*waƀuri?, as., st. M. (i): Vw.: s. *wavuri?
*wad? (1), as., st. N. (a): nhd. Furt, Watstelle; ne. ford (N.); Hw.: vgl. ahd. wat* (st. N. a); Q.: ON; E.: germ. *wada-, *wadam, st. N. (a), Furt; s. idg. *u̯ādʰ-, *u̯ədʰ-, V., gehen, schreiten, Pokorny 1109; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 82a
*wad? (2), as., Interrog.-Pron.: Vw.: s. hwat*
*wād? 2, as., st. N. (ja)?, st. F. (i)?: nhd. „Wat“, Gewand, Kleidung; ne. garment (N.); ÜG.: lat. (cetramentum) GlTr, pannus H; Hw.: s. wādi*; vgl. ahd. wāt* (1) (st. F. i), anfrk. wād*; Q.: GlTr, H (830); E.: germ. *wēdi-, *wēdiz, *wǣdi-, *wǣdiz, st. F. (i), Kleid, Gewand, Schnur (F.) (1); s. idg. *audʰ-, *au̯ē̆dʰ-, *u̯ē̆dʰ-, *udʰ-, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. wāt, N., Gewand, Kleidung; B.: H Instrum. (Dat.) Sg. uuadiu 379 M, uuadi 379 C, (giuuadie 379 S,) GlTr Nom. Sg. uuad cetramentum SAGA 317(, 5, 56) = Ka 107(, 5, 56) = Gl 4, 198, 56; Kont.: H biuuand ina mit uuâdiu 379; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 386, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 96, Nr. 275, 5, GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 282a as., Molz, H., Die Substantivflexion seit mittelhochdeutscher Zeit, I. Teil, Masculina, PBB 27 (1902), S. 292, Anm. 1, Schlüter, W., Altsächsische Deklination, in: Laut- und Formenlehre der altgermanischen Dialekte, hg. v. F. Dieter, 1900, S. 6995, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 8 (zu H 379)
wādi* 1, wēdi*, as., st. N.? (ja): nhd. „Wat“, Gewand, Kleid; ne. garment (N.); ÜG.: lat. vestis GlS; Vw.: s. bėddi-*, bėddigi-*, gi-*, hrēogi-*; Hw.: vgl. ahd. *wāti? (st. N. ja); anfrk. *wēdi; Q.: GlS (1000); E.: germ. *wēdi-, *wēdiz, *wǣdi-, *wǣdiz, st. F. (i), Kleid, Gewand, Schnur (F.) (1); s. idg. *audʰ-, *au̯ē̆dʰ-, *u̯ē̆dʰ-, *udʰ-, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: GlS Nom. Sg. uuadi verstis Wa 107, 18b = SAGA 287, 18b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Son.: möglicherweise gehört der Heliandbeleg statt zu *wād hierher, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 425
wādian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. bekleiden; ne. dress (V.); ÜG.: lat. vestire H; Hw.: vgl. ahd. wāten* (sw. V. 1a); anfrk. wāden; Q.: H (830); E.: germ. *wēdjan, *wǣdjan, sw. V., bekleiden; s. idg. *u̯e- (2), *u̯edʰ-, V., flechten, Pokorny 75, 1114; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. uuadit Wa 1681 M C; Kont.: H ina uuâdit the landes uualdand 1681; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 907b (wāten), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 386; Son.: mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 156
*wadriscapum?, lat.-as.?, N.: Vw.: s. *watriscapum
wāg* 7, as., st. M. (a): nhd. Woge, Flut; ne. wave (N.), flood (N.); ÜG.: lat. (flumen) H, (fretum) H; Hw.: s. waglīthand*, wegan*; vgl. ahd. wāg* (st. M. i); Q.: H (830), PN; E.: germ. *wēga-, *wēgaz, *wǣga-, *wǣgaz, st. M. (a), Woge, Sturm; s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: mnd. wāch, M.?, Welle, Woge; B.: H Nom. Sg. uuag 1810 M C, 2263 M C, Akk. Sg. uuag 2634 M C, 2946 M C, 2944 C, uueg 2944 M, Gen. Pl. uuagos 1820 M, uuago 1820 C, 2235 C; Kont.: H ne uuâg ne uuatares strôm 1810; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 914a (wāg), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 383, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 425; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 19, 41, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 27 (zu H 1810), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 82, Anm. 1 (zu H 2944), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 225 (z. B. Wegolinus), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 167 (z. B. Wago)
waga* (1) 1, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wiege; ne. cradle (N.); ÜG.: lat. cunabula GlP, cunae GlP; Hw.: s. wegan*; vgl. ahd. waga (1) (sw. F. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *wagō-, *wagōn, sw. F. (n), Wiege; s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: mnd. wege, F., Wiege; B.: GlP (Pl.) uuaga cunis, cunabulis Wa 87, 21b = SAGA 134, 21b = Gl 2, 624, 13
waga* (2) 5, lat.-as.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Waage, Gewicht (N.) (1); ne. scales (N. Pl.), weight (N.); Hw.: vgl. lat.-ahd.? wāga (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (2. Drittel 12. Jh.); E.: s. wāga*; W.: mnd. wage, F., Waage; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 249, 8, S. 254, 16, S. 285, 17 Akk. Pl. (duas) wagas (lane), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 273, 14, S. 277, 6 Akk. Sg. (nam) wagam (lane); Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 285, 17 2 wagas lane que 16 denariis comparantur
wāga* 4, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Waagschale; ne. scale (N.); ÜG.: lat. lanx GlP, (momentarius) GlTr, perpendiculum GlTr, statera GlTr; Hw.: vgl. ahd. wāga (st. F. ō); anfrk. wāga; Q.: GlP (1000), GlTr; E.: germ. *wēgō, *wǣgō, st. F. (ō), Waage; s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; B.: GlP Nom. Sg. uuaga lanx Wa 84, 23a = SAGA 131, 23a = Gl 2, 495, 40, GlTr Nom. Sg. uuaga momentaria SAGA 360(, 10, 131) = Ka 150(, 10, 131) = Gl 4, 205, 44 (as.? oder eher ahd.?), Nom. Sg. uuaga perpendiculum SAGA 373(, 12, 99) = Ka 163(, 12, 99) = Gl 4, 207, 29 (as.? oder eher ahd.?), Nom. Sg. uuaga statera SAGA 383(, 14, 34) = Ka 173(, 14, 34) = Gl 4, 208, 45 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
wagan* 2, as., st. M. (a): nhd. Wagen (M.); ne. cart (N.), Plough (N.) (Sternbild); ÜG.: lat. carpentum GlTr, septemtrio GlPW; Vw.: s. -lêsa*; Hw.: s. wagnėri; vgl. ahd. wagan (st. M. a); anfrk. *wagan; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlTr?; E.: germ. *wagna-, *wagnaz, st. M. (a), Wagen (M.); s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: mnd. wāgen, M., Wagen (M.), Siebengestirn; B.: GlPW Akk. Pl. vvagnos septentriones Wa 95, 23a = SAGA 83, 23a = Gl 2, 581, 13, GlTr Nom. Sg. uuagan carpentum SAGA 313(, 4, 87) = Ka 103(, 4, 87) = Gl 4, 198, 6 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 282a altsächsisch
waganlêsa* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wagengeleise; ne. carttrack (N.); ÜG.: lat. orbita GlPW; Hw.: vgl. ahd. waganleisa* (sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. orbita?; E.: s. wagan*, *lêsa (1); B.: GlPW Nom. Sg. vvágánlíasa orbita Wa 102, 33a-34a = SAGA 90, 33a-34a = Gl 2, 588, 24
*wāgi? (1), as., st. F. (i): nhd. Bewegung; ne. movement (N.); Vw.: s. self-*; Hw.: vgl. ahd. wāgi*? (st. F. ī); E.: s. germ. *wagō, st. F. (ō), Bewegung, Schlitten, Wagen (M.); s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118
wāgi* (2), as., st. N. (ja): Vw.: s. wêgi*; Hw.: vgl. ahd. *wāgi? (2) (st. N. ja)
wāgian* 1, as., sw. V. (1): nhd. bewegen; ne. move (V.); ÜG.: lat. commovere GlS; Vw.: s. withar-*; Hw.: vgl. ahd. *wāgen (sw. V. 1), wagēn* (sw. V. 3)?; Q.: GlS (1000); E.: germ. *wagjan, sw. V., bewegen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: mnd. wegen, weggen, sw. V., bewegen; B.: GlS Part. Prät. Nom. Sg. M. geuuagit commotus Wa 107, 39b = SAGA 287, 39b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
wāglīthand* 1, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. „Wogenfahrender“, Seefahrer; ne. sailor (M.); Hw.: vgl. ahd. *wāglīdant? (st. M. nt?, a?); Q.: H (830); E.: s. wāg*, *līthand; B.: H Akk. Pl. uuaglidand 2913 M, uuaglithand 2913 C; Kont.: H neriendo Crist uuarode thea uuâglîđand 2913; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 425, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 513a (wāglīdant); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 110, Nr. 320f. (ursprünglich athematisch bzw. nd-Stamm, danach im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme)
wagnāri* 1, wagneri*, waganāri*, as., st. M. (ja): nhd. Wagner, Wagenmacher; ne. cartwright (M.); ÜG.: lat. carpentarius GlLV; Hw.: vgl. ahd. waganāri* (st. M. ja); Q.: GlLV (11. Jh.); I.: Lüs. lat. carpentarius?; E.: s. wagan*; W.: mnd. wagenere, wagener, wegenere, wegener, M., Wagner; B.: GlLV (Akk.) Pl. vvanngeros carpentarios Wa 67, 3b = SAGA 167, 3b = Gl 2, 625, 15
wagneri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. wagnāri*
wagnnāri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. wagnāri*
*wāgon?, as., sw. V. (2): nhd. sich neigen; Vw.: s. nithar-; Hw.: s. wag*; vgl. ahd. wagōn* (2); E.: germ. *wagōn, sw. V., bewegen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 55b mit (kurzem a und) langem ō (nitharwagōn) und S. 82a mit langem ā und kurzem o (nitherwāgon)
wah* 1, as., Interj.: nhd. wehe, weh Dir!; ne. woe (Interj.); ÜG.: lat. vae H; Hw.: vgl. ahd. wah; Q.: H (830); E.: germ. *wai, Interj., wehe; idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: mnd. wach, Interj., wehe; B.: H uuah 5573 C; Kont.: H uuah uuarđ thesaro uueroldi ef thu iro scoldis giuuald êgan 5573; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 888b (wah); Son.: vgl. Tatian 205, 2, Sievers, E., Besprechung von Heliand, hg. v. O. Behagel, Z. f. d. P. 16 (1884), S. 111
wāh* 1, as., st. N. (a): nhd. Böses; ne. evil (N.); Hw.: vgl. ahd. *wāh? (st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *wanha-, *wanham, *wanka-, *wankam, st. N. (a), Fehler, Böses, Übel; s. idg. *u̯onko-, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; B.: H Akk. Sg uuah 3950 M C; Kont.: H huand thu sulik uuâh sprikis 3950; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 10, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 389, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 425
wahs* 1, as., st. N. (a): nhd. Wachs; ne. wax (N.) (2); ÜG.: lat. cera GlPW; Vw.: s. -blank*, -holondar*, -tins*, tinsig*; Hw.: s. *wėhsi; vgl. ahd. wahs (1) (st. N. a); anfrk. wahs; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *wahsa-, *wahsam, st. N. (a), Wachs; idg. *u̯okso-, Sb., Wachs, Pokorny 1180; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: mnd. was, N., Wachs; B.: H GlPW Dat. Pl. uuahson ceris Wa 94, 23a = SAGA 82, 23a = Gl 2, 579, 73
wahsan* 19, as., st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow (V.); ÜG.: lat. crescere H, (producere) GlEe, turgescere GlS; Vw.: s. ā-*; Hw.: s. wasdōm*, wastōm*; vgl. ahd. wahsan* (1) (st. V. 6); anfrk. wahsan; Q.: Gen, GlEe, GlS, H (830); E.: germ. *wahsjan, *wahsan, st. V., wachsen (V.) (1), zunehmen; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: mnd. wassen, st. V., wachsen (V.) (1), entstehen; B.: H Inf. uuahsan 2392 M C, 2242 C, 2396 C, 2402 C, 2519 C, 2552 C, 2565 C, 2589 C, 5960 C, uuahsen 2396 M, 2402 M, 2589 M, 3. Pers. Sg. Präs. uuahsid 3629 M, uuahsit 3629 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuohs 783 M C, 2859 M C, 3. Pers. Pl. Prät. uuohsun 2546 C, Part. Prät. Gen. Sg. N. giuuahsanes 42 C, Gen 3. Pers. Pl. Prät. uuohsun Gen 105, Gen 123, GlEe Part. Prät. Nom. Sg. gihuahsan (is produxerit fructum) Wa 53, 28b = SAGA 101, 28b = Gl 4, 294, 4, Part. Prät. Nom. Pl. gihuahsana Wa 55, 23b = SAGA 103, 23b = Gl 4, 297, 52, GlS 3. Pers. Pl. Präs. Ind. uuassad turgescunt Wa 107, 8a = SAGA 287, 8a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H thar the neriondio Krist uuôhs undar them uuerode 783; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 890a (wahsan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 382, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 426; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 33, 61, 68, 182, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. (zu H 5960)
wahsblank* 2, as., Adj.: nhd. „wachsblank“, wachsbleich; ne. waxwhite (Adj.); ÜG.: lat. albus GlVO, (aureus) (Adj.) GlVO; Hw.: vgl. ahd. wahsblank*; Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. wahs*, *blank; B.: GlVO Nom. Sg. uuahsbl(anc) aureus (equus) Wa 109, 14a = SAGA 191, 14a = Gl 2, 716, 10 (A. 6), uuasblanc album quod pallori constat esse uicinum Wa 110, 8a = SAGA 192, 8a = Gl 2, 725, 9
wahsdōm* 1, wasdōm*, as., st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Wachstum, Wachsen (N.) (1), Gedeihen, Wuchs, Statur, Gewächs, Pflanze, Frucht; ne. growth (N.); ÜG.: lat. incrementum GlS; Hw.: s. wastōm*; vgl. ahd. *wahstuom? (st. M. a); Q.: GlS (1000); I.: Lbd. lat. incrementum?; E.: s. wahsan*, dōm; W.: mnd. wasdōm, M., Wachstum, Zuwachs, Vorteil; B.: GlS Dat. Sg. uuasdoma incremento (lunae) Wa 107, 7a = SAGA 287, 7a = Gl (nicht bei Steinmeyer); L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 891b (wahstuom); Son.: die Verbindung mit dōm ist zweifelhaft, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 80, Nr. 238, Anm. 1, möglicherweise gehören die Heliandbelege zu wastōm hierher
wahshollendar*, as., st. M. (a): Vw.: s. wahsholondar*
wahsholondar* 1, wahshollendar*, as., st. M. (a): nhd. Holunder; ne. elder bush (N.); ÜG.: lat. hulserida Gl; Hw.: vgl. ahd. wahsholuntar* (st. M. a); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. wahs*, holondar*; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. uuahshollendar hulserida SAGA 438, 36 = Gl 5, 43, 36; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 82a
wahsian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. wachsen (V.) (2); ne. wax (V.) (2); ÜG.: lat. incerare GlP; Hw.: vgl. ahd. incerare GlP; Hw.: vgl. ahd. *wahsen? (sw. V. 1a); Q.: GlP (1000); I.: Lbd. lat. incerare?; E.: s. wahsan*; W.: mnd. wassen, st. V., wachsen (V.) (1), entstehen; B.: GlP 3. Pers. Sg. Präs. Ind. uuahsit incerat Wa 84, 33b = SAGA 131, 33b = Gl 2, 497, 39
wahsmo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Ertrag; ne. yield (N.); ÜG.: lat. fructus SPsWit; Hw.: vgl. anfrk. wahsmo*, ahd. wahsamo*; Q.: SPsWit (um 950); E.: germ. *wahsma-, *wahsmaz, *wahstma-, *wahstmaz, st. M. (a), Wachstum, Wuchs; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; B.: SPsWit Akk. Sg. uuasmon fructum Ps. 84/13
wahstins* 1, as., st. M. (i): nhd. Wachszins, in Wachs zu zahlender Zins; ne. tribute (N.) of crops; ÜG.: lat. cereus census Urk; Hw.: vgl. ahd. *wahszins? (st. M. a?, i?); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 255 (1150); I.: Lüs. lat. cereus census?; E.: s. wahs*, tins*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 255, 26 Nom. Pl. wastinse; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 255, 26 ... dabuntur wastinse id est cerei census ...; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 364, 510, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 82b
wahstinsig* 1, as., Adj.: nhd. wachszinsig; Hw.: vgl. ahd. *wahszinsīg?; Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.); Hw.: vgl. ahd. *wahszinsīg?; E.: s. wahs*, tins*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 40, 17 Nom. Pl. M. ... Uuahstinsigon; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 364, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S 82b
wahta* 4, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wacht, Wache; ne. watch (N.); ÜG.: lat. (custos) H, vigilia H; Hw.: vgl. ahd. wahta* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gen, H (830); I.: Lbd. lat. vigilia?; E.: germ. *wahtwō, st. F. (ō), Wache, Wacht; s. idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: mnd. wachte, wacht, F., Wacht, Wache, Obhut; B.: H Dat. Sg. uuahtu 389 M C, 5762 C, Dat. Sg. sw. uuahtun 5766 C, Gen Dat. Sg. uuahtu Gen 282; Kont.: H thea thar ehuscalcos ûta uuârun an uuahtu 389; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 889a (wahta), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 381, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 426; Son.: Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 37 (zu Gen 282)
wahtala* 1, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wachtel; ne. quail (N.); ÜG.: lat. coturnix Gl; Hw.: vgl. ahd. wahtala (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) (12. Jh.); E.: s. germ. *kwakul-, Sb., Wachtel; nach Kluge s. u. Wachtel ist Etymologie unklar; W.: mnd. wachtele, F., Wachtel; B.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) wathila coturnix SAGA 157, 25 = Gl 4, 253, 25; Son.: vielleicht mnd.?
*wakar?, as., Adj.: nhd. „wacker“, wach; ne. awake (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *wahhar?, wakkar*; Q.: PN; E.: germ. *wakra-, *wakraz, *wakara-, *wakaraz, Adj., wach, wachsam, munter, wacker, frisch; s. idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: mnd. wacker, Adj., wachsam, munter; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 82b in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 167 (z. B. Vaiarinus?)
*wakka?, as., sw. M. (n)?: Vw.: s. wokko*
wakoian*, as., sw. V. (1): Vw.: s. wakōn*
wakōn* 5, wakoian*, as., sw. V. (2): nhd. wachen, auf der Hut sein (V.); ne. wake (V.); ÜG.: lat. vigilare BSp, H; Q.: BSp, H (830); E.: germ. *wakēn, *wakǣn, sw. V., wach sein (V.), wachen; idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; s. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: mnd. waken, sw. V., wachen; B.: H Inf. uuacon 4778 M C, Part. Präs. uuacogeandi 384 M, uuacoiande 384 C, (......)andi 384 S, 2. Pers. Pl. Imp. uuacot 4352 M C, 3. Pers. Pl. Prät. uuacodun 4808 M C, BSp Part. Präs. Nom. Sg. M. vuakondi Wa 17, 20 = SAAT 8, 20; Kont.: H ni mugun samad mid mi uuacon êne tîd? 4778; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 888b (wahhōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 380, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 426; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 59, 60, 68, 165, 187, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 193 (zu H 384)
*wal?, as., st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tod; ne. death (N.); Vw.: s. -dād*; Hw.: vgl. ahd. wal* (1) (st. M. a?, st. N. a); E.: germ. *wala-, *walaz, st. M. (a), Leiche, Schlachtfeld; germ. *wala- (1), *walam, st. N. (a), Leiche, Schlachtfeld; s. germ. *wala- (5), *walaz, Adj., tot; vgl. idg. *u̯el- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144
wal* 5, wall*, as., st. M. (a): nhd. „Wall“, Mauer, Wand, Klippe; ne. wall (N.), cliff (N.); ÜG.: lat. (supercilium) H; Hw.: vgl. ahd. *wāl? (3) (st. N. a); anfrk. wāl; Q.: H (830); E.: germ. *wall-, Sb., Wall; s. lat. vāllum, N., Wall, Schutzwehr, Verschanzung; s. lat. vāllus, M., Pfahl, Palisade; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: mnd. wal, M., Erddamm, Festungswall, Wall; B.: Dat. Sg. uualle 2683 M C, Akk. Sg. uual 3685 M C, 2675 M, 3116 C, uuall 2675 C, 3116 M, Akk. Pl. uuallos 3699 M C; Kont.: H gesah te Hierusalem blîcan thene burges uual 3685; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 892a (wal), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 426; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 85, Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache s. u. Wall, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 27 (zu H 2675, 3116)
wala*, as., Interj.: Vw.: s. wela*
wald (1) 6 und häufiger, as., st. M. (a): nhd. Wald; ne. forest (N.); ÜG.: lat. (Libanus) SPs, plaga GlVO; Hw.: s. sinwėldi*; vgl. ahd. wald (st. M. i); anfrk. wald; Q.: Crecelius W. Traditiones Werdinenses Teil 2 Z. d. bergischen Geschichtsvereins 7 (1871), GlVO, H (830), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Die Urkunden Konrad I Heinrich I und Otto I hg. v. Sickel T. 1879-1884 (MGH DD) (948), SPs; E.: germ. *walþu-, *walþuz, st. M. (u), Wald, Wildnis, Heide (F.) (1); s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: mnd. walt, M., Wald; B.: H Gen. Sg. uualdes 1124 M C, 2410 M C, Akk. Pl. uualdas 603 M, uualdos 603 C, GlVO Nom. Sg. uuald plaga (pinea) Wa 114, 15a = SAGA 196, 15a = Gl 2, 718, 53, SPs Gen. Sg. uualdies libani Ps. 28/5 = Tiefenbach Ps. 28/5 = SAAT 318, 9 (Ps. 28/5), Ps. 28/6 = Tiefenbach Ps. 28/6 = SAAT 318, 13 (Ps. 28/6), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 96, 11 Dat. Sg. De Redi in Uualda VI pallia, 96, 16 in Uualda, 96, 17 uppan Uualda, 96, 18 uppan Uualda, 131, 6 In Heuunorouualda, 131, 6 in Frodouvualda, 131, 7 in Linvurthirouualda, Crecelius W. Traditiones Werdinenses Teil 2 Z. d. bergischen Geschichtsvereins 7, 7, 9 Dat. Sg. in Uuelde supradicto; Kont.: H uui gengun after dhem bôcna herod uuegas endi uualdas 603; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 892a (wald), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 427; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 365, 510
*wald? (2), old?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. „Walter“; ne. keeper (M.); Hw.: vgl. ahd. *walt? (3) (st. M. a?, i?); Q.: PN; E.: s. waldan*; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83a
*wald? (3), as., st. F. (i)?, st. N. (a)?: nhd. Gewalt; ne. power (N.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. walt* (1) (st. M. a?, i?, st. F. i); anfrk. *wald (2)?; E.: s. germ. *walda-, *waldam, st. N. (a), Gewalt, Macht; germ. *waldi-, *waldiz, st. F. (i), Macht, Gewalt; vgl. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: mnd. walt, wolt, M., F., Macht, Gewalt, Herrschaft
*wald? (4), as., Adj.: Vw.: s. ên-*; Hw.: vgl. ahd. *walt? (2); E.: s. waldan*
waldād* 1, as., st. F. (i): nhd. „Schlachttat“, Mord, Mordtat; ne. murder (N.); Hw.: vgl. ahd. *waltāt? (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. *wal, dād; B.: H Gen. Pl. uualdadeo 2607 M, uueldadio 2607 C; Kont.: H sulic lôn nimad uueros uualdâdeo 2607; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 876b (waltāt), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 402, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 427; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9
waldan* 3, as., red. V. (1): nhd. walten; ne. rule (V.); Vw.: s. bi-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. waltan* (red. V.); anfrk. waldan; Q.: H (830), ON, PN; E.: germ. *waldan, st. V., walten, herrschen; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: mnd. walden, wolden, st. V., sw. V., walten, herrschen; B.: H Inf. uualdan 585 M C, 3317 M C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. 1321 M C V; Kont.: H quađ that he thesero uueroldes uualdan scoldi gio te êuuandaga 585 M; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 893a (waltan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 404; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 422, 36 (zu H 585), Pratje, H., Syntaktische Verwendung des Genitivs im Heliand, Z. f. d. P. 14 (1882), S. 47 (zu H 1321), Schröder, E., Lückenbüßer: Heliand v. 13 u. 1230, Z. f. d. A. 46 (1902), S. 112 (zu H 1321), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 152, S. 225 (z. B. Waldbern, Waldo), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 167 (z. B. Waldburg), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 409 (z. B. Wadderode)
waldand* 204, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. „Waltender“, Herrscher; ne. ruler (M.); ÜG.: lat. (deus) H, dominus H; Vw.: s. alo-*, sak-*, *-god; Hw.: vgl. ahd. *waltant? (st. M. nt?, a?); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *waldanda-, *waldandaz, M., Waltender, Herrscher; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; B.: H Nom. Vok. Sg. uualdand 39 C, 358 M C S, 409 M C, 522 M C, 645 M C, 682 M C, 905 M C, 916 M C, 974 M C P, 1040 M C, 1281 M C V, 1285 M C V, 1325 M C V, 1377 M C, 1551 M C, 1614 M C, 1618 M C, 1622 M C, 1633 M C, 1665 M C, 1681 M C, 1684 M C, 1765 M C, 1962 M C, 2078 M C, 2109 M C, 2213 C, 2235 C, 2241 C, 2299 M C, 2310 M C, 2324 M C, 2336 M C, 2386 M C, 2436 M C, 2533 C, 2634 M C, 2643 M C, 2817 M C, 2863 M C, 2902 M C, 2934 M C, 2990 M C, 3009 M C, 3033 M C, 3051 M C, 3064 M C, 3096 M C, 3113 M C, 3118 M C, 3182 M C, 3503 M C, 3550 M C, 3578 M C, 3613 M C, 3647 M C, 3666 M C, 3683 M C, 3768 M C, 3891 M C, 4039 M C, 4086 M C, 4176 M C, 4247 M C, 4271 M C, 4298 M C, 4378 M C, 4408 M C, 4417 M C, 4432 M C, 4435 M C, 4440 M C, 4195 M C, 4503 M C, 4511 M C, 4608 M C, 4633 M C, 4702 C, 4776 M C, 4793 M C, 4834 M C, 4861 M C, 4892 M C, 4997 M C, 5017 M C, 5048 M C, 5430 C, 5587 C, 5629 C, 3018 M, 2124 M, 2790 M, 2827 M, 2973 M, 2993 M, 3170 M, 3198 M, 4212 M, uualdan 522 S, 2124 C, 2790 C, 2827 C, 2973 C, 2993 C, 3170 C, 3198 C, 4212 C, uualdend 3018 C, Nom. Sg. sw. uualdandeo 4102 M C, 3758 M, 3780 M, 3921 M, 5978 M, uualdandi 3444 C, 3758 C, 3780 C, 3921 C, uualdandio 4293 M, uualdandie 4293 C, Gen. Sg. uualdandes 90 M C, 106 M C, 179 M C, 186 M C, 190 M C, 277 M C, 300 M C, 327 M C, 332 M C, 575 M C S, 689 M C, 699 M C, 779 M C, 962 C, 989 M C, 1026 M C, 1050 M C, 1074 M C, 1189 M C, 1222 M C, 1294 M C, 1554 M C, 1984 M C, 2005 M C, 2030 M C, 2196 M C, 2259 M C, 2688 M, 2803 M C, 3004 M C, 3057 M C, 3127 M C, 3180 M C, 3215 M C, 3587 M C, 3705 M C, 3729 M C, 3789 M C, 4062 C, 4124 M C, 5143 M C, 5660 C, 5684 C, 5815 C, 5848 C, 5983 M, 469 C, 2095 M, uualdandas 962 P, 989 P, 1294 V, 469 M, 5848 L, uualdandies 2095 C, Dat. Sg. uualdande 432 M C, 475 C, 1466 M C, 2712 M C, 2965 M C, 3681 M C, 3777 M C, 260 M, 117 C, 453 C, 462 C, uualdandi 260 C, uualdanda 117 M, 453 M, 462 M, uualdand 1658 M C, 3831 M C, Akk. Sg. uualdand 26 C, 98 M C, 671 M C, 1315 M C V, 1402 M C, 1593 M C, 1598 M C, 1791 M C, 1907 M C, 1959 M C, 2919 M C, 3567 M C, 3650 M C, 3723 M C, 4023 M C, 4029 M C, 4760 M C, 5210 M C, 5371 C, 5417 C, 5500 C, 5512 C, 5930 C, 979 M P, 1017 M, 1231 M, uualdan 979 C, 1017 C, 1231 C, 5942 C, Gen Nom. Vok. Sg. uualdand Gen 32, Gen 64, Gen 70, Gen 110, Gen 136, Gen 152, Gen 155, Gen 168, Gen 205, Gen 250, Gen 267, Gen 328, uuardand Gen 195, Gen. Sg. uualdandas Gen 8, Gen 121, Gen 161, Dat. Sg. uualdanda Gen 93, uualdand Gen 57, Akk. Sg. uualdand Gen 24, Gen 26, Gen 190; Kont.: H godspell that guoda that io uualdand mêr drohtin diurie 26; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 893b (waltant); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 110, Nr. 320f. (ursprünglich athem. bzw. nd-Stamm, danach im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme angenommen), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 17, 23, 111, 119, 122, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 68, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 5, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 13 (zu H 2124), S. 1, Anm. zu H 4293), Rödiger, M., Altsächsische Grammatik von O. Behaghel und J. H. Gallée, A. f. d. A. 20 (1894), S. 242 (zu H 2124), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 401, 6f., 417, 10f., Schlüter, W., Zur altsächsischen Grammatik, Niederdeutsches Jahrbuch 25 (1899), 159 (zu Gen 57), Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 405 (zu H 1231)
*waldandgod?, as., st. M. (a): nhd. „waltender Gott“, Herrgott; ne. God (M.); Hw.: vgl. ahd. *waltantgot? (st. M. a); Q.: H (830)?; E.: s. waldand*, god; B.: s. god, waldand; Son.: Behaghel, O., Heliand und Genesis, 1882, 10. A. 1996, S. 291 b, Sievers, E., Heliand, (1878), Anmerkungen, S. 501, fraglich ob Adjektiv und Substantiv (waldand god getrennt) oder zusammengesetztes Substantiv (waldandgod)
waldêk* 1, as., st. F. (i): nhd. Waldeiche; ne. oak (N.); ÜG.: lat. ilex Gl; Hw.: vgl. ahd. waldeih* (st. F. i?); Q.: Gl (Hannover Niedersächsische Landesbibliothek Ms. IV 533) (12. Jh.); E.: s. wald* (1), êk*; B.: Gl (Hannover Niedersächsische Landesbibliothek Ms. IV 533) vvald hec ilicibus SAGA 113, 126, 4 = Brill, R., Ahd. Mauritiusglossen, Z. f. d. A. 57 (1920), S. 126, 4 (z. T. ahd.)
*waldi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. *wėldi
*waldig?, as., Adj.: nhd. gewaltig; ne. mighty (Adj.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *waltīg?; E.: s. *wald? (3)
*waldman?, *waldmann?, as., st. M. (athem.): nhd. „Waldmann“, Waldbewohner; ne. forestdweller (M.); Hw.: vgl. ahd. *waldman? (st. M. athem.); E.: s. wald* (1), man; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83a in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
*waldo?, as., sw. M. (n): nhd. „Walter“, Herrscher; ne. ruler (M.); Vw.: s. alo-*; Hw.: vgl. ahd. *walto? (2) (sw. M. n); E.: s. waldan*
waldon* 1, as., sw. V. (2): nhd. „walten“, bewältigen; ne. accomplish (V.); ÜG.: lat. (impedire) GlPW; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. falda*; vgl. ahd. *waltōn? (sw. V. 2); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. waldan*; W.: mnd. walden, sw. V., walten, herrschen; B.: GlPW Inf. (flexas catenis) impedire u(a)ldon (uirgulas) Wa 104, 3b-4b = SAGA 92, 3b-4b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Son.: der Beleg GlPW Wa 104, 3b-4b wird von Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, S. 243b zu waldan gestellt, nach Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 63, 520 und Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 17b soll er zu falda gehören
*walh?, as., st. M. (a): nhd. Welscher, Kelte; ne. Welsh (M.), Celt (M.); Hw.: vgl. ahd. walah* (st. M. a); Q.: PN; E.: germ. *Walaha-, *Walahaz, st. M. (a), Kelte, Welscher, Fremder, Lw. lat.-kelt. Volca; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83a, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 154, S. 226 (z. B. Walebrun?, Walako), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 169 (z. B. Walhbert)
wall*, as., st. M. (a): Vw.: s. wal*
walla*, as., sw. F. (n): Vw.: s. wėlla
wallan* 11, as., red. V. (1): nhd. wallen (V.) (1), quellen; ne. well (V.); ÜG.: lat. (decurrere) H, (exire) H, (turbare) H; Vw.: s. and-*, ā-*; Hw.: vgl. ahd. wallan (red. V.); anfrk. *wallan?; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *wallan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, sprudeln; s. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: mnd. wallen, st. V., aufwallen, sieden; B.: H Inf. uuallan 607 M C, 5004 M C, 4752 M, uualla 4752 C, Part. Präs. Akk. Sg. N. uuallandi 2602 M C, 3. Pers. Sg. Prät. uuell 4880 M C, 3687 C, 4867 C, uuel 3687 M, 4867 M, 3. Pers. Pl. Prät. uuellun 5710 C, Gen Part. Präs. Nom. Sg. uuallandi Gen 78, uuallande Gen 184, 3. Pers. Sg. Prät. uuel Gen 319; Kont.: H uuerpad thea faruuarhton an uuallandi fiur 2602; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 892b (wallan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 401, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 428; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 60, 68, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 146 (zu H 4752), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 40, 14 (zu H 2602), S. 407, 20 (zu H 3687), S. 397, 36 (zu 4752), S. 460, 17 (zu H 5004)
*walo?, as., sw. M. (n): Vw.: s. waso*
wam* (1) 10, wamm*, as., st. N. (a): nhd. Frevel, Böses, Verbrechen, Fleck; ne. crime (N.), stain (N.); ÜG.: lat. peccatum H; Vw.: s. wliti-*, -lōs*; Hw.: s. wam* (2); vgl. ahd. *wam? (1) (st. N. a?, i?); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. peccatum?; E.: germ. *wamma-, *wammam, *wammja-, *wammjam, st. N. (a), Fleck, Mal (N.) (2); s. idg. *u̯em-, *u̯emə-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; B.: H Gen. Sg. uuammes 1535 M C, 3891 M C, 5594 C, 1713 C, uuammas 1713 M, Akk. Sg. uuam 2588 M C, 3841 M C, 5417 C, Instrum. Sg. uuammu 1478 M C, Gen Gen. Sg. uuammas Gen 155, Akk. Sg. uuā Gen 257; Kont.: H that ênig erl ôđres idis ni bisuuîca mid uuammu 1478; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 894b (wam), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 392, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 428; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, Pratje, H., Syntaktische Verwendung des Genitivs im Heliand, Z. f. d. P. 14 (1882), S. 45 (zu H 1713, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 451, 4 (zu H 2588), S. 398, 12 (zu H 5417), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 17, 21 (zu Gen 258)
wam* (2) 1, wamm, as., Adj.: nhd. befleckt, frevelhaft, böse, schlecht; ne. sinful (Adj.); Vw.: s. un-*, -dād*, -skaft*, -skatho*; Hw.: s. wam* (1); vgl. ahd. *wam? (2); Q.: H (830); E.: s. wam* (1); germ. *wamma-, *wammaz, Adj., befleckt; idg. *u̯em-, *u̯emə-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; B.: H Akk. Pl. sw. F. uuammun 1307 M V, uuammon 1307 C; Kont.: H iro uuammun dâdi 1307; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 894b (wam), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 392; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 48
wamba* 1, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wampe“, Bauch, Wamme; ne. belly (N.); ÜG.: lat. aqualiculus? GlTr, aquicolus? GlTr, venter GlTr; Hw.: vgl. ahd. wamba (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. wamba; Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *wambō, st. F. (ō), Wampe, Bauch, Leib; W.: mnd. wamme, F., „Wamme“, Bauch, Wanst; B.: GlTr Nom. Sg. uuāba aqualicolus SAGA 295(, 2, 8) = Ka 85(, 2, 8) = Gl 4, 196, 2 (as.? oder eher ahd?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283a altsächsisch, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 215
wamdād* 4, wammdād*, as., st. F. (i): nhd. „Freveltat“, Verbrechen, Übeltat, Frevel; ne. crime (N.); ÜG.: lat. malum opus H; Hw.: vgl. ahd. *wamtāt? (st. F. i); Q.: Gen, H (830); I.: Lbd. lat. maleficium?, Lüs. lat. malum opus?; E.: s. wam* (1), dād; B.: H Akk. Pl. uuamdadi 1622 M C, 1919 M C, Gen Dat. Pl. uuamdadiun Gen 36, Akk. Pl. uuamdadi Gen 184; Kont.: Gen sulic mên fremmiat uueros uuamdadi 184; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 876b (wamtāt); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 451, 4 (zu H 1919), S. 452, 12, 20 (zu Gen 36)
wamlôs* 1, wammlôs*, as., Adj.: nhd. „frevellos“, schuldlos, makellos; ne. guiltless (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *wamlōs?; Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: s. wam* (2), lôs; B.: Gen Akk. Pl. M. uuā losa Gen 215; Kont.: Gen uuamlôsa uueros 215; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 894b (wamlōs)
wamskaft* 1, wammskaft*, as., st. F. (i): nhd. Sündhaftigkeit; ne. sinfulness (N.); Hw.: vgl. ahd. *wamskaft? (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. wam* (1), *skaft (2); Son.: nur im Plural belegt (wamskefti); B.: H Akk. Pl. uuamscefti 5004 M, uuanscefti 5004 C; Kont.: (he) is selƀes uuord uuamscefti uueop 5004; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 894b (wamscefti); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9
wamskatho* 9, wammskatho*, as., sw. M. (n): nhd. Frevler, Teufel, Verbrecher; ne. offender (M.), devil (M.); ÜG.: lat. daemonium H, diabolus H; Hw.: vgl. ahd. *wamskado? (sw. M. n); Q.: Gen, H (830); I.: Lbd. lat. daemonium?, Lbd. lat. diabolus?; E.: s. wam* (1), skatho*; B.: H Nom. Sg. uuamscado 4913 M, uuamscatho 4913 C, Akk. Sg. uuamscadon 1050 M, uuamscathon 1050 C, Nom. Pl. uuamscadon 742 M, uuamscathon 742 C, Gen. Pl. uuamscathono 5427 C, Dat. Pl. uuamscadun 1871 M, 3033 M, 5143 M, uuamscathon 1871 C, 5033 C, 5143 C, 2993 C, uuamscadon 2993 M, Gen Akk. Sg. uuamscađon Gen 146, Gen. Pl. uuamscađono Gen 200; Kont.: H mênes ni sâhun uuîties thie uuamscađon 742; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 735b (wamscado); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 17, 21, nach Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 17, 19, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. ist H 2993 Dat. Sg., dagegen Sievers, E., Heliand, 1878, S. 452, 20, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 21 (Dat. Pl.)
wan* 1, as., Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft; ne. missing (Adj.); ÜG.: lat. (deesse) H; Vw.: s. ne-*, -burdig*, -skaft*; Hw.: s. wānōn*; vgl. ahd. wan* (1); Q.: H (830); E.: germ. *wana- (1), *wanaz, Adj., mangelnd, fehlend; idg. *u̯ənos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: mnd. wan, Adj., leer, mangelhaft, eitel; B.: H Nom. Sg. N. uuan 3282 M C; Kont.: H ên is thar noh nu uuan thero uuerko 3282; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 895a (wan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 378, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 429; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 65, 83
wān* (1) 2, as., st. M. (a): nhd. „Wahn“, Erwartung, Hoffnung; ne. expectation (N.); Hw.: vgl. ahd. wān* (st. M. a); anfrk. *wān?; Q.: H (830), PN; E.: s. germ. *wēnō, *wǣnō, st. F. (ō), Erwartung, Hoffnung; germ. *wēni-, *wēniz, *wǣni-, *wǣniz, st. F. (i), Erwartung, Hoffnung; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: mnd. wān, M., Ansicht, Vermutung, Erwartung; B.: H Nom. Sg. uuan 4289 M C, 5048 M C; Kont.: H huand imu thar suîkid oft uuân endi uuilleo 5048; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 10, 65, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 387, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 429, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 28 (zu H 5048), Anm. zur Zeile H 4289, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 154, S. 226 (z. B. Wanger, Wanikin), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 170 (z. B. Wangard)
*wān? (2), as., Adj.: Vw.: s. *un-; Hw.: vgl. ahd. *wān?; E.: s. wānam*
wānam* 10, wānom*, wānum*, as., Adj.: nhd. schön, glänzend; ne. beautiful (Adj.), shining (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *wānam?; Q.: H (830), ON; E.: germ. *wēnuma-, *wēnumaz, Adj., glänzend, schön; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; B.: H Nom. Sg. M. uuanum 687 M C, 168 M, uuanom 168 C, 5775 C, 4103 C, uuanu 4103 M, Nom. Sg. N. uuanum 392 M, uuanom 392 C, Akk. Sg. N. uuanum 447 M, uuanom 447 C, Nom. Pl. N. uuanum 649 M C, Dat. Pl. F. uuanom (= uuanamon) 5766 C, Dat. Pl. N. uuanamon 5843 C L, Akk. Pl. sw. N. uuanamon 358 M, uuanamo 385 C, uuanamun 358 S; Kont.: H êr than ti magu uuirđid giboran cunnies gôdes uuânum te thesero uueroldi 168; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 897a (wānum), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 387; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 31, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. z. Z H 168, 5766, S. 475, 28 (zu H 392), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. z. Z H 168, 5766, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 23, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 139, Golther, W., Handbuch der germanischen Mythologie, 1908, S. 220, Sievers, E., Bemerkungen zum Heliand, PBB 10 (1885), S. 588, Grau, G., Quellen und Verwandtschaften der älteren germanischen Darstellungen des Jüngsten Gerichtes, Studien zur Englischen Philologie 31 (1908), S. 206, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 146 (zu H 358, 4103), S. 73 (zu H 358)
wānami* 1, as., st. F. (i): nhd. Glanz; ne. shine (N.); Hw.: vgl. ahd. *wānamī? (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. wānam*; B.: H Nom. Sg. uuanami 5846 C, uuaname 5846 L; Kont.: H ne mahtun an thia engilos godes bi themo uulite scauuon: uuas im thiu uuânami te strang te suîđi te sehanne 5846; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 897a (wānamī)
wānamo* 1, as., Adv.: nhd. glänzend; ne. shiningly (Adv.); Hw.: s. wānam*; vgl. ahd. *wānamo?; Q.: H (830); E.: s. wānam*; B.: H uuanamo 3127 M C; Kont.: H liomon stôdun uuânamo fan themu uualdandes barne 3127; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 897a (wānamo)
wanburdig* 1, as., Adj.: nhd. unehelich, nichtehelich; ne. illegitimate (Adj.); Hw.: vgl. ahd. wanburtīg*; Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1848-1851 (1030); I.: Lsch. lat. spurius?; B.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.), hg. v. Erhard, H., 1851, I, S. 91, Nr. 117, 19 Wanburtich; E.: s. wan*, *burdig; W.: mnd. wanbordich; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 366, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83a
wand* (1) 1, as., Adj.: nhd. veränderlich, schwankend, verschieden; ne. different (Adj.); Vw.: s. un-*; Hw.: s. wėndian*; vgl. ahd. *want?; Q.: H (830); E.: germ. *wanda-, *wandaz, Adj., sich wendend, veränderlich, verkehrt; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: H Akk. Sg. F. uuanda 2516 C; Kont.: H ik can thesaro liudio hugi sô mislîcan muodseƀon manno cunnies sô uuand uuîsa 2516; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 390, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 429, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 459, 24 (zu H 2516)
*wand? (2), as., st. N. (a): nhd. Ende, Zweifel, Bewandtnis; ne. end (N.), doubt (N.), condition (N.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *want? (3) (st. N. a?); E.: germ. *wanda-, *wandaz, st. M. (a), Wende (F.), Bewandtnis; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75
*wand? (3), as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Maulwurf; ne. mole (N.); Hw.: vgl. ahd. want (st. F. (ō), sw. F. (n); E.: germ. *wandu-, *wanduz, st. M. (u), Erdratte, Maulwurf; idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75
*wanda?, as., st. F. (ō): nhd. Wende (F.), Grenze; ne. turn (N.), boundary (N.); Hw.: vgl. ahd. wanta* (2) (st. F. ō); Q.: ON; E.: s. *wand? (2); W.: mnd. wande, F., Wende (F.), Kehre; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967
*Wandal?, *Wėndil?, as., st. M. (a)?: nhd. Wandale; ne. Vandale (M.); Hw.: vgl. ahd. *Wantal? (st. M. a); Q.: PN; E.: s. germ. *wandōn (1), sw. V., wenden; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; Son.: vgl. Schönfeld, M., Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, Neudruck 1965, S. 256, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 155, S. 227 (z. B. Windilbern, Wendil), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 171 (z. B. Wendilbald)
wandawerpa*, as., sw. F. (n): Vw.: s. wandwerpa*
wandlon* 1, as., sw. V. (2): nhd. wandeln, verändern; ne. change (V.); ÜG.: lat. mutare GlS; Vw.: s. bi-*, *far-, *-delīk; Hw.: vgl. ahd. wantalōn* (sw. V. 2); Q.: GlS (1000); E.: s. germ. *wandōn (1), sw. V., wenden; germ. *wandjan, sw. V., wenden; idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. wandelen, sw. V., wandeln, sich verändern, wechseln; B.: GlS 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuandlod mutent Wa 107, 40a = SAGA 287, 40a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*wandlondelīk?, as., Adj.: nhd. wandelbar; ne. changeable (Adj.); Vw.: s. *bi-, *far-, *unbi-, unfar-; Hw.: vgl. ahd. *wantalōntilīh?; I.: Lüs. lat. mutabilis?; E.: s. wandlon*, līk (2)
wandwerpa* 1, wandawerpa*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Maulwurf; ne. mole (N.); ÜG.: lat. talpa GlTr; Hw.: s. moldwerp*; vgl. ahd. *wantwerfa? (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. *wand (3), *werpa; B.: GlTr Nom. Sg. uuandauuerpa talpa SAGA 395(, 16, 9) = Ka 185(, 16, 9) = Gl 4, 210, 17; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 282b, 283a as., vgl. Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912, S. 290, Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 256
wang* 9, as., st. M. (a): nhd. „Wang“, Aue, Flur (F.); ne. grove (N.); Vw.: s. hevan-*; Hw.: vgl. ahd. wang* (st. M. a?, i?); Q.: H (830); E.: germ. *wanga-, *wangaz, st. M. (a), „Wang“, Feld, Abhang, Hang, Wiese, Flur (F.); s. idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; B.: H Nom. Sg. uuang 1323 M C V, 3082 M C, 3135 M C, 4285 C, (gang 4285 M,) Dat. Sg. uuange 1682 M C, 1686 M C, Akk. Sg. uuang 757 M C, 1865 M C, 3450 C; Kont.: H inan an Aegypteo land erlos antlêddun an thana grôneon uuang 757; Son.: Graff, E., Althochdeutscher Sprachschatz, 1834-1842, Bde 1-6, Neudruck 1963, 1, 894, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 389, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 24, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 413, 4 (zu H 757), S. 423, 24 (zu H 1323), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 4285) für uuang in Handschrift C gang in Handschrift M (H 4285)
wanga* 6, as., sw. N. (n)?, sw. F. (n)?: nhd. Wange; ne. cheek (N.); ÜG.: lat. follis GlPW; Hw.: vgl. ahd. wanga (sw. N. n); anfrk. *wanga; Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *wangō-, *wangōn, *wanga-, *wangan, sw. N. (n), Wange; s. idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: mnd. wange, N., F., Wange; B.: H Dat. Sg. uuangun 4880 M, uuangon 4880 C, Nom. Pl. uuangun 201 M C, 3124 M, uuangan 3124 C, Akk. Pl. (Sg.?) uuangon 5114 M, uuangun 5114 C, 5496 C, GlPW (Dat.) Pl. vvangon follibus Wa 96, 6a = SAGA 84, 6a = Gl 2, 581, 71; Kont.: H uuangun uuârun im uulitige 201; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 898b (wanga), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 390, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 430; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966, S. 639a und Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 292a, so wie Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 430 setzen Femininum an, anders Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83a und das Glossenwörterbuch 694b (Neutrum), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 459, 21 (zu H 5114), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 64 (zu H 5114), Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 215
*wāni? (1), as., st. N. (ja): nhd. Trieb, Anlage; ne. drive (N.), disposition (N.); Vw.: s. ana-* (1); Hw.: s. wānian*; vgl. ahd. *wāni? (2) (st. N. ja); E.: s. germ. *wēnō, *wǣnō, st. F. (ō), Erwartung, Hoffnung; germ. *wēni-, *wēniz, *wǣni-, *wǣniz, st. F. (i), Erwartung, Hoffnung; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146
*wāni? (2), as., Adj.: nhd. verdächtig; ne. suspicious (Adj.); Vw.: s. ana-* 2; Hw.: vgl. ahd. *wāni? (1); E.: germ. *wēni-, *wēniz, *wǣni-, *wǣniz, Adj., erhofft, zu hoffen seiend, wünschbar; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146
wānian* 22, as., sw. V. (1a): nhd. „wähnen“, erwarten, sich vorsehen, hoffen, glauben, vermuten; ne. suppose (V.), hope (V.), believe (V.); ÜG.: lat. arbitrari H, existimare H, exspectare GlEe, putare H, sperare H; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. *wāni, *waniandelīk; vgl. ahd. wānen* (sw. V. 1a); anfrk. wānen; Q.: Gen, GlEe, H (830); E.: germ. *wēnjan, *wǣnjan, sw. V., hoffen, erwarten; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: mnd. wânen, sw. V., wähnen, glauben, vermuten; B.: H 1. Pers. Sg. Präs. uuaniu 4081 M C, 213 C, uuani 213 M, 3. Pers. Sg. Präs. uuanit 1879 M, uuanid 1879 C, 2. Pers. Pl. Imp. uuaniat 1420 M, uuaneat 1420 C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. uuanies 4692 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuanie 2628 M C, 3. Pers. Sg. Prät. uuanda 299 M C, 799 M C, 1062 M C, 2245 C, 1057 C, 5006 C, 5927 C, uuande 1057 M, 5006 M, 3. Pers. Pl. Prät. uuandun 3154 M C, 3973 C, 904 M C, 3431 C, 5273 M C, 2917 M C, 5801 C, Gen 3. Pers. Sg. Prät. uuande Gen 40, GlEe Inf. uuanian expectandus Wa 59, 10a = SAGA 107, 10a = Gl 4, 301, 7; Kont.: H ni uuânda thero manno nigên lengron lîƀes 2245; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 896b (wānen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 387, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 430; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 60, 68, 104, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 257 [1b], Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 4692, sô vertritt einen abhängigen Satz), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 415, 18, 23 (zu H 1420), Anm. zur Zeile H 213
*wāniandelīk?, as., Adj.: nhd. vermutlich; ne. supposed (Adj.); Vw.: s. *ā-, unā-*; Hw.: vgl. ahd. *wānentlīh?; E.: s. wānian*, līk (2)
wankol* 1, as., Adj.: nhd. schwankend, unstet; ne. swaying (Adj.); Hw.: vgl. ahd. wankal*; Q.: H (830); E.: germ. *wankula-, *wankulaz, Adj., wankend, schwankend; s. idg. *u̯onko-, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: mnd. wankel, Adj., schwankend, unbeständig, wankelmütig; B.: H Akk. Sg. M. uuancolna 2494 M, uuancalna 2494 C; Kont.: H sum haƀad iro hardan strîd uurêđan uuillean uuancolna hugi 2494; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 899a (wankal), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 389, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 430; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 459, 23 (zu H 2494)
wankon* 2, as., sw. V. (2): nhd. schwanken, wanken; ne. sway (V.); ÜG.: lat. calcare GlVO, titubare GlVO, vacillare GlP, (vagor) GlP; Hw.: s. wėnkian*; vgl. ahd. wankōn* (sw. V. 2); Q.: GlP (1000), GlVO; E.: germ. *wankōn, sw. V., wanken, schwanken; s. idg. *u̯onko-, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: mnd. wanken, sw. V., umher gehen, wandern, reisen; B.: GlP 1. Pers. Sg. Präs. Ind. uuanco vacillo, vagor membris Wa 83, 17b = SAGA 130, 17b = Gl 2, 158, 38, GlVO Part. Präs. Akk. Pl. uuankonda titubata, calcata Wa 113, 4a = SAGA 195, 4a = Gl 2, 717, 40
wānlīk*? 1, as., Adj.: nhd. schön, vielversprechend; ne. beautiful (Adj.); Vw.: s. un-*; Hw.: s. wānlīko*; vgl. ahd. *wānlīh?; Q.: H (830); E.: s. wānam*, līk (2); B.: H Nom. Sg. N. uuanlic 207 M, uuanlik 207 C; Kont.: H that it elcor sô uuânlîc uuerđan ni maht 207; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 897a (wānlīh), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 387; Son.: Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 24
wānlīko* 2, as., Adv.: nhd. schön; ne. beautifully (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *wānlīhho?; Q.: Gen, H (830); E.: s. *wān, *līko; B.: H uuanlico 2396 M C, Gen uuanlico Gen 105; Son.: H bigan imu uuahsen uuânlîco 2396; Son.: Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 24
wanna* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wanne; ne. van (N.) (3), trough (N.); ÜG.: lat. (mustica) GlVO; Hw.: vgl. ahd. wanna (1) (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlVO? (11. Jh.); E.: germ. *wann-, Sb., Wanne; s. lat. vannus, M., Schwinge (Getreideschwinge), Futterschwinge; vgl. idg. *u̯ēt-, V., blasen, wehen, Pokorny 83; idg. *u̯ē- (3), *u̯ə-, *h₂u̯eh₁-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 1114; idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: mnd. wanne, F., Wanne, Getreideschwinge; B.: GlVO Dat. Sg mistica quasi mundantur palea a frumento cum uuanna (falls nicht lat. vanno vorliegt) 87b-166 Steinmeyer, E., Besprechung von E. Wadstein, Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, A. f. d. A. 26 (1900), S. 203 = SAGA 192, Anm. 9a; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83b
wānom*, as., Adj.: Vw.: s. wānam*
wanōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. abnehmen; ne. decrease (V.); ÜG.: lat. decrescere H; Hw.: s. wan*; vgl. ahd. wanōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *wanōn, sw. V., verringern, vermindern; s. idg. *u̯ənos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. uuanod 3629 M, uuanot 3629 C; Kont.: H he dago gehuilikes duod ôđerhueđer uuanod ohtho uuahsid 3629; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 378, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 481, 17 (zu H 3629)
wanskaft* 1, as., st. F. (i): nhd. „Fehlen“, Elend, Unglück; ne. misery (N.); Hw.: s. wan*, *skaft (2); vgl. ahd. *wanskaft? (i); Q.: H (830); E.: s. wan*, skaft (2); B.: H Akk. Pl. uuanscefti 1352 M C V; Kont.: H than uuôpiat thar uuanscefti thie hêr êr an uunnion sind 1352; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 895b (wanascefti); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 7 (zu H 1352)
wānum*, as., Adj.: Vw.: s. wānam*
wāpan* 16, wēpan*, as., st. N. (a): nhd. Waffe; ne. weapon (N.); ÜG.: lat. gladius H; Vw.: s. -berand*, -hrōht*, -thrėki*; Hw.: vgl. ahd. wāfan* (st. N. a); Q.: Gen, H (830), Hi; E.: germ. *wēpna-, *wēpnam, *wǣpna-, *wǣpnam, st. N. (a), Waffe; nach Kluge s. u. Waffe ist Herkunft unklar; W.: mnd. wapen, N., Waffe; B.: H Gen. Sg. uuapnes 645 M C, 742 M C, 3087 M, 3530 M C, 5135 M C, 5243 M C, 5506 C, 5706 C, Gen. Pl. uuapno 4686 C, 4896 M C, Dat. Pl. uuapnun 501 M S, 4863 M, 5200 M, uuapnon 501 C, 4863 C, 5200 C, Gen Gen. Sg. uuapnas Gen 146, Instrum. Sg. uuapnu Gen 142, Hi Dat. Pl. wabnum Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 7, 68 = SAAT 292, 3 (z. T. ahd.); Kont.: H ina heliđo barn uuâpnun uuîtnod 501; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 887b (wāfan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 391, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 430; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 24, vgl. Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 86, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 459, 12 (zu H 5135)
wāpanberand* 2, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. „Waffentragender“, Krieger, Kriegsknecht; ne. warrior (M.); ÜG.: lat. (arma) H, (speculator) H; Hw.: vgl. ahd. *wāfanberant? (st. M. nt?, a?, i?); Q.: H (830); E.: s. wāpan*, beran; B.: Akk. Sg. uuepanberand 2779 M, uuapanberan 2779 C, Akk. Pl. uuapanberand 4810 M C; Kont.: H hêt thô is uuêpanberand gangan fan themu gastseli 2779; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 156b (wāfanberant); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 110, Nr. 320f. (ursprünglich athem. bzw. nd-Stamm, danach im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme angenommen), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, §§ 82, 278 (zu H 2779), Rödiger, M., Altsächsische Grammatik von O. Behaghel und J. H. Gallée, A. f. d. A. 20 (1894), S. 242 (zu H 2779), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 13 (zu H 2779), Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 405 (zu H 2779)
wāpanhrōht 1, as., st. M. (a): nhd. Waffenruf, Geschrei; ne. warcry; Hw.: vgl. ahd. *wāfanruoft? (st. M. a); Q.: Bremisches Urkundenbuch, hg. v. Ehmck, D./Bippen, W., 1873 (1187); E.: s. wāpan*, *hrōht; B.: Bremisches Urkundenbuch Nr. 67 Nom. Sg. item si wapenrocht contigit; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 510
wāpanthrėki* 1, as., st. M. (ja?) (i?), F.?, N.?: nhd. Kraft?, Waffentüchtigkeit, Kampfstärke; ne. force (N.); Hw.: vgl. ahd. *wāfandrehhi? (st. M. ja?, i?, st. N. ja?); Q.: H (830); E.: s. wāpan*, *thrėki; B.: H Akk. Sg. uuapantreki 4889 M, uuapanthreki 4889 C; Kont.: H sô ni mahtin iro uuâpanthreki man adôgen 4889; Son.: zum Genus gibt es unterschiedliche Auffassungen, st. M. Behaghel Glossar S. 292a, F. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 189, Schlüter, W., Altsächsische Deklination, in: Laut- und Formenlehre der altgermanischen Dialekte, hg. v. F. Dieter, 1900, S. 703, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 79a, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 175 (zu H 4889), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 228b (wāfandreki)
*wāpni?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *wāfni? (1) (st. N. ja); E.: s. wāpan*
*wāpnithi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *wāfanidi? (st. N. ja); E.: s. *wāpan
*wapul?, as., Sb.: nhd. Sumpf; ne. swamp (N.); Hw.: s. *wėplithi; vgl. ahd. *waful?; Q.: ON; E.: dunkel?; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83b
*war? (1), as., st. F. (i?)?: nhd. Fischerei?; ne. fishing (N.)?; Vw.: s. hōk-*; Hw.: vgl. ahd. *war? (4) (st. F. i?); E.: ?
war* (2) 1, as., Adj.: nhd. „gewahr“, vorsichtig, auf der Hut (F.) seiend; ne. aware (Adj.), careful (Adj.); Vw.: s. gi-*, ungi-*, *-itha, *-samōn; Hw.: s. wara*, *waritha, *waralīk?, waralīko*; vgl. ahd. *war? (1); Q.: H (830); E.: germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend; idg. *u̯orós?, Adj., aufmerksam, Pokorny 1164; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; B.: H Nom. Pl. M. uuara 1882 M(, giuuara 1882 C); Kont.: H uuesat iu sô uuara uuîđ iro fêcneon dâdiun 1882; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 901a (war), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 393, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 431; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 30, 65, 124, 126, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 425, 23 (zu H 1882)
wār* (1) 41, as., Adj.: nhd. wahr, wahrhaftig; ne. true (Adj.); ÜG.: lat. (amen) H, (autem) H, (etiam) H, (nonne) H, (prophetare) H, (vere) H, (veritas) H, verus GlPW; Vw.: s. *-fėstian, -hêd*, -līk*, -līko*; Hw.: s. wāra*, *wāri, wāron*; vgl. ahd. wār* (1); Q.: Gen, GlPW, H (830), PN; E.: germ. *wēra-, *wēraz, *wǣra-, *wǣraz, *wērja-, *wērjaz, *wǣrja-, *wǣrjaz, Adj., zuverlässig, wahr, freundlich; idg. *u̯erōs-, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: mnd. wār, Adj., wahr, wahrhaftig, recht, richtig; B.: H Nom. Sg. M. uuar 1916 M C, 2970 M C, 4495 M C, Nom. Sg. sw. M. uuaro 3057 M C, 4061 M C, 5088 M C, Nom. Sg. N. uuar 1522 M C, 3018 M C, Gen. Sg. N. uuares 5226 M C, Akk. Sg. N. uuar 3827 M C, 4548 M C, Akk. Sg. sw. N. uuare 1521 M, uuara 1521 C, Instrum. Sg. N. uuaru 5190 M C, Nom. Pl. M. uuara 1967 M C, 3919 M C, Gen. Pl. N. uuaroro 907 M, 1734 M, 2978 M, 4243 M, 4274 M, 4501 M, uuararo 907 C, 1734 C, 2978 C, 4243 C, 4274 C, 4501 C, Dat. Pl. N. uuarun 1390 M C, uuarum 569 M, uuarun 569 C S, 406 M, 1362 M, 1447 M, 1503 M, 1832 M, 1933 M, 2280 M, 3104 M, 3851 M, 3939 M, 4042 M, 4083 M, 4457 M, 445 C, uuaron 406 C, 1362 C, 1447 C, 1503 C, 1832 C, 1933 C, 2280 C, 3104 C, 3851 C, 3939 C, 4042 C, 4083 C, 4457 C, 5840 C, 445 M, uuarom 5840 L, Gen Gen. Pl. N. uuararo Gen 282, Dat. Pl. N. uuarom Gen 109, GlPW (Akk.) Sg. N. Komp. vvárára uerius Wa 100, 5b-6b = SAGA 88, 5b-6b = Gl 2, 586, 43; Kont.: H thu bist the uuâro uualdandes sunu 3057; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 899b (wār), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 392, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 431; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 5, 329, Wissmann, W., Nomina postverbalia in den altgermanischen Sprachen, 1932, S. 116ff., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 30-32 (zu H 916), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 5226), Franck, J., Die altsächsische Bibeldichtung, hg. v. Paul Piper, A. f. d. A. 25 (1899), S. 27 (zu H 5226), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 5226), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 23 (zu H 1521), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 170 (z. B. Warbert)
wār* (2) 54, as., st. F. (i)?, st. N. (a)?: nhd. Wahrheit; ne. truth (N.); Vw.: s. -fast*, -logo*, -lôs*, -sago*; ÜG.: lat. (verax) H, veritas H, (verumtamen) H, (verus) H; Hw.: s. wāra*; vgl. ahd. wār* (2) (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. veritas?; E.: s. wār* (1); W.: mnd. wāre, st. F., Wahrheit; B.: H Gen. Sg. uuares 1205 M C, 3802 M C, Dat. Sg. uuare 5228 M C, Dat. Sg. sw. uuaron 1527 M, uuaren 1527 C, 615 C, 4095 C, 4240 C, 5430 C, 5453 C, 5684 C, 5923 C, 4300 C, 4303 C, 4334 C, 4346 C, 4575 C, 4583 C, uuarun 615 M, 4095 M, 4240 M, uuaran 4300 M, 4303 M, 4334 M, 4346 M, 4575 M, 4583 M, Akk. Sg. uuar 4158 M C, 4163 M C, Dat. Pl. uuaron 171 M C, 190 M C, 1453 M C, 1463 M C, 1478 M C, uuarun 560 M C, 563 M C, 2039 M C, 184 C, 799 C, 483 M, 1517 M, 1628 M, 1690 M, 1950 M, 1984 M, 2130 M, 2439 M, 2753 M, 2953 M, 3691 M, 3829 M, 4086 M, 4152 M, 5092? M, uuaron 184 M, 799 M, 483 C, 1517 C, 1628 C, 1690 C, 1950 C, 1984 C, 2130 C, 2439 C, 2533 C, 2753 C, 2953 C, 3691 C, 3829 C, 3971 C, 4086 C, 4152 C, 5092? C, 5350 C, 5388 C, 5432 C, 5447 C, 5603 C, 5718 C, 5854 C, 3320 C, uuaran 3320 M, 5854 L; Kont.: H gesprac sô manag uuîslîc uuord endi uuâres sô filu 1205; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 900a (wār); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 83b setzt allein Neutrum an, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 23 (zu H 483), vgl. Sievers, E., Besprechung von Heliand, hg. v. O. Behagel, Z. f. d. P. 16 (1884), S. 112 (zu H 483), Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887), S. 344 (zu H 483)
wara* (1) 2, as., st. F. (ō): nhd. Schutz, Obhut, Aufmerksamkeit; ne. ward (N.), care (N.); Vw.: s. frithu-*, skild-*, *-līk, līko*; Hw.: s. war* (2), wėrian*; vgl. ahd. wara* (1) (st. F. ō); Q.: H (830), PN; E.: germ. *warō (1), st. F. (ō), Aufmerksamkeit, Obacht, Obhut; idg. *u̯orā?, F., Aufmerksamkeit, Pokorny 1164?; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben; idg. *u̯erə-, V., achten; W.: mnd. ware, st. F., Aufsicht, Hut (F.); B.: H Akk. Sg. uuara 2082 M C, 5744 C; Kont.: H hêt sie uuara godes sinlîf sôkean 2082; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 901a (wara), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 393; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 64, 78, 113, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 423, 25 (zu H 2082), S. 395, 19 (zu H 5744), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 155 (z. B. Hildewara), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 171 (z. B. Athalwara)
wara* (2) 1, as., st. F. (ō)?: nhd. Waldrecht, Waldanteil; ne. forest title (N.); Hw.: vgl. ahd. *wara? (4) (st. F. ō); Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1848-1851 (1160); E.: s. germ. *wera, Sb., Vertrag, Bündnis?; germ. *warō (1), st. F. (ō), Aufmerksamkeit, Obacht, Obhut; idg. *u̯orā?, F., Aufmerksamkeit, Pokorny 1164?; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben; idg. *u̯erə-, V., achten?; B.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.), hg. v. Erhard, H., 1851, II, S. 92, Nr. 320, 27 Wara; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 510
*wāra?, as., st. F. (ō): nhd. Wahrheit; ne. truth (N.); Hw.: s. wār*; vgl. ahd. wāra* (1) (st. F. ō); Q.: PN; E.: s. wār (1); W.: mnd. wāre, st. F., Wahrheit; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 155
warag*, as., st. M. (a): Vw.: s. warg*
*waragtreo, as., st. N. (wa): Vw.: s. wargtrio*
*waralīk?, as., Adj.: nhd. sorgfältig, aufmerksam; ne. careful (Adj.); Hw.: s. waralīko*; vgl. ahd. *waralīh?; E.: s. war* (2), līk (2)
waralīko* 2, as., Adv.: nhd. sorgfältig, aufmerksam, behutsam; ne. carefully (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *waralīhho?; Q.: H (830); E.: s. war* (2), līko; B.: H uuarolico 300 M, uuaralico 4352 C, uuarlico 300 C, 4352 M; Kont.: H that iru that uuîf haƀdi giuuardod sô uuarolîco 300; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 902b (waralīhho), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 393; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 425, 23 (zu H 300)
*Waran?, *Wėrin?, as., st. M. (a)?: nhd. Warne (M.); ne. Warne (M.) (member of a German tribe); Hw.: vgl. ahd. *Waran? (st. M. a); Q.: ON, PN; E.: s. germ. *warnōn, sw. V., warnen, sich vorsehen?; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160?; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84a, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 156, S. 227 (z. B. Werinbracht, Werinza), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 173 (z. B. Weringer)
ward* (1) 36, as., st. M. (a): nhd. Wart, Beschützer, Wächter; ne. warden (M.); ÜG.: lat. custos GlPW, H, (iudex) H, (ostiarius) H, pastor H, (pontifex) H, (praeses); Vw.: s. *burg-, êo*-, ėrvi-*, griot-*, hevan-*, hof-*, hova-*, ovar-*, skap-*; Hw.: vgl. ahd. wart* (1) (st. M. a); Q.: Gen, GlPW, H (830), ON, PN; E.: germ. *warda-, *wardaz, st. M. (a), Wart, Wärter, Wächter; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164?; B.: H Nom. Vok. Sg. uuard 626 M C, 984 M C P, 1052 M C, 1058 M C, 1382 M C, 1608 M C, 1674 M C, 2481 M C, 2838 M C, 3155 M C, 3247 M C, 3759 M C, 3786 M C, 4019 M C, 4942 M C, 4951 M C, 5407 C, 5658 C, Akk. Sg. uuard 1013 M C, 2246 C, 2772 M C, 5598 C, 3711 M, uueard 3711 C, Nom. Pl. uuardos 387 M C, 396 M C, 415 M C, 1088 M C, 5777 C, 5800 C, 5802 C, 5874 C, uuardas 396 S, Akk. Pl. uuardos 392 M C, Gen Nom. Vok. Sg. uuard Gen 102, uuarđ Gen 139, Nom. Pl. uuardos Gen 306, uuardas Gen 108, GlPW Gen. Sg. vvárdas custodis Wa 99, 28a = SAGA 87, 28a = Gl 2, 585, 23; Kont.: H uuardos thea thar ehuscalcos ûta uuârun 387; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 903a (wart), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 393; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 28, 29, 63, 77, 113, 120, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 3 (zu H 1088), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 17 (zu Gen 306), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 30 (zu H 3711), zu Gen 180 vgl. ê-ward, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 155 (z. B. Wartherus), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 171 (z. B. Wardger), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 28 (z. B. Baldwardingehusen) und öfter
*ward? (2), *werd?, word?, as., Adj.: nhd. wendig (Suff.), wärtig (Suff.); ne. ward (Suff.); Vw.: s. and-*, forth-*, gėgin-*, ôstar-*, ovan-*, ovar-*, sūthar-*, tō-*, withar-*; Hw.: s. *wardes; vgl. ahd. *wart? (2); E.: germ. *werda-, *werdaz, *werþa-, *werþaz, Adj., ...wärts, ...wärtig, gewendet; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 398
warda* 1, as., st. F. (ō): nhd. Warte, Wache; ne. watch (N.); ÜG.: lat. statio GlVO; Hw.: vgl. ahd. warta* (1) (st. F. ō); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *wardō, st. F. (ō), Warte, Obacht, Achtung, Vorsicht, Aufmerksamkeit; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164?; W.: mnd. warde, F., „Warte“, Warten, Lauer; B.: GlVO (Dat.) Sg. uuardu statione Wa 113, 8b = SAGA 195, 8b = Gl 2, 718, 13
*wardāri?, *wardėri?, as., st. M. (ja): nhd. Wärter; ne. guard (M.); Vw.: s. duru-*; Hw.: vgl. ahd. wartāri* (st. M. ja); E.: s. ward* (1)
*wardas?, as., Adv.: Vw.: s. in-*, up-*, *wardes
*wardėri?, as., st. M. (ja): Vw.: s. *wardāri?
*wardes?, *wardas?, as., Adv.: nhd. ...wärts; ne. ward (Suff.); Vw.: s. forth-*, herod-*, tō-*, withar-*; Hw.: s. inwardas*, upwardas*, *ward (2); vgl. ahd. *wartes?; E.: s. *ward (2)
*wardi? (1), as., st. F. (i): Vw.: s. gėgin-*; Hw.: vgl. ahd. *werti? (st. F. i); E.: germ. *wardī-, *wardīn, sw. F. (n), Gewendetes; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
*wardi? (2), as., st. N. (ja): Vw.: s. *burg-; Hw.: vgl. ahd. *warti? (st. N. ja); E.: s. ward* (1)
wardian* (1), as., sw. V. (1): Vw.: s. wardon*
*wardian? (2), *wėrdian?, as., sw. V. (1a): nhd. verderben; ne. spoil (V.); Vw.: s. ā-*; Hw.: vgl. ahd. werten* (1) (sw. V. 1a); vgl. anfrk. werden; E.: germ. *wardjan, sw. V., wenden, verderben; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258b [1]
*wardig?, as., Adj.: Vw.: s. tō-*; Hw.: vgl. ahd. *wartīg?; E.: germ. *wardīga-, *wardīgaz, Adj., gewendet; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
*wardium?, lat.-as.?, N.: Vw.: s. burg-*; Hw.: vgl. lat.-ahd.? *wartum?; E.: s. ward* (1)
wardon* 14, wardian, as., sw. V. (2): nhd. sich hüten, sorgen für, schützen, achtgeben, wachen; ne. take (V.) care; ÜG.: lat. attendere H, cavere H, custodire H, (custos) H; Vw.: s. bi-*, far-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. wartēn* (1) (sw. V. 3); Q.: Gen, GlM, H (830); E.: germ. *wardēn, *wardǣn, sw. V., ausschauen, bewachen, beachten; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: mnd. warden, sw. V., aufpassen, warten, währen; B.: H Inf. uuardon 5756 C, 321 M C, 814 M C, 1702 M C, 1734 M C, 4355 M C, 4150 M, 4163 M, uuardun 4150 C, 4163 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuardoda 384 M C, 5471 C, 3837 C, uu(.)r... 384 S, uuardode 3837 M, Gen Inf. uuardon Gen 40, Gen 11, GlM ardian(un) (= wardiandun) cavendis Wa 69, 12b-13b = SAGA 184, 12b-13b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H nu thu hier uuardon hêt that ina is iungron ne farstelan 5756; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 904a (wartōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 393; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 425, 22 (zu H 4150), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 80 (zu H 4150)
*wardus?, lat.-as.?, M.: Vw.: s. burg-*; Hw.: vgl. lat.-ahd.? *wartus?; E.: s. ward* (1)
warf*, as., st. M. (a?) (i?): Vw.: s. hwarf*; Son.: st. M. (a?, i? bzw. indekl.)
wārfast* 3, as., Adj.: nhd. wahr; ne. true (Adj.); Hw.: s. wār* (2); vgl. ahd. *wārfast?; Q.: H (830); E.: s. wār* (1), fast; B.: H Dat. Pl. N. uuarfastun 3029 M, 3253 M, uuarfaston 3029 C, 3253 C, Akk. Pl. sw. N. uuarfastun 2378 M C; Kont.: H te gihôrienne heƀencuninges uuârfastun uuord 2378; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 395, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 283a (wārfast); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31
*wārfėstian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *wārfesten? (sw. V. 1a); E.: s. wār (1), fėstian*
warg* 2, warag*, as., st. M. (a): nhd. Frevler, Verbrecher; ne. offender (M.); Hw.: vgl. ahd. warg* (1) (st. N. a); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *warga-, *wargaz, st. M. (a), Würger, Vertriebener, Übeltäter; s. idg. *u̯erg̑ʰ-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; B.: H Nom. Sg. uuarag 5108 M C, Gen Nom. Pl. uuaragas Gen 319; Kont.: H hnêg thô uuarag an uurgil 5168; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 905b (warg), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 396, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 432; Son.: Grimm, J., Deutsche Rechtsalterthümer, 1899, 3. A., Neudruck 1922, S. 733, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 80, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 70, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 143, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zur Zeile H 5168
*wargian?, as., sw. V. (1a): nhd. strafen, quälen; ne. punish (V.), torment (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *wargen? (sw. V. 1a); E.: germ. *wargjan, sw. V., verdammen; idg. *u̯erg̑ʰ-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258a [1b]
wargitha* 1, as., st. F. (ō): nhd. Urteil; ne. judgement (N.); Hw.: vgl. ahd. *wargida? (st. F. ō); Q.: Boretius A. Capitularia regum Francorum (797); E.: s. *wargian; B.: Boretius, A., Capitularia regum Francorum (1883) I, 71, Nr. 27 (Capitulare Saxonicum) ..., et pro wargida, ...
wargtrio* 1, waragtreo*, as., st. N. (wa): nhd. „Würgbaum“, Galgen; ne. gallows (N. Pl.); Hw.: vgl. ahd. *wargtrio? (st. N. wa); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. crux?; E.: s. *warg, trio*; B.: H Dat. Sg. uuaragthreuue 5563 C; Kont.: H lietun sie qualm tholon an them uuaragtreuue 5563; Son.: vgl. Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 69, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 143, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 50, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 28 (zu H 5563)
wārhêd* 4, as., st. F. (i): nhd. Wahrheit; ne. truth (N.); ÜG.: lat. veritas PA, SPsWit; Hw.: vgl. ahd. wārheit (st. F. i); anfrk. wārheid; Q.: PA, SPsWit (10. Jh.); I.: Lüs.? Lbd.? lat. veritas?; E.: s. wār* (2), hêd*; W.: mnd. wārhêt, wārheit, F., Wahrheit, Gewissheit; B.: PA Nom. Sg. vuarhed veritas Wa 15, 19 = SAAT 313, 19, Akk. Sg. uuarhed veritatem Wa 15, 22 = SAAT 313, 22, SPsWit Nom. Sg. uuerhed veritas Ps. 84/11, Ps. 84/12
warht*?, as., Part. Prät.: Vw.: s. far-*?; Hw.: s. wirkian*
*wāri?, as., Adj.: Vw.: s. gi-*; Hw.: s. wār*; vgl. ahd. wāri*; E.: s. wār* (1)
*waritha?, as., st. F. (ō): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. war* (2); vgl. ahd. *warida? (st. F. ō); E.: s. war* (2)
*warki?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*, *werki
wārlīk* 3, as., Adj.: nhd. „wahrlich“, wahr; ne. true (Adj.); Hw.: s. wārlīko*; vgl. ahd. wārlīh* (Adj.); Q.: H (830); E.: germ. *wēralīka-, *wēralīkaz, *wǣralīka-, *wǣralīkaz, Adj., wahr; idg. *u̯erōs-, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. wērlīk, Adj., wahrlich, wahrhaft; B.: H Nom. Pl. N. uuarlic 2427 M C, 1428 C, uuarlico 1428 M, Akk. Pl. N. uuarlic 1802 M C; Kont.: H ôc scal ic iu seggean noh uuârlîc biliđi 1802; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 900b (wārlīh); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 129, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 1428)
wārlīko* 11, as., Adv.: nhd. wahr, wahrlich, wahrheitsgemäß; ne. truly (Adv.); Hw.: s. wārlīk*; vgl. ahd. wārlīhho*; Q.: H (830); E.: s. wār (1), *līko; W.: mnd. wērlīke, Adv., wahrlich, wahrhaft; B.: H uuarlico 398 M C, 620 M C, 868 M C, 905 M C, 913 M C, 974 M C P, 1001 M C P, 1520 M C, 1668 M C, 1428 M, 417 C, uuarlic 1428 C, uuárlica 398 S(, uuerdlico 417 M); Kont.: H tho sprak im eft that folc angegin uuârlîco 620; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 900b (wārlīhho); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 442, 7 (zu H 1428), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 417)
wārlogo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Lügner, Treuloser, Hinterlistiger; ne. liar (M.); ÜG.: lat. hypocrita H; Q.: H (830); Hw.: vgl. ahd. *wārlogo? (sw. M. n); E.: s. wār* (1), *logo; B.: H Nom. Pl. uuarlogon 3816 M, uuarlogan 3816 C; Kont.: H te huî gi uuârlogon fandot mîn sô frôkno 3816; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 526b (wārlogo); Son.: Wissmann, W., Nomina postverbalia in den altgermanischen Sprachen, 1932, S. 116
wārlôs* 3, as., Adj.: nhd. „wahrlos“, treulos, hinterlistig; ne. deceitful (Adj.); ÜG.: lat. falsus H; Hw.: vgl. ahd. *wārlōs?; Q.: H (830); E.: s. wār* (1), lôs; B.: H Nom. Pl. N. uuarlose 5071 M, 5132 M, uuarlosa 5071 C, 5132 C, Dat. Pl. M. uuarlosun 5063 M, uuarloson 5063 C; Kont.: H huô sie geuuîsadin mit uuârlôsun mannun mêngeuuitun an mahtigna Crist te giseggianne sundas 5063; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 900b (wārlōs)
warm* 1, as., Adj.: nhd. warm; ne. warm (Adj.); Hw.: vgl. ahd. warm*; Q.: H (830); E.: germ. *warma-, *warmaz, Adj., warm; s. idg. *u̯er- (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; W.: mnd. warm, Adj., warm; B.: H Nom. Sg. M. uuarm 4343 M, uuaram 4343 C; Kont.: H sumer uuarm endi uunsam 4343; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 905b (warm), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 395, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 432; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, 65, Walde s. u. formus
warmian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. wärmen; ne. warm (V.); ÜG.: lat. (calefacere) H; Q.: H (830); Hw.: s. wėrmian*; vgl. ahd. wermen* (sw. V. 1a); E.: germ. *warmjan, sw. V., wärmen; s. idg. *u̯er- (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; W.: mnd. wermen, sw. V., wärmen; B.: H Inf. uuarmien 4967 M(, uuermian 4967 C); Kont.: H giuuêt ina thô uuarmien 4967; Son.: mit reflexivem Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 93, 155, nach Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 41 mit reflexivem Dativ
warmmōs* 1, as., st. N. (a): nhd. „Warmmus“, gekochtes Gemüse; ne. cooked vegetables (N.); ÜG.: lat. sorbitiuncula GlTr; Hw.: vgl. ahd. warmmuos* (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. sorbitiuncula?; E.: s. warm*, mōs*; B.: GlTr Nom. Sg. uuarmuos sorbiuncula SAGA 419(, 21, 54) = Ka 209(, 21, 54) = Gl 3, 572, 26 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283a, 274a altsächsisch
warold*, as., st. M. (athem.), st. F. (athem.): Vw.: s. werold*
warōn* 12, as., sw. V. (2): nhd. wahren, Acht (F.) (2) haben, wahrnehmen, beobachten, behüten, schützen, beachten, besitzen, innehaben, begehen, aufsuchen, festlich begehen; ne. care (V.), keep (V.), celebrate (V.); ÜG.: lat. observare GlEe; Vw.: s. aftar-*; Hw.: s. war* (2); vgl. ahd. *warōn? (2) (sw. V. 2); anfrk. *warōn?; Q.: BLV, Gen, GlEe, H (830); E.: germ. *warōn, sw. V., hüten, beobachten, achtgeben, wahren; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; B.: H Inf. uuaron 1003 C P, 3. Pers. Sg. Präs. uuarod 3481 C, uuarođ 4687 C, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. uuaron 4649 M C, 3. Pers. Sg. Prät. uuarode 2913 M, 3764 M, uuaroda 2913 C, 3764 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuarodun 4216 M C, Gen Inf. uuaran Gen 30, Gen 161, Gen 216, 3. Pers. Sg. Präs. uuaros Gen 76, GlEe Inf. uuaron observare Wa 59, 33a = SAGA 107, 33a = Gl 4, 301, 39, BLV uua(re) Bloch, H., Beiträge zur Geschichte des Bischofs Leo von Vercelli und seiner Zeit, NA 22 (1896), 22, 1-2 = SAAT 3, uuaregat Bloch, H., Beiträge zur Geschichte des Bischofs Leo von Vercelli und seiner Zeit, NA 22 (1896), 22, 1-2 = SAAT 3; Kont.: H neriendo Crist uuarode thea uuâglîđand 2913; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 902b (warōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 393; Son.: mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 158, 164, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 19 (zu H 3764), S. 408, 18 (zu H 4216),
warōn* 3, as., sw. V. (2): nhd. währen, dauern (V.) (1); ne. last (V.); ÜG.: lat. vivax (= lango warōnti) GlPW; Hw.: s. werōn*, wesan*; vgl. ahd. *warōn? (1) (sw. V. 2); Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *wazōn, sw. V., bleiben, währen, dauern (V.) (1); s. idg. *u̯es- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; vgl. idg. *au- (2), *au̯es-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: mnd. waren, sw. V., währen, dauern (V.) (1); B.: H 3. Pers. Sg. Präs. uuarod 3481, uuarođ 4687 C, GlPW Part. Präs. Dat. Pl. langovuarónthion uiuacibus Wa 97, 4b = SAGA 85, 4b = Gl 2, 583, 36; Kont.: H sô lango sô im is lîf uuarod 3481; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b müsste im Heliand ein Beleg vorhanden sein, ein Glossenbeleg hingegen fehlen, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 431, 10 (zu H 3481)
*wāron?, as., sw. V. (2): nhd. bewähren, bewahrheiten; ne. prove (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *wāron; E.: germ. *wērōn, *wǣrōn, sw. V., beweisen; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: mnd. wāren, sw. V., bewähren, beweisen
warp* 1, as., st. N. (a): nhd. Aufzug des Gewebes, Zettel; ne. warp (N.); ÜG.: lat. stamen GlVO; Hw.: s. werpan*; vgl. ahd. warf (1) (st. N. a); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. germ. *warpa-, *warpam, st. N. (a), Wurf; vgl. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. werpe, Sb., Aufzug des Gewebes, Zettel; B.: GlVO (Akk.) Sg. uuarp stamen Wa 109, 22b = SAGA 191, 22b = Gl 2, 724, 45
warpolōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. hinwerfen und herwerfen; ne. toss (V.); ÜG.: lat. iactare Gl; Hw.: vgl. ahd. warbalōn* (sw. V. 2); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) (11. Jh.); E.: s. werpan*; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuarpoloda iactat SAGA 217, 30 = Gl 2, 708, 40; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 368, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b
wārsago* 11, as., sw. M. (n): nhd. „Wahrsager“, Prophet; ne. prophet (M.); ÜG.: lat. propheta H; Hw.: vgl. ahd. wārsago (sw. M. n); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. veredicus?, Lbd. lat. propheta?; E.: s. wār* (1), *sago; W.: mnd. wārsage, M., Bürge, Gewährsmann, Wahrsager; B.: H Nom. Sg. uuarsago 3044 M C, 3718 M C, 2876 M, uuarsaga 2876 C, Akk. Sg. uuarsagon 2215 C, 2727 C, Nom. Pl. uuarsagon 622 M C, Gen. Pl. uuarsagono 631 M C, 4935 M C, 924 C, 3399 C, 3049 M, uuarsaguno 924 M, 3399 M, uuarsagano 3049 C; Kont.: H sô it uuârsagon suuîđo glauua gumon bi godes crafta filuuîse man furn gisprâcun 622; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 698a (wārsago), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 426; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 45, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 439, 38f. (zu H 622)
*warsamōn?, as., sw. V. (2): nhd. beachten; ne. pay (V.) attention to; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. war*; vgl. ahd. *warsamōn? (sw. V. 2); E.: s. war* (2)
warta* 2, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warze, Brustwarze; ne. wart (N.); ÜG.: lat. papilla GlVO, verruca Gl; Hw.: vgl. ahd. warza (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlVO (11. Jh.); E.: germ. *wartō, st. F. (ō), Warze; germ. *wartō-, *wartōn, sw. F. (n), Warze; idg. *u̯erd-, Sb., Hohes, Warze, Pokorny 1151; s. idg. *u̯er- (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151; W.: mnd. warte, sw. V., Warze; B.: GlVO Nom. Sg. uuarte papilla Wa 111, 28a = SAGA 193, 28a = Gl 2, 727, 8, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. uuarta verruca SAGA 438, 5, 43, 37 = Gl 5, 43, 37; Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 215f.
wasdōm*, as., st. M. (a?), st. N. (a?): Vw.: s. wahsdōm*
waskan* 1, as., st. V. (6): nhd. waschen; ne. wash (V.); Hw.: vgl. ahd. waskan* (st. V. 6); anfrk. waskan; Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: germ. *waskan, st. V., waschen; s. idg. *u̯édōr, *u̯ódōr, Sb., Wasser, Pokorny 78; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: mnd. waschen, st. V., waschen, spülen; B.: Gen 3. Pers. Sg. Prät. uuuosk Gen 87; Kont.: H thuo siu bluodag uuosk hrêugiuuâdi 87; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 906b (wascan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 384, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 432; Son.: Krogmann, W., twahan und waskan, Niederdeutsches Jahrbuch 81 (1958), S. 13ff.
waso* 3, as., sw. M. (n): nhd. „Wasen“ (M.), Rasen (M.), Scholle (F.) (1), Saatfeld?; ne. turf (N.), seedfield? (N.); ÜG.: lat. caespes GlPW, gleba GlPW, olca GlTr; Hw.: vgl. ahd. waso* (sw. M. n); E.: germ. *wrasō-, *wrasōn, *wrasa-, *wrasan, sw. M. (n), Rasen (M.); vgl. idg. *u̯es- (3), V., Adj., feuchten, feucht, nass, Pokorny 1171?; W.: mnd. wase, st. F., sw. F., Marschboden, Schlamm; B.: GlPW Nom. Sg. vváso gleba Wa 93, 12a = SAGA 81, 12a = Gl 2, 578, 48, vuáso cæspes Wa 104, 17b = SAGA 92, 17b = Gl 2, 589, 39, GlTr Nom. Sg. uuaso occa (= olca) SAGA 366(, 11, 92) = Ka 156(, 11, 92) = Gl 4, 206, 23 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283 altsächsisch
waspa* 1, as., st.? F. (ō): nhd. Wespe, Hummel (F.); ne. wasp (N.), humblebee (N.); ÜG.: lat. fucus GlVO; Hw.: s. wepsia*; vgl. ahd. waspa? (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *wabesa-, *wabesaz, *wabsa-, *wabsaz, st. M. (a), Wespe; idg. *u̯obʰsā, F., Wespe, Pokorny 1179; s. idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. wespe, Sb., Wespe; B.: GlVO (Akk.) Pl. uaspe fucos Wa 112, 22a = SAGA 194, 22a = Gl 2, 716, 44
wastina* 1, lat.-as.?, st. F. (ō): nhd. Ödland; ne. waste (N.); Hw.: vgl. ahd. *wastina? (st. F. ō); Q.: Favre L. Du Cange Glossarium mediae et infimae Latinitatis (863); E.: s. lat. vāstāre, V., veröden, leer machen, verwüsten, verheeren, zerrütten; vgl. lat. vāstus, Adj., öde, wüst, leer; idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; B.: Favre L. Du Cange Glossarium mediae et infimae Latinitatis, 1879, VIII, 254, 1 Dono ... castrum ... cum omni iure, mancipiis, vastinis, molendinis, censu (a. 863, Mons Planus); Son.: vgl. Niermeyer, J., Mediae latinitatis Lexicon minus, 1976, S. 1130b, Vercauteren, F., Actes des comtes de Flandre, 1938, 105, Nr. 28 Me ... dedisse 6 jugera wostine (a. 1109), 23, Nr. 8 Decimationem noveterre que vulgo wastine vocatur (a. 1089), 210, Nr. 93 Duas garbas tocius solitudinis seu deserti quod teutonice vocatur utfang vel wostinia (a. 1119), J. Pl. Von Ludwig, Reliquae manuscriptorum omnis aevi diplomatum ac monumentorum ineditorum X, 145 (= Dipl. Frider. Imp.) a. 1154, Verhulst, A., Gysseling M., Gros brief de Flandre (1962) (CRH), 145 (a. 1187), Duvovier, C., Actes et documents anciens intéressant la Belgique (19898, 1903) (CRH) I, 147 (a. 1190 Corbie), Prevenier, W., De oorkonden der graven van Vlaanderen (1964-1971) (CRH), 169, Nr. 76 (a. 1197)
wastōm* 9, as., st. M. (a): nhd. Wachstum, Wuchs, Gewächs, Frucht; ne. growth (N.), crop (N.); ÜG.: lat. fructus H; Vw.: s. litho-*; Hw.: vgl. ahd. wahsdōm*; vgl. ahd. *wahstuom? (st. M. a); Q.: Gen, H (830); E.: s. wahsan*, dōm; W.: mnd. wasdōm, M., Wachstum, Zuwachs, Vorteil; B.: H Nom. Sg. uuastom 1749 M C, 2506 M, uuaston 2506 C, Gen. Sg. uuastmes 2543 C, Dat. Sg. uuastme 962 C, uuastma 962 P, Akk. Sg. uuastum 1746 M, uuastom 1746 C, 2557 C, 2410 M, uuaston 2410 C, 2523 C, Gen Akk. Sg. uuastom Gen 109; Kont.: H uuas im thô an is uuastme uualdandes barn al sô he thrîtig habdi uuintro an is uueroldi 962; Son.: o ist irrationaler Vokal nach Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 142, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 64, 113, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 382, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 456, 6 (zu H 2410), Sievers, E., Zur Accent- und Lautlehre der germanischen Sprachen, PBB 5 (1878), S. 79f. (zu H 1749), Paul, H., Zur Geschichte des germanischen Vokalismus, PBB 6 (1879), S. 249 (zu H 1749), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 133 (zu H 1749), § 208 (zu H 2410, 2523), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 146 (zu H 2410, 2523)
watar* 41, as., st. N. (a): nhd. Wasser; ne. water (N.); ÜG.: lat. aqua GlEe, GlS, H, SPs, (cyaneus) GlPW, (flumen) H, (mare) H; Vw.: s. -hōn*, -minta*, *-skėpi, -stėdi*; Hw.: vgl. ahd. wazzar* (st. N. a); anfrk. water; Q.: GlEe, GlPW, GlS, H (830), SF, SPs, ON; E.: germ. *watar, *watōn, N. (r, n), Wasser; idg. *u̯édōr, *u̯ódōr, Sb., Wasser, Pokorny 78; s. idg. *au̯e-, *au̯- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: mnd. water, N., Wasser, Gewässer, Strom; B.: H Nom. Sg. uuatar 874 M C, uuater 2244 C, 2946 M C, 2958 M C, 3918 M C, 5709 C, 2962 M C, Gen. Sg. uuatares 2934 M C, 4536 M C, 1183 M C, 1818 M C, 2378 M C, 1810 M, 2040 M, 2953 M, 2973 M, 1150 M, 1172 M, 2902 M, 1965 C, uuateres 2965 M C, 3369 M C, 1810 C, 2040 C, 2953 C, 2973 C, 1150 C, 1172 C, 2902 C, 1965 M, Dat. Sg. uuatare 2249 C, 1167 M C, 1001 M, 2386 M, uuatere 979 M C, 1001 C, 2386 C, 882 C, 3047 C, uuatara 979 P, 1001 P, 882 M, uuatære 3047 M, Akk. Sg. uuatar 1154 M C, 2908 C, 4503 C, 3921 C, 5474 C, uuater 2074 M C, 2937 M C, 2943 M C, 2908 M, 4503 M, Instrum. Sg. uuataru 3921 M C, GlEe Gen. Sg. uuatares aque Wa 59, 6b = SAGA 107, 6b = Gl 4, 301, 53, GlPW uuatar cyaneas (nymphas) ([also] uuatar [magathi gemeint]) Wa 94, 25a = SAGA 82, 25a = Gl 2, 579, 75, GlS Dat. Sg. uuatara aqua 106, 12b = SAGA 286, 12b = Gl (nicht bei Steinmeyer), SF Dat. Sg. uuatare Wa 19, 9 = SAAT 314, 9, SPs Akk. Pl. (oƀ[a]r) uuaz[er] (super) aquas Ps. 28/3 = Tiefenbach Ps. 28/3 = SAAT 317, 23 (Ps. 28/3), (oƀar) uuazer (menege) (super) aquas (multas) Ps. 28/3 = Tiefenbach Ps. 28/3 = SAAT 318, 1 (Ps. 28/3); Kont.: H ic eu an uuatara scal gidôpean 882; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 908b (wazzar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 384, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 433; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 19, 21, 27, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 451, 24 (zu H 882), S. 459, 30f. (zu H 1810), S. 440, 7 (zu H 3918), S. 455, 9 (zu H 1150), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 452
watarhōn* 1, as., st. N. (a): nhd. Wasserhuhn; ne. coot (N.); ÜG.: lat. onocratulus Gl; Hw.: vgl. ahd. wazzarhuon* (st. N. a, iz/az); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (12. Jh.); E.: s. watar*, hōn; W.: mnd. waterhōn, N., Wasserhuhn; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. uatharhum onocrotalus SAGA 11, 5 = Gl 3, 458, 5
watarminta* 1, as., sw. F. (n): nhd. Wasserminze; ne. watermint (N.); ÜG.: lat. menta Gl; Hw.: vgl. ahd. wazzarminza (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) (12. Jh.); I.: Lüs. lat. menta aquatica?; E.: s. watar*, minta; B.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) Akk. Sg. watsminten mentam aquaticam Gl 3, 605, 15
*watarskėpi?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. „Wasserschaft“, Wasserrecht; ne. waterright (N.); Hw.: s. *watriscapum; vgl. ahd. *wazzarskeffi? (st. N. ja); E.: s. watar*, skėpi; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
watarstėdi* 1, as., st. F. (i): nhd. „Wasserstätte“, Brunnenhaus; ne. wellhouse (N.); ÜG.: lat. nymphea GlTr; Hw.: vgl. ahd. *wazzarsteti? (st. F. i), *wazzarstat? (st. F. i); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. watar*, stėdi; B.: GlTr Nom. Sg. uuatarstedi nimphea SAGA 364(, 11, 69) = Ka 154(, 11, 69) = Gl 4, 206, 18; Son.: vgl. Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912, S. 290, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 282b, 278b
watriscapum* 21, lat.-as.?, N.: nhd. Wasserlauf, Wasserrecht; ne. watercourse (N.), waterright (N.); Hw.: s. *watarskėpi?; vgl. ahd. *wazzariscapum?; Q.: Urk (694) (= Blok D. En diplomatisch onderzoek van de oudste particuliere Oorkonden van Werden bzw. Lacomblet T. Urkundenbuch für die Geschichte des Niederrheins bzw. Gyssling M./Koch A. Het Fragment van het tiende-eeuwse Liber Traditionum van de Sint-Pietersabdij te Gent, Bulletin de la Commission Royale d’ Histoire 113 bzw. Wampach C. Geschichte der Grundherrschaft Echternach im Frühmittelalter bzw. Beyer H. Urkundenbuch zur Geschichte der jetzt die preussischen Regierungsbezirke Coblenz und Trier bildenden mittelrheinischen Territorien bzw. Diplomata Belgica ante annum millesimum centesimum scripta hg. v. Gyssling M./Koch A. bzw. Formulae Merowingici et Karolini aevi hg. v. Zeumer K. bzw. Halkin J. Roland C. Recueil des chartes de l’abbaye de Stavelot-Malmédy bzw. Die Urkunden Lothars I und Lothars II hg. v. Schiefer Th., Die Urkunden Pippins Karlmanns und Karls des Grossen hg. von Mühlbacher E./DopschA./Lechner J./Tangl M. bzw. Warnkönig L. Histoire de la Flandre et de ses institutions civiles et politiques jusqu’à l’année); E.: s. *watarskėpi?; B.: Cart. Werth. Nr. 55 = Gallée 369 = Lacomblet I, 2, Nr. 3 (a. 793) Dt. Pl. ... curtile cum agris III in eadem cilla et cum uuaterscapis peruiis communiis pascuis et dedi ei potestatem habere in siluam, etc. (, vgl. Cart. Nr. 59 = Lacomblet I, 12, Nr. 20 [a. 801] Dat. Pl. hoc est pascuis peruiis usibus aquarum dominationemque in siluas, ets [s. Ducange i. V. usus = jus utendi, usagium]), Fundatio Blandiniensis coenobii, Gysseling M. in Koch, A. C. F., Bulletin de la Commission Royale d’Histoire, Het fragment van het tiende-eeuwse Liber traditionum van de Sint-Pietersabdij te Gent, 1984, 294, Kap. 6, Nr. 44, 26 (a. 694) Donavit ... cortile et uuatriscapis et terra arabile, Wampach, C., Geschichte der Grundherrschaft Echternach im Frühmittelalter, 1915, I, 45, Nr. 16 (a. 709) Cum ... casis curtilis silvis terris pratis pascuis et aratoria terra aquis aquarumque decursibus mobili et immobili egressu vel ingressu et watrischafo, Beyer, H., Urkundenbuch zur Geschichte der jetzt die preußischen Regierungsbezirke Koblenz und Trier bildenden mittelrheinischen Territorien I 1860 S. 11 Nr. 8 (a. 721) Cum widriscapis casis campis ..., Gysseling, M. in Koch, A. C. F., Diplomata Belgica ante annum millesimum coentesimum scripta, 361, Nr. 212 (a. 741-732) Cum ingressu et egressu seu wadriscapis, 36 Nr. 17 (a. 770) Cum ... communiis perviis wadriscapis ..., Diplomatum Karolinorum in Mühlbacher, E., Dopsch, A., Lechner, J. und Tangl, M., Die Urkunden Pippins, Karlmanns und Karls des Großen (MGH, Dipl. Kar., 1) I, Nr. 90 (a. 775) Terris mansis campis pratis silvis pumiferis watriscapis aquis aquarumque decursebus gressis et ingressis, Blok, D. P., Een diplomatisch onderzoek van de oudste particuliere oorkonden van Werden, 1960, 157, Nr. 2, 12 (a. 793) Cum uuaterscapis perviis communiis pascuis, Formulae Salicae Lindenbrogianae in Formulae Merowingici et Karolini aevi hg. v. Zeumer, K., 1886, 267, Nr. 1, 1 cum domibus edificiis curtiferis cum wadrisapis, 268, Nr. 2, 6 cum wadriscapis, 268, Nr. 3, 35 cum wadriscapis, 269, Nr. 4, 28 cum wadriscapis, 275, Nr. 13, 33 cum wadriscapis, 276, Nr. 13, 5 cum wadriscapis, 279, Nr. 18, 19, 20 cum wadriscapis, Formulae Salzburgenses in Formulae Merowingici et Karolini aevi hg. v. Zeumer, 1886, K. 441, Nr. 4, 3 ... curtiferis, cum wadriscapis, ..., Formulae Extravagantes I in Formulae Merowingici et Karolini aevi, hg. v. Zeumer, K. 540 Nr. 11, 23 cum perviis et wadiscampis, 540 Nr. 11, 23 cum perviis et wadiscampis, Halkin, J., Roland C. G., Recueil des chartes de l’abbaye de Stavelot-Malmédy I, 70, Nr. 27 (824) Com ceteris aratoriis campis pratis silvis pascuis cum watriscampis et perviis legitimis, Warnkönig, L. A., Histoire de la Flandre et de ses institutions civiles et politiques jusqu’à l’année 1305, 4, 326 (826) casa cum curtile tum (= cum) aliis tectis et wadriscapud, Diploma Lothars I in die Urkunden Lothars I und Lothars II hg. v. Schiefer, Th. (MGH, Dipl. Kar.) Nr. 114 (851) Cum ... aquis aquarumve decursibus sedibus edificiis wadriscapis exitibus et regressibus; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 369, Niermeyer, J., Mediae latinitatis Lexicon minus, 1976, S. 1131
wathalōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. umherschweifen; ne. wander (V.); ÜG.: lat. (multivomus) GlTr; Hw.: vgl. ahd. wadalōn* (sw. V. 2); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *waþlōn, sw. V., wallen (V.) (2), wandern, reisen; B.: GlTr Part. Präs. uuahtlondi multiuoma SAGA 360(, 10, 121) = Ka 150(, 10, 121) = Gl 4, 205, 37 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 282b altsächsisch
watho* 2, as., sw. M. (n): nhd. Wade; ne. calf (N) (2); ÜG.: lat. sura GlVO, GlTr; Hw.: vgl. ahd. wado (sw. M. n); Q.: GlVO (Anfang 11. Jh.), GlTr; E.: germ. *waþwō-, *waþwōn, *waþwa-, *waþwan, sw. M. (n), Krümmung, Muskel, Wade; s. idg. *u̯ā̆t- (2), V., krümmen, biegen, Pokorny 1113; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: mnd. wade, M., Wade; B.: GlVO (Akk.) Pl. uuathan suras Wa 112, 21a = SAGA 194, 21a = Gl 2, 715, 43, GlTr Nom. Sg. uuatho sura SAGA 389(, 15, 29) = Ka 179(, 15, 29) = Gl 4, 209, 19 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 282b altsächsisch, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 216
*wavuri?, *waƀuri?, as., st. M. (i): nhd. Sumpfboden; ne. swampy ground (N.); Hw.: vgl. ahd. *waburi? (st. M. i); Q.: ON; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b
we? 1, as., Konj.: nhd. und; ne. and; Q.: Runeninschrift (Weserrunen Runenknochen 3 von Brake) (2. Viertel 5. Jh.); B.: Runeninschrift we (Runenknochen 3 von Brake); Son.: die Echtheit der Runeninschrift ist umstritten
wê* 3, as., st. N. (a): nhd. Wehe, Leid; ne. woe (N.), misery (N.); Hw.: vgl. ahd. wē* (2) (st. N. wa); Q.: H (830); E.: s. germ. *waiwō-, *waiwōn, *waiwa-, *waiwan, Sb., Weh, Schmerz; vgl. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: mnd. wê, M., Weh, Schmerz, Leid; B.: H uue 3691 M C, 4626 M C, 5466 C; Kont.: H uuê uuarđ thi Hierusalem 3691; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 909a (wē), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 379, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 433; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 10, 374, Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 10
weƀal*, as., st. N. (a): Vw.: s. weval*
weƀan*, as., st. V. (5): Vw.: s. wevan*
*wėbbi?, as., st. N. (ja): nhd. Gewebe; ne. web (N.); Vw.: s. godo-*; Hw.: s. weval*; vgl. ahd. webbi (st. N. ja); E.: germ. *wabja-, *wabjam, st. N. (a), Gewebe; s. idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. webbe, N., Gewebe; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 391
webbia* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberin; ne. weaver (F.); ÜG.: lat. textrix GlTr; Hw.: vgl. ahd. webba* (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. germ. *wabjan, sw. V., wickeln, weben; idg. *u̯ebʰ- (1), V., flechten, weben, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: GlTr Nom. Sg. uuebpia tex/trix SAGA 395(, 16, 5) = Ka 185(, 16, 5) = Gl 4, 210, 15; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283a
wêd* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Waid (M.); ne. woad; ÜG.: lat. sandix GlTr; Hw.: s. wêdīn*; vgl. ahd. weit (st. M. a?, i?); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), ON; W.: mnd. wêt, weit, M., Waid; E.: germ. *waizda-, *waizdaz, st. M. (a), Waidkraut, Färberwaid, Waid (M.); idg. *u̯ei- (2), *u̯eiə-, *u̯ī̆-, V., welken, Pokorny 1123; idg. *u̯idʰu-, Sb., Baum, Holz, Pokorny 1177; B.: GlTr Nom. Sg. uued scandix SAGA 384(, 14, 43) = Ka 174(, 14, 43) = Gl 4, 208, 51; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b
wedar* 11, as., st. N. (a): nhd. Wetter, Sturm; ne. weather (N.), storm (N.); ÜG.: lat. aura GlS, hiems GlEe; Vw.: s. -wīs*; Hw.: s. *giwidėri; vgl. ahd. wetar* (st. N. a); Q.: GlEe, GlS, H (830); E.: germ. *wedra-, *wedram, st. N. (a), Wind, Wetter; idg. *u̯edʰro-, Sb., Witterung, Wetter, Pokorny 82; s. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: mnd. weder, wedder, N., Wetter, Witterung; B.: H Nom. Sg. uueder 4343 M C, 2914 M C, 2256 C, uuedar 2256 M, Gen. Sg. uuederes 2477 M, 2919 M, uuedares 2241 C, 2247 C, 2252 C, 2919 C, Nom. Pl. uueder 2259 M C, GlEe Sg. uuedar (per) hiemem Wa 60, 36a = SAGA 108, 36a = Gl 4, 302, 48, GlS Gen. Pl. uuedaro aurarum Wa 107, 35a = SAGA 287, 35a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H than is sumer ginâhid endi uueder scôni 4343; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 940b (wetar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 385, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 433; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18, 27, 41
wedarwīs* 1, as., Adj.: nhd. wetterkundig; ne. weatherknowing (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *wetarwīs?; Q.: H (830); E.: s. wedar*, wīs*; B.: H Nom. Pl. M. uuederuuisa 2239 C; Kont.: H uuederuuîsa uueros 2239; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 434,
wėddi* 4, as., st. N. (ja): nhd. Pfand; ne. pledge (N.); ÜG.: lat. arra Gl, (arrabo), GlP, Gl, fenus GlP, pignus GlPW; Hw.: vgl. ahd. wetti (st. N. ja); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146), GlP (Ende 10. Jh.), GlPW, PN; E.: germ. *wadja-, *wadjam, st. N. (a), Pfand, Handgeld; idg. *u̯ādʰ-, *u̯ədʰ-, Sb., V., Pfand, Pfand geben, wetten, Pokorny 1109; W.: mnd. wedde, N., Pfand; B.: GlP Nom. Sg. uueddi arrhabo Wa 73, 11b = SAGA 120, 11b = Gl 1, 318, 41, vúeddi foenus Wa 75, 2b = SAGA 122, 2b = Gl 1, 307, 12, GlPW (Akk.) Pl. vvéddi pignera Wa 101, 36b = SAGA 89, 36b = Gl 2, 587, 75, Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) Nom. Sg. vuetzi arrabotia SAGA 22, 29 = Gl 3, 687, 29 (z. T. ahd.); Son.: vgl. SAGA 156, 8 = Gl 4, 251, 8 mnd.?, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 227 (z. B. Weddi), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 167 (z. B. Waddo?)
wēdi*, as., st.? N. (ja): Vw.: s. gi-*, wādi*
wêdīn* 1, as., Adj.: nhd. waidfarbig; ne. dyed red (Adj.); ÜG.: lat. glaucus Gl; Hw.: s. wêd*; vgl. ahd. weitīn; Q.: Gl (Admont Stiftsbibliothek 718) (ca. 1150); E.: s. wêd*; B.: Gl (Admont Stiftsbibliothek 718) wetina glaca SAGA 5, 9 = Naumann, H., Glossen aus Admont, Z. f. d. A. 64 (1927), S. 78, 9 (z. T. ahd.); Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 84b
weg* (1) 40, as., st. M. (a): nhd. Weg, Straße; ne. way (N.), road (N.); ÜG.: lat. iter H, via H, PA, SPsPF, SPsWit; Vw.: s. fer-*, forth-*, ôstar-*, stên-*, up-*, -lūs, -brêda*, -skêth*; Hw.: s. giwiggi*; vgl. ahd. weg (st. M. a); anfrk. weg; Q.: Gen, H (830), PA, SPsPF, SPsWit; E.: germ. *wega-, *wegaz, st. M. (a), Weg; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: mnd. wech, M., Weg, Straße; B.: H Nom. Sg. uueg 1782 M C, Dat. Sg. uuege 2506 M C, 3548 M C, 3590 M C, 3658 M C, 3670 M C, 5950 C, 5960 C, 2402 M, uuega 2402 C, Akk. Sg. uueg 544 M C S, 683 M C, 695 M C S, 718 M C S, 896 M C, 916 M C, 1485 M C, 1506 M C, 1791 M C, 1871 M C, 2405 M C, 2698 M C, 3675 M C, 3753 M C, 3805 M C, 5701 C, 5774 C, Nom. Pl. uuegos 1771 M C, 1930 M C, Gen. Pl. uuege 1088 M, uuigo 1088 C, Dat. Pl. uuegun 1246 M, 2863 M, uuegon 1246 C, 2863 C, Akk. Pl. uuegas 663 M, uuegos 663 C, Gen Dat. Sg. uuega Gen 68, Akk. Sg. uueg Gen 145, Gen 250, PA Nom. Sg. vueg via Wa 15, 16 = SAAT 313, 16, Akk. Sg. vueg viam Wa 15, 9 = SAAT 131, 9, vueg via Wa 15, 14 = SAAT 131, 14, SPsPF uueg viam = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 5 (Ps. 36/34), SPsWit Dat. Sg. uuege via Ps. 84/14; Kont.: H suîđo glauua gumon gangan quâmun an langan uueg oƀar that land 544; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 911b (weg), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 382, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 434; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, 21, 25, 85, 121, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 413, 19, 461, 4 (zu H 544), S. 413, 31, 465, 28 (zu H 603), S. 413, 17 (zu H 5960), S. 456, 12 (zu H 1485), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 39 (zu Gen 68), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 297, Anm. 7 (zu H 1088), § 297, Anm. 6a (zu H 663, Schlüter, W., Vokalismus des Altsächsischen, Altsächsische Deklination, in: Laut- und Formenlehre der altgermanischen Dialekte, hg. v. F. Dieter, 1900, S. 99d (zu. H 1088), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 102 (zu H 663)
wêg* 1, as., st. M. (a): nhd. Mauer; ne. wall (N.); Hw.: vgl. ahd. *weig? (st. M. a); Q.: H (830); E.: germ. *waiga-, *waigaz, st. M. (u), Wand; vgl. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb. biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; s. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V. drehen, biegen, Pokorny 1120; B.: H Akk. Pl. uuegos 1809 M C; Kont.: H hûsstedi kiusid an fastoro foldun endi an felisa uppan uuêgos uuirkid 1809; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 916a (weig), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 406; Son.: Walther, Jahrbuch des Vereins für neudeutsche Sprachforschung 20, S. 116, Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, I F. III, S. 289, Kauffmann, F., Zur Geschichte des niedersächsischen Bauernhauses, Z. f. d. P. 39 (1907) S. 291, dagegen Helten, W. van, Grammatisches, LXVII. Zur Entwickelung von altgerm. jj aus ww, PBb 30 (1905), S. 241, Anm. 2, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 394, 7 (zu H 1809)
*wêga?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schüssel; ne. trough (N.); Vw.: s. bak-*; Hw.: s. wêgi*; vgl. ahd. *weiga? (st. F. ō, sw. F. n); E.: ?; W.: mnd. wêge, F., Schüssel
wegan* 1, as., st. V. (5): nhd. wägen, erwägen; ne. weigh (V.); ÜG.: lat. perpendere GlPW; Vw.: s. gi-*, up-*, withar-*; Hw.: vgl. ahd. wegan* (1) (st. V. 5); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *wegan, st. V., bewegen, wägen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: mnd. wegen, st. V., wiegen, wägen; B.: GlPW Part. Prät. Nom. Sg. F. vvégana perpensa Wa 95, 20a = SAGA 83, 20a = Gl 2, 581, 11
wegbrêda* 2, as., st. F. (ō): nhd. Wegbreite (eine Pflanze); ne. plantain (N.); ÜG.: lat. arnoglossa GlVO, plantago Gl; Hw.: vgl. ahd. wegabreita* (st. F. ō); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlVO (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *wegabraiþō, st. F. (ō), Wegbreite (eine Pflanze); vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; W.: mnd. wegebrêde, F., „Wegbreite“, Wegerich; B.: GlVO Nom. Sg. uuegbrede arnoglossa Wa 112, 12a = SAGA 194, 12a = Gl 4, 246, 4, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) wegebreida plantago SAGA 437, 6 = Gl 5, 42, 6 (z. T. ahd.); Son.: vgl. Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, S. 152, 28
wegeskêth* 2, as., st. N. (a)?: nhd. Wegscheide; ne. fork road (N.); ÜG.: lat. compitum semitarum GlS, divortium GlPW; Hw.: vgl. ahd. wegaskeid* (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlS; I.: Lüt. lat. compita semitarum?; E.: s. weg*, skêth; B.: GlPW (Nom. Pl.) uuégescéth diuortia Wa 91, 10b = SAGA 79, 10b = Gl 2, 577, 10, GlS (Pl.) uuegsceh (= uuegsceth) (per) compita semitarum Wa 106, 18b-19b = SAGA 286, 18b-19b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
weggi* 2, as., st. M. (ja): nhd. Keil; ne. wedge (N.); ÜG.: lat. cuneus GlP, GlVO; Hw.: vgl. ahd. weggi* (st. M. ja); Q.: GlP (1000), GlVO; E.: germ. *wagja-, *wagjaz, st. M. (a), Keil, Weck; idg. *u̯ogᵘ̯ʰi̯o-, Sb., Keil, Pokorny 1179?; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118?; W.: mnd. wegge, M., Keil; B.: GlP Nom. Sg. uueggi cuneus Wa 86, 36a = SAGA 133, 36a = Gl 2, 500, 28, GlVO Nom. Sg. vuecke cuneus Wa 110, 33a = SAGA 192, 33a = Gl 2, 726, 10 (z. T. ahd.)
weggian* 1, as., sw. V. (1b): nhd. bewegen; ne. move (V.); ÜG.: lat. sollicitare GlVO; Hw.: vgl. ahd. weggen* (sw. V. 1b); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lbd. lat. sollicitare?; E.: germ. *wagjan, sw. V., bewegen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: mnd. wegen, weggen, sw. V., bewegen; B.: GlVO 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuegida sollicitat Wa 114, 13b = SAGA 196, 13b = Gl 2, 719, 12
wêgi* 2, wâgi*, weigi*, as., st. N. (ja): nhd. Gefäß, Schale (F.) (2), Becher; ne. bowl (N.) (1); Vw.: s. bak-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. *weigi? (st. N. ja?); Q.: H (830); E.: ?; W.: mnd. wêge, F., Schüssel; B.: H Dat. Sg. uuagie 5474 C, Akk. Sg. uuegi 2043 M C; Kont.: H uuarhte it te uuîne endi hêt is an eu uuêgi hladen 2043; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 916a (weigi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 408, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 434; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 140
wêgian* 15, as., sw. V. (1a): nhd. quälen; ne. torment (V.); ÜG.: lat. (verber) GlM, vexare GlM; Hw.: s. wīg*; vgl. ahd. weigen* (sw. V. 1a), weggen*? (sw. V. 1b); anfrk. weigon*; Q.: GlM, H (830); E.: germ. *waigjan, sw. V., belästigen, quälen; s. idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; B.: H Inf. uuegean 3087 M, 3177 M, 3888 M, 5066 M, uuegian 3087 C, 3177 C, 3888 C, 5066 C, 5330 C, 5685 C, Dat. Inf. uuegeanne 4763 M, 5225 M, uuegianne 4763 C, 5225 C, 3. Pers. Pl. Präs. uuegeat 3530 M, uegiat 3530 C, 3. Pers. Sg. (Pl.) Prät. uuegde 4424 M, uuegdun 4424 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uuegdin 2669 M C, Part. Prät. giuuegid 2327 M, 5639 C, giuuegit 2327 C, GlM Part. Prät. Nom. Pl. N. geuuegid uexata Wa 69, 5a = SAGA 184, 5a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Nom. Pl. iuuegede (uuerthan) (uerberibus) afficiantur Wa 71, 9a = SAGA 186, 9a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H huô sie then rîkeon Krist uuêgdin te uundron 2669; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 946b (weigen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 408, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 434; Son.: mit Akkusativ der Person, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 91, 102, 156, 196, 223, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258a [1b], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 440, 4 (zu H 2669)
wêgislo* 1, as.?, sw. M. (n): nhd. Betrübnis; ne. sadness (N.); ÜG.: lat. afflictio Gl; Hw.: s. wêgian*; vgl. ahd. *weigislo? (sw. M. n); Q.: Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. 111) (9. Jh.); I.: Lbd. lat. afflictio?; E.: s. wêgian*; B.: Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. 111) Nom. Sg. uuegislo afflictio SAGA 116, 31 = Gl 2, 320, 51; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 372, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 85a
weglūs? 1, as., st. F. (i): nhd. „Weglaus“, Wanze; ne. bug (N.); ÜG.: lat. (cimex) Gl; Hw.: vgl. ahd. *wegalūs? (st. F. i); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) (12. Jh.); E.: weg*, *lūs; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) weglus omech SAGA 18, 29 = Gl 3, 683, 29; Son.: nach dem Glossenwörterbuch 703a wēga..., anders Glossenwörterbuch 390a
wehsal* 3, wesl*, as., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Handel, Geld; ne. exchange (N.), money (N.); ÜG.: lat. commutatio GlP; Hw.: s. *wehslian, wehslon*; vgl. ahd. wehsal* (st. M. a, st. N. a); anfrk. wihsil; Q.: GlP, H (830); I.: Lbd. lat. commutatio?; E.: germ. *wihsla-, *wihslaz, *wihsala-, *wihsalaz, st. M. (a), Wechsel; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130?; W.: mnd. wessele, wesle, F., Wechsel, Tausch, Handel; B.: H Akk. Sg. uuesl 3738 M, uuehsal 3738 C, 3746 C, uueh:: (= uuehsal?) 3746 M, GlP Nom. Sg. uuehsal commutatio Wa 77, 7b = SAGA 124, 7b = Gl 1, 524, 9; Kont.: H thea faruuarhton uueros uuehsal drîƀan 3746; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 915a (wehsal), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 407, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 435; Son.: Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966, S. 648a und Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, S. 244b setzen nur Maskulinum an, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 292b und Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 85a setzen unsicher Maskulinum und Neutrum an, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 420, 23 (zu H 3746)
*wėhsi?, as., st. F. (i)?, st. N. (ja)?: nhd. Wachs; ne. wax (N.) (2); Vw.: s. -tāfla*; Hw.: s. wahs*; vgl. ahd. *wehsi? (st. N. ja); wahs (1) (st. N. a); E.: s. wahs*
wėhsitāfla* 1, as., sw. F. (n): nhd. Wachstafel; ne. waxtablet (N.); ÜG.: lat. pugillaris (M.) GlPW; Hw.: vgl. ahd. *wehsitafala? (sw. F. n); wahstafala* (sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. pugillaris?; E.: s. wahs*, tāfla*; B.: GlPW (Akk. Pl.) vvéhsitáflun pugillares Wa 104, 25a = SAGA 92, 25a = Gl 2, 590, 7
wehslan*, as., sw. V. (1a): Hw.: vgl. ahd. wehslian*
wehslian* 5, wehslan*, as., sw. V. (1a): nhd. „wechseln“, Worte wechseln, sich in einem Gespräch austauschen; ne. communicate (V.); Hw.: s. wehslon*; vgl. ahd. wehsalen* (sw. V. 1a); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *wehsljan, sw. V., wechseln; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: mnd. wesselen, weslen, sw. V., wechseln, tauschen; B.: H Inf. uuehslan 2104 M C, uuehslan 4029 M, (uuehslon 4029 C, 3131 C,) uuehslean 3131 M, Gen uuehslean Gen 78, 1. Pers. Sg. Präs. Konj. uueslea Gen 228; Kont.: H quâmum thar te Criste uuiđ sô craftagne uuordun uuehslean 3131; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 915a (wehsalen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 407; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 443, 1 (zu H 3131), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 17 (zu Gen 228), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, §§ 120, 4, 404, Anm. 1, 410 (zu H 2104)
wehslon* 5, weslon*, as., sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, erwerben; ne. exchange (V.); Hw.: s. wehslian*; vgl. ahd. wehsalōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: s. *wehslian; W.: mnd. wesselen, weslen, sw. V., wechseln, tauschen; B.: H Inf. uuehslon 2104 M C, 4627 M C, 3131 C, 4029 C, 3. Pers. Sg. Prät. uueslode 2708 M, uuehsloda 2708 C, Part. Prät. giuuehslod 2486 M, giuueshlot 2486 C; Kont.: H haƀad sô giuuehslod mid is hugiskeftiun himilrîkeas gidêl 2486; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 407
weigi*, as.?, st. N. (ja): Vw.: s. gi-*, wêgi*
weinon*, as., sw. V. (2): Vw.: s. wênon*
wêk* 2, as., Adj.: nhd. weich, schwach, verzagt; ne. soft (Adj.); Vw.: s. -mōd*; Hw.: vgl. ahd. weih* (Adj.); Q.: H (830); E.: germ. *waika-, *waikaz, *waikwa-, *waikwaz, Adj., weich, schwach; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: mnd. wêk, weich, Adj., weich, zart; B.: H Dat. Sg. M. uuekan 5800 C, Akk. Sg. m. uuecan 262 M, uuekean 262 C; Kont.: H ne haƀda thu uuêcan hugi ne forhti thu thînun ferhe 262; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 407, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 435, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 411, 29 (zu H 262)
*weke?, as., sw. F. (n): nhd. Woche; ne. week (N.); Vw.: s. -werk*; Hw.: s. wika*; vgl. ahd. wehha* (sw. F. n); E.: germ. *wikō-, *wikōn, sw. F. (n), Wechsel, Woche; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130
wekewerk* 2, as., st. N. (a): nhd. Wochenwerk; ne. work (N.) of a week; Hw.: s. *wika?; vgl. ahd. *wehhawerk? (st. N. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (12. Jh.); I.: Lüs. lat. opus septimanarium?; E.: s. *weke, werk*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 255, 25 wekewere = Alt. Reg. Präp. 7a, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 283, 3 wekewerk = Alt. Reg. Präp. 27b; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 225, 25 In Februario dabitur wekewere et hofscult feretur; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 373, 511
wėkkian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. wecken; ne. awake (V.); ÜG.: lat. suscitare H; Vw.: s. ā-*; Hw.: vgl. ahd. wekken* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *wakjan, sw. V., wecken; idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; s. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: nhd. wecken, sw. V., wecken, wach machen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. (uuahte 4776 M,) uuekida 4776 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuekidun 2247 C; Kont.: H thuo sia landes uuard uuekidun mid iro uuordon 2247; Son.: mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 156, 285, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 380, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 435, Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 405 (zu H 2247), Sievers, E., Heliand, 1878, uueridun (zu H 2247), Heyne, M., Glossarium Saxonicum e poemate Heliand inscripto, 1866, 19054 uuerkidun (zu H 2247), uuahte in Handschrift M für uuekida in Handschrift C (4776)
wekko*, as., sw. M. (n): Vw.: s. wokko*
wêkmōd* 1, as., Adj.: nhd. verzagt, verzagten Mutes seiend, mutlos; ne. timid (Adj.); Hw.: vgl. ahd. weihmuoti*; Q.: H (830); E.: s. wêk*, *mōd (2); B.: H Nom. Sg. M. uuekmuod 4692 C; Kont.: H thu uuirđis sô uuêkmuod 4692; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 601b (weihmuoti)
wêkmōdi* 1, as.?, st. F. (i): nhd. „Weichmut“, Kleinmut, Sanftmut; ne. timidity (N.), softheartedness (N.); ÜG.: lat. pusillanimitas Gl; Hw.: vgl. ahd. weihmuotī* (st. F. i); Q.: Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. 111) (9. Jh.); E.: s. wêk*, *mōdi (2); B.: Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. 111) uueihmoti pussillanimitas SAGA 117, 11 = Gl 2, 321, 11 (z. T. ahd.)
*wel? (1), well?, as., Adj.: nhd. rund; ne. round (Adj.); Vw.: s. sinu-; Hw.: vgl. ahd. *wel? (4); E.: germ. *wala- (1), *walaz, Adj., rund; germ. *wella-, *wellaz, Adj., rund; idg. *u̯olos, Adj., rund, Pokorny 1140; idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140
wel* (2) 42, as., Adv.: nhd. wohl, gut; ne. well (Adv.); ÜG.: lat. bene GlPW, H, merito GlEe, (nonnumquam) GlPW; Hw.: s. wela*, wola*, welo*; vgl. ahd. wel* (2); Q.: Gen, GlEe, GlG, GlPW, H (830), Hi; E.: germ. *welō, Adv., wohl, gut; idg. *u̯elo-, Sb., Wunsch, Begehr, Kluge s. u. wohl; B.: H uuel 130 M C, 318 M C, 320 M C, 322 M C, 327 M C, 505 M C, 515 M S, 593 M C, 1666 M C, 1744 M C, 1862 M C, 2028 M C, 2053 M C, 2086 M C, 2535 C, 2554 C, 2556 C, 2583 M C, 2864 M C, 3618 M C, 3673 M C, 3814 M C, 3815 M C, 4062 M C, 5227 M C, 1104 M, 1243 M, 2509 M, 2952 M, 3149 M, 3193 M, 3824 M, 3929 M, 3938 M, 4815 M, 1936 M, uuell 1104 C, 1243 C, 2509 C, 2952 C, 3149 C, 3193 C, 3824 C, 3929 C, 3938 C, 3962 C, 4720 C, 4815 C, 5617 C, uuela 1936 C, Gen uuel Gen 104, Gen 112, Gen 118, GlEe merito [uuél] Wa 54, 3b = SAGA 102, 3b = Gl 4, 296, 12, GlG (quoque?) vuel Wa 64, 13b = Gl 72, 13b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlPW bene vvél Wa 102, 27b = SAGA 90, 27b = Gl 2, 588, 57, nonnumquam vvél ohto Wa 104, 33a = SAGA 92, 33a = Gl 2, 590, 33, (casta) vuel (gsvrvid) (Akzent auf erstem v) Wa 92, 26b = SAGA 80, 26b = Gl 2, 578, 21, Hi wel Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 7, 59 = SAAT 291, 59; Kont.: H filu uuerodes uuel huggiendies 3673; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 973b (wel), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 399; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 482, 16-20 (zu H 130), S. 420, 17 (zu H 593), Anm. (zu H 3962)
wela* (1) 2, as., Adv.: nhd. wohl; ne. well (Adv.); Hw.: s. wola*; vgl. ahd. wela* (1), wola (1); anfrk. wola; Q.: H (830); E.: germ. *walō, Adv., wohl; germ. *welō, Adv., wohl, gut; idg. *u̯elo-, Sb., Wunsch, Begehr, Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache s. u. wohl; vgl. idg. *u̯el- (2), *u̯lei-, *u̯lēi-, *u̯lē-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; B.: H uuel 1936 M, uuela 2727 C; Kont.: H habdun ina for uuársagon sô sia uuela mahtun 2727; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 4, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 399, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 435, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. (zu H 2727)
wela* (2) 4, wala*, as., Interj.: nhd. heil; ne. hail (Interj.); ÜG.: lat. bene SPs, o SPs; Hw.: s. wel* (2), wola*; vgl. ahd. wela* (1); anfrk. wala; Q.: Gen, H (830), SPs; E.: s. wela* (1); B.: H uuela 3024 M, 1011 C, (uuala 1011 M,) Gen uuela Gen 1, SPs [u]uala (drahtin) o (domine) Ps. 114/5 = Tiefenbach Ps. 114/4 = SAAT 326, 13 (Ps. 114/5); Kont.: H uuala that eu thes mag frâhmôd hugi uuesan 1011; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 974a (wela); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 238, 335
welag* 1, as., Adj.: nhd. wohlhabend; ne. wealthy (Adj.); ÜG.: lat. dis GlPW; Hw.: vgl. ahd. welag*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. wel* (2); B.: GlPW Nom. Sg. M. Komp. vvélágára ditior Wa 100, 25a-26a = SAGA 88, 25a-26a = Gl 2, 586, 23
*wėldi?, *waldi?, as., st. N. (ja)?: nhd. Wald; ne. forest (N.); Vw.: s. sin-*; Hw.: s. wald* (1); vgl. ahd. *weldi? (st. N. ja); E.: s. wald* (1)
*wėldig?, as., Adj.: Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *waltīg?; anfrk. weldig; E.: s. *wald? (3); W.: mnd. weldich, Adj., gewaltig, mächtig
*wėldithi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. *gi-; Hw.: vgl. ahd. *waltidi? (st. N. ja); E.: s. *wald? (3)
*well?, as., Adj.: Vw.: s. *wel
wėlla 1, walla*, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Welle, Quelle; ne. well (N.); ÜG.: lat. procella Gl, unda Gl; Hw.: s. *wellan; vgl. ahd. wella* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 2° 735) (Anfang 13. Jh.); E.: germ. *walljō-, *walljōn, sw. F. (n), Wallendes, Quelle; s. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 2° 735) Nom. Sg. wella unde procella Gl 3, 715, 10; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 373, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 85a
*wellan?, as., st. V. (3b): nhd. wallen (V.) (1), beflecken?; ne. well (V.), pollute? (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. wellan* (st. V. 3b); anfrk. *wellan; E.: germ. *wellan, st. V., wallen (V.) (1); idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: mnd. wellen, sw. V., aufwallen machen
wėllian* 1, as., sw. V. (1b): nhd. rollen, einwickeln; ne. roll (V.), wrap (V.); Hw.: vgl. ahd. *wellen? (sw. V. 1b); Q.: GlS (1000); E.: s. *wellan; W.: mnd. wellen, st. V., rollen, sich wälzen; B.: GlS Part. Prät. Nom. Sg. (negant quidam canes latratre quibus carnis in offa rana viva detur) geuuelid Wa 107, 15a = SAGA 287, 15a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Son.: vgl. Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 296, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258a [1]
wellīf* 1, as., st. N. (a): nhd. Wohlleben; ne. wellbeing (N.); Hw.: vgl. ahd. *wellīb? (st. M. a, st. N. a); Q.: H (830); E.: s. wel* (2), līf; B.: H Gen. Sg. uuelliƀes 4730 C; Kont.: H huand gio endi ni cumiđ iuuues uuelliƀes giuuand 4730
welmahtig* 1, welmėhtig*, as., Adj.: nhd. „wohlmächtig“, gesund; ne. well (Adj.); ÜG.: lat. sanus GlEe; Hw.: vgl. ahd. *welamahtīg?, *wolamahtīg?; Q.: GlEe (10. Jh.); E.: s. wel* (2), mahtig*; B.: GlEe Dat. Pl. M. vuelmehttigon sanis Wa 49, 32a-33a = SAGA 97, 32a-33a = Gl 4, 288, 16
welmėhtig*, as., Adj.: Vw.: s. welmahtig*
welo* 34, as., sw. M. (n): nhd. Gut, Besitz, Wohlleben; ne. property (N.), wealth (N.); ÜG.: lat. bonum H, divitiae H, ops GlPW, possessio H; Vw.: s. gold-*, ôd-*, thiod-*, werold-*; Hw.: vgl. ahd. *welo? (sw. M. n), wolo* (sw. M. n); Q.: Gen, GlPW, H (830), PN; E.: s. wel* (2); B.: H Nom. Sg. uuelo 1649 M C, 2521 C, 2523 C, Gen. Sg. uuelon 1330 M C V, 2643 M, 3602 M C, 1742 M, uuelen 1742 C, uuelan 1325 M V, uuelono (Pl.) 1325 C, Akk. Sg. uuelon 1098 M C, 2120 M C, 2159 M C, 2529 C, 4923 M C, 1553 M, 1840 C, 2137 M, 3381 M, 4435 M, (oduuelon 1553 C,) uuelan 1840 M, uueleon 2137 C, uuelono 3381 C, 4435 C, Gen. Pl. uuelono 871 M C, 1023 M C, 1677 M C, 2113 M C, 2488 M C, 2879 M C, 3143 M C, 3293 M C, 3328 M C, 3377 M C, 3773 M C, 3775 M C, 4413 M C, 4440 M C, Gen uuelono Gen 262, GlPW Gen. Pl. vuelono opum Wa 100, 24a = SAGA 88, 24a = Gl 2, 586, 22; Kont.: that uuâri heƀanrîki liudun ginâhid uuelono uunsamost 871; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 974b (welo); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 400, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 432, 26, 441, 1 (zu H 1840), S. 410, 15, 465, 29 (zu H 1330), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 243, Anm. (zu H 2137), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 68 (zu H 3381, 4435), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 171 (z. B. Weldrud)
welp*?, as., st. M. (a): Vw.: s. hwelp*; Son.: Holthausen verweist wegen seines Ansatzes welp auf den Personennamen Berewelp
*welwillig?, as., Adj.: nhd. willig; ne. willing (Adj.); Hw.: s. welwillighêd*; E.: s. wel* (2), willig*
welwillighêd* 1, as., st. F. (i): nhd. Wohlgefälligkeit; ne. pleasure (N.); ÜG.: lat. benignitas SPsWit; Q.: SPsWit (10. Jh.); E.: s. wel* (2), willig*, hêd*; B.: SPsWit Akk. Sg. uueluuilighed benignitatem Ps. 84/13
wėmmian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. sprudeln, quellen; ne. well (V.); ÜG.: lat. scaturire GlPW; Hw.: vgl. ahd. *wemmen? (sw. V. 1a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *wammjan, sw. V., beflecken; s. idg. *u̯em-, *u̯emə-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146?; B.: GlPW Part. Präs. Nom. Sg. vvémmánthi scaturiens Wa 96, 25b = SAGA 94, 25b = Gl 2, 582, 60, (Akk.) Pl. vuemmánthívn scaturientes Wa 96, 3a-4a = SAGA 94, 3a-4a = Gl 2, 581, 69
wėnāri* 1, wėnėri*, as., st. M. (ja): nhd. Hofknecht; ne. farmhand (M.); ÜG.: lat. vernaculus GlTr, vernus GlTr; Hw.: s. wėnnian*; vgl. ahd. *wenāri? (st. M. ja); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt. lat. vernaculus?, vernus?; E.: s. wėnnian*; B.: GlTr uuenere verna vernaculus SAGA 397(, 16, 42) = Ka 187(, 16, 42) = Gl 4, 210, 41; Son.: nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 85b
*wėndi?, as., st. F. (i): nhd. Wende (F.), Grenze; ne. turn (N.), boundary (N.); Hw.: vgl. ahd. wenti* (st. N. ja); Q.: ON; E.: s. wėndian*; W.: mnd. wende, F., Wende (F.), Kehre, Grenze, Ende; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 452 (z. B. Eilerswende) und öfter
wėndian* 30, as., sw. V. (1a): nhd. wenden, abwenden, sich wenden, wandeln; ne. turn (V.) away; ÜG.: lat. abire H, revolvere H, vertere GlPW; Vw.: s. ā-*, an-*, bi-*, gi-*, to-*, up-*, ūtā-*; Hw.: vgl. ahd. wenten* (sw. V. 1a); Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *wandjan, sw. V., wenden; idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. wenden, sw. V., sich wenden, umkehren, aufhören; B.: Inf. uuendean 1040 M C, 471 M, 1368 M, 220 M, 227 M, uuendian 471 C, 5918 C, 2779 C, 5555 C, 5559 C, 3236 C, 4195 C, uuendan 1368 C, 220 C, 227 C, 2227 C, uuendien 2779 M, 3236 M, 4195 M, 3. Pers. Sg. Präs. uuendid 4417 M, uuendit 4417 C, 3489 C, 2. Pers. Pl. Imp. uuendeat 882 M, uuendat 882 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuendie 2149 M, uuendigie 2149 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuende 4491 M, 5201 M, 2159 M, 3293 M, uuenda 4491 C, 5201 C, 2159 C, 3293 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuendun 699 M S, uendun 699 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uuendin 1233 M, uuendien 1233 C, Part. Prät. giuuendid 4257 M C, 5469 C, 3303 M, 4515 M, 330 M, giuuendit 692 M C, 3303 C, 4515 C, giuuend 330 C, Part. Prät. Akk. Sg. sw. M. giuuendidan 5811 C, GlPW Part. Prät. Nom. Sg. M. gívvéndit uersus Wa 103, 16b = SAGA 91, 16b = Gl 2, 589, 25; Kont.: H sô sculun gi mid iuuuon lêrun liudfolc manag uuendean aftar mînon uuilleon 1368; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 956a (wenten), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 390, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 436; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 69, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258a [1b], Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 1368), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 17 (zu H 330), Anm. z. H 220, S. 398, 32 (zu H 220), S. 298, 32 (zu H 227), S. 449, 7 (zu H 471), S. 461, 9 (zu H 2159), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 98 (zu H 1368)
*wėndig?, as., Adj.: nhd. wendig, sich wendend; ne. turned (Adj.); Vw.: s. mānuth-*; Hw.: vgl. ahd. wentīg*; E.: s. wėndian*
*Wėndil?, as., st. M. (a): Vw.: s. *Wandal
wėnėri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. wėnāri*
wenk* 1, as., Interj.: nhd. oh; ne. oh (Interj.); ÜG.: lat. (utinam) GlPW; Hw.: vgl. ahd. wēng*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: ? s. wênon*; B.: GlPW vuenk (vuola vu.) o (utinam) Wa 89, 9a = SAGA 77, 9a = Gl 2, 575, 4
wėnkian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. „wanken“, untreu werden; ne. desert (V.); Hw.: s. wankol*; vgl. ahd. wenken* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *wankjan, sw. V., wanken; s. idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. uuenkid 1377 M, uuenkit 1377 C, 2. Pers. Pl. Präs. uuenkeat 4575 M C; Kont.: H that hi ni uuillea seggean spel godes ac uuenkid thero uuordo 1377; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 899b (wenken), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 389, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 436; Son.: mit Genitiv der Sache, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 169, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258b [1b], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 398, 33 (zu H 1377)
wėnnian* 3, as., sw. V. (1b): nhd. gewöhnen, versehen (V.), an sich ziehen; ne. accustom (V.), equip (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: s. wėnėri*; vgl. ahd. wennen* (1) (sw. V. 1b); anfrk. *wennen; Q.: H (830), PN; E.: germ. *wanjan, sw. V., gewöhnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; B.: H Inf. uuennien 2817 M, uuennian 2817 C, 3. Pers. Pl. Imp. uuenniad 2831 M, uuenniat 2831 C, Part. Prät. giuuenid 2369 M C; Kont.: H that he sulic gesîđo folc an that lioht godes ladoian môsti uuennien mid uuilleon 2817; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 976b (wennen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 387, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 436; Son.: mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 204, Pratje, H., Der Akkusativ im Heliand, 1882, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 2831), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 392, 33 (zu H 2817), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 172 (z. B. Wenido)
wênon* 2, weinon*, as., sw. V. (2): nhd. wimmern, weinen; ne. whimper (V.); ÜG.: lat. vagire GlTr, vagillare GlTr; Vw.: s. *gi-; Hw.: vgl. ahd. weinōn* (sw. V. 2); Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *wainōn, sw. V., weinen; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: mnd. wênen, weinen, sw. V., wimmern, weinen; B.: GlTr 1. Pers. Sg. Präs. Ind. oder Inf. uuenon vagillo SAGA 396(, 16, 26) = Ka 186(, 16, 26) = Gl 4, 210, 30), Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Inf. xxein:n (= uueinon*) vagitibus puerorum SAGA 37, 65 = Gl 2, 573, 65; Son.: GlTr vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 85, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283a, zur Lesung von xxein:n vgl. Steinmeyer Gl 2, 573, 65, Anm. 22 und Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 83
wēpan*, as., st. N. (a): Vw.: s. wāpan*
*wėplithi?, as., st. N. (ja): nhd. Sumpfland; ne. swamp (N.); Hw.: s. *wapul; vgl. ahd. *wapulidi? (st. N. ja); Q.: ON; E.: ?; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 85b, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 334
wėpsia* 2, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wespe; ne. wasp (N.); ÜG.: lat. cretobolus GlTr; Hw.: s. waspa*; vgl. ahd. wefsa (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *wafsō, st. F. (ō), Wespe; s. germ. *wabesa-, *wabesaz, *wabsa-, *wabsaz, st. M. (a), Wespe; idg. *u̯obʰsā, F., Wespe, Pokorny 1179; s. idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: GlTr Nom. Sg. huuepsia vespa SAGA 397(, 16, 44) = Ka 187(, 16, 44) = Gl 4, 210, 42, Nom. Sg. uuepsia cretobolus SAGA 316(, 5, 51) = Ka 106(, 5, 51) = Gl 4, 198, 50; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 85, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283a
wer* (1) 74, as., st. M. (a): nhd. Mann, Mensch, Schützer; ne. man (M.); ÜG.: lat. operarius H, vir H; Vw.: s. folk-*, liud-*; Hw.: weregildum*; vgl. ahd. wer* (2) (st. M. a?, i?); Q.: Gen, H (830), PN; E.: germ. *wera-, *weraz, st. M. (a), Mann; idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; s. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; W.: s. mnd. were, M., Gewährsmann, Bürge; B.: Dat. Sg. uueron 1818 M, uuere 1818 C, Nom. Vok. Pl. uueros 352 M C S, 389 M C, 484 M C, 541 M C S, 563 M C S, 658 M C, 671 M C, 797 M C, 829 M C, 905 M C, 913 M C, 1222 M C, 1283 M C V, 1385 M C, 1582 M C, 1598 M C, 1614 M C, 1628 M C, 1665 M C, 1672 M C, 2239 C, 2244 C, 2336 M C, 2414 M C, 2445 M C, 2607 M C, 2640 M C, 2663 M C, 2823 M C, 2827 M C, 2916 M C, 3038 M C, 3118 M C, 3417 C, 3428 C, 3448 C, 3633 M C, 3746 M C, 3853 M C, 4102 M C, 4413 M C, 4447 M C, 4460 M C, 4467 M C, 5024 M C, 5132 M C, 5228 M C, 5496 C, 5512 C, 5515 C, 5762 C, 5766 C, Gen. Pl. uuero 1189 M C, 2712 M C, 4145 M C, 5071 M C, 5270 M C, Dat. Pl. uuerun 938 M, uueron 938 C, 5942 C, 5960 C, 1622 M, uuerom 1622 C, Akk. Pl. uueros 554 M C, 1001 M C P, 1150 M C, 1776 M C, 4389 M C, 4168 M, (uuerod 4168 C,) Gen Nom. Vok. Sg. uueros Gen 125, Gen 152, Gen 180, Gen 184, Gen. Pl. Gen 53, Akk. Pl. uueros Gen 215; Kont.: H thô fôrun im eft thie liudi thanan uueros an iro uuilleon 797; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 922a (wer), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 412; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, 16, 21, 27, 29, 84, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 478, 17 (zu H 1818), S. 471, 15f. 8 (zu H 797), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 119, 124, 162 (zu H 1818), S. 146 (zu H 1622), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 156 (z. B. Answer), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 172 (z. B. Werica)
wer* (2) 1, werr, as., st. N. (a): nhd. Wehr (N.) (2), Hofstätte?; ne. weir (N.), farm? (N.); Vw.: brust-?, -stėdi*; Hw.: vgl. ahd. wer* (3) (st. N. a); Q.: WH (= Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr) (Anfang 10. Jh.); E.: s. germ. *warja-, *warjaz, st. M. (a), Damm, Wehr (N.); germ. *warja-, *warjam, st. N. (a), Damm, Wehr (N.); vgl. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: mnd. war, N., Wehr (N.); B.: WH Nom. Sg. uuérr Wa 23, 7 = SAAT 338, 7 = Kötzschke, R., Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Bd. 2, 1906, S. 74, 1
*wer? (3), werr?, as., st. N. (a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *wer? (6) (st. N. a); E.: vgl. germ. *wersan, st. V., verwirren; idg. *u̯ers-?, st. V., schleifen (V.) (2), Pokorny 1169
werd* (1) 4, wird, as., st. M. (i): nhd. Wirt, Hausherr; ne. host (M.), landlord (M.); ÜG.: lat. hospes GlPW, GlVO; Hw.: vgl. ahd. wirt (1) (st. M. i); anfrk. *wird?; Q.: GlPW, GlVO, H (830); E.: germ. *werdu-, *werduz, st. M. (u), Mahlzeit, Bewirtung, Gastgeber; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165?; W.: mnd. wert, M., „Wirt“, Hausherr, Hauswirt; B.: H Dat. Sg. uuerde 2048 M, uuerode 2048 C, Nom. Pl. uuerdos 2020 M C, GlPW Nom. Sg. vvérd hospes Wa 97, 9b = SAGA 85, 9b = Gl 2, 583, 40, GlVO Nom. Sg. uu(e)rd hospes Wa 113, 12a = SAGA 195, 12a = Gl 2, 717, 48; Kont.: H that thea uuerdos thô mêr uuînes ne habdun them gestiun te gômun 2020; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 961b (wirt), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 394, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 437; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 2048)
*werd? (2), as., Adj.: Vw.: s. *ward (2)
*werdes?, as., Adv.: Vw.: s. forth-*, *ward (2)
*wėrdi?, *wurdi?, as., st.? F. (i): Vw.: s. far-*; Hw.: vgl. ahd. wurt* (1) (st. F. i?); E.: germ. *wurdi-, *wurdiz, st. F. (i), Schicksal, Geschick; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
*wėrdian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. *wardian (2)
*wėrdig?, as., Adj.: Vw.: s. withar-*; Hw.: vgl. ahd. *wertīg?; E.: germ. *werda-, *werdaz, *werþa-, *werþaz, Adj., ...wärts, ...wärtig, gewendet; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
werdskėpi* 2, as., st. M. (i): nhd. Bewirtung, Mahl; ne. meal (N.) (2); Hw.: vgl. ahd. wirtskaft* (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. werd* (1), *skėpi; W.: s. mnd. wertschap, werschap, wertschop, werschop, F., N., Bewirtung, Gastmahl; B.: H Akk. Sg. uuerdskepi 2056 M, uuirdscipi 2056 C, uuerdscepi 4544 M, uuerdscipi 4544 C; Kont.: H than haƀas thu nu uunderlîco uuerdskepi thînan gemarcod far thesoro menigi 2056; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 394, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 961b (wirtsceffi)
weregildum* 2, lat.-as.?, st.? N. (a)?: nhd. Wergeld, Manngeld, Totschlagsbuße; ne. compensation (N.) for a killed person; Hw.: s. wer*; vgl. lat.-ahd.? weregildum?; Q.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum (800); E.: s. germ. *weragelda-, *werageldam, st. N. (a), Wergeld; idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; s. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; B.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum 1918 S. 23, Kap. 20 Gen. Sg. uueregildi, S. 31, Kap. 54 Dat. Sg. uueregildo
*weri? (1), as., st. F. (i): nhd. Wehr (F.); ne. protection (N.), weapon (N.); Vw.: s. skild-*; Hw.: vgl. ahd. werī* (1) (st. F. ī); E.: s. wėrian* (2)
*wėri? (2), as., st. F. (i): nhd. Kleid; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. wėrian* (1); vgl. ahd. *werī? (3) (st. F. ī); E.: s. germ. *wazjan, sw. V., kleiden, bekleiden, anziehen; idg. *u̯es- (5), V., kleiden, Pokorny 1172
wėrian* (1) 2, as., sw. V. (1b): nhd. „kleiden“, bekleiden, ausstatten, ausrüsten; ne. wear (V.), dress (V.); Hw.: s. unwėrid*, giwėri*; vgl. ahd. werien* (2) (sw. V. 1b); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: germ. *wazjan, *wasjan, sw. V., kleiden, bekleiden, anziehen; idg. *u̯es- (5), V., kleiden, Pokorny 1172; B.: Gen Part. Prät. Nom. Sg. M. giuuerid Gen 267, Part. Prät. Nom. Pl. M. geuueride Gen 272; Kont.: Gen ni uuas betara man umbi Giordanas stađos miđ gumkustium giuuerid miđ geuuittio 267; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 933b (werien), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 404; Son.: mit Akkusativ, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258b [1b], Delbrück, B., Synkretismus, Ein Beitrag zur germanischen Kasuslehre, 1907, S. 116
wėrian* (2) 12, as., sw. V. (1b): nhd. wehren, hindern, schützen; ne. protect (V.), defend (V.); ÜG.: lat. (increpare) H; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. werien* (1b), werren* (1) (1b); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: mnd. weren, sw. V., schützen, verteidigen, wehren, hindern; B.: H Inf. uuerean 1360 M, 1453 M, uuerian 1360 C, 1453 C, 3567 C, uuerien 3567 M, 3. Pers. Pl. Präs. uueriat 2523 C, 3. Pers. Pl. Imp. uueread 3236 M, uuereat 3236 C, 3. Pers. Sg. Prät. uueride 2082 M, uuerida 5933 C, 2082 C, 3. Pers. Pl. Prät. uueridun 3647 M C, 3658 M C, 2140 M C, 5357 C, Gen Part. Prät. giuuerid Gen 205; Kont.: H than uueridun im suîđo thia suârun sundeon 3647; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 934a (werien), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 395, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 438; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258b [1a], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 460, 8 (zu H 5933), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 18 (zu Gen 205)
*Wėrin?, as., st. M. (a)?: Vw.: s. *Waran
*wėrith?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. „Wörth“, Werder, Insel; ne. island (N.); Hw.: vgl. ahd. werid* (st. M. a?, i?); Q.: ON; E.: s. germ. *wariþa-, *wariþam, st. N. (a), Werder, Wörth, Insel; vgl. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 86a
werk* 75, as., st. N. (a): nhd. Werk, Arbeit, Geschehnis, Mühsal, Schmerz; ne. work (N.); ÜG.: lat. (facere), (operarius) H, opus H, SPs, SPsWit, WT; Vw.: s. arvêd-*, balu-*, burg-*, dag-*, filt-*, firin-*, fora-*, gi-*, *gōd-, grim-*, handgi-*, gi-*, harm-*, lêth-*, lôs-*, mên-*, morth-*, stên-*, thrā-*, weke-*, -līk*; Hw.: s. giwirki*; vgl. ahd. werk* (1) (st. N. a); vgl. anfrk. werk; Q.: BSp, Gen, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25), H, SPs, SPsWit, ST (770-790), WT, PN; E.: germ. *werka-, *werkam, st. N. (a), Werk, Werg; idg. *u̯erg̑om, N., Werk, Pokorny 1168; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: mnd. werk, wark, N., Werk; B.: H Nom. Sg. uuerc 1825 M C, 2628 C, uuerk 501 M C S, 2628 M, Gen. Sg. (geuuirkes 203 M,) uuerkes 203 C, 3444 C, Dat. Sg. uuerke 3419 C, 3431 C, 3440 C, 3442 C, 3448 C, uuirke 3428 C, Akk. Sg. uuerc 3417 C, 3463 C, Nom. Pl. uuerc 1729 M C, 1740 M C, 1758 M C, 1763 M C, 1393 C, 2976 C, 3233 C, 3485 C, 3587 C, 4730 C, uuerk 1393 M, 2976 M, 3233 M, 3587 M, Gen. Pl. uuerco 1551 M C, 1564 M C, 1578 M C, 1926 M C, 2434 M C, 2612 C, 3246 C, 3282 C, 3478 C, 3945 C, 5478 C, 5480 C, 5563 C, uuerko 2612 M, 3246 M, 3282 M, 3945 M, 3475 C, (leduuerco 1718 M,) lethero uuerco 1718 C, Dat. Pl. uuercun 1687 M, 1737 M, 1768 M, 1830 M, 2107 M, 5 C?, 541 S, uuercon 1687 C, 1737 C, 1768 C, 1830 C, 3473 C, 5587 C, 541 C, 3948 C, 5088 C, uuerkon 2107 C, uuerkun 541 M, 3948 M, 5088 M, Akk. Pl. (z. T. wohl. Sg.) uuerc 1070 M C, 1646 M C, 1923 M C, 1934 M C, 1941 M C, 1982 M C, 2034 M C, 2116 M C, 2227 C, 2231 C, 3229 M C, 4713 C, 5289 C, 5522 C, 5817 C, 2285 C, 2346 C, 2429 C, 4119 C, 4129 C, 2342 C, uuerk 2285 M, 2346 M, 2429 M, 4119 M, 4129 M, 2342 M, Gen Akk. Pl. uuerek Gen 200, BSp Gen. Pl. uuerko Wa 17, 2 = SAAT 8, 2, Dat. Pl. uuerkon Wa 17, 12 = SAAT 8, 12, ST Dat. Pl. uuercum Wa 3, 8 = SAAT 330, 8 = Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 3, S. 20, 4, Wa 3, 9-10 = SAAT 330, 9-10 = Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 3, S. 20, 5, SPs Akk. Pl. uuerk opera Ps. 32/15 = Tiefenbach Ps. 32/15 = SAAT 321, 7 (Ps. 32/15), SPsWit Akk. Pl. uuerk opera Ps. 85/8, WT Dat. Pl. uuerkon Foerste, S. 90, 3 = SAAT 340, 3, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) Gen. Sg. uuerkes operis SAGA 265, 32 = Thoma S. 17, 32 = Meineke Nr. 400d; Kont.: H bethiu scal man is uuerc loƀon diuran is dâdi 2227; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 958b (werh), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 396, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 439; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 86 verweist unter werk auf das Kompositum gōdwerk, bildet aber kein selbständiges Lemma, bei Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903 und Behaghel, O., Heliand und Genesis, 1882, 10. A. 1996 gibt es keinen Ansatz gōdwerk, Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, S. 206a verweist unter gōdwerk ohne Angabe eines Beleges auf Heyne, M., Heliand, nebst den Bruchstücken der altsächsischen Genesis, 1866, 4. A. 1905, Z. 2285 und Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, 23, 29, 30, 122, 162, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 478, 15 (zu H 1393), S. 450, 23 (zu H 3229), S. 465, 30 8zu H 1729), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 56, Anm. 4 (zu H 3428), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 156, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 172
*werki?, *warki?, wirki?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*, saltgi-*; Hw.: s. wirki*; vgl. ahd. *wirki? (st. N. ja); E.: s. werk (1)
werkian*, as., sw. V. (1b): Vw.: s. wirkian*
werklīk* 1, as., Adj.: nhd. tätig; ne. active (Adj.); ÜG.: lat. operosus GlM; Hw.: vgl. ahd. *werklīh?; Q.: GlM (Anfang 11. Jh.); I.: Lüs. lat. operosus?; E.: s. werk*, līk (2); B.: GlM Nom. Sg. F. uuerklic operosa Wa 97, 9b = SAGA 186, 9b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*werkon?, as., sw. V. (2): nhd. wirken; ne. work (V.), act (V.); Vw.: s. far-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. werkōn* (sw. V. 2); E.: s. werk*
wėrmian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. wärmen; ne. warm (V.); ÜG.: lat. calefacere H; Hw.: s. warm*, warmian*; vgl. ahd. wermen* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *warmjan, sw. V., wärmen; s. idg. *u̯er- (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; W.: mnd. wermen, sw. V., wärmen; B.: H Inf. uuermian 4967 C, uuermien 4945 M, uuermian 4945 C; Kont.: H thar gengun sie im uuermien tô 4945; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 906a (wermen); Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 439 setzt wermian an, zu H 4945 nach Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 41 Dat. reflex.
wermōda* 5, as., st. F. (ō): nhd. Wermut; ne. wormwood (N.), vermouth (N.); ÜG.: lat. absinthium Gl, alosantus Gl; Hw.: vgl. ahd. werimuota* (st. F. ō); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73), Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B.P.L. 191 E.), Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: germ. *wermōda-, *wermōdaz, st. M. (a), Wermut, Kluge s. u. Wermut; vielleicht zu kelt. *swerwo-, Adj., bitter, Kluge s. u. Wermut; W.: mnd. wermode, wermede, F., Wermut; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. uuermoda alosantus, absinthium SAGA 438, 34 = Gl 5, 43, 34, uuerimoda absinthium Gl 2, 723, 20, Nom.? Sg. wremede (absinthii) Gl 3, 594, 21, Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. wermodo absinthium SAGA 14, 23 = Gl 3, 571, 23, Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B.P.L. 191 E.) Nom. Sg. wermot absinthium SAGA 162, 32 = Gl 4, 276, 32; Son.: nach Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 275 sw. F., nach Schützeichel ist ahd. weramōte st. F.
wern* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Blatter; ne. wart (N.); ÜG.: lat. varix GlTr; Hw.: vgl. ahd. werna* (2) (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: ?; B.: GlTr Nom. Sg. uuern varis SAGA 396(, 16, 25) = Ka 186(, 16, 25) = Gl 4, 210, 29 (as.? oder ahd.?); Son.: nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 86a altsächsisch
wėrnian* 3, as., sw. V. (1): nhd. abwehren, abschlagen, vorenthalten (V.); ne. deny (V.); Vw.: s. far-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. *wernen? (sw. V. 1); Q.: H (830); E.: germ. *warnjan, sw. V., sich sorgen, sich hüten, sich vorsehen; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: mnd. warnen, wernen, sw. V., sicher machen, rüsten; B.: H Inf. uuernian 5728 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuernie 3016 M C, 1. Pers. Pl. Präs. Konj. uuernian 3995 C; Kont.: H that he is barnun brôdes aftîhe uuernie im oƀar uuilleon 3016; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 935a (wernēn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 394; Son.: mit Dativ der Person und Genetiv der Sache, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 52, 199
werod* 150, as., st. N. (a): nhd. Volk, Leute, Mannschaft, Volksmenge, Leben, Dasein; ne. people (N.), existence; ÜG.: lat. cohors H, (discipulus) H, (exercitus) H, gens H, plebs H, populus (M.) H, turba H; Vw.: s. liud-*, man-*; Hw.: s. wer*; vgl. ahd. *werōt? (st. N. a); Q.: Gen, H (830); I.: Lbd. lat. cohors?, Lbd. discipulus?, Lbd. lat. turba?; E.: s. wer*; B.: H Nom. Vok. Sg. uuerod 103 M C, 175 M C, 349 M C, 527 M C, 620 M C, 1633 M C, 2005 M C, 2369 M C, 2386 M C, 2538 M C, 2812 M C, 3004 M C, 3047 M C, 3546 M C, 3681 M C, 3782 M C, 3907 M C, 3932 M C, 4152 M C, 4170 M C, 4191 M C, 4346 M C, 4402 M C, 4444 M C, 4824 M C, 4853 M C, 4913 M C, 5101 M C, 5106 M C, 5245 M C, 5345 C, 5379 C, 5639 C, 5677 C, 5753 C, 5756 C, uuered 527 S, uuerod 2261 M, uueroda 2261 C, uuerol 5560 C, Gen. Sg. uuerodes 98 M C, 860 M C, 935 M C, 1774 M C, 1782 M C, 2026 M C, 2120 M C, 2231 C, 2302 M C, 2402 M C, 2463 M C, 2588 M C, 3544 M C, 3673 M C, 3683 M C, 4121 M C, 4145 M C, 4205 M C, 4216 M C, 4224 M C, 4483 M C, 4885 M C, 4974 M C, 5121 M C, 5186 M C, 5206 M C, 5264 M C, 5316 C, 5371 C, 5469 C, 5682 C, 767 M, 1146 M, 2871 M, uuerodas 767 C, 1146 C, uueros 2871 C, uuerdes 5549 C, uuerodes (für uueroldes) 2215 C, Dat. Sg. uueroda 186 M C, 874 M C, 1124 M C, 2656 C, 312 M, 519 M, 799 M, 820 M, 783 C, 921 C, 924 C, 1040 C, 1802 C, 1949 C, 2023 C, 2078 C, 2213 C, 2654 C, 2690 C, 2744 C, 3182 C, 3561 C, 3864 C, uuerodæ 2656 M, 3328 M, 3185 C, 5542 C, uuerode 3328 C, 312 C, 519 C, 799 C, 820 C, 783 M, 921 M, 924 M, 1040 M, 1802 M, 1949 M, 2023 M, 2078 M, 2654 M, 2680 M, 2744 M, 3182 M, 3561 M, 3864 M, 3185 M, 707 M C, 1281 M C V, 1879 M C, 2753 M C, 3051 M C, 3104 M C, 3718 M C, 3726 M C, 3756 M C, 3841 M C, 3867 M C, 4000 C, 4491 M C, 4568 M C, 4832 M C, 4945 M C, 5080 M C, 5159 M C, 5201 M C, 5257 M C, 5474 C, 1569 M, uuerede 519 S, uuerodo 1569 C, Akk. Sg. uuerod 249 M C, 979 M C P, 1246 M C, 1593 M C, 1986 M C, 2235 C, 2310 M C, 2669 M C, 3760 M C, 3959 C, 4136 M C, 4176 M C, 4184 M C, 4432 M C, 4808 M C, 4839 M C, 4904 M C, 4920 M C, 933 M, (uuord 933 C,) (mannuuerot 1946 M,) manno uuerod 1946 C, Instrum. uuerodu 2241 C, 4227 M C, 4858 C, uuerodo 4858 M, Dat. Instrum. uuerode 3714 M, 4188 M, 5114 M, uuerodu 3714 C, 4188 C, 5114 C, Gen Nom. Vok. Sg. Gen 231, Akk. Sg. uuerod Gen 142; Kont.: H that thu ûs bedon lêres iûgoron thîne sô Iohannes duot is uuerod 1593; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 922a (werōd), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 440; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 20, 21, 27, 45, 112, 121, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 427, 23 (zu H 4904), S. 436, 20f. (zu H 4216), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 2871), S. 65 (zu H 933), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 221 (zu H 1569)
werold* 172, warold*, worold*, as., st. M. (athem.), st. F. (athem.): nhd. Welt, Erde; ne. world (N.); ÜG.: lat. mundus (M.) H, (orbis) H, saeculum GlEe, GlG, H, SPs, terra BPr, H; Vw.: s. -aldar*, -hêrro*, -hêsur*, -kuning* līk*, -lust*, rīki*, saka*, -skat*, -stōl*, -stunda*, -welo*; Hw.: vgl. ahd. weralt* (st. F. i); anfrk. werold; Q.: BPr, Gen, GlEe, GlG, H (830), SPs; E.: germ. *wiraldō, st. F. (ō), Zeitalter, Welt; germ. *weraldi-, *weraldiz, st. F. (i), „Welt“, Zeitalter, Menschen?; vgl. idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: mnd. werlt, werelt, werlde, F., Welt, Schöpfung, Zeitalter; B.: H Nom. Sg. F. uuerold 45 C, 1950 M C, 2584 M C, 4046 M C, 4287 M C, 5978 M, 3609 M C, 4195 M C, 4726 C, 4314 M, 3495 M, uueruld 4314 C, (aldres 4395 C,) Gen. Sg. F. uueroldes 409 M C, 1358 M C, 1362 M C, 1390 M C, 2324 M C, 2436 M C, 2540 C, 2592 M C, 3113 M C, 4284 M C, 4298 M C, 4355 M C, 4453 M C, 5587 C, 4394 M, 4834 M, 5012 M, 585 M, uueruldes 4394 C, 4834 C, 5012 C, uueroldi 585 C, uuerodes (für uueroldes) 2215 C, Dat. Sg. F. uueroldi 26 C, 125 M C, 157 M C, 168 M C, 211 M C, 246 M C, 277 M C, 321 M C, 374 M C, 447 M C, 471 M C, 484 M C, 536 M C, 582 M C, 658 M C, 687 M C, 748 M C, 842 M C, 893 M C, 938 M C, 943 M C, 999 M C P, 1012 M C, 1070 M C, 1183 M C, 1189 M C, 1201 M C, 1207 M C, 1333 M C V, 1339 M C V, 1347 M C V, 1433 M C, 1463 M C, 1535 M C, 1542 M C, 1553 M C, 1628 M C, 1668 M C, 1713 M C, 1749 M C, 1782 M C, 1930 M C, 1975 M C, 1990 M C, 2071 M C, 2149 M C, 2346 M C, 2356 M C, 2445 M C, 2526 C, 2530 C, 2612 M C, 2628 M C, 2698 M C, 2970 M C, 3170 M C, 3320 M C, 3407 M C, 3448 C, 3629 M C, 3666 M C, 3829 M C, 3935 M C, 4221 M C, 4300 M C, 4332 M C, 4435 M C, 4564 M C, 4649 M C, 4713 C, 4980 M C, 5225 M C, 5677 C, 5775 C, 5573 C, 127 M C, 145 M C, 273 M C, 514 M C, 964 M C P, 2790 M C, 3377 M C, 3381 M C, 3456 C, 4696 C, 4334 M, 4408 M, uueruldi 4334 C, 4408 C, 5597 C, uueraldi 374 S, 536 S, 514 S, uuerold 136 M C, 1132 M C, 1656 M C, 3733 M, 4243 C, uueroldi 3733 C, 4243 M, Akk. Sg. F. uuerold 39 C, 349 M C, 387 M C, 811 M C, 896 M C, 913 M C, 1033 M C, 1330 M C V, 1420 M C, 1428 M C, 1604 M C, 2708 M C, 2786 M C, 3578 M C, 4008 C, 4092 M C, 4095 M C, 4133 M C, 4319 M C, 4325 M C, 4495 M C, 5426 C, 5449 C, 5432 C, 3265 M C, 3473 C, 4637 M C, 4309 M, 597 M, uueruld 4309 C, uueruold 5383 C, uueroldi 597 C, Akk. Sg. M. in C und Akk. Sg. F. in M uuerold 281 M C, 5622 C, uueruld 5629 C, Gen Nom. Sg. F. uuerold Gen 193, Gen 36, Dat. Sg. F. uueroldi Gen 40, Gen 43, uuerolde Gen 74, uuelordi Gen 262, Akk. Sg. F. uuerold Gen 138, BPr Dat. Sg. waroldi (per) orbem terrarum Wa 18, 15 = SAAT 5, 15, GlEe Dat. Sg. uueroldi seculo Wa 60, 16a = SAGA 108, 16a = Gl 4, 302, 45, GlG Gen. Sg. vuerold(a)s sæculi Wa 65, 21a-22a = SAGA 73, 21a-22a = Gl (nicht bei Steinmeyer), SPs Gen. Sg. (an uuerald) uueraldi (in saeculum) saeculi Ps. 111/3 = Tiefenbach Ps. 111/3 = SAAT 324, 28 (Ps. 111/3) (z. T. ahd.), (an uuerald) uueraldi (in saeculum) saeculi Ps. 110/10 = Tiefenbach Ps. 110/10 = SAAT 323, 11 (Ps. 110/10) (z. T. ahd.), Dat. Sg.? (an) uueraldiu (in) saecula saeculorum Ps. 110/10 = Tiefenbach Ps. 110G = SAAT 323, 17 (Ps. 110/10), Akk. Sg. (an) uuerald (uueralddi in) saeculum (saeculi) Ps. 110/10 = Tiefenbach Ps. 110/10 = SAAT 323, 11 (Ps. 110/10) (z. T. ahd.), (an) uuerald (uueraldi in) saeculum (saeculi) Ps. 111/3 = Tiefenbach Ps. 111/3 = SAAT 324, 28 (Ps. 111/3) (z. T. ahd.); Kont.: H that he thesero uueroldes uualdan scoldi 585; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 923b (weralt), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 412, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 440; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 104, Nr. 299, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 18, 121, Gallée, J., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, S. XXIV, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 406, 28f., S. 449, 3 (zu H 1330), S. 436, 19, 461, 5 (zu H 938), S. 431, 5 (zu H 157), S. 465, 31 (zu H 3265), Anm. (zu H 3495), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 321 (zu H 585, 136, 1132, 1656), § 3221 (zu H 281, 5622, 5629), Helten, W. van, Grammatisches, XXXIV. Die Genitive burges, custes etc., PBB 20 (1895), S. 513 (zu H 585, 136, 1132, 1656), Schlüter, W., Altsächsische Deklination, in: Laut- und Formenlehre der altgermanischen Dialekte, hg. v. F. Dieter, 1900, S. 70410, 11 (zu H 585, 136, 1132, 1656), S. 7036 (zu H 281, 5622, 5629), Boer, R., Zur dänischen Heldensage, PBB 22 (1897), S. 348 (zu H 597)
weroldaldar* 1, as., st. N. (a): nhd. Weltalter; ne. age (N.); Hw.: s. werold*; vgl. ahd. weraltaltar* (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. werold*, aldar*; B.: ? H uuerold 3495 M, aldres 3495 C; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 31, Anm.
weroldhêrro* 3, woroldhêrro*, as., sw. M. (n): nhd. „Weltherr“, Kaiser, Weltherrscher; ne. emperor (M.); Hw.: vgl. ahd. weralthēriro*; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. senior?, Lüs. dominus mundi?; E.: s. werold*, hêrro; B.: H Gen. Sg. uueroldherron 3222 M, uueroldherren 3222 C, Dat. Sg. uueroldherron 3217 M, 3831 M, uueroldherren 3217 C, 3831 C; Kont.: H that gi imu sîn geƀad uueroldhêrron is geuunst 3831; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 412a (weralthērro); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 17
weroldkêsur* 1, as., st. M. (a): nhd. „Weltkaiser“, Kaiser, Kaiser aus edlem Geschlecht; ne. emperor (M.); Hw.: vgl. ahd. *weraltkeisur? (st. M. a); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. Caesar?; E.: s. werold*, kêsur; B.: H Gen. Sg. uueroldkesures 3827 M C; Kont.: H uueroldkêsures fan Rûmuburg 2827; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 461b (weraltkeisar); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 17, 24, 119, 282
weroldkuning* 4, as., st. M. (a): nhd. Weltkönig, irdischer König; ne. king (M.) of the world; ÜG.: lat. rex H; Hw.: s. weraltkuning*; Q.: H (830); I.: Lüs. lat. rex mundi?; E.: s. werold*, kuning; B.: H Nom. Sg. uueroldcuning 5284 C, Gen. Sg. uueroldkuninges 2893 M, uueroldcuninges 2893 C, Akk. Sg. uueroldcuning 2718 M C, Dat. Pl. uueroldcuningun 1893 M, uueroldcuningon 1893 C; Kont.: H bethiu sculun gi thar lêđes filu fora uueroldcuningun antfâhan 1893; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 483b (weraltkuning); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 21
weroldlīk* 1, as., Adj.: nhd. weltlich, irdisch; ne. worldly (Adj.); ÜG.: lat. carnalis GlG; Hw.: vgl. ahd. weraltlīh*; anfrk. *weroldlīk?; Q.: GlG (11. Jh.); I.: Lbd. lat. carnalis?; E.: s. werold*, līk (2); W.: mnd. werltlīk, Adj., weltlich; B.: GlG Dat. Pl. vueroldlikon carnales Wa 64, 2a = SAGA 72, 2a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Son.: nach Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II) zur althochdeutschen Glossensammlung, S. 118 vuaroldlikeon
weroldlust* 2, as., st. F. (u): nhd. Weltlust; ne. worldly lust (N.); Hw.: vgl. ahd. weraltlust* (st. F. i); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. desiderium carnalis?; E.: s. werold*, lust* (1); B.: H Nom. Pl. uueroldlusta 1776 M C, Dat. Pl. uueroldlustun 1658 M, uueroldluston 1658 C; Kont.: H that hi an thesoro erđo ôdog libbea an allun uueroldlustun uuesa 1658; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 546b (weraltlust); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 38 (zu H 1658), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 201, Anm. 2 (zu H 1776)
weroldrīki* 7, as., st. N. (ja): nhd. „Weltreich“, Welt; ne. world (N.); ÜG.: lat. mundus (M.) H, regnum H; Hw.: vgl. ahd. weraltrīhhi* (2) (st. N. ja); Q.: Gen, H (830); I.: Lüs. lat. regnum terrae?; E.: s. werold*, rīki (1); B.: H Dat. Sg. uueroldrikea 618 M C, 1290 M C V, 2623 M, uueroldrikie 2623 C, Akk. Sg. uueroldriki 1098 M C, 2885 M C, uueruldriki 5364 C, Gen. Dat. Sg. uueroldrikea Gen 53; Kont.: H thar ina the balouuîso lêt al oƀarsehan irminthiode uuonotsaman uuelon endi uueroldrîki 1098; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 677b (weraltrīhhi); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18
weroldsaka* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Weltsache“, weltliche Sache; ne. worldly affair (N.); Hw.: vgl. ahd. weraltsahha* (st. F. ō); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. causa terrena?; E.: s. werold*, saka*; B.: H Akk. Sg. uueroldsaca 3452 C; Kont.: H uueroldsaca mîđit 3452
weroldskat* 2, weroldskatt, as., st. M. (a): nhd. „Weltschatz“, irdischer Besitz; ne. worldly goods (N. Pl.); ÜG.: lat. divitiae H, (thesaurus) H; Hw.: vgl. ahd. *weraltskaz? (st. M. a); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. divitiae terrenae?; E.: s. werold*, skat*; B.: H Gen. Sg. uueroldskattes 1641 M C, Akk. Sg. uueroldscat 3303 M, uueroldscatt 3303 C; Kont.: H than man hîr an erđu ôdoc libbea uueroldscattes geuuono 1641; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 740a (weraltscaz); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 21
weroldstōl* 1, as., st. M. (a): nhd. „Weltstuhl“, Herrscherstuhl; ne. reign (N.); Hw.: vgl. ahd. weraltstuol* (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. werold*, stōl; B.: H Akk. Sg. (uuerolduuelon 2881 M,) uueroldstuol 2881 C; Kont.: H that he erđrîki êgan môsti uuîdene uueroldstôl 2881; Son.: Graff, E., Althochdeutscher Sprachschatz, 1834-1842, Bde 1-6, Neudruck 1963, 4, 664, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 422, 28 (zu H 2881), für uuerolduuelon in Handschrift M uueroldstuol in Handschrift C (2881)
weroldstunda* 3, as., st. F. (ō): nhd. „Weltstunde“, irdisches Leben, Zeit in der Welt, Zeit des irdischen Daseins; ne. earthly life (N.); ÜG.: lat. (mundus) (M.) H; Hw.: vgl. ahd. *weraltstunta? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gen, H (830); E.: s. werold*, stunda*; B.: H Dat. Sg. uueroldstundu 5220 M C, 2486 M, uuerodstundu 2486 C, Gen Dat. Sg. uueroldstundu Gen 57; Kont.: H haƀad sô giuuehslod te thesaro uueroldstundu mid is hugiskeftiun himilrikeas gidêl 2486; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 822a (weraltstunta); Son.: Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 18 (zu Gen 57), für uueroldstundu in Handschrift M uuerodstundu in Handschrift C (2486)
weroldwelo* 2, as., sw. M. (n): nhd. „Weltgut“, irdisches Gut; ne. wordly wealth (N.); Hw.: vgl. ahd. weraltwolo* (sw. M. n); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. divitiae terrenae?; E.: s. werold*, welo*; B.: H Akk. Sg. uuerolduuelon 1349 M C, 2881 M, uuerolduuelan 1349 V(, uueroldstuol 2881 C); Kont.: H uuirs is them ôđrun the hêr gôd êgun uuîdan uuerolduuelon 1349; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 44, für uuerolduuelon in Handschrift M uueroldstuol in Handschrift C (2881)
werōn* 2, as., sw. V. (2): nhd. währen, dauern (V.) (1); ne. last (V.); ÜG.: lat. (vivax) GlPW; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. warōn* (1), wesan*; vgl. ahd. *warōn? (1) (sw. V. 2), werēn* (2) (sw. V. 3); anfrk. weron; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *wazōn, sw. V., bleiben, währen, dauern (V.) (1); s. idg. *u̯es- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; vgl. idg. *au- (2), *au̯es-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: mnd. weren, sw. V., währen, dauern (V.) (1); B.: GlPW Part. Präs. Dat. Pl. vuarónthíon (lango) (uiuacibus) Wa 97, 4b = SAGA 85, 4b = Gl 2, 583, 36, Part. Präs. Nom. Sg. N. vveronthia (lango) (uiuax) Wa 104, 30b-31b = SAGA 92, 30b-31b = Gl 2, 589, 52
*werp?, as., st. M. (a): nhd. Werfen, Wurf; ne. throwing (N.); Vw.: s. mold-*; Hw.: vgl. ahd. *werf? (2) (st. M. i?, st. N. a); E.: s. werpan*
*werpa?, as., st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Werfen, Wurf; ne. throwing (N.); Vw.: s. wand-*, *werp; Hw.: vgl. ahd. *werfa? (sw. F. n); E.: s. werpan*
werpan* 15, as., st. V. (3b): nhd. werfen; ne. throw (V.); ÜG.: lat. eicere H, (lapidare) H, mittere H, praecipitare H, proicere H; Vw.: s. ā-*, ana-*, and-*, andgėgin-*, bi-*, far-*, nithar-*, te-*, undar-*, withar-*; Hw.: vgl. ahd. werfan* (st. V. 3b); anfrk. werpan; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), H (830), Hi; E.: germ. *werpan, st. V., werfen, drehen; idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. werpen, st. V., werfen, schleudern, schmeißen; B.: H Inf. uuerpen 2683 M, 3202 M, 3941 M, 3946 M, 3877 M, uuerpan 2683 C, 3202 C, 3941 C, 3946 C, 3877 C, 3. Pers. Sg. Präs. uuirpit 2626 M C, 3. Pers. Pl. Präs. uuerpad 2602 M, uuerpat 2602 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuerpa 1487 M, uuerpe 1487 C, ana uuerpe 3871 M, (auuerpe 3871 C,) 1. Pers. Pl. Präs. Konj. uuerpan 2572 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuarp 3210 M C, 5161 M C, 3. Pers. Pl. Prät. uuurpun 5547 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uurpin 2674 M C, Hi Inf. werpan Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 7, 40 = SAAT 289, 40, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) vvfr pandi (= uuerpandi*) (curta tumens) SAGA 36, 25 = Gl 2, 572, 25; Kont.: H êr sia an iro huaraƀe hlôtos uuurpun huilic iro scoldi hebbian thia hêlagun pêda 5547; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 931a (werfan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 398, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 441; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 58, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 486, 55 (zu H 5547), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 68 (zu H 3871), Gl 2, 561, 50 s. u. tewerpan, vgl. Thoma S. 23, 20 = Meineke Nr. 534c under andgeginwerpan, für ana uuerpe in Handschrift M auuerpe in Handschrift C (3871)
werra* 1, lat.-as.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wirre“, Streit, Krieg; ne. fight (N.), war (N.); Hw.: vgl. ahd. werra* (2) (st. F. ō, sw. F. n); Q.: MGH SS (1145); E.: germ. *werza-, *werzaz, *werra-, *werraz, st. M. (a), Krieg, Unruhe, Wirrung, Übles, Verwirrung; idg. *u̯ers-?, V., schleifen, Pokorny 1169?; W.: mnd. werre, F., Verwirrung, Wirrnis, Zwietracht; B.: nam werra inter ipsum et dominum Henricum oborta MGH SS 3, 8 (Ann. Corb. 1145); Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 512, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 86b
werran* 3, as., st. V. (3b): nhd. in Verwirrung bringen, in Not bringen, verwirren; ne. confuse (V.), oppress (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: s. worrian*; vgl. ahd. werran* (st. V. 3b); Q.: H (830); E.: germ. *werzan, *werran, sw. V., verwirren; germ. *wersan, st. V., verwirren; idg. *u̯ers-?, V., schleifen, Pokorny 1169; W.: mnd. werren, st. V., verwirren, Zwietracht schaffen; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. uuirriđ 5364 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuurrun 5284 C, Part. Prät. giuuorran 5753 C; Kont.: H hie uuirrid im is uueruldrîki 5364; Son.: mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 156, 158, 194, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 398, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 441, Pratje, H., Der Akkusativ im Heliand, 1882, S. 50, 59, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 393, 17 (zu H 5753), S. 481, 17 (5284)
werson* 1, as., sw. V. (2): nhd. verachten, verschlimmern; ne. make (V.) worse; ÜG.: lat. corrumpere GlPW; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. wirs*; vgl. ahd. wirsōn* (sw. V. 2); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. corrumpere?; E.: germ. *wersōn, *werzizōn, sw. V., verschlechtern; s. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Prät. Ind. vvérsóda corrupit Wa 96, 27a = SAGA 84, 27a = Gl 2, 582, 21
werstėdi* 1, werrstėdi*, werrstadi*, as., st. F. (i): nhd. „Wehrstätte“, Wehr (N.) (2), Hofstätte; ne. weir (N.), farm? (N.); Hw.: vgl. ahd. *wersteti? (st. F. i), *werstat? (st. F. i); Q.: WH (= Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr) (Anfang 10. Jh.); E.: s. *wer (2), stėdi; B.: WH Nom. Pl. uerrstadi Wa 23, 14 = SAAT 338, 14 = Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Bd. 2, 1906, S. 74, 4
werth* (1) 4, as., st. N. (a): nhd. Wert, Geld, Lohn; ne. worth (N.), money (N.); ÜG.: lat. pretium GlPW; Hw.: s. wirthig*; vgl. ahd. werd (2) (st. N. a); Q.: GlPW, H (830), PN; E.: germ. *werþa-, *werþam, *werþja-, *werþjam, st. N. (a), Wert, Preis, Kaufsumme; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. wert, N., Kaufpreis, Wert; B.: H Gen. Sg. uuerthes 3442 C, 5786 C, Akk. Sg. uuerth 3444 C, GlPW Nom. Sg. (N. oder M.) vvérth precium Wa 104, 26b = SAGA 92, 26b = Gl 2, 589, 48; Kont.: H that ik iu allon gilîco muot lôn forgeldan iuues uuerkes uuerđ 3444; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 63, 77, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 394, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 437, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 33 (zu H 3444), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 174 (z. B. Werthbald)
werth* (2) 40, as., Adj.: nhd. wert, würdig, teuer, lieb, passend, angemessen; ne. worth (Adj.), dear (Adj.), suitable (Adj.); Vw.: s. furthu-*; Hw.: s. *werthon, wirthig*, unwerthig*; vgl. ahd. werd* (1); anfrk. werth; Q.: FK, FM, H (830), ON; E.: germ. *werþa-, *werþaz, *werþja-, *werþjaz, Adj., angemessen, wert, würdig; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. wert, Adj., wert, geltend, wertvoll, kostbar; B.: H Nom. Sg. M. uuerd 5196 M, 5242 M, uuerth 5196 C, 5735 C, 5242 C, Nom. Sg. N. uuerd 4429 M, 1560 M, 3227 M, 3802 M, uuerth 4429 C, 1560 C, (uuirdig 3227 C,) uureth 3802 C, (uuerh 4686 M C,) Akk. Sg. M. uuerden 2726 M, uuerthan 2726 C, Nom. Pl. M. uuerde 1471 M, 1258 M, uuertha 1471 C, (lioƀa 1258 C,) Nom. Pl. sw. M. Superl. uuerdoston 1299 M, uuerthostun 1299 C, uuerđostun 1299 V, Nom. Pl. F. uuerđa 1860 M, 3777 M, uuertha 3777 C, 117 C, 1234 C, uuerde 117 M, 1234 M, FK Nom. Sg. N. uuerth Wa 32, 36 = SAAT 32, 36, Wa 33, 23 = SAAT 33, 23, Akk. Sg. N. uuerth Wa 25, 25 = SAAT 25, 25, Wa 25, 27 = SAAT 25, 27, Wa 33, 32 = SAAT 33, 32, uuerht Wa 24, 25 = SAAT 25, 24, Wa 25, 22 = SAAT 25, 22, FM Nom. Sg. N. uuerth Wa 29, 12 = SAAT 29, 12, Wa 29, 21 = SAAT 29, 21, Wa 32, 28 = SAAT 32, 28, Wa 33, 3 = SAAT 33, 3, Wa 37, 15 = SAAT 37, 15, Akk. Sg. N. uuerth Wa 29, 16 = SAAT 29, 16, Wa 33, 13 = SAAT 33, 13, Wa 37, 19 = SAAT 37, 19, Wa 39, 11 = SAAT 39, 11, Wa 39, 12 = SAAT 39, 12, Wa 39, 31 = SAAT 39, 31, Wa 41, 9 = SAAT 41, 9, Wa 43, 5 = SAAT 43, 5, Wa 43, 8 = SAAT 43, 8; Kont.: H thes sint thea fruma uuerđa leoƀlîkes lônes 1860; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 927a (werd), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 394; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 49, 65, 201, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66, 68 (zu H 3802), abweichend zu Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 wurde uuerth insgesamt 14mal statt 13mal gezählt, für uuerd in Handschrift M uuirdig in Handschrift C (3227), für uuerde in Handschrift M lioƀa in Handschrift C (1258), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 420 (z. B. Wertereshusen)
werthan* 476 und häufiger, as., st. V. (3b): nhd. werden; ne. become (V.); ÜG.: lat. (esse) H, SPs, fieri H, SPs, (vertere) Gl, H; Vw.: s. ā-*, far-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. werdan*; anfrk. werthan; Q.: BPr, Gen, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlE, GlEe, GlG, GlL, GlM, GlP, GlPW, GlS, H (830), PA, SF, SPs, SPsWit, TS; E.: germ. *werþan, st. V., wenden, werden; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. werden, st. V., werden, entstehen; B.: H Inf. uuerđan 1765 M, 1787 M, 1855 M, 1394 M, 748 C, uuerthan 1765 C, 1787 C, 1855 C, 1394 C, 136 C, 943 C, 80 C, 195 C, 207 C, 277 C, 849 C, 1941 C, 2454 C, 495 C, 644 C, 1694 C, 1718 C, 2405 C, 4581 C, 1065 C, 125 C, 618 C, 621 C, 1309 C, 2177 C, 3520 C, 4201 C, 893 C, 1319 C, 2255 C, 3379 C, 1018 C, 2411 C, 3000 C, 3311 C, 3817 C, 4709 C, 5200 C, 5361 C, 5923 C, 3343 C, 3613 C, 4892 C, 1396 C, 1398 C, 2139 C, 3199 C, 3635 C, 3979 C, 4760 C, 5856 C L, uuerdan 136 M, 943 M, 195 M, 207 M, 277 M, 849 M, 1941 M, 2454 M, 495 M, 644 M, 1694 M, 1718 M, 2405 M, 4581 M, 1065 M, 125 M, 618 M, 621 M, 1309 M, 748 M, uuerđon 1309 V, 1319 V, uuerđen 2177 M, uuerden 3520 M, 4201 M, 893 M, 1319 M, 3379 M, 1018 M, 2411 M, 3000 M, 3311 M, 3817 M, 5200 M, 3343 M, 3613 M, 4892 M, 1396 M, 1398 M, 2139 M, 3199 M, 3635 M, 4760 M, 3536 M, uuerthat 3536 C, 2. Pers. Sg. Präs. uuirđis 4692 C, uuirdis 3693 M C, 3. Pers. Sg. Präs. uuirđid 1645 M, 1822 M, uuirthit 1645 C, 1822 C, 4314 C, 4321 C, 4322 C, 4325 C, 1377 C, 4310 C, 4727 C, 2511 C, 1379 C, 4009 C, 4319 C, 4350 C, 4461 C, 4566 C, 5759 C, 4726 C, 4805 C, 1441 C, uuirthiđ 5523 C, uuirdid 501 M, 937 M, 956 M, 1357 M, 1516 M, 165 M, 899 M, 3493 M, 1373 M, 2052 M, 2153 M, 3522 M, 4280 M, 4314 M, 4321 M, 4322 M, 4325 M, 1377 M, 4310 M, 2511 M, 1379 M, 4319 M, 4350 M, 4461 M, 4566 M, 4805 M, 1620 M, 2110 M, 2483 M, 2485 M, 2455 M, 4375 M, 3026 M, uuirđit 501 C S, 937 C, 956 C, 1357 C V, 1516 C, 165 C, 899 C, 3493 C, 5886 C, 1373 C, 3487 C, 3490 C, 2052 C, 2153 C, 3522 C, 3470 C, 4280 C, 1313 C V, uuirdit 1313 M C, 1312 M C V, 1538 M C, 1441 M, 726 M C, 1620 C, 2110 C, 2483 C, 2485 C, 2455 C, 3459 C, 4375 C, (giuuirđit 3026 C,) 2. Pers. Pl. Präs. uuerdat 1336 M, uuerthat 1336 C, uuerđad 1336 V, 3. Pers. Pl. Präs. uuerđad 1967 M, 1777 M, 1798 M, uuerthat 1967 C, 1777 C, 1798 C, 4307 C, 3701 C, 3919 C, 4049 C, 1071 C, 1709 C, 3527 C, 2450 C, 3632 C, 4141 C, 3526 C, uuerdad 4307 M, 3496 M, 3701 M, 3919 M, 4049 M, 1071 M, 1709 M, 3527 M, 2450 M, 3632 M, 4312 M, uuerdat 4141 M, 3526 M, uuerthend 4312 C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. uuerdes 3366 M, 3894 M, uuerthes 3366 C, 3894 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuerđe 4473 M, uuerthe 4473 C, 1604 C, 3501 C, 1860 C, 1948 C, 286 C, 1562 C, 1887 C, 4167 C, uuerda 1604 M, uuerde 3501 M, 1948 M, 286 M, 1562 M, 1887 M, 4157 M, 4347 M, uuirđit 4347 C, 2. Pers. Pl. Präs. Konj. uuerdan 878 M, 885 M, uuerthan 878 C, 885 C, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. uuerdan 3515 M, uuerthan 3515 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuarđ 2074 M, 3131 M, 535 M S, 2192 M, 348 M, 538 M S, 1812 M, 571 S, 968 P, 507 S, 371 S, 192 C, 243 C, uuarth 2074 C, 3131 C, 535 C, 2192 C, 348 C, 538 C, 1812 C, 279 C, 734 C, 2077 C, 4120 C, 193 C, 272 C, 386 C, 473 C, 571 C, 665 C, 968 C, 1047 C, 1122 C, 1202 C, 2066 C, 2071 C, 2220 C, 2245 C, 2260 C, 2737 C, 2789 C, 2810 C, 2939 C, 2958 C, 3053 C, 3094 C, 3123 C, 3154 C, 3178 C, 3559 C, 3596 C, 3784 C, 4570 C, 4624 C, 4865 C, 4868 C, 4877 C, 4926 C, 5044 C, 5284 C, 5418 C, 5427 C, 5525 C, 5624 C, 5940 C, 507 C, 803 C, 1146 C, 2217 C, 2243 C, 2717 C, 2860 C, 2923 C, 3002 C, 3712 C, 3713 C, 4483 C, 4959 C, 4996 C, 5144 C, 5335 C, 5449 C, 5867 C L, 5939 C, 2867 C, 5420 C, 2206 C, 291 C, 2306 C, 2408 C, 2909 C, 5460 C, 606 C, 3159 C, 3490 C, 3691 C, 4993 C, 5573 C, 42 C, 96 C, 170 C, 281 C, 295 C, 329 C, 433 C, 455 C, 1219 C, 1244 C, 1995 C, 2216 C, 2222 C, 2393 C, 2760 C, 2913 C, 3028 C, 3128 C, 3661 C, 3709 C, 3753 C, 3833 C, 4072 C, 4118 C, 4256 C, 4385 C, 4393 C, 4421 C, 4463 C, 4515 C, 4875 C, 4877 C, 4902 C, 4989 C, 5058 C, 5464 C, 5469 C, 5487 C, 5261 C, 5632 C, 5659 C, 5979 C, 5707 C, 5713 C, 5750 C, 5844 C L, 5907 C, 5947 C, 94 C, (170 C), 249 C, 339 C, 410 C, 686 C, 699 C, 767 C, 787 C, 863 C, 925 C, 1115 C, 1952 C, 2203 C, 2398 C, 2406 C, 2685 C, 2911 C, 4098 C, 4366 C, 4374 C, 4374 C, 4527 C, 4549 C, 4571 C, 4670 C, 5055 C, 5625 C, 5748 C, 5764 C, 5770 C, 5896 C, uuard 279 M, 734 M, 2077 M, 4120 M, 193 M, 272 M, 386 M, 473 M, 571 M, 665 M, 968 M, 1047 M, 1122 M, 1202 M, 2066 M, 2071 M, 2260 M, 2737 M, 2789 M, 2810 M, 2939 M, 2958 M, 3053 M, 3094 M, 3123 M, 3154 M, 3178 M, 3559 M, 3596 M, 3784 M, 4570 M, 4624 M, 4865 M, 4868 M, 4877 M, 4926 M, 5044 M, 507 M, 803 M, 1146 M, 2717 M, 2860 M, 2923 M, 3002 M, 3712 M, 3713 M, 4483 M, 4959 M, 4996 M, 5144 M, 2867 M, 291 M, 2306 M, 2401 M, 2408 M, 2909 M, 606 M, 3159 M, 3490 M, 3691 M, 4993 M, 96 M, 170 M, 281 M, 295 M, 329 M, 433 M, 455 M, 1219 M, 1244 M, 1995 M, 2393 M, 2760 M, 2913 M, 3028 M, 3128 M, 3661 M, 3709 M, 3753 M, 3833 M, 4072 M, 4118 M, 4256 M, 4385 M, 4393 M, 4421 M, 4463 M, 4515 M, 4875 M, 4877 M, 4902 M, 4989 M, 5058 M, 94 M, (170 M), 249 M, 339 M, 371 M, 410 M, 686 M, 699 M, 767 M, 787 M, 863 M, 925 M, 1115 M, 1952 M, 2398 M, 2406 M, 2685 M, 2911 M, 4098 M, 4366 M, 4374 M, 4374 M, 4527 M, 4549 M, 4571 M, 4670 M, 5055 M, 192 M, 243 M, 2733 M, 5225 M, 2962 M, 159 M C, 1198 M, 907 M, 1163 M, 3127 M, 172 M, 783 M, 720 M, 790 M, 2733 C, 5225 C, uuath 2962 C, uuart 1198 C, 907 C, 1163 C, 3127 C, 172 C, uuas 783 C, 720 C, uuar 790 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuurdun 1239 M, 4020 C, uurđun 1239 C, 2224 C, 17 C, 3124 C, 12 C, 558 C, 2728 C, 3964 C, 4466 C, 5799 C, uurdun 3124 M, 558 M S, 2728 M, 4466 M, 1147 M, 3639 M, 4169 M, 3177 M, 3926 M, 4545 M, 3580 M, 3599 M, 4400 M, 4925 M, 4596 M, 4850 M, 4851 M, 4825 M, 2861 M C, 3290 M C, 3621 M C, 4020 M, 393 M S, uurthun 1147 C, 3639 C, 4169 C, 3177 C, 3926 C, 4002 C, 4545 C, 3580 C, 3599 C, 4400 C, uuurthun 4925 C, 4596 C, 4850 C, 5812 C, 4851 C, 5670 C, 5673 C, 5761 C, 4825 C, 5873 C, uuardun 393 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uurđi 2865 M, 204 C, 2249 C, 303 C, 3647 C, 731 C, 2875 C, uurdi 2865 C, 204 M, 303 M, 2684 M, 596 M, 5267 M, 4584 M, 4492 M, 3647 M, 731 M, 2875 M, 2998 M C, 3010 M C, 835 M, 2625 M, 3936 M, uurthi 2684 C, 5293 C, 596 C, 5267 C, 5389 C, uuurthi 4584 C, 5391 C, 4492 C, 4698 C, uuirđi 835 C, uuirthi 2625 C, 3936 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uurdin 5173 M, uuurđin 5173 C, uuurdin 5439 C, Part. Prät. uuorđan 5594 C, Gen Inf. uuerđan Gen 143, huuerthan Gen 292, uuerdan Gen 195, Gen 24, Gen 57, 3. Pers. Sg. Präs. uuirđit Gen 148, uuirthit Gen 147, 2. Pers. Sg. Prät. uurđi Gen 45, 3. Pers. Sg. Prät. uuarđ Gen 95, Gen 88, Gen 55, Gen 84, Gen 86, Gen 132, Gen 108, Gen 125, Gen 126, Gen 298, Gen 310, Gen uuađ Gen 81, uuard Gen 311, Gen 314, Gen 355, Gen 95, Gen 312, Gen 321, Gen 313, 3. Pers. Pl. Prät. uurđun Gen 127, uurdun Gen 103, Gen 279, BPr 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuertha Wa 18, 9 = SAAT 5, 9, 3. Pers. Sg. Prät. Ind. vuarth Wa 18, 8 = SAAT 5, 8, warth Wa 18, 14 = SAAT 5, 14, uuorthon Wa 18, 5 = SAAT 5, 5, GlE Inf. uuerthan Wa 46, 26b = SAGA 177, 26b = Gl 1, 709, 55, Wa 46, 28b-29b = SAGA 177, 28b-29b = Gl 1, 709, 57, 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuarth Wa 46, 20b = SAGA 177, 20b = Gl 1, 709, 48, GlEe Inf. uuerthan Wa 48, 11b = SAGA 96, 11b = Gl 4, 287, 26, Wa 60, 4a = SAGA 108, 4a = Gl 4, 302, 32, uuérthan Wa 48, 14b = SAAT 96, 14b = Gl 4, 287, 24, 3. Pers. Sg. Präs. Ind. uuírthid Wa 53, 1b = SAGA 101, 1b = Gl 4, 293, 43, uuirthid Wa 60, 21a = SAGA 108, 21a = Gl 4, 302, 67, uuirthi(d) Wa 53, 20b = SAGA 101, 20b = Gl 4, 294, 41, uuerthid Wa 50, 15b = SAGA 98, 15b = Gl 4, 298, 55, vuerthid Wa 51, 25b = SAGA 99, 25b = Gl 4, 291, 33, 3. Pers. Pl. Präs. Ind. uuerthad Wa 48, 29b-30b = SAGA 96, 29b-30b = Gl 4, 287, 11, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuértha Wa 54, 16b = SAGA 102, 16b = Gl 4, 296, 29, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. uúerthan Wa 52, 5a = SAGA 100, 5a = Gl 4, 291, 49, 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuárđ Wa 55, 37b = SAGA 103, 37b = Gl 4, 298, 7, vuarđ Wa 48, 6b = SAGA 96, 6b = Gl 4, 287, 18, uuarth Wa 58, 19a = SAGA 106, 19a = Gl 4, 300, 6, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. vurthi Wa 55, 17a = SAGA 103, 17a = Gl 4, 297, 7, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uurthin Wa 59, 21b = SAAT 107, 21b = Gl 4, 302, 6, GlG 3. Pers. Pl. Prät. Konj. vurthu(n) Wa 63, 7b = SAGA 71, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlL 2. Pers. Pl. Präs. Ind. uuerthath Wa 67, 22a = SAGA 455, 22a = Gl 2, 741, 2, GlM Inf. uuerthan Wa 71, 23b = SAGA 186, 23b = Gl (nicht bei Steinmeyer), 3. Pers. Pl. Präs. Konj. uuerthan Wa 71, 9a = SAGA 186, 9a = Gl (nicht bei Steinmeyer), uuerđen Wa 71, 12a = SAGA 196, 12a = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlP 3. Pers. Sg. Prät. Ind. [uuerdis] Wa 78, 5a = SAGA 125, 5a = Gl 1, 540, 27, 3. Pers. Sg. Präs. Ind. uuerthit Wa 77, 30a = SAGA 124, 30a = Gl 1, 509, 30, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. [uuerdon] (= uuerden) Wa 77, 34a-35a = SAGA 124, 34a-35a = Gl 1, 524, 1, 1. Pers. Sg. Prät. Konj. vuurti Wa 77, 29b = SAGA 124, 29b = Gl (nicht bei Steinmeyer), 2. Pers. Sg. Imp. [uuird] Wa 78, 32b = SAGA 125, 32b = Gl 1, 724, 7, PA Inf. vuerthan Wa 12, 13 = SAAT 310, 13, Wa 12, 15 = SAAT 310, 15, 3. Pers. Sg. Präs. Ind. vuirthid Wa 12, 15 = SAAT 310, 15, Wa 12, 17 = SAAT 310, 17, (Wa 14, 7-8 = SAAT 312, 7-8), 3. Pers. Pl. Präs. Ind. (vuer)thed Wa 12, 5-6 = SAAT 310, 5-6, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. vu(erthe) Wa 13, 15 = SAAT 311, 15, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. uuerth(en) Wa 13, 14 = SAAT 311, 14, GlPW Inf. uuerthan 101, 9b = SAGA 89, 9b = Gl 2, 587, 50, vvérthan Wa 95, 25b = SAGA 83, 25b = Gl 2, 581, 52, Wa 97, 23a = SAGA 85, 23a = Gl 2, 583, 23, Wa 103, 10a = SAGA 91, 10a = Gl 2, 588, 79, Wa 103, 22a = SAGA 91, 22a = Gl 2, 589, 6, 3. Pers. Sg. Präs. Inf. vvírthíd Wa 95, 31b = SAGA 93, 31b = Gl 2, 581, 57, 3. Pers. Pl. Präs. Ind. vuertha (= vuerthad) Wa 94, 24a = SAGA 82, 24a = Gl 2, 579, 74, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. vvérthan Wa 98, 2a = SAGA 86, 2a = Gl 2, 583, 66, 2. Pers. Sg. Imp. vvirth Wa 95, 7b = SAGA 83, 7b = Gl 2, 581, 32, vvírth Wa 98, 20b = SAGA 86, 30b = Gl 2, 586, 66, 3. Pers. Sg. Prät. Ind. vvarth Wa 98, 15a = SAGA 86, 15a = Gl 2, 583, 55, vvárth Wa 92, 23b = SAGA 80, 23b = Gl 2, 578, 18, Wa 97, 16b = SAGA 85, 16b = Gl 2, 583, 47, Wa 98, 36b = SAGA 86 = Gl 2, 584, 76, 36b, Wa 101, 26b = SAGA 98, 26b = Gl 2, 587, 67, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. vvrthi (Akzent auf dem r) Wa 98, 29a = SAGA 86, 29a = Gl 2, 584, 23, GlS 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuarht Wa 107, 34a = SAAT 287, 34a = Gl (nicht bei Steinmeyer), 3. Pers. Pl. Prät. Ind. uurthon Wa 106, 12b-13b = SAGA 286, 12b-13b = Gl (nicht bei Steinmeyer), SF 3. Pers. Sg. Präs. Konj. Wa 19, 22 = SAAT 315, 22, SPs 3. Pers. Sg. Ind. Präs. (gihalden ni) uuirđid (non) (salvabi)tur Ps. 32/17 = Tiefenbach Ps. 32/17 = SAAT 321, 19 (Ps. 32/17), ([g]ihalden ni) uuirđit (non) (salva)tur Ps. 32/16 = Tiefenbach Ps. 32/16 = SAAT 321, 9 (Ps. 32/16), (gihalden ni) uuirđit (non) (salvabi)tur Ps. 32/16 = Tiefenbach Ps. 32/16 = SAAT 321, 11 (Ps. 32/16), (giuuid) uuirthit (benedicetur) Ps. 111/2 = Tiefenbach Ps. 111/2 = SAAT 324, 24 (Ps. 111/2), (girorid) uuirthit (commovebi)tur Ps. 111/7 = Tiefenbach Ps. 111/8 = SAAT 325, 21 (Ps. 111/7), (ni girod) u[ui]rthit (non) (commovebi)tur Ps. 111/5 = Tiefenbach Ps. 111/6 = SAAT 325, 9 (Ps. 111/5), 3. Pers. Sg. Konj. Präs. (u)uerđe fiat Ps. 32/22 = Tiefenbach Ps. 32/22 = SAAT 322, 7 (Ps. 32/22), 3. Pers. Sg. Imp. ([b]ikaerd) uuerđ (convertere) Ps. 114/7 = Tiefenbach Ps. 114/7 = SAAT 326, 23 (Ps. 114/7), 3. Pers. Pl. Ind. Prät. (giscafene) uurdun (creata) sunt Ps. 32/9 = Tiefenbach Ps. 32/9 = SAAT 320, 9 (Ps. 32/9), SPsWit 3. Pers. Pl. Ind. Präs. (bikaerde) uuerđad (convertu)ntur Ps. 84/9, TS uuarth Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 63, S. 378, 2 = SAAT 334A, Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 69, S. 378, 2 = SAAT 334A, Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 69, S. 378, 2 = SAAT 334A, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) 3. Pers. Sg. Prät. Ind. (thurustecan) uuard (= uu:rđ) (seca)tur SAGA 36, 27 = Gl 2, 572, 27; Kont.: H sô is êr biliđi uuârun endi bôgno filu giuuorden an thesero uueroldi 374; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 929a (werdan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 397, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 438; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 53, 54, 55, 58, 61, 69, 98, 99, 104, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 414, 13, 429, 9 (zu H 374, 4307), S. 483, 15-20, 53f., S. 480, 49, Anm. zur Zeile 323, S. 457, 12f., 464, 6f. (zu H 4865), S. 494, 29f., S. 491, 27f., S. 492, 47 (zu H 4877), S. 491, 49f. (zu H 4993), Anm. z. S. 43 (zu H 2625, 3936), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 68 (zu H 3536), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 419 (zu H 4347), Rödiger, M., Besprechung von Heliand, hg. v. Sievers, E., A. f. d. A. 5 (1879) S. 287 (zu H 4347), Behaghel, O., Die Modi im Heliand, 1876, S. 36, 60 (zu H 4347), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 405, Anm. 4 (zu H 4312), für giuuirđit in Handschrift C uuirdid in Handschrift M (3026)
*werthig?, as., Adj.: nhd. würdig; ne. worthy (Adj.); Vw.: s. un-*; Hw.: s. wirthig*; vgl. ahd. *werdīg?; anfrk. *werthig?; E.: s. werth* (2)
werthirian* 2, as., sw. V. (1): nhd. vergleichen; ne. compare (V.); ÜG.: lat. comparare GlEe; Hw.: s. werth*; vgl. ahd. *werdiren? (sw. V. 1a); Q.: GlE (10. Jh.), GlEe; I.: Lbd. lat. comparare?; E.: s. werth* (2); W.: mnd. werderen, sw. V., Wert bestimmen, beurteilen; B.: GlE Part. Prät. Nom. Sg. N. giuuerthirid (uuerthan) (comparari) Wa 46, 25b-26b = SAGA 177, 25b-26b = Gl 1, 709, 55, GlEe Part. Prät. Nom. Sg. N. giuu(er)t(he)rid (uuerthan) (comparari) Wa 48, 11b = SAGA 96, 11b = Gl 4, 287, 25; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 258b [1]
*werthlīk?, as., Adj.: nhd. ehrfurchtsvoll, freundlich, würdig; ne. respectful (Adj.), kind (Adj.); Hw.: s. werthlīko*; vgl. ahd. werdlīh*; E.: germ. *werþalīka-, *werþalīkaz, Adj., bedeutend, würdig; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667
werthlīko* 4, as., Adv.: nhd. ehrfurchtsvoll, freundlich, würdig, gebührend; ne. respectfully (Adv.), kindly (Adv.); ÜG.: lat. (dignus) GlEe; Hw.: vgl. ahd. werdlīhho*; Q.: GlEe, H (830); E.: s. werth* (2), *līko; B.: H uuerdlico 2419 M, 4402 M, 417 M, uuerthlico 2419 C, 4402 C, (uuarlico 417 C,) GlEe uuerth(lico) (digna) Wa 58, 20b = SAGA 106, 20b = Gl 4, 300, 35; Kont.: H huô thiu engilo craft alomahtigna god suîđo uuerđlîco uuordun loƀodun 417; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 928a (werdlīhho); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 417), für uuarlico in Handschrift C uuerthlico in Handschrift M (417)
*werthnussi?, as., st. F. (ī), st. N. (ja): nhd. „Wertigkeit“, Wille; ne. dignation (N.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. werdnussi* (st. N. ja)?, werdnussī (st. F. ī); E.: s. werth* (1), nussi
*werthon?, as., sw. V. (2): nhd. erfüllen, gut scheinen; ne. fulfill (V.), seem (V.) good; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. werdōn* (2); anfrk. *werdon?; E.: germ. *werþōn, sw. V., würdigen; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
wesan* 1097 und häufiger, as., st. V. (5): nhd. sein (V.) (1); ne. be (V.); ÜG.: lat. esse AN, WT, SPs, SPsWit, (habitare) H, (manere) H, (morari) (V.) (1) H; Vw.: s. undar-*; Hw.: s. bium, is (1), ist, nist (1), sī (2), sind; vgl. ahd. wesan* (2) (st. V. 5); anfrk. wesan; Q.: AN, BPr, BSp, FK, FM, Gen, GlE, GlEe, GlG, GlP, GlPW, GlS, GlVO, H, PA, SPs, SPsPF, SPsWit, ST (770-790), WT; E.: germ. *wesan, anom. V., sein (V.), bleiben; idg. *u̯es- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; s. idg. *au- (2), *au̯es-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: mnd. wesen, unr. V., sein (V.), bestehen; B.: H Inf. uuesan 312 M C, 705 M C S, 1070 M C, 1742 M C, 1897 M C, 5015 M C, 129 M C, 264 M C, 584 M C, 999 M C P, 1004 C P, 1363 M C, 1391 M C, 1980 M C, 4957 M C, 211 M C, 1713 M C, 169 M C, 628 M C, 944 M C, 1012 M C, 2616 M C, 3255 M C, 5986 M C, 261 M C, 1318 M C V, 4793 C, 2739 C, 3354 C, 2956 C, 3832 C, 4605 C, 1449 C, 1450 C, 3319 C, uuesen 4793 M, 2739 M, 3354 M, 2956 M, 3832 M, 4605 M, 1449 M, 1450 M, 3319 M, Dat. Inf. uuesanne 3128 M C, 2698 M C, 1. Pers. Sg. Präs. bium 2104 M C, 3393 M, 5211 M, 119 M, 285 M, 915 M, 931 M, 2106 M, 2112 M, 2929 M, 3084 M, 4544 M, 5090 M, 935 M, 938 M, 2123 M, 4560 M, 5017 M, 2582 M, 895 M, 120 M, 481 M, biun 3393 C, 5211 C, 119 C, 285 C, 915 C, 931 C, 2106 C, 2112 C, 2929 C, 3084 C, 4544 C, 5090 C, 935 C, 938 C, 2123 C, 4560 C, 4678 C, 5017 C, 5955 C, 2582 C, 895 C, 120 C, bion 481 C, 2. Pers. Sg. Präs. bist 5968 C, 4973 M C, 4974 M C, 487 M C, 919 M C, 920 M C, 2421 M C, 3057 M C, 3801 M C, 3953 C, 4061 M C, 4975 M C, 5358 C, 923 M C, 929 M C, 5342 C, 259 M C, 973 M C P, 3068 M C, 3100 M C, 3565 M C, 3062 M C, 1601 C, bis 3062 C, is 1601 M, 3. Pers. Sg. Präs. ist 1653 M C, 2144 M C, 1605 M C, 2025 M C, 1793 M C, 3832 M C, 2055 M C, 2083 C, 3991 C, 4534 C, 1778 C, 2463 C, 4567 C, 4619 C, 4778 C, 5865 C, 4726 C, 4847 C, 2652 C, 4626 C, 2428 C, 3365 C, 3814 C, 4153 C, 4292 C, 4376 C, 4681 C, 5825 C, 4289 C, 1548 C, 1865 C, 2442 C, 2506 C, 2581 C, 3996 C, 4323 C, 4352 C, 4638 C, 4645 C, 4820 C, 1443 C, 1522 C, 1600 C, 1779 C, 1862 C, 2062 C, 2465 C, 2470 C, 2628 C, 3018 C, 3025 C, 3138 C, 3281 C, 3386 C, 3484 C, 3502 C, 3726 C, 4060 C, 5034 C, 5242 C, 5655 C, 5965 C, 1549 C, 2586 C, 521 C, 1845 C, 3374 C, 4007 C, 4342 C, 5823 C, 5852 C, 399 C, 598 C, 2152 C, 3077 C, 3080 C, 4059 C, 4059 C, 4450 C, 4542 C, 4650 C, 5558 C, 5039 C, is 2083 M, 4534 M, 1778 M, 2463 M, 4567 M, 4619 M, 4778 M, 4847 M, 2652 M, 4626 M, 2428 M, 3365 M, 3814 M, 4153 M, 4292 M, 4376 M, 4289 M, 1548 M, 1865 M, 2442 M, 2506 M, 2581 M, 4323 M, 4352 M, 4638 M, 4645 M, 4820 M, 1443 M, 1522 M, 1600 M, 1862 M, 2062 M, 2465 M, 2470 M, 2628 M, 3018 M, 3025 M, 3138 M, 3281 M, 3386 M, 3502 M, 3726 M, 4060 M, 5034 M, 5242 M, 1549 M, 2586 M, 521 M, 1845 M, 3374 M, 4342 M, 399 M S, 598 M, 2152 M, 3077 M, 3080 M, 4059 M, 4059 M, 4450 M, 4542 M, 4650 M, 1112 M C, 2653 M C, 2989 M C, 118 M C, 2151 M C, 4782 M C, 1682 M C, 1188 M C, 1370 M C, 1574 M C, 1588 M C, 2098 M C, 3002 M C, 3370 M C, 319 M C, 326 M C, 890 M C, 921 M C, 997 M C P, 1009 M C, 1072 M C, 1131 M C, 1458 M C, 1505 M C, 1509 M C, 1510 M C, 1639 M C, 1773 M C, 2228 C, 2584 M C, 2595 M C, 3142 M C, 3813 M C, 4969 M C, 941 M C, 1486 M C, 1496 M C, 2627 M C, 5041 M C, 142 M C, 647 M C, 936 M C, (1112 M C), 1347 M C V, 1443 M C, 1560 M C, 2254 C, 2495 M C, 2613 M C, 2655 M C, 4781 M C, 4783 M C, 5105 M C, 153 M C, 154 M C, 878 M C, 886 M C, 1144 M C, 2592 M C, 5593 C, 597 M C, 621 M C, 1092 M C, 1141 M C, 1302 M C V, 1322 M C V, 1345 M C V, 1446 M C, 1502 M C, 2110 M C, 3004 M C, 3504 M C, 3626 M C, 4306 M C, 5333 C, 1601 M, 5825 L, 5852 L, 5865 L, (nis 5039 M, 1094 C, 1523 M, 4318 M, 4042 M, 4083 M, 4138 M, 4460 M, 3935 M, 4331 M, 3802 M, 4087 M, 4243 M, 1577 M, 5219 M C, 4780 M C, 3097 M C, 3190 M C, 4192 M C, 941 M C, 3013 M C, 3813 M C, 3263 M C, 3042 M C, 287 M C, 1655 M C, 2253 C, 2254 C, 2490 M C, 4058 M C, 4686 C, 5008 M C, 3979 C, 1823 C, 5039 M,) bist 1601 C, (nist 1094 M, 1523 C, 4318 C, 5822 C, 4042 C, 4083 C, 4138 C, 4460 C, 3935 C, 4331 C, 3802 C, 4087 C, 4243 C, 1577 C,) (ni) uuas 1823 M, 1. Pers. Dual. Pl. Präs. sind 2422 M C, 1611 M C, 150 C, 152 C, sint 150 M, 152 M, 2. Pers. Pl. Präs. sind 556 M C S, 557 M C S, 2253 C, 3820 M C, 4723 C, 5182 M C, 5527 C, 4656 M, sin 4656 C, 3. Pers. Pl. Präs. sind 1916 M C, 1408 M C, 3392 M C, 3407 M C, 4382 M C, 4724 C, 1919 M C, 2582 M C, 4773 M C, 116 M C, 155 M C, 1308 M C V, 1314 M C V, 1471 M C, 1727 M C, 1729 M C, 2445 M C, 2489 M C, 2492 M C, 2566 C, 3006 M C, 3067 M C, 3078 M C, 3399 M C, 3776 M C, 3820 M C, 4964 M C, 5823 C L, 5826 C L, 5092 M C, 5412 C, 5524 C, 5097 M C, 4620 M C, 2825 M C, 3703 M C, 4458 M C, 5228 M C, 3003 M C, 1312 M C, 3218 M, 1668 C, 1439 C, 1724 C, 1683 C, 1990 C, 2060 C, 2115 C, 1933 C, 2027 C, 1672 C, 2061 C, 1352 C V, sinđ 1312 V, sint 1921 M C, 3218 C, 1668 M, 1439 M, 1724 M, 1683 M, 1990 M, 2060 M, 2115 M, 1860 M, 1933 M, 2027 M, 1672 M, 2061 M, sin 1352 M, sindun 489 M C, 1088 M C, 3483 C, 4302 M C, 4411 M C, 4725 C, 4392 M C, 2. Pers. Sg. Imp. uuis 259 M C, 318 M C, 3271 M C, 3273 M C, 3563 M C, uuiss 5616 C, uues 5602 C, 2. Pers. Pl. Imp. uuesat 5885 C, 1848 M C, 1882 M C, 1884 M C, 2491 C, uuesad 1491 M, 1. Pers. Sg. Präs. Konj. 2113 M C, 939 M C, 4694 C, 3040 M C, 3052 M C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. sis 5606 C, 5600 C, 1064 M C, 1084 M C, 2937 M C, 3043 M C, 3045 M C, 3060 M C, 3952 C, 5567 C, 5583 C, 5586 C, 922 M C, 2934 M C, 3048 M C, 3050 M C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. si 1522 M C, 2526 C, 418 M C, 121 M C, 3239 M C, 4761 M C, 5363 C, 407 M C, 1976 M C, 2424 M C, 5104 M C, 5191 M C, 5331 C, 212 M C, 1466 M C, 1494 M C, 1786 M C, 2928 M C, 3227 M C, 3299 M C, 3300 M C, 4283 M C, 5195 M C, 5196 M C, 5318 C, 286 M C, 3868 M C, 4763 M C, 5758 C, 605 M C, 1602 M C, uuese 3220 M C, 1658 C, uuesa 1658 M, 2. Pers. Pl. Präs. Konj. sin 561 M C, sín 561 S, 1. Pers. Sg. Prät. uuas 4398 M C, 4426 M C, 3. Pers. Sg. Prät. uuari 4403 M C, 3. Pers. Sg. Prät. uuas 72 C, 569 M C S, 570 M C S, 2785 M C, 3334 M C, 3420 C, 3988 C, 4121 M C, 4630 M C, 4908 M C, 4933 M C, 359 M C S, 361 M C, 860 M C, 1225 M C, 2223 C, 2302 M C, 2314 M C, 2735 M C, 2768 M C, 3135 M C, 3360 M C, 3880 M C, 3980 M C, 4126 M C, 4204 M C, 4214 M C, 4216 M C, 4224 M C, 4231 M C, 4234 M C, 4469 M C, 4941 M C, 4947 M C, 5123 M C, 5125 M C, 5250 M C, 5400 C, 512 M C, 745 M C, 784 M C, 792 M C, 802 M C, 921 M C, 1027 M C, 1121 M C, 1218 M C, 2002 M C, 2009 M C, 2045 M C, 2295 M C, 2741 M C, 3044 M C, 3547 M C, 4021 M C, 4239 M C, 4632 M C, 4721 C, 4943 M C, 5255 M C, 5304 C, 5441 C, 5838 C L, 5855 C L, 5905 C, 5964 C, 85 M C, 987 M C P, 1052 M C, 2743 M C, 2765 M C, 2949 M C, 4750 M C, 4752 M C, 4791 M C, 74 C, 5249 M C, 5263 M C, 4964 M C, 5703 C, 2801 M C, 3739 M C, 3750 M C, 5517 C, 5687 C, 347 M C, 2985 M C, 2706 M C, 3767 M C, 332 M C, 447 M C, 876 M C, 1167 M C, 2814 M C, 2978 M C, (3434 C), 4022 M C, 4425 M C, 5271 M C, 5643 C, 182 M C, 425 M C, 1187 M C, 1223 M C, 1283 M C V, 1385 M C, 1582 M C, 1583 M C, 2298 M C, 2376 M C, 2414 M C, 2672 M C, 2813 M C, 2904 M C, 3549 M C, 4433 M C, 4548 M C, 4918 M C, 4938 M C, 30 C, 73 C, 76 C, 79 C, 221 M C, 253 M C, 255 M C, 306 M C, 453 M C, 506 M C S, 845 M C, 1193 M C, 1208 M C, 2186 M C, 2187 M C, 2210 C, 2504 M C, 2731 M C, 2869 M C, 2926 M C, 3115 M C, 3375 M C, 3993 M C, 4025 M C, 4053 M C, 4145 M C, 4158 M C, 4166 M C, 4954 M C, 4955 M C, 5128 M C, 5202 M C, 5257 M C, 5387 C, 5400 C, 5404 C, 5430 C, 5466 C, 5674 C, 5689 C, 5716 C, 5720 C, 5829 C L, 4849 M C, 5915 C, 2360 M C, 2365 M C, 3197 M C, 3901 M C, 92 M C, 199 M C, 200 M C, 243 M C, 310 M C, 315 M C, 385 M C, 550 M C S, 575 M C S, 784 M C, 785 M C, 837 M C, 959 M C, 1042 M C, 1207 M C, 1259 M C, 1292 M C V, 1444 M C, 2016 M C, 2174 M C, 2219 C, 2283 M C, 2300 M C, 2397 M C, 2677 M C, 2689 M, 2702 M C, 2776 M C, 2778 M C, 2781 M C, 2884 M C, 2916 M C, 3056 M C, 3099 M C, 3291 M C, 3329 M C, 3434 C, 3586 M C, 3690 M C, 3719 M C, 3767 M C, 3789 M C, 3823 M C, 3843 M C, 3875 M C, 3972 C, 4134 M C, 4182 M C, 4235 M C, 4262 M C, 4268 M C, 4429 M C, 4491 M C, 4588 M C, 4593 M C, 4599 M C, 4719 C, 4748 M C, 4771 M C, 4871 M C, 4880 M C, 4948 M C, 5165 M C, 5287 C, 5300 C, 5319 C, 5435 C, 5582 C, 5612 C, 5735 C, 5769 C, 5806 C, 5809 C, 5846 C L, 5914 C, 5982 M, 46 C, 3294 M C, 162 M C, 4552 M C, 962 C P, 239 M C, 852 M C, 856 M C, 859 M C, 2179 M C, 2231 C, 2353 M C, 3035 M C, 3642 M C, 3981 C, 4005 M C, 4260 M C, 4754 M C, 5127 M C, 5834 C L, 60 C, 76 C, 191 M C, 252 M C, 374 M C S, 468 M C, 486 M C, 504 M C S, 540 M C S, 764 M C, 1085 M C, 1136 M C, 1192 M C, 1247 M C, 1269 M C, 1431 M C, 2013 M C, 2272 M C, 2292 M C, 2665 M C, 2704 M C, 2730 M C, 2808 M C, 2862 M C, 2870 M C, 3162 M C, 3215 M C, 3335 M C, 3588 M C, 3609 M C, 3823 M C, 3842 M C, 3845 M C, 4015 C, 4074 M C, 4084 M C, 4100 M C, 4104 M C, 4130 M C, 4147 M C, 4178 M C, 5028 M C, 5108 M C, 5115 M C, 5127 M C, 5129 M C, 5129 M C, 5248 M C, 5370 C, 5401 C, 5402 C, 5402 C, 5446 C, 5462 C, 5503 C, 5668 C, 5678 C, 5701 C, 5712 C, 5719 C, 5751 C, 5772 C, 5773 C, 5879 C, 5892 C, 5902 C, 5904 C, 5915 C, 1997 M, 5111 M, 3910 M, 720 C, 783 C, (ni)uua: 959 P, uuass 1997 C, 5111 C, uuast 3910 C, uuard 720 M, 783 M, 2. Pers. Pl. Prät. uuarun 4397 M C, 3. Pers. Pl. Prät. uuarun 566 M C S, 9 C, 157 M C, 388 M C, 782 M C, 5983 M, 918 M C, 2006 M C, 2012 M C, 365 M C, 1227 M C, 146 M C, 654 M C, 1175 M C, 1233 M C, 1234 M C, 1259 M C, 2725 M C, 3969 C, 4854 M C, 19 C, 68 C, 832 C, 540 M C S, 613 M C, 649 M C, 1258 M C, 2358 M C, 2663 M C, 2664 M C, 2866 M C, 3517 M C, 3549 M C, 3605 M C, 3719 M C, 3788 M C, 4124 M C, 4401 M C, 4412 M C, 4557 M C, 5695 C, 5894 C, 5917 C, 87 M C, 1182 M C, 1828 M C, 2709 M C, 2976 M C, 3520 M C, 3790 M C, 653 M C, 47 C, 373 M C S, 717 M C S, 351 M C, 632 M C, 1228 M C, 3427 C, 4931 M C, 5609 C, 5869 C L, 657 M C, 1834 M C, 2015 M C, 2161 M C, 5919 C, 18 C, 5118 M C, 5747 C, 4220 M, (...)run 351 S, uuaron 1 C, 3440 C, 4220 C, 201 M, uuarin 201 C, 2. Pers. Sg. Prät. Konj. uuaris 3254 M C, 4031 M C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uuari 923 M C, 2832 M C, 3328 M C, 5445 C, 4972 M C, 4977 M C, 4988 M C, 3827 M C, 5925 C, 2836 M C, 4607 M C, 205 M C, 5351 C, 206 M C, 603 M C, 906 M C, 911 M C, 1058 M C, 1063 M C, 2287 M C, 2340 M C, 2969 M C, 3148 M C, 3185 M C, 3741 M C, 3839 M C, 4583 M C, 4861 M C, 4962 M C, 5085 M C, 5200 C, 5206 M C, 5338 C, 5551 C, 5557 C, 5682 C, 5684 C, 5927 C, 2262 M C, 3714 M C, 5341 C, 5921 C, 3555 M C, 5529 C, 5541 C, 115 M C, 993 M C P, 1201 M C, 2623 M C, 2697 M C, 2711 M C, 2838 M C, 2879 M C, 3297 M C, 3558 M C, 4033 M C, 4255 M C, 4863 M C, 5107 M C, 5134 M C, 5232 M C, 5236 M C, 5220 M C, 520 M C, 869 M C, 2987 M C, 2988 M C, 3187 M C, 3826 M C, 3912 M C, 3977 C, 4275 M C, 4844 M C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uuarin 2828 M C, 1298 M C, 1300 M C, 1301 M C, 1304 M C, 1306 M C, 1316 M C, 1320 M C, 2981 M C, 3838 M C, 5221 M C, uuárin 1298 V, 1300 V, 1301 V, 1304 V, 1306 V, 1316 V, 1320 V, Gen Inf. uuesan Gen 14, Gen 74, Gen 138, Gen 44, 1. Pers. Sg. Präs. bium Gen 64, biun Gen 169, biū Gen 228, 2. Pers. Sg. Präs. bist Gen 170, 3. Pers. Sg. Präs. is Gen. 112, Gen 230, Gen 18, (n)is Gen 4, Gen 21, Gen 22, 3. Pers. Pl. Präs. sind Gen 197, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. sis Gen 202, Gen 71, Gen 74, Gen 238, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. si Gen 229, 3. Pers. Sg. Prät. Gen 256, Gen 258, Gen 265, Gen 89, Gen 264, Gen 123, Gen 130, Gen 332, Gen 5, Gen 32, Gen 92, Gen 111, Gen 112, Gen 152, Gen 263, Gen 267, Gen 158, Gen 36, Gen 132, 1. Pers. Pl. (Dual) Prät. uuaron Gen 13, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uuari Gen, 253, Gen 296, AN 3. Pers. Sg. Präs. Ind. is Wa 20, 6 = SAAT 2, 6. BPr 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuas Wa 18, 3 = SAAT 5, 3, was Wa 18, 12 = SAAT 5, 12, BSp Inf. vuesan Wa 17, 25 = SAAT 8, 25, 1. Pers. Sg. Prät. Ind. uuas Wa 17, 11 = SAAT 8, 11, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uuari Wa 16, 7 = SAAT 7, 7, Wa 16, 8 = SAAT 7, 8, Wa 16, 8 = SAAT 7, 8, Wa 16, 9 = SAAT 7, 9, Wa 16, 9 = SAAT 7, 9, Wa 16, 10 = SAAT 7, 10, Wa 17, 20 = SAAT 8, 20, Wa 17, 21 = SAAT 8, 21, GlE 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuás Wa 46, 26a = SAGA 177, 26a = Gl 1, 709, 12, GlEe Inf. uuesan Wa 53, 13a = SAGA 100, 13a = Gl 4, 291, 57, 2. Pers. Sg. Präs. Ind. Wa bist 50, 28b = SAGA 98, 28b = Gl 4, 289, 67, Wa 51, 1a = SAGA 99, 1a = Gl 4, 290, 11, 3. Pers. Sg. Präs. Ind. is Wa 50, 19b = SAGA 98, 19b = Gl 4, 289, 659, Wa 53, 28b = SAGA 101, 28b = Gl 4, 295, 4, Wa 55, 30b = SAGA 103, 30b = Gl 4, 297, 62, Wa 56, 9a = SAGA 104, 9a = Gl 4, 298, 12, Wa 56, 21a = SAGA 104, 21a = Gl 4, 298, 28, Wa 57, 1a = SAGA 105, 1a = Gl 4, 299, 7, Wa 58, 5a = SAGA 106, 5a = Gl 4, 299, 61, Wa 60, 31b = SAGA 108, 31b = SAGA 4, 303, 35, 2. Pers. Pl. Präs. Ind. sindun Wa 52, 9a = SAGA 100, 9a = Gl 4, 291, 52, 3. Pers. Sg. Pl. Präs. Ind. Wa 56, 15b = SAGA 104, 15b = Gl 4, 298, 56, 3. Pers. Präs. Konj. sí Wa 54, 15b = SAGA 102, 15b = Gl 4, 296, 28, si Wa 59, 8b = SAGA 107, 8b = Gl 4, 301, 57, 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuas Wa 48, 11a = SAGA 96, 11a = Gl 4, 286, 26, Wa 52, 14a = SAGA 100, 14a = Gl 4, 291, 57, Wa 55, 2b = SAGA 103, 2b = Gl 4, 297, 31, Wa 57, 13b = SAGA 105, 13b = Gl 4, 299, 46, uuás Wa 53, 30a = SAGA 101, 20a = Gl 4, 293, 39, uas Wa 57, 6b = SAGA 105, 6b = Gl 4, 299, 39, vuas Wa 54, 8b = SAGA 102, 8b = Gl 4, 296, 21, Wa 58, 26a = SAGA 106, 26a = Gl 4, 300, 5, Wa 58, 27a = SAGA 106, 27a = Gl 4, 300, Anm. 4, Wa 59, 42a = SAGA 107, 42a = Gl 4, 301, 47, 3. Pers. Pl. Prät. Ind. uuarun Wa 51, 9b = SAGA 99, 9b = Gl 4, 291, 11, Wa 54, 34a = SAGA 102, 34a = Gl 4, 296, 6, Wa 55, 16b = SAGA 103, 16b = Gl 4, 297, 45, Wa 55, 17b = SAGA 103, 17b = Gl 4, 297, 46, Wa 61, 4b = SAGA 109, 4b = Gl 4, 304, 2, uuárun Wa 56, 12a = SAGA 104, 12a = Gl 4, 298, 16, vuarun Wa 61, 11b = SAGA 109, 11b = Gl 4, 304, 9, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. vuari Wa 61, 22a = SAGA 109, 22a = Gl 4, 303, 66, FK 3. Pers. Sg. Präs. Ind. sint Wa 24, 18 = SAAT 24, 18, Wa 31, 35 = SAAT 31, 35, Wa 32, 30 = SAAT 32, 30, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. si Wa 32, 36 = SAAT 32, 36, Wa 33, 23 = SAAT 33, 23, FM 3. Pers. Sg. Präs. Ind. is Wa 39, 9 = SAAT 39, 9, Wa 41, 18 = SAAT 41, 18, Wa 43, 16 = SAAT 43, 16, 3. Pers. Pl. Präs. Ind. sint Wa 24, 7 = SAAT 24, 7, Wa 28, 25 = SAAT 28, 25, Wa 29, 7 = SAAT 29, 7, Wa 31, 14 = SAAT 31, 14, Wa 32, 22 = SAAT 32, 22, Wa 37, 13 = SAAT 31, 13, Wa 38, 28 = SAAT 38, 28, Wa 40, 7 = SAAT 40, 7, Wa 40, 31 = SAAT 40, 31, Wa 40, 36 = SAAT 40, 36, sindon Wa 41, 25 = SAAT 41, 25, sundon Wa 43, 3 = SAAT 43, 3, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. si Wa 39, 12 = SAAT 29, 12, Wa 29, 21 = SAAT 29, 21, Wa 32, 27 = SAAT 32, 27, Wa 33, 3 = SAAT 33, 3, Wa 39, 31 = SAAT 39, 31, Wa 34, 5 = SAAT 34, 5, GlG 3. Pers. Sg. Präs. Ind. is Wa 64, 5a = SAGA 72, 5a = Gl (nicht bei Steinmeyer), 3. Pers. Pl. Prät. Ind. vuarun Wa 65, 14a-15a = SAGA 73, 14a-15a = Gl (nicht bei Steinmeyer), 3. Pers. Sg. Prät. Konj. vu(ar)i Wa 64, 3a-4a = SAGA 72, 3a-4a = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlP (ovvan [bin]) (liqueor) Wa 87, 30b = SAGA 134, 30b = Gl (nicht bei Steinmeyer), PA 2. Pers. Sg. Präs. Ind. bist Wa 13, 19 = SAAT 311, 19, Wa 13, 20 = SAAT 311, 20, 3. Pers. Sg. Präs. Ind. is (Wa 12, 17 = SAAT 310, 17), Wa 12, 19 = SAAT 310, 19, Wa 13, 4 = SAAT 311, 4, Wa 14, 7 = SAAT 312, 7, Wa 14, 10 = SAAT 312, 10, Wa 14, 12 = SAAT 312, 12, Wa 14, 13 = SAAT 312, 13, Wa 14, 15 = SAAT 312, 15, (Wa 14, 17 = SAAT 312, 17), (Wa 14, 18 = SAAT 312, 18), Wa 14, 24 = SAAT 312, 24, (Wa 14, 25 = SAAT 312, 25), Wa 14, 25 = SAAT 312, 25, Wa 15, 1 = SAAT 313, 1, Wa 15, 3 = SAAT 313, 3, Wa 15, 13 = SAAT 313, 13, Wa 15, 15 = SAAT 313, 15, (Wa 15, 16 = SAAT 313, 16), Wa 15, 23 = SAAT 313, 23, -is Wa 15, 9 = SAAT 313, 9, 3. Pers. Pl. Präs. Ind. sindun Wa 12, 9 = SAAT 310, 9, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uua(ri) Wa 15, 16 = SAAT 313, 16, GlPW Part. Präs. Dat. Sg. F. vuensanderu (= vuesanderu) Wa 94, 7a-8a = SAGA 82, 7a-8a = Gl 2, 579, 60, Part. Präs. Dat. Pl. vvésánthíon Wa 100, 11b-12b = SAGA 88, 11b-12b = Gl 2, 586, 47, 1. Pers. Sg. Präs. Ind. bívn Wa 103, 19a = SAGA 91, 19a = Gl 2, 589, 27, 3. Pers. Sg. Präs. Ind. is Wa 93, 15a = SAGA 81, 15a = Gl 2, 578, 51, Wa 93, 18a = SAGA 81, 18a = Gl 2, 578, 54, Wa 95, 3b = SAGA 83, 3b = Gl 2, 581, 29, Wa 95, 11b = SAGA 83, 11b = Gl 2, 581, 36, Wa 96, 16a = SAGA 84, 16a = Gl 2, 582, 12, Wa 98, 7a = SAGA 86, 7a = Gl 2, 583, 71, Wa 102, 11b = SAGA 90, 11b = Gl 2, 588, 43, Wa 103, 25a = SAGA 91, 25a = Gl 2, 589, 10, ís 91, 15b = SAGA 79, 15b = Gl 2, 577, 15, ist Wa 91, 28a = SAGA 79, 28a = Gl 2, 576, 73, 1. Pers. Pl. Präs. Ind. sindun Wa 101, 11a = SAGA 98, 11a = Gl 2, 587, 19, Wa 101, 12a = SAGA 98, 12a = Gl 2, 587, 19, 3. Pers. Pl. Präs. Ind. síndvn Wa 96, 21a = SAGA 84, 21a = Gl 2, 582, 16, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. si Wa 104, 13a = SAGA 92, 13a = Gl 2, 589, 72, 2. Pers. Sg. Prät. Ind. vvari Wa 104, 6a = SAGA 92, 6a = Gl 2, 589, 67, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uuári Wa 92, 3b = SAGA 80, 3b = Gl 2, 578, 2, vvári Wa 92, 12b = SAGA 80, 12b = Gl 2, 578, 10, vv(a)ri Wa 103, 14a = SAGA 91, 14a = Gl 2, 589, 1, huuari Wa 92, 7b = SAGA 80, 7b = Gl 2, 578, 6, GlS 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuas Wa 106, 11b = SAGA 286, 11b = Gl (nicht bei Steinmeyer), 3. Pers. Sg. Imp. uues Wa 107, 11b = SAGA 287, 11b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlVO 3. Pers. Sg. Prät. Ind. uuas (fitiluot) (vestigia alba primi pedis) Wa 113, 9a = SAGA 195, 9a = Gl 2, 717, 44, ST 3. Pers. Pl. Präs. Ind. sint Wa 3, 12 = SAAT 330, 12 = Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 3, S. 20, 6, SPs 3. Pers. Sg. Ind. Präs. uuisit erit Ps. 111/2 = Tiefenbach Ps. 111/2 = SAAT 324, 20 (Ps. 111/2), Ps. 111/6 = Tiefenbach Ps. 111/7 = SAAT 325, 11 (Ps. 111/6), 1. Pers. Sg. Ind. Präs. bim sum Ps. 115/1 = Tiefenbach Ps. 115/10 = SAAT 327, 15 (= 328, 15) (Ps. 115/1), 3. Pers. St. Präs. Ind. is est Ps. 32/12 = Tiefenbach Ps. 32/12 = SAAT 320, 25 (Ps. 32/12), Ps. 111/4 = Tiefenbach Ps. 111/4 = SAAT 324, 30 (Ps. 111/4), Ps. 111/7 = Tiefenbach Ps. 111/8 = SAAT 325, 19 (Ps. 111/7), ist est Ps. 32/20 = Tiefenbach Ps. 32/20 = SAAT 322, 1 (Ps. 32, 20), SPsWit 1. Pers. Sg. Ind. Präs. bim sum Ps. 85/1, Ps. 85/2, 3. Pers. Sg. Ind. Präs. is est Ps. 85/8, Ps. 85/8, WT bist Foerste, S. 90, 19 = SAAT 340, 19, uuari Foerste, S. 90, 14 = SAAT 340, 14, SPsPF 3. Pers. Pl. Präs. sind sunt ABÄG 26 (1987), S. 9, 2 (Ps. 37/2) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 12 (Ps. 37/3), ABÄG 26 (1987), S. 9, 6 (Ps. 37/5) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 19 (Ps. 37/5), 3. Pers. Sg. Präs. (n)is (non) est ABÄG 26 (1987), S. 9, 3 (Ps. 37/2) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 14 (Ps. 37/4), ABÄG 26 (1987), S. 9, 4 (Ps. 37/2) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 16 (Ps. 37/4); Kont.: H managa sind thero thea uuilliad te drohtine hnîgan 1916; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 53, 57, 58, 59, 60, 68, 96, 102, 103, 106, 165, 166, 211, 240, 380, § 340 (zu H 388), S. 124 (zu H 4352), § 200 (zu H 4392), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 405, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 441, abweichend zu Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 wurde in PA is insgesamt 19mal statt 17 mal gezählt, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 31 (zu H 157), S. 394, 25 (zu H 4977), S. 484, 4f., Anm. (zu H 4289), S. 483, 20f., 484, 4f., Anm. zur Zeile 323 (zu H 2365), S. 425, 23 (zu H 1882), Anm. zur Zeile zur Zeile259 (zu H 259), Behaghel, O., Deutsche Syntax, Eine geschichtliche Darstellung, 1923ff., Bd. 1ff., 1, 681, 730 (zu Gen 112, H 4626), 1, § 405 (zu H 3868), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 3227), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 267, Anm. (zu H zu 3. Pers. Sg. Präs. is), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 239, Anm. 2 (zu H zu 3. Pers. Sg. Präs. is), Behaghel, O., Die Modi im Heliand, 1876, S. 58 (zu H 4656), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 58 (zu H 4656), S. 66 (zu H 201), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 140 (zu H 201)
wesl*, as., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. wehsal*
weslon*, as., sw. V. (2): Vw.: s. wehslon*
*wėspa? 1, as.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wespe; ne. wasp (N.); Hw.: s. wėpsia*, waspa*; vgl. ahd. wefsa (st. F. ō, sw. F. n); E.: germ. *wafsō, st. F. (ō), Wespe; s. germ. *wabesa-, *wabesaz, *wabsa-, *wabsaz, st. M. (a), Wespe; idg. *u̯obʰsā, F., Wespe, Pokorny 1179; s. idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. wespe, Sb., Wespe; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S 87a soll wėspa in den kleineren Denkmälern belegt sein, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 380 stellt zu wespa die Gl 3, 458, 51 (Handschrift a, b, d), Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bed1eutung, 1977 bestätigt dagegen die Existenz eines as. wespa nicht, das Althochdeutsche Glossenwörterbuch, S. 702b hält nur as. wepsia für belegt
*west?, as., Adv.: nhd. im Westen, von Westen; ne. west (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *west?; E.: s. westan*
westan* 3, as., Adv.: nhd. von Westen; ne. from the west (Adv.); ÜG.: lat. (occidens) H; Hw.: s. westana*; vgl. ahd. *westan? (2); anfrk. westan; Q.: Gen, H (830); E.: s. germ. *westa, Adv., westwärts, nach Westen; germ. *westanō, Adv., von Westen; vgl. idg. *au- (3), *au̯e-, *Hau-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; B.: H uuestan 717 M C S, uuestan 2131 C, Gen uuestan Gen 15; Kont.: H uuârun thea uuîson man uuestan gihuuorƀan ôstar an iro ôđil 717; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 939b (westan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 405, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 442; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 67, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 482, 45 (zu H 717), S. 454, 33 (zu H 2131), uestane 2131 M
westana* 1, as., Adv.: nhd. von Westen; ne. from the west (Adv.); Hw.: s. westan*; vgl. ahd. westana*; Q.: H (830); E.: s. westan*; B.: H uestane 2131 M; Kont.: H sculun elitheoda ôstane endi uestane cuman 2131; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 940a (westana), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 405, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 442; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 67, uestan 2131 C
westar* 4, as., Adj.: nhd. westlich, nach Westen; ne. western (Adj.), westward (Adj.); ÜG.: lat. (obitus) GlPW; Hw.: vgl. ahd. westar* (1); Q.: GlPW, H (830), ON; E.: s. as. westan*, s. germ. *westra, Adv., westwärts; vgl. idg. *au- (3), *au̯e-, *Hau-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; W.: s. mnd. wester, Adj., westlich; B.: H uuester 4501 M C, 597 C, 641 C, uuestar 597 M, 641 M, GlPW vvéstar obitum Wa 103, 11b = SAGA 91, 11b = Gl 2, 589, 21; Kont.: H that uui im folgodin uuestar oƀar thesa uueroldi 597; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 940a (westar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 405; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 66, 94, Martin, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 40 (1896), S. 126f. (zu H 641), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 422 (z. B. Westerode) und öfter
Westfalai*, lat.-as.?, st. M. Pl. (a): Vw.: s. Westfalaus*
Westfalaus* 4, lat.-as.?, st. M. (a)?: nhd. Westfale; ne. Westphalian (M.); Hw.: vgl. lat.-ahd.? *Westfalaus? (st. M. a?), lat.-ahd.? Westfali; Q.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum (800); E.: s. westan*; Westval, st. M., Westfale; s. mnd. Westvale, sw. M., Westfale; B.: Lex Saxonum in Leges Saxonum und Lex Thuringorum hg. v. Schwerin, C. Frhr. v., Akk. Pl. 30, Kap. 47, 3 Westfalos, 30, Kap. 48, 9 Westfalaos, 45, 9 Westfalahis, Gen. Pl. 34, Kap. 66, 11, Anm. k Westfalaiorum; Kont.: Lex Saxonum in Leges Saxonum und Lex Thuringorum hg. v. Schwerin, C. Frhr. v., 30, Kap. 47, 3 Apud Westfalos postquam mulier filios genuerit ...
westrōni* 2, as., Adj.: nhd. westlich; ne. west (Adj.); ÜG.: lat. (zephyrus) EV; Hw.: vgl. ahd. westrōni*; Q.: EV, H (830); E.: germ. *westa, Adv., westwärts, nach Westen; vgl. idg. *au- (3), *au̯e-, *Hau-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; W.: s. mnd. wester, Adj., westlich; B.: H Nom. Sg. M. uuestrani 1820 M, uuestroni 1820 C, EV westroni zefyrum SAAT 21, 4; Kont.: H uuestrani uuind 1820; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 939b (westrōni); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 134, nach Holthausen auch in den kleineren altsächsischen Sprachdenkmälern (EV?), vgl. Kluge, F., Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte, 1926, § 217
wethar* 2, as., st. M. (a): nhd. Widder; ne. ram (N.); ÜG.: lat. aries GlS, SPs; Hw.: vgl. ahd. widar* (1) (st. M. a); anfrk. wither* (1); Q.: GlS, SPs (Ende 9. Jh.); E.: germ. *weþru-, *weþruz, st. M. (u), Widder; s. idg. *u̯et-, N., Jahr, Pokorny 1175; W.: mnd. weder, wedder, M., Widder; B.: GlS Gen. Pl. uuetharo arietum Wa 106, 11b = SAGA 286, 11b = Gl (nicht bei Steinmeyer), SPs Gen. Pl. [uu]e(th)a(r)[a] = [u](et)[h]a[r](a) (Tiefenbach) arietum Ps. 28/1 = Tiefenbach Ps. 28/1 = SAAT 317, 12 (Ps. 28/1)
wėthil* 1, as., st. M. (a): nhd. Wedel (M.); ne. whisp (N.); ÜG.: lat. formeus GlTr; Hw.: vgl. ahd. wadal (st. M. a?); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *waþala-, *waþalaz, st. M. (a), Wedel (M.), Schweif; germ. *waþala-, *waþalam, st. N. (a), Wedel (M.), Schweif; s. idg. *u̯etlo-, Adj., schweifend, Pokorny 84; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; B.: GlTr Akk. Sg. uuethil formeum SAGA 339(, 7, 145) = Ka 129(, 7, 145) = Gl 4, 202, 23; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 87a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 282b
weval* 1, weƀal*, as., st. N. (a): nhd. Einschlag; ne. weft (N.); ÜG.: lat. subtemen GlP; Hw.: s. wėbbi*, *wivil; vgl. ahd. wefal* (st. N. a); Q.: GlP (1000); E.: germ. *webla-, *weblam, st. N. (a), Einschlag; s. idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. wevel, weffel, N., Einschlag; B.: GlP Nom. Sg. Vueual subtemen Wa 73, 23a = SAGA 120, 23a = Gl 1, 318, 22 (zur Genesis); Son.: vgl. die nach Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 370 für as. gehaltene Gl 4, 257, 27 (Handschrift a) = SAGA 157, 27 Weuel subtémen, nach dem Glossenwörterbuch 721a hat weval keine as. Belegstellen
wevan* 1, weƀan*, as., st. V. (5): nhd. weben; ne. weave (V.); ÜG.: lat. texere Gl; Hw.: vgl. ahd. weban* (1) (st. V. 5); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670) (Ende 9. Jh.); E.: germ. *weban, st. V., weben, wickeln; idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. weven, st. V., weben; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670) 1. Pers. Sg. Präs. Ind. uuiuu texo SAGA 205/110, 20 = Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, 110, Gl Nr. 1, Zeile 20
*wī? (1), as., Sb.: nhd. Kraft; ne. power (N.); Hw.: vgl. ahd. *wī?; Q.: PN; E.: *waigō, st. F. (ō), Kraft, Kampfkraft; idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 87a
wī* (2) 127, as., Pers.-Pron. (1. Pers. Pl.): nhd. wir; ne. we (Pers.-Pron.); ÜG.: lat. nos As, GlPW, H, SPs, SPsWit, (noster) GlPW; Hw.: s. usa; vgl. ahd. wir; anfrk. wī; Q.: BPr, Gen, GlEe, GlG, GlPW, H (830), PA, SPs, SPsWit; E.: germ. *wiz, *wez, *weiz, Pers.-Pron., wir; idg. *u̯ē̆- (1), Pron., wir (beide), Pokorny 1114; W.: mnd. wī, Pers.-Pron., wir; B.: H Nom. Pl. uui 212 M C, 563 M C S, 565 M C S, 590 M C, 599 M C, 601 M C, 602 M C, 604 M C, 604 M C, 924 M C, 1611 M C, 2249 M C, 2422 M C, 2425 M C, 2427 M C, 2429 M C, 2430 M C, 2567 C, 2654 M C, 2833 M C, 2834 M C, 2835 M C, 3059 M C, 3307 M C, 3308 M C, 3436 C, 3807 M C, 3811 M C, 3948 M C, 3949 M C, 3950 M C, 3953 C, 3994 C, 3995 C, 4000 C, 4007 C, 4139 M C, 4142 M C, 4143 M C, 4193 M C, 4196 M C, 4475 M C, 4846 M C, 4864 M C, 4894 M C, 4899 M C, 4973 M C, 4983 M C, 5087 M C, 5188 M C, 5189 M C, 5485 C, 5486 C, 5887 C, 1609 C, uue 1609 M, Dat. Pl. us 213 M C, 567 M C S, 603 M C, 605 M C, 922 M C, 975 M C P, 1588 M C, 1595 M C, 1607 M C, 1612 M C, 2428 M C, 2653 M C, 2655 M C, 3207 M C, 3311 M C, 3386 M C, 3438 C, 3563 M C, 3814 M C, 3998 C, 4001 C, 4292 M C, 4607 M C, 4863 M C, 4894 M C, 5158 M C, 5377 C, 5585 C, 4141 C, (usa (Nom. Pl. Poss.-Pron.) 4141 C,) Akk. Pl. us 1590 M C, 1608 M C, 1610 M C, 2064 M C, 2424 M C, 3564 M C, 4140 M C, 4862 M, 4895 M C, 5376 C, 5483 C, Gen Nom. Pl. uui Gen 179, BPr Nom. Pl. vui Wa 18, 3 = SAAT 5, 3, Wa 18, 16 = SAAT 5, 16, Wa 18, 17 = SAAT 5, 17, wi Wa 18, 16 = SAAT 5, 16, GlEe Nom. Pl. uui Wa 53, 15a = SAGA 101, 15a = Gl 4, 293, 4, Wa 53, 31a = SAGA 101, 31a = Gl 4, 293, 40, hui Wa 50, 17a = SAGA 98, 17a = Gl 4, 289, 21, huí 50, 18a = SAGA 98, 18a = Gl 4, 289, 22, hvui Wa 57, 7b = SAGA 105, 7b = Gl 4, 299, 40, Dat. Pl. us Wa 52, 35b = SAGA 100, 35b = Gl 4, 292, 56, [uns] Wa 51, 22a = SAGA 99, 22a = Gl 4, 290, 41, Akk. [unsik] Wa 53, 15a = SAGA 101, 15a = Gl 4, 293, 4, GlG Nom. Pl. uui Wa 62, 15a = SAGA 70, 15a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Akk. Pl. us Wa 64, 7b = SAGA 72, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 64, 13b = SAGA 72, 13b = Gl (nicht bei Steinmeyer), vs Wa 65, 22b = SAGA 73, 22b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Dat. Pl. us Wa 64, 6a = SAGA 72, 6a = Gl (nicht bei Steinmeyer), PA Nom. Pl. v(ui) Wa 14, 10 = SAAT 312, 10, GlPW Nom. Pl. vui Wa 93, 18a = SAGA 81, 18a = Gl 2, 578, 54, huuí nos Wa 92, 36a = SAGA 80, 36a = Gl 2, 577, 69, hvví Wa 96, 19a = SAGA 84, 19a = Gl 2, 582, 15, Gen. Pl. vsáro nostrum Wa 98, 19a = SAGA 86, 19a = Gl 2, 584, 13, SPs Nom. Pl. githing(i) uue speravimus Ps. 32/21 = Tiefenbach Ps. 32/21 = SAAT 322, 5 (Ps. 32/21), githinge uue Ps. 32/22 = Tiefenbach Ps. 32/22 = SAAT 322, 9 (Ps. 32/22), Akk. Pl. unsik nos Ps. 32/22 = Tiefenbach Ps. 32/22 = SAAT 322, 7 (Ps. 32/22), SPsWit Dat. Pl. uns nobis Ps. 84/8, Ps. 84/8, Akk. Pl. unsik Ps. 84/7; Kont.: H that he sî betara than uui quâmun 565; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 958a (wir), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 442; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 70; Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 118
*wiƀil?, as., st. M. (a): Vw.: s. *wivil?
wīd* 19, as., Adj.: nhd. weit, breit, ausgedehnt, entfernt; ne. wide (Adj.); ÜG.: lat. spatiosus H; Vw.: s. -brêd*; Hw.: s. wīdo*; vgl. ahd. wīt*; Q.: H (830), PN?; E.: germ. *wīda-, *wīdaz, Adj., weit; s. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; vgl. idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; W.: mnd. wīt, Adj., weit, geräumig; B.: H Nom. Sg. F. uuid 1774 M C, Gen. Sg. sw. N. uuidon 560 M C, 268 M, 4396 M, uuidan 560 S, uuiden 268 C, uuidion 4396 C, Dat. Sg. sw. F. uuidun 136 M C, 1132 C, uuidon 1132 M, Akk. Sg. M. uuidan 2634 M C, 2881 C, 1349 M, uuidana 2289 M C, uuidene 2881 M, uuidon 1349 C, uuídana 1349 V, Akk. Sg. sw. M. uuidon 4923 M C, 281 M, uuidun 281 C, 5629 C, Akk. Sg. F. uuida 5449 C, Akk. Sg. sw. F. uuidon 281 M, 349 M, 387 M, uuidun 281 C, 349 C, 387 C, Dat. Pl. M. uuidun 1246 M, 2863 M, uuidon 1246 C, 2863 C; Kont.: H lâtid thea ôđra an grund faran an uuîdan uuâg 2634; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 48, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 412, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 442, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 36-38, 478, 37 (zu H 1774), S. 434, 34 (zu H 2634), S. 406, 29 (zu H 136), S. 440, 23 (zu H 268), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 258 (zu H 4396), S. 34 (zu H 281, 5639), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 229 (z. B. Widula?), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 174 (z. B. Wido?), Steinger, H., Die Sprache des Heliand, Niederdeutsches Jahrbuch 51 (1925), S. 7 (zu H 1349)
widāri* 2, widėri* (1), as., st. M. (ja): nhd. „Waldarbeiter“, Holzarbeiter, Holzhauer; ne. woodworker (M.); ÜG.: lat. caesor GlTr; Hw.: s. wido*; vgl. ahd. *witāri? (st. M. ja); Q.: FM (1100), GlTr; E.: s. wido*; B.: FM Dat. Sg. uuidera Wa 42, 38 = SAAT 42, 38, GlTr Nom. Sg. uuidari cesor SAGA 317(, 5, 59) = Ka 107(, 5, 59) = Gl 4, 199, 3; Son.: GlTr vgl. Glossenwörterbuch S. 740, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283b
wīdbrêd* 2, as., Adj.: nhd. „weitbreit“, unendlich, ausgebreitet, groß; ne. infinite (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *wītbreit?; Q.: H (830); E.: s. wīd*, brêd; B.: H Akk. Sg. M. uuidbredan 1840 M C, 2120 C, uuidbredene 2120 M; Kont.: H huô man himilrîki gehalon scoldi uuidbrêdan uuelan 1840; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 444, 1 (zu H 1840), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 443
widėri* (1), as., st. M. (ja): Vw.: s. widāri*
*widėri? (2), as., st. N. (ja): Vw.: s. *gi-, ungi-*; Hw.: s. wedar*; vgl. ahd. *witiri? (st. N. ja), *witāri? (st. N. ja); anfrk. wideri; E.: s. wedar*
*widi?, as., st. N. (ja)?: Hw.: s. bėddiwādi*?; vgl. ahd. *witi? (st. N. ja?); Q.: ON; E.: s. wādi*?
wido* 1, widu*, as., st. M. (u), st. N. (u): nhd. Holz, Wald; ne. wood (N.); Vw.: s. -hoppa*, -mānuth*, -winda*; Hw.: widėri*; vgl. ahd. witu* (st. M. u, st. N. u); Q.: GlG (11. Jh.), ON, PN; E.: germ. *widu-, *widuz, st. M. (u), Wald, Holz, PN; idg. *u̯idʰu-, Sb., Baum, Holz, Pokorny 1177; s. idg. *u̯eidʰ-, *u̯idʰ-, V., trennen, Pokorny 1127; W.: mnd. wede, M., Wald; B.: GlG u(u)... Wa 64, 7a = SAGA 72, 7a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 159, S. 229 (z. B. Withere, Widdula?), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 175 (z. B. Widukind), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 427 (z. B. Wiershausen) und öfter
wīdo* 16, as., Adv.: nhd. weit, weithin; ne. widely (Adv.); Hw.: s. wīd*; vgl. ahd. wīto*; anfrk. *wīdo?; Q.: H (830); E.: s. wīd*; W.: mnd. wīde, Adv., weit, umfangreich; B.: H uuido 343 M C, 432 M C, 907 M C, 1247 M C, 1371 M C, 1930 M C, 2071 M C, 2346 M C, 2445 M C, 2530 C, 3170 M C, 3587 M C, 3666 M C, 3733 M C, Komp. uuidor 536 M C, Superl. uuidost 45 C; Kont.: H uuîdo cûđdun oƀar thea berhtun burg 432; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 456, 33f., 482, 22 (zu H 432), S. 461, 5 (zu H 3666)
widohoppa* 4, widuhoppa*, as., st.? F. (ō): nhd. Wiedehopf; ne. hoopoe (N.); ÜG.: lat. upupa GlP, GlVO, GlTr; Hw.: vgl. ahd. wituhopfa* (sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlVO, GlTr; E.: germ. *widuhop-?, Sb., Wiedehopf?; idg. *u̯idʰu-, Sb., Baum, Holz, Pokorny 1177; s. idg. *u̯eidʰ-, *u̯idʰ-, V., trennen, Pokorny 1127; idg. *epop-, *opop-, Sb., Ruf des Wiedehopfs, Wiedehopf; B.: GlP (Akk.) Sg. uuidohoppa upupam Wa 74, 32b = SAGA 121, 32b = Gl 1, 355, 20, GlVO (Akk.) Sg. uuiduhoppe upupam Wa 109, 20b = SAGA 191, 20b = Gl 2, 724, 22, GlTr Nom. Sg. uuindehoppa upupa SAGA 417(, 21, 13) = Ka 207(, 21, 13) = Gl 3, 457, 19 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?), uuidehoppa hupupa SAGA 345(, 8, 94) = Ka 135(, 8, 94) = Gl 4, 203, 23 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283b, 269a altsächsisch
*widomānuth?, *widumānoth?, as., st. M. (a): nhd. „Holzmonat“, September; Hw.: vgl. ahd. witumānōd* (st. M. a); anfrk. widumānōth; E.: s. wido*, mānuth*; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 87a in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
widowa* 5, as., sw. F. (n): nhd. Witwe; ne. widow (F.); ÜG.: lat. vidua H; Hw.: vgl. ahd. wituwa* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: H (830); E.: germ. *widuwō, st. F. (ō), Witwe; germ. *widuwō-, *widuwōn, sw. F. (n), Witwe; idg. *u̯idʰeu̯ā, F., Witwe, Pokorny 1127; s. idg. *u̯eidʰ-, *u̯idʰ-, V., trennen, Pokorny 1127; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: mnd. wedewe, weduwe, wedue, sw. F., Witwe; B.: H Nom. Sg. uuidouua 2187 M, 2194 M, 3764 M, 3773 M, 512 M, uuiduuua 2187 C, 2194 C, 3764 C, 3773 C, uuidua 512 C, uuiduuue 512 S; Kont.: H that sie thiu mikila maht metodes tedêlda thô uuas siu uuidouua aftar thiu at them friđuuuîha 512; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 15, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 411, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 443
widowinda* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zaunwinde, Geißblatt; ne. bindweed (N.), honeysuckle (N.); ÜG.: lat. volvula GlTr; Hw.: vgl. ahd. wituwinta* (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. volvula?; E.: s. wido*, windan*; B.: GlTr Nom. Sg. uuiduuuinia wegula SAGA 398(, 16, 58) = Ka 188(, 16, 58) = Gl 4, 210, 53; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 87a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 263b
widu*, as., st. M. (u), st. N. (u): Vw.: s. wido*
wīf* 76, as., st. N. (a): nhd. Weib, Frau; ne. wife (F.), woman (F.); ÜG.: lat. (ancilla) H, coniux H, femina GlG, mulier GlEe, H; Vw.: -fahs*, -gigarwidi*; Hw.: vgl. ahd. wīb (st. N. a); anfrk. wīf; Q.: Gen, GlEe, GlG, H (830), PN; E.: germ. *weiba-, *weibam, *wība-, *wībam, st. N. (a), Weib, Frau; s. idg. *u̯eip-, *u̯eib-, *u̯imb-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131?; W.: mnd. wīf, N., Weib; B.: H Nom. Vok. Sg. uuif 145 M, 197 M, 255 M, 288 M, 299 M, 319 M, 384 M, 503 M, 506 M S, 664 M, 3009 M, 4954 M, 4967 M, 2026 M, 2654 M, 3024 M, 3029 M, 3888 M, 4061 M, 801 M, 5449 C, uuiƀ 78 C, 145 C, 197 C, 255 C, 288 C, 299 C, 319 C, 384 C, 503 C, 506 C, 664 C, 3009 C, 4954 C, 4967 C, 5453 C, 5918 C, 5930 C, 5939 C, 2026 C, 2654 C, 3024 C, 3029 C, 3888 C, 4061 C, uuib 801 C, uu(.)f 384 S, uúif 503 S, Gen. Sg. uuibes 281 M, 3023 M, 4961 M, 2718 M C, uuiƀes 281 C, 2207 C, 5464 C, 5945 C, 3023 C, 4961 C, Dat. Sg. uúiƀe 3847 M, uuibe 3847 C, 445 M, 2998 M, 4086 M, 2747 M, 3876 M, uuiba 330 M, uuiƀe 330 C, 4086 C, 2747 C, 3876 C, uuiƀa 445 C, 2998 C, Akk. Sg. uuif 297 M, 3841 M, 2708 M, 1478 M, uuiƀ 297 C, 3841 C, 2708 C, uuid 1478 C, Nom. Pl. uuiƀ 5609 C, 5744 C, 5783 C, 5789 C, 5811 C, 5829 C, 5840 C L, 3968 C, 4205 C, 5515 C, uuif 4205 M, 5829 L, Gen. Pl. uuibo 271 M, 379 M, 3851 M, uuiƀo 271 C, 379 C, 5687 C, 5817 C, 3851 C, uuiuo 379 S, Dat. Pl. uuibun 262 M, 4023 M, 4025 M, 748 M, 4073 M, uuiƀon 262 C, 4023 C, 4025 C, 748 C, uuibon 4073 C, 5868 C L, 5950 C, Akk. Pl. uuiƀ 3971 C, 5848 C, 5893 C, 2871 C, 4017 C, uuif 2871 M, 4017 M, 5848 L, Gen Akk. Pl. uuiƀ Gen 125, uuif Gen 328, GlEe Nom. Sg. uuif mulier Wa 55, 27b = SAGA 103, 27b = Gl 4, 297, 58, Nom. Pl. uuif Wa 58, 13b = SAGA 106, 13b = Gl 4, 300, 29, GlG Gen. Pl. vuivo femine Wa 65, 4b = SAGA 73, 4b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H hêr is is môder mid ûs uuîf undar thesumu uuerode 2654; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 941b (wīb), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 412, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 444; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 28, 45, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 31 (zu H 2871), S. 434, 23f. (zu H 255), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 160, S. 229 (z. B. Wineburg), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 175 (z. B. Athalwif)
wīffahs* 1, as., st. N. (a): nhd. Frauenhaar; ne. woman’s hair (N.); ÜG.: lat. crinis Gl; Hw.: vgl. ahd. wībfahs* (st. N. a); Q.: Gl (Marburg Universitätsbibliothek Mscr. 39) (12. Jh.); I.: Lsch. lat. crinis?; E.: s. wīf*, fahs; B.: Gl (Marburg Universitätsbibliothek Mscr. 39) Nom. Sg. wiffas crones Gl 3, 430, 15 (Hschr. b) (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?)
wīfgigarwidi* 1, as., st. N. (ja): nhd. Frauenschmuck; ne. finery (N.); ÜG.: lat. monile Gl?; Hw.: vgl. ahd. *wībgigarawidi? (st. N. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. wīf*, *gigarwidi; B.: GlPW Dat. Pl. Vuipgegaridion monilibus Wa 90, 23b = SAGA 78, 23b = Gl 2, 576, 33 (z. T. ahd.?); Son.: nach Steinmeyer von der der feinen Hand, nach Wadstein nicht, vgl. Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 113, Anm. 75
wig* 1, wigg*, wiggi*, as., st. N. (ja): nhd. Ross, Pferd; ne. horse (N.); Hw.: s. wegan*; vgl. ahd. *wig? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: germ. *wegja-, *wegjam, st. N. (a), Pferd; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; B.: H Gen. Pl. uuiggeo 389 M C; Kont.: H ehuscalco - uuiggeo gômean 389; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 944a (wigg), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 343, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 44; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16
wīg* 3, as., st. M. (a): nhd. Kampf; ne. fight (N.); ÜG.: lat. bellum H, proelium H, (turba) H; Vw.: s. -gigarwi*, -hros*, -hus*, *-līk, -man*, -saka*; Hw.: vgl. ahd. wīg* (st. M. a, st. N. a); anfrk. wīg; Q.: H (830), ON, PN; E.: germ. *weiga-, *weigaz, st. M. (a), Kampf; germ. *weiga-, *weigam, *wīga-, *wīgam, st. N. (a), Kampf; s. idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: mnd. wīch, M., N., Kampf; B.: H Nom. Sg. uuig 4319 M C, Gen. Sg. uuiges Wa 4889 M C, Akk. Sg. uuig 4483 M C; Kont.: H uuirdid uuîg sô manag afhaƀen 4319; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 946a (wīg), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 408, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 445; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 428, 23 (zu H 4889), S. 465, 32 (zu H 4483), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 160, S. 230 (z. B. Wigant, Wigo), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 175 (z. B. Wigbert), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 483 (z. B. Wiechendorf), 4, 259 (z. B. Lütgenhausen) und öfter
wīgand* 3, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. „Kämpfender“, Krieger; ne. warrior (M.); ÜG.: lat. miles H; Hw.: vgl. ahd. wīgant (st. M. nt); Q.: H (830); E.: germ. *wīgan, st. V., kämpfen, fechten, streiten; idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; B.: Nom. Pl. uuigand 5264 M C, uuigandos 5543 C, 5271 M, uuigandon 5271 C; Kont.: H uuîgand frumidun iro hêrron uuord 5264; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 945b (wīgant), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 408; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 110, Nr. 320f. (ursprünglich athem. bzw. nd-Stamm, danach im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme angenommen), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 427, 30 (zu H 5271), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 5271)
wigg*, as., st. N. (ja): Vw.: s. wig*
wiggi* (1), as., st. N. (ja): Vw.: s. wig*
*wiggi? (2), as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*, ungi-*; Hw.: s. weg* (1); vgl. ahd. *wiggi? (2); anfrk. wiggi?; E.: s. weg* (1)
wīggigarwi* 1, wīggigėrwi*, as., st. N. (ja): nhd. Kampfrüstung; ne. armament (N.); ÜG.: lat. procinctus GlPW; Hw.: vgl. ahd. wīggigarawi* (st. N. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. procinctus?; E.: s. wīg*, gigarwi*; B.: GlPW Nom. Sg. vvíggígéri procinctus Wa 95, 5b-6b = SAGA 83, 5b-6b = Gl 2, 581, 31
wīghros* 1, wīghross*, wīghors*, wīghars*, wīghers*, as., st. N. (a): nhd. „Kampfross“, Streitross; ne. battlehorse (N.); ÜG.: lat. bellatoris equus GlVO; Hw.: vgl. ahd. *wīgros? (st. N. a); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lüst lat. bellatoris equus?; E.: s. wīg*, hros*; B.: GlVO Gen. Sg. uuihherses bellatoris equi Wa 114, 8a = SAGA 196, 8a = Gl 2, 718, 47
wīghūs* 1, as., st. N. (a): nhd. „Kampfhaus“, Festungsturm; ne. tower (N.); ÜG.: lat. propugnaculum GlP; Hw.: vgl. ahd. wīghūs (st. N. a); Q.: GlP (1000); I.: Lüt. lat. propugnaculum?; E.: s. wīg*, hūs; W.: mnd. wīchhūs, N., Gebäude zu Kriegszwecken, Festungsturm; B.: GlP Pl. uuihhus (per) propugnacula Wa 85, 24a = Gl 132, 24a = Gl 2, 497, 55
*wīglīk?, as., Adj.: nhd. kriegerisch; ne. warlike (Adj.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. wīglīh*; E.: s. wīg*, līk (2)
wīgman* 1, wīgmann, as., st. M. (athem.): nhd. „Kampfmann“, Streiter; ne. fighter (M.); ÜG.: lat. perduellis GlPW; Hw.: vgl. ahd. wīgman* (st. M. athem.); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. perduellis?; E.: s. wīg*, man (1); B.: GlPW Pl. vuichman perduelles Wa 94, 7b = SAGA 82, 7b = Gl 2, 580, 17
wīgsaka* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Kampfsache“, Kampf; ne. fight (N.); Hw.: vgl. ahd. *wīgsahha? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: H (830); E.: s. wīg*, saka*; B.: H Akk. Sg. uuigsaca 4885 M C; Kont.: H uuiđ theses uuerodes geuuin uuîgsaca frummien 4885; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 699a (wīgsahha); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 450, 3 (zu H 4885)
wīh* (1) 46, as., st. M. (a): nhd. Heiligtum, Tempel; ne. temple (N.), sanctuary (N.); ÜG.: lat. (pontifex) H, templum H; Vw.: s. frithu-*, -dag*, -hêd*, -itha*, -rôk*, -rôkbôm*, -stėdi*; Hw.: vgl. ahd. wīh* (2) (st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *wīha-, *wīhaz, *weiha-, *weihaz, st. M. (a), Heiligtum; s. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: mnd. wīe, wige, F., M., Weihe (F.) (2); B.: H Gen. Sg. uuihes Wa 4150 M C, 4163 M C, 4942 M C, 814 C, uuihæs 814 M, Dat. Sg. uuihe 3738 M C, 3758 M C, 3780 M C, 4216 M C, 4230 M C, 4240 M C, 4271 M C, 4460 M C, 4907 M C, 5160 M C, 5257 M C, 5983 M, 4247 M, 90 C, 98 C, 114 C, 175 C, 179 C, 453 C, 457 C, 465 C, 519 C S, 527 C S, 797 C, 808 C, 829 C, 1081 C, 3956 C, 5666 C, 462 C, uuihie 4247 C, uuiha 90 M, 98 M, 114 M, 175 M, 179 M, 453 M, 457 M, 465 M, 519 M, 527 M, 797 M, 808 M, 829 M, 1081 M, 462 M, 171 M, uuihæ 171 C, Akk. Sg. uuih 95 M C, 103 M C, 475 M C, 514 M C S, 522 M C S, 790 M C, 3733 M C, 3907 M C, 4274 M C, 5074 M C, Gen. Pl. uuiho 3687 M C; Kont.: H thar iro biscop uuas iro uuîhes uuard 4942; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 944b (wīh), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 409; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 8, 26, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 452, 2 (zu H 95), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 220, Anm. 2 (zu H 4247)
*wīh (2), as., Adj.: nhd. heilig; ne. holy (Adj.); Hw.: vgl. anfrk. *wīh?, ahd. wīh* (1); Q.: PN; E.: germ. *wīha-, *wīhaz, *weiha-, *weihaz, Adj., heilig; s. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 162, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 178 (z. B. Wihing)
wīhdag* 4, as., st. M. (a): nhd. „Weihtag“, Feiertag, Festtag; ne. feast (N.); ÜG.: lat. dies festus H, pascha H; Hw.: vgl. ahd. *wīhtag? (st. M. a); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. dies festus?, Lbd. lat. pascha?; E.: s. wīh*, dag; B.: H Dat. Sg. uuihdage 4530 M C, 5200 M C, Dat. Pl. uuihdagun 4201 M, 4477 M, uuihdagon 4201 C, 4477 C; Kont.: H the sie ni môstin manno nigênumu an thea hêlagon tîd te handbanon uuerđen an themu uuîhdage 5200; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 845a (wīhtag); Son.: Wrede, F., Z. f. d. Mundarten, 19 (1924), S. 280, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 439, 6 (zu H 4477)
wīhhêd* 1, as., st. F. (u): nhd. Heiligkeit; ne. holiness (N.); ÜG.: lat. reverentia Gl; Hw.: vgl. ahd. *wīhheit? (st. F. i); Q.: GlG (11. Jh.); I.: Lbd. lat. sanctitas?, Lbd. lat. reverentia?; E.: s. wīh*, hêd*; B.: GlG Gen. Sg. vui(h)hedas (reuerentiæ) Wa 65, 17b = SAGA 73, 17b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
wīhian* 5, as., sw. V. (1a): nhd. weihen, einweihen, segnen, heiligen; ne. consecrate (V.); ÜG.: lat. benedicere H, consecrare BPr; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. wīhen* (sw. V. 1a); anfrk. wīen; Q.: BPr, BSp, H (830); E.: germ. *wīhjan, *weihjan, sw. V., weihen, heiligen, segnen; idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128?; W.: mnd. wîen, wigen, sw. V., weihen, heiligen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. uuihida 5974 M, 4633 C, uuihide 4633 M, 2854 M, uuihda 2854 C, BPr 3. Pers. Sg. Prät. Ind. wieda Wa 18, 6 = SAAT 5, 6, BSp Part. Prät. Akk. Sg. N. giuuihid Wa 16, 15 = SAAT 7, 15; Kont.: H thene meti uuîhide 2854; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 945b (wīhen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 409; Son.: mit Akkusativ, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 259a [1b], Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 156, 158
wīhitha* 2, as., st. F. (ō): nhd. Reliquie, Weihe (F.) (2); ne. relic (N.); ÜG.: lat. reliquiae BSp; Hw.: vgl. ahd. wīhida* (st. F. ō); Q.: BSp (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. reliquiae?; E.: germ. *wīhiþō, *wīheþō, *weihiþō, *weiheþō, st. F. (ō), Heiligkeit; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; B.: BSp Dat. Pl. vuihethon Wa 16, 4 = SAAT 7, 4, vuiethon 17, 7 = SAAT 8, 7
wīhrôk* 2, wīrôk, as., st. M. (i?): nhd. Weihrauch; ne. incense (N.); ÜG.: lat. tus H; Hw.: vgl. ahd. wīhrouh (st. M. a?, i?); Q.: H (830); I.: Lsch. lat. tus?; E.: s. wīh*, rôk*; W.: mnd. wīrôk, wīrik, wīrk, M., Weihrauch; B.: H Akk. Sg. uuihrog 674 M, 106 C, uuihroc 674 C, uuiroc 106 M; Kont.: H im geƀa drôgun gold endi uuîhrôg 674; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 681a (wīhrouh); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 26, Wrede, F., Z. f. d. Mundarten, 19 (1924), S. 280
wīhrôkbôm* 1, as., st. M. (a): nhd. „Weihrauchbaum“, Storaxbaum; ne. benzoin tree (N.); Hw.: vgl. ahd. wīhrouhboum* (st. M. a); Q.: Gl (Admont Stiftsbibliothek 718) (1150); E.: s. wīh*, rôk*, bôm; B.: Gl (Admont Stiftsbibliothek 718) vvirokboum storacis SAGA 4, 11 = Naumann, H., Glossen aus Admont, Z. f. d. A. 64 (1927), S. 77, 11 (z. T. ahd.)
wīhstėdi* 1, as., st. M. (i): nhd. „Weihstätte“, Heiligtum, Tempelstätte; ne. sanctuary (N.); ÜG.: lat. tabernaculum H; Hw.: vgl. ahd. *wīhsteti? (st. M. i); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); I.: Lbd. lat. tabernaculum?, Lüs. lat. locus sanctus?; E.: s. wīh*, stėdi; B.: Gen Akk. Sg. uuihstedi Gen 161; Kont.: Gen fundun sia Abrahama bi ênum ala standan uuaran ênna uuîhstedi 161; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 801b (wīhsteti)
wiht* 77, as., st. M. (a), Indef.-Pron.: nhd. „Wicht“, Dämon, Wesen, Ding, Sache, etwas; ne. wight (M.), demon (M.), something; ÜG.: lat. (aliqui) H, (aliquis) H, (nihil) H; Vw.: s. eo-*, neo-*; Hw.: s. eowihteshwē*; vgl. ahd. wiht* (1) (st. M. a, st. N. a, iz/az, ja?); Q.: Gen, GlTr, H (830); E.: germ. *wihti-, *wihtiz, *wehti-, *wehtiz, st. F. (i), Wesen, Sache, Ding; idg. *u̯ekti-, Sb., Sache, Ding, Pokorny 1136; s. idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen; vgl. idg. *u̯eg-?, *u̯eig-?, Sb., Sache?, Kluge, s. u. Wicht; W.: mnd. wicht, M., N., Wicht, Wesen, Geschöpf; B.: H Nom. Sg. uuiht 2571 C, 3346 M C, 4863 M C, 303 M, 1426 M C, 2013 M C, 2404 M C, 4194 M C, 4664 M C, 5520 C, Gen. Sg. uuihtes 2773 M C, 2885 M C, 4000 C, 5478 C, Dat. Sg. uuihti 220 M C, 299 M C, 1371 M C, 1853 M C, 2823 M C, 4429 M C, 5933 C, 935 M, uuihtig 935 C, Akk. Sg. uuiht 2252 C, 4895 M C, 4900 M C, 83 C, 189 M C, 396 M C S, 813 M C, 1353 M C V, 1465 M C, 1691 M C, 1731 M C, 1768 M C, 1816 M C, 1907 M C, 1946 M C, 2034 M C, 2116 M C, 2432 M C, 2680 M C, 3279 M C, 3403 M C, 3775 M C, 3886 M C, 4196 M C, 4923 M C, 5006 M C, 5087 M C, 5140 C, 5229 M C, 5579 C, 5777 C, 5887 C, 1058 M C, 1748 M C, 4905 M C, 636 M, 3892 C, 2302 M, 1467 M, (eouuiht 636 C,) (neouuiht 3892 M,) uuihti 2302 C, uuith 1467 C, Instrum. Sg. uuihtiu 1420 M, 1810 M, uuihti 1420 C, uuiht 1810 C, Nom. Pl. uuihti 2481 M C, 2502 M C, 2989 M C, 3356 M C, 3930 M C, 4623 M C, 1055 M, 1610 M, uuithig 1055 C, 1610 C, Akk. Pl. uuihti 1030 M C, Gen Nom. Sg. Gen 21, Gen 22, Gen 57, Akk. Sg. uuhit Gen 171, Gen. Pl. uuihteo Gen 257, GlTr Gen. Pl. uuihto cetramentum SAGA 316(, 5, 56) = Ka 107(, 5, 56) = Gl 4, 198, 56 (as.? oder eher ahd.?); Kont.: H hebbean it (that hrêncurni) gihaldan that it huergin ni mugi uuiht auuerdian 2571; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 947b (wiht), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 99; Son.: Indef.-Pron.-Klassifizierung neben Subst. s. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 121, § 346, nach Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912 st. N., GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. altsächsisch
*wihti?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. wegan*; vgl. ahd. *wihti? (st. N. ja); E.: germ. *wehti-, *wehtiz, st. F. (i), Gewicht (N.) (1); idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118
wīk* 3, as., st. M. (i): nhd. Wohnstätte, Dorf; ne. dwelling (N.), village (N.); ÜG.: lat. villa H; Vw.: s. -bilithi*; Hw.: vgl. ahd. wīh* (4) (st. M. a?); Q.: Gen, H (830), ON, PN; E.: germ. *wīk-, Sb., Dorf, Gehöft, Stadtviertel?; germ. *wīhsa-, *wīhsam, st. N. (a), Dorf, Siedlung; s. lat. vīcus, M., Dorf, Gehöft; vgl. idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: mnd. wīk, N., F., Ort, Dorf, Siedlung; B.: H Dat. Pl. uuikeon 2827 M, uuiceon 2827 C, Akk. Pl. uuik 3699 M, uuiki 3699 C, Gen Dat. Pl. uuíkeom Gen 319; Kont.: H thar fîđad sie meti te kôpe uueros aftar them uuîkeon 2827; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 945b (wīh), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 409, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 446; Son.: zu sonstigen Beziehungen zu den a-Stämmen vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 264, Anm. 4, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 32, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. (zu H 3699), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 158 (z. B. Wichingus)
*wīka?, as., sw. F. (n): nhd. Woche; ne. week (N.); Vw.: s. krûci-*; Hw.: s. wekewerk*; vgl. ahd. wehha* (sw. F. n); I.: Lüt. lat. septimana?, Lüt. lat. hebdomada?; E.: germ. *wikō-, *wikōn, sw. F. (n), Wechsel, Woche; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130
wīkan* 2, as., st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2); ne. retreat (V.); ÜG.: lat. (cadere) H; Hw.: vgl. ahd. wīhhan* (st. V. 1a); anfrk. *wīkan?; Q.: H (830); E.: germ. *weikan, st. V., weichen (V.) (2); idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: mnd. wīken, st. V., weichen (V.) (2), ausweichen, sich entfernen, fliehen; B.: H Inf. uuican 1814 M, uuikan 1814 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuek 2946 M C; Kont.: H sô uuêk imu that uuater under 2946; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 946b (wīhhan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 407, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 446; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 211, 284
wīkbilithi* 6, as., st. N. (ja): nhd. Weichbild, Bezirk, Stadtgebiet, Ortsart, Ortsrecht; ne. precincts (N. Pl.); ÜG.: lat. ius civile Urk; Hw.: s. wīk*; vgl. ahd. *wīhbildidi? (st. N. ja); Q.: Bremisches Urkundenbuch hg. v. Ehmck D./Bippen W., Erhard H. s. Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) (1178), Urkundenbuch der Stadt Lübeck hg. v. Verein für lübische Geschichte und Altertumskunde; E.: s. wīk*, bilithi; W.: mnd. wīkbelde, N., Weichbild; B.: Bremisches Urkundenbuch, S. 71, Nr. 65 wicpilethe, wicbilithe, Nr. 65 wicbilithe, Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1847 Bd. 1, Nr. 187, S. 156, Nr. 416 Wicbilethe, S. 141, Nr. 394 Wicbilethe, Urkundenbuch der Stadt Nr. 6, 21 wigbeledhe; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 512, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 87b
wikka* 2 und häufiger, as., sw.? F. (n): nhd. Wicke; ne. vetch (N.); ÜG.: lat. vicia Gl, GlP, GlVO, GlTr; Hw.: vgl. ahd. wikka (st. F. jō, sw. F. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73), GlP (1000), GlTr, GlVO; E.: germ. *wikja, *wikkja, Sb., Wicke; lat. vicia, F., Wicke; vgl. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: mnd. wicke, Sb., Wicke; B.: GlP Nom. Sg. uuicca vicia Wa 76, 17b = SAGA 123, 17b = Gl 1, 617, 26, GlVO Nom. Pl. [Vuicchun] vicie Wa 110, 29a = SAGA 192, 29a = Gl 2, 726, 5 (z. T. ahd.), GlTr Nom. Sg. uuicka vicia SAGA 398(, 16, 66) = Ka 188(, 16, 66) = Gl 4, 211, 1 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283b as., Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 87b setzt as. wikka an, das Glossenwörterbuch bietet unter dem Ansatz wicka keinen as. Beleg, nach Bliesener, U., Die hochdeutschen Wörter in den altsächsischen Glossaren, S. 201 ist der Beleg in den GlVO ahd., nach Gallée ist die Glosse Steinmeyer/Sievers 3, 571, 49 Hschr. b (wica vicia SAGA 14, 49 = Gl 3, 571, 49) altsächsisch
*wil?, *will?, as., Adj.: nhd. willkommen (Adj.); ne. desirable (Adj.); Vw.: s. -spel*; Hw.: vgl. ahd. *wil?; E.: s. willian*?
wildi* 3, as., Adj.: nhd. wild; ne. wild (Adj.); ÜG.: lat. ferus GlPW, (onager) GlS; Vw.: s. -kresso*; Hw.: vgl. ahd. wildi; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlS, PN; E.: germ. *welþja-, *welþjaz, *wilþja-, wilþjaz, Adj., wild; s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; W.: mnd. wilde, wilt, Adj., wild, öde, wüst; B.: Gl (Kopenhagen Det Kongelige Bibliotek Fragm. 19B nr. 2861), GlPW (Akk.) Pl. vvildia feras Wa 95, 25a-26a = SAGA 83, 25a-26a = Gl 2, 581, 15, GlS Sg. M. (onager) uuildi Wa 108, 15b = SAGA 288, 15b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Gl (Kopenhagen Det Kongelige Bibliotek Fragm. 19B nr. 2861) uuild o clofloc ermendactilo Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 228; Son.: Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 178 (z. B. Wildulf)
wildikresso* 1, as., sw. M. (n): nhd. wilde Kresse; ne. cress (N.); ÜG.: lat. (raphanum) Gl; Hw.: vgl. ahd. wildkresso (sw. M. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. wildi*, *kresso (2); B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. uuildecresso raphanum SAGA 438, 5, 43, 40 = Gl 5, 43, 40
*wildireva?, as.?, sw. F. (n)?, st. F. (ō): Hw.: vgl. ahd. wildreba (st. F. ō, sw. F. n); Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
wilgia* 3, as., st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum; ne. willow (N.); ÜG.: lat. salictum GlPW, salix Gl, GlPW; Hw.: vgl. ahd. *wilga? (st. F. ō); Q.: Gl (Dresden Sächsische Landesbibliothek A 118), GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *weligō, st. F. (ō), Weide (F.) (1), Weidenbaum; idg. *u̯elikā, F., Weide (F.) (1), Weidenbaum, Pokorny 1140; idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: mnd. wilge, F., Weide (F.) (1), Weidenbaum; B.: GlPW Nom. Sg. vvílgia salix Wa 96, 35a = Gl 84, 35a = Gl 2, 582, 27, Dat. Pl. uuilgion (inter) salicta Wa 94, 10a-11a = SAGA 82, 10a-11a = Gl 2, 579, 63, Gl (Dresden Sächsische Landesbibliothek A 118) Nom. Pl. uuilge salici SAGA 66, 9 = Manitius, A. f. d. A. 29 (1904), 278, 9 = Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 233, 21
*will?, as., Adj.: Vw.: s. *wil?
willian* 325, as., anom. V.: nhd. wollen (V.); ne. want (V.); ÜG.: lat. (nolle) H, quaerere H, velle Gl, H, SPs; Hw.: s. giwilliōn*; vgl. ahd. wellen* (1); anfrk. willen; Q.: BSp, Gen, GlEe, GlPW, H (830), SPs; E.: germ. *weljan, sw. V., wollen (V.); idg. *u̯el- (2), *u̯lei-, *u̯lēi-, *u̯lē-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: mnd. willen, wellen, unr. V., wollen (V.), wünschen, verlangen; B.: H Inf. uuillien 3096 M, uuellian 3096 C, Part. Präs. uuilleandi 1965 M, uuillandi 1965 C, uuilliandi 3756 C, uuilliendi 3756 M, 3182 M, 3217 M, uuillendi 3182 C, 3217 C, 3431 C, 5597 C, 1. Pers. Sg. Präs. uuilliu 1980 M C, 2755 M C, 4665 M C, 4677 M C, 5323 C, 5478 C, 5598 C, 5598 C, 5938 C, uuilleo 998 M C P, 1436 M C, 1507 M, uuilliu 1507 C, 1532 C, 1977 M, 2439 M, 2753 M, 3082 M, 3083 M, 3252 M, 3535 M, 3538 M, 4764 M, 2956 M, 3829 M, uuillio 1532 M, 1977 C, uuelliu 2439 C, 2753 C, 3082 C, 3083 C, 3252 C, 3535 C, 3538 C, 4764 C, uuellu 2956 C, uuellia 3829 C, uuelleo 2561 C, 2. Pers. Sg. Präs. uuili 1552 M C, 1545 M C, 1705 M C, 2714 M C, 3079 M C, 3139 M C, 3276 M C, 4037 M C, 4087 M C, 4520 M C, 5158 M, 1102 C, 4432 C, 4484 M, uuil 5158 C, uuilt 1102 M, 4432 M, 5590 C, uuilld 4484 C, 3. Pers. Sg. Präs. uuili 284 M C, 894 M C, 958 M C P, 1016 M C, 1073 M C, 1145 M C, 1171 M C, 1276 M C, 1328 M C V, 1484 M C, 1539 M C, 1700 M C, 1803 M C, 1815 M C, 1819 M C, 1947 M C, 1975 M C, 2505 M C, 2619 M C, 3236 M C, 3493 M C, 3502 M C, 4194 M C, 4474 M C, 4576 M C, 4577 M C, 4606 M C, 4657 M C, 4912 M C, 1526 M, 1319 M V, 1688 M, 1716 M, 4139 M, 4578 M, 4897 M, 3506 M, 4415 M, 4440 M, 1685 M, uili 1526 C, uuil 1622 M C, 1804 M C, 1319 C, 1688 C, 1716 C, 4139 C, 4578 C, 4897 C, uuill 3506 C, 4415 C, 4440 C, uuilit 1685 C, 1. Pers. Pl. Präs. uuilliad 3949 M, 3059 M, uuelliat 3949 C, uuellat 3059 C, uulliat 5485 C, 2. Pers. Pl. (Dual) Präs. uuilleat 1474 M C, 1621 M, uuilliad 5104 M, 1565 M, 1566 M, 1641 M, 1686 M, 1616 M, 3573 M, 3819 M, 3945 M, 4481 M, 4777 M, 3619 M, uuilliat 5104 C, 4574 M, uuillead 1689 M, uuelleat 1689 C, uuelliat 1621 C, 1616 C, 3573 C, 3819 C, 3945 C, 4481 C, 4777 C, 4574 C, uuelleat 1565 C, 1566 C, 1641 C, 1686 C, uuelleant 3619 C, 3. Pers. Pl. Präs. uuillead 1725 M, 1730 M, uuilliat 1725 C, 1353 V, uuilliad 5091 M, 1917 M, 1956 M, 3005 M, 3403 M, 1311 M, 1317 M, 1353 M, 1783 M, uuilleat 5091 C, 1311 V, 1317 V, uuelliat 1730 C, 1917 C, 1956 C, 3005 C, 3404 C, 5570 C, uuelleat 1311 C, 1317 C, 1353 C, 1783 C, uuillia (für uuilliad) 4684 C, 2. Pers. Pl. Imp. uuilleat 1637 M, uuelleat 1637 C, 1. Pers. Sg. Präs. Konj. uuillie 1421 M C, 4682 C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. uuillies 3855 M, 3077 M, 4486 M, uuellies 3855 C, 3077 C, 4486 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuillie 1537 M C, 2499 M C, 4304 M C, 122 C, 2449 M, 934 M, uuillea 122 M, 1375 M, uuellie 1375 C, 2449 C, uelle 934 C, 2. Pers. Pl. Präs. Konj. uuillean 1597 M C, 1573 M, 1630 M, 888 M, 1733 M, uuellean 1573 C, 1630 C, uuelleat 888 C, 1733 C, uuillead 4841 M, uuillian 4841 C, 2. Pers. Sg. Prät. uueldes 821 M, uueldas 821 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuelda 293 M C, 358 M C, 161 M C, 304 M C, 377 M C, 858 M C, 1039 M C, 1044 M C, 1048 M C, 1051 M C, 1106 M C, 2374 M C, 4975 M C, 2157 C, 2894 C, 3296 C, 5776 C, 682 C, 994 C P, 5438 C, 772 C, 1275 C, 2233 C, 2379 C, 2661 C, 2807 C, 2891 C, 2933 C, 3678 C, 3983 C, 3986 C, 4179 C, 5029 C, 5136 C, 5302 C, 5308 C, 5354 C, 5436 C, 5539 C, 5652 C, 5720 C, 5727 C, 5920 C, 5931 C, 5963 C, 703 M, 840 M, 1030 M, 1040 M, 1253 M, 1288 M V, 4921 M, 1123 C, 714 M, 3543 C, uuelde 358 S, 377 S, 2157 M, 2894 M, 3296 M, 682 M S, 994 M, 772 M, 1275 M, 2379 M, 2661 M, 2807 M, 2891 M, 2933 M, 3678 M, 4179 M, 5029 M, 5136 M, 2694 M, 2769 M, 3113 M, 3121 M, 3133 M, 3196 M, 4183 M, 4756 M, 301 M, 4869 M, uuellda 5432 C, 703 S, uuolda 3961 C, 5 C, 703 C, 840 C, 1030 C, 1040 C, 1253 C, 1288 C, 2543 C, 3955 C, 4921 C, 5277 C, 5280 C, 5383 C, 5386 C, 2694 C, 2769 C, 3113 C, 3121 C, 3133 C, 3196 C, 4183 C, 4756 C, 1123 M, uualda 714 C, ualda 301 C, scolda 4869 C, uueldun 3543 M, 2. Pers. Pl. Prät. uueldun 4428 M C, 4905 M C, 4909 M C, 3. Pers. Pl. Prät. uueldun 3815 M C, 83 C, 636 M C, 651 M C, 696 M C, 719 M C, 753 M C, 2092 M C, 2339 M C, 2344 M C, 2363 M C, 2659 M C, 2666 M C, 2670 M C, 2675 M C, 3568 M C, 3840 M C, 3863 M C, 3887 M C, 3940 M C, 3990 C, 4122 M C, 4223 M C, 4265 M C, 4266 C, 4924 M C, 5138 M C, 5155 M C, 5178 M C, 5841 C L, 5944 C, 5958 C, 777 M, 2297 M, 3856 M, 4017 M, 4217 M, 546 M S, uuoldun 1230 M C, 1231 M C, 777 C, 2297 C, 3856 C, 4017 C, 4217 C, 5291 C, 5891 C, uuoldon 546 C, 1. Pers. Prät. Konj. uueldi 4884 M C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uueldi 163 M C, 643 M C, 5024 M C, 183 M C, 844 M C, 1101 M C, 1285 M C V, 1442 M C, 2031 M C, 2035 M C, 2101 M, 2320 M C, 2576 M C, 2615 M C, 3342 M C, 3849 M C, 3858 M, 3882 M C, 4175 M C, 4531 M C, 4733 C, 4986 M C, 132 M, 4591 M, 1158 C, 3615 C, 247 M, uuoldi 132 C, 4591 C, 1158 M, uuelda 3615 M, uuolda 247 C, 1. Pers. Pl. Prät. Konj. uueldin 4847 M, uueldun 4847 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uueldin 2558 C, 2905 M C, 1321 M C V, 4701 C, 4704 C, 5141 M C, 5174 C, 5411 C, 5482 C, Gen 1. Pers. Sg. Präs. uuilli ik Gen 177, Gen 182, Gen 209, Gen 221, uuillik Gen 72, uuille Gen 210, 2. Pers. Sg. Präs. uuili Gen 199, uuilthu Gen 168, Gen 171, Gen 215, Gen 236, uuilis Gen 233, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. uuilleas Gen 175, Gen 229, 1. Pers. Sg. Prät. uuelda Gen 66, 3. Pers. Sg. Prät. uuelda Gen 155, uueldere Gen 331, 3. Pers. Pl. Prät. uueldun Gen 121, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uueldi Gen 218, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uueldin Gen 305, BSp 3. Pers. Sg. Präs. Konj. vuillias Wa 17, 26 = SAGA 8, 26, GlEe 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuillia uult Wa 49, 11a = SAGA 97, 11a = Gl 4, 287, 59, Part. Präs. Nom. Sg. M. uillindi Wa 53, 23b = SAGA 101, 23b = Gl 4, 295, 1, GlPW 2. Pers. Sg. Präs. Konj. vvíllías Wa 102, 30b = SAGA 90, 30b = Gl 2, 588, 61, vvillias Wa 102, 31b = SAGA 90, 31b = Gl 2, 588, 62, SPs 3. Pers. Sg. Ind. Präs. uuili volet Ps. 111/1 = Tiefenbach Ps. 111/1 = SAAT 324, 18 (Ps. 111/1); Kont.: H thoh hi thurh minnea godes manno huilicumu uuilleandi fargeƀe uuateres drinkan 1965; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 919a (wellen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 399, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 446; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 12, 58, 68, 96, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. zur Zeile 224 (zu H 3961), S. 461, 30 (zu H 2157), Anm. (zu H 4704), Behaghel, O., Die Modi im Heliand, 1876, S. 20 (zu H 4847), S. 43 (zu H 1230), S. 35 (zu H 3615), S 44 (zu H 4684, Sievers hat uuillian), S. 35, 4 (zu H 3615), S. 27 (zu H 247), Paul, H., Die Vokale der Flexions- und Ableitungssilben in den ältesten germanischen Dialekten, PBB 4 (1877), S. 380 (zu H 3829), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 82, Anm., 112, 173, 210 Anm. (zu H 3829), S. 111 (zu H 821), S. 124 (zu H 3543), Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 16 (zu Gen 210), Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 405 (zu H 4897), S. 404 (zu H 301), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67 (zu H 888, 1733), S. 71 (zu H 4841), S. 70 (zu H 3543), S. 69 (zu H 4847), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 140 (zu H 888, 1733), Tobler, L., Konjunctionen mit mehrfacher Bedeutung. Ein Beitrag zur Lehre vom Satzgefüge, PBB 5 (1878), S. 374 (zu H 4841), Steinger, H., Die Sprache des Heliand, Niederdeutsches Jahrbuch 51 (1925), S. 7 (1319), Franck, J., Zur altsächsischen Genesis, Z. f. d. A. 40 (1896), S. 220 (zu Gen 331), zu H 4986 das i in M abgefallen (Sievers), zumindest teilweise ahd. ist uuelleant in Heliand, Handschrift C
willig* 2, as., Adj.: nhd. willig; ne. willing (Adj.); ÜG.: lat. laetus GlVO; Vw.: s. gōd-*; Hw.: vgl. ahd. willīg; anfrk. willig; Q.: GlVO, H (830); I.: Lüt. lat. voluntarius?, Lbd. lat. volens?; E.: s. willian*; W.: mnd. willich, Adj., „willig“, freiwillig, bereitwillig; B.: H Nom. Pl. M. uuillige 3399 M, uuilliga 3399 C, GlVO Nom. Sg. F. uuillich laeta Wa 114, 13a = SAGA 196, 13a = Gl 2, 718, 51; Kont.: H ef sie is uuillige sind that sie that bihalden 3399; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 921a (willig), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 447; Son.: mit Genetiv und abhängigem Satze, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 65, 123, 329
*willighêd?, as., st. F. (i): Vw.: s. wel-*; E.: s. willig*, hêd
willīna*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Hw.: s. wullīna*; vgl. ahd. willīna (st. F. ō, sw. F. n)
willio* 187, as., sw. M. (n): nhd. Wille, Gnade, Freude; ne. will (N.), favour (N.), joy (N.); ÜG.: lat. affectus PA, desiderium H, (dolus) H, voluntas H, WT; Vw.: s. hōr-*, un-*; Hw.: vgl. ahd. willo (1) (sw. M. n); anfrk. willo; Q.: BSp, Gen, GlG, H (830), PA, WT, ON, PN; E.: germ. *weljō-, *weljōn, *welja-, *weljan, *wiljō-, *wiljōn, *wilja-, *wiljan, sw. M. (n), Wille; s. idg. *u̯el- (2), *u̯lei-, *u̯lēi-, *u̯lē-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; vgl. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: mnd. wille, sw. M., Wille, Wunsch; B.: H Nom. Sg. uuillio 4271 M C, 5385 C, 5710 C, 1949 M C, 5582 C, 4861 M C, 4023 M C, 2978 M, 4763 C, 484 C, 5271 C, 2196 C, uuilleo 286 M C, 536 M C, 1604 M C, 3835 M C, 5048 M C, 447 M C, 871 M C, 2814 M C, 5643 C, 2207 C, 2978 C, 4763 M, 484 M, 5271 M, 2196 M, 332 M, 471 M, 969 M P, 1012 M, 1167 M, 2424 M, 1729 M, uuillo 332 C, 471 C, 969 C, 1012 C, 1167 C, uuillie 2424 C, uuilleon 1729 C, Gen. Sg. uuilleon 3100 M, 4664 M, 2643 M, 2672 M, 3768 C, 4158 C, 1330 V, uuillien 3100 C, 4664 C, 3795 C, 3898 C, 3901 C, 3995 C, 5061 C, 5729 C, uuillean 3795 M, 3898 M, 3901 M, 5061 M, 3503 M, 3768 M, 4158 M, uuillen 2643 C, uuillion 3503 C, 5890 C, 3956 C, 2672 C, 1330 M, uuillon 1330 C, Gen. oder Dat. Sg. uuillean 1962 M, 5861 L, uuilleon 1962 C, 3544 M C, uuillion 3959 C, Dat. Sg. uuillion 1233 M, 4257 M, 933 M, 1124 M, 5930 C, 2023 C, 5861 C, 1686 M, uuillien 1233 C, 4257 C, 2817 C, 1765 C, 4004 C, 4195 C, uuilleon 2817 M, 1765 M, 78 C, 1146 M C, 1368 M C, 1667 M C, 2589 M C, 2773 M C, 2831 M C, 3777 C, 1473 M C, 1855 M C, 933 C, 1124 C, 2023 M, 1358 C, 2405 C, 3358 C, uuillean 4195 M, 1358 M, 2405 M, 3358 M, (huldi 1686 C,) Akk. Sg. uuilleon 106 M C, 283 M C, 664 M C, 761 M C, 842 M C, 855 M C, 874 M C, 964 M C, 1078 M C, 1283 M C V, 1385 M C, 1402 M C, 1582 M C, 1611 M C, 1684 M C, 1923 M C, 1936 M C, 1959 M C, 2171 M C, 2227 C, 2902 M C, 3016 M C, 3681 M C, 4212 M C, 4396 M C, 4413 M C, 4564 M C, 4619 M C, 5555 C, 692 M C, 1015 M C, 1589 M C, 2519 C, 1033 M C, 1758 M C, 1926 M C, 2688 M C, 3303 M C, 3546 M C, 3760 M C, 893 M C, 2147 M C, 398 M C, 2137 M C, 827 M, 1222 M, 2149 M, 3650 M, 3673 M, 4168 M, 4742 M, 4768 M, 3816 M, 3867 M, 3282 M, 699 C, 779 C, 3609 C, 943 C, 955 C, 1231 C, 1307 C, 2086 C, 2159 C, 2584 C, 4784 C, 3222 C, 1633 C, 1882 C, 2494 C, 3023 C, 3024 C, 2189 C, 977 M, 790 M, 1172 M, 5868 L, uuillean 964 P, 1307 V, 2086 M, 2159 M, 2584 M, 4784 M, 3222 M, 1633 M, 1882 M, 2494 M, 3023 M, 3024 M, 2189 M, 4188 M, 4781 M, 2663 M, 3265 M, 4039 M, 4511 M, 4796 M, 2364 M, 977 P, uuillian 398 S, 699 S, uilleon 827 C, 1222 C, uuillion 2149 C, 3456 C, 3650 C, 3673 C, 4168 C, 4742 C, 4768 C, 5357 C, 5424 C, 5471 C, 5655 C, 5817 C, 5950 C, 3452 C, 3816 C, 3867 C, 3971 C, 4691 C, 3282 C, 5939 C, 699 M, 779 M, 3609 M, 943 M, 955 M, 1231 M, 1307 M, 797 M, 4781 C, 2663 C, 3265 C, 4039 C, 4511 C, uûilleon 797 C, uulleon 4188 C, uuillien 4796 C, uuillon 2364 C, 977 C, 5512 C, 5868 C, uûillon 790 C, uillon 1172 C, uuillieon 2215 C, Gen. Pl. uuilleonon 603 M, 4025 M, uuilliono 603 C, 5925 C, 4025 C, Gen Dat. Sg. uuillean Gen 193, Gen 205, uuillian Gen 247, 328, Akk. Sg. uuillean Gen 231, Gen 121, uuillea Gen 50, BSp Dat. Sg. uuillion Wa 17, 19 = SAAT 8, 19, ? uuillion Wa 17, 24 = SAAT 8, 24, GlG Dat. Sg. vuillan (ex) uoluntate Wa 64, 18b = SAGA 72, 18b = Gl (nicht bei Steinmeyer), PA Nom. Sg. (v)uil(l)o affectus Wa 13, 15 = SAAT 311, 15, WT uuillion Foerste, S. 90, 3 = SAAT 340, 3; Kont.: H uuerđa thîn uuilleo (= lat. [fiat] voluntas) oƀar thesa uuerold alla 1604; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 919b (willo), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 447; Son.: Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zur Zeile 4023, Anm. (zu Gen 193), Anm. (zu H 4004), Anm. zur Zeile (zu H 1358), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 461, 23f. (zu H 106), S. 462, 12f. (zu H 2424), Anm. zur Zeile 955 (zu H 4742), S. 461, 9 (zu H 1233), S. 392, 33 (zu H 2817), Anm. (zu H 2762), Anm. (zu H 955), S. 410, 19 (zu H 471), Anm. (zu H 2672), S. 491, 25, 492, 46 (zu H 664, 761, Dativ?), vgl. Z. 4796), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 65 (zu H 5048), S. 171, Anm. (zu H 3901), S. 177 (zu H 1962, 3544, 3959 Dativ), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 1, Anm. (zu H 2424), S. 30, Anm. 1 (zu H 2672), S. 13 (zu H 1962, 3544, 3959 Genetiv), S. 17, 30 (zu H 1473), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 1686), Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 404 (zu H 1172), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 163, S. 230 (z. B. Willibern, Williko), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 178 (z. B. Wilbrun), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 2, 281 (z. B. Willensen), 4, 433 (z. B. Wöllmarshausen)
*willion? (1), as., sw. V. (2): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. willian*; vgl. ahd. willōn (2) (sw. V. 2); E.: s. willio*
willion* (2) 1, as., sw. V. (2): nhd. Ekel empfinden; ne. be (V.) disgusted; ÜG.: lat. (fastidiosus) Gl; Hw.: vgl. ahd. willōn (1) (sw. V. 2); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) (9./10. Jh.); E.: ?; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) Part. Präs. Dat. Pl. uuilliodion fastidiosis SAGA 198, 5 = Gl 1, 296, 5; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 949b (willōn)
willspel*, willspell*, as., st. N. (a): Vw.: s. wilspel*
wilspel* 6, willspel*, willspell*, as., st. N. (a): nhd. willkommene Kunde (F.), willkommene Botschaft, freudige Botschaft; ne. welcome message (N.); Hw.: vgl. ahd. *wilspel? (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. evangelium?; E.: s. willian*, spel*; B.: H Nom. Sg. uuilspell 5929 C, Akk. Sg. uuilspel 519 M C, 527 M C, uuillspel 5942 C, uuillspell 5829 L, 5836 C L, uullspel 5945 C, uíllspell 519 S, uilspell 527 S; Kont.: H gihôrdun uuilspel mikil fon gode seggean 527; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 447, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 786a (wilspel); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 119, 121, 336, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zur Zeile 519, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 410, 21 (zu H 519)
*wimōn?, as.?, sw. V. (2): Vw.: s. up-*; Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen)
wimpal* 1, as., st. M. (a?): nhd. Schleier, Wimpel (M.); ne. veil (N.), pennon (N.); ÜG.: lat. theristrum Gl; Hw.: vgl. ahd. *wimpfal? (st. M. a?); Q.: GlP (1000); E.: vgl. germ. *weipan, st. V., winden; idg. *u̯eib-, *u̯imb-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1132?; idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120, Seebold 547; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: mnd. wumpel, wimpel, M., Kopftuch, Schleier; B.: GlP Nom. Sg. uuimpal theristrum Wa 73, 6b = SAGA 120, 6b = Gl 1, 318, 39
*win?, *winn?, as., st. N. (a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *win? (1) (st. N. a); anfrk. *win?; E.: germ. *wenna-, *wennam, st. N. (a), Mühe, Streit, PN (100); vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; vgl. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77
wīn* 14, as., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wein; ne. wine (N.); ÜG.: lat. vinum H; Vw.: s. -bėri*, -fard*, -gardo*, -god*, -malt, -reva*, *-revūnblad?, -sėli*, -skat*, -stėdi*, -wurm*; Hw.: vgl. ahd. wīn (st. M. a?, i?); anfrk. wīn*; Q.: H (830); E.: germ. *wīna-, *wīnam, st. N. (a), Wein; s. lat. vīnum, N., Wein; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; W.: mnd. wīn, M., Wein; B.: H Gen. Sg. N. uuines 2058 M C, Gen. Sg. (M. oder N.) uuines 127 M C, 2012 M C, 2020 M C, 2048 M C, 2067 M C, Dat. Sg. uuine 2043 M C, 2074 M C, Akk. Sg. M. uuin 2008 M C, Akk. Sg. uuin 2060 M C, 2739 M, 4633 M, uúin 2739 C, 4633 C, Instrum. Sg. uuinu 2053 M C, 2747 M C; Kont.: H ni scal an is liƀa gio lîđes anbîtan uuînes an is uueroldi 127; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 950a (wīn), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 447; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 21, 121, vgl. Schrader, Sprachvergleich und Urgeschichte II3, S. 254f., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 460, 14 (zu H 2008), S. 454, 21 (zu H 2747), S. 465, 32 (zu H 4633), vgl. wīnstedi, st. F., Weingarten, Weinberg, GlPW Akk. Pl. (vu)ínstedi vineta Wa 94, 13a = SAGA 82, 13a = Gl 2, 579, 64
wīnbėri* 2, as., st. N. (ja): nhd. Weinbeere; ne. grape (N.); ÜG.: lat. uva H; Hw.: vgl. ahd. wīnberi* (st. N. ja); Q.: Gl (Dresden Sächsische Landesbibliothek A 118), H (830); I.: Lbd. lat. vinum?, Lsch. lat. uva?; E.: s. wīn*, bėri*; W.: mnd. wīnbere, N., Weinbeere, Weintraube; B.: H Nom. Pl. uuinberi 1742 M C; Kont.: H an thorniun ne sculun uuînberi uuesan 1742, Gl (Dresden Sächsische Landesbibliothek A 118) uui(n)(b)(eri) racemis Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 233, 11; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 162b (wīnberi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 269, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 447; Son.: Indogermanische Forschungen 18, S. 416
wind* (1) 12, as., st. M. (a): nhd. Wind; ne. wind (N.); ÜG.: lat. ventus H; Vw.: s. *northôstrōni-, *northrōni, ôstrōni-*, -skūfla*; Hw.: vgl. ahd. wint (1) (st. M. i); anfrk. *wind?; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *wenda-, *wendaz, *winda-, *windaz, st. M. (a), Wind; idg. *u̯ēntos, *h₂éh₁n̥to-, M., Wind, Pokorny 82; s. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; W.: mnd. wint, M., Wind; B.: H Nom. Sg. uuind 1809 M C, 1820 M C, 2244 C, 2263 M C, 2913 M C, Dat. Sg. uuinde 1814 M C, 1822 M C, 2256 M C, 2916 M C, Akk. Sg. uuind 2239 C, Instrum. Sg. uuindu M C, Gen Nom. Sg. uuind Gen 15; Kont.: H segel upp dâdun lietun uuind after manon 2239; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 953a (wint), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 378, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 448; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 18, 20, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 32
*wind? (2), as.?, st. M. (a?) (i?): Hw.: vgl. ahd. wint (1) (st. M. i); Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
*winda? (1), as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Winde; ne. winder (N.); Vw.: s. garn-*, wido-*; Hw.: vgl. ahd. winta (2) (sw. F. n); E.: s. winda* (2); W.: mnd. winde, sw. F., Winde (F.)
winda* (2) 2, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wedel (M.); ne. wisp (N.); ÜG.: lat. flabrum GlP; Hw.: vgl. ahd. winta (1) (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlTr; E.: s. windan*; germ. *wendō-, *wendōn, sw. F. (n), Winde, Wenderin; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: GlP Nom. Sg. uuinda flabrum 84, 12b = SAGA 131, 12b = Gl 2, 496, 25, GlTr Nom. Sg. uuinda flabrum SAGA 336(, 7, 106) = Ka 126(, 7, 106) = Gl 4, 201, 59 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283b altsächsisch
windan* 4, as., st. V. (3a): nhd. sich wenden, sich bewegen; ne. turn (V.), move (V.); ÜG.: lat. plectere H; Vw.: s. and-*, bi-,* ed-*; Hw.: vgl. ahd. wintan* (st. V. 3a); Q.: H (830); E.: germ. *wendan, st. V., winden, drehen, sich wenden; idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. winden, st. V., winden, drehen; B.: H Inf. uuindan 5500 C, 3. Pers. Pl. Prät. uundun 415 M C, 2944 M C, Part. Prät. uundan 554 M C, giuunden 554 S; Kont.: H thô sie eft te heƀanuuanga uundun thurh thiu uuolcan 415; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 954a (wintan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 390, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 448; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 415, 31 (zu H 554)
windila* 1, as., sw. F. (n)?: nhd. „Windel“, Binde; ne. bandage (N.); ÜG.: lat. reversio GlP, strophium GlP; Hw.: vgl. ahd. wintila* (sw. F. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *wendila-, *wendilaz, st. M. (a), Windel, Gewundenes; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: GlP Nom. Sg. uuindila strophium, reuersio Wa 86, 7a = SAGA 133, 7a = Gl 2, 499, 35
winding* 3, winning*, wunding*, as., st. M. (a): nhd. Beinbinde; ne. leg bandage (N.); ÜG.: lat. fascia GlTr, fasciola GlVO, vitta GlVO; Vw.: *-iskōh; Hw.: s. windingus*; vgl. ahd. winting* (st. M. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), GlVO; I.: Lbd. lat. fascia?, Lbd. lat. vitta?; E.: s. windan*; B.: GlVO Sg. uuunding (= uuinding?) uitta Wa 113, 29b = SAGA 195, 29b = Gl 2, 718, 34, Nom. Sg. uinning fasciola Wa 111, 34b = SAGA 193, 34b = Gl 4, 254, 35, GlTr Nom. Sg. uuinding fascia SAGA 337(, 7, 112) = Ka 127(, 7, 112) = Gl 4, 201, 63 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?)
windingiskōh*? 1, as., st. M. (i?): nhd. Wendeschuh; ne. turnable shoe (N.); Hw.: s. windingus*?; vgl. ahd. *wintingiskuoh? (st. M. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; E.: s. windingus*, skōh*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 100, 5 Nom. Pl. scoi; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 100, 5 et in altero I pallium et uundingi scoi;
windingus* 2, lat.-as.?, st. M. (a): nhd. Beinbinde; ne. leg bandage (N.); Hw.: s. winding*; vgl. ahd. *wintingus? (st. M. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.); E.: s. windan*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 38, 14 Akk. Pl. uuindingos, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 100, 5 Nom. Pl. (pallium et) uuindingi (scoi); Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 38, 14 Alƀuuard unum kottum et duos uuindingos
windon* 1, as., sw. V. (2): nhd. worfeln; ne. winnow (V.); ÜG.: lat. ventilare GlTr; Hw.: s. windskūfla*; vgl. ahd. wintōn* (sw. V. 2); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. germ. *wendwōn, sw. V., auseinanderwerfen; idg.?; B.: GlTr 1. Pers. Sg. Präs. Ind. ventilo uuindon SAGA 398(, 16, 51) = Ka 188(, 16, 51) = Gl 4, 210, 47 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283b altsächsisch
windskūfla* 1, as., sw. F. (n): nhd. „Windschaufel“, Wurfschaufel; ne. winnowingshovel (N.); ÜG.: lat. ventilabrum GlPW; Hw.: vgl. ahd. wintskūfala* (sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. ventilabrum?; E.: s. wind* (1), skufla*; B.: GlPW (Dat.) Sg. vvíndscúflún uentilabro Wa 91, 30b = SAGA 79, 30b = Gl 2, 577, 29
wīnfard* 2, as., st. F. (i): nhd. Weinfahrt; ne. transport (N.) of wine; Hw.: vgl. ahd. *wīnfart? (st. F. i); Q.: FM (1100); I.: Lüt. lat. vinum?; E.: s. wīn*, fard; B.: FM Akk. Sg. uuinfard Wa 40, 6 = SAAT 40, 6, Dat. Sg. uuinuard Wa 43, 6 = SAAT 43, 6
wīngardo* 5, as., sw. M. (n): nhd. Weingarten; ne. vineyard (N.); ÜG.: lat. vinea H; Hw.: vgl. ahd. wīngarto (sw. M. n); anfrk. *wīngardo?; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. vinum?; Lüt. lat. vinea?; E.: s. wīn*, gardo*; W.: mnd. wīngarde, sw. M., Weingarten; B.: H Dat. Sg. uuingardun 3511 M, uuingardon 3446 C, 3461 C, 3511 C, Akk. Sg. uuingardon 3492 M, 3417 C, uingardon 3492 C; Kont.: H huô thar te them uuîngardun uurhteon quâmin 3511; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 344b (wīngarto), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 129M; Son.: Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 144, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 17, Anm., 124
wīngod* 1, as., st. M. (a): nhd. Weingott; ne. god (M.) of wine; ÜG.: lat. (Liber) GlPW; Hw.: vgl. ahd. wīngot* (st. M. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. vinum?, Lsch. lat. Liber?; E.: s. wīn*, god; B.: GlPW Gen. Sg. vvingódas (Akzent auch auf dem zweiten v) (Liberi) Wa 95, 7a = SAGA 83, 7a = Gl 2, 580, 70
wini* 3, as., st. M. (i): nhd. Freund; ne. friend (M.); Vw.: s. bôg-*, māg-*, -lioth*, -treuwa*; Hw.: vgl. ahd. wini* (st. M. i); Q.: H (830), ON, PN; E.: germ. *weni-, *weniz, st. M. (i), Freund, Geliebter; idg. *u̯enis?, Sb., Freund, Pokorny 1147; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; B.: H Nom. Sg. uuini 70 C, 2557 C, Akk. Pl. (Sg.?) uuini 1017 M C; Kont.: H mid treuuon uuiđ is uuini uuirkean 1017; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 950b (wini), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 387; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 16, 27, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 164, S. 230 (z. B. Winbrat, Winiko), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 2, 42 (z. B. Elbingerode) und öfter
winilioth* 1, as., st. N. (a): nhd. weltliches Lied; ne. profane song (N.); ÜG.: lat. plebeius psalmus GlVO, saecularis psalmus GlVO; Hw.: vgl. ahd. winiliod* (st. N. a); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lüt. lat. psalmus saecularis?, psalmus plebeius?; E.: s. wini*, *lioth; B.: GlVO (Akk.) Pl. uuinilieth plebeios, seculares psalmos Wa 112, 14a = SAAT 194, 14a = Gl 4, 246, 6
winilusta*?, as., st. F. (ō): Vw.: s. wīnilusta*
wīnilusta*? 1, winilusta*?, as., st. F. (ō): nhd. Weinlust?; ne. pleasure (N.) of wine?; ÜG.: lat. luxus GlTr, vini sitis GlTr; Hw.: vgl. ahd. wīnīlusta* (st. F. ō); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt. lat. vini sitis?; E.: s. wīn*, *lusta; B.: GlTr Nom. Pl.? uuinilusta luxius (!) SAGA 357(, 10, 66) = Ka 147(, 10, 66) = Gl 4, 205, 5 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283b?, 272b altsächsisch
winistar* 2, as., Adj.: nhd. link, links befindlich; ne. left (Adj.); ÜG.: lat. sinister H; Hw.: vgl. ahd. winistar*; Q.: H (830); E.: germ. *wenistra-, *wenistraz, Adj., link, links; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; B.: H Akk. Sg. sw. F. uuinistron 4389 M, 4417 M, uuinistrun 4389 C, 4417 C; Kont.: H an thea uuinistron hand 4389; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 953a (winstar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 387, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 449; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 31, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 9
winitreuwa* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Freundestreue“, Treue, Liebe; ne. faithfulness (N.), love (N.); Hw.: vgl. ahd. *winitriuwa? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. wini*, treuwa*; B.: H Akk. Sg. uuinitreuua 321 M C; Kont.: H lêsti thu inca uuinitreuua forđ sô thu dâdi endi hald incan friundskepi uuel! 321; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 864a (winitriuwa); Son.: Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zur Zeile 321, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 454, 8 (zu H 321)
*winkil?, as., st. M. (a): nhd. Winkel; ne. angle (N.); Hw.: vgl. ahd. winkil (st. M. a, st. N. a); Q.: ON; E.: germ. *wenkila-, *wenkilaz, *winkila-, *winkilaz, st. M. (a), Winkel, Ecke; s. idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148?; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: mnd. winkel, M., Winkel, Ecke, Raum; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88a, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 266 (z. B. Krähenwinkel)
winkon* 1, as., sw. V. (2): nhd. winken, wanken, zittern; ne. shake (V.); ÜG.: lat. nutare Gl; Hw.: vgl. ahd. winken* (1); anfrk. winkon; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.); E.: germ. *wenkan, sw. V., sich bewegen, wanken, nicken, winken; idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; s. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: mnd. wenken, sw. V., winken, Zeichen geben; B.: Gl (Brüssel, Bibliothèque Royale 9987-91) Part. Präs. Nutantem uuin cpndi (= uuincondi*) (tui ulig) SAGA 36, 34 = Gl 2, 572, 34
wīnmalt 3, as., st. N. (a): nhd. „Weinmalz“, Weinmost; ne. must (N.); Hw.: vgl. ahd. *wīnmalz? (st. N. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (1150 bzw. 2. Drittel 12. Jh.); E.: s. wīn*, malt (1); B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 249, 12 Nom. Sg. (... unum) winmalt, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 254, 23 Nom. Sg. (annuatim 1) winmalt, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 262, 14 Gen. Sg. winmalthes; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 262, 14 dabit 2 bracia winmalthes
*winna?, *winda?, as., st. F. (ō)?: Vw.: s. nādar-*; Hw.: vgl. ahd. *winna? (st. F. ō); E.: s. winnan*
winnan* 13, as., st. V. (3a): nhd. kämpfen, erwerben, leiden; ne. gain (V.), suffer (V.); ÜG.: lat. negotiari GlEe, thesaurizare H; Vw.: s. ā-*, far-*, gi-*; Hw.: s. nādarwinna*, winda*; vgl. ahd. winnan* (st. V. 3a); anfrk. *winnan; Q.: GlE, GlEe, H (830); E.: germ. *wennan, st. V., arbeiten, mühen, gewinnen, streiten; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: mnd. winnen, st. V., gewinnen, annehmen, erobern; B.: H Inf. uuinnan 1637 M C, 1669 M C, 5609 C, Dat. Inf. uuinnanne 4920 M, uuinnianne 4920 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuan 2244 C, 5590 C, uuann 5426 C, 3. Pers. Pl. Prät. uunnun 2342 M C, 3602 M C, 4124 M, uuunnun 4124 C, GlE Part. Prät. Nom. Sg. N. giuunnan Wa 46, 28b = SAGA 177, 28b = Gl 1, 709, 56, GlEe Part. Prät. Nom. Sg. N. giuúnnian Wa 48, 13b = SAGA 96, 13b = Gl 4, 287, 23, Part. Prät. giuunnian Wa 56, 30a = SAGA 104, 30a = Gl 4, 298, 36; Kont.: H sie uuiđ is craft mikil uunnun mid iro uuordun 4124; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 951b (winnan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 388, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 449; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 69, 102, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 450, 4 (zu H 4124), S. 404, 16 (zu H 3602)
*winnemānuth?, as., st. M. (a): nhd. Wonnemonat; ne. month (N.) of delight; Hw.: vgl. ahd. winnimānōd* (st. M. a); anfrk. winnemānōth; E.: s. *wunni, mānuth*
winning*, as., st. M. (a): Vw.: s. winding*
*Winoth?, as., st. M. (a): nhd. Wende (M.); ne. Slav (M.); Hw.: vgl. ahd. *winōd? (st. M. a); Q.: ON, PN; E.: s. germ. *weneþ, *weneþa-, *weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe; lat. Venetus, M., Veneter (M. Sg.); vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88b, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 165 (z. B. Winitger), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 180 (z. B. Winither), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 350 (z. B. Wendessen)
wīnreƀa*, as., sw. F. (n): Vw.: s. wīnreva*
*wīnreƀūnblad?, as.?, st. N. (a): Vw.: s. *wīnrevūnblad?
wīnreva* 1, wīnreƀa*, as., sw. F. (n): nhd. Weinrebe; ne. vine (N.); ÜG.: lat. taminia GlTr; Hw.: vgl. ahd. wīnreba (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt. lat. vinum?, Lbd. lat. taminia?; E.: s. wīn*, *reva; B.: GlTr Nom. Sg. uuinreua tammina SAGA 391(, 15, 62) = Ka 181(, 15, 62) = Gl 4, 209, 38 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 283b altsächsisch
*wīnrevūnblad?, *wīnreƀūnblad?, as.?, st. N. (a): nhd. „Weinrebenblatt“; ne. vine (N.); Hw.: vgl. ahd. wīnrebablat* (st. N. a, iz/az); E.: s. wīn*, *reva, blad; W.: mnd. wīnrevenblat (st. N. a); Son.: Das althochdeutsche Glossenwörterbuch, S. 733a sieht mindestens einen Beleg als altsächsisch (winrevunblad) an, nach freundlicher brieflicher Mitteilung T. Kleins ist Gl 3, 720, 8 mnd.
wīnsėli* 1, as., st. M. (i): nhd. „Weinsaal“, Weinstube, Weinhalle, Bewirtungsraum, Gemach; ne. „vinehall“ (N.), tavern (N.); Hw.: vgl. ahd. *wīnsali? (st. N. ja); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. vinum?, Lbd. lat. taverna?; E.: s. wīn*, sėli*; B.: H Dat. Sg. uuinseli 229 M, uinseli 229 C; Kont.: H the thar sô gifrôdod sitit uuîs an is uuînseli 229; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 702a (wīnseli); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, vgl. Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 31, Rödiger, M., Besprechung von Heliand, hg. v. Sievers, E., A. f. d. A. 5 (1879) S. 284, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zur Zeile 29, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. zur Zeile 229
wīnskat* 2, wīnskatt*, as., st. M. (a): nhd. „Weinschatz“, Weinsteuer; ne. vinetax (N.); Hw.: vgl. ahd. *wīnskaz? (st. M. a); Q.: FM (1100), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; I.: Lüt. lat. vinum?; E.: s. wīn*, skat*; B.: FM Dat. Sg. uuinscatte Wa 34, 10 = SAAT 34, 10, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 255, 24 Nom. Sg. winscat; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 255, 24 In festo sanctorum Cosma et Damiani solventur scultpenninga et winscate
wīnstėdi* 1, as.?, st. F. (i): nhd. „Weinstätte“, Weingarten; ne. vineyard (N.); ÜG.: lat. vinetum GlPW; Hw.: vgl. ahd. wīnstat* (st. F. i); *wīnsteti? (st. F. i); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. vinum?, Lbd. lat. vinetum?; E.: s. wīn*, stėdi; B.: GlPW Akk. Pl. (vu)ínstedi uineta Wa 94, 13a = SAGA 82, 13a = Gl 2, 579, 64; Son.: nach Wadstein 94, 13a, Anm. 3 stammt die Glosse Wa 94, 13a = SAGA 82, 13a = Gl 2, 579, 64 von der sog. feinen Hand, die in altmittelfränkischer Sprache mit einigen altsächsischen Zügen schrieb, nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88a ist der Beleg as., Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 112ff geht auf den Beleg nicht besonders ein
wintar* 8, as., st. M. (athem.): nhd. Winter, Jahr; ne. winter (N.), year (N.); ÜG.: lat. annus H; Vw.: s. -gital*, -kald*, -mānuth*; Hw.: vgl. ahd. wintar* (st. M. a); Q.: H (830), PN; E.: s. germ. *wentru-, *wentruz, st. M. (u), Winter, Jahr; idg. *u̯edʰro-, Sb., Witterung, Wetter, Pokorny 82; W.: mnd. winter, M., Winter; B.: H Nom. Sg. uuintar 197 M C, Gen. Pl. uuintro 145 M C, 146 M C, 465 M C, 514 M C, 964 M C P, uuintró 514 S, (uuintergitalu 725 M,) uuintro gitalu 725 C, Akk. Pl. uuintar 510 M, uuinter 510 C S; Kont.: H uuit habdun aldres êr efno tuentig uuintro an uncro uueroldi 145; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 957a (wintar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 384, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 449; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 40, 166, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 111, § 323, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 471, 26 (zu H 145), S. 425, 25, 465, 33 (zu H 465), S. 391, 29 (zu H 725), uuintergitalu in Handschrift M für uuintro gitalu in Handschrift C (725), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 180 (z. B. Wintrico)
wintargital* 1, as., st. N. (a): nhd. „Winterzahl“, Zahl der Jahre; ne. number (N.) of years; Hw.: vgl. ahd. *wintargizal? (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. numerus annorum?; E.: s. wintar*, gital (1); B.: Akk. Pl. uuintergitalu 725 M(, uuintro gitalu 725 C); Kont.: H nu ic is aldar can uuêt is uuintergitalu 725; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 957a (wintargizal); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 391, 29 (zu H 725), uuintergitalu in Handschrift M für uuintro gitalu in Handschrift C (725)
wintarkald* 1, as., Adj.: nhd. „winterkalt“, winterlich kalt; ne. wintry (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *wintarkalt?; Q.: H (830); I.: Lbd. lat. hiemalis?; E.: s. wintar*, kald; W.: mnd. winterkold, Adj., „winterkalt“, winterlich kalt; B.: H Dat. Sg. M. uuintarcaldon 5809 C; Kont.: H uuas im is giuuâdi uuintarcaldon snêuue gilîcost 5809
wintarmānuth* 1, as., st. M. (a): nhd. „Wintermonat“, Januar; ne. january (N.); ÜG.: lat. Ianuarius EV; Hw.: vgl. ahd. wintarmānōd* (st. M. a); Q.: EV (10. Jh.); I.: Lsch. lat. Ianuarius?; E.: s. wintar*, mānuth*; B.: EV uuintermanoth SAAT 20 (Hschr. A2)
*winthume?, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weinlese; ne. vintage (N.); Vw.: s. *-mānuth?; Hw.: vgl. ahd. windema* (st. F. ō, sw. F. n); E.: germ. *windema, Sb., Weinernte; s. lat. vīndēmia, F., Weinernte; vgl. lat. vīnum, N., Wein; lat. dēmere, V., abnehmen, herabnehmen, wegnehmen; lat. dē, Präp., von, ab, weg; lat. emere, V., nehmen; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *em-, *ₑm-, V., nehmen, Pokorny 310
*winthumemānuth?, as., st. M. (a): nhd. „Weinlesemonat“; ne. vintagemonth (N.); Hw.: vgl. ahd. windumemānōd (st. M. a); Hw.: vgl. anfrk. winthumemānōth; E.: s. *winthume, mānuth*
wīnwurm* 1, as., st. M. (i): nhd. „Weinwurm“, Weinmücke; ne. winefly (N.); ÜG.: lat. bibio GlS; Hw.: vgl. ahd. *wīnwurm? (st. M. i); Q.: GlS (1000); I.: Lüt. lat. vinum?, Lbd. lat. bibio?; E.: s. wīn*, wurm*; B.: GlS Nom. Pl. uuinuurmi bibiones Wa 107, 32b = SAGA 287, 32b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
wiod* 3, as., st. N. (a): nhd. Unkraut; ne. weed (N.); ÜG.: lat. zizania H; Hw.: vgl. ahd. *wiot? (st. N. a); Q.: H (830); E.: unbekannter Herkunft; B.: H Gen. Sg. uueodes 2552 C, Akk. Sg. uuiod 2571 C, Gen. Pl. uueodo 2546 C; Kont.: H it all mid durđu oƀarsêu mit uueodo uuirsiston 2546; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 8, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 329, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 450, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 455, 17 (zu H 2546), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 173-174 (zu H 2546)
wiodon* 1, as., sw. V. (2): nhd. jäten; ne. weed (V.); ÜG.: lat. colligere H; Hw.: vgl. ahd. *wiotōn? (sw. V. 2); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. colligere?; E.: s. wiod; B.: H 2. Pers. Pl. Präs. Konj. uuiodon 2561 C; Kont.: H ne uuelleo ik that gi it (that crûd) uuiodon 2561; Son.: mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 163
wioka* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Wieche“, Docht; ne. wick (N.); ÜG.: lat. licinia Gl, lucubrum Gl, scirpus Gl; Hw.: vgl. ahd. wiohha* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) (12. Jh.); E.: s. germ. *wekō-, *wekōn, sw. F. (n), Docht, Wieche; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) vinca scirpus SAGA 21, 58 = Gl 3, 686, 58 (z. T. ahd.)
wippil* 1, as., st. M. (a): nhd. „Wipfel“ (M.), oberster Teil; ne. top (N.); ÜG.: lat. gemma Gl; Hw.: vgl. ahd. wipfil (2) (st. M. a); Q.: Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) (11. Jh.); E.: germ. *wipila-, *wipilaz, st. M. (a), Wipfel, Baumspitze; s. idg. *u̯eib-, *u̯imb-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1132; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) Nom. oder Akk. Sg. uuippil gemmas SAGA 266, 24 = Thoma S. 18, 24 = Meineke Nr. 415b
*wīra?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Draht, Stange; ne. wire (N.), pole (N.); Hw.: vgl. ahd. *wīra? (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: ON; E.: s. germ. *weira, *wīra, Sb., Draht; idg. *u̯eiro-, *u̯īro-, Sb., Gedrehtes, Gerte, Draht, Pokorny 1120; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88b
wird*?, as., st. M. (i): Vw.: s. werd* (1)
wirebrūn*, as., Adj.: Vw.: s. wirtbrūn*
*wirki?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*, *werki
wirkian* 38, as., sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, bereiten (V.) (1), erwerben; ne. do (V.), make (V.), produce (V.); ÜG.: lat. (aedificare) H, facere H, operari PA, parare H, (sublimare) GlEe; Vw.: s. and-*, far-*, gi-*; Hw.: werk*, workian*, wurht*; vgl. ahd. wirken* (sw. V. 1a); anfrk. wirken; Q.: BSp, Gen, GlEe, H (830), PA; E.: germ. *wirkjan, sw. V., wirken, tun, machen; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: mnd. werken, sw. V., wirken, handeln, tun; B.: H Inf. uuirkean 1017 M C, 1146 M C, 3492 M C, 790 M C, 855 M C, 1819 M C, 3069 M C, 811 M C, 1290 M C, 1986 M C, 4530 C, uuirikean 1290 V, uuirkien 4530 M, uuirkian 5506 C, Dat. Inf. uuerkeanne 5471 C, 3. Pers. Sg. Präs. uuirkid 1809 M, 3934 M, 4315 M, uuirkit 1809 C, 4315 C, (sprikit 3934 C,) 3. Pers. Pl. Präs. uuirkead 2589 M, 1919 M, uuirkeat 2589 C, 1919 C, 2584 C, uuirkiad 2584 M, 3. Pers. Pl. Imp. uuirkead 1638 M, uuirkeat 1638 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuarhta 466 M, uuarahta 466 C, 2069 C, 4499 C, 5424 C, 2043 C, uuarhte 2069 M, 4499 M, 2043 M, 5166 M, uurahta 5166 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuarhtun 3721 M, 4443 M, uuarahtun 5394 C, 3721 C, uuaruhtun 81 C, (giuuarahtun 4443 C,) 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uuarhtin 3726 M, uuarahtin 3726 C, Gen 3. Pers. Sg. Prät. uuarathe Gen 261, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uuarahti Gen 247, BSp Inf. uuerkian Wa 16, 6 = SAAT 7, 6, GlEe Part. Prät. Nom. Pl. N. (vp) giuuarta (culminibus sublimata) Wa 55, 17b = SAGA 103, 17b = Gl 4, 297, 46, Part. Prät. giuuarta Wa 49, 18b = SAGA 97, 18b = Gl 4, 288, 42, PA Gerund. vuerke(nne) operari Wa 14, 10 = SAAT 312, 10; Kont.: H the thar an thene uuîngardon uuirkean quâmun 3492; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 958b (wirken), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 396; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 69, 98, 99, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 259b [1b], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 4877, 3-7 (zu H 1809), S. 451, 4 (zu H 1919), S. 461, 28 (zu H 790), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 3934), sprikit in Handschrift C für uuirkid in Handschrift M (3934)
wīrôk*, as., st. M. (i?): Vw.: s. wīhrôk*
*wirpo?, as.?, sw. M. (n): Hw.: vgl. ahd. werfo* (sw. M. n); Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
wirrista*, as., Adj. (Superl.): Hw.: s. wirsa*; vgl. ahd. wirsisto*; E.: s. wirsa*
wirs* 1, as., Adv. (Komp.): nhd. schlimmer; ne. worse (Adv.); ÜG.: lat. (vae) H; Hw.: vgl. ahd. wirs*; Q.: H (830); E.: s. germ. *wersi-, *wersiz, *werzi-, *werziz, Adj., schlechtere, üblere; s. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; B.: H uuirs 1347 M V, uuirss 1347 C; H uuirs is them ôđrun giƀidig grimmora thing 1347; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 961a (wirs), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 399; Son.: mit Dativ der Person, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 33, Grimm, J., Deutsche Grammatik, 1870ff., 2. A. Teil 3, S. 607
wirsa* 6, as., Adj. (Komp.): nhd. schlimmere; ne. worse (Adj.); Hw.: vgl. ahd. wirsiro*; Q.: Gen, H (830); E.: s. wirs; s. germ. *wersi, *wersiz, Adj., schlechtere, üblere; germ. *werzizō-, *werzizōn, *werziza-, *werzizan, sw. Adj., schlechtere; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; B.: H Nom. Sg. M. uuirsa 1516 M C, Akk. Sg. F. uuirson 1775 M, 2457 M, uuirsun 1775 C, 2457 C, Gen Nom. Sg. F. uuirsa Gen 123; Kont.: H uuîđ strâta endi brêd thiu an thea uuirson hand liudi lêdid 1776; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 961a (wirsa), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 399, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 450; Son.: Grimm, J., Deutsche Grammatik, 1870ff., 2. A. Teil 3, S. 606, 620, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 456, 14 (zu H 1776), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 40
wirsista* 4, wirrista*, as., Adj.: nhd. schlimmste; ne. worst (Adj.); Hw.: s. wirsa*; vgl. ahd. wirsisto*; Q.: GlEe, H (830); E.: s. wirsa*; B.: Dat. Sg. sw. N. uuiriston 2546 C, Akk. Sg. sw. N. uuirsiste 2058 M, uuirsista 2058 C, GlEe Superl. uuirrista Wa 52, 14a = SAGA 100, 114a = Gl 4, 291, 57; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 961a (wirsista), 2, 961b (wirsisto)
*wirt?, as., st. F. (ī), st. N. (a): nhd. Würze, Bierhefe; ne. spice (N.), brewer’s yeast (N.); Vw.: s. -brūn*; Hw.: vgl. ahd. wirz (st. F. ī, st. N. a); E.: germ. *werti-, *wertiz, st. N. (i?), Würze, Bierwürze; s. idg. *u̯erād-, *u̯rād-, *u̯ₑrəd-, *u̯rəd-, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167
wirtbrūn* 2, wirebrūn*, as., Adj.: nhd. kastanienbraun; ne. chestnutbrown (Adj.); ÜG.: lat. myrteus GlVO, (spadix) Gl; Hw.: vgl. ahd. wirzbrūn; Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146), GlVO (11. Jh.); I.: Lüt. lat. myrteus?; E.: s. *wirt?, *brūn; B.: GlVO Nom. Sg. uuirebrun myrteus Wa 109, 23a = SAGA 191, 23a = Gl 2, 716, 19, Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) wirzbrun spadix SAGA 19, 36 = Gl 3, 684, 36 (z. T. ahd.)
wirthig* 27, werthig*, as., Adj.: nhd. würdig, wert, angenehm; ne. worthy (Adj.), pleasant (Adj.); ÜG.: lat. dignus GlEe, (merere) GlVO; Vw.: s. bar-*, gi-*, unwerthig*; Hw.: vgl. ahd. wirdīg*; Q.: Gen, GlEe, GlVO, H (830); E.: germ. *werþa-, *werþaz, *werþja-, *werþjaz, Adj., wert, würdig; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. werdich, Adj., würdig, edel, angesehen; B.: H Nom. Sg. M. uuirđig 2104 M, 1862 M, 5237 C, 5106 C, 5108 C, 5017 C, uuirdig 2104 C, 1862 C, 938 M, 5237 M, 5106 M, 5108 M, 5017 M, 2879 M C, 2885 M C, 3227 C, uuirthig 938 C, (uuerd 3227 M,) Nom. Sg. F. uuirdig 260 M, uuirđig 260 C, Nom. Sg. N. uuirdig 1466 M, uuirthi 1853 M, 4000 C, uuirđig 1466 C, 1853 C, Nom. Pl. M. uuirđiga 20 C, 1729 C, uuirdige 1729 M, 1611 M, 1933 M, uuirdiga 1611 C, 1933 C, Nom. Pl. N. uuirdig 5092 M, 1183 M, uuirđig 5092 C, (giuuirđiga 1183 C,) Gen Nom. Sg. M. uuirđig Gen 228, Gen 64, Gen 111, Gen 263, uuirdic Gen 74, GlEe Nom. Sg. M. vuirthig dignus Wa 49, 21b = SAGA 97, 21b = Gl 4, 288, 46, GlVO Akk. Sg. M. uuirthigen merentem Wa 112, 30a = SAGA 195, 30a = Gl 2, 716, 52; Kont.: H that he uuâri thes ferhes scolo uuîties sô uuirđig 5108; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 928b (wirdīg), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 394; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 65, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 453, 4, 479, 8 (zu H 5106), S. 479, 13 (zu H 260)
wis* 2, wiss*, as., Adj.: nhd. gewiss, gemäß, sicher, zuverlässig; ne. according (Adj.), sure (Adj.), secure (Adj.); Vw.: -kumo*, -ungo*; Hw.: s. giwisso; vgl. ahd. *wis? (1); Q.: H (830); E.: germ. *wissa-, *wissaz, Adj., gewiss, wissend, weise; idg. *u̯idusī-, Adj., wissend; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: mnd. wis, Adj., gewiss, sicher; B.: H Akk. Sg. M. uuissan 1938 M C, Gen. Pl. F. uuisaro 4689 C; Kont.: H seggead im uuissan friđi 1938; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 410, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 450, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 972a (wiss)
wīs* 39, wiss*, as., Adj.: nhd. weise, kundig, klug, erfahren (Adj.); ne. wise (Adj.); ÜG.: lat. (cognoscere) H, (doctor) H, (magus) H, (propheta) H, (prudentia) H, sapiens H, sophisticus H; Vw.: s. filo-*, un-*, wedar-*, word-*, -bodo*, -dōm*, -kuning*, -līk*, -līko*; Hw.: vgl. ahd. wīs (1); Q.: Gen, GlPW, H (830), ON; I.: Lbd. lat. sophisticus?; E.: germ. *weisa- (1), *weisaz, *wīsa-, *wīsaz, Adj., weise, kundig, klug, erfahren (Adj.), verständig; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: mnd. wīs, Adj., weise, klug, verständig; B.: H Nom. Sg. M. uuis 229 M C, 3044 M C, Nom. Sg. sw. M. uuiso 312 M C, Nom. Sg. M. Komp. uuisaro 2876 M, uuisera 2876 C, Nom. Sg. F. uuis 273 M C, 2790 M C, Gen. Sg. M. uuisas 503 M, uuises 503 C S, Gen. Sg. sw. M. Superl. uuisoston 2786 M, uuisosten 2786 C, Dat. Sg. M. uuisumu 1806 M, uuison 1806 C, Akk. Sg. M. uuisan 820 M C, 4889 C, uuisen 4889 M, Akk. Sg. sw. F. uuison 3038 M, uuisun 3038 C, Nom. Pl. M. uuisa 95 M C, 1281 M C, 201 C, 1233 C, 1415 C, 1830 C, 3177 C, 3524 C, 4858 C, uuísa 1281 V, uuise 201 M, 1233 M, 1415 M, 1830 M, 3177 M, 3524 M, 4858 M, Nom. Pl. sw. M. uuison 649 M, 687 M, 717 M, uuisun 649 C, 687 C, 717 C, 808 C, uuisan 717 S, uuisa 808 M, Gen. Pl. M. uuisaro 924 M, uuissaro 924 C, Gen. Pl. N. uuisaro 209 M C, 2814 M C, 832 M, 816 C, uuísaro 2968 M, uuisero 2968 C, uuisara 5 C, 832 C, uuisera 816 M, Dat. Pl. M. uuisun 641 M, uuison 641 C, Dat. Pl. N. uuisun 825 M, uuison 825 C, Akk. Pl. sw. M. Superl. uuisostun 4467 M C, Gen Nom. Sg. M. uuis Gen 131, Nom. Pl. M. uuisa Gen 117, Akk. Pl. M. uuisa Gen 190, GlPW Nom. Pl. vvísun sophistica Wa 91, 23b-24b = SAGA 79, 23b-24b = Gl 2, 577, 22; Kont.: H the uuîsa man suuîđi glauuua gumon 808; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 961b (wīs), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 410, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 451; Son.: Ansatzform (Nebenform) wiss ist der Heliandstelle 924 C uuissaro entnommen, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 22, 31, 49, 52, 65, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 41, 460, 25 (zu H 201), S. 475, 27 (zu H 209), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 47 (zu H 808), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 180 (z. B. Reginwis)
*wisa?, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wiese; ne. meadow (N.); Hw.: s. *wīska; vgl. ahd. wisa (st. F. ō, sw. F. n); Q.: ON; E.: germ. *wisō, st. F. (ō), Wiese; s. idg. *u̯eis- (1), V., sprießen, wachsen (V.) (1), Pokorny 1133; W.: mnd. wese, F., Wiese; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88b
wīsa* 11, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1); ne. kind (N.), way (N.); ÜG.: lat. (instar) GlS, modus GlEe; Vw.: s. kuning-*, land-*; Hw.: vgl. ahd. wīsa* (1) (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlEe, GlS, H (830), PA; E.: germ. *weisa, *wīsa, Sb., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; W.: mnd. wīse, st. F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Gestalt; B.: H Nom. Sg. uuisa 288 M C, 453 M C, 5257 C, uuise 5257 M, Gen. Sg. sw. uuisun 239 M, uuisu 239 C, Dat. Sg. uuisu 211 M C, Dat. Sg. sw. uuisun 4558 M C, 4974 C, uuison 4974 M, Akk. Sg. uuisa 462 M C, 2516 C, GlS Dat. Sg. (te thero) uuis (instar) Wa 108, 10a = SAGA 288, 10a = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlEe Dat. Sg. huuisu modo Wa 59, 22a = SAGA 107, 22a = Gl 4, 301, 23, PA Akk. Sg. vuisa Wa 12, 13 = SAAT 310, 13; Kont.: H ik can thesaro liudio hugi sô mislîcan muodseƀon sô uuanda uuîsa 2516; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 963a (wīsa), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 410, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 451; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 62, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 34 (zu H 453), S. 464, 18 (zu H 288), S. 465, 34 (zu H 211, 239), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. z. S. (zu H 288), Anm. z. S. (zu H 211, 239), Pratje, H., Der Akkusativ im Heliand, 1882, S. 44 (zu H 288), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 60, 61 (zu H 4558)
wīsbodo* 1, as., sw. M. (n): nhd. „Weisbote“, Bote, Engel; ne. messenger (M.); Hw.: vgl. ahd. *wīsboto? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. wīs*, bodo; B.: H Nom. Sg. uuisbodo 249 M C; Kont.: H thô uuarđ is uuîsbodo Gabriel cuman 249; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 173a (wīsboto); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. zur Zeile 249, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 249), Ilkow, P., Altsächsisch wis-bodo, PBB 80 (1958), S. 413ff.
wīsdōm* 4, as., st. M. (a): nhd. „Weistum“, Weisheit; ne. wisdom (N.); ÜG.: lat. sapientia SPs; Hw.: vgl. ahd. wīstuom* (st. M. a, st. N. a); anfrk. wīsuom; Q.: H (830), SPs; I.: Lbd. lat. sapientia?; E.: germ. *weisadōma-, *weisadōmaz, *wīsadōma-, *wīsadōmaz, st. M. (a), Weisheit, Erfahrung; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; B.: H Nom. Sg. uuisdom 1846 M C, Akk. Sg. uuisdom 848 M C, 2005 M, uuisduom 2005 C, SPs Gen. Sg. uuisdomes sapientiae Ps. 110/9 = Tiefenbach Ps. 110/10 = SAAT 323, 5 (Ps. 110/9); Kont.: H habda im sô bihalden hêlag barn godes uuord endi uuîsdôm ende allaro giuuitteo mêst tulgo spâhan hugi 848; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 963a (wīstuom), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 198; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 458, 7 (zu H 1846)
wīsian* (1) 18, as., sw. V. (1a): nhd. zeigen, weisen, verkünden, lehren; ne. show (V.), tell (V.); ÜG.: lat. innuere H, monstrare H; Vw.: s. far-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. wīsen* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *weisjan, *wīsjan, sw. V., weisen, zeigen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: mnd. wisen, sw. V., weise machen, belehren; B.: H Inf. uuisean 184 M, 2439 C, uuisan 184 C, uuisien 2439 M, uu ean (!) 1278 M, 1771 M, uuesan 1278 C, 1771 C, Dat. Inf. uuiseanne 3051 M, uuisonne 3051 C, 2. Pers. Sg. Präs. uuisis 3279 M C, 3802 M C, 3. Pers. Sg. Präs. uuisit 1871 M C, 2. Pers. Sg. Imper. uuisi 3227 M C, 5925 C, 2. Pers. Pl. Imper. uuisiad 2463 M, uuiseat 2463 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuisda 186 M C, 2538 C, 2773 C, 3782 C, 4810 C, 1294 C V, 4832 C, uuisde 2773 M, 3782 M, 4810 M, 1294 M, 4832 M; Kont.: H sô uuîsda hie thuo mid uuordon 2538; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 964a (wīsen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 410, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 451; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 259b [1b], Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 98 (zu H 184), S. 02 (zu H 3051), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 1278)
*wīsian? (2), as., sw. V. (1a): Vw.: s. ā-; Hw.: s. wisian* (1); vgl. ahd. wīsen* (sw. V. 1a); Son.: Nach Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971 gehört āwīsian zu wīsian (1), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 259a (1)
*wīska?, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wiese; ne. meadow (N.); Hw.: s. *wisa; vgl. ahd. *wīsk? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: ON; E.: s. *wisa; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88b
wiskumo* 3, wisskumo*, as., sw. M. (n): nhd. Gewisskommender; ne. surely coming (M.); Hw.: vgl. ahd. *wiskwemo? (sw. M. n); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. certe veniens?; E.: s. wis*, *kumo; B.: H Nom. Sg. uuiscumo 4352 M, 921 M, uuisscumo 4352 C, 921 C, 4544 C, uuiskumo 4544 M; Kont.: H he is uuiscumo eft an thesan middilgard 921; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 656a (wissquemo); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, 65, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 8 (zu H 921)
wīskuning* 1, as., st. M. (a): nhd. weiser König; ne. wise king (M.); Hw.: vgl. ahd. *wīskuning? (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. wīs*, kuning; B.: H Nom. Sg. uuiscuning 582 M C; Kont.: H that hêr scoldi cuman ên uuîscuning mâri endi mahtig 582; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 483b (wīskuning); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 120, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. zur Zeile 249
wīslīk* 4, as., Adj.: nhd. „weislich“, weise; ne. wise (Adj.); Hw.: wīslīko*; vgl. ahd. wīslīh (2); anfrk. *wīslīk; Q.: H (830); E.: germ. *weisalīka-, *weisalīkaz, *wīsalīka-, *wīsalīkaz, Adj., weise, klug; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. wīslīk, Adj., „weislich“, kundig, geschickt; B.: H Nom. Sg. N. uuislic 1760 M C, Akk. Pl. N. uuislic 1205 M C, 1740 M C, uuislik 23 C; Kont.: H selƀo gesprac sô manag uuîslîc uuord 1205; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 962b (wīslīh); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 460, 27 (zu H 1205)
wīslīko* 7, as., Adv.: nhd. „weislich“, weise; ne. wisely (Adv.); Hw.: vgl. ahd. wīslīhho* (2); anfrk. wīslīko; Q.: H (830); E.: s. wīs*, *līko; W.: mnd. wīslīke, Adv., weislich, klug; B.: H uuislico 233 M C, 237 M C, 622 M C, 655 M C, 3764 M C, 4284 M C, 5559 C; Kont.: H than sâhun sie sô uuîslîco undar than uuolcnes skion 655; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 963a (wīslīhho); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 482, 23, 394, 7, 444, 25 (zu H 4284)
*wīso?, as., sw. M. (n): nhd. „Weiser“ (M.) (2), Führer; ne. leader (M.); Vw.: s. balu-*, bina-*; Hw.: s. wīsian* (1); vgl. ahd. wīso (1) (sw. M. n); E.: s. wīsian* (1); Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 452
wīson* (1) 8, as., sw. V. (2): nhd. besuchen, heimsuchen; ne. visit (V.); ÜG.: lat. visitare BSp, H, (visitatio) H; Vw.: s. gi-* (1); Hw.: vgl. ahd. wīsōn (1) (sw. V. 2); anfrk. wīson; Q.: BSp, H (830); E.: germ. *wīsōn (2), sw. V., besuchen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; B.: H Inf. uuison 2214 C, 3683 M C, 3983 C, 4429 M C, 3544 C, uuisan 3544 M, 3. Pers. Sg. Präs. uuisad 3705 M, uuisod 3705 C, 2. Pers. Pl. Prät. uuisodun 4402 M C, BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. uuisoda Wa 16, 26 = SAAT 7, 26; Kont.: H quâđun that uualdand selƀo quâmi tharod is menigi uuîson 2214; Son.: mit Genetiv, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 167, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 410, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 452, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 421, 27 (zu H 2683), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 97 (zu H 3705)
*wīson? (2), as., sw. V. (2): Vw.: s. gi- (2); Hw.: vgl. ahd. *wīsōn? (2) (sw. V. 2); E.: germ. *wīsōn, sw. V., zeigen, weisen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125
*wisso?, as., Adv.: Vw.: s. gi-; Hw.: s. wis*; vgl. ahd. wisso*; E.: s. germ. *wissa-, *wissaz, Adj., gewiss, wissend, weise; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
wist* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Nahrung, Unterhalt; ne. food (N.); ÜG.: lat. panis H; Vw.: s. -līk*; Hw.: vgl. ahd. wist* (1) (st. F. i); Q.: H (830); E.: germ. *westi-, *westiz, Sb., Lebensmittel, Nahrung; s. idg. *u̯es- (2), V., schmausen, schwelgen, Pokorny 1171; W.: mnd. wist, F., Kost, Nahrung; B.: H Gen. Sg. uuisses 2841 M C; Kont.: H huat sie thar te meti habdin uuisses geuunnan 2841; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 939a (wist), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 405, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 452; Son.: Feist, S., Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache, 3. A. 1939, s. u. wisan, Schlüter, W., Konsonantismus des Altsächsischen, Altsächsische Deklination, in: Laut- und Formenlehre der altgermanischen Dialekte, hg. v. F. Dieter, 1900, S. 284 (zu H 2841)
wistlīk* 1, as., Adj.: nhd. zur Nahrung gehörig; ÜG.: lat. stipendiarius GlM; Hw.: vgl. ahd. *wistlīh?; Q.: GlM (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. stipendiarius?; E.: s. wist*, līk (2); B.: GlM Nom. Pl. uuis(tl)ico stipendiarię Wa 70, 22a-23a = SAGA 185, 22a-23a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
wisund* 2, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Wisent, Büffel; ne. buffalo (N.); ÜG.: lat. bison Gl; Hw.: vgl. ahd. wisunt (st. M. a?, i?); Q.: Gl (Hamburg Stadt- und Universitätsbibliothek Cod. 141a in scrin.) (9./10. Jh.); E.: germ. *wisunda-, *wisundaz, st. M. (a), Wisent; germ. *wisundi-, *wisundiz, st. M. (i), Wisent; s. idg. *u̯eis- (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; W.: mnd. wesent, M., Wisent; B.: Gl (Hamburg Stadt- und Universitätsbibliothek Cod. 141a in scrin.) Akk. Sg. vuisunt bissontem SAGA 111, 22 = Gl 2, 352, 22, vuisunt (bissontem) SAGA 111, 44 = Gl 3, 352, 44; Son.: fraglich ob hier as. Belege vorliegen, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
wisungo* 1, wissungo*, as., Adv.: nhd. gewiss, sicher; ne. certainly (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *wisungo?; Q.: H (830); E.: s. wis*; B.: H uuissungo 1063 M C; Kont.: H uuânda that he man ênuald uuâri uuissungo 1063; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 972a (wissungo); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3
wit* (1) 31, as., Pers.-Pron. (1. Pers. Nom. Dual): nhd. wir beide; ne. both of us; Hw.: vgl. ahd. *wiz? (3); Q.: Gen, H (830); E.: s. germ. *wit, Pron., wir beide; idg. *u̯ē̆- (1), Pron. wir (beide) Pokorny 1114; B.: H Nom. Dual uuit 144 M C, 146 M C, 148 M C, 149 M C, 150 M C, 152 M C, 156 M C, 5592 C, Gen. Dual unkero 5593 C, Dat. Dual unc 142 M C, 153 M C, 5593 C, Akk. Dual unc 151 M C, Gen Nom. Dual uuit Gen 6, Gen 8, Gen 9, Gen 11, Gen 13, Gen 14, Gen 14, Gen 20, Gen 23, Gen 24, Gen. Dual unkaro Gen 2, Dat. Dual Gen 7, Gen 21, Gen 22, Gen 23, hunk Gen 10, Gen 11; Kont.: H is unc unkero selƀero dâd uuorđan te uuîtie 5593; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 452
*wit? (2), *witt?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *wiz? (2) (st. N. a); E.: germ. *witja-, *witjam, st. N. (a), Wissen, Verstand; s. idg. *u̯id-, Sb., Sehen, Wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: s. mnd. wit, M., Wissen, Verstand
wita* 3, as., Interj.: nhd. wohlan, lasst uns; ne. let (V.) us; Hw.: s. *wītan (2); vgl. ahd. *wizza?; Q.: H (830); E.: s. *wītan (2); B.: uuita 223 M C, 3995 C, 228 M, uuit 228 C; Kont.: H uuita kiasan im ôđrana niudsamna namon 223; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 956b (wita), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 452; Son.: mit dem Infinitiv (?) zur Beschreibung des Adhortativs, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 58, 238, 239, Grimm, J., Deutsche Grammatik, 1870ff., 2. A. Teil 1ff., 4, S. 90, Pratje, H., Syntax des Heliand. I. Das Verbum, Niederdeutsches Jahrbuch 11 (1885), S. 1ff.5, Kern, Taalbode 5, S. 89f., Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 112, Helten, W. van, Grammatisches, VII. As. wita, PBB 15 (1890), S. 472, Grienberger, T., Bemerkungen zum Beowulf, PBB 36 (1911), S. 101, Steig, R., Über den Gebrauch des Infinitivs im Altniederdeutschen, Z. f. d. P. 16, (1884), S. 344
wītag*? 1, as., Adj.: nhd. wissenswert; ne. worth (Adj.) knowing; ÜG.: lat sciendus Gl; Hw.: s. witan*; vgl. ahd. wīzag*; Q.: GlG (11. Jh.); E.: germ. *weitaga-, *weitagaz, Adj., wissend, weise, weissagend; s. idg. *u̯oida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; B.: GlG Nom. Sg. N. (ui)tah sciendum Wa 64, 5a = SAGA 72, 5a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
witan* 109, as., Prät.-Präs. (1): nhd. wissen, bezeugen?, zum Zeugen aufrufen?; ne. know (V.); ÜG.: lat. cognoscere GlEe, ignoscere (= ne witan) Gl, (nescire) H (= ne witan), (noscere) H, sapere H, (scienter) BSp, scire H; Vw.: s. far-*, ne-*, undar-*; Hw.: s. unwitandi*, nêt; vgl. ahd. wizzan* (1), Prät.-Präs.; anfrk. witan*; Q.: BSp, Gen, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25), GlEe, H (830), Hi; E.: germ. *weitan (1), *wītan, Prät.-Präs., sehen, wissen; germ. *wait-, Prät.-Präs., er weiß; idg. *u̯oida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: mnd. weten, unreg. V., wissen, kennen; B.: H Inf. uuitan 2436 M C, 2530 C, 5394 C, 3233 C, 2953 C, 4298 C, uuiten 3233 M, 2953 M, 4298 M, 4063 M, uuiton 4063 C, uuitun 2434 M C, Dat. Inf. uuitanne 4608 M C, 1. Sg. Präs. uuet 725 M C, 2124 M C, 600 M C, 4093 M C, 5154 M C, 5457 C, 5818 C, 5825 C L, (n)êt(uuanan) 556 M C, 2. Pers. Sg. Präs. uuest 3102 M C, 3691 M C, 5350 C, 825 M C, 975 M C, 3850 M C, 5343 C, 5751 C, uest 975 P, 3. Pers. Sg. Präs. uuet 1576 M C, 1632 M C, 1925 M C, 2466 M C, 2639 M C, 4305 M C, 1551 M C, 1719 M C, 1665 M C, 4583 M C, 1962 M C, 1. Pers. Pl. Präs. uuitun 2654 M C, 2427 C, uitun 2427 M, 2. Pers. Pl. Präs. uuitun 1503 M C, 3747 M C, 4723 C, 1741 M C, 4457 M C, 1447 C, uuiton 1447 M, 3. Pers. Pl. Präs. uuitun 1726 M C, 4361 M C, 3705 M C, 4341 M C, 5542 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuiti 2533 C, 2. Pers. Pl. Präs. Konj. uuitin 4152 M C, 4344 C, uuitun 4344 M, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. uuitin 4095 M C, 4649 M C, 3. Pers. Sg. Prät. uuissa 3968 C, 5718 C, 799 M C, 5730 C, 2039 M C, 5421 C, 5447 C, 5430 C, 5432 C, 5908 C, 5916 C, 5918 C, 5926 C, 5931 C, 3119 C, 3865 C, 4276 C, 251 C, 4240 C, 4184 C, 4558 C, 2662 C, 4815 C, 719 C, 2678 C, 2808 C, 4494 C, 3337 C, uuisse 300 M C, 3119 M, 3865 M, 4276 M, 251 M, 4240 M, 4184 M, 4558 M, 2662 M, 4815 M, 719 M S, 2678 M, 2808 M, 4494 M, 3337 M, uuisa 4720 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuissun 615 M C, 3561 M C, 653 M C, 2726 M C, 4024 M C, 855 M C, 2796 M C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uissi 5922 C, 1. Pers. Pl. Prät. Konj. uuissin 604 M C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uuissin 5185 M C, 5388 C, 620 M C, 2968 M C, Gen Inf. uuitan Gen 182, Dat. Inf. uuitanna Gen 231, 1. Sg. Präs. uuet Gen 60, Gen 67, Gen 228, 3. Pers. Sg. Prät. uuissa Gen 85, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uuisse Gen 56, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uuissin Gen 98, BSp Part. Präs. Nom. Sg. M. uuitandi Wa 17, 18 = SAAT 8, 18, GlEe Part. Prät. Nom. Sg. giuuítan cognita Wa 59, 27b = SAGA 107, 27b = Gl 4, 302, 13, Hi 1. Pers. Sg. Präs. Ind. uuet Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 3, 12 = SAAT 286, 12, 2. Pers. Sg. wettu Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 3, 30 = SAAT 288, 30, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) 1. Pers. Sg. Präs. Ind. (ne) uuet (uu:t) quippiam SAGA 265, 32 = Thoma S. 17, 32 = Meineke Nr. 400b; Kont.: H ne uuisse uualdandes thô noh blîđi gibodskepi 300; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 968b (wizzan), 2, 972a (wezzen??); Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 409, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 453; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 58, 60, 68, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 389, 531, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 462, 1f. (zu H 1447), S. 414, 8 (zu H 615), S. 396, 1 (zu H 1726), S. 403, 12 (zu H 1551), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 82 (zu H 2434), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 419 (zu H 4344),
wītan* (1) 1, as., st. V. (1a): nhd. vorwerfen; ne. reproach (V.); Hw.: vgl. ahd. wīzan* (1) (st. V. 1a); anfrk. *wītan?; Q.: H (830); E.: germ. *weitan (3), st. V., strafen, quälen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: mnd. witen, st. V., strafen, vorwerfen; B.: H 2. Pers. Sg. Imper. uuit 5159 M C; Kont.: H ne uuît thu that thesumu uuerode! 5159; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 967a (wīzan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 409; Son.: mit Akkusativ der Sache und Dativ der Person, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 60, 191, 192, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 260a [1]
*wītan? (2), as., st. V. (1a): nhd. gehen; ne. go (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: s. wita*; vgl. ahd. *wīzan? (2) (st. V. 1a); E.: germ. *weitan (2), st. V., gehen, weggehen; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125?; idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123?; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 260a [1]
*witandi?, as., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wissend; ne. knowing (Adj.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. wizzanti*; E.: s. witan*
wīti* 43, as., st. N. (ja): nhd. Strafe, Böses, Qual; ne. punishment (N.), torment (N.); ÜG.: lat. supplicium H, tormentum H; Vw.: s. balu-*, hėlli-*; Hw.: s. wītan*; vgl. ahd. wīzi (st. N. ja); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *weitja-, *weitjam, st. N. (a), Strafe, Qual; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: s. mnd. wīte, F., Strafe, Buße; B.: H Nom. Sg. uuiti 4568 M C, Gen. Sg. uuities 1535 M C, 2640 M C, 3087 C, 5108 M C, 5182 M C, 742 M C, 1893 C, 3381 C, uuiteas 1893 M, 3381 M, Dat. Sg. uuitie 3640 M C, 5480 C, 5560 C, 5594 C, 164 C, 249 C, 1694 C, 4581 C, uuitea 164 M, 249 M, 1694 M, uuite 4581 C, 5361 C, Akk. Sg. uuiti 239 M C, 1347 M C, 2934 M C, 3016 M C, 3096 M C, 3379 M C, 3394 M C, 3495 M, 3590 M C, 4184 M C, 4447 M C, 4784 M C, 4920 M C, 5068 M C, 5168 M C, 5379 C, 5424 C, 5597 C, 1339 M C, uuíte 1339 V, uuíti 1347 V, Instrum. Sg. uuitoga 2513 M, uuitiu 2513 C, Gen. Pl. uuiteo 4332 M C, 1702 M, uuiti 1702 C, Gen Akk. Sg. uuiti Gen 11; Kont.: H skerida im thô te uuîtea that he ni mahte sprekan 164; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 967a (wīzi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 409; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 29, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 432, 6 (zu H 5480), S. 465, 35 (zu H 1535, 4568), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 70 (zu H 2513
witig* 2, wittig*, as., Adj.: nhd. weise, verständig; ne. wise (Adj.), sensible (Adj.); ÜG.: lat. (propheta) H; Hw.: vgl. ahd. wizzīg*; Q.: H (830); E.: s. germ. *witaga-, *witagaz, Adj., wissend, klug, verständig, weise; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: mnd. wittich, Adj., klug, verständig, weise; B.: H Nom. Sg. M. uuitig 3718 M, uuitag 3718 C, uuittig 569 M(, giuuittig 569 C); Kont.: H than uuas thar ên uuittig man frôd endi filuuuîs 569; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 410, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 971a (wīzīg)
wītnāri* 1, wītnėri*, as., st. M. (ja): nhd. Peiniger; ne. tormentor (M.); ÜG.: lat. tortor GlPW; Hw.: s. wīti*; vgl. ahd. wīzināri (st. M. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. tortor?; E.: s. germ *weitan (3), st. V., strafen, quälen; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; B.: GlP Nom. Pl. vuitnera tortores Wa 101, 32a = SAGA 89, 32a = Gl 2, 587, 38
wītnėri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. wītnāri*
wītnon* 9, as., sw. V. (2): nhd. peinigen, strafen, töten; ne. punish (V.), kill (V.); ÜG.: lat. (afficere) GlPW, corripere GlEe, (lapidare) H, (pertransire) H; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. wīzinōn* (sw. V. 2); anfrk. wītonon; Q.: GlEe, GlPW, H (830); E.: s. germ *weitan (3), st. V., strafen, quälen; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; B.: H Inf. uuitnon 3945 M C, 3989 C, 4224 M C, 3. Pers. Pl. Präs. uuitnod 501 M, uuitnot 501 C, uúitnot 501 S, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuitnoie 5243 M, uuitno 5243 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuitnodun 751 M C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uuitnodi 5135 M C, GlEe 3. Pers. Sg. Präs. Ind. úuitnod corripit Wa 51, 6a = SAGA 94, 6a = Gl 4, 290, 20, GlPW 3. Pers. Sg. Präs. Ind. vvítnod afficit Wa 101, 2b = SAGA 89, 2b = Gl 2, 587, 44; Kont.: H that ina heliđo barn uuâpnun uuîtnod 501; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 968a (wīzinōn), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 454; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 453, 17 (zu H 501)
*wito?, as., sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Wissender, Zeuge; ne. wise man (M.), witness (M.); Vw.: s. gi-*, mêngi-*; Hw.: vgl. ahd. wizzo* (sw. M. n); E.: germ. *witō-, *witōn, *wita-, *witan, sw. M. (n), Wissender, Wisser, Weiser (M.) (1), Ratgeber, Zeuge; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
*witōd?, as., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Recht; ne. right (N.); Hw.: s. witōn*; vgl. ahd. wizzōd* (1) (st. M. a, st. N. a); anfrk. witut; E.: germ. *witōda-, *witōdam, *witōþa-, *witōþam, st. N. (a), Angewiesenes?, Gesetz?; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
witon* 1, as., sw. V. (2): nhd. bestimmen; ne. destine (V.); Hw.: s. *witōd?; vgl. ahd. *wizzōn? (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *witōn?, sw. V., anweisen, bestimmen, festsetzen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; B.: H Part. Prät. Gen. Sg. M. uuitodes 1879 M, uuitodas 1879 C; Kont.: H thar siu iro nîđskepies uuitodes uuânit 1879; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 973a (wizzōn?), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 410; Son.: vgl. Trautmann, Angl. Forschungen 17, S. 134 (zu H 1879), bei Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966, mit kurzem o, bei Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967 mit langem ō angesetzt
*witskėpi?, as., st. N. (i): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *wizskeffi? (st. N. ja), *wizskaf? (st. F. i); anfrk. witskap, witskepi; E.: *wito, *skėpi
*witti?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. wizzi* (1) (st. N. ja); anfrk. witti*; E.: germ. *witja-, *witjam, st. N. (a), Wissen, Verstand; idg. *u̯id-, Sb., Sehen, Wissen, Pokorny 1125; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
wittig*, as., Adj.: Vw.: s. *gi-; witig*
*with? (1), as., st. F. (i): nhd. Strick (M.) (1); ne. rope (N.); Vw.: s. stior-*; Hw.: s. witha*; vgl. ahd. wid (1) (st. F. i); E.: germ. *wiþi-, *wiþiz, st. F. (i), Reiserstrick, Strick (M.) (1); idg. *u̯eiti-, *u̯īti-, Sb., Gedrehtes, Gerte, Pokorny 1120; s. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120
with* (2) 92, as., Präp.: nhd. wider, gegen, vor, für, wegen, über, mit, zu; ne. against (Präp.), for (Präp.), about (Präp.), with (Präp.); ÜG.: lat. in H, secundum GlEe; Hw.: s. withar*; vgl. ahd. *wid? (2); Q.: Gen, GlEe, H (830), PA; E.: s. withar*; B.: H uuiđ 1626 M C, 1811 M, 1822 M, 1885 M, 755 C, 1011 C, 1276 C, 646 C, 4896 C, 5099 C, 5149 C, 1050 C, 3837 C, 4630 C, 4884 C, 4885 C, 5121 C, 5157 C, 1469 C, 2018 C, 2019 C, 2554 C, 3769 C, 4674 C, 4675 C, 4838 C, 4839 C, 4904 C, 5138 C, 5176 C, 5210 C, 5232 C, 5313 C, 5383 C, 5722 C, 5723 C, 607 C, 4432 C, uuid 1811 C, 1822 C, 1885 C, 755 M, 1011 M, 1276 M, 646 M, 4896 M, 5099 M, 5149 M, 1050 M, 3837 M, 4630 M, 4884 M, 4885 M, 5121 M, 5157 M, 1469 M, 2018 M, 2019 M, 3769 M, 4674 M, 4838 M, 4839 M, 4904 M, 5138 M, 5176 M, 5210 M, 5232 M, 607 M, 2282 M, 2249 C, 2693 M C, 1883 M C, 3071 M C, 3873 M C, 3433 C, 3442 C, 52 C, 53 C, 1275 M C, 2973 M C, 4116 M, 4366 M C, 5887 C, 1617 M C, 2290 M C, 2894 M C, 3224 M C, 3243 M C, 3899 M C, 4123 M C, 4266 M C, 1017 M C, 139 C, 270 M C, 1980 M C, 2024 M C, 2103 M C, 2125 M C, 2205 C, 2611 M C, 2614 M C, 2615 M C, 2770 M C, 3130 M C, 3133 M C, 3723 M C, 4028 M C, 4029 M C, 4079 M C, 4433 M C, 4507 M C, 2930 M C, 2931 M C, 3999 C, 4579 C, 3799 M, 3688 M, 4490 M, uuit 4432 M, 4579 M, uuith 2282 C, uuiht (= uuith) 3999 C, (um 3688 C, 4490 C,) Gen uuid Gen 67, GlEe uuiht secundum Wa 60, 8a = SAGA 108, 8a = Gl 4, 302, 37, PA vu(id) ([oder] vuith, s. Wadstein 8, Anm. 12s) Wa 14, 9 = SAAT 312, 9; Kont.: H habde ina craftag god gineridan uuîđ iro nîđe 755; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 942a (wid-), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 411, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 443; Son.: mit Dativ, Akkusativ und Instrumental, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 67, 86, 87, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 495, 17, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 24 (zu Gen 67), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 4490)
with (3), as., Präf.: Vw.: s. -fāhan*, -kwethan*; Hw.: vgl. ahd. widar (2); E.: s. withar*
witha* (1) 1, as., st.? F. (ō): nhd. Strick (M.) (1); ne. rope (N.); Hw.: s. lat.-as. ? witha*; vgl. ahd. *wida? (st. F. ō); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (1150); E.: germ. *wiþi-, *wiþiz, st. F. (i), Reiserstrick, Strick (M.) (1); idg. *u̯eiti-, *u̯īti-, Sb., Gedrehtes, Gerte, Pokorny 1120; s. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: mnd. wede; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 180, 7 Akk. Pl. widthan; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 180, 7 Quatuor salmones capitales, quadraginta stikken murenularum, triginta widthan lucii, ...; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 389, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 89a
witha* (2) 3, lat.-as.?, F.: nhd. Strick (M.) (1); ne. rope (N.); Hw.: s. witha*; vgl. ahd. *wida? (st. F. ō); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (12. Jh.); E.: germ. *wiþi-, *wiþiz, st. F. (i), Reiserstrick, Strick (M.) (1); idg. *u̯eiti-, *u̯īti-, Sb., Gedrehtes, Gerte, Pokorny 1120; s. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 90, 31 Akk. Pl. withas, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 285, 10 Akk. Pl. withas, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 285, 11 Akk. Sg. witham; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 285, 10f. Ipse villicus dabit 10 withas luciorum recencium unamquamque witham 10 lucios plenos habentem ... (2. Drittel 12. Jh.); Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 389
withar* (1) 40, as., Adv., Präp.: nhd. wider, gegen, vor, für, über, zurück; ne. against (Präp.), for (Präp.), about (Präp.), in return (Adv.); ÜG.: lat. contra BSp, H, (contrarius) H; Hw.: s. with* (2); vgl. ahd. widar (2); anfrk. wither; Q.: BPr, BSp, Gen, GlG, H (830), PN; E.: germ. *wiþra, Adv., Präp., wider, gegen, wieder; idg. *u̯itero-, Adv., Präp., weiter, wider, wieder, Pokorny 1176; s. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; W.: mnd. wedder, weder, Präp., Adv., gegen, zurück; B.: H uuiđar 1453 M C, 1814 M, 1794 M, 1883 M, 1882 M, 1825 M, 1612 C, 1458 C, 5221 C, 5222 C, 2281 C, 2809 C, uuiđer 1814 C, 2210 C, 1438 C, uuithar 1794 C, uuidar 1883 C, 1882 C, 1612 M, 1458 M, 1438 M, 1876 M, 2342 M, 2916 C, 3118 C, uuider 1825 C, 5221 M, 5222 M, 2281 M, 2809 M, 2810 M C, 4663 M C, 4578 M C, 1876 C, 2342 C, 5786 C, 2916 M, 1468 M, 3118 M, Gen uuider Gen 190, Gen 228, Gen 306, BPr Adv. wither Wa 18, 12 = SAAT 5, 12, BSp Präp. vuithar Wa 16, 7 = SAAT 7, 7, Wa 16, 7 = SAAT 7, 7, Wa 16, 8 = SAAT 7, 8, Wa 16, 9 = SAAT 7, 9, uuithar Wa 16, 8 = SAAT 7, 8, Wa 16, 10 = SAAT 7, 10, Wa 17, 19 = SAAT 8, 19, GlG Adv. (thar) vuithar (at) contra Wa 65, 20a = SAGA 73, 20a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Präp. (u)uithar ? Wa 62, 7b = SAGA 70, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H help ûs uuiđar allun uƀilon dâdiun 1612; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 942b (widar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 411, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 443; Son.: mit Dativ, Akkusativ und Instrumental, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 480, 44, 495, 24, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, § 512 (zu H 1794), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 18 (zu Gen 306), nach dem Glossenwörterbuch ist mindestens ein Beleg as., nach freundlicher brieflicher Mitteilung T. Kleins trifft dies aber auf keinen der genannten Belege zu, abweichend zu Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 wurde in BSp vuithar als Präposition nur 4mal statt 5mal gezählt, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 160 (z. B. Witherald), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 180 (z. B. Witherold)
withar* (2), as., Präf.: Vw.: s. -fard*, -īlian*, -kuman*, -lāga*, -mōd*, -saka*, -sako*, -sėggian*, -standan*, -tiohan*, -wāgian*, -ward*, -wardes*, -wegan*, -wėrdig, -werpan*; Hw.: vgl. ahd. widar (2); anfrk. wither; E.: s. withar*; W.: mnd. wedder-, Präf., wider..., wieder...
witharfard* 1, as., st. F. (i): nhd. Rückfahrt; ne. return (N.); ÜG.: lat. reditus GlPW; Hw.: vgl. ahd. widarfart* (st. F. i); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. reditus?; E.: s. withar*, fard; B.: GlPW Dat. Sg. uuítharvérdi reditu Wa 102, 10b = SAGA 90, 10b = Gl 2, 588, 42
witharīlian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. „widereilen“, zurückeilen; ne. return (V.) quickly; ÜG.: lat. recurrere GlE; Hw.: vgl. ahd. widarīlen* (sw. V. 1a); Q.: GlE (10. Jh.); I.: Lüs. lat. recurrere?; E.: s. withar*, īlian*; B.: GlE Part. Präs. Nom. Sg. uuithariliandi recurrens Wa 46, 16a-17a = SAGA 177, 16a-17a = Gl 1, 708, 20; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 240 b [1]
witharkuman* 1, as., st. V. (4): nhd. „wiederkommen“, zurückkehren; ne. come (V.) back; ÜG.: lat. redire GlG; Hw.: vgl. ahd. widarkweman* (st. V. 3, z. T. 5); Q.: GlG (11. Jh.); I.: Lüs. lat. redire?; E.: s. withar*, kuman; W.: mnd. wedderkomen, st. V., wiederkommen, zurückkehren; B.: GlG Inf.? (vui thar) (cum)an redire Wa 65, 22a = SAGA 73, 22a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
witharlāga* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Widerlage“, Gegenstück, Gleiches; ne. counterpart (N.); Hw.: vgl. ahd. *widarlāga? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. withar*, *lāga; W.: mnd. wedderlage, F., Ersatz, Entschädigung; B.: H Akk. Sg. uuidarlaga 2640 M, uuiderlaga 2640 C; Kont.: H ni uuêt heliđo man thes uuîties uuiđarlâga thes thar uueros thiggeat an themu inferne 2640; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 358, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 516a (widarlaga); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, 113
witharmōd* 3, as., Adj.: nhd. widerwärtig, feindselig; ne. hostile (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *widarmuot?; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. contrarius?; E.: s. withar*, mōd (2); B.: H Nom. Sg. M. uuidermod 3789 M, uuidarmuod 3789 C, Nom. Sg. N. uuidermod 2712 M, uuidarmuod 2712 C, 4134 C(, uuideruuord 4134 M); Kont.: H quađ that it gode uuâri uuiđermôd 2712; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 602a (widarmuoti); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 65, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. (zu H 4134), uuidaruuord in Handschrift M für uuidarmuod in Handschrift C (4134)
witharsaka* 1, as., st. F. (ō): nhd. Widerspruch, Widerrede; ne. contradiction (N.); Hw.: vgl. ahd. *widarsahha? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. controversia?; E.: s. withar*, saka*; W.: mnd. weddersage, F., Widerspruch, Einrede; B.: H Akk. Sg. uuidersac 3873 M, uuidarsaca 3873 C; Kont.: H ni mahte thegan nigiean uuiđ them uuordquidi uuiđersaca finden 3873; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 698b (widarsahha); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 64, 80
witharsako* 10, as., sw. M. (n): nhd. Widersacher, Teufel; ne. fiend (M.), opponent (M.); Hw.: vgl. ahd. widarsahho* (sw. M. n); anfrk. withersako; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. contrarius?; E.: s. withar*, *sako; W.: mnd. weddersake, sw. M., Widersacher; B.: H Nom. Sg. uuidersaco 4742 M, uuiđersaco 4742 C, Akk. Sg. uuidersakon 3792 M, uuidarsacon 3792 C, Nom. Pl. uuitharsacon 5643 C, uuidersacon 2889 M, 4227 C, uuidarsacon 2889 C, 3800 C, 3856 C, 3885 C, 3948 C, uuidersakon 3800 M, 3856 M, 3885 M, 3948 M, 4227 M, Dat. Pl. uuidersakun 4443 M, uuiđarsacon 4443 C; Kont.: H diuƀlun thionon uurêđun uuiđersakun 4443; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 27, 63, 64, 76, 117, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 423
witharsėggian* 1, as., sw. V. (3): nhd. „widersagen“, widersprechen; ne. object (V.); Hw.: vgl. ahd. widarsagēn* (sw. V. 3); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. contradicere?; E.: s. withar*, sėggian; W.: mnd. wedderseggem. sw. V., widersprechen, widerrufen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uuidersagdi 3859 M; Kont.: H that he iro aldiron êo uuiđersagdi 3859; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 697b (widarsagēn); Son.: mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 99, 164
witharstandan* 2, as., st. V. (6): nhd. „widerstehen“, entgegentreten; ne. resist (V.); Hw.: vgl. ahd. widarstantan* (st. V. 6); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. resistere?; E.: s. withar*, standan; W.: s. mnd. wedderstān, V., „widerstehen“, widerfahren, begegnen; B.: H Inf. uuiderstanden 1452 M, uuiđerstandan 1452 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. uuiderstande 29 C; Kont.: H that (godspell that guoda) fîundo nîđ strîd uuiđerstande 29; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 461, 21 (zu H 29)
withartiohan* 1, as., st. V. (2): nhd. „widerziehen“, zurückziehen; ne. retreat (V.); ÜG.: lat. retrahere GlPW; Hw.: vgl. ahd. widariziohan* (st. V. 2b); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. retrahere?; E.: s. withar*, tiohan*; B.: GlPW 3. Pers. Pl. Präs. Ind. vvíthartiáhád retraxerint Wa 97, 14a = SAGA 85, 14a = Gl 2, 583, 15
witharwāgian* 2, as., sw. V. (1) (3?): nhd. „widerwogen“, zurückfluten; ne. flow (V.) back; ÜG.: lat. restagnare GlPW, GlPWf; Hw.: vgl. ahd. *widarwāgen? (sw. V. 1); Q.: GlPW, GlPWf (1. Hälfte 10. Jh.); I.: Lüs. lat. restagnare?; E.: s. withar*, wāgian*; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Präs. Ind. vuíthardvváid (= vuítharvváid? [vgl. Wadstein S. 97, Anm. 3]) restagnat Wa 97, 16a = SAGA 85, 16a = Gl 2, 583, 17, GlPWf 3. Pers. Sg. Präs. Ind. uúitháruúaíd restagnat Wa 105, 7b = Gl 94, 7b = Gl 4, 345, 41
witharward* 2, as., Adj.: nhd. „widerwärtig“, feindlich; ne. hostile (Adj.); ÜG.: lat. (adversarius) H, Satanas H; Hw.: vgl. ahd. widarwart; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. adversarius?; E.: s. withar*, *ward (2); B.: H Nom. Sg. M. uuideruuard 3100 M, uuidaruuard 3100 C, Nom. Sg. N. uuideruuord 4134 M(, uuidarmuod 4134 C); Kont.: H thu uuieruuard bist uuilleon mînes 3100; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 937b (widarward), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 398, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 444; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 461, 22 (zu H 3100), Anm. (zu H 4134), uuidarmuod in Handschrift C für uuideruuord in Handschrift M (4134)
witharwardes* 1, as., Adv.: nhd. „widerwärts“, rückwärts; ne. backwards (Adv.); Hw.: s. witharward*; vgl. ahd. *widarwartes?, widarortes*; Q.: H (830); E.: s. withar*, *wardes; B.: H uuideruuardes 4853 M, uuiđeruuard 4853 C; Kont.: H sie under bac fellun erđe gisôhtun uuiđeruuardes 4853; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 937b (widarwartes); Son.: uuiđeruuard Handschrift C für uuidaruuardes in Handschrift M (4853)
witharwegan* 1, as., st. V. (5): nhd. „widerwägen“, wieder vergelten; ne. recompensate (V.); ÜG.: lat. compensare GlPW; Hw.: vgl. ahd. widarwegan* (st. V. 5); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. recompensare?; E.: s. withar*, wegan*; W.: mnd. wedderwegen, st. V., „widerwägen“, aufwägen; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Präs. Ind. vuítharvvígid compensat Wa 98, 32b = SAGA 86, 32b = Gl 2, 584, 72
witharwėrdig* 1, as., Adj.: nhd. schlau, listig; ne. cunning (Adj.); ÜG.: lat. versutus GlPW; Hw.: vgl. ahd. widarwertīg*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. adversarius?; E.: s. withar*, *wėrdig; B.: GlPW Nom. Sg. uuitheruuerdiga (uersuta) Wa 89, 19a = SAGA 77, 19a = Gl 2, 575, 12
witharwerpan* 2, as., st. V. (3b): nhd. „widerwerfen“, verwerfen, verschmähen; ne. reject (V.); Hw.: vgl. ahd. widarwerfan* (st. V. 3b); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. reicere?; E.: s. withar*, werpan*; W.: mnd. wedderwerpen, st. V., „widerwerfen“, zurückweisen, verwerfen; B.: H Inf. uuidaruuerpen 1423 M, uuiđeruuerpan 1423 C, 3. Pers. Pl. Präs. uuidaruuerpat 1956 M, uuiđaruuerpat 1956 C; Kont.: H thero forasagono uuord uuiđaruuerpen 1423; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 932b (widarwerfan); Son.: mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 99, 156, 163
withfāhan* 1, as., red. V. (1): nhd. entziehen; ne. withdraw (V.); Hw.: s. *widfāhan? (red. V.); vgl. ahd. widarfāhan* (red. V.); Q.: H (830); E.: s. with* (2), fāhan; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. uuitfahit 1872 M C; Kont.: H haldan thene holdlîco the sie uuamscađun uuitfâhit 1872; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 269b (widarfāhan); Son.: mit Dativ und Akkusativ der Person, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 192, § 185, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 488, 10, 445, 4 (zu H 1872)
withillo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Zwitter, Mannweib, Weichling; ne. weakling (M.); ÜG.: lat. androcubus GlTr; Hw.: vgl. ahd. widillo* (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. androcubus?; E.: ?; B.: GlTr Nom. Sg. uuithillo androgimus SAGA 294(, 2, 7) = Ka 84(, 2, 7) = Gl 4, 196, 1 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 89b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 284a altsächsisch
withkwethan* 1, as., st. V. (5): nhd. entsagen; ne. renounce (V.); ÜG.: lat. abdicare GlPW; Hw.: vgl. ahd. *widkwedan? (st. V. 5); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. abdicare?; E.: s. with* (2), kwethan*; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 477 (uuithquethan); B.: GlPW Part. Prät. Nom. Pl. vvíthquuétháa abdicata Wa 103, 19a = SAGA 91, 19a = Gl 2, 589, 3
withumlīk* 2, as., Adj.: nhd. „wittumlich“, zur Mitgift gehörig; ne. dowryrelated (N.), belonging (Adj.) to a dowry; ÜG.: lat. dotalis Gl, GlVO; Hw.: vgl. ahd. widamlīh*; Q.: Gl (Wien Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306), GlVO (11. Jh.); I.: Lüt. lat. dotalis?; E.: s. *withumo, līk (2); B.: GlVO Akk. Pl. M. uuithumlica dotales Wa 112, 19b = SAGA 194, 19b = Gl 2, 717 (fehlt bei Steinmeyer), Gl (Wien Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306) uui(th)(umlica) do(tales) Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 236, 3
*withumo?, as., sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Mitgift; ne. dowry (N.); Hw.: s. withumlīk*; vgl. ahd. widamo* (sw. M. n); anfrk. withemo; E.: germ. *wetmō-, *wetmōn, *wetma-, *wetman, sw. M. (n), Brautgabe; idg. *u̯edmno-, Sb., Brautkaufpreis, Pokorny 1116; s. idg. *u̯edʰ- (2), *u̯ed-, V., führen, heiraten, Pokorny 1115; W.: mnd. wedeme, F., M., Wittum, Leibgedinge
*wivil?, *wiƀil?, as., st. M. (a): nhd. „Wiebel“, Käfer; ne. beetle (N.); Vw.: s. gold-*; Hw.: s. wevan*, weval*; vgl. ahd. wibil (st. M. a); E.: germ. *webila, *webilaz, st. M. (a), Käfer, Wiebel; s. idg. *u̯ebʰ- (2), V., sich bewegen, wimmeln, wabern, Pokorny 1114; W.: mnd. wevel, M., „Wiebel“, Käfer; Son.: nicht ganz ausgeschlossen ist, dass Gl 3, 458, 45 = SAGA 11, 45 vuiuil scarabeus und Gl 3, 458, 46 = SAGA 11, 46 wiuel scarabeus ganz oder teilweise as. sind
*wlakōn?, as.?, sw. V. (2): Hw.: vgl. ahd. walahhēn* (sw. V. 3?); Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
wlank* 7, as., Adj.: nhd. stolz, übermütig, kühn; ne. proud (Adj.), wanton (Adj.); Hw.: s. wlėnkian*; vgl. ahd. *lank?; Q.: H (830); E.: germ. *wlanka-, *wlankaz, Adj., übermütig, stolz, stattlich; idg. *u̯olg-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1144; idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; B.: H Nom. Sg. M. uulank 5210 M, uulanc 5210 C, Akk. Sg. M. uulankan 3185 M, uulancan 3185 C, Nom. Pl. M. uulanca 3927 M C, 4942 C, uulanke 4942 M, 5271 M, uulancan 5271 C, Nom. Pl. F. uulanka 4220 M, uulanca 4220 C, Dat. Pl. M. uulankun 4134 M, uulanccon 4134 C; Kont.: H ênan kuninges thegn uulankan 3185; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 496b (wlank), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 420, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 454; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 478, 38 (zu H 5210), S. 427, 29 (zu H 5271), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 5271)
wlėnkian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. übermütig machen; ne. make (V.) wanton; Hw.: s. wlank*; vgl. ahd. lenken* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: s. wlank*; B.: H Part. Prät. giuulenkid 2747 M C; Kont.: H thar he an is benki sat uuînu giuulenkid 2747; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 496b (wlenken), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 420; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 223, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 454, 21 (zu H 2747)
wlisp* 1, as., Adj.: nhd. lispelnd; ne. lisping (Adj.); ÜG.: lat. blaesus GlTr; Hw.: vgl. ahd. lisp*; Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *wlispa-, *wlispaz, Adj., lispelnd; s. idg. *u̯leis-, *u̯lis-, Sb., Rute, Pokorny 1143?; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140?; W.: s. mnd. wlispen, sw. V., lispeln; B.: GlTr Nom. Sg. uulisp blesus SAGA 308(, 4, 8) = Ka 98(, 4, 8) = Gl 4, 197, 32; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 89b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 284a
wlītan 1, as.?, st. V. (1): nhd. sehen, blicken; ne. see; Q.: H (830); E.: s. germ. *wleitan, st. V., schauen, blicken; s. idg. *u̯el- (1), V., sehen, Pokorny 1136; B.: uulitan L; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 532b (wlītan)
wliti* 5, as., st. M. (i): nhd. Glanz, Aussehen, Gestalt, Antlitz; ne. shine (N.), sight (N.), face (N.); ÜG.: lat. facies H, vultus H; Vw.: s. siun-*?, -ig*, -wam*, -skôni* (1), -skôni* (2); Hw.: vgl. ahd. *lizzi? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: germ. *wliti-, *wlitiz, st. M. (i), Aussehen, Antlitz, Gesicht; germ. *wlitō-, *wlitōn, *wlita-, *wlitan, sw. M. (n), Aussehen, Antlitz, Gesicht; idg. *u̯l̥tu-, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *u̯el- (1), V., sehen, Pokorny 1136; B.: H Nom. Sg. uuliti 1484 C, 3124 M C, Dat. Sg. uulitie 5811 C, uulite 5846 C L, Akk. Sg. uuliti 3152 M C; Kont.: H ne mahtun anthia engilos godes bi themo uulite scauuon 5846; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 532b (wliti), 2, 973b (wlizzi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 420, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 454; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 36 (zu H 3124), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 3124), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 415 (zu H 3124)
wlitig* 3, as., Adj.: nhd. glänzend; ne. shining (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *lizzīg?; Q.: H (830); E.: s. wliti*; B.: H Nom. Sg. N. uulitig 1393 M, uuliti 1393 C, Nom. Sg. N. Superl. uulitigost 271 M C, Nom. Pl. F. uulitige 201 M, uulitiga 201 C; Kont.: H uuangun uuârun im uulitige 201; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 532b (wlitīg); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 47, 200, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 434, 26 (zu H 271), S. 444, 20, 478, 38 (zu H 1393)
wlitiskôni* (1) 2, as., Adj.: nhd. glänzend, schön; ne. shining (Adj.), beautiful (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *lizziskōni?; Q.: H (830); E.: s. wliti*, skôni* (1); B.: H Akk. Sg. F. uulitisconie 3578 M, uulitisconia 3578 C, Nom. Pl. N. ulitisconi 5829 C, uulitesconio 5829 L; Kont.: H uulitiscônie uuerold 3578; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 454, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 533a (wlitiscōni); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 45 (zu H 5829)
wlitiskôni* (2) 1, as., st. F. (i): nhd. Schönheit, Glanz; ne. beauty (N.), shine (N.); Hw.: vgl. ahd. *lizziskōni? (st. F. ī); Q.: H (830); E.: s. wliti*, skôni* (2); B.: H Nom. Sg. uulitisconi 3146 M, uulitigsconi 3146 C; Kont.: H thea gôdun man uulitiscôni beuuarp 3146; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 22
wlitiwam* 1, wlitiwamm*, as., st. N. (a): nhd. Gesichtsverletzung; ne. injury (N.) of the face; Hw.: vgl. ahd. *lizziwam? (st. N. a?, i?), litiwam* (st. N. a?, i?); Q.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum (800); E.: s. wliti*, wam* (1); B.: Lex Sax. 18, 5 Akk. Sg. wlitivam; Kont.: Lex Sax. 18, 5 si os fregerit vel wlitivam fecerit
wlōh* 1, as., st. F. (i): nhd. Flocke; ne. flake (N.); ÜG.: lat. floccus GlVO; Hw.: vgl. ahd. *lōh? (2) (st. F. i); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *wlōha, Sb., Wollflocke, Flocke; idg. *u̯olko-, *u̯olk̑o-, Sb., Faser, Pokorny 1139; s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; B.: GlVO (Nom. Sg.) uuuloo flocci Wa 111, 41a = SAGA 193, 41a = Gl 4, 245, 1a; Son.: s. a. Gl 4, 245, Anm. 1, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 392a setzt wlōh unsicher als st. N. an, während Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, S. 248b unsicher st. F. annimmt
*wōd?, as., st. F. (i)?: nhd. Wut; ne. rage (N.); Hw.: s. wōdian*; vgl. ahd. wuot* (1) (st. F. i); Q.: PN; E.: germ. *wōda-, *wōdaz, st. M. (a), Wut, Zorn; vgl. idg. *u̯āt- (1), *u̯ōt-, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 89b
Woden* 1, as., M., PN: nhd. Wotan; ne. Wotan (PN) (German god); Hw.: vgl. ahd. *Wotan?; Q.: ST (770-790); E.: s. wōdian*; B.: ST uuoden p. d. Wa 3, 10 = SAAT 330, 10 = Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 3, S. 20, 5
wōdian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. wüten, toben; ne. rage (V.); Hw.: vgl. ahd. wuoten* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *wōdjan, sw. V., wütend machen; s. idg. *u̯āt- (1), *u̯ōt-, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; W.: mnd. wōden, sw. V., wüten, rasen; B.: H Part. Präs. uuodiendi 2276 M, uuodiandi 2276 C; Kont.: H that he uuôdiendi fôri undar themu folke 2276; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 982b (wuoten), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 414, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 455; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 68, 187
wôi* 1, as., st. F. (i?)?: nhd. Leiden (N.), Unglück; ne. misery (N.); Hw.: s. wê*; vgl. ahd. *wouī? (st. F. ī); Q.: H (830); E.: s. wê*; B.: H Akk. Sg. uuói 5426 C; Kont.: H thes hie uuîti antfeng lôn an theson liohte endi lang after uuói sîđor uuann 5426; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 379, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. zur Zeile 5426, Sievers, E., Besprechung von Heliand, hg. v. O. Behagel, Z. f. d. P. 16 (1884), S. 111, Schumann, C., Zum Heliand, Germania 30 (1885) S. 74, Sievers, E., Bemerkungen zum Heliand, PBB 10 (1885), S. 590, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. z. S.
wokko* 3, wakko*, wekko*, as., sw. M. (n): nhd. Wieche, Docht; ne. wick (N.); ÜG.: lat. cicendela Gl, GlVO, colus GlVO; Hw.: vgl. ahd. *wohho? (sw. M. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlVO (11. Jh.); E.: s. germ. *wekō-, *wekōn, sw. F. (n), Docht, Wieche; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; B.: GlVO Nom. Sg. uuocco cicindila Wa 112, 7a = SAGA 194, 7a = Gl 4, 245, 49, uuakka colus D 203, 36 = SAGA 195, Anm. 12a, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) uuacco cincindila SAGA 440, 6 = Gl 5, 48, 6; Son.: GlVO uuakka colus D 203, 36 fehlt bei Wadstein nach 113, 5b und bei Steinmeyer
wōkrian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. gewinnen, erwerben; ne. win (V.), acquire (V.); ÜG.: lat. negotiari GlEe; Hw.: vgl. ahd. *wuohharēn? (sw. V. 1a); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: vgl. germ. *wōkra-, *wōkraz, *wōkara-, *wōkaraz, st. M. (a), (F.), Nachkommenschaft?, Ertrag; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; W.: mnd. wōkeren, V., Zins nehmen, wuchern; B.: GlEe Part. Prät. giuuokrid Wa 56, 29a = SAGA 104, 29a = Gl 4, 298, 35
wōl* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Seuche, Verderben; ne. pest (N.), ruin (N.); Hw.: vgl. ahd. wuol* (st. M. a?, i?); Q.: H (830); E.: germ. *wōla-, *wōlaz, st. M. (a), Verderben, Niederlage; germ. *wōla-, *wōlam, st. N. (a), Verderben, Niederlage; idg. *u̯ol-, *u̯ōl-, Sb., Wunde, Verderben, Pokorny 1144; vgl. idg. *u̯el- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: mnd. wōl, M., Unheil, Verderben; B.: H Nom. Sg. uuol 4325 M C; Kont.: H uuirđid uuôl sô mikil oƀar these uuerold alle mansterƀono mêst 4325; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 892a (wuol), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 402, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 455
wola* 8, as., Interj.: nhd. wohl; ne. well (Interj.); ÜG.: lat. euge GlEe, o GlPW; Vw.: s. -dōn*, -līkian*; Hw.: s. wela*, wolnū*; vgl. ahd. wola (1); Q.: GlEe, GlPW, H (830), PA; E.: s. wela; B.: H uuola 4432 M C, 5011 M, 3024 C, uuolo 5011 C, GlEe Vuola euge, interiectio letantis Wa 52, 35a = SAGA 100, 35a = Gl 4, 292, 10, PA vuola Wa 15, 7 = SAAT 313, 7, Wa 15, 9 = SAAT 313, 9, GlPW vuola (vuenk) o (utinam) Wa 89, 9a = SAGA 77, 9a = Gl 2, 575, 4, uuola o Wa 102, 2a = SAGA 90, 2a = Gl 2, 587, 77; Kont.: H uuola uualdand god huî uuilt thu sô uuiđ thit uuerod sprekan? 4432
woladōn* 1, as., anom. V.: nhd. Wohltaten erweisen; ne. give (V.) benefits; ÜG.: lat. benefacere SPs; Q.: SPs (Ende 9. Jh.); E.: s. wola*, dōn; B.: SPs 3. Pers. Sg. Ind. Prät. uuoledede benefecit Ps. 114/7 = Tiefenbach Ps. 114/7 = SAAT 326, 25 (Ps. 114/7)
wolalīkian* 1, as., sw. V. (1): nhd. wohlgefällig sein (V.); ne. be (V.) well-pleased; ÜG.: lat. placere SPs; Q.: SPs (Ende 9. Jh.); E.: s. wola*, *līkian?; B.: SPs 1. Pers. Sg. Ind. Präs. [u]uole likiu = (u)uolelikiu (Tiefenbach) placebo Ps. 114/9 = Tiefenbach Ps. 114/9 = SAAT 326, 35 (Ps. 114/9)
wolanū*, as., Interj.: Vw.: s. wolnū*
wolf*, as., st. M. (a): Vw.: s. wulf*
wōlian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. zu Grunde richten; ne. ruin (V.); ÜG.: lat. demoliri GlE; Hw.: s. wōl*; vgl. ahd. wuolen* (sw. V. 1a); Q.: GlE (10. Jh.); E.: germ. *wōljan, sw. V., wühlen, zugrunde richten, verderben; s. idg. *u̯ol-, *u̯ōl-, Sb., Wunde, Verderben, Pokorny 1144; vgl. idg. *u̯el- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: mnd. wollen, sw. V., wühlen, aufrühren; B.: GlE 3. Pers. Pl. Präs. Ind. uuoliad demoliuntur Wa 47, 9b = SAGA 178, 9b = Gl 1, 710, 54
wolkan* 8, as., st. N. (a): nhd. Wolke; ne. cloud (N.); ÜG.: lat. nubes H; Vw.: s. -himil; Hw.: vgl. ahd. wolkan* (st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *wulkana-, *wulkanaz, st. M. (a), Wolke; germ. *wulkana-, *wulkanam, st. N. (a), Wolke; vgl. idg. *u̯elk- (2), *u̯elg-, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: mnd. wolken, N., Wolke; B.: H Nom. Sg. uuolcan 3144 M, uuolkan 3144 C, Gen. Sg. uuolcnes 655 M C, 3152 M C, Dat. Sg. uuolcne 3146 M C, Dat. P. uuolcnun 649 M, uuolcan 649 C, Akk. Pl. uuolcan 3118 M C, 392 M, 415 M, uuolkan 392 C, 415 C; Kont.: H lioht uuolcan skên glîtandi glîmo 3144; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 975a (wolkan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 402, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 455; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18, 20, S. 380 (zu H 649), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67 (zu H 649), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 649)
wolkanskion* 1, as., st. M.: nhd. Wolkendecke; ne. clouded sky (N.); Hw.: vgl. ahd. *wolkanskion?; Q.: H (830); E.: s. wolkan*, skion*; B.: H Akk. Sg. uuolcanskion 4289 M, uuolcansceon 4289 C; Kont.: H that the lasto dag liohtes skîne thurh uuolcanskion 4289; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 750b (wolkanscio); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18, 20, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 19, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 89b setzt wolkanskio an, nach Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966 sw. M. (n) während Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 294a st. M. annimmt
wolnū* 2, wolanū*, as., Interj.: nhd. wohlan; ne. well (Interj.); ÜG.: lat. age GlPW; Hw.: vgl. ahd. wolanu*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. wela*, nū; B.: GlPW vvólnv age Wa 92, 11a = SAGA 80, 11a = Gl 2, 577, 42, vuólnu age Wa 97, 28b = SAGA 85, 28b = Gl 2, 583, 57; Son.: vvólnv mit Akzent auf dem etwas höher stehenden dritten v
wolvassêpa* 1, as., sw. F. (n)?: nhd. Wolfsseife; ÜG.: lat. italica Gl; Hw.: vgl. ahd. wolfesseifa* (sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. wulf*, sêpa*; W.: mnd. wulvessap; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) uuoluuassepa italica SAGA 437, 43, 35 = Gl 5, 43, 35 (z. T. ahd.)
*wono? (1), as., sw. M. (n): Vw.: s. gi-* (1); Hw.: vgl. ahd. *wona? (st. F. ō, sw. F. n); E.: germ. *wunō, st. F. (ō), Gewohnheit; germ. *wunō-, *wunōn, sw. F. (n), Gewohnheit; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146
*wono? (2), *wuno?, as., Adj.: Vw.: s. gi-* (2); Hw.: vgl. ahd. *won?; E.: germ. *wana- (2), *wanaz, *wuna-, *wunaz, Adj., gewohnt; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146
wonodsam* 2, as., Adj.: nhd. erfreulich; ne. pleasant (Adj.); Hw.: wunsam*; vgl. ahd. *wonōtsam?; Q.: H (830); E.: germ. *wunjō, st. F. (ō), Wonne, w-Rune; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; B.: H Akk. Sg. M. uuonotsaman 1098 M, uunodsamna 1098 C, Akk. Sg. N. uuonotsam 2137 M C; Kont.: H gethologean uuelon endi uuilleon endi uuonotsam lîf 2137; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 979b (wunnodsam), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 388, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 456; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, vgl. Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 41, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 410, 16 (zu H 1098)
*wonohêd?, as., st. F. (u): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. wonoheit* (st. M. i, st. F. i); E.: s. *wono?, hêd*
wonōn* 14, wunōn*, as., sw. V. (2): nhd. wohnen, bleiben, verweilen, ausharren, sich fügen; ne. dwell (V.); ÜG.: lat. (esse) H, manere SPs, morari (V.) (1) H; Vw.: s. gi-*, thurh-*; Hw.: vgl. ahd. wonēn* (sw. V. 3); anfrk. wonōn; Q.: H (830), SPs; E.: germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: mnd. wonen, sw. V., verweilen, bleiben, wohnen; B.: H Inf. uuonon 827 M, 707 C, uunon 827 C, 707 M, 4796 M, uuonian 3995 C, 4796 C, 3. Pers. Sg. Präs. uunod 2086 M, uuunot 2086 C, 2. Pers. Pl. Präs. uuonod 1936 M, uuonot 1936 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuonoda 989 M C, 761 M, 664 C, 4188 C, uuunoda 989 P, uunoda 761 C, uuonode 664 M, uunode 4188 M, 3. Pers. Pl. Präs. uuonodun 3959 C, SPs 3. Pers. Sg. Inf. Präs. uunađ manet Ps. 32/11 = Tiefenbach Ps. 32/11 = SAAT 320, 2 (Ps. 32/11), unat manet Ps. 110/10 = Tiefenbach Ps. 110/10 = SAAT 323, 11 (Ps. 110/10), Ps. 111/3 = Tiefenbach Ps. 111/3 = SAAT 324, 28 (Ps. 111/3); Kont.: H oƀar them hûse thar that hêlage barn uuonode an uuilleon 664; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 976b (wonēn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 388, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 456; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 491, 25 (zu H 664), Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887) S. 348 (zu H 3995, 4796), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 100 (zu H 3995, 4796)
wōp* 6, as., st. M. (a): nhd. Wehklage, Jammer; ne. weeping (N.); ÜG.: lat. (flere) H, (lamentare) H, plangere H; Hw.: vgl. ahd. wuof* (st. M. i); anfrk. wuop; Q.: H (830); E.: germ. *wōpa-, *wōpaz, st. M. (a), Ruf, Geschrei, Weinen; s. idg. *u̯āb-, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; B.: H Akk. Sg. uuop 2194 M C, 5918 C, Instrum. Sg. uuopu 3689 M C, 4073 M C, 5515 C, 5522 C; Kont.: H hêt that thiu uuidouua uuôp farlêti cara aftar themu kinde 2194; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 981a (wuof), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 414; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 178, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 5 (zu H 5522)
wōpian* 9, as., red. V. (3a): nhd. klagen, jammern, beklagen; ne. lament (V.); ÜG.: lat. flere H, lacrimare H, lugere H, plorare H; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. wuofen* (sw. V. 1a); anfrk. wuopan; Q.: H (830); E.: germ. *wōpjan, sw. V., weinen, schreien; idg. *u̯āb-, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; W.: mnd. wōpen, sw. V., weinen, jammern; B.: H Part. Präs. Nom. Pl. N. uuopiandi 5744 C, Part. Präs. Gen. Pl. N. uuopiandero 5687 C, 3. Pers. Sg. Präs. uuopit 3499 M C, 3. Pers. Pl. Präs. uuopiat 1352 M C, uuópan 1352 V, 3. Pers. Sg. Prät. uueop 5004 M, uuiep 5004 C, 3. Pers. Pl. Prät. uuiopun 736 M C, 744 M, uuiepun 744 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. uuiopin 1307 M, uuiopun 1307 C, uuiópin 1307 V, uuepin 5520 C; Kont.: H slôgun an iro briost filo uuôpiandero uuîƀo 5687; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 414, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 457, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67, 68 (zu H 1307), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 1307), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 434, 28 (zu H 5687), Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 20 (zu H 1352), Steinger, H., Die Sprache des Heliand, Niederdeutsches Jahrbuch 51 (1925), S. 4 (1307)
*wôrag?, as., Adj.: Vw.: s. drôr-*; Hw.: s. wōrig*; vgl. ahd. wuorag*; E.: s. germ. *wōra-, *wōraz, *wōrja-, *wōrjaz, Adj., verwirrt, verrückt, betäubt; vgl. idg. *u̯ōro-, Sb., Schwindel, Wahnsinn, Pokorny 1180; idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. worch, Adj.
word* (1) 389, as., st. N. (a): nhd. Wort; ne. word (N.); ÜG.: lat. loquela H, narratio H, sermo H, SPs, titulus H, verbum PA, H; Vw.: s. bīhêt-*, êth-*, firin-*, gorn-*, *hêt-?, hosk-*, lof-*, lôs-*, sōth-*, spāh-*, spot-*, thrīst-*, -gimėrki*, -helpa*, hėti*, -kwidi*, -spāh*, -têkan*, -wīs*; Hw.: s. *wordi; vgl. ahd. wort* (st. N. a); anfrk. word; Q.: BSp, Gen, GlE, GlEe, H (830), PA, SPs, ST; E.: germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; idg. *u̯erdʰo-, *u̯ordʰo-, *u̯r̥dʰo-, N., Wort, Pokorny 1162; s. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: mnd. wort, N., Wort, Ausdruck, Bezeichnung; B.: H Nom. Sg. uuord 288 M C, 707 M C, 767 M C, 864 M C, 989 M C P, 999 M C P, 2442 M C, 2649 M C, 3132 M C, 3198 M C, 4002 C, 4349 M C, 4935 M C, Dat. Sg. uuorde 933 M C, 1074 M C, 4265 M C, 3876 M, 5099 M, uordon 3876 C, (uuerode 5099 C,) Akk. Sg. uuord 2 C, 7 C, 15 C, 164 M C, 184 M C, 227 M C, 229 M C, 409 M C, 575 M C S, 689 M C, 955 M C, 1373 M C, 1825 M (C Pl.) 1988 M, 2259 M C, 2753 M C, 2857 M C, 3004 M C, 3143 M C, 3152 M C, 3903 M C, 4257 M C, 4853 M C, 4867 M C, 5265 M C, 5364 M C, 5555 C, 933 C, uuerod 933 M, Instrum. uuordu 40 C, 217 M C, 237 M C, 1760 M C, 2039 M C, 2263 M C, 3208 M C, 2932 M C, 4191 M C, 5357 C, 1602 C, 2109 C, uuordo 1602 M, uuordun 2109 M, Nom. Pl. uuord 26 C, 117 M C, 1182 M C, 1397 M C, 1727 M C, 1763 M C, 1835 M C, 1919 M C, 2162 M C, 2451 M C, 3290 C, 3789 M C, 3933 M C, 4348 M C, 4672 M C, 5092 M C, 5101 M C, Gen. Pl. uuordo 141 M C, 209 M C, 816 M C, 832 M C, 907 M C, 974 M C P, 1229 M C, 1283 M C, 1377 M C, 1385 M C, 1426 M C, 1551 M C, 1578 M C, 1582 M C, 1589 M C, 1734 M C, 1900 M C, 2424 M C, 2434 M C, 2612 M C, 2672 M C, 2814 M C, 2968 M C, 2978 M C, 3664 M C, 3689 M C, 3864 M C, 3945 M C, 3989 C, 4224 M C, 4243 M C, 4274 M C, 4501 M C, 4575 M C, 4789 M C, 4978 M C, 4997 M C, 5282 C, 5480 C, 5854 C L, 1527 M, 1990 M, uuordu 1527 C, uuorđo 1283 V, uuordon 1990 C, Dat. Pl. uuordun 5 C, 95 M C, 432 M C, 445 M C, 811 M C, 1415 M C, 5239 M C, 114 M, 125 M, 143 M, 158 M, 286 M, 406 M, 417 M, 541 M S, 569 M S, 682 M S, 695 M S, 779 M, 820 M, 825 M, 850 M, 868 M, 882 M, 969 M P, 1063 M, 1137 M, 1207 M, 1285 M V, 1294 M V, 1296 M V, 1333 M V, 1360 M, 1362 M, 1390 M, 1447 M, 1503 M, 1517 M, 1520 M, 1585 M, 1593 M, 1598 M, 1614 M, 1690 M, 1694 M (n in uuordun ist aus m korrigiert), 1737 M, 1758 M, 1768 M, 1830 M, 1832 M, 1838 M, 1923 M, 1933 M, 1938 M, 1975 M, 1982 M, 2019 M, 2030 M, 2067 M, 2082 M, 2104 M, 2107 M, 2130 M, 2170 M, 2261 M, 2280 M, 2342 M, 2366 M, 2369 M, 2373 M, 2427 M, 2439 M, 2448 M, 2457 M, 2463 M, 2513 M, 2718 M, 2719 M, 2759 M, 2841 M, 2893 M, 2966 M, 3009 M, 3018 M, 3023 M, 3029 M, 3038 M, 3047 M, 3049 M, 3064 M, 3104 M, 3131 M, 3180 M, 3215 M, 3227 M, 3236 M, 3253 M, 3279 M, 3524 M, 3561 M, 3567 M, 3658 M, 3710 M, 3723 M, 3725 M, 3729 M, 3792 M, 3800 M, 3835 M, 3847 M, 3851 M, 3856 M, 3909 M, 3939 M, 3950 M, 4017 M, 4029 M, 4042 M, 4052 M, 4061 M, 4063 M, 4083 M, 4124 M, 4133 M, 4205 M, 4247 M, 4303 M, 4444 M, 4453 M, 4457 M, 4490 M, 4503 M, 4511 M, 4558 M, 4760 M, 4776 M, 4793 M, 4808 M, 4824 M, 4832 M, 4834 M, 4839 M, 4974 M, 5080 M, 5088 M, 5097 M, 5106 M, 5186 M, 5245 M, 5974 M, 3782 M, 330 M, 615 M, 1641 M, 5836 L, 5840 L, uuordon 3409 M C, 42 C, 114 C, 125 C, 143 C, 158 C, 286 C, 406 C, 417 C, 541 C, 569 C, 682 C, 779 C, 820 C, 825 C, 850 C, 868 C, 882 C, 969 C, 1063 C, 1137 C, 1207 C, 1285 C, 1294 C, 1296 C, 1333 C, 1360 C, 1362 C, 1390 C, 1447 C, 1503 C, 1517 C, 1520 C, 1585 C, 1593 C, 1598 C, 1614 C, 1690 C, 1694 C, 1737 C, 1758 C, 1768 C, 1830 C, 1832 C, 1838 C, 1923 C, 1933 C, 1938 C, 1975 C, 1982 C, 2019 C, 2030 C, 2067 C, 2082 C, 2104 C, 2107 C, 2130 C, 2170 C, 2247 C, 2261 C, 2280 C, 2342 C, 2366 C, 2369 C, 2373 C, 2427 C, 2439 C, 2448 C, 2457 C, 2463 C, 2513 C, 2538 C, 2540 C, 2549 C, 2718 C, 2719 C, 2759 C, 2841 C, 2893 C, 2966 C, 3009 C, 3018 C, 3023 C, 3029 C, 3038 C, 3047 C, 3049 C, 3064 C, 3104 C, 3131 C, 3180 C, 3215 C, 3227 C, 3236 C, 3253 C, 3279 C, 3428 C, 3446 C, 3473 C, 3524 C, 3561 C, 3567 C, 3658 C, 3710 C, 3723 C, 3725 C, 3729 C, 3792 C, 3800 C, 3835 C, 3847 C, 3851 C, 3856 C, 3909 C, 3939 C, 3950 C, 4017 C, 4029 C, 4042 C, 4052 C, 4061 C, 4063 C, 4083 C, 4124 C, 4133 C, 4205 C, 4247 C, 4303 C, 4444 C, 4453 C, 4457 C, 4490 C, 4503 C, 4511 C, 4558 C, 4702 C, 4711 C, 4760 C, 4776 C, 4793 C, 4808 C, 4824 C, 4832 C, 4834 C, 4839 C, 4974 C, 5080 C, 5088 C, 5097 C, 5106 C, 5186 C, 5245 C, 5277 C, 5324 C, 5330 C, 5340 C, 5453 C, 5582 C, 5603 C, 5682 C, 5718 C, 5756 C, 5815 C, 5833 C L, 5836 C, 5840 C, 5843 C L, 5878 C, 5925 C, 5933 C, 5945 C, uu()rdun 695 S, uordon 3782 C, uuorđon 330 C, 615 C, (leron 1641 C,) Akk. P. uuord 1894 M C, 2092 M C, 2378 M C, 3783 M C, 3795 M C, 3927 M C, 3962 C, 4226 M C, 4713 M C, 4800 M C, 5231 M C, 5289 C, 5302 C, 5383 C, Akk. (Sg. oder Pl.) uuord 23 C, 168 M C, 273 M C, 503 M C S, 631 M C, 848 M C, 1106 M C, 1236 M C, 1409 M C, 1423 M C, 1429 M C, 1725 M C, 1730 M C, 1740 M C, 1926 M C, 1956 M C, 2023 M C, 2034 M C, 2116 M C, 2231 C, 2322 M C, 2324 M C, 2348 M C, 2429 M C, 2658 M C, 2779 M C, 2831 M C, 2998 M C, 3399 M C, 3440 C, 3697 M C, 4026 M C, 4092 M C, 4217 M, 4230 M C, 4485 M C, 4607 M C, 4637 M C, 4705 C, 4907 M C, 4961 M C, 5003 M C, 5010 M C, 5027 M C, 5065 M C, 5139 M C, 5190 M C, 5206 M C, 5228 M C, 5361 C, 5464 C, 5469 C, 5590 C, 5677 C, 5868 C L, 1597 C, uuood 1597 M, Gen Akk. Sg. uuord Gen 8, Instrum. Sg. uuordo Gen 250, Gen. Pl. uuordo Gen 282, uuorda Gen 225, Dat. Pl. uuordun Gen 32, Gen 117, uuorđon Gen 78, uuordum Gen 272, uuordū Gen 109, Gen 228, BSp Gen. Pl. uuordo Wa 17, 2 = SAAT 8, 2, Dat. Pl. uuordon Wa 17, 12 = SAAT 8, 12, GlE Akk. Pl. uuord Wa 46, 19b = SAGA 177, 19b = Gl 1, 709, 39, GlEe Akk. Pl. vuord Wa 48, 4b = SAGA 96, 4b = Gl 4, 287, 15, Wa 57, 2b = SAGA 105, 2b = Gl 4, 299, 36, PA Dat. Sg. uuorde Wa 12, 20 = SAAT 310, 20, Dat. Pl. vu(ō)r(don) uerbis Wa 13, 13 = SAAT 311, 13, ST Dat. Pl. uuordum Wa 3, 10 = SAAT 330, 10 = Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 3, S. 5, SPs Akk. Pl. uuord (sin[u]) sermones (suos) Ps. 111/5 = Tiefenbach Ps. 111/5 = SAAT 325, 7 (Ps. 111/5); Kont.: H that thie rîceo Crist mâriđa gifrumida mid uuordun endi mid uuercun 5; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 977a (wort), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 415, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 457; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, 23, 24, 27, 30, 40, 45, 46, 115, 120, 121, 122, 162, 166, S. 166 C (zu H 2034), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 36f. (zu H 5), S. 469, 30 (zu H 1373), S. 478, 22 (zu H 1106), S. 464, 18 (zu H 288), S. 441, 30f., 488, 26f., Anmerkung (zu H 40), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 40 (zu Gen 109), Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 61 (zu H 2104), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 5099), S. 64 (zu H 933), S. 65 (zu H 1641), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 173, 174 (zu H 1602, 1527), Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 90a verweist auf ein Kompositum gōdword, bildet aber keinen selbständigen Ansatz, ein Beleg hierfür ist weder im Heliand noch in den kleineren altsächsischen Denkmälern auffindbar
*word? (2), as., Adv.: Vw.: s. *ward (2)
wordgimėrki* 1, as., st. N. (ja): nhd. Schriftzeichen; ne. letter (N.); Hw.: vgl. ahd. *wortgimerki? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: s. word* (1), *gimėrki; B.: H Dat. Pl. uuordgimerkiun 233 M, uuordgimerkion 233 C; Kont.: H uurîtan uuîslîco uuordgimerkiun 233; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 570a (wortgimerki); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 48, 49
wordhelpa* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Worthilfe“, Fürbitte; ne. intercession (N.); Hw.: vgl. ahd. *worthelfa? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. word* (1), helpa; B.: H Dat. Pl. uuordhelpon 5444 C; Kont.: H that sia an uuordhelpon Criste uuâri 5444; Son.: mit wesan und Dativ der Person, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 64, 80, Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 36, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 422, 9 (zu H 5444)
wordhėti* 1, as., st. M. (i): nhd. „Worthass“, Hader (M.) (1); ne. quarrel (N.); Hw.: vgl. ahd. *worthaz? (st. M. i?); Q.: H (830); E.: s. word* (1), hėti*; B.: H Akk. Sg. uuordheti 3898 M C; Kont.: H huô sie uuordheti uuiđ that friđubarn godes frummien môstin 3898; Son.: Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 82
*wordi? (1), as., Adj.: Vw.: s. ên-*; Hw.: s. *wurdi; vgl. ahd. *worti?; E.: s. word* (1)
*wordi? (2), *wurdi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. and-*, sam-*, slīth-*; Hw.: vgl. ahd. *wurti? (3); E.: s. word* (1)
*wordian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. and-*; Hw.: vgl. ahd. *wurten? (sw. V. 1a); E.: s. word* (1)
wordkwidi* 2, as., st. M. (i): nhd. „Wortsprache“, Rede; ne. speech (N.); Hw.: vgl. ahd. *wortkwiti? (st. M. i, st. N. ja); Q.: Gen, H (830); E.: s. word* (1), kwidi*; B.: H Dat. Sg. uuordquidi 3873 M C, Gen. Akk. Sg. uuor quidi (!) Gen 190; Kont.: H ni mahte thegan nigiean uuiđ them uuordquidi uuiđersaca finden 3873; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 651b (wortquiti)
*wordon?, as., sw. V. (2): Vw.: s. gisam-*, *sam-; Hw.: vgl. ahd. *wortōn? (sw. V. 2); E.: s. word* (1)
wordspāh* 4, as., Adj.: nhd. „wortgewandt“, redekundig; ne. eloquent (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *wortspāhi?; Q.: Gen, H (830); E.: s. word* (1), spāh*; B.: H Nom. Pl. M. uuordspaha 2414 M C, 563 C, uuordspahe 563 M S, Akk. Pl. M. uuordspaha 1150 M C, Gen. Nom. Sg. M. uuordspah Gen 131; Kont.: Gen mann uuîs endi uuordspâh 131; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 782a (wortspāhi)
wordtêkan* 1, as., st. N. (a): nhd. „Wortzeichen“, Zeichen, Beweis; ne. token (N.); Hw.: vgl. ahd. wortzeihhan* (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. word* (1), têkan*; B.: H Akk. Sg. uuordtecan 4548 M C; Kont.: H fundun all sô he sprak uuordtêcan uuâr 4548; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 978b (wortzeihhan)
wordwīs* 1, as., Adj.: nhd. „wortweise“, redekundig; ne. eloquent (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *wortwīs?; Q.: H (830); E.: s. word* 1, wīs*; B.: H Akk. Pl. M. uuorduuise 1433 M(, uuordun uuisa 1433 C); Kont.: H ge hôrdun it oft sprecan uuorduuîse man 1433; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 962b (wortwīs)
wōrig* 1, as., Adj.: nhd. müde, matt, erschöpft; ne. weary (Adj.); Vw.: s. sīth-*; Hw.: s. wôrag*, drôrwôrag*; vgl. ahd. wuorag*; Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: s. germ. *wōra-, *wōraz, *wōrja-, *wōrjaz, Adj., verwirrt, verrückt, betäubt; vgl. idg. *u̯ōro-, Sb., Schwindel, Wahnsinn, Pokorny 1180; idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; B.: Gen Nom. Sg. M. uuorig Gen 46; Kont.: Gen nu he bluodig ligit uuundun uuôrig 46; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 414, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 981b (wuorīg)
*worki?, as., st. N. (ja): Vw.: s. *gi-; Hw.: vgl. ahd. *wirki? (st. N. ja); E.: s. werk*
workian* 1, as., sw. V. (1): nhd. wirken; ne. work (V.); ÜG.: lat. (operari) PA; Vw.: s. *far-; Hw.: s. wirkian*, wurhtio*; vgl. ahd. *worken? (sw. V. 1); Q.: PA (Ende 10. Jh.); E.: germ. *wurkjan, sw. V., wirken, tun, machen; idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: mnd. worken, sw. V., wirken, weben; B.: PA 3. Pers. Sg. Präs. Ind. (uu)orkid operantur Wa 14, 3 = SAAT 312, 3; Son.: das Glossenwörterbuch sieht mindestens einen Beleg als as. an, nach freundlicher brieflicher Mitteilung T. Kleins ist jedenfalls Gl 2, 141, 40 nicht as., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 260b [1b]
wormmelo* 1, as., st. N. (wa): nhd. Wurmmehl; ne. wormdust (N.); ÜG.: lat. caries Gl; Hw.: s. wormo*, wurm*, wurmmelo*; vgl. ahd. wurmmelo (st. N. wa); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. fol. 119) (10./11. Jh.); I.: Lsch. lat. caries?; E.: s. wurm*, melo*; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. fol. 119) Nom. Sg. vuormelo (cariosis) SAGA 24, 16 = Gl 5, 28, 16
wormo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Wurm; ne. worm (N.); ÜG.: lat. coccus GlP, vermiculus GlP; Hw.: s. wormmelo*, wurm*, wurmo*; vgl. ahd. wurmo* (n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *wurma-, *wurmaz, st. M. (a), Wurm, Schlange; germ *wurmi, *wurmiz, st. M. (i), Wurm, Schlange; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. mnd. worm, M., Wurm, Insekt, Käfer; B.: GlP Nom. Sg. uuormo coccus, uermiculus Wa 81, 28a = SAGA 128, 28a = Gl 2, 241, 20
worold*, as., st. M. (athem.), st. F. (athem.): Vw.: s. werold*
worrian* 1, as., sw. V. (1): nhd. verwirren; ne. confuse (V.); Hw.: s. werran*; vgl. ahd. *worren? (sw. V. 1); Q.: H (830); E.: s. werran*; W.: s. mnd. werren, st. V., verwirren; B.: H Part. Prät. gidroƀid 296 M, giuuorrid 296 C; Kont.: H thô uuarđ hugi Iosepes is mod giuuorrid 296; Son.: mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 163, Grein, C., Zur Kritik und Erklärung des Heliand, Germania 11 (1866) S. 211, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. (zu H 296), Sievers, E., Besprechung von Heliand, hg. v. O. Behagel, Z. f. d. P. 16 (1884), S. 110 (zu H 296), Wallner, A., Sechs Rätselsprüche, PBB 44 (1920), S. 110 (zu H 296), Holthausen, F., Zum Heliand, PBB 44 (1920), S. 338 (zu H 296)
wōsti* 4, as., Adj.: nhd. wüst, öde; ne. waste (Adj.); ÜG.: lat. desertus H; Hw.: vgl. ahd. wuosti*; anfrk. wuosti*; Q.: FM, H (830), ON; E.: germ. *wōsta-, *wōstaz, *wōstja-, *wōstjaz, Adj., wüst, öde, unbewohnt; idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: mnd. wōste, Adj., wüst, öde; B.: H Nom. Pl. M. uuostia 3701 M C, Dat. Sg. sw. N. uosteon 2823 M, uuostion 2823 C, FM Dat. Sg. N. uuostun Wa 31, 21 = SAAT 31, 21, Dat. Sg. F. uuostun Wa 31, 19 = SAAT 31, 19; Kont.: H au themu uuôsteon lande 2823; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 981b (wuosti), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 414, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 458; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 463, 6 (zu H 2823), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 93 und öfter
wōstian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. „wüsten“, verwüsten; ne. devastate (V.); ÜG.: lat. deserere Gl; Vw.: s. ā-*; Hw.: vgl. ahd. wuosten* (sw. V. 1a); Q.: GlE (10. Jh.), GlEe; E.: germ. *wōstjan, sw. V., verwüsten; s. idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: mnd. wōsten, sw. V., „wüsten“, wüst machen, verwüsten; B.: GlE Part. Prät. Nom. Sg. (uuarth) iuuostid deserta (est) Wa 46, 21b = SAGA 177, 21b = Gl 1, 709, 48, GlEe Part. Prät. Nom. Sg. (vuarđ) giuuostid deserta (est) Wa 48, 6b = SAGA 96, 6b = Gl 4, 287, 18
wōstunnia* 9, as., st. F. (jō): nhd. Wüste; ne. desert (N.); ÜG.: lat. (deserere) H, desertum H, SPs; Hw.: vgl. ahd. wuostinna* (st. F. jō?, sw. F. n); anfrk. wuostinna; Q.: H (830), SPs; E.: germ. *wōstunjō, *wōstenjō, st. F. (ō), Wüste; s. idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; B.: H Dat. Sg. uuostunni 2812 M C, 2803 M, 935 M, 860 M, 864 M, uuostunnia 2803 C, uuostinnia 935 C, uuostinniu 860 C, 864 C, Akk. Sg. uuostunnea 1026 M, uuostinnea 1026 C, uuostunnie 2695 M, uuostennia 2695 C, Akk. Sg. SPs uuoste(nn)e desertum Ps. 28/7 = Tiefenbach Ps. 28/8 = SAAT 318, 19-21 (Ps. 28/7), uuostu(n)n[e] desertum Ps. 28/7 = Tiefenbach Ps. 28/8 = SAAT 318, 21-23 (Ps. 28/7); Kont.: H uuas Iohannes auuahsan an ênero uuôstunni 860; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 982a (wuostunna); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 285, Anm. 1 (zu H 860, 864), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 458, Tiefenbach setzt die Stelle SPs Ps. 28/7 uuostenne unter als wōstinnia an
wōthi* 2, as., Adj.: nhd. angenehm, herrlich, süß; ne. pleasant (Adj.); Hw.: vgl. ahd. wuodi*; Q.: H (830); E.: germ. *wōþja-, *wōþjaz, Adj., süß, angenehm, lieblich; s. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; B.: H Nom. Sg. N. Komp. uuodiera 4583 M, ođer 4583 C, Akk. Sg. N. Komp. uuodera 1201 M, uuothera 1201 C; Kont.: H feng im uuôđera thing langsamoron râd 1201; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 981a (wuodi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 414, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 455; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 70 (zu H 4583)
wrāka* 5, as., st. F. (ō): nhd. Rache, Vergeltung, Verbannung?; ne. revenge (N.); ÜG.: lat. (fulmen) GlPW, (homicidium) GlEe; Hw.: s. wrekan*; vgl. ahd. rāhha* (st. F. ō); anfrk. wrāka; Q.: Gen, GlEe, GlPW, H (830), PN; E.: germ. *wrēkō, *wrǣkō, st. F. (ō), Rache, Verfolgung; s. idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181?; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. wrāke, st. F., Rache, Vergeltung, Strafe; B.: H Akk. Sg. uureka 3246 M, uuraca 3246 C, Gen Nom. Sg. uuraca Gen 79, GlEe Akk. Sg. uuraka Wa 58, 8b = SAGA 106, 8b = Gl 4, 300, 19 (in den Anm. zu Gl. 4, 300, 19 wird dieses Wort zu homicidium Lukas 23, 25 gestellt), GlPW Nom. Sg. vvráka (vv. éndi giuuáld) (fulmen) Wa 92, 18b = SAGA 80, 18b = Gl 2, 578, 14, (Akk.) Sg. vvraka fulmen (crucis) Wa 91, 22a = SAGA 79, 22a = Gl 2, 576, 69; Kont.: H êr than ik is êniga uurâca frummie 3246; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 667a (rāhha), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 416, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 458; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, 114, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 440, 9 (zu H 3246), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 82 (zu H 3246), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 180 (z. B. Wrakhard)
wrāksīth* 3, as., st. M. (a): nhd. „Racheweg“, Weg in die Fremde (F.), Weg in ein fremdes Land, Weg in die Verbannung, Verbannung, Verfolgung; ne. banishment (N.); Hw.: vgl. ahd. *rāhsind? (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. wrāka*, sīth* (1); B.: H Akk. Sg. uuracsid 554 M, 2289 M, uuracsiđ 554 C, 2289 C, uúreksiđ 554 S, Akk. Pl. uuracsidos 3602 M, uuracsithos 3602 C; Kont.: H thes sie lôn nimat uuîdana uuracsîđ 2289; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 667a (wraksīd?), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 416; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 410, 13 (zu H 554)
wrekan* 8, as., st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen; ne. revenge (V.); ÜG.: lat. rependere GlE, (vindicta) H, (defendere) GlEe; Q.: Gen, GlE, GlEe, H (830); E.: germ. *wrekan, st. V., treiben, verfolgen, rächen; idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. wreken, st. V., rächen, strafen; B.: H Inf. uurekan 5365 C, uurecan 5539 C, 2. Pers. Pl. Präs. Konj. uurecan 1533 M, uuerkean (!) 1533 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. uurachi 5080 M, uuraki 5080 C, Gen 3. Pers. Sg. Präs. uurikit Gen 146, GlE uurekas rependas Wa 47, 7b = SAGA 178, 7b = Gl 1, 710, 24, GlEe Inf. uurekan (defendere) Wa 60, 37b = SAGA 108, 37b = Gl 4, 303, 41, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. uurekas rependas Wa 49, 8a = SAGA 97, 8a = Gl 4, 287, 57; Kont.: H that he it mid lêđun angegin uuordun uurâchi 5080; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 666a (rehhan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 415, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 459; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 164, 165, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 440, 8 (zu H 1533), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 1533)
wrėkkio* 2, as., sw. M. (n): nhd. „Recke“, Fremdling; ne. stranger (M.); Hw.: s. wrāka*; vgl. ahd. rekko* (1) (sw. M. n); Q.: H (830), PN; E.: s. wrāka*; germ. *wrakjō-, *wrakjōn, *wrakja-, *wrakjan, sw. M. (n), Verbannter, Verfolgter, Vertriebener, Recke; s. idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; B.: H Nom. Pl. uurekkion 671 M, uurekkeon 671 C, Dat. Pl. uurekkiun 631 M, uurekkean 631 C; Kont.: H them uurekkiun sagda thea thar an elilendi erlos uuârun ferran gifarana 631; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 667a (recko), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 416, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 460; Son.: Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 17, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 55 (zu H 631), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 180 (z. B. Wreckio)
wrėndilo* 5, as., sw. M. (n): nhd. Zaunkönig; ne. wren (N.); ÜG.: lat. betriscus Gl, GlTr; Hw.: vgl. ahd. rentilo (sw. M. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73), GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. germ. *wrandjō-, *wrandjōn, *wrandja-, *wrandjan, sw. M. (n), Zaunkönig; B.: GlTr uurendilo betriscus SAGA 418(, 21, 30) = Ka 208(, 21, 30) = Gl 3, 458, 32 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?), uurentol betriscus SAGA 308(, 4, 9) = Ka 98(, 4, 9) = Gl 4, 197, 33 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?), Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) uurendo betriscus SAGA 11, 32 = Gl 3, 458, 32 (z. T. ahd.), vurendelo betriscus SAGA 11, 33 = Gl 3, 458, 33 (z. T. ahd.), vuertlo betriscus SAGA 11, 33 = Gl 3, 458, 33 (z. T. ahd.); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 284a as., vgl. Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 237
wrênio* 2, as., sw. M. (n): nhd. Hengst; ne. stallion (N.); ÜG.: lat. burdo GlVO, emissarius GlTr; Hw.: vgl. ahd. reino (2) (sw. M. n); Q.: GlVO (11. Jh.), GlTr; E.: germ. *wrainjō-, *wrainjōn, *wrainja-, *wrainjan, sw. M. (n), Hengst; s. idg. *u̯rizd-, V., drehen, lachen, schämen, Pokorny 1158?; vgl. idg. *u̯rei-, V., drehen, wenden, Pokorny 1158?; idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152?; B.: GlVO Nom. Sg. uurenio burdo Wa 112, 6b = SAGA 194, 6a = Gl 4, 245, 48, GlTr uurenio emissarius SAGA 334(, 7, 72) = Ka 124(, 7, 72) = Gl 4, 201, 49; Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, vgl. Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 256
wrênisk* 1, as., Adj.: nhd. rensch, geil; ne. voluptuous (Adj.); ÜG.: lat. petulans GlVO; Hw.: vgl. ahd. reinisk*; Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *wrainiska-, *wrainiskaz, Adj., brünstig, geil; s. idg. *u̯rizd-, V., drehen, lachen, schämen, Pokorny 1158?; vgl. idg. *u̯rei-, V., drehen, wenden, Pokorny 1158?; idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152?; W.: mnd. wrenesch, wrensch, Adj., „rensch“. grimmig, brünstig; B.: GlVO Nom. Sg. uurenisc petulans Wa 112, 16a = SAGA 194, 16a = Gl 4, 246, 25
wreno* 1, as., sw. M. (n): nhd. Muskel; ne. muscle (N.); ÜG.: lat. torus GlPW; Hw.: vgl. ahd. *reno? (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. germ. *wrengan, *wringan, st. V., drehen, wringen; idg. *u̯erg̑ʰ-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 911 ([uu]reno); B.: GlPW (Akk.) Pl. vvrénon toros Wa 98, 6a = Gl 86, 6a = Gl 2, 583, 70
wrêth* 57, as., Adj.: nhd. bekümmert, feindselig, zornig, böse, sorgenvoll, kummervoll; ne. wretched (Adj.), hostile (Adj.); ÜG.: lat. (diabolus) H, (dolus) H, falsus H, (nequitia) H; Hw.: vgl. ahd. reid*; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *wraiþa-, *wraiþaz, Adj., zornig, sorgenvoll, lockig?; idg. *u̯reit-, V., drehen, Pokorny 1159; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. wrêt, Adj., gedreht, krumm, wild, grimmig, grausam, böse; B.: H Nom. Sg. M. uured 2916 M, 318 M, 4491 M, uureth 2916 C, 318 C, 4491 C, uuret 5464 C, Nom. Sg. sw. M. uuretho 5427 C, Nom. Sg. M. Komp. uuretha (für uurethra) 5542 C, Nom. Sg. sw. F. uuretha 5282 C, Gen. Sg. M. uuredes 1078 M, 3795 M, 3898 M, 5061 M, 2672 M, uurethes 1078 C, 3795 C, 3898 C, 5061 C, uurethan 2672 C, Akk. Sg. M. uuredan 1033 M, 2494 M, 2663 M, 3546 M, uurethan 1033 C, 2494 C, 2663 C, 3546 C, 1231 C, 2688 C, 3816 C, 3867 C, uureden 1231 M, 2688 M, uuredon 3816 M, 3867 M, Akk. Sg. F. uureda 1132 M, uuretha 1132 C, Akk. Sg. N. uured 5068 M, uureth 5068 C, Akk. Sg. sw. N. uurede 4904 M, uuretha 4904 C, Nom. Pl. M. uureda 2481 M, 3792 M, 3800 M, 3948 M, uuretha 2481 C, 3792 C, 3800 C, 3948 C, 2889 C, 5121 C, 5182 C, 5643 C, uurede 2889 M, 5121 M, 5182 M, Nom. Pl. sw. M. uuredon 2990 M, uurethun 2990 C, Nom. Pl. F. uureda 3847 M, 4220 M, uuretha 3847 C, 4220 C, Nom. Pl. N. uured 512 M, uureth 512 C, uuréđ 512 S, Gen. Pl. M. uuredaro 3935 M, 4742 M, 955 M, uuretharo 3456 C, 3935 C, 3956 C, 4742 C, uurethero 955 C, Gen. Pl. F. uuredoro 2147 M, uuretharo 2147 C, 4493 C, uuredaro 4493 M, Gen. Pl. N. uuredaro 3246 M, uurethero 3246 C, 5478 C, Dat. Pl. M. uuredun 1453 M, 4443 M, uurethon 1453 C, 4443 C, Dat. Pl. N. uurethon 5582 C, Akk. Pl. M. uureda 4810 M, uuretha 4810 C, Akk. Pl. sw. M. uuredon 3837 M, uurethan 3837 C, Akk. Pl. F. uureda 1533 M, 1569 M, 1618 M, uuretha 1533 C, 1569 C, 1618 C, Akk. Pl. sw. N. uurethun 5383 C, uurethan 5522 C, Gen Nom. Sg. M. uuređ Gen 32, Akk. Sg. M. uuređan Gen 24, Gen 121, Gen. Pl. M. uuređaro Gen 257; Kont.: H uuas im uurêđ hugi seƀo sorgono ful 2916; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 673a (reiten), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 418, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 459; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 46, 48, 65, 129, 200, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 48-50 (zu H 2916), S. 414, 18 (zu H 5068), S. 450, 24 (zu H 3246), S. 452, 22 (zu H 2481), S. 464, 8 (zu H 318), S. 427, 23 (zu H 4904), Anm. zur Zeile 323 (zu H 5542), S. 452, 13 (zu H 5427), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 4 (zu H 5542), S. 30, Anm. 1 (zu H 2672), S. 38 (zu H 3816, 3867)
wrêthhugdig* 1, as., Adj.: nhd. böse, böse gesinnt; ne. bad (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *reidhugtīg?; Q.: H (830); E.: s. wrêth*, *hugdig; B.: H Nom. Sg. M. uuredhugdig 5201 M, uurethhudig 5201 C; Kont.: H uurêđhugdig man (Pilatus) 5201; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 433a (wrēdhugtīg); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 405 (zu H 5201)
wrėthian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. stützen; ne. support (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *reden? (sw. V. 1); Q.: H (830); E.: Herkunft unbekannt, s. idg. *u̯rat-, *u̯ratʰ-, V., stützen?, Pokorny 1183; s. idg. (*u̯ret-), (*u̯retʰ-), *u̯rot-, *u̯rotʰ-, idg., V., stützen?, Pokorny 1183; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. uuređid 1814 M, uurethit 1814 C; Kont.: H anthaƀad it thiu stedi niđana uuređid uuiđar uuinde 1814; Son.: mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 459
wrêthian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. sich erzürnen, zornig werden, in Zorn geraten (V.); ne. grow (V.) angry; Hw.: vgl. ahd. reiden* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *wraiþjan, sw. V., zornig machen; s. idg. *u̯reit-, V., drehen, Pokorny 1159; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. wrêden, sw. V., zornig sein (V.), zornig werden; B.: H Inf. uuredean 4896 M, uurethian 4896 C, 3. Pers. Sg. Prät. uuredida 5099 M, uurethida 5099 C; Kont.: H ni sculun ûs belgan uuiht uurêđean uuiđ iro geuuinne 4896; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 673a (wređian); Son.: mit reflexivem Akkusativ und adverbialer Bestimmung, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 155, 204, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 260b [1b], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 464, 9 (zu H 4896)
wrêthmōd* 1, as., Adj.?: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *reidmuot?; Q.: H (830); E.: s. wrêth*, *mōd (2); B.: H Nom. Sg. M. uuredmod 5210 M, uuretmuod 5210 C; Kont.: H the kêsures bodo uulank endi uurêđmôđ (Pilatus) 5210; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 601a (wrēdmōd); Son.: nach Seebold st. M.
*wringan?, as., st. V. (3a): nhd. wringen; ne. wring (V.); Vw.: s. ūt-*; Hw.: vgl. ahd. ringan* (st. V. 3a); E.: germ. *hrengan, st. V., biegen, bewegen; idg. *skrengʰ-, *krengʰ-, V., drehen, biegen, Pokorny 936; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: mnd. wringen, st. V., wringen, drehen, winden; Son.: nach Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 24. A. gehört nhd. wringen zu nhd. ringen
*wrisi?, as., st. M. (i): nhd. Riese (M.) (1); ne. giant (M.); Vw.: s. -līk*, -līko*; Hw.: s. wrisio*; vgl. ahd. risi (st. M. i); anfrk. wrisil; E.: germ. *wrisja-, *wrisjaz, st. M. (a), Riese (M.) (1); s. idg. *rei-, *h₁rei-, V., sich erheben, Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326?
wrisilīk* 1, as., Adj.: nhd. riesig, riesenhaft; ne. huge (Adj.); Hw.: s. wrisilīko*; vgl. ahd. *risilīh?; Q.: H (830); I.: Lbd. lat. giganteus?, Lbd. lat. Gigas?; E.: s. *wrisi, līk (2); B.: H Nom. Sg. N. uurisilic 1397 M C; Kont.: H thiu burg - uurisilîc giuuerc 1397; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 399, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 460, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 683b (risilīh); Son.: Kluge s. u. Riese
wrisilīko* 1, as., Adv.: nhd. riesig; ne. hugely (Adv.); Hw.: s. wrisilīk*; vgl. ahd. *risilīhho?; Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); I.: Lbd. lat. giganteus?, Lbd. lat. Gigas?; E.: s. *wrisi, *līko; B.: Gen uurisilico Gen 123; Kont.: Gen uuuohsun im uurisilîco 123
wrisio* 1, as., sw. M. (n): nhd. Riese (M.) (1); ne. giant (M.); ÜG.: lat. Gigas SPs; Hw.: vgl. ahd. riso (1) (sw. M. n); Q.: SPs (Ende 9. Jh.); I.: Lbd. lat. Gigas?; E.: s. *wrisi; B.: SPs Nom. Sg. uurisio gigans (!) Ps. 32/16 = Tiefenbach Ps. 32/16 = SAAT 321, 11 (Ps. 32/16)
wrītan* 3, as., st. V. (1): nhd. ritzen, einritzen, reißen, zerreißen, schreiben; ne. tear (V.), write (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. rīzan* (st. V. 1a); Q.: AN (829-849), H; E.: germ. *wreitan, st. V., ritzen, schreiben; s. idg. *u̯rei-, *u̯rī-, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; vgl. idg. *u̯er- (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: mnd. wrīten, st. V., ritzen, schreiben, zeichnen; B.: H Inf. uuritan 233 M C, Part. Prät. Akk. Sg. M. uuritan (für uuritanan) 5789 C, AN Part. Prät. Nom. Sg. uurita(n) Wa 20, 7 = SAAT 2, 7; Kont.: thena lîchamon liobes hêrren uuundun uuritanan 5789; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 685a (rīzan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 418, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 460; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 444, 26 (zu H 233), Anm. (zu H 5789)
writolōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. schwätzen; ne. gossip (V.); ÜG.: lat. (garrulus) GlPW; Hw.: s. *writōn; vgl. ahd. rizzolōn* (sw. V. 2); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. garrulus?; E.: s. *writōn; B.: GlPW Part. Präs. Pl. húuritolonthíon garrulorum Wa 96, 41a-42a = SAGA 84, 41a-42a = Gl 2, 582, 33 (mit Akzent auch auf r)
*writōn?, as., sw. V. (2): nhd. schwirren, sausen; ne. whir (V.); Hw.: s. writolōn*; vgl. ahd. rizzōn (1)? (2) (sw. V. 2); E.: s. germ. *wreitan, st. V., ritzen, schreiben; s. idg. *u̯rei-, *u̯rī-, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163?; vgl. idg. *u̯er- (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163?; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 90b in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
*wrīvan?, as.?, st. V. (1): Hw.: vgl. ahd. rīban* (st. V. 1a); Hw.: vgl. ahd. rīban* (st. V. 1a); Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
wrōgian* 4, as., sw. V. (1a): nhd. rügen, anklagen; ne. accuse (V.); ÜG.: lat. accusare H; Hw.: vgl. ahd. ruogen (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *wrōgjan, sw. V., „rügen“, schelten, anklagen, streiten; s. idg. *u̯rōk-, Sb., Rede, „Rüge“, Pokorny 1163?; vgl. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: mnd. wrōgen, wrūgen, sw. V., anklagen, verklagen; B.: H 3. Pers. Pl. Prät. uurogdun 3885 M C, 5239 M, 5245 M, uurugdun 5239 C, uuruogdun 5245 C, uurougdun 5284 C; Kont.: H thîne uuiđersakon thea thi hér uurôgdun te mi 3885; Son.: mit Akkusativ der Person, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, 157, 206, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 419, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 461, Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 406 (zu H 5239)
wrōht* 2, as., st. M. (a)?, st. F. (i): nhd. Streit, Zank, Aufruhr; ne. uproar (V.); ÜG.: lat. tumultus H, turba H; Hw.: vgl. ahd. *ruoht? (st. M. a?, st. F. i?); Q.: H (830); E.: germ. *wrōha-, *wrōhaz, st. M. (a), *wrōha-, *wrōham, st. N. (a), Rüge, Streit, *wrōgi-, *wrōgiz, st. F. (i), Rüge, Streit; idg. *u̯rōk-, Sb., Rede, „Rüge“, Pokorny 1163; vgl. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: s. mnd. wrōge, wrōch, st. F., Anklage, Rüge, Tadel; B.: H Akk. Sg. uuroht 4477 M C, 4483 M C; Kont.: H that thit folc Iudeono an thesun uuîhdagun uurôht ni afhebbien 4477; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 691b (wrūht), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 419, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 461; Son.: Lewy, E., Etymologisches, PBB 32 (1907), S. 142, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 393, 19 (zu H 4477)
wrōhtian* 2, rōhtian*, as., sw. V. (1a): nhd. entzweien, zerteilen; ne. disunite (V.); ÜG.: lat. (dividere) GlEe; Hw.: vgl. ahd. *ruohten? (sw. V. 1a); Q.: GlEe (10. Jh.); I.: Lbd. lat. dividere?; E.: germ. *wrōhjan, sw. V., „rügen“, schelten, anklagen, streiten; s. idg. *u̯rōk-, Sb., Rede, „Rüge“, Pokorny 1163?; vgl. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; B.: GlEe Part. Prät. givuróhtid (in se ipsum) diuisum Wa 54, 15b = SAGA 102, 15b = SAGA 4, 296, 28, giuuróhtid (in se ipsum) diuisum Wa 55, 9b = SAGA 103, 9b = Gl 4, 297, 36 (Akzent auf r); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 1126 ([uu]rôhtian)
wulf* 2, wolf*, as., st. M. (a): nhd. Wolf (M.) (1); ne. wolf (N.); ÜG.: lat. lupus H; Hw.: s. wolvassêpa*; vgl. ahd. wolf (st. M. a); Q.: H (830), ON, PN; E.: germ. *wulfa-, *wulfaz, st. M. (a), Wolf (M.) (1); idg. *u̯l̥kᵘ̯os, M., Wolf (M.) (1), Pokorny 1178; W.: mnd. wulf, M., Wolf (M.) (1); B.: H Gen. Pl. uulbo 5057 M, uuluo 5057 C, Akk. Pl. uulbos 1874 M, uuluos 1874 C; Kont.: H nu ic iu sendean scal sô lam undar uulƀos 1874; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 975a (wolf), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 415, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 461; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 115, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 166 (z. B. Wulfarnus), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 181 (z. B. Wulffrid), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 491 (z. B. Wülferode), 4, 244 (Landolfshausen) und öfter
*wulla?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wolle; ne. wool (N.); Hw.: vgl. ahd. wolla (st. F. ō); E.: germ. *wullō, st. F. (ō), Wolle; idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: mnd. wulle, F., Wolle; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 35, § 88
wullīna* 1, willīna*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Pflanze; ne. a plant (N.); ÜG.: lat. blandonia Gl; Hw.: vgl. ahd. wullīna (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. *wulla; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. uuillina blandonia SAGA 437, 3 = Gl 5, 43, 3; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 88a
*wullitha?, as.?, st. F. (ō): Hw.: vgl. ahd. wullida* (st. F. ō); Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen), Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
*wullon?, as.?, sw. V. (2): Hw.: vgl. ahd. wullōn* (sw. V. 2); Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen), Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
wund* 3, as., Adj.: nhd. wund, verwundet; ne. wounded (Adj.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. wunt*; anfrk. wund; Q.: H (830); E.: germ. *wunda-, *wundaz, Adj., wund, verwundet, verletzt; s. idg. *u̯en- (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *u̯ā- (1), *u̯ō-, *u̯ə-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: mnd. wunt, Adj., wund, verwundet; B.: H Nom. Sg. M. uund 4877 M C, Dat. Sg. sw. M. uundon 4900 M C, Akk. Pl. M. uunde 4863 M, uunda 4863 C; Kont.: H te themu uundon manne 4900; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 979b (wunt), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 388, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 462; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 11, 124, 134, 212, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 458, 32 (zu H 4863)
wunda* 7, as., sw. F. (n): nhd. Wunde; ne. wound (N.); Vw.: s. bėni-*, hôvid-*, līk-*; Hw.: vgl. ahd. wunta* (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. wunda; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *wundō, st. F. (ō), Wunde, Verletzung; vgl. idg. *u̯en- (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *u̯ā- (1), *u̯ō-, *u̯ə-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: mnd. wunde, F., Wunde, Verletzung; B.: H Dat. Sg. uuundun 5710 C, Dat. Pl. uuundum 5706 C, uundun 4752 M, 4880 M, uuundon 4752 C, 4880 C, 5753 C, uuundun 5789 C, Gen Dat. Pl. uuundun Gen 46; Kont.: H al sô drôr kumid uuallan fan uundun 4752; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 979b (wunta), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 388, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 462; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, § 284, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 69 (zu H 5706), S. 62 (zu H 5789), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 458, 32 (zu H 5753)
wundar* 28, as., st. N. (a): nhd. Wunder, Verwunderung; ne. miracle (N.), wonder (N.); ÜG.: lat. (mirari) H; Vw.: s. -kwāla*, -līk*, līko*, -têkan*; Hw.: vgl. ahd. wuntar* (st. N. a); anfrk. wunder; Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *wundra-, *wundram, st. N. (a), Wunder; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; R.: wundron, as., Dat. Pl.: nhd. höchst, sehr, wunderbar; ne. highly (Adv.), very miraculous; W.: mnd. wunder, N., Wunder, Wunderzeichen, Verwunderung; B.: H Nom. Sg. uundar 2414 M C, 4121 C, 157 M, uunder 4904 M C, 4150 M, 4121 M, uuundar 4150 C, uundur 157 C, Gen. Sg. uundres 2078 M C, 2166 M C, 3113 M C, 3935 M C, Dat. Sg. uundre 2649 M C, Akk. Sg. uuunder 5444 C, uunder 2213 C, Gen. Pl. uundro 2074 M C, Dat. Pl. uundron 2327 M C, 2669 M C, 3530 M C, 5385 C, 5639 C, uuundron 5330 C, 5500 C, 5666 C, 3087 C, 3177 C, 3888 C, 4424 C, 4763 C, 5225 C, uundrun 3087 M, 3177 M, 3888 M, 4424 M, 4763 M, 5225 M, GlEe Gen. Sg. vunderes Wa 53, 11a = SAGA 101, 11a = Gl 4, 293, 1; Kont.: H uuas im uundar mikil be huilicun biliđiun that barn godes sulic sôđlîc spel seggean bigunni 2414; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 980a (wuntar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 415, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 462; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 15, 29, 65, 282, Behaghel, O., Die Modi im Heliand, 1876, S. 47f. (zu H 4904), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 4904), Pratje, H., Syntaktische Verwendung des Genitivs im Heliand, Z. f. d. P. 14 (1882) S. 36 (zu H 157), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 462, 29 (zu H 157), S. 462, 18 (zu H 2166), S. 440, 4 (zu H 2669)
wundarkwāla* 7, wundarquāla*, as., st. F. (ō): nhd. „Wunderqual“, große Pein, Marter; ne. torment (N.); Hw.: vgl. ahd. *wuntarkwāla? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. wundar*, kwāla*; B.: H Nom. Sg. uunderquale 4568 M, uuunderquala 4568 C, 5687 C, Dat. Sg. uunderqualu 2249 C, 5066 M C, Akk. Sg. uundarquala 5379 C, uuunderquala 5590 C, 5609 C; Kont.: H mi is an handun nu uuîti endi uunderquâle 4568; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 463, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 653a (wundarquāla); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 448, 22 (zu H 2249)
wundarlīk* 3, as., Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar; ne. miraculous (Adj.); Hw.: s. wundarlīko*; vgl. ahd. wuntarlīh*; anfrk. wunderlīk; Q.: H (830); I.: Lbd. lat. mirabilis?; E.: s. wundar*, līk (2); W.: mnd. wunderlīk, Adj., „wunderlich“, wunderbar; B.: H Nom. Sg. uuundarlic 5622 C, Gen. Sg. uundarlicas 36 C, Nom. Pl. uunderlic 4309 M, uundarlic 4309 C; Kont.: H mahti têcan uuundarlîc giuuaraht 5622; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 980a (wuntarlīh); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 22, 23
wundarlīko* 1, as., Adv.: nhd. „wunderlich“, wunderbar; ne. miraculously (Adv.); Hw.: s. wundarlīk*; vgl. ahd. wuntarlīhho*; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. mirabiliter?; E.: s. wundar*, *līko; W.: mnd. wunderlīken, Adv., „wunderlich“, wunderbar; B.: H uunderlico 2056 M, uundarlico 2056 C; Kont.: H than haƀas thu nu uunderlîco uuerdskepi thînan gemarcod 2056; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 980b (wuntarlīhho)
wundarquāla*, as., st. F. (ō): Vw.: s. wundarkwāla
wundartêkan* 1, as., st. N. (a): nhd. Wunderzeichen; ne. token (N.); Hw.: vgl. ahd. wuntarzeihhan* (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. signum mirabile?; E.: s. wundar*, têkan*; W.: mnd. wundertêken, N., Wunderzeichen, Wunderwerk; B.: H Nom. Sg. uundartecan 5660 C; Kont.: H sô uuarđ uundartêcan giuuaraht that uualdandes dôđ unqueđandes sô filo antkennian scolda 5660; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, 336
wunding*, as., st. M. (a): Vw.: s. winding*
wundron* 10, as., sw. V. (2): nhd. sich wundern; ne. wonder (V.); ÜG.: lat. admirari H, mirari H, (stupere) H, (stupor) H; Hw.: vgl. ahd. wuntarōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. mirari?; E.: s. wundar*; W.: mnd. wunderen, sw. V., wunderbar scheinen, sich verwundern über, sich wundern über, bewundern; B.: Inf. uundron 1826 M C, 141 M C, 160 M, uundran 160 C, uundroian 5024 M, uuundroian 5024 C, uundraian 2261 M, uundroda 2261 C, 3. Pers. Sg. Prät. uundrode 4109 M, uundroda 4109 C, 3. Pers. Pl. Prät. uundrodun 203 M C, 175 M C, 2336 C, 816 C, uundradun 2336 M, 816 M; Kont.: H thô bigunnun an iro hugi uundron meginfolc mikil 1826; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 980b (wuntarōn), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 463; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 69, 103, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 1204 (zu H 160), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 109 (zu H 5024), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67 (zu H 2261)
*wunni?, as., st. F. (i): nhd. Wonne; ne. delight (N.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. wunnī* (st. F. ī); E.: s. wunnia*; W.: mnd. wunne, F., Wonne
wunnia* 19, as., st. F. (jō): nhd. Wonne, Freude; ne. delight (N.); Hw.: vgl. ahd. wunna* (sw. F. n); Q.: Gen, H (830), ON, PN; E.: germ. *wunjō, st. F. (ō), Wonne, w-Rune; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: mnd. wunne, F., Wonne; B.: H Nom. Sg. uunnea 3495 M, uuunnia 3495 C, Gen. Sg. uunnea 2187 M, uunnia 2187 C, Akk. Sg. oder Pl. uunnia 1349 M C V, 3265 C, 3377 C, 2189 C, uunnea 3265 M, 3377 M, 4637 M, uuunnia 4637 C, unnea 2189 M, Gen. Pl. uunneono 2356 M C, Dat. Pl. uunneon 2207 C, 2739 M C, 2012 M, 1352 C, uunnion 2012 C, 1352 M, 2477 C, 3354 C, uuunniun 1352 V, uunniun 2477 M, 3354 M, 4287 M, uuunnion 4287 C, 4726 C, uuunneon 5939 C, Gen Akk. Sg. oder Pl. uuunnia Gen 93, Dat. Pl. uuunnion Gen 138; Kont.: H thie forslîtat iro uunnia hêr 1349; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 979a (wunna), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 387, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 463; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 466, 5 (zu H 2189), S. 410, 30 (zu H 2356), S. 410, 30 (zu H 1352), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 183 (z. B. Wunrad), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 494 (z. B. Wunstorf)
wunnisam* 13, wunsam*, as., Adj.: nhd. wonnig; ne. delightful (Adj.); ÜG.: lat. iucundus SPs; Hw.: vgl. ahd. wunnisam*; Q.: H (830), SPs, PN; E.: s. *wunni; W.: mnd. wunsam, Adj., wonniglich, wonnig; B.: H Nom. Sg. M. uunsam 4343 M C, Nom. Sg. M. Superl. uunsamost 871 M C, 3143 M C, Nom. Sg. F. uunsam 3131 M C, Nom. Sg. N. uunsam 1393 M C, 2256 M, uunsā 2256 C, Gen. Sg. M. uunsames 1325 M, 2543 C, uunsamost 1325 C, uuunsamas 1325 V, Akk. Sg. sw. N. Superl. (M.) uunsamoste 3687 M, uunsamost 3687 C, 5549 C, Nom. Pl. N. uunsam 1763 M C, uunsama 3968 C, SPs Nom. Sg. [u]unnisam iucundus Ps. 111/5 = Tiefenbach Ps. 111/5 = SAAT 325, 3 (Ps. 111/5); Kont.: H allaro uuîho uunsamost 3687; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 979a (wunnisam); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, 47, 105, 116, S. 47 (zu H 3968), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 54, 419, 3 (zu H 1763), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67 (zu H 1325), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 256 (zu H 3687), Grimm, J., Deutsche Grammatik, 1870ff., 2. A. Teil 4, S. 272 (zu H 3687), Heyne, M., Glossarium Saxonicum e poemate Heliand inscripto, 1866, 19054 (zu H 3968, Fem.), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 183 (z. B. Wunrad)
*wuno?, as., Adj.: Vw.: s. gi-* (2), *wono (2)
wunōn*, as., sw. V. (2): Vw.: s. wonōn*
wunsam*, as., Adj.: Vw.: s. wunnisam*
*wunst?, as., st. M. (i): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. winnan*; vgl. ahd. *wunst? (st. M. i?); anfrk. *wunst?; E.: germ. *wunsti-, *wunstiz, st. M. (i), Gewinn, Ertrag; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77
wurd* 7, as., st. F. (i): nhd. Schicksal, Tod; ne. fate (N.), death (N.); Hw.: s. werthan*; vgl. ahd. wurt* (1) (st. F. i); Q.: H (830); E.: germ. *wurdi-, *wurdiz, st. F. (i), Schicksal, Geschick; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; B.: H Nom. Sg. uurd 761 M, 3633 M, 4619 M, 4778 M, uurth 761 C, 3633 C, 5394 C, 2189 C, uuurth 4619 C, 4778 C, uurht 2189 M, Akk. Pl. uurdi 4581 M, uuurth 4581 C; Kont.: H thiu uurd is at handun 4619; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 929b (wurt), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 398, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 463; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 10, 17, 21, 41, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 13, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 137, 150, Golther, W., Handbuch der germanischen Mythologie, 1908, S. 104f., Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zur Zeile 127, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 414, 22 (zu H 4619)
*wurdi? (1), as., st.? F. (i): Vw.: s. far-*, -giskap*, -giskaft*; Hw.: s. farwėrdi*, *wėrdi?
*wurdi? (2), as., st. N. (ja): Vw.: s. and-*, sam-*, slīth-*; Hw.: s. *wordi? (2)
*wurdig?, as., Adj.: Vw.: s. sam-*; Hw.: vgl. ahd. *wurtīg? (1); E.: s. word* (1)
wurdigiskaft* 1, as., st. F. (i): nhd. Schicksal, Fügung des Schicksals, Verhängnis, Tod; ne. fate (N.), death (N.); Hw.: s. *skaft (2); vgl. ahd. *wurtigiskaft? (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. wurd*, giskaft*; B.: H Akk. Pl. uurdegiskefti 3692 M(, uuurđgiscapu 3692 C); Kont.: H thu ni uuêst thea uurdegiskefti the thi noh giuuerđen sculun 3692; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 744b (wurtigiscefti); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8
wurdigiskap* 5, wurdgiskap*, as., st. N. (a): nhd. Schicksal, Fügung des Schicksals, Verhängnis, Tod; ne. fate (N.), death (N.); Hw.: vgl. ahd. *wurtigiskaf? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. wurd*, giskap*; B.: H Nom. Pl. uurdgiscapu 127 M C, uurdigiscapu 512 M, 3354 C, uurđigiscapu 512 C, uurdie giscapu 512 S, uurdegiscapu 3354 M, Akk. Pl. uurdigiscapu 197 M, (giscapo 197 C,) uurdegiskefti 3692 M, uuurđgiscapu 3692 C; Kont.: H sô haƀed im uurdgiscapu metod gimarcod 127; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 744a (wurtgiscaffu); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 21, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 15, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 414, 18 (zu H 512), Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 404 (zu H 127), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 192 (zu H 3354)
*wurdio?, as., sw. M. (n): Vw.: s. furi-*; Hw.: vgl. ahd. *wurto? (sw. M. n); E.: s. word* (1)
wurgarin* 1, as., st. F. (jō): nhd. Würgerin; ne. suffocater (F.); ÜG.: lat. strangulatrix GlPW; Hw.: vgl. ahd. *wurgārin? (st. F. jō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. strangulatrix?; E.: s. *wurgian; B.: GlPW Nom. Sg. vvrgarin strangulatrix Wa 97, 31a = SAGA 85, 31a = Gl 2, 583, 32
*wurgian?, as., sw. V. (1a): nhd. würgen; ne. suffocate (V.); Hw.: s. wurgarin*, wurgil*; vgl. ahd. wurgen* (sw. V. 1a); E.: germ. *wurgjan, sw. V., würgen; idg. *u̯erg̑ʰ-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. worgen, sw. V., würgen, ersticken
wurgil* 1, as., st. M. (a): nhd. „Würger“, Strick (M.) (1); ne. rope (N.); Hw.: vgl. ahd. *wurgil? (st. M. a); Q.: H (830); E.: germ. *wergila-, *wergilaz, st. M. (a), Strick (M.) (1); s. idg. *u̯erg̑ʰ-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. worgel, M., Würger; B.: H Akk. Sg. uurgil 5168 M, uuurigil 5168 C; Kont.: H hnêg thô an herusêl an hinginna uuarag an uurgil 5168; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 983b (wurgil), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 397, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 464
*wurgon?, as.?, sw. V. (2): Hw.: vgl. ahd. wurgen* (sw. V. 1a); Son.: eher ahd. (aus den Trierer Glossen), Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95b
*wurht?, as., st. F. (i): nhd. Tat; ne. deed (N.); Vw.: s. far-*, gi-*; Hw.: s. wirkian*, workian*; vgl. ahd. wurht* (st. F. i); E.: germ. *wurhti-, *wurhtiz, st. F. (i), Tat, Handlung; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168
wurhtio* 3, as., sw. M. (n): nhd. „Wirker“, Arbeiter; ne. worker (M.); ÜG.: lat. operarius H; Vw.: s. *furi-; Hw.: vgl. ahd. wurhto* (sw. M. n); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. operarius?; E.: s. *wurht; B.: H Nom. Sg. uurhteo 1862 M, uuarihtio 1862 C, Nom. Pl. uurhteon 3511 M, uuurohtion 3511 C, uuuruhteon 3461 C; Kont.: H thia uuuruhteon thia an them uuîngardon âdro an ûhta arƀidlîco uuerc bigunnun 3461; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 961a (wurhto); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 20
wurm* 2, as., st. M. (i): nhd. Wurm, Schlange; ne. worm (N.), snake (N.); ÜG.: lat. serpens H, vermis H; Vw.: s. holt-*, horn-*, wīn-*, -bêtig*, -melo*; Hw.: s. wormo*, wormmelo*; vgl. ahd. wurm (st. M. i); Q.: H (830); E.: germ. *wurma-, *wurmaz, st. M. (a), Wurm, Schlange; germ *wurmi, *wurmiz, st. M. (i), Wurm, Schlange; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. worm, M., Wurm, Insekt, Käfer; B.: H Nom. Sg. uurm 1877 M C, Nom. Pl. uurmi 1645 M C; Kont.: H huuand it rotat hîr an roste uurmi auuardid 1645; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 983b (wurm), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 415, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 464; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 444, 10 (zu H 1877)
wurmbêtig* 1, as., Adj.: nhd. wurmstichig; ne. wormy (Adj.); ÜG.: lat. (cariosus) GlPW; Hw.: vgl. ahd. wurmbeizīg*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. cariosus?; E.: s. wurm*, *bêtig; B.: GlPW (Akk. Pl. N.) uuurmbetid (= uuurmbetich) cariosa Wa 91, 14a = SAGA 79, 14a = Gl 2, 576, 59
wurmmelo* 2, as., st. N. (wa): nhd. Wurmmehl; ne. wormdust (N.); ÜG.: lat. caries Gl; Hw.: s. wormmelo*; vgl. ahd. wurmmelo (st. N. wa); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. 119), GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lsch. lat. caries?; E.: s. wurm*, melo*; B.: GlTr Nom. Sg. uurmelo caries SAGA 314(, 4, 109) = Ka 104(, 9, 109) = Gl 4, 198, 16 (as.? oder eher ahd.?), Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. 119) vuormelo caries SAGA 24, 16 = Gl 5, 28, 16; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 284b, 273a altsächsisch
wurmo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Wurm; ne. worm (N.); ÜG.: lat. vermiculus GlTr; Hw.: s. wormo*; vgl. ahd. wurmo* (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. wurm*; B.: GlTr Nom. Sg. uurmo vermiculus SAGA 398(, 16, 53) = Ka 188(, 16, 53) = Gl 4, 210, 49 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 284a altsächsisch
wurpil* 1, as., st. M. (a): nhd. Würfel; ne. dice (N.); ÜG.: lat. talus Gl; Hw.: vgl. ahd. wurfil* (st. M. a); Q.: Gl (Leipzig Universitätsbibliothek Rep. I. 4) (11. Jh.); E.: germ. *wurpila-, *wurpilaz, st. M. (a), Würfel; s. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. worpel, M., Würfel; B.: Akk. Pl. uurpilas talos (Horaz, Serm. 2, 7, 15ff.) Siewert, K., Die althochdeutsche Horazglossierung, in Studien zum Althochdeutschen, 1986, S. 406, 14, f 102ab, 7 = SAGA 196, 8b; Son.: fehlt bei Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, 1974
wurst* 1, as., st. F. (i): nhd. Wurst; ne. sausage (N.); ÜG.: lat. salsitium GlTr; Hw.: vgl. ahd. wurst (st. F. i); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *wursti-, *wurstiz, st. F. (i), Wurst; s. idg. *u̯ers-?, V., schleifen, Pokorny 1169; W.: mnd. worst, F., Wurst; B.: GlTr Nom. Sg. uurst salsitia SAGA 419(, 21, 53) = Ka 209(, 21, 53) = Gl 3, 572, 23 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 284b altsächsisch
wurt* 9, as., st. F. (i): nhd. „Wurz“, Wurzel, Kraut, Pflanze, Blume; ne. root (N.), wort (N.), plant (N.); ÜG.: lat. (aroma) H, (lilium) H, radix H; Vw.: s. bini-*, ettar-*, hasal-*, hnios-*, hwīte-*, staf-*; Hw.: vgl. ahd. wurz (st. F. i); anfrk. wurti; Q.: H (830); E.: germ. *wurti-, *wurtiz, st. F. (i), Wurz, Kraut; idg. *u̯erād-, *u̯rād-, *u̯ₑrəd-, *u̯rəd-, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; W.: mnd. wort, wurt, F., Wurz, Pflanze, Kraut, Blume; B.: H Nom. Sg. uurt 1679 M C, Nom. Pl. uurti 1672 M C, Gen. Pl. uurteo 2396 M, 2392 M, uurtio 2396 C, uurti 2392 C, Dat. Pl. uurteon 1749 M, uurtion 1749 C, 2521 C, uurtiun 3675 M, uuurtion 3675 C, 5786 C, Akk. Pl. uurteo 2392 M, uurti 2392 C; Kont.: H that it thar mahti uuahsan eftha uurteo gifâhan 2392; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 984a (wurz), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 397, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 465; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 29, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 463, 4 (zu H 2392)
wurth* 4, as., st. F. (i): nhd. Boden, Wurte, Hausstelle; ne. ground (N.); Vw.: s. -pėnning*; Hw.: vgl. ahd. *wurd?; Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, H (830); E.: germ. *wurþi-, *wurþiz, st. F. (i), Umhegung, Wurt; idg. *u̯r̥ti-, Sb., Einzäunung, Pokorny 1160; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: mnd. wort, wurt, F., Boden, Grund, Wurte, Hofstätte; B.: H Nom. Sg. uurđ 2427 M, uurth 2427 C, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 41, 20 Nom. Sg. uurđ, S. 47, 21 uurđ, S. 50, 4 uurđ; Kont.: H imu thiu uurđ bihagod endi uuederes gang 2427; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 983a (wurd), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 395, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 464; Son.: vgl. Grimm, Jahrb. f. wisenschf. Kritik 1842, S. 793, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 13, Anm.
wurthpėnning* 4, as., st. M. (a): nhd. „Wurtpfennig“, Haussteuer; ne. land tax (N.); ÜG.: lat. (denarius) Urk; Hw.: vgl. ahd. *wurdpfending? (st. M. a); Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1848-1851, Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford 1892, Codex Traditionum Westfalicarum Bd. 3; E.: s. wurth*, pėnning*; W.: mnd. wortpennink, M., „Wurtpfennig“, Haussteuer; B.: Regesta historiae Westfaliae, hg. v. Erhard, H. A. (1851), II, 125 Nr. 269, 8 Wurthpenninge, Codex Traditionum Westfalicarum, Darpe, F., 3, 20, 11, 12 worhtpenninge, 3, 20, 21 worhtpenninge, 3, 21, 8 wortpenninge; Kont.: Regesta historiae Westfaliae, hg. v. Erhard, H. A. (1851), II, 125 Nr. 269, 8 Wurthpenninge