*ja (1), *je, germ., Pron.: nhd. der; ne. who (Pron.); E.: s. idg. *i̯o-, *i̯os, Pron., der, welcher, Pokorny 283; vgl. idg. *e- (3), Pron., der, er Pokorny 281; L.: Falk/Torp 327
*ja (2), *jē, germ., Adv., Konj.: nhd. ja, und; ne. yes, and; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *e- (3), Pron., der, er Pokorny 281; W.: got. ja 8, Partikel, ja (, Lehmann J1); W.: an. jā (1), Adv., ja; W.: ae. ge, Konj., und, auch; W.: ae. géa, iā, Adv., ja; W.: afries. jē (1) 2, gē, Adv., ja; saterl. ja, Adv., ja; W.: afries. *jā (3), jē (2), jō, Konj., je, immer; W.: as. jā* 1, giā*, Interj., ja; mnd. jâ, Interj., ja; W.: as. ge (1) 19, gi, gie, gia, Konj., und; W.: anfrk. jo-h* 2, Konj., und, auch; W.: as. ja* 13, Partikel, Konj., und; W.: as. ge (1) 19, gi, gie, Konj., und; W.: ahd. joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj., und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch; mhd. joch (1), joch (2), Konj., Adv., und, auch, sogar; nhd. (ält.-dial.) joch, Konj., auch, immer, selbst, DW 10, 2237; W.: ahd. jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel, ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa; mhd. jā, ja (1), Interj., ja, fürwahr; nhd. ja, Partikel, ja, DW 10, 2187; L.: Falk/Torp 327, 328, Kluge s. u. ja
*jabai, *ibai, germ., Konj.: nhd. wenn; ne. when; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *e-, *ē-, *h₂é-, Adv., dann, damals, Pokorny 283?; idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: got. ja-ba-i 285=283, Konj., ob, wenn, wenn nur (, Lehmann J1); W.: got. i-ba-i 69, i-ba, Partikel, ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht (, Lehmann I1); W.: an. e-f (2), Konj., wenn; W.: ae. g-ie-f (2), g-i-f, Konj., wenn, ob; W.: afries. je-f (2) 59, je-f-t (3), e-f (2), jo-f (1), o-f (3), Konj., wenn; W.: as. e-f 108, a-f, o-f, Konj., ob, wenn; mnd. ef, Konj., Adv., ob, wenn; W.: as. a-f (2), Konj., wenn, ob; W.: ahd. ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj., wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich; s. mhd. obe, Konj., wenn, falls, ob; s. nhd. ob, Konj., ob, als wenn, wenn auch, DW 13, 1050; W.: s. ahd. iba 11, st. F. (ō), Bedingung, wenn, das Wenn; L.: Falk/Torp 328
*jagōn, germ., sw. V.: nhd. jagen?; ne. hunt (V.); RB.: afries., anfrk., mnd., ahd.; E.: idg. *i̯agʰ-, V., jagen?, begehren?, Pokorny 502; W.: afries. jag-ia 1?, sw. V. (2), jagen; nnordfries. jage; W.: s. anfrk. jag-ere* 1, st. M. (ja), Jäger; W.: mnd. jagen, V., jagen; an. jag-a, sw. V. (2), jagen, treiben; W.: ahd. jagōn* 47, sw. V. (2), jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; s. mhd. jagen, sw. V., verfolgen, jagen, treiben; s. nhd. jagen, sw. V., jagen, DW 10, 2213; L.: Falk/Torp 329
*jah, germ., Konj.: nhd. und, auch; ne. and, also; RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *ja (2); E.: Etymologie unbekannt; W.: anfrk. jo-h* 2, Konj., und, auch; W.: ahd. joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj., und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; mhd. joch (1), joch (2), Konj., Adv., und, auch, sogar; nhd. (ält.-dial.) joch, Konj., auch, immer, selbst, DW 10, 2237; L.: Falk/Torp 328
*jai, germ.?, Partikel: nhd. ja; ne. yes; RB.: got.; E.: s. *ja (2); W.: got. ja-i 12, Partikel, Adv., ja, wahrlich, für wahr; L.: Falk/Torp 327
*jaina-, *jainaz, *jena-, *jenaz, germ., Dem.-Pron.: nhd. der, jener; ne. who (Pron.), that (Pron.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *oni̯o-, Pron., jener, Pokorny 320; idg. *eno-, Pron., jener, Pokorny 319; W.: got. jain-s* 105, Adj. Pron. (a), jener (, Lehmann J5); W.: s. an. in-n (1), best. Art., der; W.: ae. geon, Pron., jener; W.: afries. jen-a 37, jen-e, ien-e, jen, Dem.-Pron., jener, derjenige; nfries. jinge; W.: s. as. g-eno-w-er* 1, g-inu-w-ar*, Adv., dort; W.: s. as. g-en-dr-o* 1, Adv., diesseits; mnd. ginder, gender, Adv., dort; W.: ahd. jenēr* 124, enēr, Dem.-Pron., Pron.-Adj., jener; mhd. jener (1), ener, Dem.-Pron., jener; nhd. jener, Dem.-Pron., Pron.-Adj., jener, DW 10, 2304; W.: s. ahd. enōnt 11, ennōnt, Adv., jenseits, über etwas hinaus, hierher; mhd. enent, ennent, Adv., drüben, jenseits; nhd. enet, Adv., jenseits, über etwas hinaus, DW 3, 488, (schweiz./els.) enen, Adv., jenseits, über etwas hinaus, Schweiz. Id. 1, 266, Martin/Lienhart 1, 42, (schwäb./bad.) enent, Adv., jenseits, über etwas hinaus, Fischer 2, 713, Ochs 1, 658; W.: s. ahd. ennān 4, Adv., von dort, fort; mhd. ënne, Adv., von dort her; nhd. ennen, Adv., jenseits, von dort her, DW 3, 488, (bay.) ennen, Adv., jenseits, von dort her, Schmeller 1, 92, (schwäb.-ält.) enent, enenther, Adv., jenseits, von dort her, Fischer 2, 714; L.: Falk/Torp 328
*jainja, germ.?, Sb.: nhd. Wacholder; ne. juniper; RB.: an.; E.: idg. *i̯oini-, Sb., Binse, Pokorny 513; W.: an. ein-i-r, M., Wacholder (juniperus); L.: Falk/Torp 328
*jarpō-, *jarpōn, *jarpa-, *jarpan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Dunkelbrauner, eine Vogelart; ne. a bird; RB.: an.; E.: s. idg. *ē̆rebʰ-, Adj., rot, braun, Pokorny 334; W.: an. jarp-i, sw. M. (n), Haselhuhn; L.: Falk/Torp 330
*jauki-, *jaukiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Zugtier; ne. draught animal; RB.: an.; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: an. ey-k-r, st. M. (a), Zugtier, Pferd; L.: Heidermanns 323
*jaukiþō, *jaukeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Arbeitszeit zwischen den Mahlzeiten; ne. working-time between meals; RB.: an.; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: an. eyk-t, st. F. (ō), Vorspannen, Zeit zwischen einem Anspannen und dem Folgenden, Zeitraum von drei Stunden, Viertel des Tages, die Zeit um 3½ Uhr nachmittags; L.: Heidermanns 323
*jaukja-, *jaukjam?, germ.?, st. N. (a): nhd. Zugtier; ne. draught animal; RB.: an.; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: s. an. ey-k-r, st. M. (a), Zugtier, Pferd
*jaukjan, germ.?, sw. V.: nhd. jochen, einjochen, anschirren; ne. yoke (V.), harass (V.); E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508
*jazjan, germ.?, sw. V.: nhd. gären machen; ne. ferment (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *jesan; E.: s. idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären, Pokorny 506; W.: ahd. gesan* 2, jesan*, st. V. (5), gären, schäumen; mhd. jësen, gesen, st. V., gären, schäumen, hervortreiben; nhd. gesen, jäsen, jesen, st. V., gären, DW 5, 4068, 10, 2265, 2312; L.: Falk/Torp 329
*je, germ., Pron.: Vw.: s. *ja (1)
*jē, germ., Adv., Konj.: Vw.: s. *ja (2)
*jedan, germ., st. V.: nhd. jäten; ne. weed (V.); RB.: anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: anfrk. ged-an* 1, anfrk.?, s. V. (5), jäten; W.: as. ged-an* 1, jed-an*, st. V. (5), jäten; mnd. jeden, sw. V., jäten; W.: ahd. jetan* 10, getan*, st. V. (5), jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten; mhd. jëten, st. V., jäten; nhd. jäten, sw. V., jäten, DW 10, 2267; L.: Falk/Torp 329, Seebold 286, Kluge s. u. jäten
*jehan, germ., st. V.: nhd. aussprechen, sagen, versichern; ne. say, ascertain; RB.: an., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; W.: an. jā (2), sw. V., ja sagen, bekennen, bewilligen; W.: afries. jā (1) 29?, st. V. (5), gestehen, bekennen, aussagen; W.: anfrk. gi-an* 1, gi-en*, st. V. (5), bekennen; W.: as. geh-an 21, ge-an, jeh-an*, st. V. (5), bekennen, erklären, aussprechen; mnd. gēn, gein, jēn, jein, st. V., gestehen; W.: ahd. jehan* 240?, gehan, st. V. (5), bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen; mhd. jëhen, jēn, st. V., sagen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten; nhd. (ält.) jehen, st. V., sprechen, erzählen, schelten, DW 10, 2298; W.: s. ahd. gigiht* 2, st. F. (i), Gicht, Lähmung; s. mhd. gegihte, st. N., Gicht, Krämpfe; s. nhd. Gegicht, N., „Gegicht“, Gicht, DW 5, 2305; L.: Falk/Torp 328, Seebold 286, Kluge s. u. Beichte
*jehti-, *jehtiz, germ., st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis; ne. confession, statement; RB.: afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *jehan; E.: s. idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; W.: afries. jech-t (1) 2, st. F. (i), Geständnis, Gicht; W.: anfrk. *gih-t-e?, *gih-t?, st. F. (i); W.: s. anfrk. bi-gih-t-e* 1, bi-gih-t*?, be-gih-t-i*, be-gih-t*?, st. F. (i), Bekenntnis, Beichte; W.: ahd. jiht* 1, st. F. (i), Aussage, Geständnis, Preis, Lobpreis, Bekenntnis; W.: s. ahd. bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i), Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis; W.: mhd. bigiht, bigihte, begiht, bīhte, st. F., Bekenntnis, Beichte; nhd. Beicht, Beichte, F., Bekenntnis, Beichte, DW 1, 1359, 1360; W.: s. ahd. gijiht* 52, st. F. (i), „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage; W.: vgl. ahd. firgihten* 1, sw. V. (1a), „vergichten“, vom Schlaganfall getroffen werden; s. mhd. vergihtet, Part. Prät.=Adj., gichtbrüchig; L.: Seebold 286
*jehwla-, *jehwlam, *jehwula-, *jehwulam, *jewla-, *jewlam, *jewula-, *jewulam, germ., st. N. (a): nhd. Julfest; ne. yule-feast, feast of midwinter; RB.: got., an., ae.; E.: vgl. idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; W.: got. *Jiu-la?, st. N. (a), Pl., Julfest; W.: got. jiu-lei-s 1, st. M. (ja), Julmonat, Dezember (, Lehmann J8); W.: an. jōl, st. N. (a) Pl., Julfest; W.: ae. geoh-h-ol, geo-l-a, giu-l-i, st. N. (a), Weihnachten, Dezember und Januar; L.: Falk/Torp 328
*jehwula-, *jehwulam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *jehwla-
*jekila, *jekula, germ., Sb.: nhd. Eisstückchen; ne. piece of ice; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *i̯eg-?, Sb., Eis, Pokorny 503; W.: ae. giec-el-e, sw. F. (n), Eiszapfen, Eis; W.: ae. giec-el-a, sw. M. (n), Eiszapfen, Eis; W.: ae. giec-el, gic-el, st. M. (a), st. N. (a), Eiszapfen, Eis; W.: as. kak-eli* 1, st. M.?, Eiszapfen; W.: as. gik-il-l-a* 1, gich-il-l-a*, sw. F. (n), Eiszapfen; W.: ahd. ihilla* 3, ihhilla*, ichilla*, sw. F. (n), Eiszapfen; W.: ahd. ihsilla 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Eiszapfen; s. mhd. īsel, F., Eiszapfen; W.: ahd. īsilla* 8, īhsilla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Eiszapfen; s. mhd. ísel, F., Eiszapfe, Eiszapfen; L.: Falk/Torp 328
*jekō-, *jekōn, *jeka-, *jekan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Eisscholle; ne. lump of ice; RB.: an.; Hw.: s. *jekila; E.: s. idg. *i̯eg-?, Sb., Eis, Pokorny 503; W.: an. jak-i, sw. M. (n), Eiszapfen, Eisscholle; L.: Falk/Torp 328
*jekula, germ., Sb.: Vw.: s. *jekila
*jēmara-, *jēmaraz, *jǣmara-, *jǣmaraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Jammer; ne. misery; RB.: ahd.; Hw.: s. *jēmara- (Adj.); E.: s. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: ahd. jāmar* (2) 7, st. M. (a), st. N. (a), Jammer, Betrübnis, Unglück, Sehnsucht; mhd. jāmer, āmer, st. M., st. N., Herzeleid, schmerzliches Verlangen; nhd. Jammer, M., Jammer, Elend, Bemitleiden, DW 10, 2250; L.: Heidermanns 324
*jēmara-, *jēmaraz, *jǣmara-, *jǣmaraz, *jēmura-, *jēmuraz, *jǣmura-, *jǣmuraz, germ., Adj.: nhd. jämmerlich, leidvoll, jammernd; ne. miserable; RB.: ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: ae. geōm-or, giōm-or, geōm-ur, Adj., jammervoll, jämmerlich, traurig, betrübt; W.: s. ae. gíem-r-an, sw. V., jammern; W.: s. afries. jām-er 1, st. N. (a), Jammer; nfries. jammere; W.: as. jām-ar* 3, g-iām-ar, Adj., „jammervoll“, traurig; s. mnd. jamer, jammer, M., N., Jammer; W.: ahd. jāmar* (1) 1, Adj., „jammervoll“, betrübt; L.: Falk/Torp 329, Heidermanns 323
*jēmāra-, *jēmāram, *jǣmara-, *jǣmaram, germ., st. N. (a): nhd. Jammer; ne. misery; RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *jēmara- (Adj.); E.: s. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: afries. jām-er 1, st. N. (a), Jammer; nfries. jammere; W.: ahd. jāmar* (2) 7, st. M. (a), st. N. (a), Jammer, Betrübnis, Unglück, Sehnsucht; mhd. jāmer, āmer, st. M., st. N., Herzeleid, schmerzliches Verlangen; nhd. Jammer, M., Jammer, Elend, Bemitleiden, DW 10, 2250; L.: Heidermanns 324
*jēmaralīka-, *jēmaralīkaz, *jǣmaralīka-, *jǣmaralīkaz, germ., Adj.: nhd. jämmerlich, traurig; ne. miserable; RB.: ae., afries., as.; E.: s. *jēmara- (Adj.) *-līka-; W.: ae. geōm-or-lic, Adj., jämmerlich, traurig, schmerzvoll; W.: afries. jām-er-lik 1, Adj., jämmerlich; nfries. jammerlyc, Adj., jämmerlich; W.: as. jām-ar-līk* 1, g-iām-ar-līk*, Adj., „jämmerlich“, jammervoll; mnd. jâmerlīk, Adj., jämmerlich, nothaft; L.: Heidermanns 324
*jēmura-, *jēmuraz, *jǣmura-, *jǣmuraz, germ., Adj.: Vw.: s. *jēmara-
*jena-, *jenaz, germ., Dem.-Pron.: Vw.: s. *jaina-
*jēna-, *jēnaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Gang, Reihe; ne. course, row (N.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *ei- (1), *h₁ei-, *i̯ē-, V., gehen, Pokorny 293; vgl. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: mhd. jān, jæn, st. M., Jahn, bestimmte Grundfläche bzw. der Ertrag davon, Gewinn, fortlaufende Reihe, Reihe gemähten Grases, Reihe geschnittenen Getreides, Erscheinung; W.: nhd. (ält.) Jahn, M., Jahn; L.: Falk/Torp 329, Kluge s. u. Jahn
*jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, germ., st. N. (a): nhd. Jahr, Ernte, j-Rune; ne. year, good year, harvest (N.), name of j-rune; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯oro-, *Hu̯eh₁ro-, *Hu̯oh₁ro-, Sb., Sommer, Jahr, Pokorny 296; s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; W.: got. jēr* 25=24, st. N. (a), Jahr, Zeit, j-Rune (, Lehmann J5); W.: got. gaar 1, st. N. (a), Jahr, j-Rune? (, Lehmann E2); W.: an. ā-r (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling; W.: ae. géa-r, st. N. (a), Jahr; W.: afries. jē-r 80?, jā-r, iē-r, st. N. (a), Jahr; nnordfries. jer; W.: anfrk. jā-r* 2, st. N. (a), Jahr; W.: s. as. g-ē-r (1) 10, j-ā-r*, st. N. (a), Jahr; mnd. jār, N., Jahr; W.: ahd. jār* 21, st. N. (a), Jahr, Kalenderjahr; mhd. jār, st. N., Jahr; nhd. Jahr, N., Jahr, DW 10, 2230; L.: Falk/Torp 329, Kluge s. u. Jahr, Looijenga 7, 176; Son.: nach Looijenga S. 7 ist der Ansatz jārōn, sw. N.
*jesan, *jesjan, germ., sw. V.: nhd. gären; ne. ferment (V.); RB.: an., ahd.; E.: idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären, Pokorny 506; W.: an. ōs-s (3), Adj., sprudelnd, funkensprühend; W.: an. œs-a, sw. V. (1), aufreizen, in starke Bewegung versetzen; W.: ahd. jerien* 7, gerien*, sw. V. (15), gären, in Gärung bringen; s. mhd. jërn, gërn, st. V., gären; nhd. gären, jären, st. V., gären, siedend aufwallen, DW 4, 1349; W.: ahd. gesan* 2, jesan*, st. V. (5), gären, schäumen; mhd. jësen, gesen, st. V., gären, schäume, hervortreiben; nhd. gesen, jäsen, jesen, st. V., gären, DW 5, 4068, 10, 2265, 2312; L.: Falk/Torp 329, Seebold 287, Kluge s. u. gären, Gischt
*jesjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *jesan
*jesti-, *jestiz, germ., st. F. (i): nhd. Hefe, Schaum, Gischt; ne. yeast, foam (N.); RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären, Pokorny 506; W.: ae. gies-t (2), st. M. (a?, i?), Hefe, Gischt; W.: mhd. jest, st. M., Gischt, Schaum; L.: Falk/Torp 287
*jestra-, *jestram, germ., st. N. (a): nhd. Hefe, Schaum, Gischt; ne. yeast, foam (N.); RB.: an., mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären; W.: an. jǫs-t-r, st. M. (u), Gärung, Hefe; W.: s. mnd. gest, M., Hefe, Schmutz; W.: s. mhd. jest, st. M., Gischt, Schaum; L.: Falk/Torp 329
*jestu-, *jestuz, germ., st. M. (u): nhd. Hefe, Schaum, Gischt; ne. yeast, foam (N.); RB.: an., mnd.; E.: vgl. idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären; W.: an. jǫs-t-r, st. M. (u), Gärung, Hefe; W.: s. mnd. gest, M., Hefe, Schmutz; L.: Falk/Torp 329, Seebold 287
*jeuka-, *jeukam, germ., st. N. (a): nhd. Joch, Morgen (Landmaß); ne. yoke (N.), acre; RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. jūh* 10, st. N. (a), Morgen, Joch; mhd. jūch, st. N., Joch Landes; s. nhd. Joch, N., Joch, DW 10, 2328; L.: Falk/Torp 330
*jeukra-, *jeukraz, germ.?, Adj.: nhd. bitter, rauh; ne. bitter (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *i̯eug̑-, V., Adj., aufregen, unruhig, Pokorny 512; W.: ae. géoc-or, Adj., bitter, traurig, schrecklich; L.: Heidermanns 324
*jewla-, *jewlam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *jehwla-
*jewula-, *jewulam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *jehwla-
*jiz, *juz, germ., Pron.: nhd. ihr; ne. you (Pl.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; vgl. idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Pron., ihr, Pokorny 1173; W.: got. jū-s 895=891, Pers.-Pron., ihr (2. Pers. Pl.) (, Lehmann I36), Lehmann J15); W.: an. ēr, Pron., ihr; W.: ae. gē, giē, Pron., ihr; W.: ae. íow (2), éow (5), Pron., euch; W.: afries. ī 57, Pron., ihr; W.: s. afries. je-m-m-a 1?, jē man*, jē mon*, Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.), ihr; W.: anfrk. gi (1) 6, Pers.-Pron., ihr; W.: s. anfrk. ir (1), Pers.-Pron., ihr; W.: as. g-ī (1) 396, Pers.-Pron., ihr; mnd. gī, Pers.-Pron., ihr; W.: ahd. ir (1) 1100, Pers.-Pron., ihr; mhd. ir (1), Pron., ihr; nhd. ihr, Pron., ihr, DW 10, 2049; L.: Falk/Torp 330, Kluge s. u. ihr
*jōsa-, *jōsaz, germ.?, Adj.: nhd. sprühend; ne. showering (Adj.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. ōs-s (3), Adj., sprudelnd, funkensprühend; L.: Heidermanns 324
*jōsjan, germ.?, sw. V.: nhd. aufreizen; ne. incite; RB.: an.; E.: s. *jōsa-; W.: an. œs-a, sw. V. (1), aufreizen, in starke Bewegung versetzen;
*ju, germ.?, Interj.: nhd. juhu; ne. yeah; RB.: mhd.; E.: idg. *i̯ū̆- (2), Interj., juhu, Pokorny 514; W.: mhd. jū, jūch, Interj., „ju“; L.: Falk/Torp 330
*ju, germ., Adv.: nhd. schon; ne. yet; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *i̯ām, Adv., jetzt, schon, fürwahr, Pokorny 285; idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: got. ju 37, Adv., schon, doch, nun, jetzt (, Lehmann J10); W.: ae. géo, iū, Adv., einst, früher, schon; W.: ae. géan, géan-a, gēn, gēn-a, Adv., noch, nun, wieder, weiter, außerdem, auch, dazu, bisher; W.: anfrk. jū* 1, Adv., schon, nun; W.: as. j-ū* 20, g-i-ū, i-ū, Adv., schon; mnd. iû, jû, Adv., je, jemals; W.: ahd. jū* 241?, ju*, giu, Adv., schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch; L.: Falk/Torp 328
*ju, germ., Pron.: nhd. ihr; ne. you (Pl.); Hw.: s. *jut; E.: idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; L.: Falk/Torp 329
*jugunþi-, *jugunþiz, *juwunþi-, *juwunþiz, germ., st. F. (i): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: ae. geo-g-oþ, geo-g-uþ, iu-g-uþ, st. F. (ō), Jugend, Junges; W.: afries. jo-g-ethe 1?, F., Jugend; W.: anfrk. ju-g-ind* 2, st. F. (i), Jugend; W.: as. ju-g-u-th* 4, st. F. (i), Jugend; mnd. joget, F., Jugend; W.: ahd. jugund* 23, st. F. (i), Jugend, Mannbarkeit, Jünglingsalter, Jugendalter, Jugendzeit; mhd. jugent, st. F., Jugend, Knaben, junge Leute; nhd. Jugend, F., Jugend, DW 10, 2360; L.: Falk/Torp 331, Kluge s. u. Jugend
*jugunþī, germ.?, sw. F. (n): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *jugunþi-; E.: idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; vgl. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: ae. geo-g-oþ, geo-g-uþ, iu-g-uþ, st. F. (ō), Jugend, Junges
*juhti, germ.?, Sb.: nhd. Joch; ne. yoke (N.); E.: idg. *i̯ug-, V., Sb., Adj., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; s. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508
*juk-, germ., V.: nhd. streiten, zanken, kämpfen; ne. fight (V.), quarrel (V.); RB.: got.; Q.: PN; E.: idg. *i̯eug̑-, V., Adj., aufregen, unruhig, Pokorny 512; W.: got. jiuk-an* 2, sw. V. (3), kämpfen, ringen, obsiegen; W.: got. jiuk-a* 2, st. F. (ō), Zornausbruch, Streit (, Lehmann J7); L.: Falk/Torp 330; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 555 (Guniuc, Guntheuc)
*juk-, germ., V.: nhd. jochen, einjochen, anschirren; ne. yoke (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *juka-; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: ae. gy-c-c-an (1), sw. V. (1), anjochen, anschirren (?); W.: s. ahd. untarjouhhen* 4, untarjouchen*, sw. V. (1a), unterjochen, unterwerfen, knechten; nhd. unterjochen, sw. V., unterjochen, DW 24, 1630; L.: Falk/Torp 330
*juk-, *jukk-, germ., V.: nhd. jucken; ne. itch (V.); Hw.: s. *jukjan; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 330
*juka-, *jukam, germ., st. N. (a): nhd. Joch; ne. yoke (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *i̯ug-, V., Sb., Adj., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; s. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: got. ju-k* 1, st. N. (a), Gespann, Joch, Paar (, Lehmann J12); W.: an. o-k (1), st. N. (a), Joch; W.: ae. geo-c, io-c, st. N. (a), Joch, Landmaß, Genosse; W.: ae. geo-h-t, iu-h-t, st. N. (a), Joch; W.: as. ju-k* 4, st. N. (a), Joch; mnd. jok, juk, N., M., Joch; W.: ahd. joh* (1) 30, st. N. (a), Joch, Herrschaft, Knechtschaft; mhd. joch (4), st. N., Joch, Brückenjoch, Bergjoch; nhd. Joch, N., Joch, DW 10, 2328; L.: Falk/Torp 330, Kluge s. u. Joch
*jukan, germ.?, sw. V.: nhd. wachsen (V.) (1)?; ne. grow (V.)?; E.: Etymologie unbekannt
*jukjan?, *jukkjan?, germ., sw. V.: nhd. jucken; ne. itch (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. gyc-c-an (2), sw. V. (1), jucken; W.: as. juk-k-ian* 2, sw. V. (1a), jucken; mnd. jöken, jucken, sw. V., jucken; W.: ahd. jukken* 34, jucken*, sw. V. (1a), jucken, kitzeln, kratzen, reiben, schmeicheln; mhd. jucken, sw. V., jucken, kitzeln, streicheln, kratzen, reiben; nhd. jucken, sw. V., jucken, DW 10, 2347; L.: Falk/Torp 330
*jukk-, germ., V.: Vw.: s. *juk-
*jukkiþō-, *jukkiþōn, *jukkiþa-, *jukkiþan, germ., sw. M. (n): nhd. Jucken; ne. itch (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *jukjan?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gyc-þa, geoc-þa, sw. M. (n), Jucken; W.: ahd. jukkido* 26, juckido*, sw. M. (n), Jucken, Krätze (F.) (2), Räude, Ausschlag, Verlangen, Lust; L.: Falk/Torp 331
*jukkjan?, germ., sw. V.: Vw.: s. *jukjan?
*jukuzī, germ.?, sw. F. (n): nhd. Joch; ne. yoke (N.); RB.: got.; Hw.: s. *juka-; E.: idg. *i̯ug-, V., Sb., Adj., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; s. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: got. ju-k-uz-i* 2, st. F. (jō), Joch (, Lehmann J13); L.: Falk/Torp 330
Juliomagus, lat.-germ.?, ON: nhd. Juliomagus (Schleitheim bei Schaffhausen, Angers); Q.: ON (5. Jh.); E.: lat.-kelt. Herkunft; s. lat. Iūlius, M.=PN, Julius; vgl. lat. Iovis, M., PN, Juppiter; vgl. idg. *dei̯eu-, *di̯éu-, *diu̯-, *di̯u-, Sb., Glänzender, Himmel, Tag, Pokorny 184; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; kelt. *mago-, Sb., Ebene; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708?
Juliskum, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Jülich; Q.: ON (4. Jh.); E.: keltisch-lateinischer Herkunft
*jumija-, *jumijaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Zwitter?; ne. hermaphrodite; E.: idg. *i̯emo-, Sb., Zwilling, Pokorny 505; s. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505
*jun-, germ., Adv.: nhd. jung; ne. young (Adv.); Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510
*jūndō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: got.; E.: idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: got. jun-d-a* 3, st. F. (ō), Jugend (, Lehmann J14); L.: Falk/Torp 331
*junga-, *jungaz, germ., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: got. jug-g-s* 13, Adj. (a), jung, jugendlich (, Lehmann J11); W.: an. ung-r, Adj., jung; W.: ae. geo-n-g (1), iu-n-g, Adj., jung, neu, frisch, letzte; W.: afries. ju-n-g 20, iu-n-g, Adj., jung; nfries. jong, Adj., jung; W.: mnl. jong, jong, Adj., jung; W.: as. ju-n-g* 20, Adj., jung; mnd. junc, jung, Adj., jung; an. ju-n-g-r, Adj., jung; W.: ahd. jung* 128, Adj., jung, jugendlich, neu, jungfräulich; mhd. junc, Adj., jung, vergnügt; nhd. jung, Adj., jung, DW 10, 2370; L.: Falk/Torp 331, Heidermanns 325, Kluge s. u. jung; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 555 (UngwinaR)
*jungēn, *jungǣn, germ.?, sw. V.: nhd. sich verjüngen, jung werden; ne. make (V.) young, become young; RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungēn* 1, sw. V. (3), sich verjüngen, jung werden; mhd. jungen, jüngen, sw. V., verjüngen, jung machen; s. nhd. jungen, sw. V., verjüngen, Junge werfen, DW 10, 2378; L.: Heidermanns 326
*jungī-, *jungīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungī* (1) 2, jungīn*, st. F. (ī), Jugend, Jugendzeit; L.: Heidermanns 326
*jungilinga-, *jungilingaz, germ., st. M. (a): nhd. „Jünglein“, Jüngling; ne. very young man; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *junga-; W.: ae. geo-n-g-ling, st. M. (a), Jüngling; W.: afries. ju-n-g-e-ling 1, iu-n-g-e-ling, st. M. (a), Jüngling; W.: anfrk. ju-n-g-i-ling* 1, st. M. (a), Jüngling; W.: as. ju-n-g-ling* 1, st. M. (a), Jüngling; mnd. jüngelink, M., Jüngling; W.: ahd. jungiling* 8, st. M. (a), Jüngling, junger Mann; mhd. jungelinc, st. M., Jüngling, Knabe, Kinder beider Geschlechter; nhd. Jüngling, M., Jüngling, DW 10, 2395; L.: Kluge s. u. Jüngling
*jungina-, *junginam, germ.?, st. N. (a): nhd. Junges, Tierjunges; ne. young animal; RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungīn* (2) 1, jungī* st. N. (a), junges Tier, Jungtier, Küken; s. mhd. junge (2), sw. N., Junges, das Junge eines Tieres;
*jungiskō-, *jungiskōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: an.; E.: s. *junga-; W.: an. œsk-a (1), sw. F. (n), Jugend; L.: Heidermanns 326
*jungjan, germ.?, sw. V.: nhd. verjüngen, jung machen; ne. make (V.) young; RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungen* 4, sw. V. (1a), verjüngen, erneuern, neu machen; mhd. jungen (2), jüngen, sw. V., verjüngen, jung machen; nhd. jungen, sw. V., verjüngen, Junge werfen, DW 10, 2378; L.: Heidermanns 326
*jungō-, *jungōn, *junga-, *jungan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Junges, Tierjunges; ne. young animal; RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungo* 2?, sw. M. (n), Junges, Jungtier; s. mhd. junge (1), sw. M., Jüngling, Jünger, junger Mann; nhd. Junge, M., N., Junge, neugeborenes noch nicht ausgewachsenes junges Tier, Duden 3, 1393; L.: Heidermanns 325
*junhizō-, *junhizōn, *junhiza-, *junhizan, germ., Adj. (Komp.): nhd. jüngere; ne. younger; RB.: got.; Hw.: s. *junga-; W.: got. jūh-iz-a, sw. Adj., unr. Komp., jünger
*junk-, germ.?, Sb.: nhd. Binse; ne. sedge; E.: vielleicht von lat. iuncus, M., Binse, idg. *i̯oini-, Sb., Binse, Pokorny 513
Jura, kelt.-germ.?, ON: nhd. Jura, Juragebirge; Q.: ON; E.: aus dem Kelt.
*justa-, *justaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Käse; ne. cheese; RB.: an.; E.: s. idg. *i̯ō̆us-, *i̯ō̆s-, *i̯ūs-, Sb., Brühe, Pokorny 507; vgl. idg. *i̯eu- (1), V., bewegen, mischen, mengen, rühren, Pokorny 507; W.: an. o-s-t-r, st. M. (a), Käse; L.: Falk/Torp 331
*jut, germ., Pron.: nhd. ihr beide; ne. both of you; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *jiz; E.: s. idg. *du̯ōu, Num. Kard. (M.), *du̯ai, Num. Kard. (F.), zwei, Pokorny 228; idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; W.: got. ju-t* 8, Pers.-Pron., 2. Pers. Dual, ihr beide; W.: an. i-t, Pron., ihr beide; W.: ae. gi-t (1), Pers.-Pron., ihr beide; L.: Falk/Torp 329
*juþa-, *juþaz, germ.?, st. M. (a): Vw.: s. *euþa-
Juvarus, Ivarus, germ.-lat., FlN: nhd. Salzach; Q.: FlN (2. Jh.); E.: Herkunft aus dem Lat.
Juvavum, germ.-lat., ON: nhd. Salzburg; Q.: ON (1. Jh.); E.: s. lat. Jovis, M., PN, Juppiter; vgl. idg. *dei̯eu-, *di̯éu-, *diu̯-, *di̯u-, Sb., Glänzender, Himmel, Tag, Pokorny 184; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183
*juwunga-, *juwungaz, germ., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.); E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510
*juwunþi-, *juwunþiz, germ., st. F. (i): Vw.: s. *jugunþi-
*juwunþī, germ., sw. F. (n): nhd. Jugend; ne. youth (N.); E.: s. *juwunga-
*juz, germ., Pron.: Vw.: s. *jiz