*rab-, *raf-, germ., V.: nhd. raffen; ne. snatch; Hw.: s. *rafa-; E.: idg. *rep-, V., reißen, raffen, Pokorny 865; L.: Falk/Torp 337
*rada-, *radaz, germ., st. M. (a): nhd. Rat, Mittel, Vorrat; ne. advice, provision; RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *rēdan; Q.: PN? (5. Jh.); E.: s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten (V.), überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: anfrk. rād* 4, rāt*, st. M. (a), Rat; mnl. raet, M., Rat, Ratschlag; W.: as. rād 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil, Gewinn; mnd. rāt, M., Rat, Ratschlag, Lehre; W.: ahd. rāt 78, st. M. (a), Rat, Ratschluss, Ratschlag, Beschluss, Rettung; mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 43 (Baldaredus), 50 (Blumarit), 73 (Dumerit), 103 (Gauterit), 207 (Sinderith), 251 (Valaris), 261 (Verritus), 265 (Viliarit), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 591 (Aderit, Alfroed?, Andered, Argerd, Ariarith, Auctarit, Aured, Baldared, Baldarid, Baldered, Blumarit, Dagaris, Darida?, Dumerit, Egered, Eured, FrawaradaR, Frigired, Frumarith, Fulcaris, Gauterit, Geilaridos, Geisirith, Geldared, Generid, Giberid, Giberit, Gildared, Guderit, Guiliarit, Guldurad?, Gunderit, Gunderith, Guntharis, Guntharith, HagiradaR, Hegerit, Hilderith, Himnerit, Hwætred, Landarit, Lendarit, Leuderis, Leutharis, Litharedis?, Liuvirit, Marcarid, Marcharid, Monred?, Nanderit, Ognaris, Optaris, Optarit, Rada, Radagais?, Radegundis, Radelindis, Redigis?, Radoar, Radogisil, Ragnaris, Rathari, Sinderith, Teudered, Tusered, Tuserhed, Uliaris, Valaris, Wandaradis, Viliarid, Viliarit, Vitarit, Witerit, Ræhæbul?); Son.: 602 (Aderit, Ariarith, Auctarit, Bitherid, Dagaris, Dagrid, Darida?, Frigerid, Frumarith, Flucaris, Gauterit, Geilaris, Geisirith, Grimarit, Guderit, Gunderith, Gundirit, Guntharis, Guntharith, Hegerit, Himnerit, Hilderith, Landarit, Lendarit, Leuderis, Leutharis, Marcarid, Mercharid, Nanderit, Ognaris, Optaris, Optarit, Rumorid, Suerid?, Tilarids, Valaris, Wintarit, Vitarit, Witerit, Wodurid)
*rada-, *radam, germ., st. N. (a): nhd. Zahl; ne. number (N.); RB.: ae., ahd.; Vw.: s. *hunda-; E.: s. idg. *ret-, V., laufen, rollen, Pokorny 866; W.: ae. *red, Sb., Zahl; W.: s. ahd. girad* 4, Adj., gerade (Adj.) (2); s. mhd. gerat, gerade, Adj., rasch, gewandt, tüchtig, gleich, gleichartig; nhd. gerad, gerade, Adj., Adv., gerade (Adj.) (2), DW 5, 3542; L.: Falk/Torp 336
*radik-, germ., M.: nhd. Rettich; ne. radish; RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. rādix; E.: s. lat. rādīx, F., Wurzel; idg. *u̯erād-, *u̯rād-, *u̯erəd-, *u̯rəd-, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; W.: ae. rǣdic, rēdic, st. M. (a), Rettich; W.: as. rēdih* 1, rēdich*, rēdik*, rādih*, st. M. (a?, i?), Rettich; mnd. redik; W.: ahd. ratih 36, retih*, st. M. (a?, i?), Rettich; mhd. retich, st. M., Rettich; nhd. Rettich, M., Rettich, DW 14, 828
*radō, germ., st. F. (ō): nhd. Reihe; ne. row (N.); RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: an. rǫð, st. F. (ō), Reihe, Moräne; W.: mnd. rat, F., Reihe, Reihenfolge; L.: Falk/Torp 337
*radura-, *raduraz?, germ., st. M. (a): nhd. Himmel; ne. sky; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *roto-, *roth₂o-, Sb., Rad, Pokorny 866; idg. *ret-, V., laufen, rollen, Pokorny 866; W.: an. rǫðull (1), st. M. (a), Strahlenkranz, Sonne; W.: ae. rodor, rador, st. M. (a), Äther, Himmel; W.: as. radur* 3, st. M. (a), Himmel; L.: Falk/Torp 337
*radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, germ., sw. M. (n): nhd. Rade, Raden; ne. corn-cockle?; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *roto-, *roth₂o-, Sb., Rad, Pokorny 866; vgl. idg. *ret-, V., laufen, rollen, Pokorny 866; W.: as. rado 1, sw. M. (n), Rade, Raden; s. mnd. radel, F., Rade, Hederich; W.: s. as. radan* 2, st. M. (a?), Rade, Raden; s. mnd. radel, F., Rade, Hederich; W.: ahd. rato (2) 12, ratto, sw. M. (n), Rade, Raden, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel; mhd. rate, sw. M., Rade, Raden, Unkraut im Korn; s. nhd. Rade, M., F., Rade, Raden, Unkraut der Getreidefelder, DW 14, 43; W.: s. ahd. ratan 63, st. M. (a), Raden, Rade, Unkraut, Lolch, Kornrade; mhd. raten, st. M., Raden, Rade, ein Unkraut im Korn; nhd. Raden, st. M., Raden, Rade; L.: Falk/Torp 337
*raf-, germ., Sb.: Vw.: s. *ref-
*raf-, germ., V.: Vw.: s. *rab-
*rafa-, *rafaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Streifen (M.), Fetzen (M.); ne. lump; RB.: an.; E.: s. idg. *rep-, V., reißen, raffen, Pokorny 865; W.: an. rafr, st. M. (a), getrockneter Streifen (M.) Heilbutt; L.: Falk/Torp 337
*rafes?, germ.?, N.: nhd. Züchtigung, Tadel; ne. flogging (N.), reproach (N.); E.: s. idg. *rep-, V., reißen, raffen, Pokorny 865
*rafisjan, germ., sw. V.: nhd. tadeln, züchtigen; ne. blame (V.), flog; RB.: an., ae., as., as., ahd.; E.: s. idg. *rep-, V., reißen, raffen, Pokorny 865; W.: an. refsa, repsa, sw. V. (1), züchtigen, strafen; W.: ae. rėfsan, rėpsan, rėspan, sw. V. (1), tadeln; W.: as. repsian* 1, sw. V. (1a), strafen, tadeln; W.: s. as. ripson* 1, hripson* 1, sw. V. (2), schelten, tadeln; W.: ahd. refsen 36, sw. V. (1a), tadeln, schelten, strafen, zurechtweisen, drohen, schlagen; L.: Falk/Torp 338
*rafjan, germ.?, sw. V.: nhd. tadeln, züchtigen; ne. blame (V.), flog; RB.: mhd.; E.: s. idg. *rep-, V., reißen, raffen, Pokorny 865; W.: mhd. reffen (1), sw. V., strafen, tadeln, schelten, züchtigen; L.: Falk/Torp 338
*raft-, germ.: Q.: PN (2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 588 (Rapt?)
*raga-, *ragaz, *raha-, *rahaz, germ.?, Adj.: nhd. steif; ne. stiff; RB.: mhd.; Hw.: s. *ragēn; E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863; W.: mhd. rach, Adj., rauh, steif; L.: Falk/Torp 335
*ragana-, *raganam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *ragina-
*ragēn, *ragǣn, *regēn, *regǣn, germ.?, sw. V.: nhd. ragen?; ne. exceed; RB.: ahd.; E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863; W.: ahd. *ragēn?, *hragēn?, sw. V. (3), ragen; W.: ? mhd. ragen, regen, sw. V., in die Höhe stehen, ragen, ragen aus, ragen durch, ragen über, hervorragen; nhd. ragen, V., ragen; L.: Falk/Torp 335
*ragina-, *raginam, *ragana-, *raganam, germ., st. N. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Beschluss; ne. advice, decision; RB.: got., an., ae., as.; Q.: PN (5. Jh.); E.: vgl. idg. *rē̆k- (2), V., anordnen, Pokorny 863; W.: got. ragin* 6=5, st. N. (a), Rat, Beschluss (, Lehmann R2); W.: an. regin, st. N. (a) Pl., Götter, Beratenden (M. Pl.); W.: ae. rėgn-, rēn- (2), Präf., sehr groß; W.: as. *rėgin?, *ragan?, *rėin?, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Schicksal; L.: Falk/Torp 335; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 183f. (Raginari, Ragnahilda, Ragnaris, Ragnethramnus, Rainoualdus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 588 (Raginari?, Ragnachari, Ragnahild, Ragnaris, Ragnechari, Ragnemod, Ragnethramn, Ragnoald, Ragnovald, Rainovald, Rangno)
*ragjan, germ., sw. V.: nhd. regen; ne. stir (V.); RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863; W.: mnd. regen, sw. V., bewegen, rühren; W.: mhd. regen (1), sw. V., regen, aufrichten, bewegen, in Bewegung setzen, schütteln, schwingen, hervorrufen; nhd. regen, V., regen; L.: Falk/Torp 334
*rah-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 588 (Ra?, Raus?)
*raha-, *rahaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *raga-
*rahna-, *rahnaz?, germ.?, Adj.: nhd. schlank?; ne. slender; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863?; W.: s. ahd. rono* 2, sw. M. (n), „Roahne“, Baumstamm, Klotz; mhd. rone, sw. M., st. M., Klotz, umgestürzter Baumstamm; s. nhd. (ält.-dial.) Rohne, M., F., umgefallener Baumstamm, DW 14, 1121;
*rahna-, *rahnam, germ., st. N. (a): nhd. Anschlag; ne. attack (N.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *rē̆k- (2), V., anordnen, Pokorny 863; W.: an. rān (1), st. N. (a), Raub, Plünderung; W.: ahd. rān* 1, st. N. (a)?, Absicht; L.: Falk/Torp 335
*rahnjan, germ., sw. V.: nhd. rauben, erbeuten; ne. rob; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *rahōn; Q.: PN (v. 6. Jh.); E.: idg.?; W.: got. *rahna, Sb., Raub; W.: ahd. rahanen* 1, rānen*, sw. V. (1a), wüten; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 184f. (Ragnaricii, Ranilda, Ranvicus?)
*rahō, germ., st. F. (ō): nhd. Stange, Rahe; ne. raft; RB.: an., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863?; W.: an. rā (1), st. F. (ō), Rahe, Segelstange; W.: mnl. raa, ra, rae, Sb., Rahe; W.: as. rāva* (2) 1, st. F. (ō), Rahe, Speiche; W.: ahd. raha 19, rawa*, raga*, reia*?, sw. F. (n), Rahe, Stange, Weberschiffchen; mhd. rahe, sw. F., Stange, Schiffsrahe; nhd. Rah, Rahe, F., Rahe, Segelstange, DW 14, 62; L.: Falk/Torp 335, Kluge s. u. Rahe
*rahō-, *rahōn, *raha-, *rahan, germ., Sb.: nhd. Raub, Beute (F.) (1); ne. booty; RB.: got., ae.; Hw.: s. *rahnjan; E.: idg.?; W.: got. *rahna, Sb., Raub; W.: ae. *rēn (4), st. N. (a), Raub?
*rahta-, *rahtaz, germ., Adj.: Vw.: s. *rehta- (Adj.)
*raiba-, *raibaz, *raifa-, *raifaz?, germ.?, Adj.: nhd. fröhlich; ne. happy; RB.: an.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. reifr, Adj., munter, fröhlich; L.: Heidermanns 433
*raibjan, germ.?, sw. V.: nhd. erfreuen; ne. delight (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. reifa (2), sw. V. (1), helfen, erfreuen, fördern, beschenken, schmücken; L.: Heidermanns 433
*raibō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Wickel; ne. bandage (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. reifar, st. M. (a) Pl., Hülle in die etwas eingewickelt wird, Windeln, Tücher; L.: Falk/Torp 345
*raibōn, germ., sw. V.: nhd. wickeln?; ne. bandage (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. reifa (1), sw. V. (2), vortragen, darlegen; W.: ae. *rǣfan, sw. V., einhüllen; W.: ae. *rāfian, sw. V. (2), wickeln; W.: ahd. reibōn* 1, sw. V. (2), ausbessern, durch Reiben (N.) säubern; L.: Falk/Torp 345
*raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, germ., Adj.: nhd. bereit, geordnet; ne. ready; RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861?; W.: got. *raiþs, Adj. (a) = Part. Prät., geordnet; W.: an. reiðr (2), Adj., bereit, fertig; W.: ae. *rǣde (5), Adj., bereit, fertig; W.: afries. rêd (2) 4, Adj., bereit, fertig; nnordfries. ree, Adj. bereit, fertig; W.: afries. rēde (2) 4, Adj., bereit, fertig, bar; W.: s. mnl. rede, reede, Adv., eilig, schnell; W.: s. as. gerede, Adj., bereit, fertig; W.: s. ahd. zigireit* 1, Adj., ausgebreitet, auseinander liegend; W.: s. ahd. ebanreiti 1, Adj., gleichgestellt, gleichartig; L.: Falk/Torp 344, Seebold 368, Heidermanns 433
*raidi-, *raidiz, germ.?, Adj.: nhd. zu reiten seiend; ne. for riding (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. reiðr (4), Adj., reitbar, zu durchreiten; L.: Heidermanns 434
*raidī-, *raidīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Ordnung; ne. order (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *raida-; E.: s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; vgl. idg, *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861?; W.: ahd. reitī* (2) 1, st. F. (ī)?, Verzeichnis, Register, Rechnung; mhd. reite, st. F., Rechnung; nhd. (dial.) Reite, F., Rechnung, DW 14, 766; L.: Heidermanns 433
*raidja-, *raidjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *raida-
*raidja-, *raidjam, germ., st. N. (a): nhd. Gerät; ne. equipment; RB.: an., ae., anfrk.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰi-?, Adj., bereit, leicht, Pokorny 861?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. reiði (2), st. N. (ja), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: ae. *rǣde (2), st. N. (ja), Rüstung, Schmuck, Behang; W.: anfrk. *reidi?, st. N. (ja); L.: Falk/Torp 344, Heidermanns 433
*raidjan, germ., sw. V.: nhd. bereitmachen, ordnen; ne. make (V.) ready; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861?; W.: got. raidjan* (1) 2, sw. V. (1), verordnen, darbieten (, Lehmann R4); W.: an. reiða (2), sw. V. (1), wägen, bezahlen, bereiten; W.: ae. *rǣdan (2), sw. V. (1), ordnen, helfen; W.: ae. redian, sw. V. (2), bereit machen, fertig machen, planen, sorgen, einrichten, ausführen, finden; W.: ae. *rādian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: afries. râdia, sw. V. (2), ordnen, bereiten; W.: s. ahd. bireiten* 1, sw. V. (1a), verfertigen; mhd. bereiten, sw. V., rüsten, bilden, ausrüsten; nhd. bereiten, sw. V., bereiten (V.) (1), vorbereiten, DW 1, 1499; W.: vgl. ahd. antreitī 16, st. F. (ī), Ordnung, Reihenfolge, Reihe, Rang; mhd. antreite, st. F., st. N., Reihenfolge, Ordnung; W.: vgl. ahd. fahsreitī* 1, st. F. (ī), Haartracht, Haarband; L.: Falk/Torp 344, Heidermanns 434, Kluge s. u. bereiten
*raidō, germ., st. F. (ō): nhd. Reiten, Wagen (M.), Rad, Fahrt, r-Rune; ne. ride (N.), cart (N.), journey, wheel, name (N.) of r-rune; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *ehwa-; E.: vgl. idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: got. raida* 1, rēda, st. F. (ō), Wagen (M.), r-Rune; W.: an. reið, st. F. (ō), Ritt, Fahrt, Reise, Wagen (M.), Schiff; W.: ae. rād (1), st. F. (ō), Ritt, Reiten, Zug, Reise, Musik; W.: ae. rǣde (7), Sb., Reiterei; W.: afries. *rêd (1), st. F. (ō), Ritt; W.: as. *rêda?, st. F. (ō), Gestell; W.: ahd. reita (1) 31, st. F. (ō), Wagen (M.), Streitwagen, Fahrzeug; s. mhd. reite, st. F., Fahrt, Reise, Kriegszug; nhd. (ält.-dial.) Reite, F., „Reite“, Schaukel, DW 14, 766; L.: Falk/Torp 344, Looijenga 7
*raidō-, *raidōn, *raida-, *raidan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Unterstützung; ne. support (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰi-?, Adj., bereit, leicht, Pokorny 861?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. reiði (1), reiðir (1), sw. M. (n), Zubehör, Geschirr, Gerät; L.: Heidermanns 433
*raidō-, *raidōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Ausrüstung, Ordnung; ne. equipment, order (N.); RB.: an.; Hw.: s. *raida-; E.: s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰi-?, Adj., bereit, leicht, Pokorny 861?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. reiða (1), sw. F. (n), Ausrüstung, Verpflegung, Steuer (N.), Amt, Kenntnis; L.: Heidermanns 433
*raifa-, *raifaz?, germ.?, Adj.: Vw.: s. *raiba-
*raigjan, germ., sw. V.: nhd. steif machen; ne. make (V.) stiff; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *reik-?, V., Sb., sich recken, wackeln, Stange, Latte, Pokorny 862?; vgl. idg. *rei- (5), V., stützen, Pokorny 860; W.: an. reigjast, sw. V., den Körper aufrichten, den Kopf zurückwerfen; W.: s. ae. raggig, Adj., zottig, rauh, stachlig; W.: s. ae. *rǣge (2), sw. F. (n), Muskel; L.: Falk/Torp 343
*raigjō-, *raigjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Ricke, Reh; ne. roe; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *rei- (2), *roi-, Adj., bunt, fleckig, Pokorny 859; W.: ae. rǣge (1), rāge, sw. F. (n), Rehkuh, Ricke, Hinde; W.: as. rêho 2, sw. M. (n), Reh; mnd. rê, N., Reh; W.: ahd. rēia* 10, reiga, sw. F. (n), Reh, Ricke; L.: Falk/Torp 332
*raigwō, germ.?, st. F. (ō): Vw.: s. *raiwō
*raiha-, *raihaz, germ., st. M. (a): nhd. Reh; ne. roe; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *raiha- (N.); E.: s. idg. *rei- (2), *roi-, Adj., bunt, fleckig, Pokorny 859; W.: an. rā (3), st. F. (u?), Rehkuh, Ricke; W.: ae. rāha, rā, sw. M. (n), Reh; W.: s. as. rêho 2, sw. M. (n), Reh; mnd. rê, N., Reh; W.: ahd. rēh 23, st. N. (a), Reh, Gaffel?; mhd. rēch, rē, st. N., Reh; nhd. Reh, N., Reh, DW 14, 553; L.: Falk/Torp 332
*raiha-, *raiham, germ., st. N. (a): nhd. Reh; ne. roe; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *raiha- (M.); E.: s. idg. *rei- (2), *roi-, Adj., bunt, fleckig, Pokorny 859; W.: as. rêho 2, sw. M. (n), Reh; mnd. rê, N., Reh; W.: ahd. rēh 23, st. N. (a), Reh, Gaffel?; mhd. rēch, rē, st. N., Reh; nhd. Reh, N., Reh, DW 14, 553; L.: Falk/Torp 332
*raikjan, *reikjan, germ., sw. V.: nhd. reichen, ausstrecken; ne. reach (V.); RB.: ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *reik-?, V., Sb., sich recken, wackeln, Stange, Latte, Pokorny 862?; s. idg. *rei- (5), V., stützen, Pokorny 860; W.: ae. rǣcan, sw. V. (1), ausstrecken, reichen, anbieten, bringen, geben, gewähren, sich erstrecken; W.: afries. rêka (2) 50?, rêtza (2), sw. V. (1), reichen, erreichen, geben, schenken, zahlen; nnordfries. reke, V., reichen, erreichen; W.: mnl. reiken, reken, V., reichen; W.: mnd. recken, reken, sw. V., reichen, sich ausdehnen; W.: ahd. reihhen* (1) 4, reichen*, sw. V. (1a), reichen, sich erstrecken, ergreifen, ausdehnen; mhd. reichen, sw. V., erreichen, erlangen, holen; nhd. reichen, sw. V., reichen, sich erstrecken, ausbreiten, DW 14, 584; L.: Falk/Torp 342, Kluge s. u. reichen
*raimōn?, germ.?, sw. V.: nhd. umherstreifen; ne. roam; E.: s. idg. *rei̯ə-, *rī-, V., bewegen, fließen, Pokorny 862; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Falk/Torp 342
*rainō, germ., st. F. (ō): nhd. Rain?; ne. baulk, ridge; RB.: an., as., ahd.; E.: idg. *roino-?, Sb., Weg, Rain, Hügel, Pokorny 874; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rein, reina, st. F. (ō), Rain, Grenze, Land; W.: s. as. *rêni?, st. N. (ja)?, Rain; W.: s. ahd. rein* 4, st. M. (a?, i?), Rain, Schutzwehr, Ackergrenze; mhd. rein, st. M., Rain, Meeresufer, Untiefe; nhd. Rain, M., Rain, Grasstreifen zwischen zwei Äckern oder Fluren, DW 14, 72; L.: Falk/Torp 332
*raipa-, *raipaz, germ., st. M. (a): nhd. Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); ne. rope (N.), circlet; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *raipa- (N.); E.: vgl. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: got. *raip, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Riemen (M.) (1); W.: s. an. reip, st. N. (a?), Tau (N.), Strick (M.) (1); W.: ae. rāp, st. M. (a), Seil, Strick (M.) (1), Tau (N.); W.: vgl. ae. rǣpan, sw. V., binden, fesseln, gefangen nehmen, zusammenjochen; W.: afries. *râp, st. M. (a), Seil; W.: ahd. reif 7, st. M. (a), Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis; mhd. reif, st. M., Seil, Strick (M.) (1), Band (N.), Fessel (F.) (1), Reif (M.) (2), Ring; nhd. Reif, M., Reif (M.) (2), kreisförmiges Band, DW 14, 619; L.: Falk/Torp 345, Kluge s. u. Reif 1
*raipa-, *raipam, germ., st. N. (a): nhd. Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); ne. rope (N.), circlet; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *raipa- (M.); E.: vgl. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: got. *raip, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Riemen (M.) (1); W.: an. reip, st. N. (a?), Tau (N.), Strick (M.) (1); W.: s. ae. rāp, st. M. (a), Seil, Strick (M.) (1), Tau (N.); W.: vgl. ae. rǣpan, sw. V., binden, fesseln, gefangen nehmen, zusammenjochen; W.: afries. *râp, st. M. (a), Seil; W.: ahd. reif 7, st. M. (a), Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis; mhd. reif, st. M., Seil, Strick (M.) (1), Band (N.), Fessel (F.) (1), Reif (M.) (2), Ring; nhd. Reif, M., Reif (M.) (2), kreisförmiges Band, DW 14, 619; L.: Falk/Torp 345, Kluge s. u. Reif 1
*rairēn, *rairǣn, germ., sw. V.: nhd. brüllen, röhren; ne. roar (V.); RB.: ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; W.: ae. rārian, sw. V. (2), brüllen, heulen, schreien, klagen; W.: mnd. rêren, sw. V., schreien; W.: ahd. rēren* 4, sw. V. (1a), röhren, schreien, brüllen, blöken; mhd. rēren, sw. V., blöken, brüllen; nhd. röhren, sw. V., röhren, schreien, brüllen, DW 14, 1129; L.: Falk/Torp 341
*rairōn, germ.?, sw. V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; L.: Falk/Torp 341
*raisjan, *raizjan, germ., sw. V.: nhd. erheben, aufrichten; ne. raise (V.); RB.: got., an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *rei-, V., sich erheben, Pokorny 326; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: got. raisjan* 1, sw. V. (1), aufrichten; W.: an. reisa (2), sw. V. (1), aufrichten, beginnen, erregen; W.: ae. rǣran, sw. V. (1), erheben, aufheben, befördern, errichten; W.: ae. rāsian, sw. V. (1?), erforschen, untersuchen; W.: ae. rīsan (2), sw. V. (1), ergreifen, forttragen; W.: mnd. rêren, sw. V., schreien; W.: ahd. rēren* 4, sw. V. (1a), röhren, schreien, brüllen, blöken; mhd. rēren, sw. V., blöken, brüllen; nhd. röhren, sw. V., röhren, schreien, brüllen, DW 14, 1129; L.: Falk/Torp 345, Kluge s. u. röhren
*raisō, germ., st. F. (ō): nhd. Reise, Aufbruch; ne. departure; RB.: an., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *reisan; E.: s. idg. *rei-, V., sich erheben, Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: an. reisa (1), sw. F. (n), Reise, Fahrt; W.: mnl. rese, reise, Sb., Reise; W.: mnd. reise, F., Aufbruch, Reise; afries. reise 1, st. F. (ō), Reise, Handelsreise, Kriegszug, Mal (N.) (1); nfries. reyse; W.: ahd. reisa* 3, st. F. (ō), „Reise“, Zug, Aufbruch, Einzug, Reisen (N.); mhd. reise, st. F., Aufbruch, Zug, Reise; nhd. Reise, F., Marsch (M.), Reise, DW 14, 718; L.: Falk/Torp 346, Seebold 371, Kluge s. u. Reise
*raitjan, germ., sw. V.: nhd. reizen; ne. irritate; RB.: an., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. reita, sw. V. (1), reizen, aufhetzen; W.: ahd. reizen 9, sw. V. (1a), reizen, erregen, anregen, verletzen; mhd. reizen, sw. V., reizen, anreizen; nhd. reizen, sw. V., reizen, hervorrufen, DW 14, 794; L.: Falk/Torp 343
*raiwō, *raigwō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Reihe; ne. row (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *reik-, V., ritzen, reißen, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: ae. rāw, *rǣw, st. F. (ō), Reihe, Linie; L.: Falk/Torp 343
*raizjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *raisjan
*rak-, germ.?, V.: nhd. schließen; ne. lock (V.); E.: s. idg. *areg-, V., verschließen, Pokorny 64; L.: Falk/Torp 332
*rak-, germ., V.: nhd. binden; ne. bind (V.); Hw.: s. *rakentōn, *rakkōn; E.: s. idg. *rek̑-, *reg̑-, V., binden?, Pokorny 863; L.: Falk/Torp 332
*raka-, *rakaz, germ., Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), aufrecht, aufgerichtet; ne. upright; RB.: an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *reka-; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rakr, Adj., gerade (Adj.) (2); W.: s. ae. recen, recon (2), ricen, Adj., bereit, schnell, heftig; W.: s. mnd. rak, rek, Adv., gerade; W.: s. ahd. gireh* (1) 9, Adj., glücklich, ruhig, geordnet, ordnungsgemäß, bereit; mhd. gerëch, grëch, Adj., gerichtet, wohlgeordnet, fertig, bereit; nhd. gerech, Adj., Adv., gerade (Adj.) (2), bereit, DW 5, 3592; L.: Falk/Torp 333, Heidermanns 436
*rakentō-, *rakentōn?, germ., Sb.: nhd. Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *rek̑-, *reg̑-, V., binden?, Pokorny 863; W.: an. rekendi, N., Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); W.: ae. racente, sw. F. (n), Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); W.: afries. rakels 1?, Sb., Kette (F.) (1); W.: as. rakinza* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Halsfessel, Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1); W.: ahd. rahhenza* 6, rachenza*, st. F. (ō), Halsfessel, Handfessel, Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1); L.: Falk/Torp 332
*rakjan, germ., sw. V.: nhd. recken, strecken, aufwickeln; ne. stretch (V.), wind (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. *rakjan?, sw. V. (1), recken; W.: an. rekja (1), sw. V. (1), recken, ausbreiten, erklären; W.: ae. rėccan (1), sw. V. (1), strecken, ausstrecken, gehen, geben; W.: as. rėkkian* 4, sw. V. (1a), erzählen, erklären; mnd. rekken; W.: ahd. rekken* 76, recken*, sw. V. (1a), recken, strecken, ausdehnen; mhd. recken, sw. V., erheben, ausstrecken, erregen; nhd. recken, sw. V., strecken, recken, DW 14, 445; W.: s. ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2), sagen, sprechen, erzählen; L.: Falk/Torp 333, Kluge s. u. recken
*rakk-, germ.?, Sb.: nhd. Stange, (Reck); ne. bar (N.); E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863; L.: Falk/Torp 335
*rakkō-, *rakkōn?, *rakka-, *rakkan?, germ.?, sw. M. (n): nhd. Band (N.); ne. band; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *rek̑-, *reg̑-, V., binden?, Pokorny 863; W.: ae. racca, sw. M. (n), Mastring zur Befestigung der Rahe; L.: Falk/Torp 332
*raknan, germ.?, st. V.: nhd. gereckt werden, ausgestreckt werden; ne. be (V.) stretched; RB.: an.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rakna (1), sw. V. (2?), sich strecken; L.: Falk/Torp 333
*rakō (1), germ., st. F. (ō): nhd. Auswicklung, Erzählung; ne. „unwinding“ (N.), tale; RB.: got., an., ae., ae., ahd.; E.: idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. *rak-, sw.? F. (ō)?, Rede?; W.: an. rǫk, N. Pl., Darlegung, Grund, Verlauf, Schicksal; W.: ae. racu (1), st. F. (ō), Lauf, Flussbett, Erklärung, Bemerkung, Erzählung, Bericht; W.: s. ae. reahtian, sw. V., erörtern; W.: ahd. rahha 70, racha, st. F. (ō), Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding; mhd. rache, st. F., sw. F., Rede, Sache; L.: Falk/Torp 333
*rakō (2), germ., st. F. (ō): nhd. Rechen (M.), Harke; ne. rake (N.); RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *rekan (2); E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. *raka (2), st. F. (ō)?, Rechen (, Lehmann R6); W.: an. reka (1), sw. F. (n)?, Rechen (M.), Harke; W.: ae. racu (2), ræce, st. F. (ō), Rechen, Harke; L.: Falk/Torp 334
*rakō (3), germ.?, st. F. (ō): nhd. Richtung, Spur; ne. track (N.), direction; RB.: ae.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ae. racu (1), st. F. (ō), Lauf, Flussbett, Erklärung, Bemerkung, Erzählung, Bericht; L.: Falk/Torp 333
*rakōn?, germ., sw. V.: nhd. Richtung nehmen, laufen; ne. choose a direction, run (V.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rekja (2), vrakjan, sw. V. (2), verfolgen; W.: ae. racian, sw. V. (2), herrschen, leiten, gehen, eilen, sich bewegen; L.: Falk/Torp 333
*rakuda-, *rakudaz, germ., st. M. (a): nhd. Haus; ne. house (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *areg-, V., verschließen, Pokorny 64; W.: ae. rėced, ræced, st. M. (a), st. N. (a), Gebäude, Haus, Palast; W.: as. rakud 7, rakod*, st. M. (a), Gebäude (N.), Haus; W.: ahd. rahhat* 1, rachat*, st. M. (a?), Gebäude, Haus; L.: Falk/Torp 332
*rama-, *ramaz, germ., Adj.: Vw.: s. *ramma- (Adj.)
*rama?, germ.?, Sb.: nhd. Laut; ne. hum (N.), sound (N.); E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859
*ramjōn, germ.?, sw. V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; W.: an. remja, sw. V. (2), heulen, brüllen; L.: Falk/Torp 331
*ramma-, *rammaz, *rama-, *ramaz, germ., Adj.: nhd. stark, scharf riechend; ne. strong; RB.: got., an., ae.; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); E.: idg.?; W.: got. *ram-, Adj. (a), stark; W.: an. rammr, ramr (2), Adj., kräftig, scharf, bitter; W.: s. ae. rėmian, sw. V. (2), ausbessern, wiederherstellen; L.: Falk/Torp 339, Heidermanns 436; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 184 (Ramio, Ramis?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 589 (Ramis, Ram, Rami, Ramin, Ramio, Ramisvald?)
*ramma-, *rammaz, germ., st. M. (a): nhd. Schafbock, Widder; ne. ram (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. ramm, st. M. (a), Widder; W.: as. *ram?, *ramm?, st. M. (a?, i?), Widder, Schafbock; mnd. ram, M., Widder, Schafbock; W.: ahd. ram (2) 17, st. M. (a?, i?), Widder, Schafbock; mhd. ram, st. M., Widder; nhd. Ramm, M., Schafbock, Bulle (M.), Kater (M.) (1), DW 14, 76; L.: Falk/Torp 340, Heidermanns 436
*rammjan, germ.?, sw. V.: nhd. stärken, stark machen; ne. strengthen, make (V.) strong; RB.: an.; E.: s. *ramma- (Adj.); W.: an. remma (2), sw. V. (1), stark machen, stärken, festbinden; L.: Heidermanns 436
*rammjō-, *rammjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schärfe, Bitterkeit; ne. sharpeness, bitterness; RB.: an.; E.: s. *ramma- (Adj.); W.: an. remma (1), sw. F. (n), herber Geschmack, Gestank, Bitterkeit; L.: Heidermanns 436
*ramō, germ., st. F. (ō): nhd. Stütze, Rahmen (M.)?; ne. frame (N.); RB.: afries., as., ahd.; E.: s. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864?; W.: s. afries. ramia (1) 1, remia (1), sw. V. (2), erbauen; W.: as. hrama* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rahmen (M.), Gestell; vgl. mnd. rame, sw. M., Rahm, Rahmen (M.), Einfassung; W.: ahd. rama 6, st. F. (ō), Säule (F.) (1), Stütze, Gestell; mhd. rame, st. F., st. M., Stütze, Gestell, Rahmen (M.); s. nhd. Rahm, Rahme, Rahmen, M., F., Rahmen (M.), Stütze, Gestell, Umfassung, DW 14, 64; L.: Falk/Torp 339
*ran-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 589 (Ranari, Ranemund, Ranihildis, Ranihild, Ranila, Ranild, Ranilo, Ranimir, Ranosind, Ranovigi, Ranovic)
*randa-, *randaz, germ., st. M. (a): nhd. Rand; ne. edge; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *randō; Q.: PN (4. Jh.); E.: vgl. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; W.: got. *randus?, st. M., Schild, Schildrand; W.: s. got. *randa, st. F. (ō), Rand; W.: an. rǫnd, st. F. (ō), Rand, Schildrand, Schild; W.: ae. rand (1), rond, st. M. (a), Schildbuckel, Schildrand, Schild; W.: afries. rand 1?, rond, st. M. (a), Rand; W.: as. rand 1, st. M. (a?), Rand, Schildbuckel; mnd. rant, M., Umfang, Kreis; W.: ahd. rant 9, st. M. (a?), Einfassung, Rand, Schildbuckel, Schildrand; mhd. rant, st. M., Einfassung, Rand; nhd. Rand, M., Rand, Saum (M.) (1), DW 14, 82; L.: Falk/Torp 339, Kluge s. u. Rand; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 184f. (Rando, Randoaldus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 589 (Rando, Randoald, Ranti?), Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 62 (Rando)
Randantia, germ., FlN: nhd. Rednitz; Q.: FlN; E.: ungermanisch
*randō, germ., st. F. (ō): nhd. Rand; ne. edge; Hw.: s. *randa-; Q.: PN (4. Jh.); E.: vgl. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; L.: Falk/Torp 339, Kluge s. u. Rand; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 184f. (Rando, Randoaldus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 589 (Rando, Randoald, Ranti?)
*randō?, germ.?, st. F. (ō): nhd. Balken; ne. beam (N.); RB.: ae.; E.: s. air. *rind?; vgl. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; W.: ae. *rand (2), *rend, st. M. (a); L.: Falk/Torp 339
*ranka-, *rankaz, germ., Adj.: nhd. rank, gerade (Adj.) (2), aufrecht stehend; ne. straight; RB.: an., ae., mnl., mnd.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rakkr, Adj., gerade (Adj.) (2); W.: ae. ranc, Adj., gerade (Adj.) (2), stolz, kühn, tapfer, edel, prächtig, erwachsen (Adj.), reif; W.: s. ae. rėnco, F., Stolz; W.: mnl. ranc, Adj., dünn, schmächtig; W.: mnd. rank, Adj., lang und dünn, schmal; nhd. rank, Adj., rank, schlank; L.: Falk/Torp 334, Heidermanns 437
*rankjan, germ.?, sw. V.: nhd. mutig machen; ne. make (V.) bold; RB.: an.; Hw.: s. *ranka-; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rekkja (3), sw. V. (1), beleben, erheitern, mutig machen; L.: Heidermanns 437
*rann-, germ.: Q.: PN (um 250?); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 589 (Ranja)
*rannjan, germ., sw. V.: nhd. rennen, laufen; ne. run (V.); RB.: got., an., as., ahd.; E.: s. idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: got. *rannjan?, sw. V. (1), laufen machen; W.: got. *ranneins?, st. F. (i/ō), Laufen; W.: an. renna (3), sw. V. (1), laufen machen, eingießen, verschlingen, bewegen, rennen; W.: as. rėnnian 1, sw. V. (1a), zusammenlaufen lassen, leimen; mnd. rennen, sw. V., rennen, jagen; W.: ahd. rennen* 7, sw. V. (1a), laufen machen, rinnen machen, rennen; mhd. rennen, sw. V., jagen, treiben, rinnen; s. nhd. rennen, sw. V., rennen, DW 14, 807; L.: Falk/Torp 17, Seebold 376, Kluge s. u. rennen
*rannjō-, *rannjōn, germ., Sb.: nhd. Rinne; ne. gutter; E.: vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326
*rap-, germ., sw. V.: nhd. schreien; ne. shout (V.); Hw.: s. *rapatjan; E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; L.: Falk/Torp 337
Rapae, lat.-germ.?, ON: nhd. Schwabmünchen?; Q.: ON (5. Jh.); E.: lat. Herkunft
*rapatjan, germ., sw. V.: nhd. rülpsen; ne. belch (V.); RB.: an., ahd.; E.: vgl. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; W.: an. repta (1), sw. V. (1), rülpsen; W.: ahd. roffezzen* 10, ropfezzen*, sw. V. (1a, 2), verkünden, rülpsen, von sich geben, herausstoßen, ausrülpsen; mhd. roffezen, sw. V., aufstoßen, rülpsen; W.: s. ahd. roffezzōn* 1, roffazzōn*, sw. V. (2), verkünden, herausstoßen, von sich geben; s. mhd. roffezen, sw. V., aufstoßen, rülpsen; L.: Falk/Torp 337
*raptra-, *raptraz, germ., st. M. (a): nhd. Stock, Sparren (M.), Balken; ne. raft, beam (N.); RB.: an., ae., mnd.; Q.: PN? (3. Jh.); E.: vgl. idg. *rēp- (2), *rəp-, Sb., Pfahl, Balken, Pokorny 866; W.: an. raptr, raftr, st. M. (a), Dachsparren, Balken; W.: ae. ræfter, st. M. (a)?, Sparren (M.), Balken; W.: mnd. rafter, Sb., kleiner Balken; L.: Falk/Torp 338; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 185 (Raptus), 187 (Reptila?)
*ras-, germ., V.: nhd. einherstürzen; ne. rush (V.); Hw.: s. *rasa-; E.: idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; vgl. idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; L.: Falk/Torp 340
*ras-, germ., V.: nhd. ruhen, weilen; ne. rest (V.); Hw.: s. *rastja; E.: s. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; L.: Falk/Torp 340
*ras-, germ., V.: nhd. tönen; ne. sound (V.); Hw.: s. *raska-, *razdō (1); E.: idg. *rā̆s-, V., tönen, ertönen, schreien, Pokorny 852?; L. Falk/Torp 340
*ras-, germ., V.: nhd. fließen; ne. run (V.), flow (V.); Hw.: s. *raska; E.: idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; vgl. idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; L. Falk/Torp 340
*ras-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 589 (Rasuco?)
*rasa-, *rasam?, germ., st. N. (a): nhd. Sturz, Eile; ne. rush (N.) (1); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; vgl. idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; W.: an. ras, st. N. (a), Eile, Hast; W.: s. an. rās, st. F. (ō), Lauf, Fahrt, Sturz, Öffnung; W.: s. ae. rǣs (1), st. M. (a), Lauf, Sprung, Ansturm, Angriff
*rask-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 589 (Rascila)
*raska, germ.?, Sb.: nhd. Regen (M.); ne. rain (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; vgl. idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; W.: ae. ræsc, M., Schauer (M.) (1), Regenschauer; L.: Falk/Torp 340
*raska-, *raskaz, *raþska-, *raþskaz, germ., Adj.: nhd. rasch; ne. rapid; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *rā̆s-, V., tönen, ertönen, schreien, Pokorny 852?; W.: s. ae. ræscan, sw. V., zittern, zucken; W.: mnd. rasch, Adj., rasch, schnell; W.: ahd. reski* 2, resci*, Adj., hitzig, rasch, heftig; mhd. resche, Adj., schnell, behende, munter, rührig; W.: s. ahd. rasko* 3, rasco, Adv., rasch, heftig, hitzig, lebhaft; s. mhd. rasch, Adv., schnell, hurtig; s. nhd. rasch, Adj., Adv., rasch, überstürzt, schnell, DW 14, 125; L.: Falk/Torp 341, Kluge s. u. rasch
*rasōn, germ.?, st. V.: nhd. stürzen; ne. rush (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; vgl. idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; W.: an. rasa, sw. V. (2), gleiten, stürzen; W.: an. rāsa, sw. V. (3), rasen, stürzen; L.: Falk/Torp 340
*rastja, germ., Sb.: nhd. Ruhe, Rast; ne. rest (N.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: afries. resta* 3, sw. V. (1), rasten, ruhen; saterl. resta, V., rasten, ruhen; W.: s. afries. restelik 1?, Adj., ruhig; W.: s. afries. rastelik 1?, Adj., ruhig; unbestritten; W.: s. anfrk. resten* 1, reston*, sw. V. (1), rasten, ruhen; W.: s. anfrk. raston 1, sw. V. (2), rasten, ruhen; W.: s. as. *rėsta?, st. F. (ō), Rast; W.: ahd. resta* (1) 2?, st. F. (ō), Ruhe, Friede, Ausruhen; mhd. reste, st. F., Ruhe, Rast, Sicherheit; s. nhd. Rast, F., Ruhe, Rast, DW 14, 148; L.: Falk/Torp 341
*rastō, germ., st. F. (ō): nhd. Ruhe, Rast; ne. rest (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: got. rasta* 1, st. F. (ō), Meile (, Lehmann R8); W.: an. rǫst (1), st. F. (ō), Rast, Meile; W.: ae. ræst, rest, st. F. (jō), Rast, Ruhe, Schlaf, Schlafraum, Bett, Lager; W.: s. ae. rėstan, sw. V. (1), rasten, ruhen, liegen; W.: as. rasta 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rast, Ruhelager, Totenlager, Grab; mnd. raste, F., Ruhe, Schlaf; W.: ahd. rasta (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rast, Ruhe, Wegstrecke, Wegmaß von drei Stunden; mhd. raste, st. F., Ruhe, Rast; nhd. Rast, F., Rast, Ruhe, DW 14, 148; L.: Falk/Torp 340
*rat-, germ., V.: nhd. nagen?; ne. gnaw; RB.: anfrk., ahd.; E.: idg. *rēd- (2), *rōd-, *rəd-, V., scharren, schaben, kratzen, nagen, Pokorny 854; idg. *u̯ered-, *u̯red-, V., sich biegen, neigen, schwanken, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. anfrk. rāton* 5, sw. V. (2), reizen; W.: s. ahd. rāzi* 17, Adj., räß, reißend, heftig, wütend, wild, grimmig; s. mhd. ræze, Adj., wütend, wild, bissig; nhd. (ält.) räß, Adj., Adv., räß, beißend, scharf, DW 14, 154; L.: Falk/Torp 336
*rattō, germ., st. F. (ō): nhd. Ratte; ne. rat; RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw.? lat. rattus?; E.: s. lat. rattus?, M., Ratte; vgl. idg. *rēd- (2), *rōd-, *rəd-, V., scharren, schaben, kratzen, nagen, Pokorny 854; W.: ae. rætt, st. M. (a), Ratte; W.: s. as. ratta 2, sw. F. (n), Ratte; mnd. ratte, F., Ratte; W.: s. ahd. ratta 13, sw. F. (n), Ratte; mhd. ratte, sw. F., Ratte; nhd. Ratte, M., F., Ratte, DW 14, 204; W.: s. ahd. rato* (1) 1, sw. M. (n), Ratte; mhd. rate, sw. M., Ratte; L.: Falk/Torp 336
*raþa-, *raþaz, germ., Adj.: nhd. leicht, schnell; ne. light (Adj.), rapid; RB.: got., ae., mnl., mnd., ahd.; Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *ret-, V., laufen, rollen, Pokorny 866; W.: got. raþs* 1, Adj. (a), leicht (, Lehmann R10); W.: ae. ræd, ræþ, Adj., schnell, lebhaft, geschickt; W.: s. mnl. gerade, Adv., geradewegs, sogleich, schnell; W.: s. mnd. gerade, Adv., sofort, schnell; W.: s. ahd. girad* 4, Adj., gerade (Adj.) (2); s. mhd. gerat, gerade, Adj., rasch, gewandt, tüchtig, gleich; nhd. gerad, gerade, Adj., Adv., gerade (Adj.) (2), DW 5, 3542; W.: s. ahd. giradi* 1, Adj., rasch; s. mhd. gerade, gerat, Adj., rasch, gewandt, tüchtig, gleich; nhd. gerad, gerade, Adj., Adv., gerade (Adj.) (2), DW 5, 3542; W.: ahd. rado (1) 14, hrado, Adv., schnell, gewandt, rasch, sofort; s. mhd. rade, Adj., schnell; L.: Falk/Torp 336; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 182f. (Radagaisus, Radelindis, Radigis, Radogisilus, Radoara, Radogisilus), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 79 (Radageisus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 589 (Guldurad?, Radagais?, Radigis?, Ratheih?)
*raþa-, *raþam, germ., st. N. (a): nhd. Rad; ne. wheel (N.); RB.: afries., as., ahd.; E.: s. idg. *ret-, V., laufen, rollen, Pokorny 866; W.: afries. reth (1) 4, st. N. (a), Rad; nfries. red; W.: as. rath* 2, st. N. (a), Rad; mnd. rat, N., Rad; W.: ahd. rad (1) 36, hrad*, st. N. (a) (iz) (az), Rad; mhd. rat, st. N., Rad; nhd. Rad, N., Rad, DW 14, 35; L.: Falk/Torp 336, Kluge s. u. Rad
*raþjan, germ., st. V.: nhd. zählen; ne. count (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: got. *raþjan?, st. V. (6), reden; W.: got. *raþan?, st. V. (6), zählen; W.: vgl. ae. rœ̄þemann, M. (kons.), Wucherer; W.: s. ahd. girad* 4, Adj., gerade (Adj.) (2); s. mhd. gerat, gerade, Adj., rasch, gewandt, tüchtig, gleich, gleichartig; nhd. gerad, gerade, Adj., Adv., gerade (Adj.) (2), DW 5, 3542; L.: Falk/Torp 336, Seebold 365
*raþjō, germ., st. F. (ō): nhd. Rechenschaft, Rede; ne. responsibility, speech; RB.: got., ae., afries., as., ahd; E.: Lw. lat. ratio?; vgl. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: got. raþjō 5, sw. F. (n), Abrechnung, Rechenschaft, Zahl (, Lehmann R9); W.: s. ae. rœ̄þe (2), Adj., recht, gerecht; W.: afries. rethe 5, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?, Rede, Gegenrede, Beweis; W.: as. rėthi 1, st. F. (ī), Rede; mnd. rede, F., Rede, Vortrag, Erzählung; W.: ahd. reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n), Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand; L.: Falk/Torp 336
*raþjō-, *raþjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Rechenschaft, Rede; RB.: got., ae., as., ahd; E.: Lw. lat. ratio?; vgl. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: got. raþjō 5, sw. F. (n), Abrechnung, Rechenschaft, Zahl (, Lehmann R9); W.: s. ae. rœ̄þe (2), Adj., recht, gerecht; W.: as. rėthi 1, st. F. (ī), Rede; mnd. rede, F., Rede, Vortrag, Erzählung; W.: ahd. reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n), Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand; L.: Falk/Torp 336, Kluge s. u. Rede
*raþska-, *raþskaz, germ., Adj.: Vw.: s. *raska- (Adj.)
*rauba-, *raubaz, germ., st. M. (a): nhd. Abgerissenes, Raub, erbeutete Rüstung; ne. rape (N.), robbery; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *reuban; E.: vgl. idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: got. *rauba, st. F. (ō), M.?, Raub, Beute (F.) (1), Kleid; W.: ae. réaf, st. N. (a), st. M. (a), Raub, Beute (F.) (1), Kleidung, Rüstung; W.: afries. râf 50?, st. M. (a), Raub, Pfändung, unberechtigte Besitznahme; saterl. rawe; W.: anfrk. rouf* 1, st. M. (a), Beute (F.) (1), Raub; afrz. roba, Sb., Kleid; an. roba, F., Kleid; W.: as. *rôf? (1), st. M. (a), Raub; mnd. rôf, M., Raub; W.: ahd. roub* 8, st. M. (a), Raub, Beute (F.) (1); mhd. roub, st. M., Raub, Beute (F.) (1), Plünderung; nhd. Raub, M., Raub, Beute (F.) (1), DW 14, 210; L.: Falk/Torp 352, Seebold 379, Kluge s. u. Raub
*raubja?, germ.?, Sb.: nhd. Abgerissenes, Raub; ne. rape (N.), robbery; RB.: an.; E.: vgl. idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. reyfi, st. N. (ja), abgerupfte Schafswolle; L.: Falk/Torp 352
*raubjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *raufjan
*raubō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Loch, Spalte; ne. hole, cleft; RB.: an.; E.: s. idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rauf, st. F. (ō), Loch, Spalte; L.: Falk/Torp 352, Seebold 379
*raubōn, germ., sw. V.: nhd. abreißen, rauben; ne. tear (V.) away, rob; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *rauba-; E.: idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: got. *raubōn, sw. V. (2), rauben; W.: an. raufa, sw. V. (2), ein Loch brechen; W.: ae. réafian (1), sw. V. (2), rauben, plündern, entreißen, verwüsten; W.: afries. râvia 40?, sw. V. (2), rauben, berauben, pfänden; saterl. rawa, V., rauben; W.: s. anfrk. *rouvi?, st. N. (ja); W.: as. rôvon* 1, sw. V. (2), berauben; mnd. roven, sw. V., berauben, rauben; W.: ahd. roubōn* 10, sw. V. (2), rauben, berauben, plündern, verwüsten; mhd. rouben, sw. V., rauben, berauben; nhd. rauben, sw. V., erbeuten, rauben, DW 14, 218; L.: Falk/Torp 352, Kluge s. u. rauben
*rauda-, *raudaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Roter; ne. red (M.); RB.: ahd.; Hw.: s. *rauda- (Adj.); E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: ahd. rōt (3) 3, st. M. (a?, i?), Rotforelle?; s. mhd. rōte, sw. M., Rotforelle; L.: Heidermanns 438
*rauda-, *raudaz, germ., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *reuda-; Q.: PN; E.: idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: got. rauþs*, 1, Adj. (a), rot (, Lehmann R13); W.: an. rauðr, Adj., rot, rothaarig; W.: ae. réad, Adj., rot, rötlich; W.: afries. râd 9, Adj., rot; nnordfries. rud, roth, Adj., rot; W.: anfrk. rōd* 9, Adj., rot; mnl. root, Adj., rot; W.: as. rôd* 1, Adj., rot; mnd. rōt, Adj., rot; W.: ahd. rōt (1) 131, Adj., rot, scharlachrot, purpurrot, braunrot; mhd. rōt, Adj., rot, rothaarig; nhd. rot, Adj., rot, DW 14, 1287; L.: Falk/Torp 351, Seebold 378, Heidermanns 438, Kluge s. u. rot; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 590 (Rauda, Rauding)
*raudēn, *raudǣn, germ.?, sw. V.: nhd. rot sein (V.), rötlich schimmern; ne. be (V.) red; RB.: ahd.; Hw.: s. *rauda- (Adj.); E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: ahd. rōtēn 13, sw. V. (3), rot sein (V.), röten, erröten, rötlich glänzen, rötlich schimmern; s. mhd. rōten, sw. V., rot sein (V.); s. nhd. röten, sw. V., rot werden, DW 14, 1306; L.: Heidermanns 439
*raudī-, *raudīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Röte; ne. redness, red (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *rauda- (Adj.); E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: ahd. rōtī 9, st. F. (ī), Röte, rote Farbe, Rot, Färberröte; s. mhd. rōte, st. F., Röte, rote Farbe; nhd. Röte, F., Röte, DW 14, 1302; L.: Heidermanns 439
*raudjō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Röte; ne. redness, red (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: an. reyðr, st. F. (ō), Walart, Forelle; L.: Heidermanns 439
*raudō, germ., st. F. (ō): nhd. Röte, Erz; ne. redness, red (N.); RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *rauda-; E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: anfrk. rōda* 3, st. F. (ō), Röte; W.: ahd. rōta* 1?, st. F. (ō), Röte; s. mhd. rœte, st. F., Röte, rote Farbe; nhd. Röte, F., Röte, DW 14, 1302; L.: Heidermanns 439
*raudō-, *raudōn, *rauda-, *raudan, germ., sw. M. (n): nhd. Röte; ne. redness, red (N.); RB.: an., ahd.; E.: vgl. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: an. rauði, sw. M. (n), Rasenerz; W.: ahd. rōto (1) 5, sw. M. (n), Rotforelle; mhd. rōte, sw. M., Rotforelle; nhd. Rote, M., Roter, Name mehrerer rötlicher Fische, DW 14, 1304; L.: Heidermanns 439
*raufjan, *raubjan, germ., sw. V.: nhd. abreißen, rauben, plündern; ne. tear (V.) away, rob; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. reyfa, sw. V. (1), reißen, pflücken, rauben; W.: ae. *ríefan, sw. V. (1), rauben; W.: afries. rêva* 1?, sw. V. (1), rauben; W.: as. *rôpian?, sw. V. (1a), raufen; mnd. ropen, sw. V., rupfen, raufen, zausen; W.: ahd. roufen* 7, sw. V. (1a), raufen, rupfen, zausen, ausreißen; mhd. roufen, sw. V., raufen, zücken, ausreißen; nhd. raufen, sw. V., raufen, DW 14, 258; L.: Falk/Torp 352, Seebold 379
*rauki-, *raukiz, germ., st. M. (i): nhd. Rauch; ne. smoke (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *raukjan; E.: s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871?; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: an. reykr, st. M. (a?, i?), Rauch; W.: ae. rēc, st. M. (a?, i?), Rauch; W.: afries. rêk 6, st. M. (a?, i?), Rauch; nnordfries. reck, rieck; W.: anfrk. rouk* 1, rouc, st. M. (a), Rauch; W.: as. rôk* 1, st. M. (i?), Rauch; mnd. rōk, M. Rauch, Herd; W.: ahd. rouh 19, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Rauch, Weihrauch, Räucherwerk; mhd. rouch, st. M., Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch; nhd. Rauch, M., Rauch, Dampf (M.) (1), DW 14, 235; L.: Falk/Torp 349, Seebold 380, Kluge s. u. Rauch
*raukjan, germ., sw. V.: nhd. rauchen, opfern; ne. smoke (V.), sacrifice (V.); RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *rauki-; E.: idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871?; s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: afries. rêka (1) 3, rêtza (1), sw. V. (1), rauchen; W.: ahd. rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a), „rauchen“, opfern, Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern; mhd. rouchen, st. V., rauchen, riechen, räuchern, beräuchern; nhd. rauchen, sw. V., rauchen, Rauch von sich geben, DW 14, 242; L.: Seebold 380
*rauma-, *raumaz, germ., st. M. (a): nhd. Häutchen, Rahm (M.) (1); ne. skin (N.), cream (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *raumōn; E.: idg. *reugʰmen-, *reugʰmn-, Sb., Rahm (M.) (1)?, Pokorny 873; idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: s. an. rjūmi, sw. M. (n), Rahm (M.) (1); W.: ae. réam, st. M. (a), Rahm (M.) (1); W.: ahd. roum 3, st. M. (a?), Rahm (M.) (1); mhd. roum, st. M., Milchrahm; nhd. Rahm, M., Rahm (M.) (1), Fettes der Milch, Sahne, DW 14, 63; L.: Falk/Torp 348, Kluge s. u. Rahm 1
*raumō-, *raumōn, *rauma-, *rauman, *reumō-, *reumōn, *reuma-, *reuman, germ., sw. M. (n): nhd. Häutchen, Rahm (M.) (1); ne. skin (N.), cream (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *rauma-; E.: idg. *reugʰmen-, *reugʰmn-, Sb., Rahm (M.) (1)?, Pokorny 873; idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rjūmi, sw. M. (n), Rahm (M.) (1); W.: s. ae. réam, st. M. (a), Rahm (M.) (1); W.: s. ahd. roum 3, st. M. (a?), Rahm (M.) (1); mhd. roum, st. M., Milchrahm; nhd. Rahm, M., Rahm (M.) (1), Fettes der Milch, Sahne, DW 14, 63; L.: Falk/Torp 348
*raun-, germ.: Q.: PN (2. Hälfte 2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 590 (RaunijaR)
*raunjan, germ.?, sw. V.: nhd. prüfen, untersuchen, erforschen; ne. examine; RB.: an.; Hw.: s. *raunō; E.: s. idg. *reu- (4), V., forschen, Pokorny 871; vgl. idg. *ereu- (1), V., suchen, forschen, fragen, Pokorny 337; W.: an. reyna, sw. V. (1), versuchen, erproben; L.: Falk/Torp 349
*raunō, germ., st. F. (ō): nhd. Untersuchung, Erforschung, Prüfung; ne. examination; RB.: an., afries.; Hw.: s. *raunjan; E.: s. idg. *reu- (4), V., forschen, Pokorny 871; vgl. idg. *ereu- (1), V., suchen, forschen, fragen, Pokorny 337; W.: an. raun, st. F. (ō), Versuch, Probe, Erfahrung; W.: afries. rân? 1, Sb., Untersuchung; L.: Falk/Torp 349
*raupjan, germ., sw. V.: nhd. raufen, rupfen; ne. pull (V.); RB.: got., ae.; Hw.: s. *raufjan; E.: idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: got. raupjan 2, sw. V. (1), raufen, ausrupfen (, Lehmann R11); W.: ae. ríepan, rīpan (2), rȳpan, réopan, sw. V. (1), raufen, rauben, plündern; L.: Falk/Torp 352, Kluge s. u. raufen
*rausa-, *rausaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *rauza- (M.)
*rausa-, *rausam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *rauza- (N.)
*rauskja-, *rauskjaz, *ruska-, *ruskaz, germ., Adj.: nhd. knisternd, aufbrausend, rösch; ne. crisp (Adj.); RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *reus-?, V., knistern, rösten (V.) (1), Pokorny 868; idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: s. ae. hrȳscan, sw. V., krachen, sausen, schwirren; W.: s. ae. *roscian, sw. V., rösten (V.) (1), trocknen; W.: ahd. rosk* 2, rosc*, Adj., rasch, heftig, lebhaft; mhd. rosch, Adj., schnell, munter, frisch; s. nhd. rasch, Adj., schnell, rasch, DW 14, 125; L.: Falk/Torp 353
*rauskjan, germ.?, sw. V.: nhd. rösch machen; ne. make (V.) crisp; Hw.: s. *rauskja-; E.: vgl. idg. *reus-?, V., knistern, rösten (V.) (1), Pokorny 868; idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; L.: Falk/Torp 354
*rausti-, *raustiz?, germ., st. F. (i): nhd. Stimme, Ton (M.) (2); ne. voice (N.), sound (N.); RB.: an., ae.; Q.: PN (5. Jh.)?; E.: s. idg. *reus-, Adj., unwirsch, ergrimmt, Pokorny 332; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: an. raust (1), st. F. (i), Stimme; W.: s. ae. rēstan, sw. V., sich freuen?; L.: Falk/Torp 354; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 194 (Rosemunda?), 278 (Rausmodus?)
*raustjan, germ., sw. V.: nhd. rösten (V.) (1); ne. roast (V.); RB.: got., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *reus-?, V., knistern, rösten (V.) (1), Pokorny 868; idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: got. *raustjan, sw. V. (1), rösten (V.) (1); W.: s. afries. rōster 1, Sb., Rost (M.) (1); W.: s. as. rôst 1, st. M. (a?, i?), Rost (M.) (1), Bratrost; mnd. roste, F., Rost (M.) (1); W.: ahd. rōsten* 19, sw. V. (1a), rösten (V.) (1), braten; mhd. rœsten, sw. V., rösten (V.) (1), braten; nhd. rösten, sw. V., auf dem Roste braten, dörren, verbrennen, DW 14, 1283; W.: s. ahd. rōst (1) 21, st. M. (a?, i?), Rost (M.) (1), Bratrost, Scheiterhaufen; mhd. rōst, st. M., Rost (M.) (1), Scheiterhaufen; nhd. Rost, M., Rost (M.) (1), DW 14, 1279; L.: Falk/Torp 354
*rauta-, *rautaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schreien, Jammern; ne. lament (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *reud-, V., heulen, jammern, brüllen, Pokorny 867; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ahd. rōz* 2, hrōz*, st. M. (a?, i?), Gewimmer, Wehklagen, Weinen; L.: Seebold 380
*rautan, germ.?, V.: nhd. schreien, jammern; ne. lament (V.); E.: idg. *reud-, V., heulen, jammern, brüllen, Pokorny 867; s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867
*rautjan, germ., sw. V.: nhd. mürbe machen; ne. make (V.) mellow; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *reud-, V., zerreißen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. reyta, sw. V. (1), abreißen, pflücken; W.: mnd. roten, sw. V., verrotten, verfaulen; W.: ahd. rōzēn* 2, sw. V. (3), verwesen (V.) (2); mhd. rōzen, sw. V., faul werden; L.: Falk/Torp 350
*rautōn, germ., sw. V.: nhd. brüllen, schreien; ne. roar (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *reud-, V., heulen, jammern, brüllen, Pokorny 867; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: an. rauta, sw. V. (2), brüllen; L.: Falk/Torp 351, Seebold 380
*rauza-, *rauzam, *rausa-, *rausam, germ., st. N. (a): nhd. Rohr, hohler Stamm; ne. tube, hollow stem; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *rauza- (2); Q.: PN (3. Jh.); E.: vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: got. raus* (1) 5, st. N. (a), Rohr (, Lehmann R12); W.: s. an. reyrr (1), st. M. (a), Rohr; W.: s. ae. *ríeric, *rȳric, Sb., Röhricht; W.: vgl. as. rōridumbil* 1, st. M. (a?), Rohrdommel; mnd. rōrdump, rōrdum, M., Rohrdommel; W.: ahd. rōr 17, st. N. (a), Rohr, Schilfrohr, Rohrfeder, Stab; mhd. rōr, st. N., Rohr; nhd. Rohr, N., Rohr, DW 14, 1121; L.: Falk/Torp 332, Kluge s. u. Rohr, Looijenga 246; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 185 (Raptus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 590 (Rausimod, Rodemud?, Rosemund?)
*rauza- (1), *rauzaz, *rausa-, *rausaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Steinhaufe, Steinhaufen; ne. heap (N.) of stones; RB.: an.; E.: s. idg. *reus-, V., reißen, rupfen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., graben, reißen, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. reyrr (2), st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen; L.: Falk/Torp 353
*rauza- (2), *rauzaz, *rausa-, *rausaz, germ., st. M. (a): nhd. Rohr, hohler Stamm; ne. tube, hollow stem; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *rauza- (N.); E.: vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: an. reyrr (1), st. M. (a), Rohr; W.: s. ae. *ríeric, *rȳric, Sb., Röhricht; W.: s. as. rōridumbil* 1, st. M. (a?), Rohrdommel; mnd. rōrdump, rōrdum, M., Rohrdommel; L.: Falk/Torp 332; W.: s. ahd. rōr 17, st. N. (a), Rohr, Schilfrohr, Rohrfeder, Stab; mhd. rōr, st. N., Rohr; nhd. Rohr, N., Rohr, DW 14, 1121; L.: Falk/Torp 332, Looijenga 246
*rauzjō, germ., st. F. (ō): nhd. Röhre; ne. tube; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: s. as. rōridumbil* 1, st. M. (a?), Rohrdommel; mnd. rōrdump, rōrdum, M., Rohrdommel; W.: ahd. rōra 46, st. F. (jō), sw. F. (n), Rohr, Schilfrohr, Stab, Röhre; mhd. rōre, st. F., sw. F., Rohr, Röhre, Kanal; nhd. Röhre, F., Röhre, DW 14, 1127; L.: Falk/Torp 332
*rawwa-, *rawwaz, germ.?, st. M. (a): nhd. lange Wolle; ne. long wool; RB.: an.; E.: s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rǫggr, st. M. (a), eingewebte Wollflocke; L.: Falk/Torp 348
*rawwō, germ.?, st. F. (ō): nhd. lange Wolle; ne. long wool; RB.: an.; E.: s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rǫgg, st. F. (ō), eingewebte Wollflocke; L.: Falk/Torp 348
*razdō (1), germ., st. F. (ō): nhd. Stimme, Laut; ne. voice (N.), sound (N.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: vgl. idg. *rā̆s-, V., tönen, ertönen, schreien, Pokorny 852; W.: got. razda 11, st. F. (ō), Sprache, Sprechweise, Zunge (, Lehmann R14); W.: an. rǫdd, st. F. (ō), Stimme, Rede; W.: ae. reord (1), st. F. (ō), st. N. (a), Stimme, Sprache, Rede; W.: ahd. rarta 10, st. F. (ō), Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Harmonie; W.: s. ahd. rerten 13, sw. V. (1a), abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen; L.: Falk/Torp 340
*razdō (2), germ., st. F. (ō): nhd. Futter (N.) (1), Mahlzeit; ne. food, meal (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; vgl. idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: s. an. greddir, M., Fütterer; W.: ae. reord (2), st. F. (ō), Nahrung, Speise, Mahl, Fest; L.: Falk/Torp 341
*razna-, *raznam, germ., st. N. (a): nhd. Haus; ne. house (N.); RB.: got., an., ae.; Q.: PN (vor 6. Jh.?); E.: vgl. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: got. razn, 14, st. N. (a), Haus (, Lehmann R15); W.: an. rann, st. N. (a), Haus; W.: ae. ærn, ėrn (1), earn (2), ræn, st. N. (a), Haus, Wohnung, Gebäude, Zimmer; L.: Falk/Torp 340; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 185 (Rasnehildus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 590 (Rasnehildi?)
*rē-, germ., V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); Hw.: s. *rēma-; E.: idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; L.: Falk/Torp 331
*rē-, germ., V.: nhd. meinen; ne. think; Hw.: s. *rēda-, *rēdan; E.: idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; L.: Falk/Torp 331
*reb-, germ., V.: nhd. kriechen; ne. creep (V.); Hw.: s. *rebōn; E.: idg. *rēp- (1), V., kriechen, schleichen, Pokorny 865; L.: Falk/Torp 338
*reb-, germ., V.: nhd. wölben, bedecken; ne. vault (V.), cover (V.); Hw.: s. *rebja-; E.: idg. *rebʰ- (2), V., wölben, decken, überwölben, überdecken, Pokorny 853; L.: Falk/Torp 338
*reban, germ.?, sw. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); E.: s. idg. *rebʰ- (1), V., sich bewegen, eilen, Pokorny 853; L.: Falk/Torp 338
*rebja-, *rebjam, germ., st. N. (a): nhd. Rippe, Riff; ne. rib, reef (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *rebʰ- (2), V., wölben, decken, überwölben, überdecken, Pokorny 853; W.: got. *ribja, *ribi, st. F. (ō), Rippe, Riff; W.: an. rif (1), st. N. (a), Rippe; W.: ae. ribb, rib, st. N. (a), Rippe; W.: afries. ribb 16, rebb, rib, reb, st. N. (a), Rippe; nnordfries. robb, rabb; W.: as. ribbi* 1, st. N. (ja), Rippe; mnd. ribbe, N., M., Ribbe; W.: ahd. ribbi 23, st. N. (ja), Rippe, Spitzwegerich; mhd. ribe, rippe, st. N., st. F., Rippe; s. nhd. Rippe, F., Rippe, DW 14, 1026; W.: ahd. rippi* 1, st. N. (ja), Rippe; mhd. rippe, st. N., st. F., Rippe, Herkunft, Geschlecht; s. nhd. Rippe, F., Rippe, DW 14, 1026; L.: Falk/Torp 338, Kluge s. u. Rippe
*rebjō, germ.?, Sb.: nhd. Rübe?; ne. turnip; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. rāpa; E.: lat. rāpa, F., Rübe; lat. rāpum, N., Rübe; idg. *rāp-, *rēp-, Sb., Rübe, Pokorny 852; W.: ahd. rāba (1) 7, st. F. (ō?), sw. F. (n), Rübe, Steckrübe, Rettich; mhd. rabe, sw. F., Rübe
*rebō?, germ.?, st. F. (ō): nhd. Dach; ne. roof; RB.: lat.-ahd.; E.: s. idg. *rebʰ- (2), V., wölben, decken, überwölben, überdecken, Pokorny 853; W.: lat.-ahd.? repa*? 7, F., Schutzdach; L.: Falk/Torp 338
*rebō- (1), *rebōn, *reba-, *reban, germ., Sb.: nhd. Rebe; ne. vine; RB.: anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *rēp- (1), V., kriechen, schleichen, Pokorny 865; W.: as. *rāva? (1), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rebe; W.: anfrk. reva* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Rebe; W.: as. *reva?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rebe; W.: ahd. reba (1) 33, st. F. (ō), sw. F. (n), Rebe, Weinrebe, Rebstock, Weinstock; mhd. rebe, sw. M., sw. F., Rebe, Ranken; nhd. Rebe, F., M., Rebe, Ranke des Weinstockes, Weinstock, DW 14, 323; L.: Falk/Torp 338
*rebō- (2), *rebōn, *reba-, *reban, germ.?, Sb.: nhd. Rübe; ne. turnip; E.: idg. *rāp-, *rēp-, Sb., Rübe, Pokorny 852
*rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, germ., st. M. (a): nhd. Rat; ne. advice; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *rēdan, *rēda- (N.), *rēda- (Adj.); E.: s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: got. *rēþs (1), st. M. (a), Rat; W.: ae. rǣd (1), rēd, st. M. (a), Rat, Beratung, Entschluss, Plan (M.) (2), Beschluss, Befehl; W.: afries. rēd (1) 39, st. M. (a), Rat, Beratung, Beschluss, Genehmigung, Zusage, Fürsorge; nnordfries. red; W.: anfrk. rād* 4, rāt*, st. M. (a), Rat; mnl. raet, M., Rat, Ratschlag; W.: as. rād 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil, Gewinn; mnd. rāt, M., Rat, Ratschlag, Lehre; W.: ahd. rāt 78, st. M. (a), Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss; mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156; L.: Falk/Torp 337
*rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, germ., Adj.: nhd. ratend, überlegend, klug, geschickt, ...mutig; ne. skillful, advicing (Adj.); RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; vgl. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: an. *rāðr (2), Adj., beratend?; W.: ae. *rād (3), Adj., bedingt, weise, klug, geschickt; W.: ae. *rǣde (6), Adj., rätig, -mutig; W.: afries. *rēde (1), Sb., Gerät; W.: s. ahd. einrāti* 3, Adj., selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe erfolgend, abgesondert; L.: Seebold 366, Heidermanns 439
*rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, germ., st. N. (a): nhd. Rat; ne. advice; RB.: an., ae.; Hw.: s. *rēdan, *rēda- (M.); E.: s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; vgl. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: an. rāð, st. N. (a), Rat, Entschluss, Lage, Haushalt, Heirat; W.: ae. rǣde (4), N., Plan (M.) (2), Rat, Entwurf; W.: ae. rǣd (2), st. N. (a), Lesung, Lektion; L.: Seebold 366
*redan, germ.?, sw. V.: nhd. Vorrat haben; ne. have provisions; E.: idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55
*rēdan, *rǣdan, germ., st. V.: nhd. raten; ne. advise; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *far-, *ga-, *uz-; Hw.: s. *rada-, *rīd-; Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; s. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: got. *rēdan, red. abl. V. (6), raten; W.: an. rāða, red. V. (1), raten, herrschen, erraten; W.: ae. rǣdan (1), rēdan, st. V. (7)=red. V. (1), raten, beraten (V.), überreden, planen, beschließen, regieren; W.: afries. rēda (1) 4, st. V. (7)=red. V., raten, überlegen (V.), helfen; saterl. reda, V., raten; W.: afries. rêda 1?, sw. V. (1), bereiten, fertigmachen; W.: anfrk. rādan* 2, st. V. (7)=red. V., anraten, zureden; mnl. raden, sw. V., raten; W.: as. rādan (1) 11, red. V. (2), raten, beraten (V.), sorgen, helfen; mnd. rāden, st. V., beraten (V.), überlegen (V.); W.: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b), raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen; mhd. rāten, st. V., red. V., raten, beraten (V.); nhd. raten, st. V., beraten (V.), Ratschlag geben, erraten, DW 14, 173; L.: Falk/Torp 336, Seebold 365, Kluge s. u. Rat, raten; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 43 (Baldaredus), 50 (Blumarit), 73 (Dumerit), 103 (Gauterit), 226 (Theodoredus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990; Son.: 591 (Aderit, Alfroed?, Andered, Argerd, Ariarith, Auctarit, Aured, Baldared, Baldarid, Baldered, Blumarit, Dagaris, Darida?, Dumerit, Egered, Eured, FrawaradaR, Frigired, Frumarith, Fulcaris, Gauterit, Geilaridos, Geisirith, Geldared, Generid, Giberid, Giberit, Gildared, Guderit, Guiliarit, Guldurad?, Gunderit, Gunderith, Guntharis, Guntharith, HagiradaR, Hegerit, Hilderith, Himnerit, Hwætred, Landarit, Lendarit, Leuderis, Leutharis, Litharedis?, Liuvirit, Marcarid, Marcharid, Monred?, Nanderit, Ognaris, Optaris, Optarit, Rada, Radagais?, Radegundis, Radelindis, Redigis?, Radoar, Radogisil, Ragnaris, Rathari, Sinderith, Teudered, Tusered, Tuserhed, Uliaris, Valaris, Wandaradis, Viliarid, Viliarit, Vitarit, Witerit, Ræhæbul?); Son.: 602 (Aderit, Ariarith, Auctarit, Bitherid, Dagaris, Dagrid, Darida?, Frigerid, Frumarith, Flucaris, Gauterit, Geilaris, Geisirith, Grimarit, Guderit, Gunderith, Gundirit, Guntharis, Guntharith, Hegerit, Himnerit, Hilderith, Landarit, Lendarit, Leuderis, Leutharis, Marcarid, Mercharid, Nanderit, Ognaris, Optaris, Optarit, Rumorid, Suerid?, Tilarids, Valaris, Wintarit, Vitarit, Witerit, Wodurid)
*rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, germ., st. M. (i): nhd. Rat, Hilfe, Vorrat; ne. advice, support (N.), help (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *rēdan; E.: s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: got. *rēþs (1), st. M. (a), Rat; W.: ae. rǣd (1), rēd, st. M. (a), Rat, Beratung, Entschluss, Plan (M.) (2), Beschluss, Befehl, Weisheit; W.: afries. rēd (1) 39, st. M. (a), Rat, Beratung, Beschluss, Genehmigung, Zusage; nnordfries. red; W.: anfrk. rād* 4, rāt*, st. M. (a), Rat; W.: as. rād 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil; mnd. rāt, M., Rat, Ratschlag, Lehre; W.: ahd. rāt 78, st. M. (a), Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2); mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156; L.: Seebold 366, Kluge s. u. Rat
*rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, germ., Adj.: nhd. ...mütig, ratend, überlegend; ne. ...minded; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *rēdan; E.: s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; vgl. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: ae. *rǣde (6), Adj., rätig, ...mutig; W.: s. ahd. einrāti* 3, Adj., selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert; L.: Falk/Torp 366
*rēdinga-, *rēdingaz, *rǣdinga-, *rǣdingaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Rater, Ratender, Berater; ne. councellor; RB.: ae.; Hw.: s. *rēdan; Q.: ON (2. Jh.); E.: vgl. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: ae. rǣswa, sw. M. (n), Leiter (M.), Führer, Ratgeber, Fürst; Son.: gr.-germ. Ortsname Redintuinon
*rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, germ., st. N. (a): nhd. Rätsel; ne. riddle (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *rēdan; E.: s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; vgl. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: ae. rǣdels, st. M. (a), F., Rätsel, Betrachtung, Besprechung, Einbildung, Vermutung, Erklärung; W.: ae. rǣsele, sw. F. (n), Rätsellösung, Rätsel; W.: as. rādisli 1, st. N. (ja), Rätsel (N.); W.: ahd. rātisla* 1, rātilsa*?, st. F. (ō), Rätsel, Raten (N.); L.: Seebold 366, Kluge s. u. Rätsel
*rēdwō-, *rēdwōn, *rēdwa-, *rēdwan, *rǣdwō-, *rǣdwōn, *rǣdwa-, *rǣdwan, germ., Sb.: nhd. Rade; ne. corn-cockle?; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *radwōn; E.: vgl. idg. *roto-, *roth₂o-, Sb., Rad, Pokorny 866; idg. *ret-, V., laufen, rollen, Pokorny 866; W.: ae. rǣdisn, rǣdinn, st. F. (ō?), Dolde; W.: s. ahd. rato (2) 12, ratto, sw. M. (n), Rade, Raden, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel; mhd. rate, sw. M., Rade, Raden, Unkraut im Korn; s. nhd. Rade, M., F., Rade, Raden, Unkraut der Getreidefelder, DW 14, 43; L.: Falk/Torp 337
*ref-, *raf-, germ., Sb.: nhd. Pfahl, Sparren (M.); ne. raft, pole; RB.: as., ahd.; E.: idg. *rēp- (2), *rəp-, Sb., Pfahl, Balken, Pokorny 866; W.: s. as.? rėfter* 2, rėhter*, st. M. (a?), Sparren (M.); W.: ahd. rāfo* 35, rāvo, sw. M. (n), Sparren (M.), Balken; mhd. rāfe, sw. M., Sparren (M.), Dachsparren; nhd. (ält.) Rafe, M., Sparren (M.), Dachsparren, DW 14, 54
*rēfa-, *rēfam, germ., st. N. (a): nhd. Sparren (M.), Sparrendach; ne. raft, roof; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *rēp- (2), *rəp-, Sb., Pfahl, Balken, Pokorny 866; W.: an. rāf, rāfr, st. N. (a), Sparrendach, Dachstuhl, Dachraum; W.: s. ae. ræfter, st. M. (a)?, Sparren (M.), Balken; L.: Falk/Torp 338
*rēfi-, *rēfiz, germ., N.: nhd. Sparren (M.), Sparrendach; ne. raft, roof; E.: s. idg. *rēp- (2), *rəp-, Sb., Pfahl, Balken, Pokorny 866; W.: s. an. rāf, rāfr, st. N. (a), Sparrendach, Dachstuhl, Dachraum; W.: s. ae. ræfter, st. M. (a)?, Sparren (M.), Balken; L.: Falk/Torp 338
*reg-, germ., V.: nhd. ordnen, bestimmen; ne. reign (V.); Hw.: s. *rēhsni-; E.: idg. *rēk- (2), V., anordnen, Pokorny 863; L.: Falk/Torp 335
*regan, germ., sw. V.: nhd. steif sein (V.), ragen; ne. be (V.) stiff, be (V.) erect; RB.: ae., mnd., mhd.; Hw.: s. *ragjan; E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863; W.: ae. hrǣgan, sw. V. (1), ragen; W.: mnd. regen, sw. V., bewegen, rühren; W.: mhd. regen (1), sw. V., regen, aufrichten, bewegen, in Bewegung setzen, schütteln, schwingen, hervorrufen; nhd. regen, V., regen; L.: Falk/Torp 334
*regana-, *reganaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *regna- (M.)
*regana-, *reganam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *regna- (N.)
*regēn, *regǣn, germ., sw. V.: Vw.: s. *ragēn
Regina (castra), lat.-germ.?, ON: nhd. Regensburg; Q.: ON (3. Jh.); E.: lat. Herkunft, der keltische Name war Ratisbona
*regna-, *regnaz, *regana-, *reganaz, germ., st. M. (a): nhd. Regen (M.); ne. rain (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *regna- (N.); E.: s. idg. *reg̑- (2), *rek̑-, *rek-?, Adj., V., Sb., feucht, wässern, Regen (M.), Pokorny 857; W.: got. rign 3, krimgot. reghen, st. N. (a), Regen (, Lehmann R20); W.: an. regn, st. N. (a), Regen (M.); W.: ae. regn, rēn (1), st. M. (a), Regen (M.); W.: afries. rein 1, st. M. (a), Regen (M.); saterl. rin; W.: anfrk. regan 2, st. M. (a), Regen (M.); W.: as. regan 1, regin, st. M. (a), Regen (M.); mnd. regen, M., Regen (M.); W.: ahd. regan 48, st. M. (a), Regen (M.), Regenschauer; mhd. rëgen, st. M., Regen (M.); nhd. Regen, M., Regen (M.), DW 14, 504; L.: Falk/Torp 335, Kluge s. u. Regen
*regna-, *regnam, *regana-, *reganam, st, germ., N. (a): nhd. Regen (M.); ne. rain (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *regna- (M.); E.: s. idg. *reg̑- (2), *rek̑-, *rek-?, Adj., V., Sb., feucht, wässern, Regen (M.), Pokorny 857; W.: got. rign 3, krimgot. reghen, st. N. (a), Regen (, Lehmann R20); W.: an. regn, st. N. (a), Regen (M.); W.: ae. regn, rēn (1), st. M. (a), Regen (M.); W.: afries. rein 1, st. M. (a), Regen (M.); saterl. rin; W.: anfrk. regan 2, st. M. (a), Regen (M.); W.: as. regan 1, regin, st. M. (a), Regen (M.); mnd. regen, M., Regen (M.); W.: ahd. regan 48, st. M. (a), Regen (M.), Regenschauer; mhd. rëgen, st. M., Regen (M.); nhd. Regen, M., Regen (M.), DW 14, 504; L.: Falk/Torp 335, Kluge s. u. Regen
*regnabugō-, *regnabugōn, *regnabuga-, *regnabugan, germ., sw. M. (n): nhd. Regenbogen; ne. rainbow; RB.: ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. *regna-, *bugōn; W.: ae. regnboga, sw. M. (n), Regenbogen; W.: afries. reinboga 1, sw. M. (n), Regenbogen; saterl. rineboge; W.: mnl. regenboge, Sb., Regenbogen; W.: mnd. regenboge, regensboge, M., Regenbogen; W.: ahd. reganbogo 16, sw. M. (n), Regenbogen; mhd. rëgenboge, sw. M., Regenbogen; nhd. Regenbogen, M., Regenbogen, DW 14, 516; L.: Kluge s. u. Regenbogen
*regnjan, germ., sw. V.: nhd. regnen; ne. rain (V.); RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *regna-; E.: s. idg. *reg̑- (2), *rek̑-, *rek-?, Adj., V., Sb., feucht, wässern, Regen (M.), Pokorny 857; W.: got. rignjan* 2, sw. V. (1), regnen, regnen lassen; W.: an. rigna, sw. V. (1), regnen; W.: ae. rignan, rīnan, sw. V. (1), regnen lassen; W.: afries. reina 1?, sw. V. (1), regnen; W.: ahd. reganōn* 21, sw. V. (2), regnen, regnen lassen; mhd. rëgenen, sw. V., regnen, regnen lassen; nhd. regnen, sw. V., regnen, DW 14, 544; L.: Falk/Torp 336
*rēgō-, *rēgōn, germ.?, Sb.: nhd. Stange; ne. pole; E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863; L.: Falk/Torp 335
*regul-, germ., Sb.: nhd. Regel, Riegel, Richtholz?; ne. rule (N.), bolt (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; I.: Lw. mlat. rēgula; E.: s. mlat. rēgula, F., Leiste, Latte, Richtschnur, Regel; vgl. lat. regere, V., richten, lenken; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. regula, F., Regel, Klosterregel; W.: ae. regol, regul, st. M. (a), Regel, Kanon, Gesetz, Muster, Lineal; W.: afries. reil 1?, M., Riegel; W.: ahd. regula 6, st. F. (ō), Regel; mhd. rëgele, rëgel, st. F., sw. F., Regel, Ordensregel; nhd. Regel, F., Regel, Richtschnur, Vorschrift, Gewohnheit, DW 14, 496
*reh-, germ., V.: nhd. ordnen, bestimmen; ne. rule (V.), order (V.); Hw.: s. *rēhsni-; E.: idg. *rēk- (2), V., anordnen, Pokorny 863; L.: Falk/Torp 335
*rēha-, *rēhaz, germ., Adj.: nhd. steif; ne. stiff; RB.: mnd., mhd.; E.: Etymologie unklar; W.: mnd. rēch, Adj., steif (von einer Pferdekrankheit); W.: mhd. rach (2), Adj., rauh, starr, steif; L.: Heidermanns 440
*rēhsni-, *rēhsniz, germ., st. F. (i): nhd. Bestimmung, Ratschluss; ne. decree (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *rēk- (2), V., anordnen, Pokorny 863; W.: got. *rēhsns?, st. F. (i), Bestimmung, Plan (M.) (2); W.: s. got. rahnjan* 14, sw. V. (1), rechnen, berechnen, halten für (, Lehmann R3); L.: Falk/Torp 335
*rehta-, *rehtaz, *rahta-, *rahtaz, germ., Adj.: nhd. recht, gerade (Adj.) (2); ne. right (Adj.), straight; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *un-, *-līka-; E.: idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, recken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. raíhts* 3, Adj. (a), recht, gerade (Adj.) (2), gerecht (, Lehmann R5); W.: an. rēttr (3), Adj., recht, gerade (Adj.) (2), gerecht; W.: ae. riht (1), reoht (1), Adj., recht, richtig, gerade (Adj.) (2), gerecht; W.: afries. riucht (1) 11, riocht (1), Adj., recht, richtig; nfries. rjuecht, Adj., recht, richtig; W.: anfrk. reht* (1) 2, Adj., richtig, recht, gerecht; W.: as. reht (2) 11, Adj., recht, gerecht, richtig, wahr, gut; mnd. recht, Adj., gerade (Adj.) (2), aufrecht, richtig, genau; W.: ahd. reht (1) 348, Adj., recht, gerecht, richtig, gerade (Adj.) (2), gut; mhd. rëht, Adj., gerade (Adj.) (2), recht, gerecht; nhd. recht, Adj., recht, DW 14, 387; W.: s. ahd. borareht* 1, Adj., sehr recht, recht, vollauf berechtigt; mhd. borerëht, Adj., sehr recht, gerecht; L.: Falk/Torp 333, Heidermanns 441, Kluge s. u. recht
*rehta-, *rehtam, germ., st. N. (a): nhd. Recht; ne. right (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *rehta-; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ae. riht (2), reoht (2), ryht (2), st. N. (a), Recht, Gerechtigkeit, Billigkeit, Gesetz, Regel, Wahrheit; W.: afries. riucht (2) 90?, riocht (2), st. N. (a), Recht, Berechtigung, rechtliche Verpflichtung, Strafe; saterl. riucht; W.: anfrk. reht* (2) 2, st. N. (a), Recht, Gerechtigkeit; W.: as. reht (1) 17, st. N. (a), Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht (F.) (1); mnd. recht, N., richtige Ordnung, allgemeine Rechtsnorm, Gesetz, Gericht; W.: ahd. reht (3) 376, st. N. (a), Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1); mhd. reht, st. N., Wesensart, natürliches Anrecht; nhd. Recht, st. N., Recht; L.: Heidermanns 441
*rehtalīka-, *rehtalīkaz, germ., Adj.: nhd. richtig, rechtlich; ne. right (Adj.); RB.: an., ae., afries., anfrk., ahd.; E.: s. *rehta-, *-līka-; W.: an. rēttligr, rēttiligr, Adj., rechtlich, dem Gesetz entsprechend, berechtigt; W.: ae. rihtlic, Adj., richtig, gerecht; W.: afries. riuchtlik 10, riuchtelik, Adj., „rechtlich“, gerecht, recht; W.: anfrk. rehtlīk* 8, Adj., recht, gerecht, gerechtfertigt; W.: ahd. rehtlīh 15, Adj., gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben; mhd. rëhtlich, Adj., recht, richtig; nhd. rechtlich, Adj., Adv., rechtlich, dem Recht gemäß, DW 14, 419; L.: Heidermanns 442
*rehtanōn, germ.?, sw. V.: nhd. gerade (Adj.) (2) werden; ne. become straight; RB.: an.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rēttna, sw. V. (2), gerade werden; L.: Heidermanns 442
*rehtī-, *rehtīn, germ., sw. F. (n): nhd. Gerechtigkeit; ne. justice; RB.: got., an., as., ahd.; Hw.: s. *rehta- (Adj.); E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. *raíhtei?, sw. F. (n), Richtigkeit; W.: an. rētti (1), F. (īn), Richtung; W.: as. rihti 1, st. F. (ī), Regel, Richtschnur; s. mnd. richte, F., Richtung; W.: ahd. rihtī 56, st. F. (ī), Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur; mhd. rihte, st. F., Geradheit, gerade Richtung; nhd. (ält.) Richte, F., „Richte“, DW 14, 864; L.: Heidermanns 441
*rehtiþō, *rehteþō, germ., st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit; ne. justice; RB.: got., ahd.; E.: s. *rehta- (Adj.); W.: got. *raíhtiþa?, st. F. (ō), „Richtigkeit“; W.: ahd. rihtida 3, st. F. (ō), „Richtung“, Richtschnur, Regel, Richtigkeit, Rechtgläubigkeit; L.: Heidermanns 441
*rehtja-, *rehtjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Gerechtigkeit; ne. justice; RB.: an.; Hw.: s. *rehta- (Adj.); E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. *rētti (2), st. N. (ja), Recht?, Behandlung?; L.: Heidermanns 441
*rehtjan, germ., sw. V.: nhd. gerade machen, rechtfertigen, richten, recht machen; ne. straighten, rectify, judge (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *rehta- (Adj.); E.: s. idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, recken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. *raíhtjan, sw. V. (1), „richten“; W.: an. rētta (1), sw. V. (1), gerade machen, ausstrecken, einrichten; W.: ae. rihtan, rehtan, ryhtan, sw. V. (1), berichtigen, leiten, führen, aufrichten; W.: afries. riuchta 80?, sw. V. (1), richten, Recht sprechen, gerichtlich entscheiden, sich eidlich reinigen; saterl. rjuchta, V., richten, Recht sprechen; W.: anfrk. *rihten?, sw. V. (1), richten, lenken; W.: as. rihtian 4, sw. V. (1a), richten, errichten, regieren; mnd. richten, sw. V., gerade machen, aufrichten, entscheiden; W.: ahd. rihten 171, sw. V. (1a), gerade machen, lenken, ordnen; mhd. rihten, sw. V., gerade machen, richten; nhd. richten, sw. V., gerade machen, aufrichten, lenken, DW 14, 867; L.: Falk/Torp 334, Heidermanns 442, Kluge s. u. richten
*rehtōn, germ.?, sw. V.: nhd. gerecht sein (V.); ne. be (V.) just; RB.: ahd.; Hw.: s. *rehta- (Adj.); E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ahd. rehtōn* 1, sw. V. (2), rechten, recht machen, Gerechtigkeit widerfahren lassen; s. mhd. rëhten, sw. V., prozessieren, beilegen, schlichten; nhd. rechten, sw. V., „rechten“, dem Rechte gemäß verfahren (V.), Recht anrufen, DW 14, 407; L.: Heidermanns 442
*rehtu-, *rehtuz, germ.?, st. M. (u): nhd. Recht; ne. right (N.), law; RB.: an.; Hw.: s. *rehta- (N.); E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rēttr (1), st. M. (u?), Recht, Rechtsanspruch; L.: Falk/Torp 333, Kluge s. u. Recht
*reiba-, *reibaz, germ., Adj.: Vw.: s. *rība-
*reibakōn, germ.?, sw. V.: nhd. befriedigend machen, vorteilhaft machen; ne. make (V.) satisfying; RB.: an.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rīfka, sw. V. (2), verbessern; L.: Heidermanns 443
*reidan, *rīdan, germ., st. V.: nhd. bewegen, fahren, reiten; ne. move (V.), ride (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: got. *reidan, st. V. (1), reiten, in Bewegung sein (V.); W.: an. rīða (1), st. V. (1), hin und her bewegen, schwingen, reiten, besiegen; W.: ae. rīdan, st. V. (1), reiten, fahren, sich bewegen, schwingen, schwimmen; W.: afries. rīda 7, st. V. (1), reiten; nnordfries. ride, V., reiten; W.: as. rīdan* 1, st. V. (1), reiten; mnd. riden, st. V., reiten, reisen; W.: ahd. rītan 25, st. V. (1a), reiten, fahren, sich bewegen; mhd. rīten (1), st. V., aufmachen, bewegen, reiten; nhd. reiten, st. V., reiten, DW 14, 769; L.: Falk/Torp 343, Seebold 367, Kluge s. u. reiten
*reifa-, *reifaz, germ., Adj.: nhd. stark reißend; ne. tearing (Adj.); RB.: ae., mnl., mnd.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: ae. rīf (2), Adj., wild, reißend; W.: mnl. rijf, rive, Adj., stark, kräftig; W.: s. mnd. rīve, Adv., sehr, stark; L.: Heidermanns 443
*reifa-, *reifaz?, germ., Adj.: Vw.: s. *rība-
*reifan, *rīban, germ., st. V.: nhd. reißen; ne. tear (V.); RB.: an., ae., afries.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rīfa, st. V. (1), reißen, zerreißen; W.: s. ae. *riflian, *rifian, sw. V., runzeln; W.: afries. rīva* 7, st. V. (1), reißen; nnordfries. riwwe, rewe, V., reißen; L.: Falk/Torp 343, Seebold 368
*reikan?, germ.?, st. V.: nhd. herrschen; ne. reign (V.), rule (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ahd. rīhhan* 1, rīchan*, st. V. (1a), herrschen; L.: Seebold 369
*reiki-, *reikiz, *rīki-, *rīkiz, germ., Adj.: nhd. mächtig, reich; ne. powerful, rich (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Q.: PN? (1. Jh. v. Chr.), ON; Hw.: s. *rīkja-; E.: s. idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. reikeis* (1) 3, reiks*, Adj. (ja/a), mächtig; W.: an. rīkr, Adj., mächtig; W.: ae. rīce (2), Adj. (ja), mächtig, stark, groß, hochgestellt, reich; W.: afries. rīke (1) 29, Adj., reich; nfries. rijck, Adj., reich; W.: s. afries. rīze 1?, N., Reichtum, Geld, Vermögen; W.: ahd. rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj., reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden; mhd. rīche, Adj., vornehm, edel, mächtig, gewaltig; nhd. reich, Adj., Adv., reich, DW 14, 579; L.: Seebold 369; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 1 (Adaric), 9f. (Alaricus), 23ff. (Ansericus, Anthericus, Ardaricus, Ariaricus, Ariarith?), 32 (Ascaricus), 76 (Ermanaricus), 82f. (Eutharicus, Evarix), 94 (Fridiricus), 96 (Frumarith), 98f. (Gadaricus, Gaisaricus), 104 (Geberich), 107 (Geberic), 112 (Goericus), 119 (Gunthiricus, Gunthirith), 136ff. (Hilderith, Hildirix?, Hilpericus, Himnerith), 140 (Holdericus), 143 (Hunirix), 153 (Leuboricus), 156 (Liwirit), 159 (Malarix), 166 (Mederichus), 169 (Munderichus), 195 (Ruderichus), 207f. (Sigisricus, Singerichus), 218 (Suniericus), 232 (Theudericus), 241 (Trasaricus), 252 (Valiaricus), 264f. (Vidiricus, Viliaricus), 277 (Laudaricus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990; Son.: 595 (Adaric, Adoric, Agenarich, Ageric, Agiric, Alaric, Alderic, Amalaric, Aminneric, Anseric, Aoric, Ardaric, Ariaric, Ascaric, Asericineh, Athalaric, Athanaric, Auderic, Baderic, Baldric, Baudiric, Blandrici, Blederic, Bulgaric?, Butherich, Chararic, Chardaric, Childeric, Chilperic, Chloderic, Chulderic, Coniaric, Cruptoric, Cunieric, Dagaric, Deurorix, Dorrih, Eboric, Ermanaric, Ermaric, Eurich, Eutharic, Evarix, Ferderuch?, Frederic, Frederico, Friderich, Friþareiceis, Froaric, Gadaric, Gaiseric, Gandaric, Gandiric, Gararic, Geberic, Geberich, Giberic, Gilderich, Giverin, Goiaric, Guberic, Gunderic, Guntheric, Hermeric, Hilperic, Hildirix, Hoderic, Hunirix; Son.: Ilaric?, Ilderic, Ildericell, Ilperic, Imerix, Landerix, Laudaric, Leuberic, Leuboric, Mactaric, Magneric, Malaric, Malarich, Mederich, Milric, Moderic, Munderic, Munderich, Natharic, Oderic, Ragnarici, Raumaric, Ricagambed, Ricchila, Riccifrid, Riccila, Riccimir, Riccitanc, Richari, Richeld, Richila, Richilan, Richilde, Richimer, Richimir, Ricilas, Riccila, Ricimer, Ricomer, Riculf, Riggo, Rigimer, Rigunthis, Rihlindis, Riquira, Risiulf, Roderic, Rodoric, Ruderic, Sabaric, Sigeric, Siggiric, Sigiric, Sigistric, Sinderic, Suisarico, Suneric, Sunieric, Supseric, Svinteric, Teuderic, Theoderic, Theodoric, Theuderic, Thrasarich, Trasaric, Traseric, Turperic, Iciricys, Ulfaric, Ustaric, Waldaric, Valdarich, Valderic, Valaric, Valiaric, Vandaliric, Viliaric, Wiliaric, Vultrician, Veteric, Viderich, Wideric, Vingurich, Witiric, Witteric)
*reikisōn, *reikesōn, germ., sw. V.: Vw.: s. *rīkisōn
*reikja-, *reikjam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *rīkja-
*reikjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *raikjan
*reiman?, *rīman?, germ., st. V.?, sw. V.: nhd. zählen; ne. count (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: ae. rīman, sw. V. (1), zählen, erzählen, berechnen, achten; W.: s. as. *rīmian?, sw. V. (1a), zählen; mnd. rimen, sw. V., reimen; W.: s. as. *rīm?, st. M. (a?), Zahl, Menge; mnd. rīm, st. M., Reim; W.: ahd. *rīman?, st. V. (1a), zählen; W.: s. ahd. girīman* 3, st. V. (1a), gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden; W.: ahd. rīmen* 1, sw. V. (1a), zählen; mhd. rīmen, sw. V., reimen; nhd. reimen, sw. V., reimen, in einen Reim bringen, DW 14, 668; W.: s. ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?), Reihe, Zahl, Berechnung, Zahlenfolge; mhd. rīm, st. M., Reim, Reimzelle, Reimpaar; nhd. Reim, M., Reim, DW 14, 663; L.: Seebold 370
*reipa-, *reipaz, *reipi-, *reipiz, *reipja-, *reipjaz, *rīpja-, *rīpjaz, germ., Adj.: nhd. reif; ne. ripe (Adj.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *reib-, V., reißen, ernten, Pokorny 858?; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: ae. rīpe (2), Adj., reif; W.: as. rīpi* 1, rīp*, Adj., reif; mnd. rīpe, Adj., reif; W.: mnl. ripe, rijp, Adj., reif; W.: as. rīpi* 1, rīp*, Adj., reif; mnd. rīpe, Adj., reif; W.: ahd. rīfi* 20, Adj., reif, ausgereift, vollendet; mhd. rīfe, Adj., reif; nhd. reif, Adj., reif, DW 14, 624; W.: ahd. rīfi* 20, Adj., reif, ausgereift, vollendet; mhd. rīfe, Adj., reif; nhd. reif, Adj., reif, DW 14, 624; L.: Seebold 371, Heidermanns 443, Kluge s. u. reif
*reipan, *rīpan, germ., st. V.: nhd. ernten, reißen; ne. harvest (V.), pluck; RB.: ae., mnd.; E.: idg. *reib-, V., reißen, ernten, Pokorny 858?; s. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: ae. rīpan (1), reopan, repan, riopan, st. V. (1), ernten; W.: mnd. repen, sw. V., Flachs riffeln, Flachs brechen; L.: Falk/Torp 344, Seebold 370, Kluge s. u. reif
*reipēn, *reipǣn, germ.?, sw. V.: nhd. reif werden, reifen; ne. become ripe; RB.: ahd.; Hw.: s. *reipa-; E.: s. idg. *reib-, V., reißen, ernten, Pokorny 858?; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: as. rīpon*, sw. V. (2), reifen; mnd. rīpen (2), sw. V., reifen, zur Ernte bereit werden, sich voll entwickeln; W.: ahd. rīfēn* 9, rīfen*, sw. V. (3, 1a), reifen, reif werden, vollreif werden; mhd. rīfen (2), sw. V., reif werden; nhd. reifen, sw. V., reifen, reif werden, reif machen, DW 14, 629; L.: Heidermanns 444
*reipi-, *reipiz, germ., Adj.: Vw.: s. *reipa-
*reipī-, *reipīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Reife; ne. ripeness; RB.: ahd.; Hw.: s. *reipa-; E.: s. idg. *reib-, V., reißen, ernten, Pokorny 858?; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: ahd. rīfī* 2, st. F. (ī), Reife; nhd. Reife, F., Reife, Zustand des Reifseins, DW 14, 627; L.: Heidermanns 443
*reipiþō, *reipeþō, germ., st. F. (ō): nhd. Reife; ne. ripeness; RB.: ae., anfrk.; E.: s. *reipan; W.: ae. rīpþ, st. F. (ō), Ernte, Erntezeit; W.: anfrk. rīpitha* 1, st. F. (ō), Reife; L.: Heidermanns 443
*reipja-, *reipjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *reipa-
*reisan, germ., st. V.: nhd. aufgehen, senkrecht bewegen, erheben, sich erheben, untergehen; ne. raise (V.), go (V.) down; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *ga-, *uz-; Hw.: s. *raisō; E.: s. idg. *rei-, V., sich erheben, Pokorny 326; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: got. *reisan, st. V. (5), erheben; W.: an. rīsa, st. V. (1), sich erheben; W.: ae. rīsan (1), st. V. (1), aufstehen, aufgehen, sich erheben; W.: afries. rīsa 5, st. V. (1), entstehen; saterl. risa, V., entstehen; W.: as. rīsan* 1, st. V. (1a), aufstehen; mnd. risen, st. V., nach oben bewegen, sich erheben, nach unten bewegen, fallen; W.: ahd. rīsan* 10, st. V. (1a), fallen, abfallen, niederfallen; mhd. rīsen, st. V., fallen, herausfallen, zerfallen (V.); W.: s. ahd. risōn* 1, sw. V. (2), drohen, emporragen; L.: Falk/Torp 345, Seebold 37, Kluge s. u. Reise
*reistan, *rīstan, germ., st. V.: nhd. aufreißen; ne. tear (V.); RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *reis-, V., Sb., reißen, ritzen, schneiden, Riss, Pokorny 859; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rīsta, st. V. (1), zerschneiden, ritzen; W.: s. mnd. risten, sw. V., ritzen, einschneiden, flechten?; L.: Falk/Torp 346, Seebold 382
*rek-, germ.?, V.: nhd. feucht sein (V.); ne. be (V.) moist; E.: s. idg. *reg̑- (2), *rek̑-, *rek-?, Adj., V., Sb., feucht, wässern, Regen (M.), Pokorny 857; L.: Falk/Torp 334
*rek-, germ., V.: nhd. gerademachen, strecken; ne. straigthen; Hw.: s. *reka- (Adj.); E.: idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Falk/Torp 333
*reka-, *rekaz, germ., Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), ordentlich; ne. straight; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *raka-; E.: idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: s. ae. *reclic, Adj., Adv.; W.: s. ae. *rec, st. N. (a); W.: s. ae. recan, st. V. (5), gehen, stürzen, sich bewegen, bringen; W.: mnd. rek, Adj., gerade (Adj.) (2); L.: Heidermanns 444
*reka-, *rekam, germ., st. N. (a): nhd. Geradheit, Richtigkeit; ne. straightness, rightness; RB.: afries.; E.: idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: afries. rek 1?, Sb., Bedürfnis; W.: ae. *rec, st. N. (a); L.: Heidermanns 444
*rekan, germ., st. V.: nhd. rechen, scharren; ne. rake (V.); RB.: got., an., afries., ahd.; E.: idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, recken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. rikan* 1, st. V. (5), häufen, anhäufen (, Lehmann R21); W.: an. raka (2), sw. V., zusammenfegen, haarschneiden; W.: afries. reka 1?, st. V. (5), zusammenscharren, rechen; W.: ahd. rehhan* (2) 1, rechan*, st. V. (4), rechen, häufeln, zusammenscharren; mhd. rechen, sw. V., mit dem Rechen zusammenhäufen, rechen; s. nhd. rechen, sw. V., rechen, scharren, zusammenkratzen, DW 14, 340; L.: Falk/Torp 334, Seebold 373, Kluge s. u. Rechen
*rekan?, germ.?, st. V.: nhd. sich hingeben; ne. surrender (V.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ahd. firrāhhan* 1, firrāchan*, Part. Prät.=Adj., ergeben (Adj.); W.: vgl. ahd. firrāhhānī* 1, firrāchānī*, st. F. (ī), Aufgabe, Übergabe, Kapitulation; L.: Seebold 374
*rekana-, *rekanaz, germ., Adj.: nhd. richtig; ne. right (Adj.); RB.: ae., afries., as.; Hw.: s. *reka-; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ae. recen, recon (2), ricen, Adj., bereit, schnell, heftig; W.: s. afries. rekon 1, Adj., in Ordnung gehalten; W.: s. afries. *reklik, Adj., geschickt; W.: s. afries. rekenia* (2) 1?, reknia (2), sw. V. (2), in Ordnung bringen; W.: s. as. rekōn* 2, sw. V. (2), ordnen; mnd. reken, sw. V., einrichten, richten; L.: Falk/Torp 333, Heidermanns 444
*rekanōn, *reknōn, germ., sw. V.: nhd. erklären, rechnen; ne. explain, count (V.); RB.: ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *reka-, *rekana-; E.: vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ae. *recenian, sw. V. (2), erklären, berichten, bezahlen; W.: afries. rekenia (1) 25?, reknia (1), sw. V. (2), rechnen, berechnen, verteilen; saterl. recenja, V., rechnen, berechnen; W.: mnl. reken, rekenen, V., rechnen; W.: mnd. reken, rekenen, V., rechnen, zählen; W.: ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2), sagen, sprechen, erzählen, berichten; L.: Falk/Torp 333, Heidermanns 444, Kluge s. u. rechnen
*rekin-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 591 (Recinari)
*reknōn, germ., sw. V.: Vw.: s. *rekanōn
*rekō- (1), *rekōn?, *reka-, *rekan, germ., sw. M. (n): nhd. Lenker; ne. ruler; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. *rekr, M., Ordner?; W.: ahd. anutrehho* 6, anutrecho*, sw. M. (n), Enterich, Erpel; mhd. antreche, antrach, entrech, antreich, entreich, sw. M., st. M., Enterich; nhd. (ält.) Antrich, M., Enterich, DW 1, 502; Enterich, M., Enterich, DW 3, 584; L.: Falk/Torp 333
*rekō- (2), *rekōn, *reka-, *rekan, germ., sw. M. (n): nhd. Rechen (M.), Harke, Hacke (F.) (2); ne. rake (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *rakō (2); E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ae. raca (1), sw. M. (n), Rechen, Harke; W.: ahd. rehho (2) 28, recho, sw. M. (n), Rechen, Harke, Haue, Hacke; mhd. rëche, sw. M., Rechen; nhd. Rechen, M., Rechen, Gerät zum Zusammenraffen, DW 14, 339; L.: Falk/Torp 334
*rēkō?, germ.?, st. F. (ō): nhd. Spur, Streifen (M.); ne. track (N.), stripe (N.); E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Falk/Torp 333
*rekwan, germ.?, st. V.: nhd. dunkeln, dunkel werden; ne. darken; RB.: an.; E.: vgl. idg. *regᵘ̯os-, N., Dunkelheit, Pokorny 857?; W.: an. røkkva, sw. V., dunkel werden, dunkeln; L.: Seebold 374
*rekwe-, *rekwez, *rekwi-, *rekwiz, germ., st. N.: nhd. Finsternis, Dunkelheit, PN?; ne. darkness; RB.: got., an.; Q.: PN? (4. Jh.), ON; E.: idg. *regᵘ̯os-, N., Dunkelheit, Pokorny 857?; W.: got. riqis 22, st. N. (a), Finsternis (, Lehmann R26); W.: an. røkkr, st. N. (i), Dunkel; L.: Falk/Torp 334, Seebold 374; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 186ff. (Reccaredus, Reccesuinthus, Recciverga, Recimundus, Recinarius, Recithangus, Requalivahanus, Riciarius, Ricila, Ricimer, Riciulfus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 590 (Recaulf, Reccared, Recared, Reccesvinth, Recciberg, Reccisvinth, Reccopolis, Rechared, Rechiari, Rechila, Rechimund, Recimund, Reco?, Recquisind, Requalivahan?, Retemer)
*rekwi-, *rekwiz, germ., st. N.: Vw.: s. *rekwe-
*rem-, germ.?, Sb.: nhd. Ruder, Riemen (M.) (2); ne. oar, belt; E.: s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868
*rem-, germ., V.: nhd. stützen, ruhen; ne. prop (V.); Hw.: s. *remb-, *remi-; E.: idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; L.: Falk/Torp 339
*rem-, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 594 (Rema, Remico?, Remic?, Remigi?)
*rēma-, *rēmaz, *rǣma-, *rǣmaz, germ.?, Adj.: nhd. heiser; ne. hoarse; RB.: an.; E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; W.: an. rāmr, Adj., heiser; L.: Heidermanns 445
*rēma-, *rēmaz, germ., st. M. (a): nhd. Ziel; ne. aim (N.); RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: mnd. râm, M., gestecktes Ziel, Plan; W.: mhd. rām (1), st. M., Ziel, Zielen, Trachten (N.), Streben (N.), Bemühung; L.: Falk/Torp 331
*remb-, germ., M.: nhd. Rand; ne. edge (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; Q.: PN; E.: s. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; W.: ae. rima, sw. M. (n), Rand, Grenze, Küste; W.: afries. rima 1?, Sb., Rand; W.: s. as. *rimi?, st. M. (i)?, Rand; W.: ahd. ramft* 6, st. M. (a?, i?), Ranft, Rinde, Einfassung, Vorsprung, Lippe, Rand, Buckel; mhd. ramft, st. M., Einfassung, Rand, Brotrinde; nhd. (ält.) Ranft, M., Ranft, Kruste, Rand, DW 14, 90; L.: Falk/Torp 339; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 62 (Ramftger)
*rēmēn?, *rǣmǣn?, germ., sw. V.: nhd. zielen; ne. aim (V.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: ae. rōmian, sw. V. (2), streben; W.: afries. ramia (2) 2, remia (2), sw. V. (2), anstreben, festsetzen; nnordfries. rame, V., anstreben; W.: mnl. raemen, ramen, sw. V., zielen, trachten; W.: s. as. rōmon* 4, sw. V. (2), zielen, trachten, streben; W.: ahd. rāmēn 32, sw. V. (3), zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen; mhd. rāmen, sw. V., zielen, trachten, streben; nhd. (ält.) rahmen, rähmen, sw. V., „rahmen“, achten, zielen, DW 14, 67; L.: Falk/Torp 331
*remi-, *remiz, germ., st. F. (i): nhd. Stütze, Sparren (M.); ne. prop (N.); RB.: an., mnd., mhd.; E.: s. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; W.: an. rim, st. F. (i), Speiler, Leiste, oberster Bordgang; W.: mnd. rême, sw. M., st. M., Ruder, Ruderstange; W.: s. mhd. rame, reme, st. F., st. M., Stütze, Gestell, Rahmen (M.); s. nhd. Rahm, Rahme, Rahmen, M., F., Rahmen (M.), Stütze, Gestell, Umfassung, DW 14, 64; L.: Falk/Torp 339
*rēmi-, *rēmiz, *rǣmi-, *rǣmiz, germ., st. M. (i): nhd. Schmutz; ne. dirt (N.); RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *rē- (5), Adj., dunkel, Pokorny 853;; W.: s. ae. rōmig, Adj., schmutzig, rußig; W.: ahd. rām 1, st. M. (a?, i?), Schwärze, Schmutz; mhd. rām, st. M., Schmutz, Ruß; nhd. (ält.) Rahm, M., sich ansetzender Ruß, Schmutzkruste, DW 14, 62
*remis-, germ.: Q.: PN (5. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 594 (Remesari, Remesto, Remismund, Remisnuer, Remisol?, Remist)
*rempan, germ., st. V.: Vw.: s. *hrempan
*rendō, germ., st. F. (ō): nhd. Rinde, Kruste; ne. crust (N.); RB.: krimgot., ae., as., ahd.; Hw.: s. *rendōn; E.: idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; W.: krimgot. rintsch 1, Sb., Berg (, Lehmann R25); W.: ae. rind, st. F. (ō), Rinde, Borke, Kruste; W.: as. rinda 2, st. F. (ō), Rinde; mnd. rinde, F., Rinde, Kruste, Borke; W.: ahd. rinta 41, st. F. (ō), sw. F. (n), Rinde, Schorf, Borke, Schale (F.) (1); mhd. rinte, st. F., sw. F., Rinde; nhd. Rinde, F., Rinde, DW 14, 962; L.: Falk/Torp 339
*rendō-, *rendōn, germ., sw. F. (n): nhd. Rinde, Kruste; ne. crust (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *rendō; E.: vgl. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; W.: s. ae. rind, st. F. (ō), Rinde, Borke, Kruste; W.: s. as. rinda 2, st. F. (ō), Rinde; mnd. rinde, F., Rinde, Kruste, Borke; W.: ahd. rinta 41, st. F. (ō), sw. F. (n), Rinde, Schorf, Borke, Schale (F.) (1); mhd. rinte, st. F., sw. F., Rinde; nhd. Rinde, F., Rinde, DW 14, 962; L.: Falk/Torp 339, Kluge s. u. Rinde
*rengwa-, *rengwaz, germ., Adj.: Vw.: s. *ringa-
*rennan, germ., st. V.: nhd. sich erheben, rennen, laufen; ne. raise (V.), run (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *bi-, *ga-, *te-, *uz-; E.: vgl. idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: got. rinnan* 14, st. V. (3,1), rennen, laufen (, Lehmann R24); W.: an. renna (2), rinna, st. V. (3a), fließen, laufen; W.: ae. rinnan, iernan, iornan, st. V. (3a), rinnen, fließen; W.: s. ae. *rėnnan, sw. V., rinnen machen; W.: s. ae. ærnan, sw. V., rennen, reiten, laufen; W.: afries. runna 1?, st. V. (3a), strömen, fließen; W.: afries. renna (1) 14, rinna, st. V. (3a), sw. V. (1), rennen, rinnen, laufen; saterl. renna, V., rennen, rinnen; W.: anfrk. rinnan* 3, rinnon*, st. V. (3), rennen, fließen, rinnen; W.: as. rinnan* 5, st. V. (3a), rinnen, laufen; mnd. rinnen, st. V., rinnen; W.: ahd. rinnan 61, st. V. (3a), rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen; mhd. rinnen, st. V., rinnen, fließen; nhd. rinnen, st. V., fließen, DW 14, 1020; L.: Falk/Torp 17, Seebold 375, Kluge s. u. rennen
*rennō-, *rennōn, germ., sw. F. (n): nhd. „Renner“, Gießbach, Bach; ne. runner (N.), torrent (N.); RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *rennan; E.: vgl. idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: got. rinnō* 1, sw. F. (n), Gießbach; W.: ae. rǣn, F., Wasserfurche; W.: as. rinna 1, sw. F. (n), Gefäß; W.: ahd. rinna* 8, sw. F. (n), Rinne, Wasserleitung, Wasserfall, Sturzbach; mhd. rinne, sw. F., Wasserfluss, Quell, Wasserrinne; nhd. Rinne, F., Rinne, Kanal, DW 14, 1013; L.: Seebold 375
*rēpjan, germ.?, sw. V.: nhd. rülpsen; ne. belch (V.); E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; L.: Falk/Torp 337
*rēs-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 594 (Rasuwamund?)
*rēs-, germ., V.: nhd. stürzen, eilen; ne. rush (V.); Hw.: s. *rēsēn, *rēsjan; E.: idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; L.: Falk/Torp 340
*rēsēn, *rǣsǣn, germ., sw. V.: nhd. stürzen, eilen; ne. rush (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; W.: an. rāsa, sw. V. (3), rasen, stürzen; W.: ae. rǣsan, sw. V., stürzen, eilen, angreifen, losstürmen; W.: ahd.? rāsēn* 1, sw. V. (3), wahnsinnig sein (V.), rasen, außer sich sein (V.); s. mhd. rāsen, sw. V., rasen, toben; nhd. rasen, sw. V., rasen, närrisch sein (V.), DW 14, 131; L.: Falk/Torp 340
*rēsjan, germ.?, sw. V.: nhd. sich bewegen; ne. move (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; vgl. idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; W.: an. ræsa, sw. V. (1), schnell bewegen; L.: Falk/Torp 340
*resk-, germ.?, V.: nhd. flechten; ne. plait (V.); Hw.: s. *reskjōn; E.: idg. *rezg-, V., flechten, winden, Pokorny 874; L.: Falk/Torp 341
*reskjō-, *reskjōn, *reskō-, *reskōn?, germ., Sb.: nhd. Binse; ne. sedge; RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *rezg-, V., flechten, winden, Pokorny 874; W.: ae. risc, recse, resc, resce, risce, F., Binse; W.: risch, Sb., Schilf, Sumpf-Binse; L.: Falk/Torp 341
*reskō-, *reskōn?, germ., Sb.: Vw.: s. *reskjōn
*rēsō, germ., st. F. (ō): nhd. Lauf; ne. course; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; W.: an. rās, st. F. (ō), Lauf, Fahrt, Sturz, Öffnung; W.: s. mnd. râs, N., heftige Strömung; L.: Falk/Torp 340
*rēsōn, germ.?, sw. V.: nhd. stürzen, eilen; ne. rush (V.); E.: s. idg. *rē̆s-, *rō̆s-, V., fließen, Pokorny 866; vgl. idg. *eres- (2), V., fließen, Pokorny 336; L.: Falk/Torp 340
*rēta-, *rētaz, *rǣta-, *rǣtaz, germ., Adj.: nhd. scharf, beißend; ne. sharp; RB.: anfrk., ahd.; E.: idg. *rēd- (2), *rōd-, *rəd-, V., scharren, schaben, kratzen, nagen, Pokorny 854; idg. *u̯ered-, *u̯red-, V., sich biegen, neigen, schwanken, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. anfrk. rāton* 5, sw. V. (2), reizen; W.: ahd. rāzi* 17, Adj., räß, reißend, heftig, wütend, wild, grimmig; s. mhd. ræze, Adj., wütend, wild, bissig; nhd. (ält.) räß, Adj., Adv., räß, beißend, scharf, DW 14, 154; L.: Heidermanns 446
*reþ-, germ., V.: nhd. laufen; ne. run (V.); Hw.: s. *rada-; E.: s. idg. *ret-, V., laufen, rollen, Pokorny 866; L.: Falk/Torp 336
*reuba-, *reubaz, germ., Adj.: Vw.: s. *hreuba-
*reuban, *reufan, germ., st. V.: nhd. brechen, reißen; ne. tear (V.); RB.: got., an., ae., afries.; E.: idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: got. *riuban, st. V. (2), zerreißen; W.: an. rjūfa, rjōfa, st. V. (2), brechen, zerreißen; W.: ae. réofan, st. V. (2), brechen, zerreißen; W.: afries. *riōvia, sw. V. (2), schürfen; L.: Falk/Torp 352, Seebold 378, Kluge s. u. Raub
*reuda-, *raudaz, germ., Adj.: nhd. rot, gerötet, errötend; ne. red (Adj.), reddening (Adj.); RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *rauda-; Q.: PN (100); E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: got. *riuþs?, Adj. (a); W.: an. rjoðr (3), Adj., rot; W.: ae. réod (1), Adj., rot; L.: Falk/Torp 351, Seebold 378, Heidermanns 448; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 188 (Reudingi, Reudolfus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 595 (Reudign?, Reutilo?)
*reudan, germ., st. V.: nhd. röten; ne. redden; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *reuda-; E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: got. *riudan, st. V. (2), erröten; W.: an. rjōða (1), st. V. (2), rot machen, mit Blut färben; W.: ae. réodan, st. V. (2), röten, blutig machen; L.: Falk/Torp 351, Seebold 377
*reudja-, *reudjam, *rudja-, *rudjam, germ., st. N. (a): nhd. Rodung; ne. cleared woodland; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *reudjan, *ruda-; E.: s. idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rjōðr (2), st. N. (a), Lichtung, gerodete Stelle; W.: s. ae. hryding, st. F. (ō), Rodung; W.: as. *riudi?, st. N. (ja)?, Rodung; W.: as. *riod?, st. N. (ja), Rodung; W.: ahd. riuti 2, st. N. (ja), Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land; mhd. riute, st. N., Urbarmachung; s. nhd. (ält.) Reute, F., „Rodung“, ausgereutetes Stück Land, DW 14, 848; L.: Falk/Torp 352
*reudjan, germ., sw. V.: nhd. roden; ne. root (V.); RB.: an., mnd., ahd.; Hw.: s. *reudja-, *ruda-; E.: idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. ryðja, sw. V. (1), roden, leeren; W.: an. rjōða (2), st. V. (2), roden; W.: mnd. roden, sw. V., roden, reuten, urbar machen; W.: ahd. riuten 4, sw. V. (1a), roden, herausreißen, ausrotten, zerstören; mhd. riuten, sw. V., reuten, ausreuten, roden, urbar machen; nhd. reuten, sw. V., roden, durch Entfernung von Baumwerk und Strauchwerk urbar machen, DW 14, 849; L.: Falk/Torp 352
*reudra-, *reudram, *reuþra-, *reuþram, germ.?, st. N. (a): nhd. Rodung; ne. cleared woodland; RB.: an.; Hw.: s. *reudja-, *reudjan; E.: s. idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rjōðr (2), st. N. (a), Lichtung, gerodete Stelle; L.: Falk/Torp 352
*reufan, germ., st. V.: Vw.: s. *reufan
*reugwō-, *reugwōn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *reuwō
*reuka-, *reukaz, germ.?, Adj.: nhd. schnaubend, wild; ne. snorting (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *kreu- (1), *kreu̯ə-, *krū-, *kreu̯h₂-, *kruh₂-, Sb., Blut, Fleisch, Pokorny 621; W.: ae. réoc, Adj., wild, wütend; L.: Heidermanns 448
*reukan, germ., st. V.: nhd. rauchen; ne. smoke (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *rauki-; E.: idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871; s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: an. rjūka, st. V. (2), rauchen, stieben, fahren; W.: ae. réocan, st. V. (2), rauchen, dampfen, riechen, stinken; W.: s. ae. ríecan, sw. V., rauchen, räuchern; W.: vgl. ae. riecels, M., Weihrauch; s. an. reykelsi, N., Weihrauch; W.: afries. riāka 3, st. V. (2), rauchen; nnordfries. röken, V., rauchen; W.: anfrk. riekan* 1, riecon*, st. V. (2), rauchen; mnl. ruken, V., rauchen; W.: mnd. ruken, st. V., riechen; W.: ahd. riohhan* 11, riochan*, st. V. (2a), „riechen“, rauchen, glimmen, duften, dampfen; mhd. riechen, st. V., rauchen, dampfen, riechen; nhd. riechen, st. V., riechen, DW 14, 910; L.: Falk/Torp 349, Seebold 379, Kluge s. u. riechen
*reumō- (1), *reumōn, *reuma-, *reuman, germ., sw. M. (n): nhd. Riemen (M.) (1); ne. belt, thong; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: ae. réoma, sw. M. (n), Haut, Band (N.); W.: as. riomo* 1, sw. M. (n), Riemen (M.) (1); mnd. rēme, F., Band (N.), Riemen (M.) (1); an. reim, reima, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Band (N.), Riemen (M.) (1); W.: ahd. riomo* 18, sw. M. (n), Riemen (M.) (1), Lederstreifen, Gürtel; mhd. rieme, sw. M., Band (N.), Riemen (M.) (1), Gürtel; nhd. Riemen, M., Riemen (M.) (1), schmaler Streifen (M.), Band (N.), DW 14, 926; L.: Falk/Torp 348, Kluge s. u. Riemen 1
*reumō- (2), *reumōn, *reuma-, *reuman, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *raumōn
*reunōn, germ., sw. V.: nhd. jammern, klagen; ne. lament (V.); RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ae. réonian, sw. V. (2), klagen, murren, sich verschwören, planen; W.: mhd. rienen, sw. V., „raunen“, flüstern, jammern, klagen, flehen, bitten; L.: Falk/Torp 348
*reup-, germ.?, V.: nhd. rupfen; ne. pluck; Hw.: s. *ruppōn; E.: idg. *reub-, V., reißen, Pokorny 869; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868
*reupō-, *reupōn, germ.?, Sb.: nhd. Schneehuhn; ne. white grouse; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. rjūpa (1), sw. F. (n), Schneehuhn; L.: Falk/Torp 332
*reuri-, *reuriz, germ., Adj.: nhd. vergänglich; ne. passing (Adj.); RB.: got., an., afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. riurs*, Adj. (i); W.: an. rȳrr, Adj., gering, arm; W.: afries. riūre 1?, Adj., vergänglich; L.: Heidermanns 449
*reuriþō, *reureþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Vergänglichkeit, Verderben; ne. transitoriness; RB.: an.; E.: s. *reuri-; W.: an. rȳrð, st. F. (ō), Verlust; L.: Heidermanns 449
*reurja-, *reurjaz, germ., Adj.: nhd. schwach, gering; ne. weak; RB.: got., an., afries.; E.: vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: got. riureis* 6, riurs*, Adj. (ja/i), vergänglich, sterblich (, Lehmann R27); W.: an. rȳrr, Adj., gering, arm; W.: afries. riūre 1?, Adj., vergänglich; L.: Falk/Torp 348
*reurjan, germ., sw. V.: nhd. verderben, verringern; ne. spoil; RB.: got., an.; E.: s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868?; W.: got. riurjan* 1, sw. V. (1), verderben; W.: an. rȳra, sw. V. (1), vermindern, herabsetzen; L.: Heidermanns 449
*reusjō-, *reusjōn, germ., Sb.: Vw.: s. *reusōn
*reusō-, *reusōn, *reusjō-, *reusjōn, germ.?, Sb.: nhd. Reuse; ne. weir-basket; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *reu- (3), *reus-, V., eilen, Pokorny 871; idg. *ereu-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: ahd. rūsa 12, riusa, sw. F. (n), Reuse, Fischreuse
*reusta-, *reustam, *reustra-, *reustram, germ., st. N. (a): nhd. Riester (M.) (2), Pflugeisen; ne. ploughtail; RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: ae. réost, Sb., Riester (M.) (2), Holz worin das Pflugeisen sitzt; W.: mnl. riester, reester, Sb., Riester (M.) (1); W.: as. riostra* 1, st. F. (ō), Riester (M.) (2), Pflugsterz; mnd. riester; W.: ahd. riostar 21, st. N. (a), Riester (M.) (2), Streichbrett, Pflugsterz, Pflugschar, Scharbaum; mhd. riester, st. F., st. N., Riester (M.) (2), Pflugsterz; nhd. (ält.) Riester, Sb., Riester (M.) (2), Pflugschar, Pflugsterz, DW 14, 953; W.: ahd.? riosta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Pflugsterz, Riester (M.) (2), Scharbaum; L.: Falk/Torp 353, Kluge s. u Riester 2
*reustr-, germ., Sb.: nhd. Rüster, Ulme; ne. elm; E.: Etymologie unbekannt
*reustra-, *reustram, germ., st. N. (a): Vw.: s. *reusta-
*reut-, germ.?, Sb.: nhd. Fleck; ne. spot (N.); E.: Etymologie unbekannt
*reutan (1), germ., st. V.: nhd. brüllen, schreien, weinen; ne. weep at; RB.: an., ae., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: idg. *reud-, V., heulen, jammern, brüllen, Pokorny 867; s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: an. rjōta, st. V. (2), dumpf klingen; W.: ae. réotan, st. V. (2), weinen, klagen; W.: ahd. riozan* 31, st. V. (2b), weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.); mhd. riezen, st. V., fließen, weinen, beweinen; L.: Falk/Torp 351, Seebold 380
*reutan (2), germ., st. V.: nhd. faulen, verfallen (V.), verrotten; ne. rot (V.); RB.: an., afries.; E.: idg. *reud-, V., zerreißen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rotna, sw. V. (2), verfaulen; W.: s. an. rotinn (1), Adj., verfault; W.: afries.? rotia 1?, sw. V. (2), rotten (V.) (2), faulen; L.: Falk/Torp 350, Seebold 381, Kluge s. u. rösten 2
*reuþa, germ., Sb.: nhd. Ried; ne. reed; E.: s. idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868;
*reuþra-, *reuþram, germ.?, st. N. (a): Vw.: s. *reudra-
*reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, germ., sw. F. (n): nhd. Rauhdecke; ne. rough material; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *reuk-, V., rupfen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; idg. *rukk-, *ruk-, *roukk-, *rouk-, Sb., Gespinst, Pokorny 874?; W.: an. rȳ, st. F. (jō), wollene Decke; W.: ae. rūwe, sw. F. (n), Decke, Rauhdecke; W.: ae. rūwa, sw. M. (n), Decke, Rauhdecke; W.: ae. réowe, réowu, sw. F. (n), Decke, Mantel; W.: ae. rȳhe, réo, sw. F. (n), grobe wollene Decke, Rauhdecke, Mantel; W.: s. as. rūgi* 2, st. F. (i), rauhe Decke; s. mnd. ruggen, sw. V., Art der Zubereitung des Tuches; W.: s. as. rūwi* 2, hrūwi*, st. F. (i), rauhes Fell?, Dornbusch?; W.: s. ahd. rūhī 4, st. F. (ī), grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre; s. mhd. rūhe, st. F., Rauheit, Pelzwerk; nhd. Rauhe, Räuhe, F., Rauhsein, DW 14, 272; L.: Falk/Torp 350
*rēwō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *rōwō
*ri-, germ.?, V.: nhd. zählen; ne. count (V.); Hw.: s. *rīma-; E.: s. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; L.: Falk/Torp 342
*ri-, germ.?, V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); Hw.: s. *rairōn; E.: idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; L.: Falk/Torp 341
*ri-, germ.?, V.: nhd. rinnen; ne. run (V.); Hw.: s. *rīþa-; E.: s. idg. *er- (3), *or-, *r̥-, V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Falk/Torp 341
*ri-, germ.?, V.: nhd. zittern; ne. shake (V.); E.: idg. *reirēi-?, *reir-?, V., beben, zittern, Pokorny 862; L.: Falk/Torp 341
*rib-, germ., V.: nhd. wickeln; ne. wrap (V.); Hw.: s. *rība-, *ribjōn; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; L.: Falk/Torp 345
*rība-, *rībaz, *reiba-, *reibaz, *reifa-, *reifaz?, germ., Adj.: nhd. freigiebig, befriedigend; ne. generous; RB.: an., ae., mnl., mnd.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rīfr, Adj., erwünscht, begehrt; W.: ae. rīfe, Adj., häufig, verbreitet, reichlich vorhanden; W.: mnl. rive, Adj., freigebig, verschwenderisch; W.: mnd. rive, Adj., verschwenderisch, freigiebig; L.: Falk/Torp 345
*rīban, germ., st. V.: Vw.: s. *reifan
*ribjōn, germ.?, sw. V.: nhd. wickeln; ne. wrap (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rifja, sw. V. (2), das Heu auseinanderbreiten, aufzählen, erklären; L.: Falk/Torp 345
Ricciacum, lat.-germ.?, ON: nhd. Ritzingen bei Diedenhofen?; Q.: ON (5. Jh.); E.: lat. Herkunft?
*rīd-, germ.: Hw.: s. *rēdan; Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 602 (Aderit, Ariarith, Auctarit, Bitherid, Dagaris, Dagrid, Darida?, Frigerid, Frumarith, Flucaris, Gauterit, Geilaris, Geisirith, Grimarit, Guderit, Gunderith, Gundirit, Guntharis, Guntharith, Hegerit, Himnerit, Hilderith, Landarit, Lendarit, Leuderis, Leutharis, Marcarid, Mercharid, Nanderit, Ognaris, Optaris, Optarit, Rumorid, Suerid?, Tilarids, Valaris, Wintarit, Vitarit, Witerit, Wodurid)
*rīdan, germ., st. V.: Vw.: s. *reidan
*ridō-, *ridōn, *rida-, *ridan, germ., sw. M. (n): nhd. Beweger, Reiter (M.) (2); ne. reef (N.); RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *reidan; E.: s. idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. *-riði, sw. M. (n), Reiter (M.) (2)?; W.: ae. *rida, sw. M. (n), Reiter (M.) (2); W.: ae. ridda, sw. M. (n), Reiter (M.) (2); W.: s. afries. ridder 14, st. M. (ja), Ritter, Münze mit Reiterbildnis; nfries. rujder, ridder, M., Ritter; L.: Seebold 368
*rifa, germ., Sb.: nhd. Reff (N.) (2); ne. reef (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rif (3), st. N. (a), Reff (N.) (2); W.: ae. *rif, st. N. (a); L.: Falk/Torp 345
*rifila, germ., Sb.: nhd. Riffel, Furche; ne. furrow (N.), fluting (N.); RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: ae. rifelede, Adj., runzlig; W.: mnl. repel, reepel, F., Riffel; W.: mnd. rēpele, rēpel, F., Riffel, eiserner langzähniger Kamm zum Entfernen der Samenknoten von den Flachsstängeln; W.: ahd. riffila* 3, sw. F. (n), Riffel, Säge, mit Zacken besetztes Werkzeug; mhd. rifel, riffel, st. F., Riffel; nhd. Riffel, F., Riffel, DW 14, 956; L.: Falk/Torp 345
*riftra-, *riftraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Sense, Sichel; ne. sickle (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *reib-, V., reißen, ernten, Pokorny 858?; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: ae. rifter, st. M. (a), Sichel, Sense; L.: Seebold 371
*rig-, *rih-, germ.?, sw. V.: nhd. steif sein (V.); ne. be (V.) stiff; Hw.: s. *raigjan; E.: s. idg. *reik-?, V., Sb., sich recken, wackeln, Stange, Latte, Pokorny 862?; vgl. idg. *rei- (5), V., stützen, Pokorny 860; L.: Falk/Torp 342
*rigla?, *riglaz?, germ., M.: nhd. Riegel; ne. bolt (N.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *arek-, V., schützen, verschließen, Pokorny 65; vgl. idg. *areg-, V., verschließen, Pokorny 64; W.: mnd. rēgel, M., Riegel; W.: ahd. rigil 12, st. M. (a?), Querholz, Riegel; mhd. rigel, st. M., Riegel, Querholz, Stange; nhd. Riegel, M., Riegel, DW 14, 922; L.: Falk/Torp 343
*rīgō, *rīhō, germ., st. F. (ō): nhd. Reihe, Linie; ne. line (N.); RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *reik-, V., ritzen, reißen, Pokorny 858; idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: ae. *rige, M., Reihe; W.: ahd. rīga 6, riga, st. F. (ō), „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege; mhd. rige, sw. F., Linie, Reihe, Wasserbach, Wassergraben; nhd. Riege, F., Linie, Reihe, Riege, DW 14, 922; L.: Falk/Torp 343
Rigodulum, lat.-germ.?, ON: nhd. Riol bei Trier; Q.: ON (1. Jh.); E.: lat.-kelt. Herkunft, erster Wortbestandteil vielleicht von kelt. *rīgs, M., König
Rigomagus, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Remagen; Q.: ON (4. Jh.); E.: kelt. Herkunft; erster Wortbestandteil von kelt. *rīgs, M., König; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; kelt. *mago-, Sb., Ebene
*rih-, germ.?, V.: nhd. ritzen, schneiden; ne. scratch, cut (V.); Hw.: s. *raigjan; E.: s. idg. *reik-?, V., Sb., sich recken, wackeln, Stange, Latte, Pokorny 862?; vgl. idg. *rei- (5), V., stützen, Pokorny 860; L.: Falk/Torp 343
*rih-, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *rig-
*rihō-, *rihōn, *riha-, *rihan, germ., sw. M.: nhd. Stange; ne. pole; RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *reik-, V., ritzen, reißen, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: mnd. rik, N., lange dünne Stange; W.: mhd. ric (1), st. M., Band, Strick, Knoten (M.), Verstrickung, Stange, Gestell, Eingeweide; L.: Falk/Torp 343
*rīhō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *rīgō
*rik-, germ.?, V.: nhd. reichen, strecken; ne. reach (V.), stretch (V.); Hw.: s. *raikjan; E.: idg. (*reig̑-), *rēig̑-, V., recken, reichen, Pokorny 862; s. idg. *rei- (5), V., stützen, Pokorny 860; L.: Falk/Torp 342
*rik-, germ.?, V.: nhd. binden; ne. bind (V.); E.: idg. *reig̑-?, V., binden, Pokorny 861; s. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; L.: Falk/Torp 342
*rīk-, germ.?, Sb.: nhd. Herrscher, König; ne. ruler (M.), king; I.: Lw. kelt. rīg-; E.: s. kelt. rīg-, M., König; vgl. idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854
*rīka-, *rīkaz, *rīkja-, *rīkjaz, germ., st. M. (a): nhd. Herrscher; ne. ruler (M.); RB.: got., ae.; Q.: PN (4. Jh.); I.: Lw. kelt. rīg-; E.: s. kelt. rīg-, M., König; vgl. idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. reiks (2) 14, riks*, M. (kons.), Herrscher, Obrigkeit (, Lehmann R18); W.: ae. *rīc, st. M. (a); L.: Falk/Torp 342; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 34 (Athalaricus, Athanaricus)
*rīka-, *rīkaz, *rīkja-, *rīkjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *rīkja-
*rīkēn, *rīkǣn, germ., sw. V.: nhd. reich werden, mächtig werden; ne. become rich; RB.: ahd.; Hw.: s *rīkja-; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ahd. rīhhēn* 1, rīchēn*, sw. V. (3), reich werden;
*rīki-, *rīkiz, germ., Adj.: Vw.: s. *reiki-
*rīkisōn, *rīkesōn, *reikisōn, *reikesōn, germ., sw. V.: nhd. herrschen, mächtig sein (V.); ne. reign (V.), rule (V.); RB.: ae., anfrk., ahd.; E.: s. kelt. rīg-, M., König; idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: ae. rīcsian, sw. V. (2), herrschen, regieren, mächtig sein (V.); W.: anfrk. *rīksen?, sw. V. (1), bereichern; W.: ahd. rīhhisōn 43, rīchisōn*, sw. V. (2), herrschen, mächtig sein (V.), walten; mhd. rīchesen, sw. V., herrschen; L.: Seebold 370, Heidermanns 450
*rīkiþō, *rīkeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Herrschaft; ne. reign (N.); RB.: ahd.; E.: s. *rīkja-; W.: ahd. rīhhida* 2, rīchida*, st. F. (ō), Herrschaft; L.: Heidermanns 350
*rīkja-, *rīkjaz, *rīka-, *rīkaz, germ., Adj.: nhd. mächtig, reich; ne. mighty, rich (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-dōma-; E.: s. kelt. rīg-, M., König; s. idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. reikeis* (1) 3, reiks*, Adj. (ja/a), mächtig; W.: an. rīkr, Adj., mächtig; W.: ae. rīce (2), Adj. (ja), mächtig, stark, groß, hochgestellt, reich; W.: afries. rīke (1) 29, Adj., reich; nfries. rijck, Adj., reich; W.: afries. rīze 1?, N., Reichtum, Geld, Vermögen; W.: mnl. rike, rejc, Adj., mächtig, vermögend, reich; W.: as. rīki (2) 43, Adj., mächtig, gewaltig, herrschend, reich; mnd. rīk, rîke, Adj., reich, mächtig; W.: ahd. rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj., reich, mächtig, glücklich, hoch; mhd. rīche, Adj., vornehm, edel, mächtig; nhd. reich, Adj., Adv., reich, DW 14, 579; L.: Falk/Torp 342, Heidermanns 450
*rīkja-, *rīkjaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *rīka- (M.)
*rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, germ., st. N. (a): nhd. Reich, Herrschaft, Macht; ne. reign (N.), power; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. kelt. rīg-, M., König; vgl. idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. reiki* 8, st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Obrigkeit (, Lehmann R17); W.: an. rīki, st. N. (ja), Macht, Herrschaft, Reich; W.: ae. rīce (1), st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Regierung, Macht; W.: afries. rīke (2) 39, st. N. (ja), Reich; nfries. rijck; W.: anfrk. rīki* 1, st. N. (ja), Reich, Herrschaft; W.: as. rīki (1) 76, st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Gewalt, Volk; mnd. rīke, N., Reich, Herrschaft, Kaiser, Reichsgewalt; W.: ahd. rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja), Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt; mhd. rīche, st. N., Herrschaft, Reich, Regierung; nhd. Reich, N., Reich, DW 14, 573; L.: Falk/Torp 342, Seebold 370, Kluge s. u. Reich
*rīkjadōma-, *rīkjadōmaz, germ., st. M. (a): nhd. Macht, Gewalt, Reichtum; ne. power, wealth; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *rīkja-, *dōma-; W.: an. rīkdōmr, st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum, Großartigkeit; W.: ae. rīcedōm, st. M. (a), königliche Herrschaft, Reichtum; W.: afries. rīkedōm 1, st. M. (a), Reichtum; nfries. ryckdomme; W.: anfrk. rīktuom* 4, st. M. (a), Reichtum; W.: as. rīkdōm* 2, rīkidōm*, st. M. (a), Herrschaft, Macht, Reichtum; mnd. rīkedōm, M., F.?, Reichtum; W.: ahd. rīhtuom 76, rīhhituom*, st. M. (a), st. N. (a), Reichtum, Lohn, Herrschaft, Macht, Herrschsucht, Glück, Prunk; mhd. rīchtuom, st. M., Reichtum; s. nhd. Reichtum, M., F., N., Reichtum, DW 14, 615; L.: Heidermanns 450
*rīkjan, germ., sw. V.: nhd. mächtig sein (V.), mächtig werden, herrschen; ne. be (V.) mighty, rule (V.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *rīkja- (Adj.); E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rīkja, sw. V. (1), regieren; W.: ahd. rīhhen* 1, rīchen*, sw. V. (1a), reich machen; mhd. rīchen, sw. V., reich sein (V.), reich werden; L.: Falk/Torp 342, Heidermanns 450
*rikka, germ., Sb.: nhd. Stange; ne. pole; RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *reik-?, V., Sb., sich recken, wackeln, Stange, Latte, Pokorny 862?; vgl. idg. *rei- (5), V., stützen, Pokorny 860; W.: mnd. rik, N., lange dünne Stange; W.: mhd. ric (1), st. M., Band, Strick, Knoten (M.), Verstrickung, Stange, Gestell, Eingeweide; L.: Falk/Torp 343
*rim-, germ.?, Sb.: nhd. Ruhe; ne. rest (N.); E.: s. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864?
*rīma-, *rīmam, germ., st. N. (a): nhd. Rechnung, Zahl; ne. calculation, number (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: an. rīm (1), st. N. (a), Berechnung, Kalender; W.: ae. rīm, st. M. (a), st. N. (a), Zahl, Rechnung, Zählung; W.: as. *rīm?, st. M. (a?), Zahl, Menge; mnd. rīm, st. M., Reim; W.: ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?), Reihe, Zahl, Berechnung, Zahlenfolge, Gesamtzahl; s. mhd. rīm, st. M., Reim, Reimzelle, Reimpaar; nhd. Reim, M., Reim, DW 14, 663; L.: Falk/Torp 342, Kluge s. u. Reim
*rīman?, germ., st. V.?, sw. V.: Vw.: s. *reiman?
*Rīna-, Rīnaz, germ., st. M. (a): nhd. Rhein; ne. Rhine; RB.: ae., anfrk., ahd.; Q.: FlN; E.: vgl. idg. *erei-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 330; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: ae. Rīn, st. M. (a), F., Rhein (FlN); W.: anfrk. Rīn* 1, st. M.=FlN, Rhein; W.: ahd. Rīn 11, st. M.=FlN, Rhein; mhd. Rīn, st. M.=ON, Rhein; nhd. Rhein, st. M.=ON, Rhein, DW 14, 853; Son.: unter gall. Rēnos ist der Rhein seit dem 1. Jh. v. Chr. bekannt, st. M. (a)=FlN
*rinda, germ.?, Sb.: nhd. Rinde; ne. bark (N.); E.: s. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; L.: Falk/Torp 339
*ringa-, *ringaz, *rengwa-, *rengwaz, germ., Adj.: nhd. schnell, leicht, klein; ne. quick, light (Adj.), small; RB.: afries., mnl., mnd., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. ring 1, Adj., schnell; s. nfries. ringen, Adj., schnell; W.: s. mnl. geringe, Adj., leicht, gewandt, flink; W.: mnd. ringe, Adj., gering, leicht, unbedeutend; W.: ahd. ringi* 3, Adj., gering, leicht, nichtig; mhd. ringe, Adj., unschwer, leicht, gering; nhd. ring, ringe, Adj., Adv., gering, leicht, klein, DW 14, 980; W.: s. ahd. giringo (2) 1, Adv., leicht, fasslich, auf leicht fassliche Weise; mhd. geringe, Adv., leicht und schnell, behende, leichtfertig; nhd. gering, Adj., Adv., gering, leicht an Gewicht, schnell, auf leichte Art, DW 5, 3689; W.: s. ahd. giringen* (2) 1, sw. V. (1a), verringern, erleichtern; mhd. geringen (2), sw. V., leicht machen; nhd. (ält.) geringen, sw. V., gering machen, leicht machen, klein machen, DW 5, 3702; L.: Heidermanns 445
*rīpan, germ., st. V.: Vw.: s. *reipan
*rīpja-, *rīpjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *reipa-
*rīpō, germ., st. F. (ō): nhd. Rand, Ufer; ne. edge, shore; RB.: an., mhd.; E.: idg. *reipā, F., Rand, Pokorny 857; s. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rīp, st. F. (ō), steile Felsklippe, Oberkante eines Bootes; W.: mhd. rīf (1), st. F., Riff, Ufer, Uferplatz, Ausfuhrzoll; L.: Falk/Torp 344; Son.: Ortsname Ripaia?
*ripsōn?, germ.?, sw. V.: nhd. aufreißen; ne. patch (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *reib-, V., reißen, ernten, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rifsa, ripsa, sw. V. (2), an sich reißen; L.: Falk/Torp 344
*ripti-, *riptiz, germ., st. F. (i): nhd. Fetzen (M.); ne. patch (N.); RB.: got., an., ae.; E.: vgl. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; idg. *rei- (1), V., reißen, schneiden, ritzen, Pokorny 857; W.: got. *rift, st. M., Kleid; W.: an. ript (1), st. F. (i), Zeug, Tuch, Brautschleier; W.: ae. rift, rifte, st. N. (a), Bekleidung, Mantel, Schleier, Vorhang; L.: Falk/Torp 345
*ris-, germ.?, V.: nhd. ritzen; ne. scratch (V.); Hw.: s. *ristila-, *ristjan; E.: idg. *reis-, V., Sb., reißen, ritzen, schneiden, Riss, Pokorny 859; s. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857;
*rīsan, germ., st. V.: Vw.: s. *reisan
*rīstan, germ., V.: Vw.: s. *reistan
*risti-, *ristiz, germ., st. F. (i): nhd. Auferstehung, Aufstehen; ne. Ascension, rise (N.); RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *reisan; E.: s. idg. *rei-, V., sich erheben, Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: got. *rists, st. F. (i), Erheben; W.: ae. *rist, M., F., N., Aufstehen; W.: ahd. urrist 1, st. F. (i), Auferstehung; L.: Seebold 372
*ristila-, *ristilaz?, germ., st. M. (a): nhd. Pflugeisen, Riester (M.) (2), Schar (F.) (2); ne. coulter; RB.: an., mhd.; E.: s. idg. *reis-, V., Sb., reißen, ritzen, schneiden, Riss, Pokorny 859; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. ristill (1), st. M. (a), Pflugschar, Schar (F.) (2); W.: s. mnd. rist (2), st. M., Pflugsterz; L.: Falk/Torp 346, Seebold 372
*ristjan, germ.?, sw. V.: nhd. ritzen, zerschneiden; ne. cut (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *reis-, V., Sb., reißen, ritzen, schneiden, Riss, Pokorny 859; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; W.: an. rispa (2), sw. V. (1), aufschlitzen, ritzen; L.: Falk/Torp 346, Seebold 372
*rīþa-, *rīþaz, germ., st. M. (a): nhd. Strom, Bach; ne. stream (N.), brook; RB.: ae., afries., anfrk., as.; E.: s. idg. *er- (3), *or-, *r̥-, V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: ae. rīþ (2), st. M. (a), st. F. (ō), Bach, Fluss; W.: ae. *rīþe, N.; W.: afries. *rīth, *rīd, st. M. (a?), Bach; W.: anfrk. rīth* 2, st. M. (a), Bach; W.: as. *rīth?, st. M. (a?, i?), Bach; L.: Falk/Torp 341
*rīþō-, *rīþōn, germ., st. F. (n): nhd. Strom, Bach; ne. stream (N.), brook; RB.: ae., afries., anfrk., as.; E.: s. idg. *er- (3), *or-, *r̥-, V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: s. ae. rīþ (2), st. M. (a), st. F. (ō), Bach, Fluss; W.: s. ae. *rīþe, N.; W.: afries. *rīth, *rīd, st. M. (a?), Bach; W.: s. anfrk. rīth* 2, st. M. (a), Bach; W.: s. as. *rīth?, st. M. (a?, i?), Bach; L.: Falk/Torp 341
*riutjan, germ.?, sw. V.: nhd. roden; ne. root (V.), clear (V.); E.: s. idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868
*rō-, germ., V.: nhd. rasten, ruhen; ne. rest (V.); Hw.: s. *rōwa-, *rōwō; E.: s. idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; L.: Falk/Torp 346
*rōan, germ., st. V.: nhd. rudern; ne. row (V.); RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *erə- (1), *rē- (3), V., Sb., rudern, Ruder, Pokorny 338; W.: an. rōa (1), red. V., rudern; W.: ae. rōwan, st. V. (7)=red. V., rudern, segeln, schwimmen; W.: s. mnd. rōiren, sw. V., rudern; W.: mhd. rüejen, rūjen, rūgen, sw. V., rudern, fahren, fahren an; nhd. rojen, sw. V., rojen, rudern; L.: Falk/Torp 346, Seebold 381, Kluge s. u. rojen
*rōba-, *rōbaz, germ., Adj.: nhd. tüchtig, stark; ne. strong, virtuos; RB.: ae., as.; E.: s. idg. *rep-, V., reißen, raffen, Pokorny 865; W.: ae. rōf (2), Adj., stark, tapfer, edel, berühmt; W.: as. rōf* (2) 1, Adj., berühmt, stark, tapfer; L.: Falk/Torp 388, Heidermanns 451
*rōbō-, *rōbōn, germ., sw. F. (n): nhd. Rübe; ne. beet; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. *rāp-, *rēp-, Sb., Rübe, Pokorny 852; W.: ae. *rōfe, sw. F. (n), Rübe?; W.: mnd. rove, ruve, F., Rübe; W.: ahd. ruoba (2) 16, sw. F. (n), Rübe, Rettich; mhd. ruobe, sw. F., Rübe; nhd. Rübe, F., Rübe, DW 14, 1331; L.: Falk/Torp 347
Rodanus, lat.-germ.?, FlN: nhd. Beybach? (Nebenfluss der Mosel); Q.: FlN (5./6. Jh.); E.: Herkunft unklar
*rōdja-, *rōdjaz, germ., Adj.: nhd. zu sprechen seiend; ne. speakable; RB.: an.; Hw.: s. *rōdjan; E.: s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: an. *-rœðr (3), Adj., besprochen?; L.: Heidermanns 452
*rōdjan, germ., sw. V.: nhd. reden, sprechen; ne. talk (V.), speak; RB.: got., an., afries.; E.: vgl. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: got. rōdjan 125, sw. V. (1), sprechen, reden (, Lehmann R28); W.: an. rœða (3), sw. V. (1), reden; W.: afries. rēda (2) 67, sw. V. (1), sprechen, aussagen, bezeugen, reden; L.: Falk/Torp 347
*rōdō, germ., st. F. (ō): nhd. Rute, Stange, Balken; ne. rod, pole; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *rēt-, *rōt-, *rət-, Sb., Stange, Stamm, Pokorny 866; W.: an. rōða, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rute, Kreuz, Heiligenbild; W.: ae. rōd (2), st. F. (ō), Rute, Stange, Kreuz, Galgen; W.: afries. rōde 4, rōd, st. F. (ō), Galgen, Rute; W.: as. rôda* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rute, Galgen, Stange; mnd. rode, F., Rute, Schössling; W.: ahd. ruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n), Rute, Stab, Latte, Messlatte, Stange; mhd. ruote, st. F., sw. F., Stab, Stange; nhd. Rute, F., Rute; L.: Falk/Torp 347, Kluge s. u. Rute
*rōfō, germ., st. F. (ō): nhd. Zahl, Rechnung; ne. number (N.), calculation; RB.: an., ae., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. *-rōf, st. N. (a), Reihe?; W.: ae. rōf (1), st. N. (a), Reihe, Zahl; W.: ahd. ruoba* (1) 13, st. F. (ō), Zahl, Aufzählung; L.: Falk/Torp 347
*rōhjan, germ.?, sw. V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *rē̆k-, V., brüllen, schreien, Pokorny 860; idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; W.: ahd. ruohhāri* 1, ruochāri*, st. M. (ja), „Krächzer“, Hahn, Krähender; L.: Falk/Torp 347
*rōhsni?, germ.?, F.: nhd. Hof; ne. yard?; E.: Etymologie unbekannt
*rōka-, *rōkaz, germ., st. M. (a): nhd. Acht (F.) (2), Sorge; ne. attention; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: mnd. roke, ruke, st. F., Achthaben, Sorge, Sorgfalt; W.: ahd. ruoh* (2) 10, st. M. (a?, i?), Bedenken, Beachtung; mhd. ruoch, st. M., Acht (F.) (2), Bedacht, Sorge; L.: Falk/Torp 346
*rōkatjan?, germ.?, sw. V.: nhd. sorgen; ne. care (V.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rœkja, sw. V. (1), auf etwas achten, sich kümmern, sorgen; L.: Falk/Torp 347
*rōkiþō, *rōkeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Sorge, Achtung; ne. care (N.); RB.: an.; E.: s. *rōkja-, *rōjkan; W.: an. rœkt, st. F. (ō), Fürsorge; L.: Falk/Torp 347, Heidermanns 452
*rōkja-, *rōkjaz, germ., Adj.: nhd. besorgt, sich kümmernd; ne. caring (Adj.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rœkr, Adj., Fürsorge habend, berechtigt, sich kümmernd; W.: s. ahd. ruohlīhho* 3, ruohlīcho*, Adv., sorgfältig, sorgsam, gründlich, umsichtig; L.: Heidermanns 452
*rōkjan, germ., sw. V.: nhd. sorgen, besorgen, beachten; ne. care (V.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: an. rœkja, sw. V. (1), auf etwas achten, sich kümmern, sorgen; W.: ae. rœ̄can, rėccan (2), sw. V. (1), sich kümmern um, sorgen für, wünschen; W.: anfrk. ruoken* 6, ruokon*, sw. V. (1), besorgt sein (V.); W.: as. rōkian* 3, sw. V. (1a), bedacht sein (V.), sich kümmern; mnd. roken, ruken, sw. V., bedacht sein (V.), besorgt sein (V.); W.: ahd. ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a), sorgen, beachten, sich kümmern, beachten; mhd. ruochen, sw. V., bedacht sein (V.), besorgt sein (V.), sich kümmern; L.: Falk/Torp 347, Seebold 374, Kluge s. u. geruhen
*rōkō?, germ., st. F. (ō): nhd. Sorge, Achtung; ne. care (N.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *rōkjan; E.: vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: got. *raka (1), Sb., Sorge; W.: ahd. ruohha* 21?, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n), Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht, Fürsorge, Aufsicht; s. mhd. ruoche, st. F., Sorgfalt, Sorge; L.: Falk/Torp 346, Seebold 374
*rōta-, *rōtaz, germ., Adj.: nhd. freudig, froh, fröhlich; ne. glad; RB.: ae., ahd.?; E.: s. idg. *rēd- (1)?, V., Adj., aufmuntern, froh, Pokorny 953; W.: ae. rōt (2), Adj., froh, fröhlich, edel; W.: ? s. ahd. unruoz* 1, Adj., traurig; L.: Falk/Torp 347, Heidermanns 453
*rōtī-, *rōtīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Freude; ne. joy; RB.: ae.; Hw.: s. *rōta-; E.: s. idg. *rēd- (1)?, V., Adj., aufmuntern, froh, Pokorny 953; W.: ae. rœ̄tu, sw. F. (īn), Freude; L.: Heidermanns 453
*rōtjan, germ., sw. V.: nhd. erfreuen, aufmuntern; ne. delight (V.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *rōta-; E.: s. idg. *rēd- (1)?, V., Adj., aufmuntern, froh, Pokorny 853; W.: an. *rœtinn, Adj., munter?; W.: ae. rœ̄tan, rētan, sw. V. (1), erfreuen, trösten; L.: Falk/Torp 347, Heidermanns 453
*rōþja-, *rōþjaz, germ.?, Adj.: nhd. wild; ne. wild; RB.: ae.; E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 859; W.: ae. rœ̄þe (1), Adj., grausam, streng, gewalttätig, schrecklich; L.: Heidermanns 453
*rōþjan, germ., sw. V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *rei- (3), *rēi-, *rē- (6), V., schreien, brüllen, bellen, Pokorny 85; L.: Falk/Torp 347
*rōþōn, germ.?, sw. V.: nhd. roden; ne. root (V.), clear (V.); E.: s. idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868
*rōþra-, *rōþram, germ., st. N. (a): nhd. Ruder, Rudern; ne. oar, rowing (N.); RB.: an., ae., mnl., ahd.; E.: s. idg. *erə- (1), *rē- (3), V., Sb., rudern, Ruder, Pokorny 338; W.: an. rœði (2), N., Ruder; W.: s. an. rōðr, st. M. (a), Rudern; W.: ae. rōþor, st. N. (a), Ruder; W.: ae. *rœ̄þru (1), N. Pl.; W.: mnl. roder, roeder, Sb., Ruder; W.: ahd. ruodar 40, st. N. (a), Ruder, Steuer (N.), Steuerruder; mhd. ruoder, st. N., Ruder; nhd. Ruder, N., Ruder, DW 14, 1386; L.: Falk/Torp 346, Seebold 382, Kluge s. u. Ruder
*rōþru-, *rōþruz, germ.?, st. M. (u): nhd. Ruder, Rudern; ne. oar, rowing (N.); RB.: afries.; Hw.: s. *rōþra-; E.: s. idg. *erə- (1), *rē- (3), V., Sb., rudern, Ruder, Pokorny 338; W.: afries. rōther 2, st. M. (a?, u?), Ruder; nfries. roere; L.: Falk/Torp 346
*rōwa-, *rōwaz, germ., Adj.: nhd. ruhig; ne. calm (Adj.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *rēu̯ā, *rōu̯ā, F., Ruhe, Pokorny 338; vgl. idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: an. rōr, Adj., ruhig, friedlich, friedfertig; W.: ae. rōw (2), Adj., ruhig, sanft, mild; L.: Falk/Torp 346, Heidermanns 454
*rōwō, *rēwō, germ., st. F. (ō): nhd. Ruhe; ne. calmness; RB.: an., ae., ahd.; E.: idg. *rēu̯ā, *rōu̯ā, F., Ruhe, Pokorny 338; s. idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: an. rō (1), st. F. (ō), Ruhe; W.: ae. rōw (1), rō, st. F. (ō), Ruhe; W.: mnl. roe, F., Ruhe; W.: ahd. ruowa* 3, rōa*, st. F. (ō), Ruhe; mhd. ruowe, st. F., Ruhe; nhd. Ruhe, F., Ruhe; W.: ahd. rāwa* 33?, st. F. (ō), Ruhe, Friede, Erholung, Ruhestätte, Rast; mhd. rāwe, st. F., Ruhe; L.: Falk/Torp 346, Kluge s. u. Ruhe
*rōwō-, *rōwōn, *rōwa-, *rōwan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Ruhe; ne. calmness; RB.: an.; E.: s. idg. *rēu̯ā, *rōu̯ā, F., Ruhe, Pokorny 338; vgl. idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: an. rōi, sw. M. (n), Ruhe, Frieden
*ru-, germ.?, V.: nhd. erforschen; ne. inquire, explore; Hw.: s. *raunjan; E.: s. idg. *reu- (4), V., forschen, Pokorny 871; vgl. idg. *ereu- (1), V., suchen, forschen, fragen, Pokorny 337; L.: Falk/Torp 349
*rubjō, germ.?, Sb.: nhd. Raupe?; E.: Etymologie; W.: ahd.? ruppa* 3, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?, Aalquappe; mhd. ruppe, F., Aalraupe
*rud-, germ.?, Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); Hw.: s. *reuda-, *rauda-; E.: idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872
*ruda- (1), *rudam, germ., st. N. (a): nhd. Rodung; ne. cleared woodland; RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *reudja- (N.); E.: s. idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. ruð, st. N. (a), Rodung; W.: as. *rod? (1), st. N. (a), st. F. (i)?, Rodung; mnd. rot, N., Rodung; W.: s. as. *roda?, sw. F. (n)?, Rodung; W.: as. roth 1, st. N. (a), Rodung; mnd. rōd, rōt, N., Rodung; W.: ahd. rot* (2) 1, st. N. (a), Rodung; W.: ahd. rod 6, st. N. (a), Rodung, Rodeland; nhd. (ält.) Rod, N., durch Roden gewonnenes Land, DW 14, 1106; L.: Falk/Torp 352
*ruda- (2), *rudam, *rudja-, *rudjam, germ., st. N. (a): nhd. Rost (M.) (2), Rotes; ne. rust (N.), redness; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *rauda-, *reuda-; E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: an. roð (1), ruða, st. N. (a), rote Farbe; W.: ahd. rot (1) 12, st. N. (a), Rost (M.) (2), Meltau; mhd. rot, st. N., st. M., Rost (M.) (2); L.: Falk/Torp 351, Seebold 378
*rudēn, *rudǣn, germ., sw. V.: nhd. röten, erröten, rot werden; ne. redden, blush (V.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *reuda-; E.: vgl. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: an. roða (2), sw. V. (3), rot machen; W.: ae. rudian, sw. V. (2), rot sein (V.); W.: ahd. rotēn* 3, sw. V. (3), rot sein (V.), rötlich schimmern; s. mhd. roten, sw. V., rot sein (V.); s. nhd. röten, sw. V., röten, rot machen, DW 14, 1306; L.: Falk/Torp 351
*rudja- (1), *rudjam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *ruda- (2)
*rudja- (2), *rudjam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *reudja-
*rudjan, germ., sw. V.: nhd. roden; ne. root (V.), clear (V.); RB.: ae., afries., mnd.; E.: idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: ae. *ryddan, *rydran, sw. V. (1), roden?, rauben; W.: afries. rūdia 2, sw. V. (2), zerren; W.: mnd. roden, sw. V., roden, reuten; L.: Falk/Torp 352
*rudōn (1), germ., sw. V.: nhd. roden; ne. root (V.), clear (V.); RB.: afries., ahd.; E.: idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: afries. rothia 1, rotha, sw. V. (2), roden; W.: s. afries. *rode, *rothe, F., Rodung, Graben (M.); W.: ahd. rodōn* 1, sw. V. (2), roden; mhd. roden, sw. V., roden, urbar machen; nhd. roden, sw. V., roden, urbar machen, DW 14, 1108; L.: Falk/Torp 352
*rudōn (2), germ.?, sw. V.: nhd. röten, erröten, rot werden; ne. redden, blush (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *reuda-, *rudēn; E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: ae. rudian, sw. V. (2), rot sein (V.); L.: Falk/Torp 351
*rudra-, *rudraz, germ., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); RB.: ae.; Hw.: s. *reuda-; E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: ae. rudig, Adj., rötlich; W.: s. ae. *ryderian, sw. V., röten; L.: Falk/Torp 351, Heidermanns 454
*rudrō-, *rudrōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Blut; ne. blood; RB.: an.; E.: s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: an. roðra, sw. F. (n), Blut; L.: Falk/Torp 351, Heidermanns 454
*rug-, germ., sw. V.: nhd. bewegen, stören; ne. stir (V.); Q.: PN (100), ON; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 604 (Rugi, Rugi, Ulmerug), Ortsname Rougion (bei Rügenwalde)
*ruggō-, *ruggōn, *rugga-, *ruggan, germ., Sb.: Vw.: s. *rugōn
*rugi-, *rugiz, germ., st. M. (i): nhd. Roggen; ne. rye; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *rugōn; E.: idg. *rugʰi̯o-, *u̯rugʰi̯o-, Sb., Roggen, Pokorny 874; W.: got. *rugi, st. M., Roggen; W.: an. rugr, st. M. (i), Roggen; W.: ae. ryge, st. M. (i), Roggen; W.: s. ae. rugėrn, st. M. (i?), Roggenernte, August; W.: s. ae. rygen, Adj., Roggen...; L.: Falk/Torp 350, Kluge s. u. Roggen
*rugō-, *rugōn, *ruga-, *rugan, *ruggō-, *ruggōn, *rugga-, *ruggan, germ., Sb.: nhd. Roggen; ne. rye; RB.: afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *u̯rugʰi̯o-, *rugʰi̯o-, Sb., Roggen, Pokorny 1183; W.: afries. rogga 1?, sw. M. (n), Roggen; W.: as. roggo* 186, rokko*, sw. M. (n), Roggen; mnd. rogge, M., Roggen; W.: ahd. roggo 23, sw. M. (n), Roggen; mhd. rogge, sw. M., Roggen; nhd. Roggen, M., Roggen, Getreideart, DW 14, 111; L.: Falk/Torp 350, Kluge s. u. Roggen
*ruh-, germ.?, V.: nhd. brüllen, röcheln; ne. roar (V.), gasp (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *reuk-, V., brüllen, Pokorny 867; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ahd. ruhen* 2, sw. V. (1b), brüllen; s. mhd. rohen, sw. V., brüllen, lärmen; W.: ahd. rohōn* 2, sw. V. (2), brüllen; mhd. rohen, sw. V., brüllen, grunzen, lärmen; nhd. (ält.) rohen, sw. V., brüllen, grunzen, DW 14, 1119; L.: Falk/Torp 350
*ruh-, germ., V.: nhd. rupfen, reißen; ne. tear (V.), pluck; Hw.: s. *rūha-, *rūhwjōn; E.: s. idg. *reuk-, V., rupfen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Falk/Torp 350
*rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, germ., Adj.: nhd. rauh; ne. rough; RB.: ae., mnl., as., mnd., ahd.; E.: s. idg. *reuk-, V., rupfen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: ae. rūh, Adj., rauh, grob, haarig, unbereitet, ungezähmt; W.: s. ae. rȳht, Sb., rauher Wuchs; W.: mnl. ru, ruw, Adj., rauh; W.: s. as. rūgi* 2, st. F. (i), rauhe Decke; s. mnd. ruggen, sw. V., Art der Zubereitung des Tuches; W.: s. as. rūwi* 2, hrūwi*, st. F. (i), rauhes Fell?, Dornbusch?; W.: ahd. rūh* 35, Adj., stachelig, grob, borstig, struppig; mhd. rūch, Adj., rauh, hart, unwirsch; nhd. rauh, Adj., Adv., rauh, struppig, stachelig, DW 14, 262; L.: Falk/Torp 350, Heidermanns 454, Kluge s. u. rauh
*rūhwa-, *rūhwaz, germ., Adj.: Vw.: s. *rūha-
*rūhwjō-, *rūhwjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Rauhdecke; ne. rough cloth; RB.: an., ae., as., lat.-ahd.; E.: s. idg. *reuk-, V., rupfen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; idg. *rukk-, *ruk-, *roukk-, *rouk-, Sb., Gespinst, Pokorny 874?; W.: s. an. rȳ, st. F. (jō), wollene Decke; W.: ae. rȳhe, réo, sw. F. (n), grobe wollene Decke, Rauhdecke, Mantel; W.: ae. rūwe, sw. F. (n), Decke, Rauhdecke; W.: ae. réowe, réowu, sw. F. (n), Decke, Mantel; W.: as. e. rūwa, sw. M. (n), Decke, Rauhdecke; W.: s. as. rūwi* 2, hrūwi*, st. F. (i), rauhes Fell?, Dornbusch?; W.: lat.-ahd.? rufia* 1?, ruhia*, F., rauhe Decke; L.: Falk/Torp 350
*rūjan (1), germ.?, sw. V.: nhd. reißen, aufreißen; ne. tear (V.) out; RB.: an.; E.: s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: an. rȳja, sw. V. (1), Wolle abpflücken, rȳ, rȳrr, rǫgg; L.: Falk/Torp 348
*rūjan (2), germ., sw. V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ae. rȳn, rȳan, sw. V. (1), brüllen; W.: s. ae. rȳing, st. F. (ō), Gebrüll; W.: mnd. ruien, rugen, V., lärmen; L.: Falk/Torp 348
*ruka-, *rukam, germ.?, st. N. (a): nhd. Rauchen, Rauch; ne. smoke (N.); RB.: mnd., mhd.; Hw.: s. *ruki-; E.: s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: s. mnd. roke, roke, ruke, st. M., Geruch; W.: s. mhd. geruch, st. M., Geruch, Ruf; nhd. Geruch, M., Geruch; L.: Falk/Torp 349
*rukan, germ.?, sw. V.: nhd. rauchen, riechen; ne. smoke (V.), smell (V.); RB.: afries.; E.: s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: afries. rūkia 1, sw. V. (2), riechen; nfries. ruwcken, V., riechen
*rukatjan, germ., sw. V.: nhd. rülpsen, wiederkauen; ne. belch (V.), ruminate; RB.: ae.; E.: s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ae. rocėttan, sw. V. (1), rülpsen, ausstoßen, äußern, überfließen; W.: s. ahd. itarukken* 15, itarucken*, sw. V. (1a), wiederkäuen, immer wieder kauen, kauen (von Wein); mhd. iterücken, itrücken, sw. V., wiederkäuen; L.: Falk/Torp 349
*ruki-, *rukiz, germ., st. M. (i): nhd. Rauchen, Rauch; ne. smoke (N.); RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *ruka-; E.: s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871?; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: mnd. roke, roke, ruke, st. M., Geruch; W.: ahd. ruh* 5, st. M. (a?, i?), Rauch; s. mhd. ruch, st. M., Rauch, Dampf (M.) (1), Dunst; s. nhd. Rauch, M., Rauch, Dampf (M.) (1), DW 14, 235; L.: Falk/Torp 349, Seebold 380
*rukjan, germ., sw. V.: nhd. wiederkäuen; ne. ruminate; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ae. *reccan (3), sw. V. (1), käuen; W.: ae. *rocian, *orcan, *orcian, sw. V., käuen; W.: s. ahd. itarukken* 15, itarucken*, sw. V. (1a), wiederkäuen, immer wieder kauen, kauen (von Wein); mhd. iterücken, itrücken, sw. V., wiederkäuen; L.: Falk/Torp 349
*rukk-, germ., sw. V.: nhd. „rücken“; ne. move (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863; W.: an. rykkja, sw. V., rücken, werfen; W.: ae. roccan, sw. V., wiegen (V.) (1), schaukeln; W.: ahd. rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a), „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen; mhd. rucken, sw. V., drängen, fortbewegen, rücken; nhd. rücken, sw. V., rücken, bewegen, DW 14, 1356; L.: Falk/Torp 335
*rukk-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 604 (Rucco, Ruccolen)
*rukka-, *rukkaz, germ., st. M.: Vw.: s. *hrukka-
*rukkar?, germ.?, Sb.: nhd. Rauchgefäß; ne. censer; E.: s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871?; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867
*rukki-, *rukkiz, germ., st. M. (i): nhd. Ruck; ne. jerk (N.); RB.: an., mnl., ahd.; E.: s. idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863; W.: an. rykkr, st. M. (a?, i?), Ruck; W.: mnl. ruc, rock, Sb., Ruck; W.: ahd. ruk* 2, ruc*, st. M. (a?, i?), Ruck, Bewegung, Schreiten; mhd. ruc, st. M., Ortsveränderung, Ruck; nhd. Ruck, M., Ruck, Bewegung, DW 14, 1344; L.: Falk/Torp 335, Kluge s. u. Ruck
*rukki-, germ.?, Sb.: nhd. Rock; ne. jacket, skirt; E.: s. idg. *ruk-, *rukk-, Sb., Gespinst, Pokorny 874
*rukkjan, germ.?, sw. V.: nhd. rücken; ne. move (V.); E.: idg. *rek- (1), V., Sb., ragen, Stange, Latte, Pokorny 863
*rukkō-, *rukkōn, *rukka-, *rukkan, germ., sw. M. (n): nhd. Rocken; ne. distaff; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *ruk-, *rukk-, Sb., Gespinst, Pokorny 874; W.: got. *rukka, *rokka, st. F. (ō), Rocken, Spinnrocken; W.: ae. rocc, M., Rock; an. rokkr (2), st. M. (a), Rock, Wams; W.: ahd. rokko 38, rocko, sw. M. (n), Rocken, Spinnrad, Spinnrocken; mhd. rocke, sw. M., Rocken, Spinnrocken, Spinnstube; nhd. Rocken, M., Rocken, Spinnrocken, DW 14, 1101; W.: s. ahd.? rok* (2) 3, roc*, st. M. (a?, i?), Rocken, Spinnrocken; L.: Falk/Torp 349
*rūma-, *rūmaz, germ., st. M. (a): nhd. Raum, Platz (M.) (1); ne. room (N.), place (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *rūma- (Adj.), *rūma- (N.); E.: s. idg. *reu̯ə-, *rū-, V., öffnen, Pokorny 874; W.: s. got. rūm* 1, st. N. (a)?, Raum, Platz (M.) (1) (, Lehmann R30); W.: s. an. rūm, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1), Bett; W.: s. ae. rūm (1), st. N. (a), Raum, Gelegenheit; W.: as. rūm* (1) 1, st. M. (a?), Raum, Entfernung; mnd. rūm, N., Raum, Platz (M.) (1); W.: ahd. rūm (1) 3, st. M. (a?), Raum, Zwischenraum; mhd. rūm, st. M., Raum; nhd. Raum, M., Raum, Ort, DW 14, 275; L.: Falk/Torp 353, Heidermanns 455, Kluge s. u. Raum
*rūma-, *rūmaz, germ., Adj.: nhd. weit, geräumig, groß; ne. roomy, big, great (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *reu̯ə-, *rū-, V., öffnen, Pokorny 874; W.: got. rūms 1, Adj. (a), geräumig; W.: an. rūmr, Adj., geräumig; W.: ae. rūm (2), Adj., geräumig, weit, ausgedehnt, offen; W.: afries. rūm 7, Adj., geräumig, ungehindert; s. saterl. rumlic; W.: mnl. ruum, Adj., breit, weit; W.: as. *rūm? (2), Adj., geräumig; mnd. rūm, Adj., geräumig; W.: ahd. rūmi 9, Adj., weit, fern, umfangreich, geräumig, groß; mhd. rūme, Adj., geräumig; L.: Falk/Torp 353, Heidermanns 455, Kluge s. u. Raum
*rūma-, *rūmam, germ., st. N. (a): nhd. Raum, Platz (M.) (1); ne. room (N.), place (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *rūma- (Adj.), *rūma- (M.); E.: s. idg. *reu̯ə-, *rū-, V., öffnen, Pokorny 874; W.: got. rūm* 1, st. N. (a)?, Raum, Platz (M.) (1) (, Lehmann R30); W.: an. rūm, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1), Bett; W.: ae. rūm (1), st. N. (a), Raum, Gelegenheit; W.: s. as. rūm* (1) 1, st. M. (a?), Raum, Entfernung; mnd. rūm, N., Raum, Platz (M.) (1); W.: s. ahd. rūm (1) 3, st. M. (a?), Raum, Zwischenraum; mhd. rūm, st. M., Raum; nhd. Raum, M., Raum, Ort, DW 14, 275; L.: Falk/Torp 353, Heidermanns 455
*Ruma, germ., F.: nhd. Rom; ne. Rome; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. Rōma; E.: s. lat. Rōma, ON, F., Rom; etruskischen Ursprungs; W.: got. Rūma* 2, st. F. (ō), Rom (, Lehmann R31); W.: ae. Rūm, st. F. (ō), Rom; W.: afries. Rūme 6, Sb., ON, Rom; W.: as. Rūma* 3, st. F. (ō), Rom; W.: ahd. Rōma 3, Rūma*, ON, Rom
*rūmanōn, germ.?, sw. V.: nhd. sich erweitern; ne. widen; RB.: got.; Hw.: s. *rūma- (Adj.); E.: vgl. idg. *reu̯ə-, *rū-, V., öffnen, Pokorny 874; W.: got. *rūmnan, sw. V. (4), Platz werden; L.: Heidermanns 456
*rūmī-, *rūmīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Raum, Ausdehnung; ne. room; RB.: ahd.; Hw.: s. *rūma- (Adj.); E.: s. idg. *reu̯ə-, *rū-, V., öffnen, Pokorny 874; W.: ahd. rūmī 3, st. F. (ī), Raum, Geräumigkeit, Ausdehnung, Entfernung; mhd. rūme, st. F., Raum, Räumung; L.: Heidermanns 455
*rūmiska-, *rūmiskaz, germ.?, Adj.: nhd. römisch; ne. Roman (Adj.); RB.: ahd.; Hw.: s. *Ruma; E.: s. lat. Rōmānus, Adj., römisch; lat. Rōmānus, M., Römer; vgl. lat. Rōma, ON, F., Rom; etruskischen Ursprungs; W.: ahd. rūmisk* 14, rōmisk*, rumisc*, Adj., römisch; mhd. rœmesch, Adj., römisch; nhd. römisch, Adj., römisch, DW 14, 1160
*rūmjan, germ., sw. V.: nhd. geräumig machen, räumen; ne. make (V.) roomy, give room, remove; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *rūma- (Adj.); E.: s. idg. *reu̯ə-, *rū-, V., öffnen, Pokorny 874; W.: an. rȳma, sw. V. (1), freimachen, räumen, Platz machen, fliehen; W.: ae. rȳman, sw. V. (1), räumen, öffnen, erweitern, ausdehnen; W.: afries. rēma (1) 18, sw. V. (1), räumen, reinigen, säubern; saterl. reuma, V., räumen; W.: as. rūmian* 5, sw. V. (1a), räumen, weichen (V.) (2), freimachen, säubern, aufräumen; mnd. rumen, sw. V., weichen, weggehen; W.: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a), räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, fortgehen; mhd. rūmen, sw. V., „räumen“, aufräumen, wegräumen, säubern; nhd. raumen, räumen, sw. V., räumen, Raum machen, DW 14, 285; L.: Heidermanns 456
*rumpō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Rumpf, Stumpf, Klotz; ne. trunk, log (N.); E.: Etymologie unbekannt
*rūnēn, *rūnǣn, germ., sw. V.: nhd. raunen, flüstern, beschließen; ne. whisper (V.), decide; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *rūnō; E.: vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ae. rūnian, sw. V. (2), raunen, flüstern, sich verschwören; W.: anfrk. rūnen* 1, rūnon*, sw. V. (1), flüstern, raunen; W.: as. rūnon* 1, sw. V. (2), raunen; mnd. runen, sw. V., raunen, flüstern; W.: ahd. rūnēn 16, rūnōn*, sw. V. (3, 2), raunen, flüstern, tuscheln, murren; mhd. rūnen, sw. V., flüstern, raunen; nhd. raunen, sw. V., raunen, murmeln, flüstern, DW 14, 294; L.: Falk/Torp 349
*runi-, *runiz, germ., st. M. (i): nhd. Lauf; ne. course; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: got. runs (1) 5, st. M. (i), Lauf, Fluss (, Lehmann R33); W.: an. *runr, st. M. (i), Läufer (M.) (1)?; W.: ae. ryne, st. M. (i), Rennen, Lauf, Fluss, Verlauf, Kreis, Ausdehnung; W.: afries. rene 1, st. M. (i), N., Fließen, Ausfluss; W.: ahd. run 3, st. M. (i?), Gang (M.) (1), Lauf, Bewegung, Fluss, Bahn; L.: Falk/Torp 17, Seebold 376
*runnō-, *runnōn, *runna-, *runnan, germ.?, sw. M. (n): Vw.: s. *rūnōn (2)
*runō-, *runōn, *runa-, *runan, germ.?, Sb.: nhd. Wallach; ne. gelding; RB.: mnd.; E.: s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Falk/Torp 348
*runō- (2), *runōn, *runa-, *runan, *runnō-, *runnōn, *runna-, *runnan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Schössling; ne. shoot (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: an. runnr, ruðr, M., Gebüsch; L.: Falk/Torp 17
*rūnō, germ., st. F. (ō): nhd. Raunen, Beratung, Geheimnis, Gerücht, Rune; ne. whisper (N.), council, secret (N.), rune; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Q.: PN? (100); E.: vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867?; W.: got. rūna 18, st. F. (ō), Geheimnis, Beschluss, Anschlag (, Lehmann R32); W.: s. got. *rūni?, st. N. (ja), Beratung; W.: vgl. got. haljōrūna* 1?, st. F. (ō), Hexe, Zauberweib (, Lehmann H30); W.: an. rūn, st. F. (ō)?, Geheimnis, Zauberzeichen, Rune; W.: ae. rūn, st. F. (ō), Geheimnis, Rat, Beratung, Rune, Schrift; W.: as. rūna* 8, st. F. (ō), geheime Beratung, Besprechung; s. mnd. rūn, M., heimliche Beratung; W.: ahd. rūna 3, st. F. (ō), Raunen, Geheimnis, Geflüster; mhd. rūne, st. F., Geheimnis, Geflüster; nhd. (ält.-dial.) Raune, F., Stimmengeben in das Ohr einer beeidigten Magistratsperson, DW 14, 294; s. nhd. Rune, F., Rune, DW 14, 1518; W.: lat.-ahd.? runa* 1, F., Buchstabe, Rune; L.: Falk/Torp 348, Kluge s. u. raunen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 196 (Runa?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 604 (Albrun, Guiliarun, Haliurunn, Run, Runaquiu)
*rūnō- (1), *rūnōn, *rūna-, *rūnan, germ., sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Freund; ne. confident, friend; RB.: an., ae.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: an. rūni, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; W.: s. an. rūna, sw. F. (n), gute Freundin; W.: ae. rūna, sw. M. (n), Rauner, Ratgeber; L.: Falk/Torp 348
*rūnōn, germ.?, sw. V.: nhd. raunen, flüstern, beschließen; ne. whisper (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *rūnēn; E.: vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ae. rūnian, sw. V. (2), raunen, flüstern, sich verschwören; L.: Falk/Torp 349
*runs-, germ., Sb.: nhd. Zusammenlauf, Straße; ne. road; E.: vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326
*runsi-, *runsiz, germ., st. F. (i): nhd. Lauf, Fluss, Markt; ne. stream (N.), market; RB.: got., ahd.; E.: s. *rennan; W.: got. *runs (2), st. F. (i), Lauf; W.: ahd. runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; mhd. runs, st. F., st. M., Quell, Fluss, Kanal, Rinnsal; L.: Seebold 376
*rupōn, germ., sw. V.: nhd. rülpsen; ne. belch (V.); RB.: got., an., ahd.; E.: s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆- V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: got. *rupatjan, sw. V. (1), sich erbrechen; W.: an. ropa, sw. V. (2), rülpsen; W.: ahd. ropfa* 1, ropha*, sw. F. (n) (?), Rülpsen; L.: Falk/Torp 352
*ruppjan, germ., sw. V.: nhd. rupfen, plündern; ne. pluck, plunder; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *ruppōn; E.: idg. *reub-, V., reißen, Pokorny 869; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: mnd. roppen, sw. V., rupfen, zupfen; W.: s. ahd. ropfōn 2, rophōn*, sw. V. (2), rupfen, zerfetzen; mhd. rupfen, sw. V., rupfen; nhd. rupfen, sw. V., ausreißen, zupfen, DW 14, 1529; L.: Falk/Torp 352
*ruppōn, germ., sw. V.: nhd. rupfen, plündern; ne. pluck, plunder; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *ruppjan; E.: idg. *reub-, V., reißen, Pokorny 869; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. ruppa, sw. V. (2), ausrupfen, plündern; W.: ahd. ropfōn 2, rophōn*, sw. V. (2), rupfen, zerfetzen; mhd. rupfen, sw. V., rupfen; nhd. rupfen, sw. V., ausreißen, zupfen, DW 14, 1529; L.: Falk/Torp 352
*rus-, germ., V.: nhd. sausen, tönen; ne. rush (V.), sound (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *rusōn; E.: s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ahd. rospōn* 2, sw. V. (2), schnattern, krächzen, rauschen;
*rus-, germ.?, V.: nhd. reißen; ne. tear (V.); Hw.: s. *rusala-, *reusta-; E.: idg. *reus-, V., reißen, rupfen, Pokorny 870; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., graben, reißen, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Falk/Torp 353
*rusala-, *rusalaz, germ., st. M. (a): nhd. Speckseite; ne. flitch of bacon; RB.: ae., as.; E.: s. idg. *reus-, V., reißen, rupfen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., graben, reißen, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: ae. rysel, rysele, st. M. (a), Fett, Harz; W.: as. rusal* 1, hrusal*, st. M. (a), Schmer, Fett; mnd. rosel, rusel, M.?, Schmer, Fett; L.: Falk/Torp 353
*rūsjō-, *rūsjōn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *rūsōn (F.)
*ruska-, *ruskaz, germ., Adj.: Vw.: s. *rauskja-
*ruskjō, *ruskō, germ., st. F. (ō): nhd. Binse; ne. rush (N.) (2); RB.: ae., as., mhd.; E.: vgl. idg. *rezg-, V., flechten, winden, Pokorny 874; W.: ae. risc, recse, resc, resce, risce, rix, rysc, rysce, F., Binse; W.: s. as. *rusk?, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Binse; mnd. rusch, M., Binse, Schilfrohr; W.: s. mhd. rusch (2), rusche, sw. F., Binse, Brüsch; L.: Falk/Torp 341
*ruskō, germ., Sb.: Vw.: s. *ruskjō
*rusō-, *rusōn?, *rusa-, *rusan?, germ.?, sw. M. (n): nhd. Windstoß; ne. gush (N.) of wind; RB.: an.; E.: s. idg. *reu- (3), *reus-, V., eilen, Pokorny 871; vgl. idg. *ereu-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: an. rosi, sw. M. (n), Sturmbö; L.: Falk/Torp 353
*rūsō-, *rūsōn, *rūsjō-, *rūsjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Reuse; ne. weir-basket; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *reu- (3), *reus-, V., eilen, Pokorny 871; idg. *ereu-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: ahd. rūsa 12, riusa, sw. F. (n), Reuse, Fischreuse
*rusta-, *rustaz, germ., st. M. (a): nhd. Rost (M.) (2); ne. rust (N.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *rudʰso-, Adj., rot, Pokorny 872; s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: got. *rus-, Sb., Rost (M.) (2)?; W.: ae. rūst, st. M. (a), st. N. (a), Rost (M.) (2); W.: as. rost 3, st. M. (a?), Rost (M.) (2); mnd. rost, M., Rost (M.) (2); W.: ahd. rost 41, st. M. (a?), Rost (M.) (2), Röte, Meltau, Grünspan; mhd. rost, st. M., Rost (M.) (2); nhd. Rost, M., Rost (M.) (2), DW 14, 1279; L.: Falk/Torp 351, Seebold 378, Kluge s. u. Rost 2
*rustō, germ., st. F. (ō): nhd. Rast, Ruhe; ne. rest (N.); Hw.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: mnd. roste, F., Ruhe; W.: mhd. rust, st. F., Ruhe, Rast, Form; L.: Falk/Torp 340
*rut-, germ., V.: nhd. zerfallen (V.), verrotten; ne. rot (V.); Hw.: s. *rutēn, *rutōn; E.: idg. *reud-, V., zerreißen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Falk/Torp 350
*rut-, germ.?, V.: nhd. lockern, losreißen; ne. slacken, loosen; E.: Etymologie unbekannt
*rutēn, *rutǣn, germ., sw. V.: nhd. verrotten, verfaulen; ne. rot (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *rutōn, *reutan (2); E.: idg. *reud-, V., zerreißen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rotna, sw. V. (2), verfaulen; W.: ae. rotian, sw. V. (2), verrotten, verfaulen, verwesen (V.) (2), eitern; W.: as. rotōn* 1, sw. V. (2), rosten; mnd. roten, sw. V., verrotten, verfaulen; W.: ahd. rōzēn* 2, sw. V. (3), verwesen (V.) (2); mhd. rōzen, sw. V., faul werden; L.: Falk/Torp 350, Seebold 381
*rutōn, germ., sw. V.: nhd. verrotten, verfaulen; ne. rot (V.); RB.: an., ae., as.; Hw.: s. *rutēn, *reutan (2); E.: idg. *reud-, V., zerreißen, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: an. rotna, sw. V. (2), verfaulen; W.: ae. rotian, sw. V. (2), verrotten, verfaulen, verwesen (V.) (2); W.: as. rotōn* 1, sw. V. (2), rosten; mnd. roten, sw. V., verrotten, verfaulen; L.: Falk/Torp 350
*ruþjō-, *ruþjōn, *ruþja-, *ruþjan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *hruþjōn