a: got. a 5, Buchstabe: nhd. a, Abkürzung für 1; ne. a, abbreviation for 1; ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone
a-: got. un-, Präf.: nhd. un-; ne. un-, non-, a-
a -- accept as a unit: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
a -- a certain one: got. sums 140, sum-s, Pron.: nhd. irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige; ne. a certain one, some, somebody, one, anyone
a -- act like a madman: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
a -- adversary in a lawsuit: got. andastaua 2, and-a-sta-u-a, sw. M. (n): nhd. Gegner vor Gericht, Widersacher; ne. legal opponent, adversary in a lawsuit, opposing litigant
a -- a fulfilling: got. fullō 10, ful-l-ō, sw. F. (n): nhd. Fülle, Füllung, Flicken (M.), Ausfüllung; ne. fullness, a fulfilling, fulfillment, filling, completeness, entireness
a -- a god: got. enguz 1, engu-z, st. M. (a?, u?): nhd. Iggws (= Gott des fruchtbaren Jahres), Speer?, Mann?, n-Rune; ne. a god, spear (N.)?, man (M.)?, name of n-rune; ? iowi, st. M.?: nhd. ein Gott?; ne. a god?
a -- allege as a reason for: got. *inilōn, *in-il-ōn, sw. V. (2): nhd. einwenden; ne. introduce as an excuse, allege as a reason for
a -- a new convert: got. niujasatiþs* 1, niu-ja-sat-iþ-s*, st. M. (a): nhd. Neubekehrter, Neuling; ne. proselyte, neophyte, a new convert, novice
a -- announce as a pledge: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
a -- a person who: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
a -- as a matter of fact: got. allis þan: nhd. tatsächlich, eigentlich, im Gegenteil; ne. when, as a matter of fact
a -- ask a favour: got. bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for
a -- ask a question: got. fraíhnan 57, fraíh-n-an, unr. st. V. (5): nhd. fragen; ne. ask a question, ask, question (V.)
a -- a sort of fish: got. *aska?, *ask-a?, st. F. (ō): nhd. Äsche; ne. a sort of fish
a -- assume a begging position: got. knussjan* 2, knu-s-s-jan*, sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position
a -- assume a likeness: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
a -- assuming a begging position: got. kniwam knussjands, got.: nhd. mit den Knien Bittstellung einnehmend; ne. assuming a begging position
a -- at a great distance: got. faírra 20, faír-ra, Adv.: nhd. fern, fern von, weg von; ne. afar, far off, remote, at a great distance
a -- at a place: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
a -- a thwarting of the understanding: got. fraþjamarzeins 1, fraþ-ja-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verstandestäuschung; ne. comprehension-impediment, a thwarting of the understanding
a -- a time wherein: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
a -- be a boxer: got. jiukan* 2, jiuk-an*, sw. V. (3): nhd. kämpfen, ringen, obsiegen; ne. fight (V.), battle (V.), conquer, be a boxer
a -- be a bystander: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
a -- be a disciple: got. sipōnjan* 1, sipōn-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. Schüler sein (V.), Jünger sein (V.); ne. be a disciple, be a student
a -- be a false witness: got. galiug weitwōdjan, V.: nhd. falsch zeugen; ne. be a false witness
a -- be a guest of: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
a -- be a guide: got. raginōn* 2, rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verwalten, herrschen; ne. guide (V.), be a guide, govern, counsel (V.)
a -- be a king: got. þiudanōn 7, þiu-d-an-ōn, sw. V. (2): nhd. herrschen, König sein (V.); ne. reign (V.), be a king, rule (V.)
a -- be a messenger: got. airinōn* 2, air-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Gesandter sein (V.), unterhandeln, Bote sein (V.); ne. be an emissary, be a messenger, negotiate
a -- be a partner in: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
a -- be a partner with: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
a -- be a precursor: got. faúrrinnan* 1, faúr-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. vorhergehen; ne. run before, be a precursor, precede, go before
a -- be a priest: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
a -- bear a grudge against: got. neiwan* 1, neiw-an*, st. V. (1), m. Dat.: nhd. es auf jemand abgesehen haben, grollen; ne. bear a grudge against
a -- be a slave: got. skalkinōn 25, s-kal-k-i-n-ōn, sw. V. (2): nhd. dienen; ne. serve, do service, be in servitude, be a slave
a -- be a soldier: got. militōn* 1, milit-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun; ne. serve in the military, be a soldier
a -- be a student: got. sipōnjan* 1, sipōn-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. Schüler sein (V.), Jünger sein (V.); ne. be a disciple, be a student
a -- be at a loss for words: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
a -- become depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
a -- be depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
a -- be not a whit lesser: got. ni waihtai mins haban, got.: nhd. in nichts nachstehen; ne. be not a whit lesser
a -- block up as with a dam: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
a -- blow a horn: got. haúrnjan* 2, haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. hornblasen, das Horn blasen, trompeten; ne. blow a horn, sound a trumpet; þuthaúrnjan* 1, þu-t-haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. trompeten; ne. trumpet (V.), blow a horn
a -- bring to a standstill: got. *stadjan?, *sta-d-jan?, sw. V. (1): nhd. zum Stehen bringen; ne. stop (V.), bring to a standstill
a -- celebrate a festival: got. dulþjan* 1, dulþ-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Fest feiern; ne. hold a feast, hold festivities, celebrate a festival
a -- chief of a hundred-man military unit: got. hundafaþs 9, hund-a-faþ-s, st. M. (i): nhd. Zenturio, Hundertführer; ne. chief of a hundred-man military unit
a -- come to a halt: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
a -- come to a life: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
a -- come to a standing position: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
a -- come to a standstill: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
a -- commander of a thousand men: got. þūsundifaþs 2, þūs-und-i-faþ-s, st. M. (i): nhd. Tausendführer, Anführer von Tausend; ne. commander of a thousand men
a -- commit a transgression: got. frawaúrkjan* 15, fra-waúrk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. sündigen, (sich) versündigen, eine Sünde begehen; ne. sin (V.), commit error, transgress, commit a transgression
a -- compete in a contest: got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
a -- confer a malediction upon: got. unþiuþjan* 1, un-þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. fluchen; ne. curse (V.), imprecate evil upon, confer a malediction upon
a -- construct as a constituent part: got. miþgatimrjan* 1, mi-þ-ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. miterbauen; ne. build together, construct as a constituent part
a -- cover as with a tent: got. ufarhleiþrjan* 1, uf-ar-hlei-þr-jan*, sw. V. (1): nhd. überzelten, ein Zelt über jemandem aufschlagen; ne. tent over, cover as with a tent, canopy (V.)
a -- crowing of a rooster: got. hrūk* 1, hrū-k*, hrūks*?, st. M. (a): nhd. Krähen (N.); ne. crowing of a rooster
a -- depict with a visual image: got. *frisahtjan?, *frisah-t-jan?, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.); gafrisahtjan* 1, ga-frisah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.)
a -- district bordering a sea: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
a -- division of a thousand men: got. ? *þiufaþia, *þiu-faþ-ia, *þiufadia, lat.- st. F. (jō): nhd. Tausendschaft?; ne. division of a thousand men?
a -- do a missdeed: got. missataujan* 1, mis-s-a-tau-jan*, sw. V. (1): nhd. missetun; ne. do a missdeed, transgress (V.)
a -- eat a good meal: got. wisan (3) 4, wis-an, st. V. (5): nhd. sich freuen, schwelgen, schmausen; ne. dine, eat a good meal, feast, make merry
a -- edge of a roof peak: got. gibla* 1, gibl-a*, sw. M. (n): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable, edge of a roof peak
a -- eye of a needle: got. þaírkō* 2, þaír-k-ō*, sw. N. (n): nhd. Loch, Nadelöhr; ne. hole (N.), perforation, eye of a needle
a -- for a moment: got. in stika mēlis, got.: nhd. in einem Augenblick; ne. for a moment
a -- for a short while: got. ƕeilōhun 1, ƕeil-ō-hun, Adv.: nhd. eine Stunde lang; ne. for an hour, for a short while
a -- for a while: got. ƕō ƕeilō, got.: nhd. eine Zeitlang; ne. for a while; ƕō ƕeilō, got.: nhd. eine Zeitlang; ne. for a while
a -- from a great distance: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
a -- from a long way off: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
a -- function as a soldier in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
a -- furnish with a flaw: got. anawammjan* 1, an-a-wam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. beflecken, tadeln; ne. furnish with a flaw, mar, stain (V.)
a -- get up into a sitting position: got. ussitan* 1, us-sit-an*, st. V. (5): nhd. sich aufsetzen, sich aufrichten; ne. sit up, get up into a sitting position
a -- give a blow: got. slahan* 10, slah-an*, st. V. (6): nhd. schlagen, hauen, ohrfeigen (= lōfam slahan); ne. strike (V.), beat (V.), hit (V.), smite, give a blow, wound (V.)
a -- give a false appearance: got. laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
a -- give a rest period: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
a -- give a severe talking-to: got. gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten
a -- go on a journey: got. gaggjan* 1, ga-g-g-jan*, sw. V. (1): nhd. gehen, reisen; ne. go on a journey, make a journey
a -- have a festive get-together: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry
a -- have a haughty attitude: got. ufarhugjan* 1, uf-ar-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. sich überheben; ne. have a haughty attitude, be elated
a -- have a plan for: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
a -- have a share in: got. faíraihan 1, faír-aih-an, fairaigan*?, Prät.-Präs. (1), m. Gen.: nhd. teilhaben an; ne. have a share in, partake of, participate in
a -- having a conscience: got. *miþwiss?, *mi-þ-wi-s-s?, Adj. (a): nhd. bewusst; ne. morally conscious, having a conscience
a -- heap a burden upon: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
a -- heave a deep sigh: got. ufswōgjan* 1, uf-s-wō-g-jan*, sw. V. (1): nhd. aufseufzen; ne. sigh deeply, heave a deep sigh
a -- heave a sigh: got. gaswōgjan* 1, ga-s-wō-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erseufzen, seufzen; ne. sigh (V.), heave a sigh, make a sighing sound
a -- hold a feast: got. dulþjan* 1, dulþ-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Fest feiern; ne. hold a feast, hold festivities, celebrate a festival
a -- horse with a blaze: got. *bala 2, *ba-l-a, sw. M.?(n): nhd. Pferd mit Blesse; ne. horse with a blaze
a -- impute a culpable act to: got. faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce
a -- in a certain part of the past: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
a -- in a godly manner: got. gagudaba 1, ga-gu-d-a-ba, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig; ne. godly, in a godly manner, in a saintly manner
a -- in a jewish manner: got. iudaiwiskō 1, iudai-w-isk-ō, Adv.: nhd. auf jüdische Weise; ne. in a jewish manner
a -- in a manly way: got. waíraleikō 1, waí-r-a-leik-ō, Adv.: nhd. männlich; ne. man-like, in a manly way
a -- in a manner other than standard: got. aljaleikōs, Adv. (Komp.), (Krause, Handbuch des Gotischen 194,2): nhd. anders; ne. otherwise, elsewise, in a manner other than standard
a -- in a moment: got. in braƕ augins, got.: nhd. im Augenblick; ne. in a moment; in stika mēlis, got.: nhd. in einem Augenblick; ne. in a moment
a -- in a saintly manner: got. gagudaba 1, ga-gu-d-a-ba, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig; ne. godly, in a godly manner, in a saintly manner
a -- in a way that: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
a -- inhabitant of a region: got. gauja* 2, gau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner; ne. inhabitant of a region, people of a country
a -- in such a manner: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
a -- is it in such a way that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
a -- issue a directive: got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange; raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret
a -- join in adopting a form similar to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
a -- lasting only for a while: got. ƕeilaƕaírbs* 2, ƕeil-a-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. nur eine Zeitlang dauernd, vergänglich, unbeständig; ne. temporary, transient, transitory, lasting only for a while
a -- lead a life: got. wizōn* 1, wiz-ōn*, sw. V. (2): nhd. schwelgen; ne. live, lead a life, be self-indulgent
a -- lead a military life in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
a -- leader of a group: got. *skarja?, *skar-j-a?, sw. M. (n): nhd. Scharführer; ne. leader of a group
a -- leader of a synagogue: got. fauramaþleis swnagōgeis, got.: nhd. Synagogenleiter; ne. leader of a synagogue
a -- leader of a thousand men: got. ? *þiufaþs?, *þiu-faþ-s?, st. M. (i): nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of servants, leader of a thousand men?; þiufaþus* 21, þiu-faþ-us*, þiufadus, thiuphadus, lat.- st. M.: nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of a thousand men, leader of servants
a -- lie (V.) (2) down to a meal: got. anakumbjan 25, an-a-kumb-jan, sw. V. (1): nhd. sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; ne. recline at table, lie (V.) (2) down to a meal
a -- lie (V.) (2) down to a meal together: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
a -- life of a citizen: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
a -- light a fire: got. *qaiwjan, *qaiw-jan, sw. V. (1): nhd. Feuer anzünden, lebendig machen; ne. light a fire, make alive
a -- light a lamp: got. tandjan* 2, tand-jan*, sw. V. (1): nhd. anzünden, brennen machen; ne. kindle (V.), ignite, make burn, light a lamp
a -- live a life: got. ald bauan, got.: nhd. ein Leben führen; ne. live a life
a -- live like a Jew: got. iudaiwiskōn 1, iudai-w-isk-ōn, sw. V. (2): nhd. jüdisch leben; ne. live like a Jew
a -- look through a mirror: got. þaírhsaíƕan* 1, þaír-h-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. durchschauen, im Spiegel erblicken; ne. look through a mirror, behold
a -- make a beginning: got. dustōdjan* 5=4, du-stō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. anfangen, anheben; ne. start (V.), begin (V.), commence, make a beginning
a -- make a face at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
a -- make a home: got. gabáuan 1, ga-báu-an, unr. V., perfektiv: nhd. Wohnung aufschlagen, wohnen; ne. take up residence, lodge (V.), reside, make a home
a -- make a journey: got. gaggjan* 1, ga-g-g-jan*, sw. V. (1): nhd. gehen, reisen; ne. go on a journey, make a journey
a -- make a judgement: got. gastōjan* 3, ga-stō-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Urteil abgeben über, beurteilen, verurteilen, urteilen, beschließen, richten?; ne. make a judgement, resolve (V.)
a -- make a noise: got. auhjōn* 2, auhj-ōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schreien; ne. make a noise, be tumultuously noisy, make an uproar
a -- make a prayerful wish for: got. usbidan* 1, us-bid-an*, st. V. (5): nhd. erbitten; ne. make a prayerful wish for, wish prayerfully
a -- make a ride: got. raidjan* (2), raid-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen machen, tragen; ne. make a ride, transport (V.), carry (V.)
a -- make a sighing sound: got. gaswōgjan* 1, ga-s-wō-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erseufzen, seufzen; ne. sigh (V.), heave a sigh, make a sighing sound
a -- make a sign: got. bandwjan* 11, ba-nd-w-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Zeichen geben, Wink geben, andeuten, bezeichnen; ne. mark (V.), designate, indicate, make a sign, signify
a -- make a stroke: got. *streikan, *strei-k-an, st. V. (1): nhd. streichen; ne. stroke (V.), rub (V.), make a stroke
a -- make a tributary offering: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
a -- make a visitation to: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for
a -- make into a fortified residential stronghold: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
a -- make into a possession: got. gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
a -- make into a walled city: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
a -- male head-servant on a farm: got. *siniskalks?, *sin-i-s-kal-k-s?, st. M. (a): nhd. ältester Diener, Altknecht, Seneschall; ne. oldest servant, male head-servant on a farm, seneschal
a -- mark made by a stroke of the pen: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
a -- of a pistachio-tree: got. pistikeins* 1, pistik-ein-s*, Adj. (a): nhd. unverfälscht, echt; ne. of a pistachio-tree, genuine, unadulterated, pure, undiluted
a -- offer a prayer of thanksgiving: got. awiliudōn 23, aw-i-liu-d-ōn, sw. V. (2): nhd. danken, preisen; ne. thank (V.), offer a prayer of thanksgiving
a -- office of a bishop: got. aípiskaúpei* 1, aípi-skaúp-ei*, sw. F. (n): nhd. Bischofsamt; ne. bishopric, episcopate, office of a bishop
a -- office of a tetrarch: got. fidurragini* 1, fidur-ragin-i*, st. N. (ja): nhd. Vierfürstenamt, Tetrarchie; ne. tetrarchate, office of a tetrarch
a -- one who takes a stance: got. *stasseis?, *sta-s-s-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. one who stands, one who takes a stance
a -- people of a country: got. gauja* 2, gau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner; ne. inhabitant of a region, people of a country
a -- pre-announce as a pledge: got. faúragahaitan* 1, faúr-a-ga-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. zuvor verheißen; ne. promise beforehand, pre-announce as a pledge, foretell
a -- present a pleasing appearance: got. samjan 2, sam-jan, sw. V. (1): nhd. zu gefallen suchen, gefallen (V.); ne. present a pleasing appearance, give o.s. a pleasing appearance (= sik samjan), seek to please
a -- produce in the manner of a smith: got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce
a -- put a cover on: got. huljan 2, hul-jan, sw. V. (1): nhd. hüllen, verhüllen; ne. put a cover on, cover (V.), veil (V.)
a -- put a seal before: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
a -- put a seal on: got. sigljan* 1, sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. einen mit einem Siegel versehen, siegeln; ne. seal (V.), put a seal on
a -- put in a grave: got. ganawistrōn* 1, ga-naw-i-str-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. begraben (V.); ne. bury, inter (V.), put in a grave
a -- put in a state of anger: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
a -- put in a state of fear: got. inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
a -- put on as a tunic: got. gapaidōn* 2=1, ga-paid-ōn*, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. dress (V.), put on as a tunic, jacket (V.), clothe; *paidōn, *paid-ōn, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. put on as a tunic, jacket (V.)
a -- put to a test: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
a -- rear of a ship: got. nōta* 1, nōt-a*, sw. M. (n): nhd. Achterdeck, Schiffshinterteil; ne. afterdeck, stern (2), rear of a ship
a -- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
a -- say a prayer: got. gabidjan* 1, ga-bid-jan*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bitten, beten; ne. say a prayer, request (V.), pray
a -- secretary-lector of a religious community: got. bōkāreis 39, bōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Schriftgelehrter, Schreiber; ne. writer, scribe, secretary-lector of a religious community
a -- send on a mission: got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss
a -- serve under a war-lord: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
a -- service under a war-lord: got. draúhtinassus* 1, draú-h-t-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Feldzug, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), service under a war-lord, military service, soldiering
a -- set a price on: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
a -- set a rest: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
a -- set a seal upon: got. gasigljan* 4=3, ga-sig-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. besiegeln, bestätigen, versiegeln; ne. set a seal upon, seal (V.)
a -- set up as a guidepost: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
a -- sing a dirge: got. gaunōn 3, gau-n-ōn, sw. V. (2): nhd. klagen, Totenklage anstimmen; ne. lament (V.), bewail, sing a dirge, wail in mourning; hiufan* 2, hiu-f-an*, st. V. (2): nhd. wehklagen, Klagelieder singen; ne. lament (V.), sing a dirge, sing a threnody, wail (V.)
a -- sing a hymn of praise to s.o.: got. liuþōn* 1, liu-þ-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. lobsingen, singen; ne. sing a hymn of praise to s.o.
a -- sing a threnody: got. hiufan* 2, hiu-f-an*, st. V. (2): nhd. wehklagen, Klagelieder singen; ne. lament (V.), sing a dirge, sing a threnody, wail (V.)
a -- sound a trumpet: got. haúrnjan* 2, haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. hornblasen, das Horn blasen, trompeten; ne. blow a horn, sound a trumpet
a -- speak a great deal: got. filuwaúrdjan* 1, fil-u-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. viel Worte machen, viel plappern, viel reden; ne. verbalize excessively, babble (V.), chatter (V.), speak a great deal
a -- speak like a madman: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
a -- stay as a guest: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
a -- subject to a test: got. gakausjan* 1, ga-kaus-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. erproben, prüfen; ne. test (V.), try (V.), subject to a test
a -- surround with a rampart: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
a -- take a recess: got. ƕeilan* 1, ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. aufhören; ne. pause (V.), take an intermission, take a recess, cease
a -- take a rest: got. gaƕeilan* 2, ga-ƕeil-an*, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. zur Ruhe kommen, aufhören, verweilen; ne. come to rest, take a rest, rest (V.), cease
a -- take a seat: got. gasitan 11, ga-sit-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. sich niedersetzen, Platz nehmen; ne. sit down, take a seat
a -- take a spouse: got. liugan (1) 19, liug-an, sw. V. (3): nhd. heiraten; ne. marry, wed (V.), espouse, take a spouse
a -- take a view: got. *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.)
a -- take for a drive: got. *usfarþōn?, *us-far-þ-ōn?, sw. V. (2): nhd. ausfahren?; ne. take for a drive
a -- tell a lie: got. *galiugan (2), *ga-liug-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. belügen, lügen; ne. tell a lie; liugan* (2) 6, liug-an*, st. V. (2): nhd. lügen, belügen; ne. lie (1) (V.), tell a lie, tell an untruth, speak falsely
a -- to a man: got. alakjō 5, al-a-k-jō, Adv.: nhd. insgesamt, gesamt, zusammen; ne. all, all inclusively, to a man, all together
a -- understand in a certain way: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
a -- with a different meaning: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
a -- work a cure on: got. galēkinōn* 2, ga-lēk-in-ōn*, galeikinōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. herstellen, heilen (V.) (1); ne. heal (V.), cure (V.), work a cure on
aback -- be struck aback: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
aback -- be taken aback: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
abandon -- abandon (V.): got. bileiþan* 26, bi-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. verlassen (V.), zurücklassen, hinterlassen; ne. leave behind, relinquish, abandon (V.)
abase: got. gahaunjan* 2, ga-hau-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, abase, humiliate, humble (V.); gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase; haunjan 2, hau-n-jan, sw. V. (1): nhd. erniedrigen, niedrig machen; ne. make low, abase, humiliate
-- abase (V.): got. hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
abasement: got. hnaiweins* 1, hnai-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erniedrigung, Demut; ne. lowliness, abasement, humbling, humiliation
abbreviation -- abbreviation for 1: got. a 5, Buchstabe: nhd. a, Abkürzung für 1; ne. a, abbreviation for 1
abbreviation -- abbreviation for 2: got. b 9, Buchstabe: nhd. b, Abkürzung für 2; ne. b, abbreviation for 2
abbreviation -- abbreviation for 3: got. g 2, Buchstabe: nhd. g, Abkürzung für 3; ne. g, abbreviation for 3
abbreviation -- abbreviation for 4: got. d 1, Buchstabe: nhd. d, Abkürzung für 4; ne. d, abbreviation for 4
abbreviation -- abbreviation for 5: got. e 6, Buchstabe: nhd. e, Abkürzung für 5; ne. e, abbreviation for 5
abbreviation -- abbreviation for 6: got. q 3, Buchstabe: nhd. q, Abkürzung für 6; ne. q, abbreviation for 6
abbreviation -- abbreviation for 7: got. z 2, Buchstabe: nhd. z, Abkürzung für 7; ne. z, abbreviation for 7
abbreviation -- abbreviation for 8: got. h 2, Buchstabe: nhd. h, Abkürzung für 8; ne. h, abbreviation for 8
abbreviation -- abbreviation for 9: got. þ 1, Buchstabe: nhd. th, Abkürzung für 9; ne. th, abbreviation for 9
abbreviation -- abbreviation for 10: got. i 2, Buchstabe: nhd. i, Abkürzung für 10; ne. i, abbreviation for 10
abbreviation -- abbreviation for 20: got. k 4, Buchstabe: nhd. k, Abkürzung für 20; ne. k, abbreviation for 20
abbreviation -- abbreviation for 40: got. m 3, Buchstabe: nhd. m, Abkürzung für 40; ne. m, abbreviation for 40
abbreviation -- abbreviation for 50: got. n 2, Buchstabe: nhd. n, Abkürzung für 50; ne. n, abbreviation for 50
abbreviation -- abbreviation for 60: got. j 7, Buchstabe: nhd. j, Abkürzung für 60; ne. j, abbreviation for 60
abbreviation -- abbreviation for 70: got. u 1, Buchstabe: nhd. u, Abkürzung für 70; ne. u, abbreviation for 70
abbreviation -- abbreviation for 100: got. r 4, Buchstabe: nhd. r, Abkürzung für 100; ne. r, abbreviation for 100
abbreviation -- abbreviation for 300: got. t 2, Buchstabe: nhd. t, Abkürzung für 300; ne. t, abbreviation for 300
abbreviation -- abbreviation for thirty: got. l 8, Buchstabe: nhd. 1, Abkürzung für dreißig; ne. 1, abbreviation for thirty
abdominal -- internal abdominal organs: got. wamba 11, wamb-a, st. F. (ō): nhd. Bauch, Schoß (F.) (1), Leib; ne. viscera, womb, uterus, internal abdominal organs, belly (N.)
abed -- lying abed for coitus: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
aberrance: got. uswandi* 1, us-wa-nd-i*, st. F. (jō): nhd. Abwendung, Irreleiten, Irreführung; ne. diversion, digression, aberrance, cunning (N.)
abhorrent: got. andasēts* 2, and-a-sēt-s*, Adj. (i/ja): nhd. verabscheuenswert, verabscheuenswürdig; ne. causing aversion, abhorrent, repugnant, detestable
abide: got. gabeidan* 1, ga-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ausharren, ertragen; ne. endure, abide, hold out under; gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
ability -- ability to hear: got. hliuma 4, hliu-m-a, sw. M. (n): nhd. Gehör, Ohren (= hliumans); ne. hearing (N.), sense of hearing, ability to hear, ears (= hliumans)
ability -- have the ability: got. magan* 136=135, mag-an*, Prät.-Präs. (5): nhd. können, vermögen; ne. be able, can (V.), have the ability, be powerful
abjure: got. afaikan 13, af-ai-k-an, red. V. (1): nhd. leugnen, fluchen, verleugnen; ne. deny, abjure, disavow, forswear, renounce (V.); afdōmjan 5, af-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. verurteilen, verfluchen; ne. comdemn, pass judgement against, curse (V.), abjure
able: got. mahteigs 22, mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. mächtig, möglich, stark, Herrscher (= mahteigs, subst.); ne. power-holding, powerful, capable, possible, able
-- able in instructing: got. laiseigs 2, lais-eig-s, Adj. (a): nhd. zum Lehren befähigt, zum Lehren geeignet, lehrend; ne. skillful in teaching, able in instructing, apt at teaching
-- be able: got. magan* 136=135, mag-an*, Prät.-Präs. (5): nhd. können, vermögen; ne. be able, can (V.), have the ability, be powerful
abound: got. biauknan 2, bi-auk-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich vermehren, zunehmen; ne. increase (V.), abound, grow in abundance; gaaukan* 1, ga-auk-an*, red. V. (2), perfektiv: nhd. sich vermehren, zunehmen; ne. increase (V.), wax (V.), abound; managnan* 5, man-ag-n-an*, sw. V. (4): nhd. reichlich vorhanden sein (V.), Überfluss haben; ne. be abundant, abound
-- abound in: got. ganōhnan 1, ga-nōh-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. zur Genüge versehen sein (V.), genug sein (V.); ne. be sufficient in, become sufficient in, abound in
about: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about; swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
-- about to die: got. *swultawaírþs?, *swul-t-a-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. auf den Tod gerichtet, todgeweiht; ne. about to die, moribund, at the point of death
-- argument about words: got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
-- be about to: got. munan* (2) 6, mun-an*, sw. V. (3): nhd. zu tun gedenken, wollen (V.); ne. intend, take in mind, be about to
-- be concerned about: got. karōn* 1, kar-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich kümmern; ne. care about, worry about, be concerned about
-- be troubled about: got. maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself
-- bind about: got. bibindan* 1, bi-bind-an*, st. V. (3,1): nhd. umbinden, umwickeln; ne. bind about, bind around, bind up
-- bring about: got. gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.)
-- call out about: got. *bihaitan?, *bi-hai-t-an?, red. V. (1): nhd. prahlen, verleumden; ne. proclaim about, call out about, speak vociferously
-- care about: got. karōn* 1, kar-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich kümmern; ne. care about, worry about, be concerned about
-- come about: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- come round about: got. biqiman* 1, bi-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. überfallen; ne. come round about, encompass, envelop (V.), attack (V.)
-- consult secretly about: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
-- dispute about words: got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
-- dwell round about: got. bisitan* 5, bi-sit-an*, st. V. (5): nhd. herumsitzen, herumwohnen, umwohnen, nahe wohnen; ne. be situated around, neighbour (V.), dwell round about
-- go about: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
-- have anxiety about: got. maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself
-- look about: got. faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively; ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
-- look round about: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
-- make whirl about: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
-- move about through: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along
-- one about to die: got. swultawaírþja 1, swul-t-a-waír-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. dem Tode Naher, Todgeweihter; ne. one approaching death, one about to die, moribund person
-- proclaim about: got. *bihaitan?, *bi-hai-t-an?, red. V. (1): nhd. prahlen, verleumden; ne. proclaim about, call out about, speak vociferously
-- round about: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; bisunjanē 7, bi-sun-j-a-nē, Adv.: nhd. ringsum; ne. round about, in the hear (N.) of, neighbouring (Adv.)
-- run about: got. birinnan* 2, bi-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. umringen, herumlaufen, durchstreifen, umdrängen, umgeben, umherlaufen; ne. run around, run about, surround (V.), gather around
-- stroll about: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
-- take secret counsel about: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
-- think about: got. biþagkjan* 1, bi-þagk-jan*, sw. V. (1): nhd. bedenken, überlegen (V.); ne. think over, think about, meditate on, consider
-- toss about: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
-- walk about: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
-- wind round about: got. biwaibjan* 3, bi-waib-jan*, sw. V. (1): nhd. umwinden, umgeben, umkleiden; ne. surround (V.), clothe, wrap around, envelop, wind round about
-- worry about: got. karōn* 1, kar-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich kümmern; ne. care about, worry about, be concerned about
above: got. aúhuma* 33, aúh-um-a*, Adj. (Komp.): nhd. höher, erhaben, vorzüglicher; ne. higher, above; iupa 5, iup-a, Adv.: nhd. oben, hinauf; ne. on high, above, aloft, high up; ufar 43, uf-ar, Präp., Präf.: nhd. über; ne. over, above; ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- above all: got. þishun 6=5, þi-s-hun, Adv.: nhd. meist, vorzüglich, besonders; ne. in particular, particularly, specifically, especially, above all
-- be above: got. ufarwisan* 2, uf-ar-wi-s-an*, anom. V.: nhd. überragend sein (V.), übersteigen, hervorragen; ne. be above, be over, be superior to, exceed
-- born of heaven above: got. ufarhiminakunds 2, uf-ar-himin-a-kund-s, Adj. (a): nhd. himmlisch; ne. born of heaven above, heavenly, of heavenly origin
-- from above: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew; iupaþrō 8, iup-a-þrō, Adv.: nhd. von oben; ne. from above
-- raise above: got. ufarhafjan* 1, uf-ar-haf-jan*, st. V. (6), m. Akk.: nhd. überheben; ne. raise above, lift up over, exalt o.s.
-- the one above: got. *ufara, *uf-ar-a, sw. Adj.: nhd. obere; ne. the one above, superior
-- write above: got. ufarmēljan* 1, uf-ar-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. überschreiben, darüber schreiben; ne. write above, superscribe, write over, inscribe over
abroad -- spread abroad word of: got. usmērjan* 1, us-mē-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden; ne. spread abroad word of, publicize, publish (V.)
absent: got. afhaimeis* 2, af-hai-m-ei-s*, afhaimis*, afhaims*, Adj. (ja): nhd. der Heimat fern, abwesend; ne. absent from home, absent, away from home; aljar 2, al-ja-r, Adv.: nhd. anderswo; ne. absent, away from here, elsewhere, somewhere else
-- absent from home: got. afhaimeis* 2, af-hai-m-ei-s*, afhaimis*, afhaims*, Adj. (ja): nhd. der Heimat fern, abwesend; ne. absent from home, absent, away from home
absolutely: got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
absolution: got. aflageins* 1, af-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ablegung, Erlass, Vergebung; ne. forgiveness, laying aside, remission, absolution; swikneins* 3, swikn-ein-s*, st. F. (i) (ō): nhd. Reinigung; ne. absolution, exculpation, exoneration, purification
absolve: got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive; fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; *swiknjan?, *swikn-jan?, sw. V. (1): nhd. reinigen; ne. absolve, exculpate, make taintless
abstain: got. afhaban* (sik) 1, af-hab-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. sich enthalten; ne. abstain, withhold o.s.; gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain; *þarban?, *þarb-an?, sw. V. (3): nhd. darben; ne. abstain, live in want
-- abstain from: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
-- abstain from food: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
abstinence: got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
abstinent: got. gaþaúrbs 1, ga-þaúrb-s, Adj. (a): nhd. enthaltsam; ne. forgoing (Adj.), abstinent, self-abnegating (Adj.); *þaúrbs, *þaúrb-s, Adj. (a): nhd. enthaltsam; ne. abstinent
-- be abstinent: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
abundance: got. digrei* 1, dig-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Fülle; ne. plumpness, abundance, stoutness, thickness; filusna 6, fil-u-sn-a, st. F. (ō): nhd. Vielheit, Menge, Übermaß; ne. copiousness, abundance, plenitude, multitude; managdūþs 1, man-ag-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Menge, Überfluss; ne. plenitude, abundance, copiousness
-- grow in abundance: got. biauknan 2, bi-auk-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich vermehren, zunehmen; ne. increase (V.), abound, grow in abundance
abundant: got. ganōhs* 7, ga-nōh-s*, Adj. (a),: nhd. genug, viel; ne. enough, ample (Adj.), abundant, copious, plenteous
-- be abundant: got. ufar filu wisan, got.: nhd. überfließend sein (V.); ne. be abundant; managnan* 5, man-ag-n-an*, sw. V. (4): nhd. reichlich vorhanden sein (V.), Überfluss haben; ne. be abundant, abound; ufarassjan 5, uf-ar-as-s-jan, sw. V. (1): nhd. überfließend machen, überschwänglich machen, überfließen (intr.), im Überfluss vorhanden sein (V.); ne. be abundant, be in superfluity, be in profusion, make profuse
-- make abundant: got. managjan* 2, man-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. mehren, vermehren; ne. multiply, increase (V.), make abundant
-- more abundant: got. managiza: nhd. größer, mehr; ne. more, more abundant, more plentiful, excessive
abundantly: got. gabigaba 1, gab-ig-a-ba, Adv.: nhd. reichlich; ne. richly, abundantly
-- grow abundantly: got. ufarwahsjan* 1, uf-ar-wahs-jan*, unr. st. V. (6): nhd. überaus wachsen, sich stark vermehren; ne. wax exceedingly, exceed in growth, grow abundantly
abuse -- abuse (V.): got. gaaiwiskōn* 11=10, ga-aiw-isk-ōn*, sw. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. beschämen, beschimpfen; ne. disgrace (V.), dishonour (V.), abuse (V.), make ashamed, put to shame
abuse -- abuse verbally: got. *naitjan?, *nai-t-jan?, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. use foul language, abuse verbally
abusive -- abusive speech: got. anaqiss* 2, an-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Lästerung, Schmährede; ne. blasphemy, slander (N.), verbal attack, abusive speech; naiteins* 3, nai-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, malediction, abusive speech, foul language, insult (N.), slander (N.); *wajamēreins 5, *waj-a-mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, abusive speech, desecrating speech, sacrilegious speech
abusively -- speaking abusively: got. *wajamēreis?, *waj-a-mē-r-ei-s?, Adj. (ia): nhd. übelberüchtigt, übel berufen; ne. defaming (Adj.), speaking abusively, speaking ill of
abyss: got. afgrundiþa* 2, af-grund-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Abgrund; ne. abyss
accept -- accept as a unit: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
accept -- accept in conjunction: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
accept -- accept (V.): got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return; inniman* 1, in-nim-an*, st. V. (4): nhd. hernehmen; ne. receive, take in, get, accept (V.); niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away
acceptable: got. andanēms 8=7, and-a-nēm-s, Adj. (i/ja): nhd. angenehm; ne. acceptable, pleasant
acceptance: got. andanēm* 1, and-a-nēm*, st. N. (a): nhd. „Entgegennahme“, Empfang, Empfangen, Annahme; ne. taking (N.), intake, acceptance, receiving (N.); andanumts 4, and-a-num-t-s, st. F. (i): nhd. Annahme, Aufnahme, Erhebung; ne. taking up, acceptance; *numts?, *num-t-s?, st. F. (i): nhd. Nehmen, Annahme; ne. acceptance
-- include in acceptance: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
accepting: got. andanēmeigs 1, and-a-nēm-eig-s, Adj. (a): nhd. „entgegennehmend“, festhaltend; ne. taking (N.), accepting, holding fast
access -- access (N.): got. atgagg* 2, at-ga-g-g*, st. N. (a): nhd. Zugang; ne. access (N.), approach (N.)
accessible: got. *atgāhts (2), *at-gā-h-t-s, Adj. (a): nhd. zugänglich; ne. accessible, approachable
accomodate -- accomodate o.s. to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
accomodate -- accomodate with: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
accomodation: got. *haribaírgō?, haribergō?, *hari-baírg-ō?, *hari-berg-ō?, sw. F. (n): nhd. Herberge; ne. lodging, accomodation
accompany: got. afargaggan 7, af-ar-ga-g-g-a-n, def. red. unr. V. (3): nhd. nachgehen, folgen; ne. go after, follow, accompany; gasandjan 2, ga-sand-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entsenden, geleiten; ne. send off, send on, accompany
accomplish: got. *frumjan, *fru-m-jan, sw. V. (1): nhd. fördern, vollbringen; ne. support (V.), accomplish; gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
accomplishment: got. ustaúhts 4, us-taú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Vollendung, Vervollkommnung, Ende, Erfüllung; ne. completion, completeness, perfection, perfectness, accomplishment, fulfillment, consummation, end (N.)
accord -- accord (N.): got. samaqiss* 2, sam-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Übereinstimmung; ne. unison, harmony, accord (N.), agreement
accord -- be in accord: got. miþqiþan* 1, mi-þ-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. mitsprechen, nachsprechen?; ne. concur, be in harmony, be in accord, give concurrence, agree
accord -- wholehearted accord: got. allawērei* 1, al-l-a-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Redlichkeit; ne. simplicity, sincerity, wholehearted accord, complete agreeability, total agreement
accordance -- in accordance with: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
according -- according as: got. swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus
according -- according to: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
according -- according to that effect: got. bi tōja, got.: nhd. nach der Wirkung; ne. according to that effect
account -- account as: got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
account -- account (N.): got. insahts 6, in-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Erzählung, Aussage, Zeugnis; ne. argumentation, account (N.), exposition, explication, report (N.), story, statement, witness; raþjō 5, ra-þ-j-ō, sw. F. (n): nhd. Abrechnung, Rechenschaft, Zahl; ne. counting (N.), tallying (N.), account (N.), explanation, number
account -- account to: got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
account -- give an account: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
account -- on account of: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
account -- on account of the fact that: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
account -- on account of what: got. in ƕis: nhd. weshalb; ne. on account of what, wherefore, for what
accrue -- accrue to: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
accumulate: got. dragan* 1, dra-g-an*, st. V. (6): nhd. tragen, aufladen, ziehen; ne. draw (V.), accumulate, take on, attract; hūhjan* 1, hūh-jan*, sw. V. (1): nhd. häufen, sammeln; ne. accumulate, stockpile (V.), store up
accumulation: got. *þraihn, *þrai-h-n, *þraihns, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Menge; ne. quantity, amount, accumulation
-- accumulation of riches: got. faíhuþraihn* 4, faíh-u-þrai-h-n*, faihuþraihns*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. „Viehansammlung“, Geldansammlung, Reichtum; ne. wealth-agglomeration, accumulation of riches, wealth, gathering of money
accurate -- accurate understanding: got. ufkunþi* 8, uf-kun-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Erkenntnis; ne. knowledge, accurate understanding, recognition
accurately: got. glaggwō 1, gla-ggw-ō, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, accurately
accursed -- accursed one: got. anaþaíma 2, ana-þaím-a, anaþema*, Sb. (indekl.): nhd. „Fluch“, Verfluchter; ne. anathema, curse (N.), accursed thing, accursed one
accursed -- accursed thing: got. anaþaíma 2, ana-þaím-a, anaþema*, Sb. (indekl.): nhd. „Fluch“, Verfluchter; ne. anathema, curse (N.), accursed thing, accursed one
accusation: got. usqiss* 1, us-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Beschuldigung, Anklage, Nachrede; ne. exposing announcement, incriminating disclosure, public crimination, accusation; wrōhs* 2, wrō-h-s*, st. F. (i): nhd. Klage, Anklage; ne. accusation, charge (N.), complaint
-- basis for accusation: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
-- beyond accusation: got. unfaírina* 2, un-faír-in-a*, sw. Adj.: nhd. tadellos, außer Schuld, ohne Tadel; ne. unimpeachable, blameless, beyond accusation, unassailable, unblamable
accuse: got. faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce; wrōhjan 6, wrō-h-jan, sw. V. (1): nhd. anklagen, beschuldigen; ne. indict, accuse
-- accuse calumniously: got. frawrōhjan* 1, fra-wrō-h-jan*, sw. V. (1): nhd. verklagen, verdächtigen, verleumden, anzeigen; ne. accuse maliciously, accuse calumniously, incriminate slanderously, suspect (V.)
-- accuse maliciously: got. frawrōhjan* 1, fra-wrō-h-jan*, sw. V. (1): nhd. verklagen, verdächtigen, verleumden, anzeigen; ne. accuse maliciously, accuse calumniously, incriminate slanderously, suspect (V.)
accusing: got. fairinōnds, Part. Präs.: nhd. anschuldigend, verleumderisch; ne. accusing, incriminating
accustomed: got. biūhts 2, bi-ū-h-t-s, Adj. (a): nhd. gewohnt; ne. accustomed, used to, wont
ace -- coin worth one ace: got. assarjus* 1, assar-ju-s*, st. M. (u): nhd. Ass (Münze), Pfennig, Kreuzer (M.) (2); ne. assarion, coin worth one ace
achieve: got. *laistōn?, *lais-t-ōn?, sw. V. (2): nhd. leisten; ne. achieve
-- achieve depth: got. gadiupjan* 1, ga-diup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vertiefen; ne. make deep, go deep, dig deep, achieve depth
-- achieve doing: got. gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish
-- achieve junction with: got. gatilōn* 1, ga-til-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. erlangen, erzielen; ne. attain to, reach (V.), arrive at, achieve junction with
-- achieve retribution for: got. gawrikan* 3, ga-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bestrafen, rächen, Rache nehmen; ne. wreak vengeance for, avenge, achieve retribution for, vindicate
-- achieve (V.): got. gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.)
aching -- sexual aching: got. winna* 1, wi-n-n-a*, st. F. (ō): nhd. Leiden, Leidenschaft; ne. passion, libido, sexual aching
acknowledge: got. andhaitan 15, and-hai-t-an, red. V. (1): nhd. bekennen, preisen, erklären; ne. profess, confess, acknowledge, praise (V.); atkunnan* 1, at-kun-n-an*, sw. V. (3): nhd. gewähren, zuerkennen; ne. acknowledge, learn to know
-- acknowledge o.s. as subordinate: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
-- acknowledge the parental prerogatives or precedence of: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
acknowledgement: got. andahait* 3, and-a-hai-t*, st. N. (a): nhd. Bekenntnis; ne. acknowledgement, confession, recognition
acquaintance: got. *kunnains?, *kun-n-ain-s?, st. F. (i): nhd. Kennenlernen; ne. acquaintance
-- thorough acquaintance: got. kunþi 17, kun-þ-i, st. N. (ja): nhd. Kunde (F.), Kenntnis; ne. knowledge, thorough acquaintance
acquainted -- be acquainted: got. kunnan (1) 97=96, kun-n-an, Prät.-Präs. (3): nhd. kennen, wissen; ne. be acquainted, know, understand
acquire: got. faírwaúrkjan* 1, faír-waúrk-jan*, sw. V. (1): nhd. erwirken; ne. earn, secure, gain (V.), acquire; franiman 2, fra-nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, in Besitz nehmen, in Empfang nehmen, gewinnen; ne. acquire, take possession of, receive, take along; gageigan* 7, ga-geig-an*, sw. V. (3): nhd. gewinnen; ne. acquire, gain (V.); ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn; gastaldan 5, ga-stal-d-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. erwerben, bekommen; ne. procure, acquire, get; ? *staldan?, *stal-d-an?, red. V. (3): nhd. haben?, eignen?; ne. have?, acquire?
-- acquire as property: got. gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
-- acquire knowledge of: got. gakunnan (2) 8, ga-kun-n-an, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. kennenlernen, erfahren (V.), erkennen, lesen (V.) (1); ne. acquire knowledge of, get to know; *-kunnan (2), *-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. kennenlernen; ne. acquire knowledge of, get to know, recognize
-- acquire through purchase (V.): got. usbugjan* 7, us-bug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erkaufen; ne. buy (V.), buy up, acquire through purchase (V.), redeem
-- acquire use of: got. niutan 2, niut-an, st. V. (2), m. Gen.: nhd. treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.); ne. acquire use of, obtain disposal of, attain, enjoy
-- acquire wealth: got. faíhugeigan* 1, faíh-u-geig-an*, sw. V. (3): nhd. begehren, habgierig sein (V.), geldgierig sein (V.); ne. gain riches, acquire wealth, desire (V.)
-- make acquire knowledge of by reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
acquiring -- acquiring (Adj.): got. *stalds?, *stal-d-s?, Adj. (a): nhd. habend?, erwerbend?; ne. having (Adj.), acquiring (Adj.)
acquisition: got. gawaúrki 5, ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Geschäft, Erwerb, Gewinn; ne. acquisitiveness, commercial untertaking, business deal, business, acquisition, gain (N.)
-- have in acquisition: got. disniman* 1, dis-nim-an*, st. V. (4): nhd. besitzen; ne. have in acquisition, possess (V.), keep (V.)
acquisitive: got. aglaitgastalds 2, ag-l-ait-ga-stal-d-s, Adj. (a): nhd. schmutzig gewinnsüchtig, habsüchtig; ne. acquisitive, grasping, shamefully greedy; *gastalds?, *ga-stal-d-s?, Adj. (a): nhd. gewinnsüchtig; ne. acquisitive
acquisitiveness: got. gawaúrki 5, ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Geschäft, Erwerb, Gewinn; ne. acquisitiveness, commercial untertaking, business deal, business, acquisition, gain (N.)
across -- go across: got. ufarleiþan* 1, uf-ar-lei-þ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. übersetzen, hinüberfahren; ne. pass over, cross over, go across
act -- act like a madman: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
act -- act (N.): got. táui 7, táu-i, st. N. (ja): nhd. Werk, Tat; ne. work (N.), act (N.), activity, action, deed, product (N.), effect (N.)
act -- act of committing to s.o.’s safekeeping: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
act -- act of creation: got. gaskafts 11=10, ga-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erschaffung, Geschöpf; ne. creation, act of creation, creature; *skafts (3), *skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Geschöpf, Schaffung; ne. creature, creation, act of creation
act -- act of instruction: got. laiseins 34, lais-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lehre; ne. teaching (N.), act of instruction, doctrine
act -- act of judging: got. stáua (1) 25, stá-u-a, st. F. (ō): nhd. „Gerichtsstätte“, Gericht (M.) (1), Urteil, Streitsache; ne. act of judging, judgement, verdict, judicial decision
act -- act of testifying: got. weitwōdeins 1, wei-t-wōd-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. act of testifying, attesting, witness-bearing, witness (N.)
act -- act (V.): got. taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1)
act -- act with restraint toward: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.)
act -- betray in an act of opportunism: got. lēwjan* 3, lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. betray in an act of opportunism, hand over in an opportunistic deal
act -- culpable act: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
act -- impute a culpable act to: got. faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce
acting -- join in acting insincerely: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
action: got. táui 7, táu-i, st. N. (ja): nhd. Werk, Tat; ne. work (N.), act (N.), activity, action, deed, product (N.), effect (N.)
-- action (N.): got. waúrstwei* 1, waúr-st-w-ei*, sw. F. (n): nhd. Tun, Verrichtung, Betrieb; ne. performance, practice (N.), execution, action (N.)
-- in this action: got. þamma tōja, got.: nhd. in dieser Sache; ne. in this action
active: got. *amals?, *am-a-l-s?, Adj. (a): nhd. tapfer, tätig; ne. active, brave
activity: got. táui 7, táu-i, st. N. (ja): nhd. Werk, Tat; ne. work (N.), act (N.), activity, action, deed, product (N.), effect (N.); waúrstw 83=82, waúr-st-w, st. N. (a) (wa): nhd. Werk, Tat, Wirksamkeit; ne. work (N.), activity, deed, task, operation, working (N.)
acumen -- apply acumen to: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
adapt -- adapt to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
add: got. anaaukan 5, an-a-auk-an, red. V. (2): nhd. hinzufügen zu, fortfahren; ne. add, augment (V.); biaukan* 3, bi-auk-an*, red. V. (2), m. Dat.: nhd. hinzufügen; ne. add, enlarge, expand
-- add by argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- add to: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- add to the rectification of: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
adder: got. nadrs* 1, nadr-s*, st. M. (?) (a): nhd. Natter; ne. snake (N.), viper, adder; *nēdrō?, *nēdr-ō?, sw. F. (n): nhd. Natter, Schlange; ne. snake (N.), viper, adder
addict -- wine addict: got. weindrugkja 1, wein-dru-g-k-j-a, sw. M. (n): nhd. Weintrinker, Säufer; ne. wine-drinker, wine addict, drunkard
addicted: got. *friks?, *fri-k-s?, Adj. (a): nhd. süchtig, gierig; ne. lustful, greedy, addicted
-- addicted to wine: got. weinags* 3=2, wein-ag-s*, Adj. (a): nhd. trunken, trunksüchtig, Trunkenbold (= subst.); ne. addicted to wine, drunkardly, drunk (Adj.), drunkard (= subst.)
addiction: got. *frikei?, *fri-k-ei?, sw. F. (n): nhd. Gier, Sucht; ne. greed, lust (N.), obsession, addiction
additional -- additional increment: got. wōkrs* 1, wōk-r-s*, st. M. (a): nhd. Ertrag, Frucht, Zins; ne. interest on investment, additional increment
additional -- give additional correction to: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
address -- address (V.): got. haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.); wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
address -- address with salutations: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
adduce: got. undrēdan 1, und-rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. besorgen, gewähren; ne. adduce, advance (V.), provide for, grant (V.)
adequate -- be barely adequate: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements; *naúhan?, *naúh-an?, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.); ne. be just enough, be barely adequate
adhere -- adhere to: got. gahaftnan* 1, ga-haf-t-n-an*, sw. V. (4), m. Dat., perfektiv: nhd. anhangen, sich anheften; ne. stick to, adhere to, cling to; haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
adhere -- make o.s. adhere to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
adhered -- become adhered to: got. *haftnan?, *haf-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. angeheftet werden; ne. become adhered to
adjacent -- adjacent section: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
adjacent -- lie (V.) (2) adjacent to: got. atligan* 1, at-lig-an*, st. V. (5): nhd. dabeiliegen, vorliegen, vorhanden sein (V.); ne. lie (V.) (2) at hand, lie (V.) (2) adjacent to
adjacent -- next adjacent: got. iftuma* 4, ift-uma*, Adv. (Komp.): nhd. folgende; ne. subsequent, next adjacent
adjacently -- stand adjacently: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
adjudge: got. gadōmjan 6, ga-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, entscheiden, sich vergleichen, sich messen mit; ne. deem, judge (V.), adjudge, reckon
adjudgement: got. ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
adjuration: got. usblōteins* 2=1, us-blōt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Bitte, Flehen, Gebet; ne. prayer (N.), supplication, adjuration, imploring (N.), requesting (N.)
adjure: got. biswaran* 2, bi-swar-an*, st. V. (6): nhd. beschwören; ne. adjure, put under oath; *usblōtan?, *us-blōt-an?, red. V. (6): nhd. bitten; ne. pray, adjure, implore, supplicate worshipfully
adjust -- adjust to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
administer: got. andbahtjan 23=22, andb-ah-t-jan, sw. V. (1): nhd. leisten, dienen, besorgen, darreichen; ne. serve, minister (V.), administer, perform
administration: got. faúragaggi 7=6, faúr-a-ga-g-g-i, st. N. (ja): nhd. Verwaltung, Haushaltung, Vorsteheramt; ne. stewardship, superintendency, management, administration
admired -- be admired: got. sildaleiknan 1, si-ld-a-leik-n-an, sw. V. (4): nhd. bewundert werden; ne. be marveled at, become marveled at, be admired
admission -- admission tax: got. mōta 4, mōt-a, st. F. (ō): nhd. „Maut“, Zoll (M.) (2), Zollhaus; ne. admission tax, import tax, customs duties
admission -- find admission: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted; *mōtan, *mōt-an, Prät.-Präs. (6): nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find admission, be permitted in, be admitted
admission-fee -- admission-fee collector: got. mōtāreis 19, mōt-ā-rei-s, st. M. (ja): nhd. Zöllner; ne. admission-fee collector, tolltaker, tax collector, publican
admission-tax -- place of admission-tax collection: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
admitted -- be admitted: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted; *mōtan, *mōt-an, Prät.-Präs. (6): nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find admission, be permitted in, be admitted
admittedly: got. swēþauh 36=34, swē-þauh, Partikel: nhd. doch zwar, wenigstens; ne. indeed, admittedly, but
admonish: got. gaþlaihan 12=11, ga-þlaih-an, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten, in die Arme schließen, umarmen; ne. comfort (V.), admonish, embrace (V.), hearten, encourage, entreat, exhort; talzjan* 7, talz-jan*, sw. V. (1): nhd. lehren, ziehen, unterrichten; ne. educate, instruct, train (V.), discipline (V.), correct (V.), admonish, chastise
adopt: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
adopted -- be adopted: got. suniwē sibja andniman, got.: nhd. adoptiert werden; ne. be adopted; suniwe sibja andniman, got.: nhd. adoptiert werden; ne. be adopted
adopting -- join in adopting a form similar to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
adoption -- adoption as children: got. frastisibja 1, frast-i-si-b-j-a, st. F. (jō): nhd. Kindschaft; ne. familial adoption, adoption as children, sonship
adoption -- familial adoption: got. frastisibja 1, frast-i-si-b-j-a, st. F. (jō): nhd. Kindschaft; ne. familial adoption, adoption as children, sonship
adoption -- to adoption: got. du suniwē gadēdai, got.: nhd. zur Sohnschaft; ne. to adoption; du suniwe gadēdai, got.: nhd. zur Sohnschaft; ne. to adoption
adore: got. *inweitjan?, *in-wei-t-jan?, sw. V. (1): nhd. anbeten, behexen; ne. adore, worship (V.), bewitch
adorn -- adorn (V.): got. fētjan* 1, fēt-jan*, sw. V. (1): nhd. schmücken; ne. dress up, adorn (V.); *gafētjan, *ga-fēt-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kleiden; ne. dress up, adorn (V.)
adornment: got. gafēteins* 1, ga-fēt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Kleidung; ne. adornment, garniture, fine apparel, clothing
adult -- adult (Adj.): got. uswahsans 2, us-wahs-an-s, Adj. (a) = Part. Prät., perfektiv: nhd. erwachsen (Adj.); ne. adult (Adj.), grown up, of age
adult -- adult male: got. waír 29, waí-r, st. M. (a): nhd. Mann; ne. man (M.), adult male
adulterated: got. unaírkns* 3, un-aírkn-s*, Adj. (a): nhd. unheilig, gottlos; ne. impure, ungenuine, distorted, adulterated, corrupted, unholy
adulterer: got. hōrs 7, hō-r-s, st. M. (a): nhd. Hurer, Ehebrecher; ne. adulterer, fornicator
adulteress: got. hōrinōndei, got.: nhd. Ehebrecherin; ne. adulteress
adulterous: got. hōrinōnds, got.: nhd. ehebrecherisch; ne. adulterous
adultery: got. hōrinassus 7, hō-r-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Ehebruch, Hurerei; ne. adultery, fornication, illicit extra-marital sexual intercourse; kalkinassus 4, kalk-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Hurerei, Unzucht; ne. illicit sexual intercourse, fornication, adultery
-- commit adultery: got. gahōrinōn* 1, ga-hōr-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Ehebruch begehen; ne. commit adultery, fornicate; hōrinōn 13, hō-r-in-ōn, sw. V. (2): nhd. huren, die Ehe brechen, Ehebruch treiben; ne. commit adultery
advance -- advance (V.): got. gaþeihan* 2, ga-þei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. vorwärtskommen, hervorsprießen, wachsen (V.) (1), zunehmen; ne. progress (V.), grow, advance (V.), prosper; undrēdan 1, und-rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. besorgen, gewähren; ne. adduce, advance (V.), provide for, grant (V.)
advance -- come in advance: got. faúraqiman* 1, faúr-a-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. vorgehen, vor jemand hergehen; ne. precede s.o., come in advance, come before, go before
advance -- enjoin in advance: got. *faúragaraidjan 1, *faúr-a-ga-rai-d-jan, sw. V. (1): nhd. vorherbestimmen?; ne. enjoin in advance, mandate beforehand, decree beforehand
advance -- purpose in advance: got. faúragarēdan* 3=2, faúr-a-ga-rē-d-an*, red. abl. V. (1): nhd. vorherbestimmen; ne. purpose in advance, intend beforehand, predetermine
advanced -- advanced in age: got. framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age
advanced -- of advanced age: got. framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age
advancement: got. framgāhts* 1, fra-m-gā-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Fortschritt; ne. progress (N.), advancement, furtherance
advantage: got. *bata, *bat-a, sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. benefit (N.), worthiness, avail (N.), advantage, profit (N.)
-- advantage (N.): got. bōta* 3, bōt-a*, st. F. (ō): nhd. Nutzen; ne. advantage (N.), benefit (N.), good (N.), aid (N.), usefulness, profit (N.)
-- obtain an advantage: got. gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
-- take advantage of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of; gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
advent: got. qums 14, qu-m-s, st. M. (i): nhd. Ankunft, Wiederkunft; ne. coming (N.), advent, arrival, parousia, presence
adversary -- adversary in a lawsuit: got. andastaua 2, and-a-sta-u-a, sw. M. (n): nhd. Gegner vor Gericht, Widersacher; ne. legal opponent, adversary in a lawsuit, opposing litigant
adversary -- adversary (M.): got. andastaþjis* 3, and-a-sta-þ-ji-s*, st. M. (ja): nhd. „Entgegenstehender“, Widersacher; ne. opponent (M.), adversary (M.)
advice: got. *rēþs (1), *rē-þ-s, st. M. (a): nhd. Rat; ne. advice, counsel (N.)
-- aiming advice: got. tilarēþs* 1, til-a-rēþ-s*, st. M. (a): nhd. Zielrat; ne. aiming advice
advise: got. *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.)
-- advise (V.): got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
advisor: got. ragineis 4, rag-in-ei-s, st. M. (ja): nhd. Ratgeber, Ratsherr; ne. counsellor, advisor, guide (M.), prescriptor, steward, guardian
advocatable -- in an advocatable manner: got. garēdaba 1, ga-rē-d-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. commendably, in an advocatable manner, commendatorily, recommendatorily, honourably
advocate -- advocate (M.): got. paraklētus 4, par-a-klē-t-u-s, st. M. (u): nhd. Tröster; ne. paraclete, advocate (M.), comforter
advocate -- advocate (V.): got. *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.)
afar: got. faírra 20, faír-ra, Adv.: nhd. fern, fern von, weg von; ne. afar, far off, remote, at a great distance
-- from afar: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
affection -- show affection for: got. frijōn 92, fri-j-ōn, sw. V. (2): nhd. lieben, gern tun; ne. love (V.), cherish, show affection for, like to
affectionately -- affectionately tender: got. friaþwamilds* 1, fri-aþ-w-a-mil-d-s*, Adj. (i): nhd. zärtlich liebend, liebreich; ne. lovingly mild, showing love, affectionately tender
affinity -- bring into affinity: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
affirm: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify
affix -- affix by nailing: got. ganagljan* 1, ga-nag-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. festnageln, annageln, nageln; ne. nail (V.), affix by nailing; *nagljan?, *nag-l-jan?, sw. V. (1): nhd. nageln; ne. nail (V.), affix by nailing
affix -- affix ropes to: got. insailjan* 1, in-sai-l-jan*, sw. V. (1): nhd. anseilen, herablassen; ne. affix ropes to, tie ropes onto, let down
afflict -- afflict with thirst: got. afþaúrsjan* 2, af-þaúrs-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. dursten, verdursten, durstig sein (V.); ne. dessicate, afflict with thirst
affliction: got. aggwiþa 5, agg-w-iþ-a, st. F. (ō): nhd. „Enge“, Bedrängnis; ne. affliction, trouble (N.), plight, anxiety, distress (N.); aglō 27, ag-l-ō, sw. F. (n): nhd. Drangsal; ne. affliction, painfulness, tribulation; slahs* 7, slah-s*, st. M. (i): nhd. Schlag, Plage, Ohrfeige (= slahs lōfin); ne. blow (N.), stroke (N.), affliction, infliction, slap (N.) (= slahs lōfin)
afford -- afford s.o.: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
afford -- afford s.th.: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
afire -- be afire: got. brinnan* 1, bri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. brennen (intr.); ne. burn (V.), be afire; tundnan* 1, tund-n-an*, sw. V. (4): nhd. brennen; ne. catch fire, be afire, be aflame, burn (V.)
afire -- set afire: got. inbrannjan* 1, in-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. „anbrennen“, in Brand stecken; ne. set afire, ignite, set on fire
aflame -- be aflame: got. tundnan* 1, tund-n-an*, sw. V. (4): nhd. brennen; ne. catch fire, be afire, be aflame, burn (V.)
aforetime: got. faúrþis 23, faúrþ-is, Adv. (Komp.): nhd. zuvor, früher, vorher; ne. earlier, before that, beforehand, aforetime
afraid: got. faúrhts* 2, faúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. furchtsam; ne. fearful of, afraid, cowardly (Adj.), timid, anxious
-- be afraid: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious; ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
-- be afraid of: got. *agan?, *ag-an?, st. V. (6): nhd. sich fürchten; ne. be afraid of
-- become afraid: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- make afraid: got. ōgjan 1, ōg-jan, sw. V. (1): nhd. einen schrecken, in Furcht setzen, erschrecken; ne. make afraid, make fear, scare (V.), frighten
-- make exceedingly afraid: got. usagjan* 1, us-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. einen erschrecken; ne. frighten utterly, terrify, make exceedingly afraid
after: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to; afaruþþan 2, af-ar-uþ-þan, Präp.: nhd. nach; ne. after; biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- after that: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to; þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that; þaþrōh 24, þa-þrō-h, Adv.: nhd. von da, daher, darauf, darnach; ne. from there, after that
-- after that time: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- after then: got. þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on
-- after this time: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- and after then: got. afaruh þan: nhd. nachher; ne. afterwards, and after then; gr. μετά δέ; lat. post haec; Mat 8,5 CA; Luk 1,24 CA; Mrk 16,12 CA
-- choose after examining: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- day after: got. afardags* 1, af-ar-dag-s*, afurdags*, st. M. (a): nhd. der folgende Tag; ne. morrow (N.), next day, day after
-- follow after: got. afarlaistjan* 6, af-ar-lais-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. nachfolgen, nachstreben, nachgehen, verfolgen; ne. follow after, follow, pursue, trail (V.)
-- go after: got. afargaggan 7, af-ar-ga-g-g-a-n, def. red. unr. V. (3): nhd. nachgehen, folgen; ne. go after, follow, accompany
-- inquire after: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
-- lust after: got. gairnjan* 17, gair-n-jan*, sw. V. (1), m. Gen.: nhd. begehren, verlangen, bedürfen; ne. lust after, long for, yearn for, desire (V.), want (V.); lustōn 1, lus-t-ōn, sw. V. (2), m. Gen.: nhd. begehren, gelüsten; ne. lust after, desire (V.)
-- strive after: got. biarbaidjan 1, bi-arbai-d-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. trachten nach, sich bemühen; ne. strive after, work towards
afterdeck: got. nōta* 1, nōt-a*, sw. M. (n): nhd. Achterdeck, Schiffshinterteil; ne. afterdeck, stern (2), rear of a ship
aftermost: got. aftuma* 1, af-t-u-m-a*, sw. Adj. (Komp.): nhd. letzte, hintere; ne. aftermost, hindmost, last of two parties
afterward: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
afterwards: got. afaruh þan: nhd. nachher; ne. afterwards, and after then; gr. μετά δέ; lat. post haec; Mat 8,5 CA; Luk 1,24 CA; Mrk 16,12 CA; þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
again: got. aftra 102=101, af-t-r-a, afta, Adv.: nhd. wieder, zurück, rückwärts, wiederum, abermals; ne. again, back (Adv.), backwards, once more
-- again from the start: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew
against: got. andwaírþis 1, and-waír-þ-is, Adv.: nhd. gegenüber; ne. vis-a-vis, opposite (Adj.), over, against, facing (Adj.); bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; wiþra 46, wi-þra, Präp. m. Akk., Präf.: nhd. wider, gegen, vor, gegenüber; ne. toward, to, against, opposite, facing, vis-a-vis
-- bear a grudge against: got. neiwan* 1, neiw-an*, st. V. (1), m. Dat.: nhd. es auf jemand abgesehen haben, grollen; ne. bear a grudge against
-- be embittered against: got. hatizōn* 1, hat-i-z-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. zürnen; ne. be embittered against, be angry with
-- expectorate against: got. andspeiwan* 1, and-speiw-an*, st. V. (1),: nhd. entgegenspeien, ausspeien, verachten, verwerfen; ne. spit at, expectorate against, despise
-- hitting against: got. bistugq* 5=4, bi-stu-g-q*, bistuggq, st. N. (a): nhd. Anstoß; ne. stumbling-block, hitting against, striking against, obstacle
-- inveigh against: got. anaqiþan* 1, an-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. verleumden, verlästern, schmähen; ne. denounce, censure (V.), inveigh against, blaspheme
-- pass judgement against: got. afdōmjan 5, af-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. verurteilen, verfluchen; ne. comdemn, pass judgement against, curse (V.), abjure
-- pronounce judgement against: got. gawargjan* 2, ga-war-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einen verurteilen zu, ächten, verdammen; ne. condemn, damn, outlaw (V.), pronounce judgement against
-- roll against: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
-- speak against: got. andsakan* 1, and-sak-an*, st. V. (6): nhd. widersprechen, bekämpfen, bestreiten; ne. controvert, gainsay, dispute (V.), speak against
-- strike against: got. bistigqan* 5, bi-sti-g-q-an*, st. V. (3,1): nhd. anstoßen, anprellen; ne. impinge, collide, stumble (V.), strike against; gastagqjan* 1, ga-stagq-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. anstoßen; ne. make collide, bring into collision with, strike against
-- striking against: got. bistugq* 5=4, bi-stu-g-q*, bistuggq, st. N. (a): nhd. Anstoß; ne. stumbling-block, hitting against, striking against, obstacle
-- use violence against: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
age -- advanced in age: got. framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age
age -- age (N.): got. aiws* 49, aiw-s*, st. M. (a/i): nhd. Zeit, Ewigkeit; ne. age (N.), eternity, all time; *aldr, *al-d-r, st. N. (a): nhd. Alter (N.); ne. age (N.); alds* 12, al-d-s*, st. F. (i): nhd. Menschenalter, Zeit; ne. generation, age (N.), life span, lifetime
age -- of advanced age: got. framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age
age -- of age: got. uswahsans 2, us-wahs-an-s, Adj. (a) = Part. Prät., perfektiv: nhd. erwachsen (Adj.); ne. adult (Adj.), grown up, of age
age -- old age: got. aldōmō* 1, al-d-ōm-ō*, st. N.?: nhd. Alter (N.); ne. old age
age -- reach extreme age: got. usalþan* 1, us-al-þ-an*, red. V. (3): nhd. alt werden, veralten; ne. grow very old, reach extreme age
aged: got. *alduma, *al-d-um-a, Adj. (Komp.): nhd. alt; ne. aged, elderly; framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age; *greiseis?, *grei-s-ei-s?, Adj. (ja): nhd. greis, grau; ne. grey, aged
aghast -- be aghast: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
aghast -- become aghast: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
aghast -- stand aghast: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
aghast -- strike aghast: got. usgaisjan* 1, us-gai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. strike aghast, frighten
agitate: got. in aljana briggan, got.: nhd. in Eifer bringen; ne. agitate; drōbjan* 4, drō-b-jan*, sw. V. (1): nhd. trüben, irre machen, aufwiegeln, bewegen, erschüttern, aufregen; ne. stir up, excite, agitate, disturb, unsettle, trouble (V.); inwagjan* 2, in-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen, aufwiegeln; ne. agitate, unsettle, churn up, move (V.); wagjan 3, wag-jan, sw. V. (1): nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), make shake, move to and fro, agitate
agitated -- be agitated: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled; gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
agitated -- be agitated severely: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
agitated -- become agitated: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled; gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
agitator: got. drōbjands miþ, got.: nhd. Mitempörer; ne. agitator
aglow -- be aglow with: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
agree: got. miþqiþan* 1, mi-þ-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. mitsprechen, nachsprechen?; ne. concur, be in harmony, be in accord, give concurrence, agree
-- agree together with one another: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide
-- refuse to agree: got. unwērjan 2, un-wēr-jan, sw. V. (1): nhd. unwillig sein (V.), zürnen; ne. disagree, refuse to agree, be disagreeable, be unwilling
agreeability -- complete agreeability: got. allawērei* 1, al-l-a-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Redlichkeit; ne. simplicity, sincerity, wholehearted accord, complete agreeability, total agreement
agreeable: got. waila andanems: nhd. angenehm, willkommen; ne. pleasant, agreeable; *wēreis, *wēr-ei-s, *wērs, Adj. (ia/a): nhd. wahr; ne. agreeing (Adj.), agreeable
-- completely agreeable: got. *allawēreis?, *al-l-a-wēr-eis?, *allawērs?, Adj. (ja), (a): nhd. redlich; ne. sincere, completely agreeing, completely agreeable
agreeing: got. gaqiss (1) 2, ga-qi-s-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. übereinstimmend; ne. concurring, agreeing
-- agreeing (Adj.): got. *wēreis, *wēr-ei-s, *wērs, Adj. (ia/a): nhd. wahr; ne. agreeing (Adj.), agreeable
-- agreeing to with difficulty: got. *tuzwērs, *tuz-wēr-s, *tuzwēreis, Adj. (a)?, Adj. (ja)?: nhd. verdächtig?; ne. suspicious?, agreeing to with difficulty
-- completely agreeing: got. *allawēreis?, *al-l-a-wēr-eis?, *allawērs?, Adj. (ja), (a): nhd. redlich; ne. sincere, completely agreeing, completely agreeable
-- have difficulty agreeing to: got. tuzwērjan* 1, tuz-wēr-jan*, sw. V. (1): nhd. zweifeln; ne. have difficulty agreeing to, doubt (V.)
-- joyfully agreeing with: got. gawizneigs 1, ga-wiz-n-eig-s, Adj. (a): nhd. voll Mitfreude; ne. enjoying together, joyfully agreeing with, full of delight
agreement: got. gaqiss* (2) 1, ga-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Verabredung; ne. concurrence, agreement; samaqiss* 2, sam-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Übereinstimmung; ne. unison, harmony, accord (N.), agreement
-- total agreement: got. allawērei* 1, al-l-a-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Redlichkeit; ne. simplicity, sincerity, wholehearted accord, complete agreeability, total agreement
agricultural -- agricultural property: got. hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
agricultural -- agricultural tract: got. þaúrp* 1, þaúr-p*, st. N. (a): nhd. bebautes Land, Acker, Feld; ne. farmland, agricultural tract, land (N.), lived-on property
aha: got. ō 5, Interj.: nhd. ach, oh, pfui; ne. o, oh, aha, ha
ahead: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
-- ahead of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- go ahead: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
-- go ahead of: got. faúrbigaggan* 2, faúr-bi-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. vorausgehen, vorangehen; ne. go ahead of, precede
-- hurry ahead of time: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
-- prepare ahead of time: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand; faúramanwjan* 1, faúr-a-manw-jan*, sw. V. (1): nhd. vorbereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand
-- send on ahead: got. faúragasandjan* 1, faúr-a-ga-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. vorausentsenden, voraussenden; ne. send on ahead
-- speed on ahead: got. faúrbisniwan* 1, faúr-bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorangehen, zuvorkommen; ne. speed on ahead, hasten on before, precede
-- stand ahead: got. instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
aid -- aid (N.): got. andstald* 2, and-stal-d*, st. N. (a): nhd. Darbietung, Beistand, Darreichung; ne. support (N.), supply (N.), aid (N.), purveyance, furnishment; bōta* 3, bōt-a*, st. F. (ō): nhd. Nutzen; ne. advantage (N.), benefit (N.), good (N.), aid (N.), usefulness, profit (N.)
aid -- aid (V.): got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
aid -- give aid to: got. gahilpan* 1, ga-hil-p-an*, st. V. (3), m. Gen., perfektiv: nhd. helfen; ne. help (V.), give aid to
aid -- go to the aid of: got. hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to
ailing: got. unhails* 4, un-hai-l-s*, Adj. (a): nhd. krank; ne. unhealthy, ailing, unwell, sick
ailment: got. saúhts* 11, saúh-t-s*, st. F. (i): nhd. Krankheit, Sucht; ne. sickness, ailment, disease, illness; siukei 7=6, siuk-ei, sw. F. (n): nhd. Krankheit, Seuche, Siechtum; ne. feebleness, infirmity, sickness, ailment
aim -- aim at: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
aim -- aim (N.): got. mundrei* 1, mun-d-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Ziel; ne. goal, aim (N.), objective (N.); wilja 41=38, wi-l-j-a, sw. M. (n): nhd. Wille, Wohlgefallen; ne. will (N.), willingness, wish (N.), desire (N.), intention, aim (N.)
aim -- aim (V.): got. *tilōn, *til-ōn, sw. V. (2): nhd. zielen, streben; ne. aim (V.), strive
aim -- take aim at: got. mundōn* 2=1 sis, mun-d-ōn*, sw. V. (2), m. Akk.: nhd. sich einen besehen, sehen auf; ne. take aim at, pay attention to, observe
aiming -- aiming advice: got. tilarēþs* 1, til-a-rēþ-s*, st. M. (a): nhd. Zielrat; ne. aiming advice
air -- air current: got. winds (1) 17, wi-nd-s, wintsch, wintsch, krim st. M. (a): nhd. Wind; ne. wind (N.), air current; lat. ventus
air -- air (N.): got. luftus* 3, lu-f-t-u-s*, st. M. (u)?: nhd. Luft; ne. air (N.)
air -- stream in an air current: got. wáian* 3, wái-an*, red. abl. V.: nhd. wehen; ne. blow (V.), stream in an air current
alabaster -- alabaster flask: got. alabalstraún* 1, st. N. (a): nhd. Salbenbüchse (aus Alabaster); ne. alabaster flask
alchemical -- skilled in alchemical witchcraft: got. lubjaleis* 1, lu-b-j-a-leis*, Adj. (a): nhd. giftkundig, Zauberer (= lubjaleis, subst.); ne. skilled in alchemical witchcraft, sorcerous, alchemist (= lubjaleis, subst.)
alder: got. *alisi?, *al-is-i?, st. F. (jō): nhd. Erle; ne. alder; *alisō?, *al-is-ō?, sw. F. (n): nhd. Erle; ne. alder; *aliza, *al-iz-a, *alisa, st. F. (ō): nhd. Erle; ne. alder
alert -- alert (Adj.): got. wars* (1) 1, war-s*, Adj. (a): nhd. behutsam, nüchtern, gewahr, vorsichtig; ne. wary, alert (Adj.), on guard
alertness -- guarded alertness: got. warei* 2=1, war-ei*, sw. F. (n): nhd. Tücke, Verschlagenheit; ne. wariness, wiliness, guarded alertness, villainy
alien: got. framaþeis* 9, framaþs, fra-m-aþ-ei-s*, fram-aþ-s*, Adj. (ja?), (i): nhd. fremd; ne. strange, alien, foreign, alienated, estranged
alienate: got. framaþjan* 1, fra-m-aþ-jan*, sw. V. (1): nhd. entfremden; ne. estrange, alienate
alienated: got. framaþeis* 9, framaþs, fra-m-aþ-ei-s*, fram-aþ-s*, Adj. (ja?), (i): nhd. fremd; ne. strange, alien, foreign, alienated, estranged
alignment: got. tēwa* 1, tēw-a*, st. F. (ō): nhd. Ordnung; ne. order (N.), array (N.), arrangement, alignment
alive: got. hailisks* 1, hai-l-isk-s*, ieltsch, ieltsch, krim Adj. (a): nhd. heil, lebendig; ne. alive, well (Adj.), healthy; lat. vivus, sanus; qius 7, qiu-s, Adj. (wa): nhd. lebendig; ne. alive, living (Adj.), having life
-- be alive: got. liban 61=60, li-b-an, sw. V. (3): nhd. leben; ne. live, be alive
-- be alive together with: got. miþliban* 1, mi-þ-lib-an*, sw. V. (3): nhd. mitleben; ne. live together with, be alive together with
-- become alive: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified; *qiunan?, *qiu-n-an?, sw. V. (4): nhd. aufleben; ne. become alive
-- be made alive: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
-- make alive: got. anaqiujan 1, an-a-qiu-jan, sw. V. (1): nhd. beleben, erwecken, lebendig machen; ne. liven up, revitalize, revivify, rekindle, make alive; gaqiujan* 4, ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. beleben, lebendig machen; ne. make alive, give life to, vivify; *qaiwjan, *qaiw-jan, sw. V. (1): nhd. Feuer anzünden, lebendig machen; ne. light a fire, make alive; *qiujan?, *qiu-jan?, sw. V. (1): nhd. beleben; ne. make alive, vivify
-- make alive together: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
all: got. *ala?, *al-a?, sw. Adj.?: nhd. all, ganz, völlig; ne. all, the entire, the whole; alakjō 5, al-a-k-jō, Adv.: nhd. insgesamt, gesamt, zusammen; ne. all, all inclusively, to a man, all together; alls 600=597, al-l-s, Adj. (a): nhd. all, jeder, ganz, viel; ne. all, all of, the entire, every, the whole
-- above all: got. þishun 6=5, þi-s-hun, Adv.: nhd. meist, vorzüglich, besonders; ne. in particular, particularly, specifically, especially, above all
-- all at once: got. anaks 3, an-ak-s, Adv.: nhd. plötzlich, sogleich; ne. suddenly, all at once; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- all humanity: got. alamans* 1, al-a-man-s*, alamannans*, Pl. M.: nhd. Gesamtheit der Menschen, alle Menschen; ne. all humanity, totality of man, entirety of mankind
-- all inclusively: got. alakjō 5, al-a-k-jō, Adv.: nhd. insgesamt, gesamt, zusammen; ne. all, all inclusively, to a man, all together
-- all of: got. alls 600=597, al-l-s, Adj. (a): nhd. all, jeder, ganz, viel; ne. all, all of, the entire, every, the whole
-- all the way to: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- all time: got. aiws* 49, aiw-s*, st. M. (a/i): nhd. Zeit, Ewigkeit; ne. age (N.), eternity, all time
-- all together: got. alakjō 5, al-a-k-jō, Adv.: nhd. insgesamt, gesamt, zusammen; ne. all, all inclusively, to a man, all together; samana 12, sam-a-n-a, Adv.: nhd. zusammen, gemeinschaftlich, zugleich; ne. at the same time, all together, in union
-- all together at the same time: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- all together to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
-- at all (in neg. sentences): got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
-- by all means: got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
-- carry all the way in: got. innatbaíran* 2, in-n-at-baír-an*, st. V. (4): nhd. hineinbringen, hineintragen; ne. bear in thither, carry all the way in, bring in
-- first of all: got. frumist 14, fru-m-ist, Adv. (Superl.): nhd. zuerst; ne. firstly, at first, before everything, first of all
-- for all to see: got. andaugiba 4, and-aug-i-ba, Adv.: nhd. offen, freimütig; ne. obviously, in plain sight, openly, for all to see; andaugjō 3, and-aug-j-ō, Adv.: nhd. offen, offenbar, öffentlich; ne. in plain sight, openly, publicly, for all to see
-- from all directions: got. allaþrō 2, al-l-a-þrō, Adv.: nhd. von allen Seiten; ne. from all sides, from all directions, from everywhere
-- from all sides: got. allaþrō 2, al-l-a-þrō, Adv.: nhd. von allen Seiten; ne. from all sides, from all directions, from everywhere
-- in all probability: got. aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt
-- kneaded all together: got. *digrs?, *dig-r-s?, Adj. (a): nhd. voll, zusammengeknetet, dicht; ne. plump, stout, thick, kneaded all together
-- lose (V.) all energy: got. diwan* 3, diw-an*, st. V. (5): nhd. sterben; ne. lose (V.) all energy, become lifeless
-- not at all: got. ni waihtai: nhd. in nichts, durchaus nicht; ne. not at all, in nothing; ni waihtai: nhd. in nichts, durchaus nicht; ne. not at all, in nothing
-- one executing all things: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
-- wash all around: got. biþwahan* 1, bi-þwah-an*, st. V. (6): nhd. abwaschen, waschen; ne. wash all around, wash (V.)
-- wipe all around: got. biswaírban* 4, bi-swaírb-an*, st. V. (3): nhd. abwischen, abtrocknen; ne. wipe around, wipe all around, wipe off, dry (V.)
allegation -- extort from by false allegation: got. afhōlōn* 1, af-hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, betrügen; ne. extort from by false allegation
allegation -- wrong by false allegation: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
allege -- allege as a reason for: got. *inilōn, *in-il-ōn, sw. V. (2): nhd. einwenden; ne. introduce as an excuse, allege as a reason for
alleged -- alleged reason: got. inilō* 4, in-il-ō*, sw. F. (n): nhd. Entschuldigung, Vorwand, Gelegenheit; ne. pretext, pretense, alleged reason, excuse (N.)
allegorical: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
allegorically -- allegorically portrayed: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
allot: got. gadailjan* 8, ga-da-i-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zuteilen, zerteilen, teilen; ne. divide, partition (V.), allot, apportion, distribute to
alloted -- alloted portion: got. hlauts 4, hlau-t-s, st. M. (a): nhd. Los, Anteil, Erbschaft; ne. lot (N.), allotment, alloted portion, inheritance
allotment: got. hlauts 4, hlau-t-s, st. M. (a): nhd. Los, Anteil, Erbschaft; ne. lot (N.), allotment, alloted portion, inheritance
allotted -- be allotted s.th.: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
allotted -- have allotted to o.s.: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
allow: got. ? *laubjan, *laub-jan, sw. V. (1): nhd. erlauben?; ne. allow?; lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit; uslaubjan* 11, us-laub-jan*, sw. V. (1): nhd. erlauben; ne. allow, let (V.), give consent, permit (V.)
allowed -- be allowed: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements
allowed -- it is allowed: got. *nah-, Prät.-Präs. (4): nhd. es ist erlaubt; ne. it is allowed
all-ruler: got. allwaldands 1, al-l-wald-an-d-s, sw. Adj.=Part. Präs., subst. M.: nhd. allmächtig, Allmächtiger, Allwaltender; ne. ruler, all-ruler, almighty
all-working -- all-working one: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
almighty: got. allwaldands 1, al-l-wald-an-d-s, sw. Adj.=Part. Präs., subst. M.: nhd. allmächtig, Allmächtiger, Allwaltender; ne. ruler, all-ruler, almighty
almsgiving -- almsgiving (N.): got. armaiō 10=9, armai-ō, sw. F. (n): nhd. Barmherzigkeit, Almosen; ne. mercy, compassion, almsgiving (N.), charity
aloft: got. iupa 5, iup-a, Adv.: nhd. oben, hinauf; ne. on high, above, aloft, high up
alone: got. ainakls* 1, ai-n-a-k-l-s*, Adj. (a): nhd. vereinzelt, alleinstehend, einzeln; ne. alone, standing alone, lonely, solitary (Adj.); ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone; sundrō 10, sun-dr-ō, Adv.: nhd. abgesondert, besonders, allein, beiseite; ne. asunder (Adv.), apart, separately, alone, individually, privately
-- leave alone: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit
-- let alone: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit
-- standing alone: got. ainakls* 1, ai-n-a-k-l-s*, Adj. (a): nhd. vereinzelt, alleinstehend, einzeln; ne. alone, standing alone, lonely, solitary (Adj.)
along: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by; faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
-- along with (Präf.): got. *ga-, Partikel, Präf.: nhd. ge-, mit-; ne. together (Präf.), along with (Präf.)
-- but then along therewith: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- but then along with that: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- carry along: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
-- come along together with: got. miþqiman* 1, mi-þ-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. mitkommen; ne. come along together with, go along with
-- die along with: got. miþgaswiltan 1, mi-þ-ga-swil-t-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. mitsterben; ne. die along with, die together with
-- go along: got. miþgaggan* 3, mi-þ-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgehen; ne. go together with, go along, come with
-- go along into: got. miþinngaleiþan* 1, mi-þ-in-n-ga-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. mithineingehen; ne. go in together with, go along into
-- go along with: got. miþqiman* 1, mi-þ-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. mitkommen; ne. come along together with, go along with
-- lead along: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
-- send thither along: got. gamiþsandjan* 2=1, ga-miþ-sand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. mitsenden; ne. send thither along, dispatch together with
-- send thither along with: got. miþinsandjan* 1, mi-þ-in-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. mitentsenden; ne. send thither along with, dispatch together with
-- take along: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along; franiman 2, fra-nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, in Besitz nehmen, in Empfang nehmen, gewinnen; ne. acquire, take possession of, receive, take along; ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn; usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
-- take captive along with: got. miþfrahinþan* 2, mi-þ-fra-hinþ-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgefangennehmen; ne. capture together with, take captive along with
-- well along in years: got. framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age
-- work along: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
alongside: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
aloud -- call aloud: got. *hrōpan, *hrō-p-an, red. V. (6): nhd. rufen; ne. cry out, call aloud
aloud -- cry aloud: got. ufwōpjan* 4, uf-wōp-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. call out, cry out, cry aloud, exclaim
aloud -- read aloud: got. siggwan 6, siggw-an, singhen, singhen, krim st. V. (3,1): nhd. singen, vorlesen, rezitieren; ne. sing, chant (V.), read chantingly, read aloud; lat. canere; ussiggwan* 9, us-siggw-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. vorlesen, rezitieren; ne. read chantingly, read aloud, recite
alphabet -- letter of the alphabet: got. *stafs 3, *sta-f-s, st. M. (i): nhd. Element, Stab, Buchstabe; ne. letter of the alphabet, grapheme, element
already: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already; juþan 15, ju-þan, *juuþan, Adv.: nhd. schon; ne. already, by now, by that time, by then
-- have already: got. ju haban, got.: nhd. dahin haben; ne. have already
also: got. auk 286=285, Konj.: nhd. denn, nämlich, aber, auch, und; ne. furthermore, moreover, besides, for, but, also, since; jah 3915, Konj.: nhd. und, und zwar, auch, aber, denn; ne. indeed, even (Konj.), also, but, and; uh (1) 248=246, u-h, Partikel: nhd. und, nun, also; ne. and, also, too, likewise, thereupon, subsequently, consequently, so then
-- also not: got. nih 147, ni-h, Konj.: nhd. und nicht, auch nicht, nicht; ne. and not, also not, not even, nor
-- just as ... so also: got. swē ... jah, got.: nhd. wie ... so auch; ne. just as ... so also
-- not just ... but also: got. ni þatainei ... ak jah: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not solely ... but also, not just ... but also
-- not only ... but also: got. ni þatain ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also; ni þatainei ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also; ni þatain ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also
-- not solely ... but also: got. ni þatainei ... ak jah: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not solely ... but also, not just ... but also
-- so also: got. swah 11, swa-h, Adv.: nhd. so, so auch; ne. and so, even so, so also; swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
-- there also: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
altar: got. hunslastaþs* 4, hun-sl-a-staþ-s*, st. M. (i): nhd. Opferstätte, Altar; ne. place for sacrifice, altar; ufarskafts 1, uf-ar-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erstlingsfrucht, Anbruch; ne. superstructure, altar, first fruit
alter -- alter (V.): got. maidjan* 1, mai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. tauschen, verfälschen, Schacher treiben; ne. alter (V.), modify, mutate, change (V.), falsify
alternately: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
alternative -- and as an alternative: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise
alternatively: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise
-- unless it be alternatively that: got. niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that; niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that
although: got. þauhjabai 3, þau-h-ja-ba-i, Konj.: nhd. wenn auch; ne. even though, even if, although
-- however although: got. aþþan 240, aþ-þan, Konj.: nhd. aber doch, aber ja, aber nun, denn, also, nun, und; ne. but then, but nonetheless, but, however although, though
always: got. sinteinō 36, sin-tein-ō, Adv.: nhd. immer, allezeit; ne. perpetually, always, ever, continually, constantly
amass -- amass (V.): got. gadragan* 1, ga-dra-g-an*, st. V. (6): nhd. zusammentragen; ne. draw together, amass (V.)
amazed: got. usfilma* 2, us-fil-m-a*, sw. Adj.: nhd. erschrocken, entsetzt; ne. shaken, struck, amazed, bewildered, frightened, astonished
-- be amazed: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words; sildaleikjan* 30, si-ld-a-leik-jan*, sw. V. (1): nhd. anstaunen (tr.), bewundern (tr.), staunen (intr.), sich wundern (intr.); ne. marvel (V.), wonder (V.), be amazed
amazement: got. *films?, *fil-m-s?, st. M. (a): nhd. Schrecken; ne. bewildered stupor, astonishment, amazement; sildaleik 1, si-ld-a-leik, st. N. (a): nhd. Staunen, Verwunderung; ne. amazement, astonishment, wonder (N.); usfilmei 2, us-fil-m-ei, sw. F. (n): nhd. Entsetzen; ne. amazement, bewilderment, astonishment
amazing: got. sildaleiks 3, si-ld-a-leik-s, Adj. (a): nhd. erstaunlich, wunderbar; ne. marvellous, amazing, wondrous, wonderful, remarkable
ambush -- ambush (N.): got. *fēr?, st. N. (a): nhd. Nachstellung; ne. ambush (N.)
ambusher: got. fērja* 1, fēr-j-a*, sw. M. (n): nhd. Aufpasser, Nachsteller; ne. ambusher, waylayer, spy (M.)
ameliorate: got. *iusilōn?, *ius-il-ōn?, sw. V. (2): nhd. bessern, erleichtern; ne. improve, better (V.), ameliorate
amelioration: got. iusila 2, ius-il-a, st. F. (ō): nhd. Erholung, Besserung; ne. improvement, amelioration, betterment, ease (N.)
amen: got. amen 81, Interj.: nhd. amen; ne. amen
amenable -- amenable to persuasion: got. gaƕaírbs* 1, ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. fügsam, getreu, gehorsam; ne. persuadable, amenable to persuasion, convertible
amiable: got. liubaleiks* 1, liub-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. lieblich; ne. lovely, lovable, amiable
amid -- give birth (to) amid throes: got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
amidst -- amidst the border: got. miþ þweihnaim markōm: nhd. mitten unter die Grenze; ne. amidst the border; gr. ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων; lat. inter medios fines; Mrk 7,31 CA
amiss -- run amiss: got. frarinnan* 1, fra-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich verlaufen zu, geraten unter; ne. run awry, run amiss, meet up with
among -- concur among themselves: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide
among -- establish peace among: got. gafriþōn 5, ga-fri-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. versöhnen; ne. establish peace between, establish peace among, reconcile
amongst: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
amount: got. *þraihn, *þrai-h-n, *þraihns, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Menge; ne. quantity, amount, accumulation
-- copious amount: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
-- great amount of: got. mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many
-- measured amount: got. mitadjō* 1, mi-t-ad-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Maß; ne. measure (N.), measured amount
ample -- ample (Adj.): got. ganōhs* 7, ga-nōh-s*, Adj. (a),: nhd. genug, viel; ne. enough, ample (Adj.), abundant, copious, plenteous
ample -- having ample time: got. ūhteigs* 1, ū-h-t-eig-s*, Adj. (a): nhd. Zeit habend, unbeschäftigt; ne. with free time, having ample time
amputate: got. afmaitan* 8, af-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. abhauen, abschneiden; ne. cut off, sever, amputate, chop off, behead; usmaitan* 6, us-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. ausschneiden, abschneiden, ausrotten, aushauen; ne. cut out, excise, cut away, castrate, prune (V.), amputate
an: got. ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone
analogically -- analogically configured: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
anathema: got. anaþaíma 2, ana-þaím-a, anaþema*, Sb. (indekl.): nhd. „Fluch“, Verfluchter; ne. anathema, curse (N.), accursed thing, accursed one
ancestor: got. airiza* 4, ai-r-iz-a*, sw. Adj. Komp. = sw. M. (n): nhd. Vorfahre; ne. ancestor; *ana (2), *an-a, sw. M. (n): nhd. Ahne, Vorfahre; ne. ancestor
ancestral -- ancestral homeland: got. ōþal* 2, st. N. (a): nhd. Stammgut, Erbsitz, o-Rune; ne. ancestral homeland, ancestral inheritance, patrimony, name of o-rune
ancestral -- ancestral inheritance: got. ōþal* 2, st. N. (a): nhd. Stammgut, Erbsitz, o-Rune; ne. ancestral homeland, ancestral inheritance, patrimony, name of o-rune
ancestry -- catalogue of ancestry: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
ancestry -- record of ancestry: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
ancient -- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
ancient -- the basic monetary unit of ancient Greece: got. drakma* 3, drak-m-a*, sw. M. (n): nhd. Drachme; ne. drachma, the basic monetary unit of ancient Greece
ancients: got. airizans, Komp. Pl.: nhd. Vorfahren; ne. ancients
and: got. jah 3915, Konj.: nhd. und, und zwar, auch, aber, denn; ne. indeed, even (Konj.), also, but, and; uh (1) 248=246, u-h, Partikel: nhd. und, nun, also; ne. and, also, too, likewise, thereupon, subsequently, consequently, so then
-- and after then: got. afaruh þan: nhd. nachher; ne. afterwards, and after then; gr. μετά δέ; lat. post haec; Mat 8,5 CA; Luk 1,24 CA; Mrk 16,12 CA
-- and as an alternative: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise
-- and as yet: got. naúhþanuh 14, naúh-þan-uh, Adv., Konj.: nhd. noch; ne. still (Adv.), yet, and as yet
-- and at that place: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
-- and at that time: got. þanuh 88, þan-uh, Adv., Konj.: nhd. dann, daher, also, aber, nun; ne. and the, and at that time
-- and at the same time: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- and if: got. jaþþē 45, jaþ-þē, Konj.: nhd. und wenn, sei es dass, gleichviel ob, entweder ... oder (= jaþþe ... jaþþe); ne. if, and if, whether ... or (= jaþþe ... jaþþe), and if ... or if (= jaþþe ... jaþþe)
-- and not: got. nih 147, ni-h, Konj.: nhd. und nicht, auch nicht, nicht; ne. and not, also not, not even, nor
-- and see there: got. þaruh sai: nhd. und siehe da; ne. and see there, behold
-- and so: got. nūh 3, nū-h, Partikel: nhd. denn; ne. and therefore, and so, so then; swah 11, swa-h, Adv.: nhd. so, so auch; ne. and so, even so, so also
-- and so therefore: got. an nūh, got.: nhd. also doch; ne. and so therefore
-- and so when: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
-- and the: got. þanuh 88, þan-uh, Adv., Konj.: nhd. dann, daher, also, aber, nun; ne. and the, and at that time
-- and then: got. þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
-- and there: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
-- and therefore: got. nūh 3, nū-h, Partikel: nhd. denn; ne. and therefore, and so, so then
-- and therefore because of that: got. inuh þis nū, got.: nhd. und deshalb; ne. and therefore because of that
-- and the remains: got. kaì tà loipá 1, gr.- Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera
-- and the rest: got. kaì tà loipá 1, gr.- Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera
-- and therewith: got. þaruh þan, got.: nhd. und damit; ne. and therewith
-- and thus when: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
-- and when therefore: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
-- and who: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
-- and whom: got. þanuh nū: nhd. und wen; ne. and whom, therefore
-- and yet even: got. naúhuþþan 1, naúh-uþ-þan, Adv.: nhd. und sogar noch; ne. and yet even
-- and yet that notwithstanding: got. þanuh þan swēþauh: nhd. dessenungeachtet, dennoch; ne. and yet that notwithstanding
-- both ... and: got. jah ... jah, got.: nhd. sowohl ... als auch; ne. both ... and
-- group reclining and eating together: got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
-- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
-- move to and fro: got. wagjan 3, wag-jan, sw. V. (1): nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), make shake, move to and fro, agitate
-- of here and now: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here
-- sacred and inviolable: got. hailags* 1, hai-l-ag-s*, Adj. (a): nhd. heilig, geweiht; ne. holy, sacrosanct, sacred and inviolable
-- this and no other: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
anew: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew
angel: got. aggilus 38, agg-il-u-s, st. M. (u/i): nhd. Engel, Bote; ne. angel
anger -- anger (N.): got. jiuka* 2, jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Zornausbruch, Streit; ne. fight (N.), battle (N.), anger (N.), quarrel (N.); mōþs* (1) 2, mō-þ-s*, st. M. (a): nhd. Zorn, Mut; ne. bad temper, pique (N.), anger (N.), spirit; þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion
anger -- anger (V.): got. briggan in þwairhein: nhd. erzürnen; ne. anger (V.), incense (V.); inaljanōn* 2, in-al-jan-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.?: nhd. zornig machen, reizen; ne. jealousy provoke to jealousy, make jealous, provoke, anger (V.)
anger -- cause for anger: got. gamarzeins* 3, ga-mar-z-ein-s*, st. F. (i): nhd. Ärgernis; ne. hinderance, obstruction, obstacle, impediment, offense (N.), cause for anger
anger -- directed anger: got. hatis 11, ha-ti-s, st. N. (a): nhd. Hass, Zorn; ne. directed anger, angry hostility, animosity, hate (N.)
anger -- incite to anger: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
anger -- put in a state of anger: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
Angle: got. *Aggils?, *Agg-il-s?, st. M.: nhd. Angel (M.); ne. Angle
angriness: got. þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion
angry: got. *grams, *gra-m-s, Adj. (a): nhd. zornig; ne. angry; mōdags 2, mō-d-ag-s, Adj. (a): nhd. zornig; ne. angry, wroth, illtempered; þwaírhs 3, þwaírh-s, Adj. (a): nhd. quer, zornig; ne. wrathful, angry, irate, aroused, quicktempered
-- angry hostility: got. hatis 11, ha-ti-s, st. N. (a): nhd. Hass, Zorn; ne. directed anger, angry hostility, animosity, hate (N.)
-- be angry with: got. hatizōn* 1, hat-i-z-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. zürnen; ne. be embittered against, be angry with
-- make angry: got. gramjan* 1, gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnen, aufregen; ne. make angry, provoke
anguish -- anguish (N.): got. *gaur-, *gau-r-, Sb.: nhd. Betrübnis; ne. grief, anguish (N.); gaurei* 1, gau-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Betrübnis; ne. grief, anguish (N.), sorrow (N.); gauriþa 1, gau-r-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Betrübnis; ne. grief, anguish (N.), sorrow (N.)
anguish -- cause anguish to: got. gaurjan* 10, gau-r-jan*, sw. V. (1): nhd. kränken, betrüben; ne. insult (V.), grieve, cause anguish to, pain (V.)
anguished: got. gaurs 6, gau-r-s, Adj. (a): nhd. betrübt, traurig, mürrisch; ne. grieved, anguished, pained, sorrowful, sad, sullen
animal: got. dius* 2, diu-s*, st. N. (a): nhd. wildes Tier, Tier; ne. wild beast, beast, wild animal, animal
-- male animal: got. gumein* 1, gum-ein*, st. N. (a): nhd. Männchen; ne. male (N.), male animal
-- sacrificial animal: got. *taban?, *ta-b-an?, st. Sb.: nhd. Opfer, Opfertier; ne. sacrifice (N.), sacrificial animal
-- sacrificial animal of poor people: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
-- wild animal: got. dius* 2, diu-s*, st. N. (a): nhd. wildes Tier, Tier; ne. wild beast, beast, wild animal, animal; unbiari* 1, un-biar-i*, st. N. (ja): nhd. wildes Tier, Bestie; ne. beast, wild beast, brute (N.), wild animal
animosity: got. hatis 11, ha-ti-s, st. N. (a): nhd. Hass, Zorn; ne. directed anger, angry hostility, animosity, hate (N.)
annihilate: got. fraqistjan 23, fra-qis-t-jan, sw. V. (1), m. Akk., m. Dat.: nhd. verderben, umbringen; ne. annihilate, obliterate, destroy utterly; usqiman 27, us-qi-m-an, st. V. (4): nhd. umbringen, den Tod geben; ne. kill (V.), put to death, annihilate, destroy; usqistjan 8, us-qis-t-jan, sw. V. (1): nhd. verderben, umbringen, töten, zugrunde richten; ne. annihilate, kill (V.), exterminate, destroy utterly
announce: got. gakannjan 13, ga-kan-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden, berichten, bekanntmachen, empfehlen; ne. make known, present (V.), announce; gaspillōn* 1, ga-spil-l-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. verkünden; ne. announce, promulgate, tell; gateihan* 28, ga-tei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. anzeigen, verkünden, verkündigen; ne. announce, proclaim (V.), declare, tell, report (V.); *teihan, *tei-h-an, st. V. (1): nhd. kündigen, zeigen; ne. announce, show (V.)
-- announce as a pledge: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
-- announce beforehand: got. faúragateihan* 2, faúr-a-ga-tei-h-an*, st. V. (1): nhd. vorherverkünden, vorhersagen; ne. announce beforehand, know beforehand, tell beforehand
-- announce (V.): got. *kunþjan?, *kun-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. künden; ne. announce (V.), herald (V.)
announcement -- exposing announcement: got. usqiss* 1, us-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Beschuldigung, Anklage, Nachrede; ne. exposing announcement, incriminating disclosure, public crimination, accusation
announcer: got. spilla 1, spil-l-a, sw. M. (n): nhd. Verkünder, Verkündiger; ne. proclaimer, promulgator, herald, teller, announcer
annoyed: got. afdáuiþs* 1, af-dáu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geschunden, geplagt, abgehetzt; ne. troubled, annoyed, harried, harrassed, worn out
anoint: got. bismeitan* 1, bi-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bestreichen, beschmieren, aufstreichen; ne. besmear, anoint, smear on, daub on; gasmeitan* 1, ga-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. aufstreichen, beschmieren; ne. smear (V.), daub (V.), dab (V.), anoint; salbōn 5, salb-ōn, sw. V. (2): nhd. salben; ne. anoint, salve with an ointment
-- anoint (V.): got. gasalbōn* 6, ga-salb-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. salben, besalben; ne. anoint (V.), salve with an ointment
another: got. *ali-, *al-i-, Adj. (ja) (jō?): nhd. andere; ne. another, other; *aljaleiks?, *al-ja-leik-s?, Adj. (a): nhd. andere; ne. another, other; aljis* 5, al-ji-s*, alis*, Pron.-Adj. (ja): nhd. andere; ne. another, other; anþar 157, an-þar, Adj. (a), Num. Ord.: nhd. andere, zweite; ne. other, second (Adj.), another, the other
-- agree together with one another: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide
-- by another way: got. aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
-- man who looks for pleasing another one: got. mannam samjands, got.: nhd. wer den Menschen zu gefallen sucht; ne. man who looks for pleasing another one
-- one another: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
-- to another place: got. aljaþ 1, al-ja-þ, Adv.: nhd. anderswohin; ne. to somewhere else, elsewhither, elsewhere, to another place
answer -- answer back to: got. andwaúrdjan* 1, and-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. widersprechen, antworten; ne. answer (V.), answer back to, talk back to, contradict
answer -- answer (N.): got. andahafts 3, and-a-haf-t-s, st. F. (i): nhd. Antwort, Verteidigung; ne. answer (N.), reply (N.), defense, argument (N.), verdict; andawaúrdi* 3, anda-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. Antwort; ne. answer (N.), reply (N.), response
answer -- answer (V.): got. andhafjan 138, and-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. erwidern, antworten, entgegnen; ne. reply (V.), respond, answer (V.); andwaúrdjan* 1, and-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. widersprechen, antworten; ne. answer (V.), answer back to, talk back to, contradict
ant: got. *ēmaitja?, *ēmait-j-a?, st. F. (ō): nhd. Ameise; ne. ant; *muirjō 1, *muir-jō, miera, miera, krim sw. F. (n): nhd. Ameise; ne. ant; lat. formica
antagonism -- show antagonism toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
antagonistic: got. andaneiþa* 3, and-a-nei-þ-a*, sw. M. (n)?, sw. Adj.?: nhd. feindlich; ne. opposed, antagonistic, contrary (Adj.), hostile; *andaneiþs?, *and-a-nei-þ-s?, Adj. (a): nhd. widrig, entgegengesetzt, feindlich, im Gegenteil; ne. opposed, antithetical, contrary (Adj.), antagonistic
antagonistically -- stare antagonistically at: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
ante-portal -- ante-portal area: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
anthropic: got. mannisks* 3, man-n-isk-s*, Adj. (a): nhd. menschlich; ne. human (Adj.), of man, anthropic
anticipate: got. wēnjan* 20=19, wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. warten, hoffen auf, meinen; ne. hope (V.), hope for, look for, await, expect, anticipate
anticipation -- hasten in anticipation: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
anticipation -- hopeful anticipation: got. wēns 18, wēn-s, st. F. (i): nhd. Hoffnung; ne. hope (N.), expectation, hopeful anticipation
anticipation -- speed in anticipation: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
antipathetical -- be antipathetical toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
antiquated: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
antiquity: got. faírniþa* 1, faír-n-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Alter (N.); ne. overagedness, antiquity
antithetical: got. *andaneiþs?, *and-a-nei-þ-s?, Adj. (a): nhd. widrig, entgegengesetzt, feindlich, im Gegenteil; ne. opposed, antithetical, contrary (Adj.), antagonistic
anxiety: got. aggwiþa 5, agg-w-iþ-a, st. F. (ō): nhd. „Enge“, Bedrängnis; ne. affliction, trouble (N.), plight, anxiety, distress (N.)
-- have anxiety about: got. maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself
anxious: got. faúrhts* 2, faúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. furchtsam; ne. fearful of, afraid, cowardly (Adj.), timid, anxious; *karja?, *kar-ja?, sw. Adj.: nhd. besorgt; ne. anxious
-- be anxious: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious; maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself; saúrgan 7, saúrg-an, sw. V. (3): nhd. sorgen, bekümmert sein (V.); ne. sorrow (V.), be sorrowful, grieve, worry (V.), be anxious, care (V.)
-- become anxious: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- less anxious: got. hlasōza, got.: nhd. sorgenfreier; ne. less anxious
-- make anxious: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver
any -- any the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
any -- at any time: got. *-aiw?, Suff. (Akk. Sg.): nhd. immer, jederzeit; ne. ever, at any time; ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much; ƕanhun 9, ƕa-n-hun, Adv.: nhd. jemals; ne. ever, at any time
any -- in any case: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only; iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that
any -- in any way: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
any -- lest at any time: got. ibai ƕan: nhd. es möchte einmal, danach; ne. lest at any time
any -- not any the more: got. ni þē haldis: nhd. nicht um so mehr, keineswegs; ne. not any the more
any -- not any the more; Sk 3: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
anybody: got. mannahun 13, man-n-a-hun, Pron.: nhd. jemand; ne. one (Pron.), person (M.), anyone, anybody
-- not anybody: got. ni manna: nhd. niemand; ne. not anyone, not anybody
anyone: got. ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone; ainshun 75, ai-n-s-hun, Pron.: nhd. irgendein, jeder, niemand (in neg. Sätzen), kein (in neg. Sätzen); ne. anyone, one, not anyone (in neg. sentences), none (in neg. sentences); ƕas 397=394, ƕa-s, subst. Pron.: nhd. wer, was, irgendeiner, jemand, etwas; ne. who, what, anyone, anything; ƕashun 9, ƕa-s-hun, Indef.-Pron.: nhd. jemand; ne. anyone, one; mannahun 13, man-n-a-hun, Pron.: nhd. jemand; ne. one (Pron.), person (M.), anyone, anybody; sums 140, sum-s, Pron.: nhd. irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige; ne. a certain one, some, somebody, one, anyone
-- anyone who: got. saƕazuh 14, sa-ƕaz-uh, Pron.: nhd. wer auch immer; ne. who ever, everyone who, anyone who
-- not anyone: got. ni manna: nhd. niemand; ne. not anyone, not anybody
-- not anyone (in neg. sentences): got. ainshun 75, ai-n-s-hun, Pron.: nhd. irgendein, jeder, niemand (in neg. Sätzen), kein (in neg. Sätzen); ne. anyone, one, not anyone (in neg. sentences), none (in neg. sentences)
anything: got. ƕas 397=394, ƕa-s, subst. Pron.: nhd. wer, was, irgendeiner, jemand, etwas; ne. who, what, anyone, anything; waíhts 80=79, waíh-t-s, st. F. (i), F. (kons.): nhd. Ding, Sache, etwas; ne. thing, anything, something, entity, whit, sake, objective, matter (N.)
aound -- make turn aound: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
apart: got. dis-, Präf.: nhd. zer..., auseinander..., ver...; ne. asunder, apart, away; sundrō 10, sun-dr-ō, Adv.: nhd. abgesondert, besonders, allein, beiseite; ne. asunder (Adv.), apart, separately, alone, individually, privately
-- apart from: got. inuh 49, in-u-h, inu, Präp., m. Akk.: nhd. ohne, außer; ne. without, except, apart from, outside (Präp.)
-- become split apart: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart
-- be split apart: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart
-- break apart: got. dishniupan* 1, dis-hniu-p-an*, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend asunder, break apart, tear (V.); dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.)
-- rip apart: got. disskreitan* 1, dis-skrei-t-an*, st. V. (1): nhd. zerreißen (tr.); ne. tear asunder, rip apart, rive, split apart
-- set apart by covering: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
-- split apart: got. disskreitan* 1, dis-skrei-t-an*, st. V. (1): nhd. zerreißen (tr.); ne. tear asunder, rip apart, rive, split apart
-- tear apart: got. distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
apathy: got. unlustus* 1, un-lus-tu-s*, st. M. (u): nhd. Unlust; ne. listlessness, inappetence, apathy
apologia: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
apostle: got. apaústaúlus 36=35, apaú-staúl-us, st. M. (u/i): nhd. Apostel, Bote, Abgesandter; ne. apostle
-- false apostle: got. galiugaapaústaúlus* 1, ga-liug-a-apaú-staúlu-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenapostel“, falscher Apostel; ne. false apostle, pseudo-apostle
-- office of an apostle: got. apaústaúlei* 2, apaú-staúl-ei*, sw. F. (n): nhd. Apostolat; ne. apostleship, mission, apostolate, office of an apostle
apostleship: got. apaústaúlei* 2, apaú-staúl-ei*, sw. F. (n): nhd. Apostolat; ne. apostleship, mission, apostolate, office of an apostle
apostolate: got. apaústaúlei* 2, apaú-staúl-ei*, sw. F. (n): nhd. Apostolat; ne. apostleship, mission, apostolate, office of an apostle
apparatus -- apparatus for lying on: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
apparel: got. gawaseins 1, ga-was-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Bekleidung, Kleidung; ne. clothing, apparel
-- covering apparel: got. gaskadweins* 1, ga-skad-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. „Beschattung“, Bedeckung, Bekleidung; ne. „shading“ (N.), covering (N.), covering apparel, clothing; *skadweins?, *skad-w-ein-s?, st. F. (i): nhd. Bedeckung; ne. covering (N.), covering apparel
-- fine apparel: got. gafēteins* 1, ga-fēt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Kleidung; ne. adornment, garniture, fine apparel, clothing
apparition: got. *baírhteins?, *baír-h-t-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Erscheinung; ne. apparition; siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
appeal -- appeal (N.): got. *laþa, *la-þ-a, st. F. (ō): nhd. Ruf, Ladung (F.) (2); ne. call (N.), appeal (N.)
appear: got. swikunþs wairþan, got.: nhd. erscheinen; ne. appear; þugkjan* 23, þugk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. glauben, meinen, gelten, erscheinen, dünken; ne. have the impression, suppose, opine (V.), deem (V.), it seems (=þugkeiþ), believe, appear
-- appear similar: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
-- make appear: got. gabaírhtjan 14=13, ga-baír-h-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. offenbaren, Gestalt gewinnen, erscheinen; ne. bring to light, show clearly, make appear, disclose
appearance: got. *farwa 1, *far-w-a, st. M.? (wa), st. N.? (wa): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt; ne. form (N.), appearance, visible exterior, external shape; manauli* 1, man-aul-i*, manahuli*?, st. N. (ja): nhd. Gestalt; ne. guise, human guise, appearance, likeness, shape (N.); siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance; wlits 6, wli-t-s, st. M. (i): nhd. Angesicht, Ansehen, Gestalt, Aussehen; ne. face (N.), looks, physiognomy, appearance
-- give a false appearance: got. laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
-- make the appearance similar to: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
-- of equal appearance: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
-- present a pleasing appearance: got. samjan 2, sam-jan, sw. V. (1): nhd. zu gefallen suchen, gefallen (V.); ne. present a pleasing appearance, give o.s. a pleasing appearance (= sik samjan), seek to please
-- similar appearance: got. galeiki* 2, ga-leik-i*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Abbild; ne. like form, similar appearance, resemblance, likeness, replica, „co-form“
-- surface appearance: got. hiwi* 1, hi-wi*, st. N. (ja): nhd. Gestalt, Aussehen; ne. surface appearance, looks, superficial complexion, cosmetic aspect, form (N.)
-- take on an appearance: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
-- with pleasant appearance: got. *fēhaba?, *fēh-a-ba?, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, pleasant-appearingly, decorously, becomingly; gafēhaba 1, ga-fēh-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, decorously, becomingly
appertain -- appertain to: got. gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
appertinent: got. *dōfs?, *dōf-s?, Adj. (i): nhd. schicklich, passend; ne. appertinent, appropriate; gadōfs* 6, ga-dōf-s*, Adj. (i): nhd. schicklich, passend; ne. appertinent, appropriate, suitable, fitting; *gafēhs, *ga-fēh-s, Adj. (a): nhd. anständig, passend, schicklich; ne. decent, respectable, appertinent, appropriate
-- be appertinent to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
apple: got. *apls 1, *apl-s, apel, apel, krim st. M. (a?, u?): nhd. Apfel; ne. apple; lat. pomum
apply -- apply acumen to: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
apply -- apply the resemblance of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
apply -- apply to: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
appoint: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; gatēwjan* 1, ga-tēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, bestimmen; ne. assign (V.), arrange, order (V.), appoint; ustaiknjan 16, us-tai-k-n-jan, sw. V. (1): nhd. bezeichnen, auszeichnen, erweisen, darstellen, in die Erscheinung bringen; ne. point out, designate, appoint, exhibit, show (V.), demonstrate, render
appointment -- appointment at court: got. *gardingatus?, lat.- M.: nhd. Hofamt; ne. appointment at court
apportion: got. disdailjan* 3, dis-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen, zerteilen, teilen; ne. distribute, divide up, partition, parcel out, apportion; gadailjan* 8, ga-da-i-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zuteilen, zerteilen, teilen; ne. divide, partition (V.), allot, apportion, distribute to; gamitan* 1, ga-mi-t-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zumessen, zuteilen; ne. measure out, mete out, apportion
-- apportion from: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
apposite: got. ? tils* 1, til-s*, Adj.?, Sb.?, st. N. (a?): nhd. zielstrebig, passend?, geschickt?; ne. apposite?, fitting?, suitable?
appositely: got. gatēmiba 1, ga-tēm-i-ba, Adv.: nhd. geziemend; ne. congruently, appositely; *tēmiba, *tēm-i-ba, Adv.: nhd. ziemend; ne. congruently, appositely
apprehend: got. gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; greipan 4, greip-an, st. V. (1): nhd. greifen, ergreifen; ne. seize, grasp (V.), apprehend
apprise -- apprise of: got. kannjan 9, kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. kund tun, bekanntmachen, empfehlen, verkünden; ne. make known, apprise of, inform of
approach -- approach (N.): got. atgagg* 2, at-ga-g-g*, st. N. (a): nhd. Zugang; ne. access (N.), approach (N.)
approach -- approach (V.): got. anagaggan* 1, an-a-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. kommen, künftig sein (V.); ne. come on, come by, approach (V.); anaqiman* 1, an-a-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. hinzutreten zu, hinzukommen; ne. come upon, come unto, approach (V.); atgaggan nēƕ, m. Akk.: nhd. nahen; ne. approach (V.); athaban* (sik du) 1, at-hab-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. „anhalten“, nähern; ne. betake, approach (V.); atnēƕjan* 6, at-nēƕ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. herannahen; ne. draw near to, approach (V.), come near; duatgaggan* 12, du-at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinzugehen, hinzukommen zu; ne. go to, come up to, approach (V.); durinnan* 2, du-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run to meet, run forth, run up, approach (V.); *gawaírþan, *ga-waír-þ-an, st. V. (3,2): nhd. sich zuwenden, sich nähern, sich zusammentun; ne. turn o.s. to, approach (V.); nēƕjan* (sik) 1, nēƕ-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich jemandem nähern; ne. approach (V.), draw near
approachable: got. *atgāhts (2), *at-gā-h-t-s, Adj. (a): nhd. zugänglich; ne. accessible, approachable
approaching -- one approaching death: got. swultawaírþja 1, swul-t-a-waír-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. dem Tode Naher, Todgeweihter; ne. one approaching death, one about to die, moribund person
appropriate: got. *dōfs?, *dōf-s?, Adj. (i): nhd. schicklich, passend; ne. appertinent, appropriate; gadōfs* 6, ga-dōf-s*, Adj. (i): nhd. schicklich, passend; ne. appertinent, appropriate, suitable, fitting; *gafēhs, *ga-fēh-s, Adj. (a): nhd. anständig, passend, schicklich; ne. decent, respectable, appertinent, appropriate
-- appropriate (Adj.): got. gatils 2, ga-til-s, Adj. (a): nhd. passend, geschickt; ne. fit (Adj.), appropriate (Adj.)
-- appropriate (V.): got. *aiginōn?, *aig-in-ōn?, sw. V. (2): nhd. aneignen; ne. appropriate (V.), make one’s own; gaaiginōn* 2=1, ga-aig-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. in Besitz nehmen, übervorteilen, in Beschlag nehmen; ne. appropriate (V.), make one’s own
-- be appropriate to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- of appropriate fitness: got. waírþs (1) 28, waír-þ-s, Adj. (a): nhd. wert, würdig, tauglich; ne. worth (Adj.), worthy, qualified, of appropriate fitness
appropriately: got. gatilaba 1, ga-til-a-ba, Adv.: nhd. zur rechten Zeit, passend; ne. fittingly, appropriately, suitably
appropriateness; -- appropriateness; Sk 1: got. þata gadōb: nhd. Schicklichkeit, Ordnung; ne. appropriateness; Sk 1,16 Enb
approval: got. leikains* 4, leik-ain-s*, st. F. (i): nhd. Gefallen, Gutdünken, Wohlgefallen, Vorsatz; ne. liking, preference, pleasure, approval, purpose (N.)
approve: got. gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.)
approved: got. *gakusans?, *ga-kus-an-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bewährt, erprobt, auserwählt; ne. proved by testing, approved
approvedness: got. gakusts* 1, ga-kus-t-s*, st. F. (i): nhd. Probe, Prüfung; ne. approvedness, test (N.)
approximately: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus; swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
apt -- apt at teaching: got. laiseigs 2, lais-eig-s, Adj. (a): nhd. zum Lehren befähigt, zum Lehren geeignet, lehrend; ne. skillful in teaching, able in instructing, apt at teaching
apt -- one apt to strike: got. slahals 3=2, slahuls, slah-al-s, slah-uls, st. M. (a): nhd. Raufbold; ne. striker, one apt to strike, violent man, assailant, bully (M.)
Arabia: got. Arabia 1, st. F., LN: nhd. Arabien; ne. Arabia
arbitrary: got. *wiljahalþs?, *wi-l-j-a-hal-þ-s?, Adj. (a): nhd. willkürlich; ne. willful, arbitrary
arch -- arch (V.): got. *ƕilban, *ƕilb-an, st. V. (3): nhd. wölben; ne. arch (V.), vault (V.), camber (V.)
archangel: got. arkaggilus* 1, ark-agg-il-u-s*, st. M. (u): nhd. Erzengel; ne. archangel
arching: got. *ƕilftri, *ƕilf-tr-i, st. F. (jō/i), sw. F. (n): nhd. Wölbung; ne. incurvature, arching, vault (N.)
archtype: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
arduously: got. agluba 2, ag-l-u-ba, Adv.: nhd. schwer, schwerlich; ne. arduously, with unpleasant difficulty
arduousness: got. arbaiþs 14, arbai-þ-s, st. F. (i): nhd. Arbeit, Drangsal, Hemmung, Bedrängnis; ne. labour (N.), work (N.), toil (N.), distress, arduousness, troublesomeness, hardship
area -- ante-portal area: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
area -- area before the town gates: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
area -- door-front area: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
area -- mountainous area: got. baírgahei* 2, baír-g-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Gebirgsgegend, Berggegend, Gebirge; ne. hill country, mountainous area
area -- potholed area: got. usdrusts* 1, us-dru-s-t-s*, st. F. (i): nhd. rauher Weg; ne. potholed area, uneven area, rough road
area -- rural area: got. weihs* (2) 11, st. N. (a): nhd. Dorf, Weiler, Flecken; ne. rural hamlet, country precinct, rural area, village
area -- uneven area: got. usdrusts* 1, us-dru-s-t-s*, st. F. (i): nhd. rauher Weg; ne. potholed area, uneven area, rough road
argue: got. mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate; *tahanjan?, *tah-an-jan?, sw. V. (1): nhd. zäh sein (V.), streiten; ne. be tough, argue, quarrel (V.)
-- argue for: got. *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.)
-- argue with: got. miþsōkjan 1, mi-þ-sōk-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitdisputieren, mit jemandem streiten; ne. debate with, argue with
-- person who wants to argue: got. wiljands miþ þus staua, got.: nhd. der welcher mit dir rechten will; ne. person who wants to argue
argument -- argument about words: got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
argument -- argument (N.): got. andahafts 3, and-a-haf-t-s, st. F. (i): nhd. Antwort, Verteidigung; ne. answer (N.), reply (N.), defense, argument (N.), verdict; sakjō* 1, sak-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Streit; ne. dispute (N.), disputation, argument (N.), quarrel (N.)
argument -- derive from argument: got. urrēdan* 1, ur-rē-d-an*, red. V. (6): nhd. auflegen, bestimmen, urteilen; ne. legislate, plan out, derive from argument, determine, decide
argument -- explain the argument of: got. ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
argument -- propound an argument: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
argumentation: got. insahts 6, in-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Erzählung, Aussage, Zeugnis; ne. argumentation, account (N.), exposition, explication, report (N.), story, statement, witness
-- add by argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- bestow by argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- impart through argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- impose through argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
aright -- setting aright: got. garaíhteins* 1, ga-raíh-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Zurechtweisung, Wiederherstellung; ne. correction, setting aright, rectification
arise: got. kumei 1, got.?, V.: nhd. steh auf; ne. stand up, arise; urreisan 58, ur-rei-s-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. erstehen, sich erheben, aufstehen; ne. arise, rise (V.), get up; usstandan 41, us-sta-n-d-an, st. V. (6): nhd. sich erheben, aufbrechen, auferstehen, aufstehen; ne. stand up, rise up, arise, emerge, proceed out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- arise together with: got. miþurreisan* 2, mi-þ-ur-rei-s-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. mitaufstehen; ne. rise up together, arise together with
arising -- arising (N.): got. urrists* 1, ur-ri-s-t-s*, st. F. (i): nhd. Auferstehung; ne. arising (N.), rising up
ark -- the ark of Noah: got. arka 3, ark-a, st. F. (ō): nhd. Arche, Kasten, Futteral, Beutel (F.) (1), Geldkasten; ne. box (N.), chest, the ark of Noah, money-box
arm: got. arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body
armament: got. sarwa* 3, sar-w-a*, st. N. (wa): nhd. Waffen, Rüstung; ne. arms, armament, war equipment, weapons
armed -- armed conflict: got. wigan (1) 1, wig-an, wigana*, wign*, st. N.? (a): nhd. Kampf; ne. armed conflict, war; *wigs (2), *wig-s, st. N. (a): nhd. Kampf; ne. armed conflict
armed -- armed host: got. harjis 2, har-ji-s, st. M. (ja): nhd. Heer, Menge; ne. army, legion, host, armed host
arms: got. sarwa* 3, sar-w-a*, st. N. (wa): nhd. Waffen, Rüstung; ne. arms, armament, war equipment, weapons
army: got. *draúhts (2), *draú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Heer, Schar (F.) (1), Gefolge, Volk?; ne. army, legion, host; harjis 2, har-ji-s, st. M. (ja): nhd. Heer, Menge; ne. army, legion, host, armed host
-- army become subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist; draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- army be subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist; draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- army commander: got. *harjatuga, *har-j-a-tug-a, sw. M. (n): nhd. Heerführer; ne. army commander; *hazdwalds?, *haz-d-wal-d-s?, st. M. (a?): nhd. Haarwalter, Heerwalter; ne. army commander
-- army ring: got. *harihriggs, *hari-hri-gg-s, st. M. (a): nhd. Heerring; ne. army ring, ring of soldiers
-- general of an army: got. *draúhtins?, *draú-h-t-in-s?, st. M. (a): nhd. Führer, Herrscher; ne. general of an army, war-lord
aroma: got. dauns 7, dau-n-s, st. F. (i): nhd. Geruch, Wohlgeruch, Dunst; ne. odour (N.), aroma, fragrance, smell (N.), sense of smell
aromatic -- aromatic oils or salves: got. arōmata 1, arōmat-a, st. N. (a): nhd. Spezereien, Gewürze; ne. spices, aromatic oils or salves
aromatic -- small bush with highly aromatic leaves: got. hwssōpō* 1, hwssōpōn*, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromatic leaves
aromativ -- small bush with highly aromativ leaves: got. ƕssōpō, ƕssōpōn, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromativ leaves
around: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- be situated around: got. bisitan* 5, bi-sit-an*, st. V. (5): nhd. herumsitzen, herumwohnen, umwohnen, nahe wohnen; ne. be situated around, neighbour (V.), dwell round about
-- bind around: got. bibindan* 1, bi-bind-an*, st. V. (3,1): nhd. umbinden, umwickeln; ne. bind about, bind around, bind up
-- change around: got. *gaƕaírban?, *ga-ƕaírb-an?, st. V. (3): nhd. umdrehen, umkehren, bekehren; ne. convert (V.), change around, turn around
-- dig around s.th.: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
-- flounder around: got. walwisōn* 1, wal-wis-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich wälzen; ne. roll around on the ground, wallow (V.), flounder around
-- gather around: got. birinnan* 2, bi-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. umringen, herumlaufen, durchstreifen, umdrängen, umgeben, umherlaufen; ne. run around, run about, surround (V.), gather around
-- go around: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along; ƕaírban* 3=2, ƕaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. wandeln, sich wenden; ne. go around, circulate, walk (V.), live
-- lead around: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along
-- look around: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
-- look around searchingly: got. wlaitōn* 1, wlai-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich umsehen, umherblicken, spähen; ne. look around searchingly, look questingly
-- make drive around: got. *walugjan?, *wal-ug-jan?, sw. V. (1): nhd. hin und her treiben; ne. make drive around
-- make go around: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
-- make swirl around: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
-- place wrapping around the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- roll around on the ground: got. walwisōn* 1, wal-wis-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich wälzen; ne. roll around on the ground, wallow (V.), flounder around
-- run around: got. birinnan* 2, bi-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. umringen, herumlaufen, durchstreifen, umdrängen, umgeben, umherlaufen; ne. run around, run about, surround (V.), gather around
-- set around: got. bisatjan* 1, bi-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. umgeben; ne. set around, surround (V.)
-- shave around the head: got. biskaban* 1, bi-skab-an*, st. V. (6), perfektiv: nhd. schaben, scheren (V.) (1), Haare abschneiden; ne. shave around the head, shave bald, shear (V.)
-- shine around: got. biskeinan* 1, bi-skei-n-an*, st. V. (1): nhd. umleuchten; ne. shine around
-- stand around: got. bistandan* 2, bi-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. herumstehen, umringen; ne. stand around, surround (V.)
-- turn around: got. *gaƕaírban?, *ga-ƕaírb-an?, st. V. (3): nhd. umdrehen, umkehren, bekehren; ne. convert (V.), change around, turn around; gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back; wandjan* 2, wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. wenden; ne. turn (V.), turn around
-- wash all around: got. biþwahan* 1, bi-þwah-an*, st. V. (6): nhd. abwaschen, waschen; ne. wash all around, wash (V.)
-- wind around: got. biwindan* 4, bi-wi-n-d-an*, st. V. (3,1): nhd. umwinden, einwickeln, umwickeln, in Windeln wickeln; ne. wind around, wrap around, swaddle (V.)
-- wipe all around: got. biswaírban* 4, bi-swaírb-an*, st. V. (3): nhd. abwischen, abtrocknen; ne. wipe around, wipe all around, wipe off, dry (V.)
-- wipe around: got. biswaírban* 4, bi-swaírb-an*, st. V. (3): nhd. abwischen, abtrocknen; ne. wipe around, wipe all around, wipe off, dry (V.)
-- wrap around: got. biwaibjan* 3, bi-waib-jan*, sw. V. (1): nhd. umwinden, umgeben, umkleiden; ne. surround (V.), clothe, wrap around, envelop, wind round about; biwindan* 4, bi-wi-n-d-an*, st. V. (3,1): nhd. umwinden, einwickeln, umwickeln, in Windeln wickeln; ne. wind around, wrap around, swaddle (V.)
arouse: got. urraisjan 26, ur-rai-s-jan, sw. V. (1): nhd. zum Aufstehen bringen, aufrichten, erwecken, erregen, aufregen; ne. cause to rise up, raise up, rouse (V.), arouse; uswagjan* 2, us-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen; ne. stir up, excite, arouse; uswakjan* 1, us-wak-jan*, sw. V. (1): nhd. erwecken, aufwecken; ne. awake (V.) (tr.), arouse, make wake up
aroused: got. þwaírhs 3, þwaírh-s, Adj. (a): nhd. quer, zornig; ne. wrathful, angry, irate, aroused, quicktempered
arousedness: got. þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion
arrange: got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange; gatēwjan* 1, ga-tēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, bestimmen; ne. assign (V.), arrange, order (V.), appoint
arranged: got. garaiþs* 2, ga-rai-þ-s*, Adj. (a): nhd. angeordnet; ne. authoritatively ordered, officially determined, arranged, commanded; *gatass?, *ga-ta-s-s?, Adj. (a): nhd. geordnet, geregelt; ne. ordered, arranged; gatēwiþs, ga-tēw-iþ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geordnet; ne. arranged, ordered; *raiþs, *rai-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geordnet; ne. arranged, ordered
arrangement: got. tēwa* 1, tēw-a*, st. F. (ō): nhd. Ordnung; ne. order (N.), array (N.), arrangement, alignment
array -- array (N.): got. tēwa* 1, tēw-a*, st. F. (ō): nhd. Ordnung; ne. order (N.), array (N.), arrangement, alignment
arrest -- arrest (V.): got. gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize
arrival: got. qums 14, qu-m-s, st. M. (i): nhd. Ankunft, Wiederkunft; ne. coming (N.), advent, arrival, parousia, presence
arrive: got. faírrinnan* 3, faír-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich erstrecken, reichen zu; ne. attain, extend, arrive, reach (V.); qiman 284, qi-m-an, kommen, kommen, krim st. V. (4): nhd. kommen; ne. come, arrive, get to; lat. venire
-- arrive at: got. gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; gatilōn* 1, ga-til-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. erlangen, erzielen; ne. attain to, reach (V.), arrive at, achieve junction with
-- arrive by boat: got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
-- arrive by hastening: got. gasniwan* 2, ga-sniw-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. ereilen, gelangen zu, erlangen; ne. arrive by hastening, reach by hastening, attain
-- arrive with haste: got. *atsniwan?, *at-sniw-an?, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste; duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
-- make arrive at by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- make arrive at by turning: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
arrogance: got. hauhhaírtei 1, hau-h-haírt-ei, sw. F. (n): nhd. Hochmut; ne. high-heartedness, haughtiness, arrogance, pride (N.); usbalþei* 1, us-bal-þ-ei*, usbalþeins?, sw. F. (n), st. F. (i/ō)?: nhd. Frechheit, fortwährende Zänkerei; ne. insolence, arrogance, continuous bickering
arrogant: got. hauhhaírts 2, hau-h-haírt-s, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. high-hearted, haughty, arrogant, proud (Adj.); hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride; mikilþūhts* 1, mikil-þūh-t-s*, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. great-seeming, supposed great, impressing as great, arrogant, proud
-- be arrogant: got. mais fraþjan, got.: nhd. sich überheben; ne. be arrogant; *usbalþjan, *us-bal-þ-jan, sw. V. (1): nhd. wagen, sich erkühnen; ne. be arrogant, be insolent, brazen out
arrow: got. *arh?, st. N.?: nhd. Pfeil; ne. arrow; *arha, *arh-a, sw. M. (n)?: nhd. Pfeil; ne. arrow; *arƕa, *arƕ-a, st. F. (ō): nhd. Pfeil; ne. arrow; arƕazna* 1, arƕ-az-n-a*, st. F. (ō): nhd. Pfeil; ne. arrow
article -- article of clothing: got. wasti* 32, was-t-i*, st. F. (iō): nhd. Kleid, Kleidung (= wastjōs); ne. garment, article of clothing, dress (N.), clothing (= wastjōs), apparel (= wastjōs), clothes (= wastjōs)
artifice: got. lists* 1, lis-t-s*, st. F. (i): nhd. List; ne. wile (N.), artifice, cunning (N.)
a-rune -- name of a-rune: got. ? ahsa* 1, ah-s-a*, st. F. (ō): nhd. Achse, Achsel, a-Rune?; ne. axis, axle, name of a-rune?; aza 1, az-a, st. F.? (ō): nhd. a-Rune; ne. name of a-rune
as: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
-- accept as a unit: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
-- according as: got. swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus
-- account as: got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
-- acknowledge o.s. as subordinate: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
-- acquire as property: got. gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
-- adoption as children: got. frastisibja 1, frast-i-si-b-j-a, st. F. (jō): nhd. Kindschaft; ne. familial adoption, adoption as children, sonship
-- allege as a reason for: got. *inilōn, *in-il-ōn, sw. V. (2): nhd. einwenden; ne. introduce as an excuse, allege as a reason for
-- and as an alternative: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise
-- and as yet: got. naúhþanuh 14, naúh-þan-uh, Adv., Konj.: nhd. noch; ne. still (Adv.), yet, and as yet
-- announce as a pledge: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
-- as a matter of fact: got. allis þan: nhd. tatsächlich, eigentlich, im Gegenteil; ne. when, as a matter of fact
-- as if: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
-- as just as: got. swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus; swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus
-- as like: got. swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus
-- as long as: got. und þata ƕeilōs þei: nhd. so lange als, bis; ne. as long as; und þata ƕeilōs þei: nhd. so lange als, bis; ne. as long as; þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- as much: got. samalauþs* 1, sam-a-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. gleich groß, derselbe; ne. of the same proportions, equivalent (Adj.), as much
-- as of then: got. miþþan 3, mi-þ-þan, Adv.: nhd. inzwischen; ne. at that time, as of then, meanwhile
-- as soon as: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when; biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when; sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when; sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- block up as with a dam: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
-- choose as proven: got. gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.)
-- construct as a constituent part: got. miþgatimrjan* 1, mi-þ-ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. miterbauen; ne. build together, construct as a constituent part
-- cover as with a tent: got. ufarhleiþrjan* 1, uf-ar-hlei-þr-jan*, sw. V. (1): nhd. überzelten, ein Zelt über jemandem aufschlagen; ne. tent over, cover as with a tent, canopy (V.)
-- defence as true: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
-- defend as true: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
-- dig so as to surround: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
-- dispense as food: got. fraatjan* 1, fra-at-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. zum Essen austeilen; ne. give away to be eaten, dispense as food
-- distinguish as: got. dōmjan 10, dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, beurteilen, unterscheiden, rechtfertigen, rechnen, meinen; ne. judge (V.), justify, discern (V.), distinguish, evaluate, distinguish as, deem (V.)
-- establish as governing: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
-- esteem as prior: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
-- function as a soldier in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
-- impressing as great: got. mikilþūhts* 1, mikil-þūh-t-s*, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. great-seeming, supposed great, impressing as great, arrogant, proud
-- impressing as high: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
-- in like manner as: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
-- introduce as an excuse: got. *inilōn, *in-il-ōn, sw. V. (2): nhd. einwenden; ne. introduce as an excuse, allege as a reason for
-- just as: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
-- just as in fact: got. swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth; swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth
-- just as in truth: got. swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth; swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth
-- just as ... so also: got. swē ... jah, got.: nhd. wie ... so auch; ne. just as ... so also
-- justify as true: got. sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
-- lay away as treasure: got. huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather
-- offer as tribute to: got. andsaljan 1, and-sal-jan, sw. V. (1): nhd. darbringen, opfern; ne. pay in tribute to, offer as tribute to, sacrifice (V.)
-- officate as priest: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
-- pre-announce as a pledge: got. faúragahaitan* 1, faúr-a-ga-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. zuvor verheißen; ne. promise beforehand, pre-announce as a pledge, foretell
-- put on as a tunic: got. gapaidōn* 2=1, ga-paid-ōn*, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. dress (V.), put on as a tunic, jacket (V.), clothe; *paidōn, *paid-ōn, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. put on as a tunic, jacket (V.)
-- put on as clothing: got. anahamōn 1, an-a-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung anlegen, anziehen; ne. put on as clothing, don, get dressed
-- reckon as foremost: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
-- regard as blest: got. audagjan* 1, au-d-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. selig preisen; ne. bless (V.), deem fortunate, regard as blest
-- set up as a guidepost: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
-- shed as clothing: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
-- so as: got. swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus
-- so as to: got. swaei 23, swa-ei, Konj.: nhd. so dass, daher, also; ne. so that, such that, so as to, therefore
-- so long as: got. swa lagga swē, got.: nhd. so lange wie; ne. so long as
-- so much as: got. swa filu swē, got.: nhd. so viel als; ne. so much as; swa manags swaswē, got.: nhd. so viel als; ne. so much as; swa manags swē, got.: nhd. so viel als; ne. so much as
-- stay as a guest: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
-- strip off as clothing: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
-- such as that: got. þei 29, Partikel, Konj.: nhd. was auch immer, dass, damit; ne. such as that, this that, such that
-- such manner as: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- such time as: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- until such time as: got. und þata þei, got.: nhd. so lange als; ne. until such time as; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
ascend: got. ussteigan 10, us-steig-an, st. V. (1): nhd. emporsteigen, hinaufsteigen; ne. climb up, ascend, go up
ash: got. azgō* 4, az-g-ō*, sw. F. (n): nhd. Asche; ne. ashes, ash, cinder
ashamed -- be ashamed: got. gaskaman sik* 1, ga-s-kam-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. beschämt werden, sich schämen; ne. be ashamed
ashamed -- be ashamed of: got. skaman* sik 10, s-kam-an*, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich schämen; ne. be ashamed of, despair of
ashamed -- make ashamed: got. gaaiwiskōn* 11=10, ga-aiw-isk-ōn*, sw. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. beschämen, beschimpfen; ne. disgrace (V.), dishonour (V.), abuse (V.), make ashamed, put to shame
ashes: got. azgō* 4, az-g-ō*, sw. F. (n): nhd. Asche; ne. ashes, ash, cinder
-- flying ashes: got. *falwiska?, *fal-wisk-a?, st. F. (ō): nhd. Flugasche, Funke; ne. flying ashes, spark (N.)
ash-tree: got. *asks?, *ask-s?, st. F. (ō?): nhd. Esche, Speer; ne. ash-tree, spear (N.)
Asia: got. Asia* 4, st. F.: nhd. Asien; ne. Asia
aside -- cast aside: got. afwaírpan 4, af-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat.: nhd. etwas wegwerfen, weichen (= Pass.), weggenommen werden (= Pass.), fortwerfen; ne. cast aside, throw off
aside -- lay aside: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside
aside -- laying aside: got. aflageins* 1, af-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ablegung, Erlass, Vergebung; ne. forgiveness, laying aside, remission, absolution
aside -- set aside: got. afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.)
aside -- setting aside (N.): got. afsateins* 1, af-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Absetzung, Entlassung, Verabschiedung, Scheidung; ne. setting aside (N.), divorce (N.)
aside -- turn aside: got. afwandjan 7, af-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. abwenden, vermeiden; ne. turn aside, make turn away from
ask: got. *aiskōn?, *ais-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, ask for, beg, demand (V.), look for; bidai anahaitan: nhd. anrufen, bitten; ne. call on, ask, beg; bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for; fragan* 1, fragjan*?, frag-an*, frag-jan*?, st. V. (6?): nhd. fragen; ne. ask, test (V.), inquire of, make inquiry into, examine; fraíhnan 57, fraíh-n-an, unr. st. V. (5): nhd. fragen; ne. ask a question, ask, question (V.); gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
-- ask a favour: got. bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for
-- ask a question: got. fraíhnan 57, fraíh-n-an, unr. st. V. (5): nhd. fragen; ne. ask a question, ask, question (V.)
-- ask for: got. *aiskōn?, *ais-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, ask for, beg, demand (V.), look for; *bidan?, *bid-an?, st. V. (5): nhd. bitten; ne. ask for, beseech; bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for; sōkjan 72, sōk-jan, sw. V. (1): nhd. suchen, disputieren, streiten; ne. quest (V.), search (V.), seek (V.), request (V.), ask for, query (V.)
asleep -- be asleep: got. slēpan* 12, s-lēp-an*, schlipen, schlipen, krim red. V. (4): nhd. schlafen; ne. sleep (V.), be asleep; lat. dormire
asleep -- fall asleep: got. anaslēpan* 4, an-a-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. „einschlafen“, entschlummern, entschlafen; ne. go to sleep, fall asleep; gaslēpan* 5, ga-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. schlafen, entschlafen, einschlafen; ne. go to sleep, fall asleep, die (1)
aspect: got. halba* 2, hal-b-a*, st. F. (ō): nhd. Hälfte, Seite, Teil; ne. half (N.), bisection, section, side of reference, facet, aspect
-- cosmetic aspect: got. hiwi* 1, hi-wi*, st. N. (ja): nhd. Gestalt, Aussehen; ne. surface appearance, looks, superficial complexion, cosmetic aspect, form (N.)
-- divine aspect: got. gudaskaunei* 1, gu-d-a-skaun-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottesgestalt; ne. the form of God, divine aspect, godly form
aspen: got. *aspa?, *asp-a?, st. F. (ō): nhd. Espe; ne. aspen
aspergation: got. ufarranneins* 1, uf-ar-ra-n-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Besprengung; ne. sprinkling, aspergation
asphyxiate: got. afƕapjan 5, af-ƕap-jan, sw. V. (1): nhd. ersticken, auslöschen; ne. choke (V.), extinguish, asphyxiate, suffocate
assailable: got. *gafairinōnds?, *ga-fair-in-ōn-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. tadelig, bescholten; ne. culpable, assailable, reprehensible
assailant: got. slahals 3=2, slahuls, slah-al-s, slah-uls, st. M. (a): nhd. Raufbold; ne. striker, one apt to strike, violent man, assailant, bully (M.)
assailed: got. *gafairinōþs, *ga-fair-in-ō-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. tadelig, schuldig; ne. impeached, assailed
assarion: got. assarjus* 1, assar-ju-s*, st. M. (u): nhd. Ass (Münze), Pfennig, Kreuzer (M.) (2); ne. assarion, coin worth one ace
assemble: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; gagatilōn* 2, ga-ga-til-ōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen; ne. fit together, assemble; lisan* 4, lis-an*, st. V. (5): nhd. sammeln, lesen (V.) (2); ne. collect (V.), gather, assemble
-- assemble (V.): got. galisan* 10, ga-lis-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zusammenlesen, versammeln, sammeln; ne. collect (V.), bring together, gather together, assemble (V.)
assembled -- assembled community: got. gamainþs 1, ga-mai-n-þ-s, st. F. (i): nhd. Versammlung; ne. assembled community, assembly
assembly: got. gamainþs 1, ga-mai-n-þ-s, st. F. (i): nhd. Versammlung; ne. assembled community, assembly; gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly; maþl* 1, maþ-l*, st. N. (a): nhd. Versammlungsort, Marktplatz, Markt; ne. forum, meeting-place, marketplace, assembly
-- speak at an assembly: got. maþljan* 2, maþ-l-jan*, krimgot.?, sw. V. (1): nhd. reden; ne. speak publicly, speak at an assembly, discourse publicly, talk (V.); lat. dicere
-- supreme assembly: got. gafaúrds 2, ga-faúr-d-s, st. F. (i): nhd. Versammlung, hoher Rat; ne. supreme assembly, high council, Sanhedrin
assess -- assess (V.): got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
assessment: got. ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
assign -- assign (V.): got. gatēwjan* 1, ga-tēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, bestimmen; ne. assign (V.), arrange, order (V.), appoint
assistance: got. andbahti 25=24, andb-ah-t-i, st. N. (ja): nhd. Amt, Dienst; ne. service, office, assistance, ministry, ministration
associate -- associate with: got. blandan (sik) 3, bla-nd-an, red. V. (3): nhd. sich vermischen mit, mischen; ne. mix (V.), mingle, commix, intermingle, associate with; miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
assume: got. ahjan* 1, ah-jan*, sw. V. (1): nhd. meinen; ne. assume, presume, think
-- assume a begging position: got. knussjan* 2, knu-s-s-jan*, sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position
-- assume a likeness: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
-- assume proper state: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
assuming -- assuming a begging position: got. kniwam knussjands, got.: nhd. mit den Knien Bittstellung einnehmend; ne. assuming a begging position
assuredly -- most assuredly: got. raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
assuredness: got. stōma* 2, stō-m-a*, sw. M. (n)?: nhd. Wesen, Gegenstand, Zuversicht, Erwartung, Grundlage, Stoff; ne. assuredness, self-confidence, sureness, substance
astonished: got. usfilma* 2, us-fil-m-a*, sw. Adj.: nhd. erschrocken, entsetzt; ne. shaken, struck, amazed, bewildered, frightened, astonished
-- be astonished: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished; usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
astonishment: got. *films?, *fil-m-s?, st. M. (a): nhd. Schrecken; ne. bewildered stupor, astonishment, amazement; sildaleik 1, si-ld-a-leik, st. N. (a): nhd. Staunen, Verwunderung; ne. amazement, astonishment, wonder (N.); usfilmei 2, us-fil-m-ei, sw. F. (n): nhd. Entsetzen; ne. amazement, bewilderment, astonishment
astray -- draw astray together: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
astray -- lead astray: got. afaírzjan 6, af-aírz-jan, sw. V. (1): nhd. irre machen, abweichen (V.) (2), abirren, verführen, sich verführen lassen (= Pass.); ne. deceive, lead astray, misguide (V.)
astray -- lead astray the understanding of: got. afhugjan* 1, af-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. bezaubern; ne. lead astray the understanding of, bewitch
astray -- snare astray: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
astuteness -- use astuteness on: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
asunder: got. dis-, Präf.: nhd. zer..., auseinander..., ver...; ne. asunder, apart, away
-- asunder (Adv.): got. sundrō 10, sun-dr-ō, Adv.: nhd. abgesondert, besonders, allein, beiseite; ne. asunder (Adv.), apart, separately, alone, individually, privately
-- become rent asunder: got. dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.); *hnupnan?, *hnu-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. burst (V.), be rent asunder, become rent asunder
-- become torn asunder: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart; distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
-- be rent asunder: got. dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.); *hnupnan?, *hnu-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. burst (V.), be rent asunder, become rent asunder
-- be torn asunder: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart; distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
-- rend asunder: got. dishniupan* 1, dis-hniu-p-an*, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend asunder, break apart, tear (V.)
-- tear asunder: got. disskreitan* 1, dis-skrei-t-an*, st. V. (1): nhd. zerreißen (tr.); ne. tear asunder, rip apart, rive, split apart; distaíran* 3, dis-taír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen, auseinanderzerren, verderben; ne. tear asunder, rend in pieces
at: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; du 955, Adv., Präp.: nhd. zu, nach - hin, für, in; ne. to, unto, towards, in, at; fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- aim at: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
-- all at once: got. anaks 3, an-ak-s, Adv.: nhd. plötzlich, sogleich; ne. suddenly, all at once; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- all together at the same time: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- and at that place: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
-- and at that time: got. þanuh 88, þan-uh, Adv., Konj.: nhd. dann, daher, also, aber, nun; ne. and the, and at that time
-- and at the same time: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- appointment at court: got. *gardingatus?, lat.- M.: nhd. Hofamt; ne. appointment at court
-- apt at teaching: got. laiseigs 2, lais-eig-s, Adj. (a): nhd. zum Lehren befähigt, zum Lehren geeignet, lehrend; ne. skillful in teaching, able in instructing, apt at teaching
-- arrive at: got. gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; gatilōn* 1, ga-til-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. erlangen, erzielen; ne. attain to, reach (V.), arrive at, achieve junction with
-- at a great distance: got. faírra 20, faír-ra, Adv.: nhd. fern, fern von, weg von; ne. afar, far off, remote, at a great distance
-- at all (in neg. sentences): got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
-- at an inopportune time: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
-- at an opportune time: got. ūhteigō* 2=1, ū-h-t-eig-ō*, Adv.: nhd. zur rechten Zeit, zu gelegener Zeit; ne. at an opportune time, seasonably, in season
-- at any time: got. *-aiw?, Suff. (Akk. Sg.): nhd. immer, jederzeit; ne. ever, at any time; ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much; ƕanhun 9, ƕa-n-hun, Adv.: nhd. jemals; ne. ever, at any time
-- at a place: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
-- at first: got. frumist 14, fru-m-ist, Adv. (Superl.): nhd. zuerst; ne. firstly, at first, before everything, first of all
-- at hand: got. manwus 6, manw-u-s, Adj. (u): nhd. bereit; ne. prepared (Adj.), ready (Adj.), at hand
-- at home: got. anahaimeis* 2, an-a-hai-m-ei-s*, anahaims*, Adj. (ja/a): nhd. in der Heimat befindlich, daheim, zuhause; ne. at home, present (Adj.)
-- at last: got. und andi, Adv.: nhd. zuletzt; ne. ultimately, at last, in the end
-- at liberty: got. *freihals (1), *frei-hal-s, Adj. (a): nhd. frei; ne. free-necked, at liberty
-- at once: got. andwaírþō 1, and-waír-þ-ō, Adv.: nhd. sofort; ne. for the present, momentary, at once; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon; sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
-- at one time: got. simlē 9=8, sim-l-ē, Adv.: nhd. einst, vordem, vormals; ne. once, formerly, at one time; suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- at some time: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
-- at that time: got. miþþan 3, mi-þ-þan, Adv.: nhd. inzwischen; ne. at that time, as of then, meanwhile; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
-- at the edge of: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of
-- at the most: got. maist 1, ma-i-s-t, Adv. (Superl.): nhd. höchstens; ne. at the most
-- at the point of death: got. *swultawaírþs?, *swul-t-a-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. auf den Tod gerichtet, todgeweiht; ne. about to die, moribund, at the point of death
-- at the point when: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- at the point where: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- at the same time: got. samana 12, sam-a-n-a, Adv.: nhd. zusammen, gemeinschaftlich, zugleich; ne. at the same time, all together, in union; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- at the same time that: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- at the time of: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
-- at the time when: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though; þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
-- at which place: got. ƕar 20, ƕa-r, Adv.: nhd. wo; ne. where, wherever, at which place
-- at which time: got. þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
-- be at a loss for words: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- be at hand: got. atwisan* 3, at-wi-s-an*, anom. V.: nhd. da sein (V.), zur Hand liegen; ne. be at hand, be imminent, be present; faúrawisan 2, faúr-a-wi-s-an, anom. V.: nhd. vorhanden sein (V.); ne. be present, be in evidence, be at hand
-- be at the end of one’s life: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- be at the head of: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
-- be at the point of death: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- become marveled at: got. sildaleiknan 1, si-ld-a-leik-n-an, sw. V. (4): nhd. bewundert werden; ne. be marveled at, become marveled at, be admired
-- be marveled at: got. sildaleiknan 1, si-ld-a-leik-n-an, sw. V. (4): nhd. bewundert werden; ne. be marveled at, become marveled at, be admired
-- deposit at: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at
-- enrich o.s. at the expense of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
-- fall down at: got. atdriusan* 7, at-driu-s-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. fallen in, zufallen, fallen; ne. fall towards, fall into, fall down at
-- gaze inquisitively at: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at
-- glare at: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
-- glower at: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
-- have at one’s disposal: got. haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
-- it lies at my hand: got. wiljan atligiþ mis, got.: nhd. steht in meiner Macht; ne. it lies at my hand
-- laugh at: got. bihlahjan* 3, bi-hla-h-jan*, unr. st. V. (6): nhd. verlachen, verspotten, auslachen; ne. laugh at, deride
-- lay at: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at
-- lest at any time: got. ibai ƕan: nhd. es möchte einmal, danach; ne. lest at any time
-- lie (V.) (2) at hand: got. atligan* 1, at-lig-an*, st. V. (5): nhd. dabeiliegen, vorliegen, vorhanden sein (V.); ne. lie (V.) (2) at hand, lie (V.) (2) adjacent to
-- look at: got. gasaíƕan 162, ga-saíƕ-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. erblicken, sehen, (erscheinen); ne. see (V.), espy, catch sight of, look at, perceive; insaíƕan 12, in-saíƕ-an, st. V. (5): nhd. hinsehen, ansehen, auf etwas sehen, nach etwas sehen, aufblicken, sich umsehen; ne. look at, look upon, look thither; ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
-- look at repudiatingly: got. *idweitan?, *id-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. rügen, zurechtweisen; ne. regard with rejection, look at repudiatingly
-- look engrossedly at: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at
-- lose (V.) one’s composure at: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- make a face at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
-- make arrive at by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- make arrive at by turning: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
-- not at all: got. ni waihtai: nhd. in nichts, durchaus nicht; ne. not at all, in nothing; ni waihtai: nhd. in nichts, durchaus nicht; ne. not at all, in nothing
-- pitch forth at: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- poke fun at: got. bilaikan* 6, bi-laik-an*, red. V. (1): nhd. verspotten; ne. poke fun at, mock (V.)
-- put at the disposal of: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
-- rail at: got. láian* (?) 1, lá-i-an*, lauan* (?), red. abl.? V. (6?), m. Dat.: nhd. schmähen; ne. berate, revile, rail at, despise
-- recline at table: got. anakumbjan 25, an-a-kumb-jan, sw. V. (1): nhd. sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; ne. recline at table, lie (V.) (2) down to a meal
-- scoff at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
-- self-enrichment at others expense: got. bifaih* 1, bi-faih*, st. N. (a): nhd. Übervorteilung; ne. exaction, self-enrichment at others expense; bifaihōns* 1, bi-faih-ōn-s*, bifaihō* 1, st. F. (i): nhd. Übervorteilung; ne. financial exploitation, self-enrichment at others expense
-- setting at liberty: got. fralēt* 6=5, fra-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Entlassung; ne. setting at liberty, release (N.), relinquishment, dispensation, forgiveness
-- snap at: got. andbeitan 9, and-bei-t-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. schelten, bedrohen, in Verlegenheit geraten (V.), tadeln, anfahren; ne. scold (V.), threaten, snap at, rebuke, censure (V.), castigate
-- sneer at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
-- speak at an assembly: got. maþljan* 2, maþ-l-jan*, krimgot.?, sw. V. (1): nhd. reden; ne. speak publicly, speak at an assembly, discourse publicly, talk (V.); lat. dicere
-- spit at: got. andspeiwan* 1, and-speiw-an*, st. V. (1),: nhd. entgegenspeien, ausspeien, verachten, verwerfen; ne. spit at, expectorate against, despise; bispeiwan* 2, bi-speiw-an*, st. V. (1): nhd. bespeien, anspeien; ne. spit upon, spit at, cover with spit
-- stare antagonistically at: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
-- stare at: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at
-- stop at: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
-- take aim at: got. mundōn* 2=1 sis, mun-d-ōn*, sw. V. (2), m. Akk.: nhd. sich einen besehen, sehen auf; ne. take aim at, pay attention to, observe
-- the year at hand: got. ataþni* 1, at-aþn-i*, st. N. (ja): nhd. Jahr; ne. the year at hand
-- turn up the nose at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
atonement: got. *sōna?, *sōn-a?, st. F. (ō): nhd. Sühne; ne. atonement, expiation
atop: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
attack -- attack (V.): got. biqiman* 1, bi-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. überfallen; ne. come round about, encompass, envelop (V.), attack (V.); disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.)
attack -- take possession of by attack: got. dissitan* 3, dis-sit-an*, st. V. (5): nhd. ergreifen, überfallen; ne. beseige, beset, take possession of by attack, seize
attack -- verbal attack: got. anaqiss* 2, an-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Lästerung, Schmährede; ne. blasphemy, slander (N.), verbal attack, abusive speech
attain: got. faírrinnan* 3, faír-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich erstrecken, reichen zu; ne. attain, extend, arrive, reach (V.); gasniwan* 2, ga-sniw-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. ereilen, gelangen zu, erlangen; ne. arrive by hastening, reach by hastening, attain; niutan 2, niut-an, st. V. (2), m. Gen.: nhd. treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.); ne. acquire use of, obtain disposal of, attain, enjoy
-- attain to: got. gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; gatilōn* 1, ga-til-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. erlangen, erzielen; ne. attain to, reach (V.), arrive at, achieve junction with
attempt: got. duginnan* 47=46, du-gi-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. beginnen, anfangen, versuchen, (werden); ne. begin (V.), attempt, undertake, shall being
attend -- attend to: got. gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
attention: got. *gauma (1), *gau-m-a, Sb.: nhd. Aufmerksamkeit; ne. attention; ? *hliuþ?, *hliu-þ?, st. N.?: nhd. Gehör?, Schweigen?, Stille?, Aufmerksamkeit?; ne. hearing (N.)?, silence?, quietness?, attention?
-- give attention to: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.); witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- pay attention to: got. gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe; mundōn* 2=1 sis, mun-d-ōn*, sw. V. (2), m. Akk.: nhd. sich einen besehen, sehen auf; ne. take aim at, pay attention to, observe
-- with attention to detail: got. glaggwaba 1, gla-ggw-a-ba, Adv.: nhd. sorgsam; ne. meticulously, with attention to detail, diligently; glaggwō 1, gla-ggw-ō, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, accurately; *glaggws?, *gla-ggw-s?, Adj. (a): nhd. genau; ne. meticulous, with attention to detail; glaggwuba 1, gla-ggw-u-ba, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, precisely
-- without attention: got. unkarja 2, un-kar-ja, sw. Adj.: nhd. sorglos, unbesorgt; ne. uncaring, careless, negligent, without attention
attentively -- view attentively: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at; faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively
attentiveness: got. *faírweit?, *faír-wei-t?, st. N. (a): nhd. Hinblick, Aufmerken, Neugier; ne. view (N.), attentiveness, inquisitiveness
attest -- attest together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
attest -- attest (V.): got. weitwōdjan 38=37, wei-t-wōd-jan, sw. V. (1): nhd. zeugen, bezeugen; ne. bear witness, testify, attest (V.)
attestation: got. weitwōdei 5, wei-t-wōd-ei, sw. F. (n): nhd. Zeugnis, Bezeugung, Zeugnisablegung; ne. testimony, attestation, testifying, witness (N.); weitwōdiþa 16, wei-t-wōd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. substance of testimony, attestation, witness (N.)
-- depositional attestation: got. weitwōdi* 1, wei-t-wōd-i*, st. N. (ia): nhd. Zeugnis; ne. testimonial, depositional attestation, witness (N.)
attesting: got. weitwōdeins 1, wei-t-wōd-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. act of testifying, attesting, witness-bearing, witness (N.)
attitude: got. fraþi 14, fraþ-i, st. N. (ja): nhd. Verstand, Sinn, Gesinnung; ne. understanding (N.), perception, viewpoint, attitude, disposition, mindedness
-- have a haughty attitude: got. ufarhugjan* 1, uf-ar-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. sich überheben; ne. have a haughty attitude, be elated
-- take an attitude beforehand: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth
attract: got. dragan* 1, dra-g-an*, st. V. (6): nhd. tragen, aufladen, ziehen; ne. draw (V.), accumulate, take on, attract
attractive: got. *freiþs?, *frei-þ-s?, Adj. (a): nhd. hübsch, schön; ne. nice, pleasant, dear, beloved, attractive
audacious -- be audacious: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious
audacity -- have the audacity to: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious
augment -- augment (V.): got. anaaukan 5, an-a-auk-an, red. V. (2): nhd. hinzufügen zu, fortfahren; ne. add, augment (V.)
aurochs: got. *ūrs ūraz, *ū-r-s, st. M. (u): nhd. Auerochs, u-Rune; ne. urus, aurochs, name of u-rune
auspices -- divine auspices: got. *awi (2), *aw-i, auja?, st. N. (ja), st. F.: nhd. Glück, göttlicher Schutz; ne. fortune, divine auspices
authoritatively -- authoritatively ordered: got. garaiþs* 2, ga-rai-þ-s*, Adj. (a): nhd. angeordnet; ne. authoritatively ordered, officially determined, arranged, commanded
authoritatively -- direct authoritatively: got. raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret
authority: got. reiki* 8, reik-i*, st. N. (ja): nhd. Reich, Herrschaft, Obrigkeit; ne. rulership, government, sovereignty, ruling power, authority, realm; waldufni 55, wald-ufn-i, st. N. (ia): nhd. Gewalt, Macht; ne. power (N.), authority, dominion, control (N.), potency
-- exercise authority over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
avail -- avail (N.): got. *bata, *bat-a, sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. benefit (N.), worthiness, avail (N.), advantage, profit (N.)
avail -- avail (V.): got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
avail -- be of avail: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail
availing: got. *nuts?, *nut-s?, Adj. (i): nhd. nütz, nützlich, brauchbar; ne. useful, availing
avarice: got. faíhugaírnei* 1, faíh-u-gaírn-ei*, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Habgier; ne. money-craving (N.), covetousness, cupidity, avarice; faíhugeirō 3, faíh-u-gei-r-ō, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Habgier, Geldgier; ne. money-greed, financial avidity, avarice
avaricious: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods; faíhugaírns* 1, faíh-u-gaírn-s*, Adj. (a): nhd. geldgierig, habsüchtig; ne. money-craving (Adj.), desirous of money, avaricious, covetous; *faíhugeirs?, *faíh-u-gei-r-s?, Adj. (a): nhd. habgierig, habsüchtig; ne. money-greedy, avaricious
avenge: got. fraweitan 5, fra-wei-t-an, st. V. (1): nhd. rächen, Recht verschaffen, strafen; ne. avenge, wreak vengeance; gawrikan* 3, ga-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bestrafen, rächen, Rache nehmen; ne. wreak vengeance for, avenge, achieve retribution for, vindicate
avenger: got. fraweitands: nhd. rächend, Rächer; ne. avenger
aversion -- causing aversion: got. andasēts* 2, and-a-sēt-s*, Adj. (i/ja): nhd. verabscheuenswert, verabscheuenswürdig; ne. causing aversion, abhorrent, repugnant, detestable
avid -- no longer avid: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
avidity: got. aljan (2) 13, al-jan, st. N. (a): nhd. Eifer; ne. avidity, eagerness, zeal
-- financial avidity: got. faíhugeirō 3, faíh-u-gei-r-ō, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Habgier, Geldgier; ne. money-greed, financial avidity, avarice
avoid: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid; biwandjan* 5, bi-wa-n-d-jan*, sw. V. (1): nhd. vermeiden; ne. avoid, circumvent, shun
await: got. beidan* 8, beid-an*, st. V. (1), m. Gen.: nhd. warten, erwarten; ne. await, wait for, look for; usbeidan* 5, us-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. erwarten, Geduld haben; ne. expect, await, look for, wait for; wēnjan* 20=19, wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. warten, hoffen auf, meinen; ne. hope (V.), hope for, look for, await, expect, anticipate
awaiting: got. usbeisns* 5, us-beis-n-s*, st. F. (i): nhd. Erwartung, Geduld, Langmut; ne. expectation, awaiting, long-abiding, patience
awake -- awake (Adj.): got. *wakrs?, *wak-r-s?, Adj. (a): nhd. wach, wacker; ne. awake (Adj.), brave, valiant
awake -- awake (V.): got. gawaknan* 1, ga-wak-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erwachen; ne. become awake, awake (V.), wake up; *wakjan, *wak-jan, sw. V. (1): nhd. wecken; ne. awake (V.)
awake -- awake (V.) (tr.): got. uswakjan* 1, us-wak-jan*, sw. V. (1): nhd. erwecken, aufwecken; ne. awake (V.) (tr.), arouse, make wake up
awake -- be awake: got. wakan* 6=5, wak-an*, sw. V. (3): nhd. wachen, wachsam sein (V.); ne. wake (V.), be awake, keep awake, watch (V.), keep vigil; *wōkan?, *wōk-an?, sw. V. (3): nhd. wachen; ne. be awake
awake -- become awake: got. gawaknan* 1, ga-wak-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erwachen; ne. become awake, awake (V.), wake up; *waknan, *wak-n-an, sw. V. (4): nhd. wach werden; ne. become awake
awake -- keep awake: got. wakan* 6=5, wak-an*, sw. V. (3): nhd. wachen, wachsam sein (V.); ne. wake (V.), be awake, keep awake, watch (V.), keep vigil
awake -- stay awake throughout: got. þaírhwakan* 2, þaír-h-wak-an*, st. V. (3): nhd. durchwachen, unter freiem Himmel übernachten, biwakieren; ne. stay awake throughout, keep watch
awake -- staying awake: got. wōkains* 2, wōk-ain-s*, st. F. (i): nhd. Wachen; ne. wakefulness, staying awake, sleeplessness, watch (N.)
aware -- be aware of: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
awareness -- bringing into awareness through reading: got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.)
away: got. dis-, Präf.: nhd. zer..., auseinander..., ver...; ne. asunder, apart, away; und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- away from: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
-- away from here: got. aljar 2, al-ja-r, Adv.: nhd. anderswo; ne. absent, away from here, elsewhere, somewhere else
-- away from home: got. afhaimeis* 2, af-hai-m-ei-s*, afhaimis*, afhaims*, Adj. (ja): nhd. der Heimat fern, abwesend; ne. absent from home, absent, away from home
-- bear away: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue
-- betake o.s. away: got. ushafjan sik, got.: nhd. sich wegbegeben; ne. betake o.s. away
-- cleanse away: got. afhrainjan 1, af-hrai-n-jan, sw. V. (1): nhd. etwas Verunreinigendes tilgen, reinigen; ne. cleanse away, wipe out
-- cut away: got. usmaitan* 6, us-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. ausschneiden, abschneiden, ausrotten, aushauen; ne. cut out, excise, cut away, castrate, prune (V.), amputate
-- cut away from: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
-- draw off away: got. aftiuhan 2, af-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. wegziehen, abziehen, fortziehen; ne. draw off away, pull away, lead away
-- fall away: got. usdriusan* 2, us-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. herausfallen; ne. fall away, fall out, fall off
-- get away: got. unþaþlíuhan* 2, unþa-þlí-u-h-an*, st. V. (2), m. Akk.: nhd. entfliehen, einem entrinnen; ne. escape (V.), get away
-- give away to be eaten: got. fraatjan* 1, fra-at-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. zum Essen austeilen; ne. give away to be eaten, dispense as food
-- give o.s. away: got. afgiban* sik 1, af-gib-an*, st. V. (5): nhd. sich wegbegeben, sich hinwegbegeben, sich fortbegeben; ne. give o.s. away, separate (V.)
-- giving away: got. fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement
-- go away: got. afgaggan* 5, af-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. weggehen von, weggehen, weichen (V.) (2); ne. go away, leave (V.), depart (V.); afleiþan* 14, af-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. weggehen, entweichen, verreisen, fortgehen; ne. go away, depart (V.), leave (V.); aflinnan* 1, af-li-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. weggehen, fortgehen; ne. leave off, go away, cease from, let up; afstandan* 7, af-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. abstehen, ablassen, abfallen; ne. dissociate o.s., go away, stay away, fall off; galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come; usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish
-- grab away: got. frawilwan 8, fra-wil-w-an, st. V. (3): nhd. fortreißen, gewaltsam ergreifen; ne. grab away, snatch up, seize, wrest away
-- lay away as treasure: got. huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather
-- lay off away: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside
-- lead away: got. aftiuhan 2, af-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. wegziehen, abziehen, fortziehen; ne. draw off away, pull away, lead away
-- lead away together: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
-- make fluctuate away from: got. afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.)
-- make melt away: got. *gamaltjan?, *ga-mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen, schmelzen; ne. make melt away, liquidify, make dissolve, liquidate
-- make sway away from: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver; *swaggwjan?, *swa-g-gw-jan?, sw. V. (1): nhd. schwanken machen; ne. make sway away from, make veer away from
-- make turn away from: got. afwandjan 7, af-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. abwenden, vermeiden; ne. turn aside, make turn away from
-- make veer away from: got. *swaggwjan?, *swa-g-gw-jan?, sw. V. (1): nhd. schwanken machen; ne. make sway away from, make veer away from
-- make waver away from: got. afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.)
-- melt away: got. *miltan, *mil-t-an, st. V. (3): nhd. schmelzen, sich auflösen; ne. melt away, dissolve, disintegrate
-- melting away: got. gamalteins* 1, ga-mal-t-eins*, st. F. (i): nhd. Auflösung; ne. melting away, winding up, dissolution, liquidation; *malteins?, *mal-t-ein-s?, st. F. (i): nhd. Auflösung?; ne. melting away, dissolution?
-- pass away: got. hindarleiþan 2, hi-n-dar-lei-þ-an, st. V. (1): nhd. hinzukommen, vergehen; ne. go past, pass on, pass away, come up
-- pull away: got. aftiuhan 2, af-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. wegziehen, abziehen, fortziehen; ne. draw off away, pull away, lead away
-- put away: got. afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.)
-- roll away: got. afwalwjan* 2, af-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. wegwälzen; ne. remove by rolling, roll away
-- run away in flight: got. afþliuhan* 1, af-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegfliehen, fliehen; ne. flee off, run away in flight, escape (V.)
-- scare away: got. afagjan* 2, af-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich ängstigen, abschrecken; ne. worry (V.), scare (V.), scare away, frighten, frighten off, daunt
-- scatter completely away by winnowing: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
-- send away: got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss; sandjan 34, sand-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. senden; ne. send, send away
-- shove away: got. afskiuban* 2, af-skiub-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. verstoßen, von sich wegstoßen, abschieben, von sich schieben, entfernen; ne. reject (V.), repulse (V.), shove away, thrust away
-- sink away: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
-- stay away: got. afstandan* 7, af-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. abstehen, ablassen, abfallen; ne. dissociate o.s., go away, stay away, fall off
-- steal away: got. biniman* 1, bi-nim-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. wegnehmen, stehlen; ne. take away, purloin, steal away
-- take away: got. afniman 15, af-nim-an, st. V. (4): nhd. wegnehmen, abnehmen; ne. take away, remove (V.), withdraw; biniman* 1, bi-nim-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. wegnehmen, stehlen; ne. take away, purloin, steal away; gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away; niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away; usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
-- throw away: got. frawaírpan* 2, fra-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. verwerfen, zerstreuen, wegwerfen; ne. throw away, discard, jettison, cast off, scatter (V.)
-- thrust away: got. afskiuban* 2, af-skiub-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. verstoßen, von sich wegstoßen, abschieben, von sich schieben, entfernen; ne. reject (V.), repulse (V.), shove away, thrust away
-- turn away: got. uswandjan* 3, us-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wegwenden, sich entziehen, verfallen (V.), abweichen (V.) (2); ne. turn away, become diverted, withdraw, deviate
-- wipe away: got. afswaírban* 1, af-swaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. abwischen, auslöschen; ne. wipe away, wipe out
-- wrest away: got. frawilwan 8, fra-wil-w-an, st. V. (3): nhd. fortreißen, gewaltsam ergreifen; ne. grab away, snatch up, seize, wrest away
awe -- awe (N.): got. agis 20, ag-i-s, st. N. (a): nhd. Furcht, Schrecken; ne. awe (N.), fear (N.), fright, terror (N.)
awe -- stand in awe of: got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
awl: got. *alisna?, *alisn-a?, st. F. (ō): nhd. Ahle; ne. awl, pricker; *ela?, *el-a?, st. F. (ō): nhd. Ahle; ne. awl
awry -- run awry: got. frarinnan* 1, fra-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich verlaufen zu, geraten unter; ne. run awry, run amiss, meet up with
ax: got. aqizi 1, aqiz-i, st. F. (jō): nhd. Axt; ne. ax
axis: got. ahsa* 1, ah-s-a*, st. F. (ō): nhd. Achse, Achsel, a-Rune?; ne. axis, axle, name of a-rune?
axle: got. ahsa* 1, ah-s-a*, st. F. (ō): nhd. Achse, Achsel, a-Rune?; ne. axis, axle, name of a-rune?
b: got. b 9, Buchstabe: nhd. b, Abkürzung für 2; ne. b, abbreviation for 2
babble -- babble (N.): got. lausawaúrdei* 1, lau-s-a-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, babble (N.), empty chatter
babble -- babble (V.): got. filuwaúrdjan* 1, fil-u-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. viel Worte machen, viel plappern, viel reden; ne. verbalize excessively, babble (V.), chatter (V.), speak a great deal
back -- answer back to: got. andwaúrdjan* 1, and-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. widersprechen, antworten; ne. answer (V.), answer back to, talk back to, contradict
back -- back (Adj.): got. ibuks* 3, ibuk-s*, Adj. (a): nhd. rückwärts gewandt, zurück; ne. retrorse, reversed, turned back, back (Adj.)
back -- back (Adv.): got. aftra 102=101, af-t-r-a, afta, Adv.: nhd. wieder, zurück, rückwärts, wiederum, abermals; ne. again, back (Adv.), backwards, once more
back -- bring back: got. gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
back -- give back: got. usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.)
back -- in back of: got. *aftarō 3, *af-ta-r-ō, Adv.: nhd. von hinten, hinten; ne. in back of, from behind; hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind
back -- shrink back: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
back -- talk back to: got. andwaúrdjan* 1, and-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. widersprechen, antworten; ne. answer (V.), answer back to, talk back to, contradict
back -- turn back: got. gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
back -- turned back: got. ibuks* 3, ibuk-s*, Adj. (a): nhd. rückwärts gewandt, zurück; ne. retrorse, reversed, turned back, back (Adj.)
backwards: got. aftra 102=101, af-t-r-a, afta, Adv.: nhd. wieder, zurück, rückwärts, wiederum, abermals; ne. again, back (Adv.), backwards, once more
bacon: got. *feusa?, *feus-a?, Sb.: nhd. Speck; ne. bacon, fat (N.)
bad: got. atochta 1, at-ocht-a, krim Adj. (a): nhd. schlecht; ne. bad; lat. malum; *atugs?, *atug-s?, Adj. (a): nhd. schlecht; ne. bad; ubils 56, ub-il-s, Adj. (a): nhd. übel, böse, schlecht; ne. evil (Adj.), bad, wrongful, corrupt (Adj.), ill (Adj.)
-- bad (N.): got. ubil, ub-il, Adj. (a), N. Sg. subst.: nhd. Übel; ne. evil (N.), bad (N.)
-- bad reputation: got. wajamērei* 1, waj-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. schlechter Ruf, übler Ruf; ne. bad reputation, bad repute, dishonour
-- bad repute: got. wajamērei* 1, waj-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. schlechter Ruf, übler Ruf; ne. bad reputation, bad repute, dishonour
-- bad temper: got. mōþs* (1) 2, mō-þ-s*, st. M. (a): nhd. Zorn, Mut; ne. bad temper, pique (N.), anger (N.), spirit
badger: got. *þahsus?, *þahs-u-s?, st. M. (u): nhd. Dachs; ne. badger
badly: got. ubilaba 2, ub-il-a-ba, Adv.: nhd. übel, böse; ne. evilly, badly, wrongly, ill (Adv.)
badness: got. unþiuþ* 7, un-þiu-þ*, st. N. (a): nhd. das Böse; ne. non-good, evil (N.), badness
bag -- bag made of skin: got. balgs* 12, bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Balg, Schlauch, Tasche; ne. leather bag, bag made of skin, wine-skin
bag -- bag (N.): got. sakkus* 2, sakku-s*, st. M. (u): nhd. Sack; ne. sackcloth, sack (N.), bag (N.)
bag -- leather bag: got. balgs* 12, bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Balg, Schlauch, Tasche; ne. leather bag, bag made of skin, wine-skin
bairn: got. frasts* 1, frast-s*, st. M. (i)?, st. F. (i)?: nhd. Kind; ne. child, bairn
bait -- bait (N.): got. *lōþr?, *lō-þr?, st. Sb.: nhd. Luder, Lockspeise; ne. carrion, bait (N.), lure (N.); qaírþra* 1, qaír-þr-a*, qērtra?, st. F. (ō): nhd. Apfelbaum?, Köder? (ablehnend Feist 387), q-Rune; ne. lure (N.), bait (N.), decoy (N.), name of q-rune
bald -- shave bald: got. biskaban* 1, bi-skab-an*, st. V. (6), perfektiv: nhd. schaben, scheren (V.) (1), Haare abschneiden; ne. shave around the head, shave bald, shear (V.)
bale -- bale (N.): got. *balu?, st. N. (wa): nhd. Unglück, Übel; ne. bale (N.), viciousness, balefulness
baleful: got. *balus, *balu-s, Adj. (wa): nhd. böse, übel; ne. baleful, pernicious; *balwaweis, *balw-a-wei-s, Adj. (a): nhd. böse, übel; ne. baleful, wicked, malicious; sleiþs* 2, slei-þ-s*, sleideis*?, Adj. (i/ia): nhd. schlimm, gefährlich; ne. pernicious, baneful, baleful, dire, fierce, dangerous
balefulness: got. *balu?, st. N. (wa): nhd. Unglück, Übel; ne. bale (N.), viciousness, balefulness
balmy: got. *lind-, Adj. (a?): nhd. lind, mild; ne. balmy, mild, gentle
balsam -- balsam (N.): got. balsan 8, st. N. (a): nhd. Salbe, Balsam; ne. balsam (N.), ointment, perfumed ointment
ban -- reach of ban: got. *bannwīda, *ba-n-n-wīd-a, st. F. (ō): nhd. Bannweite; ne. reach of ban
band: got. *binda?, *bind-a?, st. F. (ō): nhd. Binde, Band (N.); ne. band, ligament (N.), ligature; *snōbō?, *snōb-ō?, sw. F. (n): nhd. Bund, Band (N.); ne. band, string (N.)
-- band (N.): got. gabinda* 1, ga-bind-a*, st. F. (ō): nhd. Band (N.), Binde; ne. band (N.), ligament (N.), ligature, bond (N.); *rigilō?, *rigil-ō?, sw. F. (n): nhd. Strick (M.) (1), Band (N.); ne. cord (N.), line (1) (N.), band (N.)
-- band (N.) (1): got. wrēþus* 1, wrē-þ-u-s*, wrīþus, st. M. (u): nhd. Herde; ne. herd (N.), drove (2), band (N.) (1)
bandage -- bandage (N.): got. faskja* 1, fask-j-a*, faski*?, M., N.?: nhd. Binde; ne. bandage (N.)
bandage -- bandage up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
bandit: got. waidēdja 9, wai-dē-d-j-a, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Räuber; ne. „woe-doer“, evil-doer, malefactor, robber, bandit, felon
-- strong-arm bandit: got. wilwa 3, wil-w-a, sw. M. (n): nhd. Räuber; ne. robber, strong-arm bandit
baneful: got. sleiþs* 2, slei-þ-s*, sleideis*?, Adj. (i/ia): nhd. schlimm, gefährlich; ne. pernicious, baneful, baleful, dire, fierce, dangerous
banished -- banished (M.): got. *wargs?, *war-g-s?, Adj. (a), st. M. (a): nhd. Verdammter, Geächteter; ne. outlaw (M.), banished (M.), criminal (M.)
bank -- bank (2) (N.): got. *skarpa (2), skrapa, *skarp-a, *skrap-a, st. F. (ō): nhd. Stütze, Halt, Böschung; ne. support (N.), bank (2) (N.)
bank -- bank (N.) (2): got. staþa* (1) 3, sta-þ-a*, statz, statz, krim st. M. (a): nhd. Ufer, Gestade; ne. shore, coast, bank (N.) (2); lat. terra
bank -- steep bank: got. driusō* 3, driu-s-ō*, sw. F. (n): nhd. Abhang; ne. cliff, steep slope, steep bank
banker: got. skattja* 2, skat-t-j-a*, sw. M. (n): nhd. Wechsler, Geldwechsler; ne. money-changer, money-man, banker
banquet: got. daúhts* 2, daúht-s*, st. F. (i): nhd. Bewirtung, Mahl, Gastmahl, Mahlzeit; ne. feast (N.), banquet
-- festive banquet: got. gabaúr* (2) 2, ga-baúr*, st. M. (a): nhd. Festgelage, Schmaus; ne. carousing (N.), revelry, festive banquet, merrymaking
baptism: got. daupeins 19, daup-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Abwaschung, Taufe, Waschung; ne. immersion, washing (N.), cleansing immersion, baptism
baptist: got. daupjands 10, daup-jand-s, M. (nd): nhd. Täufer; ne. baptist, baptizer
baptize: got. daupjan 24, daup-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. taufen, tauchen, sich taufen lassen; ne. immerse, baptize, wash o.s., be baptized, become baptized; ufdaupjan* 5, uf-daup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. taufen, eintauchen; ne. dip (V.), baptize
baptized -- be baptized: got. daupjan 24, daup-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. taufen, tauchen, sich taufen lassen; ne. immerse, baptize, wash o.s., be baptized, become baptized
baptized -- become baptized: got. daupjan 24, daup-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. taufen, tauchen, sich taufen lassen; ne. immerse, baptize, wash o.s., be baptized, become baptized
baptizer: got. daupjands 10, daup-jand-s, M. (nd): nhd. Täufer; ne. baptist, baptizer
barbarian: got. barbarus 1, barbaru-s, st. M. (u): nhd. Nichtgrieche, Barbar, Ausländer, Fremder; ne. foreigner, barbarian
barbarous: got. unmanariggws* 2=1, un-man-a-rigg-w-s*, unmanatriggws*?, Adj. (a): nhd. ungezähmt, wild, grausam; ne. untamed, barbarous, treacherous, wild (Adj.), cruel (Adj.)
bare -- bare (Adj.): got. *bas, Adj. (a): nhd. bar (Adj.), bloß; ne. bare (Adj.); *blauts?, *blau-t-s?, Adj. (a): nhd. bloß; ne. bare (Adj.)
bare -- bare (V.): got. *bazjan?, *baz-jan?, sw. V. (1): nhd. leeren, entkräften, entblößen; ne. empty (V.), weaken, debilitate, bare (V.), expose, uncover
barely -- be barely adequate: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements; *naúhan?, *naúh-an?, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.); ne. be just enough, be barely adequate
bargain -- bargain (N.): got. *kaup, *kaupa?, Sb.: nhd. Handel, Kauf; ne. trade (N.), bargain (N.), buy (N.)
bargain -- bargain (V.): got. kaupōn* 1, kaup-ōn*, sw. V. (2): nhd. Geschäfte machen, Handel treiben; ne. transact business, trade (V.), bargain (V.)
barley: got. *baris, *bar-i-s, st. N. (a): nhd. Gerste; ne. barley; ? *finja?, *fin-j-a?, st. F. (ō): nhd. Gerste?; ne. barley?
-- made of barley flour: got. barizeins* 4, bar-i-z-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Gerste bereitet, gersten, Gersten...; ne. of barley, made of barley flour
-- of barley: got. barizeins* 4, bar-i-z-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Gerste bereitet, gersten, Gersten...; ne. of barley, made of barley flour
-- pearl barley: got. fenea, lat. fe-n-ea, lat.- *finja?, F.: nhd. Gerstengraupen; ne. pearl barley; lat. polenta
barn: got. bansts* 2, ban-st-s*, st. M. (i): nhd. Scheuer, Scheune; ne. barn, storehouse
barrel: got. *fullja?, *ful-l-j-a?, sw. M. (n): nhd. Fülle, Maß, Fass; ne. fullness, measure (N.), barrel
barren: got. auþeis* 6, au-þ-ei-s*, auþs*?, Adj. (ja/i): nhd. öde, kinderlos, unfruchtbar, wüst, verlassen (Adj.); ne. barren, desolate (Adj.), deserted, desert (Adj.)
-- barren woman: got. staírō 3, staír-ō, sw. F. (n), sw. Adj.: nhd. die Unfruchtbare; ne. sterile woman, barren woman
barter -- barter (N.): got. *maideins?, *mai-d-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Tausch; ne. barter (N.)
base -- base (V.): got. gasūljan* 3, ga-sūl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. das Fundament legen, begründen, gründen; ne. found (V.), base (V.), ground (V.), lay the foundation of; *sūljan, *sūl-jan, sw. V. (1): nhd. gründen; ne. found (V.), base (V.)
basic -- the basic monetary unit of ancient Greece: got. drakma* 3, drak-m-a*, sw. M. (n): nhd. Drachme; ne. drachma, the basic monetary unit of ancient Greece
basis -- basis for accusation: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
basket: got. *sahrja?, *sah-r-j-a?, sw. M. (n): nhd. Korb; ne. basket
-- basket made of branches or switches: got. tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
-- basket (N.): got. spwreida* 2, spwr-eid-a*, sw. M. (n): nhd. Korb; ne. basket (N.); tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
-- mesh basket: got. snōrjō* 1, snōr-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Netz; ne. wicker basket, mesh basket, net (N.)
-- wicker basket: got. snōrjō* 1, snōr-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Netz; ne. wicker basket, mesh basket, net (N.); tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
bastion: got. tulgiþōs: nhd. Feste (F.), Bollwerk; ne. fastness, bastion, bulwark
bat -- bat (2) (N.): got. *mūstriggs?, *mūstrigg-s?, st. M. (a?): nhd. Fledermaus; ne. bat (2) (N.)
batch -- batch of dough: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
batch -- mouldable batch: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
bathe -- bathe (V.): got. þwahan 5, þwah-an, st. V. (6): nhd. etwas waschen, sich waschen; ne. wash (V.), lave, bathe (V.)
battalion: got. hansa 4, hans-a, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Manipel, Kohorte, Menge; ne. cohort, battalion, maniple, crowd (N.), troop (N.)
battle -- battle (N.): got. *badu-, *bad-u-, *badus, st. M. (wa?): nhd. Kampf; ne. fight (N.), battle (N.); *haþus?, *ha-þu-s?, st. M.: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.); *hildi?, *hil-d-i?, st. F. (i) (iō): nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.); *hilds?, *hil-d-s?, st. Sb.: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.); jiuka* 2, jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Zornausbruch, Streit; ne. fight (N.), battle (N.), anger (N.), quarrel (N.); waihjō* 1, waih-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Kampf; ne. quarrel (N.), wrangling (N.), contention, battle (N.)
battle -- battle (V.): got. brikan* 3, brik-an*, st. V. (4): nhd. brechen, zerstören, kämpfen, ringen, zerbrechen, vernichten; ne. break (V.), wreck (V.), demolish, wrestle (V.), fight (V.), battle (V.); jiukan* 2, jiuk-an*, sw. V. (3): nhd. kämpfen, ringen, obsiegen; ne. fight (V.), battle (V.), conquer, be a boxer; weihan (1) 2, weih-an, st. V. (1): nhd. kämpfen; ne. battle (V.), combat (V.), engage in combat, dispute (V.)
battle -- oppose with battle: got. andweihan* 2, and-weih-an*, andwaihan*, unr. st. V. (1): nhd. widerstreiten, ankämpfen, entgegenkämpfen; ne. oppose with battle, fight in opposition to
battleaxe: got. *bel-, Sb.: nhd. Streitaxt, Bär (M.) (1)?; ne. battleaxe, bear (N.)?
battle-field: got. *wala (2), *wal-a, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Tod, Schlachtfeld; ne. death, battle-field
be: got. haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be; wisan (1) 1659=1646, wi-s-an, anom. V.: nhd. sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben; ne. be, exist, be in being, have existence, be present
-- army be subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- be able: got. magan* 136=135, mag-an*, Prät.-Präs. (5): nhd. können, vermögen; ne. be able, can (V.), have the ability, be powerful
-- be about to: got. munan* (2) 6, mun-an*, sw. V. (3): nhd. zu tun gedenken, wollen (V.); ne. intend, take in mind, be about to
-- be above: got. ufarwisan* 2, uf-ar-wi-s-an*, anom. V.: nhd. überragend sein (V.), übersteigen, hervorragen; ne. be above, be over, be superior to, exceed
-- be a boxer: got. jiukan* 2, jiuk-an*, sw. V. (3): nhd. kämpfen, ringen, obsiegen; ne. fight (V.), battle (V.), conquer, be a boxer
-- be abstinent: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
-- be abundant: got. ufar filu wisan, got.: nhd. überfließend sein (V.); ne. be abundant; managnan* 5, man-ag-n-an*, sw. V. (4): nhd. reichlich vorhanden sein (V.), Überfluss haben; ne. be abundant, abound; ufarassjan 5, uf-ar-as-s-jan, sw. V. (1): nhd. überfließend machen, überschwänglich machen, überfließen (intr.), im Überfluss vorhanden sein (V.); ne. be abundant, be in superfluity, be in profusion, make profuse
-- be a bystander: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
-- be acquainted: got. kunnan (1) 97=96, kun-n-an, Prät.-Präs. (3): nhd. kennen, wissen; ne. be acquainted, know, understand
-- be a disciple: got. sipōnjan* 1, sipōn-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. Schüler sein (V.), Jünger sein (V.); ne. be a disciple, be a student
-- be admired: got. sildaleiknan 1, si-ld-a-leik-n-an, sw. V. (4): nhd. bewundert werden; ne. be marveled at, become marveled at, be admired
-- be admitted: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted; *mōtan, *mōt-an, Prät.-Präs. (6): nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find admission, be permitted in, be admitted
-- be adopted: got. suniwē sibja andniman, got.: nhd. adoptiert werden; ne. be adopted; suniwe sibja andniman, got.: nhd. adoptiert werden; ne. be adopted
-- be a false witness: got. galiug weitwōdjan, V.: nhd. falsch zeugen; ne. be a false witness
-- be afire: got. brinnan* 1, bri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. brennen (intr.); ne. burn (V.), be afire; tundnan* 1, tund-n-an*, sw. V. (4): nhd. brennen; ne. catch fire, be afire, be aflame, burn (V.)
-- be aflame: got. tundnan* 1, tund-n-an*, sw. V. (4): nhd. brennen; ne. catch fire, be afire, be aflame, burn (V.)
-- be afraid: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious; ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
-- be afraid of: got. *agan?, *ag-an?, st. V. (6): nhd. sich fürchten; ne. be afraid of
-- be aghast: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
-- be agitated: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled; gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
-- be agitated severely: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
-- be aglow with: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
-- be a guest of: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
-- be a guide: got. raginōn* 2, rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verwalten, herrschen; ne. guide (V.), be a guide, govern, counsel (V.)
-- be a king: got. þiudanōn 7, þiu-d-an-ōn, sw. V. (2): nhd. herrschen, König sein (V.); ne. reign (V.), be a king, rule (V.)
-- be alive: got. liban 61=60, li-b-an, sw. V. (3): nhd. leben; ne. live, be alive
-- be alive together with: got. miþliban* 1, mi-þ-lib-an*, sw. V. (3): nhd. mitleben; ne. live together with, be alive together with
-- be allotted s.th.: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
-- be allowed: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements
-- be amazed: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words; sildaleikjan* 30, si-ld-a-leik-jan*, sw. V. (1): nhd. anstaunen (tr.), bewundern (tr.), staunen (intr.), sich wundern (intr.); ne. marvel (V.), wonder (V.), be amazed
-- be a messenger: got. airinōn* 2, air-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Gesandter sein (V.), unterhandeln, Bote sein (V.); ne. be an emissary, be a messenger, negotiate
-- be an emissary: got. airinōn* 2, air-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Gesandter sein (V.), unterhandeln, Bote sein (V.); ne. be an emissary, be a messenger, negotiate
-- be angry with: got. hatizōn* 1, hat-i-z-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. zürnen; ne. be embittered against, be angry with
-- be antipathetical toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
-- be anxious: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious; maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself; saúrgan 7, saúrg-an, sw. V. (3): nhd. sorgen, bekümmert sein (V.); ne. sorrow (V.), be sorrowful, grieve, worry (V.), be anxious, care (V.)
-- be a partner in: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- be a partner with: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- be appertinent to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- be appropriate to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- be a precursor: got. faúrrinnan* 1, faúr-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. vorhergehen; ne. run before, be a precursor, precede, go before
-- be a priest: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
-- be arrogant: got. mais fraþjan, got.: nhd. sich überheben; ne. be arrogant; *usbalþjan, *us-bal-þ-jan, sw. V. (1): nhd. wagen, sich erkühnen; ne. be arrogant, be insolent, brazen out
-- be ashamed: got. gaskaman sik* 1, ga-s-kam-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. beschämt werden, sich schämen; ne. be ashamed
-- be ashamed of: got. skaman* sik 10, s-kam-an*, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich schämen; ne. be ashamed of, despair of
-- be a slave: got. skalkinōn 25, s-kal-k-i-n-ōn, sw. V. (2): nhd. dienen; ne. serve, do service, be in servitude, be a slave
-- be asleep: got. slēpan* 12, s-lēp-an*, schlipen, schlipen, krim red. V. (4): nhd. schlafen; ne. sleep (V.), be asleep; lat. dormire
-- be a soldier: got. militōn* 1, milit-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun; ne. serve in the military, be a soldier
-- be astonished: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished; usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
-- be a student: got. sipōnjan* 1, sipōn-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. Schüler sein (V.), Jünger sein (V.); ne. be a disciple, be a student
-- be at a loss for words: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- be at hand: got. atwisan* 3, at-wi-s-an*, anom. V.: nhd. da sein (V.), zur Hand liegen; ne. be at hand, be imminent, be present; faúrawisan 2, faúr-a-wi-s-an, anom. V.: nhd. vorhanden sein (V.); ne. be present, be in evidence, be at hand
-- be at the end of one’s life: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- be at the head of: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
-- be at the point of death: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- be audacious: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious
-- be awake: got. wakan* 6=5, wak-an*, sw. V. (3): nhd. wachen, wachsam sein (V.); ne. wake (V.), be awake, keep awake, watch (V.), keep vigil; *wōkan?, *wōk-an?, sw. V. (3): nhd. wachen; ne. be awake
-- be aware of: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
-- be baptized: got. daupjan 24, daup-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. taufen, tauchen, sich taufen lassen; ne. immerse, baptize, wash o.s., be baptized, become baptized
-- be barely adequate: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements; *naúhan?, *naúh-an?, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.); ne. be just enough, be barely adequate
-- be beneficial: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
-- be benefited: got. gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
-- be bold: got. balþjan* 1, bal-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. kühn sein (V.), wagen; ne. be bold, dare, show courage; gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous
-- be born: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- be bound: got. *bundnan?, *bund-n-an?, sw. V. (4): nhd. gebunden werden; ne. be bound, become bound
-- be brave enough: got. gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous
-- be brought to fulfillment: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- be burnt up: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- be careful: got. atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.)
-- be clad with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- be clement: got. bleiþjan* 2, ble-i-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; ne. take pity, be kind-hearted, be merciful, be clement
-- be closed: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
-- be clothed: got. wasjan* 7, was-jan*, sw. V. (1): nhd. einen kleiden, sich kleiden, bekleiden; ne. clothe, be clothed, wear (V.) (1), dress (V.), be dressed
-- be clothed over with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- be concerned about: got. karōn* 1, kar-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich kümmern; ne. care about, worry about, be concerned about
-- be confident of: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in; gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- be configured: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
-- be congruent with: got. gatiman* 1, ga-tim-an*, st. V. (4): nhd. geziemen; ne. be congruent with, time with, fit in with, match (V.); *timan?, *tim-an?, st. V. (4): nhd. sich ziemen, geziemen; ne. be congruent with, fit in with
-- be conscious of: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
-- be consumed with flame: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- be contaminated: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
-- be content: got. *wunan, *wun-an, sw. V. (3): nhd. zufrieden sein (V.); ne. be content
-- be continent: got. gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain; *gahōban?, *ga-hōb-an?, sw. V. (3): nhd. sich enthalten; ne. be continent
-- be contoured: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured
-- be contrite: got. idreigōn* 13=12, id-reig-ōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, Buße tun; ne. be contrite, repent (V.), regret (V.), reform one’s ways
-- be convinced of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- be courageous: got. gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous
-- be cowardly: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- be dark: got. riqizjan* 1, riq-i-z-jan*, sw. V. (1): nhd. finster werden, dunkel werden; ne. be dark, become dark
-- be dedicated: got. triggwaba galaubjan, got.: nhd. überzeugt sein (V.); ne. be dedicated
-- be depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
-- be detained: got. sainjan* 1, sai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. zögern, säumen; ne. be slow, delay (V.) (tr.), be tardy, be detained
-- be devoted to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
-- be difficult: got. *þriutan?, *þri-ut-an?, st. V. (2): nhd. schwerfallen; ne. be hard, be difficult
-- be dirty: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
-- be disagreeable: got. unwērjan 2, un-wēr-jan, sw. V. (1): nhd. unwillig sein (V.), zürnen; ne. disagree, refuse to agree, be disagreeable, be unwilling
-- be discomfited by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- be dismantled: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
-- be disposed: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- be disturbed: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled; gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
-- be downcast: got. *hneipan, *hnei-p-an, st. V. (1): nhd. betrüben; ne. droop, be limply bowed downwards, be downcast
-- be dressed: got. wasjan* 7, was-jan*, sw. V. (1): nhd. einen kleiden, sich kleiden, bekleiden; ne. clothe, be clothed, wear (V.) (1), dress (V.), be dressed
-- be dull: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
-- be dumbfounded: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- be eager: got. usdaudjan* 8, us-dau-d-jan*, sw. V. (1): nhd. sich beeifern, seine Ehre suchen; ne. strive vigorously, make energetic endeavours, be eager
-- be effective: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail; waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
-- be elapsed: got. inwisan (?)* 1, in-wi-s-an, anom. V.: nhd. bevorstehen (?), da sein (V.) (?); ne. have been discontinued, be elapsed, be no longer
-- be elated: got. ufarhugjan* 1, uf-ar-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. sich überheben; ne. have a haughty attitude, be elated
-- be elevated: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- be elsewhere: got. aljar wisan, got.: nhd. anderswo sein (V.); ne. be elsewhere
-- be embittered against: got. hatizōn* 1, hat-i-z-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. zürnen; ne. be embittered against, be angry with
-- be engaged in thought: got. þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- be enlarged: got. mikilnan 1, mik-il-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden; ne. become great, become magnified, become large, be enlarged
-- be enough: got. ganaúhan* 4, ga-naúh-an*, Prät.-Präs. (4), m. Dat., m. Akk.: nhd. genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; ne. suffice, be enough, be sufficient
-- be exalted: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- be excessively exalted: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
-- be faint: got. ufligan* 2, uf-lig-an*, st. V. (5): nhd. unterliegen, verschmachten, matt werden, sterben; ne. decline (V.), drop (V.), sink (V.), fail, be faint
-- be feeble: got. siukan 9, siuk-an, st. V. (2): nhd. siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); ne. be feeble, be weak, be sick, be infirm
-- be filled: got. fullnan* 5, ful-l-n-an*, sw. V. (4): nhd. voll werden, erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled, become filled
-- be filled up: got. gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up; usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- be formed: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
-- be frightened: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious; gaþlahsnan* 1, ga-þlahs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened, be scared, become scared; *þlahsnan?, *þlahs-n-an?, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened
-- be fulfilled: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- be full: got. fullnan* 5, ful-l-n-an*, sw. V. (4): nhd. voll werden, erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled, become filled; gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up
-- begin to be troubled: got. indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
-- be glad: got. faginōn 43=39, fag-in-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. feel happy, be glad, rejoice (V.); *gabaúrjōn, *ga-baúr-j-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. be glad, be pleased
-- be glorified: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- be good: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
-- be guilty: got. skula wisan, got.: nhd. schuldig sein (V.); ne. be guilty
-- be hallowed: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
-- be hard: got. *þriutan?, *þri-ut-an?, st. V. (2): nhd. schwerfallen; ne. be hard, be difficult
-- be haughty: got. hauhaba hugjan: nhd. hoffärtig sein (V.); ne. be proud, be haughty
-- be healed: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health; ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.)
-- be hidden: got. galaugnjan 3, ga-laug-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbergen, verborgen bleiben; ne. be undiscovered, escape detection, hide (V.), be hidden, conceal (V.)
-- be hungry: got. grēdōn* 1, grē-d-ōn*, sw. V. (2): nhd. hungern; ne. be hungry, hunger (V.)
-- be hurtful to: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
-- be hypocritical together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
-- be imminent: got. atwisan* 3, at-wi-s-an*, anom. V.: nhd. da sein (V.), zur Hand liegen; ne. be at hand, be imminent, be present; instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
-- be impending: got. instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
-- be in accord: got. miþqiþan* 1, mi-þ-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. mitsprechen, nachsprechen?; ne. concur, be in harmony, be in accord, give concurrence, agree
-- be in being: got. wisan (1) 1659=1646, wi-s-an, anom. V.: nhd. sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben; ne. be, exist, be in being, have existence, be present
-- be indebted: got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.)
-- be indignant: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
-- be in evidence: got. faúrawisan 2, faúr-a-wi-s-an, anom. V.: nhd. vorhanden sein (V.); ne. be present, be in evidence, be at hand
-- be in existence: got. in gagrēftai wisan: nhd. vorhanden sein (V.), vorliegen; ne. be in existence, exist
-- be inferior to: got. minnizō gataujan: nhd. nachstehen; ne. be inferior to, be less than; mins haban: nhd. weniger haben, nachstehen; ne. be inferior to
-- be infirm: got. siukan 9, siuk-an, st. V. (2): nhd. siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); ne. be feeble, be weak, be sick, be infirm
-- be in harmony: got. miþqiþan* 1, mi-þ-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. mitsprechen, nachsprechen?; ne. concur, be in harmony, be in accord, give concurrence, agree
-- be inimical towards: got. fijan 23, fi-j-an, fian*, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen; ne. hate (V.), be inimical towards, feel hostile towards
-- be in labour (with): got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
-- be in profusion: got. ufarassjan 5, uf-ar-as-s-jan, sw. V. (1): nhd. überfließend machen, überschwänglich machen, überfließen (intr.), im Überfluss vorhanden sein (V.); ne. be abundant, be in superfluity, be in profusion, make profuse
-- be insensitive: got. *daubjan?, *dau-b-jan?, sw. V. (1): nhd. taub sein (V.), verstocken; ne. be insensitive, be numb, harden
-- be in servitude: got. skalkinōn 25, s-kal-k-i-n-ōn, sw. V. (2): nhd. dienen; ne. serve, do service, be in servitude, be a slave
-- be insistent: got. instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
-- be insolent: got. *usbalþjan, *us-bal-þ-jan, sw. V. (1): nhd. wagen, sich erkühnen; ne. be arrogant, be insolent, brazen out
-- be in superfluity: got. ufarassjan 5, uf-ar-as-s-jan, sw. V. (1): nhd. überfließend machen, überschwänglich machen, überfließen (intr.), im Überfluss vorhanden sein (V.); ne. be abundant, be in superfluity, be in profusion, make profuse
-- be intellectual intact: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
-- be intelligent: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
-- be just enough: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements; *naúhan?, *naúh-an?, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.); ne. be just enough, be barely adequate
-- be kind-hearted: got. bleiþjan* 2, ble-i-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; ne. take pity, be kind-hearted, be merciful, be clement
-- be left: got. aflifnan* 8, af-li-f-n-an*, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. be left, become left, be left over, remain (V.); *bileiban, *bi-lei-b-an, st. V. (1): nhd. bleiben; ne. remain (V.), be left; *lifnan?, *li-f-n-an?, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. rest (V.), remain (V.), be left
-- be left over: got. aflifnan* 8, af-li-f-n-an*, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. be left, become left, be left over, remain (V.)
-- be less than: got. minnizō gataujan: nhd. nachstehen; ne. be inferior to, be less than
-- be let: got. *andlētan, *and-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen; ne. be let; *lētnan, *lē-t-n-an, sw. V. (4): nhd. gelassen werden; ne. be let
-- be like: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to
-- be limply bowed downwards: got. *hneipan, *hnei-p-an, st. V. (1): nhd. betrüben; ne. droop, be limply bowed downwards, be downcast
-- be lord: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over
-- be lost: got. fralusnan* 3, fra-lu-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. verloren gehen, verloren werden; ne. be lost, become lost, perish
-- be lying down: got. ligan* 14, lig-an*, st. V. (5): nhd. liegen, darniederliegen; ne. lie (2) (V.), be lying down
-- be made alive: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
-- be marveled at: got. sildaleiknan 1, si-ld-a-leik-n-an, sw. V. (4): nhd. bewundert werden; ne. be marveled at, become marveled at, be admired
-- be master: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over
-- be mentally retarded: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
-- be merciful: got. bleiþjan* 2, ble-i-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; ne. take pity, be kind-hearted, be merciful, be clement
-- be minded to: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- be mistaken: got. airzeis wairþan: nhd. sich irren; ne. be mistaken, be wrong; airzeis wisan: nhd. sich irren; ne. be mistaken, be wrong
-- be modest: got. waila fraþjan, got.: nhd. bescheiden sein (V.); ne. be modest
-- be moved with compassion: got. infeinan* 6, in-fei-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erbarmen, gerührt sein (V.); ne. have compassion, be moved with compassion, have pity
-- be mute: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?; þahan* 6, þah-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be taciturn, be mute, keep quiet, keep secret
-- be named: got. haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.)
-- be near: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- be no longer: got. inwisan (?)* 1, in-wi-s-an, anom. V.: nhd. bevorstehen (?), da sein (V.) (?); ne. have been discontinued, be elapsed, be no longer
-- be not a whit lesser: got. ni waihtai mins haban, got.: nhd. in nichts nachstehen; ne. be not a whit lesser
-- be numb: got. *daubjan?, *dau-b-jan?, sw. V. (1): nhd. taub sein (V.), verstocken; ne. be insensitive, be numb, harden; gadaubjan* 2, ga-dau-b-jan*, sw. V. (1): nhd. verstocken, verstockt machen; ne. make insensitive, be numb, deaden, harden (V.)
-- be obliged: got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.)
-- be observant of: got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- be of an opinion: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- be of avail: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail
-- be of concern to: got. kara wisan: nhd. sich kümmern; ne. worry s.o., be of concern to
-- be of sound mind: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact; waila fraþjan: nhd. bescheiden sein (V.), besonnen sein (V.); ne. be of sound mind
-- be of the opinion: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
-- be of use: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
-- be of value: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
-- be on the lookout: got. *atwitan?, *at-wi-t-an?, sw. V. (3): nhd. beobachten; ne. observe, be on the lookout
-- be on the way to somewhere: got. gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.)
-- be opened: got. uslūknan* 9, us-lūk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich erschließen, sich öffnen; ne. be opened, become opened, be unlocked, become unlocked
-- be opulent: got. gabignan* 2, gab-ig-n-an*, sw. V. (4): nhd. reich sein (V.); ne. be rich, become rich, be opulent, become opulent
-- be over: got. ufarwisan* 2, uf-ar-wi-s-an*, anom. V.: nhd. überragend sein (V.), übersteigen, hervorragen; ne. be above, be over, be superior to, exceed
-- be overly raised up: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
-- be parched: got. gaþaúrsnan* 5, ga-þaúrs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up, wither, be parched
-- be patterned: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured
-- be permitted: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements
-- be permitted in: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted; *mōtan, *mōt-an, Prät.-Präs. (6): nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find admission, be permitted in, be admitted
-- be persuaded of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- be pertinent: got. du þaurftai fairrinnan: nhd. zweckmäßig sein (V.), passen; ne. be pertinent
-- be physically harmful to: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
-- be physiologically injurious to: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
-- be pleased: got. *gabaúrjōn, *ga-baúr-j-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. be glad, be pleased
-- be pleasing to: got. waila galeikan: nhd. wohlgefällig sein (V.), wohlgefallen; ne. be pleasing to; leikan* 2, leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. gefallen, zu Gefallen sein (V.); ne. please (V.), be pleasing to; waila galeikan: nhd. wohlgefällig sein (V.), wohlgefallen; ne. be pleasing to
-- be pleasing to beforehand: got. faúragaleikan* 1, faúr-a-ga-leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. vorher gefallen; ne. be pleasing to beforehand, please beforehand, set forth
-- be poured out: got. usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
-- be powerful: got. magan* 136=135, mag-an*, Prät.-Präs. (5): nhd. können, vermögen; ne. be able, can (V.), have the ability, be powerful
-- be present: got. atwisan* 3, at-wi-s-an*, anom. V.: nhd. da sein (V.), zur Hand liegen; ne. be at hand, be imminent, be present; faúrawisan 2, faúr-a-wi-s-an, anom. V.: nhd. vorhanden sein (V.); ne. be present, be in evidence, be at hand; wisan (1) 1659=1646, wi-s-an, anom. V.: nhd. sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben; ne. be, exist, be in being, have existence, be present
-- be present together with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
-- be preserved: got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.)
-- be productive: got. waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
-- be promulgated: got. usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
-- be proud: got. hauhaba hugjan: nhd. hoffärtig sein (V.); ne. be proud, be haughty
-- be public: got. usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
-- be puffed up: got. ufarhauhjan* 1, uf-ar-hau-h-jan*, sw. V. (1): nhd. „überhöhen“, verblenden; ne. over-exalt, over-extol, be puffed up; ufblēsan* 3, uf-blē-s-an*, red. V. (4): nhd. aufblasen, sich aufblähen; ne. blow up, puff up, boast (V.), be puffed up
-- be quiet: got. *silan?, *si-l-an?, sw. V. (3): nhd. still sein (V.)?; ne. be quiet
-- be raised high: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- be ready: got. manwuba haban, got.: nhd. bereit sein (V.); ne. be ready
-- be reconciled: got. *waírþjan?, *waír-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. friedlich sein (V.); ne. be reconciled
-- be reconciled to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
-- be released: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied; andlētnan 1, and-lē-t-n-an, sw. V. (4): nhd. scheiden, abscheiden, entlassen werden, aufgelöst werden, sich auflösen, sich losmachen; ne. be released, become released, separate (V.), die
-- be rent asunder: got. dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.); *hnupnan?, *hnu-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. burst (V.), be rent asunder, become rent asunder
-- be rent in pieces: got. distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
-- be rescued: got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.); *nisan?, *nis-an?, st. V. (5): nhd. genesen, gerettet werden; ne. be saved, be rescued
-- be restless: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled
-- be restored to health: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health
-- be retarded: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
-- be revivified: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
-- be rich: got. gabignan* 2, gab-ig-n-an*, sw. V. (4): nhd. reich sein (V.); ne. be rich, become rich, be opulent, become opulent
-- be riven: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart; *skritnan?, *skri-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. reißen (intr.); ne. be riven
-- be sanctified: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
-- be saved: got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.); *nisan?, *nis-an?, st. V. (5): nhd. genesen, gerettet werden; ne. be saved, be rescued
-- be scared: got. gaþlahsnan* 1, ga-þlahs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened, be scared, become scared
-- be seated: got. sitan 33, sit-an, st. V. (5): nhd. sitzen; ne. sit (V.), be sitting, be seated
-- be self-indulgent: got. wizōn* 1, wiz-ōn*, sw. V. (2): nhd. schwelgen; ne. live, lead a life, be self-indulgent
-- be separated: got. gaskaidnan* 1, ga-skai-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced; *skaidnan?, *skai-d-n-an?, sw. V. (4): nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced
-- be shipwrecked: got. usfarþōn gataujan us skipa, got.: nhd. Schiffbruch erleiden; ne. be shipwrecked; usfarþōn gataujan us skipa, got.: nhd. Schiffbruch erleiden; ne. be shipwrecked; usfarþōn gataujan us skipa, got.: nhd. Schiffbruch erleiden; ne. be shipwrecked
-- be shocked: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
-- be shut: got. *lūknan, *lūk-n-an, sw. V. (4): nhd. sich schließen; ne. be shut, become shut
-- be shut up: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
-- be sick: got. siukan 9, siuk-an, st. V. (2): nhd. siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); ne. be feeble, be weak, be sick, be infirm
-- be silenced off: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- be silent: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?; gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret; slawan* 3, slaw-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be silent, keep quiet, be still; þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- be sitting: got. sitan 33, sit-an, st. V. (5): nhd. sitzen; ne. sit (V.), be sitting, be seated
-- be situated around: got. bisitan* 5, bi-sit-an*, st. V. (5): nhd. herumsitzen, herumwohnen, umwohnen, nahe wohnen; ne. be situated around, neighbour (V.), dwell round about
-- be slow: got. sainjan* 1, sai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. zögern, säumen; ne. be slow, delay (V.) (tr.), be tardy, be detained
-- be solved: got. ? *liusan?, *liu-s-an?, st. V. (2): nhd. lösen, los sein (V.)?; ne. remove (V.), solve, cancel, be solved?
-- be sorrowful: got. gahnipnan* 1, ga-hni-p-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich betrüben; ne. become downcast, become gloomy, be sorrowful; saúrgan 7, saúrg-an, sw. V. (3): nhd. sorgen, bekümmert sein (V.); ne. sorrow (V.), be sorrowful, grieve, worry (V.), be anxious, care (V.)
-- be spilled out: got. usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
-- be split apart: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart
-- be spotted: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
-- be standing: got. standan 43, sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. stehen; ne. stand (V.), be standing
-- be stiff: got. *staúrran, *staúr-r-an, sw. V. (3): nhd. starr sein (V.)?; ne. be stiff
-- be still: got. slawan* 3, slaw-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be silent, keep quiet, be still
-- be strong: got. inswinþjan sik: nhd. sich stark erweisen; ne. be strong, become strong
-- be struck aback: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
-- be submerged: got. gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
-- be submissive: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
-- be sufficient: got. ganaúhan* 4, ga-naúh-an*, Prät.-Präs. (4), m. Dat., m. Akk.: nhd. genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; ne. suffice, be enough, be sufficient
-- be sufficient in: got. ganōhnan 1, ga-nōh-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. zur Genüge versehen sein (V.), genug sein (V.); ne. be sufficient in, become sufficient in, abound in; *nōhnan?, *nōh-n-an?, sw. V. (4): nhd. genügen; ne. be sufficient in
-- be suffocated: got. afƕapnan* 6, af-ƕap-n-an*, sw. V. (4): nhd. ersticken, erlöschen (intr.); ne. choke (V.), be suffocated, become suffocated
-- be suitable: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- be sullied: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
-- be superior to: got. ufarwisan* 2, uf-ar-wi-s-an*, anom. V.: nhd. überragend sein (V.), übersteigen, hervorragen; ne. be above, be over, be superior to, exceed
-- be sure: got. aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt; raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
-- be suspended: got. hāhan* (2) 1, hāh-an*, sw. V. (3): nhd. hangen; ne. hang (V.), be suspended, cling to
-- be taciturn: got. þahan* 6, þah-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be taciturn, be mute, keep quiet, keep secret
-- be taken aback: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
-- be tardy: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull; sainjan* 1, sai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. zögern, säumen; ne. be slow, delay (V.) (tr.), be tardy, be detained
-- be the cause of: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of
-- be thirsty: got. þaúrsjan* 4, þaúrs-jan*, sw. V. (1): nhd. dürsten; ne. make to thirst, be thirsty
-- be timid: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- be together: got. miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
-- be together with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
-- be torn asunder: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart; distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
-- be torn down: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
-- be torn off: got. aftaúrnan* 1, af-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. abreißen (intr.); ne. tear off, be torn off, become torn off
-- be tough: got. *tahanjan?, *tah-an-jan?, sw. V. (1): nhd. zäh sein (V.), streiten; ne. be tough, argue, quarrel (V.)
-- be troubled: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled
-- be troubled about: got. maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself
-- be tumultuously noisy: got. auhjōn* 2, auhj-ōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schreien; ne. make a noise, be tumultuously noisy, make an uproar
-- be unbound: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied
-- be uncertain: got. þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- be undiscovered: got. galaugnjan 3, ga-laug-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbergen, verborgen bleiben; ne. be undiscovered, escape detection, hide (V.), be hidden, conceal (V.)
-- be unlocked: got. uslūknan* 9, us-lūk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich erschließen, sich öffnen; ne. be opened, become opened, be unlocked, become unlocked
-- be unsettled: got. gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
-- be unsettled by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- be untied: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied
-- be unwilling: got. unwērjan 2, un-wēr-jan, sw. V. (1): nhd. unwillig sein (V.), zürnen; ne. disagree, refuse to agree, be disagreeable, be unwilling
-- be upset by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- be useful: got. wisan du bōtai, got.: nhd. zum Nutzen sein (V.); ne. be useful; dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
-- be utterly destroyed: got. fraqistnan* 16, fra-qis-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. umkommen, zugrunde gehen, verderben (intr.); ne. be utterly destroyed, become utterly destroyed, perish (V.); *qistnan?, *qis-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. zugrunde gehen; ne. be utterly destroyed
-- be valid: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail; *gildan, *gild-an, st. V. (3,2): nhd. gelten; ne. be valid
-- be watchful: got. atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.)
-- be weak: got. siukan 9, siuk-an, st. V. (2): nhd. siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); ne. be feeble, be weak, be sick, be infirm
-- be well-disposed: got. waila hugjan, got.: nhd. wohlgesinnt sein (V.); ne. be well-disposed
-- be worthwile: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
-- be wrong: got. airzeis wairþan: nhd. sich irren; ne. be mistaken, be wrong; airzeis wisan: nhd. sich irren; ne. be mistaken, be wrong
-- but then be it therefore: got. aþþan siai nū, got.: nhd. aber sei es; ne. but then be it therefore
-- cause to be completely happy: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
-- claim to be: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
-- come to be: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- consider to be: got. þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- give away to be eaten: got. fraatjan* 1, fra-at-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. zum Essen austeilen; ne. give away to be eaten, dispense as food
-- it may be so that: got. jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
-- it may therefore be that: got. jau nū, got.: nhd. es kann folglich sein (V.) dass; ne. it may therefore be that
-- not to be told: got. unqēþs* 1, un-qēþ-s*, Adj. (i/ja): nhd. unaussprechlich; ne. unspeakable, unutterable, not to be told
-- showing to be in the right: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
-- show to be in the right: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
-- start to be: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- tested to be unsuccessful: got. ungakusans* 4, un-ga-kus-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verwerflich, nicht probehaltig; ne. unqualified, tested to be unsuccessful, unsuccessful in test
-- thought to be high: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
-- unless it be alternatively that: got. niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that; niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that
-- wohlgesinnt sein (V.); be well-disposed: got. waila hugjan: freundlich gesinnt sein (V.), wohlgesinnt sein (V.); ne. be well-disposed
beaker -- cusped beaker: got. stikls 16, sti-k-l-s, st. M. (a): nhd. Becher, Kelch; ne. pointed drinking horn, cusped beaker, chalice
beam -- wooden beam: got. ans* (1) 3, an-s*, st. M.? (a): nhd. Balken; ne. wooden beam
bear -- bear a grudge against: got. neiwan* 1, neiw-an*, st. V. (1), m. Dat.: nhd. es auf jemand abgesehen haben, grollen; ne. bear a grudge against
bear -- bear away: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue
bear -- bear down on: got. disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.)
bear -- bear forth: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue
bear -- bear fruit: got. gawrisqan* 1, ga-wri-sq-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. Frucht bringen; ne. bear fruit, reach maturity, ripen, mature (V.)
bear -- bear hardship with: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
bear -- bear in mind: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
bear -- bear in thither: got. innatbaíran* 2, in-n-at-baír-an*, st. V. (4): nhd. hineinbringen, hineintragen; ne. bear in thither, carry all the way in, bring in
bear -- bear (N.): got. *baira, *bair-a, *bera, *bere, sw. M. (n): nhd. Bär (M.) (1); ne. bear (N.); ? *bel-, Sb.: nhd. Streitaxt, Bär (M.) (1)?; ne. battleaxe, bear (N.)?
bear -- bear out: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue; ūtbaíran* 1, ūt-baír-an*, st. V. (4): nhd. hinaustragen; ne. carry out, bear out, carry through
bear -- bear psychologically: got. frabaíran* 1, fra-baír-an*, st. V. (4): nhd. vertragen, ertragen; ne. bear psychologically, sustain psychologically, endure
bear -- bear through: got. þaírhbaíran* 1, þaír-h-baír-an*, st. V. (4): nhd. hindurchtragen; ne. carry through, bear through, produce; usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
bear -- bear up: got. hafjan* 1, haf-jan*, unr. st. V. (6): nhd. heben, aufheben; ne. hold up, bear up, lift (V.)
bear -- bear (V.): got. baíran 46=45, baír-an, st. V. (4): nhd. tragen, leiden, erleiden, gebären, ertragen; ne. bear (V.), carry, bring, endure, suffer, give birth
bear -- bear (V.) (1): got. þulan 6, þul-an, sw. V. (3): nhd. dulden, leiden; ne. tolerate, suffer, bear (V.) (1), endure
bear -- bear witness: got. weitwōdjan 38=37, wei-t-wōd-jan, sw. V. (1): nhd. zeugen, bezeugen; ne. bear witness, testify, attest (V.)
bear -- bear witness together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
bear -- young bear: got. *hūns?, *hū-n-s?, *hūn, st. M. (a): nhd. junger Bär; ne. young bear, cub (N.)
bearberry -- bearberry tree: got. baírabagms* 1, baír-a-bagm-s*, st. M. (a): nhd. Maulbeerbaum; ne. bearberry tree, mulberry tree
beard: got. *bards (1) 1, *bard-s, bars, bars, krim st. M.? (a): nhd. Bart; ne. beard; lat. barba; ? *grana, *gra-n-a, st. F. (ō): nhd. Bart?, Barthaar?, Zopf?; ne. beard?, plait?; ? *granō?, *gra-n-ō?, sw. F. (n): nhd. Bart?, Barthaar?, Zopf?; ne. beard?, plait?; ? granus* 1, gra-n-us*, lat.- F.: nhd. Bart?, Barthaar?, Zopf?; ne. beard?, plait?
bearer -- bearer of official tidings: got. *sagja, *sag-j-a, M. (n): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; *sagjis, *sag-ji-s, M. (ja): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; saio 29, sai-o, saius, lat.- M.: nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings
bearing -- patient bearing: got. usþulains* 2, us-þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Geduld; ne. endurance, enduring (N.), patient bearing, patience, steadfastness
beast: got. dius* 2, diu-s*, st. N. (a): nhd. wildes Tier, Tier; ne. wild beast, beast, wild animal, animal; unbiari* 1, un-biar-i*, st. N. (ja): nhd. wildes Tier, Bestie; ne. beast, wild beast, brute (N.), wild animal
-- wild beast: got. dius* 2, diu-s*, st. N. (a): nhd. wildes Tier, Tier; ne. wild beast, beast, wild animal, animal; unbiari* 1, un-biar-i*, st. N. (ja): nhd. wildes Tier, Bestie; ne. beast, wild beast, brute (N.), wild animal
beat -- beat into: got. waltjan* 1, wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wälzen, stürzen; ne. roll (V.), tumble (V.), capsize, turn over, beat into
beat -- beat one’s breast over: got. flōkan* 1, flō-k-an*, red. V. (5): nhd. betrauern, beklagen; ne. beat one’s breast over, bewail, mourn (V.)
beat -- beat severely: got. usbliggwan* 7, us-bli-ggw-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. durchbleuen; ne. beat severely, flog (V.), scourge (V.)
beat -- beat to death: got. bliggwan* 6, bli-gg-w-an*, st. V. (2): nhd. schlagen; ne. beat (V.), flog, strike (V.), beat to death, slay
beat -- beat (V.): got. *bautan?, *bau-t-an?, st. V. (2): nhd. stoßen, schlagen, werfen; ne. punch (V.), beat (V.); bliggwan* 6, bli-gg-w-an*, st. V. (2): nhd. schlagen; ne. beat (V.), flog, strike (V.), beat to death, slay; slahan* 10, slah-an*, st. V. (6): nhd. schlagen, hauen, ohrfeigen (= lōfam slahan); ne. strike (V.), beat (V.), hit (V.), smite, give a blow, wound (V.)
beaten: got. *blauþs, *blau-þ-s, *blauþus, Adj. (a): nhd. schwach, kraftlos; ne. powerless, beaten, stricken from power
beautiful: got. gadeltha 1, ga-delth-a, krim Adj. (a): nhd. schön; ne. beautiful; lat. pulchrum; gōþs 89, gōþ-s, Adj. (a): nhd. gut, schön, tüchtig; ne. good (Adj.), of good quality, kind (Adj.), beautiful; skauns* 1, s-kau-n-s*, skauneis*, Adj. (i/ja): nhd. anmutig; ne. beautiful, good-looking, sightly
-- equally beautiful: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
beauty -- of equal beauty: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
because: got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly; dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that; in þizei: nhd. weshalb, weil; ne. because; þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; þatei 370, Konj.: nhd. dass, weil, als ob; ne. that, the fact that, for, because
-- and therefore because of that: got. inuh þis nū, got.: nhd. und deshalb; ne. and therefore because of that
-- because of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- because of that: got. in ƕis: nhd. warum, weshalb; ne. because of that, why
-- because of the fact that: got. in þize ei, got.: nhd. deshalb dass; ne. because of the fact that
become: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- army become subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- become adhered to: got. *haftnan?, *haf-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. angeheftet werden; ne. become adhered to
-- become afraid: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- become aghast: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
-- become agitated: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled; gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
-- become alive: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified; *qiunan?, *qiu-n-an?, sw. V. (4): nhd. aufleben; ne. become alive
-- become anxious: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- become awake: got. gawaknan* 1, ga-wak-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erwachen; ne. become awake, awake (V.), wake up; *waknan, *wak-n-an, sw. V. (4): nhd. wach werden; ne. become awake
-- become baptized: got. daupjan 24, daup-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. taufen, tauchen, sich taufen lassen; ne. immerse, baptize, wash o.s., be baptized, become baptized
-- become benefited: got. gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
-- become better off: got. *batnan?, *bat-n-an?, sw. V. (4), perfektiv: nhd. besser werden; ne. become better off; gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
-- become blind: got. afblindnan* 1, af-bli-n-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erblinden; ne. become blind, lose (V.) one’s sight
-- become bound: got. *bundnan?, *bund-n-an?, sw. V. (4): nhd. gebunden werden; ne. be bound, become bound
-- become broken: got. *bruknan?, *bruk-n-an?, sw. V. (4): nhd. gebrochen werden; ne. become broken
-- become broken off: got. usbruknan* 3, us-bruk-n-an*, sw. V. (4): nhd. ausgebrochen werden, abgebrochen werden; ne. break off, become broken off
-- become brought to fulfillment: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- become burnt up: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- become clad with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- become closed: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
-- become clothed over with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- become commodious: got. urrūmnan* 2, ur-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern, aufgehen; ne. become spacious, become commodious, enlarge, widen, open wide
-- become configured: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
-- become consumed with flame: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- become contaminated: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
-- become contoured: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured
-- become converted: got. gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
-- become corrupt: got. frawaírþan* 1, fra-waír-þ-an*, st. V. (3): nhd. verderben (intr.), zugrunde gehen; ne. degenerate, spoil (V.), perish (intr.), become corrupt; riureis wairþan, got.: nhd. verdorben werden; ne. become corrupt
-- become cowardly: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- become dark: got. riqizjan* 1, riq-i-z-jan*, sw. V. (1): nhd. finster werden, dunkel werden; ne. be dark, become dark
-- become deaf: got. bauþs wairþan: nhd. taub werden, fade werden; ne. become deaf
-- become depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
-- become dirty: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty; *saulnan, *saul-n-an, sw. V. (4): nhd. schmutzig werden; ne. become dirty
-- become dismantled: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
-- become disordered: got. gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered; indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
-- become disturbed: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled; gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
-- become diverted: got. uswandjan* 3, us-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wegwenden, sich entziehen, verfallen (V.), abweichen (V.) (2); ne. turn away, become diverted, withdraw, deviate
-- become downcast: got. gahnipnan* 1, ga-hni-p-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich betrüben; ne. become downcast, become gloomy, be sorrowful; *hnipnan?, *hni-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. sich betrüben, trauern; ne. become downcast, become gloomy
-- become dry: got. gaþaúrsnan* 5, ga-þaúrs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up, wither, be parched; *þaursnan?, *þaurs-n-an?, sw. V. (4): nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up
-- become dumbfounded: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- become elevated: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- become exalted: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- become excessively exalted: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
-- become fat: got. *þiqjan?, *þiq-jan?, sw. V. (1): nhd. dick werden; ne. become fat
-- become filled: got. fullnan* 5, ful-l-n-an*, sw. V. (4): nhd. voll werden, erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled, become filled
-- become filled up: got. gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up; usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- become formed: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
-- become frightened: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious; gaþlahsnan* 1, ga-þlahs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened, be scared, become scared; *þlahsnan?, *þlahs-n-an?, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened
-- become fulfilled: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- become full: got. fullnan* 5, ful-l-n-an*, sw. V. (4): nhd. voll werden, erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled, become filled; gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up
-- become furious: got. *grimman?, *grim-m-an?, sw. V. (3): nhd. ergrimmen, zürnen; ne. become furious, incense (V.)
-- become furrowed: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
-- become gloomy: got. gahnipnan* 1, ga-hni-p-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich betrüben; ne. become downcast, become gloomy, be sorrowful; *hnipnan?, *hni-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. sich betrüben, trauern; ne. become downcast, become gloomy
-- become glorified: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- become great: got. mikilnan 1, mik-il-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden; ne. become great, become magnified, become large, be enlarged
-- become greater: got. aukan* 1, auk-an*, red. V. (2): nhd. sich mehren, sich vermehren; ne. become greater, increase (V.)
-- become hallowed: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
-- become hardened: got. afdaubnan* 1, af-dau-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. ertauben, verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened; *daubnan?, *dau-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened
-- become healed: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health; hailjan sik, got.: nhd. geheilt werden; ne. become healed; *hailnan?, *hai-l-n-an?, sw. V. (4): nhd. geheilt werden; ne. become healed
-- become holy: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
-- become increased: got. auknan* 1, auk-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich mehren, dargebracht werden; ne. become increased, grow larger
-- become large: got. mikilnan 1, mik-il-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden; ne. become great, become magnified, become large, be enlarged
-- become left: got. aflifnan* 8, af-li-f-n-an*, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. be left, become left, be left over, remain (V.)
-- become less: got. minznan 3, mi-n-z-n-an, sw. V. (4): nhd. abnehmen, sich mindern; ne. diminish, become less, decrease (V.)
-- become lifeless: got. diwan* 3, diw-an*, st. V. (5): nhd. sterben; ne. lose (V.) all energy, become lifeless
-- become like: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to
-- become lost: got. fralusnan* 3, fra-lu-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. verloren gehen, verloren werden; ne. be lost, become lost, perish
-- become magnified: got. mikilnan 1, mik-il-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden; ne. become great, become magnified, become large, be enlarged
-- become marveled at: got. sildaleiknan 1, si-ld-a-leik-n-an, sw. V. (4): nhd. bewundert werden; ne. be marveled at, become marveled at, be admired
-- become mute: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?; gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret
-- become numb: got. afdaubnan* 1, af-dau-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. ertauben, verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened; *daubnan?, *dau-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened
-- become opened: got. uslūknan* 9, us-lūk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich erschließen, sich öffnen; ne. be opened, become opened, be unlocked, become unlocked
-- become opulent: got. gabignan* 2, gab-ig-n-an*, sw. V. (4): nhd. reich sein (V.); ne. be rich, become rich, be opulent, become opulent
-- become overly raised up: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
-- become patterned: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured
-- become poured out: got. *gutnan?, *gu-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. gegossen werden; ne. become poured out, become spilled out; usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
-- become promulgated: got. usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
-- become public: got. *mērnan?, *mē-r-n-an?, sw. V. (4): nhd. bekannt werden; ne. become public; usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
-- become quiescent: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
-- become quiet: got. anaslawan* 1, an-a-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, still werden; ne. become silent, become tranquil, become quiet
-- become raised high: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- become raised on high: got. *hauhnan?, *hau-h-n-an?, sw. V. (4): nhd. erhöht werden; ne. become raised on high
-- become reconciled to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; gasibjōn 1, ga-si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *sibjōn, *si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
-- become released: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied; andlētnan 1, and-lē-t-n-an, sw. V. (4): nhd. scheiden, abscheiden, entlassen werden, aufgelöst werden, sich auflösen, sich losmachen; ne. be released, become released, separate (V.), die
-- become removed: got. *lusnan?, *lu-s-n-an?, sw. V. (4): nhd. gelöst werden?; ne. become removed
-- become rent asunder: got. dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.); *hnupnan?, *hnu-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. burst (V.), be rent asunder, become rent asunder
-- become restless: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled
-- become restored to health: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health
-- become revivified: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
-- become rich: got. gabignan* 2, gab-ig-n-an*, sw. V. (4): nhd. reich sein (V.); ne. be rich, become rich, be opulent, become opulent
-- become rigid: got. gastaúrknan* 1, ga-staúr-k-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vertrocknen, verdorren; ne. become rigid, stiffen, wither (V.); *staúrknan?, *staúr-k-n-an?, sw. V. (4): nhd. verdorren; ne. become rigid
-- become riven: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart
-- become sanctified: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
-- become saved: got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.)
-- become scared: got. gaþlahsnan* 1, ga-þlahs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened, be scared, become scared
-- become scorched: got. ufbrinnan* 1, uf-bri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. burn up, become scorched
-- become separated: got. gaskaidnan* 1, ga-skai-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced; *skaidnan?, *skai-d-n-an?, sw. V. (4): nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced
-- become shut: got. *lūknan, *lūk-n-an, sw. V. (4): nhd. sich schließen; ne. be shut, become shut
-- become shut up: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
-- become sick: got. suqnan*, suqn-an*, suknan*?, sw. V. (4): nhd. krank werden; ne. become sick, sicken
-- become silenced off: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- become silent: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; anaslawan* 1, an-a-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, still werden; ne. become silent, become tranquil, become quiet; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?
-- become spacious: got. *rūmnan, *rū-m-n-an, sw. V. (4): nhd. Platz werden; ne. become spacious; urrūmnan* 2, ur-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern, aufgehen; ne. become spacious, become commodious, enlarge, widen, open wide; usrūmnan* 1, us-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern; ne. become spacious
-- become speechless: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- become spilled out: got. *gutnan?, *gu-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. gegossen werden; ne. become poured out, become spilled out; usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
-- become split apart: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart
-- become spotted: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
-- become still: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; gaslawan* 1, ga-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. schweigen, verstummen; ne. become still, quiet down
-- become strengthened: got. gaswinþnan 1, ga-swinþ-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erstarken, stark werden; ne. become strong, wax strong, become strengthened
-- become strong: got. *abrjan?, *ab-r-jan?, sw. V. (1): nhd. stark werden; ne. become strong; gaswinþnan 1, ga-swinþ-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erstarken, stark werden; ne. become strong, wax strong, become strengthened; inswinþjan sik: nhd. sich stark erweisen; ne. be strong, become strong; swinþnan* 2, swinþ-n-an*, sw. V. (4): nhd. stark werden; ne. become strong
-- become submerged: got. gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
-- become sufficient in: got. ganōhnan 1, ga-nōh-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. zur Genüge versehen sein (V.), genug sein (V.); ne. be sufficient in, become sufficient in, abound in
-- become suffocated: got. afƕapnan* 6, af-ƕap-n-an*, sw. V. (4): nhd. ersticken, erlöschen (intr.); ne. choke (V.), be suffocated, become suffocated
-- become sullied: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
-- become taciturn: got. gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret
-- become timid: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- become torn asunder: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart; distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
-- become torn down: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
-- become torn off: got. aftaúrnan* 1, af-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. abreißen (intr.); ne. tear off, be torn off, become torn off
-- become tranquil: got. anaslawan* 1, an-a-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, still werden; ne. become silent, become tranquil, become quiet
-- become troubled: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled
-- become unbound: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied
-- become unlocked: got. uslūknan* 9, us-lūk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich erschließen, sich öffnen; ne. be opened, become opened, be unlocked, become unlocked
-- become unsettled: got. gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
-- become untied: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied
-- become utterly destroyed: got. fraqistnan* 16, fra-qis-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. umkommen, zugrunde gehen, verderben (intr.); ne. be utterly destroyed, become utterly destroyed, perish (V.)
-- become wrinkled: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
-- cause to become: got. briggan 39, bri-g-g-an, unr. st. V., sw. V.: nhd. bringen, führen machen; ne. bring, lead (V.), conduct (V.), render, cause to become
-- start to become disturbed: got. indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
becoming -- it ist becoming: got. gaqimiþ: nhd. es ziemt sich; ne. it ist becoming, it is befitting
becoming -- not becoming extinguished: got. unƕapnands* 3, un-ƕap-n-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unauslöschlich; ne. quenchless, undying, not becoming extinguished, unquenchable, inextinguishable
becomingly: got. *fēhaba?, *fēh-a-ba?, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, pleasant-appearingly, decorously, becomingly; gafēhaba 1, ga-fēh-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, decorously, becomingly; waírþaba 4, waír-þ-a-ba, Adv.: nhd. wert, würdig; ne. worthily, becomingly
bed -- bed (N.): got. badi* 7, bad-i*, st. N. (ja): nhd. Bett; ne. bed (N.), pallet; ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
bedroom: got. hēþjō* 1, hē-þ-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Kammer; ne. chamber, cubicle, bedroom
„beeing -- „beeing beside the way“: got. *ussinþs?, *us-sinþ-s?, Adj. (a): nhd. „außer dem Weg befindlich“, besonders; ne. „beeing beside the way“, particular
been -- have been discontinued: got. inwisan (?)* 1, in-wi-s-an, anom. V.: nhd. bevorstehen (?), da sein (V.) (?); ne. have been discontinued, be elapsed, be no longer
befitting -- it is befitting: got. gaqimiþ: nhd. es ziemt sich; ne. it ist becoming, it is befitting
before: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to; faúrþizei 9, faúrþ-iz-ei, Konj.: nhd. bevor, ehe; ne. before, before the time when; fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about
-- area before the town gates: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
-- before everything: got. frumist 14, fru-m-ist, Adv. (Superl.): nhd. zuerst; ne. firstly, at first, before everything, first of all
-- before that: got. faúrþis 23, faúrþ-is, Adv. (Komp.): nhd. zuvor, früher, vorher; ne. earlier, before that, beforehand, aforetime
-- before the face of: got. in andwairþja: nhd. vor; ne. before the face of, in the presence of, facing
-- before the lapse of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- before the time when: got. faúrþizei 9, faúrþ-iz-ei, Konj.: nhd. bevor, ehe; ne. before, before the time when
-- bring before the eyes of: got. ataugjan 23, at-aug-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. zeigen, erscheinen (=sik ataugjan); ne. bring before the eyes of, show to
-- come before: got. faúraqiman* 1, faúr-a-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. vorgehen, vor jemand hergehen; ne. precede s.o., come in advance, come before, go before
-- day before Sabbath: got. fruma sabbatō: nhd. Vorsabbat, Tag vor dem Sabbat; ne. day before Sabbath
-- delineate before: got. faúramēljan* 1, faúr-a-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. vorzeichnen, vormalen, vor Augen malen; ne. depict in front of, delineate before, display publicly
-- from before: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew
-- go before: got. faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern; faúraqiman* 1, faúr-a-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. vorgehen, vor jemand hergehen; ne. precede s.o., come in advance, come before, go before; faúrrinnan* 1, faúr-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. vorhergehen; ne. run before, be a precursor, precede, go before
-- hang before: got. *faúrhāhan?, *faúr-hāh-an?, red. V. (3): nhd. vorhängen; ne. hang before
-- hasten on before: got. faúrbisniwan* 1, faúr-bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorangehen, zuvorkommen; ne. speed on ahead, hasten on before, precede
-- lay before: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at; faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before; ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
-- make roll up before: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
-- place before: got. faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before
-- put a seal before: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
-- put before: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
-- put before the eyes: got. augjan* 2, aug-jan*, sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. put before the eyes, show (V.), exhibit
-- run before: got. faúrrinnan* 1, faúr-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. vorhergehen; ne. run before, be a precursor, precede, go before
-- run up before: got. duatrinnan* 1, du-at-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzurennen, hinzulaufen; ne. run up to, run up before
-- set before: got. atsatjan 3, at-sat-jan, sw. V. (1): nhd. darstellen; ne. present (V.), set before; faúragasatjan* 1, faúr-a-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. „vorsetzen“, vorstellen, darstellen; ne. set before, present (V.), bring to
-- space before the door: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
-- stand before: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise; *faúrstandan?, *faúr-sta-n-d-an?, st. V. (6): nhd. vorstehen; ne. stand before
-- tell before: got. fauraqiþan* 9=8, faur-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; ne. tell before, tell beforehand, foretell the future, prophesy
-- write before: got. faúragamēljan* 2, faúr-a-ga-mēl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherschreiben, verkünden; ne. write before, write beforehand
beforehand: got. faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to; faúrþis 23, faúrþ-is, Adv. (Komp.): nhd. zuvor, früher, vorher; ne. earlier, before that, beforehand, aforetime
-- announce beforehand: got. faúragateihan* 2, faúr-a-ga-tei-h-an*, st. V. (1): nhd. vorherverkünden, vorhersagen; ne. announce beforehand, know beforehand, tell beforehand
-- be pleasing to beforehand: got. faúragaleikan* 1, faúr-a-ga-leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. vorher gefallen; ne. be pleasing to beforehand, please beforehand, set forth
-- decree beforehand: got. *faúragaraidjan 1, *faúr-a-ga-rai-d-jan, sw. V. (1): nhd. vorherbestimmen?; ne. enjoin in advance, mandate beforehand, decree beforehand
-- do beforehand: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
-- finish preparing beforehand: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand
-- hope beforehand: got. faúrawēnjan* 2=1, faúr-a-wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. vorher hoffen; ne. hope beforehand
-- intend beforehand: got. faúragarēdan* 3=2, faúr-a-ga-rē-d-an*, red. abl. V. (1): nhd. vorherbestimmen; ne. purpose in advance, intend beforehand, predetermine
-- know beforehand: got. faúragateihan* 2, faúr-a-ga-tei-h-an*, st. V. (1): nhd. vorherverkünden, vorhersagen; ne. announce beforehand, know beforehand, tell beforehand
-- make ready beforehand: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand; faúramanwjan* 1, faúr-a-manw-jan*, sw. V. (1): nhd. vorbereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand
-- make up one’s mind beforehand: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth
-- mandate beforehand: got. *faúragaraidjan 1, *faúr-a-ga-rai-d-jan, sw. V. (1): nhd. vorherbestimmen?; ne. enjoin in advance, mandate beforehand, decree beforehand
-- pass judgement beforehand: got. *faúrdōmjan?, *faúr-dō-m-jan?, sw. V. (1): nhd. vorher urteilen; ne. pre-judge (V.), pass judgement beforehand
-- please beforehand: got. faúragaleikan* 1, faúr-a-ga-leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. vorher gefallen; ne. be pleasing to beforehand, please beforehand, set forth
-- promise beforehand: got. faúragahaitan* 1, faúr-a-ga-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. zuvor verheißen; ne. promise beforehand, pre-announce as a pledge, foretell
-- take an attitude beforehand: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth
-- tell beforehand: got. faúragateihan* 2, faúr-a-ga-tei-h-an*, st. V. (1): nhd. vorherverkünden, vorhersagen; ne. announce beforehand, know beforehand, tell beforehand; fauraqiþan* 9=8, faur-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; ne. tell before, tell beforehand, foretell the future, prophesy
-- write beforehand: got. faúragamēljan* 2, faúr-a-ga-mēl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherschreiben, verkünden; ne. write before, write beforehand
beg: got. aihtrōn 5, aih-tr-ōn, sw. V. (2): nhd. beten, betteln, erbitten, für sich verlangen; ne. beg, pray, request for oneself, beseech, supplicate; *aiskōn?, *ais-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, ask for, beg, demand (V.), look for; bidai anahaitan: nhd. anrufen, bitten; ne. call on, ask, beg; bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for
beget: got. ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
begetting: got. ussateins* 1, us-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ursprung; ne. semination, seeding (N.), sowing (N.) (2), engendering, begetting, origin
beggar: got. bidagwa 1, bid-ag-w-a, sw. M. (n): nhd. Bettler; ne. beggar
-- beggar (M.): got. þarba, M.: nhd. Bettler; ne. beggar (M.)
begging -- assume a begging position: got. knussjan* 2, knu-s-s-jan*, sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position
begging -- assuming a begging position: got. kniwam knussjands, got.: nhd. mit den Knien Bittstellung einnehmend; ne. assuming a begging position
begin -- begin quaking: got. inreiran* 1, in-reir-an*, sw. V. (3): nhd. erzittern, erbeben; ne. come to shake, begin quaking, tremble (V.)
begin -- begin to be troubled: got. indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
begin -- begin (V.): got. anastōdjan* 9, an-a-stō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. anfangen, anheben, beginnen; ne. begin (V.), start (V.); duginnan* 47=46, du-gi-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. beginnen, anfangen, versuchen, (werden); ne. begin (V.), attempt, undertake, shall being; dustōdjan* 5=4, du-stō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. anfangen, anheben; ne. start (V.), begin (V.), commence, make a beginning; *ginnan, *gi-n-n-an, st. V. (3,1): nhd. beginnen; ne. begin (V.)
beginning -- beginning (N.): got. anastōdeins 13, an-a-stō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Anfang; ne. beginning (N.), commencement, start (N.); *frum?, *fru-m?, st. N. (a): nhd. Anfang; ne. beginning (N.), start (N.), inception; *frumei, *fru-m-ei, sw. F. (n): nhd. Anfang; ne. beginning (N.), start (N.); frumisti* 3, fru-m-ist-i*, st. N. (ja): nhd. Anfang; ne. outset, beginning (N.), start (N.)
beginning -- cause the beginning of: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of
beginning -- make a beginning: got. dustōdjan* 5=4, du-stō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. anfangen, anheben; ne. start (V.), begin (V.), commence, make a beginning
beguile: got. lutōn* 1, lut-ōn*, sw. V. (2): nhd. täuschen, betrügen, Verführer (= lutōnds); ne. deceive, delude, beguile, deceiver (= lutōnds); uslutōn* 9, us-lut-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. verführen, irreführen; ne. deceive, delude, beguile, mislead
beguiling: got. birūnains* 1, bi-rū-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Nachstellung, Anschlag; ne. plotting (N.), intrigue (N.), beguiling
behalf -- on behalf of: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of
behave: got. usmitan 6, us-mi-t-an, st. V. (5): nhd. wandeln, leben, sich benehmen; ne. behave, comport o.s., conduct o.s.
-- behave disgracefully: got. aiwiskōn* 1, aiw-isk-ōn*, sw. V. (2): nhd. schändlich handeln; ne. behave disgracefully, treat shamefully
behaviour: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
behead: got. afmaitan* 8, af-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. abhauen, abschneiden; ne. cut off, sever, amputate, chop off, behead
behest: got. haiti* 2, hai-t-i*, st. F. (jō): nhd. Geheiß, Befehl; ne. behest, order (N.), command (N.), promise (N.)
behind: got. afta 1, af-t-a, Adv.: nhd. hinten; ne. behind; hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind; hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- from behind: got. aftana 1, af-ta-na, Adv.: nhd. von hinten; ne. from behind; *aftarō 3, *af-ta-r-ō, Adv.: nhd. von hinten, hinten; ne. in back of, from behind
-- leave behind: got. bilaibjan* 1, bi-lai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. übriglassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining; bileiþan* 26, bi-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. verlassen (V.), zurücklassen, hinterlassen; ne. leave behind, relinquish, abandon (V.); *laibjan, *lai-b-jan, sw. V. (1): nhd. übrig lassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining
-- what remains behind: got. bilaif* 1, bi-lai-f*, bilaifs* 1?, st. N. (a): nhd. Überrest, Rest; ne. what remains behind, surviving remnant, remains (N.)
behold: got. þaírhsaíƕan* 1, þaír-h-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. durchschauen, im Spiegel erblicken; ne. look through a mirror, behold; þaruh sai: nhd. und siehe da; ne. and see there, behold; *wleitan?, *wlei-t-an?, st. V. (1): nhd. sehen; ne. look (V.), behold
-- behold (Interj.): got. sai 101, Adv., Interj.: nhd. siehe (Interj.); ne. see (Interj.), look (Interj.), behold (Interj.)
-- behold (Konj.): got. sai nū: nhd. folglich, also; ne. therefore, behold (Konj.)
being -- be in being: got. wisan (1) 1659=1646, wi-s-an, anom. V.: nhd. sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben; ne. be, exist, be in being, have existence, be present
being -- being (N.): got. *wēsei?, *wē-s-ei?, sw. F. (n): nhd. Sein; ne. being (N.); wists* 9, wi-s-t-s*, st. F. (i): nhd. Wesen, Natur; ne. essence, inherent nature, being (N.)
being -- being present: got. andwaírþs 9, and-waír-þ-s, Adj. (a): nhd. gegenwärtig; ne. present (Adj.), being present
being -- being puffed up: got. ufswalleins* 1, uf-swal-l-ein-s*, st. F. (i/ō),: nhd. Aufgeblasenheit, Hochmut; ne. swelling up, swollenness, bloatedness, vanity, being puffed up
being -- female being: got. qinein* 1, qin-ein*, st. N. (a): nhd. Frauenzimmer, Weibchen; ne. female (F.), female being, silly woman
being -- human being: got. manna (1) 316, man-n-a, unr. M.: nhd. Mensch, Mann, m-Rune; ne. man (M.), human being, person, name of m-rune
being -- inner being: got. haírþra 2, haír-þ-r-a, N. (a) Pl.: nhd. Eingeweide, Herz, Inneres; ne. intestines, viscera, entrails, heart, bosom, inner being
being -- male human being: got. guma 4, gum-a, st. M. (n): nhd. Mann; ne. male human being, man (M.)
being -- shall being: got. duginnan* 47=46, du-gi-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. beginnen, anfangen, versuchen, (werden); ne. begin (V.), attempt, undertake, shall being
belief: got. galaubeins (1) 104, ga-laub-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Glaube; ne. belief, faith
believe: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in; miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe; munan* (1) 19, mun-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. meinen, glauben, dafür halten; ne. reckon, believe, suppose, consider, deem (V.), think; þugkjan* 23, þugk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. glauben, meinen, gelten, erscheinen, dünken; ne. have the impression, suppose, opine (V.), deem (V.), it seems (=þugkeiþ), believe, appear
-- not believe: got. ni galaubjan, got.: nhd. nicht glauben; ne. not believe
believing: got. galaubeins* (2) 1, ga-laub-ein-s*, Adj. (a): nhd. gläubig; ne. believing, faithful
bell -- bell (1): got. *skilla?, *s-kil-l-a?, sw. F. (n): nhd. Schelle, Glocke; ne. bell (1)
belly: got. *būks, *bū-k-s, st. M. (a): nhd. Bauch; ne. stomach, belly; qiþus* 4, qi-þ-u-s*, st. M. (u): nhd. Magen, Mutterschoß, Bauch; ne. stomach, belly, womb
-- belly (N.): got. wamba 11, wamb-a, st. F. (ō): nhd. Bauch, Schoß (F.) (1), Leib; ne. viscera, womb, uterus, internal abdominal organs, belly (N.)
belongings: got. aigin* 6, aig-in*, st. N. (a): nhd. Eigentum, Vermögen; ne. belongings, possessions, property; aihts* 2, aih-t-s*, st. F. (i): nhd. Eigentum, Besitz, Habe, Gut; ne. belongings, property, possessions
beloved: got. *freiþs?, *frei-þ-s?, Adj. (a): nhd. hübsch, schön; ne. nice, pleasant, dear, beloved, attractive; liufs* 23, liuf-s*, Adj. (a): nhd. lieb, geliebt; ne. beloved, dear (Adj.), loved (Adj.); walisa* 5, wa-l-is-a*, valis*, sw. Adj.: nhd. echt, lauter, geliebt; ne. chosen (Adj.), espoused, beloved, genuine
-- beloved person: got. *hulþa, *hul-þ-a, sw. M. (n): nhd. Holder; ne. beloved person, sweetheart (M.); *hulþō?, *hul-þ-ō?, sw. F. (n): nhd. Holde; ne. beloved person, sweetheart (F.)
below: got. dalaþa 1, dal-aþ-a, Adv.: nhd. unten; ne. below, beneath, down below
-- down below: got. dalaþa 1, dal-aþ-a, Adv.: nhd. unten; ne. below, beneath, down below
-- from below: got. dalaþrō 1, dal-aþ-rō, Adv.: nhd. von unten, unten; ne. from below, from beneath
belt -- belt (N.): got. gaírda* 2, gaír-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gürtel, Gurt; ne. belt (N.), girdle (N.); *strigga, *stri-gg-a, Sb.: nhd. Nessel, Riemen (M.) (1); ne. belt (N.), strap (N.)
bench: got. *bagks?, *bagk-s?, st. M. (i?): nhd. Bank (F.) (1); ne. bench
bend -- bend downcast: got. hneiwan 1, hnei-w-an, st. V. (1): nhd. sich neigen; ne. decline, bend downcast, turn downcast
bend -- bend down to: got. anahneiwan* 2, an-a-hnei-w-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. sich niederbeugen, sich neigen, sich bücken; ne. bend down to, stoop down to, bow (V.) (1)
bend -- bend (V.): got. biugan* 2, biug-an*, st. V. (2): nhd. beugen, sich beugen; ne. bow (V.), bend (V.); gabiugan* 1, ga-biug-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. beugen; ne. bend (V.), curve (V.)
beneath: got. dalaþa 1, dal-aþ-a, Adv.: nhd. unten; ne. below, beneath, down below; uf 37, Präp.: nhd. unter; ne. under, underneath, beneath; undarō 2, undar-ō, Präp., m. Dat.: nhd. unter; ne. under, beneath
-- from beneath: got. dalaþrō 1, dal-aþ-rō, Adv.: nhd. von unten, unten; ne. from below, from beneath
-- spread beneath: got. ufstraujan* 1, uf-stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. darunterstreuen, unterbreiten; ne. strew down, scatter down, spread beneath
benediction: got. þiuþiqiss* 1, þiu-þ-i-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Segen, Segnung; ne. benediction, blessing (N.); waílaqiss* 1, waíl-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Segen; ne. benediction, blessing (N.), benefaction, donation, bounty
-- confer benediction: got. þiuþjan* 19, þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. segnen; ne. bless (V.), confer benediction, pronounce good upon
-- confer benediction upon: got. gaþiuþjan* 4, ga-þiu-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. segnen, den Segen geben; ne. confer benediction upon, bless (V.)
benefaction: got. aíwlaúgia* 1, aíw-laúg-i-a*, sw. M. (n): nhd. Segen, Spende; ne. blessing (N.), benefaction, charitable contribution, gift (N.), donation; þiuþeins* 4, þiu-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Güte, Segen; ne. beneficence, good-doing, blessing (N.), benefaction, goodness, generosity; waíladēþs* 1, waíl-a-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Wohltat; ne. benefit (N.), benefaction, well-doint (N.), good deed; waílaqiss* 1, waíl-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Segen; ne. benediction, blessing (N.), benefaction, donation, bounty
benefactory: got. *þiuþs?, *þiu-þ-s?, Adj. (i): nhd. gut; ne. benevolent, benefactory, beneficial
beneficence: got. ansts 68=65, an-st-s, st. F. (i): nhd. Freude, Dank, Gnade, Gunst, Gnadengabe; ne. beneficence, graciousness, grace, joy (N.), thanks, gift (N.), favour (N.), blessing; þiuþeins* 4, þiu-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Güte, Segen; ne. beneficence, good-doing, blessing (N.), benefaction, goodness, generosity
beneficent: got. ansteigs 1, an-st-eig-s, Adj. (a): nhd. gnädig, günstig; ne. beneficent, gracious
beneficial: got. þiuþeigs 17, þiu-þ-eig-s, Adj. (a): nhd. gut, gepriesen; ne. good, perfect, beneficial, laudable, praised, blessed; *þiuþs?, *þiu-þ-s?, Adj. (i): nhd. gut; ne. benevolent, benefactory, beneficial
-- be beneficial: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
benefit -- benefit (N.): got. *bata, *bat-a, sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. benefit (N.), worthiness, avail (N.), advantage, profit (N.); bōta* 3, bōt-a*, st. F. (ō): nhd. Nutzen; ne. advantage (N.), benefit (N.), good (N.), aid (N.), usefulness, profit (N.); waíladēþs* 1, waíl-a-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Wohltat; ne. benefit (N.), benefaction, well-doint (N.), good deed
benefit -- benefit (V.): got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.); gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage; timrjan* 9, tim-r-jan*, timbrjan, sw. V. (1): nhd. bauen, zimmern, erbauen; ne. build (V.), construct (V.), strengthen, benefit (V.), edify
benefit -- derive benefit: got. gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
benefited -- be benefited: got. gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
benefited -- become benefited: got. gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
benevolence: got. bleiþei 4, ble-i-þ-ei, st. F. (n): nhd. Wohlwollen, Güte, Mitleid, Erbarmen; ne. benevolence, good will, kind-heartedness, mercy (N.), clemency; sēlei 8, sēl-ei, sw. F. (n): nhd. Tüchtigkeit, Güte, Milde; ne. kindness, benevolence, benignity, goodness, usefulness
benevolent: got. sēls 3, sēl-s, Adj. (i/ja): nhd. gut, gütig, tauglich; ne. kind (Adj.), benevolent, benign, good, useful; *þiuþs?, *þiu-þ-s?, Adj. (i): nhd. gut; ne. benevolent, benefactory, beneficial
benign: got. sēls 3, sēl-s, Adj. (i/ja): nhd. gut, gütig, tauglich; ne. kind (Adj.), benevolent, benign, good, useful
benignity: got. sēlei 8, sēl-ei, sw. F. (n): nhd. Tüchtigkeit, Güte, Milde; ne. kindness, benevolence, benignity, goodness, usefulness
bequest -- bequest (N.): got. triggwa 8=7, triggw-a, st. F. (ō) (wō): nhd. Bündnis, Bund; ne. bequest (N.), testament (N.), entrustment, covenant
berate: got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.); láian* (?) 1, lá-i-an*, lauan* (?), red. abl.? V. (6?), m. Dat.: nhd. schmähen; ne. berate, revile, rail at, despise
berry: got. basi*, ba-s-i*, st. N. (ja): nhd. Beere; ne. berry
beseech: got. aihtrōn 5, aih-tr-ōn, sw. V. (2): nhd. beten, betteln, erbitten, für sich verlangen; ne. beg, pray, request for oneself, beseech, supplicate; *bidan?, *bid-an?, st. V. (5): nhd. bitten; ne. ask for, beseech; bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for
beseige: got. dissitan* 3, dis-sit-an*, st. V. (5): nhd. ergreifen, überfallen; ne. beseige, beset, take possession of by attack, seize
beset: got. disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.); dissitan* 3, dis-sit-an*, st. V. (5): nhd. ergreifen, überfallen; ne. beseige, beset, take possession of by attack, seize
beshadow: got. *gaskadwjan?, *ga-skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten, bedecken; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow; *skadwjan?, *skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow
beside: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
-- „beeing beside the way“: got. *ussinþs?, *us-sinþ-s?, Adj. (a): nhd. „außer dem Weg befindlich“, besonders; ne. „beeing beside the way“, particular
besides: got. auk 286=285, Konj.: nhd. denn, nämlich, aber, auch, und; ne. furthermore, moreover, besides, for, but, also, since
besmear: got. bismeitan* 1, bi-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bestreichen, beschmieren, aufstreichen; ne. besmear, anoint, smear on, daub on
best: got. batista, batists*, (sw.) Adj. (Superl.): nhd. beste; ne. best; maists 7, ma-i-s-t-s, Adj. (a), Superl.: nhd. meiste, größte, höchste; ne. greatest, chief (Adj.), best
bestow: got. fragiban 25, fra-gib-an, st. V. (5): nhd. vergeben, verleihen, schenken, geben, gewähren; ne. give (V.), grant (V.), remit (V.), forgive, pardon (V.), bestow
-- bestow by argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
bestowal: got. fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement
betake: got. athaban* (sik du) 1, at-hab-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. „anhalten“, nähern; ne. betake, approach (V.)
-- betake o.s.: got. athaban sik du: nhd. sich nähern; ne. betake o.s., come to
-- betake o.s. away: got. ushafjan sik, got.: nhd. sich wegbegeben; ne. betake o.s. away
-- betake o.s. to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to
betray: got. fralēwjan* 1, fra-lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. hand over by means of opportunistic perfidy, betray; galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- betray in an act of opportunism: got. lēwjan* 3, lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. betray in an act of opportunism, hand over in an opportunistic deal
betroth: got. gawadjōn* 1, ga-wad-j-ōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen, verloben; ne. pledge (V.), betroth, plight (V.), promise (V.); *wadjōn, *wad-j-ōn, sw. V. (2): nhd. verloben; ne. betroth
betrothal: got. fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement
better -- become better off: got. *batnan?, *bat-n-an?, sw. V. (4), perfektiv: nhd. besser werden; ne. become better off; gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
better -- better (Adj.): got. *batis, *bat-is, *bats?, Adj.: nhd. gut, bessere; ne. good, better (Adj.); batiza* 11, bat-iz-a*, sw. Adj. (Komp.): nhd. bessere; ne. better (Adj.); *ius?, Adv.: nhd. besser; ne. better (Adj.); iusiza 1, ius-iza, Adj.: nhd. besser, vorzüglicher; ne. better (Adj.), superior
better -- better (V.): got. *iusilōn?, *ius-il-ōn?, sw. V. (2): nhd. bessern, erleichtern; ne. improve, better (V.), ameliorate
better -- make better: got. gabōtjan* 1, ga-bōt-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbessern, herstellen; ne. make good, improve, make better, repair (V.), restore
betterment: got. iusila 2, ius-il-a, st. F. (ō): nhd. Erholung, Besserung; ne. improvement, amelioration, betterment, ease (N.)
between: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
-- between both frontiers: got. miþ tweihnaim markōm, got.: nhd. zwischen beiden Grenzen; ne. between both frontiers
-- establish peace between: got. gafriþōn 5, ga-fri-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. versöhnen; ne. establish peace between, establish peace among, reconcile
bevainglorious: got. flautjan* 1, flaut-jan*, sw. V. (1): nhd. prahlen; ne. bevainglorious, boast (V.), brag (V.)
beverage: got. *drugks?, *dru-g-k-s?, st. M. (i): nhd. Trank; ne. drink (N.), something drunk, beverage
-- fermented beverage: got. leiþu* 1, lei-þ-u*, st. N. (u): nhd. Obstwein; ne. cider, fermented beverage, strong drink
bewail: got. flōkan* 1, flō-k-an*, red. V. (5): nhd. betrauern, beklagen; ne. beat one’s breast over, bewail, mourn (V.); gaunōn 3, gau-n-ōn, sw. V. (2): nhd. klagen, Totenklage anstimmen; ne. lament (V.), bewail, sing a dirge, wail in mourning; qainōn 4, qai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen (intr.), trauern (intr.), beweinen (tr.), betrauern (tr.); ne. wail (V.), mourn, lament (V.), bewail, mourn over, sorrow (V.); *wainjan, *wai-n-jan, sw. V. (1): nhd. weinen; ne. bewail, lament; *wainōn, *wai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen; ne. bewail, lament
beware: got. saiƕan faura, got.: nhd. sich hüten vor; ne. beware; *warōn, *war-ōn, sw. V. (2): nhd. beachten; ne. beware
bewildered: got. usfilma* 2, us-fil-m-a*, sw. Adj.: nhd. erschrocken, entsetzt; ne. shaken, struck, amazed, bewildered, frightened, astonished
-- bewildered stupor: got. *films?, *fil-m-s?, st. M. (a): nhd. Schrecken; ne. bewildered stupor, astonishment, amazement
bewilderment: got. usfilmei 2, us-fil-m-ei, sw. F. (n): nhd. Entsetzen; ne. amazement, bewilderment, astonishment
bewitch: got. afhugjan* 1, af-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. bezaubern; ne. lead astray the understanding of, bewitch; *inweitjan?, *in-wei-t-jan?, sw. V. (1): nhd. anbeten, behexen; ne. adore, worship (V.), bewitch
beyond: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind; hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of; ufarjaina 1, uf-ar-jain-a, Adv.: nhd. darüber hinaus; ne. beyond, over beyond
-- beyond accusation: got. unfaírina* 2, un-faír-in-a*, sw. Adj.: nhd. tadellos, außer Schuld, ohne Tadel; ne. unimpeachable, blameless, beyond accusation, unassailable, unblamable
-- beyond reproach: got. usfaírina 3, us-faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadellos; ne. outside of culpability, beyond reproach, blameless
-- climb up beyond: got. ufarsteigan* 1, uf-ar-steig-an*, st. V. (1): nhd. darüber emporsteigen; ne. climb up beyond, surpass in climbing, go up
-- develop beyond: got. ufarþeihan* 1, uf-ar-þei-h-an*, st. V. (1): nhd. übertreffen; ne. surpass (V.), develop beyond, expand beyond, excel
-- expand beyond: got. ufarþeihan* 1, uf-ar-þei-h-an*, st. V. (1): nhd. übertreffen; ne. surpass (V.), develop beyond, expand beyond, excel
-- farther beyond: got. framis 2, fra-m-is, Adv. (Komp.): nhd. weiter; ne. further, farther beyond
-- go beyond: got. ufargaggan 5, uf-ar-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. etwas übertreten, übergreifen, überschreiten; ne. transgress (V.), overstep (V.), trespass (V.), go beyond, cross over
-- over beyond: got. ufarjaina 1, uf-ar-jain-a, Adv.: nhd. darüber hinaus; ne. beyond, over beyond
bias -- partisan bias: got. wiljahalþei 3, wi-l-j-a-hal-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Parteilichkeit, Zuneigung, Gunst; ne. partisan inclination, partisan bias, partiality
bickering -- continuous bickering: got. usbalþei* 1, us-bal-þ-ei*, usbalþeins?, sw. F. (n), st. F. (i/ō)?: nhd. Frechheit, fortwährende Zänkerei; ne. insolence, arrogance, continuous bickering
bid -- bid come: got. athaitan* 14, at-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herzurufen; ne. summon (V.), call to one’s side, bid come; atlaþōn* 2, at-la-þ-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. berufen (V.), einladen (V.) (1), laden (V.) (1); ne. call to, bid come, call together, invite; laþōn 19, la-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2); ne. call (V.), summon (V.), bid come, invite
bid -- bid convene: got. galaþōn 9, ga-la-þ-ōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. zusammenberufen, einladen (V.) (2), berufen (V.); ne. call together, convoke, bid convene, call (V.), invite
bid -- bid farewell: got. twisstandan* 2=1, twi-s-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. sich trennen, Abschied nehmen von; ne. bid farewell, take leave, depart (V.)
bid -- bid (V.): got. anabiudan* 40, an-a-biud-an*, st. V. (2): nhd. entbieten, befehlen, anordnen; ne. bid (V.), command (V.), instruct, order (V.); *biudan, *biud-an, st. V. (2): nhd. bieten, entbieten; ne. bid (V.); haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.)
bier: got. ƕilftrjōs* 1, ƕilftrjōns, ƕilf-tr-jō-s*, ƕilf-tr-jōn-s*, st. F. (jō/i), sw. F. (n): nhd. Totenkiste, Sarg; ne. coffin, bier
billet: got. *kluba, *klub-a, sw. M. (n): nhd. Kloben, Kluppe, gespaltener Zweig; ne. log (N.), billet
bind: got. bindan* 1, bind-an*, st. V. (3,1): nhd. binden; ne. bind
-- bind about: got. bibindan* 1, bi-bind-an*, st. V. (3,1): nhd. umbinden, umwickeln; ne. bind about, bind around, bind up
-- bind around: got. bibindan* 1, bi-bind-an*, st. V. (3,1): nhd. umbinden, umwickeln; ne. bind about, bind around, bind up
-- bind fast: got. gabindan 18, ga-bind-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. binden; ne. bind (V.), bind fast
-- bind together: got. gawidan* 1, ga-wi-d-an*, st. V. (5),: nhd. zusammenbinden, verbinden; ne. conjoin, unite, bind together
-- bind up: got. bibindan* 1, bi-bind-an*, st. V. (3,1): nhd. umbinden, umwickeln; ne. bind about, bind around, bind up
-- bind up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- bind up the mouth of: got. faúrmūljan* 1, faúr-mū-l-jan*, sw. V. (1): nhd. das Maul verbinden; ne. muzzle (V.), bind up the mouth of
-- bind (V.): got. gabindan 18, ga-bind-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. binden; ne. bind (V.), bind fast; *waipjan?, *waip-jan?, sw. V. (1): nhd. binden?; ne. tie (V.), bind (V.); ? *widan?, *wi-d-an?, st. V. (5): nhd. binden?; ne. bind (V.)?
birch: got. *baírka?, *baír-k-a?, st. F. (ō): nhd. Birke; ne. birch, birch tree
-- birch seedling: got. bercna 1, ber-cn-a, bairkan*?, st. N. (a): nhd. Birkenreis, b-Rune; ne. birch seedling, name of b-rune
-- birch tree: got. *baírka?, *baír-k-a?, st. F. (ō): nhd. Birke; ne. birch, birch tree
bird: got. fugls* 6, fu-gl-s*, st. M. (a): nhd. Vogel; ne. bird, fowl
birth: got. gabaúrþs* 12, ga-baúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geburt, Abstammung, Geschlecht, Geburtsland; ne. birth, ethnic origin, birthplace, descent, race (1), native country
-- give birth: got. baíran 46=45, baír-an, st. V. (4): nhd. tragen, leiden, erleiden, gebären, ertragen; ne. bear (V.), carry, bring, endure, suffer, give birth
-- give birth to: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
-- give birth (to) amid throes: got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
-- of noble birth: got. gōdakunds 1, gōd-a-kun-d-s, Adj. (a): nhd. von guter Abkunft, edlen Geschlechts; ne. of noble birth, well-born, of good descent
-- person given birth: got. baúr* (1) 2, st. M. (i): nhd. Geborener; ne. he who is born, person given birth
birthday -- birthday celebration: got. mēl gabaurþais, got.: nhd. Geburtstagsfeier; ne. birthday celebration; mēl gabaurþais, got.: nhd. Geburtstagsfeier; ne. birthday celebration
birthplace: got. gabaúrþs* 12, ga-baúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geburt, Abstammung, Geschlecht, Geburtsland; ne. birth, ethnic origin, birthplace, descent, race (1), native country
bisection: got. halba* 2, hal-b-a*, st. F. (ō): nhd. Hälfte, Seite, Teil; ne. half (N.), bisection, section, side of reference, facet, aspect
bishop: got. aípiskaúpus 3, aípi-skaúp-u-s, st. M. (u): nhd. Bischof; ne. bishop
-- office of a bishop: got. aípiskaúpei* 1, aípi-skaúp-ei*, sw. F. (n): nhd. Bischofsamt; ne. bishopric, episcopate, office of a bishop
bishopric: got. aípiskaúpei* 1, aípi-skaúp-ei*, sw. F. (n): nhd. Bischofsamt; ne. bishopric, episcopate, office of a bishop
bit -- little bit of: got. faus* 7, fau-s*, (Pl. fawai), Adj. (a): nhd. wenig, wenige (= fawai); ne. little bit of, few (= fawai)
bite -- bite (V.): got. beitan* 1, bei-t-an*, st. V. (1): nhd. beißen; ne. bite (V.)
bitter -- bitter (Adj.): got. baitrs* 1, bai-t-r-s*, Adj. (a): nhd. bitter; ne. bitter (Adj.)
bitterly: got. baitraba 1, bai-t-r-a-ba, Adv.: nhd. bitter; ne. bitterly
bitterness: got. baitrei 2, bai-t-r-ei, sw. F. (n): nhd. Bitterkeit; ne. bitterness
black -- black (Adj.): got. swarts* 1, swart-s*, Adj. (a): nhd. schwarz; ne. black (Adj.)
black -- black ink: got. swartis* 1, swart-i-s*, st. N. (a): nhd. „Schwärze“, Tinte; ne. black ink, ink (N.); swartizl* 1, swart-i-zl*, st. N. (a): nhd. „Schwärze“, Tinte; ne. black ink, ink (N.)
black -- make black: got. *swartjan?, *swart-jan?, sw. V. (1): nhd. schwärzen (V.) (1); ne. blacken, make black
blackamoor...: got. *maur-, Adj. (a): nhd. Mohren...; ne. blackamoor...
blacken: got. *swartjan?, *swart-jan?, sw. V. (1): nhd. schwärzen (V.) (1); ne. blacken, make black
blade: got. *agi-, *ag-i-, *agja-, st. F.: nhd. Schärfe, Ecke, Spitze, Schneide, Schwert; ne. blade, edge (V.), point (N.), sharpness, sword
blamable: got. *faírina (2), *faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadelig, unrecht; ne. reprehensible, blamable, impeachable; *faírinōdaba?, *faír-in-ōd-a-ba?, Adv.: nhd. tadelig; ne. blamable
blame -- blame (V.): got. fáian* 1, fái-an*, red. V. (6): nhd. tadeln; ne. blame (V.), find fault, criticize; faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce
blameless: got. unaiwisks* 1, un-aiw-isk-s*, Adj. (a): nhd. ohne Schande; ne. blameless, without shame, irreproachable, unshameful; unfaírina* 2, un-faír-in-a*, sw. Adj.: nhd. tadellos, außer Schuld, ohne Tadel; ne. unimpeachable, blameless, beyond accusation, unassailable, unblamable; ungafaírinōþs 5=4, un-ga-faír-in-ō-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. tadellos, unbescholten, schuldlos; ne. unimpeached, unassailed, blameless, irreproachable; unwāhs* 1, un-wā-h-s*, Adj. (a): nhd. tadellos, untadelhaft; ne. uncrooked, unbent, undevious, unswerving, undivergent, blameless; usfaírina 3, us-faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadellos; ne. outside of culpability, beyond reproach, blameless
blamelessly: got. swiknaba* 1, swikn-a-ba*, Adv.: nhd. rein, reinen Herzens; ne. innocently, blamelessly, sincerely; unfaírinōdaba 1, un-faír-in-ōd-a-ba, Adv.: nhd. untadelig, tadellos; ne. unblamably, blamelessly
blameworthy: got. *wāhs?, *wā-h-s?, Adj. (a): nhd. tadelig; ne. blameworthy, reprehensible
blare -- blare (N.): got. *þuts?, *þu-t-s?, st. M. (i): nhd. Lärm; ne. stridor, blare (N.)
blare -- blare (V.): got. *þiuþan, *þiu-þ-an, sw. V. (2): nhd. lärmen; ne. howl (V.), blare (V.)
blaspheme: got. anaqiþan* 1, an-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. verleumden, verlästern, schmähen; ne. denounce, censure (V.), inveigh against, blaspheme; wajamērjan 10, waj-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. defame (V.), slander (V.), blaspheme, speak sacrilegiously
blasphemer: got. wajamērjands, got.: nhd. Lästerer; ne. blasphemer
blasphemy: got. anaqiss* 2, an-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Lästerung, Schmährede; ne. blasphemy, slander (N.), verbal attack, abusive speech; naiteins* 3, nai-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, malediction, abusive speech, foul language, insult (N.), slander (N.); *wajamēreins 5, *waj-a-mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, abusive speech, desecrating speech, sacrilegious speech
blaze -- blaze (N.): got. lauhmuni* 3, lauh-mun-i*, st. F. (jō): nhd. Blitz; ne. lightning (N.), blaze (N.)
blaze -- blaze (V.): got. lauhatjan* 1, lauh-at-jan*, sw. V. (1): nhd. blitzen; ne. lightning (V.), flash like lightning, fulgurate, blaze (V.)
blaze -- horse with a blaze: got. *bala 2, *ba-l-a, sw. M.?(n): nhd. Pferd mit Blesse; ne. horse with a blaze
blazing -- in blazing fire: got. in funins lauhmunjai, got.: nhd. in flammendem Feuer; ne. in blazing fire
bleeding -- bleeding (Adj.): got. blōþarinnands 2, blō-þa-ri-n-n-an-d-s, Adj. (nd) = Part. Präs.: nhd. blutflüssig; ne. blood-running (Adj.), bleeding (Adj.), hemmorrhaging (Adj.)
blemish -- skin blemish: got. mail* 1, st. N. (a)?: nhd. Runzel; ne. mole (2), skin blemish, wrinkle (N.)
bless -- bless (V.): got. audagjan* 1, au-d-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. selig preisen; ne. bless (V.), deem fortunate, regard as blest; gaþiuþjan* 4, ga-þiu-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. segnen, den Segen geben; ne. confer benediction upon, bless (V.); þiuþjan* 19, þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. segnen; ne. bless (V.), confer benediction, pronounce good upon
blessed: got. audags 15, au-d-ag-s, Adj. (a): nhd. vom Schicksal begabt, selig; ne. fortunate, blessed, blest; audahafts* 1, au-da-haf-t-s*, Adj. (a): nhd. beglückt, begnadigt, beseligt, selig; ne. fortunate (Adj.), blessed; þiuþeigs 17, þiu-þ-eig-s, Adj. (a): nhd. gut, gepriesen; ne. good, perfect, beneficial, laudable, praised, blessed
blessing: got. ansts 68=65, an-st-s, st. F. (i): nhd. Freude, Dank, Gnade, Gunst, Gnadengabe; ne. beneficence, graciousness, grace, joy (N.), thanks, gift (N.), favour (N.), blessing
-- blessing (N.): got. aíwlaúgia* 1, aíw-laúg-i-a*, sw. M. (n): nhd. Segen, Spende; ne. blessing (N.), benefaction, charitable contribution, gift (N.), donation; þiuþeins* 4, þiu-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Güte, Segen; ne. beneficence, good-doing, blessing (N.), benefaction, goodness, generosity; þiuþiqiss* 1, þiu-þ-i-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Segen, Segnung; ne. benediction, blessing (N.); waílaqiss* 1, waíl-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Segen; ne. benediction, blessing (N.), benefaction, donation, bounty
blest: got. audags 15, au-d-ag-s, Adj. (a): nhd. vom Schicksal begabt, selig; ne. fortunate, blessed, blest
-- regard as blest: got. audagjan* 1, au-d-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. selig preisen; ne. bless (V.), deem fortunate, regard as blest
blind -- become blind: got. afblindnan* 1, af-bli-n-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erblinden; ne. become blind, lose (V.) one’s sight
blind -- blind (Adj.): got. blinds 32, bli-nd-s, Adj. (a): nhd. blind; ne. blind (Adj.), sightless; unsaíƕands* 1, un-saíƕ-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht sehend; ne. unseeing, blind (Adj.)
blind -- blind (V.): got. *blindjan?, *bli-nd-jan?, sw. V. (1): nhd. blenden; ne. blind (V.)
blind -- grow blind: got. *blindnan?, *bli-nd-n-an?, sw. V. (4): nhd. erblinden, blind werden; ne. grow blind
blind -- make blind: got. gablindjan* 2, ga-bli-nd-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verblenden, blenden; ne. make blind, deprive of sight
blink -- blink (N.): got. braƕ* 2=1, st. N. (a): nhd. Braue, Zwinkern, Blick; ne. flicker (N.), blink (N.), twinkling (N.), glance (N.)
bliss: got. audagei 1, au-d-ag-ei, sw. F. (n): nhd. Seligkeit; ne. luck, happiness, bliss
blister -- blister (N.): got. *bauljō, *baul-j-ō, sw. F. (n): nhd. Blase, Beule; ne. bubble (N.), boil (N.), blister (N.)
bloat -- bloat up: got. ufbauljan* 1, uf-bau-l-jan*, sw. V. (1): nhd. aufblasen; ne. make swell, make swollen, bloat up; *ufswalljan?, *uf-swal-l-jan?, sw. V. (1): nhd. aufschwellen, aufblasen; ne. swell up, bloat up
bloatedness: got. ufswalleins* 1, uf-swal-l-ein-s*, st. F. (i/ō),: nhd. Aufgeblasenheit, Hochmut; ne. swelling up, swollenness, bloatedness, vanity, being puffed up
block -- block up as with a dam: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
block -- block (V.): got. warjan* 9, war-jan*, sw. V. (1): nhd. wehren; ne. prevent, thwart (V.), forbid, hinder, restrain, stop (V.), block (V.)
block -- stone block: got. hallus* 1, hal-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Fels, Stein; ne. stone slab, stone block, boulder, rock (N.)
blond -- blond (Adj.): got. *blunds?, *blund-s?, Adj. (a): nhd. blond; ne. blond (Adj.)
blood: got. blōþ 21=20, blō-þ, plut, plut, krim st. N. (a): nhd. Blut; ne. blood; lat. sanguis
-- blood relationship: got. sibja* 1, si-b-j-a*, st. F. (jō): nhd. Sippenverhältnis, Verwandtschaft, Sippe; ne. kinship, sibship, blood relationship
-- blood stock: got. kuni 17, kun-i, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; ne. clan, tribe, race (N.), blood stock, generation
-- issue of blood: got. runs blōþis, got.: nhd. Blutfluss; ne. issue of blood
blood-relative -- female blood-relative: got. niþjō 1, niþ-j-ō, sw. F. (n): nhd. Verwandte; ne. kinswoman, female blood-relative
blood-relative -- male blood-relative: got. niþjis 3, n-i-þ-ji-s, st. M. (ja): nhd. Verwandter; ne. kinsman, male blood-relative
blood-running: got. runs blōþis, M.: nhd. Blutfluss; ne. blood-running
-- blood-running (Adj.): got. blōþarinnands 2, blō-þa-ri-n-n-an-d-s, Adj. (nd) = Part. Präs.: nhd. blutflüssig; ne. blood-running (Adj.), bleeding (Adj.), hemmorrhaging (Adj.)
blow -- blow a horn: got. haúrnjan* 2, haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. hornblasen, das Horn blasen, trompeten; ne. blow a horn, sound a trumpet; þuthaúrnjan* 1, þu-t-haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. trompeten; ne. trumpet (V.), blow a horn
blow -- blow (N.): got. *blēsts?, *blē-s-t-s?, st. M. (a)?: nhd. Blasen (N.), Schnauben; ne. blow (N.), snort (N.); slahs* 7, slah-s*, st. M. (i): nhd. Schlag, Plage, Ohrfeige (= slahs lōfin); ne. blow (N.), stroke (N.), affliction, infliction, slap (N.) (= slahs lōfin)
blow -- blow up: got. ufblēsan* 3, uf-blē-s-an*, red. V. (4): nhd. aufblasen, sich aufblähen; ne. blow up, puff up, boast (V.), be puffed up
blow -- blow (V.): got. *bauljan?, *bau-l-jan?, sw. V. (1): nhd. blasen; ne. blow (V.); *blēsan?, *blē-s-an?, red. V. (4): nhd. blasen; ne. blow (V.); *blēstjan?, *blē-s-t-jan?, sw. V. (1): nhd. blasen, schnauben; ne. blow (V.), snort (V.); wáian* 3, wái-an*, red. abl. V.: nhd. wehen; ne. blow (V.), stream in an air current
blow -- blow (V.) (1): got. *staúrmjan, *s-taúr-m-jan, sw. V. (1): nhd. stürmen; ne. rage (V.), blow (V.) (1)
blow -- give a blow: got. slahan* 10, slah-an*, st. V. (6): nhd. schlagen, hauen, ohrfeigen (= lōfam slahan); ne. strike (V.), beat (V.), hit (V.), smite, give a blow, wound (V.)
blowing -- blowing (N.): got. *winþeis?, *wi-nþ-ei-s?, Adj. (ia): nhd. Wind-, windig; ne. of the wind, wind-, blowing (N.)
blush -- blush (V.): got. *gariudan?, *ga-riud-an?, st. V. (2): nhd. erröten; ne. redden, blush (V.), flush (V.); *riudan, *riud-an, st. V. (2): nhd. erröten; ne. redden, blush (V.)
boar: got. *bērs?, *bē-r-s?, st. M. (a): nhd. Eber; ne. boar
-- boar (N.): got. *ibrs?, *ibr-s?, *ebrus, st. M. (a): nhd. Eber; ne. boar (N.)
board -- board for resting the feet: got. fōtubaūrd 3, fōt-u-baūr-d, st. N. (a): nhd. Fußbank, Schemel; ne. footstool, board for resting the feet
board -- board (N.): got. *baúrd (1), *baúr-d, st. N. (a): nhd. Brett; ne. board (N.); *briþ?, *bri-þ?, st. N. (a): nhd. Brett; ne. board (N.); *þiljō, *þil-j-ō, sw. F. (n): nhd. Diele, Planke, Brett; ne. floorboard, plank (N.), board (N.)
board -- writing board: got. spilda* 3, spil-d-a*, st. F. (ō): nhd. Tafel, Schreibtafel, Gesetzestafel; ne. writing board, tablet
boast -- boast (N.): got. ƕōftuli 15, ƕōf-tul-i, st. F. (jō): nhd. Ruhm, Rühmen; ne. boast (N.), boasting (N.), glory (N.)
boast -- boast (V.): got. flautjan* 1, flaut-jan*, sw. V. (1): nhd. prahlen; ne. bevainglorious, boast (V.), brag (V.); ƕōpan 33=31, ƕōp-an, red. V. (5): nhd. sich rühmen; ne. boast (V.), pride o.s.; ufblēsan* 3, uf-blē-s-an*, red. V. (4): nhd. aufblasen, sich aufblähen; ne. blow up, puff up, boast (V.), be puffed up
boaster: got. bihaitja 2, bi-hai-t-j-a, sw. M. (n): nhd. Prahler, streitsüchtiger Mensch; ne. boaster, braggart
boastful: got. flauts* 2=1, flau-t-s*, Adj. (a): nhd. ruhmsüchtig, prahlerisch; ne. boastful, conceited, bragging (Adj.)
boasting -- boasting (N.): got. ƕōftuli 15, ƕōf-tul-i, st. F. (jō): nhd. Ruhm, Rühmen; ne. boast (N.), boasting (N.), glory (N.)
boat: got. skip 34, st. N. (a): nhd. Schiff; ne. ship (N.), boat, vessel
-- arrive by boat: got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
-- travel by boat: got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
bodily: got. leikeins 6, leik-ein-s, Adj. (a): nhd. leiblich, fleischlich; ne. bodily, corporeal, carnal, fleshly
-- bodily dimensions: got. laudi* 1, laud-i*, st. F. (ja): nhd. Gestalt; ne. bodily dimensions, physical proportions of growth
body: got. leik (1) 173=171, st. N. (a): nhd. Körper, Leib, Leichnam, Fleisch; ne. body, fleshly body, corpse, flesh (N.); *lifs, *li-f-s, st. Sb.: nhd. Leben, Leib; ne. life, body
-- celestial body: got. tuggl* 1, st. N. (a): nhd. Gestirn; ne. constellation, celestial body, star (N.)
-- fleshly body: got. leik (1) 173=171, st. N. (a): nhd. Körper, Leib, Leichnam, Fleisch; ne. body, fleshly body, corpse, flesh (N.)
-- flowing body of water: got. aƕa 7, aƕ-a, st. F. (ō): nhd. Fluss, Gewässer; ne. flowing body of water, river, stream (N.), torrent
-- of the same body: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- one of the two upper limbs of the body: got. arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body
-- partner in the same body: got. galeika* 1, ga-leik-a*, sw. M. (n): nhd. „Miteinverleibter“, eines Leibes; ne. „corpus-mate“, partner in the same body
-- part of the body: got. liþus 17, li-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Glied; ne. limb (1) (N.), member, part of the body
boil: got. *breuwan, *bre-u-w-an, sw. V. (3): nhd. wallen (V.) (1), sieden; ne. surge, seethe, boil
-- boil (N.): got. *bauljō, *baul-j-ō, sw. F. (n): nhd. Blase, Beule; ne. bubble (N.), boil (N.), blister (N.); kusma* 1, kusm-a*, kozma, chozma, sw. M. (n)?: nhd. Kehle?, k-Rune, Geschwür?; ne. boil (N.), tumefaction, infected swelling, name of k-rune
-- boil over: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
-- boil (V.): got. *siudan?, *siu-d-an?, sw. V. (2): nhd. sieden; ne. boil (V.), cook (V.), seethe
bold: got. *kōni-, *kōn-i-, Adj.: nhd. kühn; ne. bold; *nanþs?, *nanþ-s?, Adj. (a): nhd. kühn; ne. bold; *þras?, *þra-s?, Adj. (a): nhd. schnell, verwegen; ne. fast (1), daring (Adj.), bold
-- be bold: got. balþjan* 1, bal-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. kühn sein (V.), wagen; ne. be bold, dare, show courage; gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous
-- bold (Adj.): got. *balþs *bald-, *bal-þ-s *bald-, Adj. (a): nhd. „geschwollen“, kühn; ne. bold (Adj.)
boldly: got. balþaba 2, bal-þ-a-ba, Adv.: nhd. kühn, freimütig; ne. boldly, openly, frankly
boldness: got. balþei* 6, bal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Kühnheit, Freimut, Freimütigkeit, Unerschrockenheit; ne. boldness, confidence, frankness, fearlessness; *nanþ- *nanþa, *nanþi, Sb.: nhd. Kühnheit; ne. boldness
-- raucous boldness: got. þrasabalþei* 1, þras-a-bal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Streitsucht; ne. raucous boldness, quarrelsomeness
bolt -- bolt (V.) (1): got. *kilan?, got.?, V.: nhd. schlucken, schlingen; ne. swallow (V.), bolt (V.) (1)
bond: got. bandi 7, band-i, st. F. (i/ō): nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1); ne. bond, fetter
-- bond (N.): got. gabinda* 1, ga-bind-a*, st. F. (ō): nhd. Band (N.), Binde; ne. band (N.), ligament (N.), ligature, bond (N.); gabindi 1, ga-bind-i, st. F. (jō): nhd. Band (N.); ne. bond (N.), ligation; gabundi* 1, ga-bund-i*, st. F. (jō): nhd. Band (N.); ne. bond (N.), tie (N.); gawiss* 2, ga-wi-s-s*, st. F. (i): nhd. Verbindung, Gelenk, Band der Gelenke; ne. connection, juncture, ligament (N.), bond (N.); kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty; wadjabōkōs* 1, wad-j-a-bōk-ōs*, st. F. (ō): nhd. Handschein, Schuldschein; ne. written pledge, debenture, certificate of financial commitment, bond (N.)
-- iron bond: got. eisarnabandi* 1, eis-arn-a-band-i*, st. F. (jō): nhd. Eisenband, Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); ne. iron bond, iron shackle, chain (N.)
bondage: got. þiwadw* 1, þiw-adw*, st. N. (a) (wa): nhd. Knechtschaft, Dienstbarkeit; ne. thralldom, bondage, servitude
-- put in bondage: got. anaþiwan* 1, an-a-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. unterjochen, in Dienstbarkeit bringen, dienstbar machen; ne. subjugate (V.), subdue, enthrall, enslave, put in bondage
bonds -- person in bonds: got. bandja 6, band-j-a, sw. M. (n): nhd. Gefangener, Gebundener; ne. person in bonds, prisoner, captive (M.)
bondsman: got. þius* 2, þiu-s*, st. M. (a) (wa): nhd. Haussklave, Diener, Knecht; ne. thrall, bondsman, servant, servitor, boy
bondsmen: got. þēwis* 2, þēw-i-s*, st. N. (a): nhd. Dienerschaft, Knechte; ne. servitors, bondsmen, thralls, slaves
boot -- boot (V.): got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
booth: got. hleiþra* 5=4, hlei-þ-r-a*, st. F. (ō): nhd. Zelt, Hütte; ne. tent, tent-like housing, temporary shelter, booth; hlija* 1, hlij-a*, hleis*, st. M. (ja): nhd. Hütte, Zelt; ne. tent, tent-like structure, booth
booty: got. *rauba, *rau-b-a, st. F. (ō), M.?: nhd. Raub, Beute (F.) (1), Kleid; ne. robbery, booty, loot, dress (N.); *raupa, *rau-p-a, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Kleid; ne. booty, loot, dress (N.)
booze -- booze (V.): got. *sūpan, *sū-p-an, st. V.: nhd. saufen; ne. booze (V.)
border -- amidst the border: got. miþ þweihnaim markōm: nhd. mitten unter die Grenze; ne. amidst the border; gr. ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων; lat. inter medios fines; Mrk 7,31 CA
border -- border (N.): got. arca 3, arc-a, lat.- F.: nhd. Grenzwall; ne. border (N.), rampart; marka* (1) 6, mark-a*, st. F. (ō): nhd. Mark (F.) (1), Grenze; ne. border (N.), boundary, region
border -- border neighbour: got. gamarkō*, ga-mark-ō*, sw. F. (n): nhd. Grenznachbarin?; ne. border neighbour
border -- border on: got. gamarkōn* 1, ga-mark-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. grenzen an; ne. border on
bordering -- bordering (Adj.): got. *gamarka, *ga-mark-a, sw. Adj.: nhd. benachbart, angrenzend; ne. „co-bordering“ (Adj.), bordering (Adj.), conterminous
bordering -- district bordering a sea: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
born: got. *-baúrans?, *-baúr-an-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geboren; ne. born
-- be born: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- born of heaven above: got. ufarhiminakunds 2, uf-ar-himin-a-kund-s, Adj. (a): nhd. himmlisch; ne. born of heaven above, heavenly, of heavenly origin
-- he who is born: got. baúr* (1) 2, st. M. (i): nhd. Geborener; ne. he who is born, person given birth
borne: got. *baúrþs (1), *baúr-þ-s, Adj.: nhd. getragen; ne. borne, carried
-- she having borne: got. *bērusi?, *bēr-us-i?, st. F. (jō): nhd. Gebärende, Mutter (F.) (1); ne. she having borne, she who has borne
-- she who has borne: got. *bērusi?, *bēr-us-i?, st. F. (jō): nhd. Gebärende, Mutter (F.) (1); ne. she having borne, she who has borne
-- that borne in tribute: got. gabaúr (1) 4, ga-baúr, st. N. (a): nhd. „Zusammengebrachtes“, Kollekte, Steuer (F.); ne. that borne in tribute, tribute (N.), contribution, tax (N.), money-offering
borrow: got. leiƕan (sis) 4, leiƕ-an, st. V. (1): nhd. leihen, borgen; ne. lend, loan (V.), take on loan, borrow
bosom: got. barms* 5, bar-m-s*, st. M. (i): nhd. Busen, Schoß (M.) (1), Brust; ne. lap (N.), bosom, breast (N.); haírþra 2, haír-þ-r-a, N. (a) Pl.: nhd. Eingeweide, Herz, Inneres; ne. intestines, viscera, entrails, heart, bosom, inner being
both: got. bai (1) 7, ba-i, N. ba, Adj. (a), Pl.: nhd. beide; ne. both; bajōþs 5, ba-j-ōþs, Num., Pl.: nhd. beide; ne. both
-- between both frontiers: got. miþ tweihnaim markōm, got.: nhd. zwischen beiden Grenzen; ne. between both frontiers
-- both ... and: got. jah ... jah, got.: nhd. sowohl ... als auch; ne. both ... and
-- of us both: got. *ugkar?, Poss.-Pron. (1. Pers. Dual.): nhd. unser beider; ne. of us both
-- of you both: got. igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you
-- the both of us: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
-- the both of you: got. jut* 8, ju-t*, Pers.-Pron. (2. Pers. Dual): nhd. ihr beide; ne. you two, ye two, the both of you
bother -- bother (V.): got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.); usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.); usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute
bottle -- bottle (N.): got. *flaskō, *flask-ō, sw. F. (ōn): nhd. Flasche; ne. bottle (N.)
bottomless: got. *afgrundus?, *af-grund-u-s?, Adj. (u): nhd. abgründig; ne. bottomless
bough: got. asts 9, ast-s, st. M. (a): nhd. Ast, Streu von Laub, Zweig, Palmzweig; ne. branch (N.), bough
boulder: got. hallus* 1, hal-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Fels, Stein; ne. stone slab, stone block, boulder, rock (N.)
bound -- be bound: got. *bundnan?, *bund-n-an?, sw. V. (4): nhd. gebunden werden; ne. be bound, become bound
bound -- become bound: got. *bundnan?, *bund-n-an?, sw. V. (4): nhd. gebunden werden; ne. be bound, become bound
bound -- bound (Adj.): got. hafts* (1) 1, haf-t-s*, Part. Prät. = Adj. (a): nhd. behaftet; ne. bound (Adj.), joined, laden with, subject to
bound -- bound by oath: got. ufaiþeis* 1, uf-ai-þ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. durch Eid verpflichtet, durch Eid verbunden, vereidet; ne. under oath, bound by oath
boundary: got. marka* (1) 6, mark-a*, st. F. (ō): nhd. Mark (F.) (1), Grenze; ne. border (N.), boundary, region
bounty: got. waílaqiss* 1, waíl-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Segen; ne. benediction, blessing (N.), benefaction, donation, bounty
bow -- bow (N.): got. *boga 1, *bog-a, boga, boga, krim sw. M. (n): nhd. Bogen; ne. bow (N.); lat. arcus
bow -- bow (V.): got. biugan* 2, biug-an*, st. V. (2): nhd. beugen, sich beugen; ne. bow (V.), bend (V.)
bow -- bow (V.) (1): got. anahneiwan* 2, an-a-hnei-w-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. sich niederbeugen, sich neigen, sich bücken; ne. bend down to, stoop down to, bow (V.) (1)
bowed -- be limply bowed downwards: got. *hneipan, *hnei-p-an, st. V. (1): nhd. betrüben; ne. droop, be limply bowed downwards, be downcast
bowl -- bowl (N.): got. *hnapps?, *hnap-p-s?, st. M. (a): nhd. Napf; ne. bowl (N.)
box -- box (N.): got. arka 3, ark-a, st. F. (ō): nhd. Arche, Kasten, Futteral, Beutel (F.) (1), Geldkasten; ne. box (N.), chest, the ark of Noah, money-box
boxer -- be a boxer: got. jiukan* 2, jiuk-an*, sw. V. (3): nhd. kämpfen, ringen, obsiegen; ne. fight (V.), battle (V.), conquer, be a boxer
boy: got. magus 4, mag-u-s, st. M. (u): nhd. Knabe, Jüngling, Sohn, Knecht; ne. boy, lad, child; þius* 2, þiu-s*, st. M. (a) (wa): nhd. Haussklave, Diener, Knecht; ne. thrall, bondsman, servant, servitor, boy
-- little boy: got. magula 2, mag-u-l-a, sw. M. (n): nhd. Knäblein, Knabe; ne. little boy
-- servant boy: got. þiumagus 6, þiu-magu-s, st. M. (u): nhd. Knecht; ne. servant boy
brag -- brag (V.): got. flautjan* 1, flaut-jan*, sw. V. (1): nhd. prahlen; ne. bevainglorious, boast (V.), brag (V.)
braggart: got. bihaitja 2, bi-hai-t-j-a, sw. M. (n): nhd. Prahler, streitsüchtiger Mensch; ne. boaster, braggart
bragging -- bragging (Adj.): got. flauts* 2=1, flau-t-s*, Adj. (a): nhd. ruhmsüchtig, prahlerisch; ne. boastful, conceited, bragging (Adj.)
braid -- braid (N.): got. flahta* 1, fla-h-t-a*, flahtō*?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Flechte; ne. braid (N.), plait (N.), braided hair, woven hair
braid -- braid (V.): got. *flaíhtan?, *flaí-h-t-an?, st. V. (3): nhd. flechten; ne. braid (V.), plait (V.); uswindan* 2, us-wi-nd-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. flechten, winden; ne. twine (V.), intertwine, weave (V.), braid (V.), plait (V.)
braided -- braided hair: got. flahta* 1, fla-h-t-a*, flahtō*?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Flechte; ne. braid (N.), plait (N.), braided hair, woven hair
bramble: got. aíƕatundi* 3, aíƕ-a-t-u-nd-i*, st. F. (jō): nhd. „Pferdedorn“, Dornstrauch; ne. thornbush, bramble, prickly bush
bran: got. *krūska, *krūsk-a, st. F. (ō): nhd. Kleie; ne. bran; *krūski?, *krūsk-i?, Sb.: nhd. Kleie; ne. bran
branch -- branch (N.): got. asts 9, ast-s, st. M. (a): nhd. Ast, Streu von Laub, Zweig, Palmzweig; ne. branch (N.), bough; tains* 1, tain-s*, st. M. (a): nhd. Zweig, Rebe; ne. branch (N.), shoot (N.), twig (N.) (1)
branches -- basket made of branches or switches: got. tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
brand -- brand (V.): got. gatandjan* 1, ga-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. brandmarken, mit einem Brandmal versehen; ne. make burnt, sear (V.), brand (V.)
brash -- inappropriately brash: got. untilamalsks* 1, un-til-a-malsk-s*, Adj. (a): nhd. voreilig, unbesonnen; ne. unfittingly precipitate, unsuitably foolhardy, inappropriately brash, reckless
brass -- brass (N.): got. aiz* 1, ai-z*, st. N. (a): nhd. Erz, Erzmünze; ne. brass (N.), bronze (N.), copper (N.), copper coin
brave: got. *amals?, *am-a-l-s?, Adj. (a): nhd. tapfer, tätig; ne. active, brave; *funs?, *fun-s?, Adj. (a): nhd. bereit, eilig, tapfer; ne. ready, hasty, hurried, brave; *wakrs?, *wak-r-s?, Adj. (a): nhd. wach, wacker; ne. awake (Adj.), brave, valiant
-- be brave enough: got. gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous
brazen -- brazen out: got. *usbalþjan, *us-bal-þ-jan, sw. V. (1): nhd. wagen, sich erkühnen; ne. be arrogant, be insolent, brazen out
bread: got. *brauþ?, *bra-u-þ?, st. N. (a): nhd. Brot; ne. bread; broe 1, krim Sb.: nhd. Brot; ne. bread; lat. panis; hlaifs* 73, hlaif-s*, st. M. (a): nhd. Brot, Brotlaib, Brotbissen, Bissen; ne. bread, loaf of bread, loaf, crumb (N.)
-- loaf of bread: got. hlaifs* 73, hlaif-s*, st. M. (a): nhd. Brot, Brotlaib, Brotbissen, Bissen; ne. bread, loaf of bread, loaf, crumb (N.)
-- unleavened bread: got. azwmus* 1, a-zw-m-us*, st. M. (u): nhd. ungesäuertes Brot; ne. unleavened bread
break -- break apart: got. dishniupan* 1, dis-hniu-p-an*, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend asunder, break apart, tear (V.); dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.)
break -- break forth: got. tarmjan* 1, tar-m-jan*, sw. V. (1): nhd. losbrechen, ausbrechen; ne. vent (V.), break forth, burst out
break -- break off: got. *riuban, *riu-b-an, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend (V.), rip off, break off, tear off; usbruknan* 3, us-bruk-n-an*, sw. V. (4): nhd. ausgebrochen werden, abgebrochen werden; ne. break off, become broken off
break -- break (V.): got. brikan* 3, brik-an*, st. V. (4): nhd. brechen, zerstören, kämpfen, ringen, zerbrechen, vernichten; ne. break (V.), wreck (V.), demolish, wrestle (V.), fight (V.), battle (V.); gabrikan* 8, ga-brik-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerbrechen; ne. break (V.), fracture (V.), smash (V.), crush (V.)
breakfast -- midday breakfast: got. undaúrnimats* 1, undaúrn-i-mat-s*, st. M. (i): nhd. Frühstück, Mittagsmahl; ne. midday breakfast, noon meal
breast -- beat one’s breast over: got. flōkan* 1, flō-k-an*, red. V. (5): nhd. betrauern, beklagen; ne. beat one’s breast over, bewail, mourn (V.)
breast -- breast (N.): got. barms* 5, bar-m-s*, st. M. (i): nhd. Busen, Schoß (M.) (1), Brust; ne. lap (N.), bosom, breast (N.); brusts 6, bru-s-t-s, F. (kons.) Pl.: nhd. Brust, (Eingeweide), Herz, Gemüt; ne. breast (N.), heart, thorax, chest
breastplate: got. brunjō* 2, bru-n-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Brustharnisch, Brünne; ne. breastplate, byrnie
breathe: got. *anan?, *an-an?, st. V. (6): nhd. atmen, hauchen; ne. breathe
-- breathe out: got. uzanan* 2, uz-an-an*, st. V. (6): nhd. ausatmen, aushauchen; ne. breathe out, expire
bredth: got. braidei 1, brai-d-ei, sw. F. (n): nhd. Breite; ne. bredth, width
breeches: got. *husa 1, *hu-s-a, st. F. (a): nhd. Beinschiene, Hose, Beinkleid; ne. greave, breeches, trousers
-- knee breeches: got. *þiuhbrōks, *þiu-h-brōk-s, *þeuhbrōks, st. Sb.: nhd. Kniehose; ne. knee breeches
brethren: got. brōþrahans 1, brō-þr-ahan-s, sw. M. (n) Pl.: nhd. Brüder; ne. brethren
bride: got. brūþs* 1, brū-þ-s*, st. F. (i): nhd. Neuvermählte, Schwiegertochter, junge Frau; ne. bride, young wife
bridegroom: got. brūþfaþs 10, brū-þ-faþ-s, st. M. (i): nhd. „Brautführer“, Bräutigam, Hochzeiter, Brautgemach; ne. bridegroom
brief -- brief (Adj.): got. *maúrgus?, *maúr-g-u-s?, Adj. (u): nhd. kurz; ne. short, brief (Adj.)
bright: got. ? *aus-, Adj. (a): nhd. glänzend?, hell?, morgendlich?; ne. shining (Adj.)?, bright?, morning (Adj.)?; baírhts* 5, baír-h-t-s*, berhts*, Adj. (a): nhd. hell, offenbar, deutlich; ne. bright, clear (Adj.), manifest (Adj.), evident; liuhadeins* (2) 1, liuh-ad-ein-s*, Adj. (a): nhd. hell; ne. luminous, light-filled, bright
brightly: got. baírhtaba 5, baír-h-t-a-ba, Adv.: nhd. hell, glänzend, deutlich, offen; ne. radiantly, very plainly, clearly, brightly, openly
brightness: got. baírhtei* 3, baír-h-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Helle, Offenbarung, Klarheit, Verkündigung; ne. brightness, clarity, clearness, manifestness
brimstone: got. swibls* 1, swibl-s*, st. M. (a): nhd. Schwefel; ne. sulphur, brimstone
bring: got. atbaíran* 12, at-baír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. bringen, herbeibringen, darbringen, hinzutragen; ne. bring, offer (V.), bring to, take to, present to; baíran 46=45, baír-an, st. V. (4): nhd. tragen, leiden, erleiden, gebären, ertragen; ne. bear (V.), carry, bring, endure, suffer, give birth; briggan 39, bri-g-g-an, unr. st. V., sw. V.: nhd. bringen, führen machen; ne. bring, lead (V.), conduct (V.), render, cause to become; gatiuhan* 8, ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegziehen, wegführen, führen, bringen; ne. lead forth, conduct (V.), draw (V.), bring; tiuhan 12, tiu-h-an, st. V. (2): nhd. ziehen, führen, wegführen; ne. lead (V.), guide (V.), conduct (V.), bring
-- bring about: got. gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.)
-- bring back: got. gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
-- bring before the eyes of: got. ataugjan 23, at-aug-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. zeigen, erscheinen (=sik ataugjan); ne. bring before the eyes of, show to
-- bring down: got. gadrausjan* 3, ga-drau-s-jan*, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen, niederwerfen, herabwerfen; ne. cast down, overthrow (V.), fell (V.), bring down, plunge down
-- bring forth: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue
-- bring good to: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
-- bring in: got. innatbaíran* 2, in-n-at-baír-an*, st. V. (4): nhd. hineinbringen, hineintragen; ne. bear in thither, carry all the way in, bring in
-- bring into: got. atniman* 1, at-nim-an*, st. V. (4): nhd. aufnehmen, versetzen, annehmen; ne. take unto, transfer to, bring into
-- bring in to: got. innattiuhan* 1, in-n-at-tiu-h-an*, st. V. (2): nhd. hineinziehen, hineinführen; ne. bring in to, conduct in thither, usher in, lead in
-- bring into affinity: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
-- bring into collision with: got. gastagqjan* 1, ga-stagq-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. anstoßen; ne. make collide, bring into collision with, strike against
-- bring into kinship: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
-- bring to: got. atbaíran* 12, at-baír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. bringen, herbeibringen, darbringen, hinzutragen; ne. bring, offer (V.), bring to, take to, present to; faúragasatjan* 1, faúr-a-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. „vorsetzen“, vorstellen, darstellen; ne. set before, present (V.), bring to
-- bring to a standstill: got. *stadjan?, *sta-d-jan?, sw. V. (1): nhd. zum Stehen bringen; ne. stop (V.), bring to a standstill
-- bring to fulfillment: got. usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.)
-- bring together: got. gagawaírþjan 1, ga-ga-waírþ-jan, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord; galisan* 10, ga-lis-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zusammenlesen, versammeln, sammeln; ne. collect (V.), bring together, gather together, assemble (V.); *gawaírþjan?, *ga-waírþ-jan?, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord
„bring -- „bring together“: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
-- bring to light: got. gabaírhtjan 14=13, ga-baír-h-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. offenbaren, Gestalt gewinnen, erscheinen; ne. bring to light, show clearly, make appear, disclose; galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
-- bring to naught: got. blauþjan* 1, blau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. abschaffen, aufheben; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.); gablauþjan* 1, ga-blau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. abschaffen, triumphieren; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.), triumph (V.)
-- bring up: got. attiuhan 12, at-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. herbeiziehen, herbeiführen, herbeibringen, hereinführen, bringen; ne. bring up, take up, convey (V.), conduct into proximity; fōdjan* 5, fō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. ernähren, aufziehen; ne. feed, nourish, nurture, bring up, rear (V.); ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
-- bring up off: got. athafjan 1, at-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. „herabheben“, herabnehmen; ne. lift down off, bring up off, take down
bringing -- bringing into awareness through reading: got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.)
bringing -- bringing into recognition: got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.)
bristle -- bristle (N.): got. *baúrsti?, *baúr-st-i?, st. F. (i): nhd. Bürste; ne. bristle (N.), brush (N.)
broad -- broad (Adj.): got. braiþs* 1, brai-þ-s*, Adj. (a): nhd. breit; ne. broad (Adj.), wide
broadcast -- broadcast (V.): got. mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize
broken -- become broken: got. *bruknan?, *bruk-n-an?, sw. V. (4): nhd. gebrochen werden; ne. become broken
broken -- become broken off: got. usbruknan* 3, us-bruk-n-an*, sw. V. (4): nhd. ausgebrochen werden, abgebrochen werden; ne. break off, become broken off
broken -- broken piece: got. *bruka?, *bruk-a?, st. F. (ō): nhd. Brocken; ne. broken piece, fragment; *brukja?, *bruk-j-a?, sw. M. (n): nhd. Brocken; ne. broken piece, fragment; gabruka* 6, ga-bruk-a*, st. F. (ō): nhd. Brocken; ne. broken piece, crumb (N.), fragment
bronze -- bronze (N.): got. aiz* 1, ai-z*, st. N. (a): nhd. Erz, Erzmünze; ne. brass (N.), bronze (N.), copper (N.), copper coin
bronze -- worker in bronze: got. aizasmiþa 1, ai-z-a-smi-þ-a, sw. M. (n): nhd. Erzschmied, Metallarbeiter; ne. coppersmith, worker in bronze
brook -- brook (1): got. rinnō* 1, ri-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Gießbach; ne. runnel, brook (1), watercourse, flume, torrent
broom -- broom out: got. usbaugjan* 1, us-baug-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. broom out, sweep out
brother: got. brōþar, brō-þar, 150=149, bruder, bruder, krim st. M. (r): nhd. Bruder; ne. brother; lat. frater
-- false brother: got. galiugabrōþar* 2, ga-liug-a-brōþar*, st. M. (r): nhd. „Lügenbruder“, falscher Bruder; ne. false brother
brotherly: got. *brōþrahs?, *brō-þr-ah-s?, Adj. (a): nhd. brüderlich; ne. fraternal, brotherly
-- brotherly love: got. brctrulubc* 2, brc-tr-u-lub-c*, sw. F. (n): nhd. Bruderliebe; ne. brotherly love
brought -- be brought to fulfillment: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
brought -- become brought to fulfillment: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
brown: got. *brūns, *brū-n-s, Adj. (a): nhd. braun, glänzend; ne. brown, shining (Adj.)
bruise -- bruise (V.): got. wlizjan* 1, wli-z-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. ins Gesicht schlagen, kasteien; ne. castigate, cane (V.), smite the face of, mortify, bruise (V.)
b-rune -- name of b-rune: got. bercna 1, ber-cn-a, bairkan*?, st. N. (a): nhd. Birkenreis, b-Rune; ne. birch seedling, name of b-rune
brush -- brush (N.): got. *baúrsti?, *baúr-st-i?, st. F. (i): nhd. Bürste; ne. bristle (N.), brush (N.); *brusti, *bru-st-i, *brustja, st. Sb.: nhd. Bürste, Striegel; ne. brush (N.), currycomb
brute -- brute (N.): got. unbiari* 1, un-biar-i*, st. N. (ja): nhd. wildes Tier, Bestie; ne. beast, wild beast, brute (N.), wild animal
bubble -- bubble (N.): got. *bauljō, *baul-j-ō, sw. F. (n): nhd. Blase, Beule; ne. bubble (N.), boil (N.), blister (N.)
bud -- bud forth: got. uskeinan* 3, us-kei-n-an*, st. sw. V. (1): nhd. hervorkeimen; ne. sprout up, bud forth, grow from
bud -- bud forth together with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
bud -- bud (N.): got. *bruts?, *bru-t-s?, st. Sb.: nhd. Knospe; ne. bud (N.)
bud -- bud (V.): got. *brustjan, *bru-st-jan, sw. V. (1): nhd. sprossen; ne. bud (V.); *brutōn?, *bru-t-ōn?, sw. V. (2): nhd. knospen; ne. bud (V.); keinan* 1, kei-n-an*, unr. st. V. (1): nhd. keimen; ne. germinate, sprout (V.), bud (V.)
buffet -- buffet (V.): got. kaupatjan 4, kaupat-jan, unr. sw. V. (1): nhd. ohrfeigen, Faustschlag geben; ne. buffet (V.), pommel (V.), cuff (V.), strike with the fist
build: got. gatimrjan* 8, ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erbauen, bauen; ne. build, build up, construct (V.)
-- build together: got. miþgatimrjan* 1, mi-þ-ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. miterbauen; ne. build together, construct as a constituent part
-- build up: got. gatimrjan* 8, ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erbauen, bauen; ne. build, build up, construct (V.)
-- build upon: got. anatimrjan* 2=1, an-a-tim-r-jan*, sw. V. (1): nhd. „aufzimmern“, daraufbauen, aufbauen; ne. build upon, construct upon
-- build (V.): got. timrjan* 9, tim-r-jan*, timbrjan, sw. V. (1): nhd. bauen, zimmern, erbauen; ne. build (V.), construct (V.), strengthen, benefit (V.), edify
building: got. *bawiþa?, *baw-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Hütte, Bau; ne. hut, building; timreins* 7, tim-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbauung; ne. building, edifice, edification; *timrjō?, *tim-r-j-ō?, sw. F. (n): nhd. Bau, Gebäude; ne. building, edifice
-- building (N.): got. *būrjō, *bū-r-j-ō, sw. F. (n): nhd. Gebäude; ne. building (N.); gatimrjō 2, ga-tim-r-j-ō, sw. F. (n): nhd. Gebäude, Bau; ne. building (N.), edifice
-- building timber: got. *timr, *tim-r, *timbr, st. N. (a): nhd. Bauholz; ne. building timber, construction lumber
-- building up: got. gatimreins* 2, ga-tim-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbauung; ne. building up, construction, edification
-- building worker: got. timrjans, M. Pl.: nhd. Bauleute; ne. building worker
-- church building: got. aíkklesjō 42, aík-kle-s-j-ō, sw. F. (n): nhd. Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; ne. church, church building, religious congregation, house of God
Bulgarian: got. *Bulgar, st. M. (a?): nhd. Bulgar; ne. Bulgarian
bullock -- young bullock: got. stiur* (1) 4, stiu-r*, st. M. (a): nhd. Stierkalb; ne. young steer, calf (N.), young bullock
bully -- bully (M.): got. slahals 3=2, slahuls, slah-al-s, slah-uls, st. M. (a): nhd. Raufbold; ne. striker, one apt to strike, violent man, assailant, bully (M.)
bulwark: got. tulgiþōs: nhd. Feste (F.), Bollwerk; ne. fastness, bastion, bulwark
bunch -- bunch of grapes: got. weinatains 3, wein-a-tain-s, st. M. (a): nhd. Weinrebe; ne. vine-branch, grapevine-branch, bunch of grapes
bundle -- bundle (N.): got. *þufaz?, *þu-f-az?, st. M. (a): nhd. Fahne, Büschel; ne. flag (N.), tuft (N.), bundle (N.)
burden -- burden (N.): got. baúrþei* 1, baúr-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Bürde, Last; ne. burden (N.), load (N.); *kaúreins, *kaúr-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Schwere, Beschwerlichkeit; ne. burden (N.); kaúriþa* 1, kaúr-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Last, Schwere; ne. weight (N.), burden (N.)
burden -- burden together with: got. miþkaúrjan* 1, mi-þ-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbelasten; ne. burden together with, weigh down together with
burden -- burden (V.): got. afhlaþan* 1, af-hla-þ-an*, st. V. (6): nhd. beladen; ne. burden (V.), load down, lade down; kaúrjan* 11, kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. drücken, belästigen, beschweren; ne. weigh down, burden (V.), lie (V.) (2)heavy upon, oppress
burden -- burden with an overload: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
burden -- heap a burden upon: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
burdensome: got. kaúrus* 1, kaúr-u-s*, Adj. (u): nhd. schwer, lästig; ne. heavy, burdensome, weighty, oppressive
burgher: got. baúrgja* 2, baúr-g-j-a*, sw. M. (n): nhd. Bürger; ne. citizen, burgher
burial: got. gafilh* 1, ga-fil-h*, st. N. (a): nhd. Begräbnis; ne. burial, interment; usfilh* 1, us-fil-h*, st. N. (a): nhd. Begräbnis; ne. interment, burial
-- burial cave: got. hlaiw* 16, hlai-w*, st. N. (a) (wa): nhd. Grab; ne. tomb, burial cave, sepulchre, grave
-- burial plot: got. *nawistr, *naw-i-str, *nawistra, st. N. (a): nhd. Grab, Totenlager; ne. grave, burial plot
burial-place: got. aurahi* 3, aur-ah-i*, aurahjō*?, st. F. (jō): nhd. Grabdenkmal, Grab, Grabmal; ne. grave, burial-place, monument, tomb
burn -- burn (N.): got. *brunsts, *bru-n-st-s, st. F. (i): nhd. Brennen, Brand; ne. burn (N.), fire (N.)
burn -- burn up: got. intandjan* 1, in-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „anzünden“, verbrennen, in Brand setzen; ne. incinerate, burn up, consume by fire; ufbrinnan* 1, uf-bri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. burn up, become scorched
burn -- burn (V.): got. *brannjan?, *bran-n-jan?, sw. V. (1): nhd. verbrennen; ne. burn (V.); brinnan* 1, bri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. brennen (intr.); ne. burn (V.), be afire; gabrannjan* 3, ga-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. verbrennen; ne. burn (V.), consume by fire; tundnan* 1, tund-n-an*, sw. V. (4): nhd. brennen; ne. catch fire, be afire, be aflame, burn (V.)
burn -- make burn: got. tandjan* 2, tand-jan*, sw. V. (1): nhd. anzünden, brennen machen; ne. kindle (V.), ignite, make burn, light a lamp
burning -- burning charcoal: got. haúri* 2, haúr-i*, st. N. (ja): nhd. Kohle, Kohlenfeuer (= haurja); ne. coal, burning charcoal, coal-fire, ember
burning -- entirety burning: got. alabrunsts* 1, al-a-bru-n-st-s*, st. F. (i): nhd. Brandopfer; ne. burnt offering, entirety burning
burnt -- be burnt up: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
burnt -- become burnt up: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
burnt -- burnt offering: got. alabrunsts* 1, al-a-bru-n-st-s*, st. F. (i): nhd. Brandopfer; ne. burnt offering, entirety burning
burnt -- make burnt: got. gatandjan* 1, ga-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. brandmarken, mit einem Brandmal versehen; ne. make burnt, sear (V.), brand (V.)
burrow -- burrow (N.): got. grōba* 2, grōb-a*, st. F. (ō): nhd. Grube, Höhle; ne. dugout, hole (N.), burrow (N.), cave (N.)
burrow -- burrow (V.): got. *wrōtjan?, *wrō-t-jan?, sw. V. (1): nhd. wühlen; ne. dig (V.), burrow (V.)
burst -- burst (N.): got. *brust, *brus-t, st. Sb.: nhd. Bersten; ne. burst (N.)
burst -- burst out: got. tarmjan* 1, tar-m-jan*, sw. V. (1): nhd. losbrechen, ausbrechen; ne. vent (V.), break forth, burst out
burst -- burst (V.): got. *bristan?, *bris-t-an?, st. V. (3): nhd. bersten, brechen; ne. burst (V.); dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.); *hnupnan?, *hnu-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. burst (V.), be rent asunder, become rent asunder
bursting -- bursting of skin: got. *balgbrust (?), *bal-g-bru-s-t, Sb.: nhd. Balgbersten; ne. bursting of skin
bury: got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping; gafilhan 5, ga-fil-h-an, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. begraben (V.), verbergen; ne. hide (V.), conceal, bury, inter (V.); ganawistrōn* 1, ga-naw-i-str-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. begraben (V.); ne. bury, inter (V.), put in a grave; *nawistrōn?, *naw-i-str-ōn?, sw. V. (2): nhd. begraben (V.); ne. bury; usfilhan 4, us-fil-h-an, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. begraben (V.); ne. inter (V.), bury
-- bury together with: got. miþganawistrōn* 1, mi-þ-ga-nawi-str-ōn*, sw. V. (2): nhd. mitbegraben; ne. bury together with, inter together with
bush -- prickly bush: got. aíƕatundi* 3, aíƕ-a-t-u-nd-i*, st. F. (jō): nhd. „Pferdedorn“, Dornstrauch; ne. thornbush, bramble, prickly bush
bush -- small bush with highly aromatic leaves: got. hwssōpō* 1, hwssōpōn*, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromatic leaves
bush -- small bush with highly aromativ leaves: got. ƕssōpō, ƕssōpōn, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromativ leaves
bushel -- bushel (1): got. mēla* 1, mēl-a*, sw. M. (n): nhd. Scheffel, Maß; ne. peck-measure, measure of grain, bushel (1)
business: got. gawaúrki 5, ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Geschäft, Erwerb, Gewinn; ne. acquisitiveness, commercial untertaking, business deal, business, acquisition, gain (N.)
-- business deal: got. gawaúrki 5, ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Geschäft, Erwerb, Gewinn; ne. acquisitiveness, commercial untertaking, business deal, business, acquisition, gain (N.)
-- transact business: got. kaupōn* 1, kaup-ōn*, sw. V. (2): nhd. Geschäfte machen, Handel treiben; ne. transact business, trade (V.), bargain (V.)
busy: got. *-bisuus?, Adj.: nhd. geschäftig?; ne. busy
but: got. ak 278=276, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber, geh; ne. but, on the contrary, however, but rather; akei 98=97, ak-ei, Konj.: nhd. aber; ne. but, despite this, nevertheless; alja 17, al-ja, Konj., Präp. m. Dat.: nhd. außer; ne. but, else than, except, other than, save (Präp.), unless; aþþan 240, aþ-þan, Konj.: nhd. aber doch, aber ja, aber nun, denn, also, nun, und; ne. but then, but nonetheless, but, however although, though; auk 286=285, Konj.: nhd. denn, nämlich, aber, auch, und; ne. furthermore, moreover, besides, for, but, also, since; iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that; jah 3915, Konj.: nhd. und, und zwar, auch, aber, denn; ne. indeed, even (Konj.), also, but, and; swēþauh 36=34, swē-þauh, Partikel: nhd. doch zwar, wenigstens; ne. indeed, admittedly, but; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever; þau 86, Adv.: nhd. als, oder, doch, wohl, etwa, wie; ne. than, compared to, perchance, perhaps, but, instead; *þauh, *þau-h, Konj.: nhd. oder, doch; ne. or, but, even though
-- but no longer: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
-- but nonetheless: got. aþþan 240, aþ-þan, Konj.: nhd. aber doch, aber ja, aber nun, denn, also, nun, und; ne. but then, but nonetheless, but, however although, though
-- but not in the case: got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
-- but now: got. iþ nū, got.: nhd. aber jetzt; ne. but now
-- but rather: got. ak 278=276, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber, geh; ne. but, on the contrary, however, but rather
-- but then: got. aþþan 240, aþ-þan, Konj.: nhd. aber doch, aber ja, aber nun, denn, also, nun, und; ne. but then, but nonetheless, but, however although, though
-- but then along therewith: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- but then along with that: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- but then be it therefore: got. aþþan siai nū, got.: nhd. aber sei es; ne. but then be it therefore
-- but then consequently: got. aþþan nū, got.: nhd. aber deshalb; ne. but then consequently
-- but then simultaneously: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- but well: got. waila þau, got.: nhd. doch wohl; ne. but well
-- but when: got. iþ þan, got.: nhd. aber als; ne. but when
-- not just ... but also: got. ni þatainei ... ak jah: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not solely ... but also, not just ... but also
-- not only ... but also: got. ni þatain ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also; ni þatainei ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also; ni þatain ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also
-- not solely ... but also: got. ni þatainei ... ak jah: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not solely ... but also, not just ... but also
butcher: got. skilja* 1, skil-j-a*, sw. M. (n): nhd. Fleischer, Metzger; ne. butcher, meat cutter
-- butcher (V.): got. ufsneiþan* 5, uf-sneiþ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. „aufschneiden“, schlachten; ne. cut to death, slaughter (V.), kill (V.), butcher (V.)
buy -- buy (N.): got. *kaup, *kaupa?, Sb.: nhd. Handel, Kauf; ne. trade (N.), bargain (N.), buy (N.)
buy -- buy out of ransom: got. *uslunjan?, *us-lu-n-jan?, sw. V. (1): nhd. erlösen; ne. redeem, buy out of ransom
buy -- buy up: got. usbugjan* 7, us-bug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erkaufen; ne. buy (V.), buy up, acquire through purchase (V.), redeem
buy -- buy (V.): got. bugjan* 9, bug-jan*, unr. sw. V. (1), m. Dat.: nhd. kaufen, verkaufen; ne. buy (V.), purchase (V.); usbugjan* 7, us-bug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erkaufen; ne. buy (V.), buy up, acquire through purchase (V.), redeem
buying -- contract for buying on credit: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty
by: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; þaírh 160=159, þaír-h, Präp., m. Akk., Präf.: nhd. durch; ne. through, per, via (Präp.), whereby, by, throughout
-- add by argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- affix by nailing: got. ganagljan* 1, ga-nag-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. festnageln, annageln, nageln; ne. nail (V.), affix by nailing; *nagljan?, *nag-l-jan?, sw. V. (1): nhd. nageln; ne. nail (V.), affix by nailing
-- arrive by boat: got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
-- arrive by hastening: got. gasniwan* 2, ga-sniw-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. ereilen, gelangen zu, erlangen; ne. arrive by hastening, reach by hastening, attain
-- be discomfited by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- bestow by argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- be unsettled by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- be upset by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- bound by oath: got. ufaiþeis* 1, uf-ai-þ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. durch Eid verpflichtet, durch Eid verbunden, vereidet; ne. under oath, bound by oath
-- by all means: got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
-- by another way: got. aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
-- by day: got. *dagis?, *dag-is?, Adv. (Gen.): nhd. tags; ne. in the daytime, by day
-- by how much: got. und ƕan filu, got.: nhd. um wieviel; ne. by how much
-- by means of: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- by means of what: got. biƕē 1, bi-ƕē, Adv.: nhd. woran; ne. whereby, by means of what, how
-- by much: got. filaus 5, fil-aus, Adv.: nhd. um vieles, viel; ne. by much, greatly
-- by no means: got. (allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly;)
-- by now: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already; juþan 15, ju-þan, *juuþan, Adv.: nhd. schon; ne. already, by now, by that time, by then
-- by reason of the fact that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- by reason of this: got. in þis: nhd. deshalb; ne. by reason of this, by this cause
-- by so much: got. und filu, got.: nhd. um viel; ne. by so much; ÜG. gr. πολλῷ
-- by that much the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
-- by that time: got. juþan 15, ju-þan, *juuþan, Adv.: nhd. schon; ne. already, by now, by that time, by then
-- by then: got. juþan 15, ju-þan, *juuþan, Adv.: nhd. schon; ne. already, by now, by that time, by then
-- by the side of: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
-- by this cause: got. in þis: nhd. deshalb; ne. by reason of this, by this cause
-- by this time: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already
-- cheat by false pretenses: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
-- cleanse by washing: got. usþwahan* 3, us-þwah-an*, st. V. (6): nhd. auswaschen, abwaschen; ne. wash out, wash clean, cleanse by washing
-- come by: got. anagaggan* 1, an-a-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. kommen, künftig sein (V.); ne. come on, come by, approach (V.)
-- commit suicide by hanging: got. ushāhan* (sik) 1, us-hāh-an*, red. V. (3): nhd. sich erhängen; ne. hang o.s., commit suicide by hanging
-- consume by dining: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
-- consume by fire: got. gabrannjan* 3, ga-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. verbrennen; ne. burn (V.), consume by fire; intandjan* 1, in-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „anzünden“, verbrennen, in Brand setzen; ne. incinerate, burn up, consume by fire
-- crowd by stepping right next to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
-- decide by inquiry: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- depleted by demands: got. ushaista 1, us-haist-a, sw. Adj.: nhd. Mangel leidend, bedürftig; ne. impoverished, depleted by demands, exhausted by claims, needy
-- designate by name: got. ganamnjan* 1, ga-nam-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. benennen, nennen; ne. name (V.), designate by name
-- destroy by rending: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate
-- determine by inquest: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- disappear by submergence: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
-- examine by testing: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
-- exhausted by claims: got. ushaista 1, us-haist-a, sw. Adj.: nhd. Mangel leidend, bedürftig; ne. impoverished, depleted by demands, exhausted by claims, needy
-- extort from by false allegation: got. afhōlōn* 1, af-hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, betrügen; ne. extort from by false allegation
-- extract by cutting: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
-- find out by inquiry: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
-- find out by investigation: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- get by lot: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
-- get out by digging: got. usgraban* 3, us-grab-an*, st. V. (6): nhd. ausgraben; ne. dig out, get out by digging
-- go by sea: got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
-- hand over by means of opportunistic perfidy: got. fralēwjan* 1, fra-lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. hand over by means of opportunistic perfidy, betray
-- harvest by scythe: got. sneiþan* 9, sneiþ-an*, st. V. (1): nhd. schneiden, ernten; ne. cut (V.), reap, harvest by scythe
-- known by its obviousness: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
-- learn by inquiry: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
-- made by hands: got. handuwaúrhts* 2, hand-u-waúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. handgemacht, mit der Hand gemacht; ne. hand-wrought, made by hands
-- make acquire knowledge of by reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
-- make arrive at by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- make arrive at by turning: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
-- make deviate by obstructing: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
-- make reach by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- make shrivelled by touching: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
-- make wrinkled by contact: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
-- mark made by a stroke of the pen: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
-- master by drill: got. usþrōþjan* 1, us-þrō-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einüben; ne. train thoroughly, drill to mastery, master by drill
-- move in front of by rolling: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
-- move to by rolling: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
-- not by: got. ni und waiht, got.: nhd. um nichts; ne. not by
-- on by: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by
-- overrunning by water: got. garunjō* 1, ga-ru-n-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Flut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), overrunning by water, flood (N.)
-- pass on by: got. faúrgaggan* 4, faúr-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3): nhd. vorübergehen, vorbeigehen; ne. pass on by, go past
-- person possessed by the devil: got. daimōnāreis 5, daimōn-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Besessener; ne. person possessed by the devil, demoniac
-- prove by test: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
-- prove by testing: got. gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.)
-- prove by trial: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
-- proved by testing: got. *gakusans?, *ga-kus-an-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bewährt, erprobt, auserwählt; ne. proved by testing, approved
-- proving by test: got. kustus* 3, kus-t-u-s*, st. M. (u): nhd. Prüfung, Beweis; ne. test (N.), trial, proving by test, proof (N.)
-- put side by side with: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
-- reach by hastening: got. gasniwan* 2, ga-sniw-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. ereilen, gelangen zu, erlangen; ne. arrive by hastening, reach by hastening, attain
-- remove by rolling: got. afwalwjan* 2, af-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. wegwälzen; ne. remove by rolling, roll away
-- run up close by: got. biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on
-- scatter completely away by winnowing: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
-- segregate by covering up: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
-- seize by violence: got. wilwan 3, wil-w-an, st. V. (3,2): nhd. rauben; ne. plunder (V.), rob, seize by violence
-- set apart by covering: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
-- slip by: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
-- speed on by: got. bisniwan* 1, bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. zuvorkommen, zuvoreilen; ne. speed on by, precede
-- spread by throwing: got. straujan* 2, stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. streuen, ausbreiten; ne. strew, scatter (V.), spread by throwing
-- stand by: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
-- surrender s.o. by means of opportunism: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- surround by digging: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
-- take possession of by attack: got. dissitan* 3, dis-sit-an*, st. V. (5): nhd. ergreifen, überfallen; ne. beseige, beset, take possession of by attack, seize
-- thwart by deflecting: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
-- travel by boat: got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
-- two by two: got. twans ƕanzuh: nhd. je zwei; ne. two by two, in twos
-- win by running: got. garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
-- wrong by false allegation: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
byrnie: got. brunjō* 2, bru-n-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Brustharnisch, Brünne; ne. breastplate, byrnie
byssus: got. bwssaún, 1, F. (indekl.): nhd. feines Linnen, feine Leinwand; ne. fine linen, byssus
bystander -- be a bystander: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
cable: got. *sail, *sai-l, *sails, st. M.?, N.?(a): nhd. Seil; ne. rope, cable
cadaver: got. naus 4, nau-s, st. M. (i): nhd. Toter; ne. dead man, corpse, cadaver
Caesar -- payment to the Caesar: got. kaisaragild* 1, kais-ar-a-gild*, st. N. (a): nhd. „Kaisergeld“, Zensus, Steuer (F.), Kaisersteuer; ne. Caesar-tribute, payment to the Caesar, tax (N.), census
Caesar-tribute: got. kaisaragild* 1, kais-ar-a-gild*, st. N. (a): nhd. „Kaisergeld“, Zensus, Steuer (F.), Kaisersteuer; ne. Caesar-tribute, payment to the Caesar, tax (N.), census
cake -- cake (N.): got. *kōka?, *kōk-a?, sw. M. (n): nhd. Kuchen; ne. cake (N.)
calculate -- calculate (V.): got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
caldron: got. ƕair* 1, st. M. (a): nhd. Kessel, ƕ-Rune; ne. caldron, name of ƕ-rune
calf: got. *kalb?, *kal-b?, st. N. (a): nhd. Kalb; ne. calf; kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
-- calf (N.): got. stiur* (1) 4, stiu-r*, st. M. (a): nhd. Stierkalb; ne. young steer, calf (N.), young bullock
call -- call aloud: got. *hrōpan, *hrō-p-an, red. V. (6): nhd. rufen; ne. cry out, call aloud
call -- call hither: got. atwōpjan 6, at-wōp-jan, sw. V. (1): nhd. herbeirufen; ne. summon (V.), call to o.s., call hither, call thither
call -- call loudly: got. wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
call -- call (N.): got. drunjus 1, dru-n-ju-s, st. M. (u): nhd. Schall; ne. sound of the voice, call (N.), cry (N.); *laþa, *la-þ-a, st. F. (ō): nhd. Ruf, Ladung (F.) (2); ne. call (N.), appeal (N.)
call -- call on: got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.); bidai anahaitan: nhd. anrufen, bitten; ne. call on, ask, beg
call -- call out: got. *galan?, *gal-an?, st. V. (6): nhd. rufen, singen; ne. call out, sing out; hrōpjan 28, hrō-p-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, schreien; ne. cry out, shout (V.), call out; ufwōpjan* 4, uf-wōp-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. call out, cry out, cry aloud, exclaim; wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
call -- call out about: got. *bihaitan?, *bi-hai-t-an?, red. V. (1): nhd. prahlen, verleumden; ne. proclaim about, call out about, speak vociferously
call -- call thither: got. atwōpjan 6, at-wōp-jan, sw. V. (1): nhd. herbeirufen; ne. summon (V.), call to o.s., call hither, call thither
call -- call to: got. atlaþōn* 2, at-la-þ-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. berufen (V.), einladen (V.) (1), laden (V.) (1); ne. call to, bid come, call together, invite; wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
call -- call together: got. atlaþōn* 2, at-la-þ-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. berufen (V.), einladen (V.) (1), laden (V.) (1); ne. call to, bid come, call together, invite; gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together; galaþōn 9, ga-la-þ-ōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. zusammenberufen, einladen (V.) (2), berufen (V.); ne. call together, convoke, bid convene, call (V.), invite
call -- call to mind: got. gamunan 21, ga-mun-an, Prät.-Präs. (4), perfektiv: nhd. sich erinnern, gedenken; ne. call to mind, keep in mind, remember
call -- call to one’s side: got. athaitan* 14, at-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herzurufen; ne. summon (V.), call to one’s side, bid come
call -- call to o.s.: got. atwōpjan 6, at-wōp-jan, sw. V. (1): nhd. herbeirufen; ne. summon (V.), call to o.s., call hither, call thither
call -- call to remind: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
call -- call to the mind of: got. maudjan* 1, maud-jan*, sw. V. (1): nhd. erinnern; ne. remind, call to the mind of
call -- call upon: got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.)
call -- call (V.): got. galaþōn 9, ga-la-þ-ōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. zusammenberufen, einladen (V.) (2), berufen (V.); ne. call together, convoke, bid convene, call (V.), invite; haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.); haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.); laþōn 19, la-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2); ne. call (V.), summon (V.), bid come, invite; namnjan* 12=11, nam-n-jan*, sw. V. (1): nhd. nennen; ne. name (V.), call (V.)
calling -- calling (N.): got. laþōns 10, laþ-ōn-s, st. F. (i): nhd. Einladung, Berufung, Trost, Erlösung; ne. calling (N.), vocation, invitation
callous: got. uswēna* 2, us-wēn-a*, sw. Adj.: nhd. hoffnungslos; ne. despairing, desponding, without hope, callous, without expectations
calm -- calm (N.): got. anaqal* 1, an-a-qal*, st. M.?, st. N.? (a): nhd. Ruhe, Beruhigung; ne. tranquilization, quieting down, calm (N.), quiet (N.), rest (N.) (1)
calm -- calm on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
calm -- grow calm: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
calmness: got. rimis* 1, rimi-s*, st. N. (a): nhd. Ruhe; ne. calmness, tranquility, peacefulness, rest (N.)
calumniously -- accuse calumniously: got. frawrōhjan* 1, fra-wrō-h-jan*, sw. V. (1): nhd. verklagen, verdächtigen, verleumden, anzeigen; ne. accuse maliciously, accuse calumniously, incriminate slanderously, suspect (V.)
calved -- young cow which has not yet calved: got. kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
camber -- camber (V.): got. *ƕilban, *ƕilb-an, st. V. (3): nhd. wölben; ne. arch (V.), vault (V.), camber (V.)
camel: got. ulbandus* 3, ulbandu-s*, st. F. (u)?, st. M. (u)?: nhd. Kamel; ne. camel
camp -- camp (N.): got. bibaúrgeins* 1, bi-baúr-g-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lager; ne. camp (N.), circumvallated stronghold
campaign -- campaign (N.): got. draúhtinassus* 1, draú-h-t-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Feldzug, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), service under a war-lord, military service, soldiering; draúhtiwitōþ* 1, draú-h-t-i-wit-ōþ*, st. N. (a): nhd. Feldzug, Kriegsrecht, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), military discipline, military service, warfare, war
campaign -- campaign (V.): got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
can -- can (V.): got. magan* 136=135, mag-an*, Prät.-Präs. (5): nhd. können, vermögen; ne. be able, can (V.), have the ability, be powerful
cancel: got. *liusan?, *liu-s-an?, st. V. (2): nhd. lösen, los sein (V.)?; ne. remove (V.), solve, cancel, be solved?
cancer-mite: got. *siurjō?, *siur-j-ō?, sw. F. (n): nhd. Krebsmilbe; ne. cancer-mite
candidly: got. ainfalþaba 1, ai-n-fal-þ-a-ba, Adv.: nhd. einfältig; ne. simply, candidly, whole-heartedly
candle: got. lukarn 5, st. N. (a): nhd. Leuchte, Licht; ne. lamp, candle, light (N.)
candlestick: got. lukarnastaþa* 3, lukarn-a-sta-þa*, sw. M. (n): nhd. Leuchter; ne. candlestick, lamp stand
cane -- cane (N.): got. wandus* 1, wa-nd-u-s*, st. M. (u): nhd. „Gewundenes“, Rute; ne. rod, stick (N.)(1), cane (N.)
cane -- cane (V.): got. wlizjan* 1, wli-z-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. ins Gesicht schlagen, kasteien; ne. castigate, cane (V.), smite the face of, mortify, bruise (V.)
canopy -- canopy (V.): got. ufarhleiþrjan* 1, uf-ar-hlei-þr-jan*, sw. V. (1): nhd. überzelten, ein Zelt über jemandem aufschlagen; ne. tent over, cover as with a tent, canopy (V.)
cantor: got. liuþāreis* 2, liu-þ-ārei-s*, st. M. (ja): nhd. Sänger; ne. singer, cantor
capability: got. mahts (1) 72, mah-t-s, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Vermögen, Wundertat; ne. power (N.), might (N.), strength, capability, miracle
capable: got. *frams?, *fra-m-s?, Adj. (a): nhd. tüchtig; ne. efficient, competent, capable; mahteigs 22, mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. mächtig, möglich, stark, Herrscher (= mahteigs, subst.); ne. power-holding, powerful, capable, possible, able; ustauhans: nhd. vollkommen; ne. complete (Adj.), capable, proficient, perfect
capacity -- perform in sacredotal capacity: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
capsizal: got. uswalteins 2, us-wal-t-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Umwälzung, Zusammensturz, Zerstörung, Untergang; ne. capsizal, downthrow (N.), overthrow (N.), overturn (N.), collapse (N.), downfall, ruin (N.)
capsize: got. uswaltjan* 3, us-wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. etwas umwälzen, etwas umstürzen; ne. overturn (V.), capsize, overthrow (V.); waltjan* 1, wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wälzen, stürzen; ne. roll (V.), tumble (V.), capsize, turn over, beat into
caption: got. ufarmēli 2, uf-ar-mēl-i, st. N. (ja): nhd. Überschrift; ne. caption, legend, label (N.), title, inscription
captive: got. frahunþans, M.: nhd. Gefangener; ne. captive
-- captive (M.): got. bandja 6, band-j-a, sw. M. (n): nhd. Gefangener, Gebundener; ne. person in bonds, prisoner, captive (M.)
-- take captive: got. frahinþan* 4, fra-hinþ-an*, st. V. (3,1): nhd. gefangennehmen, fangen; ne. take captive, capture (V.); frahunþana tiuhan: nhd. gefangennehmen; ne. take captive; gr. αἰχμαλοτίζειν; lat. captivum ducere; 2 Tm 3,6 A B; ushinþan* 1, us-hinþ-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erbeuten; ne. take captive, capture (V.), make prisoner of war
-- take captive along with: got. miþfrahinþan* 2, mi-þ-fra-hinþ-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgefangennehmen; ne. capture together with, take captive along with
captivity: got. hunþs* 1, hunþ-s*, st. M. (a): nhd. Fang, Beute (F.) (1); ne. captivity, capture (N.)
-- keep in captivity: got. gafāhana haban, gafāhana tiuhan: nhd. gefangen halten; ne. keep in captivity
capture -- capture (N.): got. hunþs* 1, hunþ-s*, st. M. (a): nhd. Fang, Beute (F.) (1); ne. captivity, capture (N.)
capture -- capture together with: got. miþfrahinþan* 2, mi-þ-fra-hinþ-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgefangennehmen; ne. capture together with, take captive along with
capture -- capture (V.): got. fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize; frahinþan* 4, fra-hinþ-an*, st. V. (3,1): nhd. gefangennehmen, fangen; ne. take captive, capture (V.); gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; ganiutan* 2, ga-niut-an*, st. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. ergreifen, erwischen, fangen; ne. gain hold of, catch (V.), capture (V.), obtain; ushinþan* 1, us-hinþ-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erbeuten; ne. take captive, capture (V.), make prisoner of war
capturer: got. nuta* 2, nut-a*, sw. M. (n): nhd. Fänger, Fischer; ne. capturer, catcher, fisher
care -- care about: got. karōn* 1, kar-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich kümmern; ne. care about, worry about, be concerned about
care -- care for: got. gakarōn* 1, ga-kar-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. besorgen, sich kümmern, sorgen für; ne. care for, have concern for
care -- care (N.): got. gaþagki* 1, ga-þagk-i*, st. N. (ja): nhd. Bedacht; ne. deliberation, care (N.); kara 5, kar-a, st. F. (ō): nhd. Sorge; ne. care (N.), worry (N.), concern (N.); *raka (1), *rak-a, Sb.: nhd. Sorge; ne. care (N.), sorrow (N.); saúrga 12, saúrg-a, st. F. (ō): nhd. Sorge, Kummer; ne. sorrow (N.), grief (N.), worry (N.), care (N.)
care -- care (V.): got. saúrgan 7, saúrg-an, sw. V. (3): nhd. sorgen, bekümmert sein (V.); ne. sorrow (V.), be sorrowful, grieve, worry (V.), be anxious, care (V.)
care -- give into the care of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
care -- take care of: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.); gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
careful -- be careful: got. atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.)
careful -- careful treatment: got. gafreideins* 3=2, ga-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erhaltung, Bewahrung, Schonung; ne. safekeeping (N.), custody (N.), possession, careful treatment
careless: got. unkarja 2, un-kar-ja, sw. Adj.: nhd. sorglos, unbesorgt; ne. uncaring, careless, negligent, without attention
caretaker -- vineyard caretaker: got. aúrtja* 4, aúrt-j-a*, sw. M. (n): nhd. Landmann, Winzer; ne. vineyard caretaker, tenant farmer, vintner, husbandman
carnal: got. leikeins 6, leik-ein-s, Adj. (a): nhd. leiblich, fleischlich; ne. bodily, corporeal, carnal, fleshly
-- carnal drive: got. winnō* 3, wi-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Leiden; ne. passion, carnal drive, sensual craving, suffering (N.)
carob-tree -- horn-shaped pod of the carob-tree: got. haúrn 2, haúr-n, st. N. (a): nhd. Horn, Frucht des Johannisbrotbaums, Bockshorn; ne. horn, horn-shaped pod of the carob-tree
carousing -- carousing (N.): got. gabaúr* (2) 2, ga-baúr*, st. M. (a): nhd. Festgelage, Schmaus; ne. carousing (N.), revelry, festive banquet, merrymaking
carp: got. *karpa?, *karp-a?, sw. M. (n): nhd. Karpfen; ne. carp
carpenter: got. timrja 3, tim-r-j-a, timbrja*, sw. M. (n): nhd. Zimmermann; ne. carpenter, wood-worker
carriage: got. *kart-, *kar-t-, Sb.: nhd. Wagen; ne. carriage, cart
carried: got. *baúrþs (1), *baúr-þ-s, Adj.: nhd. getragen; ne. borne, carried
carrion: got. *hraiw, *hrai-w, st. N. (a) (wa): nhd. Leiche; ne. carrion; *lōþr?, *lō-þr?, st. Sb.: nhd. Luder, Lockspeise; ne. carrion, bait (N.), lure (N.)
carry: got. baíran 46=45, baír-an, st. V. (4): nhd. tragen, leiden, erleiden, gebären, ertragen; ne. bear (V.), carry, bring, endure, suffer, give birth
-- carry all the way in: got. innatbaíran* 2, in-n-at-baír-an*, st. V. (4): nhd. hineinbringen, hineintragen; ne. bear in thither, carry all the way in, bring in
-- carry along: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
-- carry on: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
-- carry out: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue; ūtbaíran* 1, ūt-baír-an*, st. V. (4): nhd. hinaustragen; ne. carry out, bear out, carry through
-- carry through: got. þaírhbaíran* 1, þaír-h-baír-an*, st. V. (4): nhd. hindurchtragen; ne. carry through, bear through, produce; ūtbaíran* 1, ūt-baír-an*, st. V. (4): nhd. hinaustragen; ne. carry out, bear out, carry through
-- carry (V.): got. raidjan* (2), raid-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen machen, tragen; ne. make a ride, transport (V.), carry (V.)
cart: got. *kart-, *kar-t-, Sb.: nhd. Wagen; ne. carriage, cart
carve -- carve in: got. *wreitan, *wre-i-t-an, st. V. (1): nhd. ritzen, reißen; ne. incise, score (V.), carve in, engrave, inscribe, write
case -- but not in the case: got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
case -- in any case: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only; iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that
case -- in that case: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
case -- in that case consequently then ... not: got. þannu nū ei ... ni, got.: nhd. deshalb ... nicht; ne. in that case consequently then ... not
case -- in the case that: got. iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that
case -- in whatever case: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only
case -- present the case: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
casing: got. fōdr* 1, fōd-r*, st. N. (a): nhd. Scheide; ne. scabbard, sheath (N.), casing
cast -- cast aside: got. afwaírpan 4, af-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat.: nhd. etwas wegwerfen, weichen (= Pass.), weggenommen werden (= Pass.), fortwerfen; ne. cast aside, throw off
cast -- cast down: got. gadrausjan* 3, ga-drau-s-jan*, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen, niederwerfen, herabwerfen; ne. cast down, overthrow (V.), fell (V.), bring down, plunge down; gawaírpan 3, ga-waír-p-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. hinwerfen, niederwerfen, werfen, hinundherreißen; ne. throw (V.), cast down, fling (V.), dash (V.), toss (V.)
cast -- cast in: got. innwaírpan* 1, in-n-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. hineinwerfen; ne. throw in, cast in
cast -- cast off: got. frawaírpan* 2, fra-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. verwerfen, zerstreuen, wegwerfen; ne. throw away, discard, jettison, cast off, scatter (V.); uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
cast -- cast out: got. uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
cast -- cast (V.): got. waírpan 13, waír-p-an, st. V. (3,2): nhd. werfen; ne. throw (V.), cast (V.)
cast -- cast within reach of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
castigate: got. andbeitan 9, and-bei-t-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. schelten, bedrohen, in Verlegenheit geraten (V.), tadeln, anfahren; ne. scold (V.), threaten, snap at, rebuke, censure (V.), castigate; wlizjan* 1, wli-z-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. ins Gesicht schlagen, kasteien; ne. castigate, cane (V.), smite the face of, mortify, bruise (V.)
castigation: got. andabeit 1, and-a-bei-t, st. N. (a): nhd. Tadel; ne. reproach (N.), rebuke (N.), censure (N.), castigation
casting-net -- circular casting-net: got. nati* 7, nat-i*, st. N. (ja): nhd. Netz, kreisrundes Wurfnetz; ne. net, circular casting-net, fishing-net
castle: got. baúrgs (1) 59, baúr-g-s, F. (kons.): nhd. Turm, Burg, Stadt; ne. castle, citadel, city, tower (N.) (1)
castoff -- castoff (N.): got. uswaúrpa 3, us-waúr-p-a, st. F. (ō): nhd. Auswurf, Verwerfung, Fehlgeburt; ne. castoff (N.), rejection, ejection, expulsion, miscarriage
castrate: got. usmaitan* 6, us-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. ausschneiden, abschneiden, ausrotten, aushauen; ne. cut out, excise, cut away, castrate, prune (V.), amputate
catalogue -- catalogue of ancestry: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
catch -- catch fire: got. tundnan* 1, tund-n-an*, sw. V. (4): nhd. brennen; ne. catch fire, be afire, be aflame, burn (V.)
catch -- catch (N.): got. *fāh, st. N. (a)?: nhd. Fang; ne. catching (N.), catch (N.); gafāh* 1, ga-fāh*, st. N. (a): nhd. Fang; ne. catching (N.), catch (N.)
catch -- catch sight of: got. gasaíƕan 162, ga-saíƕ-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. erblicken, sehen, (erscheinen); ne. see (V.), espy, catch sight of, look at, perceive
catch -- catch (V.): got. fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize; gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; ganiutan* 2, ga-niut-an*, st. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. ergreifen, erwischen, fangen; ne. gain hold of, catch (V.), capture (V.), obtain; *hinþan?, *hinþ-an?, st. V. (3,1): nhd. fangen; ne. catch (V.)
catcher: got. nuta* 2, nut-a*, sw. M. (n): nhd. Fänger, Fischer; ne. capturer, catcher, fisher
catching -- catching (N.): got. *fāh, st. N. (a)?: nhd. Fang; ne. catching (N.), catch (N.); gafāh* 1, ga-fāh*, st. N. (a): nhd. Fang; ne. catching (N.), catch (N.)
cattle -- graze cattle: got. haldan 9, hal-d-an, red. V. (3): nhd. hüten, weiden, halten; ne. herd (V.), shepherd (V.), tend, keep watch over, graze cattle
cause -- be the cause of: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of
cause -- by this cause: got. in þis: nhd. deshalb; ne. by reason of this, by this cause
cause -- cause anguish to: got. gaurjan* 10, gau-r-jan*, sw. V. (1): nhd. kränken, betrüben; ne. insult (V.), grieve, cause anguish to, pain (V.)
cause -- cause detriment: got. gasleiþjan* 4, ga-slei-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschädigen, schädigen, schaden; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment, damage (V.); *sleiþjan?, *slei-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. schädigen; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment
cause -- cause division in: got. disskaidan* 1, dis-skai-d-an*, red. V. (1): nhd. zerteilen; ne. cause division in, sunder (V.), split up, divide up
cause -- cause doubt: got. tweifljan 1, twei-fl-jan, sw. V. (1): nhd. zweifeln, in Zweifel versetzen; ne. cause doubt
cause -- cause for anger: got. gamarzeins* 3, ga-mar-z-ein-s*, st. F. (i): nhd. Ärgernis; ne. hinderance, obstruction, obstacle, impediment, offense (N.), cause for anger
cause -- cause for complaint: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
cause -- cause harm to: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
cause -- cause (N.): got. lēw* 4, st. N. (a) (wa): nhd. Gelegenheit, Veranlassung, Anlass; ne. exploitable opportunity, opportunistic chance, cause (N.)
cause -- cause offense: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense
cause -- cause pain: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
cause -- cause the beginning of: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of
cause -- cause to become: got. briggan 39, bri-g-g-an, unr. st. V., sw. V.: nhd. bringen, führen machen; ne. bring, lead (V.), conduct (V.), render, cause to become
cause -- cause to be completely happy: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
cause -- cause to course out: got. urrannjan* 1, ur-ra-n-n-jan*, sw. V. (1): nhd. aufgehen lassen; ne. cause to emerge, cause to course out
cause -- cause to degenerate: got. frawardjan* 7, fra-war-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.), entstellen; ne. cause to degenerate, corrupt (V.), destroy
cause -- cause to emerge: got. urrannjan* 1, ur-ra-n-n-jan*, sw. V. (1): nhd. aufgehen lassen; ne. cause to emerge, cause to course out
cause -- cause to go down: got. gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase; hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
cause -- cause to laugh: got. *hlōhjan?, *hlō-h-jan?, sw. V. (1): nhd. lachen machen; ne. cause to laugh, give cause for rejoicing; ufhlōhjan* 1, uf-hlōh-jan*, sw. V. (1): nhd. auflachen machen, lachen machen, auflachen (= Pass.); ne. cause to laugh, give cause for rejoicing
cause -- cause to rise up: got. urraisjan 26, ur-rai-s-jan, sw. V. (1): nhd. zum Aufstehen bringen, aufrichten, erwecken, erregen, aufregen; ne. cause to rise up, raise up, rouse (V.), arouse
cause -- cause to sink: got. saggqjan* 1, saggq-jan*, sw. V. (1): nhd. senken; ne. cause to sink, immerse (tr.), plunge (V.) (tr.)
cause -- cause to stand: got. gastōþan 1, ga-stō-þ-an, sw. V. (3), effektiv: nhd. aufrecht erhalten; ne. make stand, cause to stand, uphold
cause -- cause to submerge: got. ufsaggqjan* 2=1, uf-saggq-jan*, ufsagqjan, sw. V. (1): nhd. versenken; ne. make sink down, cause to submerge, engulf
cause -- cause to totter: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter
cause -- cause to triumph: got. hrōþeigana ustaiknjan: nhd. siegreich machen, den Sieg gewähren; ne. cause to triumph
cause -- cause to waver: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver
cause -- cause to wax fat: got. aljan* (1) 3, al-jan*, sw. V. (1): nhd. mästen; ne. cause to wax fat, fatten
cause -- give cause for rejoicing: got. *hlōhjan?, *hlō-h-jan?, sw. V. (1): nhd. lachen machen; ne. cause to laugh, give cause for rejoicing; ufhlōhjan* 1, uf-hlōh-jan*, sw. V. (1): nhd. auflachen machen, lachen machen, auflachen (= Pass.); ne. cause to laugh, give cause for rejoicing
cause -- without cause: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause
causing -- causing aversion: got. andasēts* 2, and-a-sēt-s*, Adj. (i/ja): nhd. verabscheuenswert, verabscheuenswürdig; ne. causing aversion, abhorrent, repugnant, detestable
causing -- causing to doubt: got. tweifleins* 2, twei-fl-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Zweifeln, Bezweiflung; ne. doubt (N.), causing to doubt
cave -- burial cave: got. hlaiw* 16, hlai-w*, st. N. (a) (wa): nhd. Grab; ne. tomb, burial cave, sepulchre, grave
cave -- cave (N.): got. *dauka (1), *dauk-a, Sb.: nhd. Erdhöhle, Wohnung; ne. dwelling (N.), lodging (N.), cave (N.); grōba* 2, grōb-a*, st. F. (ō): nhd. Grube, Höhle; ne. dugout, hole (N.), burrow (N.), cave (N.); hulundi 1, hul-und-i, st. F. (jō): nhd. Höhle; ne. cave (N.), cavern
cavern: got. hulundi 1, hul-und-i, st. F. (jō): nhd. Höhle; ne. cave (N.), cavern
cease: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm; *gaandjan 1, *ga-and-jan, sw. V. (1): nhd. enden, endigen, aufhören; ne. stop (V.), cease, conclude; gaƕeilan* 2, ga-ƕeil-an*, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. zur Ruhe kommen, aufhören, verweilen; ne. come to rest, take a rest, rest (V.), cease; gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease; ƕeilan* 1, ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. aufhören; ne. pause (V.), take an intermission, take a recess, cease
-- cease from: got. aflinnan* 1, af-li-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. weggehen, fortgehen; ne. leave off, go away, cease from, let up
-- cease living: got. gaswiltan 44, ga-swil-t-an, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. sterben, absterben; ne. die (1), cease living
-- cease speaking: got. gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret
-- cease (V.): got. sweiban* 1, swei-b-an*, st. V. (1): nhd. ablassen, aufhören; ne. cease (V.), leave off, pause (V.), stop (V.)
ceaseless: got. unsweibands 4, un-swei-b-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unaufhörlich; ne. unceasing (Adj.), ceaseless, uncessant
ceasing: got. *sweibands?, *swei-b-an-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. aufhörlich; ne. ceasing
celebrate -- celebrate a festival: got. dulþjan* 1, dulþ-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Fest feiern; ne. hold a feast, hold festivities, celebrate a festival
celebration: got. dulþs 17, dulþ-s, st. F. (i) (kons.): nhd. Fest, Osterfest; ne. festival, celebration, Easter
-- birthday celebration: got. mēl gabaurþais, got.: nhd. Geburtstagsfeier; ne. birthday celebration; mēl gabaurþais, got.: nhd. Geburtstagsfeier; ne. birthday celebration
celestial: got. himinakunds* 9, himin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von himmlischer Abkunft, himmlisch; ne. coming from heaven, celestial, of heavenly provenance, heavenly
-- celestial body: got. tuggl* 1, st. N. (a): nhd. Gestirn; ne. constellation, celestial body, star (N.)
censure -- censure (N.): got. andabeit 1, and-a-bei-t, st. N. (a): nhd. Tadel; ne. reproach (N.), rebuke (N.), censure (N.), castigation
censure -- censure (V.): got. anaqiþan* 1, an-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. verleumden, verlästern, schmähen; ne. denounce, censure (V.), inveigh against, blaspheme; andbeitan 9, and-bei-t-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. schelten, bedrohen, in Verlegenheit geraten (V.), tadeln, anfahren; ne. scold (V.), threaten, snap at, rebuke, censure (V.), castigate; inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
census: got. kaisaragild* 1, kais-ar-a-gild*, st. N. (a): nhd. „Kaisergeld“, Zensus, Steuer (F.), Kaisersteuer; ne. Caesar-tribute, payment to the Caesar, tax (N.), census
cent: got. kintus* 1, kint-u-s*, st. M. (u): nhd. Heller; ne. cent, penny
centuple: got. taíhuntaíhundfalþs* 1, taíhun-taíhun-d-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. hundertfältig; ne. hundred-fold, centuple
cereal -- granular fruit of the cereal grasses: got. kaúrn* 4, kaúr-n*, kor, korn*, kor, korn*, krim st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum
ceremony -- sacrificial ceremony: got. *blōstr?, *blō-st-r?, st. N. (a): nhd. Opfer; ne. rite, sacrificial ceremony
certain: got. arniba 1, ar-n-i-ba, Adv.: nhd. sicher, gewiss; ne. certain, securely
-- a certain one: got. sums 140, sum-s, Pron.: nhd. irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige; ne. a certain one, some, somebody, one, anyone
-- in a certain part of the past: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
-- understand in a certain way: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
certainly: got. aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt; raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
certainty: got. astaþ* 1, a-sta-þ*, astaþs*, st. F.?: nhd. Sicherheit, Gewissheit; ne. certainty, truth; tulgiþa 3, tul-g-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Sicherheit, Fundament, Grundfeste, Befestigung; ne. firmness, stability, steadiness, steadfastness, immovability, fixity, certainty
certificate -- certificate of financial commitment: got. wadjabōkōs* 1, wad-j-a-bōk-ōs*, st. F. (ō): nhd. Handschein, Schuldschein; ne. written pledge, debenture, certificate of financial commitment, bond (N.)
cessation -- go down to cessation: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
cetera -- et cetera: got. kaì tà loipá 1, gr.- Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera
chaff: got. ahana 1, ah-an-a, st. F. (ō), (N.): nhd. Spreu; ne. chaff
chain -- chain (N.): got. eisarnabandi* 1, eis-arn-a-band-i*, st. F. (jō): nhd. Eisenband, Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); ne. iron bond, iron shackle, chain (N.); naudibandi* 4, nau-d-i-band-i*, st. F. (jō): nhd. Kette (F.) (1), Handschelle, Fessel (F.) (1); ne. shackle (N.), manacle (N.), chain (N.), fetter
chains -- leg chains: got. fōtubandi* 1, fōt-u-band-i*, st. F. (jō): nhd. „Fußband“, Fußfessel, Fußschelle; ne. foot shackle, foot-bonds, leg chains
chair: got. sitls* 4, sit-l-s*, st. M. (a): nhd. Sitz, Stuhl, Wohnstätte, Nest; ne. seat (N.), chair, throne (N.), nest (N.), roost (N.); stōls 4, stō-l-s, stul, stul, krim st. M. (a): nhd. Stuhl, Thron; ne. seat (N.), throne (N.), chair; lat. sedes
chalice: got. stikls 16, sti-k-l-s, st. M. (a): nhd. Becher, Kelch; ne. pointed drinking horn, cusped beaker, chalice
challenge -- challenge (V.): got. ushaitan* 1, us-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herausfordern; ne. provoke, challenge (V.)
chamber: got. hēþjō* 1, hē-þ-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Kammer; ne. chamber, cubicle, bedroom
chance -- get the chance to drink: got. gadrigkan* 1, ga-dri-g-k-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. trinken; ne. drink (V.), get the chance to drink
chance -- opportunistic chance: got. lēw* 4, st. N. (a) (wa): nhd. Gelegenheit, Veranlassung, Anlass; ne. exploitable opportunity, opportunistic chance, cause (N.)
change -- change around: got. *gaƕaírban?, *ga-ƕaírb-an?, st. V. (3): nhd. umdrehen, umkehren, bekehren; ne. convert (V.), change around, turn around
change -- change (N.): got. *wandeins, *wa-nd-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Wendung; ne. change (N.); *wandi, *wa-nd-i, st. F. (iō): nhd. Wendung; ne. change (N.)
change -- change o.s.: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
change -- change the resemblance into: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
change -- change (V.): got. maidjan* 1, mai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. tauschen, verfälschen, Schacher treiben; ne. alter (V.), modify, mutate, change (V.), falsify
chant -- chant (V.): got. siggwan 6, siggw-an, singhen, singhen, krim st. V. (3,1): nhd. singen, vorlesen, rezitieren; ne. sing, chant (V.), read chantingly, read aloud; lat. canere
chanted -- chanted reading: got. saggws bōkō: nhd. Vorlesung, Rezitation; ne. chanted reading
chantingly -- read chantingly: got. siggwan 6, siggw-an, singhen, singhen, krim st. V. (3,1): nhd. singen, vorlesen, rezitieren; ne. sing, chant (V.), read chantingly, read aloud; lat. canere; ussiggwan* 9, us-siggw-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. vorlesen, rezitieren; ne. read chantingly, read aloud, recite
charcoal -- burning charcoal: got. haúri* 2, haúr-i*, st. N. (ja): nhd. Kohle, Kohlenfeuer (= haurja); ne. coal, burning charcoal, coal-fire, ember
charge -- charge (N.): got. anabūsns 45, an-a-bū-s-n-s, st. F. (i): nhd. Gebot, Befehl; ne. charge (N.), command (N.), commandment, order (N.), ordinance; wrōhs* 2, wrō-h-s*, st. F. (i): nhd. Klage, Anklage; ne. accusation, charge (N.), complaint
charge -- without charge: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause
charitable: got. *laþaleiks?, *la-þ-a-leik-s?, Adj. (a): nhd. gern; ne. hospitable, charitable
-- charitable contribution: got. aíwlaúgia* 1, aíw-laúg-i-a*, sw. M. (n): nhd. Segen, Spende; ne. blessing (N.), benefaction, charitable contribution, gift (N.), donation
-- charitable deed: got. armahaírtiþa 3, arm-a-haírt-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Almosen, Barmherzigkeit; ne. work of charity, charitable deed, mercy
charitableness: got. mildiþa* 1, mil-d-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Milde, Herz, Mitleid; ne. charitableness, kindness, compassion, mildness
charitably: got. laþaleikō 1, la-þ-a-leik-ō, Adv.: nhd. gern; ne. invitation-like, hospitably, gladly, charitably
charity: got. armaiō 10=9, armai-ō, sw. F. (n): nhd. Barmherzigkeit, Almosen; ne. mercy, compassion, almsgiving (N.), charity
-- work of charity: got. armahaírtiþa 3, arm-a-haírt-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Almosen, Barmherzigkeit; ne. work of charity, charitable deed, mercy
chaste: got. *kuskeis?, *kuskei-s?, Adj. (ja): nhd. keusch; ne. chaste; swikns* 4, swikn-s*, Adj. (a): nhd. rein, unschuldig, unsträflich, keusch; ne. innocent, pure, irreproachable, irreprehensible, guiltless, chaste
chastise: got. talzjan* 7, talz-jan*, sw. V. (1): nhd. lehren, ziehen, unterrichten; ne. educate, instruct, train (V.), discipline (V.), correct (V.), admonish, chastise
chastity: got. swiknei 3, swikn-ei, sw. F. (n): nhd. Reinheit, Keuschheit, Unschuld; ne. pureness, integrity, purity, chastity, inculpability; swikniþa* 2, swikn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Keuschheit; ne. purifiedness, purity, guiltlessness, impeccability, chastity
chattels: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune
chatter -- chatter (V.): got. filuwaúrdjan* 1, fil-u-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. viel Worte machen, viel plappern, viel reden; ne. verbalize excessively, babble (V.), chatter (V.), speak a great deal
chatter -- empty chatter: got. lausawaúrdei* 1, lau-s-a-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, babble (N.), empty chatter; lausawaúrdi* 1, lau-s-a-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, empty chatter
cheap: got. ungalaufs* 1, un-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. wertlos; ne. unvaluable, cheap, of no value
cheat -- cheat by false pretenses: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
cheek: got. kinnus* 2, kin-n-u-s*, st. F. (u): nhd. Wange; ne. cheek, jawbone; *wagga, *wa-gg-a, sw. M. (n)?: nhd. Wange; ne. cheek; *waggō?, *wa-gg-ō?, sw. F. (n)?, sw. N. (n)?: nhd. Wange; ne. cheek
cheek-cushion: got. waggāreis* 1, wa-gg-ārei-s*, waggāri*, st. M. (ia), st. N. (ia): nhd. Kopfkissen; ne. pillow, cheek-cushion
cheer -- cheer (N.): got. hlasei* 1, hlas-ei*, sw. F. (n): nhd. Fröhlichkeit, Heiterkeit; ne. cheerfulness, cheer (N.)
cheer -- cheer up: got. anaþrafstjan* 2, an-a-þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. „trösten“, erquicken; ne. refresh, put in good spirits, cheer up, relieve; gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief; þrafstjan, sik: nhd. sich trösten, getrost vertrauen; ne. take heart, cheer up
cheer -- cheer (V.): got. gailjan* 1, gail-jan*, sw. V. (1): nhd. fröhlich machen, erfreuen; ne. delight (V.), gladden, cheer (V.); þrafstjan* 11, þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. trösten, mahnen, ermahnen; ne. cheer (V.), hearten, console (V.), comfort (V.), encourage, reassure
cheerful: got. hlas* 2, Adj. (a): nhd. heiter, fröhlich, sorgenfrei; ne. cheerful, merry, happy
cheerfulness: got. hlasei* 1, hlas-ei*, sw. F. (n): nhd. Fröhlichkeit, Heiterkeit; ne. cheerfulness, cheer (N.)
cheering -- cheering up: got. gaþlaihts* 11, ga-þlaih-t-s*, gaþlaifts*, st. F. (i): nhd. Trost; ne. encouragement, heartening, cheering up, comfort (N.)
cherish: got. frijōn 92, fri-j-ōn, sw. V. (2): nhd. lieben, gern tun; ne. love (V.), cherish, show affection for, like to; warmjan* 6, war-m-jan*, sw. V. (1): nhd. wärmen; ne. warm (V.), make warm, keep warm, cherish
chest: got. arka 3, ark-a, st. F. (ō): nhd. Arche, Kasten, Futteral, Beutel (F.) (1), Geldkasten; ne. box (N.), chest, the ark of Noah, money-box; brusts 6, bru-s-t-s, F. (kons.) Pl.: nhd. Brust, (Eingeweide), Herz, Gemüt; ne. breast (N.), heart, thorax, chest
chew: got. matjan 93, mat-jan, sw. V. (1): nhd. essen, fressen; ne. eat, feed (V.), dine, chew
chicken: got. *hanō?, *han-ō?, hano* 1, hano* 1, krim sw. F. (n): nhd. Huhn, Henne; ne. chicken, hen; lat. gallina
chief: got. faúramaþleis 10, faúr-a-ma-þl-ei-s, st. M. (ja): nhd. Vorsteher, Gebieter, Sprecher; ne. ruler, prince, chief, head man, governor, official (M.)
-- chief (Adj.): got. maists 7, ma-i-s-t-s, Adj. (a), Superl.: nhd. meiste, größte, höchste; ne. greatest, chief (Adj.), best
-- chief of a hundred-man military unit: got. hundafaþs 9, hund-a-faþ-s, st. M. (i): nhd. Zenturio, Hundertführer; ne. chief of a hundred-man military unit
-- chief priest: got. ufargudja* 1, uf-ar-gu-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Oberpriester, Mitglied des Synhedrions; ne. high priest, chief priest
-- chief tax collector: got. fauramaþleis mōtarje, got.: nhd. Zollaufseher; ne. chief tax collector
child: got. barn 78, bar-n, st. N. (a): nhd. Kind; ne. child; lat. puer; frasts* 1, frast-s*, st. M. (i)?, st. F. (i)?: nhd. Kind; ne. child, bairn; *kilþ?, *kil-þ?, st. N. (a): nhd. Kind; ne. child; *kind, *kin-d, st. N. (a): nhd. Kind; ne. child; *kinds?, *kin-d-s?, st. F. (i): nhd. Kind, Geschlecht, Art; ne. kind (N.), lineage, tribe, clan, child; magus 4, mag-u-s, st. M. (u): nhd. Knabe, Jüngling, Sohn, Knecht; ne. boy, lad, child; mawi 11, ma-w-i, st. F. (jō/ī): nhd. Mädchen, Jungfrau; ne. girl, damsel, maiden (F.), child
-- little child: got. barnilō 8, bar-n-il-ō, sw. N. (n): nhd. Kindlein, Kindchen, Knäblein; ne. little child, son
-- with child: got. inkilþō 3, in-kil-þ-ō, sw. Adj.: nhd. schwanger, Schwangere (subst.); ne. with child, pregnant
childbearing -- childbearing (N.): got. barnē gabaurþs, got.: nhd. Kindergebären; ne. childbearing (N.)
childbirth -- undergo childbirth pangs (with): got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
childhood: got. barniski* 2, bar-n-isk-i*, st. N. (ja): nhd. Kindheit; ne. childhood
childish: got. barnisks* 2, bar-n-isk-s*, Adj. (a): nhd. kindlich, kindisch; ne. childish, childlike; niuklahs 7, niu-k-l-ah-s, niuknahs*, Adj. (a): nhd. unmündig, kindisch; ne. childish
-- childish nature: got. barniskei* 1, bar-n-isk-ei*, sw. F. (n): nhd. kindliches Wesen, Kinderei; ne. childishness, childish nature, childlike matters
childishness: got. barniskei* 1, bar-n-isk-ei*, sw. F. (n): nhd. kindliches Wesen, Kinderei; ne. childishness, childish nature, childlike matters; niuklahei* 1, niu-k-l-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Kleinmut, Unverstand; ne. childishness, childlikeness, lack of understanding, faintheartedness
childless: got. unbarnahs 3, un-barn-ah-s, Adj. (a): nhd. kinderlos; ne. childless, without children
childlike: got. barnisks* 2, bar-n-isk-s*, Adj. (a): nhd. kindlich, kindisch; ne. childish, childlike
-- childlike matters: got. barniskei* 1, bar-n-isk-ei*, sw. F. (n): nhd. kindliches Wesen, Kinderei; ne. childishness, childish nature, childlike matters
childlikeness: got. niuklahei* 1, niu-k-l-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Kleinmut, Unverstand; ne. childishness, childlikeness, lack of understanding, faintheartedness
children -- adoption as children: got. frastisibja 1, frast-i-si-b-j-a, st. F. (jō): nhd. Kindschaft; ne. familial adoption, adoption as children, sonship
children -- have children: got. barn bairan, got.: nhd. Kinder haben; ne. have children
children -- with children: got. *barnahs?, *bar-n-ah-s?, Adj. (a): nhd. bekindet; ne. with children
children -- without children: got. unbarnahs 3, un-barn-ah-s, Adj. (a): nhd. kinderlos; ne. childless, without children
chip -- chip (N.): got. gramst* 3, gra-m-st*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Holzsplitter, Splitter; ne. speck (N.), chip (N.), splinter (N.)
chip -- chip (V.): got. gadraban 1, ga-drab-an, st. V. (6): nhd. aushauen; ne. chip (V.), hew out, chisel (V.), chop (V.)
chisel -- chisel (V.): got. gadraban 1, ga-drab-an, st. V. (6): nhd. aushauen; ne. chip (V.), hew out, chisel (V.), chop (V.)
choke -- choke (V.): got. afƕapjan 5, af-ƕap-jan, sw. V. (1): nhd. ersticken, auslöschen; ne. choke (V.), extinguish, asphyxiate, suffocate; afƕapnan* 6, af-ƕap-n-an*, sw. V. (4): nhd. ersticken, erlöschen (intr.); ne. choke (V.), be suffocated, become suffocated
choose: got. gawaljan* 18, ga-wa-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erwählen, auserwählen, auswählen; ne. choose, select; waljan* 2, wa-l-jan*, sw. V. (1): nhd. wählen; ne. choose, elect, select
-- choose after examining: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- choose as proven: got. gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.)
choosing -- choosing (N.): got. gawaleins* 2, ga-wa-l-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erwählung, Wahl; ne. selection, election, choosing (N.)
chop -- chop off: got. afmaitan* 8, af-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. abhauen, abschneiden; ne. cut off, sever, amputate, chop off, behead
chop -- chop (V.): got. *draban?, *drab-an?, st. V. (6): nhd. hauen; ne. chop (V.); gadraban 1, ga-drab-an, st. V. (6): nhd. aushauen; ne. chip (V.), hew out, chisel (V.), chop (V.)
chosen -- chosen (Adj.): got. walisa* 5, wa-l-is-a*, valis*, sw. Adj.: nhd. echt, lauter, geliebt; ne. chosen (Adj.), espoused, beloved, genuine
Christ -- false Christ: got. galiugaxristus* 1, ga-liug-a-xris-tu-s*, st. M. (u): nhd. „Lügenchristus“, falscher Christus; ne. false Christ
Christian -- Christian critical knowledge of moral distinctions: got. miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions
church: got. aíkklesjō 42, aík-kle-s-j-ō, sw. F. (n): nhd. Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; ne. church, church building, religious congregation, house of God
-- church building: got. aíkklesjō 42, aík-kle-s-j-ō, sw. F. (n): nhd. Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; ne. church, church building, religious congregation, house of God
churn -- churn up: got. inwagjan* 2, in-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen, aufwiegeln; ne. agitate, unsettle, churn up, move (V.)
cicada: got. þramstei* 1, þra-m-st-ei*, sw. F. (n): nhd. Heuschrecke; ne. locust, cicada, grasshopper
cider: got. leiþu* 1, lei-þ-u*, st. N. (u): nhd. Obstwein; ne. cider, fermented beverage, strong drink
cinder: got. azgō* 4, az-g-ō*, sw. F. (n): nhd. Asche; ne. ashes, ash, cinder
circle -- circle (N.): got. *kreitus?, *kreit-u-s?, st. M. (u): nhd. Kreis; ne. circle (N.)
circlet -- circlet for the head: got. wipja* 2, wip-j-a*, st. F. (jō): nhd. Kranz; ne. crown (N.), head-wrath, circlet for the head
circular -- circular casting-net: got. nati* 7, nat-i*, st. N. (ja): nhd. Netz, kreisrundes Wurfnetz; ne. net, circular casting-net, fishing-net
circulate: got. ƕaírban* 3=2, ƕaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. wandeln, sich wenden; ne. go around, circulate, walk (V.), live
circumcise: got. bimaitan 11, bi-mai-t-an, red. V. (1): nhd. beschneiden; ne. circumcise
circumcised: got. bimaitans, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. beschnitten; ne. circumcised
circumcision: got. bimait 18, bi-mai-t, st. N. (a): nhd. Beschneidung; ne. circumcision
circumscribed -- circumscribed time: got. mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour
circumspect -- circumspect (Adj.): got. inahs* 1, in-ah-s*, Adj. (a): nhd. verständig, besonnen (Adj.), klug; ne. judicious, circumspect (Adj.), prudent, wise (Adj.)
circumspection: got. inahei* 2, in-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Besonnenheit, Selbstbeherrschung; ne. judiciousness, circumspection, prudence, sobriety
circumstances -- under those circumstances: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
circumvallated -- circumvallated stronghold: got. bibaúrgeins* 1, bi-baúr-g-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lager; ne. camp (N.), circumvallated stronghold
circumvallation -- city circumvallation: got. baúrgswaddjus 4, baúr-g-s-wa-dd-ju-s, st. F. (u): nhd. Stadtmauer; ne. town wall, city circumvallation, city wall
circumvent: got. biwandjan* 5, bi-wa-n-d-jan*, sw. V. (1): nhd. vermeiden; ne. avoid, circumvent, shun
citadel: got. baúrgs (1) 59, baúr-g-s, F. (kons.): nhd. Turm, Burg, Stadt; ne. castle, citadel, city, tower (N.) (1)
citizen: got. baúrgja* 2, baúr-g-j-a*, sw. M. (n): nhd. Bürger; ne. citizen, burgher
-- life of a citizen: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
citizenship: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
city: got. baúrgs (1) 59, baúr-g-s, F. (kons.): nhd. Turm, Burg, Stadt; ne. castle, citadel, city, tower (N.) (1)
-- city circumvallation: got. baúrgswaddjus 4, baúr-g-s-wa-dd-ju-s, st. F. (u): nhd. Stadtmauer; ne. town wall, city circumvallation, city wall
-- city wall: got. baúrgswaddjus 4, baúr-g-s-wa-dd-ju-s, st. F. (u): nhd. Stadtmauer; ne. town wall, city circumvallation, city wall
-- make into a walled city: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
clad -- be clad with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
clad -- become clad with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
clad -- make clad: got. gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on
claim -- claim to be: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
claims -- exhausted by claims: got. ushaista 1, us-haist-a, sw. Adj.: nhd. Mangel leidend, bedürftig; ne. impoverished, depleted by demands, exhausted by claims, needy
clamour: got. hrōps 1, hrō-p-s, st. M. (a): nhd. Ruf, Geschrei; ne. outcry, clamour, shouting (N.)
clan: got. fadreins* (1) 1, fa-dr-ein-s*, st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. patrilineage, family, race (N.) (1), clan, lineage; *kinds?, *kin-d-s?, st. F. (i): nhd. Kind, Geschlecht, Art; ne. kind (N.), lineage, tribe, clan, child; kuni 17, kun-i, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; ne. clan, tribe, race (N.), blood stock, generation
clandestine: got. *þiubjis?, *þiub-j-i-s?, Adj. (ja): nhd. diebisch, heimlich; ne. secret, clandestine
clandestinely: got. þiubjō* 2, þiub-j-ō*, Adv.: nhd. verstohlen, heimlich; ne. stealthily, secretly, clandestinely, in secret
clang -- clang (V.): got. klismjan* 1, klism-jan*, sw. V. (1): nhd. gellen, klingen, schallen; ne. clang (V.), jangle (V.)
clarity: got. baírhtei* 3, baír-h-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Helle, Offenbarung, Klarheit, Verkündigung; ne. brightness, clarity, clearness, manifestness
clash -- clash (V.): got. *stagqjan?, *sta-g-q-jan?, sw. V. (1): nhd. stoßen; ne. clash (V.); stigqan 1, sti-g-q-an, st. V. (3,1): nhd. stoßen, zusammenstoßen; ne. clash (V.), collide
clasp -- clasp (N.): got. *rampa?, *ramp-a?, st. F. (ō): nhd. Haken, Kralle; ne. claw (N.), clasp (N.)
classed: got. *-tēweis, *-tēw-ei-s, Suff.: nhd. -teilig; ne. ranked, ordered, classed
claw -- claw (N.): got. *rampa?, *ramp-a?, st. F. (ō): nhd. Haken, Kralle; ne. claw (N.), clasp (N.)
clay: got. fani* 5, fan-i*, st. N. (ja): nhd. Schlamm, Kot; ne. mud, clay, mire (N.); þāhō* 1, þāh-ō*, sw. F. (n): nhd. Lehm, Ton (M.) (1); ne. clay
-- form from clay: got. gadigan* 2=1, ga-dig-an*, gadeigan*, unr. st. V. (1), perfektiv: nhd. kneten, bilden, aus Ton bilden; ne. knead, form (V.), mould (V.), form from clay
-- form out of clay: got. digan* 2, dig-an*, unr. st. V. (1): nhd. kneten, aus Ton bilden, bilden, formen; ne. knead, mold, form out of clay
clean -- clean (Adj.): got. hlūtrs* 1, hlū-t-r-s*, Adj. (a): nhd. lauter, rein; ne. pure, untainted, clean (Adj.); hrains 19, hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. rein, ehrbar; ne. clean (Adj.), cleanly, honourable
clean -- clean of heart: got. hrainjahaírts* 1, hrai-n-ja-haírt-s*, Adj. (a): nhd. „reinherzig“, reinen Herzens; ne. clean of heart, pure in heart
clean -- clean out: got. ushrainjan* 1, us-hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. cleanse out, purge out, clean out
clean -- clean (V.): got. *faúrbjan?, *faúrb-jan?, sw. V. (1): nhd. reinigen, putzen, glätten; ne. clean (V.)
clean -- make clean: got. gahrainjan 12, ga-hrai-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. reinigen; ne. cleanse, make clean, purify; hrainjan* 1, hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. reinigen; ne. cleanse, make clean, purify
clean -- wash clean: got. usþwahan* 3, us-þwah-an*, st. V. (6): nhd. auswaschen, abwaschen; ne. wash out, wash clean, cleanse by washing
cleanliness: got. hrainei 1, hrai-n-ei, sw. F. (n): nhd. Reinheit, Reinigung; ne. cleanliness; *hrainiþa?, *hrai-n-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Reinheit; ne. cleanliness
cleanly: got. hrains 19, hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. rein, ehrbar; ne. clean (Adj.), cleanly, honourable
cleanse: got. gahrainjan 12, ga-hrai-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. reinigen; ne. cleanse, make clean, purify; hrainjan* 1, hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. reinigen; ne. cleanse, make clean, purify
-- cleanse away: got. afhrainjan 1, af-hrai-n-jan, sw. V. (1): nhd. etwas Verunreinigendes tilgen, reinigen; ne. cleanse away, wipe out
-- cleanse by washing: got. usþwahan* 3, us-þwah-an*, st. V. (6): nhd. auswaschen, abwaschen; ne. wash out, wash clean, cleanse by washing
-- cleanse out: got. ushrainjan* 1, us-hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. cleanse out, purge out, clean out
cleansing: got. hraineins* 3, hrai-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Reinigung; ne. cleansing, purification
-- cleansing immersion: got. daupeins 19, daup-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Abwaschung, Taufe, Waschung; ne. immersion, washing (N.), cleansing immersion, baptism
-- cleansing (N.): got. gahraineins* 2, ga-hrai-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Reinigung; ne. cleansing (N.), purification; þwahl* 2, þwah-l*, st. N. (a): nhd. Bad, Taufe; ne. washing (N.), laving (N.), cleansing (N.)
clear -- clear (Adj.): got. baírhts* 5, baír-h-t-s*, berhts*, Adj. (a): nhd. hell, offenbar, deutlich; ne. bright, clear (Adj.), manifest (Adj.), evident; skeirs 2, skei-r-s, Adj. (a) (i) (ja)?: nhd. klar, deutlich, hell; ne. clear (Adj.), lucid
clear -- make clear: got. gaskeirjan* 5, ga-skei-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erklären, auslegen, übersetzen; ne. make clear, explain, interpret (V.), translate; *skeirjan?, *skei-r-jan?, sw. V. (1): nhd. auslegen, erklären; ne. make clear, explain, elucidate, interpret, translate
clearly: got. baírhtaba 5, baír-h-t-a-ba, Adv.: nhd. hell, glänzend, deutlich, offen; ne. radiantly, very plainly, clearly, brightly, openly; swikunþaba 5, swi-kun-þ-a-ba, Adv.: nhd. offenbar, offen heraus, deutlich, ausdrücklich; ne. plainly, openly, clearly, in an obvious manner
-- exhibit clearly: got. baírhtjan* 1, baír-h-t-jan*, sw. V. (1): nhd. offenbaren; ne. exhibit clearly, manifest (V.), show (V.), disclose
-- show clearly: got. gabaírhtjan 14=13, ga-baír-h-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. offenbaren, Gestalt gewinnen, erscheinen; ne. bring to light, show clearly, make appear, disclose
clearness: got. baírhtei* 3, baír-h-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Helle, Offenbarung, Klarheit, Verkündigung; ne. brightness, clarity, clearness, manifestness
clemency: got. bleiþei 4, ble-i-þ-ei, st. F. (n): nhd. Wohlwollen, Güte, Mitleid, Erbarmen; ne. benevolence, good will, kind-heartedness, mercy (N.), clemency
clement: got. hulþs 1, hul-þ-s, Adj. (a): nhd. hold, gnädig, günstig; ne. kind (Adj.), clement, propitious, gracious
-- be clement: got. bleiþjan* 2, ble-i-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; ne. take pity, be kind-hearted, be merciful, be clement
clever: got. *deis?, *dei-s?, Adj. (ja): nhd. weise, klug; ne. wise, clever, intelligent; snutrs* 2, snutr-s*, Adj. (a): nhd. weise; ne. clever, sagacious, wise (Adj.)
cleverness: got. snutrei* 2, snutr-ei*, sw. F. (n): nhd. Weisheit; ne. cleverness, sagacity, wisdom
cliff: got. driusō* 3, driu-s-ō*, sw. F. (n): nhd. Abhang; ne. cliff, steep slope, steep bank; *skorr-, *skor-r-, Sb.: nhd. Klippe; ne. reef (1), cliff
climb -- climb down: got. atsteigan* 16, at-steig-an*, st. V. (1): nhd. hinabsteigen; ne. climb down, descend
climb -- climb up: got. ussteigan 10, us-steig-an, st. V. (1): nhd. emporsteigen, hinaufsteigen; ne. climb up, ascend, go up
climb -- climb up beyond: got. ufarsteigan* 1, uf-ar-steig-an*, st. V. (1): nhd. darüber emporsteigen; ne. climb up beyond, surpass in climbing, go up
climb -- climb (V.): got. gasteigan* 2, ga-steig-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineinsteigen, herabsteigen; ne. climb (V.), make the climb, get into; steigan* 1, steig-an*, st. V. (1): nhd. steigen; ne. climb (V.)
climb -- make the climb: got. gasteigan* 2, ga-steig-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineinsteigen, herabsteigen; ne. climb (V.), make the climb, get into
climbing -- surpass in climbing: got. ufarsteigan* 1, uf-ar-steig-an*, st. V. (1): nhd. darüber emporsteigen; ne. climb up beyond, surpass in climbing, go up
cling -- cling to: got. gahaftnan* 1, ga-haf-t-n-an*, sw. V. (4), m. Dat., perfektiv: nhd. anhangen, sich anheften; ne. stick to, adhere to, cling to; hāhan* (2) 1, hāh-an*, sw. V. (3): nhd. hangen; ne. hang (V.), be suspended, cling to
clip -- clip (N.): got. *krampa, *kra-m-p-a, sw. M. (n): nhd. Klammer, Haken; ne. clip (N.), hook (N.)
cloak: got. hakuls* 1, hak-u-l-s*, st. M. (a): nhd. Mantel; ne. cloak, travelling cloak
-- cloak (N.): got. snaga* 5, snag-a*, sw. M. (n): nhd. Gewand, Mantel, Oberkleid; ne. outer garment, cloak (N.), robe (N.)
-- travelling cloak: got. hakuls* 1, hak-u-l-s*, st. M. (a): nhd. Mantel; ne. cloak, travelling cloak
close -- close (1) (Adv.): got. nēƕ 1, Adv.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (1) (Adv.), nigh
close -- close (Adv.) (1): got. nēƕa 23, nēƕ-a, Adv., Präp.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (Adv.) (1), nigh, nearby, in the proximity
close -- close person: got. *waírþja?, *waír-þ-j-a?, sw. M. (n): nhd. Naher, Gewärtiger; ne. close person
close -- run up close by: got. biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on
close -- step up close to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
close -- tread up close onto: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
closed -- be closed: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
closed -- become closed: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
closer: got. nēƕis 1, nēƕ-is, Adv. (Komp.): nhd. näher; ne. nearer, closer
cloth -- flaxen cloth: got. lein* 4, st. N. (a): nhd. Leinen, Leinwand, Linnen; ne. linen (N.), flaxen cloth
cloth -- piece of cloth: got. fana* 3, fan-a*, sw. M. (n): nhd. Stück Zeug, Zeugstück, Lappen, Tuch, Schweißtuch; ne. piece of cloth, napkin, rag (N.) (1), handkerchief; plat* 3, plats*?, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Flicken (M.), Lappen; ne. patch (N.), piece of cloth
clothe: got. biwaibjan* 3, bi-waib-jan*, sw. V. (1): nhd. umwinden, umgeben, umkleiden; ne. surround (V.), clothe, wrap around, envelop, wind round about; gapaidōn* 2=1, ga-paid-ōn*, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. dress (V.), put on as a tunic, jacket (V.), clothe; wasjan* 7, was-jan*, sw. V. (1): nhd. einen kleiden, sich kleiden, bekleiden; ne. clothe, be clothed, wear (V.) (1), dress (V.), be dressed
-- clothe o.s.: got. gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on
-- clothe o.s. with: got. gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.)
-- clothe (V.): got. gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on
clothed -- be clothed: got. wasjan* 7, was-jan*, sw. V. (1): nhd. einen kleiden, sich kleiden, bekleiden; ne. clothe, be clothed, wear (V.) (1), dress (V.), be dressed
clothed -- be clothed over with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
clothed -- become clothed over with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
clothes: got. *fēteins?, *fēt-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Kleidung; ne. clothes, garniture
clothing: got. gafēteins* 1, ga-fēt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Kleidung; ne. adornment, garniture, fine apparel, clothing; gaskadweins* 1, ga-skad-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. „Beschattung“, Bedeckung, Bekleidung; ne. „shading“ (N.), covering (N.), covering apparel, clothing; gawaseins 1, ga-was-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Bekleidung, Kleidung; ne. clothing, apparel; *hams?, *ham-s?, st. M. (a): nhd. Hülle; ne. clothing, hide (N.), covering (N.); *waseins?, *was-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Bekleidung; ne. clothing
-- article of clothing: got. wasti* 32, was-t-i*, st. F. (iō): nhd. Kleid, Kleidung (= wastjōs); ne. garment, article of clothing, dress (N.), clothing (= wastjōs), apparel (= wastjōs), clothes (= wastjōs)
-- put on as clothing: got. anahamōn 1, an-a-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung anlegen, anziehen; ne. put on as clothing, don, get dressed
-- shed as clothing: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
-- strip off as clothing: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
cloud -- cloud (N.): got. milhma 11, mil-hm-a, sw. M. (n): nhd. Wolke; ne. cloud (N.)
club-handed: got. hamfs* 1, ham-f-s*, Adj. (a): nhd. verstümmelt, gekrümmt, lahm; ne. maimed, mutilated, club-handed
coal: got. haúri* 2, haúr-i*, st. N. (ja): nhd. Kohle, Kohlenfeuer (= haurja); ne. coal, burning charcoal, coal-fire, ember
-- red-hot coal: got. *brasa?, *bras-a?, st. F. (ō): nhd. glühende Kohle; ne. red-hot coal
coal-fire: got. haúri* 2, haúr-i*, st. N. (ja): nhd. Kohle, Kohlenfeuer (= haurja); ne. coal, burning charcoal, coal-fire, ember
coarse: got. þarihs* 1, þar-ih-s*, Adj. (a): nhd. ungewalkt; ne. unprocessed, coarse, freshly woven, unshrunk
coast: got. staþa* (1) 3, sta-þ-a*, statz, statz, krim st. M. (a): nhd. Ufer, Gestade; ne. shore, coast, bank (N.) (2); lat. terra
„co-bordering“ -- „co-bordering“ (Adj.): got. *gamarka, *ga-mark-a, sw. Adj.: nhd. benachbart, angrenzend; ne. „co-bordering“ (Adj.), bordering (Adj.), conterminous
co-breader: got. gahlaiba* 2, ga-hlaib-a*, sw. M. (n): nhd. Genosse, Amtsgenosse; ne. companion, comrade, co-breader; gahlaifs* 4, ga-hlaif-s*, subst. Adj. (a) = M.: nhd. Genosse; ne. companion, comrade, co-breader
co-citizen: got. gabaúrgja* 2=1, ga-baúr-g-j-a*, sw. M. (n): nhd. Mitbürger, Mitbewohner; ne. co-citizen, fellow townsman
cock -- cock (M.): got. hana 7, han-a, sw. M. (n): nhd. Hahn; ne. cock (M.), rooster
co-enjoyment: got. *gawizns?, *ga-wiz-n-s?, st. F. (i): nhd. Freude; ne. co-enjoyment, co-relishing
coercing -- coercing (N.): got. *gaaggweins, *ga-agg-w-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Beengung, Einschränkung; ne. constraining (N.), compelling (N.), coercing (N.)
coercion: got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.); gaaggwei 2, ga-agg-w-ei, sw. F. (n): nhd. Einschränkung; ne. constraint (N.), compulsion, coercion
coffin: got. ƕilftrjōs* 1, ƕilftrjōns, ƕilf-tr-jō-s*, ƕilf-tr-jōn-s*, st. F. (jō/i), sw. F. (n): nhd. Totenkiste, Sarg; ne. coffin, bier
„co-form“: got. galeiki* 2, ga-leik-i*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Abbild; ne. like form, similar appearance, resemblance, likeness, replica, „co-form“
cogitate: got. *gamitōn?, *ga-mi-t-ōn?, sw. V. (2), perfektiv: nhd. denken, überlegen (V.); ne. cogitate, reason (V.), deliberate; mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate
cogitation: got. gamitōns* 1, ga-mi-t-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Gedanke; ne. cogitation, reasoning, deliberation, mind (N.), reason (N.); mitōns 10, mi-t-ōn-s, st. F. (i): nhd. Überlegung, Gedanke; ne. cogitation, meditation, deliberation, premeditation, thought, opinion, evaluative reasoning
cognizance: got. gamaudeins* 1, ga-maud-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erinnerung; ne. remembrance, recollection, cognizance
co-heir: got. gaarbja* 1, ga-arb-j-a*, sw. M. (n),: nhd. Miterbe; ne. co-heir, co-parcener, fellow heir
coherent: got. *gahāhjis?, *ga-hāh-ji-s?, Adj. (ja/jō): nhd. zusammenhängend; ne. coherent, connected (Adj.)
coherently: got. gahāhjō 1, ga-hāh-j-ō, Adv.: nhd. zusammenhängend, im Zusammenhang, der Reihe nach; ne. coherently, connectedly, orderly
cohort: got. hansa 4, hans-a, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Manipel, Kohorte, Menge; ne. cohort, battalion, maniple, crowd (N.), troop (N.)
coin: got. skatts 14, skat-t-s, st. M. (a): nhd. Geld, Geldstück, Mine (= Münze); ne. coin, denarius, mina, piece of money
-- coin worth one ace: got. assarjus* 1, assar-ju-s*, st. M. (u): nhd. Ass (Münze), Pfennig, Kreuzer (M.) (2); ne. assarion, coin worth one ace
-- copper coin: got. aiz* 1, ai-z*, st. N. (a): nhd. Erz, Erzmünze; ne. brass (N.), bronze (N.), copper (N.), copper coin
coitus: got. galigri* 1, ga-lig-r-i*, st. N. (ja): nhd. Beilager, Beischlaf; ne. lying together, coitus, sexual intercourse
-- lying abed for coitus: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
co-laborer: got. gawaúrstwa 9, ga-waúr-st-w-a, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter; ne. fellow worker, co-laborer
cold -- cold (Adj.): got. kalds* 2, kal-d-s*, Adj. (a): nhd. kalt; ne. cold (Adj.)
coldness: got. frius* 1, fri-u-s*, st. N. (a): nhd. Frost, Kälte; ne. coldness, freezing (weather), frost (N.)
collapse -- collapse (N.): got. uswalteins 2, us-wal-t-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Umwälzung, Zusammensturz, Zerstörung, Untergang; ne. capsizal, downthrow (N.), overthrow (N.), overturn (N.), collapse (N.), downfall, ruin (N.)
collateral -- collateral part: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
collect -- collect (V.): got. galisan* 10, ga-lis-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zusammenlesen, versammeln, sammeln; ne. collect (V.), bring together, gather together, assemble (V.); lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.); lisan* 4, lis-an*, st. V. (5): nhd. sammeln, lesen (V.) (2); ne. collect (V.), gather, assemble
collection -- place of admission-tax collection: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
collector -- admission-fee collector: got. mōtāreis 19, mōt-ā-rei-s, st. M. (ja): nhd. Zöllner; ne. admission-fee collector, tolltaker, tax collector, publican
collector -- chief tax collector: got. fauramaþleis mōtarje, got.: nhd. Zollaufseher; ne. chief tax collector
collector -- tax collector: got. mōtāreis 19, mōt-ā-rei-s, st. M. (ja): nhd. Zöllner; ne. admission-fee collector, tolltaker, tax collector, publican
collide: got. bistigqan* 5, bi-sti-g-q-an*, st. V. (3,1): nhd. anstoßen, anprellen; ne. impinge, collide, stumble (V.), strike against; stigqan 1, sti-g-q-an, st. V. (3,1): nhd. stoßen, zusammenstoßen; ne. clash (V.), collide
-- make collide: got. gastagqjan* 1, ga-stagq-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. anstoßen; ne. make collide, bring into collision with, strike against
collision -- bring into collision with: got. gastagqjan* 1, ga-stagq-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. anstoßen; ne. make collide, bring into collision with, strike against
colonnade: got. ubizwa* 1, ub-iz-w-a*, st. F. (ō): nhd. Halle; ne. portico, colonnade
coloured: got. *bleis, *blei-s, Adj. (ja): nhd. farbig; ne. coloured; *faihs?, *faih-s?, Adj. (a): nhd. bunt; ne. coloured
colt: got. fula* 10, fu-l-a*, sw. M. (n): nhd. Fohlen, Füllen (N.) (1); ne. foal, colt
column: got. sauls 2, saul-s, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1); ne. pillar, column
combat -- combat implement: got. wēpn* 3, st. N. (a): nhd. Waffe; ne. weapon (N.), combat implement
combat -- combat (V.): got. weihan (1) 2, weih-an, st. V. (1): nhd. kämpfen; ne. battle (V.), combat (V.), engage in combat, dispute (V.)
combat -- engage in combat: got. weihan (1) 2, weih-an, st. V. (1): nhd. kämpfen; ne. battle (V.), combat (V.), engage in combat, dispute (V.)
comdemn: got. afdōmjan 5, af-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. verurteilen, verfluchen; ne. comdemn, pass judgement against, curse (V.), abjure
come: got. gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.); galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come; *hirjan?, *hir-jan?, sw. V. (1): nhd. kommen; ne. come; qiman 284, qi-m-an, kommen, kommen, krim st. V. (4): nhd. kommen; ne. come, arrive, get to; lat. venire
-- bid come: got. athaitan* 14, at-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herzurufen; ne. summon (V.), call to one’s side, bid come; atlaþōn* 2, at-la-þ-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. berufen (V.), einladen (V.) (1), laden (V.) (1); ne. call to, bid come, call together, invite; laþōn 19, la-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2); ne. call (V.), summon (V.), bid come, invite
-- come about: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- come along together with: got. miþqiman* 1, mi-þ-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. mitkommen; ne. come along together with, go along with
-- come before: got. faúraqiman* 1, faúr-a-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. vorgehen, vor jemand hergehen; ne. precede s.o., come in advance, come before, go before
-- come by: got. anagaggan* 1, an-a-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. kommen, künftig sein (V.); ne. come on, come by, approach (V.)
-- come down to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to
-- come first: got. gasniumjan* 1, ga-sniu-m-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hineilen, kommen; ne. hasten, rush (V.), come first
-- come forth: got. urrinnan* 27, ur-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. auslaufen, ausgehen, aufgehen (von Samen oder von der Sonne); ne. run out, emerge, come forth, come up (of plant seed or the sun), rise (V.)
-- come here: got. hiri 6, hir-i, Adv.: nhd. hierher, komm her; ne. come here, hither
-- come in advance: got. faúraqiman* 1, faúr-a-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. vorgehen, vor jemand hergehen; ne. precede s.o., come in advance, come before, go before
-- come into: got. innatgaggan 8, in-n-at-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. „hineingehen“, hineinkommen; ne. enter, get into, go into, come into
-- come into contact with: got. tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
-- come into existence: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- come near: got. atnēƕjan* 6, at-nēƕ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. herannahen; ne. draw near to, approach (V.), come near
-- come on: got. anagaggan* 1, an-a-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. kommen, künftig sein (V.); ne. come on, come by, approach (V.)
-- come out: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; usgaggan 105, us-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. ausgehen, hinausgehen; ne. go out, come out, go forth, pass out
-- come round about: got. biqiman* 1, bi-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. überfallen; ne. come round about, encompass, envelop (V.), attack (V.)
-- come to: got. athaban sik du: nhd. sich nähern; ne. betake o.s., come to; atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- come to a halt: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
-- come to a life: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
-- come to a standing position: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
-- come to a standstill: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
-- come to be: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- come together: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
-- come together with: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
-- come to know: got. ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
-- come to pass: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- come to rest: got. *anaqilan?, *an-a-qil-an?, st. V. (4): nhd. zur Ruhe kommen; ne. come to rest; gaƕeilan* 2, ga-ƕeil-an*, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. zur Ruhe kommen, aufhören, verweilen; ne. come to rest, take a rest, rest (V.), cease; *qilan, *qil-an, st. V. (4): nhd. zur Ruhe kommen; ne. come to rest
-- come to see: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; *weisōn?, *wei-s-ōn?, sw. V. (2): nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.)
-- come to shake: got. inreiran* 1, in-reir-an*, sw. V. (3): nhd. erzittern, erbeben; ne. come to shake, begin quaking, tremble (V.)
-- come to stand near: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- come unto: got. anaqiman* 1, an-a-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. hinzutreten zu, hinzukommen; ne. come upon, come unto, approach (V.)
-- come up: got. atrinnan* 1, at-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run thither, run up to, come up; hindarleiþan 2, hi-n-dar-lei-þ-an, st. V. (1): nhd. hinzukommen, vergehen; ne. go past, pass on, pass away, come up
-- come up (of plant seed or the sun): got. urrinnan* 27, ur-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. auslaufen, ausgehen, aufgehen (von Samen oder von der Sonne); ne. run out, emerge, come forth, come up (of plant seed or the sun), rise (V.)
-- come upon: got. anaqiman* 1, an-a-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. hinzutreten zu, hinzukommen; ne. come upon, come unto, approach (V.); sniwan* 3, sniw-an*, st. V. (5): nhd. eilen, überkommen; ne. hasten, speed (V.), come upon
-- come up to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to; duatgaggan* 12, du-at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinzugehen, hinzukommen zu; ne. go to, come up to, approach (V.)
-- come with: got. miþgaggan* 3, mi-þ-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgehen; ne. go together with, go along, come with
-- how come: got. ƕa þatei: nhd. warum; ne. why, how come
-- Lord come: got. maran aþa 1, got.?, Interj.: nhd. der Herr kommt; ne. Lord come
-- to come: got. anawaírþs* 11, an-a-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. zukünftig; ne. future (Adj.), to come
comfort -- comfort (N.): got. azēti (?)* 2, azēt-i, st. N. (ja): nhd. Leichtigkeit, Vergnügen, Lust, Annehmlichkeit, z-Rune; ne. ease (N.), comfort (N.), pleasure, name of z-rune; gaþlaihts* 11, ga-þlaih-t-s*, gaþlaifts*, st. F. (i): nhd. Trost; ne. encouragement, heartening, cheering up, comfort (N.); gaþrafsteins 6, ga-þraf-st-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Trost; ne. consolation, solace, comfort (N.), encouragement; þrafsteins* 1, þraf-st-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Trost, Tröstung; ne. heartening (N.), consolation, encouragement, comfort (N.)
comfort -- comfort (V.): got. gaþlaihan 12=11, ga-þlaih-an, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten, in die Arme schließen, umarmen; ne. comfort (V.), admonish, embrace (V.), hearten, encourage, entreat, exhort; *þlaihan?, *þlaih-an?, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten; ne. comfort (V.), hearten, encourage, exhort; þrafstjan* 11, þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. trösten, mahnen, ermahnen; ne. cheer (V.), hearten, console (V.), comfort (V.), encourage, reassure
comfortable: got. azēts* 5, azēt-s*, Adj. (a): nhd. leicht, erträglich; ne. easy (Adj.), comfortable, pleasurable
comfortably: got. azētaba 1, azēt-a-ba, Adv.: nhd. leicht, gern; ne. easily, comfortably, with pleasure
comforted -- make comforted: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
comforter: got. paraklētus 4, par-a-klē-t-u-s, st. M. (u): nhd. Tröster; ne. paraclete, advocate (M.), comforter
comforting -- comforting (N.): got. *þlaihts?, *þlaih-t-s?, st. F. (i): nhd. Trost; ne. comforting (N.)
coming: got. *-kunds (1), *-kun-d-s, Adj. (a): nhd. stammend; ne. coming
-- coming (Adj.): got. *-kuns?, *-kun-s?, Adj. (i/ja): nhd. stammend; ne. coming (Adj.)
-- coming from heaven: got. himinakunds* 9, himin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von himmlischer Abkunft, himmlisch; ne. coming from heaven, celestial, of heavenly provenance, heavenly
-- coming (N.): got. qums 14, qu-m-s, st. M. (i): nhd. Ankunft, Wiederkunft; ne. coming (N.), advent, arrival, parousia, presence; *qumþs?, *qu-m-þ-s?, st. F. (i): nhd. Kommen; ne. coming (N.)
-- coming together: got. gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly
command -- command (N.): got. anabūsns 45, an-a-bū-s-n-s, st. F. (i): nhd. Gebot, Befehl; ne. charge (N.), command (N.), commandment, order (N.), ordinance; *būsns, *būs-n-s, st. F. (i): nhd. Gebot; ne. command (N.), commandment; garaíhtei 40, ga-raíh-t-ei, sw. F. (n): nhd. Gerechtigkeit, Gebot; ne. righteousness, uprightness, rectitude, justice, order (N.), command (N.); haiti* 2, hai-t-i*, st. F. (jō): nhd. Geheiß, Befehl; ne. behest, order (N.), command (N.), promise (N.)
command -- command (V.): got. anabiudan* 40, an-a-biud-an*, st. V. (2): nhd. entbieten, befehlen, anordnen; ne. bid (V.), command (V.), instruct, order (V.); faúrbiudan* 7, faúr-biud-an*, st. V. (2): nhd. verbieten, gebieten; ne. give orders to, command (V.), forbid; *grēfan?, *grēf-an?, sw. V. (3): nhd. gebieten, anordnen; ne. command (V.), order (V.); haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.)
command -- exercise command over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
command -- have full command of one’s mental faculties: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
command -- high command: got. faúramaþli* 2, faúr-a-ma-þl-i*, st. N. (ja): nhd. Oberbefehl, Vorsteheramt; ne. high command, governorship
commanded: got. garaiþs* 2, ga-rai-þ-s*, Adj. (a): nhd. angeordnet; ne. authoritatively ordered, officially determined, arranged, commanded
commander: got. *haitja?, *hai-t-j-a?, sw. M. (n): nhd. „Heißer“; ne. commander; *-tuga, *-tu-g-a, sw. M. (n): nhd. „Zieher“, Führer; ne. commander; *walds?, *wald-s?, st. M.: nhd. Walter, Herrscher; ne. commander, ruler
-- army commander: got. *harjatuga, *har-j-a-tug-a, sw. M. (n): nhd. Heerführer; ne. army commander; *hazdwalds?, *haz-d-wal-d-s?, st. M. (a?): nhd. Haarwalter, Heerwalter; ne. army commander
-- commander of a thousand men: got. þūsundifaþs 2, þūs-und-i-faþ-s, st. M. (i): nhd. Tausendführer, Anführer von Tausend; ne. commander of a thousand men
commandment: got. anabūsns 45, an-a-bū-s-n-s, st. F. (i): nhd. Gebot, Befehl; ne. charge (N.), command (N.), commandment, order (N.), ordinance; *būsns, *būs-n-s, st. F. (i): nhd. Gebot; ne. command (N.), commandment
commence: got. dustōdjan* 5=4, du-stō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. anfangen, anheben; ne. start (V.), begin (V.), commence, make a beginning
commencement: got. anastōdeins 13, an-a-stō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Anfang; ne. beginning (N.), commencement, start (N.)
commendable: got. *garēþs?, *ga-rē-þ-s?, Adj. (a): nhd. anständig; ne. commendable
commendably: got. garēdaba 1, ga-rē-d-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. commendably, in an advocatable manner, commendatorily, recommendatorily, honourably
commendation: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
commendatorily: got. garēdaba 1, ga-rē-d-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. commendably, in an advocatable manner, commendatorily, recommendatorily, honourably
commercial -- commercial untertaking: got. gawaúrki 5, ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Geschäft, Erwerb, Gewinn; ne. acquisitiveness, commercial untertaking, business deal, business, acquisition, gain (N.)
commiserative: got. armahaírts* 1, arm-a-haírt-s*, Adj. (a): nhd. barmherzig; ne. merciful, compassionate, commiserative
commit: got. gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
-- commit adultery: got. gahōrinōn* 1, ga-hōr-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Ehebruch begehen; ne. commit adultery, fornicate; hōrinōn 13, hō-r-in-ōn, sw. V. (2): nhd. huren, die Ehe brechen, Ehebruch treiben; ne. commit adultery
-- commit a transgression: got. frawaúrkjan* 15, fra-waúrk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. sündigen, (sich) versündigen, eine Sünde begehen; ne. sin (V.), commit error, transgress, commit a transgression
-- commit error: got. frawaúrkjan* 15, fra-waúrk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. sündigen, (sich) versündigen, eine Sünde begehen; ne. sin (V.), commit error, transgress, commit a transgression
-- commit suicide by hanging: got. ushāhan* (sik) 1, us-hāh-an*, red. V. (3): nhd. sich erhängen; ne. hang o.s., commit suicide by hanging
-- commit theft: got. hlifan* 6, hli-f-an*, st. V. (5): nhd. stehlen; ne. commit theft, steal (V.)
-- commit to for safekeeping: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
commitment -- certificate of financial commitment: got. wadjabōkōs* 1, wad-j-a-bōk-ōs*, st. F. (ō): nhd. Handschein, Schuldschein; ne. written pledge, debenture, certificate of financial commitment, bond (N.)
commitment -- financial commitment: got. wadi 4, wad-i, st. N. (ja?, ia?): nhd. Pfand; ne. pledge (N.), surety, financial commitment, guarantee
committing -- act of committing to s.o.’s safekeeping: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
commix: got. blandan (sik) 3, bla-nd-an, red. V. (3): nhd. sich vermischen mit, mischen; ne. mix (V.), mingle, commix, intermingle, associate with
commodious: got. rūms 1, rū-m-s, Adj. (a): nhd. geräumig; ne. roomy, spacious, commodious
-- become commodious: got. urrūmnan* 2, ur-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern, aufgehen; ne. become spacious, become commodious, enlarge, widen, open wide
common: got. *mains, *mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam; ne. common
-- common (Adj.): got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
-- have in common: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- make common: got. gagamainjan* 1, ga-ga-mai-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verunreinigen, entheiligen; ne. make common, demean, debase, defile; gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
communal: got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
-- communal feeling: got. gamainei* 2, ga-mai-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Gemeinschaft; ne. communal feeling, communal sharing, participation, fellowship
-- communal sharing: got. gamainei* 2, ga-mai-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Gemeinschaft; ne. communal feeling, communal sharing, participation, fellowship
communality: got. gamaindūþs 6, ga-mai-n-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft; ne. community, communality, communion, fellowship
communicate -- communicate verbally: got. rōdjan 125, rō-d-jan, sw. V. (1): nhd. sprechen, reden; ne. speak, talk (V.), communicate verbally
communion: got. gamaindūþs 6, ga-mai-n-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft; ne. community, communality, communion, fellowship
community: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound; gamaindūþs 6, ga-mai-n-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft; ne. community, communality, communion, fellowship
-- assembled community: got. gamainþs 1, ga-mai-n-þ-s, st. F. (i): nhd. Versammlung; ne. assembled community, assembly
-- cultural community: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
-- secretary-lector of a religious community: got. bōkāreis 39, bōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Schriftgelehrter, Schreiber; ne. writer, scribe, secretary-lector of a religious community
commutual: got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
compactness -- shake into densest compactness: got. gawigan* 1, ga-wig-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bewegen, schütteln; ne. shake together, shake into densest compactness, move (V.)
companion: got. gahlaiba* 2, ga-hlaib-a*, sw. M. (n): nhd. Genosse, Amtsgenosse; ne. companion, comrade, co-breader; gahlaifs* 4, ga-hlaif-s*, subst. Adj. (a) = M.: nhd. Genosse; ne. companion, comrade, co-breader; gajuk* 1, ga-ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Paar; ne. pair (N.), couple (N.), that which is „co-yoked“, companion; *gasalja?, *ga-sal-j-a?, sw. M. (n): nhd. Hausgemeinschaft?, Genosse?; ne. household, companion, comrade
-- household companion: got. gadauka* 1, ga-dauk-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. house-mate, household companion
-- travelling companion: got. gasinþa* 1, ga-sinþ-a*, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Reisegefährte; ne. fellow traveller, travelling companion; gasinþja* 1, ga-sinþ-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Reisegefährte; ne. fellow traveller, travelling companion
company -- live in company with: got. miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
compare: got. contropare 3, lat.- V.: nhd. vergleichen; ne. compare; gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to; galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to; *gaþaúrpan, *ga-þaúr-p-an, sw. V. (3): nhd. vergleichen; ne. compare; *þaúrpan, *þaúr-p-an, sw. V. (3): nhd. vergleichen; ne. compare
compared -- compared to: got. þau 86, Adv.: nhd. als, oder, doch, wohl, etwa, wie; ne. than, compared to, perchance, perhaps, but, instead
comparison: got. contropatio 11, lat.- F.: nhd. Vergleich; ne. comparison
compassion: got. armahaírtei 10, arm-a-haírt-ei, sw. F. (n): nhd. Barmherzigkeit; ne. mercy, compassion, pity (N.); armaiō 10=9, armai-ō, sw. F. (n): nhd. Barmherzigkeit, Almosen; ne. mercy, compassion, almsgiving (N.), charity; *bleiþeins, *ble-i-þ-ein-s, st. F. (i) (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid; ne. pity (N.), compassion, mercy (N.); mildiþa* 1, mil-d-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Milde, Herz, Mitleid; ne. charitableness, kindness, compassion, mildness
-- be moved with compassion: got. infeinan* 6, in-fei-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erbarmen, gerührt sein (V.); ne. have compassion, be moved with compassion, have pity
-- have compassion: got. infeinan* 6, in-fei-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erbarmen, gerührt sein (V.); ne. have compassion, be moved with compassion, have pity
-- show compassion towards: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards
compassionate: got. armahaírts* 1, arm-a-haírt-s*, Adj. (a): nhd. barmherzig; ne. merciful, compassionate, commiserative
compassionateness: got. gableiþeins* 1, ga-ble-i-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbarmen; ne. mercifulness, compassionateness, pity (N.)
compatriot: got. inkunja* 1, in-kun-j-a*, sw. M. (n): nhd. Stammesgenosse, Landsmann; ne. compatriot, fellow countryman
compel: got. ananauþjan* 1, an-a-nau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. durch Zwang veranlassen, nötigen, zwingen; ne. compel, force (V.); anetiare, an-e-tiare, mlat.- V.: nhd. zwingen; ne. force (V.), compel; baidjan* 2, baid-jan*, sw. V. (1): nhd. zwingen, nötigen; ne. compel, force (V.); gabaidjan* 1, ga-baid-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zwingen, gebieten, nötigen; ne. compel, force (V.); nauþjan* 4, nau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. nötigen, zwingen; ne. compel, force (V.), exert compulsion upon
-- compel to go: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.); dreiban* 1, drei-b-an*, st. V. (1): nhd. treiben; ne. drive (V.), compel to go
compelling -- compelling (N.): got. *gaaggweins, *ga-agg-w-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Beengung, Einschränkung; ne. constraining (N.), compelling (N.), coercing (N.)
compensation: got. laun* 6, lau-n*, st. N. (a): nhd. Lohn, Belohnung, Dank; ne. compensation, reward (N.), remuneration, credit (N.); *launi (?), *lau-n-i, st. N. (ja): nhd. Lohn; ne. compensation, reward (N.)
compensations -- nine compensations: got. niungeldo 5, niun-geld-o, lat.-got.?, Sb.: nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt; ne. nine compensations
compensations -- twenty-seven compensations: got. triniungeldo 3, tri-niun-geld-o, lat.- Sb.: nhd. Dreineungeld, Siebenundzwanzigfachentgelt; ne. twenty-seven compensations
compete -- compete in a contest: got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
competent: got. *frams?, *fra-m-s?, Adj. (a): nhd. tüchtig; ne. efficient, competent, capable
competition: got. haifsts* 12=11, haif-st-s*, st. F. (i): nhd. Streit, Zank; ne. contestation, competition, rivalry, striving in competition, conflict (N.)
-- strive in competition: got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
-- striving in competition: got. haifsts* 12=11, haif-st-s*, st. F. (i): nhd. Streit, Zank; ne. contestation, competition, rivalry, striving in competition, conflict (N.)
complain: got. birōdjan* 7, bi-rō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. murrend reden, murren; ne. grumble (V.), murmur (V.), whisper (V.), complain, mutter (V.)
complaining -- complaining (N.): got. birōdeins 4=3, bi-rō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Murren, Verleumdung; ne. grumbling (N.), murmuring (N.), whispering (N.), complaining (N.)
complaint: got. *aihtr, *aih-tr, st. N.: nhd. Klage, Bitte; ne. complaint, lament (N.), request (N.); faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance; wrōhs* 2, wrō-h-s*, st. F. (i): nhd. Klage, Anklage; ne. accusation, charge (N.), complaint
-- cause for complaint: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
complete -- complete (Adj.): got. *allandjis?, *al-l-and-ji-s?, Adj. (ja/jō): nhd. völlig; ne. complete (Adj.), entire (Adj.), full (Adj.); fullawita* 3, ful-l-a-wit-a*, sw. Adj., subst. sw. M. (n): nhd. vollkommen; ne. complete (Adj.), perfect; fulls 13, ful-l-s, Adj. (a): nhd. voll, vollkommen; ne. full, filled, complete (Adj.), completed; ustauhans: nhd. vollkommen; ne. complete (Adj.), capable, proficient, perfect
complete -- complete agreeability: got. allawērei* 1, al-l-a-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Redlichkeit; ne. simplicity, sincerity, wholehearted accord, complete agreeability, total agreement
complete -- complete (V.): got. usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.); ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.); uswaúrkjan* 2, us-waúrk-jan*, sw. V. (1): nhd. ausführen, vollbringen; ne. operate to perfection, complete (V.)
complete -- gain complete possession of: got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.)
complete -- in complete privation: got. alaþarba 1, al-a-þarb-a, sw. Adj.: nhd. „alldarbend“, an allem Mangel leidend, ganz arm; ne. thoroughly destitute, totally in need, in complete privation
completed: got. fulls 13, ful-l-s, Adj. (a): nhd. voll, vollkommen; ne. full, filled, complete (Adj.), completed
completely: got. allandjō 1, al-l-and-j-ō, Adv.: nhd. völlig, vollständig, ganz und gar; ne. completely, wholly; allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
-- cause to be completely happy: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
-- completely agreeable: got. *allawēreis?, *al-l-a-wēr-eis?, *allawērs?, Adj. (ja), (a): nhd. redlich; ne. sincere, completely agreeing, completely agreeable
-- completely agreeing: got. *allawēreis?, *al-l-a-wēr-eis?, *allawērs?, Adj. (ja), (a): nhd. redlich; ne. sincere, completely agreeing, completely agreeable
-- consume completely: got. fraitan* 4, fra-it-an*, unr. st. V. (5): nhd. verzehren, fressen; ne. devour, consume completely, eat completely up
-- cramp completely: got. *aggwjan?, *agg-w-jan?, sw. V. (1): nhd. bedrängen, beengen, engen; ne. constrain (V.), cramp completely; gaaggwjan* 1, ga-agg-w-jan*, sw. V. (1): nhd. bedrängen; ne. oppress, constrain (V.), cramp completely
-- eat completely up: got. fraitan* 4, fra-it-an*, unr. st. V. (5): nhd. verzehren, fressen; ne. devour, consume completely, eat completely up
-- fill completely: got. usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.)
-- scatter completely away by winnowing: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
-- take completely: got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.)
completeness: got. fullō 10, ful-l-ō, sw. F. (n): nhd. Fülle, Füllung, Flicken (M.), Ausfüllung; ne. fullness, a fulfilling, fulfillment, filling, completeness, entireness; ustaúhts 4, us-taú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Vollendung, Vervollkommnung, Ende, Erfüllung; ne. completion, completeness, perfection, perfectness, accomplishment, fulfillment, consummation, end (N.)
completion: got. usfulleins 4=3, us-ful-l-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Erfüllung; ne. fulfillment, completion; ustaúhts 4, us-taú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Vollendung, Vervollkommnung, Ende, Erfüllung; ne. completion, completeness, perfection, perfectness, accomplishment, fulfillment, consummation, end (N.)
-- to completion: got. du ustiuhan, got.: nhd. zur Vollendung; ne. to completion
complexion -- superficial complexion: got. hiwi* 1, hi-wi*, st. N. (ja): nhd. Gestalt, Aussehen; ne. surface appearance, looks, superficial complexion, cosmetic aspect, form (N.)
compliance: got. gakunds 1, ga-kun-d-s, st. F. (i): nhd. Überredung; ne. submission, persuasion, obedience, compliance, subordination
comport -- comport o.s.: got. usmitan 6, us-mi-t-an, st. V. (5): nhd. wandeln, leben, sich benehmen; ne. behave, comport o.s., conduct o.s.
composure -- lose (V.) one’s composure at: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
comprehend: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent; gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize
comprehending -- comprehending (Adj.): got. *fraþjands?, *fraþ-jan-d-s?, Part. Präs.: nhd. verständig; ne. perceiving (Adj.), comprehending (Adj.)
comprehension-impediment: got. fraþjamarzeins 1, fraþ-ja-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verstandestäuschung; ne. comprehension-impediment, a thwarting of the understanding
compulsion: got. gaaggwei 2, ga-agg-w-ei, sw. F. (n): nhd. Einschränkung; ne. constraint (N.), compulsion, coercion; nauþs 11=10, nau-þ-s, st. F. (i): nhd. Not, Zwang; ne. compulsion, force (N.), constraint, duress, trouble (N.), need (N.)
-- exert compulsion upon: got. nauþjan* 4, nau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. nötigen, zwingen; ne. compel, force (V.), exert compulsion upon
compute -- compute (V.): got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
comrade: got. gahlaiba* 2, ga-hlaib-a*, sw. M. (n): nhd. Genosse, Amtsgenosse; ne. companion, comrade, co-breader; gahlaifs* 4, ga-hlaif-s*, subst. Adj. (a) = M.: nhd. Genosse; ne. companion, comrade, co-breader; gaman 4, ga-man, st. N. (a): nhd. Mitmensch, Teilnehmer, Genosse, Gemeinschaft, Genossenschaft; ne. fellow man, partner, comrade, partnership, comradeship; *gasalja?, *ga-sal-j-a?, sw. M. (n): nhd. Hausgemeinschaft?, Genosse?; ne. household, companion, comrade; *sag-, M.: nhd. Mann?, Genosse; ne. man? (M.), comrade
comradeship: got. gaman 4, ga-man, st. N. (a): nhd. Mitmensch, Teilnehmer, Genosse, Gemeinschaft, Genossenschaft; ne. fellow man, partner, comrade, partnership, comradeship
conceal: got. *darnjan?, *dar-n-jan?, sw. V. (1): nhd. verheimlichen; ne. keep secret, conceal; filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping; gafilhan 5, ga-fil-h-an, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. begraben (V.), verbergen; ne. hide (V.), conceal, bury, inter (V.)
-- conceal from: got. affilhan* 1, af-fil-h-an*, st. V. (2,3): nhd. verbergen; ne. hide from, conceal from
-- conceal in the ground: got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping
-- conceal o.s.: got. galaugnjan sik: nhd. sich verbergen; ne. hide o.s., conceal o.s.
-- conceal (V.): got. galaugnjan 3, ga-laug-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbergen, verborgen bleiben; ne. be undiscovered, escape detection, hide (V.), be hidden, conceal (V.)
concealed: got. analaugns* 6=5, an-a-laug-n-s*, Adj. (i/ja): nhd. verborgen; ne. concealed, secret (Adj.), hidden; fulgins* 3, ful-g-in-s*, Adj. (a): nhd. verborgen; ne. hidden, concealed, covert, secret (Adj.)
-- concealed (Adj.): got. gafulgins* 5, ga-ful-g-in-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verborgen; ne. concealed (Adj.), hidden (Adj.)
concealment: got. analaugnei* 1, an-a-laug-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Verborgenheit; ne. concealment, secretiveness, secrecy; fulhsni* 7, ful-h-sn-i*, st. N. (ja): nhd. Geheimnis; ne. secrecy, concealment
conceited: got. flauts* 2=1, flau-t-s*, Adj. (a): nhd. ruhmsüchtig, prahlerisch; ne. boastful, conceited, bragging (Adj.)
conceivably: got. waitei 2, wai-t-ei, Adv.: nhd. vielleicht, etwa; ne. conceivably, plausibly, perchance, possibly
conceive: got. ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn; inkilþō wairþan, got.: nhd. empfangen; ne. conceive
concern -- be of concern to: got. kara wisan: nhd. sich kümmern; ne. worry s.o., be of concern to
concern -- concern (N.): got. kara 5, kar-a, st. F. (ō): nhd. Sorge; ne. care (N.), worry (N.), concern (N.)
concern -- concern oneself: got. maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself
concern -- have concern for: got. gakarōn* 1, ga-kar-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. besorgen, sich kümmern, sorgen für; ne. care for, have concern for
concerned -- be concerned about: got. karōn* 1, kar-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich kümmern; ne. care about, worry about, be concerned about
concerning: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
conciliated: got. gawaírþeigs* 1, ga-waír-þ-eig-s*, Adj. (a): nhd. friedfertig, friedlich; ne. peaceable, peaceful, conciliated, concordant; *waírþeigs?, *waír-þ-eig-s?, Adj. (a): nhd. friedfertig, friedlich; ne. peaceable, conciliated
conciliatory: got. *hunslags?, *hun-sl-ag-s?, Adj. (a): nhd. versöhnlich; ne. conciliatory
conclude: got. *gaandjan 1, *ga-and-jan, sw. V. (1): nhd. enden, endigen, aufhören; ne. stop (V.), cease, conclude
concomitantly: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
concord -- concord (N.): got. gawaírþi 53=52, ga-waír-þ-i, st. N. (ja): nhd. Friede; ne. peace, concord (N.)
concord -- find concord to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to
concord -- lead to concord: got. gagawaírþjan 1, ga-ga-waírþ-jan, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord; *gawaírþjan?, *ga-waírþ-jan?, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord
concordant: got. gawaírþeigs* 1, ga-waír-þ-eig-s*, Adj. (a): nhd. friedfertig, friedlich; ne. peaceable, peaceful, conciliated, concordant; gawiljis* 3, ga-wi-l-ji-s*, Adj. (ja): nhd. einmütig, gewillt; ne. „co-volitional“, together in will, concordant, unanimous
concourse: got. garuns* 3, ga-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Markt, Straße; ne. concourse, public mall, marketplace, running together, street
concur: got. miþqiþan* 1, mi-þ-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. mitsprechen, nachsprechen?; ne. concur, be in harmony, be in accord, give concurrence, agree
-- concur among themselves: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide
concurrence: got. gaqiss* (2) 1, ga-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Verabredung; ne. concurrence, agreement
-- give concurrence: got. miþqiþan* 1, mi-þ-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. mitsprechen, nachsprechen?; ne. concur, be in harmony, be in accord, give concurrence, agree
concurring: got. gaqiss (1) 2, ga-qi-s-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. übereinstimmend; ne. concurring, agreeing
condemn: got. fraqiþan* 7, fra-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. für ungültig erklären, aufheben, verfluchen, verwünschen; ne. speak ill of, deprecate, condemn, curse s.o.; gawargjan* 2, ga-war-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einen verurteilen zu, ächten, verdammen; ne. condemn, damn, outlaw (V.), pronounce judgement against
condemnation: got. afdōmeins* 1, af-dō-m-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verdammung; ne. condemnation; gawargeins* 1, ga-war-g-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis; ne. condemnation, damnation, proscription; *wargeins?, *war-g-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Verurteilung; ne. condemnation; wargiþa* 4, war-g-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Verdammungsurteil, Verurteilung, Verdammnis; ne. condemnation, condemnedness, damnation, judgement
condemnedness: got. wargiþa* 4, war-g-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Verdammungsurteil, Verurteilung, Verdammnis; ne. condemnation, condemnedness, damnation, judgement
condition -- in proper condition: got. fagrs* 1, fag-r-s*, Adj. (a): nhd. passend, geeignet, geschickt; ne. in proper condition, presentable, proper, fitting (Adj.), suitable, suited, qualified
condition -- pressured condition: got. þreihsl* 2=1, þrei-h-sl*, st. N. (a): nhd. Drangsal, Bedrängnis; ne. constriction, pressured condition, distress (N.), difficulty
condition -- put in proper condition: got. *fahrjan?, *fah-r-jan?, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable; gafahrjan* 1, ga-fah-r-jan*, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable
condition -- victorious condition: got. *hrōþ, *hrō-þ, *hrōþs, st. N. (a): nhd. Ruhm, Sieg; ne. victorious condition, glory of victory, triumph (N.)
conduct -- conduct in thither: got. innattiuhan* 1, in-n-at-tiu-h-an*, st. V. (2): nhd. hineinziehen, hineinführen; ne. bring in to, conduct in thither, usher in, lead in
conduct -- conduct into proximity: got. attiuhan 12, at-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. herbeiziehen, herbeiführen, herbeibringen, hereinführen, bringen; ne. bring up, take up, convey (V.), conduct into proximity
conduct -- conduct (N.): got. sidus 4=3, si-d-u-s, st. M. (u): nhd. Sitte, Gewohnheit; ne. custom (N.), usage, habit (N.), conduct (N.); usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
conduct -- conduct o.s.: got. usmitan 6, us-mi-t-an, st. V. (5): nhd. wandeln, leben, sich benehmen; ne. behave, comport o.s., conduct o.s.
conduct -- conduct out: got. ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
conduct -- conduct (V.): got. briggan 39, bri-g-g-an, unr. st. V., sw. V.: nhd. bringen, führen machen; ne. bring, lead (V.), conduct (V.), render, cause to become; gatiuhan* 8, ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegziehen, wegführen, führen, bringen; ne. lead forth, conduct (V.), draw (V.), bring; tiuhan 12, tiu-h-an, st. V. (2): nhd. ziehen, führen, wegführen; ne. lead (V.), guide (V.), conduct (V.), bring
confer -- confer a malediction upon: got. unþiuþjan* 1, un-þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. fluchen; ne. curse (V.), imprecate evil upon, confer a malediction upon
confer -- confer benediction: got. þiuþjan* 19, þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. segnen; ne. bless (V.), confer benediction, pronounce good upon
confer -- confer benediction upon: got. gaþiuþjan* 4, ga-þiu-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. segnen, den Segen geben; ne. confer benediction upon, bless (V.)
conference -- private conference: got. garūni* 4, ga-rūn-i*, st. N. (ja): nhd. Beratung, Beratschlagung; ne. secret counsel, secret consultation, private conference, privy council
confess: got. andhaitan 15, and-hai-t-an, red. V. (1): nhd. bekennen, preisen, erklären; ne. profess, confess, acknowledge, praise (V.)
confession: got. andahait* 3, and-a-hai-t*, st. N. (a): nhd. Bekenntnis; ne. acknowledgement, confession, recognition
confide -- confide in: got. tráuan 4, tráu-an, sw. V. (3): nhd. trauen, Zutrauen haben; ne. trust (V.), have confidence, rely on, confide in
confidence: got. balþei* 6, bal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Kühnheit, Freimut, Freimütigkeit, Unerschrockenheit; ne. boldness, confidence, frankness, fearlessness; tráuains 8, tráu-ain-s, st. F. (i): nhd. Vertrauen, Zuversicht; ne. trusting, trust (N.), confidence
-- have confidence: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of; tráuan 4, tráu-an, sw. V. (3): nhd. trauen, Zutrauen haben; ne. trust (V.), have confidence, rely on, confide in
-- have confidence in: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in
confident: got. triggws 26, triggw-s, Adj. (wa): nhd. treu, zuverlässig; ne. trusting (Adj.), confident, trustworthy, faithful
-- be confident of: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in; gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
confidently: got. triggwaba 2, triggw-a-ba, Adv.: nhd. treulich, zuverlässig; ne. confidently, trustingly, surely, firmly
configured -- analogically configured: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
configured -- become configured: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
configured -- be configured: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
confirm: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify; tulgjan 3, tul-g-jan, sw. V. (1): nhd. festigen, stärken, befestigen; ne. make firm, confirm, establish, fix (V.), fortify
conflict -- armed conflict: got. wigan (1) 1, wig-an, wigana*, wign*, st. N.? (a): nhd. Kampf; ne. armed conflict, war; *wigs (2), *wig-s, st. N. (a): nhd. Kampf; ne. armed conflict
conflict -- conflict (N.): got. haifsts* 12=11, haif-st-s*, st. F. (i): nhd. Streit, Zank; ne. contestation, competition, rivalry, striving in competition, conflict (N.)
conform -- conform to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to; galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to; galeikōn sik: nhd. sich gleichstellen; ne. make o.s. like, conform to
conform -- jointly conform to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
confront -- confront frowningly: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
confusion: got. unsūti* 1, un-sūt-i*, st. N. (ja)?, st. N. (ja)?: nhd. Aufstand, Aufruhr; ne. unmildness, untranquility, ungentle situation, confusion
confutation: got. gasahts* 4, ga-sah-t-s*, st. F. (i): nhd. Vorwurf, Tadel, Zurechtweisung, Beschuldigung; ne. refutation, confutation, reproach (N.); *sahts (1), *sah-t-s, st. F. (i): nhd. Vorwurf; ne. refutation, confutation
confute -- confute (V.): got. gasakan 19, ga-sak-an, st. V. (6), m. Dat., perfektiv: nhd. überführen, schelten, den Mund stopfen, zum Schweigen bringen, widerlegen; ne. confute (V.), refute (V.), rebuke (V.), reprove, scold (V.)
congregate: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet
congregation -- religious congregation: got. aíkklesjō 42, aík-kle-s-j-ō, sw. F. (n): nhd. Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; ne. church, church building, religious congregation, house of God
congress: got. gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly
congruent: got. *gatēms?, *ga-tēm-s?, Adj. (a): nhd. geziemend; ne. congruent; *tēms?, *tēm-s?, Adj. (a): nhd. ziemend; ne. congruent
-- be congruent with: got. gatiman* 1, ga-tim-an*, st. V. (4): nhd. geziemen; ne. be congruent with, time with, fit in with, match (V.); *timan?, *tim-an?, st. V. (4): nhd. sich ziemen, geziemen; ne. be congruent with, fit in with
congruently: got. gatēmiba 1, ga-tēm-i-ba, Adv.: nhd. geziemend; ne. congruently, appositely; *tēmiba, *tēm-i-ba, Adv.: nhd. ziemend; ne. congruently, appositely
conjoin: got. gawidan* 1, ga-wi-d-an*, st. V. (5),: nhd. zusammenbinden, verbinden; ne. conjoin, unite, bind together
conjoining: got. *wiss (1), *wi-s-s, st. F. (i): nhd. Bindung; ne. conjoining, connecting
conjunction -- accept in conjunction: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
connected: got. *wiss (2), *wi-s-s, Adj. (a): nhd. gebunden; ne. connected
-- connected (Adj.): got. *gahāhjis?, *ga-hāh-ji-s?, Adj. (ja/jō): nhd. zusammenhängend; ne. coherent, connected (Adj.)
connectedly: got. gahāhjō 1, ga-hāh-j-ō, Adv.: nhd. zusammenhängend, im Zusammenhang, der Reihe nach; ne. coherently, connectedly, orderly
connecting: got. *wiss (1), *wi-s-s, st. F. (i): nhd. Bindung; ne. conjoining, connecting
connection: got. gawiss* 2, ga-wi-s-s*, st. F. (i): nhd. Verbindung, Gelenk, Band der Gelenke; ne. connection, juncture, ligament (N.), bond (N.)
-- reject the connection with: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
conquer: got. gajiukan* 4, ga-jiuk-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. besiegen, überwinden; ne. succeed in fighting, overcome, conquer, gain the prize; jiukan* 2, jiuk-an*, sw. V. (3): nhd. kämpfen, ringen, obsiegen; ne. fight (V.), battle (V.), conquer, be a boxer
consanguinity -- unite in consanguinity: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
conscience: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought; miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions; þūhtus* 5=4, þūh-tu-s*, st. M. (u): nhd. Gewissen; ne. seeming (N.), surmise (N.), conscience
-- have on one’s conscience: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
-- having a conscience: got. *miþwiss?, *mi-þ-wi-s-s?, Adj. (a): nhd. bewusst; ne. morally conscious, having a conscience
conscious -- be conscious of: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
conscious -- morally conscious: got. *miþwiss?, *mi-þ-wi-s-s?, Adj. (a): nhd. bewusst; ne. morally conscious, having a conscience
consciousness -- moral consciousness: got. miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions
consecrate: got. gaweihan* 7, ga-weih-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate
-- consecrate (V.): got. weihan* (2) 3, weih-an*, sw. V. (3): nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate (V.)
consecrated -- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
consecration: got. weihiþa* 7, weih-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Weihe (F.) (2), Heiligung, Heiligkeit; ne. holiness, sanctity, sanctification, consecration, holiness
consent -- give consent: got. uslaubjan* 11, us-laub-jan*, sw. V. (1): nhd. erlauben; ne. allow, let (V.), give consent, permit (V.)
consequence -- in consequence: got. þannu 22, þan-nu, Adv.: nhd. ja, wohl, also darum; ne. so then, well (Adv.), now, in consequence
consequently: got. nūnū 6, nū-nū, Konj.: nhd. demnach, daher, also; ne. consequently, ergo, therefore, now then; þannu nu: nhd. deshalb, folglich; ne. consequently, now, hence; uh (1) 248=246, u-h, Partikel: nhd. und, nun, also; ne. and, also, too, likewise, thereupon, subsequently, consequently, so then
-- but then consequently: got. aþþan nū, got.: nhd. aber deshalb; ne. but then consequently
-- consequently now indeed: got. þannu nu jai, got.: nhd. jawohl; ne. consequently now indeed
-- in that case consequently then ... not: got. þannu nū ei ... ni, got.: nhd. deshalb ... nicht; ne. in that case consequently then ... not
-- therefore consequently: got. þannuh nū jai, got.: nhd. deshalb also; ne. therefore consequently; þannu nū, got.: nhd. deshalb also; ne. therefore consequently
consider: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know; biþagkjan* 1, bi-þagk-jan*, sw. V. (1): nhd. bedenken, überlegen (V.); ne. think over, think about, meditate on, consider; haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be; mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate; munan* (1) 19, mun-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. meinen, glauben, dafür halten; ne. reckon, believe, suppose, consider, deem (V.), think; rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon; þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- consider to be: got. þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- consider worthy: got. wairþana rahnjan, got.: nhd. für würdig erachten; ne. consider worthy
consolation: got. gaþrafsteins 6, ga-þraf-st-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Trost; ne. consolation, solace, comfort (N.), encouragement; þrafsteins* 1, þraf-st-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Trost, Tröstung; ne. heartening (N.), consolation, encouragement, comfort (N.); *þrafsts?, *þraf-st-s?, st. M. (i): nhd. Trost; ne. consolation
-- give consolation to: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
console -- console (V.): got. þrafstjan* 11, þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. trösten, mahnen, ermahnen; ne. cheer (V.), hearten, console (V.), comfort (V.), encourage, reassure
consort -- consort with: got. miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
conspicuously -- conspicuously known: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
conspire: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
constant: got. seiteins* 1, seit-ein-s*, Adj. (a): nhd. täglich; ne. daily, constant, perpetual; sinteins* 2, sin-tein-s*, Adj. (a): nhd. täglich; ne. everyday, constant, daily
-- remain constant: got. þaírhwisan* 7, þaír-h-wi-s-an*, anom. V.: nhd. verbleiben, verharren; ne. persevere, continue on, remain constant, keep on, persist
constantly: got. sinteinō 36, sin-tein-ō, Adv.: nhd. immer, allezeit; ne. perpetually, always, ever, continually, constantly
constellation: got. tuggl* 1, st. N. (a): nhd. Gestirn; ne. constellation, celestial body, star (N.)
constituent -- construct as a constituent part: got. miþgatimrjan* 1, mi-þ-ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. miterbauen; ne. build together, construct as a constituent part
constituted -- constituted otherwise: got. *anþarleiks?, *an-þar-leik-s?, Adj. (a): nhd. verschieden; ne. substantively different, essentially different, constituted otherwise
constrain -- constrain (V.): got. *aggwjan?, *agg-w-jan?, sw. V. (1): nhd. bedrängen, beengen, engen; ne. constrain (V.), cramp completely; gaaggwjan* 1, ga-agg-w-jan*, sw. V. (1): nhd. bedrängen; ne. oppress, constrain (V.), cramp completely
constraining -- constraining (N.): got. *gaaggweins, *ga-agg-w-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Beengung, Einschränkung; ne. constraining (N.), compelling (N.), coercing (N.)
constraint: got. nauþs 11=10, nau-þ-s, st. F. (i): nhd. Not, Zwang; ne. compulsion, force (N.), constraint, duress, trouble (N.), need (N.)
-- constraint (N.): got. gaaggwei 2, ga-agg-w-ei, sw. F. (n): nhd. Einschränkung; ne. constraint (N.), compulsion, coercion
constrict: got. gaþreihan* 1, ga-þrei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bedrängen; ne. put pressure on, constrict, oppress, distress (V.), trouble (V.)
constriction: got. þreihsl* 2=1, þrei-h-sl*, st. N. (a): nhd. Drangsal, Bedrängnis; ne. constriction, pressured condition, distress (N.), difficulty
construct -- construct as a constituent part: got. miþgatimrjan* 1, mi-þ-ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. miterbauen; ne. build together, construct as a constituent part
construct -- construct upon: got. anatimrjan* 2=1, an-a-tim-r-jan*, sw. V. (1): nhd. „aufzimmern“, daraufbauen, aufbauen; ne. build upon, construct upon
construct -- construct (V.): got. gatimrjan* 8, ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erbauen, bauen; ne. build, build up, construct (V.); taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1); timrjan* 9, tim-r-jan*, timbrjan, sw. V. (1): nhd. bauen, zimmern, erbauen; ne. build (V.), construct (V.), strengthen, benefit (V.), edify
construction: got. gatimreins* 2, ga-tim-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbauung; ne. building up, construction, edification
-- construction lumber: got. *timr, *tim-r, *timbr, st. N. (a): nhd. Bauholz; ne. building timber, construction lumber
consult -- consult secretly about: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
consult -- consult (V.): got. garūni niman, got.: nhd. Rat halten; ne. consult (V.)
consultation -- secret consultation: got. garūni* 4, ga-rūn-i*, st. N. (ja): nhd. Beratung, Beratschlagung; ne. secret counsel, secret consultation, private conference, privy council; rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery
consume: got. fraqiman* 7, fra-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verzehren, ausgeben, vertun, verwenden; ne. use up, expend, consume, exhaust (V.), spend, rise up
-- consume by dining: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
-- consume by fire: got. gabrannjan* 3, ga-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. verbrennen; ne. burn (V.), consume by fire; intandjan* 1, in-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „anzünden“, verbrennen, in Brand setzen; ne. incinerate, burn up, consume by fire
-- consume completely: got. fraitan* 4, fra-it-an*, unr. st. V. (5): nhd. verzehren, fressen; ne. devour, consume completely, eat completely up
consumed -- become consumed with flame: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
consumed -- be consumed with flame: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
consummate: got. ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
consummation: got. ustaúhts 4, us-taú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Vollendung, Vervollkommnung, Ende, Erfüllung; ne. completion, completeness, perfection, perfectness, accomplishment, fulfillment, consummation, end (N.)
contact -- come into contact with: got. tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
contact -- make contact with: got. attēkan 21, at-tēk-an, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. berühren, anrühren; ne. touch (V.), make contact with, lay one’s touch upon
contact -- make wrinkled by contact: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
contaminate: got. bisauljan* 1, bi-saul-jan*, sw. V. (1): nhd. besudeln, beflecken; ne. spot (V.), pollute, contaminate, sully (V.)
contaminated -- become contaminated: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
contaminated -- be contaminated: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
contend: got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
content: got. *wunands?, *wun-an-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. zufrieden; ne. content
-- be content: got. *wunan, *wun-an, sw. V. (3): nhd. zufrieden sein (V.); ne. be content
-- make content: got. ganōhjan* 5, ga-nōh-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. gewähren, befriedigen, sich genügen lassen (= ganōhiþs wisan); ne. satisfy, make content, satiate
contention: got. waihjō* 1, waih-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Kampf; ne. quarrel (N.), wrangling (N.), contention, battle (N.)
contentment: got. ganaúha* 3, ga-naúh-a*, sw. M. (n): nhd. Genüge, Auskommen, Genügsamkeit; ne. sufficiency, self-sufficiency, satisfaction, contentment
conterminous: got. *gamarka, *ga-mark-a, sw. Adj.: nhd. benachbart, angrenzend; ne. „co-bordering“ (Adj.), bordering (Adj.), conterminous
contest -- compete in a contest: got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
contestation: got. haifsts* 12=11, haif-st-s*, st. F. (i): nhd. Streit, Zank; ne. contestation, competition, rivalry, striving in competition, conflict (N.)
continence: got. gahōbains 1, ga-hōb-ain-s, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit; ne. continence, self-control
continent -- be continent: got. gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain; *gahōban?, *ga-hōb-an?, sw. V. (3): nhd. sich enthalten; ne. be continent
continent -- continent (Adj.): got. *gahabands?, *ga-hab-an-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. beherrscht; ne. self-controlled, continent (Adj.)
continually: got. sinteinō 36, sin-tein-ō, Adv.: nhd. immer, allezeit; ne. perpetually, always, ever, continually, constantly
continue: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue; wisan (2) 32, wi-s-an, st. V. (5): nhd. weilen, bleiben; ne. continue, remain (V.), stay (V.)
-- continue on: got. þaírhwisan* 7, þaír-h-wi-s-an*, anom. V.: nhd. verbleiben, verharren; ne. persevere, continue on, remain constant, keep on, persist
continuous: got. framwigis 2, fra-m-wig-is, Adv.: nhd. fortwährend, für immer; ne. evermore, continuous, in perpetuity
-- continuous bickering: got. usbalþei* 1, us-bal-þ-ei*, usbalþeins?, sw. F. (n), st. F. (i/ō)?: nhd. Frechheit, fortwährende Zänkerei; ne. insolence, arrogance, continuous bickering
contour -- contour (N.): got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
contoured -- become contoured: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured
contoured -- be contoured: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured
contract -- contract for buying on credit: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty
contract -- credit contract: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty
contradict: got. andrinnan* 2, and-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. „entgegenrennen“, streiten; ne. dispute (V.), debate (V.), contradict, oppose, discuss; andwaúrdjan* 1, and-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. widersprechen, antworten; ne. answer (V.), answer back to, talk back to, contradict
contrary -- contrary (Adj.): got. andaneiþa* 3, and-a-nei-þ-a*, sw. M. (n)?, sw. Adj.?: nhd. feindlich; ne. opposed, antagonistic, contrary (Adj.), hostile; *andaneiþs?, *and-a-nei-þ-s?, Adj. (a): nhd. widrig, entgegengesetzt, feindlich, im Gegenteil; ne. opposed, antithetical, contrary (Adj.), antagonistic
contrary -- contrary to nature: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
contrary -- on the contrary: got. ak 278=276, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber, geh; ne. but, on the contrary, however, but rather; þata andaneiþo, got.: nhd. im Gegenteil; ne. on the contrary; ak þan, got.: nhd. im Gegenteil; ne. on the contrary; wiþrawaírþs* 5=4, wi-þra-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. gegenüberliegend, entgegengesetzt, im Gegenteil; ne. opposite, facing, set opposite, on the contrary
contribution: got. gabaúr (1) 4, ga-baúr, st. N. (a): nhd. „Zusammengebrachtes“, Kollekte, Steuer (F.); ne. that borne in tribute, tribute (N.), contribution, tax (N.), money-offering
-- charitable contribution: got. aíwlaúgia* 1, aíw-laúg-i-a*, sw. M. (n): nhd. Segen, Spende; ne. blessing (N.), benefaction, charitable contribution, gift (N.), donation
contrite -- be contrite: got. idreigōn* 13=12, id-reig-ōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, Buße tun; ne. be contrite, repent (V.), regret (V.), reform one’s ways
contrition: got. idreiga 11=10, id-reig-a, st. F. (ō): nhd. Buße; ne. repentence, contrition, remorse (N.)
-- evince contrition: got. gaidreigōn* 1, ga-id-reig-ōn*, sw. V. (2), perfektiv, ingressiv: nhd. bereuen, Buße tun, sich ändern; ne. evince contrition, repent (V.)
control -- control (N.): got. *stiur (2), *stiu-r, st. N.: nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), stake (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control,discipline (N.); *stiuri, *stiu-r-i, st. F. (jō): nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control, discipline; waldufni 55, wald-ufn-i, st. N. (ia): nhd. Gewalt, Macht; ne. power (N.), authority, dominion, control (N.), potency
control -- control (V.): got. waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
control -- out of control: got. usstiuriba 1, us-stiu-r-i-ba, Adv.: nhd. zügellos; ne. unbridledly, uncontrolledly, profligately, dissolutely, out of control
controlled: got. *stiuriba, *stiu-r-i-ba, Adv.: nhd. gezügelt; ne. controlled; *stiurs, *stiu-r-s, Adj. (a): nhd. gezügelt; ne. controlled
controversial -- controversial question: got. sōkns* 3, sōk-n-s*, st. F. (i): nhd. Untersuchung, Disputation, Streitfrage, Grübelei; ne. inquest (N.), inquisition, query (N.), controversial question, controversy
controversy: got. sōkns* 3, sōk-n-s*, st. F. (i): nhd. Untersuchung, Disputation, Streitfrage, Grübelei; ne. inquest (N.), inquisition, query (N.), controversial question, controversy
controvert: got. andsakan* 1, and-sak-an*, st. V. (6): nhd. widersprechen, bekämpfen, bestreiten; ne. controvert, gainsay, dispute (V.), speak against
controvertible: got. *andsōks?, *and-sōk-s?, Adj. (i/ja): nhd. widerleglich, bestreitbar; ne. controvertible, disputable
controvertibly: got. *sahtaba?, *sah-t-a-ba?, Adv.: nhd. bestreitbar; ne. disputably, controvertibly
convene: got. gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
-- bid convene: got. galaþōn 9, ga-la-þ-ōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. zusammenberufen, einladen (V.) (2), berufen (V.); ne. call together, convoke, bid convene, call (V.), invite
convenient -- temporally convenient: got. ūhtiugs* 1, ū-h-t-iug-s*, Adj. (a): nhd. gelegen, passend, zeitgemäß; ne. timely, opportune, temporally convenient
conversation: got. gawaúrdi* 1, ga-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. Gespräch, Rede; ne. conversation, talk (N.), speech
converse -- converse with: got. miþrōdjan* 1, mi-þ-rō-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mit jemandem reden; ne. speak together with, talk together with, converse with
conversion: got. gawandeins 1, ga-wa-nd-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Bekehrung; ne. conversion
-- conversion value: got. waírþ* 4, waír-þ*, st. N. (a): nhd. Preis, Wert; ne. price (N.), monetary equivalent, worth (N.), conversion value
convert -- a new convert: got. niujasatiþs* 1, niu-ja-sat-iþ-s*, st. M. (a): nhd. Neubekehrter, Neuling; ne. proselyte, neophyte, a new convert, novice
convert -- convert (V.): got. *gaƕaírban?, *ga-ƕaírb-an?, st. V. (3): nhd. umdrehen, umkehren, bekehren; ne. convert (V.), change around, turn around; gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
converted -- become converted: got. gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
convertible: got. gaƕaírbs* 1, ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. fügsam, getreu, gehorsam; ne. persuadable, amenable to persuasion, convertible
convey -- convey (V.): got. attiuhan 12, at-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. herbeiziehen, herbeiführen, herbeibringen, hereinführen, bringen; ne. bring up, take up, convey (V.), conduct into proximity
convinced -- be convinced of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
convivially -- dine convivially: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry
convoke: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together; galaþōn 9, ga-la-þ-ōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. zusammenberufen, einladen (V.) (2), berufen (V.); ne. call together, convoke, bid convene, call (V.), invite
cook -- cook (V.): got. *siudan?, *siu-d-an?, sw. V. (2): nhd. sieden; ne. boil (V.), cook (V.), seethe
cooperate: got. þeihan 7, þei-h-an, st. V. (1): nhd. gedeihen, Fortschritte machen; ne. make progress, wax (V.), gain (V.) (2), thrive, succeed, cooperate
co-parcener: got. gaarbja* 1, ga-arb-j-a*, sw. M. (n),: nhd. Miterbe; ne. co-heir, co-parcener, fellow heir
co-participant: got. gadaila 7, ga-da-i-l-a, sw. M. (n): nhd. Teilnehmer, Genosse; ne. partner, co-participant
copious: got. ganōhs* 7, ga-nōh-s*, Adj. (a),: nhd. genug, viel; ne. enough, ample (Adj.), abundant, copious, plenteous
-- copious amount: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
copiously: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
copiousness: got. filusna 6, fil-u-sn-a, st. F. (ō): nhd. Vielheit, Menge, Übermaß; ne. copiousness, abundance, plenitude, multitude; managdūþs 1, man-ag-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Menge, Überfluss; ne. plenitude, abundance, copiousness
copper -- copper coin: got. aiz* 1, ai-z*, st. N. (a): nhd. Erz, Erzmünze; ne. brass (N.), bronze (N.), copper (N.), copper coin
copper -- copper (N.): got. aiz* 1, ai-z*, st. N. (a): nhd. Erz, Erzmünze; ne. brass (N.), bronze (N.), copper (N.), copper coin
copper -- copper pot: got. katils* 1, katil-s*, katilus, st. M. (u/i): nhd. Kessel; ne. kettle, copper pot
coppersmith: got. aizasmiþa 1, ai-z-a-smi-þ-a, sw. M. (n): nhd. Erzschmied, Metallarbeiter; ne. coppersmith, worker in bronze
corban: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
cord: got. kunawida* 1, kuna-wi-d-a*, st. F. (ō): nhd. Fessel, Band; ne. cord, thong, fetter (N.)
-- cord (N.): got. *rigilō?, *rigil-ō?, sw. F. (n): nhd. Strick (M.) (1), Band (N.); ne. cord (N.), line (1) (N.), band (N.); *snōrs?, *snōr-s?, st. F. (i): nhd. Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); ne. cord (N.), string (N.); *wida (1), *wi-d-a, st. F. (ō): nhd. Binde; ne. cord (N.)
co-religionist: got. swēs galaubeinai, got.: nhd. Glaubensgenosse; ne. co-religionist
co-relishing: got. *gawizns?, *ga-wiz-n-s?, st. F. (i): nhd. Freude; ne. co-enjoyment, co-relishing
corner -- corner (N.): got. waíhsta* 3, waíhst-a*, sw. M. (n): nhd. Winkel, Ecke; ne. corner (N.), edge (N.)
cornerstone: got. waíhstastains* 1, waíhst-a-stain-s*, st. M. (a): nhd. „Winkelstein“, Eckstein; ne. cornerstone, quoin
corner-stone: got. haubiþ waihstins, got.: nhd. Eckstein; ne. corner-stone
corporeal: got. leikeins 6, leik-ein-s, Adj. (a): nhd. leiblich, fleischlich; ne. bodily, corporeal, carnal, fleshly
corpse: got. leik (1) 173=171, st. N. (a): nhd. Körper, Leib, Leichnam, Fleisch; ne. body, fleshly body, corpse, flesh (N.); naus 4, nau-s, st. M. (i): nhd. Toter; ne. dead man, corpse, cadaver
corpse-like: got. nawis 1, naw-i-s, Adj. (i/ja): nhd. tot; ne. lifeless, dead, corpse-like
„corpus-mate“: got. galeika* 1, ga-leik-a*, sw. M. (n): nhd. „Miteinverleibter“, eines Leibes; ne. „corpus-mate“, partner in the same body
correct -- correct (Adj.): got. sunjis* 3, s-un-j-i-s*, Adj. (ja): nhd. wahr; ne. correct (Adj.), true, truthful
correct -- correct (V.): got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.); gatalzjan* 1, ga-talz-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. belehren, erziehen; ne. discipline (V.), correct (V.), teach; talzjan* 7, talz-jan*, sw. V. (1): nhd. lehren, ziehen, unterrichten; ne. educate, instruct, train (V.), discipline (V.), correct (V.), admonish, chastise
correction: got. garaíhteins* 1, ga-raíh-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Zurechtweisung, Wiederherstellung; ne. correction, setting aright, rectification; *raíhteins?, *raíh-t-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. „Richtung“, Wiederherstellung; ne. correction; talzeins* 1, talz-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lehre, Unterweisung; ne. upbringing, training, instruction, correction, discipline (N.)
-- give additional correction to: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
correctly: got. *raíhtaba 6, *raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. recht, richtig; ne. uprightly, rightly, correctly, straightly
corrosion: got. nidwa 2, ni-d-wa, st. F. (ō, wō): nhd. Verzehren, Rost (M.) (2); ne. rust (N.), corrosion, decay
corrupt -- become corrupt: got. frawaírþan* 1, fra-waír-þ-an*, st. V. (3): nhd. verderben (intr.), zugrunde gehen; ne. degenerate, spoil (V.), perish (intr.), become corrupt; riureis wairþan, got.: nhd. verdorben werden; ne. become corrupt
corrupt -- corrupt (Adj.): got. inwinds* 5, in-wi-nd-s*, Adj. (a): nhd. „gewunden“, ungerecht, verkehrt, verdorben; ne. perverse (Adj.), wicked, corrupt (Adj.), unjust; riureis* 6, riur-ei-s*, riurs*, Adj. (ja/i): nhd. vergänglich, sterblich; ne. perishable, corruptible, corrupt (Adj.), destructible, temporary, mortal, perishing; ubils 56, ub-il-s, Adj. (a): nhd. übel, böse, schlecht; ne. evil (Adj.), bad, wrongful, corrupt (Adj.), ill (Adj.)
corrupt -- corrupt (V.): got. frawardjan* 7, fra-war-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.), entstellen; ne. cause to degenerate, corrupt (V.), destroy; riurjan* 1, riur-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.); ne. corrupt (V.), spoil (V.), ruin (V.), make perish, destroy
corrupted: got. unaírkns* 3, un-aírkn-s*, Adj. (a): nhd. unheilig, gottlos; ne. impure, ungenuine, distorted, adulterated, corrupted, unholy
corruptible: got. riureis* 6, riur-ei-s*, riurs*, Adj. (ja/i): nhd. vergänglich, sterblich; ne. perishable, corruptible, corrupt (Adj.), destructible, temporary, mortal, perishing
corruption: got. frawardeins* 1, fra-war-d-ein-s*, st. F. (i): nhd. Verderben; ne. destruction, corruption; inwindiþa 6, in-wi-nd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Ungerechtigkeit; ne. perverseness, wickedness, corruption, unrighteousness; *qists?, *qis-t-s?, st. F. (i): nhd. Verderbnis, Untergang; ne. corruption, depravity; riurei 3, riur-ei, sw. F. (n): nhd. Vernichtung, Vergänglichkeit; ne. ruination, ruin (N.), corruption, disintegration, perdition, destruction
cosmetic -- cosmetic aspect: got. hiwi* 1, hi-wi*, st. N. (ja): nhd. Gestalt, Aussehen; ne. surface appearance, looks, superficial complexion, cosmetic aspect, form (N.)
cost -- cost (N.): got. andawaírþi 2, anda-waír-þ-i, st. N. (ja): nhd. „Gegenwert“, Preis; ne. price, cost (N.), purchase price
costly: got. galaufs* 4=3, ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. wertvoll, kostbar, teuer; ne. valuable, costly
-- very costly: got. filugalaufs* 1, fil-u-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. sehr wertvoll, sehr kostbar; ne. very precious, very costly, very valuable
cosy: got. *drūþs?, *drū-þ-s?, Adj.: nhd. traut, lieb; ne. cosy, familiar, dear, lovely
couch: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
council -- council of the elders: got. praízbwtaírei* 3, praí-z-bwt-aír-ei*, sw. F. (n): nhd. Ältestenrat, christliche Gemeindebehörde; ne. presbytery, council of the elders
council -- high council: got. gafaúrds 2, ga-faúr-d-s, st. F. (i): nhd. Versammlung, hoher Rat; ne. supreme assembly, high council, Sanhedrin; gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly
council -- privy council: got. garūni* 4, ga-rūn-i*, st. N. (ja): nhd. Beratung, Beratschlagung; ne. secret counsel, secret consultation, private conference, privy council
council -- secret council: got. rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery
counciliatory -- counciliatory pacification: got. gafriþōns* 2, ga-fri-þ-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Versöhnung; ne. establishment of peace, reconciliation, counciliatory pacification
counsel -- counsel (N.): got. *rēþs (1), *rē-þ-s, st. M. (a): nhd. Rat; ne. advice, counsel (N.)
counsel -- counsel (V.): got. raginōn* 2, rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verwalten, herrschen; ne. guide (V.), be a guide, govern, counsel (V.)
counsel -- give counsel to: got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
counsel -- secret counsel: got. garūni* 4, ga-rūn-i*, st. N. (ja): nhd. Beratung, Beratschlagung; ne. secret counsel, secret consultation, private conference, privy council; rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery; *rūni?, *rū-n-i?, st. N. (ja): nhd. Beratung; ne. secret counsel
counsel -- take secret counsel about: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
counsellor: got. ragineis 4, rag-in-ei-s, st. M. (ja): nhd. Ratgeber, Ratsherr; ne. counsellor, advisor, guide (M.), prescriptor, steward, guardian
count -- count up: got. *garaþan, *ga-ra-þ-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up; garaþjan* 1, ga-ra-þ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up; *raþan?, *ra-þ-an?, st. V. (6): nhd. zählen; ne. count up
countenance: got. andaugi* 2, and-aug-i*, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; ne. face (N.), countenance, gaze (N.); andawleizn* 5, anda-wlei-z-n*, st. N.?(a): nhd. Angesicht, Antlitz, Gesicht; ne. face (N.), countenance; *andawliti?, *anda-wli-t-i?, st. N. (i): nhd. Antlitz, Gesicht, Angesicht; ne. face (N.), countenance; andwaírþi* 81=79, and-waír-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Gegenwart, Angesicht, Person, Gesicht; ne. countenance, „face-to-face-ness“, presence, person; siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
counting -- counting (N.): got. raþjō 5, ra-þ-j-ō, sw. F. (n): nhd. Abrechnung, Rechenschaft, Zahl; ne. counting (N.), tallying (N.), account (N.), explanation, number
country: got. gawi* 6, gaw-i*, st. N. (ja): nhd. Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend; ne. region, district (N.), country, land (N.), province, environment; land* 11, st. N. (a): nhd. Land, Landgut, Gegend; ne. land (N.), country, farmland, territory, region
-- country estate: got. ? hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
-- country precinct: got. weihs* (2) 11, st. N. (a): nhd. Dorf, Weiler, Flecken; ne. rural hamlet, country precinct, rural area, village
-- hill country: got. baírgahei* 2, baír-g-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Gebirgsgegend, Berggegend, Gebirge; ne. hill country, mountainous area
-- native country: got. gabaúrþs* 12, ga-baúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geburt, Abstammung, Geschlecht, Geburtsland; ne. birth, ethnic origin, birthplace, descent, race (1), native country
-- people of a country: got. gauja* 2, gau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner; ne. inhabitant of a region, people of a country
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
countryman -- fellow countryman: got. inkunja* 1, in-kun-j-a*, sw. M. (n): nhd. Stammesgenosse, Landsmann; ne. compatriot, fellow countryman
countryside -- of the countryside: got. haiþiwisks* 1, haiþ-i-wisk-s*, Adj. (a): nhd. wild; ne. of the open field, of the countryside, wild (Adj.)
couple -- couple (N.): got. gajuk* 1, ga-ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Paar; ne. pair (N.), couple (N.), that which is „co-yoked“, companion; juk* 1, ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Joch, Paar; ne. yoke (N.), yoked pair, couple (N.), couplet, pair (N.)
couplet: got. juk* 1, ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Joch, Paar; ne. yoke (N.), yoked pair, couple (N.), couplet, pair (N.)
courage -- lacking courage: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
courage -- show courage: got. balþjan* 1, bal-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. kühn sein (V.), wagen; ne. be bold, dare, show courage
courage -- take courage: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious
courageous -- be courageous: got. gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous
course: got. *runjō?, *ru-n-j-ō?, sw. F. (n): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), flow (N.), flux, course; runs (1) 5, ru-n-s, st. M. (i): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), course, racecourse, flow (N.), flux, issue (N.); *runs (2), *ru-n-s, st. F. (i): nhd. Lauf; ne. running (N.), run (N.), course
-- cause to course out: got. urrannjan* 1, ur-ra-n-n-jan*, sw. V. (1): nhd. aufgehen lassen; ne. cause to emerge, cause to course out
court -- appointment at court: got. *gardingatus?, lat.- M.: nhd. Hofamt; ne. appointment at court
court -- court messenger: got. *sagja, *sag-j-a, M. (n): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; *sagjis, *sag-ji-s, M. (ja): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; saio 29, sai-o, saius, lat.- M.: nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings
court -- court (N.): got. gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family
court -- king’s court: got. þiudangardi 65, þiu-d-an-gard-i, st. F. (jō): nhd. Königsschloss, Königreich, Palast; ne. royal domain, realm, kingdom, royal palace, king’s court
courtier: got. *gardiggs?, *gar-d-igg-s?, st. M. (a?): nhd. Hofmann, Hofbeamter; ne. courtier; gardingus, 4, lat.- M.: nhd. Hofmann, Hofbeamter; ne. courtier
courtyard: got. gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family; rōhsns* 3, rōhsn-s*, st. F. (i): nhd. Hof, Vorhof; ne. courtyard, interior courtyard
-- interior courtyard: got. rōhsns* 3, rōhsn-s*, st. F. (i): nhd. Hof, Vorhof; ne. courtyard, interior courtyard
cousin -- cousin (M.): got. gadiliggs 1, gadi-ligg-s, st. M. (a): nhd. Vetter; ne. cousin (M.)
covenant: got. trausti* 1, trau-st-i*, st. N. (ja): nhd. Bündnis, Bund, Vertrag; ne. covenant, pact (N.); triggwa 8=7, triggw-a, st. F. (ō) (wō): nhd. Bündnis, Bund; ne. bequest (N.), testament (N.), entrustment, covenant
cover -- cover as with a tent: got. ufarhleiþrjan* 1, uf-ar-hlei-þr-jan*, sw. V. (1): nhd. überzelten, ein Zelt über jemandem aufschlagen; ne. tent over, cover as with a tent, canopy (V.)
cover -- cover (N.): got. hulistr 5, hul-istr, st. N. (a): nhd. Hülle, Decke; ne. cover (N.), covering (N.), veil (N.)
cover -- cover up: got. gahuljan* 7, ga-hul-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verhüllen, verbergen; ne. cover up, veil (V.); laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
cover -- cover up for safekeeping: got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping
cover -- cover (V.): got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.); gastraujan* 1, ga-stra-u-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bestreuen, belegen (V.), überdecken, überbreiten; ne. strew out, spread out, cover (V.); huljan 2, hul-jan, sw. V. (1): nhd. hüllen, verhüllen; ne. put a cover on, cover (V.), veil (V.); *þakjan, *þak-jan, sw. V. (1): nhd. decken; ne. thatch (V.), cover (V.)
cover -- cover with kisses: got. bikukjan 1, bi-ku-k-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. mit Küssen bedecken; ne. cover with kisses
cover -- cover with shadow: got. *gaskadwjan?, *ga-skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten, bedecken; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow; *skadwjan?, *skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow
cover -- cover with spit: got. bispeiwan* 2, bi-speiw-an*, st. V. (1): nhd. bespeien, anspeien; ne. spit upon, spit at, cover with spit
cover -- put a cover on: got. huljan 2, hul-jan, sw. V. (1): nhd. hüllen, verhüllen; ne. put a cover on, cover (V.), veil (V.)
cover -- seclude under cover: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
covering -- covering apparel: got. gaskadweins* 1, ga-skad-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. „Beschattung“, Bedeckung, Bekleidung; ne. „shading“ (N.), covering (N.), covering apparel, clothing; *skadweins?, *skad-w-ein-s?, st. F. (i): nhd. Bedeckung; ne. covering (N.), covering apparel
covering -- covering (N.): got. gaskadweins* 1, ga-skad-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. „Beschattung“, Bedeckung, Bekleidung; ne. „shading“ (N.), covering (N.), covering apparel, clothing; *hams?, *ham-s?, st. M. (a): nhd. Hülle; ne. clothing, hide (N.), covering (N.); *huleins?, *hul-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Hüllung; ne. covering (N.); hulistr 5, hul-istr, st. N. (a): nhd. Hülle, Decke; ne. cover (N.), covering (N.), veil (N.); *skadweins?, *skad-w-ein-s?, st. F. (i): nhd. Bedeckung; ne. covering (N.), covering apparel
covering -- segregate by covering up: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
covering -- set apart by covering: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
covert: got. fulgins* 3, ful-g-in-s*, Adj. (a): nhd. verborgen; ne. hidden, concealed, covert, secret (Adj.)
covertly: got. analaugniba 1, an-a-laug-n-i-ba, Adv.: nhd. im geheimen, heimlich, verborgen; ne. secretly, covertly
covetous: got. faíhugaírns* 1, faíh-u-gaírn-s*, Adj. (a): nhd. geldgierig, habsüchtig; ne. money-craving (Adj.), desirous of money, avaricious, covetous
covetousness: got. faíhugaírnei* 1, faíh-u-gaírn-ei*, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Habgier; ne. money-craving (N.), covetousness, cupidity, avarice; lustus* 22=21, lus-tu-s*, st. M. (u): nhd. Lust, Begierde, Verlangen; ne. lust (N.), cupidity, desire (N.), craving (N.), covetousness
„co-volitional“: got. gawiljis* 3, ga-wi-l-ji-s*, Adj. (ja): nhd. einmütig, gewillt; ne. „co-volitional“, together in will, concordant, unanimous
cow -- young cow which has not yet calved: got. kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
coward: got. *arga?, *ar-g-a?, sw. M. (n): nhd. Feigling, Elender; ne. coward
cowardly -- become cowardly: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
cowardly -- be cowardly: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
cowardly -- cowardly (Adj.): got. *args?, *ar-g-s?, Adj. (a): nhd. feige, elend; ne. cowardly (Adj.); faúrhts* 2, faúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. furchtsam; ne. fearful of, afraid, cowardly (Adj.), timid, anxious
„co-yoked“ -- that which is „co-yoked“: got. gajuk* 1, ga-ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Paar; ne. pair (N.), couple (N.), that which is „co-yoked“, companion
craftiness: got. *deisei, *deis-ei, sw. F. (n): nhd. Schlauheit; ne. craftiness, cunning (N.); filudeisei* 2, fil-u-dei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Arglist, Schlauheit, List; ne. craftiness, cunning (N.)
crafty: got. *filudeis, *fil-u-dei-s, *filuweis?, Adj. (a): nhd. arglistig; ne. crafty, cunning (Adj.); listeigs 2, lis-t-eig-s, Adj. (a): nhd. listig; ne. cunning (Adj.), wily, crafty
cramp -- cramp completely: got. *aggwjan?, *agg-w-jan?, sw. V. (1): nhd. bedrängen, beengen, engen; ne. constrain (V.), cramp completely; gaaggwjan* 1, ga-agg-w-jan*, sw. V. (1): nhd. bedrängen; ne. oppress, constrain (V.), cramp completely
cramp -- cramp (V.): got. þreihan* 10, þrei-h-an*, st. V. (1): nhd. drängen; ne. press (V.), crowd (V.), cramp (V.), thong (V.), crush (V.)
cranial: got. ƕaírneins*, ƕaír-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. Schädel-; ne. of the skull, cranial
crash -- crash (V.): got. *hlimman?, *hli-m-m-an?, sw. V. (3): nhd. rauschen; ne. crash (V.), roar (V.), rush (V.), resound
crash-falling -- trap for crash-falling into: got. hlamma 2, hla-m-m-a, st. F. (ō): nhd. „Falle“, Schlinge; ne. crash-trap, pitfall, trap for crash-falling into, snare (N.)
crash-trap: got. hlamma 2, hla-m-m-a, st. F. (ō): nhd. „Falle“, Schlinge; ne. crash-trap, pitfall, trap for crash-falling into, snare (N.)
craving -- craving (N.): got. lustus* 22=21, lus-tu-s*, st. M. (u): nhd. Lust, Begierde, Verlangen; ne. lust (N.), cupidity, desire (N.), craving (N.), covetousness
craving -- sensual craving: got. winnō* 3, wi-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Leiden; ne. passion, carnal drive, sensual craving, suffering (N.)
crease -- crease (V.): got. *hrunkjan?, *hru-nk-jan?, sw. V. (1): nhd. runzeln; ne. wrinkle (V.), crease (V.)
create: got. gaskapjan* 10, ga-skap-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. erschaffen, schaffen; ne. create, make (V.); skapjan*, skap-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaffen; ne. create, make (V.)
created: got. *skafts (2), *skaf-t-s, Adj. (a): nhd. geschaffen, bereit, fertig; ne. created, ready-made, readied
creation: got. gaskafts 11=10, ga-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erschaffung, Geschöpf; ne. creation, act of creation, creature; *skafts (3), *skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Geschöpf, Schaffung; ne. creature, creation, act of creation
-- act of creation: got. gaskafts 11=10, ga-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erschaffung, Geschöpf; ne. creation, act of creation, creature; *skafts (3), *skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Geschöpf, Schaffung; ne. creature, creation, act of creation
creature: got. gaskafts 11=10, ga-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erschaffung, Geschöpf; ne. creation, act of creation, creature; *skafts (3), *skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Geschöpf, Schaffung; ne. creature, creation, act of creation
credit -- contract for buying on credit: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty
credit -- credit contract: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty
credit -- credit (N.): got. laun* 6, lau-n*, st. N. (a): nhd. Lohn, Belohnung, Dank; ne. compensation, reward (N.), remuneration, credit (N.)
creditor: got. dulgahaitja* 1, dulg-a-hait-j-a*, sw. M. (n): nhd. „Schuldheischer“, Gläubiger; ne. „debt-caller“, creditor, debtor
crest: got. *skuppa?, *skup-p-a?, st. F. (ō): nhd. Schopf; ne. tuft, crest
crib: got. *kripja?, *kri-p-j-a?, Sb.: nhd. Krippe; ne. crib, manger
-- crib (N.): got. uzēta* 3, uz-ēt-a*, sw. M. (n): nhd. Krippe; ne. manger, feed trough, crib (N.)
crime: got. *waidēþs?, *wai-dē-þ-s?, st. F. (i): nhd. Übeltat; ne. evil deed, crime, felony
criminal -- criminal (Adj.): got. ubiltōjis 2, ub-il-tō-ji-s, Adj. (ja): nhd. übeltäterisch, Übeltäter (= subst.); ne. evil-doing, criminal (Adj.), criminal (M.) (= subst.)
criminal -- criminal (M.): got. *wargs?, *war-g-s?, Adj. (a), st. M. (a): nhd. Verdammter, Geächteter; ne. outlaw (M.), banished (M.), criminal (M.)
crimination -- public crimination: got. usqiss* 1, us-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Beschuldigung, Anklage, Nachrede; ne. exposing announcement, incriminating disclosure, public crimination, accusation
crippled: got. gamaiþs* 3, ga-mai-þ-s*, Adj. (a): nhd. verkrüppelt, verwundet; ne. crippled, oppressed, mutilated, deformed, misshapen, disfigured; halts* 5, hal-t-s*, Adj. (a): nhd. lahm; ne. crippled, halt (Adj.), lame
critical -- Christian critical knowledge of moral distinctions: got. miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions
criticize: got. bidōmjan* 1, bi-dō-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. judge (V.), criticize, pass judgement on, sit in judgement on; fáian* 1, fái-an*, red. V. (6): nhd. tadeln; ne. blame (V.), find fault, criticize
crooked: got. *slimbs, *s-li-m-b-s, Adj. (a): nhd. schief; ne. crooked; *winds (2), *wi-nd-s, Adj. (a): nhd. schief?; ne. crooked; wraiqs* 1, wrai-q-s*, Adj. (a): nhd. krumm, schräg; ne. curved, winding (Adj.), twisting, crooked
crop -- crop (N.): got. *gauma (2), *gau-m-a, sw. M. (n): nhd. Kropf; ne. crop (N.), goitre
cross -- cross (N.): got. galga 18, galg-a, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Kreuz; ne. stake (N.), pole for crucifixion, gallows, cross (N.)
cross -- cross over: got. ufargaggan 5, uf-ar-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. etwas übertreten, übergreifen, überschreiten; ne. transgress (V.), overstep (V.), trespass (V.), go beyond, cross over; ufarleiþan* 1, uf-ar-lei-þ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. übersetzen, hinüberfahren; ne. pass over, cross over, go across
crow -- crow (V.): got. hrūkjan* 4, hrū-k-jan*, sw. V. (1): nhd. krähen; ne. crow (V.)
crowd -- crowd by stepping right next to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
crowd -- crowd (N.): got. *fulk, *ful-k, st. N. (a): nhd. Kriegsvolk, Schar (F.) (1); ne. war people, crowd (N.); hansa 4, hans-a, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Manipel, Kohorte, Menge; ne. cohort, battalion, maniple, crowd (N.), troop (N.); hiuhma 6, hiu-h-m-a, sw. M. (n): nhd. Haufen, Menge; ne. crowd (N.), mass (N.), heap (N.), multitude; iumjō* 1, ium-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Haufen, Menge; ne. crowd (N.), throng (N.); managei 141, man-ag-ei, sw. F. (n): nhd. Menge, Volk; ne. multitude, crowd (N.), throng, people
crowd -- crowd (V.): got. þreihan* 10, þrei-h-an*, st. V. (1): nhd. drängen; ne. press (V.), crowd (V.), cramp (V.), thong (V.), crush (V.)
crowing -- crowing of a rooster: got. hrūk* 1, hrū-k*, hrūks*?, st. M. (a): nhd. Krähen (N.); ne. crowing of a rooster
crown -- crown (N.): got. waips 5, waip-s, st. M. (a): nhd. Kranz; ne. wreath (N.), garland (N.), crown (N.), headband; wipja* 2, wip-j-a*, st. F. (jō): nhd. Kranz; ne. crown (N.), head-wrath, circlet for the head
crown -- crown with wreathing: got. weipan* 1, weip-an*, st. V. (1): nhd. kränzen, krönen, bekränzen; ne. wreathe, enwreathe, crown with wreathing
crucifixion -- pole for crucifixion: got. galga 18, galg-a, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Kreuz; ne. stake (N.), pole for crucifixion, gallows, cross (N.)
crucify: got. hramjan* 1, hram-jan*, sw. V. (1): nhd. kreuzigen; ne. put to the stake, crucify; ushramjan 18, us-hram-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kreuzigen; ne. crucify
-- crucify together: got. miþushramjan* 3, mi-þ-us-hram-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. mit jemandem kreuzigen; ne. crucify together
cruel -- cruel (Adj.): got. unmanariggws* 2=1, un-man-a-rigg-w-s*, unmanatriggws*?, Adj. (a): nhd. ungezähmt, wild, grausam; ne. untamed, barbarous, treacherous, wild (Adj.), cruel (Adj.)
cruise -- cruise (V.): got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
crumb -- crumb (N.): got. gabruka* 6, ga-bruk-a*, st. F. (ō): nhd. Brocken; ne. broken piece, crumb (N.), fragment; hlaifs* 73, hlaif-s*, st. M. (a): nhd. Brot, Brotlaib, Brotbissen, Bissen; ne. bread, loaf of bread, loaf, crumb (N.)
crumbs: got. draúhsna* 4, draúhsn-a*, drausna*, st. F. (ō), Pl.: nhd. Brocken, Brosamen, Bissen; ne. fragments, crumbs, food food particles
crumple: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
crush -- crush (V.): got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds; gabrikan* 8, ga-brik-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerbrechen; ne. break (V.), fracture (V.), smash (V.), crush (V.); gakrōtōn* 1, ga-krōt-ōn*, sw. V. (2): nhd. zerbrechen (intr.), zerschellen, zermalmen; ne. crush (V.), smash (V.), shatter (V.); gamalwjan* 1, ga-mal-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zermalmen, zerknirschen; ne. grind up, crush (V.), pulverize, rub to powder; *krōtōn?, *krō-t-ōn?, sw. V. (2): nhd. zermalmen; ne. crush (V.); þreihan* 10, þrei-h-an*, st. V. (1): nhd. drängen; ne. press (V.), crowd (V.), cramp (V.), thong (V.), crush (V.)
crushed: got. *grinds?, *gri-nd-s?, Adj. (a): nhd. zerrieben; ne. ground (Adj.), pulverized, crushed
-- crushed in spirit: got. grindafraþjis* 1, gri-nd-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. kleinmütig; ne. demoralized, crushed in spirit, faint-hearted
crust -- crust (N.): got. *rausa, *rau-s-a, *hrausa?, st. F. (ō): nhd. Kruste; ne. crust (N.)
crutch -- crutch (N.): got. *krukkja, *kru-k-k-j-a, st. F. (jō): nhd. Krücke; ne. crutch (N.)
cry -- cry aloud: got. ufwōpjan* 4, uf-wōp-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. call out, cry out, cry aloud, exclaim
cry -- cry forth: got. ufhrōpjan* 6, uf-hrō-p-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. cry forth, cry out, shout out
cry -- cry (N.): got. drunjus 1, dru-n-ju-s, st. M. (u): nhd. Schall; ne. sound of the voice, call (N.), cry (N.)
cry -- cry out: got. *hrōpan, *hrō-p-an, red. V. (6): nhd. rufen; ne. cry out, call aloud; hrōpjan 28, hrō-p-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, schreien; ne. cry out, shout (V.), call out; ufhrōpjan* 6, uf-hrō-p-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. cry forth, cry out, shout out; ufwōpjan* 4, uf-wōp-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. call out, cry out, cry aloud, exclaim; wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
cry -- cry (V.): got. criten* 1, crit-en*, kriten*, krim red. V.: nhd. weinen; ne. cry (V.); lat. flere; grētan 21, grē-t-an, red. abl. V. (1): nhd. weinen, klagen; ne. weep (V.), cry (V.), lament
crying -- crying (N.): got. grēts 1, grē-t-s, st. M. (a): nhd. Weinen; ne. weeping (N.), crying (N.)
cub -- cub (N.): got. *hūns?, *hū-n-s?, *hūn, st. M. (a): nhd. junger Bär; ne. young bear, cub (N.)
cubicle: got. hēþjō* 1, hē-þ-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Kammer; ne. chamber, cubicle, bedroom
cubit: got. aleina* 1, al-ein-a*, st. F. (ō): nhd. Elle; ne. cubit, ell
cuff -- cuff (V.): got. kaupatjan 4, kaupat-jan, unr. sw. V. (1): nhd. ohrfeigen, Faustschlag geben; ne. buffet (V.), pommel (V.), cuff (V.), strike with the fist; stautan* 2, stau-t-an*, red. V. (2): nhd. stoßen; ne. punch (V.), cuff (V.), hit (V.), smite, strike (V.)
culpability: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
-- outside of culpability: got. usfaírina 3, us-faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadellos; ne. outside of culpability, beyond reproach, blameless
culpable: got. *faírinōþs?, *faír-in-ōþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. schuldig, tadelig, bescholten; ne. violative, transgressive, culpable, reprehensible; *faírins?, *faír-in-s?, Adj. (a): nhd. tadelig, unrecht; ne. violative, transgressive, culpable, reprehensible; *gafairinōnds?, *ga-fair-in-ōn-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. tadelig, bescholten; ne. culpable, assailable, reprehensible
-- culpable act: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
-- impute a culpable act to: got. faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce
culprit: got. *dēdja?, *dē-d-ja?, sw. M. (n): nhd. Täter; ne. „doer“, culprit; *taujands?, *tau-jan-d-s?, M. (nd): nhd. Täter; ne. culprit
cultivator: got. airþōs waurstwja, M.: nhd. Landbebauer; ne. cultivator; airþōs waurstwja: nhd. Landbebauer, Bearbeiter eines Grundstückes; ne. cultivator
cultural -- cultural community: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
culture: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
cunning: got. *bausei?, *bau-s-ei?, sw. F. (n): nhd. Bosheit, List, Betrug; ne. malice, nastiness, cunning, deceit, deception
-- cunning (Adj.): got. *filudeis, *fil-u-dei-s, *filuweis?, Adj. (a): nhd. arglistig; ne. crafty, cunning (Adj.); listeigs 2, lis-t-eig-s, Adj. (a): nhd. listig; ne. cunning (Adj.), wily, crafty
-- cunning (N.): got. *deisei, *deis-ei, sw. F. (n): nhd. Schlauheit; ne. craftiness, cunning (N.); filudeisei* 2, fil-u-dei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Arglist, Schlauheit, List; ne. craftiness, cunning (N.); lists* 1, lis-t-s*, st. F. (i): nhd. List; ne. wile (N.), artifice, cunning (N.); uswandi* 1, us-wa-nd-i*, st. F. (jō): nhd. Abwendung, Irreleiten, Irreführung; ne. diversion, digression, aberrance, cunning (N.)
cup -- cup (N.): got. ? *kop?, krim Sb.: nhd. Becher?; ne. cup (N.)?
cup -- drink up your cup: got. kilemschkop 1, krimgot.?, V.?, Sb.?: nhd. trinke den Becher aus; ne. drink up your cup; lat. ebibe calice(m)
cupidity: got. faíhufrikei 3, faíh-u-frik-ei, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Gewinnsucht, Geldgier; ne. money-covetousness, cupidity, lust for material goods; faíhugaírnei* 1, faíh-u-gaírn-ei*, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Habgier; ne. money-craving (N.), covetousness, cupidity, avarice; lustus* 22=21, lus-tu-s*, st. M. (u): nhd. Lust, Begierde, Verlangen; ne. lust (N.), cupidity, desire (N.), craving (N.), covetousness
cure -- cure (N.): got. lēkinassus* 1, lēk-i-n-a-s-su-s*, leikinassus*, st. M. (u): nhd. Heilung; ne. healing (N.), cure (N.), curing (N.)
cure -- cure (V.): got. galēkinōn* 2, ga-lēk-in-ōn*, galeikinōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. herstellen, heilen (V.) (1); ne. heal (V.), cure (V.), work a cure on; ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.); hailjan 6, hai-l-jan, sw. V. (1): nhd. heilen (V.) (1); ne. heal (V.), cure (V.); lēkinōn* 5, lēk-in-ōn*, leikinōn*, sw. V. (2): nhd. heilen; ne. heal (V.), cure (V.)
cure -- work a cure on: got. galēkinōn* 2, ga-lēk-in-ōn*, galeikinōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. herstellen, heilen (V.) (1); ne. heal (V.), cure (V.), work a cure on
curing -- curing (N.): got. lēkinassus* 1, lēk-i-n-a-s-su-s*, leikinassus*, st. M. (u): nhd. Heilung; ne. healing (N.), cure (N.), curing (N.)
curl -- curl up: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
current -- air current: got. winds (1) 17, wi-nd-s, wintsch, wintsch, krim st. M. (a): nhd. Wind; ne. wind (N.), air current; lat. ventus
current -- stream in an air current: got. wáian* 3, wái-an*, red. abl. V.: nhd. wehen; ne. blow (V.), stream in an air current
currycomb: got. *brusti, *bru-st-i, *brustja, st. Sb.: nhd. Bürste, Striegel; ne. brush (N.), currycomb
curse -- curse (N.): got. anaþaíma 2, ana-þaím-a, anaþema*, Sb. (indekl.): nhd. „Fluch“, Verfluchter; ne. anathema, curse (N.), accursed thing, accursed one
curse -- curse s.o.: got. fraqiþan* 7, fra-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. für ungültig erklären, aufheben, verfluchen, verwünschen; ne. speak ill of, deprecate, condemn, curse s.o.
curse -- curse (V.): got. afdōmjan 5, af-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. verurteilen, verfluchen; ne. comdemn, pass judgement against, curse (V.), abjure; ubil qiþan, got.: nhd. verfluchen; ne. curse (V.); ubil qiþan, got.: nhd. verfluchen; ne. curse (V.); unþiuþjan* 1, un-þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. fluchen; ne. curse (V.), imprecate evil upon, confer a malediction upon
cursed: got. fraqiþans*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verwünscht; ne. cursed
curtail: got. *maúrgjan?, *maúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. kürzen; ne. shorten, curtail
-- curtail (V.): got. gamaúrgjan* 4, ga-maúr-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkürzen, abkürzen, kürzen; ne. shorten, cut short, curtail (V.)
curtain: got. faúrahāh 1, faúr-a-hāh, st. N. (a): nhd. Vorhang; ne. curtain, veil (N.); faúrhāh 1, faúr-hāh, st. N. (a): nhd. Vorhang; ne. curtain, veil (N.)
-- curtain (N.): got. *tuld-, *tu-l-d-, Sb.: nhd. Zelt, Vorhang; ne. tent (N.) (1), curtain (N.)
curve -- curve (V.): got. gabiugan* 1, ga-biug-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. beugen; ne. bend (V.), curve (V.)
curved: got. wraiqs* 1, wrai-q-s*, Adj. (a): nhd. krumm, schräg; ne. curved, winding (Adj.), twisting, crooked
cusped -- cusped beaker: got. stikls 16, sti-k-l-s, st. M. (a): nhd. Becher, Kelch; ne. pointed drinking horn, cusped beaker, chalice
custody -- custody (N.): got. gafreideins* 3=2, ga-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erhaltung, Bewahrung, Schonung; ne. safekeeping (N.), custody (N.), possession, careful treatment
custody -- deliver into the custody of: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
custody -- hold in custody: got. *gafreidjan?, *ga-frei-d-jan?, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhalten (V.), schonen; ne. keep safe, treat watchfully, hold in custody, preserve (V.)
custody -- keep in custody: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
custom: got. biūhti 6, bi-ū-h-t-i, st. N. (ja): nhd. Gewohnheit; ne. custom, usage, practice (N.)
-- custom (N.): got. sidus 4=3, si-d-u-s, st. M. (u): nhd. Sitte, Gewohnheit; ne. custom (N.), usage, habit (N.), conduct (N.); ? *ūhti?, *ū-h-t-i?, st. N. (ja): nhd. Zeit?, Gewohnheit?; ne. time (N.)?, custom (N.)?, usage?
customs -- customs duties: got. mōta 4, mōt-a, st. F. (ō): nhd. „Maut“, Zoll (M.) (2), Zollhaus; ne. admission tax, import tax, customs duties
customs -- customs post: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
cut -- cut away: got. usmaitan* 6, us-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. ausschneiden, abschneiden, ausrotten, aushauen; ne. cut out, excise, cut away, castrate, prune (V.), amputate
cut -- cut away from: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
cut -- cut (N.): got. *mait?, *mai-t?, st. N. (a): nhd. Schneiden; ne. cut (N.)
cut -- cut off: got. afmaitan* 8, af-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. abhauen, abschneiden; ne. cut off, sever, amputate, chop off, behead; afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.)
cut -- cut out: got. usmaitan* 6, us-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. ausschneiden, abschneiden, ausrotten, aushauen; ne. cut out, excise, cut away, castrate, prune (V.), amputate; usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
cut -- cut short: got. gamaúrgjan* 4, ga-maúr-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkürzen, abkürzen, kürzen; ne. shorten, cut short, curtail (V.)
cut -- cut the hair: got. kapillōn 1, kapill-ōn, sw. V. (2): nhd. das Haar abschneiden, scheren; ne. cut the hair
cut -- cut to death: got. ufsneiþan* 5, uf-sneiþ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. „aufschneiden“, schlachten; ne. cut to death, slaughter (V.), kill (V.), butcher (V.)
cut -- cut up: got. gamaitan* 1, ga-mai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zerschneiden, verschneiden; ne. cut up
cut -- cut (V.): got. maitan* 1, mai-t-an*, red. V. (1): nhd. schneiden, hauen; ne. cut (V.), hew; sneiþan* 9, sneiþ-an*, st. V. (1): nhd. schneiden, ernten; ne. cut (V.), reap, harvest by scythe
cutter -- meat cutter: got. skilja* 1, skil-j-a*, sw. M. (n): nhd. Fleischer, Metzger; ne. butcher, meat cutter
cutting -- extract by cutting: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
cymbal: got. klismō 1, klism-ō, sw. F. (n): nhd. Becken, Zimbel, Klingel, Schelle; ne. cymbal, gong (N.)
Cyrene -- inhabitant of Cyrene: got. Kwreinaius* 1, Kwreinaiu-s*, Adj., subst. M. (u): nhd. kyrenisch, Einwohner von Kyrene; ne. cyrenish, inhabitant of Cyrene
cyrenish: got. Kwreinaius* 1, Kwreinaiu-s*, Adj., subst. M. (u): nhd. kyrenisch, Einwohner von Kyrene; ne. cyrenish, inhabitant of Cyrene
d: got. d 1, Buchstabe: nhd. d, Abkürzung für 4; ne. d, abbreviation for 4
dab -- dab (V.): got. gasmeitan* 1, ga-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. aufstreichen, beschmieren; ne. smear (V.), daub (V.), dab (V.), anoint
daily: got. seiteins* 1, seit-ein-s*, Adj. (a): nhd. täglich; ne. daily, constant, perpetual; sinteins* 2, sin-tein-s*, Adj. (a): nhd. täglich; ne. everyday, constant, daily
dale: got. dals* 3, dal-s*, dal (?), st. M. (a): nhd. Grube, Schlucht, Tal; ne. ravine, pit (N.), ditch (N.), trench (N.), dale, valley
dam -- block up as with a dam: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
dam -- dam (N.): got. *damms?, *dam-m-s?, st. M. (a): nhd. Damm; ne. dam (N.), dike (N.)
dam -- dam up: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
dam -- dam (V.): got. *dammjan?, *dam-m-jan?, sw. V. (1): nhd. dämmen; ne. dam (V.)
damage -- damage (N.): got. sleiþa* 2, slei-þ-a*, st. F. (ō): nhd. Schaden; ne. detriment, loss, damage (N.), harm (N.), injury
damage -- damage (V.): got. gaskaþjan* 5, ga-skaþ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ne. treat unjustly, do wrong to, harm (V.), injure, damage (V.); gasleiþjan* 4, ga-slei-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschädigen, schädigen, schaden; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment, damage (V.); *tēlōn, *tēl-ōn, sw. V. (2): nhd. schaden; ne. damage (V.), harm (V.)
damn: got. gawargjan* 2, ga-war-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einen verurteilen zu, ächten, verdammen; ne. condemn, damn, outlaw (V.), pronounce judgement against; *wargjan 9, *war-g-jan, sw. V. (1): nhd. verdammen; ne. damn
damnation: got. gawargeins* 1, ga-war-g-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis; ne. condemnation, damnation, proscription; wargiþa* 4, war-g-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Verdammungsurteil, Verurteilung, Verdammnis; ne. condemnation, condemnedness, damnation, judgement
damsel: got. mawi 11, ma-w-i, st. F. (jō/ī): nhd. Mädchen, Jungfrau; ne. girl, damsel, maiden (F.), child
dance -- dance (N.): got. laiks* 1, laik-s*, st. M. (i): nhd. Tanz; ne. frolic (N.), dancing (N.), romp (N.), dance (N.)
dance -- dance (V.): got. plinsjan* 3, plins-jan*, sw. V. (1): nhd. tanzen; ne. dance (V.)
dancing -- dancing (N.): got. laiks* 1, laik-s*, st. M. (i): nhd. Tanz; ne. frolic (N.), dancing (N.), romp (N.), dance (N.)
Dane: got. *Dans?, *Dan-s?, st. M. (i?): nhd. Däne; ne. Dane; *Danus?, *Dan-us?, lat.- M.: nhd. Däne; ne. Dane
-- little Dane: got. *Danila?, *Dan-il-a?, sw. M. (n): nhd. Dänlein; ne. little Dane
danger: got. bireikei* 1, bi-reik-ei*, bireiki*, sw. F. (n): nhd. Gefahr; ne. peril, danger; sleiþei 1, slei-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Gefahr; ne. perniciousness, harmfulness, danger, peril; ? *tōl-, Sb.: nhd. Gefahr?; ne. danger?
-- in danger: got. bireikeis* 2, bi-reik-ei-s*, birēkeis*, Pl. bireikjai, Adj. (ja): nhd. gefährdet; ne. imperiled, in danger, endangered
dangerous: got. sleiþs* 2, slei-þ-s*, sleideis*?, Adj. (i/ia): nhd. schlimm, gefährlich; ne. pernicious, baneful, baleful, dire, fierce, dangerous
dare: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious; balþjan* 1, bal-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. kühn sein (V.), wagen; ne. be bold, dare, show courage; *daúrsan?, *daúr-s-an?, Prät.-Präs. (3): nhd. wagen; ne. dare; gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous
daring -- daring (Adj.): got. *þras?, *þra-s?, Adj. (a): nhd. schnell, verwegen; ne. fast (1), daring (Adj.), bold
dark -- become dark: got. riqizjan* 1, riq-i-z-jan*, sw. V. (1): nhd. finster werden, dunkel werden; ne. be dark, become dark
dark -- be dark: got. riqizjan* 1, riq-i-z-jan*, sw. V. (1): nhd. finster werden, dunkel werden; ne. be dark, become dark
dark -- dark (Adj.): got. riqizeins* 2, riq-i-z-ein-s*, Adj. (a): nhd. finster; ne. dark (Adj.), darkened
dark -- wild dark dove: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
darkened: got. riqizeins* 2, riq-i-z-ein-s*, Adj. (a): nhd. finster; ne. dark (Adj.), darkened
darkness: got. riqis 22, riq-i-s, st. N. (a): nhd. Finsternis; ne. darkness, gloom (N.)
dash -- dash (V.): got. gawaírpan 3, ga-waír-p-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. hinwerfen, niederwerfen, werfen, hinundherreißen; ne. throw (V.), cast down, fling (V.), dash (V.), toss (V.); *hrapōn?, *hra-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. stürzen, eilen; ne. rush (V.), dash (V.)
date -- date palm: got. peikabagms* 1, peik-a-bagm-s*, st. M. (a): nhd. Palmbaum; ne. palm tree, date palm
daub -- daub on: got. bismeitan* 1, bi-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bestreichen, beschmieren, aufstreichen; ne. besmear, anoint, smear on, daub on
daub -- daub (V.): got. gasmeitan* 1, ga-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. aufstreichen, beschmieren; ne. smear (V.), daub (V.), dab (V.), anoint; *smeitan, *sme-i-t-an, st. V. (1): nhd. streichen, schmieren (V.) (1); ne. smear (V.), daub (V.)
daughter: got. daúhtar 20, daúh-tar, st. F. (r): nhd. Tochter; ne. daughter
daughter-in-law: got. *snuzō 1, *snuz-ō, schnos*, schnos*, krim F.: nhd. Schwiegertochter, Verlobte (im Krimgot.); ne. daughter-in-law, fianceé (im Krimgot.)
daunt: got. afagjan* 2, af-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich ängstigen, abschrecken; ne. worry (V.), scare (V.), scare away, frighten, frighten off, daunt
dawn -- dawn (N.): got. ūhtwō* 1, ū-h-t-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Morgendämmerung; ne. foredawn, dawn (N.), daybreak
day: got. dags 186, dag-s, tag, tag, krim st. M. (a): nhd. Tag, d-Rune; ne. day, name of d-rune; lat. dies
-- by day: got. *dagis?, *dag-is?, Adv. (Gen.): nhd. tags; ne. in the daytime, by day
-- day after: got. afardags* 1, af-ar-dag-s*, afurdags*, st. M. (a): nhd. der folgende Tag; ne. morrow (N.), next day, day after
-- day before Sabbath: got. fruma sabbatō: nhd. Vorsabbat, Tag vor dem Sabbat; ne. day before Sabbath
-- day of preparation: got. paraskaíwē 2, para-skaíwē, F.?, M. (īn): nhd. Rüsttag; ne. day of preparation
-- every day: got. dags 186, dag-s, tag, tag, krim st. M. (a): nhd. Tag, d-Rune; ne. day, name of d-rune; lat. dies; dag ƕanoh, got.:; dagis ƕizuh: nhd. täglich; ne. every day; gr. εἰς ἡμέραν μίαν; lat. per singulos dies; Neh 5,18 D
-- good day: got. knauen tag, got.: nhd. guten Tag; ne. good day; lat. bonus dies
-- next day: got. afardags* 1, af-ar-dag-s*, afurdags*, st. M. (a): nhd. der folgende Tag; ne. morrow (N.), next day, day after
-- of the fourth day: got. fidurdōgs 1, fidur-dōg-s, Adj. (a): nhd. viertägig; ne. of the fourth day, quadru-diurnal
-- on the subsequent day: got. iftumin daga: nhd. am folgenden Tag; ne. on the subsequent day; gr. τῇ ἐπαύριον; lat. in alio die, in altero die, in crastino die, in sequenti die
-- the last day of the world: got. spēdista dags, got.: nhd. der jüngste Tag; ne. the last day of the world
-- the next day: got. gistradagis 1, gis-tra-dag-is, Adv.: nhd. morgen; ne. the next day, tomorrow
-- until the day when: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- unto this day: got. und hina daga: nhd. bis heute; ne. unto this day, until today
daybreak: got. ūhtwō* 1, ū-h-t-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Morgendämmerung; ne. foredawn, dawn (N.), daybreak
day-labourer: got. asneis 6, asn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner; ne. hired man, day-labourer, wage earner, paid servant
days -- lasting eight days: got. ahtaudōgs 1, aht-au-dōg-s, Adj. (a): nhd. achttägig; ne. of eight days, lasting eight days, octo-diurnal
days -- of eight days: got. ahtaudōgs 1, aht-au-dōg-s, Adj. (a): nhd. achttägig; ne. of eight days, lasting eight days, octo-diurnal
daytime -- in the daytime: got. *dagis?, *dag-is?, Adv. (Gen.): nhd. tags; ne. in the daytime, by day
deacon: got. diakaúnus* 9, dia-kaún-u-s*, st. M. (u): nhd. Diakon, Pfleger; ne. deacon, servant
dead: got. dauþs (1) 56, dau-þ-s, Adj. (a): nhd. tot; ne. dead, having died; nawis 1, naw-i-s, Adj. (i/ja): nhd. tot; ne. lifeless, dead, corpse-like
-- dead man: got. naus 4, nau-s, st. M. (i): nhd. Toter; ne. dead man, corpse, cadaver
-- lamentation of the dead: got. ? *sisi?, *sis-i?, Sb.: nhd. Totenklage?; ne. lamentation of the dead?
-- strike dead: got. afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.)
deaden: got. gadaubjan* 2, ga-dau-b-jan*, sw. V. (1): nhd. verstocken, verstockt machen; ne. make insensitive, be numb, deaden, harden (V.)
deadened: got. daufs* 1, dau-f-s*, Adj. (a): nhd. taub, verstockt; ne. insensitive, insensate, dull (Adj.), numb (Adj.), deaf, stubborn, numbed, deadened
deaf: got. bauþs 7, bau-þ-s, Adj. (a): nhd. stumm, taub, dumm, dumpf; ne. deaf, deaf-mute, dumb, dulled in hearing, dulled; daufs* 1, dau-f-s*, Adj. (a): nhd. taub, verstockt; ne. insensitive, insensate, dull (Adj.), numb (Adj.), deaf, stubborn, numbed, deadened
-- become deaf: got. bauþs wairþan: nhd. taub werden, fade werden; ne. become deaf
deaf-mute: got. bauþs 7, bau-þ-s, Adj. (a): nhd. stumm, taub, dumm, dumpf; ne. deaf, deaf-mute, dumb, dulled in hearing, dulled
deal -- business deal: got. gawaúrki 5, ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Geschäft, Erwerb, Gewinn; ne. acquisitiveness, commercial untertaking, business deal, business, acquisition, gain (N.)
deal -- deal out: got. dailjan 3, da-i-l-jan, sw. V. (1): nhd. teilen, einem zuteilen, mitteilen; ne. share (V.), divide, impart, deal out, distribute
deal -- hand over in an opportunistic deal: got. lēwjan* 3, lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. betray in an act of opportunism, hand over in an opportunistic deal
deal -- hand s.o. over in an opportunistic deal: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
deal -- speak a great deal: got. filuwaúrdjan* 1, fil-u-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. viel Worte machen, viel plappern, viel reden; ne. verbalize excessively, babble (V.), chatter (V.), speak a great deal
dear: got. *drūþs?, *drū-þ-s?, Adj.: nhd. traut, lieb; ne. cosy, familiar, dear, lovely; *freiþs?, *frei-þ-s?, Adj. (a): nhd. hübsch, schön; ne. nice, pleasant, dear, beloved, attractive
-- dear (Adj.): got. liufs* 23, liuf-s*, Adj. (a): nhd. lieb, geliebt; ne. beloved, dear (Adj.), loved (Adj.)
death: got. dauþus 46=45, dau-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Tod; ne. death; swults* 1, swul-t-s*, schuualth, schuualth, krim st. M. (i)?, st. M. (a)?: nhd. Tod; ne. death; lat. mors; *wala (2), *wal-a, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Tod, Schlachtfeld; ne. death, battle-field
-- at the point of death: got. *swultawaírþs?, *swul-t-a-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. auf den Tod gerichtet, todgeweiht; ne. about to die, moribund, at the point of death
-- be at the point of death: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- beat to death: got. bliggwan* 6, bli-gg-w-an*, st. V. (2): nhd. schlagen; ne. beat (V.), flog, strike (V.), beat to death, slay
-- cut to death: got. ufsneiþan* 5, uf-sneiþ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. „aufschneiden“, schlachten; ne. cut to death, slaughter (V.), kill (V.), butcher (V.)
-- eliminate with death: got. afdauþjan 5, af-dau-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. töten; ne. put to death, make die, kill (V.), eliminate with death
-- marked for death: got. dauþubleis* 1, dau-þ-u-blei-s*, Adj. (ja): nhd. zum Tode bestimmt, dem Tode geweiht, zum Tode verurteilt; ne. sentenced to death, marked for death
-- one approaching death: got. swultawaírþja 1, swul-t-a-waír-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. dem Tode Naher, Todgeweihter; ne. one approaching death, one about to die, moribund person
-- putting to death: got. dauþeins* 2, dau-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Absterben, Sterben, Tod, Todesgefahr; ne. killing (N.), putting to death
-- put to death: got. afdauþjan 5, af-dau-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. töten; ne. put to death, make die, kill (V.), eliminate with death; dauþjan* 2=1, dau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. töten; ne. kill (V.), put to death, mortify; gadauþjan* 1, ga-dau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Tod bringen, töten; ne. put to death, kill (V.); usqiman 27, us-qi-m-an, st. V. (4): nhd. umbringen, den Tod geben; ne. kill (V.), put to death, annihilate, destroy
-- sentenced to death: got. dauþubleis* 1, dau-þ-u-blei-s*, Adj. (ja): nhd. zum Tode bestimmt, dem Tode geweiht, zum Tode verurteilt; ne. sentenced to death, marked for death
-- subject to death: got. diwans*, Adj. (a): nhd. sterblich; ne. moribund, mortal, subject to death
-- swear death to: got. *nawiswaran, *naw-i-swar-an, st. V. (6), m. Dat.: nhd. totschwören; ne. swear death to
debase: got. gagamainjan* 1, ga-ga-mai-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verunreinigen, entheiligen; ne. make common, demean, debase, defile; gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
debate: got. mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate
-- debate (N.): got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
-- debate (V.): got. andrinnan* 2, and-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. „entgegenrennen“, streiten; ne. dispute (V.), debate (V.), contradict, oppose, discuss
-- debate with: got. miþsōkjan 1, mi-þ-sōk-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitdisputieren, mit jemandem streiten; ne. debate with, argue with
debauchery: got. aglaitei 5=4, ag-l-ait-ei, sw. F. (n): nhd. Unzucht, Unschicklichkeit, Unkeuschheit; ne. licentiousness, debauchery; aglaiti* 2, ag-l-ait-i*, st. N. (ja): nhd. Unzucht, Unschicklichkeit, Unkeuschheit; ne. debauchery, licentiousness, dissipation
debenture: got. wadjabōkōs* 1, wad-j-a-bōk-ōs*, st. F. (ō): nhd. Handschein, Schuldschein; ne. written pledge, debenture, certificate of financial commitment, bond (N.)
debilitate: got. *bazjan?, *baz-jan?, sw. V. (1): nhd. leeren, entkräften, entblößen; ne. empty (V.), weaken, debilitate, bare (V.), expose, uncover
debilitated: got. afmáuiþs* 2=1, af-máu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ermüdet; ne. weary (Adj.), debilitated, tired out, fatigued; *mauiþs?, *mau-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ermüdet; ne. debilitated, fatigued
debt: got. dulgs, dulg-s, * dulg* 1, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Schuld; ne. debt; *skuld?, *skul-d?, st. N.: nhd. Erlaubnis, Schuld; ne. permission, debt; *skuldō, *skul-d-ō, sw. N. (n): nhd. Geschuldetes, Schuld; ne. debt
„debt-caller“: got. dulgahaitja* 1, dulg-a-hait-j-a*, sw. M. (n): nhd. „Schuldheischer“, Gläubiger; ne. „debt-caller“, creditor, debtor
debtor: got. dulgahaitja* 1, dulg-a-hait-j-a*, sw. M. (n): nhd. „Schuldheischer“, Gläubiger; ne. „debt-caller“, creditor, debtor; dulgis skula, got.: nhd. Schuldner; ne. debtor; faíhuskula* 1, faíh-u-skul-a*, sw. M. (n): nhd. Schuldner; ne. ower of money, debtor; skula 15, skul-a, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger; ne. obligated person, debtor, indebted person, guilty person
decatypal: got. taíhuntēweis* 1, taíhun-tē-wei-s*, Adj. (ja): nhd. zehnreihig; ne. decatypal, decimal-systemed
decay: got. nidwa 2, ni-d-wa, st. F. (ō, wō): nhd. Verzehren, Rost (M.) (2); ne. rust (N.), corrosion, decay
deceit: got. *bausei?, *bau-s-ei?, sw. F. (n): nhd. Bosheit, List, Betrug; ne. malice, nastiness, cunning, deceit, deception; hindarweisei* 1, hi-n-dar-wei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Hinterlist; ne. deceitfulness, guile, deceit, fraudulence, insincerity, feignedness, hypocrisy, treachery; *hōl, st. N.: nhd. Betrug; ne. deceit, deception; liutei 5, liut-ei, sw. F. (n): nhd. Heuchelei, Betrug, Würfelspiel, Trugspiel; ne. deceit, deception, imposture, hypocrisy, treachery
deceitful: got. hindarweis* 1, hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. hinterlistig, verstellt; ne. hypocritical, pretending, insincere, feigning, deceitful, treacherous; liuts* 1, liut-s*, Adj. (a): nhd. heuchlerisch, betrügerisch; ne. deceitful, fraudulent
deceitfulness: got. afmarzeins 2, af-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Betrug; ne. deception, deceitfulness, delusive seduction; hindarweisei* 1, hi-n-dar-wei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Hinterlist; ne. deceitfulness, guile, deceit, fraudulence, insincerity, feignedness, hypocrisy, treachery
deceive: got. afaírzjan 6, af-aírz-jan, sw. V. (1): nhd. irre machen, abweichen (V.) (2), abirren, verführen, sich verführen lassen (= Pass.); ne. deceive, lead astray, misguide (V.); *dwaligōn, *dwa-l-ig-ōn, sw. V. (2): nhd. betrügen; ne. deceive; lutōn* 1, lut-ōn*, sw. V. (2): nhd. täuschen, betrügen, Verführer (= lutōnds); ne. deceive, delude, beguile, deceiver (= lutōnds); uslutōn* 9, us-lut-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. verführen, irreführen; ne. deceive, delude, beguile, mislead
-- deceive o.s.: got. sis silbin fraþjamarzeins wisan, got.: nhd. sich selbst täuschen; ne. deceive o.s.
deceived: got. aírzeis* 4, aírz-ei-s*, Adj. (ja): nhd. irre geführt, irre, verführt; ne. deluded, erring, misled, deceived, in error
deceiver: got. liuta* 5, liut-a*, sw. M. (n), subst. sw. Adj.: nhd. Heuchler; ne. deceiver, impostor, hypocrite
December: got. jiuleis 1, jiu-lei-s, st. M. (ja): nhd. Julmonat, Dezember; ne. Yule-month, December
decent: got. *fēhs?, *fēh-s?, Adj. (a): nhd. anständig; ne. decent, respectable; *gafēhs, *ga-fēh-s, Adj. (a): nhd. anständig, passend, schicklich; ne. decent, respectable, appertinent, appropriate
deception: got. afmarzeins 2, af-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Betrug; ne. deception, deceitfulness, delusive seduction; aírziþa 2, aírz-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Irrlehre, Irre, Irrtum; ne. deception, deludedness, delusion; *bausei?, *bau-s-ei?, sw. F. (n): nhd. Bosheit, List, Betrug; ne. malice, nastiness, cunning, deceit, deception; *hōl, st. N.: nhd. Betrug; ne. deceit, deception; liutei 5, liut-ei, sw. F. (n): nhd. Heuchelei, Betrug, Würfelspiel, Trugspiel; ne. deceit, deception, imposture, hypocrisy, treachery
decide: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide; urrēdan* 1, ur-rē-d-an*, red. V. (6): nhd. auflegen, bestimmen, urteilen; ne. legislate, plan out, derive from argument, determine, decide
-- decide by inquiry: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
decimal-systemed: got. taíhuntēweis* 1, taíhun-tē-wei-s*, Adj. (ja): nhd. zehnreihig; ne. decatypal, decimal-systemed
decision: got. ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
-- judicial decision: got. stáua (1) 25, stá-u-a, st. F. (ō): nhd. „Gerichtsstätte“, Gericht (M.) (1), Urteil, Streitsache; ne. act of judging, judgement, verdict, judicial decision
declare: got. gateihan* 28, ga-tei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. anzeigen, verkünden, verkündigen; ne. announce, proclaim (V.), declare, tell, report (V.); insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
-- declare untrue: got. laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
-- declare useless: got. uskiusan 10, us-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, verwerfen, vertreiben, auswählen; ne. eliminate, reject (V.), disapprove, declare useless, test (V.)
decline: got. hneiwan 1, hnei-w-an, st. V. (1): nhd. sich neigen; ne. decline, bend downcast, turn downcast
-- decline (V.): got. faúrqiþan 4, faúr-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. sich entschuldigen, für ungültig erklären, aufheben, umstoßen; ne. decline (V.), refuse, turn down, excuse o.s., nullify; ufligan* 2, uf-lig-an*, st. V. (5): nhd. unterliegen, verschmachten, matt werden, sterben; ne. decline (V.), drop (V.), sink (V.), fail, be faint
declivity: got. ibdalja* 1, ib-dal-j-a*, M.?, N.?: nhd. Berglehne, Abhang; ne. declivity, downgrade, slope, descent
decomposed: got. fūls 1, fū-l-s, Adj. (a): nhd. faul, stinkend; ne. fetid, foul (Adj.), decomposed, putrid
decorously: got. *fēhaba?, *fēh-a-ba?, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, pleasant-appearingly, decorously, becomingly; gafēhaba 1, ga-fēh-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, decorously, becomingly
decoy -- decoy (N.): got. qaírþra* 1, qaír-þr-a*, qērtra?, st. F. (ō): nhd. Apfelbaum?, Köder? (ablehnend Feist 387), q-Rune; ne. lure (N.), bait (N.), decoy (N.), name of q-rune
decrease -- decrease (V.): got. minznan 3, mi-n-z-n-an, sw. V. (4): nhd. abnehmen, sich mindern; ne. diminish, become less, decrease (V.)
decree: got. gagrēfts 3, ga-grēf-t-s, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree, resoluteness, resolve (N.), determination
-- decree beforehand: got. *faúragaraidjan 1, *faúr-a-ga-rai-d-jan, sw. V. (1): nhd. vorherbestimmen?; ne. enjoin in advance, mandate beforehand, decree beforehand
-- decree (N.): got. garaideins 8=7, ga-rai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Anordnung, Satzung, Regel; ne. directive (N.), rule (N.), regulation, ordinance, decree (N.); *grēfts?, *grēf-t-s?, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree (N.), resoluteness, determination; ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
-- decree (V.): got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange
dedicated -- be dedicated: got. triggwaba galaubjan, got.: nhd. überzeugt sein (V.); ne. be dedicated
dedication: got. inniujiþa 1, in-niu-j-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Erneuerung, Fest der Tempelweihe, Kirchweihe; ne. inauguration, initiation, dedication, feast of the „Dedication“
„Dedication“ -- feast of the „Dedication“: got. inniujiþa 1, in-niu-j-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Erneuerung, Fest der Tempelweihe, Kirchweihe; ne. inauguration, initiation, dedication, feast of the „Dedication“
deed: got. táui 7, táu-i, st. N. (ja): nhd. Werk, Tat; ne. work (N.), act (N.), activity, action, deed, product (N.), effect (N.); *waúrhts (2), *waúrh-t-s, st. F. (i): nhd. Werk, Tat; ne. doing (N.), deed; *waúrk?, st. N. (ia): nhd. Werk; ne. deed; waúrstw 83=82, waúr-st-w, st. N. (a) (wa): nhd. Werk, Tat, Wirksamkeit; ne. work (N.), activity, deed, task, operation, working (N.)
-- charitable deed: got. armahaírtiþa 3, arm-a-haírt-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Almosen, Barmherzigkeit; ne. work of charity, charitable deed, mercy
-- deed (N.): got. *dēþs, *dē-þ-s, st. F. (i): nhd. Tat; ne. making (N.), rendering (N.), deed (N.); gadēþs* 1, ga-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Tat; ne. deed (N.), making (N.), rendering (N.)
-- evil deed: got. *waidēþs?, *wai-dē-þ-s?, st. F. (i): nhd. Übeltat; ne. evil deed, crime, felony
-- good deed: got. waíladēþs* 1, waíl-a-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Wohltat; ne. benefit (N.), benefaction, well-doint (N.), good deed
-- sale deed: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
-- written deed of sale: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
deem: got. gadōmjan 6, ga-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, entscheiden, sich vergleichen, sich messen mit; ne. deem, judge (V.), adjudge, reckon
-- deem fortunate: got. audagjan* 1, au-d-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. selig preisen; ne. bless (V.), deem fortunate, regard as blest
-- deem preferable: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
-- deem (V.): got. dōmjan 10, dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, beurteilen, unterscheiden, rechtfertigen, rechnen, meinen; ne. judge (V.), justify, discern (V.), distinguish, evaluate, distinguish as, deem (V.); munan* (1) 19, mun-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. meinen, glauben, dafür halten; ne. reckon, believe, suppose, consider, deem (V.), think; þugkjan* 23, þugk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. glauben, meinen, gelten, erscheinen, dünken; ne. have the impression, suppose, opine (V.), deem (V.), it seems (=þugkeiþ), believe, appear
deep -- deep (Adj.): got. diups* 2, diup-s*, Adj. (a): nhd. tief; ne. deep (Adj.)
deep -- dig deep: got. gadiupjan* 1, ga-diup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vertiefen; ne. make deep, go deep, dig deep, achieve depth
deep -- go deep: got. gadiupjan* 1, ga-diup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vertiefen; ne. make deep, go deep, dig deep, achieve depth
deep -- heave a deep sigh: got. ufswōgjan* 1, uf-s-wō-g-jan*, sw. V. (1): nhd. aufseufzen; ne. sigh deeply, heave a deep sigh
deep -- make deep: got. gadiupjan* 1, ga-diup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vertiefen; ne. make deep, go deep, dig deep, achieve depth
deepen: got. *diupjan?, *diup-jan?, sw. V. (1): nhd. vertiefen; ne. deepen
deeply -- sigh deeply: got. ufswōgjan* 1, uf-s-wō-g-jan*, sw. V. (1): nhd. aufseufzen; ne. sigh deeply, heave a deep sigh
deepness: got. diupei 2=1, diup-ei, sw. F. (n): nhd. Tiefe; ne. depth, deepness
defamation: got. bihait* 1, bi-hai-t*, st. N. (a): nhd. üble Nachrede; ne. obloquy, defamation, slander (N.), evil report
defame -- defame (V.): got. wajamērjan 10, waj-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. defame (V.), slander (V.), blaspheme, speak sacrilegiously
defaming -- defaming (Adj.): got. *wajamēreis?, *waj-a-mē-r-ei-s?, Adj. (ia): nhd. übelberüchtigt, übel berufen; ne. defaming (Adj.), speaking abusively, speaking ill of
defeat -- defeat (V.): got. blauþjan* 1, blau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. abschaffen, aufheben; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.); gablauþjan* 1, ga-blau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. abschaffen, triumphieren; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.), triumph (V.)
defence -- defence as true: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
defence -- defence (N.): got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
defend -- defend as true: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
defend -- defend o.s.: got. sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
defense: got. andahafts 3, and-a-haf-t-s, st. F. (i): nhd. Antwort, Verteidigung; ne. answer (N.), reply (N.), defense, argument (N.), verdict
defer -- defer to: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
deficiency: got. wan 2, wa-n, st. N. (a): nhd. Mangel (M.); ne. deficiency, want (N.), lack (N.)
deficient: got. wans* 4, wa-n-s*, Adj. (a): nhd. fehlend, mangelhaft, (weniger); ne. missing, lacking, wanting, diminished, less, null, void (Adj.), deficient
defile: got. gagamainjan* 1, ga-ga-mai-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verunreinigen, entheiligen; ne. make common, demean, debase, defile; gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
defilement: got. bisauleins* 1, bi-saul-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Befleckung; ne. spotting (N.), defilement
deflecting -- thwart by deflecting: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
deformed: got. gamaiþs* 3, ga-mai-þ-s*, Adj. (a): nhd. verkrüppelt, verwundet; ne. crippled, oppressed, mutilated, deformed, misshapen, disfigured; *maiþs?, *mai-þ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verkrüppelt, verwundet; ne. mutilated, deformed
defraud: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat; bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of; gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
degenerate: got. frawaírþan* 1, fra-waír-þ-an*, st. V. (3): nhd. verderben (intr.), zugrunde gehen; ne. degenerate, spoil (V.), perish (intr.), become corrupt
-- cause to degenerate: got. frawardjan* 7, fra-war-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.), entstellen; ne. cause to degenerate, corrupt (V.), destroy
degree: got. *mēt?, *mē-t?, st. N. (a): nhd. Maß?; ne. extent, degree
delay -- delay (V.): got. latjan* 1, la-t-jan*, sw. V. (1): nhd. aufhalten, verzögern, lange dauern; ne. retard (V.), delay (V.), make late
delay -- delay (V.) (tr.): got. sainjan* 1, sai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. zögern, säumen; ne. be slow, delay (V.) (tr.), be tardy, be detained
delay -- without delay: got. sprautō 13, s-prau-t-ō, Adv.: nhd. schnell, bald, ohne Zögern; ne. quickly, speedily, promptly, fast (Adv.), rapidly, without delay
deliberate: got. *gamitōn?, *ga-mi-t-ōn?, sw. V. (2), perfektiv: nhd. denken, überlegen (V.); ne. cogitate, reason (V.), deliberate; þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
deliberation: got. gamitōns* 1, ga-mi-t-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Gedanke; ne. cogitation, reasoning, deliberation, mind (N.), reason (N.); gaþagki* 1, ga-þagk-i*, st. N. (ja): nhd. Bedacht; ne. deliberation, care (N.); mitōns 10, mi-t-ōn-s, st. F. (i): nhd. Überlegung, Gedanke; ne. cogitation, meditation, deliberation, premeditation, thought, opinion, evaluative reasoning
delicate: got. hnasqus* 3, hna-sq-u-s*, Adj. (u): nhd. weich, weichlich, zart; ne. soft (Adj.), delicate
delight -- delight (V.): got. gailjan* 1, gail-jan*, sw. V. (1): nhd. fröhlich machen, erfreuen; ne. delight (V.), gladden, cheer (V.)
delight -- full of delight: got. gawizneigs 1, ga-wiz-n-eig-s, Adj. (a): nhd. voll Mitfreude; ne. enjoying together, joyfully agreeing with, full of delight
delineate -- delineate before: got. faúramēljan* 1, faúr-a-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. vorzeichnen, vormalen, vor Augen malen; ne. depict in front of, delineate before, display publicly
deliver: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver; ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.)
-- deliver into the custody of: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
deliverance: got. ganists 12=11, ga-nis-t-s, st. F. (i): nhd. Rettung, Heil, Erhaltung; ne. salvation, rescue (N.), deliverance; naseins 14, nas-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Rettung, Heil; ne. saving (N.), salvation, preservation, rescue (N.), deliverance; *nists?, *nis-t-s?, st. F. (i): nhd. Rettung, Heil, Genesung; ne. salvation, rescue (N.), deliverance
-- deliverance through purchase: got. faúrbaúhts* 4=3, faúr-baúh-t-s*, st. F. (i): nhd. Loskauf, Loskaufung, Erlösung; ne. redemption, deliverance through purchase
delude: got. aírzjan* 4, aírz-jan*, sw. V. (1): nhd. irreführen, irre machen, verführen, Verführer (= airzjands); ne. delude, mislead, seducer (= airzjands); lutōn* 1, lut-ōn*, sw. V. (2): nhd. täuschen, betrügen, Verführer (= lutōnds); ne. deceive, delude, beguile, deceiver (= lutōnds); uslutōn* 9, us-lut-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. verführen, irreführen; ne. deceive, delude, beguile, mislead
deluded: got. aírzeis* 4, aírz-ei-s*, Adj. (ja): nhd. irre geführt, irre, verführt; ne. deluded, erring, misled, deceived, in error
deludedness: got. aírziþa 2, aírz-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Irrlehre, Irre, Irrtum; ne. deception, deludedness, delusion
deluge -- deluge (N.): got. garunjō* 1, ga-ru-n-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Flut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), overrunning by water, flood (N.); midjasweipains 1, mid-ja-swei-p-ain-s, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), flood (N.)
delusion: got. aírzei* 2, aírz-ei*, sw. F. (n): nhd. Irre, Irrlehre, Irrtum; ne. delusion, error, misleading (N.), heresy; aírziþa 2, aírz-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Irrlehre, Irre, Irrtum; ne. deception, deludedness, delusion
delusive -- delusive seduction: got. afmarzeins 2, af-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Betrug; ne. deception, deceitfulness, delusive seduction
demand -- demand (N.): got. bida 29, bid-a, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Aufforderung; ne. request (N.), supplication, prayer, demand (N.), entreaty, exhortation; *niuþs, *niu-þ-s, st. M. (a)?: nhd. Verlangen; ne. demand (N.), request (N.)
demand -- demand (V.): got. *aiskōn?, *ais-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, ask for, beg, demand (V.), look for
demands -- depleted by demands: got. ushaista 1, us-haist-a, sw. Adj.: nhd. Mangel leidend, bedürftig; ne. impoverished, depleted by demands, exhausted by claims, needy
demean: got. gagamainjan* 1, ga-ga-mai-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verunreinigen, entheiligen; ne. make common, demean, debase, defile; gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
demigods: got. anses*, an-s-es*, lat.- M. Pl.: nhd. Halbgötter; ne. demigods
demolish: got. brikan* 3, brik-an*, st. V. (4): nhd. brechen, zerstören, kämpfen, ringen, zerbrechen, vernichten; ne. break (V.), wreck (V.), demolish, wrestle (V.), fight (V.), battle (V.); gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate; *taíran?, *taír-an?, st. V. (4): nhd. zerstören, zerreißen (tr.), auflösen; ne. tear down, dismantle, demolish, ruin (V.)
demolition: got. gataúrþs* 3, ga-taúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zerstörung; ne. tearing down, demolition, destruction; *taúrþs, *taúr-þ-s, st. F. (i): nhd. Zerstörung; ne. tearing down (N.), demolition
demon: got. *albs, *al-b-s, *alfs, st. M. (a): nhd. Alb, Dämon; ne. demon, elf; skōhsl* 6, skōh-sl*, st. N. (a): nhd. böser Geist, Dämon; ne. demon, evil spirit
-- female demon: got. unhulþō 39, un-hul-þ-ō, sw. F. (n): nhd. Unholdin, Dämon; ne. female demon, she-devil
-- male demon: got. unhulþa 12, un-hul-þ-a, sw. M. (n): nhd. Unhold, Teufel; ne. male demon, devil, monster
demoniac: got. daimōnāreis 5, daimōn-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Besessener; ne. person possessed by the devil, demoniac
demoniacal: got. wōþs* 3, wōþ-s*, wōds, Adj. (a): nhd. wütend, besessen; ne. demoniacal, demonic, demonized, possessed
demonic: got. wōþs* 3, wōþ-s*, wōds, Adj. (a): nhd. wütend, besessen; ne. demoniacal, demonic, demonized, possessed
demonized: got. wōþs* 3, wōþ-s*, wōds, Adj. (a): nhd. wütend, besessen; ne. demoniacal, demonic, demonized, possessed
demonstrate: got. ustaiknjan 16, us-tai-k-n-jan, sw. V. (1): nhd. bezeichnen, auszeichnen, erweisen, darstellen, in die Erscheinung bringen; ne. point out, designate, appoint, exhibit, show (V.), demonstrate, render
demoralized: got. grindafraþjis* 1, gri-nd-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. kleinmütig; ne. demoralized, crushed in spirit, faint-hearted
den: got. filigri* 2, fi-lig-r-i*, filegri*, fililigri*, st. N. (ja): nhd. Höhle, Versteck; ne. hiding-place, hideaway, den
denarius: got. skatts 14, skat-t-s, st. M. (a): nhd. Geld, Geldstück, Mine (= Münze); ne. coin, denarius, mina, piece of money
denounce: got. anaqiþan* 1, an-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. verleumden, verlästern, schmähen; ne. denounce, censure (V.), inveigh against, blaspheme; faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce
densest -- shake into densest compactness: got. gawigan* 1, ga-wig-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bewegen, schütteln; ne. shake together, shake into densest compactness, move (V.)
deny: got. afaikan 13, af-ai-k-an, red. V. (1): nhd. leugnen, fluchen, verleugnen; ne. deny, abjure, disavow, forswear, renounce (V.); laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
-- deny o.s.: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
-- deny the relatedness of: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
depart -- depart from: got. galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come
depart -- depart (V.): got. afgaggan* 5, af-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. weggehen von, weggehen, weichen (V.) (2); ne. go away, leave (V.), depart (V.); afleiþan* 14, af-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. weggehen, entweichen, verreisen, fortgehen; ne. go away, depart (V.), leave (V.); skaidan 5, skai-d-an, red. V. (1): nhd. scheiden, trennen; ne. divide, part (V.), separate (V.), depart (V.); twisstandan* 2=1, twi-s-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. sich trennen, Abschied nehmen von; ne. bid farewell, take leave, depart (V.)
departure: got. urruns* (2) 1, ur-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Ausgang; ne. exodus, departure, exit; usfarþō* 1, us-far-þ-ō*, sw. F. (n): nhd. Ausfahrt?; ne. emergency egress, emergency evacuation, departure
depict -- depict in front of: got. faúramēljan* 1, faúr-a-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. vorzeichnen, vormalen, vor Augen malen; ne. depict in front of, delineate before, display publicly
depict -- depict with a visual image: got. *frisahtjan?, *frisah-t-jan?, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.); gafrisahtjan* 1, ga-frisah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.)
depicted -- become depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
depicted -- be depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
depiction: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
depleted -- depleted by demands: got. ushaista 1, us-haist-a, sw. Adj.: nhd. Mangel leidend, bedürftig; ne. impoverished, depleted by demands, exhausted by claims, needy
deposit -- deposit at: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at
deposit -- deposit (V.): got. galagjan* 28, ga-lag-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinlegen, legen, werfen, auflegen, aufsetzen, liegen (= Pass.); ne. lay (V.), lay down, deposit (V.), put down; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
depositional -- depositional attestation: got. weitwōdi* 1, wei-t-wōd-i*, st. N. (ia): nhd. Zeugnis; ne. testimonial, depositional attestation, witness (N.)
depraved: got. urrugks* 1, ur-rugk-s*, Adj. (a): nhd. verworfen?; ne. expelled?, outcast (Adj.)?, excommunicated?, depraved; uskusans, got.: nhd. verworfen; ne. depraved
depravity: got. *qists?, *qis-t-s?, st. F. (i): nhd. Verderbnis, Untergang; ne. corruption, depravity
deprecate: got. fraqiþan* 7, fra-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. für ungültig erklären, aufheben, verfluchen, verwünschen; ne. speak ill of, deprecate, condemn, curse s.o.
deprive -- deprive of sight: got. gablindjan* 2, ga-bli-nd-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verblenden, blenden; ne. make blind, deprive of sight
depth: got. diupei 2=1, diup-ei, sw. F. (n): nhd. Tiefe; ne. depth, deepness; diupiþa 4, diup-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Tiefe, Meerestiefe; ne. ocean depths, depth, profundity
-- achieve depth: got. gadiupjan* 1, ga-diup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vertiefen; ne. make deep, go deep, dig deep, achieve depth
depths -- ocean depths: got. diupiþa 4, diup-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Tiefe, Meerestiefe; ne. ocean depths, depth, profundity
derangement: got. *dwalms, *dwa-l-m-s, st. M. (a): nhd. Verzückung, Betäubung; ne. madness, derangement, insanity
deride: got. bihlahjan* 3, bi-hla-h-jan*, unr. st. V. (6): nhd. verlachen, verspotten, auslachen; ne. laugh at, deride
derive -- derive benefit: got. gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
derive -- derive from argument: got. urrēdan* 1, ur-rē-d-an*, red. V. (6): nhd. auflegen, bestimmen, urteilen; ne. legislate, plan out, derive from argument, determine, decide
descend: got. atsteigan* 16, at-steig-an*, st. V. (1): nhd. hinabsteigen; ne. climb down, descend
-- descend upon: got. disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.)
descendant: got. afara* 1, af-ar-a*, sw. M. (n): nhd. Nachkomme; ne. descendant; *iuþa-, st.? M.: nhd. Nachkomme; ne. descendant
descendants: got. barn barna, got.: nhd. Nachkommenschaft; ne. descendants
descent: got. fadrein 14, fa-dr-ein, st. N. (a): nhd. Abkunft, Geschlecht, Stamm, Eltern, Großeltern, Vorfahren; ne. patrilineage, forefathers, descent, race (N.) (1), parents; gabaúrþs* 12, ga-baúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geburt, Abstammung, Geschlecht, Geburtsland; ne. birth, ethnic origin, birthplace, descent, race (1), native country; ibdalja* 1, ib-dal-j-a*, M.?, N.?: nhd. Berglehne, Abhang; ne. declivity, downgrade, slope, descent
-- history of descent: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
-- of earthly descent: got. aírþakunds* 1, aír-þ-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von irdischer Abkunft, von der Erde stammend, irdisch; ne. earth-born, of earthly descent, of earthly origin
-- of good descent: got. gōdakunds 1, gōd-a-kun-d-s, Adj. (a): nhd. von guter Abkunft, edlen Geschlechts; ne. of noble birth, well-born, of good descent
descreet: got. gafaurs 2, ga-faur-s, Adj. (i/ja): nhd. ehrbar, nüchtern, besonnen (Adj.), bescheiden (Adj.), gesittet; ne. temperate (Adj.), restrained, descreet, wellbehaved, sober (Adj.), sober-tongued
descry: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
desecrating -- desecrating speech: got. *wajamēreins 5, *waj-a-mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, abusive speech, desecrating speech, sacrilegious speech
desert -- desert (3): got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
desert -- desert (Adj.): got. auþeis* 6, au-þ-ei-s*, auþs*?, Adj. (ja/i): nhd. öde, kinderlos, unfruchtbar, wüst, verlassen (Adj.); ne. barren, desolate (Adj.), deserted, desert (Adj.)
desert -- desert (N.): got. auþida 18, au-þ-id-a, st. F. (ō): nhd. Wüste, Einöde; ne. desert (N.), wasteland, wilderness
deserted: got. auþeis* 6, au-þ-ei-s*, auþs*?, Adj. (ja/i): nhd. öde, kinderlos, unfruchtbar, wüst, verlassen (Adj.); ne. barren, desolate (Adj.), deserted, desert (Adj.)
design -- design (N.): got. garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time; muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
designate: got. bandwjan* 11, ba-nd-w-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Zeichen geben, Wink geben, andeuten, bezeichnen; ne. mark (V.), designate, indicate, make a sign, signify; insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before; ustaiknjan 16, us-tai-k-n-jan, sw. V. (1): nhd. bezeichnen, auszeichnen, erweisen, darstellen, in die Erscheinung bringen; ne. point out, designate, appoint, exhibit, show (V.), demonstrate, render
-- designate by name: got. ganamnjan* 1, ga-nam-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. benennen, nennen; ne. name (V.), designate by name
designated -- designated time: got. garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time
designation: got. garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time
desire -- desire (N.): got. gaírnei* 5, gaír-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Verlangen, Wunsch, Begehren; ne. wish (N.), longing (N.), yearning (N.), desire (N.), willingness (N.); lustus* 22=21, lus-tu-s*, st. M. (u): nhd. Lust, Begierde, Verlangen; ne. lust (N.), cupidity, desire (N.), craving (N.), covetousness; wilja 41=38, wi-l-j-a, sw. M. (n): nhd. Wille, Wohlgefallen; ne. will (N.), willingness, wish (N.), desire (N.), intention, aim (N.)
desire -- desire (V.): got. faíhugeigan* 1, faíh-u-geig-an*, sw. V. (3): nhd. begehren, habgierig sein (V.), geldgierig sein (V.); ne. gain riches, acquire wealth, desire (V.); gairnjan* 17, gair-n-jan*, sw. V. (1), m. Gen.: nhd. begehren, verlangen, bedürfen; ne. lust after, long for, yearn for, desire (V.), want (V.); *geigan?, *geig-an?, sw. V. (3): nhd. begehren; ne. desire (V.); lustōn 1, lus-t-ōn, sw. V. (2), m. Gen.: nhd. begehren, gelüsten; ne. lust after, desire (V.); wiljan 128=127, wi-l-jan, V. (athem.): nhd. wollen (V.); ne. will (V.), wish (V.), want (V.), desire (V.)
desire -- exhausted of desire: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
desire -- of own desire: got. us lustum: nhd. gern, freiwillig; ne. willingly, of own desire
desirous -- desirous of money: got. faíhugaírns* 1, faíh-u-gaírn-s*, Adj. (a): nhd. geldgierig, habsüchtig; ne. money-craving (Adj.), desirous of money, avaricious, covetous
desolate -- desolate (Adj.): got. auþeis* 6, au-þ-ei-s*, auþs*?, Adj. (ja/i): nhd. öde, kinderlos, unfruchtbar, wüst, verlassen (Adj.); ne. barren, desolate (Adj.), deserted, desert (Adj.)
despair -- despair of: got. skaman* sik 10, s-kam-an*, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich schämen; ne. be ashamed of, despair of
despairing: got. uswēna* 2, us-wēn-a*, sw. Adj.: nhd. hoffnungslos; ne. despairing, desponding, without hope, callous, without expectations
despise: got. andspeiwan* 1, and-speiw-an*, st. V. (1),: nhd. entgegenspeien, ausspeien, verachten, verwerfen; ne. spit at, expectorate against, despise; frakunnan 16, fra-kun-n-an, Prät.-Präs. (3), m. Dat.: nhd. verachten; ne. refuse to recognize, spurn (V.), disdain (V.), scorn (V.), despise; idweitjan 7, id-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. schmähen; ne. reproach (V.), revile (V.), reprobate, despise; láian* (?) 1, lá-i-an*, lauan* (?), red. abl.? V. (6?), m. Dat.: nhd. schmähen; ne. berate, revile, rail at, despise
-- despise (V.): got. ufbrikan 8, uf-brik-an, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verwerfen, verachten; ne. despise (V.), spurn (V.), rebuff (V.)
despised: got. *frakunþs?, *fra-kun-þ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verachtet; ne. spurned, disdained, despised; unswērs 3, un-s-wēr-s, Adj. (a): nhd. nicht geachtet, verachtet; ne. unhonoured, dishonoured, ignoble, undignified, despised
despiser: got. ufbrikands, Part. Präs., subst.: nhd. Verächter; ne. despiser
despite -- despite this: got. akei 98=97, ak-ei, Konj.: nhd. aber; ne. but, despite this, nevertheless
desponding: got. uswēna* 2, us-wēn-a*, sw. Adj.: nhd. hoffnungslos; ne. despairing, desponding, without hope, callous, without expectations
dessicate: got. afþaúrsjan* 2, af-þaúrs-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. dursten, verdursten, durstig sein (V.); ne. dessicate, afflict with thirst
destitute -- thoroughly destitute: got. alaþarba 1, al-a-þarb-a, sw. Adj.: nhd. „alldarbend“, an allem Mangel leidend, ganz arm; ne. thoroughly destitute, totally in need, in complete privation
destroy: got. frawardjan* 7, fra-war-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.), entstellen; ne. cause to degenerate, corrupt (V.), destroy; qistjan 1, qis-t-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. verderben; ne. destroy; riurjan* 1, riur-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.); ne. corrupt (V.), spoil (V.), ruin (V.), make perish, destroy; usqiman 27, us-qi-m-an, st. V. (4): nhd. umbringen, den Tod geben; ne. kill (V.), put to death, annihilate, destroy
-- destroy by rending: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate
-- destroy utterly: got. fraqistjan 23, fra-qis-t-jan, sw. V. (1), m. Akk., m. Dat.: nhd. verderben, umbringen; ne. annihilate, obliterate, destroy utterly; usqistjan 8, us-qis-t-jan, sw. V. (1): nhd. verderben, umbringen, töten, zugrunde richten; ne. annihilate, kill (V.), exterminate, destroy utterly
destroyed -- become utterly destroyed: got. fraqistnan* 16, fra-qis-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. umkommen, zugrunde gehen, verderben (intr.); ne. be utterly destroyed, become utterly destroyed, perish (V.)
destroyed -- be utterly destroyed: got. fraqistnan* 16, fra-qis-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. umkommen, zugrunde gehen, verderben (intr.); ne. be utterly destroyed, become utterly destroyed, perish (V.); *qistnan?, *qis-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. zugrunde gehen; ne. be utterly destroyed
destructible: got. riureis* 6, riur-ei-s*, riurs*, Adj. (ja/i): nhd. vergänglich, sterblich; ne. perishable, corruptible, corrupt (Adj.), destructible, temporary, mortal, perishing
destruction: got. fralusts 9, fra-lu-s-t-s, st. F. (i): nhd. Verderben, Verlust; ne. destruction, perdition, loss; frawardeins* 1, fra-war-d-ein-s*, st. F. (i): nhd. Verderben; ne. destruction, corruption; gataúrþs* 3, ga-taúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zerstörung; ne. tearing down, demolition, destruction; qisteins* 1, qis-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verderben; ne. destruction, doom (N.); riurei 3, riur-ei, sw. F. (n): nhd. Vernichtung, Vergänglichkeit; ne. ruination, ruin (N.), corruption, disintegration, perdition, destruction
detached: got. uswiss* 1, us-wi-s-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. losgebunden; ne. detached, disconnected, loosened
detachedness: got. uswissi* 1, us-wi-s-s-i*, st. N. (ja): nhd. Leichtfertigkeit, Eitelkeit; ne. rootlessness, disconnectedness, detachedness
detail -- with attention to detail: got. glaggwaba 1, gla-ggw-a-ba, Adv.: nhd. sorgsam; ne. meticulously, with attention to detail, diligently; glaggwō 1, gla-ggw-ō, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, accurately; *glaggws?, *gla-ggw-s?, Adj. (a): nhd. genau; ne. meticulous, with attention to detail; glaggwuba 1, gla-ggw-u-ba, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, precisely
detain: got. analatjan* 2, an-a-la-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verhindern, hindern, aufhalten, abhalten; ne. detain, impede, hinder; galatjan* 1, ga-la-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. aufhalten, verhindern, verzögern; ne. detain, restrain, stop (V.), hinder
detained -- be detained: got. sainjan* 1, sai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. zögern, säumen; ne. be slow, delay (V.) (tr.), be tardy, be detained
detection -- escape detection: got. galaugnjan 3, ga-laug-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbergen, verborgen bleiben; ne. be undiscovered, escape detection, hide (V.), be hidden, conceal (V.)
determination: got. gagrēfts 3, ga-grēf-t-s, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree, resoluteness, resolve (N.), determination; garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time; *grēfts?, *grēf-t-s?, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree (N.), resoluteness, determination; muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation; ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
determinative -- make determinative: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
determine: got. satjan* 9, sat-jan*, sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, bestimmen, pflanzen; ne. set (V.), place (V.), position (V.), put in position, establish, plant (V.), determine; ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.); urrēdan* 1, ur-rē-d-an*, red. V. (6): nhd. auflegen, bestimmen, urteilen; ne. legislate, plan out, derive from argument, determine, decide
-- determine by inquest: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
determined -- officially determined: got. garaiþs* 2, ga-rai-þ-s*, Adj. (a): nhd. angeordnet; ne. authoritatively ordered, officially determined, arranged, commanded
detestable: got. andasēts* 2, and-a-sēt-s*, Adj. (i/ja): nhd. verabscheuenswert, verabscheuenswürdig; ne. causing aversion, abhorrent, repugnant, detestable
detriment: got. sleiþa* 2, slei-þ-a*, st. F. (ō): nhd. Schaden; ne. detriment, loss, damage (N.), harm (N.), injury
-- cause detriment: got. gasleiþjan* 4, ga-slei-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschädigen, schädigen, schaden; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment, damage (V.); *sleiþjan?, *slei-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. schädigen; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment
devastate: got. *talōn?, *tal-ōn?, sw. V. (2): nhd. verwüsten, wegreißen; ne. devastate, ravage (V.)
develop -- develop beyond: got. ufarþeihan* 1, uf-ar-þei-h-an*, st. V. (1): nhd. übertreffen; ne. surpass (V.), develop beyond, expand beyond, excel
development: got. *wahsts?, *wahs-t-s?, st. F. (i): nhd. Wachstum; ne. growth, development; wahstus* 5, wahs-tu-s*, st. M. (u): nhd. Wuchs, Wachstum, Körpergröße, Größe; ne. growth, development, stature; *wardeins?, *war-d-ein-s?, st. F. (i): nhd. Werden; ne. development
-- increase in development: got. wahsjan 13, wahs-jan, unr. st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow, wax (V.) (1), increase in development
deviate: got. uswandjan* 3, us-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wegwenden, sich entziehen, verfallen (V.), abweichen (V.) (2); ne. turn away, become diverted, withdraw, deviate
-- make deviate by obstructing: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
devil: got. diabaúlus 12, dia-baúl-u-s, diabulus, st. M. (u): nhd. Teufel; ne. slanderer, devil; unhulþa 12, un-hul-þ-a, sw. M. (n): nhd. Unhold, Teufel; ne. male demon, devil, monster
-- person possessed by the devil: got. daimōnāreis 5, daimōn-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Besessener; ne. person possessed by the devil, demoniac
devoid -- devoid (Adj.): got. laus 10, lau-s, Adj. (a): nhd. los, leer; ne. empty (Adj.), void (Adj.), devoid (Adj.), free from
devoted -- be devoted to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
devotion: got. gagudei 12, ga-gu-d-ei, sw. F. (n): nhd. Frömmigkeit; ne. godliness, piety, devotion, saintliness; *gudei?, *gu-d-ei?, sw. F. (n): nhd. Frömmigkeit; ne. godliness, piety, devotion, saintliness
devour: got. *afitan?, *af-it-an?, st. V. (5): nhd. verschlingen, fressen; ne. devour, eat voraciously; fraitan* 4, fra-it-an*, unr. st. V. (5): nhd. verzehren, fressen; ne. devour, consume completely, eat completely up; fraslindan* 1, fra-sli-nd-an*, st. V. (3,1): nhd. verschlingen, verschlucken; ne. swallow up, devour
-- devour through epicurean living: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
devout: got. gudafaúrhts 1, gu-d-a-faúrh-t-s, Adj. (a): nhd. gottesfürchtig; ne. God-fearing, devout
dexter: got. taíhswa* (1) 19, taíh-s-w-a*, sw. Adj. (a): nhd. rechte; ne. right (Adj.), dexter
diacritical -- diacritical mark: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
dialect: got. maþlei* 1, maþ-l-ei*, maþleins*, sw. F. (n), st. F. (i/ō): nhd. Rede, Redeweise; ne. public speech, discourse (1) (N.), dialect; razda 11, raz-d-a, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechweise, Zunge; ne. language, dialect, tongue, manner of utterance, speech
diaspora: got. distaheins* 1, dis-tah-ein-s*, st. F. (i): nhd. Zerstreuung; ne. dispersion, scattering, diaspora
dice-box: got. paírþra* 1, paírþr-a*, pertra?, st. F. (ō): nhd. p-Rune; ne. dice-box, name of p-rune
did -- did not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
die: got. andlētnan 1, and-lē-t-n-an, sw. V. (4): nhd. scheiden, abscheiden, entlassen werden, aufgelöst werden, sich auflösen, sich losmachen; ne. be released, become released, separate (V.), die; dauþnan* 1, dau-þ-n-an*, sw. V. (4): nhd. sterben; ne. die; swiltan* 1, swil-t-an*, st. V. (3,2): nhd. im Sterben liegen, sterben; ne. die, lie (V.) (2) dying
died -- having died: got. dauþs (1) 56, dau-þ-s, Adj. (a): nhd. tot; ne. dead, having died
difference: got. anþarleikei* 2, an-þar-leik-ei*, sw. F. (n): nhd. Verschiedenheit; ne. otherness, different structure, different essence, diversity, difference; gaskaideins 1, ga-skai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Unterschied, Trennung, Scheidung; ne. difference, separateness, distinction
-- difference of opinion: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
different: got. missaleiks 7, mis-s-a-leik-s, Adj. (a): nhd. verschieden, mannigfaltig; ne. diverse (Adj.), miscellaneous, varied, different, various
-- different essence: got. anþarleikei* 2, an-þar-leik-ei*, sw. F. (n): nhd. Verschiedenheit; ne. otherness, different structure, different essence, diversity, difference
-- different structure: got. anþarleikei* 2, an-þar-leik-ei*, sw. F. (n): nhd. Verschiedenheit; ne. otherness, different structure, different essence, diversity, difference
-- essentially different: got. *anþarleiks?, *an-þar-leik-s?, Adj. (a): nhd. verschieden; ne. substantively different, essentially different, constituted otherwise
-- in substantively different manner: got. anþarleikō 2=1, an-þar-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. essentially differently, otherwise, in substantively different manner
-- of different kin: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
-- substantively different: got. *anþarleiks?, *an-þar-leik-s?, Adj. (a): nhd. verschieden; ne. substantively different, essentially different, constituted otherwise
-- with a different meaning: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
differently: got. aljaleikō 4, al-ja-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. otherwise, differently, unorthodoxly
-- differently formed: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
-- essentially differently: got. anþarleikō 2=1, an-þar-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. essentially differently, otherwise, in substantively different manner
difficult: got. aglus* 1, ag-l-u-s*, Adj. (u): nhd. schwierig; ne. difficult, toilsome; *tuz-, Präf.: nhd. zer-; ne. dis-, difficult, troublesome
-- be difficult: got. *þriutan?, *þri-ut-an?, st. V. (2): nhd. schwerfallen; ne. be hard, be difficult
difficulty: got. þreihsl* 2=1, þrei-h-sl*, st. N. (a): nhd. Drangsal, Bedrängnis; ne. constriction, pressured condition, distress (N.), difficulty
-- agreeing to with difficulty: got. *tuzwērs, *tuz-wēr-s, *tuzwēreis, Adj. (a)?, Adj. (ja)?: nhd. verdächtig?; ne. suspicious?, agreeing to with difficulty
-- have difficulty agreeing to: got. tuzwērjan* 1, tuz-wēr-jan*, sw. V. (1): nhd. zweifeln; ne. have difficulty agreeing to, doubt (V.)
-- with unpleasant difficulty: got. agluba 2, ag-l-u-ba, Adv.: nhd. schwer, schwerlich; ne. arduously, with unpleasant difficulty
dig -- dig around s.th.: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
dig -- dig deep: got. gadiupjan* 1, ga-diup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vertiefen; ne. make deep, go deep, dig deep, achieve depth
dig -- dig down into: got. ufgraban* 2, uf-grab-an*, st. V. (6): nhd. nachgraben, unterwühlen, aufgraben; ne. dig down into, dig up
dig -- dig out: got. usgraban* 3, us-grab-an*, st. V. (6): nhd. ausgraben; ne. dig out, get out by digging
dig -- dig so as to surround: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
dig -- dig up: got. ufgraban* 2, uf-grab-an*, st. V. (6): nhd. nachgraben, unterwühlen, aufgraben; ne. dig down into, dig up
dig -- dig (V.): got. graban 2, grab-an, st. V. (6): nhd. graben; ne. dig (V.); *wrōtjan?, *wrō-t-jan?, sw. V. (1): nhd. wühlen; ne. dig (V.), burrow (V.)
digest -- digest (V.): got. *smaltjan?, *s-mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. verdauen, zerfließen machen; ne. digest (V.)
digging -- get out by digging: got. usgraban* 3, us-grab-an*, st. V. (6): nhd. ausgraben; ne. dig out, get out by digging
digging -- surround by digging: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
dignified: got. *anawiljis?, *an-a-wi-l-ji-s?, Adj. (ja): nhd. ehrbar, redlich; ne. self-controlled, dignified; gariuþs* 5=4, ga-riuþ-s*, Adj. (a): nhd. ehrbar; ne. respectable, dignified, honourable; swērs 3, s-wēr-s, Adj. (a): nhd. geehrt, geachtet, gewichtig; ne. honoured, dignified, esteemed
dignity: got. anawiljei 3, an-a-wi-l-j-ei, sw. F. (n): nhd. Billigkeit, Ehrbarkeit; ne. equanimity, self-possession, sedateness, moderation, dignity; gariudi* 2=1, ga-riud-i*, st. N. (ja): nhd. Ehrbarkeit; ne. respectability, dignity; *riudi, *riud-i, st. N. (ja): nhd. „Röte“; ne. „redness“, dignity; swēriþa 13, s-wēr-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Ehre; ne. honour (N.), dignity
digression: got. uswandi* 1, us-wa-nd-i*, st. F. (jō): nhd. Abwendung, Irreleiten, Irreführung; ne. diversion, digression, aberrance, cunning (N.)
dike -- dike (N.): got. *damms?, *dam-m-s?, st. M. (a): nhd. Damm; ne. dam (N.), dike (N.)
dilatory: got. *sainus, *sai-n-us, Adj. (u): nhd. langsam, saumselig; ne. dilatory, tardy
diligently: got. glaggwaba 1, gla-ggw-a-ba, Adv.: nhd. sorgsam; ne. meticulously, with attention to detail, diligently
dimensions -- bodily dimensions: got. laudi* 1, laud-i*, st. F. (ja): nhd. Gestalt; ne. bodily dimensions, physical proportions of growth
diminish: got. minznan 3, mi-n-z-n-an, sw. V. (4): nhd. abnehmen, sich mindern; ne. diminish, become less, decrease (V.); *wanan?, *wa-n-an?, sw. V. (3): nhd. mangeln, abnehmen; ne. diminish, lessen
diminished: got. wans* 4, wa-n-s*, Adj. (a): nhd. fehlend, mangelhaft, (weniger); ne. missing, lacking, wanting, diminished, less, null, void (Adj.), deficient
diminishing: got. wanains 1, wa-n-ain-s, st. F. (i): nhd. Mangel (M.); ne. diminishing, diminution, lessening, lack (N.)
diminution: got. wanains 1, wa-n-ain-s, st. F. (i): nhd. Mangel (M.); ne. diminishing, diminution, lessening, lack (N.)
dine: got. matjan 93, mat-jan, sw. V. (1): nhd. essen, fressen; ne. eat, feed (V.), dine, chew; wisan (3) 4, wis-an, st. V. (5): nhd. sich freuen, schwelgen, schmausen; ne. dine, eat a good meal, feast, make merry
-- dine convivially: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry
-- dine together: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry
dining -- consume by dining: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
dinner: got. nahtamats* 8, naht-a-mat-s*, st. M. (i): nhd. Abendessen, Abendmahl, Gastmahl, Nachtmahl; ne. dinner, supper, evening meal
dip -- dip (V.): got. ufdaupjan* 5, uf-daup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. taufen, eintauchen; ne. dip (V.), baptize
dipped -- dipped slice: got. *suppa, *su-p-p-a, st. F. (ō): nhd. eingetunkte Schnitte; ne. dipped slice
dire: got. sleiþs* 2, slei-þ-s*, sleideis*?, Adj. (i/ia): nhd. schlimm, gefährlich; ne. pernicious, baneful, baleful, dire, fierce, dangerous
direct -- direct authoritatively: got. raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret
direct -- direct one’s vision: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
direct -- direct (V.): got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.)
directed: got. *ragins, *rag-in-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. angeordnet; ne. directed
-- directed anger: got. hatis 11, ha-ti-s, st. N. (a): nhd. Hass, Zorn; ne. directed anger, angry hostility, animosity, hate (N.)
directions -- from all directions: got. allaþrō 2, al-l-a-þrō, Adv.: nhd. von allen Seiten; ne. from all sides, from all directions, from everywhere
directions -- give directions: got. gataiknjan* 1, ga-tai-k-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Zeichen geben, belehren, zeigen; ne. indicate, show (V.), give directions, teach
directive -- directive (N.): got. garaideins 8=7, ga-rai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Anordnung, Satzung, Regel; ne. directive (N.), rule (N.), regulation, ordinance, decree (N.); *raideins?, *rai-d-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Anordnung; ne. ordinance, directive (N.)
directive -- issue a directive: got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange; raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret
director: got. faúrstasseis* 1, faúr-sta-s-s-ei-s*, st. M. (ja): nhd. Vorsteher; ne. supervisor, superior (M.), director, head (N.)
dirge -- sing a dirge: got. gaunōn 3, gau-n-ōn, sw. V. (2): nhd. klagen, Totenklage anstimmen; ne. lament (V.), bewail, sing a dirge, wail in mourning; hiufan* 2, hiu-f-an*, st. V. (2): nhd. wehklagen, Klagelieder singen; ne. lament (V.), sing a dirge, sing a threnody, wail (V.)
dirty -- become dirty: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty; *saulnan, *saul-n-an, sw. V. (4): nhd. schmutzig werden; ne. become dirty
dirty -- be dirty: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
dirty -- make dirty: got. *sauljan, *saul-jan, sw. V. (1): nhd. schmutzig machen; ne. make dirty
dirtying: got. *sauleins, *saul-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Beschmutzung?; ne. dirtying
dis-: got. *tuz-, Präf.: nhd. zer-; ne. dis-, difficult, troublesome
disability: got. unhaili* 2, un-hai-l-i*, st. N. (ja): nhd. Schwäche, Krankheit; ne. unhealthiness, infirmity, disability, sickness, weakness
disabled -- of disabled limb: got. usliþa 12, us-li-þ-a, sw. Adj.: nhd. gichtbrüchig, Gichtbrüchiger (= subst.); ne. paralytic, of disabled limb
disagree: got. unwērjan 2, un-wēr-jan, sw. V. (1): nhd. unwillig sein (V.), zürnen; ne. disagree, refuse to agree, be disagreeable, be unwilling
disagreeability: got. unwērei* 1, un-wēr-ei*, unwēreins*, sw. F. (n), st. F. (i/ō)?: nhd. Unwille; ne. disagreeability, unwillingness
disagreeable: got. *unwērs, *un-wēr-s, *unwēreis, Adj. (a/ia): nhd. unwillig, zornig; ne. disagreeable, disagreeing
-- be disagreeable: got. unwērjan 2, un-wēr-jan, sw. V. (1): nhd. unwillig sein (V.), zürnen; ne. disagree, refuse to agree, be disagreeable, be unwilling
disagreeing: got. *unwērs, *un-wēr-s, *unwēreis, Adj. (a/ia): nhd. unwillig, zornig; ne. disagreeable, disagreeing
disappear -- disappear by submergence: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
disapprove: got. uskiusan 10, us-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, verwerfen, vertreiben, auswählen; ne. eliminate, reject (V.), disapprove, declare useless, test (V.)
disarranged: got. ungatass* 1, un-ga-ta-s-s*, Adj. (a): nhd. ungeordnet, zügellos; ne. disordered, disorderly, disarranged, idle, undisciplined; ungatēwiþs* 1, un-ga-tēw-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungeordnet, unordentlich; ne. disarranged, disarrayed, disordered, disorganized
disarray -- in disarray: got. ungatassaba 2, un-ga-ta-s-s-a-ba, Adv.: nhd. unordentlich, ungeregelt; ne. unruly, irregularly, in disarray, in idleness
disarrayed: got. ungatēwiþs* 1, un-ga-tēw-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungeordnet, unordentlich; ne. disarranged, disarrayed, disordered, disorganized
disavow: got. afaikan 13, af-ai-k-an, red. V. (1): nhd. leugnen, fluchen, verleugnen; ne. deny, abjure, disavow, forswear, renounce (V.)
disbelief: got. ungalaubeins* 12, un-ga-laub-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Unglaube, Ungehorsam; ne. disbelief, faithlessness
discard: got. frawaírpan* 2, fra-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. verwerfen, zerstreuen, wegwerfen; ne. throw away, discard, jettison, cast off, scatter (V.)
discern -- discern (V.): got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide; dōmjan 10, dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, beurteilen, unterscheiden, rechtfertigen, rechnen, meinen; ne. judge (V.), justify, discern (V.), distinguish, evaluate, distinguish as, deem (V.)
discernment: got. dōms* 2, dō-m-s*, st. M. (a): nhd. „Urteil“, Ruhm; ne. discernment, insight, distinction, esteem, prestige, notability
discharge -- engage in discharge: got. waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
disciple: got. sipōneis 131, sipōn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Schüler, Jünger; ne. disciple, follower, student
-- be a disciple: got. sipōnjan* 1, sipōn-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. Schüler sein (V.), Jünger sein (V.); ne. be a disciple, be a student
discipline: got. *stiuri, *stiu-r-i, st. F. (jō): nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control, discipline
-- discipline (N.): got. *stiur (2), *stiu-r, st. N.: nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), stake (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control,discipline (N.); talzeins* 1, talz-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lehre, Unterweisung; ne. upbringing, training, instruction, correction, discipline (N.); usþrōþeins 1, us-þrō-þ-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Übung, Stählung; ne. exercise (N.), training, gymnastics, discipline (N.)
-- discipline (V.): got. gatalzjan* 1, ga-talz-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. belehren, erziehen; ne. discipline (V.), correct (V.), teach; talzjan* 7, talz-jan*, sw. V. (1): nhd. lehren, ziehen, unterrichten; ne. educate, instruct, train (V.), discipline (V.), correct (V.), admonish, chastise
-- military discipline: got. draúhtiwitōþ* 1, draú-h-t-i-wit-ōþ*, st. N. (a): nhd. Feldzug, Kriegsrecht, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), military discipline, military service, warfare, war
disciplined: got. *tals?, *tal-s?, Adj. (a): nhd. fügsam, gehorsam; ne. educated, trained, disciplined
disclaim: got. laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
disclose: got. baírhtjan* 1, baír-h-t-jan*, sw. V. (1): nhd. offenbaren; ne. exhibit clearly, manifest (V.), show (V.), disclose; gabaírhtjan 14=13, ga-baír-h-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. offenbaren, Gestalt gewinnen, erscheinen; ne. bring to light, show clearly, make appear, disclose
disclosure -- incriminating disclosure: got. usqiss* 1, us-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Beschuldigung, Anklage, Nachrede; ne. exposing announcement, incriminating disclosure, public crimination, accusation
discomfited -- be discomfited by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
disconnected: got. uswiss* 1, us-wi-s-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. losgebunden; ne. detached, disconnected, loosened
disconnectedness: got. uswissi* 1, us-wi-s-s-i*, st. N. (ja): nhd. Leichtfertigkeit, Eitelkeit; ne. rootlessness, disconnectedness, detachedness
disconnection: got. diswiss* 1, dis-wi-s-s*, st. F. (i): nhd. Auflösung, Abmarsch, Scheiden; ne. disjunction, disconnection, separation, dissolution
discontent: got. unwunands 1, un-wun-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. beängstigt, bekümmert; ne. discontent, unhappy, upset (Adj.)
discontinued -- have been discontinued: got. inwisan (?)* 1, in-wi-s-an, anom. V.: nhd. bevorstehen (?), da sein (V.) (?); ne. have been discontinued, be elapsed, be no longer
discord: got. twisstass* 2=1, twi-s-sta-s-s*, st. F. (i): nhd. Zwistigkeit, Zwiespalt; ne. factionalism, sectarian divisiveness, discord
-- discord (N.): got. hairaíseis 1, hairaísei-s, F. Pl. (i): nhd. Parteien, Ketzerei?; ne. dissension, factions, divisions, factionalism, discord (N.), heresies; missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
discordance: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
discourse -- discourse (1) (N.): got. maþlei* 1, maþ-l-ei*, maþleins*, sw. F. (n), st. F. (i/ō): nhd. Rede, Redeweise; ne. public speech, discourse (1) (N.), dialect
discourse -- discourse publicly: got. maþljan* 2, maþ-l-jan*, krimgot.?, sw. V. (1): nhd. reden; ne. speak publicly, speak at an assembly, discourse publicly, talk (V.); lat. dicere
discover: got. bigitan 66, bi-git-an, st. V. (5): nhd. finden, antreffen, auffinden; ne. find (V.), discover; finþan* 5, fi-n-þ-an*, st. V. (3,1): nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. find out, discover, recognize, learn, obtain knowledge of
discreet: got. *faurs?, *faur-s?, Adj. (i/ja): nhd. ehrbar, bescheiden (Adj.); ne. restrained, discreet
discretion: got. *fraþjei?, *fraþ-j-ei?, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Verstand, Verständigkeit, Besonnenheit; ne. rationality, reasonableness, discretion; gafraþjei* 1, ga-fraþ-j-ei*, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Besonnenheit, Verständigkeit; ne. rationality, reasonableness, discretion, intelligence
discuss: got. andrinnan* 2, and-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. „entgegenrennen“, streiten; ne. dispute (V.), debate (V.), contradict, oppose, discuss
disdain -- disdain (V.): got. frakunnan 16, fra-kun-n-an, Prät.-Präs. (3), m. Dat.: nhd. verachten; ne. refuse to recognize, spurn (V.), disdain (V.), scorn (V.), despise
disdained: got. *frakunþs?, *fra-kun-þ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verachtet; ne. spurned, disdained, despised
disease: got. saúhts* 11, saúh-t-s*, st. F. (i): nhd. Krankheit, Sucht; ne. sickness, ailment, disease, illness
disfigured: got. gamaiþs* 3, ga-mai-þ-s*, Adj. (a): nhd. verkrüppelt, verwundet; ne. crippled, oppressed, mutilated, deformed, misshapen, disfigured
disgrace: got. aiwiski* 2, aiw-isk-i*, st. N. (ja): nhd. Schande, Schmach; ne. shame (N.), disgrace
-- disgrace (N.): got. idweit* 2, id-wei-t*, st. N. (a): nhd. Schmach, Schimpf; ne. ignominy, reproach (N.), disgrace (N.); skanda* 1, s-kan-d-a*, st. F. (ō): nhd. Schande; ne. shamefulness, shame (N.), disgrace (N.); unswēriþa* 1, un-s-wēr-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Unehre; ne. dishonouredness, dishonour (N.), disgrace (N.)
-- disgrace (V.): got. gaaiwiskōn* 11=10, ga-aiw-isk-ōn*, sw. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. beschämen, beschimpfen; ne. disgrace (V.), dishonour (V.), abuse (V.), make ashamed, put to shame
disgraceful: got. agls* 1, ag-l-s*, Adj. (a): nhd. schimpflich; ne. disgraceful, shameful; *aiwisks?, *aiw-isk-s?, Adj. (a): nhd. schändlich; ne. disgraceful, shameful
disgracefully -- behave disgracefully: got. aiwiskōn* 1, aiw-isk-ōn*, sw. V. (2): nhd. schändlich handeln; ne. behave disgracefully, treat shamefully
dishonour: got. wajamērei* 1, waj-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. schlechter Ruf, übler Ruf; ne. bad reputation, bad repute, dishonour
-- dishonour (N.): got. unswērei* 1, un-s-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Unehre; ne. dishonour (N.), infamy, disrepute (N.); unswēriþa* 1, un-s-wēr-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Unehre; ne. dishonouredness, dishonour (N.), disgrace (N.)
-- dishonour (V.): got. gaaiwiskōn* 11=10, ga-aiw-isk-ōn*, sw. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. beschämen, beschimpfen; ne. disgrace (V.), dishonour (V.), abuse (V.), make ashamed, put to shame; unswēran* 2, un-s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. verunehren, beschimpfen; ne. dishonour (V.), treat with dishonour
-- treat with dishonour: got. unswēran* 2, un-s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. verunehren, beschimpfen; ne. dishonour (V.), treat with dishonour
dishonoured: got. unswērs 3, un-s-wēr-s, Adj. (a): nhd. nicht geachtet, verachtet; ne. unhonoured, dishonoured, ignoble, undignified, despised
dishonouredness: got. unswēriþa* 1, un-s-wēr-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Unehre; ne. dishonouredness, dishonour (N.), disgrace (N.)
disintegrate: got. *miltan, *mil-t-an, st. V. (3): nhd. schmelzen, sich auflösen; ne. melt away, dissolve, disintegrate
-- disintegrate (V.): got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
-- make disintegrate: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate
disintegration: got. riurei 3, riur-ei, sw. F. (n): nhd. Vernichtung, Vergänglichkeit; ne. ruination, ruin (N.), corruption, disintegration, perdition, destruction
disjunction: got. diswiss* 1, dis-wi-s-s*, st. F. (i): nhd. Auflösung, Abmarsch, Scheiden; ne. disjunction, disconnection, separation, dissolution
dismantle: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate; *taíran?, *taír-an?, st. V. (4): nhd. zerstören, zerreißen (tr.), auflösen; ne. tear down, dismantle, demolish, ruin (V.)
dismantled -- become dismantled: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
dismantled -- be dismantled: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
dismiss: got. afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.); insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss
-- dismiss from the mind: got. *ufarmaudjan, *uf-ar-maud-jan, sw. V. (1): nhd. vergessen; ne. forget, dismiss from the mind
disobedience: got. ufarhauseins* 1, uf-ar-hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Überhören, Ungehorsam; ne. disobedience, insubordination
disobedient: got. ungalaubjands 22, un-ga-laub-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. ungläubig, ungehorsam; ne. unbelieving, uncompliant, disobedient
disobey: got. *ufarhausjan?, *uf-ar-hau-s-jan?, sw. V. (1): nhd. überhören; ne. disobey
disorder -- disorder (N.): got. drōbna* 1, drō-b-n-a*, sw. M. (n): nhd. Aufruhr, Aufstand; ne. disturbance, disorder (N.), trouble (N.)
disordered: got. ungatass* 1, un-ga-ta-s-s*, Adj. (a): nhd. ungeordnet, zügellos; ne. disordered, disorderly, disarranged, idle, undisciplined; ungatēwiþs* 1, un-ga-tēw-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungeordnet, unordentlich; ne. disarranged, disarrayed, disordered, disorganized
-- become disordered: got. gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered; indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
disorderly: got. ungatass* 1, un-ga-ta-s-s*, Adj. (a): nhd. ungeordnet, zügellos; ne. disordered, disorderly, disarranged, idle, undisciplined
disorganized: got. ungatēwiþs* 1, un-ga-tēw-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungeordnet, unordentlich; ne. disarranged, disarrayed, disordered, disorganized
disown: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
dispatch -- dispatch together with: got. gamiþsandjan* 2=1, ga-miþ-sand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. mitsenden; ne. send thither along, dispatch together with; miþinsandjan* 1, mi-þ-in-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. mitentsenden; ne. send thither along with, dispatch together with
dispatch -- dispatch (V.): got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss
dispensation: got. fralēt* 6=5, fra-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Entlassung; ne. setting at liberty, release (N.), relinquishment, dispensation, forgiveness
dispense -- dispense as food: got. fraatjan* 1, fra-at-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. zum Essen austeilen; ne. give away to be eaten, dispense as food
dispense -- dispense in portions: got. fradailjan* 1, fra-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen unter; ne. distribute, lot out, dispense in portions
disperse: got. distahjan* 5, dis-tah-jan*, sw. V. (1): nhd. zerstreuen, vergeuden, verschwenden; ne. shred, tear to pieces, scatter, disperse
dispersion: got. distaheins* 1, dis-tah-ein-s*, st. F. (i): nhd. Zerstreuung; ne. dispersion, scattering, diaspora
display -- display (N.): got. taikn 1, tai-k-n, st. N. (a): nhd. Anzeichen; ne. token (N.), evidence, display (N.), something exhibited
display -- display publicly: got. faúramēljan* 1, faúr-a-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. vorzeichnen, vormalen, vor Augen malen; ne. depict in front of, delineate before, display publicly
display -- display (V.): got. taiknjan* 4, tai-k-n-jan*, sw. V. (1): nhd. einem etwas zeigen; ne. show (V.), exhibit, display (V.), manifest (V.)
displaying -- displaying o.s. in words: got. waúrdahs* 1, waúr-d-ah-s*, Adj. (a): nhd. vernünftig, sich in Worten zeigend; ne. logical, rational, displaying o.s. in words
disposal -- have at one’s disposal: got. haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
disposal -- obtain disposal of: got. niutan 2, niut-an, st. V. (2), m. Gen.: nhd. treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.); ne. acquire use of, obtain disposal of, attain, enjoy
disposal -- put at the disposal of: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
disposed -- be disposed: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
disposition: got. fraþi 14, fraþ-i, st. N. (ja): nhd. Verstand, Sinn, Gesinnung; ne. understanding (N.), perception, viewpoint, attitude, disposition, mindedness
-- faculty of disposition: got. hugs* (1) 1, hug-s*, st. M. (i): nhd. Verstand, Sinn; ne. understanding, faculty of perception, faculty of disposition, mind (N.)
-- of gentle disposition: got. *mūkamōþs, *mūk-a-mō-þ-s, Adj. (a): nhd. sanftmütig; ne. meek-mooded, of gentle disposition
disputable: got. *andsōks?, *and-sōk-s?, Adj. (i/ja): nhd. widerleglich, bestreitbar; ne. controvertible, disputable; ? *sōks?, *sōk-s?, Adj. (a): nhd. streitig?; ne. disputable?
disputably: got. *sahtaba?, *sah-t-a-ba?, Adv.: nhd. bestreitbar; ne. disputably, controvertibly
disputation: got. sakjō* 1, sak-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Streit; ne. dispute (N.), disputation, argument (N.), quarrel (N.)
-- engage in disputation: got. sakan 5, sak-an, st. V. (6): nhd. streiten, schelten, Vorwürfe machen; ne. dispute (V.), engage in disputation, rebuke (V.), reprimand (V.), quarrel (V.)
disputatious: got. sakuls 1, sak-ul-s, Adj. (a): nhd. streitsüchtig; ne. disputatious, quarrelsome
-- disputatious inquisitor: got. sōkāreis 1, sōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Forscher, Sucher; ne. disputatious inquisitor, querier, investigator
dispute -- dispute about words: got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
dispute -- dispute (N.): got. sakjō* 1, sak-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Streit; ne. dispute (N.), disputation, argument (N.), quarrel (N.)
dispute -- dispute (V.): got. andrinnan* 2, and-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. „entgegenrennen“, streiten; ne. dispute (V.), debate (V.), contradict, oppose, discuss; andsakan* 1, and-sak-an*, st. V. (6): nhd. widersprechen, bekämpfen, bestreiten; ne. controvert, gainsay, dispute (V.), speak against; sakan 5, sak-an, st. V. (6): nhd. streiten, schelten, Vorwürfe machen; ne. dispute (V.), engage in disputation, rebuke (V.), reprimand (V.), quarrel (V.); weihan (1) 2, weih-an, st. V. (1): nhd. kämpfen; ne. battle (V.), combat (V.), engage in combat, dispute (V.)
disputed: got. *andsakans?, *and-sak-an-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bestritten; ne. disputed
-- disputed (Adj.): got. *sahts (2), *sah-t-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bestritten; ne. disputed (Adj.)
disrepute -- disrepute (N.): got. unswērei* 1, un-s-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Unehre; ne. dishonour (N.), infamy, disrepute (N.)
dissension: got. hairaíseis 1, hairaísei-s, F. Pl. (i): nhd. Parteien, Ketzerei?; ne. dissension, factions, divisions, factionalism, discord (N.), heresies; missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
dissidence: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
dissimulation: got. lita* 1, lit-a*, st. F. (ō): nhd. Verstellung, Heuchelei; ne. hypocrisy, feigning (N.), fakery, simulation, dissimulation, insincerity
dissipate -- dissipate to the winds: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
dissipation: got. aglaiti* 2, ag-l-ait-i*, st. N. (ja): nhd. Unzucht, Unschicklichkeit, Unkeuschheit; ne. debauchery, licentiousness, dissipation
dissociate -- dissociate o.s.: got. afstandan* 7, af-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. abstehen, ablassen, abfallen; ne. dissociate o.s., go away, stay away, fall off; gaskaidan sik* 1, ga-skai-d-an, red. V. (1), perfektiv: nhd. sich zurückziehen, sich trennen; ne. separate o.s., dissociate o.s., divorce o.s., withdraw
dissociation: got. afstass 2, af-sta-s-s, st. F. (i): nhd. Abfall, Scheidung; ne. dissociation, separation, divorce (N.)
-- letter of dissociation: got. afsateinais bokos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation; afstassais bokos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation; afstassais bōkos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation
dissolutely: got. usstiuriba 1, us-stiu-r-i-ba, Adv.: nhd. zügellos; ne. unbridledly, uncontrolledly, profligately, dissolutely, out of control
dissoluteness: got. usstiurei 2, us-stiu-r-ei, sw. F. (n): nhd. Zügellosigkeit, Liederlichkeit; ne. libertinage, licentiousness, unbridledness, dissoluteness
dissolution: got. diswiss* 1, dis-wi-s-s*, st. F. (i): nhd. Auflösung, Abmarsch, Scheiden; ne. disjunction, disconnection, separation, dissolution; gamalteins* 1, ga-mal-t-eins*, st. F. (i): nhd. Auflösung; ne. melting away, winding up, dissolution, liquidation; ? *malteins?, *mal-t-ein-s?, st. F. (i): nhd. Auflösung?; ne. melting away, dissolution?
dissolve: got. ? *maltjan?, *mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen?; ne. dissolve?, liquidate; *miltan, *mil-t-an, st. V. (3): nhd. schmelzen, sich auflösen; ne. melt away, dissolve, disintegrate
-- make dissolve: got. *gamaltjan?, *ga-mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen, schmelzen; ne. make melt away, liquidify, make dissolve, liquidate
distaff: got. *rukka, *ruk-k-a, *rokka, st. F. (ō): nhd. Rocken, Spinnrocken; ne. distaff
distance -- at a great distance: got. faírra 20, faír-ra, Adv.: nhd. fern, fern von, weg von; ne. afar, far off, remote, at a great distance
distance -- from a great distance: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
distance -- traverse distance: got. faran* 1, far-an*, st. V. (6): nhd. wandern, ziehen, fahren, gehen; ne. pass over, wander, travel (V.), traverse distance
distant -- most distant: got. hindumists* 1, hi-n-d-um-ist-s*, Adj. (Superl.): nhd. hinterste, letzte, äußerste; ne. outermost, remotest, farthest, most distant
distinction: got. dōms* 2, dō-m-s*, st. M. (a): nhd. „Urteil“, Ruhm; ne. discernment, insight, distinction, esteem, prestige, notability; gaskaideins 1, ga-skai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Unterschied, Trennung, Scheidung; ne. difference, separateness, distinction
distinctions -- Christian critical knowledge of moral distinctions: got. miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions
distinguish: got. dōmjan 10, dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, beurteilen, unterscheiden, rechtfertigen, rechnen, meinen; ne. judge (V.), justify, discern (V.), distinguish, evaluate, distinguish as, deem (V.); gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
-- distinguish as: got. dōmjan 10, dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, beurteilen, unterscheiden, rechtfertigen, rechnen, meinen; ne. judge (V.), justify, discern (V.), distinguish, evaluate, distinguish as, deem (V.)
distort: got. inwandjan 1, in-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. „hineinwenden“, verdrehen, verkehren; ne. twist into something else, pervert, subvert, distort
distorted: got. unaírkns* 3, un-aírkn-s*, Adj. (a): nhd. unheilig, gottlos; ne. impure, ungenuine, distorted, adulterated, corrupted, unholy
distress: got. arbaiþs 14, arbai-þ-s, st. F. (i): nhd. Arbeit, Drangsal, Hemmung, Bedrängnis; ne. labour (N.), work (N.), toil (N.), distress, arduousness, troublesomeness, hardship
-- distress (N.): got. aggwiþa 5, agg-w-iþ-a, st. F. (ō): nhd. „Enge“, Bedrängnis; ne. affliction, trouble (N.), plight, anxiety, distress (N.); þreihsl* 2=1, þrei-h-sl*, st. N. (a): nhd. Drangsal, Bedrängnis; ne. constriction, pressured condition, distress (N.), difficulty
-- distress (V.): got. gaþreihan* 1, ga-þrei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bedrängen; ne. put pressure on, constrict, oppress, distress (V.), trouble (V.)
distribute: got. dailjan 3, da-i-l-jan, sw. V. (1): nhd. teilen, einem zuteilen, mitteilen; ne. share (V.), divide, impart, deal out, distribute; disdailjan* 3, dis-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen, zerteilen, teilen; ne. distribute, divide up, partition, parcel out, apportion; fradailjan* 1, fra-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen unter; ne. distribute, lot out, dispense in portions
-- distribute to: got. gadailjan* 8, ga-da-i-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zuteilen, zerteilen, teilen; ne. divide, partition (V.), allot, apportion, distribute to
district: got. gaujans, Pl.: nhd. Gegend, Umgegend; ne. district, region
-- district bordering a sea: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
-- district (N.): got. gawi* 6, gaw-i*, st. N. (ja): nhd. Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend; ne. region, district (N.), country, land (N.), province, environment
disturb: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.); drōbjan* 4, drō-b-jan*, sw. V. (1): nhd. trüben, irre machen, aufwiegeln, bewegen, erschüttern, aufregen; ne. stir up, excite, agitate, disturb, unsettle, trouble (V.)
disturbance: got. drōbna* 1, drō-b-n-a*, sw. M. (n): nhd. Aufruhr, Aufstand; ne. disturbance, disorder (N.), trouble (N.)
disturbed -- become disturbed: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled; gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
disturbed -- be disturbed: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled; gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
disturbed -- start to become disturbed: got. indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
ditch -- ditch (N.): got. dals* 3, dal-s*, dal (?), st. M. (a): nhd. Grube, Schlucht, Tal; ne. ravine, pit (N.), ditch (N.), trench (N.), dale, valley; graba* 1, grab-a*, st. F. (ō): nhd. Graben (M.); ne. trench (N.), ditch (N.), fosse (N.), rampart
diurnal: got. *-dōgs?, *-dōg-s?, Adj. (a): nhd. -tägig; ne. diurnal
diverse -- diverse (Adj.): got. missa-, mis-s-a-, Präf.: nhd. miss-, verschieden; ne. mis-, diverse (Adj.); missaleiks 7, mis-s-a-leik-s, Adj. (a): nhd. verschieden, mannigfaltig; ne. diverse (Adj.), miscellaneous, varied, different, various
diversion: got. uswandi* 1, us-wa-nd-i*, st. F. (jō): nhd. Abwendung, Irreleiten, Irreführung; ne. diversion, digression, aberrance, cunning (N.)
diversity: got. anþarleikei* 2, an-þar-leik-ei*, sw. F. (n): nhd. Verschiedenheit; ne. otherness, different structure, different essence, diversity, difference
diverted -- become diverted: got. uswandjan* 3, us-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wegwenden, sich entziehen, verfallen (V.), abweichen (V.) (2); ne. turn away, become diverted, withdraw, deviate
divest: got. andhamōn* (sik) 1, and-ham-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. entkleiden, ausziehen; ne. divest, undress; andwasjan* 1, and-was-jan*, sw. V. (1): nhd. entkleiden; ne. unclothe, undress, divest; uslausjan* 5, us-lau-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entledigen, entäußern, entleeren, berauben, erlösen, befreien, entwurzeln; ne. make empty, divest, make void, liberate, free (V.), save
-- divest of: got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
divide: got. afskaidan 6, af-skai-d-an, red. V. (1): nhd. „abscheiden“, absondern, abtrennen, trennen; ne. separate off, sever, sunder (V.), divide; dailjan 3, da-i-l-jan, sw. V. (1): nhd. teilen, einem zuteilen, mitteilen; ne. share (V.), divide, impart, deal out, distribute; gadailjan* 8, ga-da-i-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zuteilen, zerteilen, teilen; ne. divide, partition (V.), allot, apportion, distribute to; skaidan 5, skai-d-an, red. V. (1): nhd. scheiden, trennen; ne. divide, part (V.), separate (V.), depart (V.)
-- divide up: got. disdailjan* 3, dis-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen, zerteilen, teilen; ne. distribute, divide up, partition, parcel out, apportion; disskaidan* 1, dis-skai-d-an*, red. V. (1): nhd. zerteilen; ne. cause division in, sunder (V.), split up, divide up
divided -- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
dividing -- dividing wall: got. faþa* 4, faþ-a*, st. F. (ō): nhd. Zaun, Scheidewand; ne. hedge (N.), fence (N.), out-of-doors wall, dividing wall; midgardiwaddjus* 2, mid-gard-i-wa-dd-j-u-s*, miþgardawaddjus*, st. M. (u): nhd. Zwischenwand; ne. partition, dividing wall
divine: got. gudisks* 4=3, gu-d-isk-s*, Adj. (a): nhd. göttlich; ne. godly, divine
-- divine aspect: got. gudaskaunei* 1, gu-d-a-skaun-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottesgestalt; ne. the form of God, divine aspect, godly form
-- divine auspices: got. *awi (2), *aw-i, auja?, st. N. (ja), st. F.: nhd. Glück, göttlicher Schutz; ne. fortune, divine auspices
division -- cause division in: got. disskaidan* 1, dis-skai-d-an*, red. V. (1): nhd. zerteilen; ne. cause division in, sunder (V.), split up, divide up
division -- division of a thousand men: got. ? *þiufaþia, *þiu-faþ-ia, *þiufadia, lat.- st. F. (jō): nhd. Tausendschaft?; ne. division of a thousand men?
division -- division of opinion: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
divisions: got. hairaíseis 1, hairaísei-s, F. Pl. (i): nhd. Parteien, Ketzerei?; ne. dissension, factions, divisions, factionalism, discord (N.), heresies
divisiveness -- sectarian divisiveness: got. twisstass* 2=1, twi-s-sta-s-s*, st. F. (i): nhd. Zwistigkeit, Zwiespalt; ne. factionalism, sectarian divisiveness, discord
divorce -- divorce (N.): got. afsateins* 1, af-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Absetzung, Entlassung, Verabschiedung, Scheidung; ne. setting aside (N.), divorce (N.); afstass 2, af-sta-s-s, st. F. (i): nhd. Abfall, Scheidung; ne. dissociation, separation, divorce (N.)
divorce -- divorce o.s.: got. gaskaidan sik* 1, ga-skai-d-an, red. V. (1), perfektiv: nhd. sich zurückziehen, sich trennen; ne. separate o.s., dissociate o.s., divorce o.s., withdraw
divorce -- divorce (V.): got. afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.)
divorced -- get divorced: got. gaskaidnan* 1, ga-skai-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced; *skaidnan?, *skai-d-n-an?, sw. V. (4): nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced
divulge: got. usqiþan 1, us-qiþ-an, st. V. (5): nhd. ein Gerede verbreiten; ne. divulge, make public, spread the news
do: got. gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1)
-- do a missdeed: got. missataujan* 1, mis-s-a-tau-jan*, sw. V. (1): nhd. missetun; ne. do a missdeed, transgress (V.)
-- do beforehand: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
-- do evil: got. skaþjan* 1, skaþ-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaden; ne. do wrong, wrong (V.), do evil, harm (V.), injure (V.)
-- do good: got. waila taujan, got.: nhd. wohltun; ne. do good
-- do good to: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
-- do military service in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
-- do much the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
-- do not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
-- do service: got. skalkinōn 25, s-kal-k-i-n-ōn, sw. V. (2): nhd. dienen; ne. serve, do service, be in servitude, be a slave
-- do (V.): got. waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
-- do violence to: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
-- do wrong: got. skaþjan* 1, skaþ-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaden; ne. do wrong, wrong (V.), do evil, harm (V.), injure (V.)
-- do wrong to: got. gaskaþjan* 5, ga-skaþ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ne. treat unjustly, do wrong to, harm (V.), injure, damage (V.)
doctrine: got. laiseins 34, lais-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lehre; ne. teaching (N.), act of instruction, doctrine; *laisō, *lais-ō, sw. F. (n): nhd. Lehre; ne. teaching (N.), doctrine
document -- sale document: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
-doer: got. *-tōjis?, *-tō-ji-s?, Adj. (ja), subst. M.: nhd. getan habend, tuend, Tuer; ne. -doer, -worker
„doer“: got. *dēdja?, *dē-d-ja?, sw. M. (n): nhd. Täter; ne. „doer“, culprit
doff: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
dog: got. hunds* 4, hun-d-s*, st. M. (a): nhd. Hund; ne. dog
doing -- achieve doing: got. gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish
doing -- doing (N.): got. *waúrhts (2), *waúrh-t-s, st. F. (i): nhd. Werk, Tat; ne. doing (N.), deed
domain -- royal domain: got. þiudangardi 65, þiu-d-an-gard-i, st. F. (jō): nhd. Königsschloss, Königreich, Palast; ne. royal domain, realm, kingdom, royal palace, king’s court
domain -- terrestrial domain of life: got. faírƕus 57=56, faír-ƕu-s, st. M. (u): nhd. Welt; ne. world, terrestrial domain of life
domesticated: got. *tams, *tam-s, Adj. (a): nhd. zahm; ne. tame (Adj.), domesticated, housebroken
domicile: got. *arþ?, *ar-þ?, st. Sb.: nhd. Wohnsitz, Aufenthalt; ne. residence, domicile; *sēti?, *sēt-i?, st. N. (i): nhd. Sitz; ne. residence, domicile
domiciled -- domiciled within: got. ingardja* (2) 2, in-gar-d-j-a*, sw. Adj.: nhd. im Haus befindlich; ne. in the house, domiciled within, resident (Adj.)
dominate: got. gafraujinōn* 1, ga-frau-ji-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. unterjochen, herrschen; ne. dominate, rule (V.), lord it over, subordinate (V.)
domination: got. fraujinassus* 2, frau-ji-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Herrschaft; ne. dominion, domination, mastery
-- wield domination over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
dominion: got. fraujinassus* 2, frau-ji-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Herrschaft; ne. dominion, domination, mastery; waldufni 55, wald-ufn-i, st. N. (ia): nhd. Gewalt, Macht; ne. power (N.), authority, dominion, control (N.), potency
-- have dominion over: got. waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
don: got. anahamōn 1, an-a-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung anlegen, anziehen; ne. put on as clothing, don, get dressed
-- don (V.): got. gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.); gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on
donation: got. aíwlaúgia* 1, aíw-laúg-i-a*, sw. M. (n): nhd. Segen, Spende; ne. blessing (N.), benefaction, charitable contribution, gift (N.), donation; waílaqiss* 1, waíl-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Segen; ne. benediction, blessing (N.), benefaction, donation, bounty
done -- done (Adj.): got. *waúrhts (1), *waúrh-t-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. getan; ne. done (Adj.)
donkey: got. asilus* 3, asilu-s*, st. M. (u): nhd. Esel, Eselin; ne. donkey
donkey-mill: got. asiluqaírnus 1, asilu-qaír-nu-s, st. F.? (u): nhd. Eselsmühle, Mühlstein; ne. donkey-quern, donkey-mill, millstone
donkey-quern: got. asiluqaírnus 1, asilu-qaír-nu-s, st. F.? (u): nhd. Eselsmühle, Mühlstein; ne. donkey-quern, donkey-mill, millstone
donor: got. gibands* 1, gib-an-d-s*, M. (nd): nhd. Geber; ne. giver, donor
doom -- doom (N.): got. qisteins* 1, qis-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verderben; ne. destruction, doom (N.)
door: got. *daúri?, *daúr-i?, st. N. (ja): nhd. Tor (N.); ne. door, gate; haúrds 5, haúr-d-s, st. F. (i): nhd. Tür, geflochtene Tür; ne. door, lattice door
-- door of one piece not double: got. daúr 15, thurn, thurn, krim st. N. (a): nhd. einflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. door of one piece not double, gate, gateway; lat. porta
-- double door: got. daúrō* 4, daúr-ō*, sw. F. (n): nhd. zweiflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. double door, double gate, gates
-- lattice door: got. haúrds 5, haúr-d-s, st. F. (i): nhd. Tür, geflochtene Tür; ne. door, lattice door
-- space before the door: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
door-front -- door-front area: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
doorkeeper: got. daúrawards 3, daúr-a-ward-s, st. M. (a): nhd. „Torwart“, Türhüter; ne. doorkeeper, gatekeeper, porter
-- female doorkeeper: got. daúrawarda* 1, daúr-a-war-d-a*, st. F. (ō): nhd. Türhüterin, Pförtnerin; ne. female doorkeeper, portress; daúrawardō 1, daúr-a-war-d-ō, sw. F. (n): nhd. Türhüterin, Pförtnerin; ne. female doorkeeper, portress
double -- door of one piece not double: got. daúr 15, thurn, thurn, krim st. N. (a): nhd. einflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. door of one piece not double, gate, gateway; lat. porta
double -- double door: got. daúrō* 4, daúr-ō*, sw. F. (n): nhd. zweiflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. double door, double gate, gates
double -- double gate: got. daúrō* 4, daúr-ō*, sw. F. (n): nhd. zweiflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. double door, double gate, gates
doubt -- cause doubt: got. tweifljan 1, twei-fl-jan, sw. V. (1): nhd. zweifeln, in Zweifel versetzen; ne. cause doubt
doubt -- causing to doubt: got. tweifleins* 2, twei-fl-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Zweifeln, Bezweiflung; ne. doubt (N.), causing to doubt
doubt -- doubt (N.): got. tweifleins* 2, twei-fl-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Zweifeln, Bezweiflung; ne. doubt (N.), causing to doubt; tweifls* (1) 1, twei-fl-s*, tweifl*?, st. M. (a), st. N. (a)?: nhd. Zweifel; ne. doubt (N.), dubiety
doubt -- doubt (V.): got. tuzwērjan* 1, tuz-wēr-jan*, sw. V. (1): nhd. zweifeln; ne. have difficulty agreeing to, doubt (V.)
doubt -- no doubt: got. aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt
doubtful: got. *tweifls (2), *twei-fl-s, Adj. (a): nhd. zweifelhaft; ne. doubtful, dubious
dough: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
-- batch of dough: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
-- lump of dough: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
dove: got. ahaks 4, ah-ak-s, st. F. (i)?: nhd. zahme weiße Taube (= Opfertaube), Taube; ne. dove, tame white dove, pigeon (for sacrifice); *dūbō?, *dū-b-ō?, sw. F. (n): nhd. Taube; ne. pigeon, dove
-- tame white dove: got. ahaks 4, ah-ak-s, st. F. (i)?: nhd. zahme weiße Taube (= Opfertaube), Taube; ne. dove, tame white dove, pigeon (for sacrifice)
-- wild dark dove: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
down -- bear down on: got. disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.)
down -- become torn down: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
down -- be lying down: got. ligan* 14, lig-an*, st. V. (5): nhd. liegen, darniederliegen; ne. lie (2) (V.), be lying down
down -- bend down to: got. anahneiwan* 2, an-a-hnei-w-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. sich niederbeugen, sich neigen, sich bücken; ne. bend down to, stoop down to, bow (V.) (1)
down -- be torn down: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
down -- bring down: got. gadrausjan* 3, ga-drau-s-jan*, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen, niederwerfen, herabwerfen; ne. cast down, overthrow (V.), fell (V.), bring down, plunge down
down -- cast down: got. gadrausjan* 3, ga-drau-s-jan*, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen, niederwerfen, herabwerfen; ne. cast down, overthrow (V.), fell (V.), bring down, plunge down; gawaírpan 3, ga-waír-p-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. hinwerfen, niederwerfen, werfen, hinundherreißen; ne. throw (V.), cast down, fling (V.), dash (V.), toss (V.)
down -- cause to go down: got. gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase; hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
down -- climb down: got. atsteigan* 16, at-steig-an*, st. V. (1): nhd. hinabsteigen; ne. climb down, descend
down -- come down to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to
down -- dig down into: got. ufgraban* 2, uf-grab-an*, st. V. (6): nhd. nachgraben, unterwühlen, aufgraben; ne. dig down into, dig up
down -- down (Adv.): got. dalaþ 16, dal-aþ, Adv.: nhd. zu Tal, abwärts, nieder, herab, hinunter, hinab; ne. downward, onto the ground, down (Adv.)
down -- down below: got. dalaþa 1, dal-aþ-a, Adv.: nhd. unten; ne. below, beneath, down below
down -- down to: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
down -- fall down: got. driusan* 19, driu-s-an*, st. V. (2): nhd. fallen, herabfallen; ne. fall (V.), fall down; gadriusan 24, ga-driu-s-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. hinfallen, aufhören, fallen; ne. fall (V.), fall down, plunge (V.)
down -- fall down at: got. atdriusan* 7, at-driu-s-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. fallen in, zufallen, fallen; ne. fall towards, fall into, fall down at
down -- go down: got. gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
down -- go down to cessation: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
down -- going down: got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.)
down -- lade down: got. afhlaþan* 1, af-hla-þ-an*, st. V. (6): nhd. beladen; ne. burden (V.), load down, lade down
down -- lay down: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside; *bilagjan?, *bi-lag-jan?, sw. V. (1): nhd. auferlegen; ne. lay down, impose; galagjan* 28, ga-lag-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinlegen, legen, werfen, auflegen, aufsetzen, liegen (= Pass.); ne. lay (V.), lay down, deposit (V.), put down; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
down -- lay down upon: got. anahnaiwjan* 1, an-a-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. niederlegen; ne. lower onto, lay down upon
down -- let down: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down; fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; insailjan* 1, in-sai-l-jan*, sw. V. (1): nhd. anseilen, herablassen; ne. affix ropes to, tie ropes onto, let down
down -- let hang down: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down
down -- lie (V.) (2) down to a meal: got. anakumbjan 25, an-a-kumb-jan, sw. V. (1): nhd. sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; ne. recline at table, lie (V.) (2) down to a meal
down -- lie (V.) (2) down to a meal together: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
down -- lift down off: got. athafjan 1, at-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. „herabheben“, herabnehmen; ne. lift down off, bring up off, take down
down -- load down: got. afhlaþan* 1, af-hla-þ-an*, st. V. (6): nhd. beladen; ne. burden (V.), load down, lade down
down -- lowest down: got. *undarleis?, *undar-lei-s?, Adj. (ja): nhd. niedrig, gering; ne. lowest down, lowliest
down -- lying down (N.): got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
down -- make run down over: got. *ufarrannjan 3, *uf-ar-ra-n-n-jan, sw. V. (1): nhd. „überrennen“, besprengen; ne. make run down over
down -- make sink down: got. ufsaggqjan* 2=1, uf-saggq-jan*, ufsagqjan, sw. V. (1): nhd. versenken; ne. make sink down, cause to submerge, engulf
down -- make sit down together: got. miþgasatjan* 2=1, mi-þ-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mithinsetzen, sich zusammensetzen; ne. seat together with, make sit down together
down -- one lowest down: got. undarleija* 1, undar-lei-j-a*, sw. M. (n): nhd. Allergeringster, Geringster; ne. lowliest person, one lowest down, least (M.)
down -- plunge down: got. gadrausjan* 3, ga-drau-s-jan*, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen, niederwerfen, herabwerfen; ne. cast down, overthrow (V.), fell (V.), bring down, plunge down
down -- pull down: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate
down -- put down: got. galagjan* 28, ga-lag-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinlegen, legen, werfen, auflegen, aufsetzen, liegen (= Pass.); ne. lay (V.), lay down, deposit (V.), put down; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
down -- quiet down: got. gaslawan* 1, ga-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. schweigen, verstummen; ne. become still, quiet down
down -- quieting down: got. anaqal* 1, an-a-qal*, st. M.?, st. N.? (a): nhd. Ruhe, Beruhigung; ne. tranquilization, quieting down, calm (N.), quiet (N.), rest (N.) (1)
down -- scatter down: got. ufstraujan* 1, uf-stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. darunterstreuen, unterbreiten; ne. strew down, scatter down, spread beneath
down -- set down: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down; gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
down -- sink down: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence; gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
down -- sit down: got. gasitan 11, ga-sit-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. sich niedersetzen, Platz nehmen; ne. sit down, take a seat
down -- sit down to eat: got. gawaurkjan anakumbjan, got.: nhd. sich lagern lassen; ne. sit down to eat
down -- slow down: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
down -- stoop down to: got. anahneiwan* 2, an-a-hnei-w-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. sich niederbeugen, sich neigen, sich bücken; ne. bend down to, stoop down to, bow (V.) (1)
down -- strew down: got. ufstraujan* 1, uf-stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. darunterstreuen, unterbreiten; ne. strew down, scatter down, spread beneath
down -- take down: got. athafjan 1, at-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. „herabheben“, herabnehmen; ne. lift down off, bring up off, take down
down -- tear down: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate; *taíran?, *taír-an?, st. V. (4): nhd. zerstören, zerreißen (tr.), auflösen; ne. tear down, dismantle, demolish, ruin (V.)
down -- tearing down: got. gataúrþs* 3, ga-taúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zerstörung; ne. tearing down, demolition, destruction
down -- tearing down (N.): got. *taúrþs, *taúr-þ-s, st. F. (i): nhd. Zerstörung; ne. tearing down (N.), demolition
down -- throw down of: got. afdrausjan 1, af-drau-s-jan, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen; ne. throw down off, throw down of
down -- throw down off: got. afdrausjan 1, af-drau-s-jan, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen; ne. throw down off, throw down of
down -- tracked down: got. *bilaistiþs?, *bi-lais-t-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. aufspürbar, erforscht, begreiflich; ne. traced, tracked down, explored
down -- trample down: got. gatrudan 1, ga-tru-d-an, unr. st. V. (4), perfektiv: nhd. zertreten (V.), niedertreten; ne. trample down, tread underfoot
down -- turn down: got. faúrqiþan 4, faúr-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. sich entschuldigen, für ungültig erklären, aufheben, umstoßen; ne. decline (V.), refuse, turn down, excuse o.s., nullify
down -- wear down with vexation: got. usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute
down -- weigh down: got. kaúrjan* 11, kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. drücken, belästigen, beschweren; ne. weigh down, burden (V.), lie (V.) (2)heavy upon, oppress
down -- weigh down together with: got. miþkaúrjan* 1, mi-þ-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbelasten; ne. burden together with, weigh down together with
down -- write down: got. gamēljan 73=72, ga-mēl-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. schreiben, aufschreiben, sich in die Listen eintragen lassen; ne. write, write down, register (V.), enroll, inscribe; mēljan 23=22, mēl-jan, sw. V. (1): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. write, write down, register (V.), inscribe, enroll, record (2)
down -- write down an entry: got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll
down -- write down one’s entry: got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll
downcast -- become downcast: got. gahnipnan* 1, ga-hni-p-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich betrüben; ne. become downcast, become gloomy, be sorrowful; *hnipnan?, *hni-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. sich betrüben, trauern; ne. become downcast, become gloomy
downcast -- be downcast: got. *hneipan, *hnei-p-an, st. V. (1): nhd. betrüben; ne. droop, be limply bowed downwards, be downcast
downcast -- bend downcast: got. hneiwan 1, hnei-w-an, st. V. (1): nhd. sich neigen; ne. decline, bend downcast, turn downcast
downcast -- turn downcast: got. hneiwan 1, hnei-w-an, st. V. (1): nhd. sich neigen; ne. decline, bend downcast, turn downcast
downfall: got. uswalteins 2, us-wal-t-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Umwälzung, Zusammensturz, Zerstörung, Untergang; ne. capsizal, downthrow (N.), overthrow (N.), overturn (N.), collapse (N.), downfall, ruin (N.)
downgrade: got. ibdalja* 1, ib-dal-j-a*, M.?, N.?: nhd. Berglehne, Abhang; ne. declivity, downgrade, slope, descent
downthrow -- downthrow (N.): got. uswalteins 2, us-wal-t-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Umwälzung, Zusammensturz, Zerstörung, Untergang; ne. capsizal, downthrow (N.), overthrow (N.), overturn (N.), collapse (N.), downfall, ruin (N.)
downward: got. dalaþ 16, dal-aþ, Adv.: nhd. zu Tal, abwärts, nieder, herab, hinunter, hinab; ne. downward, onto the ground, down (Adv.)
downwards -- be limply bowed downwards: got. *hneipan, *hnei-p-an, st. V. (1): nhd. betrüben; ne. droop, be limply bowed downwards, be downcast
drachma: got. drakma* 3, drak-m-a*, sw. M. (n): nhd. Drachme; ne. drachma, the basic monetary unit of ancient Greece
drained -- drained swampland: got. saiws* 6, sai-w-s*, st. M. (i) (a): nhd. See (M.), Marschland; ne. lake, drained swampland, sea, marshland
draw -- draw astray together: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
draw -- draw lots: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
draw -- draw near: got. nēƕjan* (sik) 1, nēƕ-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich jemandem nähern; ne. approach (V.), draw near
draw -- draw near to: got. atnēƕjan* 6, at-nēƕ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. herannahen; ne. draw near to, approach (V.), come near
draw -- draw off away: got. aftiuhan 2, af-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. wegziehen, abziehen, fortziehen; ne. draw off away, pull away, lead away
draw -- draw together: got. gadragan* 1, ga-dra-g-an*, st. V. (6): nhd. zusammentragen; ne. draw together, amass (V.)
draw -- draw towards: got. atþinsan* 2, at-þin-s-an*, st. V. (3,1), perfektiv: nhd. heranziehen, herbeiziehen, herzuziehen; ne. draw towards, pull up to
draw -- draw (V.): got. dragan* 1, dra-g-an*, st. V. (6): nhd. tragen, aufladen, ziehen; ne. draw (V.), accumulate, take on, attract; gatiuhan* 8, ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegziehen, wegführen, führen, bringen; ne. lead forth, conduct (V.), draw (V.), bring
drawing -- drawing (N.): got. *taikneins?, *tai-k-n-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Zeichnung, Darstellung; ne. drawing (N.), showing (N.)
dress -- dress in: got. gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.)
dress -- dress (N.): got. *rauba, *rau-b-a, st. F. (ō), M.?: nhd. Raub, Beute (F.) (1), Kleid; ne. robbery, booty, loot, dress (N.); *raupa, *rau-p-a, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Kleid; ne. booty, loot, dress (N.); *rift, *ri-f-t, st. M.: nhd. Kleid; ne. dress (N.); wasti* 32, was-t-i*, st. F. (iō): nhd. Kleid, Kleidung (= wastjōs); ne. garment, article of clothing, dress (N.), clothing (= wastjōs), apparel (= wastjōs), clothes (= wastjōs)
dress -- dress o.s.: got. gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on
dress -- dress up: got. fētjan* 1, fēt-jan*, sw. V. (1): nhd. schmücken; ne. dress up, adorn (V.); *gafētjan, *ga-fēt-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kleiden; ne. dress up, adorn (V.)
dress -- dress (V.): got. gapaidōn* 2=1, ga-paid-ōn*, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. dress (V.), put on as a tunic, jacket (V.), clothe; *hamōn?, *ham-ōn?, sw. V. (2): nhd. kleiden; ne. dress (V.); wasjan* 7, was-jan*, sw. V. (1): nhd. einen kleiden, sich kleiden, bekleiden; ne. clothe, be clothed, wear (V.) (1), dress (V.), be dressed
dressed -- be dressed: got. wasjan* 7, was-jan*, sw. V. (1): nhd. einen kleiden, sich kleiden, bekleiden; ne. clothe, be clothed, wear (V.) (1), dress (V.), be dressed
dressed -- get dressed: got. anahamōn 1, an-a-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung anlegen, anziehen; ne. put on as clothing, don, get dressed; gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.)
dried -- dried up: got. þaúrsus 3, þaúrs-u-s, Adj. (u): nhd. dürr, vertrocknet; ne. dry (Adj.), parched, withered, dried up
drill -- drill to mastery: got. usþrōþjan* 1, us-þrō-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einüben; ne. train thoroughly, drill to mastery, master by drill
drill -- drill (V.): got. þrōþjan* 1, þrō-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. üben; ne. exercise (V.), train (V.), drill (V.), practise (2)
drill -- master by drill: got. usþrōþjan* 1, us-þrō-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einüben; ne. train thoroughly, drill to mastery, master by drill
drink -- drink (N.): got. dragk 4, dra-g-k, draggk, st. N. (a): nhd. Trank; ne. drink (N.), drinking (N.); *drugks?, *dru-g-k-s?, st. M. (i): nhd. Trank; ne. drink (N.), something drunk, beverage; *sūpa, *sū-p-a, sw. M. (n): nhd. Trank; ne. drink (N.)
drink -- drink up your cup: got. kilemschkop 1, krimgot.?, V.?, Sb.?: nhd. trinke den Becher aus; ne. drink up your cup; lat. ebibe calice(m)
drink -- drink (V.): got. drigkan 43, dri-g-k-an, st. V. (3, 1): nhd. trinken; ne. drink (V.), imbibe; gadrigkan* 1, ga-dri-g-k-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. trinken; ne. drink (V.), get the chance to drink
drink -- get the chance to drink: got. gadrigkan* 1, ga-dri-g-k-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. trinken; ne. drink (V.), get the chance to drink
drink -- give to drink: got. dragkjan* 5, dra-g-k-jan*, sw. V. (1): nhd. tränken, tränken mit; ne. give to drink, make drink; gadragkjan* 2, ga-dra-g-k-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. tränken mit; ne. give to drink, make drink
drink -- make drink: got. dragkjan* 5, dra-g-k-jan*, sw. V. (1): nhd. tränken, tränken mit; ne. give to drink, make drink; gadragkjan* 2, ga-dra-g-k-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. tränken mit; ne. give to drink, make drink
drink -- strong drink: got. leiþu* 1, lei-þ-u*, st. N. (u): nhd. Obstwein; ne. cider, fermented beverage, strong drink
drinker: got. *drugkja?, *dru-g-k-j-a?, sw. M. (n): nhd. Trinker; ne. drinker
drinking -- drinking (N.): got. dragk 4, dra-g-k, draggk, st. N. (a): nhd. Trank; ne. drink (N.), drinking (N.)
drinking -- drinking up: got. *afdrugk?, *af-dru-g-k?, st. N. (a): nhd. Trinken; ne. drinking up
drinking -- pointed drinking horn: got. stikls 16, sti-k-l-s, st. M. (a): nhd. Becher, Kelch; ne. pointed drinking horn, cusped beaker, chalice
drive -- carnal drive: got. winnō* 3, wi-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Leiden; ne. passion, carnal drive, sensual craving, suffering (N.)
drive -- drive out: got. frawrikan* 1, fra-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute severely, oppress intensely with persecution, drive out; usdreiban 12, us-drei-b-an, st. V. (1): nhd. austreiben, vertreiben; ne. drive out, expel
drive -- drive (V.): got. *akan?, *ak-an?, st. V. (6): nhd. gehen, fahren, ziehen; ne. drive (V.), go (V.), pull (V.); draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.); dreiban* 1, drei-b-an*, st. V. (1): nhd. treiben; ne. drive (V.), compel to go
drive -- make drive around: got. *walugjan?, *wal-ug-jan?, sw. V. (1): nhd. hin und her treiben; ne. make drive around
drive -- take for a drive: got. *usfarþōn?, *us-far-þ-ōn?, sw. V. (2): nhd. ausfahren?; ne. take for a drive
driven -- is driven out of one’s senses: got. usgaisiþs ist, got.: nhd. ist von Sinnen; ne. is driven out of one’s senses
driver -- female driver: got. *fara?, *far-a?, st. F. (ō): nhd. Fahrerin, Fahrt; ne. female driver, journey
droop: got. *hneipan, *hnei-p-an, st. V. (1): nhd. betrüben; ne. droop, be limply bowed downwards, be downcast
drop -- drop (V.): got. fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; ufligan* 2, uf-lig-an*, st. V. (5): nhd. unterliegen, verschmachten, matt werden, sterben; ne. decline (V.), drop (V.), sink (V.), fail, be faint
drove -- drove (2): got. wrēþus* 1, wrē-þ-u-s*, wrīþus, st. M. (u): nhd. Herde; ne. herd (N.), drove (2), band (N.) (1)
drug -- drug (N.): got. *lubi?, *lu-b-i?, st. N. (ja): nhd. Gift; ne. drug (N.), poison (N.)
drum -- drum (V.): got. *þrimman, *þri-m-m-an, st. V. (3): nhd. schwellen?; ne. thrum (1), strum (V.), drum (V.)
d-rune -- name of d-rune: got. dags 186, dag-s, tag, tag, krim st. M. (a): nhd. Tag, d-Rune; ne. day, name of d-rune; lat. dies
drunk -- drunk (Adj.): got. weinags* 3=2, wein-ag-s*, Adj. (a): nhd. trunken, trunksüchtig, Trunkenbold (= subst.); ne. addicted to wine, drunkardly, drunk (Adj.), drunkard (= subst.)
drunk -- get drunk: got. anadrigkan* 1, an-a-dri-g-k-an*, st. V. (3,1): nhd. antrinken, betrinken; ne. get drunk
drunk -- something drunk: got. *drugks?, *dru-g-k-s?, st. M. (i): nhd. Trank; ne. drink (N.), something drunk, beverage
drunkard: got. afdrugkja 2, af-dru-g-k-j-a, sw. M. (n): nhd. Trunkenbold; ne. drunkard; weindrugkja 1, wein-dru-g-k-j-a, sw. M. (n): nhd. Weintrinker, Säufer; ne. wine-drinker, wine addict, drunkard
drunkardly: got. weinags* 3=2, wein-ag-s*, Adj. (a): nhd. trunken, trunksüchtig, Trunkenbold (= subst.); ne. addicted to wine, drunkardly, drunk (Adj.), drunkard (= subst.)
drunken: got. drugkans, Adj. = Part. Prät.: nhd. trunken; ne. drunken, intoxicated
-- drunken parties: got. drugkaneins, Nom. Pl.: nhd. Zechgelage; ne. drunken parties
drunkenness: got. drugkanei* 2, dru-g-k-an-ei*, sw. F. (n): nhd. Trunkenheit; ne. intoxication, drunkenness
dry -- become dry: got. gaþaúrsnan* 5, ga-þaúrs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up, wither, be parched; *þaursnan?, *þaurs-n-an?, sw. V. (4): nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up
dry -- dry (Adj.): got. þaúrsus 3, þaúrs-u-s, Adj. (u): nhd. dürr, vertrocknet; ne. dry (Adj.), parched, withered, dried up
dry -- dry up: got. gaþaírsan* 2, ga-þaírs-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. verdorren; ne. dry up, wither (V.), parch (V.); gaþaúrsnan* 5, ga-þaúrs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up, wither, be parched; *þaursnan?, *þaurs-n-an?, sw. V. (4): nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up
dry -- dry (V.): got. biswaírban* 4, bi-swaírb-an*, st. V. (3): nhd. abwischen, abtrocknen; ne. wipe around, wipe all around, wipe off, dry (V.); Saúrja* 1, Saúr-ja*, st. F. (ō?): nhd. Syrien; ne. Syria
dual: got. tweihnai* 2, Num.: nhd. je zwei; ne. two in number, numbering two, two each, dual
dubiety: got. tweifls* (1) 1, twei-fl-s*, tweifl*?, st. M. (a), st. N. (a)?: nhd. Zweifel; ne. doubt (N.), dubiety
dubious: got. *tweifls (2), *twei-fl-s, Adj. (a): nhd. zweifelhaft; ne. doubtful, dubious
due: got. in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
dugout: got. grōba* 2, grōb-a*, st. F. (ō): nhd. Grube, Höhle; ne. dugout, hole (N.), burrow (N.), cave (N.)
dull: got. dwals* 6, dwa-l-s*, Adj. (a): nhd. töricht; ne. foolish, stupid, dull
-- be dull: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
-- dull (Adj.): got. daufs* 1, dau-f-s*, Adj. (a): nhd. taub, verstockt; ne. insensitive, insensate, dull (Adj.), numb (Adj.), deaf, stubborn, numbed, deadened
dulled: got. bauþs 7, bau-þ-s, Adj. (a): nhd. stumm, taub, dumm, dumpf; ne. deaf, deaf-mute, dumb, dulled in hearing, dulled
-- dulled in hearing: got. bauþs 7, bau-þ-s, Adj. (a): nhd. stumm, taub, dumm, dumpf; ne. deaf, deaf-mute, dumb, dulled in hearing, dulled
dullness: got. daubiþa* 2, dau-b-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Verstocktheit, Verhärtung, Taubheit; ne. insensitivity, dullness, numbness, stubbornness
dumb: got. bauþs 7, bau-þ-s, Adj. (a): nhd. stumm, taub, dumm, dumpf; ne. deaf, deaf-mute, dumb, dulled in hearing, dulled; dumbs 2, du-m-b-s, Adj. (a): nhd. stumm; ne. dumb, voiceless, mute; unrōdjands 3, un-rō-d-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht redend, stumm; ne. unspeaking, speechless, dumb, unable to speak
dumbfound -- dumbfound (V.): got. afslauþjan* 2, af-s-lau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. in Angst versetzen, in Sorge sein (V.), ängstigen; ne. perturb, frighten, dumbfound (V.), scare (V.), silence off, make speechless
dumbfounded -- become dumbfounded: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
dumbfounded -- be dumbfounded: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
dumbness -- fall off into dumbness: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; *dumbnan, *du-m-b-n-an, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. subside into silence, fall off into dumbness
dung -- dung (N.): got. maíhstus* 1, maíh-st-u-s*, st. M. (u): nhd. Mist, Dünger; ne. dung (N.), manure (N.); smarna* 1, smarn-a*, st. F. (ō): nhd. Mist, Kot; ne. offal, dung (N.), excrement, manure (N.), refuse (N.)
duress: got. nauþs 11=10, nau-þ-s, st. F. (i): nhd. Not, Zwang; ne. compulsion, force (N.), constraint, duress, trouble (N.), need (N.)
during: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- during the time that: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though
dust -- dust (N.): got. mulda* 2, mul-d-a*, st. F. (ō): nhd. Staub; ne. dust (N.), sand (N.), earth; stubjus* 1, s-tu-b-ju-s*, sw. M. (n)?, st. M. (u)?: nhd. Staub; ne. dust (N.)
dust -- of dust: got. muldeins 3, mul-d-ein-s, Adj. (a): nhd. von Staub, irdisch; ne. of earth, of dust, earthly
duties -- customs duties: got. mōta 4, mōt-a, st. F. (ō): nhd. „Maut“, Zoll (M.) (2), Zollhaus; ne. admission tax, import tax, customs duties
duty -- week’s tour of duty: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
dwell: got. báuan 14, báu-an, unr. V.: nhd. wohnen, bewohnen; ne. dwell, inhabit, live
-- dwell round about: got. bisitan* 5, bi-sit-an*, st. V. (5): nhd. herumsitzen, herumwohnen, umwohnen, nahe wohnen; ne. be situated around, neighbour (V.), dwell round about
-- dwell (V.): got. gawisan* 2, ga-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verweilen, verbleiben; ne. reside, live (V.), dwell (V.), remain (V.)
dwelling: got. báuains 4, báu-ain-s, st. F. (i): nhd. Wohnung; ne. dwelling, habitation, living quarters, dwelling place, home (N.)
-- dwelling (N.): got. *baggwiþa, *baggw-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Wohnung; ne. dwelling (N.), home (N.); *dauka (1), *dauk-a, Sb.: nhd. Erdhöhle, Wohnung; ne. dwelling (N.), lodging (N.), cave (N.); saliþwa* 4, sal-i-þw-a*, (Pl. saliþwōs), st. F. (ō): nhd. Herberge, Wohnung; ne. lodging, guest room, inn, dwelling (N.)
-- dwelling place: got. báuains 4, báu-ain-s, st. F. (i): nhd. Wohnung; ne. dwelling, habitation, living quarters, dwelling place, home (N.)
dye -- dye purple: got. paúrpurōn*, paúrpur-ōn*, sw. V. (2): nhd. mit Purpur färben; ne. purple (V.), empurple, dye purple
dying -- lie (V.) (2) dying: got. swiltan* 1, swil-t-an*, st. V. (3,2): nhd. im Sterben liegen, sterben; ne. die, lie (V.) (2) dying
e: got. e 6, Buchstabe: nhd. e, Abkürzung für 5; ne. e, abbreviation for 5
each: got. ainƕarjizuh 13, ai-n-ƕar-ji-z-uh, Pron. m. Gen. Pl.: nhd. ein jeder; ne. each, each one, everyone; ƕazuh 41, ƕaz-uh, subst. Pron., M.: nhd. jeder; ne. each, everyone, every one
-- each of two: got. ƕaþaruh* 1, ƕa-þar-uh*, Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each of two
-- each one: got. ainƕarjizuh 13, ai-n-ƕar-ji-z-uh, Pron. m. Gen. Pl.: nhd. ein jeder; ne. each, each one, everyone; ƕarjizuh 35, ƕar-ji-z-uh, subst. Pron.: nhd. jeder; ne. each one, every, every one
-- each one of two: got. ainƕaþaruh* 1, ai-n-ƕa-þar-uh*, Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each one of two
-- each other: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
-- two each: got. tweihnai* 2, Num.: nhd. je zwei; ne. two in number, numbering two, two each, dual
eager -- be eager: got. usdaudjan* 8, us-dau-d-jan*, sw. V. (1): nhd. sich beeifern, seine Ehre suchen; ne. strive vigorously, make energetic endeavours, be eager
eager -- more eager: got. sniumundōs, got.: nhd. eiliger; ne. more eager
eagerness: got. aljan (2) 13, al-jan, st. N. (a): nhd. Eifer; ne. avidity, eagerness, zeal
eagle -- eagle (N.): got. ara* 1, ar-a*, sw. M. (n): nhd. Aar, Adler; ne. eagle (N.)
ear: got. ausō 16, aus-ō, sw. N. (n): nhd. Ohr; ne. ear; hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings
-- ear of grain: got. ahs* (1) 4, ah-s*, st. N. (a): nhd. Ähre; ne. ear of grain
earlier: got. faúrþis 23, faúrþ-is, Adv. (Komp.): nhd. zuvor, früher, vorher; ne. earlier, before that, beforehand, aforetime
-- much earlier: got. airis 2, ai-r-is, Adv. (Komp.): nhd. längst, eher, früher; ne. much earlier
early: got. air 2, ai-r, Adv.: nhd. früh; ne. early
earn: got. faírwaúrkjan* 1, faír-waúrk-jan*, sw. V. (1): nhd. erwirken; ne. earn, secure, gain (V.), acquire
-- earn (V.): got. gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.)
earner -- wage earner: got. asneis 6, asn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner; ne. hired man, day-labourer, wage earner, paid servant
earnest: got. usdauþs* 3, us-dau-þ-s*, Adj. (a): nhd. eifrig; ne. vigorous, energetic, earnest
earnestly: got. usdaudō 3, us-dau-d-ō, Adv.: nhd. eifrig; ne. vigorously, energetically, earnestly; weihaba 1, weih-a-ba, Adv.: nhd. heilig; ne. hallowedly, with sanctitiy, sacredly, earnestly
earnings: got. *asnō?, *asn-ō?, st. F. (ō): nhd. Lohn, Zins; ne. earnings, wages
earring: got. *ausahriggs, *aus-a-hri-gg-s, st. M. (a): nhd. Ohrring; ne. earring
earth: got. aírþa 62, aír-þ-a, st. F. (ō): nhd. Erde, Land, Erdreich, Erdboden; ne. earth, land (N.); mulda* 2, mul-d-a*, st. F. (ō): nhd. Staub; ne. dust (N.), sand (N.), earth
-- of earth: got. aírþeins 5, aír-þ-ein-s, Adj. (a): nhd. irdisch, irden; ne. of earth, earthen, earthly; muldeins 3, mul-d-ein-s, Adj. (a): nhd. von Staub, irdisch; ne. of earth, of dust, earthly
-- the habitable earth: got. midjungards* 4, mid-jun-gard-s*, st. M. (i): nhd. die bewohnte Erde, Erdkreis; ne. the habitable earth, world
earth-born: got. aírþakunds* 1, aír-þ-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von irdischer Abkunft, von der Erde stammend, irdisch; ne. earth-born, of earthly descent, of earthly origin
earthen: got. aírþeins 5, aír-þ-ein-s, Adj. (a): nhd. irdisch, irden; ne. of earth, earthen, earthly; *aurahs?, *aur-ah-s?, Adj. (a): nhd. sandig, kiesig; ne. sandy, earthen, gravelly; digans: nhd. irden, tönern; ne. earthen
earthen-ware -- earthen-ware vessels: got. kasa digana, Nom. Pl. N. Part. Prät.: nhd. Tongefäße; ne. earthen-ware vessels
earthenware -- one who makes earthenware utensils: got. kasja 3, kas-j-a, sw. M. (n): nhd. Töpfer; ne. potter, one who makes earthenware utensils
earthly: got. aírþeins 5, aír-þ-ein-s, Adj. (a): nhd. irdisch, irden; ne. of earth, earthen, earthly; muldeins 3, mul-d-ein-s, Adj. (a): nhd. von Staub, irdisch; ne. of earth, of dust, earthly
-- of earthly descent: got. aírþakunds* 1, aír-þ-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von irdischer Abkunft, von der Erde stammend, irdisch; ne. earth-born, of earthly descent, of earthly origin
-- of earthly origin: got. aírþakunds* 1, aír-þ-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von irdischer Abkunft, von der Erde stammend, irdisch; ne. earth-born, of earthly descent, of earthly origin
earthquake -- earthquake (N.): got. reirō 4=3, reir-ō, sw. F. (n): nhd. Zittern, Erdbeben, Beben; ne. trembling (N.), quivering (N.), quaking (N.), earthquake (N.)
ease -- ease (N.): got. azēti (?)* 2, azēt-i, st. N. (ja): nhd. Leichtigkeit, Vergnügen, Lust, Annehmlichkeit, z-Rune; ne. ease (N.), comfort (N.), pleasure, name of z-rune; iusila 2, ius-il-a, st. F. (ō): nhd. Erholung, Besserung; ne. improvement, amelioration, betterment, ease (N.)
easily: got. azētaba 1, azēt-a-ba, Adv.: nhd. leicht, gern; ne. easily, comfortably, with pleasure
east: got. *austra?, *aus-tr-a?, Sb.: nhd. Osten; ne. east
Easter: got. dulþs 17, dulþ-s, st. F. (i) (kons.): nhd. Fest, Osterfest; ne. festival, celebration, Easter; paska 9, pask-a, F.? (indekl.), N.?: nhd. Ostern; ne. Passover, Easter
easy -- easy (Adj.): got. azēts* 5, azēt-s*, Adj. (a): nhd. leicht, erträglich; ne. easy (Adj.), comfortable, pleasurable; raþs* 1, raþ-s*, Adj. (a): nhd. leicht; ne. effortless, facile, easy (Adj.)
eat: got. itan 4, it-an, st. V. (5): nhd. essen; ne. eat; matjan 93, mat-jan, sw. V. (1): nhd. essen, fressen; ne. eat, feed (V.), dine, chew
-- eat a good meal: got. wisan (3) 4, wis-an, st. V. (5): nhd. sich freuen, schwelgen, schmausen; ne. dine, eat a good meal, feast, make merry
-- eat completely up: got. fraitan* 4, fra-it-an*, unr. st. V. (5): nhd. verzehren, fressen; ne. devour, consume completely, eat completely up
-- eat together with: got. miþmatjan 2, mi-þ-mat-jan, sw. V. (1): nhd. mitessen; ne. eat together with
-- eat up in feasting: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
-- eat (V.): got. gamatjan* 2, ga-mat-jan*, sw. V. (1), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. essen; ne. start to eat, eat (V.)
-- eat voraciously: got. *afitan?, *af-it-an?, st. V. (5): nhd. verschlingen, fressen; ne. devour, eat voraciously
-- let eat: got. *atjan?, *at-jan?, sw. V. (1): nhd. essen lassen?; ne. let eat
-- recline together with to eat: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
-- reclining to eat: got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
-- sit down to eat: got. gawaurkjan anakumbjan, got.: nhd. sich lagern lassen; ne. sit down to eat
-- start to eat: got. gamatjan* 2, ga-mat-jan*, sw. V. (1), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. essen; ne. start to eat, eat (V.)
eaten -- give away to be eaten: got. fraatjan* 1, fra-at-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. zum Essen austeilen; ne. give away to be eaten, dispense as food
eater: got. *ēta?, *ēt-a?, sw. M. (n): nhd. Esser; ne. eater; *ētja?, *ēt-j-a?, sw. M. (n): nhd. Esser; ne. eater
-- voracious eater: got. afētja 2, af-ēt-j-a, sw. M. (n): nhd. Fresser; ne. glutton, voracious eater
eating -- eating (N.): got. *ēt?, st. N. (a): nhd. Essen (N.); ne. eating (N.)
eating -- eating table: got. biuþs* 5, biuþ-s*, st. M. (a): nhd. Tisch, Platte; ne. eating table
eating -- gluttonous eating: got. *afēt?, *af-ēt?, st. N. (a): nhd. Wegesserei, Fressen; ne. gluttonous eating
eating -- group reclining and eating together: got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
eating -- voracious in eating: got. *afēts?, *af-ēt-s?, Adj. (i): nhd. essbar?, fresserisch; ne. voracious in eating, gluttonish; *-ēts, *-ēt-s, Adj. (i): nhd. essend; ne. voracious in eating, gluttonish
edge: got. *baúrd (2), *baúr-d, st. N. (a): nhd. Bord, Rand; ne. ledge, edge
-- at the edge of: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of
-- edge (N.): got. *randa, *ran-d-a, st. F. (ō): nhd. Rand; ne. edge (N.); waíhsta* 3, waíhst-a*, sw. M. (n): nhd. Winkel, Ecke; ne. corner (N.), edge (N.)
-- edge of a roof peak: got. gibla* 1, gibl-a*, sw. M. (n): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable, edge of a roof peak
-- edge of shield: got. *randus?, *ran-d-u-s?, st. M.: nhd. Schild, Schildrand; ne. shield (N.), edge of shield
-- edge (V.): got. *agi-, *ag-i-, *agja-, st. F.: nhd. Schärfe, Ecke, Spitze, Schneide, Schwert; ne. blade, edge (V.), point (N.), sharpness, sword
-- projecting edge: got. skauts* 3, skau-t-s*, skaut*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Zipfel, Schoß (M.) (1), Saum (M.) (1); ne. protrusion, projection, projecting edge, fringe (N.), hem (N.) (1)
edible -- edible flesh: got. mimz* 2, mims*, menus, menus, krim st. N. (a): nhd. Fleisch; ne. meat, edible flesh; lat. caro
edification: got. gatimreins* 2, ga-tim-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbauung; ne. building up, construction, edification; timreins* 7, tim-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbauung; ne. building, edifice, edification
edifice: got. gatimrjō 2, ga-tim-r-j-ō, sw. F. (n): nhd. Gebäude, Bau; ne. building (N.), edifice; timreins* 7, tim-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbauung; ne. building, edifice, edification; *timrjō?, *tim-r-j-ō?, sw. F. (n): nhd. Bau, Gebäude; ne. building, edifice
edify: got. timrjan* 9, tim-r-jan*, timbrjan, sw. V. (1): nhd. bauen, zimmern, erbauen; ne. build (V.), construct (V.), strengthen, benefit (V.), edify
educate: got. talzjan* 7, talz-jan*, sw. V. (1): nhd. lehren, ziehen, unterrichten; ne. educate, instruct, train (V.), discipline (V.), correct (V.), admonish, chastise; uslaisjan* 2, us-lais-jan*, sw. V. (1): nhd. belehren, lehren; ne. teach, educate, instruct thoroughly, train (V.)
educated: got. *laisiþs, *lais-iþ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. gelehrt; ne. instructed, educated; laisiþs: nhd. gelehrt; ne. instructed, educated; *tals?, *tal-s?, Adj. (a): nhd. fügsam, gehorsam; ne. educated, trained, disciplined; *uslaisiþs?, *us-lais-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. belehrt, gelehrt; ne. instructed, educated; *-weis (1), *-wei-s, Adj. (a): nhd. weise, klug; ne. wise (Adj.), informed, educated; *wīs?, *wī-s?, Adj. (a): nhd. weise, klug, erfahren (Adj.), verständig; ne. wise (Adj.), educated, informed
-- fully educated: got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
effect -- according to that effect: got. bi tōja, got.: nhd. nach der Wirkung; ne. according to that effect
effect -- effect (N.): got. táui 7, táu-i, st. N. (ja): nhd. Werk, Tat; ne. work (N.), act (N.), activity, action, deed, product (N.), effect (N.)
effect -- effect (V.): got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce; gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.); *smiþōn, *smi-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. bewirken; ne. effect (V.), work (V.); waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
effective: got. waúrstweigs* 5, waúr-st-w-eig-s*, Adj. (a): nhd. wirksam; ne. operative, functioning, operational, productive, effectual, effective
-- be effective: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail; waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
effectual: got. waúrstweigs* 5, waúr-st-w-eig-s*, Adj. (a): nhd. wirksam; ne. operative, functioning, operational, productive, effectual, effective
effectuating -- one effectuating everything: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
efficient: got. *frams?, *fra-m-s?, Adj. (a): nhd. tüchtig; ne. efficient, competent, capable
effigy: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
effortless: got. raþs* 1, raþ-s*, Adj. (a): nhd. leicht; ne. effortless, facile, easy (Adj.)
effuse -- effuse (V.): got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
egg: got. ada 1, ad-a, krim st. N. (a) Nom. Pl.: nhd. Ei; ne. egg; lat. ovum; *addi, addja?), *add-i, (Pl., *addj-a?), st. N. (a): nhd. Ei; ne. egg
egress -- egress (N.): got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
egress -- emergency egress: got. usfarþō* 1, us-far-þ-ō*, sw. F. (n): nhd. Ausfahrt?; ne. emergency egress, emergency evacuation, departure
egress -- solar egress: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
eight: got. ahtau 4, aht-au, athe, athe, krim Num. Kard.: nhd. acht; ne. eight; lat. octo
-- lasting eight days: got. ahtaudōgs 1, aht-au-dōg-s, Adj. (a): nhd. achttägig; ne. of eight days, lasting eight days, octo-diurnal
-- of eight days: got. ahtaudōgs 1, aht-au-dōg-s, Adj. (a): nhd. achttägig; ne. of eight days, lasting eight days, octo-diurnal
eighteen: got. *ahtautaihun?, *aht-au-tai-hun?, Num. Kard.: nhd. achtzehn; ne. eighteen
eighth: got. ahtuda* 1, aht-u-d-a*, Num. Ord. = sw. Adj.: nhd. achte; ne. eighth
eighty: got. ahtautēhund 2, aht-au-tē-hund, Num. Kard.: nhd. achtzig; ne. eighty
either: got. andizuh 1, and-iz-uh, Konj.: nhd. anders, sonst, entweder; ne. either
-- either ... or: got. andizuh ... aiþþau, got.: nhd. entweder ... oder; ne. either ... or; jabai ... aíþþau, got.: nhd. entweder ... oder; ne. either ... or; andizuh - aíþþau, Konj.: nhd. entweder ... oder; ne. either ... or; jabai ... aiþþau, got.: nhd. entweder ... oder; ne. either ... or
eject: got. uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
ejection: got. uswaúrpa 3, us-waúr-p-a, st. F. (ō): nhd. Auswurf, Verwerfung, Fehlgeburt; ne. castoff (N.), rejection, ejection, expulsion, miscarriage
elaborate -- elaborate on: got. ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
elapsed -- be elapsed: got. inwisan (?)* 1, in-wi-s-an, anom. V.: nhd. bevorstehen (?), da sein (V.) (?); ne. have been discontinued, be elapsed, be no longer
elated -- be elated: got. ufarhugjan* 1, uf-ar-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. sich überheben; ne. have a haughty attitude, be elated
elder: got. alþiza, Adj. Komp., (Krause, Handbuch des Gotischen 166,1b): nhd. älter; ne. elder; sineigs* 16, sin-eig-s*, seneigs*, Adj. (a): nhd. alt; ne. old, elder
elderly: got. *alduma, *al-d-um-a, Adj. (Komp.): nhd. alt; ne. aged, elderly
elders -- council of the elders: got. praízbwtaírei* 3, praí-z-bwt-aír-ei*, sw. F. (n): nhd. Ältestenrat, christliche Gemeindebehörde; ne. presbytery, council of the elders
eldest: got. sinista (Superl., subst.): nhd. Ältester; ne. oldest, eldest, the oldest
elect: got. waljan* 2, wa-l-jan*, sw. V. (1): nhd. wählen; ne. choose, elect, select
election: got. gawaleins* 2, ga-wa-l-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erwählung, Wahl; ne. selection, election, choosing (N.); *waleins?, *wa-l-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Wahl; ne. election
element: got. *stafs 3, *sta-f-s, st. M. (i): nhd. Element, Stab, Buchstabe; ne. letter of the alphabet, grapheme, element
elevate: got. hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.); ushauhjan 9, us-hau-h-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhöhen; ne. lift up, raise high, elevate, exalt, extol, magnify
elevated -- become elevated: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
elevated -- be elevated: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
elevatedness: got. hauhiþa 7, hau-h-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Höhe, Erhebung, Ehre; ne. height, high (N.), elevatedness, exaltedness, honour (N.)
elevating -- elevating (N.): got. hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.)
elevation: got. hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.)
eleven: got. ainlif* 2, ai-n-li-f*, Num. Kard.: nhd. elf; ne. eleven; thīnita* 1, thīn-ita*, thiinita, krim Num. Kard.: nhd. elf; ne. eleven
elf: got. *albs, *al-b-s, *alfs, st. M. (a): nhd. Alb, Dämon; ne. demon, elf
eli: got. hēlei 2, got.?, Interj.: nhd. eli, mein Gott; ne. eli, my God
eliminate: got. uskiusan 10, us-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, verwerfen, vertreiben, auswählen; ne. eliminate, reject (V.), disapprove, declare useless, test (V.)
-- eliminate with death: got. afdauþjan 5, af-dau-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. töten; ne. put to death, make die, kill (V.), eliminate with death
ell: got. aleina* 1, al-ein-a*, st. F. (ō): nhd. Elle; ne. cubit, ell
eloi: got. aílōe 2, Interj.: nhd. eloi, mein Gott; ne. eloi, my God
else: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise
-- else than: got. alja 17, al-ja, Konj., Präp. m. Dat.: nhd. außer; ne. but, else than, except, other than, save (Präp.), unless
-- somewhere else: got. aljar 2, al-ja-r, Adv.: nhd. anderswo; ne. absent, away from here, elsewhere, somewhere else; aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
-- to somewhere else: got. aljaþ 1, al-ja-þ, Adv.: nhd. anderswohin; ne. to somewhere else, elsewhither, elsewhere, to another place
-- twist into something else: got. inwandjan 1, in-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. „hineinwenden“, verdrehen, verkehren; ne. twist into something else, pervert, subvert, distort
elsewhence: got. aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
elsewhere: got. aljar 2, al-ja-r, Adv.: nhd. anderswo; ne. absent, away from here, elsewhere, somewhere else; aljaþ 1, al-ja-þ, Adv.: nhd. anderswohin; ne. to somewhere else, elsewhither, elsewhere, to another place; aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
-- be elsewhere: got. aljar wisan, got.: nhd. anderswo sein (V.); ne. be elsewhere
-- from elsewhere: got. aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
elsewhither: got. aljaþ 1, al-ja-þ, Adv.: nhd. anderswohin; ne. to somewhere else, elsewhither, elsewhere, to another place
elsewise: got. aljaleikōs, Adv. (Komp.), (Krause, Handbuch des Gotischen 194,2): nhd. anders; ne. otherwise, elsewise, in a manner other than standard
elucidate: got. *skeirjan?, *skei-r-jan?, sw. V. (1): nhd. auslegen, erklären; ne. make clear, explain, elucidate, interpret, translate
elucidation: got. skeireins 2, skei-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auslegung, Erklärung; ne. explanation, interpretation, translation, elucidation, exegesis
embassy: got. airus* 4, airu-s*, st. M. (u): nhd. Bote, Gesandtschaft, Abgesandter; ne. emissary, embassy, messenger
ember: got. haúri* 2, haúr-i*, st. N. (ja): nhd. Kohle, Kohlenfeuer (= haurja); ne. coal, burning charcoal, coal-fire, ember
embittered -- be embittered against: got. hatizōn* 1, hat-i-z-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. zürnen; ne. be embittered against, be angry with
embrace -- embrace (V.): got. gaþlaihan 12=11, ga-þlaih-an, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten, in die Arme schließen, umarmen; ne. comfort (V.), admonish, embrace (V.), hearten, encourage, entreat, exhort
embroider: got. *bruzdōn?, *bru-zd-ōn?, sw. V. (2): nhd. sticken; ne. embroider
emerge: got. urrinnan* 27, ur-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. auslaufen, ausgehen, aufgehen (von Samen oder von der Sonne); ne. run out, emerge, come forth, come up (of plant seed or the sun), rise (V.); usstandan 41, us-sta-n-d-an, st. V. (6): nhd. sich erheben, aufbrechen, auferstehen, aufstehen; ne. stand up, rise up, arise, emerge, proceed out
-- cause to emerge: got. urrannjan* 1, ur-ra-n-n-jan*, sw. V. (1): nhd. aufgehen lassen; ne. cause to emerge, cause to course out
emergence: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
emergency -- emergency egress: got. usfarþō* 1, us-far-þ-ō*, sw. F. (n): nhd. Ausfahrt?; ne. emergency egress, emergency evacuation, departure
emergency -- emergency evacuation: got. usfarþō* 1, us-far-þ-ō*, sw. F. (n): nhd. Ausfahrt?; ne. emergency egress, emergency evacuation, departure
emissary: got. airus* 4, airu-s*, st. M. (u): nhd. Bote, Gesandtschaft, Abgesandter; ne. emissary, embassy, messenger
-- be an emissary: got. airinōn* 2, air-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Gesandter sein (V.), unterhandeln, Bote sein (V.); ne. be an emissary, be a messenger, negotiate
emit: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit
emperor: got. kaisar* 12, kais-ar*, st. M. (a): nhd. Kaiser; ne. emperor
empire -- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
empty -- empty (Adj.): got. laus 10, lau-s, Adj. (a): nhd. los, leer; ne. empty (Adj.), void (Adj.), devoid (Adj.), free from
empty -- empty chatter: got. lausawaúrdei* 1, lau-s-a-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, babble (N.), empty chatter; lausawaúrdi* 1, lau-s-a-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, empty chatter
empty -- empty talk: got. lausawaúrdei* 1, lau-s-a-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, babble (N.), empty chatter; lausawaúrdi* 1, lau-s-a-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, empty chatter
empty -- empty talker: got. lausawaúrds* 2=1, lau-s-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. leeres Geschwätz vollführend, hohler Schwätzer (= lausawaurds, subst.); ne. speaking empty words, talking idly, empty talker
empty -- empty (V.): got. *bazjan?, *baz-jan?, sw. V. (1): nhd. leeren, entkräften, entblößen; ne. empty (V.), weaken, debilitate, bare (V.), expose, uncover
empty -- make empty: got. uslausjan* 5, us-lau-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entledigen, entäußern, entleeren, berauben, erlösen, befreien, entwurzeln; ne. make empty, divest, make void, liberate, free (V.), save
empty -- speaking empty words: got. lausawaúrds* 2=1, lau-s-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. leeres Geschwätz vollführend, hohler Schwätzer (= lausawaurds, subst.); ne. speaking empty words, talking idly, empty talker
empty -- with empty stomach: got. lausqiþrs* 1, lau-s-qi-þ-r-s*, Adj. (a): nhd. leeren Magens, nüchtern, ungespeist; ne. fasting (Adj.), with empty stomach
empty-handed: got. laushandja* 1, lau-s-hand-j-a*, sw. Adj. (ja): nhd. mit leeren Händen; ne. empty-handed; *laushandus?, *lau-s-hand-u-s?, Adj. (u): nhd. mit leeren Händen; ne. empty-handed
empurple: got. paúrpurōn*, paúrpur-ōn*, sw. V. (2): nhd. mit Purpur färben; ne. purple (V.), empurple, dye purple
Enb -- 11 Enb: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
Enb -- 16 Enb: got. þata gadōb: nhd. Schicklichkeit, Ordnung; ne. appropriateness; Sk 1,16 Enb
Enb -- 22 Enb: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
enchanting: got. *darns?, *dar-n-s?, Adj. (a?): nhd. zauberisch; ne. enchanting
encircle: got. biƕaírban* 1, bi-ƕaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. umdrängen; ne. encircle, surround (V.)
enclose: got. galūkan* 5, ga-lūk-an*, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. verschließen, fangen, zuschließen, schließen; ne. shut up, lose (V.), enclose, lock (V.), lock up
enclosed -- enclosed yard: got. garda* 1, gar-d-a*, sw. M. (n): nhd. Hürde, Viehhof; ne. enclosed yard, yard, fold (N.)
enclosure -- household enclosure: got. gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family
encompass: got. biqiman* 1, bi-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. überfallen; ne. come round about, encompass, envelop (V.), attack (V.)
encounter -- encounter (V.): got. gamōtjan 11, ga-mōt-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. begegnen; ne. meet (V.), encounter (V.)
encourage: got. gaþlaihan 12=11, ga-þlaih-an, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten, in die Arme schließen, umarmen; ne. comfort (V.), admonish, embrace (V.), hearten, encourage, entreat, exhort; gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief; *þlaihan?, *þlaih-an?, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten; ne. comfort (V.), hearten, encourage, exhort; þrafstjan* 11, þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. trösten, mahnen, ermahnen; ne. cheer (V.), hearten, console (V.), comfort (V.), encourage, reassure
encouraged -- is encouraged to: got. timrjada du, got.: nhd. wird ermutigt zu; ne. is encouraged to
encouragement: got. gaþlaihts* 11, ga-þlaih-t-s*, gaþlaifts*, st. F. (i): nhd. Trost; ne. encouragement, heartening, cheering up, comfort (N.); gaþrafsteins 6, ga-þraf-st-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Trost; ne. consolation, solace, comfort (N.), encouragement; þrafsteins* 1, þraf-st-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Trost, Tröstung; ne. heartening (N.), consolation, encouragement, comfort (N.)
end -- be at the end of one’s life: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
end -- end (N.): got. *anda- (2), *and-a-, Sb.: nhd. Ende; ne. end (N.), extremity; andeis 15=14, and-ei-s, st. M. (ja/i): nhd. Ende; ne. end (N.), extremity; *anþs (1), *an-þ-s, st. Sb.: nhd. Spitze, Ende; ne. extremity, end (N.); ustaúhts 4, us-taú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Vollendung, Vervollkommnung, Ende, Erfüllung; ne. completion, completeness, perfection, perfectness, accomplishment, fulfillment, consummation, end (N.)
end -- end of the gothic region: got. Goþiscandza 2, Go-þ-isc-andz-a, st. F. (ō): nhd. Gotenende? (an der Weichsel?); ne. end of the gothic region
end -- endure to the end: got. usaiwjan* 1, us-aiw-jan*, sw. V. (1): nhd. sich anstrengen; ne. endure to the end, persevere, exert o.s.
end -- end (V.): got. *andjan?, *and-jan?, sw. V. (1): nhd. enden, endigen; ne. end (V.); ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
end -- in the end: got. und andi, Adv.: nhd. zuletzt; ne. ultimately, at last, in the end
end -- to this end: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
end -- until the end of the period in which: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
endangered: got. bireikeis* 2, bi-reik-ei-s*, birēkeis*, Pl. bireikjai, Adj. (ja): nhd. gefährdet; ne. imperiled, in danger, endangered
endeavours -- make energetic endeavours: got. usdaudjan* 8, us-dau-d-jan*, sw. V. (1): nhd. sich beeifern, seine Ehre suchen; ne. strive vigorously, make energetic endeavours, be eager
endless: got. andilaus* 2, andi-lau-s*, Adj. (a): nhd. endlos; ne. endless
endmost: got. aftumists 5, af-t-u-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. letzte; ne. endmost, final (Adj.), the very last
endurable -- more endurable: got. sutizō, got.: nhd. erträglicher; ne. more endurable
endurance: got. stiwiti* 4=3, stiwit-i*, st. N. (ja): nhd. Geduld, geduldiges Ertragen; ne. steadfastness, perseverance, endurance, patience; usdaudei* 8, us-dau-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Ausdauer, Eifer; ne. vigour, energy, endurance, zeal; usþulains* 2, us-þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Geduld; ne. endurance, enduring (N.), patient bearing, patience, steadfastness
-- endurance of pain: got. wunns* 1, wu-n-n-s*, st. F. (i): nhd. Leiden; ne. suffering (N.), endurance of pain
endure: got. baíran 46=45, baír-an, st. V. (4): nhd. tragen, leiden, erleiden, gebären, ertragen; ne. bear (V.), carry, bring, endure, suffer, give birth; frabaíran* 1, fra-baír-an*, st. V. (4): nhd. vertragen, ertragen; ne. bear psychologically, sustain psychologically, endure; gabeidan* 1, ga-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ausharren, ertragen; ne. endure, abide, hold out under; gaþulan 5, ga-þul-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. erdulden, dulden; ne. tolerate, put up with, suffer (V.), stand (V.), endure; þulan 6, þul-an, sw. V. (3): nhd. dulden, leiden; ne. tolerate, suffer, bear (V.) (1), endure; usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
-- endure to the end: got. usaiwjan* 1, us-aiw-jan*, sw. V. (1): nhd. sich anstrengen; ne. endure to the end, persevere, exert o.s.
enduring -- enduring (N.): got. usþulains* 2, us-þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Geduld; ne. endurance, enduring (N.), patient bearing, patience, steadfastness
enemy: got. fijands 22=20, fi-j-a-n-d-s, st. M. (nd): nhd. Feind; ne. enemy, foe; hatands, got.: nhd. Feind; ne. enemy
energetic: got. usdauþs* 3, us-dau-þ-s*, Adj. (a): nhd. eifrig; ne. vigorous, energetic, earnest
-- make energetic endeavours: got. usdaudjan* 8, us-dau-d-jan*, sw. V. (1): nhd. sich beeifern, seine Ehre suchen; ne. strive vigorously, make energetic endeavours, be eager
energetically: got. usdaudō 3, us-dau-d-ō, Adv.: nhd. eifrig; ne. vigorously, energetically, earnestly
energy: got. usdaudei* 8, us-dau-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Ausdauer, Eifer; ne. vigour, energy, endurance, zeal
-- lose (V.) all energy: got. diwan* 3, diw-an*, st. V. (5): nhd. sterben; ne. lose (V.) all energy, become lifeless
engage -- engage in: got. taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1)
engage -- engage in combat: got. weihan (1) 2, weih-an, st. V. (1): nhd. kämpfen; ne. battle (V.), combat (V.), engage in combat, dispute (V.)
engage -- engage in discharge: got. waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
engage -- engage in disputation: got. sakan 5, sak-an, st. V. (6): nhd. streiten, schelten, Vorwürfe machen; ne. dispute (V.), engage in disputation, rebuke (V.), reprimand (V.), quarrel (V.)
engaged: got. in fragiftim: nhd. versprochen, verlobt; ne. promised, engaged
-- be engaged in thought: got. þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
engagement: got. fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement
engendering: got. ussateins* 1, us-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ursprung; ne. semination, seeding (N.), sowing (N.) (2), engendering, begetting, origin
engrave: got. *wreitan, *wre-i-t-an, st. V. (1): nhd. ritzen, reißen; ne. incise, score (V.), carve in, engrave, inscribe, write
engrossedly -- look engrossedly: got. faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively
engrossedly -- look engrossedly at: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at
engulf: got. ufsaggqjan* 2=1, uf-saggq-jan*, ufsagqjan, sw. V. (1): nhd. versenken; ne. make sink down, cause to submerge, engulf
enjoin: got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange; raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret
-- enjoin in advance: got. *faúragaraidjan 1, *faúr-a-ga-rai-d-jan, sw. V. (1): nhd. vorherbestimmen?; ne. enjoin in advance, mandate beforehand, decree beforehand
-- enjoin right: got. raihtaba raidjan, got.: nhd. richtig darbieten; ne. enjoin right
enjoy: got. niutan 2, niut-an, st. V. (2), m. Gen.: nhd. treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.); ne. acquire use of, obtain disposal of, attain, enjoy
enjoyably: got. *gabaúrjō, *ga-baúr-j-ō, Adv.: nhd. erfreulich; ne. pleasurably, enjoyably
enjoying -- enjoying together: got. gawizneigs 1, ga-wiz-n-eig-s, Adj. (a): nhd. voll Mitfreude; ne. enjoying together, joyfully agreeing with, full of delight
enjoyment: got. *baúrjōþus 1, *baúr-j-ōþu-s, borrotsch, borrotsch, krim st. M. (u): nhd. Lust; ne. pleasure, enjoyment; lat. voluntas?, voluptas?; gabaúrjōþus* 1, ga-baúr-j-ōþu-s*, st. M. (u): nhd. Lust, Vergnügen; ne. pleasure, enjoyment
enlarge: got. biaukan* 3, bi-auk-an*, red. V. (2), m. Dat.: nhd. hinzufügen; ne. add, enlarge, expand; urrūmnan* 2, ur-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern, aufgehen; ne. become spacious, become commodious, enlarge, widen, open wide
enlarged -- be enlarged: got. mikilnan 1, mik-il-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden; ne. become great, become magnified, become large, be enlarged
enlighten: got. inliuhtjan 3=2, in-liuh-t-jan, sw. V. (1): nhd. erleuchten; ne. enlighten, illuminate, make known
enlist: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
enmity: got. fijaþwa* 3, fi-j-aþ-w-a*, st. F. (ō): nhd. Feindschaft; ne. enmity, hostility
enormous: got. *airmans, *airman-s, *airmins, Adj. (a): nhd. groß, gewaltig; ne. enormous, huge
enough: got. ganōhs* 7, ga-nōh-s*, Adj. (a),: nhd. genug, viel; ne. enough, ample (Adj.), abundant, copious, plenteous; *nōhs, *nōh-s, Adj. (a): nhd. genug; ne. enough
-- be brave enough: got. gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous
-- be enough: got. ganaúhan* 4, ga-naúh-an*, Prät.-Präs. (4), m. Dat., m. Akk.: nhd. genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; ne. suffice, be enough, be sufficient
-- be just enough: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements; *naúhan?, *naúh-an?, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.); ne. be just enough, be barely adequate
-- well enough: got. waíla 43, waíl-a, Adv.: nhd. wohl, gut, wohlan; ne. well (Adv.), rightly, very well, well enough
enrich: got. gabigjan* 1, gab-ig-jan*, sw. V. (1): nhd. reich machen, bereichern; ne. enrich, make rich
-- enrich o.s. at the expense of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
enroll: got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll; gamēljan 73=72, ga-mēl-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. schreiben, aufschreiben, sich in die Listen eintragen lassen; ne. write, write down, register (V.), enroll, inscribe; mēljan 23=22, mēl-jan, sw. V. (1): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. write, write down, register (V.), inscribe, enroll, record (2)
enrollment -- enrollment for taxation: got. gilstramēleins 1, gil-str-a-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Eintragung in die Steuerliste; ne. enrollment for taxation, tax registration
enslave: got. anaþiwan* 1, an-a-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. unterjochen, in Dienstbarkeit bringen, dienstbar machen; ne. subjugate (V.), subdue, enthrall, enslave, put in bondage
ensuring -- ensuring (Adj.): got. *wērjands?, *wēr-jan-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. gewährleistend; ne. ensuring (Adj.)
enter: got. innatgaggan 8, in-n-at-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. „hineingehen“, hineinkommen; ne. enter, get into, go into, come into; inngaggan 18, in-n-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hineingehen, fortgehen (= inngaggan framis); ne. go in, enter, progress (V.), proceed on; inngaleiþan 8, in-n-ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineingehen; ne. enter, go in, pass in
enterprise -- lucrative enterprise: got. faíhugawaúrki 1, faíh-u-ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Erwerb, Geldgewinn, Gewinn; ne. profitable undertaking, lucrative enterprise, gain of money
enthrall: got. anaþiwan* 1, an-a-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. unterjochen, in Dienstbarkeit bringen, dienstbar machen; ne. subjugate (V.), subdue, enthrall, enslave, put in bondage; gaþiwan* 5, ga-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. dienstbar machen, unterjochen, durchbohren; ne. enthrall, subject to thralldom
entice: got. gaƕatjan* 1, ga-ƕat-jan*, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet, sharpen, make keen for, incite, mislead, entice
entire: got. *alakjis?, *al-a-k-ji-s?, Adj. (ja) (jō): nhd. gesamt; ne. whole, entire
-- entire (Adj.): got. *allandjis?, *al-l-and-ji-s?, Adj. (ja/jō): nhd. völlig; ne. complete (Adj.), entire (Adj.), full (Adj.)
-- the entire: got. *ala?, *al-a?, sw. Adj.?: nhd. all, ganz, völlig; ne. all, the entire, the whole; alls 600=597, al-l-s, Adj. (a): nhd. all, jeder, ganz, viel; ne. all, all of, the entire, every, the whole
entireness: got. fullō 10, ful-l-ō, sw. F. (n): nhd. Fülle, Füllung, Flicken (M.), Ausfüllung; ne. fullness, a fulfilling, fulfillment, filling, completeness, entireness
entirety -- entirety burning: got. alabrunsts* 1, al-a-bru-n-st-s*, st. F. (i): nhd. Brandopfer; ne. burnt offering, entirety burning
entirety -- entirety of mankind: got. alamans* 1, al-a-man-s*, alamannans*, Pl. M.: nhd. Gesamtheit der Menschen, alle Menschen; ne. all humanity, totality of man, entirety of mankind
entity: got. waíhts 80=79, waíh-t-s, st. F. (i), F. (kons.): nhd. Ding, Sache, etwas; ne. thing, anything, something, entity, whit, sake, objective, matter (N.)
-- quantifiable entity: got. waíht 10, waíh-t, N. (kons.): nhd. etwas; ne. single unit, quantifiable entity
entrails: got. haírþra 2, haír-þ-r-a, N. (a) Pl.: nhd. Eingeweide, Herz, Inneres; ne. intestines, viscera, entrails, heart, bosom, inner being
entrance: got. innatgāhts* 1, in-n-at-gā-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Eingang, Eintritt; ne. entrance, going into, ingress (N.)
-- entrance (N.): got. *atgāhts (1), *at-gā-h-t-s, st. F. (i): nhd. Eingang; ne. entrance (N.)
entreat: got. bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for; gaþlaihan 12=11, ga-þlaih-an, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten, in die Arme schließen, umarmen; ne. comfort (V.), admonish, embrace (V.), hearten, encourage, entreat, exhort
entreaty: got. bida 29, bid-a, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Aufforderung; ne. request (N.), supplication, prayer, demand (N.), entreaty, exhortation
entrust: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- entrust with: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
entrustment: got. triggwa 8=7, triggw-a, st. F. (ō) (wō): nhd. Bündnis, Bund; ne. bequest (N.), testament (N.), entrustment, covenant
entry -- write down an entry: got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll
entry -- write down one’s entry: got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll
entwine: got. *hrankjan?, *hrank-jan?, sw. V. (1): nhd. ranken; ne. entwine
envelop: got. biwaibjan* 3, bi-waib-jan*, sw. V. (1): nhd. umwinden, umgeben, umkleiden; ne. surround (V.), clothe, wrap around, envelop, wind round about
-- envelop (V.): got. biqiman* 1, bi-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. überfallen; ne. come round about, encompass, envelop (V.), attack (V.)
environment: got. gawi* 6, gaw-i*, st. N. (ja): nhd. Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend; ne. region, district (N.), country, land (N.), province, environment
envision -- envision (V.): got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
envy -- envy (N.): got. neiþ* 7, nei-þ*, st. N. (a): nhd. Neid; ne. envy (N.), hatred, spite (N.)
enwrap: got. dugawindan* (sik) 1, du-ga-wind-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. sich verwickeln, sich verstricken; ne. involve, get involved in, enwrap; *gawindan?, *ga-wi-nd-an?, st. V. (3): nhd. sich verwickeln; ne. involve, enwrap
enwreathe: got. weipan* 1, weip-an*, st. V. (1): nhd. kränzen, krönen, bekränzen; ne. wreathe, enwreathe, crown with wreathing
epicurean -- devour through epicurean living: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
epigraph: got. ufarmēleins 1, uf-ar-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Überschrift; ne. superscription, epigraph, inscription, title
epiphany: got. gabaírhteins* 1, ga-baír-h-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erscheinung; ne. illumination, manifestation, epiphany
episcopate: got. aípiskaúpei* 1, aípi-skaúp-ei*, sw. F. (n): nhd. Bischofsamt; ne. bishopric, episcopate, office of a bishop
epistle: got. aípistaúle 14=13, aípi-staúl-e, aipistula*, st. F. (īn): nhd. Brief; ne. epistle, letter
equal: got. ibna 3, ibn-a, sw. Adj.: nhd. gleich; ne. equal, like (Adj.); samaleiks* 2, sam-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleich, übereinstimmend, gleichlautend; ne. identical, of the same form, equal, like (1)
-- equal in essence: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- equal in form: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
-- of equal appearance: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
-- of equal beauty: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
-- of equal sightliness: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
-- of equal substance: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
equal-bodied: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
equality: got. ibnassus 3, ibn-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Gleichheit, Billigkeit; ne. equalization, equality, equity, equitableness; *leikei?, *leik-ei?, sw. F. (n): nhd. Gleichheit; ne. equality, identity
equalization: got. ibnassus 3, ibn-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Gleichheit, Billigkeit; ne. equalization, equality, equity, equitableness
equalize: got. *ibnatjan?, *ibn-at-jan?, sw. V. (1): nhd. gleichmachen, ebnen; ne. even out, level out, equalize
equally -- equally beautiful: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
equanimity: got. anawiljei 3, an-a-wi-l-j-ei, sw. F. (n): nhd. Billigkeit, Ehrbarkeit; ne. equanimity, self-possession, sedateness, moderation, dignity
equipment: got. *skairpa, *skairp-a, *skirpa, F. (ō)?: nhd. Ausstattung, Ausrüstung; ne. equipping, equipment
-- war equipment: got. sarwa* 3, sar-w-a*, st. N. (wa): nhd. Waffen, Rüstung; ne. arms, armament, war equipment, weapons
equipollent: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
equipping: got. *skairpa, *skairp-a, *skirpa, F. (ō)?: nhd. Ausstattung, Ausrüstung; ne. equipping, equipment
equitableness: got. ibnassus 3, ibn-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Gleichheit, Billigkeit; ne. equalization, equality, equity, equitableness
equity: got. ibnassus 3, ibn-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Gleichheit, Billigkeit; ne. equalization, equality, equity, equitableness
equivalent -- equivalent (Adj.): got. samalauþs* 1, sam-a-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. gleich groß, derselbe; ne. of the same proportions, equivalent (Adj.), as much
equivalent -- monetary equivalent: got. waírþ* 4, waír-þ*, st. N. (a): nhd. Preis, Wert; ne. price (N.), monetary equivalent, worth (N.), conversion value
era: got. era 14, er-a, st. F. (ō?): nhd. Ära, Zeitabschnitt; ne. era, period of time
erect -- erect (V.): got. raisjan* 1, rai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. aufrichten; ne. set up, erect (V.)
ergo: got. eiþan 6, ei-þan, Konj.: nhd. daher, somit, nun; ne. ergo, therefore, for which reason, then, wherefore; nūnū 6, nū-nū, Konj.: nhd. demnach, daher, also; ne. consequently, ergo, therefore, now then
erring: got. aírzeis* 4, aírz-ei-s*, Adj. (ja): nhd. irre geführt, irre, verführt; ne. deluded, erring, misled, deceived, in error
error: got. aírzei* 2, aírz-ei*, sw. F. (n): nhd. Irre, Irrlehre, Irrtum; ne. delusion, error, misleading (N.), heresy
-- commit error: got. frawaúrkjan* 15, fra-waúrk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. sündigen, (sich) versündigen, eine Sünde begehen; ne. sin (V.), commit error, transgress, commit a transgression
-- in error: got. aírzeis* 4, aírz-ei-s*, Adj. (ja): nhd. irre geführt, irre, verführt; ne. deluded, erring, misled, deceived, in error
erubescence: got. gariudei* 2=1, ga-riud-ei*, sw. F. (n): nhd. Schamhaftigkeit; ne. modesty, erubescence
e-rune -- name of e-rune: got. aíƕs* 1, aíƕ-s*, st. M. (a): nhd. Pferd, e-Rune; ne. horse, name of e-rune; eyz 1, st. M. (a): nhd. Pferd?, e-Rune; ne. horse?, name of e-rune
escape -- escape detection: got. galaugnjan 3, ga-laug-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbergen, verborgen bleiben; ne. be undiscovered, escape detection, hide (V.), be hidden, conceal (V.)
escape -- escape (V.): got. afþliuhan* 1, af-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegfliehen, fliehen; ne. flee off, run away in flight, escape (V.); gaþliuhan* 6, ga-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. die Flucht ergreifen, entfliehen, fliehen; ne. flee (V.), take flight, escape (V.); unþaþlíuhan* 2, unþa-þlí-u-h-an*, st. V. (2), m. Akk.: nhd. entfliehen, einem entrinnen; ne. escape (V.), get away
espalier: got. *parra, *par-r-a, Sb.: nhd. Spalier; ne. espalier, trellis
especially: got. þishun 6=5, þi-s-hun, Adv.: nhd. meist, vorzüglich, besonders; ne. in particular, particularly, specifically, especially, above all; ussindō 1, us-sind-ō, Adv.: nhd. am meisten, besonders, ausnehmend; ne. particularly, especially, in particular
espouse: got. liugan (1) 19, liug-an, sw. V. (3): nhd. heiraten; ne. marry, wed (V.), espouse, take a spouse
espoused: got. walisa* 5, wa-l-is-a*, valis*, sw. Adj.: nhd. echt, lauter, geliebt; ne. chosen (Adj.), espoused, beloved, genuine
espy: got. gasaíƕan 162, ga-saíƕ-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. erblicken, sehen, (erscheinen); ne. see (V.), espy, catch sight of, look at, perceive
essence: got. wists* 9, wi-s-t-s*, st. F. (i): nhd. Wesen, Natur; ne. essence, inherent nature, being (N.)
-- different essence: got. anþarleikei* 2, an-þar-leik-ei*, sw. F. (n): nhd. Verschiedenheit; ne. otherness, different structure, different essence, diversity, difference
-- equal in essence: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
essentially -- essentially different: got. *anþarleiks?, *an-þar-leik-s?, Adj. (a): nhd. verschieden; ne. substantively different, essentially different, constituted otherwise
essentially -- essentially differently: got. anþarleikō 2=1, an-þar-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. essentially differently, otherwise, in substantively different manner
essentials: got. andawizns* 3, anda-wiz-n-s*, st. F. (i): nhd. Notdurft, Unterhalt, Sold; ne. living expenses, subsistence, sustenance, essentials, necessities, needs
establish: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify; raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret; satjan* 9, sat-jan*, sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, bestimmen, pflanzen; ne. set (V.), place (V.), position (V.), put in position, establish, plant (V.), determine; tulgjan 3, tul-g-jan, sw. V. (1): nhd. festigen, stärken, befestigen; ne. make firm, confirm, establish, fix (V.), fortify; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
-- establish as governing: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
-- establish peace among: got. gafriþōn 5, ga-fri-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. versöhnen; ne. establish peace between, establish peace among, reconcile
-- establish peace between: got. gafriþōn 5, ga-fri-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. versöhnen; ne. establish peace between, establish peace among, reconcile
-- establish the monetary value of: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
establishedness: got. þwastiþa 1, þwa-st-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Sicherheit; ne. stability, security, establishedness, safeguard
establishment: got. gasateins* 1, ga-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Grundlegung; ne. foundation, establishment
-- establishment of peace: got. gafriþōns* 2, ga-fri-þ-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Versöhnung; ne. establishment of peace, reconciliation, counciliatory pacification
estate -- country estate: got. ? hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
estate -- landed estate: got. ? hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
esteem: got. dōms* 2, dō-m-s*, st. M. (a): nhd. „Urteil“, Ruhm; ne. discernment, insight, distinction, esteem, prestige, notability
-- esteem as prior: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
-- esteem (V.): got. swēran* 13, s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. ehren, achten; ne. honour (V.), render honour to, esteem (V.), exalt
esteemed: got. swērs 3, s-wēr-s, Adj. (a): nhd. geehrt, geachtet, gewichtig; ne. honoured, dignified, esteemed
estimate -- estimate (N.): got. ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
estimate -- estimate (V.): got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
estrange: got. framaþjan* 1, fra-m-aþ-jan*, sw. V. (1): nhd. entfremden; ne. estrange, alienate
estranged: got. framaþeis* 9, framaþs, fra-m-aþ-ei-s*, fram-aþ-s*, Adj. (ja?), (i): nhd. fremd; ne. strange, alien, foreign, alienated, estranged
et -- et cetera: got. kaì tà loipá 1, gr.- Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera
etch -- etch (V.): got. *blēsjan?, *blē-s-jan?, sw. V. (1): nhd. versengen, ätzen; ne. singe, etch (V.)
eternal: got. aiweins* 33, aiw-ein-s*, Adj. (a): nhd. ewig; ne. eternal, everlasting; *ajuks?, *aju-k-s?, Adj. (i): nhd. ewig; ne. eternal; unriureis* 3, un-riur-ei-s*, unriurs*, Adj. (ja/i): nhd. unvergänglich; ne. imperishable, incorruptible, immortal (Adj.), eternal
eternity: got. aiws* 49, aiw-s*, st. M. (a/i): nhd. Zeit, Ewigkeit; ne. age (N.), eternity, all time; ajukdūþs* 3, aju-k-dū-þ-s*, st. F. (i): nhd. Ewigkeit; ne. eternity
ethnarch: got. kindins 7, kin-d-in-s, st. M. (a): nhd. Statthalter, Landpfleger; ne. governor, ruler, ethnarch
ethnic -- ethnic group: got. þiuda 54, þiu-d-a, st. F. (ō): nhd. Volk, Heiden; ne. people, ethnic group, nation, gentiles, heathens
ethnic -- ethnic origin: got. gabaúrþs* 12, ga-baúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geburt, Abstammung, Geschlecht, Geburtsland; ne. birth, ethnic origin, birthplace, descent, race (1), native country
evacuation -- emergency evacuation: got. usfarþō* 1, us-far-þ-ō*, sw. F. (n): nhd. Ausfahrt?; ne. emergency egress, emergency evacuation, departure
evaluate: got. dōmjan 10, dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, beurteilen, unterscheiden, rechtfertigen, rechnen, meinen; ne. judge (V.), justify, discern (V.), distinguish, evaluate, distinguish as, deem (V.); rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
evaluation: got. ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
evaluative -- evaluative reasoning: got. mitōns 10, mi-t-ōn-s, st. F. (i): nhd. Überlegung, Gedanke; ne. cogitation, meditation, deliberation, premeditation, thought, opinion, evaluative reasoning
evangel: got. aíwaggēli* 7, aíw-agg-ēl-i*, st. N. (ja): nhd. Evangelium, frohe Botschaft; ne. evangel, gospel, good tidings; aíwaggēljō 49=48, aíw-agg-ēl-jō, sw. F. (n): nhd. Evangelium, frohe Botschaft; ne. evangel, gospel, good tidings
evangelism: got. waílamēreins* 1, waíl-a-mē-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Botschaft; ne. good tidings, good news-spreading, evangelizing, preaching (N.), evangelism
evangelist: got. aíwaggēlista 3, aíw-agg-ēl-i-st-a, sw. M. (n): nhd. Evangelist; ne. evangelist
evangelize: got. aíwaggēljan* 1, aíw-agg-ēl-jan*, sw. V. (1): nhd. das Evangelium verkünden; ne. evangelize, spread the gospel; mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize
evangelizing: got. waílamēreins* 1, waíl-a-mē-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Botschaft; ne. good tidings, good news-spreading, evangelizing, preaching (N.), evangelism
even: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though
-- and yet even: got. naúhuþþan 1, naúh-uþ-þan, Adv.: nhd. und sogar noch; ne. and yet even
-- even (Adj.): got. ibns* 1, ibn-s*, Adj. (a): nhd. eben, flach, gleich; ne. even (Adj.), level (Adj.), flat (Adj.); slaíhts* 1, slaíh-t-s*, Adj. (a): nhd. schlicht, glatt; ne. smooth (Adj.), even (Adj.)
-- even if: got. -ba (1) 1, Konj., Partikel: nhd. wenn; ne. if, even if; *-bai (2), *-ba-i, Konj.: nhd. wenn; ne. if, even if, even though; þauhjabai 3, þau-h-ja-ba-i, Konj.: nhd. wenn auch; ne. even though, even if, although
-- even (Konj.): got. jah 3915, Konj.: nhd. und, und zwar, auch, aber, denn; ne. indeed, even (Konj.), also, but, and
-- even more: got. mais 54=53, ma-i-s, Adv. (Komp.): nhd. mehr, vielmehr; ne. more, even more
-- even out: got. *ibnatjan?, *ibn-at-jan?, sw. V. (1): nhd. gleichmachen, ebnen; ne. even out, level out, equalize
-- even so: got. iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that; swah 11, swa-h, Adv.: nhd. so, so auch; ne. and so, even so, so also
-- even though: got. *-bai (2), *-ba-i, Konj.: nhd. wenn; ne. if, even if, even though; *þauh, *þau-h, Konj.: nhd. oder, doch; ne. or, but, even though; þauhjabai 3, þau-h-ja-ba-i, Konj.: nhd. wenn auch; ne. even though, even if, although
-- how not even more: got. ƕaiwa nei mais, got.: nhd. wie ... nicht um so mehr; ne. how not even more
-- make even: got. gaibnjan* 1, ga-ibn-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. gleichmachen, ebnen; ne. make even, level (V.); airþai gaibnjan: nhd. der Erde gleichmachen, (eine Stadt) zerstören; ne. make even; *ibnjan?, *ibn-jan?, sw. V. (1): nhd. ebnen; ne. make even, level (V.); *ibnōn?, *ibn-ōn?, sw. V. (2): nhd. ebnen; ne. make even, level (V.)
-- not even: got. nih 147, ni-h, Konj.: nhd. und nicht, auch nicht, nicht; ne. and not, also not, not even, nor
-- not even then: got. niþþan, ni-þ-þan, Konj.: nhd. und dann nicht, auch dann nicht; ne. not even then
evening: got. andanahti 6, and-a-naht-i, st. N. (ja): nhd. Abend; ne. evening; seiþu, got.: nhd. Abend; ne. evening
-- evening meal: got. nahtamats* 8, naht-a-mat-s*, st. M. (i): nhd. Abendessen, Abendmahl, Gastmahl, Nachtmahl; ne. dinner, supper, evening meal
ever: got. *-aiw?, Suff. (Akk. Sg.): nhd. immer, jederzeit; ne. ever, at any time; aiw, Adv.: nhd. je, jemals; ne. ever; ƕanhun 9, ƕa-n-hun, Adv.: nhd. jemals; ne. ever, at any time; sinteinō 36, sin-tein-ō, Adv.: nhd. immer, allezeit; ne. perpetually, always, ever, continually, constantly
-- hardly ever: got. halisaiw 1, halis-aiw, Adv.: nhd. kaum je, kaum; ne. hardly ever, scarcely ever
-- scarcely ever: got. halisaiw 1, halis-aiw, Adv.: nhd. kaum je, kaum; ne. hardly ever, scarcely ever
-- who ever: got. saƕazuh 14, sa-ƕaz-uh, Pron.: nhd. wer auch immer; ne. who ever, everyone who, anyone who
everlasting: got. aiweins* 33, aiw-ein-s*, Adj. (a): nhd. ewig; ne. eternal, everlasting
evermore: got. framwigis 2, fra-m-wig-is, Adv.: nhd. fortwährend, für immer; ne. evermore, continuous, in perpetuity
every: got. alls 600=597, al-l-s, Adj. (a): nhd. all, jeder, ganz, viel; ne. all, all of, the entire, every, the whole; ƕarjizuh 35, ƕar-ji-z-uh, subst. Pron.: nhd. jeder; ne. each one, every, every one
-- every day: got. dags 186, dag-s, tag, tag, krim st. M. (a): nhd. Tag, d-Rune; ne. day, name of d-rune; lat. dies; dag ƕanoh, got.:; dagis ƕizuh: nhd. täglich; ne. every day; gr. εἰς ἡμέραν μίαν; lat. per singulos dies; Neh 5,18 D
-- every hour: got. ƕeilō hwōh, got.: nhd. jede Stunde; ne. every hour
-- every one: got. ƕarjizuh 35, ƕar-ji-z-uh, subst. Pron.: nhd. jeder; ne. each one, every, every one; ƕazuh 41, ƕaz-uh, subst. Pron., M.: nhd. jeder; ne. each, everyone, every one
everyday: got. sinteins* 2, sin-tein-s*, Adj. (a): nhd. täglich; ne. everyday, constant, daily
everyone: got. ainƕarjizuh 13, ai-n-ƕar-ji-z-uh, Pron. m. Gen. Pl.: nhd. ein jeder; ne. each, each one, everyone; ƕazuh 41, ƕaz-uh, subst. Pron., M.: nhd. jeder; ne. each, everyone, every one
-- everyone who: got. saƕazuh 14, sa-ƕaz-uh, Pron.: nhd. wer auch immer; ne. who ever, everyone who, anyone who
everything -- before everything: got. frumist 14, fru-m-ist, Adv. (Superl.): nhd. zuerst; ne. firstly, at first, before everything, first of all
everything -- one effectuating everything: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
everything -- person fulfilling everything: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
everywhere: got. and all, got.: nhd. überall; ne. everywhere; and allata, got.: nhd. überall; ne. everywhere; in allama, got.: nhd. überall; ne. everywhere; ÜG. gr. ἐω παντί
-- from everywhere: got. allaþrō 2, al-l-a-þrō, Adv.: nhd. von allen Seiten; ne. from all sides, from all directions, from everywhere
evidence: got. taikn 1, tai-k-n, st. N. (a): nhd. Anzeichen; ne. token (N.), evidence, display (N.), something exhibited; ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
-- be in evidence: got. faúrawisan 2, faúr-a-wi-s-an, anom. V.: nhd. vorhanden sein (V.); ne. be present, be in evidence, be at hand
evident: got. baírhts* 5, baír-h-t-s*, berhts*, Adj. (a): nhd. hell, offenbar, deutlich; ne. bright, clear (Adj.), manifest (Adj.), evident
evil -- do evil: got. skaþjan* 1, skaþ-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaden; ne. do wrong, wrong (V.), do evil, harm (V.), injure (V.)
evil -- evil (Adj.): got. ubils 56, ub-il-s, Adj. (a): nhd. übel, böse, schlecht; ne. evil (Adj.), bad, wrongful, corrupt (Adj.), ill (Adj.); unsēls* 9, un-sēl-s*, Adj. (i/ja): nhd. übel, böse; ne. unkind, malevolent, malicious, evil (Adj.)
evil -- evil deed: got. *waidēþs?, *wai-dē-þ-s?, st. F. (i): nhd. Übeltat; ne. evil deed, crime, felony
evil -- evil (N.): got. balwawēsei* 1, balw-a-wēs-ei*, balwaweisei*, sw. F. (n): nhd. Bosheit; ne. malice, wickedness, evil (N.); ubil, ub-il, Adj. (a), N. Sg. subst.: nhd. Übel; ne. evil (N.), bad (N.); þata ubil, got.: nhd. Übel; ne. evil (N.); unþiuþ* 7, un-þiu-þ*, st. N. (a): nhd. das Böse; ne. non-good, evil (N.), badness
evil -- evil report: got. bihait* 1, bi-hai-t*, st. N. (a): nhd. üble Nachrede; ne. obloquy, defamation, slander (N.), evil report
evil -- evil spirit: got. skōhsl* 6, skōh-sl*, st. N. (a): nhd. böser Geist, Dämon; ne. demon, evil spirit
evil -- imprecate evil upon: got. unþiuþjan* 1, un-þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. fluchen; ne. curse (V.), imprecate evil upon, confer a malediction upon
evil -- speak evil of: got. ubilwaúrdjan 1, ub-il-waúr-d-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. übel sprechen, schmähen; ne. speak ill of, speak evil of
evil-doer: got. waidēdja 9, wai-dē-d-j-a, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Räuber; ne. „woe-doer“, evil-doer, malefactor, robber, bandit, felon
evil-doing: got. ubiltōjis 2, ub-il-tō-ji-s, Adj. (ja): nhd. übeltäterisch, Übeltäter (= subst.); ne. evil-doing, criminal (Adj.), criminal (M.) (= subst.)
-- evil-doing (Adj.): got. frawaúrhts (1) 36, fra-waúrh-t-s, Adj. (a): nhd. sündig, subst. Sünder; ne. evil-doing (Adj.), sinful, subst. sinner
-- evil-doing (N.): got. frawaúrhts (2) 79, fra-waúrh-t-s, st. F. (i): nhd. Sünde; ne. transgression, evil-doing (N.), sin (N.), offence
-- get out of evil-doing: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
evilly: got. ubilaba 2, ub-il-a-ba, Adv.: nhd. übel, böse; ne. evilly, badly, wrongly, ill (Adv.)
evil-speaking: got. ubilwaúrds 1, ub-il-waúr-d-s, Adj. (a): nhd. „übelredend“, schmähsüchtig; ne. evil-tongued, maligning (Adj.), evil-speaking, reviler (= subst.)
evil-tongued: got. ubilwaúrds 1, ub-il-waúr-d-s, Adj. (a): nhd. „übelredend“, schmähsüchtig; ne. evil-tongued, maligning (Adj.), evil-speaking, reviler (= subst.)
evince -- evince contrition: got. gaidreigōn* 1, ga-id-reig-ōn*, sw. V. (2), perfektiv, ingressiv: nhd. bereuen, Buße tun, sich ändern; ne. evince contrition, repent (V.)
ewe: got. *aus, st. F. (i): nhd. weibliches Schaf, Mutterschaf; ne. ewe
ewes -- pen for ewes: got. awistr* 1, awi-st-r*, st. N. (a): nhd. Schafstall; ne. pen for ewes, sheepfold
ex-: got. ur-, Präf., (Präp.): nhd. aus; ne. out, ex-
exaction: got. bifaih* 1, bi-faih*, st. N. (a): nhd. Übervorteilung; ne. exaction, self-enrichment at others expense
exaggerate: got. ufarassau ufþanjan sik, got.: nhd. übertreiben; ne. exaggerate
exalt: got. gaswēran* 2, ga-s-wēr-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verherrlichen, verklären; ne. honour (V.), pay honour to, exalt, glorify; hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.); swēran* 13, s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. ehren, achten; ne. honour (V.), render honour to, esteem (V.), exalt; ushauhjan 9, us-hau-h-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhöhen; ne. lift up, raise high, elevate, exalt, extol, magnify
-- exalt o.s.: got. ufarhafjan* 1, uf-ar-haf-jan*, st. V. (6), m. Akk.: nhd. überheben; ne. raise above, lift up over, exalt o.s.; ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
exaltation: got. hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.)
exalted -- become exalted: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
exalted -- become excessively exalted: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
exalted -- be exalted: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
exalted -- be excessively exalted: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
exaltedly: got. hauhaba 2, hau-h-a-ba, Adv.: nhd. hoch; ne. loftily, highly, exaltedly
exaltedness: got. hauhiþa 7, hau-h-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Höhe, Erhebung, Ehre; ne. height, high (N.), elevatedness, exaltedness, honour (N.)
examine: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.); fragan* 1, fragjan*?, frag-an*, frag-jan*?, st. V. (6?): nhd. fragen; ne. ask, test (V.), inquire of, make inquiry into, examine; ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- examine by testing: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
examining -- choose after examining: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
example: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
ex-avid: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
exceed: got. ufarwisan* 2, uf-ar-wi-s-an*, anom. V.: nhd. überragend sein (V.), übersteigen, hervorragen; ne. be above, be over, be superior to, exceed
-- exceed in growth: got. ufarwahsjan* 1, uf-ar-wahs-jan*, unr. st. V. (6): nhd. überaus wachsen, sich stark vermehren; ne. wax exceedingly, exceed in growth, grow abundantly
exceedingly -- make exceedingly afraid: got. usagjan* 1, us-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. einen erschrecken; ne. frighten utterly, terrify, make exceedingly afraid
exceedingly -- wax exceedingly: got. ufarwahsjan* 1, uf-ar-wahs-jan*, unr. st. V. (6): nhd. überaus wachsen, sich stark vermehren; ne. wax exceedingly, exceed in growth, grow abundantly
exceedingness: got. ufarassus 31, uf-ar-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Überfluss, Übermaß; ne. exceedingness, oversufficiency, superabundance, superpassingness, superiority
excel: got. ufarþeihan* 1, uf-ar-þei-h-an*, st. V. (1): nhd. übertreffen; ne. surpass (V.), develop beyond, expand beyond, excel
excellence -- moral excellence: got. gōdei* 1, gōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Güte; ne. goodness, virtue (N.), moral excellence
except: got. alja 17, al-ja, Konj., Präp. m. Dat.: nhd. außer; ne. but, else than, except, other than, save (Präp.), unless; inuh 49, in-u-h, inu, Präp., m. Akk.: nhd. ohne, außer; ne. without, except, apart from, outside (Präp.)
-- except (Konj.): got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
excess -- excess (N.): got. ufjō 1, uf-j-ō, sw. F. (n): nhd. Überfluss; ne. superfluity, excess (N.)
excess -- in excess of that which: got. ufar þatei, got.: nhd. mehr als was; ne. in excess of that which
excessive: got. abrs 1, ab-r-s, Adj. (a): nhd. stark, heftig; ne. great, severe, extreme, excessive; managiza: nhd. größer, mehr; ne. more, more abundant, more plentiful, excessive
excessively: got. abraba 3, ab-r-a-ba, Adv.: nhd. sehr; ne. very, severely, extremely, excessively
-- become excessively exalted: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
-- be excessively exalted: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
-- verbalize excessively: got. filuwaúrdjan* 1, fil-u-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. viel Worte machen, viel plappern, viel reden; ne. verbalize excessively, babble (V.), chatter (V.), speak a great deal
exchange -- exchange (N.): got. inmaideins 2, in-mai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Vertauschung, Tausch; ne. exchange (N.), interchange (N.), substitution
exchange -- exchange (V.): got. inmaidjan 8, in-mai-d-jan, sw. V. (1): nhd. verwandeln, verändern; ne. transmute, transform, transfigure, transubstantiate, exchange (V.), metamorphose
exchangeably: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
excise: got. usmaitan* 6, us-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. ausschneiden, abschneiden, ausrotten, aushauen; ne. cut out, excise, cut away, castrate, prune (V.), amputate
excite: got. drōbjan* 4, drō-b-jan*, sw. V. (1): nhd. trüben, irre machen, aufwiegeln, bewegen, erschüttern, aufregen; ne. stir up, excite, agitate, disturb, unsettle, trouble (V.); uswagjan* 2, us-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen; ne. stir up, excite, arouse
excited -- get excited: got. briggan in aljana, got.: nhd. ereifern; ne. get excited
exclaim: got. ufwōpjan* 4, uf-wōp-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. call out, cry out, cry aloud, exclaim
exclude: got. uslētan 1, us-lē-t-an, red. V. (6): nhd. ausschließen; ne. let out, exclude, oust
excommunicated: got. unsibjis* 4=3, un-si-b-ji-s*, Adj. (ja): nhd. ungesetzlich, gottlos; ne. outlaw, outlawed, excommunicated, unlawful, impious; ? urrugks* 1, ur-rugk-s*, Adj. (a): nhd. verworfen?; ne. expelled?, outcast (Adj.)?, excommunicated?, depraved
excrement: got. smarna* 1, smarn-a*, st. F. (ō): nhd. Mist, Kot; ne. offal, dung (N.), excrement, manure (N.), refuse (N.)
exculpate: got. *swiknjan?, *swikn-jan?, sw. V. (1): nhd. reinigen; ne. absolve, exculpate, make taintless
exculpation: got. swikneins* 3, swikn-ein-s*, st. F. (i) (ō): nhd. Reinigung; ne. absolution, exculpation, exoneration, purification
excuse -- excuse (N.): got. inilō* 4, in-il-ō*, sw. F. (n): nhd. Entschuldigung, Vorwand, Gelegenheit; ne. pretext, pretense, alleged reason, excuse (N.)
excuse -- excuse o.s.: got. faúrqiþan 4, faúr-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. sich entschuldigen, für ungültig erklären, aufheben, umstoßen; ne. decline (V.), refuse, turn down, excuse o.s., nullify
excuse -- introduce as an excuse: got. *inilōn, *in-il-ōn, sw. V. (2): nhd. einwenden; ne. introduce as an excuse, allege as a reason for
execrated: got. usweihs* 3, us-weih-s*, Adj. (a): nhd. außer der Weihe, unheilig, profan; ne. profane (Adj.), execrated, outside of sanctity, unholy
execute: got. gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1); waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
executing -- one executing all things: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
execution: got. waúrstwei* 1, waúr-st-w-ei*, sw. F. (n): nhd. Tun, Verrichtung, Betrieb; ne. performance, practice (N.), execution, action (N.)
exegesis: got. skeireins 2, skei-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auslegung, Erklärung; ne. explanation, interpretation, translation, elucidation, exegesis
exegete -- legal exegete: got. witōdalaisāreis* 2, wi-t-ōd-a-lais-ārei-s*, st. M. (ia): nhd. Gesetzeslehrer, Schriftgelehrter; ne. law teacher, legal exegete, scribe (M.)
exemplar: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
exercise -- exercise authority over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
exercise -- exercise command over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
exercise -- exercise (N.): got. usþrōþeins 1, us-þrō-þ-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Übung, Stählung; ne. exercise (N.), training, gymnastics, discipline (N.)
exercise -- exercise o.s. in: got. sidōn* (sis) 1, sid-ōn*, sw. V. (2): nhd. üben; ne. practice (V.), exercise o.s. in
exercise -- exercise self-abnegation: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
exercise -- exercise (V.): got. þrōþjan* 1, þrō-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. üben; ne. exercise (V.), train (V.), drill (V.), practise (2)
exert -- exert compulsion upon: got. nauþjan* 4, nau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. nötigen, zwingen; ne. compel, force (V.), exert compulsion upon
exert -- exert o.s.: got. usaiwjan* 1, us-aiw-jan*, sw. V. (1): nhd. sich anstrengen; ne. endure to the end, persevere, exert o.s.
ex-evil-do: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
exhaust -- exhaust (V.): got. fraqiman* 7, fra-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verzehren, ausgeben, vertun, verwenden; ne. use up, expend, consume, exhaust (V.), spend, rise up
exhausted -- exhausted by claims: got. ushaista 1, us-haist-a, sw. Adj.: nhd. Mangel leidend, bedürftig; ne. impoverished, depleted by demands, exhausted by claims, needy
exhausted -- exhausted of desire: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
exhibit: got. augjan* 2, aug-jan*, sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. put before the eyes, show (V.), exhibit; taiknjan* 4, tai-k-n-jan*, sw. V. (1): nhd. einem etwas zeigen; ne. show (V.), exhibit, display (V.), manifest (V.); ustaiknjan 16, us-tai-k-n-jan, sw. V. (1): nhd. bezeichnen, auszeichnen, erweisen, darstellen, in die Erscheinung bringen; ne. point out, designate, appoint, exhibit, show (V.), demonstrate, render
-- exhibit clearly: got. baírhtjan* 1, baír-h-t-jan*, sw. V. (1): nhd. offenbaren; ne. exhibit clearly, manifest (V.), show (V.), disclose
exhibited -- something exhibited: got. taikn 1, tai-k-n, st. N. (a): nhd. Anzeichen; ne. token (N.), evidence, display (N.), something exhibited
exhibition: got. faírweitl 1, faír-wei-t-l, st. N. (a): nhd. Schauspiel; ne. spectacle, exhibition, theatrical sight
-- make public exhibition of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
exhort: got. gaþlaihan 12=11, ga-þlaih-an, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten, in die Arme schließen, umarmen; ne. comfort (V.), admonish, embrace (V.), hearten, encourage, entreat, exhort; *þlaihan?, *þlaih-an?, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten; ne. comfort (V.), hearten, encourage, exhort
exhortation: got. bida 29, bid-a, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Aufforderung; ne. request (N.), supplication, prayer, demand (N.), entreaty, exhortation
exist: got. in gagrēftai wisan: nhd. vorhanden sein (V.), vorliegen; ne. be in existence, exist; wisan (1) 1659=1646, wi-s-an, anom. V.: nhd. sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben; ne. be, exist, be in being, have existence, be present
existence -- be in existence: got. in gagrēftai wisan: nhd. vorhanden sein (V.), vorliegen; ne. be in existence, exist
existence -- come into existence: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
existence -- have existence: got. wisan (1) 1659=1646, wi-s-an, anom. V.: nhd. sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben; ne. be, exist, be in being, have existence, be present
exit: got. urruns* (2) 1, ur-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Ausgang; ne. exodus, departure, exit
-- exit (V.): got. ūtgaggan* 2, ūt-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinausgehen, ausgehen; ne. go out, exit (V.)
exodus: got. urruns* (2) 1, ur-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Ausgang; ne. exodus, departure, exit
exoneration: got. swikneins* 3, swikn-ein-s*, st. F. (i) (ō): nhd. Reinigung; ne. absolution, exculpation, exoneration, purification
expand: got. biaukan* 3, bi-auk-an*, red. V. (2), m. Dat.: nhd. hinzufügen; ne. add, enlarge, expand
-- expand beyond: got. ufarþeihan* 1, uf-ar-þei-h-an*, st. V. (1): nhd. übertreffen; ne. surpass (V.), develop beyond, expand beyond, excel
expect: got. gawēnjan* 1, ga-wēn-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erwarten, annehmen, meinen; ne. „ween“, suppose, surmise (V.), expect; usbeidan* 5, us-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. erwarten, Geduld haben; ne. expect, await, look for, wait for; wēnjan* 20=19, wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. warten, hoffen auf, meinen; ne. hope (V.), hope for, look for, await, expect, anticipate
expectation: got. usbeisns* 5, us-beis-n-s*, st. F. (i): nhd. Erwartung, Geduld, Langmut; ne. expectation, awaiting, long-abiding, patience; wēns 18, wēn-s, st. F. (i): nhd. Hoffnung; ne. hope (N.), expectation, hopeful anticipation
expectations -- without expectations: got. uswēna* 2, us-wēn-a*, sw. Adj.: nhd. hoffnungslos; ne. despairing, desponding, without hope, callous, without expectations
expectedly: got. *wēniggō?, *wēn-ig-g-ō?, Adv.: nhd. erwartet; ne. expectedly
expectorate: got. gaspeiwan* 1, ga-speiw-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. ausspeien, speien; ne. spit (V.), expectorate; speiwan 5, speiw-an, st. V. (1): nhd. speien; ne. spit (V.) (1), expectorate
-- expectorate against: got. andspeiwan* 1, and-speiw-an*, st. V. (1),: nhd. entgegenspeien, ausspeien, verachten, verwerfen; ne. spit at, expectorate against, despise
expel: got. usdreiban 12, us-drei-b-an, st. V. (1): nhd. austreiben, vertreiben; ne. drive out, expel; uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
expelled: got. ? urrugks* 1, ur-rugk-s*, Adj. (a): nhd. verworfen?; ne. expelled?, outcast (Adj.)?, excommunicated?, depraved
expend: got. fraqiman* 7, fra-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verzehren, ausgeben, vertun, verwenden; ne. use up, expend, consume, exhaust (V.), spend, rise up
expense -- enrich o.s. at the expense of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
expense -- self-enrichment at others expense: got. bifaih* 1, bi-faih*, st. N. (a): nhd. Übervorteilung; ne. exaction, self-enrichment at others expense; bifaihōns* 1, bi-faih-ōn-s*, bifaihō* 1, st. F. (i): nhd. Übervorteilung; ne. financial exploitation, self-enrichment at others expense
expenses -- living expenses: got. andawizns* 3, anda-wiz-n-s*, st. F. (i): nhd. Notdurft, Unterhalt, Sold; ne. living expenses, subsistence, sustenance, essentials, necessities, needs
experience -- experience (V.): got. kausjan 7, kaus-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Gen., m. Akk.: nhd. kosten (V.) (2), kennen lernen, prüfen; ne. sample (V.), experience (V.), taste (V.), try out, test (V.), prove (V.); ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
experienced: got. *leis (1), Adj. (a): nhd. kundig; ne. knowledgeable, experienced, versed in
expert -- expert (M.): got. *fasteis?, *fast-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Kundiger; ne. expert (M.)
expiation: got. *sōna?, *sōn-a?, st. F. (ō): nhd. Sühne; ne. atonement, expiation
expire: got. uzanan* 2, uz-an-an*, st. V. (6): nhd. ausatmen, aushauchen; ne. breathe out, expire
explain: got. gaskeirjan* 5, ga-skei-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erklären, auslegen, übersetzen; ne. make clear, explain, interpret (V.), translate; insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before; *skeirjan?, *skei-r-jan?, sw. V. (1): nhd. auslegen, erklären; ne. make clear, explain, elucidate, interpret, translate
-- explain the argument of: got. ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
explainable: got. *usspillōþs?, *us-spil-l-ōþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. aussprechbar; ne. expressible, explainable
explanation: got. raþjō 5, ra-þ-j-ō, sw. F. (n): nhd. Abrechnung, Rechenschaft, Zahl; ne. counting (N.), tallying (N.), account (N.), explanation, number; skeireins 2, skei-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auslegung, Erklärung; ne. explanation, interpretation, translation, elucidation, exegesis
explicate: got. ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
explication: got. insahts 6, in-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Erzählung, Aussage, Zeugnis; ne. argumentation, account (N.), exposition, explication, report (N.), story, statement, witness
exploit -- exploit s.o. financially: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
exploitable -- exploitable opportunity: got. lēw* 4, st. N. (a) (wa): nhd. Gelegenheit, Veranlassung, Anlass; ne. exploitable opportunity, opportunistic chance, cause (N.)
exploitation -- financial exploitation: got. bifaihōns* 1, bi-faih-ōn-s*, bifaihō* 1, st. F. (i): nhd. Übervorteilung; ne. financial exploitation, self-enrichment at others expense
explored: got. *bilaistiþs?, *bi-lais-t-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. aufspürbar, erforscht, begreiflich; ne. traced, tracked down, explored
expose: got. *bazjan?, *baz-jan?, sw. V. (1): nhd. leeren, entkräften, entblößen; ne. empty (V.), weaken, debilitate, bare (V.), expose, uncover; gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
-- expose to the test: got. usfraisan* 1, us-frai-s-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. versuchen; ne. expose to the test, tempt
exposé -- make an exposé of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
exposing -- exposing announcement: got. usqiss* 1, us-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Beschuldigung, Anklage, Nachrede; ne. exposing announcement, incriminating disclosure, public crimination, accusation
exposition: got. insahts 6, in-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Erzählung, Aussage, Zeugnis; ne. argumentation, account (N.), exposition, explication, report (N.), story, statement, witness
expound: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before; ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
express -- express (V.): got. faírhaitan* 1, faír-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. verheißen, Dank wissen; ne. express (V.), voice an expression of, thank (V.); qiþan 1270, qiþ-an, st. V. (5): nhd. sagen, meinen, bezeichnen, sprechen; ne. say, tell, speak, express (V.), give an opinion
expressible: got. *usspillōþs?, *us-spil-l-ōþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. aussprechbar; ne. expressible, explainable
expression -- voice an expression of: got. faírhaitan* 1, faír-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. verheißen, Dank wissen; ne. express (V.), voice an expression of, thank (V.)
expulsion: got. uswaúrpa 3, us-waúr-p-a, st. F. (ō): nhd. Auswurf, Verwerfung, Fehlgeburt; ne. castoff (N.), rejection, ejection, expulsion, miscarriage
extend: got. faírrinnan* 3, faír-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich erstrecken, reichen zu; ne. attain, extend, arrive, reach (V.); *þanjan?, *þan-jan?, sw. V. (1): nhd. strecken, dehnen; ne. stretch (V.), extend; ufrakjan* 8, uf-rak-jan*, sw. V. (1): nhd. aufrecken, ausstrecken, hinaufziehen; ne. stretch out, extend, reach out; ufþanjan* 2, uf-þan-jan*, sw. V. (1): nhd. ausdehnen, ausstrecken, nach etwas trachten; ne. stretch (V.), extend, strain (V.), strive for; usbraidjan* 1, us-braid-jan*, sw. V. (1): nhd. ausbreiten nach; ne. spread out, extend, stretch out
-- extend (V.): got. rahtōn* 1, raht-ōn*, sw. V. (2): nhd. darreichen; ne. extend (V.), proffer (V.), hold out, offer (V.), present (V.)
extensive -- how extensive: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
extensive -- so extensive: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
extent: got. *mēt?, *mē-t?, st. N. (a): nhd. Maß?; ne. extent, degree
-- of such extent: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
-- what extent of: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
exterior -- on the exterior: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
exterior -- visible exterior: got. *farwa 1, *far-w-a, st. M.? (wa), st. N.? (wa): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt; ne. form (N.), appearance, visible exterior, external shape
exterminate: got. usqistjan 8, us-qis-t-jan, sw. V. (1): nhd. verderben, umbringen, töten, zugrunde richten; ne. annihilate, kill (V.), exterminate, destroy utterly
external -- external shape: got. *farwa 1, *far-w-a, st. M.? (wa), st. N.? (wa): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt; ne. form (N.), appearance, visible exterior, external shape
extinguish: got. afƕapjan 5, af-ƕap-jan, sw. V. (1): nhd. ersticken, auslöschen; ne. choke (V.), extinguish, asphyxiate, suffocate
extinguished -- not becoming extinguished: got. unƕapnands* 3, un-ƕap-n-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unauslöschlich; ne. quenchless, undying, not becoming extinguished, unquenchable, inextinguishable
extol: got. hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.); mikiljan* 15, mik-il-jan*, sw. V. (1): nhd. preisen; ne. make great, magnify, extol, glorify, praise (V.); ushauhjan 9, us-hau-h-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhöhen; ne. lift up, raise high, elevate, exalt, extol, magnify
extolment: got. hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.)
extort -- extort from by false allegation: got. afhōlōn* 1, af-hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, betrügen; ne. extort from by false allegation
extract -- extract by cutting: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
extract -- extract from: got. gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away
extract -- extract (V.): got. galausjan 13, ga-lau-s-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erlösen, befreien, losmachen, loslassen, bewahren, behüten, eintreiben; ne. loose (V.), set free, liberate, release (V.), loosen (V.), extract (V.), rescue (V.); lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.); usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
extra-marital -- illicit extra-marital sexual intercourse: got. hōrinassus 7, hō-r-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Ehebruch, Hurerei; ne. adultery, fornication, illicit extra-marital sexual intercourse
extreme: got. abrs 1, ab-r-s, Adj. (a): nhd. stark, heftig; ne. great, severe, extreme, excessive
-- reach extreme age: got. usalþan* 1, us-al-þ-an*, red. V. (3): nhd. alt werden, veralten; ne. grow very old, reach extreme age
extremely: got. abraba 3, ab-r-a-ba, Adv.: nhd. sehr; ne. very, severely, extremely, excessively
extremity: got. *anda- (2), *and-a-, Sb.: nhd. Ende; ne. end (N.), extremity; andeis 15=14, and-ei-s, st. M. (ja/i): nhd. Ende; ne. end (N.), extremity; *anþs (1), *an-þ-s, st. Sb.: nhd. Spitze, Ende; ne. extremity, end (N.)
exult: got. sifan* 3, sif-an*, sw. V. (3): nhd. sich freuen, frohlocken; ne. exult, rejoice (V.); swēgnjan* 4, s-wē-g-n-jan*, swignjan, sw. V. (1): nhd. jubeln, triumphieren, frohlocken; ne. exult, triumph (V.), jubilate (V.), rejoice (V.)
exultation: got. swēgniþa 2, s-wē-g-n-iþ-a, swigniþa*, st. F. (ō): nhd. Jubel, Frohlocken, Freude; ne. exultation, rejoicing, gladness, joy
eye: got. augō 55, aug-ō, oeghene, ōghene*, oeghene, ōghene*, krim sw. N. (n): nhd. Auge; ne. eye; lat. oculus
-- eye of a needle: got. þaírkō* 2, þaír-k-ō*, sw. N. (n): nhd. Loch, Nadelöhr; ne. hole (N.), perforation, eye of a needle
eyes -- bring before the eyes of: got. ataugjan 23, at-aug-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. zeigen, erscheinen (=sik ataugjan); ne. bring before the eyes of, show to
eyes -- put before the eyes: got. augjan* 2, aug-jan*, sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. put before the eyes, show (V.), exhibit
eyewitness: got. silbasiuneis* 1, si-l-b-a-siu-n-ei-s*, st. M. (ja): nhd. Augenzeuge; ne. eyewitness
-- eyewitness (M.): got. weitwōþs* 6, wei-t-wōþ-s*, M. (kons.): nhd. Zeuge; ne. witness (M.), testifier, eyewitness (M.)
fable -- fable (N.): got. spill* 4, spil-l*, st. N. (a): nhd. Sage, Fabel; ne. fable (N.), myth, legend, tale
face -- before the face of: got. in andwairþja: nhd. vor; ne. before the face of, in the presence of, facing
face -- face (N.): got. andaugi* 2, and-aug-i*, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; ne. face (N.), countenance, gaze (N.); andawleizn* 5, anda-wlei-z-n*, st. N.?(a): nhd. Angesicht, Antlitz, Gesicht; ne. face (N.), countenance; *andawliti?, *anda-wli-t-i?, st. N. (i): nhd. Antlitz, Gesicht, Angesicht; ne. face (N.), countenance; ludja* 1, lud-ja*, st. F. (jō): nhd. Angesicht, Antlitz; ne. face (N.), physiognomy, facial features; siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance; *wleizn?, *wlei-z-n?, st. N.? (ia): nhd. Gesicht; ne. face (N.); *wliti?, *wli-t-i?, st. N. (i): nhd. Gesicht; ne. face (N.); wlits 6, wli-t-s, st. M. (i): nhd. Angesicht, Ansehen, Gestalt, Aussehen; ne. face (N.), looks, physiognomy, appearance
face -- make a face at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
face -- smite the face of: got. wlizjan* 1, wli-z-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. ins Gesicht schlagen, kasteien; ne. castigate, cane (V.), smite the face of, mortify, bruise (V.)
facet: got. halba* 2, hal-b-a*, st. F. (ō): nhd. Hälfte, Seite, Teil; ne. half (N.), bisection, section, side of reference, facet, aspect
„face-to-face-ness“: got. andwaírþi* 81=79, and-waír-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Gegenwart, Angesicht, Person, Gesicht; ne. countenance, „face-to-face-ness“, presence, person
facial -- facial features: got. ludja* 1, lud-ja*, st. F. (jō): nhd. Angesicht, Antlitz; ne. face (N.), physiognomy, facial features
facial -- facial sweat-cloth: got. aúrāli* 1, aúrāl-i*, st. N. (ja): nhd. Schweißtuch; ne. facial sweat-cloth, towel (N.), napkin
facile: got. raþs* 1, raþ-s*, Adj. (a): nhd. leicht; ne. effortless, facile, easy (Adj.)
facing: got. in andwairþja: nhd. vor; ne. before the face of, in the presence of, facing; wiþra 46, wi-þra, Präp. m. Akk., Präf.: nhd. wider, gegen, vor, gegenüber; ne. toward, to, against, opposite, facing, vis-a-vis; wiþrawaírþs* 5=4, wi-þra-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. gegenüberliegend, entgegengesetzt, im Gegenteil; ne. opposite, facing, set opposite, on the contrary
-- facing (Adj.): got. andwaírþis 1, and-waír-þ-is, Adv.: nhd. gegenüber; ne. vis-a-vis, opposite (Adj.), over, against, facing (Adj.)
fact -- as a matter of fact: got. allis þan: nhd. tatsächlich, eigentlich, im Gegenteil; ne. when, as a matter of fact
fact -- because of the fact that: got. in þize ei, got.: nhd. deshalb dass; ne. because of the fact that
fact -- by reason of the fact that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
fact -- in fact: got. raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
fact -- just as in fact: got. swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth; swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth
fact -- on account of the fact that: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
fact -- the fact that: got. þatei 370, Konj.: nhd. dass, weil, als ob; ne. that, the fact that, for, because
factionalism: got. hairaíseis 1, hairaísei-s, F. Pl. (i): nhd. Parteien, Ketzerei?; ne. dissension, factions, divisions, factionalism, discord (N.), heresies; twisstass* 2=1, twi-s-sta-s-s*, st. F. (i): nhd. Zwistigkeit, Zwiespalt; ne. factionalism, sectarian divisiveness, discord
factions: got. hairaíseis 1, hairaísei-s, F. Pl. (i): nhd. Parteien, Ketzerei?; ne. dissension, factions, divisions, factionalism, discord (N.), heresies
factual: got. sunjeins 15, s-un-j-ein-s, Adj. (a): nhd. wahr, wahrhaft; ne. true, truthful, of truth, genuine, factual
-- factual knowledge: got. witubni* 2, wi-t-ubn-i*, st. N. (ia): nhd. Kenntnis, Erkenntnis; ne. knowledge, factual knowledge
faculties -- have full command of one’s mental faculties: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
faculty -- faculty of disposition: got. hugs* (1) 1, hug-s*, st. M. (i): nhd. Verstand, Sinn; ne. understanding, faculty of perception, faculty of disposition, mind (N.)
faculty -- faculty of perception: got. hugs* (1) 1, hug-s*, st. M. (i): nhd. Verstand, Sinn; ne. understanding, faculty of perception, faculty of disposition, mind (N.)
faculty -- mental faculty: got. aha* 6, ah-a*, sw. M. (n): nhd. Sinn, Verstand; ne. mental faculty, mind (N.), understanding, reason (N.), source of thought
fail: got. ufligan* 2, uf-lig-an*, st. V. (5): nhd. unterliegen, verschmachten, matt werden, sterben; ne. decline (V.), drop (V.), sink (V.), fail, be faint
faint -- be faint: got. ufligan* 2, uf-lig-an*, st. V. (5): nhd. unterliegen, verschmachten, matt werden, sterben; ne. decline (V.), drop (V.), sink (V.), fail, be faint
faint-hearted: got. grindafraþjis* 1, gri-nd-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. kleinmütig; ne. demoralized, crushed in spirit, faint-hearted
faintheartedness: got. niuklahei* 1, niu-k-l-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Kleinmut, Unverstand; ne. childishness, childlikeness, lack of understanding, faintheartedness
fair -- fair (Adj.): got. *sibjis, *si-b-ji-s, Adj. (ja): nhd. gerecht, gesetzlich; ne. fair (Adj.), upright, lawful
faith: got. galaubeins (1) 104, ga-laub-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Glaube; ne. belief, faith
-- have faith in: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in
-- of little faith: got. leitil galaubjands, got.: nhd. kleingläubig; ne. of little faith
faithful: got. galaubeins* (2) 1, ga-laub-ein-s*, Adj. (a): nhd. gläubig; ne. believing, faithful; triggws 26, triggw-s, Adj. (wa): nhd. treu, zuverlässig; ne. trusting (Adj.), confident, trustworthy, faithful
faithlessness: got. ungalaubeins* 12, un-ga-laub-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Unglaube, Ungehorsam; ne. disbelief, faithlessness
fake -- fake together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
fakery: got. lita* 1, lit-a*, st. F. (ō): nhd. Verstellung, Heuchelei; ne. hypocrisy, feigning (N.), fakery, simulation, dissimulation, insincerity
falcon: got. *falka?, *fal-k-a?, sw. M. (n): nhd. Falke; ne. falcon, hawk
fall -- fall asleep: got. anaslēpan* 4, an-a-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. „einschlafen“, entschlummern, entschlafen; ne. go to sleep, fall asleep; gaslēpan* 5, ga-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. schlafen, entschlafen, einschlafen; ne. go to sleep, fall asleep, die (1)
fall -- fall away: got. usdriusan* 2, us-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. herausfallen; ne. fall away, fall out, fall off
fall -- fall down: got. driusan* 19, driu-s-an*, st. V. (2): nhd. fallen, herabfallen; ne. fall (V.), fall down; gadriusan 24, ga-driu-s-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. hinfallen, aufhören, fallen; ne. fall (V.), fall down, plunge (V.)
fall -- fall down at: got. atdriusan* 7, at-driu-s-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. fallen in, zufallen, fallen; ne. fall towards, fall into, fall down at
fall -- fall into: got. atdriusan* 7, at-driu-s-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. fallen in, zufallen, fallen; ne. fall towards, fall into, fall down at
fall -- fall (N.): got. drus 2, dru-s, st. M. (i): nhd. Fall; ne. falling (N.), fall (N.)
fall -- fall off: got. afstandan* 7, af-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. abstehen, ablassen, abfallen; ne. dissociate o.s., go away, stay away, fall off; usdriusan* 2, us-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. herausfallen; ne. fall away, fall out, fall off
fall -- fall off into dumbness: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; *dumbnan, *du-m-b-n-an, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. subside into silence, fall off into dumbness
fall -- fall on one’s knee: got. knussjan* 2, knu-s-s-jan*, sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position
fall -- fall out: got. usdriusan* 2, us-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. herausfallen; ne. fall away, fall out, fall off
fall -- fall to: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
fall -- fall to the share of: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
fall -- fall towards: got. atdriusan* 7, at-driu-s-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. fallen in, zufallen, fallen; ne. fall towards, fall into, fall down at
fall -- fall upon: got. disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.)
fall -- fall (V.): got. *drausjan?, *drau-s-jan?, sw. V. (1): nhd. stürzen; ne. fall (V.); driusan* 19, driu-s-an*, st. V. (2): nhd. fallen, herabfallen; ne. fall (V.), fall down; gadriusan 24, ga-driu-s-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. hinfallen, aufhören, fallen; ne. fall (V.), fall down, plunge (V.); gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
falling -- falling (N.): got. drus 2, dru-s, st. M. (i): nhd. Fall; ne. falling (N.), fall (N.)
false -- be a false witness: got. galiug weitwōdjan, V.: nhd. falsch zeugen; ne. be a false witness
false -- cheat by false pretenses: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
false -- extort from by false allegation: got. afhōlōn* 1, af-hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, betrügen; ne. extort from by false allegation
false -- false apostle: got. galiugaapaústaúlus* 1, ga-liug-a-apaú-staúlu-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenapostel“, falscher Apostel; ne. false apostle, pseudo-apostle
false -- false brother: got. galiugabrōþar* 2, ga-liug-a-brōþar*, st. M. (r): nhd. „Lügenbruder“, falscher Bruder; ne. false brother
false -- false Christ: got. galiugaxristus* 1, ga-liug-a-xris-tu-s*, st. M. (u): nhd. „Lügenchristus“, falscher Christus; ne. false Christ
false -- false god: got. galiugaguþ* 7=6, ga-liug-a-gu-þ*, st. N. (a): nhd. „Lügengott“, Götze, falscher Gott; ne. false god, idol
false -- false prophet: got. galiugapraúfētus* 2, ga-liug-a-praú-fē-t-u-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenprophet“, falscher Prophet; ne. false prophet; liugnapraufētus* 1, liug-n-a-prau-fētu-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenprophet“, falscher Prophet; ne. false prophet, lying prophet
false -- false (V.): got. galiug taujan, got.: nhd. verfälschen; ne. false (V.)
false -- false witness: got. galiugaweitwōþs* 3, ga-liug-a-wei-t-wōþ-s*, unr. M.: nhd. „Lügenzeuge“, falscher Zeuge; ne. false witness
false -- give a false appearance: got. laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
false -- something false: got. galiug* 9, ga-liug*, st. N. (a): nhd. Lüge, Götzenbild; ne. falsification, something false, falsity; *liug?, st. N. (a): nhd. Lüge; ne. falsification, falsity, something false
false -- wrong by false allegation: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
falsehood: got. liugn* 3, liug-n*, st. N. (a)?: nhd. Lüge; ne. lie (1) (N.), falsehood
falsehoods -- teller of falsehoods: got. liugnja 4, liug-n-j-a, sw. M. (n): nhd. Lügner; ne. liar, teller of falsehoods
falsely -- speak falsely: got. liugan* (2) 6, liug-an*, st. V. (2): nhd. lügen, belügen; ne. lie (1) (V.), tell a lie, tell an untruth, speak falsely
falsely -- swear falsely: got. ufarswaran* 1, uf-ar-swar-an*, st. V. (6): nhd. falsch schwören; ne. perjure o.s., swear falsely
false-speaking: got. liugnawaúrds* 1, liug-n-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. Lügen redend, lügnerisch; ne. false-speaking, lie-telling, speaking lies
falsification: got. galiug* 9, ga-liug*, st. N. (a): nhd. Lüge, Götzenbild; ne. falsification, something false, falsity; *liug?, st. N. (a): nhd. Lüge; ne. falsification, falsity, something false
falsify: got. laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up; maidjan* 1, mai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. tauschen, verfälschen, Schacher treiben; ne. alter (V.), modify, mutate, change (V.), falsify
falsity: got. galiug* 9, ga-liug*, st. N. (a): nhd. Lüge, Götzenbild; ne. falsification, something false, falsity; *liug?, st. N. (a): nhd. Lüge; ne. falsification, falsity, something false
falter -- make falter: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense; marzjan* 5, mar-z-jan*, sw. V. (1): nhd. ärgern, zum Ärgernis sein (V.); ne. make stumble, make falter, hamper (V.), impede, offend
fame -- fame (N.): got. *hrōms?, *hrō-m-s?, st. M. (a): nhd. Ruhm; ne. glory, fame (N.); mēriþa 4, mē-r-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Gerücht, Kunde (F.); ne. repute (N.), report (N.), news, renown (N.), fame (N.); *raus (2), st. Sb.: nhd. Ruhm; ne. fame (N.)
famed: got. *mēreis, *mē-r-ei-s, *mēris, *mērs, Adj. (i/ja): nhd. groß, berühmt; ne. famed, reputed
familial -- familial adoption: got. frastisibja 1, frast-i-si-b-j-a, st. F. (jō): nhd. Kindschaft; ne. familial adoption, adoption as children, sonship
familiar: got. *drūþs?, *drū-þ-s?, Adj.: nhd. traut, lieb; ne. cosy, familiar, dear, lovely
family: got. fadreins* (1) 1, fa-dr-ein-s*, st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. patrilineage, family, race (N.) (1), clan, lineage; gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family; *heiwiski?, *hei-w-isk-i?, st. N. (ja): nhd. Familie, Haushalt; ne. family, household
-- master of the family: got. heiwafrauja* 1, hei-w-a-frau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausherr; ne. master of the family, household head
famine: got. hūhrus 4, hūh-ru-s, hunhrus*, huggrus*, st. M. (u): nhd. Hunger, Hungersnot; ne. hunger (N.), famine
famous: got. *hluþ-, *hlu-þ-, Adj. (a): nhd. berühmt; ne. famous
fan -- fan (V.): got. *winþjan?, *wi-nþ-jan?, sw. V. (1): nhd. streuen?; ne. winnow (V.), fan (V.)
fan -- winnowing fan: got. winþiskaúrō* 1, wi-nþ-i-skaúr-ō*, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; ne. winnowing-shovel, winnowing-fork, winnowing-impeller, winnowing fan
far -- far off: got. faírra 20, faír-ra, Adv.: nhd. fern, fern von, weg von; ne. afar, far off, remote, at a great distance
far -- on the far side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind; hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
far -- to the far side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
fare -- good fare: got. waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
farewell -- bid farewell: got. twisstandan* 2=1, twi-s-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. sich trennen, Abschied nehmen von; ne. bid farewell, take leave, depart (V.)
farewell -- say farewell to: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
farm -- farm property: got. hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
farm -- male head-servant on a farm: got. *siniskalks?, *sin-i-s-kal-k-s?, st. M. (a): nhd. ältester Diener, Altknecht, Seneschall; ne. oldest servant, male head-servant on a farm, seneschal
farmer: got. waúrstwja 23, waúr-st-w-j-a, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Bauer (M.) (1), Winzer; ne. worker, workman, labourer, farmer, vinedresser
-- tenant farmer: got. aúrtja* 4, aúrt-j-a*, sw. M. (n): nhd. Landmann, Winzer; ne. vineyard caretaker, tenant farmer, vintner, husbandman
farmland: got. land* 11, st. N. (a): nhd. Land, Landgut, Gegend; ne. land (N.), country, farmland, territory, region; þaúrp* 1, þaúr-p*, st. N. (a): nhd. bebautes Land, Acker, Feld; ne. farmland, agricultural tract, land (N.), lived-on property
farther: got. fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about
-- farther beyond: got. framis 2, fra-m-is, Adv. (Komp.): nhd. weiter; ne. further, farther beyond
farthest: got. hindumists* 1, hi-n-d-um-ist-s*, Adj. (Superl.): nhd. hinterste, letzte, äußerste; ne. outermost, remotest, farthest, most distant
fashion -- fashion (N.): got. haidus* 4, hai-d-u-s*, st. M. (u): nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2); ne. manner (N.), mode, fashion (N.), way (N.)
fast: got. *adrs, *adr-s, Adj. (a): nhd. schnell, rasch; ne. fast, quick; *snills, *snil-l-s, Adj. (a): nhd. schnell; ne. fast, quick, speedy; *sniums?, *sniu-m-s?, Adj. (i): nhd. schnell; ne. fast, quick, speedy
-- bind fast: got. gabindan 18, ga-bind-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. binden; ne. bind (V.), bind fast
-- fast (1): got. *þras?, *þra-s?, Adj. (a): nhd. schnell, verwegen; ne. fast (1), daring (Adj.), bold
-- fast (Adj.): got. *fasts, *fast-s, Adj. (a): nhd. fest; ne. firm (Adj.), fast (Adj.)
-- fast (Adv.): got. sprautō 13, s-prau-t-ō, Adv.: nhd. schnell, bald, ohne Zögern; ne. quickly, speedily, promptly, fast (Adv.), rapidly, without delay
-- fast (N.): got. *fasta, *fast-a, st. M. (n): nhd. Fasten; ne. fast (N.)
-- fast (V.): got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
-- hold fast: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.); gafastan 11, ga-fast-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. behalten, bewahren, halten; ne. hold fast, keep (V.), retain, observe, guard (V.), protect; gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain
-- holding fast: got. andanēmeigs 1, and-a-nēm-eig-s, Adj. (a): nhd. „entgegennehmend“, festhaltend; ne. taking (N.), accepting, holding fast
-- holding fast to: got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
-- standing fast: got. *gastōþs?, *ga-stō-þ-s?, Adj. (a): nhd. fest; ne. standing fast, standing steady; *stōþs?, *stō-þ-s?, Adj. (a): nhd. stet; ne. standing fast, standing steady
fasten -- fasten together: got. gagahaftjan* 1, ga-ga-haf-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenheften, verbinden; ne. fasten together, join together
fastened -- fastened together: got. *gahafts?, *ga-haf-t-s?, Adj. (a): nhd. zusammengeheftet; ne. fastened together, held together
fasting -- fasting (Adj.): got. lausqiþrs* 1, lau-s-qi-þ-r-s*, Adj. (a): nhd. leeren Magens, nüchtern, ungespeist; ne. fasting (Adj.), with empty stomach
fasting -- fasting (N.): got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance; lausqiþrei* 2, lau-s-qi-þ-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Fasten; ne. fasting (N.)
fastness: got. tulgiþōs: nhd. Feste (F.), Bollwerk; ne. fastness, bastion, bulwark
fat -- become fat: got. *þiqjan?, *þiq-jan?, sw. V. (1): nhd. dick werden; ne. become fat
fat -- cause to wax fat: got. aljan* (1) 3, al-jan*, sw. V. (1): nhd. mästen; ne. cause to wax fat, fatten
fat -- fat (N.): got. *feusa?, *feus-a?, Sb.: nhd. Speck; ne. bacon, fat (N.)
fat -- fat (N.) (2): got. *fata, *fat-a, st. F. (ō): nhd. Umfassung, Kleiderbündel, Fetzen; ne. fat (N.) (2), scrap (N.), rag (N.)
father: got. abba 1, abb-a, M.: nhd. Vater; ne. father; fadar* 1, fa-dar*, st. M. (r): nhd. Vater; ne. father
-- father (M.): got. atta 241=240, att-a, sw. M. (n): nhd. Vater, Vorfahre; ne. father (M.)
father-in-law: got. swaíhra 1, swaíhr-a, sw. M. (n): nhd. Schwiegervater, Schwäher; ne. father-in-law
fathermurder: got. attans bliggwands, got.: nhd. Vatermörder; ne. fathermurder
fatigue -- fatigue (V.): got. afmōjan*, af-mō-jan*, afmaujan*, sw. V. (1): nhd. ermüden; ne. tire out, fatigue (V.)
fatigued: got. afmáuiþs* 2=1, af-máu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ermüdet; ne. weary (Adj.), debilitated, tired out, fatigued; *mauiþs?, *mau-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ermüdet; ne. debilitated, fatigued
fatness: got. smaírþr* 1, smaír-þr*, st. N. (a): nhd. Fett, Schmer; ne. fatness, fattiness, richness
fatten: got. aljan* (1) 3, al-jan*, sw. V. (1): nhd. mästen; ne. cause to wax fat, fatten
fattened: got. aliþs*, al-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. gemästet; ne. fattened
fattiness: got. smaírþr* 1, smaír-þr*, st. N. (a): nhd. Fett, Schmer; ne. fatness, fattiness, richness
fault -- find fault: got. fáian* 1, fái-an*, red. V. (6): nhd. tadeln; ne. blame (V.), find fault, criticize
favour -- ask a favour: got. bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for
favour -- favour (N.): got. ansts 68=65, an-st-s, st. F. (i): nhd. Freude, Dank, Gnade, Gunst, Gnadengabe; ne. beneficence, graciousness, grace, joy (N.), thanks, gift (N.), favour (N.), blessing
fear -- fear (N.): got. agis 20, ag-i-s, st. N. (a): nhd. Furcht, Schrecken; ne. awe (N.), fear (N.), fright, terror (N.); faúrhtei* 2, faúrh-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Furcht, Entsetzen; ne. fright (N.), fearfulness, fear (N.)
fear -- fear (V.): got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
fear -- have fear: got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
fear -- inspire fear in: got. inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
fear -- make fear: got. ōgjan 1, ōg-jan, sw. V. (1): nhd. einen schrecken, in Furcht setzen, erschrecken; ne. make afraid, make fear, scare (V.), frighten
fear -- put in a state of fear: got. inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
fearful: got. *agands?, *ag-an-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. furchtsam; ne. fearful; *ags?, *ag-s?, Adj. (a): nhd. furchtsam, ängstlich; ne. fearful, timid
-- fearful of: got. faúrhts* 2, faúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. furchtsam; ne. fearful of, afraid, cowardly (Adj.), timid, anxious
fearfulness: got. faúrhtei* 2, faúrh-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Furcht, Entsetzen; ne. fright (N.), fearfulness, fear (N.)
fearless: got. unagands 3=2, un-ag-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. „unfurchtsam“, furchtlos; ne. unfearing, unafraid, fearless; *unags?, *un-ag-s?, Adj. (a): nhd. furchtlos; ne. fearless
fearlessness: got. balþei* 6, bal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Kühnheit, Freimut, Freimütigkeit, Unerschrockenheit; ne. boldness, confidence, frankness, fearlessness; unagei* 1, un-ag-ei*, sw. F. (n): nhd. Furchtlosigkeit; ne. fearlessness, unfearfulness, unafraidness
feasibly: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
feast: got. wisan (3) 4, wis-an, st. V. (5): nhd. sich freuen, schwelgen, schmausen; ne. dine, eat a good meal, feast, make merry
-- feast (N.): got. daúhts* 2, daúht-s*, st. F. (i): nhd. Bewirtung, Mahl, Gastmahl, Mahlzeit; ne. feast (N.), banquet
-- feast of tent-pitching: got. hleþrastakeins 1, hle-þ-r-a-stak-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Zeltabsteckung“, Zeltaufschlagen, Laubhüttenfest; ne. „tent-staking“, tent-pitching, feast of tent-pitching
-- feast of the „Dedication“: got. inniujiþa 1, in-niu-j-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Erneuerung, Fest der Tempelweihe, Kirchweihe; ne. inauguration, initiation, dedication, feast of the „Dedication“
-- hold a feast: got. dulþjan* 1, dulþ-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Fest feiern; ne. hold a feast, hold festivities, celebrate a festival
feasting -- eat up in feasting: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
features -- facial features: got. ludja* 1, lud-ja*, st. F. (jō): nhd. Angesicht, Antlitz; ne. face (N.), physiognomy, facial features
febrile: got. *heits, *hei-t-s, Adj. (a): nhd. heiß; ne. hot, febrile
feeble: got. lasiws 2, la-s-iw-s, Adj. (a): nhd. schwach; ne. weak, feeble; siuks 21, siuk-s, Adj. (a): nhd. krank, schwach, siech; ne. weak, feeble, sick (Adj.) (1), infirm
-- be feeble: got. siukan 9, siuk-an, st. V. (2): nhd. siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); ne. be feeble, be weak, be sick, be infirm
feebleness: got. siukei 7=6, siuk-ei, sw. F. (n): nhd. Krankheit, Seuche, Siechtum; ne. feebleness, infirmity, sickness, ailment
feed: got. fōdjan* 5, fō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. ernähren, aufziehen; ne. feed, nourish, nurture, bring up, rear (V.)
-- feed on: got. alan* 1, al-an*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), sich nähren, aufwachsen; ne. grow on, feed on
-- feed trough: got. uzēta* 3, uz-ēt-a*, sw. M. (n): nhd. Krippe; ne. manger, feed trough, crib (N.)
-- feed (V.): got. matjan 93, mat-jan, sw. V. (1): nhd. essen, fressen; ne. eat, feed (V.), dine, chew
feeding -- feeding (N.): got. fōdeins* 2, fō-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Nahrung, Speise; ne. feeding (N.), nourishment, nutrition, nutriment, food
feel -- feel happy: got. faginōn 43=39, fag-in-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. feel happy, be glad, rejoice (V.)
feel -- feel happy together with: got. miþfaginōn* 2, mi-þ-fag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich mitfreuen; ne. feel happy together with, rejoice together with
feel -- feel hostile toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
feel -- feel hostile towards: got. fijan 23, fi-j-an, fian*, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen; ne. hate (V.), be inimical towards, feel hostile towards
feeling -- communal feeling: got. gamainei* 2, ga-mai-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Gemeinschaft; ne. communal feeling, communal sharing, participation, fellowship
feeling -- ill feeling: got. ubil habands: nhd. der sich übel Befindende, der Kranke; ne. ill feeling, sick
feet -- board for resting the feet: got. fōtubaūrd 3, fōt-u-baūr-d, st. N. (a): nhd. Fußbank, Schemel; ne. footstool, board for resting the feet
feet -- spring to one’s feet: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
feign: got. *litjan?, *lit-jan?, sw. V. (1): nhd. heucheln, sich verstellen; ne. feign, simulate
-- feign together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
feignedness: got. hindarweisei* 1, hi-n-dar-wei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Hinterlist; ne. deceitfulness, guile, deceit, fraudulence, insincerity, feignedness, hypocrisy, treachery
feigning: got. hindarweis* 1, hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. hinterlistig, verstellt; ne. hypocritical, pretending, insincere, feigning, deceitful, treacherous
-- feigning (N.): got. lita* 1, lit-a*, st. F. (ō): nhd. Verstellung, Heuchelei; ne. hypocrisy, feigning (N.), fakery, simulation, dissimulation, insincerity
fell -- fell (V.): got. gadrausjan* 3, ga-drau-s-jan*, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen, niederwerfen, herabwerfen; ne. cast down, overthrow (V.), fell (V.), bring down, plunge down
fellow -- fellow countryman: got. inkunja* 1, in-kun-j-a*, sw. M. (n): nhd. Stammesgenosse, Landsmann; ne. compatriot, fellow countryman
fellow -- fellow heir: got. gaarbja* 1, ga-arb-j-a*, sw. M. (n),: nhd. Miterbe; ne. co-heir, co-parcener, fellow heir
fellow -- fellow man: got. gaman 4, ga-man, st. N. (a): nhd. Mitmensch, Teilnehmer, Genosse, Gemeinschaft, Genossenschaft; ne. fellow man, partner, comrade, partnership, comradeship
fellow -- fellow servant: got. gaskalki 2, ga-skal-k-i, st. N. (ja): nhd. Mitknecht; ne. fellow servant
fellow -- fellow townsman: got. gabaúrgja* 2=1, ga-baúr-g-j-a*, sw. M. (n): nhd. Mitbürger, Mitbewohner; ne. co-citizen, fellow townsman
fellow -- fellow traveller: got. gasinþa* 1, ga-sinþ-a*, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Reisegefährte; ne. fellow traveller, travelling companion; gasinþja* 1, ga-sinþ-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Reisegefährte; ne. fellow traveller, travelling companion
fellow -- fellow worker: got. gawaúrstwa 9, ga-waúr-st-w-a, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter; ne. fellow worker, co-laborer
fellowman: got. nēƕundja 10, nēƕ-und-j-a, sw. M. (n): nhd. Nächster; ne. neighbour (M.), who is near, fellowman
fellow-prisoner: got. miþfrahunþans, got.: nhd. Mitgefangener; ne. fellow-prisoner
fellowship: got. gamaindūþs 6, ga-mai-n-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft; ne. community, communality, communion, fellowship; gamainei* 2, ga-mai-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Gemeinschaft; ne. communal feeling, communal sharing, participation, fellowship
felon: got. waidēdja 9, wai-dē-d-j-a, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Räuber; ne. „woe-doer“, evil-doer, malefactor, robber, bandit, felon
felony: got. *waidēþs?, *wai-dē-þ-s?, st. F. (i): nhd. Übeltat; ne. evil deed, crime, felony
felt: got. *filtur?, *fil-t-ur?, st. Sb.: nhd. Filz; ne. felt
female -- female (Adj.): got. qinakunds* 1, qin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. weiblichen Geschlechts; ne. female (Adj.), of female sex; qineins* 1, qin-ein-s*, Adj. (a): nhd. weiblichen Geschlechts; ne. female (Adj.)
female -- female being: got. qinein* 1, qin-ein*, st. N. (a): nhd. Frauenzimmer, Weibchen; ne. female (F.), female being, silly woman
female -- female blood-relative: got. niþjō 1, niþ-j-ō, sw. F. (n): nhd. Verwandte; ne. kinswoman, female blood-relative
female -- female demon: got. unhulþō 39, un-hul-þ-ō, sw. F. (n): nhd. Unholdin, Dämon; ne. female demon, she-devil
female -- female doorkeeper: got. daúrawarda* 1, daúr-a-war-d-a*, st. F. (ō): nhd. Türhüterin, Pförtnerin; ne. female doorkeeper, portress; daúrawardō 1, daúr-a-war-d-ō, sw. F. (n): nhd. Türhüterin, Pförtnerin; ne. female doorkeeper, portress
female -- female driver: got. *fara?, *far-a?, st. F. (ō): nhd. Fahrerin, Fahrt; ne. female driver, journey
female -- female (F.): got. qinein* 1, qin-ein*, st. N. (a): nhd. Frauenzimmer, Weibchen; ne. female (F.), female being, silly woman; qinō 42, qin-ō, sw. F. (n): nhd. Weib, Frau; ne. woman, female (F.)
female -- female friend: got. frijōndi* 1, fri-j-ōn-d-i*, st. F. (jō): nhd. Freundin; ne. female friend
female -- female Goth: got. *Gutō?, *Gu-t-ō?, sw. F. (n): nhd. Gotin; ne. female Goth
female -- female neighbour: got. garaznō* 1, ga-ra-z-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Nachbarin; ne. female neighbour
female -- female yoke-fellow: got. gajukō* (1) 1, ga-ju-k-ō*, sw. F. (n): nhd. Genossin; ne. female yoke-fellow, female yoke-mate
female -- female yoke-mate: got. gajukō* (1) 1, ga-ju-k-ō*, sw. F. (n): nhd. Genossin; ne. female yoke-fellow, female yoke-mate
female -- of female sex: got. qinakunds* 1, qin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. weiblichen Geschlechts; ne. female (Adj.), of female sex
fence -- fence in: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
fence -- fence (N.): got. faþa* 4, faþ-a*, st. F. (ō): nhd. Zaun, Scheidewand; ne. hedge (N.), fence (N.), out-of-doors wall, dividing wall; ? *tūn-, st. M. (a): nhd. Zaun?; ne. fence (N.)?
fermented: got. *beistjōþs?, *bei-st-j-ōþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. gesäuert; ne. leavened, fermented
-- fermented beverage: got. leiþu* 1, lei-þ-u*, st. N. (u): nhd. Obstwein; ne. cider, fermented beverage, strong drink
fermentedness: got. *beistei?, *bei-st-ei?, sw. F. (n): nhd. Gesäuertes, Gesäuertsein; ne. leavenedness, fermentedness
festival: got. dulþs 17, dulþ-s, st. F. (i) (kons.): nhd. Fest, Osterfest; ne. festival, celebration, Easter
-- celebrate a festival: got. dulþjan* 1, dulþ-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Fest feiern; ne. hold a feast, hold festivities, celebrate a festival
festive -- festive banquet: got. gabaúr* (2) 2, ga-baúr*, st. M. (a): nhd. Festgelage, Schmaus; ne. carousing (N.), revelry, festive banquet, merrymaking
festive -- have a festive get-together: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry
festivities -- hold festivities: got. dulþjan* 1, dulþ-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Fest feiern; ne. hold a feast, hold festivities, celebrate a festival
fetid: got. fūls 1, fū-l-s, Adj. (a): nhd. faul, stinkend; ne. fetid, foul (Adj.), decomposed, putrid
fetter: got. bandi 7, band-i, st. F. (i/ō): nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1); ne. bond, fetter; naudibandi* 4, nau-d-i-band-i*, st. F. (jō): nhd. Kette (F.) (1), Handschelle, Fessel (F.) (1); ne. shackle (N.), manacle (N.), chain (N.), fetter
-- fetter (N.): got. kunawida* 1, kuna-wi-d-a*, st. F. (ō): nhd. Fessel, Band; ne. cord, thong, fetter (N.)
fever: got. heitō 2, hei-t-ō, sw. F. (n): nhd. „Hitze“, Fieber; ne. „heat“ (N.), fever, pyrexia
-- fever (N.): got. brinnō 4, bri-n-n-ō, sw. F. (n): nhd. Fieber; ne. fever (N.), pyrexia
fewer: got. mins 4, mi-n-s, Adv. (Komp.): nhd. minder, weniger, geringer; ne. less, fewer
fianceé -- fianceé (im Krimgot.): got. *snuzō 1, *snuz-ō, schnos*, schnos*, krim F.: nhd. Schwiegertochter, Verlobte (im Krimgot.); ne. daughter-in-law, fianceé (im Krimgot.)
fidelity -- promising fidelity: got. *trausts?, *trau-st-s?, Adj. (a): nhd. stark, fest; ne. promising fidelity
field: got. akrs 6, ak-r-s, st. M. (a): nhd. Acker; ne. field, open land; *fulþ?, *ful-þ?, st. F.?: nhd. Feld; ne. field; hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
-- of the open field: got. haiþiwisks* 1, haiþ-i-wisk-s*, Adj. (a): nhd. wild; ne. of the open field, of the countryside, wild (Adj.)
-- open field: got. haiþi* 5, haiþ-i*, st. F. (jō): nhd. Heide (F.) (1), Steppe, Feld, Acker; ne. open field
fields -- wheat fields: got. atisk* 2, atis-k*, st. M. (a): nhd. Saat, Saatfeld; ne. standing grain, grainfield, wheat fields
fierce: got. sleiþs* 2, slei-þ-s*, sleideis*?, Adj. (i/ia): nhd. schlimm, gefährlich; ne. pernicious, baneful, baleful, dire, fierce, dangerous
fiery: got. funisks* 1, fun-isk-s*, Adj. (a): nhd. feurig; ne. fiery, flaming
fifteen: got. fimftaíhun* 1, fimf-taí-hun*, Num. Kard.: nhd. fünfzehn; ne. fifteen
fifteenth: got. fimftataíhunda* 1, fimf-t-a-taí-hun-d-a*, Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; ne. fifteenth
fifth: got. *fimfta, *fimf-t-a, Num. Ord.: nhd. fünfte; ne. fifth
fifty: got. fimf tigjus, Num. Kard.: nhd. fünfzig; ne. fifty; *fimftigjus, *fimf-tig-ju-s, Num. Kard.: nhd. fünfzig; ne. fifty
fig -- fig (1): got. smakka* 3, smak-k-a*, sw. M. (n): nhd. Feige; ne. fig (1)
fight -- fight in opposition to: got. andweihan* 2, and-weih-an*, andwaihan*, unr. st. V. (1): nhd. widerstreiten, ankämpfen, entgegenkämpfen; ne. oppose with battle, fight in opposition to
fight -- fight (N.): got. *badu-, *bad-u-, *badus, st. M. (wa?): nhd. Kampf; ne. fight (N.), battle (N.); *gunþi?, *gun-þ-i?, st. F.: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.); *gunþs?, *gun-þ-s?, st. M.?: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.); *haþus?, *ha-þu-s?, st. M.: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.); *hildi?, *hil-d-i?, st. F. (i) (iō): nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.); *hilds?, *hil-d-s?, st. Sb.: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.); jiuka* 2, jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Zornausbruch, Streit; ne. fight (N.), battle (N.), anger (N.), quarrel (N.); *weigs, *weig-s, st. N. (a)?: nhd. Kampf; ne. fight (N.)
fight -- fight (V.): got. brikan* 3, brik-an*, st. V. (4): nhd. brechen, zerstören, kämpfen, ringen, zerbrechen, vernichten; ne. break (V.), wreck (V.), demolish, wrestle (V.), fight (V.), battle (V.); haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.); jiukan* 2, jiuk-an*, sw. V. (3): nhd. kämpfen, ringen, obsiegen; ne. fight (V.), battle (V.), conquer, be a boxer
fighter: got. *spadingus, lat.- M.: nhd. Kämpfer?; ne. fighter
fighting -- succeed in fighting: got. gajiukan* 4, ga-jiuk-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. besiegen, überwinden; ne. succeed in fighting, overcome, conquer, gain the prize
fig-tree: got. smakkabagms 5, smak-k-a-bagm-s, st. M. (a): nhd. Feigenbaum; ne. fig-tree
figure -- figure of speech: got. gajukō (2) 30, ga-ju-k-ō, sw. F. (n): nhd. „Zusammenstellung“, „Zusammenjochung“, Gleichnis; ne. simile, parable, figure of speech
figure -- figure out: got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
figure -- moulded figure: got. gadigis 1, ga-dig-is, st. N. (a): nhd. Gebilde; ne. moulded image, that which is moulded, moulded figure
figure -- physical figure: got. leikis siuns, got.: nhd. leibliche Gestalt; ne. physical figure
filial -- show filial piety towards: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
fill -- fill completely: got. usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.)
fill -- fill to superabundance: got. ufarfulljan* 2, uf-ar-ful-l-jan*, sw. V. (1): nhd. überfüllen; ne. overfill, fill to superabundance
fill -- fill up: got. usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.)
fill -- fill (V.): got. fulljan* 3, ful-l-jan*, sw. V. (1): nhd. füllen, anfüllen; ne. fill (V.), fulfill, overfill (V.); gafulljan* 5, ga-ful-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, füllen, anfüllen; ne. fill (V.), make full
filled: got. fulls 13, ful-l-s, Adj. (a): nhd. voll, vollkommen; ne. full, filled, complete (Adj.), completed
-- become filled: got. fullnan* 5, ful-l-n-an*, sw. V. (4): nhd. voll werden, erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled, become filled
-- become filled up: got. gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up; usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- be filled: got. fullnan* 5, ful-l-n-an*, sw. V. (4): nhd. voll werden, erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled, become filled
-- be filled up: got. gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up; usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- filled to overflowing: got. ufarfulls* 1, uf-ar-ful-l-s*, Adj. (a): nhd. festgedrückt, übervoll; ne. overfull, filled to overflowing
filling: got. fullō 10, ful-l-ō, sw. F. (n): nhd. Fülle, Füllung, Flicken (M.), Ausfüllung; ne. fullness, a fulfilling, fulfillment, filling, completeness, entireness
-- filling (N.): got. *fulleins?, *ful-l-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Füllung, Erfüllung; ne. filling (N.), fulfillment
filthy -- filthy talk: got. aglaitiwáurdei* 2, ag-l-ait-i-wáur-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Schandrede, unzüchtiges Reden; ne. obscene language, foul language, shameful speech, filthy talk
final -- final (Adj.): got. aftumists 5, af-t-u-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. letzte; ne. endmost, final (Adj.), the very last
financial -- certificate of financial commitment: got. wadjabōkōs* 1, wad-j-a-bōk-ōs*, st. F. (ō): nhd. Handschein, Schuldschein; ne. written pledge, debenture, certificate of financial commitment, bond (N.)
financial -- financial avidity: got. faíhugeirō 3, faíh-u-gei-r-ō, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Habgier, Geldgier; ne. money-greed, financial avidity, avarice
financial -- financial commitment: got. wadi 4, wad-i, st. N. (ja?, ia?): nhd. Pfand; ne. pledge (N.), surety, financial commitment, guarantee
financial -- financial exploitation: got. bifaihōns* 1, bi-faih-ōn-s*, bifaihō* 1, st. F. (i): nhd. Übervorteilung; ne. financial exploitation, self-enrichment at others expense
financially -- exploit s.o. financially: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
find -- find admission: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted; *mōtan, *mōt-an, Prät.-Präs. (6): nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find admission, be permitted in, be admitted
find -- find concord to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to
find -- find fault: got. fáian* 1, fái-an*, red. V. (6): nhd. tadeln; ne. blame (V.), find fault, criticize
find -- find out: got. finþan* 5, fi-n-þ-an*, st. V. (3,1): nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. find out, discover, recognize, learn, obtain knowledge of; ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
find -- find out by inquiry: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
find -- find out by investigation: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
find -- find room: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted
find -- find (V.): got. bigitan 66, bi-git-an, st. V. (5): nhd. finden, antreffen, auffinden; ne. find (V.), discover; *gitan, *git-an, st. V. (5): nhd. finden, bekommen, erlangen; ne. get (V.), find (V.)
fine -- fine apparel: got. gafēteins* 1, ga-fēt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Kleidung; ne. adornment, garniture, fine apparel, clothing
fine -- fine linen: got. bwssaún, 1, F. (indekl.): nhd. feines Linnen, feine Leinwand; ne. fine linen, byssus; saban* 1, st. N. (a): nhd. feine Leinwand; ne. fine linen
fine -- fine sustenance: got. waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
finger: got. figgrs* 1, figg-r-s*, st. M. (a): nhd. Finger; ne. finger
„finger -- „finger gold“: got. figgragulþ* 1, figg-r-a-gul-þ*, st. N. (a): nhd. „Fingergold“, Fingerring; ne. finger ring, „finger gold“
-- finger ring: got. figgragulþ* 1, figg-r-a-gul-þ*, st. N. (a): nhd. „Fingergold“, Fingerring; ne. finger ring, „finger gold“
finish -- finish preparing beforehand: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand
finish -- finish (V.): got. ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
Finnahaithi -- inhabitants of Finnahaithi: got. *Finnhaiþas, *Finn-haiþ-a-s, *Finnhaiþae, M. Pl.: nhd. Bewohner von Finnahaithi; ne. inhabitants of Finnahaithi
fire -- catch fire: got. tundnan* 1, tund-n-an*, sw. V. (4): nhd. brennen; ne. catch fire, be afire, be aflame, burn (V.)
fire -- consume by fire: got. gabrannjan* 3, ga-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. verbrennen; ne. burn (V.), consume by fire; intandjan* 1, in-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „anzünden“, verbrennen, in Brand setzen; ne. incinerate, burn up, consume by fire
fire -- fire (N.): got. *aids?, *ai-d-s?, st. M. (a): nhd. Feuer, Brand; ne. fire (N.); *blēsi, *blē-s-i, Sb.: nhd. Fackel, Feuer; ne. torch (N.), fire (N.); *branda?, *bran-d-a?, sw. M. (n): nhd. Feuerbrand, Brand; ne. fire (N.); *brands (1), *bran-d-s, st. M. (a): nhd. Brand; ne. fire (N.); *brunsts, *bru-n-st-s, st. F. (i): nhd. Brennen, Brand; ne. burn (N.), fire (N.); fōn 20, unr. N. (r/n): nhd. Feuer; ne. fire (N.)
fire -- in blazing fire: got. in funins lauhmunjai, got.: nhd. in flammendem Feuer; ne. in blazing fire
fire -- light a fire: got. *qaiwjan, *qaiw-jan, sw. V. (1): nhd. Feuer anzünden, lebendig machen; ne. light a fire, make alive
fire -- set on fire: got. inbrannjan* 1, in-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. „anbrennen“, in Brand stecken; ne. set afire, ignite, set on fire
firm -- firm (Adj.): got. *fasts, *fast-s, Adj. (a): nhd. fest; ne. firm (Adj.), fast (Adj.); gatulgiþs, Adj.: nhd. fest, beständig, bestärkt, befestigt; ne. firm (Adj.), permanent (Adj.), steadfast
firm -- firm (Adj.) (1): got. tulgus 2, tul-g-u-s, Adj. (u): nhd. fest, beständig, standhaft; ne. firm (Adj.) (1), fixed, steadfast (Adj.), immovable, steady (Adj.)
firm -- firm up: got. gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right
firm -- hold firm: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
firm -- make firm: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify; gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right; tulgjan 3, tul-g-jan, sw. V. (1): nhd. festigen, stärken, befestigen; ne. make firm, confirm, establish, fix (V.), fortify; *þwastjan?, *þwa-st-jan?, sw. V. (1): nhd. befestigen; ne. make firm
firmly: got. triggwaba 2, triggw-a-ba, Adv.: nhd. treulich, zuverlässig; ne. confidently, trustingly, surely, firmly
-- fix firmly: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify
firmness: got. tulgiþa 3, tul-g-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Sicherheit, Fundament, Grundfeste, Befestigung; ne. firmness, stability, steadiness, steadfastness, immovability, fixity, certainty
first: got. fruma 18, fru-m-a, sw. Adj. (Komp.): nhd. erste; ne. first, former, prior; *frumaþeis, *fru-m-a-þ-ei-s, *frumaþs, *frumadeis, Adj. (ja): nhd. erste; ne. first, prior, prime; frumists 19, fru-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. der erste; ne. foremost, first, of first rank
-- at first: got. frumist 14, fru-m-ist, Adv. (Superl.): nhd. zuerst; ne. firstly, at first, before everything, first of all
-- come first: got. gasniumjan* 1, ga-sniu-m-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hineilen, kommen; ne. hasten, rush (V.), come first
-- first fruit: got. ufarskafts 1, uf-ar-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erstlingsfrucht, Anbruch; ne. superstructure, altar, first fruit
-- first of all: got. frumist 14, fru-m-ist, Adv. (Superl.): nhd. zuerst; ne. firstly, at first, before everything, first of all
-- of first rank: got. frumists 19, fru-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. der erste; ne. foremost, first, of first rank
first-born -- first-born (M.): got. frumabaúr 3, fru-m-a-baúr, st. M. (i): nhd. Erstgeborener; ne. first-born (M.)
firstly: got. frumist 14, fru-m-ist, Adv. (Superl.): nhd. zuerst; ne. firstly, at first, before everything, first of all
fish -- a sort of fish: got. *aska?, *ask-a?, st. F. (ō): nhd. Äsche; ne. a sort of fish
fish -- fish (N.): got. fisks* 14, fisk-s*, fisc*, fisct, fisc*, fisct, krim st. M. (a): nhd. Fisch; ne. fish (N.); lat. piscis
fish -- fish (V.): got. fiskōn 1, fisk-ōn, sw. V. (2): nhd. fischen; ne. fish (V.), go fishing
fisher: got. fiskja* 2, fisk-j-a*, sw. M. (n): nhd. Fischer; ne. fisher, fisherman; nuta* 2, nut-a*, sw. M. (n): nhd. Fänger, Fischer; ne. capturer, catcher, fisher
fisherman: got. fiskja* 2, fisk-j-a*, sw. M. (n): nhd. Fischer; ne. fisher, fisherman
fishing -- for fishing: got. du fiskōn, got.: nhd. zum Fischfang; ne. for fishing
fishing -- go fishing: got. fiskōn 1, fisk-ōn, sw. V. (2): nhd. fischen; ne. fish (V.), go fishing
fishing-net: got. nati* 7, nat-i*, st. N. (ja): nhd. Netz, kreisrundes Wurfnetz; ne. net, circular casting-net, fishing-net
fist -- strike with the fist: got. kaupatjan 4, kaupat-jan, unr. sw. V. (1): nhd. ohrfeigen, Faustschlag geben; ne. buffet (V.), pommel (V.), cuff (V.), strike with the fist
fit -- fit (Adj.): got. gatils 2, ga-til-s, Adj. (a): nhd. passend, geschickt; ne. fit (Adj.), appropriate (Adj.)
fit -- fit in with: got. gatiman* 1, ga-tim-an*, st. V. (4): nhd. geziemen; ne. be congruent with, time with, fit in with, match (V.); *timan?, *tim-an?, st. V. (4): nhd. sich ziemen, geziemen; ne. be congruent with, fit in with
fit -- fit together: got. gagatilōn* 2, ga-ga-til-ōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen; ne. fit together, assemble
fit -- make o.s. fit to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
fitness -- of appropriate fitness: got. waírþs (1) 28, waír-þ-s, Adj. (a): nhd. wert, würdig, tauglich; ne. worth (Adj.), worthy, qualified, of appropriate fitness
fitting: got. gadōfs* 6, ga-dōf-s*, Adj. (i): nhd. schicklich, passend; ne. appertinent, appropriate, suitable, fitting; *tilamalsks, *til-a-malsk-s, Adj. (a): nhd. besonnen (Adj.); ne. fitting, suitable; ? tils* 1, til-s*, Adj.?, Sb.?, st. N. (a?): nhd. zielstrebig, passend?, geschickt?; ne. apposite?, fitting?, suitable?
-- fitting (Adj.): got. fagrs* 1, fag-r-s*, Adj. (a): nhd. passend, geeignet, geschickt; ne. in proper condition, presentable, proper, fitting (Adj.), suitable, suited, qualified
fittingly: got. gatilaba 1, ga-til-a-ba, Adv.: nhd. zur rechten Zeit, passend; ne. fittingly, appropriately, suitably
fittingness: got. waírþida 3, waír-þ-ida, st. F. (ō): nhd. Tüchtigkeit, Fähigkeit, Wert; ne. worthiness, qualification, fittingness, sufficiency
five: got. fimf 23, fynf*, fyuf, fynf*, fyuf, krim Num. Kard.: nhd. fünf; ne. five
-- five hundred: got. fimf hunda, Num. Kard.: nhd. fünfhundert; ne. five hundred; fimfhunda*, fimf-hund-a*, Num. Kard.: nhd. fünfhundert; ne. five hundred
-- five thousand: got. fimf þūsundjōs, Num. Kard.: nhd. fünftausend; ne. five thousand; *fimfþūsunjōs?, *fimf-þūs-un-j-ō-s?, Num. Kard.: nhd. fünftausend; ne. five thousand; fimf þūsundjōs, got.: nhd. fünftausend; ne. five thousand
-- five times: got. fimf sinþam, got.: nhd. fünfmal; ne. five times
fix -- fix firmly: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify
fix -- fix (V.): got. tulgjan 3, tul-g-jan, sw. V. (1): nhd. festigen, stärken, befestigen; ne. make firm, confirm, establish, fix (V.), fortify
fix -- fix with stakes: got. *stakjan?, *stak-jan?, sw. V. (1): nhd. stecken; ne. make stuck, fix with stakes
fixed: got. tulgus 2, tul-g-u-s, Adj. (u): nhd. fest, beständig, standhaft; ne. firm (Adj.) (1), fixed, steadfast (Adj.), immovable, steady (Adj.)
-- fixed time: got. garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time
fixity: got. tulgiþa 3, tul-g-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Sicherheit, Fundament, Grundfeste, Befestigung; ne. firmness, stability, steadiness, steadfastness, immovability, fixity, certainty
flag -- flag (N.): got. *þufaz?, *þu-f-az?, st. M. (a): nhd. Fahne, Büschel; ne. flag (N.), tuft (N.), bundle (N.)
flagellate: got. *wundōn, *wu-n-d-ōn, sw. V. (2): nhd. wund machen, geißeln, plagen; ne. wound (V.), flagellate
flambeau: got. hais* 1, hai-s*, st. N. (a)?: nhd. Fackel; ne. torch (N.), flambeau
flame: got. *blas?, *bla-s?, st. Sb.: nhd. Fackel, Flamme; ne. torch (N.), flame
-- become consumed with flame: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- be consumed with flame: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
flaming: got. funisks* 1, fun-isk-s*, Adj. (a): nhd. feurig; ne. fiery, flaming
flash -- flash like lightning: got. lauhatjan* 1, lauh-at-jan*, sw. V. (1): nhd. blitzen; ne. lightning (V.), flash like lightning, fulgurate, blaze (V.)
flask -- alabaster flask: got. alabalstraún* 1, st. N. (a): nhd. Salbenbüchse (aus Alabaster); ne. alabaster flask
flat -- flat (Adj.): got. ibns* 1, ibn-s*, Adj. (a): nhd. eben, flach, gleich; ne. even (Adj.), level (Adj.), flat (Adj.)
flaw: got. wamm* 1, wam-m*, st. N. (a): nhd. Fleck; ne. spot (N.), flaw, stain (N.)
-- furnish with a flaw: got. anawammjan* 1, an-a-wam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. beflecken, tadeln; ne. furnish with a flaw, mar, stain (V.)
flawed: got. *wamms, *wam-m-s, Adj. (a): nhd. schlecht, gemein; ne. spotted, flawed, stained
flawless: got. unwamms* 4, un-wam-m-s*, Adj. (a): nhd. fleckenlos, tadellos, rein; ne. spotless, flawless, unstained
flawlessness: got. unwammei* 1, un-wam-m-ei*, sw. F. (n): nhd. Unbeflecktheit, Reinheit, Lauterkeit; ne. spotlessness, flawlessness, stainlessness
flawness: got. *wammei?, *wam-m-ei?, sw. F. (n): nhd. Beflecktheit; ne. spot (N.), flawness, stainness
flaxen -- flaxen cloth: got. lein* 4, st. N. (a): nhd. Leinen, Leinwand, Linnen; ne. linen (N.), flaxen cloth
flee: got. þliuhan 6, þli-u-h-an, st. V. (2): nhd. fliehen; ne. flee, take flight
-- flee off: got. afþliuhan* 1, af-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegfliehen, fliehen; ne. flee off, run away in flight, escape (V.)
-- flee (V.): got. gaþliuhan* 6, ga-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. die Flucht ergreifen, entfliehen, fliehen; ne. flee (V.), take flight, escape (V.)
fleeing -- fleeing (N.): got. þlaúhs 1, þla-ú-h-s, st. M. (i): nhd. Flucht (M.) (1); ne. flight (1), fleeing (N.)
flesh -- edible flesh: got. mimz* 2, mims*, menus, menus, krim st. N. (a): nhd. Fleisch; ne. meat, edible flesh; lat. caro
flesh -- flesh (N.): got. leik (1) 173=171, st. N. (a): nhd. Körper, Leib, Leichnam, Fleisch; ne. body, fleshly body, corpse, flesh (N.); mammō* 1, mam-m-ō*, sw. F. (n): nhd. Fleisch; ne. flesh (N.), fleshliness
fleshliness: got. mammō* 1, mam-m-ō*, sw. F. (n): nhd. Fleisch; ne. flesh (N.), fleshliness
fleshly: got. leikeins 6, leik-ein-s, Adj. (a): nhd. leiblich, fleischlich; ne. bodily, corporeal, carnal, fleshly
-- fleshly body: got. leik (1) 173=171, st. N. (a): nhd. Körper, Leib, Leichnam, Fleisch; ne. body, fleshly body, corpse, flesh (N.)
flicker -- flicker (N.): got. braƕ* 2=1, st. N. (a): nhd. Braue, Zwinkern, Blick; ne. flicker (N.), blink (N.), twinkling (N.), glance (N.)
flight -- flight (1): got. þlaúhs 1, þla-ú-h-s, st. M. (i): nhd. Flucht (M.) (1); ne. flight (1), fleeing (N.)
flight -- run away in flight: got. afþliuhan* 1, af-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegfliehen, fliehen; ne. flee off, run away in flight, escape (V.)
flight -- take flight: got. gaþliuhan* 6, ga-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. die Flucht ergreifen, entfliehen, fliehen; ne. flee (V.), take flight, escape (V.); þliuhan 6, þli-u-h-an, st. V. (2): nhd. fliehen; ne. flee, take flight
fling -- fling (V.): got. gawaírpan 3, ga-waír-p-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. hinwerfen, niederwerfen, werfen, hinundherreißen; ne. throw (V.), cast down, fling (V.), dash (V.), toss (V.)
flock -- flock (N.): got. haírda 8, haírd-a, st. F. (ō): nhd. Herde; ne. herd (N.), flock (N.)
flock -- flock of sheep: got. awēþi 3, aw-ēþ-i, st. N. (ja): nhd. Schafherde; ne. flock of sheep, herd of sheep
flog: got. bliggwan* 6, bli-gg-w-an*, st. V. (2): nhd. schlagen; ne. beat (V.), flog, strike (V.), beat to death, slay
-- flog (V.): got. usbliggwan* 7, us-bli-ggw-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. durchbleuen; ne. beat severely, flog (V.), scourge (V.)
flood -- flood (N.): got. flōdus 1, flō-du-s, st. M. (u): nhd. Strom, Flut; ne. flood (N.), stream (N.), onrush of water, onflow of water; garunjō* 1, ga-ru-n-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Flut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), overrunning by water, flood (N.); midjasweipains 1, mid-ja-swei-p-ain-s, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), flood (N.)
floor -- threshing floor: got. gaþrask* 1, ga-þra-sk*, st. N. (a): nhd. Tenne, Ausdrusch; ne. threshing floor
floorboard: got. *þiljō, *þil-j-ō, sw. F. (n): nhd. Diele, Planke, Brett; ne. floorboard, plank (N.), board (N.)
flounder -- flounder around: got. walwisōn* 1, wal-wis-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich wälzen; ne. roll around on the ground, wallow (V.), flounder around
flour -- made of barley flour: got. barizeins* 4, bar-i-z-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Gerste bereitet, gersten, Gersten...; ne. of barley, made of barley flour
flow -- flow (N.): got. *runjō?, *ru-n-j-ō?, sw. F. (n): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), flow (N.), flux, course; runs (1) 5, ru-n-s, st. M. (i): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), course, racecourse, flow (N.), flux, issue (N.)
flow -- let flow: got. giutan* 6, giu-t-an*, st. V. (2): nhd. gießen; ne. pour (V.), let flow
flower -- flower (N.): got. blōma* 1, blō-m-a*, sw. M. (n): nhd. Blume, Lilie; ne. flower (N.)
flowing -- flowing body of water: got. aƕa 7, aƕ-a, st. F. (ō): nhd. Fluss, Gewässer; ne. flowing body of water, river, stream (N.), torrent
fluctuate -- make fluctuate away from: got. afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.)
flume: got. rinnō* 1, ri-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Gießbach; ne. runnel, brook (1), watercourse, flume, torrent
flush -- flush (V.): got. *gariudan?, *ga-riud-an?, st. V. (2): nhd. erröten; ne. redden, blush (V.), flush (V.)
flute -- flute (N.): got. *swigl, *swigls?, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Flöte; ne. flute (N.)
flute -- play the flute: got. swiglōn* 2, swigl-ōn*, sw. V. (2): nhd. Flöte blasen, aufspielen; ne. play the flute, pipe (V.)
flute-player: got. swiglja* 1, swigl-j-a*, sw. M. (n): nhd. Flötenspieler, Flötenbläser; ne. flutist, flute-player
flutist: got. swiglja* 1, swigl-j-a*, sw. M. (n): nhd. Flötenspieler, Flötenbläser; ne. flutist, flute-player
flux: got. *runjō?, *ru-n-j-ō?, sw. F. (n): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), flow (N.), flux, course; runs (1) 5, ru-n-s, st. M. (i): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), course, racecourse, flow (N.), flux, issue (N.)
flying -- flying ashes: got. *falwiska?, *fal-wisk-a?, st. F. (ō): nhd. Flugasche, Funke; ne. flying ashes, spark (N.)
foal: got. fula* 10, fu-l-a*, sw. M. (n): nhd. Fohlen, Füllen (N.) (1); ne. foal, colt
foam -- foam (N.): got. ƕaþō* 1, ƕaþ-ō*, sw. F. (n): nhd. Schaum; ne. foam (N.), froth (N.); *skūms, *skū-m-s, st. M. (a): nhd. Schaum; ne. foam (N.), froth (N.)
foam -- foam (V.): got. ƕaþjan* 2, ƕaþ-jan*, sw. V. (1): nhd. schäumen; ne. foam (V.), froth (V.)
foe: got. fijands 22=20, fi-j-a-n-d-s, st. M. (nd): nhd. Feind; ne. enemy, foe
foiled -- get foiled: got. laus wairþan, got.: nhd. vereitelt werden; ne. get foiled
-fold: got. falþ 1, fal-þ, Adv.: nhd. -fältig; ne. -fold; *falþaba?, *fal-þ-a-ba?, Adv.: nhd. -fältig; ne. -fold; *-falþs?, *-fal-þ-s?, Adj. (a): nhd. -fältig; ne. -fold
fold -- fold (N.): got. *falda?, *fal-d-a?, st. F. (ō?): nhd. Falte; ne. fold (N.); garda* 1, gar-d-a*, sw. M. (n): nhd. Hürde, Viehhof; ne. enclosed yard, yard, fold (N.)
fold -- fold up: got. falþan* 1, fal-þ-an*, red. V. (3): nhd. falten, zusammenrollen, zusammenlegen; ne. fold (V.), fold up, roll together
fold -- fold (V.): got. falþan* 1, fal-þ-an*, red. V. (3): nhd. falten, zusammenrollen, zusammenlegen; ne. fold (V.), fold up, roll together
foliage: got. laufs* (1) 3, lau-f-s*, lauf, st. M. (a)?: nhd. Laub, Blatt; ne. leaf, leafage, foliage
follow: got. afargaggan 7, af-ar-ga-g-g-a-n, def. red. unr. V. (3): nhd. nachgehen, folgen; ne. go after, follow, accompany; afarlaistjan* 6, af-ar-lais-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. nachfolgen, nachstreben, nachgehen, verfolgen; ne. follow after, follow, pursue, trail (V.); galaista wisan, got.: nhd. folgen; ne. follow; galaista wairþan, got.: nhd. nachfolgen; ne. follow; galaistjan* 3, ga-lais-t-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Dat., perfektiv: nhd. nachfolgen, befolgen, pflegen; ne. follow, pursue; laistjan 49, lais-t-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. folgen, nachstreben, verfolgen, nachgehen; ne. follow, pursue
-- follow after: got. afarlaistjan* 6, af-ar-lais-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. nachfolgen, nachstreben, nachgehen, verfolgen; ne. follow after, follow, pursue, trail (V.)
follower: got. galaista 4=3, ga-lais-t-a, sw. M. (n), m. Dat.: nhd. Nachfolger, Verfolger, Begleiter; ne. follower; sipōneis 131, sipōn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Schüler, Jünger; ne. disciple, follower, student
following: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
folly: got. dwaliþa 4, dwa-l-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Torheit; ne. foolishness, folly
food: got. fōdeins* 2, fō-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Nahrung, Speise; ne. feeding (N.), nourishment, nutrition, nutriment, food; mats 18, mat-s, st. M. (i): nhd. Speise, Proviant, Mahl; ne. food, meal; usfōdeins* 1, us-fō-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Nahrung; ne. nourishment, food, nutriment; ? *wizns?, *wiz-n-s?, st. F. (i): nhd. Nahrung?; ne. food?
-- abstain from food: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
-- dispense as food: got. fraatjan* 1, fra-at-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. zum Essen austeilen; ne. give away to be eaten, dispense as food
-- food food particles: got. draúhsna* 4, draúhsn-a*, drausna*, st. F. (ō), Pl.: nhd. Brocken, Brosamen, Bissen; ne. fragments, crumbs, food food particles; draúhsna* 4, draúhsn-a*, drausna*, st. F. (ō), Pl.: nhd. Brocken, Brosamen, Bissen; ne. fragments, crumbs, food food particles
-- good food: got. waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
-- provide with food: got. *usfōdjan?, *us-fō-d-jan?, sw. V. (1): nhd. nähren; ne. nourish, provide with food
-- withhold o.s. from food: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
food-bag: got. matibalgs* 3, mat-i-bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Ranzen, Speisesack, Speisetasche; ne. food-bag, knapsack, lunchbox
fool -- fool (M.): got. raka (3) 1, got.?, Sb. (indekl.): nhd. eitler Mensch, Tor (M.); ne. Raca, fool (M.); unwita 6, un-wi-t-a, sw. M. (n): nhd. Unwissender, Unverständiger, Törichter; ne. ignorant person, unknowing person, nonsensical person, fool (M.)
foolhardy -- unsuitably foolhardy: got. untilamalsks* 1, un-til-a-malsk-s*, Adj. (a): nhd. voreilig, unbesonnen; ne. unfittingly precipitate, unsuitably foolhardy, inappropriately brash, reckless
foolish: got. dwals* 6, dwa-l-s*, Adj. (a): nhd. töricht; ne. foolish, stupid, dull; *malsks?, *mal-sk-s?, Adj. (a): nhd. töricht; ne. foolish; telich 1, krim Adj. (a): nhd. töricht; ne. foolish; lat. stultus; unfraþjands* 1, un-fraþ-jan-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unverständig; ne. unperceiving, uncomprehending, mindless, foolish; unnuts* 1, un-nut-s*, Adj. (i): nhd. unnütz, töricht; ne. useless, unavailing, foolish
-- foolish talking: got. dwalawaúrdei 1, dwa-l-a-waúr-d-ei, sw. F. (n): nhd. Torenrede, törichtes Gerede; ne. foolish talking, foolishness; *dwalawaúrds, *dwa-l-a-waúr-d-s, Adj. (a): nhd. töricht redend; ne. foolish talking
-- make foolish: got. dwala gataujan: nhd. töricht machen; ne. make foolish, make stupid
foolishness: got. dwalawaúrdei 1, dwa-l-a-waúr-d-ei, sw. F. (n): nhd. Torenrede, törichtes Gerede; ne. foolish talking, foolishness; dwaliþa 4, dwa-l-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Torheit; ne. foolishness, folly; unfrōdei* 4, un-frōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Unverstand, Torheit; ne. unintelligence, nonsense, foolishness; unwiti 3, un-wi-t-i, st. N. (ja): nhd. Unwissenheit, Unverstand; ne. ignorance, unknowingness, unintelligence, senselessness, foolishness
foot: got. fōtus 41, fōt-u-s, st. M. (u): nhd. Fuß; ne. foot
-- foot shackle: got. fōtubandi* 1, fōt-u-band-i*, st. F. (jō): nhd. „Fußband“, Fußfessel, Fußschelle; ne. foot shackle, foot-bonds, leg chains
-- foot soldier: got. *fanþja?, *fanþ-j-a?, sw. M. (n): nhd. Fußsoldat; ne. foot soldier
foot-bonds: got. fōtubandi* 1, fōt-u-band-i*, st. F. (jō): nhd. „Fußband“, Fußfessel, Fußschelle; ne. foot shackle, foot-bonds, leg chains
footpath: got. staiga* 3, staig-a*, st. F. (ō): nhd. Steig, Weg; ne. path, lane, walkway, footpath, way
footprint: got. laists* 3, lais-t-s*, st. M. (i): nhd. Spur; ne. track (N.), footprint, trace (N.), spoor (N.)
foot-sheathing -- foot-sheathing thong: got. skaudaraip* 3, skau-d-a-rai-p*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Riemen (M.) (1), Schuhriemen; ne. sandal strap, foot-sheathing thong
footstool: got. fōtubaūrd 3, fōt-u-baūr-d, st. N. (a): nhd. Fußbank, Schemel; ne. footstool, board for resting the feet
for: got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly; auk 286=285, Konj.: nhd. denn, nämlich, aber, auch, und; ne. furthermore, moreover, besides, for, but, also, since; faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; þatei 370, Konj.: nhd. dass, weil, als ob; ne. that, the fact that, for, because; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
for-: got. *faír-, Präf.: nhd. ver-, ent-, er-; ne. for-; *fra-, Präf., Partikel: nhd. ver-; ne. for-
for -- abbreviation for 1: got. a 5, Buchstabe: nhd. a, Abkürzung für 1; ne. a, abbreviation for 1
for -- abbreviation for 2: got. b 9, Buchstabe: nhd. b, Abkürzung für 2; ne. b, abbreviation for 2
for -- abbreviation for 3: got. g 2, Buchstabe: nhd. g, Abkürzung für 3; ne. g, abbreviation for 3
for -- abbreviation for 4: got. d 1, Buchstabe: nhd. d, Abkürzung für 4; ne. d, abbreviation for 4
for -- abbreviation for 5: got. e 6, Buchstabe: nhd. e, Abkürzung für 5; ne. e, abbreviation for 5
for -- abbreviation for 6: got. q 3, Buchstabe: nhd. q, Abkürzung für 6; ne. q, abbreviation for 6
for -- abbreviation for 7: got. z 2, Buchstabe: nhd. z, Abkürzung für 7; ne. z, abbreviation for 7
for -- abbreviation for 8: got. h 2, Buchstabe: nhd. h, Abkürzung für 8; ne. h, abbreviation for 8
for -- abbreviation for 9: got. þ 1, Buchstabe: nhd. th, Abkürzung für 9; ne. th, abbreviation for 9
for -- abbreviation for 10: got. i 2, Buchstabe: nhd. i, Abkürzung für 10; ne. i, abbreviation for 10
for -- abbreviation for 20: got. k 4, Buchstabe: nhd. k, Abkürzung für 20; ne. k, abbreviation for 20
for -- abbreviation for 40: got. m 3, Buchstabe: nhd. m, Abkürzung für 40; ne. m, abbreviation for 40
for -- abbreviation for 50: got. n 2, Buchstabe: nhd. n, Abkürzung für 50; ne. n, abbreviation for 50
for -- abbreviation for 60: got. j 7, Buchstabe: nhd. j, Abkürzung für 60; ne. j, abbreviation for 60
for -- abbreviation for 70: got. u 1, Buchstabe: nhd. u, Abkürzung für 70; ne. u, abbreviation for 70
for -- abbreviation for 100: got. r 4, Buchstabe: nhd. r, Abkürzung für 100; ne. r, abbreviation for 100
for -- abbreviation for 300: got. t 2, Buchstabe: nhd. t, Abkürzung für 300; ne. t, abbreviation for 300
for -- abbreviation for thirty: got. l 8, Buchstabe: nhd. 1, Abkürzung für dreißig; ne. 1, abbreviation for thirty
for -- achieve retribution for: got. gawrikan* 3, ga-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bestrafen, rächen, Rache nehmen; ne. wreak vengeance for, avenge, achieve retribution for, vindicate
for -- allege as a reason for: got. *inilōn, *in-il-ōn, sw. V. (2): nhd. einwenden; ne. introduce as an excuse, allege as a reason for
for -- apparatus for lying on: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
for -- argue for: got. *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.)
for -- ask for: got. *aiskōn?, *ais-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, ask for, beg, demand (V.), look for; *bidan?, *bid-an?, st. V. (5): nhd. bitten; ne. ask for, beseech; bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for; sōkjan 72, sōk-jan, sw. V. (1): nhd. suchen, disputieren, streiten; ne. quest (V.), search (V.), seek (V.), request (V.), ask for, query (V.)
for -- basis for accusation: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
for -- be at a loss for words: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
for -- board for resting the feet: got. fōtubaūrd 3, fōt-u-baūr-d, st. N. (a): nhd. Fußbank, Schemel; ne. footstool, board for resting the feet
for -- care for: got. gakarōn* 1, ga-kar-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. besorgen, sich kümmern, sorgen für; ne. care for, have concern for
for -- cause for anger: got. gamarzeins* 3, ga-mar-z-ein-s*, st. F. (i): nhd. Ärgernis; ne. hinderance, obstruction, obstacle, impediment, offense (N.), cause for anger
for -- cause for complaint: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
for -- circlet for the head: got. wipja* 2, wip-j-a*, st. F. (jō): nhd. Kranz; ne. crown (N.), head-wrath, circlet for the head
for -- commit to for safekeeping: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
for -- contract for buying on credit: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty
for -- cover up for safekeeping: got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping
for -- enrollment for taxation: got. gilstramēleins 1, gil-str-a-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Eintragung in die Steuerliste; ne. enrollment for taxation, tax registration
for -- for all to see: got. andaugiba 4, and-aug-i-ba, Adv.: nhd. offen, freimütig; ne. obviously, in plain sight, openly, for all to see; andaugjō 3, and-aug-j-ō, Adv.: nhd. offen, offenbar, öffentlich; ne. in plain sight, openly, publicly, for all to see
for -- for a moment: got. in stika mēlis, got.: nhd. in einem Augenblick; ne. for a moment
for -- for an hour: got. ƕeilōhun 1, ƕeil-ō-hun, Adv.: nhd. eine Stunde lang; ne. for an hour, for a short while
for -- for a short while: got. ƕeilōhun 1, ƕeil-ō-hun, Adv.: nhd. eine Stunde lang; ne. for an hour, for a short while
for -- for a while: got. ƕō ƕeilō, got.: nhd. eine Zeitlang; ne. for a while; ƕō ƕeilō, got.: nhd. eine Zeitlang; ne. for a while
for -- for fishing: got. du fiskōn, got.: nhd. zum Fischfang; ne. for fishing
for -- for naught: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause
for -- for no reason: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause; swarē 16, Adv.: nhd. ohne Grund, vergebens, umsonst; ne. purposelessly, futilely, for no reason, groundless, in vain
for -- for the present: got. andwaírþō 1, and-waír-þ-ō, Adv.: nhd. sofort; ne. for the present, momentary, at once
for -- for the reason that: got. þēei 3, þē-ei, Partikel: nhd. darum dass, deshalb dass, als ob, als wenn; ne. from the motive that, for the reason that
for -- for the sake of: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; in þizōzei waihtais: nhd. weshalb; ne. for the sake of, this thing which
for -- for the third time: got. þridjō 2, þrid-j-ō, Adv.: nhd. zum dritten Mal; ne. for the third time
for -- for this purpose: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
for -- for this reason: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
for -- for what: got. in ƕis: nhd. weshalb; ne. on account of what, wherefore, for what; jabai jah, got.: nhd. wofür auch; ne. for what
for -- for which reason: got. eiþan 6, ei-þan, Konj.: nhd. daher, somit, nun; ne. ergo, therefore, for which reason, then, wherefore
for -- give cause for rejoicing: got. *hlōhjan?, *hlō-h-jan?, sw. V. (1): nhd. lachen machen; ne. cause to laugh, give cause for rejoicing; ufhlōhjan* 1, uf-hlōh-jan*, sw. V. (1): nhd. auflachen machen, lachen machen, auflachen (= Pass.); ne. cause to laugh, give cause for rejoicing
for -- Goths’ own name for themselves: got. Gutþiuda* 2, Gu-t-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gotenvolk; ne. Gothic people, Goths’ own name for themselves
for -- greedy for money: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods
for -- have a plan for: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
for -- have concern for: got. gakarōn* 1, ga-kar-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. besorgen, sich kümmern, sorgen für; ne. care for, have concern for
for -- have regard for: got. aistan* 3, ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor; ne. have regard for, have respect for, reverence (V.); andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.); gaaistan* 1, ga-ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor, achten; ne. reverence (V.), have regard for, have respect for; saiƕan in andwairþja manne, got.: nhd. Rücksicht nehmen auf; ne. have regard for
for -- have respect for: got. aistan* 3, ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor; ne. have regard for, have respect for, reverence (V.); gaaistan* 1, ga-ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor, achten; ne. reverence (V.), have regard for, have respect for
for -- have reverence for: got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
for -- hope for: got. wēnjan* 20=19, wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. warten, hoffen auf, meinen; ne. hope (V.), hope for, look for, await, expect, anticipate
for -- jump for joy: got. laikan* 3, laik-an*, red. V. (1): nhd. hüpfen, springen; ne. frolic (V.), romp (V.), jump for joy, hop (V.) (1)
for -- lasting only for a while: got. ƕeilaƕaírbs* 2, ƕeil-a-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. nur eine Zeitlang dauernd, vergänglich, unbeständig; ne. temporary, transient, transitory, lasting only for a while
for -- longed for: got. lustusama* 1, lus-tu-sam-a*, sw. Adj.: nhd. ersehnt; ne. longed for
for -- long for: got. gairnjan* 17, gair-n-jan*, sw. V. (1), m. Gen.: nhd. begehren, verlangen, bedürfen; ne. lust after, long for, yearn for, desire (V.), want (V.)
for -- look for: got. *aiskōn?, *ais-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, ask for, beg, demand (V.), look for; beidan* 8, beid-an*, st. V. (1), m. Gen.: nhd. warten, erwarten; ne. await, wait for, look for; usbeidan* 5, us-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. erwarten, Geduld haben; ne. expect, await, look for, wait for; wēnjan* 20=19, wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. warten, hoffen auf, meinen; ne. hope (V.), hope for, look for, await, expect, anticipate
for -- lust for material goods: got. faíhufrikei 3, faíh-u-frik-ei, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Gewinnsucht, Geldgier; ne. money-covetousness, cupidity, lust for material goods
for -- lustful for material goods: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods
for -- lying abed for coitus: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
for -- make a prayerful wish for: got. usbidan* 1, us-bid-an*, st. V. (5): nhd. erbitten; ne. make a prayerful wish for, wish prayerfully
for -- make keen for: got. gaƕatjan* 1, ga-ƕat-jan*, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet, sharpen, make keen for, incite, mislead, entice; *ƕatjan?, *ƕat-jan?, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet (V.), sharpen, make keen for
for -- manifest zeal for: got. aljanōn 5, al-jan-ōn, sw. V. (2): nhd. eifern, eifern für; ne. strive for, manifest zeal for
for -- man who looks for pleasing another one: got. mannam samjands, got.: nhd. wer den Menschen zu gefallen sucht; ne. man who looks for pleasing another one
for -- marked for death: got. dauþubleis* 1, dau-þ-u-blei-s*, Adj. (ja): nhd. zum Tode bestimmt, dem Tode geweiht, zum Tode verurteilt; ne. sentenced to death, marked for death
for -- pen for ewes: got. awistr* 1, awi-st-r*, st. N. (a): nhd. Schafstall; ne. pen for ewes, sheepfold
for -- petition for: got. bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for
for -- pit for pressing: got. dal uf mēsa, got.: nhd. Keltergrube; ne. pit for pressing; dal uf mēsa, got.: nhd. Keltergrube; ne. pit for pressing
for -- place for sacrifice: got. hunslastaþs* 4, hun-sl-a-staþ-s*, st. M. (i): nhd. Opferstätte, Altar; ne. place for sacrifice, altar
for -- place for swimming: got. swumfsl* 2, swum-fsl*, swumsl, st. N. (a): nhd. Teich; ne. pool, pond, place for swimming
for -- pole for crucifixion: got. galga 18, galg-a, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Kreuz; ne. stake (N.), pole for crucifixion, gallows, cross (N.)
for -- provide for: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; undrēdan 1, und-rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. besorgen, gewähren; ne. adduce, advance (V.), provide for, grant (V.)
for -- quest for: got. gasōkjan* 3, ga-sōk-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. aufsuchen, suchen; ne. quest for, seek (V.)
for -- request for oneself: got. aihtrōn 5, aih-tr-ōn, sw. V. (2): nhd. beten, betteln, erbitten, für sich verlangen; ne. beg, pray, request for oneself, beseech, supplicate
for -- reward for winning: got. sigislaun* 2, sig-i-s-laun*, st. N. (a): nhd. Siegeslohn, Preis; ne. victory prize, reward for winning
for -- set out for: got. galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come; framis galeiþan: nhd. vorschreiten; ne. go forth, set out for
for -- show affection for: got. frijōn 92, fri-j-ōn, sw. V. (2): nhd. lieben, gern tun; ne. love (V.), cherish, show affection for, like to
for -- strive for: got. aljanōn 5, al-jan-ōn, sw. V. (2): nhd. eifern, eifern für; ne. strive for, manifest zeal for; ufþanjan* 2, uf-þan-jan*, sw. V. (1): nhd. ausdehnen, ausstrecken, nach etwas trachten; ne. stretch (V.), extend, strain (V.), strive for
for -- take for a drive: got. *usfarþōn?, *us-far-þ-ōn?, sw. V. (2): nhd. ausfahren?; ne. take for a drive
for -- take forethought for: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
for -- trap for crash-falling into: got. hlamma 2, hla-m-m-a, st. F. (ō): nhd. „Falle“, Schlinge; ne. crash-trap, pitfall, trap for crash-falling into, snare (N.)
for -- visit for investigation: got. *niuhsjan?, *niu-hs-jan?, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, heimsuchen; ne. inspect, visit for investigation
for -- wait for: got. beidan* 8, beid-an*, st. V. (1), m. Gen.: nhd. warten, erwarten; ne. await, wait for, look for; usbeidan* 5, us-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. erwarten, Geduld haben; ne. expect, await, look for, wait for
for -- what for: got. duƕē 35, du-ƕē, Adv.: nhd. wozu, warum; ne. why, what for, wherefore
for -- wreak vengeance for: got. gawrikan* 3, ga-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bestrafen, rächen, Rache nehmen; ne. wreak vengeance for, avenge, achieve retribution for, vindicate
for -- yearn for: got. gairnjan* 17, gair-n-jan*, sw. V. (1), m. Gen.: nhd. begehren, verlangen, bedürfen; ne. lust after, long for, yearn for, desire (V.), want (V.)
forbearance: got. þulains* 12, þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Dulden, Leiden, Geduld; ne. toleration, forbearance, sufferance, suffering (N.), patience, fortitude, perseverance
forbid: got. faúrbiudan* 7, faúr-biud-an*, st. V. (2): nhd. verbieten, gebieten; ne. give orders to, command (V.), forbid; warjan* 9, war-jan*, sw. V. (1): nhd. wehren; ne. prevent, thwart (V.), forbid, hinder, restrain, stop (V.), block (V.)
force -- force (N.): got. nauþs 11=10, nau-þ-s, st. F. (i): nhd. Not, Zwang; ne. compulsion, force (N.), constraint, duress, trouble (N.), need (N.)
force -- force (V.): got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat; ananauþjan* 1, an-a-nau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. durch Zwang veranlassen, nötigen, zwingen; ne. compel, force (V.); *anatjan?, *an-a-t-jan?, sw. V. (1): nhd. zwingen; ne. force (V.); anetiare, an-e-tiare, mlat.- V.: nhd. zwingen; ne. force (V.), compel; baidjan* 2, baid-jan*, sw. V. (1): nhd. zwingen, nötigen; ne. compel, force (V.); gabaidjan* 1, ga-baid-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zwingen, gebieten, nötigen; ne. compel, force (V.); nauþjan* 4, nau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. nötigen, zwingen; ne. compel, force (V.), exert compulsion upon
force -- have force: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail
force -- superior force: got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.)
force -- use force on: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
force -- use of force on: got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.)
forcibly -- remove (V.) forcibly: got. gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away
forcing: got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.)
ford -- ford (N.): got. *wad-, st. N.?: nhd. Wasser, Furt; ne. water (N.), ford (N.)
fore-court: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
foredawn: got. ūhtwō* 1, ū-h-t-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Morgendämmerung; ne. foredawn, dawn (N.), daybreak
forefathers: got. fadrein 14, fa-dr-ein, st. N. (a): nhd. Abkunft, Geschlecht, Stamm, Eltern, Großeltern, Vorfahren; ne. patrilineage, forefathers, descent, race (N.) (1), parents
„fore-goer“: got. faúragagga* 1, faúr-a-ga-g-g-a*, sw. M. (n): nhd. „Vorgänger“, Hausverwalter, Verwalter, Vorsteher; ne. „fore-goer“, house-steward, superintendent, manager
foregoing: got. faírns* 2, faír-n-s*, Adj. (a): nhd. vorjährig, alt; ne. previous, foregoing, preceding (Adj.)
foreign: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature; framaþeis* 9, framaþs, fra-m-aþ-ei-s*, fram-aþ-s*, Adj. (ja?), (i): nhd. fremd; ne. strange, alien, foreign, alienated, estranged; ? *wala- (1), *wal-a-, Adj. (a): nhd. welsch?; ne. foreign?; *walhs?, *walh-s?, Adj. (a): nhd. welsch, ausländisch; ne. foreign
-- of foreign origin: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
foreigner: got. barbarus 1, barbaru-s, st. M. (u): nhd. Nichtgrieche, Barbar, Ausländer, Fremder; ne. foreigner, barbarian
foremost: got. in frumistjam, got.: nhd. vornehmlich; ne. foremost; frumists 19, fru-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. der erste; ne. foremost, first, of first rank
-- reckon as foremost: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
foresight -- prepare out of foresight: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
foreskin: got. faúrafilli 7=6, faúr-a-fil-l-i, st. N. (ja): nhd. Vorhaut; ne. foreskin, prepuce; unbimait* 1, un-bi-mai-t*, st. N. (a): nhd. Nichtbeschneidung, Vorhaut; ne. uncircumcision, foreskin
forest: got. *waldus, *wal-d-u-s, st. M. (u): nhd. Wald; ne. wood (N.), forest
fore-standing -- fore-standing (N.): got. *faurstass?, *faur-sta-s-s?, st. F. (i): nhd. Vorstehen, Aufsicht; ne. fore-standing (N.)
foreswear: got. afqiþan* 1, af-qiþ-an*, st. V. (5), m. Dat.: nhd. verzichten auf, entsagen; ne. renounce (V.), foreswear
foretell: got. faúragahaitan* 1, faúr-a-ga-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. zuvor verheißen; ne. promise beforehand, pre-announce as a pledge, foretell
-- foretell the future: got. fauraqiþan* 9=8, faur-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; ne. tell before, tell beforehand, foretell the future, prophesy
forethought -- take forethought for: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
foretoken -- magic foretoken: got. faúratani* 3, faúr-a-tan-i*, st. N. (ja): nhd. Wunderzeichen; ne. miracle, prophetic wonderwork, magic foretoken, miraculous omen
forge -- forge (V.): got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce
forget: got. *ufarmaudjan, *uf-ar-maud-jan, sw. V. (1): nhd. vergessen; ne. forget, dismiss from the mind; ? ufarmitōn 1, uf-ar-mi-t-ōn, sw. V. (2): nhd. vergessen?; ne. forget?; ufarmunnōn* 3, uf-ar-mun-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergessen; ne. forget, overlook, neglect (V.)
forgetfulness: got. ufarmaudei* 1, uf-ar-maud-ei*, sw. F. (n): nhd. Vergessenheit; ne. forgetfulness, oblivion
forgive: got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive; fragiban 25, fra-gib-an, st. V. (5): nhd. vergeben, verleihen, schenken, geben, gewähren; ne. give (V.), grant (V.), remit (V.), forgive, pardon (V.), bestow; fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; hulþs wisan, got.: nhd. vergeben; ne. forgive
forgiveness: got. aflageins* 1, af-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ablegung, Erlass, Vergebung; ne. forgiveness, laying aside, remission, absolution; aflēt* 3, af-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Vergebung; ne. indulgence, letting off, forgiveness, pardon (N.); fralēt* 6=5, fra-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Entlassung; ne. setting at liberty, release (N.), relinquishment, dispensation, forgiveness
forgo: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
forgoing -- forgoing (Adj.): got. gaþaúrbs 1, ga-þaúrb-s, Adj. (a): nhd. enthaltsam; ne. forgoing (Adj.), abstinent, self-abnegating (Adj.)
form -- equal in form: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
form -- form from clay: got. gadigan* 2=1, ga-dig-an*, gadeigan*, unr. st. V. (1), perfektiv: nhd. kneten, bilden, aus Ton bilden; ne. knead, form (V.), mould (V.), form from clay
form -- form (N.): got. *farwa 1, *far-w-a, st. M.? (wa), st. N.? (wa): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt; ne. form (N.), appearance, visible exterior, external shape; hiwi* 1, hi-wi*, st. N. (ja): nhd. Gestalt, Aussehen; ne. surface appearance, looks, superficial complexion, cosmetic aspect, form (N.); *skaunei, *s-kau-n-ei, sw. F. (n): nhd. Gestalt; ne. form (N.), shape (N.)
form -- form out of clay: got. digan* 2, dig-an*, unr. st. V. (1): nhd. kneten, aus Ton bilden, bilden, formen; ne. knead, mold, form out of clay
form -- form (V.): got. *frisahtjan?, *frisah-t-jan?, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.); gadigan* 2=1, ga-dig-an*, gadeigan*, unr. st. V. (1), perfektiv: nhd. kneten, bilden, aus Ton bilden; ne. knead, form (V.), mould (V.), form from clay; gafrisahtjan* 1, ga-frisah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.); taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1)
form -- godly form: got. gudaskaunei* 1, gu-d-a-skaun-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottesgestalt; ne. the form of God, divine aspect, godly form
form -- join in adopting a form similar to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
form -- like form: got. galeiki* 2, ga-leik-i*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Abbild; ne. like form, similar appearance, resemblance, likeness, replica, „co-form“
form -- of similar form: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
form -- of the same form: got. samaleiks* 2, sam-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleich, übereinstimmend, gleichlautend; ne. identical, of the same form, equal, like (1)
form -- the form of God: got. gudaskaunei* 1, gu-d-a-skaun-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottesgestalt; ne. the form of God, divine aspect, godly form
form -- transfer the similarity of the form of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
form -- visual form: got. siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
formed -- become formed: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
formed -- be formed: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
formed -- differently formed: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
former: got. fruma 18, fru-m-a, sw. Adj. (Komp.): nhd. erste; ne. first, former, prior
-- of former times: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
formerly: got. faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to; simlē 9=8, sim-l-ē, Adv.: nhd. einst, vordem, vormals; ne. once, formerly, at one time; suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
fornicate: got. gahōrinōn* 1, ga-hōr-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Ehebruch begehen; ne. commit adultery, fornicate; *kalkinōn?, *kalk-in-ōn?, sw. V. (2): nhd. Unzucht treiben, huren; ne. fornicate, whore (V.)
fornication: got. hōrinassus 7, hō-r-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Ehebruch, Hurerei; ne. adultery, fornication, illicit extra-marital sexual intercourse; kalkinassus 4, kalk-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Hurerei, Unzucht; ne. illicit sexual intercourse, fornication, adultery
fornicator: got. hōrs 7, hō-r-s, st. M. (a): nhd. Hurer, Ehebrecher; ne. adulterer, fornicator
forswear: got. afaikan 13, af-ai-k-an, red. V. (1): nhd. leugnen, fluchen, verleugnen; ne. deny, abjure, disavow, forswear, renounce (V.)
forth: got. fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about; ūt 25, Adv., Präf.: nhd. hinaus, heraus; ne. out, outside, forth, outwards
-- bear forth: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue
-- break forth: got. tarmjan* 1, tar-m-jan*, sw. V. (1): nhd. losbrechen, ausbrechen; ne. vent (V.), break forth, burst out
-- bring forth: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue
-- bud forth: got. uskeinan* 3, us-kei-n-an*, st. sw. V. (1): nhd. hervorkeimen; ne. sprout up, bud forth, grow from
-- bud forth together with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
-- come forth: got. urrinnan* 27, ur-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. auslaufen, ausgehen, aufgehen (von Samen oder von der Sonne); ne. run out, emerge, come forth, come up (of plant seed or the sun), rise (V.)
-- cry forth: got. ufhrōpjan* 6, uf-hrō-p-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. cry forth, cry out, shout out
-- forth from: got. us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
-- go forth: got. galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come; framis galeiþan: nhd. vorschreiten; ne. go forth, set out for; usgaggan 105, us-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. ausgehen, hinausgehen; ne. go out, come out, go forth, pass out
-- hence forth: got. fram himma, Adv.: nhd. von nun an; ne. hence forth
-- lead forth: got. gatiuhan* 8, ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegziehen, wegführen, führen, bringen; ne. lead forth, conduct (V.), draw (V.), bring; ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
-- leap forth: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
-- let forth: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit
-- make turn forth to: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
-- pass forth: got. usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish
-- pitch forth at: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- put forth: got. faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before
-- run forth: got. durinnan* 2, du-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run to meet, run forth, run up, approach (V.)
-- send forth: got. ussandjan* 2, us-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. aussenden; ne. send out, send forth
-- set forth: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth; faúragaleikan* 1, faúr-a-ga-leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. vorher gefallen; ne. be pleasing to beforehand, please beforehand, set forth
-- setting forth: got. faúrlageins* 2, faúr-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Vorlegung; ne. presentation, setting forth
-- surge forth: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
-- walk on forth: got. skēwjan* 1, skēw-jan*, sw. V. (1): nhd. wandern; ne. proceed (V.), progress (V.), walk on forth, go (V.)
fortified -- make into a fortified residential stronghold: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
fortify: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify; tulgjan 3, tul-g-jan, sw. V. (1): nhd. festigen, stärken, befestigen; ne. make firm, confirm, establish, fix (V.), fortify
fortitude: got. þulains* 12, þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Dulden, Leiden, Geduld; ne. toleration, forbearance, sufferance, suffering (N.), patience, fortitude, perseverance
fortunate: got. audags 15, au-d-ag-s, Adj. (a): nhd. vom Schicksal begabt, selig; ne. fortunate, blessed, blest
-- deem fortunate: got. audagjan* 1, au-d-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. selig preisen; ne. bless (V.), deem fortunate, regard as blest
-- fortunate (Adj.): got. audahafts* 1, au-da-haf-t-s*, Adj. (a): nhd. beglückt, begnadigt, beseligt, selig; ne. fortunate (Adj.), blessed
fortune: got. *auds *auþs, *au-d-s, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Habe, Gut; ne. fortune, prosperity; auja 4, au-j-a, got.-run., st. F. (ō): nhd. Glück; ne. fortune; *awi (2), *aw-i, auja?, st. N. (ja), st. F.: nhd. Glück, göttlicher Schutz; ne. fortune, divine auspices
forty: got. fidwōr tigjus, krimgot. furdetin*, furdeithien, Num. Kard.: nhd. vierzig; ne. forty
forum: got. maþl* 1, maþ-l*, st. N. (a): nhd. Versammlungsort, Marktplatz, Markt; ne. forum, meeting-place, marketplace, assembly
forward: got. framwaírþis 1, fra-m-waírþ-is, Adv., Gen.: nhd. fernerhin; ne. onward, forward, further
forwards: got. fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about; *frumaþ?, *fru-m-a-þ?, Adv.: nhd. vorwärts; ne. forwards, towards the front
fosse -- fosse (N.): got. graba* 1, grab-a*, st. F. (ō): nhd. Graben (M.); ne. trench (N.), ditch (N.), fosse (N.), rampart
foul -- foul (Adj.): got. fūls 1, fū-l-s, Adj. (a): nhd. faul, stinkend; ne. fetid, foul (Adj.), decomposed, putrid
foul -- foul language: got. aglaitiwáurdei* 2, ag-l-ait-i-wáur-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Schandrede, unzüchtiges Reden; ne. obscene language, foul language, shameful speech, filthy talk; naiteins* 3, nai-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, malediction, abusive speech, foul language, insult (N.), slander (N.)
foul -- subject to foul language: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
foul -- use foul language: got. *naitjan?, *nai-t-jan?, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. use foul language, abuse verbally
found -- found (V.): got. gasūljan* 3, ga-sūl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. das Fundament legen, begründen, gründen; ne. found (V.), base (V.), ground (V.), lay the foundation of; *sūljan, *sūl-jan, sw. V. (1): nhd. gründen; ne. found (V.), base (V.)
foundation: got. gasateins* 1, ga-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Grundlegung; ne. foundation, establishment
-- lay the foundation of: got. gasūljan* 3, ga-sūl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. das Fundament legen, begründen, gründen; ne. found (V.), base (V.), ground (V.), lay the foundation of
foundation-wall: got. grunduwaddjus 5, grundu-wa-dd-ju-s, st. M. (u): nhd. Grundmauer; ne. ground-wall, foundation-wall, wall-base, groundwork
fountain: got. brunna 2, bru-n-n-a, krim sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle, Born; ne. fountain, source, well (N.); lat. fons
four: got. fidur-, Num. Kard.: nhd. vier; ne. four; fidwōr 12, fyder, fyder, krim Num. Kard.: nhd. vier; ne. four
-- four thousand: got. fidwōr þūsundjōs, Num. Kard.: nhd. viertausend; ne. four thousand; fidwōrþūsundjos, fidwōr-þūs-und-j-o-s, Num. Kard.: nhd. viertausend; ne. four thousand; fidwor þūsundjōs, got.: nhd. viertausend; ne. four thousand
fourfold: got. fidurfalþs* 1, fidur-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. vierfältig, vierfach; ne. fourfold
fourteen: got. fidwōrtaíhun 2, fidwōr-taí-hun, Num. Kard.: nhd. vierzehn; ne. fourteen
fourth -- of the fourth day: got. fidurdōgs 1, fidur-dōg-s, Adj. (a): nhd. viertägig; ne. of the fourth day, quadru-diurnal
fowl: got. fugls* 6, fu-gl-s*, st. M. (a): nhd. Vogel; ne. bird, fowl
fracture -- fracture (V.): got. gabrikan* 8, ga-brik-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerbrechen; ne. break (V.), fracture (V.), smash (V.), crush (V.)
fragment: got. *bruka?, *bruk-a?, st. F. (ō): nhd. Brocken; ne. broken piece, fragment; *brukja?, *bruk-j-a?, sw. M. (n): nhd. Brocken; ne. broken piece, fragment; gabruka* 6, ga-bruk-a*, st. F. (ō): nhd. Brocken; ne. broken piece, crumb (N.), fragment
fragmentariness: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound
fragments: got. draúhsna* 4, draúhsn-a*, drausna*, st. F. (ō), Pl.: nhd. Brocken, Brosamen, Bissen; ne. fragments, crumbs, food food particles
fragrance: got. dauns 7, dau-n-s, st. F. (i): nhd. Geruch, Wohlgeruch, Dunst; ne. odour (N.), aroma, fragrance, smell (N.), sense of smell
Franconian: got. *Fragka?, *Fragk-a?, sw. M. (n): nhd. Franke; ne. Franconian
frankly: got. balþaba 2, bal-þ-a-ba, Adv.: nhd. kühn, freimütig; ne. boldly, openly, frankly
frankness: got. balþei* 6, bal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Kühnheit, Freimut, Freimütigkeit, Unerschrockenheit; ne. boldness, confidence, frankness, fearlessness
fraternal: got. *brōþrahs?, *brō-þr-ah-s?, Adj. (a): nhd. brüderlich; ne. fraternal, brotherly
fraudulence: got. hindarweisei* 1, hi-n-dar-wei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Hinterlist; ne. deceitfulness, guile, deceit, fraudulence, insincerity, feignedness, hypocrisy, treachery
fraudulent: got. liuts* 1, liut-s*, Adj. (a): nhd. heuchlerisch, betrügerisch; ne. deceitful, fraudulent
free -- free (Adj.): got. freis 19, frei-s, Adj. (ja): nhd. frei; ne. free (Adj.), having freedom
free -- free from: got. laus 10, lau-s, Adj. (a): nhd. los, leer; ne. empty (Adj.), void (Adj.), devoid (Adj.), free from; lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
free -- free of: got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
free -- free (V.): got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.); uslausjan* 5, us-lau-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entledigen, entäußern, entleeren, berauben, erlösen, befreien, entwurzeln; ne. make empty, divest, make void, liberate, free (V.), save
free -- let free: got. fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive
free -- set free: got. galausjan 13, ga-lau-s-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erlösen, befreien, losmachen, loslassen, bewahren, behüten, eintreiben; ne. loose (V.), set free, liberate, release (V.), loosen (V.), extract (V.), rescue (V.)
free -- with free time: got. ūhteigs* 1, ū-h-t-eig-s*, Adj. (a): nhd. Zeit habend, unbeschäftigt; ne. with free time, having ample time
freed -- freed man: got. fralēts 1, fra-lē-t-s, st. M. (a): nhd. Freigelassener; ne. liberated man, freed man
freedom: got. freihals (2) 8, frei-hal-s, st. M. (a): nhd. Freiheit; ne. liberty, freedom; frijei 1, fri-j-ei, sw. F. (n): nhd. Freiheit; ne. freedom
-- having freedom: got. freis 19, frei-s, Adj. (ja): nhd. frei; ne. free (Adj.), having freedom
freeing: got. uslauseins* 2, us-lau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erlösung; ne. release (N.), liberation, freeing, salvation
free-necked: got. *freihals (1), *frei-hal-s, Adj. (a): nhd. frei; ne. free-necked, at liberty
freeze -- freeze (V.): got. *friusan?, *fri-u-s-an?, st. V. (2): nhd. frieren; ne. freeze (V.)
freezing -- freezing (weather): got. frius* 1, fri-u-s*, st. N. (a): nhd. Frost, Kälte; ne. coldness, freezing (weather), frost (N.)
frequently: got. ufta 15, uf-t-a, Adv.: nhd. oft; ne. often, frequently
fresh -- fresh (Adj.): got. *frisks?, *frisk-s?, Adj. (a): nhd. frisch; ne. fresh (Adj.); niujis 26=25, niu-ji-s, Adj. (ja): nhd. neu, jung; ne. new, fresh (Adj.), unused, young
freshly -- freshly woven: got. þarihs* 1, þar-ih-s*, Adj. (a): nhd. ungewalkt; ne. unprocessed, coarse, freshly woven, unshrunk
freundlich -- freundlich gesinnt sein (V.): got. waila hugjan: freundlich gesinnt sein (V.), wohlgesinnt sein (V.); ne. be well-disposed
Friday: got. *pareinsdags, *parein-s-dag-s, st. M. (a): nhd. Freitag; ne. Friday
friend: got. frijōnds 13, fri-j-ōn-d-s, st. M. (nd): nhd. Freund; ne. friend; *wins, *wi-n-s, st. M. (a): nhd. Freund; ne. friend
-- female friend: got. frijōndi* 1, fri-j-ōn-d-i*, st. F. (jō): nhd. Freundin; ne. female friend
friendly: got. qaírrus 2, qaír-r-u-s, Adj. (u): nhd. sanft, freundlich; ne. gentle, mild, peaceable, friendly
fright: got. agis 20, ag-i-s, st. N. (a): nhd. Furcht, Schrecken; ne. awe (N.), fear (N.), fright, terror (N.)
-- fright (N.): got. faúrhtei* 2, faúrh-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Furcht, Entsetzen; ne. fright (N.), fearfulness, fear (N.)
frighten: got. afagjan* 2, af-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich ängstigen, abschrecken; ne. worry (V.), scare (V.), scare away, frighten, frighten off, daunt; afslauþjan* 2, af-s-lau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. in Angst versetzen, in Sorge sein (V.), ängstigen; ne. perturb, frighten, dumbfound (V.), scare (V.), silence off, make speechless; *agjan?, *ag-jan?, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich fürchten; ne. frighten, worry (V.); *geisnan?, *gei-s-n-an?, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.); ne. frighten, scare (V.); ōgjan 1, ōg-jan, sw. V. (1): nhd. einen schrecken, in Furcht setzen, erschrecken; ne. make afraid, make fear, scare (V.), frighten; usgaisjan* 1, us-gai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. strike aghast, frighten
-- frighten off: got. afagjan* 2, af-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich ängstigen, abschrecken; ne. worry (V.), scare (V.), scare away, frighten, frighten off, daunt
-- frighten (tr.): got. þlahsjan* 1, þlahs-jan*, sw. V. (1): nhd. schrecken (tr.), erschrecken (tr.); ne. frighten (tr.), scare (V.) (tr.)
-- frighten utterly: got. usagjan* 1, us-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. einen erschrecken; ne. frighten utterly, terrify, make exceedingly afraid
frightened: got. usagiþs, got.: nhd. erschrocken; ne. frightened; usfilma* 2, us-fil-m-a*, sw. Adj.: nhd. erschrocken, entsetzt; ne. shaken, struck, amazed, bewildered, frightened, astonished
-- become frightened: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious; gaþlahsnan* 1, ga-þlahs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened, be scared, become scared; *þlahsnan?, *þlahs-n-an?, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened
-- be frightened: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious; gaþlahsnan* 1, ga-þlahs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened, be scared, become scared; *þlahsnan?, *þlahs-n-an?, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened
fringe -- fringe (N.): got. skauts* 3, skau-t-s*, skaut*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Zipfel, Schoß (M.) (1), Saum (M.) (1); ne. protrusion, projection, projecting edge, fringe (N.), hem (N.) (1)
fro -- move to and fro: got. wagjan 3, wag-jan, sw. V. (1): nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), make shake, move to and fro, agitate
frolic -- frolic (N.): got. laiks* 1, laik-s*, st. M. (i): nhd. Tanz; ne. frolic (N.), dancing (N.), romp (N.), dance (N.)
frolic -- frolic (V.): got. laikan* 3, laik-an*, red. V. (1): nhd. hüpfen, springen; ne. frolic (V.), romp (V.), jump for joy, hop (V.) (1)
from: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about; us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
-- absent from home: got. afhaimeis* 2, af-hai-m-ei-s*, afhaimis*, afhaims*, Adj. (ja): nhd. der Heimat fern, abwesend; ne. absent from home, absent, away from home
-- abstain from: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
-- abstain from food: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
-- again from the start: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew
-- apart from: got. inuh 49, in-u-h, inu, Präp., m. Akk.: nhd. ohne, außer; ne. without, except, apart from, outside (Präp.)
-- apportion from: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
-- away from: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
-- away from here: got. aljar 2, al-ja-r, Adv.: nhd. anderswo; ne. absent, away from here, elsewhere, somewhere else
-- away from home: got. afhaimeis* 2, af-hai-m-ei-s*, afhaimis*, afhaims*, Adj. (ja): nhd. der Heimat fern, abwesend; ne. absent from home, absent, away from home
-- cease from: got. aflinnan* 1, af-li-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. weggehen, fortgehen; ne. leave off, go away, cease from, let up
-- coming from heaven: got. himinakunds* 9, himin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von himmlischer Abkunft, himmlisch; ne. coming from heaven, celestial, of heavenly provenance, heavenly
-- conceal from: got. affilhan* 1, af-fil-h-an*, st. V. (2,3): nhd. verbergen; ne. hide from, conceal from
-- cut away from: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
-- depart from: got. galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come
-- derive from argument: got. urrēdan* 1, ur-rē-d-an*, red. V. (6): nhd. auflegen, bestimmen, urteilen; ne. legislate, plan out, derive from argument, determine, decide
-- dismiss from the mind: got. *ufarmaudjan, *uf-ar-maud-jan, sw. V. (1): nhd. vergessen; ne. forget, dismiss from the mind
-- extort from by false allegation: got. afhōlōn* 1, af-hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, betrügen; ne. extort from by false allegation
-- extract from: got. gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away
-- form from clay: got. gadigan* 2=1, ga-dig-an*, gadeigan*, unr. st. V. (1), perfektiv: nhd. kneten, bilden, aus Ton bilden; ne. knead, form (V.), mould (V.), form from clay
-- forth from: got. us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
-- free from: got. laus 10, lau-s, Adj. (a): nhd. los, leer; ne. empty (Adj.), void (Adj.), devoid (Adj.), free from; lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
-- from above: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew; iupaþrō 8, iup-a-þrō, Adv.: nhd. von oben; ne. from above
-- from afar: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
-- from a great distance: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
-- from all directions: got. allaþrō 2, al-l-a-þrō, Adv.: nhd. von allen Seiten; ne. from all sides, from all directions, from everywhere
-- from all sides: got. allaþrō 2, al-l-a-þrō, Adv.: nhd. von allen Seiten; ne. from all sides, from all directions, from everywhere
-- from a long way off: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
-- from before: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew
-- from behind: got. aftana 1, af-ta-na, Adv.: nhd. von hinten; ne. from behind; *aftarō 3, *af-ta-r-ō, Adv.: nhd. von hinten, hinten; ne. in back of, from behind
-- from below: got. dalaþrō 1, dal-aþ-rō, Adv.: nhd. von unten, unten; ne. from below, from beneath
-- from beneath: got. dalaþrō 1, dal-aþ-rō, Adv.: nhd. von unten, unten; ne. from below, from beneath
-- from elsewhere: got. aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
-- from everywhere: got. allaþrō 2, al-l-a-þrō, Adv.: nhd. von allen Seiten; ne. from all sides, from all directions, from everywhere
-- from here: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- from inside: got. innana 2, in-n-a-na, Adv.: nhd. von innen, hinein, innen, innerhalb, inwendig (= innana gardis); ne. from inside, within, into the inside of (= innana gardis)
-- from now on: got. fram himma, got.: nhd. von nun an; ne. from now on; fram himma nu, got.: nhd. von nun an; ne. from now on
-- from one side to the other: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by
-- from outside: got. ūtaþrō 2, ūt-a-þrō, Adv.: nhd. von außen, außerhalb; ne. from without, from outside
-- from that place: got. jainþrō 12, jain-þrō, Adv.: nhd. dorther, von dort; ne. thence, from yon place, from that place
-- from that time on not: got. juþan ni: nhd. nicht mehr; ne. from that time on not, no longer
-- from the interior: got. innaþrō 3, in-n-a-þrō, Adv.: nhd. von innen, inwendig; ne. from the interior, from within, inwardly
-- from the motive that: got. þēei 3, þē-ei, Partikel: nhd. darum dass, deshalb dass, als ob, als wenn; ne. from the motive that, for the reason that
-- from then on: got. þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on
-- from the place: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- from the place that: got. þaþrōei 1, þa-þrō-ei, Adv.: nhd. von wannen, woher, von wo; ne. from the place that, from which place
-- from the present on: got. fram þamma nū: nhd. von nun an, künftig; ne. from the present on, henceforth
-- from there: got. þaþrōh 24, þa-þrō-h, Adv.: nhd. von da, daher, darauf, darnach; ne. from there, after that
-- from this moment on: got. fram himma nū, got.: nhd. von nun an; ne. from this moment on
-- from this place: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- from where: got. þarei 35, þa-r-ei, Adv.: nhd. wo; ne. where, in the place where, from where
-- from which: got. ƕaþrō 15, ƕa-þrō, Adv.: nhd. woher, von woher; ne. whence, where from, from which
-- from which place: got. þaþrōei 1, þa-þrō-ei, Adv.: nhd. von wannen, woher, von wo; ne. from the place that, from which place
-- from within: got. innaþrō 3, in-n-a-þrō, Adv.: nhd. von innen, inwendig; ne. from the interior, from within, inwardly
-- from within the household: got. innakunds* 2, in-n-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. zum Haus gehörig, Hausgenosse (subst.); ne. from within the household, of the same household
-- from without: got. ūtaþrō 2, ūt-a-þrō, Adv.: nhd. von außen, außerhalb; ne. from without, from outside
-- from yon place: got. jainþrō 12, jain-þrō, Adv.: nhd. dorther, von dort; ne. thence, from yon place, from that place
-- grow from: got. uskeinan* 3, us-kei-n-an*, st. sw. V. (1): nhd. hervorkeimen; ne. sprout up, bud forth, grow from
-- hide from: got. affilhan* 1, af-fil-h-an*, st. V. (2,3): nhd. verbergen; ne. hide from, conceal from
-- make fluctuate away from: got. afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.)
-- make sway away from: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver; *swaggwjan?, *swa-g-gw-jan?, sw. V. (1): nhd. schwanken machen; ne. make sway away from, make veer away from
-- make turn away from: got. afwandjan 7, af-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. abwenden, vermeiden; ne. turn aside, make turn away from
-- make veer away from: got. *swaggwjan?, *swa-g-gw-jan?, sw. V. (1): nhd. schwanken machen; ne. make sway away from, make veer away from
-- make waver away from: got. afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.)
-- not from now on: got. ju ni: nhd. nicht mehr; ne. not from now on, no longer
-- off from: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- parcel out from: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
-- proceeding from: got. us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
-- stricken from power: got. *blauþs, *blau-þ-s, *blauþus, Adj. (a): nhd. schwach, kraftlos; ne. powerless, beaten, stricken from power
-- take from: got. usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
-- where from: got. ƕaþrō 15, ƕa-þrō, Adv.: nhd. woher, von woher; ne. whence, where from, from which
-- withhold o.s. from food: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
-- wrest from: got. gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away
front -- bandage up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
front -- bind up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
front -- depict in front of: got. faúramēljan* 1, faúr-a-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. vorzeichnen, vormalen, vor Augen malen; ne. depict in front of, delineate before, display publicly
front -- go in front of: got. faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern
front -- hang in front: got. *faúrahāhan?, *faúr-a-hāh-an?, red. V. (3): nhd. vorhängen; ne. hang in front
front -- in front: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
front -- in front of: got. faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
front -- move in front of by rolling: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
front -- place wrapping around the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
front -- set in front of: got. faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before
front -- stand in front: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
front -- towards the front: got. *frumaþ?, *fru-m-a-þ?, Adv.: nhd. vorwärts; ne. forwards, towards the front
frontiers -- between both frontiers: got. miþ tweihnaim markōm, got.: nhd. zwischen beiden Grenzen; ne. between both frontiers
frost -- frost (N.): got. frius* 1, fri-u-s*, st. N. (a): nhd. Frost, Kälte; ne. coldness, freezing (weather), frost (N.)
froth -- froth (N.): got. ƕaþō* 1, ƕaþ-ō*, sw. F. (n): nhd. Schaum; ne. foam (N.), froth (N.); *skūms, *skū-m-s, st. M. (a): nhd. Schaum; ne. foam (N.), froth (N.)
froth -- froth (V.): got. ƕaþjan* 2, ƕaþ-jan*, sw. V. (1): nhd. schäumen; ne. foam (V.), froth (V.)
frowningly -- confront frowningly: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
fruit: got. akran 42, ak-r-an, st. N. (a): nhd. Frucht, Ertrag; ne. fruit, results
-- bear fruit: got. gawrisqan* 1, ga-wri-sq-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. Frucht bringen; ne. bear fruit, reach maturity, ripen, mature (V.)
-- first fruit: got. ufarskafts 1, uf-ar-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erstlingsfrucht, Anbruch; ne. superstructure, altar, first fruit
-- granular fruit of the cereal grasses: got. kaúrn* 4, kaúr-n*, kor, korn*, kor, korn*, krim st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum
-- without fruit: got. akranalaus 1, ak-r-an-a-lau-s, Adj. (a): nhd. „kornlos“, „fruchtlos“, unfruchtbar; ne. fruitless, unfruitful, without fruit
fruitless: got. akranalaus 1, ak-r-an-a-lau-s, Adj. (a): nhd. „kornlos“, „fruchtlos“, unfruchtbar; ne. fruitless, unfruitful, without fruit
f-rune -- name of f-rune: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune
frustrate: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense
frustration: got. marzeins 1, mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Ärgernis; ne. thwarting (N.), obstacle, impediment, hinderance, obstruction, frustration, offense
fulfill: got. fulljan* 3, ful-l-jan*, sw. V. (1): nhd. füllen, anfüllen; ne. fill (V.), fulfill, overfill (V.); usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.)
fulfilled -- become fulfilled: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
fulfilled -- be fulfilled: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
fulfilling -- a fulfilling: got. fullō 10, ful-l-ō, sw. F. (n): nhd. Fülle, Füllung, Flicken (M.), Ausfüllung; ne. fullness, a fulfilling, fulfillment, filling, completeness, entireness
fulfilling -- person fulfilling everything: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
fulfillment: got. *fulleins?, *ful-l-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Füllung, Erfüllung; ne. filling (N.), fulfillment; fullō 10, ful-l-ō, sw. F. (n): nhd. Fülle, Füllung, Flicken (M.), Ausfüllung; ne. fullness, a fulfilling, fulfillment, filling, completeness, entireness; usfulleins 4=3, us-ful-l-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Erfüllung; ne. fulfillment, completion; ustaúhts 4, us-taú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Vollendung, Vervollkommnung, Ende, Erfüllung; ne. completion, completeness, perfection, perfectness, accomplishment, fulfillment, consummation, end (N.)
-- be brought to fulfillment: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- become brought to fulfillment: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- bring to fulfillment: got. usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.)
fulgurate: got. lauhatjan* 1, lauh-at-jan*, sw. V. (1): nhd. blitzen; ne. lightning (V.), flash like lightning, fulgurate, blaze (V.)
full: got. fulls 13, ful-l-s, Adj. (a): nhd. voll, vollkommen; ne. full, filled, complete (Adj.), completed; saþs* 12, sa-þ-s*, sads, Adj. (a): nhd. satt; ne. satisfied, sated, satiated, full
-- become full: got. fullnan* 5, ful-l-n-an*, sw. V. (4): nhd. voll werden, erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled, become filled; gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up
-- be full: got. fullnan* 5, ful-l-n-an*, sw. V. (4): nhd. voll werden, erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled, become filled; gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up
-- full (Adj.): got. *allandjis?, *al-l-and-ji-s?, Adj. (ja/jō): nhd. völlig; ne. complete (Adj.), entire (Adj.), full (Adj.)
-- full moon: got. ? fulleiþs* 2, ful-l-eiþ-s*, fulleiþ*, fulliþs*, st. F. (i): nhd. Fülle, Vollmond?; ne. fullness, plenitude, full moon?
-- full of delight: got. gawizneigs 1, ga-wiz-n-eig-s, Adj. (a): nhd. voll Mitfreude; ne. enjoying together, joyfully agreeing with, full of delight
-- full of selfdesire: got. seinagaírns* 1, seina-gaír-n-s*, Adj. (a): nhd. selbstsüchtig, eigensüchtig; ne. self-loving, full of selfdesire, selfish
-- have full command of one’s mental faculties: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
-- make full: got. gafulljan* 5, ga-ful-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, füllen, anfüllen; ne. fill (V.), make full
fuller: got. wullāreis 1, wul-l-ārei-s, st. M. (ia): nhd. Tuchwalker; ne. wool-bleacher, one who whitens wool, fuller
fullness: got. *fullei?, *ful-l-ei?, sw. F. (n): nhd. Fülle; ne. fullness; fulleiþs* 2, ful-l-eiþ-s*, fulleiþ*, fulliþs*, st. F. (i): nhd. Fülle, Vollmond?; ne. fullness, plenitude, full moon?; *fullja?, *ful-l-j-a?, sw. M. (n): nhd. Fülle, Maß, Fass; ne. fullness, measure (N.), barrel; fullō 10, ful-l-ō, sw. F. (n): nhd. Fülle, Füllung, Flicken (M.), Ausfüllung; ne. fullness, a fulfilling, fulfillment, filling, completeness, entireness
fully -- fully educated: got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
fully -- fully informed: got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
fully -- fully wise: got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
fully -- gladden fully: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
fully -- indoctrinate fully: got. fullaweisjan* 1, ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1): nhd. überreden, überzeugen; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, make fully informed; gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed
fully -- make fully informed: got. fullaweisjan* 1, ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1): nhd. überreden, überzeugen; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, make fully informed; gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed
fully -- please fully: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
fully -- teach fully: got. gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed
fun -- poke fun at: got. bilaikan* 6, bi-laik-an*, red. V. (1): nhd. verspotten; ne. poke fun at, mock (V.)
function -- function as a soldier in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
functioning: got. waúrstweigs* 5, waúr-st-w-eig-s*, Adj. (a): nhd. wirksam; ne. operative, functioning, operational, productive, effectual, effective
furious: got. *grimms?, *grim-m-s?, Adj. (a): nhd. grimmig, zornig, schrecklich; ne. furious, wrathful
-- become furious: got. *grimman?, *grim-m-an?, sw. V. (3): nhd. ergrimmen, zürnen; ne. become furious, incense (V.)
furnish -- furnish (V.): got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
furnish -- furnish with a flaw: got. anawammjan* 1, an-a-wam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. beflecken, tadeln; ne. furnish with a flaw, mar, stain (V.)
furnishment: got. andstald* 2, and-stal-d*, st. N. (a): nhd. Darbietung, Beistand, Darreichung; ne. support (N.), supply (N.), aid (N.), purveyance, furnishment
furrow -- furrow (N.): got. *faurhs, *faurh-s, st. F. (ō): nhd. Furche; ne. furrow (N.)
furrowed -- become furrowed: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
further: got. framis 2, fra-m-is, Adv. (Komp.): nhd. weiter; ne. further, farther beyond; framwaírþis 1, fra-m-waírþ-is, Adv., Gen.: nhd. fernerhin; ne. onward, forward, further; þanamais 10=9, þan-a-ma-i-s, Adv.: nhd. weiter, noch, mehr; ne. henceforth, still, further, yet
furtherance: got. framgāhts* 1, fra-m-gā-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Fortschritt; ne. progress (N.), advancement, furtherance
furthermore: got. auk 286=285, Konj.: nhd. denn, nämlich, aber, auch, und; ne. furthermore, moreover, besides, for, but, also, since; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
fury: got. *grimmiþa?, *grim-m-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Grimm; ne. fury, wrath, ire
futile: got. halks* 2, halk-s*, Adj. (a): nhd. leer, umsonst, dürftig, armselig; ne. futile, in vain, weak
futilely: got. swarē 16, Adv.: nhd. ohne Grund, vergebens, umsonst; ne. purposelessly, futilely, for no reason, groundless, in vain
future -- foretell the future: got. fauraqiþan* 9=8, faur-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; ne. tell before, tell beforehand, foretell the future, prophesy
future -- future (Adj.): got. anawaírþs* 11, an-a-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. zukünftig; ne. future (Adj.), to come; *framwairþs?, *fra-m-wair-þ-s?, Adj. (a): nhd. zukünftig; ne. future (Adj.)
g: got. g 2, Buchstabe: nhd. g, Abkürzung für 3; ne. g, abbreviation for 3
gable: got. gibla* 1, gibl-a*, sw. M. (n): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable, edge of a roof peak
gain -- gain complete possession of: got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.)
gain -- gain hold of: got. ganiutan* 2, ga-niut-an*, st. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. ergreifen, erwischen, fangen; ne. gain hold of, catch (V.), capture (V.), obtain
gain -- gain (N.): got. gawaúrki 5, ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Geschäft, Erwerb, Gewinn; ne. acquisitiveness, commercial untertaking, business deal, business, acquisition, gain (N.)
gain -- gain of money: got. faíhugawaúrki 1, faíh-u-ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Erwerb, Geldgewinn, Gewinn; ne. profitable undertaking, lucrative enterprise, gain of money
gain -- gain riches: got. faíhugeigan* 1, faíh-u-geig-an*, sw. V. (3): nhd. begehren, habgierig sein (V.), geldgierig sein (V.); ne. gain riches, acquire wealth, desire (V.)
gain -- gain the prize: got. gajiukan* 4, ga-jiuk-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. besiegen, überwinden; ne. succeed in fighting, overcome, conquer, gain the prize
gain -- gain (V.): got. faírwaúrkjan* 1, faír-waúrk-jan*, sw. V. (1): nhd. erwirken; ne. earn, secure, gain (V.), acquire; gageigan* 7, ga-geig-an*, sw. V. (3): nhd. gewinnen; ne. acquire, gain (V.)
gain -- gain (V.) (2): got. þeihan 7, þei-h-an, st. V. (1): nhd. gedeihen, Fortschritte machen; ne. make progress, wax (V.), gain (V.) (2), thrive, succeed, cooperate
gainsay: got. andsakan* 1, and-sak-an*, st. V. (6): nhd. widersprechen, bekämpfen, bestreiten; ne. controvert, gainsay, dispute (V.), speak against
gallows: got. galga 18, galg-a, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Kreuz; ne. stake (N.), pole for crucifixion, gallows, cross (N.)
gangrene: got. gund 1, st. N. (a): nhd. Krebsgeschwür, Geschwür; ne. gangrene
garden: got. aúrtigards 2, aúrti-gard-s, st. M. (i): nhd. Garten; ne. garden; *aúrts?, *aúrt-s?, st. M.: nhd. Garten; ne. garden; bigardio*, bigard-io*, Sb.: nhd. Gehege, Garten; ne. reserve (N.), garden; *gardi?, *gar-d-i?, st. F. (i/ō): nhd. Gehege; ne. garden, yard
garland -- garland (N.): got. waips 5, waip-s, st. M. (a): nhd. Kranz; ne. wreath (N.), garland (N.), crown (N.), headband
garment: got. wasti* 32, was-t-i*, st. F. (iō): nhd. Kleid, Kleidung (= wastjōs); ne. garment, article of clothing, dress (N.), clothing (= wastjōs), apparel (= wastjōs), clothes (= wastjōs)
-- outer garment: got. snaga* 5, snag-a*, sw. M. (n): nhd. Gewand, Mantel, Oberkleid; ne. outer garment, cloak (N.), robe (N.)
-- purple garment: got. paúrpura* 3, paúrpur-a*, st. F. (ō): nhd. Purpur; ne. purple (N.), purple garment
garniture: got. *fēteins?, *fēt-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Kleidung; ne. clothes, garniture; gafēteins* 1, ga-fēt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Kleidung; ne. adornment, garniture, fine apparel, clothing
gate: got. daúr 15, thurn, thurn, krim st. N. (a): nhd. einflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. door of one piece not double, gate, gateway; lat. porta; *daúri?, *daúr-i?, st. N. (ja): nhd. Tor (N.); ne. door, gate
-- double gate: got. daúrō* 4, daúr-ō*, sw. F. (n): nhd. zweiflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. double door, double gate, gates
gatekeeper: got. daúrawards 3, daúr-a-ward-s, st. M. (a): nhd. „Torwart“, Türhüter; ne. doorkeeper, gatekeeper, porter
gates: got. daúrō* 4, daúr-ō*, sw. F. (n): nhd. zweiflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. double door, double gate, gates
-- area before the town gates: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
gateway: got. daúr 15, thurn, thurn, krim st. N. (a): nhd. einflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. door of one piece not double, gate, gateway; lat. porta
gather: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather; huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather; lisan* 4, lis-an*, st. V. (5): nhd. sammeln, lesen (V.) (2); ne. collect (V.), gather, assemble
-- gather around: got. birinnan* 2, bi-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. umringen, herumlaufen, durchstreifen, umdrängen, umgeben, umherlaufen; ne. run around, run about, surround (V.), gather around
-- gather together: got. galisan* 10, ga-lis-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zusammenlesen, versammeln, sammeln; ne. collect (V.), bring together, gather together, assemble (V.)
gathering -- gathering of money: got. faíhuþraihn* 4, faíh-u-þrai-h-n*, faihuþraihns*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. „Viehansammlung“, Geldansammlung, Reichtum; ne. wealth-agglomeration, accumulation of riches, wealth, gathering of money
gathering -- religious gathering: got. gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly
gauge: got. mitan* 4, mi-t-an*, st. V. (5): nhd. messen; ne. measure (V.), gauge, take measure
gaze -- gaze inquisitively: got. faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively
gaze -- gaze inquisitively at: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at
gaze -- gaze (N.): got. andaugi* 2, and-aug-i*, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; ne. face (N.), countenance, gaze (N.)
genealogy: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
general -- general of an army: got. *draúhtins?, *draú-h-t-in-s?, st. M. (a): nhd. Führer, Herrscher; ne. general of an army, war-lord
general -- in general: got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
generate: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
generation: got. alds* 12, al-d-s*, st. F. (i): nhd. Menschenalter, Zeit; ne. generation, age (N.), life span, lifetime; *kanna?, *kan-n-a?, st. F. (ō)?: nhd. Geschlecht?, Nachkommenschaft?; ne. race (N.), generation; kuni 17, kun-i, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; ne. clan, tribe, race (N.), blood stock, generation
generosity: got. þiuþeins* 4, þiu-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Güte, Segen; ne. beneficence, good-doing, blessing (N.), benefaction, goodness, generosity
gentiles: got. þiuda 54, þiu-d-a, st. F. (ō): nhd. Volk, Heiden; ne. people, ethnic group, nation, gentiles, heathens
-- in the manner of the gentiles: got. þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen
gentle: got. *lind-, Adj. (a?): nhd. lind, mild; ne. balmy, mild, gentle; *mūks?, *mūk-s?, Adj. (a): nhd. sanft, weich; ne. meek, soft (Adj.), gentle; qaírrus 2, qaír-r-u-s, Adj. (u): nhd. sanft, freundlich; ne. gentle, mild, peaceable, friendly; sūtis 8, sūt-i-s, sūts*, Adj. (i/ja)?, Adj. (ja)?: nhd. nachgiebig, mild; ne. mild, gentle, moderate (Adj.), yielding
-- of gentle disposition: got. *mūkamōþs, *mūk-a-mō-þ-s, Adj. (a): nhd. sanftmütig; ne. meek-mooded, of gentle disposition
gentleness: got. mūkamōdei* 1, mūk-a-mō-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Nachgiebigkeit, Sanftmut; ne. meekness, gentleness; qaírrei 7, qaír-r-ei, sw. F. (n): nhd. Sanftmut; ne. gentleness, mildness, peaceableness
genuine: got. aírkns* 1, aírkn-s*, Adj. (a): nhd. heilig; ne. holy, genuine, pure, sincere, unadulterated; pistikeins* 1, pistik-ein-s*, Adj. (a): nhd. unverfälscht, echt; ne. of a pistachio-tree, genuine, unadulterated, pure, undiluted; sunjeins 15, s-un-j-ein-s, Adj. (a): nhd. wahr, wahrhaft; ne. true, truthful, of truth, genuine, factual; walisa* 5, wa-l-is-a*, valis*, sw. Adj.: nhd. echt, lauter, geliebt; ne. chosen (Adj.), espoused, beloved, genuine
genuine-heartedness: got. ainfalþei* 6, ai-n-fal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Einfalt, Einfachheit; ne. genuine-heartedness, sincerity, simplicity
genuineness: got. aírkniþa* 2=1, aírkn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Lauterkeit, Echtheit, Reinheit; ne. genuineness, integrity, probity, purity, sincerity, unadulteratedness
germanic -- germanic mile: got. rasta* 1, ra-s-t-a*, st. F. (ō): nhd. Meile; ne. germanic mile
germinate: got. keinan* 1, kei-n-an*, unr. st. V. (1): nhd. keimen; ne. germinate, sprout (V.), bud (V.)
gesinnt -- freundlich gesinnt sein (V.): got. waila hugjan: freundlich gesinnt sein (V.), wohlgesinnt sein (V.); ne. be well-disposed
get: got. gastaldan 5, ga-stal-d-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. erwerben, bekommen; ne. procure, acquire, get; gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.); inniman* 1, in-nim-an*, st. V. (4): nhd. hernehmen; ne. receive, take in, get, accept (V.); niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- get away: got. unþaþlíuhan* 2, unþa-þlí-u-h-an*, st. V. (2), m. Akk.: nhd. entfliehen, einem entrinnen; ne. escape (V.), get away
-- get by lot: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
-- get divorced: got. gaskaidnan* 1, ga-skai-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced; *skaidnan?, *skai-d-n-an?, sw. V. (4): nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced
-- get dressed: got. anahamōn 1, an-a-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung anlegen, anziehen; ne. put on as clothing, don, get dressed; gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.)
-- get drunk: got. anadrigkan* 1, an-a-dri-g-k-an*, st. V. (3,1): nhd. antrinken, betrinken; ne. get drunk
-- get excited: got. briggan in aljana, got.: nhd. ereifern; ne. get excited
-- get foiled: got. laus wairþan, got.: nhd. vereitelt werden; ne. get foiled
-- get into: got. gasteigan* 2, ga-steig-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineinsteigen, herabsteigen; ne. climb (V.), make the climb, get into; innatgaggan 8, in-n-at-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. „hineingehen“, hineinkommen; ne. enter, get into, go into, come into
-- get involved in: got. dugawindan* (sik) 1, du-ga-wind-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. sich verwickeln, sich verstricken; ne. involve, get involved in, enwrap
-- get loose: got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
-- get married to: got. galiugan* (1) 1, ga-liug-an*, sw. V. (3), m. Akk., perfektiv: nhd. ein Weib nehmen, heiraten; ne. get married to, wed (V.)
-- get out by digging: got. usgraban* 3, us-grab-an*, st. V. (6): nhd. ausgraben; ne. dig out, get out by digging
-- get out of evil-doing: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
-- get ready: got. skaftjan* sik 1, skaf-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich bereit machen, sich anschicken; ne. get ready, prepare o.s.
-- get the chance to drink: got. gadrigkan* 1, ga-dri-g-k-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. trinken; ne. drink (V.), get the chance to drink
-- get to: got. qiman 284, qi-m-an, kommen, kommen, krim st. V. (4): nhd. kommen; ne. come, arrive, get to; lat. venire
-- get to hear: got. gahausjan 74=73, ga-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. hören, vernehmen, das Gehör bekommen; ne. hear (V.), perceive, get to hear, receive hearing
-- get to know: got. gakunnan (2) 8, ga-kun-n-an, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. kennenlernen, erfahren (V.), erkennen, lesen (V.) (1); ne. acquire knowledge of, get to know; *-kunnan (2), *-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. kennenlernen; ne. acquire knowledge of, get to know, recognize; ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
-- get undressed: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
-- get up: got. urreisan 58, ur-rei-s-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. erstehen, sich erheben, aufstehen; ne. arise, rise (V.), get up
-- get up into a sitting position: got. ussitan* 1, us-sit-an*, st. V. (5): nhd. sich aufsetzen, sich aufrichten; ne. sit up, get up into a sitting position
-- get (V.): got. *gitan, *git-an, st. V. (5): nhd. finden, bekommen, erlangen; ne. get (V.), find (V.)
get-together -- have a festive get-together: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry
ghost: got. *andi?, M.: nhd. Geist; ne. ghost
giant -- giant (M.): got. *ant-, st. M.: nhd. Riese (M.); ne. giant (M.); *bards (1) 1, *bard-s, bars, bars, krim st. M.? (a): nhd. Bart; ne. beard; lat. barba; *þaúr, st. M. (a): nhd. Riese (M.); ne. giant (M.); *þaúris, *þaúr-i-s, *þōris, *þuris, st. M. (a): nhd. Riese (M.); ne. giant (M.)
gift -- gift (N.): got. aíwlaúgia* 1, aíw-laúg-i-a*, sw. M. (n): nhd. Segen, Spende; ne. blessing (N.), benefaction, charitable contribution, gift (N.), donation; ansts 68=65, an-st-s, st. F. (i): nhd. Freude, Dank, Gnade, Gunst, Gnadengabe; ne. beneficence, graciousness, grace, joy (N.), thanks, gift (N.), favour (N.), blessing; fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement; giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune; maiþms 1, mai-þ-m-s, st. M. (a): nhd. Gabe, Geschenk; ne. votive treasure, gift (N.)
gift -- sacrificial gift: got. tibr* 1, st. N. (a): nhd. Opfer; ne. sacrificial gift, oblation
gird: got. bigaírdan* 1, bi-gaír-d-an*, st. V. (3): nhd. umgürten; ne. gird
-- gird up: got. ufgaírdan* 1, uf-gaír-d-an*, st. V. (3): nhd. umgürten; ne. gird up
-- gird (V.): got. *gairdan?, *gair-d-an?, st. V. (3): nhd. gürten; ne. gird (V.)
girdle -- girdle (N.): got. gaírda* 2, gaír-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gürtel, Gurt; ne. belt (N.), girdle (N.)
girl: got. magaþs* 2, mag-a-þ-s*, st. F. (i): nhd. Jungfrau, Magd; ne. virgin, maiden (F.), girl; mawi 11, ma-w-i, st. F. (jō/ī): nhd. Mädchen, Jungfrau; ne. girl, damsel, maiden (F.), child
-- little girl: got. mawilō 1, ma-w-i-lō, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Jungfrau; ne. little girl, young maiden; taleiþa 1, taleiþ-a, F. (indekl.): nhd. Mägdlein; ne. young maiden, little girl
give: got. giban 134, gib-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. geben; ne. give; ? *skagkjan, *skagk-jan, sw. V. (1): nhd. einschenken, schenken?; ne. pour (V.), give?
-- give a blow: got. slahan* 10, slah-an*, st. V. (6): nhd. schlagen, hauen, ohrfeigen (= lōfam slahan); ne. strike (V.), beat (V.), hit (V.), smite, give a blow, wound (V.)
-- give additional correction to: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
-- give a false appearance: got. laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
-- give aid to: got. gahilpan* 1, ga-hil-p-an*, st. V. (3), m. Gen., perfektiv: nhd. helfen; ne. help (V.), give aid to
-- give an account: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
-- give an opinion: got. qiþan 1270, qiþ-an, st. V. (5): nhd. sagen, meinen, bezeichnen, sprechen; ne. say, tell, speak, express (V.), give an opinion
-- give a rest period: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
-- give a severe talking-to: got. gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten
-- give attention to: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.); witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- give away to be eaten: got. fraatjan* 1, fra-at-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. zum Essen austeilen; ne. give away to be eaten, dispense as food
-- give back: got. usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.)
-- give birth: got. baíran 46=45, baír-an, st. V. (4): nhd. tragen, leiden, erleiden, gebären, ertragen; ne. bear (V.), carry, bring, endure, suffer, give birth
-- give birth to: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
-- give birth (to) amid throes: got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
-- give cause for rejoicing: got. *hlōhjan?, *hlō-h-jan?, sw. V. (1): nhd. lachen machen; ne. cause to laugh, give cause for rejoicing; ufhlōhjan* 1, uf-hlōh-jan*, sw. V. (1): nhd. auflachen machen, lachen machen, auflachen (= Pass.); ne. cause to laugh, give cause for rejoicing
-- give concurrence: got. miþqiþan* 1, mi-þ-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. mitsprechen, nachsprechen?; ne. concur, be in harmony, be in accord, give concurrence, agree
-- give consent: got. uslaubjan* 11, us-laub-jan*, sw. V. (1): nhd. erlauben; ne. allow, let (V.), give consent, permit (V.)
-- give consolation to: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
-- give counsel to: got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
-- give directions: got. gataiknjan* 1, ga-tai-k-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Zeichen geben, belehren, zeigen; ne. indicate, show (V.), give directions, teach
-- give guidance to: got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
-- give heed: got. atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.)
-- give heed to: got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey
-- give help to: got. hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to
-- give into the care of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
-- give life to: got. gaqiujan* 4, ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. beleben, lebendig machen; ne. make alive, give life to, vivify
-- give life to together with: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
-- give light: got. liuhtjan* 5, liuh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. leuchten; ne. light (V.), give light, shine (V.)
-- give light to: got. galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
-- give observance to: got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- give orders to: got. faúrbiudan* 7, faúr-biud-an*, st. V. (2): nhd. verbieten, gebieten; ne. give orders to, command (V.), forbid
-- give o.s. away: got. afgiban* sik 1, af-gib-an*, st. V. (5): nhd. sich wegbegeben, sich hinwegbegeben, sich fortbegeben; ne. give o.s. away, separate (V.)
-- give out: got. usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.); ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
-- give over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- give over to: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
-- give power: got. waurstweig gataujan, got.: nhd. Kraft schenken; ne. give power
-- give protection to: got. hleibjan* 1, hleib-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich annehmen; ne. shield (V.), give protection to, protect, help (V.)
-- give relief: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
-- give report of: got. spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel
-- give repose: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
-- give respite: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
-- give suck: got. daddjan* 1, da-dd-j-an*, sw. V. (1): nhd. säugen; ne. suckle (V.), give suck
-- give tithes: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
-- give to drink: got. dragkjan* 5, dra-g-k-jan*, sw. V. (1): nhd. tränken, tränken mit; ne. give to drink, make drink; gadragkjan* 2, ga-dra-g-k-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. tränken mit; ne. give to drink, make drink
-- give unto: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
-- give (V.): got. fragiban 25, fra-gib-an, st. V. (5): nhd. vergeben, verleihen, schenken, geben, gewähren; ne. give (V.), grant (V.), remit (V.), forgive, pardon (V.), bestow
given -- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
given -- person given birth: got. baúr* (1) 2, st. M. (i): nhd. Geborener; ne. he who is born, person given birth
given -- that which is given: got. giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune
giver: got. gibands* 1, gib-an-d-s*, M. (nd): nhd. Geber; ne. giver, donor
giving -- giving away: got. fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement
giving -- not giving offence: got. unufbrikands* 1, un-uf-brik-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs., m. Dat.: nhd. unanstößig; ne. unspurning, unscorning, unrebuffing, not giving offence
giving -- take the opportunity of giving s.o. over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
glad: got. *fagins?, *fagin-s?, Adj. (a): nhd. froh; ne. happy, glad; *fahs?, *fah-s?, Adj. (a): nhd. fröhlich, froh; ne. happy, glad; *fraus, *frau-s, Adj. (a): nhd. froh; ne. happy, glad; *gails (2), *gail-s, Adj. (a): nhd. froh, fröhlich, üppig; ne. glad, light-hearted; *glad-, *gla-d-, Adj. (a): nhd. froh, fröhlich; ne. glad, happy; *wizneigs?, *wiz-n-eig-s?, Adj. (a): nhd. froh; ne. happy, glad
-- be glad: got. faginōn 43=39, fag-in-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. feel happy, be glad, rejoice (V.); *gabaúrjōn, *ga-baúr-j-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. be glad, be pleased
-- promulgate glad news: got. waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
gladden: got. gailjan* 1, gail-jan*, sw. V. (1): nhd. fröhlich machen, erfreuen; ne. delight (V.), gladden, cheer (V.)
-- gladden fully: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
gladly: got. gabaúrjaba 7, ga-baúr-j-a-ba, Adv.: nhd. gern; ne. pleasurably, gladly, with pleasure; laþaleikō 1, la-þ-a-leik-ō, Adv.: nhd. gern; ne. invitation-like, hospitably, gladly, charitably
-- very gladly: got. filu gabaurjaba, got.: nhd. sehr gerne; ne. very gladly
gladness: got. fahēþs 33, fah-ēþ-s, st. F. (i): nhd. Freude; ne. joy (N.), gladness; swēgniþa 2, s-wē-g-n-iþ-a, swigniþa*, st. F. (ō): nhd. Jubel, Frohlocken, Freude; ne. exultation, rejoicing, gladness, joy
glance -- glance (N.): got. braƕ* 2=1, st. N. (a): nhd. Braue, Zwinkern, Blick; ne. flicker (N.), blink (N.), twinkling (N.), glance (N.)
glare -- glare at: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
glaze -- glaze (N.): got. *smalts?, *s-mal-t-s?, st. M. (a): nhd. Schmelz; ne. glaze (N.)
gleam -- gleam (N.): got. *glitmuni?, *gli-t-mun-i?, st. F. (jō): nhd. Glanz; ne. radiance, glistening, gleam (N.)
gleam -- gleam (V.): got. *braiƕan?, *braiƕ-an?, st. V. (5): nhd. strahlen, glänzen; ne. shine (V.), gleam (V.); glitmunjan* 1, gli-t-mun-jan*, sw. V. (1): nhd. glänzen; ne. glisten, gleam (V.); skeinan 3, skei-n-an, st. V. (1): nhd. scheinen, leuchten, glänzen, aufblitzen; ne. shine (V.), gleam (V.)
glisten: got. glitmunjan* 1, gli-t-mun-jan*, sw. V. (1): nhd. glänzen; ne. glisten, gleam (V.)
glistening: got. *glitmuni?, *gli-t-mun-i?, st. F. (jō): nhd. Glanz; ne. radiance, glistening, gleam (N.)
gloom -- gloom (N.): got. riqis 22, riq-i-s, st. N. (a): nhd. Finsternis; ne. darkness, gloom (N.)
gloomy -- become gloomy: got. gahnipnan* 1, ga-hni-p-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich betrüben; ne. become downcast, become gloomy, be sorrowful; *hnipnan?, *hni-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. sich betrüben, trauern; ne. become downcast, become gloomy
glorified -- become glorified: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
glorified -- be glorified: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
glorify: got. gaswēran* 2, ga-s-wēr-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verherrlichen, verklären; ne. honour (V.), pay honour to, exalt, glorify; mikiljan* 15, mik-il-jan*, sw. V. (1): nhd. preisen; ne. make great, magnify, extol, glorify, praise (V.)
glorious: got. hrōþeigs* 1, hrō-þ-eig-s*, Adj. (a): nhd. ruhmreich, siegreich; ne. victourious, glorious, triumphant; wulþags* 8=7, wul-þ-ag-s*, Adj. (a): nhd. herrlich, wunderbar, angesehen; ne. glorious, splendid, resplendent, wonderful
glory: got. *hrōms?, *hrō-m-s?, st. M. (a): nhd. Ruhm; ne. glory, fame (N.); wulþus 73=71, wul-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Herrlichkeit; ne. glory, splendour, resplendence, magnificence, majesty
-- glory (N.): got. ƕōftuli 15, ƕōf-tul-i, st. F. (jō): nhd. Ruhm, Rühmen; ne. boast (N.), boasting (N.), glory (N.)
-- glory of victory: got. *hrōþ, *hrō-þ, *hrōþs, st. N. (a): nhd. Ruhm, Sieg; ne. victorious condition, glory of victory, triumph (N.)
glove: got. *glōfa?, *glōf-a?, st. F. (ō): nhd. Handschuh; ne. glove
glower -- glower at: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
glutton: got. afētja 2, af-ēt-j-a, sw. M. (n): nhd. Fresser; ne. glutton, voracious eater
gluttonish: got. *afēts?, *af-ēt-s?, Adj. (i): nhd. essbar?, fresserisch; ne. voracious in eating, gluttonish; *-ēts, *-ēt-s, Adj. (i): nhd. essend; ne. voracious in eating, gluttonish
gluttonous -- gluttonous eating: got. *afēt?, *af-ēt?, st. N. (a): nhd. Wegesserei, Fressen; ne. gluttonous eating
gnash -- gnash (V.): got. kriustan* 1, krius-t-an*, st. V. (2): nhd. knirschen; ne. grate (V.), gnash (V.), grind (V.)
gnashing -- gnashing (N.): got. krusts 1, krus-t-s, st. M. (i): nhd. Knirschen; ne. grating (N.), gnashing (N.), grinding (N.)
go -- cause to go down: got. gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase; hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
go -- compel to go: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.); dreiban* 1, drei-b-an*, st. V. (1): nhd. treiben; ne. drive (V.), compel to go
go -- go about: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
go -- go across: got. ufarleiþan* 1, uf-ar-lei-þ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. übersetzen, hinüberfahren; ne. pass over, cross over, go across
go -- go after: got. afargaggan 7, af-ar-ga-g-g-a-n, def. red. unr. V. (3): nhd. nachgehen, folgen; ne. go after, follow, accompany
go -- go ahead: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
go -- go ahead of: got. faúrbigaggan* 2, faúr-bi-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. vorausgehen, vorangehen; ne. go ahead of, precede
go -- go along: got. miþgaggan* 3, mi-þ-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgehen; ne. go together with, go along, come with
go -- go along into: got. miþinngaleiþan* 1, mi-þ-in-n-ga-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. mithineingehen; ne. go in together with, go along into
go -- go along with: got. miþqiman* 1, mi-þ-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. mitkommen; ne. come along together with, go along with
go -- go around: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along; ƕaírban* 3=2, ƕaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. wandeln, sich wenden; ne. go around, circulate, walk (V.), live
go -- go away: got. afgaggan* 5, af-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. weggehen von, weggehen, weichen (V.) (2); ne. go away, leave (V.), depart (V.); afleiþan* 14, af-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. weggehen, entweichen, verreisen, fortgehen; ne. go away, depart (V.), leave (V.); aflinnan* 1, af-li-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. weggehen, fortgehen; ne. leave off, go away, cease from, let up; afstandan* 7, af-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. abstehen, ablassen, abfallen; ne. dissociate o.s., go away, stay away, fall off; galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come; usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish
go -- go before: got. faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern; faúraqiman* 1, faúr-a-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. vorgehen, vor jemand hergehen; ne. precede s.o., come in advance, come before, go before; faúrrinnan* 1, faúr-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. vorhergehen; ne. run before, be a precursor, precede, go before
go -- go beyond: got. ufargaggan 5, uf-ar-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. etwas übertreten, übergreifen, überschreiten; ne. transgress (V.), overstep (V.), trespass (V.), go beyond, cross over
go -- go by sea: got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
go -- go deep: got. gadiupjan* 1, ga-diup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vertiefen; ne. make deep, go deep, dig deep, achieve depth
go -- go down: got. gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
go -- go down to cessation: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
go -- go fishing: got. fiskōn 1, fisk-ōn, sw. V. (2): nhd. fischen; ne. fish (V.), go fishing
go -- go forth: got. galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come; framis galeiþan: nhd. vorschreiten; ne. go forth, set out for; usgaggan 105, us-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. ausgehen, hinausgehen; ne. go out, come out, go forth, pass out
go -- go in: got. inngaggan 18, in-n-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hineingehen, fortgehen (= inngaggan framis); ne. go in, enter, progress (V.), proceed on; inngaleiþan 8, in-n-ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineingehen; ne. enter, go in, pass in
go -- go in front of: got. faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern
go -- go into: got. innatgaggan 8, in-n-at-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. „hineingehen“, hineinkommen; ne. enter, get into, go into, come into
go -- go in together with: got. miþinngaleiþan* 1, mi-þ-in-n-ga-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. mithineingehen; ne. go in together with, go along into
go -- go mouldy: got. *mugan, *mu-g-an, sw. V. (3): nhd. schimmeln; ne. go mouldy
go -- go on: got. framwairþis wisan: nhd. dauern (V.) (1), verharren; ne. last (V.), go on; inngaggan framis, got.: nhd. fortgehen; ne. go on
go -- go on a journey: got. gaggjan* 1, ga-g-g-jan*, sw. V. (1): nhd. gehen, reisen; ne. go on a journey, make a journey
go -- go out: got. atgaggan ut, got.: nhd. herausgehen; ne. go out; usgaggan 105, us-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. ausgehen, hinausgehen; ne. go out, come out, go forth, pass out; usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish; ūtgaggan* 2, ūt-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinausgehen, ausgehen; ne. go out, exit (V.)
go -- go out of one’s senses: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
go -- go past: got. faúrgaggan* 4, faúr-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3): nhd. vorübergehen, vorbeigehen; ne. pass on by, go past; hindarleiþan 2, hi-n-dar-lei-þ-an, st. V. (1): nhd. hinzukommen, vergehen; ne. go past, pass on, pass away, come up; þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
go -- go running: got. þragjan* 4, þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. laufen; ne. run (V.), go running
go -- go through: got. þaírhgaggan 11, þaír-h-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hindurchgehen, vorübergehen, herumgehen, durchstreifen; ne. go through, pass through, go throughout; þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
go -- go throughout: got. þaírhgaggan 11, þaír-h-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hindurchgehen, vorübergehen, herumgehen, durchstreifen; ne. go through, pass through, go throughout
go -- go to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to; duatgaggan* 12, du-at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinzugehen, hinzukommen zu; ne. go to, come up to, approach (V.)
go -- go together with: got. miþgaggan* 3, mi-þ-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgehen; ne. go together with, go along, come with
go -- go to meet: got. wiþragaggan* 1, wi-þra-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. entgegengehen; ne. go to meet, head towards, go towards; wiþragamōtjan 1, wi-þra-ga-mōt-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. begegnen; ne. meet (V.), go to meet
go -- go to see: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; *weisōn?, *wei-s-ōn?, sw. V. (2): nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.)
go -- go to sleep: got. anaslēpan* 4, an-a-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. „einschlafen“, entschlummern, entschlafen; ne. go to sleep, fall asleep; gaslēpan* 5, ga-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. schlafen, entschlafen, einschlafen; ne. go to sleep, fall asleep, die (1)
go -- go to the aid of: got. hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to
go -- go towards: got. wiþragaggan* 1, wi-þra-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. entgegengehen; ne. go to meet, head towards, go towards
go -- go up: got. ufarsteigan* 1, uf-ar-steig-an*, st. V. (1): nhd. darüber emporsteigen; ne. climb up beyond, surpass in climbing, go up; ussteigan 10, us-steig-an, st. V. (1): nhd. emporsteigen, hinaufsteigen; ne. climb up, ascend, go up
go -- go (V.): got. *akan?, *ak-an?, st. V. (6): nhd. gehen, fahren, ziehen; ne. drive (V.), go (V.), pull (V.); gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.); geen 1, ge-en, krim st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); lat. ire; *leiþan, *lei-þ-an, st. V. (1): nhd. gehen; ne. go (V.); skēwjan* 1, skēw-jan*, sw. V. (1): nhd. wandern; ne. proceed (V.), progress (V.), walk on forth, go (V.)
go -- let go: got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive; fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive
go -- make go: got. *laidjan, *lai-d-jan, sw. V. (1): nhd. gehen machen, leiten; ne. make go, lead (V.)
go -- make go around: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
go -- make go out of one’s way: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.)
goad -- goad (N.): got. gazds 2, gazd-s, st. M. (a): nhd. Stachel, Peitsche; ne. sting (N.), goad (N.), spur (N.); qaíru 1, qaír-u, st. N. (u): nhd. Pfahl, Stachel; ne. goad (N.), pointed stake, spur (N.), thorn, spike (N.) (1)
goal: got. mundrei* 1, mun-d-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Ziel; ne. goal, aim (N.), objective (N.)
goat: got. gaits 1, gait-s, st. F. (i): nhd. Ziege; ne. goat; *hoka?, st. F. (ō): nhd. Geiß; ne. goat
-- young goat: got. gaitein* 1, gait-ein*, st. N. (a): nhd. Böcklein, Zicklein, junge Ziege; ne. young goat, kid (N.)
goatlike: got. *gaiteins?, *gait-ein-s?, Adj. (a): nhd. Ziegen-; ne. goatlike, hircine
god: got. *alh-, st. M.: nhd. Gott; ne. god; ansus* 2, ans-u-s*, st. M. (u): nhd. Ase, Gott; ne. god
-- a god: got. enguz 1, engu-z, st. M. (a?, u?): nhd. Iggws (= Gott des fruchtbaren Jahres), Speer?, Mann?, n-Rune; ne. a god, spear (N.)?, man (M.)?, name of n-rune; ? iowi, st. M.?: nhd. ein Gott?; ne. a god?
-- false god: got. galiugaguþ* 7=6, ga-liug-a-gu-þ*, st. N. (a): nhd. „Lügengott“, Götze, falscher Gott; ne. false god, idol
-- god of victory: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
-- god of war: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
-- little god: got. ansula* 2, ans-u-la*, st. M. (a): nhd. kleiner Ase, kleiner Gott; ne. little god
God: got. guþ 556=553, gu-þ, st. M. (a): nhd. „Angerufener“, Gott, Götze; ne. God
-- house of God: got. aíkklesjō 42, aík-kle-s-j-ō, sw. F. (n): nhd. Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; ne. church, church building, religious congregation, house of God; gudhūs* 1, gu-d-hūs*, st. N. (a): nhd. Gotteshaus, Tempel; ne. house of God, temple
-- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
-- my God: got. aílōe 2, Interj.: nhd. eloi, mein Gott; ne. eloi, my God; hēlei 2, got.?, Interj.: nhd. eli, mein Gott; ne. eli, my God
-- service to God: got. hunsla: nhd. Gottesdienst; ne. worship (N.), service to God
-- the form of God: got. gudaskaunei* 1, gu-d-a-skaun-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottesgestalt; ne. the form of God, divine aspect, godly form
-- without God: got. gudalaus* 2=1, gu-d-a-lau-s*, Adj. (a): nhd. gottlos; ne. godless, without God
-- worshipper of God: got. gudblōstreis 1, gu-d-blō-st-r-ei-s, guþblōstreis, st. M. (ja): nhd. Gottesverehrer; ne. worshipper of God
God-fearing: got. gudafaúrhts 1, gu-d-a-faúrh-t-s, Adj. (a): nhd. gottesfürchtig; ne. God-fearing, devout
godless: got. afguþs* 2, af-gu-þ-s*, Adj. (a): nhd. abgöttisch, gottlos; ne. godless, irreligious, impious; gudalaus* 2=1, gu-d-a-lau-s*, Adj. (a): nhd. gottlos; ne. godless, without God
godliness: got. gagudei 12, ga-gu-d-ei, sw. F. (n): nhd. Frömmigkeit; ne. godliness, piety, devotion, saintliness; *gudei?, *gu-d-ei?, sw. F. (n): nhd. Frömmigkeit; ne. godliness, piety, devotion, saintliness
God-loving: got. frijōnds guþ, got.: nhd. Gott liebend; ne. God-loving
godly: got. gagudaba 1, ga-gu-d-a-ba, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig; ne. godly, in a godly manner, in a saintly manner; gaguþs* 1, ga-gu-þ-s*, Adj. (a): nhd. ehrbar, anständig; ne. godly, pious, saintly, honourable, respected; *gudaba, *gu-d-a-ba, Adv.: nhd. fromm; ne. godly; gudisks* 4=3, gu-d-isk-s*, Adj. (a): nhd. göttlich; ne. godly, divine
-- godly form: got. gudaskaunei* 1, gu-d-a-skaun-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottesgestalt; ne. the form of God, divine aspect, godly form
-- in a godly manner: got. gagudaba 1, ga-gu-d-a-ba, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig; ne. godly, in a godly manner, in a saintly manner
going -- going down: got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.)
going -- going into: got. innatgāhts* 1, in-n-at-gā-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Eingang, Eintritt; ne. entrance, going into, ingress (N.)
going -- going (N.): got. sinþs* 17, sinþ-s*, st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1), Mal (N.) (1); ne. going (N.), instance, occurrence, occasion, time (N.)
going -- going person: got. *gagga?, *ga-g-g-a?, sw. M. (n): nhd. „Gänger“, „Geher“; ne. going person; *gaggja?, *ga-g-g-j-a?, sw. M. (n): nhd. „Gänger“, „Geher“; ne. going person
goitre: got. *gauma (2), *gau-m-a, sw. M. (n): nhd. Kropf; ne. crop (N.), goitre
gold: got. gulþ* 2, gul-þ*, goltz, goltz, krim st. N. (a): nhd. Gold; ne. gold; lat. aurum
gold“ -- „finger gold“: got. figgragulþ* 1, figg-r-a-gul-þ*, st. N. (a): nhd. „Fingergold“, Fingerring; ne. finger ring, „finger gold“
golden: got. gulþeins* 1, gul-þ-ein-s*, Adj. (a): nhd. golden; ne. golden
gone -- have gone: got. *wigis?, *wig-is?, Adv.: nhd. weg; ne. have gone
gong -- gong (N.): got. klismō 1, klism-ō, sw. F. (n): nhd. Becken, Zimbel, Klingel, Schelle; ne. cymbal, gong (N.)
good: got. *batis, *bat-is, *bats?, Adj.: nhd. gut, bessere; ne. good, better (Adj.); *knawana 1, *kna-wan-a, knauen, knauen, krim Adj. (a): nhd. gut; ne. good; lat. bonus; sēls 3, sēl-s, Adj. (i/ja): nhd. gut, gütig, tauglich; ne. kind (Adj.), benevolent, benign, good, useful; þiuþeigs 17, þiu-þ-eig-s, Adj. (a): nhd. gut, gepriesen; ne. good, perfect, beneficial, laudable, praised, blessed
-- be good: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
-- bring good to: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
-- do good: got. waila taujan, got.: nhd. wohltun; ne. do good
-- do good to: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
-- eat a good meal: got. wisan (3) 4, wis-an, st. V. (5): nhd. sich freuen, schwelgen, schmausen; ne. dine, eat a good meal, feast, make merry
-- good (Adj.): got. *awi (3), *aw-i, Adj.: nhd. gut; ne. good (Adj.); gōþs 89, gōþ-s, Adj. (a): nhd. gut, schön, tüchtig; ne. good (Adj.), of good quality, kind (Adj.), beautiful; *maþa (2), *maþ-a, Adj. (a): nhd. gut?; ne. good (Adj.); *wisus?, *wisu-s?, Adj. (a): nhd. gut; ne. good (Adj.)
-- good day: got. knauen tag, got.: nhd. guten Tag; ne. good day; lat. bonus dies
-- good deed: got. waíladēþs* 1, waíl-a-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Wohltat; ne. benefit (N.), benefaction, well-doint (N.), good deed
-- good fare: got. waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
-- good food: got. waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
-- good (N.): got. bōta* 3, bōt-a*, st. F. (ō): nhd. Nutzen; ne. advantage (N.), benefit (N.), good (N.), aid (N.), usefulness, profit (N.); *haili?, *hai-l-i?, st. N. (ja): nhd. Heil; ne. wellbeing, good (N.); þiuþ 20, þiu-þ, st. N. (a): nhd. das Gute, die gute Sache, Gut; ne. good (N.), something good, good things
-- good news-spreading: got. waílamēreins* 1, waíl-a-mē-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Botschaft; ne. good tidings, good news-spreading, evangelizing, preaching (N.), evangelism
-- good nutriment: got. waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
-- good reputation: got. waílamērei* 1, waíl-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. guter Ruf; ne. good reputation, good repute
-- good repute: got. waílamērei* 1, waíl-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. guter Ruf; ne. good reputation, good repute
-- good things: got. þiuþ 20, þiu-þ, st. N. (a): nhd. das Gute, die gute Sache, Gut; ne. good (N.), something good, good things
-- good tidings: got. aíwaggēli* 7, aíw-agg-ēl-i*, st. N. (ja): nhd. Evangelium, frohe Botschaft; ne. evangel, gospel, good tidings; aíwaggēljō 49=48, aíw-agg-ēl-jō, sw. F. (n): nhd. Evangelium, frohe Botschaft; ne. evangel, gospel, good tidings; waílamēreins* 1, waíl-a-mē-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Botschaft; ne. good tidings, good news-spreading, evangelizing, preaching (N.), evangelism
„good -- „good to strangers“: got. gastigōþs* 2, gast-i-gōþ-s*, Adj. (a): nhd. gastfrei, gastfreundlich; ne. hospitable, „good to strangers“
-- good will: got. bleiþei 4, ble-i-þ-ei, st. F. (n): nhd. Wohlwollen, Güte, Mitleid, Erbarmen; ne. benevolence, good will, kind-heartedness, mercy (N.), clemency
-- make good: got. gabōtjan* 1, ga-bōt-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbessern, herstellen; ne. make good, improve, make better, repair (V.), restore
-- of good descent: got. gōdakunds 1, gōd-a-kun-d-s, Adj. (a): nhd. von guter Abkunft, edlen Geschlechts; ne. of noble birth, well-born, of good descent
-- of good quality: got. gōþs 89, gōþ-s, Adj. (a): nhd. gut, schön, tüchtig; ne. good (Adj.), of good quality, kind (Adj.), beautiful
-- of good report: got. waílamēreis* 1, waíl-a-mē-r-ei-s*, Adj. (ia): nhd. wohllautend, löblich; ne. well-reputed, of good report, praiseworthy
-- preach good news: got. þiuþspillōn* 1, þiu-þ-s-pil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Gutes künden, frohe Botschaft künden, verkündigen; ne. preach good news, promulgate good tidings
-- preach the good: got. waílamērjan 13, waíl-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. einem eine frohe Botschaft künden, predigen, frohe Botschaft bringen; ne. spread good news of, preach the good, proclaim
-- promulgate good tidings: got. þiuþspillōn* 1, þiu-þ-s-pil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Gutes künden, frohe Botschaft künden, verkündigen; ne. preach good news, promulgate good tidings
-- pronounce good upon: got. þiuþjan* 19, þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. segnen; ne. bless (V.), confer benediction, pronounce good upon
-- put in good spirits: got. anaþrafstjan* 2, an-a-þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. „trösten“, erquicken; ne. refresh, put in good spirits, cheer up, relieve
-- something good: got. þiuþ 20, þiu-þ, st. N. (a): nhd. das Gute, die gute Sache, Gut; ne. good (N.), something good, good things
-- spread good news of: got. waílamērjan 13, waíl-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. einem eine frohe Botschaft künden, predigen, frohe Botschaft bringen; ne. spread good news of, preach the good, proclaim
good-doing: got. þiuþeins* 4, þiu-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Güte, Segen; ne. beneficence, good-doing, blessing (N.), benefaction, goodness, generosity
good-looking: got. skauns* 1, s-kau-n-s*, skauneis*, Adj. (i/ja): nhd. anmutig; ne. beautiful, good-looking, sightly
goodness: got. gōdei* 1, gōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Güte; ne. goodness, virtue (N.), moral excellence; sēlei 8, sēl-ei, sw. F. (n): nhd. Tüchtigkeit, Güte, Milde; ne. kindness, benevolence, benignity, goodness, usefulness; *þiuþei, *þiu-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Güte; ne. goodness; þiuþeins* 4, þiu-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Güte, Segen; ne. beneficence, good-doing, blessing (N.), benefaction, goodness, generosity
goods -- lust for material goods: got. faíhufrikei 3, faíh-u-frik-ei, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Gewinnsucht, Geldgier; ne. money-covetousness, cupidity, lust for material goods
goods -- lustful for material goods: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods
goods -- movable goods: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune
goose: got. *gans?, *ga-n-s?, st. F.: nhd. Gans; ne. goose
-- wild goose: got. *ganta?, *ga-n-t-a?, st. F. (ō): nhd. Wildgans; ne. wild goose
gospel: got. aíwaggēli* 7, aíw-agg-ēl-i*, st. N. (ja): nhd. Evangelium, frohe Botschaft; ne. evangel, gospel, good tidings; aíwaggēljō 49=48, aíw-agg-ēl-jō, sw. F. (n): nhd. Evangelium, frohe Botschaft; ne. evangel, gospel, good tidings; mēreins 3, mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Predigt; ne. preaching (N.), proclaiming (N.), news, gospel
-- preach the gospel: got. mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize; waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
-- proclaim the gospel: got. spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel
-- spread the gospel: got. aíwaggēljan* 1, aíw-agg-ēl-jan*, sw. V. (1): nhd. das Evangelium verkünden; ne. evangelize, spread the gospel
gossipy: got. unfaurs* 1, un-faur-s*, Adj. (i/ja): nhd. geschwätzig; ne. indiscreet, imprudent, gossipy
Goth: got. *Gauts?, *Gau-t-s?, st. M. (a): nhd. Gote; ne. Goth; Guta*, Gu-t-a*, sw. M. (n): nhd. Gote; ne. Goth
-- female Goth: got. *Gutō?, *Gu-t-ō?, sw. F. (n): nhd. Gotin; ne. female Goth
gothic: got. *gutisks?, *gu-t-isk-s?, Adj. (a): nhd. gotisch; ne. gothic
-- end of the gothic region: got. Goþiscandza 2, Go-þ-isc-andz-a, st. F. (ō): nhd. Gotenende? (an der Weichsel?); ne. end of the gothic region
Gothic -- Gothic people: got. Gutþiuda* 2, Gu-t-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gotenvolk; ne. Gothic people, Goths’ own name for themselves
Goths: got. *Gauti, *Gau-t-i, lat.- M. Pl.: nhd. Goten; ne. Goths; Goti, Go-t-i, lat.- M. Pl.: nhd. Goten; ne. Goths; Gutan* 1, Gu-t-a-n*, sw. M. Pl.: nhd. Goten; ne. Goths
Goths’ -- Goths’ own name for themselves: got. Gutþiuda* 2, Gu-t-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gotenvolk; ne. Gothic people, Goths’ own name for themselves
-- West Goths: got. Wisigoti*, Wisi-go-t-i*, lat.- M. Pl.: nhd. Westgoten; ne. Visigoths, West Goths
govern: got. faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern; raginōn* 2, rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verwalten, herrschen; ne. guide (V.), be a guide, govern, counsel (V.); reikinōn 3, reik-in-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen über, beherrschen; ne. rule (V.), govern, have power over; waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
governance: got. þiudinassus 10, þiu-d-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Regierung, Königreich, Reich; ne. governance, reign (N.), reigning (N.), kingship, kingdom, rule (N.)
governing -- establish as governing: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
government: got. reiki* 8, reik-i*, st. N. (ja): nhd. Reich, Herrschaft, Obrigkeit; ne. rulership, government, sovereignty, ruling power, authority, realm
governor: got. faúramaþleis 10, faúr-a-ma-þl-ei-s, st. M. (ja): nhd. Vorsteher, Gebieter, Sprecher; ne. ruler, prince, chief, head man, governor, official (M.); fauramaþleis þiudōs, M.: nhd. Statthalter; ne. governor; kindins 7, kin-d-in-s, st. M. (a): nhd. Statthalter, Landpfleger; ne. governor, ruler, ethnarch
governorship: got. faúramaþli* 2, faúr-a-ma-þl-i*, st. N. (ja): nhd. Oberbefehl, Vorsteheramt; ne. high command, governorship
grab -- grab away: got. frawilwan 8, fra-wil-w-an, st. V. (3): nhd. fortreißen, gewaltsam ergreifen; ne. grab away, snatch up, seize, wrest away
grab -- grab (V.): got. *harpōn?, *harp-ōn?, sw. V. (2): nhd. packen; ne. grab (V.), grasp (V.)
grace: got. ansts 68=65, an-st-s, st. F. (i): nhd. Freude, Dank, Gnade, Gunst, Gnadengabe; ne. beneficence, graciousness, grace, joy (N.), thanks, gift (N.), favour (N.), blessing
gracious: got. ansteigs 1, an-st-eig-s, Adj. (a): nhd. gnädig, günstig; ne. beneficent, gracious; hulþs 1, hul-þ-s, Adj. (a): nhd. hold, gnädig, günstig; ne. kind (Adj.), clement, propitious, gracious
graciousness: got. ansts 68=65, an-st-s, st. F. (i): nhd. Freude, Dank, Gnade, Gunst, Gnadengabe; ne. beneficence, graciousness, grace, joy (N.), thanks, gift (N.), favour (N.), blessing
graft -- graft in: got. intrusgjan 6, in-tru-sg-jan, unr. V. (3,2): nhd. einpfropfen; ne. graft in, ingraft
grain: got. kaúrn* 4, kaúr-n*, kor, korn*, kor, korn*, krim st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum
-- ear of grain: got. ahs* (1) 4, ah-s*, st. N. (a): nhd. Ähre; ne. ear of grain
-- grain seed: got. kaúrnō 3, kaúr-n-ō, sw. N. (n): nhd. Korn; ne. kernel, granule, grain seed
-- measure of grain: got. mēla* 1, mēl-a*, sw. M. (n): nhd. Scheffel, Maß; ne. peck-measure, measure of grain, bushel (1)
-- standing grain: got. atisk* 2, atis-k*, st. M. (a): nhd. Saat, Saatfeld; ne. standing grain, grainfield, wheat fields
grainfield: got. atisk* 2, atis-k*, st. M. (a): nhd. Saat, Saatfeld; ne. standing grain, grainfield, wheat fields
grandfather: got. *awa?, *aw-a?, sw. M. (n): nhd. Großvater; ne. grandfather
grandmother: got. awō* 1, aw-ō*, sw. F. (n): nhd. Großmutter; ne. grandmother
grant -- grant (N.): got. fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement
grant -- grant (V.): got. fragiban 25, fra-gib-an, st. V. (5): nhd. vergeben, verleihen, schenken, geben, gewähren; ne. give (V.), grant (V.), remit (V.), forgive, pardon (V.), bestow; undrēdan 1, und-rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. besorgen, gewähren; ne. adduce, advance (V.), provide for, grant (V.)
granular -- granular fruit of the cereal grasses: got. kaúrn* 4, kaúr-n*, kor, korn*, kor, korn*, krim st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum
granule: got. kaúrnō 3, kaúr-n-ō, sw. N. (n): nhd. Korn; ne. kernel, granule, grain seed
grape: got. weinabasi* 2, wein-a-bas-i*, st. N. (ja): nhd. Weinbeere; ne. wine-berry, grape
grapes -- bunch of grapes: got. weinatains 3, wein-a-tain-s, st. M. (a): nhd. Weinrebe; ne. vine-branch, grapevine-branch, bunch of grapes
grapevine: got. weinatriu 4, wein-a-triu, st. N. (wa): nhd. Weinstock, Weingarten (= weinatriwa), Weinberg (= weinatriwa); ne. grapevine, grapevine stem, vine
-- grapevine stem: got. weinatriu 4, wein-a-triu, st. N. (wa): nhd. Weinstock, Weingarten (= weinatriwa), Weinberg (= weinatriwa); ne. grapevine, grapevine stem, vine
grapevine-branch: got. weinatains 3, wein-a-tain-s, st. M. (a): nhd. Weinrebe; ne. vine-branch, grapevine-branch, bunch of grapes
grapheme: got. *stafs 3, *sta-f-s, st. M. (i): nhd. Element, Stab, Buchstabe; ne. letter of the alphabet, grapheme, element
grasp -- grasp mentally: got. gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize
grasp -- grasp (V.): got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact; fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize; gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; greipan 4, greip-an, st. V. (1): nhd. greifen, ergreifen; ne. seize, grasp (V.), apprehend; *harpōn?, *harp-ōn?, sw. V. (2): nhd. packen; ne. grab (V.), grasp (V.)
grasping: got. aglaitgastalds 2, ag-l-ait-ga-stal-d-s, Adj. (a): nhd. schmutzig gewinnsüchtig, habsüchtig; ne. acquisitive, grasping, shamefully greedy
grass -- grass (N.): got. gras* 3, gra-s*, st. N. (a): nhd. Gras, Kraut; ne. grass (N.), weeds, green growth, green vegetable; hawi 3, haw-i, st. N. (ja): nhd. Heu; ne. hay (N.), grass (N.)
grasses -- granular fruit of the cereal grasses: got. kaúrn* 4, kaúr-n*, kor, korn*, kor, korn*, krim st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum
grasshopper: got. þramstei* 1, þra-m-st-ei*, sw. F. (n): nhd. Heuschrecke; ne. locust, cicada, grasshopper
grate -- grate (V.): got. kriustan* 1, krius-t-an*, st. V. (2): nhd. knirschen; ne. grate (V.), gnash (V.), grind (V.)
grating -- grating (N.): got. krusts 1, krus-t-s, st. M. (i): nhd. Knirschen; ne. grating (N.), gnashing (N.), grinding (N.)
gratis: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause
gratitude -- prayer of gratitude: got. awiliuþ 16, aw-i-liu-þ, st. N. (a): nhd. Dank, Danksagung, Gnade; ne. prayer of gratitude, worshipful thanks, thanksgiving
grave: got. aurahi* 3, aur-ah-i*, aurahjō*?, st. F. (jō): nhd. Grabdenkmal, Grab, Grabmal; ne. grave, burial-place, monument, tomb; hlaiw* 16, hlai-w*, st. N. (a) (wa): nhd. Grab; ne. tomb, burial cave, sepulchre, grave; *nawistr, *naw-i-str, *nawistra, st. N. (a): nhd. Grab, Totenlager; ne. grave, burial plot
-- put in a grave: got. ganawistrōn* 1, ga-naw-i-str-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. begraben (V.); ne. bury, inter (V.), put in a grave
gravel -- gravel (N.): got. *aur (1), st. M. (a): nhd. Sand, Kies; ne. sand (N.), grit (N.), gravel (N.)
gravelly: got. *aurahs?, *aur-ah-s?, Adj. (a): nhd. sandig, kiesig; ne. sandy, earthen, gravelly
graze -- graze cattle: got. haldan 9, hal-d-an, red. V. (3): nhd. hüten, weiden, halten; ne. herd (V.), shepherd (V.), tend, keep watch over, graze cattle
grazing -- grazing meadow: got. winja* 1, wi-n-j-a*, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture, grazing meadow; winne 1, wi-n-n-e, uuinne, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2), w-Rune; ne. pasture, grazing meadow, name of w-rune
great: got. abrs 1, ab-r-s, Adj. (a): nhd. stark, heftig; ne. great, severe, extreme, excessive; *-lauþs, *-lauþ-s, Adj. (a): nhd. beschaffen (Adj.), groß; ne. made, great; *mēra-, *mē-r-a-, Adj.: nhd. groß; ne. great; mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many; ? *þūs?, *þū-s?, Adj.?, Sb.?: nhd. groß?, Kraft; ne. great?, power (N.)?
-- at a great distance: got. faírra 20, faír-ra, Adv.: nhd. fern, fern von, weg von; ne. afar, far off, remote, at a great distance
-- become great: got. mikilnan 1, mik-il-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden; ne. become great, become magnified, become large, be enlarged
-- from a great distance: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
-- great amount of: got. mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many
-- great number of: got. mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many
-- how great: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
-- impressing as great: got. mikilþūhts* 1, mikil-þūh-t-s*, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. great-seeming, supposed great, impressing as great, arrogant, proud
-- make great: got. gamikiljan* 1, ga-mik-il-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „groß machen“, preisen, erheben; ne. make great, make large, magnify; mikiljan* 15, mik-il-jan*, sw. V. (1): nhd. preisen; ne. make great, magnify, extol, glorify, praise (V.)
-- so great: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
-- speak a great deal: got. filuwaúrdjan* 1, fil-u-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. viel Worte machen, viel plappern, viel reden; ne. verbalize excessively, babble (V.), chatter (V.), speak a great deal
-- supposed great: got. mikilþūhts* 1, mikil-þūh-t-s*, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. great-seeming, supposed great, impressing as great, arrogant, proud
greater: got. maiza 17, ma-i-z-a, Adj. (Komp.): nhd. größere; ne. greater, larger
-- become greater: got. aukan* 1, auk-an*, red. V. (2): nhd. sich mehren, sich vermehren; ne. become greater, increase (V.)
greatest: got. maists 7, ma-i-s-t-s, Adj. (a), Superl.: nhd. meiste, größte, höchste; ne. greatest, chief (Adj.), best
greatly: got. filaus 5, fil-aus, Adv.: nhd. um vieles, viel; ne. by much, greatly; mikilaba 1, mik-il-a-ba, Adv.: nhd. sehr, groß; ne. greatly
-- suffer greatly: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
greatness: got. mikildūþs 4=3, mik-il-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Größe; ne. greatness, magnitude; mikilei* 4, mik-il-ei*, sw. F. (n): nhd. Größe; ne. majesty, immensity, greatness
great-seeming: got. mikilþūhts* 1, mikil-þūh-t-s*, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. great-seeming, supposed great, impressing as great, arrogant, proud
greave: got. *husa 1, *hu-s-a, st. F. (a): nhd. Beinschiene, Hose, Beinkleid; ne. greave, breeches, trousers
Greece -- the basic monetary unit of ancient Greece: got. drakma* 3, drak-m-a*, sw. M. (n): nhd. Drachme; ne. drachma, the basic monetary unit of ancient Greece
greed: got. *frikei?, *fri-k-ei?, sw. F. (n): nhd. Gier, Sucht; ne. greed, lust (N.), obsession, addiction; *geirō?, *gei-r-ō?, sw. F. (n): nhd. Gier; ne. greed
greediness: got. gaíruni* 1, gaír-un-i*, st. N. (ja): nhd. Leidenschaft; ne. greediness
greedy: got. *friks?, *fri-k-s?, Adj. (a): nhd. süchtig, gierig; ne. lustful, greedy, addicted; *gaírns?, *gaír-n-s?, Adj. (a): nhd. begierig, gierig; ne. greedy; *geirs?, *gei-r-s?, Adj. (a): nhd. gierig; ne. greedy
-- greedy for money: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods
-- shamefully greedy: got. aglaitgastalds 2, ag-l-ait-ga-stal-d-s, Adj. (a): nhd. schmutzig gewinnsüchtig, habsüchtig; ne. acquisitive, grasping, shamefully greedy
Greek: got. Krēks 5, Krēk-s, Pl. Krēkos, st. M. (a): nhd. Grieche; ne. Greek
green -- green growth: got. gras* 3, gra-s*, st. N. (a): nhd. Gras, Kraut; ne. grass (N.), weeds, green growth, green vegetable
green -- green vegetable: got. gras* 3, gra-s*, st. N. (a): nhd. Gras, Kraut; ne. grass (N.), weeds, green growth, green vegetable
greet: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone; gōljan 19, gōl-jan, sw. V. (1): nhd. grüßen; ne. greet, salute (V.)
greeting -- greeting (N.): got. gōleins 6, gōl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gruß; ne. greeting (N.), salutation
grey: got. *greiseis?, *grei-s-ei-s?, Adj. (ja): nhd. greis, grau; ne. grey, aged; *grēws, *grē-w-s, Adj. (a): nhd. grau; ne. grey; *hasws, *has-w-s, *hasus, Adj. (a): nhd. grau; ne. grey
grief: got. *gaur-, *gau-r-, Sb.: nhd. Betrübnis; ne. grief, anguish (N.); gaurei* 1, gau-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Betrübnis; ne. grief, anguish (N.), sorrow (N.); gauriþa 1, gau-r-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Betrübnis; ne. grief, anguish (N.), sorrow (N.); trigō* 1, trig-ō*, sw. F. (n): nhd. Trauer, Unlust; ne. grief, sadness, woefulness, regret (N.)
-- grief (N.): got. *grama?, *gra-m-a?, sw. M. (n): nhd. Gram; ne. grief (N.), sorrow (N.); saúrga 12, saúrg-a, st. F. (ō): nhd. Sorge, Kummer; ne. sorrow (N.), grief (N.), worry (N.), care (N.)
grievance: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance
grieve: got. gaurjan* 10, gau-r-jan*, sw. V. (1): nhd. kränken, betrüben; ne. insult (V.), grieve, cause anguish to, pain (V.); saúrgan 7, saúrg-an, sw. V. (3): nhd. sorgen, bekümmert sein (V.); ne. sorrow (V.), be sorrowful, grieve, worry (V.), be anxious, care (V.); *trigan, *trig-an, sw. V. (5): nhd. trauern, betrüben; ne. trouble (V.), grieve
grieved: got. gaurs 6, gau-r-s, Adj. (a): nhd. betrübt, traurig, mürrisch; ne. grieved, anguished, pained, sorrowful, sad, sullen
grind: got. *grindan?, *gri-nd-an?, st. V. (3): nhd. zerreiben; ne. grind
-- grind up: got. gamalwjan* 1, ga-mal-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zermalmen, zerknirschen; ne. grind up, crush (V.), pulverize, rub to powder
-- grind (V.): got. kriustan* 1, krius-t-an*, st. V. (2): nhd. knirschen; ne. grate (V.), gnash (V.), grind (V.); malan* 1, mal-an*, st. V. (6): nhd. mahlen; ne. grind (V.); *malwjan?, *mal-w-jan?, sw. V. (1): nhd. malmen; ne. grind (V.)
grinding -- grinding (N.): got. krusts 1, krus-t-s, st. M. (i): nhd. Knirschen; ne. grating (N.), gnashing (N.), grinding (N.)
grit -- grit (N.): got. *aur (1), st. M. (a): nhd. Sand, Kies; ne. sand (N.), grit (N.), gravel (N.); *greut-, *gre-u-t-, st. M. (a)?: nhd. Grieß, Sand; ne. grit (N.)
groan -- groan (V.): got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant; *raúhtjan, *raúh-t-jan, sw. V. (1): nhd. zürnen; ne. groan (V.), growl (V.); swōgatjan* 2, s-wō-g-at-jan*, sw. V. (1): nhd. seufzen; ne. sigh (V.), groan (V.)
groats: got. *grūts, *grū-t-s, st. M.: nhd. Grütze (F.) (1); ne. groats
groom: got. *marhskalks, *marh-s-kal-k-s, st. M. (a): nhd. Pferdeknecht; ne. groom
ground -- conceal in the ground: got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping
ground -- ground (Adj.): got. *grinds?, *gri-nd-s?, Adj. (a): nhd. zerrieben; ne. ground (Adj.), pulverized, crushed
ground -- ground (N.): got. ? *grundiþa?, *grund-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Grund?; ne. ground (N.)?; ? *grundus, *grund-u-s, st. M. (u) (?): nhd. Grund?; ne. ground (N.)?
ground -- ground (V.): got. gasūljan* 3, ga-sūl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. das Fundament legen, begründen, gründen; ne. found (V.), base (V.), ground (V.), lay the foundation of
ground -- infertile ground: got. *gald?, *gal-d?, st. Sb.: nhd. unfruchtbarer Boden; ne. infertile ground
ground -- onto the ground: got. dalaþ 16, dal-aþ, Adv.: nhd. zu Tal, abwärts, nieder, herab, hinunter, hinab; ne. downward, onto the ground, down (Adv.)
ground -- rising ground: got. hlain* 1, hlai-n*, hlains*, M.?, N.? (a): nhd. Hügel; ne. rising ground, hill, hillock
ground -- rocky ground: got. *skorristr?, *skor-r-ist-r?, Sb.: nhd. Felsboden; ne. rocky ground
ground -- roll around on the ground: got. walwisōn* 1, wal-wis-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich wälzen; ne. roll around on the ground, wallow (V.), flounder around
groundless: got. swarē 16, Adv.: nhd. ohne Grund, vergebens, umsonst; ne. purposelessly, futilely, for no reason, groundless, in vain
ground-wall: got. grunduwaddjus 5, grundu-wa-dd-ju-s, st. M. (u): nhd. Grundmauer; ne. ground-wall, foundation-wall, wall-base, groundwork
groundwork: got. grunduwaddjus 5, grundu-wa-dd-ju-s, st. M. (u): nhd. Grundmauer; ne. ground-wall, foundation-wall, wall-base, groundwork
group -- ethnic group: got. þiuda 54, þiu-d-a, st. F. (ō): nhd. Volk, Heiden; ne. people, ethnic group, nation, gentiles, heathens
group -- group reclining and eating together: got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
group -- leader of a group: got. *skarja?, *skar-j-a?, sw. M. (n): nhd. Scharführer; ne. leader of a group
grow: got. gaþeihan* 2, ga-þei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. vorwärtskommen, hervorsprießen, wachsen (V.) (1), zunehmen; ne. progress (V.), grow, advance (V.), prosper; liudan* 1, liud-an*, st. V. (2): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow, increase in physical proportions; wahsjan 13, wahs-jan, unr. st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow, wax (V.) (1), increase in development
-- grow abundantly: got. ufarwahsjan* 1, uf-ar-wahs-jan*, unr. st. V. (6): nhd. überaus wachsen, sich stark vermehren; ne. wax exceedingly, exceed in growth, grow abundantly
-- grow blind: got. *blindnan?, *bli-nd-n-an?, sw. V. (4): nhd. erblinden, blind werden; ne. grow blind
-- grow calm: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
-- grow from: got. uskeinan* 3, us-kei-n-an*, st. sw. V. (1): nhd. hervorkeimen; ne. sprout up, bud forth, grow from
-- grow in abundance: got. biauknan 2, bi-auk-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich vermehren, zunehmen; ne. increase (V.), abound, grow in abundance
-- grow insensitive: got. afdaubnan* 1, af-dau-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. ertauben, verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened; *daubnan?, *dau-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened
-- grow larger: got. auknan* 1, auk-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich mehren, dargebracht werden; ne. become increased, grow larger
-- grow old: got. *alþan?, *al-þ-an?, red. V. (3): nhd. altern, alt werden; ne. grow old
-- grow on: got. alan* 1, al-an*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), sich nähren, aufwachsen; ne. grow on, feed on
-- grow up: got. *uswahsjan?, *us-wahs-jan?, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. erwachsen (V.); ne. grow up, mature (V.)
-- grow very old: got. usalþan* 1, us-al-þ-an*, red. V. (3): nhd. alt werden, veralten; ne. grow very old, reach extreme age
-- grow with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
growl -- growl interiously: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
growl -- growl (V.): got. *raúhtjan, *raúh-t-jan, sw. V. (1): nhd. zürnen; ne. groan (V.), growl (V.)
grown -- grown up: got. uswahsans 2, us-wahs-an-s, Adj. (a) = Part. Prät., perfektiv: nhd. erwachsen (Adj.); ne. adult (Adj.), grown up, of age
growth: got. uswahsts* 1, us-wahs-t-s*, st. F. (i): nhd. Wachstum; ne. growth, maturation, stature; *wahsts?, *wahs-t-s?, st. F. (i): nhd. Wachstum; ne. growth, development; wahstus* 5, wahs-tu-s*, st. M. (u): nhd. Wuchs, Wachstum, Körpergröße, Größe; ne. growth, development, stature
-- exceed in growth: got. ufarwahsjan* 1, uf-ar-wahs-jan*, unr. st. V. (6): nhd. überaus wachsen, sich stark vermehren; ne. wax exceedingly, exceed in growth, grow abundantly
-- green growth: got. gras* 3, gra-s*, st. N. (a): nhd. Gras, Kraut; ne. grass (N.), weeds, green growth, green vegetable
-- physical proportions of growth: got. laudi* 1, laud-i*, st. F. (ja): nhd. Gestalt; ne. bodily dimensions, physical proportions of growth
grudge -- bear a grudge against: got. neiwan* 1, neiw-an*, st. V. (1), m. Dat.: nhd. es auf jemand abgesehen haben, grollen; ne. bear a grudge against
gruff -- utter gruff sounds to o.s.: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
grumble -- grumble (V.): got. birōdjan* 7, bi-rō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. murrend reden, murren; ne. grumble (V.), murmur (V.), whisper (V.), complain, mutter (V.)
grumbling -- grumbling (N.): got. birōdeins 4=3, bi-rō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Murren, Verleumdung; ne. grumbling (N.), murmuring (N.), whispering (N.), complaining (N.)
g-rune -- name of g-rune: got. giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune
guarantee: got. wadi 4, wad-i, st. N. (ja?, ia?): nhd. Pfand; ne. pledge (N.), surety, financial commitment, guarantee
guard -- guard (M.): got. spaíkulatur* 1, spaík-ul-at-ur*, st. M. (a): nhd. Späher; ne. sentinel, guard (M.); wardja* 1, war-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Wächter; ne. guard (M.), watchman
guard -- guard (V.): got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.); gafastan 11, ga-fast-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. behalten, bewahren, halten; ne. hold fast, keep (V.), retain, observe, guard (V.), protect
guard -- on guard: got. wars* (1) 1, war-s*, Adj. (a): nhd. behutsam, nüchtern, gewahr, vorsichtig; ne. wary, alert (Adj.), on guard
guarded -- guarded alertness: got. warei* 2=1, war-ei*, sw. F. (n): nhd. Tücke, Verschlagenheit; ne. wariness, wiliness, guarded alertness, villainy
guardian: got. *hagja?, *hag-j-a?, sw. M. (n): nhd. Pfleger, Heger; ne. orderly (M.), guardian; ragineis 4, rag-in-ei-s, st. M. (ja): nhd. Ratgeber, Ratsherr; ne. counsellor, advisor, guide (M.), prescriptor, steward, guardian
-- guardian (F.): got. *warda, *war-d-a, st. F. (ō): nhd. Hüterin; ne. guardian (F.); *wardō, *war-d-ō, sw. F. (n): nhd. Hüterin; ne. guardian (F.)
-- guardian (M.): got. *wards?, *war-d-s?, st. M. (a): nhd. Wächter, Hüter; ne. guardian (M.)
guest: got. gasts 7, gast-s, st. M. (i): nhd. Fremdling, Fremder, Gast; ne. stranger, guest
-- be a guest of: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
-- guest room: got. saliþwa* 4, sal-i-þw-a*, (Pl. saliþwōs), st. F. (ō): nhd. Herberge, Wohnung; ne. lodging, guest room, inn, dwelling (N.)
-- stay as a guest: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
guidance: got. *stiur (2), *stiu-r, st. N.: nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), stake (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control,discipline (N.); *stiuri, *stiu-r-i, st. F. (jō): nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control, discipline; *taúhts?, *taú-h-t-s?, st. F. (i): nhd. Ziehung, Führung; ne. guidance, tearing
-- give guidance to: got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
guide -- be a guide: got. raginōn* 2, rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verwalten, herrschen; ne. guide (V.), be a guide, govern, counsel (V.)
guide -- guide (M.): got. ragineis 4, rag-in-ei-s, st. M. (ja): nhd. Ratgeber, Ratsherr; ne. counsellor, advisor, guide (M.), prescriptor, steward, guardian; *weida?, *weid-a?, sw. M. (n): nhd. Führer; ne. guide (M.)
guide -- guide (V.): got. raginōn* 2, rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verwalten, herrschen; ne. guide (V.), be a guide, govern, counsel (V.); tiuhan 12, tiu-h-an, st. V. (2): nhd. ziehen, führen, wegführen; ne. lead (V.), guide (V.), conduct (V.), bring; *weidōn?, *weid-ōn?, sw. V. (2): nhd. führen; ne. guide (V.)
guidepost -- set up as a guidepost: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
guile: got. hindarweisei* 1, hi-n-dar-wei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Hinterlist; ne. deceitfulness, guile, deceit, fraudulence, insincerity, feignedness, hypocrisy, treachery
guiltless: got. swikns* 4, swikn-s*, Adj. (a): nhd. rein, unschuldig, unsträflich, keusch; ne. innocent, pure, irreproachable, irreprehensible, guiltless, chaste
guiltlessness: got. swikniþa* 2, swikn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Keuschheit; ne. purifiedness, purity, guiltlessness, impeccability, chastity
guilty -- be guilty: got. skula wisan, got.: nhd. schuldig sein (V.); ne. be guilty
guilty -- guilty person: got. skula 15, skul-a, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger; ne. obligated person, debtor, indebted person, guilty person
guise: got. manauli* 1, man-aul-i*, manahuli*?, st. N. (ja): nhd. Gestalt; ne. guise, human guise, appearance, likeness, shape (N.)
-- human guise: got. manauli* 1, man-aul-i*, manahuli*?, st. N. (ja): nhd. Gestalt; ne. guise, human guise, appearance, likeness, shape (N.)
gymnastics: got. usþrōþeins 1, us-þrō-þ-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Übung, Stählung; ne. exercise (N.), training, gymnastics, discipline (N.)
h: got. h 2, Buchstabe: nhd. h, Abkürzung für 8; ne. h, abbreviation for 8
ha: got. ō 5, Interj.: nhd. ach, oh, pfui; ne. o, oh, aha, ha
habit -- habit (N.): got. sidus 4=3, si-d-u-s, st. M. (u): nhd. Sitte, Gewohnheit; ne. custom (N.), usage, habit (N.), conduct (N.)
habitable -- the habitable earth: got. midjungards* 4, mid-jun-gard-s*, st. M. (i): nhd. die bewohnte Erde, Erdkreis; ne. the habitable earth, world
habitation: got. báuains 4, báu-ain-s, st. F. (i): nhd. Wohnung; ne. dwelling, habitation, living quarters, dwelling place, home (N.)
hail -- hail (Interj.): got. faginō, Imp.: nhd. sei gegrüßt; ne. hail (Interj.); hails (2) 3, hai-l-s, Interj.: nhd. sei gegrüßt; ne. hail (Interj.)
hail -- hail (N.): got. hagl* 1, hag-l*, st. N. (a): nhd. Hagel, h-Rune; ne. hail (N.), name of h-rune
hair -- braided hair: got. flahta* 1, fla-h-t-a*, flahtō*?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Flechte; ne. braid (N.), plait (N.), braided hair, woven hair
hair -- cut the hair: got. kapillōn 1, kapill-ōn, sw. V. (2): nhd. das Haar abschneiden, scheren; ne. cut the hair
hair -- hair (N.): got. *hazds?, *haz-d-s?, st. M. (a): nhd. Haar (N.); ne. hair (N.); tagl* 3, tag-l*, st. N. (a): nhd. Haar; ne. hair (N.)
hair -- hair of the head: got. skuft* 4, skuf-t*, st. N. (a)?: nhd. Haupthaar; ne. hair of the head, tresses
hair -- strand of hair: got. *taddora?, *ta-d-dor-a?, st. F. (ō): nhd. Zottel, Fetzen, Flausch; ne. shred (N.), strand of hair
hair -- tuft of hair: got. *taturō?, *tatur-ō?, sw. F. (n): nhd. Zotte (F.) (1); ne. tuft of hair
hair -- woven hair: got. flahta* 1, fla-h-t-a*, flahtō*?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Flechte; ne. braid (N.), plait (N.), braided hair, woven hair
hale -- hale (Adj.): got. hails (1) 15, hai-l-s, iel, iel, krim Adj. (a): nhd. heil, gesund, wohl; ne. healthy, hale (Adj.), whole, sound (Adj.); lat. vita, sanitas
half -- half (Adj.): got. halbs* 2, hal-b-s*, Adj. (a): nhd. halb; ne. half (Adj.)
half -- half (N.): got. halba* 2, hal-b-a*, st. F. (ō): nhd. Hälfte, Seite, Teil; ne. half (N.), bisection, section, side of reference, facet, aspect
half -- in half: got. *twis-, *twi-s-, *twi-, Präf.: nhd. entzwei; ne. in two, in half
hall -- main hall: got. *sals?, *sal-s?, st. M. (i): nhd. Saal; ne. main room, main hall
hallow -- hallow (Adj.): got. weihs (1) 88, weih-s, Adj. (a): nhd. heilig, geweiht; ne. holy, hallow (Adj.), sanctified
hallow -- hallow (V.): got. gaweihan* 7, ga-weih-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate; weihan* (2) 3, weih-an*, sw. V. (3): nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate (V.); wīhjan* 1, wīh-jan*, sw. V. (1): nhd. weihen; ne. hallow (V.)
hallowed -- become hallowed: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
hallowed -- be hallowed: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
hallowedly: got. weihaba 1, weih-a-ba, Adv.: nhd. heilig; ne. hallowedly, with sanctitiy, sacredly, earnestly
halt -- come to a halt: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
halt -- halt (Adj.): got. halts* 5, hal-t-s*, Adj. (a): nhd. lahm; ne. crippled, halt (Adj.), lame
hamlet -- rural hamlet: got. weihs* (2) 11, st. N. (a): nhd. Dorf, Weiler, Flecken; ne. rural hamlet, country precinct, rural area, village
hamper -- hamper (V.): got. marzjan* 5, mar-z-jan*, sw. V. (1): nhd. ärgern, zum Ärgernis sein (V.); ne. make stumble, make falter, hamper (V.), impede, offend
hand -- at hand: got. manwus 6, manw-u-s, Adj. (u): nhd. bereit; ne. prepared (Adj.), ready (Adj.), at hand
hand -- be at hand: got. atwisan* 3, at-wi-s-an*, anom. V.: nhd. da sein (V.), zur Hand liegen; ne. be at hand, be imminent, be present; faúrawisan 2, faúr-a-wi-s-an, anom. V.: nhd. vorhanden sein (V.); ne. be present, be in evidence, be at hand
hand -- hand (N.): got. handa 1, hand-a, krim st. F.: nhd. Hand; ne. hand (N.); lat. manus; handus 72, hand-u-s, st. F. (u): nhd. Hand; ne. hand (N.)
hand -- hand over by means of opportunistic perfidy: got. fralēwjan* 1, fra-lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. hand over by means of opportunistic perfidy, betray
hand -- hand over in an opportunistic deal: got. lēwjan* 3, lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. betray in an act of opportunism, hand over in an opportunistic deal
hand -- hand s.o. over in an opportunistic deal: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
hand -- it lies at my hand: got. wiljan atligiþ mis, got.: nhd. steht in meiner Macht; ne. it lies at my hand
hand -- lie (V.) (2) at hand: got. atligan* 1, at-lig-an*, st. V. (5): nhd. dabeiliegen, vorliegen, vorhanden sein (V.); ne. lie (V.) (2) at hand, lie (V.) (2) adjacent to
hand -- on the other hand: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise; þata wiþrawaírþō: nhd. dagegen, im Gegenteil; ne. however, on the other hand
hand -- open hand: got. lōfa* 4, lōf-a*, sw. M. (n): nhd. flache Hand; ne. open hand, palm of hand
hand -- palm of hand: got. lōfa* 4, lōf-a*, sw. M. (n): nhd. flache Hand; ne. open hand, palm of hand
hand -- right hand: got. taíhswa* (2) 2, taíh-s-w-a*, st. F. (ō): nhd. die Rechte, die rechte Hand; ne. the right, right hand
hand -- the year at hand: got. ataþni* 1, at-aþn-i*, st. N. (ja): nhd. Jahr; ne. the year at hand
handkerchief: got. fana* 3, fan-a*, sw. M. (n): nhd. Stück Zeug, Zeugstück, Lappen, Tuch, Schweißtuch; ne. piece of cloth, napkin, rag (N.) (1), handkerchief
handmaid: got. þiwi 11, þiw-i, st. F. (jō): nhd. Magd; ne. maidservant, handmaid
hands -- lay hands on: got. fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize
hands -- made by hands: got. handuwaúrhts* 2, hand-u-waúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. handgemacht, mit der Hand gemacht; ne. hand-wrought, made by hands
hand-wrought: got. handuwaúrhts* 2, hand-u-waúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. handgemacht, mit der Hand gemacht; ne. hand-wrought, made by hands
hang -- hang before: got. *faúrhāhan?, *faúr-hāh-an?, red. V. (3): nhd. vorhängen; ne. hang before
hang -- hang in front: got. *faúrahāhan?, *faúr-a-hāh-an?, red. V. (3): nhd. vorhängen; ne. hang in front
hang -- hang (N.): got. *hāh?, st. N. (a): nhd. Hängen, Hang; ne. hang (N.)
hang -- hang o.s.: got. ushāhan* (sik) 1, us-hāh-an*, red. V. (3): nhd. sich erhängen; ne. hang o.s., commit suicide by hanging
hang -- hang (V.): got. hāhan* (1) 1, hāh-an*, red. V. (3): nhd. hängen, schweben lassen; ne. hang (V.), make hang, suspend (V.), let hang in suspense; hāhan* (2) 1, hāh-an*, sw. V. (3): nhd. hangen; ne. hang (V.), be suspended, cling to
hang -- let hang down: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down
hang -- let hang in suspense: got. hāhan* (1) 1, hāh-an*, red. V. (3): nhd. hängen, schweben lassen; ne. hang (V.), make hang, suspend (V.), let hang in suspense
hang -- make hang: got. hāhan* (1) 1, hāh-an*, red. V. (3): nhd. hängen, schweben lassen; ne. hang (V.), make hang, suspend (V.), let hang in suspense
hanging: got. *hāhjis?, *hāh-ji-s?, Adj. (ja/jō): nhd. hängend; ne. hanging
-- commit suicide by hanging: got. ushāhan* (sik) 1, us-hāh-an*, red. V. (3): nhd. sich erhängen; ne. hang o.s., commit suicide by hanging
happen: got. gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
happiness: got. audagei 1, au-d-ag-ei, sw. F. (n): nhd. Seligkeit; ne. luck, happiness, bliss
happy: got. *fagins?, *fagin-s?, Adj. (a): nhd. froh; ne. happy, glad; *fahs?, *fah-s?, Adj. (a): nhd. fröhlich, froh; ne. happy, glad; *fraus, *frau-s, Adj. (a): nhd. froh; ne. happy, glad; *glad-, *gla-d-, Adj. (a): nhd. froh, fröhlich; ne. glad, happy; hlas* 2, Adj. (a): nhd. heiter, fröhlich, sorgenfrei; ne. cheerful, merry, happy; *swēgns?, *s-wē-g-n-s?, Adj. (i): nhd. froh, fröhlich; ne. happy, merry, jubilant; *wizneigs?, *wiz-n-eig-s?, Adj. (a): nhd. froh; ne. happy, glad
-- cause to be completely happy: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
-- feel happy: got. faginōn 43=39, fag-in-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. feel happy, be glad, rejoice (V.)
-- feel happy together with: got. miþfaginōn* 2, mi-þ-fag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich mitfreuen; ne. feel happy together with, rejoice together with
harass -- harass (V.): got. afdōjan* 1, af-dō-jan*, afdaujan*, sw. V. (1): nhd. plagen, schinden, abhetzen; ne. harry (V.), harass (V.), wear out; usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute
hard: got. hardus 4, har-d-u-s, Adj. (u): nhd. hart, streng; ne. hard, harsh, stern (1)
-- be hard: got. *þriutan?, *þri-ut-an?, st. V. (2): nhd. schwerfallen; ne. be hard, be difficult
-- work hard: got. arbaidjan* 13, arbai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. arbeiten, dulden, kämpfen für; ne. work hard, toil (V.), labour (V.), strive, struggle (V.)
harden: got. *daubjan?, *dau-b-jan?, sw. V. (1): nhd. taub sein (V.), verstocken; ne. be insensitive, be numb, harden
-- harden (V.): got. gadaubjan* 2, ga-dau-b-jan*, sw. V. (1): nhd. verstocken, verstockt machen; ne. make insensitive, be numb, deaden, harden (V.); gahardjan* 1, ga-har-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verhärten, verstocken; ne. harden (V.)
hardened -- become hardened: got. afdaubnan* 1, af-dau-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. ertauben, verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened; *daubnan?, *dau-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened
hard-hearted: got. *harduhaírts?, *har-d-u-haírt-s?, Adj. (a): nhd. hartherzig; ne. hard-hearted
hard-heartedness: got. harduhaírtei* 2, har-d-u-haírt-ei*, sw. F. (n): nhd. Hartherzigkeit; ne. hard-heartedness
hardly: got. *halis?, Adv.: nhd. kaum; ne. hardly, scarcely
-- hardly ever: got. halisaiw 1, halis-aiw, Adv.: nhd. kaum je, kaum; ne. hardly ever, scarcely ever
hardness -- with hardness: got. harduba 3, har-d-u-ba, Adv.: nhd. sehr, hart; ne. with hardness, harshly, with severity, terribly
hardship: got. arbaiþs 14, arbai-þ-s, st. F. (i): nhd. Arbeit, Drangsal, Hemmung, Bedrängnis; ne. labour (N.), work (N.), toil (N.), distress, arduousness, troublesomeness, hardship
-- bear hardship with: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
harlot: got. kalkjō* 1, kalk-j-ō*, sw. F. (n?): nhd. Hure; ne. whore (F.), prostitute (F.), harlot
harm -- cause harm to: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
harm -- harm (N.): got. skaþis* 1, skaþ-i-s*, st. N. (a): nhd. Schaden, Unrecht; ne. wrongdoing (N.), injustice, harm (N.); sleiþa* 2, slei-þ-a*, st. F. (ō): nhd. Schaden; ne. detriment, loss, damage (N.), harm (N.), injury
harm -- harm (V.): got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to; gaskaþjan* 5, ga-skaþ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ne. treat unjustly, do wrong to, harm (V.), injure, damage (V.); gasleiþjan* 4, ga-slei-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschädigen, schädigen, schaden; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment, damage (V.); skaþjan* 1, skaþ-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaden; ne. do wrong, wrong (V.), do evil, harm (V.), injure (V.); *sleiþjan?, *slei-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. schädigen; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment; *tēlōn, *tēl-ōn, sw. V. (2): nhd. schaden; ne. damage (V.), harm (V.)
harmful: got. skaþuls* 2, skaþ-ul-s*, Adj. (a): nhd. schädlich; ne. wrongdoing (Adj.), unjust, harmful, injurious
-- be physically harmful to: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
harmfulness: got. sleiþei 1, slei-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Gefahr; ne. perniciousness, harmfulness, danger, peril
harmony: got. samaqiss* 2, sam-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Übereinstimmung; ne. unison, harmony, accord (N.), agreement
-- be in harmony: got. miþqiþan* 1, mi-þ-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. mitsprechen, nachsprechen?; ne. concur, be in harmony, be in accord, give concurrence, agree
harp: got. *harpa?, *har-p-a?, st. F. (ō): nhd. Harfe; ne. harp
harrassed: got. afdáuiþs* 1, af-dáu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geschunden, geplagt, abgehetzt; ne. troubled, annoyed, harried, harrassed, worn out
harried: got. afdáuiþs* 1, af-dáu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geschunden, geplagt, abgehetzt; ne. troubled, annoyed, harried, harrassed, worn out
harry -- harry (V.): got. afdōjan* 1, af-dō-jan*, afdaujan*, sw. V. (1): nhd. plagen, schinden, abhetzen; ne. harry (V.), harass (V.), wear out
harsh: got. hardus 4, har-d-u-s, Adj. (u): nhd. hart, streng; ne. hard, harsh, stern (1)
harshly: got. harduba 3, har-d-u-ba, Adv.: nhd. sehr, hart; ne. with hardness, harshly, with severity, terribly
harvest -- harvest by scythe: got. sneiþan* 9, sneiþ-an*, st. V. (1): nhd. schneiden, ernten; ne. cut (V.), reap, harvest by scythe
harvest -- harvest (N.): got. asans 8, asan-s, st. F. (i): nhd. Sommer, Erntezeit, Ernte; ne. harvest time, summertime, harvest (N.)
harvest -- harvest time: got. asans 8, asan-s, st. F. (i): nhd. Sommer, Erntezeit, Ernte; ne. harvest time, summertime, harvest (N.)
has -- she who has borne: got. *bērusi?, *bēr-us-i?, st. F. (jō): nhd. Gebärende, Mutter (F.) (1); ne. she having borne, she who has borne
has -- young cow which has not yet calved: got. kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
haste -- arrive with haste: got. *atsniwan?, *at-sniw-an?, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste; duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
haste -- reach with haste: got. *atsniwan?, *at-sniw-an?, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste; duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
haste -- with haste: got. sniumundō 3, sniu-m-und-ō, Adv.: nhd. eilends, eilig; ne. speedily, hurriedly, quickly, with haste
hasten: got. gasniumjan* 1, ga-sniu-m-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hineilen, kommen; ne. hasten, rush (V.), come first; sniumjan* 5, sniu-m-jan*, sw. V. (1): nhd. eilen; ne. hurry (V.), hasten, rush (V.); sniwan* 3, sniw-an*, st. V. (5): nhd. eilen, überkommen; ne. hasten, speed (V.), come upon
-- hasten in anticipation: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
-- hasten on before: got. faúrbisniwan* 1, faúr-bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorangehen, zuvorkommen; ne. speed on ahead, hasten on before, precede
-- hasten thither: got. *atsniwan?, *at-sniw-an?, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste; duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
hastening -- arrive by hastening: got. gasniwan* 2, ga-sniw-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. ereilen, gelangen zu, erlangen; ne. arrive by hastening, reach by hastening, attain
hastening -- reach by hastening: got. gasniwan* 2, ga-sniw-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. ereilen, gelangen zu, erlangen; ne. arrive by hastening, reach by hastening, attain
hasty: got. *funs?, *fun-s?, Adj. (a): nhd. bereit, eilig, tapfer; ne. ready, hasty, hurried, brave
hate -- hate (N.): got. hatis 11, ha-ti-s, st. N. (a): nhd. Hass, Zorn; ne. directed anger, angry hostility, animosity, hate (N.)
hate -- hate (V.): got. fijan 23, fi-j-an, fian*, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen; ne. hate (V.), be inimical towards, feel hostile towards; hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward; hatjan* 2, hat-jan*, sw. V. (1): nhd. hassen; ne. hate (V.), show hostility towards
hatred: got. neiþ* 7, nei-þ*, st. N. (a): nhd. Neid; ne. envy (N.), hatred, spite (N.)
haughtiness: got. hauhhaírtei 1, hau-h-haírt-ei, sw. F. (n): nhd. Hochmut; ne. high-heartedness, haughtiness, arrogance, pride (N.)
haughty: got. hauhhaírts 2, hau-h-haírt-s, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. high-hearted, haughty, arrogant, proud (Adj.); hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
-- be haughty: got. hauhaba hugjan: nhd. hoffärtig sein (V.); ne. be proud, be haughty
-- have a haughty attitude: got. ufarhugjan* 1, uf-ar-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. sich überheben; ne. have a haughty attitude, be elated
have: got. aigan* 32, aig-an*, Prät.-Präs. (1): nhd. haben; ne. have, own (V.), possess (V.); haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be; ? *staldan?, *stal-d-an?, red. V. (3): nhd. haben?, eignen?; ne. have?, acquire?
-- have a festive get-together: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry
-- have a haughty attitude: got. ufarhugjan* 1, uf-ar-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. sich überheben; ne. have a haughty attitude, be elated
-- have allotted to o.s.: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
-- have already: got. ju haban, got.: nhd. dahin haben; ne. have already
-- have anxiety about: got. maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself
-- have a plan for: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
-- have a share in: got. faíraihan 1, faír-aih-an, fairaigan*?, Prät.-Präs. (1), m. Gen.: nhd. teilhaben an; ne. have a share in, partake of, participate in
-- have at one’s disposal: got. haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
-- have been discontinued: got. inwisan (?)* 1, in-wi-s-an, anom. V.: nhd. bevorstehen (?), da sein (V.) (?); ne. have been discontinued, be elapsed, be no longer
-- have children: got. barn bairan, got.: nhd. Kinder haben; ne. have children
-- have compassion: got. infeinan* 6, in-fei-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erbarmen, gerührt sein (V.); ne. have compassion, be moved with compassion, have pity
-- have concern for: got. gakarōn* 1, ga-kar-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. besorgen, sich kümmern, sorgen für; ne. care for, have concern for
-- have confidence: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of; tráuan 4, tráu-an, sw. V. (3): nhd. trauen, Zutrauen haben; ne. trust (V.), have confidence, rely on, confide in
-- have confidence in: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in
-- have difficulty agreeing to: got. tuzwērjan* 1, tuz-wēr-jan*, sw. V. (1): nhd. zweifeln; ne. have difficulty agreeing to, doubt (V.)
-- have dominion over: got. waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
-- have existence: got. wisan (1) 1659=1646, wi-s-an, anom. V.: nhd. sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben; ne. be, exist, be in being, have existence, be present
-- have faith in: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in
-- have fear: got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
-- have force: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail
-- have full command of one’s mental faculties: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
-- have gone: got. *wigis?, *wig-is?, Adv.: nhd. weg; ne. have gone
-- have hold of: got. haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
-- have in acquisition: got. disniman* 1, dis-nim-an*, st. V. (4): nhd. besitzen; ne. have in acquisition, possess (V.), keep (V.)
-- have in common: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- have knowledge: got. witan (1) 133=131, wi-t-an, Prät.-Präs. (1): nhd. wissen; ne. know, have knowledge
-- have mercy on: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gableiþjan* 2, ga-ble-i-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. sich erbarmen, barmherzig sein (V.); ne. show kindheartedness toward, have mercy on, take pity
-- have need: got. þaúrban* 20=19, þaúrb-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nötig haben, bedürfen, Mangel leiden; ne. need to, need (V.), have need, have to, must (V.)
-- have not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
-- have one’s mind on: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- have on one’s conscience: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
-- have permission: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted
-- have pity: got. infeinan* 6, in-fei-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erbarmen, gerührt sein (V.); ne. have compassion, be moved with compassion, have pity
-- have pity on: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards
-- have potency: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail
-- have power over: got. reikinōn 3, reik-in-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen über, beherrschen; ne. rule (V.), govern, have power over
-- have receipt of: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
-- have regard for: got. aistan* 3, ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor; ne. have regard for, have respect for, reverence (V.); andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.); gaaistan* 1, ga-ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor, achten; ne. reverence (V.), have regard for, have respect for; saiƕan in andwairþja manne, got.: nhd. Rücksicht nehmen auf; ne. have regard for
-- have respect for: got. aistan* 3, ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor; ne. have regard for, have respect for, reverence (V.); gaaistan* 1, ga-ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor, achten; ne. reverence (V.), have regard for, have respect for
-- have reverence for: got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
-- have the ability: got. magan* 136=135, mag-an*, Prät.-Präs. (5): nhd. können, vermögen; ne. be able, can (V.), have the ability, be powerful
-- have the audacity to: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious
-- have the impression: got. þugkjan* 23, þugk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. glauben, meinen, gelten, erscheinen, dünken; ne. have the impression, suppose, opine (V.), deem (V.), it seems (=þugkeiþ), believe, appear
-- have to: got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.); þaúrban* 20=19, þaúrb-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nötig haben, bedürfen, Mangel leiden; ne. need to, need (V.), have need, have to, must (V.)
-- you have left me: got. sibakþani 2, got.?, Interj.: nhd. du hast mich verlassen; ne. you have left me
having: got. habands, hab-an-d-s, Part. Präs. = sw. Adj.: nhd. habend; ne. having
-- having a conscience: got. *miþwiss?, *mi-þ-wi-s-s?, Adj. (a): nhd. bewusst; ne. morally conscious, having a conscience
-- having (Adj.): got. *stalds?, *stal-d-s?, Adj. (a): nhd. habend?, erwerbend?; ne. having (Adj.), acquiring (Adj.)
-- having ample time: got. ūhteigs* 1, ū-h-t-eig-s*, Adj. (a): nhd. Zeit habend, unbeschäftigt; ne. with free time, having ample time
-- having an objective in mind: got. *mundrs?, *mun-d-r-s?, Adj. (a): nhd. eifrig, zielstrebig; ne. motivated, having an objective in mind
-- having died: got. dauþs (1) 56, dau-þ-s, Adj. (a): nhd. tot; ne. dead, having died
-- having freedom: got. freis 19, frei-s, Adj. (ja): nhd. frei; ne. free (Adj.), having freedom
-- having life: got. qius 7, qiu-s, Adj. (wa): nhd. lebendig; ne. alive, living (Adj.), having life
-- having (N.): got. ? *stald?, *stal-d?, st. N. (a): nhd. Haben?; ne. having (N.)?
-- having need: got. þarbs* 5, þarb-s*, þarfs*, Adj. (a): nhd. nötig, bedürftig; ne. needful, necessary, needy, having need
-- not having: got. unhabands* 3, un-hab-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht habend; ne. not having, non-possessing
-- she having borne: got. *bērusi?, *bēr-us-i?, st. F. (jō): nhd. Gebärende, Mutter (F.) (1); ne. she having borne, she who has borne
hawk: got. *falka?, *fal-k-a?, sw. M. (n): nhd. Falke; ne. falcon, hawk
hay -- hay (N.): got. hawi 3, haw-i, st. N. (ja): nhd. Heu; ne. hay (N.), grass (N.)
he: got. his*, hi-s*, Pron.: nhd. er, dieser; ne. he, this; is 2176, ies, ies, krim Pers.-Pron.: nhd. er; ne. he; lat. ille
-- he who: got. izei 68, iz-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. who, he who, that, that which; saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- he who is born: got. baúr* (1) 2, st. M. (i): nhd. Geborener; ne. he who is born, person given birth
head -- be at the head of: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
head -- circlet for the head: got. wipja* 2, wip-j-a*, st. F. (jō): nhd. Kranz; ne. crown (N.), head-wrath, circlet for the head
head -- hair of the head: got. skuft* 4, skuf-t*, st. N. (a)?: nhd. Haupthaar; ne. hair of the head, tresses
head -- head man: got. faúramaþleis 10, faúr-a-ma-þl-ei-s, st. M. (ja): nhd. Vorsteher, Gebieter, Sprecher; ne. ruler, prince, chief, head man, governor, official (M.)
head -- head (N.): got. faúrstasseis* 1, faúr-sta-s-s-ei-s*, st. M. (ja): nhd. Vorsteher; ne. supervisor, superior (M.), director, head (N.); haubiþ 36, hau-biþ, hoeft*, hoeft*, krim st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf; ne. head (N.); lat. caput
head -- head towards: got. wiþragaggan* 1, wi-þra-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. entgegengehen; ne. go to meet, head towards, go towards
head -- household head: got. heiwafrauja* 1, hei-w-a-frau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausherr; ne. master of the family, household head
head -- shave around the head: got. biskaban* 1, bi-skab-an*, st. V. (6), perfektiv: nhd. schaben, scheren (V.) (1), Haare abschneiden; ne. shave around the head, shave bald, shear (V.)
head -- with veiled head: got. gahulidamma haubida, got.: nhd. mit verhülltem Kopfe; ne. with veiled head
headband: got. waips 5, waip-s, st. M. (a): nhd. Kranz; ne. wreath (N.), garland (N.), crown (N.), headband
headmaster: got. talzjands* 6, talz-jan-d-s*, M. (nd): nhd. Lehrer; ne. trainer, headmaster, master (M.), tutor, lesson-teacher, instructor
head-servant -- male head-servant on a farm: got. *siniskalks?, *sin-i-s-kal-k-s?, st. M. (a): nhd. ältester Diener, Altknecht, Seneschall; ne. oldest servant, male head-servant on a farm, seneschal
head-wrath: got. wipja* 2, wip-j-a*, st. F. (jō): nhd. Kranz; ne. crown (N.), head-wrath, circlet for the head
heal -- heal (V.): got. gahailjan 13, ga-hai-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. heilen (V.) (1), herstellen; ne. heal (V.), restore to health; galēkinōn* 2, ga-lēk-in-ōn*, galeikinōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. herstellen, heilen (V.) (1); ne. heal (V.), cure (V.), work a cure on; ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.); hailjan 6, hai-l-jan, sw. V. (1): nhd. heilen (V.) (1); ne. heal (V.), cure (V.); lēkinōn* 5, lēk-in-ōn*, leikinōn*, sw. V. (2): nhd. heilen; ne. heal (V.), cure (V.)
healed -- become healed: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health; hailjan sik, got.: nhd. geheilt werden; ne. become healed; *hailnan?, *hai-l-n-an?, sw. V. (4): nhd. geheilt werden; ne. become healed
healed -- be healed: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health; ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.)
healing -- healing (N.): got. lēkinassus* 1, lēk-i-n-a-s-su-s*, leikinassus*, st. M. (u): nhd. Heilung; ne. healing (N.), cure (N.), curing (N.)
health -- become restored to health: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health
health -- be restored to health: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health
health -- injure the health: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
health -- restore to health: got. gahailjan 13, ga-hai-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. heilen (V.) (1), herstellen; ne. heal (V.), restore to health
healthy: got. hailisks* 1, hai-l-isk-s*, ieltsch, ieltsch, krim Adj. (a): nhd. heil, lebendig; ne. alive, well (Adj.), healthy; lat. vivus, sanus; hails (1) 15, hai-l-s, iel, iel, krim Adj. (a): nhd. heil, gesund, wohl; ne. healthy, hale (Adj.), whole, sound (Adj.); lat. vita, sanitas; swinþs* 11=10, swinþ-s*, Adj. (a): nhd. stark, kräftig, gesund; ne. strong, physically powerful, healthy, sound (Adj.), robust
heap -- heap a burden upon: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
heap -- heap (N.): got. hiuhma 6, hiu-h-m-a, sw. M. (n): nhd. Haufen, Menge; ne. crowd (N.), mass (N.), heap (N.), multitude
heap -- heap up: got. rikan* 1, rik-an*, st. V. (5): nhd. häufen, anhäufen; ne. rake up, scrape up, heap up
heap -- heap (V.): got. *taskōn?, *ta-sk-ōn?, sw. V. (2): nhd. raffen; ne. pile (V.), heap (V.)
hear: got. hausjan 111, hau-s-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Akk., m. Gen.: nhd. hören, anhören, zuhören; ne. hear, hearken, listen; hausjōn 4, hau-s-j-ōn, sw. V. (2): nhd. hören; ne. hear, listen
-- ability to hear: got. hliuma 4, hliu-m-a, sw. M. (n): nhd. Gehör, Ohren (= hliumans); ne. hearing (N.), sense of hearing, ability to hear, ears (= hliumans)
-- get to hear: got. gahausjan 74=73, ga-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. hören, vernehmen, das Gehör bekommen; ne. hear (V.), perceive, get to hear, receive hearing
-- hear (V.): got. gahausjan 74=73, ga-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. hören, vernehmen, das Gehör bekommen; ne. hear (V.), perceive, get to hear, receive hearing
-- in the hear (N.) of: got. bisunjanē 7, bi-sun-j-a-nē, Adv.: nhd. ringsum; ne. round about, in the hear (N.) of, neighbouring (Adv.)
heard -- that which is heard: got. gahauseins 4, ga-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Predigt; ne. that which is heard, report (N.), preaching (N.); hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings
hearing -- dulled in hearing: got. bauþs 7, bau-þ-s, Adj. (a): nhd. stumm, taub, dumm, dumpf; ne. deaf, deaf-mute, dumb, dulled in hearing, dulled
hearing -- hearing (N.): got. hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings; hliuma 4, hliu-m-a, sw. M. (n): nhd. Gehör, Ohren (= hliumans); ne. hearing (N.), sense of hearing, ability to hear, ears (= hliumans); ? *hliuþ?, *hliu-þ?, st. N.?: nhd. Gehör?, Schweigen?, Stille?, Aufmerksamkeit?; ne. hearing (N.)?, silence?, quietness?, attention?
hearing -- receive hearing: got. gahausjan 74=73, ga-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. hören, vernehmen, das Gehör bekommen; ne. hear (V.), perceive, get to hear, receive hearing
hearing -- sense of hearing: got. hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings; hliuma 4, hliu-m-a, sw. M. (n): nhd. Gehör, Ohren (= hliumans); ne. hearing (N.), sense of hearing, ability to hear, ears (= hliumans)
hearken: got. hausjan 111, hau-s-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Akk., m. Gen.: nhd. hören, anhören, zuhören; ne. hear, hearken, listen
-- hearken to: got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey
heart: got. brusts 6, bru-s-t-s, F. (kons.) Pl.: nhd. Brust, (Eingeweide), Herz, Gemüt; ne. breast (N.), heart, thorax, chest; haírtō 75, haírt-ō, sw. N. (n): nhd. Herz; ne. heart; haírþra 2, haír-þ-r-a, N. (a) Pl.: nhd. Eingeweide, Herz, Inneres; ne. intestines, viscera, entrails, heart, bosom, inner being
-- clean of heart: got. hrainjahaírts* 1, hrai-n-ja-haírt-s*, Adj. (a): nhd. „reinherzig“, reinen Herzens; ne. clean of heart, pure in heart
-- pure in heart: got. hrainjahaírts* 1, hrai-n-ja-haírt-s*, Adj. (a): nhd. „reinherzig“, reinen Herzens; ne. clean of heart, pure in heart
-- take heart: got. þrafstjan, sik: nhd. sich trösten, getrost vertrauen; ne. take heart, cheer up
-- take s.th. to heart: got. galagjan hairtin, got.: nhd. zu Herzen nehmen; ne. take s.th. to heart
hearted: got. -haírts, -haírt-s, Adj. (a): nhd. -herzig; ne. hearted
hearten: got. gaþlaihan 12=11, ga-þlaih-an, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten, in die Arme schließen, umarmen; ne. comfort (V.), admonish, embrace (V.), hearten, encourage, entreat, exhort; gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief; *þlaihan?, *þlaih-an?, red. V. (1): nhd. ermahnen, trösten; ne. comfort (V.), hearten, encourage, exhort; þrafstjan* 11, þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. trösten, mahnen, ermahnen; ne. cheer (V.), hearten, console (V.), comfort (V.), encourage, reassure
heartening: got. gaþlaihts* 11, ga-þlaih-t-s*, gaþlaifts*, st. F. (i): nhd. Trost; ne. encouragement, heartening, cheering up, comfort (N.)
-- heartening (N.): got. þrafsteins* 1, þraf-st-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Trost, Tröstung; ne. heartening (N.), consolation, encouragement, comfort (N.)
„heat“ -- „heat“ (N.): got. heitō 2, hei-t-ō, sw. F. (n): nhd. „Hitze“, Fieber; ne. „heat“ (N.), fever, pyrexia
heathen -- heathen (Adj.): got. *haiþns, *haiþ-n-s, Adj. (a): nhd. heidnisch; ne. heathen (Adj.)
heathen -- heathen woman: got. haiþnō 1, haiþ-n-ō, sw. F. (n): nhd. Heidin; ne. heathen woman
heathen -- like the heathen: got. þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen
heathenly: got. þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen
heathens: got. þiuda 54, þiu-d-a, st. F. (ō): nhd. Volk, Heiden; ne. people, ethnic group, nation, gentiles, heathens
heave -- heave a deep sigh: got. ufswōgjan* 1, uf-s-wō-g-jan*, sw. V. (1): nhd. aufseufzen; ne. sigh deeply, heave a deep sigh
heave -- heave a sigh: got. gaswōgjan* 1, ga-s-wō-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erseufzen, seufzen; ne. sigh (V.), heave a sigh, make a sighing sound
heaven -- born of heaven above: got. ufarhiminakunds 2, uf-ar-himin-a-kund-s, Adj. (a): nhd. himmlisch; ne. born of heaven above, heavenly, of heavenly origin
heaven -- coming from heaven: got. himinakunds* 9, himin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von himmlischer Abkunft, himmlisch; ne. coming from heaven, celestial, of heavenly provenance, heavenly
heaven -- heaven (N.): got. himins 100, himin-s, st. M. (a): nhd. Himmel; ne. heaven (N.), sky
heavenly: got. himinakunds* 9, himin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von himmlischer Abkunft, himmlisch; ne. coming from heaven, celestial, of heavenly provenance, heavenly; ufarhiminakunds 2, uf-ar-himin-a-kund-s, Adj. (a): nhd. himmlisch; ne. born of heaven above, heavenly, of heavenly origin
-- of heavenly origin: got. ufarhiminakunds 2, uf-ar-himin-a-kund-s, Adj. (a): nhd. himmlisch; ne. born of heaven above, heavenly, of heavenly origin
-- of heavenly provenance: got. himinakunds* 9, himin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von himmlischer Abkunft, himmlisch; ne. coming from heaven, celestial, of heavenly provenance, heavenly
heaviness: got. kaúrei* 1, kaúr-ei*, sw. F. (n): nhd. Schwere, Fülle, Last; ne. weight (N.), weightiness, heaviness, load (N.)
heavy: got. kaúrus* 1, kaúr-u-s*, Adj. (u): nhd. schwer, lästig; ne. heavy, burdensome, weighty, oppressive
Hebrew: got. Haíbraius 3, Haíbraiu-s, st. M. (u/i): nhd. Hebräer; ne. Hebrew
heckle -- heckle (V.): got. *hakiljan, *hak-il-jan, sw. V. (1): nhd. hecheln; ne. heckle (V.)
hedge -- hedge (N.): got. faþa* 4, faþ-a*, st. F. (ō): nhd. Zaun, Scheidewand; ne. hedge (N.), fence (N.), out-of-doors wall, dividing wall
hedgehog: got. *igils, *igi-l-s, st. M. (a): nhd. Igel; ne. hedgehog
heed -- give heed: got. atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.)
heed -- give heed to: got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey
heed -- heed (N.): got. ufhauseins 6, uf-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehorsam; ne. submission, obedience, heed (N.)
heed -- heed (V.): got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey; ufhausjan 29=28, uf-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, sich an etwas halten; ne. obey, heed (V.), listen to submissively
heed -- pay heed to: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.)
heel: got. faírzna* 1, faírzn-a*, st. F. (ō): nhd. Ferse; ne. heel
heifer: got. kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
height: got. auhumisto: nhd. Höhe, Spitze; ne. height, top (N.); hauhei 1, hau-h-ei, sw. F. (n): nhd. Höhe; ne. height, highness; hauhiþa 7, hau-h-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Höhe, Erhebung, Ehre; ne. height, high (N.), elevatedness, exaltedness, honour (N.)
-- highest height: got. hauhisti* 3, hau-h-ist-i*, st. N. (ja): nhd. höchste Höhe; ne. highest height
heir: got. arbinumja 3, arbi-num-j-a, sw. M. (n): nhd. „Erbnehmer“, Erbe (M.); ne. heir, inheritor; arbja 7, arb-j-a, sw. M. (n): nhd. Erbe (M.); ne. heir, inheritor
-- fellow heir: got. gaarbja* 1, ga-arb-j-a*, sw. M. (n),: nhd. Miterbe; ne. co-heir, co-parcener, fellow heir
heiress: got. arbjō 1, arb-j-ō, sw. F. (n): nhd. Erbin; ne. heiress, inheritress
held -- held together: got. *gahafts?, *ga-haf-t-s?, Adj. (a): nhd. zusammengeheftet; ne. fastened together, held together
hell: got. halja 4, hal-j-a, st. F. (ō): nhd. Hölle; ne. hell
-- hell (N.): got. gaíaínna* 7, sw. M. (n): nhd. Hölle; ne. hell (N.)
helm: got. hilms* 2, hil-m-s*, st. M. (a): nhd. Helm (M.) (1); ne. helmet, helm
helmet: got. hilms* 2, hil-m-s*, st. M. (a): nhd. Helm (M.) (1); ne. helmet, helm
help -- give help to: got. hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to
help -- help (V.): got. gahilpan* 1, ga-hil-p-an*, st. V. (3), m. Gen., perfektiv: nhd. helfen; ne. help (V.), give aid to; hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to; hleibjan* 1, hleib-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich annehmen; ne. shield (V.), give protection to, protect, help (V.); niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
hem -- hem (N.) (1): got. skauts* 3, skau-t-s*, skaut*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Zipfel, Schoß (M.) (1), Saum (M.) (1); ne. protrusion, projection, projecting edge, fringe (N.), hem (N.) (1)
hemmorrhaging -- hemmorrhaging (Adj.): got. blōþarinnands 2, blō-þa-ri-n-n-an-d-s, Adj. (nd) = Part. Präs.: nhd. blutflüssig; ne. blood-running (Adj.), bleeding (Adj.), hemmorrhaging (Adj.)
hen: got. *hanō?, *han-ō?, hano* 1, hano* 1, krim sw. F. (n): nhd. Huhn, Henne; ne. chicken, hen; lat. gallina
henbane: got. *bilisa?, *bil-is-a?, st. F. (ō): nhd. Bilsenkraut; ne. henbane
hence: got. fram himma nu, Adv.: nhd. von jetzt an; ne. hence; þannu nu: nhd. deshalb, folglich; ne. consequently, now, hence; þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- hence forth: got. fram himma, Adv.: nhd. von nun an; ne. hence forth
-- hence when: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
henceforth: got. fram þamma nū: nhd. von nun an, künftig; ne. from the present on, henceforth; þanamais 10=9, þan-a-ma-i-s, Adv.: nhd. weiter, noch, mehr; ne. henceforth, still, further, yet
her: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
herald: got. mērjands 2, mē-r-jan-d-s, Part. Präs. subst., M. (nd): nhd. Verkündiger, Prediger, Herold; ne. preacher, promulgator, herald; spilla 1, spil-l-a, sw. M. (n): nhd. Verkünder, Verkündiger; ne. proclaimer, promulgator, herald, teller, announcer
-- herald (V.): got. *kunþjan?, *kun-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. künden; ne. announce (V.), herald (V.)
herd -- herd (N.): got. haírda 8, haírd-a, st. F. (ō): nhd. Herde; ne. herd (N.), flock (N.); wrēþus* 1, wrē-þ-u-s*, wrīþus, st. M. (u): nhd. Herde; ne. herd (N.), drove (2), band (N.) (1)
herd -- herd of sheep: got. awēþi 3, aw-ēþ-i, st. N. (ja): nhd. Schafherde; ne. flock of sheep, herd of sheep
herd -- herd (V.): got. haldan 9, hal-d-an, red. V. (3): nhd. hüten, weiden, halten; ne. herd (V.), shepherd (V.), tend, keep watch over, graze cattle
herdsman: got. haírdeis 12, haírd-ei-s, st. M. (ja): nhd. Hirt; ne. herdsman, shepherd (M.)
here: got. hēr 20, hē-r, Adv.: nhd. hier, her; ne. here, hither
-- away from here: got. aljar 2, al-ja-r, Adv.: nhd. anderswo; ne. absent, away from here, elsewhere, somewhere else
-- come here: got. hiri 6, hir-i, Adv.: nhd. hierher, komm her; ne. come here, hither
-- from here: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- of here and now: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here
-- this here: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here
-- to here: got. hidrē 3, hi-drē, Adv.: nhd. hierher; ne. hither, to this place, to here
heresies: got. hairaíseis 1, hairaísei-s, F. Pl. (i): nhd. Parteien, Ketzerei?; ne. dissension, factions, divisions, factionalism, discord (N.), heresies
heresy: got. aírzei* 2, aírz-ei*, sw. F. (n): nhd. Irre, Irrlehre, Irrtum; ne. delusion, error, misleading (N.), heresy
heretofore: got. faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
heritage: got. arbi 8, arb-i, st. N. (ja): nhd. Erbe (N.), Erbschaft; ne. inheritance, heritage
hero: got. *þunds, *þun-d-s, st. M.: nhd. Held; ne. hero
herring: got. *hariggs?, *harigg-s?, st. M. (a): nhd. Hering; ne. herring
hers: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
herself: got. sik 264=262, si-k, Refl.-Pron.: nhd. sich; ne. himself, herself, itself, themselves
hew: got. maitan* 1, mai-t-an*, red. V. (1): nhd. schneiden, hauen; ne. cut (V.), hew
-- hew off: got. afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.)
-- hew out: got. gadraban 1, ga-drab-an, st. V. (6): nhd. aushauen; ne. chip (V.), hew out, chisel (V.), chop (V.); ushulōn* 1, us-hul-ōn*, sw. V. (2): nhd. aushöhlen; ne. hollow out, hew out
hidden: got. analaugns* 6=5, an-a-laug-n-s*, Adj. (i/ja): nhd. verborgen; ne. concealed, secret (Adj.), hidden; fulgins* 3, ful-g-in-s*, Adj. (a): nhd. verborgen; ne. hidden, concealed, covert, secret (Adj.)
-- be hidden: got. galaugnjan 3, ga-laug-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbergen, verborgen bleiben; ne. be undiscovered, escape detection, hide (V.), be hidden, conceal (V.)
-- hidden (Adj.): got. gafulgins* 5, ga-ful-g-in-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verborgen; ne. concealed (Adj.), hidden (Adj.)
hide -- hide from: got. affilhan* 1, af-fil-h-an*, st. V. (2,3): nhd. verbergen; ne. hide from, conceal from
hide -- hide (N.): got. *fill?, *fil-l?, st. N. (a): nhd. Fell, Haut; ne. skin (N.), hide (N.); *hams?, *ham-s?, st. M. (a): nhd. Hülle; ne. clothing, hide (N.), covering (N.)
hide -- hide o.s.: got. galaugnjan sik: nhd. sich verbergen; ne. hide o.s., conceal o.s.
hide -- hide (V.): got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping; gafilhan 5, ga-fil-h-an, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. begraben (V.), verbergen; ne. hide (V.), conceal, bury, inter (V.); galaugnjan 3, ga-laug-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbergen, verborgen bleiben; ne. be undiscovered, escape detection, hide (V.), be hidden, conceal (V.)
hideaway: got. filigri* 2, fi-lig-r-i*, filegri*, fililigri*, st. N. (ja): nhd. Höhle, Versteck; ne. hiding-place, hideaway, den
hiding-place: got. filigri* 2, fi-lig-r-i*, filegri*, fililigri*, st. N. (ja): nhd. Höhle, Versteck; ne. hiding-place, hideaway, den
high: got. ? oeghene, ōghene*, krim sw. N. (n):
-- become raised high: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- become raised on high: got. *hauhnan?, *hau-h-n-an?, sw. V. (4): nhd. erhöht werden; ne. become raised on high
-- be raised high: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
-- high (Adj.): got. hauhs* 9, hau-h-s*, Adj. (a): nhd. hoch; ne. high (Adj.)
-- high command: got. faúramaþli* 2, faúr-a-ma-þl-i*, st. N. (ja): nhd. Oberbefehl, Vorsteheramt; ne. high command, governorship
-- high council: got. gafaúrds 2, ga-faúr-d-s, st. F. (i): nhd. Versammlung, hoher Rat; ne. supreme assembly, high council, Sanhedrin; gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly
-- high (N.): got. hauhiþa 7, hau-h-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Höhe, Erhebung, Ehre; ne. height, high (N.), elevatedness, exaltedness, honour (N.)
-- high priest: got. sa auhumista gudja, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; auhumists weiha, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; auhumists gudja, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; maists gudja, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; reikists gudja, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; maists gudja, got.: nhd. Hohepriester; ne. high priest; ufargudja* 1, uf-ar-gu-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Oberpriester, Mitglied des Synhedrions; ne. high priest, chief priest
-- high up: got. iupa 5, iup-a, Adv.: nhd. oben, hinauf; ne. on high, above, aloft, high up
-- impressing as high: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
-- lift on high: got. hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.)
-- make high: got. hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.)
-- on high: got. iupa 5, iup-a, Adv.: nhd. oben, hinauf; ne. on high, above, aloft, high up
-- raise high: got. ushauhjan 9, us-hau-h-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhöhen; ne. lift up, raise high, elevate, exalt, extol, magnify
-- raising on high: got. hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.)
-- thought to be high: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
higher: got. aúhuma* 33, aúh-um-a*, Adj. (Komp.): nhd. höher, erhaben, vorzüglicher; ne. higher, above; hauhis 1, hau-h-is, Adv. (Komp.): nhd. höher; ne. higher
highest: got. auhumists, auhmists*: nhd. höchste; ne. highest, top, topmost; hauhista, got.: nhd. Höchster; ne. highest
-- highest height: got. hauhisti* 3, hau-h-ist-i*, st. N. (ja): nhd. höchste Höhe; ne. highest height
high-hearted: got. hauhhaírts 2, hau-h-haírt-s, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. high-hearted, haughty, arrogant, proud (Adj.)
high-heartedness: got. hauhhaírtei 1, hau-h-haírt-ei, sw. F. (n): nhd. Hochmut; ne. high-heartedness, haughtiness, arrogance, pride (N.)
highly: got. hauhaba 2, hau-h-a-ba, Adv.: nhd. hoch; ne. loftily, highly, exaltedly
-- small bush with highly aromatic leaves: got. hwssōpō* 1, hwssōpōn*, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromatic leaves
-- small bush with highly aromativ leaves: got. ƕssōpō, ƕssōpōn, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromativ leaves
highness: got. hauhei 1, hau-h-ei, sw. F. (n): nhd. Höhe; ne. height, highness
high-seeming: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
hill: got. hlain* 1, hlai-n*, hlains*, M.?, N.? (a): nhd. Hügel; ne. rising ground, hill, hillock
-- hill country: got. baírgahei* 2, baír-g-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Gebirgsgegend, Berggegend, Gebirge; ne. hill country, mountainous area
hillock: got. hlain* 1, hlai-n*, hlains*, M.?, N.? (a): nhd. Hügel; ne. rising ground, hill, hillock
hilly: got. *baírgahs?, *baír-g-ah-s?, Adj. (a): nhd. bergig, gebirgig; ne. hilly, mountainous
himself: got. sik 264=262, si-k, Refl.-Pron.: nhd. sich; ne. himself, herself, itself, themselves
-- of himself: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
hinder: got. analatjan* 2, an-a-la-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verhindern, hindern, aufhalten, abhalten; ne. detain, impede, hinder; faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam; galatjan* 1, ga-la-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. aufhalten, verhindern, verzögern; ne. detain, restrain, stop (V.), hinder; warjan* 9, war-jan*, sw. V. (1): nhd. wehren; ne. prevent, thwart (V.), forbid, hinder, restrain, stop (V.), block (V.)
hinderance: got. gamarzeins* 3, ga-mar-z-ein-s*, st. F. (i): nhd. Ärgernis; ne. hinderance, obstruction, obstacle, impediment, offense (N.), cause for anger; marzeins 1, mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Ärgernis; ne. thwarting (N.), obstacle, impediment, hinderance, obstruction, frustration, offense
hindmost: got. aftuma* 1, af-t-u-m-a*, sw. Adj. (Komp.): nhd. letzte, hintere; ne. aftermost, hindmost, last of two parties
hip: got. *hagka?, *hagk-a?, st. F. (ō): nhd. Hüfte; ne. hip
-- hip (N.): got. hups* 2, hup-s*, st. M. (i): nhd. Hüfte; ne. hip (N.); *þiuh, *þiu-h, st. N. (a): nhd. Oberschenkel, Hüfte; ne. thigh, hip (N.)
hircine: got. *gaiteins?, *gait-ein-s?, Adj. (a): nhd. Ziegen-; ne. goatlike, hircine
hired -- hired man: got. asneis 6, asn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner; ne. hired man, day-labourer, wage earner, paid servant
his: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
-- one who presents his superabundance: got. *ufanus?, *uf-an-u-s?, Adj. (u?): nhd. der seinen Überfluss zeigt; ne. one who presents his superabundance
history -- history of descent: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
hit -- hit (V.): got. slahan* 10, slah-an*, st. V. (6): nhd. schlagen, hauen, ohrfeigen (= lōfam slahan); ne. strike (V.), beat (V.), hit (V.), smite, give a blow, wound (V.); stautan* 2, stau-t-an*, red. V. (2): nhd. stoßen; ne. punch (V.), cuff (V.), hit (V.), smite, strike (V.)
hither: got. hēr 20, hē-r, Adv.: nhd. hier, her; ne. here, hither; hidrē 3, hi-drē, Adv.: nhd. hierher; ne. hither, to this place, to here; hiri 6, hir-i, Adv.: nhd. hierher, komm her; ne. come here, hither
-- call hither: got. atwōpjan 6, at-wōp-jan, sw. V. (1): nhd. herbeirufen; ne. summon (V.), call to o.s., call hither, call thither
hitherto: got. faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
hitting -- hitting against: got. bistugq* 5=4, bi-stu-g-q*, bistuggq, st. N. (a): nhd. Anstoß; ne. stumbling-block, hitting against, striking against, obstacle
hold -- gain hold of: got. ganiutan* 2, ga-niut-an*, st. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. ergreifen, erwischen, fangen; ne. gain hold of, catch (V.), capture (V.), obtain
hold -- have hold of: got. haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
hold -- hold a feast: got. dulþjan* 1, dulþ-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Fest feiern; ne. hold a feast, hold festivities, celebrate a festival
hold -- hold fast: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.); gafastan 11, ga-fast-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. behalten, bewahren, halten; ne. hold fast, keep (V.), retain, observe, guard (V.), protect; gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain
hold -- hold festivities: got. dulþjan* 1, dulþ-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Fest feiern; ne. hold a feast, hold festivities, celebrate a festival
hold -- hold firm: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
hold -- hold in custody: got. *gafreidjan?, *ga-frei-d-jan?, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhalten (V.), schonen; ne. keep safe, treat watchfully, hold in custody, preserve (V.)
hold -- hold one’s peace: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?
hold -- hold onto: got. gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain
hold -- hold o.s. to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
hold -- hold out: got. rahtōn* 1, raht-ōn*, sw. V. (2): nhd. darreichen; ne. extend (V.), proffer (V.), hold out, offer (V.), present (V.)
hold -- hold out under: got. gabeidan* 1, ga-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ausharren, ertragen; ne. endure, abide, hold out under
hold -- hold to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
hold -- hold up: got. hafjan* 1, haf-jan*, unr. st. V. (6): nhd. heben, aufheben; ne. hold up, bear up, lift (V.); ufhaban* 1, uf-hab-an*, sw. V. (3): nhd. aufheben, emporhalten; ne. hold up, raise up
hold -- hold up o.s.: got. *hafnan?, *haf-n-an?, sw. V. (4): nhd. sich heben; ne. hold up o.s.
hold -- hold (V.): got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.); gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain; haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be; ? *hōban?, *hōb-an?, sw. V. (3): nhd. halten?, passen?; ne. hold (V.)?
hold -- lay hold on: got. gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain; undgreipan 8, und-greip-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, requirieren; ne. lay hold on, take (V.), seize
hold -- take hold of: got. anahaban* 2, an-a-hab-an*, sw. V. (3): nhd. besitzen, innehaben; ne. take hold of, possess (V.); fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize; faírgreipan* 4, faír-greip-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, greifen; ne. take hold of, take (V.), seize; gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
holding -- holding fast: got. andanēmeigs 1, and-a-nēm-eig-s, Adj. (a): nhd. „entgegennehmend“, festhaltend; ne. taking (N.), accepting, holding fast
holding -- holding fast to: got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
holding -- holding (N.): got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
hole -- hole (N.): got. grōba* 2, grōb-a*, st. F. (ō): nhd. Grube, Höhle; ne. dugout, hole (N.), burrow (N.), cave (N.); þaírkō* 2, þaír-k-ō*, sw. N. (n): nhd. Loch, Nadelöhr; ne. hole (N.), perforation, eye of a needle
holiness: got. weihiþa* 7, weih-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Weihe (F.) (2), Heiligung, Heiligkeit; ne. holiness, sanctity, sanctification, consecration, holiness; weihiþa* 7, weih-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Weihe (F.) (2), Heiligung, Heiligkeit; ne. holiness, sanctity, sanctification, consecration, holiness
hollow -- hollow (Adj.): got. *huls, *hul-s, Adj. (a): nhd. hohl; ne. hollow (Adj.)
hollow -- hollow out: got. ushulōn* 1, us-hul-ōn*, sw. V. (2): nhd. aushöhlen; ne. hollow out, hew out
hollow -- hollow (V.): got. *hulōn?, *hul-ōn?, sw. V. (2): nhd. höhlen; ne. hollow (V.)
holy: got. aírkns* 1, aírkn-s*, Adj. (a): nhd. heilig; ne. holy, genuine, pure, sincere, unadulterated; hailags* 1, hai-l-ag-s*, Adj. (a): nhd. heilig, geweiht; ne. holy, sacrosanct, sacred and inviolable; weihs (1) 88, weih-s, Adj. (a): nhd. heilig, geweiht; ne. holy, hallow (Adj.), sanctified
-- become holy: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
-- holy place: got. *weih, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Tempel; ne. sanctuary, temple, holy place
-- make holy: got. gaweihan* 7, ga-weih-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate; weihan* (2) 3, weih-an*, sw. V. (3): nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate (V.)
homage -- pay homage to: got. inweitan* 10, in-wei-t-an*, st. V. (1): nhd. Verehrung erweisen, begrüßen, anbeten, ansehen, verehren; ne. pay homage to, pay respect to, salute (V.), worship (V.)
home -- absent from home: got. afhaimeis* 2, af-hai-m-ei-s*, afhaimis*, afhaims*, Adj. (ja): nhd. der Heimat fern, abwesend; ne. absent from home, absent, away from home
home -- at home: got. anahaimeis* 2, an-a-hai-m-ei-s*, anahaims*, Adj. (ja/a): nhd. in der Heimat befindlich, daheim, zuhause; ne. at home, present (Adj.)
home -- away from home: got. afhaimeis* 2, af-hai-m-ei-s*, afhaimis*, afhaims*, Adj. (ja): nhd. der Heimat fern, abwesend; ne. absent from home, absent, away from home
home -- home (Adj.): got. *haimeis, *hai-m-ei-s, *haims, Adj. (ja/a): nhd. heimisch; ne. home (Adj.)
home -- home (N.): got. *baggwiþa, *baggw-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Wohnung; ne. dwelling (N.), home (N.); báuains 4, báu-ain-s, st. F. (i): nhd. Wohnung; ne. dwelling, habitation, living quarters, dwelling place, home (N.)
home -- make a home: got. gabáuan 1, ga-báu-an, unr. V., perfektiv: nhd. Wohnung aufschlagen, wohnen; ne. take up residence, lodge (V.), reside, make a home
homeland -- ancestral homeland: got. ōþal* 2, st. N. (a): nhd. Stammgut, Erbsitz, o-Rune; ne. ancestral homeland, ancestral inheritance, patrimony, name of o-rune
homeless: got. ungastōþs* 1, un-ga-stō-þ-s*, Adj. (a): nhd. ohne festen Stand, ohne bleibende Stätte; ne. unstable, unestablished, homeless
homestead: got. gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family
-- patrimonial homestead: got. haimōþli* 2, hai-m-ōþl-i*, st. N. (ja): nhd. Grundbesitz, Familiengut; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead; *ōþli, *ōþl-i, st. N. (ja): nhd. Stammgut, Erbsitz, Heimat; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead
homicide -- homicide (M.): got. manamaúrþrja 1, man-a-maúr-þ-r-j-a, sw. M. (n): nhd. Menschenmörder; ne. man-slayer, murderer, homicide (M.)
homicide -- homicide (N.): got. maúrþr* 4, maúr-þ-r*, st. N. (a): nhd. Mord; ne. murder (N.), homicide (N.)
honey: got. miliþ* 1, st. N. (a): nhd. Honig; ne. honey
honour -- honour (N.): got. *aiza, *aiz-a, st. F. (ō): nhd. Scheu, Achtung, Ehre; ne. honour (N.), inhibition, respect (N.); hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.); hauhiþa 7, hau-h-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Höhe, Erhebung, Ehre; ne. height, high (N.), elevatedness, exaltedness, honour (N.); *swērei?, *s-wēr-ei?, sw. F. (n): nhd. Ehre; ne. honour (N.); swēriþa 13, s-wēr-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Ehre; ne. honour (N.), dignity
honour -- honour (V.): got. blōtan 3, blōt-an, red. V. (5): nhd. verehren, opfern; ne. serve, honour (V.), worship (V.); gaswēran* 2, ga-s-wēr-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verherrlichen, verklären; ne. honour (V.), pay honour to, exalt, glorify; swēran* 13, s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. ehren, achten; ne. honour (V.), render honour to, esteem (V.), exalt
honour -- pay honour to: got. gaswēran* 2, ga-s-wēr-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verherrlichen, verklären; ne. honour (V.), pay honour to, exalt, glorify
honour -- render honour to: got. swēran* 13, s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. ehren, achten; ne. honour (V.), render honour to, esteem (V.), exalt
honourable: got. gaguþs* 1, ga-gu-þ-s*, Adj. (a): nhd. ehrbar, anständig; ne. godly, pious, saintly, honourable, respected; gariuþs* 5=4, ga-riuþ-s*, Adj. (a): nhd. ehrbar; ne. respectable, dignified, honourable; hrains 19, hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. rein, ehrbar; ne. clean (Adj.), cleanly, honourable
honourably: got. garēdaba 1, ga-rē-d-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. commendably, in an advocatable manner, commendatorily, recommendatorily, honourably
honoured: got. swērs 3, s-wēr-s, Adj. (a): nhd. geehrt, geachtet, gewichtig; ne. honoured, dignified, esteemed
hook -- hook (N.): got. *krampa, *kra-m-p-a, sw. M. (n): nhd. Klammer, Haken; ne. clip (N.), hook (N.); *krappa, *kra-p-p-a, st. F. (ō): nhd. Haken; ne. hook (N.); striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
hop -- hop (V.) (1): got. laikan* 3, laik-an*, red. V. (1): nhd. hüpfen, springen; ne. frolic (V.), romp (V.), jump for joy, hop (V.) (1); *trippōn?, *tri-p-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. trippeln, hüpfen, springen; ne. toddle (V.), hop (V.) (1), jump (V.)
hope -- hope beforehand: got. faúrawēnjan* 2=1, faúr-a-wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. vorher hoffen; ne. hope beforehand
hope -- hope for: got. wēnjan* 20=19, wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. warten, hoffen auf, meinen; ne. hope (V.), hope for, look for, await, expect, anticipate
hope -- hope (N.): got. lubains* 1, lub-ain-s*, st. F. (i): nhd. Hoffnung; ne. love (N.), loving (N.), hope (N.); wēns 18, wēn-s, st. F. (i): nhd. Hoffnung; ne. hope (N.), expectation, hopeful anticipation
hope -- hope (V.): got. wēnjan* 20=19, wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. warten, hoffen auf, meinen; ne. hope (V.), hope for, look for, await, expect, anticipate
hope -- without hope: got. uswēna* 2, us-wēn-a*, sw. Adj.: nhd. hoffnungslos; ne. despairing, desponding, without hope, callous, without expectations
hopeful -- hopeful anticipation: got. wēns 18, wēn-s, st. F. (i): nhd. Hoffnung; ne. hope (N.), expectation, hopeful anticipation
horn: got. haúrn 2, haúr-n, st. N. (a): nhd. Horn, Frucht des Johannisbrotbaums, Bockshorn; ne. horn, horn-shaped pod of the carob-tree
-- blow a horn: got. haúrnjan* 2, haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. hornblasen, das Horn blasen, trompeten; ne. blow a horn, sound a trumpet; þuthaúrnjan* 1, þu-t-haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. trompeten; ne. trumpet (V.), blow a horn
-- pointed drinking horn: got. stikls 16, sti-k-l-s, st. M. (a): nhd. Becher, Kelch; ne. pointed drinking horn, cusped beaker, chalice
horn-blower: got. haúrnja* 1, haúr-n-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hornbläser, Hornist; ne. horn-blower, hornist
hornist: got. haúrnja* 1, haúr-n-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hornbläser, Hornist; ne. horn-blower, hornist
horn-shaped -- horn-shaped pod of the carob-tree: got. haúrn 2, haúr-n, st. N. (a): nhd. Horn, Frucht des Johannisbrotbaums, Bockshorn; ne. horn, horn-shaped pod of the carob-tree
horror: got. *gris?, *gri-s?, st. Sb.: nhd. Schrecken; ne. terror (N.), horror
horse: got. aíƕs* 1, aíƕ-s*, st. M. (a): nhd. Pferd, e-Rune; ne. horse, name of e-rune; ? eyz 1, st. M. (a): nhd. Pferd?, e-Rune; ne. horse?, name of e-rune; *marhs, *marh-s, st. M. (a): nhd. Pferd; ne. horse
-- horse with a blaze: got. *bala 2, *ba-l-a, sw. M.?(n): nhd. Pferd mit Blesse; ne. horse with a blaze
hosanna: got. ōsanna 3, Interj.: nhd. hosianna, hilf doch; ne. hosanna
hospitable: got. gastigōþs* 2, gast-i-gōþ-s*, Adj. (a): nhd. gastfrei, gastfreundlich; ne. hospitable, „good to strangers“; *laþaleiks?, *la-þ-a-leik-s?, Adj. (a): nhd. gern; ne. hospitable, charitable
hospitably: got. laþaleikō 1, la-þ-a-leik-ō, Adv.: nhd. gern; ne. invitation-like, hospitably, gladly, charitably
hospitality: got. gastigōdei* 1, gast-i-gōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Gastfreundschaft; ne. hospitality
host: got. *draúhts (2), *draú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Heer, Schar (F.) (1), Gefolge, Volk?; ne. army, legion, host; harjis 2, har-ji-s, st. M. (ja): nhd. Heer, Menge; ne. army, legion, host, armed host
-- armed host: got. harjis 2, har-ji-s, st. M. (ja): nhd. Heer, Menge; ne. army, legion, host, armed host
-- host (M.): got. waírdus 1, waír-d-u-s, st. M. (u): nhd. Gastfreund, Hauswirt, Wirt; ne. host (M.), provider of lodgings
hostage: got. *geisls, *gei-s-l-s, gisls, st. M. (a): nhd. Geisel; ne. hostage
hostile: got. andaneiþa* 3, and-a-nei-þ-a*, sw. M. (n)?, sw. Adj.?: nhd. feindlich; ne. opposed, antagonistic, contrary (Adj.), hostile
-- feel hostile toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
-- feel hostile towards: got. fijan 23, fi-j-an, fian*, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen; ne. hate (V.), be inimical towards, feel hostile towards
hostility: got. fijaþwa* 3, fi-j-aþ-w-a*, st. F. (ō): nhd. Feindschaft; ne. enmity, hostility
-- angry hostility: got. hatis 11, ha-ti-s, st. N. (a): nhd. Hass, Zorn; ne. directed anger, angry hostility, animosity, hate (N.)
-- show hostility towards: got. hatjan* 2, hat-jan*, sw. V. (1): nhd. hassen; ne. hate (V.), show hostility towards
hot: got. *heits, *hei-t-s, Adj. (a): nhd. heiß; ne. hot, febrile
hour: got. ƕeila (1) 42, ƕeil-a, st. F. (ō): nhd. Weile, Zeit, Stunde; ne. while (N.), time (N.), time period, interval, hour; mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour
-- every hour: got. ƕeilō hwōh, got.: nhd. jede Stunde; ne. every hour
-- for an hour: got. ƕeilōhun 1, ƕeil-ō-hun, Adv.: nhd. eine Stunde lang; ne. for an hour, for a short while
house: got. gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family
-- house master: got. gardawaldands 2, gar-d-a-wal-d-an-d-s, M. (nd): nhd. Hausherr; ne. ruler of the household, house master
-- house (N.): got. hrōt* 6, st. N. (a): nhd. Dach, Haus; ne. roof, housetop, house (N.); *hūs 1, *hū-s, krim st. N. (a): nhd. Haus; ne. house (N.); lat. domus; razn, ra-z-n, 14, st. N. (a): nhd. Haus; ne. house (N.)
-- house of God: got. aíkklesjō 42, aík-kle-s-j-ō, sw. F. (n): nhd. Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; ne. church, church building, religious congregation, house of God; gudhūs* 1, gu-d-hūs*, st. N. (a): nhd. Gotteshaus, Tempel; ne. house of God, temple
-- in the house: got. ingardja* (2) 2, in-gar-d-j-a*, sw. Adj.: nhd. im Haus befindlich; ne. in the house, domiciled within, resident (Adj.)
housebroken: got. *tams, *tam-s, Adj. (a): nhd. zahm; ne. tame (Adj.), domesticated, housebroken
household: got. gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family; *gasalja?, *ga-sal-j-a?, sw. M. (n): nhd. Hausgemeinschaft?, Genosse?; ne. household, companion, comrade; *heiwa, *hei-w-a, Sb.: nhd. Hausstand; ne. household; *heiwiski?, *hei-w-isk-i?, st. N. (ja): nhd. Familie, Haushalt; ne. family, household
-- from within the household: got. innakunds* 2, in-n-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. zum Haus gehörig, Hausgenosse (subst.); ne. from within the household, of the same household
-- household companion: got. gadauka* 1, ga-dauk-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. house-mate, household companion
-- household enclosure: got. gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family
-- household head: got. heiwafrauja* 1, hei-w-a-frau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausherr; ne. master of the family, household head
-- household member: got. ingardja* (1) 3=2, in-gar-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. household member, one of the same household
-- of the same household: got. innakunds* 2, in-n-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. zum Haus gehörig, Hausgenosse (subst.); ne. from within the household, of the same household
-- one of the same household: got. ingardja* (1) 3=2, in-gar-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. household member, one of the same household
-- ruler of the household: got. gardawaldands 2, gar-d-a-wal-d-an-d-s, M. (nd): nhd. Hausherr; ne. ruler of the household, house master
house-mate: got. gadauka* 1, ga-dauk-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. house-mate, household companion
house-steward: got. faúragagga* 1, faúr-a-ga-g-g-a*, sw. M. (n): nhd. „Vorgänger“, Hausverwalter, Verwalter, Vorsteher; ne. „fore-goer“, house-steward, superintendent, manager
housetop: got. hrōt* 6, st. N. (a): nhd. Dach, Haus; ne. roof, housetop, house (N.)
housing -- tent-like housing: got. hleiþra* 5=4, hlei-þ-r-a*, st. F. (ō): nhd. Zelt, Hütte; ne. tent, tent-like housing, temporary shelter, booth
how: got. biƕē 1, bi-ƕē, Adv.: nhd. woran; ne. whereby, by means of what, how; ƕaiwa 68, ƕai-wa, Adv.: nhd. wie, irgendwie; ne. how, how much, somehow; ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much; ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
-- by how much: got. und ƕan filu, got.: nhd. um wieviel; ne. by how much
-- how come: got. ƕa þatei: nhd. warum; ne. why, how come
-- how extensive: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
-- how great: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
-- how is it possible that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
-- how long: got. und ƕa, Pron.: nhd. wie lange; ne. until when, how long; und ƕa, got.: nhd. wie lange; ne. how long
-- how much: got. und ƕan filu, got.: nhd. um wieviel; ne. how much; ƕan filu, got.: nhd. wieviel; ne. how much; ƕaiwa 68, ƕai-wa, Adv.: nhd. wie, irgendwie; ne. how, how much, somehow; ƕaiwa manags, got.: nhd. wieviel; ne. how much; ƕan manags, got.: nhd. wieviel; ne. how much; þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
-- how not even more: got. ƕaiwa nei mais, got.: nhd. wie ... nicht um so mehr; ne. how not even more
-- how now: got. ƕaiwa nū, got.: nhd. wie jetzt; ne. how now
-- how pitiful that not: got. wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
however: got. ak 278=276, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber, geh; ne. but, on the contrary, however, but rather; ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much; iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that; þata wiþrawaírþō: nhd. dagegen, im Gegenteil; ne. however, on the other hand
-- however although: got. aþþan 240, aþ-þan, Konj.: nhd. aber doch, aber ja, aber nun, denn, also, nun, und; ne. but then, but nonetheless, but, however although, though
-- however much: got. ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much
-- however much ... so much the more: got. ƕan filu ... mais þamma, got.: nhd. je mehr ... desto mehr; ne. however much ... so much the more
howl -- howl (V.): got. *þiuþan, *þiu-þ-an, sw. V. (2): nhd. lärmen; ne. howl (V.), blare (V.)
h-rune -- name of h-rune: got. hagl* 1, hag-l*, st. N. (a): nhd. Hagel, h-Rune; ne. hail (N.), name of h-rune
huge: got. *airmans, *airman-s, *airmins, Adj. (a): nhd. groß, gewaltig; ne. enormous, huge
human -- human (Adj.): got. mannisks* 3, man-n-isk-s*, Adj. (a): nhd. menschlich; ne. human (Adj.), of man, anthropic
human -- human being: got. manna (1) 316, man-n-a, unr. M.: nhd. Mensch, Mann, m-Rune; ne. man (M.), human being, person, name of m-rune
human -- human guise: got. manauli* 1, man-aul-i*, manahuli*?, st. N. (ja): nhd. Gestalt; ne. guise, human guise, appearance, likeness, shape (N.)
human -- human nature: got. manniskōdus* 1, man-n-isk-ōdu-s*, st. M. (u): nhd. Menschlichkeit; ne. human nature
human -- human race: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
human -- human universe: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
human -- male human being: got. guma 4, gum-a, st. M. (n): nhd. Mann; ne. male human being, man (M.)
humanity -- all humanity: got. alamans* 1, al-a-man-s*, alamannans*, Pl. M.: nhd. Gesamtheit der Menschen, alle Menschen; ne. all humanity, totality of man, entirety of mankind
humans -- the world of humans: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
humble -- humble (Adj.): got. hauns 1, hau-n-s, Adj. (i?,a): nhd. niedrig, demütig; ne. low (Adj.), lowly, humble (Adj.); hnaiwiþs: nhd. erniedrigt, niedrig, demütig; ne. low (Adj.), lowly, humble (Adj.)
humble -- humble (V.): got. gahaunjan* 2, ga-hau-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, abase, humiliate, humble (V.); hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
humble -- make humble: got. gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase
humbleness: got. hauneins* 6, hau-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erniedrigung, Demut; ne. lowliness, humility, humbleness; ? hauniþa* 2=1, hau-n-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Demut?; ne. humility?, humbleness?
humbling: got. hnaiweins* 1, hnai-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erniedrigung, Demut; ne. lowliness, abasement, humbling, humiliation
humiliate: got. gahaunjan* 2, ga-hau-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, abase, humiliate, humble (V.); haunjan 2, hau-n-jan, sw. V. (1): nhd. erniedrigen, niedrig machen; ne. make low, abase, humiliate
humiliation: got. hnaiweins* 1, hnai-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erniedrigung, Demut; ne. lowliness, abasement, humbling, humiliation
-- subject to verbal humiliation: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
humility: got. hauneins* 6, hau-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erniedrigung, Demut; ne. lowliness, humility, humbleness; ? hauniþa* 2=1, hau-n-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Demut?; ne. humility?, humbleness?
hundred: got. sada 1, krim Num. Kard.: nhd. hundert; ne. hundred; lat. centum; taíhuntēhund 3, taíhun-tē-hund, (indekl.) Num. Kard.: nhd. hundert; ne. hundred
-- five hundred: got. fimf hunda, Num. Kard.: nhd. fünfhundert; ne. five hundred; fimfhunda*, fimf-hund-a*, Num. Kard.: nhd. fünfhundert; ne. five hundred
-- three hundred: got. þrija hunda, got.: nhd. dreihundert; ne. three hundred
-- two hundred: got. twa hunda, got.: nhd. zweihundert; ne. two hundred
hundred-fold: got. taíhuntaíhundfalþs* 1, taíhun-taíhun-d-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. hundertfältig; ne. hundred-fold, centuple
hundred-man -- chief of a hundred-man military unit: got. hundafaþs 9, hund-a-faþ-s, st. M. (i): nhd. Zenturio, Hundertführer; ne. chief of a hundred-man military unit
hunger -- hunger (N.): got. grēdus* 1, grē-du-s*, st. M. (u): nhd. Hunger; ne. hungriness, hunger (N.); hūhrus 4, hūh-ru-s, hunhrus*, huggrus*, st. M. (u): nhd. Hunger, Hungersnot; ne. hunger (N.), famine
hunger -- hunger (V.): got. grēdōn* 1, grē-d-ōn*, sw. V. (2): nhd. hungern; ne. be hungry, hunger (V.)
hunger -- make to hunger: got. huggrjan* 2, hugg-r-jan*, sw. V. (1): nhd. hungern; ne. make to hunger
hungriness: got. grēdus* 1, grē-du-s*, st. M. (u): nhd. Hunger; ne. hungriness, hunger (N.)
hungry: got. grēdags 11, grē-d-ag-s, Adj. (a): nhd. hungrig; ne. hungry
-- be hungry: got. grēdōn* 1, grē-d-ōn*, sw. V. (2): nhd. hungern; ne. be hungry, hunger (V.)
hunter: got. waiþja 1, wai-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. Jäger; ne. hunter, huntsman
huntsman: got. waiþja 1, wai-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. Jäger; ne. hunter, huntsman
hurl -- hurl into the location of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
hurried: got. *funs?, *fun-s?, Adj. (a): nhd. bereit, eilig, tapfer; ne. ready, hasty, hurried, brave
hurriedly: got. sniumundō 3, sniu-m-und-ō, Adv.: nhd. eilends, eilig; ne. speedily, hurriedly, quickly, with haste
hurry -- hurry ahead of time: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
hurry -- hurry to: got. duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
hurry -- hurry (V.): got. sniumjan* 5, sniu-m-jan*, sw. V. (1): nhd. eilen; ne. hurry (V.), hasten, rush (V.)
hurtful -- be hurtful to: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
husband: got. aba 27, ab-a, sw. unr. M. (n): nhd. Ehemann, Gatte; ne. husband, man (M.)
husbandman: got. aúrtja* 4, aúrt-j-a*, sw. M. (n): nhd. Landmann, Winzer; ne. vineyard caretaker, tenant farmer, vintner, husbandman
hut: got. *bawiþa?, *baw-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Hütte, Bau; ne. hut, building
hymn -- hymn (N.): got. *liuþ?, *liu-þ?, st. N. (a): nhd. Lied; ne. hymn (N.), song of praise
hymn -- sing a hymn of praise to s.o.: got. liuþōn* 1, liu-þ-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. lobsingen, singen; ne. sing a hymn of praise to s.o.
hypocrisy: got. hindarweisei* 1, hi-n-dar-wei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Hinterlist; ne. deceitfulness, guile, deceit, fraudulence, insincerity, feignedness, hypocrisy, treachery; lita* 1, lit-a*, st. F. (ō): nhd. Verstellung, Heuchelei; ne. hypocrisy, feigning (N.), fakery, simulation, dissimulation, insincerity; liutei 5, liut-ei, sw. F. (n): nhd. Heuchelei, Betrug, Würfelspiel, Trugspiel; ne. deceit, deception, imposture, hypocrisy, treachery
hypocrite: got. liuta* 5, liut-a*, sw. M. (n), subst. sw. Adj.: nhd. Heuchler; ne. deceiver, impostor, hypocrite
hypocritical: got. hindarweis* 1, hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. hinterlistig, verstellt; ne. hypocritical, pretending, insincere, feigning, deceitful, treacherous
-- be hypocritical together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
hyssop: got. hwssōpō* 1, hwssōpōn*, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromatic leaves; ƕssōpō, ƕssōpōn, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromativ leaves
ƕ-rune -- name of ƕ-rune: got. ƕair* 1, st. M. (a): nhd. Kessel, ƕ-Rune; ne. caldron, name of ƕ-rune
i: got. i 2, Buchstabe: nhd. i, Abkürzung für 10; ne. i, abbreviation for 10
I: got. ik 872=870, ich, ich, krim Pers.-Pron.: nhd. ich; ne. I; lat. ego
-- I that: got. ikei 3, ik-ei, Rel.-Pron.: nhd. der ich, ich welcher; ne. I who, I that
-- I who: got. ikei 3, ik-ei, Rel.-Pron.: nhd. der ich, ich welcher; ne. I who, I that
ice -- ice (N.): got. *eis 1, *ei-s, st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune; ne. ice (N.), name of i-rune; iiz 1, st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune; ne. ice (N.), name of i-rune
identical: got. samaleiks* 2, sam-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleich, übereinstimmend, gleichlautend; ne. identical, of the same form, equal, like (1)
identically-minded: got. samafraþjis* 1, sam-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. gleichgesinnt; ne. identically-minded, of the same mind
identity: got. *leikei?, *leik-ei?, sw. F. (n): nhd. Gleichheit; ne. equality, identity
idle: got. ungatass* 1, un-ga-ta-s-s*, Adj. (a): nhd. ungeordnet, zügellos; ne. disordered, disorderly, disarranged, idle, undisciplined
idleness -- in idleness: got. ungatassaba 2, un-ga-ta-s-s-a-ba, Adv.: nhd. unordentlich, ungeregelt; ne. unruly, irregularly, in disarray, in idleness
idly -- talking idly: got. lausawaúrds* 2=1, lau-s-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. leeres Geschwätz vollführend, hohler Schwätzer (= lausawaurds, subst.); ne. speaking empty words, talking idly, empty talker
idol: got. galiugaguþ* 7=6, ga-liug-a-gu-þ*, st. N. (a): nhd. „Lügengott“, Götze, falscher Gott; ne. false god, idol
-- meat offered to an idol: got. þatei galiugam saljada, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol; galiugagudam gasaliþ, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol; þatei galiugam saljada, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol
idolator: got. galiugam skalkinōnds, got.: nhd. Götzendiener; ne. idolator; galiugam skalkinōnds, got.: nhd. Götzendiener; ne. idolator
idolatry: got. galiugagudē skalkinassus, got.: nhd. Götzendienst; ne. idolatry; skalkinassus 5, s-kal-k-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Knechtschaft, Dienst, Dienstbarkeit, Gottesdienst; ne. service, servitude, slavery, worship (N.), idolatry; galiugagudē skalkinassus, got.: nhd. Götzendienst; ne. idolatry
idol’s -- idol’s temple: got. galiugē staþs, got.: nhd. Götzentempel; ne. idol’s temple; galiugē staþs, got.: nhd. Götzentempel; ne. idol’s temple
if: got. -ba (1) 1, Konj., Partikel: nhd. wenn; ne. if, even if; *-bai (2), *-ba-i, Konj.: nhd. wenn; ne. if, even if, even though; iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that; jabai 285=283, ja-ba-i, Konj.: nhd. ob, wenn, wenn nur; ne. whether, if; jaþþē 45, jaþ-þē, Konj.: nhd. und wenn, sei es dass, gleichviel ob, entweder ... oder (= jaþþe ... jaþþe); ne. if, and if, whether ... or (= jaþþe ... jaþþe), and if ... or if (= jaþþe ... jaþþe); þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; -u 32, -uh, Partikel: nhd. ob, oder; ne. whether, if
-- and if: got. jaþþē 45, jaþ-þē, Konj.: nhd. und wenn, sei es dass, gleichviel ob, entweder ... oder (= jaþþe ... jaþþe); ne. if, and if, whether ... or (= jaþþe ... jaþþe), and if ... or if (= jaþþe ... jaþþe)
-- as if: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
-- even if: got. -ba (1) 1, Konj., Partikel: nhd. wenn; ne. if, even if; *-bai (2), *-ba-i, Konj.: nhd. wenn; ne. if, even if, even though; þauhjabai 3, þau-h-ja-ba-i, Konj.: nhd. wenn auch; ne. even though, even if, although
-- if indeed: got. jabai swēþauh, got.: nhd. wenn je; ne. if indeed
-- if not: got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
-- if only: got. þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
-- if therefore: got. jabai nū, got.: nhd. wenn deshalb; ne. if therefore
-- whether if: got. jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
ignite: got. inbrannjan* 1, in-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. „anbrennen“, in Brand stecken; ne. set afire, ignite, set on fire; tandjan* 2, tand-jan*, sw. V. (1): nhd. anzünden, brennen machen; ne. kindle (V.), ignite, make burn, light a lamp
ignoble: got. unswērs 3, un-s-wēr-s, Adj. (a): nhd. nicht geachtet, verachtet; ne. unhonoured, dishonoured, ignoble, undignified, despised
ignominy: got. idweit* 2, id-wei-t*, st. N. (a): nhd. Schmach, Schimpf; ne. ignominy, reproach (N.), disgrace (N.)
ignorance: got. unkunþi* 1, un-kun-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Unkunde; ne. ignorance, lack of knowledge; unwiti 3, un-wi-t-i, st. N. (ja): nhd. Unwissenheit, Unverstand; ne. ignorance, unknowingness, unintelligence, senselessness, foolishness
ignorant: got. unfrōþs* 5, un-frōþ-s*, Adj. (a): nhd. unverständig; ne. unintelligent, nonsensical, ignorant; unkunnands 5, un-kun-n-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht kennend, unwissend; ne. unknowing, ignorant; untals* 3, un-tal-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, unbotmäßig, ungehorsam, ungebildet, töricht; ne. uneducated, untrained, undisciplined, ineducable, ignorant; unweis 5, un-wei-s, Adj. (a): nhd. ungebildet, unwissend; ne. uninformed, ignorant; unwitands 2, un-wi-t-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs. (1): nhd. unwissend; ne. unknowing (Adj.), ignorant
-- ignorant person: got. unwita 6, un-wi-t-a, sw. M. (n): nhd. Unwissender, Unverständiger, Törichter; ne. ignorant person, unknowing person, nonsensical person, fool (M.)
ill -- ill (Adj.): got. ubils 56, ub-il-s, Adj. (a): nhd. übel, böse, schlecht; ne. evil (Adj.), bad, wrongful, corrupt (Adj.), ill (Adj.)
ill -- ill (Adv.): got. ubilaba 2, ub-il-a-ba, Adv.: nhd. übel, böse; ne. evilly, badly, wrongly, ill (Adv.)
ill -- ill feeling: got. ubil habands: nhd. der sich übel Befindende, der Kranke; ne. ill feeling, sick
ill -- speak ill of: got. fraqiþan* 7, fra-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. für ungültig erklären, aufheben, verfluchen, verwünschen; ne. speak ill of, deprecate, condemn, curse s.o.; ubilwaúrdjan 1, ub-il-waúr-d-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. übel sprechen, schmähen; ne. speak ill of, speak evil of
ill -- speaking ill of: got. *wajamēreis?, *waj-a-mē-r-ei-s?, Adj. (ia): nhd. übelberüchtigt, übel berufen; ne. defaming (Adj.), speaking abusively, speaking ill of
illicit -- illicit extra-marital sexual intercourse: got. hōrinassus 7, hō-r-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Ehebruch, Hurerei; ne. adultery, fornication, illicit extra-marital sexual intercourse
illicit -- illicit sexual intercourse: got. kalkinassus 4, kalk-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Hurerei, Unzucht; ne. illicit sexual intercourse, fornication, adultery
illness: got. saúhts* 11, saúh-t-s*, st. F. (i): nhd. Krankheit, Sucht; ne. sickness, ailment, disease, illness; wundufni* 1, wu-n-d-ufn-i*, st. F. (iō): nhd. Wunde, Geißel, Plage; ne. wound (N.), plague, illness
illtempered: got. mōdags 2, mō-d-ag-s, Adj. (a): nhd. zornig; ne. angry, wroth, illtempered
illuminate: got. inliuhtjan 3=2, in-liuh-t-jan, sw. V. (1): nhd. erleuchten; ne. enlighten, illuminate, make known
illumination: got. gabaírhteins* 1, ga-baír-h-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erscheinung; ne. illumination, manifestation, epiphany; liuhadei* 2, liuh-ad-ei*, liuhadein, sw. F. (n): nhd. Erleuchtung, Licht; ne. luminosity, luminescence, illumination, lighting up; liuhadeins (1) 1, liuh-ad-ein-s, st. F. (i/ō)?: nhd. Helle, Glanz; ne. luminosity, illumination
illumine: got. galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
image: got. manleika 4, man-leik-a, sw. M. (n): nhd. Bild; ne. picture (N.), image, likeness
-- become depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
-- be depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
-- depict with a visual image: got. *frisahtjan?, *frisah-t-jan?, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.); gafrisahtjan* 1, ga-frisah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.)
-- moulded image: got. gadigis 1, ga-dig-is, st. N. (a): nhd. Gebilde; ne. moulded image, that which is moulded, moulded figure
-- visual image: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
imbibe: got. drigkan 43, dri-g-k-an, st. V. (3, 1): nhd. trinken; ne. drink (V.), imbibe
imitate: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to
-- jointly imitate: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
imitator: got. galeikōnds, got.: nhd. Nachahmer; ne. imitator
immediately: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon; sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
-- immediately when: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
immensity: got. mikilei* 4, mik-il-ei*, sw. F. (n): nhd. Größe; ne. majesty, immensity, greatness
immerse: got. daupjan 24, daup-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. taufen, tauchen, sich taufen lassen; ne. immerse, baptize, wash o.s., be baptized, become baptized
-- immerse (tr.): got. saggqjan* 1, saggq-jan*, sw. V. (1): nhd. senken; ne. cause to sink, immerse (tr.), plunge (V.) (tr.)
immersion: got. daupeins 19, daup-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Abwaschung, Taufe, Waschung; ne. immersion, washing (N.), cleansing immersion, baptism
-- cleansing immersion: got. daupeins 19, daup-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Abwaschung, Taufe, Waschung; ne. immersion, washing (N.), cleansing immersion, baptism
imminent -- be imminent: got. atwisan* 3, at-wi-s-an*, anom. V.: nhd. da sein (V.), zur Hand liegen; ne. be at hand, be imminent, be present; instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
immolate: got. hunsljan* 1, hun-sl-jan*, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. sacrifice (V.), immolate
immolation: got. hunsl* 7, hun-sl*, st. N. (a): nhd. Opfer; ne. sacrifice (N.), immolation
immortal: got. *undiwans?, *un-diw-an-s?, Adj.: nhd. unsterblich; ne. immortal
-- immortal (Adj.): got. unriureis* 3, un-riur-ei-s*, unriurs*, Adj. (ja/i): nhd. unvergänglich; ne. imperishable, incorruptible, immortal (Adj.), eternal
immortality: got. undiwanei* 3, un-diw-an-ei*, sw. F. (n): nhd. Unsterblichkeit; ne. immortality
immovability: got. tulgiþa 3, tul-g-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Sicherheit, Fundament, Grundfeste, Befestigung; ne. firmness, stability, steadiness, steadfastness, immovability, fixity, certainty
immovable: got. tulgus 2, tul-g-u-s, Adj. (u): nhd. fest, beständig, standhaft; ne. firm (Adj.) (1), fixed, steadfast (Adj.), immovable, steady (Adj.); ungawagiþs* 1, un-ga-wag-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbewegt, unbeweglich; ne. unmoved, unshaken, immovable
impart: got. dailjan 3, da-i-l-jan, sw. V. (1): nhd. teilen, einem zuteilen, mitteilen; ne. share (V.), divide, impart, deal out, distribute
-- impart strength to: got. inswinþjan 7=6, in-swinþ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. stärken; ne. strengthen, make strong, impart strength to
-- impart through argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
impeachable: got. *faírina (2), *faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadelig, unrecht; ne. reprehensible, blamable, impeachable
impeached: got. *gafairinōþs, *ga-fair-in-ō-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. tadelig, schuldig; ne. impeached, assailed
impeccability: got. swikniþa* 2, swikn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Keuschheit; ne. purifiedness, purity, guiltlessness, impeccability, chastity
impede: got. analatjan* 2, an-a-la-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verhindern, hindern, aufhalten, abhalten; ne. detain, impede, hinder; marzjan* 5, mar-z-jan*, sw. V. (1): nhd. ärgern, zum Ärgernis sein (V.); ne. make stumble, make falter, hamper (V.), impede, offend
impediment: got. gamarzeins* 3, ga-mar-z-ein-s*, st. F. (i): nhd. Ärgernis; ne. hinderance, obstruction, obstacle, impediment, offense (N.), cause for anger; marzeins 1, mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Ärgernis; ne. thwarting (N.), obstacle, impediment, hinderance, obstruction, frustration, offense
impending -- be impending: got. instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
imperiled: got. bireikeis* 2, bi-reik-ei-s*, birēkeis*, Pl. bireikjai, Adj. (ja): nhd. gefährdet; ne. imperiled, in danger, endangered
imperishable: got. unriureis* 3, un-riur-ei-s*, unriurs*, Adj. (ja/i): nhd. unvergänglich; ne. imperishable, incorruptible, immortal (Adj.), eternal
imperishableness: got. unriurei* 4, un-riur-ei*, sw. F. (n): nhd. Unvergänglichkeit; ne. imperishableness, incorruption
impiety: got. afgudei* 2, af-gu-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottlosigkeit; ne. ungodliness, irreligiosity, impiety
impinge: got. bistigqan* 5, bi-sti-g-q-an*, st. V. (3,1): nhd. anstoßen, anprellen; ne. impinge, collide, stumble (V.), strike against
impious: got. afguþs* 2, af-gu-þ-s*, Adj. (a): nhd. abgöttisch, gottlos; ne. godless, irreligious, impious; unsibjis* 4=3, un-si-b-ji-s*, Adj. (ja): nhd. ungesetzlich, gottlos; ne. outlaw, outlawed, excommunicated, unlawful, impious
implacable: got. unhunslags* 1, un-hun-sl-ag-s*, Adj. (a): nhd. ohne Opfer, unversöhnlich; ne. irreconcilable, implacable
implement -- combat implement: got. wēpn* 3, st. N. (a): nhd. Waffe; ne. weapon (N.), combat implement
implement -- lighting implement: got. skeima* 1, skei-m-a*, sw. M. (n): nhd. Leuchte; ne. lantern, lighting implement, torch
implore: got. *usblōtan?, *us-blōt-an?, red. V. (6): nhd. bitten; ne. pray, adjure, implore, supplicate worshipfully
imploring -- imploring (N.): got. usblōteins* 2=1, us-blōt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Bitte, Flehen, Gebet; ne. prayer (N.), supplication, adjuration, imploring (N.), requesting (N.)
import -- import tax: got. mōta 4, mōt-a, st. F. (ō): nhd. „Maut“, Zoll (M.) (2), Zollhaus; ne. admission tax, import tax, customs duties
importance: got. wulþrs* (2) 2=1, wul-þ-r-s*, st. F. (i): nhd. Wert; ne. significance, importance, meaning, meaningfulness
important: got. wulþrs* (1) 1, wul-þ-r-s*, wulþreis, Adj. (a) (ia): nhd. wertvoll; ne. meaningful, significant, important, value (Adj.)
impose: got. *bilagjan?, *bi-lag-jan?, sw. V. (1): nhd. auferlegen; ne. lay down, impose; gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish
-- impose through argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
impossible: got. unmahteigs 13, un-mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. ohnmächtig, schwach, unmöglich; ne. powerless, infirm (Adj.), incapable, impossible, weak
impost -- impost (N.): got. gilstr* 1, gil-str*, st. N. (a): nhd. Steuer (F.), Abgabe; ne. impost (N.), tax (N.)
impostor: got. liuta* 5, liut-a*, sw. M. (n), subst. sw. Adj.: nhd. Heuchler; ne. deceiver, impostor, hypocrite
imposture: got. liutei 5, liut-ei, sw. F. (n): nhd. Heuchelei, Betrug, Würfelspiel, Trugspiel; ne. deceit, deception, imposture, hypocrisy, treachery
impoverished: got. ushaista 1, us-haist-a, sw. Adj.: nhd. Mangel leidend, bedürftig; ne. impoverished, depleted by demands, exhausted by claims, needy
imprecate -- imprecate evil upon: got. unþiuþjan* 1, un-þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. fluchen; ne. curse (V.), imprecate evil upon, confer a malediction upon
impressing -- impressing as great: got. mikilþūhts* 1, mikil-þūh-t-s*, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. great-seeming, supposed great, impressing as great, arrogant, proud
impressing -- impressing as high: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
impression -- have the impression: got. þugkjan* 23, þugk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. glauben, meinen, gelten, erscheinen, dünken; ne. have the impression, suppose, opine (V.), deem (V.), it seems (=þugkeiþ), believe, appear
improve: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.); gabōtjan* 1, ga-bōt-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbessern, herstellen; ne. make good, improve, make better, repair (V.), restore; *iusilōn?, *ius-il-ōn?, sw. V. (2): nhd. bessern, erleichtern; ne. improve, better (V.), ameliorate
improvement: got. iusila 2, ius-il-a, st. F. (ō): nhd. Erholung, Besserung; ne. improvement, amelioration, betterment, ease (N.)
imprudent: got. unfaurs* 1, un-faur-s*, Adj. (i/ja): nhd. geschwätzig; ne. indiscreet, imprudent, gossipy
impure: got. unaírkns* 3, un-aírkn-s*, Adj. (a): nhd. unheilig, gottlos; ne. impure, ungenuine, distorted, adulterated, corrupted, unholy; unhrains 23, un-hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. unrein, ungebildet; ne. unclean, ungrammatical, impure, unrefined, unpolished, unskilled
impurity: got. unhrainiþa 5, un-hrai-n-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Unreinheit; ne. impurity, uncleanness
impute -- impute a culpable act to: got. faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce
in: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; du 955, Adv., Präp.: nhd. zu, nach - hin, für, in; ne. to, unto, towards, in, at; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; inn 9, in-n, Adv., Präf.: nhd. hinein; ne. in, into, within
inaccessible: got. unatgāhts* 1, un-at-gā-h-t-s*, Adj. (a): nhd. unzugänglich; ne. inaccessible, unapproachable
inappetence: got. unlustus* 1, un-lus-tu-s*, st. M. (u): nhd. Unlust; ne. listlessness, inappetence, apathy
inappropriately -- inappropriately brash: got. untilamalsks* 1, un-til-a-malsk-s*, Adj. (a): nhd. voreilig, unbesonnen; ne. unfittingly precipitate, unsuitably foolhardy, inappropriately brash, reckless
inauguration: got. inniujiþa 1, in-niu-j-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Erneuerung, Fest der Tempelweihe, Kirchweihe; ne. inauguration, initiation, dedication, feast of the „Dedication“
incapable: got. unmahteigs 13, un-mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. ohnmächtig, schwach, unmöglich; ne. powerless, infirm (Adj.), incapable, impossible, weak
incapacity: got. unmahts* 3, un-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Ohnmacht, Schwäche, Krankheit; ne. incapacity, sickness, infirmity, weakness, strengthlessness
incense -- incense (N.): got. þwmiama* 2, þwmiam-a*, st. M. (a)?, sw. M. (n)?: nhd. Rauchopfer, Räucherwerk; ne. incense (N.), incense-burning, incense offering
incense -- incense offering: got. þwmiama* 2, þwmiam-a*, st. M. (a)?, sw. M. (n)?: nhd. Rauchopfer, Räucherwerk; ne. incense (N.), incense-burning, incense offering
incense -- incense (V.): got. briggan in þwairhein: nhd. erzürnen; ne. anger (V.), incense (V.); *grimman?, *grim-m-an?, sw. V. (3): nhd. ergrimmen, zürnen; ne. become furious, incense (V.)
incense-burning: got. þwmiama* 2, þwmiam-a*, st. M. (a)?, sw. M. (n)?: nhd. Rauchopfer, Räucherwerk; ne. incense (N.), incense-burning, incense offering
inception: got. *frum?, *fru-m?, st. N. (a): nhd. Anfang; ne. beginning (N.), start (N.), inception
incidentally: got. þata anþar, got.: nhd. übrigens; ne. incidentally; ÜG. gr. τὸ λοιπόν; þata anþar, got.: nhd. übrigens; ne. incidentally
incinerate: got. intandjan* 1, in-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „anzünden“, verbrennen, in Brand setzen; ne. incinerate, burn up, consume by fire
incise: got. *wreitan, *wre-i-t-an, st. V. (1): nhd. ritzen, reißen; ne. incise, score (V.), carve in, engrave, inscribe, write
incite: got. gaƕatjan* 1, ga-ƕat-jan*, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet, sharpen, make keen for, incite, mislead, entice
-- incite to anger: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
inclination -- partisan inclination: got. wiljahalþei 3, wi-l-j-a-hal-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Parteilichkeit, Zuneigung, Gunst; ne. partisan inclination, partisan bias, partiality
incline -- incline (N.): got. *halþei, *hal-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Neigung; ne. incline (N.)
inclined -- inclined (Adj.): got. *halþs, *hal-þ-s, Adj. (a): nhd. geneigt; ne. leaning (Adj.), leaning toward, inclined (Adj.), inclined toward, tending toward
inclined -- inclined toward: got. *halþs, *hal-þ-s, Adj. (a): nhd. geneigt; ne. leaning (Adj.), leaning toward, inclined (Adj.), inclined toward, tending toward
include -- include in acceptance: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
inclusively -- all inclusively: got. alakjō 5, al-a-k-jō, Adv.: nhd. insgesamt, gesamt, zusammen; ne. all, all inclusively, to a man, all together
incompleteness: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound
incontestable: got. unandsōks* 1, un-and-sōk-s*, Adj. (i/ja): nhd. unbestreitbar, unwiderleglich; ne. indisputable, incontestable
incontinence: got. ungahōbains* 1, un-ga-hōb-ain-s*, st. F. (i): nhd. Unmäßigkeit, Unenthaltsamkeit; ne. incontinence, lack of self-control
incontinent: got. ungahabands* sik 1, un-ga-hab-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. zügellos, unbeherrscht, unenthaltsam; ne. incontinent, lacking self-control
incontrovertibly: got. unsahtaba 1, un-sah-t-a-ba, Adv.: nhd. unbestritten, unbestreitbar; ne. indisputably, incontrovertibly
incorruptible: got. unriureis* 3, un-riur-ei-s*, unriurs*, Adj. (ja/i): nhd. unvergänglich; ne. imperishable, incorruptible, immortal (Adj.), eternal
incorruption: got. unriurei* 4, un-riur-ei*, sw. F. (n): nhd. Unvergänglichkeit; ne. imperishableness, incorruption
increase -- increase in development: got. wahsjan 13, wahs-jan, unr. st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow, wax (V.) (1), increase in development
increase -- increase in physical proportions: got. liudan* 1, liud-an*, st. V. (2): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow, increase in physical proportions
increase -- increase o.s.: got. *kundjan?, *kun-d-jan?, sw. V. (1): nhd. sich vermehren; ne. increase o.s.
increase -- increase (V.): got. aukan* 1, auk-an*, red. V. (2): nhd. sich mehren, sich vermehren; ne. become greater, increase (V.); biauknan 2, bi-auk-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich vermehren, zunehmen; ne. increase (V.), abound, grow in abundance; gaaukan* 1, ga-auk-an*, red. V. (2), perfektiv: nhd. sich vermehren, zunehmen; ne. increase (V.), wax (V.), abound; managjan* 2, man-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. mehren, vermehren; ne. multiply, increase (V.), make abundant; usmanagnan* 1, us-man-ag-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich vermehren, sich reichlich zeigen; ne. increase (V.)
increased -- become increased: got. auknan* 1, auk-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich mehren, dargebracht werden; ne. become increased, grow larger
increment -- additional increment: got. wōkrs* 1, wōk-r-s*, st. M. (a): nhd. Ertrag, Frucht, Zins; ne. interest on investment, additional increment
incriminate: got. faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce
-- incriminate slanderously: got. frawrōhjan* 1, fra-wrō-h-jan*, sw. V. (1): nhd. verklagen, verdächtigen, verleumden, anzeigen; ne. accuse maliciously, accuse calumniously, incriminate slanderously, suspect (V.)
incriminating: got. fairinōnds, Part. Präs.: nhd. anschuldigend, verleumderisch; ne. accusing, incriminating
-- incriminating disclosure: got. usqiss* 1, us-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Beschuldigung, Anklage, Nachrede; ne. exposing announcement, incriminating disclosure, public crimination, accusation
inculpability: got. swiknei 3, swikn-ei, sw. F. (n): nhd. Reinheit, Keuschheit, Unschuld; ne. pureness, integrity, purity, chastity, inculpability
incurvature: got. *ƕilftri, *ƕilf-tr-i, st. F. (jō/i), sw. F. (n): nhd. Wölbung; ne. incurvature, arching, vault (N.)
indebted -- be indebted: got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.)
indebted -- indebted person: got. skula 15, skul-a, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger; ne. obligated person, debtor, indebted person, guilty person
indeed: got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly; aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt; jah 3915, Konj.: nhd. und, und zwar, auch, aber, denn; ne. indeed, even (Konj.), also, but, and; raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure; swēþauh 36=34, swē-þauh, Partikel: nhd. doch zwar, wenigstens; ne. indeed, admittedly, but; uftō 1, uft-ō, Adv.: nhd. vielleicht; ne. very possibly, quite likely, indeed
-- consequently now indeed: got. þannu nu jai, got.: nhd. jawohl; ne. consequently now indeed
-- if indeed: got. jabai swēþauh, got.: nhd. wenn je; ne. if indeed
-- indeed not: got. nei 2, Negationspartikel: nhd. nicht; ne. not, indeed not, unquestionably not
-- it is indeed possible that: got. ibai auftō, got.: nhd. es möchte; ne. it is indeed possible that
indicate: got. bandwjan* 11, ba-nd-w-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Zeichen geben, Wink geben, andeuten, bezeichnen; ne. mark (V.), designate, indicate, make a sign, signify; gabandwjan* 2, ga-ba-nd-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat., m. Akk.: nhd. durch Winke andeuten, ein Zeichen geben, andeuten; ne. make signs, signify, indicate; gataiknjan* 1, ga-tai-k-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Zeichen geben, belehren, zeigen; ne. indicate, show (V.), give directions, teach; *tarhjan?, *tarh-jan?, sw. V. (1): nhd. kennzeichnen; ne. mark (V.), indicate
indication: got. taikns 21, tai-k-n-s, st. F. (i): nhd. Zeichen, Wunder; ne. sign (N.), indication, miracle, token (N.)
indict: got. wrōhjan 6, wrō-h-jan, sw. V. (1): nhd. anklagen, beschuldigen; ne. indict, accuse
indigence: got. unlēdi 2, un-lē-d-i, st. N. (ja): nhd. Armut; ne. indigence, poverty
indignant -- be indignant: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
indiscreet: got. unfaurs* 1, un-faur-s*, Adj. (i/ja): nhd. geschwätzig; ne. indiscreet, imprudent, gossipy
indisputable: got. unandsōks* 1, un-and-sōk-s*, Adj. (i/ja): nhd. unbestreitbar, unwiderleglich; ne. indisputable, incontestable
indisputably: got. unsahtaba 1, un-sah-t-a-ba, Adv.: nhd. unbestritten, unbestreitbar; ne. indisputably, incontrovertibly
individually: got. sundrō 10, sun-dr-ō, Adv.: nhd. abgesondert, besonders, allein, beiseite; ne. asunder (Adv.), apart, separately, alone, individually, privately
indoctrinate -- indoctrinate fully: got. fullaweisjan* 1, ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1): nhd. überreden, überzeugen; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, make fully informed; gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed
indolent: got. lats* 3, la-t-s*, Adj. (a): nhd. lässig, träge, faul; ne. sluggish (Adj.), slack (Adj.), lax (Adj.), lazy, indolent
-- indolent woman: got. unwaúrstwō* 2, un-waúr-st-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Untätige, Müßige; ne. non-working woman, unoccupied woman, indolent woman
indulgence: got. aflēt* 3, af-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Vergebung; ne. indulgence, letting off, forgiveness, pardon (N.)
ineducable: got. untals* 3, un-tal-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, unbotmäßig, ungehorsam, ungebildet, töricht; ne. uneducated, untrained, undisciplined, ineducable, ignorant
inexpressible: got. unusspillōþs* 2, un-us-spil-l-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. nicht auszuerzählen, unerforschlich; ne. inexpressible, unexplainable, unfathomable
inextinguishable: got. unƕapnands* 3, un-ƕap-n-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unauslöschlich; ne. quenchless, undying, not becoming extinguished, unquenchable, inextinguishable
infamy: got. unswērei* 1, un-s-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Unehre; ne. dishonour (N.), infamy, disrepute (N.)
infected -- infected swelling: got. kusma* 1, kusm-a*, kozma, chozma, sw. M. (n)?: nhd. Kehle?, k-Rune, Geschwür?; ne. boil (N.), tumefaction, infected swelling, name of k-rune
infeigned: got. unliuts* 2, un-liut-s*, Adj. (a): nhd. ungeheuchelt, ohne Falsch; ne. undeceitful, infeigned, sincere, unhypocritical
inferior -- be inferior to: got. minnizō gataujan: nhd. nachstehen; ne. be inferior to, be less than; mins haban: nhd. weniger haben, nachstehen; ne. be inferior to
infertile: got. *galþeis, *gal-þ-ei-s, Adj. (ja): nhd. unfruchtbar; ne. infertile
-- infertile ground: got. *gald?, *gal-d?, st. Sb.: nhd. unfruchtbarer Boden; ne. infertile ground
infirm: got. siuks 21, siuk-s, Adj. (a): nhd. krank, schwach, siech; ne. weak, feeble, sick (Adj.) (1), infirm
-- be infirm: got. siukan 9, siuk-an, st. V. (2): nhd. siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); ne. be feeble, be weak, be sick, be infirm
-- infirm (Adj.): got. unmahteigs 13, un-mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. ohnmächtig, schwach, unmöglich; ne. powerless, infirm (Adj.), incapable, impossible, weak
infirmity: got. siukei 7=6, siuk-ei, sw. F. (n): nhd. Krankheit, Seuche, Siechtum; ne. feebleness, infirmity, sickness, ailment; unhaili* 2, un-hai-l-i*, st. N. (ja): nhd. Schwäche, Krankheit; ne. unhealthiness, infirmity, disability, sickness, weakness; unmahts* 3, un-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Ohnmacht, Schwäche, Krankheit; ne. incapacity, sickness, infirmity, weakness, strengthlessness
inflict -- inflict injury: got. gasleiþjan* 4, ga-slei-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschädigen, schädigen, schaden; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment, damage (V.); *sleiþjan?, *slei-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. schädigen; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment
inflict -- inflict injury upon: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
inflict -- inflict persecution on: got. wrakjan* 1, wra-k-jan*, sw. V. (1): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on; wrikan* 9, wri-k-an*, st. V. (5): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on, wreak punishment on
inflict -- inflict upon: got. analagjan* 2, an-a-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. „einlegen“, auflegen, beibringen; ne. put on, lay upon, inflict upon
infliction: got. slahs* 7, slah-s*, st. M. (i): nhd. Schlag, Plage, Ohrfeige (= slahs lōfin); ne. blow (N.), stroke (N.), affliction, infliction, slap (N.) (= slahs lōfin)
inform -- inform of: got. kannjan 9, kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. kund tun, bekanntmachen, empfehlen, verkünden; ne. make known, apprise of, inform of
informed: got. *-weis (1), *-wei-s, Adj. (a): nhd. weise, klug; ne. wise (Adj.), informed, educated; *wīs?, *wī-s?, Adj. (a): nhd. weise, klug, erfahren (Adj.), verständig; ne. wise (Adj.), educated, informed
-- fully informed: got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
-- make fully informed: got. fullaweisjan* 1, ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1): nhd. überreden, überzeugen; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, make fully informed; gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed
ingraft: got. intrusgjan 6, in-tru-sg-jan, unr. V. (3,2): nhd. einpfropfen; ne. graft in, ingraft
ingratiate: got. launawargs* 1, lau-n-a-war-g-s*, Adj. (a): nhd. undankbar; ne. ingratiate, unthankful
ingress -- ingress (N.): got. innatgāhts* 1, in-n-at-gā-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Eingang, Eintritt; ne. entrance, going into, ingress (N.)
inhabit: got. báuan 14, báu-an, unr. V.: nhd. wohnen, bewohnen; ne. dwell, inhabit, live
inhabitant -- inhabitant of a region: got. gauja* 2, gau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner; ne. inhabitant of a region, people of a country
inhabitant -- inhabitant of Cyrene: got. Kwreinaius* 1, Kwreinaiu-s*, Adj., subst. M. (u): nhd. kyrenisch, Einwohner von Kyrene; ne. cyrenish, inhabitant of Cyrene
inhabitants -- inhabitants of Finnahaithi: got. *Finnhaiþas, *Finn-haiþ-a-s, *Finnhaiþae, M. Pl.: nhd. Bewohner von Finnahaithi; ne. inhabitants of Finnahaithi
inhabitants -- inhabitants of the wood: got. *Taírwiggōs?, *Taírw-igg-ō-s?, st. M. Pl.: nhd. Waldbewohner; ne. woodlanders, inhabitants of the wood; Tērvingi*, lat.- M. Pl.: nhd. „Waldbewohner“ (Pl.), Westgoten; ne. woodlanders, inhabitants of the wood, Visigoths
inherent -- inherent nature: got. wists* 9, wi-s-t-s*, st. F. (i): nhd. Wesen, Natur; ne. essence, inherent nature, being (N.)
inherit: got. arbja wairþan, got.: nhd. erben; ne. inherit
inheritance: got. arbi 8, arb-i, st. N. (ja): nhd. Erbe (N.), Erbschaft; ne. inheritance, heritage; hlauts 4, hlau-t-s, st. M. (a): nhd. Los, Anteil, Erbschaft; ne. lot (N.), allotment, alloted portion, inheritance
-- ancestral inheritance: got. ōþal* 2, st. N. (a): nhd. Stammgut, Erbsitz, o-Rune; ne. ancestral homeland, ancestral inheritance, patrimony, name of o-rune
inherited -- inherited land property: got. haimōþli* 2, hai-m-ōþl-i*, st. N. (ja): nhd. Grundbesitz, Familiengut; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead; *ōþli, *ōþl-i, st. N. (ja): nhd. Stammgut, Erbsitz, Heimat; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead
inheritor: got. arbinumja 3, arbi-num-j-a, sw. M. (n): nhd. „Erbnehmer“, Erbe (M.); ne. heir, inheritor; arbja 7, arb-j-a, sw. M. (n): nhd. Erbe (M.); ne. heir, inheritor
inheritress: got. arbjō 1, arb-j-ō, sw. F. (n): nhd. Erbin; ne. heiress, inheritress
inhibition: got. *aiza, *aiz-a, st. F. (ō): nhd. Scheu, Achtung, Ehre; ne. honour (N.), inhibition, respect (N.)
inimical -- be inimical towards: got. fijan 23, fi-j-an, fian*, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen; ne. hate (V.), be inimical towards, feel hostile towards
iniquity: got. ungaraíhtei* 1, un-ga-raíh-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Gesetzlosigkeit, Ungerechtigkeit; ne. unrighteousness, iniquity, injustice, lawlessness
initiation: got. inniujiþa 1, in-niu-j-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Erneuerung, Fest der Tempelweihe, Kirchweihe; ne. inauguration, initiation, dedication, feast of the „Dedication“
injure: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat; gaskaþjan* 5, ga-skaþ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ne. treat unjustly, do wrong to, harm (V.), injure, damage (V.)
-- injure the health: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
-- injure (V.): got. skaþjan* 1, skaþ-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaden; ne. do wrong, wrong (V.), do evil, harm (V.), injure (V.)
injured: got. wunds* 1, wu-n-d-s*, Adj. (a): nhd. wund; ne. wounded, injured
injurious: got. skaþuls* 2, skaþ-ul-s*, Adj. (a): nhd. schädlich; ne. wrongdoing (Adj.), unjust, harmful, injurious
-- be physiologically injurious to: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
injury: got. sleiþa* 2, slei-þ-a*, st. F. (ō): nhd. Schaden; ne. detriment, loss, damage (N.), harm (N.), injury
-- inflict injury: got. gasleiþjan* 4, ga-slei-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschädigen, schädigen, schaden; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment, damage (V.); *sleiþjan?, *slei-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. schädigen; ne. inflict injury, harm (V.), cause detriment
-- inflict injury upon: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
injustice: got. skaþis* 1, skaþ-i-s*, st. N. (a): nhd. Schaden, Unrecht; ne. wrongdoing (N.), injustice, harm (N.); ungaraíhtei* 1, un-ga-raíh-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Gesetzlosigkeit, Ungerechtigkeit; ne. unrighteousness, iniquity, injustice, lawlessness
ink -- black ink: got. swartis* 1, swart-i-s*, st. N. (a): nhd. „Schwärze“, Tinte; ne. black ink, ink (N.); swartizl* 1, swart-i-zl*, st. N. (a): nhd. „Schwärze“, Tinte; ne. black ink, ink (N.)
ink -- ink (N.): got. swartis* 1, swart-i-s*, st. N. (a): nhd. „Schwärze“, Tinte; ne. black ink, ink (N.); swartizl* 1, swart-i-zl*, st. N. (a): nhd. „Schwärze“, Tinte; ne. black ink, ink (N.)
inland -- inland sea: got. marei 38, mar-ei, sw. F. (n): nhd. Meer; ne. sea, inland sea, lake
inn: got. saliþwa* 4, sal-i-þw-a*, (Pl. saliþwōs), st. F. (ō): nhd. Herberge, Wohnung; ne. lodging, guest room, inn, dwelling (N.)
inner: got. innuma 3, in-n-um-a, Adj. (Komp.): nhd. der innere, innerlich; ne. interior, inner
-- inner being: got. haírþra 2, haír-þ-r-a, N. (a) Pl.: nhd. Eingeweide, Herz, Inneres; ne. intestines, viscera, entrails, heart, bosom, inner being
innkeeper: got. scancia* 1, lat.- M.: nhd. Schenk; ne. innkeeper; *skagkja?, *skagk-j-a?, sw. M. (n): nhd. Schenk; ne. innkeeper; ? skapja*, skap-j-a*, sw. M. (n): nhd. Schenk?, Schenkdiener?; ne. innkeeper?
innocent: got. swikns* 4, swikn-s*, Adj. (a): nhd. rein, unschuldig, unsträflich, keusch; ne. innocent, pure, irreproachable, irreprehensible, guiltless, chaste
innocently: got. swiknaba* 1, swikn-a-ba*, Adv.: nhd. rein, reinen Herzens; ne. innocently, blamelessly, sincerely
inopportune -- at an inopportune time: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
inquest -- determine by inquest: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
inquest -- inquest (N.): got. sōkns* 3, sōk-n-s*, st. F. (i): nhd. Untersuchung, Disputation, Streitfrage, Grübelei; ne. inquest (N.), inquisition, query (N.), controversial question, controversy
inquire -- inquire after: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
inquire -- inquire of: got. fragan* 1, fragjan*?, frag-an*, frag-jan*?, st. V. (6?): nhd. fragen; ne. ask, test (V.), inquire of, make inquiry into, examine
inquiring -- subject to the inquiring mind: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
inquiry -- decide by inquiry: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
inquiry -- find out by inquiry: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
inquiry -- learn by inquiry: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
inquiry -- make inquiry into: got. fragan* 1, fragjan*?, frag-an*, frag-jan*?, st. V. (6?): nhd. fragen; ne. ask, test (V.), inquire of, make inquiry into, examine
inquisition: got. sōkns* 3, sōk-n-s*, st. F. (i): nhd. Untersuchung, Disputation, Streitfrage, Grübelei; ne. inquest (N.), inquisition, query (N.), controversial question, controversy
inquisitive: got. fairweitjands, Part. Präs.: nhd. vorwitzig, neugierig; ne. inquisitive
inquisitively -- gaze inquisitively: got. faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively
inquisitively -- gaze inquisitively at: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at
inquisitiveness: got. *faírweit?, *faír-wei-t?, st. N. (a): nhd. Hinblick, Aufmerken, Neugier; ne. view (N.), attentiveness, inquisitiveness
inquisitor -- disputatious inquisitor: got. sōkāreis 1, sōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Forscher, Sucher; ne. disputatious inquisitor, querier, investigator
insanity: got. *dwalms, *dwa-l-m-s, st. M. (a): nhd. Verzückung, Betäubung; ne. madness, derangement, insanity
inscribe: got. gamēljan 73=72, ga-mēl-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. schreiben, aufschreiben, sich in die Listen eintragen lassen; ne. write, write down, register (V.), enroll, inscribe; mēljan 23=22, mēl-jan, sw. V. (1): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. write, write down, register (V.), inscribe, enroll, record (2); *wreitan, *wre-i-t-an, st. V. (1): nhd. ritzen, reißen; ne. incise, score (V.), carve in, engrave, inscribe, write
-- inscribe over: got. ufarmēljan* 1, uf-ar-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. überschreiben, darüber schreiben; ne. write above, superscribe, write over, inscribe over
inscription: got. gamēleins 4, ga-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Schrift, Buchstabenschrift; ne. inscription, lettering, scripture (N.); ufarmēleins 1, uf-ar-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Überschrift; ne. superscription, epigraph, inscription, title; ufarmēli 2, uf-ar-mēl-i, st. N. (ja): nhd. Überschrift; ne. caption, legend, label (N.), title, inscription
inscrutable: got. unbilaistiþs* 1, un-bi-lais-t-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unaufspürbar, unbegreiflich, unerforscht; ne. untraced, unexplored, untrackable, unexplorable, inscrutable; unfaírlaistiþs* 1, un-faír-lais-t-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unaufspürbar, unerforschlich; ne. untraced, untracked, inscrutable
insensate: got. daufs* 1, dau-f-s*, Adj. (a): nhd. taub, verstockt; ne. insensitive, insensate, dull (Adj.), numb (Adj.), deaf, stubborn, numbed, deadened
insensibility: got. daubei 1, dau-b-ei, sw. F. (n): nhd. Taubheit, Verhärtung, Verstocktheit; ne. stubbornness, insensitivity, insensibility, numbness
insensitive: got. daufs* 1, dau-f-s*, Adj. (a): nhd. taub, verstockt; ne. insensitive, insensate, dull (Adj.), numb (Adj.), deaf, stubborn, numbed, deadened
-- be insensitive: got. *daubjan?, *dau-b-jan?, sw. V. (1): nhd. taub sein (V.), verstocken; ne. be insensitive, be numb, harden
-- grow insensitive: got. afdaubnan* 1, af-dau-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. ertauben, verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened; *daubnan?, *dau-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened
-- make insensitive: got. gadaubjan* 2, ga-dau-b-jan*, sw. V. (1): nhd. verstocken, verstockt machen; ne. make insensitive, be numb, deaden, harden (V.)
insensitivity: got. daubei 1, dau-b-ei, sw. F. (n): nhd. Taubheit, Verhärtung, Verstocktheit; ne. stubbornness, insensitivity, insensibility, numbness; daubiþa* 2, dau-b-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Verstocktheit, Verhärtung, Taubheit; ne. insensitivity, dullness, numbness, stubbornness
inside -- from inside: got. innana 2, in-n-a-na, Adv.: nhd. von innen, hinein, innen, innerhalb, inwendig (= innana gardis); ne. from inside, within, into the inside of (= innana gardis)
inside -- inside (Adv.): got. inna 4, in-n-a, Adv., Präf.: nhd. innen, innerhalb; ne. within, inside (Adv.)
insight: got. dōms* 2, dō-m-s*, st. M. (a): nhd. „Urteil“, Ruhm; ne. discernment, insight, distinction, esteem, prestige, notability
insincere: got. hindarweis* 1, hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. hinterlistig, verstellt; ne. hypocritical, pretending, insincere, feigning, deceitful, treacherous
insincerely -- join in acting insincerely: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
insincerity: got. hindarweisei* 1, hi-n-dar-wei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Hinterlist; ne. deceitfulness, guile, deceit, fraudulence, insincerity, feignedness, hypocrisy, treachery; lita* 1, lit-a*, st. F. (ō): nhd. Verstellung, Heuchelei; ne. hypocrisy, feigning (N.), fakery, simulation, dissimulation, insincerity
insistent -- be insistent: got. instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
insolence: got. usbalþei* 1, us-bal-þ-ei*, usbalþeins?, sw. F. (n), st. F. (i/ō)?: nhd. Frechheit, fortwährende Zänkerei; ne. insolence, arrogance, continuous bickering
insolent -- be insolent: got. *usbalþjan, *us-bal-þ-jan, sw. V. (1): nhd. wagen, sich erkühnen; ne. be arrogant, be insolent, brazen out
inspect: got. *niuhsjan?, *niu-hs-jan?, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, heimsuchen; ne. inspect, visit for investigation
inspection: got. niuhseins* 1, niu-hs-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Heimsuchung; ne. inspection, review (N.), revision, investigative visitation
inspiration: got. ahmateins* 1, ah-m-a-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Eingebung, Inspiration; ne. inspiration
inspire: got. *ahmatjan?, *ah-m-a-t-jan?, sw. V. (1): nhd. eingeben; ne. inspire
-- inspire fear in: got. inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
instance: got. sinþs* 17, sinþ-s*, st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1), Mal (N.) (1); ne. going (N.), instance, occurrence, occasion, time (N.)
instantly: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
instead: got. þau 86, Adv.: nhd. als, oder, doch, wohl, etwa, wie; ne. than, compared to, perchance, perhaps, but, instead
instruct: got. anabiudan* 40, an-a-biud-an*, st. V. (2): nhd. entbieten, befehlen, anordnen; ne. bid (V.), command (V.), instruct, order (V.); galaisjan 8, ga-lais-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. lehren, belehren, lernen (= galaisjan sik); ne. teach, instruct, learn (= galaisjan sik); laisjan 54, lais-jan, sw. V. (1): nhd. lehren, belehren, sich belehren (= sik laisjan), lernen (= sik laisjan); ne. teach, instruct, teach o.s. (= sik laisjan), learn (= sik laisjan); talzjan* 7, talz-jan*, sw. V. (1): nhd. lehren, ziehen, unterrichten; ne. educate, instruct, train (V.), discipline (V.), correct (V.), admonish, chastise
-- instruct thoroughly: got. fullaweisjan* 1, ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1): nhd. überreden, überzeugen; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, make fully informed; gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed; uslaisjan* 2, us-lais-jan*, sw. V. (1): nhd. belehren, lehren; ne. teach, educate, instruct thoroughly, train (V.)
-- instruct (V.): got. usfratwjan 1, us-fratw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. klug machen, ausrüsten?, ausstatten?; ne. instruct (V.), provide with knowledge, make wise
instructed: got. *laisiþs, *lais-iþ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. gelehrt; ne. instructed, educated; laisiþs: nhd. gelehrt; ne. instructed, educated; *uslaisiþs?, *us-lais-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. belehrt, gelehrt; ne. instructed, educated
-- thoroughly instructed: got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
instructing -- able in instructing: got. laiseigs 2, lais-eig-s, Adj. (a): nhd. zum Lehren befähigt, zum Lehren geeignet, lehrend; ne. skillful in teaching, able in instructing, apt at teaching
instruction: got. talzeins* 1, talz-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lehre, Unterweisung; ne. upbringing, training, instruction, correction, discipline (N.)
-- act of instruction: got. laiseins 34, lais-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lehre; ne. teaching (N.), act of instruction, doctrine
instructor: got. laisāreis 38, lais-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Lehrer; ne. teacher, instructor; talzjands* 6, talz-jan-d-s*, M. (nd): nhd. Lehrer; ne. trainer, headmaster, master (M.), tutor, lesson-teacher, instructor
insubordination: got. ufarhauseins* 1, uf-ar-hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Überhören, Ungehorsam; ne. disobedience, insubordination
insufficiency: got. gaidw* 4=3, gai-dw*, st. N. (a): nhd. Mangel (M.); ne. lack (N.), insufficiency
insult -- insult (N.): got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.); naiteins* 3, nai-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, malediction, abusive speech, foul language, insult (N.), slander (N.)
insult -- insult (V.): got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat; gaurjan* 10, gau-r-jan*, sw. V. (1): nhd. kränken, betrüben; ne. insult (V.), grieve, cause anguish to, pain (V.)
intact: got. gahails* 1, ga-hai-l-s*, Adj. (a): nhd. ganz unversehrt; ne. intact, whole, unblemished; *salwa?, *salw-a?, sw. Adj.: nhd. heil; ne. intact, unhurt
-- be intellectual intact: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
-- keep intact together: got. gabaírgan* 1, ga-baír-g-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. bergen, bewahren, erhalten (V.); ne. preserve together, keep intact together
intake: got. andanēm* 1, and-a-nēm*, st. N. (a): nhd. „Entgegennahme“, Empfang, Empfangen, Annahme; ne. taking (N.), intake, acceptance, receiving (N.)
integrity: got. aírkniþa* 2=1, aírkn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Lauterkeit, Echtheit, Reinheit; ne. genuineness, integrity, probity, purity, sincerity, unadulteratedness; swiknei 3, swikn-ei, sw. F. (n): nhd. Reinheit, Keuschheit, Unschuld; ne. pureness, integrity, purity, chastity, inculpability
intellect: got. frōdei* 9, frōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Verstand; ne. intellect, intelligence, wisdom
intellectual -- be intellectual intact: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
intelligence: got. frōdei* 9, frōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Verstand; ne. intellect, intelligence, wisdom; gafraþjei* 1, ga-fraþ-j-ei*, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Besonnenheit, Verständigkeit; ne. rationality, reasonableness, discretion, intelligence; *wits?, *wi-t-s?, st. Sb.: nhd. Verstand; ne. intelligence
intelligent: got. *deis?, *dei-s?, Adj. (ja): nhd. weise, klug; ne. wise, clever, intelligent; frōþs 10, frōþ-s, Adj. (a): nhd. klug, verständig, weise; ne. intelligent, wise; *wituls?, *wi-t-ul-s?, Adj. (a): nhd. klug; ne. intelligent
-- be intelligent: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
intelligently: got. frōdaba 2, frōd-a-ba, Adv.: nhd. klug, verständig, weise; ne. intelligently
intend: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at; munan* (2) 6, mun-an*, sw. V. (3): nhd. zu tun gedenken, wollen (V.); ne. intend, take in mind, be about to
-- intend beforehand: got. faúragarēdan* 3=2, faúr-a-ga-rē-d-an*, red. abl. V. (1): nhd. vorherbestimmen; ne. purpose in advance, intend beforehand, predetermine
intensely -- oppress intensely with persecution: got. frawrikan* 1, fra-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute severely, oppress intensely with persecution, drive out
intention: got. muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation; wilja 41=38, wi-l-j-a, sw. M. (n): nhd. Wille, Wohlgefallen; ne. will (N.), willingness, wish (N.), desire (N.), intention, aim (N.)
inter -- inter together with: got. miþganawistrōn* 1, mi-þ-ga-nawi-str-ōn*, sw. V. (2): nhd. mitbegraben; ne. bury together with, inter together with
inter -- inter (V.): got. gafilhan 5, ga-fil-h-an, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. begraben (V.), verbergen; ne. hide (V.), conceal, bury, inter (V.); ganawistrōn* 1, ga-naw-i-str-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. begraben (V.); ne. bury, inter (V.), put in a grave; usfilhan 4, us-fil-h-an, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. begraben (V.); ne. inter (V.), bury
intercession: got. liteins* 1, lit-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Bittgebet, Fürbitte; ne. intercession, intercessory prayer
intercessory -- intercessory prayer: got. liteins* 1, lit-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Bittgebet, Fürbitte; ne. intercession, intercessory prayer
interchange -- interchange (N.): got. inmaideins 2, in-mai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Vertauschung, Tausch; ne. exchange (N.), interchange (N.), substitution
interchangeably: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
intercourse -- illicit extra-marital sexual intercourse: got. hōrinassus 7, hō-r-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Ehebruch, Hurerei; ne. adultery, fornication, illicit extra-marital sexual intercourse
intercourse -- illicit sexual intercourse: got. kalkinassus 4, kalk-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Hurerei, Unzucht; ne. illicit sexual intercourse, fornication, adultery
intercourse -- sexual intercourse: got. galigri* 1, ga-lig-r-i*, st. N. (ja): nhd. Beilager, Beischlaf; ne. lying together, coitus, sexual intercourse; ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
interest -- interest on investment: got. wōkrs* 1, wōk-r-s*, st. M. (a): nhd. Ertrag, Frucht, Zins; ne. interest on investment, additional increment
interior: got. innuma 3, in-n-um-a, Adj. (Komp.): nhd. der innere, innerlich; ne. interior, inner
-- from the interior: got. innaþrō 3, in-n-a-þrō, Adv.: nhd. von innen, inwendig; ne. from the interior, from within, inwardly
-- interior courtyard: got. rōhsns* 3, rōhsn-s*, st. F. (i): nhd. Hof, Vorhof; ne. courtyard, interior courtyard
-- interior (N.): got. undarists* 1, undar-ist-s*, Adj. (a), Superl.: nhd. das Innere, innerste, die untersten; ne. undermost, lowest, nethermost, interior (N.), lower parts
interiously -- growl interiously: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
intermediate -- intermediate (V.): got. *midumōn?, *mid-um-ōn?, sw. V. (2): nhd. vermitteln; ne. mediate (V.), intermediate (V.)
intermediator: got. midumōnds 1, mid-um-ōn-d-s, Part. Präs. subst. (2), M. (nd): nhd. Mittler; ne. mediator, intermediator
interment: got. gafilh* 1, ga-fil-h*, st. N. (a): nhd. Begräbnis; ne. burial, interment; usfilh* 1, us-fil-h*, st. N. (a): nhd. Begräbnis; ne. interment, burial
intermingle: got. blandan (sik) 3, bla-nd-an, red. V. (3): nhd. sich vermischen mit, mischen; ne. mix (V.), mingle, commix, intermingle, associate with
intermission -- take an intermission: got. ƕeilan* 1, ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. aufhören; ne. pause (V.), take an intermission, take a recess, cease
internal -- internal abdominal organs: got. wamba 11, wamb-a, st. F. (ō): nhd. Bauch, Schoß (F.) (1), Leib; ne. viscera, womb, uterus, internal abdominal organs, belly (N.)
interpret: got. raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret; *skeirjan?, *skei-r-jan?, sw. V. (1): nhd. auslegen, erklären; ne. make clear, explain, elucidate, interpret, translate
-- interpret (V.): got. gaskeirjan* 5, ga-skei-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erklären, auslegen, übersetzen; ne. make clear, explain, interpret (V.), translate
interpretation: got. skeireins 2, skei-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auslegung, Erklärung; ne. explanation, interpretation, translation, elucidation, exegesis
interpreter: got. *skeirja?, *skei-r-ja?, sw. M. (n): nhd. Erklärer, Übersetzer; ne. interpreter, translator
intertwine: got. uswindan* 2, us-wi-nd-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. flechten, winden; ne. twine (V.), intertwine, weave (V.), braid (V.), plait (V.)
interval: got. ƕeila (1) 42, ƕeil-a, st. F. (ō): nhd. Weile, Zeit, Stunde; ne. while (N.), time (N.), time period, interval, hour
-- up to the present interval: got. und þō nū ƕeila, got.: nhd. bis jetzt; ne. up to the present interval
intestines: got. haírþra 2, haír-þ-r-a, N. (a) Pl.: nhd. Eingeweide, Herz, Inneres; ne. intestines, viscera, entrails, heart, bosom, inner being
into: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; inn 9, in-n, Adv., Präf.: nhd. hinein; ne. in, into, within
-- beat into: got. waltjan* 1, wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wälzen, stürzen; ne. roll (V.), tumble (V.), capsize, turn over, beat into
-- bringing into awareness through reading: got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.)
-- bringing into recognition: got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.)
-- bring into: got. atniman* 1, at-nim-an*, st. V. (4): nhd. aufnehmen, versetzen, annehmen; ne. take unto, transfer to, bring into
-- bring into affinity: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
-- bring into collision with: got. gastagqjan* 1, ga-stagq-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. anstoßen; ne. make collide, bring into collision with, strike against
-- bring into kinship: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
-- change the resemblance into: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
-- come into: got. innatgaggan 8, in-n-at-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. „hineingehen“, hineinkommen; ne. enter, get into, go into, come into
-- come into contact with: got. tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
-- come into existence: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- conduct into proximity: got. attiuhan 12, at-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. herbeiziehen, herbeiführen, herbeibringen, hereinführen, bringen; ne. bring up, take up, convey (V.), conduct into proximity
-- deliver into the custody of: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
-- dig down into: got. ufgraban* 2, uf-grab-an*, st. V. (6): nhd. nachgraben, unterwühlen, aufgraben; ne. dig down into, dig up
-- fall into: got. atdriusan* 7, at-driu-s-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. fallen in, zufallen, fallen; ne. fall towards, fall into, fall down at
-- fall off into dumbness: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; *dumbnan, *du-m-b-n-an, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. subside into silence, fall off into dumbness
-- get into: got. gasteigan* 2, ga-steig-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineinsteigen, herabsteigen; ne. climb (V.), make the climb, get into; innatgaggan 8, in-n-at-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. „hineingehen“, hineinkommen; ne. enter, get into, go into, come into
-- get up into a sitting position: got. ussitan* 1, us-sit-an*, st. V. (5): nhd. sich aufsetzen, sich aufrichten; ne. sit up, get up into a sitting position
-- give into the care of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
-- go along into: got. miþinngaleiþan* 1, mi-þ-in-n-ga-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. mithineingehen; ne. go in together with, go along into
-- going into: got. innatgāhts* 1, in-n-at-gā-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Eingang, Eintritt; ne. entrance, going into, ingress (N.)
-- go into: got. innatgaggan 8, in-n-at-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. „hineingehen“, hineinkommen; ne. enter, get into, go into, come into
-- hurl into the location of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- into that place: got. jaindrē 1, jain-drē, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, into that place, thither
-- lay into: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at
-- make inquiry into: got. fragan* 1, fragjan*?, frag-an*, frag-jan*?, st. V. (6?): nhd. fragen; ne. ask, test (V.), inquire of, make inquiry into, examine
-- make into a fortified residential stronghold: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
-- make into a possession: got. gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
-- make into a walled city: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
-- put into port: got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
-- put into safety: got. ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.)
-- put into the trust of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
-- shake into densest compactness: got. gawigan* 1, ga-wig-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bewegen, schütteln; ne. shake together, shake into densest compactness, move (V.)
-- subside into silence: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; *dumbnan, *du-m-b-n-an, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. subside into silence, fall off into dumbness
-- transform the likeness into: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
-- trap for crash-falling into: got. hlamma 2, hla-m-m-a, st. F. (ō): nhd. „Falle“, Schlinge; ne. crash-trap, pitfall, trap for crash-falling into, snare (N.)
-- twist into something else: got. inwandjan 1, in-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. „hineinwenden“, verdrehen, verkehren; ne. twist into something else, pervert, subvert, distort
intoxicated: got. drugkans, Adj. = Part. Prät.: nhd. trunken; ne. drunken, intoxicated
intoxication: got. drugkanei* 2, dru-g-k-an-ei*, sw. F. (n): nhd. Trunkenheit; ne. intoxication, drunkenness
intrigue -- intrigue (N.): got. birūnains* 1, bi-rū-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Nachstellung, Anschlag; ne. plotting (N.), intrigue (N.), beguiling
introduce: got. uskannjan 2, us-kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. verkünden, berichten, empfehlen, kundtun; ne. make known, introduce
-- introduce as an excuse: got. *inilōn, *in-il-ōn, sw. V. (2): nhd. einwenden; ne. introduce as an excuse, allege as a reason for
inundation: got. garunjō* 1, ga-ru-n-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Flut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), overrunning by water, flood (N.); midjasweipains 1, mid-ja-swei-p-ain-s, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), flood (N.)
inutile: got. unbrūks* 2, un-brūk-s*, Adj. (i/ja): nhd. unbrauchbar; ne. useless, needless, inutile
inveigh -- inveigh against: got. anaqiþan* 1, an-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. verleumden, verlästern, schmähen; ne. denounce, censure (V.), inveigh against, blaspheme
investigate: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
-- investigate thoroughly: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
investigation: got. sōkeins 2, sōk-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Untersuchung; ne. question, questioning, moot question, investigation
-- find out by investigation: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- visit for investigation: got. *niuhsjan?, *niu-hs-jan?, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, heimsuchen; ne. inspect, visit for investigation
investigative -- investigative visitation: got. niuhseins* 1, niu-hs-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Heimsuchung; ne. inspection, review (N.), revision, investigative visitation
investigator: got. sōkāreis 1, sōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Forscher, Sucher; ne. disputatious inquisitor, querier, investigator
investment -- interest on investment: got. wōkrs* 1, wōk-r-s*, st. M. (a): nhd. Ertrag, Frucht, Zins; ne. interest on investment, additional increment
inviolable -- sacred and inviolable: got. hailags* 1, hai-l-ag-s*, Adj. (a): nhd. heilig, geweiht; ne. holy, sacrosanct, sacred and inviolable
invisible: got. unanasiuns*, un-ana-siu-n-s*, Adj. (i/ja): nhd. unsichtbar; ne. invisible, unseeable; ungasaíƕans* 6, un-ga-saíƕ-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungesehen, unsichtbar; ne. unseen, invisible
invisibly: got. unanasiuniba 1, un-ana-siu-n-i-ba, Adv.: nhd. unsichtbar; ne. invisibly, unseeably
invitation: got. laþōns 10, laþ-ōn-s, st. F. (i): nhd. Einladung, Berufung, Trost, Erlösung; ne. calling (N.), vocation, invitation
invitation-like: got. laþaleikō 1, la-þ-a-leik-ō, Adv.: nhd. gern; ne. invitation-like, hospitably, gladly, charitably
invite: got. atlaþōn* 2, at-la-þ-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. berufen (V.), einladen (V.) (1), laden (V.) (1); ne. call to, bid come, call together, invite; galaþōn 9, ga-la-þ-ōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. zusammenberufen, einladen (V.) (2), berufen (V.); ne. call together, convoke, bid convene, call (V.), invite; laþōn 19, la-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2); ne. call (V.), summon (V.), bid come, invite
-- invite (V.): got. haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.)
invoke -- invoke (V.): got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.)
involve: got. dugawindan* (sik) 1, du-ga-wind-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. sich verwickeln, sich verstricken; ne. involve, get involved in, enwrap; *gawindan?, *ga-wi-nd-an?, st. V. (3): nhd. sich verwickeln; ne. involve, enwrap
involved -- get involved in: got. dugawindan* (sik) 1, du-ga-wind-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. sich verwickeln, sich verstricken; ne. involve, get involved in, enwrap
inwardly: got. innaþrō 3, in-n-a-þrō, Adv.: nhd. von innen, inwendig; ne. from the interior, from within, inwardly
iota: got. jōta 1, sw. M. (n): nhd. Jota, Pünktchen; ne. iota, jot
irate: got. þwaírhs 3, þwaírh-s, Adj. (a): nhd. quer, zornig; ne. wrathful, angry, irate, aroused, quicktempered
irateness: got. þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion
ire: got. *grimmiþa?, *grim-m-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Grimm; ne. fury, wrath, ire; þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion
iron -- iron bond: got. eisarnabandi* 1, eis-arn-a-band-i*, st. F. (jō): nhd. Eisenband, Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); ne. iron bond, iron shackle, chain (N.)
iron -- iron (N.): got. eisarn* 2, eis-arn*, st. N. (a): nhd. Eisen; ne. iron (N.)
iron -- iron shackle: got. eisarnabandi* 1, eis-arn-a-band-i*, st. F. (jō): nhd. Eisenband, Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); ne. iron bond, iron shackle, chain (N.)
iron -- made of iron: got. eisarneins* 2, eis-arn-ein-s*, Adj. (a): nhd. eisern; ne. made of iron
irreconcilable: got. unhunslags* 1, un-hun-sl-ag-s*, Adj. (a): nhd. ohne Opfer, unversöhnlich; ne. irreconcilable, implacable
irregularly: got. ungatassaba 2, un-ga-ta-s-s-a-ba, Adv.: nhd. unordentlich, ungeregelt; ne. unruly, irregularly, in disarray, in idleness
irreligiosity: got. afgudei* 2, af-gu-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottlosigkeit; ne. ungodliness, irreligiosity, impiety
irreligious: got. afguþs* 2, af-gu-þ-s*, Adj. (a): nhd. abgöttisch, gottlos; ne. godless, irreligious, impious
irreprehensible: got. swikns* 4, swikn-s*, Adj. (a): nhd. rein, unschuldig, unsträflich, keusch; ne. innocent, pure, irreproachable, irreprehensible, guiltless, chaste; ungafaírinōnds 2, un-ga-faír-in-ōn-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. tadellos, unbescholten; ne. irreprehensible, unassailable, unculpable
irreproachable: got. swikns* 4, swikn-s*, Adj. (a): nhd. rein, unschuldig, unsträflich, keusch; ne. innocent, pure, irreproachable, irreprehensible, guiltless, chaste; unaiwisks* 1, un-aiw-isk-s*, Adj. (a): nhd. ohne Schande; ne. blameless, without shame, irreproachable, unshameful; ungafaírinōþs 5=4, un-ga-faír-in-ō-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. tadellos, unbescholten, schuldlos; ne. unimpeached, unassailed, blameless, irreproachable
irrevocable: got. inu idreiga, got.: nhd. unwiderruflich; ne. irrevocable
irritate: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
i-rune -- name of i-rune: got. *eis 1, *ei-s, st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune; ne. ice (N.), name of i-rune; iiz 1, st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune; ne. ice (N.), name of i-rune
is -- he who is born: got. baúr* (1) 2, st. M. (i): nhd. Geborener; ne. he who is born, person given birth
is -- how is it possible that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
is -- is driven out of one’s senses: got. usgaisiþs ist, got.: nhd. ist von Sinnen; ne. is driven out of one’s senses
is -- is encouraged to: got. timrjada du, got.: nhd. wird ermutigt zu; ne. is encouraged to
is -- is it in such a way that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
is -- is it not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
is -- is it not so that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
is -- is it so that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether; jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
is -- is it thus that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
is -- it is allowed: got. *nah-, Prät.-Präs. (4): nhd. es ist erlaubt; ne. it is allowed
is -- it is befitting: got. gaqimiþ: nhd. es ziemt sich; ne. it ist becoming, it is befitting
is -- it is indeed possible that: got. ibai auftō, got.: nhd. es möchte; ne. it is indeed possible that
is -- it is sufficient: got. ganah-, ga-nah-, Prät.-Präs. (4), m. Akk., m. Dat.: nhd. es genügt; ne. it is sufficient, suffice
is -- that is: got. þat-ist, got.: nhd. das ist; ne. that is
is -- that which is „co-yoked“: got. gajuk* 1, ga-ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Paar; ne. pair (N.), couple (N.), that which is „co-yoked“, companion
is -- that which is given: got. giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune
is -- that which is heard: got. gahauseins 4, ga-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Predigt; ne. that which is heard, report (N.), preaching (N.); hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings
is -- that which is moulded: got. gadigis 1, ga-dig-is, st. N. (a): nhd. Gebilde; ne. moulded image, that which is moulded, moulded figure
is -- what is left: got. laiba* 3, lai-b-a*, st. F. (ō): nhd. Überbleibsel, Rest; ne. what is left, leftover, remains (N.), remnant, rest (N.), remainder
is -- what is owned: got. swēs* (2) 3, swē-s*, st. N. (a): nhd. Eigentum, Vermögen; ne. what is owned, ownings, property
is -- what is resolved: got. gagrēfts 3, ga-grēf-t-s, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree, resoluteness, resolve (N.), determination; *grēfts?, *grēf-t-s?, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree (N.), resoluteness, determination
is -- who is near: got. nēƕundja 10, nēƕ-und-j-a, sw. M. (n): nhd. Nächster; ne. neighbour (M.), who is near, fellowman
-ish: got. *-isks?, *-isk-s?, Suff.: nhd. -isch; ne. -ish
island: got. *hulms?, *hul-m-s?, st. M.: nhd. Insel; ne. island
isolate: got. gaainan* 1, ga-ai-n-an*, sw. V. (3): nhd. vereinzeln, trennen; ne. isolate, make solitary
Israel: got. Israēl 34, st. M. (a), LN: nhd. Israel; ne. Israel
Israelite: got. Israēleitēs 3, st. M.: nhd. Israelit; ne. Israelite
issue -- issue a directive: got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange; raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret
issue -- issue (N.): got. runs (1) 5, ru-n-s, st. M. (i): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), course, racecourse, flow (N.), flux, issue (N.)
issue -- issue of blood: got. runs blōþis, got.: nhd. Blutfluss; ne. issue of blood
it -- but then be it therefore: got. aþþan siai nū, got.: nhd. aber sei es; ne. but then be it therefore
it -- how is it possible that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
it -- is it in such a way that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
it -- is it not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
it -- is it not so that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
it -- is it so that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether; jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
it -- is it thus that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
it -- it is allowed: got. *nah-, Prät.-Präs. (4): nhd. es ist erlaubt; ne. it is allowed
it -- it is befitting: got. gaqimiþ: nhd. es ziemt sich; ne. it ist becoming, it is befitting
it -- it is indeed possible that: got. ibai auftō, got.: nhd. es möchte; ne. it is indeed possible that
it -- it is sufficient: got. ganah-, ga-nah-, Prät.-Präs. (4), m. Akk., m. Dat.: nhd. es genügt; ne. it is sufficient, suffice
it -- it ist becoming: got. gaqimiþ: nhd. es ziemt sich; ne. it ist becoming, it is befitting
it -- it lies at my hand: got. wiljan atligiþ mis, got.: nhd. steht in meiner Macht; ne. it lies at my hand
it -- it may be so that: got. jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
it -- it may therefore be that: got. jau nū, got.: nhd. es kann folglich sein (V.) dass; ne. it may therefore be that
it -- lord it over: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over; gafraujinōn* 1, ga-frau-ji-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. unterjochen, herrschen; ne. dominate, rule (V.), lord it over, subordinate (V.)
it -- over it: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
it -- unless it be alternatively that: got. niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that; niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that
itch -- itch (N.): got. *rappa?, *ra-p-p-a?, Sb.: nhd. Krätze (F.) (2), Räude; ne. itch (N.), scabies, mange
its: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
-- known by its obviousness: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
itself: got. sik 264=262, si-k, Refl.-Pron.: nhd. sich; ne. himself, herself, itself, themselves
j: got. j 7, Buchstabe: nhd. j, Abkürzung für 60; ne. j, abbreviation for 60
jacket -- jacket (V.): got. gapaidōn* 2=1, ga-paid-ōn*, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. dress (V.), put on as a tunic, jacket (V.), clothe; *paidōn, *paid-ōn, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. put on as a tunic, jacket (V.)
jail: got. karkara* 11, karkar-a*, st. F. (ō): nhd. Kerker, Gefängnis; ne. prison, jail
jangle -- jangle (V.): got. klismjan* 1, klism-jan*, sw. V. (1): nhd. gellen, klingen, schallen; ne. clang (V.), jangle (V.)
jar: got. kas 13, st. N. (a): nhd. Gefäß; ne. jar, vase, vessel
jawbone: got. kinnus* 2, kin-n-u-s*, st. F. (u): nhd. Wange; ne. cheek, jawbone
jealous -- make jealous: got. inaljanōn* 2, in-al-jan-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.?: nhd. zornig machen, reizen; ne. jealousy provoke to jealousy, make jealous, provoke, anger (V.)
jealousy -- jealousy provoke to jealousy: got. inaljanōn* 2, in-al-jan-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.?: nhd. zornig machen, reizen; ne. jealousy provoke to jealousy, make jealous, provoke, anger (V.); inaljanōn* 2, in-al-jan-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.?: nhd. zornig machen, reizen; ne. jealousy provoke to jealousy, make jealous, provoke, anger (V.)
jerk -- jerk (N.) (1): got. *tiuhi, *tiu-h-i, st. N. (jō): nhd. Ruck, Zug (1); ne. jerk (N.) (1), tug (N.)
Jesus: got. Jesus, M., PN: nhd. Jesus; ne. Jesus
jettison: got. frawaírpan* 2, fra-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. verwerfen, zerstreuen, wegwerfen; ne. throw away, discard, jettison, cast off, scatter (V.)
Jew: got. Iudaius 71, Iudaiu-s, st. M. (u/i): nhd. Jude; ne. Jew
-- live like a Jew: got. iudaiwiskōn 1, iudai-w-isk-ōn, sw. V. (2): nhd. jüdisch leben; ne. live like a Jew
jewish: got. *iudaiwisks?, *iudai-w-isk-s?, Adj. (a): nhd. jüdisch; ne. jewish; jūdaiwisks* 2, jūdai-w-isk-s*, Adj. (a): nhd. jüdisch; ne. jewish
-- in a jewish manner: got. iudaiwiskō 1, iudai-w-isk-ō, Adv.: nhd. auf jüdische Weise; ne. in a jewish manner
join -- join in acting insincerely: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
join -- join in adopting a form similar to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
join -- join o.s. to: got. gahaftjan* 1, ga-haf-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. heften, anhängen; ne. join o.s. to
join -- join together: got. gagahaftjan* 1, ga-ga-haf-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenheften, verbinden; ne. fasten together, join together
joined: got. hafts* (1) 1, haf-t-s*, Part. Prät. = Adj. (a): nhd. behaftet; ne. bound (Adj.), joined, laden with, subject to
jointly -- jointly conform to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
jointly -- jointly imitate: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
jot: got. jōta 1, sw. M. (n): nhd. Jota, Pünktchen; ne. iota, jot
journey: got. *fara?, *far-a?, st. F. (ō): nhd. Fahrerin, Fahrt; ne. female driver, journey
-- go on a journey: got. gaggjan* 1, ga-g-g-jan*, sw. V. (1): nhd. gehen, reisen; ne. go on a journey, make a journey
-- journey (N.): got. wratōdus* 1, wra-t-ō-du-s*, st. M. (u): nhd. Reise; ne. wayfaring, journey (N.), travel (N.), trip (N.)
-- journey (V.): got. wratōn* 3, wra-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. reisen, gehen; ne. journey (V.), travel (V.)
-- make a journey: got. gaggjan* 1, ga-g-g-jan*, sw. V. (1): nhd. gehen, reisen; ne. go on a journey, make a journey
joy: got. swēgniþa 2, s-wē-g-n-iþ-a, swigniþa*, st. F. (ō): nhd. Jubel, Frohlocken, Freude; ne. exultation, rejoicing, gladness, joy
-- joy (N.): got. ansts 68=65, an-st-s, st. F. (i): nhd. Freude, Dank, Gnade, Gunst, Gnadengabe; ne. beneficence, graciousness, grace, joy (N.), thanks, gift (N.), favour (N.), blessing; fahēþs 33, fah-ēþ-s, st. F. (i): nhd. Freude; ne. joy (N.), gladness
-- joy (V.): got. *faihan?, *faih-an?, st. V. (5): nhd. sich freuen; ne. joy (V.); *gafaihan, *ga-faih-an, st. V. (5): nhd. sich freuen; ne. joy (V.)
-- jump for joy: got. laikan* 3, laik-an*, red. V. (1): nhd. hüpfen, springen; ne. frolic (V.), romp (V.), jump for joy, hop (V.) (1)
joyfully -- joyfully agreeing with: got. gawizneigs 1, ga-wiz-n-eig-s, Adj. (a): nhd. voll Mitfreude; ne. enjoying together, joyfully agreeing with, full of delight
j-rune -- name of j-rune: got. gaar 1, st. N. (a): nhd. Jahr, j-Rune?; ne. year, name of j-rune; jēr* 25=24, st. N. (a): nhd. Jahr, Zeit, j-Rune; ne. year, name of j-rune
jubilant: got. *swēgns?, *s-wē-g-n-s?, Adj. (i): nhd. froh, fröhlich; ne. happy, merry, jubilant
jubilate -- jubilate (V.): got. swēgnjan* 4, s-wē-g-n-jan*, swignjan, sw. V. (1): nhd. jubeln, triumphieren, frohlocken; ne. exult, triumph (V.), jubilate (V.), rejoice (V.)
Judea: got. Iudaialand 1, st. N. (a)=ON: nhd. Judäa; ne. Judea
judge -- judge (M.): got. stáua (2) 5, stá-u-a, sw. M. (n): nhd. Richter; ne. judge (M.)
judge -- judge (V.): got. bidōmjan* 1, bi-dō-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. judge (V.), criticize, pass judgement on, sit in judgement on; dōmjan 10, dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, beurteilen, unterscheiden, rechtfertigen, rechnen, meinen; ne. judge (V.), justify, discern (V.), distinguish, evaluate, distinguish as, deem (V.); gadōmjan 6, ga-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, entscheiden, sich vergleichen, sich messen mit; ne. deem, judge (V.), adjudge, reckon; stōjan, stō-jan, sw. V. (1): nhd. richten, beurteilen; ne. judge (V.), pass judgement upon, sit in judgement on; ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
judgement: got. *dōmeins?, *dō-m-ein-s?, st. F. (i): nhd. Urteil; ne. judgement; ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law; stáua (1) 25, stá-u-a, st. F. (ō): nhd. „Gerichtsstätte“, Gericht (M.) (1), Urteil, Streitsache; ne. act of judging, judgement, verdict, judicial decision; wargiþa* 4, war-g-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Verdammungsurteil, Verurteilung, Verdammnis; ne. condemnation, condemnedness, damnation, judgement
-- judgement seat: got. stáuastōls* 3, stá-u-a-stō-l-s*, st. M. (a): nhd. Richterstuhl; ne. judgement seat
-- make a judgement: got. gastōjan* 3, ga-stō-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Urteil abgeben über, beurteilen, verurteilen, urteilen, beschließen, richten?; ne. make a judgement, resolve (V.)
-- pass judgement against: got. afdōmjan 5, af-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. verurteilen, verfluchen; ne. comdemn, pass judgement against, curse (V.), abjure
-- pass judgement beforehand: got. *faúrdōmjan?, *faúr-dō-m-jan?, sw. V. (1): nhd. vorher urteilen; ne. pre-judge (V.), pass judgement beforehand
-- pass judgement on: got. bidōmjan* 1, bi-dō-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. judge (V.), criticize, pass judgement on, sit in judgement on
-- pass judgement upon: got. stōjan, stō-jan, sw. V. (1): nhd. richten, beurteilen; ne. judge (V.), pass judgement upon, sit in judgement on
-- pronounce judgement against: got. gawargjan* 2, ga-war-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einen verurteilen zu, ächten, verdammen; ne. condemn, damn, outlaw (V.), pronounce judgement against
-- sit in judgement on: got. bidōmjan* 1, bi-dō-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. judge (V.), criticize, pass judgement on, sit in judgement on; stōjan, stō-jan, sw. V. (1): nhd. richten, beurteilen; ne. judge (V.), pass judgement upon, sit in judgement on
judging -- act of judging: got. stáua (1) 25, stá-u-a, st. F. (ō): nhd. „Gerichtsstätte“, Gericht (M.) (1), Urteil, Streitsache; ne. act of judging, judgement, verdict, judicial decision
judicial -- judicial decision: got. stáua (1) 25, stá-u-a, st. F. (ō): nhd. „Gerichtsstätte“, Gericht (M.) (1), Urteil, Streitsache; ne. act of judging, judgement, verdict, judicial decision
judicious: got. inahs* 1, in-ah-s*, Adj. (a): nhd. verständig, besonnen (Adj.), klug; ne. judicious, circumspect (Adj.), prudent, wise (Adj.)
judiciousness: got. inahei* 2, in-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Besonnenheit, Selbstbeherrschung; ne. judiciousness, circumspection, prudence, sobriety
jug: got. *krūka, *krūk-a, st. F. (ō): nhd. Krug (M.) (1); ne. jug, pitcher
jump -- jump for joy: got. laikan* 3, laik-an*, red. V. (1): nhd. hüpfen, springen; ne. frolic (V.), romp (V.), jump for joy, hop (V.) (1)
jump -- jump up: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
jump -- jump (V.): got. *hlaupan?, *hlaup-an?, red. V. (2): nhd. laufen, springen; ne. run (V.), jump (V.); *trippōn?, *tri-p-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. trippeln, hüpfen, springen; ne. toddle (V.), hop (V.) (1), jump (V.)
junction -- achieve junction with: got. gatilōn* 1, ga-til-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. erlangen, erzielen; ne. attain to, reach (V.), arrive at, achieve junction with
juncture: got. gawiss* 2, ga-wi-s-s*, st. F. (i): nhd. Verbindung, Gelenk, Band der Gelenke; ne. connection, juncture, ligament (N.), bond (N.)
jurisprudence -- secure in jurisprudence: got. *witōdafasts?, *wi-t-ōd-a-fast-s?, Adj. (a): nhd. gesetzesfest; ne. law-knowing, secure in jurisprudence
jurisprudent: got. witōdafasteis 2, wi-t-ōd-a-fast-ei-s, st. M. (ia): nhd. Gesetzeskundiger; ne. legist, jurisprudent, knower of the law, lawyer
just -- as just as: got. swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus
just -- be just enough: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements; *naúhan?, *naúh-an?, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.); ne. be just enough, be barely adequate
just -- in just the same manner: got. swa 115=113, Adv.: nhd. so; ne. so, thus, just so, in just the same manner
just -- just (Adj.): got. garaíhts 36=35, ga-raíh-t-s, Adj. (a): nhd. gerecht; ne. upright, righteous, just (Adj.)
just -- just as: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
just -- just as in fact: got. swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth; swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth
just -- just as in truth: got. swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth; swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth
just -- just as ... so also: got. swē ... jah, got.: nhd. wie ... so auch; ne. just as ... so also
just -- just now: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already; nū 231=229, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, folglich, demnach; ne. now, right now, just now, then, therefore
just -- just only: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only
just -- just so: got. swa 115=113, Adv.: nhd. so; ne. so, thus, just so, in just the same manner
just -- just then: got. sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
just -- not just ... but also: got. ni þatainei ... ak jah: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not solely ... but also, not just ... but also
justice: got. garaíhtei 40, ga-raíh-t-ei, sw. F. (n): nhd. Gerechtigkeit, Gebot; ne. righteousness, uprightness, rectitude, justice, order (N.), command (N.); garaíhtiþa* 3, ga-raíh-t-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit; ne. justice, justification, righteousness; uswaúrhts* (2) 2, us-waúrh-t-s*, st. F. (i): nhd. Gerechtigkeit; ne. righteousness, uprightness, rectitude, virtuousness, justice
justification: got. garaíhtiþa* 3, ga-raíh-t-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit; ne. justice, justification, righteousness
justified: got. garaihtōza, Adj. Komp.: nhd. gerechtfertigt; ne. justified; uswaúrhts* (1) 5, us-waúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. gerecht; ne. right (Adj.), righteous, justified, uncorrupt
justify: got. dōmjan 10, dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, beurteilen, unterscheiden, rechtfertigen, rechnen, meinen; ne. judge (V.), justify, discern (V.), distinguish, evaluate, distinguish as, deem (V.); garaihtana dōmjan, got.: nhd. rechtfertigen; ne. justify; garaihtana qiþan, got.: nhd. rechtfertigen; ne. justify; gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; garaihtana gateihan, got.: nhd. rechtfertigen; ne. justify
-- justify as true: got. sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
justly: got. garaíhtaba 4, ga-raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. gerecht, mit Recht; ne. uprightly, righteously, justly, with right
k: got. k 4, Buchstabe: nhd. k, Abkürzung für 20; ne. k, abbreviation for 20
keen: got. *ƕats?, *ƕat-s?, Adj. (a): nhd. scharf; ne. sharp, whetted, keen
-- make keen for: got. gaƕatjan* 1, ga-ƕat-jan*, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet, sharpen, make keen for, incite, mislead, entice; *ƕatjan?, *ƕat-jan?, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet (V.), sharpen, make keen for
keep: got. baírgan* 2, baír-g-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. bergen, bewahren, erhalten (V.); ne. preserve (V.), protect, keep
-- keep awake: got. wakan* 6=5, wak-an*, sw. V. (3): nhd. wachen, wachsam sein (V.); ne. wake (V.), be awake, keep awake, watch (V.), keep vigil
-- keep in captivity: got. gafāhana haban, gafāhana tiuhan: nhd. gefangen halten; ne. keep in captivity
-- keep in custody: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
-- keep in mind: got. gamunan 21, ga-mun-an, Prät.-Präs. (4), perfektiv: nhd. sich erinnern, gedenken; ne. call to mind, keep in mind, remember
-- keep intact together: got. gabaírgan* 1, ga-baír-g-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. bergen, bewahren, erhalten (V.); ne. preserve together, keep intact together
-- keep on: got. þaírhwisan* 7, þaír-h-wi-s-an*, anom. V.: nhd. verbleiben, verharren; ne. persevere, continue on, remain constant, keep on, persist
-- keep quiet: got. slawan* 3, slaw-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be silent, keep quiet, be still; þahan* 6, þah-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be taciturn, be mute, keep quiet, keep secret
-- keep safe: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.); *gafreidjan?, *ga-frei-d-jan?, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhalten (V.), schonen; ne. keep safe, treat watchfully, hold in custody, preserve (V.)
-- keep secret: got. *darnjan?, *dar-n-jan?, sw. V. (1): nhd. verheimlichen; ne. keep secret, conceal; gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret; þahan* 6, þah-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be taciturn, be mute, keep quiet, keep secret
-- keep (V.): got. disniman* 1, dis-nim-an*, st. V. (4): nhd. besitzen; ne. have in acquisition, possess (V.), keep (V.); fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.); gafastan 11, ga-fast-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. behalten, bewahren, halten; ne. hold fast, keep (V.), retain, observe, guard (V.), protect; *wērjan?, *wēr-jan?, sw. V. (1): nhd. wahren; ne. preserve (V.), keep (V.)
-- keep vigil: got. wakan* 6=5, wak-an*, sw. V. (3): nhd. wachen, wachsam sein (V.); ne. wake (V.), be awake, keep awake, watch (V.), keep vigil
-- keep warm: got. warmjan* 6, war-m-jan*, sw. V. (1): nhd. wärmen; ne. warm (V.), make warm, keep warm, cherish
-- keep watch: got. þaírhwakan* 2, þaír-h-wak-an*, st. V. (3): nhd. durchwachen, unter freiem Himmel übernachten, biwakieren; ne. stay awake throughout, keep watch
-- keep watch over: got. haldan 9, hal-d-an, red. V. (3): nhd. hüten, weiden, halten; ne. herd (V.), shepherd (V.), tend, keep watch over, graze cattle; witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
keeping -- keeping (N.): got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
kernel: got. kaúrnō 3, kaúr-n-ō, sw. N. (n): nhd. Korn; ne. kernel, granule, grain seed
kettle: got. katils* 1, katil-s*, katilus, st. M. (u/i): nhd. Kessel; ne. kettle, copper pot
kid -- kid (N.): got. gaitein* 1, gait-ein*, st. N. (a): nhd. Böcklein, Zicklein, junge Ziege; ne. young goat, kid (N.)
kidnapper: got. mannans gaþiwands: nhd. Sklavenmacher, Seelenverkäufer; ne. slave-dealer, kidnapper
kill -- kill (V.): got. afdauþjan 5, af-dau-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. töten; ne. put to death, make die, kill (V.), eliminate with death; afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.); dauþjan* 2=1, dau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. töten; ne. kill (V.), put to death, mortify; gadauþjan* 1, ga-dau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Tod bringen, töten; ne. put to death, kill (V.); maúrþrjan* 6, maúr-þ-r-jan*, sw. V. (1): nhd. morden; ne. murder (V.), slay murderously, kill (V.); ufsneiþan* 5, uf-sneiþ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. „aufschneiden“, schlachten; ne. cut to death, slaughter (V.), kill (V.), butcher (V.); usqiman 27, us-qi-m-an, st. V. (4): nhd. umbringen, den Tod geben; ne. kill (V.), put to death, annihilate, destroy; usqistjan 8, us-qis-t-jan, sw. V. (1): nhd. verderben, umbringen, töten, zugrunde richten; ne. annihilate, kill (V.), exterminate, destroy utterly
killing -- killing (N.): got. dauþeins* 2, dau-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Absterben, Sterben, Tod, Todesgefahr; ne. killing (N.), putting to death
kin -- of different kin: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
kin -- of the same kin: got. samakuns* 1, sam-a-kun-s*, Adj. (i/ja): nhd. desselben Geschlechts, verwandt; ne. of the same kin, kindred (Adj.), related (Adj.)
kind -- kind (Adj.): got. gōþs 89, gōþ-s, Adj. (a): nhd. gut, schön, tüchtig; ne. good (Adj.), of good quality, kind (Adj.), beautiful; hulþs 1, hul-þ-s, Adj. (a): nhd. hold, gnädig, günstig; ne. kind (Adj.), clement, propitious, gracious; *mildeis, *mil-d-ei-s, milds, Adj. (ja): nhd. mild, freundlich; ne. mild, kind (Adj.); sēls 3, sēl-s, Adj. (i/ja): nhd. gut, gütig, tauglich; ne. kind (Adj.), benevolent, benign, good, useful
kind -- kind (N.): got. *kinds?, *kin-d-s?, st. F. (i): nhd. Kind, Geschlecht, Art; ne. kind (N.), lineage, tribe, clan, child
kind -- of such kind: got. swaleiks 43, swa-leik-s, st. Pron.-Adj. (a): nhd. so beschaffen, solch; ne. suchlike, such, of such kind
kind -- what kind of: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
kind-hearted: got. bleiþs 2, ble-i-þ-s, Adj. (i): nhd. dem Guten zugetan, barmherzig, fromm, gütig, mild, mitleidig; ne. kind-hearted, merciful
-- be kind-hearted: got. bleiþjan* 2, ble-i-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; ne. take pity, be kind-hearted, be merciful, be clement
kind-heartedness: got. bleiþei 4, ble-i-þ-ei, st. F. (n): nhd. Wohlwollen, Güte, Mitleid, Erbarmen; ne. benevolence, good will, kind-heartedness, mercy (N.), clemency
kindheartedness -- show kindheartedness toward: got. gableiþjan* 2, ga-ble-i-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. sich erbarmen, barmherzig sein (V.); ne. show kindheartedness toward, have mercy on, take pity
kindle -- kindle (V.): got. tandjan* 2, tand-jan*, sw. V. (1): nhd. anzünden, brennen machen; ne. kindle (V.), ignite, make burn, light a lamp
kindness: got. mildiþa* 1, mil-d-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Milde, Herz, Mitleid; ne. charitableness, kindness, compassion, mildness; sēlei 8, sēl-ei, sw. F. (n): nhd. Tüchtigkeit, Güte, Milde; ne. kindness, benevolence, benignity, goodness, usefulness
kindred -- kindred (Adj.): got. samakuns* 1, sam-a-kun-s*, Adj. (i/ja): nhd. desselben Geschlechts, verwandt; ne. of the same kin, kindred (Adj.), related (Adj.)
kindred -- make kindred: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
king: got. þiudans 35, þiu-d-an-s, st. M. (a): nhd. König; ne. king
-- be a king: got. þiudanōn 7, þiu-d-an-ōn, sw. V. (2): nhd. herrschen, König sein (V.); ne. reign (V.), be a king, rule (V.)
kingdom: got. þiudangardi 65, þiu-d-an-gard-i, st. F. (jō): nhd. Königsschloss, Königreich, Palast; ne. royal domain, realm, kingdom, royal palace, king’s court; þiudinassus 10, þiu-d-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Regierung, Königreich, Reich; ne. governance, reign (N.), reigning (N.), kingship, kingdom, rule (N.)
king’s -- king’s court: got. þiudangardi 65, þiu-d-an-gard-i, st. F. (jō): nhd. Königsschloss, Königreich, Palast; ne. royal domain, realm, kingdom, royal palace, king’s court
kingship: got. þiudinassus 10, þiu-d-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Regierung, Königreich, Reich; ne. governance, reign (N.), reigning (N.), kingship, kingdom, rule (N.)
kinship: got. sibja* 1, si-b-j-a*, st. F. (jō): nhd. Sippenverhältnis, Verwandtschaft, Sippe; ne. kinship, sibship, blood relationship
-- bring into kinship: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
kinsman: got. ganiþjis* 3, ga-niþ-ji-s*, st. M. (ja): nhd. Verwandter; ne. kinsman, relative (M.); niþjis 3, n-i-þ-ji-s, st. M. (ja): nhd. Verwandter; ne. kinsman, male blood-relative
kinswoman: got. niþjō 1, niþ-j-ō, sw. F. (n): nhd. Verwandte; ne. kinswoman, female blood-relative
kiss -- kiss (N.): got. frijōns* 2, fri-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Kuss, Liebeszeichen; ne. sign of love, kiss (N.); gafrijōns* 1, ga-fri-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Kuss; ne. sign of love, kiss (N.)
kiss -- kiss (V.): got. kukjan* 5, ku-k-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. küssen; ne. kiss (V.)
kisses -- cover with kisses: got. bikukjan 1, bi-ku-k-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. mit Küssen bedecken; ne. cover with kisses
knapsack: got. matibalgs* 3, mat-i-bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Ranzen, Speisesack, Speisetasche; ne. food-bag, knapsack, lunchbox
knead: got. digan* 2, dig-an*, unr. st. V. (1): nhd. kneten, aus Ton bilden, bilden, formen; ne. knead, mold, form out of clay; gadigan* 2=1, ga-dig-an*, gadeigan*, unr. st. V. (1), perfektiv: nhd. kneten, bilden, aus Ton bilden; ne. knead, form (V.), mould (V.), form from clay
kneaded -- kneaded all together: got. *digrs?, *dig-r-s?, Adj. (a): nhd. voll, zusammengeknetet, dicht; ne. plump, stout, thick, kneaded all together
knee -- fall on one’s knee: got. knussjan* 2, knu-s-s-jan*, sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position
knee -- knee breeches: got. *þiuhbrōks, *þiu-h-brōk-s, *þeuhbrōks, st. Sb.: nhd. Kniehose; ne. knee breeches
knee -- knee (N.): got. kniu* 5, st. N. (a) (wa): nhd. Knie; ne. knee (N.)
kneel -- kneel (N.): got. *knussus?, *knu-s-s-u-s?, st. M. (u?): nhd. Knien (N.); ne. kneel (N.)
kneel -- kneel (V.): got. *knutjan?, *knu-t-jan?, sw. V. (1): nhd. knien; ne. kneel (V.)
knife: got. *sahs, *sah-s, st. M. (a): nhd. Schwert, Messer (N.); ne. sword, knife; *skramma, *skra-m-m-a, *skrama, st. F. (ō): nhd. Schwert, Messer (N.); ne. sword, knife
know: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know; kunnan (1) 97=96, kun-n-an, Prät.-Präs. (3): nhd. kennen, wissen; ne. be acquainted, know, understand; laisan* 2, lais-an*, Prät.-Präs. (1): nhd. wissen, erfahren (V.); ne. know; witan (1) 133=131, wi-t-an, Prät.-Präs. (1): nhd. wissen; ne. know, have knowledge
-- come to know: got. ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
-- get to know: got. gakunnan (2) 8, ga-kun-n-an, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. kennenlernen, erfahren (V.), erkennen, lesen (V.) (1); ne. acquire knowledge of, get to know; *-kunnan (2), *-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. kennenlernen; ne. acquire knowledge of, get to know, recognize; ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
-- know beforehand: got. faúragateihan* 2, faúr-a-ga-tei-h-an*, st. V. (1): nhd. vorherverkünden, vorhersagen; ne. announce beforehand, know beforehand, tell beforehand
-- learn to know: got. atkunnan* 1, at-kun-n-an*, sw. V. (3): nhd. gewähren, zuerkennen; ne. acknowledge, learn to know
knower -- knower of the law: got. witōdafasteis 2, wi-t-ōd-a-fast-ei-s, st. M. (ia): nhd. Gesetzeskundiger; ne. legist, jurisprudent, knower of the law, lawyer
knowing: got. *witands?, *wi-t-an-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. wissend; ne. knowing
-- knowing (Adj.): got. *wita?, *wi-t-a?, sw. Adj.: nhd. wissend; ne. knowing (Adj.)
knowledge: got. kunþi 17, kun-þ-i, st. N. (ja): nhd. Kunde (F.), Kenntnis; ne. knowledge, thorough acquaintance; *leisei, *leis-ei, sw. F. (n): nhd. Kunde (F.); ne. knowledge; ufkunþi* 8, uf-kun-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Erkenntnis; ne. knowledge, accurate understanding, recognition; *wissei?, *wi-s-s-ei?, sw. F. (n): nhd. Wissen; ne. knowledge; *wissi?, *wi-s-s-i?, st. N. (ia): nhd. Wissen; ne. knowledge; *witi, *wi-t-i, st. N. (ja): nhd. Wissen; ne. knowledge; witubni* 2, wi-t-ubn-i*, st. N. (ia): nhd. Kenntnis, Erkenntnis; ne. knowledge, factual knowledge
-- acquire knowledge of: got. gakunnan (2) 8, ga-kun-n-an, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. kennenlernen, erfahren (V.), erkennen, lesen (V.) (1); ne. acquire knowledge of, get to know; *-kunnan (2), *-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. kennenlernen; ne. acquire knowledge of, get to know, recognize
-- Christian critical knowledge of moral distinctions: got. miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions
-- factual knowledge: got. witubni* 2, wi-t-ubn-i*, st. N. (ia): nhd. Kenntnis, Erkenntnis; ne. knowledge, factual knowledge
-- have knowledge: got. witan (1) 133=131, wi-t-an, Prät.-Präs. (1): nhd. wissen; ne. know, have knowledge
-- lack of knowledge: got. unkunþi* 1, un-kun-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Unkunde; ne. ignorance, lack of knowledge
-- make acquire knowledge of by reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
-- obtain knowledge of: got. finþan* 5, fi-n-þ-an*, st. V. (3,1): nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. find out, discover, recognize, learn, obtain knowledge of
-- provide with knowledge: got. usfratwjan 1, us-fratw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. klug machen, ausrüsten?, ausstatten?; ne. instruct (V.), provide with knowledge, make wise
knowledgeable: got. *leis (1), Adj. (a): nhd. kundig; ne. knowledgeable, experienced, versed in
known: got. kunþs (1) 6, kun-þ-s, Adj. (a): nhd. kund, bekannt, Bekannter (= kunþs subst.); ne. known, recognized
-- conspicuously known: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
-- known by its obviousness: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
-- known openly: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
-- make known: got. gakannjan 13, ga-kan-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden, berichten, bekanntmachen, empfehlen; ne. make known, present (V.), announce; galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known; inliuhtjan 3=2, in-liuh-t-jan, sw. V. (1): nhd. erleuchten; ne. enlighten, illuminate, make known; kannjan 9, kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. kund tun, bekanntmachen, empfehlen, verkünden; ne. make known, apprise of, inform of; uskannjan 2, us-kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. verkünden, berichten, empfehlen, kundtun; ne. make known, introduce
-- make openly known: got. gaswikunþjan 8, ga-swi-kun-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekanntgeben, offenbaren, sich offenbaren, erscheinen; ne. make manifest, publish, make openly known; *swikunþjan?, *swi-kun-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. bekanntgeben, offenbaren; ne. publicize, make openly known
k-rune -- name of k-rune: got. kusma* 1, kusm-a*, kozma, chozma, sw. M. (n)?: nhd. Kehle?, k-Rune, Geschwür?; ne. boil (N.), tumefaction, infected swelling, name of k-rune
label -- label (N.): got. ufarmēli 2, uf-ar-mēl-i, st. N. (ja): nhd. Überschrift; ne. caption, legend, label (N.), title, inscription
labour -- be in labour (with): got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
labour -- labour (N.): got. arbaiþs 14, arbai-þ-s, st. F. (i): nhd. Arbeit, Drangsal, Hemmung, Bedrängnis; ne. labour (N.), work (N.), toil (N.), distress, arduousness, troublesomeness, hardship
labour -- labour through: got. þaírharbaidjan* 1, þaír-h-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. durcharbeiten; ne. labour through, work through
labour -- labour together with: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
labour -- labour (V.): got. arbaidjan* 13, arbai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. arbeiten, dulden, kämpfen für; ne. work hard, toil (V.), labour (V.), strive, struggle (V.)
labourer: got. waúrstwa (1) 1, waúr-st-w-a, sw. M. (n): nhd. Arbeiter; ne. worker, workman, labourer; waúrstwja 23, waúr-st-w-j-a, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Bauer (M.) (1), Winzer; ne. worker, workman, labourer, farmer, vinedresser
lace -- lace (N.): got. *nastilō?, *na-st-il-ō?, sw. F. (n): nhd. Nestel; ne. lace (N.)
lacerate: got. tahjan* 6, tah-jan*, sw. V. (1): nhd. reißen, zerren, ausstreuen; ne. lacerate, tear (V.) (2), rend (V.)
lack -- lack (N.): got. gaidw* 4=3, gai-dw*, st. N. (a): nhd. Mangel (M.); ne. lack (N.), insufficiency; wan 2, wa-n, st. N. (a): nhd. Mangel (M.); ne. deficiency, want (N.), lack (N.); wanains 1, wa-n-ain-s, st. F. (i): nhd. Mangel (M.); ne. diminishing, diminution, lessening, lack (N.); waninassus* 3, wa-n-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Mangel (M.); ne. lack (N.), want (N.), shortage
lack -- lack of knowledge: got. unkunþi* 1, un-kun-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Unkunde; ne. ignorance, lack of knowledge
lack -- lack of self-control: got. ungahōbains* 1, un-ga-hōb-ain-s*, st. F. (i): nhd. Unmäßigkeit, Unenthaltsamkeit; ne. incontinence, lack of self-control
lack -- lack of understanding: got. niuklahei* 1, niu-k-l-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Kleinmut, Unverstand; ne. childishness, childlikeness, lack of understanding, faintheartedness
lacking: got. wans* 4, wa-n-s*, Adj. (a): nhd. fehlend, mangelhaft, (weniger); ne. missing, lacking, wanting, diminished, less, null, void (Adj.), deficient
-- lacking courage: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
-- lacking self-control: got. ungahabands* sik 1, un-ga-hab-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. zügellos, unbeherrscht, unenthaltsam; ne. incontinent, lacking self-control
lad: got. magus 4, mag-u-s, st. M. (u): nhd. Knabe, Jüngling, Sohn, Knecht; ne. boy, lad, child
lade -- lade down: got. afhlaþan* 1, af-hla-þ-an*, st. V. (6): nhd. beladen; ne. burden (V.), load down, lade down
laden -- laden with: got. hafts* (1) 1, haf-t-s*, Part. Prät. = Adj. (a): nhd. behaftet; ne. bound (Adj.), joined, laden with, subject to
lake: got. lagus* 1, lagu-s*, lagaz*?, laaz, st. M. (u): nhd. See, l-Rune; ne. lake, sea, open water, ocean, name of l-rune; marei 38, mar-ei, sw. F. (n): nhd. Meer; ne. sea, inland sea, lake; marisaiws* 3, mari-saiw-s*, st. M. (i): nhd. „Meersee“, See (M.); ne. lake, sea; saiws* 6, sai-w-s*, st. M. (i) (a): nhd. See (M.), Marschland; ne. lake, drained swampland, sea, marshland
lamb -- lamb (N.): got. lamb 24, l-amb, st. N. (a): nhd. Lamm, Schaf, junges Kleinvieh; ne. lamb (N.), sheep; wiþrus 1, wiþ-ru-s, st. M. (u): nhd. Widder, Lamm; ne. lamb (N.), young male sheep
lame: got. halts* 5, hal-t-s*, Adj. (a): nhd. lahm; ne. crippled, halt (Adj.), lame
-- lame (Adj.): got. *lameis, *lam-ei-s, *lamjis?, Adj. (ja): nhd. lahm, schlaff, mild, matt; ne. lame (Adj.), weak, limp (Adj.), mild
lament: got. grētan 21, grē-t-an, red. abl. V. (1): nhd. weinen, klagen; ne. weep (V.), cry (V.), lament; *sis-, sw. V.: nhd. klagen; ne. lament; *wainjan, *wai-n-jan, sw. V. (1): nhd. weinen; ne. bewail, lament; *wainōn, *wai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen; ne. bewail, lament
-- lament (N.): got. *aihtr, *aih-tr, st. N.: nhd. Klage, Bitte; ne. complaint, lament (N.), request (N.)
-- lament (V.): got. gaunōn 3, gau-n-ōn, sw. V. (2): nhd. klagen, Totenklage anstimmen; ne. lament (V.), bewail, sing a dirge, wail in mourning; hiufan* 2, hiu-f-an*, st. V. (2): nhd. wehklagen, Klagelieder singen; ne. lament (V.), sing a dirge, sing a threnody, wail (V.); qainōn 4, qai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen (intr.), trauern (intr.), beweinen (tr.), betrauern (tr.); ne. wail (V.), mourn, lament (V.), bewail, mourn over, sorrow (V.); waifaírƕjan* 1, wai-faírƕ-jan*, sw. V. (1): nhd. wehklagen; ne. mourn with lamentation, wail in mourning, lament (V.)
lamentable: got. wainahs 1, wai-n-ah-s, Adj. (a): nhd. elend, geplagt; ne. woeful, lamentable, miserable, wretched
lamentation: got. gaunōþus* 1, gau-n-ōþu-s*, st. M. (u): nhd. Klage; ne. lamentation, mourning (N.)
-- lamentation of the dead: got. ? *sisi?, *sis-i?, Sb.: nhd. Totenklage?; ne. lamentation of the dead?
-- mourn with lamentation: got. waifaírƕjan* 1, wai-faírƕ-jan*, sw. V. (1): nhd. wehklagen; ne. mourn with lamentation, wail in mourning, lament (V.)
lamp: got. lukarn 5, st. N. (a): nhd. Leuchte, Licht; ne. lamp, candle, light (N.)
-- lamp stand: got. lukarnastaþa* 3, lukarn-a-sta-þa*, sw. M. (n): nhd. Leuchter; ne. candlestick, lamp stand
-- light a lamp: got. tandjan* 2, tand-jan*, sw. V. (1): nhd. anzünden, brennen machen; ne. kindle (V.), ignite, make burn, light a lamp
land -- inherited land property: got. haimōþli* 2, hai-m-ōþl-i*, st. N. (ja): nhd. Grundbesitz, Familiengut; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead; *ōþli, *ōþl-i, st. N. (ja): nhd. Stammgut, Erbsitz, Heimat; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead
land -- land (N.): got. aírþa 62, aír-þ-a, st. F. (ō): nhd. Erde, Land, Erdreich, Erdboden; ne. earth, land (N.); gawi* 6, gaw-i*, st. N. (ja): nhd. Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend; ne. region, district (N.), country, land (N.), province, environment; *haima?, *hai-m-a?, st. F. (ō): nhd. Land; ne. land (N.); land* 11, st. N. (a): nhd. Land, Landgut, Gegend; ne. land (N.), country, farmland, territory, region; þaúrp* 1, þaúr-p*, st. N. (a): nhd. bebautes Land, Acker, Feld; ne. farmland, agricultural tract, land (N.), lived-on property
land -- land (V.): got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
land -- open land: got. akrs 6, ak-r-s, st. M. (a): nhd. Acker; ne. field, open land
land -- patrimonial land: got. haimōþli* 2, hai-m-ōþl-i*, st. N. (ja): nhd. Grundbesitz, Familiengut; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead; *ōþli, *ōþl-i, st. N. (ja): nhd. Stammgut, Erbsitz, Heimat; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead
land -- reach land: got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
landed -- landed estate: got. ? hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
lane: got. staiga* 3, staig-a*, st. F. (ō): nhd. Steig, Weg; ne. path, lane, walkway, footpath, way
language: got. razda 11, raz-d-a, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechweise, Zunge; ne. language, dialect, tongue, manner of utterance, speech
-- foul language: got. aglaitiwáurdei* 2, ag-l-ait-i-wáur-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Schandrede, unzüchtiges Reden; ne. obscene language, foul language, shameful speech, filthy talk; naiteins* 3, nai-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, malediction, abusive speech, foul language, insult (N.), slander (N.)
-- obscene language: got. aglaitiwáurdei* 2, ag-l-ait-i-wáur-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Schandrede, unzüchtiges Reden; ne. obscene language, foul language, shameful speech, filthy talk
-- subject to foul language: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
-- use foul language: got. *naitjan?, *nai-t-jan?, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. use foul language, abuse verbally
lantern: got. skeima* 1, skei-m-a*, sw. M. (n): nhd. Leuchte; ne. lantern, lighting implement, torch
lap -- lap (N.): got. barms* 5, bar-m-s*, st. M. (i): nhd. Busen, Schoß (M.) (1), Brust; ne. lap (N.), bosom, breast (N.)
lapse -- before the lapse of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
large -- become large: got. mikilnan 1, mik-il-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden; ne. become great, become magnified, become large, be enlarged
large -- large (Adj.): got. mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many
large -- make large: got. gamikiljan* 1, ga-mik-il-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „groß machen“, preisen, erheben; ne. make great, make large, magnify
larger: got. maiza 17, ma-i-z-a, Adj. (Komp.): nhd. größere; ne. greater, larger
-- grow larger: got. auknan* 1, auk-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich mehren, dargebracht werden; ne. become increased, grow larger
last: got. spēdiza*, spē-d-iz-a*, 17, Adj. (a) (Komp.): nhd. spätere; ne. later, last
-- at last: got. und andi, Adv.: nhd. zuletzt; ne. ultimately, at last, in the end
-- last of two parties: got. aftuma* 1, af-t-u-m-a*, sw. Adj. (Komp.): nhd. letzte, hintere; ne. aftermost, hindmost, last of two parties
-- last (V.): got. framwairþis wisan: nhd. dauern (V.) (1), verharren; ne. last (V.), go on
-- the last day of the world: got. spēdista dags, got.: nhd. der jüngste Tag; ne. the last day of the world
-- the very last: got. aftumists 5, af-t-u-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. letzte; ne. endmost, final (Adj.), the very last
lasting -- lasting eight days: got. ahtaudōgs 1, aht-au-dōg-s, Adj. (a): nhd. achttägig; ne. of eight days, lasting eight days, octo-diurnal
lasting -- lasting only for a while: got. ƕeilaƕaírbs* 2, ƕeil-a-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. nur eine Zeitlang dauernd, vergänglich, unbeständig; ne. temporary, transient, transitory, lasting only for a while
late: got. spēþs*, spē-þ-s*, Adj. (a): nhd. spät; ne. late
-- late (Adj.): got. seiþus* 2, sei-þ-u-s*, Adj. (u): nhd. spät (Adj.); ne. late (Adj.)
-- make late: got. latjan* 1, la-t-jan*, sw. V. (1): nhd. aufhalten, verzögern, lange dauern; ne. retard (V.), delay (V.), make late
later: got. *seiþs, *sei-þ-s, Adv.: nhd. später; ne. later; spēdiza*, spē-d-iz-a*, 17, Adj. (a) (Komp.): nhd. spätere; ne. later, last
-- later than then: got. þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on
later; -- not much later; Sk 6: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
latest: got. spēdists, got.: nhd. späteste; ne. latest; spēdumists, got.: nhd. späteste; ne. latest
latrine: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
lattice -- lattice door: got. haúrds 5, haúr-d-s, st. F. (i): nhd. Tür, geflochtene Tür; ne. door, lattice door
laudable: got. þiuþeigs 17, þiu-þ-eig-s, Adj. (a): nhd. gut, gepriesen; ne. good, perfect, beneficial, laudable, praised, blessed
laugh -- cause to laugh: got. *hlōhjan?, *hlō-h-jan?, sw. V. (1): nhd. lachen machen; ne. cause to laugh, give cause for rejoicing; ufhlōhjan* 1, uf-hlōh-jan*, sw. V. (1): nhd. auflachen machen, lachen machen, auflachen (= Pass.); ne. cause to laugh, give cause for rejoicing
laugh -- laugh at: got. bihlahjan* 3, bi-hla-h-jan*, unr. st. V. (6): nhd. verlachen, verspotten, auslachen; ne. laugh at, deride
laugh -- laugh (V.): got. hlahjan* 2, hla-h-jan*, lachen, lachen, krim unr. st. V. (6): nhd. lachen; ne. laugh (V.); lat. ridere
lave: got. þwahan 5, þwah-an, st. V. (6): nhd. etwas waschen, sich waschen; ne. wash (V.), lave, bathe (V.)
-- lave off: got. afþwahan 3, af-þwah-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. sich abwaschen, waschen, sich waschen; ne. lave off, wash off, wash o.s. off
laving -- laving (N.): got. þwahl* 2, þwah-l*, st. N. (a): nhd. Bad, Taufe; ne. washing (N.), laving (N.), cleansing (N.)
law: got. belagines, be-lag-in-es, lat.- F. Pl.: nhd. Recht; ne. law; lat. leges conscriptae; *bilageins?, *bi-lag-ein-s?, st. F. (iō): nhd. Gesetz?; ne. law; ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law; witōþ 101, wi-t-ōþ, st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot; ne. law
-- knower of the law: got. witōdafasteis 2, wi-t-ōd-a-fast-ei-s, st. M. (ia): nhd. Gesetzeskundiger; ne. legist, jurisprudent, knower of the law, lawyer
-- law teacher: got. witōdalaisāreis* 2, wi-t-ōd-a-lais-ārei-s*, st. M. (ia): nhd. Gesetzeslehrer, Schriftgelehrter; ne. law teacher, legal exegete, scribe (M.)
-- outside the law: got. witōdalaus 4, wi-t-ōd-a-lau-s, Adj. (a): nhd. gesetzlos; ne. lawless, outside the law
-- within the law: got. inwitōþs 1, in-wi-t-ōþ-s, Adj. (a): nhd. innerhalb des Gesetzes stehend, gesetzlich; ne. within the law, lawful, law-abiding
law-abiding: got. inwitōþs 1, in-wi-t-ōþ-s, Adj. (a): nhd. innerhalb des Gesetzes stehend, gesetzlich; ne. within the law, lawful, law-abiding
lawful: got. inwitōþs 1, in-wi-t-ōþ-s, Adj. (a): nhd. innerhalb des Gesetzes stehend, gesetzlich; ne. within the law, lawful, law-abiding; *sibjis, *si-b-ji-s, Adj. (ja): nhd. gerecht, gesetzlich; ne. fair (Adj.), upright, lawful; *witōþs?, *wi-t-ōþ-s?, Adj. (a): nhd. gesetzlich?; ne. lawful
lawfully: got. witōdeigō 2, wi-t-ōd-ei-g-ō, Adv.: nhd. gesetzlich, gesetzmäßig; ne. legally, lawfully, legitimately
law-knowing: got. *witōdafasts?, *wi-t-ōd-a-fast-s?, Adj. (a): nhd. gesetzesfest; ne. law-knowing, secure in jurisprudence
lawless: got. witōdalaus 4, wi-t-ōd-a-lau-s, Adj. (a): nhd. gesetzlos; ne. lawless, outside the law
lawlessness: got. ungaraíhtei* 1, un-ga-raíh-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Gesetzlosigkeit, Ungerechtigkeit; ne. unrighteousness, iniquity, injustice, lawlessness
lawsuit -- adversary in a lawsuit: got. andastaua 2, and-a-sta-u-a, sw. M. (n): nhd. Gegner vor Gericht, Widersacher; ne. legal opponent, adversary in a lawsuit, opposing litigant
lawyer: got. witōdafasteis 2, wi-t-ōd-a-fast-ei-s, st. M. (ia): nhd. Gesetzeskundiger; ne. legist, jurisprudent, knower of the law, lawyer
lax -- lax (Adj.): got. lats* 3, la-t-s*, Adj. (a): nhd. lässig, träge, faul; ne. sluggish (Adj.), slack (Adj.), lax (Adj.), lazy, indolent
laxness: got. latei 1, la-t-ei, sw. F. (n): nhd. Lässigkeit, Trägheit; ne. sluggishness, slackness, laxness
lay -- lay aside: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside
lay -- lay at: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at
lay -- lay away as treasure: got. huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather
lay -- lay before: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at; faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before; ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
lay -- lay down: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside; *bilagjan?, *bi-lag-jan?, sw. V. (1): nhd. auferlegen; ne. lay down, impose; galagjan* 28, ga-lag-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinlegen, legen, werfen, auflegen, aufsetzen, liegen (= Pass.); ne. lay (V.), lay down, deposit (V.), put down; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
lay -- lay down upon: got. anahnaiwjan* 1, an-a-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. niederlegen; ne. lower onto, lay down upon
lay -- lay hands on: got. fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize
lay -- lay hold on: got. gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain; undgreipan 8, und-greip-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, requirieren; ne. lay hold on, take (V.), seize
lay -- lay into: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at
lay -- lay off away: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside
lay -- lay on: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at; uslagjan 8, us-lag-jan, sw. V. (1): nhd. auflegen, anlegen; ne. lay outstretched, lay out, lay on
lay -- lay one’s touch upon: got. attēkan 21, at-tēk-an, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. berühren, anrühren; ne. touch (V.), make contact with, lay one’s touch upon
lay -- lay onto: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at
lay -- lay out: got. uslagjan 8, us-lag-jan, sw. V. (1): nhd. auflegen, anlegen; ne. lay outstretched, lay out, lay on
lay -- lay outstretched: got. uslagjan 8, us-lag-jan, sw. V. (1): nhd. auflegen, anlegen; ne. lay outstretched, lay out, lay on
lay -- lay over: got. ufarlagjan* 1, uf-ar-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. überdecken; ne. lay over
lay -- lay the foundation of: got. gasūljan* 3, ga-sūl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. das Fundament legen, begründen, gründen; ne. found (V.), base (V.), ground (V.), lay the foundation of
lay -- lay upon: got. analagjan* 2, an-a-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. „einlegen“, auflegen, beibringen; ne. put on, lay upon, inflict upon
lay -- lay (V.): got. galagjan* 28, ga-lag-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinlegen, legen, werfen, auflegen, aufsetzen, liegen (= Pass.); ne. lay (V.), lay down, deposit (V.), put down; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
laying -- laying aside: got. aflageins* 1, af-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ablegung, Erlass, Vergebung; ne. forgiveness, laying aside, remission, absolution
laying -- laying on: got. analageins* 2, an-a-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Auflegung; ne. laying on, superimposition
lazy: got. lats* 3, la-t-s*, Adj. (a): nhd. lässig, träge, faul; ne. sluggish (Adj.), slack (Adj.), lax (Adj.), lazy, indolent
lead -- lead a life: got. wizōn* 1, wiz-ōn*, sw. V. (2): nhd. schwelgen; ne. live, lead a life, be self-indulgent
lead -- lead along: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
lead -- lead a military life in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
lead -- lead around: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along
lead -- lead astray: got. afaírzjan 6, af-aírz-jan, sw. V. (1): nhd. irre machen, abweichen (V.) (2), abirren, verführen, sich verführen lassen (= Pass.); ne. deceive, lead astray, misguide (V.)
lead -- lead astray the understanding of: got. afhugjan* 1, af-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. bezaubern; ne. lead astray the understanding of, bewitch
lead -- lead away: got. aftiuhan 2, af-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. wegziehen, abziehen, fortziehen; ne. draw off away, pull away, lead away
lead -- lead away together: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
lead -- lead forth: got. gatiuhan* 8, ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegziehen, wegführen, führen, bringen; ne. lead forth, conduct (V.), draw (V.), bring; ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
lead -- lead in: got. innattiuhan* 1, in-n-at-tiu-h-an*, st. V. (2): nhd. hineinziehen, hineinführen; ne. bring in to, conduct in thither, usher in, lead in
lead -- lead out: got. ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
lead -- lead to concord: got. gagawaírþjan 1, ga-ga-waírþ-jan, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord; *gawaírþjan?, *ga-waírþ-jan?, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord
lead -- lead (V.): got. briggan 39, bri-g-g-an, unr. st. V., sw. V.: nhd. bringen, führen machen; ne. bring, lead (V.), conduct (V.), render, cause to become; *laidjan, *lai-d-jan, sw. V. (1): nhd. gehen machen, leiten; ne. make go, lead (V.); tiuhan 12, tiu-h-an, st. V. (2): nhd. ziehen, führen, wegführen; ne. lead (V.), guide (V.), conduct (V.), bring
leader: got. *faþs?, *faþ-s?, st. M. (i): nhd. Herr, Führer; ne. lord, master (M.), leader
-- army become subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- army be subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- leader of a group: got. *skarja?, *skar-j-a?, sw. M. (n): nhd. Scharführer; ne. leader of a group
-- leader of a synagogue: got. fauramaþleis swnagōgeis, got.: nhd. Synagogenleiter; ne. leader of a synagogue
-- leader of a thousand men: got. ? *þiufaþs?, *þiu-faþ-s?, st. M. (i): nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of servants, leader of a thousand men?; þiufaþus* 21, þiu-faþ-us*, þiufadus, thiuphadus, lat.- st. M.: nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of a thousand men, leader of servants
-- leader of servants: got. *þiufaþs?, *þiu-faþ-s?, st. M. (i): nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of servants, leader of a thousand men?; þiufaþus* 21, þiu-faþ-us*, þiufadus, thiuphadus, lat.- st. M.: nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of a thousand men, leader of servants
-- synagogue leader: got. swnagōgafaþs* 4, swn-ag-ō-g-a-faþ-s*, st. M. (i): nhd. Synagogenvorsteher; ne. synagogue leader, ruler of the synagogue
leaf: got. laufs* (1) 3, lau-f-s*, lauf, st. M. (a)?: nhd. Laub, Blatt; ne. leaf, leafage, foliage
leafage: got. laufs* (1) 3, lau-f-s*, lauf, st. M. (a)?: nhd. Laub, Blatt; ne. leaf, leafage, foliage
leaning -- leaning (Adj.): got. *halþs, *hal-þ-s, Adj. (a): nhd. geneigt; ne. leaning (Adj.), leaning toward, inclined (Adj.), inclined toward, tending toward
leaning -- leaning toward: got. *halþs, *hal-þ-s, Adj. (a): nhd. geneigt; ne. leaning (Adj.), leaning toward, inclined (Adj.), inclined toward, tending toward
leap -- leap forth: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
leap -- leap up: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
learn: got. finþan* 5, fi-n-þ-an*, st. V. (3,1): nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. find out, discover, recognize, learn, obtain knowledge of; galaisjan sik, got.: nhd. lernen; ne. learn; ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
-- learn by inquiry: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
-- learn to know: got. atkunnan* 1, at-kun-n-an*, sw. V. (3): nhd. gewähren, zuerkennen; ne. acknowledge, learn to know
-- teach or learn through reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
least: got. minnists* 8, mi-n-n-ist-s*, Adj. (a) (Superl.): nhd. kleinste, geringste, mindeste; ne. least, very little, slightest, smallest
-- least (M.): got. undarleija* 1, undar-lei-j-a*, sw. M. (n): nhd. Allergeringster, Geringster; ne. lowliest person, one lowest down, least (M.)
leather -- leather bag: got. balgs* 12, bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Balg, Schlauch, Tasche; ne. leather bag, bag made of skin, wine-skin
leathern: got. filleins* 1, fil-l-ein-s*, Adj. (a): nhd. ledern; ne. leathern
leave -- leave alone: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit
leave -- leave behind: got. bilaibjan* 1, bi-lai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. übriglassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining; bileiþan* 26, bi-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. verlassen (V.), zurücklassen, hinterlassen; ne. leave behind, relinquish, abandon (V.); *laibjan, *lai-b-jan, sw. V. (1): nhd. übrig lassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining
leave -- leave off: got. aflinnan* 1, af-li-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. weggehen, fortgehen; ne. leave off, go away, cease from, let up; sweiban* 1, swei-b-an*, st. V. (1): nhd. ablassen, aufhören; ne. cease (V.), leave off, pause (V.), stop (V.)
leave -- leave over: got. bilaibjan* 1, bi-lai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. übriglassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining; *laibjan, *lai-b-jan, sw. V. (1): nhd. übrig lassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining
leave -- leave remaining: got. bilaibjan* 1, bi-lai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. übriglassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining; *laibjan, *lai-b-jan, sw. V. (1): nhd. übrig lassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining
leave -- leave (V.): got. afgaggan* 5, af-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. weggehen von, weggehen, weichen (V.) (2); ne. go away, leave (V.), depart (V.); afleiþan* 14, af-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. weggehen, entweichen, verreisen, fortgehen; ne. go away, depart (V.), leave (V.); aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive; lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit
leave -- take leave: got. twisstandan* 2=1, twi-s-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. sich trennen, Abschied nehmen von; ne. bid farewell, take leave, depart (V.)
leave -- take (verbal) leave of: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
leaven -- leaven (N.): got. beist* 7, bei-st*, st. N. (a): nhd. Sauerteig, Biestmilch; ne. yeast, leaven (N.)
leaven -- leaven (V.): got. *beistjan?, *bei-st-jan?, sw. V. (1): nhd. säuern; ne. leaven (V.); gabeistjan* 1, ga-bei-st-jan*, sw. V. (1): nhd. durchsäuern; ne. leaven (V.)
leavened: got. *beistjōþs?, *bei-st-j-ōþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. gesäuert; ne. leavened, fermented
leavenedness: got. *beistei?, *bei-st-ei?, sw. F. (n): nhd. Gesäuertes, Gesäuertsein; ne. leavenedness, fermentedness
leaves -- small bush with highly aromatic leaves: got. hwssōpō* 1, hwssōpōn*, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromatic leaves
leaves -- small bush with highly aromativ leaves: got. ƕssōpō, ƕssōpōn, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromativ leaves
lection -- lection (N.): got. laíktjō 44, laíkt-j-ō, sw. F. (n): nhd. Leseabschnitt, Lektion; ne. lection (N.), reading (N.), lesson
lecture: got. saggws* 4, saggw-s*, st. M. (i): nhd. Gesang, Musik (= saggweis); ne. song, singing (N.), vocal music (= saggweis), reading (N.), lecture
ledge: got. *baúrd (2), *baúr-d, st. N. (a): nhd. Bord, Rand; ne. ledge, edge
left -- become left: got. aflifnan* 8, af-li-f-n-an*, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. be left, become left, be left over, remain (V.)
left -- be left: got. aflifnan* 8, af-li-f-n-an*, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. be left, become left, be left over, remain (V.); *bileiban, *bi-lei-b-an, st. V. (1): nhd. bleiben; ne. remain (V.), be left; *lifnan?, *li-f-n-an?, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. rest (V.), remain (V.), be left
left -- be left over: got. aflifnan* 8, af-li-f-n-an*, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. be left, become left, be left over, remain (V.)
left -- left (Adj.): got. hleiduma* 7=6, hlei-d-um-a*, Adv. (Komp.): nhd. link; ne. left (Adj.), of the left side
left -- of the left side: got. hleiduma* 7=6, hlei-d-um-a*, Adv. (Komp.): nhd. link; ne. left (Adj.), of the left side
left -- on the left: got. af hleidumein, got.: nhd. zur Linken; ne. on the left
left -- what is left: got. laiba* 3, lai-b-a*, st. F. (ō): nhd. Überbleibsel, Rest; ne. what is left, leftover, remains (N.), remnant, rest (N.), remainder
left -- you have left me: got. sibakþani 2, got.?, Interj.: nhd. du hast mich verlassen; ne. you have left me
leftover: got. laiba* 3, lai-b-a*, st. F. (ō): nhd. Überbleibsel, Rest; ne. what is left, leftover, remains (N.), remnant, rest (N.), remainder
leg: got. *agkja?, *agk-j-a?, st. F. (jō): nhd. Bein, Röhre; ne. leg, pipe (N.), tube
-- leg chains: got. fōtubandi* 1, fōt-u-band-i*, st. F. (jō): nhd. „Fußband“, Fußfessel, Fußschelle; ne. foot shackle, foot-bonds, leg chains
legal -- legal exegete: got. witōdalaisāreis* 2, wi-t-ōd-a-lais-ārei-s*, st. M. (ia): nhd. Gesetzeslehrer, Schriftgelehrter; ne. law teacher, legal exegete, scribe (M.)
legal -- legal opponent: got. andastaua 2, and-a-sta-u-a, sw. M. (n): nhd. Gegner vor Gericht, Widersacher; ne. legal opponent, adversary in a lawsuit, opposing litigant
legally: got. witōdeigō 2, wi-t-ōd-ei-g-ō, Adv.: nhd. gesetzlich, gesetzmäßig; ne. legally, lawfully, legitimately
legend: got. spill* 4, spil-l*, st. N. (a): nhd. Sage, Fabel; ne. fable (N.), myth, legend, tale; ufarmēli 2, uf-ar-mēl-i, st. N. (ja): nhd. Überschrift; ne. caption, legend, label (N.), title, inscription
legion: got. *draúhts (2), *draú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Heer, Schar (F.) (1), Gefolge, Volk?; ne. army, legion, host; harjis 2, har-ji-s, st. M. (ja): nhd. Heer, Menge; ne. army, legion, host, armed host; laigaiōn 2, M.: nhd. Legion; ne. legion
legislate: got. urrēdan* 1, ur-rē-d-an*, red. V. (6): nhd. auflegen, bestimmen, urteilen; ne. legislate, plan out, derive from argument, determine, decide
legislation: got. witōdis garaideins, got.: nhd. Gesetzgebung; ne. legislation; witōdis garaideins, got.: nhd. Gesetzgebung; ne. legislation
legist: got. witōdafasteis 2, wi-t-ōd-a-fast-ei-s, st. M. (ia): nhd. Gesetzeskundiger; ne. legist, jurisprudent, knower of the law, lawyer
legitimately: got. witōdeigō 2, wi-t-ōd-ei-g-ō, Adv.: nhd. gesetzlich, gesetzmäßig; ne. legally, lawfully, legitimately
lend: got. leiƕan (sis) 4, leiƕ-an, st. V. (1): nhd. leihen, borgen; ne. lend, loan (V.), take on loan, borrow
length: got. laggei 2=1, lagg-ei, sw. F. (n): nhd. Länge; ne. length
leper: got. manna þrūtsfill habands, got.: nhd. Aussätziger; ne. leper
leprosy: got. þrūtsfill 6, þrū-t-s-fil-l, st. N. (a): nhd. Aussatz; ne. leprosy
leprous: got. þrūtsfills* 4, þrū-t-s-fil-l-s*, Adj. (a): nhd. aussätzig; ne. leprous
less: got. fawizō, Adj., Komp.: nhd. weniger; ne. less; minniza 6, mi-n-n-iz-a, sw. Adj. (Komp.): nhd. kleiner, geringer; ne. less, lesser, slighter, smaller, younger; mins 4, mi-n-s, Adv. (Komp.): nhd. minder, weniger, geringer; ne. less, fewer; wans* 4, wa-n-s*, Adj. (a): nhd. fehlend, mangelhaft, (weniger); ne. missing, lacking, wanting, diminished, less, null, void (Adj.), deficient
-- become less: got. minznan 3, mi-n-z-n-an, sw. V. (4): nhd. abnehmen, sich mindern; ne. diminish, become less, decrease (V.)
-- be less than: got. minnizō gataujan: nhd. nachstehen; ne. be inferior to, be less than
-- less anxious: got. hlasōza, got.: nhd. sorgenfreier; ne. less anxious
lessen: got. *wanan?, *wa-n-an?, sw. V. (3): nhd. mangeln, abnehmen; ne. diminish, lessen
lessening: got. wanains 1, wa-n-ain-s, st. F. (i): nhd. Mangel (M.); ne. diminishing, diminution, lessening, lack (N.)
lesser: got. minniza 6, mi-n-n-iz-a, sw. Adj. (Komp.): nhd. kleiner, geringer; ne. less, lesser, slighter, smaller, younger
-- be not a whit lesser: got. ni waihtai mins haban, got.: nhd. in nichts nachstehen; ne. be not a whit lesser
lesson: got. laíktjō 44, laíkt-j-ō, sw. F. (n): nhd. Leseabschnitt, Lektion; ne. lection (N.), reading (N.), lesson
lesson-teacher: got. talzjands* 6, talz-jan-d-s*, M. (nd): nhd. Lehrer; ne. trainer, headmaster, master (M.), tutor, lesson-teacher, instructor
lest: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
-- lest at any time: got. ibai ƕan: nhd. es möchte einmal, danach; ne. lest at any time
-- lest sometime: got. niu ƕan, got.: nhd. ob einst; ne. lest sometime
let -- be let: got. *andlētan, *and-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen; ne. be let; *lētnan, *lē-t-n-an, sw. V. (4): nhd. gelassen werden; ne. be let
let -- let alone: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit
let -- let down: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down; fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; insailjan* 1, in-sai-l-jan*, sw. V. (1): nhd. anseilen, herablassen; ne. affix ropes to, tie ropes onto, let down
let -- let eat: got. *atjan?, *at-jan?, sw. V. (1): nhd. essen lassen?; ne. let eat
let -- let flow: got. giutan* 6, giu-t-an*, st. V. (2): nhd. gießen; ne. pour (V.), let flow
let -- let forth: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit
let -- let free: got. fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive
let -- let go: got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive; fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive
let -- let hang down: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down
let -- let hang in suspense: got. hāhan* (1) 1, hāh-an*, red. V. (3): nhd. hängen, schweben lassen; ne. hang (V.), make hang, suspend (V.), let hang in suspense
let -- let off: got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive
let -- let out: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit; uslētan 1, us-lē-t-an, red. V. (6): nhd. ausschließen; ne. let out, exclude, oust
let -- let overflow: got. ufargiutan* 1, uf-ar-giu-t-an*, st. V. (2): nhd. übergießen, übervoll gießen; ne. let overflow, pour to overflowing
let -- let person: got. *lēts, *lē-t-s, st. M. (a): nhd. Gelassener; ne. let person
let -- let rain: got. rignjan* 2, rig-n-jan*, sw. V. (1): nhd. regnen (intr.), regnen lassen (tr.); ne. rain (V.), let rain
let -- let slide off: got. afslaupjan* 1, af-slau-p-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. abstreifen, ablegen; ne. let slide off, make slip off, put off
let -- let up: got. aflinnan* 1, af-li-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. weggehen, fortgehen; ne. leave off, go away, cease from, let up
let -- let (V.): got. fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit; uslaubjan* 11, us-laub-jan*, sw. V. (1): nhd. erlauben; ne. allow, let (V.), give consent, permit (V.)
letter: got. aípistaúle 14=13, aípi-staúl-e, aipistula*, st. F. (īn): nhd. Brief; ne. epistle, letter; bōka 34=33, bōk-a, st. F. (ō): nhd. Buchstabe, Schrift (= bōkōs), Brief (= bōkōs), Buch (= bōkōs), Urkunde (= bōkōs), Heilige Schrift (= bōkōs); ne. script (= bōkōs), written passage (= bōkōs), something written (= bōkōs), written record (= bōkōs), document (= bōkōs), deed (= bōkōs), epistle (= bōkōs), letter, book (N.) (= bōkōs), holy scriptures (= bōkōs)
-- letter of dissociation: got. afsateinais bokos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation; afstassais bokos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation; afstassais bōkos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation
-- letter of recommendation: got. anafilhis bōkos, Sb.: nhd. Empfehlungsbrief; ne. letter of recommendation
-- letter of the alphabet: got. *stafs 3, *sta-f-s, st. M. (i): nhd. Element, Stab, Buchstabe; ne. letter of the alphabet, grapheme, element
lettering: got. gamēleins 4, ga-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Schrift, Buchstabenschrift; ne. inscription, lettering, scripture (N.)
letting -- letting (N.): got. *lēt, *lē-t, st. N. (a): nhd. Lassen (N.); ne. letting (N.)
letting -- letting off: got. aflēt* 3, af-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Vergebung; ne. indulgence, letting off, forgiveness, pardon (N.)
level -- level (Adj.): got. ibns* 1, ibn-s*, Adj. (a): nhd. eben, flach, gleich; ne. even (Adj.), level (Adj.), flat (Adj.)
level -- level out: got. *ibnatjan?, *ibn-at-jan?, sw. V. (1): nhd. gleichmachen, ebnen; ne. even out, level out, equalize
level -- level (V.): got. gaibnjan* 1, ga-ibn-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. gleichmachen, ebnen; ne. make even, level (V.); *ibnjan?, *ibn-jan?, sw. V. (1): nhd. ebnen; ne. make even, level (V.); *ibnōn?, *ibn-ōn?, sw. V. (2): nhd. ebnen; ne. make even, level (V.)
level-headed: got. *ahs (2), *ah-s, Adj. (a): nhd. verständig, besonnen (Adj.); ne. sensible, level-headed
Levite: got. Laiwweitus* 2, Laiwweitu-s*, st. M. (i): nhd. Levit; ne. Levite
lewd: got. *aglaiteis *aglaits, *ag-l-ait-ei-s, Adj. (ja/a?): nhd. schändlich, unzüchtig; ne. lewd, shameful
liar: got. liugnja 4, liug-n-j-a, sw. M. (n): nhd. Lügner; ne. liar, teller of falsehoods
liberate: got. galausjan 13, ga-lau-s-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erlösen, befreien, losmachen, loslassen, bewahren, behüten, eintreiben; ne. loose (V.), set free, liberate, release (V.), loosen (V.), extract (V.), rescue (V.); lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.); uslausjan* 5, us-lau-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entledigen, entäußern, entleeren, berauben, erlösen, befreien, entwurzeln; ne. make empty, divest, make void, liberate, free (V.), save
liberated -- liberated man: got. fralēts 1, fra-lē-t-s, st. M. (a): nhd. Freigelassener; ne. liberated man, freed man
liberation: got. uslauseins* 2, us-lau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erlösung; ne. release (N.), liberation, freeing, salvation
libertinage: got. usstiurei 2, us-stiu-r-ei, sw. F. (n): nhd. Zügellosigkeit, Liederlichkeit; ne. libertinage, licentiousness, unbridledness, dissoluteness
liberty: got. freihals (2) 8, frei-hal-s, st. M. (a): nhd. Freiheit; ne. liberty, freedom
-- at liberty: got. *freihals (1), *frei-hal-s, Adj. (a): nhd. frei; ne. free-necked, at liberty
-- setting at liberty: got. fralēt* 6=5, fra-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Entlassung; ne. setting at liberty, release (N.), relinquishment, dispensation, forgiveness
libido: got. winna* 1, wi-n-n-a*, st. F. (ō): nhd. Leiden, Leidenschaft; ne. passion, libido, sexual aching
licentiousness: got. aglaitei 5=4, ag-l-ait-ei, sw. F. (n): nhd. Unzucht, Unschicklichkeit, Unkeuschheit; ne. licentiousness, debauchery; aglaiti* 2, ag-l-ait-i*, st. N. (ja): nhd. Unzucht, Unschicklichkeit, Unkeuschheit; ne. debauchery, licentiousness, dissipation; usstiurei 2, us-stiu-r-ei, sw. F. (n): nhd. Zügellosigkeit, Liederlichkeit; ne. libertinage, licentiousness, unbridledness, dissoluteness
lick -- lick (V.): got. bilaigōn* 1, bi-laig-ōn*, sw. V. (2): nhd. belecken, ablecken; ne. lick (V.); *laigōn, *laig-ōn, sw. V. (2): nhd. lecken (V.) (1); ne. lick (V.)
lie -- lie (1) (N.): got. liugn* 3, liug-n*, st. N. (a)?: nhd. Lüge; ne. lie (1) (N.), falsehood
lie -- lie (1) (V.): got. liugan* (2) 6, liug-an*, st. V. (2): nhd. lügen, belügen; ne. lie (1) (V.), tell a lie, tell an untruth, speak falsely
lie -- lie (2) (V.): got. ligan* 14, lig-an*, st. V. (5): nhd. liegen, darniederliegen; ne. lie (2) (V.), be lying down
lie -- lie (V.) (2) adjacent to: got. atligan* 1, at-lig-an*, st. V. (5): nhd. dabeiliegen, vorliegen, vorhanden sein (V.); ne. lie (V.) (2) at hand, lie (V.) (2) adjacent to
lie -- lie (V.) (2) at hand: got. atligan* 1, at-lig-an*, st. V. (5): nhd. dabeiliegen, vorliegen, vorhanden sein (V.); ne. lie (V.) (2) at hand, lie (V.) (2) adjacent to
lie -- lie (V.) (2) down to a meal: got. anakumbjan 25, an-a-kumb-jan, sw. V. (1): nhd. sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; ne. recline at table, lie (V.) (2) down to a meal
lie -- lie (V.) (2) down to a meal together: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
lie -- lie (V.) (2) dying: got. swiltan* 1, swil-t-an*, st. V. (3,2): nhd. im Sterben liegen, sterben; ne. die, lie (V.) (2) dying
lie -- lie (V.) (2)heavy upon: got. kaúrjan* 11, kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. drücken, belästigen, beschweren; ne. weigh down, burden (V.), lie (V.) (2)heavy upon, oppress
lie -- tell a lie: got. *galiugan (2), *ga-liug-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. belügen, lügen; ne. tell a lie; liugan* (2) 6, liug-an*, st. V. (2): nhd. lügen, belügen; ne. lie (1) (V.), tell a lie, tell an untruth, speak falsely
lies -- it lies at my hand: got. wiljan atligiþ mis, got.: nhd. steht in meiner Macht; ne. it lies at my hand
lies -- speaking lies: got. liugnawaúrds* 1, liug-n-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. Lügen redend, lügnerisch; ne. false-speaking, lie-telling, speaking lies
lie-telling: got. liugnawaúrds* 1, liug-n-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. Lügen redend, lügnerisch; ne. false-speaking, lie-telling, speaking lies
life: got. libains 54, li-b-ain-s, st. F. (i): nhd. Leben; ne. life, living (N.); *lifs, *li-f-s, st. Sb.: nhd. Leben, Leib; ne. life, body
-- be at the end of one’s life: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- come to a life: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
-- give life to: got. gaqiujan* 4, ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. beleben, lebendig machen; ne. make alive, give life to, vivify
-- give life to together with: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
-- having life: got. qius 7, qiu-s, Adj. (wa): nhd. lebendig; ne. alive, living (Adj.), having life
-- lead a life: got. wizōn* 1, wiz-ōn*, sw. V. (2): nhd. schwelgen; ne. live, lead a life, be self-indulgent
-- lead a military life in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
-- life of a citizen: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
-- life span: got. alds* 12, al-d-s*, st. F. (i): nhd. Menschenalter, Zeit; ne. generation, age (N.), life span, lifetime
-- live a life: got. ald bauan, got.: nhd. ein Leben führen; ne. live a life
-- mode of life: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
-- terrestrial domain of life: got. faírƕus 57=56, faír-ƕu-s, st. M. (u): nhd. Welt; ne. world, terrestrial domain of life
-- way of life: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
lifeless: got. nawis 1, naw-i-s, Adj. (i/ja): nhd. tot; ne. lifeless, dead, corpse-like
-- become lifeless: got. diwan* 3, diw-an*, st. V. (5): nhd. sterben; ne. lose (V.) all energy, become lifeless
lifetime: got. alds* 12, al-d-s*, st. F. (i): nhd. Menschenalter, Zeit; ne. generation, age (N.), life span, lifetime
lift -- lift down off: got. athafjan 1, at-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. „herabheben“, herabnehmen; ne. lift down off, bring up off, take down
lift -- lift on high: got. hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.)
lift -- lift up: got. ushafjan 18, us-haf-jan, st. V. (6): nhd. erheben, wegnehmen; ne. lift up, raise up; ushauhjan 9, us-hau-h-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhöhen; ne. lift up, raise high, elevate, exalt, extol, magnify
lift -- lift up over: got. ufarhafjan* 1, uf-ar-haf-jan*, st. V. (6), m. Akk.: nhd. überheben; ne. raise above, lift up over, exalt o.s.
lift -- lift (V.): got. hafjan* 1, haf-jan*, unr. st. V. (6): nhd. heben, aufheben; ne. hold up, bear up, lift (V.); *reisan, *rei-s-an, st. V. (5): nhd. erheben; ne. lift (V.), rise (V.)
lifting -- lifting (N.): got. *rists, *ri-s-t-s, st. F. (i): nhd. Erheben; ne. raising (N.), lifting (N.)
ligament -- ligament (N.): got. *binda?, *bind-a?, st. F. (ō): nhd. Binde, Band (N.); ne. band, ligament (N.), ligature; gabinda* 1, ga-bind-a*, st. F. (ō): nhd. Band (N.), Binde; ne. band (N.), ligament (N.), ligature, bond (N.); gawiss* 2, ga-wi-s-s*, st. F. (i): nhd. Verbindung, Gelenk, Band der Gelenke; ne. connection, juncture, ligament (N.), bond (N.)
ligation: got. gabindi 1, ga-bind-i, st. F. (jō): nhd. Band (N.); ne. bond (N.), ligation
ligature: got. *binda?, *bind-a?, st. F. (ō): nhd. Binde, Band (N.); ne. band, ligament (N.), ligature; gabinda* 1, ga-bind-a*, st. F. (ō): nhd. Band (N.), Binde; ne. band (N.), ligament (N.), ligature, bond (N.)
light -- bring to light: got. gabaírhtjan 14=13, ga-baír-h-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. offenbaren, Gestalt gewinnen, erscheinen; ne. bring to light, show clearly, make appear, disclose; galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
light -- give light: got. liuhtjan* 5, liuh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. leuchten; ne. light (V.), give light, shine (V.)
light -- give light to: got. galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
light -- light (1) (N.): got. schediit 1, krim Sb.: nhd. Licht; ne. light (1) (N.); lat. lux
light -- light (Adj.): got. ? ezec 1, Sb.: nhd. leicht?, z-Rune?; ne. light (Adj.)?, name of z-rune?; leihts* 2, leih-t-s*, Adj. (a): nhd. leicht, leichtsinnig; ne. light (Adj.), lightweight (Adj.), light-headed, slight (Adj.); *liuhts?, *liuh-t-s?, Adj. (a): nhd. licht, strahlend, hell; ne. light (Adj.), luminous
light -- light a fire: got. *qaiwjan, *qaiw-jan, sw. V. (1): nhd. Feuer anzünden, lebendig machen; ne. light a fire, make alive
light -- light a lamp: got. tandjan* 2, tand-jan*, sw. V. (1): nhd. anzünden, brennen machen; ne. kindle (V.), ignite, make burn, light a lamp
light -- light (N.): got. liuhaþ 31, liuh-aþ, st. N. (a): nhd. Licht; ne. light (N.), luminous radiation; lukarn 5, st. N. (a): nhd. Leuchte, Licht; ne. lamp, candle, light (N.)
light -- light up: got. galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
light -- light (V.): got. liuhtjan* 5, liuh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. leuchten; ne. light (V.), give light, shine (V.)
light-filled: got. liuhadeins* (2) 1, liuh-ad-ein-s*, Adj. (a): nhd. hell; ne. luminous, light-filled, bright
light-headed: got. leihts* 2, leih-t-s*, Adj. (a): nhd. leicht, leichtsinnig; ne. light (Adj.), lightweight (Adj.), light-headed, slight (Adj.)
light-hearted: got. *gails (2), *gail-s, Adj. (a): nhd. froh, fröhlich, üppig; ne. glad, light-hearted
lighting -- lighting implement: got. skeima* 1, skei-m-a*, sw. M. (n): nhd. Leuchte; ne. lantern, lighting implement, torch
lighting -- lighting up: got. liuhadei* 2, liuh-ad-ei*, liuhadein, sw. F. (n): nhd. Erleuchtung, Licht; ne. luminosity, luminescence, illumination, lighting up
lightning -- flash like lightning: got. lauhatjan* 1, lauh-at-jan*, sw. V. (1): nhd. blitzen; ne. lightning (V.), flash like lightning, fulgurate, blaze (V.)
lightning -- lightning (N.): got. lauhmuni* 3, lauh-mun-i*, st. F. (jō): nhd. Blitz; ne. lightning (N.), blaze (N.)
lightning -- lightning (V.): got. lauhatjan* 1, lauh-at-jan*, sw. V. (1): nhd. blitzen; ne. lightning (V.), flash like lightning, fulgurate, blaze (V.)
lightweight -- lightweight (Adj.): got. leihts* 2, leih-t-s*, Adj. (a): nhd. leicht, leichtsinnig; ne. light (Adj.), lightweight (Adj.), light-headed, slight (Adj.)
like -- act like a madman: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
like -- as like: got. swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus
like -- become like: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to
like -- be like: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to
like -- flash like lightning: got. lauhatjan* 1, lauh-at-jan*, sw. V. (1): nhd. blitzen; ne. lightning (V.), flash like lightning, fulgurate, blaze (V.)
like -- in like manner: got. analeikō 1, an-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichermaßen; ne. likewise, in like manner, in the same way, similarly; samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
like -- in like manner as: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
like -- like (1): got. samaleiks* 2, sam-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleich, übereinstimmend, gleichlautend; ne. identical, of the same form, equal, like (1)
like -- like (Adj.): got. galeiks 17, ga-leik-s, Adj. (a), m. Dat.: nhd. ähnlich, gleich; ne. like (Adj.), similar; ibna 3, ibn-a, sw. Adj.: nhd. gleich; ne. equal, like (Adj.); swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus; swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
like -- like form: got. galeiki* 2, ga-leik-i*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Abbild; ne. like form, similar appearance, resemblance, likeness, replica, „co-form“
like -- like the heathen: got. þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen
like -- like to: got. frijōn 92, fri-j-ōn, sw. V. (2): nhd. lieben, gern tun; ne. love (V.), cherish, show affection for, like to
like -- live like a Jew: got. iudaiwiskōn 1, iudai-w-isk-ōn, sw. V. (2): nhd. jüdisch leben; ne. live like a Jew
like -- make o.s. like: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to; galeikōn sik: nhd. sich gleichstellen; ne. make o.s. like, conform to
like -- something like: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
like -- speak like a madman: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
likely -- more likely: got. haldis 1, hal-d-is, Adv. (Komp.): nhd. mehr, lieber; ne. more likely, more surely, more
likely -- quite likely: got. uftō 1, uft-ō, Adv.: nhd. vielleicht; ne. very possibly, quite likely, indeed
liken -- liken (V.): got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to
likeness: got. galeiki* 2, ga-leik-i*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Abbild; ne. like form, similar appearance, resemblance, likeness, replica, „co-form“; manauli* 1, man-aul-i*, manahuli*?, st. N. (ja): nhd. Gestalt; ne. guise, human guise, appearance, likeness, shape (N.); manleika 4, man-leik-a, sw. M. (n): nhd. Bild; ne. picture (N.), image, likeness
-- assume a likeness: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
-- transform the likeness into: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
likewise: got. analeikō 1, an-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichermaßen; ne. likewise, in like manner, in the same way, similarly; samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly; uh (1) 248=246, u-h, Partikel: nhd. und, nun, also; ne. and, also, too, likewise, thereupon, subsequently, consequently, so then
liking: got. leikains* 4, leik-ain-s*, st. F. (i): nhd. Gefallen, Gutdünken, Wohlgefallen, Vorsatz; ne. liking, preference, pleasure, approval, purpose (N.)
limb -- limb (1) (N.): got. liþus 17, li-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Glied; ne. limb (1) (N.), member, part of the body
limb -- of disabled limb: got. usliþa 12, us-li-þ-a, sw. Adj.: nhd. gichtbrüchig, Gichtbrüchiger (= subst.); ne. paralytic, of disabled limb
limbs -- one of the two upper limbs of the body: got. arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body
lime -- lime (N.): got. *linda?, *lind-a?, st. F. (ō): nhd. Linde, Lindenschild; ne. lime (N.), lime-shield
lime-shield: got. *linda?, *lind-a?, st. F. (ō): nhd. Linde, Lindenschild; ne. lime (N.), lime-shield
limp -- limp (Adj.): got. *lameis, *lam-ei-s, *lamjis?, Adj. (ja): nhd. lahm, schlaff, mild, matt; ne. lame (Adj.), weak, limp (Adj.), mild; *lufeis, *luf-ei-s, Adj. (ja): nhd. schlaff, einfach; ne. limp (Adj.), loose, simple
limply -- be limply bowed downwards: got. *hneipan, *hnei-p-an, st. V. (1): nhd. betrüben; ne. droop, be limply bowed downwards, be downcast
limpness: got. *slawiþa?, *slaw-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Schlaffheit; ne. limpness, slackness
line -- line (1) (N.): got. *rigilō?, *rigil-ō?, sw. F. (n): nhd. Strick (M.) (1), Band (N.); ne. cord (N.), line (1) (N.), band (N.)
lineage: got. fadreins* (1) 1, fa-dr-ein-s*, st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. patrilineage, family, race (N.) (1), clan, lineage; *kinds?, *kin-d-s?, st. F. (i): nhd. Kind, Geschlecht, Art; ne. kind (N.), lineage, tribe, clan, child; *slahta?, *slah-t-a?, st. F. (ō): nhd. Stamm, Geschlecht; ne. tribe, race (N.) (2), lineage
linen -- fine linen: got. bwssaún, 1, F. (indekl.): nhd. feines Linnen, feine Leinwand; ne. fine linen, byssus; saban* 1, st. N. (a): nhd. feine Leinwand; ne. fine linen
linen -- linen (N.): got. lein* 4, st. N. (a): nhd. Leinen, Leinwand, Linnen; ne. linen (N.), flaxen cloth
lion: got. *liwa, *liw-a, sw. M. (n): nhd. Löwe; ne. lion
lip: got. waírilō* 2, waír-il-ō*, sw. F. (n): nhd. Lippe; ne. lip
liquidate: got. *gamaltjan?, *ga-mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen, schmelzen; ne. make melt away, liquidify, make dissolve, liquidate; *maltjan?, *mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen?; ne. dissolve?, liquidate
liquidation: got. gamalteins* 1, ga-mal-t-eins*, st. F. (i): nhd. Auflösung; ne. melting away, winding up, dissolution, liquidation
liquidify: got. *gamaltjan?, *ga-mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen, schmelzen; ne. make melt away, liquidify, make dissolve, liquidate
list -- list (N.): got. *leista, *leist-a, st. F. (ō): nhd. Leiste; ne. list (N.)
listen: got. hausjan 111, hau-s-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Akk., m. Gen.: nhd. hören, anhören, zuhören; ne. hear, hearken, listen; hausjōn 4, hau-s-j-ōn, sw. V. (2): nhd. hören; ne. hear, listen
-- listen to: got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey
-- listen to submissively: got. ufhausjan 29=28, uf-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, sich an etwas halten; ne. obey, heed (V.), listen to submissively
listlessness: got. unlustus* 1, un-lus-tu-s*, st. M. (u): nhd. Unlust; ne. listlessness, inappetence, apathy
litigant -- opposing litigant: got. andastaua 2, and-a-sta-u-a, sw. M. (n): nhd. Gegner vor Gericht, Widersacher; ne. legal opponent, adversary in a lawsuit, opposing litigant
little: got. leitils 36, lei-til-s, Adj. (a): nhd. klein, wenig; ne. little, small; smals* 1, s-mal-s*, Adj. (a): nhd. klein, gering; ne. small, little
-- little bit of: got. faus* 7, fau-s*, (Pl. fawai), Adj. (a): nhd. wenig, wenige (= fawai); ne. little bit of, few (= fawai)
-- little boy: got. magula 2, mag-u-l-a, sw. M. (n): nhd. Knäblein, Knabe; ne. little boy
-- little child: got. barnilō 8, bar-n-il-ō, sw. N. (n): nhd. Kindlein, Kindchen, Knäblein; ne. little child, son
-- little Dane: got. *Danila?, *Dan-il-a?, sw. M. (n): nhd. Dänlein; ne. little Dane
-- little girl: got. mawilō 1, ma-w-i-lō, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Jungfrau; ne. little girl, young maiden; taleiþa 1, taleiþ-a, F. (indekl.): nhd. Mägdlein; ne. young maiden, little girl
-- little god: got. ansula* 2, ans-u-la*, st. M. (a): nhd. kleiner Ase, kleiner Gott; ne. little god
-- of little faith: got. leitil galaubjands, got.: nhd. kleingläubig; ne. of little faith
-- too little: got. lista 1, list-a, krim Adj.?, F.?, Adv.?: nhd. zu wenig; ne. too little; lat. parum
-- very little: got. minnists* 8, mi-n-n-ist-s*, Adj. (a) (Superl.): nhd. kleinste, geringste, mindeste; ne. least, very little, slightest, smallest
live: got. báuan 14, báu-an, unr. V.: nhd. wohnen, bewohnen; ne. dwell, inhabit, live; ƕaírban* 3=2, ƕaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. wandeln, sich wenden; ne. go around, circulate, walk (V.), live; liban 61=60, li-b-an, sw. V. (3): nhd. leben; ne. live, be alive; wizōn* 1, wiz-ōn*, sw. V. (2): nhd. schwelgen; ne. live, lead a life, be self-indulgent
-- live a life: got. ald bauan, got.: nhd. ein Leben führen; ne. live a life
-- live in company with: got. miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
-- live in style: got. wizon in azētjam: nhd. üppig leben, angenehm leben; ne. live in style
-- live in want: got. *þarban?, *þarb-an?, sw. V. (3): nhd. darben; ne. abstain, live in want
-- live like a Jew: got. iudaiwiskōn 1, iudai-w-isk-ōn, sw. V. (2): nhd. jüdisch leben; ne. live like a Jew
-- live together with: got. miþliban* 1, mi-þ-lib-an*, sw. V. (3): nhd. mitleben; ne. live together with, be alive together with
-- live (V.): got. gawisan* 2, ga-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verweilen, verbleiben; ne. reside, live (V.), dwell (V.), remain (V.)
lived-on -- lived-on property: got. þaúrp* 1, þaúr-p*, st. N. (a): nhd. bebautes Land, Acker, Feld; ne. farmland, agricultural tract, land (N.), lived-on property
liven -- liven up: got. anaqiujan 1, an-a-qiu-jan, sw. V. (1): nhd. beleben, erwecken, lebendig machen; ne. liven up, revitalize, revivify, rekindle, make alive
living -- cease living: got. gaswiltan 44, ga-swil-t-an, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. sterben, absterben; ne. die (1), cease living
living -- devour through epicurean living: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
living -- living (Adj.): got. qius 7, qiu-s, Adj. (wa): nhd. lebendig; ne. alive, living (Adj.), having life
living -- living expenses: got. andawizns* 3, anda-wiz-n-s*, st. F. (i): nhd. Notdurft, Unterhalt, Sold; ne. living expenses, subsistence, sustenance, essentials, necessities, needs
living -- living (N.): got. libains 54, li-b-ain-s, st. F. (i): nhd. Leben; ne. life, living (N.)
living -- living quarters: got. báuains 4, báu-ain-s, st. F. (i): nhd. Wohnung; ne. dwelling, habitation, living quarters, dwelling place, home (N.)
load -- load down: got. afhlaþan* 1, af-hla-þ-an*, st. V. (6): nhd. beladen; ne. burden (V.), load down, lade down
load -- load (N.): got. baúrþei* 1, baúr-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Bürde, Last; ne. burden (N.), load (N.); kaúrei* 1, kaúr-ei*, sw. F. (n): nhd. Schwere, Fülle, Last; ne. weight (N.), weightiness, heaviness, load (N.)
load -- load (V.): got. *hlaþan?, *hla-þ-an?, st. V. (6): nhd. laden (V.) (1); ne. load (V.)
loaf: got. hlaifs* 73, hlaif-s*, st. M. (a): nhd. Brot, Brotlaib, Brotbissen, Bissen; ne. bread, loaf of bread, loaf, crumb (N.)
-- loaf of bread: got. hlaifs* 73, hlaif-s*, st. M. (a): nhd. Brot, Brotlaib, Brotbissen, Bissen; ne. bread, loaf of bread, loaf, crumb (N.)
loan -- loan (V.): got. leiƕan (sis) 4, leiƕ-an, st. V. (1): nhd. leihen, borgen; ne. lend, loan (V.), take on loan, borrow
loan -- take on loan: got. leiƕan (sis) 4, leiƕ-an, st. V. (1): nhd. leihen, borgen; ne. lend, loan (V.), take on loan, borrow
loath: got. *laiþs, *laiþ-s, Adj. (a): nhd. leid; ne. loath
locality: got. staþs (1) 34, sta-þ-s, st. M. (i): nhd. Stätte, Ort, Gegend, Platz (M.) (1), Raum; ne. place (N.), locality, region, spot (N.), stead, passage
location -- hurl into the location of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
location -- shift the location of: got. miþsatjan* 1, mi-þ-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. versetzen; ne. transplant (V.), relocate, shift the location of, remove (V.)
lock -- lock up: got. galūkan* 5, ga-lūk-an*, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. verschließen, fangen, zuschließen, schließen; ne. shut up, lose (V.), enclose, lock (V.), lock up
lock -- lock (V.): got. galūkan* 5, ga-lūk-an*, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. verschließen, fangen, zuschließen, schließen; ne. shut up, lose (V.), enclose, lock (V.), lock up
locust: got. þramstei* 1, þra-m-st-ei*, sw. F. (n): nhd. Heuschrecke; ne. locust, cicada, grasshopper
lodge -- lodge (V.): got. gabáuan 1, ga-báu-an, unr. V., perfektiv: nhd. Wohnung aufschlagen, wohnen; ne. take up residence, lodge (V.), reside, make a home; ussaljan 1, us-sal-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Herberge nehmen, einkehren; ne. lodge (V.), take lodging, take up quarters
lodge -- lodge (V.) (intr.): got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
lodging: got. *haribaírgō?, haribergō?, *hari-baírg-ō?, *hari-berg-ō?, sw. F. (n): nhd. Herberge; ne. lodging, accomodation; saliþwa* 4, sal-i-þw-a*, (Pl. saliþwōs), st. F. (ō): nhd. Herberge, Wohnung; ne. lodging, guest room, inn, dwelling (N.)
-- lodging (N.): got. *dauka (1), *dauk-a, Sb.: nhd. Erdhöhle, Wohnung; ne. dwelling (N.), lodging (N.), cave (N.)
-- stay in lodging: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
-- take lodging: got. ussaljan 1, us-sal-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Herberge nehmen, einkehren; ne. lodge (V.), take lodging, take up quarters
lodgings -- provider of lodgings: got. waírdus 1, waír-d-u-s, st. M. (u): nhd. Gastfreund, Hauswirt, Wirt; ne. host (M.), provider of lodgings
loft -- loft (N.): got. kēlikn* 3, st. N. (a): nhd. Turm, Speisesaal im Obergeschoß, Söller; ne. tower (N.), upper room, loft (N.), upstairs room
loftily: got. hauhaba 2, hau-h-a-ba, Adv.: nhd. hoch; ne. loftily, highly, exaltedly
log -- log (N.): got. *būska, *būsk-a, st. F. (ō): nhd. Scheit; ne. log (N.), piece of wood; *kluba, *klub-a, sw. M. (n): nhd. Kloben, Kluppe, gespaltener Zweig; ne. log (N.), billet
logical: got. waúrdahs* 1, waúr-d-ah-s*, Adj. (a): nhd. vernünftig, sich in Worten zeigend; ne. logical, rational, displaying o.s. in words
logomachy: got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
loin: got. *landjō, *land-j-ō, st. F. (jō): nhd. Lende; ne. loin
lonely: got. ainakls* 1, ai-n-a-k-l-s*, Adj. (a): nhd. vereinzelt, alleinstehend, einzeln; ne. alone, standing alone, lonely, solitary (Adj.)
long -- as long as: got. und þata ƕeilōs þei: nhd. so lange als, bis; ne. as long as; þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
long -- from a long way off: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
long -- how long: got. und ƕa, Pron.: nhd. wie lange; ne. until when, how long; und ƕa, got.: nhd. wie lange; ne. how long
long -- long (Adj.): got. laggs* 6, lagg-s*, Adj. (a): nhd. lang (nur von der Zeit); ne. long (Adj.), long-lasting (of time only)
long -- long for: got. gairnjan* 17, gair-n-jan*, sw. V. (1), m. Gen.: nhd. begehren, verlangen, bedürfen; ne. lust after, long for, yearn for, desire (V.), want (V.)
long -- so long as: got. swa lagga swē, got.: nhd. so lange wie; ne. so long as
long-abiding: got. usbeisnei 3, us-beis-n-ei, sw. F. (n): nhd. Geduld, Langmut; ne. long-abiding, patience, waiting out; usbeisneigs* 2, us-beis-n-eig-s*, Adj. (a): nhd. geduldig, langmütig; ne. long-abiding, patient; usbeisns* 5, us-beis-n-s*, st. F. (i): nhd. Erwartung, Geduld, Langmut; ne. expectation, awaiting, long-abiding, patience
longed -- longed for: got. lustusama* 1, lus-tu-sam-a*, sw. Adj.: nhd. ersehnt; ne. longed for
longer -- be no longer: got. inwisan (?)* 1, in-wi-s-an, anom. V.: nhd. bevorstehen (?), da sein (V.) (?); ne. have been discontinued, be elapsed, be no longer
longer -- but no longer: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
longer -- no longer: got. ju ni: nhd. nicht mehr; ne. not from now on, no longer; juþan ni: nhd. nicht mehr; ne. from that time on not, no longer
longer -- no longer avid: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
longer -- no longer usable: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
longing -- longing (N.): got. gaírnei* 5, gaír-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Verlangen, Wunsch, Begehren; ne. wish (N.), longing (N.), yearning (N.), desire (N.), willingness (N.)
long-lasting -- long-lasting (of time only): got. laggs* 6, lagg-s*, Adj. (a): nhd. lang (nur von der Zeit); ne. long (Adj.), long-lasting (of time only)
long-suffering: got. laggamōdei* 2, lagg-a-mōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Langmut; ne. patience, long-suffering; *laggamōþs, *lagg-a-mōþ-s, Adj. (a): nhd. langmütig; ne. patient, long-suffering
look -- look about: got. faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively; ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
look -- look around: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
look -- look around searchingly: got. wlaitōn* 1, wlai-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich umsehen, umherblicken, spähen; ne. look around searchingly, look questingly
look -- look at: got. gasaíƕan 162, ga-saíƕ-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. erblicken, sehen, (erscheinen); ne. see (V.), espy, catch sight of, look at, perceive; insaíƕan 12, in-saíƕ-an, st. V. (5): nhd. hinsehen, ansehen, auf etwas sehen, nach etwas sehen, aufblicken, sich umsehen; ne. look at, look upon, look thither; ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
look -- look at repudiatingly: got. *idweitan?, *id-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. rügen, zurechtweisen; ne. regard with rejection, look at repudiatingly
look -- look engrossedly: got. faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively
look -- look engrossedly at: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at
look -- look for: got. *aiskōn?, *ais-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, ask for, beg, demand (V.), look for; beidan* 8, beid-an*, st. V. (1), m. Gen.: nhd. warten, erwarten; ne. await, wait for, look for; usbeidan* 5, us-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. erwarten, Geduld haben; ne. expect, await, look for, wait for; wēnjan* 20=19, wēn-jan*, sw. V. (1): nhd. warten, hoffen auf, meinen; ne. hope (V.), hope for, look for, await, expect, anticipate
look -- look (Interj.): got. sai 101, Adv., Interj.: nhd. siehe (Interj.); ne. see (Interj.), look (Interj.), behold (Interj.)
look -- look questingly: got. wlaitōn* 1, wlai-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich umsehen, umherblicken, spähen; ne. look around searchingly, look questingly
look -- look round about: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
look -- look thither: got. insaíƕan 12, in-saíƕ-an, st. V. (5): nhd. hinsehen, ansehen, auf etwas sehen, nach etwas sehen, aufblicken, sich umsehen; ne. look at, look upon, look thither
look -- look through a mirror: got. þaírhsaíƕan* 1, þaír-h-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. durchschauen, im Spiegel erblicken; ne. look through a mirror, behold
look -- look to: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.)
look -- look up: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
look -- look upon: got. insaíƕan 12, in-saíƕ-an, st. V. (5): nhd. hinsehen, ansehen, auf etwas sehen, nach etwas sehen, aufblicken, sich umsehen; ne. look at, look upon, look thither; rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
look -- look (V.): got. saíƕan 106, saíƕ-an, st. V. (5): nhd. sehen; ne. see (1), look (V.), observe, view (V.); *wleitan?, *wlei-t-an?, st. V. (1): nhd. sehen; ne. look (V.), behold
look-out: got. atwitains* 1, at-wi-t-ain-s*, st. F. (i): nhd. Beobachten, Beobachtung, Wahrnehmung; ne. surveillance, watchfulness, observation, look-out
lookout -- be on the lookout: got. *atwitan?, *at-wi-t-an?, sw. V. (3): nhd. beobachten; ne. observe, be on the lookout
looks: got. hiwi* 1, hi-wi*, st. N. (ja): nhd. Gestalt, Aussehen; ne. surface appearance, looks, superficial complexion, cosmetic aspect, form (N.); wlits 6, wli-t-s, st. M. (i): nhd. Angesicht, Ansehen, Gestalt, Aussehen; ne. face (N.), looks, physiognomy, appearance
-- man who looks for pleasing another one: got. mannam samjands, got.: nhd. wer den Menschen zu gefallen sucht; ne. man who looks for pleasing another one
loose: got. *lufeis, *luf-ei-s, Adj. (ja): nhd. schlaff, einfach; ne. limp (Adj.), loose, simple
-- get loose: got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
-- loose (V.): got. andbindan 13, and-bind-an, st. V. (3,1): nhd. entbinden, lösen, auflösen, erklären, losbinden; ne. unbind, loose (V.); galausjan 13, ga-lau-s-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erlösen, befreien, losmachen, loslassen, bewahren, behüten, eintreiben; ne. loose (V.), set free, liberate, release (V.), loosen (V.), extract (V.), rescue (V.)
-- make loose: got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
loosen: got. *lunjan, *lu-n-jan, sw. V. (1): nhd. lösen; ne. loosen, save (V.)
-- loosen (V.): got. galausjan 13, ga-lau-s-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erlösen, befreien, losmachen, loslassen, bewahren, behüten, eintreiben; ne. loose (V.), set free, liberate, release (V.), loosen (V.), extract (V.), rescue (V.)
loosened: got. uswiss* 1, us-wi-s-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. losgebunden; ne. detached, disconnected, loosened
loot: got. *rauba, *rau-b-a, st. F. (ō), M.?: nhd. Raub, Beute (F.) (1), Kleid; ne. robbery, booty, loot, dress (N.); *raupa, *rau-p-a, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Kleid; ne. booty, loot, dress (N.)
lord: got. *-baudes, *-bau-d-es, lat.- st. M. (i?): nhd. Gebieter; ne. master (M.), lord; *faþs?, *faþ-s?, st. M. (i): nhd. Herr, Führer; ne. lord, master (M.), leader; reiks (2) 14, reik-s, riks*, M. (kons.): nhd. Herrscher, Obrigkeit; ne. ruler, lord, prince
-- be lord: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over
-- lord it over: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over; gafraujinōn* 1, ga-frau-ji-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. unterjochen, herrschen; ne. dominate, rule (V.), lord it over, subordinate (V.)
-- lord (M.): got. frauja 381=374, frau-j-a, sw. M. (n): nhd. Herr; ne. lord (M.), master (M.); fraujinōnds* 1, frau-ji-n-ōn-d-s*, st. M. (nd): nhd. Herrscher, Herr; ne. lord (M.), master (M.), ruler, sovereign; *fraujis?, *frau-ji-s?, st. M. (ja): nhd. Herr; ne. lord (M.), master (M.)
Lord -- Lord come: got. maran aþa 1, got.?, Interj.: nhd. der Herr kommt; ne. Lord come
lordly: got. reikeis* (1) 3, reik-ei-s*, reiks*, Adj. (ja/a): nhd. mächtig; ne. powerful, potent, mighty, lordly, princely, power-holding, noble (Adj.)
lose: got. laus wisan, got.: nhd. verlieren; ne. lose
-- lose (V.): got. fraliusan* 9, fra-liu-s-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. verlieren; ne. lose (V.), ransom (V.); galūkan* 5, ga-lūk-an*, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. verschließen, fangen, zuschließen, schließen; ne. shut up, lose (V.), enclose, lock (V.), lock up
-- lose (V.) all energy: got. diwan* 3, diw-an*, st. V. (5): nhd. sterben; ne. lose (V.) all energy, become lifeless
-- lose (V.) one’s composure at: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- lose (V.) one’s sight: got. afblindnan* 1, af-bli-n-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erblinden; ne. become blind, lose (V.) one’s sight
loss: got. fralusts 9, fra-lu-s-t-s, st. F. (i): nhd. Verderben, Verlust; ne. destruction, perdition, loss; sleiþa* 2, slei-þ-a*, st. F. (ō): nhd. Schaden; ne. detriment, loss, damage (N.), harm (N.), injury
-- be at a loss for words: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
lost -- become lost: got. fralusnan* 3, fra-lu-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. verloren gehen, verloren werden; ne. be lost, become lost, perish
lost -- be lost: got. fralusnan* 3, fra-lu-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. verloren gehen, verloren werden; ne. be lost, become lost, perish
lot -- get by lot: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
lot -- lot (N.): got. hlauts 4, hlau-t-s, st. M. (a): nhd. Los, Anteil, Erbschaft; ne. lot (N.), allotment, alloted portion, inheritance
lot -- lot out: got. fradailjan* 1, fra-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen unter; ne. distribute, lot out, dispense in portions
lots -- draw lots: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
loudly -- call loudly: got. wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
lovable: got. liubaleiks* 1, liub-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. lieblich; ne. lovely, lovable, amiable
love -- brotherly love: got. brctrulubc* 2, brc-tr-u-lub-c*, sw. F. (n): nhd. Bruderliebe; ne. brotherly love
love -- love (N.): got. frijaþwa 85, fri-j-aþ-w-a, st. F. (wō): nhd. Liebe; ne. love (N.); *leuba, *leub-a, st. F. (ō): nhd. Liebe; ne. love (N.); lubains* 1, lub-ain-s*, st. F. (i): nhd. Hoffnung; ne. love (N.), loving (N.), hope (N.); *lubō, *lub-ō, sw. F. (n): nhd. Liebe; ne. love (N.)
love -- love (V.): got. frijōn 92, fri-j-ōn, sw. V. (2): nhd. lieben, gern tun; ne. love (V.), cherish, show affection for, like to; *luban?, *lub-an?, sw. V. (3): nhd. hoffen; ne. love (V.)
love -- showing love: got. friaþwamilds* 1, fri-aþ-w-a-mil-d-s*, Adj. (i): nhd. zärtlich liebend, liebreich; ne. lovingly mild, showing love, affectionately tender
love -- sign of love: got. frijōns* 2, fri-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Kuss, Liebeszeichen; ne. sign of love, kiss (N.); gafrijōns* 1, ga-fri-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Kuss; ne. sign of love, kiss (N.)
loved -- loved (Adj.): got. liufs* 23, liuf-s*, Adj. (a): nhd. lieb, geliebt; ne. beloved, dear (Adj.), loved (Adj.)
lovely: got. *drūþs?, *drū-þ-s?, Adj.: nhd. traut, lieb; ne. cosy, familiar, dear, lovely; liubaleiks* 1, liub-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. lieblich; ne. lovely, lovable, amiable
loving -- loving (N.): got. lubains* 1, lub-ain-s*, st. F. (i): nhd. Hoffnung; ne. love (N.), loving (N.), hope (N.)
lovingly -- lovingly mild: got. friaþwamilds* 1, fri-aþ-w-a-mil-d-s*, Adj. (i): nhd. zärtlich liebend, liebreich; ne. lovingly mild, showing love, affectionately tender
low: got. ? *līs?, *lī-s?, Adj. (ja?): nhd. leise?, sanft?; ne. soft (Adj.)?, low?
-- low (Adj.): got. hauns 1, hau-n-s, Adj. (i?,a): nhd. niedrig, demütig; ne. low (Adj.), lowly, humble (Adj.); hnaiwiþs: nhd. erniedrigt, niedrig, demütig; ne. low (Adj.), lowly, humble (Adj.); hnaiws* 1, hnai-w-s*, Adj. (a): nhd. niedrig, demütig; ne. low (Adj.), lowly
-- make low: got. gahaunjan* 2, ga-hau-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, abase, humiliate, humble (V.); gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase; haunjan 2, hau-n-jan, sw. V. (1): nhd. erniedrigen, niedrig machen; ne. make low, abase, humiliate; hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
lower -- lower onto: got. anahnaiwjan* 1, an-a-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. niederlegen; ne. lower onto, lay down upon
lower -- lower parts: got. undarists* 1, undar-ist-s*, Adj. (a), Superl.: nhd. das Innere, innerste, die untersten; ne. undermost, lowest, nethermost, interior (N.), lower parts
lower -- lower (V.): got. fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase; hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
lower -- lower while suspending: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down
lowest: got. undarists* 1, undar-ist-s*, Adj. (a), Superl.: nhd. das Innere, innerste, die untersten; ne. undermost, lowest, nethermost, interior (N.), lower parts
-- lowest down: got. *undarleis?, *undar-lei-s?, Adj. (ja): nhd. niedrig, gering; ne. lowest down, lowliest
-- one lowest down: got. undarleija* 1, undar-lei-j-a*, sw. M. (n): nhd. Allergeringster, Geringster; ne. lowliest person, one lowest down, least (M.)
lowliest: got. *undarleis?, *undar-lei-s?, Adj. (ja): nhd. niedrig, gering; ne. lowest down, lowliest
-- lowliest person: got. undarleija* 1, undar-lei-j-a*, sw. M. (n): nhd. Allergeringster, Geringster; ne. lowliest person, one lowest down, least (M.)
lowliness: got. hauneins* 6, hau-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erniedrigung, Demut; ne. lowliness, humility, humbleness; hnaiweins* 1, hnai-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erniedrigung, Demut; ne. lowliness, abasement, humbling, humiliation
lowly: got. hauns 1, hau-n-s, Adj. (i?,a): nhd. niedrig, demütig; ne. low (Adj.), lowly, humble (Adj.); hnaiwiþs: nhd. erniedrigt, niedrig, demütig; ne. low (Adj.), lowly, humble (Adj.); hnaiws* 1, hnai-w-s*, Adj. (a): nhd. niedrig, demütig; ne. low (Adj.), lowly
loyalty -- show loyalty: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
l-rune -- name of l-rune: got. lagus* 1, lagu-s*, lagaz*?, laaz, st. M. (u): nhd. See, l-Rune; ne. lake, sea, open water, ocean, name of l-rune
lucid: got. skeirs 2, skei-r-s, Adj. (a) (i) (ja)?: nhd. klar, deutlich, hell; ne. clear (Adj.), lucid
luck: got. audagei 1, au-d-ag-ei, sw. F. (n): nhd. Seligkeit; ne. luck, happiness, bliss
lucrative -- lucrative enterprise: got. faíhugawaúrki 1, faíh-u-ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Erwerb, Geldgewinn, Gewinn; ne. profitable undertaking, lucrative enterprise, gain of money
lumber -- construction lumber: got. *timr, *tim-r, *timbr, st. N. (a): nhd. Bauholz; ne. building timber, construction lumber
luminescence: got. liuhadei* 2, liuh-ad-ei*, liuhadein, sw. F. (n): nhd. Erleuchtung, Licht; ne. luminosity, luminescence, illumination, lighting up
luminosity: got. liuhadei* 2, liuh-ad-ei*, liuhadein, sw. F. (n): nhd. Erleuchtung, Licht; ne. luminosity, luminescence, illumination, lighting up; liuhadeins (1) 1, liuh-ad-ein-s, st. F. (i/ō)?: nhd. Helle, Glanz; ne. luminosity, illumination
luminous: got. liuhadeins* (2) 1, liuh-ad-ein-s*, Adj. (a): nhd. hell; ne. luminous, light-filled, bright; *liuhts?, *liuh-t-s?, Adj. (a): nhd. licht, strahlend, hell; ne. light (Adj.), luminous
-- luminous radiation: got. liuhaþ 31, liuh-aþ, st. N. (a): nhd. Licht; ne. light (N.), luminous radiation
lump -- lump of dough: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
lunchbox: got. matibalgs* 3, mat-i-bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Ranzen, Speisesack, Speisetasche; ne. food-bag, knapsack, lunchbox
lure -- lure (N.): got. *lōþr?, *lō-þr?, st. Sb.: nhd. Luder, Lockspeise; ne. carrion, bait (N.), lure (N.); qaírþra* 1, qaír-þr-a*, qērtra?, st. F. (ō): nhd. Apfelbaum?, Köder? (ablehnend Feist 387), q-Rune; ne. lure (N.), bait (N.), decoy (N.), name of q-rune
lust -- lust after: got. gairnjan* 17, gair-n-jan*, sw. V. (1), m. Gen.: nhd. begehren, verlangen, bedürfen; ne. lust after, long for, yearn for, desire (V.), want (V.); lustōn 1, lus-t-ōn, sw. V. (2), m. Gen.: nhd. begehren, gelüsten; ne. lust after, desire (V.)
lust -- lust for material goods: got. faíhufrikei 3, faíh-u-frik-ei, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Gewinnsucht, Geldgier; ne. money-covetousness, cupidity, lust for material goods
lust -- lust (N.): got. *frikei?, *fri-k-ei?, sw. F. (n): nhd. Gier, Sucht; ne. greed, lust (N.), obsession, addiction; lustus* 22=21, lus-tu-s*, st. M. (u): nhd. Lust, Begierde, Verlangen; ne. lust (N.), cupidity, desire (N.), craving (N.), covetousness
lustful: got. *friks?, *fri-k-s?, Adj. (a): nhd. süchtig, gierig; ne. lustful, greedy, addicted
-- lustful for material goods: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods
lying -- apparatus for lying on: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
lying -- be lying down: got. ligan* 14, lig-an*, st. V. (5): nhd. liegen, darniederliegen; ne. lie (2) (V.), be lying down
lying -- lying abed for coitus: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
lying -- lying down (N.): got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
lying -- lying prophet: got. liugnapraufētus* 1, liug-n-a-prau-fētu-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenprophet“, falscher Prophet; ne. false prophet, lying prophet
lying -- lying together: got. galigri* 1, ga-lig-r-i*, st. N. (ja): nhd. Beilager, Beischlaf; ne. lying together, coitus, sexual intercourse
m: got. m 3, Buchstabe: nhd. m, Abkürzung für 40; ne. m, abbreviation for 40
made: got. *-lauþs, *-lauþ-s, Adj. (a): nhd. beschaffen (Adj.), groß; ne. made, great
-- bag made of skin: got. balgs* 12, bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Balg, Schlauch, Tasche; ne. leather bag, bag made of skin, wine-skin
-- basket made of branches or switches: got. tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
-- be made alive: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
-- made by hands: got. handuwaúrhts* 2, hand-u-waúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. handgemacht, mit der Hand gemacht; ne. hand-wrought, made by hands
-- made of barley flour: got. barizeins* 4, bar-i-z-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Gerste bereitet, gersten, Gersten...; ne. of barley, made of barley flour
-- made of iron: got. eisarneins* 2, eis-arn-ein-s*, Adj. (a): nhd. eisern; ne. made of iron
-- made of stone: got. staineins* 1, stai-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. steinern; ne. stone (Adj.), made of stone, stony
-- made of thorn: got. þaúrneins* 2, þaúr-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Dornen, dornen; ne. thorny, made of thorn
-- mark made by a stroke of the pen: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
madman -- act like a madman: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
madman -- speak like a madman: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
madness: got. *dwalms, *dwa-l-m-s, st. M. (a): nhd. Verzückung, Betäubung; ne. madness, derangement, insanity
magic -- magic foretoken: got. faúratani* 3, faúr-a-tan-i*, st. N. (ja): nhd. Wunderzeichen; ne. miracle, prophetic wonderwork, magic foretoken, miraculous omen
magic -- magic (N.): got. *gands?, *gan-d-s?, st. M. (a): nhd. Stock, Stab, Zauber?; ne. stick (N.), rod (N.), magic (N.); lubjaleisei 1, lu-b-j-a-leis-ei, sw. F. (n): nhd. Giftmischerei, Zauberei, Giftkunde; ne. magic (N.), toxicology, mixing of poison, sorcery
magician -- magician (F.): got. haljōrūna* 1, hal-j-ō-rū-n-a*, st. F. (ō): nhd. Hexe, Zauberweib; ne. witch, magician (F.); lat. maga mulier
magnificence: got. *galaubei, *ga-laub-ei, sw. F. (n): nhd. Glanz, Kostbarkeit, Pracht; ne. splendour, magnificence; wulþus 73=71, wul-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Herrlichkeit; ne. glory, splendour, resplendence, magnificence, majesty
magnified -- become magnified: got. mikilnan 1, mik-il-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden; ne. become great, become magnified, become large, be enlarged
magnify: got. gamikiljan* 1, ga-mik-il-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „groß machen“, preisen, erheben; ne. make great, make large, magnify; mikiljan* 15, mik-il-jan*, sw. V. (1): nhd. preisen; ne. make great, magnify, extol, glorify, praise (V.); ushauhjan 9, us-hau-h-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhöhen; ne. lift up, raise high, elevate, exalt, extol, magnify
magnitude: got. mikildūþs 4=3, mik-il-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Größe; ne. greatness, magnitude
magpie: got. *agatja?, *ag-at-j-a?, st. F. (ō): nhd. Elster; ne. magpie
maiden -- maiden (F.): got. magaþs* 2, mag-a-þ-s*, st. F. (i): nhd. Jungfrau, Magd; ne. virgin, maiden (F.), girl; mawi 11, ma-w-i, st. F. (jō/ī): nhd. Mädchen, Jungfrau; ne. girl, damsel, maiden (F.), child
maiden -- young maiden: got. mawilō 1, ma-w-i-lō, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Jungfrau; ne. little girl, young maiden; taleiþa 1, taleiþ-a, F. (indekl.): nhd. Mägdlein; ne. young maiden, little girl
maidenhood: got. magaþei* 1, mag-a-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Jungfräulichkeit; ne. virginity, maidenhood
maidservant: got. *þiwairna, *þiw-airn-a, st. F. (ō): nhd. Magd; ne. maidservant; þiwi 11, þiw-i, st. F. (jō): nhd. Magd; ne. maidservant, handmaid
maimed: got. hamfs* 1, ham-f-s*, Adj. (a): nhd. verstümmelt, gekrümmt, lahm; ne. maimed, mutilated, club-handed
main -- main hall: got. *sals?, *sal-s?, st. M. (i): nhd. Saal; ne. main room, main hall
main -- main road: got. gatwō* 1, gat-wō*, sw. F. (n): nhd. Gasse; ne. thoroughfare, street, main road
main -- main room: got. *sals?, *sal-s?, st. M. (i): nhd. Saal; ne. main room, main hall
maintain: got. gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain
maintenance: got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
majesty: got. mikilei* 4, mik-il-ei*, sw. F. (n): nhd. Größe; ne. majesty, immensity, greatness; wulþus 73=71, wul-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Herrlichkeit; ne. glory, splendour, resplendence, magnificence, majesty
make -- make a beginning: got. dustōdjan* 5=4, du-stō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. anfangen, anheben; ne. start (V.), begin (V.), commence, make a beginning
make -- make abundant: got. managjan* 2, man-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. mehren, vermehren; ne. multiply, increase (V.), make abundant
make -- make acquire knowledge of by reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
make -- make a face at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
make -- make afraid: got. ōgjan 1, ōg-jan, sw. V. (1): nhd. einen schrecken, in Furcht setzen, erschrecken; ne. make afraid, make fear, scare (V.), frighten
make -- make a home: got. gabáuan 1, ga-báu-an, unr. V., perfektiv: nhd. Wohnung aufschlagen, wohnen; ne. take up residence, lodge (V.), reside, make a home
make -- make a journey: got. gaggjan* 1, ga-g-g-jan*, sw. V. (1): nhd. gehen, reisen; ne. go on a journey, make a journey
make -- make a judgement: got. gastōjan* 3, ga-stō-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Urteil abgeben über, beurteilen, verurteilen, urteilen, beschließen, richten?; ne. make a judgement, resolve (V.)
make -- make alive: got. anaqiujan 1, an-a-qiu-jan, sw. V. (1): nhd. beleben, erwecken, lebendig machen; ne. liven up, revitalize, revivify, rekindle, make alive; gaqiujan* 4, ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. beleben, lebendig machen; ne. make alive, give life to, vivify; *qaiwjan, *qaiw-jan, sw. V. (1): nhd. Feuer anzünden, lebendig machen; ne. light a fire, make alive; *qiujan?, *qiu-jan?, sw. V. (1): nhd. beleben; ne. make alive, vivify
make -- make alive together: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
make -- make an exposé of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
make -- make angry: got. gramjan* 1, gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnen, aufregen; ne. make angry, provoke
make -- make an oblation of: got. gasaljan* 3, ga-sal-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. opfern, zum Opfer bringen; ne. make an oblation of, offer up, sacrifice (V.)
make -- make a noise: got. auhjōn* 2, auhj-ōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schreien; ne. make a noise, be tumultuously noisy, make an uproar
make -- make an uproar: got. auhjōn* 2, auhj-ōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schreien; ne. make a noise, be tumultuously noisy, make an uproar
make -- make anxious: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver
make -- make appear: got. gabaírhtjan 14=13, ga-baír-h-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. offenbaren, Gestalt gewinnen, erscheinen; ne. bring to light, show clearly, make appear, disclose
make -- make a prayerful wish for: got. usbidan* 1, us-bid-an*, st. V. (5): nhd. erbitten; ne. make a prayerful wish for, wish prayerfully
make -- make a ride: got. raidjan* (2), raid-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen machen, tragen; ne. make a ride, transport (V.), carry (V.)
make -- make arrive at by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
make -- make arrive at by turning: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
make -- make ashamed: got. gaaiwiskōn* 11=10, ga-aiw-isk-ōn*, sw. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. beschämen, beschimpfen; ne. disgrace (V.), dishonour (V.), abuse (V.), make ashamed, put to shame
make -- make a sighing sound: got. gaswōgjan* 1, ga-s-wō-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erseufzen, seufzen; ne. sigh (V.), heave a sigh, make a sighing sound
make -- make a sign: got. bandwjan* 11, ba-nd-w-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Zeichen geben, Wink geben, andeuten, bezeichnen; ne. mark (V.), designate, indicate, make a sign, signify
make -- make a stroke: got. *streikan, *strei-k-an, st. V. (1): nhd. streichen; ne. stroke (V.), rub (V.), make a stroke
make -- make a tributary offering: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
make -- make a visitation to: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for
make -- make better: got. gabōtjan* 1, ga-bōt-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbessern, herstellen; ne. make good, improve, make better, repair (V.), restore
make -- make black: got. *swartjan?, *swart-jan?, sw. V. (1): nhd. schwärzen (V.) (1); ne. blacken, make black
make -- make blind: got. gablindjan* 2, ga-bli-nd-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verblenden, blenden; ne. make blind, deprive of sight
make -- make burn: got. tandjan* 2, tand-jan*, sw. V. (1): nhd. anzünden, brennen machen; ne. kindle (V.), ignite, make burn, light a lamp
make -- make burnt: got. gatandjan* 1, ga-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. brandmarken, mit einem Brandmal versehen; ne. make burnt, sear (V.), brand (V.)
make -- make clad: got. gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on
make -- make clean: got. gahrainjan 12, ga-hrai-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. reinigen; ne. cleanse, make clean, purify; hrainjan* 1, hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. reinigen; ne. cleanse, make clean, purify
make -- make clear: got. gaskeirjan* 5, ga-skei-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erklären, auslegen, übersetzen; ne. make clear, explain, interpret (V.), translate; *skeirjan?, *skei-r-jan?, sw. V. (1): nhd. auslegen, erklären; ne. make clear, explain, elucidate, interpret, translate
make -- make collide: got. gastagqjan* 1, ga-stagq-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. anstoßen; ne. make collide, bring into collision with, strike against
make -- make comforted: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
make -- make common: got. gagamainjan* 1, ga-ga-mai-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verunreinigen, entheiligen; ne. make common, demean, debase, defile; gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
make -- make contact with: got. attēkan 21, at-tēk-an, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. berühren, anrühren; ne. touch (V.), make contact with, lay one’s touch upon
make -- make content: got. ganōhjan* 5, ga-nōh-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. gewähren, befriedigen, sich genügen lassen (= ganōhiþs wisan); ne. satisfy, make content, satiate
make -- make deep: got. gadiupjan* 1, ga-diup-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vertiefen; ne. make deep, go deep, dig deep, achieve depth
make -- make determinative: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
make -- make deviate by obstructing: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
make -- make die: got. afdauþjan 5, af-dau-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. töten; ne. put to death, make die, kill (V.), eliminate with death
make -- make dirty: got. *sauljan, *saul-jan, sw. V. (1): nhd. schmutzig machen; ne. make dirty
make -- make disintegrate: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate
make -- make dissolve: got. *gamaltjan?, *ga-mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen, schmelzen; ne. make melt away, liquidify, make dissolve, liquidate
make -- make drink: got. dragkjan* 5, dra-g-k-jan*, sw. V. (1): nhd. tränken, tränken mit; ne. give to drink, make drink; gadragkjan* 2, ga-dra-g-k-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. tränken mit; ne. give to drink, make drink
make -- make drive around: got. *walugjan?, *wal-ug-jan?, sw. V. (1): nhd. hin und her treiben; ne. make drive around
make -- make empty: got. uslausjan* 5, us-lau-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entledigen, entäußern, entleeren, berauben, erlösen, befreien, entwurzeln; ne. make empty, divest, make void, liberate, free (V.), save
make -- make energetic endeavours: got. usdaudjan* 8, us-dau-d-jan*, sw. V. (1): nhd. sich beeifern, seine Ehre suchen; ne. strive vigorously, make energetic endeavours, be eager
make -- make even: got. gaibnjan* 1, ga-ibn-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. gleichmachen, ebnen; ne. make even, level (V.); airþai gaibnjan: nhd. der Erde gleichmachen, (eine Stadt) zerstören; ne. make even; *ibnjan?, *ibn-jan?, sw. V. (1): nhd. ebnen; ne. make even, level (V.); *ibnōn?, *ibn-ōn?, sw. V. (2): nhd. ebnen; ne. make even, level (V.)
make -- make exceedingly afraid: got. usagjan* 1, us-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. einen erschrecken; ne. frighten utterly, terrify, make exceedingly afraid
make -- make falter: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense; marzjan* 5, mar-z-jan*, sw. V. (1): nhd. ärgern, zum Ärgernis sein (V.); ne. make stumble, make falter, hamper (V.), impede, offend
make -- make fear: got. ōgjan 1, ōg-jan, sw. V. (1): nhd. einen schrecken, in Furcht setzen, erschrecken; ne. make afraid, make fear, scare (V.), frighten
make -- make firm: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify; gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right; tulgjan 3, tul-g-jan, sw. V. (1): nhd. festigen, stärken, befestigen; ne. make firm, confirm, establish, fix (V.), fortify; *þwastjan?, *þwa-st-jan?, sw. V. (1): nhd. befestigen; ne. make firm
make -- make fluctuate away from: got. afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.)
make -- make foolish: got. dwala gataujan: nhd. töricht machen; ne. make foolish, make stupid
make -- make full: got. gafulljan* 5, ga-ful-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, füllen, anfüllen; ne. fill (V.), make full
make -- make fully informed: got. fullaweisjan* 1, ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1): nhd. überreden, überzeugen; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, make fully informed; gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed
make -- make go: got. *laidjan, *lai-d-jan, sw. V. (1): nhd. gehen machen, leiten; ne. make go, lead (V.)
make -- make go around: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
make -- make good: got. gabōtjan* 1, ga-bōt-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbessern, herstellen; ne. make good, improve, make better, repair (V.), restore
make -- make go out of one’s way: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.)
make -- make great: got. gamikiljan* 1, ga-mik-il-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „groß machen“, preisen, erheben; ne. make great, make large, magnify; mikiljan* 15, mik-il-jan*, sw. V. (1): nhd. preisen; ne. make great, magnify, extol, glorify, praise (V.)
make -- make hang: got. hāhan* (1) 1, hāh-an*, red. V. (3): nhd. hängen, schweben lassen; ne. hang (V.), make hang, suspend (V.), let hang in suspense
make -- make high: got. hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.)
make -- make holy: got. gaweihan* 7, ga-weih-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate; weihan* (2) 3, weih-an*, sw. V. (3): nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate (V.)
make -- make humble: got. gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase
make -- make inquiry into: got. fragan* 1, fragjan*?, frag-an*, frag-jan*?, st. V. (6?): nhd. fragen; ne. ask, test (V.), inquire of, make inquiry into, examine
make -- make insensitive: got. gadaubjan* 2, ga-dau-b-jan*, sw. V. (1): nhd. verstocken, verstockt machen; ne. make insensitive, be numb, deaden, harden (V.)
make -- make into a fortified residential stronghold: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
make -- make into a possession: got. gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
make -- make into a walled city: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
make -- make jealous: got. inaljanōn* 2, in-al-jan-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.?: nhd. zornig machen, reizen; ne. jealousy provoke to jealousy, make jealous, provoke, anger (V.)
make -- make keen for: got. gaƕatjan* 1, ga-ƕat-jan*, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet, sharpen, make keen for, incite, mislead, entice; *ƕatjan?, *ƕat-jan?, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet (V.), sharpen, make keen for
make -- make kindred: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
make -- make known: got. gakannjan 13, ga-kan-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden, berichten, bekanntmachen, empfehlen; ne. make known, present (V.), announce; galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known; inliuhtjan 3=2, in-liuh-t-jan, sw. V. (1): nhd. erleuchten; ne. enlighten, illuminate, make known; kannjan 9, kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. kund tun, bekanntmachen, empfehlen, verkünden; ne. make known, apprise of, inform of; uskannjan 2, us-kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. verkünden, berichten, empfehlen, kundtun; ne. make known, introduce
make -- make large: got. gamikiljan* 1, ga-mik-il-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „groß machen“, preisen, erheben; ne. make great, make large, magnify
make -- make late: got. latjan* 1, la-t-jan*, sw. V. (1): nhd. aufhalten, verzögern, lange dauern; ne. retard (V.), delay (V.), make late
make -- make loose: got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
make -- make low: got. gahaunjan* 2, ga-hau-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, abase, humiliate, humble (V.); gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase; haunjan 2, hau-n-jan, sw. V. (1): nhd. erniedrigen, niedrig machen; ne. make low, abase, humiliate; hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
make -- make manifest: got. gaswikunþjan 8, ga-swi-kun-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekanntgeben, offenbaren, sich offenbaren, erscheinen; ne. make manifest, publish, make openly known
make -- make melt away: got. *gamaltjan?, *ga-mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen, schmelzen; ne. make melt away, liquidify, make dissolve, liquidate
make -- make merry: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry; wisan (3) 4, wis-an, st. V. (5): nhd. sich freuen, schwelgen, schmausen; ne. dine, eat a good meal, feast, make merry
make -- make move: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter
make -- make one’s own: got. *aiginōn?, *aig-in-ōn?, sw. V. (2): nhd. aneignen; ne. appropriate (V.), make one’s own; gaaiginōn* 2=1, ga-aig-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. in Besitz nehmen, übervorteilen, in Beschlag nehmen; ne. appropriate (V.), make one’s own
make -- make openly known: got. gaswikunþjan 8, ga-swi-kun-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekanntgeben, offenbaren, sich offenbaren, erscheinen; ne. make manifest, publish, make openly known; *swikunþjan?, *swi-kun-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. bekanntgeben, offenbaren; ne. publicize, make openly known
make -- make o.s. adhere to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
make -- make o.s. fit to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
make -- make o.s. like: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to; galeikōn sik: nhd. sich gleichstellen; ne. make o.s. like, conform to
make -- make peace with: got. gasibjōn 1, ga-si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *sibjōn, *si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to
make -- make perish: got. riurjan* 1, riur-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.); ne. corrupt (V.), spoil (V.), ruin (V.), make perish, destroy
make -- make place: got. *rūman, *rū-m-an, sw. V. (3): nhd. Platz machen; ne. make place
make -- make poor: got. gaunlēdjan* 1, ga-un-lē-d-jan*, sw. V. (1): nhd. arm machen; ne. make poor; *unlēdjan?, *un-lē-d-jan?, sw. V. (1): nhd. arm machen; ne. make poor
make -- make powerless: got. blauþjan* 1, blau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. abschaffen, aufheben; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.); gablauþjan* 1, ga-blau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. abschaffen, triumphieren; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.), triumph (V.)
make -- make presentable: got. *fahrjan?, *fah-r-jan?, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable; gafahrjan* 1, ga-fah-r-jan*, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable
make -- make prisoner of war: got. ushinþan* 1, us-hinþ-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erbeuten; ne. take captive, capture (V.), make prisoner of war
make -- make profuse: got. ufarassjan 5, uf-ar-as-s-jan, sw. V. (1): nhd. überfließend machen, überschwänglich machen, überfließen (intr.), im Überfluss vorhanden sein (V.); ne. be abundant, be in superfluity, be in profusion, make profuse
make -- make progress: got. þeihan 7, þei-h-an, st. V. (1): nhd. gedeihen, Fortschritte machen; ne. make progress, wax (V.), gain (V.) (2), thrive, succeed, cooperate
make -- make provision of: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
make -- make public: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.); usqiþan 1, us-qiþ-an, st. V. (5): nhd. ein Gerede verbreiten; ne. divulge, make public, spread the news
make -- make public exhibition of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
make -- make reach by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
make -- make ready: got. gamanwjan* 14, ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zubereiten, bereiten; ne. prepare, make ready; *garwōn?, *gar-w-ōn?, sw. V. (2): nhd. bereiten, kleiden; ne. prepare, make ready; manwjan 15, manw-jan, sw. V. (1): nhd. bereiten, zurechtmachen; ne. prepare, make ready
make -- make ready beforehand: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand; faúramanwjan* 1, faúr-a-manw-jan*, sw. V. (1): nhd. vorbereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand
make -- make rich: got. gabigjan* 1, gab-ig-jan*, sw. V. (1): nhd. reich machen, bereichern; ne. enrich, make rich
make -- make righteous: got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.)
make -- make roll up: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
make -- make roll up before: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
make -- make run: got. *rannjan?, *ra-n-n-jan?, sw. V. (1): nhd. laufen machen; ne. make run
make -- make run down over: got. *ufarrannjan 3, *uf-ar-ra-n-n-jan, sw. V. (1): nhd. „überrennen“, besprengen; ne. make run down over
make -- make safe: got. ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.)
make -- make secure: got. gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right
make -- make shake: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter; wagjan 3, wag-jan, sw. V. (1): nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), make shake, move to and fro, agitate
make -- make shrivelled: got. *snarpjan?, *snar-p-jan?, sw. V. (1): nhd. zusammenziehen machen; ne. make shrivelled
make -- make shrivelled by touching: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
make -- make signs: got. gabandwjan* 2, ga-ba-nd-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat., m. Akk.: nhd. durch Winke andeuten, ein Zeichen geben, andeuten; ne. make signs, signify, indicate
make -- make sink down: got. ufsaggqjan* 2=1, uf-saggq-jan*, ufsagqjan, sw. V. (1): nhd. versenken; ne. make sink down, cause to submerge, engulf
make -- make sit: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
make -- make sit down together: got. miþgasatjan* 2=1, mi-þ-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mithinsetzen, sich zusammensetzen; ne. seat together with, make sit down together
make -- make slip off: got. afslaupjan* 1, af-slau-p-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. abstreifen, ablegen; ne. let slide off, make slip off, put off
make -- make solitary: got. gaainan* 1, ga-ai-n-an*, sw. V. (3): nhd. vereinzeln, trennen; ne. isolate, make solitary
make -- make speechless: got. afslauþjan* 2, af-s-lau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. in Angst versetzen, in Sorge sein (V.), ängstigen; ne. perturb, frighten, dumbfound (V.), scare (V.), silence off, make speechless
make -- make stand: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; gastōþan 1, ga-stō-þ-an, sw. V. (3), effektiv: nhd. aufrecht erhalten; ne. make stand, cause to stand, uphold; *stōþan?, *stō-þ-an?, sw. V. (3): nhd. aufrechterhalten; ne. make stand
make -- make straight: got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.); *raíhtjan, *raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. „richten“; ne. make straight, set right
make -- make strong: got. inswinþjan 7=6, in-swinþ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. stärken; ne. strengthen, make strong, impart strength to
make -- make stuck: got. *stakjan?, *stak-jan?, sw. V. (1): nhd. stecken; ne. make stuck, fix with stakes
make -- make stumble: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense; marzjan* 5, mar-z-jan*, sw. V. (1): nhd. ärgern, zum Ärgernis sein (V.); ne. make stumble, make falter, hamper (V.), impede, offend
make -- make stupid: got. dwala gataujan: nhd. töricht machen; ne. make foolish, make stupid
make -- make subservient: got. *þiwan, *þiw-an, sw. V. (3): nhd. dienstbar machen; ne. make subservient
make -- make suitable: got. *fahrjan?, *fah-r-jan?, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable; gafahrjan* 1, ga-fah-r-jan*, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable
make -- make sway away from: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver; *swaggwjan?, *swa-g-gw-jan?, sw. V. (1): nhd. schwanken machen; ne. make sway away from, make veer away from
make -- make swell: got. ufbauljan* 1, uf-bau-l-jan*, sw. V. (1): nhd. aufblasen; ne. make swell, make swollen, bloat up
make -- make swirl around: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
make -- make swollen: got. ufbauljan* 1, uf-bau-l-jan*, sw. V. (1): nhd. aufblasen; ne. make swell, make swollen, bloat up
make -- make taintless: got. *swiknjan?, *swikn-jan?, sw. V. (1): nhd. reinigen; ne. absolve, exculpate, make taintless
make -- make the appearance similar to: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
make -- make the climb: got. gasteigan* 2, ga-steig-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineinsteigen, herabsteigen; ne. climb (V.), make the climb, get into
make -- make to hunger: got. huggrjan* 2, hugg-r-jan*, sw. V. (1): nhd. hungern; ne. make to hunger
make -- make to thirst: got. þaúrsjan* 4, þaúrs-jan*, sw. V. (1): nhd. dürsten; ne. make to thirst, be thirsty
make -- make trial of: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.); *fraistōn, *frai-s-t-ōn, sw. V. (2): nhd. versuchen; ne. try (V.), tempt, make trial of
make -- make turn aound: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
make -- make turn away from: got. afwandjan 7, af-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. abwenden, vermeiden; ne. turn aside, make turn away from
make -- make turn forth to: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
make -- make up one’s mind beforehand: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth
make -- make use of: got. bōtōs sis taujan, got.: nhd. sich Nutzen verschaffen; ne. make use of; brūkjan 10, brūk-jan, unr. sw. V. (1), m. Dat., m. Gen.: nhd. gebrauchen, brauchen, anwenden; ne. use (V.), make use of
make -- make (V.): got. gaskapjan* 10, ga-skap-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. erschaffen, schaffen; ne. create, make (V.); gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.); skapjan*, skap-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaffen; ne. create, make (V.); taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1)
make -- make veer away from: got. *swaggwjan?, *swa-g-gw-jan?, sw. V. (1): nhd. schwanken machen; ne. make sway away from, make veer away from
make -- make void: got. uslausjan* 5, us-lau-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entledigen, entäußern, entleeren, berauben, erlösen, befreien, entwurzeln; ne. make empty, divest, make void, liberate, free (V.), save
make -- make wake up: got. uswakjan* 1, us-wak-jan*, sw. V. (1): nhd. erwecken, aufwecken; ne. awake (V.) (tr.), arouse, make wake up
make -- make warm: got. warmjan* 6, war-m-jan*, sw. V. (1): nhd. wärmen; ne. warm (V.), make warm, keep warm, cherish
make -- make waver away from: got. afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.)
make -- make wet: got. ganatjan* 1, ga-nat-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. benetzen; ne. make wet, wet (V.), moisten; natjan 1, nat-jan, sw. V. (1): nhd. netzen, benetzen; ne. wet (V.), make wet, moisten
make -- make whirl about: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
make -- make white: got. gaƕeitjan 1, ga-ƕei-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. weißen, weiß machen; ne. whiten, make white; *ƕeitjan, *ƕei-t-jan, sw. V. (1): nhd. weißen; ne. whiten, make white
make -- make wise: got. usfratwjan 1, us-fratw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. klug machen, ausrüsten?, ausstatten?; ne. instruct (V.), provide with knowledge, make wise
make -- make wrinkled by contact: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
makes -- one who makes earthenware utensils: got. kasja 3, kas-j-a, sw. M. (n): nhd. Töpfer; ne. potter, one who makes earthenware utensils
make-up: got. *smikwa?, *smik-w-a?, st. F. (ō)?: nhd. Schminke; ne. make-up
making -- making (N.): got. *dēþs, *dē-þ-s, st. F. (i): nhd. Tat; ne. making (N.), rendering (N.), deed (N.); gadēþs* 1, ga-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Tat; ne. deed (N.), making (N.), rendering (N.)
male: got. *gumeins?, *gum-ein-s?, Adj. (a): nhd. männlich; ne. male
-- adult male: got. waír 29, waí-r, st. M. (a): nhd. Mann; ne. man (M.), adult male
-- male (Adj.): got. gumakunds* 2, gum-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. männlich; ne. male (Adj.), of the male sex
-- male animal: got. gumein* 1, gum-ein*, st. N. (a): nhd. Männchen; ne. male (N.), male animal
-- male blood-relative: got. niþjis 3, n-i-þ-ji-s, st. M. (ja): nhd. Verwandter; ne. kinsman, male blood-relative
-- male demon: got. unhulþa 12, un-hul-þ-a, sw. M. (n): nhd. Unhold, Teufel; ne. male demon, devil, monster
-- male head-servant on a farm: got. *siniskalks?, *sin-i-s-kal-k-s?, st. M. (a): nhd. ältester Diener, Altknecht, Seneschall; ne. oldest servant, male head-servant on a farm, seneschal
-- male human being: got. guma 4, gum-a, st. M. (n): nhd. Mann; ne. male human being, man (M.)
-- male (N.): got. gumein* 1, gum-ein*, st. N. (a): nhd. Männchen; ne. male (N.), male animal
-- of the male sex: got. gumakunds* 2, gum-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. männlich; ne. male (Adj.), of the male sex
-- young male sheep: got. wiþrus 1, wiþ-ru-s, st. M. (u): nhd. Widder, Lamm; ne. lamb (N.), young male sheep
malediction: got. naiteins* 3, nai-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, malediction, abusive speech, foul language, insult (N.), slander (N.)
-- confer a malediction upon: got. unþiuþjan* 1, un-þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. fluchen; ne. curse (V.), imprecate evil upon, confer a malediction upon
malefactor: got. waidēdja 9, wai-dē-d-j-a, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Räuber; ne. „woe-doer“, evil-doer, malefactor, robber, bandit, felon
malevolence: got. unsēlei* 12, un-sēl-ei*, sw. F. (n): nhd. Bosheit, Schlechtigkeit; ne. unkindness, malevolence, malice, wickedness
malevolent: got. unsēls* 9, un-sēl-s*, Adj. (i/ja): nhd. übel, böse; ne. unkind, malevolent, malicious, evil (Adj.)
malice: got. balwawēsei* 1, balw-a-wēs-ei*, balwaweisei*, sw. F. (n): nhd. Bosheit; ne. malice, wickedness, evil (N.); *bausei?, *bau-s-ei?, sw. F. (n): nhd. Bosheit, List, Betrug; ne. malice, nastiness, cunning, deceit, deception; unsēlei* 12, un-sēl-ei*, sw. F. (n): nhd. Bosheit, Schlechtigkeit; ne. unkindness, malevolence, malice, wickedness
malicious: got. *balwaweis, *balw-a-wei-s, Adj. (a): nhd. böse, übel; ne. baleful, wicked, malicious; unsēls* 9, un-sēl-s*, Adj. (i/ja): nhd. übel, böse; ne. unkind, malevolent, malicious, evil (Adj.)
maliciously -- accuse maliciously: got. frawrōhjan* 1, fra-wrō-h-jan*, sw. V. (1): nhd. verklagen, verdächtigen, verleumden, anzeigen; ne. accuse maliciously, accuse calumniously, incriminate slanderously, suspect (V.)
maligning -- maligning (Adj.): got. ubilwaúrds 1, ub-il-waúr-d-s, Adj. (a): nhd. „übelredend“, schmähsüchtig; ne. evil-tongued, maligning (Adj.), evil-speaking, reviler (= subst.)
mall -- public mall: got. garuns* 3, ga-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Markt, Straße; ne. concourse, public mall, marketplace, running together, street
maltreat: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
mammon: got. mammōna* 2, mammōn-a*, sw. M. (n): nhd. Mammon, Reichtum; ne. mammon, worldly riches, money, wealth
man: got. *bara?, *bar-a?, sw. M. (n): nhd. Mann; ne. man
manacle -- manacle (N.): got. naudibandi* 4, nau-d-i-band-i*, st. F. (jō): nhd. Kette (F.) (1), Handschelle, Fessel (F.) (1); ne. shackle (N.), manacle (N.), chain (N.), fetter
management: got. faúragaggi 7=6, faúr-a-ga-g-g-i, st. N. (ja): nhd. Verwaltung, Haushaltung, Vorsteheramt; ne. stewardship, superintendency, management, administration
manager: got. faúragagga* 1, faúr-a-ga-g-g-a*, sw. M. (n): nhd. „Vorgänger“, Hausverwalter, Verwalter, Vorsteher; ne. „fore-goer“, house-steward, superintendent, manager; faúragaggja 7, faúr-a-ga-g-g-j-a, sw. M. (n): nhd. Verwalter, Vorsteher; ne. steward, superintendent, manager
mandate -- mandate beforehand: got. *faúragaraidjan 1, *faúr-a-ga-rai-d-jan, sw. V. (1): nhd. vorherbestimmen?; ne. enjoin in advance, mandate beforehand, decree beforehand
mandate -- mandate (V.): got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange; raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret
mange: got. *rappa?, *ra-p-p-a?, Sb.: nhd. Krätze (F.) (2), Räude; ne. itch (N.), scabies, mange
manger: got. *kripja?, *kri-p-j-a?, Sb.: nhd. Krippe; ne. crib, manger; uzēta* 3, uz-ēt-a*, sw. M. (n): nhd. Krippe; ne. manger, feed trough, crib (N.)
manifest -- make manifest: got. gaswikunþjan 8, ga-swi-kun-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekanntgeben, offenbaren, sich offenbaren, erscheinen; ne. make manifest, publish, make openly known
manifest -- manifest (Adj.): got. baírhts* 5, baír-h-t-s*, berhts*, Adj. (a): nhd. hell, offenbar, deutlich; ne. bright, clear (Adj.), manifest (Adj.), evident; swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
manifest -- manifest (V.): got. baírhtjan* 1, baír-h-t-jan*, sw. V. (1): nhd. offenbaren; ne. exhibit clearly, manifest (V.), show (V.), disclose; taiknjan* 4, tai-k-n-jan*, sw. V. (1): nhd. einem etwas zeigen; ne. show (V.), exhibit, display (V.), manifest (V.)
manifest -- manifest zeal for: got. aljanōn 5, al-jan-ōn, sw. V. (2): nhd. eifern, eifern für; ne. strive for, manifest zeal for
manifestation: got. gabaírhteins* 1, ga-baír-h-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erscheinung; ne. illumination, manifestation, epiphany
manifested: got. uskunþs 5, us-kun-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bekannt, offenbar; ne. recognized, well-known, manifested, recognizable, transparent
manifestness: got. baírhtei* 3, baír-h-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Helle, Offenbarung, Klarheit, Verkündigung; ne. brightness, clarity, clearness, manifestness
manifold: got. filufaíhs* 1, fil-u-faíh-s*, Adj. (a): nhd. sehr bunt, reichhaltig, mannigfaltig; ne. very multicoloured, very variegated, much multicoloured, manifold; managfalþs* 2, man-ag-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. mannigfaltig; ne. manifold, multiple, multifold
maniple: got. hansa 4, hans-a, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Manipel, Kohorte, Menge; ne. cohort, battalion, maniple, crowd (N.), troop (N.)
mankind: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
-- entirety of mankind: got. alamans* 1, al-a-man-s*, alamannans*, Pl. M.: nhd. Gesamtheit der Menschen, alle Menschen; ne. all humanity, totality of man, entirety of mankind
man-like: got. waíraleikō 1, waí-r-a-leik-ō, Adv.: nhd. männlich; ne. man-like, in a manly way; *waíraleiks?, *waí-r-a-leik-s?, Adj. (a): nhd. männlich; ne. man-like
manly -- in a manly way: got. waíraleikō 1, waí-r-a-leik-ō, Adv.: nhd. männlich; ne. man-like, in a manly way
manna: got. manna (2) 3, man-n-a, (indekl.) N.: nhd. Manna; ne. manna
manner -- in a godly manner: got. gagudaba 1, ga-gu-d-a-ba, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig; ne. godly, in a godly manner, in a saintly manner
manner -- in a jewish manner: got. iudaiwiskō 1, iudai-w-isk-ō, Adv.: nhd. auf jüdische Weise; ne. in a jewish manner
manner -- in a manner other than standard: got. aljaleikōs, Adv. (Komp.), (Krause, Handbuch des Gotischen 194,2): nhd. anders; ne. otherwise, elsewise, in a manner other than standard
manner -- in an advocatable manner: got. garēdaba 1, ga-rē-d-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. commendably, in an advocatable manner, commendatorily, recommendatorily, honourably
manner -- in an obvious manner: got. swikunþaba 5, swi-kun-þ-a-ba, Adv.: nhd. offenbar, offen heraus, deutlich, ausdrücklich; ne. plainly, openly, clearly, in an obvious manner
manner -- in a saintly manner: got. gagudaba 1, ga-gu-d-a-ba, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig; ne. godly, in a godly manner, in a saintly manner
manner -- in just the same manner: got. swa 115=113, Adv.: nhd. so; ne. so, thus, just so, in just the same manner
manner -- in like manner: got. analeikō 1, an-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichermaßen; ne. likewise, in like manner, in the same way, similarly; samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
manner -- in like manner as: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
manner -- in substantively different manner: got. anþarleikō 2=1, an-þar-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. essentially differently, otherwise, in substantively different manner
manner -- in such a manner: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
manner -- in the manner in which: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
manner -- in the manner of the gentiles: got. þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen
manner -- in the selfsame manner: got. samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
manner -- manner (N.): got. haidus* 4, hai-d-u-s*, st. M. (u): nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2); ne. manner (N.), mode, fashion (N.), way (N.); sauþa* 1, sauþ-a*, st. F. (ō): nhd. Grund, Weise (F.) (2); ne. reason (N.), way (1), manner (N.); *weisa?, *wei-s-a?, st. F. (ō): nhd. Weise (F.) (2); ne. manner (N.), way
manner -- manner of understanding: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought
manner -- manner of utterance: got. razda 11, raz-d-a, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechweise, Zunge; ne. language, dialect, tongue, manner of utterance, speech
manner -- produce in the manner of a smith: got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce
manner -- such manner as: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
„man-seed“: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
man-slayer: got. manamaúrþrja 1, man-a-maúr-þ-r-j-a, sw. M. (n): nhd. Menschenmörder; ne. man-slayer, murderer, homicide (M.)
manure -- manure (N.): got. maíhstus* 1, maíh-st-u-s*, st. M. (u): nhd. Mist, Dünger; ne. dung (N.), manure (N.); smarna* 1, smarn-a*, st. F. (ō): nhd. Mist, Kot; ne. offal, dung (N.), excrement, manure (N.), refuse (N.)
many: got. manags* 183=182, man-ag-s*, Komp. managiza, Superl. managists, Adj. (a): nhd. manch, viel, über; ne. much, many, plenty, plentiful, sufficient; mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many
mar: got. anawammjan* 1, an-a-wam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. beflecken, tadeln; ne. furnish with a flaw, mar, stain (V.)
maritime -- maritime province: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
mark -- diacritical mark: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
mark -- mark made by a stroke of the pen: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
mark -- mark (N.): got. bandwō 2, ba-nd-w-ō, sw. F. (n): nhd. Zeichen, verabredetes Zeichen; ne. mark (N.), token (N.), sign (N.); staks* 2=1, stak-s*, st. M. (i): nhd. Mal (N.) (2), Wundmal; ne. puncture (N.), stigma, mark (N.)
mark -- mark (V.): got. bandwjan* 11, ba-nd-w-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Zeichen geben, Wink geben, andeuten, bezeichnen; ne. mark (V.), designate, indicate, make a sign, signify; *markōn (2), *mark-ōn, sw. V. (2): nhd. bezeichnen; ne. mark (V.); *tarhjan?, *tarh-jan?, sw. V. (1): nhd. kennzeichnen; ne. mark (V.), indicate
marked -- marked for death: got. dauþubleis* 1, dau-þ-u-blei-s*, Adj. (ja): nhd. zum Tode bestimmt, dem Tode geweiht, zum Tode verurteilt; ne. sentenced to death, marked for death
market -- in the meat market: got. at skiljam, got.: nhd. auf dem Fleischmarkt; ne. in the meat market
marketplace: got. garuns* 3, ga-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Markt, Straße; ne. concourse, public mall, marketplace, running together, street; maþl* 1, maþ-l*, st. N. (a): nhd. Versammlungsort, Marktplatz, Markt; ne. forum, meeting-place, marketplace, assembly
marking -- marking out: got. ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
marriage: got. liuga* 2, liug-a*, st. F. (ō): nhd. Heirat, Ehe; ne. marriage, wedlock, wedding; *marþus (2)? 1, *marþu-s, marzus, marzus, krim st. M. (u): nhd. Hochzeit; ne. marriage, wedding; lat. nuptiae
married: got. liugom hafts, got.: nhd. verheiratet; ne. married; liugōm hafts, got.: nhd. verheiratet; ne. married; *liugaiþs?, *liug-a-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verheiratet; ne. married; *qēniþs?, *qēn-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. beweibt; ne. married; ufwaíra 1, uf-waír-a, Adj. (a), F.: nhd. verheiratet; ne. married
-- get married to: got. galiugan* (1) 1, ga-liug-an*, sw. V. (3), m. Akk., perfektiv: nhd. ein Weib nehmen, heiraten; ne. get married to, wed (V.)
marry: got. liugan (1) 19, liug-an, sw. V. (3): nhd. heiraten; ne. marry, wed (V.), espouse, take a spouse; *qēnjan?, *qēn-jan?, sw. V. (1): nhd. heiraten; ne. marry
marshland: got. saiws* 6, sai-w-s*, st. M. (i) (a): nhd. See (M.), Marschland; ne. lake, drained swampland, sea, marshland
marten: got. *marþus (1), *marþu-s, st. M. (u): nhd. Marder; ne. marten
martyr -- martyr (V.): got. balwjan 4, balw-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. martern, quälen, plagen; ne. torture (V.), torment (V.), martyr (V.)
marvel -- marvel (V.): got. sildaleikjan* 30, si-ld-a-leik-jan*, sw. V. (1): nhd. anstaunen (tr.), bewundern (tr.), staunen (intr.), sich wundern (intr.); ne. marvel (V.), wonder (V.), be amazed
marveled -- become marveled at: got. sildaleiknan 1, si-ld-a-leik-n-an, sw. V. (4): nhd. bewundert werden; ne. be marveled at, become marveled at, be admired
marveled -- be marveled at: got. sildaleiknan 1, si-ld-a-leik-n-an, sw. V. (4): nhd. bewundert werden; ne. be marveled at, become marveled at, be admired
marvellous: got. sildaleiks 3, si-ld-a-leik-s, Adj. (a): nhd. erstaunlich, wunderbar; ne. marvellous, amazing, wondrous, wonderful, remarkable
mask -- mask (N.): got. *greima, *grei-m-a, *grīma, st. F. (ō): nhd. Maske; ne. mask (N.)
mass -- mass (N.): got. hiuhma 6, hiu-h-m-a, sw. M. (n): nhd. Haufen, Menge; ne. crowd (N.), mass (N.), heap (N.), multitude
mass -- mouldable mass: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
mass -- plastic mass: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
mass -- round mass: got. *kruppa, *kru-p-p-a, st. F. (ō): nhd. runde Masse; ne. round mass
mast -- mast (N.): got. *masts?, *mast-s?, st. M. (a): nhd. Mast (M.); ne. mast (N.)
master -- be master: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over
master -- house master: got. gardawaldands 2, gar-d-a-wal-d-an-d-s, M. (nd): nhd. Hausherr; ne. ruler of the household, house master
master -- master by drill: got. usþrōþjan* 1, us-þrō-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einüben; ne. train thoroughly, drill to mastery, master by drill
master -- master (M.): got. *-baudes, *-bau-d-es, lat.- st. M. (i?): nhd. Gebieter; ne. master (M.), lord; *faþs?, *faþ-s?, st. M. (i): nhd. Herr, Führer; ne. lord, master (M.), leader; frauja 381=374, frau-j-a, sw. M. (n): nhd. Herr; ne. lord (M.), master (M.); fraujinōnds* 1, frau-ji-n-ōn-d-s*, st. M. (nd): nhd. Herrscher, Herr; ne. lord (M.), master (M.), ruler, sovereign; *fraujis?, *frau-ji-s?, st. M. (ja): nhd. Herr; ne. lord (M.), master (M.); talzjands* 6, talz-jan-d-s*, M. (nd): nhd. Lehrer; ne. trainer, headmaster, master (M.), tutor, lesson-teacher, instructor
master -- master of the family: got. heiwafrauja* 1, hei-w-a-frau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausherr; ne. master of the family, household head
mastery: got. fraujinassus* 2, frau-ji-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Herrschaft; ne. dominion, domination, mastery
-- drill to mastery: got. usþrōþjan* 1, us-þrō-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einüben; ne. train thoroughly, drill to mastery, master by drill
match -- match (V.): got. gatiman* 1, ga-tim-an*, st. V. (4): nhd. geziemen; ne. be congruent with, time with, fit in with, match (V.)
material -- lust for material goods: got. faíhufrikei 3, faíh-u-frik-ei, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Gewinnsucht, Geldgier; ne. money-covetousness, cupidity, lust for material goods
material -- lustful for material goods: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods
material -- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
matter -- as a matter of fact: got. allis þan: nhd. tatsächlich, eigentlich, im Gegenteil; ne. when, as a matter of fact
matter -- matter (N.): got. waíhts 80=79, waíh-t-s, st. F. (i), F. (kons.): nhd. Ding, Sache, etwas; ne. thing, anything, something, entity, whit, sake, objective, matter (N.)
matter -- no matter what: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only
matters -- childlike matters: got. barniskei* 1, bar-n-isk-ei*, sw. F. (n): nhd. kindliches Wesen, Kinderei; ne. childishness, childish nature, childlike matters
maturation: got. uswahsts* 1, us-wahs-t-s*, st. F. (i): nhd. Wachstum; ne. growth, maturation, stature
mature: got. *wrisqan?, *wri-sq-an?, st. V. (3,2): nhd. Frucht bringen; ne. reach maturity, ripen, mature
-- mature (Adj.): got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
-- mature (V.): got. gawrisqan* 1, ga-wri-sq-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. Frucht bringen; ne. bear fruit, reach maturity, ripen, mature (V.); *uswahsjan?, *us-wahs-jan?, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. erwachsen (V.); ne. grow up, mature (V.)
maturity -- reach maturity: got. gawrisqan* 1, ga-wri-sq-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. Frucht bringen; ne. bear fruit, reach maturity, ripen, mature (V.); *wrisqan?, *wri-sq-an?, st. V. (3,2): nhd. Frucht bringen; ne. reach maturity, ripen, mature
mausoleums: got. hlaiwasnōs 4, hlai-w-asn-ōs, st. F. (ō): nhd. Gräber; ne. tombs, mausoleums
may: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted
-- it may be so that: got. jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
-- it may therefore be that: got. jau nū, got.: nhd. es kann folglich sein (V.) dass; ne. it may therefore be that
-- one may: got. skuld ist, got.: nhd. es ist erlaubt; ne. one may
me -- you have left me: got. sibakþani 2, got.?, Interj.: nhd. du hast mich verlassen; ne. you have left me
mead -- mead (1): got. *midus, *midu-s, st. M. (u): nhd. Met; ne. mead (1)
meadow: got. *awi- (1), *aw-i-, Sb.: nhd. Au; ne. meadow; waggs* 1, wagg-s*, st. M. (a): nhd. Wiese, Paradies; ne. meadow, park (N.), paradise; *waida?, *wai-d-a?, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2); ne. meadow
-- grazing meadow: got. winja* 1, wi-n-j-a*, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture, grazing meadow; winne 1, wi-n-n-e, uuinne, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2), w-Rune; ne. pasture, grazing meadow, name of w-rune
meal: got. mats 18, mat-s, st. M. (i): nhd. Speise, Proviant, Mahl; ne. food, meal
-- eat a good meal: got. wisan (3) 4, wis-an, st. V. (5): nhd. sich freuen, schwelgen, schmausen; ne. dine, eat a good meal, feast, make merry
-- evening meal: got. nahtamats* 8, naht-a-mat-s*, st. M. (i): nhd. Abendessen, Abendmahl, Gastmahl, Nachtmahl; ne. dinner, supper, evening meal
-- lie (V.) (2) down to a meal: got. anakumbjan 25, an-a-kumb-jan, sw. V. (1): nhd. sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; ne. recline at table, lie (V.) (2) down to a meal
-- lie (V.) (2) down to a meal together: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
-- noon meal: got. undaúrnimats* 1, undaúrn-i-mat-s*, st. M. (i): nhd. Frühstück, Mittagsmahl; ne. midday breakfast, noon meal
mean -- mean (V.): got. *gahugjan?, *ga-hug-jan?, sw. V. (1): nhd. meinen; ne. think, mean (V.)
meaning: got. wulþrs* (2) 2=1, wul-þ-r-s*, st. F. (i): nhd. Wert; ne. significance, importance, meaning, meaningfulness
-- with a different meaning: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
meaningful: got. wulþrs* (1) 1, wul-þ-r-s*, wulþreis, Adj. (a) (ia): nhd. wertvoll; ne. meaningful, significant, important, value (Adj.)
meaningfulness: got. wulþrs* (2) 2=1, wul-þ-r-s*, st. F. (i): nhd. Wert; ne. significance, importance, meaning, meaningfulness
means -- by all means: got. allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
means -- by means of: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
means -- by means of what: got. biƕē 1, bi-ƕē, Adv.: nhd. woran; ne. whereby, by means of what, how
means -- by no means: got. (allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly;)
means -- hand over by means of opportunistic perfidy: got. fralēwjan* 1, fra-lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. hand over by means of opportunistic perfidy, betray
means -- surrender s.o. by means of opportunism: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
meanwhile: got. miþþan 3, mi-þ-þan, Adv.: nhd. inzwischen; ne. at that time, as of then, meanwhile
measure -- measure (N.): got. *fullja?, *ful-l-j-a?, sw. M. (n): nhd. Fülle, Maß, Fass; ne. fullness, measure (N.), barrel; mitadjō* 1, mi-t-ad-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Maß; ne. measure (N.), measured amount; mitaþs* 12, mi-t-aþ-s*, F. (kons.): nhd. Maß; ne. measure (N.), measurement, standard of measurement
measure -- measure of grain: got. mēla* 1, mēl-a*, sw. M. (n): nhd. Scheffel, Maß; ne. peck-measure, measure of grain, bushel (1)
measure -- measure out: got. gamitan* 1, ga-mi-t-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zumessen, zuteilen; ne. measure out, mete out, apportion
measure -- measure (V.): got. mitan* 4, mi-t-an*, st. V. (5): nhd. messen; ne. measure (V.), gauge, take measure
measure -- take measure: got. mitan* 4, mi-t-an*, st. V. (5): nhd. messen; ne. measure (V.), gauge, take measure
measured -- measured amount: got. mitadjō* 1, mi-t-ad-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Maß; ne. measure (N.), measured amount
measurement: got. mitaþs* 12, mi-t-aþ-s*, F. (kons.): nhd. Maß; ne. measure (N.), measurement, standard of measurement
-- standard of measurement: got. mitaþs* 12, mi-t-aþ-s*, F. (kons.): nhd. Maß; ne. measure (N.), measurement, standard of measurement
meat: got. mimz* 2, mims*, menus, menus, krim st. N. (a): nhd. Fleisch; ne. meat, edible flesh; lat. caro
-- in the meat market: got. at skiljam, got.: nhd. auf dem Fleischmarkt; ne. in the meat market
-- meat cutter: got. skilja* 1, skil-j-a*, sw. M. (n): nhd. Fleischer, Metzger; ne. butcher, meat cutter
-- meat offered to an idol: got. þatei galiugam saljada, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol; galiugagudam gasaliþ, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol; þatei galiugam saljada, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol
mediate: got. mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate
-- mediate (V.): got. *midumōn?, *mid-um-ōn?, sw. V. (2): nhd. vermitteln; ne. mediate (V.), intermediate (V.)
mediator: got. midumōnds 1, mid-um-ōn-d-s, Part. Präs. subst. (2), M. (nd): nhd. Mittler; ne. mediator, intermediator
medical -- medical practitioner: got. lēkeis* 7, lēk-ei-s*, leikeis*, st. M. (ja): nhd. Arzt; ne. physician, medical practitioner
meditate -- meditate on: got. biþagkjan* 1, bi-þagk-jan*, sw. V. (1): nhd. bedenken, überlegen (V.); ne. think over, think about, meditate on, consider
meditation: got. mitōns 10, mi-t-ōn-s, st. F. (i): nhd. Überlegung, Gedanke; ne. cogitation, meditation, deliberation, premeditation, thought, opinion, evaluative reasoning
meek: got. *mūks?, *mūk-s?, Adj. (a): nhd. sanft, weich; ne. meek, soft (Adj.), gentle
meek-mooded: got. *mūkamōþs, *mūk-a-mō-þ-s, Adj. (a): nhd. sanftmütig; ne. meek-mooded, of gentle disposition
meekness: got. mūkamōdei* 1, mūk-a-mō-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Nachgiebigkeit, Sanftmut; ne. meekness, gentleness
meet: got. gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
-- go to meet: got. wiþragaggan* 1, wi-þra-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. entgegengehen; ne. go to meet, head towards, go towards; wiþragamōtjan 1, wi-þra-ga-mōt-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. begegnen; ne. meet (V.), go to meet
-- meet up with: got. frarinnan* 1, fra-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich verlaufen zu, geraten unter; ne. run awry, run amiss, meet up with
-- meet (V.): got. gamōtjan 11, ga-mōt-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. begegnen; ne. meet (V.), encounter (V.); *mōtjan, *mōt-jan, sw. V. (1): nhd. begegnen; ne. meet (V.); wiþragamōtjan 1, wi-þra-ga-mōt-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. begegnen; ne. meet (V.), go to meet
-- run to meet: got. durinnan* 2, du-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run to meet, run forth, run up, approach (V.)
meeting-place: got. maþl* 1, maþ-l*, st. N. (a): nhd. Versammlungsort, Marktplatz, Markt; ne. forum, meeting-place, marketplace, assembly
melt -- make melt away: got. *gamaltjan?, *ga-mal-t-jan?, sw. V. (1): nhd. auflösen, schmelzen; ne. make melt away, liquidify, make dissolve, liquidate
melt -- melt away: got. *miltan, *mil-t-an, st. V. (3): nhd. schmelzen, sich auflösen; ne. melt away, dissolve, disintegrate
melting -- melting away: got. gamalteins* 1, ga-mal-t-eins*, st. F. (i): nhd. Auflösung; ne. melting away, winding up, dissolution, liquidation; *malteins?, *mal-t-ein-s?, st. F. (i): nhd. Auflösung?; ne. melting away, dissolution?
member: got. liþus 17, li-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Glied; ne. limb (1) (N.), member, part of the body
-- household member: got. ingardja* (1) 3=2, in-gar-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. household member, one of the same household
memorial: got. gamunds* 5=4, ga-mun-d-s*, st. F. (i): nhd. Andenken, Gedächtnis; ne. remembrance, memory, memorial, reminder
memory: got. gaminþi 3, ga-min-þ-i, st. N. (ja): nhd. Erinnerung, Gedächtnis; ne. memory, remembrance, thinking of; gamunds* 5=4, ga-mun-d-s*, st. F. (i): nhd. Andenken, Gedächtnis; ne. remembrance, memory, memorial, reminder; *munds (2), *mun-d-s, st. F. (i): nhd. Andenken, Gedächtnis; ne. remembrance, memory
men -- commander of a thousand men: got. þūsundifaþs 2, þūs-und-i-faþ-s, st. M. (i): nhd. Tausendführer, Anführer von Tausend; ne. commander of a thousand men
men -- division of a thousand men: got. ? *þiufaþia, *þiu-faþ-ia, *þiufadia, lat.- st. F. (jō): nhd. Tausendschaft?; ne. division of a thousand men?
men -- leader of a thousand men: got. ? *þiufaþs?, *þiu-faþ-s?, st. M. (i): nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of servants, leader of a thousand men?; þiufaþus* 21, þiu-faþ-us*, þiufadus, thiuphadus, lat.- st. M.: nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of a thousand men, leader of servants
mendacious: got. liugands*, liug-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. lügnerisch; ne. untruthful, mendacious
mental -- have full command of one’s mental faculties: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
mental -- mental faculty: got. aha* 6, ah-a*, sw. M. (n): nhd. Sinn, Verstand; ne. mental faculty, mind (N.), understanding, reason (N.), source of thought
mentally -- be mentally retarded: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
mentally -- grasp mentally: got. gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize
mentally -- take in mentally: got. ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
merciful: got. armahaírts* 1, arm-a-haírt-s*, Adj. (a): nhd. barmherzig; ne. merciful, compassionate, commiserative; bleiþs 2, ble-i-þ-s, Adj. (i): nhd. dem Guten zugetan, barmherzig, fromm, gütig, mild, mitleidig; ne. kind-hearted, merciful
-- be merciful: got. bleiþjan* 2, ble-i-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; ne. take pity, be kind-hearted, be merciful, be clement
mercifulness: got. gableiþeins* 1, ga-ble-i-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbarmen; ne. mercifulness, compassionateness, pity (N.)
mercilessness: got. unfreideins* 2=1, un-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Schonungslosigkeit, Härte; ne. non-sparingness, non-safeguarding, mercilessness, severity
mercy: got. armahaírtei 10, arm-a-haírt-ei, sw. F. (n): nhd. Barmherzigkeit; ne. mercy, compassion, pity (N.); armahaírtiþa 3, arm-a-haírt-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Almosen, Barmherzigkeit; ne. work of charity, charitable deed, mercy; armaiō 10=9, armai-ō, sw. F. (n): nhd. Barmherzigkeit, Almosen; ne. mercy, compassion, almsgiving (N.), charity
-- have mercy on: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gableiþjan* 2, ga-ble-i-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. sich erbarmen, barmherzig sein (V.); ne. show kindheartedness toward, have mercy on, take pity
-- mercy (N.): got. bleiþei 4, ble-i-þ-ei, st. F. (n): nhd. Wohlwollen, Güte, Mitleid, Erbarmen; ne. benevolence, good will, kind-heartedness, mercy (N.), clemency; *bleiþeins, *ble-i-þ-ein-s, st. F. (i) (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid; ne. pity (N.), compassion, mercy (N.)
merry: got. hlas* 2, Adj. (a): nhd. heiter, fröhlich, sorgenfrei; ne. cheerful, merry, happy; *swēgns?, *s-wē-g-n-s?, Adj. (i): nhd. froh, fröhlich; ne. happy, merry, jubilant
-- make merry: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry; wisan (3) 4, wis-an, st. V. (5): nhd. sich freuen, schwelgen, schmausen; ne. dine, eat a good meal, feast, make merry
merrymaking: got. gabaúr* (2) 2, ga-baúr*, st. M. (a): nhd. Festgelage, Schmaus; ne. carousing (N.), revelry, festive banquet, merrymaking
mesh -- mesh basket: got. snōrjō* 1, snōr-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Netz; ne. wicker basket, mesh basket, net (N.)
messenger: got. airus* 4, airu-s*, st. M. (u): nhd. Bote, Gesandtschaft, Abgesandter; ne. emissary, embassy, messenger
-- be a messenger: got. airinōn* 2, air-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Gesandter sein (V.), unterhandeln, Bote sein (V.); ne. be an emissary, be a messenger, negotiate
-- court messenger: got. *sagja, *sag-j-a, M. (n): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; *sagjis, *sag-ji-s, M. (ja): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; saio 29, sai-o, saius, lat.- M.: nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings
metamorphose: got. inmaidjan 8, in-mai-d-jan, sw. V. (1): nhd. verwandeln, verändern; ne. transmute, transform, transfigure, transubstantiate, exchange (V.), metamorphose
mete -- mete out: got. gamitan* 1, ga-mi-t-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zumessen, zuteilen; ne. measure out, mete out, apportion
meticulous: got. *glaggws?, *gla-ggw-s?, Adj. (a): nhd. genau; ne. meticulous, with attention to detail
meticulously: got. glaggwaba 1, gla-ggw-a-ba, Adv.: nhd. sorgsam; ne. meticulously, with attention to detail, diligently; glaggwō 1, gla-ggw-ō, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, accurately; glaggwuba 1, gla-ggw-u-ba, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, precisely
midday -- midday breakfast: got. undaúrnimats* 1, undaúrn-i-mat-s*, st. M. (i): nhd. Frühstück, Mittagsmahl; ne. midday breakfast, noon meal
middle -- in the middle: got. midjis* 10, mid-ji-s*, Adj. (ja): nhd. mittlere, mitten; ne. middle (Adj.), in the middle
middle -- middle (Adj.): got. midjis* 10, mid-ji-s*, Adj. (ja): nhd. mittlere, mitten; ne. middle (Adj.), in the middle
middle -- middle (N.): got. miduma* 6, mid-um-a*, st. F. (ō): nhd. Mitte; ne. midst, middle (N.)
midst: got. miduma* 6, mid-um-a*, st. F. (ō): nhd. Mitte; ne. midst, middle (N.)
might -- might (N.): got. mahts (1) 72, mah-t-s, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Vermögen, Wundertat; ne. power (N.), might (N.), strength, capability, miracle
mighty: got. reikeis* (1) 3, reik-ei-s*, reiks*, Adj. (ja/a): nhd. mächtig; ne. powerful, potent, mighty, lordly, princely, power-holding, noble (Adj.)
mild: got. *lameis, *lam-ei-s, *lamjis?, Adj. (ja): nhd. lahm, schlaff, mild, matt; ne. lame (Adj.), weak, limp (Adj.), mild; *lind-, Adj. (a?): nhd. lind, mild; ne. balmy, mild, gentle; *mildeis, *mil-d-ei-s, milds, Adj. (ja): nhd. mild, freundlich; ne. mild, kind (Adj.); qaírrus 2, qaír-r-u-s, Adj. (u): nhd. sanft, freundlich; ne. gentle, mild, peaceable, friendly; sūtis 8, sūt-i-s, sūts*, Adj. (i/ja)?, Adj. (ja)?: nhd. nachgiebig, mild; ne. mild, gentle, moderate (Adj.), yielding
-- lovingly mild: got. friaþwamilds* 1, fri-aþ-w-a-mil-d-s*, Adj. (i): nhd. zärtlich liebend, liebreich; ne. lovingly mild, showing love, affectionately tender
mildness: got. mildiþa* 1, mil-d-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Milde, Herz, Mitleid; ne. charitableness, kindness, compassion, mildness; qaírrei 7, qaír-r-ei, sw. F. (n): nhd. Sanftmut; ne. gentleness, mildness, peaceableness; *sūti?, *sūt-i?, st. N. (ja?, ia?): nhd. Ruhe, Milde; ne. tranquility, mildness
mile -- germanic mile: got. rasta* 1, ra-s-t-a*, st. F. (ō): nhd. Meile; ne. germanic mile
military -- chief of a hundred-man military unit: got. hundafaþs 9, hund-a-faþ-s, st. M. (i): nhd. Zenturio, Hundertführer; ne. chief of a hundred-man military unit
military -- do military service in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
military -- lead a military life in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
military -- military discipline: got. draúhtiwitōþ* 1, draú-h-t-i-wit-ōþ*, st. N. (a): nhd. Feldzug, Kriegsrecht, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), military discipline, military service, warfare, war
military -- military service: got. draúhtinassus* 1, draú-h-t-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Feldzug, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), service under a war-lord, military service, soldiering; draúhtiwitōþ* 1, draú-h-t-i-wit-ōþ*, st. N. (a): nhd. Feldzug, Kriegsrecht, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), military discipline, military service, warfare, war
military -- serve in the military: got. militōn* 1, milit-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun; ne. serve in the military, be a soldier
milk -- milk (N.): got. miluks* 1, miluk-s*, F. (kons.): nhd. Milch; ne. milk (N.)
mill -- mill (N.): got. *qaírnus?, *qaír-nu-s?, st. F. (u): nhd. Mühle; ne. mill (N.)
millstone: got. asiluqaírnus 1, asilu-qaír-nu-s, st. F.? (u): nhd. Eselsmühle, Mühlstein; ne. donkey-quern, donkey-mill, millstone
milt: got. *milti, *mil-t-i, st. F. (i?): nhd. Milz; ne. spleen, milt
mina: got. skatts 14, skat-t-s, st. M. (a): nhd. Geld, Geldstück, Mine (= Münze); ne. coin, denarius, mina, piece of money
mind -- bear in mind: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
mind -- be of sound mind: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact; waila fraþjan: nhd. bescheiden sein (V.), besonnen sein (V.); ne. be of sound mind
mind -- call to mind: got. gamunan 21, ga-mun-an, Prät.-Präs. (4), perfektiv: nhd. sich erinnern, gedenken; ne. call to mind, keep in mind, remember
mind -- call to the mind of: got. maudjan* 1, maud-jan*, sw. V. (1): nhd. erinnern; ne. remind, call to the mind of
mind -- dismiss from the mind: got. *ufarmaudjan, *uf-ar-maud-jan, sw. V. (1): nhd. vergessen; ne. forget, dismiss from the mind
mind -- have one’s mind on: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
mind -- having an objective in mind: got. *mundrs?, *mun-d-r-s?, Adj. (a): nhd. eifrig, zielstrebig; ne. motivated, having an objective in mind
mind -- keep in mind: got. gamunan 21, ga-mun-an, Prät.-Präs. (4), perfektiv: nhd. sich erinnern, gedenken; ne. call to mind, keep in mind, remember
mind -- make up one’s mind beforehand: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth
mind -- mind (N.): got. aha* 6, ah-a*, sw. M. (n): nhd. Sinn, Verstand; ne. mental faculty, mind (N.), understanding, reason (N.), source of thought; gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought; gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought; gamitōns* 1, ga-mi-t-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Gedanke; ne. cogitation, reasoning, deliberation, mind (N.), reason (N.); hugs* (1) 1, hug-s*, st. M. (i): nhd. Verstand, Sinn; ne. understanding, faculty of perception, faculty of disposition, mind (N.)
mind -- mind (V.): got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
mind -- of one mind: got. *ainamunds?, *ai-n-a-mun-d-s?, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. of one mind, unanimous
mind -- of the same mind: got. samafraþjis* 1, sam-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. gleichgesinnt; ne. identically-minded, of the same mind; samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
mind -- present to one’s mind: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
mind -- readiness of mind: got. muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
mind -- recall to the mind of: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
mind -- subject to the inquiring mind: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
mind -- take in mind: got. munan* (2) 6, mun-an*, sw. V. (3): nhd. zu tun gedenken, wollen (V.); ne. intend, take in mind, be about to; *munnōn?, *mun-n-ōn?, sw. V. (2): nhd. denken, gedenken; ne. take in mind
mind -- weigh in the mind: got. mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate
minded -- be minded to: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
mindedness: got. fraþi 14, fraþ-i, st. N. (ja): nhd. Verstand, Sinn, Gesinnung; ne. understanding (N.), perception, viewpoint, attitude, disposition, mindedness; muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
mindless: got. unfraþjands* 1, un-fraþ-jan-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unverständig; ne. unperceiving, uncomprehending, mindless, foolish
mind-set: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought
mine -- mine (Pron.): got. meins 324=322, mein-s, Poss.-Pron.: nhd. mein (Poss.-Pron.); ne. my, mine (Pron.)
mingle: got. blandan (sik) 3, bla-nd-an, red. V. (3): nhd. sich vermischen mit, mischen; ne. mix (V.), mingle, commix, intermingle, associate with
minister -- minister (M.): got. andbahts 39=38, andb-ah-t-s, st. M. (a): nhd. Diener; ne. servant, minister (M.), server
minister -- minister (V.): got. andbahtjan 23=22, andb-ah-t-jan, sw. V. (1): nhd. leisten, dienen, besorgen, darreichen; ne. serve, minister (V.), administer, perform
ministration: got. andbahti 25=24, andb-ah-t-i, st. N. (ja): nhd. Amt, Dienst; ne. service, office, assistance, ministry, ministration
ministry: got. andbahti 25=24, andb-ah-t-i, st. N. (ja): nhd. Amt, Dienst; ne. service, office, assistance, ministry, ministration
miracle: got. faúratani* 3, faúr-a-tan-i*, st. N. (ja): nhd. Wunderzeichen; ne. miracle, prophetic wonderwork, magic foretoken, miraculous omen; mahts (1) 72, mah-t-s, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Vermögen, Wundertat; ne. power (N.), might (N.), strength, capability, miracle; taikns 21, tai-k-n-s, st. F. (i): nhd. Zeichen, Wunder; ne. sign (N.), indication, miracle, token (N.)
miraculous -- miraculous omen: got. faúratani* 3, faúr-a-tan-i*, st. N. (ja): nhd. Wunderzeichen; ne. miracle, prophetic wonderwork, magic foretoken, miraculous omen
mire -- mire (N.): got. fani* 5, fan-i*, st. N. (ja): nhd. Schlamm, Kot; ne. mud, clay, mire (N.); *sauljō, *saul-jō, sw. F. (n): nhd. Sumpf, Schmutz; ne. mud, muck (N.), mire (N.)
mirror: got. skuggwa* 1, sku-gg-wa*, sw. M. (n): nhd. Spiegel; ne. mirror
-- look through a mirror: got. þaírhsaíƕan* 1, þaír-h-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. durchschauen, im Spiegel erblicken; ne. look through a mirror, behold
mis-: got. missa-, mis-s-a-, Präf.: nhd. miss-, verschieden; ne. mis-, diverse (Adj.)
miscarriage: got. uswaúrpa 3, us-waúr-p-a, st. F. (ō): nhd. Auswurf, Verwerfung, Fehlgeburt; ne. castoff (N.), rejection, ejection, expulsion, miscarriage
miscellaneous: got. missaleiks 7, mis-s-a-leik-s, Adj. (a): nhd. verschieden, mannigfaltig; ne. diverse (Adj.), miscellaneous, varied, different, various
misdeed: got. missadēþs* 15, mis-s-a-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Missetat, Sünde; ne. misdeed, transgression
miserable: got. arms* (1) 1, arm-s*, Adj. (a): nhd. arm, beklagenswert, bemitleidenswert; ne. poor (Adj.), pitiable, wretched, miserable; wainahs 1, wai-n-ah-s, Adj. (a): nhd. elend, geplagt; ne. woeful, lamentable, miserable, wretched
misguide -- misguide (V.): got. afaírzjan 6, af-aírz-jan, sw. V. (1): nhd. irre machen, abweichen (V.) (2), abirren, verführen, sich verführen lassen (= Pass.); ne. deceive, lead astray, misguide (V.)
mislead: got. aírzjan* 4, aírz-jan*, sw. V. (1): nhd. irreführen, irre machen, verführen, Verführer (= airzjands); ne. delude, mislead, seducer (= airzjands); gaƕatjan* 1, ga-ƕat-jan*, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet, sharpen, make keen for, incite, mislead, entice; uslutōn* 9, us-lut-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. verführen, irreführen; ne. deceive, delude, beguile, mislead
misleading -- misleading (N.): got. aírzei* 2, aírz-ei*, sw. F. (n): nhd. Irre, Irrlehre, Irrtum; ne. delusion, error, misleading (N.), heresy
misled: got. aírzeis* 4, aírz-ei-s*, Adj. (ja): nhd. irre geführt, irre, verführt; ne. deluded, erring, misled, deceived, in error
missdeed -- do a missdeed: got. missataujan* 1, mis-s-a-tau-jan*, sw. V. (1): nhd. missetun; ne. do a missdeed, transgress (V.)
misshapen: got. gamaiþs* 3, ga-mai-þ-s*, Adj. (a): nhd. verkrüppelt, verwundet; ne. crippled, oppressed, mutilated, deformed, misshapen, disfigured
missing: got. wans* 4, wa-n-s*, Adj. (a): nhd. fehlend, mangelhaft, (weniger); ne. missing, lacking, wanting, diminished, less, null, void (Adj.), deficient
mission: got. apaústaúlei* 2, apaú-staúl-ei*, sw. F. (n): nhd. Apostolat; ne. apostleship, mission, apostolate, office of an apostle
-- send on a mission: got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss
mistaken -- be mistaken: got. airzeis wairþan: nhd. sich irren; ne. be mistaken, be wrong; airzeis wisan: nhd. sich irren; ne. be mistaken, be wrong
mistreat: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
mix -- mix (V.): got. blandan (sik) 3, bla-nd-an, red. V. (3): nhd. sich vermischen mit, mischen; ne. mix (V.), mingle, commix, intermingle, associate with
mixing -- mixing of poison: got. lubjaleisei 1, lu-b-j-a-leis-ei, sw. F. (n): nhd. Giftmischerei, Zauberei, Giftkunde; ne. magic (N.), toxicology, mixing of poison, sorcery
mock -- mock (V.): got. bilaikan* 6, bi-laik-an*, red. V. (1): nhd. verspotten; ne. poke fun at, mock (V.); bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at; *skaírnjan?, *skaír-n-jan?, sw. V. (1): nhd. spotten; ne. mock (V.), ridicule (V.)
mode: got. haidus* 4, hai-d-u-s*, st. M. (u): nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2); ne. manner (N.), mode, fashion (N.), way (N.)
-- mode of life: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
-- mode of perception: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought; *hugds?, *hug-d-s?, st. F. (i): nhd. Gesinnung; ne. mode of perception
moderate -- moderate (Adj.): got. sūtis 8, sūt-i-s, sūts*, Adj. (i/ja)?, Adj. (ja)?: nhd. nachgiebig, mild; ne. mild, gentle, moderate (Adj.), yielding
moderation: got. anawiljei 3, an-a-wi-l-j-ei, sw. F. (n): nhd. Billigkeit, Ehrbarkeit; ne. equanimity, self-possession, sedateness, moderation, dignity
modest -- be modest: got. waila fraþjan, got.: nhd. bescheiden sein (V.); ne. be modest
modesty: got. gariudei* 2=1, ga-riud-ei*, sw. F. (n): nhd. Schamhaftigkeit; ne. modesty, erubescence
modify: got. maidjan* 1, mai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. tauschen, verfälschen, Schacher treiben; ne. alter (V.), modify, mutate, change (V.), falsify
moist: got. *qramms?, *qram-m-s?, Adj. (a): nhd. feucht; ne. moist
moisten: got. ganatjan* 1, ga-nat-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. benetzen; ne. make wet, wet (V.), moisten; natjan 1, nat-jan, sw. V. (1): nhd. netzen, benetzen; ne. wet (V.), make wet, moisten
moisture: got. qrammiþa* 1, qram-m-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Feuchtigkeit; ne. moisture
mold: got. digan* 2, dig-an*, unr. st. V. (1): nhd. kneten, aus Ton bilden, bilden, formen; ne. knead, mold, form out of clay
molder: got. digands, got.: nhd. Bildner; ne. molder
mole -- mole (1): got. *mūlus, *mūl-u-s, st. M. (u?): nhd. Maulwurf; ne. mole (1)
mole -- mole (2): got. mail* 1, st. N. (a)?: nhd. Runzel; ne. mole (2), skin blemish, wrinkle (N.)
molest: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
moment: got. braƕ augins*, got.: nhd. Augenblick; ne. moment
-- for a moment: got. in stika mēlis, got.: nhd. in einem Augenblick; ne. for a moment
-- from this moment on: got. fram himma nū, got.: nhd. von nun an; ne. from this moment on
-- in a moment: got. in braƕ augins, got.: nhd. im Augenblick; ne. in a moment; in stika mēlis, got.: nhd. in einem Augenblick; ne. in a moment
-- in the same moment: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon; sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
-- in the same moment when: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
moment; -- up to this moment; Sk 4: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
momentary: got. andwaírþō 1, and-waír-þ-ō, Adv.: nhd. sofort; ne. for the present, momentary, at once
monetary -- establish the monetary value of: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
monetary -- monetary equivalent: got. waírþ* 4, waír-þ*, st. N. (a): nhd. Preis, Wert; ne. price (N.), monetary equivalent, worth (N.), conversion value
monetary -- the basic monetary unit of ancient Greece: got. drakma* 3, drak-m-a*, sw. M. (n): nhd. Drachme; ne. drachma, the basic monetary unit of ancient Greece
money: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune; mammōna* 2, mammōn-a*, sw. M. (n): nhd. Mammon, Reichtum; ne. mammon, worldly riches, money, wealth
-- desirous of money: got. faíhugaírns* 1, faíh-u-gaírn-s*, Adj. (a): nhd. geldgierig, habsüchtig; ne. money-craving (Adj.), desirous of money, avaricious, covetous
-- gain of money: got. faíhugawaúrki 1, faíh-u-ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Erwerb, Geldgewinn, Gewinn; ne. profitable undertaking, lucrative enterprise, gain of money
-- gathering of money: got. faíhuþraihn* 4, faíh-u-þrai-h-n*, faihuþraihns*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. „Viehansammlung“, Geldansammlung, Reichtum; ne. wealth-agglomeration, accumulation of riches, wealth, gathering of money
-- greedy for money: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods
-- ower of money: got. faíhuskula* 1, faíh-u-skul-a*, sw. M. (n): nhd. Schuldner; ne. ower of money, debtor
-- piece of money: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound; skatts 14, skat-t-s, st. M. (a): nhd. Geld, Geldstück, Mine (= Münze); ne. coin, denarius, mina, piece of money
money-bag: got. puggs* 1, pugg-s*, st. M. (a): nhd. Geldbeutel, Beutel (M.) (1); ne. purse (N.), money-bag
money-box: got. arka 3, ark-a, st. F. (ō): nhd. Arche, Kasten, Futteral, Beutel (F.) (1), Geldkasten; ne. box (N.), chest, the ark of Noah, money-box
money-changer: got. skattja* 2, skat-t-j-a*, sw. M. (n): nhd. Wechsler, Geldwechsler; ne. money-changer, money-man, banker
money-covetous: got. faíhufriks 6, faíh-u-frik-s, Adj. (a): nhd. habsüchtig, geldgierig, gewinnsüchtig; ne. money-covetous, avaricious, greedy for money, lustful for material goods
-- not money-covetous: got. ni faihufriks, got.: nhd. nicht habsüchtig; ne. not money-covetous
money-covetousness: got. faíhufrikei 3, faíh-u-frik-ei, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Gewinnsucht, Geldgier; ne. money-covetousness, cupidity, lust for material goods
money-craving -- money-craving (Adj.): got. faíhugaírns* 1, faíh-u-gaírn-s*, Adj. (a): nhd. geldgierig, habsüchtig; ne. money-craving (Adj.), desirous of money, avaricious, covetous
money-craving -- money-craving (N.): got. faíhugaírnei* 1, faíh-u-gaírn-ei*, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Habgier; ne. money-craving (N.), covetousness, cupidity, avarice
money-greed: got. faíhugeirō 3, faíh-u-gei-r-ō, sw. F. (n): nhd. Habsucht, Habgier, Geldgier; ne. money-greed, financial avidity, avarice
money-greedy: got. *faíhugeirs?, *faíh-u-gei-r-s?, Adj. (a): nhd. habgierig, habsüchtig; ne. money-greedy, avaricious
moneyless: got. unlēþs* 18, un-lē-þ-s*, Adj. (a): nhd. arm; ne. moneyless, propertyless, poor (Adj.)
money-man: got. skattja* 2, skat-t-j-a*, sw. M. (n): nhd. Wechsler, Geldwechsler; ne. money-changer, money-man, banker
money-offering: got. gabaúr (1) 4, ga-baúr, st. N. (a): nhd. „Zusammengebrachtes“, Kollekte, Steuer (F.); ne. that borne in tribute, tribute (N.), contribution, tax (N.), money-offering
money-payment: got. gild* 1, st. N. (a): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins; ne. tribute, money-payment, tax (N.)
monster: got. unhulþa 12, un-hul-þ-a, sw. M. (n): nhd. Unhold, Teufel; ne. male demon, devil, monster
month: got. mēnōþs 7, mēn-ōþ-s, M. (kons.): nhd. Monat; ne. month
monument: got. aurahi* 3, aur-ah-i*, aurahjō*?, st. F. (jō): nhd. Grabdenkmal, Grab, Grabmal; ne. grave, burial-place, monument, tomb
-mooded: got. *mōþs (2), *mō-þ-s, Adj. (a): nhd. -mütig; ne. -mooded
„-moody“: got. *-þūhts?, *-þūh-t-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. -mütig, dünkend; ne. „-moody“
moon: got. mēna 2, mēn-a, mine, mine, krim sw. M. (n): nhd. Mond; ne. moon; lat. luna
-- full moon: got. ? fulleiþs* 2, ful-l-eiþ-s*, fulleiþ*, fulliþs*, st. F. (i): nhd. Fülle, Vollmond?; ne. fullness, plenitude, full moon?
moot -- moot question: got. sōkeins 2, sōk-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Untersuchung; ne. question, questioning, moot question, investigation
moral -- Christian critical knowledge of moral distinctions: got. miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions
moral -- moral consciousness: got. miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions
moral -- moral excellence: got. gōdei* 1, gōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Güte; ne. goodness, virtue (N.), moral excellence
morally -- morally conscious: got. *miþwiss?, *mi-þ-wi-s-s?, Adj. (a): nhd. bewusst; ne. morally conscious, having a conscience
more: got. haldis 1, hal-d-is, Adv. (Komp.): nhd. mehr, lieber; ne. more likely, more surely, more; mais 54=53, ma-i-s, Adv. (Komp.): nhd. mehr, vielmehr; ne. more, even more; maizō 3, maiz-ō, N. = Adv.: nhd. mehr; ne. more; managiza: nhd. größer, mehr; ne. more, more abundant, more plentiful, excessive
-- even more: got. mais 54=53, ma-i-s, Adv. (Komp.): nhd. mehr, vielmehr; ne. more, even more
-- however much ... so much the more: got. ƕan filu ... mais þamma, got.: nhd. je mehr ... desto mehr; ne. however much ... so much the more
-- how not even more: got. ƕaiwa nei mais, got.: nhd. wie ... nicht um so mehr; ne. how not even more
-- more abundant: got. managiza: nhd. größer, mehr; ne. more, more abundant, more plentiful, excessive
-- more eager: got. sniumundōs, got.: nhd. eiliger; ne. more eager
-- more endurable: got. sutizō, got.: nhd. erträglicher; ne. more endurable
-- more likely: got. haldis 1, hal-d-is, Adv. (Komp.): nhd. mehr, lieber; ne. more likely, more surely, more
-- more plentiful: got. managiza: nhd. größer, mehr; ne. more, more abundant, more plentiful, excessive
-- more surely: got. haldis 1, hal-d-is, Adv. (Komp.): nhd. mehr, lieber; ne. more likely, more surely, more
-- not any the more: got. ni þē haldis: nhd. nicht um so mehr, keineswegs; ne. not any the more
more; -- not any the more; Sk 3: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
-- once more: got. aftra 102=101, af-t-r-a, afta, Adv.: nhd. wieder, zurück, rückwärts, wiederum, abermals; ne. again, back (Adv.), backwards, once more
moreover: got. auk 286=285, Konj.: nhd. denn, nämlich, aber, auch, und; ne. furthermore, moreover, besides, for, but, also, since; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
moribund: got. diwans*, Adj. (a): nhd. sterblich; ne. moribund, mortal, subject to death; *swultawaírþs?, *swul-t-a-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. auf den Tod gerichtet, todgeweiht; ne. about to die, moribund, at the point of death
-- moribund person: got. swultawaírþja 1, swul-t-a-waír-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. dem Tode Naher, Todgeweihter; ne. one approaching death, one about to die, moribund person
morning -- morning (Adj.): got. ? *aus-, Adj. (a): nhd. glänzend?, hell?, morgendlich?; ne. shining (Adj.)?, bright?, morning (Adj.)?
morning -- morning (N.): got. maúrgins 6, maúr-g-in-s, st. M. (a): nhd. Morgen; ne. morning (N.), tomorrow
morose: got. *mudweins?, *mu-dw-ein-s?, Adj. (a): nhd. schimmelig, verdrießlich; ne. mouldy, morose
morrow -- morrow (N.): got. afardags* 1, af-ar-dag-s*, afurdags*, st. M. (a): nhd. der folgende Tag; ne. morrow (N.), next day, day after
mortal: got. diwans*, Adj. (a): nhd. sterblich; ne. moribund, mortal, subject to death; riureis* 6, riur-ei-s*, riurs*, Adj. (ja/i): nhd. vergänglich, sterblich; ne. perishable, corruptible, corrupt (Adj.), destructible, temporary, mortal, perishing
mortality: got. *diwanei?, *diw-an-ei?, sw. F. (n): nhd. Sterblichkeit; ne. mortality
mortify: got. dauþjan* 2=1, dau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. töten; ne. kill (V.), put to death, mortify; wlizjan* 1, wli-z-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. ins Gesicht schlagen, kasteien; ne. castigate, cane (V.), smite the face of, mortify, bruise (V.)
most: got. þōs managistōns: nhd. die Mehrzahl; ne. most, most numerous
-- at the most: got. maist 1, ma-i-s-t, Adv. (Superl.): nhd. höchstens; ne. at the most
-- most assuredly: got. raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
-- most distant: got. hindumists* 1, hi-n-d-um-ist-s*, Adj. (Superl.): nhd. hinterste, letzte, äußerste; ne. outermost, remotest, farthest, most distant
-- most numerous: got. þōs managistōns: nhd. die Mehrzahl; ne. most, most numerous
moth: got. malō 2, mal-ō, F.?, sw. N.? (n): nhd. Motte (F.) (1); ne. moth
mother -- mother (F.): got. aiþei 44, aiþ-ei, sw. F. (n): nhd. Mutter (F.) (1); ne. mother (F.)
mother-in-law: got. swaíhrō 4, swaíhr-ō, sw. F. (n): nhd. Schwiegermutter; ne. mother-in-law
mothermurder: got. aiþeins bliggwands, got.: nhd. Muttermörder; ne. mothermurder
motion -- set in motion: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter
motion -- travelling motion: got. *farþa?, *far-þ-a?, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise; ne. voyage (N.), passage, travelling motion
motion -- wave motion: got. wēgs 4, wēg-s, st. M. (a/i): nhd. Erschütterung, Sturm, Wellenschlag, Brandung, Woge; ne. storm (N.), wave (N.), wave motion, undulation
motivated: got. *mundrs?, *mun-d-r-s?, Adj. (a): nhd. eifrig, zielstrebig; ne. motivated, having an objective in mind
motive -- from the motive that: got. þēei 3, þē-ei, Partikel: nhd. darum dass, deshalb dass, als ob, als wenn; ne. from the motive that, for the reason that
mould -- mould (V.): got. gadigan* 2=1, ga-dig-an*, gadeigan*, unr. st. V. (1), perfektiv: nhd. kneten, bilden, aus Ton bilden; ne. knead, form (V.), mould (V.), form from clay
mouldable -- mouldable batch: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
mouldable -- mouldable mass: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
moulded -- moulded figure: got. gadigis 1, ga-dig-is, st. N. (a): nhd. Gebilde; ne. moulded image, that which is moulded, moulded figure
moulded -- moulded image: got. gadigis 1, ga-dig-is, st. N. (a): nhd. Gebilde; ne. moulded image, that which is moulded, moulded figure
moulded -- that which is moulded: got. gadigis 1, ga-dig-is, st. N. (a): nhd. Gebilde; ne. moulded image, that which is moulded, moulded figure
mouldy: got. *mudweins?, *mu-dw-ein-s?, Adj. (a): nhd. schimmelig, verdrießlich; ne. mouldy, morose
-- go mouldy: got. *mugan, *mu-g-an, sw. V. (3): nhd. schimmeln; ne. go mouldy
mountain: got. *baírgs?, *baír-g-s?, st. M. (a): nhd. Berg; ne. mountain; faírguni 22, faír-gun-i, st. N. (ja): nhd. Berg, Gebirge; ne. mountain, mountain range; rintsch 1, rin-tsch, krim Sb.: nhd. Berg; ne. mountain; lat. mons
-- mountain range: got. faírguni 22, faír-gun-i, st. N. (ja): nhd. Berg, Gebirge; ne. mountain, mountain range
mountainous: got. *baírgahs?, *baír-g-ah-s?, Adj. (a): nhd. bergig, gebirgig; ne. hilly, mountainous
-- mountainous area: got. baírgahei* 2, baír-g-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Gebirgsgegend, Berggegend, Gebirge; ne. hill country, mountainous area
mourn: got. qainōn 4, qai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen (intr.), trauern (intr.), beweinen (tr.), betrauern (tr.); ne. wail (V.), mourn, lament (V.), bewail, mourn over, sorrow (V.)
-- mourn over: got. qainōn 4, qai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen (intr.), trauern (intr.), beweinen (tr.), betrauern (tr.); ne. wail (V.), mourn, lament (V.), bewail, mourn over, sorrow (V.)
-- mourn (V.): got. flōkan* 1, flō-k-an*, red. V. (5): nhd. betrauern, beklagen; ne. beat one’s breast over, bewail, mourn (V.)
-- mourn with lamentation: got. waifaírƕjan* 1, wai-faírƕ-jan*, sw. V. (1): nhd. wehklagen; ne. mourn with lamentation, wail in mourning, lament (V.)
mourning -- mourning (N.): got. gaunōþus* 1, gau-n-ōþu-s*, st. M. (u): nhd. Klage; ne. lamentation, mourning (N.)
mourning -- wail in mourning: got. gaunōn 3, gau-n-ōn, sw. V. (2): nhd. klagen, Totenklage anstimmen; ne. lament (V.), bewail, sing a dirge, wail in mourning; waifaírƕjan* 1, wai-faírƕ-jan*, sw. V. (1): nhd. wehklagen; ne. mourn with lamentation, wail in mourning, lament (V.)
mouse: got. *mūs, F. (kons.): nhd. Maus; ne. mouse
mouth -- bind up the mouth of: got. faúrmūljan* 1, faúr-mū-l-jan*, sw. V. (1): nhd. das Maul verbinden; ne. muzzle (V.), bind up the mouth of
mouth -- mouth (N.): got. *mūlā?, *mū-l-ā?, st. F. (ō)?, sw. M. (n)?: nhd. Maul; ne. mouth (N.), muzzle (N.); munþs 17=16, munþ-s, st. M. (a): nhd. Mund (M.); ne. mouth (N.)
movable: got. *gawagiþs?, *ga-wag-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bewegt, beweglich; ne. movable, moved, shaken
-- movable goods: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune
move -- make move: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter
move -- move about through: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along
move -- move in front of by rolling: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
move -- move to and fro: got. wagjan 3, wag-jan, sw. V. (1): nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), make shake, move to and fro, agitate
move -- move to by rolling: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
move -- move (V.): got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter; gawigan* 1, ga-wig-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bewegen, schütteln; ne. shake together, shake into densest compactness, move (V.); inwagjan* 2, in-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen, aufwiegeln; ne. agitate, unsettle, churn up, move (V.); *wigan (2), *wig-an, st. V. (5): nhd. bewegen; ne. move (V.)
moved: got. *gawagiþs?, *ga-wag-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bewegt, beweglich; ne. movable, moved, shaken
-- be moved with compassion: got. infeinan* 6, in-fei-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erbarmen, gerührt sein (V.); ne. have compassion, be moved with compassion, have pity
m-rune -- name of m-rune: got. manna (1) 316, man-n-a, unr. M.: nhd. Mensch, Mann, m-Rune; ne. man (M.), human being, person, name of m-rune
much: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously; manags* 183=182, man-ag-s*, Komp. managiza, Superl. managists, Adj. (a): nhd. manch, viel, über; ne. much, many, plenty, plentiful, sufficient
-- as much: got. samalauþs* 1, sam-a-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. gleich groß, derselbe; ne. of the same proportions, equivalent (Adj.), as much
-- by how much: got. und ƕan filu, got.: nhd. um wieviel; ne. by how much
-- by much: got. filaus 5, fil-aus, Adv.: nhd. um vieles, viel; ne. by much, greatly
-- by so much: got. und filu, got.: nhd. um viel; ne. by so much; ÜG. gr. πολλῷ
-- by that much the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
-- do much the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
-- however much: got. ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much
-- however much ... so much the more: got. ƕan filu ... mais þamma, got.: nhd. je mehr ... desto mehr; ne. however much ... so much the more; ƕan filu ... mais þamma, got.: nhd. je mehr ... desto mehr; ne. however much ... so much the more
-- how much: got. und ƕan filu, got.: nhd. um wieviel; ne. how much; ƕan filu, got.: nhd. wieviel; ne. how much; ƕaiwa 68, ƕai-wa, Adv.: nhd. wie, irgendwie; ne. how, how much, somehow; ƕaiwa manags, got.: nhd. wieviel; ne. how much; ƕan manags, got.: nhd. wieviel; ne. how much; þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
-- much earlier: got. airis 2, ai-r-is, Adv. (Komp.): nhd. längst, eher, früher; ne. much earlier
-- much multicoloured: got. filufaíhs* 1, fil-u-faíh-s*, Adj. (a): nhd. sehr bunt, reichhaltig, mannigfaltig; ne. very multicoloured, very variegated, much multicoloured, manifold
-- much speaking: got. filuwaúrdei* 1, fil-u-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. vieles Reden, Schwatzhaftigkeit, Geschwätz; ne. verbal plenitude, much wordiness, much speaking
-- much wordiness: got. filuwaúrdei* 1, fil-u-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. vieles Reden, Schwatzhaftigkeit, Geschwätz; ne. verbal plenitude, much wordiness, much speaking
-- not much later; Sk 6: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
-- over much: got. ufar filu, got.: nhd. über viel; ne. over much
-- so much: got. swa filu, got.: nhd. so viel; ne. so much; swa manags, got.: nhd. so viel; ne. so much; swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
-- so much as: got. swa filu swē, got.: nhd. so viel als; ne. so much as; swa manags swaswē, got.: nhd. so viel als; ne. so much as; swa manags swē, got.: nhd. so viel als; ne. so much as
-- very much: got. filu manags, got.: nhd. sehr viel; ne. very much
muck -- muck (N.): got. *sauljō, *saul-jō, sw. F. (n): nhd. Sumpf, Schmutz; ne. mud, muck (N.), mire (N.)
mud: got. fani* 5, fan-i*, st. N. (ja): nhd. Schlamm, Kot; ne. mud, clay, mire (N.); *sauljō, *saul-jō, sw. F. (n): nhd. Sumpf, Schmutz; ne. mud, muck (N.), mire (N.)
muddy: got. *drōbjis?, *drō-bji-s?, Adj. (ja?): nhd. trüb; ne. turbid, muddy
mulberry -- mulberry tree: got. baírabagms* 1, baír-a-bagm-s*, st. M. (a): nhd. Maulbeerbaum; ne. bearberry tree, mulberry tree
multicoloured -- much multicoloured: got. filufaíhs* 1, fil-u-faíh-s*, Adj. (a): nhd. sehr bunt, reichhaltig, mannigfaltig; ne. very multicoloured, very variegated, much multicoloured, manifold
multicoloured -- very multicoloured: got. filufaíhs* 1, fil-u-faíh-s*, Adj. (a): nhd. sehr bunt, reichhaltig, mannigfaltig; ne. very multicoloured, very variegated, much multicoloured, manifold
multifold: got. managfalþs* 2, man-ag-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. mannigfaltig; ne. manifold, multiple, multifold
multiple: got. managfalþs* 2, man-ag-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. mannigfaltig; ne. manifold, multiple, multifold
multiply: got. managjan* 2, man-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. mehren, vermehren; ne. multiply, increase (V.), make abundant
multitude: got. filusna 6, fil-u-sn-a, st. F. (ō): nhd. Vielheit, Menge, Übermaß; ne. copiousness, abundance, plenitude, multitude; hiuhma 6, hiu-h-m-a, sw. M. (n): nhd. Haufen, Menge; ne. crowd (N.), mass (N.), heap (N.), multitude; managei 141, man-ag-ei, sw. F. (n): nhd. Menge, Volk; ne. multitude, crowd (N.), throng, people
murder -- murder (N.): got. maúrþr* 4, maúr-þ-r*, st. N. (a): nhd. Mord; ne. murder (N.), homicide (N.)
murder -- murder (V.): got. maúrþrjan* 6, maúr-þ-r-jan*, sw. V. (1): nhd. morden; ne. murder (V.), slay murderously, kill (V.)
murderer: got. manamaúrþrja 1, man-a-maúr-þ-r-j-a, sw. M. (n): nhd. Menschenmörder; ne. man-slayer, murderer, homicide (M.); *maúrþrja?, *maúr-þ-r-j-a?, sw. M. (n): nhd. Mörder; ne. murderer
-- murderer of man: got. mannam maurþrjands, got.: nhd. Menschenmörder; ne. murderer of man; mannam maurþrjands, got.: nhd. Menschenmörder; ne. murderer of man
murderously -- slay murderously: got. maúrþrjan* 6, maúr-þ-r-jan*, sw. V. (1): nhd. morden; ne. murder (V.), slay murderously, kill (V.)
murmur -- murmur (V.): got. birōdjan* 7, bi-rō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. murrend reden, murren; ne. grumble (V.), murmur (V.), whisper (V.), complain, mutter (V.)
murmuring -- murmuring (N.): got. birōdeins 4=3, bi-rō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Murren, Verleumdung; ne. grumbling (N.), murmuring (N.), whispering (N.), complaining (N.)
must -- must (V.): got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.); þaúrban* 20=19, þaúrb-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nötig haben, bedürfen, Mangel leiden; ne. need to, need (V.), have need, have to, must (V.)
mustard: got. sinaps* 2, sinap-s*, sinap*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Senf; ne. mustard
mustiness: got. *mudw, *mu-dw, st. Sb.: nhd. Moder; ne. mustiness
mutate: got. maidjan* 1, mai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. tauschen, verfälschen, Schacher treiben; ne. alter (V.), modify, mutate, change (V.), falsify
mute: got. dumbs 2, du-m-b-s, Adj. (a): nhd. stumm; ne. dumb, voiceless, mute
-- become mute: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?; gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret
-- be mute: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?; þahan* 6, þah-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be taciturn, be mute, keep quiet, keep secret
muteness: got. þahains* 1, þah-ain-s*, st. F. (i): nhd. Schweigen; ne. taciturnity, silence, muteness
mutilated: got. gamaiþs* 3, ga-mai-þ-s*, Adj. (a): nhd. verkrüppelt, verwundet; ne. crippled, oppressed, mutilated, deformed, misshapen, disfigured; hamfs* 1, ham-f-s*, Adj. (a): nhd. verstümmelt, gekrümmt, lahm; ne. maimed, mutilated, club-handed; *maiþs?, *mai-þ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verkrüppelt, verwundet; ne. mutilated, deformed
mutter -- mutter (V.): got. birōdjan* 7, bi-rō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. murrend reden, murren; ne. grumble (V.), murmur (V.), whisper (V.), complain, mutter (V.)
mutually: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
muzzle -- muzzle (N.): got. *mūlā?, *mū-l-ā?, st. F. (ō)?, sw. M. (n)?: nhd. Maul; ne. mouth (N.), muzzle (N.)
muzzle -- muzzle (V.): got. faúrmūljan* 1, faúr-mū-l-jan*, sw. V. (1): nhd. das Maul verbinden; ne. muzzle (V.), bind up the mouth of; faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
my: got. meins 324=322, mein-s, Poss.-Pron.: nhd. mein (Poss.-Pron.); ne. my, mine (Pron.)
-- it lies at my hand: got. wiljan atligiþ mis, got.: nhd. steht in meiner Macht; ne. it lies at my hand
-- my God: got. aílōe 2, Interj.: nhd. eloi, mein Gott; ne. eloi, my God; hēlei 2, got.?, Interj.: nhd. eli, mein Gott; ne. eli, my God
myrrh: got. smwrn* 1, st. N. (a): nhd. Myrrhe; ne. myrrh
mystery: got. rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery
myth: got. spill* 4, spil-l*, st. N. (a): nhd. Sage, Fabel; ne. fable (N.), myth, legend, tale
n: got. n 2, Buchstabe: nhd. n, Abkürzung für 50; ne. n, abbreviation for 50
nail -- nail (N.): got. hnuþō 2 (=1), hnu-þ-ō, hnutō?, sw. F. (n): nhd. spitzer Pfahl; ne. pointed stake, peg (N.), spike (N.), nail (N.), tip of prod; *nagls, *nag-l-s, st. M. (a): nhd. Nagel; ne. nail (N.)
nail -- nail (V.): got. ganagljan* 1, ga-nag-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. festnageln, annageln, nageln; ne. nail (V.), affix by nailing; *nagljan?, *nag-l-jan?, sw. V. (1): nhd. nageln; ne. nail (V.), affix by nailing
nailing -- affix by nailing: got. ganagljan* 1, ga-nag-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. festnageln, annageln, nageln; ne. nail (V.), affix by nailing; *nagljan?, *nag-l-jan?, sw. V. (1): nhd. nageln; ne. nail (V.), affix by nailing
naked: got. naqaþs 8, naq-aþ-s, Adj. (a): nhd. nackt; ne. naked
nakedness: got. naqadei 2, naq-ad-ei, sw. F. (n): nhd. Nacktheit; ne. nakedness
name -- designate by name: got. ganamnjan* 1, ga-nam-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. benennen, nennen; ne. name (V.), designate by name
name -- Goths’ own name for themselves: got. Gutþiuda* 2, Gu-t-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gotenvolk; ne. Gothic people, Goths’ own name for themselves
name -- name (N.): got. namō 78, nam-ō, sw. N. (n): nhd. Name; ne. name (N.)
name -- name of a-rune: got. ? ahsa* 1, ah-s-a*, st. F. (ō): nhd. Achse, Achsel, a-Rune?; ne. axis, axle, name of a-rune?; aza 1, az-a, st. F.? (ō): nhd. a-Rune; ne. name of a-rune
name -- name of b-rune: got. bercna 1, ber-cn-a, bairkan*?, st. N. (a): nhd. Birkenreis, b-Rune; ne. birch seedling, name of b-rune
name -- name of d-rune: got. dags 186, dag-s, tag, tag, krim st. M. (a): nhd. Tag, d-Rune; ne. day, name of d-rune; lat. dies
name -- name of e-rune: got. aíƕs* 1, aíƕ-s*, st. M. (a): nhd. Pferd, e-Rune; ne. horse, name of e-rune; eyz 1, st. M. (a): nhd. Pferd?, e-Rune; ne. horse?, name of e-rune
name -- name of f-rune: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune
name -- name of g-rune: got. giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune
name -- name of h-rune: got. hagl* 1, hag-l*, st. N. (a): nhd. Hagel, h-Rune; ne. hail (N.), name of h-rune
name -- name of ƕ-rune: got. ƕair* 1, st. M. (a): nhd. Kessel, ƕ-Rune; ne. caldron, name of ƕ-rune
name -- name of i-rune: got. *eis 1, *ei-s, st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune; ne. ice (N.), name of i-rune; iiz 1, st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune; ne. ice (N.), name of i-rune
name -- name of j-rune: got. gaar 1, st. N. (a): nhd. Jahr, j-Rune?; ne. year, name of j-rune; jēr* 25=24, st. N. (a): nhd. Jahr, Zeit, j-Rune; ne. year, name of j-rune
name -- name of k-rune: got. kusma* 1, kusm-a*, kozma, chozma, sw. M. (n)?: nhd. Kehle?, k-Rune, Geschwür?; ne. boil (N.), tumefaction, infected swelling, name of k-rune
name -- name of l-rune: got. lagus* 1, lagu-s*, lagaz*?, laaz, st. M. (u): nhd. See, l-Rune; ne. lake, sea, open water, ocean, name of l-rune
name -- name of m-rune: got. manna (1) 316, man-n-a, unr. M.: nhd. Mensch, Mann, m-Rune; ne. man (M.), human being, person, name of m-rune
name -- name of n-rune: got. enguz 1, engu-z, st. M. (a?, u?): nhd. Iggws (= Gott des fruchtbaren Jahres), Speer?, Mann?, n-Rune; ne. a god, spear (N.)?, man (M.)?, name of n-rune; noicz, st. F. (i): nhd. Not, n-Rune; ne. necessitation, name of n-rune
name -- name of o-rune: got. ōþal* 2, st. N. (a): nhd. Stammgut, Erbsitz, o-Rune; ne. ancestral homeland, ancestral inheritance, patrimony, name of o-rune
name -- name of p-rune: got. paírþra* 1, paírþr-a*, pertra?, st. F. (ō): nhd. p-Rune; ne. dice-box, name of p-rune
name -- name of q-rune: got. qaírþra* 1, qaír-þr-a*, qērtra?, st. F. (ō): nhd. Apfelbaum?, Köder? (ablehnend Feist 387), q-Rune; ne. lure (N.), bait (N.), decoy (N.), name of q-rune
name -- name of r-rune: got. raida* 1, raid-a*, rēda, st. F. (ō): nhd. Wagen, r-Rune; ne. wagon, riding vehicle, name of r-rune
name -- name of s-rune: got. sugil, N.?: nhd. Sonne, s-Rune; ne. sun (N.), name of s-rune
name -- name of t-rune: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
name -- name of u-rune: got. *ūrs ūraz, *ū-r-s, st. M. (u): nhd. Auerochs, u-Rune; ne. urus, aurochs, name of u-rune
name -- name of w-rune: got. winne 1, wi-n-n-e, uuinne, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2), w-Rune; ne. pasture, grazing meadow, name of w-rune
name -- name of z-rune: got. azēti (?)* 2, azēt-i, st. N. (ja): nhd. Leichtigkeit, Vergnügen, Lust, Annehmlichkeit, z-Rune; ne. ease (N.), comfort (N.), pleasure, name of z-rune; ? ezec 1, Sb.: nhd. leicht?, z-Rune?; ne. light (Adj.)?, name of z-rune?
name -- name (V.): got. ganamnjan* 1, ga-nam-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. benennen, nennen; ne. name (V.), designate by name; haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.); namnjan* 12=11, nam-n-jan*, sw. V. (1): nhd. nennen; ne. name (V.), call (V.)
named -- be named: got. haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.)
namely: got. raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
napkin: got. aúrāli* 1, aúrāl-i*, st. N. (ja): nhd. Schweißtuch; ne. facial sweat-cloth, towel (N.), napkin; fana* 3, fan-a*, sw. M. (n): nhd. Stück Zeug, Zeugstück, Lappen, Tuch, Schweißtuch; ne. piece of cloth, napkin, rag (N.) (1), handkerchief
nard: got. nardus* 1, nardu-s*, st. M. (u): nhd. Narde; ne. nard
narrow -- narrow (Adj.): got. aggwus* 2, agg-wu-s*, Adj. (u): nhd. eng; ne. narrow (Adj.)
narrow -- narrow of the neck: got. halsagga* 1, hals-agg-a*, sw. M. (n): nhd. Hals, Nacken; ne. neck (N.), narrow of the neck
narrowness: got. *agga?, *agg-a?, sw. M. (n): nhd. Enge; ne. narrowness; *aggwei?, *agg-w-ei?, sw. F. (n): nhd. Enge, Einschränkung; ne. narrowness, restriction
nastiness: got. *bausei?, *bau-s-ei?, sw. F. (n): nhd. Bosheit, List, Betrug; ne. malice, nastiness, cunning, deceit, deception
nation: got. þiuda 54, þiu-d-a, st. F. (ō): nhd. Volk, Heiden; ne. people, ethnic group, nation, gentiles, heathens
native -- native country: got. gabaúrþs* 12, ga-baúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geburt, Abstammung, Geschlecht, Geburtsland; ne. birth, ethnic origin, birthplace, descent, race (1), native country
nature -- childish nature: got. barniskei* 1, bar-n-isk-ei*, sw. F. (n): nhd. kindliches Wesen, Kinderei; ne. childishness, childish nature, childlike matters
nature -- contrary to nature: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
nature -- human nature: got. manniskōdus* 1, man-n-isk-ōdu-s*, st. M. (u): nhd. Menschlichkeit; ne. human nature
nature -- inherent nature: got. wists* 9, wi-s-t-s*, st. F. (i): nhd. Wesen, Natur; ne. essence, inherent nature, being (N.)
naught: got. ni waiht: nhd. nichts; ne. naught, nothing; ni waiht: nhd. nichts; ne. naught, nothing; ni waihts: nhd. nichts; ne. naught, nothing
-- bring to naught: got. blauþjan* 1, blau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. abschaffen, aufheben; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.); gablauþjan* 1, ga-blau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. abschaffen, triumphieren; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.), triumph (V.)
-- for naught: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause
nay -- nay (Adv.): got. ne 12, Partikel, Adv.: nhd. nein, nicht; ne. no, nay (Adv.)
near: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about
-- be near: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- come near: got. atnēƕjan* 6, at-nēƕ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. herannahen; ne. draw near to, approach (V.), come near
-- come to stand near: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- draw near: got. nēƕjan* (sik) 1, nēƕ-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich jemandem nähern; ne. approach (V.), draw near
-- draw near to: got. atnēƕjan* 6, at-nēƕ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. herannahen; ne. draw near to, approach (V.), come near
-- near (Adv.): got. nēƕ 1, Adv.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (1) (Adv.), nigh; nēƕa 23, nēƕ-a, Adv., Präp.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (Adv.) (1), nigh, nearby, in the proximity
-- stand near: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- who is near: got. nēƕundja 10, nēƕ-und-j-a, sw. M. (n): nhd. Nächster; ne. neighbour (M.), who is near, fellowman
nearby: got. nēƕa 23, nēƕ-a, Adv., Präp.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (Adv.) (1), nigh, nearby, in the proximity
-- stand nearby: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
nearer: got. nēƕis 1, nēƕ-is, Adv. (Komp.): nhd. näher; ne. nearer, closer
necessary: got. naudiþaúrfts* (1) 1, nau-d-i-þaúrf-t-s*, Adj. (a): nhd. notwendig; ne. necessary; þarbs* 5, þarb-s*, þarfs*, Adj. (a): nhd. nötig, bedürftig; ne. needful, necessary, needy, having need; þaúrfts* (1) 3, þaúrf-t-s*, Adj. (a): nhd. nötig, nützlich, notwendig; ne. needed, necessary, requisite (Adj.), useful
necessitation: got. noicz, st. F. (i): nhd. Not, n-Rune; ne. necessitation, name of n-rune
necessities: got. andawizns* 3, anda-wiz-n-s*, st. F. (i): nhd. Notdurft, Unterhalt, Sold; ne. living expenses, subsistence, sustenance, essentials, necessities, needs
necessity: got. naudiþaúrfts (2) 1, nau-d-i-þaúrf-t-s, st. F. (i): nhd. Notwendigkeit; ne. necessity; þarba* (1) 5, þarb-a*, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Armut; ne. want (N.), need (N.), privation, neediness, necessity; þaúrfts (2) 6, þaúrf-t-s, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notdurft, Not; ne. need (N.), necessity, requisiteness
neck -- narrow of the neck: got. halsagga* 1, hals-agg-a*, sw. M. (n): nhd. Hals, Nacken; ne. neck (N.), narrow of the neck
neck -- neck (N.): got. hals* 1, hal-s*, st. M. (a): nhd. Hals; ne. neck (N.); halsagga* 1, hals-agg-a*, sw. M. (n): nhd. Hals, Nacken; ne. neck (N.), narrow of the neck
need -- have need: got. þaúrban* 20=19, þaúrb-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nötig haben, bedürfen, Mangel leiden; ne. need to, need (V.), have need, have to, must (V.)
need -- having need: got. þarbs* 5, þarb-s*, þarfs*, Adj. (a): nhd. nötig, bedürftig; ne. needful, necessary, needy, having need
need -- need (N.): got. nauþs 11=10, nau-þ-s, st. F. (i): nhd. Not, Zwang; ne. compulsion, force (N.), constraint, duress, trouble (N.), need (N.); þarba* (1) 5, þarb-a*, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Armut; ne. want (N.), need (N.), privation, neediness, necessity; þaúrfts (2) 6, þaúrf-t-s, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notdurft, Not; ne. need (N.), necessity, requisiteness
need -- need to: got. þaúrban* 20=19, þaúrb-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nötig haben, bedürfen, Mangel leiden; ne. need to, need (V.), have need, have to, must (V.)
need -- need (V.): got. þaúrban* 20=19, þaúrb-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nötig haben, bedürfen, Mangel leiden; ne. need to, need (V.), have need, have to, must (V.)
need -- totally in need: got. alaþarba 1, al-a-þarb-a, sw. Adj.: nhd. „alldarbend“, an allem Mangel leidend, ganz arm; ne. thoroughly destitute, totally in need, in complete privation
needed: got. þaúrfts* (1) 3, þaúrf-t-s*, Adj. (a): nhd. nötig, nützlich, notwendig; ne. needed, necessary, requisite (Adj.), useful
needful: got. þarbs* 5, þarb-s*, þarfs*, Adj. (a): nhd. nötig, bedürftig; ne. needful, necessary, needy, having need
neediness: got. þarba* (1) 5, þarb-a*, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Armut; ne. want (N.), need (N.), privation, neediness, necessity
needle -- eye of a needle: got. þaírkō* 2, þaír-k-ō*, sw. N. (n): nhd. Loch, Nadelöhr; ne. hole (N.), perforation, eye of a needle
needle -- needle (N.): got. nēþla* 2, nē-þl-a*, st. F. (ō): nhd. Nadel; ne. needle (N.)
needless: got. unbrūks* 2, un-brūk-s*, Adj. (i/ja): nhd. unbrauchbar; ne. useless, needless, inutile
needs: got. andawizns* 3, anda-wiz-n-s*, st. F. (i): nhd. Notdurft, Unterhalt, Sold; ne. living expenses, subsistence, sustenance, essentials, necessities, needs
needy: got. þarbs* 5, þarb-s*, þarfs*, Adj. (a): nhd. nötig, bedürftig; ne. needful, necessary, needy, having need; ushaista 1, us-haist-a, sw. Adj.: nhd. Mangel leidend, bedürftig; ne. impoverished, depleted by demands, exhausted by claims, needy
neg. -- in neg. sentences: got. (allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly;)
neglect -- neglect (V.): got. ufarmunnōn* 3, uf-ar-mun-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergessen; ne. forget, overlook, neglect (V.)
negligent: got. unkarja 2, un-kar-ja, sw. Adj.: nhd. sorglos, unbesorgt; ne. uncaring, careless, negligent, without attention
negotiate: got. airinōn* 2, air-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Gesandter sein (V.), unterhandeln, Bote sein (V.); ne. be an emissary, be a messenger, negotiate
neighbour: got. bisitands, Part. Präs.. = M. (nd): nhd. Nachbar, Umwohner; ne. neighbour
-- border neighbour: got. gamarkō*, ga-mark-ō*, sw. F. (n): nhd. Grenznachbarin?; ne. border neighbour
-- female neighbour: got. garaznō* 1, ga-ra-z-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Nachbarin; ne. female neighbour
-- neighbour (M.): got. garazna* 3, ga-ra-z-n-a*, sw. M. (n): nhd. Nachbar; ne. neighbour (M.); nēƕundja 10, nēƕ-und-j-a, sw. M. (n): nhd. Nächster; ne. neighbour (M.), who is near, fellowman
-- neighbour (V.): got. bisitan* 5, bi-sit-an*, st. V. (5): nhd. herumsitzen, herumwohnen, umwohnen, nahe wohnen; ne. be situated around, neighbour (V.), dwell round about
neighbouring -- neighbouring (Adv.): got. bisunjanē 7, bi-sun-j-a-nē, Adv.: nhd. ringsum; ne. round about, in the hear (N.) of, neighbouring (Adv.)
neither: got. ni 1302=1300, Partikel: nhd. nicht; ne. not, neither, nor, no
-- neither ... nor: got. ni ... ni, got.: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor
neophyte: got. niujasatiþs* 1, niu-ja-sat-iþ-s*, st. M. (a): nhd. Neubekehrter, Neuling; ne. proselyte, neophyte, a new convert, novice
nest -- nest (N.): got. sitls* 4, sit-l-s*, st. M. (a): nhd. Sitz, Stuhl, Wohnstätte, Nest; ne. seat (N.), chair, throne (N.), nest (N.), roost (N.)
nestle -- nestle (V.): got. *smiugan, *s-miug-an, st. V. (3): nhd. schmiegen; ne. nestle (V.)
net: got. nati* 7, nat-i*, st. N. (ja): nhd. Netz, kreisrundes Wurfnetz; ne. net, circular casting-net, fishing-net
-- net (N.): got. snōrjō* 1, snōr-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Netz; ne. wicker basket, mesh basket, net (N.)
nethermost: got. undarists* 1, undar-ist-s*, Adj. (a), Superl.: nhd. das Innere, innerste, die untersten; ne. undermost, lowest, nethermost, interior (N.), lower parts
never: got. ni aiw, Adv.: nhd. niemals; ne. never; niu aiw, got.: nhd. nie; ne. never
nevertheless: got. akei 98=97, ak-ei, Konj.: nhd. aber; ne. but, despite this, nevertheless
new: got. niujis 26=25, niu-ji-s, Adj. (ja): nhd. neu, jung; ne. new, fresh (Adj.), unused, young
-- a new convert: got. niujasatiþs* 1, niu-ja-sat-iþ-s*, st. M. (a): nhd. Neubekehrter, Neuling; ne. proselyte, neophyte, a new convert, novice
newness: got. niujiþa* 1, niu-j-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Neuheit; ne. newness
news: got. hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings; mēreins 3, mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Predigt; ne. preaching (N.), proclaiming (N.), news, gospel; mēriþa 4, mē-r-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Gerücht, Kunde (F.); ne. repute (N.), report (N.), news, renown (N.), fame (N.)
-- preach good news: got. þiuþspillōn* 1, þiu-þ-s-pil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Gutes künden, frohe Botschaft künden, verkündigen; ne. preach good news, promulgate good tidings
-- promulgate glad news: got. waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
-- spread good news of: got. waílamērjan 13, waíl-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. einem eine frohe Botschaft künden, predigen, frohe Botschaft bringen; ne. spread good news of, preach the good, proclaim
-- spread the news: got. usqiþan 1, us-qiþ-an, st. V. (5): nhd. ein Gerede verbreiten; ne. divulge, make public, spread the news
news-spreading -- good news-spreading: got. waílamēreins* 1, waíl-a-mē-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Botschaft; ne. good tidings, good news-spreading, evangelizing, preaching (N.), evangelism
next -- crowd by stepping right next to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
next -- next adjacent: got. iftuma* 4, ift-uma*, Adv. (Komp.): nhd. folgende; ne. subsequent, next adjacent
next -- next day: got. afardags* 1, af-ar-dag-s*, afurdags*, st. M. (a): nhd. der folgende Tag; ne. morrow (N.), next day, day after
next -- the next day: got. gistradagis 1, gis-tra-dag-is, Adv.: nhd. morgen; ne. the next day, tomorrow
nhd. -- nhd. zweitausend: got. twōs þūsundjōs: nhd. zweitausend, ne. two thousand
nice: got. *freiþs?, *frei-þ-s?, Adj. (a): nhd. hübsch, schön; ne. nice, pleasant, dear, beloved, attractive
nigh: got. nēƕ 1, Adv.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (1) (Adv.), nigh; nēƕa 23, nēƕ-a, Adv., Präp.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (Adv.) (1), nigh, nearby, in the proximity
night: got. nahts 25, naht-s, F.: nhd. Nacht; ne. night
nine: got. niun 5, nyne, nyne, krim Num. Kard.: nhd. neun; ne. nine
-- nine compensations: got. niungeldo 5, niun-geld-o, lat.-got.?, Sb.: nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt; ne. nine compensations
ninety: got. niuntēhund 3, niun-tē-hund, Num. Kard.: nhd. neunzig; ne. ninety
ninth: got. niunda* 4, niun-d-a*, Num. Ord., sw. Adj.: nhd. neunte; ne. ninth
no: got. ne 12, Partikel, Adv.: nhd. nein, nicht; ne. no, nay (Adv.); ni 1302=1300, Partikel: nhd. nicht; ne. not, neither, nor, no
-- be no longer: got. inwisan (?)* 1, in-wi-s-an, anom. V.: nhd. bevorstehen (?), da sein (V.) (?); ne. have been discontinued, be elapsed, be no longer
-- but no longer: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
-- by no means: got. (allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly;)
-- for no reason: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause; swarē 16, Adv.: nhd. ohne Grund, vergebens, umsonst; ne. purposelessly, futilely, for no reason, groundless, in vain
-- no doubt: got. aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt
-- no longer: got. ju ni: nhd. nicht mehr; ne. not from now on, no longer; juþan ni: nhd. nicht mehr; ne. from that time on not, no longer
-- no longer avid: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
-- no longer usable: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
-- no matter what: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only
-- of no value: got. ungalaufs* 1, un-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. wertlos; ne. unvaluable, cheap, of no value
-- this and no other: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
Noah -- the ark of Noah: got. arka 3, ark-a, st. F. (ō): nhd. Arche, Kasten, Futteral, Beutel (F.) (1), Geldkasten; ne. box (N.), chest, the ark of Noah, money-box
nobility: got. *aþal?, st. N. (a): nhd. Adel (M.) (1); ne. nobility
noble -- noble (Adj.): got. *aþals?, *aþal-s?, Adj. (a): nhd. edel; ne. noble (Adj.); *aþans?, *aþan-s?, Adj. (a): nhd. edel; ne. noble (Adj.); reikeis* (1) 3, reik-ei-s*, reiks*, Adj. (ja/a): nhd. mächtig; ne. powerful, potent, mighty, lordly, princely, power-holding, noble (Adj.)
noble -- of noble birth: got. gōdakunds 1, gōd-a-kun-d-s, Adj. (a): nhd. von guter Abkunft, edlen Geschlechts; ne. of noble birth, well-born, of good descent
nodule: got. *buggja?, *bugg-ja?, sw. M. (n): nhd. Knolle, Schwellung; ne. nodule, tuber, swelling
noise: got. áuhjōdus* 2, áuhj-ōdu-s*, st. M. (u): nhd. Lärm; ne. uproar (N.), noise, noisy tumult; *swōgs?, *s-wō-g-s?, st. M. (i): nhd. Geräusch (N.) (1); ne. noise, rustle (N.)
-- make a noise: got. auhjōn* 2, auhj-ōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schreien; ne. make a noise, be tumultuously noisy, make an uproar
noisy -- be tumultuously noisy: got. auhjōn* 2, auhj-ōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schreien; ne. make a noise, be tumultuously noisy, make an uproar
noisy -- noisy tumult: got. áuhjōdus* 2, áuhj-ōdu-s*, st. M. (u): nhd. Lärm; ne. uproar (N.), noise, noisy tumult
non-: got. un-, Präf.: nhd. un-; ne. un-, non-, a-
non-bearing: got. unbaírands* 3, un-baír-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht tragend; ne. unbearing, non-bearing
none -- none (in neg. sentences): got. ainshun 75, ai-n-s-hun, Pron.: nhd. irgendein, jeder, niemand (in neg. Sätzen), kein (in neg. Sätzen); ne. anyone, one, not anyone (in neg. sentences), none (in neg. sentences)
nonetheless -- but nonetheless: got. aþþan 240, aþ-þan, Konj.: nhd. aber doch, aber ja, aber nun, denn, also, nun, und; ne. but then, but nonetheless, but, however although, though
non-good: got. unþiuþ* 7, un-þiu-þ*, st. N. (a): nhd. das Böse; ne. non-good, evil (N.), badness
non-handmade: got. unhanduwaúrhts* 2, un-hand-u-waúrh-t-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. nicht handgemacht, nicht mit der Hand gemacht; ne. non-handmade
non-nation: got. unþiuda* 1, un-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Unvolk, Nichtvolk; ne. non-people, non-nation
non-people: got. unþiuda* 1, un-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Unvolk, Nichtvolk; ne. non-people, non-nation
non-possessing: got. unhabands* 3, un-hab-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht habend; ne. not having, non-possessing
non-safeguarding: got. unfreideins* 2=1, un-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Schonungslosigkeit, Härte; ne. non-sparingness, non-safeguarding, mercilessness, severity
nonsense: got. unfrōdei* 4, un-frōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Unverstand, Torheit; ne. unintelligence, nonsense, foolishness
nonsensical: got. unfrōþs* 5, un-frōþ-s*, Adj. (a): nhd. unverständig; ne. unintelligent, nonsensical, ignorant
-- nonsensical person: got. unwita 6, un-wi-t-a, sw. M. (n): nhd. Unwissender, Unverständiger, Törichter; ne. ignorant person, unknowing person, nonsensical person, fool (M.)
non-sparingness: got. unfreideins* 2=1, un-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Schonungslosigkeit, Härte; ne. non-sparingness, non-safeguarding, mercilessness, severity
non-unveiled: got. unandhuliþs* 1, un-and-hul-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unenthüllt; ne. not uncovered, non-unveiled, unlifted
non-working -- non-working woman: got. unwaúrstwō* 2, un-waúr-st-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Untätige, Müßige; ne. non-working woman, unoccupied woman, indolent woman
noon -- noon meal: got. undaúrnimats* 1, undaúrn-i-mat-s*, st. M. (i): nhd. Frühstück, Mittagsmahl; ne. midday breakfast, noon meal
noose: got. wruggō* 1, wru-g-g-ō*, sw. F. (n): nhd. Schlinge; ne. snare (N.), noose
nor: got. ni 1302=1300, Partikel: nhd. nicht; ne. not, neither, nor, no; nih 147, ni-h, Konj.: nhd. und nicht, auch nicht, nicht; ne. and not, also not, not even, nor
-- neither ... nor: got. ni ... ni, got.: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor
northern: got. *naúrþs?, *naúr-þ-s?, Adj. (a): nhd. nördlich; ne. northern
nose -- turn up the nose at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
not: got. nei 2, Negationspartikel: nhd. nicht; ne. not, indeed not, unquestionably not; ni 1302=1300, Partikel: nhd. nicht; ne. not, neither, nor, no
-- also not: got. nih 147, ni-h, Konj.: nhd. und nicht, auch nicht, nicht; ne. and not, also not, not even, nor
-- and not: got. nih 147, ni-h, Konj.: nhd. und nicht, auch nicht, nicht; ne. and not, also not, not even, nor
-- be not a whit lesser: got. ni waihtai mins haban, got.: nhd. in nichts nachstehen; ne. be not a whit lesser
-- but not in the case: got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
-- did not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
-- do not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
-- door of one piece not double: got. daúr 15, thurn, thurn, krim st. N. (a): nhd. einflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. door of one piece not double, gate, gateway; lat. porta
-- from that time on not: got. juþan ni: nhd. nicht mehr; ne. from that time on not, no longer
-- have not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
-- how not even more: got. ƕaiwa nei mais, got.: nhd. wie ... nicht um so mehr; ne. how not even more
-- how pitiful that not: got. wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
-- if not: got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
-- indeed not: got. nei 2, Negationspartikel: nhd. nicht; ne. not, indeed not, unquestionably not
-- in that case consequently then ... not: got. þannu nū ei ... ni, got.: nhd. deshalb ... nicht; ne. in that case consequently then ... not
-- is it not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
-- is it not so that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
-- not anybody: got. ni manna: nhd. niemand; ne. not anyone, not anybody
-- not anyone: got. ni manna: nhd. niemand; ne. not anyone, not anybody
-- not anyone (in neg. sentences): got. ainshun 75, ai-n-s-hun, Pron.: nhd. irgendein, jeder, niemand (in neg. Sätzen), kein (in neg. Sätzen); ne. anyone, one, not anyone (in neg. sentences), none (in neg. sentences)
-- not any the more: got. ni þē haldis: nhd. nicht um so mehr, keineswegs; ne. not any the more
-- not any the more; Sk 3: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
-- not at all: got. ni waihtai: nhd. in nichts, durchaus nicht; ne. not at all, in nothing; ni waihtai: nhd. in nichts, durchaus nicht; ne. not at all, in nothing
-- not becoming extinguished: got. unƕapnands* 3, un-ƕap-n-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unauslöschlich; ne. quenchless, undying, not becoming extinguished, unquenchable, inextinguishable
-- not believe: got. ni galaubjan, got.: nhd. nicht glauben; ne. not believe
-- not by: got. ni und waiht, got.: nhd. um nichts; ne. not by
-- not even: got. nih 147, ni-h, Konj.: nhd. und nicht, auch nicht, nicht; ne. and not, also not, not even, nor
-- not even then: got. niþþan, ni-þ-þan, Konj.: nhd. und dann nicht, auch dann nicht; ne. not even then
-- not from now on: got. ju ni: nhd. nicht mehr; ne. not from now on, no longer
-- not giving offence: got. unufbrikands* 1, un-uf-brik-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs., m. Dat.: nhd. unanstößig; ne. unspurning, unscorning, unrebuffing, not giving offence
-- not having: got. unhabands* 3, un-hab-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht habend; ne. not having, non-possessing
-- not just ... but also: got. ni þatainei ... ak jah: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not solely ... but also, not just ... but also
-- not money-covetous: got. ni faihufriks, got.: nhd. nicht habsüchtig; ne. not money-covetous
-- not much later; Sk 6: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
-- not only ... but also: got. ni þatain ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also; ni þatainei ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also; ni þatain ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also
-- not possibly: got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
-- not ready: got. unmanwus* 2=1, un-manw-u-s*, Adj. (u): nhd. unvorbereitet; ne. unprepared, not ready
-- not solely ... but also: got. ni þatainei ... ak jah: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not solely ... but also, not just ... but also
-- not that: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that; ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
-- not to be told: got. unqēþs* 1, un-qēþ-s*, Adj. (i/ja): nhd. unaussprechlich; ne. unspeakable, unutterable, not to be told
-- not uncovered: got. unandhuliþs* 1, un-and-hul-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unenthüllt; ne. not uncovered, non-unveiled, unlifted
-- not understand: got. ni fraþjan, got.: nhd. nicht verstehen; ne. not understand
-- not well-recognized: got. unswikunþs* 1, un-swi-kun-þ-s*, Adj. (a): nhd. unbekannt; ne. unknown, not well-recognized
-- not yet: got. ni nauh, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauhþan, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauhþanuh, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauh, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauhþan, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauhþanuh, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet
-- or not: got. þau niu, got.: nhd. oder nicht; ne. or not
-- shall not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
-- that not: got. wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
-- unquestionably not: got. nei 2, Negationspartikel: nhd. nicht; ne. not, indeed not, unquestionably not
-- whether not: got. niu aufto, got.: nhd. ob nicht etwa; ne. whether not
-- will not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
-- young cow which has not yet calved: got. kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
notability: got. dōms* 2, dō-m-s*, st. M. (a): nhd. „Urteil“, Ruhm; ne. discernment, insight, distinction, esteem, prestige, notability
note -- note (V.): got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.); atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.); gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
nothing: got. ni waiht: nhd. nichts; ne. naught, nothing; niu waiht, got.: nhd. nichts; ne. nothing; ni waiht: nhd. nichts; ne. naught, nothing; ni waihts: nhd. nichts; ne. naught, nothing
-- in nothing: got. ni waihtai: nhd. in nichts, durchaus nicht; ne. not at all, in nothing; ni waihtai: nhd. in nichts, durchaus nicht; ne. not at all, in nothing
notice -- notice (V.): got. gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
notice -- take notice of: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide; gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
notorious: got. gatarhiþs, Adj. = Part. Prät.: nhd. berüchtigt, offenbar; ne. plain (Adj.), notorious, splendid
notwithstanding -- and yet that notwithstanding: got. þanuh þan swēþauh: nhd. dessenungeachtet, dennoch; ne. and yet that notwithstanding
nourish: got. fōdjan* 5, fō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. ernähren, aufziehen; ne. feed, nourish, nurture, bring up, rear (V.); *usfōdjan?, *us-fō-d-jan?, sw. V. (1): nhd. nähren; ne. nourish, provide with food
nourishment: got. fōdeins* 2, fō-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Nahrung, Speise; ne. feeding (N.), nourishment, nutrition, nutriment, food; usfōdeins* 1, us-fō-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Nahrung; ne. nourishment, food, nutriment; waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
November: got. naubaimbair 1, st. M. (a)?: nhd. November; ne. November
novice: got. niujasatiþs* 1, niu-ja-sat-iþ-s*, st. M. (a): nhd. Neubekehrter, Neuling; ne. proselyte, neophyte, a new convert, novice
now: got. nū 231=229, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, folglich, demnach; ne. now, right now, just now, then, therefore; þannu 22, þan-nu, Adv.: nhd. ja, wohl, also darum; ne. so then, well (Adv.), now, in consequence; þannu nu: nhd. deshalb, folglich; ne. consequently, now, hence
-- but now: got. iþ nū, got.: nhd. aber jetzt; ne. but now
-- by now: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already; juþan 15, ju-þan, *juuþan, Adv.: nhd. schon; ne. already, by now, by that time, by then
-- consequently now indeed: got. þannu nu jai, got.: nhd. jawohl; ne. consequently now indeed
-- from now on: got. fram himma, got.: nhd. von nun an; ne. from now on; fram himma nu, got.: nhd. von nun an; ne. from now on
-- how now: got. ƕaiwa nū, got.: nhd. wie jetzt; ne. how now
-- just now: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already; nū 231=229, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, folglich, demnach; ne. now, right now, just now, then, therefore
-- not from now on: got. ju ni: nhd. nicht mehr; ne. not from now on, no longer
-- now then: got. nūnū 6, nū-nū, Konj.: nhd. demnach, daher, also; ne. consequently, ergo, therefore, now then; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
-- of here and now: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here
-- right now: got. nū 231=229, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, folglich, demnach; ne. now, right now, just now, then, therefore
-- thus now: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
-- until now: got. und hita, got.: nhd. bis jetzt; ne. until now
-- up to now: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already
n-rune -- name of n-rune: got. enguz 1, engu-z, st. M. (a?, u?): nhd. Iggws (= Gott des fruchtbaren Jahres), Speer?, Mann?, n-Rune; ne. a god, spear (N.)?, man (M.)?, name of n-rune; noicz, st. F. (i): nhd. Not, n-Rune; ne. necessitation, name of n-rune
null: got. wans* 4, wa-n-s*, Adj. (a): nhd. fehlend, mangelhaft, (weniger); ne. missing, lacking, wanting, diminished, less, null, void (Adj.), deficient
nullify: got. faúrqiþan 4, faúr-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. sich entschuldigen, für ungültig erklären, aufheben, umstoßen; ne. decline (V.), refuse, turn down, excuse o.s., nullify
numb -- become numb: got. afdaubnan* 1, af-dau-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. ertauben, verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened; *daubnan?, *dau-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstockt werden, taub werden; ne. grow insensitive, become numb, become hardened
numb -- be numb: got. *daubjan?, *dau-b-jan?, sw. V. (1): nhd. taub sein (V.), verstocken; ne. be insensitive, be numb, harden; gadaubjan* 2, ga-dau-b-jan*, sw. V. (1): nhd. verstocken, verstockt machen; ne. make insensitive, be numb, deaden, harden (V.)
numb -- numb (Adj.): got. daufs* 1, dau-f-s*, Adj. (a): nhd. taub, verstockt; ne. insensitive, insensate, dull (Adj.), numb (Adj.), deaf, stubborn, numbed, deadened
numbed: got. daufs* 1, dau-f-s*, Adj. (a): nhd. taub, verstockt; ne. insensitive, insensate, dull (Adj.), numb (Adj.), deaf, stubborn, numbed, deadened
number: got. raþjō 5, ra-þ-j-ō, sw. F. (n): nhd. Abrechnung, Rechenschaft, Zahl; ne. counting (N.), tallying (N.), account (N.), explanation, number
-- great number of: got. mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many
-- in the number of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- number (V.): got. *garaþan, *ga-ra-þ-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up; garaþjan* 1, ga-ra-þ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up
-- two in number: got. tweihnai* 2, Num.: nhd. je zwei; ne. two in number, numbering two, two each, dual
numbering -- numbering two: got. tweihnai* 2, Num.: nhd. je zwei; ne. two in number, numbering two, two each, dual
numbness: got. daubei 1, dau-b-ei, sw. F. (n): nhd. Taubheit, Verhärtung, Verstocktheit; ne. stubbornness, insensitivity, insensibility, numbness; daubiþa* 2, dau-b-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Verstocktheit, Verhärtung, Taubheit; ne. insensitivity, dullness, numbness, stubbornness
numerous -- most numerous: got. þōs managistōns: nhd. die Mehrzahl; ne. most, most numerous
nurture: got. fōdjan* 5, fō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. ernähren, aufziehen; ne. feed, nourish, nurture, bring up, rear (V.)
nutriment: got. fōdeins* 2, fō-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Nahrung, Speise; ne. feeding (N.), nourishment, nutrition, nutriment, food; usfōdeins* 1, us-fō-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Nahrung; ne. nourishment, food, nutriment
-- good nutriment: got. waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
nutrition: got. fōdeins* 2, fō-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Nahrung, Speise; ne. feeding (N.), nourishment, nutrition, nutriment, food
o: got. ō 5, Interj.: nhd. ach, oh, pfui; ne. o, oh, aha, ha
o. -- take unto o. s.: got. niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away
oak: got. *aiks?, *aik-s?, st. F. (ō): nhd. Eiche; ne. oak
oath: got. aiþs* 4, ai-þ-s*, st. M. (a): nhd. Eid; ne. oath
-- bound by oath: got. ufaiþeis* 1, uf-ai-þ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. durch Eid verpflichtet, durch Eid verbunden, vereidet; ne. under oath, bound by oath
-- put under oath: got. biswaran* 2, bi-swar-an*, st. V. (6): nhd. beschwören; ne. adjure, put under oath
-- take an oath: got. swaran 7, swar-an, st. V. (6): nhd. schwören; ne. swear (V.), take an oath
-- under oath: got. ufaiþeis* 1, uf-ai-þ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. durch Eid verpflichtet, durch Eid verbunden, vereidet; ne. under oath, bound by oath
oath-breaker: got. ufarswara* 1, uf-ar-swar-a*, sw. M. (n): nhd. Meineidiger; ne. perjurer, oath-breaker
obedience: got. gakunds 1, ga-kun-d-s, st. F. (i): nhd. Überredung; ne. submission, persuasion, obedience, compliance, subordination; ufhauseins 6, uf-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehorsam; ne. submission, obedience, heed (N.)
obedient: got. ufhausjands, got.: nhd. gehorsam; ne. obedient
obey: got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey; ufhausjan 29=28, uf-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, sich an etwas halten; ne. obey, heed (V.), listen to submissively
objective: got. waíhts 80=79, waíh-t-s, st. F. (i), F. (kons.): nhd. Ding, Sache, etwas; ne. thing, anything, something, entity, whit, sake, objective, matter (N.)
-- having an objective in mind: got. *mundrs?, *mun-d-r-s?, Adj. (a): nhd. eifrig, zielstrebig; ne. motivated, having an objective in mind
-- objective (N.): got. mundrei* 1, mun-d-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Ziel; ne. goal, aim (N.), objective (N.)
oblation: got. tibr* 1, st. N. (a): nhd. Opfer; ne. sacrificial gift, oblation
-- make an oblation of: got. gasaljan* 3, ga-sal-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. opfern, zum Opfer bringen; ne. make an oblation of, offer up, sacrifice (V.)
oblational -- render oblational tribute: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
obligated -- obligated person: got. skula 15, skul-a, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger; ne. obligated person, debtor, indebted person, guilty person
obliged -- be obliged: got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.)
obliterate: got. fraqistjan 23, fra-qis-t-jan, sw. V. (1), m. Akk., m. Dat.: nhd. verderben, umbringen; ne. annihilate, obliterate, destroy utterly
oblivion: got. ufarmaudei* 1, uf-ar-maud-ei*, sw. F. (n): nhd. Vergessenheit; ne. forgetfulness, oblivion
obloquy: got. bihait* 1, bi-hai-t*, st. N. (a): nhd. üble Nachrede; ne. obloquy, defamation, slander (N.), evil report
obscene -- obscene language: got. aglaitiwáurdei* 2, ag-l-ait-i-wáur-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Schandrede, unzüchtiges Reden; ne. obscene language, foul language, shameful speech, filthy talk
obscene -- verbally obscene: got. *aglaitiwáurds, *ag-l-ait-i-wáur-d-s, Adj. (a): nhd. verleumderisch, schändlich; ne. verbally obscene
observance: got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
-- give observance to: got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
observant -- be observant of: got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
observation: got. atwitains* 1, at-wi-t-ain-s*, st. F. (i): nhd. Beobachten, Beobachtung, Wahrnehmung; ne. surveillance, watchfulness, observation, look-out
observe: got. *atwitan?, *at-wi-t-an?, sw. V. (3): nhd. beobachten; ne. observe, be on the lookout; fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.); gafastan 11, ga-fast-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. behalten, bewahren, halten; ne. hold fast, keep (V.), retain, observe, guard (V.), protect; gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe; mundōn* 2=1 sis, mun-d-ōn*, sw. V. (2), m. Akk.: nhd. sich einen besehen, sehen auf; ne. take aim at, pay attention to, observe; saíƕan 106, saíƕ-an, st. V. (5): nhd. sehen; ne. see (1), look (V.), observe, view (V.); *wardōn, *war-d-ōn, sw. V. (2): nhd. beobachten; ne. observe, watch (V.); witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
obsession: got. *frikei?, *fri-k-ei?, sw. F. (n): nhd. Gier, Sucht; ne. greed, lust (N.), obsession, addiction
obstacle: got. bistugq* 5=4, bi-stu-g-q*, bistuggq, st. N. (a): nhd. Anstoß; ne. stumbling-block, hitting against, striking against, obstacle; gamarzeins* 3, ga-mar-z-ein-s*, st. F. (i): nhd. Ärgernis; ne. hinderance, obstruction, obstacle, impediment, offense (N.), cause for anger; marzeins 1, mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Ärgernis; ne. thwarting (N.), obstacle, impediment, hinderance, obstruction, frustration, offense
obstructing -- make deviate by obstructing: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
obstruction: got. gamarzeins* 3, ga-mar-z-ein-s*, st. F. (i): nhd. Ärgernis; ne. hinderance, obstruction, obstacle, impediment, offense (N.), cause for anger; marzeins 1, mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Ärgernis; ne. thwarting (N.), obstacle, impediment, hinderance, obstruction, frustration, offense
obtain: got. ganiutan* 2, ga-niut-an*, st. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. ergreifen, erwischen, fangen; ne. gain hold of, catch (V.), capture (V.), obtain; garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
-- obtain an advantage: got. gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
-- obtain disposal of: got. niutan 2, niut-an, st. V. (2), m. Gen.: nhd. treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.); ne. acquire use of, obtain disposal of, attain, enjoy
-- obtain knowledge of: got. finþan* 5, fi-n-þ-an*, st. V. (3,1): nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. find out, discover, recognize, learn, obtain knowledge of
obvious: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
-- in an obvious manner: got. swikunþaba 5, swi-kun-þ-a-ba, Adv.: nhd. offenbar, offen heraus, deutlich, ausdrücklich; ne. plainly, openly, clearly, in an obvious manner
obviously: got. andaugiba 4, and-aug-i-ba, Adv.: nhd. offen, freimütig; ne. obviously, in plain sight, openly, for all to see
obviousness -- known by its obviousness: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
occasion: got. sinþs* 17, sinþ-s*, st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1), Mal (N.) (1); ne. going (N.), instance, occurrence, occasion, time (N.); þeihs* 2, þeih-s*, st. N. (a): nhd. Zeit; ne. time (N.), occasion
-- on an untimely occasion: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
occident: got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.)
occurrence: got. sinþs* 17, sinþ-s*, st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1), Mal (N.) (1); ne. going (N.), instance, occurrence, occasion, time (N.)
ocean: got. lagus* 1, lagu-s*, lagaz*?, laaz, st. M. (u): nhd. See, l-Rune; ne. lake, sea, open water, ocean, name of l-rune; *mar?, Sb.: nhd. Meer; ne. sea, ocean
-- ocean depths: got. diupiþa 4, diup-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Tiefe, Meerestiefe; ne. ocean depths, depth, profundity
octo-diurnal: got. ahtaudōgs 1, aht-au-dōg-s, Adj. (a): nhd. achttägig; ne. of eight days, lasting eight days, octo-diurnal
odour -- odour (N.): got. dauns 7, dau-n-s, st. F. (i): nhd. Geruch, Wohlgeruch, Dunst; ne. odour (N.), aroma, fragrance, smell (N.), sense of smell
of: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
-- accumulation of riches: got. faíhuþraihn* 4, faíh-u-þrai-h-n*, faihuþraihns*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. „Viehansammlung“, Geldansammlung, Reichtum; ne. wealth-agglomeration, accumulation of riches, wealth, gathering of money
-- acknowledge the parental prerogatives or precedence of: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
-- acquire knowledge of: got. gakunnan (2) 8, ga-kun-n-an, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. kennenlernen, erfahren (V.), erkennen, lesen (V.) (1); ne. acquire knowledge of, get to know; *-kunnan (2), *-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. kennenlernen; ne. acquire knowledge of, get to know, recognize
-- acquire use of: got. niutan 2, niut-an, st. V. (2), m. Gen.: nhd. treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.); ne. acquire use of, obtain disposal of, attain, enjoy
-- act of committing to s.o.’s safekeeping: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
-- act of creation: got. gaskafts 11=10, ga-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erschaffung, Geschöpf; ne. creation, act of creation, creature; *skafts (3), *skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Geschöpf, Schaffung; ne. creature, creation, act of creation
-- act of instruction: got. laiseins 34, lais-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lehre; ne. teaching (N.), act of instruction, doctrine
-- act of judging: got. stáua (1) 25, stá-u-a, st. F. (ō): nhd. „Gerichtsstätte“, Gericht (M.) (1), Urteil, Streitsache; ne. act of judging, judgement, verdict, judicial decision
-- act of testifying: got. weitwōdeins 1, wei-t-wōd-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. act of testifying, attesting, witness-bearing, witness (N.)
-- add to the rectification of: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
-- ahead of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- all of: got. alls 600=597, al-l-s, Adj. (a): nhd. all, jeder, ganz, viel; ne. all, all of, the entire, every, the whole
-- and therefore because of that: got. inuh þis nū, got.: nhd. und deshalb; ne. and therefore because of that
-- apply the resemblance of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
-- apprise of: got. kannjan 9, kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. kund tun, bekanntmachen, empfehlen, verkünden; ne. make known, apprise of, inform of
-- article of clothing: got. wasti* 32, was-t-i*, st. F. (iō): nhd. Kleid, Kleidung (= wastjōs); ne. garment, article of clothing, dress (N.), clothing (= wastjōs), apparel (= wastjōs), clothes (= wastjōs)
-- as a matter of fact: got. allis þan: nhd. tatsächlich, eigentlich, im Gegenteil; ne. when, as a matter of fact
-- as of then: got. miþþan 3, mi-þ-þan, Adv.: nhd. inzwischen; ne. at that time, as of then, meanwhile
-- a sort of fish: got. *aska?, *ask-a?, st. F. (ō): nhd. Äsche; ne. a sort of fish
-- a thwarting of the understanding: got. fraþjamarzeins 1, fraþ-ja-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verstandestäuschung; ne. comprehension-impediment, a thwarting of the understanding
-- at the edge of: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of
-- at the point of death: got. *swultawaírþs?, *swul-t-a-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. auf den Tod gerichtet, todgeweiht; ne. about to die, moribund, at the point of death
-- at the time of: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
-- bag made of skin: got. balgs* 12, bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Balg, Schlauch, Tasche; ne. leather bag, bag made of skin, wine-skin
-- bandage up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- basket made of branches or switches: got. tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
-- batch of dough: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
-- be afraid of: got. *agan?, *ag-an?, st. V. (6): nhd. sich fürchten; ne. be afraid of
-- be a guest of: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
-- bearer of official tidings: got. *sagja, *sag-j-a, M. (n): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; *sagjis, *sag-ji-s, M. (ja): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; saio 29, sai-o, saius, lat.- M.: nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings
-- be ashamed of: got. skaman* sik 10, s-kam-an*, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich schämen; ne. be ashamed of, despair of
-- be at the end of one’s life: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- be at the head of: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
-- be at the point of death: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- be aware of: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
-- because of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- because of that: got. in ƕis: nhd. warum, weshalb; ne. because of that, why
-- because of the fact that: got. in þize ei, got.: nhd. deshalb dass; ne. because of the fact that
-- be confident of: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in; gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- be conscious of: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
-- be convinced of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- before the face of: got. in andwairþja: nhd. vor; ne. before the face of, in the presence of, facing
-- before the lapse of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- be observant of: got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- be of an opinion: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- be of avail: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail
-- be of concern to: got. kara wisan: nhd. sich kümmern; ne. worry s.o., be of concern to
-- be of sound mind: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact; waila fraþjan: nhd. bescheiden sein (V.), besonnen sein (V.); ne. be of sound mind
-- be of the opinion: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
-- be of use: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
-- be of value: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
-- be persuaded of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- be the cause of: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of
-- betray in an act of opportunism: got. lēwjan* 3, lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. betray in an act of opportunism, hand over in an opportunistic deal
-- bind up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- bind up the mouth of: got. faúrmūljan* 1, faúr-mū-l-jan*, sw. V. (1): nhd. das Maul verbinden; ne. muzzle (V.), bind up the mouth of
-- born of heaven above: got. ufarhiminakunds 2, uf-ar-himin-a-kund-s, Adj. (a): nhd. himmlisch; ne. born of heaven above, heavenly, of heavenly origin
-- bring before the eyes of: got. ataugjan 23, at-aug-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. zeigen, erscheinen (=sik ataugjan); ne. bring before the eyes of, show to
-- bunch of grapes: got. weinatains 3, wein-a-tain-s, st. M. (a): nhd. Weinrebe; ne. vine-branch, grapevine-branch, bunch of grapes
-- bursting of skin: got. *balgbrust (?), *bal-g-bru-s-t, Sb.: nhd. Balgbersten; ne. bursting of skin
-- buy out of ransom: got. *uslunjan?, *us-lu-n-jan?, sw. V. (1): nhd. erlösen; ne. redeem, buy out of ransom
-- by means of: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- by means of what: got. biƕē 1, bi-ƕē, Adv.: nhd. woran; ne. whereby, by means of what, how
-- by reason of the fact that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- by reason of this: got. in þis: nhd. deshalb; ne. by reason of this, by this cause
-- by the side of: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
-- call to the mind of: got. maudjan* 1, maud-jan*, sw. V. (1): nhd. erinnern; ne. remind, call to the mind of
-- cast within reach of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- catalogue of ancestry: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
-- catch sight of: got. gasaíƕan 162, ga-saíƕ-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. erblicken, sehen, (erscheinen); ne. see (V.), espy, catch sight of, look at, perceive
-- cause the beginning of: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of
-- certificate of financial commitment: got. wadjabōkōs* 1, wad-j-a-bōk-ōs*, st. F. (ō): nhd. Handschein, Schuldschein; ne. written pledge, debenture, certificate of financial commitment, bond (N.)
-- chief of a hundred-man military unit: got. hundafaþs 9, hund-a-faþ-s, st. M. (i): nhd. Zenturio, Hundertführer; ne. chief of a hundred-man military unit
-- Christian critical knowledge of moral distinctions: got. miþwissei 11, mi-þ-wi-s-s-ei, sw. F. (n): nhd. „Mitwissen“, Bewusstsein, Gewissen; ne. conscience, moral consciousness, Christian critical knowledge of moral distinctions
-- clean of heart: got. hrainjahaírts* 1, hrai-n-ja-haírt-s*, Adj. (a): nhd. „reinherzig“, reinen Herzens; ne. clean of heart, pure in heart
-- commander of a thousand men: got. þūsundifaþs 2, þūs-und-i-faþ-s, st. M. (i): nhd. Tausendführer, Anführer von Tausend; ne. commander of a thousand men
-- council of the elders: got. praízbwtaírei* 3, praí-z-bwt-aír-ei*, sw. F. (n): nhd. Ältestenrat, christliche Gemeindebehörde; ne. presbytery, council of the elders
-- crowing of a rooster: got. hrūk* 1, hrū-k*, hrūks*?, st. M. (a): nhd. Krähen (N.); ne. crowing of a rooster
-- day of preparation: got. paraskaíwē 2, para-skaíwē, F.?, M. (īn): nhd. Rüsttag; ne. day of preparation
-- deliver into the custody of: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
-- deny the relatedness of: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
-- depict in front of: got. faúramēljan* 1, faúr-a-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. vorzeichnen, vormalen, vor Augen malen; ne. depict in front of, delineate before, display publicly
-- deprive of sight: got. gablindjan* 2, ga-bli-nd-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verblenden, blenden; ne. make blind, deprive of sight
-- desirous of money: got. faíhugaírns* 1, faíh-u-gaírn-s*, Adj. (a): nhd. geldgierig, habsüchtig; ne. money-craving (Adj.), desirous of money, avaricious, covetous
-- despair of: got. skaman* sik 10, s-kam-an*, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich schämen; ne. be ashamed of, despair of
-- difference of opinion: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
-- divest of: got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
-- division of a thousand men: got. ? *þiufaþia, *þiu-faþ-ia, *þiufadia, lat.- st. F. (jō): nhd. Tausendschaft?; ne. division of a thousand men?
-- division of opinion: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
-- door of one piece not double: got. daúr 15, thurn, thurn, krim st. N. (a): nhd. einflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. door of one piece not double, gate, gateway; lat. porta
-- each of two: got. ƕaþaruh* 1, ƕa-þar-uh*, Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each of two
-- each one of two: got. ainƕaþaruh* 1, ai-n-ƕa-þar-uh*, Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each one of two
-- ear of grain: got. ahs* (1) 4, ah-s*, st. N. (a): nhd. Ähre; ne. ear of grain
-- edge of a roof peak: got. gibla* 1, gibl-a*, sw. M. (n): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable, edge of a roof peak
-- edge of shield: got. *randus?, *ran-d-u-s?, st. M.: nhd. Schild, Schildrand; ne. shield (N.), edge of shield
-- end of the gothic region: got. Goþiscandza 2, Go-þ-isc-andz-a, st. F. (ō): nhd. Gotenende? (an der Weichsel?); ne. end of the gothic region
-- endurance of pain: got. wunns* 1, wu-n-n-s*, st. F. (i): nhd. Leiden; ne. suffering (N.), endurance of pain
-- enrich o.s. at the expense of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
-- entirety of mankind: got. alamans* 1, al-a-man-s*, alamannans*, Pl. M.: nhd. Gesamtheit der Menschen, alle Menschen; ne. all humanity, totality of man, entirety of mankind
-- establishment of peace: got. gafriþōns* 2, ga-fri-þ-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Versöhnung; ne. establishment of peace, reconciliation, counciliatory pacification
-- establish the monetary value of: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
-- exhausted of desire: got. usgrudja* 7=6, us-grud-j-a*, sw. Adj.: nhd. mutlos; ne. ex-avid, exhausted of desire, no longer avid, lacking courage
-- explain the argument of: got. ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
-- eye of a needle: got. þaírkō* 2, þaír-k-ō*, sw. N. (n): nhd. Loch, Nadelöhr; ne. hole (N.), perforation, eye of a needle
-- faculty of disposition: got. hugs* (1) 1, hug-s*, st. M. (i): nhd. Verstand, Sinn; ne. understanding, faculty of perception, faculty of disposition, mind (N.)
-- faculty of perception: got. hugs* (1) 1, hug-s*, st. M. (i): nhd. Verstand, Sinn; ne. understanding, faculty of perception, faculty of disposition, mind (N.)
-- fall to the share of: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
-- fearful of: got. faúrhts* 2, faúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. furchtsam; ne. fearful of, afraid, cowardly (Adj.), timid, anxious
-- feast of tent-pitching: got. hleþrastakeins 1, hle-þ-r-a-stak-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Zeltabsteckung“, Zeltaufschlagen, Laubhüttenfest; ne. „tent-staking“, tent-pitching, feast of tent-pitching
-- feast of the „Dedication“: got. inniujiþa 1, in-niu-j-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Erneuerung, Fest der Tempelweihe, Kirchweihe; ne. inauguration, initiation, dedication, feast of the „Dedication“
-- figure of speech: got. gajukō (2) 30, ga-ju-k-ō, sw. F. (n): nhd. „Zusammenstellung“, „Zusammenjochung“, Gleichnis; ne. simile, parable, figure of speech
-- first of all: got. frumist 14, fru-m-ist, Adv. (Superl.): nhd. zuerst; ne. firstly, at first, before everything, first of all
-- flock of sheep: got. awēþi 3, aw-ēþ-i, st. N. (ja): nhd. Schafherde; ne. flock of sheep, herd of sheep
-- flowing body of water: got. aƕa 7, aƕ-a, st. F. (ō): nhd. Fluss, Gewässer; ne. flowing body of water, river, stream (N.), torrent
-- form out of clay: got. digan* 2, dig-an*, unr. st. V. (1): nhd. kneten, aus Ton bilden, bilden, formen; ne. knead, mold, form out of clay
-- for the sake of: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; in þizōzei waihtais: nhd. weshalb; ne. for the sake of, this thing which
-- free of: got. lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
-- full of delight: got. gawizneigs 1, ga-wiz-n-eig-s, Adj. (a): nhd. voll Mitfreude; ne. enjoying together, joyfully agreeing with, full of delight
-- full of selfdesire: got. seinagaírns* 1, seina-gaír-n-s*, Adj. (a): nhd. selbstsüchtig, eigensüchtig; ne. self-loving, full of selfdesire, selfish
-- gain complete possession of: got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.)
-- gain hold of: got. ganiutan* 2, ga-niut-an*, st. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. ergreifen, erwischen, fangen; ne. gain hold of, catch (V.), capture (V.), obtain
-- gain of money: got. faíhugawaúrki 1, faíh-u-ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Erwerb, Geldgewinn, Gewinn; ne. profitable undertaking, lucrative enterprise, gain of money
-- gathering of money: got. faíhuþraihn* 4, faíh-u-þrai-h-n*, faihuþraihns*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. „Viehansammlung“, Geldansammlung, Reichtum; ne. wealth-agglomeration, accumulation of riches, wealth, gathering of money
-- general of an army: got. *draúhtins?, *draú-h-t-in-s?, st. M. (a): nhd. Führer, Herrscher; ne. general of an army, war-lord
-- get out of evil-doing: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
-- give into the care of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
-- give report of: got. spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel
-- glory of victory: got. *hrōþ, *hrō-þ, *hrōþs, st. N. (a): nhd. Ruhm, Sieg; ne. victorious condition, glory of victory, triumph (N.)
-- go ahead of: got. faúrbigaggan* 2, faúr-bi-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. vorausgehen, vorangehen; ne. go ahead of, precede
-- god of victory: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
-- god of war: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
-- go in front of: got. faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern
-- go out of one’s senses: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
-- go to the aid of: got. hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to
-- granular fruit of the cereal grasses: got. kaúrn* 4, kaúr-n*, kor, korn*, kor, korn*, krim st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum
-- great amount of: got. mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many
-- great number of: got. mikils 54, mik-il-s, Adj. (a): nhd. groß, stark, viel; ne. great, large (Adj.), great amount of, great number of, many
-- hair of the head: got. skuft* 4, skuf-t*, st. N. (a)?: nhd. Haupthaar; ne. hair of the head, tresses
-- hand over by means of opportunistic perfidy: got. fralēwjan* 1, fra-lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. hand over by means of opportunistic perfidy, betray
-- have full command of one’s mental faculties: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
-- have hold of: got. haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
-- have receipt of: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
-- herd of sheep: got. awēþi 3, aw-ēþ-i, st. N. (ja): nhd. Schafherde; ne. flock of sheep, herd of sheep
-- history of descent: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
-- horn-shaped pod of the carob-tree: got. haúrn 2, haúr-n, st. N. (a): nhd. Horn, Frucht des Johannisbrotbaums, Bockshorn; ne. horn, horn-shaped pod of the carob-tree
-- house of God: got. aíkklesjō 42, aík-kle-s-j-ō, sw. F. (n): nhd. Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; ne. church, church building, religious congregation, house of God; gudhūs* 1, gu-d-hūs*, st. N. (a): nhd. Gotteshaus, Tempel; ne. house of God, temple
-- hurl into the location of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- hurry ahead of time: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
-- in a certain part of the past: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
-- in back of: got. *aftarō 3, *af-ta-r-ō, Adv.: nhd. von hinten, hinten; ne. in back of, from behind; hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind
-- in excess of that which: got. ufar þatei, got.: nhd. mehr als was; ne. in excess of that which
-- inform of: got. kannjan 9, kan-n-jan, sw. V. (1): nhd. kund tun, bekanntmachen, empfehlen, verkünden; ne. make known, apprise of, inform of
-- in front of: got. faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
-- inhabitant of a region: got. gauja* 2, gau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner; ne. inhabitant of a region, people of a country
-- inhabitant of Cyrene: got. Kwreinaius* 1, Kwreinaiu-s*, Adj., subst. M. (u): nhd. kyrenisch, Einwohner von Kyrene; ne. cyrenish, inhabitant of Cyrene
-- inhabitants of Finnahaithi: got. *Finnhaiþas, *Finn-haiþ-a-s, *Finnhaiþae, M. Pl.: nhd. Bewohner von Finnahaithi; ne. inhabitants of Finnahaithi
-- inhabitants of the wood: got. *Taírwiggōs?, *Taírw-igg-ō-s?, st. M. Pl.: nhd. Waldbewohner; ne. woodlanders, inhabitants of the wood; Tērvingi*, lat.- M. Pl.: nhd. „Waldbewohner“ (Pl.), Westgoten; ne. woodlanders, inhabitants of the wood, Visigoths
-- in pursuance of: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
-- in pursuit of: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
-- inquire of: got. fragan* 1, fragjan*?, frag-an*, frag-jan*?, st. V. (6?): nhd. fragen; ne. ask, test (V.), inquire of, make inquiry into, examine
-- in supervision of: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- in the hear (N.) of: got. bisunjanē 7, bi-sun-j-a-nē, Adv.: nhd. ringsum; ne. round about, in the hear (N.) of, neighbouring (Adv.)
-- in the manner of the gentiles: got. þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen
-- in the number of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- in the presence of: got. in andwairþja: nhd. vor; ne. before the face of, in the presence of, facing
-- in virtue of: got. in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- is driven out of one’s senses: got. usgaisiþs ist, got.: nhd. ist von Sinnen; ne. is driven out of one’s senses
-- issue of blood: got. runs blōþis, got.: nhd. Blutfluss; ne. issue of blood
-- knower of the law: got. witōdafasteis 2, wi-t-ōd-a-fast-ei-s, st. M. (ia): nhd. Gesetzeskundiger; ne. legist, jurisprudent, knower of the law, lawyer
-- lack of knowledge: got. unkunþi* 1, un-kun-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Unkunde; ne. ignorance, lack of knowledge
-- lack of self-control: got. ungahōbains* 1, un-ga-hōb-ain-s*, st. F. (i): nhd. Unmäßigkeit, Unenthaltsamkeit; ne. incontinence, lack of self-control
-- lack of understanding: got. niuklahei* 1, niu-k-l-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Kleinmut, Unverstand; ne. childishness, childlikeness, lack of understanding, faintheartedness
-- lamentation of the dead: got. ? *sisi?, *sis-i?, Sb.: nhd. Totenklage?; ne. lamentation of the dead?
-- last of two parties: got. aftuma* 1, af-t-u-m-a*, sw. Adj. (Komp.): nhd. letzte, hintere; ne. aftermost, hindmost, last of two parties
-- lay the foundation of: got. gasūljan* 3, ga-sūl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. das Fundament legen, begründen, gründen; ne. found (V.), base (V.), ground (V.), lay the foundation of
-- lead astray the understanding of: got. afhugjan* 1, af-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. bezaubern; ne. lead astray the understanding of, bewitch
-- leader of a group: got. *skarja?, *skar-j-a?, sw. M. (n): nhd. Scharführer; ne. leader of a group
-- leader of a synagogue: got. fauramaþleis swnagōgeis, got.: nhd. Synagogenleiter; ne. leader of a synagogue
-- leader of a thousand men: got. ? *þiufaþs?, *þiu-faþ-s?, st. M. (i): nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of servants, leader of a thousand men?; þiufaþus* 21, þiu-faþ-us*, þiufadus, thiuphadus, lat.- st. M.: nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of a thousand men, leader of servants
-- leader of servants: got. *þiufaþs?, *þiu-faþ-s?, st. M. (i): nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of servants, leader of a thousand men?; þiufaþus* 21, þiu-faþ-us*, þiufadus, thiuphadus, lat.- st. M.: nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of a thousand men, leader of servants
-- letter of dissociation: got. afsateinais bokos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation; afstassais bokos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation; afstassais bōkos, got.: nhd. Scheidebrief; ne. letter of dissociation
-- letter of recommendation: got. anafilhis bōkos, Sb.: nhd. Empfehlungsbrief; ne. letter of recommendation
-- letter of the alphabet: got. *stafs 3, *sta-f-s, st. M. (i): nhd. Element, Stab, Buchstabe; ne. letter of the alphabet, grapheme, element
-- life of a citizen: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
-- little bit of: got. faus* 7, fau-s*, (Pl. fawai), Adj. (a): nhd. wenig, wenige (= fawai); ne. little bit of, few (= fawai)
-- loaf of bread: got. hlaifs* 73, hlaif-s*, st. M. (a): nhd. Brot, Brotlaib, Brotbissen, Bissen; ne. bread, loaf of bread, loaf, crumb (N.)
-- lump of dough: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
-- made of barley flour: got. barizeins* 4, bar-i-z-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Gerste bereitet, gersten, Gersten...; ne. of barley, made of barley flour
-- made of iron: got. eisarneins* 2, eis-arn-ein-s*, Adj. (a): nhd. eisern; ne. made of iron
-- made of stone: got. staineins* 1, stai-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. steinern; ne. stone (Adj.), made of stone, stony
-- made of thorn: got. þaúrneins* 2, þaúr-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Dornen, dornen; ne. thorny, made of thorn
-- make acquire knowledge of by reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
-- make an exposé of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
-- make an oblation of: got. gasaljan* 3, ga-sal-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. opfern, zum Opfer bringen; ne. make an oblation of, offer up, sacrifice (V.)
-- make go out of one’s way: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.)
-- make prisoner of war: got. ushinþan* 1, us-hinþ-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erbeuten; ne. take captive, capture (V.), make prisoner of war
-- make provision of: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
-- make public exhibition of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
-- make trial of: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.); *fraistōn, *frai-s-t-ōn, sw. V. (2): nhd. versuchen; ne. try (V.), tempt, make trial of
-- make use of: got. bōtōs sis taujan, got.: nhd. sich Nutzen verschaffen; ne. make use of; brūkjan 10, brūk-jan, unr. sw. V. (1), m. Dat., m. Gen.: nhd. gebrauchen, brauchen, anwenden; ne. use (V.), make use of
-- manner of understanding: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought
-- manner of utterance: got. razda 11, raz-d-a, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechweise, Zunge; ne. language, dialect, tongue, manner of utterance, speech
-- mark made by a stroke of the pen: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
-- master of the family: got. heiwafrauja* 1, hei-w-a-frau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausherr; ne. master of the family, household head
-- measure of grain: got. mēla* 1, mēl-a*, sw. M. (n): nhd. Scheffel, Maß; ne. peck-measure, measure of grain, bushel (1)
-- mixing of poison: got. lubjaleisei 1, lu-b-j-a-leis-ei, sw. F. (n): nhd. Giftmischerei, Zauberei, Giftkunde; ne. magic (N.), toxicology, mixing of poison, sorcery
-- mode of life: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
-- mode of perception: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought; *hugds?, *hug-d-s?, st. F. (i): nhd. Gesinnung; ne. mode of perception
-- move in front of by rolling: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
-- murderer of man: got. mannam maurþrjands, got.: nhd. Menschenmörder; ne. murderer of man; mannam maurþrjands, got.: nhd. Menschenmörder; ne. murderer of man
-- name of a-rune: got. ? ahsa* 1, ah-s-a*, st. F. (ō): nhd. Achse, Achsel, a-Rune?; ne. axis, axle, name of a-rune?; aza 1, az-a, st. F.? (ō): nhd. a-Rune; ne. name of a-rune
-- name of b-rune: got. bercna 1, ber-cn-a, bairkan*?, st. N. (a): nhd. Birkenreis, b-Rune; ne. birch seedling, name of b-rune
-- name of d-rune: got. dags 186, dag-s, tag, tag, krim st. M. (a): nhd. Tag, d-Rune; ne. day, name of d-rune; lat. dies
-- name of e-rune: got. aíƕs* 1, aíƕ-s*, st. M. (a): nhd. Pferd, e-Rune; ne. horse, name of e-rune; eyz 1, st. M. (a): nhd. Pferd?, e-Rune; ne. horse?, name of e-rune
-- name of f-rune: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune
-- name of g-rune: got. giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune
-- name of h-rune: got. hagl* 1, hag-l*, st. N. (a): nhd. Hagel, h-Rune; ne. hail (N.), name of h-rune
-- name of ƕ-rune: got. ƕair* 1, st. M. (a): nhd. Kessel, ƕ-Rune; ne. caldron, name of ƕ-rune
-- name of i-rune: got. *eis 1, *ei-s, st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune; ne. ice (N.), name of i-rune; iiz 1, st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune; ne. ice (N.), name of i-rune
-- name of j-rune: got. gaar 1, st. N. (a): nhd. Jahr, j-Rune?; ne. year, name of j-rune; jēr* 25=24, st. N. (a): nhd. Jahr, Zeit, j-Rune; ne. year, name of j-rune
-- name of k-rune: got. kusma* 1, kusm-a*, kozma, chozma, sw. M. (n)?: nhd. Kehle?, k-Rune, Geschwür?; ne. boil (N.), tumefaction, infected swelling, name of k-rune
-- name of l-rune: got. lagus* 1, lagu-s*, lagaz*?, laaz, st. M. (u): nhd. See, l-Rune; ne. lake, sea, open water, ocean, name of l-rune
-- name of m-rune: got. manna (1) 316, man-n-a, unr. M.: nhd. Mensch, Mann, m-Rune; ne. man (M.), human being, person, name of m-rune
-- name of n-rune: got. enguz 1, engu-z, st. M. (a?, u?): nhd. Iggws (= Gott des fruchtbaren Jahres), Speer?, Mann?, n-Rune; ne. a god, spear (N.)?, man (M.)?, name of n-rune; noicz, st. F. (i): nhd. Not, n-Rune; ne. necessitation, name of n-rune
-- name of o-rune: got. ōþal* 2, st. N. (a): nhd. Stammgut, Erbsitz, o-Rune; ne. ancestral homeland, ancestral inheritance, patrimony, name of o-rune
-- name of p-rune: got. paírþra* 1, paírþr-a*, pertra?, st. F. (ō): nhd. p-Rune; ne. dice-box, name of p-rune
-- name of q-rune: got. qaírþra* 1, qaír-þr-a*, qērtra?, st. F. (ō): nhd. Apfelbaum?, Köder? (ablehnend Feist 387), q-Rune; ne. lure (N.), bait (N.), decoy (N.), name of q-rune
-- name of r-rune: got. raida* 1, raid-a*, rēda, st. F. (ō): nhd. Wagen, r-Rune; ne. wagon, riding vehicle, name of r-rune
-- name of s-rune: got. sugil, N.?: nhd. Sonne, s-Rune; ne. sun (N.), name of s-rune
-- name of t-rune: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
-- name of u-rune: got. *ūrs ūraz, *ū-r-s, st. M. (u): nhd. Auerochs, u-Rune; ne. urus, aurochs, name of u-rune
-- name of w-rune: got. winne 1, wi-n-n-e, uuinne, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2), w-Rune; ne. pasture, grazing meadow, name of w-rune
-- name of z-rune: got. azēti (?)* 2, azēt-i, st. N. (ja): nhd. Leichtigkeit, Vergnügen, Lust, Annehmlichkeit, z-Rune; ne. ease (N.), comfort (N.), pleasure, name of z-rune; ? ezec 1, Sb.: nhd. leicht?, z-Rune?; ne. light (Adj.)?, name of z-rune?
-- narrow of the neck: got. halsagga* 1, hals-agg-a*, sw. M. (n): nhd. Hals, Nacken; ne. neck (N.), narrow of the neck
-- obtain disposal of: got. niutan 2, niut-an, st. V. (2), m. Gen.: nhd. treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.); ne. acquire use of, obtain disposal of, attain, enjoy
-- obtain knowledge of: got. finþan* 5, fi-n-þ-an*, st. V. (3,1): nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. find out, discover, recognize, learn, obtain knowledge of
-- of advanced age: got. framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age
-- of age: got. uswahsans 2, us-wahs-an-s, Adj. (a) = Part. Prät., perfektiv: nhd. erwachsen (Adj.); ne. adult (Adj.), grown up, of age
-- of a pistachio-tree: got. pistikeins* 1, pistik-ein-s*, Adj. (a): nhd. unverfälscht, echt; ne. of a pistachio-tree, genuine, unadulterated, pure, undiluted
-- of appropriate fitness: got. waírþs (1) 28, waír-þ-s, Adj. (a): nhd. wert, würdig, tauglich; ne. worth (Adj.), worthy, qualified, of appropriate fitness
-- of barley: got. barizeins* 4, bar-i-z-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Gerste bereitet, gersten, Gersten...; ne. of barley, made of barley flour
-- of different kin: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
-- of disabled limb: got. usliþa 12, us-li-þ-a, sw. Adj.: nhd. gichtbrüchig, Gichtbrüchiger (= subst.); ne. paralytic, of disabled limb
-- of dust: got. muldeins 3, mul-d-ein-s, Adj. (a): nhd. von Staub, irdisch; ne. of earth, of dust, earthly
-- of earth: got. aírþeins 5, aír-þ-ein-s, Adj. (a): nhd. irdisch, irden; ne. of earth, earthen, earthly; muldeins 3, mul-d-ein-s, Adj. (a): nhd. von Staub, irdisch; ne. of earth, of dust, earthly
-- of earthly descent: got. aírþakunds* 1, aír-þ-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von irdischer Abkunft, von der Erde stammend, irdisch; ne. earth-born, of earthly descent, of earthly origin
-- of earthly origin: got. aírþakunds* 1, aír-þ-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von irdischer Abkunft, von der Erde stammend, irdisch; ne. earth-born, of earthly descent, of earthly origin
-- of eight days: got. ahtaudōgs 1, aht-au-dōg-s, Adj. (a): nhd. achttägig; ne. of eight days, lasting eight days, octo-diurnal
-- of equal appearance: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
-- of equal beauty: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
-- of equal sightliness: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
-- of equal substance: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- of female sex: got. qinakunds* 1, qin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. weiblichen Geschlechts; ne. female (Adj.), of female sex
-- offer a prayer of thanksgiving: got. awiliudōn 23, aw-i-liu-d-ōn, sw. V. (2): nhd. danken, preisen; ne. thank (V.), offer a prayer of thanksgiving
-- office of a bishop: got. aípiskaúpei* 1, aípi-skaúp-ei*, sw. F. (n): nhd. Bischofsamt; ne. bishopric, episcopate, office of a bishop
-- office of an apostle: got. apaústaúlei* 2, apaú-staúl-ei*, sw. F. (n): nhd. Apostolat; ne. apostleship, mission, apostolate, office of an apostle
-- office of a tetrarch: got. fidurragini* 1, fidur-ragin-i*, st. N. (ja): nhd. Vierfürstenamt, Tetrarchie; ne. tetrarchate, office of a tetrarch
-- of first rank: got. frumists 19, fru-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. der erste; ne. foremost, first, of first rank
-- off of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- of foreign origin: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
-- of former times: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
-- of gentle disposition: got. *mūkamōþs, *mūk-a-mō-þ-s, Adj. (a): nhd. sanftmütig; ne. meek-mooded, of gentle disposition
-- of good descent: got. gōdakunds 1, gōd-a-kun-d-s, Adj. (a): nhd. von guter Abkunft, edlen Geschlechts; ne. of noble birth, well-born, of good descent
-- of good quality: got. gōþs 89, gōþ-s, Adj. (a): nhd. gut, schön, tüchtig; ne. good (Adj.), of good quality, kind (Adj.), beautiful
-- of good report: got. waílamēreis* 1, waíl-a-mē-r-ei-s*, Adj. (ia): nhd. wohllautend, löblich; ne. well-reputed, of good report, praiseworthy
-- of heavenly origin: got. ufarhiminakunds 2, uf-ar-himin-a-kund-s, Adj. (a): nhd. himmlisch; ne. born of heaven above, heavenly, of heavenly origin
-- of heavenly provenance: got. himinakunds* 9, himin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von himmlischer Abkunft, himmlisch; ne. coming from heaven, celestial, of heavenly provenance, heavenly
-- of here and now: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here
-- of himself: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
-- of little faith: got. leitil galaubjands, got.: nhd. kleingläubig; ne. of little faith
-- of man: got. mannisks* 3, man-n-isk-s*, Adj. (a): nhd. menschlich; ne. human (Adj.), of man, anthropic
-- of noble birth: got. gōdakunds 1, gōd-a-kun-d-s, Adj. (a): nhd. von guter Abkunft, edlen Geschlechts; ne. of noble birth, well-born, of good descent
-- of no value: got. ungalaufs* 1, un-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. wertlos; ne. unvaluable, cheap, of no value
-- of olives: got. alēwja* 2, alēw-j-a*, sw. Adj.: nhd. Öl-; ne. of olives, pertaining to olives
-- of one mind: got. *ainamunds?, *ai-n-a-mun-d-s?, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. of one mind, unanimous
-- of one’s own: got. *aigins?, *aig-in-s?, Adj. (a): nhd. eigen; ne. of one’s own
-- of one’s own will: got. silba wiljands, got.: nhd. freiwillig; ne. of one’s own will; silbawiljis* 2=1, si-l-b-a-wil-ji-s*, Adj. (ja): nhd. freiwillig; ne. of one’s own will, willing of oneself, volunteer (Adj.)
-- of own desire: got. us lustum: nhd. gern, freiwillig; ne. willingly, of own desire
-- of silver: got. silubreins* 3, silubr-ein-s*, Adj. (a): nhd. silbern; ne. of silver
-- of similar form: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- of such extent: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
-- of such kind: got. swaleiks 43, swa-leik-s, st. Pron.-Adj. (a): nhd. so beschaffen, solch; ne. suchlike, such, of such kind
-- of such proportions: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
-- of the countryside: got. haiþiwisks* 1, haiþ-i-wisk-s*, Adj. (a): nhd. wild; ne. of the open field, of the countryside, wild (Adj.)
-- of the fourth day: got. fidurdōgs 1, fidur-dōg-s, Adj. (a): nhd. viertägig; ne. of the fourth day, quadru-diurnal
-- of the left side: got. hleiduma* 7=6, hlei-d-um-a*, Adv. (Komp.): nhd. link; ne. left (Adj.), of the left side
-- of the male sex: got. gumakunds* 2, gum-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. männlich; ne. male (Adj.), of the male sex
-- of the open field: got. haiþiwisks* 1, haiþ-i-wisk-s*, Adj. (a): nhd. wild; ne. of the open field, of the countryside, wild (Adj.)
-- of the same body: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- of the same form: got. samaleiks* 2, sam-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleich, übereinstimmend, gleichlautend; ne. identical, of the same form, equal, like (1)
-- of the same household: got. innakunds* 2, in-n-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. zum Haus gehörig, Hausgenosse (subst.); ne. from within the household, of the same household
-- of the same kin: got. samakuns* 1, sam-a-kun-s*, Adj. (i/ja): nhd. desselben Geschlechts, verwandt; ne. of the same kin, kindred (Adj.), related (Adj.)
-- of the same mind: got. samafraþjis* 1, sam-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. gleichgesinnt; ne. identically-minded, of the same mind; samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
-- of the same proportions: got. samalauþs* 1, sam-a-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. gleich groß, derselbe; ne. of the same proportions, equivalent (Adj.), as much
-- of the same soul: got. samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
-- of the skull: got. ƕaírneins*, ƕaír-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. Schädel-; ne. of the skull, cranial
-- of the two of you: got. igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you; igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you
-- of the wind: got. *winþeis?, *wi-nþ-ei-s?, Adj. (ia): nhd. Wind-, windig; ne. of the wind, wind-, blowing (N.)
-- of truth: got. sunjeins 15, s-un-j-ein-s, Adj. (a): nhd. wahr, wahrhaft; ne. true, truthful, of truth, genuine, factual
-- of us both: got. *ugkar?, Poss.-Pron. (1. Pers. Dual.): nhd. unser beider; ne. of us both
-- of what proportions: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
-- of what type: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
-- of wood: got. triweins* 1, triw-ein-s*, Adj. (a): nhd. hölzern; ne. wooden, woody, of wood
-- of you: got. þeins 231=230, þein-s, Poss.-Pron.: nhd. dein; ne. thy, thine, your, of you
-- of you both: got. igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you
-- on account of: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- on account of the fact that: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- on account of what: got. in ƕis: nhd. weshalb; ne. on account of what, wherefore, for what
-- on behalf of: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of
-- one of the same household: got. ingardja* (1) 3=2, in-gar-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. household member, one of the same household
-- one of the two upper limbs of the body: got. arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body; arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body
-- onflow of water: got. flōdus 1, flō-du-s, st. M. (u): nhd. Strom, Flut; ne. flood (N.), stream (N.), onrush of water, onflow of water
-- onrush of water: got. flōdus 1, flō-du-s, st. M. (u): nhd. Strom, Flut; ne. flood (N.), stream (N.), onrush of water, onflow of water
-- on the far side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind; hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the part of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the yon side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind
-- on top of: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- out of: got. us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of; us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of; ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- out of control: got. usstiuriba 1, us-stiu-r-i-ba, Adv.: nhd. zügellos; ne. unbridledly, uncontrolledly, profligately, dissolutely, out of control
-- out of place: got. gastōjans, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unpassend?, gerichtet?, verurteilt?; ne. out of place
-- out of season: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
-- outside of: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- outside of culpability: got. usfaírina 3, us-faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadellos; ne. outside of culpability, beyond reproach, blameless
-- outside of sanctity: got. usweihs* 3, us-weih-s*, Adj. (a): nhd. außer der Weihe, unheilig, profan; ne. profane (Adj.), execrated, outside of sanctity, unholy
-- ower of money: got. faíhuskula* 1, faíh-u-skul-a*, sw. M. (n): nhd. Schuldner; ne. ower of money, debtor
-- pair of shoes: got. gaskōhi* 2, ga-skōh-i*, st. N. (ja): nhd. Sandalen, Schuhe, Schuhwerk; ne. pair of shoes, sandals
-- palm of hand: got. lōfa* 4, lōf-a*, sw. M. (n): nhd. flache Hand; ne. open hand, palm of hand
-- partake of: got. faíraihan 1, faír-aih-an, fairaigan*?, Prät.-Präs. (1), m. Gen.: nhd. teilhaben an; ne. have a share in, partake of, participate in; gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- part of the body: got. liþus 17, li-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Glied; ne. limb (1) (N.), member, part of the body
-- people of a country: got. gauja* 2, gau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner; ne. inhabitant of a region, people of a country
-- period of the year: got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
-- period of time: got. era 14, er-a, st. F. (ō?): nhd. Ära, Zeitabschnitt; ne. era, period of time; mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour; *stunda (2), *stu-nd-a, st. F. (ō): nhd. Zeitraum, Zeit; ne. period of time, time (N.)
-- physical proportions of growth: got. laudi* 1, laud-i*, st. F. (ja): nhd. Gestalt; ne. bodily dimensions, physical proportions of growth
-- piece of cloth: got. fana* 3, fan-a*, sw. M. (n): nhd. Stück Zeug, Zeugstück, Lappen, Tuch, Schweißtuch; ne. piece of cloth, napkin, rag (N.) (1), handkerchief; plat* 3, plats*?, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Flicken (M.), Lappen; ne. patch (N.), piece of cloth
-- piece of money: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound; skatts 14, skat-t-s, st. M. (a): nhd. Geld, Geldstück, Mine (= Münze); ne. coin, denarius, mina, piece of money
-- piece of wood: got. *būska, *būsk-a, st. F. (ō): nhd. Scheit; ne. log (N.), piece of wood
-- place of admission-tax collection: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
-- place wrapping around the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- prayer of gratitude: got. awiliuþ 16, aw-i-liu-þ, st. N. (a): nhd. Dank, Danksagung, Gnade; ne. prayer of gratitude, worshipful thanks, thanksgiving
-- prayer of thanksgiving: got. aíwxaristia* 1, aíw-xari-sti-a*, sw. F. (an): nhd. Dank, Danksagung; ne. thanksgiving, prayer of thanksgiving
-- preach tidings of: got. mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize
-- prepare ahead of time: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand; faúramanwjan* 1, faúr-a-manw-jan*, sw. V. (1): nhd. vorbereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand
-- prepare out of foresight: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
-- price of redemption: got. luns* 1, lu-n-s*, st. M. (a)?: nhd. Lösegeld; ne. ransom (N.), price of redemption, price of release
-- price of release: got. luns* 1, lu-n-s*, st. M. (a)?: nhd. Lösegeld; ne. ransom (N.), price of redemption, price of release
-- produce in the manner of a smith: got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce
-- provider of lodgings: got. waírdus 1, waír-d-u-s, st. M. (u): nhd. Gastfreund, Hauswirt, Wirt; ne. host (M.), provider of lodgings
-- put at the disposal of: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
-- put in a state of anger: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
-- put in a state of fear: got. inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
-- put in the trust of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
-- put into the trust of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- raise the spirits of: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
-- reach of ban: got. *bannwīda, *ba-n-n-wīd-a, st. F. (ō): nhd. Bannweite; ne. reach of ban
-- readiness of mind: got. muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
-- rear of a ship: got. nōta* 1, nōt-a*, sw. M. (n): nhd. Achterdeck, Schiffshinterteil; ne. afterdeck, stern (2), rear of a ship
-- recall to the mind of: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
-- record of ancestry: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
-- ring of soldiers: got. *harihriggs, *hari-hri-gg-s, st. M. (a): nhd. Heerring; ne. army ring, ring of soldiers
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire; taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
-- ruler of the household: got. gardawaldands 2, gar-d-a-wal-d-an-d-s, M. (nd): nhd. Hausherr; ne. ruler of the household, house master
-- ruler of the synagogue: got. swnagōgafaþs* 4, swn-ag-ō-g-a-faþ-s*, st. M. (i): nhd. Synagogenvorsteher; ne. synagogue leader, ruler of the synagogue
-- sacrificial animal of poor people: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
-- scratch of the pen: got. writs* 1, wr-i-t-s*, st. M. (i): nhd. Strich; ne. written stroke, scratch of the pen, serif
-- secretary-lector of a religious community: got. bōkāreis 39, bōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Schriftgelehrter, Schreiber; ne. writer, scribe, secretary-lector of a religious community
-- seller of souls: got. mannans gaþiwjands, got.: nhd. Seelenverkäufer; ne. seller of souls
-- sense of hearing: got. hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings; hliuma 4, hliu-m-a, sw. M. (n): nhd. Gehör, Ohren (= hliumans); ne. hearing (N.), sense of hearing, ability to hear, ears (= hliumans)
-- sense of sight: got. siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
-- sense of smell: got. dauns 7, dau-n-s, st. F. (i): nhd. Geruch, Wohlgeruch, Dunst; ne. odour (N.), aroma, fragrance, smell (N.), sense of smell
-- set in front of: got. faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before
-- shift the location of: got. miþsatjan* 1, mi-þ-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. versetzen; ne. transplant (V.), relocate, shift the location of, remove (V.)
-- show of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
-- side of reference: got. halba* 2, hal-b-a*, st. F. (ō): nhd. Hälfte, Seite, Teil; ne. half (N.), bisection, section, side of reference, facet, aspect
-- sign of love: got. frijōns* 2, fri-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Kuss, Liebeszeichen; ne. sign of love, kiss (N.); gafrijōns* 1, ga-fri-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Kuss; ne. sign of love, kiss (N.)
-- sing a hymn of praise to s.o.: got. liuþōn* 1, liu-þ-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. lobsingen, singen; ne. sing a hymn of praise to s.o.
-- sinking of the sun: got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.)
-- sink out of sight: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
-- smite the face of: got. wlizjan* 1, wli-z-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. ins Gesicht schlagen, kasteien; ne. castigate, cane (V.), smite the face of, mortify, bruise (V.)
-- song of praise: got. hazeins 10, haz-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lob, Loblied, Lobgesang, Preis; ne. praise (N.), song of praise; *liuþ?, *liu-þ?, st. N. (a): nhd. Lied; ne. hymn (N.), song of praise
-- sound of the voice: got. drunjus 1, dru-n-ju-s, st. M. (u): nhd. Schall; ne. sound of the voice, call (N.), cry (N.)
-- source of thought: got. aha* 6, ah-a*, sw. M. (n): nhd. Sinn, Verstand; ne. mental faculty, mind (N.), understanding, reason (N.), source of thought
-- speak evil of: got. ubilwaúrdjan 1, ub-il-waúr-d-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. übel sprechen, schmähen; ne. speak ill of, speak evil of
-- speak ill of: got. fraqiþan* 7, fra-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. für ungültig erklären, aufheben, verfluchen, verwünschen; ne. speak ill of, deprecate, condemn, curse s.o.; ubilwaúrdjan 1, ub-il-waúr-d-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. übel sprechen, schmähen; ne. speak ill of, speak evil of
-- speaking ill of: got. *wajamēreis?, *waj-a-mē-r-ei-s?, Adj. (ia): nhd. übelberüchtigt, übel berufen; ne. defaming (Adj.), speaking abusively, speaking ill of
-- spread abroad word of: got. usmērjan* 1, us-mē-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden; ne. spread abroad word of, publicize, publish (V.)
-- spread good news of: got. waílamērjan 13, waíl-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. einem eine frohe Botschaft künden, predigen, frohe Botschaft bringen; ne. spread good news of, preach the good, proclaim
-- standard of measurement: got. mitaþs* 12, mi-t-aþ-s*, F. (kons.): nhd. Maß; ne. measure (N.), measurement, standard of measurement
-- stand in awe of: got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
-- store of wealth: got. huzd 7, hu-z-d, st. N. (a): nhd. Hort, Schatz; ne. treasure (N.), store of wealth
-- strand of hair: got. *taddora?, *ta-d-dor-a?, st. F. (ō): nhd. Zottel, Fetzen, Flausch; ne. shred (N.), strand of hair
-- strip of: got. biraubōn* 2, bi-rau-b-ōn*, sw. V. (2): nhd. berauben, ausziehen; ne. rob, strip of
-- substance of testimony: got. weitwōdiþa 16, wei-t-wōd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. substance of testimony, attestation, witness (N.)
-- surrender s.o. by means of opportunism: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- take advantage of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of; gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
-- take care of: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.); gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
-- take hold of: got. anahaban* 2, an-a-hab-an*, sw. V. (3): nhd. besitzen, innehaben; ne. take hold of, possess (V.); fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize; faírgreipan* 4, faír-greip-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, greifen; ne. take hold of, take (V.), seize; gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
-- take notice of: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide; gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
-- take off of: got. usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
-- take possession of: got. franiman 2, fra-nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, in Besitz nehmen, in Empfang nehmen, gewinnen; ne. acquire, take possession of, receive, take along; ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
-- take possession of by attack: got. dissitan* 3, dis-sit-an*, st. V. (5): nhd. ergreifen, überfallen; ne. beseige, beset, take possession of by attack, seize
-- take the opportunity of giving s.o. over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- take (verbal) leave of: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
-- teller of falsehoods: got. liugnja 4, liug-n-j-a, sw. M. (n): nhd. Lügner; ne. liar, teller of falsehoods
-- term of the year: got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
-- terrestrial domain of life: got. faírƕus 57=56, faír-ƕu-s, st. M. (u): nhd. Welt; ne. world, terrestrial domain of life
-- the ark of Noah: got. arka 3, ark-a, st. F. (ō): nhd. Arche, Kasten, Futteral, Beutel (F.) (1), Geldkasten; ne. box (N.), chest, the ark of Noah, money-box
-- the basic monetary unit of ancient Greece: got. drakma* 3, drak-m-a*, sw. M. (n): nhd. Drachme; ne. drachma, the basic monetary unit of ancient Greece
-- the both of us: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
-- the both of you: got. jut* 8, ju-t*, Pers.-Pron. (2. Pers. Dual): nhd. ihr beide; ne. you two, ye two, the both of you
-- the form of God: got. gudaskaunei* 1, gu-d-a-skaun-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottesgestalt; ne. the form of God, divine aspect, godly form
-- the last day of the world: got. spēdista dags, got.: nhd. der jüngste Tag; ne. the last day of the world
-- the two of us: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
-- the world of humans: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
-- thinking of: got. gaminþi 3, ga-min-þ-i, st. N. (ja): nhd. Erinnerung, Gedächtnis; ne. memory, remembrance, thinking of
-- think of: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
-- throw down of: got. afdrausjan 1, af-drau-s-jan, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen; ne. throw down off, throw down of
-- tip of prod: got. hnuþō 2 (=1), hnu-þ-ō, hnutō?, sw. F. (n): nhd. spitzer Pfahl; ne. pointed stake, peg (N.), spike (N.), nail (N.), tip of prod
-- totality of man: got. alamans* 1, al-a-man-s*, alamannans*, Pl. M.: nhd. Gesamtheit der Menschen, alle Menschen; ne. all humanity, totality of man, entirety of mankind
-- to the far side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- to the other side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- transfer the similarity of the form of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to; þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
-- tuft of hair: got. *taturō?, *tatur-ō?, sw. F. (n): nhd. Zotte (F.) (1); ne. tuft of hair
-- undergo the travail of: got. gawinnan* 1, ga-wi-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erleiden, leiden; ne. suffer (V.), undergo the travail of
-- until the end of the period in which: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- use of force on: got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.)
-- voice an expression of: got. faírhaitan* 1, faír-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. verheißen, Dank wissen; ne. express (V.), voice an expression of, thank (V.)
-- way of life: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
-- way of walking: got. *gahts (1), *ga-h-t-s, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1); ne. way of walking
-- week’s tour of duty: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
-- what extent of: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
-- what kind of: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
-- what sort of: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
-- which of two: got. ƕaþar 6, ƕa-þar, Pron.: nhd. wer von beiden; ne. which of two
-- willing of oneself: got. silbawiljis* 2=1, si-l-b-a-wil-ji-s*, Adj. (ja): nhd. freiwillig; ne. of one’s own will, willing of oneself, volunteer (Adj.)
-- within the time of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- with the time of: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
-- work of charity: got. armahaírtiþa 3, arm-a-haírt-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Almosen, Barmherzigkeit; ne. work of charity, charitable deed, mercy
-- worshipper of God: got. gudblōstreis 1, gu-d-blō-st-r-ei-s, guþblōstreis, st. M. (ja): nhd. Gottesverehrer; ne. worshipper of God
-- written deed of sale: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
off: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- become better off: got. *batnan?, *bat-n-an?, sw. V. (4), perfektiv: nhd. besser werden; ne. become better off; gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
-- become broken off: got. usbruknan* 3, us-bruk-n-an*, sw. V. (4): nhd. ausgebrochen werden, abgebrochen werden; ne. break off, become broken off
-- become silenced off: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- become torn off: got. aftaúrnan* 1, af-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. abreißen (intr.); ne. tear off, be torn off, become torn off
-- be silenced off: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- be torn off: got. aftaúrnan* 1, af-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. abreißen (intr.); ne. tear off, be torn off, become torn off
-- break off: got. *riuban, *riu-b-an, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend (V.), rip off, break off, tear off; usbruknan* 3, us-bruk-n-an*, sw. V. (4): nhd. ausgebrochen werden, abgebrochen werden; ne. break off, become broken off
-- bring up off: got. athafjan 1, at-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. „herabheben“, herabnehmen; ne. lift down off, bring up off, take down
-- cast off: got. frawaírpan* 2, fra-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. verwerfen, zerstreuen, wegwerfen; ne. throw away, discard, jettison, cast off, scatter (V.); uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
-- chop off: got. afmaitan* 8, af-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. abhauen, abschneiden; ne. cut off, sever, amputate, chop off, behead
-- cut off: got. afmaitan* 8, af-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. abhauen, abschneiden; ne. cut off, sever, amputate, chop off, behead; afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.)
-- draw off away: got. aftiuhan 2, af-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. wegziehen, abziehen, fortziehen; ne. draw off away, pull away, lead away
-- fall off: got. afstandan* 7, af-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. abstehen, ablassen, abfallen; ne. dissociate o.s., go away, stay away, fall off; usdriusan* 2, us-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. herausfallen; ne. fall away, fall out, fall off
-- fall off into dumbness: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; *dumbnan, *du-m-b-n-an, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. subside into silence, fall off into dumbness
-- far off: got. faírra 20, faír-ra, Adv.: nhd. fern, fern von, weg von; ne. afar, far off, remote, at a great distance
-- flee off: got. afþliuhan* 1, af-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegfliehen, fliehen; ne. flee off, run away in flight, escape (V.)
-- frighten off: got. afagjan* 2, af-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich ängstigen, abschrecken; ne. worry (V.), scare (V.), scare away, frighten, frighten off, daunt
-- from a long way off: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
-- hew off: got. afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.)
-- lave off: got. afþwahan 3, af-þwah-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. sich abwaschen, waschen, sich waschen; ne. lave off, wash off, wash o.s. off
-- lay off away: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside
-- leave off: got. aflinnan* 1, af-li-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. weggehen, fortgehen; ne. leave off, go away, cease from, let up; sweiban* 1, swei-b-an*, st. V. (1): nhd. ablassen, aufhören; ne. cease (V.), leave off, pause (V.), stop (V.)
-- let off: got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive
-- let slide off: got. afslaupjan* 1, af-slau-p-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. abstreifen, ablegen; ne. let slide off, make slip off, put off
-- letting off: got. aflēt* 3, af-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Vergebung; ne. indulgence, letting off, forgiveness, pardon (N.)
-- lift down off: got. athafjan 1, at-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. „herabheben“, herabnehmen; ne. lift down off, bring up off, take down
-- make slip off: got. afslaupjan* 1, af-slau-p-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. abstreifen, ablegen; ne. let slide off, make slip off, put off
-- off from: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- off of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- pull off: got. raupjan 2, rau-p-jan, sw. V. (1): nhd. raufen, ausrupfen; ne. pluck (V.), pull off, pull out, pick (V.)
-- put off: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside; afslaupjan* 1, af-slau-p-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. abstreifen, ablegen; ne. let slide off, make slip off, put off
-- rip off: got. *riuban, *riu-b-an, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend (V.), rip off, break off, tear off
-- seal off: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
-- send off: got. gasandjan 2, ga-sand-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entsenden, geleiten; ne. send off, send on, accompany
-- separate off: got. afskaidan 6, af-skai-d-an, red. V. (1): nhd. „abscheiden“, absondern, abtrennen, trennen; ne. separate off, sever, sunder (V.), divide
-- set off: got. afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.)
-- shake off: got. afhrisjan* 2, af-hri-s-jan*, sw. V. (1): nhd. abschütteln; ne. shake off; ushrisjan* 1, us-hri-s-jan*, sw. V. (1): nhd. abschütteln; ne. shake off
-- silence off: got. afslauþjan* 2, af-s-lau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. in Angst versetzen, in Sorge sein (V.), ängstigen; ne. perturb, frighten, dumbfound (V.), scare (V.), silence off, make speechless
-- slip off: got. *slaupjan, *slau-p-jan, sw. V. (1): nhd. streifen; ne. slip off
-- strike off: got. afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.)
-- strip off as clothing: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
-- take off: got. *straupjan?, *stra-u-p-jan?, sw. V. (1): nhd. abstreifen; ne. wipe (V.), take off
-- take off of: got. usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
-- tear off: got. aftaúrnan* 1, af-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. abreißen (intr.); ne. tear off, be torn off, become torn off; *riuban, *riu-b-an, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend (V.), rip off, break off, tear off
-- throw down off: got. afdrausjan 1, af-drau-s-jan, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen; ne. throw down off, throw down of
-- throw off: got. afwaírpan 4, af-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat.: nhd. etwas wegwerfen, weichen (= Pass.), weggenommen werden (= Pass.), fortwerfen; ne. cast aside, throw off; uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
-- wash off: got. afþwahan 3, af-þwah-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. sich abwaschen, waschen, sich waschen; ne. lave off, wash off, wash o.s. off
-- wash o.s. off: got. afþwahan 3, af-þwah-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. sich abwaschen, waschen, sich waschen; ne. lave off, wash off, wash o.s. off
-- wipe off: got. biswaírban* 4, bi-swaírb-an*, st. V. (3): nhd. abwischen, abtrocknen; ne. wipe around, wipe all around, wipe off, dry (V.)
offal: got. smarna* 1, smarn-a*, st. F. (ō): nhd. Mist, Kot; ne. offal, dung (N.), excrement, manure (N.), refuse (N.)
offence: got. faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance; frawaúrhts (2) 79, fra-waúrh-t-s, st. F. (i): nhd. Sünde; ne. transgression, evil-doing (N.), sin (N.), offence
-- not giving offence: got. unufbrikands* 1, un-uf-brik-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs., m. Dat.: nhd. unanstößig; ne. unspurning, unscorning, unrebuffing, not giving offence
-- take offence: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
offend: got. marzjan* 5, mar-z-jan*, sw. V. (1): nhd. ärgern, zum Ärgernis sein (V.); ne. make stumble, make falter, hamper (V.), impede, offend
offense: got. marzeins 1, mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Ärgernis; ne. thwarting (N.), obstacle, impediment, hinderance, obstruction, frustration, offense
-- cause offense: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense
-- offense (N.): got. gamarzeins* 3, ga-mar-z-ein-s*, st. F. (i): nhd. Ärgernis; ne. hinderance, obstruction, obstacle, impediment, offense (N.), cause for anger
offer -- offer a prayer of thanksgiving: got. awiliudōn 23, aw-i-liu-d-ōn, sw. V. (2): nhd. danken, preisen; ne. thank (V.), offer a prayer of thanksgiving
offer -- offer as tribute to: got. andsaljan 1, and-sal-jan, sw. V. (1): nhd. darbringen, opfern; ne. pay in tribute to, offer as tribute to, sacrifice (V.)
offer -- offer up: got. gasaljan* 3, ga-sal-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. opfern, zum Opfer bringen; ne. make an oblation of, offer up, sacrifice (V.)
offer -- offer (V.): got. atbaíran* 12, at-baír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. bringen, herbeibringen, darbringen, hinzutragen; ne. bring, offer (V.), bring to, take to, present to; rahtōn* 1, raht-ōn*, sw. V. (2): nhd. darreichen; ne. extend (V.), proffer (V.), hold out, offer (V.), present (V.); usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.)
offered -- meat offered to an idol: got. þatei galiugam saljada, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol; galiugagudam gasaliþ, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol; þatei galiugam saljada, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol
offering -- burnt offering: got. alabrunsts* 1, al-a-bru-n-st-s*, st. F. (i): nhd. Brandopfer; ne. burnt offering, entirety burning
offering -- incense offering: got. þwmiama* 2, þwmiam-a*, st. M. (a)?, sw. M. (n)?: nhd. Rauchopfer, Räucherwerk; ne. incense (N.), incense-burning, incense offering
offering -- make a tributary offering: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
offering -- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
offering -- sacrificial offering: got. sauþs* 4, sau-þ-s*, st. M. (i): nhd. Opfer; ne. sacrificial offering, sacrifice (N.)
officate -- officate as priest: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
office: got. andbahti 25=24, andb-ah-t-i, st. N. (ja): nhd. Amt, Dienst; ne. service, office, assistance, ministry, ministration; ? *ragini?, *rag-in-i?, st. N. (ja): nhd. Amt?; ne. office?
-- office of a bishop: got. aípiskaúpei* 1, aípi-skaúp-ei*, sw. F. (n): nhd. Bischofsamt; ne. bishopric, episcopate, office of a bishop
-- office of an apostle: got. apaústaúlei* 2, apaú-staúl-ei*, sw. F. (n): nhd. Apostolat; ne. apostleship, mission, apostolate, office of an apostle
-- office of a tetrarch: got. fidurragini* 1, fidur-ragin-i*, st. N. (ja): nhd. Vierfürstenamt, Tetrarchie; ne. tetrarchate, office of a tetrarch
-- put in office: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish
-- tax office: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
official -- bearer of official tidings: got. *sagja, *sag-j-a, M. (n): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; *sagjis, *sag-ji-s, M. (ja): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; saio 29, sai-o, saius, lat.- M.: nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings
official -- official (M.): got. faúramaþleis 10, faúr-a-ma-þl-ei-s, st. M. (ja): nhd. Vorsteher, Gebieter, Sprecher; ne. ruler, prince, chief, head man, governor, official (M.)
official -- sacerdotal official: got. weiha 1, weih-a, sw. M. (n): nhd. Priester; ne. priest, sacerdotal official
officially -- officially determined: got. garaiþs* 2, ga-rai-þ-s*, Adj. (a): nhd. angeordnet; ne. authoritatively ordered, officially determined, arranged, commanded
often: got. ufta 15, uf-t-a, Adv.: nhd. oft; ne. often, frequently
oh: got. ō 5, Interj.: nhd. ach, oh, pfui; ne. o, oh, aha, ha
oil -- olive oil: got. alēw* 3, st. N. (a): nhd. Öl; ne. olive oil
oils -- aromatic oils or salves: got. arōmata 1, arōmat-a, st. N. (a): nhd. Spezereien, Gewürze; ne. spices, aromatic oils or salves
ointment: got. balsan 8, st. N. (a): nhd. Salbe, Balsam; ne. balsam (N.), ointment, perfumed ointment; *salba?, *salb-a?, st. F. (ō): nhd. Salbe; ne. ointment; salbōns* 1, salb-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Salbe; ne. ointment, salve (1) (N.), unguent
-- perfumed ointment: got. balsan 8, st. N. (a): nhd. Salbe, Balsam; ne. balsam (N.), ointment, perfumed ointment
-- salve with an ointment: got. gasalbōn* 6, ga-salb-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. salben, besalben; ne. anoint (V.), salve with an ointment; salbōn 5, salb-ōn, sw. V. (2): nhd. salben; ne. anoint, salve with an ointment
old: got. *alda, *al-d-a, sw. Adj.: nhd. alt; ne. old; alþeis 6, al-þ-ei-s, alt, alt, krim Adj. (ja): nhd. alt; ne. old; lat. senex; faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable; sineigs* 16, sin-eig-s*, seneigs*, Adj. (a): nhd. alt; ne. old, elder; *sins, *sin-s, Adj. (a): nhd. alt; ne. old
-- grow old: got. *alþan?, *al-þ-an?, red. V. (3): nhd. altern, alt werden; ne. grow old
-- grow very old: got. usalþan* 1, us-al-þ-an*, red. V. (3): nhd. alt werden, veralten; ne. grow very old, reach extreme age
-- old age: got. aldōmō* 1, al-d-ōm-ō*, st. N.?: nhd. Alter (N.); ne. old age
-- twelve winters old: got. twalibwintrus 1, twa-lib-wintr-u-s, Adj. (u): nhd. zwölfjährig; ne. twelve winters old
-- very old: got. usalþans: nhd. gealtert, altersschwach; ne. very old
oldest: got. sinista (Superl., subst.): nhd. Ältester; ne. oldest, eldest, the oldest
-- oldest servant: got. *siniskalks?, *sin-i-s-kal-k-s?, st. M. (a): nhd. ältester Diener, Altknecht, Seneschall; ne. oldest servant, male head-servant on a farm, seneschal
-- the oldest: got. sinista (Superl., subst.): nhd. Ältester; ne. oldest, eldest, the oldest
olive -- olive oil: got. alēw* 3, st. N. (a): nhd. Öl; ne. olive oil
olive -- olive tree: got. alēwabagms 6, alēw-a-bagm-s, st. M. (a): nhd. Ölbaum; ne. olive tree
olives -- of olives: got. alēwja* 2, alēw-j-a*, sw. Adj.: nhd. Öl-; ne. of olives, pertaining to olives
olives -- pertaining to olives: got. alēwja* 2, alēw-j-a*, sw. Adj.: nhd. Öl-; ne. of olives, pertaining to olives
omen -- miraculous omen: got. faúratani* 3, faúr-a-tan-i*, st. N. (ja): nhd. Wunderzeichen; ne. miracle, prophetic wonderwork, magic foretoken, miraculous omen
on: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- apparatus for lying on: got. ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
-- bear down on: got. disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.)
-- become raised on high: got. *hauhnan?, *hau-h-n-an?, sw. V. (4): nhd. erhöht werden; ne. become raised on high
-- be on the lookout: got. *atwitan?, *at-wi-t-an?, sw. V. (3): nhd. beobachten; ne. observe, be on the lookout
-- be on the way to somewhere: got. gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.)
-- border on: got. gamarkōn* 1, ga-mark-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. grenzen an; ne. border on
-- call on: got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.); bidai anahaitan: nhd. anrufen, bitten; ne. call on, ask, beg
-- calm on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
-- carry on: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
-- come on: got. anagaggan* 1, an-a-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. kommen, künftig sein (V.); ne. come on, come by, approach (V.)
-- continue on: got. þaírhwisan* 7, þaír-h-wi-s-an*, anom. V.: nhd. verbleiben, verharren; ne. persevere, continue on, remain constant, keep on, persist
-- contract for buying on credit: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty
-- daub on: got. bismeitan* 1, bi-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bestreichen, beschmieren, aufstreichen; ne. besmear, anoint, smear on, daub on
-- elaborate on: got. ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
-- fall on one’s knee: got. knussjan* 2, knu-s-s-jan*, sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position
-- feed on: got. alan* 1, al-an*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), sich nähren, aufwachsen; ne. grow on, feed on
-- from now on: got. fram himma, got.: nhd. von nun an; ne. from now on; fram himma nu, got.: nhd. von nun an; ne. from now on
-- from that time on not: got. juþan ni: nhd. nicht mehr; ne. from that time on not, no longer
-- from then on: got. þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on
-- from the present on: got. fram þamma nū: nhd. von nun an, künftig; ne. from the present on, henceforth
-- from this moment on: got. fram himma nū, got.: nhd. von nun an; ne. from this moment on
-- go on: got. framwairþis wisan: nhd. dauern (V.) (1), verharren; ne. last (V.), go on; inngaggan framis, got.: nhd. fortgehen; ne. go on
-- go on a journey: got. gaggjan* 1, ga-g-g-jan*, sw. V. (1): nhd. gehen, reisen; ne. go on a journey, make a journey
-- grow on: got. alan* 1, al-an*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), sich nähren, aufwachsen; ne. grow on, feed on
-- hasten on before: got. faúrbisniwan* 1, faúr-bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorangehen, zuvorkommen; ne. speed on ahead, hasten on before, precede
-- have mercy on: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gableiþjan* 2, ga-ble-i-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. sich erbarmen, barmherzig sein (V.); ne. show kindheartedness toward, have mercy on, take pity
-- have one’s mind on: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- have on one’s conscience: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
-- have pity on: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards
-- inflict persecution on: got. wrakjan* 1, wra-k-jan*, sw. V. (1): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on; wrikan* 9, wri-k-an*, st. V. (5): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on, wreak punishment on
-- interest on investment: got. wōkrs* 1, wōk-r-s*, st. M. (a): nhd. Ertrag, Frucht, Zins; ne. interest on investment, additional increment
-- keep on: got. þaírhwisan* 7, þaír-h-wi-s-an*, anom. V.: nhd. verbleiben, verharren; ne. persevere, continue on, remain constant, keep on, persist
-- lay hands on: got. fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize
-- lay hold on: got. gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain; undgreipan 8, und-greip-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, requirieren; ne. lay hold on, take (V.), seize
-- laying on: got. analageins* 2, an-a-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Auflegung; ne. laying on, superimposition
-- lay on: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at; uslagjan 8, us-lag-jan, sw. V. (1): nhd. auflegen, anlegen; ne. lay outstretched, lay out, lay on
-- lift on high: got. hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.)
-- male head-servant on a farm: got. *siniskalks?, *sin-i-s-kal-k-s?, st. M. (a): nhd. ältester Diener, Altknecht, Seneschall; ne. oldest servant, male head-servant on a farm, seneschal
-- meditate on: got. biþagkjan* 1, bi-þagk-jan*, sw. V. (1): nhd. bedenken, überlegen (V.); ne. think over, think about, meditate on, consider
-- not from now on: got. ju ni: nhd. nicht mehr; ne. not from now on, no longer
-- on account of: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- on account of the fact that: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- on account of what: got. in ƕis: nhd. weshalb; ne. on account of what, wherefore, for what
-- on an untimely occasion: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
-- on behalf of: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of
-- on by: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by
-- on guard: got. wars* (1) 1, war-s*, Adj. (a): nhd. behutsam, nüchtern, gewahr, vorsichtig; ne. wary, alert (Adj.), on guard
-- on high: got. iupa 5, iup-a, Adv.: nhd. oben, hinauf; ne. on high, above, aloft, high up
-- on the contrary: got. ak 278=276, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber, geh; ne. but, on the contrary, however, but rather; þata andaneiþo, got.: nhd. im Gegenteil; ne. on the contrary; ak þan, got.: nhd. im Gegenteil; ne. on the contrary; wiþrawaírþs* 5=4, wi-þra-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. gegenüberliegend, entgegengesetzt, im Gegenteil; ne. opposite, facing, set opposite, on the contrary
-- on the exterior: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- on the far side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind; hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the left: got. af hleidumein, got.: nhd. zur Linken; ne. on the left
-- on the other hand: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise; þata wiþrawaírþō: nhd. dagegen, im Gegenteil; ne. however, on the other hand
-- on the outside: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- on the part of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the right: got. af taihswon, got.: nhd. zur Rechten; ne. on the right; af taihswon, got.: nhd. zur Rechten; ne. on the right
-- on the side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the subsequent day: got. iftumin daga: nhd. am folgenden Tag; ne. on the subsequent day; gr. τῇ ἐπαύριον; lat. in alio die, in altero die, in crastino die, in sequenti die
-- on the yon side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind
-- on top: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- on top of: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- pass judgement on: got. bidōmjan* 1, bi-dō-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. judge (V.), criticize, pass judgement on, sit in judgement on
-- pass on: got. hindarleiþan 2, hi-n-dar-lei-þ-an, st. V. (1): nhd. hinzukommen, vergehen; ne. go past, pass on, pass away, come up; ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
-- pass on by: got. faúrgaggan* 4, faúr-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3): nhd. vorübergehen, vorbeigehen; ne. pass on by, go past
-- pass on through: got. þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
-- proceed on: got. inngaggan 18, in-n-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hineingehen, fortgehen (= inngaggan framis); ne. go in, enter, progress (V.), proceed on
-- put a cover on: got. huljan 2, hul-jan, sw. V. (1): nhd. hüllen, verhüllen; ne. put a cover on, cover (V.), veil (V.)
-- put a seal on: got. sigljan* 1, sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. einen mit einem Siegel versehen, siegeln; ne. seal (V.), put a seal on
-- put on: got. analagjan* 2, an-a-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. „einlegen“, auflegen, beibringen; ne. put on, lay upon, inflict upon; gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.); gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on; ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- put on as a tunic: got. gapaidōn* 2=1, ga-paid-ōn*, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. dress (V.), put on as a tunic, jacket (V.), clothe; *paidōn, *paid-ōn, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. put on as a tunic, jacket (V.)
-- put on as clothing: got. anahamōn 1, an-a-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung anlegen, anziehen; ne. put on as clothing, don, get dressed
-- put one’s touch on: got. tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
-- put pressure on: got. gaþreihan* 1, ga-þrei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bedrängen; ne. put pressure on, constrict, oppress, distress (V.), trouble (V.)
-- quiescence on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
-- raising on high: got. hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.)
-- rely on: got. tráuan 4, tráu-an, sw. V. (3): nhd. trauen, Zutrauen haben; ne. trust (V.), have confidence, rely on, confide in
-- roll around on the ground: got. walwisōn* 1, wal-wis-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich wälzen; ne. roll around on the ground, wallow (V.), flounder around
-- run on: got. biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on
-- send on: got. gasandjan 2, ga-sand-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entsenden, geleiten; ne. send off, send on, accompany
-- send on ahead: got. faúragasandjan* 1, faúr-a-ga-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. vorausentsenden, voraussenden; ne. send on ahead
-- send on a mission: got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss
-- set a price on: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
-- set on fire: got. inbrannjan* 1, in-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. „anbrennen“, in Brand stecken; ne. set afire, ignite, set on fire
-- sit in judgement on: got. bidōmjan* 1, bi-dō-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. judge (V.), criticize, pass judgement on, sit in judgement on; stōjan, stō-jan, sw. V. (1): nhd. richten, beurteilen; ne. judge (V.), pass judgement upon, sit in judgement on
-- slide past on in: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
-- slip on in: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
-- slip on past: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
-- slip on past in: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
-- smear on: got. bismeitan* 1, bi-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bestreichen, beschmieren, aufstreichen; ne. besmear, anoint, smear on, daub on
-- speed on ahead: got. faúrbisniwan* 1, faúr-bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorangehen, zuvorkommen; ne. speed on ahead, hasten on before, precede
-- speed on by: got. bisniwan* 1, bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. zuvorkommen, zuvoreilen; ne. speed on by, precede
-- take on: got. dragan* 1, dra-g-an*, st. V. (6): nhd. tragen, aufladen, ziehen; ne. draw (V.), accumulate, take on, attract
-- take on an appearance: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
-- take on loan: got. leiƕan (sis) 4, leiƕ-an, st. V. (1): nhd. leihen, borgen; ne. lend, loan (V.), take on loan, borrow
-- tranquility on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
-- tread on: got. trudan 2, tru-d-an, unr. st. V. (4): nhd. treten, keltern; ne. trample (V.), tread on
-- use astuteness on: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
-- use force on: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
-- use of force on: got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.)
-- walk on forth: got. skēwjan* 1, skēw-jan*, sw. V. (1): nhd. wandern; ne. proceed (V.), progress (V.), walk on forth, go (V.)
-- wander on past: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
-- work a cure on: got. galēkinōn* 2, ga-lēk-in-ōn*, galeikinōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. herstellen, heilen (V.) (1); ne. heal (V.), cure (V.), work a cure on
-- wreak punishment on: got. wrikan* 9, wri-k-an*, st. V. (5): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on, wreak punishment on
once: got. ainomma sintha, got.: nhd. einmal; ne. once; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to; simlē 9=8, sim-l-ē, Adv.: nhd. einst, vordem, vormals; ne. once, formerly, at one time; ainamma sinþa, got.: nhd. einmal; ne. once; suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
-- all at once: got. anaks 3, an-ak-s, Adv.: nhd. plötzlich, sogleich; ne. suddenly, all at once; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- at once: got. andwaírþō 1, and-waír-þ-ō, Adv.: nhd. sofort; ne. for the present, momentary, at once; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon; sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
-- once more: got. aftra 102=101, af-t-r-a, afta, Adv.: nhd. wieder, zurück, rückwärts, wiederum, abermals; ne. again, back (Adv.), backwards, once more
one: got. ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone; ainshun 75, ai-n-s-hun, Pron.: nhd. irgendein, jeder, niemand (in neg. Sätzen), kein (in neg. Sätzen); ne. anyone, one, not anyone (in neg. sentences), none (in neg. sentences); ƕashun 9, ƕa-s-hun, Indef.-Pron.: nhd. jemand; ne. anyone, one; sums 140, sum-s, Pron.: nhd. irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige; ne. a certain one, some, somebody, one, anyone
-- accursed one: got. anaþaíma 2, ana-þaím-a, anaþema*, Sb. (indekl.): nhd. „Fluch“, Verfluchter; ne. anathema, curse (N.), accursed thing, accursed one
-- a certain one: got. sums 140, sum-s, Pron.: nhd. irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige; ne. a certain one, some, somebody, one, anyone
-- agree together with one another: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide
-- all-working one: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
-- at one time: got. simlē 9=8, sim-l-ē, Adv.: nhd. einst, vordem, vormals; ne. once, formerly, at one time; suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- coin worth one ace: got. assarjus* 1, assar-ju-s*, st. M. (u): nhd. Ass (Münze), Pfennig, Kreuzer (M.) (2); ne. assarion, coin worth one ace
-- door of one piece not double: got. daúr 15, thurn, thurn, krim st. N. (a): nhd. einflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. door of one piece not double, gate, gateway; lat. porta
-- each one: got. ainƕarjizuh 13, ai-n-ƕar-ji-z-uh, Pron. m. Gen. Pl.: nhd. ein jeder; ne. each, each one, everyone; ƕarjizuh 35, ƕar-ji-z-uh, subst. Pron.: nhd. jeder; ne. each one, every, every one
-- each one of two: got. ainƕaþaruh* 1, ai-n-ƕa-þar-uh*, Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each one of two
-- every one: got. ƕarjizuh 35, ƕar-ji-z-uh, subst. Pron.: nhd. jeder; ne. each one, every, every one; ƕazuh 41, ƕaz-uh, subst. Pron., M.: nhd. jeder; ne. each, everyone, every one
-- from one side to the other: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by
-- in one piece: got. ainfalþs* 1, ai-n-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. einfach, einfältig; ne. in one piece, simple, single, whole
-- man who looks for pleasing another one: got. mannam samjands, got.: nhd. wer den Menschen zu gefallen sucht; ne. man who looks for pleasing another one
-- of one mind: got. *ainamunds?, *ai-n-a-mun-d-s?, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. of one mind, unanimous
-- one about to die: got. swultawaírþja 1, swul-t-a-waír-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. dem Tode Naher, Todgeweihter; ne. one approaching death, one about to die, moribund person
-- one another: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
-- one approaching death: got. swultawaírþja 1, swul-t-a-waír-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. dem Tode Naher, Todgeweihter; ne. one approaching death, one about to die, moribund person
-- one apt to strike: got. slahals 3=2, slahuls, slah-al-s, slah-uls, st. M. (a): nhd. Raufbold; ne. striker, one apt to strike, violent man, assailant, bully (M.)
-- one effectuating everything: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
-- one executing all things: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
-- one lowest down: got. undarleija* 1, undar-lei-j-a*, sw. M. (n): nhd. Allergeringster, Geringster; ne. lowliest person, one lowest down, least (M.)
-- one may: got. skuld ist, got.: nhd. es ist erlaubt; ne. one may
-- one of the same household: got. ingardja* (1) 3=2, in-gar-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. household member, one of the same household
-- one of the two upper limbs of the body: got. arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body
-- one (Pron.): got. mannahun 13, man-n-a-hun, Pron.: nhd. jemand; ne. one (Pron.), person (M.), anyone, anybody
-- one who makes earthenware utensils: got. kasja 3, kas-j-a, sw. M. (n): nhd. Töpfer; ne. potter, one who makes earthenware utensils
-- one who presents his superabundance: got. *ufanus?, *uf-an-u-s?, Adj. (u?): nhd. der seinen Überfluss zeigt; ne. one who presents his superabundance
-- one who stands: got. *stasseis?, *sta-s-s-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. one who stands, one who takes a stance
-- one who takes a stance: got. *stasseis?, *sta-s-s-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. one who stands, one who takes a stance
-- one who whitens wool: got. wullāreis 1, wul-l-ārei-s, st. M. (ia): nhd. Tuchwalker; ne. wool-bleacher, one who whitens wool, fuller
-- only-begotten one: got. ainabaúr* 1, ai-n-a-baúr*, Adj. = st. M. (i): nhd. eingeboren; ne. only-begotten one, only-born one
-- only-born one: got. ainabaúr* 1, ai-n-a-baúr*, Adj. = st. M. (i): nhd. eingeboren; ne. only-begotten one, only-born one
-- precisely that one: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
-- single one: got. ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone
-- that one there: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- the one: got. þatain 6, þat-ai-n, Adj. (a): nhd. das eine; ne. the one, this only
-- the one above: got. *ufara, *uf-ar-a, sw. Adj.: nhd. obere; ne. the one above, superior
-- the one that: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- the one ... the other: got. anþar ... anþar, got.: nhd. der eine ... der andere; ne. the one ... the other
-- the one which: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- the one who: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- this very one: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
one-eyed: got. haihs* 1, haih-s*, Adj. (a): nhd. einäugig; ne. one-eyed
one-mindedness: got. ainamundiþa* 3, ai-n-a-mun-d-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Einheit, Einmütigkeit; ne. one-mindedness, unanimity
one’s: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
-- beat one’s breast over: got. flōkan* 1, flō-k-an*, red. V. (5): nhd. betrauern, beklagen; ne. beat one’s breast over, bewail, mourn (V.)
-- be at the end of one’s life: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- call to one’s side: got. athaitan* 14, at-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herzurufen; ne. summon (V.), call to one’s side, bid come
-- direct one’s vision: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
-- fall on one’s knee: got. knussjan* 2, knu-s-s-jan*, sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position
-- go out of one’s senses: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
-- have at one’s disposal: got. haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
-- have full command of one’s mental faculties: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact
-- have one’s mind on: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- have on one’s conscience: got. miþwitan* 1, mi-þ-wi-t-an*, Prät.-Präs. (1), m. Dat.: nhd. bewusst sein (V.); ne. have on one’s conscience, be conscious of, be aware of
-- hold one’s peace: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?
-- is driven out of one’s senses: got. usgaisiþs ist, got.: nhd. ist von Sinnen; ne. is driven out of one’s senses
-- lay one’s touch upon: got. attēkan 21, at-tēk-an, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. berühren, anrühren; ne. touch (V.), make contact with, lay one’s touch upon
-- lose (V.) one’s composure at: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
-- lose (V.) one’s sight: got. afblindnan* 1, af-bli-n-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erblinden; ne. become blind, lose (V.) one’s sight
-- make go out of one’s way: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.)
-- make one’s own: got. *aiginōn?, *aig-in-ōn?, sw. V. (2): nhd. aneignen; ne. appropriate (V.), make one’s own; gaaiginōn* 2=1, ga-aig-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. in Besitz nehmen, übervorteilen, in Beschlag nehmen; ne. appropriate (V.), make one’s own
-- make up one’s mind beforehand: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth
-- of one’s own: got. *aigins?, *aig-in-s?, Adj. (a): nhd. eigen; ne. of one’s own
-- of one’s own will: got. silba wiljands, got.: nhd. freiwillig; ne. of one’s own will; silbawiljis* 2=1, si-l-b-a-wil-ji-s*, Adj. (ja): nhd. freiwillig; ne. of one’s own will, willing of oneself, volunteer (Adj.)
-- one’s own: got. swēs (1) 28, swē-s, Adj. (a): nhd. eigen, angehörig; ne. one’s own, very own
-- present to one’s mind: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
-- put one’s touch on: got. tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
-- raise one’s vision: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
-- reform one’s ways: got. idreigōn* 13=12, id-reig-ōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, Buße tun; ne. be contrite, repent (V.), regret (V.), reform one’s ways
-- regain one’s sight: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
-- set one’s seal: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
-- spring to one’s feet: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
-- write down one’s entry: got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll
oneself -- concern oneself: got. maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself
oneself -- request for oneself: got. aihtrōn 5, aih-tr-ōn, sw. V. (2): nhd. beten, betteln, erbitten, für sich verlangen; ne. beg, pray, request for oneself, beseech, supplicate
oneself -- willing of oneself: got. silbawiljis* 2=1, si-l-b-a-wil-ji-s*, Adj. (ja): nhd. freiwillig; ne. of one’s own will, willing of oneself, volunteer (Adj.)
onflow -- onflow of water: got. flōdus 1, flō-du-s, st. M. (u): nhd. Strom, Flut; ne. flood (N.), stream (N.), onrush of water, onflow of water
only: got. ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone; þatainei 29, þat-ai-n-ei, Adv.: nhd. nur; ne. only, solely
-- if only: got. þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
-- just only: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only
-- lasting only for a while: got. ƕeilaƕaírbs* 2, ƕeil-a-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. nur eine Zeitlang dauernd, vergänglich, unbeständig; ne. temporary, transient, transitory, lasting only for a while
-- not only ... but also: got. ni þatain ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also; ni þatainei ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also; ni þatain ... ak jah, got.: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not only ... but also
-- only (Adj.): got. ainaha 3, ai-n-ah-a, sw. Adj.: nhd. einzig; ne. only (Adj.), sole
-- this only: got. þatain 6, þat-ai-n, Adj. (a): nhd. das eine; ne. the one, this only
only-begotten -- only-begotten one: got. ainabaúr* 1, ai-n-a-baúr*, Adj. = st. M. (i): nhd. eingeboren; ne. only-begotten one, only-born one
only-born -- only-born one: got. ainabaúr* 1, ai-n-a-baúr*, Adj. = st. M. (i): nhd. eingeboren; ne. only-begotten one, only-born one
onrush -- onrush of water: got. flōdus 1, flō-du-s, st. M. (u): nhd. Strom, Flut; ne. flood (N.), stream (N.), onrush of water, onflow of water
onto: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- hold onto: got. gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain
-- lay onto: got. atlagjan* 8, at-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. hinlegen, auflegen, Geld anlegen, legen, werfen, aufsetzen; ne. lay on, lay onto, lay into, lay at, lay before, deposit at
-- lower onto: got. anahnaiwjan* 1, an-a-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. niederlegen; ne. lower onto, lay down upon
-- onto the ground: got. dalaþ 16, dal-aþ, Adv.: nhd. zu Tal, abwärts, nieder, herab, hinunter, hinab; ne. downward, onto the ground, down (Adv.)
-- tie ropes onto: got. insailjan* 1, in-sai-l-jan*, sw. V. (1): nhd. anseilen, herablassen; ne. affix ropes to, tie ropes onto, let down; *sailjan, *sai-l-jan, sw. V. (1): nhd. „seilen“; ne. tie ropes onto
-- tread up close onto: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
onward: got. framwaírþis 1, fra-m-waírþ-is, Adv., Gen.: nhd. fernerhin; ne. onward, forward, further
open -- of the open field: got. haiþiwisks* 1, haiþ-i-wisk-s*, Adj. (a): nhd. wild; ne. of the open field, of the countryside, wild (Adj.)
open -- open field: got. haiþi* 5, haiþ-i*, st. F. (jō): nhd. Heide (F.) (1), Steppe, Feld, Acker; ne. open field
open -- open hand: got. lōfa* 4, lōf-a*, sw. M. (n): nhd. flache Hand; ne. open hand, palm of hand
open -- open land: got. akrs 6, ak-r-s, st. M. (a): nhd. Acker; ne. field, open land
open -- open up: got. aíffaþa 1, got.?, V.: nhd. öffne dich; ne. open up
open -- open (V.): got. uslūkan 17, us-lūk-an, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. erschließen, öffnen; ne. open (V.), unlock, unsheathe
open -- open water: got. lagus* 1, lagu-s*, lagaz*?, laaz, st. M. (u): nhd. See, l-Rune; ne. lake, sea, open water, ocean, name of l-rune
open -- open wide: got. urrūmnan* 2, ur-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern, aufgehen; ne. become spacious, become commodious, enlarge, widen, open wide
open -- open wound: got. banja* 3, ban-j-a*, st. F. (jō): nhd. Schlag, Wunde, eiternde Wunde, Geschwür; ne. open wound, sore (N.)
opened -- become opened: got. uslūknan* 9, us-lūk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich erschließen, sich öffnen; ne. be opened, become opened, be unlocked, become unlocked
opened -- be opened: got. uslūknan* 9, us-lūk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich erschließen, sich öffnen; ne. be opened, become opened, be unlocked, become unlocked
opening -- opening (N.): got. *luk, st. N. (a): nhd. Loch, Öffnung; ne. opening (N.); usluk* 1, us-luk*, st. N. (a): nhd. Eröffnung, Öffnung, Loch; ne. opening (N.)
openly: got. andaugiba 4, and-aug-i-ba, Adv.: nhd. offen, freimütig; ne. obviously, in plain sight, openly, for all to see; andaugjō 3, and-aug-j-ō, Adv.: nhd. offen, offenbar, öffentlich; ne. in plain sight, openly, publicly, for all to see; baírhtaba 5, baír-h-t-a-ba, Adv.: nhd. hell, glänzend, deutlich, offen; ne. radiantly, very plainly, clearly, brightly, openly; balþaba 2, bal-þ-a-ba, Adv.: nhd. kühn, freimütig; ne. boldly, openly, frankly; swikunþaba 5, swi-kun-þ-a-ba, Adv.: nhd. offenbar, offen heraus, deutlich, ausdrücklich; ne. plainly, openly, clearly, in an obvious manner
-- known openly: got. swikunþs 17, swi-kun-þ-s, swekunþs*, Adj. (a): nhd. offenkundig, offenbar, bekannt; ne. known openly, conspicuously known, known by its obviousness, manifest (Adj.), obvious
-- make openly known: got. gaswikunþjan 8, ga-swi-kun-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekanntgeben, offenbaren, sich offenbaren, erscheinen; ne. make manifest, publish, make openly known; *swikunþjan?, *swi-kun-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. bekanntgeben, offenbaren; ne. publicize, make openly known
operate: got. waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
-- operate to perfection: got. uswaúrkjan* 2, us-waúrk-jan*, sw. V. (1): nhd. ausführen, vollbringen; ne. operate to perfection, complete (V.)
operation: got. waúrstw 83=82, waúr-st-w, st. N. (a) (wa): nhd. Werk, Tat, Wirksamkeit; ne. work (N.), activity, deed, task, operation, working (N.)
operational: got. waúrstweigs* 5, waúr-st-w-eig-s*, Adj. (a): nhd. wirksam; ne. operative, functioning, operational, productive, effectual, effective
operative: got. waúrstweigs* 5, waúr-st-w-eig-s*, Adj. (a): nhd. wirksam; ne. operative, functioning, operational, productive, effectual, effective
opine -- opine (V.): got. þugkjan* 23, þugk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. glauben, meinen, gelten, erscheinen, dünken; ne. have the impression, suppose, opine (V.), deem (V.), it seems (=þugkeiþ), believe, appear
opinion: got. mitōns 10, mi-t-ōn-s, st. F. (i): nhd. Überlegung, Gedanke; ne. cogitation, meditation, deliberation, premeditation, thought, opinion, evaluative reasoning
-- be of an opinion: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- be of the opinion: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
-- difference of opinion: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
-- division of opinion: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
-- give an opinion: got. qiþan 1270, qiþ-an, st. V. (5): nhd. sagen, meinen, bezeichnen, sprechen; ne. say, tell, speak, express (V.), give an opinion
opponent -- legal opponent: got. andastaua 2, and-a-sta-u-a, sw. M. (n): nhd. Gegner vor Gericht, Widersacher; ne. legal opponent, adversary in a lawsuit, opposing litigant
opponent -- opponent (M.): got. andastaþjis* 3, and-a-sta-þ-ji-s*, st. M. (ja): nhd. „Entgegenstehender“, Widersacher; ne. opponent (M.), adversary (M.)
opportune: got. ūhtiugs* 1, ū-h-t-iug-s*, Adj. (a): nhd. gelegen, passend, zeitgemäß; ne. timely, opportune, temporally convenient
-- at an opportune time: got. ūhteigō* 2=1, ū-h-t-eig-ō*, Adv.: nhd. zur rechten Zeit, zu gelegener Zeit; ne. at an opportune time, seasonably, in season
opportunism -- betray in an act of opportunism: got. lēwjan* 3, lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. betray in an act of opportunism, hand over in an opportunistic deal
opportunism -- surrender s.o. by means of opportunism: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
opportunistic -- hand over by means of opportunistic perfidy: got. fralēwjan* 1, fra-lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. hand over by means of opportunistic perfidy, betray
opportunistic -- hand over in an opportunistic deal: got. lēwjan* 3, lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. betray in an act of opportunism, hand over in an opportunistic deal
opportunistic -- hand s.o. over in an opportunistic deal: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
opportunistic -- opportunistic chance: got. lēw* 4, st. N. (a) (wa): nhd. Gelegenheit, Veranlassung, Anlass; ne. exploitable opportunity, opportunistic chance, cause (N.)
opportunity -- exploitable opportunity: got. lēw* 4, st. N. (a) (wa): nhd. Gelegenheit, Veranlassung, Anlass; ne. exploitable opportunity, opportunistic chance, cause (N.)
opportunity -- take the opportunity of giving s.o. over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
oppose: got. andrinnan* 2, and-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. „entgegenrennen“, streiten; ne. dispute (V.), debate (V.), contradict, oppose, discuss; andstandan 17, and-sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. entgegenstehen, widerstehen, widerstreiten, widerstreben; ne. oppose, resist, stand in opposition to, withstand
-- oppose with battle: got. andweihan* 2, and-weih-an*, andwaihan*, unr. st. V. (1): nhd. widerstreiten, ankämpfen, entgegenkämpfen; ne. oppose with battle, fight in opposition to
opposed: got. andaneiþa* 3, and-a-nei-þ-a*, sw. M. (n)?, sw. Adj.?: nhd. feindlich; ne. opposed, antagonistic, contrary (Adj.), hostile; *andaneiþs?, *and-a-nei-þ-s?, Adj. (a): nhd. widrig, entgegengesetzt, feindlich, im Gegenteil; ne. opposed, antithetical, contrary (Adj.), antagonistic
opposing -- opposing litigant: got. andastaua 2, and-a-sta-u-a, sw. M. (n): nhd. Gegner vor Gericht, Widersacher; ne. legal opponent, adversary in a lawsuit, opposing litigant
opposite: got. wiþra 46, wi-þra, Präp. m. Akk., Präf.: nhd. wider, gegen, vor, gegenüber; ne. toward, to, against, opposite, facing, vis-a-vis; wiþrawaírþs* 5=4, wi-þra-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. gegenüberliegend, entgegengesetzt, im Gegenteil; ne. opposite, facing, set opposite, on the contrary
-- opposite (Adj.): got. andwaírþis 1, and-waír-þ-is, Adv.: nhd. gegenüber; ne. vis-a-vis, opposite (Adj.), over, against, facing (Adj.)
-- set opposite: got. wiþrawaírþs* 5=4, wi-þra-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. gegenüberliegend, entgegengesetzt, im Gegenteil; ne. opposite, facing, set opposite, on the contrary
opposition -- fight in opposition to: got. andweihan* 2, and-weih-an*, andwaihan*, unr. st. V. (1): nhd. widerstreiten, ankämpfen, entgegenkämpfen; ne. oppose with battle, fight in opposition to
opposition -- stand in opposition to: got. andstandan 17, and-sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. entgegenstehen, widerstehen, widerstreiten, widerstreben; ne. oppose, resist, stand in opposition to, withstand
oppress: got. anapraggan* 1, an-a-pragg-an*, red. V. (3): nhd. bedrängen, bedrücken; ne. press upon, oppress, trouble (V.); gaaggwjan* 1, ga-agg-w-jan*, sw. V. (1): nhd. bedrängen; ne. oppress, constrain (V.), cramp completely; gaþreihan* 1, ga-þrei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bedrängen; ne. put pressure on, constrict, oppress, distress (V.), trouble (V.); kaúrjan* 11, kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. drücken, belästigen, beschweren; ne. weigh down, burden (V.), lie (V.) (2)heavy upon, oppress
-- oppress intensely with persecution: got. frawrikan* 1, fra-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute severely, oppress intensely with persecution, drive out
oppressed: got. gamaiþs* 3, ga-mai-þ-s*, Adj. (a): nhd. verkrüppelt, verwundet; ne. crippled, oppressed, mutilated, deformed, misshapen, disfigured
oppressive: got. kaúrus* 1, kaúr-u-s*, Adj. (u): nhd. schwer, lästig; ne. heavy, burdensome, weighty, oppressive
opulence: got. gabei 14, gab-ei, sw. F. (n): nhd. Reichtum; ne. riches, opulence
opulent: got. gabigs 19, gab-ig-s, gabeigs, Adj. (a): nhd. reich; ne. rich (Adj.), opulent, wealthy
-- become opulent: got. gabignan* 2, gab-ig-n-an*, sw. V. (4): nhd. reich sein (V.); ne. be rich, become rich, be opulent, become opulent
-- be opulent: got. gabignan* 2, gab-ig-n-an*, sw. V. (4): nhd. reich sein (V.); ne. be rich, become rich, be opulent, become opulent
or: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise; *þauh, *þau-h, Konj.: nhd. oder, doch; ne. or, but, even though
-- acknowledge the parental prerogatives or precedence of: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
-- aromatic oils or salves: got. arōmata 1, arōmat-a, st. N. (a): nhd. Spezereien, Gewürze; ne. spices, aromatic oils or salves
-- basket made of branches or switches: got. tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
-- either ... or: got. andizuh ... aiþþau, got.: nhd. entweder ... oder; ne. either ... or; jabai ... aíþþau, got.: nhd. entweder ... oder; ne. either ... or; andizuh - aíþþau, Konj.: nhd. entweder ... oder; ne. either ... or; jabai ... aiþþau, got.: nhd. entweder ... oder; ne. either ... or
-- or not: got. þau niu, got.: nhd. oder nicht; ne. or not
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
-- teach or learn through reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
ordain -- ordain (V.): got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange; raidjan* (1) 2, rai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, darbieten; ne. enjoin, mandate (V.), ordain (V.), issue a directive, direct authoritatively, establish, interpret
order -- in order that: got. duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that
order -- in order that well: got. ei waila, got.: nhd. dass wohl; ne. in order that well
order -- order (N.): got. anabūsns 45, an-a-bū-s-n-s, st. F. (i): nhd. Gebot, Befehl; ne. charge (N.), command (N.), commandment, order (N.), ordinance; garaíhtei 40, ga-raíh-t-ei, sw. F. (n): nhd. Gerechtigkeit, Gebot; ne. righteousness, uprightness, rectitude, justice, order (N.), command (N.); haiti* 2, hai-t-i*, st. F. (jō): nhd. Geheiß, Befehl; ne. behest, order (N.), command (N.), promise (N.); tēwa* 1, tēw-a*, st. F. (ō): nhd. Ordnung; ne. order (N.), array (N.), arrangement, alignment
order -- order (V.): got. anabiudan* 40, an-a-biud-an*, st. V. (2): nhd. entbieten, befehlen, anordnen; ne. bid (V.), command (V.), instruct, order (V.); garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange; gatēwjan* 1, ga-tēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verordnen, bestimmen; ne. assign (V.), arrange, order (V.), appoint; *grēfan?, *grēf-an?, sw. V. (3): nhd. gebieten, anordnen; ne. command (V.), order (V.); haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.); *tēwjan, *tēw-jan, sw. V. (1): nhd. anordnen; ne. order (V.)
order -- set in order: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
ordered: got. *gatass?, *ga-ta-s-s?, Adj. (a): nhd. geordnet, geregelt; ne. ordered, arranged; gatēwiþs, ga-tēw-iþ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geordnet; ne. arranged, ordered; *raiþs, *rai-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geordnet; ne. arranged, ordered; *-tēweis, *-tēw-ei-s, Suff.: nhd. -teilig; ne. ranked, ordered, classed
-- authoritatively ordered: got. garaiþs* 2, ga-rai-þ-s*, Adj. (a): nhd. angeordnet; ne. authoritatively ordered, officially determined, arranged, commanded
orderly: got. gahāhjō 1, ga-hāh-j-ō, Adv.: nhd. zusammenhängend, im Zusammenhang, der Reihe nach; ne. coherently, connectedly, orderly
-- orderly (M.): got. *hagja?, *hag-j-a?, sw. M. (n): nhd. Pfleger, Heger; ne. orderly (M.), guardian
orders -- give orders to: got. faúrbiudan* 7, faúr-biud-an*, st. V. (2): nhd. verbieten, gebieten; ne. give orders to, command (V.), forbid
ordinance: got. anabūsns 45, an-a-bū-s-n-s, st. F. (i): nhd. Gebot, Befehl; ne. charge (N.), command (N.), commandment, order (N.), ordinance; garaideins 8=7, ga-rai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Anordnung, Satzung, Regel; ne. directive (N.), rule (N.), regulation, ordinance, decree (N.); *raideins?, *rai-d-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Anordnung; ne. ordinance, directive (N.)
ordinary: got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
organs -- internal abdominal organs: got. wamba 11, wamb-a, st. F. (ō): nhd. Bauch, Schoß (F.) (1), Leib; ne. viscera, womb, uterus, internal abdominal organs, belly (N.)
origin: got. ussateins* 1, us-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ursprung; ne. semination, seeding (N.), sowing (N.) (2), engendering, begetting, origin
-- ethnic origin: got. gabaúrþs* 12, ga-baúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geburt, Abstammung, Geschlecht, Geburtsland; ne. birth, ethnic origin, birthplace, descent, race (1), native country
-- of earthly origin: got. aírþakunds* 1, aír-þ-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von irdischer Abkunft, von der Erde stammend, irdisch; ne. earth-born, of earthly descent, of earthly origin
-- of foreign origin: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
-- of heavenly origin: got. ufarhiminakunds 2, uf-ar-himin-a-kund-s, Adj. (a): nhd. himmlisch; ne. born of heaven above, heavenly, of heavenly origin
originate: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
ornament -- ornament (N.): got. *garwi, *gar-w-i, st. N. (jō/ī): nhd. Schmuck; ne. ornament (N.); *garws, *gar-w-s, st. Sb.: nhd. Schmuck; ne. ornament (N.)
orphan: got. widuwaírna* 1, wid-uw-aírn-a*, sw. M. (n): nhd. Waise; ne. orphan
o-rune -- name of o-rune: got. ōþal* 2, st. N. (a): nhd. Stammgut, Erbsitz, o-Rune; ne. ancestral homeland, ancestral inheritance, patrimony, name of o-rune
o.s. -- accomodate o.s. to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
o.s. -- acknowledge o.s. as subordinate: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
o.s. -- betake o.s.: got. athaban sik du: nhd. sich nähern; ne. betake o.s., come to
o.s. -- betake o.s. away: got. ushafjan sik, got.: nhd. sich wegbegeben; ne. betake o.s. away
o.s. -- betake o.s. to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to
o.s. -- call to o.s.: got. atwōpjan 6, at-wōp-jan, sw. V. (1): nhd. herbeirufen; ne. summon (V.), call to o.s., call hither, call thither
o.s. -- change o.s.: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
o.s. -- clothe o.s.: got. gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on
o.s. -- clothe o.s. with: got. gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.)
o.s. -- comport o.s.: got. usmitan 6, us-mi-t-an, st. V. (5): nhd. wandeln, leben, sich benehmen; ne. behave, comport o.s., conduct o.s.
o.s. -- conceal o.s.: got. galaugnjan sik: nhd. sich verbergen; ne. hide o.s., conceal o.s.
o.s. -- conduct o.s.: got. usmitan 6, us-mi-t-an, st. V. (5): nhd. wandeln, leben, sich benehmen; ne. behave, comport o.s., conduct o.s.
o.s. -- deceive o.s.: got. sis silbin fraþjamarzeins wisan, got.: nhd. sich selbst täuschen; ne. deceive o.s.
o.s. -- defend o.s.: got. sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
o.s. -- deny o.s.: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
o.s. -- displaying o.s. in words: got. waúrdahs* 1, waúr-d-ah-s*, Adj. (a): nhd. vernünftig, sich in Worten zeigend; ne. logical, rational, displaying o.s. in words
o.s. -- dissociate o.s.: got. afstandan* 7, af-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. abstehen, ablassen, abfallen; ne. dissociate o.s., go away, stay away, fall off; gaskaidan sik* 1, ga-skai-d-an, red. V. (1), perfektiv: nhd. sich zurückziehen, sich trennen; ne. separate o.s., dissociate o.s., divorce o.s., withdraw
o.s. -- divorce o.s.: got. gaskaidan sik* 1, ga-skai-d-an, red. V. (1), perfektiv: nhd. sich zurückziehen, sich trennen; ne. separate o.s., dissociate o.s., divorce o.s., withdraw
o.s. -- dress o.s.: got. gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on
o.s. -- enrich o.s. at the expense of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
o.s. -- exalt o.s.: got. ufarhafjan* 1, uf-ar-haf-jan*, st. V. (6), m. Akk.: nhd. überheben; ne. raise above, lift up over, exalt o.s.; ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
o.s. -- excuse o.s.: got. faúrqiþan 4, faúr-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. sich entschuldigen, für ungültig erklären, aufheben, umstoßen; ne. decline (V.), refuse, turn down, excuse o.s., nullify
o.s. -- exercise o.s. in: got. sidōn* (sis) 1, sid-ōn*, sw. V. (2): nhd. üben; ne. practice (V.), exercise o.s. in
o.s. -- exert o.s.: got. usaiwjan* 1, us-aiw-jan*, sw. V. (1): nhd. sich anstrengen; ne. endure to the end, persevere, exert o.s.
o.s. -- give o.s. away: got. afgiban* sik 1, af-gib-an*, st. V. (5): nhd. sich wegbegeben, sich hinwegbegeben, sich fortbegeben; ne. give o.s. away, separate (V.)
o.s. -- hang o.s.: got. ushāhan* (sik) 1, us-hāh-an*, red. V. (3): nhd. sich erhängen; ne. hang o.s., commit suicide by hanging
o.s. -- have allotted to o.s.: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
o.s. -- hide o.s.: got. galaugnjan sik: nhd. sich verbergen; ne. hide o.s., conceal o.s.
o.s. -- hold o.s. to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
o.s. -- hold up o.s.: got. *hafnan?, *haf-n-an?, sw. V. (4): nhd. sich heben; ne. hold up o.s.
o.s. -- increase o.s.: got. *kundjan?, *kun-d-jan?, sw. V. (1): nhd. sich vermehren; ne. increase o.s.
o.s. -- join o.s. to: got. gahaftjan* 1, ga-haf-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. heften, anhängen; ne. join o.s. to
o.s. -- make o.s. adhere to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
o.s. -- make o.s. fit to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
o.s. -- make o.s. like: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to; galeikōn sik: nhd. sich gleichstellen; ne. make o.s. like, conform to
o.s. -- perjure o.s.: got. ufarswaran* 1, uf-ar-swar-an*, st. V. (6): nhd. falsch schwören; ne. perjure o.s., swear falsely
o.s. -- prepare o.s.: got. skaftjan* sik 1, skaf-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich bereit machen, sich anschicken; ne. get ready, prepare o.s.
o.s. -- pride o.s.: got. ƕōpan 33=31, ƕōp-an, red. V. (5): nhd. sich rühmen; ne. boast (V.), pride o.s.
o.s. -- separate o.s.: got. gaskaidan sik* 1, ga-skai-d-an, red. V. (1), perfektiv: nhd. sich zurückziehen, sich trennen; ne. separate o.s., dissociate o.s., divorce o.s., withdraw
o.s. -- subject o.s.: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
o.s. -- subordinate o.s.: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
o.s. -- swing o.s.: got. *swiggwan, *swiggw-an, st. V. (3,1): nhd. sich schwingen; ne. swing o.s.
o.s. -- take to o.s.: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
o.s. -- take with o.s.: got. ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
o.s. -- turn o.s. to: got. *gawaírþan, *ga-waír-þ-an, st. V. (3,2): nhd. sich zuwenden, sich nähern, sich zusammentun; ne. turn o.s. to, approach (V.)
o.s. -- utter gruff sounds to o.s.: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
o.s. -- wash o.s.: got. daupjan 24, daup-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. taufen, tauchen, sich taufen lassen; ne. immerse, baptize, wash o.s., be baptized, become baptized
o.s. -- wash o.s. off: got. afþwahan 3, af-þwah-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. sich abwaschen, waschen, sich waschen; ne. lave off, wash off, wash o.s. off
o.s. -- withhold o.s.: got. afhaban* (sik) 1, af-hab-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. sich enthalten; ne. abstain, withhold o.s.; gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain
o.s. -- withhold o.s. from food: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
Ostrogoths: got. Austrogoti, Aus-tro-go-t-i, lat.- M. Pl.: nhd. Ostgoten; ne. Ostrogoths; *Grautungōs, *Grau-tung-ōs, *Grautuggōs, st. M. Pl.: nhd. Greutungen, Ostgoten; ne. Ostrogoths; Greotingi*, Gre-o-t-ing-i*, lat.- M. Pl.: nhd. Ostgoten; ne. Ostrogoths; *Griutuggōs?, *Gri-u-t-ugg-ōs?, st. M. Pl.: nhd. Ostgoten; ne. Ostrogoths; *Grūtungi, *Grū-t-ung-i, lat.- M. Pl.: nhd. Ostgoten; ne. Ostrogoths; Ostrogoþi, Ostro-go-þ-i, Ostrogoþae, lat.- M. Pl.: nhd. Ostgoten; ne. Ostrogoths
other: got. *ali-, *al-i-, Adj. (ja) (jō?): nhd. andere; ne. another, other; *aljaleiks?, *al-ja-leik-s?, Adj. (a): nhd. andere; ne. another, other; aljis* 5, al-ji-s*, alis*, Pron.-Adj. (ja): nhd. andere; ne. another, other; anþar 157, an-þar, Adj. (a), Num. Ord.: nhd. andere, zweite; ne. other, second (Adj.), another, the other
-- each other: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
-- from one side to the other: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by
-- in a manner other than standard: got. aljaleikōs, Adv. (Komp.), (Krause, Handbuch des Gotischen 194,2): nhd. anders; ne. otherwise, elsewise, in a manner other than standard
-- on the other hand: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise; þata wiþrawaírþō: nhd. dagegen, im Gegenteil; ne. however, on the other hand
-- other than: got. alja 17, al-ja, Konj., Präp. m. Dat.: nhd. außer; ne. but, else than, except, other than, save (Präp.), unless
-- the one ... the other: got. anþar ... anþar, got.: nhd. der eine ... der andere; ne. the one ... the other
-- the other: got. anþar 157, an-þar, Adj. (a), Num. Ord.: nhd. andere, zweite; ne. other, second (Adj.), another, the other
-- this and no other: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
-- to the other side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- to the other time: got. anþaramma sinþa, got.: nhd. zum anderen Mal; ne. to the other time
otherness: got. anþarleikei* 2, an-þar-leik-ei*, sw. F. (n): nhd. Verschiedenheit; ne. otherness, different structure, different essence, diversity, difference
others -- self-enrichment at others expense: got. bifaih* 1, bi-faih*, st. N. (a): nhd. Übervorteilung; ne. exaction, self-enrichment at others expense; bifaihōns* 1, bi-faih-ōn-s*, bifaihō* 1, st. F. (i): nhd. Übervorteilung; ne. financial exploitation, self-enrichment at others expense
otherwise: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise; aljaleikō 4, al-ja-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. otherwise, differently, unorthodoxly; aljaleikōs, Adv. (Komp.), (Krause, Handbuch des Gotischen 194,2): nhd. anders; ne. otherwise, elsewise, in a manner other than standard; anþarleikō 2=1, an-þar-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. essentially differently, otherwise, in substantively different manner
-- constituted otherwise: got. *anþarleiks?, *an-þar-leik-s?, Adj. (a): nhd. verschieden; ne. substantively different, essentially different, constituted otherwise
-- teach otherwise: got. aljaleikō laisjan, got.: nhd. anders lehren; ne. teach otherwise
our: got. unsar 195=190, un-s-ar, Poss.-Pron.: nhd. unser; ne. our
oust: got. uslētan 1, us-lē-t-an, red. V. (6): nhd. ausschließen; ne. let out, exclude, oust
out: got. ur-, Präf., (Präp.): nhd. aus; ne. out, ex-; ūt 25, Adv., Präf.: nhd. hinaus, heraus; ne. out, outside, forth, outwards; ūta 14, ūt-a, Adv.: nhd. außerhalb, draußen; ne. outside, without, out
-- bear out: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue; ūtbaíran* 1, ūt-baír-an*, st. V. (4): nhd. hinaustragen; ne. carry out, bear out, carry through
-- become poured out: got. *gutnan?, *gu-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. gegossen werden; ne. become poured out, become spilled out; usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
-- become spilled out: got. *gutnan?, *gu-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. gegossen werden; ne. become poured out, become spilled out; usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
-- be poured out: got. usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
-- be spilled out: got. usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
-- brazen out: got. *usbalþjan, *us-bal-þ-jan, sw. V. (1): nhd. wagen, sich erkühnen; ne. be arrogant, be insolent, brazen out
-- breathe out: got. uzanan* 2, uz-an-an*, st. V. (6): nhd. ausatmen, aushauchen; ne. breathe out, expire
-- broom out: got. usbaugjan* 1, us-baug-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. broom out, sweep out
-- burst out: got. tarmjan* 1, tar-m-jan*, sw. V. (1): nhd. losbrechen, ausbrechen; ne. vent (V.), break forth, burst out
-- buy out of ransom: got. *uslunjan?, *us-lu-n-jan?, sw. V. (1): nhd. erlösen; ne. redeem, buy out of ransom
-- call out: got. *galan?, *gal-an?, st. V. (6): nhd. rufen, singen; ne. call out, sing out; hrōpjan 28, hrō-p-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, schreien; ne. cry out, shout (V.), call out; ufwōpjan* 4, uf-wōp-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. call out, cry out, cry aloud, exclaim; wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
-- call out about: got. *bihaitan?, *bi-hai-t-an?, red. V. (1): nhd. prahlen, verleumden; ne. proclaim about, call out about, speak vociferously
-- carry out: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue; ūtbaíran* 1, ūt-baír-an*, st. V. (4): nhd. hinaustragen; ne. carry out, bear out, carry through
-- cast out: got. uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
-- cause to course out: got. urrannjan* 1, ur-ra-n-n-jan*, sw. V. (1): nhd. aufgehen lassen; ne. cause to emerge, cause to course out
-- clean out: got. ushrainjan* 1, us-hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. cleanse out, purge out, clean out
-- cleanse out: got. ushrainjan* 1, us-hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. cleanse out, purge out, clean out
-- come out: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; usgaggan 105, us-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. ausgehen, hinausgehen; ne. go out, come out, go forth, pass out
-- conduct out: got. ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
-- cry out: got. *hrōpan, *hrō-p-an, red. V. (6): nhd. rufen; ne. cry out, call aloud; hrōpjan 28, hrō-p-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, schreien; ne. cry out, shout (V.), call out; ufhrōpjan* 6, uf-hrō-p-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. cry forth, cry out, shout out; ufwōpjan* 4, uf-wōp-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. call out, cry out, cry aloud, exclaim; wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
-- cut out: got. usmaitan* 6, us-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. ausschneiden, abschneiden, ausrotten, aushauen; ne. cut out, excise, cut away, castrate, prune (V.), amputate; usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
-- deal out: got. dailjan 3, da-i-l-jan, sw. V. (1): nhd. teilen, einem zuteilen, mitteilen; ne. share (V.), divide, impart, deal out, distribute
-- dig out: got. usgraban* 3, us-grab-an*, st. V. (6): nhd. ausgraben; ne. dig out, get out by digging
-- drive out: got. frawrikan* 1, fra-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute severely, oppress intensely with persecution, drive out; usdreiban 12, us-drei-b-an, st. V. (1): nhd. austreiben, vertreiben; ne. drive out, expel
-- even out: got. *ibnatjan?, *ibn-at-jan?, sw. V. (1): nhd. gleichmachen, ebnen; ne. even out, level out, equalize
-- fall out: got. usdriusan* 2, us-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. herausfallen; ne. fall away, fall out, fall off
-- figure out: got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
-- find out: got. finþan* 5, fi-n-þ-an*, st. V. (3,1): nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. find out, discover, recognize, learn, obtain knowledge of; ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
-- find out by inquiry: got. gafraíhnan* 2, ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. erfragen, fragen, erfahren (V.); ne. inquire after, ask, find out by inquiry, learn by inquiry
-- find out by investigation: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- form out of clay: got. digan* 2, dig-an*, unr. st. V. (1): nhd. kneten, aus Ton bilden, bilden, formen; ne. knead, mold, form out of clay
-- get out by digging: got. usgraban* 3, us-grab-an*, st. V. (6): nhd. ausgraben; ne. dig out, get out by digging
-- get out of evil-doing: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
-- give out: got. usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.); ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
-- go out: got. atgaggan ut, got.: nhd. herausgehen; ne. go out; usgaggan 105, us-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. ausgehen, hinausgehen; ne. go out, come out, go forth, pass out; usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish; ūtgaggan* 2, ūt-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinausgehen, ausgehen; ne. go out, exit (V.)
-- go out of one’s senses: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
-- hew out: got. gadraban 1, ga-drab-an, st. V. (6): nhd. aushauen; ne. chip (V.), hew out, chisel (V.), chop (V.); ushulōn* 1, us-hul-ōn*, sw. V. (2): nhd. aushöhlen; ne. hollow out, hew out
-- hold out: got. rahtōn* 1, raht-ōn*, sw. V. (2): nhd. darreichen; ne. extend (V.), proffer (V.), hold out, offer (V.), present (V.)
-- hold out under: got. gabeidan* 1, ga-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ausharren, ertragen; ne. endure, abide, hold out under
-- hollow out: got. ushulōn* 1, us-hul-ōn*, sw. V. (2): nhd. aushöhlen; ne. hollow out, hew out
-- is driven out of one’s senses: got. usgaisiþs ist, got.: nhd. ist von Sinnen; ne. is driven out of one’s senses
-- lay out: got. uslagjan 8, us-lag-jan, sw. V. (1): nhd. auflegen, anlegen; ne. lay outstretched, lay out, lay on
-- lead out: got. ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
-- let out: got. lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit; uslētan 1, us-lē-t-an, red. V. (6): nhd. ausschließen; ne. let out, exclude, oust
-- level out: got. *ibnatjan?, *ibn-at-jan?, sw. V. (1): nhd. gleichmachen, ebnen; ne. even out, level out, equalize
-- lot out: got. fradailjan* 1, fra-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen unter; ne. distribute, lot out, dispense in portions
-- make go out of one’s way: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.)
-- marking out: got. ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
-- measure out: got. gamitan* 1, ga-mi-t-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zumessen, zuteilen; ne. measure out, mete out, apportion
-- mete out: got. gamitan* 1, ga-mi-t-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zumessen, zuteilen; ne. measure out, mete out, apportion
-- out of: got. us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of; us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of; ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- out of control: got. usstiuriba 1, us-stiu-r-i-ba, Adv.: nhd. zügellos; ne. unbridledly, uncontrolledly, profligately, dissolutely, out of control
-- out of place: got. gastōjans, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unpassend?, gerichtet?, verurteilt?; ne. out of place
-- out of season: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
-- parcel out: got. disdailjan* 3, dis-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen, zerteilen, teilen; ne. distribute, divide up, partition, parcel out, apportion
-- parcel out from: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
-- pass out: got. usgaggan 105, us-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. ausgehen, hinausgehen; ne. go out, come out, go forth, pass out
-- pay out: got. usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.)
-- plan out: got. urrēdan* 1, ur-rē-d-an*, red. V. (6): nhd. auflegen, bestimmen, urteilen; ne. legislate, plan out, derive from argument, determine, decide
-- pluck out: got. usstaggan* 1, us-sta-g-g-an*, st. V. (3): nhd. ausstechen; ne. stab out, pluck out
-- pointing out: got. ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
-- point out: got. ustaiknjan 16, us-tai-k-n-jan, sw. V. (1): nhd. bezeichnen, auszeichnen, erweisen, darstellen, in die Erscheinung bringen; ne. point out, designate, appoint, exhibit, show (V.), demonstrate, render
-- portion out: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
-- prepare out of foresight: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
-- proceed out: got. usstandan 41, us-sta-n-d-an, st. V. (6): nhd. sich erheben, aufbrechen, auferstehen, aufstehen; ne. stand up, rise up, arise, emerge, proceed out
-- pull out: got. raupjan 2, rau-p-jan, sw. V. (1): nhd. raufen, ausrupfen; ne. pluck (V.), pull off, pull out, pick (V.)
-- purge out: got. ushrainjan* 1, us-hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. cleanse out, purge out, clean out
-- reach out: got. ufrakjan* 8, uf-rak-jan*, sw. V. (1): nhd. aufrecken, ausstrecken, hinaufziehen; ne. stretch out, extend, reach out
-- run out: got. urrinnan* 27, ur-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. auslaufen, ausgehen, aufgehen (von Samen oder von der Sonne); ne. run out, emerge, come forth, come up (of plant seed or the sun), rise (V.)
-- scout out: got. biniuhsjan 1, bi-niu-hs-jan, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, ausspionieren, ausforschen; ne. reconnoiter, scout out, spy out
-- seek out: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
-- send out: got. ussandjan* 2, us-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. aussenden; ne. send out, send forth; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
-- set out for: got. galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come; framis galeiþan: nhd. vorschreiten; ne. go forth, set out for
-- shout out: got. ufhrōpjan* 6, uf-hrō-p-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. cry forth, cry out, shout out
-- sing out: got. *galan?, *gal-an?, st. V. (6): nhd. rufen, singen; ne. call out, sing out
-- sink out of sight: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
-- sound out: got. wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
-- spread out: got. gastraujan* 1, ga-stra-u-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bestreuen, belegen (V.), überdecken, überbreiten; ne. strew out, spread out, cover (V.); usbraidjan* 1, us-braid-jan*, sw. V. (1): nhd. ausbreiten nach; ne. spread out, extend, stretch out
-- spy out: got. biniuhsjan 1, bi-niu-hs-jan, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, ausspionieren, ausforschen; ne. reconnoiter, scout out, spy out
-- stab out: got. usstaggan* 1, us-sta-g-g-an*, st. V. (3): nhd. ausstechen; ne. stab out, pluck out
-- stretch out: got. ufrakjan* 8, uf-rak-jan*, sw. V. (1): nhd. aufrecken, ausstrecken, hinaufziehen; ne. stretch out, extend, reach out; usbraidjan* 1, us-braid-jan*, sw. V. (1): nhd. ausbreiten nach; ne. spread out, extend, stretch out
-- strew out: got. gastraujan* 1, ga-stra-u-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bestreuen, belegen (V.), überdecken, überbreiten; ne. strew out, spread out, cover (V.)
-- sweep out: got. usbaugjan* 1, us-baug-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. broom out, sweep out
-- take out: got. usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
-- tear out: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
-- throw out: got. uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
-- tired out: got. afmáuiþs* 2=1, af-máu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ermüdet; ne. weary (Adj.), debilitated, tired out, fatigued
-- tire out: got. afmōjan*, af-mō-jan*, afmaujan*, sw. V. (1): nhd. ermüden; ne. tire out, fatigue (V.)
-- travel out: got. usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish
-- try out: got. kausjan 7, kaus-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Gen., m. Akk.: nhd. kosten (V.) (2), kennen lernen, prüfen; ne. sample (V.), experience (V.), taste (V.), try out, test (V.), prove (V.)
-- waiting out: got. usbeisnei 3, us-beis-n-ei, sw. F. (n): nhd. Geduld, Langmut; ne. long-abiding, patience, waiting out
-- wash out: got. usþwahan* 3, us-þwah-an*, st. V. (6): nhd. auswaschen, abwaschen; ne. wash out, wash clean, cleanse by washing
-- watch out: got. atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.)
-- wear out: got. afdōjan* 1, af-dō-jan*, afdaujan*, sw. V. (1): nhd. plagen, schinden, abhetzen; ne. harry (V.), harass (V.), wear out
-- wipe out: got. afhrainjan 1, af-hrai-n-jan, sw. V. (1): nhd. etwas Verunreinigendes tilgen, reinigen; ne. cleanse away, wipe out; afswaírban* 1, af-swaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. abwischen, auslöschen; ne. wipe away, wipe out
-- worn out: got. afdáuiþs* 1, af-dáu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geschunden, geplagt, abgehetzt; ne. troubled, annoyed, harried, harrassed, worn out
outcast -- outcast (Adj.): got. ? urrugks* 1, ur-rugk-s*, Adj. (a): nhd. verworfen?; ne. expelled?, outcast (Adj.)?, excommunicated?, depraved
outcry: got. hrōps 1, hrō-p-s, st. M. (a): nhd. Ruf, Geschrei; ne. outcry, clamour, shouting (N.)
outdo: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
outer -- outer garment: got. snaga* 5, snag-a*, sw. M. (n): nhd. Gewand, Mantel, Oberkleid; ne. outer garment, cloak (N.), robe (N.)
outermost: got. hindumists* 1, hi-n-d-um-ist-s*, Adj. (Superl.): nhd. hinterste, letzte, äußerste; ne. outermost, remotest, farthest, most distant
outlaw: got. unsibjis* 4=3, un-si-b-ji-s*, Adj. (ja): nhd. ungesetzlich, gottlos; ne. outlaw, outlawed, excommunicated, unlawful, impious
-- outlaw (M.): got. *wargs?, *war-g-s?, Adj. (a), st. M. (a): nhd. Verdammter, Geächteter; ne. outlaw (M.), banished (M.), criminal (M.)
-- outlaw (V.): got. gawargjan* 2, ga-war-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einen verurteilen zu, ächten, verdammen; ne. condemn, damn, outlaw (V.), pronounce judgement against
outlawed: got. unsibjis* 4=3, un-si-b-ji-s*, Adj. (ja): nhd. ungesetzlich, gottlos; ne. outlaw, outlawed, excommunicated, unlawful, impious
out-of-doors -- out-of-doors wall: got. faþa* 4, faþ-a*, st. F. (ō): nhd. Zaun, Scheidewand; ne. hedge (N.), fence (N.), out-of-doors wall, dividing wall
outset: got. frumisti* 3, fru-m-ist-i*, st. N. (ja): nhd. Anfang; ne. outset, beginning (N.), start (N.)
outside: got. ūt 25, Adv., Präf.: nhd. hinaus, heraus; ne. out, outside, forth, outwards; ūta 14, ūt-a, Adv.: nhd. außerhalb, draußen; ne. outside, without, out; ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- from outside: got. ūtaþrō 2, ūt-a-þrō, Adv.: nhd. von außen, außerhalb; ne. from without, from outside
-- on the outside: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- outside of: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- outside of culpability: got. usfaírina 3, us-faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadellos; ne. outside of culpability, beyond reproach, blameless
-- outside of sanctity: got. usweihs* 3, us-weih-s*, Adj. (a): nhd. außer der Weihe, unheilig, profan; ne. profane (Adj.), execrated, outside of sanctity, unholy
-- outside (Präp.): got. inuh 49, in-u-h, inu, Präp., m. Akk.: nhd. ohne, außer; ne. without, except, apart from, outside (Präp.)
-- outside the law: got. witōdalaus 4, wi-t-ōd-a-lau-s, Adj. (a): nhd. gesetzlos; ne. lawless, outside the law
outstretched -- lay outstretched: got. uslagjan 8, us-lag-jan, sw. V. (1): nhd. auflegen, anlegen; ne. lay outstretched, lay out, lay on
outwardly: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
outwards: got. ūt 25, Adv., Präf.: nhd. hinaus, heraus; ne. out, outside, forth, outwards
outworn: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
oven: got. aúhns* 1, aúh-n-s*, st. M. (a): nhd. Ofen; ne. oven
over: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by; andwaírþis 1, and-waír-þ-is, Adv.: nhd. gegenüber; ne. vis-a-vis, opposite (Adj.), over, against, facing (Adj.); bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; ufar 43, uf-ar, Präp., Präf.: nhd. über; ne. over, above; ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- beat one’s breast over: got. flōkan* 1, flō-k-an*, red. V. (5): nhd. betrauern, beklagen; ne. beat one’s breast over, bewail, mourn (V.)
-- be clothed over with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- become clothed over with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- be left over: got. aflifnan* 8, af-li-f-n-an*, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. be left, become left, be left over, remain (V.)
-- be over: got. ufarwisan* 2, uf-ar-wi-s-an*, anom. V.: nhd. überragend sein (V.), übersteigen, hervorragen; ne. be above, be over, be superior to, exceed
-- boil over: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
-- cross over: got. ufargaggan 5, uf-ar-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. etwas übertreten, übergreifen, überschreiten; ne. transgress (V.), overstep (V.), trespass (V.), go beyond, cross over; ufarleiþan* 1, uf-ar-lei-þ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. übersetzen, hinüberfahren; ne. pass over, cross over, go across
-- exercise authority over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
-- exercise command over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
-- give over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- give over to: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
-- hand over by means of opportunistic perfidy: got. fralēwjan* 1, fra-lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. hand over by means of opportunistic perfidy, betray
-- hand over in an opportunistic deal: got. lēwjan* 3, lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. betray in an act of opportunism, hand over in an opportunistic deal
-- hand s.o. over in an opportunistic deal: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- have dominion over: got. waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
-- have power over: got. reikinōn 3, reik-in-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen über, beherrschen; ne. rule (V.), govern, have power over
-- inscribe over: got. ufarmēljan* 1, uf-ar-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. überschreiben, darüber schreiben; ne. write above, superscribe, write over, inscribe over
-- keep watch over: got. haldan 9, hal-d-an, red. V. (3): nhd. hüten, weiden, halten; ne. herd (V.), shepherd (V.), tend, keep watch over, graze cattle; witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- lay over: got. ufarlagjan* 1, uf-ar-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. überdecken; ne. lay over
-- leave over: got. bilaibjan* 1, bi-lai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. übriglassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining; *laibjan, *lai-b-jan, sw. V. (1): nhd. übrig lassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining
-- lift up over: got. ufarhafjan* 1, uf-ar-haf-jan*, st. V. (6), m. Akk.: nhd. überheben; ne. raise above, lift up over, exalt o.s.
-- lord it over: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over; gafraujinōn* 1, ga-frau-ji-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. unterjochen, herrschen; ne. dominate, rule (V.), lord it over, subordinate (V.)
-- make run down over: got. *ufarrannjan 3, *uf-ar-ra-n-n-jan, sw. V. (1): nhd. „überrennen“, besprengen; ne. make run down over
-- mourn over: got. qainōn 4, qai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen (intr.), trauern (intr.), beweinen (tr.), betrauern (tr.); ne. wail (V.), mourn, lament (V.), bewail, mourn over, sorrow (V.)
-- over beyond: got. ufarjaina 1, uf-ar-jain-a, Adv.: nhd. darüber hinaus; ne. beyond, over beyond
-- over it: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- over much: got. ufar filu, got.: nhd. über viel; ne. over much
-- over to: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- pass over: got. faran* 1, far-an*, st. V. (6): nhd. wandern, ziehen, fahren, gehen; ne. pass over, wander, travel (V.), traverse distance; ufarleiþan* 1, uf-ar-lei-þ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. übersetzen, hinüberfahren; ne. pass over, cross over, go across
-- preside over: got. faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern; faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
-- roll over: got. *wiltan?, *wil-t-an?, st. V. (3): nhd. wälzen; ne. roll (V.), tumble, roll over
-- rule over: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over
-- scatter over: got. ufartrusnjan* 1, uf-ar-trusn-jan*, sw. V. (1): nhd. überstreuen; ne. scatter over, strew over, sprinkle over
-- sprinkle over: got. ufartrusnjan* 1, uf-ar-trusn-jan*, sw. V. (1): nhd. überstreuen; ne. scatter over, strew over, sprinkle over
-- strew over: got. ufartrusnjan* 1, uf-ar-trusn-jan*, sw. V. (1): nhd. überstreuen; ne. scatter over, strew over, sprinkle over
-- take the opportunity of giving s.o. over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- tent over: got. ufarhleiþrjan* 1, uf-ar-hlei-þr-jan*, sw. V. (1): nhd. überzelten, ein Zelt über jemandem aufschlagen; ne. tent over, cover as with a tent, canopy (V.)
-- think over: got. biþagkjan* 1, bi-þagk-jan*, sw. V. (1): nhd. bedenken, überlegen (V.); ne. think over, think about, meditate on, consider; mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate
-- turn over: got. waltjan* 1, wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wälzen, stürzen; ne. roll (V.), tumble (V.), capsize, turn over, beat into
-- watch over: got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- wield domination over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
-- wield power over: got. waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
-- write over: got. ufarmēljan* 1, uf-ar-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. überschreiben, darüber schreiben; ne. write above, superscribe, write over, inscribe over
over-aged: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
overagedness: got. faírniþa* 1, faír-n-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Alter (N.); ne. overagedness, antiquity
overcome: got. gajiukan* 4, ga-jiuk-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. besiegen, überwinden; ne. succeed in fighting, overcome, conquer, gain the prize
over-exalt: got. ufarhauhjan* 1, uf-ar-hau-h-jan*, sw. V. (1): nhd. „überhöhen“, verblenden; ne. over-exalt, over-extol, be puffed up
over-extol: got. ufarhauhjan* 1, uf-ar-hau-h-jan*, sw. V. (1): nhd. „überhöhen“, verblenden; ne. over-exalt, over-extol, be puffed up
overfill: got. ufarfulljan* 2, uf-ar-ful-l-jan*, sw. V. (1): nhd. überfüllen; ne. overfill, fill to superabundance
-- overfill (V.): got. fulljan* 3, ful-l-jan*, sw. V. (1): nhd. füllen, anfüllen; ne. fill (V.), fulfill, overfill (V.)
overflow -- let overflow: got. ufargiutan* 1, uf-ar-giu-t-an*, st. V. (2): nhd. übergießen, übervoll gießen; ne. let overflow, pour to overflowing
overflowing -- filled to overflowing: got. ufarfulls* 1, uf-ar-ful-l-s*, Adj. (a): nhd. festgedrückt, übervoll; ne. overfull, filled to overflowing
overflowing -- pour to overflowing: got. ufargiutan* 1, uf-ar-giu-t-an*, st. V. (2): nhd. übergießen, übervoll gießen; ne. let overflow, pour to overflowing
overfull: got. ufarfulls* 1, uf-ar-ful-l-s*, Adj. (a): nhd. festgedrückt, übervoll; ne. overfull, filled to overflowing
overfullness: got. ufarfullei* 1, uf-ar-ful-l-ei*, sw. F. (n): nhd. Überfülle, Überfluss; ne. overfullness, superabundance, superfluity
overload -- burden with an overload: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
overlook: got. ufarmunnōn* 3, uf-ar-mun-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergessen; ne. forget, overlook, neglect (V.)
overly -- become overly raised up: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
overly -- be overly raised up: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
overrunning -- overrunning by water: got. garunjō* 1, ga-ru-n-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Flut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), overrunning by water, flood (N.)
overshadow -- overshadow (V.): got. ufarskadwjan* 3, uf-ar-skad-w-jan*, sw. V. (1): nhd. überschatten; ne. overshadow (V.)
overstep -- overstep (V.): got. ufargaggan 5, uf-ar-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. etwas übertreten, übergreifen, überschreiten; ne. transgress (V.), overstep (V.), trespass (V.), go beyond, cross over
oversufficiency: got. ufarassus 31, uf-ar-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Überfluss, Übermaß; ne. exceedingness, oversufficiency, superabundance, superpassingness, superiority
overtake -- overtake (V.): got. gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize
overthrow -- overthrow (N.): got. uswalteins 2, us-wal-t-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Umwälzung, Zusammensturz, Zerstörung, Untergang; ne. capsizal, downthrow (N.), overthrow (N.), overturn (N.), collapse (N.), downfall, ruin (N.); *walteins?, *wal-t-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Wälzung, Sturz; ne. turn (N.), overthrow (N.)
overthrow -- overthrow (V.): got. gadrausjan* 3, ga-drau-s-jan*, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen, niederwerfen, herabwerfen; ne. cast down, overthrow (V.), fell (V.), bring down, plunge down; uswaltjan* 3, us-wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. etwas umwälzen, etwas umstürzen; ne. overturn (V.), capsize, overthrow (V.)
overturn -- overturn (N.): got. uswalteins 2, us-wal-t-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Umwälzung, Zusammensturz, Zerstörung, Untergang; ne. capsizal, downthrow (N.), overthrow (N.), overturn (N.), collapse (N.), downfall, ruin (N.)
overturn -- overturn (V.): got. uswaltjan* 3, us-wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. etwas umwälzen, etwas umstürzen; ne. overturn (V.), capsize, overthrow (V.)
overwinter: got. wintru wisan: nhd. überwintern; ne. winter (V.), overwinter; wintru wisan: nhd. überwintern; ne. winter (V.), overwinter
owe -- owe (V.): got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.)
ower -- ower of money: got. faíhuskula* 1, faíh-u-skul-a*, sw. M. (n): nhd. Schuldner; ne. ower of money, debtor
own -- Goths’ own name for themselves: got. Gutþiuda* 2, Gu-t-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gotenvolk; ne. Gothic people, Goths’ own name for themselves
own -- make one’s own: got. *aiginōn?, *aig-in-ōn?, sw. V. (2): nhd. aneignen; ne. appropriate (V.), make one’s own; gaaiginōn* 2=1, ga-aig-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. in Besitz nehmen, übervorteilen, in Beschlag nehmen; ne. appropriate (V.), make one’s own
own -- of one’s own: got. *aigins?, *aig-in-s?, Adj. (a): nhd. eigen; ne. of one’s own
own -- of one’s own will: got. silba wiljands, got.: nhd. freiwillig; ne. of one’s own will; silbawiljis* 2=1, si-l-b-a-wil-ji-s*, Adj. (ja): nhd. freiwillig; ne. of one’s own will, willing of oneself, volunteer (Adj.)
own -- of own desire: got. us lustum: nhd. gern, freiwillig; ne. willingly, of own desire
own -- one’s own: got. swēs (1) 28, swē-s, Adj. (a): nhd. eigen, angehörig; ne. one’s own, very own
own -- own (V.): got. aigan* 32, aig-an*, Prät.-Präs. (1): nhd. haben; ne. have, own (V.), possess (V.)
own -- very own: got. swēs (1) 28, swē-s, Adj. (a): nhd. eigen, angehörig; ne. one’s own, very own
owned -- what is owned: got. swēs* (2) 3, swē-s*, st. N. (a): nhd. Eigentum, Vermögen; ne. what is owned, ownings, property
ownings: got. swēs* (2) 3, swē-s*, st. N. (a): nhd. Eigentum, Vermögen; ne. what is owned, ownings, property
ox: got. aúhsa* 1, aúh-s-a*, sw. M. (n): nhd. Ochse, Rind; ne. ox; aúhsus* 5, aúh-s-u-s*, st. M. (u): nhd. Ochse, Rind; ne. ox
pace -- pace (N.): got. griþs* 1, griþ-s*, st. F. (i): nhd. Schritt, Stufe; ne. step (N.), pace (N.), stair, standing (N.)
pacification -- counciliatory pacification: got. gafriþōns* 2, ga-fri-þ-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Versöhnung; ne. establishment of peace, reconciliation, counciliatory pacification
pact -- pact (N.): got. trausti* 1, trau-st-i*, st. N. (ja): nhd. Bündnis, Bund, Vertrag; ne. covenant, pact (N.)
paid -- paid servant: got. asneis 6, asn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner; ne. hired man, day-labourer, wage earner, paid servant
pain: got. sair 2, sai-r, st. N. (a): nhd. Schmerz; ne. pain, pang, throe
-- cause pain: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
-- endurance of pain: got. wunns* 1, wu-n-n-s*, st. F. (i): nhd. Leiden; ne. suffering (N.), endurance of pain
-- pain (V.): got. gaurjan* 10, gau-r-jan*, sw. V. (1): nhd. kränken, betrüben; ne. insult (V.), grieve, cause anguish to, pain (V.)
pained: got. gaurs 6, gau-r-s, Adj. (a): nhd. betrübt, traurig, mürrisch; ne. grieved, anguished, pained, sorrowful, sad, sullen
painfulness: got. aglō 27, ag-l-ō, sw. F. (n): nhd. Drangsal; ne. affliction, painfulness, tribulation
pair -- pair (N.): got. gajuk* 1, ga-ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Paar; ne. pair (N.), couple (N.), that which is „co-yoked“, companion; juk* 1, ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Joch, Paar; ne. yoke (N.), yoked pair, couple (N.), couplet, pair (N.)
pair -- pair of shoes: got. gaskōhi* 2, ga-skōh-i*, st. N. (ja): nhd. Sandalen, Schuhe, Schuhwerk; ne. pair of shoes, sandals
pair -- yoked pair: got. juk* 1, ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Joch, Paar; ne. yoke (N.), yoked pair, couple (N.), couplet, pair (N.)
palace: got. praitōriaún 5, pra-itōr-iaún, unr. N.: nhd. Prätorium, Gerichtshaus; ne. praetorium, palace
-- royal palace: got. þiudangardi 65, þiu-d-an-gard-i, st. F. (jō): nhd. Königsschloss, Königreich, Palast; ne. royal domain, realm, kingdom, royal palace, king’s court
palate: got. *gōma, *gō-m-a, sw. M. (n): nhd. Gaumen; ne. palate
pale: got. *falws?, *fal-w-s?, Adj. (a): nhd. fahl, falb, gelblich, grau; ne. pale
pallet: got. badi* 7, bad-i*, st. N. (ja): nhd. Bett; ne. bed (N.), pallet
palm -- date palm: got. peikabagms* 1, peik-a-bagm-s*, st. M. (a): nhd. Palmbaum; ne. palm tree, date palm
palm -- palm of hand: got. lōfa* 4, lōf-a*, sw. M. (n): nhd. flache Hand; ne. open hand, palm of hand
palm -- palm tree: got. peikabagms* 1, peik-a-bagm-s*, st. M. (a): nhd. Palmbaum; ne. palm tree, date palm
pang: got. sair 2, sai-r, st. N. (a): nhd. Schmerz; ne. pain, pang, throe
pangs -- undergo childbirth pangs (with): got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
parable: got. gajukō (2) 30, ga-ju-k-ō, sw. F. (n): nhd. „Zusammenstellung“, „Zusammenjochung“, Gleichnis; ne. simile, parable, figure of speech
paraclete: got. paraklētus 4, par-a-klē-t-u-s, st. M. (u): nhd. Tröster; ne. paraclete, advocate (M.), comforter
paradigm: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
paradise: got. waggs* 1, wagg-s*, st. M. (a): nhd. Wiese, Paradies; ne. meadow, park (N.), paradise
paralytic: got. usliþa 12, us-li-þ-a, sw. Adj.: nhd. gichtbrüchig, Gichtbrüchiger (= subst.); ne. paralytic, of disabled limb
parcel -- parcel out: got. disdailjan* 3, dis-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen, zerteilen, teilen; ne. distribute, divide up, partition, parcel out, apportion
parcel -- parcel out from: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
parch -- parch (V.): got. gaþaírsan* 2, ga-þaírs-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. verdorren; ne. dry up, wither (V.), parch (V.)
parched: got. þaúrsus 3, þaúrs-u-s, Adj. (u): nhd. dürr, vertrocknet; ne. dry (Adj.), parched, withered, dried up
-- be parched: got. gaþaúrsnan* 5, ga-þaúrs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up, wither, be parched
parchment: got. maímbrana* 1, maímbran-a*, sw. M. (n): nhd. Pergament; ne. parchment
pardon -- pardon (N.): got. aflēt* 3, af-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Vergebung; ne. indulgence, letting off, forgiveness, pardon (N.)
pardon -- pardon (V.): got. fragiban 25, fra-gib-an, st. V. (5): nhd. vergeben, verleihen, schenken, geben, gewähren; ne. give (V.), grant (V.), remit (V.), forgive, pardon (V.), bestow
parental -- acknowledge the parental prerogatives or precedence of: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
parents: got. bērusjōs 3, bēr-us-jōs, bīrusjōs, st. M. (ja), Pl.: nhd. Eltern; ne. parents; fadrein 14, fa-dr-ein, st. N. (a): nhd. Abkunft, Geschlecht, Stamm, Eltern, Großeltern, Vorfahren; ne. patrilineage, forefathers, descent, race (N.) (1), parents
park -- park (N.): got. waggs* 1, wagg-s*, st. M. (a): nhd. Wiese, Paradies; ne. meadow, park (N.), paradise
parousia: got. qums 14, qu-m-s, st. M. (i): nhd. Ankunft, Wiederkunft; ne. coming (N.), advent, arrival, parousia, presence
part -- collateral part: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
part -- construct as a constituent part: got. miþgatimrjan* 1, mi-þ-ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. miterbauen; ne. build together, construct as a constituent part
part -- in a certain part of the past: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
part -- in part: got. bi sumata, got.: nhd. zum Teil; ne. in part
part -- in part ... in part ... in part: got. sumanuh þan ... sumanuh þan, got.: nhd. teils ... teils; ne. in part ... in part ... in part; sumanuh þan ... sumanuh þan, got.: nhd. teils ... teils; ne. in part ... in part ... in part; sumanuh þan ... sumanuh þan, got.: nhd. teils ... teils; ne. in part ... in part ... in part
part -- on the part of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
part -- part (N.): got. dails* 7, da-i-l-s*, st. F. (i): nhd. Teil, Anteil; ne. part (N.), portion (N.), share (N.)
part -- part of the body: got. liþus 17, li-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Glied; ne. limb (1) (N.), member, part of the body
part -- part (V.): got. skaidan 5, skai-d-an, red. V. (1): nhd. scheiden, trennen; ne. divide, part (V.), separate (V.), depart (V.)
partake -- partake in: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
partake -- partake of: got. faíraihan 1, faír-aih-an, fairaigan*?, Prät.-Präs. (1), m. Gen.: nhd. teilhaben an; ne. have a share in, partake of, participate in; gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
partaker: got. gamainja 1, ga-mai-n-j-a, sw. M. (n): nhd. Teilnehmer; ne. partaker, sharer, participant
partaking -- partaking (N.): got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound
partiality: got. wiljahalþei 3, wi-l-j-a-hal-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Parteilichkeit, Zuneigung, Gunst; ne. partisan inclination, partisan bias, partiality
participant: got. gamainja 1, ga-mai-n-j-a, sw. M. (n): nhd. Teilnehmer; ne. partaker, sharer, participant
-- participant (Adj.): got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
participate -- participate in: got. faíraihan 1, faír-aih-an, fairaigan*?, Prät.-Präs. (1), m. Gen.: nhd. teilhaben an; ne. have a share in, partake of, participate in; gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
participation: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound; gamainei* 2, ga-mai-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Gemeinschaft; ne. communal feeling, communal sharing, participation, fellowship
particles -- food food particles: got. draúhsna* 4, draúhsn-a*, drausna*, st. F. (ō), Pl.: nhd. Brocken, Brosamen, Bissen; ne. fragments, crumbs, food food particles
particular: got. *ussinþs?, *us-sinþ-s?, Adj. (a): nhd. „außer dem Weg befindlich“, besonders; ne. „beeing beside the way“, particular
-- in particular: got. þishun 6=5, þi-s-hun, Adv.: nhd. meist, vorzüglich, besonders; ne. in particular, particularly, specifically, especially, above all; ussindō 1, us-sind-ō, Adv.: nhd. am meisten, besonders, ausnehmend; ne. particularly, especially, in particular
particularly: got. þishun 6=5, þi-s-hun, Adv.: nhd. meist, vorzüglich, besonders; ne. in particular, particularly, specifically, especially, above all; ussindō 1, us-sind-ō, Adv.: nhd. am meisten, besonders, ausnehmend; ne. particularly, especially, in particular
parties -- drunken parties: got. drugkaneins, Nom. Pl.: nhd. Zechgelage; ne. drunken parties
parties -- last of two parties: got. aftuma* 1, af-t-u-m-a*, sw. Adj. (Komp.): nhd. letzte, hintere; ne. aftermost, hindmost, last of two parties
partisan -- partisan bias: got. wiljahalþei 3, wi-l-j-a-hal-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Parteilichkeit, Zuneigung, Gunst; ne. partisan inclination, partisan bias, partiality
partisan -- partisan inclination: got. wiljahalþei 3, wi-l-j-a-hal-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Parteilichkeit, Zuneigung, Gunst; ne. partisan inclination, partisan bias, partiality
partition: got. disdailjan* 3, dis-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen, zerteilen, teilen; ne. distribute, divide up, partition, parcel out, apportion; midgardiwaddjus* 2, mid-gard-i-wa-dd-j-u-s*, miþgardawaddjus*, st. M. (u): nhd. Zwischenwand; ne. partition, dividing wall
-- partition (V.): got. gadailjan* 8, ga-da-i-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zuteilen, zerteilen, teilen; ne. divide, partition (V.), allot, apportion, distribute to
partly: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
partner: got. gadaila 7, ga-da-i-l-a, sw. M. (n): nhd. Teilnehmer, Genosse; ne. partner, co-participant; gaman 4, ga-man, st. N. (a): nhd. Mitmensch, Teilnehmer, Genosse, Gemeinschaft, Genossenschaft; ne. fellow man, partner, comrade, partnership, comradeship
-- be a partner in: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- be a partner with: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- partner in the same body: got. galeika* 1, ga-leik-a*, sw. M. (n): nhd. „Miteinverleibter“, eines Leibes; ne. „corpus-mate“, partner in the same body
partnership: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound; gaman 4, ga-man, st. N. (a): nhd. Mitmensch, Teilnehmer, Genosse, Gemeinschaft, Genossenschaft; ne. fellow man, partner, comrade, partnership, comradeship
parts -- lower parts: got. undarists* 1, undar-ist-s*, Adj. (a), Superl.: nhd. das Innere, innerste, die untersten; ne. undermost, lowest, nethermost, interior (N.), lower parts
pass -- come to pass: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
pass -- pass away: got. hindarleiþan 2, hi-n-dar-lei-þ-an, st. V. (1): nhd. hinzukommen, vergehen; ne. go past, pass on, pass away, come up
pass -- pass forth: got. usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish
pass -- pass in: got. inngaleiþan 8, in-n-ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineingehen; ne. enter, go in, pass in
pass -- pass judgement against: got. afdōmjan 5, af-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. verurteilen, verfluchen; ne. comdemn, pass judgement against, curse (V.), abjure
pass -- pass judgement beforehand: got. *faúrdōmjan?, *faúr-dō-m-jan?, sw. V. (1): nhd. vorher urteilen; ne. pre-judge (V.), pass judgement beforehand
pass -- pass judgement on: got. bidōmjan* 1, bi-dō-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. judge (V.), criticize, pass judgement on, sit in judgement on
pass -- pass judgement upon: got. stōjan, stō-jan, sw. V. (1): nhd. richten, beurteilen; ne. judge (V.), pass judgement upon, sit in judgement on
pass -- pass on: got. hindarleiþan 2, hi-n-dar-lei-þ-an, st. V. (1): nhd. hinzukommen, vergehen; ne. go past, pass on, pass away, come up; ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
pass -- pass on by: got. faúrgaggan* 4, faúr-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3): nhd. vorübergehen, vorbeigehen; ne. pass on by, go past
pass -- pass on through: got. þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
pass -- pass out: got. usgaggan 105, us-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. ausgehen, hinausgehen; ne. go out, come out, go forth, pass out
pass -- pass over: got. faran* 1, far-an*, st. V. (6): nhd. wandern, ziehen, fahren, gehen; ne. pass over, wander, travel (V.), traverse distance; ufarleiþan* 1, uf-ar-lei-þ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. übersetzen, hinüberfahren; ne. pass over, cross over, go across
pass -- pass through: got. þaírhgaggan 11, þaír-h-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hindurchgehen, vorübergehen, herumgehen, durchstreifen; ne. go through, pass through, go throughout; þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
passable: got. *gāhts (2), *gāh-t-s, Adj. (a): nhd. gangbar; ne. passable
passage: got. *farþa?, *far-þ-a?, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise; ne. voyage (N.), passage, travelling motion; staþs (1) 34, sta-þ-s, st. M. (i): nhd. Stätte, Ort, Gegend, Platz (M.) (1), Raum; ne. place (N.), locality, region, spot (N.), stead, passage
passing -- passing (Adj.): got. þairhleiþands, Part. Präs.: nhd. vorübergehend; ne. passing (Adj.)
passion: got. þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion; winna* 1, wi-n-n-a*, st. F. (ō): nhd. Leiden, Leidenschaft; ne. passion, libido, sexual aching; winnō* 3, wi-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Leiden; ne. passion, carnal drive, sensual craving, suffering (N.)
Passover: got. paska 9, pask-a, F.? (indekl.), N.?: nhd. Ostern; ne. Passover, Easter
past -- go past: got. faúrgaggan* 4, faúr-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3): nhd. vorübergehen, vorbeigehen; ne. pass on by, go past; hindarleiþan 2, hi-n-dar-lei-þ-an, st. V. (1): nhd. hinzukommen, vergehen; ne. go past, pass on, pass away, come up; þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
past -- in a certain part of the past: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
past -- slide past: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
past -- slide past on in: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
past -- slip on past: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
past -- slip on past in: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
past -- wander on past: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
pastel -- pastel (N.): got. *wizdila?, *wi-z-d-il-a?, sw. M. (n): nhd. Waid, Waidkraut; ne. woad, pastel (N.); *wizdils?, *wi-z-d-il-s?, lat.-got.?, st. M.: nhd. Waid, Waidkraut; ne. woad, pastel (N.)
pasture: got. winja* 1, wi-n-j-a*, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture, grazing meadow; winne 1, wi-n-n-e, uuinne, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2), w-Rune; ne. pasture, grazing meadow, name of w-rune
patch -- patch (N.): got. plat* 3, plats*?, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Flicken (M.), Lappen; ne. patch (N.), piece of cloth
paternal: got. *fadreins (2), *fa-dr-ein-s, Adj. (a): nhd. väterlich; ne. paternal
path: got. staiga* 3, staig-a*, st. F. (ō): nhd. Steig, Weg; ne. path, lane, walkway, footpath, way
patience: got. laggamōdei* 2, lagg-a-mōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Langmut; ne. patience, long-suffering; stiwiti* 4=3, stiwit-i*, st. N. (ja): nhd. Geduld, geduldiges Ertragen; ne. steadfastness, perseverance, endurance, patience; þulains* 12, þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Dulden, Leiden, Geduld; ne. toleration, forbearance, sufferance, suffering (N.), patience, fortitude, perseverance; *þulds?, *þul-d-s?, st. F. (i): nhd. Geduld; ne. patience; usbeisnei 3, us-beis-n-ei, sw. F. (n): nhd. Geduld, Langmut; ne. long-abiding, patience, waiting out; usbeisns* 5, us-beis-n-s*, st. F. (i): nhd. Erwartung, Geduld, Langmut; ne. expectation, awaiting, long-abiding, patience; usþulains* 2, us-þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Geduld; ne. endurance, enduring (N.), patient bearing, patience, steadfastness
patient: got. *laggamōþs, *lagg-a-mōþ-s, Adj. (a): nhd. langmütig; ne. patient, long-suffering; usbeisneigs* 2, us-beis-n-eig-s*, Adj. (a): nhd. geduldig, langmütig; ne. long-abiding, patient
-- patient bearing: got. usþulains* 2, us-þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Geduld; ne. endurance, enduring (N.), patient bearing, patience, steadfastness
patrilineage: got. fadrein 14, fa-dr-ein, st. N. (a): nhd. Abkunft, Geschlecht, Stamm, Eltern, Großeltern, Vorfahren; ne. patrilineage, forefathers, descent, race (N.) (1), parents; fadreins* (1) 1, fa-dr-ein-s*, st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. patrilineage, family, race (N.) (1), clan, lineage
patrimonial -- patrimonial homestead: got. haimōþli* 2, hai-m-ōþl-i*, st. N. (ja): nhd. Grundbesitz, Familiengut; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead; *ōþli, *ōþl-i, st. N. (ja): nhd. Stammgut, Erbsitz, Heimat; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead
patrimonial -- patrimonial land: got. haimōþli* 2, hai-m-ōþl-i*, st. N. (ja): nhd. Grundbesitz, Familiengut; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead; *ōþli, *ōþl-i, st. N. (ja): nhd. Stammgut, Erbsitz, Heimat; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead
patrimony: got. ōþal* 2, st. N. (a): nhd. Stammgut, Erbsitz, o-Rune; ne. ancestral homeland, ancestral inheritance, patrimony, name of o-rune
pattern -- pattern (V.): got. *frisahtjan?, *frisah-t-jan?, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.); gafrisahtjan* 1, ga-frisah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.)
patterned -- become patterned: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured
patterned -- be patterned: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured
pause -- pause (V.): got. ƕeilan* 1, ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. aufhören; ne. pause (V.), take an intermission, take a recess, cease; sweiban* 1, swei-b-an*, st. V. (1): nhd. ablassen, aufhören; ne. cease (V.), leave off, pause (V.), stop (V.)
pause -- without pause: got. unƕeila* 1, un-ƕei-l-a*, sw. Adj.: nhd. unablässig, beständig; ne. unpausing, without pause, unceasing (Adj.)
paw -- paw (N.): got. *pauta, *paut-a, st. F. (ō): nhd. Pfote; ne. paw (N.)
pay -- pay attention to: got. gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe; mundōn* 2=1 sis, mun-d-ōn*, sw. V. (2), m. Akk.: nhd. sich einen besehen, sehen auf; ne. take aim at, pay attention to, observe
pay -- pay heed to: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.)
pay -- pay homage to: got. inweitan* 10, in-wei-t-an*, st. V. (1): nhd. Verehrung erweisen, begrüßen, anbeten, ansehen, verehren; ne. pay homage to, pay respect to, salute (V.), worship (V.)
pay -- pay honour to: got. gaswēran* 2, ga-s-wēr-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verherrlichen, verklären; ne. honour (V.), pay honour to, exalt, glorify
pay -- pay in tribute to: got. andsaljan 1, and-sal-jan, sw. V. (1): nhd. darbringen, opfern; ne. pay in tribute to, offer as tribute to, sacrifice (V.)
pay -- pay (N.): got. annō* 2, ann-ō*, sw. F. (n)?: nhd. Sold, Kosten (F. Pl.); ne. pay (N.), soldier’s pay, wages; mizdō 12, mizd-ō, sw. F. (n): nhd. Lohn; ne. pay (N.), wage (2), recompense (N.), reward (N.)
pay -- pay out: got. usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.)
pay -- pay respect to: got. inweitan* 10, in-wei-t-an*, st. V. (1): nhd. Verehrung erweisen, begrüßen, anbeten, ansehen, verehren; ne. pay homage to, pay respect to, salute (V.), worship (V.)
pay -- soldier’s pay: got. annō* 2, ann-ō*, sw. F. (n)?: nhd. Sold, Kosten (F. Pl.); ne. pay (N.), soldier’s pay, wages
payment -- payment to the Caesar: got. kaisaragild* 1, kais-ar-a-gild*, st. N. (a): nhd. „Kaisergeld“, Zensus, Steuer (F.), Kaisersteuer; ne. Caesar-tribute, payment to the Caesar, tax (N.), census
peace: got. *friþus, *fri-þu-s, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz; ne. protection, shelter (N.), peace; gawaírþi 53=52, ga-waír-þ-i, st. N. (ja): nhd. Friede; ne. peace, concord (N.)
-- establishment of peace: got. gafriþōns* 2, ga-fri-þ-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Versöhnung; ne. establishment of peace, reconciliation, counciliatory pacification
-- establish peace among: got. gafriþōn 5, ga-fri-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. versöhnen; ne. establish peace between, establish peace among, reconcile
-- establish peace between: got. gafriþōn 5, ga-fri-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. versöhnen; ne. establish peace between, establish peace among, reconcile
-- hold one’s peace: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?
-- make peace with: got. gasibjōn 1, ga-si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *sibjōn, *si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to
peaceable: got. gawaírþeigs* 1, ga-waír-þ-eig-s*, Adj. (a): nhd. friedfertig, friedlich; ne. peaceable, peaceful, conciliated, concordant; qaírrus 2, qaír-r-u-s, Adj. (u): nhd. sanft, freundlich; ne. gentle, mild, peaceable, friendly; *waírþeigs?, *waír-þ-eig-s?, Adj. (a): nhd. friedfertig, friedlich; ne. peaceable, conciliated
-- peaceable (M.): got. ni sakuls, got.: nhd. Nichtstreitsüchtiger; ne. peaceable (M.); ni sakuls, got.: nhd. Nichtstreitsüchtiger; ne. peaceable (M.)
peaceableness: got. qaírrei 7, qaír-r-ei, sw. F. (n): nhd. Sanftmut; ne. gentleness, mildness, peaceableness
peaceful: got. gawaírþeigs* 1, ga-waír-þ-eig-s*, Adj. (a): nhd. friedfertig, friedlich; ne. peaceable, peaceful, conciliated, concordant
peacefulness: got. rimis* 1, rimi-s*, st. N. (a): nhd. Ruhe; ne. calmness, tranquility, peacefulness, rest (N.)
peak -- edge of a roof peak: got. gibla* 1, gibl-a*, sw. M. (n): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable, edge of a roof peak
pearl -- pearl barley: got. fenea, lat. fe-n-ea, lat.- *finja?, F.: nhd. Gerstengraupen; ne. pearl barley; lat. polenta
pearl -- pearl (N.): got. marikreitus* 1, mari-kreitu-s*, st. M. (u): nhd. Perle; ne. pearl (N.)
peck-measure: got. mēla* 1, mēl-a*, sw. M. (n): nhd. Scheffel, Maß; ne. peck-measure, measure of grain, bushel (1)
peer -- peer (V.): got. *spaíhōn, *spaíh-ōn, sw. V. (2): nhd. spähen; ne. peer (V.)
peg -- peg (N.): got. hnuþō 2 (=1), hnu-þ-ō, hnutō?, sw. F. (n): nhd. spitzer Pfahl; ne. pointed stake, peg (N.), spike (N.), nail (N.), tip of prod
pelt -- pelt with stones: got. stainjan* 3, stai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. steinigen; ne. stone (V.), pelt with stones
pen -- mark made by a stroke of the pen: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
pen -- pen for ewes: got. awistr* 1, awi-st-r*, st. N. (a): nhd. Schafstall; ne. pen for ewes, sheepfold
pen -- scratch of the pen: got. writs* 1, wr-i-t-s*, st. M. (i): nhd. Strich; ne. written stroke, scratch of the pen, serif
penny: got. kintus* 1, kint-u-s*, st. M. (u): nhd. Heller; ne. cent, penny
pentecost: got. paíntēkustē* 1, paíntē-kustē*, sw. F. (n): nhd. Pfingsten; ne. pentecost
people: got. fulcus*, ful-c-us*, lat.- M.: nhd. Volk; ne. people; knōþs* 1, knō-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. stock (N.), race (N.), people; leodes, leod-es, lat.- M. Pl.: nhd. Leute; ne. people; *leuda, *leud-a, M. Pl.: nhd. Leute; ne. people; *liuþs, *liuþ-s, st. M. (i): nhd. Mann, Leute; ne. man (M.), people; managei 141, man-ag-ei, sw. F. (n): nhd. Menge, Volk; ne. multitude, crowd (N.), throng, people; þiuda 54, þiu-d-a, st. F. (ō): nhd. Volk, Heiden; ne. people, ethnic group, nation, gentiles, heathens
-- Gothic people: got. Gutþiuda* 2, Gu-t-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gotenvolk; ne. Gothic people, Goths’ own name for themselves
-- people of a country: got. gauja* 2, gau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner; ne. inhabitant of a region, people of a country
-- sacrificial animal of poor people: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
-- war people: got. *fulk, *ful-k, st. N. (a): nhd. Kriegsvolk, Schar (F.) (1); ne. war people, crowd (N.)
per: got. þaírh 160=159, þaír-h, Präp., m. Akk., Präf.: nhd. durch; ne. through, per, via (Präp.), whereby, by, throughout
perceive: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide; fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent; gahausjan 74=73, ga-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. hören, vernehmen, das Gehör bekommen; ne. hear (V.), perceive, get to hear, receive hearing; gasaíƕan 162, ga-saíƕ-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. erblicken, sehen, (erscheinen); ne. see (V.), espy, catch sight of, look at, perceive; gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe; ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
perceiving -- perceiving (Adj.): got. *fraþjands?, *fraþ-jan-d-s?, Part. Präs.: nhd. verständig; ne. perceiving (Adj.), comprehending (Adj.)
perception: got. fraþi 14, fraþ-i, st. N. (ja): nhd. Verstand, Sinn, Gesinnung; ne. understanding (N.), perception, viewpoint, attitude, disposition, mindedness
-- faculty of perception: got. hugs* (1) 1, hug-s*, st. M. (i): nhd. Verstand, Sinn; ne. understanding, faculty of perception, faculty of disposition, mind (N.)
-- mode of perception: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought; *hugds?, *hug-d-s?, st. F. (i): nhd. Gesinnung; ne. mode of perception
perch: got. *barsiks?, *bar-s-ik-s?, st. M. (a): nhd. Barsch; ne. perch
perchance: got. þau 86, Adv.: nhd. als, oder, doch, wohl, etwa, wie; ne. than, compared to, perchance, perhaps, but, instead; waitei 2, wai-t-ei, Adv.: nhd. vielleicht, etwa; ne. conceivably, plausibly, perchance, possibly
perdition: got. fralusts 9, fra-lu-s-t-s, st. F. (i): nhd. Verderben, Verlust; ne. destruction, perdition, loss; riurei 3, riur-ei, sw. F. (n): nhd. Vernichtung, Vergänglichkeit; ne. ruination, ruin (N.), corruption, disintegration, perdition, destruction
perfect: got. fullawita* 3, ful-l-a-wit-a*, sw. Adj., subst. sw. M. (n): nhd. vollkommen; ne. complete (Adj.), perfect; þiuþeigs 17, þiu-þ-eig-s, Adj. (a): nhd. gut, gepriesen; ne. good, perfect, beneficial, laudable, praised, blessed; ustauhans: nhd. vollkommen; ne. complete (Adj.), capable, proficient, perfect
-- perfect (Adj.): got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.); fullatōjis 2, ful-l-a-tō-ji-s, Adj. (ja): nhd. vollkommen; ne. perfect (Adj.), perfectly wrought
perfection: got. ustaúhts 4, us-taú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Vollendung, Vervollkommnung, Ende, Erfüllung; ne. completion, completeness, perfection, perfectness, accomplishment, fulfillment, consummation, end (N.)
-- operate to perfection: got. uswaúrkjan* 2, us-waúrk-jan*, sw. V. (1): nhd. ausführen, vollbringen; ne. operate to perfection, complete (V.)
perfectly -- perfectly wrought: got. fullatōjis 2, ful-l-a-tō-ji-s, Adj. (ja): nhd. vollkommen; ne. perfect (Adj.), perfectly wrought
perfectness: got. ustaúhts 4, us-taú-h-t-s, st. F. (i): nhd. Vollendung, Vervollkommnung, Ende, Erfüllung; ne. completion, completeness, perfection, perfectness, accomplishment, fulfillment, consummation, end (N.)
perfidy -- hand over by means of opportunistic perfidy: got. fralēwjan* 1, fra-lēw-jan*, sw. V. (1): nhd. verraten; ne. hand over by means of opportunistic perfidy, betray
perforation: got. þaírkō* 2, þaír-k-ō*, sw. N. (n): nhd. Loch, Nadelöhr; ne. hole (N.), perforation, eye of a needle
perform: got. andbahtjan 23=22, andb-ah-t-jan, sw. V. (1): nhd. leisten, dienen, besorgen, darreichen; ne. serve, minister (V.), administer, perform; gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1); waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
-- perform in sacredotal capacity: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
performance: got. waúrstwei* 1, waúr-st-w-ei*, sw. F. (n): nhd. Tun, Verrichtung, Betrieb; ne. performance, practice (N.), execution, action (N.)
perfumed -- perfumed ointment: got. balsan 8, st. N. (a): nhd. Salbe, Balsam; ne. balsam (N.), ointment, perfumed ointment
perhaps: got. aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt; þau 86, Adv.: nhd. als, oder, doch, wohl, etwa, wie; ne. than, compared to, perchance, perhaps, but, instead
pericarp: got. *slaufa?, *slau-f-a?, Sb.: nhd. Fruchthülse; ne. pericarp
peril: got. bireikei* 1, bi-reik-ei*, bireiki*, sw. F. (n): nhd. Gefahr; ne. peril, danger; sleiþei 1, slei-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Gefahr; ne. perniciousness, harmfulness, danger, peril
period -- give a rest period: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
period -- period of the year: got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
period -- period of time: got. era 14, er-a, st. F. (ō?): nhd. Ära, Zeitabschnitt; ne. era, period of time; mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour; *stunda (2), *stu-nd-a, st. F. (ō): nhd. Zeitraum, Zeit; ne. period of time, time (N.)
period -- post-Sabbath period: got. afarsabbate* 1, af-ar-sabbat-e*, st. M. (u/i): nhd. Nachsabbat; ne. post-Sabbath period
period -- time period: got. ƕeila (1) 42, ƕeil-a, st. F. (ō): nhd. Weile, Zeit, Stunde; ne. while (N.), time (N.), time period, interval, hour
period -- until the end of the period in which: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
perish: got. fralusnan* 3, fra-lu-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. verloren gehen, verloren werden; ne. be lost, become lost, perish; gadauþnan 27, ga-dau-þ-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sterben; ne. perish, die (V.)
-- make perish: got. riurjan* 1, riur-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.); ne. corrupt (V.), spoil (V.), ruin (V.), make perish, destroy
-- perish (intr.): got. frawaírþan* 1, fra-waír-þ-an*, st. V. (3): nhd. verderben (intr.), zugrunde gehen; ne. degenerate, spoil (V.), perish (intr.), become corrupt
-- perish (V.): got. fraqistnan* 16, fra-qis-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. umkommen, zugrunde gehen, verderben (intr.); ne. be utterly destroyed, become utterly destroyed, perish (V.)
perishable: got. riureis* 6, riur-ei-s*, riurs*, Adj. (ja/i): nhd. vergänglich, sterblich; ne. perishable, corruptible, corrupt (Adj.), destructible, temporary, mortal, perishing
perishing: got. riureis* 6, riur-ei-s*, riurs*, Adj. (ja/i): nhd. vergänglich, sterblich; ne. perishable, corruptible, corrupt (Adj.), destructible, temporary, mortal, perishing
perjure -- perjure o.s.: got. ufarswaran* 1, uf-ar-swar-an*, st. V. (6): nhd. falsch schwören; ne. perjure o.s., swear falsely
perjurer: got. ufarswara* 1, uf-ar-swar-a*, sw. M. (n): nhd. Meineidiger; ne. perjurer, oath-breaker
permanent -- permanent (Adj.): got. gatulgiþs, Adj.: nhd. fest, beständig, bestärkt, befestigt; ne. firm (Adj.), permanent (Adj.), steadfast
permission: got. *skuld?, *skul-d?, st. N.: nhd. Erlaubnis, Schuld; ne. permission, debt
-- have permission: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted
permit: got. galaubjan 146=145, ga-laub-jan, sw. V. (1): nhd. glauben, anvertrauen; ne. believe, permit, have faith in, be confident of, have confidence in
-- permit (V.): got. fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; lētan* 21, lē-t-an*, red. abl. V. (6): nhd. lassen, zurücklassen, zulassen; ne. let (V.), allow, permit (V.), let alone, leave (V.), leave alone, let out, let forth, emit; uslaubjan* 11, us-laub-jan*, sw. V. (1): nhd. erlauben; ne. allow, let (V.), give consent, permit (V.)
permitted -- be permitted: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements
permitted -- be permitted in: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted; *mōtan, *mōt-an, Prät.-Präs. (6): nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find admission, be permitted in, be admitted
pernicious: got. *balus, *balu-s, Adj. (wa): nhd. böse, übel; ne. baleful, pernicious; sleiþs* 2, slei-þ-s*, sleideis*?, Adj. (i/ia): nhd. schlimm, gefährlich; ne. pernicious, baneful, baleful, dire, fierce, dangerous
perniciousness: got. sleiþei 1, slei-þ-ei, sw. F. (n): nhd. Gefahr; ne. perniciousness, harmfulness, danger, peril
perpetual: got. seiteins* 1, seit-ein-s*, Adj. (a): nhd. täglich; ne. daily, constant, perpetual
perpetually: got. sinteinō 36, sin-tein-ō, Adv.: nhd. immer, allezeit; ne. perpetually, always, ever, continually, constantly
perpetuity -- in perpetuity: got. framwigis 2, fra-m-wig-is, Adv.: nhd. fortwährend, für immer; ne. evermore, continuous, in perpetuity
persecute: got. usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute; wrakjan* 1, wra-k-jan*, sw. V. (1): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on; wrikan* 9, wri-k-an*, st. V. (5): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on, wreak punishment on
-- persecute severely: got. frawrikan* 1, fra-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute severely, oppress intensely with persecution, drive out
persecuted: got. *wrēks?, *wrē-k-s?, Adj. (i): nhd. verfolgt; ne. persecuted, under persecution
persecution: got. wraka* 3, wra-k-a*, st. F. (ō): nhd. Verfolgung; ne. persecution, punishing pursuit; wrakja 7=6, wra-k-j-a, st. F. (jō): nhd. Verfolgung; ne. persecution, prosecutory pursuit; wrēkei* 1, wrē-k-ei*, sw. F. (n): nhd. Verfolgung; ne. persecution
-- inflict persecution on: got. wrakjan* 1, wra-k-jan*, sw. V. (1): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on; wrikan* 9, wri-k-an*, st. V. (5): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on, wreak punishment on
-- oppress intensely with persecution: got. frawrikan* 1, fra-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute severely, oppress intensely with persecution, drive out
-- under persecution: got. *wrēks?, *wrē-k-s?, Adj. (i): nhd. verfolgt; ne. persecuted, under persecution
persecutor: got. wraks 1, wra-k-s, st. M. (a): nhd. Verfolger; ne. persecutor, punishing pursuer
perseverance: got. stiwiti* 4=3, stiwit-i*, st. N. (ja): nhd. Geduld, geduldiges Ertragen; ne. steadfastness, perseverance, endurance, patience; þulains* 12, þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Dulden, Leiden, Geduld; ne. toleration, forbearance, sufferance, suffering (N.), patience, fortitude, perseverance
persevere: got. gatulgjan sik: nhd. beharren; ne. persevere, persist; þaírhwisan* 7, þaír-h-wi-s-an*, anom. V.: nhd. verbleiben, verharren; ne. persevere, continue on, remain constant, keep on, persist; usaiwjan* 1, us-aiw-jan*, sw. V. (1): nhd. sich anstrengen; ne. endure to the end, persevere, exert o.s.
persist: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.); gatulgjan sik: nhd. beharren; ne. persevere, persist; þaírhwisan* 7, þaír-h-wi-s-an*, anom. V.: nhd. verbleiben, verharren; ne. persevere, continue on, remain constant, keep on, persist
person: got. andwaírþi* 81=79, and-waír-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Gegenwart, Angesicht, Person, Gesicht; ne. countenance, „face-to-face-ness“, presence, person; manna (1) 316, man-n-a, unr. M.: nhd. Mensch, Mann, m-Rune; ne. man (M.), human being, person, name of m-rune
-- a person who: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
-- beloved person: got. *hulþa, *hul-þ-a, sw. M. (n): nhd. Holder; ne. beloved person, sweetheart (M.); *hulþō?, *hul-þ-ō?, sw. F. (n): nhd. Holde; ne. beloved person, sweetheart (F.)
-- close person: got. *waírþja?, *waír-þ-j-a?, sw. M. (n): nhd. Naher, Gewärtiger; ne. close person
-- going person: got. *gagga?, *ga-g-g-a?, sw. M. (n): nhd. „Gänger“, „Geher“; ne. going person; *gaggja?, *ga-g-g-j-a?, sw. M. (n): nhd. „Gänger“, „Geher“; ne. going person
-- guilty person: got. skula 15, skul-a, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger; ne. obligated person, debtor, indebted person, guilty person
-- ignorant person: got. unwita 6, un-wi-t-a, sw. M. (n): nhd. Unwissender, Unverständiger, Törichter; ne. ignorant person, unknowing person, nonsensical person, fool (M.)
-- indebted person: got. skula 15, skul-a, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger; ne. obligated person, debtor, indebted person, guilty person
-- let person: got. *lēts, *lē-t-s, st. M. (a): nhd. Gelassener; ne. let person
-- lowliest person: got. undarleija* 1, undar-lei-j-a*, sw. M. (n): nhd. Allergeringster, Geringster; ne. lowliest person, one lowest down, least (M.)
-- moribund person: got. swultawaírþja 1, swul-t-a-waír-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. dem Tode Naher, Todgeweihter; ne. one approaching death, one about to die, moribund person
-- nonsensical person: got. unwita 6, un-wi-t-a, sw. M. (n): nhd. Unwissender, Unverständiger, Törichter; ne. ignorant person, unknowing person, nonsensical person, fool (M.)
-- obligated person: got. skula 15, skul-a, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger; ne. obligated person, debtor, indebted person, guilty person
-- person fulfilling everything: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
-- person given birth: got. baúr* (1) 2, st. M. (i): nhd. Geborener; ne. he who is born, person given birth
-- person in bonds: got. bandja 6, band-j-a, sw. M. (n): nhd. Gefangener, Gebundener; ne. person in bonds, prisoner, captive (M.)
-- person (M.): got. mannahun 13, man-n-a-hun, Pron.: nhd. jemand; ne. one (Pron.), person (M.), anyone, anybody
-- person possessed by the devil: got. daimōnāreis 5, daimōn-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Besessener; ne. person possessed by the devil, demoniac
-- person who swears: got. *swara, *swar-a, sw. M. (n): nhd. Schwörer; ne. person who swears
-- person who wants to argue: got. wiljands miþ þus staua, got.: nhd. der welcher mit dir rechten will; ne. person who wants to argue
-- standing person: got. *staþjis?, *sta-þ-ji-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. standing person
-- unknowing person: got. unwita 6, un-wi-t-a, sw. M. (n): nhd. Unwissender, Unverständiger, Törichter; ne. ignorant person, unknowing person, nonsensical person, fool (M.)
persuadable: got. gaƕaírbs* 1, ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. fügsam, getreu, gehorsam; ne. persuadable, amenable to persuasion, convertible
persuaded -- be persuaded of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
persuasion: got. gakunds 1, ga-kun-d-s, st. F. (i): nhd. Überredung; ne. submission, persuasion, obedience, compliance, subordination
-- amenable to persuasion: got. gaƕaírbs* 1, ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. fügsam, getreu, gehorsam; ne. persuadable, amenable to persuasion, convertible
pertain -- pertain properly to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
pertaining -- pertaining to olives: got. alēwja* 2, alēw-j-a*, sw. Adj.: nhd. Öl-; ne. of olives, pertaining to olives
pertinent -- be pertinent: got. du þaurftai fairrinnan: nhd. zweckmäßig sein (V.), passen; ne. be pertinent
perturb: got. afslauþjan* 2, af-s-lau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. in Angst versetzen, in Sorge sein (V.), ängstigen; ne. perturb, frighten, dumbfound (V.), scare (V.), silence off, make speechless
perverse -- perverse (Adj.): got. inwinds* 5, in-wi-nd-s*, Adj. (a): nhd. „gewunden“, ungerecht, verkehrt, verdorben; ne. perverse (Adj.), wicked, corrupt (Adj.), unjust
perverseness: got. inwindiþa 6, in-wi-nd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Ungerechtigkeit; ne. perverseness, wickedness, corruption, unrighteousness
pervert: got. inwandjan 1, in-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. „hineinwenden“, verdrehen, verkehren; ne. twist into something else, pervert, subvert, distort
pest -- pest (M.): got. *skaþaliggs?, *skaþ-a-ligg-s?, st. M. (a?): nhd. Schädling; ne. pest (M.)
petition -- petition for: got. bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for
Pharaoh: got. Faraō* 1, M.: nhd. Pharao; ne. Pharaoh
pharisee: got. Fareisaius 55, Fareisaiu-s, st. M. (u/i): nhd. Pharisäer (Sg.); ne. pharisee
Phoenician: got. fwnīkisks* 1, fwnīk-isk-s*, Adj. (a): nhd. phönikisch; ne. Phoenician
-- Phoenician woman: got. fwnīkiska, F.: nhd. Phönizierin; ne. Phoenician woman
physical -- increase in physical proportions: got. liudan* 1, liud-an*, st. V. (2): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow, increase in physical proportions
physical -- physical figure: got. leikis siuns, got.: nhd. leibliche Gestalt; ne. physical figure
physical -- physical proportions of growth: got. laudi* 1, laud-i*, st. F. (ja): nhd. Gestalt; ne. bodily dimensions, physical proportions of growth
physically -- be physically harmful to: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
physically -- physically powerful: got. swinþs* 11=10, swinþ-s*, Adj. (a): nhd. stark, kräftig, gesund; ne. strong, physically powerful, healthy, sound (Adj.), robust
physician: got. lēkeis* 7, lēk-ei-s*, leikeis*, st. M. (ja): nhd. Arzt; ne. physician, medical practitioner
physiognomy: got. ludja* 1, lud-ja*, st. F. (jō): nhd. Angesicht, Antlitz; ne. face (N.), physiognomy, facial features; wlits 6, wli-t-s, st. M. (i): nhd. Angesicht, Ansehen, Gestalt, Aussehen; ne. face (N.), looks, physiognomy, appearance
physiologically -- be physiologically injurious to: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
pick -- pick up: got. niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away
pick -- pick (V.): got. *harbisjan, *har-b-is-jan, sw. V. (1): nhd. abpflücken; ne. pick (V.); raupjan 2, rau-p-jan, sw. V. (1): nhd. raufen, ausrupfen; ne. pluck (V.), pull off, pull out, pick (V.)
picture -- picture (N.): got. manleika 4, man-leik-a, sw. M. (n): nhd. Bild; ne. picture (N.), image, likeness
piece -- broken piece: got. *bruka?, *bruk-a?, st. F. (ō): nhd. Brocken; ne. broken piece, fragment; *brukja?, *bruk-j-a?, sw. M. (n): nhd. Brocken; ne. broken piece, fragment; gabruka* 6, ga-bruk-a*, st. F. (ō): nhd. Brocken; ne. broken piece, crumb (N.), fragment
piece -- door of one piece not double: got. daúr 15, thurn, thurn, krim st. N. (a): nhd. einflügeliges Tor, Tür, Pforte; ne. door of one piece not double, gate, gateway; lat. porta
piece -- in one piece: got. ainfalþs* 1, ai-n-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. einfach, einfältig; ne. in one piece, simple, single, whole
piece -- piece of cloth: got. fana* 3, fan-a*, sw. M. (n): nhd. Stück Zeug, Zeugstück, Lappen, Tuch, Schweißtuch; ne. piece of cloth, napkin, rag (N.) (1), handkerchief; plat* 3, plats*?, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Flicken (M.), Lappen; ne. patch (N.), piece of cloth
piece -- piece of money: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound; skatts 14, skat-t-s, st. M. (a): nhd. Geld, Geldstück, Mine (= Münze); ne. coin, denarius, mina, piece of money
piece -- piece of wood: got. *būska, *būsk-a, st. F. (ō): nhd. Scheit; ne. log (N.), piece of wood
piecemeal: got. (suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly;)
pieces -- be rent in pieces: got. distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
pieces -- rend in pieces: got. distaíran* 3, dis-taír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen, auseinanderzerren, verderben; ne. tear asunder, rend in pieces
pieces -- tear to pieces: got. distahjan* 5, dis-tah-jan*, sw. V. (1): nhd. zerstreuen, vergeuden, verschwenden; ne. shred, tear to pieces, scatter, disperse
piety: got. gagudei 12, ga-gu-d-ei, sw. F. (n): nhd. Frömmigkeit; ne. godliness, piety, devotion, saintliness; *gudei?, *gu-d-ei?, sw. F. (n): nhd. Frömmigkeit; ne. godliness, piety, devotion, saintliness
-- show filial piety towards: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
pig -- pig (N.): got. swein* 12, sw-ein*, st. N. (a): nhd. Schwein; ne. swine, pig (N.)
pigeon: got. *dūbō?, *dū-b-ō?, sw. F. (n): nhd. Taube; ne. pigeon, dove
-- pigeon (for sacrifice): got. ahaks 4, ah-ak-s, st. F. (i)?: nhd. zahme weiße Taube (= Opfertaube), Taube; ne. dove, tame white dove, pigeon (for sacrifice)
piglike: got. *sweins?, *sw-ein-s?, Adj. (a): nhd. Sau-; ne. sowlike, swinish, porcine, piglike
pile -- pile (V.): got. *taskōn?, *ta-sk-ōn?, sw. V. (2): nhd. raffen; ne. pile (V.), heap (V.)
pillage: got. diswilwan* 1, dis-wil-w-an*, st. V. (3): nhd. ausplündern, berauben, plündern; ne. plunder utterly, pillage
pillar: got. sauls 2, saul-s, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1); ne. pillar, column
pillow: got. waggāreis* 1, wa-gg-ārei-s*, waggāri*, st. M. (ia), st. N. (ia): nhd. Kopfkissen; ne. pillow, cheek-cushion
pinch -- pinch (V.): got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
pious: got. gaguþs* 1, ga-gu-þ-s*, Adj. (a): nhd. ehrbar, anständig; ne. godly, pious, saintly, honourable, respected
pipe -- pipe (N.): got. *agkja?, *agk-j-a?, st. F. (jō): nhd. Bein, Röhre; ne. leg, pipe (N.), tube
pipe -- pipe (V.): got. swiglōn* 2, swigl-ōn*, sw. V. (2): nhd. Flöte blasen, aufspielen; ne. play the flute, pipe (V.)
pique -- pique (N.): got. mōþs* (1) 2, mō-þ-s*, st. M. (a): nhd. Zorn, Mut; ne. bad temper, pique (N.), anger (N.), spirit
pistachio-tree -- of a pistachio-tree: got. pistikeins* 1, pistik-ein-s*, Adj. (a): nhd. unverfälscht, echt; ne. of a pistachio-tree, genuine, unadulterated, pure, undiluted
pit -- pit for pressing: got. dal uf mēsa, got.: nhd. Keltergrube; ne. pit for pressing; dal uf mēsa, got.: nhd. Keltergrube; ne. pit for pressing
pit -- pit (N.): got. dals* 3, dal-s*, dal (?), st. M. (a): nhd. Grube, Schlucht, Tal; ne. ravine, pit (N.), ditch (N.), trench (N.), dale, valley
pitch -- pitch forth at: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
pitcher: got. aúrkeis* 2, aúrkei-s*, aurkjus*?, st. M. (ja), st. M. (u/i): nhd. Krug (M.) (1); ne. pitcher, water pot; *krūka, *krūk-a, st. F. (ō): nhd. Krug (M.) (1); ne. jug, pitcher
pitfall: got. hlamma 2, hla-m-m-a, st. F. (ō): nhd. „Falle“, Schlinge; ne. crash-trap, pitfall, trap for crash-falling into, snare (N.)
pitiable: got. arms* (1) 1, arm-s*, Adj. (a): nhd. arm, beklagenswert, bemitleidenswert; ne. poor (Adj.), pitiable, wretched, miserable
pitiful -- how pitiful that not: got. wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
pity -- have pity: got. infeinan* 6, in-fei-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erbarmen, gerührt sein (V.); ne. have compassion, be moved with compassion, have pity
pity -- have pity on: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards
pity -- pity (N.): got. armahaírtei 10, arm-a-haírt-ei, sw. F. (n): nhd. Barmherzigkeit; ne. mercy, compassion, pity (N.); *bleiþeins, *ble-i-þ-ein-s, st. F. (i) (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid; ne. pity (N.), compassion, mercy (N.); gableiþeins* 1, ga-ble-i-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbarmen; ne. mercifulness, compassionateness, pity (N.)
pity -- take pity: got. bleiþjan* 2, ble-i-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; ne. take pity, be kind-hearted, be merciful, be clement; gableiþjan* 2, ga-ble-i-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. sich erbarmen, barmherzig sein (V.); ne. show kindheartedness toward, have mercy on, take pity
place -- all together to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
place -- and at that place: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
place -- at a place: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
place -- at which place: got. ƕar 20, ƕa-r, Adv.: nhd. wo; ne. where, wherever, at which place
place -- dwelling place: got. báuains 4, báu-ain-s, st. F. (i): nhd. Wohnung; ne. dwelling, habitation, living quarters, dwelling place, home (N.)
place -- from that place: got. jainþrō 12, jain-þrō, Adv.: nhd. dorther, von dort; ne. thence, from yon place, from that place
place -- from the place: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
place -- from the place that: got. þaþrōei 1, þa-þrō-ei, Adv.: nhd. von wannen, woher, von wo; ne. from the place that, from which place
place -- from this place: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
place -- from which place: got. þaþrōei 1, þa-þrō-ei, Adv.: nhd. von wannen, woher, von wo; ne. from the place that, from which place
place -- from yon place: got. jainþrō 12, jain-þrō, Adv.: nhd. dorther, von dort; ne. thence, from yon place, from that place
place -- holy place: got. *weih, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Tempel; ne. sanctuary, temple, holy place
place -- in that place: got. jainar 34, jain-a-r, Adv.: nhd. an jenem Ort, dort; ne. in yon place, in that place, there; þar 2, þa-r, Adv.: nhd. dort, daselbst, da; ne. there, in that place
place -- in the place where: got. þarei 35, þa-r-ei, Adv.: nhd. wo; ne. where, in the place where, from where
place -- into that place: got. jaindrē 1, jain-drē, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, into that place, thither
place -- in whichever place: got. þisƕaruh 2, þi-s-ƕar-uh, Adv.: nhd. wo auch immer, wo nur immer; ne. wherever, in whichever place
place -- in yon place: got. jainar 34, jain-a-r, Adv.: nhd. an jenem Ort, dort; ne. in yon place, in that place, there
place -- make place: got. *rūman, *rū-m-an, sw. V. (3): nhd. Platz machen; ne. make place
place -- out of place: got. gastōjans, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unpassend?, gerichtet?, verurteilt?; ne. out of place
place -- place before: got. faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before
place -- place for sacrifice: got. hunslastaþs* 4, hun-sl-a-staþ-s*, st. M. (i): nhd. Opferstätte, Altar; ne. place for sacrifice, altar
place -- place for swimming: got. swumfsl* 2, swum-fsl*, swumsl, st. N. (a): nhd. Teich; ne. pool, pond, place for swimming
place -- place (N.): got. plapja* (?) 1, plap-ja*, st. F. (ō): nhd. Straße; ne. plaza, place (N.), public square, street; staþs (1) 34, sta-þ-s, st. M. (i): nhd. Stätte, Ort, Gegend, Platz (M.) (1), Raum; ne. place (N.), locality, region, spot (N.), stead, passage
place -- place of admission-tax collection: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
place -- place (V.): got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; satjan* 9, sat-jan*, sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, bestimmen, pflanzen; ne. set (V.), place (V.), position (V.), put in position, establish, plant (V.), determine
place -- place wrapping around the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
place -- to another place: got. aljaþ 1, al-ja-þ, Adv.: nhd. anderswohin; ne. to somewhere else, elsewhither, elsewhere, to another place
place -- to that place: got. jaind 1, jain-d, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, to that place, thither
place -- to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
place -- to this place: got. hidrē 3, hi-drē, Adv.: nhd. hierher; ne. hither, to this place, to here
place -- to what place: got. ƕadrē 1, ƕa-drē, Adv.: nhd. wohin; ne. wither (Adv.), where to, to what place
place -- to whichever place: got. þisƕaduh 5, þi-s-ƕad-uh, Adv.: nhd. wohin auch immer, wohin nur immer; ne. whithersoever, wherever to, to whichever place
place -- to which place: got. þadei 12, þad-ei, Adv.: nhd. wohin, dorthin wo; ne. whither (Adv.), to where, to which place, in which, where
place -- to yon place: got. jaind 1, jain-d, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, to that place, thither; jaindrē 1, jain-drē, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, into that place, thither
place -- turned toward that place: got. jaindwaírþs 1, jain-d-waírþ-s, Adj. (a): nhd. dorthin gewandt; ne. „thitherward“, turned toward that place
plague: got. wundufni* 1, wu-n-d-ufn-i*, st. F. (iō): nhd. Wunde, Geißel, Plage; ne. wound (N.), plague, illness
plain -- in plain sight: got. andaugiba 4, and-aug-i-ba, Adv.: nhd. offen, freimütig; ne. obviously, in plain sight, openly, for all to see; andaugjō 3, and-aug-j-ō, Adv.: nhd. offen, offenbar, öffentlich; ne. in plain sight, openly, publicly, for all to see
plain -- plain (Adj.): got. gatarhiþs, Adj. = Part. Prät.: nhd. berüchtigt, offenbar; ne. plain (Adj.), notorious, splendid
plainly: got. swikunþaba 5, swi-kun-þ-a-ba, Adv.: nhd. offenbar, offen heraus, deutlich, ausdrücklich; ne. plainly, openly, clearly, in an obvious manner
-- very plainly: got. baírhtaba 5, baír-h-t-a-ba, Adv.: nhd. hell, glänzend, deutlich, offen; ne. radiantly, very plainly, clearly, brightly, openly
plait: got. ? *grana, *gra-n-a, st. F. (ō): nhd. Bart?, Barthaar?, Zopf?; ne. beard?, plait?; ? *granō?, *gra-n-ō?, sw. F. (n): nhd. Bart?, Barthaar?, Zopf?; ne. beard?, plait?; ? granus* 1, gra-n-us*, lat.- F.: nhd. Bart?, Barthaar?, Zopf?; ne. beard?, plait?
-- plait (N.): got. flahta* 1, fla-h-t-a*, flahtō*?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Flechte; ne. braid (N.), plait (N.), braided hair, woven hair
-- plait (V.): got. *flaíhtan?, *flaí-h-t-an?, st. V. (3): nhd. flechten; ne. braid (V.), plait (V.); uswindan* 2, us-wi-nd-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. flechten, winden; ne. twine (V.), intertwine, weave (V.), braid (V.), plait (V.)
plan -- have a plan for: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
plan -- plan (N.): got. garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time; muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation; *rēhsns?, *rēh-sn-s?, st. F. (i): nhd. Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. plan (N.), program (N.)
plan -- plan out: got. urrēdan* 1, ur-rē-d-an*, red. V. (6): nhd. auflegen, bestimmen, urteilen; ne. legislate, plan out, derive from argument, determine, decide
plan -- plan together secretly: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
plan -- plan (V.): got. mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate; *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.); þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
plan -- secret plan: got. rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery
plank -- plank (N.): got. *þiljō, *þil-j-ō, sw. F. (n): nhd. Diele, Planke, Brett; ne. floorboard, plank (N.), board (N.)
plant -- plant seed: got. sáian 30, sái-an, red. abl. V.: nhd. säen; ne. sow (2), seed (V.), plant seed
plant -- plant (V.): got. satjan* 9, sat-jan*, sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, bestimmen, pflanzen; ne. set (V.), place (V.), position (V.), put in position, establish, plant (V.), determine; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
planted -- planted (M.): got. *satiþs?, *sat-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät., subst. st. M. (a): nhd. Gesetzter; ne. planted (M.)
plaque -- plaque (V.): got. usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute
plastic -- plastic mass: got. daigs 5, daig-s, st. M. (a): nhd. Teig; ne. plastic mass, mouldable mass, mouldable batch, dough, batch of dough, lump of dough
platform: got. mēs* 4, st. N. (a): nhd. Tisch, Schüssel, Platte; ne. table, platter, platform
platter: got. *bridila, *bri-d-il-a, sw. M. (n): nhd. Brettchen, Schemel; ne. platter, stool; mēs* 4, st. N. (a): nhd. Tisch, Schüssel, Platte; ne. table, platter, platform
plausibly: got. waitei 2, wai-t-ei, Adv.: nhd. vielleicht, etwa; ne. conceivably, plausibly, perchance, possibly
play -- play the flute: got. swiglōn* 2, swigl-ōn*, sw. V. (2): nhd. Flöte blasen, aufspielen; ne. play the flute, pipe (V.)
plaza: got. plapja* (?) 1, plap-ja*, st. F. (ō): nhd. Straße; ne. plaza, place (N.), public square, street
pleasant: got. andanēms 8=7, and-a-nēm-s, Adj. (i/ja): nhd. angenehm; ne. acceptable, pleasant; *freiþs?, *frei-þ-s?, Adj. (a): nhd. hübsch, schön; ne. nice, pleasant, dear, beloved, attractive; waila andanems: nhd. angenehm, willkommen; ne. pleasant, agreeable; wōþeis* 2, wōþ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. angenehm, süß, lieblich; ne. pleasurable, pleasing (Adj.), pleasant, sweet (Adj.)
-- with pleasant appearance: got. *fēhaba?, *fēh-a-ba?, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, pleasant-appearingly, decorously, becomingly; gafēhaba 1, ga-fēh-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, decorously, becomingly
pleasant-appearingly: got. *fēhaba?, *fēh-a-ba?, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, pleasant-appearingly, decorously, becomingly
please -- please beforehand: got. faúragaleikan* 1, faúr-a-ga-leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. vorher gefallen; ne. be pleasing to beforehand, please beforehand, set forth
please -- please fully: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
please -- please (V.): got. galeikan 20, ga-leik-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. gefallen (V.); ne. please (V.); leikan* 2, leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. gefallen, zu Gefallen sein (V.); ne. please (V.), be pleasing to
please -- seek to please: got. samjan 2, sam-jan, sw. V. (1): nhd. zu gefallen suchen, gefallen (V.); ne. present a pleasing appearance, give o.s. a pleasing appearance (= sik samjan), seek to please
pleased -- be pleased: got. *gabaúrjōn, *ga-baúr-j-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. be glad, be pleased
pleasing -- be pleasing to: got. waila galeikan: nhd. wohlgefällig sein (V.), wohlgefallen; ne. be pleasing to; leikan* 2, leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. gefallen, zu Gefallen sein (V.); ne. please (V.), be pleasing to; waila galeikan: nhd. wohlgefällig sein (V.), wohlgefallen; ne. be pleasing to
pleasing -- be pleasing to beforehand: got. faúragaleikan* 1, faúr-a-ga-leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. vorher gefallen; ne. be pleasing to beforehand, please beforehand, set forth
pleasing -- man who looks for pleasing another one: got. mannam samjands, got.: nhd. wer den Menschen zu gefallen sucht; ne. man who looks for pleasing another one
pleasing -- pleasing (Adj.): got. waila galeikaiþs, got.: nhd. wohlgefällig; ne. pleasing (Adj.); waila galeikaiþs, got.: nhd. wohlgefällig; ne. pleasing (Adj.); wōþeis* 2, wōþ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. angenehm, süß, lieblich; ne. pleasurable, pleasing (Adj.), pleasant, sweet (Adj.)
pleasing -- present a pleasing appearance: got. samjan 2, sam-jan, sw. V. (1): nhd. zu gefallen suchen, gefallen (V.); ne. present a pleasing appearance, give o.s. a pleasing appearance (= sik samjan), seek to please
pleasurable: got. azēts* 5, azēt-s*, Adj. (a): nhd. leicht, erträglich; ne. easy (Adj.), comfortable, pleasurable; wōþeis* 2, wōþ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. angenehm, süß, lieblich; ne. pleasurable, pleasing (Adj.), pleasant, sweet (Adj.)
pleasurably: got. gabaúrjaba 7, ga-baúr-j-a-ba, Adv.: nhd. gern; ne. pleasurably, gladly, with pleasure; *gabaúrjō, *ga-baúr-j-ō, Adv.: nhd. erfreulich; ne. pleasurably, enjoyably
pleasure: got. azēti (?)* 2, azēt-i, st. N. (ja): nhd. Leichtigkeit, Vergnügen, Lust, Annehmlichkeit, z-Rune; ne. ease (N.), comfort (N.), pleasure, name of z-rune; *baúrjōþus 1, *baúr-j-ōþu-s, borrotsch, borrotsch, krim st. M. (u): nhd. Lust; ne. pleasure, enjoyment; lat. voluntas?, voluptas?; gabaúrjōþus* 1, ga-baúr-j-ōþu-s*, st. M. (u): nhd. Lust, Vergnügen; ne. pleasure, enjoyment; leikains* 4, leik-ain-s*, st. F. (i): nhd. Gefallen, Gutdünken, Wohlgefallen, Vorsatz; ne. liking, preference, pleasure, approval, purpose (N.)
-- with pleasure: got. azētaba 1, azēt-a-ba, Adv.: nhd. leicht, gern; ne. easily, comfortably, with pleasure; gabaúrjaba 7, ga-baúr-j-a-ba, Adv.: nhd. gern; ne. pleasurably, gladly, with pleasure
pledge -- announce as a pledge: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
pledge -- pledge (N.): got. gahait* 14, ga-hai-t*, st. N. (a): nhd. Verheißung, Versprechen; ne. promise (N.), pledge (N.); wadi 4, wad-i, st. N. (ja?, ia?): nhd. Pfand; ne. pledge (N.), surety, financial commitment, guarantee
pledge -- pledge (V.): got. gawadjōn* 1, ga-wad-j-ōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen, verloben; ne. pledge (V.), betroth, plight (V.), promise (V.)
pledge -- pre-announce as a pledge: got. faúragahaitan* 1, faúr-a-ga-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. zuvor verheißen; ne. promise beforehand, pre-announce as a pledge, foretell
pledge -- written pledge: got. wadjabōkōs* 1, wad-j-a-bōk-ōs*, st. F. (ō): nhd. Handschein, Schuldschein; ne. written pledge, debenture, certificate of financial commitment, bond (N.)
plenitude: got. filusna 6, fil-u-sn-a, st. F. (ō): nhd. Vielheit, Menge, Übermaß; ne. copiousness, abundance, plenitude, multitude; fulleiþs* 2, ful-l-eiþ-s*, fulleiþ*, fulliþs*, st. F. (i): nhd. Fülle, Vollmond?; ne. fullness, plenitude, full moon?; managdūþs 1, man-ag-dū-þ-s, st. F. (i): nhd. Menge, Überfluss; ne. plenitude, abundance, copiousness
-- verbal plenitude: got. filuwaúrdei* 1, fil-u-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. vieles Reden, Schwatzhaftigkeit, Geschwätz; ne. verbal plenitude, much wordiness, much speaking
plenteous: got. ganōhs* 7, ga-nōh-s*, Adj. (a),: nhd. genug, viel; ne. enough, ample (Adj.), abundant, copious, plenteous
plentiful: got. manags* 183=182, man-ag-s*, Komp. managiza, Superl. managists, Adj. (a): nhd. manch, viel, über; ne. much, many, plenty, plentiful, sufficient
-- more plentiful: got. managiza: nhd. größer, mehr; ne. more, more abundant, more plentiful, excessive
plenty: got. manags* 183=182, man-ag-s*, Komp. managiza, Superl. managists, Adj. (a): nhd. manch, viel, über; ne. much, many, plenty, plentiful, sufficient
pliant: got. þlaqus 1, þla-q-u-s, Adj. (u): nhd. zart; ne. pliant, supple (Adj.), tender (Adj.)
-plicity: got. *-falþei?, *-fal-þei?, sw. F. (n): nhd. -fältigkeit; ne. -plicity
plight: got. aggwiþa 5, agg-w-iþ-a, st. F. (ō): nhd. „Enge“, Bedrängnis; ne. affliction, trouble (N.), plight, anxiety, distress (N.)
-- plight (V.): got. gawadjōn* 1, ga-wad-j-ōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen, verloben; ne. pledge (V.), betroth, plight (V.), promise (V.)
plightedness: got. fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement
plot -- burial plot: got. *nawistr, *naw-i-str, *nawistra, st. N. (a): nhd. Grab, Totenlager; ne. grave, burial plot
plotting -- plotting (N.): got. birūnains* 1, bi-rū-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Nachstellung, Anschlag; ne. plotting (N.), intrigue (N.), beguiling
plough: got. arjan* 1, ar-jan*, unr. red. V. (3): nhd. pflügen, ackern; ne. plough
-- plough (N.): got. *plōgs, *plōg-s, st. M. (a): nhd. Pflug; ne. plough (N.)
plow: got. hōha* 1, hōh-a*, sw. M. (n): nhd. Pflug; ne. plow
pluck -- pluck out: got. usstaggan* 1, us-sta-g-g-an*, st. V. (3): nhd. ausstechen; ne. stab out, pluck out
pluck -- pluck (V.): got. raupjan 2, rau-p-jan, sw. V. (1): nhd. raufen, ausrupfen; ne. pluck (V.), pull off, pull out, pick (V.)
plume -- plume (N.): got. tufa, lat.- F.: nhd. Helmbüschel; ne. plume (N.)
plump: got. *digrs?, *dig-r-s?, Adj. (a): nhd. voll, zusammengeknetet, dicht; ne. plump, stout, thick, kneaded all together
plumpness: got. digrei* 1, dig-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Fülle; ne. plumpness, abundance, stoutness, thickness
plunder -- plunder (N.): got. wulwa* 1, wul-w-a*, st. F. (ō): nhd. Raub; ne. robbery, plunder (N.)
plunder -- plunder utterly: got. diswilwan* 1, dis-wil-w-an*, st. V. (3): nhd. ausplündern, berauben, plündern; ne. plunder utterly, pillage
plunder -- plunder (V.): got. wilwan 3, wil-w-an, st. V. (3,2): nhd. rauben; ne. plunder (V.), rob, seize by violence
plunge -- plunge down: got. gadrausjan* 3, ga-drau-s-jan*, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen, niederwerfen, herabwerfen; ne. cast down, overthrow (V.), fell (V.), bring down, plunge down
plunge -- plunge (V.): got. gadriusan 24, ga-driu-s-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. hinfallen, aufhören, fallen; ne. fall (V.), fall down, plunge (V.)
plunge -- plunge (V.) (tr.): got. saggqjan* 1, saggq-jan*, sw. V. (1): nhd. senken; ne. cause to sink, immerse (tr.), plunge (V.) (tr.)
pod -- horn-shaped pod of the carob-tree: got. haúrn 2, haúr-n, st. N. (a): nhd. Horn, Frucht des Johannisbrotbaums, Bockshorn; ne. horn, horn-shaped pod of the carob-tree
pod -- pod (V.): got. *kappōn?, *kapp-ōn?, sw. V. (2): nhd. hauen, schneiden; ne. shell (V.), pod (V.)
point -- at the point of death: got. *swultawaírþs?, *swul-t-a-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. auf den Tod gerichtet, todgeweiht; ne. about to die, moribund, at the point of death
point -- at the point when: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
point -- at the point where: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
point -- be at the point of death: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
point -- point in time: got. mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour
point -- point (N.): got. *agi-, *ag-i-, *agja-, st. F.: nhd. Schärfe, Ecke, Spitze, Schneide, Schwert; ne. blade, edge (V.), point (N.), sharpness, sword; stiks* 1, sti-k-s*, st. M. (i): nhd. Stich, Punkt; ne. point (N.)
point -- point out: got. ustaiknjan 16, us-tai-k-n-jan, sw. V. (1): nhd. bezeichnen, auszeichnen, erweisen, darstellen, in die Erscheinung bringen; ne. point out, designate, appoint, exhibit, show (V.), demonstrate, render
pointed -- pointed (Adj.): got. *agra?, *agr-a?, sw. Adj.?: nhd. scharf, spitz; ne. pointed (Adj.), sharp
pointed -- pointed drinking horn: got. stikls 16, sti-k-l-s, st. M. (a): nhd. Becher, Kelch; ne. pointed drinking horn, cusped beaker, chalice
pointed -- pointed stake: got. hnuþō 2 (=1), hnu-þ-ō, hnutō?, sw. F. (n): nhd. spitzer Pfahl; ne. pointed stake, peg (N.), spike (N.), nail (N.), tip of prod; qaíru 1, qaír-u, st. N. (u): nhd. Pfahl, Stachel; ne. goad (N.), pointed stake, spur (N.), thorn, spike (N.) (1)
pointing -- pointing out: got. ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
poison -- mixing of poison: got. lubjaleisei 1, lu-b-j-a-leis-ei, sw. F. (n): nhd. Giftmischerei, Zauberei, Giftkunde; ne. magic (N.), toxicology, mixing of poison, sorcery
poison -- poison (N.): got. ingif* 1, in-gif*, st. N. (a): nhd. Gift; ne. poison (N.), toxicant; *lubi?, *lu-b-i?, st. N. (ja): nhd. Gift; ne. drug (N.), poison (N.)
poke -- poke fun at: got. bilaikan* 6, bi-laik-an*, red. V. (1): nhd. verspotten; ne. poke fun at, mock (V.)
pole -- pole for crucifixion: got. galga 18, galg-a, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Kreuz; ne. stake (N.), pole for crucifixion, gallows, cross (N.)
polity: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
pollute: got. bisauljan* 1, bi-saul-jan*, sw. V. (1): nhd. besudeln, beflecken; ne. spot (V.), pollute, contaminate, sully (V.)
pommel -- pommel (V.): got. kaupatjan 4, kaupat-jan, unr. sw. V. (1): nhd. ohrfeigen, Faustschlag geben; ne. buffet (V.), pommel (V.), cuff (V.), strike with the fist
pond: got. swumfsl* 2, swum-fsl*, swumsl, st. N. (a): nhd. Teich; ne. pool, pond, place for swimming
ponder: got. mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate; þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
pool: got. swumfsl* 2, swum-fsl*, swumsl, st. N. (a): nhd. Teich; ne. pool, pond, place for swimming
poor -- make poor: got. gaunlēdjan* 1, ga-un-lē-d-jan*, sw. V. (1): nhd. arm machen; ne. make poor; *unlēdjan?, *un-lē-d-jan?, sw. V. (1): nhd. arm machen; ne. make poor
poor -- poor (Adj.): got. arms* (1) 1, arm-s*, Adj. (a): nhd. arm, beklagenswert, bemitleidenswert; ne. poor (Adj.), pitiable, wretched, miserable; unlēþs* 18, un-lē-þ-s*, Adj. (a): nhd. arm; ne. moneyless, propertyless, poor (Adj.)
poor -- sacrificial animal of poor people: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
porcine: got. *sweins?, *sw-ein-s?, Adj. (a): nhd. Sau-; ne. sowlike, swinish, porcine, piglike
port -- put into port: got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
porter: got. daúrawards 3, daúr-a-ward-s, st. M. (a): nhd. „Torwart“, Türhüter; ne. doorkeeper, gatekeeper, porter
portico: got. *laubjō laubi, *laub-j-ō, sw. F. (n): nhd. Laube, Vorhalle, Dach; ne. summerhouse, portico, roof (N.); ubizwa* 1, ub-iz-w-a*, st. F. (ō): nhd. Halle; ne. portico, colonnade
portion -- alloted portion: got. hlauts 4, hlau-t-s, st. M. (a): nhd. Los, Anteil, Erbschaft; ne. lot (N.), allotment, alloted portion, inheritance
portion -- portion (N.): got. dails* 7, da-i-l-s*, st. F. (i): nhd. Teil, Anteil; ne. part (N.), portion (N.), share (N.)
portion -- portion out: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
portions -- dispense in portions: got. fradailjan* 1, fra-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen unter; ne. distribute, lot out, dispense in portions
portrayed -- allegorically portrayed: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
portress: got. daúrawarda* 1, daúr-a-war-d-a*, st. F. (ō): nhd. Türhüterin, Pförtnerin; ne. female doorkeeper, portress; daúrawardō 1, daúr-a-war-d-ō, sw. F. (n): nhd. Türhüterin, Pförtnerin; ne. female doorkeeper, portress
position -- assume a begging position: got. knussjan* 2, knu-s-s-jan*, sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position
position -- assuming a begging position: got. kniwam knussjands, got.: nhd. mit den Knien Bittstellung einnehmend; ne. assuming a begging position
position -- come to a standing position: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
position -- get up into a sitting position: got. ussitan* 1, us-sit-an*, st. V. (5): nhd. sich aufsetzen, sich aufrichten; ne. sit up, get up into a sitting position
position -- position (V.): got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; satjan* 9, sat-jan*, sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, bestimmen, pflanzen; ne. set (V.), place (V.), position (V.), put in position, establish, plant (V.), determine
position -- put in position: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; satjan* 9, sat-jan*, sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, bestimmen, pflanzen; ne. set (V.), place (V.), position (V.), put in position, establish, plant (V.), determine
positively: got. raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
possess -- possess (V.): got. aigan* 32, aig-an*, Prät.-Präs. (1): nhd. haben; ne. have, own (V.), possess (V.); anahaban* 2, an-a-hab-an*, sw. V. (3): nhd. besitzen, innehaben; ne. take hold of, possess (V.); disniman* 1, dis-nim-an*, st. V. (4): nhd. besitzen; ne. have in acquisition, possess (V.), keep (V.); haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
possessed: got. anahabaiþs, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. behaftet, besessen; ne. possessed; wōþs* 3, wōþ-s*, wōds, Adj. (a): nhd. wütend, besessen; ne. demoniacal, demonic, demonized, possessed
-- person possessed by the devil: got. daimōnāreis 5, daimōn-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Besessener; ne. person possessed by the devil, demoniac
possession: got. gafreideins* 3=2, ga-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erhaltung, Bewahrung, Schonung; ne. safekeeping (N.), custody (N.), possession, careful treatment
-- gain complete possession of: got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.)
-- make into a possession: got. gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
-- take possession of: got. franiman 2, fra-nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, in Besitz nehmen, in Empfang nehmen, gewinnen; ne. acquire, take possession of, receive, take along; ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
-- take possession of by attack: got. dissitan* 3, dis-sit-an*, st. V. (5): nhd. ergreifen, überfallen; ne. beseige, beset, take possession of by attack, seize
possessions: got. aigin* 6, aig-in*, st. N. (a): nhd. Eigentum, Vermögen; ne. belongings, possessions, property; aihts* 2, aih-t-s*, st. F. (i): nhd. Eigentum, Besitz, Habe, Gut; ne. belongings, property, possessions; faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune
possible: got. mahteigs 22, mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. mächtig, möglich, stark, Herrscher (= mahteigs, subst.); ne. power-holding, powerful, capable, possible, able
-- how is it possible that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
-- it is indeed possible that: got. ibai auftō, got.: nhd. es möchte; ne. it is indeed possible that
possibly: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether; waitei 2, wai-t-ei, Adv.: nhd. vielleicht, etwa; ne. conceivably, plausibly, perchance, possibly
-- not possibly: got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
-- very possibly: got. uftō 1, uft-ō, Adv.: nhd. vielleicht; ne. very possibly, quite likely, indeed
post -- customs post: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
post -- post (N.): got. *staka, *stak-a, *stakka, sw. M. (n): nhd. Stecken, Pfahl; ne. stick (N.), post (N.), stake (N.); *stiur (2), *stiu-r, st. N.: nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), stake (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control,discipline (N.); *stiuri, *stiu-r-i, st. F. (jō): nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control, discipline
post -- post (V.): got. *stakkōn?, *stak-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. anpfählen, anbinden; ne. post (V.), stake (V.)
post-Sabbath -- post-Sabbath period: got. afarsabbate* 1, af-ar-sabbat-e*, st. M. (u/i): nhd. Nachsabbat; ne. post-Sabbath period
pot -- copper pot: got. katils* 1, katil-s*, katilus, st. M. (u/i): nhd. Kessel; ne. kettle, copper pot
pot -- water pot: got. aúrkeis* 2, aúrkei-s*, aurkjus*?, st. M. (ja), st. M. (u/i): nhd. Krug (M.) (1); ne. pitcher, water pot
potency: got. waldufni 55, wald-ufn-i, st. N. (ia): nhd. Gewalt, Macht; ne. power (N.), authority, dominion, control (N.), potency
-- have potency: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail
potent: got. reikeis* (1) 3, reik-ei-s*, reiks*, Adj. (ja/a): nhd. mächtig; ne. powerful, potent, mighty, lordly, princely, power-holding, noble (Adj.)
potholed -- potholed area: got. usdrusts* 1, us-dru-s-t-s*, st. F. (i): nhd. rauher Weg; ne. potholed area, uneven area, rough road
potter: got. kasja 3, kas-j-a, sw. M. (n): nhd. Töpfer; ne. potter, one who makes earthenware utensils
pound: got. daila* (1) 4, da-i-l-a*, st. F. (ō): nhd. Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; ne. partaking (N.), participation, community, partnership, incompleteness, fragmentariness, piece of money, pound
-- pound (N.): got. pund* 1, st. N. (a): nhd. Pfund; ne. pound (N.)
pour -- pour to overflowing: got. ufargiutan* 1, uf-ar-giu-t-an*, st. V. (2): nhd. übergießen, übervoll gießen; ne. let overflow, pour to overflowing
pour -- pour (V.): got. giutan* 6, giu-t-an*, st. V. (2): nhd. gießen; ne. pour (V.), let flow; *skagkjan, *skagk-jan, sw. V. (1): nhd. einschenken, schenken?; ne. pour (V.), give?
poured -- become poured out: got. *gutnan?, *gu-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. gegossen werden; ne. become poured out, become spilled out; usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
poured -- be poured out: got. usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
poverty: got. unlēdi 2, un-lē-d-i, st. N. (ja): nhd. Armut; ne. indigence, poverty
powder -- rub to powder: got. gamalwjan* 1, ga-mal-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zermalmen, zerknirschen; ne. grind up, crush (V.), pulverize, rub to powder
power -- give power: got. waurstweig gataujan, got.: nhd. Kraft schenken; ne. give power
power -- have power over: got. reikinōn 3, reik-in-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen über, beherrschen; ne. rule (V.), govern, have power over
power -- power (N.): got. mahts (1) 72, mah-t-s, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Vermögen, Wundertat; ne. power (N.), might (N.), strength, capability, miracle; *seil-, Sb.: nhd. Kraft; ne. power (N.); swinþei* 3, swinþ-ei*, sw. F. (n): nhd. Stärke, Kraft; ne. strength, power (N.); *þrūþs?, *þrū-þ-s?, st. F. (i): nhd. Kraft; ne. power (N.); ? *þūs?, *þū-s?, Adj.?, Sb.?: nhd. groß?, Kraft; ne. great?, power (N.)?; waldufni 55, wald-ufn-i, st. N. (ia): nhd. Gewalt, Macht; ne. power (N.), authority, dominion, control (N.), potency
power -- ruling power: got. reiki* 8, reik-i*, st. N. (ja): nhd. Reich, Herrschaft, Obrigkeit; ne. rulership, government, sovereignty, ruling power, authority, realm
power -- stricken from power: got. *blauþs, *blau-þ-s, *blauþus, Adj. (a): nhd. schwach, kraftlos; ne. powerless, beaten, stricken from power
power -- wield power over: got. waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
powerful: got. mahteigs 22, mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. mächtig, möglich, stark, Herrscher (= mahteigs, subst.); ne. power-holding, powerful, capable, possible, able; reikeis* (1) 3, reik-ei-s*, reiks*, Adj. (ja/a): nhd. mächtig; ne. powerful, potent, mighty, lordly, princely, power-holding, noble (Adj.); *waldands?, *wald-an-d-s?, sw. Adj., M. (nd): nhd. mächtig, Walter (= waldands), Herrscher (= waldands); ne. powerful, ruler (= waldands)
-- be powerful: got. magan* 136=135, mag-an*, Prät.-Präs. (5): nhd. können, vermögen; ne. be able, can (V.), have the ability, be powerful
-- physically powerful: got. swinþs* 11=10, swinþ-s*, Adj. (a): nhd. stark, kräftig, gesund; ne. strong, physically powerful, healthy, sound (Adj.), robust
power-holding: got. mahteigs 22, mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. mächtig, möglich, stark, Herrscher (= mahteigs, subst.); ne. power-holding, powerful, capable, possible, able; reikeis* (1) 3, reik-ei-s*, reiks*, Adj. (ja/a): nhd. mächtig; ne. powerful, potent, mighty, lordly, princely, power-holding, noble (Adj.)
powerless: got. *blauþs, *blau-þ-s, *blauþus, Adj. (a): nhd. schwach, kraftlos; ne. powerless, beaten, stricken from power; unmahteigs 13, un-mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. ohnmächtig, schwach, unmöglich; ne. powerless, infirm (Adj.), incapable, impossible, weak
-- make powerless: got. blauþjan* 1, blau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. abschaffen, aufheben; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.); gablauþjan* 1, ga-blau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. abschaffen, triumphieren; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.), triumph (V.)
practice -- practice (N.): got. biūhti 6, bi-ū-h-t-i, st. N. (ja): nhd. Gewohnheit; ne. custom, usage, practice (N.); waúrstwei* 1, waúr-st-w-ei*, sw. F. (n): nhd. Tun, Verrichtung, Betrieb; ne. performance, practice (N.), execution, action (N.)
practice -- practice (V.): got. sidōn* (sis) 1, sid-ōn*, sw. V. (2): nhd. üben; ne. practice (V.), exercise o.s. in
practise -- practise (2): got. þrōþjan* 1, þrō-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. üben; ne. exercise (V.), train (V.), drill (V.), practise (2)
practitioner -- medical practitioner: got. lēkeis* 7, lēk-ei-s*, leikeis*, st. M. (ja): nhd. Arzt; ne. physician, medical practitioner
praetorium: got. praitōriaún 5, pra-itōr-iaún, unr. N.: nhd. Prätorium, Gerichtshaus; ne. praetorium, palace
praise -- praise (N.): got. hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.); hazeins 10, haz-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lob, Loblied, Lobgesang, Preis; ne. praise (N.), song of praise
praise -- praise (V.): got. andhaitan 15, and-hai-t-an, red. V. (1): nhd. bekennen, preisen, erklären; ne. profess, confess, acknowledge, praise (V.); hauhjan 27, hau-h-jan, sw. V. (1): nhd. hoch machen, erhöhen, preisen, verherrlichen; ne. make high, lift on high, elevate, exalt, extol, praise (V.); hazjan 10, haz-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. loben, preisen; ne. praise (V.); mikiljan* 15, mik-il-jan*, sw. V. (1): nhd. preisen; ne. make great, magnify, extol, glorify, praise (V.); waila qiþan, got.: nhd. beloben; ne. praise (V.); waila qiþan, got.: nhd. beloben; ne. praise (V.)
praise -- sing a hymn of praise to s.o.: got. liuþōn* 1, liu-þ-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. lobsingen, singen; ne. sing a hymn of praise to s.o.
praise -- song of praise: got. hazeins 10, haz-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lob, Loblied, Lobgesang, Preis; ne. praise (N.), song of praise; *liuþ?, *liu-þ?, st. N. (a): nhd. Lied; ne. hymn (N.), song of praise
praised: got. þiuþeigs 17, þiu-þ-eig-s, Adj. (a): nhd. gut, gepriesen; ne. good, perfect, beneficial, laudable, praised, blessed
praiseworthy: got. waílamēreis* 1, waíl-a-mē-r-ei-s*, Adj. (ia): nhd. wohllautend, löblich; ne. well-reputed, of good report, praiseworthy
pray: got. aihtrōn 5, aih-tr-ōn, sw. V. (2): nhd. beten, betteln, erbitten, für sich verlangen; ne. beg, pray, request for oneself, beseech, supplicate; bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for; gabidjan* 1, ga-bid-jan*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bitten, beten; ne. say a prayer, request (V.), pray; *usblōtan?, *us-blōt-an?, red. V. (6): nhd. bitten; ne. pray, adjure, implore, supplicate worshipfully
prayer: got. aihtrōns* 3, aih-tr-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Bitte, Gebet; ne. prayer, supplication; bida 29, bid-a, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Aufforderung; ne. request (N.), supplication, prayer, demand (N.), entreaty, exhortation
-- intercessory prayer: got. liteins* 1, lit-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Bittgebet, Fürbitte; ne. intercession, intercessory prayer
-- offer a prayer of thanksgiving: got. awiliudōn 23, aw-i-liu-d-ōn, sw. V. (2): nhd. danken, preisen; ne. thank (V.), offer a prayer of thanksgiving
-- prayer (N.): got. usblōteins* 2=1, us-blōt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Bitte, Flehen, Gebet; ne. prayer (N.), supplication, adjuration, imploring (N.), requesting (N.)
-- prayer of gratitude: got. awiliuþ 16, aw-i-liu-þ, st. N. (a): nhd. Dank, Danksagung, Gnade; ne. prayer of gratitude, worshipful thanks, thanksgiving
-- prayer of thanksgiving: got. aíwxaristia* 1, aíw-xari-sti-a*, sw. F. (an): nhd. Dank, Danksagung; ne. thanksgiving, prayer of thanksgiving
-- say a prayer: got. gabidjan* 1, ga-bid-jan*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bitten, beten; ne. say a prayer, request (V.), pray
prayerful -- make a prayerful wish for: got. usbidan* 1, us-bid-an*, st. V. (5): nhd. erbitten; ne. make a prayerful wish for, wish prayerfully
prayerfully -- wish prayerfully: got. usbidan* 1, us-bid-an*, st. V. (5): nhd. erbitten; ne. make a prayerful wish for, wish prayerfully
preach -- preach good news: got. þiuþspillōn* 1, þiu-þ-s-pil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Gutes künden, frohe Botschaft künden, verkündigen; ne. preach good news, promulgate good tidings
preach -- preach the good: got. waílamērjan 13, waíl-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. einem eine frohe Botschaft künden, predigen, frohe Botschaft bringen; ne. spread good news of, preach the good, proclaim
preach -- preach the gospel: got. mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize; waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
preach -- preach tidings of: got. mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize
preacher: got. mērjands 2, mē-r-jan-d-s, Part. Präs. subst., M. (nd): nhd. Verkündiger, Prediger, Herold; ne. preacher, promulgator, herald
preaching -- preaching (N.): got. gahauseins 4, ga-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Predigt; ne. that which is heard, report (N.), preaching (N.); hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings; mēreins 3, mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Predigt; ne. preaching (N.), proclaiming (N.), news, gospel; waílamēreins* 1, waíl-a-mē-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Botschaft; ne. good tidings, good news-spreading, evangelizing, preaching (N.), evangelism
pre-announce -- pre-announce as a pledge: got. faúragahaitan* 1, faúr-a-ga-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. zuvor verheißen; ne. promise beforehand, pre-announce as a pledge, foretell
precede: got. bisniwan* 1, bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. zuvorkommen, zuvoreilen; ne. speed on by, precede; faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern; faúrbigaggan* 2, faúr-bi-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. vorausgehen, vorangehen; ne. go ahead of, precede; faúrbisniwan* 1, faúr-bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorangehen, zuvorkommen; ne. speed on ahead, hasten on before, precede; faúrrinnan* 1, faúr-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. vorhergehen; ne. run before, be a precursor, precede, go before
-- precede in swiftness: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
-- precede s.o.: got. faúraqiman* 1, faúr-a-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. vorgehen, vor jemand hergehen; ne. precede s.o., come in advance, come before, go before
precedence -- acknowledge the parental prerogatives or precedence of: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
preceding -- preceding (Adj.): got. faírns* 2, faír-n-s*, Adj. (a): nhd. vorjährig, alt; ne. previous, foregoing, preceding (Adj.)
precinct -- country precinct: got. weihs* (2) 11, st. N. (a): nhd. Dorf, Weiler, Flecken; ne. rural hamlet, country precinct, rural area, village
precious -- very precious: got. filugalaufs* 1, fil-u-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. sehr wertvoll, sehr kostbar; ne. very precious, very costly, very valuable
precipitate -- unfittingly precipitate: got. untilamalsks* 1, un-til-a-malsk-s*, Adj. (a): nhd. voreilig, unbesonnen; ne. unfittingly precipitate, unsuitably foolhardy, inappropriately brash, reckless
precisely: got. glaggwuba 1, gla-ggw-u-ba, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, precisely
-- precisely that one: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
precursor -- be a precursor: got. faúrrinnan* 1, faúr-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. vorhergehen; ne. run before, be a precursor, precede, go before
predetermination: got. muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
predetermine: got. faúragarēdan* 3=2, faúr-a-ga-rē-d-an*, red. abl. V. (1): nhd. vorherbestimmen; ne. purpose in advance, intend beforehand, predetermine
prediscrimination: got. faúrdōmeins* 1, faúr-dō-m-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Vorurteil; ne. prejudgement, prediscrimination, prejudice
pre-eminence: got. frumadei* 1, fru-m-a-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Vorrang; ne. primacy, pre-eminence
preferable -- deem preferable: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
preference: got. leikains* 4, leik-ain-s*, st. F. (i): nhd. Gefallen, Gutdünken, Wohlgefallen, Vorsatz; ne. liking, preference, pleasure, approval, purpose (N.)
pregnant: got. habandei, got.: nhd. schwanger; ne. pregnant; inkilþō 3, in-kil-þ-ō, sw. Adj.: nhd. schwanger, Schwangere (subst.); ne. with child, pregnant; qiþuhafts*, qi-þ-u-haf-t-s*, Adj. (a): nhd. schwanger; ne. pregnant
-- pregnant woman: got. qiþuhaftō* 2, qi-þ-u-haf-t-ō*, sw. F. (n): nhd. Schwangere; ne. pregnant woman
pre-judge -- pre-judge (V.): got. *faúrdōmjan?, *faúr-dō-m-jan?, sw. V. (1): nhd. vorher urteilen; ne. pre-judge (V.), pass judgement beforehand
prejudgement: got. faúrdōmeins* 1, faúr-dō-m-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Vorurteil; ne. prejudgement, prediscrimination, prejudice
prejudice: got. faúrdōmeins* 1, faúr-dō-m-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Vorurteil; ne. prejudgement, prediscrimination, prejudice
premeditated: got. *faúrweis?, *faúr-wei-s?, Adj. (a): nhd. vorsätzlich, bedacht; ne. premeditating (Adj.), premeditated
premeditating -- premeditating (Adj.): got. *faúrweis?, *faúr-wei-s?, Adj. (a): nhd. vorsätzlich, bedacht; ne. premeditating (Adj.), premeditated
premeditation: got. mitōns 10, mi-t-ōn-s, st. F. (i): nhd. Überlegung, Gedanke; ne. cogitation, meditation, deliberation, premeditation, thought, opinion, evaluative reasoning
preparation: got. muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
-- day of preparation: got. paraskaíwē 2, para-skaíwē, F.?, M. (īn): nhd. Rüsttag; ne. day of preparation
prepare: got. gamanwjan* 14, ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zubereiten, bereiten; ne. prepare, make ready; *garwōn?, *gar-w-ōn?, sw. V. (2): nhd. bereiten, kleiden; ne. prepare, make ready; manwjan 15, manw-jan, sw. V. (1): nhd. bereiten, zurechtmachen; ne. prepare, make ready
-- prepare ahead of time: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand; faúramanwjan* 1, faúr-a-manw-jan*, sw. V. (1): nhd. vorbereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand
-- prepare o.s.: got. skaftjan* sik 1, skaf-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich bereit machen, sich anschicken; ne. get ready, prepare o.s.
-- prepare out of foresight: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
prepared -- prepared (Adj.): got. manwus 6, manw-u-s, Adj. (u): nhd. bereit; ne. prepared (Adj.), ready (Adj.), at hand
preparedly: got. manwuba 1, manw-u-ba, Adv.: nhd. bereit; ne. ready (Adj.), in readiness, preparedly
preparedness: got. manwiþa* 2, manw-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Bereitschaft, Mittel; ne. preparedness, readiness, resources
preparing -- finish preparing beforehand: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand
prepuce: got. faúrafilli 7=6, faúr-a-fil-l-i, st. N. (ja): nhd. Vorhaut; ne. foreskin, prepuce
preresolution: got. muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
prerogatives -- acknowledge the parental prerogatives or precedence of: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
presbytery: got. praízbwtaírei* 3, praí-z-bwt-aír-ei*, sw. F. (n): nhd. Ältestenrat, christliche Gemeindebehörde; ne. presbytery, council of the elders
prescribe: got. garaidjan* 3, ga-rai-d-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen, festsetzen; ne. issue a directive, decree (V.), enjoin, ordain (V.), mandate (V.), prescribe, order (V.), arrange
-- prescribe to: got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
prescriptor: got. ragineis 4, rag-in-ei-s, st. M. (ja): nhd. Ratgeber, Ratsherr; ne. counsellor, advisor, guide (M.), prescriptor, steward, guardian
presence: got. andwaírþi* 81=79, and-waír-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Gegenwart, Angesicht, Person, Gesicht; ne. countenance, „face-to-face-ness“, presence, person; qums 14, qu-m-s, st. M. (i): nhd. Ankunft, Wiederkunft; ne. coming (N.), advent, arrival, parousia, presence
-- in the presence of: got. in andwairþja: nhd. vor; ne. before the face of, in the presence of, facing
present -- being present: got. andwaírþs 9, and-waír-þ-s, Adj. (a): nhd. gegenwärtig; ne. present (Adj.), being present
present -- be present: got. atwisan* 3, at-wi-s-an*, anom. V.: nhd. da sein (V.), zur Hand liegen; ne. be at hand, be imminent, be present; faúrawisan 2, faúr-a-wi-s-an, anom. V.: nhd. vorhanden sein (V.); ne. be present, be in evidence, be at hand; wisan (1) 1659=1646, wi-s-an, anom. V.: nhd. sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben; ne. be, exist, be in being, have existence, be present
present -- be present together with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
present -- for the present: got. andwaírþō 1, and-waír-þ-ō, Adv.: nhd. sofort; ne. for the present, momentary, at once
present -- from the present on: got. fram þamma nū: nhd. von nun an, künftig; ne. from the present on, henceforth
present -- present (Adj.): got. anahaimeis* 2, an-a-hai-m-ei-s*, anahaims*, Adj. (ja/a): nhd. in der Heimat befindlich, daheim, zuhause; ne. at home, present (Adj.); andwaírþs 9, and-waír-þ-s, Adj. (a): nhd. gegenwärtig; ne. present (Adj.), being present
present -- present a pleasing appearance: got. samjan 2, sam-jan, sw. V. (1): nhd. zu gefallen suchen, gefallen (V.); ne. present a pleasing appearance, give o.s. a pleasing appearance (= sik samjan), seek to please
present -- present (N.): got. giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune
present -- present the case: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
present -- present to: got. atbaíran* 12, at-baír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. bringen, herbeibringen, darbringen, hinzutragen; ne. bring, offer (V.), bring to, take to, present to
present -- present to one’s mind: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
present -- present (V.): got. atsatjan 3, at-sat-jan, sw. V. (1): nhd. darstellen; ne. present (V.), set before; faúragasatjan* 1, faúr-a-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. „vorsetzen“, vorstellen, darstellen; ne. set before, present (V.), bring to; gakannjan 13, ga-kan-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden, berichten, bekanntmachen, empfehlen; ne. make known, present (V.), announce; rahtōn* 1, raht-ōn*, sw. V. (2): nhd. darreichen; ne. extend (V.), proffer (V.), hold out, offer (V.), present (V.); usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.)
present -- the present: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here
present -- up to the present interval: got. und þō nū ƕeila, got.: nhd. bis jetzt; ne. up to the present interval
presentable: got. fagrs* 1, fag-r-s*, Adj. (a): nhd. passend, geeignet, geschickt; ne. in proper condition, presentable, proper, fitting (Adj.), suitable, suited, qualified
-- make presentable: got. *fahrjan?, *fah-r-jan?, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable; gafahrjan* 1, ga-fah-r-jan*, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable
presentation: got. faúrlageins* 2, faúr-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Vorlegung; ne. presentation, setting forth; fragifts* 3, fra-gif-t-s*, st. F. (i): nhd. Verleihung, Verlobung, Gabe; ne. gift (N.), grant (N.), betrothal, presentation, bestowal, giving away, plightedness, engagement
presents -- one who presents his superabundance: got. *ufanus?, *uf-an-u-s?, Adj. (u?): nhd. der seinen Überfluss zeigt; ne. one who presents his superabundance
preservation: got. naseins 14, nas-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Rettung, Heil; ne. saving (N.), salvation, preservation, rescue (N.), deliverance
preserve -- preserve together: got. gabaírgan* 1, ga-baír-g-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. bergen, bewahren, erhalten (V.); ne. preserve together, keep intact together
preserve -- preserve (V.): got. baírgan* 2, baír-g-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. bergen, bewahren, erhalten (V.); ne. preserve (V.), protect, keep; *gafreidjan?, *ga-frei-d-jan?, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhalten (V.), schonen; ne. keep safe, treat watchfully, hold in custody, preserve (V.); ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.); nasjan 10, nas-jan, sw. V. (1): nhd. retten; ne. save (1), preserve (V.), rescue (V.); *wērjan?, *wēr-jan?, sw. V. (1): nhd. wahren; ne. preserve (V.), keep (V.)
preserved -- be preserved: got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.)
preside -- preside over: got. faúragaggan 6=5, faúr-a-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. vorangehen, vorstehen; ne. go before, precede, go in front of, preside over, govern; faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
press -- press upon: got. anapraggan* 1, an-a-pragg-an*, red. V. (3): nhd. bedrängen, bedrücken; ne. press upon, oppress, trouble (V.)
press -- press (V.): got. *kramjan, *kra-m-jan, sw. V. (1): nhd. drücken; ne. press (V.); *praggan, *pragg-an, red. V. (3): nhd. drängen; ne. press (V.); þreihan* 10, þrei-h-an*, st. V. (1): nhd. drängen; ne. press (V.), crowd (V.), cramp (V.), thong (V.), crush (V.)
pressing -- pit for pressing: got. dal uf mēsa, got.: nhd. Keltergrube; ne. pit for pressing; dal uf mēsa, got.: nhd. Keltergrube; ne. pit for pressing
pressure: got. agliþa* 1, ag-l-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Drangsal, Trübsal; ne. pressure, trial, tribulation, trouble (N.); *þruks?, *þruk-s?, st. M. (i): nhd. Druck, Stoß; ne. pressure
-- put pressure on: got. gaþreihan* 1, ga-þrei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bedrängen; ne. put pressure on, constrict, oppress, distress (V.), trouble (V.)
pressured -- pressured condition: got. þreihsl* 2=1, þrei-h-sl*, st. N. (a): nhd. Drangsal, Bedrängnis; ne. constriction, pressured condition, distress (N.), difficulty
prestige: got. dōms* 2, dō-m-s*, st. M. (a): nhd. „Urteil“, Ruhm; ne. discernment, insight, distinction, esteem, prestige, notability
presume: got. ahjan* 1, ah-jan*, sw. V. (1): nhd. meinen; ne. assume, presume, think
pretending: got. hindarweis* 1, hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. hinterlistig, verstellt; ne. hypocritical, pretending, insincere, feigning, deceitful, treacherous
pretense: got. inilō* 4, in-il-ō*, sw. F. (n): nhd. Entschuldigung, Vorwand, Gelegenheit; ne. pretext, pretense, alleged reason, excuse (N.)
pretenses -- cheat by false pretenses: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
pretext: got. inilō* 4, in-il-ō*, sw. F. (n): nhd. Entschuldigung, Vorwand, Gelegenheit; ne. pretext, pretense, alleged reason, excuse (N.)
pretorium: got. gards 94, gar-d-s, st. M. (i): nhd. Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium; ne. house, homestead, household enclosure, court (N.), courtyard, pretorium, household, family
prevent: got. warjan* 9, war-jan*, sw. V. (1): nhd. wehren; ne. prevent, thwart (V.), forbid, hinder, restrain, stop (V.), block (V.)
preventing -- preventing (Adj.): got. *wars (2), *war-s, Adj. (a): nhd. sich wehrend; ne. preventing (Adj.)
previous: got. faírns* 2, faír-n-s*, Adj. (a): nhd. vorjährig, alt; ne. previous, foregoing, preceding (Adj.)
-- previous to: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
previously: got. faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
price: got. andawaírþi 2, anda-waír-þ-i, st. N. (ja): nhd. „Gegenwert“, Preis; ne. price, cost (N.), purchase price
-- price (N.): got. waírþ* 4, waír-þ*, st. N. (a): nhd. Preis, Wert; ne. price (N.), monetary equivalent, worth (N.), conversion value
-- price of redemption: got. luns* 1, lu-n-s*, st. M. (a)?: nhd. Lösegeld; ne. ransom (N.), price of redemption, price of release
-- price of release: got. luns* 1, lu-n-s*, st. M. (a)?: nhd. Lösegeld; ne. ransom (N.), price of redemption, price of release
-- price (V.): got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
-- purchase price: got. andawaírþi 2, anda-waír-þ-i, st. N. (ja): nhd. „Gegenwert“, Preis; ne. price, cost (N.), purchase price
-- set a price on: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
prick -- prick (N.): got. *stuggs, *stu-g-g-s, st. M. (i): nhd. Stich, Stoß; ne. prick (N.), sting (N.), push (N.)
prick -- prick (V.): got. *staggan?, *sta-g-g-an?, st. V. (3,1): nhd. stechen; ne. prick (V.), sting (V.); *stikan, *sti-k-an, st. V. (5): nhd. stechen; ne. stick (V.), prick (V.), puncture (V.); *stuggjan?, *stu-g-g-jan?, sw. V. (1): nhd. stechen, stoßen; ne. prick (V.), sting (V.), push (V.)
pricker: got. *alisna?, *alisn-a?, st. F. (ō): nhd. Ahle; ne. awl, pricker
prickle -- prickle (N.): got. *stikils?, *sti-k-il-s?, st. M. (a): nhd. Stachel; ne. thorn, prickle (N.)
prickly -- prickly bush: got. aíƕatundi* 3, aíƕ-a-t-u-nd-i*, st. F. (jō): nhd. „Pferdedorn“, Dornstrauch; ne. thornbush, bramble, prickly bush
pride -- pride (N.): got. hauhhaírtei 1, hau-h-haírt-ei, sw. F. (n): nhd. Hochmut; ne. high-heartedness, haughtiness, arrogance, pride (N.)
pride -- pride o.s.: got. ƕōpan 33=31, ƕōp-an, red. V. (5): nhd. sich rühmen; ne. boast (V.), pride o.s.
pride -- swollen with pride: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
priest: got. gudja 54, gu-d-j-a, sw. M. (n): nhd. Priester; ne. priest; papa 2, pap-a, sw. M. (n): nhd. Presbyter, Geistlicher; ne. priest; weiha 1, weih-a, sw. M. (n): nhd. Priester; ne. priest, sacerdotal official
-- be a priest: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
-- chief priest: got. ufargudja* 1, uf-ar-gu-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Oberpriester, Mitglied des Synhedrions; ne. high priest, chief priest
-- high priest: got. sa auhumista gudja, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; auhumists weiha, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; auhumists gudja, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; maists gudja, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; reikists gudja, got.: nhd. Hoherpriester; ne. high priest; maists gudja, got.: nhd. Hohepriester; ne. high priest; ufargudja* 1, uf-ar-gu-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Oberpriester, Mitglied des Synhedrions; ne. high priest, chief priest
-- officate as priest: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
priestcraft: got. gudjinassus* 2, gu-d-ji-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Priestertum; ne. priest-hood, priestcraft
priest-hood: got. gudjinassus* 2, gu-d-ji-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Priestertum; ne. priest-hood, priestcraft
primacy: got. frumadei* 1, fru-m-a-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Vorrang; ne. primacy, pre-eminence
prime: got. *frumaþeis, *fru-m-a-þ-ei-s, *frumaþs, *frumadeis, Adj. (ja): nhd. erste; ne. first, prior, prime
prince: got. faúramaþleis 10, faúr-a-ma-þl-ei-s, st. M. (ja): nhd. Vorsteher, Gebieter, Sprecher; ne. ruler, prince, chief, head man, governor, official (M.); reiks (2) 14, reik-s, riks*, M. (kons.): nhd. Herrscher, Obrigkeit; ne. ruler, lord, prince
princely: got. reikeis* (1) 3, reik-ei-s*, reiks*, Adj. (ja/a): nhd. mächtig; ne. powerful, potent, mighty, lordly, princely, power-holding, noble (Adj.)
prior: got. fruma 18, fru-m-a, sw. Adj. (Komp.): nhd. erste; ne. first, former, prior; *frumaþeis, *fru-m-a-þ-ei-s, *frumaþs, *frumadeis, Adj. (ja): nhd. erste; ne. first, prior, prime
-- esteem as prior: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
-- prior to: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
prison: got. karkara* 11, karkar-a*, st. F. (ō): nhd. Kerker, Gefängnis; ne. prison, jail
prisoner: got. bandja 6, band-j-a, sw. M. (n): nhd. Gefangener, Gebundener; ne. person in bonds, prisoner, captive (M.)
-- make prisoner of war: got. ushinþan* 1, us-hinþ-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erbeuten; ne. take captive, capture (V.), make prisoner of war
private -- private conference: got. garūni* 4, ga-rūn-i*, st. N. (ja): nhd. Beratung, Beratschlagung; ne. secret counsel, secret consultation, private conference, privy council
privately: got. sundrō 10, sun-dr-ō, Adv.: nhd. abgesondert, besonders, allein, beiseite; ne. asunder (Adv.), apart, separately, alone, individually, privately
privation: got. þarba* (1) 5, þarb-a*, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Armut; ne. want (N.), need (N.), privation, neediness, necessity
-- in complete privation: got. alaþarba 1, al-a-þarb-a, sw. Adj.: nhd. „alldarbend“, an allem Mangel leidend, ganz arm; ne. thoroughly destitute, totally in need, in complete privation
privy -- privy council: got. garūni* 4, ga-rūn-i*, st. N. (ja): nhd. Beratung, Beratschlagung; ne. secret counsel, secret consultation, private conference, privy council
prize -- gain the prize: got. gajiukan* 4, ga-jiuk-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. besiegen, überwinden; ne. succeed in fighting, overcome, conquer, gain the prize
prize -- victory prize: got. sigislaun* 2, sig-i-s-laun*, st. N. (a): nhd. Siegeslohn, Preis; ne. victory prize, reward for winning
probability -- in all probability: got. aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt
probity: got. aírkniþa* 2=1, aírkn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Lauterkeit, Echtheit, Reinheit; ne. genuineness, integrity, probity, purity, sincerity, unadulteratedness
proceed: got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue
-- proceed on: got. inngaggan 18, in-n-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hineingehen, fortgehen (= inngaggan framis); ne. go in, enter, progress (V.), proceed on
-- proceed out: got. usstandan 41, us-sta-n-d-an, st. V. (6): nhd. sich erheben, aufbrechen, auferstehen, aufstehen; ne. stand up, rise up, arise, emerge, proceed out
-- proceed to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to
-- proceed (V.): got. skēwjan* 1, skēw-jan*, sw. V. (1): nhd. wandern; ne. proceed (V.), progress (V.), walk on forth, go (V.)
proceeding -- proceeding from: got. us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
proclaim: got. waílamērjan 13, waíl-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. einem eine frohe Botschaft künden, predigen, frohe Botschaft bringen; ne. spread good news of, preach the good, proclaim
-- proclaim about: got. *bihaitan?, *bi-hai-t-an?, red. V. (1): nhd. prahlen, verleumden; ne. proclaim about, call out about, speak vociferously
-- proclaim propitious tidings: got. waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
-- proclaim the gospel: got. spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel
-- proclaim (V.): got. gateihan* 28, ga-tei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. anzeigen, verkünden, verkündigen; ne. announce, proclaim (V.), declare, tell, report (V.); mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize
proclaimer: got. spilla 1, spil-l-a, sw. M. (n): nhd. Verkünder, Verkündiger; ne. proclaimer, promulgator, herald, teller, announcer
proclaiming -- proclaiming (N.): got. mēreins 3, mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Predigt; ne. preaching (N.), proclaiming (N.), news, gospel
procreate: got. ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
procure: got. gastaldan 5, ga-stal-d-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. erwerben, bekommen; ne. procure, acquire, get
prod -- tip of prod: got. hnuþō 2 (=1), hnu-þ-ō, hnutō?, sw. F. (n): nhd. spitzer Pfahl; ne. pointed stake, peg (N.), spike (N.), nail (N.), tip of prod
produce: got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce; gataujan 90, ga-tau-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vollbringen, bewirken, machen, tun, wirken, bringen; ne. do, commit, execute, produce, bring about, effect (V.), perform, achieve doing, accomplish; gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.); þaírhbaíran* 1, þaír-h-baír-an*, st. V. (4): nhd. hindurchtragen; ne. carry through, bear through, produce; ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.); waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
-- produce (1): got. taujan 211=209, tau-jan, sw. V. (1): nhd. tun, machen, wirken; ne. do, act (V.), engage in, execute, perform, make (V.), form (V.), construct (V.), produce (1)
-- produce in the manner of a smith: got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce
-- produce (V.): got. usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue
product -- product (N.): got. táui 7, táu-i, st. N. (ja): nhd. Werk, Tat; ne. work (N.), act (N.), activity, action, deed, product (N.), effect (N.)
productive: got. waúrstweigs* 5, waúr-st-w-eig-s*, Adj. (a): nhd. wirksam; ne. operative, functioning, operational, productive, effectual, effective
-- be productive: got. waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
profane: got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
-- profane (Adj.): got. usweihs* 3, us-weih-s*, Adj. (a): nhd. außer der Weihe, unheilig, profan; ne. profane (Adj.), execrated, outside of sanctity, unholy
profess: got. andhaitan 15, and-hai-t-an, red. V. (1): nhd. bekennen, preisen, erklären; ne. profess, confess, acknowledge, praise (V.); gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
proffer -- proffer (V.): got. rahtōn* 1, raht-ōn*, sw. V. (2): nhd. darreichen; ne. extend (V.), proffer (V.), hold out, offer (V.), present (V.)
proficient: got. ustauhans: nhd. vollkommen; ne. complete (Adj.), capable, proficient, perfect
profit -- profit (N.): got. *bata, *bat-a, sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. benefit (N.), worthiness, avail (N.), advantage, profit (N.); bōta* 3, bōt-a*, st. F. (ō): nhd. Nutzen; ne. advantage (N.), benefit (N.), good (N.), aid (N.), usefulness, profit (N.)
profit -- profit (V.): got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.); gabatnan* 1, ga-bat-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. Vorteil erlangen, Nutzen erlangen; ne. derive benefit, benefit (V.), be benefited, become benefited, become better off, profit (V.), obtain an advantage
profitable -- profitable undertaking: got. faíhugawaúrki 1, faíh-u-ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Erwerb, Geldgewinn, Gewinn; ne. profitable undertaking, lucrative enterprise, gain of money
profligately: got. usstiuriba 1, us-stiu-r-i-ba, Adv.: nhd. zügellos; ne. unbridledly, uncontrolledly, profligately, dissolutely, out of control
profundity: got. diupiþa 4, diup-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Tiefe, Meerestiefe; ne. ocean depths, depth, profundity
profuse -- make profuse: got. ufarassjan 5, uf-ar-as-s-jan, sw. V. (1): nhd. überfließend machen, überschwänglich machen, überfließen (intr.), im Überfluss vorhanden sein (V.); ne. be abundant, be in superfluity, be in profusion, make profuse
profusion -- be in profusion: got. ufarassjan 5, uf-ar-as-s-jan, sw. V. (1): nhd. überfließend machen, überschwänglich machen, überfließen (intr.), im Überfluss vorhanden sein (V.); ne. be abundant, be in superfluity, be in profusion, make profuse
program -- program (N.): got. garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time; *rēhsns?, *rēh-sn-s?, st. F. (i): nhd. Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. plan (N.), program (N.)
progress -- make progress: got. þeihan 7, þei-h-an, st. V. (1): nhd. gedeihen, Fortschritte machen; ne. make progress, wax (V.), gain (V.) (2), thrive, succeed, cooperate
progress -- progress (N.): got. framgāhts* 1, fra-m-gā-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Fortschritt; ne. progress (N.), advancement, furtherance
progress -- progress (V.): got. gaþeihan* 2, ga-þei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. vorwärtskommen, hervorsprießen, wachsen (V.) (1), zunehmen; ne. progress (V.), grow, advance (V.), prosper; inngaggan 18, in-n-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hineingehen, fortgehen (= inngaggan framis); ne. go in, enter, progress (V.), proceed on; skēwjan* 1, skēw-jan*, sw. V. (1): nhd. wandern; ne. proceed (V.), progress (V.), walk on forth, go (V.)
projecting -- projecting edge: got. skauts* 3, skau-t-s*, skaut*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Zipfel, Schoß (M.) (1), Saum (M.) (1); ne. protrusion, projection, projecting edge, fringe (N.), hem (N.) (1)
projection: got. skauts* 3, skau-t-s*, skaut*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Zipfel, Schoß (M.) (1), Saum (M.) (1); ne. protrusion, projection, projecting edge, fringe (N.), hem (N.) (1)
promise -- promise beforehand: got. faúragahaitan* 1, faúr-a-ga-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. zuvor verheißen; ne. promise beforehand, pre-announce as a pledge, foretell
promise -- promise (N.): got. gahait* 14, ga-hai-t*, st. N. (a): nhd. Verheißung, Versprechen; ne. promise (N.), pledge (N.); haiti* 2, hai-t-i*, st. F. (jō): nhd. Geheiß, Befehl; ne. behest, order (N.), command (N.), promise (N.)
promise -- promise (V.): got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together; gawadjōn* 1, ga-wad-j-ōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen, verloben; ne. pledge (V.), betroth, plight (V.), promise (V.)
promised: got. in fragiftim: nhd. versprochen, verlobt; ne. promised, engaged
promising -- promising fidelity: got. *trausts?, *trau-st-s?, Adj. (a): nhd. stark, fest; ne. promising fidelity
promptly: got. sprautō 13, s-prau-t-ō, Adv.: nhd. schnell, bald, ohne Zögern; ne. quickly, speedily, promptly, fast (Adv.), rapidly, without delay
promulgate: got. gaspillōn* 1, ga-spil-l-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. verkünden; ne. announce, promulgate, tell; mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize
-- promulgate glad news: got. waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
-- promulgate good tidings: got. þiuþspillōn* 1, þiu-þ-s-pil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Gutes künden, frohe Botschaft künden, verkündigen; ne. preach good news, promulgate good tidings
promulgated -- become promulgated: got. usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
promulgated -- be promulgated: got. usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
promulgator: got. mērjands 2, mē-r-jan-d-s, Part. Präs. subst., M. (nd): nhd. Verkündiger, Prediger, Herold; ne. preacher, promulgator, herald; spilla 1, spil-l-a, sw. M. (n): nhd. Verkünder, Verkündiger; ne. proclaimer, promulgator, herald, teller, announcer
pronounce -- pronounce good upon: got. þiuþjan* 19, þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. segnen; ne. bless (V.), confer benediction, pronounce good upon
pronounce -- pronounce judgement against: got. gawargjan* 2, ga-war-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einen verurteilen zu, ächten, verdammen; ne. condemn, damn, outlaw (V.), pronounce judgement against
proof -- proof (N.): got. kustus* 3, kus-t-u-s*, st. M. (u): nhd. Prüfung, Beweis; ne. test (N.), trial, proving by test, proof (N.); ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
propel: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.)
proper: got. fagrs* 1, fag-r-s*, Adj. (a): nhd. passend, geeignet, geschickt; ne. in proper condition, presentable, proper, fitting (Adj.), suitable, suited, qualified
-- assume proper state: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
-- in proper condition: got. fagrs* 1, fag-r-s*, Adj. (a): nhd. passend, geeignet, geschickt; ne. in proper condition, presentable, proper, fitting (Adj.), suitable, suited, qualified
-- put in proper condition: got. *fahrjan?, *fah-r-jan?, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable; gafahrjan* 1, ga-fah-r-jan*, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable
properly -- pertain properly to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
property: got. aigin* 6, aig-in*, st. N. (a): nhd. Eigentum, Vermögen; ne. belongings, possessions, property; aihts* 2, aih-t-s*, st. F. (i): nhd. Eigentum, Besitz, Habe, Gut; ne. belongings, property, possessions; *alauds?, *al-au-d-s?, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Allod, Vollgut, Gut; ne. property; faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune; swēs* (2) 3, swē-s*, st. N. (a): nhd. Eigentum, Vermögen; ne. what is owned, ownings, property
-- acquire as property: got. gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
-- agricultural property: got. hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
-- farm property: got. hugs* (2) 1, hug-s*, st. N. (a)?: nhd. Landgut?, Feld; ne. landed estate?, country estate?, agricultural property, farm property, field
-- inherited land property: got. haimōþli* 2, hai-m-ōþl-i*, st. N. (ja): nhd. Grundbesitz, Familiengut; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead; *ōþli, *ōþl-i, st. N. (ja): nhd. Stammgut, Erbsitz, Heimat; ne. patrimonial land, inherited land property, patrimonial homestead
-- lived-on property: got. þaúrp* 1, þaúr-p*, st. N. (a): nhd. bebautes Land, Acker, Feld; ne. farmland, agricultural tract, land (N.), lived-on property
propertyless: got. unlēþs* 18, un-lē-þ-s*, Adj. (a): nhd. arm; ne. moneyless, propertyless, poor (Adj.)
prophecy: got. praúfētja 6, praú-fē-t-j-a, sw. M. (n): nhd. Weissagung, Prophezeiung; ne. prophecy
prophesy: got. fauraqiþan* 9=8, faur-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; ne. tell before, tell beforehand, foretell the future, prophesy; praúfētjan* 9, praú-fē-t-jan*, sw. V. (1): nhd. weissagen, prophezeien; ne. prophesy
prophet -- false prophet: got. galiugapraúfētus* 2, ga-liug-a-praú-fē-t-u-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenprophet“, falscher Prophet; ne. false prophet; liugnapraufētus* 1, liug-n-a-prau-fētu-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenprophet“, falscher Prophet; ne. false prophet, lying prophet
prophet -- lying prophet: got. liugnapraufētus* 1, liug-n-a-prau-fētu-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenprophet“, falscher Prophet; ne. false prophet, lying prophet
prophet -- prophet (M.): got. praúfētes 50, praú-fē-te-s, praufetus, st. M. (u/i): nhd. Prophet; ne. prophet (M.)
prophetess: got. praúfēteis 1, praú-fē-t-ei-s, unr. F.: nhd. Prophetin; ne. prophetess
prophetic -- prophetic wonderwork: got. faúratani* 3, faúr-a-tan-i*, st. N. (ja): nhd. Wunderzeichen; ne. miracle, prophetic wonderwork, magic foretoken, miraculous omen
propitious: got. hulþs 1, hul-þ-s, Adj. (a): nhd. hold, gnädig, günstig; ne. kind (Adj.), clement, propitious, gracious
-- proclaim propitious tidings: got. waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
proportions -- increase in physical proportions: got. liudan* 1, liud-an*, st. V. (2): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow, increase in physical proportions
proportions -- of such proportions: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
proportions -- of the same proportions: got. samalauþs* 1, sam-a-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. gleich groß, derselbe; ne. of the same proportions, equivalent (Adj.), as much
proportions -- of what proportions: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
proportions -- physical proportions of growth: got. laudi* 1, laud-i*, st. F. (ja): nhd. Gestalt; ne. bodily dimensions, physical proportions of growth
propose: got. *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.)
propound -- propound an argument: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
proscription: got. gawargeins* 1, ga-war-g-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis; ne. condemnation, damnation, proscription
prosecutory -- prosecutory pursuit: got. wrakja 7=6, wra-k-j-a, st. F. (jō): nhd. Verfolgung; ne. persecution, prosecutory pursuit
proselyte: got. niujasatiþs* 1, niu-ja-sat-iþ-s*, st. M. (a): nhd. Neubekehrter, Neuling; ne. proselyte, neophyte, a new convert, novice
prosper: got. gaþeihan* 2, ga-þei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. vorwärtskommen, hervorsprießen, wachsen (V.) (1), zunehmen; ne. progress (V.), grow, advance (V.), prosper
prosperity: got. *auds *auþs, *au-d-s, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Habe, Gut; ne. fortune, prosperity
prostitute -- prostitute (F.): got. kalkjō* 1, kalk-j-ō*, sw. F. (n?): nhd. Hure; ne. whore (F.), prostitute (F.), harlot
protect: got. baírgan* 2, baír-g-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. bergen, bewahren, erhalten (V.); ne. preserve (V.), protect, keep; *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold; *friþōn?, *fri-þ-ōn?, sw. V. (2): nhd. schützen?; ne. protect, shelter (V.); gafastan 11, ga-fast-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. behalten, bewahren, halten; ne. hold fast, keep (V.), retain, observe, guard (V.), protect; hleibjan* 1, hleib-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich annehmen; ne. shield (V.), give protection to, protect, help (V.); *skaírmjan, *skaír-m-jan, sw. V. (1): nhd. schirmen; ne. protect
protection: got. *friþus, *fri-þu-s, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz; ne. protection, shelter (N.), peace
-- give protection to: got. hleibjan* 1, hleib-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich annehmen; ne. shield (V.), give protection to, protect, help (V.)
protrusion: got. skauts* 3, skau-t-s*, skaut*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Zipfel, Schoß (M.) (1), Saum (M.) (1); ne. protrusion, projection, projecting edge, fringe (N.), hem (N.) (1)
proud: got. mikilþūhts* 1, mikil-þūh-t-s*, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. great-seeming, supposed great, impressing as great, arrogant, proud
-- be proud: got. hauhaba hugjan: nhd. hoffärtig sein (V.); ne. be proud, be haughty
-- proud (Adj.): got. hauhhaírts 2, hau-h-haírt-s, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. high-hearted, haughty, arrogant, proud (Adj.)
prove -- prove by test: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
prove -- prove by testing: got. gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.)
prove -- prove by trial: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
prove -- prove (V.): got. kausjan 7, kaus-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Gen., m. Akk.: nhd. kosten (V.) (2), kennen lernen, prüfen; ne. sample (V.), experience (V.), taste (V.), try out, test (V.), prove (V.)
proved -- proved by testing: got. *gakusans?, *ga-kus-an-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bewährt, erprobt, auserwählt; ne. proved by testing, approved
proven -- choose as proven: got. gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.)
provenance -- of heavenly provenance: got. himinakunds* 9, himin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. von himmlischer Abkunft, himmlisch; ne. coming from heaven, celestial, of heavenly provenance, heavenly
provenness: got. *kusts?, *kus-t-s?, st. F. (i): nhd. Probe; ne. provenness
provide: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide; *warnjan, *war-n-jan, sw. V. (1): nhd. sich versehen; ne. provide
-- provide for: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; undrēdan 1, und-rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. besorgen, gewähren; ne. adduce, advance (V.), provide for, grant (V.)
-- provide with food: got. *usfōdjan?, *us-fō-d-jan?, sw. V. (1): nhd. nähren; ne. nourish, provide with food
-- provide with knowledge: got. usfratwjan 1, us-fratw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. klug machen, ausrüsten?, ausstatten?; ne. instruct (V.), provide with knowledge, make wise
provider -- provider of lodgings: got. waírdus 1, waír-d-u-s, st. M. (u): nhd. Gastfreund, Hauswirt, Wirt; ne. host (M.), provider of lodgings
province: got. gawi* 6, gaw-i*, st. N. (ja): nhd. Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend; ne. region, district (N.), country, land (N.), province, environment
-- maritime province: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
proving -- proving by test: got. kustus* 3, kus-t-u-s*, st. M. (u): nhd. Prüfung, Beweis; ne. test (N.), trial, proving by test, proof (N.)
provision: got. muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
-- make provision of: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
provoke: got. gramjan* 1, gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnen, aufregen; ne. make angry, provoke; inaljanōn* 2, in-al-jan-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.?: nhd. zornig machen, reizen; ne. jealousy provoke to jealousy, make jealous, provoke, anger (V.); ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate; ushaitan* 1, us-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herausfordern; ne. provoke, challenge (V.)
-- jealousy provoke to jealousy: got. inaljanōn* 2, in-al-jan-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.?: nhd. zornig machen, reizen; ne. jealousy provoke to jealousy, make jealous, provoke, anger (V.)
proximity: got. *nēƕundi?, *nēƕ-und-i?, st. F. (jō): nhd. Nähe; ne. proximity
-- conduct into proximity: got. attiuhan 12, at-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. herbeiziehen, herbeiführen, herbeibringen, hereinführen, bringen; ne. bring up, take up, convey (V.), conduct into proximity
-- in the proximity: got. nēƕa 23, nēƕ-a, Adv., Präp.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (Adv.) (1), nigh, nearby, in the proximity
prudence: got. inahei* 2, in-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Besonnenheit, Selbstbeherrschung; ne. judiciousness, circumspection, prudence, sobriety
prudent: got. inahs* 1, in-ah-s*, Adj. (a): nhd. verständig, besonnen (Adj.), klug; ne. judicious, circumspect (Adj.), prudent, wise (Adj.)
p-rune -- name of p-rune: got. paírþra* 1, paírþr-a*, pertra?, st. F. (ō): nhd. p-Rune; ne. dice-box, name of p-rune
prune -- prune (V.): got. usmaitan* 6, us-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. ausschneiden, abschneiden, ausrotten, aushauen; ne. cut out, excise, cut away, castrate, prune (V.), amputate
psalm: got. psalmō 5, psalm-ō, sw. F. (n)?, st. F. (ō)?: nhd. Psalm; ne. psalm
pseudo-apostle: got. galiugaapaústaúlus* 1, ga-liug-a-apaú-staúlu-s*, st. M. (u/i): nhd. „Lügenapostel“, falscher Apostel; ne. false apostle, pseudo-apostle
psychologically -- bear psychologically: got. frabaíran* 1, fra-baír-an*, st. V. (4): nhd. vertragen, ertragen; ne. bear psychologically, sustain psychologically, endure
psychologically -- sustain psychologically: got. frabaíran* 1, fra-baír-an*, st. V. (4): nhd. vertragen, ertragen; ne. bear psychologically, sustain psychologically, endure
public -- become public: got. *mērnan?, *mē-r-n-an?, sw. V. (4): nhd. bekannt werden; ne. become public; usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
public -- be public: got. usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
public -- make public: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.); usqiþan 1, us-qiþ-an, st. V. (5): nhd. ein Gerede verbreiten; ne. divulge, make public, spread the news
public -- make public exhibition of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
public -- public crimination: got. usqiss* 1, us-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Beschuldigung, Anklage, Nachrede; ne. exposing announcement, incriminating disclosure, public crimination, accusation
public -- public mall: got. garuns* 3, ga-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Markt, Straße; ne. concourse, public mall, marketplace, running together, street
public -- public speech: got. maþlei* 1, maþ-l-ei*, maþleins*, sw. F. (n), st. F. (i/ō): nhd. Rede, Redeweise; ne. public speech, discourse (1) (N.), dialect
public -- public square: got. plapja* (?) 1, plap-ja*, st. F. (ō): nhd. Straße; ne. plaza, place (N.), public square, street
publican: got. mōtāreis 19, mōt-ā-rei-s, st. M. (ja): nhd. Zöllner; ne. admission-fee collector, tolltaker, tax collector, publican
publicize: got. *swikunþjan?, *swi-kun-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. bekanntgeben, offenbaren; ne. publicize, make openly known; usmērjan* 1, us-mē-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden; ne. spread abroad word of, publicize, publish (V.)
publicly: got. andaugjō 3, and-aug-j-ō, Adv.: nhd. offen, offenbar, öffentlich; ne. in plain sight, openly, publicly, for all to see
-- discourse publicly: got. maþljan* 2, maþ-l-jan*, krimgot.?, sw. V. (1): nhd. reden; ne. speak publicly, speak at an assembly, discourse publicly, talk (V.); lat. dicere
-- display publicly: got. faúramēljan* 1, faúr-a-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. vorzeichnen, vormalen, vor Augen malen; ne. depict in front of, delineate before, display publicly
-- reveal publicly: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
-- speak publicly: got. maþljan* 2, maþ-l-jan*, krimgot.?, sw. V. (1): nhd. reden; ne. speak publicly, speak at an assembly, discourse publicly, talk (V.); lat. dicere
publish: got. gaswikunþjan 8, ga-swi-kun-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekanntgeben, offenbaren, sich offenbaren, erscheinen; ne. make manifest, publish, make openly known
-- publish (V.): got. usmērjan* 1, us-mē-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden; ne. spread abroad word of, publicize, publish (V.)
puddle -- puddle (N.): got. *lōna, *lō-n-a, st. F. (ō): nhd. Lache (F.) (1); ne. puddle (N.)
puff -- puff up: got. ufblēsan* 3, uf-blē-s-an*, red. V. (4): nhd. aufblasen, sich aufblähen; ne. blow up, puff up, boast (V.), be puffed up
puffed -- being puffed up: got. ufswalleins* 1, uf-swal-l-ein-s*, st. F. (i/ō),: nhd. Aufgeblasenheit, Hochmut; ne. swelling up, swollenness, bloatedness, vanity, being puffed up
puffed -- be puffed up: got. ufarhauhjan* 1, uf-ar-hau-h-jan*, sw. V. (1): nhd. „überhöhen“, verblenden; ne. over-exalt, over-extol, be puffed up; ufblēsan* 3, uf-blē-s-an*, red. V. (4): nhd. aufblasen, sich aufblähen; ne. blow up, puff up, boast (V.), be puffed up
pull -- pull away: got. aftiuhan 2, af-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. wegziehen, abziehen, fortziehen; ne. draw off away, pull away, lead away
pull -- pull down: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate
pull -- pull off: got. raupjan 2, rau-p-jan, sw. V. (1): nhd. raufen, ausrupfen; ne. pluck (V.), pull off, pull out, pick (V.)
pull -- pull out: got. raupjan 2, rau-p-jan, sw. V. (1): nhd. raufen, ausrupfen; ne. pluck (V.), pull off, pull out, pick (V.)
pull -- pull up to: got. atþinsan* 2, at-þin-s-an*, st. V. (3,1), perfektiv: nhd. heranziehen, herbeiziehen, herzuziehen; ne. draw towards, pull up to
pull -- pull (V.): got. *akan?, *ak-an?, st. V. (6): nhd. gehen, fahren, ziehen; ne. drive (V.), go (V.), pull (V.); *skarjan, *skar-jan, sw. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (2) (V.), pull (V.); *skreitan?, *skrei-t-an?, st. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (V.), pull (V.), rive; *þinsan, *þin-s-an, st. V. (3,1): nhd. ziehen; ne. pull (V.)
pulverize: got. gamalwjan* 1, ga-mal-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zermalmen, zerknirschen; ne. grind up, crush (V.), pulverize, rub to powder
pulverized: got. *grinds?, *gri-nd-s?, Adj. (a): nhd. zerrieben; ne. ground (Adj.), pulverized, crushed
punch -- punch (V.): got. *bautan?, *bau-t-an?, st. V. (2): nhd. stoßen, schlagen, werfen; ne. punch (V.), beat (V.); stautan* 2, stau-t-an*, red. V. (2): nhd. stoßen; ne. punch (V.), cuff (V.), hit (V.), smite, strike (V.)
puncture -- puncture (N.): got. staks* 2=1, stak-s*, st. M. (i): nhd. Mal (N.) (2), Wundmal; ne. puncture (N.), stigma, mark (N.)
puncture -- puncture (V.): got. *stikan, *sti-k-an, st. V. (5): nhd. stechen; ne. stick (V.), prick (V.), puncture (V.)
punishing -- punishing pursuer: got. wraks 1, wra-k-s, st. M. (a): nhd. Verfolger; ne. persecutor, punishing pursuer
punishing -- punishing pursuit: got. wraka* 3, wra-k-a*, st. F. (ō): nhd. Verfolgung; ne. persecution, punishing pursuit
punishment: got. balweins* 2, balw-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Pein, Strafe, Folter, Qual; ne. torture (N.), torment (N.), punishment; fraweit 4, fra-wei-t, st. N. (a): nhd. Strafe, Rache; ne. punishment, revenge (N.), vengeance, retribution; *weiti?, *wei-t-i?, st. N. (ja): nhd. Strafe; ne. punishment
-- wreak punishment on: got. wrikan* 9, wri-k-an*, st. V. (5): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on, wreak punishment on
purchase -- acquire through purchase (V.): got. usbugjan* 7, us-bug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erkaufen; ne. buy (V.), buy up, acquire through purchase (V.), redeem
purchase -- deliverance through purchase: got. faúrbaúhts* 4=3, faúr-baúh-t-s*, st. F. (i): nhd. Loskauf, Loskaufung, Erlösung; ne. redemption, deliverance through purchase
purchase -- purchase price: got. andawaírþi 2, anda-waír-þ-i, st. N. (ja): nhd. „Gegenwert“, Preis; ne. price, cost (N.), purchase price
purchase -- purchase (V.): got. bugjan* 9, bug-jan*, unr. sw. V. (1), m. Dat.: nhd. kaufen, verkaufen; ne. buy (V.), purchase (V.)
pure: got. aírkns* 1, aírkn-s*, Adj. (a): nhd. heilig; ne. holy, genuine, pure, sincere, unadulterated; hlūtrs* 1, hlū-t-r-s*, Adj. (a): nhd. lauter, rein; ne. pure, untainted, clean (Adj.); pistikeins* 1, pistik-ein-s*, Adj. (a): nhd. unverfälscht, echt; ne. of a pistachio-tree, genuine, unadulterated, pure, undiluted; swikns* 4, swikn-s*, Adj. (a): nhd. rein, unschuldig, unsträflich, keusch; ne. innocent, pure, irreproachable, irreprehensible, guiltless, chaste
-- pure in heart: got. hrainjahaírts* 1, hrai-n-ja-haírt-s*, Adj. (a): nhd. „reinherzig“, reinen Herzens; ne. clean of heart, pure in heart
pureness: got. swiknei 3, swikn-ei, sw. F. (n): nhd. Reinheit, Keuschheit, Unschuld; ne. pureness, integrity, purity, chastity, inculpability
purge -- purge out: got. ushrainjan* 1, us-hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. cleanse out, purge out, clean out
purification: got. gahraineins* 2, ga-hrai-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Reinigung; ne. cleansing (N.), purification; hraineins* 3, hrai-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Reinigung; ne. cleansing, purification; swikneins* 3, swikn-ein-s*, st. F. (i) (ō): nhd. Reinigung; ne. absolution, exculpation, exoneration, purification
purifiedness: got. swikniþa* 2, swikn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Keuschheit; ne. purifiedness, purity, guiltlessness, impeccability, chastity
purify: got. gahrainjan 12, ga-hrai-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. reinigen; ne. cleanse, make clean, purify; hrainjan* 1, hrai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. reinigen; ne. cleanse, make clean, purify
purity: got. aírkniþa* 2=1, aírkn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Lauterkeit, Echtheit, Reinheit; ne. genuineness, integrity, probity, purity, sincerity, unadulteratedness; hlūtrei* 1, hlū-t-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Lauterkeit, Reinheit, Aufrichtigkeit; ne. purity; hlūtriþa* 1, hlū-t-r-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Lauterkeit, Reinheit, Aufrichtigkeit; ne. purity, unalloyedness; swiknei 3, swikn-ei, sw. F. (n): nhd. Reinheit, Keuschheit, Unschuld; ne. pureness, integrity, purity, chastity, inculpability; swikniþa* 2, swikn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Keuschheit; ne. purifiedness, purity, guiltlessness, impeccability, chastity
purloin: got. biniman* 1, bi-nim-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. wegnehmen, stehlen; ne. take away, purloin, steal away
purple -- dye purple: got. paúrpurōn*, paúrpur-ōn*, sw. V. (2): nhd. mit Purpur färben; ne. purple (V.), empurple, dye purple
purple -- purple (Adj.): got. paúrpurōþs* 2, paúrpur-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. purpurn; ne. purple (Adj.), purple-coloured
purple -- purple garment: got. paúrpura* 3, paúrpur-a*, st. F. (ō): nhd. Purpur; ne. purple (N.), purple garment
purple -- purple (N.): got. paúrpura* 3, paúrpur-a*, st. F. (ō): nhd. Purpur; ne. purple (N.), purple garment
purple -- purple (V.): got. paúrpurōn*, paúrpur-ōn*, sw. V. (2): nhd. mit Purpur färben; ne. purple (V.), empurple, dye purple
purple-coloured: got. paúrpurōþs* 2, paúrpur-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. purpurn; ne. purple (Adj.), purple-coloured
purpose -- for this purpose: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
purpose -- purpose in advance: got. faúragarēdan* 3=2, faúr-a-ga-rē-d-an*, red. abl. V. (1): nhd. vorherbestimmen; ne. purpose in advance, intend beforehand, predetermine
purpose -- purpose (N.): got. leikains* 4, leik-ain-s*, st. F. (i): nhd. Gefallen, Gutdünken, Wohlgefallen, Vorsatz; ne. liking, preference, pleasure, approval, purpose (N.); muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
purpose -- purpose (V.): got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
purposelessly: got. swarē 16, Adv.: nhd. ohne Grund, vergebens, umsonst; ne. purposelessly, futilely, for no reason, groundless, in vain
purse -- purse (N.): got. puggs* 1, pugg-s*, st. M. (a): nhd. Geldbeutel, Beutel (M.) (1); ne. purse (N.), money-bag
pursuance -- in pursuance of: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
pursue: got. afarlaistjan* 6, af-ar-lais-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. nachfolgen, nachstreben, nachgehen, verfolgen; ne. follow after, follow, pursue, trail (V.); galaistjan* 3, ga-lais-t-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Dat., perfektiv: nhd. nachfolgen, befolgen, pflegen; ne. follow, pursue; laistjan 49, lais-t-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. folgen, nachstreben, verfolgen, nachgehen; ne. follow, pursue
pursuer -- punishing pursuer: got. wraks 1, wra-k-s, st. M. (a): nhd. Verfolger; ne. persecutor, punishing pursuer
pursuit -- in pursuit of: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
pursuit -- prosecutory pursuit: got. wrakja 7=6, wra-k-j-a, st. F. (jō): nhd. Verfolgung; ne. persecution, prosecutory pursuit
pursuit -- punishing pursuit: got. wraka* 3, wra-k-a*, st. F. (ō): nhd. Verfolgung; ne. persecution, punishing pursuit
purvey: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
purveyance: got. andstald* 2, and-stal-d*, st. N. (a): nhd. Darbietung, Beistand, Darreichung; ne. support (N.), supply (N.), aid (N.), purveyance, furnishment
push -- push (N.): got. *stuggq, *stu-g-g-q, stugq, st. N. (a): nhd. Stoß; ne. push (N.); *stuggs, *stu-g-g-s, st. M. (i): nhd. Stich, Stoß; ne. prick (N.), sting (N.), push (N.)
push -- push (V.): got. *stuggjan?, *stu-g-g-jan?, sw. V. (1): nhd. stechen, stoßen; ne. prick (V.), sting (V.), push (V.)
put -- put a cover on: got. huljan 2, hul-jan, sw. V. (1): nhd. hüllen, verhüllen; ne. put a cover on, cover (V.), veil (V.)
put -- put a seal before: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
put -- put a seal on: got. sigljan* 1, sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. einen mit einem Siegel versehen, siegeln; ne. seal (V.), put a seal on
put -- put at the disposal of: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
put -- put away: got. afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.)
put -- put before: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
put -- put before the eyes: got. augjan* 2, aug-jan*, sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. put before the eyes, show (V.), exhibit
put -- put down: got. galagjan* 28, ga-lag-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinlegen, legen, werfen, auflegen, aufsetzen, liegen (= Pass.); ne. lay (V.), lay down, deposit (V.), put down; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
put -- put forth: got. faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before
put -- put in a grave: got. ganawistrōn* 1, ga-naw-i-str-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. begraben (V.); ne. bury, inter (V.), put in a grave
put -- put in a state of anger: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
put -- put in a state of fear: got. inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
put -- put in bondage: got. anaþiwan* 1, an-a-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. unterjochen, in Dienstbarkeit bringen, dienstbar machen; ne. subjugate (V.), subdue, enthrall, enslave, put in bondage
put -- put in good spirits: got. anaþrafstjan* 2, an-a-þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. „trösten“, erquicken; ne. refresh, put in good spirits, cheer up, relieve
put -- put in office: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish
put -- put in position: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; satjan* 9, sat-jan*, sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, bestimmen, pflanzen; ne. set (V.), place (V.), position (V.), put in position, establish, plant (V.), determine
put -- put in proper condition: got. *fahrjan?, *fah-r-jan?, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable; gafahrjan* 1, ga-fah-r-jan*, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable
put -- put in the trust of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
put -- put into port: got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
put -- put into safety: got. ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.)
put -- put into the trust of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
put -- put off: got. aflagjan 5, af-lag-jan, sw. V. (1): nhd. etwas ablegen; ne. put off, lay off away, lay down, lay aside; afslaupjan* 1, af-slau-p-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. abstreifen, ablegen; ne. let slide off, make slip off, put off
put -- put on: got. analagjan* 2, an-a-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. „einlegen“, auflegen, beibringen; ne. put on, lay upon, inflict upon; gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.); gawasjan* 15, ga-was-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bekleiden, kleiden, sich bekleiden, sich kleiden; ne. clothe (V.), make clad, dress o.s., clothe o.s., don (V.), put on; ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
put -- put on as a tunic: got. gapaidōn* 2=1, ga-paid-ōn*, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. dress (V.), put on as a tunic, jacket (V.), clothe; *paidōn, *paid-ōn, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. put on as a tunic, jacket (V.)
put -- put on as clothing: got. anahamōn 1, an-a-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung anlegen, anziehen; ne. put on as clothing, don, get dressed
put -- put one’s touch on: got. tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
put -- put pressure on: got. gaþreihan* 1, ga-þrei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bedrängen; ne. put pressure on, constrict, oppress, distress (V.), trouble (V.)
put -- put side by side with: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
put -- put to a test: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
put -- put to death: got. afdauþjan 5, af-dau-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. töten; ne. put to death, make die, kill (V.), eliminate with death; dauþjan* 2=1, dau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. töten; ne. kill (V.), put to death, mortify; gadauþjan* 1, ga-dau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Tod bringen, töten; ne. put to death, kill (V.); usqiman 27, us-qi-m-an, st. V. (4): nhd. umbringen, den Tod geben; ne. kill (V.), put to death, annihilate, destroy
put -- put to shame: got. gaaiwiskōn* 11=10, ga-aiw-isk-ōn*, sw. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. beschämen, beschimpfen; ne. disgrace (V.), dishonour (V.), abuse (V.), make ashamed, put to shame
put -- put to the stake: got. hramjan* 1, hram-jan*, sw. V. (1): nhd. kreuzigen; ne. put to the stake, crucify
put -- put to the test: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.)
put -- put under oath: got. biswaran* 2, bi-swar-an*, st. V. (6): nhd. beschwören; ne. adjure, put under oath
put -- put up with: got. gaþulan 5, ga-þul-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. erdulden, dulden; ne. tolerate, put up with, suffer (V.), stand (V.), endure; usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
put -- put (V.): got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
putrid: got. fūls 1, fū-l-s, Adj. (a): nhd. faul, stinkend; ne. fetid, foul (Adj.), decomposed, putrid
putting -- putting to death: got. dauþeins* 2, dau-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Absterben, Sterben, Tod, Todesgefahr; ne. killing (N.), putting to death
pyrexia: got. brinnō 4, bri-n-n-ō, sw. F. (n): nhd. Fieber; ne. fever (N.), pyrexia; heitō 2, hei-t-ō, sw. F. (n): nhd. „Hitze“, Fieber; ne. „heat“ (N.), fever, pyrexia
q: got. q 3, Buchstabe: nhd. q, Abkürzung für 6; ne. q, abbreviation for 6
q-rune -- name of q-rune: got. qaírþra* 1, qaír-þr-a*, qērtra?, st. F. (ō): nhd. Apfelbaum?, Köder? (ablehnend Feist 387), q-Rune; ne. lure (N.), bait (N.), decoy (N.), name of q-rune
quadru-diurnal: got. fidurdōgs 1, fidur-dōg-s, Adj. (a): nhd. viertägig; ne. of the fourth day, quadru-diurnal
quake -- quake (V.): got. reiran* 2, reir-an*, sw. V. (3): nhd. zittern; ne. tremble (V.), quiver (1) (V.), quake (V.), shake (V.)
quaking -- begin quaking: got. inreiran* 1, in-reir-an*, sw. V. (3): nhd. erzittern, erbeben; ne. come to shake, begin quaking, tremble (V.)
quaking -- quaking (N.): got. reirō 4=3, reir-ō, sw. F. (n): nhd. Zittern, Erdbeben, Beben; ne. trembling (N.), quivering (N.), quaking (N.), earthquake (N.)
qualification: got. waírþida 3, waír-þ-ida, st. F. (ō): nhd. Tüchtigkeit, Fähigkeit, Wert; ne. worthiness, qualification, fittingness, sufficiency
qualified: got. fagrs* 1, fag-r-s*, Adj. (a): nhd. passend, geeignet, geschickt; ne. in proper condition, presentable, proper, fitting (Adj.), suitable, suited, qualified; waírþs (1) 28, waír-þ-s, Adj. (a): nhd. wert, würdig, tauglich; ne. worth (Adj.), worthy, qualified, of appropriate fitness
quality -- of good quality: got. gōþs 89, gōþ-s, Adj. (a): nhd. gut, schön, tüchtig; ne. good (Adj.), of good quality, kind (Adj.), beautiful
quantifiable -- quantifiable entity: got. waíht 10, waíh-t, N. (kons.): nhd. etwas; ne. single unit, quantifiable entity
quantity: got. *þraihn, *þrai-h-n, *þraihns, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Menge; ne. quantity, amount, accumulation
quarrel -- quarrel (N.): got. *bēga?, *bēg-a?, st. F. (ō): nhd. Streit; ne. quarrel (N.), squabble (N.); jiuka* 2, jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Zornausbruch, Streit; ne. fight (N.), battle (N.), anger (N.), quarrel (N.); sakjō* 1, sak-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Streit; ne. dispute (N.), disputation, argument (N.), quarrel (N.); waihjō* 1, waih-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Kampf; ne. quarrel (N.), wrangling (N.), contention, battle (N.)
quarrel -- quarrel (V.): got. sakan 5, sak-an, st. V. (6): nhd. streiten, schelten, Vorwürfe machen; ne. dispute (V.), engage in disputation, rebuke (V.), reprimand (V.), quarrel (V.); *tahanjan?, *tah-an-jan?, sw. V. (1): nhd. zäh sein (V.), streiten; ne. be tough, argue, quarrel (V.)
quarrels: got. þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion
quarrelsome: got. sakuls 1, sak-ul-s, Adj. (a): nhd. streitsüchtig; ne. disputatious, quarrelsome; *þrasabalþs, *þras-a-bal-þ-s, Adj. (a): nhd. streitsüchtig; ne. quarrelsome
quarrelsomeness: got. þrasabalþei* 1, þras-a-bal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Streitsucht; ne. raucous boldness, quarrelsomeness
quarters -- living quarters: got. báuains 4, báu-ain-s, st. F. (i): nhd. Wohnung; ne. dwelling, habitation, living quarters, dwelling place, home (N.)
quarters -- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
quarters -- take up quarters: got. ussaljan 1, us-sal-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Herberge nehmen, einkehren; ne. lodge (V.), take lodging, take up quarters
quenchless: got. unƕapnands* 3, un-ƕap-n-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unauslöschlich; ne. quenchless, undying, not becoming extinguished, unquenchable, inextinguishable
querier: got. sōkāreis 1, sōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Forscher, Sucher; ne. disputatious inquisitor, querier, investigator
query -- query (N.): got. sōkns* 3, sōk-n-s*, st. F. (i): nhd. Untersuchung, Disputation, Streitfrage, Grübelei; ne. inquest (N.), inquisition, query (N.), controversial question, controversy
query -- query (V.): got. sōkjan 72, sōk-jan, sw. V. (1): nhd. suchen, disputieren, streiten; ne. quest (V.), search (V.), seek (V.), request (V.), ask for, query (V.)
quest -- quest for: got. gasōkjan* 3, ga-sōk-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. aufsuchen, suchen; ne. quest for, seek (V.)
quest -- quest (V.): got. sōkjan 72, sōk-jan, sw. V. (1): nhd. suchen, disputieren, streiten; ne. quest (V.), search (V.), seek (V.), request (V.), ask for, query (V.)
questingly -- look questingly: got. wlaitōn* 1, wlai-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich umsehen, umherblicken, spähen; ne. look around searchingly, look questingly
question: got. sōkeins 2, sōk-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Untersuchung; ne. question, questioning, moot question, investigation
-- ask a question: got. fraíhnan 57, fraíh-n-an, unr. st. V. (5): nhd. fragen; ne. ask a question, ask, question (V.)
-- controversial question: got. sōkns* 3, sōk-n-s*, st. F. (i): nhd. Untersuchung, Disputation, Streitfrage, Grübelei; ne. inquest (N.), inquisition, query (N.), controversial question, controversy
-- moot question: got. sōkeins 2, sōk-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Untersuchung; ne. question, questioning, moot question, investigation
-- question (V.): got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on; fraíhnan 57, fraíh-n-an, unr. st. V. (5): nhd. fragen; ne. ask a question, ask, question (V.)
questioning: got. sōkeins 2, sōk-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Untersuchung; ne. question, questioning, moot question, investigation
quick: got. *adrs, *adr-s, Adj. (a): nhd. schnell, rasch; ne. fast, quick; *arus?, *ar-u-s?, Adj. (wa): nhd. bereit, flink; ne. ready, quick; *snills, *snil-l-s, Adj. (a): nhd. schnell; ne. fast, quick, speedy; *sniums?, *sniu-m-s?, Adj. (i): nhd. schnell; ne. fast, quick, speedy
quickly: got. sniumundō 3, sniu-m-und-ō, Adv.: nhd. eilends, eilig; ne. speedily, hurriedly, quickly, with haste; sprautō 13, s-prau-t-ō, Adv.: nhd. schnell, bald, ohne Zögern; ne. quickly, speedily, promptly, fast (Adv.), rapidly, without delay
quicktempered: got. þwaírhs 3, þwaírh-s, Adj. (a): nhd. quer, zornig; ne. wrathful, angry, irate, aroused, quicktempered
quiescence -- quiescence on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
quiescent -- become quiescent: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
quiet -- become quiet: got. anaslawan* 1, an-a-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, still werden; ne. become silent, become tranquil, become quiet
quiet -- be quiet: got. *silan?, *si-l-an?, sw. V. (3): nhd. still sein (V.)?; ne. be quiet
quiet -- keep quiet: got. slawan* 3, slaw-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be silent, keep quiet, be still; þahan* 6, þah-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be taciturn, be mute, keep quiet, keep secret
quiet -- quiet (Adj.): got. slawands: nhd. still, eingezogen; ne. quiet (Adj.)
quiet -- quiet down: got. gaslawan* 1, ga-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. schweigen, verstummen; ne. become still, quiet down
quiet -- quiet (N.): got. anaqal* 1, an-a-qal*, st. M.?, st. N.? (a): nhd. Ruhe, Beruhigung; ne. tranquilization, quieting down, calm (N.), quiet (N.), rest (N.) (1)
quieting -- quieting down: got. anaqal* 1, an-a-qal*, st. M.?, st. N.? (a): nhd. Ruhe, Beruhigung; ne. tranquilization, quieting down, calm (N.), quiet (N.), rest (N.) (1)
quietness: got. ? *hliuþ?, *hliu-þ?, st. N.?: nhd. Gehör?, Schweigen?, Stille?, Aufmerksamkeit?; ne. hearing (N.)?, silence?, quietness?, attention?
quite -- quite likely: got. uftō 1, uft-ō, Adv.: nhd. vielleicht; ne. very possibly, quite likely, indeed
quiver -- quiver (1) (V.): got. reiran* 2, reir-an*, sw. V. (3): nhd. zittern; ne. tremble (V.), quiver (1) (V.), quake (V.), shake (V.)
quivering -- quivering (N.): got. reirō 4=3, reir-ō, sw. F. (n): nhd. Zittern, Erdbeben, Beben; ne. trembling (N.), quivering (N.), quaking (N.), earthquake (N.)
quoin: got. waíhstastains* 1, waíhst-a-stain-s*, st. M. (a): nhd. „Winkelstein“, Eckstein; ne. cornerstone, quoin
r: got. r 4, Buchstabe: nhd. r, Abkürzung für 100; ne. r, abbreviation for 100
Raca: got. raka (3) 1, got.?, Sb. (indekl.): nhd. eitler Mensch, Tor (M.); ne. Raca, fool (M.)
race -- human race: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
race -- race (1): got. gabaúrþs* 12, ga-baúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geburt, Abstammung, Geschlecht, Geburtsland; ne. birth, ethnic origin, birthplace, descent, race (1), native country
race -- race (N.): got. *kanna?, *kan-n-a?, st. F. (ō)?: nhd. Geschlecht?, Nachkommenschaft?; ne. race (N.), generation; knōþs* 1, knō-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. stock (N.), race (N.), people; kuni 17, kun-i, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; ne. clan, tribe, race (N.), blood stock, generation
race -- race (N.) (1): got. fadrein 14, fa-dr-ein, st. N. (a): nhd. Abkunft, Geschlecht, Stamm, Eltern, Großeltern, Vorfahren; ne. patrilineage, forefathers, descent, race (N.) (1), parents; fadreins* (1) 1, fa-dr-ein-s*, st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. patrilineage, family, race (N.) (1), clan, lineage
race -- race (N.) (2): got. *slahta?, *slah-t-a?, st. F. (ō): nhd. Stamm, Geschlecht; ne. tribe, race (N.) (2), lineage; spaúrds* 4, s-paúr-d-s*, F. (kons.): nhd. Rennbahn, Stadium; ne. stade, stadium, racetrack, race (N.) (2)
racecourse: got. runs (1) 5, ru-n-s, st. M. (i): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), course, racecourse, flow (N.), flux, issue (N.)
racetrack: got. spaúrds* 4, s-paúr-d-s*, F. (kons.): nhd. Rennbahn, Stadium; ne. stade, stadium, racetrack, race (N.) (2)
radiance: got. *glitmuni?, *gli-t-mun-i?, st. F. (jō): nhd. Glanz; ne. radiance, glistening, gleam (N.)
radiantly: got. baírhtaba 5, baír-h-t-a-ba, Adv.: nhd. hell, glänzend, deutlich, offen; ne. radiantly, very plainly, clearly, brightly, openly
radiation -- luminous radiation: got. liuhaþ 31, liuh-aþ, st. N. (a): nhd. Licht; ne. light (N.), luminous radiation
rafter: got. *sparra, *spar-r-a, sw. M. (n): nhd. Sparren; ne. rafter
rag -- rag (N.): got. *fata, *fat-a, st. F. (ō): nhd. Umfassung, Kleiderbündel, Fetzen; ne. fat (N.) (2), scrap (N.), rag (N.)
rag -- rag (N.) (1): got. fana* 3, fan-a*, sw. M. (n): nhd. Stück Zeug, Zeugstück, Lappen, Tuch, Schweißtuch; ne. piece of cloth, napkin, rag (N.) (1), handkerchief
rage -- rage (V.): got. *staúrmjan, *s-taúr-m-jan, sw. V. (1): nhd. stürmen; ne. rage (V.), blow (V.) (1)
rail -- rail at: got. láian* (?) 1, lá-i-an*, lauan* (?), red. abl.? V. (6?), m. Dat.: nhd. schmähen; ne. berate, revile, rail at, despise
rain -- let rain: got. rignjan* 2, rig-n-jan*, sw. V. (1): nhd. regnen (intr.), regnen lassen (tr.); ne. rain (V.), let rain
rain -- rain (N.): got. rign 3, rig-n, reghen, reghen, krim st. N. (a): nhd. Regen; ne. rain (N.); lat. pluvia
rain -- rain (V.): got. rignjan* 2, rig-n-jan*, sw. V. (1): nhd. regnen (intr.), regnen lassen (tr.); ne. rain (V.), let rain
raise -- raise above: got. ufarhafjan* 1, uf-ar-haf-jan*, st. V. (6), m. Akk.: nhd. überheben; ne. raise above, lift up over, exalt o.s.
raise -- raise high: got. ushauhjan 9, us-hau-h-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhöhen; ne. lift up, raise high, elevate, exalt, extol, magnify
raise -- raise one’s vision: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
raise -- raise the spirits of: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
raise -- raise up: got. ufhaban* 1, uf-hab-an*, sw. V. (3): nhd. aufheben, emporhalten; ne. hold up, raise up; urraisjan 26, ur-rai-s-jan, sw. V. (1): nhd. zum Aufstehen bringen, aufrichten, erwecken, erregen, aufregen; ne. cause to rise up, raise up, rouse (V.), arouse; ushafjan 18, us-haf-jan, st. V. (6): nhd. erheben, wegnehmen; ne. lift up, raise up
raise -- raise up together: got. miþurraisjan* 2=1, mi-þ-ur-rai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. mitaufrichten; ne. raise up together
raise -- raise up with: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
raised -- become overly raised up: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
raised -- become raised high: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
raised -- become raised on high: got. *hauhnan?, *hau-h-n-an?, sw. V. (4): nhd. erhöht werden; ne. become raised on high
raised -- be overly raised up: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
raised -- be raised high: got. ushauhnan 2, us-hau-h-n-an, sw. V. (4): nhd. verherrlicht werden, erhöhen, erhöht werden; ne. be raised high, become raised high, be elevated, become elevated, be exalted, become exalted, be glorified, become glorified
raising -- raising (N.): got. *rists, *ri-s-t-s, st. F. (i): nhd. Erheben; ne. raising (N.), lifting (N.)
raising -- raising on high: got. hauheins 7, hau-h-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Erhöhung“, Preis, Ehre; ne. raising on high, elevation, elevating (N.), extolment, exaltation, praise (N.), honour (N.)
rake -- rake (N.): got. *raka (2), *rak-a, st. F. (ō)?: nhd. Rechen; ne. rake (N.)
rake -- rake up: got. rikan* 1, rik-an*, st. V. (5): nhd. häufen, anhäufen; ne. rake up, scrape up, heap up
rammer -- wooden rammer: got. *stampa?, *sta-m-p-a?, st. F. (ō): nhd. Stampfe; ne. wooden rammer
rampart: got. arca 3, arc-a, lat.- F.: nhd. Grenzwall; ne. border (N.), rampart; graba* 1, grab-a*, st. F. (ō): nhd. Graben (M.); ne. trench (N.), ditch (N.), fosse (N.), rampart
-- surround with a rampart: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
range -- mountain range: got. faírguni 22, faír-gun-i, st. N. (ja): nhd. Berg, Gebirge; ne. mountain, mountain range
rank -- of first rank: got. frumists 19, fru-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. der erste; ne. foremost, first, of first rank
ranked: got. *-tēweis, *-tēw-ei-s, Suff.: nhd. -teilig; ne. ranked, ordered, classed
ransom -- buy out of ransom: got. *uslunjan?, *us-lu-n-jan?, sw. V. (1): nhd. erlösen; ne. redeem, buy out of ransom
ransom -- ransom (N.): got. andabaúhts* 1, and-a-baúh-t-s*, st. F. (i): nhd. „Gegenkauf“, Lösegeld; ne. ransom (N.); luns* 1, lu-n-s*, st. M. (a)?: nhd. Lösegeld; ne. ransom (N.), price of redemption, price of release
ransom -- ransom (V.): got. fraliusan* 9, fra-liu-s-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. verlieren; ne. lose (V.), ransom (V.)
rapacious: got. wilwands, got.: nhd. räuberisch; ne. rapacious
rapidly: got. sprautō 13, s-prau-t-ō, Adv.: nhd. schnell, bald, ohne Zögern; ne. quickly, speedily, promptly, fast (Adv.), rapidly, without delay
rare: got. ? *silda-, *si-ld-a-, Adj. (a)?: nhd. selten?, seltsam?; ne. rare?, strange?
rather -- but rather: got. ak 278=276, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber, geh; ne. but, on the contrary, however, but rather
rational: got. andaþāhts 6, and-a-þāh-t-s, Adj. (a): nhd. nüchtern, verständig, vernünftig; ne. thinking (Adj.), rational, sensible; *gafraþjis, *ga-fraþ-j-i-s, Adj. (ja): nhd. klug, vernünftig; ne. rational, reasonable; waúrdahs* 1, waúr-d-ah-s*, Adj. (a): nhd. vernünftig, sich in Worten zeigend; ne. logical, rational, displaying o.s. in words
rationality: got. *fraþjei?, *fraþ-j-ei?, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Verstand, Verständigkeit, Besonnenheit; ne. rationality, reasonableness, discretion; gafraþjei* 1, ga-fraþ-j-ei*, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Besonnenheit, Verständigkeit; ne. rationality, reasonableness, discretion, intelligence
raucous -- raucous boldness: got. þrasabalþei* 1, þras-a-bal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Streitsucht; ne. raucous boldness, quarrelsomeness
ravage -- ravage (V.): got. *talōn?, *tal-ōn?, sw. V. (2): nhd. verwüsten, wegreißen; ne. devastate, ravage (V.)
rave: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
raven: got. *hrabns?, *hra-b-n-s?, st. M.: nhd. Rabe; ne. raven
ravine: got. dals* 3, dal-s*, dal (?), st. M. (a): nhd. Grube, Schlucht, Tal; ne. ravine, pit (N.), ditch (N.), trench (N.), dale, valley
reach: got. garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
-- cast within reach of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- make reach by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- reach by hastening: got. gasniwan* 2, ga-sniw-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. ereilen, gelangen zu, erlangen; ne. arrive by hastening, reach by hastening, attain
-- reach extreme age: got. usalþan* 1, us-al-þ-an*, red. V. (3): nhd. alt werden, veralten; ne. grow very old, reach extreme age
-- reach land: got. atfarjan* 1, at-far-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einlaufen, landen; ne. reach land, arrive by boat, land (V.), put into port
-- reach maturity: got. gawrisqan* 1, ga-wri-sq-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. Frucht bringen; ne. bear fruit, reach maturity, ripen, mature (V.); *wrisqan?, *wri-sq-an?, st. V. (3,2): nhd. Frucht bringen; ne. reach maturity, ripen, mature
-- reach (N.): got. *wīda (2), *w-ī-d-a, st. F. (ō): nhd. Weite; ne. reach (N.)
-- reach of ban: got. *bannwīda, *ba-n-n-wīd-a, st. F. (ō): nhd. Bannweite; ne. reach of ban
-- reach out: got. ufrakjan* 8, uf-rak-jan*, sw. V. (1): nhd. aufrecken, ausstrecken, hinaufziehen; ne. stretch out, extend, reach out
-- reach (V.): got. faírrinnan* 3, faír-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich erstrecken, reichen zu; ne. attain, extend, arrive, reach (V.); gatilōn* 1, ga-til-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. erlangen, erzielen; ne. attain to, reach (V.), arrive at, achieve junction with
-- reach with haste: got. *atsniwan?, *at-sniw-an?, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste; duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
-- stand within reach: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
read: got. siggwan bōkos, got.: nhd. lesen (V.) (1); ne. read
-- read aloud: got. siggwan 6, siggw-an, singhen, singhen, krim st. V. (3,1): nhd. singen, vorlesen, rezitieren; ne. sing, chant (V.), read chantingly, read aloud; lat. canere; ussiggwan* 9, us-siggw-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. vorlesen, rezitieren; ne. read chantingly, read aloud, recite
-- read chantingly: got. siggwan 6, siggw-an, singhen, singhen, krim st. V. (3,1): nhd. singen, vorlesen, rezitieren; ne. sing, chant (V.), read chantingly, read aloud; lat. canere; ussiggwan* 9, us-siggw-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. vorlesen, rezitieren; ne. read chantingly, read aloud, recite
readied: got. *skafts (2), *skaf-t-s, Adj. (a): nhd. geschaffen, bereit, fertig; ne. created, ready-made, readied
readiness: got. manwiþa* 2, manw-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Bereitschaft, Mittel; ne. preparedness, readiness, resources
-- in readiness: got. manwuba 1, manw-u-ba, Adv.: nhd. bereit; ne. ready (Adj.), in readiness, preparedly
-- readiness of mind: got. muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
reading -- bringing into awareness through reading: got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.)
reading -- chanted reading: got. saggws bōkō: nhd. Vorlesung, Rezitation; ne. chanted reading
reading -- make acquire knowledge of by reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
reading -- reading (N.): got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.); saggws bōkō, got.: nhd. Lesung; ne. reading (N.); laíktjō 44, laíkt-j-ō, sw. F. (n): nhd. Leseabschnitt, Lektion; ne. lection (N.), reading (N.), lesson; saggws* 4, saggw-s*, st. M. (i): nhd. Gesang, Musik (= saggweis); ne. song, singing (N.), vocal music (= saggweis), reading (N.), lecture
reading -- teach or learn through reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
ready: got. *arus?, *ar-u-s?, Adj. (wa): nhd. bereit, flink; ne. ready, quick; *funs?, *fun-s?, Adj. (a): nhd. bereit, eilig, tapfer; ne. ready, hasty, hurried, brave; gamanwiþs, Adj. = Part. Prät.: nhd. geschickt, bereit, zubereitet; ne. ready
-- be ready: got. manwuba haban, got.: nhd. bereit sein (V.); ne. be ready
-- get ready: got. skaftjan* sik 1, skaf-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich bereit machen, sich anschicken; ne. get ready, prepare o.s.
-- make ready: got. gamanwjan* 14, ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zubereiten, bereiten; ne. prepare, make ready; *garwōn?, *gar-w-ōn?, sw. V. (2): nhd. bereiten, kleiden; ne. prepare, make ready; manwjan 15, manw-jan, sw. V. (1): nhd. bereiten, zurechtmachen; ne. prepare, make ready
-- make ready beforehand: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand; faúramanwjan* 1, faúr-a-manw-jan*, sw. V. (1): nhd. vorbereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand
-- not ready: got. unmanwus* 2=1, un-manw-u-s*, Adj. (u): nhd. unvorbereitet; ne. unprepared, not ready
-- ready (Adj.): got. manwuba 1, manw-u-ba, Adv.: nhd. bereit; ne. ready (Adj.), in readiness, preparedly; manwus 6, manw-u-s, Adj. (u): nhd. bereit; ne. prepared (Adj.), ready (Adj.), at hand
ready-made: got. *skafts (2), *skaf-t-s, Adj. (a): nhd. geschaffen, bereit, fertig; ne. created, ready-made, readied
reaffirm: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify
realize: got. ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
realm: got. reiki* 8, reik-i*, st. N. (ja): nhd. Reich, Herrschaft, Obrigkeit; ne. rulership, government, sovereignty, ruling power, authority, realm; þiudangardi 65, þiu-d-an-gard-i, st. F. (jō): nhd. Königsschloss, Königreich, Palast; ne. royal domain, realm, kingdom, royal palace, king’s court
reap: got. sneiþan* 9, sneiþ-an*, st. V. (1): nhd. schneiden, ernten; ne. cut (V.), reap, harvest by scythe
rear -- rear of a ship: got. nōta* 1, nōt-a*, sw. M. (n): nhd. Achterdeck, Schiffshinterteil; ne. afterdeck, stern (2), rear of a ship
rear -- rear (V.): got. fōdjan* 5, fō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. ernähren, aufziehen; ne. feed, nourish, nurture, bring up, rear (V.)
reason -- allege as a reason for: got. *inilōn, *in-il-ōn, sw. V. (2): nhd. einwenden; ne. introduce as an excuse, allege as a reason for
reason -- alleged reason: got. inilō* 4, in-il-ō*, sw. F. (n): nhd. Entschuldigung, Vorwand, Gelegenheit; ne. pretext, pretense, alleged reason, excuse (N.)
reason -- by reason of the fact that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
reason -- by reason of this: got. in þis: nhd. deshalb; ne. by reason of this, by this cause
reason -- for no reason: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause; swarē 16, Adv.: nhd. ohne Grund, vergebens, umsonst; ne. purposelessly, futilely, for no reason, groundless, in vain
reason -- for the reason that: got. þēei 3, þē-ei, Partikel: nhd. darum dass, deshalb dass, als ob, als wenn; ne. from the motive that, for the reason that
reason -- for this reason: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
reason -- for which reason: got. eiþan 6, ei-þan, Konj.: nhd. daher, somit, nun; ne. ergo, therefore, for which reason, then, wherefore
reason -- reason (N.): got. aha* 6, ah-a*, sw. M. (n): nhd. Sinn, Verstand; ne. mental faculty, mind (N.), understanding, reason (N.), source of thought; gamitōns* 1, ga-mi-t-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Gedanke; ne. cogitation, reasoning, deliberation, mind (N.), reason (N.); sauþa* 1, sauþ-a*, st. F. (ō): nhd. Grund, Weise (F.) (2); ne. reason (N.), way (1), manner (N.)
reason -- reason (V.): got. *gamitōn?, *ga-mi-t-ōn?, sw. V. (2), perfektiv: nhd. denken, überlegen (V.); ne. cogitate, reason (V.), deliberate; þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
reasonable: got. *gafraþjis, *ga-fraþ-j-i-s, Adj. (ja): nhd. klug, vernünftig; ne. rational, reasonable
reasonableness: got. *fraþjei?, *fraþ-j-ei?, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Verstand, Verständigkeit, Besonnenheit; ne. rationality, reasonableness, discretion; gafraþjei* 1, ga-fraþ-j-ei*, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Besonnenheit, Verständigkeit; ne. rationality, reasonableness, discretion, intelligence
reasoning: got. gamitōns* 1, ga-mi-t-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Gedanke; ne. cogitation, reasoning, deliberation, mind (N.), reason (N.)
-- evaluative reasoning: got. mitōns 10, mi-t-ōn-s, st. F. (i): nhd. Überlegung, Gedanke; ne. cogitation, meditation, deliberation, premeditation, thought, opinion, evaluative reasoning
reassure: got. þrafstjan* 11, þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. trösten, mahnen, ermahnen; ne. cheer (V.), hearten, console (V.), comfort (V.), encourage, reassure
rebuff -- rebuff (V.): got. ufbrikan 8, uf-brik-an, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verwerfen, verachten; ne. despise (V.), spurn (V.), rebuff (V.)
rebuke: got. andbeitan 9, and-bei-t-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. schelten, bedrohen, in Verlegenheit geraten (V.), tadeln, anfahren; ne. scold (V.), threaten, snap at, rebuke, censure (V.), castigate
-- rebuke (N.): got. andabeit 1, and-a-bei-t, st. N. (a): nhd. Tadel; ne. reproach (N.), rebuke (N.), censure (N.), castigation
-- rebuke (V.): got. gasakan 19, ga-sak-an, st. V. (6), m. Dat., perfektiv: nhd. überführen, schelten, den Mund stopfen, zum Schweigen bringen, widerlegen; ne. confute (V.), refute (V.), rebuke (V.), reprove, scold (V.); sakan 5, sak-an, st. V. (6): nhd. streiten, schelten, Vorwürfe machen; ne. dispute (V.), engage in disputation, rebuke (V.), reprimand (V.), quarrel (V.)
recall -- recall to the mind of: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
receipt -- have receipt of: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
receipt -- sales receipt: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
receive: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return; franiman 2, fra-nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, in Besitz nehmen, in Empfang nehmen, gewinnen; ne. acquire, take possession of, receive, take along; inniman* 1, in-nim-an*, st. V. (4): nhd. hernehmen; ne. receive, take in, get, accept (V.); miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe; niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away
-- receive hearing: got. gahausjan 74=73, ga-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. hören, vernehmen, das Gehör bekommen; ne. hear (V.), perceive, get to hear, receive hearing
-- receive in recompense: got. ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
-- receive in return: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
-- receive vision: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
receiving -- receiving (N.): got. andanēm* 1, and-a-nēm*, st. N. (a): nhd. „Entgegennahme“, Empfang, Empfangen, Annahme; ne. taking (N.), intake, acceptance, receiving (N.)
recess -- take a recess: got. ƕeilan* 1, ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. aufhören; ne. pause (V.), take an intermission, take a recess, cease
reciprocally: got. missō 64=63, mis-s-ō, Adv.: nhd. einander, wechselseitig; ne. mutually, reciprocally, alternately, exchangeably, interchangeably, each other, one another
recite: got. ussiggwan* 9, us-siggw-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. vorlesen, rezitieren; ne. read chantingly, read aloud, recite
reckless: got. untilamalsks* 1, un-til-a-malsk-s*, Adj. (a): nhd. voreilig, unbesonnen; ne. unfittingly precipitate, unsuitably foolhardy, inappropriately brash, reckless
reckon: got. gadōmjan 6, ga-dō-m-jan, sw. V. (1): nhd. urteilen, entscheiden, sich vergleichen, sich messen mit; ne. deem, judge (V.), adjudge, reckon; munan* (1) 19, mun-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. meinen, glauben, dafür halten; ne. reckon, believe, suppose, consider, deem (V.), think; rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
-- reckon as foremost: got. faúrarahnjan* 1, faúr-a-rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. übertreffen; ne. esteem as prior, reckon as foremost, deem preferable, outdo
recline -- recline at table: got. anakumbjan 25, an-a-kumb-jan, sw. V. (1): nhd. sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; ne. recline at table, lie (V.) (2) down to a meal
recline -- recline together with to eat: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
reclining -- group reclining and eating together: got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
reclining -- reclining to eat: got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
recognition: got. andahait* 3, and-a-hai-t*, st. N. (a): nhd. Bekenntnis; ne. acknowledgement, confession, recognition; ufkunþi* 8, uf-kun-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Erkenntnis; ne. knowledge, accurate understanding, recognition
-- bringing into recognition: got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.)
recognizable: got. uskunþs 5, us-kun-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bekannt, offenbar; ne. recognized, well-known, manifested, recognizable, transparent
recognize: got. finþan* 5, fi-n-þ-an*, st. V. (3,1): nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. find out, discover, recognize, learn, obtain knowledge of; fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent; *-kunnan (2), *-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. kennenlernen; ne. acquire knowledge of, get to know, recognize; ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
-- refuse to recognize: got. frakunnan 16, fra-kun-n-an, Prät.-Präs. (3), m. Dat.: nhd. verachten; ne. refuse to recognize, spurn (V.), disdain (V.), scorn (V.), despise
recognized: got. kunþs (1) 6, kun-þ-s, Adj. (a): nhd. kund, bekannt, Bekannter (= kunþs subst.); ne. known, recognized; uskunþs 5, us-kun-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bekannt, offenbar; ne. recognized, well-known, manifested, recognizable, transparent
recollection: got. gamaudeins* 1, ga-maud-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erinnerung; ne. remembrance, recollection, cognizance
recommendation: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
-- letter of recommendation: got. anafilhis bōkos, Sb.: nhd. Empfehlungsbrief; ne. letter of recommendation
recommendatorily: got. garēdaba 1, ga-rē-d-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. commendably, in an advocatable manner, commendatorily, recommendatorily, honourably
recompense -- receive in recompense: got. ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
recompense -- recompense (N.): got. andalauni 3, and-a-lau-n-i, st. N. (ja): nhd. Gegenlohn, Vergeltung; ne. recompense (N.), reward (N.), return (N.); mizdō 12, mizd-ō, sw. F. (n): nhd. Lohn; ne. pay (N.), wage (2), recompense (N.), reward (N.)
recompense -- recompense (V.): got. fragildan* 3, fra-gild-an*, st. V. (3,2): nhd. vergelten, erstatten; ne. repay (V.), recompense (V.), restore; usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.); usgildan 7, us-gild-an, st. V. (3): nhd. vergelten; ne. repay (V.), recompense (V.), requite, reward (V.)
reconcile: got. gafriþōn 5, ga-fri-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. versöhnen; ne. establish peace between, establish peace among, reconcile; gagawaírþjan 1, ga-ga-waírþ-jan, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord; *gawaírþjan?, *ga-waírþ-jan?, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord
reconciled -- become reconciled to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; gasibjōn 1, ga-si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *sibjōn, *si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
reconciled -- be reconciled: got. *waírþjan?, *waír-þ-jan?, sw. V. (1): nhd. friedlich sein (V.); ne. be reconciled
reconciled -- be reconciled to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
reconciliation: got. gafriþōns* 2, ga-fri-þ-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Versöhnung; ne. establishment of peace, reconciliation, counciliatory pacification
reconnoiter: got. biniuhsjan 1, bi-niu-hs-jan, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, ausspionieren, ausforschen; ne. reconnoiter, scout out, spy out
record -- record (2): got. mēljan 23=22, mēl-jan, sw. V. (1): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. write, write down, register (V.), inscribe, enroll, record (2)
record -- record of ancestry: got. gabaúrþiwaurd* 1, ga-baúr-þ-i-waur-d*, st. N. (a): nhd. Geschlechtsregister; ne. record of ancestry, catalogue of ancestry, history of descent, genealogy
recount -- recount (V.): got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
recover -- recover (V.): got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.)
rectification: got. garaíhteins* 1, ga-raíh-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Zurechtweisung, Wiederherstellung; ne. correction, setting aright, rectification
-- add to the rectification of: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
rectify: got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.)
rectilinear: got. raíhts* 3, raíh-t-s*, Adj. (a): nhd. recht, gerade (Adj.) (2), gerecht; ne. rectilinear, straight (Adj.)
rectitude: got. garaíhtei 40, ga-raíh-t-ei, sw. F. (n): nhd. Gerechtigkeit, Gebot; ne. righteousness, uprightness, rectitude, justice, order (N.), command (N.); uswaúrhts* (2) 2, us-waúrh-t-s*, st. F. (i): nhd. Gerechtigkeit; ne. righteousness, uprightness, rectitude, virtuousness, justice
red: got. *rus-, Sb.: nhd. Rost (M.) (2)?; ne. rust (N.)
-- red (Adj.): got. rauþs*, rauþ-s*, 1, Adj. (a): nhd. rot; ne. red (Adj.)
redden: got. *gariudan?, *ga-riud-an?, st. V. (2): nhd. erröten; ne. redden, blush (V.), flush (V.); *riudan, *riud-an, st. V. (2): nhd. erröten; ne. redden, blush (V.)
redeem: got. usbugjan* 7, us-bug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erkaufen; ne. buy (V.), buy up, acquire through purchase (V.), redeem; *uslunjan?, *us-lu-n-jan?, sw. V. (1): nhd. erlösen; ne. redeem, buy out of ransom
redemption: got. faúrbaúhts* 4=3, faúr-baúh-t-s*, st. F. (i): nhd. Loskauf, Loskaufung, Erlösung; ne. redemption, deliverance through purchase; usluneins* 1, us-lu-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erlösung; ne. redemption, salvation
-- price of redemption: got. luns* 1, lu-n-s*, st. M. (a)?: nhd. Lösegeld; ne. ransom (N.), price of redemption, price of release
red-hot -- red-hot coal: got. *brasa?, *bras-a?, st. F. (ō): nhd. glühende Kohle; ne. red-hot coal
„redness“: got. *riudei, *riud-ei, sw. F. (n): nhd. „Röte“; ne. „redness“; *riudi, *riud-i, st. N. (ja): nhd. „Röte“; ne. „redness“, dignity
reed: got. raus* (1) 5, rau-s*, st. N. (a): nhd. Rohr; ne. reed, stalk (1)
reef -- reef (1): got. *ribja, *rib-j-a, *ribi, st. F. (ō): nhd. Rippe, Riff; ne. rib (N.), reef (1); *skorr-, *skor-r-, Sb.: nhd. Klippe; ne. reef (1), cliff
reel -- reel up: got. *anahaspan?, *an-a-hasp-an?, sw. V. (3): nhd. aufhaspeln; ne. wind up, reel up; *haspan?, *hasp-an?, sw. V. (3): nhd. haspeln; ne. wind up, reel up
refer -- refer to: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
reference -- side of reference: got. halba* 2, hal-b-a*, st. F. (ō): nhd. Hälfte, Seite, Teil; ne. half (N.), bisection, section, side of reference, facet, aspect
reform -- reform one’s ways: got. idreigōn* 13=12, id-reig-ōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, Buße tun; ne. be contrite, repent (V.), regret (V.), reform one’s ways
refractory: got. ungaƕaírbs* 3, un-ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, ungehorsam; ne. uncompliant, unruly, unbelieving, refractory, unamenable
refresh: got. anaþrafstjan* 2, an-a-þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. „trösten“, erquicken; ne. refresh, put in good spirits, cheer up, relieve; gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
refuse: got. faúrqiþan 4, faúr-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. sich entschuldigen, für ungültig erklären, aufheben, umstoßen; ne. decline (V.), refuse, turn down, excuse o.s., nullify
-- refuse (N.): got. smarna* 1, smarn-a*, st. F. (ō): nhd. Mist, Kot; ne. offal, dung (N.), excrement, manure (N.), refuse (N.)
-- refuse to agree: got. unwērjan 2, un-wēr-jan, sw. V. (1): nhd. unwillig sein (V.), zürnen; ne. disagree, refuse to agree, be disagreeable, be unwilling
-- refuse to recognize: got. frakunnan 16, fra-kun-n-an, Prät.-Präs. (3), m. Dat.: nhd. verachten; ne. refuse to recognize, spurn (V.), disdain (V.), scorn (V.), despise
refutation: got. gasahts* 4, ga-sah-t-s*, st. F. (i): nhd. Vorwurf, Tadel, Zurechtweisung, Beschuldigung; ne. refutation, confutation, reproach (N.); *sahts (1), *sah-t-s, st. F. (i): nhd. Vorwurf; ne. refutation, confutation
refute -- refute (V.): got. gasakan 19, ga-sak-an, st. V. (6), m. Dat., perfektiv: nhd. überführen, schelten, den Mund stopfen, zum Schweigen bringen, widerlegen; ne. confute (V.), refute (V.), rebuke (V.), reprove, scold (V.)
regain -- regain one’s sight: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
regard -- have regard for: got. aistan* 3, ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor; ne. have regard for, have respect for, reverence (V.); andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.); gaaistan* 1, ga-ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor, achten; ne. reverence (V.), have regard for, have respect for; saiƕan in andwairþja manne, got.: nhd. Rücksicht nehmen auf; ne. have regard for
regard -- regard as blest: got. audagjan* 1, au-d-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. selig preisen; ne. bless (V.), deem fortunate, regard as blest
regard -- regard with rejection: got. *idweitan?, *id-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. rügen, zurechtweisen; ne. regard with rejection, look at repudiatingly
regarding -- regarding whether: got. jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
regeneration: got. aftraanastōdeins* 1, af-t-ra-an-a-stō-d-ein-s*, aftaraanastōdeins*, st. F. (i/ō): nhd. Wiederanfang, Wiedererneuerung; ne. regeneration, regenesis, revival
regenesis: got. aftraanastōdeins* 1, af-t-ra-an-a-stō-d-ein-s*, aftaraanastōdeins*, st. F. (i/ō): nhd. Wiederanfang, Wiedererneuerung; ne. regeneration, regenesis, revival
region: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region; gaujans, Pl.: nhd. Gegend, Umgegend; ne. district, region; gawi* 6, gaw-i*, st. N. (ja): nhd. Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend; ne. region, district (N.), country, land (N.), province, environment; land* 11, st. N. (a): nhd. Land, Landgut, Gegend; ne. land (N.), country, farmland, territory, region; marka* (1) 6, mark-a*, st. F. (ō): nhd. Mark (F.) (1), Grenze; ne. border (N.), boundary, region; staþs (1) 34, sta-þ-s, st. M. (i): nhd. Stätte, Ort, Gegend, Platz (M.) (1), Raum; ne. place (N.), locality, region, spot (N.), stead, passage
-- end of the gothic region: got. Goþiscandza 2, Go-þ-isc-andz-a, st. F. (ō): nhd. Gotenende? (an der Weichsel?); ne. end of the gothic region
-- inhabitant of a region: got. gauja* 2, gau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner; ne. inhabitant of a region, people of a country
register -- register (V.): got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll; gamēljan 73=72, ga-mēl-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. schreiben, aufschreiben, sich in die Listen eintragen lassen; ne. write, write down, register (V.), enroll, inscribe; mēljan 23=22, mēl-jan, sw. V. (1): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. write, write down, register (V.), inscribe, enroll, record (2)
registration -- tax registration: got. gilstramēleins 1, gil-str-a-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Eintragung in die Steuerliste; ne. enrollment for taxation, tax registration
regret -- regret (N.): got. trigō* 1, trig-ō*, sw. F. (n): nhd. Trauer, Unlust; ne. grief, sadness, woefulness, regret (N.)
regret -- regret (V.): got. idreigōn* 13=12, id-reig-ōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, Buße tun; ne. be contrite, repent (V.), regret (V.), reform one’s ways
regulation: got. garaideins 8=7, ga-rai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Anordnung, Satzung, Regel; ne. directive (N.), rule (N.), regulation, ordinance, decree (N.)
reign -- reign (N.): got. þiudinassus 10, þiu-d-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Regierung, Königreich, Reich; ne. governance, reign (N.), reigning (N.), kingship, kingdom, rule (N.)
reign -- reign (V.): got. þiudanōn 7, þiu-d-an-ōn, sw. V. (2): nhd. herrschen, König sein (V.); ne. reign (V.), be a king, rule (V.)
reign -- reign with: got. miþþiudanōn* 2, mi-þ-þiu-d-an-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitherrschen; ne. reign with, rule with
reigning -- reigning (N.): got. þiudinassus 10, þiu-d-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Regierung, Königreich, Reich; ne. governance, reign (N.), reigning (N.), kingship, kingdom, rule (N.)
rein -- rein (N.): got. *brigdil, *brig-d-il, st. M. (a): nhd. Zügel; ne. rein (N.)
reject -- reject the connection with: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
reject -- reject (V.): got. afskiuban* 2, af-skiub-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. verstoßen, von sich wegstoßen, abschieben, von sich schieben, entfernen; ne. reject (V.), repulse (V.), shove away, thrust away; uskiusan 10, us-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, verwerfen, vertreiben, auswählen; ne. eliminate, reject (V.), disapprove, declare useless, test (V.); uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
rejection: got. uswaúrpa 3, us-waúr-p-a, st. F. (ō): nhd. Auswurf, Verwerfung, Fehlgeburt; ne. castoff (N.), rejection, ejection, expulsion, miscarriage
-- regard with rejection: got. *idweitan?, *id-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. rügen, zurechtweisen; ne. regard with rejection, look at repudiatingly
rejoice -- rejoice together with: got. miþfaginōn* 2, mi-þ-fag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich mitfreuen; ne. feel happy together with, rejoice together with
rejoice -- rejoice (V.): got. faginōn 43=39, fag-in-ōn, sw. V. (2): nhd. sich freuen; ne. feel happy, be glad, rejoice (V.); sifan* 3, sif-an*, sw. V. (3): nhd. sich freuen, frohlocken; ne. exult, rejoice (V.); swēgnjan* 4, s-wē-g-n-jan*, swignjan, sw. V. (1): nhd. jubeln, triumphieren, frohlocken; ne. exult, triumph (V.), jubilate (V.), rejoice (V.)
rejoicing: got. swēgniþa 2, s-wē-g-n-iþ-a, swigniþa*, st. F. (ō): nhd. Jubel, Frohlocken, Freude; ne. exultation, rejoicing, gladness, joy
-- give cause for rejoicing: got. *hlōhjan?, *hlō-h-jan?, sw. V. (1): nhd. lachen machen; ne. cause to laugh, give cause for rejoicing; ufhlōhjan* 1, uf-hlōh-jan*, sw. V. (1): nhd. auflachen machen, lachen machen, auflachen (= Pass.); ne. cause to laugh, give cause for rejoicing
rekindle: got. anaqiujan 1, an-a-qiu-jan, sw. V. (1): nhd. beleben, erwecken, lebendig machen; ne. liven up, revitalize, revivify, rekindle, make alive
relate: got. spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel; usspillōn* 2, us-spil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verkünden, erzählen, auführlich erzählen; ne. report (V.), relate, tell
related -- related (Adj.): got. samakuns* 1, sam-a-kun-s*, Adj. (i/ja): nhd. desselben Geschlechts, verwandt; ne. of the same kin, kindred (Adj.), related (Adj.)
relatedness -- deny the relatedness of: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
relationship -- blood relationship: got. sibja* 1, si-b-j-a*, st. F. (jō): nhd. Sippenverhältnis, Verwandtschaft, Sippe; ne. kinship, sibship, blood relationship
relative -- relative (M.): got. ganiþjis* 3, ga-niþ-ji-s*, st. M. (ja): nhd. Verwandter; ne. kinsman, relative (M.)
relaxation: got. gaƕeilains* 2, ga-ƕeil-ain-s*, st. F. (i): nhd. Verweilen, Ruhe; ne. relaxation, respite (N.), rest (N.); *ƕeilains?, *ƕeil-ain-s?, st. F. (i): nhd. Ruhe, Verweilen; ne. relaxation, respite (N.), rest (N.)
release -- price of release: got. luns* 1, lu-n-s*, st. M. (a)?: nhd. Lösegeld; ne. ransom (N.), price of redemption, price of release
release -- release (N.): got. fralēt* 6=5, fra-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Entlassung; ne. setting at liberty, release (N.), relinquishment, dispensation, forgiveness; uslauseins* 2, us-lau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erlösung; ne. release (N.), liberation, freeing, salvation
release -- release (V.): got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive; fralētan 32, fra-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. lassen, freilassen, entlassen, unterlassen, zulassen, erlauben, erlassen, vergeben, herablassen, gestatten; ne. let go, release (V.), let free, let (V.), permit (V.), absolve, let down, lower (V.), drop (V.), forgive; galausjan 13, ga-lau-s-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erlösen, befreien, losmachen, loslassen, bewahren, behüten, eintreiben; ne. loose (V.), set free, liberate, release (V.), loosen (V.), extract (V.), rescue (V.); lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.)
released -- become released: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied; andlētnan 1, and-lē-t-n-an, sw. V. (4): nhd. scheiden, abscheiden, entlassen werden, aufgelöst werden, sich auflösen, sich losmachen; ne. be released, become released, separate (V.), die
released -- be released: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied; andlētnan 1, and-lē-t-n-an, sw. V. (4): nhd. scheiden, abscheiden, entlassen werden, aufgelöst werden, sich auflösen, sich losmachen; ne. be released, become released, separate (V.), die
relief -- give relief: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
relieve: got. anaþrafstjan* 2, an-a-þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. „trösten“, erquicken; ne. refresh, put in good spirits, cheer up, relieve
religious -- religious congregation: got. aíkklesjō 42, aík-kle-s-j-ō, sw. F. (n): nhd. Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; ne. church, church building, religious congregation, house of God
religious -- religious gathering: got. gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly
religious -- religious veneration: got. blōtinassus* 3, blōt-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Verehrung, Gottesverehrung; ne. sacrifice (N.), worship (N.), religious veneration
religious -- render religious tribute: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
religious -- secretary-lector of a religious community: got. bōkāreis 39, bōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Schriftgelehrter, Schreiber; ne. writer, scribe, secretary-lector of a religious community
relinquish: got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive; bileiþan* 26, bi-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. verlassen (V.), zurücklassen, hinterlassen; ne. leave behind, relinquish, abandon (V.)
relinquishment: got. fralēt* 6=5, fra-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Entlassung; ne. setting at liberty, release (N.), relinquishment, dispensation, forgiveness
relocate: got. miþsatjan* 1, mi-þ-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. versetzen; ne. transplant (V.), relocate, shift the location of, remove (V.)
rely -- rely on: got. tráuan 4, tráu-an, sw. V. (3): nhd. trauen, Zutrauen haben; ne. trust (V.), have confidence, rely on, confide in
remain -- remain constant: got. þaírhwisan* 7, þaír-h-wi-s-an*, anom. V.: nhd. verbleiben, verharren; ne. persevere, continue on, remain constant, keep on, persist
remain -- remain (N.): got. *laif, *lai-f, *laifs?, st. N. (a): nhd. Rest; ne. remain (N.); *-lif?, *-li-f?, Sb.: nhd. Rest?, Überbleibsel; ne. rest (N.)?, remain (N.)
remain -- remain (V.): got. aflifnan* 8, af-li-f-n-an*, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. be left, become left, be left over, remain (V.); *bileiban, *bi-lei-b-an, st. V. (1): nhd. bleiben; ne. remain (V.), be left; gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.); gawisan* 2, ga-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verweilen, verbleiben; ne. reside, live (V.), dwell (V.), remain (V.); *lifnan?, *li-f-n-an?, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. rest (V.), remain (V.), be left; wisan (2) 32, wi-s-an, st. V. (5): nhd. weilen, bleiben; ne. continue, remain (V.), stay (V.)
remain -- remain with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
remainder: got. laiba* 3, lai-b-a*, st. F. (ō): nhd. Überbleibsel, Rest; ne. what is left, leftover, remains (N.), remnant, rest (N.), remainder
remaining -- leave remaining: got. bilaibjan* 1, bi-lai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. übriglassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining; *laibjan, *lai-b-jan, sw. V. (1): nhd. übrig lassen; ne. leave over, leave behind, leave remaining
remains -- and the remains: got. kaì tà loipá 1, gr.- Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera
remains -- remains (N.): got. bilaif* 1, bi-lai-f*, bilaifs* 1?, st. N. (a): nhd. Überrest, Rest; ne. what remains behind, surviving remnant, remains (N.); laiba* 3, lai-b-a*, st. F. (ō): nhd. Überbleibsel, Rest; ne. what is left, leftover, remains (N.), remnant, rest (N.), remainder
remains -- what remains behind: got. bilaif* 1, bi-lai-f*, bilaifs* 1?, st. N. (a): nhd. Überrest, Rest; ne. what remains behind, surviving remnant, remains (N.)
remarkable: got. sildaleiks 3, si-ld-a-leik-s, Adj. (a): nhd. erstaunlich, wunderbar; ne. marvellous, amazing, wondrous, wonderful, remarkable
remember: got. gamunan 21, ga-mun-an, Prät.-Präs. (4), perfektiv: nhd. sich erinnern, gedenken; ne. call to mind, keep in mind, remember
remembrance: got. gamaudeins* 1, ga-maud-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erinnerung; ne. remembrance, recollection, cognizance; gaminþi 3, ga-min-þ-i, st. N. (ja): nhd. Erinnerung, Gedächtnis; ne. memory, remembrance, thinking of; gamunds* 5=4, ga-mun-d-s*, st. F. (i): nhd. Andenken, Gedächtnis; ne. remembrance, memory, memorial, reminder; *munds (2), *mun-d-s, st. F. (i): nhd. Andenken, Gedächtnis; ne. remembrance, memory
remind: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind; maudjan* 1, maud-jan*, sw. V. (1): nhd. erinnern; ne. remind, call to the mind of
-- call to remind: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
reminder: got. gamunds* 5=4, ga-mun-d-s*, st. F. (i): nhd. Andenken, Gedächtnis; ne. remembrance, memory, memorial, reminder
remission: got. aflageins* 1, af-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ablegung, Erlass, Vergebung; ne. forgiveness, laying aside, remission, absolution
remit: got. aflētan 52, af-lē-t-an, red. abl. V. (6): nhd. entlassen, fortschicken, aufgeben, eine Schuld erlassen, vergeben, verlassen (V.), im Stiche lassen, zurücklassen, überlassen, vernachlässigen; ne. let off, let go, leave (V.), relinquish, remit, absolve, release (V.), forgive
-- remit (V.): got. fragiban 25, fra-gib-an, st. V. (5): nhd. vergeben, verleihen, schenken, geben, gewähren; ne. give (V.), grant (V.), remit (V.), forgive, pardon (V.), bestow
remnant: got. laiba* 3, lai-b-a*, st. F. (ō): nhd. Überbleibsel, Rest; ne. what is left, leftover, remains (N.), remnant, rest (N.), remainder
-- surviving remnant: got. bilaif* 1, bi-lai-f*, bilaifs* 1?, st. N. (a): nhd. Überrest, Rest; ne. what remains behind, surviving remnant, remains (N.)
remorse -- remorse (N.): got. idreiga 11=10, id-reig-a, st. F. (ō): nhd. Buße; ne. repentence, contrition, remorse (N.)
remorseful: got. *idreigs?, *id-reig-s?, Adj. (a): nhd. reuig; ne. remorseful
remote: got. faírra 20, faír-ra, Adv.: nhd. fern, fern von, weg von; ne. afar, far off, remote, at a great distance
remotest: got. hindumists* 1, hi-n-d-um-ist-s*, Adj. (Superl.): nhd. hinterste, letzte, äußerste; ne. outermost, remotest, farthest, most distant
remove -- remove by rolling: got. afwalwjan* 2, af-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. wegwälzen; ne. remove by rolling, roll away
remove -- remove (V.): got. afniman 15, af-nim-an, st. V. (4): nhd. wegnehmen, abnehmen; ne. take away, remove (V.), withdraw; afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.); afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.); gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate; *liusan?, *liu-s-an?, st. V. (2): nhd. lösen, los sein (V.)?; ne. remove (V.), solve, cancel, be solved?; miþsatjan* 1, mi-þ-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. versetzen; ne. transplant (V.), relocate, shift the location of, remove (V.); usbaíran 6, us-baír-an, st. V. (4): nhd. hinaustragen, hervorbringen, vorbringen, ertragen; ne. bear away, bear forth, bear out, remove (V.), carry out, bring forth, produce (V.), proceed, continue; usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
remove -- remove (V.) forcibly: got. gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away
removed -- become removed: got. *lusnan?, *lu-s-n-an?, sw. V. (4): nhd. gelöst werden?; ne. become removed
remuneration: got. laun* 6, lau-n*, st. N. (a): nhd. Lohn, Belohnung, Dank; ne. compensation, reward (N.), remuneration, credit (N.)
rend -- rend asunder: got. dishniupan* 1, dis-hniu-p-an*, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend asunder, break apart, tear (V.)
rend -- rend in pieces: got. distaíran* 3, dis-taír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen, auseinanderzerren, verderben; ne. tear asunder, rend in pieces
rend -- rend (V.): got. *riuban, *riu-b-an, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend (V.), rip off, break off, tear off; tahjan* 6, tah-jan*, sw. V. (1): nhd. reißen, zerren, ausstreuen; ne. lacerate, tear (V.) (2), rend (V.)
render: got. briggan 39, bri-g-g-an, unr. st. V., sw. V.: nhd. bringen, führen machen; ne. bring, lead (V.), conduct (V.), render, cause to become; ustaiknjan 16, us-tai-k-n-jan, sw. V. (1): nhd. bezeichnen, auszeichnen, erweisen, darstellen, in die Erscheinung bringen; ne. point out, designate, appoint, exhibit, show (V.), demonstrate, render; ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
-- render honour to: got. swēran* 13, s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. ehren, achten; ne. honour (V.), render honour to, esteem (V.), exalt
-- render oblational tribute: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
-- render religious tribute: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
rendering -- rendering (N.): got. *dēþs, *dē-þ-s, st. F. (i): nhd. Tat; ne. making (N.), rendering (N.), deed (N.); gadēþs* 1, ga-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Tat; ne. deed (N.), making (N.), rendering (N.)
rending -- destroy by rending: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate
renew: got. ananiujan* 3, an-a-niu-jan*, sw. V. (1): nhd. erneuern (tr.), sich erneuern, erneuert werden; ne. renew; *niujan?, *niu-jan?, sw. V. (1): nhd. erneuern, sich erneuern; ne. renew
renewal: got. ananiujiþa* 1, an-a-niu-j-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Erneuerung; ne. renewal, renewing
renewing: got. ananiujiþa* 1, an-a-niu-j-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Erneuerung; ne. renewal, renewing
renounce -- renounce (V.): got. afaikan 13, af-ai-k-an, red. V. (1): nhd. leugnen, fluchen, verleugnen; ne. deny, abjure, disavow, forswear, renounce (V.); afqiþan* 1, af-qiþ-an*, st. V. (5), m. Dat.: nhd. verzichten auf, entsagen; ne. renounce (V.), foreswear
renown -- renown (N.): got. mēriþa 4, mē-r-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Gerücht, Kunde (F.); ne. repute (N.), report (N.), news, renown (N.), fame (N.)
rent -- become rent asunder: got. dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.); *hnupnan?, *hnu-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. burst (V.), be rent asunder, become rent asunder
rent -- be rent asunder: got. dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.); *hnupnan?, *hnu-p-n-an?, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. burst (V.), be rent asunder, become rent asunder
rent -- be rent in pieces: got. distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
rent -- rent (N.): got. gataúra 2, ga-taúr-a, sw. M. (n): nhd. Riss; ne. rent (N.), tear (N.); *taúra?, *taúr-a?, sw. M. (n): nhd. Riss; ne. rent (N.), tear (N.) (2)
repair -- repair (V.): got. gabōtjan* 1, ga-bōt-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbessern, herstellen; ne. make good, improve, make better, repair (V.), restore
repay -- repay (V.): got. fragildan* 3, fra-gild-an*, st. V. (3,2): nhd. vergelten, erstatten; ne. repay (V.), recompense (V.), restore; usgiban 22, us-gib-an, st. V. (5): nhd. erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen; ne. give out, pay out, repay (V.), recompense (V.), give back, present (V.), offer (V.); usgildan 7, us-gild-an, st. V. (3): nhd. vergelten; ne. repay (V.), recompense (V.), requite, reward (V.)
repayment: got. usguldan, got.: nhd. Vergeltung; ne. repayment
repent -- repent (V.): got. gaidreigōn* 1, ga-id-reig-ōn*, sw. V. (2), perfektiv, ingressiv: nhd. bereuen, Buße tun, sich ändern; ne. evince contrition, repent (V.); idreigōn* 13=12, id-reig-ōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, Buße tun; ne. be contrite, repent (V.), regret (V.), reform one’s ways
repentence: got. idreiga 11=10, id-reig-a, st. F. (ō): nhd. Buße; ne. repentence, contrition, remorse (N.)
replica: got. galeiki* 2, ga-leik-i*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Abbild; ne. like form, similar appearance, resemblance, likeness, replica, „co-form“
reply -- reply (N.): got. andahafts 3, and-a-haf-t-s, st. F. (i): nhd. Antwort, Verteidigung; ne. answer (N.), reply (N.), defense, argument (N.), verdict; andawaúrdi* 3, anda-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. Antwort; ne. answer (N.), reply (N.), response
reply -- reply (V.): got. andhafjan 138, and-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. erwidern, antworten, entgegnen; ne. reply (V.), respond, answer (V.)
report -- evil report: got. bihait* 1, bi-hai-t*, st. N. (a): nhd. üble Nachrede; ne. obloquy, defamation, slander (N.), evil report
report -- give report of: got. spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel
report -- of good report: got. waílamēreis* 1, waíl-a-mē-r-ei-s*, Adj. (ia): nhd. wohllautend, löblich; ne. well-reputed, of good report, praiseworthy
report -- report (N.): got. gahauseins 4, ga-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Predigt; ne. that which is heard, report (N.), preaching (N.); hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings; insahts 6, in-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Erzählung, Aussage, Zeugnis; ne. argumentation, account (N.), exposition, explication, report (N.), story, statement, witness; mēriþa 4, mē-r-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Gerücht, Kunde (F.); ne. repute (N.), report (N.), news, renown (N.), fame (N.)
report -- report (V.): got. gateihan* 28, ga-tei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. anzeigen, verkünden, verkündigen; ne. announce, proclaim (V.), declare, tell, report (V.); spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel; usspillōn* 2, us-spil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verkünden, erzählen, auführlich erzählen; ne. report (V.), relate, tell
repose -- give repose: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
reprehensible: got. *faírina (2), *faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadelig, unrecht; ne. reprehensible, blamable, impeachable; *faírinōþs?, *faír-in-ōþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. schuldig, tadelig, bescholten; ne. violative, transgressive, culpable, reprehensible; *faírins?, *faír-in-s?, Adj. (a): nhd. tadelig, unrecht; ne. violative, transgressive, culpable, reprehensible; *gafairinōnds?, *ga-fair-in-ōn-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. tadelig, bescholten; ne. culpable, assailable, reprehensible; *wāhs?, *wā-h-s?, Adj. (a): nhd. tadelig; ne. blameworthy, reprehensible
representation: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
-- typical representation: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
reprieved: got. anstai audahafts, got.: nhd. begnadigt; ne. reprieved
reprimand -- reprimand sharply: got. gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten
reprimand -- reprimand (V.): got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.); sakan 5, sak-an, st. V. (6): nhd. streiten, schelten, Vorwürfe machen; ne. dispute (V.), engage in disputation, rebuke (V.), reprimand (V.), quarrel (V.)
reprimand -- sharp reprimand: got. ƕōta* 2, ƕōt-a*, st. F. (ō): nhd. Drohung; ne. sharp reprimand, stern warning, threat (N.)
reproach -- beyond reproach: got. usfaírina 3, us-faír-in-a, sw. Adj.: nhd. tadellos; ne. outside of culpability, beyond reproach, blameless
reproach -- reproach (N.): got. andabeit 1, and-a-bei-t, st. N. (a): nhd. Tadel; ne. reproach (N.), rebuke (N.), censure (N.), castigation; faírina* (1) 8, faír-in-a*, st. F. (ō): nhd. Schuld, Vorwurf, Grund, Ursache, Anklagegrund, Beschuldigung; ne. offence, culpable act, basis for accusation, cause for complaint, culpability, complaint, reproach (N.), grievance; gasahts* 4, ga-sah-t-s*, st. F. (i): nhd. Vorwurf, Tadel, Zurechtweisung, Beschuldigung; ne. refutation, confutation, reproach (N.); idweit* 2, id-wei-t*, st. N. (a): nhd. Schmach, Schimpf; ne. ignominy, reproach (N.), disgrace (N.)
reproach -- reproach (V.): got. faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce; idweitjan 7, id-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. schmähen; ne. reproach (V.), revile (V.), reprobate, despise
reprobate: got. idweitjan 7, id-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. schmähen; ne. reproach (V.), revile (V.), reprobate, despise
reprove: got. gasakan 19, ga-sak-an, st. V. (6), m. Dat., perfektiv: nhd. überführen, schelten, den Mund stopfen, zum Schweigen bringen, widerlegen; ne. confute (V.), refute (V.), rebuke (V.), reprove, scold (V.)
repudiate: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
repudiatingly -- look at repudiatingly: got. *idweitan?, *id-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. rügen, zurechtweisen; ne. regard with rejection, look at repudiatingly
repugnant: got. andasēts* 2, and-a-sēt-s*, Adj. (i/ja): nhd. verabscheuenswert, verabscheuenswürdig; ne. causing aversion, abhorrent, repugnant, detestable
repulse -- repulse (V.): got. afskiuban* 2, af-skiub-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. verstoßen, von sich wegstoßen, abschieben, von sich schieben, entfernen; ne. reject (V.), repulse (V.), shove away, thrust away
reputation: got. *mērei, *mē-r-ei, sw. F. (n): nhd. Kunde (F.), Ruf; ne. reputation
-- bad reputation: got. wajamērei* 1, waj-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. schlechter Ruf, übler Ruf; ne. bad reputation, bad repute, dishonour
-- good reputation: got. waílamērei* 1, waíl-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. guter Ruf; ne. good reputation, good repute
repute -- bad repute: got. wajamērei* 1, waj-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. schlechter Ruf, übler Ruf; ne. bad reputation, bad repute, dishonour
repute -- good repute: got. waílamērei* 1, waíl-a-mē-r-ei*, sw. F. (n): nhd. guter Ruf; ne. good reputation, good repute
repute -- repute (N.): got. mēriþa 4, mē-r-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Gerücht, Kunde (F.); ne. repute (N.), report (N.), news, renown (N.), fame (N.)
reputed: got. *mēreis, *mē-r-ei-s, *mēris, *mērs, Adj. (i/ja): nhd. groß, berühmt; ne. famed, reputed
request -- request for oneself: got. aihtrōn 5, aih-tr-ōn, sw. V. (2): nhd. beten, betteln, erbitten, für sich verlangen; ne. beg, pray, request for oneself, beseech, supplicate
request -- request (N.): got. *aihtr, *aih-tr, st. N.: nhd. Klage, Bitte; ne. complaint, lament (N.), request (N.); bida 29, bid-a, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Aufforderung; ne. request (N.), supplication, prayer, demand (N.), entreaty, exhortation; *niuþs, *niu-þ-s, st. M. (a)?: nhd. Verlangen; ne. demand (N.), request (N.)
request -- request (V.): got. bidjan 134=133, bid-jan, unr. st. V. (5): nhd. bitten, beten, betteln; ne. pray, beseech, request (V.), entreat, ask, ask a favour, ask for, beg, petition for; gabidjan* 1, ga-bid-jan*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bitten, beten; ne. say a prayer, request (V.), pray; sōkjan 72, sōk-jan, sw. V. (1): nhd. suchen, disputieren, streiten; ne. quest (V.), search (V.), seek (V.), request (V.), ask for, query (V.)
requesting -- requesting (N.): got. usblōteins* 2=1, us-blōt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Bitte, Flehen, Gebet; ne. prayer (N.), supplication, adjuration, imploring (N.), requesting (N.)
requirements -- satisfy requirements: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements
requisite -- requisite (Adj.): got. þaúrfts* (1) 3, þaúrf-t-s*, Adj. (a): nhd. nötig, nützlich, notwendig; ne. needed, necessary, requisite (Adj.), useful
requisiteness: got. þaúrfts (2) 6, þaúrf-t-s, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notdurft, Not; ne. need (N.), necessity, requisiteness
requite: got. usgildan 7, us-gild-an, st. V. (3): nhd. vergelten; ne. repay (V.), recompense (V.), requite, reward (V.)
rescue -- rescue (N.): got. ganists 12=11, ga-nis-t-s, st. F. (i): nhd. Rettung, Heil, Erhaltung; ne. salvation, rescue (N.), deliverance; naseins 14, nas-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Rettung, Heil; ne. saving (N.), salvation, preservation, rescue (N.), deliverance; *nists?, *nis-t-s?, st. F. (i): nhd. Rettung, Heil, Genesung; ne. salvation, rescue (N.), deliverance
rescue -- rescue (V.): got. galausjan 13, ga-lau-s-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erlösen, befreien, losmachen, loslassen, bewahren, behüten, eintreiben; ne. loose (V.), set free, liberate, release (V.), loosen (V.), extract (V.), rescue (V.); ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.); lausjan 7, lau-s-jan, sw. V. (1): nhd. lösen, losmachen, retten, Geld erheben, Geld eintreiben, Geld zurückfordern, fordern, sich bezahlen lassen; ne. make loose, free (V.), liberate, release (V.), free from, free of, extract (V.), divest of, get loose, rescue (V.), collect (V.); nasjan 10, nas-jan, sw. V. (1): nhd. retten; ne. save (1), preserve (V.), rescue (V.)
rescued -- be rescued: got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.); *nisan?, *nis-an?, st. V. (5): nhd. genesen, gerettet werden; ne. be saved, be rescued
resemblance: got. galeiki* 2, ga-leik-i*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Abbild; ne. like form, similar appearance, resemblance, likeness, replica, „co-form“
-- apply the resemblance of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
-- change the resemblance into: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
resemble: got. galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to
reserve -- reserve (N.): got. bigardio*, bigard-io*, Sb.: nhd. Gehege, Garten; ne. reserve (N.), garden
reside: got. gabáuan 1, ga-báu-an, unr. V., perfektiv: nhd. Wohnung aufschlagen, wohnen; ne. take up residence, lodge (V.), reside, make a home; gawisan* 2, ga-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verweilen, verbleiben; ne. reside, live (V.), dwell (V.), remain (V.)
residence: got. *arþ?, *ar-þ?, st. Sb.: nhd. Wohnsitz, Aufenthalt; ne. residence, domicile; *sēti?, *sēt-i?, st. N. (i): nhd. Sitz; ne. residence, domicile
-- take up residence: got. gabáuan 1, ga-báu-an, unr. V., perfektiv: nhd. Wohnung aufschlagen, wohnen; ne. take up residence, lodge (V.), reside, make a home
resident -- resident (Adj.): got. ingardja* (2) 2, in-gar-d-j-a*, sw. Adj.: nhd. im Haus befindlich; ne. in the house, domiciled within, resident (Adj.)
residential -- make into a fortified residential stronghold: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
resist: got. andstandan 17, and-sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. entgegenstehen, widerstehen, widerstreiten, widerstreben; ne. oppose, resist, stand in opposition to, withstand
resoluteness: got. gagrēfts 3, ga-grēf-t-s, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree, resoluteness, resolve (N.), determination; *grēfts?, *grēf-t-s?, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree (N.), resoluteness, determination
resolution: got. gagrēfts 3, ga-grēf-t-s, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree, resoluteness, resolve (N.), determination; *grēfts?, *grēf-t-s?, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree (N.), resoluteness, determination; muns 7, mun-s, st. M. (i): nhd. Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit, guter Wille, Beschluss, Entscheidung, Vorsorge, Absicht; ne. mindedness, intention, plan (N.), purpose (N.), design (N.), readiness of mind, resolution, preresolution, determination, predetermination, provision, preparation
resolve: got. *diswidan, *dis-wi-d-an, st. V. (5): nhd. auflösen; ne. resolve
-- resolve (N.): got. gagrēfts 3, ga-grēf-t-s, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree, resoluteness, resolve (N.), determination
-- resolve (V.): got. gastōjan* 3, ga-stō-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Urteil abgeben über, beurteilen, verurteilen, urteilen, beschließen, richten?; ne. make a judgement, resolve (V.)
resolved -- what is resolved: got. gagrēfts 3, ga-grēf-t-s, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree, resoluteness, resolve (N.), determination; *grēfts?, *grēf-t-s?, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree (N.), resoluteness, determination
resound: got. *hlimman?, *hli-m-m-an?, sw. V. (3): nhd. rauschen; ne. crash (V.), roar (V.), rush (V.), resound
-- resound (V.): got. *swōgan, *s-wō-g-an, red. V. (6): nhd. rauschen, tönen; ne. sough (V.), resound (V.)
resources: got. manwiþa* 2, manw-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Bereitschaft, Mittel; ne. preparedness, readiness, resources
respect -- have respect for: got. aistan* 3, ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor; ne. have regard for, have respect for, reverence (V.); gaaistan* 1, ga-ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor, achten; ne. reverence (V.), have regard for, have respect for
respect -- pay respect to: got. inweitan* 10, in-wei-t-an*, st. V. (1): nhd. Verehrung erweisen, begrüßen, anbeten, ansehen, verehren; ne. pay homage to, pay respect to, salute (V.), worship (V.)
respect -- respect (N.): got. *aiza, *aiz-a, st. F. (ō): nhd. Scheu, Achtung, Ehre; ne. honour (N.), inhibition, respect (N.)
respectability: got. gariudi* 2=1, ga-riud-i*, st. N. (ja): nhd. Ehrbarkeit; ne. respectability, dignity
respectable: got. *fēhs?, *fēh-s?, Adj. (a): nhd. anständig; ne. decent, respectable; *gafēhs, *ga-fēh-s, Adj. (a): nhd. anständig, passend, schicklich; ne. decent, respectable, appertinent, appropriate; gariuþs* 5=4, ga-riuþ-s*, Adj. (a): nhd. ehrbar; ne. respectable, dignified, honourable
respected: got. gaguþs* 1, ga-gu-þ-s*, Adj. (a): nhd. ehrbar, anständig; ne. godly, pious, saintly, honourable, respected
respite -- give respite: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
respite -- respite (N.): got. gaƕeilains* 2, ga-ƕeil-ain-s*, st. F. (i): nhd. Verweilen, Ruhe; ne. relaxation, respite (N.), rest (N.); *ƕeilains?, *ƕeil-ain-s?, st. F. (i): nhd. Ruhe, Verweilen; ne. relaxation, respite (N.), rest (N.)
resplendence: got. wulþus 73=71, wul-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Herrlichkeit; ne. glory, splendour, resplendence, magnificence, majesty
resplendent: got. wulþags* 8=7, wul-þ-ag-s*, Adj. (a): nhd. herrlich, wunderbar, angesehen; ne. glorious, splendid, resplendent, wonderful
respond: got. andhafjan 138, and-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. erwidern, antworten, entgegnen; ne. reply (V.), respond, answer (V.)
response: got. andawaúrdi* 3, anda-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. Antwort; ne. answer (N.), reply (N.), response
responsibility: got. ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
rest -- and the rest: got. kaì tà loipá 1, gr.- Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera
rest -- come to rest: got. *anaqilan?, *an-a-qil-an?, st. V. (4): nhd. zur Ruhe kommen; ne. come to rest; gaƕeilan* 2, ga-ƕeil-an*, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. zur Ruhe kommen, aufhören, verweilen; ne. come to rest, take a rest, rest (V.), cease; *qilan, *qil-an, st. V. (4): nhd. zur Ruhe kommen; ne. come to rest
rest -- give a rest period: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
rest -- rest (N.): got. gaƕeilains* 2, ga-ƕeil-ain-s*, st. F. (i): nhd. Verweilen, Ruhe; ne. relaxation, respite (N.), rest (N.); *ƕeilains?, *ƕeil-ain-s?, st. F. (i): nhd. Ruhe, Verweilen; ne. relaxation, respite (N.), rest (N.); laiba* 3, lai-b-a*, st. F. (ō): nhd. Überbleibsel, Rest; ne. what is left, leftover, remains (N.), remnant, rest (N.), remainder; ? *-lif?, *-li-f?, Sb.: nhd. Rest?, Überbleibsel; ne. rest (N.)?, remain (N.); *rasa?, *ras-a?, Sb.: nhd. Ruhe; ne. rest (N.); rimis* 1, rimi-s*, st. N. (a): nhd. Ruhe; ne. calmness, tranquility, peacefulness, rest (N.)
rest -- rest (N.) (1): got. anaqal* 1, an-a-qal*, st. M.?, st. N.? (a): nhd. Ruhe, Beruhigung; ne. tranquilization, quieting down, calm (N.), quiet (N.), rest (N.) (1)
rest -- rest (V.): got. gaƕeilan* 2, ga-ƕeil-an*, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. zur Ruhe kommen, aufhören, verweilen; ne. come to rest, take a rest, rest (V.), cease; *lifnan?, *li-f-n-an?, sw. V. (4): nhd. übrigbleiben; ne. rest (V.), remain (V.), be left
rest -- set a rest: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
rest -- sink to rest: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
rest -- take a rest: got. gaƕeilan* 2, ga-ƕeil-an*, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. zur Ruhe kommen, aufhören, verweilen; ne. come to rest, take a rest, rest (V.), cease
resting -- board for resting the feet: got. fōtubaūrd 3, fōt-u-baūr-d, st. N. (a): nhd. Fußbank, Schemel; ne. footstool, board for resting the feet
restless -- become restless: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled
restless -- be restless: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled
restore: got. fragildan* 3, fra-gild-an*, st. V. (3,2): nhd. vergelten, erstatten; ne. repay (V.), recompense (V.), restore; gabōtjan* 1, ga-bōt-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbessern, herstellen; ne. make good, improve, make better, repair (V.), restore; gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right
-- restore to health: got. gahailjan 13, ga-hai-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. heilen (V.) (1), herstellen; ne. heal (V.), restore to health
-- restore (V.): got. ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.)
restored -- become restored to health: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health
restored -- be restored to health: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health
restrain: got. galatjan* 1, ga-la-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. aufhalten, verhindern, verzögern; ne. detain, restrain, stop (V.), hinder; warjan* 9, war-jan*, sw. V. (1): nhd. wehren; ne. prevent, thwart (V.), forbid, hinder, restrain, stop (V.), block (V.)
restrained: got. *faurs?, *faur-s?, Adj. (i/ja): nhd. ehrbar, bescheiden (Adj.); ne. restrained, discreet; gafaurs 2, ga-faur-s, Adj. (i/ja): nhd. ehrbar, nüchtern, besonnen (Adj.), bescheiden (Adj.), gesittet; ne. temperate (Adj.), restrained, descreet, wellbehaved, sober (Adj.), sober-tongued
restraint -- act with restraint toward: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.)
restriction: got. *aggwei?, *agg-w-ei?, sw. F. (n): nhd. Enge, Einschränkung; ne. narrowness, restriction; *pragga, *pragg-a, Sb.: nhd. Beengung; ne. restriction
result -- result (V.): got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out
results: got. akran 42, ak-r-an, st. N. (a): nhd. Frucht, Ertrag; ne. fruit, results
resurrection: got. usstass 16, us-sta-s-s, st. F. (i): nhd. Auferstehung; ne. resurrection, rising up
retain: got. gafastan 11, ga-fast-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. behalten, bewahren, halten; ne. hold fast, keep (V.), retain, observe, guard (V.), protect; gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain
retard -- retard (V.): got. latjan* 1, la-t-jan*, sw. V. (1): nhd. aufhalten, verzögern, lange dauern; ne. retard (V.), delay (V.), make late
retarded -- be mentally retarded: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
retarded -- be retarded: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
retribution: got. fraweit 4, fra-wei-t, st. N. (a): nhd. Strafe, Rache; ne. punishment, revenge (N.), vengeance, retribution; þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion
-- achieve retribution for: got. gawrikan* 3, ga-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bestrafen, rächen, Rache nehmen; ne. wreak vengeance for, avenge, achieve retribution for, vindicate
retrorse: got. ibuks* 3, ibuk-s*, Adj. (a): nhd. rückwärts gewandt, zurück; ne. retrorse, reversed, turned back, back (Adj.)
return -- receive in return: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
return -- return (N.): got. andalauni 3, and-a-lau-n-i, st. N. (ja): nhd. Gegenlohn, Vergeltung; ne. recompense (N.), reward (N.), return (N.)
return -- return (V.): got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.); gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
reveal -- reveal publicly: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
reveal -- reveal (V.): got. andhuljan 13, and-hul-jan, sw. V. (1): nhd. enthüllen, abdecken, entblößen, offenbaren; ne. uncover, unveil, reveal (V.)
revealing: got. andhuleins* 8, and-hul-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Enthüllung, Offenbarung; ne. uncovering, revealing, revelation
revelation: got. andhuleins* 8, and-hul-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Enthüllung, Offenbarung; ne. uncovering, revealing, revelation; ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
revelry: got. gabaúr* (2) 2, ga-baúr*, st. M. (a): nhd. Festgelage, Schmaus; ne. carousing (N.), revelry, festive banquet, merrymaking
revenge -- revenge (N.): got. fraweit 4, fra-wei-t, st. N. (a): nhd. Strafe, Rache; ne. punishment, revenge (N.), vengeance, retribution
reverence -- have reverence for: got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
reverence -- reverence (V.): got. aistan* 3, ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor; ne. have regard for, have respect for, reverence (V.); gaaistan* 1, ga-ais-t-an*, sw. V. (3): nhd. sich scheuen vor, achten; ne. reverence (V.), have regard for, have respect for
reversed: got. ibuks* 3, ibuk-s*, Adj. (a): nhd. rückwärts gewandt, zurück; ne. retrorse, reversed, turned back, back (Adj.)
revert -- revert (V.): got. gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
review -- review (N.): got. niuhseins* 1, niu-hs-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Heimsuchung; ne. inspection, review (N.), revision, investigative visitation
revile: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully; láian* (?) 1, lá-i-an*, lauan* (?), red. abl.? V. (6?), m. Dat.: nhd. schmähen; ne. berate, revile, rail at, despise
-- revile (V.): got. idweitjan 7, id-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. schmähen; ne. reproach (V.), revile (V.), reprobate, despise
revision: got. niuhseins* 1, niu-hs-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Heimsuchung; ne. inspection, review (N.), revision, investigative visitation
revitalize: got. anaqiujan 1, an-a-qiu-jan, sw. V. (1): nhd. beleben, erwecken, lebendig machen; ne. liven up, revitalize, revivify, rekindle, make alive
revival: got. aftraanastōdeins* 1, af-t-ra-an-a-stō-d-ein-s*, aftaraanastōdeins*, st. F. (i/ō): nhd. Wiederanfang, Wiedererneuerung; ne. regeneration, regenesis, revival
revive: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
revivified -- become revivified: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
revivified -- be revivified: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
revivify: got. anaqiujan 1, an-a-qiu-jan, sw. V. (1): nhd. beleben, erwecken, lebendig machen; ne. liven up, revitalize, revivify, rekindle, make alive
reward -- reward for winning: got. sigislaun* 2, sig-i-s-laun*, st. N. (a): nhd. Siegeslohn, Preis; ne. victory prize, reward for winning
reward -- reward (N.): got. andalauni 3, and-a-lau-n-i, st. N. (ja): nhd. Gegenlohn, Vergeltung; ne. recompense (N.), reward (N.), return (N.); laun* 6, lau-n*, st. N. (a): nhd. Lohn, Belohnung, Dank; ne. compensation, reward (N.), remuneration, credit (N.); *launi (?), *lau-n-i, st. N. (ja): nhd. Lohn; ne. compensation, reward (N.); mizdō 12, mizd-ō, sw. F. (n): nhd. Lohn; ne. pay (N.), wage (2), recompense (N.), reward (N.)
reward -- reward (V.): got. usgildan 7, us-gild-an, st. V. (3): nhd. vergelten; ne. repay (V.), recompense (V.), requite, reward (V.)
rib -- rib (N.): got. *ribja, *rib-j-a, *ribi, st. F. (ō): nhd. Rippe, Riff; ne. rib (N.), reef (1)
ribaldry: got. saldra 1, saldr-a, st. F. (?) (ō): nhd. leichtfertiges Geschwätz; ne. ribaldry, scurillity, silly talk
rich -- become rich: got. gabignan* 2, gab-ig-n-an*, sw. V. (4): nhd. reich sein (V.); ne. be rich, become rich, be opulent, become opulent
rich -- be rich: got. gabignan* 2, gab-ig-n-an*, sw. V. (4): nhd. reich sein (V.); ne. be rich, become rich, be opulent, become opulent
rich -- make rich: got. gabigjan* 1, gab-ig-jan*, sw. V. (1): nhd. reich machen, bereichern; ne. enrich, make rich
rich -- rich (Adj.): got. gabigs 19, gab-ig-s, gabeigs, Adj. (a): nhd. reich; ne. rich (Adj.), opulent, wealthy
riches: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune; gabei 14, gab-ei, sw. F. (n): nhd. Reichtum; ne. riches, opulence
-- accumulation of riches: got. faíhuþraihn* 4, faíh-u-þrai-h-n*, faihuþraihns*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. „Viehansammlung“, Geldansammlung, Reichtum; ne. wealth-agglomeration, accumulation of riches, wealth, gathering of money
-- gain riches: got. faíhugeigan* 1, faíh-u-geig-an*, sw. V. (3): nhd. begehren, habgierig sein (V.), geldgierig sein (V.); ne. gain riches, acquire wealth, desire (V.)
-- worldly riches: got. mammōna* 2, mammōn-a*, sw. M. (n): nhd. Mammon, Reichtum; ne. mammon, worldly riches, money, wealth
richly: got. gabigaba 1, gab-ig-a-ba, Adv.: nhd. reichlich; ne. richly, abundantly
richness: got. smaírþr* 1, smaír-þr*, st. N. (a): nhd. Fett, Schmer; ne. fatness, fattiness, richness
ride -- make a ride: got. raidjan* (2), raid-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen machen, tragen; ne. make a ride, transport (V.), carry (V.)
ride -- ride (V.): got. *reidan, *reid-an, st. V. (1): nhd. reiten, in Bewegung sein (V.); ne. ride (V.)
ridicule -- ridicule (V.): got. *skaírnjan?, *skaír-n-jan?, sw. V. (1): nhd. spotten; ne. mock (V.), ridicule (V.)
riding -- riding vehicle: got. raida* 1, raid-a*, rēda, st. F. (ō): nhd. Wagen, r-Rune; ne. wagon, riding vehicle, name of r-rune
right -- crowd by stepping right next to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
right -- enjoin right: got. raihtaba raidjan, got.: nhd. richtig darbieten; ne. enjoin right
right -- on the right: got. af taihswon, got.: nhd. zur Rechten; ne. on the right; af taihswon, got.: nhd. zur Rechten; ne. on the right
right -- right (Adj.): got. taíhswa* (1) 19, taíh-s-w-a*, sw. Adj. (a): nhd. rechte; ne. right (Adj.), dexter; uswaúrhts* (1) 5, us-waúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. gerecht; ne. right (Adj.), righteous, justified, uncorrupt
right -- right hand: got. taíhswa* (2) 2, taíh-s-w-a*, st. F. (ō): nhd. die Rechte, die rechte Hand; ne. the right, right hand
right -- right now: got. nū 231=229, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, folglich, demnach; ne. now, right now, just now, then, therefore
right -- right then: got. sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
right -- right there: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
right -- set right: got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.); gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right; *raíhtjan, *raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. „richten“; ne. make straight, set right
right -- showing to be in the right: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
right -- show to be in the right: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
right -- the right: got. taíhswa* (2) 2, taíh-s-w-a*, st. F. (ō): nhd. die Rechte, die rechte Hand; ne. the right, right hand
right -- with right: got. garaíhtaba 4, ga-raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. gerecht, mit Recht; ne. uprightly, righteously, justly, with right
righteous: got. garaíhts 36=35, ga-raíh-t-s, Adj. (a): nhd. gerecht; ne. upright, righteous, just (Adj.); uswaúrhts* (1) 5, us-waúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. gerecht; ne. right (Adj.), righteous, justified, uncorrupt
-- make righteous: got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.)
righteously: got. garaíhtaba 4, ga-raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. gerecht, mit Recht; ne. uprightly, righteously, justly, with right
righteousness: got. garaíhtei 40, ga-raíh-t-ei, sw. F. (n): nhd. Gerechtigkeit, Gebot; ne. righteousness, uprightness, rectitude, justice, order (N.), command (N.); garaíhtiþa* 3, ga-raíh-t-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit; ne. justice, justification, righteousness; uswaúrhts* (2) 2, us-waúrh-t-s*, st. F. (i): nhd. Gerechtigkeit; ne. righteousness, uprightness, rectitude, virtuousness, justice
rightly: got. *raíhtaba 6, *raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. recht, richtig; ne. uprightly, rightly, correctly, straightly; waíla 43, waíl-a, Adv.: nhd. wohl, gut, wohlan; ne. well (Adv.), rightly, very well, well enough
„rightness“: got. *raíhtiþa?, *raíh-t-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. „Richtigkeit“; ne. „rightness“
rightness: got. *raíhtei?, *raíh-t-ei?, sw. F. (n): nhd. Richtigkeit; ne. rightness
rigid -- become rigid: got. gastaúrknan* 1, ga-staúr-k-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vertrocknen, verdorren; ne. become rigid, stiffen, wither (V.); *staúrknan?, *staúr-k-n-an?, sw. V. (4): nhd. verdorren; ne. become rigid
ring -- army ring: got. *harihriggs, *hari-hri-gg-s, st. M. (a): nhd. Heerring; ne. army ring, ring of soldiers
ring -- finger ring: got. figgragulþ* 1, figg-r-a-gul-þ*, st. N. (a): nhd. „Fingergold“, Fingerring; ne. finger ring, „finger gold“
ring -- ring (N.): got. *baugs, *baug-s, st. M. (a): nhd. Ring; ne. ring (N.); *hriggs, *hri-gg-s, rinck 2, ringo, rinck 2, ringo, krim st. M. (a): nhd. Ring, Kreis; ne. ring (N.); lat. anulus
ring -- ring of soldiers: got. *harihriggs, *hari-hri-gg-s, st. M. (a): nhd. Heerring; ne. army ring, ring of soldiers
rip -- rip apart: got. disskreitan* 1, dis-skrei-t-an*, st. V. (1): nhd. zerreißen (tr.); ne. tear asunder, rip apart, rive, split apart
rip -- rip off: got. *riuban, *riu-b-an, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend (V.), rip off, break off, tear off
ripen: got. gawrisqan* 1, ga-wri-sq-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. Frucht bringen; ne. bear fruit, reach maturity, ripen, mature (V.); *wrisqan?, *wri-sq-an?, st. V. (3,2): nhd. Frucht bringen; ne. reach maturity, ripen, mature
rise -- cause to rise up: got. urraisjan 26, ur-rai-s-jan, sw. V. (1): nhd. zum Aufstehen bringen, aufrichten, erwecken, erregen, aufregen; ne. cause to rise up, raise up, rouse (V.), arouse
rise -- rise up: got. fraqiman* 7, fra-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verzehren, ausgeben, vertun, verwenden; ne. use up, expend, consume, exhaust (V.), spend, rise up; usstandan 41, us-sta-n-d-an, st. V. (6): nhd. sich erheben, aufbrechen, auferstehen, aufstehen; ne. stand up, rise up, arise, emerge, proceed out
rise -- rise up together: got. miþurreisan* 2, mi-þ-ur-rei-s-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. mitaufstehen; ne. rise up together, arise together with
rise -- rise (V.): got. *reisan, *rei-s-an, st. V. (5): nhd. erheben; ne. lift (V.), rise (V.); urreisan 58, ur-rei-s-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. erstehen, sich erheben, aufstehen; ne. arise, rise (V.), get up; urrinnan* 27, ur-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. auslaufen, ausgehen, aufgehen (von Samen oder von der Sonne); ne. run out, emerge, come forth, come up (of plant seed or the sun), rise (V.)
rising -- rising ground: got. hlain* 1, hlai-n*, hlains*, M.?, N.? (a): nhd. Hügel; ne. rising ground, hill, hillock
rising -- rising (N.): got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
rising -- rising up: got. urrists* 1, ur-ri-s-t-s*, st. F. (i): nhd. Auferstehung; ne. arising (N.), rising up; usstass 16, us-sta-s-s, st. F. (i): nhd. Auferstehung; ne. resurrection, rising up
rite: got. *blōstr?, *blō-st-r?, st. N. (a): nhd. Opfer; ne. rite, sacrificial ceremony
rival -- rival (V.): got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
rivalry: got. haifsts* 12=11, haif-st-s*, st. F. (i): nhd. Streit, Zank; ne. contestation, competition, rivalry, striving in competition, conflict (N.)
rive: got. disskreitan* 1, dis-skrei-t-an*, st. V. (1): nhd. zerreißen (tr.); ne. tear asunder, rip apart, rive, split apart; *skreitan?, *skrei-t-an?, st. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (V.), pull (V.), rive
riven -- become riven: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart
riven -- be riven: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart; *skritnan?, *skri-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. reißen (intr.); ne. be riven
river: got. aƕa 7, aƕ-a, st. F. (ō): nhd. Fluss, Gewässer; ne. flowing body of water, river, stream (N.), torrent
road: got. gagg* 2, ga-g-g*, gaggs*, st. N. (a): nhd. Gang (M.) (2), Weg, Straße; ne. street, way, road; wigs (1) 41, wig-s, st. M. (a): nhd. Weg; ne. way, road
-- main road: got. gatwō* 1, gat-wō*, sw. F. (n): nhd. Gasse; ne. thoroughfare, street, main road
-- rough road: got. usdrusts* 1, us-dru-s-t-s*, st. F. (i): nhd. rauher Weg; ne. potholed area, uneven area, rough road
road-bramble: got. wigadeinō* 1, wiga-dein-ō*, wigadeina*, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Dornpflanze, Distel; ne. way-thistle, road-bramble, thistle
roar -- roar (V.): got. *bramjan?, *bra-m-jan?, sw. V. (1): nhd. brüllen; ne. roar (V.); *brammōn?, *bra-m-m-ōn?, sw. V. (2): nhd. brüllen; ne. roar (V.); *hlimman?, *hli-m-m-an?, sw. V. (3): nhd. rauschen; ne. crash (V.), roar (V.), rush (V.), resound
roast: got. breen 1, krim sw. V.: nhd. schmoren; ne. roast; lat. assare
-- roast (V.): got. *brasōn, *bras-ōn, sw. V. (2): nhd. braten; ne. roast (V.); *raustjan, *rau-s-t-jan, sw. V. (1): nhd. rösten (V.) (1); ne. roast (V.)
rob: got. biraubōn* 2, bi-rau-b-ōn*, sw. V. (2): nhd. berauben, ausziehen; ne. rob, strip of; gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away; wilwan 3, wil-w-an, st. V. (3,2): nhd. rauben; ne. plunder (V.), rob, seize by violence
-- rob (V.): got. *raubōn, *rau-b-ōn, sw. V. (2): nhd. rauben; ne. rob (V.)
robber: got. þiufs* 8, þiuf-s*, þiubs, st. M. (a): nhd. Dieb, Räuber; ne. thief, robber; waidēdja 9, wai-dē-d-j-a, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Räuber; ne. „woe-doer“, evil-doer, malefactor, robber, bandit, felon; wilwa 3, wil-w-a, sw. M. (n): nhd. Räuber; ne. robber, strong-arm bandit
robbery: got. *rahna, *rahn-a, Sb.: nhd. Raub; ne. robbery; *rauba, *rau-b-a, st. F. (ō), M.?: nhd. Raub, Beute (F.) (1), Kleid; ne. robbery, booty, loot, dress (N.); wulwa* 1, wul-w-a*, st. F. (ō): nhd. Raub; ne. robbery, plunder (N.)
robe -- robe (N.): got. snaga* 5, snag-a*, sw. M. (n): nhd. Gewand, Mantel, Oberkleid; ne. outer garment, cloak (N.), robe (N.)
robust: got. swinþs* 11=10, swinþ-s*, Adj. (a): nhd. stark, kräftig, gesund; ne. strong, physically powerful, healthy, sound (Adj.), robust
rock -- rock (N.): got. hallus* 1, hal-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Fels, Stein; ne. stone slab, stone block, boulder, rock (N.); stains 34, stai-n-s, st. M. (a): nhd. Stein, Fels; ne. stone (N.), rock (N.)
rocky -- rocky ground: got. *skorristr?, *skor-r-ist-r?, Sb.: nhd. Felsboden; ne. rocky ground
rod: got. wandus* 1, wa-nd-u-s*, st. M. (u): nhd. „Gewundenes“, Rute; ne. rod, stick (N.)(1), cane (N.)
-- rod (N.): got. *gands?, *gan-d-s?, st. M. (a): nhd. Stock, Stab, Zauber?; ne. stick (N.), rod (N.), magic (N.)
roll -- make roll up: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
roll -- make roll up before: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
roll -- roll against: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
roll -- roll around on the ground: got. walwisōn* 1, wal-wis-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich wälzen; ne. roll around on the ground, wallow (V.), flounder around
roll -- roll away: got. afwalwjan* 2, af-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. wegwälzen; ne. remove by rolling, roll away
roll -- roll over: got. *wiltan?, *wil-t-an?, st. V. (3): nhd. wälzen; ne. roll (V.), tumble, roll over
roll -- roll to: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
roll -- roll together: got. falþan* 1, fal-þ-an*, red. V. (3): nhd. falten, zusammenrollen, zusammenlegen; ne. fold (V.), fold up, roll together
roll -- roll up: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
roll -- roll (V.): got. *walgjan, *wal-g-jan, sw. V. (1): nhd. wälzen; ne. roll (V.); waltjan* 1, wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wälzen, stürzen; ne. roll (V.), tumble (V.), capsize, turn over, beat into; *walwjan?, *wal-w-jan?, sw. V. (1): nhd. wälzen; ne. roll (V.); *wiltan?, *wil-t-an?, st. V. (3): nhd. wälzen; ne. roll (V.), tumble, roll over
rolling -- move in front of by rolling: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
rolling -- move to by rolling: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
rolling -- remove by rolling: got. afwalwjan* 2, af-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. wegwälzen; ne. remove by rolling, roll away
Roman -- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
Romans: got. Rūmōneis* 2, st. M. (i) Pl.: nhd. Römer; ne. Romans
Rome: got. Rūma* 2, Rūm-a*, st. F. (ō): nhd. Rom; ne. Rome
romp -- romp (N.): got. laiks* 1, laik-s*, st. M. (i): nhd. Tanz; ne. frolic (N.), dancing (N.), romp (N.), dance (N.)
romp -- romp (V.): got. laikan* 3, laik-an*, red. V. (1): nhd. hüpfen, springen; ne. frolic (V.), romp (V.), jump for joy, hop (V.) (1)
roof: got. hrōt* 6, st. N. (a): nhd. Dach, Haus; ne. roof, housetop, house (N.)
-- edge of a roof peak: got. gibla* 1, gibl-a*, sw. M. (n): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable, edge of a roof peak
-- roof (N.): got. *laubjō laubi, *laub-j-ō, sw. F. (n): nhd. Laube, Vorhalle, Dach; ne. summerhouse, portico, roof (N.)
room -- find room: got. gamōtan* 3, ga-mōt-an*, Prät.-Präs. (6), perfektiv: nhd. Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; ne. find room, have permission, may, find admission, be permitted in, be admitted
room -- guest room: got. saliþwa* 4, sal-i-þw-a*, (Pl. saliþwōs), st. F. (ō): nhd. Herberge, Wohnung; ne. lodging, guest room, inn, dwelling (N.)
room -- main room: got. *sals?, *sal-s?, st. M. (i): nhd. Saal; ne. main room, main hall
room -- room (N.): got. rūm* 1, rū-m*, st. N. (a)?: nhd. Raum, Platz (M.) (1); ne. room (N.), space (N.)
room -- treasure room: got. gazaúflakiō* (?) 1, gazaú-flaki-ō*, Sb. (n): nhd. Schatzhaus, Schatzkammer; ne. treasury, treasure room
room -- upper room: got. kēlikn* 3, st. N. (a): nhd. Turm, Speisesaal im Obergeschoß, Söller; ne. tower (N.), upper room, loft (N.), upstairs room
room -- upstairs room: got. kēlikn* 3, st. N. (a): nhd. Turm, Speisesaal im Obergeschoß, Söller; ne. tower (N.), upper room, loft (N.), upstairs room
roomy: got. rūms 1, rū-m-s, Adj. (a): nhd. geräumig; ne. roomy, spacious, commodious
roost -- roost (N.): got. sitls* 4, sit-l-s*, st. M. (a): nhd. Sitz, Stuhl, Wohnstätte, Nest; ne. seat (N.), chair, throne (N.), nest (N.), roost (N.)
rooster: got. hana 7, han-a, sw. M. (n): nhd. Hahn; ne. cock (M.), rooster
-- crowing of a rooster: got. hrūk* 1, hrū-k*, hrūks*?, st. M. (a): nhd. Krähen (N.); ne. crowing of a rooster
root -- root (N.): got. waúrts (1) 12, waúrt-s, st. F. (i): nhd. Wurzel; ne. root (N.)
rooted: got. gawaúrts* 1, ga-waúrt-s*, Adj. (a): nhd. eingewurzelt; ne. rooted, with roots
rootlessness: got. uswissi* 1, us-wi-s-s-i*, st. N. (ja): nhd. Leichtfertigkeit, Eitelkeit; ne. rootlessness, disconnectedness, detachedness
roots -- with roots: got. gawaúrts* 1, ga-waúrt-s*, Adj. (a): nhd. eingewurzelt; ne. rooted, with roots
rope: got. *sail, *sai-l, *sails, st. M.?, N.?(a): nhd. Seil; ne. rope, cable
ropes -- affix ropes to: got. insailjan* 1, in-sai-l-jan*, sw. V. (1): nhd. anseilen, herablassen; ne. affix ropes to, tie ropes onto, let down
ropes -- tie ropes onto: got. insailjan* 1, in-sai-l-jan*, sw. V. (1): nhd. anseilen, herablassen; ne. affix ropes to, tie ropes onto, let down; *sailjan, *sai-l-jan, sw. V. (1): nhd. „seilen“; ne. tie ropes onto
rough -- rough road: got. usdrusts* 1, us-dru-s-t-s*, st. F. (i): nhd. rauher Weg; ne. potholed area, uneven area, rough road
round -- come round about: got. biqiman* 1, bi-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. überfallen; ne. come round about, encompass, envelop (V.), attack (V.)
round -- dwell round about: got. bisitan* 5, bi-sit-an*, st. V. (5): nhd. herumsitzen, herumwohnen, umwohnen, nahe wohnen; ne. be situated around, neighbour (V.), dwell round about
round -- look round about: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide
round -- round about: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; bisunjanē 7, bi-sun-j-a-nē, Adv.: nhd. ringsum; ne. round about, in the hear (N.) of, neighbouring (Adv.)
round -- round mass: got. *kruppa, *kru-p-p-a, st. F. (ō): nhd. runde Masse; ne. round mass
round -- wind round about: got. biwaibjan* 3, bi-waib-jan*, sw. V. (1): nhd. umwinden, umgeben, umkleiden; ne. surround (V.), clothe, wrap around, envelop, wind round about
rouse -- rouse (V.): got. urraisjan 26, ur-rai-s-jan, sw. V. (1): nhd. zum Aufstehen bringen, aufrichten, erwecken, erregen, aufregen; ne. cause to rise up, raise up, rouse (V.), arouse
royal -- royal domain: got. þiudangardi 65, þiu-d-an-gard-i, st. F. (jō): nhd. Königsschloss, Königreich, Palast; ne. royal domain, realm, kingdom, royal palace, king’s court
royal -- royal palace: got. þiudangardi 65, þiu-d-an-gard-i, st. F. (jō): nhd. Königsschloss, Königreich, Palast; ne. royal domain, realm, kingdom, royal palace, king’s court
r-rune -- name of r-rune: got. raida* 1, raid-a*, rēda, st. F. (ō): nhd. Wagen, r-Rune; ne. wagon, riding vehicle, name of r-rune
rub -- rub to powder: got. gamalwjan* 1, ga-mal-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zermalmen, zerknirschen; ne. grind up, crush (V.), pulverize, rub to powder
rub -- rub (V.): got. bnáuan* 1, b-náu-an*, unr. red. V. (5): nhd. zerreiben; ne. rub (V.); *nauan?, *nau-an?, red. V. (5): nhd. reiben; ne. rub (V.); *streikan, *strei-k-an, st. V. (1): nhd. streichen; ne. stroke (V.), rub (V.), make a stroke
Rugian: got. *Rugeis, *Rug-ei-s, *Rugis, st. M. (i): nhd. Rugier; ne. Rugian
Rugians: got. *Hulmarugeis?, *Hul-m-a-rug-ei-s?, st. M. Pl. (i): nhd. Rugier; ne. Rugians
ruin -- ruin (N.): got. riurei 3, riur-ei, sw. F. (n): nhd. Vernichtung, Vergänglichkeit; ne. ruination, ruin (N.), corruption, disintegration, perdition, destruction; uswalteins 2, us-wal-t-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Umwälzung, Zusammensturz, Zerstörung, Untergang; ne. capsizal, downthrow (N.), overthrow (N.), overturn (N.), collapse (N.), downfall, ruin (N.)
ruin -- ruin (V.): got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate; riurjan* 1, riur-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.); ne. corrupt (V.), spoil (V.), ruin (V.), make perish, destroy; *taíran?, *taír-an?, st. V. (4): nhd. zerstören, zerreißen (tr.), auflösen; ne. tear down, dismantle, demolish, ruin (V.)
ruination: got. riurei 3, riur-ei, sw. F. (n): nhd. Vernichtung, Vergänglichkeit; ne. ruination, ruin (N.), corruption, disintegration, perdition, destruction
rule -- rule (N.): got. garaideins 8=7, ga-rai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Anordnung, Satzung, Regel; ne. directive (N.), rule (N.), regulation, ordinance, decree (N.); þiudinassus 10, þiu-d-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Regierung, Königreich, Reich; ne. governance, reign (N.), reigning (N.), kingship, kingdom, rule (N.)
rule -- rule over: got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over
rule -- rule (V.): got. fraujinōn 7, frau-ji-n-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen, Herr sein (V.); ne. be lord, be master, rule (V.), lord it over, rule over; gafraujinōn* 1, ga-frau-ji-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. unterjochen, herrschen; ne. dominate, rule (V.), lord it over, subordinate (V.); reikinōn 3, reik-in-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. herrschen über, beherrschen; ne. rule (V.), govern, have power over; þiudanōn 7, þiu-d-an-ōn, sw. V. (2): nhd. herrschen, König sein (V.); ne. reign (V.), be a king, rule (V.); waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
rule -- rule with: got. miþþiudanōn* 2, mi-þ-þiu-d-an-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitherrschen; ne. reign with, rule with
ruler: got. allwaldands 1, al-l-wald-an-d-s, sw. Adj.=Part. Präs., subst. M.: nhd. allmächtig, Allmächtiger, Allwaltender; ne. ruler, all-ruler, almighty; faúramaþleis 10, faúr-a-ma-þl-ei-s, st. M. (ja): nhd. Vorsteher, Gebieter, Sprecher; ne. ruler, prince, chief, head man, governor, official (M.); fraujinōnds* 1, frau-ji-n-ōn-d-s*, st. M. (nd): nhd. Herrscher, Herr; ne. lord (M.), master (M.), ruler, sovereign; kindins 7, kin-d-in-s, st. M. (a): nhd. Statthalter, Landpfleger; ne. governor, ruler, ethnarch; reiks (2) 14, reik-s, riks*, M. (kons.): nhd. Herrscher, Obrigkeit; ne. ruler, lord, prince; *walds?, *wald-s?, st. M.: nhd. Walter, Herrscher; ne. commander, ruler
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
-- ruler of the household: got. gardawaldands 2, gar-d-a-wal-d-an-d-s, M. (nd): nhd. Hausherr; ne. ruler of the household, house master
-- ruler of the synagogue: got. swnagōgafaþs* 4, swn-ag-ō-g-a-faþ-s*, st. M. (i): nhd. Synagogenvorsteher; ne. synagogue leader, ruler of the synagogue
-- world ruler: got. safairƕu habands, got.: nhd. Weltherrscher; ne. world ruler
rulership: got. reiki* 8, reik-i*, st. N. (ja): nhd. Reich, Herrschaft, Obrigkeit; ne. rulership, government, sovereignty, ruling power, authority, realm
ruling: got. swaswē fraujinōnds: nhd. als gebietend, gebotsweise; ne. ruling
-- ruling power: got. reiki* 8, reik-i*, st. N. (ja): nhd. Reich, Herrschaft, Obrigkeit; ne. rulership, government, sovereignty, ruling power, authority, realm
rump: got. *baurtils?, *baur-t-il-s?, st. M. (a): nhd. Bürzel; ne. rump
run -- make run: got. *rannjan?, *ra-n-n-jan?, sw. V. (1): nhd. laufen machen; ne. make run
run -- make run down over: got. *ufarrannjan 3, *uf-ar-ra-n-n-jan, sw. V. (1): nhd. „überrennen“, besprengen; ne. make run down over
run -- run about: got. birinnan* 2, bi-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. umringen, herumlaufen, durchstreifen, umdrängen, umgeben, umherlaufen; ne. run around, run about, surround (V.), gather around
run -- run amiss: got. frarinnan* 1, fra-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich verlaufen zu, geraten unter; ne. run awry, run amiss, meet up with
run -- run around: got. birinnan* 2, bi-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. umringen, herumlaufen, durchstreifen, umdrängen, umgeben, umherlaufen; ne. run around, run about, surround (V.), gather around
run -- run away in flight: got. afþliuhan* 1, af-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. wegfliehen, fliehen; ne. flee off, run away in flight, escape (V.)
run -- run awry: got. frarinnan* 1, fra-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich verlaufen zu, geraten unter; ne. run awry, run amiss, meet up with
run -- run before: got. faúrrinnan* 1, faúr-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. vorhergehen; ne. run before, be a precursor, precede, go before
run -- run forth: got. durinnan* 2, du-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run to meet, run forth, run up, approach (V.)
run -- run (N.): got. *runjō?, *ru-n-j-ō?, sw. F. (n): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), flow (N.), flux, course; runs (1) 5, ru-n-s, st. M. (i): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), course, racecourse, flow (N.), flux, issue (N.); *runs (2), *ru-n-s, st. F. (i): nhd. Lauf; ne. running (N.), run (N.), course
run -- run on: got. biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on
run -- run out: got. urrinnan* 27, ur-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. auslaufen, ausgehen, aufgehen (von Samen oder von der Sonne); ne. run out, emerge, come forth, come up (of plant seed or the sun), rise (V.)
run -- run thither: got. atrinnan* 1, at-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run thither, run up to, come up
run -- run together: got. garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
run -- run to meet: got. durinnan* 2, du-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run to meet, run forth, run up, approach (V.)
run -- run up: got. durinnan* 2, du-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run to meet, run forth, run up, approach (V.)
run -- run up before: got. duatrinnan* 1, du-at-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzurennen, hinzulaufen; ne. run up to, run up before
run -- run up close by: got. biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on
run -- run up to: got. atrinnan* 1, at-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run thither, run up to, come up; biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on; duatrinnan* 1, du-at-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzurennen, hinzulaufen; ne. run up to, run up before
run -- run (V.): got. *hlaupan?, *hlaup-an?, red. V. (2): nhd. laufen, springen; ne. run (V.), jump (V.); rinnan* 14, ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. rennen, laufen; ne. run (V.), rush (V.), walk (V.); þragjan* 4, þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. laufen; ne. run (V.), go running
runnel: got. rinnō* 1, ri-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Gießbach; ne. runnel, brook (1), watercourse, flume, torrent
running -- go running: got. þragjan* 4, þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. laufen; ne. run (V.), go running
running -- running (N.): got. *ranneins?, *ra-n-n-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Laufen; ne. running (N.); *runjō?, *ru-n-j-ō?, sw. F. (n): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), flow (N.), flux, course; runs (1) 5, ru-n-s, st. M. (i): nhd. Lauf, Fluss; ne. running (N.), run (N.), course, racecourse, flow (N.), flux, issue (N.); *runs (2), *ru-n-s, st. F. (i): nhd. Lauf; ne. running (N.), run (N.), course
running -- running together: got. garuns* 3, ga-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Markt, Straße; ne. concourse, public mall, marketplace, running together, street
running -- win by running: got. garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
runoff: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
rural -- rural area: got. weihs* (2) 11, st. N. (a): nhd. Dorf, Weiler, Flecken; ne. rural hamlet, country precinct, rural area, village
rural -- rural hamlet: got. weihs* (2) 11, st. N. (a): nhd. Dorf, Weiler, Flecken; ne. rural hamlet, country precinct, rural area, village
rural -- rural town: got. haims* (1) 14, hai-m-s*, st. F. (i/ō): nhd. Dorf, Land (= haimōs), Flecken; ne. village, rural town
rush -- rush (V.): got. gasniumjan* 1, ga-sniu-m-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hineilen, kommen; ne. hasten, rush (V.), come first; *hlimman?, *hli-m-m-an?, sw. V. (3): nhd. rauschen; ne. crash (V.), roar (V.), rush (V.), resound; *hrapōn?, *hra-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. stürzen, eilen; ne. rush (V.), dash (V.); rinnan* 14, ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. rennen, laufen; ne. run (V.), rush (V.), walk (V.); run gawaurkjan sis, got.: nhd. stürzen; ne. rush (V.); sniumjan* 5, sniu-m-jan*, sw. V. (1): nhd. eilen; ne. hurry (V.), hasten, rush (V.)
rust -- rust (N.): got. nidwa 2, ni-d-wa, st. F. (ō, wō): nhd. Verzehren, Rost (M.) (2); ne. rust (N.), corrosion, decay; *rus-, Sb.: nhd. Rost (M.) (2)?; ne. rust (N.)
rustle -- rustle (N.): got. *swōgs?, *s-wō-g-s?, st. M. (i): nhd. Geräusch (N.) (1); ne. noise, rustle (N.)
rye: got. *rugi, st. M.: nhd. Roggen; ne. rye
s. -- take unto o. s.: got. niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away
Sabbath: got. sabbatō 28, M. (indekl.) (u) (i): nhd. Sabbat; ne. Sabbath, Saturday
-- day before Sabbath: got. fruma sabbatō: nhd. Vorsabbat, Tag vor dem Sabbat; ne. day before Sabbath
sabre: got. haírus 10, haír-u-s, st. M. (u): nhd. Schwert; ne. sword, sabre; mēki* 2, mēk-i*, mēkeis*, mycha, mycha, krim st. N. (i)?, st. M. (ja)?: nhd. Schwert; ne. sword, sabre; lat. ensis
sacerdotal -- sacerdotal official: got. weiha 1, weih-a, sw. M. (n): nhd. Priester; ne. priest, sacerdotal official
sack -- sack (N.): got. sakkus* 2, sakku-s*, st. M. (u): nhd. Sack; ne. sackcloth, sack (N.), bag (N.)
sackcloth: got. sakkus* 2, sakku-s*, st. M. (u): nhd. Sack; ne. sackcloth, sack (N.), bag (N.)
sacred -- sacred and inviolable: got. hailags* 1, hai-l-ag-s*, Adj. (a): nhd. heilig, geweiht; ne. holy, sacrosanct, sacred and inviolable
sacredly: got. weihaba 1, weih-a-ba, Adv.: nhd. heilig; ne. hallowedly, with sanctitiy, sacredly, earnestly
sacredotal -- perform in sacredotal capacity: got. gudjinōn* 1, gu-d-ji-n-ōn*, sw. V. (2): nhd. Priester sein (V.), das Priesteramt verrichten; ne. be a priest, officate as priest, perform in sacredotal capacity
sacrifice -- place for sacrifice: got. hunslastaþs* 4, hun-sl-a-staþ-s*, st. M. (i): nhd. Opferstätte, Altar; ne. place for sacrifice, altar
sacrifice -- sacrifice (N.): got. blōtinassus* 3, blōt-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Verehrung, Gottesverehrung; ne. sacrifice (N.), worship (N.), religious veneration; hunsl* 7, hun-sl*, st. N. (a): nhd. Opfer; ne. sacrifice (N.), immolation; sauþs* 4, sau-þ-s*, st. M. (i): nhd. Opfer; ne. sacrificial offering, sacrifice (N.); *taban?, *ta-b-an?, st. Sb.: nhd. Opfer, Opfertier; ne. sacrifice (N.), sacrificial animal
sacrifice -- sacrifice (V.): got. andsaljan 1, and-sal-jan, sw. V. (1): nhd. darbringen, opfern; ne. pay in tribute to, offer as tribute to, sacrifice (V.); gasaljan* 3, ga-sal-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. opfern, zum Opfer bringen; ne. make an oblation of, offer up, sacrifice (V.); hunsljan* 1, hun-sl-jan*, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. sacrifice (V.), immolate; saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
sacrificial -- sacrificial animal: got. *taban?, *ta-b-an?, st. Sb.: nhd. Opfer, Opfertier; ne. sacrifice (N.), sacrificial animal
sacrificial -- sacrificial animal of poor people: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
sacrificial -- sacrificial ceremony: got. *blōstr?, *blō-st-r?, st. N. (a): nhd. Opfer; ne. rite, sacrificial ceremony
sacrificial -- sacrificial gift: got. tibr* 1, st. N. (a): nhd. Opfer; ne. sacrificial gift, oblation
sacrificial -- sacrificial offering: got. sauþs* 4, sau-þ-s*, st. M. (i): nhd. Opfer; ne. sacrificial offering, sacrifice (N.)
sacrilegious -- sacrilegious speech: got. *wajamēreins 5, *waj-a-mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, abusive speech, desecrating speech, sacrilegious speech
sacrilegiously -- speak sacrilegiously: got. wajamērjan 10, waj-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. defame (V.), slander (V.), blaspheme, speak sacrilegiously
sacrosanct: got. hailags* 1, hai-l-ag-s*, Adj. (a): nhd. heilig, geweiht; ne. holy, sacrosanct, sacred and inviolable
sad: got. gaurs 6, gau-r-s, Adj. (a): nhd. betrübt, traurig, mürrisch; ne. grieved, anguished, pained, sorrowful, sad, sullen
Sadduccees: got. Saddukaieis 2, st. M. (i), Pl.: nhd. Saduzäer; ne. Sadduccees, Zadokites
sadness: got. trigō* 1, trig-ō*, sw. F. (n): nhd. Trauer, Unlust; ne. grief, sadness, woefulness, regret (N.)
safe -- keep safe: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.); *gafreidjan?, *ga-frei-d-jan?, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhalten (V.), schonen; ne. keep safe, treat watchfully, hold in custody, preserve (V.)
safe -- make safe: got. ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.)
safeguard: got. þwastiþa 1, þwa-st-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Sicherheit; ne. stability, security, establishedness, safeguard
safekeeping -- act of committing to s.o.’s safekeeping: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
safekeeping -- commit to for safekeeping: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
safekeeping -- cover up for safekeeping: got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping
safekeeping -- safekeeping (N.): got. gafreideins* 3=2, ga-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erhaltung, Bewahrung, Schonung; ne. safekeeping (N.), custody (N.), possession, careful treatment
safety -- put into safety: got. ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.)
sagacious: got. snutrs* 2, snutr-s*, Adj. (a): nhd. weise; ne. clever, sagacious, wise (Adj.)
sagacity: got. snutrei* 2, snutr-ei*, sw. F. (n): nhd. Weisheit; ne. cleverness, sagacity, wisdom
sail -- sail (V.): got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
saintliness: got. gagudei 12, ga-gu-d-ei, sw. F. (n): nhd. Frömmigkeit; ne. godliness, piety, devotion, saintliness; *gudei?, *gu-d-ei?, sw. F. (n): nhd. Frömmigkeit; ne. godliness, piety, devotion, saintliness
saintly: got. gaguþs* 1, ga-gu-þ-s*, Adj. (a): nhd. ehrbar, anständig; ne. godly, pious, saintly, honourable, respected
-- in a saintly manner: got. gagudaba 1, ga-gu-d-a-ba, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig; ne. godly, in a godly manner, in a saintly manner
sake: got. waíhts 80=79, waíh-t-s, st. F. (i), F. (kons.): nhd. Ding, Sache, etwas; ne. thing, anything, something, entity, whit, sake, objective, matter (N.)
-- for the sake of: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; in þizōzei waihtais: nhd. weshalb; ne. for the sake of, this thing which
sale -- sale deed: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
sale -- sale document: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
sale -- written deed of sale: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
sales -- sales receipt: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
saliva: got. spaiskuldr* 1, spai-sk-ul-dr*, st. N. (a)?: nhd. Speichel; ne. spit (N.), spittle, saliva
salt -- salt (N.): got. salt 8, sal-t, krim st. N. (a): nhd. Salz; ne. salt (N.); lat. sal
salt -- salt (V.): got. gasupōn* 2, ga-su-p-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. würzen, salzen; ne. season (V.), spice (V.), salt (V.); saltan* 2, sal-t-an*, red. V. (3): nhd. salzen; ne. salt (V.); supōn* 1, su-p-ōn*, sw. V. (2): nhd. würzen, salzen; ne. season (V.), spice (V.), salt (V.)
salted: got. *saltans?, *sal-t-an-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. gesalzen; ne. salted
salutation: got. gōleins 6, gōl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gruß; ne. greeting (N.), salutation
salutations -- address with salutations: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
salute -- salute (V.): got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone; gōljan 19, gōl-jan, sw. V. (1): nhd. grüßen; ne. greet, salute (V.); inweitan* 10, in-wei-t-an*, st. V. (1): nhd. Verehrung erweisen, begrüßen, anbeten, ansehen, verehren; ne. pay homage to, pay respect to, salute (V.), worship (V.)
salvation: got. ganists 12=11, ga-nis-t-s, st. F. (i): nhd. Rettung, Heil, Erhaltung; ne. salvation, rescue (N.), deliverance; naseins 14, nas-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Rettung, Heil; ne. saving (N.), salvation, preservation, rescue (N.), deliverance; *nists?, *nis-t-s?, st. F. (i): nhd. Rettung, Heil, Genesung; ne. salvation, rescue (N.), deliverance; uslauseins* 2, us-lau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erlösung; ne. release (N.), liberation, freeing, salvation; usluneins* 1, us-lu-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erlösung; ne. redemption, salvation
salve -- salve (1) (N.): got. salbōns* 1, salb-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Salbe; ne. ointment, salve (1) (N.), unguent
salve -- salve with an ointment: got. gasalbōn* 6, ga-salb-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. salben, besalben; ne. anoint (V.), salve with an ointment; salbōn 5, salb-ōn, sw. V. (2): nhd. salben; ne. anoint, salve with an ointment
salves -- aromatic oils or salves: got. arōmata 1, arōmat-a, st. N. (a): nhd. Spezereien, Gewürze; ne. spices, aromatic oils or salves
Samaritan: got. Samareitēs 3, st. M. (i): nhd. Samariter; ne. Samaritan
same: got. sama 45, sam-a, sw. Pron., Suff.: nhd. derselbe, der nämliche, -sam; ne. same, the same, -some
-- all together at the same time: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- all together to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
-- and at the same time: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- at the same time: got. samana 12, sam-a-n-a, Adv.: nhd. zusammen, gemeinschaftlich, zugleich; ne. at the same time, all together, in union; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- at the same time that: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- in just the same manner: got. swa 115=113, Adv.: nhd. so; ne. so, thus, just so, in just the same manner
-- in the same moment: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon; sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
-- in the same moment when: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- in the same way: got. analeikō 1, an-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichermaßen; ne. likewise, in like manner, in the same way, similarly; samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
-- of the same body: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- of the same form: got. samaleiks* 2, sam-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleich, übereinstimmend, gleichlautend; ne. identical, of the same form, equal, like (1)
-- of the same household: got. innakunds* 2, in-n-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. zum Haus gehörig, Hausgenosse (subst.); ne. from within the household, of the same household
-- of the same kin: got. samakuns* 1, sam-a-kun-s*, Adj. (i/ja): nhd. desselben Geschlechts, verwandt; ne. of the same kin, kindred (Adj.), related (Adj.)
-- of the same mind: got. samafraþjis* 1, sam-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. gleichgesinnt; ne. identically-minded, of the same mind; samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
-- of the same proportions: got. samalauþs* 1, sam-a-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. gleich groß, derselbe; ne. of the same proportions, equivalent (Adj.), as much
-- of the same soul: got. samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
-- one of the same household: got. ingardja* (1) 3=2, in-gar-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. household member, one of the same household
-- partner in the same body: got. galeika* 1, ga-leik-a*, sw. M. (n): nhd. „Miteinverleibter“, eines Leibes; ne. „corpus-mate“, partner in the same body
-- the same: got. sama 45, sam-a, sw. Pron., Suff.: nhd. derselbe, der nämliche, -sam; ne. same, the same, -some
-- the very same: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
sample -- sample (V.): got. kausjan 7, kaus-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Gen., m. Akk.: nhd. kosten (V.) (2), kennen lernen, prüfen; ne. sample (V.), experience (V.), taste (V.), try out, test (V.), prove (V.)
sanctification: got. weihiþa* 7, weih-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Weihe (F.) (2), Heiligung, Heiligkeit; ne. holiness, sanctity, sanctification, consecration, holiness
sanctified: got. weihs (1) 88, weih-s, Adj. (a): nhd. heilig, geweiht; ne. holy, hallow (Adj.), sanctified
-- become sanctified: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
-- be sanctified: got. weihnan* 1, weih-n-an*, sw. V. (4): nhd. heilig werden, heilig gehalten werden; ne. be hallowed, become hallowed, become holy, be sanctified, become sanctified
sanctify: got. gaweihan* 7, ga-weih-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate; weihan* (2) 3, weih-an*, sw. V. (3): nhd. weihen, heiligen; ne. hallow (V.), make holy, sanctify, consecrate (V.)
sanctitiy -- with sanctitiy: got. weihaba 1, weih-a-ba, Adv.: nhd. heilig; ne. hallowedly, with sanctitiy, sacredly, earnestly
sanctity: got. weihiþa* 7, weih-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Weihe (F.) (2), Heiligung, Heiligkeit; ne. holiness, sanctity, sanctification, consecration, holiness
-- outside of sanctity: got. usweihs* 3, us-weih-s*, Adj. (a): nhd. außer der Weihe, unheilig, profan; ne. profane (Adj.), execrated, outside of sanctity, unholy
sanctuary: got. *weih, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Tempel; ne. sanctuary, temple, holy place
sand -- sand (N.): got. *aur (1), st. M. (a): nhd. Sand, Kies; ne. sand (N.), grit (N.), gravel (N.); malma 2, mal-m-a, sw. M. (n): nhd. Sand; ne. sand (N.); mulda* 2, mul-d-a*, st. F. (ō): nhd. Staub; ne. dust (N.), sand (N.), earth
sandal: got. skōhs* (1) 3, skōh-s*, st. M. (a): nhd. Schuh, Sandale; ne. shoe (N.), sandal; sulja* 1, sul-j-a*, suljō*?, st. F. (ō)?, M.?: nhd. Sohle, Sandale; ne. sole (N.), sandal
-- sandal strap: got. skaudaraip* 3, skau-d-a-rai-p*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Riemen (M.) (1), Schuhriemen; ne. sandal strap, foot-sheathing thong
sandals: got. gaskōhi* 2, ga-skōh-i*, st. N. (ja): nhd. Sandalen, Schuhe, Schuhwerk; ne. pair of shoes, sandals
-- wearing sandals: got. gaskōhs* 3, ga-skōh-s*, Adj. (a): nhd. beschuht; ne. shod, wearing sandals
sandy: got. *aurahs?, *aur-ah-s?, Adj. (a): nhd. sandig, kiesig; ne. sandy, earthen, gravelly
Sanhedrin: got. gafaúrds 2, ga-faúr-d-s, st. F. (i): nhd. Versammlung, hoher Rat; ne. supreme assembly, high council, Sanhedrin
sated: got. saþs* 12, sa-þ-s*, sads, Adj. (a): nhd. satt; ne. satisfied, sated, satiated, full
satiate: got. ganōhjan* 5, ga-nōh-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. gewähren, befriedigen, sich genügen lassen (= ganōhiþs wisan); ne. satisfy, make content, satiate; gasōþjan 3, ga-sō-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv, m. Gen., m. Dat.: nhd. ersättigen, sättigen; ne. satiate, satisfy; *sōþjan, *sō-þ-jan, sw. V. (1): nhd. sättigen; ne. satiate, satisfy
satiated: got. saþs* 12, sa-þ-s*, sads, Adj. (a): nhd. satt; ne. satisfied, sated, satiated, full
satiation: got. sōþ* 1, sō-þ*, st. N. (a)?: nhd. Sättigung; ne. satiation, satisfaction
satisfaction: got. ganaúha* 3, ga-naúh-a*, sw. M. (n): nhd. Genüge, Auskommen, Genügsamkeit; ne. sufficiency, self-sufficiency, satisfaction, contentment; sōþ* 1, sō-þ*, st. N. (a)?: nhd. Sättigung; ne. satiation, satisfaction
satisfactoriness: got. *naúha?, *naúh-a?, sw. M. (n): nhd. Genügsamkeit, Auskommen; ne. sufficiency, satisfactoriness
satisfied: got. saþs* 12, sa-þ-s*, sads, Adj. (a): nhd. satt; ne. satisfied, sated, satiated, full
satisfy: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully; ganōhjan* 5, ga-nōh-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. gewähren, befriedigen, sich genügen lassen (= ganōhiþs wisan); ne. satisfy, make content, satiate; gasōþjan 3, ga-sō-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv, m. Gen., m. Dat.: nhd. ersättigen, sättigen; ne. satiate, satisfy; *nōhjan?, *nōh-jan?, sw. V. (1): nhd. genügen; ne. satisfy; *sōþjan, *sō-þ-jan, sw. V. (1): nhd. sättigen; ne. satiate, satisfy
-- satisfy requirements: got. binaúhan* 3, bi-naúh-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. dürfen, erlaubt sein (V.), nötig sein (V.); ne. be permitted, be allowed, be just enough, be barely adequate, satisfy requirements
Saturday: got. sabbatō 28, M. (indekl.) (u) (i): nhd. Sabbat; ne. Sabbath, Saturday
save: got. uslausjan* 5, us-lau-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entledigen, entäußern, entleeren, berauben, erlösen, befreien, entwurzeln; ne. make empty, divest, make void, liberate, free (V.), save
-- save (1): got. nasjan 10, nas-jan, sw. V. (1): nhd. retten; ne. save (1), preserve (V.), rescue (V.)
-- save (Präp.): got. alja 17, al-ja, Konj., Präp. m. Dat.: nhd. außer; ne. but, else than, except, other than, save (Präp.), unless
-- save (V.): got. *baúrgjan?, *baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. bergen; ne. save (V.); ganasjan 29, ga-nas-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erretten, herstellen, heilen (V.) (1), retten; ne. save (V.), rescue (V.), make safe, put into safety, preserve (V.), deliver, heal (V.), cure (V.), restore (V.); *lunjan, *lu-n-jan, sw. V. (1): nhd. lösen; ne. loosen, save (V.)
saved -- become saved: got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.)
saved -- be saved: got. ganisan 24, ga-nis-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. genesen, gerettet werden, selig werden; ne. be saved, become saved, be rescued, be preserved, be healed, recover (V.); *nisan?, *nis-an?, st. V. (5): nhd. genesen, gerettet werden; ne. be saved, be rescued
saving -- saving (N.): got. *freideins?, *frei-d-ein-s?, st. F. (i): nhd. Schonung, Erhaltung; ne. saving (N.); naseins 14, nas-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Rettung, Heil; ne. saving (N.), salvation, preservation, rescue (N.), deliverance
saviour: got. nasjands 16, nas-jan-d-s, M. (nd): nhd. Heiland, Retter; ne. saviour
say: got. qiþan 1270, qiþ-an, st. V. (5): nhd. sagen, meinen, bezeichnen, sprechen; ne. say, tell, speak, express (V.), give an opinion
-- say a prayer: got. gabidjan* 1, ga-bid-jan*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bitten, beten; ne. say a prayer, request (V.), pray
-- say farewell to: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
scabbard: got. fōdr* 1, fōd-r*, st. N. (a): nhd. Scheide; ne. scabbard, sheath (N.), casing
scabies: got. *rappa?, *ra-p-p-a?, Sb.: nhd. Krätze (F.) (2), Räude; ne. itch (N.), scabies, mange
scald -- scald (V.): got. *brōjan?, *brō-jan?, sw. V. (1): nhd. brühen; ne. scald (V.)
scarcely: got. *halis?, Adv.: nhd. kaum; ne. hardly, scarcely
-- scarcely ever: got. halisaiw 1, halis-aiw, Adv.: nhd. kaum je, kaum; ne. hardly ever, scarcely ever
scare -- scare away: got. afagjan* 2, af-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich ängstigen, abschrecken; ne. worry (V.), scare (V.), scare away, frighten, frighten off, daunt
scare -- scare (V.): got. afagjan* 2, af-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich ängstigen, abschrecken; ne. worry (V.), scare (V.), scare away, frighten, frighten off, daunt; afslauþjan* 2, af-s-lau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. in Angst versetzen, in Sorge sein (V.), ängstigen; ne. perturb, frighten, dumbfound (V.), scare (V.), silence off, make speechless; *gaisjan, *gai-s-jan, sw. V. (1): nhd. schrecken; ne. scare (V.); *geisnan?, *gei-s-n-an?, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.); ne. frighten, scare (V.); ōgjan 1, ōg-jan, sw. V. (1): nhd. einen schrecken, in Furcht setzen, erschrecken; ne. make afraid, make fear, scare (V.), frighten
scare -- scare (V.) (tr.): got. þlahsjan* 1, þlahs-jan*, sw. V. (1): nhd. schrecken (tr.), erschrecken (tr.); ne. frighten (tr.), scare (V.) (tr.)
scared -- become scared: got. gaþlahsnan* 1, ga-þlahs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened, be scared, become scared
scared -- be scared: got. gaþlahsnan* 1, ga-þlahs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erschrecken (intr.); ne. be frightened, become frightened, be scared, become scared
scatter: got. distahjan* 5, dis-tah-jan*, sw. V. (1): nhd. zerstreuen, vergeuden, verschwenden; ne. shred, tear to pieces, scatter, disperse
-- scatter completely away by winnowing: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
-- scatter down: got. ufstraujan* 1, uf-stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. darunterstreuen, unterbreiten; ne. strew down, scatter down, spread beneath
-- scatter over: got. ufartrusnjan* 1, uf-ar-trusn-jan*, sw. V. (1): nhd. überstreuen; ne. scatter over, strew over, sprinkle over
-- scatter (V.): got. frawaírpan* 2, fra-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. verwerfen, zerstreuen, wegwerfen; ne. throw away, discard, jettison, cast off, scatter (V.); straujan* 2, stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. streuen, ausbreiten; ne. strew, scatter (V.), spread by throwing; *trusnjan?, *trusn-jan?, sw. V. (1): nhd. streuen; ne. scatter (V.)
scattering: got. distaheins* 1, dis-tah-ein-s*, st. F. (i): nhd. Zerstreuung; ne. dispersion, scattering, diaspora
sceptical: got. leitil galaubjands, got.: nhd. kleingläubig; ne. sceptical
schism: got. missaquiss 3, mis-s-a-qui-s-s, st. F. (i): nhd. Zwiespalt, Missrede, Streit; ne. discord (N.), discordance, difference of opinion, dissidence, dissension, schism, division of opinion
scoff -- scoff at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
scold -- scold (V.): got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.); andbeitan 9, and-bei-t-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. schelten, bedrohen, in Verlegenheit geraten (V.), tadeln, anfahren; ne. scold (V.), threaten, snap at, rebuke, censure (V.), castigate; gasakan 19, ga-sak-an, st. V. (6), m. Dat., perfektiv: nhd. überführen, schelten, den Mund stopfen, zum Schweigen bringen, widerlegen; ne. confute (V.), refute (V.), rebuke (V.), reprove, scold (V.)
scorched -- become scorched: got. ufbrinnan* 1, uf-bri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. burn up, become scorched
score -- score (V.): got. *wreitan, *wre-i-t-an, st. V. (1): nhd. ritzen, reißen; ne. incise, score (V.), carve in, engrave, inscribe, write
scorn -- scorn (V.): got. frakunnan 16, fra-kun-n-an, Prät.-Präs. (3), m. Dat.: nhd. verachten; ne. refuse to recognize, spurn (V.), disdain (V.), scorn (V.), despise
scorpion: got. skaúrpjō* 1, skaúrp-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Skorpion; ne. scorpion
scourge -- scourge (V.): got. usbliggwan* 7, us-bli-ggw-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. durchbleuen; ne. beat severely, flog (V.), scourge (V.)
scout -- scout (M.): got. *skulka, *sku-lk-a, sw. M. (n): nhd. Späher; ne. scout (M.); *spaíha, *spaíh-a, sw. M. (n): nhd. Späher, Spion; ne. scout (M.), spy (M.)
scout -- scout out: got. biniuhsjan 1, bi-niu-hs-jan, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, ausspionieren, ausforschen; ne. reconnoiter, scout out, spy out
scrap -- scrap (1) (N.): got. *laska?, *lask-a?, st. F. (ō): nhd. Fetzen; ne. shred (N.), scrap (1) (N.)
scrap -- scrap (N.): got. *fata, *fat-a, st. F. (ō): nhd. Umfassung, Kleiderbündel, Fetzen; ne. fat (N.) (2), scrap (N.), rag (N.)
scrape -- scrape up: got. rikan* 1, rik-an*, st. V. (5): nhd. häufen, anhäufen; ne. rake up, scrape up, heap up
scrape -- scrape (V.): got. *razzjan, *raz-z-jan, *razzan, sw. V. (1): nhd. kratzen, schaben; ne. scratch (V.), scrape (V.)
scratch -- scratch of the pen: got. writs* 1, wr-i-t-s*, st. M. (i): nhd. Strich; ne. written stroke, scratch of the pen, serif
scratch -- scratch (V.): got. *krattōn, *krat-t-ōn, sw. V. (2): nhd. kratzen; ne. scratch (V.); *razzjan, *raz-z-jan, *razzan, sw. V. (1): nhd. kratzen, schaben; ne. scratch (V.), scrape (V.)
screech -- screech (V.): got. *kreitan, *kreit-an, st. V. (1): nhd. kreischen, schreien; ne. screech (V.), shriek (V.)
scribe: got. bōkāreis 39, bōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Schriftgelehrter, Schreiber; ne. writer, scribe, secretary-lector of a religious community
-- scribe (M.): got. witōdalaisāreis* 2, wi-t-ōd-a-lais-ārei-s*, st. M. (ia): nhd. Gesetzeslehrer, Schriftgelehrter; ne. law teacher, legal exegete, scribe (M.)
scripture: got. gamēliþs (bzw. þata gamēlidō), ga-mēl-iþs, Part. Prät. = Sb.: nhd. Geschriebenes, Schrift; ne. scripture; (þata) gamēlidō: nhd. Geschriebenes, Schrift; ne. scripture; mēl* (2) 3, st. N. (a): nhd. Schrift, Mal (M.) (2), Zeichen, Schriftzeichen; ne. writing (N.), scripture; *mēleins?, *mēl-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Schrift; ne. scripture; *mēli?, *mēl-i?, st. N. (ja): nhd. Schrift; ne. scripture
-- scripture (N.): got. gamēleins 4, ga-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Schrift, Buchstabenschrift; ne. inscription, lettering, scripture (N.)
scurillity: got. saldra 1, saldr-a, st. F. (?) (ō): nhd. leichtfertiges Geschwätz; ne. ribaldry, scurillity, silly talk
scythe -- harvest by scythe: got. sneiþan* 9, sneiþ-an*, st. V. (1): nhd. schneiden, ernten; ne. cut (V.), reap, harvest by scythe
Scythian: got. Skwþus 1, Skwþu-s, st. M. (u): nhd. Skythe; ne. Scythian
sea: got. *aur (2), *au-r, st. M. (a): nhd. Meer?; ne. sea; lagus* 1, lagu-s*, lagaz*?, laaz, st. M. (u): nhd. See, l-Rune; ne. lake, sea, open water, ocean, name of l-rune; *mar?, Sb.: nhd. Meer; ne. sea, ocean; marei 38, mar-ei, sw. F. (n): nhd. Meer; ne. sea, inland sea, lake; marisaiws* 3, mari-saiw-s*, st. M. (i): nhd. „Meersee“, See (M.); ne. lake, sea; saiws* 6, sai-w-s*, st. M. (i) (a): nhd. See (M.), Marschland; ne. lake, drained swampland, sea, marshland
-- calm on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
-- district bordering a sea: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
-- go by sea: got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
-- inland sea: got. marei 38, mar-ei, sw. F. (n): nhd. Meer; ne. sea, inland sea, lake
-- quiescence on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
-- tranquility on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
seafare -- seafare (V.): got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
seal -- put a seal before: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
seal -- put a seal on: got. sigljan* 1, sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. einen mit einem Siegel versehen, siegeln; ne. seal (V.), put a seal on
seal -- seal (N.): got. sigljō 2, sig-l-j-ō, sw. N. (n): nhd. Siegel; ne. seal (N.)
seal -- seal off: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
seal -- seal up: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
seal -- seal (V.): got. gasigljan* 4=3, ga-sig-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. besiegeln, bestätigen, versiegeln; ne. set a seal upon, seal (V.); sigljan* 1, sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. einen mit einem Siegel versehen, siegeln; ne. seal (V.), put a seal on
seal -- set a seal upon: got. gasigljan* 4=3, ga-sig-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. besiegeln, bestätigen, versiegeln; ne. set a seal upon, seal (V.)
seal -- set one’s seal: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
sear -- sear (V.): got. gatandjan* 1, ga-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. brandmarken, mit einem Brandmal versehen; ne. make burnt, sear (V.), brand (V.)
search -- search (V.): got. *hruskan?, *hru-sk-an?, sw. V. (3): nhd. forschen; ne. search (V.); sōkjan 72, sōk-jan, sw. V. (1): nhd. suchen, disputieren, streiten; ne. quest (V.), search (V.), seek (V.), request (V.), ask for, query (V.); ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
searcher: got. ? *sōkja, *sōk-j-a, sw. M. (n): nhd. Sucher?; ne. searcher?
searchingly -- look around searchingly: got. wlaitōn* 1, wlai-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich umsehen, umherblicken, spähen; ne. look around searchingly, look questingly
season -- in season: got. ūhteigō* 2=1, ū-h-t-eig-ō*, Adv.: nhd. zur rechten Zeit, zu gelegener Zeit; ne. at an opportune time, seasonably, in season
season -- out of season: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
season -- season (2) (N.): got. mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour
season -- season (N.): got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
season -- season (V.): got. gasupōn* 2, ga-su-p-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. würzen, salzen; ne. season (V.), spice (V.), salt (V.); supōn* 1, su-p-ōn*, sw. V. (2): nhd. würzen, salzen; ne. season (V.), spice (V.), salt (V.)
seasonably: got. ūhteigō* 2=1, ū-h-t-eig-ō*, Adv.: nhd. zur rechten Zeit, zu gelegener Zeit; ne. at an opportune time, seasonably, in season
seat -- judgement seat: got. stáuastōls* 3, stá-u-a-stō-l-s*, st. M. (a): nhd. Richterstuhl; ne. judgement seat
seat -- seat (N.): got. sitls* 4, sit-l-s*, st. M. (a): nhd. Sitz, Stuhl, Wohnstätte, Nest; ne. seat (N.), chair, throne (N.), nest (N.), roost (N.); stōls 4, stō-l-s, stul, stul, krim st. M. (a): nhd. Stuhl, Thron; ne. seat (N.), throne (N.), chair; lat. sedes
seat -- seat together with: got. miþgasatjan* 2=1, mi-þ-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mithinsetzen, sich zusammensetzen; ne. seat together with, make sit down together
seat -- take a seat: got. gasitan 11, ga-sit-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. sich niedersetzen, Platz nehmen; ne. sit down, take a seat
seated -- be seated: got. sitan 33, sit-an, st. V. (5): nhd. sitzen; ne. sit (V.), be sitting, be seated
seclude -- seclude under cover: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
seclusion: got. *laugns (1), *laug-n-s, st. F. (i): nhd. Verborgenheit; ne. seclusion
second -- second (Adj.): got. anþar 157, an-þar, Adj. (a), Num. Ord.: nhd. andere, zweite; ne. other, second (Adj.), another, the other
secrecy: got. analaugnei* 1, an-a-laug-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Verborgenheit; ne. concealment, secretiveness, secrecy; fulhsni* 7, ful-h-sn-i*, st. N. (ja): nhd. Geheimnis; ne. secrecy, concealment
secret: got. *þiubjis?, *þiub-j-i-s?, Adj. (ja): nhd. diebisch, heimlich; ne. secret, clandestine
-- in secret: got. þiubjō* 2, þiub-j-ō*, Adv.: nhd. verstohlen, heimlich; ne. stealthily, secretly, clandestinely, in secret
-- keep secret: got. *darnjan?, *dar-n-jan?, sw. V. (1): nhd. verheimlichen; ne. keep secret, conceal; gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret; þahan* 6, þah-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be taciturn, be mute, keep quiet, keep secret
-- secret (Adj.): got. analaugns* 6=5, an-a-laug-n-s*, Adj. (i/ja): nhd. verborgen; ne. concealed, secret (Adj.), hidden; fulgins* 3, ful-g-in-s*, Adj. (a): nhd. verborgen; ne. hidden, concealed, covert, secret (Adj.)
-- secret consultation: got. garūni* 4, ga-rūn-i*, st. N. (ja): nhd. Beratung, Beratschlagung; ne. secret counsel, secret consultation, private conference, privy council; rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery
-- secret council: got. rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery
-- secret counsel: got. garūni* 4, ga-rūn-i*, st. N. (ja): nhd. Beratung, Beratschlagung; ne. secret counsel, secret consultation, private conference, privy council; rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery; *rūni?, *rū-n-i?, st. N. (ja): nhd. Beratung; ne. secret counsel
-- secret (N.): got. rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery
-- secret plan: got. rūna 18, rū-n-a, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Beschluss, Anschlag; ne. secret (N.), secret plan, secret council, secret consultation, secret counsel, mystery
-- take secret counsel about: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
secretary-lector -- secretary-lector of a religious community: got. bōkāreis 39, bōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Schriftgelehrter, Schreiber; ne. writer, scribe, secretary-lector of a religious community
secretiveness: got. analaugnei* 1, an-a-laug-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Verborgenheit; ne. concealment, secretiveness, secrecy
secretly: got. analaugniba 1, an-a-laug-n-i-ba, Adv.: nhd. im geheimen, heimlich, verborgen; ne. secretly, covertly; þiubjō* 2, þiub-j-ō*, Adv.: nhd. verstohlen, heimlich; ne. stealthily, secretly, clandestinely, in secret
-- consult secretly about: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
-- plan together secretly: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
sectarian -- sectarian divisiveness: got. twisstass* 2=1, twi-s-sta-s-s*, st. F. (i): nhd. Zwistigkeit, Zwiespalt; ne. factionalism, sectarian divisiveness, discord
section: got. halba* 2, hal-b-a*, st. F. (ō): nhd. Hälfte, Seite, Teil; ne. half (N.), bisection, section, side of reference, facet, aspect
-- adjacent section: got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
secure: got. faírwaúrkjan* 1, faír-waúrk-jan*, sw. V. (1): nhd. erwirken; ne. earn, secure, gain (V.), acquire
-- make secure: got. gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right
-- secure (Adj.): got. *arneis?, *ar-n-ei-s?, Adj. (ja): nhd. sicher; ne. secure (Adj.)
-- secure in jurisprudence: got. *witōdafasts?, *wi-t-ōd-a-fast-s?, Adj. (a): nhd. gesetzesfest; ne. law-knowing, secure in jurisprudence
-- secure (V.): got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
securely: got. arniba 1, ar-n-i-ba, Adv.: nhd. sicher, gewiss; ne. certain, securely
security: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty; þwastiþa 1, þwa-st-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Sicherheit; ne. stability, security, establishedness, safeguard
sedateness: got. anawiljei 3, an-a-wi-l-j-ei, sw. F. (n): nhd. Billigkeit, Ehrbarkeit; ne. equanimity, self-possession, sedateness, moderation, dignity
seducer: got. airzjands, got.: nhd. Verführer; ne. seducer
seduction: got. *uswandeins?, *us-wa-nd-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Verführung; ne. seduction
-- delusive seduction: got. afmarzeins 2, af-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Betrug; ne. deception, deceitfulness, delusive seduction
see: got. ? *weitan (1), *wei-t-an, st. V. (1): nhd. sehen?; ne. see?; ? *weitjan?, *wei-t-jan?, sw. V. (1): nhd. sehen?; ne. see?
-- and see there: got. þaruh sai: nhd. und siehe da; ne. and see there, behold
-- come to see: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; *weisōn?, *wei-s-ōn?, sw. V. (2): nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.)
-- for all to see: got. andaugiba 4, and-aug-i-ba, Adv.: nhd. offen, freimütig; ne. obviously, in plain sight, openly, for all to see; andaugjō 3, and-aug-j-ō, Adv.: nhd. offen, offenbar, öffentlich; ne. in plain sight, openly, publicly, for all to see
-- go to see: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; *weisōn?, *wei-s-ōn?, sw. V. (2): nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.)
-- see (1): got. saíƕan 106, saíƕ-an, st. V. (5): nhd. sehen; ne. see (1), look (V.), observe, view (V.)
-- see (Interj.): got. sai 101, Adv., Interj.: nhd. siehe (Interj.); ne. see (Interj.), look (Interj.), behold (Interj.)
-- see to: got. gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
-- see (V.): got. gasaíƕan 162, ga-saíƕ-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. erblicken, sehen, (erscheinen); ne. see (V.), espy, catch sight of, look at, perceive
seeable: got. *anasiuniba, *an-a-siu-n-i-ba, Adv.: nhd. sichtbar; ne. visible, seeable; anasiuns* 2, an-a-siu-n-s*, Adj. (i/ja): nhd. sichtbar; ne. visible, seeable; *siuniba?, *siu-n-i-ba?, Adv.: nhd. sichtbar; ne. visible, seeable; *siuns (2), *siu-n-s, Adj. (i/ja): nhd. sichtbar; ne. visible, seeable
seed -- grain seed: got. kaúrnō 3, kaúr-n-ō, sw. N. (n): nhd. Korn; ne. kernel, granule, grain seed
seed -- plant seed: got. sáian 30, sái-an, red. abl. V.: nhd. säen; ne. sow (2), seed (V.), plant seed
seed -- seed in: got. insáian* 1, in-sái-an*, red. abl. V. (6): nhd. einsäen, hineinsäen; ne. sow in, seed in
seed -- seed (N.): got. fraiw 23, frai-w, st. N. (a) (wa): nhd. Same; ne. seed (N.); *sēþs, *sē-þ-s, st. F. (i): nhd. Saat; ne. seed (N.)
seed -- seed (V.): got. sáian 30, sái-an, red. abl. V.: nhd. säen; ne. sow (2), seed (V.), plant seed
seeding -- seeding (N.): got. ussateins* 1, us-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ursprung; ne. semination, seeding (N.), sowing (N.) (2), engendering, begetting, origin
seedling -- birch seedling: got. bercna 1, ber-cn-a, bairkan*?, st. N. (a): nhd. Birkenreis, b-Rune; ne. birch seedling, name of b-rune
seeing -- seeing (N.): got. siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance; *witains?, *wi-t-ain-s?, st. F. (i): nhd. Sehen; ne. seeing (N.)
seek -- seek out: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
seek -- seek to please: got. samjan 2, sam-jan, sw. V. (1): nhd. zu gefallen suchen, gefallen (V.); ne. present a pleasing appearance, give o.s. a pleasing appearance (= sik samjan), seek to please
seek -- seek (V.): got. gasōkjan* 3, ga-sōk-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. aufsuchen, suchen; ne. quest for, seek (V.); sōkjan 72, sōk-jan, sw. V. (1): nhd. suchen, disputieren, streiten; ne. quest (V.), search (V.), seek (V.), request (V.), ask for, query (V.)
seeming -- seeming (N.): got. þūhtus* 5=4, þūh-tu-s*, st. M. (u): nhd. Gewissen; ne. seeming (N.), surmise (N.), conscience
seer: got. *siuneis?, *siu-n-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Seher; ne. seer
seethe: got. *breuwan, *bre-u-w-an, sw. V. (3): nhd. wallen (V.) (1), sieden; ne. surge, seethe, boil; *siudan?, *siu-d-an?, sw. V. (2): nhd. sieden; ne. boil (V.), cook (V.), seethe; wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
segregate -- segregate by covering up: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
seize: got. dissitan* 3, dis-sit-an*, st. V. (5): nhd. ergreifen, überfallen; ne. beseige, beset, take possession of by attack, seize; fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize; faírgreipan* 4, faír-greip-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, greifen; ne. take hold of, take (V.), seize; frawilwan 8, fra-wil-w-an, st. V. (3): nhd. fortreißen, gewaltsam ergreifen; ne. grab away, snatch up, seize, wrest away; gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain; greipan 4, greip-an, st. V. (1): nhd. greifen, ergreifen; ne. seize, grasp (V.), apprehend; undgreipan 8, und-greip-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, requirieren; ne. lay hold on, take (V.), seize
-- seize by violence: got. wilwan 3, wil-w-an, st. V. (3,2): nhd. rauben; ne. plunder (V.), rob, seize by violence
-- seize utterly: got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.)
select: got. gawaljan* 18, ga-wa-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erwählen, auserwählen, auswählen; ne. choose, select; ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.); waljan* 2, wa-l-jan*, sw. V. (1): nhd. wählen; ne. choose, elect, select
selection: got. gawaleins* 2, ga-wa-l-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erwählung, Wahl; ne. selection, election, choosing (N.)
self: got. silba 186=185, si-l-b-a, sw. Pron.: nhd. selbst; ne. self
self-abnegating -- self-abnegating (Adj.): got. gaþaúrbs 1, ga-þaúrb-s, Adj. (a): nhd. enthaltsam; ne. forgoing (Adj.), abstinent, self-abnegating (Adj.)
self-abnegation -- exercise self-abnegation: got. gaþarban 2, ga-þarb-an, sw. V. (3), m. Gen.: nhd. sich enthalten; ne. forgo, abstain from, be abstinent, exercise self-abnegation, deny o.s.
self-confidence: got. stōma* 2, stō-m-a*, sw. M. (n)?: nhd. Wesen, Gegenstand, Zuversicht, Erwartung, Grundlage, Stoff; ne. assuredness, self-confidence, sureness, substance
self-control: got. gahōbains 1, ga-hōb-ain-s, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit; ne. continence, self-control; *stiur (2), *stiu-r, st. N.: nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), stake (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control,discipline (N.); *stiuri, *stiu-r-i, st. F. (jō): nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control, discipline
-- lacking self-control: got. ungahabands* sik 1, un-ga-hab-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. zügellos, unbeherrscht, unenthaltsam; ne. incontinent, lacking self-control
-- lack of self-control: got. ungahōbains* 1, un-ga-hōb-ain-s*, st. F. (i): nhd. Unmäßigkeit, Unenthaltsamkeit; ne. incontinence, lack of self-control
self-controlled: got. *anawiljis?, *an-a-wi-l-ji-s?, Adj. (ja): nhd. ehrbar, redlich; ne. self-controlled, dignified; *gahabands?, *ga-hab-an-d-s?, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. beherrscht; ne. self-controlled, continent (Adj.)
selfdesire -- full of selfdesire: got. seinagaírns* 1, seina-gaír-n-s*, Adj. (a): nhd. selbstsüchtig, eigensüchtig; ne. self-loving, full of selfdesire, selfish
self-enrichment -- self-enrichment at others expense: got. bifaih* 1, bi-faih*, st. N. (a): nhd. Übervorteilung; ne. exaction, self-enrichment at others expense; bifaihōns* 1, bi-faih-ōn-s*, bifaihō* 1, st. F. (i): nhd. Übervorteilung; ne. financial exploitation, self-enrichment at others expense
self-indulgent -- be self-indulgent: got. wizōn* 1, wiz-ōn*, sw. V. (2): nhd. schwelgen; ne. live, lead a life, be self-indulgent
selfish: got. seinagaírns* 1, seina-gaír-n-s*, Adj. (a): nhd. selbstsüchtig, eigensüchtig; ne. self-loving, full of selfdesire, selfish
self-loving: got. sik frijōnds, got.: nhd. selbstliebend; ne. self-loving; seinagaírns* 1, seina-gaír-n-s*, Adj. (a): nhd. selbstsüchtig, eigensüchtig; ne. self-loving, full of selfdesire, selfish
self-possession: got. anawiljei 3, an-a-wi-l-j-ei, sw. F. (n): nhd. Billigkeit, Ehrbarkeit; ne. equanimity, self-possession, sedateness, moderation, dignity
selfsame -- in the selfsame manner: got. samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
self-sufficiency: got. ganaúha* 3, ga-naúh-a*, sw. M. (n): nhd. Genüge, Auskommen, Genügsamkeit; ne. sufficiency, self-sufficiency, satisfaction, contentment
self-willed: got. frijōnds wiljan seinana, got.: nhd. eigenwillig; ne. self-willed; silba wiljands, got.: nhd. freiwillig; ne. self-willed
sell -- sell (V.): got. frabugjan 10, fra-bug-jan, unr. sw. V. (1), m. Akk.: nhd. verkaufen; ne. sell (V.)
seller -- seller of souls: got. mannans gaþiwjands, got.: nhd. Seelenverkäufer; ne. seller of souls
semination: got. ussateins* 1, us-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ursprung; ne. semination, seeding (N.), sowing (N.) (2), engendering, begetting, origin
send: got. sandjan 34, sand-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. senden; ne. send, send away
-- send away: got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss; sandjan 34, sand-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. senden; ne. send, send away
-- send forth: got. ussandjan* 2, us-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. aussenden; ne. send out, send forth
-- send off: got. gasandjan 2, ga-sand-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entsenden, geleiten; ne. send off, send on, accompany
-- send on: got. gasandjan 2, ga-sand-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entsenden, geleiten; ne. send off, send on, accompany
-- send on ahead: got. faúragasandjan* 1, faúr-a-ga-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. vorausentsenden, voraussenden; ne. send on ahead
-- send on a mission: got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss
-- send out: got. ussandjan* 2, us-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. aussenden; ne. send out, send forth; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
-- send thither: got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss
-- send thither along: got. gamiþsandjan* 2=1, ga-miþ-sand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. mitsenden; ne. send thither along, dispatch together with
-- send thither along with: got. miþinsandjan* 1, mi-þ-in-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. mitentsenden; ne. send thither along with, dispatch together with
-- send (V.): got. *miþsandjan?, *mi-þ-sand-jan?, sw. V. (1): nhd. senden; ne. send (V.)
sending -- sending (N.): got. *sanda?, *sand-a?, st. F. (ō): nhd. Sendung; ne. sending (N.)
seneschal: got. *siniskalks?, *sin-i-s-kal-k-s?, st. M. (a): nhd. ältester Diener, Altknecht, Seneschall; ne. oldest servant, male head-servant on a farm, seneschal
sense -- sense of hearing: got. hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings; hliuma 4, hliu-m-a, sw. M. (n): nhd. Gehör, Ohren (= hliumans); ne. hearing (N.), sense of hearing, ability to hear, ears (= hliumans)
sense -- sense of sight: got. siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
sense -- sense of smell: got. dauns 7, dau-n-s, st. F. (i): nhd. Geruch, Wohlgeruch, Dunst; ne. odour (N.), aroma, fragrance, smell (N.), sense of smell
senselessness: got. unwiti 3, un-wi-t-i, st. N. (ja): nhd. Unwissenheit, Unverstand; ne. ignorance, unknowingness, unintelligence, senselessness, foolishness
senses -- go out of one’s senses: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
senses -- is driven out of one’s senses: got. usgaisiþs ist, got.: nhd. ist von Sinnen; ne. is driven out of one’s senses
sensible: got. *ahs (2), *ah-s, Adj. (a): nhd. verständig, besonnen (Adj.); ne. sensible, level-headed; andaþāhts 6, and-a-þāh-t-s, Adj. (a): nhd. nüchtern, verständig, vernünftig; ne. thinking (Adj.), rational, sensible
sensual -- sensual craving: got. winnō* 3, wi-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Leiden; ne. passion, carnal drive, sensual craving, suffering (N.)
sentenced -- sentenced to death: got. dauþubleis* 1, dau-þ-u-blei-s*, Adj. (ja): nhd. zum Tode bestimmt, dem Tode geweiht, zum Tode verurteilt; ne. sentenced to death, marked for death
sentences -- in neg. sentences: got. (allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly;)
sentinel: got. spaíkulatur* 1, spaík-ul-at-ur*, st. M. (a): nhd. Späher; ne. sentinel, guard (M.)
separate -- separate off: got. afskaidan 6, af-skai-d-an, red. V. (1): nhd. „abscheiden“, absondern, abtrennen, trennen; ne. separate off, sever, sunder (V.), divide
separate -- separate o.s.: got. gaskaidan sik* 1, ga-skai-d-an, red. V. (1), perfektiv: nhd. sich zurückziehen, sich trennen; ne. separate o.s., dissociate o.s., divorce o.s., withdraw
separate -- separate (V.): got. afgiban* sik 1, af-gib-an*, st. V. (5): nhd. sich wegbegeben, sich hinwegbegeben, sich fortbegeben; ne. give o.s. away, separate (V.); andlētnan 1, and-lē-t-n-an, sw. V. (4): nhd. scheiden, abscheiden, entlassen werden, aufgelöst werden, sich auflösen, sich losmachen; ne. be released, become released, separate (V.), die; skaidan 5, skai-d-an, red. V. (1): nhd. scheiden, trennen; ne. divide, part (V.), separate (V.), depart (V.)
separated -- become separated: got. gaskaidnan* 1, ga-skai-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced; *skaidnan?, *skai-d-n-an?, sw. V. (4): nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced
separated -- be separated: got. gaskaidnan* 1, ga-skai-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced; *skaidnan?, *skai-d-n-an?, sw. V. (4): nhd. geschieden werden, sich scheiden; ne. be separated, become separated, get divorced
separately: got. sundrō 10, sun-dr-ō, Adv.: nhd. abgesondert, besonders, allein, beiseite; ne. asunder (Adv.), apart, separately, alone, individually, privately
separateness: got. gaskaideins 1, ga-skai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Unterschied, Trennung, Scheidung; ne. difference, separateness, distinction; *skaideins?, *skai-d-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Scheidung; ne. separateness
separation: got. afstass 2, af-sta-s-s, st. F. (i): nhd. Abfall, Scheidung; ne. dissociation, separation, divorce (N.); diswiss* 1, dis-wi-s-s*, st. F. (i): nhd. Auflösung, Abmarsch, Scheiden; ne. disjunction, disconnection, separation, dissolution
sepulchre: got. hlaiw* 16, hlai-w*, st. N. (a) (wa): nhd. Grab; ne. tomb, burial cave, sepulchre, grave
sequence: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
serif: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif; writs* 1, wr-i-t-s*, st. M. (i): nhd. Strich; ne. written stroke, scratch of the pen, serif
serpent: got. waúrms 3, waúr-m-s, st. M. (a): nhd. Wurm, Schlange; ne. serpent, snake (N.)
servant: got. andbahts 39=38, andb-ah-t-s, st. M. (a): nhd. Diener; ne. servant, minister (M.), server; diakaúnus* 9, dia-kaún-u-s*, st. M. (u): nhd. Diakon, Pfleger; ne. deacon, servant; skalks 57=56, s-kal-k-s, st. M. (a): nhd. Knecht, Diener; ne. slave, servant; þius* 2, þiu-s*, st. M. (a) (wa): nhd. Haussklave, Diener, Knecht; ne. thrall, bondsman, servant, servitor, boy
-- fellow servant: got. gaskalki 2, ga-skal-k-i, st. N. (ja): nhd. Mitknecht; ne. fellow servant
-- oldest servant: got. *siniskalks?, *sin-i-s-kal-k-s?, st. M. (a): nhd. ältester Diener, Altknecht, Seneschall; ne. oldest servant, male head-servant on a farm, seneschal
-- paid servant: got. asneis 6, asn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner; ne. hired man, day-labourer, wage earner, paid servant
-- servant boy: got. þiumagus 6, þiu-magu-s, st. M. (u): nhd. Knecht; ne. servant boy
servants -- leader of servants: got. *þiufaþs?, *þiu-faþ-s?, st. M. (i): nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of servants, leader of a thousand men?; þiufaþus* 21, þiu-faþ-us*, þiufadus, thiuphadus, lat.- st. M.: nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of a thousand men, leader of servants
serve: got. andbahtjan 23=22, andb-ah-t-jan, sw. V. (1): nhd. leisten, dienen, besorgen, darreichen; ne. serve, minister (V.), administer, perform; blōtan 3, blōt-an, red. V. (5): nhd. verehren, opfern; ne. serve, honour (V.), worship (V.); skalkinōn 25, s-kal-k-i-n-ōn, sw. V. (2): nhd. dienen; ne. serve, do service, be in servitude, be a slave
-- serve in the military: got. militōn* 1, milit-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun; ne. serve in the military, be a soldier
-- serve together with: got. miþskalkinōn* 1, mi-þ-s-kal-k-i-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Mitknecht sein (V.), mitdienen; ne. serve together with
-- serve under a war-lord: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- serve (V.): got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
server: got. andbahts 39=38, andb-ah-t-s, st. M. (a): nhd. Diener; ne. servant, minister (M.), server
service: got. andbahti 25=24, andb-ah-t-i, st. N. (ja): nhd. Amt, Dienst; ne. service, office, assistance, ministry, ministration; skalkinassus 5, s-kal-k-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Knechtschaft, Dienst, Dienstbarkeit, Gottesdienst; ne. service, servitude, slavery, worship (N.), idolatry
-- do military service in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
-- do service: got. skalkinōn 25, s-kal-k-i-n-ōn, sw. V. (2): nhd. dienen; ne. serve, do service, be in servitude, be a slave
-- military service: got. draúhtinassus* 1, draú-h-t-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Feldzug, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), service under a war-lord, military service, soldiering; draúhtiwitōþ* 1, draú-h-t-i-wit-ōþ*, st. N. (a): nhd. Feldzug, Kriegsrecht, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), military discipline, military service, warfare, war
-- service to God: got. hunsla: nhd. Gottesdienst; ne. worship (N.), service to God
-- service under a war-lord: got. draúhtinassus* 1, draú-h-t-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Feldzug, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), service under a war-lord, military service, soldiering
serviceable: got. brūks 7, brūk-s, Adj. (i/ja): nhd. brauchbar; ne. useful, serviceable, usable
serviceman: got. gadraúhts 5, ga-draú-h-t-s, st. M. (i): nhd. Soldat; ne. soldier, warrior, serviceman
servitor: got. þius* 2, þiu-s*, st. M. (a) (wa): nhd. Haussklave, Diener, Knecht; ne. thrall, bondsman, servant, servitor, boy
servitors: got. þēwis* 2, þēw-i-s*, st. N. (a): nhd. Dienerschaft, Knechte; ne. servitors, bondsmen, thralls, slaves
servitude: got. skalkinassus 5, s-kal-k-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Knechtschaft, Dienst, Dienstbarkeit, Gottesdienst; ne. service, servitude, slavery, worship (N.), idolatry; þiwadw* 1, þiw-adw*, st. N. (a) (wa): nhd. Knechtschaft, Dienstbarkeit; ne. thralldom, bondage, servitude
-- be in servitude: got. skalkinōn 25, s-kal-k-i-n-ōn, sw. V. (2): nhd. dienen; ne. serve, do service, be in servitude, be a slave
set -- set afire: got. inbrannjan* 1, in-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. „anbrennen“, in Brand stecken; ne. set afire, ignite, set on fire
set -- set apart by covering: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
set -- set a price on: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
set -- set a rest: got. anaƕeilan* 1, an-a-ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. beruhigen, erquicken; ne. give respite, give a rest period, give repose, set a rest
set -- set around: got. bisatjan* 1, bi-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. umgeben; ne. set around, surround (V.)
set -- set a seal upon: got. gasigljan* 4=3, ga-sig-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. besiegeln, bestätigen, versiegeln; ne. set a seal upon, seal (V.)
set -- set aside: got. afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.)
set -- set before: got. atsatjan 3, at-sat-jan, sw. V. (1): nhd. darstellen; ne. present (V.), set before; faúragasatjan* 1, faúr-a-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. „vorsetzen“, vorstellen, darstellen; ne. set before, present (V.), bring to
set -- set down: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down; gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.)
set -- set forth: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth; faúragaleikan* 1, faúr-a-ga-leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. vorher gefallen; ne. be pleasing to beforehand, please beforehand, set forth
set -- set free: got. galausjan 13, ga-lau-s-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erlösen, befreien, losmachen, loslassen, bewahren, behüten, eintreiben; ne. loose (V.), set free, liberate, release (V.), loosen (V.), extract (V.), rescue (V.)
set -- set in front of: got. faúrlagjan 3, faúr-lag-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorlegen, vorsetzen; ne. lay before, set in front of, put forth, place before
set -- set in motion: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter
set -- set in order: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
set -- set off: got. afsatjan 3, af-sat-jan, sw. V. (1): nhd. absetzen, entlassen; ne. dismiss, remove (V.), put away, set aside, set off, divorce (V.)
set -- set one’s seal: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
set -- set on fire: got. inbrannjan* 1, in-bran-n-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. „anbrennen“, in Brand stecken; ne. set afire, ignite, set on fire
set -- set opposite: got. wiþrawaírþs* 5=4, wi-þra-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. gegenüberliegend, entgegengesetzt, im Gegenteil; ne. opposite, facing, set opposite, on the contrary
set -- set out for: got. galeiþan 142=140, ga-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. kommen, gehen, fahren; ne. go away, depart from, go forth, set out for, come; framis galeiþan: nhd. vorschreiten; ne. go forth, set out for
set -- set right: got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.); gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right; *raíhtjan, *raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. „richten“; ne. make straight, set right
set -- set steadfastly: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify
set -- set up: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; raisjan* 1, rai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. aufrichten; ne. set up, erect (V.)
set -- set up as a guidepost: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
set -- set (V.): got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; lagjan 29, lag-jan, sw. V. (1): nhd. legen, auflegen, hinlegen, setzen, stellen; ne. lay (V.), lay down, set (V.), set down, put (V.), put down, deposit (V.); satjan* 9, sat-jan*, sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, bestimmen, pflanzen; ne. set (V.), place (V.), position (V.), put in position, establish, plant (V.), determine; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
setting -- setting aright: got. garaíhteins* 1, ga-raíh-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Zurechtweisung, Wiederherstellung; ne. correction, setting aright, rectification
setting -- setting aside (N.): got. afsateins* 1, af-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Absetzung, Entlassung, Verabschiedung, Scheidung; ne. setting aside (N.), divorce (N.)
setting -- setting at liberty: got. fralēt* 6=5, fra-lē-t*, st. N. (a): nhd. Erlass, Entlassung; ne. setting at liberty, release (N.), relinquishment, dispensation, forgiveness
setting -- setting forth: got. faúrlageins* 2, faúr-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Vorlegung; ne. presentation, setting forth
setting -- setting (N.): got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.); *sateins?, *sat-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Setzung; ne. setting (N.)
seven: got. sibun 17, sevene, seuene, sevene, seuene, krim Num. Kard.: nhd. sieben (Num. Kard.); ne. seven
-- seven times: got. sibun sinþam, got.: nhd. siebenmal; ne. seven times; sibun sinþam, got.: nhd. siebenmal; ne. seven times
seventh: got. *sibunda, *sibun-da, Num. Ord.: nhd. siebte, siebente; ne. seventh
seventy: got. sibuntēhund 2, sibun-tē-hund, Num. Kard.: nhd. siebzig; ne. seventy
sever: got. afmaitan* 8, af-mai-t-an*, red. V. (1): nhd. abhauen, abschneiden; ne. cut off, sever, amputate, chop off, behead; afskaidan 6, af-skai-d-an, red. V. (1): nhd. „abscheiden“, absondern, abtrennen, trennen; ne. separate off, sever, sunder (V.), divide
severe: got. abrs 1, ab-r-s, Adj. (a): nhd. stark, heftig; ne. great, severe, extreme, excessive
-- give a severe talking-to: got. gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten
severely: got. abraba 3, ab-r-a-ba, Adv.: nhd. sehr; ne. very, severely, extremely, excessively; ƕassaba 1, ƕas-s-a-ba, Adv.: nhd. scharf, streng; ne. sharply, severely
-- be agitated severely: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
-- beat severely: got. usbliggwan* 7, us-bli-ggw-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. durchbleuen; ne. beat severely, flog (V.), scourge (V.)
-- persecute severely: got. frawrikan* 1, fra-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute severely, oppress intensely with persecution, drive out
severity: got. ƕassei* 2, ƕas-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Strenge, Schärfe; ne. sharpness, severity; unfreideins* 2=1, un-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Schonungslosigkeit, Härte; ne. non-sparingness, non-safeguarding, mercilessness, severity
-- with severity: got. harduba 3, har-d-u-ba, Adv.: nhd. sehr, hart; ne. with hardness, harshly, with severity, terribly
sew -- sew (V.): got. siujan* 1, siu-jan*, sw. V. (1): nhd. nähen, annähen; ne. sew (V.)
sewer: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
sex -- of female sex: got. qinakunds* 1, qin-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. weiblichen Geschlechts; ne. female (Adj.), of female sex
sex -- of the male sex: got. gumakunds* 2, gum-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. männlich; ne. male (Adj.), of the male sex
sexual -- illicit extra-marital sexual intercourse: got. hōrinassus 7, hō-r-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Ehebruch, Hurerei; ne. adultery, fornication, illicit extra-marital sexual intercourse
sexual -- illicit sexual intercourse: got. kalkinassus 4, kalk-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Hurerei, Unzucht; ne. illicit sexual intercourse, fornication, adultery
sexual -- sexual aching: got. winna* 1, wi-n-n-a*, st. F. (ō): nhd. Leiden, Leidenschaft; ne. passion, libido, sexual aching
sexual -- sexual intercourse: got. galigri* 1, ga-lig-r-i*, st. N. (ja): nhd. Beilager, Beischlaf; ne. lying together, coitus, sexual intercourse; ligrs* 9, lig-r-s*, st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ne. bed (N.), couch, apparatus for lying on, lying abed for coitus, sexual intercourse
shackle -- foot shackle: got. fōtubandi* 1, fōt-u-band-i*, st. F. (jō): nhd. „Fußband“, Fußfessel, Fußschelle; ne. foot shackle, foot-bonds, leg chains
shackle -- iron shackle: got. eisarnabandi* 1, eis-arn-a-band-i*, st. F. (jō): nhd. Eisenband, Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); ne. iron bond, iron shackle, chain (N.)
shackle -- shackle (N.): got. naudibandi* 4, nau-d-i-band-i*, st. F. (jō): nhd. Kette (F.) (1), Handschelle, Fessel (F.) (1); ne. shackle (N.), manacle (N.), chain (N.), fetter
shade -- shade (N.): got. skadus 3, skad-u-s, st. M. (u): nhd. Schatten; ne. shadow (N.), shade (N.)
shade -- shade (V.): got. *gaskadwjan?, *ga-skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten, bedecken; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow; *skadwjan?, *skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow
„shading“ -- „shading“ (N.): got. gaskadweins* 1, ga-skad-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. „Beschattung“, Bedeckung, Bekleidung; ne. „shading“ (N.), covering (N.), covering apparel, clothing
shadow -- cover with shadow: got. *gaskadwjan?, *ga-skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten, bedecken; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow; *skadwjan?, *skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow
shadow -- shadow (N.): got. skadus 3, skad-u-s, st. M. (u): nhd. Schatten; ne. shadow (N.), shade (N.)
shaft: got. scaptus* 1, lat.-got.?, M.: nhd. Schaft; ne. shaft, stock (N.); *skafts (1), *skaf-t-s, st. M. (a?): nhd. Schaft; ne. shaft; *skapt-, *skap-t-, lat.- M.?: nhd. Schaft; ne. shaft
shake -- come to shake: got. inreiran* 1, in-reir-an*, sw. V. (3): nhd. erzittern, erbeben; ne. come to shake, begin quaking, tremble (V.)
shake -- make shake: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter; wagjan 3, wag-jan, sw. V. (1): nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), make shake, move to and fro, agitate
shake -- shake into densest compactness: got. gawigan* 1, ga-wig-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bewegen, schütteln; ne. shake together, shake into densest compactness, move (V.)
shake -- shake off: got. afhrisjan* 2, af-hri-s-jan*, sw. V. (1): nhd. abschütteln; ne. shake off; ushrisjan* 1, us-hri-s-jan*, sw. V. (1): nhd. abschütteln; ne. shake off
shake -- shake together: got. gawigan* 1, ga-wig-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bewegen, schütteln; ne. shake together, shake into densest compactness, move (V.)
shake -- shake (V.): got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter; *hrisjan?, *hri-s-jan?, sw. V. (1): nhd. schütteln; ne. shake (V.); reiran* 2, reir-an*, sw. V. (3): nhd. zittern; ne. tremble (V.), quiver (1) (V.), quake (V.), shake (V.); wagjan 3, wag-jan, sw. V. (1): nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), make shake, move to and fro, agitate; *wiþōn* 1, *wi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schütteln; ne. shake (V.), wag (V.)
shaken: got. *gawagiþs?, *ga-wag-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bewegt, beweglich; ne. movable, moved, shaken; usfilma* 2, us-fil-m-a*, sw. Adj.: nhd. erschrocken, entsetzt; ne. shaken, struck, amazed, bewildered, frightened, astonished
shall: got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.); skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.)
-- shall being: got. duginnan* 47=46, du-gi-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. beginnen, anfangen, versuchen, (werden); ne. begin (V.), attempt, undertake, shall being
-- shall not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
shame -- put to shame: got. gaaiwiskōn* 11=10, ga-aiw-isk-ōn*, sw. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. beschämen, beschimpfen; ne. disgrace (V.), dishonour (V.), abuse (V.), make ashamed, put to shame
shame -- shame (N.): got. aiwiski* 2, aiw-isk-i*, st. N. (ja): nhd. Schande, Schmach; ne. shame (N.), disgrace; *skama, *s-kam-a, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung; ne. shame (N.); skanda* 1, s-kan-d-a*, st. F. (ō): nhd. Schande; ne. shamefulness, shame (N.), disgrace (N.)
shame -- without shame: got. unaiwisks* 1, un-aiw-isk-s*, Adj. (a): nhd. ohne Schande; ne. blameless, without shame, irreproachable, unshameful
shameful: got. *aglaiteis *aglaits, *ag-l-ait-ei-s, Adj. (ja/a?): nhd. schändlich, unzüchtig; ne. lewd, shameful; agls* 1, ag-l-s*, Adj. (a): nhd. schimpflich; ne. disgraceful, shameful; *aiwisks?, *aiw-isk-s?, Adj. (a): nhd. schändlich; ne. disgraceful, shameful
-- shameful speech: got. aglaitiwáurdei* 2, ag-l-ait-i-wáur-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Schandrede, unzüchtiges Reden; ne. obscene language, foul language, shameful speech, filthy talk
shamefully -- shamefully greedy: got. aglaitgastalds 2, ag-l-ait-ga-stal-d-s, Adj. (a): nhd. schmutzig gewinnsüchtig, habsüchtig; ne. acquisitive, grasping, shamefully greedy
shamefully -- treat shamefully: got. aiwiskōn* 1, aiw-isk-ōn*, sw. V. (2): nhd. schändlich handeln; ne. behave disgracefully, treat shamefully; ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
shamefulness: got. skanda* 1, s-kan-d-a*, st. F. (ō): nhd. Schande; ne. shamefulness, shame (N.), disgrace (N.)
shape -- external shape: got. *farwa 1, *far-w-a, st. M.? (wa), st. N.? (wa): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt; ne. form (N.), appearance, visible exterior, external shape
shape -- shape (N.): got. manauli* 1, man-aul-i*, manahuli*?, st. N. (ja): nhd. Gestalt; ne. guise, human guise, appearance, likeness, shape (N.); *skaunei, *s-kau-n-ei, sw. F. (n): nhd. Gestalt; ne. form (N.), shape (N.)
shape -- take shape: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
shard: got. *skarda, *skar-d-a, st. F. (ō): nhd. Scharte; ne. shard
share -- fall to the share of: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
share -- have a share in: got. faíraihan 1, faír-aih-an, fairaigan*?, Prät.-Präs. (1), m. Gen.: nhd. teilhaben an; ne. have a share in, partake of, participate in
share -- share in: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile; gamainjana briggan, got.: nhd. Anteil nehmen; ne. share in
share -- share (N.): got. dails* 7, da-i-l-s*, st. F. (i): nhd. Teil, Anteil; ne. part (N.), portion (N.), share (N.)
share -- share (V.): got. dailjan 3, da-i-l-jan, sw. V. (1): nhd. teilen, einem zuteilen, mitteilen; ne. share (V.), divide, impart, deal out, distribute
share -- share with: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
shared: got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
sharer: got. gamainja 1, ga-mai-n-j-a, sw. M. (n): nhd. Teilnehmer; ne. partaker, sharer, participant
sharing -- communal sharing: got. gamainei* 2, ga-mai-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Gemeinschaft; ne. communal feeling, communal sharing, participation, fellowship
sharing -- sharing (Adj.): got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
sharp: got. *agra?, *agr-a?, sw. Adj.?: nhd. scharf, spitz; ne. pointed (Adj.), sharp; *ƕats?, *ƕat-s?, Adj. (a): nhd. scharf; ne. sharp, whetted, keen
-- sharp reprimand: got. ƕōta* 2, ƕōt-a*, st. F. (ō): nhd. Drohung; ne. sharp reprimand, stern warning, threat (N.)
sharpen: got. gaƕatjan* 1, ga-ƕat-jan*, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet, sharpen, make keen for, incite, mislead, entice; *ƕatjan?, *ƕat-jan?, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet (V.), sharpen, make keen for
sharply: got. ƕassaba 1, ƕas-s-a-ba, Adv.: nhd. scharf, streng; ne. sharply, severely
-- reprimand sharply: got. gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten
sharpness: got. *agi-, *ag-i-, *agja-, st. F.: nhd. Schärfe, Ecke, Spitze, Schneide, Schwert; ne. blade, edge (V.), point (N.), sharpness, sword; ƕassei* 2, ƕas-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Strenge, Schärfe; ne. sharpness, severity
shatter -- shatter (V.): got. gakrōtōn* 1, ga-krōt-ōn*, sw. V. (2): nhd. zerbrechen (intr.), zerschellen, zermalmen; ne. crush (V.), smash (V.), shatter (V.)
shave -- shave around the head: got. biskaban* 1, bi-skab-an*, st. V. (6), perfektiv: nhd. schaben, scheren (V.) (1), Haare abschneiden; ne. shave around the head, shave bald, shear (V.)
shave -- shave bald: got. biskaban* 1, bi-skab-an*, st. V. (6), perfektiv: nhd. schaben, scheren (V.) (1), Haare abschneiden; ne. shave around the head, shave bald, shear (V.)
shave -- shave (V.): got. skaban 2, skab-an, st. V. (6): nhd. schaben, scheren (V.) (1), abschneiden; ne. shave (V.)
she -- she having borne: got. *bērusi?, *bēr-us-i?, st. F. (jō): nhd. Gebärende, Mutter (F.) (1); ne. she having borne, she who has borne
she -- she who: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
she -- she who has borne: got. *bērusi?, *bēr-us-i?, st. F. (jō): nhd. Gebärende, Mutter (F.) (1); ne. she having borne, she who has borne
sheaf: got. *garba?, *garb-a?, st. F. (ō): nhd. Garbe; ne. sheaf
shear -- shear (V.): got. biskaban* 1, bi-skab-an*, st. V. (6), perfektiv: nhd. schaben, scheren (V.) (1), Haare abschneiden; ne. shave around the head, shave bald, shear (V.)
sheath -- sheath (N.): got. fōdr* 1, fōd-r*, st. N. (a): nhd. Scheide; ne. scabbard, sheath (N.), casing
shed -- shed as clothing: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
shed -- shed tears: got. tagrjan* 1, tagr-jan*, sw. V. (1): nhd. weinen; ne. weep (V.), shed tears
she-devil: got. unhulþō 39, un-hul-þ-ō, sw. F. (n): nhd. Unholdin, Dämon; ne. female demon, she-devil
sheep: got. lamb 24, l-amb, st. N. (a): nhd. Lamm, Schaf, junges Kleinvieh; ne. lamb (N.), sheep
-- flock of sheep: got. awēþi 3, aw-ēþ-i, st. N. (ja): nhd. Schafherde; ne. flock of sheep, herd of sheep
-- herd of sheep: got. awēþi 3, aw-ēþ-i, st. N. (ja): nhd. Schafherde; ne. flock of sheep, herd of sheep
-- young male sheep: got. wiþrus 1, wiþ-ru-s, st. M. (u): nhd. Widder, Lamm; ne. lamb (N.), young male sheep
sheepfold: got. awistr* 1, awi-st-r*, st. N. (a): nhd. Schafstall; ne. pen for ewes, sheepfold
she-fox: got. faúhō* 2, faúh-ō*, sw. F. (n): nhd. Füchsin, Fuchs (M.) (1); ne. vixen, she-fox
she-goat: got. stap 1, krim Sb.: nhd. Ziege; ne. she-goat; lat. capra
shekel: got. sikls* 1, sikl-s*, st. M. (a)?: nhd. Sekel (= Goldmünze von 14-16 Gramm); ne. shekel
shell -- shell (V.): got. *kappōn?, *kapp-ōn?, sw. V. (2): nhd. hauen, schneiden; ne. shell (V.), pod (V.)
shelter -- shelter (N.): got. *baírga?, *baír-g-a?, st. F. (ō): nhd. Berge (F.); ne. shelter (N.); *bairgō, *bair-g-ō, *bergō, st. F. (ō): nhd. Berge (F.); ne. shelter (N.); *friþus, *fri-þu-s, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz; ne. protection, shelter (N.), peace; *munda, *mun-d-a, st. F. (ō): nhd. Schutz; ne. shelter (N.); *munds (1), *mun-d-s, st. F. (i): nhd. Schutz; ne. shelter (N.)
shelter -- shelter (V.): got. *friþōn?, *fri-þ-ōn?, sw. V. (2): nhd. schützen?; ne. protect, shelter (V.)
shelter -- temporary shelter: got. hleiþra* 5=4, hlei-þ-r-a*, st. F. (ō): nhd. Zelt, Hütte; ne. tent, tent-like housing, temporary shelter, booth
shepherd -- shepherd (M.): got. haírdeis 12, haírd-ei-s, st. M. (ja): nhd. Hirt; ne. herdsman, shepherd (M.); haldands: nhd. Hüter, Hirt; ne. shepherd (M.)
shepherd -- shepherd (V.): got. haldan 9, hal-d-an, red. V. (3): nhd. hüten, weiden, halten; ne. herd (V.), shepherd (V.), tend, keep watch over, graze cattle
shewbread: got. hlaibos faurlageinais, M. Pl.: nhd. Schaubrote; ne. shewbread; hlaibōs faurlageinais, got.: nhd. Schaubrote; ne. shewbread
shield -- edge of shield: got. *randus?, *ran-d-u-s?, st. M.: nhd. Schild, Schildrand; ne. shield (N.), edge of shield
shield -- shield (N.): got. *randus?, *ran-d-u-s?, st. M.: nhd. Schild, Schildrand; ne. shield (N.), edge of shield; skildus* 1, skil-d-u-s*, st. M. (u): nhd. Schild; ne. shield (N.)
shield -- shield (V.): got. hleibjan* 1, hleib-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich annehmen; ne. shield (V.), give protection to, protect, help (V.)
shift -- shift the location of: got. miþsatjan* 1, mi-þ-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. versetzen; ne. transplant (V.), relocate, shift the location of, remove (V.)
shift -- week-long shift: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
shilling: got. skilliggs* 9, skil-l-igg-s*, st. M. (a): nhd. Schilling; ne. shilling
shine -- shine around: got. biskeinan* 1, bi-skei-n-an*, st. V. (1): nhd. umleuchten; ne. shine around
shine -- shine (V.): got. *braiƕan?, *braiƕ-an?, st. V. (5): nhd. strahlen, glänzen; ne. shine (V.), gleam (V.); liuhtjan* 5, liuh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. leuchten; ne. light (V.), give light, shine (V.); skeinan 3, skei-n-an, st. V. (1): nhd. scheinen, leuchten, glänzen, aufblitzen; ne. shine (V.), gleam (V.)
shining -- shining (Adj.): got. ? *aus-, Adj. (a): nhd. glänzend?, hell?, morgendlich?; ne. shining (Adj.)?, bright?, morning (Adj.)?; *blagks?, *bla-gk-s?, Adj. (a): nhd. weiß, glänzend; ne. white, shining (Adj.); *brūns, *brū-n-s, Adj. (a): nhd. braun, glänzend; ne. brown, shining (Adj.)
ship -- rear of a ship: got. nōta* 1, nōt-a*, sw. M. (n): nhd. Achterdeck, Schiffshinterteil; ne. afterdeck, stern (2), rear of a ship
ship -- ship (N.): got. skip 34, st. N. (a): nhd. Schiff; ne. ship (N.), boat, vessel
shipwreck -- suffer shipwreck: got. naqaþs wairþan, got.: nhd. Schiffbruch erleiden; ne. suffer shipwreck
shipwrecked -- be shipwrecked: got. usfarþōn gataujan us skipa, got.: nhd. Schiffbruch erleiden; ne. be shipwrecked; usfarþōn gataujan us skipa, got.: nhd. Schiffbruch erleiden; ne. be shipwrecked; usfarþōn gataujan us skipa, got.: nhd. Schiffbruch erleiden; ne. be shipwrecked
shirt: got. paida* 5, paid-a*, st. F. (ō): nhd. Leibrock, Unterkleid, Rock; ne. tunic, vest (N.), shirt
shit -- shit (V.): got. *skeitan?, *skei-t-an?, st. V. (3): nhd. scheißen; ne. shit (V.)
shocked -- be shocked: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
shod: got. gaskōhs* 3, ga-skōh-s*, Adj. (a): nhd. beschuht; ne. shod, wearing sandals
shoe -- shoe (N.): got. *skarpa (1), *skarp-a, st. F. (ō): nhd. Schuh; ne. shoe (N.); skōhs* (1) 3, skōh-s*, st. M. (a): nhd. Schuh, Sandale; ne. shoe (N.), sandal
shoes -- pair of shoes: got. gaskōhi* 2, ga-skōh-i*, st. N. (ja): nhd. Sandalen, Schuhe, Schuhwerk; ne. pair of shoes, sandals
shoot -- shoot (N.): got. *brutilō, *bru-t-il-ō, sw. F. (n): nhd. Spross; ne. shoot (N.); tains* 1, tain-s*, st. M. (a): nhd. Zweig, Rebe; ne. branch (N.), shoot (N.), twig (N.) (1)
shoot -- shoot (V.): got. skiutan* 1, skiu-t-an*, schieten, schieten, krim st. V. (2): nhd. schießen; ne. shoot (V.); lat. mittere sagittam
shore: got. staþa* (1) 3, sta-þ-a*, statz, statz, krim st. M. (a): nhd. Ufer, Gestade; ne. shore, coast, bank (N.) (2); lat. terra
short: got. *maúrgus?, *maúr-g-u-s?, Adj. (u): nhd. kurz; ne. short, brief (Adj.)
-- cut short: got. gamaúrgjan* 4, ga-maúr-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkürzen, abkürzen, kürzen; ne. shorten, cut short, curtail (V.)
-- for a short while: got. ƕeilōhun 1, ƕeil-ō-hun, Adv.: nhd. eine Stunde lang; ne. for an hour, for a short while
shortage: got. waninassus* 3, wa-n-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Mangel (M.); ne. lack (N.), want (N.), shortage
shorten: got. gamaúrgjan* 4, ga-maúr-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkürzen, abkürzen, kürzen; ne. shorten, cut short, curtail (V.); *maúrgjan?, *maúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. kürzen; ne. shorten, curtail
shoulder -- shoulder (N.): got. ams* 1, am-s*, amsa*?, st. M. (a)?, sw. M. (n)?: nhd. Schulter; ne. shoulder (N.)
shout -- shout out: got. ufhrōpjan* 6, uf-hrō-p-jan*, sw. V. (1): nhd. aufschreien, ausrufen; ne. cry forth, cry out, shout out
shout -- shout (V.): got. hrōpjan 28, hrō-p-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, schreien; ne. cry out, shout (V.), call out
shouting -- shouting (N.): got. hrōps 1, hrō-p-s, st. M. (a): nhd. Ruf, Geschrei; ne. outcry, clamour, shouting (N.)
shove -- shove away: got. afskiuban* 2, af-skiub-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. verstoßen, von sich wegstoßen, abschieben, von sich schieben, entfernen; ne. reject (V.), repulse (V.), shove away, thrust away
shove -- shove (V.): got. *skiuban, *skiub-an, st. V. (2): nhd. schieben; ne. shove (V.), thrust (V.)
shovel -- shovel (N.): got. *skaúrō?, *skaú-r-ō?, sw. F. (n): nhd. Schaufel; ne. shovel (N.)
show -- show affection for: got. frijōn 92, fri-j-ōn, sw. V. (2): nhd. lieben, gern tun; ne. love (V.), cherish, show affection for, like to
show -- show antagonism toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
show -- show clearly: got. gabaírhtjan 14=13, ga-baír-h-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. offenbaren, Gestalt gewinnen, erscheinen; ne. bring to light, show clearly, make appear, disclose
show -- show compassion towards: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards
show -- show courage: got. balþjan* 1, bal-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. kühn sein (V.), wagen; ne. be bold, dare, show courage
show -- show filial piety towards: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
show -- show hostility towards: got. hatjan* 2, hat-jan*, sw. V. (1): nhd. hassen; ne. hate (V.), show hostility towards
show -- show kindheartedness toward: got. gableiþjan* 2, ga-ble-i-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. sich erbarmen, barmherzig sein (V.); ne. show kindheartedness toward, have mercy on, take pity
show -- show loyalty: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
show -- show of: got. gatarhjan 6, ga-tarh-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kennzeichnen, sich merken, auszeichnen; ne. expose, make public, show of, make public exhibition of, make an exposé of, reveal publicly, distinguish, note (V.)
show -- show to: got. ataugjan 23, at-aug-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. zeigen, erscheinen (=sik ataugjan); ne. bring before the eyes of, show to
show -- show to be in the right: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
show -- show (V.): got. augjan* 2, aug-jan*, sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. put before the eyes, show (V.), exhibit; baírhtjan* 1, baír-h-t-jan*, sw. V. (1): nhd. offenbaren; ne. exhibit clearly, manifest (V.), show (V.), disclose; gataiknjan* 1, ga-tai-k-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Zeichen geben, belehren, zeigen; ne. indicate, show (V.), give directions, teach; taiknjan* 4, tai-k-n-jan*, sw. V. (1): nhd. einem etwas zeigen; ne. show (V.), exhibit, display (V.), manifest (V.); *teihan, *tei-h-an, st. V. (1): nhd. kündigen, zeigen; ne. announce, show (V.); ustaiknjan 16, us-tai-k-n-jan, sw. V. (1): nhd. bezeichnen, auszeichnen, erweisen, darstellen, in die Erscheinung bringen; ne. point out, designate, appoint, exhibit, show (V.), demonstrate, render; ? *weisjan, *wei-s-jan, sw. V. (1): nhd. weisen?; ne. show (V.)?
shower -- shower (N.): got. skūra 2, skūr-a, st. F. (ō): nhd. Schauer (M.) (1); ne. shower (N.), squall (N.) (1), storm (N.)
showing -- showing love: got. friaþwamilds* 1, fri-aþ-w-a-mil-d-s*, Adj. (i): nhd. zärtlich liebend, liebreich; ne. lovingly mild, showing love, affectionately tender
showing -- showing (N.): got. *taikneins?, *tai-k-n-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Zeichnung, Darstellung; ne. drawing (N.), showing (N.); ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
showing -- showing to be in the right: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
shred: got. distahjan* 5, dis-tah-jan*, sw. V. (1): nhd. zerstreuen, vergeuden, verschwenden; ne. shred, tear to pieces, scatter, disperse
-- shred (N.): got. *laska?, *lask-a?, st. F. (ō): nhd. Fetzen; ne. shred (N.), scrap (1) (N.); *taddora?, *ta-d-dor-a?, st. F. (ō): nhd. Zottel, Fetzen, Flausch; ne. shred (N.), strand of hair
shriek -- shriek (V.): got. *kreitan, *kreit-an, st. V. (1): nhd. kreischen, schreien; ne. screech (V.), shriek (V.)
shrink -- shrink back: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
shrink -- shrink up: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
shrivel: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
shrivelled -- make shrivelled: got. *snarpjan?, *snar-p-jan?, sw. V. (1): nhd. zusammenziehen machen; ne. make shrivelled
shrivelled -- make shrivelled by touching: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
shun: got. biwandjan* 5, bi-wa-n-d-jan*, sw. V. (1): nhd. vermeiden; ne. avoid, circumvent, shun
shut -- become shut: got. *lūknan, *lūk-n-an, sw. V. (4): nhd. sich schließen; ne. be shut, become shut
shut -- become shut up: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
shut -- be shut: got. *lūknan, *lūk-n-an, sw. V. (4): nhd. sich schließen; ne. be shut, become shut
shut -- be shut up: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
shut -- shut up: got. galūkan* 5, ga-lūk-an*, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. verschließen, fangen, zuschließen, schließen; ne. shut up, lose (V.), enclose, lock (V.), lock up; gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret
shut -- shut (V.): got. *lūkan, *lūk-an, unr. st. V. (2): nhd. schließen; ne. shut (V.)
sibship: got. sibja* 1, si-b-j-a*, st. F. (jō): nhd. Sippenverhältnis, Verwandtschaft, Sippe; ne. kinship, sibship, blood relationship
sick: got. ubil habands: nhd. der sich übel Befindende, der Kranke; ne. ill feeling, sick; unhails* 4, un-hai-l-s*, Adj. (a): nhd. krank; ne. unhealthy, ailing, unwell, sick
-- become sick: got. suqnan*, suqn-an*, suknan*?, sw. V. (4): nhd. krank werden; ne. become sick, sicken
-- be sick: got. siukan 9, siuk-an, st. V. (2): nhd. siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); ne. be feeble, be weak, be sick, be infirm
-- sick (Adj.) (1): got. siuks 21, siuk-s, Adj. (a): nhd. krank, schwach, siech; ne. weak, feeble, sick (Adj.) (1), infirm
sicken: got. suqnan*, suqn-an*, suknan*?, sw. V. (4): nhd. krank werden; ne. become sick, sicken
sickle -- sickle (N.): got. gilþa* 1, gil-þ-a*, st. F. (ō): nhd. Sichel; ne. sickle (N.)
sickness: got. saúhts* 11, saúh-t-s*, st. F. (i): nhd. Krankheit, Sucht; ne. sickness, ailment, disease, illness; siukei 7=6, siuk-ei, sw. F. (n): nhd. Krankheit, Seuche, Siechtum; ne. feebleness, infirmity, sickness, ailment; unhaili* 2, un-hai-l-i*, st. N. (ja): nhd. Schwäche, Krankheit; ne. unhealthiness, infirmity, disability, sickness, weakness; unmahts* 3, un-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Ohnmacht, Schwäche, Krankheit; ne. incapacity, sickness, infirmity, weakness, strengthlessness
side -- by the side of: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
side -- call to one’s side: got. athaitan* 14, at-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herzurufen; ne. summon (V.), call to one’s side, bid come
side -- from one side to the other: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by
side -- of the left side: got. hleiduma* 7=6, hlei-d-um-a*, Adv. (Komp.): nhd. link; ne. left (Adj.), of the left side
side -- on the far side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind; hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
side -- on the side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
side -- on the yon side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind
side -- put side by side with: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to; gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
side -- side (N.): got. fēra* 4, fēr-a*, st. F. (ō): nhd. Seite, Gegend, Glied, Körperteil; ne. side (N.), collateral part, adjacent section, district bordering a sea, maritime province, region
side -- side of reference: got. halba* 2, hal-b-a*, st. F. (ō): nhd. Hälfte, Seite, Teil; ne. half (N.), bisection, section, side of reference, facet, aspect
side -- to the far side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
side -- to the other side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
sides -- from all sides: got. allaþrō 2, al-l-a-þrō, Adv.: nhd. von allen Seiten; ne. from all sides, from all directions, from everywhere
Sidonians: got. Seidoneis* 5, Seidon-ei-s*, st. M. (i), Pl.: nhd. Sidoner (Pl.); ne. Sidonians
sigh -- heave a deep sigh: got. ufswōgjan* 1, uf-s-wō-g-jan*, sw. V. (1): nhd. aufseufzen; ne. sigh deeply, heave a deep sigh
sigh -- heave a sigh: got. gaswōgjan* 1, ga-s-wō-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erseufzen, seufzen; ne. sigh (V.), heave a sigh, make a sighing sound
sigh -- sigh deeply: got. ufswōgjan* 1, uf-s-wō-g-jan*, sw. V. (1): nhd. aufseufzen; ne. sigh deeply, heave a deep sigh
sigh -- sigh (V.): got. gaswōgjan* 1, ga-s-wō-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erseufzen, seufzen; ne. sigh (V.), heave a sigh, make a sighing sound; swōgatjan* 2, s-wō-g-at-jan*, sw. V. (1): nhd. seufzen; ne. sigh (V.), groan (V.); *swōgjan?, *s-wō-g-jan?, sw. V. (1): nhd. seufzen; ne. sigh (V.)
sighing -- make a sighing sound: got. gaswōgjan* 1, ga-s-wō-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erseufzen, seufzen; ne. sigh (V.), heave a sigh, make a sighing sound
sight -- catch sight of: got. gasaíƕan 162, ga-saíƕ-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. erblicken, sehen, (erscheinen); ne. see (V.), espy, catch sight of, look at, perceive
sight -- deprive of sight: got. gablindjan* 2, ga-bli-nd-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verblenden, blenden; ne. make blind, deprive of sight
sight -- in plain sight: got. andaugiba 4, and-aug-i-ba, Adv.: nhd. offen, freimütig; ne. obviously, in plain sight, openly, for all to see; andaugjō 3, and-aug-j-ō, Adv.: nhd. offen, offenbar, öffentlich; ne. in plain sight, openly, publicly, for all to see
sight -- lose (V.) one’s sight: got. afblindnan* 1, af-bli-n-d-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erblinden; ne. become blind, lose (V.) one’s sight
sight -- regain one’s sight: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
sight -- sense of sight: got. siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
sight -- sight (N.): got. siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
sight -- sink out of sight: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
sight -- theatrical sight: got. faírweitl 1, faír-wei-t-l, st. N. (a): nhd. Schauspiel; ne. spectacle, exhibition, theatrical sight
sightless: got. blinds 32, bli-nd-s, Adj. (a): nhd. blind; ne. blind (Adj.), sightless
sightliness -- of equal sightliness: got. ibnaskauns* 1, ibn-a-skaun-s*, ibnaskauneis, Adj. (i/ia): nhd. gleichschön, gleichgesichtig, gleichgestaltet; ne. of equal appearance, of equal sightliness, of equal beauty, equally beautiful, equal in form
sightly: got. skauns* 1, s-kau-n-s*, skauneis*, Adj. (i/ja): nhd. anmutig; ne. beautiful, good-looking, sightly
sign -- make a sign: got. bandwjan* 11, ba-nd-w-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Zeichen geben, Wink geben, andeuten, bezeichnen; ne. mark (V.), designate, indicate, make a sign, signify
sign -- sign (N.): got. bandwa* 1, ba-nd-w-a*, st. F. (wō): nhd. Zeichen; ne. sign (N.), token (N.); bandwō 2, ba-nd-w-ō, sw. F. (n): nhd. Zeichen, verabredetes Zeichen; ne. mark (N.), token (N.), sign (N.); *marka (2), *mark-a, st. F. (ō): nhd. Zeichen; ne. sign (N.); taikns 21, tai-k-n-s, st. F. (i): nhd. Zeichen, Wunder; ne. sign (N.), indication, miracle, token (N.)
sign -- sign of love: got. frijōns* 2, fri-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Kuss, Liebeszeichen; ne. sign of love, kiss (N.); gafrijōns* 1, ga-fri-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Kuss; ne. sign of love, kiss (N.)
sign -- sign (V.): got. ufmēljan* 5, uf-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. unterschreiben; ne. sign (V.), write underneath
significance: got. wulþrs* (2) 2=1, wul-þ-r-s*, st. F. (i): nhd. Wert; ne. significance, importance, meaning, meaningfulness
significant: got. wulþrs* (1) 1, wul-þ-r-s*, wulþreis, Adj. (a) (ia): nhd. wertvoll; ne. meaningful, significant, important, value (Adj.)
signify: got. bandwjan* 11, ba-nd-w-jan*, sw. V. (1): nhd. ein Zeichen geben, Wink geben, andeuten, bezeichnen; ne. mark (V.), designate, indicate, make a sign, signify; gabandwjan* 2, ga-ba-nd-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat., m. Akk.: nhd. durch Winke andeuten, ein Zeichen geben, andeuten; ne. make signs, signify, indicate
signs -- make signs: got. gabandwjan* 2, ga-ba-nd-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat., m. Akk.: nhd. durch Winke andeuten, ein Zeichen geben, andeuten; ne. make signs, signify, indicate
silence: got. ? *hliuþ?, *hliu-þ?, st. N.?: nhd. Gehör?, Schweigen?, Stille?, Aufmerksamkeit?; ne. hearing (N.)?, silence?, quietness?, attention?; þahains* 1, þah-ain-s*, st. F. (i): nhd. Schweigen; ne. taciturnity, silence, muteness
-- silence off: got. afslauþjan* 2, af-s-lau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. in Angst versetzen, in Sorge sein (V.), ängstigen; ne. perturb, frighten, dumbfound (V.), scare (V.), silence off, make speechless
-- subside into silence: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; *dumbnan, *du-m-b-n-an, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. subside into silence, fall off into dumbness
silenced -- become silenced off: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
silenced -- be silenced off: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
silent -- become silent: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; anaslawan* 1, an-a-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, still werden; ne. become silent, become tranquil, become quiet; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?
silent -- be silent: got. afdōbnan* 1, af-dō-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. be mute, become mute, be silent, become silent, hold one’s peace; ? *dōbnan?, *dō-b-n-an?, sw. V. (4): nhd. verstummen?; ne. be mute?, become mute?, be silent?, become silent?, hold one’s peace?; gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret; slawan* 3, slaw-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be silent, keep quiet, be still; þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
silly -- silly talk: got. saldra 1, saldr-a, st. F. (?) (ō): nhd. leichtfertiges Geschwätz; ne. ribaldry, scurillity, silly talk
silly -- silly woman: got. qinein* 1, qin-ein*, st. N. (a): nhd. Frauenzimmer, Weibchen; ne. female (F.), female being, silly woman
silver -- of silver: got. silubreins* 3, silubr-ein-s*, Adj. (a): nhd. silbern; ne. of silver
silver -- silver (N.): got. silubr* 5, siluir, siluir, krim st. N. (a): nhd. Silber; ne. silver (N.); lat. argentum
similar: got. *analeiks?, *an-a-leik-s?, Adj. (a): nhd. „ähnlich“, gleich; ne. similar; galeiks 17, ga-leik-s, Adj. (a), m. Dat.: nhd. ähnlich, gleich; ne. like (Adj.), similar
-- appear similar: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
-- join in adopting a form similar to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
-- make the appearance similar to: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
-- of similar form: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- similar appearance: got. galeiki* 2, ga-leik-i*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Abbild; ne. like form, similar appearance, resemblance, likeness, replica, „co-form“
similarity -- transfer the similarity of the form of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
similarly: got. analeikō 1, an-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichermaßen; ne. likewise, in like manner, in the same way, similarly; galeikō 1, ga-leik-ō, Adv.: nhd. ähnlich, gleich; ne. similarly; samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
simile: got. gajukō (2) 30, ga-ju-k-ō, sw. F. (n): nhd. „Zusammenstellung“, „Zusammenjochung“, Gleichnis; ne. simile, parable, figure of speech
simple: got. ainfalþs* 1, ai-n-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. einfach, einfältig; ne. in one piece, simple, single, whole; *lufeis, *luf-ei-s, Adj. (ja): nhd. schlaff, einfach; ne. limp (Adj.), loose, simple
simplicity: got. ainfalþei* 6, ai-n-fal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Einfalt, Einfachheit; ne. genuine-heartedness, sincerity, simplicity; allawērei* 1, al-l-a-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Redlichkeit; ne. simplicity, sincerity, wholehearted accord, complete agreeability, total agreement
simply: got. ainfalþaba 1, ai-n-fal-þ-a-ba, Adv.: nhd. einfältig; ne. simply, candidly, whole-heartedly
simulate: got. *litjan?, *lit-jan?, sw. V. (1): nhd. heucheln, sich verstellen; ne. feign, simulate; us liutein taiknjan, got.: nhd. verstellen; ne. simulate
simulation: got. lita* 1, lit-a*, st. F. (ō): nhd. Verstellung, Heuchelei; ne. hypocrisy, feigning (N.), fakery, simulation, dissimulation, insincerity
simultaneously -- but then simultaneously: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
sin -- sin (N.): got. frawaúrhts (2) 79, fra-waúrh-t-s, st. F. (i): nhd. Sünde; ne. transgression, evil-doing (N.), sin (N.), offence; *sundi, *s-und-i, Sb.: nhd. Sünde; ne. sin (N.)
sin -- sin (V.): got. frawaúrkjan* 15, fra-waúrk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. sündigen, (sich) versündigen, eine Sünde begehen; ne. sin (V.), commit error, transgress, commit a transgression
since: got. af 135, Präp., Präf.: nhd. von, von weg, von her, seit, ab, zu, aus; ne. from, away from, by, by means of, since, of; auk 286=285, Konj.: nhd. denn, nämlich, aber, auch, und; ne. furthermore, moreover, besides, for, but, also, since; fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about; us þamma mēla, got.: nhd. seitdem; ne. since; þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as; us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
sincere: got. aírkns* 1, aírkn-s*, Adj. (a): nhd. heilig; ne. holy, genuine, pure, sincere, unadulterated; *allawēreis?, *al-l-a-wēr-eis?, *allawērs?, Adj. (ja), (a): nhd. redlich; ne. sincere, completely agreeing, completely agreeable; unhindarweis* 2, un-hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. ungeheuchelt; ne. unhypocritical, unpretending, sincere; unliuts* 2, un-liut-s*, Adj. (a): nhd. ungeheuchelt, ohne Falsch; ne. undeceitful, infeigned, sincere, unhypocritical
sincerely: got. swiknaba* 1, swikn-a-ba*, Adv.: nhd. rein, reinen Herzens; ne. innocently, blamelessly, sincerely
sincerity: got. ainfalþei* 6, ai-n-fal-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Einfalt, Einfachheit; ne. genuine-heartedness, sincerity, simplicity; aírkniþa* 2=1, aírkn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Lauterkeit, Echtheit, Reinheit; ne. genuineness, integrity, probity, purity, sincerity, unadulteratedness; allawērei* 1, al-l-a-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Redlichkeit; ne. simplicity, sincerity, wholehearted accord, complete agreeability, total agreement
sinful: got. frawaúrhts (1) 36, fra-waúrh-t-s, Adj. (a): nhd. sündig, subst. Sünder; ne. evil-doing (Adj.), sinful, subst. sinner
sing: got. siggwan 6, siggw-an, singhen, singhen, krim st. V. (3,1): nhd. singen, vorlesen, rezitieren; ne. sing, chant (V.), read chantingly, read aloud; lat. canere
-- sing a dirge: got. gaunōn 3, gau-n-ōn, sw. V. (2): nhd. klagen, Totenklage anstimmen; ne. lament (V.), bewail, sing a dirge, wail in mourning; hiufan* 2, hiu-f-an*, st. V. (2): nhd. wehklagen, Klagelieder singen; ne. lament (V.), sing a dirge, sing a threnody, wail (V.)
-- sing a hymn of praise to s.o.: got. liuþōn* 1, liu-þ-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. lobsingen, singen; ne. sing a hymn of praise to s.o.
-- sing a threnody: got. hiufan* 2, hiu-f-an*, st. V. (2): nhd. wehklagen, Klagelieder singen; ne. lament (V.), sing a dirge, sing a threnody, wail (V.)
-- sing out: got. *galan?, *gal-an?, st. V. (6): nhd. rufen, singen; ne. call out, sing out
singe: got. *blēsjan?, *blē-s-jan?, sw. V. (1): nhd. versengen, ätzen; ne. singe, etch (V.)
singer: got. ? *gala-, *gal-a-, M.: nhd. Sänger?; ne. singer?; liuþāreis* 2, liu-þ-ārei-s*, st. M. (ja): nhd. Sänger; ne. singer, cantor
singing -- singing (N.): got. saggws* 4, saggw-s*, st. M. (i): nhd. Gesang, Musik (= saggweis); ne. song, singing (N.), vocal music (= saggweis), reading (N.), lecture
single: got. ainfalþs* 1, ai-n-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. einfach, einfältig; ne. in one piece, simple, single, whole
-- single one: got. ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone
-- single unit: got. waíht 10, waíh-t, N. (kons.): nhd. etwas; ne. single unit, quantifiable entity
sink -- cause to sink: got. saggqjan* 1, saggq-jan*, sw. V. (1): nhd. senken; ne. cause to sink, immerse (tr.), plunge (V.) (tr.)
sink -- make sink down: got. ufsaggqjan* 2=1, uf-saggq-jan*, ufsagqjan, sw. V. (1): nhd. versenken; ne. make sink down, cause to submerge, engulf
sink -- sink away: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
sink -- sink down: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence; gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
sink -- sink out of sight: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
sink -- sink to rest: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
sink -- sink (V.): got. sigqan* 2, sigq-an*, st. V. (3,1): nhd. sinken; ne. sink (V.); ufligan* 2, uf-lig-an*, st. V. (5): nhd. unterliegen, verschmachten, matt werden, sterben; ne. decline (V.), drop (V.), sink (V.), fail, be faint
sinking -- sinking (N.): got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.)
sinking -- sinking of the sun: got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.)
sinner: got. missataujands: nhd. Übeltäter, Sünder; ne. transgressor, sinner
-- subst. sinner: got. frawaúrhts (1) 36, fra-waúrh-t-s, Adj. (a): nhd. sündig, subst. Sünder; ne. evil-doing (Adj.), sinful, subst. sinner
sister: got. swistar 15, swis-tar, schuuester, schuuester, krim F. (r): nhd. Schwester; ne. sister; lat. soror
sit -- make sit: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; ussatjan* 8, us-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. daraufsetzen, pflanzen, erzeugen, aussenden, zusammensetzen, gründen; ne. make sit, plant (V.), set (V.), procreate, beget, send out, commit, establish, generate
sit -- make sit down together: got. miþgasatjan* 2=1, mi-þ-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mithinsetzen, sich zusammensetzen; ne. seat together with, make sit down together
sit -- sit down: got. gasitan 11, ga-sit-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. sich niedersetzen, Platz nehmen; ne. sit down, take a seat
sit -- sit down to eat: got. gawaurkjan anakumbjan, got.: nhd. sich lagern lassen; ne. sit down to eat
sit -- sit in judgement on: got. bidōmjan* 1, bi-dō-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. judge (V.), criticize, pass judgement on, sit in judgement on; stōjan, stō-jan, sw. V. (1): nhd. richten, beurteilen; ne. judge (V.), pass judgement upon, sit in judgement on
sit -- sit up: got. ussitan* 1, us-sit-an*, st. V. (5): nhd. sich aufsetzen, sich aufrichten; ne. sit up, get up into a sitting position
sit -- sit (V.): got. sitan 33, sit-an, st. V. (5): nhd. sitzen; ne. sit (V.), be sitting, be seated
sitting -- be sitting: got. sitan 33, sit-an, st. V. (5): nhd. sitzen; ne. sit (V.), be sitting, be seated
sitting -- get up into a sitting position: got. ussitan* 1, us-sit-an*, st. V. (5): nhd. sich aufsetzen, sich aufrichten; ne. sit up, get up into a sitting position
situated -- be situated around: got. bisitan* 5, bi-sit-an*, st. V. (5): nhd. herumsitzen, herumwohnen, umwohnen, nahe wohnen; ne. be situated around, neighbour (V.), dwell round about
situation -- ungentle situation: got. unsūti* 1, un-sūt-i*, st. N. (ja)?, st. N. (ja)?: nhd. Aufstand, Aufruhr; ne. unmildness, untranquility, ungentle situation, confusion
six: got. saíhs 4, saíh-s, seis, seis, krim Num. Kard.: nhd. sechs; ne. six
sixth: got. saíhsta 4, saíh-s-ta, Num. Ord.: nhd. sechste; ne. sixth
sixty: got. saihs tigjus, got.: nhd. sechzig; ne. sixty
Sk -- appropriateness; Sk 1: got. þata gadōb: nhd. Schicklichkeit, Ordnung; ne. appropriateness; Sk 1,16 Enb
Sk -- not any the more; Sk 3: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
Sk -- not much later; Sk 6: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
Sk -- up to this moment; Sk 4: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
skilled -- skilled in alchemical witchcraft: got. lubjaleis* 1, lu-b-j-a-leis*, Adj. (a): nhd. giftkundig, Zauberer (= lubjaleis, subst.); ne. skilled in alchemical witchcraft, sorcerous, alchemist (= lubjaleis, subst.)
skillful -- skillful in teaching: got. laiseigs 2, lais-eig-s, Adj. (a): nhd. zum Lehren befähigt, zum Lehren geeignet, lehrend; ne. skillful in teaching, able in instructing, apt at teaching
skin -- bag made of skin: got. balgs* 12, bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Balg, Schlauch, Tasche; ne. leather bag, bag made of skin, wine-skin
skin -- bursting of skin: got. *balgbrust (?), *bal-g-bru-s-t, Sb.: nhd. Balgbersten; ne. bursting of skin
skin -- skin blemish: got. mail* 1, st. N. (a)?: nhd. Runzel; ne. mole (2), skin blemish, wrinkle (N.)
skin -- skin (N.): got. *fill?, *fil-l?, st. N. (a): nhd. Fell, Haut; ne. skin (N.), hide (N.)
-skinny: got. *-fills?, *-fil-l-s?, Adj. (a): nhd. -häutig; ne. -skinny
skull: got. ƕaírnei* 1, ƕaír-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Schädel; ne. skull; *ƕaírnō?, *ƕaír-n-ō?, sw. F. (n): nhd. Schädel; ne. skull
-- of the skull: got. ƕaírneins*, ƕaír-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. Schädel-; ne. of the skull, cranial
sky: got. himins 100, himin-s, st. M. (a): nhd. Himmel; ne. heaven (N.), sky
slab -- stone slab: got. hallus* 1, hal-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Fels, Stein; ne. stone slab, stone block, boulder, rock (N.)
slack -- slack (Adj.): got. lats* 3, la-t-s*, Adj. (a): nhd. lässig, träge, faul; ne. sluggish (Adj.), slack (Adj.), lax (Adj.), lazy, indolent
slackness: got. latei 1, la-t-ei, sw. F. (n): nhd. Lässigkeit, Trägheit; ne. sluggishness, slackness, laxness; *slawiþa?, *slaw-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Schlaffheit; ne. limpness, slackness
slander -- slander (N.): got. anaqiss* 2, an-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Lästerung, Schmährede; ne. blasphemy, slander (N.), verbal attack, abusive speech; bihait* 1, bi-hai-t*, st. N. (a): nhd. üble Nachrede; ne. obloquy, defamation, slander (N.), evil report; naiteins* 3, nai-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, malediction, abusive speech, foul language, insult (N.), slander (N.)
slander -- slander (V.): got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.); wajamērjan 10, waj-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. defame (V.), slander (V.), blaspheme, speak sacrilegiously
slanderer: got. diabaúlus 12, dia-baúl-u-s, diabulus, st. M. (u): nhd. Teufel; ne. slanderer, devil; diabula* 1, dia-bul-a*, st. F. (ō): nhd. Verleumderin; ne. slanderer, slanderess
slanderess: got. diabula* 1, dia-bul-a*, st. F. (ō): nhd. Verleumderin; ne. slanderer, slanderess
slanderously -- incriminate slanderously: got. frawrōhjan* 1, fra-wrō-h-jan*, sw. V. (1): nhd. verklagen, verdächtigen, verleumden, anzeigen; ne. accuse maliciously, accuse calumniously, incriminate slanderously, suspect (V.)
slap -- slap (N.): got. slahs lōfin, got.: nhd. Ohrfeige; ne. slap (N.); slahs lōfin, got.: nhd. Ohrfeige; ne. slap (N.)
slap -- slap (V.): got. lōfam slahan, got.: nhd. ohrfeigen; ne. slap (V.); lōfam slahan, got.: nhd. ohrfeigen; ne. slap (V.)
slaughter -- slaughter (N.): got. slaúhts* 1, sla-ú-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Schlachten, Schlachtung; ne. slaughter (N.), slaying (N.)
slaughter -- slaughter (V.): got. ufsneiþan* 5, uf-sneiþ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. „aufschneiden“, schlachten; ne. cut to death, slaughter (V.), kill (V.), butcher (V.)
slave: got. skalks 57=56, s-kal-k-s, st. M. (a): nhd. Knecht, Diener; ne. slave, servant
-- be a slave: got. skalkinōn 25, s-kal-k-i-n-ōn, sw. V. (2): nhd. dienen; ne. serve, do service, be in servitude, be a slave
slave-dealer: got. mannans gaþiwands: nhd. Sklavenmacher, Seelenverkäufer; ne. slave-dealer, kidnapper
slavery: got. skalkinassus 5, s-kal-k-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Knechtschaft, Dienst, Dienstbarkeit, Gottesdienst; ne. service, servitude, slavery, worship (N.), idolatry
slaves: got. þēwis* 2, þēw-i-s*, st. N. (a): nhd. Dienerschaft, Knechte; ne. servitors, bondsmen, thralls, slaves
slay: got. afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.); bliggwan* 6, bli-gg-w-an*, st. V. (2): nhd. schlagen; ne. beat (V.), flog, strike (V.), beat to death, slay
-- slay murderously: got. maúrþrjan* 6, maúr-þ-r-jan*, sw. V. (1): nhd. morden; ne. murder (V.), slay murderously, kill (V.)
slaying -- slaying (N.): got. slaúhts* 1, sla-ú-h-t-s*, st. F. (i): nhd. Schlachten, Schlachtung; ne. slaughter (N.), slaying (N.)
sleep -- go to sleep: got. anaslēpan* 4, an-a-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. „einschlafen“, entschlummern, entschlafen; ne. go to sleep, fall asleep; gaslēpan* 5, ga-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. schlafen, entschlafen, einschlafen; ne. go to sleep, fall asleep, die (1)
sleep -- sleep (N.): got. slēps* 3, s-lēp-s*, st. M. (a)?: nhd. Schlaf; ne. sleep (N.)
sleep -- sleep (V.): got. slēpan* 12, s-lēp-an*, schlipen, schlipen, krim red. V. (4): nhd. schlafen; ne. sleep (V.), be asleep; lat. dormire
sleeplessness: got. wōkains* 2, wōk-ain-s*, st. F. (i): nhd. Wachen; ne. wakefulness, staying awake, sleeplessness, watch (N.)
slender: got. þraihans Adj. = Part. Prät.: nhd. schmal; ne. slim, slender
slice -- dipped slice: got. *suppa, *su-p-p-a, st. F. (ō): nhd. eingetunkte Schnitte; ne. dipped slice
slice -- slice (N.): got. *liska?, *lisk-a?, st. M. (n): nhd. Schnitte; ne. slice (N.)
slide -- let slide off: got. afslaupjan* 1, af-slau-p-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. abstreifen, ablegen; ne. let slide off, make slip off, put off
slide -- slide past: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
slide -- slide past on in: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
slide -- slide (V.): got. sliupan* 1, sliup-an*, st. V. (2): nhd. schleichen, schlüpfen; ne. slip (V.), slide (V.)
slight -- slight (Adj.): got. leihts* 2, leih-t-s*, Adj. (a): nhd. leicht, leichtsinnig; ne. light (Adj.), lightweight (Adj.), light-headed, slight (Adj.)
slighter: got. minniza 6, mi-n-n-iz-a, sw. Adj. (Komp.): nhd. kleiner, geringer; ne. less, lesser, slighter, smaller, younger
slightest: got. minnists* 8, mi-n-n-ist-s*, Adj. (a) (Superl.): nhd. kleinste, geringste, mindeste; ne. least, very little, slightest, smallest
slim: got. þraihans Adj. = Part. Prät.: nhd. schmal; ne. slim, slender
slip -- make slip off: got. afslaupjan* 1, af-slau-p-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. abstreifen, ablegen; ne. let slide off, make slip off, put off
slip -- slip by: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
slip -- slip in unnoticed: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
slip -- slip off: got. *slaupjan, *slau-p-jan, sw. V. (1): nhd. streifen; ne. slip off
slip -- slip on in: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
slip -- slip on past: got. ufsliupan* 3=2, uf-sliup-an*, st. V. (2): nhd. einschleichen, zu Unrecht einführen, sich zurückziehen, sich fortschleichen; ne. slip by, slide past, slip on past, shrink back
slip -- slip on past in: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
slip -- slip (V.): got. *sleipan, *slei-p-an, st. V. (3): nhd. schlüpfen; ne. slip (V.); *sleipjan?, *slei-p-jan?, sw. V. (1): nhd. schleifen (V.) (2), schlüpfen; ne. slip (V.); *slipjan, *sli-p-jan, sw. V. (1): nhd. schlüpfen; ne. slip (V.); sliupan* 1, sliup-an*, st. V. (2): nhd. schleichen, schlüpfen; ne. slip (V.), slide (V.)
slope: got. ibdalja* 1, ib-dal-j-a*, M.?, N.?: nhd. Berglehne, Abhang; ne. declivity, downgrade, slope, descent
-- steep slope: got. driusō* 3, driu-s-ō*, sw. F. (n): nhd. Abhang; ne. cliff, steep slope, steep bank
slow -- be slow: got. sainjan* 1, sai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. zögern, säumen; ne. be slow, delay (V.) (tr.), be tardy, be detained
slow -- slow down: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull
sludge: got. *mulma?, *mul-m-a?, Sb.: nhd. Schlamm; ne. sludge
sluggish -- sluggish (Adj.): got. lats* 3, la-t-s*, Adj. (a): nhd. lässig, träge, faul; ne. sluggish (Adj.), slack (Adj.), lax (Adj.), lazy, indolent
sluggishness: got. latei 1, la-t-ei, sw. F. (n): nhd. Lässigkeit, Trägheit; ne. sluggishness, slackness, laxness
small: got. leitils 36, lei-til-s, Adj. (a): nhd. klein, wenig; ne. little, small; smals* 1, s-mal-s*, Adj. (a): nhd. klein, gering; ne. small, little
-- small bush with highly aromatic leaves: got. hwssōpō* 1, hwssōpōn*, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromatic leaves
-- small bush with highly aromativ leaves: got. ƕssōpō, ƕssōpōn, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromativ leaves
smaller: got. minniza 6, mi-n-n-iz-a, sw. Adj. (Komp.): nhd. kleiner, geringer; ne. less, lesser, slighter, smaller, younger
smallest: got. minnists* 8, mi-n-n-ist-s*, Adj. (a) (Superl.): nhd. kleinste, geringste, mindeste; ne. least, very little, slightest, smallest
-- the smallest: got. smalista, got.: nhd. der kleinste; ne. the smallest
smash -- smash (V.): got. gabrikan* 8, ga-brik-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerbrechen; ne. break (V.), fracture (V.), smash (V.), crush (V.); gakrōtōn* 1, ga-krōt-ōn*, sw. V. (2): nhd. zerbrechen (intr.), zerschellen, zermalmen; ne. crush (V.), smash (V.), shatter (V.)
smear -- smear on: got. bismeitan* 1, bi-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bestreichen, beschmieren, aufstreichen; ne. besmear, anoint, smear on, daub on
smear -- smear (V.): got. gasmeitan* 1, ga-sme-i-t-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. aufstreichen, beschmieren; ne. smear (V.), daub (V.), dab (V.), anoint; *smeitan, *sme-i-t-an, st. V. (1): nhd. streichen, schmieren (V.) (1); ne. smear (V.), daub (V.)
smell -- sense of smell: got. dauns 7, dau-n-s, st. F. (i): nhd. Geruch, Wohlgeruch, Dunst; ne. odour (N.), aroma, fragrance, smell (N.), sense of smell
smell -- smell (N.): got. dauns 7, dau-n-s, st. F. (i): nhd. Geruch, Wohlgeruch, Dunst; ne. odour (N.), aroma, fragrance, smell (N.), sense of smell
smite: got. slahan* 10, slah-an*, st. V. (6): nhd. schlagen, hauen, ohrfeigen (= lōfam slahan); ne. strike (V.), beat (V.), hit (V.), smite, give a blow, wound (V.); stautan* 2, stau-t-an*, red. V. (2): nhd. stoßen; ne. punch (V.), cuff (V.), hit (V.), smite, strike (V.)
-- smite the face of: got. wlizjan* 1, wli-z-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. ins Gesicht schlagen, kasteien; ne. castigate, cane (V.), smite the face of, mortify, bruise (V.)
smith: got. *smiþa, *smi-þ-a, sw. M. (n): nhd. Schmied; ne. smith; *smiþs, *smi-þ-s, st. M. (a): nhd. Schmied; ne. smith
-- produce in the manner of a smith: got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce
smooth -- smooth (Adj.): got. slaíhts* 1, slaíh-t-s*, Adj. (a): nhd. schlicht, glatt; ne. smooth (Adj.), even (Adj.)
snake -- snake (N.): got. nadrs* 1, nadr-s*, st. M. (?) (a): nhd. Natter; ne. snake (N.), viper, adder; *nēdrō?, *nēdr-ō?, sw. F. (n): nhd. Natter, Schlange; ne. snake (N.), viper, adder; waúrms 3, waúr-m-s, st. M. (a): nhd. Wurm, Schlange; ne. serpent, snake (N.)
snap -- snap at: got. andbeitan 9, and-bei-t-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. schelten, bedrohen, in Verlegenheit geraten (V.), tadeln, anfahren; ne. scold (V.), threaten, snap at, rebuke, censure (V.), castigate
snare -- snare astray: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
snare -- snare (N.): got. hlamma 2, hla-m-m-a, st. F. (ō): nhd. „Falle“, Schlinge; ne. crash-trap, pitfall, trap for crash-falling into, snare (N.); wruggō* 1, wru-g-g-ō*, sw. F. (n): nhd. Schlinge; ne. snare (N.), noose
snatch -- snatch up: got. frawilwan 8, fra-wil-w-an, st. V. (3): nhd. fortreißen, gewaltsam ergreifen; ne. grab away, snatch up, seize, wrest away; *rapōn?, *ra-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. raffen, rauben; ne. snatch up
sneer -- sneer at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
snipe: got. *snippa?, *snip-p-a?, st. F. (ō): nhd. Schnepfe; ne. snipe
snort -- snort (N.): got. *blēsts?, *blē-s-t-s?, st. M. (a)?: nhd. Blasen (N.), Schnauben; ne. blow (N.), snort (N.)
snort -- snort (V.): got. *blēstjan?, *blē-s-t-jan?, sw. V. (1): nhd. blasen, schnauben; ne. blow (V.), snort (V.)
snow -- snow (N.): got. snaiws 1, snaiw-s, st. M. (a) (wa): nhd. Schnee; ne. snow (N.)
snow -- snow (V.): got. *sneiwan, *sneiw-an, st. V.?, sw. V.?: nhd. schneien; ne. snow (V.)
so: got. an 5, Partikel: nhd. denn, nun; ne. so, then, well (Adv.); iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that; swa 115=113, Adv.: nhd. so; ne. so, thus, just so, in just the same manner
s.o. -- afford s.o.: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
s.o. -- curse s.o.: got. fraqiþan* 7, fra-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. für ungültig erklären, aufheben, verfluchen, verwünschen; ne. speak ill of, deprecate, condemn, curse s.o.
s.o. -- exploit s.o. financially: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
s.o. -- hand s.o. over in an opportunistic deal: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
s.o. -- precede s.o.: got. faúraqiman* 1, faúr-a-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. vorgehen, vor jemand hergehen; ne. precede s.o., come in advance, come before, go before
s.o. -- sing a hymn of praise to s.o.: got. liuþōn* 1, liu-þ-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. lobsingen, singen; ne. sing a hymn of praise to s.o.
s.o. -- surrender s.o. by means of opportunism: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
s.o. -- take the opportunity of giving s.o. over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
s.o. -- with s.o.: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
s.o. -- worry s.o.: got. kara wisan: nhd. sich kümmern; ne. worry s.o., be of concern to
soak -- soak (V.): got. *suppōn?, *su-p-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. einweichen; ne. soak (V.)
sober -- sober (Adj.): got. gafaurs 2, ga-faur-s, Adj. (i/ja): nhd. ehrbar, nüchtern, besonnen (Adj.), bescheiden (Adj.), gesittet; ne. temperate (Adj.), restrained, descreet, wellbehaved, sober (Adj.), sober-tongued; unskaus* 1, un-skau-s*, usskaus*?, Adj. (wa): nhd. nüchtern; ne. unobscured, unblurred, undimmed, sober (Adj.)
sober-tongued: got. gafaurs 2, ga-faur-s, Adj. (i/ja): nhd. ehrbar, nüchtern, besonnen (Adj.), bescheiden (Adj.), gesittet; ne. temperate (Adj.), restrained, descreet, wellbehaved, sober (Adj.), sober-tongued
sobriety: got. inahei* 2, in-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Besonnenheit, Selbstbeherrschung; ne. judiciousness, circumspection, prudence, sobriety
society: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
soft -- soft (Adj.): got. hnasqus* 3, hna-sq-u-s*, Adj. (u): nhd. weich, weichlich, zart; ne. soft (Adj.), delicate; ? *līs?, *lī-s?, Adj. (ja?): nhd. leise?, sanft?; ne. soft (Adj.)?, low?; *mūks?, *mūk-s?, Adj. (a): nhd. sanft, weich; ne. meek, soft (Adj.), gentle
solace: got. gaþrafsteins 6, ga-þraf-st-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Trost; ne. consolation, solace, comfort (N.), encouragement
solar -- solar egress: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
soldier: got. cadariou 1, krim st. M.: nhd. Soldat; ne. soldier; lat. miles; gadraúhts 5, ga-draú-h-t-s, st. M. (i): nhd. Soldat; ne. soldier, warrior, serviceman; militōnds, got.: nhd. Soldat; ne. soldier
-- be a soldier: got. militōn* 1, milit-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun; ne. serve in the military, be a soldier
-- foot soldier: got. *fanþja?, *fanþ-j-a?, sw. M. (n): nhd. Fußsoldat; ne. foot soldier
-- function as a soldier in: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
soldiering: got. draúhtinassus* 1, draú-h-t-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Feldzug, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), service under a war-lord, military service, soldiering
soldiers -- ring of soldiers: got. *harihriggs, *hari-hri-gg-s, st. M. (a): nhd. Heerring; ne. army ring, ring of soldiers
soldier’s -- soldier’s pay: got. annō* 2, ann-ō*, sw. F. (n)?: nhd. Sold, Kosten (F. Pl.); ne. pay (N.), soldier’s pay, wages
sole: got. ainaha 3, ai-n-ah-a, sw. Adj.: nhd. einzig; ne. only (Adj.), sole
-- sole (N.): got. sulja* 1, sul-j-a*, suljō*?, st. F. (ō)?, M.?: nhd. Sohle, Sandale; ne. sole (N.), sandal
solely: got. þatainei 29, þat-ai-n-ei, Adv.: nhd. nur; ne. only, solely
-- not solely ... but also: got. ni þatainei ... ak jah: nhd. nicht nur ... sondern auch; ne. not solely ... but also, not just ... but also
solidify: got. gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right
solitary -- make solitary: got. gaainan* 1, ga-ai-n-an*, sw. V. (3): nhd. vereinzeln, trennen; ne. isolate, make solitary
solitary -- solitary (Adj.): got. ainakls* 1, ai-n-a-k-l-s*, Adj. (a): nhd. vereinzelt, alleinstehend, einzeln; ne. alone, standing alone, lonely, solitary (Adj.)
solution: got. *lauseins?, *lau-s-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Lösung; ne. solution; *luneins, *lu-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lösung; ne. solution; ? *lusts, *lu-s-t-s, st. F. (i): nhd. Lösung?; ne. solution?
solve: got. *liusan?, *liu-s-an?, st. V. (2): nhd. lösen, los sein (V.)?; ne. remove (V.), solve, cancel, be solved?
solved -- be solved: got. ? *liusan?, *liu-s-an?, st. V. (2): nhd. lösen, los sein (V.)?; ne. remove (V.), solve, cancel, be solved?
some: got. sums 140, sum-s, Pron.: nhd. irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige; ne. a certain one, some, somebody, one, anyone
-some: got. sama 45, sam-a, sw. Pron., Suff.: nhd. derselbe, der nämliche, -sam; ne. same, the same, -some
some -- at some time: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
somebody: got. sums 140, sum-s, Pron.: nhd. irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige; ne. a certain one, some, somebody, one, anyone
somehow: got. ƕaiwa 68, ƕai-wa, Adv.: nhd. wie, irgendwie; ne. how, how much, somehow; ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
someone: got. ains 197, ai-n-s, ita, ita, krim Adj. (a), Num. Kard.: nhd. ein, alleinig, ein einziger, ein gewisser, irgendein, einmal (= ainamma sinþa); ne. a, an, alone, one, once (= ainamma sinþa), only, single one, someone, anyone
-- speak with someone: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
something: got. waíhts 80=79, waíh-t-s, st. F. (i), F. (kons.): nhd. Ding, Sache, etwas; ne. thing, anything, something, entity, whit, sake, objective, matter (N.)
-- something drunk: got. *drugks?, *dru-g-k-s?, st. M. (i): nhd. Trank; ne. drink (N.), something drunk, beverage
-- something exhibited: got. taikn 1, tai-k-n, st. N. (a): nhd. Anzeichen; ne. token (N.), evidence, display (N.), something exhibited
-- something false: got. galiug* 9, ga-liug*, st. N. (a): nhd. Lüge, Götzenbild; ne. falsification, something false, falsity; *liug?, st. N. (a): nhd. Lüge; ne. falsification, falsity, something false
-- something good: got. þiuþ 20, þiu-þ, st. N. (a): nhd. das Gute, die gute Sache, Gut; ne. good (N.), something good, good things
-- something like: got. swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when
-- twist into something else: got. inwandjan 1, in-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. „hineinwenden“, verdrehen, verkehren; ne. twist into something else, pervert, subvert, distort
sometime -- lest sometime: got. niu ƕan, got.: nhd. ob einst; ne. lest sometime
somewhat: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
somewhere: got. aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
-- be on the way to somewhere: got. gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.)
-- somewhere else: got. aljar 2, al-ja-r, Adv.: nhd. anderswo; ne. absent, away from here, elsewhere, somewhere else; aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
-- to somewhere else: got. aljaþ 1, al-ja-þ, Adv.: nhd. anderswohin; ne. to somewhere else, elsewhither, elsewhere, to another place
son: got. barnilō 8, bar-n-il-ō, sw. N. (n): nhd. Kindlein, Kindchen, Knäblein; ne. little child, son; sunus 298, su-n-u-s, st. M. (u): nhd. Sohn; ne. son
song: got. saggws* 4, saggw-s*, st. M. (i): nhd. Gesang, Musik (= saggweis); ne. song, singing (N.), vocal music (= saggweis), reading (N.), lecture
-- song of praise: got. hazeins 10, haz-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lob, Loblied, Lobgesang, Preis; ne. praise (N.), song of praise; *liuþ?, *liu-þ?, st. N. (a): nhd. Lied; ne. hymn (N.), song of praise
son-in-law: got. mēgs 1, mēg-s, st. M. (a): nhd. Eidam, Schwiegersohn; ne. son-in-law
sonship: got. frastisibja 1, frast-i-si-b-j-a, st. F. (jō): nhd. Kindschaft; ne. familial adoption, adoption as children, sonship
soon: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- as soon as: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when; sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
Sorb: got. *Winiþs?, *Win-iþ-s?, st. M. (a?): nhd. Wende (M.); ne. Wend, Sorb
sorcerous: got. lubjaleis* 1, lu-b-j-a-leis*, Adj. (a): nhd. giftkundig, Zauberer (= lubjaleis, subst.); ne. skilled in alchemical witchcraft, sorcerous, alchemist (= lubjaleis, subst.)
sorcery: got. lubjaleisei 1, lu-b-j-a-leis-ei, sw. F. (n): nhd. Giftmischerei, Zauberei, Giftkunde; ne. magic (N.), toxicology, mixing of poison, sorcery
sore -- sore (N.): got. banja* 3, ban-j-a*, st. F. (jō): nhd. Schlag, Wunde, eiternde Wunde, Geschwür; ne. open wound, sore (N.)
sorrow -- sorrow (N.): got. gaurei* 1, gau-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Betrübnis; ne. grief, anguish (N.), sorrow (N.); gauriþa 1, gau-r-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Betrübnis; ne. grief, anguish (N.), sorrow (N.); *grama?, *gra-m-a?, sw. M. (n): nhd. Gram; ne. grief (N.), sorrow (N.); *raka (1), *rak-a, Sb.: nhd. Sorge; ne. care (N.), sorrow (N.); saúrga 12, saúrg-a, st. F. (ō): nhd. Sorge, Kummer; ne. sorrow (N.), grief (N.), worry (N.), care (N.)
sorrow -- sorrow (V.): got. qainōn 4, qai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen (intr.), trauern (intr.), beweinen (tr.), betrauern (tr.); ne. wail (V.), mourn, lament (V.), bewail, mourn over, sorrow (V.); saúrgan 7, saúrg-an, sw. V. (3): nhd. sorgen, bekümmert sein (V.); ne. sorrow (V.), be sorrowful, grieve, worry (V.), be anxious, care (V.)
sorrowful: got. gaurs 6, gau-r-s, Adj. (a): nhd. betrübt, traurig, mürrisch; ne. grieved, anguished, pained, sorrowful, sad, sullen
-- be sorrowful: got. gahnipnan* 1, ga-hni-p-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich betrüben; ne. become downcast, become gloomy, be sorrowful; saúrgan 7, saúrg-an, sw. V. (3): nhd. sorgen, bekümmert sein (V.); ne. sorrow (V.), be sorrowful, grieve, worry (V.), be anxious, care (V.)
sort -- a sort of fish: got. *aska?, *ask-a?, st. F. (ō): nhd. Äsche; ne. a sort of fish
sort -- what sort of: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
s.o.’s -- act of committing to s.o.’s safekeeping: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
sough -- sough (V.): got. *swōgan, *s-wō-g-an, red. V. (6): nhd. rauschen, tönen; ne. sough (V.), resound (V.)
soul: got. *anþs (2), *an-þ-s, st. Sb.: nhd. Geist, Seele; ne. spirit, soul; saiwala 42, sai-w-al-a, st. F. (ō): nhd. Seele; ne. soul
-- of the same soul: got. samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
-- united in soul: got. samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
souls -- seller of souls: got. mannans gaþiwjands, got.: nhd. Seelenverkäufer; ne. seller of souls
sound -- be of sound mind: got. fullafraþjan* 1, ful-l-a-fraþ-jan*, sw. V. (1): nhd. bei Verstand sein (V.), bei Sinnen sein (V.); ne. be of sound mind, have full command of one’s mental faculties, be intellectual intact; waila fraþjan: nhd. bescheiden sein (V.), besonnen sein (V.); ne. be of sound mind
sound -- make a sighing sound: got. gaswōgjan* 1, ga-s-wō-g-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erseufzen, seufzen; ne. sigh (V.), heave a sigh, make a sighing sound
sound -- sound (Adj.): got. hails (1) 15, hai-l-s, iel, iel, krim Adj. (a): nhd. heil, gesund, wohl; ne. healthy, hale (Adj.), whole, sound (Adj.); lat. vita, sanitas; swinþs* 11=10, swinþ-s*, Adj. (a): nhd. stark, kräftig, gesund; ne. strong, physically powerful, healthy, sound (Adj.), robust
sound -- sound a trumpet: got. haúrnjan* 2, haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. hornblasen, das Horn blasen, trompeten; ne. blow a horn, sound a trumpet
sound -- sound of the voice: got. drunjus 1, dru-n-ju-s, st. M. (u): nhd. Schall; ne. sound of the voice, call (N.), cry (N.)
sound -- sound out: got. wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
sound -- vocal sound: got. stibna 33, stibn-a, st. F. (ō): nhd. Stimme; ne. voice (N.), vocal sound
sounded: got. *gaus-, Adj.?: nhd. tönend?; ne. sounded
sounds -- utter gruff sounds to o.s.: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
soup: got. *bruþ?, *bru-þ?, N. (a): nhd. Brühe; ne. soup
sour -- sour wine: got. akēt* 2, akē-t*, akeit*, st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Essig; ne. vinegar, wine vinegar, sour wine
source: got. brunna 2, bru-n-n-a, krim sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle, Born; ne. fountain, source, well (N.); lat. fons; *kaldiggs?, *kal-d-igg-s?, st. Sb.: nhd. Quelle, Brunnen; ne. source, spring (N.)
-- source of thought: got. aha* 6, ah-a*, sw. M. (n): nhd. Sinn, Verstand; ne. mental faculty, mind (N.), understanding, reason (N.), source of thought
southern: got. *sunþar, *sun-þar, Adj. (a): nhd. südlich; ne. southern
sovereign: got. fraujinōnds* 1, frau-ji-n-ōn-d-s*, st. M. (nd): nhd. Herrscher, Herr; ne. lord (M.), master (M.), ruler, sovereign
sovereignty: got. reiki* 8, reik-i*, st. N. (ja): nhd. Reich, Herrschaft, Obrigkeit; ne. rulership, government, sovereignty, ruling power, authority, realm
sow -- sow (2): got. sáian 30, sái-an, red. abl. V.: nhd. säen; ne. sow (2), seed (V.), plant seed
sow -- sow (F.): got. *sūs, *sū-s, F. (kons.): nhd. Sau; ne. sow (F.)
sow -- sow in: got. insáian* 1, in-sái-an*, red. abl. V. (6): nhd. einsäen, hineinsäen; ne. sow in, seed in
sowing -- sowing (N.) (2): got. ussateins* 1, us-sat-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Ursprung; ne. semination, seeding (N.), sowing (N.) (2), engendering, begetting, origin
sowlike: got. *sweins?, *sw-ein-s?, Adj. (a): nhd. Sau-; ne. sowlike, swinish, porcine, piglike
space -- space before the door: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
space -- space (N.): got. rūm* 1, rū-m*, st. N. (a)?: nhd. Raum, Platz (M.) (1); ne. room (N.), space (N.)
spacious: got. rūms 1, rū-m-s, Adj. (a): nhd. geräumig; ne. roomy, spacious, commodious
-- become spacious: got. *rūmnan, *rū-m-n-an, sw. V. (4): nhd. Platz werden; ne. become spacious; urrūmnan* 2, ur-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern, aufgehen; ne. become spacious, become commodious, enlarge, widen, open wide; usrūmnan* 1, us-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern; ne. become spacious
span -- life span: got. alds* 12, al-d-s*, st. F. (i): nhd. Menschenalter, Zeit; ne. generation, age (N.), life span, lifetime
spare -- spare (V.): got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.)
spark -- spark (N.): got. *falwiska?, *fal-wisk-a?, st. F. (ō): nhd. Flugasche, Funke; ne. flying ashes, spark (N.)
sparrow: got. *sparuks?, *spar-uk-s?, st. Sb.: nhd. Sperling; ne. sparrow; sparwa* 2, spar-w-a*, sw. M. (n): nhd. Sperling; ne. sparrow
sparrowhawk: got. *sparwāreis?, *spar-w-ārei-s?, st. M. (ja): nhd. Sperber; ne. sparrowhawk
speak: got. qiþan 1270, qiþ-an, st. V. (5): nhd. sagen, meinen, bezeichnen, sprechen; ne. say, tell, speak, express (V.), give an opinion; rōdjan 125, rō-d-jan, sw. V. (1): nhd. sprechen, reden; ne. speak, talk (V.), communicate verbally
-- speak against: got. andsakan* 1, and-sak-an*, st. V. (6): nhd. widersprechen, bekämpfen, bestreiten; ne. controvert, gainsay, dispute (V.), speak against
-- speak a great deal: got. filuwaúrdjan* 1, fil-u-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. viel Worte machen, viel plappern, viel reden; ne. verbalize excessively, babble (V.), chatter (V.), speak a great deal
-- speak at an assembly: got. maþljan* 2, maþ-l-jan*, krimgot.?, sw. V. (1): nhd. reden; ne. speak publicly, speak at an assembly, discourse publicly, talk (V.); lat. dicere
-- speak evil of: got. ubilwaúrdjan 1, ub-il-waúr-d-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. übel sprechen, schmähen; ne. speak ill of, speak evil of
-- speak falsely: got. liugan* (2) 6, liug-an*, st. V. (2): nhd. lügen, belügen; ne. lie (1) (V.), tell a lie, tell an untruth, speak falsely
-- speak ill of: got. fraqiþan* 7, fra-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. für ungültig erklären, aufheben, verfluchen, verwünschen; ne. speak ill of, deprecate, condemn, curse s.o.; ubilwaúrdjan 1, ub-il-waúr-d-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. übel sprechen, schmähen; ne. speak ill of, speak evil of
-- speak like a madman: got. dwalmōn* 2, dwa-l-m-ōn*, sw. V. (2): nhd. rasen; ne. act like a madman, speak like a madman, rave
-- speak publicly: got. maþljan* 2, maþ-l-jan*, krimgot.?, sw. V. (1): nhd. reden; ne. speak publicly, speak at an assembly, discourse publicly, talk (V.); lat. dicere
-- speak sacrilegiously: got. wajamērjan 10, waj-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. defame (V.), slander (V.), blaspheme, speak sacrilegiously
-- speak to: got. haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.)
-- speak together with: got. miþrōdjan* 1, mi-þ-rō-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mit jemandem reden; ne. speak together with, talk together with, converse with
-- speak (V.): got. ? *aikan?, *ai-k-an?, red. V. (1): nhd. sprechen?; ne. speak? (V.)
-- speak vociferously: got. *bihaitan?, *bi-hai-t-an?, red. V. (1): nhd. prahlen, verleumden; ne. proclaim about, call out about, speak vociferously
-- speak with someone: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
-- unable to speak: got. unrōdjands 3, un-rō-d-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht redend, stumm; ne. unspeaking, speechless, dumb, unable to speak
speakable: got. *qēþs?, *qēþ-s?, Adj. (i/ja): nhd. aussprechbar; ne. speakable
speaker: got. *maþleis?, *maþ-l-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Redner; ne. speaker
speaking -- cease speaking: got. gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret
speaking -- much speaking: got. filuwaúrdei* 1, fil-u-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. vieles Reden, Schwatzhaftigkeit, Geschwätz; ne. verbal plenitude, much wordiness, much speaking
speaking -- speaking abusively: got. *wajamēreis?, *waj-a-mē-r-ei-s?, Adj. (ia): nhd. übelberüchtigt, übel berufen; ne. defaming (Adj.), speaking abusively, speaking ill of
speaking -- speaking empty words: got. lausawaúrds* 2=1, lau-s-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. leeres Geschwätz vollführend, hohler Schwätzer (= lausawaurds, subst.); ne. speaking empty words, talking idly, empty talker
speaking -- speaking ill of: got. *wajamēreis?, *waj-a-mē-r-ei-s?, Adj. (ia): nhd. übelberüchtigt, übel berufen; ne. defaming (Adj.), speaking abusively, speaking ill of
speaking -- speaking lies: got. liugnawaúrds* 1, liug-n-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. Lügen redend, lügnerisch; ne. false-speaking, lie-telling, speaking lies
spear -- spear (N.): got. *asks?, *ask-s?, st. F. (ō?): nhd. Esche, Speer; ne. ash-tree, spear (N.); ? enguz 1, engu-z, st. M. (a?, u?): nhd. Iggws (= Gott des fruchtbaren Jahres), Speer?, Mann?, n-Rune; ne. a god, spear (N.)?, man (M.)?, name of n-rune; *gails (1), *gail-s, st. M.: nhd. Speer; ne. spear (N.); *gais, *gai-s, st. M. (a): nhd. Ger, Speer; ne. spear (N.); *gisls?, *gi-s-l-s?, st. Sb.: nhd. Speer; ne. spear (N.); *speuts?, *speut-s?, st. M. (a): nhd. Spieß; ne. spear (N.), spit (N.)
spearhead: got. *gaida?, *gai-d-a?, F. (ō)?: nhd. Speerspitze; ne. spearhead
specifically: got. raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure; þishun 6=5, þi-s-hun, Adv.: nhd. meist, vorzüglich, besonders; ne. in particular, particularly, specifically, especially, above all
speck -- speck (N.): got. gramst* 3, gra-m-st*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Holzsplitter, Splitter; ne. speck (N.), chip (N.), splinter (N.)
spectacle: got. faírweitl 1, faír-wei-t-l, st. N. (a): nhd. Schauspiel; ne. spectacle, exhibition, theatrical sight
speech: got. gawaúrdi* 1, ga-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. Gespräch, Rede; ne. conversation, talk (N.), speech; ? *qidi?, *qid-i?, st. Sb.: nhd. Rede?; ne. speech?; *qiss (1), *qi-s-s, st. F. (i): nhd. Rede; ne. speech; ? *rak-, sw.? F. (ō)?: nhd. Rede?; ne. speech?; razda 11, raz-d-a, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechweise, Zunge; ne. language, dialect, tongue, manner of utterance, speech
-- abusive speech: got. anaqiss* 2, an-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Lästerung, Schmährede; ne. blasphemy, slander (N.), verbal attack, abusive speech; naiteins* 3, nai-t-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, malediction, abusive speech, foul language, insult (N.), slander (N.); *wajamēreins 5, *waj-a-mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, abusive speech, desecrating speech, sacrilegious speech
-- desecrating speech: got. *wajamēreins 5, *waj-a-mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, abusive speech, desecrating speech, sacrilegious speech
-- figure of speech: got. gajukō (2) 30, ga-ju-k-ō, sw. F. (n): nhd. „Zusammenstellung“, „Zusammenjochung“, Gleichnis; ne. simile, parable, figure of speech
-- public speech: got. maþlei* 1, maþ-l-ei*, maþleins*, sw. F. (n), st. F. (i/ō): nhd. Rede, Redeweise; ne. public speech, discourse (1) (N.), dialect
-- sacrilegious speech: got. *wajamēreins 5, *waj-a-mē-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lästerung; ne. blasphemy, abusive speech, desecrating speech, sacrilegious speech
-- shameful speech: got. aglaitiwáurdei* 2, ag-l-ait-i-wáur-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Schandrede, unzüchtiges Reden; ne. obscene language, foul language, shameful speech, filthy talk
speechless: got. unrōdjands 3, un-rō-d-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht redend, stumm; ne. unspeaking, speechless, dumb, unable to speak
-- become speechless: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
-- make speechless: got. afslauþjan* 2, af-s-lau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. in Angst versetzen, in Sorge sein (V.), ängstigen; ne. perturb, frighten, dumbfound (V.), scare (V.), silence off, make speechless
speed -- speed in anticipation: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
speed -- speed on ahead: got. faúrbisniwan* 1, faúr-bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorangehen, zuvorkommen; ne. speed on ahead, hasten on before, precede
speed -- speed on by: got. bisniwan* 1, bi-sniw-an*, st. V. (5): nhd. zuvorkommen, zuvoreilen; ne. speed on by, precede
speed -- speed (V.): got. sniwan* 3, sniw-an*, st. V. (5): nhd. eilen, überkommen; ne. hasten, speed (V.), come upon
speedily: got. sniumundō 3, sniu-m-und-ō, Adv.: nhd. eilends, eilig; ne. speedily, hurriedly, quickly, with haste; sprautō 13, s-prau-t-ō, Adv.: nhd. schnell, bald, ohne Zögern; ne. quickly, speedily, promptly, fast (Adv.), rapidly, without delay
speedy: got. *snills, *snil-l-s, Adj. (a): nhd. schnell; ne. fast, quick, speedy; *sniums?, *sniu-m-s?, Adj. (i): nhd. schnell; ne. fast, quick, speedy
spend: got. fraqiman* 7, fra-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verzehren, ausgeben, vertun, verwenden; ne. use up, expend, consume, exhaust (V.), spend, rise up
spice -- spice (V.): got. gasupōn* 2, ga-su-p-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. würzen, salzen; ne. season (V.), spice (V.), salt (V.); supōn* 1, su-p-ōn*, sw. V. (2): nhd. würzen, salzen; ne. season (V.), spice (V.), salt (V.)
spices: got. arōmata 1, arōmat-a, st. N. (a): nhd. Spezereien, Gewürze; ne. spices, aromatic oils or salves
spike -- spike (N.): got. hnuþō 2 (=1), hnu-þ-ō, hnutō?, sw. F. (n): nhd. spitzer Pfahl; ne. pointed stake, peg (N.), spike (N.), nail (N.), tip of prod
spike -- spike (N.) (1): got. qaíru 1, qaír-u, st. N. (u): nhd. Pfahl, Stachel; ne. goad (N.), pointed stake, spur (N.), thorn, spike (N.) (1)
spilled -- become spilled out: got. *gutnan?, *gu-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. gegossen werden; ne. become poured out, become spilled out; usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
spilled -- be spilled out: got. usgutnan* 3, us-gu-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. verschüttet werden; ne. be poured out, become poured out, be spilled out, become spilled out
spin -- spin (V.): got. spinnan* 1, spin-n-an*, st. V. (3,1): nhd. spinnen; ne. spin (V.); *waibjan?, *waib-jan?, sw. V. (1): nhd. weben, winden; ne. spin (V.), wind (V.) (1)
spirit: got. ahma 154=152, ah-m-a, sw. M. (n): nhd. Geist; ne. spirit; *anþs (2), *an-þ-s, st. Sb.: nhd. Geist, Seele; ne. spirit, soul; mōþs* (1) 2, mō-þ-s*, st. M. (a): nhd. Zorn, Mut; ne. bad temper, pique (N.), anger (N.), spirit
-- crushed in spirit: got. grindafraþjis* 1, gri-nd-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. kleinmütig; ne. demoralized, crushed in spirit, faint-hearted
-- evil spirit: got. skōhsl* 6, skōh-sl*, st. N. (a): nhd. böser Geist, Dämon; ne. demon, evil spirit
spirits -- put in good spirits: got. anaþrafstjan* 2, an-a-þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. „trösten“, erquicken; ne. refresh, put in good spirits, cheer up, relieve
spirits -- raise the spirits of: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
spiritual -- spiritual (Adj.): got. ahmeins* 13, ah-m-ein-s*, Adj. (a): nhd. geistig, geistlich; ne. spiritual (Adj.)
spit -- cover with spit: got. bispeiwan* 2, bi-speiw-an*, st. V. (1): nhd. bespeien, anspeien; ne. spit upon, spit at, cover with spit
spit -- spit at: got. andspeiwan* 1, and-speiw-an*, st. V. (1),: nhd. entgegenspeien, ausspeien, verachten, verwerfen; ne. spit at, expectorate against, despise; bispeiwan* 2, bi-speiw-an*, st. V. (1): nhd. bespeien, anspeien; ne. spit upon, spit at, cover with spit
spit -- spit (N.): got. spaiskuldr* 1, spai-sk-ul-dr*, st. N. (a)?: nhd. Speichel; ne. spit (N.), spittle, saliva; *speuts?, *speut-s?, st. M. (a): nhd. Spieß; ne. spear (N.), spit (N.); *spitus?, *spitu-s?, st. M. (a,u?): nhd. Bratspieß; ne. spit (N.); *spiuts?, *spiut-s?, st. M. (u?): nhd. Spieß; ne. spit (N.)
spit -- spit upon: got. bispeiwan* 2, bi-speiw-an*, st. V. (1): nhd. bespeien, anspeien; ne. spit upon, spit at, cover with spit
spit -- spit (V.): got. gaspeiwan* 1, ga-speiw-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. ausspeien, speien; ne. spit (V.), expectorate
spit -- spit (V.) (1): got. speiwan 5, speiw-an, st. V. (1): nhd. speien; ne. spit (V.) (1), expectorate
spite -- spite (N.): got. neiþ* 7, nei-þ*, st. N. (a): nhd. Neid; ne. envy (N.), hatred, spite (N.)
spittle: got. spaiskuldr* 1, spai-sk-ul-dr*, st. N. (a)?: nhd. Speichel; ne. spit (N.), spittle, saliva
spleen: got. *milti, *mil-t-i, st. F. (i?): nhd. Milz; ne. spleen, milt
splendid: got. gatarhiþs, Adj. = Part. Prät.: nhd. berüchtigt, offenbar; ne. plain (Adj.), notorious, splendid; wulþags* 8=7, wul-þ-ag-s*, Adj. (a): nhd. herrlich, wunderbar, angesehen; ne. glorious, splendid, resplendent, wonderful
splendour: got. *galaubei, *ga-laub-ei, sw. F. (n): nhd. Glanz, Kostbarkeit, Pracht; ne. splendour, magnificence; *laubei, *laub-ei, sw. F. (n): nhd. Glanz; ne. splendour; wulþus 73=71, wul-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Herrlichkeit; ne. glory, splendour, resplendence, magnificence, majesty
splinter -- splinter (N.): got. gramst* 3, gra-m-st*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Holzsplitter, Splitter; ne. speck (N.), chip (N.), splinter (N.)
split -- become split apart: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart
split -- be split apart: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart
split -- split apart: got. disskreitan* 1, dis-skrei-t-an*, st. V. (1): nhd. zerreißen (tr.); ne. tear asunder, rip apart, rive, split apart
split -- split up: got. disskaidan* 1, dis-skai-d-an*, red. V. (1): nhd. zerteilen; ne. cause division in, sunder (V.), split up, divide up
spoil -- spoil (V.): got. frawaírþan* 1, fra-waír-þ-an*, st. V. (3): nhd. verderben (intr.), zugrunde gehen; ne. degenerate, spoil (V.), perish (intr.), become corrupt; riurjan* 1, riur-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.); ne. corrupt (V.), spoil (V.), ruin (V.), make perish, destroy
spoilage: got. fraqisteins* 1, fra-qis-t-ein-s*, st. F. (i): nhd. Verderb, Vergeudung, Verschwendung; ne. spoiling, spoilage
spoiling: got. fraqisteins* 1, fra-qis-t-ein-s*, st. F. (i): nhd. Verderb, Vergeudung, Verschwendung; ne. spoiling, spoilage
sponge -- sponge (N.): got. swamms* 2, swam-m-s*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Schwamm; ne. sponge (N.)
spool -- spool (N.): got. *spōla?, *spōl-a?, st. F. (ō): nhd. Spule; ne. spool (N.)
spoon -- spoon (N.): got. *lapins, *lap-in-s, st. M. (a?): nhd. Löffel (M.) (1); ne. spoon (N.)
spoor -- spoor (N.): got. laists* 3, lais-t-s*, st. M. (i): nhd. Spur; ne. track (N.), footprint, trace (N.), spoor (N.)
spot -- spot (N.): got. staþs (1) 34, sta-þ-s, st. M. (i): nhd. Stätte, Ort, Gegend, Platz (M.) (1), Raum; ne. place (N.), locality, region, spot (N.), stead, passage; wamm* 1, wam-m*, st. N. (a): nhd. Fleck; ne. spot (N.), flaw, stain (N.); *wammei?, *wam-m-ei?, sw. F. (n): nhd. Beflecktheit; ne. spot (N.), flawness, stainness
spot -- spot (V.): got. bisauljan* 1, bi-saul-jan*, sw. V. (1): nhd. besudeln, beflecken; ne. spot (V.), pollute, contaminate, sully (V.); *wammjan, *wam-m-jan, sw. V. (1): nhd. beflecken; ne. spot (V.), stain (V.)
spotless: got. unwamms* 4, un-wam-m-s*, Adj. (a): nhd. fleckenlos, tadellos, rein; ne. spotless, flawless, unstained
spotlessness: got. unwammei* 1, un-wam-m-ei*, sw. F. (n): nhd. Unbeflecktheit, Reinheit, Lauterkeit; ne. spotlessness, flawlessness, stainlessness
spotted: got. gawamms* 1, ga-wam-m-s*, Adj. (a): nhd. gemein, unrein, befleckt; ne. spotted, stained, unclean (Adj.); *wamms, *wam-m-s, Adj. (a): nhd. schlecht, gemein; ne. spotted, flawed, stained
-- become spotted: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
-- be spotted: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
spotting -- spotting (N.): got. bisauleins* 1, bi-saul-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Befleckung; ne. spotting (N.), defilement
spouse -- take a spouse: got. liugan (1) 19, liug-an, sw. V. (3): nhd. heiraten; ne. marry, wed (V.), espouse, take a spouse
spread -- spread abroad word of: got. usmērjan* 1, us-mē-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden; ne. spread abroad word of, publicize, publish (V.)
spread -- spread beneath: got. ufstraujan* 1, uf-stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. darunterstreuen, unterbreiten; ne. strew down, scatter down, spread beneath
spread -- spread by throwing: got. straujan* 2, stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. streuen, ausbreiten; ne. strew, scatter (V.), spread by throwing
spread -- spread good news of: got. waílamērjan 13, waíl-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. einem eine frohe Botschaft künden, predigen, frohe Botschaft bringen; ne. spread good news of, preach the good, proclaim
spread -- spread (intr.): got. usmērnan* 1, us-mē-r-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich verbreiten, sich ausbreiten; ne. be promulgated, become promulgated, be public, become public, spread (intr.)
spread -- spread out: got. gastraujan* 1, ga-stra-u-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bestreuen, belegen (V.), überdecken, überbreiten; ne. strew out, spread out, cover (V.); usbraidjan* 1, us-braid-jan*, sw. V. (1): nhd. ausbreiten nach; ne. spread out, extend, stretch out
spread -- spread the gospel: got. aíwaggēljan* 1, aíw-agg-ēl-jan*, sw. V. (1): nhd. das Evangelium verkünden; ne. evangelize, spread the gospel
spread -- spread the news: got. usqiþan 1, us-qiþ-an, st. V. (5): nhd. ein Gerede verbreiten; ne. divulge, make public, spread the news
spread -- spread (V.): got. *braidjan?, *braid-jan?, sw. V. (1): nhd. breiten; ne. spread (V.)
spring -- spring (N.): got. *kaldiggs?, *kal-d-igg-s?, st. Sb.: nhd. Quelle, Brunnen; ne. source, spring (N.)
spring -- spring to one’s feet: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
sprinkle -- sprinkle over: got. ufartrusnjan* 1, uf-ar-trusn-jan*, sw. V. (1): nhd. überstreuen; ne. scatter over, strew over, sprinkle over
sprinkling: got. ufarranneins* 1, uf-ar-ra-n-n-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Besprengung; ne. sprinkling, aspergation
sprout -- sprout up: got. uskeinan* 3, us-kei-n-an*, st. sw. V. (1): nhd. hervorkeimen; ne. sprout up, bud forth, grow from
sprout -- sprout up together with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
sprout -- sprout (V.): got. keinan* 1, kei-n-an*, unr. st. V. (1): nhd. keimen; ne. germinate, sprout (V.), bud (V.); *spriutan, *s-priu-t-an, st. V. (2): nhd. sprießen, hervorschießen; ne. spurt up, sprout (V.)
sprouted -- sprouted (Adj.): got. uskijans, got.: nhd. aufgekeimt; ne. sprouted (Adj.)
spur -- spur (N.): got. gazds 2, gazd-s, st. M. (a): nhd. Stachel, Peitsche; ne. sting (N.), goad (N.), spur (N.); qaíru 1, qaír-u, st. N. (u): nhd. Pfahl, Stachel; ne. goad (N.), pointed stake, spur (N.), thorn, spike (N.) (1); *spaúra, *s-paúr-a, *spōra, sw. M. (n): nhd. Sporn; ne. spur (N.)
spurn -- spurn (V.): got. frakunnan 16, fra-kun-n-an, Prät.-Präs. (3), m. Dat.: nhd. verachten; ne. refuse to recognize, spurn (V.), disdain (V.), scorn (V.), despise; ufbrikan 8, uf-brik-an, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verwerfen, verachten; ne. despise (V.), spurn (V.), rebuff (V.)
spurned: got. *frakunþs?, *fra-kun-þ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verachtet; ne. spurned, disdained, despised
spurt -- spurt up: got. *spriutan, *s-priu-t-an, st. V. (2): nhd. sprießen, hervorschießen; ne. spurt up, sprout (V.)
spy -- spy (M.): got. fērja* 1, fēr-j-a*, sw. M. (n): nhd. Aufpasser, Nachsteller; ne. ambusher, waylayer, spy (M.); *spaíha, *spaíh-a, sw. M. (n): nhd. Späher, Spion; ne. scout (M.), spy (M.)
spy -- spy out: got. biniuhsjan 1, bi-niu-hs-jan, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, ausspionieren, ausforschen; ne. reconnoiter, scout out, spy out
squabble -- squabble (N.): got. *bēga?, *bēg-a?, st. F. (ō): nhd. Streit; ne. quarrel (N.), squabble (N.)
squall -- squall (N.) (1): got. skūra 2, skūr-a, st. F. (ō): nhd. Schauer (M.) (1); ne. shower (N.), squall (N.) (1), storm (N.)
squander: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
square -- public square: got. plapja* (?) 1, plap-ja*, st. F. (ō): nhd. Straße; ne. plaza, place (N.), public square, street
s-rune -- name of s-rune: got. sugil, N.?: nhd. Sonne, s-Rune; ne. sun (N.), name of s-rune
stab -- stab out: got. usstaggan* 1, us-sta-g-g-an*, st. V. (3): nhd. ausstechen; ne. stab out, pluck out
stability: got. tulgiþa 3, tul-g-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Sicherheit, Fundament, Grundfeste, Befestigung; ne. firmness, stability, steadiness, steadfastness, immovability, fixity, certainty; þwastiþa 1, þwa-st-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Sicherheit; ne. stability, security, establishedness, safeguard
stable -- stable (1): got. *þwasts?, *þwa-st-s?, Adj. (a): nhd. fest; ne. stable (1)
stade: got. spaúrds* 4, s-paúr-d-s*, F. (kons.): nhd. Rennbahn, Stadium; ne. stade, stadium, racetrack, race (N.) (2)
stadium: got. spaúrds* 4, s-paúr-d-s*, F. (kons.): nhd. Rennbahn, Stadium; ne. stade, stadium, racetrack, race (N.) (2)
staff: got. hrugga* 1, hru-gg-a*, st. F. (ō): nhd. Stab, Rute; ne. staff, walking stick
-- staff (N.) (1): got. walus* 1, wa-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Stab; ne. staff (N.) (1), walking stick
stain -- stain (N.): got. wamm* 1, wam-m*, st. N. (a): nhd. Fleck; ne. spot (N.), flaw, stain (N.)
stain -- stain (V.): got. anawammjan* 1, an-a-wam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. beflecken, tadeln; ne. furnish with a flaw, mar, stain (V.); *wammjan, *wam-m-jan, sw. V. (1): nhd. beflecken; ne. spot (V.), stain (V.)
stained: got. gawamms* 1, ga-wam-m-s*, Adj. (a): nhd. gemein, unrein, befleckt; ne. spotted, stained, unclean (Adj.); *wamms, *wam-m-s, Adj. (a): nhd. schlecht, gemein; ne. spotted, flawed, stained
stainlessness: got. unwammei* 1, un-wam-m-ei*, sw. F. (n): nhd. Unbeflecktheit, Reinheit, Lauterkeit; ne. spotlessness, flawlessness, stainlessness
stainness: got. *wammei?, *wam-m-ei?, sw. F. (n): nhd. Beflecktheit; ne. spot (N.), flawness, stainness
stair: got. griþs* 1, griþ-s*, st. F. (i): nhd. Schritt, Stufe; ne. step (N.), pace (N.), stair, standing (N.)
staircase: got. *stiga, *stig-a, st. F. (ō): nhd. Steige (F.) (1); ne. staircase
stake -- pointed stake: got. hnuþō 2 (=1), hnu-þ-ō, hnutō?, sw. F. (n): nhd. spitzer Pfahl; ne. pointed stake, peg (N.), spike (N.), nail (N.), tip of prod; qaíru 1, qaír-u, st. N. (u): nhd. Pfahl, Stachel; ne. goad (N.), pointed stake, spur (N.), thorn, spike (N.) (1)
stake -- put to the stake: got. hramjan* 1, hram-jan*, sw. V. (1): nhd. kreuzigen; ne. put to the stake, crucify
stake -- stake (N.): got. galga 18, galg-a, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Kreuz; ne. stake (N.), pole for crucifixion, gallows, cross (N.); *staka, *stak-a, *stakka, sw. M. (n): nhd. Stecken, Pfahl; ne. stick (N.), post (N.), stake (N.); *stiur (2), *stiu-r, st. N.: nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), stake (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control,discipline (N.); strava* 1, stra-v-a*, straua*, lat.- F.: nhd. Scheiterhaufen zur Leichenfeier; ne. stake (N.)
stake -- stake (V.): got. *stakkōn?, *stak-k-ōn?, sw. V. (2): nhd. anpfählen, anbinden; ne. post (V.), stake (V.)
stakes -- fix with stakes: got. *stakjan?, *stak-jan?, sw. V. (1): nhd. stecken; ne. make stuck, fix with stakes
stalk -- stalk (1): got. raus* (1) 5, rau-s*, st. N. (a): nhd. Rohr; ne. reed, stalk (1); *stiggils?, *sti-g-g-il-s?, st. M.: nhd. Stengel; ne. stalk (1)
stall -- stall (N.) (1): got. *stalla, *stal-l-a, stalls, sw. M. (n), st. M. (a): nhd. Stall; ne. stall (N.) (1)
stammering -- stammering (Adj.): got. stamms* 1, stam-m-s*, Adj. (a): nhd. lallend, stammelnd; ne. stammering (Adj.)
stamp -- stamp (V.): got. *stampjan?, *sta-m-p-jan?, sw. V. (1): nhd. stampfen; ne. stamp (V.); *stampōn?, *sta-m-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. stampfen; ne. stamp (V.)
stance -- one who takes a stance: got. *stasseis?, *sta-s-s-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. one who stands, one who takes a stance
stand -- cause to stand: got. gastōþan 1, ga-stō-þ-an, sw. V. (3), effektiv: nhd. aufrecht erhalten; ne. make stand, cause to stand, uphold
stand -- come to stand near: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
stand -- lamp stand: got. lukarnastaþa* 3, lukarn-a-sta-þa*, sw. M. (n): nhd. Leuchter; ne. candlestick, lamp stand
stand -- make stand: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; gastōþan 1, ga-stō-þ-an, sw. V. (3), effektiv: nhd. aufrecht erhalten; ne. make stand, cause to stand, uphold; *stōþan?, *stō-þ-an?, sw. V. (3): nhd. aufrechterhalten; ne. make stand
stand -- stand adjacently: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
stand -- stand aghast: got. usgeisnan* 8, us-gei-s-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich entsetzen, erstaunen, erschrecken; ne. be aghast, become aghast, stand aghast, go out of one’s senses, be astonished
stand -- stand ahead: got. instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
stand -- stand around: got. bistandan* 2, bi-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. herumstehen, umringen; ne. stand around, surround (V.)
stand -- stand before: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise; *faúrstandan?, *faúr-sta-n-d-an?, st. V. (6): nhd. vorstehen; ne. stand before
stand -- stand by: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
stand -- stand in awe of: got. ōgan* 43, ōg-an*, Prät.-Präs. (6): nhd. fürchten; ne. fear (V.), be afraid, stand in awe of, have reverence for, have fear
stand -- stand in front: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
stand -- stand in opposition to: got. andstandan 17, and-sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. entgegenstehen, widerstehen, widerstreiten, widerstreben; ne. oppose, resist, stand in opposition to, withstand
stand -- stand (N.): got. *hrama, *hram-a, Sb.: nhd. Gestell; ne. stand (N.); *staþa (2), *sta-þ-a, sw. M. (n): nhd. Ständer; ne. stand (N.); *stunda (1), *stu-nd-a, st. F.? (ō): nhd. Standplatz; ne. stand (N.)
stand -- stand near: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
stand -- stand nearby: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
stand -- stand together with: got. miþstandan* 1, mi-þ-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. zusammenstehen mit; ne. stand together with
stand -- stand up: got. kumei 1, got.?, V.: nhd. steh auf; ne. stand up, arise; usstandan 41, us-sta-n-d-an, st. V. (6): nhd. sich erheben, aufbrechen, auferstehen, aufstehen; ne. stand up, rise up, arise, emerge, proceed out
stand -- stand (V.): got. gaþulan 5, ga-þul-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. erdulden, dulden; ne. tolerate, put up with, suffer (V.), stand (V.), endure; standan 43, sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. stehen; ne. stand (V.), be standing
stand -- stand within reach: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
standard -- in a manner other than standard: got. aljaleikōs, Adv. (Komp.), (Krause, Handbuch des Gotischen 194,2): nhd. anders; ne. otherwise, elsewise, in a manner other than standard
standard -- standard of measurement: got. mitaþs* 12, mi-t-aþ-s*, F. (kons.): nhd. Maß; ne. measure (N.), measurement, standard of measurement
standing -- be standing: got. standan 43, sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. stehen; ne. stand (V.), be standing
standing -- come to a standing position: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
standing -- standing alone: got. ainakls* 1, ai-n-a-k-l-s*, Adj. (a): nhd. vereinzelt, alleinstehend, einzeln; ne. alone, standing alone, lonely, solitary (Adj.)
standing -- standing fast: got. *gastōþs?, *ga-stō-þ-s?, Adj. (a): nhd. fest; ne. standing fast, standing steady; *stōþs?, *stō-þ-s?, Adj. (a): nhd. stet; ne. standing fast, standing steady
standing -- standing grain: got. atisk* 2, atis-k*, st. M. (a): nhd. Saat, Saatfeld; ne. standing grain, grainfield, wheat fields
standing -- standing (N.): got. griþs* 1, griþ-s*, st. F. (i): nhd. Schritt, Stufe; ne. step (N.), pace (N.), stair, standing (N.); *stōdeins, *stō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Stehen; ne. standing (N.)
standing -- standing person: got. *staþjis?, *sta-þ-ji-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. standing person
standing -- standing steady: got. *gastōþs?, *ga-stō-þ-s?, Adj. (a): nhd. fest; ne. standing fast, standing steady; *stōþs?, *stō-þ-s?, Adj. (a): nhd. stet; ne. standing fast, standing steady
stands -- one who stands: got. *stasseis?, *sta-s-s-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. one who stands, one who takes a stance
standstill -- bring to a standstill: got. *stadjan?, *sta-d-jan?, sw. V. (1): nhd. zum Stehen bringen; ne. stop (V.), bring to a standstill
standstill -- come to a standstill: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
star -- star (N.): got. staírnō* 2, staír-n-ō*, stern, stern, krim sw. F. (n): nhd. Stern; ne. star (N.); lat. stella; tuggl* 1, st. N. (a): nhd. Gestirn; ne. constellation, celestial body, star (N.)
stare -- stare antagonistically at: got. andstaúrran* 1, and-staúr-r-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. Unwillen zeigen, widerspenstig sein (V.), anstarren, murren; ne. stare antagonistically at, glower at, glare at, confront frowningly
stare -- stare at: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at
stare -- stare (V.): got. faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively
start -- again from the start: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew
start -- start (N.): got. anastōdeins 13, an-a-stō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Anfang; ne. beginning (N.), commencement, start (N.); *frum?, *fru-m?, st. N. (a): nhd. Anfang; ne. beginning (N.), start (N.), inception; *frumei, *fru-m-ei, sw. F. (n): nhd. Anfang; ne. beginning (N.), start (N.); frumisti* 3, fru-m-ist-i*, st. N. (ja): nhd. Anfang; ne. outset, beginning (N.), start (N.)
start -- start to be: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
start -- start to become disturbed: got. indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
start -- start to eat: got. gamatjan* 2, ga-mat-jan*, sw. V. (1), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. essen; ne. start to eat, eat (V.)
start -- start (V.): got. anastōdjan* 9, an-a-stō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. anfangen, anheben, beginnen; ne. begin (V.), start (V.); dustōdjan* 5=4, du-stō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. anfangen, anheben; ne. start (V.), begin (V.), commence, make a beginning
state -- assume proper state: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
state -- put in a state of anger: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
state -- put in a state of fear: got. inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
statement: got. hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings; insahts 6, in-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Erzählung, Aussage, Zeugnis; ne. argumentation, account (N.), exposition, explication, report (N.), story, statement, witness
stature: got. uswahsts* 1, us-wahs-t-s*, st. F. (i): nhd. Wachstum; ne. growth, maturation, stature; wahstus* 5, wahs-tu-s*, st. M. (u): nhd. Wuchs, Wachstum, Körpergröße, Größe; ne. growth, development, stature
stay -- stay as a guest: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
stay -- stay awake throughout: got. þaírhwakan* 2, þaír-h-wak-an*, st. V. (3): nhd. durchwachen, unter freiem Himmel übernachten, biwakieren; ne. stay awake throughout, keep watch
stay -- stay away: got. afstandan* 7, af-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. abstehen, ablassen, abfallen; ne. dissociate o.s., go away, stay away, fall off
stay -- stay in lodging: got. saljan (1) 9, sal-jan, sw. V. (1): nhd. herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden; ne. lodge (V.) (intr.), stay in lodging, stay as a guest, be a guest of
stay -- stay (V.): got. biliþans* wisan, got.: nhd. zurückbleiben; ne. stay (V.); wisan (2) 32, wi-s-an, st. V. (5): nhd. weilen, bleiben; ne. continue, remain (V.), stay (V.)
staying -- staying awake: got. wōkains* 2, wōk-ain-s*, st. F. (i): nhd. Wachen; ne. wakefulness, staying awake, sleeplessness, watch (N.)
stead: got. staþs (1) 34, sta-þ-s, st. M. (i): nhd. Stätte, Ort, Gegend, Platz (M.) (1), Raum; ne. place (N.), locality, region, spot (N.), stead, passage
steadfast: got. gatulgiþs, Adj.: nhd. fest, beständig, bestärkt, befestigt; ne. firm (Adj.), permanent (Adj.), steadfast
-- steadfast (Adj.): got. tulgus 2, tul-g-u-s, Adj. (u): nhd. fest, beständig, standhaft; ne. firm (Adj.) (1), fixed, steadfast (Adj.), immovable, steady (Adj.)
steadfastly -- set steadfastly: got. gatulgjan 10, ga-tul-g-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, bestärken; ne. make firm, confirm, affirm, reaffirm, establish, fix firmly, set steadfastly, fortify
steadfastness: got. stiwiti* 4=3, stiwit-i*, st. N. (ja): nhd. Geduld, geduldiges Ertragen; ne. steadfastness, perseverance, endurance, patience; tulgiþa 3, tul-g-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Sicherheit, Fundament, Grundfeste, Befestigung; ne. firmness, stability, steadiness, steadfastness, immovability, fixity, certainty; usþulains* 2, us-þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Geduld; ne. endurance, enduring (N.), patient bearing, patience, steadfastness
steadiness: got. tulgiþa 3, tul-g-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Sicherheit, Fundament, Grundfeste, Befestigung; ne. firmness, stability, steadiness, steadfastness, immovability, fixity, certainty
steady -- standing steady: got. *gastōþs?, *ga-stō-þ-s?, Adj. (a): nhd. fest; ne. standing fast, standing steady; *stōþs?, *stō-þ-s?, Adj. (a): nhd. stet; ne. standing fast, standing steady
steady -- steady (Adj.): got. tulgus 2, tul-g-u-s, Adj. (u): nhd. fest, beständig, standhaft; ne. firm (Adj.) (1), fixed, steadfast (Adj.), immovable, steady (Adj.)
steal: got. stilan* 2, stil-an*, st. V. (4): nhd. stehlen; ne. steal
-- steal away: got. biniman* 1, bi-nim-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. wegnehmen, stehlen; ne. take away, purloin, steal away
-- steal (V.): got. hlifan* 6, hli-f-an*, st. V. (5): nhd. stehlen; ne. commit theft, steal (V.)
stealing -- stealing (N.): got. þiubi* 1, þiub-i*, st. N. (ja): nhd. Diebstahl; ne. theft, thievery, stealing (N.)
stealthily: got. þiubjō* 2, þiub-j-ō*, Adv.: nhd. verstohlen, heimlich; ne. stealthily, secretly, clandestinely, in secret
steep -- steep bank: got. driusō* 3, driu-s-ō*, sw. F. (n): nhd. Abhang; ne. cliff, steep slope, steep bank
steep -- steep slope: got. driusō* 3, driu-s-ō*, sw. F. (n): nhd. Abhang; ne. cliff, steep slope, steep bank
steer -- young steer: got. stiur* (1) 4, stiu-r*, st. M. (a): nhd. Stierkalb; ne. young steer, calf (N.), young bullock
steering -- steering (N.): got. *stiur (2), *stiu-r, st. N.: nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), stake (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control,discipline (N.); *stiurei, *stiu-r-ei, sw. F. (n): nhd. Steuerung; ne. steering (N.); *stiuri, *stiu-r-i, st. F. (jō): nhd. Pfahl, Steuerung; ne. post (N.), steering (N.), guidance, control (N.), self-control, discipline
stem -- grapevine stem: got. weinatriu 4, wein-a-triu, st. N. (wa): nhd. Weinstock, Weingarten (= weinatriwa), Weinberg (= weinatriwa); ne. grapevine, grapevine stem, vine
stem -- woody stem: got. triu* 2, st. N. (a) (wa): nhd. Holz, Prügel, Baum; ne. wooden trunk, woody stem, vine, stick (N.)
step -- step (N.): got. griþs* 1, griþ-s*, st. F. (i): nhd. Schritt, Stufe; ne. step (N.), pace (N.), stair, standing (N.)
step -- step up close to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
step -- step (V.): got. *trimpan?, *tri-m-p-an?, st. V. (3,1): nhd. treten; ne. step (V.), tread (V.)
stepping -- crowd by stepping right next to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
sterile -- sterile woman: got. staírō 3, staír-ō, sw. F. (n), sw. Adj.: nhd. die Unfruchtbare; ne. sterile woman, barren woman
stern -- stern (1): got. hardus 4, har-d-u-s, Adj. (u): nhd. hart, streng; ne. hard, harsh, stern (1)
stern -- stern (2): got. nōta* 1, nōt-a*, sw. M. (n): nhd. Achterdeck, Schiffshinterteil; ne. afterdeck, stern (2), rear of a ship
stern -- stern warning: got. ƕōta* 2, ƕōt-a*, st. F. (ō): nhd. Drohung; ne. sharp reprimand, stern warning, threat (N.)
sternly -- warn sternly: got. gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten
steward: got. faúragaggja 7, faúr-a-ga-g-g-j-a, sw. M. (n): nhd. Verwalter, Vorsteher; ne. steward, superintendent, manager; ragineis 4, rag-in-ei-s, st. M. (ja): nhd. Ratgeber, Ratsherr; ne. counsellor, advisor, guide (M.), prescriptor, steward, guardian
stewardship: got. faúragaggi 7=6, faúr-a-ga-g-g-i, st. N. (ja): nhd. Verwaltung, Haushaltung, Vorsteheramt; ne. stewardship, superintendency, management, administration
s.th. -- afford s.th.: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
s.th. -- be allotted s.th.: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
s.th. -- dig around s.th.: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
s.th. -- take s.th. to heart: got. galagjan hairtin, got.: nhd. zu Herzen nehmen; ne. take s.th. to heart
stick -- stick (N.): got. *gands?, *gan-d-s?, st. M. (a): nhd. Stock, Stab, Zauber?; ne. stick (N.), rod (N.), magic (N.); *staka, *stak-a, *stakka, sw. M. (n): nhd. Stecken, Pfahl; ne. stick (N.), post (N.), stake (N.); triu* 2, st. N. (a) (wa): nhd. Holz, Prügel, Baum; ne. wooden trunk, woody stem, vine, stick (N.)
stick -- stick (N.)(1): got. wandus* 1, wa-nd-u-s*, st. M. (u): nhd. „Gewundenes“, Rute; ne. rod, stick (N.)(1), cane (N.)
stick -- stick (N.) (1): got. *stagga?, *sta-g-g-a?, st. F. (ō): nhd. Stange; ne. stick (N.) (1); *stika, *sti-k-a, *stikka, sw. M. (n): nhd. Stecken; ne. stick (N.) (1)
stick -- stick to: got. gahaftnan* 1, ga-haf-t-n-an*, sw. V. (4), m. Dat., perfektiv: nhd. anhangen, sich anheften; ne. stick to, adhere to, cling to
stick -- stick (V.): got. *stikan, *sti-k-an, st. V. (5): nhd. stechen; ne. stick (V.), prick (V.), puncture (V.)
stick -- walking stick: got. hrugga* 1, hru-gg-a*, st. F. (ō): nhd. Stab, Rute; ne. staff, walking stick; walus* 1, wa-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Stab; ne. staff (N.) (1), walking stick
sticking -- sticking (N.): got. *stakeins?, *stak-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Steckung; ne. sticking (N.)
stiff -- be stiff: got. *staúrran, *staúr-r-an, sw. V. (3): nhd. starr sein (V.)?; ne. be stiff
stiffen: got. gastaúrknan* 1, ga-staúr-k-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vertrocknen, verdorren; ne. become rigid, stiffen, wither (V.)
stigma: got. staks* 2=1, stak-s*, st. M. (i): nhd. Mal (N.) (2), Wundmal; ne. puncture (N.), stigma, mark (N.)
still: got. þanamais 10=9, þan-a-ma-i-s, Adv.: nhd. weiter, noch, mehr; ne. henceforth, still, further, yet
-- become still: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; gaslawan* 1, ga-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. schweigen, verstummen; ne. become still, quiet down
-- be still: got. slawan* 3, slaw-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be silent, keep quiet, be still
-- still (Adv.): got. naúh 25, Adv.: nhd. noch; ne. yet, still (Adv.); naúhþan 4, naúh-þan, Adv.: nhd. noch; ne. still (Adv.), yet; naúhþanuh 14, naúh-þan-uh, Adv., Konj.: nhd. noch; ne. still (Adv.), yet, and as yet
sting -- sting (N.): got. gazds 2, gazd-s, st. M. (a): nhd. Stachel, Peitsche; ne. sting (N.), goad (N.), spur (N.); *stuggs, *stu-g-g-s, st. M. (i): nhd. Stich, Stoß; ne. prick (N.), sting (N.), push (N.)
sting -- sting (V.): got. *staggan?, *sta-g-g-an?, st. V. (3,1): nhd. stechen; ne. prick (V.), sting (V.); *stuggjan?, *stu-g-g-jan?, sw. V. (1): nhd. stechen, stoßen; ne. prick (V.), sting (V.), push (V.)
stir -- stir up: got. drōbjan* 4, drō-b-jan*, sw. V. (1): nhd. trüben, irre machen, aufwiegeln, bewegen, erschüttern, aufregen; ne. stir up, excite, agitate, disturb, unsettle, trouble (V.); gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter; uswagjan* 2, us-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen; ne. stir up, excite, arouse
stock -- blood stock: got. kuni 17, kun-i, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; ne. clan, tribe, race (N.), blood stock, generation
stock -- stock (N.): got. knōþs* 1, knō-þ-s*, st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. stock (N.), race (N.), people; scaptus* 1, lat.-got.?, M.: nhd. Schaft; ne. shaft, stock (N.)
stockpile -- stockpile (V.): got. hūhjan* 1, hūh-jan*, sw. V. (1): nhd. häufen, sammeln; ne. accumulate, stockpile (V.), store up
stomach: got. *būks, *bū-k-s, st. M. (a): nhd. Bauch; ne. stomach, belly; *maukō?, *mauk-ō?, st. F. (ō): nhd. Bauch; ne. stomach; *qiþr?, *qi-þ-r?, st. N. (a): nhd. Magen; ne. stomach; qiþus* 4, qi-þ-u-s*, st. M. (u): nhd. Magen, Mutterschoß, Bauch; ne. stomach, belly, womb; suqn* 1, suqns*?, M.?, N.?: nhd. Magen; ne. stomach
-- with empty stomach: got. lausqiþrs* 1, lau-s-qi-þ-r-s*, Adj. (a): nhd. leeren Magens, nüchtern, ungespeist; ne. fasting (Adj.), with empty stomach
stone -- made of stone: got. staineins* 1, stai-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. steinern; ne. stone (Adj.), made of stone, stony
stone -- stone (Adj.): got. staineins* 1, stai-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. steinern; ne. stone (Adj.), made of stone, stony
stone -- stone block: got. hallus* 1, hal-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Fels, Stein; ne. stone slab, stone block, boulder, rock (N.)
stone -- stone (N.): got. ael 1, āl*, krim M. (u)?: nhd. Stein; ne. stone (N.); lat. lapis; stains 34, stai-n-s, st. M. (a): nhd. Stein, Fels; ne. stone (N.), rock (N.)
stone -- stone slab: got. hallus* 1, hal-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Fels, Stein; ne. stone slab, stone block, boulder, rock (N.)
stone -- stone (V.): got. stainam afwairpan, got.: nhd. steinigen; ne. stone (V.); stainjan* 3, stai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. steinigen; ne. stone (V.), pelt with stones; stainam afwairpan, got.: nhd. steinigen; ne. stone (V.); stainam wairpan, got.: nhd. steinigen; ne. stone (V.); stainam wairpan, got.: nhd. steinigen; ne. stone (V.)
stones -- pelt with stones: got. stainjan* 3, stai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. steinigen; ne. stone (V.), pelt with stones
stony: got. stainahs* 2, stai-n-ah-s*, Adj. (a): nhd. steinig; ne. stony; staineins* 1, stai-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. steinern; ne. stone (Adj.), made of stone, stony
stool: got. *bridila, *bri-d-il-a, sw. M. (n): nhd. Brettchen, Schemel; ne. platter, stool
stoop -- stoop down to: got. anahneiwan* 2, an-a-hnei-w-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. sich niederbeugen, sich neigen, sich bücken; ne. bend down to, stoop down to, bow (V.) (1)
stop -- stop at: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
stop -- stop (V.): got. *gaandjan 1, *ga-and-jan, sw. V. (1): nhd. enden, endigen, aufhören; ne. stop (V.), cease, conclude; galatjan* 1, ga-la-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. aufhalten, verhindern, verzögern; ne. detain, restrain, stop (V.), hinder; gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.); *stadjan?, *sta-d-jan?, sw. V. (1): nhd. zum Stehen bringen; ne. stop (V.), bring to a standstill; sweiban* 1, swei-b-an*, st. V. (1): nhd. ablassen, aufhören; ne. cease (V.), leave off, pause (V.), stop (V.); warjan* 9, war-jan*, sw. V. (1): nhd. wehren; ne. prevent, thwart (V.), forbid, hinder, restrain, stop (V.), block (V.)
store -- store of wealth: got. huzd 7, hu-z-d, st. N. (a): nhd. Hort, Schatz; ne. treasure (N.), store of wealth
store -- store up: got. hūhjan* 1, hūh-jan*, sw. V. (1): nhd. häufen, sammeln; ne. accumulate, stockpile (V.), store up; huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather
storehouse: got. bansts* 2, ban-st-s*, st. M. (i): nhd. Scheuer, Scheune; ne. barn, storehouse
storm -- storm (N.): got. skūra 2, skūr-a, st. F. (ō): nhd. Schauer (M.) (1); ne. shower (N.), squall (N.) (1), storm (N.); *staúrms, *s-taúr-m-s, st. M. (a): nhd. Sturm; ne. storm (N.); wēgs 4, wēg-s, st. M. (a/i): nhd. Erschütterung, Sturm, Wellenschlag, Brandung, Woge; ne. storm (N.), wave (N.), wave motion, undulation
story: got. insahts 6, in-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Erzählung, Aussage, Zeugnis; ne. argumentation, account (N.), exposition, explication, report (N.), story, statement, witness
stout: got. *digrs?, *dig-r-s?, Adj. (a): nhd. voll, zusammengeknetet, dicht; ne. plump, stout, thick, kneaded all together
stoutness: got. digrei* 1, dig-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Fülle; ne. plumpness, abundance, stoutness, thickness
straight -- make straight: got. garaíhtjan 4, ga-raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. als gerecht erweisen, etwas richten, hinlenken, lenken, rechtfertigen; ne. make straight, set right, rectify, correct (V.), make righteous, direct (V.); *raíhtjan, *raíh-t-jan, sw. V. (1): nhd. „richten“; ne. make straight, set right
straight -- straight (Adj.): got. raíhts* 3, raíh-t-s*, Adj. (a): nhd. recht, gerade (Adj.) (2), gerecht; ne. rectilinear, straight (Adj.)
straight -- walk straight: got. raihtaba gaggan, got.: nhd. geradeaus gehen; ne. walk straight
straightly: got. *raíhtaba 6, *raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. recht, richtig; ne. uprightly, rightly, correctly, straightly
straightway: got. sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
strain -- strain (V.): got. ufþanjan* 2, uf-þan-jan*, sw. V. (1): nhd. ausdehnen, ausstrecken, nach etwas trachten; ne. stretch (V.), extend, strain (V.), strive for
strand -- strand of hair: got. *taddora?, *ta-d-dor-a?, st. F. (ō): nhd. Zottel, Fetzen, Flausch; ne. shred (N.), strand of hair
strange: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature; framaþeis* 9, framaþs, fra-m-aþ-ei-s*, fram-aþ-s*, Adj. (ja?), (i): nhd. fremd; ne. strange, alien, foreign, alienated, estranged; ? *silda-, *si-ld-a-, Adj. (a)?: nhd. selten?, seltsam?; ne. rare?, strange?
stranger: got. gasts 7, gast-s, st. M. (i): nhd. Fremdling, Fremder, Gast; ne. stranger, guest
strangers“ -- „good to strangers“: got. gastigōþs* 2, gast-i-gōþ-s*, Adj. (a): nhd. gastfrei, gastfreundlich; ne. hospitable, „good to strangers“
strap -- sandal strap: got. skaudaraip* 3, skau-d-a-rai-p*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Riemen (M.) (1), Schuhriemen; ne. sandal strap, foot-sheathing thong
strap -- strap (N.): got. *raip, *rai-p, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Riemen (M.) (1); ne. strap (N.), thong; *strigga, *stri-gg-a, Sb.: nhd. Nessel, Riemen (M.) (1); ne. belt (N.), strap (N.)
straw: got. ? *strau, *stra-u, st. N. (wa): nhd. Stroh?; ne. straw?
stream -- stream in an air current: got. wáian* 3, wái-an*, red. abl. V.: nhd. wehen; ne. blow (V.), stream in an air current
stream -- stream (N.): got. aƕa 7, aƕ-a, st. F. (ō): nhd. Fluss, Gewässer; ne. flowing body of water, river, stream (N.), torrent; flōdus 1, flō-du-s, st. M. (u): nhd. Strom, Flut; ne. flood (N.), stream (N.), onrush of water, onflow of water
street: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates; gagg* 2, ga-g-g*, gaggs*, st. N. (a): nhd. Gang (M.) (2), Weg, Straße; ne. street, way, road; garuns* 3, ga-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Markt, Straße; ne. concourse, public mall, marketplace, running together, street; gatwō* 1, gat-wō*, sw. F. (n): nhd. Gasse; ne. thoroughfare, street, main road; plapja* (?) 1, plap-ja*, st. F. (ō): nhd. Straße; ne. plaza, place (N.), public square, street
strength: got. mahts (1) 72, mah-t-s, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Vermögen, Wundertat; ne. power (N.), might (N.), strength, capability, miracle; swinþei* 3, swinþ-ei*, sw. F. (n): nhd. Stärke, Kraft; ne. strength, power (N.)
-- impart strength to: got. inswinþjan 7=6, in-swinþ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. stärken; ne. strengthen, make strong, impart strength to
strengthen: got. gaswinþjan* 1, ga-swinþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. stärken; ne. strengthen; inswinþjan 7=6, in-swinþ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. stärken; ne. strengthen, make strong, impart strength to; *swinþjan?, *swinþ-jan?, sw. V. (1): nhd. stärken; ne. strengthen; timrjan* 9, tim-r-jan*, timbrjan, sw. V. (1): nhd. bauen, zimmern, erbauen; ne. build (V.), construct (V.), strengthen, benefit (V.), edify
strengthened -- become strengthened: got. gaswinþnan 1, ga-swinþ-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erstarken, stark werden; ne. become strong, wax strong, become strengthened
strengthlessness: got. unmahts* 3, un-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Ohnmacht, Schwäche, Krankheit; ne. incapacity, sickness, infirmity, weakness, strengthlessness
stretch -- stretch out: got. ufrakjan* 8, uf-rak-jan*, sw. V. (1): nhd. aufrecken, ausstrecken, hinaufziehen; ne. stretch out, extend, reach out; usbraidjan* 1, us-braid-jan*, sw. V. (1): nhd. ausbreiten nach; ne. spread out, extend, stretch out
stretch -- stretch (V.): got. *rakjan?, *rak-jan?, sw. V. (1): nhd. recken; ne. stretch (V.); *þanjan?, *þan-jan?, sw. V. (1): nhd. strecken, dehnen; ne. stretch (V.), extend; ufþanjan* 2, uf-þan-jan*, sw. V. (1): nhd. ausdehnen, ausstrecken, nach etwas trachten; ne. stretch (V.), extend, strain (V.), strive for
strew: got. straujan* 2, stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. streuen, ausbreiten; ne. strew, scatter (V.), spread by throwing
-- strew down: got. ufstraujan* 1, uf-stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. darunterstreuen, unterbreiten; ne. strew down, scatter down, spread beneath
-- strew out: got. gastraujan* 1, ga-stra-u-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. bestreuen, belegen (V.), überdecken, überbreiten; ne. strew out, spread out, cover (V.)
-- strew over: got. ufartrusnjan* 1, uf-ar-trusn-jan*, sw. V. (1): nhd. überstreuen; ne. scatter over, strew over, sprinkle over
stricken -- stricken from power: got. *blauþs, *blau-þ-s, *blauþus, Adj. (a): nhd. schwach, kraftlos; ne. powerless, beaten, stricken from power
stridor: got. *þuts?, *þu-t-s?, st. M. (i): nhd. Lärm; ne. stridor, blare (N.)
strike -- one apt to strike: got. slahals 3=2, slahuls, slah-al-s, slah-uls, st. M. (a): nhd. Raufbold; ne. striker, one apt to strike, violent man, assailant, bully (M.)
strike -- strike against: got. bistigqan* 5, bi-sti-g-q-an*, st. V. (3,1): nhd. anstoßen, anprellen; ne. impinge, collide, stumble (V.), strike against; gastagqjan* 1, ga-stagq-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. anstoßen; ne. make collide, bring into collision with, strike against
strike -- strike aghast: got. usgaisjan* 1, us-gai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. strike aghast, frighten
strike -- strike dead: got. afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.)
strike -- strike off: got. afslahan* 5=4, af-slah-an*, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, erschlagen; ne. hew off, slay, strike dead, strike off, cut off, kill (V.)
strike -- strike (V.): got. bliggwan* 6, bli-gg-w-an*, st. V. (2): nhd. schlagen; ne. beat (V.), flog, strike (V.), beat to death, slay; gastiggqan* 2, ga-sti-g-g-q-an*, st. V. (3,1), perfektiv: nhd. anstoßen (intr.); ne. stumble (V.), strike (V.); slahan* 10, slah-an*, st. V. (6): nhd. schlagen, hauen, ohrfeigen (= lōfam slahan); ne. strike (V.), beat (V.), hit (V.), smite, give a blow, wound (V.); stautan* 2, stau-t-an*, red. V. (2): nhd. stoßen; ne. punch (V.), cuff (V.), hit (V.), smite, strike (V.)
strike -- strike with the fist: got. kaupatjan 4, kaupat-jan, unr. sw. V. (1): nhd. ohrfeigen, Faustschlag geben; ne. buffet (V.), pommel (V.), cuff (V.), strike with the fist
striker: got. slahals 3=2, slahuls, slah-al-s, slah-uls, st. M. (a): nhd. Raufbold; ne. striker, one apt to strike, violent man, assailant, bully (M.)
striking -- striking against: got. bistugq* 5=4, bi-stu-g-q*, bistuggq, st. N. (a): nhd. Anstoß; ne. stumbling-block, hitting against, striking against, obstacle
string -- string (N.): got. *snōbō?, *snōb-ō?, sw. F. (n): nhd. Bund, Band (N.); ne. band, string (N.); *snōrs?, *snōr-s?, st. F. (i): nhd. Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); ne. cord (N.), string (N.)
strip -- strip of: got. biraubōn* 2, bi-rau-b-ōn*, sw. V. (2): nhd. berauben, ausziehen; ne. rob, strip of
strip -- strip off as clothing: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
strive: got. arbaidjan* 13, arbai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. arbeiten, dulden, kämpfen für; ne. work hard, toil (V.), labour (V.), strive, struggle (V.); *mōjan, *mō-jan, sw. V. (1): nhd. ermüden; ne. tire (V.), strive; *tilōn, *til-ōn, sw. V. (2): nhd. zielen, streben; ne. aim (V.), strive
-- strive after: got. biarbaidjan 1, bi-arbai-d-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. trachten nach, sich bemühen; ne. strive after, work towards
-- strive for: got. aljanōn 5, al-jan-ōn, sw. V. (2): nhd. eifern, eifern für; ne. strive for, manifest zeal for; ufþanjan* 2, uf-þan-jan*, sw. V. (1): nhd. ausdehnen, ausstrecken, nach etwas trachten; ne. stretch (V.), extend, strain (V.), strive for
-- strive in competition: got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
-- strive vigorously: got. usdaudjan* 8, us-dau-d-jan*, sw. V. (1): nhd. sich beeifern, seine Ehre suchen; ne. strive vigorously, make energetic endeavours, be eager
striving -- striving in competition: got. haifsts* 12=11, haif-st-s*, st. F. (i): nhd. Streit, Zank; ne. contestation, competition, rivalry, striving in competition, conflict (N.)
stroke -- make a stroke: got. *streikan, *strei-k-an, st. V. (1): nhd. streichen; ne. stroke (V.), rub (V.), make a stroke
stroke -- mark made by a stroke of the pen: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
stroke -- stroke (N.): got. slahs* 7, slah-s*, st. M. (i): nhd. Schlag, Plage, Ohrfeige (= slahs lōfin); ne. blow (N.), stroke (N.), affliction, infliction, slap (N.) (= slahs lōfin); striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
stroke -- stroke (V.): got. *streikan, *strei-k-an, st. V. (1): nhd. streichen; ne. stroke (V.), rub (V.), make a stroke
stroke -- written stroke: got. writs* 1, wr-i-t-s*, st. M. (i): nhd. Strich; ne. written stroke, scratch of the pen, serif
stroll -- stroll about: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
strong: got. *mala-, *mal-a-, sw. Adj.: nhd. stark; ne. strong; *ram-, Adj. (a): nhd. stark; ne. strong; *starks, *star-k-s, Adj. (a?): nhd. stark; ne. strong; swinþs* 11=10, swinþ-s*, Adj. (a): nhd. stark, kräftig, gesund; ne. strong, physically powerful, healthy, sound (Adj.), robust
-- become strong: got. *abrjan?, *ab-r-jan?, sw. V. (1): nhd. stark werden; ne. become strong; gaswinþnan 1, ga-swinþ-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erstarken, stark werden; ne. become strong, wax strong, become strengthened; inswinþjan sik: nhd. sich stark erweisen; ne. be strong, become strong; swinþnan* 2, swinþ-n-an*, sw. V. (4): nhd. stark werden; ne. become strong
-- be strong: got. inswinþjan sik: nhd. sich stark erweisen; ne. be strong, become strong
-- make strong: got. inswinþjan 7=6, in-swinþ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. stärken; ne. strengthen, make strong, impart strength to
-- strong drink: got. leiþu* 1, lei-þ-u*, st. N. (u): nhd. Obstwein; ne. cider, fermented beverage, strong drink
-- wax strong: got. gaswinþnan 1, ga-swinþ-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erstarken, stark werden; ne. become strong, wax strong, become strengthened
strong-arm -- strong-arm bandit: got. wilwa 3, wil-w-a, sw. M. (n): nhd. Räuber; ne. robber, strong-arm bandit
stronghold -- circumvallated stronghold: got. bibaúrgeins* 1, bi-baúr-g-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lager; ne. camp (N.), circumvallated stronghold
stronghold -- make into a fortified residential stronghold: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
struck: got. usfilma* 2, us-fil-m-a*, sw. Adj.: nhd. erschrocken, entsetzt; ne. shaken, struck, amazed, bewildered, frightened, astonished
-- be struck aback: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
structure -- different structure: got. anþarleikei* 2, an-þar-leik-ei*, sw. F. (n): nhd. Verschiedenheit; ne. otherness, different structure, different essence, diversity, difference
structure -- tent-like structure: got. hlija* 1, hlij-a*, hleis*, st. M. (ja): nhd. Hütte, Zelt; ne. tent, tent-like structure, booth
struggle -- struggle (N.): got. brakja 1, brak-j-a, st. F. (jō): nhd. Ringen, Ringkampf, Kampf; ne. wrestling (N.), struggle (N.); *gunþi?, *gun-þ-i?, st. F.: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.); *gunþs?, *gun-þ-s?, st. M.?: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.); *haþus?, *ha-þu-s?, st. M.: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.); *hildi?, *hil-d-i?, st. F. (i) (iō): nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.); *hilds?, *hil-d-s?, st. Sb.: nhd. Kampf; ne. fight (N.), struggle (N.), battle (N.)
struggle -- struggle (V.): got. arbaidjan* 13, arbai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. arbeiten, dulden, kämpfen für; ne. work hard, toil (V.), labour (V.), strive, struggle (V.)
strum -- strum (V.): got. *þrimman, *þri-m-m-an, st. V. (3): nhd. schwellen?; ne. thrum (1), strum (V.), drum (V.)
stubborn: got. daufs* 1, dau-f-s*, Adj. (a): nhd. taub, verstockt; ne. insensitive, insensate, dull (Adj.), numb (Adj.), deaf, stubborn, numbed, deadened
stubbornness: got. daubei 1, dau-b-ei, sw. F. (n): nhd. Taubheit, Verhärtung, Verstocktheit; ne. stubbornness, insensitivity, insensibility, numbness; daubiþa* 2, dau-b-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Verstocktheit, Verhärtung, Taubheit; ne. insensitivity, dullness, numbness, stubbornness
stuck -- make stuck: got. *stakjan?, *stak-jan?, sw. V. (1): nhd. stecken; ne. make stuck, fix with stakes
student: got. sipōneis 131, sipōn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Schüler, Jünger; ne. disciple, follower, student
-- be a student: got. sipōnjan* 1, sipōn-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. Schüler sein (V.), Jünger sein (V.); ne. be a disciple, be a student
stumble -- make stumble: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense; marzjan* 5, mar-z-jan*, sw. V. (1): nhd. ärgern, zum Ärgernis sein (V.); ne. make stumble, make falter, hamper (V.), impede, offend
stumble -- stumble (V.): got. bistigqan* 5, bi-sti-g-q-an*, st. V. (3,1): nhd. anstoßen, anprellen; ne. impinge, collide, stumble (V.), strike against; gastiggqan* 2, ga-sti-g-g-q-an*, st. V. (3,1), perfektiv: nhd. anstoßen (intr.); ne. stumble (V.), strike (V.)
stumbling-block: got. bistugq* 5=4, bi-stu-g-q*, bistuggq, st. N. (a): nhd. Anstoß; ne. stumbling-block, hitting against, striking against, obstacle
stupid: got. dwals* 6, dwa-l-s*, Adj. (a): nhd. töricht; ne. foolish, stupid, dull
-- make stupid: got. dwala gataujan: nhd. töricht machen; ne. make foolish, make stupid
stupor -- bewildered stupor: got. *films?, *fil-m-s?, st. M. (a): nhd. Schrecken; ne. bewildered stupor, astonishment, amazement
style -- live in style: got. wizon in azētjam: nhd. üppig leben, angenehm leben; ne. live in style
subdue: got. anaþiwan* 1, an-a-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. unterjochen, in Dienstbarkeit bringen, dienstbar machen; ne. subjugate (V.), subdue, enthrall, enslave, put in bondage; gatamjan 1, ga-tam-jan, sw. V. (1): nhd. bezähmen, bezwingen, zähmen, bändigen; ne. tame (V.), subdue
subject -- army become subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
subject -- army be subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
subject -- subject o.s.: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
subject -- subject to: got. hafts* (1) 1, haf-t-s*, Part. Prät. = Adj. (a): nhd. behaftet; ne. bound (Adj.), joined, laden with, subject to
subject -- subject to a test: got. gakausjan* 1, ga-kaus-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. erproben, prüfen; ne. test (V.), try (V.), subject to a test
subject -- subject to death: got. diwans*, Adj. (a): nhd. sterblich; ne. moribund, mortal, subject to death
subject -- subject to foul language: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
subject -- subject to the inquiring mind: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
subject -- subject to thralldom: got. gaþiwan* 5, ga-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. dienstbar machen, unterjochen, durchbohren; ne. enthrall, subject to thralldom
subject -- subject to verbal humiliation: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
subject -- subject (V.): got. ufhnaiwjan 6, uf-hnai-w-jan, sw. V. (1): nhd. einen unterwerfen unter; ne. subject (V.), subjugate (V.)
subjugate -- subjugate (V.): got. anaþiwan* 1, an-a-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. unterjochen, in Dienstbarkeit bringen, dienstbar machen; ne. subjugate (V.), subdue, enthrall, enslave, put in bondage; ufhnaiwjan 6, uf-hnai-w-jan, sw. V. (1): nhd. einen unterwerfen unter; ne. subject (V.), subjugate (V.)
submerge -- cause to submerge: got. ufsaggqjan* 2=1, uf-saggq-jan*, ufsagqjan, sw. V. (1): nhd. versenken; ne. make sink down, cause to submerge, engulf
submerged -- become submerged: got. gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
submerged -- be submerged: got. gasiggqan* 2, ga-siggq-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. versinken, untergehen; ne. sink down, fall (V.), be submerged, become submerged, go down
submergence -- disappear by submergence: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
submission: got. gakunds 1, ga-kun-d-s, st. F. (i): nhd. Überredung; ne. submission, persuasion, obedience, compliance, subordination; gakunþs* 1, ga-kun-þ-s*, st. F. (i): nhd. Anfang?, Bekanntwerdung?; ne. submission, subordination; ufhauseins 6, uf-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehorsam; ne. submission, obedience, heed (N.); ufhnaiweins* 1, uf-hnai-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehorsam, Unterordnung, Unterwerfung; ne. submission, subordination
submissive -- be submissive: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
submissively -- listen to submissively: got. ufhausjan 29=28, uf-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, sich an etwas halten; ne. obey, heed (V.), listen to submissively
submit: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
-- submit to: got. usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
subordinate -- acknowledge o.s. as subordinate: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
subordinate -- subordinate o.s.: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
subordinate -- subordinate (V.): got. gafraujinōn* 1, ga-frau-ji-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. unterjochen, herrschen; ne. dominate, rule (V.), lord it over, subordinate (V.)
subordination: got. gakunds 1, ga-kun-d-s, st. F. (i): nhd. Überredung; ne. submission, persuasion, obedience, compliance, subordination; gakunþs* 1, ga-kun-þ-s*, st. F. (i): nhd. Anfang?, Bekanntwerdung?; ne. submission, subordination; ufhnaiweins* 1, uf-hnai-w-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehorsam, Unterordnung, Unterwerfung; ne. submission, subordination
subsequent: got. iftuma* 4, ift-uma*, Adv. (Komp.): nhd. folgende; ne. subsequent, next adjacent
-- on the subsequent day: got. iftumin daga: nhd. am folgenden Tag; ne. on the subsequent day; gr. τῇ ἐπαύριον; lat. in alio die, in altero die, in crastino die, in sequenti die
-- subsequent to: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
subsequently: got. uh (1) 248=246, u-h, Partikel: nhd. und, nun, also; ne. and, also, too, likewise, thereupon, subsequently, consequently, so then
subservient -- make subservient: got. *þiwan, *þiw-an, sw. V. (3): nhd. dienstbar machen; ne. make subservient
subside -- subside into silence: got. afdumbnan* 1, af-du-m-b-n-an*, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. become still, subside into silence, fall off into dumbness; *dumbnan, *du-m-b-n-an, sw. V. (4): nhd. verstummen; ne. subside into silence, fall off into dumbness
subsistence: got. andawizns* 3, anda-wiz-n-s*, st. F. (i): nhd. Notdurft, Unterhalt, Sold; ne. living expenses, subsistence, sustenance, essentials, necessities, needs
subst. -- subst. sinner: got. frawaúrhts (1) 36, fra-waúrh-t-s, Adj. (a): nhd. sündig, subst. Sünder; ne. evil-doing (Adj.), sinful, subst. sinner
substance: got. stōma* 2, stō-m-a*, sw. M. (n)?: nhd. Wesen, Gegenstand, Zuversicht, Erwartung, Grundlage, Stoff; ne. assuredness, self-confidence, sureness, substance
-- of equal substance: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- substance of testimony: got. weitwōdiþa 16, wei-t-wōd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. substance of testimony, attestation, witness (N.)
substantively -- in substantively different manner: got. anþarleikō 2=1, an-þar-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. essentially differently, otherwise, in substantively different manner
substantively -- substantively different: got. *anþarleiks?, *an-þar-leik-s?, Adj. (a): nhd. verschieden; ne. substantively different, essentially different, constituted otherwise
substitution: got. inmaideins 2, in-mai-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Vertauschung, Tausch; ne. exchange (N.), interchange (N.), substitution
subvert: got. inwandjan 1, in-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. „hineinwenden“, verdrehen, verkehren; ne. twist into something else, pervert, subvert, distort
succeed: got. þeihan 7, þei-h-an, st. V. (1): nhd. gedeihen, Fortschritte machen; ne. make progress, wax (V.), gain (V.) (2), thrive, succeed, cooperate
-- succeed in fighting: got. gajiukan* 4, ga-jiuk-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. besiegen, überwinden; ne. succeed in fighting, overcome, conquer, gain the prize
such: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much; swaleiks 43, swa-leik-s, st. Pron.-Adj. (a): nhd. so beschaffen, solch; ne. suchlike, such, of such kind
-- in such a manner: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- is it in such a way that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
-- of such extent: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
-- of such kind: got. swaleiks 43, swa-leik-s, st. Pron.-Adj. (a): nhd. so beschaffen, solch; ne. suchlike, such, of such kind
-- of such proportions: got. swalauþs* 5, swa-lauþ-s*, Pron.-Adj. (a): nhd. so groß, so viel; ne. so great, so extensive, of such proportions, of such extent, such, so much
-- such as that: got. þei 29, Partikel, Konj.: nhd. was auch immer, dass, damit; ne. such as that, this that, such that
-- such manner as: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- such that: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that; swaei 23, swa-ei, Konj.: nhd. so dass, daher, also; ne. so that, such that, so as to, therefore; þei 29, Partikel, Konj.: nhd. was auch immer, dass, damit; ne. such as that, this that, such that
-- such time as: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- until such time as: got. und þata þei, got.: nhd. so lange als; ne. until such time as; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
suchlike: got. swaleiks 43, swa-leik-s, st. Pron.-Adj. (a): nhd. so beschaffen, solch; ne. suchlike, such, of such kind
suck -- give suck: got. daddjan* 1, da-dd-j-an*, sw. V. (1): nhd. säugen; ne. suckle (V.), give suck
suckle -- suckle (V.): got. daddjan* 1, da-dd-j-an*, sw. V. (1): nhd. säugen; ne. suckle (V.), give suck
suddenly: got. anaks 3, an-ak-s, Adv.: nhd. plötzlich, sogleich; ne. suddenly, all at once
suffer: got. baíran 46=45, baír-an, st. V. (4): nhd. tragen, leiden, erleiden, gebären, ertragen; ne. bear (V.), carry, bring, endure, suffer, give birth; þulan 6, þul-an, sw. V. (3): nhd. dulden, leiden; ne. tolerate, suffer, bear (V.) (1), endure; winnan 15, wi-n-n-an, st. V. (3,1): nhd. leiden, Schmerz leiden; ne. suffer, undergo suffering
-- suffer greatly: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- suffer shipwreck: got. naqaþs wairþan, got.: nhd. Schiffbruch erleiden; ne. suffer shipwreck
-- suffer through: got. usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
-- suffer (V.): got. gaþulan 5, ga-þul-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. erdulden, dulden; ne. tolerate, put up with, suffer (V.), stand (V.), endure; gawinnan* 1, ga-wi-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erleiden, leiden; ne. suffer (V.), undergo the travail of
-- suffer with: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
sufferance: got. þulains* 12, þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Dulden, Leiden, Geduld; ne. toleration, forbearance, sufferance, suffering (N.), patience, fortitude, perseverance
suffering -- suffering (N.): got. þulains* 12, þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Dulden, Leiden, Geduld; ne. toleration, forbearance, sufferance, suffering (N.), patience, fortitude, perseverance; winnō* 3, wi-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Leiden; ne. passion, carnal drive, sensual craving, suffering (N.); wunns* 1, wu-n-n-s*, st. F. (i): nhd. Leiden; ne. suffering (N.), endurance of pain
suffering -- undergo suffering: got. winnan 15, wi-n-n-an, st. V. (3,1): nhd. leiden, Schmerz leiden; ne. suffer, undergo suffering
suffice: got. ganah-, ga-nah-, Prät.-Präs. (4), m. Akk., m. Dat.: nhd. es genügt; ne. it is sufficient, suffice; ganaúhan* 4, ga-naúh-an*, Prät.-Präs. (4), m. Dat., m. Akk.: nhd. genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; ne. suffice, be enough, be sufficient; waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
sufficiency: got. ganaúha* 3, ga-naúh-a*, sw. M. (n): nhd. Genüge, Auskommen, Genügsamkeit; ne. sufficiency, self-sufficiency, satisfaction, contentment; *naúha?, *naúh-a?, sw. M. (n): nhd. Genügsamkeit, Auskommen; ne. sufficiency, satisfactoriness; waírþida 3, waír-þ-ida, st. F. (ō): nhd. Tüchtigkeit, Fähigkeit, Wert; ne. worthiness, qualification, fittingness, sufficiency
sufficient: got. manags* 183=182, man-ag-s*, Komp. managiza, Superl. managists, Adj. (a): nhd. manch, viel, über; ne. much, many, plenty, plentiful, sufficient
-- become sufficient in: got. ganōhnan 1, ga-nōh-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. zur Genüge versehen sein (V.), genug sein (V.); ne. be sufficient in, become sufficient in, abound in
-- be sufficient: got. ganaúhan* 4, ga-naúh-an*, Prät.-Präs. (4), m. Dat., m. Akk.: nhd. genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; ne. suffice, be enough, be sufficient
-- be sufficient in: got. ganōhnan 1, ga-nōh-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. zur Genüge versehen sein (V.), genug sein (V.); ne. be sufficient in, become sufficient in, abound in; *nōhnan?, *nōh-n-an?, sw. V. (4): nhd. genügen; ne. be sufficient in
-- it is sufficient: got. ganah-, ga-nah-, Prät.-Präs. (4), m. Akk., m. Dat.: nhd. es genügt; ne. it is sufficient, suffice
sufficiently: got. ufarassau, Adv.: nhd. im Überfluss; ne. superabundantly, sufficiently
suffocate: got. afƕapjan 5, af-ƕap-jan, sw. V. (1): nhd. ersticken, auslöschen; ne. choke (V.), extinguish, asphyxiate, suffocate; ? *ƕapjan?, *ƕap-jan?, sw. V. (1): nhd. ersticken?; ne. suffocate?; ? *ƕapnan?, *ƕap-n-an?, sw. V. (4): nhd. ersticken?; ne. suffocate?
suffocated -- become suffocated: got. afƕapnan* 6, af-ƕap-n-an*, sw. V. (4): nhd. ersticken, erlöschen (intr.); ne. choke (V.), be suffocated, become suffocated
suffocated -- be suffocated: got. afƕapnan* 6, af-ƕap-n-an*, sw. V. (4): nhd. ersticken, erlöschen (intr.); ne. choke (V.), be suffocated, become suffocated
suicide -- commit suicide by hanging: got. ushāhan* (sik) 1, us-hāh-an*, red. V. (3): nhd. sich erhängen; ne. hang o.s., commit suicide by hanging
suitable: got. fagrs* 1, fag-r-s*, Adj. (a): nhd. passend, geeignet, geschickt; ne. in proper condition, presentable, proper, fitting (Adj.), suitable, suited, qualified; gadōfs* 6, ga-dōf-s*, Adj. (i): nhd. schicklich, passend; ne. appertinent, appropriate, suitable, fitting; *tilamalsks, *til-a-malsk-s, Adj. (a): nhd. besonnen (Adj.); ne. fitting, suitable; ? tils* 1, til-s*, Adj.?, Sb.?, st. N. (a?): nhd. zielstrebig, passend?, geschickt?; ne. apposite?, fitting?, suitable?
-- be suitable: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- make suitable: got. *fahrjan?, *fah-r-jan?, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable; gafahrjan* 1, ga-fah-r-jan*, sw. V. (1): nhd. zubereiten; ne. put in proper condition, make presentable, make suitable
suitably: got. gatilaba 1, ga-til-a-ba, Adv.: nhd. zur rechten Zeit, passend; ne. fittingly, appropriately, suitably
suited: got. fagrs* 1, fag-r-s*, Adj. (a): nhd. passend, geeignet, geschickt; ne. in proper condition, presentable, proper, fitting (Adj.), suitable, suited, qualified
sullen: got. gaurs 6, gau-r-s, Adj. (a): nhd. betrübt, traurig, mürrisch; ne. grieved, anguished, pained, sorrowful, sad, sullen
sullied -- become sullied: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
sullied -- be sullied: got. bisaulnan* 1, bi-saul-n-an*, sw. V. (4): nhd. besudelt werden, befleckt werden, verunreinigt werden; ne. be contaminated, become contaminated, be spotted, become spotted, be sullied, become sullied, be dirty, become dirty
sully -- sully (V.): got. bisauljan* 1, bi-saul-jan*, sw. V. (1): nhd. besudeln, beflecken; ne. spot (V.), pollute, contaminate, sully (V.)
sulphur: got. swibls* 1, swibl-s*, st. M. (a): nhd. Schwefel; ne. sulphur, brimstone
summerhouse: got. *laubjō laubi, *laub-j-ō, sw. F. (n): nhd. Laube, Vorhalle, Dach; ne. summerhouse, portico, roof (N.)
summertime: got. asans 8, asan-s, st. F. (i): nhd. Sommer, Erntezeit, Ernte; ne. harvest time, summertime, harvest (N.)
summon -- summon together: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
summon -- summon (V.): got. athaitan* 14, at-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herzurufen; ne. summon (V.), call to one’s side, bid come; atwōpjan 6, at-wōp-jan, sw. V. (1): nhd. herbeirufen; ne. summon (V.), call to o.s., call hither, call thither; laþōn 19, la-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2); ne. call (V.), summon (V.), bid come, invite
sun -- sinking of the sun: got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.)
sun -- sun (N.): got. sáuil 2, st. N. (a): nhd. Sonne; ne. sun (N.); sugil, N.?: nhd. Sonne, s-Rune; ne. sun (N.), name of s-rune; sunnō 7, sun-n-ō, sune, sune, krim sw. F. (n), sw. N. (n): nhd. Sonne; ne. sun (N.); lat. sol
sunder -- sunder (V.): got. afskaidan 6, af-skai-d-an, red. V. (1): nhd. „abscheiden“, absondern, abtrennen, trennen; ne. separate off, sever, sunder (V.), divide; disskaidan* 1, dis-skai-d-an*, red. V. (1): nhd. zerteilen; ne. cause division in, sunder (V.), split up, divide up
sunrise: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
sunup: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
superabundance: got. ufarassus 31, uf-ar-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Überfluss, Übermaß; ne. exceedingness, oversufficiency, superabundance, superpassingness, superiority; ufarfullei* 1, uf-ar-ful-l-ei*, sw. F. (n): nhd. Überfülle, Überfluss; ne. overfullness, superabundance, superfluity
-- fill to superabundance: got. ufarfulljan* 2, uf-ar-ful-l-jan*, sw. V. (1): nhd. überfüllen; ne. overfill, fill to superabundance
-- one who presents his superabundance: got. *ufanus?, *uf-an-u-s?, Adj. (u?): nhd. der seinen Überfluss zeigt; ne. one who presents his superabundance
superabundantly: got. ufarassau, Adv.: nhd. im Überfluss; ne. superabundantly, sufficiently
superannuated: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
superficial -- superficial complexion: got. hiwi* 1, hi-wi*, st. N. (ja): nhd. Gestalt, Aussehen; ne. surface appearance, looks, superficial complexion, cosmetic aspect, form (N.)
superfluity: got. ufarfullei* 1, uf-ar-ful-l-ei*, sw. F. (n): nhd. Überfülle, Überfluss; ne. overfullness, superabundance, superfluity; ufjō 1, uf-j-ō, sw. F. (n): nhd. Überfluss; ne. superfluity, excess (N.)
-- be in superfluity: got. ufarassjan 5, uf-ar-as-s-jan, sw. V. (1): nhd. überfließend machen, überschwänglich machen, überfließen (intr.), im Überfluss vorhanden sein (V.); ne. be abundant, be in superfluity, be in profusion, make profuse
superimposition: got. analageins* 2, an-a-lag-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Auflegung; ne. laying on, superimposition
superintendency: got. faúragaggi 7=6, faúr-a-ga-g-g-i, st. N. (ja): nhd. Verwaltung, Haushaltung, Vorsteheramt; ne. stewardship, superintendency, management, administration
superintendent: got. faúragagga* 1, faúr-a-ga-g-g-a*, sw. M. (n): nhd. „Vorgänger“, Hausverwalter, Verwalter, Vorsteher; ne. „fore-goer“, house-steward, superintendent, manager; faúragaggja 7, faúr-a-ga-g-g-j-a, sw. M. (n): nhd. Verwalter, Vorsteher; ne. steward, superintendent, manager
superior: got. iusiza 1, ius-iza, Adj.: nhd. besser, vorzüglicher; ne. better (Adj.), superior; *ufara, *uf-ar-a, sw. Adj.: nhd. obere; ne. the one above, superior
-- be superior to: got. ufarwisan* 2, uf-ar-wi-s-an*, anom. V.: nhd. überragend sein (V.), übersteigen, hervorragen; ne. be above, be over, be superior to, exceed
-- superior force: got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.)
-- superior (M.): got. faúrstasseis* 1, faúr-sta-s-s-ei-s*, st. M. (ja): nhd. Vorsteher; ne. supervisor, superior (M.), director, head (N.)
superiority: got. ufarassus 31, uf-ar-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Überfluss, Übermaß; ne. exceedingness, oversufficiency, superabundance, superpassingness, superiority
superpassingness: got. ufarassus 31, uf-ar-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Überfluss, Übermaß; ne. exceedingness, oversufficiency, superabundance, superpassingness, superiority
superscribe: got. ufarmēljan* 1, uf-ar-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. überschreiben, darüber schreiben; ne. write above, superscribe, write over, inscribe over
superscription: got. ufarmēleins 1, uf-ar-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Überschrift; ne. superscription, epigraph, inscription, title
superstructure: got. ufarskafts 1, uf-ar-skaf-t-s, st. F. (i): nhd. Erstlingsfrucht, Anbruch; ne. superstructure, altar, first fruit
supervise: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
supervision -- in supervision of: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
supervisor: got. faurastandands, Part. Präs.: nhd. Vorsteher; ne. supervisor; faúrstasseis* 1, faúr-sta-s-s-ei-s*, st. M. (ja): nhd. Vorsteher; ne. supervisor, superior (M.), director, head (N.)
supper: got. nahtamats* 8, naht-a-mat-s*, st. M. (i): nhd. Abendessen, Abendmahl, Gastmahl, Nachtmahl; ne. dinner, supper, evening meal
supple -- supple (Adj.): got. þlaqus 1, þla-q-u-s, Adj. (u): nhd. zart; ne. pliant, supple (Adj.), tender (Adj.)
supplicate: got. aihtrōn 5, aih-tr-ōn, sw. V. (2): nhd. beten, betteln, erbitten, für sich verlangen; ne. beg, pray, request for oneself, beseech, supplicate
-- supplicate worshipfully: got. *usblōtan?, *us-blōt-an?, red. V. (6): nhd. bitten; ne. pray, adjure, implore, supplicate worshipfully
supplication: got. aihtrōns* 3, aih-tr-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Bitte, Gebet; ne. prayer, supplication; bida 29, bid-a, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Aufforderung; ne. request (N.), supplication, prayer, demand (N.), entreaty, exhortation; usblōteins* 2=1, us-blōt-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Bitte, Flehen, Gebet; ne. prayer (N.), supplication, adjuration, imploring (N.), requesting (N.)
supply -- supply (N.): got. andstald* 2, and-stal-d*, st. N. (a): nhd. Darbietung, Beistand, Darreichung; ne. support (N.), supply (N.), aid (N.), purveyance, furnishment
supply -- supply (V.): got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
support -- support (N.): got. andstald* 2, and-stal-d*, st. N. (a): nhd. Darbietung, Beistand, Darreichung; ne. support (N.), supply (N.), aid (N.), purveyance, furnishment; *skarpa (2), skrapa, *skarp-a, *skrap-a, st. F. (ō): nhd. Stütze, Halt, Böschung; ne. support (N.), bank (2) (N.); *stutja, *stu-t-j-a, st. F. (ō)?: nhd. Stütze; ne. support (N.)
support -- support (V.): got. *frumjan, *fru-m-jan, sw. V. (1): nhd. fördern, vollbringen; ne. support (V.), accomplish; niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
suppose: got. gawēnjan* 1, ga-wēn-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erwarten, annehmen, meinen; ne. „ween“, suppose, surmise (V.), expect; munan* (1) 19, mun-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. meinen, glauben, dafür halten; ne. reckon, believe, suppose, consider, deem (V.), think; þugkjan* 23, þugk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. glauben, meinen, gelten, erscheinen, dünken; ne. have the impression, suppose, opine (V.), deem (V.), it seems (=þugkeiþ), believe, appear
supposed -- supposed great: got. mikilþūhts* 1, mikil-þūh-t-s*, Adj. (a): nhd. hochmütig; ne. great-seeming, supposed great, impressing as great, arrogant, proud
supposition: got. anaminds* 1, an-a-min-d-s*, st. F. (i): nhd. versteckte Meinung, Vermutung; ne. suspecting, suspicion, surmising (N.), surmise (N.), supposition
supreme -- supreme assembly: got. gafaúrds 2, ga-faúr-d-s, st. F. (i): nhd. Versammlung, hoher Rat; ne. supreme assembly, high council, Sanhedrin
sure: got. *wiss (3), *wi-s-s, Adj. (a): nhd. gewiss; ne. sure
-- be sure: got. aúftō 21=20, aúft-ō, Adv.: nhd. allerdings, wohl, vielleicht, etwa; ne. in all probability, indeed, perhaps, certainly, be sure, no doubt; raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
surely: got. triggwaba 2, triggw-a-ba, Adv.: nhd. treulich, zuverlässig; ne. confidently, trustingly, surely, firmly
-- more surely: got. haldis 1, hal-d-is, Adv. (Komp.): nhd. mehr, lieber; ne. more likely, more surely, more
sureness: got. stōma* 2, stō-m-a*, sw. M. (n)?: nhd. Wesen, Gegenstand, Zuversicht, Erwartung, Grundlage, Stoff; ne. assuredness, self-confidence, sureness, substance
surety: got. wadi 4, wad-i, st. N. (ja?, ia?): nhd. Pfand; ne. pledge (N.), surety, financial commitment, guarantee
surface -- surface appearance: got. hiwi* 1, hi-wi*, st. N. (ja): nhd. Gestalt, Aussehen; ne. surface appearance, looks, superficial complexion, cosmetic aspect, form (N.)
surge: got. *breuwan, *bre-u-w-an, sw. V. (3): nhd. wallen (V.) (1), sieden; ne. surge, seethe, boil
-- surge forth: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
surmise -- surmise (N.): got. anaminds* 1, an-a-min-d-s*, st. F. (i): nhd. versteckte Meinung, Vermutung; ne. suspecting, suspicion, surmising (N.), surmise (N.), supposition; þūhtus* 5=4, þūh-tu-s*, st. M. (u): nhd. Gewissen; ne. seeming (N.), surmise (N.), conscience
surmise -- surmise (V.): got. gawēnjan* 1, ga-wēn-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erwarten, annehmen, meinen; ne. „ween“, suppose, surmise (V.), expect
surmising -- surmising (N.): got. anaminds* 1, an-a-min-d-s*, st. F. (i): nhd. versteckte Meinung, Vermutung; ne. suspecting, suspicion, surmising (N.), surmise (N.), supposition
surpass -- surpass in climbing: got. ufarsteigan* 1, uf-ar-steig-an*, st. V. (1): nhd. darüber emporsteigen; ne. climb up beyond, surpass in climbing, go up
surpass -- surpass (V.): got. ufarþeihan* 1, uf-ar-þei-h-an*, st. V. (1): nhd. übertreffen; ne. surpass (V.), develop beyond, expand beyond, excel
surpassing: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
surrender -- surrender s.o. by means of opportunism: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
surround -- dig so as to surround: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
surround -- surround by digging: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
surround -- surround (V.): got. biƕaírban* 1, bi-ƕaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. umdrängen; ne. encircle, surround (V.); birinnan* 2, bi-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. umringen, herumlaufen, durchstreifen, umdrängen, umgeben, umherlaufen; ne. run around, run about, surround (V.), gather around; bisatjan* 1, bi-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. umgeben; ne. set around, surround (V.); bistandan* 2, bi-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. herumstehen, umringen; ne. stand around, surround (V.); biwaibjan* 3, bi-waib-jan*, sw. V. (1): nhd. umwinden, umgeben, umkleiden; ne. surround (V.), clothe, wrap around, envelop, wind round about
surround -- surround with a rampart: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
surroundings: got. þata bisunjane land, got.: nhd. Umgegend; ne. surroundings
surveillance: got. atwitains* 1, at-wi-t-ain-s*, st. F. (i): nhd. Beobachten, Beobachtung, Wahrnehmung; ne. surveillance, watchfulness, observation, look-out
surviving -- surviving remnant: got. bilaif* 1, bi-lai-f*, bilaifs* 1?, st. N. (a): nhd. Überrest, Rest; ne. what remains behind, surviving remnant, remains (N.)
suspect -- suspect (V.): got. frawrōhjan* 1, fra-wrō-h-jan*, sw. V. (1): nhd. verklagen, verdächtigen, verleumden, anzeigen; ne. accuse maliciously, accuse calumniously, incriminate slanderously, suspect (V.)
suspecting: got. anaminds* 1, an-a-min-d-s*, st. F. (i): nhd. versteckte Meinung, Vermutung; ne. suspecting, suspicion, surmising (N.), surmise (N.), supposition
suspend -- suspend (V.): got. hāhan* (1) 1, hāh-an*, red. V. (3): nhd. hängen, schweben lassen; ne. hang (V.), make hang, suspend (V.), let hang in suspense
suspended -- be suspended: got. hāhan* (2) 1, hāh-an*, sw. V. (3): nhd. hangen; ne. hang (V.), be suspended, cling to
suspending -- lower while suspending: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down
suspense -- let hang in suspense: got. hāhan* (1) 1, hāh-an*, red. V. (3): nhd. hängen, schweben lassen; ne. hang (V.), make hang, suspend (V.), let hang in suspense
suspicion: got. anaminds* 1, an-a-min-d-s*, st. F. (i): nhd. versteckte Meinung, Vermutung; ne. suspecting, suspicion, surmising (N.), surmise (N.), supposition
suspicious: got. ? *tuzwērs, *tuz-wēr-s, *tuzwēreis, Adj. (a)?, Adj. (ja)?: nhd. verdächtig?; ne. suspicious?, agreeing to with difficulty
sustain -- sustain psychologically: got. frabaíran* 1, fra-baír-an*, st. V. (4): nhd. vertragen, ertragen; ne. bear psychologically, sustain psychologically, endure
sustenance: got. andawizns* 3, anda-wiz-n-s*, st. F. (i): nhd. Notdurft, Unterhalt, Sold; ne. living expenses, subsistence, sustenance, essentials, necessities, needs
-- fine sustenance: got. waílawizns* 1, waíl-a-wizn-s*, st. F. (i): nhd. gute Nahrung, gute Kost; ne. good nutriment, good fare, fine sustenance, good food, nourishment
Swabians: got. *Swēbōs?, *Swēb-ō-s?, st. M. Pl.: nhd. Schwaben, Sweben; ne. Swabians
swaddle -- swaddle (V.): got. biwindan* 4, bi-wi-n-d-an*, st. V. (3,1): nhd. umwinden, einwickeln, umwickeln, in Windeln wickeln; ne. wind around, wrap around, swaddle (V.)
swallow -- swallow up: got. fraslindan* 1, fra-sli-nd-an*, st. V. (3,1): nhd. verschlingen, verschlucken; ne. swallow up, devour
swallow -- swallow (V.): got. *kilan?, got.?, V.: nhd. schlucken, schlingen; ne. swallow (V.), bolt (V.) (1); *slindan, *s-li-n-d-an, st. V. (3,1): nhd. schlingen (V.) (2); ne. swallow (V.)
swampland -- drained swampland: got. saiws* 6, sai-w-s*, st. M. (i) (a): nhd. See (M.), Marschland; ne. lake, drained swampland, sea, marshland
swan: got. *swans?, *swan-s?, st. M. (a): nhd. Schwan; ne. swan
sway -- make sway away from: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver; *swaggwjan?, *swa-g-gw-jan?, sw. V. (1): nhd. schwanken machen; ne. make sway away from, make veer away from
swear -- swear death to: got. *nawiswaran, *naw-i-swar-an, st. V. (6), m. Dat.: nhd. totschwören; ne. swear death to
swear -- swear falsely: got. ufarswaran* 1, uf-ar-swar-an*, st. V. (6): nhd. falsch schwören; ne. perjure o.s., swear falsely
swear -- swear (V.): got. swaran 7, swar-an, st. V. (6): nhd. schwören; ne. swear (V.), take an oath
swears -- person who swears: got. *swara, *swar-a, sw. M. (n): nhd. Schwörer; ne. person who swears
sweat-cloth -- facial sweat-cloth: got. aúrāli* 1, aúrāl-i*, st. N. (ja): nhd. Schweißtuch; ne. facial sweat-cloth, towel (N.), napkin
Swedes: got. *Swēōs?, *Swē-ō-s?, st. M. Pl.: nhd. Schweden; ne. Swedes
sweep: got. *baugjan, *baug-jan, sw. V. (1): nhd. fegen; ne. sweep
-- sweep out: got. usbaugjan* 1, us-baug-jan*, sw. V. (1): nhd. ausfegen; ne. broom out, sweep out
-- sweep (V.): got. *sweipan?, *swei-p-an?, sw. V. (3): nhd. fegen, sich schwingend bewegen; ne. sweep (V.)
sweeping -- sweeping (N.): got. *sweipains?, *swei-p-ain-s?, st. F. (i): nhd. Fegung; ne. sweeping (N.)
sweet -- sweet (Adj.): got. wōþeis* 2, wōþ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. angenehm, süß, lieblich; ne. pleasurable, pleasing (Adj.), pleasant, sweet (Adj.)
sweetheart -- sweetheart (F.): got. *hulþō?, *hul-þ-ō?, sw. F. (n): nhd. Holde; ne. beloved person, sweetheart (F.)
sweetheart -- sweetheart (M.): got. *hulþa, *hul-þ-a, sw. M. (n): nhd. Holder; ne. beloved person, sweetheart (M.)
swell -- make swell: got. ufbauljan* 1, uf-bau-l-jan*, sw. V. (1): nhd. aufblasen; ne. make swell, make swollen, bloat up
swell -- swell up: got. *ufswalljan?, *uf-swal-l-jan?, sw. V. (1): nhd. aufschwellen, aufblasen; ne. swell up, bloat up
swell -- swell (V.): got. *bilgan?, *bil-g-an?, st. V. (3): nhd. schwellen; ne. swell (V.); *swalljan?, *swal-l-jan?, sw. V. (1): nhd. schwellen; ne. swell (V.); *swillan, *swil-l-an, st. V. (3): nhd. schwellen; ne. swell (V.)
swell -- swell (V.) (): got. ? *þund-, *þun-d-, st. V.: nhd. schwellen?; ne. swell (V.) (?)
swelling: got. *buggja?, *bugg-ja?, sw. M. (n): nhd. Knolle, Schwellung; ne. nodule, tuber, swelling
-- infected swelling: got. kusma* 1, kusm-a*, kozma, chozma, sw. M. (n)?: nhd. Kehle?, k-Rune, Geschwür?; ne. boil (N.), tumefaction, infected swelling, name of k-rune
-- swelling (N.): got. *swalleins?, *swal-l-ein-s?, st. F. (i) (ō): nhd. Schwellung; ne. swelling (N.)
-- swelling up: got. ufswalleins* 1, uf-swal-l-ein-s*, st. F. (i/ō),: nhd. Aufgeblasenheit, Hochmut; ne. swelling up, swollenness, bloatedness, vanity, being puffed up
swiftness -- precede in swiftness: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
swim -- swim (V.): got. *swimman, *swim-m-an, st. V. (3): nhd. schwimmen; ne. swim (V.)
swimming -- place for swimming: got. swumfsl* 2, swum-fsl*, swumsl, st. N. (a): nhd. Teich; ne. pool, pond, place for swimming
swine: got. swein* 12, sw-ein*, st. N. (a): nhd. Schwein; ne. swine, pig (N.)
swing -- swing o.s.: got. *swiggwan, *swiggw-an, st. V. (3,1): nhd. sich schwingen; ne. swing o.s.
swing -- swing (V.): got. *brugdjan?, *brug-d-jan?, sw. V. (1): nhd. schwingen, bewegen; ne. swing (V.)
swinish: got. *sweins?, *sw-ein-s?, Adj. (a): nhd. Sau-; ne. sowlike, swinish, porcine, piglike
swirl -- make swirl around: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
switches -- basket made of branches or switches: got. tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
swollen -- make swollen: got. ufbauljan* 1, uf-bau-l-jan*, sw. V. (1): nhd. aufblasen; ne. make swell, make swollen, bloat up
swollen -- swollen with pride: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
swollenness: got. ufswalleins* 1, uf-swal-l-ein-s*, st. F. (i/ō),: nhd. Aufgeblasenheit, Hochmut; ne. swelling up, swollenness, bloatedness, vanity, being puffed up
sword: got. *agi-, *ag-i-, *agja-, st. F.: nhd. Schärfe, Ecke, Spitze, Schneide, Schwert; ne. blade, edge (V.), point (N.), sharpness, sword; *brands (2), *bran-d-s, *branþs, st. M. (a): nhd. Schwert; ne. sword; haírus 10, haír-u-s, st. M. (u): nhd. Schwert; ne. sword, sabre; *ins?, *in-s?, st. Sb.: nhd. Schwert; ne. sword; mēki* 2, mēk-i*, mēkeis*, mycha, mycha, krim st. N. (i)?, st. M. (ja)?: nhd. Schwert; ne. sword, sabre; lat. ensis; *sahs, *sah-s, st. M. (a): nhd. Schwert, Messer (N.); ne. sword, knife; scrama*, scra-m-a*, lat.- F.: nhd. Schwert; ne. sword; *skramma, *skra-m-m-a, *skrama, st. F. (ō): nhd. Schwert, Messer (N.); ne. sword, knife
synagogue: got. gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly; swnagōgē* 19, swn-ag-ō-g-ē*, unr. F.: nhd. Synagoge; ne. synagogue
-- leader of a synagogue: got. fauramaþleis swnagōgeis, got.: nhd. Synagogenleiter; ne. leader of a synagogue
-- ruler of the synagogue: got. swnagōgafaþs* 4, swn-ag-ō-g-a-faþ-s*, st. M. (i): nhd. Synagogenvorsteher; ne. synagogue leader, ruler of the synagogue
-- synagogue leader: got. swnagōgafaþs* 4, swn-ag-ō-g-a-faþ-s*, st. M. (i): nhd. Synagogenvorsteher; ne. synagogue leader, ruler of the synagogue
Syria: got. Saúrja* 1, Saúr-ja*, st. F. (ō?): nhd. Syrien; ne. Syria
Syrian: got. Saúr 2, st. M. (u/i): nhd. Syrer; ne. Syrian
-- Syrian woman: got. Saúrini 1, Saúr-ini, st. F. (jō): nhd. Syrerin; ne. Syrian woman
t: got. t 2, Buchstabe: nhd. t, Abkürzung für 300; ne. t, abbreviation for 300
tabernacle: got. *laubja?, *laub-j-a?, st. F. (jō)?: nhd. Laubhütte; ne. tabernacle
table: got. *disks, *disk-s, *diskus, st. M. (u?): nhd. Tisch; ne. table; mēs* 4, st. N. (a): nhd. Tisch, Schüssel, Platte; ne. table, platter, platform
-- eating table: got. biuþs* 5, biuþ-s*, st. M. (a): nhd. Tisch, Platte; ne. eating table
-- recline at table: got. anakumbjan 25, an-a-kumb-jan, sw. V. (1): nhd. sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; ne. recline at table, lie (V.) (2) down to a meal
tablet: got. spilda* 3, spil-d-a*, st. F. (ō): nhd. Tafel, Schreibtafel, Gesetzestafel; ne. writing board, tablet
taciturn -- become taciturn: got. gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret
taciturn -- be taciturn: got. þahan* 6, þah-an*, sw. V. (3): nhd. schweigen; ne. be taciturn, be mute, keep quiet, keep secret
taciturnity: got. þahains* 1, þah-ain-s*, st. F. (i): nhd. Schweigen; ne. taciturnity, silence, muteness
taintless -- make taintless: got. *swiknjan?, *swikn-jan?, sw. V. (1): nhd. reinigen; ne. absolve, exculpate, make taintless
take -- take advantage of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of; gafaihōn* 1, ga-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, beanspruchen, in Besitz nehmen, täuschen; ne. make into a possession, acquire as property, take advantage of, defraud
take -- take aim at: got. mundōn* 2=1 sis, mun-d-ōn*, sw. V. (2), m. Akk.: nhd. sich einen besehen, sehen auf; ne. take aim at, pay attention to, observe
take -- take along: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along; franiman 2, fra-nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, in Besitz nehmen, in Empfang nehmen, gewinnen; ne. acquire, take possession of, receive, take along; ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn; usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
take -- take an attitude beforehand: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth
take -- take an intermission: got. ƕeilan* 1, ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. aufhören; ne. pause (V.), take an intermission, take a recess, cease
take -- take an oath: got. swaran 7, swar-an, st. V. (6): nhd. schwören; ne. swear (V.), take an oath
take -- take a recess: got. ƕeilan* 1, ƕeil-an*, sw. V. (3): nhd. aufhören; ne. pause (V.), take an intermission, take a recess, cease
take -- take a rest: got. gaƕeilan* 2, ga-ƕeil-an*, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. zur Ruhe kommen, aufhören, verweilen; ne. come to rest, take a rest, rest (V.), cease
take -- take a seat: got. gasitan 11, ga-sit-an, st. V. (5), perfektiv: nhd. sich niedersetzen, Platz nehmen; ne. sit down, take a seat
take -- take a spouse: got. liugan (1) 19, liug-an, sw. V. (3): nhd. heiraten; ne. marry, wed (V.), espouse, take a spouse
take -- take a view: got. *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.)
take -- take away: got. afniman 15, af-nim-an, st. V. (4): nhd. wegnehmen, abnehmen; ne. take away, remove (V.), withdraw; biniman* 1, bi-nim-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. wegnehmen, stehlen; ne. take away, purloin, steal away; gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away; niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away; usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
take -- take captive: got. frahinþan* 4, fra-hinþ-an*, st. V. (3,1): nhd. gefangennehmen, fangen; ne. take captive, capture (V.); frahunþana tiuhan: nhd. gefangennehmen; ne. take captive; gr. αἰχμαλοτίζειν; lat. captivum ducere; 2 Tm 3,6 A B; ushinþan* 1, us-hinþ-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erbeuten; ne. take captive, capture (V.), make prisoner of war
take -- take captive along with: got. miþfrahinþan* 2, mi-þ-fra-hinþ-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgefangennehmen; ne. capture together with, take captive along with
take -- take care of: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.); gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
take -- take completely: got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.)
take -- take courage: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious
take -- take down: got. athafjan 1, at-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. „herabheben“, herabnehmen; ne. lift down off, bring up off, take down
take -- take flight: got. gaþliuhan* 6, ga-þli-u-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. die Flucht ergreifen, entfliehen, fliehen; ne. flee (V.), take flight, escape (V.); þliuhan 6, þli-u-h-an, st. V. (2): nhd. fliehen; ne. flee, take flight
take -- take for a drive: got. *usfarþōn?, *us-far-þ-ōn?, sw. V. (2): nhd. ausfahren?; ne. take for a drive
take -- take forethought for: got. garēdan* 1, ga-rē-d-an*, red. V. (1), m. Akk.: nhd. Vorsorge treffen, raten, versorgen; ne. have a plan for, take forethought for, purpose (V.), intend, aim at
take -- take from: got. usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
take -- take heart: got. þrafstjan, sik: nhd. sich trösten, getrost vertrauen; ne. take heart, cheer up
take -- take hold of: got. anahaban* 2, an-a-hab-an*, sw. V. (3): nhd. besitzen, innehaben; ne. take hold of, possess (V.); fāhan 2, fāh-an, red. V. (3): nhd. fangen, greifen; ne. catch (V.), capture (V.), grasp (V.), take hold of, lay hands on, seize; faírgreipan* 4, faír-greip-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, greifen; ne. take hold of, take (V.), seize; gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; haban 273=271, hab-an, sw. V. (3): nhd. haben, besitzen, inne haben, meinen, halten, werden, sich befinden, können, wollen (V.), werden; ne. have, possess (V.), hold (V.), have hold of, take hold of, have at one’s disposal, consider, be
take -- take in: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return; inniman* 1, in-nim-an*, st. V. (4): nhd. hernehmen; ne. receive, take in, get, accept (V.)
take -- take in mentally: got. ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
take -- take in mind: got. munan* (2) 6, mun-an*, sw. V. (3): nhd. zu tun gedenken, wollen (V.); ne. intend, take in mind, be about to; *munnōn?, *mun-n-ōn?, sw. V. (2): nhd. denken, gedenken; ne. take in mind
take -- take leave: got. twisstandan* 2=1, twi-s-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. sich trennen, Abschied nehmen von; ne. bid farewell, take leave, depart (V.)
take -- take lodging: got. ussaljan 1, us-sal-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Herberge nehmen, einkehren; ne. lodge (V.), take lodging, take up quarters
take -- take measure: got. mitan* 4, mi-t-an*, st. V. (5): nhd. messen; ne. measure (V.), gauge, take measure
take -- take notice of: got. bisaíƕan* 5, bi-saíƕ-an*, st. V. (5), m. Akk., m. Gen.: nhd. umsehen, ansehen, bemerken, sorgen für, sich vorsehen, erkennen, betrachten; ne. look around, look round about, descry, discern (V.), take notice of, perceive, prepare out of foresight, make provision of, provide; gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
take -- take off: got. *straupjan?, *stra-u-p-jan?, sw. V. (1): nhd. abstreifen; ne. wipe (V.), take off
take -- take offence: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
take -- take off of: got. usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
take -- take on: got. dragan* 1, dra-g-an*, st. V. (6): nhd. tragen, aufladen, ziehen; ne. draw (V.), accumulate, take on, attract
take -- take on an appearance: got. gagaleikōn* 3, ga-ga-leik-ōn*, sik, sw. V. (2): nhd. sich verwandeln, eine Gestalt annehmen; ne. assume a likeness, take on an appearance, appear similar, change o.s.
take -- take on loan: got. leiƕan (sis) 4, leiƕ-an, st. V. (1): nhd. leihen, borgen; ne. lend, loan (V.), take on loan, borrow
take -- take out: got. usniman* 18, us-nim-an*, st. V. (4): nhd. herausnehmen, wegnehmen, aufnehmen, mitnehmen, annehmen; ne. extract (V.), remove (V.), take off of, take out, take from, take away, take along
take -- take pity: got. bleiþjan* 2, ble-i-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; ne. take pity, be kind-hearted, be merciful, be clement; gableiþjan* 2, ga-ble-i-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. sich erbarmen, barmherzig sein (V.); ne. show kindheartedness toward, have mercy on, take pity
take -- take possession of: got. franiman 2, fra-nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, in Besitz nehmen, in Empfang nehmen, gewinnen; ne. acquire, take possession of, receive, take along; ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
take -- take possession of by attack: got. dissitan* 3, dis-sit-an*, st. V. (5): nhd. ergreifen, überfallen; ne. beseige, beset, take possession of by attack, seize
take -- take secret counsel about: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
take -- take shape: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
take -- take s.th. to heart: got. galagjan hairtin, got.: nhd. zu Herzen nehmen; ne. take s.th. to heart
take -- take the opportunity of giving s.o. over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
take -- take to: got. atbaíran* 12, at-baír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. bringen, herbeibringen, darbringen, hinzutragen; ne. bring, offer (V.), bring to, take to, present to
take -- take together: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
take -- take to o.s.: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
take -- take unto: got. atniman* 1, at-nim-an*, st. V. (4): nhd. aufnehmen, versetzen, annehmen; ne. take unto, transfer to, bring into
take -- take unto o. s.: got. niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away
take -- take up: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return; attiuhan 12, at-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. herbeiziehen, herbeiführen, herbeibringen, hereinführen, bringen; ne. bring up, take up, convey (V.), conduct into proximity
take -- take up quarters: got. ussaljan 1, us-sal-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Herberge nehmen, einkehren; ne. lodge (V.), take lodging, take up quarters
take -- take up residence: got. gabáuan 1, ga-báu-an, unr. V., perfektiv: nhd. Wohnung aufschlagen, wohnen; ne. take up residence, lodge (V.), reside, make a home
take -- take (V.): got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return; faírgreipan* 4, faír-greip-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, greifen; ne. take hold of, take (V.), seize; gafāhan 16, ga-fāh-an, red. V. (3), perfektiv: nhd. ergreifen, erfassen, ertappen, fangen; ne. catch (V.), take (V.), overtake (V.), capture (V.), apprehend, arrest (V.), take hold of, grasp (V.), grasp mentally, comprehend, seize; undgreipan 8, und-greip-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ergreifen, requirieren; ne. lay hold on, take (V.), seize
take -- take (verbal) leave of: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
take -- take with o.s.: got. ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
taken -- be taken aback: got. biabrjan* 1, bi-ab-r-jan*, sw. V. (1): nhd. außer sich geraten über, sich entsetzen, heftig werden; ne. be shocked, be struck aback, be taken aback, be agitated severely, be astonished
taker: got. *numja?, *num-j-a?, sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker
takes -- one who takes a stance: got. *stasseis?, *sta-s-s-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. one who stands, one who takes a stance
taking -- taking (Adj.): got. *nēmeigs?, *nēm-eig-s?, Adj. (a): nhd. nehmend; ne. taking (Adj.); *nēms?, *nēm-s?, Adj. (i/ja): nhd. nehmend; ne. taking (Adj.)
taking -- taking (N.): got. andanēm* 1, and-a-nēm*, st. N. (a): nhd. „Entgegennahme“, Empfang, Empfangen, Annahme; ne. taking (N.), intake, acceptance, receiving (N.); andanēmeigs 1, and-a-nēm-eig-s, Adj. (a): nhd. „entgegennehmend“, festhaltend; ne. taking (N.), accepting, holding fast; *nēm?, st. N. (a): nhd. Nehmen; ne. taking (N.)
taking -- taking up: got. andanumts 4, and-a-num-t-s, st. F. (i): nhd. Annahme, Aufnahme, Erhebung; ne. taking up, acceptance
tale: got. spill* 4, spil-l*, st. N. (a): nhd. Sage, Fabel; ne. fable (N.), myth, legend, tale
talk -- empty talk: got. lausawaúrdei* 1, lau-s-a-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, babble (N.), empty chatter; lausawaúrdi* 1, lau-s-a-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. leeres Gerede, leeres Geschwätz; ne. empty talk, empty chatter
talk -- filthy talk: got. aglaitiwáurdei* 2, ag-l-ait-i-wáur-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Schandrede, unzüchtiges Reden; ne. obscene language, foul language, shameful speech, filthy talk
talk -- silly talk: got. saldra 1, saldr-a, st. F. (?) (ō): nhd. leichtfertiges Geschwätz; ne. ribaldry, scurillity, silly talk
talk -- talk back to: got. andwaúrdjan* 1, and-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. widersprechen, antworten; ne. answer (V.), answer back to, talk back to, contradict
talk -- talk (N.): got. gawaúrdi* 1, ga-waúr-d-i*, st. N. (ja): nhd. Gespräch, Rede; ne. conversation, talk (N.), speech; *waúrdi?, *waúr-d-i?, st. N. (ia): nhd. Rede, Wort; ne. talk (N.), word
talk -- talk together with: got. miþrōdjan* 1, mi-þ-rō-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mit jemandem reden; ne. speak together with, talk together with, converse with
talk -- talk (V.): got. maþljan* 2, maþ-l-jan*, krimgot.?, sw. V. (1): nhd. reden; ne. speak publicly, speak at an assembly, discourse publicly, talk (V.); lat. dicere; *raþjan?, *ra-þ-jan?, st. V. (6): nhd. reden; ne. talk (V.); rōdjan 125, rō-d-jan, sw. V. (1): nhd. sprechen, reden; ne. speak, talk (V.), communicate verbally
talkative: got. *filuwaúrds?, *fil-u-waúr-d-s?, Adj. (a): nhd. viel redend, viel sprechend; ne. talkative
talker -- empty talker: got. lausawaúrds* 2=1, lau-s-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. leeres Geschwätz vollführend, hohler Schwätzer (= lausawaurds, subst.); ne. speaking empty words, talking idly, empty talker
talking -- foolish talking: got. dwalawaúrdei 1, dwa-l-a-waúr-d-ei, sw. F. (n): nhd. Torenrede, törichtes Gerede; ne. foolish talking, foolishness; *dwalawaúrds, *dwa-l-a-waúr-d-s, Adj. (a): nhd. töricht redend; ne. foolish talking
talking -- talking idly: got. lausawaúrds* 2=1, lau-s-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. leeres Geschwätz vollführend, hohler Schwätzer (= lausawaurds, subst.); ne. speaking empty words, talking idly, empty talker
talking -- talking (N.): got. *rōdeins, *rō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Reden; ne. talking (N.); *waúrdei?, *waúr-d-ei?, sw. F. (n): nhd. Gerede; ne. talking (N.), wordiness
talking-to -- give a severe talking-to: got. gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten
tally -- tally up: got. *garaþan, *ga-ra-þ-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up; garaþjan* 1, ga-ra-þ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up
tallying -- tallying (N.): got. raþjō 5, ra-þ-j-ō, sw. F. (n): nhd. Abrechnung, Rechenschaft, Zahl; ne. counting (N.), tallying (N.), account (N.), explanation, number
tame -- tame (Adj.): got. *tams, *tam-s, Adj. (a): nhd. zahm; ne. tame (Adj.), domesticated, housebroken
tame -- tame (V.): got. gatamjan 1, ga-tam-jan, sw. V. (1): nhd. bezähmen, bezwingen, zähmen, bändigen; ne. tame (V.), subdue; *tamjan, *tam-jan, sw. V. (1): nhd. zähmen; ne. tame (V.)
tame -- tame white dove: got. ahaks 4, ah-ak-s, st. F. (i)?: nhd. zahme weiße Taube (= Opfertaube), Taube; ne. dove, tame white dove, pigeon (for sacrifice)
tamed -- tamed (Adj.): got. *manariggws?, *man-a-rigg-w-s?, Adj. (a).: nhd. gezähmt; ne. tamed (Adj.)
tap -- tap (N.) (1): got. *tappa?, *tap-p-a?, sw. M. (n): nhd. Zapfen; ne. tap (N.) (1)
tardy: got. *sainus, *sai-n-us, Adj. (u): nhd. langsam, saumselig; ne. dilatory, tardy
-- be tardy: got. *dwilan, *dwi-l-an, st. V. (4): nhd. säumen, betäuben; ne. slow down, be tardy, be retarded, be mentally retarded, be dull; sainjan* 1, sai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. zögern, säumen; ne. be slow, delay (V.) (tr.), be tardy, be detained
task: got. waúrstw 83=82, waúr-st-w, st. N. (a) (wa): nhd. Werk, Tat, Wirksamkeit; ne. work (N.), activity, deed, task, operation, working (N.)
-- task (N.): got. ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
taste -- taste (V.): got. kausjan 7, kaus-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Gen., m. Akk.: nhd. kosten (V.) (2), kennen lernen, prüfen; ne. sample (V.), experience (V.), taste (V.), try out, test (V.), prove (V.)
tax -- admission tax: got. mōta 4, mōt-a, st. F. (ō): nhd. „Maut“, Zoll (M.) (2), Zollhaus; ne. admission tax, import tax, customs duties
tax -- chief tax collector: got. fauramaþleis mōtarje, got.: nhd. Zollaufseher; ne. chief tax collector
tax -- import tax: got. mōta 4, mōt-a, st. F. (ō): nhd. „Maut“, Zoll (M.) (2), Zollhaus; ne. admission tax, import tax, customs duties
tax -- tax collector: got. mōtāreis 19, mōt-ā-rei-s, st. M. (ja): nhd. Zöllner; ne. admission-fee collector, tolltaker, tax collector, publican
tax -- tax (N.): got. gabaúr (1) 4, ga-baúr, st. N. (a): nhd. „Zusammengebrachtes“, Kollekte, Steuer (F.); ne. that borne in tribute, tribute (N.), contribution, tax (N.), money-offering; gild* 1, st. N. (a): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins; ne. tribute, money-payment, tax (N.); gilstr* 1, gil-str*, st. N. (a): nhd. Steuer (F.), Abgabe; ne. impost (N.), tax (N.); kaisaragild* 1, kais-ar-a-gild*, st. N. (a): nhd. „Kaisergeld“, Zensus, Steuer (F.), Kaisersteuer; ne. Caesar-tribute, payment to the Caesar, tax (N.), census
tax -- tax office: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
tax -- tax registration: got. gilstramēleins 1, gil-str-a-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Eintragung in die Steuerliste; ne. enrollment for taxation, tax registration
taxation -- enrollment for taxation: got. gilstramēleins 1, gil-str-a-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Eintragung in die Steuerliste; ne. enrollment for taxation, tax registration
teach: got. galaisjan 8, ga-lais-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. lehren, belehren, lernen (= galaisjan sik); ne. teach, instruct, learn (= galaisjan sik); gataiknjan* 1, ga-tai-k-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ein Zeichen geben, belehren, zeigen; ne. indicate, show (V.), give directions, teach; gatalzjan* 1, ga-talz-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. belehren, erziehen; ne. discipline (V.), correct (V.), teach; laisjan 54, lais-jan, sw. V. (1): nhd. lehren, belehren, sich belehren (= sik laisjan), lernen (= sik laisjan); ne. teach, instruct, teach o.s. (= sik laisjan), learn (= sik laisjan); uslaisjan* 2, us-lais-jan*, sw. V. (1): nhd. belehren, lehren; ne. teach, educate, instruct thoroughly, train (V.)
-- teach fully: got. gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed
-- teach or learn through reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
-- teach otherwise: got. aljaleikō laisjan, got.: nhd. anders lehren; ne. teach otherwise
teacher: got. laisāreis 38, lais-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Lehrer; ne. teacher, instructor
-- law teacher: got. witōdalaisāreis* 2, wi-t-ōd-a-lais-ārei-s*, st. M. (ia): nhd. Gesetzeslehrer, Schriftgelehrter; ne. law teacher, legal exegete, scribe (M.)
teaching -- apt at teaching: got. laiseigs 2, lais-eig-s, Adj. (a): nhd. zum Lehren befähigt, zum Lehren geeignet, lehrend; ne. skillful in teaching, able in instructing, apt at teaching
teaching -- skillful in teaching: got. laiseigs 2, lais-eig-s, Adj. (a): nhd. zum Lehren befähigt, zum Lehren geeignet, lehrend; ne. skillful in teaching, able in instructing, apt at teaching
teaching -- teaching (N.): got. laiseins 34, lais-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Lehre; ne. teaching (N.), act of instruction, doctrine; *laisō, *lais-ō, sw. F. (n): nhd. Lehre; ne. teaching (N.), doctrine
tear -- tear (2) (V.): got. *skarjan, *skar-jan, sw. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (2) (V.), pull (V.)
tear -- tear apart: got. distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
tear -- tear asunder: got. disskreitan* 1, dis-skrei-t-an*, st. V. (1): nhd. zerreißen (tr.); ne. tear asunder, rip apart, rive, split apart; distaíran* 3, dis-taír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen, auseinanderzerren, verderben; ne. tear asunder, rend in pieces
tear -- tear down: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate; *taíran?, *taír-an?, st. V. (4): nhd. zerstören, zerreißen (tr.), auflösen; ne. tear down, dismantle, demolish, ruin (V.)
tear -- tear (N.): got. gataúra 2, ga-taúr-a, sw. M. (n): nhd. Riss; ne. rent (N.), tear (N.)
tear -- tear (N.) (1): got. tagr* 5, st. N. (a): nhd. Zähre, Träne; ne. teardrop, tear (N.) (1)
tear -- tear (N.) (2): got. *taheins?, *tah-ein-s?, st. F. (i): nhd. Zerreißung; ne. tear (N.) (2); *taúra?, *taúr-a?, sw. M. (n): nhd. Riss; ne. rent (N.), tear (N.) (2)
tear -- tear off: got. aftaúrnan* 1, af-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. abreißen (intr.); ne. tear off, be torn off, become torn off; *riuban, *riu-b-an, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend (V.), rip off, break off, tear off
tear -- tear out: got. usskarjan* 2, us-skar-jan*, sw. V. (1): nhd. nüchtern werden, zur Besinnung kommen, herausreißen; ne. cut out, cut away from, extract by cutting, get out of evil-doing, ex-evil-do, tear out
tear -- tear to pieces: got. distahjan* 5, dis-tah-jan*, sw. V. (1): nhd. zerstreuen, vergeuden, verschwenden; ne. shred, tear to pieces, scatter, disperse
tear -- tear (V.): got. dishniupan* 1, dis-hniu-p-an*, st. V. (2): nhd. zerreißen; ne. rend asunder, break apart, tear (V.); dishnupnan* 1, dis-hnu-p-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.), zerrissen werden; ne. be rent asunder, become rent asunder, break apart, tear (V.), burst (V.); *hniupan?, *hni-u-p-an?, st. V. (2): nhd. reißen; ne. tear (V.); *skreitan?, *skrei-t-an?, st. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (V.), pull (V.), rive; *slitjan, *sli-t-jan, sw. V. (1): nhd. zerreißen; ne. tear (V.)
tear -- tear (V.) (2): got. tahjan* 6, tah-jan*, sw. V. (1): nhd. reißen, zerren, ausstreuen; ne. lacerate, tear (V.) (2), rend (V.); *taúrnan, *taúr-n-an, sw. V. (4): nhd. reißen (intr.); ne. tear (V.) (2)
teardrop: got. tagr* 5, st. N. (a): nhd. Zähre, Träne; ne. teardrop, tear (N.) (1)
tearing: got. *taúhts?, *taú-h-t-s?, st. F. (i): nhd. Ziehung, Führung; ne. guidance, tearing
-- tearing down: got. gataúrþs* 3, ga-taúr-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zerstörung; ne. tearing down, demolition, destruction
-- tearing down (N.): got. *taúrþs, *taúr-þ-s, st. F. (i): nhd. Zerstörung; ne. tearing down (N.), demolition
tears -- shed tears: got. tagrjan* 1, tagr-jan*, sw. V. (1): nhd. weinen; ne. weep (V.), shed tears
tell: got. gaspillōn* 1, ga-spil-l-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. verkünden; ne. announce, promulgate, tell; gateihan* 28, ga-tei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. anzeigen, verkünden, verkündigen; ne. announce, proclaim (V.), declare, tell, report (V.); qiþan 1270, qiþ-an, st. V. (5): nhd. sagen, meinen, bezeichnen, sprechen; ne. say, tell, speak, express (V.), give an opinion; spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel; usspillōn* 2, us-spil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. verkünden, erzählen, auführlich erzählen; ne. report (V.), relate, tell
-- tell a lie: got. *galiugan (2), *ga-liug-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. belügen, lügen; ne. tell a lie; liugan* (2) 6, liug-an*, st. V. (2): nhd. lügen, belügen; ne. lie (1) (V.), tell a lie, tell an untruth, speak falsely
-- tell an untruth: got. liugan* (2) 6, liug-an*, st. V. (2): nhd. lügen, belügen; ne. lie (1) (V.), tell a lie, tell an untruth, speak falsely
-- tell before: got. fauraqiþan* 9=8, faur-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; ne. tell before, tell beforehand, foretell the future, prophesy
-- tell beforehand: got. faúragateihan* 2, faúr-a-ga-tei-h-an*, st. V. (1): nhd. vorherverkünden, vorhersagen; ne. announce beforehand, know beforehand, tell beforehand; fauraqiþan* 9=8, faur-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; ne. tell before, tell beforehand, foretell the future, prophesy
teller: got. spilla 1, spil-l-a, sw. M. (n): nhd. Verkünder, Verkündiger; ne. proclaimer, promulgator, herald, teller, announcer
-- teller of falsehoods: got. liugnja 4, liug-n-j-a, sw. M. (n): nhd. Lügner; ne. liar, teller of falsehoods
temper -- bad temper: got. mōþs* (1) 2, mō-þ-s*, st. M. (a): nhd. Zorn, Mut; ne. bad temper, pique (N.), anger (N.), spirit
temperate -- temperate (Adj.): got. gafaurs 2, ga-faur-s, Adj. (i/ja): nhd. ehrbar, nüchtern, besonnen (Adj.), bescheiden (Adj.), gesittet; ne. temperate (Adj.), restrained, descreet, wellbehaved, sober (Adj.), sober-tongued
temple: got. alhs 32, alh-s, st. F. (kons.): nhd. Tempel, Hain?; ne. temple; gards bidōs, got.: nhd. Bethaus; ne. temple; razn bidōs, got.: nhd. Bethaus; ne. temple; gards bidōs, got.: nhd. Bethaus; ne. temple; gudhūs* 1, gu-d-hūs*, st. N. (a): nhd. Gotteshaus, Tempel; ne. house of God, temple; razn bidōs, got.: nhd. Bethaus; ne. temple; *weih, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Tempel; ne. sanctuary, temple, holy place
-- idol’s temple: got. galiugē staþs, got.: nhd. Götzentempel; ne. idol’s temple; galiugē staþs, got.: nhd. Götzentempel; ne. idol’s temple
-- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
-- temple treasury: got. kaúrbaúnas* 1, M.: nhd. Tempelschatz; ne. temple treasury
temporally -- temporally convenient: got. ūhtiugs* 1, ū-h-t-iug-s*, Adj. (a): nhd. gelegen, passend, zeitgemäß; ne. timely, opportune, temporally convenient
temporary: got. ƕeilaƕaírbs* 2, ƕeil-a-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. nur eine Zeitlang dauernd, vergänglich, unbeständig; ne. temporary, transient, transitory, lasting only for a while; riureis* 6, riur-ei-s*, riurs*, Adj. (ja/i): nhd. vergänglich, sterblich; ne. perishable, corruptible, corrupt (Adj.), destructible, temporary, mortal, perishing
-- temporary shelter: got. hleiþra* 5=4, hlei-þ-r-a*, st. F. (ō): nhd. Zelt, Hütte; ne. tent, tent-like housing, temporary shelter, booth
tempt: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.); *fraistōn, *frai-s-t-ōn, sw. V. (2): nhd. versuchen; ne. try (V.), tempt, make trial of; usfraisan* 1, us-frai-s-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. versuchen; ne. expose to the test, tempt
temptation: got. *fraista, *frai-s-t-a, st. F. (ō): nhd. Versuchung; ne. temptation; fraistubni* 5, frai-s-t-ubn-i*, st. F. (jō): nhd. Versuchung; ne. testing (N.), temptation
ten: got. taíhun 12, tīne, *thiine, tīne, *thiine, krim (indekl.) Num. Kard.: nhd. zehn; ne. ten
tenant -- tenant farmer: got. aúrtja* 4, aúrt-j-a*, sw. M. (n): nhd. Landmann, Winzer; ne. vineyard caretaker, tenant farmer, vintner, husbandman
tend: got. haldan 9, hal-d-an, red. V. (3): nhd. hüten, weiden, halten; ne. herd (V.), shepherd (V.), tend, keep watch over, graze cattle
tender -- affectionately tender: got. friaþwamilds* 1, fri-aþ-w-a-mil-d-s*, Adj. (i): nhd. zärtlich liebend, liebreich; ne. lovingly mild, showing love, affectionately tender
tender -- tender (Adj.): got. þlaqus 1, þla-q-u-s, Adj. (u): nhd. zart; ne. pliant, supple (Adj.), tender (Adj.)
tending -- tending toward: got. *halþs, *hal-þ-s, Adj. (a): nhd. geneigt; ne. leaning (Adj.), leaning toward, inclined (Adj.), inclined toward, tending toward
tendril: got. *hranka?, *hrank-a?, st. F. (ō): nhd. Ranke; ne. tendril
tens: got. tigjus* 12, tig-ju-s*, tigus*, st. M. (u), N. Pl.: nhd. Zehnzahl, -zig; ne. tens, -ty
tent: got. hleiþra* 5=4, hlei-þ-r-a*, st. F. (ō): nhd. Zelt, Hütte; ne. tent, tent-like housing, temporary shelter, booth; hlija* 1, hlij-a*, hleis*, st. M. (ja): nhd. Hütte, Zelt; ne. tent, tent-like structure, booth
-- cover as with a tent: got. ufarhleiþrjan* 1, uf-ar-hlei-þr-jan*, sw. V. (1): nhd. überzelten, ein Zelt über jemandem aufschlagen; ne. tent over, cover as with a tent, canopy (V.)
-- tent (N.) (1): got. *tuld-, *tu-l-d-, Sb.: nhd. Zelt, Vorhang; ne. tent (N.) (1), curtain (N.)
-- tent over: got. ufarhleiþrjan* 1, uf-ar-hlei-þr-jan*, sw. V. (1): nhd. überzelten, ein Zelt über jemandem aufschlagen; ne. tent over, cover as with a tent, canopy (V.)
tenth: got. taíhunda* 1, taíhun-da*, Num. Ord.: nhd. zehnte; ne. tenth
tent-like -- tent-like housing: got. hleiþra* 5=4, hlei-þ-r-a*, st. F. (ō): nhd. Zelt, Hütte; ne. tent, tent-like housing, temporary shelter, booth
tent-like -- tent-like structure: got. hlija* 1, hlij-a*, hleis*, st. M. (ja): nhd. Hütte, Zelt; ne. tent, tent-like structure, booth
tent-pitching: got. hleþrastakeins 1, hle-þ-r-a-stak-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Zeltabsteckung“, Zeltaufschlagen, Laubhüttenfest; ne. „tent-staking“, tent-pitching, feast of tent-pitching
-- feast of tent-pitching: got. hleþrastakeins 1, hle-þ-r-a-stak-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Zeltabsteckung“, Zeltaufschlagen, Laubhüttenfest; ne. „tent-staking“, tent-pitching, feast of tent-pitching
„tent-staking“: got. hleþrastakeins 1, hle-þ-r-a-stak-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. „Zeltabsteckung“, Zeltaufschlagen, Laubhüttenfest; ne. „tent-staking“, tent-pitching, feast of tent-pitching
term -- term of the year: got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
terrestrial -- terrestrial domain of life: got. faírƕus 57=56, faír-ƕu-s, st. M. (u): nhd. Welt; ne. world, terrestrial domain of life
terrible: got. *aifrs?, *ai-fr-s?, Adj. (a): nhd. schrecklich; ne. terrible; *ingrimjis?, *in-grim-ji-s?, Adj. (ja/jō): nhd. schrecklich; ne. terrible
terribly: got. harduba 3, har-d-u-ba, Adv.: nhd. sehr, hart; ne. with hardness, harshly, with severity, terribly
terrify: got. usagjan* 1, us-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. einen erschrecken; ne. frighten utterly, terrify, make exceedingly afraid
territory: got. land* 11, st. N. (a): nhd. Land, Landgut, Gegend; ne. land (N.), country, farmland, territory, region
terror -- terror (N.): got. agis 20, ag-i-s, st. N. (a): nhd. Furcht, Schrecken; ne. awe (N.), fear (N.), fright, terror (N.); *gris?, *gri-s?, st. Sb.: nhd. Schrecken; ne. terror (N.), horror
test -- expose to the test: got. usfraisan* 1, us-frai-s-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. versuchen; ne. expose to the test, tempt
test -- prove by test: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
test -- proving by test: got. kustus* 3, kus-t-u-s*, st. M. (u): nhd. Prüfung, Beweis; ne. test (N.), trial, proving by test, proof (N.)
test -- put to a test: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
test -- put to the test: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.)
test -- subject to a test: got. gakausjan* 1, ga-kaus-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. erproben, prüfen; ne. test (V.), try (V.), subject to a test
test -- test (N.): got. gakusts* 1, ga-kus-t-s*, st. F. (i): nhd. Probe, Prüfung; ne. approvedness, test (N.); kustus* 3, kus-t-u-s*, st. M. (u): nhd. Prüfung, Beweis; ne. test (N.), trial, proving by test, proof (N.)
test -- test (V.): got. fragan* 1, fragjan*?, frag-an*, frag-jan*?, st. V. (6?): nhd. fragen; ne. ask, test (V.), inquire of, make inquiry into, examine; fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.); gakausjan* 1, ga-kaus-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. erproben, prüfen; ne. test (V.), try (V.), subject to a test; gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.); kausjan 7, kaus-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Gen., m. Akk.: nhd. kosten (V.) (2), kennen lernen, prüfen; ne. sample (V.), experience (V.), taste (V.), try out, test (V.), prove (V.); kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test; uskiusan 10, us-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, verwerfen, vertreiben, auswählen; ne. eliminate, reject (V.), disapprove, declare useless, test (V.)
test -- unsuccessful in test: got. ungakusans* 4, un-ga-kus-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verwerflich, nicht probehaltig; ne. unqualified, tested to be unsuccessful, unsuccessful in test
testament -- testament (N.): got. triggwa 8=7, triggw-a, st. F. (ō) (wō): nhd. Bündnis, Bund; ne. bequest (N.), testament (N.), entrustment, covenant
tested -- tested to be unsuccessful: got. ungakusans* 4, un-ga-kus-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verwerflich, nicht probehaltig; ne. unqualified, tested to be unsuccessful, unsuccessful in test
testifier: got. weitwōþs* 6, wei-t-wōþ-s*, M. (kons.): nhd. Zeuge; ne. witness (M.), testifier, eyewitness (M.)
testify: got. weitwōdjan 38=37, wei-t-wōd-jan, sw. V. (1): nhd. zeugen, bezeugen; ne. bear witness, testify, attest (V.)
-- testify together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
testifying: got. weitwōdei 5, wei-t-wōd-ei, sw. F. (n): nhd. Zeugnis, Bezeugung, Zeugnisablegung; ne. testimony, attestation, testifying, witness (N.)
-- act of testifying: got. weitwōdeins 1, wei-t-wōd-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. act of testifying, attesting, witness-bearing, witness (N.)
testimonial: got. weitwōdi* 1, wei-t-wōd-i*, st. N. (ia): nhd. Zeugnis; ne. testimonial, depositional attestation, witness (N.)
testimony: got. weitwōdei 5, wei-t-wōd-ei, sw. F. (n): nhd. Zeugnis, Bezeugung, Zeugnisablegung; ne. testimony, attestation, testifying, witness (N.)
-- substance of testimony: got. weitwōdiþa 16, wei-t-wōd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. substance of testimony, attestation, witness (N.)
testing -- examine by testing: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
testing -- prove by testing: got. gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.)
testing -- proved by testing: got. *gakusans?, *ga-kus-an-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bewährt, erprobt, auserwählt; ne. proved by testing, approved
testing -- testing (N.): got. fraistubni* 5, frai-s-t-ubn-i*, st. F. (jō): nhd. Versuchung; ne. testing (N.), temptation
tetrarch: got. *fidurragineis?, *fidur-ragin-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Vierfürst; ne. tetrarch
-- office of a tetrarch: got. fidurragini* 1, fidur-ragin-i*, st. N. (ja): nhd. Vierfürstenamt, Tetrarchie; ne. tetrarchate, office of a tetrarch
-- tetrarch (M.): got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
tetrarchate: got. fidurragini* 1, fidur-ragin-i*, st. N. (ja): nhd. Vierfürstenamt, Tetrarchie; ne. tetrarchate, office of a tetrarch
th: got. þ 1, Buchstabe: nhd. th, Abkürzung für 9; ne. th, abbreviation for 9
than: got. þau 86, Adv.: nhd. als, oder, doch, wohl, etwa, wie; ne. than, compared to, perchance, perhaps, but, instead
-- be less than: got. minnizō gataujan: nhd. nachstehen; ne. be inferior to, be less than
-- else than: got. alja 17, al-ja, Konj., Präp. m. Dat.: nhd. außer; ne. but, else than, except, other than, save (Präp.), unless
-- in a manner other than standard: got. aljaleikōs, Adv. (Komp.), (Krause, Handbuch des Gotischen 194,2): nhd. anders; ne. otherwise, elsewise, in a manner other than standard
-- later than then: got. þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on
-- other than: got. alja 17, al-ja, Konj., Präp. m. Dat.: nhd. außer; ne. but, else than, except, other than, save (Präp.), unless
thank -- thank (V.): got. awiliudōn 23, aw-i-liu-d-ōn, sw. V. (2): nhd. danken, preisen; ne. thank (V.), offer a prayer of thanksgiving; faírhaitan* 1, faír-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. verheißen, Dank wissen; ne. express (V.), voice an expression of, thank (V.)
thanks: got. ansts 68=65, an-st-s, st. F. (i): nhd. Freude, Dank, Gnade, Gunst, Gnadengabe; ne. beneficence, graciousness, grace, joy (N.), thanks, gift (N.), favour (N.), blessing; þagks* 1, þagk-s*, þanks*, st. M. (a)?, st. F. (i)?: nhd. Dank; ne. thanks
-- worshipful thanks: got. awiliuþ 16, aw-i-liu-þ, st. N. (a): nhd. Dank, Danksagung, Gnade; ne. prayer of gratitude, worshipful thanks, thanksgiving
thanksgiving: got. aíwxaristia* 1, aíw-xari-sti-a*, sw. F. (an): nhd. Dank, Danksagung; ne. thanksgiving, prayer of thanksgiving; awiliuþ 16, aw-i-liu-þ, st. N. (a): nhd. Dank, Danksagung, Gnade; ne. prayer of gratitude, worshipful thanks, thanksgiving
-- offer a prayer of thanksgiving: got. awiliudōn 23, aw-i-liu-d-ōn, sw. V. (2): nhd. danken, preisen; ne. thank (V.), offer a prayer of thanksgiving
-- prayer of thanksgiving: got. aíwxaristia* 1, aíw-xari-sti-a*, sw. F. (an): nhd. Dank, Danksagung; ne. thanksgiving, prayer of thanksgiving
that: got. izei 68, iz-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. who, he who, that, that which; jains* 105, jain-s*, Adj., Pron. (a): nhd. jener; ne. that, yon, those; þatei 370, Konj.: nhd. dass, weil, als ob; ne. that, the fact that, for, because
-- according to that effect: got. bi tōja, got.: nhd. nach der Wirkung; ne. according to that effect
-- after that: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to; þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that; þaþrōh 24, þa-þrō-h, Adv.: nhd. von da, daher, darauf, darnach; ne. from there, after that
-- after that time: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- and at that place: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
-- and at that time: got. þanuh 88, þan-uh, Adv., Konj.: nhd. dann, daher, also, aber, nun; ne. and the, and at that time
-- and therefore because of that: got. inuh þis nū, got.: nhd. und deshalb; ne. and therefore because of that
-- and yet that notwithstanding: got. þanuh þan swēþauh: nhd. dessenungeachtet, dennoch; ne. and yet that notwithstanding
-- at that time: got. miþþan 3, mi-þ-þan, Adv.: nhd. inzwischen; ne. at that time, as of then, meanwhile; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
-- at the same time that: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- because of that: got. in ƕis: nhd. warum, weshalb; ne. because of that, why
-- because of the fact that: got. in þize ei, got.: nhd. deshalb dass; ne. because of the fact that
-- before that: got. faúrþis 23, faúrþ-is, Adv. (Komp.): nhd. zuvor, früher, vorher; ne. earlier, before that, beforehand, aforetime
-- but then along with that: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- by reason of the fact that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- by that much the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
-- by that time: got. juþan 15, ju-þan, *juuþan, Adv.: nhd. schon; ne. already, by now, by that time, by then
-- during the time that: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though
-- for the reason that: got. þēei 3, þē-ei, Partikel: nhd. darum dass, deshalb dass, als ob, als wenn; ne. from the motive that, for the reason that
-- from that place: got. jainþrō 12, jain-þrō, Adv.: nhd. dorther, von dort; ne. thence, from yon place, from that place
-- from that time on not: got. juþan ni: nhd. nicht mehr; ne. from that time on not, no longer
-- from the motive that: got. þēei 3, þē-ei, Partikel: nhd. darum dass, deshalb dass, als ob, als wenn; ne. from the motive that, for the reason that
-- from the place that: got. þaþrōei 1, þa-þrō-ei, Adv.: nhd. von wannen, woher, von wo; ne. from the place that, from which place
-- how is it possible that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
-- how pitiful that not: got. wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
-- in a way that: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- in excess of that which: got. ufar þatei, got.: nhd. mehr als was; ne. in excess of that which
-- in order that: got. duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that
-- in order that well: got. ei waila, got.: nhd. dass wohl; ne. in order that well
-- in that case: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- in that case consequently then ... not: got. þannu nū ei ... ni, got.: nhd. deshalb ... nicht; ne. in that case consequently then ... not
-- in that place: got. jainar 34, jain-a-r, Adv.: nhd. an jenem Ort, dort; ne. in yon place, in that place, there; þar 2, þa-r, Adv.: nhd. dort, daselbst, da; ne. there, in that place
-- in that very thing: got. in þamma silbin, got.: nhd. eben dazu; ne. in that very thing
-- in the case that: got. iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that
-- into that place: got. jaindrē 1, jain-drē, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, into that place, thither
-- is it in such a way that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
-- is it not so that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether
-- is it so that: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether; jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
-- is it thus that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
-- I that: got. ikei 3, ik-ei, Rel.-Pron.: nhd. der ich, ich welcher; ne. I who, I that
-- it is indeed possible that: got. ibai auftō, got.: nhd. es möchte; ne. it is indeed possible that
-- it may be so that: got. jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
-- it may therefore be that: got. jau nū, got.: nhd. es kann folglich sein (V.) dass; ne. it may therefore be that
-- not that: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that; ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
-- on account of the fact that: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- precisely that one: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
-- so that: got. duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that; swaei 23, swa-ei, Konj.: nhd. so dass, daher, also; ne. so that, such that, so as to, therefore; swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus
-- such as that: got. þei 29, Partikel, Konj.: nhd. was auch immer, dass, damit; ne. such as that, this that, such that
-- such that: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that; swaei 23, swa-ei, Konj.: nhd. so dass, daher, also; ne. so that, such that, so as to, therefore; þei 29, Partikel, Konj.: nhd. was auch immer, dass, damit; ne. such as that, this that, such that
-- that borne in tribute: got. gabaúr (1) 4, ga-baúr, st. N. (a): nhd. „Zusammengebrachtes“, Kollekte, Steuer (F.); ne. that borne in tribute, tribute (N.), contribution, tax (N.), money-offering
-- that is: got. þat-ist, got.: nhd. das ist; ne. that is
-- that not: got. wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
-- that one there: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- that which: got. izei 68, iz-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. who, he who, that, that which
-- that which is „co-yoked“: got. gajuk* 1, ga-ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Paar; ne. pair (N.), couple (N.), that which is „co-yoked“, companion
-- that which is given: got. giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune
-- that which is heard: got. gahauseins 4, ga-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Predigt; ne. that which is heard, report (N.), preaching (N.); hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings
-- that which is moulded: got. gadigis 1, ga-dig-is, st. N. (a): nhd. Gebilde; ne. moulded image, that which is moulded, moulded figure
-- the fact that: got. þatei 370, Konj.: nhd. dass, weil, als ob; ne. that, the fact that, for, because
-- the one that: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- this that: got. þei 29, Partikel, Konj.: nhd. was auch immer, dass, damit; ne. such as that, this that, such that
-- to that place: got. jaind 1, jain-d, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, to that place, thither
-- turned toward that place: got. jaindwaírþs 1, jain-d-waírþ-s, Adj. (a): nhd. dorthin gewandt; ne. „thitherward“, turned toward that place
-- unless it be alternatively that: got. niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that; niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that
-- until the time that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- would that: got. wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
thatch -- thatch (V.): got. *þakjan, *þak-jan, sw. V. (1): nhd. decken; ne. thatch (V.), cover (V.)
the: got. the 2, krim Art.: nhd. der; ne. the
-- acknowledge the parental prerogatives or precedence of: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
-- add to the rectification of: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
-- again from the start: got. iupana 1, iup-a-na, Adv.: nhd. von oben, von Anfang an, von vorne; ne. from above, from before, again from the start, anew
-- all the way to: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- all together at the same time: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- all together to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
-- amidst the border: got. miþ þweihnaim markōm: nhd. mitten unter die Grenze; ne. amidst the border; gr. ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων; lat. inter medios fines; Mrk 7,31 CA
-- and at the same time: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- and the: got. þanuh 88, þan-uh, Adv., Konj.: nhd. dann, daher, also, aber, nun; ne. and the, and at that time
-- and the remains: got. kaì tà loipá 1, gr.- Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera
-- and the rest: got. kaì tà loipá 1, gr.- Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera
-- any the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
-- apply the resemblance of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
-- area before the town gates: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
-- a thwarting of the understanding: got. fraþjamarzeins 1, fraþ-ja-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verstandestäuschung; ne. comprehension-impediment, a thwarting of the understanding
-- at the edge of: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of
-- at the most: got. maist 1, ma-i-s-t, Adv. (Superl.): nhd. höchstens; ne. at the most
-- at the point of death: got. *swultawaírþs?, *swul-t-a-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. auf den Tod gerichtet, todgeweiht; ne. about to die, moribund, at the point of death
-- at the point when: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- at the point where: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- at the same time: got. samana 12, sam-a-n-a, Adv.: nhd. zusammen, gemeinschaftlich, zugleich; ne. at the same time, all together, in union; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- at the same time that: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- at the time of: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
-- at the time when: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though; þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
-- bandage up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- be at the end of one’s life: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- be at the head of: got. faúrastandan* 3, faúr-a-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. dabeistehen, vorstehen; ne. stand in front, stand before, stand by, be a bystander, be at the head of, preside over, supervise
-- be at the point of death: got. aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the end of one’s life, be at the point of death; aftumist haban: nhd. in den letzten Zügen liegen; ne. be at the point of death, be at the end of one’s life
-- because of the fact that: got. in þize ei, got.: nhd. deshalb dass; ne. because of the fact that
-- „beeing beside the way“: got. *ussinþs?, *us-sinþ-s?, Adj. (a): nhd. „außer dem Weg befindlich“, besonders; ne. „beeing beside the way“, particular
-- before the face of: got. in andwairþja: nhd. vor; ne. before the face of, in the presence of, facing
-- before the lapse of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- before the time when: got. faúrþizei 9, faúrþ-iz-ei, Konj.: nhd. bevor, ehe; ne. before, before the time when
-- be of the opinion: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
-- be on the lookout: got. *atwitan?, *at-wi-t-an?, sw. V. (3): nhd. beobachten; ne. observe, be on the lookout
-- be on the way to somewhere: got. gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.)
-- be the cause of: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of
-- bind up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- bind up the mouth of: got. faúrmūljan* 1, faúr-mū-l-jan*, sw. V. (1): nhd. das Maul verbinden; ne. muzzle (V.), bind up the mouth of
-- board for resting the feet: got. fōtubaūrd 3, fōt-u-baūr-d, st. N. (a): nhd. Fußbank, Schemel; ne. footstool, board for resting the feet
-- bring before the eyes of: got. ataugjan 23, at-aug-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. zeigen, erscheinen (=sik ataugjan); ne. bring before the eyes of, show to
-- but not in the case: got. nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
-- by reason of the fact that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- by that much the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
-- by the side of: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
-- call to the mind of: got. maudjan* 1, maud-jan*, sw. V. (1): nhd. erinnern; ne. remind, call to the mind of
-- calm on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
-- carry all the way in: got. innatbaíran* 2, in-n-at-baír-an*, st. V. (4): nhd. hineinbringen, hineintragen; ne. bear in thither, carry all the way in, bring in
-- cause the beginning of: got. gansjan* 2=1, gans-jan*, sw. V. (1): nhd. verursachen; ne. be the cause of, generate, cause the beginning of
-- change the resemblance into: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
-- circlet for the head: got. wipja* 2, wip-j-a*, st. F. (jō): nhd. Kranz; ne. crown (N.), head-wrath, circlet for the head
-- conceal in the ground: got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping
-- council of the elders: got. praízbwtaírei* 3, praí-z-bwt-aír-ei*, sw. F. (n): nhd. Ältestenrat, christliche Gemeindebehörde; ne. presbytery, council of the elders
-- cut the hair: got. kapillōn 1, kapill-ōn, sw. V. (2): nhd. das Haar abschneiden, scheren; ne. cut the hair
-- deliver into the custody of: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
-- deny the relatedness of: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
-- dismiss from the mind: got. *ufarmaudjan, *uf-ar-maud-jan, sw. V. (1): nhd. vergessen; ne. forget, dismiss from the mind
-- dissipate to the winds: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
-- do much the: got. þē 1, Adv.: nhd. desto, um so; ne. by that much the, do much the, any the
-- during the time that: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though
-- end of the gothic region: got. Goþiscandza 2, Go-þ-isc-andz-a, st. F. (ō): nhd. Gotenende? (an der Weichsel?); ne. end of the gothic region
-- endure to the end: got. usaiwjan* 1, us-aiw-jan*, sw. V. (1): nhd. sich anstrengen; ne. endure to the end, persevere, exert o.s.
-- enrich o.s. at the expense of: got. bifaihōn* 3, bi-faih-ōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. take advantage of, defraud, exploit s.o. financially, enrich o.s. at the expense of
-- establish the monetary value of: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
-- explain the argument of: got. ussakan* 1, us-sak-an*, st. V. (6): nhd. erörtern, vorlegen, ausführlich vortragen; ne. expound, elaborate on, explain the argument of, explicate, lay before
-- expose to the test: got. usfraisan* 1, us-frai-s-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. versuchen; ne. expose to the test, tempt
-- fall to the share of: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
-- feast of the „Dedication“: got. inniujiþa 1, in-niu-j-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Erneuerung, Fest der Tempelweihe, Kirchweihe; ne. inauguration, initiation, dedication, feast of the „Dedication“
-- foretell the future: got. fauraqiþan* 9=8, faur-a-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; ne. tell before, tell beforehand, foretell the future, prophesy
-- for the present: got. andwaírþō 1, and-waír-þ-ō, Adv.: nhd. sofort; ne. for the present, momentary, at once
-- for the reason that: got. þēei 3, þē-ei, Partikel: nhd. darum dass, deshalb dass, als ob, als wenn; ne. from the motive that, for the reason that
-- for the sake of: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; in þizōzei waihtais: nhd. weshalb; ne. for the sake of, this thing which
-- for the third time: got. þridjō 2, þrid-j-ō, Adv.: nhd. zum dritten Mal; ne. for the third time
-- from one side to the other: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by
-- from the interior: got. innaþrō 3, in-n-a-þrō, Adv.: nhd. von innen, inwendig; ne. from the interior, from within, inwardly
-- from the motive that: got. þēei 3, þē-ei, Partikel: nhd. darum dass, deshalb dass, als ob, als wenn; ne. from the motive that, for the reason that
-- from the place: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- from the place that: got. þaþrōei 1, þa-þrō-ei, Adv.: nhd. von wannen, woher, von wo; ne. from the place that, from which place
-- from the present on: got. fram þamma nū: nhd. von nun an, künftig; ne. from the present on, henceforth
-- from within the household: got. innakunds* 2, in-n-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. zum Haus gehörig, Hausgenosse (subst.); ne. from within the household, of the same household
-- gain the prize: got. gajiukan* 4, ga-jiuk-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. besiegen, überwinden; ne. succeed in fighting, overcome, conquer, gain the prize
-- get the chance to drink: got. gadrigkan* 1, ga-dri-g-k-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. trinken; ne. drink (V.), get the chance to drink
-- give into the care of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
-- go to the aid of: got. hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to
-- granular fruit of the cereal grasses: got. kaúrn* 4, kaúr-n*, kor, korn*, kor, korn*, krim st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum
-- hair of the head: got. skuft* 4, skuf-t*, st. N. (a)?: nhd. Haupthaar; ne. hair of the head, tresses
-- have the ability: got. magan* 136=135, mag-an*, Prät.-Präs. (5): nhd. können, vermögen; ne. be able, can (V.), have the ability, be powerful
-- have the audacity to: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious
-- have the impression: got. þugkjan* 23, þugk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. glauben, meinen, gelten, erscheinen, dünken; ne. have the impression, suppose, opine (V.), deem (V.), it seems (=þugkeiþ), believe, appear
-- horn-shaped pod of the carob-tree: got. haúrn 2, haúr-n, st. N. (a): nhd. Horn, Frucht des Johannisbrotbaums, Bockshorn; ne. horn, horn-shaped pod of the carob-tree
-- however much ... so much the more: got. ƕan filu ... mais þamma, got.: nhd. je mehr ... desto mehr; ne. however much ... so much the more
-- hurl into the location of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- in a certain part of the past: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
-- inhabitants of the wood: got. *Taírwiggōs?, *Taírw-igg-ō-s?, st. M. Pl.: nhd. Waldbewohner; ne. woodlanders, inhabitants of the wood; Tērvingi*, lat.- M. Pl.: nhd. „Waldbewohner“ (Pl.), Westgoten; ne. woodlanders, inhabitants of the wood, Visigoths
-- injure the health: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
-- in just the same manner: got. swa 115=113, Adv.: nhd. so; ne. so, thus, just so, in just the same manner
-- in the case that: got. iþ (1) 626, Konj.: nhd. aber, und, wenn, nun, also, denn; ne. but, however, in any case, even so, so, if, in the case that
-- in the daytime: got. *dagis?, *dag-is?, Adv. (Gen.): nhd. tags; ne. in the daytime, by day
-- in the end: got. und andi, Adv.: nhd. zuletzt; ne. ultimately, at last, in the end
-- in the hear (N.) of: got. bisunjanē 7, bi-sun-j-a-nē, Adv.: nhd. ringsum; ne. round about, in the hear (N.) of, neighbouring (Adv.)
-- in the house: got. ingardja* (2) 2, in-gar-d-j-a*, sw. Adj.: nhd. im Haus befindlich; ne. in the house, domiciled within, resident (Adj.)
-- in the manner in which: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- in the manner of the gentiles: got. þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen; þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen
-- in the meat market: got. at skiljam, got.: nhd. auf dem Fleischmarkt; ne. in the meat market
-- in the middle: got. midjis* 10, mid-ji-s*, Adj. (ja): nhd. mittlere, mitten; ne. middle (Adj.), in the middle
-- in the number of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- in the place where: got. þarei 35, þa-r-ei, Adv.: nhd. wo; ne. where, in the place where, from where
-- in the presence of: got. in andwairþja: nhd. vor; ne. before the face of, in the presence of, facing
-- in the proximity: got. nēƕa 23, nēƕ-a, Adv., Präp.: nhd. nahe; ne. near (Adv.), close (Adv.) (1), nigh, nearby, in the proximity
-- in the same moment: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon; sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
-- in the same moment when: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- in the same way: got. analeikō 1, an-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichermaßen; ne. likewise, in like manner, in the same way, similarly; samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
-- in the selfsame manner: got. samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
-- knower of the law: got. witōdafasteis 2, wi-t-ōd-a-fast-ei-s, st. M. (ia): nhd. Gesetzeskundiger; ne. legist, jurisprudent, knower of the law, lawyer
-- lamentation of the dead: got. ? *sisi?, *sis-i?, Sb.: nhd. Totenklage?; ne. lamentation of the dead?
-- lay the foundation of: got. gasūljan* 3, ga-sūl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. das Fundament legen, begründen, gründen; ne. found (V.), base (V.), ground (V.), lay the foundation of
-- lead astray the understanding of: got. afhugjan* 1, af-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. bezaubern; ne. lead astray the understanding of, bewitch
-- letter of the alphabet: got. *stafs 3, *sta-f-s, st. M. (i): nhd. Element, Stab, Buchstabe; ne. letter of the alphabet, grapheme, element
-- like the heathen: got. þiudiskō 1, þiu-d-isk-ō, Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly, in the manner of the gentiles, like the heathen
-- make the appearance similar to: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
-- make the climb: got. gasteigan* 2, ga-steig-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. hineinsteigen, herabsteigen; ne. climb (V.), make the climb, get into
-- mark made by a stroke of the pen: got. striks 1, stri-k-s, st. M. (i): nhd. Strich; ne. stroke (N.), diacritical mark, mark made by a stroke of the pen, hook (N.), serif
-- master of the family: got. heiwafrauja* 1, hei-w-a-frau-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausherr; ne. master of the family, household head
-- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
-- narrow of the neck: got. halsagga* 1, hals-agg-a*, sw. M. (n): nhd. Hals, Nacken; ne. neck (N.), narrow of the neck
-- not any the more: got. ni þē haldis: nhd. nicht um so mehr, keineswegs; ne. not any the more
-- not any the more; Sk 3: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
-- of the countryside: got. haiþiwisks* 1, haiþ-i-wisk-s*, Adj. (a): nhd. wild; ne. of the open field, of the countryside, wild (Adj.)
-- of the fourth day: got. fidurdōgs 1, fidur-dōg-s, Adj. (a): nhd. viertägig; ne. of the fourth day, quadru-diurnal
-- of the left side: got. hleiduma* 7=6, hlei-d-um-a*, Adv. (Komp.): nhd. link; ne. left (Adj.), of the left side
-- of the male sex: got. gumakunds* 2, gum-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. männlich; ne. male (Adj.), of the male sex
-- of the open field: got. haiþiwisks* 1, haiþ-i-wisk-s*, Adj. (a): nhd. wild; ne. of the open field, of the countryside, wild (Adj.)
-- of the same body: got. ibnaleiks* 1, ibn-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleichen Körpers, gleich; ne. equipollent, equal in essence, of equal substance, equal-bodied, of similar form, of the same body
-- of the same form: got. samaleiks* 2, sam-a-leik-s*, Adj. (a): nhd. gleich, übereinstimmend, gleichlautend; ne. identical, of the same form, equal, like (1)
-- of the same household: got. innakunds* 2, in-n-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. zum Haus gehörig, Hausgenosse (subst.); ne. from within the household, of the same household
-- of the same kin: got. samakuns* 1, sam-a-kun-s*, Adj. (i/ja): nhd. desselben Geschlechts, verwandt; ne. of the same kin, kindred (Adj.), related (Adj.)
-- of the same mind: got. samafraþjis* 1, sam-a-fraþ-ji-s*, Adj. (ja): nhd. gleichgesinnt; ne. identically-minded, of the same mind; samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
-- of the same proportions: got. samalauþs* 1, sam-a-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. gleich groß, derselbe; ne. of the same proportions, equivalent (Adj.), as much
-- of the same soul: got. samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
-- of the skull: got. ƕaírneins*, ƕaír-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. Schädel-; ne. of the skull, cranial
-- of the two of you: got. igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you
-- of the wind: got. *winþeis?, *wi-nþ-ei-s?, Adj. (ia): nhd. Wind-, windig; ne. of the wind, wind-, blowing (N.)
-- on account of the fact that: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; duþē ei: nhd. deshalb weil (m. Ind.), darum dass (m. Opt.), damit (m. Opt.); ne. because, on account of the fact that, so that, in order that; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- one of the same household: got. ingardja* (1) 3=2, in-gar-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; ne. household member, one of the same household
-- one of the two upper limbs of the body: got. arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body; arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body
-- on the contrary: got. ak 278=276, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber, geh; ne. but, on the contrary, however, but rather; þata andaneiþo, got.: nhd. im Gegenteil; ne. on the contrary; ak þan, got.: nhd. im Gegenteil; ne. on the contrary; wiþrawaírþs* 5=4, wi-þra-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. gegenüberliegend, entgegengesetzt, im Gegenteil; ne. opposite, facing, set opposite, on the contrary
-- on the exterior: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- on the far side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind; hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the left: got. af hleidumein, got.: nhd. zur Linken; ne. on the left
-- on the other hand: got. aíþþau 156=155, aí-þ-þau, Konj.: nhd. oder, wo nicht, sonst, wenigstens; ne. and as an alternative, alternatively, else, on the other hand, or, otherwise; þata wiþrawaírþō: nhd. dagegen, im Gegenteil; ne. however, on the other hand
-- on the outside: got. ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- on the part of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the right: got. af taihswon, got.: nhd. zur Rechten; ne. on the right; af taihswon, got.: nhd. zur Rechten; ne. on the right
-- on the side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- on the subsequent day: got. iftumin daga: nhd. am folgenden Tag; ne. on the subsequent day; gr. τῇ ἐπαύριον; lat. in alio die, in altero die, in crastino die, in sequenti die
-- on the yon side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind
-- onto the ground: got. dalaþ 16, dal-aþ, Adv.: nhd. zu Tal, abwärts, nieder, herab, hinunter, hinab; ne. downward, onto the ground, down (Adv.)
-- outside the law: got. witōdalaus 4, wi-t-ōd-a-lau-s, Adj. (a): nhd. gesetzlos; ne. lawless, outside the law
-- partner in the same body: got. galeika* 1, ga-leik-a*, sw. M. (n): nhd. „Miteinverleibter“, eines Leibes; ne. „corpus-mate“, partner in the same body
-- part of the body: got. liþus 17, li-þ-u-s, st. M. (u): nhd. Glied; ne. limb (1) (N.), member, part of the body
-- payment to the Caesar: got. kaisaragild* 1, kais-ar-a-gild*, st. N. (a): nhd. „Kaisergeld“, Zensus, Steuer (F.), Kaisersteuer; ne. Caesar-tribute, payment to the Caesar, tax (N.), census
-- period of the year: got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
-- person possessed by the devil: got. daimōnāreis 5, daimōn-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Besessener; ne. person possessed by the devil, demoniac
-- place wrapping around the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- play the flute: got. swiglōn* 2, swigl-ōn*, sw. V. (2): nhd. Flöte blasen, aufspielen; ne. play the flute, pipe (V.)
-- preach the good: got. waílamērjan 13, waíl-a-mē-r-jan, sw. V. (1): nhd. einem eine frohe Botschaft künden, predigen, frohe Botschaft bringen; ne. spread good news of, preach the good, proclaim
-- preach the gospel: got. mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize; waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
-- present the case: got. insakan* 5, in-sak-an*, st. V. (6), m. Akk., m. Dat.: nhd. vorstellen, anraten, eintreten für, bezeichnen, vortragen, anzeigen; ne. propound an argument, present the case, expound, declare, explain, give an account, recount (V.), designate, put before
-- proclaim the gospel: got. spillōn* 6, spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. künden, verkünden, erzählen; ne. tell, relate, report (V.), give report of, proclaim the gospel
-- produce in the manner of a smith: got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce
-- put at the disposal of: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
-- put before the eyes: got. augjan* 2, aug-jan*, sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. put before the eyes, show (V.), exhibit
-- put in the trust of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
-- put into the trust of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
-- put to the stake: got. hramjan* 1, hram-jan*, sw. V. (1): nhd. kreuzigen; ne. put to the stake, crucify
-- put to the test: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.)
-- quiescence on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
-- raise the spirits of: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
-- recall to the mind of: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
-- reject the connection with: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
-- roll around on the ground: got. walwisōn* 1, wal-wis-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich wälzen; ne. roll around on the ground, wallow (V.), flounder around
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire; taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
-- ruler of the household: got. gardawaldands 2, gar-d-a-wal-d-an-d-s, M. (nd): nhd. Hausherr; ne. ruler of the household, house master
-- ruler of the synagogue: got. swnagōgafaþs* 4, swn-ag-ō-g-a-faþ-s*, st. M. (i): nhd. Synagogenvorsteher; ne. synagogue leader, ruler of the synagogue
-- scratch of the pen: got. writs* 1, wr-i-t-s*, st. M. (i): nhd. Strich; ne. written stroke, scratch of the pen, serif
-- serve in the military: got. militōn* 1, milit-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun; ne. serve in the military, be a soldier
-- shave around the head: got. biskaban* 1, bi-skab-an*, st. V. (6), perfektiv: nhd. schaben, scheren (V.) (1), Haare abschneiden; ne. shave around the head, shave bald, shear (V.)
-- shift the location of: got. miþsatjan* 1, mi-þ-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. versetzen; ne. transplant (V.), relocate, shift the location of, remove (V.)
-- showing to be in the right: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
-- show to be in the right: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
-- sinking of the sun: got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.)
-- smite the face of: got. wlizjan* 1, wli-z-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. ins Gesicht schlagen, kasteien; ne. castigate, cane (V.), smite the face of, mortify, bruise (V.)
-- sound of the voice: got. drunjus 1, dru-n-ju-s, st. M. (u): nhd. Schall; ne. sound of the voice, call (N.), cry (N.)
-- space before the door: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
-- spread the gospel: got. aíwaggēljan* 1, aíw-agg-ēl-jan*, sw. V. (1): nhd. das Evangelium verkünden; ne. evangelize, spread the gospel
-- spread the news: got. usqiþan 1, us-qiþ-an, st. V. (5): nhd. ein Gerede verbreiten; ne. divulge, make public, spread the news
-- strike with the fist: got. kaupatjan 4, kaupat-jan, unr. sw. V. (1): nhd. ohrfeigen, Faustschlag geben; ne. buffet (V.), pommel (V.), cuff (V.), strike with the fist
-- subject to the inquiring mind: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
-- take the opportunity of giving s.o. over: got. galēwjan 16, ga-lēw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hingeben, überlassen, überliefern, verraten; ne. take the opportunity of giving s.o. over, hand s.o. over in an opportunistic deal, surrender s.o. by means of opportunism, betray, give over
-- term of the year: got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
-- the ark of Noah: got. arka 3, ark-a, st. F. (ō): nhd. Arche, Kasten, Futteral, Beutel (F.) (1), Geldkasten; ne. box (N.), chest, the ark of Noah, money-box
-- the basic monetary unit of ancient Greece: got. drakma* 3, drak-m-a*, sw. M. (n): nhd. Drachme; ne. drachma, the basic monetary unit of ancient Greece
-- the both of us: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
-- the both of you: got. jut* 8, ju-t*, Pers.-Pron. (2. Pers. Dual): nhd. ihr beide; ne. you two, ye two, the both of you
-- the entire: got. *ala?, *al-a?, sw. Adj.?: nhd. all, ganz, völlig; ne. all, the entire, the whole; alls 600=597, al-l-s, Adj. (a): nhd. all, jeder, ganz, viel; ne. all, all of, the entire, every, the whole
-- the fact that: got. þatei 370, Konj.: nhd. dass, weil, als ob; ne. that, the fact that, for, because
-- the form of God: got. gudaskaunei* 1, gu-d-a-skaun-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottesgestalt; ne. the form of God, divine aspect, godly form
-- the habitable earth: got. midjungards* 4, mid-jun-gard-s*, st. M. (i): nhd. die bewohnte Erde, Erdkreis; ne. the habitable earth, world
-- the last day of the world: got. spēdista dags, got.: nhd. der jüngste Tag; ne. the last day of the world; spēdista dags, got.: nhd. der jüngste Tag; ne. the last day of the world
-- the next day: got. gistradagis 1, gis-tra-dag-is, Adv.: nhd. morgen; ne. the next day, tomorrow
-- the oldest: got. sinista (Superl., subst.): nhd. Ältester; ne. oldest, eldest, the oldest
-- the one: got. þatain 6, þat-ai-n, Adj. (a): nhd. das eine; ne. the one, this only
-- the one above: got. *ufara, *uf-ar-a, sw. Adj.: nhd. obere; ne. the one above, superior
-- the one that: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- the one ... the other: got. anþar ... anþar, got.: nhd. der eine ... der andere; ne. the one ... the other; anþar ... anþar, got.: nhd. der eine ... der andere; ne. the one ... the other
-- the one which: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- the one who: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- the other: got. anþar 157, an-þar, Adj. (a), Num. Ord.: nhd. andere, zweite; ne. other, second (Adj.), another, the other
-- the present: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here
-- the right: got. taíhswa* (2) 2, taíh-s-w-a*, st. F. (ō): nhd. die Rechte, die rechte Hand; ne. the right, right hand
-- the same: got. sama 45, sam-a, sw. Pron., Suff.: nhd. derselbe, der nämliche, -sam; ne. same, the same, -some
-- the smallest: got. smalista, got.: nhd. der kleinste; ne. the smallest
-- the two of us: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
-- the very last: got. aftumists 5, af-t-u-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. letzte; ne. endmost, final (Adj.), the very last
-- the very same: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- the whole: got. *ala?, *al-a?, sw. Adj.?: nhd. all, ganz, völlig; ne. all, the entire, the whole; alls 600=597, al-l-s, Adj. (a): nhd. all, jeder, ganz, viel; ne. all, all of, the entire, every, the whole
-- the world of humans: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
-- the year at hand: got. ataþni* 1, at-aþn-i*, st. N. (ja): nhd. Jahr; ne. the year at hand
-- to the far side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- to the other side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- to the other time: got. anþaramma sinþa, got.: nhd. zum anderen Mal; ne. to the other time
-- to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
-- towards the front: got. *frumaþ?, *fru-m-a-þ?, Adv.: nhd. vorwärts; ne. forwards, towards the front
-- tranquility on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
-- transfer the similarity of the form of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to; þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
-- transform the likeness into: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
-- turn up the nose at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
-- undergo the travail of: got. gawinnan* 1, ga-wi-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erleiden, leiden; ne. suffer (V.), undergo the travail of
-- until the day when: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- until the end of the period in which: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- until the time that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- up to the present interval: got. und þō nū ƕeila, got.: nhd. bis jetzt; ne. up to the present interval
-- weigh in the mind: got. mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate
-- within the law: got. inwitōþs 1, in-wi-t-ōþ-s, Adj. (a): nhd. innerhalb des Gesetzes stehend, gesetzlich; ne. within the law, lawful, law-abiding
-- within the time of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
-- with the time of: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
theatrical -- theatrical sight: got. faírweitl 1, faír-wei-t-l, st. N. (a): nhd. Schauspiel; ne. spectacle, exhibition, theatrical sight
theft: got. þiubi* 1, þiub-i*, st. N. (ja): nhd. Diebstahl; ne. theft, thievery, stealing (N.)
-- commit theft: got. hlifan* 6, hli-f-an*, st. V. (5): nhd. stehlen; ne. commit theft, steal (V.)
their: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
theirs: got. seins* 300, sein-s*, st. Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); ne. of himself, one’s, his, her, hers, its, their, theirs
themselves: got. sik 264=262, si-k, Refl.-Pron.: nhd. sich; ne. himself, herself, itself, themselves
-- concur among themselves: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide
-- Goths’ own name for themselves: got. Gutþiuda* 2, Gu-t-þiu-d-a*, st. F. (ō): nhd. Gotenvolk; ne. Gothic people, Goths’ own name for themselves
then: got. an 5, Partikel: nhd. denn, nun; ne. so, then, well (Adv.); ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that; eiþan 6, ei-þan, Konj.: nhd. daher, somit, nun; ne. ergo, therefore, for which reason, then, wherefore; nū 231=229, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, folglich, demnach; ne. now, right now, just now, then, therefore; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever; *þana-, *þan-a-, Adv.: nhd. dann; ne. then; þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- after then: got. þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on
-- and after then: got. afaruh þan: nhd. nachher; ne. afterwards, and after then; gr. μετά δέ; lat. post haec; Mat 8,5 CA; Luk 1,24 CA; Mrk 16,12 CA
-- and then: got. þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
-- as of then: got. miþþan 3, mi-þ-þan, Adv.: nhd. inzwischen; ne. at that time, as of then, meanwhile
-- but then: got. aþþan 240, aþ-þan, Konj.: nhd. aber doch, aber ja, aber nun, denn, also, nun, und; ne. but then, but nonetheless, but, however although, though
-- but then along therewith: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- but then along with that: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- but then be it therefore: got. aþþan siai nū, got.: nhd. aber sei es; ne. but then be it therefore
-- but then consequently: got. aþþan nū, got.: nhd. aber deshalb; ne. but then consequently
-- but then simultaneously: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- by then: got. juþan 15, ju-þan, *juuþan, Adv.: nhd. schon; ne. already, by now, by that time, by then
-- from then on: got. þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on
-- in that case consequently then ... not: got. þannu nū ei ... ni, got.: nhd. deshalb ... nicht; ne. in that case consequently then ... not
-- just then: got. sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
-- later than then: got. þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on
-- not even then: got. niþþan, ni-þ-þan, Konj.: nhd. und dann nicht, auch dann nicht; ne. not even then
-- now then: got. nūnū 6, nū-nū, Konj.: nhd. demnach, daher, also; ne. consequently, ergo, therefore, now then; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
-- right then: got. sunsaiw 20, sun-s-aiw, Adv.: nhd. sogleich; ne. in the same moment, immediately, right then, just then, straightway, at once
-- so then: got. nūh 3, nū-h, Partikel: nhd. denn; ne. and therefore, and so, so then; þannu 22, þan-nu, Adv.: nhd. ja, wohl, also darum; ne. so then, well (Adv.), now, in consequence; uh (1) 248=246, u-h, Partikel: nhd. und, nun, also; ne. and, also, too, likewise, thereupon, subsequently, consequently, so then
thence: got. fram 185=183, fra-m, Präp., Adv., Präf.: nhd. weiter, von, von ... her, von ... an, an, vor, seit, bei; ne. forwards, forth, from, at, by, near, farther, thence, since, before, about; jainþrō 12, jain-þrō, Adv.: nhd. dorther, von dort; ne. thence, from yon place, from that place
there: got. jainar 34, jain-a-r, Adv.: nhd. an jenem Ort, dort; ne. in yon place, in that place, there; þar 2, þa-r, Adv.: nhd. dort, daselbst, da; ne. there, in that place
-- and see there: got. þaruh sai: nhd. und siehe da; ne. and see there, behold
-- and there: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
-- from there: got. þaþrōh 24, þa-þrō-h, Adv.: nhd. von da, daher, darauf, darnach; ne. from there, after that
-- right there: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
-- that one there: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- there also: got. þaruh 74, þa-r-uh, Adv., Partikel: nhd. da, nun, aber, daselbst; ne. and there, and at that place, there also, right there
thereafter: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever; þanaseiþs 28, þan-a-sei-þ-s, Adv.: nhd. weiter, noch; ne. later than then, after then, thereafter, from then on; þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
thereby: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
therefore: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; eiþan 6, ei-þan, Konj.: nhd. daher, somit, nun; ne. ergo, therefore, for which reason, then, wherefore; inuh þis, got.: nhd. deshalb; ne. therefore; inuh þis nu, got.: nhd. deshalb; ne. therefore; nū 231=229, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, folglich, demnach; ne. now, right now, just now, then, therefore; aþþan ik nū, got.: nhd. deshalb; ne. therefore; sai nū: nhd. folglich, also; ne. therefore, behold (Konj.); þan nū: nhd. wenn; ne. when, therefore; þanuh nū: nhd. und wen; ne. and whom, therefore; nūnū 6, nū-nū, Konj.: nhd. demnach, daher, also; ne. consequently, ergo, therefore, now then; swaei 23, swa-ei, Konj.: nhd. so dass, daher, also; ne. so that, such that, so as to, therefore; in þizōzei waihtais, got.: nhd. deshalb; ne. therefore
-- and so therefore: got. an nūh, got.: nhd. also doch; ne. and so therefore
-- and therefore: got. nūh 3, nū-h, Partikel: nhd. denn; ne. and therefore, and so, so then
-- and therefore because of that: got. inuh þis nū, got.: nhd. und deshalb; ne. and therefore because of that
-- and when therefore: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
-- but then be it therefore: got. aþþan siai nū, got.: nhd. aber sei es; ne. but then be it therefore
-- if therefore: got. jabai nū, got.: nhd. wenn deshalb; ne. if therefore
-- it may therefore be that: got. jau nū, got.: nhd. es kann folglich sein (V.) dass; ne. it may therefore be that
-- so therefore: got. swaei nū, got.: nhd. deshalb; ne. so therefore
-- therefore consequently: got. þannuh nū jai, got.: nhd. deshalb also; ne. therefore consequently; þannu nū, got.: nhd. deshalb also; ne. therefore consequently
-- whether therefore: got. jaþþē nū, got.: nhd. ob folglich; ne. whether therefore
thereupon: got. þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever; uh (1) 248=246, u-h, Partikel: nhd. und, nun, also; ne. and, also, too, likewise, thereupon, subsequently, consequently, so then
therewith: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- and therewith: got. þaruh þan, got.: nhd. und damit; ne. and therewith
-- but then along therewith: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
thick: got. *digrs?, *dig-r-s?, Adj. (a): nhd. voll, zusammengeknetet, dicht; ne. plump, stout, thick, kneaded all together
thickness: got. digrei* 1, dig-r-ei*, sw. F. (n): nhd. Fülle; ne. plumpness, abundance, stoutness, thickness
thief: got. hliftus 1, hli-f-tu-s, st. M. (u): nhd. Dieb; ne. thief; þiufs* 8, þiuf-s*, þiubs, st. M. (a): nhd. Dieb, Räuber; ne. thief, robber
thievery: got. þiubi* 1, þiub-i*, st. N. (ja): nhd. Diebstahl; ne. theft, thievery, stealing (N.)
thigh: got. *þiuh, *þiu-h, st. N. (a): nhd. Oberschenkel, Hüfte; ne. thigh, hip (N.)
thine: got. þeins 231=230, þein-s, Poss.-Pron.: nhd. dein; ne. thy, thine, your, of you
thing: got. waíhts 80=79, waíh-t-s, st. F. (i), F. (kons.): nhd. Ding, Sache, etwas; ne. thing, anything, something, entity, whit, sake, objective, matter (N.)
-- accursed thing: got. anaþaíma 2, ana-þaím-a, anaþema*, Sb. (indekl.): nhd. „Fluch“, Verfluchter; ne. anathema, curse (N.), accursed thing, accursed one
-- in that very thing: got. in þamma silbin, got.: nhd. eben dazu; ne. in that very thing
-- this thing which: got. in þizōzei waihtais: nhd. weshalb; ne. for the sake of, this thing which
things -- good things: got. þiuþ 20, þiu-þ, st. N. (a): nhd. das Gute, die gute Sache, Gut; ne. good (N.), something good, good things
things -- one executing all things: got. allawaúrstwa* 1, al-l-a-waúrst-w-a*, sw. Adj.: nhd. „allwirkend“, vollkommen; ne. one effectuating everything, one executing all things, person fulfilling everything, all-working one, perfect (Adj.)
think: got. ahjan* 1, ah-jan*, sw. V. (1): nhd. meinen; ne. assume, presume, think; fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent; *gahugjan?, *ga-hug-jan?, sw. V. (1): nhd. meinen; ne. think, mean (V.); hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think; munan* (1) 19, mun-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. meinen, glauben, dafür halten; ne. reckon, believe, suppose, consider, deem (V.), think; rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon; þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- think about: got. biþagkjan* 1, bi-þagk-jan*, sw. V. (1): nhd. bedenken, überlegen (V.); ne. think over, think about, meditate on, consider
-- think of: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
-- think over: got. biþagkjan* 1, bi-þagk-jan*, sw. V. (1): nhd. bedenken, überlegen (V.); ne. think over, think about, meditate on, consider; mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate
thinking -- thinking (Adj.): got. andaþāhts 6, and-a-þāh-t-s, Adj. (a): nhd. nüchtern, verständig, vernünftig; ne. thinking (Adj.), rational, sensible
thinking -- thinking (N.): got. *minds?, *min-d-s?, st. F. (i): nhd. Denken?; ne. thinking (N.)
thinking -- thinking of: got. gaminþi 3, ga-min-þ-i, st. N. (ja): nhd. Erinnerung, Gedächtnis; ne. memory, remembrance, thinking of
third: got. þridja 12, þrid-j-a, Num. Ord.: nhd. dritte; ne. third
-- for the third time: got. þridjō 2, þrid-j-ō, Adv.: nhd. zum dritten Mal; ne. for the third time
thirst -- afflict with thirst: got. afþaúrsjan* 2, af-þaúrs-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. dursten, verdursten, durstig sein (V.); ne. dessicate, afflict with thirst
thirst -- make to thirst: got. þaúrsjan* 4, þaúrs-jan*, sw. V. (1): nhd. dürsten; ne. make to thirst, be thirsty
thirst -- thirst (N.): got. þaúrstei* 1, þaúrs-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Durst; ne. thirst (N.)
thirsty: got. afþaursiþs, Adj. = Part. Prät.: nhd. durstig; ne. thirsty; *þaúrsiþs, *þaúrs-iþ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. durstig; ne. thirsty; *þaúrsts, *þaúrs-t-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. durstig; ne. thirsty
-- be thirsty: got. þaúrsjan* 4, þaúrs-jan*, sw. V. (1): nhd. dürsten; ne. make to thirst, be thirsty
thirteen: got. thīntria* 1, thīn-tria*, thiinetria*, thunetria, krim Num. Kard.: nhd. dreizehn; ne. thirteen
thirty: got. þreis tigjus, got.: nhd. dreißig; ne. thirty; þreistigjus, þreis-tig-j-u-s, Num. Kard.: nhd. dreißig; ne. thirty; *þridjataihun 1, *þrid-j-a-taihun, treithyen, treithyen, krim Num. Kard.: nhd. dreißig; ne. thirty; lat. triginta
-- abbreviation for thirty: got. l 8, Buchstabe: nhd. 1, Abkürzung für dreißig; ne. 1, abbreviation for thirty
thirty-nine: got. fidwor tiguns ainamma wanans, got.: nhd. neununddreißig; ne. thirty-nine
this: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here; his*, hi-s*, Pron.: nhd. er, dieser; ne. he, this; sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- after this time: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- by reason of this: got. in þis: nhd. deshalb; ne. by reason of this, by this cause
-- by this cause: got. in þis: nhd. deshalb; ne. by reason of this, by this cause
-- by this time: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already
-- despite this: got. akei 98=97, ak-ei, Konj.: nhd. aber; ne. but, despite this, nevertheless
-- for this purpose: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
-- for this reason: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
-- from this moment on: got. fram himma nū, got.: nhd. von nun an; ne. from this moment on
-- from this place: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
-- in this action: got. þamma tōja, got.: nhd. in dieser Sache; ne. in this action
-- this and no other: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
-- this here: got. hi* 20, hi-* 20, Pron.: nhd. dieser; ne. this, of here and now, the present, this here
-- this only: got. þatain 6, þat-ai-n, Adj. (a): nhd. das eine; ne. the one, this only
-- this that: got. þei 29, Partikel, Konj.: nhd. was auch immer, dass, damit; ne. such as that, this that, such that
-- this thing which: got. in þizōzei waihtais: nhd. weshalb; ne. for the sake of, this thing which
-- this time: got. þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
-- this very one: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- to this end: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
-- to this place: got. hidrē 3, hi-drē, Adv.: nhd. hierher; ne. hither, to this place, to here
-- unto this day: got. und hina daga: nhd. bis heute; ne. unto this day, until today
-- up to this moment; Sk 4: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
thistle: got. *deinō, *dein-ō, (deina?), sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Distel; ne. thistle; wigadeinō* 1, wiga-dein-ō*, wigadeina*, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Dornpflanze, Distel; ne. way-thistle, road-bramble, thistle
thither: got. jaind 1, jain-d, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, to that place, thither; jaindrē 1, jain-drē, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, into that place, thither
-- bear in thither: got. innatbaíran* 2, in-n-at-baír-an*, st. V. (4): nhd. hineinbringen, hineintragen; ne. bear in thither, carry all the way in, bring in
-- call thither: got. atwōpjan 6, at-wōp-jan, sw. V. (1): nhd. herbeirufen; ne. summon (V.), call to o.s., call hither, call thither
-- conduct in thither: got. innattiuhan* 1, in-n-at-tiu-h-an*, st. V. (2): nhd. hineinziehen, hineinführen; ne. bring in to, conduct in thither, usher in, lead in
-- hasten thither: got. *atsniwan?, *at-sniw-an?, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste; duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
-- look thither: got. insaíƕan 12, in-saíƕ-an, st. V. (5): nhd. hinsehen, ansehen, auf etwas sehen, nach etwas sehen, aufblicken, sich umsehen; ne. look at, look upon, look thither
-- run thither: got. atrinnan* 1, at-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run thither, run up to, come up
-- send thither: got. insandjan 87, in-sand-jan, sw. V. (1): nhd. entsenden, hinsenden, zusenden, senden; ne. send thither, dispatch (V.), send on a mission, send away, dismiss
-- send thither along: got. gamiþsandjan* 2=1, ga-miþ-sand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. mitsenden; ne. send thither along, dispatch together with
-- send thither along with: got. miþinsandjan* 1, mi-þ-in-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. mitentsenden; ne. send thither along with, dispatch together with
„thitherward“: got. jaindwaírþs 1, jain-d-waírþ-s, Adj. (a): nhd. dorthin gewandt; ne. „thitherward“, turned toward that place
thong: got. kunawida* 1, kuna-wi-d-a*, st. F. (ō): nhd. Fessel, Band; ne. cord, thong, fetter (N.); *raip, *rai-p, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Riemen (M.) (1); ne. strap (N.), thong
-- foot-sheathing thong: got. skaudaraip* 3, skau-d-a-rai-p*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Riemen (M.) (1), Schuhriemen; ne. sandal strap, foot-sheathing thong
-- thong (V.): got. þreihan* 10, þrei-h-an*, st. V. (1): nhd. drängen; ne. press (V.), crowd (V.), cramp (V.), thong (V.), crush (V.)
Thor: got. *þunara, *þun-ar-a, st. M. (a): nhd. Donnerer, Donar; ne. thunderer, Thor
thorax: got. brusts 6, bru-s-t-s, F. (kons.) Pl.: nhd. Brust, (Eingeweide), Herz, Gemüt; ne. breast (N.), heart, thorax, chest
thorn: got. qaíru 1, qaír-u, st. N. (u): nhd. Pfahl, Stachel; ne. goad (N.), pointed stake, spur (N.), thorn, spike (N.) (1); *stikils?, *sti-k-il-s?, st. M. (a): nhd. Stachel; ne. thorn, prickle (N.); *tundi, *t-und-i, st. F. (jō): nhd. Dorn, Zahn; ne. thorn, tooth
-- made of thorn: got. þaúrneins* 2, þaúr-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Dornen, dornen; ne. thorny, made of thorn
thornbush: got. aíƕatundi* 3, aíƕ-a-t-u-nd-i*, st. F. (jō): nhd. „Pferdedorn“, Dornstrauch; ne. thornbush, bramble, prickly bush; *þaúrnja, *þaúr-n-j-a, sw. M. (n)?: nhd. Dornbusch; ne. thornbush
thorn-plant: got. þaúrnus* 9, þaúr-n-u-s*, st. M. (u): nhd. Dorn; ne. thorn-plant
thorny: got. þaúrneins* 2, þaúr-n-ein-s*, Adj. (a): nhd. von Dornen, dornen; ne. thorny, made of thorn
thorough -- thorough acquaintance: got. kunþi 17, kun-þ-i, st. N. (ja): nhd. Kunde (F.), Kenntnis; ne. knowledge, thorough acquaintance
thoroughfare: got. gatwō* 1, gat-wō*, sw. F. (n): nhd. Gasse; ne. thoroughfare, street, main road
thoroughly -- instruct thoroughly: got. fullaweisjan* 1, ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1): nhd. überreden, überzeugen; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, make fully informed; gafullaweisjan* 1, ga-ful-l-a-wei-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beglaubigen?, vollenden?; ne. instruct thoroughly, indoctrinate fully, teach fully, make fully informed; uslaisjan* 2, us-lais-jan*, sw. V. (1): nhd. belehren, lehren; ne. teach, educate, instruct thoroughly, train (V.)
thoroughly -- investigate thoroughly: got. ussōkjan* 8, us-sōk-jan*, sw. V. (1): nhd. erforschen, verhören, unterscheiden, bevorzugen, ausforschen; ne. choose after examining, seek out, select, determine by inquest, decide by inquiry, find out by investigation, investigate thoroughly, search (V.), examine, judge (V.)
thoroughly -- thoroughly destitute: got. alaþarba 1, al-a-þarb-a, sw. Adj.: nhd. „alldarbend“, an allem Mangel leidend, ganz arm; ne. thoroughly destitute, totally in need, in complete privation
thoroughly -- thoroughly instructed: got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
thoroughly -- train thoroughly: got. usþrōþjan* 1, us-þrō-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einüben; ne. train thoroughly, drill to mastery, master by drill
those: got. jains* 105, jain-s*, Adj., Pron. (a): nhd. jener; ne. that, yon, those
-- under those circumstances: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
though: got. aþþan 240, aþ-þan, Konj.: nhd. aber doch, aber ja, aber nun, denn, also, nun, und; ne. but then, but nonetheless, but, however although, though; miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though
-- even though: got. *-bai (2), *-ba-i, Konj.: nhd. wenn; ne. if, even if, even though; *þauh, *þau-h, Konj.: nhd. oder, doch; ne. or, but, even though; þauhjabai 3, þau-h-ja-ba-i, Konj.: nhd. wenn auch; ne. even though, even if, although
thought: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought; mitōns 10, mi-t-ōn-s, st. F. (i): nhd. Überlegung, Gedanke; ne. cogitation, meditation, deliberation, premeditation, thought, opinion, evaluative reasoning
-- be engaged in thought: got. þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- source of thought: got. aha* 6, ah-a*, sw. M. (n): nhd. Sinn, Verstand; ne. mental faculty, mind (N.), understanding, reason (N.), source of thought
-- thought to be high: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
thoughtless: got. unfaúrweis* 1, un-faúr-wei-s*, Adj. (a): nhd. unvorsätzlich, ohne Vorbedacht, unbedacht; ne. unintentional, unwitting, thoughtless
thousand: got. hazer 1, krim Num. Kard.: nhd. tausend; ne. thousand; lat. mille; þūsundi 16, þūs-und-i, st. F. (jō), Num. Kard.: nhd. tausend; ne. thousand
-- commander of a thousand men: got. þūsundifaþs 2, þūs-und-i-faþ-s, st. M. (i): nhd. Tausendführer, Anführer von Tausend; ne. commander of a thousand men
-- division of a thousand men: got. ? *þiufaþia, *þiu-faþ-ia, *þiufadia, lat.- st. F. (jō): nhd. Tausendschaft?; ne. division of a thousand men?
-- five thousand: got. fimf þūsundjōs, Num. Kard.: nhd. fünftausend; ne. five thousand; *fimfþūsunjōs?, *fimf-þūs-un-j-ō-s?, Num. Kard.: nhd. fünftausend; ne. five thousand; fimf þūsundjōs, got.: nhd. fünftausend; ne. five thousand
-- four thousand: got. fidwōr þūsundjōs, Num. Kard.: nhd. viertausend; ne. four thousand; fidwōrþūsundjos, fidwōr-þūs-und-j-o-s, Num. Kard.: nhd. viertausend; ne. four thousand; fidwor þūsundjōs, got.: nhd. viertausend; ne. four thousand
-- leader of a thousand men: got. ? *þiufaþs?, *þiu-faþ-s?, st. M. (i): nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of servants, leader of a thousand men?; þiufaþus* 21, þiu-faþ-us*, þiufadus, thiuphadus, lat.- st. M.: nhd. „Knechtführer“, Tausendführer?; ne. leader of a thousand men, leader of servants
-- three thousand: got. .g. (=þreis) thūsundjōs, got.: nhd. dreitausend; ne. three thousand
-- two thousand: got. twōs þūsundjōs, st. F. (jō): nhd. zweitausend; ne. two thousand; twōs þūsundjōs: nhd. zweitausend, ne. two thousand
thrall: got. þius* 2, þiu-s*, st. M. (a) (wa): nhd. Haussklave, Diener, Knecht; ne. thrall, bondsman, servant, servitor, boy
thralldom: got. þiwadw* 1, þiw-adw*, st. N. (a) (wa): nhd. Knechtschaft, Dienstbarkeit; ne. thralldom, bondage, servitude
-- subject to thralldom: got. gaþiwan* 5, ga-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. dienstbar machen, unterjochen, durchbohren; ne. enthrall, subject to thralldom
thralls: got. þēwis* 2, þēw-i-s*, st. N. (a): nhd. Dienerschaft, Knechte; ne. servitors, bondsmen, thralls, slaves
threat -- threat (N.): got. ƕōta* 2, ƕōt-a*, st. F. (ō): nhd. Drohung; ne. sharp reprimand, stern warning, threat (N.)
threaten: got. andbeitan 9, and-bei-t-an, st. V. (1), m. Akk.: nhd. schelten, bedrohen, in Verlegenheit geraten (V.), tadeln, anfahren; ne. scold (V.), threaten, snap at, rebuke, censure (V.), castigate; gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten; inagjan* 1, in-ag-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. anfahren, bedrohen, in Angst setzen; ne. put in a state of fear, threaten, inspire fear in, censure (V.)
three: got. þreis* 25, þrei-s*, þrija, tria, tria, krim Num. Kard.: nhd. drei; ne. three
-- three hundred: got. þrija hunda, got.: nhd. dreihundert; ne. three hundred
-- three thousand: got. .g. (=þreis) thūsundjōs, got.: nhd. dreitausend; ne. three thousand
-- three times: got. þrim sinþam, got.: nhd. dreimal; ne. three times; þrim sinþam, got.: nhd. dreimal; ne. three times
threnody -- sing a threnody: got. hiufan* 2, hiu-f-an*, st. V. (2): nhd. wehklagen, Klagelieder singen; ne. lament (V.), sing a dirge, sing a threnody, wail (V.)
thresh: got. *gaþriskan?, *ga-þri-sk-an?, st. V. (3), perfektiv: nhd. dreschen; ne. thresh; þriskan* 3, þri-sk-an*, st. V. (3,2): nhd. dreschen; ne. thresh
threshing -- threshing floor: got. gaþrask* 1, ga-þra-sk*, st. N. (a): nhd. Tenne, Ausdrusch; ne. threshing floor
thrifty: got. *fastnēms?, *fast-nēm-s?, Adj. (a): nhd. sparsam; ne. thrifty
thrive: got. þeihan 7, þei-h-an, st. V. (1): nhd. gedeihen, Fortschritte machen; ne. make progress, wax (V.), gain (V.) (2), thrive, succeed, cooperate
throe: got. sair 2, sai-r, st. N. (a): nhd. Schmerz; ne. pain, pang, throe
throes -- give birth (to) amid throes: got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
throne -- throne (N.): got. sitls* 4, sit-l-s*, st. M. (a): nhd. Sitz, Stuhl, Wohnstätte, Nest; ne. seat (N.), chair, throne (N.), nest (N.), roost (N.); stōls 4, stō-l-s, stul, stul, krim st. M. (a): nhd. Stuhl, Thron; ne. seat (N.), throne (N.), chair; lat. sedes
throng: got. managei 141, man-ag-ei, sw. F. (n): nhd. Menge, Volk; ne. multitude, crowd (N.), throng, people
-- throng (N.): got. iumjō* 1, ium-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Haufen, Menge; ne. crowd (N.), throng (N.)
through: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; þaírh 160=159, þaír-h, Präp., m. Akk., Präf.: nhd. durch; ne. through, per, via (Präp.), whereby, by, throughout
-- acquire through purchase (V.): got. usbugjan* 7, us-bug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erkaufen; ne. buy (V.), buy up, acquire through purchase (V.), redeem
-- bear through: got. þaírhbaíran* 1, þaír-h-baír-an*, st. V. (4): nhd. hindurchtragen; ne. carry through, bear through, produce; usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
-- bringing into awareness through reading: got. anakunnains* 1, an-a-kun-n-ain-s*, st. F. (i): nhd. Lesung; ne. bringing into recognition, bringing into awareness through reading, reading (N.)
-- carry through: got. þaírhbaíran* 1, þaír-h-baír-an*, st. V. (4): nhd. hindurchtragen; ne. carry through, bear through, produce; ūtbaíran* 1, ūt-baír-an*, st. V. (4): nhd. hinaustragen; ne. carry out, bear out, carry through
-- deliverance through purchase: got. faúrbaúhts* 4=3, faúr-baúh-t-s*, st. F. (i): nhd. Loskauf, Loskaufung, Erlösung; ne. redemption, deliverance through purchase
-- devour through epicurean living: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
-- go through: got. þaírhgaggan 11, þaír-h-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hindurchgehen, vorübergehen, herumgehen, durchstreifen; ne. go through, pass through, go throughout; þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
-- impart through argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- impose through argumentation: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- labour through: got. þaírharbaidjan* 1, þaír-h-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. durcharbeiten; ne. labour through, work through
-- look through a mirror: got. þaírhsaíƕan* 1, þaír-h-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. durchschauen, im Spiegel erblicken; ne. look through a mirror, behold
-- move about through: got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along
-- pass on through: got. þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
-- pass through: got. þaírhgaggan 11, þaír-h-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hindurchgehen, vorübergehen, herumgehen, durchstreifen; ne. go through, pass through, go throughout; þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
-- suffer through: got. usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
-- teach or learn through reading: got. anakunnan 3, an-a-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); ne. make acquire knowledge of by reading, teach or learn through reading
-- travel through: got. þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
-- work through: got. þaírharbaidjan* 1, þaír-h-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. durcharbeiten; ne. labour through, work through
throughout: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by; þaírh 160=159, þaír-h, Präp., m. Akk., Präf.: nhd. durch; ne. through, per, via (Präp.), whereby, by, throughout; und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- go throughout: got. þaírhgaggan 11, þaír-h-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. hindurchgehen, vorübergehen, herumgehen, durchstreifen; ne. go through, pass through, go throughout
-- stay awake throughout: got. þaírhwakan* 2, þaír-h-wak-an*, st. V. (3): nhd. durchwachen, unter freiem Himmel übernachten, biwakieren; ne. stay awake throughout, keep watch
throw -- throw away: got. frawaírpan* 2, fra-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. verwerfen, zerstreuen, wegwerfen; ne. throw away, discard, jettison, cast off, scatter (V.)
throw -- throw down of: got. afdrausjan 1, af-drau-s-jan, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen; ne. throw down off, throw down of
throw -- throw down off: got. afdrausjan 1, af-drau-s-jan, sw. V. (1): nhd. hinabstürzen; ne. throw down off, throw down of
throw -- throw in: got. innwaírpan* 1, in-n-waír-p-an*, st. V. (3): nhd. hineinwerfen; ne. throw in, cast in
throw -- throw off: got. afwaírpan 4, af-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat.: nhd. etwas wegwerfen, weichen (= Pass.), weggenommen werden (= Pass.), fortwerfen; ne. cast aside, throw off; uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
throw -- throw out: got. uswaírpan 34, us-waír-p-an, st. V. (3): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, austreiben, verwerfen, abwerfen, ablegen, daraufwerfen; ne. throw out, cast out, eject, expel, reject (V.), cast off, throw off
throw -- throw to: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
throw -- throw (V.): got. gawaírpan 3, ga-waír-p-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. hinwerfen, niederwerfen, werfen, hinundherreißen; ne. throw (V.), cast down, fling (V.), dash (V.), toss (V.); waírpan 13, waír-p-an, st. V. (3,2): nhd. werfen; ne. throw (V.), cast (V.)
throwing -- make arrive at by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
throwing -- make reach by throwing: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
throwing -- spread by throwing: got. straujan* 2, stra-u-jan*, sw. V. (1): nhd. streuen, ausbreiten; ne. strew, scatter (V.), spread by throwing
thrum -- thrum (1): got. *þrimman, *þri-m-m-an, st. V. (3): nhd. schwellen?; ne. thrum (1), strum (V.), drum (V.)
thrust -- thrust away: got. afskiuban* 2, af-skiub-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. verstoßen, von sich wegstoßen, abschieben, von sich schieben, entfernen; ne. reject (V.), repulse (V.), shove away, thrust away
thrust -- thrust (V.): got. *skiuban, *skiub-an, st. V. (2): nhd. schieben; ne. shove (V.), thrust (V.)
thruthfulness: got. sunja 90, s-un-j-a, st. F. (jō): nhd. Wahrheit; ne. truth, verity, thruthfulness, veracity
thunder -- thunder (N.): got. þeihwō* 2, þei-h-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Donner; ne. thunder (N.)
thunderer: got. *þunara, *þun-ar-a, st. M. (a): nhd. Donnerer, Donar; ne. thunderer, Thor
Thursday: got. *paíntēdags, *paíntē-dag-s, *pintadags, st. M. (a): nhd. Donnerstag; ne. Thursday
thus: got. swa 115=113, Adv.: nhd. so; ne. so, thus, just so, in just the same manner; swaswē 181=179, swa-swē, Adv., Konj.: nhd. sowie, gleichwie, wie, gegen (bei Zahlen), so dass; ne. so as, as just as, like (Adj.), as like, according as, approximately, so that, thus; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
-- and thus when: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
-- is it thus that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
-- thus now: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
thwart -- thwart by deflecting: got. afmarzjan* 2, af-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Ärgernis nehmen (= Pass.), sich ärgern; ne. make deviate by obstructing, snare astray, thwart by deflecting, take offence
thwart -- thwart (V.): got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense; warjan* 9, war-jan*, sw. V. (1): nhd. wehren; ne. prevent, thwart (V.), forbid, hinder, restrain, stop (V.), block (V.)
thwarting -- a thwarting of the understanding: got. fraþjamarzeins 1, fraþ-ja-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verstandestäuschung; ne. comprehension-impediment, a thwarting of the understanding
thwarting -- thwarting (N.): got. marzeins 1, mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Ärgernis; ne. thwarting (N.), obstacle, impediment, hinderance, obstruction, frustration, offense
thy: got. þeins 231=230, þein-s, Poss.-Pron.: nhd. dein; ne. thy, thine, your, of you
tickle -- tickle (V.): got. suþjan* 1, suþ-jan*, sw. V. (1): nhd. kitzeln; ne. tickle (V.); suþjōn* 1, suþ-j-ōn*, sw. V. (2): nhd. kitzeln; ne. tickle (V.)
tidings: got. hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings
-- bearer of official tidings: got. *sagja, *sag-j-a, M. (n): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; *sagjis, *sag-ji-s, M. (ja): nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings; saio 29, sai-o, saius, lat.- M.: nhd. Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; ne. court messenger, bearer of official tidings
-- good tidings: got. aíwaggēli* 7, aíw-agg-ēl-i*, st. N. (ja): nhd. Evangelium, frohe Botschaft; ne. evangel, gospel, good tidings; aíwaggēljō 49=48, aíw-agg-ēl-jō, sw. F. (n): nhd. Evangelium, frohe Botschaft; ne. evangel, gospel, good tidings; waílamēreins* 1, waíl-a-mē-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Verkündigung, Botschaft; ne. good tidings, good news-spreading, evangelizing, preaching (N.), evangelism
-- preach tidings of: got. mērjan 48, mē-r-jan, red. V. (1): nhd. künden, kund tun, verkünden, das Evangelium verkünden; ne. proclaim (V.), promulgate, broadcast (V.), preach tidings of, preach the gospel, evangelize
-- proclaim propitious tidings: got. waílaspillōn* 1, waíl-a-spil-l-ōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, erzählen, frohe Botschaft verkünden; ne. proclaim propitious tidings, promulgate glad news, preach the gospel
-- promulgate good tidings: got. þiuþspillōn* 1, þiu-þ-s-pil-l-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Gutes künden, frohe Botschaft künden, verkündigen; ne. preach good news, promulgate good tidings
-- to which tidings: got. in ƕō sauþō, got.: nhd. wie; ne. to which tidings
tie -- tie (N.): got. gabundi* 1, ga-bund-i*, st. F. (jō): nhd. Band (N.); ne. bond (N.), tie (N.)
tie -- tie ropes onto: got. insailjan* 1, in-sai-l-jan*, sw. V. (1): nhd. anseilen, herablassen; ne. affix ropes to, tie ropes onto, let down; *sailjan, *sai-l-jan, sw. V. (1): nhd. „seilen“; ne. tie ropes onto
tie -- tie (V.): got. *stuþjan, *stu-þ-jan, sw. V. (1): nhd. anbinden; ne. tie (V.); *waipjan?, *waip-jan?, sw. V. (1): nhd. binden?; ne. tie (V.), bind (V.)
tighten: got. *strappōn?, *stra-p-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. straffen; ne. tighten
tile -- tile (N.): got. skalja* 1, skal-j-a*, st. F. (jō): nhd. Ziegel; ne. tile (N.)
till: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
timber -- building timber: got. *timr, *tim-r, *timbr, st. N. (a): nhd. Bauholz; ne. building timber, construction lumber
time -- after that time: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
time -- after this time: got. þaþrō 11, þa-þrō, Adv.: nhd. daher, von da, darauf, hinfort, für die Zukunft; ne. from the place, from this place, from here, hence, after this time, thereafter, afterwards, then, after that
time -- all time: got. aiws* 49, aiw-s*, st. M. (a/i): nhd. Zeit, Ewigkeit; ne. age (N.), eternity, all time
time -- all together at the same time: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
time -- and at that time: got. þanuh 88, þan-uh, Adv., Konj.: nhd. dann, daher, also, aber, nun; ne. and the, and at that time
time -- and at the same time: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
time -- at an inopportune time: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
time -- at an opportune time: got. ūhteigō* 2=1, ū-h-t-eig-ō*, Adv.: nhd. zur rechten Zeit, zu gelegener Zeit; ne. at an opportune time, seasonably, in season
time -- at any time: got. *-aiw?, Suff. (Akk. Sg.): nhd. immer, jederzeit; ne. ever, at any time; ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much; ƕanhun 9, ƕa-n-hun, Adv.: nhd. jemals; ne. ever, at any time
time -- a time wherein: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
time -- at one time: got. simlē 9=8, sim-l-ē, Adv.: nhd. einst, vordem, vormals; ne. once, formerly, at one time; suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
time -- at some time: got. suman 9, sum-an, Adv.: nhd. einst, ehemals, (Stückwerk), zum Teil; ne. once, formerly, at some time, at one time, in a certain part of the past, (piecemeal), somewhat, partly
time -- at that time: got. miþþan 3, mi-þ-þan, Adv.: nhd. inzwischen; ne. at that time, as of then, meanwhile; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
time -- at the same time: got. samana 12, sam-a-n-a, Adv.: nhd. zusammen, gemeinschaftlich, zugleich; ne. at the same time, all together, in union; suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
time -- at the same time that: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
time -- at the time of: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
time -- at the time when: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though; þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
time -- at which time: got. þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
time -- before the time when: got. faúrþizei 9, faúrþ-iz-ei, Konj.: nhd. bevor, ehe; ne. before, before the time when
time -- by that time: got. juþan 15, ju-þan, *juuþan, Adv.: nhd. schon; ne. already, by now, by that time, by then
time -- by this time: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already
time -- circumscribed time: got. mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour
time -- designated time: got. garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time
time -- during the time that: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though
time -- fixed time: got. garēhsns 11, ga-rēh-sn-s, st. F. (i): nhd. bestimmte Zeit, Bestimmung, Plan (M.) (2); ne. design (N.), plan (N.), program (N.), designation, designated time, determination, fixed time
time -- for the third time: got. þridjō 2, þrid-j-ō, Adv.: nhd. zum dritten Mal; ne. for the third time
time -- from that time on not: got. juþan ni: nhd. nicht mehr; ne. from that time on not, no longer
time -- harvest time: got. asans 8, asan-s, st. F. (i): nhd. Sommer, Erntezeit, Ernte; ne. harvest time, summertime, harvest (N.)
time -- having ample time: got. ūhteigs* 1, ū-h-t-eig-s*, Adj. (a): nhd. Zeit habend, unbeschäftigt; ne. with free time, having ample time
time -- hurry ahead of time: got. faúrsniwan* 3, faúr-sniw-an*, st. V. (5): nhd. vorwegnehmen, vorausgehen, zuvorkommen; ne. hurry ahead of time, hasten in anticipation, speed in anticipation, precede in swiftness, go ahead, do beforehand
time -- lest at any time: got. ibai ƕan: nhd. es möchte einmal, danach; ne. lest at any time
time -- period of time: got. era 14, er-a, st. F. (ō?): nhd. Ära, Zeitabschnitt; ne. era, period of time; mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour; *stunda (2), *stu-nd-a, st. F. (ō): nhd. Zeitraum, Zeit; ne. period of time, time (N.)
time -- point in time: got. mēl (1) 54, mē-l, st. N. (a): nhd. Zeit, Stunde; ne. season (2) (N.), point in time, period of time, circumscribed time, hour
time -- prepare ahead of time: got. faúragamanwjan* 3, faúr-a-ga-manw-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherbereiten, vorher zubereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand, finish preparing beforehand; faúramanwjan* 1, faúr-a-manw-jan*, sw. V. (1): nhd. vorbereiten; ne. prepare ahead of time, make ready beforehand
time -- such time as: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
time -- this time: got. þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
time -- time (N.): got. ƕeila (1) 42, ƕeil-a, st. F. (ō): nhd. Weile, Zeit, Stunde; ne. while (N.), time (N.), time period, interval, hour; sinþs* 17, sinþ-s*, st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1), Mal (N.) (1); ne. going (N.), instance, occurrence, occasion, time (N.); *stunda (2), *stu-nd-a, st. F. (ō): nhd. Zeitraum, Zeit; ne. period of time, time (N.); þeihs* 2, þeih-s*, st. N. (a): nhd. Zeit; ne. time (N.), occasion; ? *ūhti?, *ū-h-t-i?, st. N. (ja): nhd. Zeit?, Gewohnheit?; ne. time (N.)?, custom (N.)?, usage?
time -- time period: got. ƕeila (1) 42, ƕeil-a, st. F. (ō): nhd. Weile, Zeit, Stunde; ne. while (N.), time (N.), time period, interval, hour
time -- time with: got. gatiman* 1, ga-tim-an*, st. V. (4): nhd. geziemen; ne. be congruent with, time with, fit in with, match (V.)
time -- to the other time: got. anþaramma sinþa, got.: nhd. zum anderen Mal; ne. to the other time
time -- until such time as: got. und þata þei, got.: nhd. so lange als; ne. until such time as; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
time -- until the time that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
time -- with free time: got. ūhteigs* 1, ū-h-t-eig-s*, Adj. (a): nhd. Zeit habend, unbeschäftigt; ne. with free time, having ample time
time -- within the time of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
time -- with the time of: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
timely: got. ūhtiugs* 1, ū-h-t-iug-s*, Adj. (a): nhd. gelegen, passend, zeitgemäß; ne. timely, opportune, temporally convenient
times -- five times: got. fimf sinþam, got.: nhd. fünfmal; ne. five times
times -- of former times: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
times -- seven times: got. sibun sinþam, got.: nhd. siebenmal; ne. seven times; sibun sinþam, got.: nhd. siebenmal; ne. seven times
times -- three times: got. þrim sinþam, got.: nhd. dreimal; ne. three times; þrim sinþam, got.: nhd. dreimal; ne. three times
timid: got. *ags?, *ag-s?, Adj. (a): nhd. furchtsam, ängstlich; ne. fearful, timid; faúrhts* 2, faúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. furchtsam; ne. fearful of, afraid, cowardly (Adj.), timid, anxious
-- become timid: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
-- be timid: got. faúrhtjan* 6, faúrh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich fürchten; ne. be frightened, become frightened, be afraid, become afraid, be cowardly, become cowardly, be timid, become timid, be anxious, become anxious
timidity: got. *agei?, *ag-ei?, sw. F. (n): nhd. Furchtsamkeit, Ängstlichkeit; ne. timidity
tip -- tip of prod: got. hnuþō 2 (=1), hnu-þ-ō, hnutō?, sw. F. (n): nhd. spitzer Pfahl; ne. pointed stake, peg (N.), spike (N.), nail (N.), tip of prod
tire -- tire out: got. afmōjan*, af-mō-jan*, afmaujan*, sw. V. (1): nhd. ermüden; ne. tire out, fatigue (V.)
tire -- tire (V.): got. *mōjan, *mō-jan, sw. V. (1): nhd. ermüden; ne. tire (V.), strive
tired -- tired out: got. afmáuiþs* 2=1, af-máu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ermüdet; ne. weary (Adj.), debilitated, tired out, fatigued
tithes -- give tithes: got. afdailjan* 1, af-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. abteilen, einen Teil abgeben; ne. portion out, give tithes, apportion from, parcel out from
title: got. ufarmēleins 1, uf-ar-mēl-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Überschrift; ne. superscription, epigraph, inscription, title; ufarmēli 2, uf-ar-mēl-i, st. N. (ja): nhd. Überschrift; ne. caption, legend, label (N.), title, inscription
to: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of; du 955, Adv., Präp.: nhd. zu, nach - hin, für, in; ne. to, unto, towards, in, at; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; *tē, Konj.: nhd. bis, zu; ne. until, to; wiþra 46, wi-þra, Präp. m. Akk., Präf.: nhd. wider, gegen, vor, gegenüber; ne. toward, to, against, opposite, facing, vis-a-vis
-- ability to hear: got. hliuma 4, hliu-m-a, sw. M. (n): nhd. Gehör, Ohren (= hliumans); ne. hearing (N.), sense of hearing, ability to hear, ears (= hliumans)
-- about to die: got. *swultawaírþs?, *swul-t-a-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. auf den Tod gerichtet, todgeweiht; ne. about to die, moribund, at the point of death
-- accomodate o.s. to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
-- according to: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
-- according to that effect: got. bi tōja, got.: nhd. nach der Wirkung; ne. according to that effect
-- account to: got. rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
-- accrue to: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
-- act of committing to s.o.’s safekeeping: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
-- adapt to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
-- addicted to wine: got. weinags* 3=2, wein-ag-s*, Adj. (a): nhd. trunken, trunksüchtig, Trunkenbold (= subst.); ne. addicted to wine, drunkardly, drunk (Adj.), drunkard (= subst.)
-- add to: got. anainsakan* 1, an-a-in-sak-an*, st. V. (6): nhd. auferlegen, hinzufügen; ne. add by argumentation, impose through argumentation, bestow by argumentation, impart through argumentation, add to
-- add to the rectification of: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
-- adhere to: got. gahaftnan* 1, ga-haf-t-n-an*, sw. V. (4), m. Dat., perfektiv: nhd. anhangen, sich anheften; ne. stick to, adhere to, cling to; haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
-- adjust to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
-- affix ropes to: got. insailjan* 1, in-sai-l-jan*, sw. V. (1): nhd. anseilen, herablassen; ne. affix ropes to, tie ropes onto, let down
-- agreeing to with difficulty: got. *tuzwērs, *tuz-wēr-s, *tuzwēreis, Adj. (a)?, Adj. (ja)?: nhd. verdächtig?; ne. suspicious?, agreeing to with difficulty
-- all the way to: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- all together to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
-- amenable to persuasion: got. gaƕaírbs* 1, ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. fügsam, getreu, gehorsam; ne. persuadable, amenable to persuasion, convertible
-- answer back to: got. andwaúrdjan* 1, and-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. widersprechen, antworten; ne. answer (V.), answer back to, talk back to, contradict
-- appertain to: got. gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- apply acumen to: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
-- apply to: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
-- army become subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- army be subject to an army leader: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- attain to: got. gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; gatilōn* 1, ga-til-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. erlangen, erzielen; ne. attain to, reach (V.), arrive at, achieve junction with
-- attend to: got. gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
-- be about to: got. munan* (2) 6, mun-an*, sw. V. (3): nhd. zu tun gedenken, wollen (V.); ne. intend, take in mind, be about to
-- be appertinent to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- be appropriate to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- beat to death: got. bliggwan* 6, bli-gg-w-an*, st. V. (2): nhd. schlagen; ne. beat (V.), flog, strike (V.), beat to death, slay
-- be brought to fulfillment: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- become adhered to: got. *haftnan?, *haf-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. angeheftet werden; ne. become adhered to
-- become brought to fulfillment: got. usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- become reconciled to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; gasibjōn 1, ga-si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *sibjōn, *si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
-- become restored to health: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health
-- be devoted to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
-- begin to be troubled: got. indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
-- be hurtful to: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
-- be inferior to: got. minnizō gataujan: nhd. nachstehen; ne. be inferior to, be less than; mins haban: nhd. weniger haben, nachstehen; ne. be inferior to
-- be minded to: got. hugjan* 14, hug-jan*, sw. V. (1): nhd. denken, meinen, glauben; ne. have one’s mind on, be minded to, be disposed, be of an opinion, think
-- bend down to: got. anahneiwan* 2, an-a-hnei-w-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. sich niederbeugen, sich neigen, sich bücken; ne. bend down to, stoop down to, bow (V.) (1)
-- be of concern to: got. kara wisan: nhd. sich kümmern; ne. worry s.o., be of concern to
-- be on the way to somewhere: got. gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.)
-- be physically harmful to: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
-- be physiologically injurious to: got. agljan* 1, ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. schaden, belästigen; ne. harm (V.), injure the health, be physically harmful to, be physiologically injurious to
-- be pleasing to: got. waila galeikan: nhd. wohlgefällig sein (V.), wohlgefallen; ne. be pleasing to; leikan* 2, leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. gefallen, zu Gefallen sein (V.); ne. please (V.), be pleasing to; waila galeikan: nhd. wohlgefällig sein (V.), wohlgefallen; ne. be pleasing to
-- be pleasing to beforehand: got. faúragaleikan* 1, faúr-a-ga-leik-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. vorher gefallen; ne. be pleasing to beforehand, please beforehand, set forth
-- be reconciled to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
-- be restored to health: got. gahailnan* 5, ga-hai-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. geheilt werden, hergestellt werden, gesund werden; ne. be healed, become healed, be restored to health, become restored to health
-- be superior to: got. ufarwisan* 2, uf-ar-wi-s-an*, anom. V.: nhd. überragend sein (V.), übersteigen, hervorragen; ne. be above, be over, be superior to, exceed
-- betake o.s. to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to
-- bring good to: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
-- bring in to: got. innattiuhan* 1, in-n-at-tiu-h-an*, st. V. (2): nhd. hineinziehen, hineinführen; ne. bring in to, conduct in thither, usher in, lead in
-- bring to: got. atbaíran* 12, at-baír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. bringen, herbeibringen, darbringen, hinzutragen; ne. bring, offer (V.), bring to, take to, present to; faúragasatjan* 1, faúr-a-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. „vorsetzen“, vorstellen, darstellen; ne. set before, present (V.), bring to
-- bring to a standstill: got. *stadjan?, *sta-d-jan?, sw. V. (1): nhd. zum Stehen bringen; ne. stop (V.), bring to a standstill
-- bring to fulfillment: got. usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.)
-- bring to light: got. gabaírhtjan 14=13, ga-baír-h-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. offenbaren, Gestalt gewinnen, erscheinen; ne. bring to light, show clearly, make appear, disclose; galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
-- bring to naught: got. blauþjan* 1, blau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. abschaffen, aufheben; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.); gablauþjan* 1, ga-blau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. abschaffen, triumphieren; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.), triumph (V.)
-- call to: got. atlaþōn* 2, at-la-þ-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. berufen (V.), einladen (V.) (1), laden (V.) (1); ne. call to, bid come, call together, invite; wōpjan 18, wōp-jan, sw. V. (1): nhd. rufen, krähen, zurufen, schreien, ausrufen, laut rufen; ne. call out, cry out, sound out, call to, address (V.), call loudly
-- call to mind: got. gamunan 21, ga-mun-an, Prät.-Präs. (4), perfektiv: nhd. sich erinnern, gedenken; ne. call to mind, keep in mind, remember
-- call to one’s side: got. athaitan* 14, at-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. herzurufen; ne. summon (V.), call to one’s side, bid come
-- call to o.s.: got. atwōpjan 6, at-wōp-jan, sw. V. (1): nhd. herbeirufen; ne. summon (V.), call to o.s., call hither, call thither
-- call to remind: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
-- call to the mind of: got. maudjan* 1, maud-jan*, sw. V. (1): nhd. erinnern; ne. remind, call to the mind of
-- cause anguish to: got. gaurjan* 10, gau-r-jan*, sw. V. (1): nhd. kränken, betrüben; ne. insult (V.), grieve, cause anguish to, pain (V.)
-- cause harm to: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
-- cause to become: got. briggan 39, bri-g-g-an, unr. st. V., sw. V.: nhd. bringen, führen machen; ne. bring, lead (V.), conduct (V.), render, cause to become
-- cause to be completely happy: got. fullafahjan 3, ful-l-a-fah-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. Genüge leisten, dienen, Genüge tun, befriedigen, zufriedenstellen; ne. satisfy, serve (V.), please fully, cause to be completely happy, gladden fully
-- cause to course out: got. urrannjan* 1, ur-ra-n-n-jan*, sw. V. (1): nhd. aufgehen lassen; ne. cause to emerge, cause to course out
-- cause to degenerate: got. frawardjan* 7, fra-war-d-jan*, sw. V. (1): nhd. verderben (tr.), entstellen; ne. cause to degenerate, corrupt (V.), destroy
-- cause to emerge: got. urrannjan* 1, ur-ra-n-n-jan*, sw. V. (1): nhd. aufgehen lassen; ne. cause to emerge, cause to course out
-- cause to go down: got. gahnaiwjan* 4, ga-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erniedrigen; ne. make low, cause to go down, make humble, lower (V.), abase; hnaiwjan* 3, hnai-w-jan*, sw. V. (1): nhd. niedrig machen, erniedrigen; ne. make low, cause to go down, lower (V.), humble (V.), abase (V.)
-- cause to laugh: got. *hlōhjan?, *hlō-h-jan?, sw. V. (1): nhd. lachen machen; ne. cause to laugh, give cause for rejoicing; ufhlōhjan* 1, uf-hlōh-jan*, sw. V. (1): nhd. auflachen machen, lachen machen, auflachen (= Pass.); ne. cause to laugh, give cause for rejoicing
-- cause to rise up: got. urraisjan 26, ur-rai-s-jan, sw. V. (1): nhd. zum Aufstehen bringen, aufrichten, erwecken, erregen, aufregen; ne. cause to rise up, raise up, rouse (V.), arouse
-- cause to sink: got. saggqjan* 1, saggq-jan*, sw. V. (1): nhd. senken; ne. cause to sink, immerse (tr.), plunge (V.) (tr.)
-- cause to stand: got. gastōþan 1, ga-stō-þ-an, sw. V. (3), effektiv: nhd. aufrecht erhalten; ne. make stand, cause to stand, uphold
-- cause to submerge: got. ufsaggqjan* 2=1, uf-saggq-jan*, ufsagqjan, sw. V. (1): nhd. versenken; ne. make sink down, cause to submerge, engulf
-- cause to totter: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter
-- cause to triumph: got. hrōþeigana ustaiknjan: nhd. siegreich machen, den Sieg gewähren; ne. cause to triumph
-- cause to waver: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver
-- cause to wax fat: got. aljan* (1) 3, al-jan*, sw. V. (1): nhd. mästen; ne. cause to wax fat, fatten
-- causing to doubt: got. tweifleins* 2, twei-fl-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Zweifeln, Bezweiflung; ne. doubt (N.), causing to doubt
-- claim to be: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
-- cling to: got. gahaftnan* 1, ga-haf-t-n-an*, sw. V. (4), m. Dat., perfektiv: nhd. anhangen, sich anheften; ne. stick to, adhere to, cling to; hāhan* (2) 1, hāh-an*, sw. V. (3): nhd. hangen; ne. hang (V.), be suspended, cling to
-- come down to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to
-- come to: got. athaban sik du: nhd. sich nähern; ne. betake o.s., come to; atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- come to a halt: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
-- come to a life: got. gaqiunan* 4, ga-qiu-n-an*, sw. V. (4): nhd. aufleben, lebendig werden; ne. become alive, come to a life, revive, be made alive, be revivified, become revivified
-- come to a standing position: got. gastandan 22, ga-sta-n-d-an, unr. st. V. (6), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. stehenbleiben, haltmachen, bestehen, verbleiben, beharren, stillstehen, bleiben, verharren, wiederhergestellt sein (V.); ne. come to a standing position, come to a halt, stop (V.), assume proper state, stop at, persist, abide, remain (V.)
-- come to a standstill: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
-- come to be: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- come to know: got. ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
-- come to pass: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- come to rest: got. *anaqilan?, *an-a-qil-an?, st. V. (4): nhd. zur Ruhe kommen; ne. come to rest; gaƕeilan* 2, ga-ƕeil-an*, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. zur Ruhe kommen, aufhören, verweilen; ne. come to rest, take a rest, rest (V.), cease; *qilan, *qil-an, st. V. (4): nhd. zur Ruhe kommen; ne. come to rest
-- come to see: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; *weisōn?, *wei-s-ōn?, sw. V. (2): nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.)
-- come to shake: got. inreiran* 1, in-reir-an*, sw. V. (3): nhd. erzittern, erbeben; ne. come to shake, begin quaking, tremble (V.)
-- come to stand near: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- come up to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to; duatgaggan* 12, du-at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinzugehen, hinzukommen zu; ne. go to, come up to, approach (V.)
-- commit to for safekeeping: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
-- compared to: got. þau 86, Adv.: nhd. als, oder, doch, wohl, etwa, wie; ne. than, compared to, perchance, perhaps, but, instead
-- compel to go: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.); dreiban* 1, drei-b-an*, st. V. (1): nhd. treiben; ne. drive (V.), compel to go
-- conform to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to; galeikōn 15, ga-leik-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. vergleichen (tr.), gleichen (intr.), nachahmen (intr.); ne. liken (V.), compare, be like, become like, imitate, resemble, make o.s. like, conform to; galeikōn sik: nhd. sich gleichstellen; ne. make o.s. like, conform to
-- consider to be: got. þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
-- contrary to nature: got. aljakuns 3, al-ja-kun-s, Adj. (i/ja): nhd. anderswoher stammend, gegen die Natur, von einem anderen Geschlecht, von fremder Abkunft, fremd; ne. foreign, of different kin, of foreign origin, strange, contrary to nature
-- crowd by stepping right next to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
-- cut to death: got. ufsneiþan* 5, uf-sneiþ-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. „aufschneiden“, schlachten; ne. cut to death, slaughter (V.), kill (V.), butcher (V.)
-- defer to: got. gakunnan* (1) (sik) 4, ga-kun-n-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; ne. submit, be submissive, defer to, acknowledge o.s. as subordinate, subordinate o.s., subject o.s.
-- dig so as to surround: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
-- dissipate to the winds: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
-- distribute to: got. gadailjan* 8, ga-da-i-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zuteilen, zerteilen, teilen; ne. divide, partition (V.), allot, apportion, distribute to
-- do good to: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
-- do violence to: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
-- down to: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- do wrong to: got. gaskaþjan* 5, ga-skaþ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ne. treat unjustly, do wrong to, harm (V.), injure, damage (V.)
-- draw near to: got. atnēƕjan* 6, at-nēƕ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. herannahen; ne. draw near to, approach (V.), come near
-- drill to mastery: got. usþrōþjan* 1, us-þrō-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einüben; ne. train thoroughly, drill to mastery, master by drill
-- endure to the end: got. usaiwjan* 1, us-aiw-jan*, sw. V. (1): nhd. sich anstrengen; ne. endure to the end, persevere, exert o.s.
-- expose to the test: got. usfraisan* 1, us-frai-s-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. versuchen; ne. expose to the test, tempt
-- fall to: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
-- fall to the share of: got. undrinnan* 2, und-ri-n-n-an*, st. V. (3), m. Akk.: nhd. zufallen, zuteil werden, untereinander disputieren (= miþ sis missō sik undrinnan); ne. accrue to, fall to the share of, fall to
-- fight in opposition to: got. andweihan* 2, and-weih-an*, andwaihan*, unr. st. V. (1): nhd. widerstreiten, ankämpfen, entgegenkämpfen; ne. oppose with battle, fight in opposition to
-- filled to overflowing: got. ufarfulls* 1, uf-ar-ful-l-s*, Adj. (a): nhd. festgedrückt, übervoll; ne. overfull, filled to overflowing
-- fill to superabundance: got. ufarfulljan* 2, uf-ar-ful-l-jan*, sw. V. (1): nhd. überfüllen; ne. overfill, fill to superabundance
-- find concord to: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to
-- for all to see: got. andaugiba 4, and-aug-i-ba, Adv.: nhd. offen, freimütig; ne. obviously, in plain sight, openly, for all to see; andaugjō 3, and-aug-j-ō, Adv.: nhd. offen, offenbar, öffentlich; ne. in plain sight, openly, publicly, for all to see
-- from one side to the other: got. and 35, anda, Präp., Präf.: nhd. entlang, über ... hin, auf ... hin; ne. from one side to the other, throughout, through, on, over, along, on by
-- get married to: got. galiugan* (1) 1, ga-liug-an*, sw. V. (3), m. Akk., perfektiv: nhd. ein Weib nehmen, heiraten; ne. get married to, wed (V.)
-- get the chance to drink: got. gadrigkan* 1, ga-dri-g-k-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. trinken; ne. drink (V.), get the chance to drink
-- get to: got. qiman 284, qi-m-an, kommen, kommen, krim st. V. (4): nhd. kommen; ne. come, arrive, get to; lat. venire
-- get to hear: got. gahausjan 74=73, ga-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. hören, vernehmen, das Gehör bekommen; ne. hear (V.), perceive, get to hear, receive hearing
-- get to know: got. gakunnan (2) 8, ga-kun-n-an, sw. V. (3), ingressiv, effektiv: nhd. kennenlernen, erfahren (V.), erkennen, lesen (V.) (1); ne. acquire knowledge of, get to know; *-kunnan (2), *-kun-n-an, sw. V. (3): nhd. kennenlernen; ne. acquire knowledge of, get to know, recognize; ufkunnan 48=47, uf-kun-n-an, unr. sw. V. (3), perfektiv: nhd. erkennen, erfahren (V.); ne. get to know, come to know, determine, find out, realize, perceive, recognize, experience (V.)
-- give additional correction to: got. atgaraíhtjan* 1, at-ga-raíh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vollends in Ordnung bringen, wiederherstellen, einrichten; ne. add to the rectification of, give additional correction to, set in order
-- give aid to: got. gahilpan* 1, ga-hil-p-an*, st. V. (3), m. Gen., perfektiv: nhd. helfen; ne. help (V.), give aid to
-- give attention to: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.); witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- give away to be eaten: got. fraatjan* 1, fra-at-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. zum Essen austeilen; ne. give away to be eaten, dispense as food
-- give birth to: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
-- give consolation to: got. gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief
-- give counsel to: got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
-- give guidance to: got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
-- give heed to: got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey
-- give help to: got. hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to
-- give life to: got. gaqiujan* 4, ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. beleben, lebendig machen; ne. make alive, give life to, vivify
-- give life to together with: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
-- give light to: got. galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
-- give observance to: got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
-- give orders to: got. faúrbiudan* 7, faúr-biud-an*, st. V. (2): nhd. verbieten, gebieten; ne. give orders to, command (V.), forbid
-- give over to: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
-- give protection to: got. hleibjan* 1, hleib-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. sich annehmen; ne. shield (V.), give protection to, protect, help (V.)
-- give to drink: got. dragkjan* 5, dra-g-k-jan*, sw. V. (1): nhd. tränken, tränken mit; ne. give to drink, make drink; gadragkjan* 2, ga-dra-g-k-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. tränken mit; ne. give to drink, make drink
-- go down to cessation: got. dissigqan*, dis-sigq-an*, dissiggqan*, st. V. (3): nhd. untersinken, untergehen, sinken; ne. sink out of sight, sink away, sink down, go down to cessation, disappear by submergence
-- „good to strangers“: got. gastigōþs* 2, gast-i-gōþ-s*, Adj. (a): nhd. gastfrei, gastfreundlich; ne. hospitable, „good to strangers“
-- go to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to; duatgaggan* 12, du-at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinzugehen, hinzukommen zu; ne. go to, come up to, approach (V.)
-- go to meet: got. wiþragaggan* 1, wi-þra-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. entgegengehen; ne. go to meet, head towards, go towards; wiþragamōtjan 1, wi-þra-ga-mōt-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. begegnen; ne. meet (V.), go to meet
-- go to see: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; *weisōn?, *wei-s-ōn?, sw. V. (2): nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.)
-- go to sleep: got. anaslēpan* 4, an-a-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. „einschlafen“, entschlummern, entschlafen; ne. go to sleep, fall asleep; gaslēpan* 5, ga-s-lēp-an*, red. V. (4), perfektiv: nhd. schlafen, entschlafen, einschlafen; ne. go to sleep, fall asleep, die (1)
-- go to the aid of: got. hilpan 4, hil-p-an, st. V. (3,2), m. Gen.: nhd. helfen; ne. help (V.), go to the aid of, give help to
-- have allotted to o.s.: got. *hliutan?, *hliu-t-an?, sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw lots, get by lot, be allotted s.th., have allotted to o.s.
-- have difficulty agreeing to: got. tuzwērjan* 1, tuz-wēr-jan*, sw. V. (1): nhd. zweifeln; ne. have difficulty agreeing to, doubt (V.)
-- have the audacity to: got. anananþjan* 4, an-a-nanþ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Mut fassen, sich erkühnen, wagen; ne. dare, take courage, have the audacity to, be audacious
-- have to: got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.); þaúrban* 20=19, þaúrb-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nötig haben, bedürfen, Mangel leiden; ne. need to, need (V.), have need, have to, must (V.)
-- hearken to: got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey
-- holding fast to: got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
-- hold o.s. to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
-- hold to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
-- hurry to: got. duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
-- impart strength to: got. inswinþjan 7=6, in-swinþ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. stärken; ne. strengthen, make strong, impart strength to
-- impute a culpable act to: got. faírinōn* 3, faír-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. tadeln, beschuldigen; ne. impute a culpable act to, blame (V.), accuse, reproach (V.), incriminate, denounce
-- incite to anger: got. ingramjan* 1, in-gra-m-jan*, sw. V. (1): nhd. erbittern; ne. incite to anger, provoke, put in a state of anger, irritate
-- is encouraged to: got. timrjada du, got.: nhd. wird ermutigt zu; ne. is encouraged to
-- jealousy provoke to jealousy: got. inaljanōn* 2, in-al-jan-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.?: nhd. zornig machen, reizen; ne. jealousy provoke to jealousy, make jealous, provoke, anger (V.)
-- join in adopting a form similar to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
-- join o.s. to: got. gahaftjan* 1, ga-haf-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. heften, anhängen; ne. join o.s. to
-- jointly conform to: got. miþgaleikōn* 1, mi-þ-ga-leik-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitnachahmen; ne. jointly imitate, jointly conform to, join in adopting a form similar to
-- lead to concord: got. gagawaírþjan 1, ga-ga-waírþ-jan, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord; *gawaírþjan?, *ga-waírþ-jan?, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord
-- learn to know: got. atkunnan* 1, at-kun-n-an*, sw. V. (3): nhd. gewähren, zuerkennen; ne. acknowledge, learn to know
-- lie (V.) (2) adjacent to: got. atligan* 1, at-lig-an*, st. V. (5): nhd. dabeiliegen, vorliegen, vorhanden sein (V.); ne. lie (V.) (2) at hand, lie (V.) (2) adjacent to
-- lie (V.) (2) down to a meal: got. anakumbjan 25, an-a-kumb-jan, sw. V. (1): nhd. sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; ne. recline at table, lie (V.) (2) down to a meal
-- lie (V.) (2) down to a meal together: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
-- like to: got. frijōn 92, fri-j-ōn, sw. V. (2): nhd. lieben, gern tun; ne. love (V.), cherish, show affection for, like to
-- listen to: got. andhausjan* 9, and-hau-s-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, erhören, erhört werden (= pers. Passiv); ne. listen to, hearken to, give heed to, heed (V.), obey
-- listen to submissively: got. ufhausjan 29=28, uf-hau-s-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. gehorchen, sich an etwas halten; ne. obey, heed (V.), listen to submissively
-- look to: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.)
-- make a visitation to: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for
-- make o.s. adhere to: got. haftjan* (sik) 4, haf-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. (sich) heften, anhängen, anheften; ne. hold to, adhere to, hold o.s. to, make o.s. adhere to
-- make o.s. fit to: got. andtilōn* 2, and-til-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. anhangen, sich annehmen, dienen, helfen, beistehen; ne. accomodate o.s. to, make o.s. fit to, conform to, adapt to, adjust to, be devoted to
-- make the appearance similar to: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
-- make to hunger: got. huggrjan* 2, hugg-r-jan*, sw. V. (1): nhd. hungern; ne. make to hunger
-- make to thirst: got. þaúrsjan* 4, þaúrs-jan*, sw. V. (1): nhd. dürsten; ne. make to thirst, be thirsty
-- make turn forth to: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
-- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury; kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
-- meat offered to an idol: got. þatei galiugam saljada, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol; galiugagudam gasaliþ, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol; þatei galiugam saljada, got.: nhd. Götzenopfer; ne. meat offered to an idol
-- move to and fro: got. wagjan 3, wag-jan, sw. V. (1): nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), make shake, move to and fro, agitate
-- move to by rolling: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
-- need to: got. þaúrban* 20=19, þaúrb-an*, Prät.-Präs. (3): nhd. nötig haben, bedürfen, Mangel leiden; ne. need to, need (V.), have need, have to, must (V.)
-- not to be told: got. unqēþs* 1, un-qēþ-s*, Adj. (i/ja): nhd. unaussprechlich; ne. unspeakable, unutterable, not to be told
-- offer as tribute to: got. andsaljan 1, and-sal-jan, sw. V. (1): nhd. darbringen, opfern; ne. pay in tribute to, offer as tribute to, sacrifice (V.)
-- one about to die: got. swultawaírþja 1, swul-t-a-waír-þ-j-a, sw. M. (n): nhd. dem Tode Naher, Todgeweihter; ne. one approaching death, one about to die, moribund person
-- one apt to strike: got. slahals 3=2, slahuls, slah-al-s, slah-uls, st. M. (a): nhd. Raufbold; ne. striker, one apt to strike, violent man, assailant, bully (M.)
-- operate to perfection: got. uswaúrkjan* 2, us-waúrk-jan*, sw. V. (1): nhd. ausführen, vollbringen; ne. operate to perfection, complete (V.)
-- over to: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- pay attention to: got. gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe; mundōn* 2=1 sis, mun-d-ōn*, sw. V. (2), m. Akk.: nhd. sich einen besehen, sehen auf; ne. take aim at, pay attention to, observe
-- pay heed to: got. andsaíƕan* 2, and-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. auf etwas sehen, berücksichtigen, achtgeben, ansehen, in Betracht ziehen, beachten; ne. look to, have regard for, give attention to, pay heed to, examine, note (V.)
-- pay homage to: got. inweitan* 10, in-wei-t-an*, st. V. (1): nhd. Verehrung erweisen, begrüßen, anbeten, ansehen, verehren; ne. pay homage to, pay respect to, salute (V.), worship (V.)
-- pay honour to: got. gaswēran* 2, ga-s-wēr-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verherrlichen, verklären; ne. honour (V.), pay honour to, exalt, glorify
-- pay in tribute to: got. andsaljan 1, and-sal-jan, sw. V. (1): nhd. darbringen, opfern; ne. pay in tribute to, offer as tribute to, sacrifice (V.)
-- payment to the Caesar: got. kaisaragild* 1, kais-ar-a-gild*, st. N. (a): nhd. „Kaisergeld“, Zensus, Steuer (F.), Kaisersteuer; ne. Caesar-tribute, payment to the Caesar, tax (N.), census
-- pay respect to: got. inweitan* 10, in-wei-t-an*, st. V. (1): nhd. Verehrung erweisen, begrüßen, anbeten, ansehen, verehren; ne. pay homage to, pay respect to, salute (V.), worship (V.)
-- person who wants to argue: got. wiljands miþ þus staua, got.: nhd. der welcher mit dir rechten will; ne. person who wants to argue
-- pertaining to olives: got. alēwja* 2, alēw-j-a*, sw. Adj.: nhd. Öl-; ne. of olives, pertaining to olives
-- pertain properly to: got. *daban?, *dab-an?, st. V. (6): nhd. sich ereignen, passen; ne. pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to; gadaban 2, ga-dab-an, st. V. (6), m. Akk.: nhd. sich ereignen, eintreffen, passen; ne. happen, be suitable, appertain to, pertain properly to, be appertinent to, be appropriate to
-- pour to overflowing: got. ufargiutan* 1, uf-ar-giu-t-an*, st. V. (2): nhd. übergießen, übervoll gießen; ne. let overflow, pour to overflowing
-- prescribe to: got. garaginōn* 1, ga-rag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat., perfektiv: nhd. Rat geben, raten; ne. prescribe to, give guidance to, give counsel to, advise (V.)
-- present to: got. atbaíran* 12, at-baír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. bringen, herbeibringen, darbringen, hinzutragen; ne. bring, offer (V.), bring to, take to, present to
-- present to one’s mind: got. andþagkjan* (sik) 3, and-þag-k-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. einfallen, erinnern, gedenken, sich besinnen, überlegen (V.), bedenken, sich entsinnen; ne. bear in mind, think of, envision (V.), present to one’s mind, consider, know
-- previous to: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
-- prior to: got. faúr 79=78, Präp. m. Akk., Adv., Präf.: nhd. vor (zeitl. und räuml.), längs, für, inbetreff, um willen, über; ne. in front, ahead, before, along, beside, alongside, at the edge of, prior to, previous to, for, for the sake of, on behalf of; faúra 61, faúr-a, Präp. m. Dat., Adv., Präf.: nhd. vor (räuml.), vor- (Verbalpräf.), für, vorn, längs, vorher; ne. ahead, before, in front, previously, formerly, once, beforehand, heretofore, hitherto, in front of, beside, prior to, previous to
-- proceed to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to
-- pull up to: got. atþinsan* 2, at-þin-s-an*, st. V. (3,1), perfektiv: nhd. heranziehen, herbeiziehen, herzuziehen; ne. draw towards, pull up to
-- putting to death: got. dauþeins* 2, dau-þ-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Absterben, Sterben, Tod, Todesgefahr; ne. killing (N.), putting to death
-- put to a test: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
-- put to death: got. afdauþjan 5, af-dau-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. töten; ne. put to death, make die, kill (V.), eliminate with death; dauþjan* 2=1, dau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. töten; ne. kill (V.), put to death, mortify; gadauþjan* 1, ga-dau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Tod bringen, töten; ne. put to death, kill (V.); usqiman 27, us-qi-m-an, st. V. (4): nhd. umbringen, den Tod geben; ne. kill (V.), put to death, annihilate, destroy
-- put to shame: got. gaaiwiskōn* 11=10, ga-aiw-isk-ōn*, sw. V. (2), m. Akk., perfektiv: nhd. beschämen, beschimpfen; ne. disgrace (V.), dishonour (V.), abuse (V.), make ashamed, put to shame
-- put to the stake: got. hramjan* 1, hram-jan*, sw. V. (1): nhd. kreuzigen; ne. put to the stake, crucify
-- put to the test: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.)
-- recall to the mind of: got. gamaudjan* 4, ga-maud-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erinnern; ne. remind, recall to the mind of, mind (V.), call to remind
-- recline together with to eat: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
-- reclining to eat: got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
-- refer to: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
-- refuse to agree: got. unwērjan 2, un-wēr-jan, sw. V. (1): nhd. unwillig sein (V.), zürnen; ne. disagree, refuse to agree, be disagreeable, be unwilling
-- refuse to recognize: got. frakunnan 16, fra-kun-n-an, Prät.-Präs. (3), m. Dat.: nhd. verachten; ne. refuse to recognize, spurn (V.), disdain (V.), scorn (V.), despise
-- render honour to: got. swēran* 13, s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. ehren, achten; ne. honour (V.), render honour to, esteem (V.), exalt
-- restore to health: got. gahailjan 13, ga-hai-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. heilen (V.) (1), herstellen; ne. heal (V.), restore to health
-- roll to: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
-- rub to powder: got. gamalwjan* 1, ga-mal-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zermalmen, zerknirschen; ne. grind up, crush (V.), pulverize, rub to powder
-- run to meet: got. durinnan* 2, du-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run to meet, run forth, run up, approach (V.)
-- run up to: got. atrinnan* 1, at-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run thither, run up to, come up; biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on; duatrinnan* 1, du-at-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzurennen, hinzulaufen; ne. run up to, run up before
-- say farewell to: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
-- seek to please: got. samjan 2, sam-jan, sw. V. (1): nhd. zu gefallen suchen, gefallen (V.); ne. present a pleasing appearance, give o.s. a pleasing appearance (= sik samjan), seek to please
-- see to: got. gaumjan 16, gau-m-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bemerken, erscheinen (= Pass.), seine Aufmerksamkeit auf etwas richten; ne. attend to, pay attention to, take care of, see to, perceive, notice (V.), take notice of, observe
-- sentenced to death: got. dauþubleis* 1, dau-þ-u-blei-s*, Adj. (ja): nhd. zum Tode bestimmt, dem Tode geweiht, zum Tode verurteilt; ne. sentenced to death, marked for death
-- service to God: got. hunsla: nhd. Gottesdienst; ne. worship (N.), service to God
-- showing to be in the right: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
-- show to: got. ataugjan 23, at-aug-jan, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. zeigen, erscheinen (=sik ataugjan); ne. bring before the eyes of, show to
-- show to be in the right: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
-- sing a hymn of praise to s.o.: got. liuþōn* 1, liu-þ-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. lobsingen, singen; ne. sing a hymn of praise to s.o.
-- sink to rest: got. anasilan* 1, an-a-si-l-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. still werden, nachlassen, verstummen; ne. sink to rest, come to a standstill, become quiescent, cease, grow calm
-- sit down to eat: got. gawaurkjan anakumbjan, got.: nhd. sich lagern lassen; ne. sit down to eat
-- so as to: got. swaei 23, swa-ei, Konj.: nhd. so dass, daher, also; ne. so that, such that, so as to, therefore
-- speak to: got. haitan 64, hai-t-an, red. V. (1): nhd. heißen, nennen, heißen (pass., intr.), genannt werden, rufen, einladen (V.) (2), befehlen; ne. address (V.), speak to, call (V.), invite (V.), bid (V.), command (V.), order (V.), name (V.), be named, call (V.)
-- spring to one’s feet: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
-- stand in opposition to: got. andstandan 17, and-sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. entgegenstehen, widerstehen, widerstreiten, widerstreben; ne. oppose, resist, stand in opposition to, withstand
-- start to be: got. waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse
-- start to become disturbed: got. indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
-- start to eat: got. gamatjan* 2, ga-mat-jan*, sw. V. (1), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. essen; ne. start to eat, eat (V.)
-- step up close to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
-- stick to: got. gahaftnan* 1, ga-haf-t-n-an*, sw. V. (4), m. Dat., perfektiv: nhd. anhangen, sich anheften; ne. stick to, adhere to, cling to
-- stoop down to: got. anahneiwan* 2, an-a-hnei-w-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. sich niederbeugen, sich neigen, sich bücken; ne. bend down to, stoop down to, bow (V.) (1)
-- subject to: got. hafts* (1) 1, haf-t-s*, Part. Prät. = Adj. (a): nhd. behaftet; ne. bound (Adj.), joined, laden with, subject to
-- subject to a test: got. gakausjan* 1, ga-kaus-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. erproben, prüfen; ne. test (V.), try (V.), subject to a test
-- subject to death: got. diwans*, Adj. (a): nhd. sterblich; ne. moribund, mortal, subject to death
-- subject to foul language: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
-- subject to the inquiring mind: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
-- subject to thralldom: got. gaþiwan* 5, ga-þiw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. dienstbar machen, unterjochen, durchbohren; ne. enthrall, subject to thralldom
-- subject to verbal humiliation: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
-- submit to: got. usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
-- subsequent to: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
-- swear death to: got. *nawiswaran, *naw-i-swar-an, st. V. (6), m. Dat.: nhd. totschwören; ne. swear death to
-- take s.th. to heart: got. galagjan hairtin, got.: nhd. zu Herzen nehmen; ne. take s.th. to heart
-- take to: got. atbaíran* 12, at-baír-an*, st. V. (4), perfektiv: nhd. bringen, herbeibringen, darbringen, hinzutragen; ne. bring, offer (V.), bring to, take to, present to
-- take to o.s.: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return
-- talk back to: got. andwaúrdjan* 1, and-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. widersprechen, antworten; ne. answer (V.), answer back to, talk back to, contradict
-- tear to pieces: got. distahjan* 5, dis-tah-jan*, sw. V. (1): nhd. zerstreuen, vergeuden, verschwenden; ne. shred, tear to pieces, scatter, disperse
-- tested to be unsuccessful: got. ungakusans* 4, un-ga-kus-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verwerflich, nicht probehaltig; ne. unqualified, tested to be unsuccessful, unsuccessful in test
-- thought to be high: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
-- throw to: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- to adoption: got. du suniwē gadēdai, got.: nhd. zur Sohnschaft; ne. to adoption; du suniwe gadēdai, got.: nhd. zur Sohnschaft; ne. to adoption
-- to a man: got. alakjō 5, al-a-k-jō, Adv.: nhd. insgesamt, gesamt, zusammen; ne. all, all inclusively, to a man, all together
-- to another place: got. aljaþ 1, al-ja-þ, Adv.: nhd. anderswohin; ne. to somewhere else, elsewhither, elsewhere, to another place
-- to come: got. anawaírþs* 11, an-a-waír-þ-s*, Adj. (a): nhd. zukünftig; ne. future (Adj.), to come
-- to completion: got. du ustiuhan, got.: nhd. zur Vollendung; ne. to completion
-- to here: got. hidrē 3, hi-drē, Adv.: nhd. hierher; ne. hither, to this place, to here
-- to somewhere else: got. aljaþ 1, al-ja-þ, Adv.: nhd. anderswohin; ne. to somewhere else, elsewhither, elsewhere, to another place
-- to that place: got. jaind 1, jain-d, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, to that place, thither
-- to the far side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- to the other side of: got. hindar 15, hi-n-dar, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. hinter, jenseits, über; ne. behind, beyond, to the far side of, on the far side of, on the side of, on the part of, surpassing, ahead of, over to, to the other side of
-- to the other time: got. anþaramma sinþa, got.: nhd. zum anderen Mal; ne. to the other time
-- to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
-- to this end: got. dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that
-- to this place: got. hidrē 3, hi-drē, Adv.: nhd. hierher; ne. hither, to this place, to here
-- to what place: got. ƕadrē 1, ƕa-drē, Adv.: nhd. wohin; ne. wither (Adv.), where to, to what place
-- to where: got. þadei 12, þad-ei, Adv.: nhd. wohin, dorthin wo; ne. whither (Adv.), to where, to which place, in which, where
-- to whichever place: got. þisƕaduh 5, þi-s-ƕad-uh, Adv.: nhd. wohin auch immer, wohin nur immer; ne. whithersoever, wherever to, to whichever place
-- to which place: got. þadei 12, þad-ei, Adv.: nhd. wohin, dorthin wo; ne. whither (Adv.), to where, to which place, in which, where
-- to which tidings: got. in ƕō sauþō, got.: nhd. wie; ne. to which tidings
-- to whom: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
-- to yon place: got. jaind 1, jain-d, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, to that place, thither; jaindrē 1, jain-drē, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, into that place, thither
-- transfer to: got. atniman* 1, at-nim-an*, st. V. (4): nhd. aufnehmen, versetzen, annehmen; ne. take unto, transfer to, bring into
-- turn o.s. to: got. *gawaírþan, *ga-waír-þ-an, st. V. (3,2): nhd. sich zuwenden, sich nähern, sich zusammentun; ne. turn o.s. to, approach (V.)
-- unable to speak: got. unrōdjands 3, un-rō-d-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht redend, stumm; ne. unspeaking, speechless, dumb, unable to speak
-- up to: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off; ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- up to now: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already
-- up to the present interval: got. und þō nū ƕeila, got.: nhd. bis jetzt; ne. up to the present interval
-- up to this moment; Sk 4: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
-- used to: got. biūhts 2, bi-ū-h-t-s, Adj. (a): nhd. gewohnt; ne. accustomed, used to, wont
-- utter gruff sounds to o.s.: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
-- where to: got. ƕadrē 1, ƕa-drē, Adv.: nhd. wohin; ne. wither (Adv.), where to, to what place; ƕaþ 6, ƕad, Adv.: nhd. wohin; ne. whither (Adv.), where to
-- wherever to: got. þisƕaduh 5, þi-s-ƕad-uh, Adv.: nhd. wohin auch immer, wohin nur immer; ne. whithersoever, wherever to, to whichever place
-- with attention to detail: got. glaggwaba 1, gla-ggw-a-ba, Adv.: nhd. sorgsam; ne. meticulously, with attention to detail, diligently; glaggwō 1, gla-ggw-ō, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, accurately; *glaggws?, *gla-ggw-s?, Adj. (a): nhd. genau; ne. meticulous, with attention to detail; glaggwuba 1, gla-ggw-u-ba, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, precisely
today: got. himma daga, got.: nhd. heute; ne. today
-- until today: got. und hina daga: nhd. bis heute; ne. unto this day, until today
toddle -- toddle (V.): got. *trippōn?, *tri-p-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. trippeln, hüpfen, springen; ne. toddle (V.), hop (V.) (1), jump (V.)
together: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together; samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
-- agree together with one another: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide
-- all together: got. alakjō 5, al-a-k-jō, Adv.: nhd. insgesamt, gesamt, zusammen; ne. all, all inclusively, to a man, all together; samana 12, sam-a-n-a, Adv.: nhd. zusammen, gemeinschaftlich, zugleich; ne. at the same time, all together, in union
-- all together at the same time: got. suns 45, sun-s, Adv.: nhd. alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich; ne. in the same moment, at once, immediately, instantly, at the same time, at one time, all at once, all together at the same time, soon
-- all together to the same place: got. samaþ 4, sam-a-þ, Adv.: nhd. zusammen, nach demselben Ort hin; ne. together, all together to the same place, to the same place
-- arise together with: got. miþurreisan* 2, mi-þ-ur-rei-s-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. mitaufstehen; ne. rise up together, arise together with
-- attest together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
-- be alive together with: got. miþliban* 1, mi-þ-lib-an*, sw. V. (3): nhd. mitleben; ne. live together with, be alive together with
-- bear witness together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
-- be hypocritical together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
-- be present together with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
-- be together: got. miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
-- be together with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
-- bind together: got. gawidan* 1, ga-wi-d-an*, st. V. (5),: nhd. zusammenbinden, verbinden; ne. conjoin, unite, bind together
-- bring together: got. gagawaírþjan 1, ga-ga-waírþ-jan, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord; galisan* 10, ga-lis-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zusammenlesen, versammeln, sammeln; ne. collect (V.), bring together, gather together, assemble (V.); *gawaírþjan?, *ga-waírþ-jan?, sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile, bring together, lead to concord
together“ -- „bring together“: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
-- bud forth together with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
-- build together: got. miþgatimrjan* 1, mi-þ-ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. miterbauen; ne. build together, construct as a constituent part
-- burden together with: got. miþkaúrjan* 1, mi-þ-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbelasten; ne. burden together with, weigh down together with
-- bury together with: got. miþganawistrōn* 1, mi-þ-ga-nawi-str-ōn*, sw. V. (2): nhd. mitbegraben; ne. bury together with, inter together with
-- call together: got. atlaþōn* 2, at-la-þ-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. berufen (V.), einladen (V.) (1), laden (V.) (1); ne. call to, bid come, call together, invite; gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together; galaþōn 9, ga-la-þ-ōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. zusammenberufen, einladen (V.) (2), berufen (V.); ne. call together, convoke, bid convene, call (V.), invite
-- capture together with: got. miþfrahinþan* 2, mi-þ-fra-hinþ-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgefangennehmen; ne. capture together with, take captive along with
-- come along together with: got. miþqiman* 1, mi-þ-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. mitkommen; ne. come along together with, go along with
-- come together: got. gagaggan* 7, ga-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), perfektiv, ingressiv, effektiv: nhd. zusammenkommen, sich versammeln, kommen, sich begeben, eintreten, ausschlagen; ne. come together, gather, assemble, congregate, come about, come to pass, come to be, result (V.), come out; gaqiman* 13, ga-qi-m-an*, st. V. (4): nhd. zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; ne. come together, convene, gather, congregate, arrive at, attain to, meet; garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
-- come together with: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
-- coming together: got. gaqumþs* 8, ga-qu-m-þ-s*, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. coming together, congress, high council, religious gathering, synagogue, assembly
-- crucify together: got. miþushramjan* 3, mi-þ-us-hram-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. mit jemandem kreuzigen; ne. crucify together
-- die together with: got. miþgadauþnan* 1, mi-þ-ga-dau-þ-n-an*, sw. V. (4): nhd. mitsterben; ne. die together with; miþgaswiltan 1, mi-þ-ga-swil-t-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. mitsterben; ne. die along with, die together with
-- dine together: got. biwisan* 1, bi-wi-s-an*, st. V. (5), perfektiv?: nhd. sich erfreuen, sich vergnügen; ne. dine together, dine convivially, have a festive get-together, make merry
-- dispatch together with: got. gamiþsandjan* 2=1, ga-miþ-sand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. mitsenden; ne. send thither along, dispatch together with; miþinsandjan* 1, mi-þ-in-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. mitentsenden; ne. send thither along with, dispatch together with
-- draw astray together: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
-- draw together: got. gadragan* 1, ga-dra-g-an*, st. V. (6): nhd. zusammentragen; ne. draw together, amass (V.)
-- eat together with: got. miþmatjan 2, mi-þ-mat-jan, sw. V. (1): nhd. mitessen; ne. eat together with
-- enjoying together: got. gawizneigs 1, ga-wiz-n-eig-s, Adj. (a): nhd. voll Mitfreude; ne. enjoying together, joyfully agreeing with, full of delight
-- fake together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
-- fastened together: got. *gahafts?, *ga-haf-t-s?, Adj. (a): nhd. zusammengeheftet; ne. fastened together, held together
-- fasten together: got. gagahaftjan* 1, ga-ga-haf-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenheften, verbinden; ne. fasten together, join together
-- feel happy together with: got. miþfaginōn* 2, mi-þ-fag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich mitfreuen; ne. feel happy together with, rejoice together with
-- feign together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
-- fit together: got. gagatilōn* 2, ga-ga-til-ōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen; ne. fit together, assemble
-- gather together: got. galisan* 10, ga-lis-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. zusammenlesen, versammeln, sammeln; ne. collect (V.), bring together, gather together, assemble (V.)
-- give life to together with: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
-- go in together with: got. miþinngaleiþan* 1, mi-þ-in-n-ga-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. mithineingehen; ne. go in together with, go along into
-- go together with: got. miþgaggan* 3, mi-þ-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgehen; ne. go together with, go along, come with
-- group reclining and eating together: got. kubitus* 1, kubitu-s*, st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.)
-- held together: got. *gahafts?, *ga-haf-t-s?, Adj. (a): nhd. zusammengeheftet; ne. fastened together, held together
-- inter together with: got. miþganawistrōn* 1, mi-þ-ga-nawi-str-ōn*, sw. V. (2): nhd. mitbegraben; ne. bury together with, inter together with
-- join together: got. gagahaftjan* 1, ga-ga-haf-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenheften, verbinden; ne. fasten together, join together
-- keep intact together: got. gabaírgan* 1, ga-baír-g-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. bergen, bewahren, erhalten (V.); ne. preserve together, keep intact together
-- kneaded all together: got. *digrs?, *dig-r-s?, Adj. (a): nhd. voll, zusammengeknetet, dicht; ne. plump, stout, thick, kneaded all together
-- labour together with: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
-- lead away together: got. miþgatiuhan* 1, mi-þ-ga-tiu-h-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. mitfortziehen, mitführen; ne. lead away together, lead along, draw astray together, carry along
-- lie (V.) (2) down to a meal together: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
-- live together with: got. miþliban* 1, mi-þ-lib-an*, sw. V. (3): nhd. mitleben; ne. live together with, be alive together with
-- lying together: got. galigri* 1, ga-lig-r-i*, st. N. (ja): nhd. Beilager, Beischlaf; ne. lying together, coitus, sexual intercourse
-- make alive together: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
-- make sit down together: got. miþgasatjan* 2=1, mi-þ-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mithinsetzen, sich zusammensetzen; ne. seat together with, make sit down together
-- plan together secretly: got. *birūnan?, *bi-rū-n-an?, sw. V. (3): nhd. leise sprechen, sich verschwören, beschließen; ne. conspire, take secret counsel about, consult secretly about, plan together secretly
-- preserve together: got. gabaírgan* 1, ga-baír-g-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. bergen, bewahren, erhalten (V.); ne. preserve together, keep intact together
-- raise up together: got. miþurraisjan* 2=1, mi-þ-ur-rai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. mitaufrichten; ne. raise up together
-- recline together with to eat: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
-- rejoice together with: got. miþfaginōn* 2, mi-þ-fag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich mitfreuen; ne. feel happy together with, rejoice together with
-- rise up together: got. miþurreisan* 2, mi-þ-ur-rei-s-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. mitaufstehen; ne. rise up together, arise together with
-- roll together: got. falþan* 1, fal-þ-an*, red. V. (3): nhd. falten, zusammenrollen, zusammenlegen; ne. fold (V.), fold up, roll together
-- running together: got. garuns* 3, ga-ru-n-s*, st. F. (i): nhd. Markt, Straße; ne. concourse, public mall, marketplace, running together, street
-- run together: got. garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
-- seat together with: got. miþgasatjan* 2=1, mi-þ-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mithinsetzen, sich zusammensetzen; ne. seat together with, make sit down together
-- serve together with: got. miþskalkinōn* 1, mi-þ-s-kal-k-i-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Mitknecht sein (V.), mitdienen; ne. serve together with
-- shake together: got. gawigan* 1, ga-wig-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bewegen, schütteln; ne. shake together, shake into densest compactness, move (V.)
-- speak together with: got. miþrōdjan* 1, mi-þ-rō-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mit jemandem reden; ne. speak together with, talk together with, converse with
-- sprout up together with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
-- stand together with: got. miþstandan* 1, mi-þ-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. zusammenstehen mit; ne. stand together with
-- summon together: got. gahaitan* 8, ga-hai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; ne. convoke, summon together, profess, claim to be, promise (V.), announce as a pledge, call together
-- take together: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
-- talk together with: got. miþrōdjan* 1, mi-þ-rō-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mit jemandem reden; ne. speak together with, talk together with, converse with
-- testify together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
-- together in will: got. gawiljis* 3, ga-wi-l-ji-s*, Adj. (ja): nhd. einmütig, gewillt; ne. „co-volitional“, together in will, concordant, unanimous
-- together (Präf.): got. *ga-, Partikel, Präf.: nhd. ge-, mit-; ne. together (Präf.), along with (Präf.)
-- together with: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
-- weigh down together with: got. miþkaúrjan* 1, mi-þ-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbelasten; ne. burden together with, weigh down together with
toil -- toil (N.): got. arbaiþs 14, arbai-þ-s, st. F. (i): nhd. Arbeit, Drangsal, Hemmung, Bedrängnis; ne. labour (N.), work (N.), toil (N.), distress, arduousness, troublesomeness, hardship
toil -- toil (V.): got. arbaidjan* 13, arbai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. arbeiten, dulden, kämpfen für; ne. work hard, toil (V.), labour (V.), strive, struggle (V.)
toilet: got. urruns (1) 3, ur-ru-n-s, st. M. (i): nhd. Aufgang (der Sonne), Osten, Abtritt; ne. egress (N.), emergence, solar egress, sunrise, sunup, runoff, sewer, latrine, toilet, rising (N.)
toilsome: got. aglus* 1, ag-l-u-s*, Adj. (u): nhd. schwierig; ne. difficult, toilsome
token -- token (N.): got. bandwa* 1, ba-nd-w-a*, st. F. (wō): nhd. Zeichen; ne. sign (N.), token (N.); bandwō 2, ba-nd-w-ō, sw. F. (n): nhd. Zeichen, verabredetes Zeichen; ne. mark (N.), token (N.), sign (N.); taikn 1, tai-k-n, st. N. (a): nhd. Anzeichen; ne. token (N.), evidence, display (N.), something exhibited; taikns 21, tai-k-n-s, st. F. (i): nhd. Zeichen, Wunder; ne. sign (N.), indication, miracle, token (N.); ustaikneins 4, us-tai-k-n-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auszeichnung, Bezeichnung, Bekanntmachung, Anzeichen, Beweis, Darstellung; ne. pointing out, marking out, showing (N.), evidence, token (N.), revelation, proof (N.)
told -- not to be told: got. unqēþs* 1, un-qēþ-s*, Adj. (i/ja): nhd. unaussprechlich; ne. unspeakable, unutterable, not to be told
tolerate: got. gaþulan 5, ga-þul-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. erdulden, dulden; ne. tolerate, put up with, suffer (V.), stand (V.), endure; þulan 6, þul-an, sw. V. (3): nhd. dulden, leiden; ne. tolerate, suffer, bear (V.) (1), endure; usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
toleration: got. þulains* 12, þul-ain-s*, st. F. (i): nhd. Dulden, Leiden, Geduld; ne. toleration, forbearance, sufferance, suffering (N.), patience, fortitude, perseverance
toll-place: got. mōtastaþs* 1, mōt-a-sta-þ-s*, st. M. (i): nhd. „Mautstätte“, Zollstätte, Zollhaus; ne. toll-place, place of admission-tax collection, customs post, tax office
tolltaker: got. mōtāreis 19, mōt-ā-rei-s, st. M. (ja): nhd. Zöllner; ne. admission-fee collector, tolltaker, tax collector, publican
tomb: got. aurahi* 3, aur-ah-i*, aurahjō*?, st. F. (jō): nhd. Grabdenkmal, Grab, Grabmal; ne. grave, burial-place, monument, tomb; hlaiw* 16, hlai-w*, st. N. (a) (wa): nhd. Grab; ne. tomb, burial cave, sepulchre, grave
tombs: got. hlaiwasnōs 4, hlai-w-asn-ōs, st. F. (ō): nhd. Gräber; ne. tombs, mausoleums
tomorrow: got. gistradagis 1, gis-tra-dag-is, Adv.: nhd. morgen; ne. the next day, tomorrow; maúrgins 6, maúr-g-in-s, st. M. (a): nhd. Morgen; ne. morning (N.), tomorrow; du maurgina, got.: nhd. morgen; ne. tomorrow
tongue: got. razda 11, raz-d-a, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechweise, Zunge; ne. language, dialect, tongue, manner of utterance, speech; tuggō 3, tugg-ō, sw. F. (n): nhd. Zunge; ne. tongue
too: got. uh (1) 248=246, u-h, Partikel: nhd. und, nun, also; ne. and, also, too, likewise, thereupon, subsequently, consequently, so then
-- too little: got. lista 1, list-a, krim Adj.?, F.?, Adv.?: nhd. zu wenig; ne. too little; lat. parum
tooth: got. *tundi, *t-und-i, st. F. (jō): nhd. Dorn, Zahn; ne. thorn, tooth; tunþus* 4, t-unþ-u-s*, st. M. (u): nhd. Zahn; ne. tooth
top: got. auhumists, auhmists*: nhd. höchste; ne. highest, top, topmost
-- on top: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- on top of: got. ufarō 7, uf-ar-ō, Adv., Präp.: nhd. darüber, über etwas, über einem, über einer Sache; ne. over, over it, above, on top, atop, on top of, in supervision of
-- top (N.): got. auhumisto: nhd. Höhe, Spitze; ne. height, top (N.); *peika, *peik-a, Sb.: nhd. Spitze; ne. top (N.); *uzds, *uz-d-s, st. M. (a): nhd. Spitze; ne. top (N.)
topmost: got. auhumists, auhmists*: nhd. höchste; ne. highest, top, topmost
torch: got. skeima* 1, skei-m-a*, sw. M. (n): nhd. Leuchte; ne. lantern, lighting implement, torch
-- torch (N.): got. *blas?, *bla-s?, st. Sb.: nhd. Fackel, Flamme; ne. torch (N.), flame; *blēsi, *blē-s-i, Sb.: nhd. Fackel, Feuer; ne. torch (N.), fire (N.); hais* 1, hai-s*, st. N. (a)?: nhd. Fackel; ne. torch (N.), flambeau
torment -- torment (N.): got. balweins* 2, balw-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Pein, Strafe, Folter, Qual; ne. torture (N.), torment (N.), punishment
torment -- torment (V.): got. balwjan 4, balw-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. martern, quälen, plagen; ne. torture (V.), torment (V.), martyr (V.); usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute
torn -- become torn asunder: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart; distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
torn -- become torn down: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
torn -- become torn off: got. aftaúrnan* 1, af-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. abreißen (intr.); ne. tear off, be torn off, become torn off
torn -- be torn asunder: got. disskritnan* 3, dis-skri-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, be riven, become riven, be split apart, become split apart; distaúrnan* 1, dis-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. zerreißen (intr.); ne. be torn asunder, become torn asunder, tear apart, be rent in pieces
torn -- be torn down: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease
torn -- be torn off: got. aftaúrnan* 1, af-taúr-n-an*, sw. V. (4): nhd. abreißen (intr.); ne. tear off, be torn off, become torn off
torrent: got. aƕa 7, aƕ-a, st. F. (ō): nhd. Fluss, Gewässer; ne. flowing body of water, river, stream (N.), torrent; rinnō* 1, ri-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Gießbach; ne. runnel, brook (1), watercourse, flume, torrent
torture -- torture (N.): got. balweins* 2, balw-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Pein, Strafe, Folter, Qual; ne. torture (N.), torment (N.), punishment
torture -- torture (V.): got. balwjan 4, balw-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. martern, quälen, plagen; ne. torture (V.), torment (V.), martyr (V.)
toss -- toss about: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
toss -- toss (V.): got. gawaírpan 3, ga-waír-p-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. hinwerfen, niederwerfen, werfen, hinundherreißen; ne. throw (V.), cast down, fling (V.), dash (V.), toss (V.)
total -- total agreement: got. allawērei* 1, al-l-a-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Redlichkeit; ne. simplicity, sincerity, wholehearted accord, complete agreeability, total agreement
totality -- totality of man: got. alamans* 1, al-a-man-s*, alamannans*, Pl. M.: nhd. Gesamtheit der Menschen, alle Menschen; ne. all humanity, totality of man, entirety of mankind
totally -- totally in need: got. alaþarba 1, al-a-þarb-a, sw. Adj.: nhd. „alldarbend“, an allem Mangel leidend, ganz arm; ne. thoroughly destitute, totally in need, in complete privation
totter -- cause to totter: got. gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter
touch -- lay one’s touch upon: got. attēkan 21, at-tēk-an, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. berühren, anrühren; ne. touch (V.), make contact with, lay one’s touch upon
touch -- put one’s touch on: got. tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
touch -- touch (V.): got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact; attēkan 21, at-tēk-an, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. berühren, anrühren; ne. touch (V.), make contact with, lay one’s touch upon; tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
touching -- make shrivelled by touching: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
tough -- be tough: got. *tahanjan?, *tah-an-jan?, sw. V. (1): nhd. zäh sein (V.), streiten; ne. be tough, argue, quarrel (V.)
tough -- tough (Adj.): got. *tāhus, *tāh-u-s, Adj. (u?): nhd. zäh; ne. tough (Adj.)
tour -- week’s tour of duty: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
toward: got. wiþra 46, wi-þra, Präp. m. Akk., Präf.: nhd. wider, gegen, vor, gegenüber; ne. toward, to, against, opposite, facing, vis-a-vis
-- act with restraint toward: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.)
-- be antipathetical toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
-- feel hostile toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
-- inclined toward: got. *halþs, *hal-þ-s, Adj. (a): nhd. geneigt; ne. leaning (Adj.), leaning toward, inclined (Adj.), inclined toward, tending toward
-- leaning toward: got. *halþs, *hal-þ-s, Adj. (a): nhd. geneigt; ne. leaning (Adj.), leaning toward, inclined (Adj.), inclined toward, tending toward
-- show antagonism toward: got. hatan* 2, hat-an*, sw. V. (3): nhd. hassen; ne. hate (V.), feel hostile toward, be antipathetical toward, show antagonism toward
-- show kindheartedness toward: got. gableiþjan* 2, ga-ble-i-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. sich erbarmen, barmherzig sein (V.); ne. show kindheartedness toward, have mercy on, take pity
-- tending toward: got. *halþs, *hal-þ-s, Adj. (a): nhd. geneigt; ne. leaning (Adj.), leaning toward, inclined (Adj.), inclined toward, tending toward
-- turned toward that place: got. jaindwaírþs 1, jain-d-waírþ-s, Adj. (a): nhd. dorthin gewandt; ne. „thitherward“, turned toward that place
towards: got. du 955, Adv., Präp.: nhd. zu, nach - hin, für, in; ne. to, unto, towards, in, at; *waírþis?, *waír-þ-is?, Adv.: nhd. -wärts; ne. wards, towards; *waírþs (2), *waír-þ-s, Adj. (a), Suff.: nhd. ...wärtig; ne. ...wards, towards
-- be inimical towards: got. fijan 23, fi-j-an, fian*, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen; ne. hate (V.), be inimical towards, feel hostile towards
-- draw towards: got. atþinsan* 2, at-þin-s-an*, st. V. (3,1), perfektiv: nhd. heranziehen, herbeiziehen, herzuziehen; ne. draw towards, pull up to
-- fall towards: got. atdriusan* 7, at-driu-s-an*, st. V. (2), perfektiv: nhd. fallen in, zufallen, fallen; ne. fall towards, fall into, fall down at
-- feel hostile towards: got. fijan 23, fi-j-an, fian*, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen; ne. hate (V.), be inimical towards, feel hostile towards
-- go towards: got. wiþragaggan* 1, wi-þra-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. entgegengehen; ne. go to meet, head towards, go towards
-- head towards: got. wiþragaggan* 1, wi-þra-ga-g-g-an*, def. red. unr. V. (3), m. Akk.: nhd. entgegengehen; ne. go to meet, head towards, go towards
-- show compassion towards: got. arman* 10, arm-an*, sw. V. (3), m. Akk.: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards; gaarman* 10, ga-arm-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. sich erbarmen, bemitleiden; ne. have mercy on, have pity on, show compassion towards
-- show filial piety towards: got. barusnjan 1, bar-usn-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. fromm verehren, verehren, kindlich ehren; ne. show loyalty, show filial piety towards, acknowledge the parental prerogatives or precedence of
-- show hostility towards: got. hatjan* 2, hat-jan*, sw. V. (1): nhd. hassen; ne. hate (V.), show hostility towards
-- towards the front: got. *frumaþ?, *fru-m-a-þ?, Adv.: nhd. vorwärts; ne. forwards, towards the front
-- work towards: got. biarbaidjan 1, bi-arbai-d-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. trachten nach, sich bemühen; ne. strive after, work towards
towel -- towel (N.): got. aúrāli* 1, aúrāl-i*, st. N. (ja): nhd. Schweißtuch; ne. facial sweat-cloth, towel (N.), napkin
tower -- tower (N.): got. kēlikn* 3, st. N. (a): nhd. Turm, Speisesaal im Obergeschoß, Söller; ne. tower (N.), upper room, loft (N.), upstairs room
tower -- tower (N.) (1): got. baúrgs (1) 59, baúr-g-s, F. (kons.): nhd. Turm, Burg, Stadt; ne. castle, citadel, city, tower (N.) (1)
town -- area before the town gates: got. faúradaúri* 1, faúr-a-daúr-i*, st. N. (ja),: nhd. Straße, Gasse; ne. street, ante-portal area, door-front area, fore-court, space before the door, area before the town gates
town -- rural town: got. haims* (1) 14, hai-m-s*, st. F. (i/ō): nhd. Dorf, Land (= haimōs), Flecken; ne. village, rural town
town -- town wall: got. baúrgswaddjus 4, baúr-g-s-wa-dd-ju-s, st. F. (u): nhd. Stadtmauer; ne. town wall, city circumvallation, city wall
townsman -- fellow townsman: got. gabaúrgja* 2=1, ga-baúr-g-j-a*, sw. M. (n): nhd. Mitbürger, Mitbewohner; ne. co-citizen, fellow townsman
toxicant: got. ingif* 1, in-gif*, st. N. (a): nhd. Gift; ne. poison (N.), toxicant
toxicology: got. lubjaleisei 1, lu-b-j-a-leis-ei, sw. F. (n): nhd. Giftmischerei, Zauberei, Giftkunde; ne. magic (N.), toxicology, mixing of poison, sorcery
trace -- trace (N.): got. laists* 3, lais-t-s*, st. M. (i): nhd. Spur; ne. track (N.), footprint, trace (N.), spoor (N.)
traced: got. *bilaistiþs?, *bi-lais-t-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. aufspürbar, erforscht, begreiflich; ne. traced, tracked down, explored
track -- track (N.): got. laists* 3, lais-t-s*, st. M. (i): nhd. Spur; ne. track (N.), footprint, trace (N.), spoor (N.)
trackable: got. *faírlaistiþs?, *faír-lais-t-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. aufspürbar, erforschlich; ne. trackable
tracked -- tracked down: got. *bilaistiþs?, *bi-lais-t-iþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. aufspürbar, erforscht, begreiflich; ne. traced, tracked down, explored
tract -- agricultural tract: got. þaúrp* 1, þaúr-p*, st. N. (a): nhd. bebautes Land, Acker, Feld; ne. farmland, agricultural tract, land (N.), lived-on property
trade -- trade (N.): got. *kaup, *kaupa?, Sb.: nhd. Handel, Kauf; ne. trade (N.), bargain (N.), buy (N.)
trade -- trade (V.): got. kaupōn* 1, kaup-ōn*, sw. V. (2): nhd. Geschäfte machen, Handel treiben; ne. transact business, trade (V.), bargain (V.)
tradition: got. anafilh* 6, an-a-fil-h*, st. N. (a): nhd. „Anvertrautes“, Empfehlung, Überlieferung; ne. act of committing to s.o.’s safekeeping, commendation, recommendation, tradition
trail -- trail (V.): got. afarlaistjan* 6, af-ar-lais-t-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. nachfolgen, nachstreben, nachgehen, verfolgen; ne. follow after, follow, pursue, trail (V.)
train -- train thoroughly: got. usþrōþjan* 1, us-þrō-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. einüben; ne. train thoroughly, drill to mastery, master by drill
train -- train (V.): got. talzjan* 7, talz-jan*, sw. V. (1): nhd. lehren, ziehen, unterrichten; ne. educate, instruct, train (V.), discipline (V.), correct (V.), admonish, chastise; þrōþjan* 1, þrō-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. üben; ne. exercise (V.), train (V.), drill (V.), practise (2); uslaisjan* 2, us-lais-jan*, sw. V. (1): nhd. belehren, lehren; ne. teach, educate, instruct thoroughly, train (V.)
trained: got. *tals?, *tal-s?, Adj. (a): nhd. fügsam, gehorsam; ne. educated, trained, disciplined
trainer: got. talzjands* 6, talz-jan-d-s*, M. (nd): nhd. Lehrer; ne. trainer, headmaster, master (M.), tutor, lesson-teacher, instructor
training: got. talzeins* 1, talz-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lehre, Unterweisung; ne. upbringing, training, instruction, correction, discipline (N.); usþrōþeins 1, us-þrō-þ-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Übung, Stählung; ne. exercise (N.), training, gymnastics, discipline (N.)
traitor: got. *atlēweis?, *at-lēw-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Verräter; ne. traitor; fralēwjands, Part. Präs., subst.: nhd. Verräter; ne. traitor; galēwjands, M.: nhd. Verräter; ne. traitor; galēwjands?, ga-lēw-j-an-d-s?, M. (nd): nhd. Verräter; ne. traitor
trample -- trample down: got. gatrudan 1, ga-tru-d-an, unr. st. V. (4), perfektiv: nhd. zertreten (V.), niedertreten; ne. trample down, tread underfoot
trample -- trample (V.): got. trudan 2, tru-d-an, unr. st. V. (4): nhd. treten, keltern; ne. trample (V.), tread on
tranquil -- become tranquil: got. anaslawan* 1, an-a-slaw-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, still werden; ne. become silent, become tranquil, become quiet
tranquility: got. rimis* 1, rimi-s*, st. N. (a): nhd. Ruhe; ne. calmness, tranquility, peacefulness, rest (N.); *sūti?, *sūt-i?, st. N. (ja?, ia?): nhd. Ruhe, Milde; ne. tranquility, mildness
-- tranquility on the sea: got. wis 3, st. N. (a): nhd. Meeresstille; ne. tranquility on the sea, quiescence on the sea, calm on the sea
tranquilization: got. anaqal* 1, an-a-qal*, st. M.?, st. N.? (a): nhd. Ruhe, Beruhigung; ne. tranquilization, quieting down, calm (N.), quiet (N.), rest (N.) (1)
transact -- transact business: got. kaupōn* 1, kaup-ōn*, sw. V. (2): nhd. Geschäfte machen, Handel treiben; ne. transact business, trade (V.), bargain (V.)
transfer -- transfer the similarity of the form of: got. þaírhgaleikōn* 1, þaír-h-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. deuten, auf jemanden übertragen, beziehen auf; ne. transfer the similarity of the form of, apply the resemblance of, apply to, refer to
transfer -- transfer to: got. atniman* 1, at-nim-an*, st. V. (4): nhd. aufnehmen, versetzen, annehmen; ne. take unto, transfer to, bring into
transfigure: got. inmaidjan 8, in-mai-d-jan, sw. V. (1): nhd. verwandeln, verändern; ne. transmute, transform, transfigure, transubstantiate, exchange (V.), metamorphose
transform: got. inmaidjan 8, in-mai-d-jan, sw. V. (1): nhd. verwandeln, verändern; ne. transmute, transform, transfigure, transubstantiate, exchange (V.), metamorphose
-- transform the likeness into: got. ingaleikōn* 1, in-ga-leik-ōn*, sw. V. (2): nhd. verwandeln, umwandeln; ne. transform the likeness into, change the resemblance into, make the appearance similar to
transgress: got. frawaúrkjan* 15, fra-waúrk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. sündigen, (sich) versündigen, eine Sünde begehen; ne. sin (V.), commit error, transgress, commit a transgression
-- transgress (V.): got. missataujan* 1, mis-s-a-tau-jan*, sw. V. (1): nhd. missetun; ne. do a missdeed, transgress (V.); ufargaggan 5, uf-ar-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. etwas übertreten, übergreifen, überschreiten; ne. transgress (V.), overstep (V.), trespass (V.), go beyond, cross over
transgression: got. frawaúrhts (2) 79, fra-waúrh-t-s, st. F. (i): nhd. Sünde; ne. transgression, evil-doing (N.), sin (N.), offence; missadēþs* 15, mis-s-a-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Missetat, Sünde; ne. misdeed, transgression
-- commit a transgression: got. frawaúrkjan* 15, fra-waúrk-jan*, unr. sw. V. (1): nhd. sündigen, (sich) versündigen, eine Sünde begehen; ne. sin (V.), commit error, transgress, commit a transgression
transgressive: got. *faírinōþs?, *faír-in-ōþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. schuldig, tadelig, bescholten; ne. violative, transgressive, culpable, reprehensible; *faírins?, *faír-in-s?, Adj. (a): nhd. tadelig, unrecht; ne. violative, transgressive, culpable, reprehensible
transgressor: got. missataujands: nhd. Übeltäter, Sünder; ne. transgressor, sinner
transient: got. ƕeilaƕaírbs* 2, ƕeil-a-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. nur eine Zeitlang dauernd, vergänglich, unbeständig; ne. temporary, transient, transitory, lasting only for a while
transitory: got. þata gataurnando, Adj. = Part. Präs.: nhd. vergänglich; ne. transitory; ƕeilaƕaírbs* 2, ƕeil-a-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. nur eine Zeitlang dauernd, vergänglich, unbeständig; ne. temporary, transient, transitory, lasting only for a while
translate: got. gaskeirjan* 5, ga-skei-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erklären, auslegen, übersetzen; ne. make clear, explain, interpret (V.), translate; *skeirjan?, *skei-r-jan?, sw. V. (1): nhd. auslegen, erklären; ne. make clear, explain, elucidate, interpret, translate
translation: got. skeireins 2, skei-r-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Auslegung, Erklärung; ne. explanation, interpretation, translation, elucidation, exegesis
translator: got. *skeirja?, *skei-r-ja?, sw. M. (n): nhd. Erklärer, Übersetzer; ne. interpreter, translator
transmute: got. inmaidjan 8, in-mai-d-jan, sw. V. (1): nhd. verwandeln, verändern; ne. transmute, transform, transfigure, transubstantiate, exchange (V.), metamorphose
transparent: got. uskunþs 5, us-kun-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bekannt, offenbar; ne. recognized, well-known, manifested, recognizable, transparent
transplant -- transplant (V.): got. miþsatjan* 1, mi-þ-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. versetzen; ne. transplant (V.), relocate, shift the location of, remove (V.)
transport -- transport (V.): got. raidjan* (2), raid-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen machen, tragen; ne. make a ride, transport (V.), carry (V.)
transubstantiate: got. inmaidjan 8, in-mai-d-jan, sw. V. (1): nhd. verwandeln, verändern; ne. transmute, transform, transfigure, transubstantiate, exchange (V.), metamorphose
trap -- trap for crash-falling into: got. hlamma 2, hla-m-m-a, st. F. (ō): nhd. „Falle“, Schlinge; ne. crash-trap, pitfall, trap for crash-falling into, snare (N.)
travail -- undergo the travail of: got. gawinnan* 1, ga-wi-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erleiden, leiden; ne. suffer (V.), undergo the travail of
travel -- travel by boat: got. farjan* 2, far-jan*, sw. V. (1): nhd. fahren, schiffen; ne. seafare (V.), go by sea, travel by boat, sail (V.), cruise (V.)
travel -- travel (N.): got. wratōdus* 1, wra-t-ō-du-s*, st. M. (u): nhd. Reise; ne. wayfaring, journey (N.), travel (N.), trip (N.)
travel -- travel out: got. usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish
travel -- travel through: got. þaírhleiþan 5, þaír-h-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hindurchgehen, vorbeigehen, weitergehen; ne. pass on through, pass through, travel through, go through, go past
travel -- travel (V.): got. faran* 1, far-an*, st. V. (6): nhd. wandern, ziehen, fahren, gehen; ne. pass over, wander, travel (V.), traverse distance; *sinþan?, *sinþ-an?, sw. V. (3): nhd. reisen, gehen; ne. travel (V.); wratōn* 3, wra-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. reisen, gehen; ne. journey (V.), travel (V.)
traveller -- fellow traveller: got. gasinþa* 1, ga-sinþ-a*, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Reisegefährte; ne. fellow traveller, travelling companion; gasinþja* 1, ga-sinþ-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Reisegefährte; ne. fellow traveller, travelling companion
travelling -- travelling cloak: got. hakuls* 1, hak-u-l-s*, st. M. (a): nhd. Mantel; ne. cloak, travelling cloak
travelling -- travelling companion: got. gasinþa* 1, ga-sinþ-a*, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Reisegefährte; ne. fellow traveller, travelling companion; gasinþja* 1, ga-sinþ-j-a*, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Reisegefährte; ne. fellow traveller, travelling companion
travelling -- travelling motion: got. *farþa?, *far-þ-a?, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise; ne. voyage (N.), passage, travelling motion
traverse -- traverse distance: got. faran* 1, far-an*, st. V. (6): nhd. wandern, ziehen, fahren, gehen; ne. pass over, wander, travel (V.), traverse distance
traverse -- traverse (V.): got. bitiuhan 3, bi-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. umherführen, umherziehen, durchziehen, mitführen, durchwandern; ne. lead around, traverse (V.), move about through, go around, take along
treacherous: got. hindarweis* 1, hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. hinterlistig, verstellt; ne. hypocritical, pretending, insincere, feigning, deceitful, treacherous; unmanariggws* 2=1, un-man-a-rigg-w-s*, unmanatriggws*?, Adj. (a): nhd. ungezähmt, wild, grausam; ne. untamed, barbarous, treacherous, wild (Adj.), cruel (Adj.)
treachery: got. hindarweisei* 1, hi-n-dar-wei-s-ei*, sw. F. (n): nhd. Hinterlist; ne. deceitfulness, guile, deceit, fraudulence, insincerity, feignedness, hypocrisy, treachery; liutei 5, liut-ei, sw. F. (n): nhd. Heuchelei, Betrug, Würfelspiel, Trugspiel; ne. deceit, deception, imposture, hypocrisy, treachery
tread -- tread on: got. trudan 2, tru-d-an, unr. st. V. (4): nhd. treten, keltern; ne. trample (V.), tread on
tread -- tread underfoot: got. gatrudan 1, ga-tru-d-an, unr. st. V. (4), perfektiv: nhd. zertreten (V.), niedertreten; ne. trample down, tread underfoot
tread -- tread up close onto: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
tread -- tread (V.): got. *trimpan?, *tri-m-p-an?, st. V. (3,1): nhd. treten; ne. step (V.), tread (V.)
treason: got. *atlēweins?, *at-lēw-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Verrat; ne. treason
treasure -- lay away as treasure: got. huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather
treasure -- treasure (N.): got. huzd 7, hu-z-d, st. N. (a): nhd. Hort, Schatz; ne. treasure (N.), store of wealth
treasure -- treasure room: got. gazaúflakiō* (?) 1, gazaú-flaki-ō*, Sb. (n): nhd. Schatzhaus, Schatzkammer; ne. treasury, treasure room
treasure -- treasure up: got. huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather
treasure -- votive treasure: got. maiþms 1, mai-þ-m-s, st. M. (a): nhd. Gabe, Geschenk; ne. votive treasure, gift (N.)
treasury: got. gazaúflakiō* (?) 1, gazaú-flaki-ō*, Sb. (n): nhd. Schatzhaus, Schatzkammer; ne. treasury, treasure room
-- material offering consecrated to God and given to the temple treasury: got. kaúrban 1, N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury
-- temple treasury: got. kaúrbaúnas* 1, M.: nhd. Tempelschatz; ne. temple treasury
treat -- treat shamefully: got. aiwiskōn* 1, aiw-isk-ōn*, sw. V. (2): nhd. schändlich handeln; ne. behave disgracefully, treat shamefully; ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
treat -- treat unjustly: got. gaskaþjan* 5, ga-skaþ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ne. treat unjustly, do wrong to, harm (V.), injure, damage (V.)
treat -- treat watchfully: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.); *gafreidjan?, *ga-frei-d-jan?, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhalten (V.), schonen; ne. keep safe, treat watchfully, hold in custody, preserve (V.)
treat -- treat with dishonour: got. unswēran* 2, un-s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. verunehren, beschimpfen; ne. dishonour (V.), treat with dishonour
treat -- treat with violence: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
treatment -- careful treatment: got. gafreideins* 3=2, ga-frei-d-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erhaltung, Bewahrung, Schonung; ne. safekeeping (N.), custody (N.), possession, careful treatment
tree: got. bagms 12, bagm-s, st. M. (a): nhd. Baum; ne. tree
-- bearberry tree: got. baírabagms* 1, baír-a-bagm-s*, st. M. (a): nhd. Maulbeerbaum; ne. bearberry tree, mulberry tree
-- birch tree: got. *baírka?, *baír-k-a?, st. F. (ō): nhd. Birke; ne. birch, birch tree
-- mulberry tree: got. baírabagms* 1, baír-a-bagm-s*, st. M. (a): nhd. Maulbeerbaum; ne. bearberry tree, mulberry tree
-- olive tree: got. alēwabagms 6, alēw-a-bagm-s, st. M. (a): nhd. Ölbaum; ne. olive tree
-- palm tree: got. peikabagms* 1, peik-a-bagm-s*, st. M. (a): nhd. Palmbaum; ne. palm tree, date palm
trellis: got. *parra, *par-r-a, Sb.: nhd. Spalier; ne. espalier, trellis
tremble -- tremble (V.): got. inreiran* 1, in-reir-an*, sw. V. (3): nhd. erzittern, erbeben; ne. come to shake, begin quaking, tremble (V.); reiran* 2, reir-an*, sw. V. (3): nhd. zittern; ne. tremble (V.), quiver (1) (V.), quake (V.), shake (V.)
trembling -- trembling (N.): got. reirō 4=3, reir-ō, sw. F. (n): nhd. Zittern, Erdbeben, Beben; ne. trembling (N.), quivering (N.), quaking (N.), earthquake (N.)
trench -- trench (N.): got. dals* 3, dal-s*, dal (?), st. M. (a): nhd. Grube, Schlucht, Tal; ne. ravine, pit (N.), ditch (N.), trench (N.), dale, valley; graba* 1, grab-a*, st. F. (ō): nhd. Graben (M.); ne. trench (N.), ditch (N.), fosse (N.), rampart
trespass -- trespass (V.): got. ufargaggan 5, uf-ar-ga-g-g-an, def. red. unr. V. (3): nhd. etwas übertreten, übergreifen, überschreiten; ne. transgress (V.), overstep (V.), trespass (V.), go beyond, cross over
tresses: got. skuft* 4, skuf-t*, st. N. (a)?: nhd. Haupthaar; ne. hair of the head, tresses
trial: got. agliþa* 1, ag-l-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Drangsal, Trübsal; ne. pressure, trial, tribulation, trouble (N.); kustus* 3, kus-t-u-s*, st. M. (u): nhd. Prüfung, Beweis; ne. test (N.), trial, proving by test, proof (N.)
-- make trial of: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.); *fraistōn, *frai-s-t-ōn, sw. V. (2): nhd. versuchen; ne. try (V.), tempt, make trial of
-- prove by trial: got. kiusan* 2, kius-an*, st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test
tribe: got. *kinds?, *kin-d-s?, st. F. (i): nhd. Kind, Geschlecht, Art; ne. kind (N.), lineage, tribe, clan, child; kuni 17, kun-i, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; ne. clan, tribe, race (N.), blood stock, generation; *slahta?, *slah-t-a?, st. F. (ō): nhd. Stamm, Geschlecht; ne. tribe, race (N.) (2), lineage
tribulation: got. agliþa* 1, ag-l-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Drangsal, Trübsal; ne. pressure, trial, tribulation, trouble (N.); aglō 27, ag-l-ō, sw. F. (n): nhd. Drangsal; ne. affliction, painfulness, tribulation
tributary -- make a tributary offering: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
tribute: got. gild* 1, st. N. (a): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins; ne. tribute, money-payment, tax (N.)
-- offer as tribute to: got. andsaljan 1, and-sal-jan, sw. V. (1): nhd. darbringen, opfern; ne. pay in tribute to, offer as tribute to, sacrifice (V.)
-- pay in tribute to: got. andsaljan 1, and-sal-jan, sw. V. (1): nhd. darbringen, opfern; ne. pay in tribute to, offer as tribute to, sacrifice (V.)
-- render oblational tribute: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
-- render religious tribute: got. saljan (2) 6, sal-jan, sw. V. (1): nhd. opfern; ne. render religious tribute, render oblational tribute, make a tributary offering, sacrifice (V.)
-- that borne in tribute: got. gabaúr (1) 4, ga-baúr, st. N. (a): nhd. „Zusammengebrachtes“, Kollekte, Steuer (F.); ne. that borne in tribute, tribute (N.), contribution, tax (N.), money-offering
-- tribute (N.): got. gabaúr (1) 4, ga-baúr, st. N. (a): nhd. „Zusammengebrachtes“, Kollekte, Steuer (F.); ne. that borne in tribute, tribute (N.), contribution, tax (N.), money-offering
trip -- trip (N.): got. wratōdus* 1, wra-t-ō-du-s*, st. M. (u): nhd. Reise; ne. wayfaring, journey (N.), travel (N.), trip (N.)
trip -- trip up: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense
triumph -- cause to triumph: got. hrōþeigana ustaiknjan: nhd. siegreich machen, den Sieg gewähren; ne. cause to triumph
triumph -- triumph (N.): got. *hrōþ, *hrō-þ, *hrōþs, st. N. (a): nhd. Ruhm, Sieg; ne. victorious condition, glory of victory, triumph (N.)
triumph -- triumph (V.): got. gablauþjan* 1, ga-blau-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. abschaffen, triumphieren; ne. make powerless, bring to naught, defeat (V.), triumph (V.); swēgnjan* 4, s-wē-g-n-jan*, swignjan, sw. V. (1): nhd. jubeln, triumphieren, frohlocken; ne. exult, triumph (V.), jubilate (V.), rejoice (V.)
triumphant: got. hrōþeigs* 1, hrō-þ-eig-s*, Adj. (a): nhd. ruhmreich, siegreich; ne. victourious, glorious, triumphant
troop -- troop (N.): got. hansa 4, hans-a, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Manipel, Kohorte, Menge; ne. cohort, battalion, maniple, crowd (N.), troop (N.)
trouble -- trouble (N.): got. aggwiþa 5, agg-w-iþ-a, st. F. (ō): nhd. „Enge“, Bedrängnis; ne. affliction, trouble (N.), plight, anxiety, distress (N.); agliþa* 1, ag-l-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Drangsal, Trübsal; ne. pressure, trial, tribulation, trouble (N.); drōbna* 1, drō-b-n-a*, sw. M. (n): nhd. Aufruhr, Aufstand; ne. disturbance, disorder (N.), trouble (N.); nauþs 11=10, nau-þ-s, st. F. (i): nhd. Not, Zwang; ne. compulsion, force (N.), constraint, duress, trouble (N.), need (N.)
trouble -- trouble (V.): got. anapraggan* 1, an-a-pragg-an*, red. V. (3): nhd. bedrängen, bedrücken; ne. press upon, oppress, trouble (V.); drōbjan* 4, drō-b-jan*, sw. V. (1): nhd. trüben, irre machen, aufwiegeln, bewegen, erschüttern, aufregen; ne. stir up, excite, agitate, disturb, unsettle, trouble (V.); gaþreihan* 1, ga-þrei-h-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. bedrängen; ne. put pressure on, constrict, oppress, distress (V.), trouble (V.); *trigan, *trig-an, sw. V. (5): nhd. trauern, betrüben; ne. trouble (V.), grieve
troubled: got. afdáuiþs* 1, af-dáu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geschunden, geplagt, abgehetzt; ne. troubled, annoyed, harried, harrassed, worn out
-- become troubled: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled
-- begin to be troubled: got. indrōbnan* 3, in-drō-b-n-an*, sw. V. (4), ingressiv: nhd. in Bestürzung geraten, erschüttert werden; ne. begin to be troubled, start to become disturbed, become disordered
-- be troubled: got. drōbnan 1, drō-b-n-an, sw. V. (4): nhd. unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; ne. be agitated, become agitated, be restless, become restless, be disturbed, become disturbed, be troubled, become troubled
-- be troubled about: got. maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself
troublesome: got. *tuz-, Präf.: nhd. zer-; ne. dis-, difficult, troublesome
troublesomeness: got. arbaiþs 14, arbai-þ-s, st. F. (i): nhd. Arbeit, Drangsal, Hemmung, Bedrängnis; ne. labour (N.), work (N.), toil (N.), distress, arduousness, troublesomeness, hardship
trough -- feed trough: got. uzēta* 3, uz-ēt-a*, sw. M. (n): nhd. Krippe; ne. manger, feed trough, crib (N.)
trousers: got. *broks, *brok-s, st. Sb.: nhd. Hose; ne. trousers; *husa 1, *hu-s-a, st. F. (a): nhd. Beinschiene, Hose, Beinkleid; ne. greave, breeches, trousers
true: got. *sanþs?, *s-an-þ-s?, Adj. (a): nhd. wahr, wahrhaftig; ne. true, truthful; sunjeins 15, s-un-j-ein-s, Adj. (a): nhd. wahr, wahrhaft; ne. true, truthful, of truth, genuine, factual; sunjis* 3, s-un-j-i-s*, Adj. (ja): nhd. wahr; ne. correct (Adj.), true, truthful
-- defence as true: got. sunjōns* 3, s-un-j-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. apologia, defence (N.), defence as true, showing to be in the right
-- defend as true: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
-- justify as true: got. sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
truly: got. raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure; sunjaba 1, s-un-j-a-ba, Adv.: nhd. in Wahrheit; ne. truly, in truth, verily
trumpet -- sound a trumpet: got. haúrnjan* 2, haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. hornblasen, das Horn blasen, trompeten; ne. blow a horn, sound a trumpet
trumpet -- trumpet (N.): got. þuthaúrn* 2, þu-t-haúr-n*, st. N. (a): nhd. Trompete; ne. trumpet (N.)
trumpet -- trumpet (V.): got. þuthaúrnjan* 1, þu-t-haúr-n-jan*, sw. V. (1): nhd. trompeten; ne. trumpet (V.), blow a horn
t-rune -- name of t-rune: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
trunk -- wooden trunk: got. triu* 2, st. N. (a) (wa): nhd. Holz, Prügel, Baum; ne. wooden trunk, woody stem, vine, stick (N.)
trust -- put in the trust of: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
trust -- put into the trust of: got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of
trust -- trust (N.): got. tráuains 8, tráu-ain-s, st. F. (i): nhd. Vertrauen, Zuversicht; ne. trusting, trust (N.), confidence
trust -- trust (V.): got. gatráuan* 22=21, ga-tráu-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. vertrauen, anvertrauen, trauen; ne. trust (V.), have confidence, be confident of, be convinced of, be persuaded of, entrust, put into the trust of; tráuan 4, tráu-an, sw. V. (3): nhd. trauen, Zutrauen haben; ne. trust (V.), have confidence, rely on, confide in
trusting: got. tráuains 8, tráu-ain-s, st. F. (i): nhd. Vertrauen, Zuversicht; ne. trusting, trust (N.), confidence
-- trusting (Adj.): got. triggws 26, triggw-s, Adj. (wa): nhd. treu, zuverlässig; ne. trusting (Adj.), confident, trustworthy, faithful
trustingly: got. triggwaba 2, triggw-a-ba, Adv.: nhd. treulich, zuverlässig; ne. confidently, trustingly, surely, firmly
trustworthy: got. triggws 26, triggw-s, Adj. (wa): nhd. treu, zuverlässig; ne. trusting (Adj.), confident, trustworthy, faithful
truth: got. astaþ* 1, a-sta-þ*, astaþs*, st. F.?: nhd. Sicherheit, Gewissheit; ne. certainty, truth; sunja 90, s-un-j-a, st. F. (jō): nhd. Wahrheit; ne. truth, verity, thruthfulness, veracity
-- in truth: got. bi sunjai: nhd. in Wahrheit, wahrhaftig; ne. in truth, truthful; sunjaba 1, s-un-j-a-ba, Adv.: nhd. in Wahrheit; ne. truly, in truth, verily
-- just as in truth: got. swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth; swē raihtis: nhd. wie tatsächlich; ne. just as in fact, just as in truth
-- of truth: got. sunjeins 15, s-un-j-ein-s, Adj. (a): nhd. wahr, wahrhaft; ne. true, truthful, of truth, genuine, factual
truthful: got. *sanþs?, *s-an-þ-s?, Adj. (a): nhd. wahr, wahrhaftig; ne. true, truthful; bi sunjai: nhd. in Wahrheit, wahrhaftig; ne. in truth, truthful; sunjeins 15, s-un-j-ein-s, Adj. (a): nhd. wahr, wahrhaft; ne. true, truthful, of truth, genuine, factual; sunjis* 3, s-un-j-i-s*, Adj. (ja): nhd. wahr; ne. correct (Adj.), true, truthful
try: got. fraisan* 13, frai-s-an*, red. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. versuchen; ne. put to the test, try, tempt, make trial of, test (V.)
-- try out: got. kausjan 7, kaus-jan, sw. V. (1), m. Dat., m. Gen., m. Akk.: nhd. kosten (V.) (2), kennen lernen, prüfen; ne. sample (V.), experience (V.), taste (V.), try out, test (V.), prove (V.)
-- try (V.): got. *fraistōn, *frai-s-t-ōn, sw. V. (2): nhd. versuchen; ne. try (V.), tempt, make trial of; gakausjan* 1, ga-kaus-jan*, sw. V. (1), m. Akk., perfektiv: nhd. erproben, prüfen; ne. test (V.), try (V.), subject to a test; gakiusan 10=9, ga-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, wählen, prüfen; ne. prove by testing, try (V.), choose as proven, approve, test (V.)
tube: got. *agkja?, *agk-j-a?, st. F. (jō): nhd. Bein, Röhre; ne. leg, pipe (N.), tube
tuber: got. *buggja?, *bugg-ja?, sw. M. (n): nhd. Knolle, Schwellung; ne. nodule, tuber, swelling
Tuesday: got. *areinsdags?, *ar-ein-s-dag-s?, st. M. (a): nhd. Dienstag; ne. Tuesday; *arjausdags?, *arjau-s-dag-s?, st. M. (a): nhd. Dienstag; ne. Tuesday
tuft: got. *skuppa?, *skup-p-a?, st. F. (ō): nhd. Schopf; ne. tuft, crest
-- tuft (N.): got. *þufaz?, *þu-f-az?, st. M. (a): nhd. Fahne, Büschel; ne. flag (N.), tuft (N.), bundle (N.)
-- tuft of hair: got. *taturō?, *tatur-ō?, sw. F. (n): nhd. Zotte (F.) (1); ne. tuft of hair
tug -- tug (N.): got. *tiuhi, *tiu-h-i, st. N. (jō): nhd. Ruck, Zug (1); ne. jerk (N.) (1), tug (N.)
tumble: got. *wiltan?, *wil-t-an?, st. V. (3): nhd. wälzen; ne. roll (V.), tumble, roll over
-- tumble (V.): got. waltjan* 1, wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wälzen, stürzen; ne. roll (V.), tumble (V.), capsize, turn over, beat into
tumefaction: got. kusma* 1, kusm-a*, kozma, chozma, sw. M. (n)?: nhd. Kehle?, k-Rune, Geschwür?; ne. boil (N.), tumefaction, infected swelling, name of k-rune
tumult -- noisy tumult: got. áuhjōdus* 2, áuhj-ōdu-s*, st. M. (u): nhd. Lärm; ne. uproar (N.), noise, noisy tumult
tumultuously -- be tumultuously noisy: got. auhjōn* 2, auhj-ōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schreien; ne. make a noise, be tumultuously noisy, make an uproar
tunic: got. paida* 5, paid-a*, st. F. (ō): nhd. Leibrock, Unterkleid, Rock; ne. tunic, vest (N.), shirt
-- put on as a tunic: got. gapaidōn* 2=1, ga-paid-ōn*, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. dress (V.), put on as a tunic, jacket (V.), clothe; *paidōn, *paid-ōn, sw. V. (2): nhd. bekleiden; ne. put on as a tunic, jacket (V.)
turbid: got. *drōbjis?, *drō-bji-s?, Adj. (ja?): nhd. trüb; ne. turbid, muddy
turn -- make turn aound: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
turn -- make turn away from: got. afwandjan 7, af-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. abwenden, vermeiden; ne. turn aside, make turn away from
turn -- make turn forth to: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
turn -- turn around: got. *gaƕaírban?, *ga-ƕaírb-an?, st. V. (3): nhd. umdrehen, umkehren, bekehren; ne. convert (V.), change around, turn around; gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back; wandjan* 2, wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. wenden; ne. turn (V.), turn around
turn -- turn aside: got. afwandjan 7, af-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. abwenden, vermeiden; ne. turn aside, make turn away from
turn -- turn away: got. uswandjan* 3, us-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wegwenden, sich entziehen, verfallen (V.), abweichen (V.) (2); ne. turn away, become diverted, withdraw, deviate
turn -- turn back: got. gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back
turn -- turn down: got. faúrqiþan 4, faúr-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. sich entschuldigen, für ungültig erklären, aufheben, umstoßen; ne. decline (V.), refuse, turn down, excuse o.s., nullify
turn -- turn downcast: got. hneiwan 1, hnei-w-an, st. V. (1): nhd. sich neigen; ne. decline, bend downcast, turn downcast
turn -- turn (N.): got. *walteins?, *wal-t-ein-s?, st. F. (i/ō): nhd. Wälzung, Sturz; ne. turn (N.), overthrow (N.)
turn -- turn o.s. to: got. *gawaírþan, *ga-waír-þ-an, st. V. (3,2): nhd. sich zuwenden, sich nähern, sich zusammentun; ne. turn o.s. to, approach (V.)
turn -- turn over: got. waltjan* 1, wal-t-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wälzen, stürzen; ne. roll (V.), tumble (V.), capsize, turn over, beat into
turn -- turn up the nose at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
turn -- turn (V.): got. gawandjan 40, ga-wa-nd-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. wenden, zurückwenden, hinlenken, bekehren, zurückgeben, hinwenden, umkehren, zurückkehren; ne. turn around, turn back, return (V.), turn (V.), revert (V.), become converted, convert (V.), bring back; waírþan 472=470, waír-þ-an, krimgot.?, st. V. (3,2): nhd. werden, geschehen, geboren werden, entstehen, kommen, stattfinden, sich ereignen; ne. come to be, come to pass, come about, happen, come into existence, arise, originate, be born, become, turn (V.), start to be, get; lat. esse; wandjan* 2, wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. wenden; ne. turn (V.), turn around
turned -- turned back: got. ibuks* 3, ibuk-s*, Adj. (a): nhd. rückwärts gewandt, zurück; ne. retrorse, reversed, turned back, back (Adj.)
turned -- turned toward that place: got. jaindwaírþs 1, jain-d-waírþ-s, Adj. (a): nhd. dorthin gewandt; ne. „thitherward“, turned toward that place
turning -- make arrive at by turning: got. atwandjan* 1, at-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. zuwenden, zurückkehren; ne. make arrive at by turning, make turn forth to, return (V.)
turtle-dove: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
tutor: got. talzjands* 6, talz-jan-d-s*, M. (nd): nhd. Lehrer; ne. trainer, headmaster, master (M.), tutor, lesson-teacher, instructor
twelve: got. thīntua* 1, thīn-tua*, thiinetua*, thunetua, krim Num. Kard.: nhd. zwölf; ne. twelve; twalif 23, twa-lif, Num. Kard.: nhd. zwölf; ne. twelve
-- twelve winters old: got. twalibwintrus 1, twa-lib-wintr-u-s, Adj. (u): nhd. zwölfjährig; ne. twelve winters old
twenty: got. stega 1, steg-a, krim Num. Kard.: nhd. zwanzig; ne. twenty; lat. viginti; twai tigjus, got.: nhd. zwanzig; ne. twenty; twaitigjus, twai-tig-j-u-s, Num. Kard.: nhd. zwanzig; ne. twenty
twenty-seven -- twenty-seven compensations: got. triniungeldo 3, tri-niun-geld-o, lat.- Sb.: nhd. Dreineungeld, Siebenundzwanzigfachentgelt; ne. twenty-seven compensations
twice: got. twaim sinþam, got.: nhd. zweimal; ne. twice; twa hunda, got.: nhd. zweihundert; ne. two hundred
twig -- twig (N.) (1): got. tains* 1, tain-s*, st. M. (a): nhd. Zweig, Rebe; ne. branch (N.), shoot (N.), twig (N.) (1)
twine -- twine (V.): got. uswindan* 2, us-wi-nd-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. flechten, winden; ne. twine (V.), intertwine, weave (V.), braid (V.), plait (V.)
twinkling -- twinkling (N.): got. braƕ* 2=1, st. N. (a): nhd. Braue, Zwinkern, Blick; ne. flicker (N.), blink (N.), twinkling (N.), glance (N.)
twist -- twist into something else: got. inwandjan 1, in-wa-nd-jan, sw. V. (1): nhd. „hineinwenden“, verdrehen, verkehren; ne. twist into something else, pervert, subvert, distort
twist -- twist (V.): got. *wriggan?, *wri-g-g-an?, sw. V. (3): nhd. drehen, winden; ne. wring (V.), twist (V.), wind (V.)
twisted: got. *wranks?, *wra-n-k-s?, Adj. (a): nhd. verdreht; ne. twisted
twisting: got. wraiqs* 1, wrai-q-s*, Adj. (a): nhd. krumm, schräg; ne. curved, winding (Adj.), twisting, crooked
two: got. twai 59, tua, tua, krim Num. Kard.: nhd. zwei; ne. two
-- each of two: got. ƕaþaruh* 1, ƕa-þar-uh*, Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each of two
-- each one of two: got. ainƕaþaruh* 1, ai-n-ƕa-þar-uh*, Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each one of two
-- in two: got. *twis-, *twi-s-, *twi-, Präf.: nhd. entzwei; ne. in two, in half
-- last of two parties: got. aftuma* 1, af-t-u-m-a*, sw. Adj. (Komp.): nhd. letzte, hintere; ne. aftermost, hindmost, last of two parties
-- numbering two: got. tweihnai* 2, Num.: nhd. je zwei; ne. two in number, numbering two, two each, dual
-- of the two of you: got. igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you
-- one of the two upper limbs of the body: got. arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body
-- the two of us: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
-- two by two: got. twans ƕanzuh: nhd. je zwei; ne. two by two, in twos; twans ƕanzuh: nhd. je zwei; ne. two by two, in twos
-- two each: got. tweihnai* 2, Num.: nhd. je zwei; ne. two in number, numbering two, two each, dual
-- two hundred: got. twa hunda, got.: nhd. zweihundert; ne. two hundred
-- two in number: got. tweihnai* 2, Num.: nhd. je zwei; ne. two in number, numbering two, two each, dual
-- two thousand: got. twōs þūsundjōs, st. F. (jō): nhd. zweitausend; ne. two thousand; twōs þūsundjōs: nhd. zweitausend, ne. two thousand
-- we two: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
-- which of two: got. ƕaþar 6, ƕa-þar, Pron.: nhd. wer von beiden; ne. which of two
-- ye two: got. jut* 8, ju-t*, Pers.-Pron. (2. Pers. Dual): nhd. ihr beide; ne. you two, ye two, the both of you
-- you two: got. jut* 8, ju-t*, Pers.-Pron. (2. Pers. Dual): nhd. ihr beide; ne. you two, ye two, the both of you
twos -- in twos: got. twans ƕanzuh: nhd. je zwei; ne. two by two, in twos
-ty: got. -tēhund, -tē-hund, Suff.: nhd. -zig; ne. -ty; tigjus* 12, tig-ju-s*, tigus*, st. M. (u), N. Pl.: nhd. Zehnzahl, -zig; ne. tens, -ty
type -- of what type: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
typical -- typical representation: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
typology: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
u: got. u 1, Buchstabe: nhd. u, Abkürzung für 70; ne. u, abbreviation for 70
ultimately: got. und andi, Adv.: nhd. zuletzt; ne. ultimately, at last, in the end
un-: got. un-, Präf.: nhd. un-; ne. un-, non-, a-
unable -- unable to speak: got. unrōdjands 3, un-rō-d-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht redend, stumm; ne. unspeaking, speechless, dumb, unable to speak
unadulterated: got. aírkns* 1, aírkn-s*, Adj. (a): nhd. heilig; ne. holy, genuine, pure, sincere, unadulterated; pistikeins* 1, pistik-ein-s*, Adj. (a): nhd. unverfälscht, echt; ne. of a pistachio-tree, genuine, unadulterated, pure, undiluted
unadulteratedness: got. aírkniþa* 2=1, aírkn-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Lauterkeit, Echtheit, Reinheit; ne. genuineness, integrity, probity, purity, sincerity, unadulteratedness
unafraid: got. unagands 3=2, un-ag-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. „unfurchtsam“, furchtlos; ne. unfearing, unafraid, fearless
unafraidness: got. unagei* 1, un-ag-ei*, sw. F. (n): nhd. Furchtlosigkeit; ne. fearlessness, unfearfulness, unafraidness
unalloyedness: got. hlūtriþa* 1, hlū-t-r-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Lauterkeit, Reinheit, Aufrichtigkeit; ne. purity, unalloyedness
unamenable: got. ungaƕaírbs* 3, un-ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, ungehorsam; ne. uncompliant, unruly, unbelieving, refractory, unamenable
unanimity: got. ainamundiþa* 3, ai-n-a-mun-d-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Einheit, Einmütigkeit; ne. one-mindedness, unanimity
unanimous: got. *ainamunds?, *ai-n-a-mun-d-s?, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. of one mind, unanimous; gawiljis* 3, ga-wi-l-ji-s*, Adj. (ja): nhd. einmütig, gewillt; ne. „co-volitional“, together in will, concordant, unanimous; samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
unanticipatedly: got. unwēniggō 1, un-wēn-igg-ō, Adv.: nhd. unerwartet, plötzlich, unverhofft; ne. unexpectedly, unanticipatedly, unawares
unapproachable: got. unatgāhts* 1, un-at-gā-h-t-s*, Adj. (a): nhd. unzugänglich; ne. inaccessible, unapproachable
unassailable: got. unfaírina* 2, un-faír-in-a*, sw. Adj.: nhd. tadellos, außer Schuld, ohne Tadel; ne. unimpeachable, blameless, beyond accusation, unassailable, unblamable; ungafaírinōnds 2, un-ga-faír-in-ōn-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. tadellos, unbescholten; ne. irreprehensible, unassailable, unculpable
unassailed: got. ungafaírinōþs 5=4, un-ga-faír-in-ō-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. tadellos, unbescholten, schuldlos; ne. unimpeached, unassailed, blameless, irreproachable
unavailing: got. unnuts* 1, un-nut-s*, Adj. (i): nhd. unnütz, töricht; ne. useless, unavailing, foolish
unawares: got. unwēniggō 1, un-wēn-igg-ō, Adv.: nhd. unerwartet, plötzlich, unverhofft; ne. unexpectedly, unanticipatedly, unawares
unbearing: got. unbaírands* 3, un-baír-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht tragend; ne. unbearing, non-bearing
unbecomingly: got. unwaírþaba 2, un-waír-þ-a-ba, Adv.: nhd. unwürdig; ne. unworthily, unbecomingly
unbelieving: got. ungaƕaírbs* 3, un-ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, ungehorsam; ne. uncompliant, unruly, unbelieving, refractory, unamenable; ungalaubjands 22, un-ga-laub-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. ungläubig, ungehorsam; ne. unbelieving, uncompliant, disobedient
unbent: got. unwāhs* 1, un-wā-h-s*, Adj. (a): nhd. tadellos, untadelhaft; ne. uncrooked, unbent, undevious, unswerving, undivergent, blameless
unbind: got. andbindan 13, and-bind-an, st. V. (3,1): nhd. entbinden, lösen, auflösen, erklären, losbinden; ne. unbind, loose (V.)
unblamable: got. unfaírina* 2, un-faír-in-a*, sw. Adj.: nhd. tadellos, außer Schuld, ohne Tadel; ne. unimpeachable, blameless, beyond accusation, unassailable, unblamable
unblamably: got. unfaírinōdaba 1, un-faír-in-ōd-a-ba, Adv.: nhd. untadelig, tadellos; ne. unblamably, blamelessly
unblemished: got. gahails* 1, ga-hai-l-s*, Adj. (a): nhd. ganz unversehrt; ne. intact, whole, unblemished
unblurred: got. unskaus* 1, un-skau-s*, usskaus*?, Adj. (wa): nhd. nüchtern; ne. unobscured, unblurred, undimmed, sober (Adj.)
unborn: got. unbaúrans* 1, un-baúr-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungeboren; ne. unborn
unbound -- become unbound: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied
unbound -- be unbound: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied
unbridledly: got. usstiuriba 1, us-stiu-r-i-ba, Adv.: nhd. zügellos; ne. unbridledly, uncontrolledly, profligately, dissolutely, out of control
unbridledness: got. usstiurei 2, us-stiu-r-ei, sw. F. (n): nhd. Zügellosigkeit, Liederlichkeit; ne. libertinage, licentiousness, unbridledness, dissoluteness
unburdensomeness: got. unkaúreins* 1, un-kaúr-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Unbeschwerde, Unbeschwerlichkeit; ne. unburdensomeness
uncaring: got. unkarja 2, un-kar-ja, sw. Adj.: nhd. sorglos, unbesorgt; ne. uncaring, careless, negligent, without attention
unceasing -- unceasing (Adj.): got. unƕeila* 1, un-ƕei-l-a*, sw. Adj.: nhd. unablässig, beständig; ne. unpausing, without pause, unceasing (Adj.); unsweibands 4, un-swei-b-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unaufhörlich; ne. unceasing (Adj.), ceaseless, uncessant
uncertain: got. unwiss* 1, un-wi-s-s*, Adj. (a): nhd. ungewiss, ins Ungewisse; ne. uncertain, unsure
-- be uncertain: got. þagkjan 19, þagk-jan, unr. sw. V. (1): nhd. denken, überlegen (V.); ne. think, deliberate, reason (V.), ponder, consider, consider to be, be engaged in thought, plan (V.), be uncertain, be silent
uncessant: got. unsweibands 4, un-swei-b-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unaufhörlich; ne. unceasing (Adj.), ceaseless, uncessant
uncharitable: got. unmilds* 1, un-mil-d-s*, Adj. (ja/i): nhd. lieblos; ne. uncharitable, unkind, uncompassionate
uncircumcised: got. unbimaitans* 1, un-bi-mai-t-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbeschnitten; ne. uncircumcised
uncircumcision: got. unbimait* 1, un-bi-mai-t*, st. N. (a): nhd. Nichtbeschneidung, Vorhaut; ne. uncircumcision, foreskin
unclean: got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane; unhrains 23, un-hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. unrein, ungebildet; ne. unclean, ungrammatical, impure, unrefined, unpolished, unskilled
-- unclean (Adj.): got. gawamms* 1, ga-wam-m-s*, Adj. (a): nhd. gemein, unrein, befleckt; ne. spotted, stained, unclean (Adj.)
uncleanness: got. unhrainei* 1, un-hrai-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Unreinheit; ne. uncleanness; unhrainiþa 5, un-hrai-n-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Unreinheit; ne. impurity, uncleanness
unclothe: got. andwasjan* 1, and-was-jan*, sw. V. (1): nhd. entkleiden; ne. unclothe, undress, divest
uncompassionate: got. unmilds* 1, un-mil-d-s*, Adj. (ja/i): nhd. lieblos; ne. uncharitable, unkind, uncompassionate
uncompliant: got. ungaƕaírbs* 3, un-ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, ungehorsam; ne. uncompliant, unruly, unbelieving, refractory, unamenable; ungalaubjands 22, un-ga-laub-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. ungläubig, ungehorsam; ne. unbelieving, uncompliant, disobedient
uncomprehending: got. unfraþjands* 1, un-fraþ-jan-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unverständig; ne. unperceiving, uncomprehending, mindless, foolish
uncontrolled: got. *usstiurs?, *us-stiu-r-s?, Adj. (a): nhd. zügellos; ne. uncontrolled
uncontrolledly: got. usstiuriba 1, us-stiu-r-i-ba, Adv.: nhd. zügellos; ne. unbridledly, uncontrolledly, profligately, dissolutely, out of control
uncontroverted: got. unandsakans* 1, un-and-sak-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbestritten; ne. uncontroverted, undisputed
uncorrupt: got. uswaúrhts* (1) 5, us-waúrh-t-s*, Adj. (a): nhd. gerecht; ne. right (Adj.), righteous, justified, uncorrupt
uncover: got. andhuljan 13, and-hul-jan, sw. V. (1): nhd. enthüllen, abdecken, entblößen, offenbaren; ne. uncover, unveil, reveal (V.); *bazjan?, *baz-jan?, sw. V. (1): nhd. leeren, entkräften, entblößen; ne. empty (V.), weaken, debilitate, bare (V.), expose, uncover
uncovered: got. andhuliþs*, and-hul-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. enthüllt, unverhüllt; ne. uncovered, unveiled; andhuliþs, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unverhüllt; ne. uncovered
-- not uncovered: got. unandhuliþs* 1, un-and-hul-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unenthüllt; ne. not uncovered, non-unveiled, unlifted
uncovering: got. andhuleins* 8, and-hul-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Enthüllung, Offenbarung; ne. uncovering, revealing, revelation
uncrooked: got. unwāhs* 1, un-wā-h-s*, Adj. (a): nhd. tadellos, untadelhaft; ne. uncrooked, unbent, undevious, unswerving, undivergent, blameless
unculpable: got. ungafaírinōnds 2, un-ga-faír-in-ōn-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. tadellos, unbescholten; ne. irreprehensible, unassailable, unculpable
undeceitful: got. unliuts* 2, un-liut-s*, Adj. (a): nhd. ungeheuchelt, ohne Falsch; ne. undeceitful, infeigned, sincere, unhypocritical
undeniably: got. raíhtis 46, raíh-t-is, Konj.: nhd. nämlich, doch, etwa, vielmehr, ja doch, denn; ne. certainly, positively, most assuredly, undeniably, specifically, namely, truly, in fact, indeed, be sure
under: got. in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; *ubuh?, *ub-uh?, Präp.: nhd. unter; ne. under; uf 37, Präp.: nhd. unter; ne. under, underneath, beneath; undar 1, Präp.: nhd. unter; ne. under, underneath; undarō 2, undar-ō, Präp., m. Dat.: nhd. unter; ne. under, beneath
-- hold out under: got. gabeidan* 1, ga-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. ausharren, ertragen; ne. endure, abide, hold out under
-- put under oath: got. biswaran* 2, bi-swar-an*, st. V. (6): nhd. beschwören; ne. adjure, put under oath
-- seclude under cover: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
-- serve under a war-lord: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- service under a war-lord: got. draúhtinassus* 1, draú-h-t-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Feldzug, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), service under a war-lord, military service, soldiering
-- under oath: got. ufaiþeis* 1, uf-ai-þ-ei-s*, Adj. (ja): nhd. durch Eid verpflichtet, durch Eid verbunden, vereidet; ne. under oath, bound by oath
-- under persecution: got. *wrēks?, *wrē-k-s?, Adj. (i): nhd. verfolgt; ne. persecuted, under persecution
-- under those circumstances: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
underfoot -- tread underfoot: got. gatrudan 1, ga-tru-d-an, unr. st. V. (4), perfektiv: nhd. zertreten (V.), niedertreten; ne. trample down, tread underfoot
undergo -- undergo childbirth pangs (with): got. fitan* 2, fit-an*, st. V. (5): nhd. kreißen, gebären; ne. undergo childbirth pangs (with), give birth (to) amid throes, be in labour (with)
undergo -- undergo suffering: got. winnan 15, wi-n-n-an, st. V. (3,1): nhd. leiden, Schmerz leiden; ne. suffer, undergo suffering
undergo -- undergo the travail of: got. gawinnan* 1, ga-wi-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erleiden, leiden; ne. suffer (V.), undergo the travail of
undermost: got. undarists* 1, undar-ist-s*, Adj. (a), Superl.: nhd. das Innere, innerste, die untersten; ne. undermost, lowest, nethermost, interior (N.), lower parts
underneath: got. uf 37, Präp.: nhd. unter; ne. under, underneath, beneath; undar 1, Präp.: nhd. unter; ne. under, underneath
-- write underneath: got. ufmēljan* 5, uf-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. unterschreiben; ne. sign (V.), write underneath
understand: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent; kunnan (1) 97=96, kun-n-an, Prät.-Präs. (3): nhd. kennen, wissen; ne. be acquainted, know, understand
-- not understand: got. ni fraþjan, got.: nhd. nicht verstehen; ne. not understand
-- understand in a certain way: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
understanding: got. aha* 6, ah-a*, sw. M. (n): nhd. Sinn, Verstand; ne. mental faculty, mind (N.), understanding, reason (N.), source of thought; hugs* (1) 1, hug-s*, st. M. (i): nhd. Verstand, Sinn; ne. understanding, faculty of perception, faculty of disposition, mind (N.)
-- accurate understanding: got. ufkunþi* 8, uf-kun-þ-i*, st. N. (ja): nhd. Erkenntnis; ne. knowledge, accurate understanding, recognition
-- a thwarting of the understanding: got. fraþjamarzeins 1, fraþ-ja-mar-z-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Verstandestäuschung; ne. comprehension-impediment, a thwarting of the understanding
-- lack of understanding: got. niuklahei* 1, niu-k-l-ah-ei*, sw. F. (n): nhd. Kleinmut, Unverstand; ne. childishness, childlikeness, lack of understanding, faintheartedness
-- lead astray the understanding of: got. afhugjan* 1, af-hug-jan*, sw. V. (1): nhd. bezaubern; ne. lead astray the understanding of, bewitch
-- manner of understanding: got. gahugds* 12, ga-hug-d-s*, st. F. (i): nhd. Gesinnung, Sinn, Gewissen; ne. manner of understanding, mode of perception, mind (N.), conscience, mind-set, mind (N.), thought
-- understanding (N.): got. fraþi 14, fraþ-i, st. N. (ja): nhd. Verstand, Sinn, Gesinnung; ne. understanding (N.), perception, viewpoint, attitude, disposition, mindedness
undertake: got. duginnan* 47=46, du-gi-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. beginnen, anfangen, versuchen, (werden); ne. begin (V.), attempt, undertake, shall being
undertaking -- profitable undertaking: got. faíhugawaúrki 1, faíh-u-ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Erwerb, Geldgewinn, Gewinn; ne. profitable undertaking, lucrative enterprise, gain of money
undevious: got. unwāhs* 1, un-wā-h-s*, Adj. (a): nhd. tadellos, untadelhaft; ne. uncrooked, unbent, undevious, unswerving, undivergent, blameless
undignified: got. unswērs 3, un-s-wēr-s, Adj. (a): nhd. nicht geachtet, verachtet; ne. unhonoured, dishonoured, ignoble, undignified, despised
undiluted: got. pistikeins* 1, pistik-ein-s*, Adj. (a): nhd. unverfälscht, echt; ne. of a pistachio-tree, genuine, unadulterated, pure, undiluted
undimmed: got. unskaus* 1, un-skau-s*, usskaus*?, Adj. (wa): nhd. nüchtern; ne. unobscured, unblurred, undimmed, sober (Adj.)
undisciplined: got. ungatass* 1, un-ga-ta-s-s*, Adj. (a): nhd. ungeordnet, zügellos; ne. disordered, disorderly, disarranged, idle, undisciplined; untals* 3, un-tal-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, unbotmäßig, ungehorsam, ungebildet, töricht; ne. uneducated, untrained, undisciplined, ineducable, ignorant
undiscovered -- be undiscovered: got. galaugnjan 3, ga-laug-n-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verbergen, verborgen bleiben; ne. be undiscovered, escape detection, hide (V.), be hidden, conceal (V.)
undisputed: got. unandsakans* 1, un-and-sak-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbestritten; ne. uncontroverted, undisputed
undivergent: got. unwāhs* 1, un-wā-h-s*, Adj. (a): nhd. tadellos, untadelhaft; ne. uncrooked, unbent, undevious, unswerving, undivergent, blameless
undomesticated: got. wilþeis 3, wil-þ-ei-s, Adj. (ia): nhd. wild; ne. wild, undomesticated
undress: got. andhamōn* (sik) 1, and-ham-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. entkleiden, ausziehen; ne. divest, undress; andwasjan* 1, and-was-jan*, sw. V. (1): nhd. entkleiden; ne. unclothe, undress, divest
undressed -- get undressed: got. afhamōn 1, af-ham-ōn, sw. V. (2): nhd. die Bekleidung ablegen, ausziehen, sich entkleiden; ne. get undressed, shed as clothing, strip off as clothing, doff
undulation: got. wēgs 4, wēg-s, st. M. (a/i): nhd. Erschütterung, Sturm, Wellenschlag, Brandung, Woge; ne. storm (N.), wave (N.), wave motion, undulation
undying: got. unƕapnands* 3, un-ƕap-n-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unauslöschlich; ne. quenchless, undying, not becoming extinguished, unquenchable, inextinguishable
uneducated: got. untals* 3, un-tal-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, unbotmäßig, ungehorsam, ungebildet, töricht; ne. uneducated, untrained, undisciplined, ineducable, ignorant; unuslaisiþs 1, un-us-lais-iþ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbelehrt, ungelehrt; ne. uninstructed, uneducated, untaught
unestablished: got. ungastōþs* 1, un-ga-stō-þ-s*, Adj. (a): nhd. ohne festen Stand, ohne bleibende Stätte; ne. unstable, unestablished, homeless
uneven -- uneven area: got. usdrusts* 1, us-dru-s-t-s*, st. F. (i): nhd. rauher Weg; ne. potholed area, uneven area, rough road
unexpectedly: got. unwēniggō 1, un-wēn-igg-ō, Adv.: nhd. unerwartet, plötzlich, unverhofft; ne. unexpectedly, unanticipatedly, unawares
unexplainable: got. unusspillōþs* 2, un-us-spil-l-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. nicht auszuerzählen, unerforschlich; ne. inexpressible, unexplainable, unfathomable
unexplorable: got. unbilaistiþs* 1, un-bi-lais-t-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unaufspürbar, unbegreiflich, unerforscht; ne. untraced, unexplored, untrackable, unexplorable, inscrutable
unexplored: got. unbilaistiþs* 1, un-bi-lais-t-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unaufspürbar, unbegreiflich, unerforscht; ne. untraced, unexplored, untrackable, unexplorable, inscrutable
unfalsifying: got. unliugands 1, un-liug-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht lügend; ne. unlying (Adj.), unfalsifying
unfathomable: got. unusspillōþs* 2, un-us-spil-l-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. nicht auszuerzählen, unerforschlich; ne. inexpressible, unexplainable, unfathomable
unfearfulness: got. unagei* 1, un-ag-ei*, sw. F. (n): nhd. Furchtlosigkeit; ne. fearlessness, unfearfulness, unafraidness
unfearing: got. unagands 3=2, un-ag-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. „unfurchtsam“, furchtlos; ne. unfearing, unafraid, fearless
unfermented: got. unbeistjōþs* 1, un-bei-st-j-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungesäuert; ne. unleavened, unfermented
unfermentedness: got. unbeistei* 1, un-bei-st-ei*, sw. F. (n): nhd. Ungesäuertsein, ungesäuertes Brot; ne. unleavenedness, unfermentedness
unfittingly -- unfittingly precipitate: got. untilamalsks* 1, un-til-a-malsk-s*, Adj. (a): nhd. voreilig, unbesonnen; ne. unfittingly precipitate, unsuitably foolhardy, inappropriately brash, reckless
unfruitful: got. akranalaus 1, ak-r-an-a-lau-s, Adj. (a): nhd. „kornlos“, „fruchtlos“, unfruchtbar; ne. fruitless, unfruitful, without fruit
ungentle -- ungentle situation: got. unsūti* 1, un-sūt-i*, st. N. (ja)?, st. N. (ja)?: nhd. Aufstand, Aufruhr; ne. unmildness, untranquility, ungentle situation, confusion
ungenuine: got. unaírkns* 3, un-aírkn-s*, Adj. (a): nhd. unheilig, gottlos; ne. impure, ungenuine, distorted, adulterated, corrupted, unholy
ungodliness: got. afgudei* 2, af-gu-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Gottlosigkeit; ne. ungodliness, irreligiosity, impiety
ungrammatical: got. unhrains 23, un-hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. unrein, ungebildet; ne. unclean, ungrammatical, impure, unrefined, unpolished, unskilled
ungrateful: got. unfagrs* 1, un-fag-r-s*, Adj. (a): nhd. unpassend; ne. unsuitable, unsuited, ungrateful
unguent: got. salbōns* 1, salb-ōn-s*, st. F. (i): nhd. Salbe; ne. ointment, salve (1) (N.), unguent
unhappy: got. unwunands 1, un-wun-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. beängstigt, bekümmert; ne. discontent, unhappy, upset (Adj.)
unhealthiness: got. unhaili* 2, un-hai-l-i*, st. N. (ja): nhd. Schwäche, Krankheit; ne. unhealthiness, infirmity, disability, sickness, weakness
unhealthy: got. unhails* 4, un-hai-l-s*, Adj. (a): nhd. krank; ne. unhealthy, ailing, unwell, sick
unholy: got. unaírkns* 3, un-aírkn-s*, Adj. (a): nhd. unheilig, gottlos; ne. impure, ungenuine, distorted, adulterated, corrupted, unholy; usweihs* 3, us-weih-s*, Adj. (a): nhd. außer der Weihe, unheilig, profan; ne. profane (Adj.), execrated, outside of sanctity, unholy
unhonoured: got. unswērs 3, un-s-wēr-s, Adj. (a): nhd. nicht geachtet, verachtet; ne. unhonoured, dishonoured, ignoble, undignified, despised
unhurt: got. *salwa?, *salw-a?, sw. Adj.: nhd. heil; ne. intact, unhurt
unhypocritical: got. unhindarweis* 2, un-hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. ungeheuchelt; ne. unhypocritical, unpretending, sincere; unliuts* 2, un-liut-s*, Adj. (a): nhd. ungeheuchelt, ohne Falsch; ne. undeceitful, infeigned, sincere, unhypocritical
unimpeachable: got. unfaírina* 2, un-faír-in-a*, sw. Adj.: nhd. tadellos, außer Schuld, ohne Tadel; ne. unimpeachable, blameless, beyond accusation, unassailable, unblamable
unimpeached: got. ungafaírinōþs 5=4, un-ga-faír-in-ō-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. tadellos, unbescholten, schuldlos; ne. unimpeached, unassailed, blameless, irreproachable
uninformed: got. unweis 5, un-wei-s, Adj. (a): nhd. ungebildet, unwissend; ne. uninformed, ignorant
uninstructed: got. unuslaisiþs 1, un-us-lais-iþ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbelehrt, ungelehrt; ne. uninstructed, uneducated, untaught
unintelligence: got. unfrōdei* 4, un-frōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Unverstand, Torheit; ne. unintelligence, nonsense, foolishness; unwiti 3, un-wi-t-i, st. N. (ja): nhd. Unwissenheit, Unverstand; ne. ignorance, unknowingness, unintelligence, senselessness, foolishness
unintelligent: got. unfrōþs* 5, un-frōþ-s*, Adj. (a): nhd. unverständig; ne. unintelligent, nonsensical, ignorant
unintentional: got. unfaúrweis* 1, un-faúr-wei-s*, Adj. (a): nhd. unvorsätzlich, ohne Vorbedacht, unbedacht; ne. unintentional, unwitting, thoughtless
union -- in union: got. samana 12, sam-a-n-a, Adv.: nhd. zusammen, gemeinschaftlich, zugleich; ne. at the same time, all together, in union
unison: got. samaqiss* 2, sam-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Übereinstimmung; ne. unison, harmony, accord (N.), agreement
unit -- accept as a unit: got. miþniman 1, mi-þ-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, gelten lassen; ne. take together, accept as a unit, accept in conjunction, include in acceptance, receive, believe
unit -- chief of a hundred-man military unit: got. hundafaþs 9, hund-a-faþ-s, st. M. (i): nhd. Zenturio, Hundertführer; ne. chief of a hundred-man military unit
unit -- single unit: got. waíht 10, waíh-t, N. (kons.): nhd. etwas; ne. single unit, quantifiable entity
unit -- the basic monetary unit of ancient Greece: got. drakma* 3, drak-m-a*, sw. M. (n): nhd. Drachme; ne. drachma, the basic monetary unit of ancient Greece
unite: got. gawidan* 1, ga-wi-d-an*, st. V. (5),: nhd. zusammenbinden, verbinden; ne. conjoin, unite, bind together
-- unite in consanguinity: got. niþan* 1, niþ-an*, st. V. (5): nhd. helfen, unterstützen; ne. make kindred, bring into kinship, bring into affinity, unite in consanguinity, help (V.), support (V.)
united -- united in soul: got. samasaiwals* 1, sam-a-sai-w-al-s*, Adj. (a): nhd. einmütig; ne. unanimous, of the same soul, united in soul, of the same mind
universe -- human universe: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
unjust: got. inwinds* 5, in-wi-nd-s*, Adj. (a): nhd. „gewunden“, ungerecht, verkehrt, verdorben; ne. perverse (Adj.), wicked, corrupt (Adj.), unjust; skaþuls* 2, skaþ-ul-s*, Adj. (a): nhd. schädlich; ne. wrongdoing (Adj.), unjust, harmful, injurious; untriggws 2, un-tri-g-g-w-s, Adj. (a): nhd. untreu, ungerecht; ne. untrustworthy, unreliable, unjust
unjustly -- treat unjustly: got. gaskaþjan* 5, ga-skaþ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ne. treat unjustly, do wrong to, harm (V.), injure, damage (V.)
unkind: got. unmilds* 1, un-mil-d-s*, Adj. (ja/i): nhd. lieblos; ne. uncharitable, unkind, uncompassionate; unsēls* 9, un-sēl-s*, Adj. (i/ja): nhd. übel, böse; ne. unkind, malevolent, malicious, evil (Adj.)
unkindness: got. unsēlei* 12, un-sēl-ei*, sw. F. (n): nhd. Bosheit, Schlechtigkeit; ne. unkindness, malevolence, malice, wickedness
unknowing: got. unkunnands 5, un-kun-n-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht kennend, unwissend; ne. unknowing, ignorant
-- unknowing (Adj.): got. unwitands 2, un-wi-t-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs. (1): nhd. unwissend; ne. unknowing (Adj.), ignorant
-- unknowing person: got. unwita 6, un-wi-t-a, sw. M. (n): nhd. Unwissender, Unverständiger, Törichter; ne. ignorant person, unknowing person, nonsensical person, fool (M.)
unknowingness: got. unwiti 3, un-wi-t-i, st. N. (ja): nhd. Unwissenheit, Unverstand; ne. ignorance, unknowingness, unintelligence, senselessness, foolishness
unknown: got. unkunþs 2, un-kun-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbekannt; ne. unknown; unswikunþs* 1, un-swi-kun-þ-s*, Adj. (a): nhd. unbekannt; ne. unknown, not well-recognized
unlawful: got. unsibjis* 4=3, un-si-b-ji-s*, Adj. (ja): nhd. ungesetzlich, gottlos; ne. outlaw, outlawed, excommunicated, unlawful, impious
unlawfullness: got. unsibjōna, sw. Nom. Akk. Pl. N.: nhd. Gesetzeswidrigkeit; ne. unlawfullness
unleavened: got. unbeistjōþs* 1, un-bei-st-j-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungesäuert; ne. unleavened, unfermented
-- unleavened bread: got. azwmus* 1, a-zw-m-us*, st. M. (u): nhd. ungesäuertes Brot; ne. unleavened bread
unleavenedness: got. unbeistei* 1, un-bei-st-ei*, sw. F. (n): nhd. Ungesäuertsein, ungesäuertes Brot; ne. unleavenedness, unfermentedness
unless: got. alja 17, al-ja, Konj., Präp. m. Dat.: nhd. außer; ne. but, else than, except, other than, save (Präp.), unless; nibai 58, n-i-ba-i, niba, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. doch nicht etwa, wenn nicht, es sei denn dass, ausgenommen; ne. not possibly, unless, except (Konj.), if not, but not in the case
-- unless it be alternatively that: got. niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that; niba þau þatei, got.: nhd. es sei denn dass; ne. unless it be alternatively that
unlifted: got. unandhuliþs* 1, un-and-hul-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unenthüllt; ne. not uncovered, non-unveiled, unlifted
unlock: got. uslūkan 17, us-lūk-an, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. erschließen, öffnen; ne. open (V.), unlock, unsheathe
unlocked -- become unlocked: got. uslūknan* 9, us-lūk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich erschließen, sich öffnen; ne. be opened, become opened, be unlocked, become unlocked
unlocked -- be unlocked: got. uslūknan* 9, us-lūk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich erschließen, sich öffnen; ne. be opened, become opened, be unlocked, become unlocked
unloved: got. unliufs* 1, un-liuf-s*, Adj. (a): nhd. ungeliebt, unlieb; ne. unloved
unlying -- unlying (Adj.): got. unliugands 1, un-liug-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht lügend; ne. unlying (Adj.), unfalsifying
unmarried: got. unliugaiþs* 1, un-liug-a-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unverheiratet; ne. unmarried, unwed; unqēniþs* 1, un-qēn-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbeweibt; ne. unwived, unmarried
unmildness: got. unsūti* 1, un-sūt-i*, st. N. (ja)?, st. N. (ja)?: nhd. Aufstand, Aufruhr; ne. unmildness, untranquility, ungentle situation, confusion
unmoved: got. ungawagiþs* 1, un-ga-wag-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbewegt, unbeweglich; ne. unmoved, unshaken, immovable
unnoticed -- slip in unnoticed: got. innufsliupan* 1, in-n-uf-sliu-p-an*, st. V. (2): nhd. weiter hinaufschlüpfen, hineinschlüpfen; ne. slip on in, slide past on in, slip on past in, slip in unnoticed
unobscured: got. unskaus* 1, un-skau-s*, usskaus*?, Adj. (wa): nhd. nüchtern; ne. unobscured, unblurred, undimmed, sober (Adj.)
unoccupied -- unoccupied woman: got. unwaúrstwō* 2, un-waúr-st-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Untätige, Müßige; ne. non-working woman, unoccupied woman, indolent woman
unorthodoxly: got. aljaleikō 4, al-ja-leik-ō, Adv.: nhd. anders; ne. otherwise, differently, unorthodoxly
unpausing: got. unƕeila* 1, un-ƕei-l-a*, sw. Adj.: nhd. unablässig, beständig; ne. unpausing, without pause, unceasing (Adj.)
unperceiving: got. unfraþjands* 1, un-fraþ-jan-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unverständig; ne. unperceiving, uncomprehending, mindless, foolish
unpleasant -- with unpleasant difficulty: got. agluba 2, ag-l-u-ba, Adv.: nhd. schwer, schwerlich; ne. arduously, with unpleasant difficulty
unpolished: got. unhrains 23, un-hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. unrein, ungebildet; ne. unclean, ungrammatical, impure, unrefined, unpolished, unskilled
unprepared: got. unmanwus* 2=1, un-manw-u-s*, Adj. (u): nhd. unvorbereitet; ne. unprepared, not ready
unpretending: got. unhindarweis* 2, un-hi-n-dar-wei-s*, Adj. (a): nhd. ungeheuchelt; ne. unhypocritical, unpretending, sincere
unprocessed: got. þarihs* 1, þar-ih-s*, Adj. (a): nhd. ungewalkt; ne. unprocessed, coarse, freshly woven, unshrunk
unqualified: got. ungakusans* 4, un-ga-kus-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verwerflich, nicht probehaltig; ne. unqualified, tested to be unsuccessful, unsuccessful in test
unquenchable: got. unƕapnands* 3, un-ƕap-n-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. unauslöschlich; ne. quenchless, undying, not becoming extinguished, unquenchable, inextinguishable
unquestionably -- unquestionably not: got. nei 2, Negationspartikel: nhd. nicht; ne. not, indeed not, unquestionably not
unrebuffing: got. unufbrikands* 1, un-uf-brik-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs., m. Dat.: nhd. unanstößig; ne. unspurning, unscorning, unrebuffing, not giving offence
unrefined: got. unhrains 23, un-hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. unrein, ungebildet; ne. unclean, ungrammatical, impure, unrefined, unpolished, unskilled
unreliable: got. untriggws 2, un-tri-g-g-w-s, Adj. (a): nhd. untreu, ungerecht; ne. untrustworthy, unreliable, unjust
unrighteousness: got. inwindiþa 6, in-wi-nd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Ungerechtigkeit; ne. perverseness, wickedness, corruption, unrighteousness; ungaraíhtei* 1, un-ga-raíh-t-ei*, sw. F. (n): nhd. Gesetzlosigkeit, Ungerechtigkeit; ne. unrighteousness, iniquity, injustice, lawlessness
unruly: got. ungaƕaírbs* 3, un-ga-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, ungehorsam; ne. uncompliant, unruly, unbelieving, refractory, unamenable; ungatassaba 2, un-ga-ta-s-s-a-ba, Adv.: nhd. unordentlich, ungeregelt; ne. unruly, irregularly, in disarray, in idleness
unsalted: got. unsaltans* 1, un-sal-t-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungesalzen, kraftlos; ne. unsalted
unscorning: got. unufbrikands* 1, un-uf-brik-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs., m. Dat.: nhd. unanstößig; ne. unspurning, unscorning, unrebuffing, not giving offence
unseasonably: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
unseeable: got. unanasiuns*, un-ana-siu-n-s*, Adj. (i/ja): nhd. unsichtbar; ne. invisible, unseeable
unseeably: got. unanasiuniba 1, un-ana-siu-n-i-ba, Adv.: nhd. unsichtbar; ne. invisibly, unseeably
unseeing: got. unsaíƕands* 1, un-saíƕ-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht sehend; ne. unseeing, blind (Adj.)
unseen: got. ungasaíƕans* 6, un-ga-saíƕ-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungesehen, unsichtbar; ne. unseen, invisible
unsettle: got. drōbjan* 4, drō-b-jan*, sw. V. (1): nhd. trüben, irre machen, aufwiegeln, bewegen, erschüttern, aufregen; ne. stir up, excite, agitate, disturb, unsettle, trouble (V.); inwagjan* 2, in-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen, aufwiegeln; ne. agitate, unsettle, churn up, move (V.)
unsettled -- become unsettled: got. gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
unsettled -- be unsettled: got. gadrōbnan* 2, ga-drō-b-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. in Bestürzung geraten; ne. be agitated, become agitated, be unsettled, become unsettled, be disturbed, become disturbed, become disordered
unsettled -- be unsettled by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
unshaken: got. ungawagiþs* 1, un-ga-wag-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbewegt, unbeweglich; ne. unmoved, unshaken, immovable
unshameful: got. unaiwisks* 1, un-aiw-isk-s*, Adj. (a): nhd. ohne Schande; ne. blameless, without shame, irreproachable, unshameful
unsheathe: got. uslūkan 17, us-lūk-an, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. erschließen, öffnen; ne. open (V.), unlock, unsheathe
unshrunk: got. þarihs* 1, þar-ih-s*, Adj. (a): nhd. ungewalkt; ne. unprocessed, coarse, freshly woven, unshrunk
unskilled: got. unhrains 23, un-hrai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. unrein, ungebildet; ne. unclean, ungrammatical, impure, unrefined, unpolished, unskilled
unspeakable: got. unqēþs* 1, un-qēþ-s*, Adj. (i/ja): nhd. unaussprechlich; ne. unspeakable, unutterable, not to be told
unspeaking: got. unrōdjands 3, un-rō-d-jan-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. nicht redend, stumm; ne. unspeaking, speechless, dumb, unable to speak
unspurning: got. unufbrikands* 1, un-uf-brik-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs., m. Dat.: nhd. unanstößig; ne. unspurning, unscorning, unrebuffing, not giving offence
unstable: got. ungastōþs* 1, un-ga-stō-þ-s*, Adj. (a): nhd. ohne festen Stand, ohne bleibende Stätte; ne. unstable, unestablished, homeless
unstained: got. unwamms* 4, un-wam-m-s*, Adj. (a): nhd. fleckenlos, tadellos, rein; ne. spotless, flawless, unstained
unsuccessful -- tested to be unsuccessful: got. ungakusans* 4, un-ga-kus-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verwerflich, nicht probehaltig; ne. unqualified, tested to be unsuccessful, unsuccessful in test
unsuccessful -- unsuccessful in test: got. ungakusans* 4, un-ga-kus-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. verwerflich, nicht probehaltig; ne. unqualified, tested to be unsuccessful, unsuccessful in test
unsuitable: got. unfagrs* 1, un-fag-r-s*, Adj. (a): nhd. unpassend; ne. unsuitable, unsuited, ungrateful
unsuitably -- unsuitably foolhardy: got. untilamalsks* 1, un-til-a-malsk-s*, Adj. (a): nhd. voreilig, unbesonnen; ne. unfittingly precipitate, unsuitably foolhardy, inappropriately brash, reckless
unsuited: got. unfagrs* 1, un-fag-r-s*, Adj. (a): nhd. unpassend; ne. unsuitable, unsuited, ungrateful
unsure: got. unwiss* 1, un-wi-s-s*, Adj. (a): nhd. ungewiss, ins Ungewisse; ne. uncertain, unsure
unswerving: got. unwāhs* 1, un-wā-h-s*, Adj. (a): nhd. tadellos, untadelhaft; ne. uncrooked, unbent, undevious, unswerving, undivergent, blameless
untainted: got. hlūtrs* 1, hlū-t-r-s*, Adj. (a): nhd. lauter, rein; ne. pure, untainted, clean (Adj.)
untamed: got. unmanariggws* 2=1, un-man-a-rigg-w-s*, unmanatriggws*?, Adj. (a): nhd. ungezähmt, wild, grausam; ne. untamed, barbarous, treacherous, wild (Adj.), cruel (Adj.)
untaught: got. unuslaisiþs 1, un-us-lais-iþ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbelehrt, ungelehrt; ne. uninstructed, uneducated, untaught
untertaking -- commercial untertaking: got. gawaúrki 5, ga-waúrk-i, st. N. (ja): nhd. Geschäft, Erwerb, Gewinn; ne. acquisitiveness, commercial untertaking, business deal, business, acquisition, gain (N.)
unthankful: got. launawargs* 1, lau-n-a-war-g-s*, Adj. (a): nhd. undankbar; ne. ingratiate, unthankful
untied -- become untied: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied
untied -- be untied: got. andbundnan* 1, and-bund-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. entbunden werden, gelöst werden; ne. be unbound, become unbound, be released, become released, be untied, become untied
until: got. in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; *tē, Konj.: nhd. bis, zu; ne. until, to; und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- until now: got. und hita, got.: nhd. bis jetzt; ne. until now
-- until such time as: got. und þata þei, got.: nhd. so lange als; ne. until such time as; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- until the day when: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- until the end of the period in which: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- until the time that: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- until today: got. und hina daga: nhd. bis heute; ne. unto this day, until today
-- until when: got. und ƕa, Pron.: nhd. wie lange; ne. until when, how long
-- up until: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
untimely -- on an untimely occasion: got. unūhteigō 1, un-ūh-t-eig-ō, Adv.: nhd. zur Unzeit; ne. unseasonably, at an inopportune time, out of season, on an untimely occasion
untimely -- untimely (Adj.): got. *unūhteigs?, *un-ūh-t-eig-s?, Adj. (a): nhd. unzeitig; ne. untimely (Adj.)
unto: got. du 955, Adv., Präp.: nhd. zu, nach - hin, für, in; ne. to, unto, towards, in, at; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
-- come unto: got. anaqiman* 1, an-a-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. hinzutreten zu, hinzukommen; ne. come upon, come unto, approach (V.)
-- give unto: got. atgiban 73, at-gib-an, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), geben, darreichen; ne. give unto, deliver into the custody of, give over to
-- take unto: got. atniman* 1, at-nim-an*, st. V. (4): nhd. aufnehmen, versetzen, annehmen; ne. take unto, transfer to, bring into
-- take unto o. s.: got. niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away
-- unto this day: got. und hina daga: nhd. bis heute; ne. unto this day, until today
untraced: got. unbilaistiþs* 1, un-bi-lais-t-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unaufspürbar, unbegreiflich, unerforscht; ne. untraced, unexplored, untrackable, unexplorable, inscrutable; unfaírlaistiþs* 1, un-faír-lais-t-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unaufspürbar, unerforschlich; ne. untraced, untracked, inscrutable
untrackable: got. unbilaistiþs* 1, un-bi-lais-t-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unaufspürbar, unbegreiflich, unerforscht; ne. untraced, unexplored, untrackable, unexplorable, inscrutable
untracked: got. unfaírlaistiþs* 1, un-faír-lais-t-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unaufspürbar, unerforschlich; ne. untraced, untracked, inscrutable
untrained: got. untals* 3, un-tal-s*, Adj. (a): nhd. unfügsam, unbotmäßig, ungehorsam, ungebildet, töricht; ne. uneducated, untrained, undisciplined, ineducable, ignorant
untranquility: got. unsūti* 1, un-sūt-i*, st. N. (ja)?, st. N. (ja)?: nhd. Aufstand, Aufruhr; ne. unmildness, untranquility, ungentle situation, confusion
untrue -- declare untrue: got. laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
untrustworthy: got. untriggws 2, un-tri-g-g-w-s, Adj. (a): nhd. untreu, ungerecht; ne. untrustworthy, unreliable, unjust
untruth -- tell an untruth: got. liugan* (2) 6, liug-an*, st. V. (2): nhd. lügen, belügen; ne. lie (1) (V.), tell a lie, tell an untruth, speak falsely
untruthful: got. liugands*, liug-an-d-s*, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. lügnerisch; ne. untruthful, mendacious
unused: got. niujis 26=25, niu-ji-s, Adj. (ja): nhd. neu, jung; ne. new, fresh (Adj.), unused, young
unutterable: got. unqēþs* 1, un-qēþ-s*, Adj. (i/ja): nhd. unaussprechlich; ne. unspeakable, unutterable, not to be told
unvaluable: got. ungalaufs* 1, un-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. wertlos; ne. unvaluable, cheap, of no value
unveil: got. andhuljan 13, and-hul-jan, sw. V. (1): nhd. enthüllen, abdecken, entblößen, offenbaren; ne. uncover, unveil, reveal (V.)
unveiled: got. andhuliþs*, and-hul-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. enthüllt, unverhüllt; ne. uncovered, unveiled
unwashed: got. unþwahans* 2, un-þwah-an-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungewaschen; ne. unwashed
unwed: got. unliugaiþs* 1, un-liug-a-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unverheiratet; ne. unmarried, unwed
unwell: got. unhails* 4, un-hai-l-s*, Adj. (a): nhd. krank; ne. unhealthy, ailing, unwell, sick
unwilling -- be unwilling: got. unwērjan 2, un-wēr-jan, sw. V. (1): nhd. unwillig sein (V.), zürnen; ne. disagree, refuse to agree, be disagreeable, be unwilling
unwillingness: got. unwērei* 1, un-wēr-ei*, unwēreins*, sw. F. (n), st. F. (i/ō)?: nhd. Unwille; ne. disagreeability, unwillingness
unwitting: got. unfaúrweis* 1, un-faúr-wei-s*, Adj. (a): nhd. unvorsätzlich, ohne Vorbedacht, unbedacht; ne. unintentional, unwitting, thoughtless
unwived: got. unqēniþs* 1, un-qēn-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. unbeweibt; ne. unwived, unmarried
unworthily: got. unwaírþaba 2, un-waír-þ-a-ba, Adv.: nhd. unwürdig; ne. unworthily, unbecomingly
unworthy: got. *unwaírþs?, *un-waír-þ-s?, Adj. (a): nhd. unwürdig; ne. unworthy
up: got. iup 3, Adv.: nhd. aufwärts, hinauf; ne. up, upwards
-- bandage up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- bear up: got. hafjan* 1, haf-jan*, unr. st. V. (6): nhd. heben, aufheben; ne. hold up, bear up, lift (V.)
-- be burnt up: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- become burnt up: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- become filled up: got. gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up; usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- become overly raised up: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
-- become shut up: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
-- be filled up: got. gafullnan* 4, ga-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv, m. Gen.: nhd. erfüllt werden; ne. be full, become full, be filled up, become filled up; usfullnan* 19, us-ful-l-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erfüllt werden von; ne. be filled up, become filled up, be fulfilled, become fulfilled, be brought to fulfillment, become brought to fulfillment
-- being puffed up: got. ufswalleins* 1, uf-swal-l-ein-s*, st. F. (i/ō),: nhd. Aufgeblasenheit, Hochmut; ne. swelling up, swollenness, bloatedness, vanity, being puffed up
-- be overly raised up: got. ufarhafnan* 1, uf-ar-haf-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich überheben; ne. be excessively exalted, become excessively exalted, exalt o.s., be overly raised up, become overly raised up
-- be puffed up: got. ufarhauhjan* 1, uf-ar-hau-h-jan*, sw. V. (1): nhd. „überhöhen“, verblenden; ne. over-exalt, over-extol, be puffed up; ufblēsan* 3, uf-blē-s-an*, red. V. (4): nhd. aufblasen, sich aufblähen; ne. blow up, puff up, boast (V.), be puffed up
-- be shut up: got. galuknan* 1, ga-luk-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. sich verschließen, verschlossen werden; ne. be shut up, become shut up, be closed, become closed
-- bind up: got. bibindan* 1, bi-bind-an*, st. V. (3,1): nhd. umbinden, umwickeln; ne. bind about, bind around, bind up
-- bind up the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
-- bind up the mouth of: got. faúrmūljan* 1, faúr-mū-l-jan*, sw. V. (1): nhd. das Maul verbinden; ne. muzzle (V.), bind up the mouth of
-- bloat up: got. ufbauljan* 1, uf-bau-l-jan*, sw. V. (1): nhd. aufblasen; ne. make swell, make swollen, bloat up; *ufswalljan?, *uf-swal-l-jan?, sw. V. (1): nhd. aufschwellen, aufblasen; ne. swell up, bloat up
-- block up as with a dam: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
-- blow up: got. ufblēsan* 3, uf-blē-s-an*, red. V. (4): nhd. aufblasen, sich aufblähen; ne. blow up, puff up, boast (V.), be puffed up
-- bring up: got. attiuhan 12, at-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. herbeiziehen, herbeiführen, herbeibringen, hereinführen, bringen; ne. bring up, take up, convey (V.), conduct into proximity; fōdjan* 5, fō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. ernähren, aufziehen; ne. feed, nourish, nurture, bring up, rear (V.); ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
-- bring up off: got. athafjan 1, at-haf-jan, unr. st. V. (6): nhd. „herabheben“, herabnehmen; ne. lift down off, bring up off, take down
-- building up: got. gatimreins* 2, ga-tim-r-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Erbauung; ne. building up, construction, edification
-- build up: got. gatimrjan* 8, ga-tim-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erbauen, bauen; ne. build, build up, construct (V.)
-- burn up: got. intandjan* 1, in-tand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „anzünden“, verbrennen, in Brand setzen; ne. incinerate, burn up, consume by fire; ufbrinnan* 1, uf-bri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. burn up, become scorched
-- buy up: got. usbugjan* 7, us-bug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erkaufen; ne. buy (V.), buy up, acquire through purchase (V.), redeem
-- cause to rise up: got. urraisjan 26, ur-rai-s-jan, sw. V. (1): nhd. zum Aufstehen bringen, aufrichten, erwecken, erregen, aufregen; ne. cause to rise up, raise up, rouse (V.), arouse
-- cheering up: got. gaþlaihts* 11, ga-þlaih-t-s*, gaþlaifts*, st. F. (i): nhd. Trost; ne. encouragement, heartening, cheering up, comfort (N.)
-- cheer up: got. anaþrafstjan* 2, an-a-þraf-st-jan*, sw. V. (1): nhd. „trösten“, erquicken; ne. refresh, put in good spirits, cheer up, relieve; gaþrafstjan 14, ga-þraf-st-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. trösten, ermuntern, Trost bringen, Trost empfangen; ne. cheer up, raise the spirits of, hearten, give consolation to, make comforted, refresh, encourage, give relief; þrafstjan, sik: nhd. sich trösten, getrost vertrauen; ne. take heart, cheer up
-- churn up: got. inwagjan* 2, in-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen, aufwiegeln; ne. agitate, unsettle, churn up, move (V.)
-- climb up: got. ussteigan 10, us-steig-an, st. V. (1): nhd. emporsteigen, hinaufsteigen; ne. climb up, ascend, go up
-- climb up beyond: got. ufarsteigan* 1, uf-ar-steig-an*, st. V. (1): nhd. darüber emporsteigen; ne. climb up beyond, surpass in climbing, go up
-- come up: got. atrinnan* 1, at-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run thither, run up to, come up; hindarleiþan 2, hi-n-dar-lei-þ-an, st. V. (1): nhd. hinzukommen, vergehen; ne. go past, pass on, pass away, come up
-- come up (of plant seed or the sun): got. urrinnan* 27, ur-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. auslaufen, ausgehen, aufgehen (von Samen oder von der Sonne); ne. run out, emerge, come forth, come up (of plant seed or the sun), rise (V.)
-- come up to: got. atgaggan* 62, at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), perfektiv: nhd. hinzugehen, kommen, hinzukommen; ne. go to, betake o.s. to, proceed to, come down to, come up to; duatgaggan* 12, du-at-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3): nhd. hinzugehen, hinzukommen zu; ne. go to, come up to, approach (V.)
-- count up: got. *garaþan, *ga-ra-þ-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up; garaþjan* 1, ga-ra-þ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up; *raþan?, *ra-þ-an?, st. V. (6): nhd. zählen; ne. count up
-- cover up: got. gahuljan* 7, ga-hul-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verhüllen, verbergen; ne. cover up, veil (V.); laugnjan* 4, laug-n-jan*, sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. declare untrue, deny, disclaim, falsify, give a false appearance, cover up
-- cover up for safekeeping: got. filhan 1, fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. verbergen, begraben (V.); ne. hide (V.), conceal, conceal in the ground, bury, cover up for safekeeping
-- curl up: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
-- cut up: got. gamaitan* 1, ga-mai-t-an*, red. V. (1), perfektiv: nhd. zerschneiden, verschneiden; ne. cut up
-- dam up: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
-- dig up: got. ufgraban* 2, uf-grab-an*, st. V. (6): nhd. nachgraben, unterwühlen, aufgraben; ne. dig down into, dig up
-- divide up: got. disdailjan* 3, dis-da-i-l-jan*, sw. V. (1): nhd. verteilen, zerteilen, teilen; ne. distribute, divide up, partition, parcel out, apportion; disskaidan* 1, dis-skai-d-an*, red. V. (1): nhd. zerteilen; ne. cause division in, sunder (V.), split up, divide up
-- dress up: got. fētjan* 1, fēt-jan*, sw. V. (1): nhd. schmücken; ne. dress up, adorn (V.); *gafētjan, *ga-fēt-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. kleiden; ne. dress up, adorn (V.)
-- dried up: got. þaúrsus 3, þaúrs-u-s, Adj. (u): nhd. dürr, vertrocknet; ne. dry (Adj.), parched, withered, dried up
-- drinking up: got. *afdrugk?, *af-dru-g-k?, st. N. (a): nhd. Trinken; ne. drinking up
-- drink up your cup: got. kilemschkop 1, krimgot.?, V.?, Sb.?: nhd. trinke den Becher aus; ne. drink up your cup; lat. ebibe calice(m)
-- dry up: got. gaþaírsan* 2, ga-þaírs-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. verdorren; ne. dry up, wither (V.), parch (V.); gaþaúrsnan* 5, ga-þaúrs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up, wither, be parched; *þaursnan?, *þaurs-n-an?, sw. V. (4): nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up
-- eat completely up: got. fraitan* 4, fra-it-an*, unr. st. V. (5): nhd. verzehren, fressen; ne. devour, consume completely, eat completely up
-- eat up in feasting: got. frawisan* 1, fra-wi-s-an*, anom. V., perfektiv: nhd. verbrauchen, vergeuden, verschwenden; ne. consume by dining, devour through epicurean living, eat up in feasting, squander
-- fill up: got. usfulljan 34=33, us-ful-l-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erfüllen, vollenden, ersetzen, zusammenfassen; ne. fill up, fill completely, fulfill, bring to fulfillment, complete (V.)
-- firm up: got. gaþwastjan* 5=4, ga-þwa-st-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. befestigen, stärken; ne. firm up, make firm, make secure, solidify, restore, set right
-- fold up: got. falþan* 1, fal-þ-an*, red. V. (3): nhd. falten, zusammenrollen, zusammenlegen; ne. fold (V.), fold up, roll together
-- get up: got. urreisan 58, ur-rei-s-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. erstehen, sich erheben, aufstehen; ne. arise, rise (V.), get up
-- get up into a sitting position: got. ussitan* 1, us-sit-an*, st. V. (5): nhd. sich aufsetzen, sich aufrichten; ne. sit up, get up into a sitting position
-- gird up: got. ufgaírdan* 1, uf-gaír-d-an*, st. V. (3): nhd. umgürten; ne. gird up
-- go up: got. ufarsteigan* 1, uf-ar-steig-an*, st. V. (1): nhd. darüber emporsteigen; ne. climb up beyond, surpass in climbing, go up; ussteigan 10, us-steig-an, st. V. (1): nhd. emporsteigen, hinaufsteigen; ne. climb up, ascend, go up
-- grind up: got. gamalwjan* 1, ga-mal-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. zermalmen, zerknirschen; ne. grind up, crush (V.), pulverize, rub to powder
-- grown up: got. uswahsans 2, us-wahs-an-s, Adj. (a) = Part. Prät., perfektiv: nhd. erwachsen (Adj.); ne. adult (Adj.), grown up, of age
-- grow up: got. *uswahsjan?, *us-wahs-jan?, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. erwachsen (V.); ne. grow up, mature (V.)
-- heap up: got. rikan* 1, rik-an*, st. V. (5): nhd. häufen, anhäufen; ne. rake up, scrape up, heap up
-- high up: got. iupa 5, iup-a, Adv.: nhd. oben, hinauf; ne. on high, above, aloft, high up
-- hold up: got. hafjan* 1, haf-jan*, unr. st. V. (6): nhd. heben, aufheben; ne. hold up, bear up, lift (V.); ufhaban* 1, uf-hab-an*, sw. V. (3): nhd. aufheben, emporhalten; ne. hold up, raise up
-- hold up o.s.: got. *hafnan?, *haf-n-an?, sw. V. (4): nhd. sich heben; ne. hold up o.s.
-- jump up: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
-- leap up: got. ushlaupan* 1, us-hlaup-an*, red. V. (2): nhd. aufspringen, sich aufmachen; ne. leap forth, leap up, jump up, spring to one’s feet
-- let up: got. aflinnan* 1, af-li-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. weggehen, fortgehen; ne. leave off, go away, cease from, let up
-- lift up: got. ushafjan 18, us-haf-jan, st. V. (6): nhd. erheben, wegnehmen; ne. lift up, raise up; ushauhjan 9, us-hau-h-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhöhen; ne. lift up, raise high, elevate, exalt, extol, magnify
-- lift up over: got. ufarhafjan* 1, uf-ar-haf-jan*, st. V. (6), m. Akk.: nhd. überheben; ne. raise above, lift up over, exalt o.s.
-- lighting up: got. liuhadei* 2, liuh-ad-ei*, liuhadein, sw. F. (n): nhd. Erleuchtung, Licht; ne. luminosity, luminescence, illumination, lighting up
-- light up: got. galiuhtjan* 2, ga-liuh-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erleuchten, ans Licht bringen; ne. give light to, light up, bring to light, illumine, make known
-- liven up: got. anaqiujan 1, an-a-qiu-jan, sw. V. (1): nhd. beleben, erwecken, lebendig machen; ne. liven up, revitalize, revivify, rekindle, make alive
-- lock up: got. galūkan* 5, ga-lūk-an*, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. verschließen, fangen, zuschließen, schließen; ne. shut up, lose (V.), enclose, lock (V.), lock up
-- look up: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
-- make roll up: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
-- make roll up before: got. faúrwalwjan* 1, faúr-wal-w-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. vorwälzen, davorwälzen; ne. roll to, make roll up before, move in front of by rolling
-- make up one’s mind beforehand: got. faúragahugjan* 1, faúr-a-ga-hug-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. „vorherdenken“, sich vornehmen; ne. make up one’s mind beforehand, take an attitude beforehand, set forth
-- make wake up: got. uswakjan* 1, us-wak-jan*, sw. V. (1): nhd. erwecken, aufwecken; ne. awake (V.) (tr.), arouse, make wake up
-- meet up with: got. frarinnan* 1, fra-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich verlaufen zu, geraten unter; ne. run awry, run amiss, meet up with
-- offer up: got. gasaljan* 3, ga-sal-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. opfern, zum Opfer bringen; ne. make an oblation of, offer up, sacrifice (V.)
-- open up: got. aíffaþa 1, got.?, V.: nhd. öffne dich; ne. open up
-- pick up: got. niman 105, nim-an, st. V. (4): nhd. nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen; ne. take unto o. s., accept (V.), receive, pick up, get, take away
-- puff up: got. ufblēsan* 3, uf-blē-s-an*, red. V. (4): nhd. aufblasen, sich aufblähen; ne. blow up, puff up, boast (V.), be puffed up
-- pull up to: got. atþinsan* 2, at-þin-s-an*, st. V. (3,1), perfektiv: nhd. heranziehen, herbeiziehen, herzuziehen; ne. draw towards, pull up to
-- put up with: got. gaþulan 5, ga-þul-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. erdulden, dulden; ne. tolerate, put up with, suffer (V.), stand (V.), endure; usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
-- raise up: got. ufhaban* 1, uf-hab-an*, sw. V. (3): nhd. aufheben, emporhalten; ne. hold up, raise up; urraisjan 26, ur-rai-s-jan, sw. V. (1): nhd. zum Aufstehen bringen, aufrichten, erwecken, erregen, aufregen; ne. cause to rise up, raise up, rouse (V.), arouse; ushafjan 18, us-haf-jan, st. V. (6): nhd. erheben, wegnehmen; ne. lift up, raise up
-- raise up together: got. miþurraisjan* 2=1, mi-þ-ur-rai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. mitaufrichten; ne. raise up together
-- raise up with: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
-- rake up: got. rikan* 1, rik-an*, st. V. (5): nhd. häufen, anhäufen; ne. rake up, scrape up, heap up
-- reel up: got. *anahaspan?, *an-a-hasp-an?, sw. V. (3): nhd. aufhaspeln; ne. wind up, reel up; *haspan?, *hasp-an?, sw. V. (3): nhd. haspeln; ne. wind up, reel up
-- rise up: got. fraqiman* 7, fra-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verzehren, ausgeben, vertun, verwenden; ne. use up, expend, consume, exhaust (V.), spend, rise up; usstandan 41, us-sta-n-d-an, st. V. (6): nhd. sich erheben, aufbrechen, auferstehen, aufstehen; ne. stand up, rise up, arise, emerge, proceed out
-- rise up together: got. miþurreisan* 2, mi-þ-ur-rei-s-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. mitaufstehen; ne. rise up together, arise together with
-- rising up: got. urrists* 1, ur-ri-s-t-s*, st. F. (i): nhd. Auferstehung; ne. arising (N.), rising up; usstass 16, us-sta-s-s, st. F. (i): nhd. Auferstehung; ne. resurrection, rising up
-- roll up: got. atwalwjan* 1, at-wal-w-jan*, sw. V. (1): nhd. hinzuwälzen, hinwälzen; ne. roll up, make roll up, roll against, move to by rolling
-- run up: got. durinnan* 2, du-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run to meet, run forth, run up, approach (V.)
-- run up before: got. duatrinnan* 1, du-at-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzurennen, hinzulaufen; ne. run up to, run up before
-- run up close by: got. biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on
-- run up to: got. atrinnan* 1, at-ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. hinzulaufen, hinzurennen; ne. run thither, run up to, come up; biþragjan* 1, bi-þrag-jan*, sw. V. (1): nhd. herbeilaufen, vorauslaufen, hinzulaufen; ne. run up to, run up close by, run on; duatrinnan* 1, du-at-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. hinzurennen, hinzulaufen; ne. run up to, run up before
-- scrape up: got. rikan* 1, rik-an*, st. V. (5): nhd. häufen, anhäufen; ne. rake up, scrape up, heap up
-- seal up: got. faúrsigljan* 1, faúr-sig-l-jan*, sw. V. (1): nhd. versiegeln; ne. seal up, seal off, put a seal before, set one’s seal
-- segregate by covering up: got. dishuljan* 1, dis-hul-jan*, sw. V. (1): nhd. verhüllen, bedecken; ne. set apart by covering, segregate by covering up, seclude under cover, cover (V.)
-- set up: got. gasatjan 25, ga-sat-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen, anordnen, einsetzen, wiederherstellen (= aftra gasatiþs wairþan); ne. set (V.), place (V.), set down, make sit, make stand, position (V.), put in position, set up, appoint, put in office, impose, put (V.), establish; raisjan* 1, rai-s-jan*, sw. V. (1): nhd. aufrichten; ne. set up, erect (V.)
-- set up as a guidepost: got. stiurjan 2, stiu-r-jan, sw. V. (1): nhd. aufstellen, geltend machen, feststellen; ne. establish as governing, make determinative, set up as a guidepost
-- shrink up: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
-- shut up: got. galūkan* 5, ga-lūk-an*, unr. st. V. (2), perfektiv: nhd. verschließen, fangen, zuschließen, schließen; ne. shut up, lose (V.), enclose, lock (V.), lock up; gaþahan* 2, ga-þah-an*, sw. V. (3), perfektiv: nhd. verstummen, das Schweigen fortsetzen; ne. cease speaking, become taciturn, become mute, shut up, be silent, keep secret
-- sit up: got. ussitan* 1, us-sit-an*, st. V. (5): nhd. sich aufsetzen, sich aufrichten; ne. sit up, get up into a sitting position
-- snatch up: got. frawilwan 8, fra-wil-w-an, st. V. (3): nhd. fortreißen, gewaltsam ergreifen; ne. grab away, snatch up, seize, wrest away; *rapōn?, *ra-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. raffen, rauben; ne. snatch up
-- split up: got. disskaidan* 1, dis-skai-d-an*, red. V. (1): nhd. zerteilen; ne. cause division in, sunder (V.), split up, divide up
-- sprout up: got. uskeinan* 3, us-kei-n-an*, st. sw. V. (1): nhd. hervorkeimen; ne. sprout up, bud forth, grow from
-- sprout up together with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
-- spurt up: got. *spriutan, *s-priu-t-an, st. V. (2): nhd. sprießen, hervorschießen; ne. spurt up, sprout (V.)
-- stand up: got. kumei 1, got.?, V.: nhd. steh auf; ne. stand up, arise; usstandan 41, us-sta-n-d-an, st. V. (6): nhd. sich erheben, aufbrechen, auferstehen, aufstehen; ne. stand up, rise up, arise, emerge, proceed out
-- step up close to: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
-- stir up: got. drōbjan* 4, drō-b-jan*, sw. V. (1): nhd. trüben, irre machen, aufwiegeln, bewegen, erschüttern, aufregen; ne. stir up, excite, agitate, disturb, unsettle, trouble (V.); gawagjan 4, ga-wag-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. in Bewegung setzen, ermuntern, anregen, bewegen, erregen; ne. shake (V.), make shake, move (V.), make move, set in motion, stir up, cause to totter; uswagjan* 2, us-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. erregen; ne. stir up, excite, arouse
-- store up: got. hūhjan* 1, hūh-jan*, sw. V. (1): nhd. häufen, sammeln; ne. accumulate, stockpile (V.), store up; huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather
-- swallow up: got. fraslindan* 1, fra-sli-nd-an*, st. V. (3,1): nhd. verschlingen, verschlucken; ne. swallow up, devour
-- swelling up: got. ufswalleins* 1, uf-swal-l-ein-s*, st. F. (i/ō),: nhd. Aufgeblasenheit, Hochmut; ne. swelling up, swollenness, bloatedness, vanity, being puffed up
-- swell up: got. *ufswalljan?, *uf-swal-l-jan?, sw. V. (1): nhd. aufschwellen, aufblasen; ne. swell up, bloat up
-- take up: got. andniman 102, and-nim-an, st. V. (4): nhd. annehmen, aufnehmen, genießen, empfangen, wieder empfangen, erhalten (V.); ne. accept (V.), take in, take to o.s., take (V.), adopt, receive, take up, have receipt of, receive in return; attiuhan 12, at-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. herbeiziehen, herbeiführen, herbeibringen, hereinführen, bringen; ne. bring up, take up, convey (V.), conduct into proximity
-- take up quarters: got. ussaljan 1, us-sal-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. Herberge nehmen, einkehren; ne. lodge (V.), take lodging, take up quarters
-- take up residence: got. gabáuan 1, ga-báu-an, unr. V., perfektiv: nhd. Wohnung aufschlagen, wohnen; ne. take up residence, lodge (V.), reside, make a home
-- taking up: got. andanumts 4, and-a-num-t-s, st. F. (i): nhd. Annahme, Aufnahme, Erhebung; ne. taking up, acceptance
-- tally up: got. *garaþan, *ga-ra-þ-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up; garaþjan* 1, ga-ra-þ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. zählen; ne. count up, number (V.), tally up
-- tread up close onto: got. anatrimpan* 1, an-a-tri-m-p-an*, st. V. (3,1): nhd. bedrängen, drängen, hinzutreten, zudrängen; ne. tread up close onto, step up close to, crowd by stepping right next to
-- treasure up: got. huzdjan 3, hu-z-d-jan, sw. V. (1): nhd. Schätze sammeln, sammeln; ne. treasure up, store up, lay away as treasure, gather
-- trip up: got. gamarzjan* 8, ga-mar-z-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. ärgern, Ärgernis erregen, Ärgernis nehmen (pass., Mat 11,6 CA, Luk 7,23 CA); ne. trip up, make stumble, make falter, thwart (V.), frustrate, cause offense
-- turn up the nose at: got. bimampjan* 1, bi-mamp-jan*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen, verspotten; ne. mock (V.), scoff at, turn up the nose at, make a face at, sneer at
-- up to: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off; ūtana 5, ūt-a-na, Adv.: nhd. von außen, außen, äußere, außerhalb; ne. outside, on the outside, outwardly, on the exterior, outside of, out of, up to
-- up to now: got. ju 37, Adv.: nhd. schon, doch, nun, jetzt; ne. just now, up to now, by now, by this time, already
-- up to the present interval: got. und þō nū ƕeila, got.: nhd. bis jetzt; ne. up to the present interval
-- up to this moment; Sk 4: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
-- up until: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- use up: got. fraqiman* 7, fra-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verzehren, ausgeben, vertun, verwenden; ne. use up, expend, consume, exhaust (V.), spend, rise up
-- wake up: got. gawaknan* 1, ga-wak-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erwachen; ne. become awake, awake (V.), wake up
-- well up: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
-- winding up: got. gamalteins* 1, ga-mal-t-eins*, st. F. (i): nhd. Auflösung; ne. melting away, winding up, dissolution, liquidation
-- wind up: got. *anahaspan?, *an-a-hasp-an?, sw. V. (3): nhd. aufhaspeln; ne. wind up, reel up; *haspan?, *hasp-an?, sw. V. (3): nhd. haspeln; ne. wind up, reel up
-- yield up: got. ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
upbraid: got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.)
upbringing: got. talzeins* 1, talz-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Lehre, Unterweisung; ne. upbringing, training, instruction, correction, discipline (N.)
uphold: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.); gastōþan 1, ga-stō-þ-an, sw. V. (3), effektiv: nhd. aufrecht erhalten; ne. make stand, cause to stand, uphold
upon: got. ana (1) 273, an-a, Präp., Präf., Adv.: nhd. darauf, außerdem, an, auf, in, über; ne. on account of, at, during, in, into, on, onto, over, for the sake of, upon; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
-- build upon: got. anatimrjan* 2=1, an-a-tim-r-jan*, sw. V. (1): nhd. „aufzimmern“, daraufbauen, aufbauen; ne. build upon, construct upon
-- call upon: got. anahaitan* 6, an-a-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. anrufen, bitten, schelten; ne. call on, call upon, invoke (V.), reprimand (V.), upbraid, berate, scold (V.)
-- come upon: got. anaqiman* 1, an-a-qi-m-an*, st. V. (4), m. Akk.: nhd. hinzutreten zu, hinzukommen; ne. come upon, come unto, approach (V.); sniwan* 3, sniw-an*, st. V. (5): nhd. eilen, überkommen; ne. hasten, speed (V.), come upon
-- confer a malediction upon: got. unþiuþjan* 1, un-þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. fluchen; ne. curse (V.), imprecate evil upon, confer a malediction upon
-- confer benediction upon: got. gaþiuþjan* 4, ga-þiu-þ-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. segnen, den Segen geben; ne. confer benediction upon, bless (V.)
-- construct upon: got. anatimrjan* 2=1, an-a-tim-r-jan*, sw. V. (1): nhd. „aufzimmern“, daraufbauen, aufbauen; ne. build upon, construct upon
-- descend upon: got. disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.)
-- exert compulsion upon: got. nauþjan* 4, nau-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. nötigen, zwingen; ne. compel, force (V.), exert compulsion upon
-- fall upon: got. disdriusan* 1, dis-driu-s-an*, st. V. (2): nhd. befallen; ne. fall upon, descend upon, bear down on, beset, attack (V.)
-- heap a burden upon: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
-- imprecate evil upon: got. unþiuþjan* 1, un-þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. fluchen; ne. curse (V.), imprecate evil upon, confer a malediction upon
-- inflict injury upon: got. usagljan* 1, us-ag-l-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. ins Gesicht schlagen, bedrängen, belästigen, beschimpfen; ne. inflict injury upon, cause harm to, be hurtful to, bother (V.)
-- inflict upon: got. analagjan* 2, an-a-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. „einlegen“, auflegen, beibringen; ne. put on, lay upon, inflict upon
-- lay down upon: got. anahnaiwjan* 1, an-a-hnai-w-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. niederlegen; ne. lower onto, lay down upon
-- lay one’s touch upon: got. attēkan 21, at-tēk-an, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. berühren, anrühren; ne. touch (V.), make contact with, lay one’s touch upon
-- lay upon: got. analagjan* 2, an-a-lag-jan*, sw. V. (1): nhd. „einlegen“, auflegen, beibringen; ne. put on, lay upon, inflict upon
-- lie (V.) (2)heavy upon: got. kaúrjan* 11, kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. drücken, belästigen, beschweren; ne. weigh down, burden (V.), lie (V.) (2)heavy upon, oppress
-- look upon: got. insaíƕan 12, in-saíƕ-an, st. V. (5): nhd. hinsehen, ansehen, auf etwas sehen, nach etwas sehen, aufblicken, sich umsehen; ne. look at, look upon, look thither; rahnjan* 14, rah-n-jan*, sw. V. (1): nhd. rechnen, berechnen, halten für, rechnen unter, anrechnen; ne. estimate (V.), reckon, figure out, evaluate, assess (V.), compute (V.), calculate (V.), account as, account to, think, consider, look upon
-- pass judgement upon: got. stōjan, stō-jan, sw. V. (1): nhd. richten, beurteilen; ne. judge (V.), pass judgement upon, sit in judgement on
-- press upon: got. anapraggan* 1, an-a-pragg-an*, red. V. (3): nhd. bedrängen, bedrücken; ne. press upon, oppress, trouble (V.)
-- pronounce good upon: got. þiuþjan* 19, þiu-þ-jan*, sw. V. (1): nhd. segnen; ne. bless (V.), confer benediction, pronounce good upon
-- set a seal upon: got. gasigljan* 4=3, ga-sig-l-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. besiegeln, bestätigen, versiegeln; ne. set a seal upon, seal (V.)
-- spit upon: got. bispeiwan* 2, bi-speiw-an*, st. V. (1): nhd. bespeien, anspeien; ne. spit upon, spit at, cover with spit
upper -- one of the two upper limbs of the body: got. arms (2) 4, ar-m-s, st. M. (i): nhd. Arm; ne. arm, one of the two upper limbs of the body
upper -- upper room: got. kēlikn* 3, st. N. (a): nhd. Turm, Speisesaal im Obergeschoß, Söller; ne. tower (N.), upper room, loft (N.), upstairs room
upright: got. garaíhts 36=35, ga-raíh-t-s, Adj. (a): nhd. gerecht; ne. upright, righteous, just (Adj.); *sibjis, *si-b-ji-s, Adj. (ja): nhd. gerecht, gesetzlich; ne. fair (Adj.), upright, lawful
uprightly: got. garaíhtaba 4, ga-raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. gerecht, mit Recht; ne. uprightly, righteously, justly, with right; *raíhtaba 6, *raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. recht, richtig; ne. uprightly, rightly, correctly, straightly
uprightness: got. garaíhtei 40, ga-raíh-t-ei, sw. F. (n): nhd. Gerechtigkeit, Gebot; ne. righteousness, uprightness, rectitude, justice, order (N.), command (N.); uswaúrhts* (2) 2, us-waúrh-t-s*, st. F. (i): nhd. Gerechtigkeit; ne. righteousness, uprightness, rectitude, virtuousness, justice
uproar -- make an uproar: got. auhjōn* 2, auhj-ōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schreien; ne. make a noise, be tumultuously noisy, make an uproar
uproar -- uproar (N.): got. áuhjōdus* 2, áuhj-ōdu-s*, st. M. (u): nhd. Lärm; ne. uproar (N.), noise, noisy tumult
upset -- be upset by: got. andsitan* 4, and-sit-an*, st. V. (5): nhd. scheuen, Rücksicht nehmen; ne. be unsettled by, be upset by, lose (V.) one’s composure at, be discomfited by, avoid
upset -- upset (Adj.): got. unwunands 1, un-wun-an-d-s, sw. Adj. = Part. Präs.: nhd. beängstigt, bekümmert; ne. discontent, unhappy, upset (Adj.)
upstairs -- upstairs room: got. kēlikn* 3, st. N. (a): nhd. Turm, Speisesaal im Obergeschoß, Söller; ne. tower (N.), upper room, loft (N.), upstairs room
upwards: got. iup 3, Adv.: nhd. aufwärts, hinauf; ne. up, upwards
urge -- urge (V.): got. instandan* 2, in-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. bevorstehen, eintreten für; ne. be impending, be imminent, be insistent, urge (V.), stand ahead
u-rune -- name of u-rune: got. *ūrs ūraz, *ū-r-s, st. M. (u): nhd. Auerochs, u-Rune; ne. urus, aurochs, name of u-rune
urus: got. *ūrs ūraz, *ū-r-s, st. M. (u): nhd. Auerochs, u-Rune; ne. urus, aurochs, name of u-rune
us -- of us both: got. *ugkar?, Poss.-Pron. (1. Pers. Dual.): nhd. unser beider; ne. of us both
us -- the both of us: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
us -- the two of us: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
usable: got. brūks 7, brūk-s, Adj. (i/ja): nhd. brauchbar; ne. useful, serviceable, usable
-- no longer usable: got. faírneis* 15, faír-n-ei-s*, Adj. (ja): nhd. alt; ne. old, over-aged, antiquated, outworn, superannuated, of former times, but no longer, no longer usable
usage: got. biūhti 6, bi-ū-h-t-i, st. N. (ja): nhd. Gewohnheit; ne. custom, usage, practice (N.); sidus 4=3, si-d-u-s, st. M. (u): nhd. Sitte, Gewohnheit; ne. custom (N.), usage, habit (N.), conduct (N.); ? *ūhti?, *ū-h-t-i?, st. N. (ja): nhd. Zeit?, Gewohnheit?; ne. time (N.)?, custom (N.)?, usage?
use -- acquire use of: got. niutan 2, niut-an, st. V. (2), m. Gen.: nhd. treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.); ne. acquire use of, obtain disposal of, attain, enjoy
use -- be of use: got. bōtjan* 4, bōt-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. nützen, bessern; ne. do good to, bring good to, be of use, aid (V.), improve, benefit (V.), profit (V.), boot (V.), avail (V.)
use -- make use of: got. bōtōs sis taujan, got.: nhd. sich Nutzen verschaffen; ne. make use of; brūkjan 10, brūk-jan, unr. sw. V. (1), m. Dat., m. Gen.: nhd. gebrauchen, brauchen, anwenden; ne. use (V.), make use of
use -- use astuteness on: got. andhruskan* 1, and-hru-sk-an*, sw. V. (3): nhd. nachforschen, prüfen, untersuchen; ne. investigate, question (V.), subject to the inquiring mind, apply acumen to, use astuteness on
use -- use force on: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
use -- use foul language: got. *naitjan?, *nai-t-jan?, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. use foul language, abuse verbally
use -- use of force on: got. anamahts* 2, an-a-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Übermacht, Misshandlung; ne. coercion, forcing, use of force on, superior force, insult (N.)
use -- use up: got. fraqiman* 7, fra-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. verzehren, ausgeben, vertun, verwenden; ne. use up, expend, consume, exhaust (V.), spend, rise up
use -- use (V.): got. brūkjan 10, brūk-jan, unr. sw. V. (1), m. Dat., m. Gen.: nhd. gebrauchen, brauchen, anwenden; ne. use (V.), make use of
use -- use violence against: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
used -- used to: got. biūhts 2, bi-ū-h-t-s, Adj. (a): nhd. gewohnt; ne. accustomed, used to, wont
useful: got. brūks 7, brūk-s, Adj. (i/ja): nhd. brauchbar; ne. useful, serviceable, usable; *nuts?, *nut-s?, Adj. (i): nhd. nütz, nützlich, brauchbar; ne. useful, availing; sēls 3, sēl-s, Adj. (i/ja): nhd. gut, gütig, tauglich; ne. kind (Adj.), benevolent, benign, good, useful; þaúrfts* (1) 3, þaúrf-t-s*, Adj. (a): nhd. nötig, nützlich, notwendig; ne. needed, necessary, requisite (Adj.), useful
-- be useful: got. wisan du bōtai, got.: nhd. zum Nutzen sein (V.); ne. be useful; dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
usefulness: got. bōta* 3, bōt-a*, st. F. (ō): nhd. Nutzen; ne. advantage (N.), benefit (N.), good (N.), aid (N.), usefulness, profit (N.); sēlei 8, sēl-ei, sw. F. (n): nhd. Tüchtigkeit, Güte, Milde; ne. kindness, benevolence, benignity, goodness, usefulness
useless: got. unbrūks* 2, un-brūk-s*, Adj. (i/ja): nhd. unbrauchbar; ne. useless, needless, inutile; unnuts* 1, un-nut-s*, Adj. (i): nhd. unnütz, töricht; ne. useless, unavailing, foolish
-- declare useless: got. uskiusan 10, us-kius-an, st. V. (2), perfektiv: nhd. erproben, verwerfen, vertreiben, auswählen; ne. eliminate, reject (V.), disapprove, declare useless, test (V.)
usher -- usher in: got. innattiuhan* 1, in-n-at-tiu-h-an*, st. V. (2): nhd. hineinziehen, hineinführen; ne. bring in to, conduct in thither, usher in, lead in
utensils -- one who makes earthenware utensils: got. kasja 3, kas-j-a, sw. M. (n): nhd. Töpfer; ne. potter, one who makes earthenware utensils
uterus: got. kilþei* 1, kil-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Mutterleib; ne. womb, uterus; wamba 11, wamb-a, st. F. (ō): nhd. Bauch, Schoß (F.) (1), Leib; ne. viscera, womb, uterus, internal abdominal organs, belly (N.)
utilizing: got. us 340, Präp.: nhd. aus, von her, seit, gleich nach; ne. out of, from, away from, forth from, of, since, proceeding from, utilizing, out of
utter -- utter gruff sounds to o.s.: got. inraúhtjan* 2, in-raúh-t-jan*, sw. V. (1): nhd. erzürnt werden, zürnen, unwillig sein (V.); ne. growl interiously, groan (V.), utter gruff sounds to o.s., be indignant
utterance -- manner of utterance: got. razda 11, raz-d-a, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechweise, Zunge; ne. language, dialect, tongue, manner of utterance, speech
utterly -- become utterly destroyed: got. fraqistnan* 16, fra-qis-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. umkommen, zugrunde gehen, verderben (intr.); ne. be utterly destroyed, become utterly destroyed, perish (V.)
utterly -- be utterly destroyed: got. fraqistnan* 16, fra-qis-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. umkommen, zugrunde gehen, verderben (intr.); ne. be utterly destroyed, become utterly destroyed, perish (V.); *qistnan?, *qis-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. zugrunde gehen; ne. be utterly destroyed
utterly -- destroy utterly: got. fraqistjan 23, fra-qis-t-jan, sw. V. (1), m. Akk., m. Dat.: nhd. verderben, umbringen; ne. annihilate, obliterate, destroy utterly; usqistjan 8, us-qis-t-jan, sw. V. (1): nhd. verderben, umbringen, töten, zugrunde richten; ne. annihilate, kill (V.), exterminate, destroy utterly
utterly -- frighten utterly: got. usagjan* 1, us-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. einen erschrecken; ne. frighten utterly, terrify, make exceedingly afraid
utterly -- plunder utterly: got. diswilwan* 1, dis-wil-w-an*, st. V. (3): nhd. ausplündern, berauben, plündern; ne. plunder utterly, pillage
utterly -- seize utterly: got. dishaban* 4, dis-hab-an*, st. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv); ne. seize utterly, gain complete possession of, take completely, hold (V.)
vain -- in vain: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause; halks* 2, halk-s*, Adj. (a): nhd. leer, umsonst, dürftig, armselig; ne. futile, in vain, weak; swarē 16, Adv.: nhd. ohne Grund, vergebens, umsonst; ne. purposelessly, futilely, for no reason, groundless, in vain
valiant: got. *wakrs?, *wak-r-s?, Adj. (a): nhd. wach, wacker; ne. awake (Adj.), brave, valiant
valid -- be valid: got. gamagan* 1, ga-mag-an*, Prät.-Präs. (5), perfektiv: nhd. gelten, bedeuten, vermögen; ne. have potency, have force, be effective, be valid, be of avail; *gildan, *gild-an, st. V. (3,2): nhd. gelten; ne. be valid
valley: got. dals* 3, dal-s*, dal (?), st. M. (a): nhd. Grube, Schlucht, Tal; ne. ravine, pit (N.), ditch (N.), trench (N.), dale, valley
valuable: got. galaufs* 4=3, ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. wertvoll, kostbar, teuer; ne. valuable, costly; *laufs (2), *lauf-s, Adj. (a): nhd. wertvoll?; ne. valuable
-- very valuable: got. filugalaufs* 1, fil-u-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. sehr wertvoll, sehr kostbar; ne. very precious, very costly, very valuable
value -- be of value: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
value -- conversion value: got. waírþ* 4, waír-þ*, st. N. (a): nhd. Preis, Wert; ne. price (N.), monetary equivalent, worth (N.), conversion value
value -- establish the monetary value of: got. waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
value -- of no value: got. ungalaufs* 1, un-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. wertlos; ne. unvaluable, cheap, of no value
value -- value (Adj.): got. wulþrs* (1) 1, wul-þ-r-s*, wulþreis, Adj. (a) (ia): nhd. wertvoll; ne. meaningful, significant, important, value (Adj.)
value -- value (N.): got. *waírþi (2), *waír-þ-i, st. N. (ia): nhd. Wert; ne. value (N.)
value -- value (V.): got. garahnjan* 1, ga-rah-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. abschätzen; ne. value (V.); waírþōn* 1, waír-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schätzen, abschätzen, würdigen; ne. price (V.), set a price on, value (V.), establish the monetary value of
Vandel: got. *Wandals, *Wa-nd-al-s, *Wandils, st. M.: nhd. Wandale; ne. Vandel
vanish: got. gataúrnan* 5, ga-taúr-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vergehen (intr.), aufhören, zerreißen (intr.); ne. be torn down, become torn down, be dismantled, become dismantled, disintegrate (V.), vanish, cease; usleiþan 12, us-lei-þ-an, st. V. (1), perfektiv: nhd. hinausgehen, weggehen, verreisen, vergehen; ne. pass forth, travel out, go out, go away, vanish
vanity: got. ufswalleins* 1, uf-swal-l-ein-s*, st. F. (i/ō),: nhd. Aufgeblasenheit, Hochmut; ne. swelling up, swollenness, bloatedness, vanity, being puffed up
varied: got. missaleiks 7, mis-s-a-leik-s, Adj. (a): nhd. verschieden, mannigfaltig; ne. diverse (Adj.), miscellaneous, varied, different, various
variegated -- very variegated: got. filufaíhs* 1, fil-u-faíh-s*, Adj. (a): nhd. sehr bunt, reichhaltig, mannigfaltig; ne. very multicoloured, very variegated, much multicoloured, manifold
various: got. missaleiks 7, mis-s-a-leik-s, Adj. (a): nhd. verschieden, mannigfaltig; ne. diverse (Adj.), miscellaneous, varied, different, various
vase: got. kas 13, st. N. (a): nhd. Gefäß; ne. jar, vase, vessel
vault -- vault (N.): got. *ƕilftri, *ƕilf-tr-i, st. F. (jō/i), sw. F. (n): nhd. Wölbung; ne. incurvature, arching, vault (N.)
vault -- vault (V.): got. *ƕilban, *ƕilb-an, st. V. (3): nhd. wölben; ne. arch (V.), vault (V.), camber (V.)
veer -- make veer away from: got. *swaggwjan?, *swa-g-gw-jan?, sw. V. (1): nhd. schwanken machen; ne. make sway away from, make veer away from
vegetable -- green vegetable: got. gras* 3, gra-s*, st. N. (a): nhd. Gras, Kraut; ne. grass (N.), weeds, green growth, green vegetable
vehicle -- riding vehicle: got. raida* 1, raid-a*, rēda, st. F. (ō): nhd. Wagen, r-Rune; ne. wagon, riding vehicle, name of r-rune
veil -- veil (N.): got. faúrahāh 1, faúr-a-hāh, st. N. (a): nhd. Vorhang; ne. curtain, veil (N.); faúrhāh 1, faúr-hāh, st. N. (a): nhd. Vorhang; ne. curtain, veil (N.); hulistr 5, hul-istr, st. N. (a): nhd. Hülle, Decke; ne. cover (N.), covering (N.), veil (N.)
veil -- veil (V.): got. gahuljan* 7, ga-hul-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verhüllen, verbergen; ne. cover up, veil (V.); huljan 2, hul-jan, sw. V. (1): nhd. hüllen, verhüllen; ne. put a cover on, cover (V.), veil (V.)
veiled -- with veiled head: got. gahulidamma haubida, got.: nhd. mit verhülltem Kopfe; ne. with veiled head
veneration -- religious veneration: got. blōtinassus* 3, blōt-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Verehrung, Gottesverehrung; ne. sacrifice (N.), worship (N.), religious veneration
vengeance: got. fraweit 4, fra-wei-t, st. N. (a): nhd. Strafe, Rache; ne. punishment, revenge (N.), vengeance, retribution
-- wreak vengeance: got. fraweitan 5, fra-wei-t-an, st. V. (1): nhd. rächen, Recht verschaffen, strafen; ne. avenge, wreak vengeance
-- wreak vengeance for: got. gawrikan* 3, ga-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bestrafen, rächen, Rache nehmen; ne. wreak vengeance for, avenge, achieve retribution for, vindicate
vent -- vent (V.): got. tarmjan* 1, tar-m-jan*, sw. V. (1): nhd. losbrechen, ausbrechen; ne. vent (V.), break forth, burst out
venture -- venture (V.): got. gadaúrsan 8, ga-daúr-s-an, Prät.-Präs. (3): nhd. sich erkühnen, wagen, freimütig sein (V.); ne. venture (V.), dare, be brave enough, be bold, be courageous; *nanþjan, *nanþ-jan, sw. V. (1): nhd. wagen; ne. venture (V.)
veracity: got. sunja 90, s-un-j-a, st. F. (jō): nhd. Wahrheit; ne. truth, verity, thruthfulness, veracity
verbal -- subject to verbal humiliation: got. ganaitjan* 1, ga-nai-t-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. beschimpfen, schmähen, lästern; ne. subject to foul language, subject to verbal humiliation, revile, treat shamefully
verbal -- verbal attack: got. anaqiss* 2, an-a-qi-s-s*, st. F. (i): nhd. Lästerung, Schmährede; ne. blasphemy, slander (N.), verbal attack, abusive speech
verbal -- verbal plenitude: got. filuwaúrdei* 1, fil-u-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. vieles Reden, Schwatzhaftigkeit, Geschwätz; ne. verbal plenitude, much wordiness, much speaking
verbalize -- verbalize excessively: got. filuwaúrdjan* 1, fil-u-waúr-d-jan*, sw. V. (1): nhd. viel Worte machen, viel plappern, viel reden; ne. verbalize excessively, babble (V.), chatter (V.), speak a great deal
verbally -- abuse verbally: got. *naitjan?, *nai-t-jan?, sw. V. (1): nhd. lästern; ne. use foul language, abuse verbally
verbally -- communicate verbally: got. rōdjan 125, rō-d-jan, sw. V. (1): nhd. sprechen, reden; ne. speak, talk (V.), communicate verbally
verbally -- verbally obscene: got. *aglaitiwáurds, *ag-l-ait-i-wáur-d-s, Adj. (a): nhd. verleumderisch, schändlich; ne. verbally obscene
verdict: got. andahafts 3, and-a-haf-t-s, st. F. (i): nhd. Antwort, Verteidigung; ne. answer (N.), reply (N.), defense, argument (N.), verdict; stáua (1) 25, stá-u-a, st. F. (ō): nhd. „Gerichtsstätte“, Gericht (M.) (1), Urteil, Streitsache; ne. act of judging, judgement, verdict, judicial decision
-- verdict (N.): got. ragin* 6=5, rag-in*, st. N. (a): nhd. Rat, Beschluss; ne. evaluation, assessment, estimate (N.), adjudgement, judgement, determination, verdict (N.), decision, task (N.), decree (N.), responsibility, law
verily: got. sunjaba 1, s-un-j-a-ba, Adv.: nhd. in Wahrheit; ne. truly, in truth, verily
verity: got. sunja 90, s-un-j-a, st. F. (jō): nhd. Wahrheit; ne. truth, verity, thruthfulness, veracity
versed -- versed in: got. *leis (1), Adj. (a): nhd. kundig; ne. knowledgeable, experienced, versed in
very: got. abraba 3, ab-r-a-ba, Adv.: nhd. sehr; ne. very, severely, extremely, excessively
-- grow very old: got. usalþan* 1, us-al-þ-an*, red. V. (3): nhd. alt werden, veralten; ne. grow very old, reach extreme age
-- in that very thing: got. in þamma silbin, got.: nhd. eben dazu; ne. in that very thing
-- the very last: got. aftumists 5, af-t-u-m-ist-s, Adj. (a) (Superl.): nhd. letzte; ne. endmost, final (Adj.), the very last
-- the very same: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- this very one: got. sa 2800, Dem.-Pron.: nhd. der, dieser; ne. this, this very one, the very same, that one there
-- very (Adv.): got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
-- very costly: got. filugalaufs* 1, fil-u-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. sehr wertvoll, sehr kostbar; ne. very precious, very costly, very valuable
-- very gladly: got. filu gabaurjaba, got.: nhd. sehr gerne; ne. very gladly
-- very little: got. minnists* 8, mi-n-n-ist-s*, Adj. (a) (Superl.): nhd. kleinste, geringste, mindeste; ne. least, very little, slightest, smallest
-- very much: got. filu manags, got.: nhd. sehr viel; ne. very much
-- very multicoloured: got. filufaíhs* 1, fil-u-faíh-s*, Adj. (a): nhd. sehr bunt, reichhaltig, mannigfaltig; ne. very multicoloured, very variegated, much multicoloured, manifold
-- very old: got. usalþans: nhd. gealtert, altersschwach; ne. very old
-- very own: got. swēs (1) 28, swē-s, Adj. (a): nhd. eigen, angehörig; ne. one’s own, very own
-- very plainly: got. baírhtaba 5, baír-h-t-a-ba, Adv.: nhd. hell, glänzend, deutlich, offen; ne. radiantly, very plainly, clearly, brightly, openly
-- very possibly: got. uftō 1, uft-ō, Adv.: nhd. vielleicht; ne. very possibly, quite likely, indeed
-- very precious: got. filugalaufs* 1, fil-u-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. sehr wertvoll, sehr kostbar; ne. very precious, very costly, very valuable
-- very valuable: got. filugalaufs* 1, fil-u-ga-lauf-s*, Adj. (a): nhd. sehr wertvoll, sehr kostbar; ne. very precious, very costly, very valuable
-- very variegated: got. filufaíhs* 1, fil-u-faíh-s*, Adj. (a): nhd. sehr bunt, reichhaltig, mannigfaltig; ne. very multicoloured, very variegated, much multicoloured, manifold
-- very well: got. waíla 43, waíl-a, Adv.: nhd. wohl, gut, wohlan; ne. well (Adv.), rightly, very well, well enough
vessel: got. kas 13, st. N. (a): nhd. Gefäß; ne. jar, vase, vessel; skip 34, st. N. (a): nhd. Schiff; ne. ship (N.), boat, vessel
vessels -- earthen-ware vessels: got. kasa digana, Nom. Pl. N. Part. Prät.: nhd. Tongefäße; ne. earthen-ware vessels
vest -- vest (N.): got. paida* 5, paid-a*, st. F. (ō): nhd. Leibrock, Unterkleid, Rock; ne. tunic, vest (N.), shirt
vexation -- wear down with vexation: got. usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute
via -- via (Präp.): got. þaírh 160=159, þaír-h, Präp., m. Akk., Präf.: nhd. durch; ne. through, per, via (Präp.), whereby, by, throughout
viciousness: got. *balu?, st. N. (wa): nhd. Unglück, Übel; ne. bale (N.), viciousness, balefulness
victimize: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
victorious -- victorious condition: got. *hrōþ, *hrō-þ, *hrōþs, st. N. (a): nhd. Ruhm, Sieg; ne. victorious condition, glory of victory, triumph (N.)
victory: got. sigis 3, sig-i-s, st. N. (a): nhd. Sieg; ne. victory; *sigus?, *sig-u-s?, st. M. (u): nhd. Sieg; ne. victory
-- glory of victory: got. *hrōþ, *hrō-þ, *hrōþs, st. N. (a): nhd. Ruhm, Sieg; ne. victorious condition, glory of victory, triumph (N.)
-- god of victory: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
-- victory prize: got. sigislaun* 2, sig-i-s-laun*, st. N. (a): nhd. Siegeslohn, Preis; ne. victory prize, reward for winning
victourious: got. hrōþeigs* 1, hrō-þ-eig-s*, Adj. (a): nhd. ruhmreich, siegreich; ne. victourious, glorious, triumphant
vie -- vie with: got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
view -- take a view: got. *rēdan, *rē-d-an, red. abl. V. (6): nhd. raten; ne. advise, take a view, argue for, advocate (V.), propose, plan (V.)
view -- view attentively: got. *faírweitan?, *faír-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. angestrengt sehen; ne. stare at, view attentively, look engrossedly at, gaze inquisitively at; faírweitjan 6, faír-wei-t-jan, sw. V. (1): nhd. hinblicken, gaffen, umherspähen, spähen; ne. stare (V.), view attentively, look engrossedly, look about, gaze inquisitively
view -- view (N.): got. *faírweit?, *faír-wei-t?, st. N. (a): nhd. Hinblick, Aufmerken, Neugier; ne. view (N.), attentiveness, inquisitiveness
view -- view (V.): got. saíƕan 106, saíƕ-an, st. V. (5): nhd. sehen; ne. see (1), look (V.), observe, view (V.)
viewpoint: got. fraþi 14, fraþ-i, st. N. (ja): nhd. Verstand, Sinn, Gesinnung; ne. understanding (N.), perception, viewpoint, attitude, disposition, mindedness
vigil -- keep vigil: got. wakan* 6=5, wak-an*, sw. V. (3): nhd. wachen, wachsam sein (V.); ne. wake (V.), be awake, keep awake, watch (V.), keep vigil
vigilance: got. fastubni* 6, fast-ubn-i*, st. N. (ja): nhd. Halten, Dienst, Fasten, Haltung, Gottesdienst; ne. holding fast to, holding (N.), keeping (N.), observance, abstinence, fasting (N.), vigilance, maintenance
vigorous: got. usdauþs* 3, us-dau-þ-s*, Adj. (a): nhd. eifrig; ne. vigorous, energetic, earnest
vigorously: got. usdaudō 3, us-dau-d-ō, Adv.: nhd. eifrig; ne. vigorously, energetically, earnestly
-- strive vigorously: got. usdaudjan* 8, us-dau-d-jan*, sw. V. (1): nhd. sich beeifern, seine Ehre suchen; ne. strive vigorously, make energetic endeavours, be eager
vigour: got. usdaudei* 8, us-dau-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Ausdauer, Eifer; ne. vigour, energy, endurance, zeal
village: got. haims* (1) 14, hai-m-s*, st. F. (i/ō): nhd. Dorf, Land (= haimōs), Flecken; ne. village, rural town; weihs* (2) 11, st. N. (a): nhd. Dorf, Weiler, Flecken; ne. rural hamlet, country precinct, rural area, village
villainy: got. warei* 2=1, war-ei*, sw. F. (n): nhd. Tücke, Verschlagenheit; ne. wariness, wiliness, guarded alertness, villainy
vindicate: got. gasunjōn* 1, ga-s-un-j-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. rechtfertigen; ne. show to be in the right, defend as true, vindicate, justify; gawrikan* 3, ga-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bestrafen, rächen, Rache nehmen; ne. wreak vengeance for, avenge, achieve retribution for, vindicate; sunjōn* 2=1, s-un-j-ōn*, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; ne. vindicate, show to be in the right, defend as true, justify as true, defend o.s.
vine: got. *gart, krim st. M. (i).: nhd. Rebe; ne. vine; triu* 2, st. N. (a) (wa): nhd. Holz, Prügel, Baum; ne. wooden trunk, woody stem, vine, stick (N.); weinatriu 4, wein-a-triu, st. N. (wa): nhd. Weinstock, Weingarten (= weinatriwa), Weinberg (= weinatriwa); ne. grapevine, grapevine stem, vine
vine-branch: got. weinatains 3, wein-a-tain-s, st. M. (a): nhd. Weinrebe; ne. vine-branch, grapevine-branch, bunch of grapes
vinedresser: got. waúrstwja 23, waúr-st-w-j-a, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Bauer (M.) (1), Winzer; ne. worker, workman, labourer, farmer, vinedresser
vinegar: got. akēt* 2, akē-t*, akeit*, st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Essig; ne. vinegar, wine vinegar, sour wine
-- wine vinegar: got. akēt* 2, akē-t*, akeit*, st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Essig; ne. vinegar, wine vinegar, sour wine
vineyard: got. weinagards* 12, wein-a-gard-s*, wingart, wingart, krim st. M. (i): nhd. Weingarten, Weinberg; ne. vineyard; lat. vitis
-- vineyard caretaker: got. aúrtja* 4, aúrt-j-a*, sw. M. (n): nhd. Landmann, Winzer; ne. vineyard caretaker, tenant farmer, vintner, husbandman
vintner: got. aúrtja* 4, aúrt-j-a*, sw. M. (n): nhd. Landmann, Winzer; ne. vineyard caretaker, tenant farmer, vintner, husbandman
violate: got. gataíran 19, ga-taír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. zerreißen (tr.), zerstören, aufheben, auflösen; ne. tear down, remove (V.), pull down, dismantle, demolish, violate, ruin (V.), destroy by rending, make disintegrate
violative: got. *faírinōþs?, *faír-in-ōþ-s?, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. schuldig, tadelig, bescholten; ne. violative, transgressive, culpable, reprehensible; *faírins?, *faír-in-s?, Adj. (a): nhd. tadelig, unrecht; ne. violative, transgressive, culpable, reprehensible
violence -- do violence to: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
violence -- seize by violence: got. wilwan 3, wil-w-an, st. V. (3,2): nhd. rauben; ne. plunder (V.), rob, seize by violence
violence -- treat with violence: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
violence -- use violence against: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
violent -- violent man: got. slahals 3=2, slahuls, slah-al-s, slah-uls, st. M. (a): nhd. Raufbold; ne. striker, one apt to strike, violent man, assailant, bully (M.)
viper: got. nadrs* 1, nadr-s*, st. M. (?) (a): nhd. Natter; ne. snake (N.), viper, adder; *nēdrō?, *nēdr-ō?, sw. F. (n): nhd. Natter, Schlange; ne. snake (N.), viper, adder
virgin: got. magaþs* 2, mag-a-þ-s*, st. F. (i): nhd. Jungfrau, Magd; ne. virgin, maiden (F.), girl
virginity: got. magaþei* 1, mag-a-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Jungfräulichkeit; ne. virginity, maidenhood
virtue -- in virtue of: got. in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
virtue -- virtue (N.): got. gōdei* 1, gōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Güte; ne. goodness, virtue (N.), moral excellence
virtuousness: got. uswaúrhts* (2) 2, us-waúrh-t-s*, st. F. (i): nhd. Gerechtigkeit; ne. righteousness, uprightness, rectitude, virtuousness, justice
vis-a-vis: got. andwaírþis 1, and-waír-þ-is, Adv.: nhd. gegenüber; ne. vis-a-vis, opposite (Adj.), over, against, facing (Adj.); wiþra 46, wi-þra, Präp. m. Akk., Präf.: nhd. wider, gegen, vor, gegenüber; ne. toward, to, against, opposite, facing, vis-a-vis
viscera: got. haírþra 2, haír-þ-r-a, N. (a) Pl.: nhd. Eingeweide, Herz, Inneres; ne. intestines, viscera, entrails, heart, bosom, inner being; wamba 11, wamb-a, st. F. (ō): nhd. Bauch, Schoß (F.) (1), Leib; ne. viscera, womb, uterus, internal abdominal organs, belly (N.)
visible: got. *anasiuniba, *an-a-siu-n-i-ba, Adv.: nhd. sichtbar; ne. visible, seeable; anasiuns* 2, an-a-siu-n-s*, Adj. (i/ja): nhd. sichtbar; ne. visible, seeable; gasaíƕans?, ga-saíƕ-an-s?, Part. Prät. = Adj. (a): nhd. gesehen, sichtbar; ne. visible; *siuniba?, *siu-n-i-ba?, Adv.: nhd. sichtbar; ne. visible, seeable; *siuns (2), *siu-n-s, Adj. (i/ja): nhd. sichtbar; ne. visible, seeable
-- visible exterior: got. *farwa 1, *far-w-a, st. M.? (wa), st. N.? (wa): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt; ne. form (N.), appearance, visible exterior, external shape
Visigoths: got. Tērvingi*, lat.- M. Pl.: nhd. „Waldbewohner“ (Pl.), Westgoten; ne. woodlanders, inhabitants of the wood, Visigoths; Wisigoti*, Wisi-go-t-i*, lat.- M. Pl.: nhd. Westgoten; ne. Visigoths, West Goths
vision: got. siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
-- direct one’s vision: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
-- raise one’s vision: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
-- receive vision: got. ussaíƕan 16, us-saíƕ-an, st. V. (5), ingressiv, perfektiv: nhd. aufblicken, ansehen, das Gesicht wieder erhalten, aussehen, umsehen; ne. look up, look at, look about, raise one’s vision, direct one’s vision, regain one’s sight, receive vision
visit -- visit for investigation: got. *niuhsjan?, *niu-hs-jan?, sw. V. (1): nhd. auskundschaften, heimsuchen; ne. inspect, visit for investigation
visit -- visit (V.): got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for; *weisōn?, *wei-s-ōn?, sw. V. (2): nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.)
visitation -- investigative visitation: got. niuhseins* 1, niu-hs-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Heimsuchung; ne. inspection, review (N.), revision, investigative visitation
visitation -- make a visitation to: got. gaweisōn* 5, ga-wei-s-ōn*, sw. V. (2), m. Gen., perfektiv: nhd. besuchen, heimsuchen, besorgen; ne. go to see, come to see, visit (V.), make a visitation to, provide for
visual -- become depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
visual -- be depicted in a visual image: got. *frisahtnan?, *frisah-t-n-an?, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape, be patterned, become patterned, be contoured, become contoured; gafrisahtnan* 1, ga-frisah-t-n-an*, sw. V. (4): nhd. abgebildet werden, Gestalt annehmen, dargestellt werden; ne. be depicted in a visual image, become depicted in a visual image, be configured, become configured, be formed, become formed, take shape
visual -- depict with a visual image: got. *frisahtjan?, *frisah-t-jan?, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.); gafrisahtjan* 1, ga-frisah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.)
visual -- visual form: got. siuns (1) 11, siu-n-s, st. F. (i): nhd. Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt, Erscheinung, Augenschein, Vision; ne. seeing (N.), sight (N.), vision, sense of sight, appearance, visual form, apparition, face (N.), countenance
visual -- visual image: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
visualization: got. frisahts 12, fri-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Bild, Beispiel, Rätsel, dunkles Bild; ne. visual image, representation, example, depiction, effigy, visualization, typical representation, archtype, paradigm, exemplar, typology, contour (N.)
vivify: got. gaqiujan* 4, ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. beleben, lebendig machen; ne. make alive, give life to, vivify; *qiujan?, *qiu-jan?, sw. V. (1): nhd. beleben; ne. make alive, vivify
vixen: got. faúhō* 2, faúh-ō*, sw. F. (n): nhd. Füchsin, Fuchs (M.) (1); ne. vixen, she-fox
vocal -- vocal sound: got. stibna 33, stibn-a, st. F. (ō): nhd. Stimme; ne. voice (N.), vocal sound
vocation: got. laþōns 10, laþ-ōn-s, st. F. (i): nhd. Einladung, Berufung, Trost, Erlösung; ne. calling (N.), vocation, invitation
vociferously -- speak vociferously: got. *bihaitan?, *bi-hai-t-an?, red. V. (1): nhd. prahlen, verleumden; ne. proclaim about, call out about, speak vociferously
voice -- sound of the voice: got. drunjus 1, dru-n-ju-s, st. M. (u): nhd. Schall; ne. sound of the voice, call (N.), cry (N.)
voice -- voice an expression of: got. faírhaitan* 1, faír-hai-t-an*, red. V. (1): nhd. verheißen, Dank wissen; ne. express (V.), voice an expression of, thank (V.)
voice -- voice (N.): got. stibna 33, stibn-a, st. F. (ō): nhd. Stimme; ne. voice (N.), vocal sound
voiceless: got. dumbs 2, du-m-b-s, Adj. (a): nhd. stumm; ne. dumb, voiceless, mute
void -- make void: got. uslausjan* 5, us-lau-s-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. entledigen, entäußern, entleeren, berauben, erlösen, befreien, entwurzeln; ne. make empty, divest, make void, liberate, free (V.), save
void -- void (Adj.): got. laus 10, lau-s, Adj. (a): nhd. los, leer; ne. empty (Adj.), void (Adj.), devoid (Adj.), free from; wans* 4, wa-n-s*, Adj. (a): nhd. fehlend, mangelhaft, (weniger); ne. missing, lacking, wanting, diminished, less, null, void (Adj.), deficient
-volent: got. *-fraþjis?, *-fraþ-j-i-s?, Adj. (ja): nhd. gesinnt; ne. -volent
volunteer -- volunteer (Adj.): got. silbawiljis* 2=1, si-l-b-a-wil-ji-s*, Adj. (ja): nhd. freiwillig; ne. of one’s own will, willing of oneself, volunteer (Adj.)
vomit: got. *rupatjan, *ru-p-at-jan, sw. V. (1): nhd. sich erbrechen; ne. vomit
voracious -- voracious eater: got. afētja 2, af-ēt-j-a, sw. M. (n): nhd. Fresser; ne. glutton, voracious eater
voracious -- voracious in eating: got. *afēts?, *af-ēt-s?, Adj. (i): nhd. essbar?, fresserisch; ne. voracious in eating, gluttonish; *-ēts, *-ēt-s, Adj. (i): nhd. essend; ne. voracious in eating, gluttonish
voraciously -- eat voraciously: got. *afitan?, *af-it-an?, st. V. (5): nhd. verschlingen, fressen; ne. devour, eat voraciously
votive -- votive treasure: got. maiþms 1, mai-þ-m-s, st. M. (a): nhd. Gabe, Geschenk; ne. votive treasure, gift (N.)
voyage -- voyage (N.): got. *farþa?, *far-þ-a?, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise; ne. voyage (N.), passage, travelling motion
vulgar: got. gamains 6, ga-mai-n-s, Adj. (i/ja): nhd. gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig, unheilig; ne. participant (Adj.), sharing (Adj.), shared, communal, commutual, common (Adj.), ordinary, unclean, vulgar, profane
wag -- wag (V.): got. *wiþōn* 1, *wi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. schütteln; ne. shake (V.), wag (V.)
wage -- wage (2): got. mizdō 12, mizd-ō, sw. F. (n): nhd. Lohn; ne. pay (N.), wage (2), recompense (N.), reward (N.)
wage -- wage earner: got. asneis 6, asn-ei-s, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner; ne. hired man, day-labourer, wage earner, paid servant
wage -- wage war: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
wages: got. annō* 2, ann-ō*, sw. F. (n)?: nhd. Sold, Kosten (F. Pl.); ne. pay (N.), soldier’s pay, wages; *asnō?, *asn-ō?, st. F. (ō): nhd. Lohn, Zins; ne. earnings, wages
wagon: got. raida* 1, raid-a*, rēda, st. F. (ō): nhd. Wagen, r-Rune; ne. wagon, riding vehicle, name of r-rune; waghen 1, wagh-en, krim M.: nhd. Wagen; ne. wagon; lat. currus
wail -- wail in mourning: got. gaunōn 3, gau-n-ōn, sw. V. (2): nhd. klagen, Totenklage anstimmen; ne. lament (V.), bewail, sing a dirge, wail in mourning; waifaírƕjan* 1, wai-faírƕ-jan*, sw. V. (1): nhd. wehklagen; ne. mourn with lamentation, wail in mourning, lament (V.)
wail -- wail (V.): got. hiufan* 2, hiu-f-an*, st. V. (2): nhd. wehklagen, Klagelieder singen; ne. lament (V.), sing a dirge, sing a threnody, wail (V.); qainōn 4, qai-n-ōn, sw. V. (2): nhd. weinen (intr.), trauern (intr.), beweinen (tr.), betrauern (tr.); ne. wail (V.), mourn, lament (V.), bewail, mourn over, sorrow (V.)
wait -- wait for: got. beidan* 8, beid-an*, st. V. (1), m. Gen.: nhd. warten, erwarten; ne. await, wait for, look for; usbeidan* 5, us-beid-an*, st. V. (1), m. Akk.: nhd. erwarten, Geduld haben; ne. expect, await, look for, wait for
waiting -- waiting out: got. usbeisnei 3, us-beis-n-ei, sw. F. (n): nhd. Geduld, Langmut; ne. long-abiding, patience, waiting out
wake -- make wake up: got. uswakjan* 1, us-wak-jan*, sw. V. (1): nhd. erwecken, aufwecken; ne. awake (V.) (tr.), arouse, make wake up
wake -- wake up: got. gawaknan* 1, ga-wak-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erwachen; ne. become awake, awake (V.), wake up
wake -- wake (V.): got. wakan* 6=5, wak-an*, sw. V. (3): nhd. wachen, wachsam sein (V.); ne. wake (V.), be awake, keep awake, watch (V.), keep vigil
wakefulness: got. wōkains* 2, wōk-ain-s*, st. F. (i): nhd. Wachen; ne. wakefulness, staying awake, sleeplessness, watch (N.)
walk -- walk about: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
walk -- walk (N.): got. *gaggi?, *ga-g-g-i?, st. N. (ja): nhd. Gehen, Gang (M.) (1); ne. walking (N.), walk (N.)
walk -- walk on forth: got. skēwjan* 1, skēw-jan*, sw. V. (1): nhd. wandern; ne. proceed (V.), progress (V.), walk on forth, go (V.)
walk -- walk straight: got. raihtaba gaggan, got.: nhd. geradeaus gehen; ne. walk straight
walk -- walk (V.): got. gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.); ƕaírban* 3=2, ƕaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. wandeln, sich wenden; ne. go around, circulate, walk (V.), live; rinnan* 14, ri-n-n-an*, st. V. (3,1): nhd. rennen, laufen; ne. run (V.), rush (V.), walk (V.)
walking -- walking (N.): got. *gaggi?, *ga-g-g-i?, st. N. (ja): nhd. Gehen, Gang (M.) (1); ne. walking (N.), walk (N.)
walking -- walking stick: got. hrugga* 1, hru-gg-a*, st. F. (ō): nhd. Stab, Rute; ne. staff, walking stick; walus* 1, wa-l-u-s*, st. M. (u): nhd. Stab; ne. staff (N.) (1), walking stick
walking -- way of walking: got. *gahts (1), *ga-h-t-s, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1); ne. way of walking
walkway: got. staiga* 3, staig-a*, st. F. (ō): nhd. Steig, Weg; ne. path, lane, walkway, footpath, way
wall -- city wall: got. baúrgswaddjus 4, baúr-g-s-wa-dd-ju-s, st. F. (u): nhd. Stadtmauer; ne. town wall, city circumvallation, city wall
wall -- dividing wall: got. faþa* 4, faþ-a*, st. F. (ō): nhd. Zaun, Scheidewand; ne. hedge (N.), fence (N.), out-of-doors wall, dividing wall; midgardiwaddjus* 2, mid-gard-i-wa-dd-j-u-s*, miþgardawaddjus*, st. M. (u): nhd. Zwischenwand; ne. partition, dividing wall
wall -- out-of-doors wall: got. faþa* 4, faþ-a*, st. F. (ō): nhd. Zaun, Scheidewand; ne. hedge (N.), fence (N.), out-of-doors wall, dividing wall
wall -- town wall: got. baúrgswaddjus 4, baúr-g-s-wa-dd-ju-s, st. F. (u): nhd. Stadtmauer; ne. town wall, city circumvallation, city wall
wall -- wall (N.): got. *waddjus, *wa-dd-ju-s, st. M. (u): nhd. Wand, Geflecht, Mauer?; ne. wall (N.)
wall-base: got. grunduwaddjus 5, grundu-wa-dd-ju-s, st. M. (u): nhd. Grundmauer; ne. ground-wall, foundation-wall, wall-base, groundwork
walled -- make into a walled city: got. *bibaúrgjan?, *bi-baúr-g-jan?, sw. V. (1): nhd. „bergen“, zur Stadt machen, befestigen; ne. protect, make into a walled city, make into a fortified residential stronghold
wallow -- wallow (V.): got. walwisōn* 1, wal-wis-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich wälzen; ne. roll around on the ground, wallow (V.), flounder around
wander: got. faran* 1, far-an*, st. V. (6): nhd. wandern, ziehen, fahren, gehen; ne. pass over, wander, travel (V.), traverse distance
-- wander on past: got. ƕarbōn* 7, ƕarb-ōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln, gehen, umhergehen; ne. wander on past, pass on, walk about, stroll about, go about
want -- live in want: got. *þarban?, *þarb-an?, sw. V. (3): nhd. darben; ne. abstain, live in want
want -- want (N.): got. þarba* (1) 5, þarb-a*, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Armut; ne. want (N.), need (N.), privation, neediness, necessity; wan 2, wa-n, st. N. (a): nhd. Mangel (M.); ne. deficiency, want (N.), lack (N.); waninassus* 3, wa-n-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Mangel (M.); ne. lack (N.), want (N.), shortage
want -- want (V.): got. gairnjan* 17, gair-n-jan*, sw. V. (1), m. Gen.: nhd. begehren, verlangen, bedürfen; ne. lust after, long for, yearn for, desire (V.), want (V.); wiljan 128=127, wi-l-jan, V. (athem.): nhd. wollen (V.); ne. will (V.), wish (V.), want (V.), desire (V.)
wanting: got. wans* 4, wa-n-s*, Adj. (a): nhd. fehlend, mangelhaft, (weniger); ne. missing, lacking, wanting, diminished, less, null, void (Adj.), deficient
wants -- person who wants to argue: got. wiljands miþ þus staua, got.: nhd. der welcher mit dir rechten will; ne. person who wants to argue
war: got. draúhtiwitōþ* 1, draú-h-t-i-wit-ōþ*, st. N. (a): nhd. Feldzug, Kriegsrecht, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), military discipline, military service, warfare, war; wigan (1) 1, wig-an, wigana*, wign*, st. N.? (a): nhd. Kampf; ne. armed conflict, war
-- god of war: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
-- make prisoner of war: got. ushinþan* 1, us-hinþ-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. erbeuten; ne. take captive, capture (V.), make prisoner of war
-- wage war: got. driugan* 1, driu-g-an*, st. V. (2): nhd. zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun; ne. lead a military life in, do military service in, function as a soldier in, wage war, carry on
-- war equipment: got. sarwa* 3, sar-w-a*, st. N. (wa): nhd. Waffen, Rüstung; ne. arms, armament, war equipment, weapons
-- war people: got. *fulk, *ful-k, st. N. (a): nhd. Kriegsvolk, Schar (F.) (1); ne. war people, crowd (N.)
-wardness: got. *-waírþi (1), *-waír-þ-i, st. N. (ia): nhd. -wärtigkeit; ne. -wardness
wards: got. *waírþis?, *waír-þ-is?, Adv.: nhd. -wärts; ne. wards, towards
...wards: got. *waírþs (2), *waír-þ-s, Adj. (a), Suff.: nhd. ...wärtig; ne. ...wards, towards
warfare: got. draúhtiwitōþ* 1, draú-h-t-i-wit-ōþ*, st. N. (a): nhd. Feldzug, Kriegsrecht, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), military discipline, military service, warfare, war
wariness: got. warei* 2=1, war-ei*, sw. F. (n): nhd. Tücke, Verschlagenheit; ne. wariness, wiliness, guarded alertness, villainy
war-lord: got. *draúhtins?, *draú-h-t-in-s?, st. M. (a): nhd. Führer, Herrscher; ne. general of an army, war-lord
-- serve under a war-lord: got. draúhtinōn* 4, draú-h-t-in-ōn*, sw. V. (2): nhd. Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; ne. campaign (V.), serve under a war-lord, army be subject to an army leader, army become subject to an army leader, enlist
-- service under a war-lord: got. draúhtinassus* 1, draú-h-t-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Feldzug, Kriegsdienst; ne. campaign (N.), service under a war-lord, military service, soldiering
warm -- keep warm: got. warmjan* 6, war-m-jan*, sw. V. (1): nhd. wärmen; ne. warm (V.), make warm, keep warm, cherish
warm -- make warm: got. warmjan* 6, war-m-jan*, sw. V. (1): nhd. wärmen; ne. warm (V.), make warm, keep warm, cherish
warm -- warm (Adj.): got. *warms, *war-m-s, Adj. (a): nhd. warm; ne. warm (Adj.)
warm -- warm (V.): got. warmjan* 6, war-m-jan*, sw. V. (1): nhd. wärmen; ne. warm (V.), make warm, keep warm, cherish
warn -- warn sternly: got. gaƕōtjan* 8, ga-ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat., perfektiv: nhd. bedrohen, schelten, strafen; ne. threaten, reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to; ƕōtjan* 1, ƕōt-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. drohen; ne. reprimand sharply, warn sternly, give a severe talking-to, threaten
warning -- stern warning: got. ƕōta* 2, ƕōt-a*, st. F. (ō): nhd. Drohung; ne. sharp reprimand, stern warning, threat (N.)
warrenty: got. kawtsjō* 4, kawts-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty
warrior: got. gadraúhts 5, ga-draú-h-t-s, st. M. (i): nhd. Soldat; ne. soldier, warrior, serviceman
-- young warrior: got. *stūriliggs, *stū-r-i-ligg-s, st. M.: nhd. junger Krieger; ne. young warrior
wary: got. wars* (1) 1, war-s*, Adj. (a): nhd. behutsam, nüchtern, gewahr, vorsichtig; ne. wary, alert (Adj.), on guard
was -- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
wash -- wash all around: got. biþwahan* 1, bi-þwah-an*, st. V. (6): nhd. abwaschen, waschen; ne. wash all around, wash (V.)
wash -- wash clean: got. usþwahan* 3, us-þwah-an*, st. V. (6): nhd. auswaschen, abwaschen; ne. wash out, wash clean, cleanse by washing
wash -- wash off: got. afþwahan 3, af-þwah-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. sich abwaschen, waschen, sich waschen; ne. lave off, wash off, wash o.s. off
wash -- wash o.s.: got. daupjan 24, daup-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. taufen, tauchen, sich taufen lassen; ne. immerse, baptize, wash o.s., be baptized, become baptized
wash -- wash o.s. off: got. afþwahan 3, af-þwah-an, st. V. (6), perfektiv: nhd. sich abwaschen, waschen, sich waschen; ne. lave off, wash off, wash o.s. off
wash -- wash out: got. usþwahan* 3, us-þwah-an*, st. V. (6): nhd. auswaschen, abwaschen; ne. wash out, wash clean, cleanse by washing
wash -- wash (V.): got. biþwahan* 1, bi-þwah-an*, st. V. (6): nhd. abwaschen, waschen; ne. wash all around, wash (V.); þwahan 5, þwah-an, st. V. (6): nhd. etwas waschen, sich waschen; ne. wash (V.), lave, bathe (V.)
washing -- cleanse by washing: got. usþwahan* 3, us-þwah-an*, st. V. (6): nhd. auswaschen, abwaschen; ne. wash out, wash clean, cleanse by washing
washing -- washing (N.): got. daupeins 19, daup-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Abwaschung, Taufe, Waschung; ne. immersion, washing (N.), cleansing immersion, baptism; þwahl* 2, þwah-l*, st. N. (a): nhd. Bad, Taufe; ne. washing (N.), laving (N.), cleansing (N.)
wasteland: got. auþida 18, au-þ-id-a, st. F. (ō): nhd. Wüste, Einöde; ne. desert (N.), wasteland, wilderness
watch -- keep watch: got. þaírhwakan* 2, þaír-h-wak-an*, st. V. (3): nhd. durchwachen, unter freiem Himmel übernachten, biwakieren; ne. stay awake throughout, keep watch
watch -- keep watch over: got. haldan 9, hal-d-an, red. V. (3): nhd. hüten, weiden, halten; ne. herd (V.), shepherd (V.), tend, keep watch over, graze cattle; witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
watch -- watch (N.): got. wahtwō* 1, wah-t-w-ō*, wahtwa, sw. F. (n)?, st. F. (ō)?: nhd. Wache; ne. watch (N.); wōkains* 2, wōk-ain-s*, st. F. (i): nhd. Wachen; ne. wakefulness, staying awake, sleeplessness, watch (N.)
watch -- watch out: got. atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.)
watch -- watch over: got. witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
watch -- watch (V.): got. wakan* 6=5, wak-an*, sw. V. (3): nhd. wachen, wachsam sein (V.); ne. wake (V.), be awake, keep awake, watch (V.), keep vigil; *wardōn, *war-d-ōn, sw. V. (2): nhd. beobachten; ne. observe, watch (V.); witan (2) 12, wi-t-an, sw. V. (3): nhd. auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten, halten, beobachten; ne. watch (V.), watch over, keep watch over, observe, give attention to, be observant of, give observance to, secure (V.)
watchful -- be watchful: got. atsaíƕan* 10=9, at-saíƕ-an*, st. V. (5): nhd. sehen auf, sich in Acht nehmen, sich hüten; ne. give heed, watch out, be careful, be watchful, note (V.)
watchfully -- treat watchfully: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.); *gafreidjan?, *ga-frei-d-jan?, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erhalten (V.), schonen; ne. keep safe, treat watchfully, hold in custody, preserve (V.)
watchfulness: got. atwitains* 1, at-wi-t-ain-s*, st. F. (i): nhd. Beobachten, Beobachtung, Wahrnehmung; ne. surveillance, watchfulness, observation, look-out
watchman: got. wardja* 1, war-d-j-a*, sw. M. (n): nhd. Wächter; ne. guard (M.), watchman
water -- flowing body of water: got. aƕa 7, aƕ-a, st. F. (ō): nhd. Fluss, Gewässer; ne. flowing body of water, river, stream (N.), torrent
water -- onflow of water: got. flōdus 1, flō-du-s, st. M. (u): nhd. Strom, Flut; ne. flood (N.), stream (N.), onrush of water, onflow of water
water -- onrush of water: got. flōdus 1, flō-du-s, st. M. (u): nhd. Strom, Flut; ne. flood (N.), stream (N.), onrush of water, onflow of water
water -- open water: got. lagus* 1, lagu-s*, lagaz*?, laaz, st. M. (u): nhd. See, l-Rune; ne. lake, sea, open water, ocean, name of l-rune
water -- overrunning by water: got. garunjō* 1, ga-ru-n-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Flut, Überschwemmung; ne. inundation, deluge (N.), overrunning by water, flood (N.)
water -- water (N.): got. *wad-, st. N.?: nhd. Wasser, Furt; ne. water (N.), ford (N.); watō* 18, wa-t-ō*, unr. N. (n): nhd. Wasser; ne. water (N.)
water -- water pot: got. aúrkeis* 2, aúrkei-s*, aurkjus*?, st. M. (ja), st. M. (u/i): nhd. Krug (M.) (1); ne. pitcher, water pot
watercourse: got. rinnō* 1, ri-n-n-ō*, sw. F. (n): nhd. Gießbach; ne. runnel, brook (1), watercourse, flume, torrent
wave -- wave motion: got. wēgs 4, wēg-s, st. M. (a/i): nhd. Erschütterung, Sturm, Wellenschlag, Brandung, Woge; ne. storm (N.), wave (N.), wave motion, undulation
wave -- wave (N.): got. wēgs 4, wēg-s, st. M. (a/i): nhd. Erschütterung, Sturm, Wellenschlag, Brandung, Woge; ne. storm (N.), wave (N.), wave motion, undulation
waver -- cause to waver: got. afswaggwjan* 1, af-swaggw-jan*, sw. V. (1): nhd. schwankend machen?, ängstlich machen; ne. make anxious, make sway away from, cause to waver
waver -- make waver away from: got. afwagjan* 1, af-wag-jan*, sw. V. (1): nhd. bewegen, abbringen; ne. make fluctuate away from, make waver away from, remove (V.)
wax -- cause to wax fat: got. aljan* (1) 3, al-jan*, sw. V. (1): nhd. mästen; ne. cause to wax fat, fatten
wax -- wax exceedingly: got. ufarwahsjan* 1, uf-ar-wahs-jan*, unr. st. V. (6): nhd. überaus wachsen, sich stark vermehren; ne. wax exceedingly, exceed in growth, grow abundantly
wax -- wax strong: got. gaswinþnan 1, ga-swinþ-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. erstarken, stark werden; ne. become strong, wax strong, become strengthened
wax -- wax (V.): got. gaaukan* 1, ga-auk-an*, red. V. (2), perfektiv: nhd. sich vermehren, zunehmen; ne. increase (V.), wax (V.), abound; þeihan 7, þei-h-an, st. V. (1): nhd. gedeihen, Fortschritte machen; ne. make progress, wax (V.), gain (V.) (2), thrive, succeed, cooperate
wax -- wax (V.) (1): got. wahsjan 13, wahs-jan, unr. st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow, wax (V.) (1), increase in development
way: got. gagg* 2, ga-g-g*, gaggs*, st. N. (a): nhd. Gang (M.) (2), Weg, Straße; ne. street, way, road; staiga* 3, staig-a*, st. F. (ō): nhd. Steig, Weg; ne. path, lane, walkway, footpath, way; *weisa?, *wei-s-a?, st. F. (ō): nhd. Weise (F.) (2); ne. manner (N.), way; wigs (1) 41, wig-s, st. M. (a): nhd. Weg; ne. way, road
-- all the way to: got. und 67, unþa-, Präp., Präf.: nhd. bis, zu, für, um etwas, ent-; ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off
way“ -- „beeing beside the way“: got. *ussinþs?, *us-sinþ-s?, Adj. (a): nhd. „außer dem Weg befindlich“, besonders; ne. „beeing beside the way“, particular
-- be on the way to somewhere: got. gaggan 205=203, ga-g-g-an, def. red. V. (3): nhd. gehen, wandeln, umhergehen, kommen; ne. be on the way to somewhere, go (V.), come, walk (V.)
-- by another way: got. aljaþrō 4, al-ja-þrō, Adv.: nhd. anderswoher; ne. elsewhence, elsewhere, from elsewhere, somewhere else, somewhere, by another way
-- carry all the way in: got. innatbaíran* 2, in-n-at-baír-an*, st. V. (4): nhd. hineinbringen, hineintragen; ne. bear in thither, carry all the way in, bring in
-- from a long way off: got. faírraþrō 9, faír-ra-þrō, Adv.: nhd. von fern; ne. from afar, from a great distance, from a long way off
-- in a manly way: got. waíraleikō 1, waí-r-a-leik-ō, Adv.: nhd. männlich; ne. man-like, in a manly way
-- in any way: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
-- in a way that: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- in the same way: got. analeikō 1, an-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichermaßen; ne. likewise, in like manner, in the same way, similarly; samaleikō 23, sam-a-leik-ō, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, gleichfalls, ebenfalls, desgleichen; ne. likewise, in the same way, in like manner, in the selfsame manner, similarly
-- in what way: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
-- is it in such a way that: got. swau 1, swa-u, Partikel, Adv.: nhd. so; ne. is it thus that, is it in such a way that, so also
-- make go out of one’s way: got. draibjan* 4, drai-b-jan*, sw. V. (1): nhd. treiben, plagen, antreiben; ne. drive (V.), compel to go, propel, disturb, make go out of one’s way, bother (V.)
-- understand in a certain way: got. fraþjan 48=47, fraþ-jan, unr. st. V. (6): nhd. denken, erkennen, verstehen, merken, verständig sein (V.), der Meinung sein (V.); ne. perceive, comprehend, understand, think, recognize, understand in a certain way, be of the opinion, be intelligent
-- way (1): got. sauþa* 1, sauþ-a*, st. F. (ō): nhd. Grund, Weise (F.) (2); ne. reason (N.), way (1), manner (N.)
-- way (N.): got. haidus* 4, hai-d-u-s*, st. M. (u): nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2); ne. manner (N.), mode, fashion (N.), way (N.)
-- way of life: got. usmēt* 6, us-mē-t*, st. N. (a): nhd. Lebensführung, Lebenswandel, Bürgerrecht, Wandel; ne. behaviour, conduct (N.), mode of life, way of life, culture, cultural community, polity, society, citizenship, life of a citizen
-- way of walking: got. *gahts (1), *ga-h-t-s, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1); ne. way of walking
wayfaring: got. wratōdus* 1, wra-t-ō-du-s*, st. M. (u): nhd. Reise; ne. wayfaring, journey (N.), travel (N.), trip (N.)
waylayer: got. fērja* 1, fēr-j-a*, sw. M. (n): nhd. Aufpasser, Nachsteller; ne. ambusher, waylayer, spy (M.)
ways -- reform one’s ways: got. idreigōn* 13=12, id-reig-ōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, Buße tun; ne. be contrite, repent (V.), regret (V.), reform one’s ways
way-thistle: got. wigadeinō* 1, wiga-dein-ō*, wigadeina*, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Dornpflanze, Distel; ne. way-thistle, road-bramble, thistle
we: got. weis (3) 283, wei-s, Pron.: nhd. wir; ne. we
-- we two: got. wit 8, wi-t, Pron.: nhd. wir beide; ne. we two, the both of us, the two of us
weak: got. halks* 2, halk-s*, Adj. (a): nhd. leer, umsonst, dürftig, armselig; ne. futile, in vain, weak; *lameis, *lam-ei-s, *lamjis?, Adj. (ja): nhd. lahm, schlaff, mild, matt; ne. lame (Adj.), weak, limp (Adj.), mild; lasiws 2, la-s-iw-s, Adj. (a): nhd. schwach; ne. weak, feeble; siuks 21, siuk-s, Adj. (a): nhd. krank, schwach, siech; ne. weak, feeble, sick (Adj.) (1), infirm; unmahteigs 13, un-mah-t-eig-s, Adj. (a): nhd. ohnmächtig, schwach, unmöglich; ne. powerless, infirm (Adj.), incapable, impossible, weak
-- be weak: got. siukan 9, siuk-an, st. V. (2): nhd. siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); ne. be feeble, be weak, be sick, be infirm
weaken: got. *bazjan?, *baz-jan?, sw. V. (1): nhd. leeren, entkräften, entblößen; ne. empty (V.), weaken, debilitate, bare (V.), expose, uncover
weakness: got. unhaili* 2, un-hai-l-i*, st. N. (ja): nhd. Schwäche, Krankheit; ne. unhealthiness, infirmity, disability, sickness, weakness; unmahts* 3, un-mah-t-s*, st. F. (i): nhd. Ohnmacht, Schwäche, Krankheit; ne. incapacity, sickness, infirmity, weakness, strengthlessness
wealth: got. faíhu* 7, faíh-u*, fe, st. N. (u): nhd. „Vieh“, Vermögen, Geld, f-Rune; ne. movable goods, chattels, property, possessions, wealth, riches, money, name of f-rune; faíhuþraihn* 4, faíh-u-þrai-h-n*, faihuþraihns*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. „Viehansammlung“, Geldansammlung, Reichtum; ne. wealth-agglomeration, accumulation of riches, wealth, gathering of money; mammōna* 2, mammōn-a*, sw. M. (n): nhd. Mammon, Reichtum; ne. mammon, worldly riches, money, wealth
-- acquire wealth: got. faíhugeigan* 1, faíh-u-geig-an*, sw. V. (3): nhd. begehren, habgierig sein (V.), geldgierig sein (V.); ne. gain riches, acquire wealth, desire (V.)
-- store of wealth: got. huzd 7, hu-z-d, st. N. (a): nhd. Hort, Schatz; ne. treasure (N.), store of wealth
wealth-agglomeration: got. faíhuþraihn* 4, faíh-u-þrai-h-n*, faihuþraihns*, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. „Viehansammlung“, Geldansammlung, Reichtum; ne. wealth-agglomeration, accumulation of riches, wealth, gathering of money
wealthy: got. gabigs 19, gab-ig-s, gabeigs, Adj. (a): nhd. reich; ne. rich (Adj.), opulent, wealthy
weapon -- weapon (N.): got. *gain-, Sb.: nhd. Waffe; ne. weapon (N.); wēpn* 3, st. N. (a): nhd. Waffe; ne. weapon (N.), combat implement
weapons: got. sarwa* 3, sar-w-a*, st. N. (wa): nhd. Waffen, Rüstung; ne. arms, armament, war equipment, weapons
wear -- wear down with vexation: got. usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute
wear -- wear out: got. afdōjan* 1, af-dō-jan*, afdaujan*, sw. V. (1): nhd. plagen, schinden, abhetzen; ne. harry (V.), harass (V.), wear out
wear -- wear (V.) (1): got. wasjan* 7, was-jan*, sw. V. (1): nhd. einen kleiden, sich kleiden, bekleiden; ne. clothe, be clothed, wear (V.) (1), dress (V.), be dressed
wearing -- wearing sandals: got. gaskōhs* 3, ga-skōh-s*, Adj. (a): nhd. beschuht; ne. shod, wearing sandals
weary -- weary (Adj.): got. afmáuiþs* 2=1, af-máu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ermüdet; ne. weary (Adj.), debilitated, tired out, fatigued
weave -- weave (V.): got. uswindan* 2, us-wi-nd-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. flechten, winden; ne. twine (V.), intertwine, weave (V.), braid (V.), plait (V.)
wed -- wed (V.): got. galiugan* (1) 1, ga-liug-an*, sw. V. (3), m. Akk., perfektiv: nhd. ein Weib nehmen, heiraten; ne. get married to, wed (V.); liugan (1) 19, liug-an, sw. V. (3): nhd. heiraten; ne. marry, wed (V.), espouse, take a spouse
wedding: got. liuga* 2, liug-a*, st. F. (ō): nhd. Heirat, Ehe; ne. marriage, wedlock, wedding; *marþus (2)? 1, *marþu-s, marzus, marzus, krim st. M. (u): nhd. Hochzeit; ne. marriage, wedding; lat. nuptiae
wedge -- wedge (N.): got. ? *ran-, Sb.: nhd. Keil?; ne. wedge? (N.)
wedlock: got. liuga* 2, liug-a*, st. F. (ō): nhd. Heirat, Ehe; ne. marriage, wedlock, wedding
weeds: got. gras* 3, gra-s*, st. N. (a): nhd. Gras, Kraut; ne. grass (N.), weeds, green growth, green vegetable
week: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
week-long -- week-long shift: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
week’s -- week’s tour of duty: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
„ween“: got. gawēnjan* 1, ga-wēn-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. erwarten, annehmen, meinen; ne. „ween“, suppose, surmise (V.), expect
weep -- weep (V.): got. grētan 21, grē-t-an, red. abl. V. (1): nhd. weinen, klagen; ne. weep (V.), cry (V.), lament; tagrjan* 1, tagr-jan*, sw. V. (1): nhd. weinen; ne. weep (V.), shed tears
weeping -- weeping (N.): got. grēts 1, grē-t-s, st. M. (a): nhd. Weinen; ne. weeping (N.), crying (N.)
weigh -- weigh down: got. kaúrjan* 11, kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. drücken, belästigen, beschweren; ne. weigh down, burden (V.), lie (V.) (2)heavy upon, oppress
weigh -- weigh down together with: got. miþkaúrjan* 1, mi-þ-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbelasten; ne. burden together with, weigh down together with
weigh -- weigh in the mind: got. mitōn* 11, mi-t-ōn*, sw. V. (2): nhd. ermessen, bedenken, überlegen (V.); ne. weigh in the mind, mediate, consider, think over, ponder, cogitate, plan (V.), argue, debate
weight -- weight (N.): got. kaúrei* 1, kaúr-ei*, sw. F. (n): nhd. Schwere, Fülle, Last; ne. weight (N.), weightiness, heaviness, load (N.); kaúriþa* 1, kaúr-iþ-a*, st. F. (ō): nhd. Last, Schwere; ne. weight (N.), burden (N.)
weightiness: got. kaúrei* 1, kaúr-ei*, sw. F. (n): nhd. Schwere, Fülle, Last; ne. weight (N.), weightiness, heaviness, load (N.)
weighty: got. kaúrus* 1, kaúr-u-s*, Adj. (u): nhd. schwer, lästig; ne. heavy, burdensome, weighty, oppressive
weld -- weld (N.): got. *walda?, *wald-a?, st. F. (ō): nhd. Wau, Färberwau; ne. weld (N.)
well -- but well: got. waila þau, got.: nhd. doch wohl; ne. but well
well -- in order that well: got. ei waila, got.: nhd. dass wohl; ne. in order that well
well -- very well: got. waíla 43, waíl-a, Adv.: nhd. wohl, gut, wohlan; ne. well (Adv.), rightly, very well, well enough
well -- well (Adj.): got. hailisks* 1, hai-l-isk-s*, ieltsch, ieltsch, krim Adj. (a): nhd. heil, lebendig; ne. alive, well (Adj.), healthy; lat. vivus, sanus
well -- well (Adv.): got. an 5, Partikel: nhd. denn, nun; ne. so, then, well (Adv.); þannu 22, þan-nu, Adv.: nhd. ja, wohl, also darum; ne. so then, well (Adv.), now, in consequence; waíla 43, waíl-a, Adv.: nhd. wohl, gut, wohlan; ne. well (Adv.), rightly, very well, well enough
well -- well along in years: got. framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age
well -- well enough: got. waíla 43, waíl-a, Adv.: nhd. wohl, gut, wohlan; ne. well (Adv.), rightly, very well, well enough
well -- well (N.): got. brunna 2, bru-n-n-a, krim sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle, Born; ne. fountain, source, well (N.); lat. fons
well -- well up: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
wellbehaved: got. gafaurs 2, ga-faur-s, Adj. (i/ja): nhd. ehrbar, nüchtern, besonnen (Adj.), bescheiden (Adj.), gesittet; ne. temperate (Adj.), restrained, descreet, wellbehaved, sober (Adj.), sober-tongued
wellbeing: got. *haili?, *hai-l-i?, st. N. (ja): nhd. Heil; ne. wellbeing, good (N.)
well-born: got. gōdakunds 1, gōd-a-kun-d-s, Adj. (a): nhd. von guter Abkunft, edlen Geschlechts; ne. of noble birth, well-born, of good descent
well-disposed -- be well-disposed: got. waila hugjan, got.: nhd. wohlgesinnt sein (V.); ne. be well-disposed
well-disposed -- wohlgesinnt sein (V.); be well-disposed: got. waila hugjan: freundlich gesinnt sein (V.), wohlgesinnt sein (V.); ne. be well-disposed
well-doint -- well-doint (N.): got. waíladēþs* 1, waíl-a-dē-þ-s*, st. F. (i): nhd. Wohltat; ne. benefit (N.), benefaction, well-doint (N.), good deed
well-known: got. uskunþs 5, us-kun-þ-s, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. bekannt, offenbar; ne. recognized, well-known, manifested, recognizable, transparent
well-recognized -- not well-recognized: got. unswikunþs* 1, un-swi-kun-þ-s*, Adj. (a): nhd. unbekannt; ne. unknown, not well-recognized
well-reputed: got. waílamēreis* 1, waíl-a-mē-r-ei-s*, Adj. (ia): nhd. wohllautend, löblich; ne. well-reputed, of good report, praiseworthy
Wend: got. *Winiþs?, *Win-iþ-s?, st. M. (a?): nhd. Wende (M.); ne. Wend, Sorb
went: got. iddja?, idd-j-a?, Prät.: nhd. ging; ne. went
west -- west (N.): got. saggqs* 1, saggq-s*, sagq*, st. M. (a): nhd. Untergang, Westen; ne. sinking (N.), going down, sinking of the sun, occident, west (N.), setting (N.); *wist, *wi-s-t, Sb.: nhd. Westen; ne. west (N.); *wistr, *wi-s-t-r, Sb.: nhd. Westen; ne. west (N.)
West -- West Goths: got. Wisigoti*, Wisi-go-t-i*, lat.- M. Pl.: nhd. Westgoten; ne. Visigoths, West Goths
westerly: got. *wista-, *wi-s-t-a-, sw. Adj.: nhd. westlich; ne. western (Adj.), westerly; *wistra-, *wi-s-t-r-a-, sw. Adj.: nhd. westlich; ne. western (Adj.), westerly
western -- western (Adj.): got. *wista-, *wi-s-t-a-, sw. Adj.: nhd. westlich; ne. western (Adj.), westerly; *wistra-, *wi-s-t-r-a-, sw. Adj.: nhd. westlich; ne. western (Adj.), westerly
wet -- make wet: got. ganatjan* 1, ga-nat-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. benetzen; ne. make wet, wet (V.), moisten; natjan 1, nat-jan, sw. V. (1): nhd. netzen, benetzen; ne. wet (V.), make wet, moisten
wet -- wet (Adj.): got. *nats?, *nat-s?, Adj. (a): nhd. nass; ne. wet (Adj.)
wet -- wet (V.): got. ganatjan* 1, ga-nat-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. benetzen; ne. make wet, wet (V.), moisten; natjan 1, nat-jan, sw. V. (1): nhd. netzen, benetzen; ne. wet (V.), make wet, moisten
what: got. ƕas 397=394, ƕa-s, subst. Pron.: nhd. wer, was, irgendeiner, jemand, etwas; ne. who, what, anyone, anything
-- by means of what: got. biƕē 1, bi-ƕē, Adv.: nhd. woran; ne. whereby, by means of what, how
-- for what: got. in ƕis: nhd. weshalb; ne. on account of what, wherefore, for what; jabai jah, got.: nhd. wofür auch; ne. for what
-- in what way: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
-- no matter what: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only
-- of what proportions: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
-- of what type: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
-- on account of what: got. in ƕis: nhd. weshalb; ne. on account of what, wherefore, for what
-- to what place: got. ƕadrē 1, ƕa-drē, Adv.: nhd. wohin; ne. wither (Adv.), where to, to what place
-- what extent of: got. ƕēlauþs* 2=1, ƕē-lauþ-s*, Adj. (a): nhd. wie groß; ne. of what proportions, how great, what extent of, how extensive
-- what for: got. duƕē 35, du-ƕē, Adv.: nhd. wozu, warum; ne. why, what for, wherefore
-- what is left: got. laiba* 3, lai-b-a*, st. F. (ō): nhd. Überbleibsel, Rest; ne. what is left, leftover, remains (N.), remnant, rest (N.), remainder
-- what is owned: got. swēs* (2) 3, swē-s*, st. N. (a): nhd. Eigentum, Vermögen; ne. what is owned, ownings, property
-- what is resolved: got. gagrēfts 3, ga-grēf-t-s, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree, resoluteness, resolve (N.), determination; *grēfts?, *grēf-t-s?, st. F. (i): nhd. Beschluss, Verordnung, Befehl; ne. what is resolved, resolution, decree (N.), resoluteness, determination
-- what kind of: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
-- what remains behind: got. bilaif* 1, bi-lai-f*, bilaifs* 1?, st. N. (a): nhd. Überrest, Rest; ne. what remains behind, surviving remnant, remains (N.)
-- what sort of: got. ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type
whatever -- in whatever case: got. ƕēh 2, ƕē-h, Adv.: nhd. jedenfalls, nur; ne. in any case, in whatever case, no matter what, just only
wheat: got. ƕaiteis* 1, ƕai-t-ei-s*, st. M. (ja): nhd. Weizen; ne. wheat; kaúrn* 4, kaúr-n*, kor, korn*, kor, korn*, krim st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum
-- wheat fields: got. atisk* 2, atis-k*, st. M. (a): nhd. Saat, Saatfeld; ne. standing grain, grainfield, wheat fields
when: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of; biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when; ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much; in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; þan nū: nhd. wenn; ne. when, therefore; swē 178, Adv., Konj.: nhd. wie, gegen, als, da; ne. as, just as, in like manner as, as if, like (Adj.), approximately, something like, about, when; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever; allis þan: nhd. tatsächlich, eigentlich, im Gegenteil; ne. when, as a matter of fact; þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
-- and so when: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
-- and thus when: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
-- and when therefore: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
-- at the point when: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- at the time when: got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though; þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
-- before the time when: got. faúrþizei 9, faúrþ-iz-ei, Konj.: nhd. bevor, ehe; ne. before, before the time when
-- but when: got. iþ þan, got.: nhd. aber als; ne. but when
-- hence when: got. swaþþan 1, swa-þ-þan, swahþan*, Adv., Konj.: nhd. so nun; ne. and so when, and thus when, hence when, thus now
-- immediately when: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- in the same moment when: got. sunsei 6, sun-s-ei, Konj.: nhd. sobald als; ne. at the same time that, as soon as, immediately when, in the same moment when
-- until the day when: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- until when: got. und ƕa, Pron.: nhd. wie lange; ne. until when, how long
whence: got. ƕaþrō 15, ƕa-þrō, Adv.: nhd. woher, von woher; ne. whence, where from, from which
whenever: got. ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much; þan 595=593, Adv., Konj.: nhd. dann, darauf, wann, so lange als, als, da; ne. then, at that time, this time, thereupon, thereafter, now then, and then, furthermore, moreover, when, but, thus, whenever
where: got. ƕar 20, ƕa-r, Adv.: nhd. wo; ne. where, wherever, at which place; þadei 12, þad-ei, Adv.: nhd. wohin, dorthin wo; ne. whither (Adv.), to where, to which place, in which, where; þarei 35, þa-r-ei, Adv.: nhd. wo; ne. where, in the place where, from where
-- at the point where: got. biþē 69, bi-þē, Adv., Konj.: nhd. nachher, später, während (Konj.), als, sobald als, nachdem, da; ne. therewith, at the point where, at the point when, thereafter, afterward, after that time, after, as soon as, when
-- from where: got. þarei 35, þa-r-ei, Adv.: nhd. wo; ne. where, in the place where, from where
-- in the place where: got. þarei 35, þa-r-ei, Adv.: nhd. wo; ne. where, in the place where, from where
-- to where: got. þadei 12, þad-ei, Adv.: nhd. wohin, dorthin wo; ne. whither (Adv.), to where, to which place, in which, where
-- where from: got. ƕaþrō 15, ƕa-þrō, Adv.: nhd. woher, von woher; ne. whence, where from, from which
-- where to: got. ƕadrē 1, ƕa-drē, Adv.: nhd. wohin; ne. wither (Adv.), where to, to what place; ƕaþ 6, ƕad, Adv.: nhd. wohin; ne. whither (Adv.), where to
whereas: got. ƕan 34, ƕa-n, Adv.: nhd. wann, irgendwann, wie, um wieviel, etwa; ne. when, whenever, at any time, whereas, how, however, however much
whereby: got. biƕē 1, bi-ƕē, Adv.: nhd. woran; ne. whereby, by means of what, how; þaírh 160=159, þaír-h, Präp., m. Akk., Präf.: nhd. durch; ne. through, per, via (Präp.), whereby, by, throughout
wherefore: got. duƕē 35, du-ƕē, Adv.: nhd. wozu, warum; ne. why, what for, wherefore; dūþē 50, dū-þē, duhþē, duþþē, Konj., Adv.: nhd. deshalb, deswegen, weil, damit, dazu, darum dass; ne. therefore, to this end, for this reason, for this purpose, wherefore, because, on account of the fact that; eiþan 6, ei-þan, Konj.: nhd. daher, somit, nun; ne. ergo, therefore, for which reason, then, wherefore; in ƕis: nhd. weshalb; ne. on account of what, wherefore, for what
wherein -- a time wherein: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
wherever: got. ƕar 20, ƕa-r, Adv.: nhd. wo; ne. where, wherever, at which place; þisƕaruh 2, þi-s-ƕar-uh, Adv.: nhd. wo auch immer, wo nur immer; ne. wherever, in whichever place
-- wherever to: got. þisƕaduh 5, þi-s-ƕad-uh, Adv.: nhd. wohin auch immer, wohin nur immer; ne. whithersoever, wherever to, to whichever place
wherewith: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
whet: got. gaƕatjan* 1, ga-ƕat-jan*, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet, sharpen, make keen for, incite, mislead, entice
-- whet (V.): got. *ƕatjan?, *ƕat-jan?, sw. V. (1): nhd. anreizen, verlocken; ne. whet (V.), sharpen, make keen for
whether: got. ibai 69, i-ba-i, i-ba, Partikel: nhd. ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht, dass nicht etwa; ne. possibly, feasibly, how is it possible that, is it so that, is it not so that, lest, whether; jabai 285=283, ja-ba-i, Konj.: nhd. ob, wenn, wenn nur; ne. whether, if; -u 32, -uh, Partikel: nhd. ob, oder; ne. whether, if
-- regarding whether: got. jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
-- whether if: got. jau 9, ja-u, Partikel: nhd. ob; ne. it may be so that, is it so that, whether if, regarding whether
-- whether not: got. niu aufto, got.: nhd. ob nicht etwa; ne. whether not
-- whether therefore: got. jaþþē nū, got.: nhd. ob folglich; ne. whether therefore
whetted: got. *ƕats?, *ƕat-s?, Adj. (a): nhd. scharf; ne. sharp, whetted, keen
which: got. ƕarjis 10, ƕa-r-ji-s, subst. Interrog.-Pron.: nhd. welcher, wer; ne. which, who; ƕileiks 17=16, ƕi-leik-s, Pron., Adj. (a): nhd. wie beschaffen, was für ein, welcher; ne. what sort of, what kind of, which, of what type; saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- at which place: got. ƕar 20, ƕa-r, Adv.: nhd. wo; ne. where, wherever, at which place
-- at which time: got. þanei 3, þan-ei, Konj.: nhd. wann, wieviel; ne. when, at which time, at the time when, how much
-- for which reason: got. eiþan 6, ei-þan, Konj.: nhd. daher, somit, nun; ne. ergo, therefore, for which reason, then, wherefore
-- from which: got. ƕaþrō 15, ƕa-þrō, Adv.: nhd. woher, von woher; ne. whence, where from, from which
-- from which place: got. þaþrōei 1, þa-þrō-ei, Adv.: nhd. von wannen, woher, von wo; ne. from the place that, from which place
-- in excess of that which: got. ufar þatei, got.: nhd. mehr als was; ne. in excess of that which
-- in the manner in which: got. ei 543, Partikel, Konj.: nhd. da, so, in dem Fall, bei dem Umstand, dass, damit, ob, und; ne. in that case, under those circumstances, then, thereby, in such a manner, such that, until the day when, such time as, a time wherein, in the manner in which, such manner as, in a way that
-- in which: got. þadei 12, þad-ei, Adv.: nhd. wohin, dorthin wo; ne. whither (Adv.), to where, to which place, in which, where
-- ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire: got. taítrarkēs 2, taítrarkē-s, M.: nhd. Tetrarch, Vierfürst; ne. tetrarch (M.), ruler of one of the quarters into which a country or province was divided in the ancient Roman empire
-- that which: got. izei 68, iz-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. who, he who, that, that which
-- that which is „co-yoked“: got. gajuk* 1, ga-ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Paar; ne. pair (N.), couple (N.), that which is „co-yoked“, companion
-- that which is given: got. giba 13, gib-a, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. that which is given, gift (N.), present (N.), name of g-rune
-- that which is heard: got. gahauseins 4, ga-hau-s-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Predigt; ne. that which is heard, report (N.), preaching (N.); hauseins* 5, hau-s-ein-s*, st. F. (i/ō): nhd. Gehör, Ohr, das Gehörte, Hören, Predigt, Gehorsam; ne. hearing (N.), sense of hearing, that which is heard, ear, preaching (N.), report (N.), statement, news, tidings
-- that which is moulded: got. gadigis 1, ga-dig-is, st. N. (a): nhd. Gebilde; ne. moulded image, that which is moulded, moulded figure
-- the one which: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- this thing which: got. in þizōzei waihtais: nhd. weshalb; ne. for the sake of, this thing which
-- to which place: got. þadei 12, þad-ei, Adv.: nhd. wohin, dorthin wo; ne. whither (Adv.), to where, to which place, in which, where
-- to which tidings: got. in ƕō sauþō, got.: nhd. wie; ne. to which tidings
-- until the end of the period in which: got. untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- which of two: got. ƕaþar 6, ƕa-þar, Pron.: nhd. wer von beiden; ne. which of two
-- young cow which has not yet calved: got. kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
whichever -- in whichever place: got. þisƕaruh 2, þi-s-ƕar-uh, Adv.: nhd. wo auch immer, wo nur immer; ne. wherever, in whichever place
whichever -- to whichever place: got. þisƕaduh 5, þi-s-ƕad-uh, Adv.: nhd. wohin auch immer, wohin nur immer; ne. whithersoever, wherever to, to whichever place
while: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
-- for a short while: got. ƕeilōhun 1, ƕeil-ō-hun, Adv.: nhd. eine Stunde lang; ne. for an hour, for a short while
-- for a while: got. ƕō ƕeilō, got.: nhd. eine Zeitlang; ne. for a while; ƕō ƕeilō, got.: nhd. eine Zeitlang; ne. for a while
-- lasting only for a while: got. ƕeilaƕaírbs* 2, ƕeil-a-ƕaírb-s*, Adj. (a): nhd. nur eine Zeitlang dauernd, vergänglich, unbeständig; ne. temporary, transient, transitory, lasting only for a while
-- lower while suspending: got. athāhan* 2, at-hāh-an*, red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; ne. lower while suspending, let down, let hang down, set down
-- while (Konj.): got. miþþanei 22, mi-þ-þan-ei, Präp., Konj.: nhd. während (Konj.); ne. while (Konj.), at the time when, during the time that, even, though; þandē 19, þan-dē, Konj.: nhd. wenn, weil, so lange als, da; ne. while (Konj.), as long as, if, if only, when, because, since; untē 386=383, un-tē, Konj.: nhd. bis, solange als, denn, weil, da; ne. until the end of the period in which, while (Konj.), up until, until the time that, until such time as, for, since, on account of the fact that, by reason of the fact that, as long as
-- while (N.): got. ƕeila (1) 42, ƕeil-a, st. F. (ō): nhd. Weile, Zeit, Stunde; ne. while (N.), time (N.), time period, interval, hour
-- while (Präp.): got. in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due
whirl -- make whirl about: got. uswalugjan* 1, us-walug-jan*, sw. V. (1): nhd. hin und her wälzen, hin und her treiben, umherschleudern; ne. make swirl around, make turn aound, make whirl about, make go around, toss about
whisper -- whisper (V.): got. birōdjan* 7, bi-rō-d-jan*, sw. V. (1): nhd. murrend reden, murren; ne. grumble (V.), murmur (V.), whisper (V.), complain, mutter (V.)
whispering -- whispering (N.): got. birōdeins 4=3, bi-rō-d-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Murren, Verleumdung; ne. grumbling (N.), murmuring (N.), whispering (N.), complaining (N.)
whit: got. waíhts 80=79, waíh-t-s, st. F. (i), F. (kons.): nhd. Ding, Sache, etwas; ne. thing, anything, something, entity, whit, sake, objective, matter (N.)
-- be not a whit lesser: got. ni waihtai mins haban, got.: nhd. in nichts nachstehen; ne. be not a whit lesser
white: got. *bals?, *ba-l-s?, Adj. (a): nhd. weiß; ne. white; *blagks?, *bla-gk-s?, Adj. (a): nhd. weiß, glänzend; ne. white, shining (Adj.); *ƕeitags 1, *ƕei-t-ag-s, wichtgata, wichtgata, krim Adj. (a): nhd. weiß; ne. white; lat. albus; ƕeits* 5, ƕei-t-s*, Adj. (a): nhd. weiß; ne. white
-- make white: got. gaƕeitjan 1, ga-ƕei-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. weißen, weiß machen; ne. whiten, make white; *ƕeitjan, *ƕei-t-jan, sw. V. (1): nhd. weißen; ne. whiten, make white
-- tame white dove: got. ahaks 4, ah-ak-s, st. F. (i)?: nhd. zahme weiße Taube (= Opfertaube), Taube; ne. dove, tame white dove, pigeon (for sacrifice)
whiten: got. gaƕeitjan 1, ga-ƕei-t-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. weißen, weiß machen; ne. whiten, make white; *ƕeitjan, *ƕei-t-jan, sw. V. (1): nhd. weißen; ne. whiten, make white
whitens -- one who whitens wool: got. wullāreis 1, wul-l-ārei-s, st. M. (ia): nhd. Tuchwalker; ne. wool-bleacher, one who whitens wool, fuller
whither -- whither (Adv.): got. ƕaþ 6, ƕad, Adv.: nhd. wohin; ne. whither (Adv.), where to; þadei 12, þad-ei, Adv.: nhd. wohin, dorthin wo; ne. whither (Adv.), to where, to which place, in which, where
whithersoever: got. þisƕaduh 5, þi-s-ƕad-uh, Adv.: nhd. wohin auch immer, wohin nur immer; ne. whithersoever, wherever to, to whichever place
who: got. ƕarjis 10, ƕa-r-ji-s, subst. Interrog.-Pron.: nhd. welcher, wer; ne. which, who; ƕas 397=394, ƕa-s, subst. Pron.: nhd. wer, was, irgendeiner, jemand, etwas; ne. who, what, anyone, anything; izei 68, iz-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. who, he who, that, that which
-- and who: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
-- anyone who: got. saƕazuh 14, sa-ƕaz-uh, Pron.: nhd. wer auch immer; ne. who ever, everyone who, anyone who
-- a person who: got. sah 74, sa-h, Dem.-Pron.: nhd. der und kein anderer, eben der, und dieser; ne. this and no other, precisely that one, and who, a person who
-- everyone who: got. saƕazuh 14, sa-ƕaz-uh, Pron.: nhd. wer auch immer; ne. who ever, everyone who, anyone who
-- he who: got. izei 68, iz-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. who, he who, that, that which; saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- he who is born: got. baúr* (1) 2, st. M. (i): nhd. Geborener; ne. he who is born, person given birth
-- I who: got. ikei 3, ik-ei, Rel.-Pron.: nhd. der ich, ich welcher; ne. I who, I that
-- man who looks for pleasing another one: got. mannam samjands, got.: nhd. wer den Menschen zu gefallen sucht; ne. man who looks for pleasing another one
-- one who makes earthenware utensils: got. kasja 3, kas-j-a, sw. M. (n): nhd. Töpfer; ne. potter, one who makes earthenware utensils
-- one who presents his superabundance: got. *ufanus?, *uf-an-u-s?, Adj. (u?): nhd. der seinen Überfluss zeigt; ne. one who presents his superabundance
-- one who stands: got. *stasseis?, *sta-s-s-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. one who stands, one who takes a stance
-- one who takes a stance: got. *stasseis?, *sta-s-s-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Steher; ne. one who stands, one who takes a stance
-- one who whitens wool: got. wullāreis 1, wul-l-ārei-s, st. M. (ia): nhd. Tuchwalker; ne. wool-bleacher, one who whitens wool, fuller
-- person who swears: got. *swara, *swar-a, sw. M. (n): nhd. Schwörer; ne. person who swears
-- person who wants to argue: got. wiljands miþ þus staua, got.: nhd. der welcher mit dir rechten will; ne. person who wants to argue
-- she who: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- she who has borne: got. *bērusi?, *bēr-us-i?, st. F. (jō): nhd. Gebärende, Mutter (F.) (1); ne. she having borne, she who has borne
-- the one who: got. saei 942=938, sa-ei, Rel.-Pron.: nhd. der, welcher; ne. the one who, the one which, he who, she who, which, the one that
-- who ever: got. saƕazuh 14, sa-ƕaz-uh, Pron.: nhd. wer auch immer; ne. who ever, everyone who, anyone who
-- who is near: got. nēƕundja 10, nēƕ-und-j-a, sw. M. (n): nhd. Nächster; ne. neighbour (M.), who is near, fellowman
-- ye who: got. jūzei 7, jūz-ei, Rel.-Pron.: nhd. ihr welche, die ihr; ne. you who, ye who
-- you who: got. jūzei 7, jūz-ei, Rel.-Pron.: nhd. ihr welche, die ihr; ne. you who, ye who; þūei 4, þū-ei, Rel.-Pron.: nhd. der du; ne. you who
whoever: got. þisƕazuh 20, þi-s-ƕaz-uh, Indef.-Pron.: nhd. wer auch immer, wer nur immer; ne. whoever, whosoever, whomever
whole: got. ainfalþs* 1, ai-n-fal-þ-s*, Adj. (a): nhd. einfach, einfältig; ne. in one piece, simple, single, whole; *alakjis?, *al-a-k-ji-s?, Adj. (ja) (jō): nhd. gesamt; ne. whole, entire; gahails* 1, ga-hai-l-s*, Adj. (a): nhd. ganz unversehrt; ne. intact, whole, unblemished; hails (1) 15, hai-l-s, iel, iel, krim Adj. (a): nhd. heil, gesund, wohl; ne. healthy, hale (Adj.), whole, sound (Adj.); lat. vita, sanitas
-- the whole: got. *ala?, *al-a?, sw. Adj.?: nhd. all, ganz, völlig; ne. all, the entire, the whole; alls 600=597, al-l-s, Adj. (a): nhd. all, jeder, ganz, viel; ne. all, all of, the entire, every, the whole
wholehearted -- wholehearted accord: got. allawērei* 1, al-l-a-wēr-ei*, sw. F. (n): nhd. Redlichkeit; ne. simplicity, sincerity, wholehearted accord, complete agreeability, total agreement
whole-heartedly: got. ainfalþaba 1, ai-n-fal-þ-a-ba, Adv.: nhd. einfältig; ne. simply, candidly, whole-heartedly
wholly: got. allandjō 1, al-l-and-j-ō, Adv.: nhd. völlig, vollständig, ganz und gar; ne. completely, wholly; allis 27, al-l-is, Adv., Konj.: nhd. überhaupt, denn; ne. absolutely, in general, at all (in neg. sentences), because, completely, for, indeed, by all means, (by no means), (in neg. sentences), wholly
whom -- and whom: got. þanuh nū: nhd. und wen; ne. and whom, therefore
whom -- to whom: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
whom -- with whom: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
whomever: got. þisƕazuh 20, þi-s-ƕaz-uh, Indef.-Pron.: nhd. wer auch immer, wer nur immer; ne. whoever, whosoever, whomever
whore -- whore (F.): got. kalkjō* 1, kalk-j-ō*, sw. F. (n?): nhd. Hure; ne. whore (F.), prostitute (F.), harlot
whore -- whore (V.): got. *kalkinōn?, *kalk-in-ōn?, sw. V. (2): nhd. Unzucht treiben, huren; ne. fornicate, whore (V.)
whosoever: got. þisƕazuh 20, þi-s-ƕaz-uh, Indef.-Pron.: nhd. wer auch immer, wer nur immer; ne. whoever, whosoever, whomever
why: got. duƕē 35, du-ƕē, Adv.: nhd. wozu, warum; ne. why, what for, wherefore; ƕa, got.: nhd. warum; ne. why; ƕa þatei: nhd. warum; ne. why, how come; in ƕis: nhd. warum, weshalb; ne. because of that, why; lima 2, got.?, Adv.: nhd. warum; ne. why
wicked: got. *balwaweis, *balw-a-wei-s, Adj. (a): nhd. böse, übel; ne. baleful, wicked, malicious; inwinds* 5, in-wi-nd-s*, Adj. (a): nhd. „gewunden“, ungerecht, verkehrt, verdorben; ne. perverse (Adj.), wicked, corrupt (Adj.), unjust
wickedness: got. balwawēsei* 1, balw-a-wēs-ei*, balwaweisei*, sw. F. (n): nhd. Bosheit; ne. malice, wickedness, evil (N.); inwindiþa 6, in-wi-nd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Ungerechtigkeit; ne. perverseness, wickedness, corruption, unrighteousness; unsēlei* 12, un-sēl-ei*, sw. F. (n): nhd. Bosheit, Schlechtigkeit; ne. unkindness, malevolence, malice, wickedness
wicker -- wicker basket: got. snōrjō* 1, snōr-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Netz; ne. wicker basket, mesh basket, net (N.); tainjō* 5, tain-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Korb, Weidenkorb; ne. basket (N.), wicker basket, basket made of branches or switches
wide: got. braiþs* 1, brai-þ-s*, Adj. (a): nhd. breit; ne. broad (Adj.), wide; *wīds, *w-ī-d-s, Adj. (a): nhd. weit; ne. wide
-- open wide: got. urrūmnan* 2, ur-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern, aufgehen; ne. become spacious, become commodious, enlarge, widen, open wide
widen: got. urrūmnan* 2, ur-rū-m-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erweitern, aufgehen; ne. become spacious, become commodious, enlarge, widen, open wide
widow: got. widuwō 14, wid-uw-ō, sw. F. (n): nhd. Witwe; ne. widow
width: got. braidei 1, brai-d-ei, sw. F. (n): nhd. Breite; ne. bredth, width
wield -- wield domination over: got. gawaldan* 1, ga-wald-an*, red. V. (3), m. Dat., perfektiv: nhd. sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; ne. wield domination over, exercise command over, exercise authority over
wield -- wield power over: got. waldan 2, wald-an, red. V. (3), m. Dat.: nhd. walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen; ne. control (V.), govern, rule (V.), have dominion over, wield power over, suffice
wife: got. qēns 58, qēn-s, st. F. (i): nhd. Eheweib, Ehefrau, Frau; ne. wife; *weif, wīf, st. N. (a): nhd. Weib; ne. wife
-- young wife: got. brūþs* 1, brū-þ-s*, st. F. (i): nhd. Neuvermählte, Schwiegertochter, junge Frau; ne. bride, young wife
wild: got. wilþeis 3, wil-þ-ei-s, Adj. (ia): nhd. wild; ne. wild, undomesticated
-- wild (Adj.): got. haiþiwisks* 1, haiþ-i-wisk-s*, Adj. (a): nhd. wild; ne. of the open field, of the countryside, wild (Adj.); unmanariggws* 2=1, un-man-a-rigg-w-s*, unmanatriggws*?, Adj. (a): nhd. ungezähmt, wild, grausam; ne. untamed, barbarous, treacherous, wild (Adj.), cruel (Adj.)
-- wild animal: got. dius* 2, diu-s*, st. N. (a): nhd. wildes Tier, Tier; ne. wild beast, beast, wild animal, animal; unbiari* 1, un-biar-i*, st. N. (ja): nhd. wildes Tier, Bestie; ne. beast, wild beast, brute (N.), wild animal
-- wild beast: got. dius* 2, diu-s*, st. N. (a): nhd. wildes Tier, Tier; ne. wild beast, beast, wild animal, animal; unbiari* 1, un-biar-i*, st. N. (ja): nhd. wildes Tier, Bestie; ne. beast, wild beast, brute (N.), wild animal
-- wild dark dove: got. hraiwadūbō* 1, hrai-w-a-dūb-ō*, sw. F. (n): nhd. „Leichentaube“, Turteltaube; ne. turtle-dove, wild dark dove, sacrificial animal of poor people
-- wild goose: got. *ganta?, *ga-n-t-a?, st. F. (ō): nhd. Wildgans; ne. wild goose
wilderness: got. auþida 18, au-þ-id-a, st. F. (ō): nhd. Wüste, Einöde; ne. desert (N.), wasteland, wilderness
wile -- wile (N.): got. lists* 1, lis-t-s*, st. F. (i): nhd. List; ne. wile (N.), artifice, cunning (N.)
wiliness: got. warei* 2=1, war-ei*, sw. F. (n): nhd. Tücke, Verschlagenheit; ne. wariness, wiliness, guarded alertness, villainy
will -- good will: got. bleiþei 4, ble-i-þ-ei, st. F. (n): nhd. Wohlwollen, Güte, Mitleid, Erbarmen; ne. benevolence, good will, kind-heartedness, mercy (N.), clemency
will -- of one’s own will: got. silba wiljands, got.: nhd. freiwillig; ne. of one’s own will; silbawiljis* 2=1, si-l-b-a-wil-ji-s*, Adj. (ja): nhd. freiwillig; ne. of one’s own will, willing of oneself, volunteer (Adj.)
will -- together in will: got. gawiljis* 3, ga-wi-l-ji-s*, Adj. (ja): nhd. einmütig, gewillt; ne. „co-volitional“, together in will, concordant, unanimous
will -- will (N.): got. wilja 41=38, wi-l-j-a, sw. M. (n): nhd. Wille, Wohlgefallen; ne. will (N.), willingness, wish (N.), desire (N.), intention, aim (N.)
will -- will not: got. niu 69, ni-u, Partikel: nhd. nicht, nicht wahr; ne. do not, did not, shall not, will not, have not, is it not
will -- will (V.): got. skulan* 75=74, skul-an*, Prät.-Präs. (4): nhd. schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen; ne. owe (V.), be indebted, be obliged, shall, must (V.), have to, shall, will (V.); wiljan 128=127, wi-l-jan, V. (athem.): nhd. wollen (V.); ne. will (V.), wish (V.), want (V.), desire (V.)
willful: got. *wiljahalþs?, *wi-l-j-a-hal-þ-s?, Adj. (a): nhd. willkürlich; ne. willful, arbitrary
willing -- willing of oneself: got. silbawiljis* 2=1, si-l-b-a-wil-ji-s*, Adj. (ja): nhd. freiwillig; ne. of one’s own will, willing of oneself, volunteer (Adj.)
willingly: got. us lustum: nhd. gern, freiwillig; ne. willingly, of own desire
willingness: got. wilja 41=38, wi-l-j-a, sw. M. (n): nhd. Wille, Wohlgefallen; ne. will (N.), willingness, wish (N.), desire (N.), intention, aim (N.); *wiljei?, *wi-l-j-ei?, sw. F. (n): nhd. Willigkeit; ne. willingness
-- willingness (N.): got. gaírnei* 5, gaír-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Verlangen, Wunsch, Begehren; ne. wish (N.), longing (N.), yearning (N.), desire (N.), willingness (N.)
wily: got. listeigs 2, lis-t-eig-s, Adj. (a): nhd. listig; ne. cunning (Adj.), wily, crafty
win -- win by running: got. garinnan* 7, ga-ri-n-n-an*, st. V. (3), perfektiv: nhd. zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen, erringen, erlangen; ne. run together, come together, convene, win by running, meet, reach, obtain, gather
winch -- winch (N.): got. *haspa, *hasp-a, *haspō, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Haspe, Winde; ne. windlass, winch (N.)
wind-: got. *winþeis?, *wi-nþ-ei-s?, Adj. (ia): nhd. Wind-, windig; ne. of the wind, wind-, blowing (N.)
wind -- of the wind: got. *winþeis?, *wi-nþ-ei-s?, Adj. (ia): nhd. Wind-, windig; ne. of the wind, wind-, blowing (N.)
wind -- wind around: got. biwindan* 4, bi-wi-n-d-an*, st. V. (3,1): nhd. umwinden, einwickeln, umwickeln, in Windeln wickeln; ne. wind around, wrap around, swaddle (V.)
wind -- wind (N.): got. *baurs?, *baur-s?, st. M.? (i): nhd. Wind; ne. wind (N.); winds (1) 17, wi-nd-s, wintsch, wintsch, krim st. M. (a): nhd. Wind; ne. wind (N.), air current; lat. ventus
wind -- wind round about: got. biwaibjan* 3, bi-waib-jan*, sw. V. (1): nhd. umwinden, umgeben, umkleiden; ne. surround (V.), clothe, wrap around, envelop, wind round about
wind -- wind up: got. *anahaspan?, *an-a-hasp-an?, sw. V. (3): nhd. aufhaspeln; ne. wind up, reel up; *haspan?, *hasp-an?, sw. V. (3): nhd. haspeln; ne. wind up, reel up
wind -- wind (V.): got. *windan, *wi-nd-an, st. V. (3): nhd. winden; ne. wind (V.); *wriggan?, *wri-g-g-an?, sw. V. (3): nhd. drehen, winden; ne. wring (V.), twist (V.), wind (V.)
wind -- wind (V.) (1): got. *waibjan?, *waib-jan?, sw. V. (1): nhd. weben, winden; ne. spin (V.), wind (V.) (1)
winding -- winding (Adj.): got. wraiqs* 1, wrai-q-s*, Adj. (a): nhd. krumm, schräg; ne. curved, winding (Adj.), twisting, crooked
winding -- winding (N.): got. *windiþa, *wi-nd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Windung?; ne. winding (N.)
winding -- winding up: got. gamalteins* 1, ga-mal-t-eins*, st. F. (i): nhd. Auflösung; ne. melting away, winding up, dissolution, liquidation
windlass: got. *haspa, *hasp-a, *haspō, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Haspe, Winde; ne. windlass, winch (N.)
window: got. augadaúrō* 1, aug-a-daúr-ō*, sw. N. (n): nhd. „Augentür“, Fenster; ne. window
winds -- dissipate to the winds: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
windy: got. *windags?, *wi-nd-ag-s?, Adj. (a): nhd. windig; ne. windy
wine: got. wein 18, st. N. (a): nhd. Wein; ne. wine
-- addicted to wine: got. weinags* 3=2, wein-ag-s*, Adj. (a): nhd. trunken, trunksüchtig, Trunkenbold (= subst.); ne. addicted to wine, drunkardly, drunk (Adj.), drunkard (= subst.)
-- sour wine: got. akēt* 2, akē-t*, akeit*, st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Essig; ne. vinegar, wine vinegar, sour wine
-- wine addict: got. weindrugkja 1, wein-dru-g-k-j-a, sw. M. (n): nhd. Weintrinker, Säufer; ne. wine-drinker, wine addict, drunkard
-- wine vinegar: got. akēt* 2, akē-t*, akeit*, st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Essig; ne. vinegar, wine vinegar, sour wine
wine-berry: got. weinabasi* 2, wein-a-bas-i*, st. N. (ja): nhd. Weinbeere; ne. wine-berry, grape
wine-drinker: got. weindrugkja 1, wein-dru-g-k-j-a, sw. M. (n): nhd. Weintrinker, Säufer; ne. wine-drinker, wine addict, drunkard
wine-skin: got. balgs* 12, bal-g-s*, st. M. (i): nhd. Balg, Schlauch, Tasche; ne. leather bag, bag made of skin, wine-skin
winning -- reward for winning: got. sigislaun* 2, sig-i-s-laun*, st. N. (a): nhd. Siegeslohn, Preis; ne. victory prize, reward for winning
winnow -- winnow (V.): got. *winþjan?, *wi-nþ-jan?, sw. V. (1): nhd. streuen?; ne. winnow (V.), fan (V.)
winnowing -- scatter completely away by winnowing: got. diswinþjan* 1, dis-winþ-jan*, sw. V. (1): nhd. „auseinanderwerfen“, zermalmen, worfeln, zerstreuen; ne. crush (V.), scatter completely away by winnowing, dissipate to the winds
winnowing -- winnowing fan: got. winþiskaúrō* 1, wi-nþ-i-skaúr-ō*, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; ne. winnowing-shovel, winnowing-fork, winnowing-impeller, winnowing fan
winnowing-fork: got. winþiskaúrō* 1, wi-nþ-i-skaúr-ō*, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; ne. winnowing-shovel, winnowing-fork, winnowing-impeller, winnowing fan
winnowing-impeller: got. winþiskaúrō* 1, wi-nþ-i-skaúr-ō*, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; ne. winnowing-shovel, winnowing-fork, winnowing-impeller, winnowing fan
winnowing-shovel: got. winþiskaúrō* 1, wi-nþ-i-skaúr-ō*, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; ne. winnowing-shovel, winnowing-fork, winnowing-impeller, winnowing fan
winter -- winter (N.): got. wintrus 5, wi-n-t-ru-s, st. M. (u): nhd. Winter, Jahr; ne. winter (N.), wintertime, year
winter -- winter (V.): got. wintru wisan: nhd. überwintern; ne. winter (V.), overwinter; wintru wisan: nhd. überwintern; ne. winter (V.), overwinter
winters -- twelve winters old: got. twalibwintrus 1, twa-lib-wintr-u-s, Adj. (u): nhd. zwölfjährig; ne. twelve winters old
wintertime: got. wintrus 5, wi-n-t-ru-s, st. M. (u): nhd. Winter, Jahr; ne. winter (N.), wintertime, year
wipe -- wipe all around: got. biswaírban* 4, bi-swaírb-an*, st. V. (3): nhd. abwischen, abtrocknen; ne. wipe around, wipe all around, wipe off, dry (V.)
wipe -- wipe around: got. biswaírban* 4, bi-swaírb-an*, st. V. (3): nhd. abwischen, abtrocknen; ne. wipe around, wipe all around, wipe off, dry (V.)
wipe -- wipe away: got. afswaírban* 1, af-swaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. abwischen, auslöschen; ne. wipe away, wipe out
wipe -- wipe off: got. biswaírban* 4, bi-swaírb-an*, st. V. (3): nhd. abwischen, abtrocknen; ne. wipe around, wipe all around, wipe off, dry (V.)
wipe -- wipe out: got. afhrainjan 1, af-hrai-n-jan, sw. V. (1): nhd. etwas Verunreinigendes tilgen, reinigen; ne. cleanse away, wipe out; afswaírban* 1, af-swaírb-an*, st. V. (3,2): nhd. abwischen, auslöschen; ne. wipe away, wipe out
wipe -- wipe (V.): got. *straupjan?, *stra-u-p-jan?, sw. V. (1): nhd. abstreifen; ne. wipe (V.), take off; *straupōn?, *stra-u-p-ōn?, sw. V. (2): nhd. streifen; ne. wipe (V.); *swaírban, *swaírb-an, st. V. (3,2): nhd. wischen; ne. wipe (V.)
wisdom: got. frōdei* 9, frōd-ei*, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Verstand; ne. intellect, intelligence, wisdom; handugei 20=19, hand-ug-ei, sw. F. (n): nhd. Weisheit, Klugheit, Geschicklichkeit; ne. wisdom; snutrei* 2, snutr-ei*, sw. F. (n): nhd. Weisheit; ne. cleverness, sagacity, wisdom; *weisei?, *wei-s-ei?, sw. F. (n): nhd. Weisheit; ne. wisdom
wise: got. *deis?, *dei-s?, Adj. (ja): nhd. weise, klug; ne. wise, clever, intelligent; frōþs 10, frōþ-s, Adj. (a): nhd. klug, verständig, weise; ne. intelligent, wise; handugs 2, hand-ug-s, Adj. (a): nhd. weise, klug, geschickt; ne. wise
-wise: got. *weis (2), *wei-s, Adj. (ia): nhd. -weis, -reihig; ne. -wise
wise -- fully wise: got. fullaweis* 1, ful-l-a-wei-s*, Adj. (a): nhd. vollkommen; ne. mature (Adj.), thoroughly instructed, fully educated, fully informed, fully wise
wise -- make wise: got. usfratwjan 1, us-fratw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. klug machen, ausrüsten?, ausstatten?; ne. instruct (V.), provide with knowledge, make wise
wise -- wise (Adj.): got. inahs* 1, in-ah-s*, Adj. (a): nhd. verständig, besonnen (Adj.), klug; ne. judicious, circumspect (Adj.), prudent, wise (Adj.); snutrs* 2, snutr-s*, Adj. (a): nhd. weise; ne. clever, sagacious, wise (Adj.); *-weis (1), *-wei-s, Adj. (a): nhd. weise, klug; ne. wise (Adj.), informed, educated; *wīs?, *wī-s?, Adj. (a): nhd. weise, klug, erfahren (Adj.), verständig; ne. wise (Adj.), educated, informed
wisent: got. *Wisands?, *Wis-an-d-s?, M. (nd): nhd. Wisent; ne. wisent
wish -- make a prayerful wish for: got. usbidan* 1, us-bid-an*, st. V. (5): nhd. erbitten; ne. make a prayerful wish for, wish prayerfully
wish -- wish (N.): got. gaírnei* 5, gaír-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Verlangen, Wunsch, Begehren; ne. wish (N.), longing (N.), yearning (N.), desire (N.), willingness (N.); wilja 41=38, wi-l-j-a, sw. M. (n): nhd. Wille, Wohlgefallen; ne. will (N.), willingness, wish (N.), desire (N.), intention, aim (N.); *wunsk-, *wun-sk-, sw.? Sb.: nhd. Wunsch; ne. wish (N.)
wish -- wish prayerfully: got. usbidan* 1, us-bid-an*, st. V. (5): nhd. erbitten; ne. make a prayerful wish for, wish prayerfully
wish -- wish (V.): got. wiljan 128=127, wi-l-jan, V. (athem.): nhd. wollen (V.); ne. will (V.), wish (V.), want (V.), desire (V.)
witch: got. haljōrūna* 1, hal-j-ō-rū-n-a*, st. F. (ō): nhd. Hexe, Zauberweib; ne. witch, magician (F.); lat. maga mulier
witchcraft -- skilled in alchemical witchcraft: got. lubjaleis* 1, lu-b-j-a-leis*, Adj. (a): nhd. giftkundig, Zauberer (= lubjaleis, subst.); ne. skilled in alchemical witchcraft, sorcerous, alchemist (= lubjaleis, subst.)
with: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
-- accomodate with: got. andstaldan* 4, and-stal-d-an*, red. V. (3): nhd. versehen, darreichen; ne. supply (V.), put at the disposal of, accomodate with, afford s.o., afford s.th., furnish (V.), purvey
-- achieve junction with: got. gatilōn* 1, ga-til-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. erlangen, erzielen; ne. attain to, reach (V.), arrive at, achieve junction with
-- act with restraint toward: got. freidjan* 6, frei-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk., m. Gen.: nhd. schonen; ne. keep safe, treat watchfully, take care of, act with restraint toward, spare (V.)
-- address with salutations: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
-- afflict with thirst: got. afþaúrsjan* 2, af-þaúrs-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. dursten, verdursten, durstig sein (V.); ne. dessicate, afflict with thirst
-- agreeing to with difficulty: got. *tuzwērs, *tuz-wēr-s, *tuzwēreis, Adj. (a)?, Adj. (ja)?: nhd. verdächtig?; ne. suspicious?, agreeing to with difficulty
-- agree together with one another: got. gaqiþan* 1, ga-qiþ-an*, st. V. (5): nhd. sich verabreden, übereinkommen, beschließen, besprechen; ne. agree together with one another, concur among themselves, decide
-- along with (Präf.): got. *ga-, Partikel, Präf.: nhd. ge-, mit-; ne. together (Präf.), along with (Präf.)
-- argue with: got. miþsōkjan 1, mi-þ-sōk-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitdisputieren, mit jemandem streiten; ne. debate with, argue with
-- arise together with: got. miþurreisan* 2, mi-þ-ur-rei-s-an*, st. V. (1), perfektiv: nhd. mitaufstehen; ne. rise up together, arise together with
-- arrive with haste: got. *atsniwan?, *at-sniw-an?, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste; duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
-- associate with: got. blandan (sik) 3, bla-nd-an, red. V. (3): nhd. sich vermischen mit, mischen; ne. mix (V.), mingle, commix, intermingle, associate with; miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
-- attest together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
-- be aglow with: got. wulan* 2, wul-an*, st. V. (4): nhd. wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen; ne. well up, surge forth, effuse (V.), boil over, seethe, be aglow with
-- be alive together with: got. miþliban* 1, mi-þ-lib-an*, sw. V. (3): nhd. mitleben; ne. live together with, be alive together with
-- be angry with: got. hatizōn* 1, hat-i-z-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. zürnen; ne. be embittered against, be angry with
-- be a partner with: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- bear hardship with: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
-- bear witness together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
-- be clad with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- be clothed over with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- become clad with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- become clothed over with: got. ufarhamōn 2, uf-ar-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. überziehen, sich mit etwas überkleiden, sich anziehen; ne. be clad with, become clad with, be clothed over with, become clothed over with, put on
-- become consumed with flame: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- be congruent with: got. gatiman* 1, ga-tim-an*, st. V. (4): nhd. geziemen; ne. be congruent with, time with, fit in with, match (V.); *timan?, *tim-an?, st. V. (4): nhd. sich ziemen, geziemen; ne. be congruent with, fit in with
-- be consumed with flame: got. intundnan 1, in-tund-n-an, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verbrennen (intr.); ne. be consumed with flame, become consumed with flame, be burnt up, become burnt up, suffer greatly
-- be hypocritical together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
-- be moved with compassion: got. infeinan* 6, in-fei-n-an*, sw. V. (4): nhd. sich erbarmen, gerührt sein (V.); ne. have compassion, be moved with compassion, have pity
-- be present together with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
-- be together with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
-- block up as with a dam: got. faúrdammjan* 1, faúr-dam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. verdämmen, versperren, eindämmen, hindern; ne. dam up, hinder, fence in, block up as with a dam
-- bring into collision with: got. gastagqjan* 1, ga-stagq-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. anstoßen; ne. make collide, bring into collision with, strike against
-- bud forth together with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
-- burden together with: got. miþkaúrjan* 1, mi-þ-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbelasten; ne. burden together with, weigh down together with
-- burden with an overload: got. anakaúrjan* 1, an-a-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. heap a burden upon, burden with an overload, cause pain
-- bury together with: got. miþganawistrōn* 1, mi-þ-ga-nawi-str-ōn*, sw. V. (2): nhd. mitbegraben; ne. bury together with, inter together with
-- but then along with that: got. bijandzuþþan 1, bi-jand-z-uþ-þan, Adv.: nhd. zugleich aber auch; ne. but then along with that, and at the same time, but then simultaneously, but then along therewith
-- capture together with: got. miþfrahinþan* 2, mi-þ-fra-hinþ-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgefangennehmen; ne. capture together with, take captive along with
-- clothe o.s. with: got. gahamōn 10, ga-ham-ōn, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich bekleiden, sich anziehen; ne. dress in, get dressed, put on, clothe o.s. with, don (V.)
-- come along together with: got. miþqiman* 1, mi-þ-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. mitkommen; ne. come along together with, go along with
-- come into contact with: got. tēkan* 7, tēk-an*, teikan*, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. anrühren, berühren; ne. touch (V.), come into contact with, put one’s touch on
-- come together with: got. gagawaírþnan 1, ga-ga-waírþ-n-an, sw. V. (4), m. Dat.: nhd. sich versöhnen, versöhnt werden; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with, find concord to; *gawaírþnan?, *ga-waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. versöhnt werden, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with; *waírþnan?, *waír-þ-n-an?, sw. V. (4): nhd. friedlich machen, sich versöhnen; ne. be reconciled to, become reconciled to, come together with
-- come with: got. miþgaggan* 3, mi-þ-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgehen; ne. go together with, go along, come with
-- consort with: got. miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
-- converse with: got. miþrōdjan* 1, mi-þ-rō-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mit jemandem reden; ne. speak together with, talk together with, converse with
-- cover as with a tent: got. ufarhleiþrjan* 1, uf-ar-hlei-þr-jan*, sw. V. (1): nhd. überzelten, ein Zelt über jemandem aufschlagen; ne. tent over, cover as with a tent, canopy (V.)
-- cover with kisses: got. bikukjan 1, bi-ku-k-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. mit Küssen bedecken; ne. cover with kisses
-- cover with shadow: got. *gaskadwjan?, *ga-skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten, bedecken; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow; *skadwjan?, *skad-w-jan?, sw. V. (1): nhd. beschatten; ne. cover with shadow, shade (V.), beshadow
-- cover with spit: got. bispeiwan* 2, bi-speiw-an*, st. V. (1): nhd. bespeien, anspeien; ne. spit upon, spit at, cover with spit
-- crown with wreathing: got. weipan* 1, weip-an*, st. V. (1): nhd. kränzen, krönen, bekränzen; ne. wreathe, enwreathe, crown with wreathing
-- debate with: got. miþsōkjan 1, mi-þ-sōk-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitdisputieren, mit jemandem streiten; ne. debate with, argue with
-- depict with a visual image: got. *frisahtjan?, *frisah-t-jan?, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.); gafrisahtjan* 1, ga-frisah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. abbilden; ne. depict with a visual image, form (V.), pattern (V.)
-- die along with: got. miþgaswiltan 1, mi-þ-ga-swil-t-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. mitsterben; ne. die along with, die together with
-- die together with: got. miþgadauþnan* 1, mi-þ-ga-dau-þ-n-an*, sw. V. (4): nhd. mitsterben; ne. die together with; miþgaswiltan 1, mi-þ-ga-swil-t-an, st. V. (3), perfektiv: nhd. mitsterben; ne. die along with, die together with
-- dispatch together with: got. gamiþsandjan* 2=1, ga-miþ-sand-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. mitsenden; ne. send thither along, dispatch together with; miþinsandjan* 1, mi-þ-in-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. mitentsenden; ne. send thither along with, dispatch together with
-- eat together with: got. miþmatjan 2, mi-þ-mat-jan, sw. V. (1): nhd. mitessen; ne. eat together with
-- eliminate with death: got. afdauþjan 5, af-dau-þ-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. töten; ne. put to death, make die, kill (V.), eliminate with death
-- entrust with: got. anafilhan 21, an-a-fil-h-an, st. V. (3,2): nhd. übergeben (V.), überliefern, verpachten, empfehlen, anempfehlen, geben; ne. commit to for safekeeping, give into the care of, put in the trust of, entrust with, deliver
-- fake together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
-- feel happy together with: got. miþfaginōn* 2, mi-þ-fag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich mitfreuen; ne. feel happy together with, rejoice together with
-- feign together with: got. miþlitjan* 1, mi-þ-lit-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitheucheln; ne. feign together with, fake together with, be hypocritical together with, join in acting insincerely
-- fit in with: got. gatiman* 1, ga-tim-an*, st. V. (4): nhd. geziemen; ne. be congruent with, time with, fit in with, match (V.); *timan?, *tim-an?, st. V. (4): nhd. sich ziemen, geziemen; ne. be congruent with, fit in with
-- fix with stakes: got. *stakjan?, *stak-jan?, sw. V. (1): nhd. stecken; ne. make stuck, fix with stakes
-- furnish with a flaw: got. anawammjan* 1, an-a-wam-m-jan*, sw. V. (1): nhd. beflecken, tadeln; ne. furnish with a flaw, mar, stain (V.)
-- give life to together with: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
-- go along with: got. miþqiman* 1, mi-þ-qi-m-an*, st. V. (4), m. Dat.: nhd. mitkommen; ne. come along together with, go along with
-- go in together with: got. miþinngaleiþan* 1, mi-þ-in-n-ga-lei-þ-an*, st. V. (1): nhd. mithineingehen; ne. go in together with, go along into
-- go together with: got. miþgaggan* 3, mi-þ-ga-g-g-a-n*, def. red. unr. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgehen; ne. go together with, go along, come with
-- grow with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
-- horse with a blaze: got. *bala 2, *ba-l-a, sw. M.?(n): nhd. Pferd mit Blesse; ne. horse with a blaze
-- in accordance with: got. afar 77, af-ar, Präp., Präf., Sb.: nhd. nach, hinter, hernach, zufolge, an; ne. after, subsequent to, in pursuit of, following, in pursuance of, in accordance with, according to
-- inter together with: got. miþganawistrōn* 1, mi-þ-ga-nawi-str-ōn*, sw. V. (2): nhd. mitbegraben; ne. bury together with, inter together with
-- joyfully agreeing with: got. gawizneigs 1, ga-wiz-n-eig-s, Adj. (a): nhd. voll Mitfreude; ne. enjoying together, joyfully agreeing with, full of delight
-- labour together with: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
-- laden with: got. hafts* (1) 1, haf-t-s*, Part. Prät. = Adj. (a): nhd. behaftet; ne. bound (Adj.), joined, laden with, subject to
-- live in company with: got. miþgawisan* 1, mi-þ-ga-wi-s-an*, anom. V., m. Dat.: nhd. zusammenverweilen, zusammen sein (V.); ne. associate with, consort with, live in company with, be together
-- live together with: got. miþliban* 1, mi-þ-lib-an*, sw. V. (3): nhd. mitleben; ne. live together with, be alive together with
-- make contact with: got. attēkan 21, at-tēk-an, red. abl. V. (6), m. Dat.: nhd. berühren, anrühren; ne. touch (V.), make contact with, lay one’s touch upon
-- make peace with: got. gasibjōn 1, ga-si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to; *sibjōn, *si-b-jōn, sw. V. (2): nhd. sich versöhnen; ne. make peace with, become reconciled to
-- meet up with: got. frarinnan* 1, fra-ri-n-n-an*, st. V. (3): nhd. sich verlaufen zu, geraten unter; ne. run awry, run amiss, meet up with
-- mourn with lamentation: got. waifaírƕjan* 1, wai-faírƕ-jan*, sw. V. (1): nhd. wehklagen; ne. mourn with lamentation, wail in mourning, lament (V.)
-- oppose with battle: got. andweihan* 2, and-weih-an*, andwaihan*, unr. st. V. (1): nhd. widerstreiten, ankämpfen, entgegenkämpfen; ne. oppose with battle, fight in opposition to
-- oppress intensely with persecution: got. frawrikan* 1, fra-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute severely, oppress intensely with persecution, drive out
-- pelt with stones: got. stainjan* 3, stai-n-jan*, sw. V. (1): nhd. steinigen; ne. stone (V.), pelt with stones
-- provide with food: got. *usfōdjan?, *us-fō-d-jan?, sw. V. (1): nhd. nähren; ne. nourish, provide with food
-- provide with knowledge: got. usfratwjan 1, us-fratw-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. klug machen, ausrüsten?, ausstatten?; ne. instruct (V.), provide with knowledge, make wise
-- put side by side with: got. gabaíran 26, ga-baír-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. „zusammentragen“, vergleichen, gebären; ne. „bring together“, compare, put side by side with, give birth to
-- put up with: got. gaþulan 5, ga-þul-an, sw. V. (3), perfektiv: nhd. erdulden, dulden; ne. tolerate, put up with, suffer (V.), stand (V.), endure; usþulan 19=18, us-þul-an, sw. V. (3): nhd. erdulden, ertragen, sich annehmen; ne. tolerate, put up with, bear through, suffer through, endure, submit to
-- raise up with: got. miþgaqiujan* 2, mi-þ-ga-qiu-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbeleben; ne. make alive together, give life to together with, raise up with
-- reach with haste: got. *atsniwan?, *at-sniw-an?, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste; duatsniwan* 1, du-at-sniw-an*, st. V. (5): nhd. hinzueilen; ne. hasten thither, reach with haste, arrive with haste, hurry to
-- recline together with to eat: got. miþanakumbjan* 6, mi-þ-an-a-kumb-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mit zu Tische legen, lagern; ne. recline together with to eat, lie (V.) (2) down to a meal together
-- regard with rejection: got. *idweitan?, *id-wei-t-an?, st. V. (1): nhd. rügen, zurechtweisen; ne. regard with rejection, look at repudiatingly
-- reign with: got. miþþiudanōn* 2, mi-þ-þiu-d-an-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitherrschen; ne. reign with, rule with
-- reject the connection with: got. inwidan* 7, in-wi-d-an*, st. V. (5): nhd. verleugnen, für ungültig erklären; ne. reject the connection with, deny the relatedness of, repudiate, disown, desert (3)
-- rejoice together with: got. miþfaginōn* 2, mi-þ-fag-in-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. sich mitfreuen; ne. feel happy together with, rejoice together with
-- remain with: got. miþwisan* 1, mi-þ-wi-s-an*, anom. V.: nhd. beistehen, zu Hilfe kommen; ne. be together with, be present together with, remain with
-- rule with: got. miþþiudanōn* 2, mi-þ-þiu-d-an-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. mitherrschen; ne. reign with, rule with
-- salve with an ointment: got. gasalbōn* 6, ga-salb-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. salben, besalben; ne. anoint (V.), salve with an ointment; salbōn 5, salb-ōn, sw. V. (2): nhd. salben; ne. anoint, salve with an ointment
-- seat together with: got. miþgasatjan* 2=1, mi-þ-ga-sat-jan*, sw. V. (1): nhd. sich mithinsetzen, sich zusammensetzen; ne. seat together with, make sit down together
-- send thither along with: got. miþinsandjan* 1, mi-þ-in-sand-jan*, sw. V. (1): nhd. mitentsenden; ne. send thither along with, dispatch together with
-- serve together with: got. miþskalkinōn* 1, mi-þ-s-kal-k-i-n-ōn*, sw. V. (2), m. Dat.: nhd. Mitknecht sein (V.), mitdienen; ne. serve together with
-- share with: got. gamainjan 9, ga-mai-n-jan, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. „gemein machen“, Gemeinschaft halten, mitteilen, Anteil haben, sich beteiligen, verunreinigen, entheiligen; ne. be a partner with, share with, share in, participate in, partake of, partake in, be a partner in, have in common, make common, demean, debase, defile
-- small bush with highly aromatic leaves: got. hwssōpō* 1, hwssōpōn*, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromatic leaves
-- small bush with highly aromativ leaves: got. ƕssōpō, ƕssōpōn, st. F. (ōn): nhd. Ysop; ne. hyssop, small bush with highly aromativ leaves
-- speak together with: got. miþrōdjan* 1, mi-þ-rō-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mit jemandem reden; ne. speak together with, talk together with, converse with
-- speak with someone: got. andqiþan 2, and-qiþ-an, st. V. (5), m. Dat.: nhd. „entsagen“, Abschied nehmen, entlassen, zusammenkommen mit, sprechen mit, sprechen, Lebewohl sagen; ne. address with salutations, greet, salute (V.), say farewell to, take (verbal) leave of, speak with someone
-- sprout up together with: got. miþuskeinan* 1, mi-þ-us-kei-n-an*, st. V. (1): nhd. „mitauskeimen“, mithervorkeimen; ne. sprout up together with, bud forth together with, grow with
-- stand together with: got. miþstandan* 1, mi-þ-sta-n-d-an*, st. V. (6): nhd. zusammenstehen mit; ne. stand together with
-- strike with the fist: got. kaupatjan 4, kaupat-jan, unr. sw. V. (1): nhd. ohrfeigen, Faustschlag geben; ne. buffet (V.), pommel (V.), cuff (V.), strike with the fist
-- suffer with: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
-- surround with a rampart: got. bigraban* 1, bi-grab-an*, st. V. (6): nhd. mit einem Graben umgeben; ne. surround by digging, dig around s.th., dig so as to surround, surround with a rampart
-- swollen with pride: got. hauhþūhts 1, hau-h-þūh-t-s, Adj. (a): nhd. hochmütig, verblendet; ne. high-seeming, thought to be high, impressing as high, haughty, arrogant, swollen with pride
-- take captive along with: got. miþfrahinþan* 2, mi-þ-fra-hinþ-an*, st. V. (3), m. Dat.: nhd. mitgefangennehmen; ne. capture together with, take captive along with
-- take with o.s.: got. ganiman 18, ga-nim-an, st. V. (4), perfektiv: nhd. mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; ne. take along, take with o.s., acquire, take possession of, receive in recompense, conceive, take in mentally, learn
-- talk together with: got. miþrōdjan* 1, mi-þ-rō-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mit jemandem reden; ne. speak together with, talk together with, converse with
-- testify together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
-- time with: got. gatiman* 1, ga-tim-an*, st. V. (4): nhd. geziemen; ne. be congruent with, time with, fit in with, match (V.)
-- together with: got. miþ 254=252, mi-þ, Präp., Präf., m. Dat.: nhd. mit, bei, unter; ne. with, by the side of, alongside, together with, amongst, between, along, concomitantly, together
-- treat with dishonour: got. unswēran* 2, un-s-wēr-an*, sw. V. (3): nhd. verunehren, beschimpfen; ne. dishonour (V.), treat with dishonour
-- treat with violence: got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat
-- vie with: got. haifstjan 4, haif-st-jan, sw. V. (1): nhd. streiten; ne. compete in a contest, contend, rival (V.), vie with, strive in competition, fight (V.)
-- wear down with vexation: got. usþriutan* 3, us-þri-ut-an*, st. V. (2), m. Dat.: nhd. einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; ne. harass (V.), torment (V.), plaque (V.), wear down with vexation, bother (V.), persecute
-- weigh down together with: got. miþkaúrjan* 1, mi-þ-kaúr-jan*, sw. V. (1): nhd. mitbelasten; ne. burden together with, weigh down together with
-- with a different meaning: got. aljaleikōþs* 1, al-ja-leik-ōþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. anders gebildet, allegorisch, bildlich, anders gemeint; ne. allegorical, allegorically portrayed, analogically configured, with a different meaning, differently formed
-- with attention to detail: got. glaggwaba 1, gla-ggw-a-ba, Adv.: nhd. sorgsam; ne. meticulously, with attention to detail, diligently; glaggwō 1, gla-ggw-ō, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, accurately; *glaggws?, *gla-ggw-s?, Adj. (a): nhd. genau; ne. meticulous, with attention to detail; glaggwuba 1, gla-ggw-u-ba, Adv.: nhd. genau; ne. meticulously, with attention to detail, precisely
-- with child: got. inkilþō 3, in-kil-þ-ō, sw. Adj.: nhd. schwanger, Schwangere (subst.); ne. with child, pregnant
-- with children: got. *barnahs?, *bar-n-ah-s?, Adj. (a): nhd. bekindet; ne. with children
-- with empty stomach: got. lausqiþrs* 1, lau-s-qi-þ-r-s*, Adj. (a): nhd. leeren Magens, nüchtern, ungespeist; ne. fasting (Adj.), with empty stomach
-- with free time: got. ūhteigs* 1, ū-h-t-eig-s*, Adj. (a): nhd. Zeit habend, unbeschäftigt; ne. with free time, having ample time
-- with hardness: got. harduba 3, har-d-u-ba, Adv.: nhd. sehr, hart; ne. with hardness, harshly, with severity, terribly
-- with haste: got. sniumundō 3, sniu-m-und-ō, Adv.: nhd. eilends, eilig; ne. speedily, hurriedly, quickly, with haste
-- with pleasant appearance: got. *fēhaba?, *fēh-a-ba?, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, pleasant-appearingly, decorously, becomingly; gafēhaba 1, ga-fēh-a-ba, Adv.: nhd. anständig, ehrbar; ne. with pleasant appearance, decorously, becomingly
-- with pleasure: got. azētaba 1, azēt-a-ba, Adv.: nhd. leicht, gern; ne. easily, comfortably, with pleasure; gabaúrjaba 7, ga-baúr-j-a-ba, Adv.: nhd. gern; ne. pleasurably, gladly, with pleasure
-- with right: got. garaíhtaba 4, ga-raíh-t-a-ba, Adv.: nhd. gerecht, mit Recht; ne. uprightly, righteously, justly, with right
-- with roots: got. gawaúrts* 1, ga-waúrt-s*, Adj. (a): nhd. eingewurzelt; ne. rooted, with roots
-- with sanctitiy: got. weihaba 1, weih-a-ba, Adv.: nhd. heilig; ne. hallowedly, with sanctitiy, sacredly, earnestly
-- with severity: got. harduba 3, har-d-u-ba, Adv.: nhd. sehr, hart; ne. with hardness, harshly, with severity, terribly
-- with s.o.: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
-- with the time of: got. at 170, Präp., m. Dat., m. Akk., Präf.: nhd. von, bei, an, zu, unter, auf; ne. from, at, with s.o., at a place, to, during, at the time of, while, when, with the time of
-- with unpleasant difficulty: got. agluba 2, ag-l-u-ba, Adv.: nhd. schwer, schwerlich; ne. arduously, with unpleasant difficulty
-- with veiled head: got. gahulidamma haubida, got.: nhd. mit verhülltem Kopfe; ne. with veiled head
-- with whom: got. ƕē 10, Adv.: nhd. wem, mit wem, womit, um was, irgendwie, etwa; ne. to whom, with whom, wherewith, how, in what way, in any way, somehow
withdraw: got. afniman 15, af-nim-an, st. V. (4): nhd. wegnehmen, abnehmen; ne. take away, remove (V.), withdraw; gaskaidan sik* 1, ga-skai-d-an, red. V. (1), perfektiv: nhd. sich zurückziehen, sich trennen; ne. separate o.s., dissociate o.s., divorce o.s., withdraw; uswandjan* 3, us-wa-nd-jan*, sw. V. (1): nhd. sich wegwenden, sich entziehen, verfallen (V.), abweichen (V.) (2); ne. turn away, become diverted, withdraw, deviate
wither: got. gaþaúrsnan* 5, ga-þaúrs-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. verdorren, vertrocknen; ne. become dry, dry up, wither, be parched
-- wither (Adv.): got. ƕadrē 1, ƕa-drē, Adv.: nhd. wohin; ne. wither (Adv.), where to, to what place
-- wither (V.): got. gastaúrknan* 1, ga-staúr-k-n-an*, sw. V. (4), perfektiv: nhd. vertrocknen, verdorren; ne. become rigid, stiffen, wither (V.); gaþaírsan* 2, ga-þaírs-an*, st. V. (3,2), perfektiv: nhd. verdorren; ne. dry up, wither (V.), parch (V.); *þaírsan?, *þaírs-an?, st. V. (3,2): nhd. verdorren; ne. wither (V.)
withered: got. þaúrsus 3, þaúrs-u-s, Adj. (u): nhd. dürr, vertrocknet; ne. dry (Adj.), parched, withered, dried up
withhold -- withhold o.s.: got. afhaban* (sik) 1, af-hab-an*, sw. V. (3), m. Dat.: nhd. sich enthalten; ne. abstain, withhold o.s.; gahaban 11, ga-hab-an, sw. V. (3): nhd. ergreifen (ingressiv), behalten (effektiv), festhalten (effektiv), enthalten, halten, haben, fangen; ne. lay hold on, seize, hold (V.), retain, hold onto, hold fast, withhold o.s., abstain, be continent, maintain
withhold -- withhold o.s. from food: got. fastan 45, fast-an, sw. V. (3): nhd. halten, festhalten, beobachten, bewachen, fasten; ne. hold fast, hold firm, guard (V.), keep in custody, uphold, keep (V.), observe, abstain from food, withhold o.s. from food, fast (V.)
within: got. in 1792, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, unter, zu, während (Konj.), bei, über, nach, gegen, um, für, bis zu, wegen, um willen, durch; ne. in, into, unto, onto, at, within, when, while (Präp.), during, for, under, in virtue of, by, to, upon, until, on, because of, for the sake of, on account of, by means of, through, due; inn 9, in-n, Adv., Präf.: nhd. hinein; ne. in, into, within; inna 4, in-n-a, Adv., Präf.: nhd. innen, innerhalb; ne. within, inside (Adv.); innana 2, in-n-a-na, Adv.: nhd. von innen, hinein, innen, innerhalb, inwendig (= innana gardis); ne. from inside, within, into the inside of (= innana gardis)
-- cast within reach of: got. atwaírpan 4, at-waír-p-an, st. V. (3,2), m. Dat., m. Akk.: nhd. hinwerfen, hinstrecken, werfen; ne. make arrive at by throwing, make reach by throwing, hurl into the location of, cast within reach of, pitch forth at, throw to
-- domiciled within: got. ingardja* (2) 2, in-gar-d-j-a*, sw. Adj.: nhd. im Haus befindlich; ne. in the house, domiciled within, resident (Adj.)
-- from within: got. innaþrō 3, in-n-a-þrō, Adv.: nhd. von innen, inwendig; ne. from the interior, from within, inwardly
-- from within the household: got. innakunds* 2, in-n-a-kun-d-s*, Adj. (a): nhd. zum Haus gehörig, Hausgenosse (subst.); ne. from within the household, of the same household
-- stand within reach: got. atstandan* 8, at-sta-n-d-an*, unr. st. V. (6): nhd. dabeistehen, eintreten, hinzukommen, hinzutreten, zugegen sein (V.); ne. stand adjacently, stand within reach, stand near, stand nearby, come to stand near, be near, come to
-- within the law: got. inwitōþs 1, in-wi-t-ōþ-s, Adj. (a): nhd. innerhalb des Gesetzes stehend, gesetzlich; ne. within the law, lawful, law-abiding
-- within the time of: got. bi 376=373, Präp., m. Akk., m. Dat., Präf.: nhd. um, herum, an, in, innerhalb, inbetreff, über, gemäß, bei, nach, betreffs, zu; ne. by, at, around, near, round about, about, over, concerning, approximately, within the time of, before the lapse of, in the number of, on account of, because of, on, upon, against, off of, off from, onto, upon, from
without: got. inuh 49, in-u-h, inu, Präp., m. Akk.: nhd. ohne, außer; ne. without, except, apart from, outside (Präp.); ūta 14, ūt-a, Adv.: nhd. außerhalb, draußen; ne. outside, without, out
-- from without: got. ūtaþrō 2, ūt-a-þrō, Adv.: nhd. von außen, außerhalb; ne. from without, from outside
-- without attention: got. unkarja 2, un-kar-ja, sw. Adj.: nhd. sorglos, unbesorgt; ne. uncaring, careless, negligent, without attention
-- without cause: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause
-- without charge: got. arwjō 3, arw-j-ō, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich, ohne Ursache, vergebens; ne. gratis, without charge, in vain, for naught, for no reason, without cause
-- without children: got. unbarnahs 3, un-barn-ah-s, Adj. (a): nhd. kinderlos; ne. childless, without children
-- without delay: got. sprautō 13, s-prau-t-ō, Adv.: nhd. schnell, bald, ohne Zögern; ne. quickly, speedily, promptly, fast (Adv.), rapidly, without delay
-- without expectations: got. uswēna* 2, us-wēn-a*, sw. Adj.: nhd. hoffnungslos; ne. despairing, desponding, without hope, callous, without expectations
-- without fruit: got. akranalaus 1, ak-r-an-a-lau-s, Adj. (a): nhd. „kornlos“, „fruchtlos“, unfruchtbar; ne. fruitless, unfruitful, without fruit
-- without God: got. gudalaus* 2=1, gu-d-a-lau-s*, Adj. (a): nhd. gottlos; ne. godless, without God
-- without hope: got. uswēna* 2, us-wēn-a*, sw. Adj.: nhd. hoffnungslos; ne. despairing, desponding, without hope, callous, without expectations
-- without pause: got. unƕeila* 1, un-ƕei-l-a*, sw. Adj.: nhd. unablässig, beständig; ne. unpausing, without pause, unceasing (Adj.)
-- without shame: got. unaiwisks* 1, un-aiw-isk-s*, Adj. (a): nhd. ohne Schande; ne. blameless, without shame, irreproachable, unshameful
withstand: got. andstandan 17, and-sta-n-d-an, unr. st. V. (6): nhd. entgegenstehen, widerstehen, widerstreiten, widerstreben; ne. oppose, resist, stand in opposition to, withstand
witness: got. insahts 6, in-sah-t-s, st. F. (i): nhd. Erzählung, Aussage, Zeugnis; ne. argumentation, account (N.), exposition, explication, report (N.), story, statement, witness
-- be a false witness: got. galiug weitwōdjan, V.: nhd. falsch zeugen; ne. be a false witness
-- bear witness: got. weitwōdjan 38=37, wei-t-wōd-jan, sw. V. (1): nhd. zeugen, bezeugen; ne. bear witness, testify, attest (V.)
-- bear witness together with: got. miþweitwōdjan* 1, mi-þ-wei-t-wōd-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitbezeugen; ne. testify together with, attest together with, bear witness together with
-- false witness: got. galiugaweitwōþs* 3, ga-liug-a-wei-t-wōþ-s*, unr. M.: nhd. „Lügenzeuge“, falscher Zeuge; ne. false witness
-- witness (M.): got. martwr* 2, st. M. (a)?: nhd. Märtyrer; ne. witness (M.); weitwōþs* 6, wei-t-wōþ-s*, M. (kons.): nhd. Zeuge; ne. witness (M.), testifier, eyewitness (M.)
-- witness (N.): got. weitwōdei 5, wei-t-wōd-ei, sw. F. (n): nhd. Zeugnis, Bezeugung, Zeugnisablegung; ne. testimony, attestation, testifying, witness (N.); weitwōdeins 1, wei-t-wōd-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. act of testifying, attesting, witness-bearing, witness (N.); weitwōdi* 1, wei-t-wōd-i*, st. N. (ia): nhd. Zeugnis; ne. testimonial, depositional attestation, witness (N.); weitwōdiþa 16, wei-t-wōd-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. substance of testimony, attestation, witness (N.)
witness-bearing: got. weitwōdeins 1, wei-t-wōd-ein-s, st. F. (i/ō): nhd. Zeugnisablegung, Zeugnis; ne. act of testifying, attesting, witness-bearing, witness (N.)
woad: got. *wizdila?, *wi-z-d-il-a?, sw. M. (n): nhd. Waid, Waidkraut; ne. woad, pastel (N.); *wizdils?, *wi-z-d-il-s?, lat.-got.?, st. M.: nhd. Waid, Waidkraut; ne. woad, pastel (N.)
woe -- woe (Interj.): got. wai 8, Interj., m. Dat.: nhd. wehe; ne. woe (Interj.); wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
„woe-doer“: got. waidēdja 9, wai-dē-d-j-a, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Räuber; ne. „woe-doer“, evil-doer, malefactor, robber, bandit, felon
woeful: got. wainahs 1, wai-n-ah-s, Adj. (a): nhd. elend, geplagt; ne. woeful, lamentable, miserable, wretched
woefulness: got. trigō* 1, trig-ō*, sw. F. (n): nhd. Trauer, Unlust; ne. grief, sadness, woefulness, regret (N.)
wohlgesinnt -- wohlgesinnt sein (V.); be well-disposed: got. waila hugjan: freundlich gesinnt sein (V.), wohlgesinnt sein (V.); ne. be well-disposed
wolf: got. wulfs 4, wulf-s, st. M. (a): nhd. Wolf (M.) (1); ne. wolf
woman: got. qinō 42, qin-ō, sw. F. (n): nhd. Weib, Frau; ne. woman, female (F.)
-- barren woman: got. staírō 3, staír-ō, sw. F. (n), sw. Adj.: nhd. die Unfruchtbare; ne. sterile woman, barren woman
-- heathen woman: got. haiþnō 1, haiþ-n-ō, sw. F. (n): nhd. Heidin; ne. heathen woman
-- indolent woman: got. unwaúrstwō* 2, un-waúr-st-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Untätige, Müßige; ne. non-working woman, unoccupied woman, indolent woman
-- non-working woman: got. unwaúrstwō* 2, un-waúr-st-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Untätige, Müßige; ne. non-working woman, unoccupied woman, indolent woman
-- Phoenician woman: got. fwnīkiska, F.: nhd. Phönizierin; ne. Phoenician woman
-- pregnant woman: got. qiþuhaftō* 2, qi-þ-u-haf-t-ō*, sw. F. (n): nhd. Schwangere; ne. pregnant woman
-- silly woman: got. qinein* 1, qin-ein*, st. N. (a): nhd. Frauenzimmer, Weibchen; ne. female (F.), female being, silly woman
-- sterile woman: got. staírō 3, staír-ō, sw. F. (n), sw. Adj.: nhd. die Unfruchtbare; ne. sterile woman, barren woman
-- Syrian woman: got. Saúrini 1, Saúr-ini, st. F. (jō): nhd. Syrerin; ne. Syrian woman
-- unoccupied woman: got. unwaúrstwō* 2, un-waúr-st-w-ō*, sw. F. (n): nhd. Untätige, Müßige; ne. non-working woman, unoccupied woman, indolent woman
womb: got. kilþei* 1, kil-þ-ei*, sw. F. (n): nhd. Mutterleib; ne. womb, uterus; qiþus* 4, qi-þ-u-s*, st. M. (u): nhd. Magen, Mutterschoß, Bauch; ne. stomach, belly, womb; wamba 11, wamb-a, st. F. (ō): nhd. Bauch, Schoß (F.) (1), Leib; ne. viscera, womb, uterus, internal abdominal organs, belly (N.)
wonder -- wonder (N.): got. sildaleik 1, si-ld-a-leik, st. N. (a): nhd. Staunen, Verwunderung; ne. amazement, astonishment, wonder (N.)
wonder -- wonder (V.): got. sildaleikjan* 30, si-ld-a-leik-jan*, sw. V. (1): nhd. anstaunen (tr.), bewundern (tr.), staunen (intr.), sich wundern (intr.); ne. marvel (V.), wonder (V.), be amazed
wonderful: got. sildaleiks 3, si-ld-a-leik-s, Adj. (a): nhd. erstaunlich, wunderbar; ne. marvellous, amazing, wondrous, wonderful, remarkable; wulþags* 8=7, wul-þ-ag-s*, Adj. (a): nhd. herrlich, wunderbar, angesehen; ne. glorious, splendid, resplendent, wonderful
wonderwork -- prophetic wonderwork: got. faúratani* 3, faúr-a-tan-i*, st. N. (ja): nhd. Wunderzeichen; ne. miracle, prophetic wonderwork, magic foretoken, miraculous omen
wondrous: got. sildaleiks 3, si-ld-a-leik-s, Adj. (a): nhd. erstaunlich, wunderbar; ne. marvellous, amazing, wondrous, wonderful, remarkable
wont: got. biūhts 2, bi-ū-h-t-s, Adj. (a): nhd. gewohnt; ne. accustomed, used to, wont
wood: got. *widus, *wid-u-s, st. M. (u): nhd. Holz, Wald; ne. wood
-- inhabitants of the wood: got. *Taírwiggōs?, *Taírw-igg-ō-s?, st. M. Pl.: nhd. Waldbewohner; ne. woodlanders, inhabitants of the wood; Tērvingi*, lat.- M. Pl.: nhd. „Waldbewohner“ (Pl.), Westgoten; ne. woodlanders, inhabitants of the wood, Visigoths
-- of wood: got. triweins* 1, triw-ein-s*, Adj. (a): nhd. hölzern; ne. wooden, woody, of wood
-- piece of wood: got. *būska, *būsk-a, st. F. (ō): nhd. Scheit; ne. log (N.), piece of wood
-- wood (N.): got. *waldus, *wal-d-u-s, st. M. (u): nhd. Wald; ne. wood (N.), forest
wooden: got. triweins* 1, triw-ein-s*, Adj. (a): nhd. hölzern; ne. wooden, woody, of wood
-- wooden beam: got. ans* (1) 3, an-s*, st. M.? (a): nhd. Balken; ne. wooden beam
-- wooden rammer: got. *stampa?, *sta-m-p-a?, st. F. (ō): nhd. Stampfe; ne. wooden rammer
-- wooden trunk: got. triu* 2, st. N. (a) (wa): nhd. Holz, Prügel, Baum; ne. wooden trunk, woody stem, vine, stick (N.)
woodlanders: got. *Taírwiggōs?, *Taírw-igg-ō-s?, st. M. Pl.: nhd. Waldbewohner; ne. woodlanders, inhabitants of the wood; Tērvingi*, lat.- M. Pl.: nhd. „Waldbewohner“ (Pl.), Westgoten; ne. woodlanders, inhabitants of the wood, Visigoths
wood-worker: got. timrja 3, tim-r-j-a, timbrja*, sw. M. (n): nhd. Zimmermann; ne. carpenter, wood-worker
woody: got. triweins* 1, triw-ein-s*, Adj. (a): nhd. hölzern; ne. wooden, woody, of wood
-- woody stem: got. triu* 2, st. N. (a) (wa): nhd. Holz, Prügel, Baum; ne. wooden trunk, woody stem, vine, stick (N.)
wool -- one who whitens wool: got. wullāreis 1, wul-l-ārei-s, st. M. (ia): nhd. Tuchwalker; ne. wool-bleacher, one who whitens wool, fuller
wool -- wool (N.): got. wulla* 1, wul-l-a*, st. F. (ō): nhd. Wolle; ne. wool (N.)
wool-bleacher: got. wullāreis 1, wul-l-ārei-s, st. M. (ia): nhd. Tuchwalker; ne. wool-bleacher, one who whitens wool, fuller
word: got. waúrd 186=184, waúr-d, st. N. (a): nhd. Wort; ne. word; *waúrdi?, *waúr-d-i?, st. N. (ia): nhd. Rede, Wort; ne. talk (N.), word
-- spread abroad word of: got. usmērjan* 1, us-mē-r-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. verkünden; ne. spread abroad word of, publicize, publish (V.)
word-fight: got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
wordiness: got. *waúrdei?, *waúr-d-ei?, sw. F. (n): nhd. Gerede; ne. talking (N.), wordiness
-- much wordiness: got. filuwaúrdei* 1, fil-u-waúr-d-ei*, sw. F. (n): nhd. vieles Reden, Schwatzhaftigkeit, Geschwätz; ne. verbal plenitude, much wordiness, much speaking
words -- argument about words: got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
words -- be at a loss for words: got. afslauþnan 3, af-s-lau-þ-n-an, sw. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), sich entsetzen; ne. be amazed, be dumbfounded, become dumbfounded, be silenced off, become silenced off, become speechless, be at a loss for words
words -- displaying o.s. in words: got. waúrdahs* 1, waúr-d-ah-s*, Adj. (a): nhd. vernünftig, sich in Worten zeigend; ne. logical, rational, displaying o.s. in words
words -- dispute about words: got. waúrdajiuka* 1, waúr-d-a-jiuk-a*, st. F. (ō): nhd. Wortstreit; ne. argument about words, logomachy, word-fight, debate (N.), dispute about words
words -- speaking empty words: got. lausawaúrds* 2=1, lau-s-a-waúr-d-s*, Adj. (a): nhd. leeres Geschwätz vollführend, hohler Schwätzer (= lausawaurds, subst.); ne. speaking empty words, talking idly, empty talker
work -- work a cure on: got. galēkinōn* 2, ga-lēk-in-ōn*, galeikinōn, sw. V. (2), perfektiv: nhd. herstellen, heilen (V.) (1); ne. heal (V.), cure (V.), work a cure on
work -- work along: got. miþarbaidjan* 2, mi-þ-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Dat.: nhd. mitarbeiten, leiden mit; ne. labour together with, bear hardship with, work along, suffer with
work -- work hard: got. arbaidjan* 13, arbai-d-jan*, sw. V. (1): nhd. arbeiten, dulden, kämpfen für; ne. work hard, toil (V.), labour (V.), strive, struggle (V.)
work -- work (N.): got. arbaiþs 14, arbai-þ-s, st. F. (i): nhd. Arbeit, Drangsal, Hemmung, Bedrängnis; ne. labour (N.), work (N.), toil (N.), distress, arduousness, troublesomeness, hardship; táui 7, táu-i, st. N. (ja): nhd. Werk, Tat; ne. work (N.), act (N.), activity, action, deed, product (N.), effect (N.); *waúrki?, *waúrk-i?, st. N. (ia): nhd. Wirken; ne. work (N.); waúrstw 83=82, waúr-st-w, st. N. (a) (wa): nhd. Werk, Tat, Wirksamkeit; ne. work (N.), activity, deed, task, operation, working (N.)
work -- work of charity: got. armahaírtiþa 3, arm-a-haírt-iþ-a, st. F. (ō): nhd. Almosen, Barmherzigkeit; ne. work of charity, charitable deed, mercy
work -- work through: got. þaírharbaidjan* 1, þaír-h-arbai-d-jan*, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. durcharbeiten; ne. labour through, work through
work -- work towards: got. biarbaidjan 1, bi-arbai-d-jan, sw. V. (1), m. Akk.: nhd. trachten nach, sich bemühen; ne. strive after, work towards
work -- work (V.): got. gasmiþōn* 1, ga-smi-þ-ōn*, sw. V. (2): nhd. „schmieden“, bewirken, durch Schmieden bewirken; ne. forge (V.), produce in the manner of a smith, effect (V.), work (V.), produce; gawaúrkjan 24, ga-waúrk-jan, unr. sw. V. (1), perfektiv: nhd. bewirken, erwirken, bereiten, machen, bringen, erhandeln, ausstellen; ne. effect (V.), work (V.), bring about, produce, make (V.), earn (V.), get, achieve (V.); *smiþōn, *smi-þ-ōn, sw. V. (2): nhd. bewirken; ne. effect (V.), work (V.); waúrkjan 56=54, waúrk-jan, krimgot.?, unr. sw. V. (1): nhd. machen, wirken; ne. effect (V.), work (V.), produce, perform, engage in discharge, execute, operate, do (V.), be productive, be effective; lat. facere
worker: got. waúrstwa (1) 1, waúr-st-w-a, sw. M. (n): nhd. Arbeiter; ne. worker, workman, labourer; waúrstwja 23, waúr-st-w-j-a, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Bauer (M.) (1), Winzer; ne. worker, workman, labourer, farmer, vinedresser
-worker: got. *-tōjis?, *-tō-ji-s?, Adj. (ja), subst. M.: nhd. getan habend, tuend, Tuer; ne. -doer, -worker
worker -- building worker: got. timrjans, M. Pl.: nhd. Bauleute; ne. building worker
worker -- fellow worker: got. gawaúrstwa 9, ga-waúr-st-w-a, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter; ne. fellow worker, co-laborer
worker -- worker in bronze: got. aizasmiþa 1, ai-z-a-smi-þ-a, sw. M. (n): nhd. Erzschmied, Metallarbeiter; ne. coppersmith, worker in bronze
working -- working (Adj.): got. *waúrstws?, *waúr-st-w-s?, Adj. (a): nhd. tätig; ne. working (Adj.)
working -- working (N.): got. waúrstw 83=82, waúr-st-w, st. N. (a) (wa): nhd. Werk, Tat, Wirksamkeit; ne. work (N.), activity, deed, task, operation, working (N.)
workman: got. waúrstwa (1) 1, waúr-st-w-a, sw. M. (n): nhd. Arbeiter; ne. worker, workman, labourer; waúrstwja 23, waúr-st-w-j-a, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Bauer (M.) (1), Winzer; ne. worker, workman, labourer, farmer, vinedresser
workweek: got. wikō* 1, wik-ō*, sw. F. (n): nhd. Reihenfolge, Ordnung, Woche?; ne. week, workweek, week’s tour of duty, week-long shift, sequence
world: got. faírƕus 57=56, faír-ƕu-s, st. M. (u): nhd. Welt; ne. world, terrestrial domain of life; manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world; midjungards* 4, mid-jun-gard-s*, st. M. (i): nhd. die bewohnte Erde, Erdkreis; ne. the habitable earth, world
-- the last day of the world: got. spēdista dags, got.: nhd. der jüngste Tag; ne. the last day of the world
-- the world of humans: got. manasēþs 39, man-a-sē-þ-s, st. F. (i): nhd. „Menschensaat“, Welt, Menschheit; ne. „man-seed“, mankind, the world of humans, human race, human universe, world
-- world ruler: got. safairƕu habands, got.: nhd. Weltherrscher; ne. world ruler
worldly -- worldly riches: got. mammōna* 2, mammōn-a*, sw. M. (n): nhd. Mammon, Reichtum; ne. mammon, worldly riches, money, wealth
worm -- worm (N.): got. maþa (1) 3, maþ-a, sw. M. (n): nhd. Wurm, Made; ne. worm (N.)
worn -- worn out: got. afdáuiþs* 1, af-dáu-iþ-s*, Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. geschunden, geplagt, abgehetzt; ne. troubled, annoyed, harried, harrassed, worn out
worry -- worry about: got. karōn* 1, kar-ōn*, sw. V. (2): nhd. sich kümmern; ne. care about, worry about, be concerned about
worry -- worry (N.): got. kara 5, kar-a, st. F. (ō): nhd. Sorge; ne. care (N.), worry (N.), concern (N.); saúrga 12, saúrg-a, st. F. (ō): nhd. Sorge, Kummer; ne. sorrow (N.), grief (N.), worry (N.), care (N.)
worry -- worry s.o.: got. kara wisan: nhd. sich kümmern; ne. worry s.o., be of concern to
worry -- worry (V.): got. afagjan* 2, af-ag-jan*, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich ängstigen, abschrecken; ne. worry (V.), scare (V.), scare away, frighten, frighten off, daunt; *agjan?, *ag-jan?, sw. V. (1): nhd. ängstigen, sich fürchten; ne. frighten, worry (V.); maúrnan* 4, maúr-n-an*, sw. V. (3): nhd. sorgen für, besorgt sein (V.); ne. be anxious, have anxiety about, be troubled about, worry (V.), concern oneself; saúrgan 7, saúrg-an, sw. V. (3): nhd. sorgen, bekümmert sein (V.); ne. sorrow (V.), be sorrowful, grieve, worry (V.), be anxious, care (V.)
worse: got. waírs 1, waír-s, Adv., Komp.: nhd. schlimmer; ne. worse; waírsiza 5, waír-s-iz-a, Adj., Komp.: nhd. schlimmer; ne. worse
worship -- worship (N.): got. *blōteins?, *blōt-ein-s?, st. F. (i) (ō): nhd. Verehrung; ne. worship (N.); blōtinassus* 3, blōt-i-n-a-s-su-s*, st. M. (u): nhd. Verehrung, Gottesverehrung; ne. sacrifice (N.), worship (N.), religious veneration; hunsla: nhd. Gottesdienst; ne. worship (N.), service to God; skalkinassus 5, s-kal-k-i-n-a-s-su-s, st. M. (u): nhd. Knechtschaft, Dienst, Dienstbarkeit, Gottesdienst; ne. service, servitude, slavery, worship (N.), idolatry
worship -- worship (V.): got. blōtan 3, blōt-an, red. V. (5): nhd. verehren, opfern; ne. serve, honour (V.), worship (V.); inweitan* 10, in-wei-t-an*, st. V. (1): nhd. Verehrung erweisen, begrüßen, anbeten, ansehen, verehren; ne. pay homage to, pay respect to, salute (V.), worship (V.); *inweitjan?, *in-wei-t-jan?, sw. V. (1): nhd. anbeten, behexen; ne. adore, worship (V.), bewitch
worshipful -- worshipful thanks: got. awiliuþ 16, aw-i-liu-þ, st. N. (a): nhd. Dank, Danksagung, Gnade; ne. prayer of gratitude, worshipful thanks, thanksgiving
worshipfully -- supplicate worshipfully: got. *usblōtan?, *us-blōt-an?, red. V. (6): nhd. bitten; ne. pray, adjure, implore, supplicate worshipfully
worshipper: got. *blōstreis?, *blō-st-r-ei-s?, st. M. (ja): nhd. Verehrer; ne. worshipper
-- worshipper of God: got. gudblōstreis 1, gu-d-blō-st-r-ei-s, guþblōstreis, st. M. (ja): nhd. Gottesverehrer; ne. worshipper of God
worth -- coin worth one ace: got. assarjus* 1, assar-ju-s*, st. M. (u): nhd. Ass (Münze), Pfennig, Kreuzer (M.) (2); ne. assarion, coin worth one ace
worth -- worth (Adj.): got. waírþs (1) 28, waír-þ-s, Adj. (a): nhd. wert, würdig, tauglich; ne. worth (Adj.), worthy, qualified, of appropriate fitness
worth -- worth (N.): got. waírþ* 4, waír-þ*, st. N. (a): nhd. Preis, Wert; ne. price (N.), monetary equivalent, worth (N.), conversion value
worthily: got. waírþaba 4, waír-þ-a-ba, Adv.: nhd. wert, würdig; ne. worthily, becomingly
worthiness: got. *bata, *bat-a, sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. benefit (N.), worthiness, avail (N.), advantage, profit (N.); waírþida 3, waír-þ-ida, st. F. (ō): nhd. Tüchtigkeit, Fähigkeit, Wert; ne. worthiness, qualification, fittingness, sufficiency
worthwile -- be worthwile: got. dugan* 2, dug-an*, Prät.-Präs. (2): nhd. taugen, nützen; ne. be good, be of value, be beneficial, be suitable, be useful, be worthwile
worthy: got. waírþs (1) 28, waír-þ-s, Adj. (a): nhd. wert, würdig, tauglich; ne. worth (Adj.), worthy, qualified, of appropriate fitness
-- consider worthy: got. wairþana rahnjan, got.: nhd. für würdig erachten; ne. consider worthy
would -- would that: got. wainei 3, wai-nei, Interj.: nhd. wenn doch, dass doch; ne. woe (Interj.), that not, how pitiful that not, if only, would that
wound -- open wound: got. banja* 3, ban-j-a*, st. F. (jō): nhd. Schlag, Wunde, eiternde Wunde, Geschwür; ne. open wound, sore (N.)
wound -- wound (N.): got. wundufni* 1, wu-n-d-ufn-i*, st. F. (iō): nhd. Wunde, Geißel, Plage; ne. wound (N.), plague, illness
wound -- wound (V.): got. gawundōn* 1, ga-wu-n-d-ōn*, sw. V. (2), perfektiv: nhd. verwunden; ne. wound (V.); slahan* 10, slah-an*, st. V. (6): nhd. schlagen, hauen, ohrfeigen (= lōfam slahan); ne. strike (V.), beat (V.), hit (V.), smite, give a blow, wound (V.); *wundōn, *wu-n-d-ōn, sw. V. (2): nhd. wund machen, geißeln, plagen; ne. wound (V.), flagellate
wounded: got. banjo fulls: nhd. verwundet, voll Wunden; ne. wounded; wunds* 1, wu-n-d-s*, Adj. (a): nhd. wund; ne. wounded, injured
woven -- freshly woven: got. þarihs* 1, þar-ih-s*, Adj. (a): nhd. ungewalkt; ne. unprocessed, coarse, freshly woven, unshrunk
woven -- woven hair: got. flahta* 1, fla-h-t-a*, flahtō*?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Flechte; ne. braid (N.), plait (N.), braided hair, woven hair
wrangling -- wrangling (N.): got. waihjō* 1, waih-j-ō*, sw. F. (n): nhd. Kampf; ne. quarrel (N.), wrangling (N.), contention, battle (N.)
wrap -- wrap around: got. biwaibjan* 3, bi-waib-jan*, sw. V. (1): nhd. umwinden, umgeben, umkleiden; ne. surround (V.), clothe, wrap around, envelop, wind round about; biwindan* 4, bi-wi-n-d-an*, st. V. (3,1): nhd. umwinden, einwickeln, umwickeln, in Windeln wickeln; ne. wind around, wrap around, swaddle (V.)
wrapping -- place wrapping around the front of: got. faúrwaipjan* 1, faúr-waip-jan*, sw. V. (1): nhd. verbinden; ne. place wrapping around the front of, bandage up the front of, bind up the front of, muzzle (V.)
wrath: got. *grimmiþa?, *grim-m-iþ-a?, st. F. (ō): nhd. Grimm; ne. fury, wrath, ire
wrathful: got. *grimms?, *grim-m-s?, Adj. (a): nhd. grimmig, zornig, schrecklich; ne. furious, wrathful; þwaírhs 3, þwaírh-s, Adj. (a): nhd. quer, zornig; ne. wrathful, angry, irate, aroused, quicktempered
wrathfulness: got. þwaírhei 13, þwaírh-ei, sw. F. (n): nhd. Zorn, Streitigkeit, Streit; ne. wrathfulness, angriness, ire, irateness, arousedness, retribution, anger (N.), quarrels, passion
wreak -- wreak punishment on: got. wrikan* 9, wri-k-an*, st. V. (5): nhd. verfolgen; ne. persecute, inflict persecution on, wreak punishment on
wreak -- wreak vengeance: got. fraweitan 5, fra-wei-t-an, st. V. (1): nhd. rächen, Recht verschaffen, strafen; ne. avenge, wreak vengeance
wreak -- wreak vengeance for: got. gawrikan* 3, ga-wri-k-an*, st. V. (5), perfektiv: nhd. bestrafen, rächen, Rache nehmen; ne. wreak vengeance for, avenge, achieve retribution for, vindicate
wreath -- wreath (N.): got. waips 5, waip-s, st. M. (a): nhd. Kranz; ne. wreath (N.), garland (N.), crown (N.), headband
wreathe: got. weipan* 1, weip-an*, st. V. (1): nhd. kränzen, krönen, bekränzen; ne. wreathe, enwreathe, crown with wreathing
wreathing -- crown with wreathing: got. weipan* 1, weip-an*, st. V. (1): nhd. kränzen, krönen, bekränzen; ne. wreathe, enwreathe, crown with wreathing
wreck -- wreck (V.): got. brikan* 3, brik-an*, st. V. (4): nhd. brechen, zerstören, kämpfen, ringen, zerbrechen, vernichten; ne. break (V.), wreck (V.), demolish, wrestle (V.), fight (V.), battle (V.)
wrest -- wrest away: got. frawilwan 8, fra-wil-w-an, st. V. (3): nhd. fortreißen, gewaltsam ergreifen; ne. grab away, snatch up, seize, wrest away
wrest -- wrest from: got. gatarnjan* 1, ga-tar-n-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. berauben; ne. wrest from, extract from, remove (V.) forcibly, rob, take away
wrest -- wrest (V.): got. *tarnjan?, *tar-n-jan?, sw. V. (1): nhd. rauben; ne. wrest (V.)
wrestle -- wrestle (V.): got. brikan* 3, brik-an*, st. V. (4): nhd. brechen, zerstören, kämpfen, ringen, zerbrechen, vernichten; ne. break (V.), wreck (V.), demolish, wrestle (V.), fight (V.), battle (V.)
wrestling -- wrestling (N.): got. brakja 1, brak-j-a, st. F. (jō): nhd. Ringen, Ringkampf, Kampf; ne. wrestling (N.), struggle (N.)
wretched: got. arms* (1) 1, arm-s*, Adj. (a): nhd. arm, beklagenswert, bemitleidenswert; ne. poor (Adj.), pitiable, wretched, miserable; wainahs 1, wai-n-ah-s, Adj. (a): nhd. elend, geplagt; ne. woeful, lamentable, miserable, wretched
wring -- wring (V.): got. *wriggan?, *wri-g-g-an?, sw. V. (3): nhd. drehen, winden; ne. wring (V.), twist (V.), wind (V.)
wrinkle -- wrinkle (N.): got. mail* 1, st. N. (a)?: nhd. Runzel; ne. mole (2), skin blemish, wrinkle (N.)
wrinkle -- wrinkle (V.): got. *hrunkjan?, *hru-nk-jan?, sw. V. (1): nhd. runzeln; ne. wrinkle (V.), crease (V.)
wrinkled -- become wrinkled: got. *snaírpan?, *snaír-p-an?, st. V. (3): nhd. zusammenziehen, sich biegen, krümmen; ne. shrivel, become wrinkled, become furrowed, shrink up, curl up
wrinkled -- make wrinkled by contact: got. atsnarpjan* 1, at-snar-p-jan*, sw. V. (1): nhd. anfassen, anrühren, berühren, angreifen; ne. pinch (V.), grasp (V.), touch (V.), make shrivelled by touching, crumple, make wrinkled by contact
write: got. gamēljan 73=72, ga-mēl-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. schreiben, aufschreiben, sich in die Listen eintragen lassen; ne. write, write down, register (V.), enroll, inscribe; mēljan 23=22, mēl-jan, sw. V. (1): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. write, write down, register (V.), inscribe, enroll, record (2); *wreitan, *wre-i-t-an, st. V. (1): nhd. ritzen, reißen; ne. incise, score (V.), carve in, engrave, inscribe, write
-- write above: got. ufarmēljan* 1, uf-ar-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. überschreiben, darüber schreiben; ne. write above, superscribe, write over, inscribe over
-- write before: got. faúragamēljan* 2, faúr-a-ga-mēl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherschreiben, verkünden; ne. write before, write beforehand
-- write beforehand: got. faúragamēljan* 2, faúr-a-ga-mēl-jan*, sw. V. (1), perfektiv: nhd. vorherschreiben, verkünden; ne. write before, write beforehand
-- write down: got. gamēljan 73=72, ga-mēl-jan, sw. V. (1), perfektiv: nhd. schreiben, aufschreiben, sich in die Listen eintragen lassen; ne. write, write down, register (V.), enroll, inscribe; mēljan 23=22, mēl-jan, sw. V. (1): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. write, write down, register (V.), inscribe, enroll, record (2)
-- write down an entry: got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll
-- write down one’s entry: got. anamēljan 1, an-a-mēl-jan, sw. V. (1): nhd. aufschreiben, sich in die Steuerlisten eintragen lassen; ne. register (V.), write down one’s entry, write down an entry, enroll
-- write over: got. ufarmēljan* 1, uf-ar-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. überschreiben, darüber schreiben; ne. write above, superscribe, write over, inscribe over
-- write underneath: got. ufmēljan* 5, uf-mēl-jan*, sw. V. (1): nhd. unterschreiben; ne. sign (V.), write underneath
writer: got. bōkāreis 39, bōk-ārei-s, st. M. (ja): nhd. Schriftgelehrter, Schreiber; ne. writer, scribe, secretary-lector of a religious community
writing -- writing board: got. spilda* 3, spil-d-a*, st. F. (ō): nhd. Tafel, Schreibtafel, Gesetzestafel; ne. writing board, tablet
writing -- writing (N.): got. mēl* (2) 3, st. N. (a): nhd. Schrift, Mal (M.) (2), Zeichen, Schriftzeichen; ne. writing (N.), scripture
written -- written deed of sale: got. frabaúhtabōka* 1, fra-baúh-t-a-bōk-a*, st. F. (ō)?, st. N. (ō)?, Pl.: nhd. Verkaufsurkunde; ne. written deed of sale, sale document, sale deed, sales receipt
written -- written pledge: got. wadjabōkōs* 1, wad-j-a-bōk-ōs*, st. F. (ō): nhd. Handschein, Schuldschein; ne. written pledge, debenture, certificate of financial commitment, bond (N.)
written -- written stroke: got. writs* 1, wr-i-t-s*, st. M. (i): nhd. Strich; ne. written stroke, scratch of the pen, serif
wrong -- be wrong: got. airzeis wairþan: nhd. sich irren; ne. be mistaken, be wrong; airzeis wisan: nhd. sich irren; ne. be mistaken, be wrong
wrong -- do wrong: got. skaþjan* 1, skaþ-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaden; ne. do wrong, wrong (V.), do evil, harm (V.), injure (V.)
wrong -- do wrong to: got. gaskaþjan* 5, ga-skaþ-jan*, unr. st. V. (6), perfektiv: nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ne. treat unjustly, do wrong to, harm (V.), injure, damage (V.)
wrong -- wrong by false allegation: got. hōlōn* 2, hōl-ōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen, schikanieren, schaden; ne. wrong by false allegation, cheat by false pretenses, victimize, slander (V.)
wrong -- wrong (V.): got. anamahtjan* 8, an-a-mah-t-jan*, sw. V. (1): nhd. vergewaltigen, rauben, kränken, quälen, erpressen, misshandeln, beleidigen, schmähen, Gewalt antun, Unrecht antun; ne. use force on, force (V.), use violence against, treat with violence, do violence to, maltreat, molest, wrong (V.), injure, defraud, insult (V.), mistreat; skaþjan* 1, skaþ-jan*, unr. st. V. (6): nhd. schaden; ne. do wrong, wrong (V.), do evil, harm (V.), injure (V.)
wrongdoing -- wrongdoing (Adj.): got. skaþuls* 2, skaþ-ul-s*, Adj. (a): nhd. schädlich; ne. wrongdoing (Adj.), unjust, harmful, injurious
wrongdoing -- wrongdoing (N.): got. skaþis* 1, skaþ-i-s*, st. N. (a): nhd. Schaden, Unrecht; ne. wrongdoing (N.), injustice, harm (N.)
wrongful: got. ubils 56, ub-il-s, Adj. (a): nhd. übel, böse, schlecht; ne. evil (Adj.), bad, wrongful, corrupt (Adj.), ill (Adj.)
wrongly: got. ubilaba 2, ub-il-a-ba, Adv.: nhd. übel, böse; ne. evilly, badly, wrongly, ill (Adv.)
wroth: got. mōdags 2, mō-d-ag-s, Adj. (a): nhd. zornig; ne. angry, wroth, illtempered
wrought -- perfectly wrought: got. fullatōjis 2, ful-l-a-tō-ji-s, Adj. (ja): nhd. vollkommen; ne. perfect (Adj.), perfectly wrought
w-rune -- name of w-rune: got. winne 1, wi-n-n-e, uuinne, st. F. (jō): nhd. Weide (F.) (2), w-Rune; ne. pasture, grazing meadow, name of w-rune
yard: got. garda* 1, gar-d-a*, sw. M. (n): nhd. Hürde, Viehhof; ne. enclosed yard, yard, fold (N.); *gardi?, *gar-d-i?, st. F. (i/ō): nhd. Gehege; ne. garden, yard
-- enclosed yard: got. garda* 1, gar-d-a*, sw. M. (n): nhd. Hürde, Viehhof; ne. enclosed yard, yard, fold (N.)
yawn -- yawn (V.): got. *gainōn?, *gai-n-ōn?, sw. V. (2): nhd. gähnen; ne. yawn (V.); *ganōn?, *ga-n-ōn?, sw. V. (2): nhd. gähnen; ne. yawn (V.); *gijan?, *gi-jan?, sw. V. (1): nhd. gähnen; ne. yawn (V.)
ye -- ye two: got. jut* 8, ju-t*, Pers.-Pron. (2. Pers. Dual): nhd. ihr beide; ne. you two, ye two, the both of you
ye -- ye who: got. jūzei 7, jūz-ei, Rel.-Pron.: nhd. ihr welche, die ihr; ne. you who, ye who
year: got. gaar 1, st. N. (a): nhd. Jahr, j-Rune?; ne. year, name of j-rune; jēr* 25=24, st. N. (a): nhd. Jahr, Zeit, j-Rune; ne. year, name of j-rune; wintrus 5, wi-n-t-ru-s, st. M. (u): nhd. Winter, Jahr; ne. winter (N.), wintertime, year
-- period of the year: got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
-- term of the year: got. aþn* 1, aþ-n*, aþns*, st. M. (a), N.?: nhd. Jahr; ne. period of the year, season (N.), term of the year
-- the year at hand: got. ataþni* 1, at-aþn-i*, st. N. (ja): nhd. Jahr; ne. the year at hand
yearn -- yearn for: got. gairnjan* 17, gair-n-jan*, sw. V. (1), m. Gen.: nhd. begehren, verlangen, bedürfen; ne. lust after, long for, yearn for, desire (V.), want (V.)
yearning -- yearning (N.): got. gaírnei* 5, gaír-n-ei*, sw. F. (n): nhd. Verlangen, Wunsch, Begehren; ne. wish (N.), longing (N.), yearning (N.), desire (N.), willingness (N.)
years -- well along in years: got. framaldrs* 3, fra-m-al-dr-s*, (Komp. framaldrōza*), Adj. (a): nhd. im Alter vorgeschritten, bejahrt; ne. aged, advanced in age, well along in years, of advanced age
yeast: got. beist* 7, bei-st*, st. N. (a): nhd. Sauerteig, Biestmilch; ne. yeast, leaven (N.)
yes: got. ja 8, Partikel: nhd. ja; ne. yes
yet: got. naúh 25, Adv.: nhd. noch; ne. yet, still (Adv.); naúhþan 4, naúh-þan, Adv.: nhd. noch; ne. still (Adv.), yet; naúhþanuh 14, naúh-þan-uh, Adv., Konj.: nhd. noch; ne. still (Adv.), yet, and as yet; þanamais 10=9, þan-a-ma-i-s, Adv.: nhd. weiter, noch, mehr; ne. henceforth, still, further, yet
-- and as yet: got. naúhþanuh 14, naúh-þan-uh, Adv., Konj.: nhd. noch; ne. still (Adv.), yet, and as yet
-- and yet even: got. naúhuþþan 1, naúh-uþ-þan, Adv.: nhd. und sogar noch; ne. and yet even
-- and yet that notwithstanding: got. þanuh þan swēþauh: nhd. dessenungeachtet, dennoch; ne. and yet that notwithstanding
-- not yet: got. ni nauh, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauhþan, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauhþanuh, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauh, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauhþan, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet; ni nauhþanuh, got.: nhd. noch nicht; ne. not yet
-- young cow which has not yet calved: got. kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
yield -- yield up: got. ustiuhan 51=50, us-tiu-h-an, st. V. (2): nhd. hinausführen, wegführen, entrichten, ausführen, vollbringen, vollenden, herstellen; ne. lead out, conduct out, lead forth, bring up, give out, yield up, render, finish (V.), complete (V.), consummate, produce, accomplish, end (V.)
yielding: got. sūtis 8, sūt-i-s, sūts*, Adj. (i/ja)?, Adj. (ja)?: nhd. nachgiebig, mild; ne. mild, gentle, moderate (Adj.), yielding
yoke -- yoke (N.): got. juk* 1, ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Joch, Paar; ne. yoke (N.), yoked pair, couple (N.), couplet, pair (N.); jukuzi* 2, ju-k-uz-i*, st. F. (jō): nhd. Joch; ne. yoke (N.)
yoked -- yoked pair: got. juk* 1, ju-k*, st. N. (a): nhd. Gespann, Joch, Paar; ne. yoke (N.), yoked pair, couple (N.), couplet, pair (N.)
yoke-fellow: got. gajuka* 1, ga-ju-k-a*, sw. M. (n): nhd. Genosse; ne. yoke-fellow, yoke-mate
-- female yoke-fellow: got. gajukō* (1) 1, ga-ju-k-ō*, sw. F. (n): nhd. Genossin; ne. female yoke-fellow, female yoke-mate
yoke-mate: got. gajuka* 1, ga-ju-k-a*, sw. M. (n): nhd. Genosse; ne. yoke-fellow, yoke-mate
-- female yoke-mate: got. gajukō* (1) 1, ga-ju-k-ō*, sw. F. (n): nhd. Genossin; ne. female yoke-fellow, female yoke-mate
yon: got. jains* 105, jain-s*, Adj., Pron. (a): nhd. jener; ne. that, yon, those
-- from yon place: got. jainþrō 12, jain-þrō, Adv.: nhd. dorther, von dort; ne. thence, from yon place, from that place
-- in yon place: got. jainar 34, jain-a-r, Adv.: nhd. an jenem Ort, dort; ne. in yon place, in that place, there
-- on the yon side of: got. hindana 1, hi-n-d-ana, Adv., m. Gen.: nhd. hinter, jenseits; ne. beyond, on the yon side of, on the far side of, in back of, behind
-- to yon place: got. jaind 1, jain-d, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, to that place, thither; jaindrē 1, jain-drē, Adv.: nhd. dorthin; ne. to yon place, into that place, thither
you: got. þū 394, tzo, tzo, krim Pers.-Pron.: nhd. du; ne. you; lat. tu
-- of the two of you: got. igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you
-- of you: got. þeins 231=230, þein-s, Poss.-Pron.: nhd. dein; ne. thy, thine, your, of you
-- of you both: got. igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you
-- the both of you: got. jut* 8, ju-t*, Pers.-Pron. (2. Pers. Dual): nhd. ihr beide; ne. you two, ye two, the both of you
-- you (2nd pers. pl.): got. jūs 895=891, jū-s, Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): nhd. ihr (2. Pers. Pl.); ne. you (2nd pers. pl.)
-- you have left me: got. sibakþani 2, got.?, Interj.: nhd. du hast mich verlassen; ne. you have left me
-- you two: got. jut* 8, ju-t*, Pers.-Pron. (2. Pers. Dual): nhd. ihr beide; ne. you two, ye two, the both of you
-- you who: got. jūzei 7, jūz-ei, Rel.-Pron.: nhd. ihr welche, die ihr; ne. you who, ye who; þūei 4, þū-ei, Rel.-Pron.: nhd. der du; ne. you who
young: got. juggs* 13, jug-g-s*, Adj. (a): nhd. jung, jugendlich; ne. young, youthful; niujis 26=25, niu-ji-s, Adj. (ja): nhd. neu, jung; ne. new, fresh (Adj.), unused, young
-- young bear: got. *hūns?, *hū-n-s?, *hūn, st. M. (a): nhd. junger Bär; ne. young bear, cub (N.)
-- young bullock: got. stiur* (1) 4, stiu-r*, st. M. (a): nhd. Stierkalb; ne. young steer, calf (N.), young bullock
-- young cow which has not yet calved: got. kalbō* 1, kal-b-ō*, sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf
-- young goat: got. gaitein* 1, gait-ein*, st. N. (a): nhd. Böcklein, Zicklein, junge Ziege; ne. young goat, kid (N.)
-- young maiden: got. mawilō 1, ma-w-i-lō, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Jungfrau; ne. little girl, young maiden; taleiþa 1, taleiþ-a, F. (indekl.): nhd. Mägdlein; ne. young maiden, little girl
-- young male sheep: got. wiþrus 1, wiþ-ru-s, st. M. (u): nhd. Widder, Lamm; ne. lamb (N.), young male sheep
-- young man: got. juggalauþs 4, jug-g-a-lauþ-s, st. M. (i): nhd. Jüngling; ne. youth, young man
-- young steer: got. stiur* (1) 4, stiu-r*, st. M. (a): nhd. Stierkalb; ne. young steer, calf (N.), young bullock
-- young warrior: got. *stūriliggs, *stū-r-i-ligg-s, st. M.: nhd. junger Krieger; ne. young warrior
-- young wife: got. brūþs* 1, brū-þ-s*, st. F. (i): nhd. Neuvermählte, Schwiegertochter, junge Frau; ne. bride, young wife
younger: got. jūhiza, got.: nhd. jünger; ne. younger; minniza 6, mi-n-n-iz-a, sw. Adj. (Komp.): nhd. kleiner, geringer; ne. less, lesser, slighter, smaller, younger
your: got. igqar* 1, iggqar*, Poss.-Pron.: nhd. euch beiden gehörig, euer beider; ne. your, of you both, of the two of you; izwar 191=190, iz-w-ar, Poss.-Pron.: nhd. euer; ne. your; þeins 231=230, þein-s, Poss.-Pron.: nhd. dein; ne. thy, thine, your, of you
-- drink up your cup: got. kilemschkop 1, krimgot.?, V.?, Sb.?: nhd. trinke den Becher aus; ne. drink up your cup; lat. ebibe calice(m)
youth: got. juggalauþs 4, jug-g-a-lauþ-s, st. M. (i): nhd. Jüngling; ne. youth, young man; junda* 3, jun-d-a*, st. F. (ō): nhd. Jugend; ne. youth
youthful: got. juggs* 13, jug-g-s*, Adj. (a): nhd. jung, jugendlich; ne. young, youthful
Yule: got. *Jiula?, *Jiu-la?, st. N. (a), Pl.: nhd. Julfest; ne. Yule
Yule-month: got. jiuleis 1, jiu-lei-s, st. M. (ja): nhd. Julmonat, Dezember; ne. Yule-month, December
z: got. z 2, Buchstabe: nhd. z, Abkürzung für 7; ne. z, abbreviation for 7
Zadokites: got. Saddukaieis 2, st. M. (i), Pl.: nhd. Saduzäer; ne. Sadduccees, Zadokites
zeal: got. aljan (2) 13, al-jan, st. N. (a): nhd. Eifer; ne. avidity, eagerness, zeal; usdaudei* 8, us-dau-d-ei*, sw. F. (n): nhd. Ausdauer, Eifer; ne. vigour, energy, endurance, zeal
-- manifest zeal for: got. aljanōn 5, al-jan-ōn, sw. V. (2): nhd. eifern, eifern für; ne. strive for, manifest zeal for
zealot: got. Zēlōtēs* 1, unr. M.: nhd. Eiferer; ne. zealot
Ziu: got. tyz 1, ty-z, Sb.: nhd. Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune; ne. Ziu, god of war, god of victory, name of t-rune
z-rune -- name of z-rune: got. azēti (?)* 2, azēt-i, st. N. (ja): nhd. Leichtigkeit, Vergnügen, Lust, Annehmlichkeit, z-Rune; ne. ease (N.), comfort (N.), pleasure, name of z-rune; ? ezec 1, Sb.: nhd. leicht?, z-Rune?; ne. light (Adj.)?, name of z-rune?
zweitausend -- nhd. zweitausend: got. twōs þūsundjōs: nhd. zweitausend, ne. two thousand
1: got. l 8, Buchstabe: nhd. 1, Abkürzung für dreißig; ne. 1, abbreviation for thirty
-- abbreviation for 1: got. a 5, Buchstabe: nhd. a, Abkürzung für 1; ne. a, abbreviation for 1
-- appropriateness; Sk 1: got. þata gadōb: nhd. Schicklichkeit, Ordnung; ne. appropriateness; Sk 1,16 Enb
2 -- abbreviation for 2: got. b 9, Buchstabe: nhd. b, Abkürzung für 2; ne. b, abbreviation for 2
3 -- abbreviation for 3: got. g 2, Buchstabe: nhd. g, Abkürzung für 3; ne. g, abbreviation for 3
3 -- not any the more; Sk 3: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
4: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
-- abbreviation for 4: got. d 1, Buchstabe: nhd. d, Abkürzung für 4; ne. d, abbreviation for 4
-- up to this moment; Sk 4: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
5 -- abbreviation for 5: got. e 6, Buchstabe: nhd. e, Abkürzung für 5; ne. e, abbreviation for 5
6 -- abbreviation for 6: got. q 3, Buchstabe: nhd. q, Abkürzung für 6; ne. q, abbreviation for 6
6 -- not much later; Sk 6: got. filu 79, fil-u, Adj., subst. Adv., N.: nhd. viel, sehr, um vieles (Komp.); ne. much, copious amount, very (Adv.), copiously
7 -- abbreviation for 7: got. z 2, Buchstabe: nhd. z, Abkürzung für 7; ne. z, abbreviation for 7
8 -- abbreviation for 8: got. h 2, Buchstabe: nhd. h, Abkürzung für 8; ne. h, abbreviation for 8
9 -- abbreviation for 9: got. þ 1, Buchstabe: nhd. th, Abkürzung für 9; ne. th, abbreviation for 9
10 -- abbreviation for 10: got. i 2, Buchstabe: nhd. i, Abkürzung für 10; ne. i, abbreviation for 10
11: got. ia (2) 1, Abkürzung: nhd. 11; ne. 11
-- 11 Enb: got. þatuþþan nū, got.: nhd. und wenn folglich; ne. and when therefore
12: got. ib 8, Abkürzung: nhd. 12; ne. 12
13: got. ig 1, Abkürzung: nhd. 13; ne. 13
14: got. id 3, Abkürzung: nhd. 14; ne. 14
15: got. ie 1, Abkürzung: nhd. 15; ne. 15
16: got. iq 1, Abkürzung: nhd. 16; ne. 16
-- 16 Enb: got. þata gadōb: nhd. Schicklichkeit, Ordnung; ne. appropriateness; Sk 1,16 Enb
17: got. iz 2, Abkürzung: nhd. 17; ne. 17
18: got. ih 1, Abkürzung: nhd. 18; ne. 18
19: got. iþ (2) 1, Abkürzung: nhd. 19; ne. 19
20 -- abbreviation for 20: got. k 4, Buchstabe: nhd. k, Abkürzung für 20; ne. k, abbreviation for 20
21: got. ka 1, Abkürzung: nhd. 21; ne. 21
22: got. kb 1, Abkürzung: nhd. 22; ne. 22
-- 22 Enb: got. ni þatei, got.: nhd. nicht dass; ne. not that
23: got. kg 2, Abkürzung: nhd. 23; ne. 23
24: got. kd 2, Abkürzung: nhd. 24; ne. 24
25: got. ke 2, Abkürzung: nhd. 25; ne. 25
26: got. kq 2, Abkürzung: nhd. 26; ne. 26
27: got. kz 2, Abkürzung: nhd. 27; ne. 27
28: got. kh 2, Abkürzung: nhd. 28; ne. 28
29: got. kþ 2, Abkürzung: nhd. 29; ne. 29
40 -- abbreviation for 40: got. m 3, Buchstabe: nhd. m, Abkürzung für 40; ne. m, abbreviation for 40
45: got. me 1, Abkürzung: nhd. 45; ne. 45
50 -- abbreviation for 50: got. n 2, Buchstabe: nhd. n, Abkürzung für 50; ne. n, abbreviation for 50
52: got. nb 2, Abkürzung: nhd. 52; ne. 52
60 -- abbreviation for 60: got. j 7, Buchstabe: nhd. j, Abkürzung für 60; ne. j, abbreviation for 60
66: got. jq 1, Abkürzung: nhd. 66; ne. 66
70 -- abbreviation for 70: got. u 1, Buchstabe: nhd. u, Abkürzung für 70; ne. u, abbreviation for 70
73: got. ug 1, Abkürzung: nhd. 73; ne. 73
74: got. ud 1, Abkürzung: nhd. 74; ne. 74
90: got. y 1, Abkürzung: nhd. 90; ne. 90
95: got. ye 1, Abkürzung: nhd. 95; ne. 95
100 -- abbreviation for 100: got. r 4, Buchstabe: nhd. r, Abkürzung für 100; ne. r, abbreviation for 100
112: got. rib 1, Abkürzung: nhd. 112; ne. 112
116: got. riq 1, Abkürzung: nhd. 116; ne. 116
120: got. rk 4, Abkürzung: nhd. 120; ne. 120
122: got. rkb 1, Abkürzung: nhd. 122; ne. 122
123: got. rkg 1, Abkürzung: nhd. 123; ne. 123
128: got. rkh 2, Abkürzung: nhd. 128; ne. 128
133: got. rlg 1, Abkürzung: nhd. 133; ne. 133
148: got. rmh 1, Abkürzung: nhd. 148; ne. 148
156: got. rnq 1, Abkürzung: nhd. 156; ne. 156
222: got. skb 1, Abkürzung: nhd. 222; ne. 222
223: got. skg 2, Abkürzung: nhd. 223; ne. 223
230: got. sl 1, Abkürzung: nhd. 230; ne. 230
247: got. smz 1, Abkürzung: nhd. 247; ne. 247
254: got. snd 1, Abkürzung: nhd. 254; ne. 254
300 -- abbreviation for 300: got. t 2, Buchstabe: nhd. t, Abkürzung für 300; ne. t, abbreviation for 300
320: got. tk 1, Abkürzung: nhd. 320; ne. 320
333: got. tlg 1, Abkürzung: nhd. 333; ne. 333
345: got. tme 1, Abkürzung: nhd. 345; ne. 345
590: got. fy 1, Abkürzung: nhd. 590; ne. 590
623: got. xkg 2, Abkürzung: nhd. 623; ne. 623
630: got. xl 1, Abkürzung: nhd. 630; ne. 630
654: got. xnd 1, Abkürzung: nhd. 654; ne. 654
662: got. xjb 1, Abkürzung: nhd. 662; ne. 662
666: got. xjq 1, Abkürzung: nhd. 666; ne. 666
707: got. ƕz 1, Abkürzung: nhd. 707; ne. 707
725: got. ƕke 1, Abkürzung: nhd. 725; ne. 725
740: got. ƕm 1, Abkürzung: nhd. 740; ne. 740
743: got. ƕmg 1, Abkürzung: nhd. 743; ne. 743
760: got. ƕj 1, Abkürzung: nhd. 760; ne. 760
890: got. oy 1, Abkürzung: nhd. 890; ne. 890
900: got. ↑ 1, Abkürzung: nhd. 900; ne. 900
912: got. ↑ib, Abkürzung: nhd. 912; ne. 912
930: got. ↑l, Abkürzung: nhd. 930; ne. 930