*lâ?, as., st. M. (a): Vw.: s. *lôh
laƀil*, as., st. M. (a?): Vw.: s. lavil*
laƀōn*, as., sw. V. (2): Vw.: s. lavōn*
*lacha?, as., sw. F. (n): Vw.: s. rot-*, *lahha
laedilis?, lat.-as.?, Adj.: Vw.: s. lidilis*
*lag?, *leg?, as., st. N. (a?) (i?): nhd. Bestimmung; ne. destination (N.); Vw.: s. aldar-*, gi-*, or-*; Hw.: s. lėggian, urlagi; vgl. ahd. *lag? (1); E.: vgl. germ. *legan, st. V., liegen; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 358
*lāga?, as., st. F. (ō): nhd. Lage; ne. situation (N.); Vw.: s. withar-*; Hw.: vgl. ahd. lāga (st. F. ō); Q.: ON; E.: germ. *lēgō, st. F. (ō), Liegen (N.), Lage, Hinterhalt; s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: mnd. lâge, F., Lage, Stelle, Ort; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 358, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 231, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 424 (z. B. Stelingen) und öfter
*lagi?, as., st. N. (a) (i): Vw.: s. or-, ur-; Hw.: vgl. ahd. *lagi? (3) (st. M. a, i)
lâgnian*, as., sw. V. (1): Vw.: s. lôgnian*
lagu (1) 1, as., Sb.: nhd. Lache (F.) (1), See (M.), Meer; ne. sea (N.), lake (N.); Vw.: s. -līthand*, -strôm; Hw.: vgl. ahd. *lagu? (Sb.); Q.: AN (829-849), ON; E.: germ. *lagu-, *laguz, st. M. (u), Nass, Wasser, See (M.), l-Rune; idg. *laku-, Sb., Lache (F.) (1), See (M.); W.: s. mnd. lake, F., Lache (F.) (1), kleineres seichtes Gewässer; B.: AN Nom. Sg.? lagu Wa 20, 13 = SAAT 2, 13; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 492b (lagu); Son.: Massmann lagu, Hattemer laga, im Heliand erscheinen als Komposita lagulītland, lagustrôm, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 222 (z. B. Lechede)
*lagu? (2), as., st. N. Pl. (a) (i): Hw.: s. *lag
lagulīthand* 2, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. Seefahrer; ne. sailor (M.); Hw.: vgl. ahd. *lagulīdant? (st. M. nt?, a?); Q.: H (830); E.: s. *lagu, *līthand; B.: H Nom. Pl. lagulidandea 2918 M, lagolithanda 2918 C, lagulidandea 2964 M, lagolithandia 2964 C; Kont.: H selƀon ni uuândun lagulîđandea an land cumen thurh thes uuederes geuuin 2918; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 358, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 231, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 110, Nr. 320f. (ursprünglich athematisch bzw. nd-Stamm, danach im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 492b (lagulīdant)
lagustrôm 2, as., st. M. (a?): nhd. Meerflut, Gewässer (N.); ne. food (N.); Hw.: vgl. ahd. *lagustrōm? (st. M. a?); Q.: H (830); E.: s. *lagu, strôm; B.: H Nom. Sg. lagustrom 2955 M, lagustron 2955 C, Dat. Pl. lagustromun 4363 M, lagostromon 4363 C; Kont.: H that thi uuatares craft an themu sêe innen thînes sîđes ni mahte lagustrôm gilettian 2955; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 232, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 820b (lagustroum)
lahan 8, as., st. V. (6): nhd. tadeln, verbieten; ne. blame (V.), prohibit (V.); Hw.: s. lastar*; vgl. ahd. lahan* (st. V. 6); Q.: H (830); E.: germ. *lahan, st. V., tadeln; idg. *lek- (1)?, *lok-?, V., tadeln, schmähen, Pokorny 673; B.: H Inf. lahan 3933 M C, 1359 M C, 2710 M C, 3994 C, 3. Pers. Sg. Präs. lahid 1872 M, lehit 1872 C, 2. Sg. Imp. lah 3229 M C, 2. Pl. Imp. lahad 1851 M, lahat 1851 C, 3. Pers. Sg. Prät. log 954 M, luog 954 C; Kont.: H firinuuerc lahad suâra sundea 1851; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 357, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 232
*lahha?, *lacha?, as., sw. F. (n)?: Vw.: s. rot-*; Hw.: vgl. ahd. *lāhha? (2)
lahs 2, as., st. M. (a?): nhd. Lachs; ne. salmon (N.); ÜG.: lat. esox GlTr, GlVO; Hw.: vgl. ahd. lahs (st. M. a?); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), GlVO; E.: germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; idg. *lak̑sos?, M., Lachs, Pokorny 653; s. idg. *lak̑-, V., sprenkeln, tupfen, Pokorny 653; B.: GlVO Nom. Sg. lahs esox Wa 111, 13b = 193, 13b = Gl 4, 245, 15, GlTr Nom. Sg. lahs esox SAGA 335(, 7, 85) = Ka 125(, 7, 85) = Gl 4, 201, 55 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 271b altsächsisch
*lāk?, as., Sb.: nhd. Lache (F.) (2), Grenzzeichen; ne. landmark (N.); Hw.: vgl. ahd. lāh* (st. M. a, i); Q.: ON; E.: nach Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 23. A. 1995 Herkunft unklar; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 44b
*laka?, as., sw. F. (n): nhd. Lache (F.) (1), Sumpf; ne. bog (N.); Hw.: vgl. ahd. lahha* (1) (sw. F. n); Q.: ON; E.: germ. *lakō?, st. F. (ō), Lache (F.) (1), Lake, See (M.); s. idg. *leg- (1), V., tröpfeln, sickern, zergehen, Pokorny 657; W.: mnd. lake, F., Lache (F.) (1), kleineres seichtes Gewässer; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 44b
lakan* 7, as., st. N. (a): nhd. Laken, Decke, Tuch; ne. sheet (N.), blanket (N.), curtain (N.), cloth (N.); ÜG.: lat. chlamys H, palla Gl, velum H; Vw.: s. ambaht-*, bank-*, bath-, *hėmith-, segal-*, skuld-*; Hw.: vgl. ahd. lahhan (1) (st. N. a); Q.: FM, GlVO, H (830); E.: germ. *lakana, Sb., Laken (N.), Tuch, Lappen (M.); s. idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: mnd. laken, N., „Laken“, Tuch, gewebtes Material, Stoff; B.: H Nom. Sg. lacan 5664 C, Gen. Sg. lacanes 5497 C, Dat. Sg. lacane 5668 C, FM Akk. Sg. lakan Wa 39, 31 = SAAT 39, 31, Wa 43, 36 = SAAT 43, 36, Akk. Pl. lakan 43, 35 = SAAT 43, 35, GlVO Dat. Sg. lakene palla Wa 113, 30a = SAGA 195, 30a = Gl 2, 717, zwischen Zeile 66 und 67; Kont.: H endi that fêha lacan tebrast an middion an tuê 5664; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 356, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 232
lāknon* 2, as., sw. V. (2): nhd. heilen (V.) (1), gesund machen; ne. heal (V.); ÜG.: lat. mederi GlPW, GlPWf; Hw.: vgl. ahd. lāhhanōn* (sw. V. 2); Q.: GlPW (1. Hälfte 10. Jh.), GlPWf; E.: germ. *lēkinōn, *lǣkinōn, sw. V., heilen (V.) (1); s. idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Prät. Konj. lácnó medetur Wa 96, 20b = SAGA 84, 20b = Gl 2, 582, 56, GlPWf 3. Pers. Sg. Prät. Konj. láknó medetur Wa 105, 8a = SAGA 94, 8a = Gl 4, 345, 18; L.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 220
lam 1, as., Adj.: nhd. lahm, gelähmt, verdorrt; ne. lame (Adj.); ÜG.: lat. aridus GlEe; Hw.: s. lamo*, lėmi*, *lėmmian; vgl. ahd. lam; Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; idg. *lem- (1), *h₃lemH-, V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; W.: mnd. lam, Adj., lahm, gelähmt; B.: GlEe Nom. Sg. lam arida Wa 55, 20a = SAGA 103, 20a = Gl 4, 297, 10, Wa 55, 21a = SAGA 103, 21a = Gl 4, 297, 10; Son.: nach Wadstein, E., Kleinere as. Sprachdenkmäler ist Form in GlP (lamer) mancus Wa 87, 9a = SAGA 134, 9a = Gl 2, 619, 29 sicher hochdeutsch, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 217
lamb 3, as., st. N. (a): nhd. Lamm; ne. lamb (N.); ÜG.: lat. agnus GlEe, (ovis) H; Hw.: vgl. ahd. lamb (st. N. iz/az); Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; idg. *lonbʰos, *h₁lonbʰo-, Sb., Lamm, Schaf, Pokorny 304; vgl. idg. *el- (1), *ol-, *ₑl-, *h₁el-, *h₁ol-, *h₁l-, Adj., rot, braun, Pokorny 302?; W.: mnd. lamp, lam, N., Lamm; B.: H Nom. Sg. lamb 1131 M C, Akk. Pl. lamb 1874 M C, GlEe Nom. Sg. lamb agnus Wa 56, 30b = SAGA 104, 30b = Gl 4, 298, 68; Kont.: H thit is that lamb godes 1131; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 233, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 495a (lamb), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 363; Son.: ehemaliger iz/az-Stamm, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 29, 115, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 402, 31 (zu H 1131)
lamo* 3, as., sw. M. (n): nhd. Lahmer; ne. lame man (M.); ÜG.: lat. paralyticus H; Hw.: s. *lėmmian; vgl. ahd. *lamo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. lam; B.: H Akk. Sg. lamon 2308 M C, 2331 M C, lamon 2096 C; Kont.: H ênna lē̆fna lamon 2096; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 32, 49, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 363, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 233
*lamōn?, as., sw. V. (2): Vw.: s. *bi-; Hw.: s. bilamōd; vgl. ahd. *lamōn? (2) (sw. V. 2); E.: s. lam
lamprītha* 1, as., st. F. (ō): nhd. Lamprete; ne. lamprey (N.); ÜG.: lat. murena GlTr; Hw.: vgl. ahd. lampfrīda (st. F. ō); anfrk. *lamprētha?; Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. lamprede? (roman.), s. lat. lampreda, ein Fisch; W.: mnd. lamprêde, lampreide, N., Lamprete; B.: GlTr Nom. Sg. lāptha murena SAGA 361(, 11, 10) = Ka 151(, 11, 10) = Gl 4, 205, 52 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 271b und Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 44b altsächsisch
*lana?, as., st. F. (ō): nhd. Gasse; ne. lane (N.); Hw.: vgl. ahd. *lana? (st. F. ō, sw. F. n); E.: germ. *lanō, st. F. (ō), Weg, Gang (M.) (2); s. idg. *el- (6), *elə-, *lā-, V., treiben, bewegen, sich bewegen, gehen, Pokorny 306; W.: mnd. lane, F., schmaler Weg, Viehtrift; Son.: nach Ahlsson, L., Nordseegermanisch und Nordseegermanisch-Nordisches im Wortschatz der kleineren altsächsischen Sprachdenkmäler, Niederdeutsches Jahrbuch 108 (1985), S. 98 keine Belege in den altsächsischen Quellen vorhanden, nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 44b in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
land 103, as., st. N. (a): nhd. Land, Gebiet; ne. land (N.); ÜG.: lat. (Aegyptus) H, (Chananaeus) H, (deus) H, (pars) H, regio H, terra H; Vw.: s. bū-, *Frēs-, Galilea-*, hūr-*, kirik-*, kot-*, Ponteo-*, *rothe-, sėli-*, Sodoma-, thriu-, -ōvo*, -reht*, -sētio*, -sidu, -skatho*, -skėpi*, -skuld*, -wīsa*; Hw.: s. *lėndi; vgl. ahd. lant (st. N. a); anfrk. *land; Q.: Bremisches UB, FM, Gen, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlEe, H (830), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, ON, PN; E.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; s. idg. *lendʰ- (3), Sb., Land, Heide (F.) (1), Steppe, Pokorny 675; vgl. idg. *lem- (1), *h₃lemH-, V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; W.: mnd. lant, N., Land, Acker, Boden; B.: H Nom. Sg. land 2397 M C, Gen. Sg. landes 44 C, 626 M C, 1013 M C, 1052 M C, 1286 M C, 1382 M C, 1678 M C, 1681 M C, 2246 C, 2288 M C, 2743 M C, 2838 M C, 3155 M C, 3247 M C, 3665 M C, 3711 M C, 3786 M C, 4019 M C, 5598 C, 5658 C, landas 1286, Dat. Sg. lande 2475 M C, 2507 M C, 2823 M C, 2384 M C, 2632 M C, 561 M C, 684 M C, 771 M C, 1211 M C, 1337 M C, 1683 M C, 1735 M C, 1805 M C, 1828 M C, 2368 M C, 2380 M C, 2430 M C, 2462 M C, 2514 M C, 2697 M C, 2899 M C, 2986 M C, 3716 M C, 4847 M C, 5129 M C, 5530 C, 5891 C, landa 1337 V, 586 M, la()de 561 S, lande 586 C, 2267 M, landæ 2267 C, land 5838 C L, (Galileo) lande 3557 C, 5250 C, 5240 M, Akk. Sg. land 2394 M C, 984 M C P, 2918 M C, 2964 M C, 354 M C C, 544 M C S, 705 M C S, 756 M C, 908 M C, 932 M C, 1135 M C, 1151 M C, 2888 M C, 3171 M C, 3757 M C, 4368 M, 4373 M C, 5866 C, 5955 C, (Galileo) land 1995 M, 2072 M, 2291 M, 2648 M, 2664 M, Gen. Pl. lando 59 C, 2283 M C, Dat. Pl. landun 1245 M, landon 1245 C, Gen Nom. Sg. land Gen 320, Gen 150, Gen 204, Gen. Sg. landas Gen 292, Dat. Sg. lande Gen 241, landa Gen 76, Gen 219, Gen 279, Gen 333, landæ Gen 71, Gen 305, Akk. Sg. land Gen 216, Gen. Pl. lando Gen 5, GlEe Gen. Sg. landes Wa 56, 13b = SAGA 104, 13b = Gl 4, 298, 55, Dat. Sg. landa Wa 53, 8b = SAGA 101, 8b = Gl 4, 294, 19, Wa 53, 8b = SAGA 101, 8b = Gl 4, 294, 19, Wa 55, 7a = SAGA 103, 7a = Gl 4, 296, 57, (lante) Wa 49, 2b = SAGA 97, 2b = Gl 4, 288, 22 (ahd.?), FM Nom. Sg. land 36, 37 = SAAT 36, 37, Dat. Sg. landa Wa 31, 21 = SAAT 31, 21, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Dat. Sg. lande populo SAGA 44, 2 = Gl 1, 712, 2 (Anm. 1), Bremisches UB Nr. 30, 11 land, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 44, 11 Dat. Sg. lande, S. 45, 19 lande, Akk. Pl. S. 27, 6 land; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 496b (lant), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 362, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 233; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18, 21, 24, 25, 27, 115, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 463, 6 (zu H 2823), S. 467, 35, S. 400, 38 (zu H 1813 und H 1286), S. 430, 4, S. 465, 16 (zu H 354 und H 4373), Dat. Sg. land H 5838 C vielleicht Akk.? (vgl. Vers 5866), Galilealande (in Handschrift M) für Galileo lande (in Handschrift C) in den Versen 3557 und 5250, Galileo lande (in Handschrift M) für Galilealande (in Handschrift C) in Vers 5240, Galileo land (in Handschrift M) für Galilealand (in Handschrift C) in den Versen 1995, 2072, 2291, 2648, 2664, sodomaland (in Handschrift C) für sodomo land (in Handschrift M) in Vers 4368, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 118, S. 209 (z. B. Landbraht, Landico), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. (z. B. Landfrid), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 273 (z. B. Landringhausen), 4, 243 (z. B. Landolfshausen) und öfter
*landig?, as., Adj.: Vw.: s. ėli-*; Hw.: vgl. ahd. *lentīg?; anfrk. lendig; E.: s. land
landmāg* 1, as., st. M. (a): nhd. „Landmage“, Landsmann; ne. fellow countryman (M.); Hw.: vgl. ahd. *lantmāg? (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. land, māg*; B.: H Dat. Pl. landmegun 3814 M, landmagon 3814 C; Kont.: H râd for thînun landmêgun uuel 3814; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 497a (landmāg); Son.: Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 82
landōvo 1, as., sw. M. (n): nhd. „Landbebauer“, Einwohner; ne. inhabitant (M.); ÜG.: lat. incola GlPW; Hw.: vgl. ahd. lantuobo (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. terricola?, Lüs. lat. ruricola?; E.: s. land, *ōvo; B.: GlPW Nom. Sg. landouo incola Wa 102, 3a-4a = SAGA 90, 3a-4a = Gl 2, 588, 1; Son.: in GlPW befindet sich auf dem ersten o von landouo ein kleines v
landreht* 2, as., st. N. (a): nhd. „Landrecht“, Recht, Volksrecht; ne. right (N.); ÜG.: lat. (lex) H; Hw.: vgl. ahd. lantreht (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. iudicium terrae?; E.: s. land, reht (1); W.: mnd. lantrecht, N., „Landrecht“, Gesamtheit von Rechtssätzen für ein Land; B.: H Akk. Sg. landreht 3860 M, 5321 C; Kont.: H that he iro aldiron êo uuiđersagdi thero liudio landreht 3860; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 497b (lantreht); Son.: vgl. Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 35, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 414, 30 (zu H 3860)
landsētio* 2, as., sw. M. (n): nhd. Landsasse; ne. settler (M.); Hw.: vgl. ahd. lantsāzo (sw. M. n); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. land, *sētio; W.: mnd. lantsate, lantsete, M., Landeingesessener, freier Einwohner eines Landes; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 Neudruck 1978 S. 29, 14 Dat. Pl. landsetion, S. 31, 21 lantsetion; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 189, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45a
landsidu 1, as., st. M. (u): nhd. Landessitte, Landesbrauch; ne. custom (N.); Hw.: vgl. ahd. *lantsitu? (st. M. u, i); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. mos terrae?; E.: s. land, sidu*; W.: mnd. lantsede, M., F., „Landsitte“, landesübliche Gewohnheit, Gewohnheitsrecht; B.: Nom. Sg. landsidu 454 M, landsido 454 C; Kont.: H sô uuas iro uuîsa than thero liudeo landsidu 454; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 497b (lantsitu); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 62, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 31
landskatho* 1, as., sw. M. (n): nhd. Landschädiger, Räuber; ne. common enemy (M.), robber (M.); ÜG.: lat. latro H; Hw.: vgl. ahd. *lantskado? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. land, skatho*; W.: mnd. lantschade, M., Landschädiger, Räuber; B.: H Dat. Sg. landscathen 5415 C; Kont.: H that sia themo lanscađen lîf abâdin githingodin them thioƀe 5415; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 394, 2
landskėpi* 14, as., st. N. (i): nhd. Landschaft, Gegend, Land, Reich, Welt; ne. landscape (N.); ÜG.: lat. (civitas) Gl, regio H; Hw.: vgl. ahd. lantskaf* (st. F. i), lantskeffi* (st. N. ja); Q.: GlEe, H (830); E.: s. land, *skėpi; W.: mnd. lantschap, lantschop, F., N., Land, Gegend, Landschaft; B.: H landscepi 709 M C, 870 M, 875 M, 1410 C, landscepe 870 C, 875 C, landskepi 2128 M, 3397 M, landscipe 2128 C, 3397 C, lanskepea 1410 M, 1929 M, landscipie 1929 C, 2117 C, landskepie 1874 M, 2117 M, landscepie 1874 C, Akk. Sg. landskepi 344 M, 1413 M, 2441 M, landscepi 344 C, 1413 C, landscipi 2441, Dat. Pl. landskepiun 2811 M, Dat. Sg. landscipie 2811 C, GlEe Gen. Sg. landscepias Wa 49, 31b = SAGA 97, 31b = Gl 4, 288, 58; Kont.: H aftar them landscepi them liudiun cûđđa 875; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 497b (lantsceffi), Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 602 (landskepi); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18, 121, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 124
landskuld* 1, as., st. F. (i): nhd. „Landschuld“, Zins, Rente; ne. profit (N.), rent (N.); Hw.: vgl. ahd. *lantskuld? (st. F. i); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.); E.: s. land, skuld*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 Neudruck 1978 S. 38, 12 Dat. Sg. landsculdi; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 189, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45a
*landum?, lat.-as.?, N.: Vw.: s. hūr-; Hw.: land; vgl. lat.-ahd. *lantum? (Sb)
landwīsa* 6, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Landweise“, Landessitte, Landesbrauch; ne. custom (N.); ÜG.: lat. (consuescere) H, consuetudo H, mos H; Hw.: vgl. ahd. lantwīsa* (sw. F. n); Q.: Gen, H (830); I.: Lüs. lat. mos terrae?; E.: s. land, wīsa*; B.: H Nom. Sg. landuuise 2763 M, landuuisa 2763 C, 5404 C, Dat. Sg. landuuisu 5739 C, Dat. Sg. sw. landuuisun 796 M C, Akk. Sg. landuuise 4551 M, landuuisa 4551 C, Akk. Sg. sw. landuuisan 5258 M; Kont.: H sô thero liudio landuuîse gidrôg thero thiodo thau 2763; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 497b (lantwīsa); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 31f. (zu H 2763), landuuisan (in Handschrift M) für helagun tid (in Handschrift C) in Vers 5258
lang* (1) 38, as., Adj.: nhd. lang; ne. long (Adj.); Vw.: s. aldar-*, and-*, bi-, gi-*, sumar-*; Hw.: s. *lėng, lango; vgl. ahd. lang (1); Q.: Gen, H (830), Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 133 Gudianus latinus), ON; E.: germ. *langa- (1), *langaz, Adj., lang; idg. *dlongʰos, *longʰos, *dlh₁ongʰo-, Adj., lang, Pokorny 196; vgl. idg. *del- (5), *delh₁-, Adj., V., lang, längen, Pokorny 196; W.: mnd. lanc, lang, lanch, Adj., lang; B.: H Gen. Sg. N. langes 3312 M C, Gen. Sg. N. Komp. lengiron 3155 M C, lengron 2246 C, Dat. Sg. M. langan 5649 C, Dat. Sg. F. langaru 1243 M, langero 1243 C, 1624 C, languru 1624 M, Akk. Sg. M. langan 544 M C, 3753 M C, 966 M C, 2080 M C, 2818 M C, 4232 M C, langana 966 P, longan 544 S, Akk. Sg. F. langa 470 M C, 487 M C, 1028 C, 1122 C, lange 1028 M, 1122 M, langan (für langa) 5875 C, Akk. Sg. F. Komp. lengron 170 M, langron 170 C, lengeron 1106 M, langron 1106 C, langerun 5802 C, lengerun 5691 C, Adv. lang 70 C, Gen Akk. Sg. Gen 150, lango 71, Gen 301, Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 133 Gudianus latinus) annosa lang Mayer H. Althochdeutsche Glossen: Nachträge 1975 S. 146, 4 = SAGA 453, 3; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 495a (lang), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 360, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 234; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 33, 46, 48, 51, 252, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 115 (zu H 5649), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 131, Anm. (zu H 5875), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 246 (z. B. Langenhagen, Lengde, Lenglern)
*lang? (2), as., Sb.: Vw.: s. *furh-; Hw.: vgl. ahd. *lang? (4) (Sb.); E.: s. lang*
lang (3), as., Adv.: Hw.: s. lang (1); vgl. ahd. *lang? (3); Q.: Gen, H (830); E.: s. lang* (1); B.: H lang 70 C, 243 M C, 315 M C, 959 M C P, 2016 M C, 2254 C, 2526 C, 2781 M C, 4087 M C, 5425 C, 5769 C, lang 363 C, 1055 C, Gen lang Gen 333; Kont.: H tho ni uuas lang aftar thiu ne it al sô gilêstid uuarđ 243; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 33, 46, 48, 51, 252, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 360, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 38, S. 430, 7, 28, S. 451, 15, S. 461, 4, langa (in Handschrift M) für lang (in Handschrift C) in den Versen 363, 1055
*langa?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Länge; ne. length (N.); Vw.: s. fur-; Hw.: s. *langus; vgl. ahd. *langa? (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: ON; E.: s. lang*; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45a
lango 40, as., Adv.: nhd. lange; ne. long (Adj.) time (N.); ÜG.: lat. iugiter GlPW, (tardare) H; Hw.: s. lang*; vgl. ahd. lango; anfrk. lango; Q.: Gen, GlPW, H (830); E.: s. lang*; W.: mnd. lange, lanc, Adv., lange; B.: H 176 M C, 523 M C, 647 M C, 912 M C, 944 M C, 1085 M C, 1319 M C V, 1558 M C, 2096 M C, 2308 M C, 2343 M C, 2955 M C, 3044 M C, 3407 M C, 3481 C, 3539 M C, 3551 M C, 4286 M C, 4687 M C, 4934 M C, 5629 C, 1291 M V, 1467 M, 3497 M, languo 1291 C, 1467 C, longa 523 S, Komp. leng 311 M C, 1859 M C, 2715 M C, 3955 C, 4174 C, 4618 M C, 5100 M C, 5162 M C, 4665 M, Gen lango Gen 76, Gen 337, Komp. leng Gen 243, GlPW lango 97, 4b = SAGA 85, 4b = Gl 2, 583, 36, Wa 102, 2a = SAGA 90, 2a = Gl 2, 587, 78, Wa 104, 30b = SAGA 92, 30b = Gl 2, 589, 52, iugiter Wa 101, 6b = SAGA 89, 6b = Gl 2, 587, 48; Kont.: that is noh lango skîn 647; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 495a (lango); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 51, 101, 154, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 459, 25, S. 482, 41 (zu H 523), leng (in Handschrift M) für lang (in Handschrift C) in Vers 4665
langon* 1, as., sw. V. (2): nhd. verlangen; ne. claim (V.); Hw.: vgl. ahd. langēn (sw. V. 3); Q.: H (830); E.: germ. *langēn, *langǣn, sw. V., sich sehnen nach, verlangen; s. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *h₁lengᵘ̯ʰ-, Adj., leicht, flink, Pokorny 660; vgl. idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. langoda 5372 C; Kont.: H langoda Iudeon huan êr sia that hêlaga barn hangon gisâuuin 5372; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 53, 98, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 361, Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966 und Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971 setzen langes ō an, anders Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45a
langsam 12, as., Adj.: nhd. langwährend, ewig; ne. long (Adj.), eternal (Adj.); Hw.: s. langsamo; vgl. ahd. langsam*; Q.: H (830); E.: s. lang*, sam; W.: mnd. lancsam, lencsam, Adj., langsam, langdauernd; B.: H Nom. Sg. M. langsam 1458 M C, Akk. Sg. M. langsamna 1850 M, 2700 C, 4527 M, lansamna 1850 C, langsamane 2700 M, langsamana 4527 C, Akk. Sg. M. Komp. langsamoron 1202 M, langsamoran 1202 C, Akk. Sg. N. langsam 1789 M C, 3779 M C, 4208 M C, 5702 C, 1217 M, lansam 1217 C, Akk. Sg. N. sw. langsamne 2646 M, 4450 M, langsama 2646 C, 4450 C; Kont.: H tulgo langsam leger 1217; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 234, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 496a (langsam); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, Schlüter, W., Konsonantismus des Altsächsischen, Altsächsische Deklination, in: Laut- und Formenlehre der altgermanischen Dialekte, hg. v. F. Dieter, 1900, S. 273c (zu H 1850, H 1217) Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 40, S. 440, 11 (zu H 1217, H 1458)
langsamo 1, as., Adv.: nhd. lange, langwährend; ne. long (Adj.) time; ÜG.: lat. longum GlPW; Hw.: s. langsam; vgl. ahd. langsamo*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); W.: mnd. langsame, Adv., langsam, längere Zeit andauernd; E.: s. langsam; B.: GlPW langsamo longum Wa 104, 27b = SAGA 92, 27b = Gl 2, 589, 49
*langus?, lat.-as.?, M.: Vw.: s. fur-*; Hw.: s. *langa; vgl. ahd. *langus? (M.); E.: s. *lang (2)
langwina* 1, langwinna*?, as., st. F. (ō)?: nhd. Kloake?; ne. drain (N.); ÜG.: lat. cloaca GlPW; Hw.: vgl. ahd. langinna (sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. cloaca?; E.: s. lang* (1); B.: GlPW Dat.? Pl. lánguínon cloacis Wa 100, 24b = SAGA 88, 24b = Gl 2, 586, 59; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 190
langwinna*?, as., st. F. (ō)?: Vw.: s. langwina*
lanna 1, as., st. F. (ō)?: nhd. Metallblech; ne. metal sheet (N.); ÜG.: lat. brattea Gl; Hw.: vgl. ahd. lanna (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *lanna, Sb., Blech; s. lat. lāmna, lāmina, F., dünnes Stück Metall, Holz, Marmor, dünne Platte, Blatt; vgl. idg. *stel- (2), *stelə-, *stelH-, V., ausbreiten, Pokorny 1018?; W.: mnd. lanne, F., getriebenes Plättchen aus Edelmetall; B.: GlTr Nom. Sg. lanna brattea SAGA 306(, 3, 75) = Ka 96(, 3, 75) = Gl 4, 197, 26 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 271b und Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45a altsächsisch, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 190 setzt sw. F. an
*lappa?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Lappen (M.), Zipfel; ne. cloth (N.), lappet (N.); Hw.: vgl. ahd. *lappa? (st. F. ō, sw. F. n); E.: germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *lₑb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; Son.: nach Althochdeutschem Glossenwörterbuch 361 altsächsisch
lappo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Lappen (M.), Zipfel, Gewandzipfel; ne. cloth (N.), lappet (N.); ÜG.: lat. angulus? GlEe, fimbria GlEe; Vw.: s. brust-?; Hw.: vgl. ahd. *lapfo? (sw. M. n); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *lₑb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: mnd. lappe, M., Lappen (M.), Fetzen (M.); B.: GlEe Pl. lappon angulis Wa 51, 21b = SAGA 99, 21b = Gl 4, 291, 28; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 640 (lap/lappo1)
*lār?, lāra?, as., Sb.: nhd. Wohnung; ne. dwelling (N.)?; Hw.: vgl. ahd. *lār?, *lāra?; Q.: ON; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45a, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 283 (z. B. Lehrte), 2, 97 (z. B. Lasfelde), 4, 254 (z. B. Lenglern, Lerne) und öfter
*lāra?, as., Sb.: Vw.: s. *lār?
*lāri? (1), as., st. N. (ja): nhd. Wohnung?; ne. dwelling (N.)?; Hw.: vgl. ahd. *lāri? (2) (st. M. ja, st. N. ja); Q.: ON; E.: s. lāri* (2)?; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45a
lāri* (2) 3, as., Adj.: nhd. leer, nichts bewirkend, bar; ne. empty (Adj.); Hw.: s. lesan*; vgl. ahd. lāri* (1); Q.: H (830); E.: germ. *lēzi-, *lēziz, *lǣzi-, *lǣziz, *lēzja-, *lēzjaz, *lǣzja-, *lǣzjaz, Adj., leer; s. idg. *les-?, V., sammeln, auflesen, Pokorny 680; W.: mnd. lēre, Adj., leer, ledig; B.: H Nom. Pl. N. larea 2036 M C, lari 1727 M, laria 1727 C, Nom. Pl. F. larea 5823 C L; Kont.: H lârea stôdun thar stênfatu sehsi 2036; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 235, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 498a (lāri); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 12, 47
*lārian?, as., sw. V. (1): Vw.: s. ā-*; Hw.: vgl. ahd. *lāren? (sw. V. 1a); E.: germ. *lēzjan, *lǣzjan, sw. V., leeren, leer machen; s. idg. *les-?, V., sammeln, auflesen, Pokorny 680
*lāron?, as., sw. V. (2): Hw.: s. lāri* (2); vgl. ahd. lārōn (sw. V. 2); E.: s. lāri* (2)
*lās?, as., Sb.: nhd. Wiese, Weideplatz, Waldlichtung; ne. meadow (N.); Hw.: vgl. ahd. *lās? (Sb.); Q.: ON; E.: vgl. germ. *lēswō?, *lǣswō?, st. F., (ō), Weide (F.) (2); s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45a, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 226 (z. B. Lesse)
lastar* 7, as., st. N. (a): nhd. Sünde, Schuld, Lästerung, Spott; ne. sin (N.), guilt (N.), mockery (N.); ÜG.: lat. blasphemia GlEe; Hw.: s. lahan; vgl. ahd. lastar (st. N. a); anfrk. lastar; Q.: GlEe, H (830); I.: Lbd. lat. blasphemia?; E.: germ. *lahstra-, *lahstram, st. N. (a), Schmähung, Fehler, Laster; s. idg. *lek- (1)?, *lok-?, V., tadeln, schmähen, Pokorny 673?; W.: mnd. laster, N., M., Tadel, Vorwurf, Lästern; B.: H Gen. Sg. lasteres 5229 M, lastares 5229 C, Akk. Sg. laster 3806 M, 81 C, lastar 3806 C, 5298 C, 5571 C, GlEe Akk.? Sg. laster blasphemiam Wa 52, 27b = SAGA 100, 27b = Gl 4, 292, 48, lastar Wa 57, 28 = SAGA 105, 28 (fehlt) = Gl 4, 299, 59; Kont.: H libdun im farûter laster 81; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 64, 80, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 357, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 430, 16 (zu 5298), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 235
lastron* 1, as., sw. V. (2): nhd. lästern; ne. mock (V.); ÜG.: lat. causari GlLV; Hw.: vgl. ahd. lastarōn* (sw. V. 2); anfrk. lastaren; Q.: GlLV (Anfang 11. Jh.); E.: s. lastar*; W.: mnd. lasteren, sw. V., tadeln, zurückweisen; B.: GlLV 3. Pers. Sg. Prät. Konj. lastro causetur Wa 68, 3a = SAGA 167, 3a = Gl 2, 625, 3
lat 16, as., Adj.: nhd. träge, spät, lässig, saumselig; ne. lazy (Adj.); ÜG.: lat. novus H, pristinus GlEe, tardus GlS; Hw.: s. *lazto; vgl. ahd. laz (2); anfrk. *lat; Q.: Gen, GlEe, GlS, H (830); E.: germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge, lässig; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: mnd. lat, Adj., lässig, langsam, nachlässig; B.: Nom. Sg. M. 3053 M C, Nom. Sg. M. Kompar. latoro 2365 M, latera 2365 C, Nom. Sg. M. Superl. sw. lazto 4335 M, 4345 M, 4361 M, 4375 M, lezto 4335 C, 4345 C, 4361 C, 4375 C, 4288 C, lasto 4288 M, Nom. Sg. N. 142 M C, Dat. Sg. sw. at laztan 5070 M, alezten 5070 C, Akk. Sg. N. Superl. lezt 3427 C, Nom. Pl. M. late 3515 M, lata 3515 C, Nom. Pl. Prät. lat 152 M C, Gen Nom. Pl. M. lata Gen 279, GlEe Nom. Sg. M. Superl. lesta extremus Wa 52, 13a = SAGA 100, 13a = Gl 4, 291, 56, lesta pristinum SAGA Wa 52, 2b = SAGA 100, 2b = Gl 4, 292, 15, GlS Nom. Sg. lat tardum Wa 106, 27a = SAGA 286, 27a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H that uuit sint an uncro siuni gislekit endi an uncun sîdun lat 142; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 498b (laz), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 359, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 235; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 30, 32, 51, 124, 125, 126, 154, 200, 253, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 21, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 428, 8, Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, S. 52, 2b stellt die Gl 4, 292, 15 zu lėstian
*lāt?, as., st. M. (a): nhd. Lite, Höriger, Freigelassener; ne. bondsman (M.); Hw.: s. latus*; vgl. ahd. lāz (1) (st. M. a); E.: germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: mnd. lāt, M., Lige, Höriger
*lāt?, as., st. M. (a): Vw.: s. af‑, *in-; Hw.: vgl. ahd. lāz (2) (st. M. a); E.: s. lātan
lātan 89, as., red. V. (2a): nhd. lassen, verlassen (V.), zurücklassen, auslassen, ausnehmen, bewenden lassen, bleiben lassen, zulassen; ÜG.: lat. dimittere H, permittere GlM, reservare GlEe, sinere GlPW, H, submittere H; Vw.: s. ā-, en-, far-, frīgi-*, te-; Hw.: vgl. ahd. lāzan* (1) (red. V.); anfrk. *latan; Q.: Gen, GlEe, GlM, GlPW, Hi, H, Runeninschrift (Weserrunen Runenknochen 3 von Brake) (2. Viertel 5. Jh.); E.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666?; s. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: mnd. lâten, st. V., lassen, loslassen, verlassen (V.); B.: H Inf. latan 1030 M C, 5325 C, 2320 M C, 5347 C, 1. Pers. Sg. Präs. latu 2129 M C, 1104 M, lato 1104 C, 2. Pers. Sg. Präs. latis 5359 C, 3. Pers. Sg. Präs. latid 1374 M, 1480 M, 1578 M, 2633 M, 2638 M, 3501 M, latit 1374 C, 1480 C, 1578 C, 2633 C, 3479 C, 2638 C, 3501 C, latiđ 4578 C, 2. Pers. Sg. Imp. lat 328 M C, 1610 M C, 1707 M C, 2424 M C, 2750 M C, 2824 M C, 3232 M C, 3237 M C, 4040 M C, 323 M C, 3238 M C, 3893 M C, 2. Pers. Pl. Imp. latad 879 M, 948 M, 1400 M, 1896 M, 1944 M, 1946 M, 1342 M, 1852 M, 4377 M, latat 879 C, 948 C, 1400 C, 1896 C, 1944 C, 1946 C, 1342 C, 1852 C, 4377 C, látat 1342 V, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. latas 482 M, lates 482 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. lata 2609 M C, late 3016 M, 3405 M, 2564 C, 1523 C, lati 3016 C, lata 3405 C, 1. Pers. Pl. Präs. Konj. laton 2573 C, latan 3999 C, 3. Pers. Sg. Prät. let 1986 M C, 5393 C, 2788 M, 1059 M, 1080 M, 1095 M, 1096 M, 2346 M, 2356 M, 2358 M, 4769 M, 4951 M, 4953 M, 5031 M, 5033 M, 2281 M, liet 5658 C, 2788 C, 1059 C, 1080 C, 1095 C, 1096 C, 2226 C, 2346 C, 2356 C, 2358 C, 4769 C, 4951 C, 4953 C, 5031 C, 5033 C, 5384 C, 5706 C, 2281 C, 4208 C, 2. Pers. Pl. Prät. letun 4438 M C, 3. Pers. Pl. Prät. letun 3772 M, 2313 M, 2906 M, 3877 M, 4946 M, lietun 3772 C, 2313 C, 2239 C, 2906 C, 3877 C, 4946 C, 5562 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. letin 3848 M C, 1140 M, 4171 M, 3857 M, lietin 1140 C, 4171 C, 4703 C, 5690 C, 3857 C, Part. Prät. gelaten 2188 M, gilatan 2188 C, 2517 C, Gen Inf. latan Gen 222, Gen 216, 1. Pers. Sg. Präs. latu Gen 242, 3. Pers. Sg. Prät. let Gen 28, GlEe 1. Pers. Pl. Prät. Konj. latan reseruemus Wa 50, 19a = SAGA 98, 19a = Gl 4, 289, 21, GlM Part. Prät. Nom. Pl. iletene permissa Wa 70, 10b-11b (vgl. Anm. 14) = SAGA 185, 10b-11b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlPW 2. Pers. Pl. Präs. látád sinatis Wa 97, 30a = SAGA 85, 30a = Gl 2, 583, 31, Hi 3. Pers. Pl. Präs. lettun Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 7, 63 = SAAT 235, 63 (= Zeile 10), Runeninschrift 1. Pers. Pl. Präs. Ind. latam (Runenknochen 3 von Brake); Kont.: H sie lêtun im mêr at hûs uuelono geuunnen 3772; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 499a (lāzan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 359, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 236; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 54, 59, 60, 97, 290, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zu Vers 4377, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 211 (zu H 2609), S. 124 (zu H 1523), S. 141, 235 (zu H 2573), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 485, 43, 448, 30 (zu H 5658), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 4208), S. 70 (zu H 1523), die Echtheit der Runeninschrift ist umstritten
latta 4, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Latte; ne. lath (N.); ÜG.: lat. tegula GlP, asser Gl; Hw.: vgl. ahd. latta (sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlL (1000), GlP, GlVO; E.: germ. *lattō, st. F. (ō), Brett, Latte; W.: mnd. latte, F., Latte, Leiste; B.: GlL Akk.? Sg. lattan tignum Wa 67, 12b = SAGA 455, 12b = Gl 2, 351, 8, GlP Nom. Sg. latta tegula Wa 82, 14b = SAGA 129, 14b = Gl 2, 261, 35, GlVO Nom. Pl. latta tigna Wa 110, 24b = SAGA 192, 24b = Gl 2, 726, 44, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) latton asseres SAGA 439, 17 = Gl 5, 47, 17; Son.: vgl. Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache s. u. Latte (unsicher idg. *slatnā? mit Verweis auf Lühr, der latta zu germ. *latþkōn und idg. *latkā stellt)
latus* 4, lat.-as.?, M.: nhd. Lite, Höriger, Freigelassener; ne. bondsman (M.); Hw.: vgl. lat.-ahd. *latus?; Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB) (859), Traditiones Corbeienses; E.: germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; s. lat. latus, M., Lite; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; B.: Akk. Pl. latos Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 Neudruck 1978 S. 44, 18 = Crecelius W. Traditiones Werdinenses Teil 2 Z. d. bergischen Geschichtsvereins 6 (1869) Nr. 74c, S. 42, 35, Nom. Pl. Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 Neudruck 1978 S. 38, 22, Akk. Sg. latum Wigand P. Traditiones Corbeienses 1843 Nr. 351 S. 77, 3 = Eckhardt Studia Corbeiensia I S. 237 A § 127b B § 351b C § 351b, Nom. Pl. lati Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1847 I Nr. 19 S. 19, 27; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 190, S. 470
lathōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), berufen (V.); ne. invite (V.), summon (V.); Hw.: vgl. ahd. ladōn (sw. V. 2); anfrk. *ladōn; Q.: H (830); E.: germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); s. idg. *lēi- (1), *lē- (1), *ləi-, V., wollen (V.), Pokorny 665; W.: mnd. laden, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2), vorladen; B.: H Inf. ladoian 2816 M, lathian 2816 C; Kont.: H that he sulic gesîđo folc an that lioht godes ladoian môsti 2816; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 359, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 231, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 491b (ladōn); Son.: Verb mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, 20
lavandāri* 1, as., st. M. (ja): nhd. Wäscher, Walker; ne. washer (M.); ÜG.: lat. fullo GlTr, lixa GlTr; Hw.: vgl. ahd. lavantāri* (st. M. ja); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lw. lat. lavandārius; E.: s. lat. lavandārius, M., Wäscher; vgl. lat. lavāre, V., waschen, baden; idg. *lou-, *lou̯ə-, *leuh₃-, V., waschen, Pokorny 692; B.: GlTr Nom. Sg. lauandari fullo SAGA 340(, 8, 7) = Ka 130(, 8, 7) = Gl 4, 204, 33 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45b altsächsisch, nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
lavil* 1, laƀil*, as., st. M. (a?): nhd. Becken, Schüssel; ne. basin (N.); ÜG.: lat. pelvis GlPW; Hw.: vgl. ahd. labal (st. M. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *label-, N., Becken, Schüssel; s. lat. lābellum, N., Opferbecken; vgl. lat. lābrum, *lavābrum, N., Becken, Wanne; vgl. idg. *lou-, *lou̯ə-, *leuh₃-, V., waschen, Pokorny 692; B.: GlPW Nom. Sg. lauil peluis Wa 95, 16a = SAGA 83, 16a = Gl 2, 581, 6; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 271b altsächsisch
lavōn* 1, laƀōn*, as., sw. V. (2): nhd. laben; ne. refresh (V.); ÜG.: lat. reficere GlPW; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. labōn* (sw. V. 2); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. germ. *laben, sw. V., waschen; s. lat. lavāre, V., waschen, baden; idg. *lou-, *lou̯ə-, *leuh₃-, V., waschen, Pokorny 692; W.: mnd. laven, sw. V., laben, erquicken; B.: GlP Part. Prät. Nom. Sg. M. giláuod refectus Wa 99, 8a = SAGA 87, 8a = Gl 2, 585, 6
lazto, lezto*, as., Adj. (Superl.): Hw.: s. lat
lêƀa*, as., st. F. (ō): Vw.: s. lêva*
*leƀan?, as., Num. Kard.: Vw.: s. *levan?
lêƀian*, as., sw. V. (1a): Vw.: s. lêvian*
leƀindig*, as., Adj.: Vw.: s. levindig*
*leƀo?, as., Sb.: Vw.: s. *levo?
*lēƀod?, as., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *lēvod?
lēƀon*, as., sw. V. (2): Vw.: s. lēvon*
leccia 2, lekzia*, as., sw. F. (n): nhd. Lektion; ne. lesson (N.); ÜG.: lat. lectio PA; Hw.: vgl. ahd. lekza (st. F. ō, sw. F. n); Q.: BSp (Ende 10. Jh.), PA; Hw.: vgl. ahd. lekza (st. F. ō, sw. F. n); I.: Lw. lat. lēctio?; E.: s. lat. lēctio, F., Lesung, Lesen (F.) (1); s. lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen; vgl. idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; W.: mnd. leccie, F., „Lektion“, Lesung; B.: BSp Dat. Sg. lecciun Wa 17, 15 = SAAT 8, 15, PA Nom. Sg. leccia lectio Wa 15, 16 = SAAT 313, 16
*lêda?, as., st. F. (ō): nhd. Leitung, Graben (M.), Wasserlauf; ne. duct (N.), ditch (N.); Hw.: vgl. ahd. leita (1) (st. F. ō); Q.: ON; E.: germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; s. idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45
lēdėri*, as., st. F. (ī?): Vw.: s. hlēdėri*
lêdian 33, as., sw. V. (1a): nhd. leiten, führen, bringen, tragen; ne. lead (V.), carry (V.); ÜG.: lat. adducere H, (assumere) H, ducere H, educere H; Vw.: s. ā-*, and-*, far-*, ūt-*, ūtgi-*; Hw.: vgl. ahd. leiten (sw. V. 1a, 2); anfrk. leiden; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: mnd. lêden, leiden, sw. V., leiten, führen; B.: H Inf. ledian 709 M C, 4816 C, 3840 C, 4074 C, 4823 C, 4927 C, 5372 C, 5298 C, ledean 1080 M C, 4816 M, 771 C, 773 C, 3572 C, ledien 771 M, 773 M, 3572 M, 3840 M, 4074 M, 4823 M, 2. Pers. Sg. Präs. 3806 M C, 4836 M C, 3. Pers. Sg. Präs. ledid 1777 M, 4320 M, 4448 M, ledit 1777 C, 4320 C, 4448 C, 3473 C, 2. Pers. Pl. Präs. lediad 554 M, 4910 M, ledeat 554 C, lediat 4910 C, 554 S, 2. Pers. Pl. Präs. lediad 1930 M, 3696 M, lediat 1930 C, 3696 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. ledea 1785 M, liedie 1785 C, 3. Pers. Sg. Prät. ledde 5971 M, 4813 M, ledda 4813 C, 3. Pers. Pl. Prät. leddun 3351 M C, 4942 M C, 5123 M C, 5512 C, 654 M C, Part. Prät. giledit 2224 C, Gen Inf. ledian Gen 294, 3. Pers. Pl. Prät. leddun Gen 301; Kont.: H hêt ina eft that barn thanan lêdian te lande 771; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 513a (leiten), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 368; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 243 (1), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 411, 17f. (zu H 771), Anmerkungen, S. 510 zu Vers 554
*lêf? (1), as., st. M. (a): nhd. Erbe (M.), Nachkomme; ne. heir (M.), descendant (M.); Hw.: s. lêva*; vgl. ahd. *leib? (st. M. a); Q.: PN; E.: germ. *laiba-, *laibaz, st. M. (a), Nachkomme; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45b
lēf (2) 4, as., Adj.: nhd. krank, schwach, gebrechlich; ne. sick (Adj.), weak (V.); Hw.: s. gilēvod*; vgl. ahd. *lēb?; Q.: H (830); E.: germ. *lēba-, *lēbaz, Adj., gebrechlich, schwach; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670?; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662?; idg. *lei- (2), *leih₂-, V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661?; B.: H Nom. Sg. M. lef 3753 M C, Akk. Sg. M. lefna 2096 M C, 2308 M C, Nom. Pl. M. lebun 2224 C; Kont.: H ênna lêfna lamon 2096; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 502b (lēf), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 363, 571, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 237; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 21, 32, 46, 49, 119, 122, Holthausen, F., Indogermanische Forschungen 20, S. 323, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 430, 1 (zu H 2096), S. 470, 32 (zu H 2224)
lēfhêd 4, as., st. F. (u): nhd. Krankheit, Gebrechlichkeit; ne. sickness (N.), infirmity (N.); ÜG.: lat. infirmitas H, (languor) H; Hw.: vgl. ahd. *lēbheit? (st. F. u); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. infirmitas?; E.: s. lēf (2), hêd*; B.: H Nom. Sg. lefhed 2110 M C, lefhed 1492 M, lefhedi 1492 C, Dat. Sg. lefhedi 1214 M C, Akk. Pl. lefhedi 1842 M C; B.: H lôsde af theru lêfhêdi liudi manage af sulicun suhtiun 1214; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 502b (lēfheit); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 62, 112, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 25 (zu H 1842)
*leg?, as., st. N. (a) (i): Vw.: s. or-*, s. lag
legar 6, as., st. N. (a): nhd. Lager, Krankheit, Bordell?; ne. sickbed (N.); ÜG.: lat. (iacere) (V.) (1) BSp, infirmitas H, lustra Gl; Vw.: -bėd*, -fast, *-nėssi?; Hw.: vgl. ahd. legar (st. N. a); anfrk. *leger; Q.: BSp, Gl (Wien Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306), H (830); E.: germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: mnd. leger, legger, lager, N., Lager, Liegestatt, Bettstatt; B.: H Nom. Sg. legar 3977 C, 4427 M C, Dat. Sg. legare 4006 C, Akk. Pl. legar 1217 M C, BSp Gen. Pl. legaro Wa 17, 3-4 = SAAT 8, 3-4, Gl (Wien Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306) Nom. Sg. legar lustra Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 235, 30; Kont.: H tulgo langsam leger 1217; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 515b (legar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 358, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 238; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 25 (zu H 1217)
legarbėd* 2, legarbėdd*, as., st. N. (ja): nhd. Krankheit, Krankenlager, Lagerstätte; ne. sickbed (N.); ÜG.: lat. infirmitas H; Hw.: vgl. ahd. *legarbetti? (st. N. ja); Q.: Gen, H (830); E.: s. legar, bėd*; B.: H Akk. Pl. legarbed 1842 M C, Gen Akk. Sg. legarbedd Gen 30; Kont.: H hêlean legarbed manag suâra suhti 1842; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 238, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 163a (legarbetti); Son.: Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zu Gen 30, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 25 (zu H 1842)
legarbėdd*, as., st. N. (ja): Vw.: s. legarbėd*
legarfast 1, as., Adj.: nhd. bettlägerig, krank; ne. bedridden (Adj.); ÜG.: lat. (languere) H; Hw.: vgl. ahd. *legarfast?; Q.: H (830); E.: s. legar, fast; B.: H Nom. Sg. M. legarfast 3973 C; Kont.: H that iro bruođer uuas Lazarus legarfast 3973; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 238
*legarnėssi?, as., st. F. (jō) (ī): Vw.: s. far-; Hw.: vgl. ahd. *legarnessi? (st. F. ī); E.: s. legar, nėssi
lėggian 11, as., sw. V. (1b): nhd. legen, anfertigen; ne. lay (V.), make (V.); ÜG.: lat. mittere GlEe, reclinare H; Vw.: s. bi-*, nithar-*, umbi-*, *undar-; Hw.: s. *lag, liggian; vgl. ahd. leggen (sw. V. 1b); Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *lagjan, sw. V., legen; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: mnd. leggen, sw. V., hinlegen, auflegen; B.: H Inf. leggien 3797 M, leggian 3797 C, 5293 C, 5726 C, 5793 C, 3. Pers. Sg. Prät. legda 381 M C, 232 M, legde 381 S, lagda 232 C, 3766 C, legde 3766 M, 4901 M, ledda 4901 C, 3. Pers. Pl. Prät. lagdun 5821 C, Part. Prät. gilegid 3826 M C, GlEe 1. Pers. Sg. Prät. Konj. leggia mittam Wa 55, 28b = SAGA 103, 28b = Gl 4, 297, 59; Kont.: H legda that kind an êna cribbiun 381; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 358, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 238, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243 a (1a), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 408, 30 (zu 3797), die Handschrift C schreibt lagda neben legda und ledda
lêhan 2, as., st. N. (a): nhd. Lehen; ne. fief (N.); ÜG.: lat. beneficium GlP; Hw.: s. līhan*, lėhni*; vgl. ahd. lēhan (st. N. a); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.), GlP; E.: germ. *laihna-, *laihnam, *laihwna-, *laihwnam, st. N. (a), Geliehenes; s. idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pokorny 669; W.: mnd. lehen, lên, leen, lehn, lein, N., Lehen; B.: Gen Dat. Sg. lehene Gen 173, GlP Nom. Sg. lehan beneficium Wa 83, 6a = SAGA 130, 6a = Gl 2, 354, 9; Kont.: Gen ik libbio bi thînum lêhene; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 367, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 239
lêhanon*, as., sw. V. (2): Vw.: s. lêhnon
lėhni* 2, as., Adj.: nhd. vergänglich, leihweise gegeben; ne. perishable (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *lēhani?; Q.: H (830); E.: germ. *laihwnja-, *laihwnjaz, Adj., vergänglich; s. idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pokorny 669; B.: H Nom. Sg. N. lehni 1548 M C, Dat. Sg. F. sw. lehneon 1542 M, lehnun 1542 C; Kont.: H an thesoro lêhneon uueroldi 1542; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 239, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 520b (lēhani); Son.: vgl. Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 8, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 41, S. 443, 22 (zu H 1548), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 43
lêhnon 1, lêhanon*, as., sw. V. (2): nhd. leihen; ne. lend (V.); ÜG.: lat. mutuari GlEe; Vw.: s. an-*; Hw.: s. līhan*, lêhan; vgl. ahd. lēhanōn (sw. V. 2); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: s. līhan*; W.: mnd. lehenen, lênen, leenen, lehnen, leinen, sw. V., leihen, borgen; B.: GlEe Inf. léhnon mutuari Wa 49, 12a = SAGA 97, 12a = Gl 4, 287, 62
lėia* 2, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fels, Lei; ne. rock (N.); ÜG.: lat. lapis H; Hw.: s. hlea; vgl. ahd. *leia?; Q.: H (830); E.: ?; W.: mnd. leye, F., „Lei“, Schieferstein; B.: H Dat. Sg. F. sw. leian 2394 M, Akk. Sg. F. leia 4077 M; Kont.: H thô hêt the hêlago Crist antlûcan thea lêia 4077; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 239, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 503a (leia); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 98, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S.66 (zu H 4077), Simon, W., Zur Sprachmischung im Heliand, 1965, S. 54
*lêk?, as., st. N. (a?): nhd. Spiel; ne. play (N.); Hw.: vgl. ahd. *leih? (st. N. a?); Q.: PN; E.: germ. *laika-, *laikaz, st. M. (a), Tanz, Spiel; germ. *laiki-, *laikiz, st. M. (i), Tanz, Spiel; s. idg. *leig- (3), *loig-, V., hüpfen, beben, beben machen, Pokorny 667; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 45b in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 119 (z. B. Hildilec), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 123
*lekko?, as., sw. M. (n): Hw.: vgl. ahd. lekka*; Q.: ON; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967
lektor* 2, as., st. N. (a)?: nhd. Lesepult; ne. readingdesk (N.); ÜG.: lat. pulpitum? GlP, tribunal Gl; Hw.: vgl. ahd. lektur* (st. M. i?, st. N. a); anfrk. lektor; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlP (10. Jh.); I.: Lw. lat. lēctōrium; E.: s. lat. lēctōrium, N., Lektorium; s. lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen; vgl. idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; W.: mnd. lector, lecter, N., Lesepult; B.: GlP Akk.? Sg. lector pulpitum Wa 87, 4b = SAGA 134, 4b = Gl 2, 623, 21, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Nom. Sg.? lector tribunal SAGA 35, 43 = Gl 2, 572, 437
lekturi* 2, as., st. N. (ja): nhd. Lesepult; ne. readingdesk (N.); ÜG.: lat. analogium GlTr, pulpitum GlTr; Hw.: vgl. ahd. lektūri* (st. N. ja); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lw. lat. lēctōrium?; E.: s. lektor*; B.: GlTr Nom. Sg. lecturi analogium SAGA 302(, 3, 3) = Ka 92(, 3, 3) = Gl 4, 197, 3 (as.? oder eher ahd.?), lecturi pulpitum SAGA 377(, 13, 45) = Ka 167(, 13, 45) = Gl 4, 207, 63 (as.? oder eher ahd?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 271 altsächsisch
lekzia*, as., sw. F. (n): Vw.: s. leccia
lėmi* 1, as., st. F. (ī): nhd. Lähmung, Verstümmelung; ne. paralysis (N.); ÜG.: lat. fragmentum GlPW; Hw.: s. lam*; vgl. ahd. lemī* (st. F. ī); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *lamī-, *lamīn, sw. F. (n), Lähmung; s. idg. *lem- (1), *h₃lemH-, V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; B.: GlPW Akk. Sg. lémi (fragmenta membrorum) Wa 100, 16b = SAGA 88, 16b = Gl 2, 586, 50; Son.: Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 setzt sw. F. an, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 217
*lėmmian?, as., sw. V. (1b): nhd. lähmen; ne. paralyse (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: s. lamo*; vgl. ahd. lemmen* (sw. V. 1b); E.: germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen; s. idg. *lem- (1), *h₃lemH-, V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; W.: mnd. lemen, lemmen, lamen, sw. V., lähmen, lahm schlagen
lêmo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Lehm; ne. loam (V.); ÜG.: lat. limus GlS; Hw.: vgl. ahd. leimo (sw. M. n); anfrk. leimo; Q.: GlS (1000), ON; E.: germ. *laimō-, *laimōn, *laima-, *laiman, sw. M. (n), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1); s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W. mnd. lêm, leim, M., Lehm; B.: GlS Akk.? Sg. lemon limum Wa 108, 7a = SAGA 288, 7a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*lėndes?, as., Adv.: Vw.: s. ūt-*; Hw.: s. land?, *lėndi?; vgl. ahd. *lantes?; E.: s. land
*lėndi? (1), as., st. N. (ja): nhd. Land; ne. land (N.); Vw.: s. ėli-* (1), gi-, niuwi-*, ovar-*; Hw.: s. ūtlėndes* land; vgl. ahd. lenti* (1) (st. N. ja); E.: s. land; W.: vgl. mnd. *lende?, N.
*lėndi? (2), as., Adj.: Vw.: s. ėli-* (2); Hw.: vgl. ahd. lenti (2); E.: s. land
*lendin?, as., st. F. (jō) (ī): nhd. Lende, Hüfte; ne. loin (N.); Vw.: s. -brēd*; Hw.: vgl. ahd. lentīn (1) (st. F. jō, ī); anfrk. lendin; E.: s. germ. *landjō, st. F. (ō), Lende; germ. *landī-, *landīn, sw. F. (n), Lende; idg. *lendʰ- (2), Sb., Lende, Niere, Pokorny 675; W.: mnd. lende, F., Lende, Hinterbacke
lendinbrēd* 1, as., sw. M. (n)?: nhd. Lende, Niere; ne. loin (N.), kidney (N.); ÜG.: lat. ren Gl; Hw.: vgl. ahd. lentinbrāto* (sw. M. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (12. Jh.); E.: s. *lendin, brēd*; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. lindinbred rien SAGA 21, 67 = Gl 3, 686, 67
lenement 2, as., st. N. (a): nhd. Kerzendocht, Licht; ne. candlewick, candle; ÜG.: lat. linamentum GlMarf, lychnus Gl; Hw.: vgl. ahd. liniment*; Q.: Gl (10. Jh.), GlMarf; E.: germ. *linament-, Sb., Docht, Faser; s. lat. līnāmentum, N., Faserwerk aus Leinwand, gezupfte Leinwand, Linnenfaden; vgl. lat. līnum, N., Lein, Flachs; idg. *lī̆no-, Sb., Lein?, Pokorny 691?; W.: mnd. lenement, lenemet, lemet, N., Lampendocht, Docht; B.: GlMarf Nom. Sg. lenement linimenta, Gl Dat. Sg. linimenta lychnus Wa 90, 20; L.: TAsHW 236b (lenement), EWAhd 5, 1316
lėng, as., Adv. Komp.: Vw.: s. lango
lėngist*, as., Adv. (Superl.): Vw.: s. lango
*lėngithi?, as., st. F. (ī): nhd. Länge; ne. length (N.); Hw.: vgl. ahd. *lengidi? (st. F. ī); Q.: ON; E.: germ. *langiþō, *langeþō, st. F. (ō), Länge; s. idg. *dlongʰos, *longʰos, *dlh₁ongʰo-, Adj., lang, Pokorny 196; vgl. idg. *del- (5), *delh₁-, Adj., V., lang, längen, Pokorny 196; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 46a
*lênman?, as.?, st. M. (athem.): Hw.: vgl. ahd. lēhanman (st. M. athem.); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 93
*lėntīn?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Lenz, Frühling; ne. springtime (N.); Vw.: -mānuth*; Hw.: vgl. ahd. lenzin (st. M. a?, i?); E.: s. germ. *langat, *langit, Sb., Verlängerung, Lenz, Frühjahr; s. idg. *dlongʰos, *longʰos, *dlh₁ongʰo-, Adj., lang, Pokorny 196, Torp/Torp 361; vgl. idg. *del- (5), *delh₁-, Adj., V., lang, längen, Pokorny 196; W.: mnd. lente, M., F., Lenz, Frühjahr
lėntīnmānuth* 1, as., st. M. (a): nhd. Lenzmonat, März; ne. march (N.); ÜG.: lat. Martius EV; Hw.: vgl. ahd. lenzinmānōd* (st. M. a); anfrk. lentinmānōth; Q.: EV (10. Jh.); I.: Lsch. lat. Martius?; E.: s. *lėntīn, mānuth*; B.: EV lentinmanoth SAAT 20, 35
leohtan*, as., sw. V. (1a): Vw.: s. liuhtian*
lėpil 1, as., st. M. (a): nhd. Löffel (M.) (1); ne. spoon (N.); ÜG.: lat. cochlear GlTr; Vw.: s. *brust-; Hw.: vgl. ahd. leffil (st. M. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); s. idg. *lab-, *labʰ-, V., schlürfen, lecken (V.) (1), schmatzen, Pokorny 651; W.: mnd. lepel, leppel, M., Löffel (M.) (1); B.: GlTr Nom. Sg. lepil coclear SAGA 322(, 6, 9) = Ka 112(, 6, 9) = Gl 4, 200, 4; Son.: Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272a, Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912, S. 280
*lēr?, as., Sb.: nhd. Schlamm?; ne. mud? (N.); Hw.: vgl. ahd. *lēr? (Sb.); Q.: ON; E.: s. germ. *laiza-, *laizam, st. N. (a), Lehm; vgl. idg. *loisā, F., Lehm, Pokorny 662; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 46a
lêra 83, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lehre, Gebot; ne. doctrine (N.), order (N.); ÜG.: lat. disciplina GlPW, (docere) H, doctrina H, (parabola) H, (verbum) H; Hw.: vgl. ahd. lēra (st. F. ō); Q.: Gen, GlPW, H (830); E.: germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: mnd. lêre, lêr, F., „Lehre“, Lehren, Belehrung, Anweisung; B.: H Nom. Sg. 2443 M C, 2479 M C, 2484 M C, 2499 M C, 3486 C, Gen. Sg. sw. leron 1731 M, lerun 1731 C, Dat. Sg. leru 3403 C, Nom. Pl. lera 1147 M C, 1380 M C (in C Sg.), 1762 M C, 2450 M C, 2509 M C, 3788 M C, 4125 M C, Gen. Pl. 2491 M C, 4245 M C, 3814 M, Gen. Sg. lera 3814 C, Dat. Pl. leron 1235 M C, 499 M, 1232 M, 881 C, 904 C, 1367 C, 1816 C, 2715 C, 3252 C, 3806 C, 5229 C, 5317 C, lerun 499 C, 1232 C, 2341 C, 218 M C, 497 M C S, 696 M C S, 949 M C, 953 M C, 1718 M C, 1726 M C, 2345 M C, 3277 M C, 3667 M C, 4096 M C, 4140 M C, 4196 M C, 5187 M C, 881 M, 904 M, 1367 M, 1816 M, 2715 M, 3252 M, 3806 M, 5229 M, 3403 3403 M, 2351 C, lérun 499 S, leran 2341 M, leron 1641 C, Akk. (ungewiss ob Sg. oder Pl.) lera 6 C, 187 M C, 959 M C P, 1021 M C, 1069 M C, 1162 M C, 1277 M C, 1341 M C, 1369 M C, 1404 M C, 1629 M C, 1803 M C, 1828 M C, 1912 M C, 1942 M C, 1989 M C, 2080 M C, 2380 M C, 2387 M C, 2441 M C, 2449 M C, 2462 M C, 2498 M C, 2579 M C, 2587 M C, 2830 M C, 3267 M C, 3786 M C, 3926 M C, 4712 C, 4223 C, léra 1342 V, lere 4223 M, Gen Dat. Sg. laro Gen 140, Akk. (ungewiss ob Sg. oder Pl.) lera Gen 122, Gen 332, GlPW Akk? Sg. léra disciplinam Wa 99, 35b = SAGA 87, 35b = Gl 2, 585, 69; Kont.: H lêra Cristes 6 C; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 507b (lēra), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 370, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 239; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 23, 29, 112, 113, 116, 121, 347, Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, S. 12 (zu Gen 140), Schlüter, W., Zu den altsächsischen Bibelbruchstücken, Niederdeutsches Jahrbuch 20 (1894), S. 118 (zu Gen 140), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 198, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 469, 9, S. 477, 25, S. 402, 38, S. 419, 1f., S. 431, 15f. (zu H 6, H 3277, H 1762), S. 470, 5 (zu H 3403), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 1641), Dat. Pl. leron o aus u korrigiert H 499 M, uuordun (in Handschrift M) für (lêra) leron (in Handschrift C) in Vers 1641
*lēri?, as., Sb.: Q.: ON; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967
lêrian 29, as., sw. V. (1a): nhd. lehren; ne. teach (V.); ÜG.: lat. docere BSp, GlPW, praedicare H; Hw.: vgl. ahd. lēren (sw. V. 1a); anfrk. lērian; Q.: BSp, Gen, GlPW, H (830); E.: germ. *laizjan, sw. V., lehren; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; B.: H Inf. lerean 897 M C, 1289 M C V, 854 C, lerian 854 M, 1532 M, leran 1532 C, 1. Pers. Sg. Präs. 1399 M C, 1599 M C, 2. Pers. Sg. Präs. 3278 M C, 3. Pers. Sg. Präs. lerid 3931 M C, 2. Pers. Pl. Präs. lereat 1892 M, lerat 1892 C, 2. Pers. Pl. Imp. leread 2514 M, 1850 M, lerat 2514 C, 1850 C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. leres 1590 M, leras 1590 C, 3. Pers. Sg. Prät. lerda 2647 M C, 1831 C, 2368 C, 1382 C, 2817 C, 3409 C, 3909 C, 3961 C, 2271 C, 2700 C, 3223 C, lerde 1831 M, 2368 M, 1382 M, 2817 M, 3409 M, 3909 M, 2271 M, 2700 M, 3223 M, 2170 M, 3. Pers. Pl. Prät. lerdun 3050 M C, Part. Prät. gelerid 1985 M, gilerit 1985 C, Gen 3. Pers. Pl. Prät. lérdun Gen 301, BSp 1. Pers. Sg. Prät. lerda Wa 16, 23 = SAAT 7, 23, GlPW Part. Präs. Dat. Sg. F. leránthérv docenti Wa 96, 40a = SAGA 84, 40a = Gl 2, 582, 32; Kont.: H that he sô lêrde uuârun uuordun sô he geuuald habde 1831; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 507a (lēren), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 369, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 240; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 54, 59, 290, Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 140 (zu H 2170), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243a (1), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897 (Anm. zu H 2170), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 431, 21f, S. 485, 48 (zu H 2647, H 1382), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 2170), lerde (in Handschrift M) für lera (in Handschrift C) in Vers 2170
lêriand* 5, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. „Lehrender“, Lehrer; ne. teacher (M.); Hw.: vgl. ahd. lērenti (Part. Präs.); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. docens?, Lbd. lat. docens?, Lüs. lat. doctor?, Lbd. lat. doctor?; E.: s. lêrian; B.: H Dat. Sg. lereande 3256 M, lerande 3256 C, Akk. Sg. leriand 3933 M C, 1859 C, lereand 1859 M, Gen. Pl. lereandero 2811 M, leriendero 2811 C, leriandero 4036 M, lerandero 4036 C; Kont.: H lêreandero bezt 2811; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 507b (lēriant); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 62, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 401, 19 (zu H 2811), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 110, Nr. 320f. (ursprünglich athem. bzw. nd-Stamm, danach im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme angenommen), S. 243 (kons.), die Heliandbelege 1736 C und 1834 C wurden zu lêrio gestellt, abweichend zu Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, der diese unter lêriand aufnahm, lerand (in Handschrift C) für leron (in Handschrift M) in Vers 1736, lerand (in Handschrift C) für lereon (in Handschrift M) in Vers 1834
*lêrik?, as., sw. F. (n)?: nhd. Lerche; ne. lark (N.); Hw.: s. lêwerka*; vgl. ahd. lērihha (sw. F. n); Q.: ON; E.: germ. *laiwazikō-, *laiwazikōn, *laiwarikō-, *laiwarikōn, *laiwrikō-, *laiwrikōn, sw. F. (n), Lerche; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 46a
lêrio* 2, lereo*, as., sw. M. (n): nhd. Lehrer, Prophet; ne. teacher (M.); Hw.: vgl. ahd. *lēro? (sw. M. n), lērari (st. M. ja); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. doctor?, Lbd. lat. doctor?; E.: s. lêrian; B.: H Nom. Pl. leron 1736 M, lereon 1834 M; Kont.: H thea luggean lêron 1736; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 508a (lērio); Son.: die Heliandbelege 1736 C und 1834 C wurden zu lêrio gestellt, abweichend zu Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, der diese unter lêriand aufnahm, lerand (in Handschrift C) für leron (in Handschrift M) in Vers 1736, lerand (in Handschrift C) für lereon (in Handschrift M) in Vers 1834
*lernon?, as., sw. V. (2): nhd. lernen; ne. learn (V.); Hw.: s. lernunga*; vgl. ahd. lernēn (sw. V. 2); E.: s. lêrian; W.: mnd. lernen, sw. V., lernen
lernunga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Unterricht; ne. instruction (N.); ÜG.: lat. institutio GlS; Hw.: s. līnon; vgl. ahd. lernunga* (st. F. ō); Q.: GlS (1000); I.: Lbd. lat. institutio?; E.: s. lêrian; B.: GlS Dat. Sg. lernunga institutione Wa 107, 12b = SAGA 287, 12b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
lêron* 1, as., sw. V. (2): nhd. lehren; ne. teach? (V.); ÜG.: lat. catechizare GlTr; Hw.: vgl. ahd. lēren (sw. V. 1a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. catechizare?; E.: s. lêrian; W.: mnd. lêren, sw. V., lehren, verkünden, vortragen; B.: GlTr 1. Pers. Sg. Präs. leron catezizo SAGA 314(, 4, 100) = Ka 103(, 4, 100) = Gl 4, 198, 11 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272a altsächsisch, nicht bei Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967
lês (1) 1, as., Adv.: nhd. weniger; ne. less (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *leis?; Q.: H (830); E.: germ. *laisi-, *laisiz, Adj., mindere, wenigere, geringere; idg. *leis-, *lois-, Adj., wenig, lind, Pokorny 662; s. idg. *lei- (2), *leih₂-, V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661; B.: H les 2462 M C; Kont.: H nio gi an thesumu lande thiu lês lêra mîna uuordun ni uuîsiad 2462; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 367, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 240, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 508a (lēs); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 51, 124
lês? (2) 1, as., Interj.: nhd. o Schande!, o weh!, ach!; ne. shame (Interj.); ÜG.: lat. (pro pudor) GlPW; Hw.: vgl. ahd. lês*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. germ. *laiwa, Sb., Schaden (M.); vgl. idg. *lei- (2), *leih₂-, V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661; B.: GlPW (áh) lés (pro pudor) Wa 98, 9a = SAGA 86, 9a = Gl 2, 584, 1
*lêsa? (1), as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Geleise; ne. track (N.); Vw.: s. wagan-*; Hw.: vgl. ahd. *leisa? (sw. F. n); E.: s. germ. *laisō, st. F. (ō), Spur, Leisten; vgl. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: mnd. lêse, leise, F., Geleise, Spur
*lêsa? (2), as., Sb.: nhd. Wiese; ne. meadow (N.); Hw.: vgl. ahd. *leisa? (Sb.); Q.: ON; E.: germ. *lēswō?, *lǣswō?, st. F., (ō), Weide (F.) (2); s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 46a
lesan* 10, as., st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2), auflesen; ne. gather (V.); ÜG.: lat. colligere GlEe, H, legere BPr, praelegere Gl; Vw.: s. ā-*, gi-*, tesamna-*; Hw.: s. lāri* (2); vgl. ahd. lesan (st. V. 5); Q.: BPr, BSp, Gl (Leipzig Universitätsbibliothek Rep. II. 6), H (830); E.: germ. *lesan, st. V., sammeln, auflesen; idg. *les-?, V., sammeln, auflesen, Pokorny 680; W.: mnd. lesen, st. V., lesen (V.) (2), sammeln; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. lisit 2637 M C, 2632 M, lisid 2632 C, 3. Pers. Pl. Präs. lesat 3402 M C, 1743 C, 2599 M, lesad 1743 M, 1. Pers. Präs. Konj. 2568 C, 3. Pers. Pl. Prät. lasun 810 M, lesun 810 C, BPr 1. Pers. Pl. Präs. Wa 18, 3 = SAAT 5, 3, BSp 1. Pers. Sg. Prät. las Wa 17, 10 = SAAT 8, 10, Gl (Leipzig Universitätsbibliothek Rep. II. 6) Part. Prät. kelesen prelecto SAGA 174, 5 = Gl 2, 143, 5; Kont.: H nec ôc fîgun ne lesad heliđos an hiopon 1743; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 508a (lesan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 364, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 240; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 58, 95, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 443, 8 (zu H 2568), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 2599), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 82 (zu H 810)
*lēska?, as.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. lēska (st. F. ō, sw. F. n); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 93a
lėskan*, as., sw. V. (1a): Vw.: s. lėskian*
lėskian* 1, lėskan*?, as., sw. V. (1a): nhd. löschen (V.) (1), tilgen, erlöschen; ne. extinguish (V.); ÜG.: lat. (non ardere) GlS; Vw.: s. ā-*; Hw.: vgl. ahd. lesken (sw. V. 1a); anfrk. *lesken; Q.: GlS (1000); E.: germ. *laskjan, sw. V., löschen (V.) (1); s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: mnd. leschen, st. V., sw. V., löschen (V.) (1), erlöschen, auslöschen; B.: GlS 3. Pers. Sg. Präs. lescid (non ardeat) Wa 107, 17b = SAGA 287, 17b = Gl (nicht bei Steinmeyer); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 859 (lescan); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243a (1)
*lêst?, as., st. F. (u?) (a?): Vw.: s. ful-*; Hw.: s. *lust? (3); vgl. ahd. *leist? (2) (st. M. a?, i?, st. N. a), lust (1) (st. M. i, st. F. i); E.: s. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; vgl. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?
*lêsti? (1), as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. lêsti (2); vgl. ahd. leisti (st. N. ja); E.: s. *lêstian
*lêsti? (2), as., st. M. (a?) (i?): Vw.: s. ful-*; Hw.: s. *lêsti (1); vgl. ahd. *leist? (2) (st. M. a?, i?); E.: s. *lêst
lêstian 42, as., sw. V. (1a): nhd. leisten, erfüllen, tun, befolgen; ne. accomplish (V.), do (V.), obey (V.); ÜG.: lat. facere GlEe, H, implere GlEe; Vw.: s. ful-*, gi-*; Hw.: s. gilêsti*, unlêstid*; vgl. ahd. leisten* (sw. V. 1a); anfrk. leisten; Q.: Gen, GlEe, H (830); E.: germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: mnd. leisten, lêsten, sw. V., leisten, handeln, vollbringen; B.: lestean 959 M C P, 1073 M C, 1629 M C, 1731 M C, 1805 M C, 462 M, 1869 M, 1716 M, 2036 M, 2117 M, 1118 C, 1942 C, 3403 C, 1539 C, 1934 C, lestian 462 C, 1869 C, 1716 C, 2036 C, 2117 C, 1237 C, 1816 C, 2449 C, 2499 C, 4551 C, 4648 C, 4905 C, lestien 1118 M, 1942 M, 3403 M, 1237 M, 1816 M, 2449 M, 2499 M, 4551 M, 4648 M, 4905 M, 5258 M, 3. Pers. Sg. Präs. lestid 2470 M, lestit 2470 C, 3457 C, 2. Pers. Sg. Imp. lesti 321 M C, 2. Pers. Pl. Imp. lestead 1646 M, lesteat 1646 C, 2. Pers. Pl. Präs. Opt. lestian 4712 C, 3. Pers. Sg. Prät. leste 2333 M, 4831 M, lesta 2333 C, 4831 C, 3. Pers. Pl. Prät. lestun 778 M C, 2258 M C, 2857 M, lestidun 2857 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. lesti 5254 M C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. lestin 187 M C, Gen léstian Gen 219, Gen 122, Gen 332, GlEe 3. Pers. Sg. Präs. lestid facit (legem) Wa 59, 30b = SAGA 107, 30b = Gl 4, 302, 16, 3. Pers. Pl. Prät. léstung (legem) impleuerunt Wa 56, 7a = SAGA 104, 71 = Gl 4, 298, 9, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. lestin (legem) implerent Wa 51, 14b = SAGA 99, 14b = Gl 4, 291, 21; Kont.: H that sie ûses uualdandes lêra lêstin 187; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 505a (leisten), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 369; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 59, 100, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243a (1), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 485, 50-53, S. 403, 10, S. 412, 26, S. 428, 3, S. 431, 17, S. 454, 8 (zu H 187), S. 432, 12f. (zu H 3457), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 70 (zu H 5258), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 406, Anm. (zu H 2857), lestien (in Handschrift M) für haldan (in Handschrift C) in Vers 5258, lestean (in Handschrift M) für gilestien (in Handschrift C) in Vers 1934, *lestiem (in Handschrift M) für lestean (in Handschrift C) in Vers 1539
letst*, as., Adj. (Superl.): Hw.: s. lat
lėttian* 5, as., sw. V. (1a): nhd. ablassen, müde werden, hemmen, verhindern; ne. prevent (V.), stop (V.); Vw.: s. ā-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. lezzen* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: mnd. letten, sw. V., hinhalten, hindern, sich aufhalten, zögern; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. letid 4783 M, letit 4783 C, 3. Pers. Sg. Prät. latta 5642 C, 3. Pers. Pl. Prät. lettun 3649 M, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. letti 3725 M C; Kont.: H mîn flêsk is an sorgun letid mik mîn lîchamo 4783; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 499a (lezzen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 359, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 241; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243 (1), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 422, 11 (zu H 3649), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 3649), lettun (in Handschrift M) für lietun (in Handschrift C) in Vers 3649
lêth (1) 28, as., st. N. (a): nhd. Leid, Schmerz, Feindschaft, Sünde, Böses; ne. suffering (N.), sin (N.), badness (N.); ÜG.: lat. (condemnare) H, dolor SPs, (insidiari) H, (maledicere) H, (malus) (Adj.) H, (tristis) GlEe; Hw.: vgl. ahd. leid (2) (st. N. a); anfrk. *leith; Q.: Gen, GlEe, H (830), SPs, PN; E.: germ. *laiþa-, *laiþam, st. N. (a), Leid, Unglück, Schmerz, Kummer; s. idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; W.: mnd. lêd, leid, F., M.?, Leid, Schmerz, Trauer; B.: H Nom. Sg. led 5025 M, leth 5025 C, Gen. Sg. ledas 881 M, lethes 881 C, 303 C, 397 C, 1341 C, 2720 C, 3247 C, 3380 C, 3887 C, 4196 C, 4905 C, 4910 C, 5055 C, 5184 C, 5377 C, 5888 C, 3252 C, 4208 C, ledes 101 M, 303 M, 397 M, 1341 M, 2720 M, 3247 M, 3380 M, 3887 M, 4196 M, 4905 M, 4910 M, 5055 M, 5184 M, 3252 M, 4208 M, lethas 101 C, leđes 1892 M, 1615 M, lethes 1892 C, 1615 C, léđas 1341 V, léđes 397 S, Dat. Sg. lede 1458 M, lethe 1458 C, Akk. Sg. led 1332 M, 1337 M, leth 1332 C, 1337 C, léđ 1332 V, 1337 V, GlEe Nom. Pl. leht tristia Wa 60, 6b = SAGA 108, 6b = Gl 4, 302, 59, SPs Akk. Sg. leiđ dolorem Ps. 114/4 = Tiefenbach Ps. 114/4 = SAAT 326, 9 (Ps. 114/4), Nom. Pl. leđ dolores Ps. 114/3 = Tiefenbach Ps. 114/3 = SAAT 326, 5 (Ps. 114/3); Kont.: H sô liof sô lêđ 1332; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 503a (leid), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 355; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, 29, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 430, 17 (zu H 1337), s. 398, 8f. (zu H 1342), S. 432, 2f. (zu H 397), S. 469, 33 (zu H 3247), Gen Gen. Sg. leđas Gen 320, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 123 (z. B. Lethhelm)
lêth (2) 42, as., Adj.: nhd. „leid“, widerwärtig, verhasst, böse, bösartig, übel, feindlich; ne. disgusting (Adj.), bad (Adj.); ÜG.: lat. (impius) H, (odium) GlEe, onerosus GlG; Hw.: vgl. ahd. leid (1); anfrk. *leith; Q.: Gen, GlEe, GlG, H (830), SPs; E.: germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich, unwillig, verhasst; s. idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; W.: mnd. lêt, leit, Adj., schmerzlich, böse, schlecht; B.: H Nom. Sg. M. led 1047 M, leth 1047 C, Nom. Sg. N. led 3726 M, 4783 M, leth 3434 C, 3726 C, 4783 C, Gen. Sg. M. sw. ledan 1106 M, lethon 1106 C, Gen. Sg. F. ledaro 3374 M, letharo 3374 C, Gen. Sg. N. lethes 2361 M C, 1567 C, 5036 C, ledes 1567 M, 5036 M, Gen. Sg. N. Superl. sw. lethosten 5649 C, Dat. Sg. F. sw. ledan 4836 M, lethun 4836 C, Akk. Sg. M. lethan 1506 M C, 1485 C, 2341 C, ledan 1485 M, 2341 M, 3238 C, 4267 C, leden 3238 M, 4267 M, Akk. Sg. M. sw. ledan 684 M, lethan 684 C, Akk. Sg. F. sw. lethun 5384 C, Akk. Sg. F. Kompar. ledaron 323 M, 3599 M, lethrun 323 C, letherun 3599 C, Nom. Pl. M. letha 3356 M C, 1610 M C, 2502 M, 4023 C, lethia 2502 C, leda 4023 M, Nom. Pl. F. leda 3788 M, 4125 M, letha 3788 C, 4125 C, Gen. Pl. M. ledaro 946 M, lethero 946 C, Gen. Pl. F. letharo 5564 C, Gen. Pl. N. ledaro 886 M, 2681 M, letharo 886 C, 2681 C, 1355 C, 355 M, léđaro 1255 V, lethero (uuerco) 1718 C, Dat. Pl. N. ledun 5079 M, lethon 5079 C, Akk. Pl. M. letha 3469 C, 4438 C, lethe 4438 M, Gen Nom. Sg. M. sw. leđo Gen 140, Gen. Sg. N. leđas Gen 65, Akk. Sg. M. leđan Gen 122, Nom. Pl. M. leđa Gen 128, Gen. Pl. F. leđaro Gen 315, Akk. Pl. M. leđa Gen 197, GlEe Nom. Pl. M. letha (odio) Wa 49, 7b = SAGA 97, 7b = Gl 4, 288, 30, GlG Nom. Sg. leth onerosa Wa 65, 1b = SAGA 73, 1b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H thana lêđan man Erôdesan 684; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 503a (leid), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 355, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 236; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 5, 22, 46, 51, 65, 124, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 42-44, S. 427, 19, S. 449, 24, S. 456, 12 (zu H 1485), S. 425, 4 (zu H 946), S. 452, 10 (zu H 1106), Anmerkungen S. 508 (zu H 323), leduuerco (in Handschrift M) für lethero uuerco (in Handschrift C) in Vers 1718
*lethar?, as., st. N. (a): nhd. Leder; ne. leather (N.); Vw.: s. -tewio*; Hw.: s. litharīn*; vgl. ahd. ledar* (st. N. a); E.: germ. *leþra-, *leþram, st. N. (a), Leder; idg. *letro-?, *Hletro-?, Sb., Leder?, Pokorny 681?; W.: mnd. leder, ledder, N., Leder
lethartewio* 1, as., sw. M. (n): nhd. Ledergerber; ne. tanner (M.); ÜG.: lat. (macerio) GlTr; Hw.: vgl. ahd. *ledarzewo? (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. *lethar, *tewio; B.: GlTr Nom. Sg.? lethartheo maceria SAGA 362(, 11, 26) = Ka 152(, 11, 26) = Gl 4, 205, 62; Son.: nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, vgl. Althochdeutsches Glossenwörterbuch, S. 364
*lêthian?, as., sw. V. (1a): nhd. verleiden, verhasst machen; ne. disgust (V.) someone with something; Vw.: s. ā-*; Hw.: vgl. ahd. leiden (sw. V. 1a); E.: germ. *laiþjan, sw. V., unwillig machen, verhasst machen, leid machen; idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; W.: mnd. lêden, leiden, sw. V., leid machen, verleiden, leid sein (V.); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243a (1), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 237
*lethig?, as., Adj.: nhd. „ledig“, müßig; ne. idle (Adj.); Hw.: s. lethigōn*
lethigōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. Feiertag halten, müßig sein (V.), frei machen, freistellen; ne. have (V.) leisure; ÜG.: lat. (feriari) Gl; Hw.: vgl. ahd. *ledigōn?; Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) (9. Jh.); I.: Lbd. lat. feriari?; E.: ?; W.: mnd. leddigen, ledigen, sw. V., frei machen, befreien; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) Part. Prät. Dat. Pl. giledicnodien feriatis SAGA 198, 10 = Gl 1, 296, 10; L.: EWAhd 5, 1099 (ledī̆gôn), Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 438, nicht bei Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967
*lêthitiōn?, as., sw. V. (2): nhd. verabscheuen; ne. loathe (V.); Vw.: s. ūt-*; Hw.: vgl. ahd. leidizōn* (sw. V. 2); E.: germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich, unwillig, verhasst; s. idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672
lêthlīk* 3, as., Adj.: nhd. böse, schmerzlich, strafend; ne. bad (Adj.), painful (Adj.); ÜG.: lat. (deterior) H; Hw.: s. lêthlīko*; vgl. ahd. leidlīh; Q.: H (830); E.: germ. *laiþalīka-, *laiþalīkaz, Adj., leidvoll; s. idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. lêtlīk, leitlīk, Adj., hässlich, unschön, abstoßend; B.: H Akk. Sg. N. ledlic 1624 M, 2343 M, lethlic 1624 C, 2343 C, Akk. Pl.? F. ledlica 2587 M, letlica 2587 C; Kont.: H suîđo lêđlîc lôn 1624; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 237, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 503b (leidlīh)
lêthlīko* 1, as., Adv.: nhd. böse, schmerzlich; ne. badly (Adv.), painfully (Adv.); Hw.: s. lêthlīk*; vgl. ahd. leidlīhho*; Q.: H (830); E.: s. lêth (2), *līko; W.: mnd. lêtlīke, leitlīke, Adv., in hässlicher Weise, widerwärtig; B.: H ledlico 1563 M, lethlico 1563 C; Kont.: H lêđlîco farloren 1563; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 482, 5; Son.: vgl. Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 177, 287 (Anm. zu H 2343), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 45 (zu H 1624)
lêthon* 1, as., sw. V. (2): nhd. leid tun, reuen; ne. be (V.) sorry; Hw.: vgl. ahd. leidōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *laiþēn, *laiþǣn, sw. V., verhasst sein (V.); s. idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; B.: Inf. lethon 3486 C, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. ledon 3231 M, lethon 3231 C; Kont.: H ef imu than is sundea aftar thiu lôsuuerc ni lêđon 3231; Son.: Verb mit Dativ der Person, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 173
lêthwerk* 3, as., st. N. (a): nhd. „Leidwerk“, Übeltat; ne. evil deed (N.); ÜG.: lat. peccatum H; Hw.: vgl. ahd. *leidwerk? (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. peccatum?; E.: s. lêth (1), werk*; B.: H Nom. Pl. lethuuerc 3231 C, Gen. Pl. leduuerco 1718 M, Akk. Pl. leduuerk 3244 M, lethuuerc 3244 C; Kont.: H than scal hi ina selƀon êr sundeono atômean lêđuuerco lôson 1718; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 503a (leidwerh), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 237; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 396, 14 (zu H 1718), S. 451, 2 (zu H 3244), leduuerco (in Handschrift M) für (lêth) lethero uuerco (in Handschrift C) in Vers 1718, losuuerc (in Handschrift M) für lethuuerc (in Handschrift C) in Vers 3231
lêva* 2, lêƀa*, as., st. F. (ō): nhd. Rest, Überbleibsel, Erbe (N.), Nachlass, Hinterlassenschaft, Kind (bei Personennamen); ne. leftover (N.), inheritance (N.); ÜG.: lat. fragmentum H, reliquiae H; Hw.: s. *lêf, lêvon*; vgl. ahd. leiba (st. F. ō); anfrk. leiva; Q.: H (830), ON, PN; E.: germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; B.: H Nom. Sg. leua 2865 M, leƀa 2865 C, Dat. Sg. lebu 2868 M, leƀu 2868 C; Kont.: H that thiu lêƀa thar farloren ni uurđi 2865; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 511b (leiba), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 369, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 236; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 62, 76, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 119 (z. B. Lefgard), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 123 (z. B. Lefhund), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 280 (z. B. Lauenrode) und öfter
*levan?, *leƀan?, as., Num. Kard.: Vw.: s. el-; Hw.: s. *lif; vgl. ahd. *lifan?; E.: vgl. germ. *libi, Num. Kard., elf; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662
leverinlappa* 2, as., sw. F. (n): nhd. Leberlappen; ne. liverlobe; ÜG.: lat. fibra Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; s. as. lappo; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 863 (leverinlappa)
lêvian* 2, lêƀian*, as., sw. V. (1a): nhd. lassen, übergeben (V.); ne. leave (V.), give (V.) over; ÜG.: lat. dare GlEe; Vw.: s. far-; Hw.: vgl. ahd. leiben* (sw. V. 1a); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: mnd. leiven, leyven, sw. V., hinterlassen (V.), nachlassen; B.: GlEe 3. Pers. Sg. Prät. Konj. lefdi daret Wa 54, 28a = SAGA 102, 28a = Gl 3, 296, 3, Wa 60, 11b-12b = SAGA 108, 11b-12b = Gl 4, 302, 66; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 242b (1)
levindig* 1, leƀindig*, as., Adj.: nhd. lebendig; ne. alive (Adj.); ÜG.: lat. vivus PA; Hw.: vgl. ahd. lebēntīg*; Q.: PA (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. vivus?; E.: s. libbian; W.: mnd. levendich, Adj., lebend, lebendig; B.: PA Dat. Pl. M. sw. leuindigon vivis Wa 15, 1 = SAAT 313, 1
lėvindola* 2, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Lavendel; ne. lavender (N.); ÜG.: lat. amaracus Gl, sampsucus Gl; Hw.: vgl. ahd. lavendula (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); I.: Lw. spätlat. lavanda; E.: s. spätlat. lavanda, F., was zum Waschen gebraucht werden kann; vgl. lat. lavāre, V., waschen, baden; idg. *lou-, *lou̯ə-, *leuh₃-, V., waschen, Pokorny 692; W.: mnd. lavendel, levendel, Sb., Lavendel; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. leuindola amaraccus sampsucus SAGA 438, 11 = Gl 5, 46, 11, leuindola sampsucus amaracus SAGA 438, 31 = Gl 5, 46, 31; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 46b
*levo?, *leƀo?, as., Sb.: Q.: ON; Hw.: vgl. ahd. *lebo? (2); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967
*lēvod?, *lēƀod?, as., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. gi-*; Hw.: lēf (2); vgl. ahd. *lēbōt?; E.: s. lēf (2)
lêvon* 2, lēƀon*, as., sw. V. (2): nhd. übrigbleiben, dauern (V.) (1); ne. stay (V.), be (V.) left; Hw.: s. lêva*; vgl. ahd. leibēn* (sw. V. 3); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. leƀot 4001 C, Gen 3. Pers. Sg. Präs. lebot Gen 337; Kont.: H than lêƀot ûs thoh duom after guod uuord for gumon 4001; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 511b (leibōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 368, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 236; Son.: Verb mit Dativ der Person, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 174, Sievers, E., Heliand, 1878, Anmerkungen, S. 531 (zu H 4001), Gen 337 evtl. zu libbian?, vgl. Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, S. 81, Heyne, M., Glossarium Saxonicum e poemate Heliand inscripto, 1866
lêwerka* (1) 2, as., sw. F. (n): nhd. Lerche; ne. lark (N.); ÜG.: lat. caradrion Gl; Hw.: s. *lêrik; vgl. ahd. lērihha (sw. F. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73), Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: germ. *laiwazikō-, *laiwazikōn, sw. F. (n), Lerche; germ. *laiwarikō-, *laiwarikōn, *laiwrikō-, *laiwrikōn, sw. F. (n), Lerche; W.: mnd. lêwerke, lêrke, F., M., Lerche; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. leuuerca caradirio SAGA 440, 38 = Gl 5, 48, 38, Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. leuuerca caradrion SAGA 10, 30 = Gl 3, 457, 30; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 46c, das erste i von caradirio in Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) ist zweifelhaft
lėzto*, as., Adj.: nhd. letzte; ne. last (Adj.); Hw.: s. lazto, lat; Son.: Adj., Superl.
liab* (1), as., Adj.: Vw.: s. liof (1)
liab* (2), as., st. N. (a): Vw.: s. liof* (2)
*liƀan?, as., st. N. (a): Vw.: s. *livan?
libbian 40, as., sw. V. (3): nhd. leben; ne. live (V.); ÜG.: lat. vivere H, (vivus) H, SPs; Hw.: s. bilivan*; vgl. ahd. lebēn (1) (sw. V. 3, 1b); anfrk. libben; Q.: H (830), SPs; E.: germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.) (V.), leben; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: s. mnd. leven, sw. V., leben, erleben; B.: H Inf. libbien 311 M, 1069 M, 4143 M, 3382 M, 4034 M, 4113 M, libbean 311 C, 1069 C, 4143 C, libbian 4034 C, 4113 C, 5445 C, libban 3382 C, Part. Präs. Nom. Sg. M. libbiendi 3917 M, 4585 M, libbiandi 3917 C, 4009 C, 4585 C, 5862 C, libbeandi 5862 L, Part. Präs. Gen. Sg. M. libbiendes 3058 M, libbiandes 3058 C, libbiendies 5086 M, liƀƀiandes 5086 C, Nom. Pl. M. libbeanda 1013 M, libbeandi 1018 C, libbiandi 5672 C, Gen. Pl. libbiendero 3149 M, libbendero 3149 C, libbeandero 4385 M, libbiandero 4385 C, 3. Pers. Sg. Präs. libod 774 M, leƀot 774 C, 3. Pers. Pl. Präs. libbiod 1317 M, libbeat 1317 C V, 1353 C, libbeat 1353 M, libbiat 1353 V, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. libbea 1657 M, 1640 M, libbie 657 C, libbe 1640 C, 3. Pers. Pl. Prät. libdun 81 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. liƀdi 5438 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. lebdin 2822 M, libdin 2822 C, Part. Prät. gilibd 466 M C, Gen Inf. libbian Gen 14, Gen 60, 67, 71, 83, 232, 305, 333, libbean Gen 76, Akk. Sg. M. libbendian Gen 135, Gen. Pl. libbendero Gen 92, 1. Pers. Sg. Präs. libbio Gen 173, 3. Pers. Sg. Präs. lebot Gen 337, SPs Part. Präs. Gen. Pl. libbiandira vivorum Ps. 114/9 = Tiefenbach Ps. 114/9 = SAAT 327, 1 (= 328, 1) (Ps. 114/9); Kont.: H that siu mid them liudiun leng libbien môsti 311; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 511a (lebēn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 368, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 242; Son.: Verb mit oder ohne adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 47, 60, 61, 68, 98, 131, 165, 187, 213, 222, 286, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 431, 3f, S. 483, 3 (zu Gen 232), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 64 Anm. 1 oder zu leƀon? (zu H 774, Gen 337)
liƀistok*, as., st. M. (a): Vw.: s. livistok*
liƀistokk*, as., st. M. (a): Vw.: s. livistok*
liddo*, lat.-as.?, M.: Vw.: s. lido*
lidilis* 9, laedilis*, lat.-as.?, Adj.: nhd. litisch, hörig; ne. bond (Adj.); Hw.: vgl. lat.-ahd. litilis*; Q.: Urk (826); E.: s. lido*; B.: Beyer H. Urkundenbuch zur Geschichte der jetzt die preußischen Regierungsbezirke Coblenz und Trier bildenden mittelrheinischen Territorien (Urbarium Prumiense) Bd. 1 S. 160 Nr. 31 ledilia, Bormans-Schoolmeesters S./Schoolmeesters E. Cartulaire de l’église Saint-Lambert de Liége Bd. 1 S. 2 letilibus, Heinemann Codex diplomaticus Anhaltinus Bd. 1 Nr. 47 S. 36 letilibus, Lacomblet T. Urkundenbuch für die Geschichte des Niederrheins 1840ff. Bd. 1 Nr. 93 S. 52, 10 S. 52, 15 laetila, Polyptichum Irminonis abbatis Sangermanensis br. 13 c. 41 lidilem, Die Urkunden Karls III. hg. v. H. Kehr P. 1937 (MGH DD) Nr. 64 S. 108, 15 lediles, Die Urkunden Konrad I. Heinrich I und Otto I. hg. v. Sickel T. 1879ff. (MGH DD) Nr. 216 S. 299, 15 lediliam, S. 299, 16 ledilia, Wampach C. Geschichte der Grundherrschaft Echternach im Frühmittelalter Bd. 1 2. Teil Nr. 143 S. 215 ledales
lido* 1, liddo*, lat.-as.?, M.: nhd. Lite, Höriger, Freigelassener; ne. bondsman (M.); Hw.: vgl. lat.-ahd. litus (M.); Q.: MGH DD (803); E.: s. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; vgl. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; B.: Die Urkunden Pippins, Karlmanns und Karls des Großen, hg. von Mühlbacher, E./Dopsch, A./Lechner, J./Tangl, M. (MGH DD) 1906 Nr. 271 S. 401, 40 liddones
*lif?, as., Num. Kard.: Vw.: s. twė-*; Hw.: ellevan*; vgl. ahd. *lif?; E.: vgl. germ. *libi, Num. Kard.; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662
līf 71, as., st. N. (a): nhd. Leben; ne. life (N.); ÜG.: lat. (decollare) H, vita H, PA, WT; Vw.: s. sin-, wel-*; Hw.: bilīvan*, erthlīvigiskapu*; vgl. ahd. līb (1) (st. M. a, st. N. a); anfrk. līf; Q.: BPr, BSp, Gen, GlEe, H (830), WT; E.: germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: mnd. līv, N., M., Leben, Lebenskraft; B.: H Nom. Sg. lif 1072 M C, 5691 C, 2861 M C, 3081 M, 4054 M, 4450 M, liƀ 3081 C, 3481 C, 4054 C, 4450 C, 1323 C, lib 1323 M, líf 1323 V, Gen. Sg. libes 2246 C, 3155 M C, 3843 M C, 3933 M C, 3973 C, 4143 M C, 3361 M C, 3852 M, 4113 M, 4823 M, 4986 M, 1442 M, liƀes 1910 M C, 5321 C, 3457 C, 3852 C, 4113 C, 4683 C, 4823 C, 4986 C, 5344 C, liƀas 1442 C, Dat. Sg. liua 126 M, liƀe 126 C, 3657 C, libe 1678 M, 3657 M, liƀa 1678 C, Akk. Sg. lif 740 M C, 1789 M C, 2137 M C, 3027 M C, 3325 M C, 3617 M C, 3667 M C, 3757 M C, 4056 M C, 4642 M C, 5322 C, 5415 C, 5437 C, 5698 C, 5802 C, 1785 M, 1661 C, 3333 M, 3924 M, 4104 M, 4416 M, liƀ 3333 C, 3924 C, 4104 C, 4416 C, 1785 C, 1661 M, 1343 C V, lib 1343 M, Instrum. Sg. libu 1905 M C, 2781 M C, 3090 M C, 3860 C, 3887 M C, 4166 M C, 306 M, 1435 M, 3531 M, 3539 M, 5070 M, 2676 M, 3947 M, liƀu 306 C, 1435 C, 3531 C, 3539 C, 5070 C, 2676 C, 3947 C, 5384 C, Gen Gen. Sg. liƀas Gen 30, Dat. Sg. líua Gen 216, BPr Dat. Sg. liua Wa 18, 18 = SAAT 5, 18, BSp Akk. Sg. lif 17, 26 = SAAT 8, 26, GlEe Akk. Sg. lif Wa 57, 4a = SAGA 105, 4a = Gl 4, 299, 9, PA Akk. Sg. lif Wa 15, 20 = SAAT 313, 10, WT livas Foerste, S. 90, 21 = SAAT 340, 21; Kont.: H lîf êuuig 1661; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 509a (līb), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 368, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 244; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 24, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 430, 24f (zu H 1072), S. 453, 22f (zu H 1905), S. 453, 6 (zu H 4986), S. 423, 9f (zu H 1661), S. 448, 30 (zu H 4054)
līflôs* 1, as., Adj.: nhd. leblos; ne. lifeless (Adj.); Hw.: vgl. ahd. lībalōs*; Q.: H (830); E.: s. līf, lôs; W.: mnd. līflōs, Adj., leblos; B.: H Akk. Sg. M. liflosan 2181 M C; Kont.: H ênan lîflôsian lîchamon 2181; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 510b (līblōs)
līfnara* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Lebensnahrung“, Lebensunterhalt; ne. living (N.); Hw.: vgl. ahd. lībnara (st. F. ō); anfrk. līfnara; Q.: H (830); E.: s. līf, *nara; W.: mnd. līvnâre, F., Nötigstes zum Lebensunterhalt; B.: H Akk. Sg. lifnare 1859 M, lifnara 1859 C; Kont.: H neo gi umbi iuuuan meti ni sorgot leng umbi iuua lîfnare 1859; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 296, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 245, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 510b (lībnara); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7
līftuht* 1, as., st. F. (i): nhd. Leibzucht; ne. dower (N.); Hw.: vgl. ahd. *lībzuht? (st. F. i); Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard, H., 1851 (1187); E.: s. līf, tuht*; W.: mnd. līftucht, F., „Leibzucht“, Lebensunterhalt; B.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard, H., 1851 II, Nr. 473, S. 192, 34 Nom. Sg. liftut; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 471, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 46b, Muller, S., Het oudste Cartularium van het Sticht Utrecht, 1892, S. 188 (in eo jure quod lyftucht appelatur)
*liges?, as., st. N. (a): Vw.: s. of-*; Hw.: vgl. ahd. *liges? (st. N. a); E.: s. lat. ligare, V., zusammenbinden, verbinden
liggian 25, as., st. V. (5): nhd. liegen; ne. lie (V.) (2); ÜG.: lat. (esse) H, iacere (V.) (1) GlPW, (ponere) H, recumbere H, (superponere) H; Q.: Gen, GlPW, H (830); Vw.: s. gi-; Hw.: s. lėggian; vgl. ahd. liggen (st. V. 5); E.: germ. *legjan, st. V., liegen; germ. *ligjan, sw. V., liegen; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: mnd. liggen, lichen, sw. V., liegen; B.: H Inf. liggian 4683 C, 5902 C, 2141 C, liggean 2141 M, Part. Präs. Nom. Sg. M. liggiandi 3345 M, liggeandi 3345 C, Part. Präs. Akk. Sg. M. liggeandean 2331 M, liggandan 2331 C, 3. Pers. Sg. Präs. ligid 406 M, 1654 M, 1781 M, 2326 M, ligiđ 406 C, 3753 C, ligit 1654 C, 1781 C, 2326 C, 3. Pers. Pl. Präs. liggead 1772 M, liggeat 1772 C, liggiad 4327 M, liggient 4327 C, 1. Pers. Sg. Prät. lag 4399 M C, 3. Pers. Sg. Prät. lag 3336 M C, 3363 M C, 4075 M C, 4602 M C, 5397 C, 5827 C L, 5903 C, 3. Pers. Pl. Prät. lagun 5802 C, Gen Inf. liggian Gen 28, Gen 232, 3. Pers. Sg. Präs. ligit Gen 45, Gen 49, GlPW 2. Pers. Pl. Präs. liggiad iaceatis Wa 94, 20b = SAGA 82, 20b = Gl 2, 580, 34; Kont.: H lag thar ên felis bioƀan 4075; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 245, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 514b (liggen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 357; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 45, 95, 222, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 16, 39 (zu Gen 49), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 20 (zu H 2326), S. 409, 8 (zu H 4399)
līhan* 1, as., st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen; ne. lend (V.); Vw.: s. far-*; Hw.: s. lêhan, lêhnon; vgl. ahd. līhan* (st. V. 1b); anfrk. līan; Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen (V.); idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pokorny 669; W.: mnd. lîen, līgen, st. V., leihen; B.: 3. Pers. Sg. Prät. leh Gen 109; Kont.: Gen them uuastom lêh heƀanas uualdand Gen 109; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 245, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 520a (līhan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 367; Son.: Verb mit Dativ der Person und Akkusativ der Sache, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243b (1)
*līhāri?, as., st. M. (ja): nhd. Leiher; ne. lender (M.); Vw.: s. *far-; Hw.: vgl. ahd. *līhāri? (st. M. ja); E.: s. līhan
*līht?, as., Adj.: nhd. leicht; ne. light (Adj.); Vw.: s. -līk*; Hw.: s. līhto; vgl. ahd. līht*; E.: germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, līhtjaz, Adj., leicht; germ. *lenhwta-, *lenhwtaz, Adj., leicht; s. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, *h₁lengᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; W.: mnd. licht, Adj., leicht, flink
līhtlīk* 1, as., Adj.: nhd. leicht, gering, schlecht; ne. light (Adj.), inferior (Adj.); Hw.: vgl. ahd. līhtlīh; Q.: H (830); E.: germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; s. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, *h₁lengᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; vgl. idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. lichtlīk, Adj., leicht, leicht ertragbar; B.: H Akk. Sg. N. Komp. lithlicora 2055 C, lihdlicora 2055 M; Kont.: H lîhtlîcora lîđ 2055; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 521b (līhtlīh), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 360, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 246; Son.: Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 263, Anm. 1, lihdlicora (in Handschrift M) für *lithlicor (in Handschrift C) in Vers 2055
līhto 1, as., Adv.: nhd. leicht; ne. lightly (Adv.); ÜG.: lat. leniter GlPW; Hw.: vgl. ahd. līhto; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. *līht; W.: mnd. lichte, licht, Adj., leicht, leichtgewichtig; B.: GlPW líhto leniter Wa 99, 9b = SAGA 87, 9b = Gl 2, 585, 43
līk* (1) 5, as., st. N. (a): nhd. Leib, Leichnam, Körper; ne. body (N.), corpse (N.); Hw.: vgl. ahd. līh (1) (st. F. i, st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; idg. *lē̆ig- (2)?, *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. līk, N., M., Leiche, toter Körper; B.: H Nom. Sg. lik 154 M C, 199 M C, Akk. Sg. lik 4077 M C, 4901 M C, Gen. Pl. lico 5739 C; Kont.: H that he môsti that lîk sehan hrêo scauuoien 4077; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 366, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 246, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 517a (līh); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 8, 10, 25, 27, 200
līk (2), as., Adj., Suff.: Vw.: s. *agalêt-, *alligi-, alsu-*, *anstandande-, arm-*, *arvêd-, *āwāniande-, *bald-, *bar-, berht-*, bigangande-*, bitêkniande-*, *biwandlonde-, blīth-*, *bôgiande-, burg-*, *buri-, dagahwi-*, diur-*, *dol-, ėgis-*, ênhwi-*, êogihwė-*, êrist-*, *ernust-, êrth-*, *farthionod-, *farwandlōnde-, fehu-*, *fêkan-, fėni-*, *feraht-, ferht-, *firiwit-, flêsk-*, *flīt-, forht-*, *fravil-, frī-* (1), *frī- (2), friund-*, *frô-, *ful-, *gāh-, gam-*, *gangande-, *garo-, gêst-*, gi-, gibôgiande-*, giburi-*, *gihāvid-, gihwi-*, gilump-, gimêd-*, *gisihtig-, gōd-*, godkunni-*, *grim-, *grio-, handtāf-*, *hard-, harm-*, *hāvid-, hêlag-*, hêr-*, hêri-*, hêrr-*, *hertig-, hėti-*, himil-*, *hiur-, *hluttar-, hōhi-*, hold-*, hôn-, hrêo-*, *hriu-, *hriuwig-, hwi-*, jāmar-*, karkar-*, kêsur-*, *kraftag-, *kraft-, kūm-*, *kunni-, *kūth-, kwėki-*, lêth-, līht-, liof-, lugin-*, lump-, mānuth-, mār-, *mēt-, methertig-, *mild-, mis-, missi-, muni-, *niud-, ōf-, *ofst-, *opan-, ōthar-, *ovast-, sālig-*, seld-*, *sihtig-, skern-*, *skop-, sōth-*, spāh-*, spanande-*, *strėng-, su-, swās-, swēs-, *swīth-, *tāf-, *têkniande-, *tėl-, *tīr-, torht-*, twīf-, *twīv-, thegan-*, thing-*, *thio-, unāwāniande-*, *unbiwandlonde-, *unfarthionod-, unfarwandlōnde-*, *ungi-, unhiur-*, *untėll-, unwān-*, unwīg-*, wān-*, wandlonde-*, *wāniande-, *wara-, wār-*, werk-*, werold-*, werth-*, *wīg-, wīs-*, wist-*, wrisi-*, wundar-*; Hw.: s. elkor*, gilīknessi, gōdlīknissia*; vgl. ahd. *līh? (3); vgl. anfrk. lik; Q.: ON; E.: germ. *-līka-, *-līkaz, Adj., gleich, ähnlich; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 246, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 165 (z. B. Neuengleichen)
*like?, as., Sb.: Q.: ON; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967
līkhamo* 43, as., sw. M. (n): nhd. Leib, Leichnam, Körper; ne. body (N.), corpse (N.); ÜG.: lat. corpus BSp, H, venter H; Hw.: vgl. ahd. līhhamo* (sw. M. n); Q.: BSp, H (830), PA; E.: s. līk* (1), *hamo; W.: mnd. licham, lickham, likam, līkem, M., N., Leib, Körper, Leichnam; B.: H Nom. Sg. lichamo 2110 M C, 3126 M C, 4638 M C, 4753 M C, 4756 M C, 4783 M C, 5708 C, 5827 C L, 5902 C, likhamo 3453 C, Gen. Sg. lichamon 1661 M, 1910 M, lichamen 1661 C, 1910 C, 5875 C, Dat. Sg. lichamen 4642 M C, 1530 C, 2776 C, 3917 C, 4045 C, 4665 C, 5853 C, lichaman 1530 M, lichamon 2776 M, 3917 M, 4045 M, 4665 M, 1488 M, 3335 M C, 5672 C, 5853 L, likhamen 5658 C, lichomon 1488 C, Akk. Sg. lichamon 1868 M C, 1905 M C, 2301 M C, 3639 M C, 4623 M C, 4762 M C, 2181 M C, 2796 M C, 5734 C, 5772 C, 5787 C, 5793 C, 2271 M, 2351 M, 4099 M, likhamon 2271 C, 2351 C, 4099 C, 5724 C, BSp Akk. Sg. likhamon Wa 16, 24 = SAAT 7, 24, PA Dat. Sg. (l)ikhamon Wa 15, 4 = SAAT 313, 4, (likha)mon Wa 14, 19 = SAAT 312, 19; Kont.: H gileƀod an is lîchamon 3335; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 366, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 247, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 387b (līhhamo); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 21, 25, 28
līki, as., st. F. (ī), Suff.: Vw.: s. gōd-*, mikil-*; Hw.: s. līk (2), līko; vgl. ahd. *līhhī; E.: germ. *-līkī-, *-līkīn, sw. F. (n), Gleichheit; s. idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667
*līkian?, as., sw. V. (1): Vw.: s. wola-*
likkon* 1, as., sw. V. (2): nhd. lecken (V.) (1); ne. lick (V.); ÜG.: lat. lingere H; Hw.: vgl. ahd. lekkōn (sw. V. 2); vgl. anfrk. lekkon, likkon*; Q.: H (830); E.: germ. *likkōn, sw. V., lecken (V.) (1); idg. *leig̑ʰ-, *sleig̑ʰ-, V., lecken (V.) (1), Pokorny 668; W.: mnd. licken, lecken, sw. V., lecken (V.) (1), ablecken; B.: H 3. Pers. Pl. Prät. likkodun 3345 M, leccodun 3345 C; Kont.: H thar gengun is hundos tô likkodun is lîkuundon 3345; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 505b (leckōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 367, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 247; Son.: Verb mit Akkusativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 158, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 64, Anm. 1
līknaro 1, as., sw. M. (n): nhd. „Leibesnarbe“, Narbe; ne. scar (N.); ÜG.: lat. cicatrix GlPW; Hw.: vgl. ahd. *līhnarawo? (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: līk* (1), *naro; B.: GlPW Nom. Sg. líknáro cicatrix Wa 98, 10a = SAGA 86, 10a = Gl 2, 584, 2; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 993 (lîknaro)
*līknėssi?, as., st. F. (ī) (jō): Vw.: s. gilīknėssi*; Hw.: vgl. ahd. *līhnessī?; E.: s. līk, nėssi*
līko, as., Adv., Suff.: Vw.: s. agalêt-*, alligi-, anstandande-*, arvêd-*, bald-*, bar-, berht-*, diur-*, ernust-*, *farthionod-, *farwandlonde-, fêkan-*, feraht-*, ferht-*, firiwit-*, flīt-*, frâ-*, fravil-*, frô-*, ful-*, gāh-*, garo-*, gēst-*, gihāvid-*, gi-*, gisihtig-*, *gōd-, grim-*, grio-*, hard-*, harm-*, *hāvid-, hêlag-*, himil-*, hluttar-, hold-*, hôn-*, hriu-, hriuwig-*, kraftag-*, kūth-*, lêth-, liof-, mār-, mild-, mis-, niud-, ofst-, opan-, ovast-, sālig-, *sihtig-, skop-*, sōth-*, spāh-*, swās-, swīth-, *tel-, tīr-, torht-, thio-, unfarthionod-, ungi-, untel-, wān-*, wara-*, wār-*, werth-*, wīs-*, wrisi-*, wundar-*; Hw.: s. līk (2), *līki; vgl. ahd. līhho (2)
līkon* 4, as., sw. V. (2): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben; ne. please (V.); ÜG.: lat. complacere H, (placere) SPs; Hw.: vgl. ahd. līhhōn * (sw. V. 2); anfrk. līkon; Q.: H (830), SPs; E.: germ. *līkēn, *līkǣn, sw. V., angemessen sein (V.), gefallen (V.); vgl. idg. *lē̆ig- (2)?, *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; B.: H Inf. licon 3193 M C, 3. Pers. Sg. Präs. licod 3149 M C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. licodi 992 M P, licode 992 C, SPs (uuole) likiu placebo Ps. 114/9 = Tiefenbach Ps. 114/9 = SAAT 326, 35 (Ps. 114/9); Kont.: H ni scal that lîcon uuel mînumu hêrron 3193; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 520b (līhhēn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 366, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 248; Son.: Verb mit Dativ der Person, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 53, 173, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 113, Anm. 1
līkwunda* 1, as., sw. F. (n): nhd. Leibeswunde, Wunde am Leib; ne. injury (N.); ÜG.: lat. ulcus H; Hw.: vgl. ahd. *līhwunta? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: H (830); E.: s. līk* (1), wunda*; B.: H Akk. Pl. likuundon 3345 M, licuundun 3345 C; Kont.: H (hundos) likkodun is lîkuundon 3345; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 519b (līkwunta); Son.: Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, S. 339, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971 und Taeger, B./Behagel, O., Heliand und Genesis, 1996, setzen starkes Femininum an
lilli 1, as., st. M. (ja): nhd. Lilie; ne. lily (N.); ÜG.: lat. lilium H; Hw.: vgl. ahd. lilia (st. F. ō); Q.: H (830); I.: Lw. lat. līlium; E.: s. lat. līlium, N., Lilie; wohl Lehnwort aus dem östlichen Mittelmeerraum; B.: H Nom. Sg. lilli 1681 M C; Kont.: H lilli mid sô lioflîcu blômon 1681; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 248, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 521b (lilia); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 28, Hehn, Kulturpflanzen und Haustiere, 8. A. 1911, S. 251f., Heyne, M., 5 Bücher deutscher Hausaltertümer von den ältesten geschichtlichen Zeiten bis zum 16. Jahrhundert, 1899-1903, Bd. 2, S. 91, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243b M. oder N.
līm 9, as., st. M. (a): nhd. Leim; ne. glue (N.); ÜG.: lat. (bitumen) Gl, gluten Gl, GlP, creta GlTr, viscum GlP, GlTr; Vw.: s. erth-*; Hw.: vgl. ahd. līm (st. M. a); Q.: Gl (Köln Dombibliothek 211) (9. Jh.), GlP, GlPW, GlTr; E.: germ. *līma-, *līmaz, st. M. (a), Leim, Kalk; s. idg. *loimo-, Sb., feuchte Erde, Pokorny 662; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: mnd. līm, M., Leim; B.: GlP Nom. Sg. lím gluten Wa 73, 17a = SAGA 120, 17a = Gl 1, 318, 17, lim glutinum Wa 77, 9b = SAGA 124, 9b = Gl 1, 524, 10, Wa 84, 16a = SAGA 131, 16a = Gl 2, 495, 24, Wa 85, 11b = SAGA 132, 11b = Gl 2, 498, 15, viscus Wa 80, 1b = SAGA 127b = Gl 2, 740, 41, GlPW Dat. Sg. glutine Wa 89, 16b = SAGA 77, 16b = Gl 2, 575, 33, Gl (Köln, Dombibliothek 211) Nom. Sg. lim gluten SAGA 154 (1), 27 = Gl 1, 319, 27, GlTr lim creta SAGA 316(, 5, 50) = Ka 106(, 5, 50) = Gl 4, 198, 49 (as.? oder eher ahd.?), GlTr Akk. Sg. lim viscum SAGA 398(, 16, 60) = Ka 188(, 16, 60) = Gl 4, 210, 54 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 271b altsächsisch
*limpan?, as., st. V. (3a)?: Hw.: s. gilumplīk; vgl. ahd. limpfan* (st. V. 3a); E.: germ. *lempan, st. V., gleiten, gehen, angemessen sein (V.), passen; s. idg. *slembʰ-, *lembʰ-, *slemb-, *lemb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: mnd. limpen, sw. V., passend machen, angemessen machen
līn* 1, as., st. N. (a?): nhd. Linnen, Leinen (N.); ne. linen (N.), sheet (N.); ÜG.: lat. linteum H; Vw.: s. -penning*, *-warf; Hw.: s. līnīn; vgl. ahd. līn* (st. M. a?); Q.: H (830); E.: germ. *līna-, *līnam, st. N. (a), Lein, Linnen, Leinen (N.); s. lat. līnum?, N., Flachs, Lein; idg. *lī̆no-, Sb., Lein?, Pokorny 691?; W.: mnd. lîn, N., M., Lein, Flachs, Leinen (N.), Leinwand; B.: H Dat. Sg. line 5734 C; Kont.: H endi ina an lîne biuuand 5734; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 522b (līn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 368, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 248; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 16, Hoops, J., Waldbäume und Kulturpflanzen im germanischen Altertum, 1905, S. 350
*lind?, as., st. F. (jō): nhd. Quelle; ne. well (N.); Hw.: vgl. ahd. *lind? (3) (st. F. jō); Q.: ON, PN; E.: germ. *lendō?, st. F. (ō), Quelle; idg. *lendʰ- (1)?, Sb., Nass, Quelle, Pokorny 675; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 47a
linda* 2, as., st. F. (ō): nhd. Linde, Lindenbaum; ne. lindentree (N.); ÜG.: lat. tilia GlP, GlVO; Hw.: s. lindia*; vgl. ahd. linta (sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlVO, ON; E.: germ. *lendō, *lendjō, st. F. (ō), Linde; germ. *lendjō-, *lendjōn, sw. F. (n), Linde; vgl. idg. *lento-, Adj., biegsam, nachgiebig, Pokorny 677; W.: mnd. linde, F., Linde, Lindenbaum; B.: GlP Dat.? Sg. linda (de) tilia Wa 76, 16a = SAGA 123, 16a = Gl 1, 446, 38, GlVO Sg. linda tilia Wa 110, 3b = SAGA 192, 3b = Gl 2, 726, 24; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 294 (z. B. Linden) und öfter
lindia* 2, as., sw. F. (n): nhd. Linde; ne. lindentree (N.); ÜG.: lat. tilia Gl, GlP, GlVO; Hw.: vgl. ahd. linta (sw. F. n); Q.: Gl (Wien Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306), GlVO (11. Jh.), PN; E.: s. linda; B.: GlVO Nom. Pl. lindian tiliae Wa 109, 13b = SAGA 191, 13b = Gl 2, 716, 28, Gl (Wien Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306) Nom. Pl. lindian tilie Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 235, 24; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 120 (z. B. Lindier)
līnīn 4, as., Adj.: nhd. leinen (Adj.), linnen; ne. linen (Adj.); ÜG.: lat. (villus) GlVO; Hw.: s. līn*; vgl. ahd. līnīn; Q.: FM, GlVO (11. Jh.), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; E.: germ. *līnīna-, *līnīnaz, Adj., leinen (Adj.); s. lat. līnius?, Adj., leinen (Adj.); vgl. idg. *lī̆no-, Sb., Lein?, Pokorny 691?; W.: mnd. līnen, Adj., leinen, linnen; B.: H Akk. Sg. N. linin 5902 C, FM Akk. Sg. N. linen Wa 39, 31 = SAAT 39, 31 = GlVO Nom. Sg. linin (linin hruge villa) Wa 111, 37b = SAGA 193, 37b = Gl 4, 245, 38; Kont.: H gisah thar hrêogiuuâdi hêrren sînes lînin liggian 5902, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 Neudruck 1978 S. 133, 1 Akk. Pl. linena; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 523a (līnīn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 368; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 197
*linnan?, as., st. V. (3a): Vw.: s. *bi-; Hw.: vgl. ahd. *linnan? (st. V. 3a); E.: germ. *lennan, st. V., weggehen; idg. *lei- (2), *leih₂-, V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661
līnon 10, as., sw. V. (2): nhd. lernen; ne. learn (V.); Hw.: s. lernunga*; vgl. ahd. lirnēn (sw. V. 3); Q.: Gen, H (830); E.: s. germ. *liznōn, sw. V., lernen; vgl. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; B.: H Inf. linon 1237 M C, 1731 M C, 2430 M C, 3. Pers. Sg. Präs. linod 2470 M, linot 2470 C, 3454 C, 3. Pers. Pl. Prät. linodun 810 M C, 3786 M C, Part. Prät. gelinod 2751 M, gilinot 2751 C, gilonot (für gilinot) 3469 C, Gen 3. Pers. Pl. Prät. Gen 105, Gen 117; Kont.: H an godes êuua lâsun endi lînodun huô sie lof scoldin uuirkean 810; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 531a (līnōn), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 249; Son.: Verb mit Akkusativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 163, Behaghel, O., Sievers, E., Grammatische Miscellen, 6. Nochmals das geschlossene ê, PBB 18 (1893), S. 409, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 481, 12 (zu H 1237), S. 432, 16 (zu H 3786), līnon leitet sich lautgesetzlich ab von līznōn
līnpėnning* 1, as., st. M. (a): nhd. Leinenpfennig; ne. tribute (N.) of linen; Hw.: vgl. ahd. *līnpfenning? (st. M. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Ende 12. Jh.); E.: s. līn*, pėnning*; W.: mnd. līnpenning, M., „Leinenpfennig“. Geldumme zur Ablösung einer Ababe in Flachs; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 Neudruck 1978 S. 282, 19 Akk. Pl. linpenninge
linsi 1, as., st. F. (ī)?, st. F. (īn)?: nhd. Linse; ne. lentil; ÜG.: lat. lens GlTr; Hw.: vgl. ahd. linsī; Q.: GlTr (Anfang11. Jh.); E.: Lw. aus unbekannter Sprache?, EWAhd 5, 1323; W.: mnd. linse, F., Linse; B.: GlTr Nom. Sg. linsi lens; L.: TAsHW 243b (linsi), EWAhd 5, 1324
lint* 1, as., st. N. (a): nhd. Schleiertuch, Sommerkleid, Gewand; ne. dress (N.), veil (N.); ÜG.: lat. theristrum Gl; Hw.: vgl. ahd. linz (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *lint-, Sb., Leinen (N.), Leinwand; s. lat. linteum, N., Leinwand, leinene Decke; vgl. lat. līnum?, N., Flachs, Lein; idg. *lī̆no-, Sb., Lein?, Pokorny 691?; W.: s. mnd. lint, Sb., Band (N.), Stoffstreifen als Einfassung für die Kleidung; B.: GlTr Nom. Sg. lind theristum SAGA 392(, 15, 87) = Ka 182(, 15, 87) = Gl 4, 209, 50
*līnwarf?, as., st. M. (a?) (i?)?, st. N. (a)?: Hw.: vgl. ahd. līnwarf (st. M. a?, i?, st. N. a); Son.: eher ahd.
liodan 2, as., st. V. (2b): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow (V.); Hw.: s. liudi; vgl. ahd. liotan* (st. V. 2b); Q.: H (830); E.: germ. *leudan, st. V., wachsen (V.) (1), sprießen; idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; B.: H Inf. liodan 2507 M, liođan 2507 C, 3. Pers. Sg. Prät. lót 2397 C; Kont.: H bigan imu aftar thiu uuahsen uuânlîco endi uurteo fâhan lôd an lustun 2397; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 530b (liotan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 375, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 249; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 459, 9 (zu H 2397), *hlod (in Handschrift M) für (liodan) lót (in Handschrift C) in Vers 2397
liof (1) 46, liab* (1), as., Adj.: nhd. lieb, geliebt, wert, freundlich; ne. dear (Adj.), kind (Adj.); ÜG.: lat. dilectus H, SPs, iustus H; Hw.: vgl. ahd. liob* (1); anfrk. lief; Q.: Gen, H (830), SPs, ON, PN; E.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: mnd. lêf, Adj., lieb, wert, beliebt, willkommen; B.: H Nom. Sg. M. liof 626 M C, 784 M C, 984 M C P, 2702 M, lief 2702 C, Vok. Sg. M. sw. leobo 3244 M, lieƀo 3244 C, 4699 C, 5636 C, liobo 5016 M, lioƀo 5016 C, Nom. Sg. M. Komp. lioƀera 5530 C, Nom. Sg. M. Superl. liobost 3149 M C, 4600 M C, 993 M P, leoƀost 993 C, Nom. Sg. M. Superl. sw. liobosto 485 M, 821 M, lioƀosta 485 C, 821 C, Nom. Sg. F. liof 259 M, lief 259 C, Nom. Sg. N. liof 5034 M, lief 5034 C, Nom. Sg. N. Komp. lioboro 1122 M, lioƀera 1122 C, Nom. Sg. N. Superl. leobost 2283 M, 2697 M, lioƀost 2283 C, liobost 2697 C, Gen. Sg. M. liobes 932 M, 5028 M, 4986 M, 2796 C, lioƀes 932 C, 2209 C, 5023 C, 5734 C, 5787 C, lieƀes 5028 C, leobes 5023 M, 2796 M, 4070 C, liabes 4070 M, Dat. Sg. M. sw. leobon 1542 M, lieƀon 1542 C, lieƀen 4683 C, Akk. Sg. M. lioban 4762 M, lioƀan 4762 C, 1165 C, lioban 1165 M, leoban 3307 M, lieƀan 3307 C, 4774 C, liabane 4774 M, lioben 5025 M, 4934 M, lioƀen 5025 C, Akk. Sg. N. liof 740 M C, 3322 M, liob 3322 C, Akk. Sg. N. Komp. liobora 397 M, liebera 397 C, liau...a 397 S, Vok. Pl. M. sw. liobon 3053 M, liobun 3053 C, Nom. Pl. M. lieƀa 19 C, lioƀa 1258 C, Nom. Pl. F. Komp. lioboron 1683 M, leoƀrun 1683 C, Nom. Pl. N. Komp. leoboron 1727 M, Dat. Pl. F. liobun 492 M, lioƀon 492 C, Gen Akk. Pl. M. lioba Gen 197, SPs Nom. Sg. M. liaua dilectus Ps. 28/6 = Tiefenbach Ps. 28/6 = SAAT 318, 13 (Ps. 28/6); Kont.: H lioƀon liuduueros 3053; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 5, 28, 29, 31, 46, 48, 49, 51, 65, 82, 83, 129, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 249, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 22 (zu H 4683), S. 27 (zu H 5025), S. 36, Anm. 3 (zu H 1727), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 48-50 (zu H 3053), S. 478, 32, 476, 16 (zu H 821), S. 432, 29, S. 478, 32 (zu H 740), S. 419, 21, S. 432, 30f. (zu H 740), liobes (in Handschrift M) für *liƀes (in Handschrift C) in Vers 4986, lioben (in Handschrift M) für *leƀan (in Handschrift C) in Vers 4934, uuerde (in Handschrift M) für (liof) lioƀa (in Handschrift C) in Vers 1258, leoboron (in Handschrift M) für lioƀara (in Handschrift C) in Vers 1727, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 119, S. 210 (z. B. Liefdach, Liawuko), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 123 (z. B. Liafburg), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 247 (z. B. Lemmershusen) und öfter
liof* (2) 7, liab* (2), as., st. N. (a): nhd. Liebe, Liebes, Gutes, Erfreuliches, Vorteil; ne. love (N.); Hw.: vgl. ahd. liob* (st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *leuba-, *leubam, st. N. (a), Liebe; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: mnd. lêve, leeve, F., Freundlichkeit, freundliches Verhalten; B.: H Gen. Sg. liobes 4665 M, lioƀes 4665 C, Dat. Sg. leoba 497 M, lioƀe 497 C, 1286 C, liaƀe 497 S, leobe 1550 M, lioƀe 1550 C, lobe 1286 M, lioua 1286 V, Akk. Sg. liob 1458 M, leoƀ 1458 C, leof 2170 M, liof 2170 C, 1332 M, lioƀ 1332 C, léof 1332 V; Kont.: H fremide alomahtig liudeo barnun leof 2170; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 524b (liob); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 432, 29, 478, 32 (zu H 1332), S. 470, 6 (zu H 470, 6), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69
lioflīk* 8, as., Adj.: nhd. lieblich, schön, freundlich; ne. lovely (Adj.); Hw.: s. lioflīko*; vgl. ahd. lioblīh*; Q.: H (830); E.: germ. *leubalīka-, *leubalīkaz, Adj., geliebt; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. lêflīk, Adj., lieb, liebenswert; B.: Nom. Sg. M. lioblic 2394 C, Gen. Sg. N. leoblikes 1861 M, lioƀlikes 1861 C, Akk. Sg. (Pl.?) F. lioblica 1277 M, 1828 M, 2830 C, leoblica 1277 C, 1828 C, 2830 M, Akk. Sg. N. lioblic 1558 M, 3515 C, lioflic 1558 C, leoblic 3515 M, Instrum. Sg. M. lioblicu 1681 M, lioƀlicu 1681 C; Kont.: H sô lioƀlîka lêra 1277; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 524b (lioblīh); Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 51
lioflīko* 1, as., Adv.: nhd. lieblich, liebevoll; ne. gracefully (Adv.); Hw.: s. lioflīk*; vgl. ahd. lioblīhho*; Q.: H (830); E.: s. liof (1), līk (2); W.: mnd. lêflīk, Adv., lieb, liebenswert; B.: H lioflico 381 M, lieflico 381 C; Kont.: H legda lioflîco that kind an êna cribbiun; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 525a (liublīhho)
liogan 2, as., st. V. (2a): nhd. lügen, untreu werden; ne. lie (V.) (1), be (V.) untrue; ÜG.: lat. (mendacium) BSp; Hw.: s. luggi*, *lôgo, lôgnian*; vgl. ahd. liogan* (sw. V. 2a); anfrk. liegan; Q.: BSp, Gen, H (830); E.: germ. *leugan, st. V., lügen; idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; W.: mnd. lêgen, leigen, st. V., lügen; B.: H liagan 2778 M, liogan 2778 C, BSp Ger. liaganuias Wa 16, 12 = SAAT 7, 12; Kont.: H he ni mahte is quidi liagan is uuord uuendien 2778; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 526a (liogan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 373, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 249; Son.: Verb mit Genitiv (Akkusativ?), vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 171, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243b (2), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 398, 33, S. 485, 54
lioht (1) 118, as., st. N. (a): nhd. Licht, Glanz, Leben, Erde, Welt; ne. light (N.), shine (N.); ÜG.: lat. claritas H, (defungi) H, (fulgur) H, lucerna H, lumen GlPW, SPs, lux SPs; Hw.: vgl. ahd. lioht (2) (st. N. a); anfrk. lieht; Q.: Gen, GlPW, H (830), SPs, PN; E.: germ. *leuhta-, *leuhtam, st. N. (a), Licht, Glanz; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, V., Adj., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; W.: mnd. licht, lecht, lücht, N., Licht, Helligkeit; B.: H Nom. Sg. lioht 391 M C, 487 M C, 1391 M C, 2083 M C, 2908 M C, 3134 M C, 3163 M C, 4054 M C, 4241 M C, 4527 M C, 4669 M C, 4909 M C, 5055 M C, 5632 C, 5772 C, 5808 C, 1708 M, 5782 C, leoht 1708 C, Gen. Sg. liohtes 3584 M C, 3657 M C, 4361 M C, 4288 M C, 3551 M, 3576 M, 3591 M, leohtes 3551 C, 3576 C, 3591 C, Dat. Sg. liohte 5451 C, 5769 C, 647 M C, 1404 M C, 1427 M C, 1548 M C, 1772 M C, 1912 M C, 2063 M, 3090 M, 3457 C, 3486 C, 3531 M C, 4034 M C, 4104 M C, 4351 M C, 4385 M C, 4585 M C, 4626 M C, 4910 M C, 5016 M C, 5425 C, 881 C, 1211 C, 1626 M, 3380 M, liohta 397 M S, 881 M, 1211 M, 466 M, leohta 466 C, leohte 1626 C, 3380 C, Akk. Sg. lioht 1405 M C, 2218 M C, 2358 M C, 2601 M C, 3583 M C, 3636 M C, 3662 M C, 199 M C, 337 M C, 372 M C, 470 M C, 856 M C, 1331 M C V, 1920 M C, 2138 M C, 2148 M C, 2537 C, 2597 M C, 2618 M C, 2646 M C, 2731 M C, 2796 M C, 2816 M C, 2875 M C, 3050 M C, 3058 M C, 3106 M C, 3266 MC, 3449 C, 3616 M C, 3653 M C, 3924 M C, 4006 C, 4009 C, 4252 M C, 4450 M C, 4573 M C, 4643 M C, 4756 M C, 5086 M C, 5268 M C, 5605 C, 5698 C, 5908 C, 1400 M, 578 M S, 626 M, 771 M, 886 M, 946 M, 1799 M, 3324 M, 3356 M, 3599 M, 3669 M, 3577 M, líoht 372 S, leoht 1400 C, 578 C, 626 C, 771 C, 886 C, 946 C, 1799 C, 3324 C, 3356 C, 3599 C, 3669 C, Gen. Pl. liohto 3081 M C, 5392 C, Gen Dat. Sg. liahta Gen 92, Gen 135, liatha Gen 14, Akk. Sg. lioht Gen 128, liaht Gen 76, SPs Nom. Sg. liaht lux Ps. 110 = Tiefenbach Ps. 110R = SAAT 323, 21 (Ps. 110), liaht lumen Ps. 111/4 = Tiefenbach Ps. 111/4 = SAAT 324, 30 (Ps. 111, 4); Kont.: H the blindon man uuîti tholodun liohtes lôse 3591; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 18, 23, 29, 115, 120, 122, 199, 232, Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 419 (zu H 3577), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 372, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 250, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 477, 27 (zu H 487), S. 397, 28 (zu H 3591), S. 445, 26f., S. 465, 17 (zu H 3583), S. 423, 11f. (zu H 3163), S. 437, 2f. (zu H 5055), S. 432, 27 (zu H 3616), S. 412, 13f. (zu H 199), S. 449, 2f. (zu H 470), S. 431, 9 (zu H 4009 ist eher mit dem Subjekt zu verbinden, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, § 300), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 3577), lioht (in Handschrift M) für scin (in Handschrift C) in Vers 3577, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 124 (z. B. Liahtgrim)
lioht (2) 8, as., Adj.: nhd. licht, glänzend, hell, klar, aufrichtig; ne. light (Adj.), bright (Adj.); ÜG.: lat. lucidus H; Hw.: s. liohto; vgl. ahd. lioht* (1); Q.: AN, H (830), ON; E.: germ. *liuhta-, *liuhtaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., licht, hell; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, Adj., V., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; W.: mnd. licht, Adj., hell, leuchtend; B.: H Nom. Sg. F. sw. liohte 4232 M, Nom. Sg. M. sw. liohto 4232 C, Nom. Sg. N. lioht 3144 M C, Nom. Sg. N. Komp. liohtora 2625 M, liohtera 2625 C, Instrum. Sg. M. leohtu 290 M C, Nom. Pl. F. liohte 3124 M, leohta 3124 C, Dat. Pl. N. liohton 3409 M C, 3909 C, liohtun 3909 M, AN Nom. Sg. M. sw. leohto Wa 20, 13 = SAAT 2, 13; Kont.: H thiu liohte sunne 4232; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 527a (lioht), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 373; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 31, 47, 200, 372, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 58 (zu 4232), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 52 (zu H 3124), S. 461, 2 (zu H 290), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 2, 103 (z. B. Liechtenstein), 4, 255 (z. B. Lichtenhagen) und öfter
liohtfat* 1, as., st. N. (a): nhd. „Lichtgefäß“, Leuchter; ne. lantern (N.); ÜG.: lat. lanterna H; Hw.: vgl. ahd. liohtfaz (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. lanterna?; E.: s. lioht (1), fat*; B.: H Dat. Pl. liohtfatun 4813 M, liohtfaton 4813 C; Kont.: H drôg man lō̆gna an liohtfatun 4813; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 250, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 287a (liohtfaz); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Heyne, M., 5 Bücher deutscher Hausaltertümer von den ältesten geschichtlichen Zeiten bis zum 16. Jahrhundert, Bd. 1ff., 1899ff., Bd. 1, S. 60, 124
liohtian*, as., sw. V. (1a): Vw.: s. liuhtian*
liohtmissa* 1, as., st. F. (ō): nhd. Lichtmesse, Lichtmess; ne. candlemass (N.); Hw.: vgl. ahd. *liohtmessa? (st. F. ō); Q.: FM (1100); I.: z. T. Lw. lat. missa?; E.: s. lioht (1), missa*; W.: mnd. lichtmisse, F., Lichtmess; B.: FM Dat. Sg. lietmissa Wa 42, 9 = SAAT 42, 9; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 1155 (liohtmissa)
liohto 4, as., Adv.: nhd. licht, hell, klar, glänzend, deutlich, öffentlich; ne. lightly (Adv.), brightly (Adv.); Hw.: s. lioht* (2); vgl. ahd. *liohto?; Q.: H (830); E.: s. lioht (2); W.: mnd. licht, Adv., leuchtend, hell, klar; B.: H liohto 4036 M C, 4638 M C, 662 M, liohta 662 C, liahto 2754 M; Kont.: the sterro liohto skên 662; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 527b (liohto); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 6 (zu H 662), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 432, 19, S. 415, 15 (zu H 662, H 4036), liahto (in Handschrift M) für *lioht (in Handschrift C) in Vers 2754
liomo* 2, as., sw. M. (n): nhd. Glanz, Strahl; ne. shine (N.); Hw.: vgl. ahd. *liomo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: germ. *leuhmō-, *leuhmōn, *leuhma-, *leuhman, sw. M. (n), Glanz, Licht; vgl. idg. *leuk-, *leuk̑-, Adj., V., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; B.: H Nom. Pl. 3126 M C, 3698 M, lioman 3698 C; Kont.: H liomon stôdun uuânamo fan themu uualdandes barne 3126; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 373, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 251, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 528b (liomo); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 115
*liosan?, as., st. V. (2b): Vw.: s. far-*; Hw.: s. *lor, lôs, *lust (2); vgl. ahd. *liosan? (st. V. 2b); E.: germ. *leusan (1), st. V., verlieren; idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: mnd. lêsen, st. V., verlieren
*lioth?, as., st. N. (a): nhd. Lied; ne. song (N.); Vw.: s. wini-*; Hw.: vgl. ahd. liod* (st N. a); E.: germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied; s. idg. *lēu- (3)?, V., tönen, Pokorny 683
*liovian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. liuben (sw. V. 1a); E.: s. liof* (2)
*lippia?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Lippe; ne. lip (N.); Hw.: vgl. ahd. *lipfa? (st. F. ō?, sw. F. n?); E.: germ. *lepō-, *lepōn, *lepa-, *lepan, *lepjō-, *lepjōn, *lepja-, *lepjan, sw. M. (n), Lippe; idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *lₑb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: s. mnd. lippe, F., M., Lippe
list* 8, as., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kunst, Klugheit, Verschlagenheit; ne. craftiness (N.), cleverness (N.); ÜG.: lat. ars Gl, (occultus) H; Hw.: vgl. ahd. list (st. M. i, st. F. i); Q.: Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25), H (830), PN; E.: germ. *listi-, *listiz, st. F. (i), Kunst, List; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: mnd. list, F., Klugheit, Geschicklichkeit; B.: H Akk. Pl. listi 3924 C, Dat. Pl. listiun 315 M, 492 M S, 2647 M, 3572 M, 4901 M, 1735 M, listion 315 C, 492 C, 2647 C, 3572 C, 4901 C, listeon 1735 C, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) Dat. Sg. liste arte SAGA 266, 36 = Thoma S. 18, 36 = Meineke Nr. 424b (as.?); Kont.: H legde mid listiun lîk tesamne 4901; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 532a (list), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 369, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 251; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch setzt list nur als starkes Femininum an, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 124 (z. B. Listin)
*līsta?, as., sw. F. (n): nhd. Leiste, Streifen (M.), Kante, Saum (M.) (1); ne. ledge (N.), edge (N.); Hw.: vgl. ahd. līsta (sw. F. n); Q.: ON; E.: germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671; idg. *leizd-, *loizd-?, Sb., Rand, Saum (M.) (1), Leiste, Pokorny 672?; W.: mnd. līste, F., M., „Leiste“, schmaler Stoffstreifen; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 198, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 47b, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 296 (z. B. List)
*listig?, as., Adj.: nhd. „listig“, klug; Vw.: s. klên-*; Hw.: vgl. ahd. listīg; E.: s. list*; W.: mnd. listich, Adj., listig, klug
liticus* 1, lat.-as.?, Adj.: nhd. litisch, hörig; ne. bond (Adj.); Hw.: vgl. lat.-ahd. *liticus?; Q.: Urk (Crecelius W. Traditiones Werdinenses Teil 2 Z. d. bergischen Geschichtsvereins) (12. Jh.); E.: s. lido*; B.: Crecelius W. Traditiones Werdinenses Teil 2, Z. d. bergischen Geschichtsvereins 7 (1871), Bd. 7, S. 21, 13 = Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 Neudruck 1978 S. 265, 1 litica; Son.: Niermeyer, J., Mediae latinitatis Lexicon minus, 1976, S. 615
lith* 8, as., st. M. (u) (a): nhd. Glied; ne. joint (N.); Vw.: s. -bėndi*, -kosp*, -wastum*; Hw.: vgl. ahd. lid (1) (st. M. i, st. F. i, st. N. iz/az); Q.: H (830); E.: s. germ. *liþu-, *liþuz, st. M. (u), Glied; vgl. idg. *el- (8), *elē̆i-, *lē̆i- (1), *h₂el-, *leiH-, *liH-, V., biegen, Pokorny 309; B.: H Akk. Sg. lid 1488 M, liđ 1488 C, Nom. Pl. lithi 5702 C, Gen. Pl. litho 1485 M, liđo 1485 C, lidu 1530 M, lithio 1530 C, Dat. Pl. lidon 323 M, 1532 M, lithion 323 C, lithon 1532 C, Akk. Pl. lidi 4099 M, lithi 4099 C, 5293 C; Kont.: H he bigan is liđi hrôrien 4099; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 511a (lid), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 365, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 242; Son.: ehemaliger iz/az-Stamm, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 314, Anm. 5 und 6, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921 setzt lith abweichend als Neutrum an
līth* 8, as., st. N. (a) (u): nhd. Obstwein, Wein; ne. wine (N.), cider (N.); Hw.: vgl. ahd. līd (1) (st. M. i?, st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; vgl. idg. *lē̆i- (4), *leiH-, V., gießen, fließen, tröpfeln, Pokorny 664; B.: H Gen. Sg. liđes 2013 M, lithes 2013 C, 126 C, 2016 C, lides 126 M, 2016 M, Akk. Sg. liđ 2050 M, 2055 M, lith 2050 C, 2055 C, 2025 C, lid 2025 M, Gen. Pl. lido 2063 M, litho 2063 C, 5649 C; Kont.: H thô im thes uuînes brast them liudiun thes lîđes 2013; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 512a (līd), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 364, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 242; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 115, Heyne, M., 5 Bücher deutscher Hausaltertümer von den ältesten geschichtlichen Zeiten bis zum 16. Jahrhundert, 1899-1903, Bd. 2, S. 351f.
līthan 8, as., st. V. (1a): nhd. gehen, ziehen; ne. go (V.), leave (V.); ÜG.: lat. ascendere H; Vw.: s. far-*; Hw.: s. *līthand, lithōn*, lêdian; vgl. ahd. līdan (st. V. 1a); anfrk. līthan; Q.: H (830); E.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; B.: H Inf. lidan 1162 M, 1929 M, 2646 M, 3266 M, 3522 M, lithan 1162 C, 1929 C, 2537 C, 2646 C, 3266 C, 3522 C, 2233 C, Part. Prät. giliden 154 M, gilithan 154 C; Kont.: H that sie an heƀenrîki lîđan môtin 1162; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 512b (līdfaz), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 367, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 243; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 12, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 243b (1)
*līthand?, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. Fahrer, Fahrender; ne. driver (M.); Vw.: s. lagu-*, sêo-*, wâg-*; Hw.: vgl. ahd. *līdant? (nt?, a?); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 110, Nr. 320f. (ursprünglich athematisch bzw. nd-Stamm, danach im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme)
litharīn* 1, as., Adj.: nhd. ledern (Adj.); ne. leather (Adj.); ÜG.: lat. loreus GlPW; Hw.: s. *lethar; vgl. ahd. ledarīn*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. loreus?; E.: s. *lethar; W.: mnd. ledderen (1), leddern, lēderen, lēdern, leyderen, Adj., ledern (Adj.), aus Leder hergestellt, Leder…
līthi 2, as., Adj.: nhd. gelinde, milde, gnädig, lind; ne. mild (Adj.), merciful (Adj.); Hw.: vgl. ahd. lindi; Q.: H (830); E.: germ. *lenþa-, *lenþaz, *lenþja-, *lenþjaz, Adj., lind, biegsam, weich, mild, sanft; s. idg. *lento-, Adj., biegsam, nachgiebig, Pokorny 677; B.: H Nom. Sg. M. lithi 3256 M C, lidi 3367 M, lithe 3367 C; Kont.: H nu scalt thu im mildi uuesen liudiun lîđi 3256; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 243, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 523a (lind), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 361; Son.: Verb mit Dativ der Person, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 65, 123, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 406, 15 (zu H 3256
lithiwastūm*, as., st. M. (a): Vw.: s. lithowastōm*
lithoband* 3, as., st. F. (i): nhd. Gliedband, Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); Hw.: s. lithobėndi*, lith*; vgl. ahd. lidobant (st. N. a, iz/az); Q.: H (830); E.: s. lith*, bėndi*; B.: H Dat. Pl. lithubendiun 5268 M, lithobendion 4927 C, 5268 C, Akk. Pl. lidobendi 3797 M, lithobendi 3797 C; Kont.: H that sie ina than feteros an liđobendi leggien môstin 3797; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 244, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 169a (lidubenti); Son.: nur im Plural belegt, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 408, 30, S. 409, 3 (zu H 3797)
lithobėndi*, as., st. F. Pl. (i): nhd. „Gliedbänder“, Fesseln (F. Pl.) (1); ne. fetters (N. Pl.); Hw.: s. lithoband*; Son.: nur im Plural belegt
lithokosp* 2, as., st. M. (a): nhd. „Gliedfessel“, Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); Hw.: s. lith*; vgl. ahd. *lidokosp? (st. M. a); Q.: H (830); I.: z. T. Lw. lat. cuspus?; E.: s. lith*, *kosp; B.: Dat. Pl. lithokospun 4427 M, lithocospon 4427 C, lodocospun 2724 M; Kont.: H than ik geheftid uuas an liđokospun bilokan 4427; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 476b (lidukospos); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 408, 30, S. 409, 3 (zu H 2724), lidocospun (in Handschrift M) für lothocospon (in Handschrift) C in Vers 2724
lithōn* 2, as., sw. V. (2): nhd. führen, bringen, gehen, sich begeben; ne. lead (V.), go (V.); Hw.: s. līthan; vgl. ahd. lidōn (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: s. līthan; W.: mnd. lêden, leiden, sw. V., leiten, führen; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. lidod 2632 M, lithot 2632 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. lidodin 684 M, lithuodin 684 C; Kont.: H that sie im thanan ôđran uueg erlos fôrin liđodin sie te lande 684; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 513a (līdōn); Son.: Verb mit reflexivem Pronom und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 204
lithowastōm* 1, lithuwastōm*, lithiwastūm*, as., st. M. (a): nhd. „Gliedwachstum“, Glied; ne. joint (N.); Hw.: s. lith*; vgl. ahd. *lidowahstuom? (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. lith, wastōm*; B.: Dat. Pl. liduuuastmon 2301 M, lithouuastmon 2301 C; Kont.: H the uuas êr sô managan dag liđuuuastmon bilamod 2301; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 244, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 512a (liduwastum); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 223
lithuwastōm*, as., st. M. (a): Vw.: s. lithowastōm*
liuƀig*, as., Adj.: Vw.: s. luvig*
liud 12, as., st. M. (i): nhd. Leute, Volk; ne. people (N.); ÜG.: lat. gens H, SPs, (homo) H, (Iudaeus) H, plebs H, populus (M.) H, (Scythus) GlPb, turba H; Vw.: s. -folk*, -kunni*, -skatho*, -skėpi*, -stamn*, thorp-*?, -wer*, -werod*; Hw.: s. liudi; vgl. ahd. liut (st. M. i, st. F. i, st. N. a); anfrk. *liud; Q.: BPr, GlPb, GlPW, GlS, H (830), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Traditiones Corbeienses, SPs, ON, PN; E.: germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; s. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; W.: mnd. lüde, luede, luide, M. Pl., Leute; B.: H liud 2888 C, BPr Nom. Pl. luidi Wa 18, 5 = SAAT 5, 5, GlPW Nom. Sg. líud Wa 92, 33a = SAGA 80, 33a = Gl 2, 577, 66, Wa 102, 5a = SAGA 90, 5a = Gl 2, 588, 2, Wa 102, 17b = SAGA 90, 17b = Gl 2, 588, 49, livd Wa 102, 17b = SAGA 90, 17b = Gl 2, 588, 48, lívd Wa 102, 18b = SAGA 90, 18b = Gl 2, 588, 50, GlS Nom. Pl. liudi Wa 108, 2b = SAGA 288, 2b = Gl (nicht bei Steinmeyer), SPs Nom. Sg. liud populus Ps. 32/12 = Tiefenbach Ps. 32/12 = SAAT 320, 27 (Ps. 32/12), Gen. Sg. liudes populi Ps. 115/8 = Tiefenbach Ps. 115/18 = SAAT 328, 18 (= 327, 18) (Ps. 115/8), Dat. Sg. liude populo Ps. 28/10 = Tiefenbach Ps. 28/10 = SAAT 319, 5 (Ps. 28/10), Ps. 28/10 = Tiefenbach Ps. 28/10 = SAAT 319, 7 (Ps. 28/10), Ps. 115/5 = Tiefenbach Ps. 115/14 = SAAT 328, 1 (= 327, 1) (Ps. 115/5), Gen. Pl. liudia gentium Ps. 32/10 = Tiefenbach Ps. 32/10 = SAAT 320, 11 (Ps. 32/10), liudia populorum Ps. 32/10 = Tiefenbach Ps. 32/10 = SAAT 320, 15 (Ps. 32/10), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 Neudruck 1978 S. 249, 15 Nom. Sg. (Eeinlope) liud, Wigand P. Traditiones Corbeienses 1843 Nr. 246 S. 50, 14 = Eckhardt Studia Corbeiensia I S. 190 A § 22 B § 246 C § 246 Dat. Sg. liude, GlPb Akk. Pl. liudi scitas SAGA 200, 29 = Gl 1, 298, 29; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 533b (liut); Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 198, 472, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 121, S. 210 (z. B. Liutbardus, Liudiko), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 124 (z. B. Liudberg), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 307 (z. B. Luttmersen), 4, 256 (z. B. Lippoldshausen), liudskepi (in Handschrift M) für liud (in Handschrift C) in Vers 2888
liudfolk* 1, as., st. N. (a): nhd. Volk; ne. people (N.); Hw.: vgl. ahd. *liutfolk? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. liud, folk; B.: H Akk. Pl. (Sg.?) liudfolc 1367 M C; Kont.: H liudfolc manag 1367; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 252, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 313a (liutfolk)
liudi 283, as., st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i)?: nhd. Volk, Leute, Menschen; ne. people (N.); Vw.: s. burg-*, Ebreo-, Judeo-*, Rōmano-*, Sodomo-*, sūthar-; Hw.: s. liud, liodan; vgl. ahd. *liuti? (st. M. Pl. ja); Q.: Gen, H (830); E.: s. liud; W.: mnd. lüde, luede, luide, M. Pl., Leute; B.: H Nom. Pl. liudi 101 M C, 187 M C, 788 M C, 796 M C, 856 M C, 904 M C, 910 M C, 912 M C, 944 M C, 953 M C, 1069 M C, 1217 M C, 1337 M C, 1413 M C, 1683 M C, 2006 M C, 2267 M C, 2320 M C, 2340 M C, 2365 M C, 2384 M C, 2579 M C, 2597 M C, 2647 M C, 2679 M C, 2861 M C, 2875 M C, 3003 M C, 3039 M C, 3397 M C, 3427 C, 3721 M C, 3748 M C, 3797 M C, 3846 M C, 3879 M C, 3887 M C, 3900 M C, 3926 M C, 3947 M C, 4148 M C, 4196 M C, 4267 M C, 4361 M C, 4681 C, 4946 M C, 5055 M C, 5079 M C, 5091 M C, 5109 M C, 5133 M C, 5184 M C, 5214 M C, 5238 M C, 5283 C, 5344 C, 5554 C, 5564 C, 5571 C, 5668 C, 5670 C, 5696 C, 5708 C, 5778 C, 5780 C, 5821 C, 5881 C, 3657 M, 4067 M, 5052 M, 4140 C, 4236 M, 3680 C, 344 M ?, liodi 1337 V, Gen. Pl. liudio 3657 C, 4067 C, 5052 C, 4140 M?, 1247 M C, 1435 M C, 1539 M C, 1634 M C, 1850 M C, 1910 M C, 2484 M C, 2514 C, 2763 M C, 3507 M C, 3576 M C, 3591 M C, 3616 M C, 3665 M C, 3711 M C, 3757 M C, 3860 M, 3915 M C, 4054 M C, 4146 M C, 4164 M C, 4166 M C, 4200 M C, 4241 M C, 4385 M C, 4484 M C, 4626 M C, 5023 M C, 5081 M C, 5123 M C, 5212 M C, 5268 M C, 5392 C, 5404 C, 5437 C, 1803 C, 1842 C, 3702 C, 561 M, 578 M, 984 M, 1391 M, 2288 M, 2368 M, 2387 M, 2731 M, 2751 M, 3759 M, 4110 M, 4245 M, 4341 M, 4470 M, 4921 M, 97 M, 573 M, 617 M, 729 M, 1245 M, 3026 M, 3389 M, 4762 M, 4375 M, 3680 M, 344 C, liudeo 59 C, 199 M C, 306 M C, 413 M C, 1008 M C, 1028 M C, 1037 M C, 1073 M C, 1170 M C, 1492 M C, 1616 M C, 1626 M C, 1772 M, 1831 M C, 2055 M C, 2209 C, 2230 C, 2587 M C, 2618 M C, 3312 M C, 3982 C, 561 C, 578 C, 984 C, 1391 C, 2288 C, 2368 C, 2387 C, 2731 C, 2751 C, 3759 C, 4110 C, 4245 C, 4341 C, 4470 C, 4921 C, 1803 M, 1842 M, 3702 M, 431 M, 454 M, 1147 M, 2170 M, 1868 C, 1506 C, 2075 M, liodio 984 P, ()iudia 578 S, liudo 6 C, 97 C, 573 C, 617 C, 729 C, 1245 C, 3026 C, 3389 C, 4016 C, 4762 C, 5321 C, 431 C, 454 C, 1147 C, 2170 C, 1971 C, liud.a 573 S, leodo 4375 C, Dat. Pl. liudiun 311 M, 705 M, 2013 M, 2072 M, 2776 M, 2830 M, 3403 M, 3649 M, 4096 M, 4135 M, 4335 M, 4351 M, 5028 M, 5034 M, 497 M, 870 M, 875 M, 894 M, 1021 M, 1052 M, 1202 M, 1211 M, 1235 M, 1286 M, 1332 M, 1380 M, 1405 M, 1410 M, 1427 M, 1733 M, 1735 M, 1861 M, 1942 M, 2036 M, 2331 M, 2676 M, 2681 M, 2724 M, 2754 M, 2838 M, 3083 M, 3231 M, 3256 M, 3920 M, 4345 M, 4845 M, 5112 M, 5223 M, 1232 M, 1277 M, 2318 M, 492 M, 1400 M, 705 S, 497 S, liudion 311 C, 705 C, 2013 C, 2072 C, 2776 C, 2830 C, 3403 C, 3649 C, 4096 C, 4135 C, 4335 C, 4351 C, 5028 C, 5293 C, 5323 C, 5468 C, liudeon 2079 M C, 2075 C, 2075 C, 74 C, 497 C, 870 C, 875 C, 894 C, 1021 C, 1052 C, 1202 C, 1211 C, 1235 C, 1286 C, 1332 C, 1380 C, 1405 C, 1410 C, 1427 C, 1733 C, 1735 C, 1861 C, 1942 C, 2036 C, 2331 C, 2676 C, 2681 C, 2724 C, 2754 C, 2838 C, 3083 C, 3231 C, 3256 C, 3434 C, 3920 C, 4345 C, 4845 C, 5112 C, 5223 C, 5275 C, 5387 C, liudin 5034 C, liudun 1232 C, 1277 C, liudon 2318 C, 5317 C, 5769 C, 5888 C, 5891 C, liodun 492 C, leodeon 1400 C, Akk. Pl. liudi 72 C, 354 M C S, 854 M C, 897 M C, 966 M C, 1214 M C, 1289 M C, 1382 M C, 1777 M C, 1892 M C, 1085 M C, 2181 M C, 2700 M C, 2818 M C, 3050 M C, 3409 M C, 3572 M C, 3583 M C, 3725 M C, 3909 M C, 3961 C, 3985 C, 4125 M C, 4167 M, 4363 M C, 4373 M C, 4669 M C, 4816 M C, 4823 M C, 4910 M C, 5187 M C, 5372 C, 5434 C, 5793 C, 523 M S, 4836 M C?, 1506 M, liude 523 C, Gen Nom. Pl. liudi Gen 77, Gen 119, Gen 128, Gen. Pl. liodio Gen 114, Gen 204, Gen 292, Gen 309, Gen 315, Dat. Pl. liudiū 261, liodiun Gen 140, Akk. Pl. liudi Gen 255, Gen 258, liodi Gen 241; Kont.: H thea liudi stôdun umbi that hêlaga hûs H 101; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 21, 23, 27, 29, 84, 85, 114, 119, 121, 122, 170, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 375, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 153 (zu H 5034), S. 162 (zu H 2075), S. 193 (zu H 523), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 435, 20f. (zu H 101), S. 470, 34-36 (zu H 1410), S. 467, 38-44 (zu H 454), S. 427, 11 (zu H 3846), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, Nr. 297, S. 103 setzt liud, liudi als starkes Maskulinum an, abweichend Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 252 mit starkem Femininum, Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch enthält keine Genusangabe, liudi (in Handschrift M) für barn (in Handschrift C) in Vers 4236, liudibarno (in Handschrift M) für liudeo barn (in Handschrift C) in Vers 1868, liudibarno (in Handschrift M) für liudo barn (in Handschrift C) in Vers 1971, lithun (in Handschrift C) für (liudi) liudeon (in Handschrift M) in Vers 1550, liudi (in Handschrift M) für ludi (in Handschrift C) in Vers 4836
liudibarn* 2, as., st. N. (a): nhd. Menschenkind; ne. human (M. bzw. F.); Hw.: vgl. ahd. *liutibarn? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. liud, barn; B.: H Gen. Pl. liudibarno 1868 M, 1971 M; Kont.: H than man thene lîchamon liudibarno môsu bimorna 1868; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 252, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 158b (liutibarn); Son.: ist nur in Pluralform belegt, vgl. Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, S. 62, liudibarno (in Handschrift M) für liudeo barn (in Handschrift C) in Vers 1868, liudibarno (in Handschrift M) für liudo barn (in Handschrift C) in Vers 1971
liudkunni* 1, as., st. N. (ja): nhd. Menschheit, Menschengeschlecht; ne. mankind (N.); Hw.: vgl. ahd. *liutkunni? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: s. liud, kunni; B.: H Dat. Sg. leutcunneo 1615 M, liudcunne 1615 C; Kont.: H that iu uualdand god lêđes alâte an leutcunnea 1615; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 488a (liutkunni); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 20
liudskatho* 1, as., sw. M. (n): nhd. Menschenfeind, Menschenschädiger; ne. fiend (M.), common enemy (M.); Hw.: vgl. ahd. *liutskado? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. liud, skatho*; B.: H Akk. Sg. liudscadon 1080 M, liudscathon 1080 C; Kont.: H thana liudscađon 1080; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 252, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 534b (liutscado); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 17, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 452, 10
liudskėpi* 4, as., st. N. (i): nhd. Volk; ne. people (N.); Hw.: vgl. ahd. liutskaf* (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. liud, *skėpi; B.: H Nom. Sg. liudscepi 44 C, Gen. Sg. liudskepies 2361 M, liudscipes 2361 C, Dat. Sg. liudskepea 1834 M, liudscepie 1834 C, Akk. Sg. liudskepi 2888 M; Kont.: H the thar an êrdagun undar them liudskepea lêreon uuârun acoran undar themu cunnie 1834; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 534b (liutsceffi), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 252; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66, liudskepi (in Handschrift M) für liud (in Handschrift C) in Vers 2888
liudstamn* 1, as., st. M. (a): nhd. „Menschenstamm“, Volk; ne. people (N.); Hw.: vgl. ahd. liutstam (st. M. a?, i?); Q.: H (830); E.: s. liud, stamn*; B.: H Gen. Pl. liudstamna 248 C; Kont.: H that he hêr alôsdi al liudstamna uuerod fon uuîtea 248; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 534b (liutstam), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 252; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 112, Behagel, O., Rückert, Heliand, Germania 22 (1877), S. 228, liudstemnia (in Handschrift M) für liudstamna (in Handschrift C) in Vers 248
liudstemni*, as., st. M. Pl. (a): Hw.: s. liudstamn*
liudwer* 1, as., st. M. (a): nhd. Landsmann; ne. fellow countryman (M.); Hw.: vgl. ahd. *liutwer? (st. M. a?, i?); Q.: H (830); E.: s. liud, wer*; B.: H Vok. Pl. liuduueros 3053 M C; Kont.: H iungaron mîne lioƀon liuduueros 3053
liudwerod* 2, as., st. N. (a): nhd. Volk; ne. people (N.); ÜG.: lat. gens H, turba H; Hw.: vgl. ahd. *liutwerōt? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. liud, werod*; B.: Nom. Sg. liuduuerod 2899 M C, 4157 M C; Kont.: H al thit liuduuerod 4157; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 535a (liutweros); Son.: vgl. bh 7
liuhtian* 4, leohtan*, liohtian*, as., sw. V. (1a): nhd. leuchten; ne. shine (V.); ÜG.: lat. fulgere H, lucere SPs; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. lioht; vgl. ahd. liuhten (sw. V. 1a); anfrk. *liuhten?; Q.: H (830), SPs; E.: germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, V., Adj., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; W.: mnd. luchten, lochten, sw. V., leuchten, blitzen; B.: H Inf liuhtien 635 M, leohtan 635 C, liohtean 2606 M, luhtian 2606 C, 3. Pers. Sg. Prät. liuhte 3126 M, liuhta 3126 C, SPs 3. Pers. Sg. Konj. Präs. liuhttie luceat Ps. 110 = Tiefenbach Ps. 110R = SAAT 323, 21 (Ps. 110); Kont.: H sô skên that barn godes liuhte is lîchamo 3126; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 250, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 528a (liuhten); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68, 96, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 103, Anm. 1 (zu H 2606), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 243b (1), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 432, 18 (zu H 635)
liuning*, as., st. M. (a): Vw.: s. hliuning*
*liuski?, as., Sb.: nhd. Liesch, Riedgras; ne. sedge (N.); Hw.: vgl. ahd. *liusk?; Q.: ON; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 48a
liuvig*, as., Adj.: Vw.: s. luvig*
*livan?, *liƀan?, as., st. N. (a): Vw.: s. bi-*; Hw.: s. libbian; vgl. ahd. *liban? (st. N. a); E.: germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.) (V.), leben; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662
*līvan?, as., st. V. (1a): nhd. bleiben, ausbleiben, unterbleiben; ne. stay (V.) away; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. līf; vgl. ahd. līban (st. V. 1a); E.: germ. *leiban, st. V., bleiben; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662
livistok* 1, liƀistok*, livistokk*, liƀistokk*, as., st. M. (a): nhd. Liebstöckel; ne. lovage (N.); ÜG.: lat. lubisticum Gl; Hw.: vgl. ahd. lubistek* (st. M. a?, i?); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (12. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. lubisticum?; E.: s. lat. lubisticum; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. luuistik libisticum SAGA 14, 10 = Gl 3, 571, 10; Son.: Gl 3, 605, 4 liuestoc iuvsticum (= lubisticum) ist vielleicht mnd.
livistokk*, as., st. M. (a): Vw.: s. livistok*
*līvo?, as., sw. M. (n): Vw.: s. ovar-*; Hw.: vgl. ahd. *lībo? (sw. M. n); E.: s. *līvan
lôƀia*, as., sw. F. (n): Vw.: s. lôvia*
*lôƀian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. *lôvian?
*lôƀig?, as., Adj.: Vw.: s. *lôvig?
*loƀo?, as., sw. M. (n): Vw.: s. *lovo?
*lôƀo?, as., sw. M. (n): Vw.: s. *lôvo?
*loƀon?, as.?, sw. V. (2): Vw.: s. *lovon?
loƀōn*, as., sw. V. (2): Vw.: s. lovōn*
*loda?, as., sw. F. (n): nhd. Schössling; ne. shoot (N.); Vw.: s. sumar-*; Hw.: s. liodan; vgl. ahd. lota (st. F. ō?, sw. F. n?); E.: s. germ. *ludō-, *ludōn, Sb., Schössling; vgl. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen Pokorny 684
*lodika?, *loddika?, as., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. *hōf-; Hw.: vgl. ahd. letihha* (st. F. ō?, sw. F. n?); E.: germ. *laktuk-, Sb., Lattich; s. lat. lactūca, F., Lattich; vgl. lat. lāc, N., Milch; idg. *glag-, *glak-, Sb., Milch, Pokorny 400
lodix* 3, lat.-as.?, Sb.: nhd. Loden (M.), Decke; ne. coarse woolen cloth (N.); Hw.: vgl. lat.-ahd. *lodix?; Q.: Lacomblet T. Urkundenbuch für die Geschichte des Niederrheins (1057), Codex Eberhardi hg. v. Dronke E. in Codex diplomaticus Fuldensis; E.: germ. *lodar?, Sb., Loden (M.); vgl. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681?; B.: Lacomblet T. Urkundenbuch für die Geschichte des Niederrheins (1057) 1, 124, Nr. 192 Akk. Sg. lodicum, Codex Eberhardi hg. v. Dronke E. in Codex diplomaticus Fuldensis Kap. 43, 117 § 12, Kap. 13, 55, § 3 Akk. Sg. lodicem
lodo?, lat.-as.?, sw. M. (n): nhd. Loden (M.); ne. coarse woolen cloth (N.); ÜG.: lat. vestimentum Urk; Hw.: s. lotho*; vgl. ahd. ludo* (sw. M. n); Q.: Urk; E.: germ. *luþō-, *luþōn, *luþa-, *luþan, sw. M. (n), Wolltuch, Tuch, Loden (M.); vgl. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681?
lof 20, as., st. N. (a): nhd. Lob; ne. praise (N.); ÜG.: lat. gloria H, (laudare) H, laudatio SPs, laus GlPW, (magnificare) H; Vw.: s. -sālig, -sam*, -sang*, -word*; Hw.: vgl. ahd. lob (1) (st. N. a); anfrk. lof; Q.: GlPW, Gen, H (830), SPs; E.: germ. *luba-, *lubam, st. N. (a), Lob, Erlaubnis; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: mnd. lof, N., M., Lob; B.: H Nom. Sg. lof 1247 M C, 3978 C, Dat. Sg. lobe 3665 M, 1286 M, loƀe 3665 C, lioƀe 1286 C, líoua 1286 V, Akk. Sg. lof 81 C, 431 M C, 466 M C, 810 M C, 1985 M C, 2267 M C, 3583 M C, 3725 M C, 3722 M C, lof 1289 M V, lob 1289 C, Gen Akk. Sg. lof Gen 261, GlPW Nom. Sg. lóf laus Wa 104, 31 = SAGA 92, 31b = Gl 2, 589, 53, SPs Nom. Sg. lo[f] (kaum lo[b]) = lof (Tiefenbach) laus Ps. 33/1 = Tiefenbach Ps. 33/2 = SAAT 322, 23 (Ps. 33/1), lof laudatio Ps. 110/10 = Tiefenbach Ps. 110/10 = SAAT 323, 9, (Ps. 110/10), Gen. Sg. (opper) loƀes (hostiam) laudis Ps. 115/7 = Tiefenbach Ps. 115/17 = SAAT 328, 12 (= 327, 12) (Ps. 115/7); Kont.: H uuarhtun lof goda 81; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, 64, 80, 82, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 376, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 12 f. (zu H 81), S. 470, 5 (zu H 3665), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 1286)
*lôf? (1), as., st. M. (a): nhd. Erlaubnis; ne. permission (N.); Vw.: s. or-*, ur-*; Hw.: vgl. ahd. *loub? (3) (st. M. a?, i?, st. N. a); E.: vgl. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; vgl. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683
lôf* (2) 1, as., st. N. (a): nhd. Laub; ne. leaf (N.); ÜG.: lat. folium H; Vw.: s. brām-*; Hw.: vgl. ahd. loub (1) (st. N. iz/az); Q.: H (830); E.: germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; s. idg. *leub-, *leubʰ-, V., schälen, abbrechen, beschädigen, Pokorny 690?; vgl. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: mnd. lôf, N., Laub; B.: H Akk. Sg. lób 4341 M, lob 4341 C; Kont.: H bladu tôgeat lôf antlûkad 4341; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 254, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 540b (loub), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 377; Son.: ehemaliger iz/az-Stamm, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 397, 31
lofsālig 1, as., Adj.: nhd. „lobseelig“, gepriesen; ne. praised (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *lobsālig?; Q.: H (830); I.: Lbd. lat. beatus?; E.: s. lof, sālig; W.: mnd. lofsâlich, Adj., glaubwürdig; B.: H Nom. Sg. M. lofsalig 176 M C; Kont.: H lofsâlig man 176; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 253, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 535b (lobsālig)
lofsam* 1, as., Adj.: nhd. lobwürdig; ne. praiseworthy (Adj.); Hw.: vgl. ahd. lobosam; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. laudabilis?; E.: s. lof, sam; W.: mnd. lōvesam, lōfsām, Adj., lobenswert, vortrefflich; B.: H Akk. Sg. N. lofsamost 2063 M C; Kont.: H alloro lîđo lofsamost 2063; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 254, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 535b (lobasam); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31
*lôfsam?, as., Adj.: Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *loubsam?; E.: s. *lôvian; W.: mnd. lôfsam, Adj., glaubwürdig
lofsang* 2, as., st. M. (a): nhd. Lobgesang; ne. hymn (N.); ÜG.: lat. (laudare) H; Hw.: vgl. ahd. lobosang* (st. M. a, st. N. a); Q.: H (830); I.: Lsch. lat. hymnus?, Lüt. lat. laudatio?; E.: s. lof, sang*; W.: mnd. lōvesanc, M., geistliches Preislied, Lobgesang, Hymnus; B.: Akk. Sg. lofsang 3680 M C, 3721 M C; Kont.: H lofsang ahôf that uuerod an uuilleon 3680; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 254, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 535b (lobsang); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 17
lofword* 1, as., st. N. (a): nhd. Lobwort, Lob; ne. praise (N.); ÜG.: lat. (laudare) H; Hw.: vgl. ahd. *lobwort? (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. laudatio?; E.: s. lof, word* (1); B.: H Akk. Sg. Pl.? lofuuord 413 M C; Kont.: H endi filu sprâkun lofuuord manag liudeo hêrron 413; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 254, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 535b (lobwort)
*lôga?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Lohe“, Flamme; ne. flame (N.); Hw.: vgl. ahd. louga* (1) (st. F. ō, sw. F. n); Q.: PN; E.: germ. *laugi-, *laugiz, st. M. (i), Lohe, Flamme; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, V., Adj., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 48a
lôgna 11, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lohe, Flamme, Höllenfeuer; ne. flame (N.); ÜG.: lat. flamma H, SPs, ignis H; Hw.: vgl. ahd. loug (st. M. i); Q.: Gen, H (830), SPs; E.: s. lôga; W.: mnd. lochen, F., Lohe, Flamme; B.: H Nom. Sg. logna 4283 M C, 4368 M C, 4373 M C, Dat. Sg. lognu 3367 M C, Akk. Sg. logna 2461 M C, 2573 C, 2603 M C, 3382 M C, 4813 M C, Gen Dat. Sg. sw. lognun Gen 5, SPs Akk. Sg. (lo(g)(na) flammam Tiefenbach Ps. 28/7; Kont.: H brinnandi fiur lō̆gna 4373; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 255, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 542b (lougina), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 372, 373; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 409, 14, S. 424, 31
lôgnian* 1, lagnian*, as., sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen; ne. deny (V.); ÜG.: lat. mentiri H; Vw.: s. far-*; Hw.: s. liogan; vgl. ahd. lougnen (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *laugnjan, sw. V., verbergen, verneinen, leugnen; s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; W.: mnd. lochenen, sw. V., leugnen, abstreiten; B.: H 3. Pers. Pl. Präs. lagniad 1341 M, logneat 1341 C, lognot 1341 V; Kont.: H lâgniad iuuua lêra 1341; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 527a (louganen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 374, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 255; Son.: schwaches Verb mit Akkusativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 164, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 96, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 244a (1), Steinger, H., Die Sprache des Heliand, Niederdeutsches Jahrbuch 51 (1925), S. 7 (zu H 1341)
*logo?, as., sw. M. (n): nhd. Lügner; ne. liar (M.); Vw.: s. treu-, wār-*; Hw.: s. liogan, luggi*, lugina; vgl. ahd. *logo? (sw. M. n); E.: s. liogan
*lôh?, *lâ?, as., st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Wald; ne. grove (N.); Hw.: vgl. ahd. lōh (1) (st. M. a); Q.: ON; E.: germ. *lauha-, *lauhaz, st. M. (a), Lichtung, Wiese, Gehölz, Hain; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, V., Adj., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; W.: mnd. lô, N., M., Gehölz, Busch, Wald; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 48a, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 149 (z. B. Everloh)
lohs* 3, as., st. M. (a): nhd. Luchs; ne. lynx (N.); ÜG.: lat. lynx GlVO, pardus GlS; Hw.: vgl. ahd. luhs (st. M. a); Q.: GlS (1000), GlVO; E.: germ. *luhsa-, *luhsaz, st. M. (a), Luchs; vgl. idg. *leuk-, *leuk̑-, Adj., V., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; B.: GlS Nom. Sg. lohs pardus Wa 106, 17b = SAGA 286, 17b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlVO Nom. Sg. los lynx Wa 110, 30b = SAGA 192, 30b = Gl 2, 726, 48, Gen. Sg. losses lyncis Wa 112, 20a = SAGA 194, 20a = Gl 2, 716, 41
lōinga, as.?, st. F. (ō): Vw.: s. *hlōwinga?
*lok? (1), as., st. N.? (a): nhd. Loch; ne. hole (N.); Vw.: s. hôvid-*; Hw.: s. *lūkan; vgl. ahd. loh (st. N. a, iz/az); E.: germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; s. idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; W.: mnd. lok, N., Loch, Öffnung; Son.: ehemaliger iz/az-Stamm
lok* (2) 2, lokk, as., st. M. (a): nhd. Locke, Haar (N.); ne. curl (N.), hair (N.); ÜG.: lat. caesaries GlPP, pilus (M.) (2) GlTr; Hw.: vgl. ahd. lok (1) (st. M. a); anfrk. lokk; Q.: GlPP, GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *lukka-, *lukkaz, st. M. (a), Locke; s. idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; W.: s. mnd. locke, M., Haarlocke; B.: GlPP Pl. loci cæsariem Wa 88, 11a = SAGA 237, 11a = Gl 2, 595 (nicht bei Steinmeyer), GlTr Nom. Sg. loc pilus SAGA 374(, 12, 106) = Ka 164(, 12, 106) = Gl 4, 207, 33 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272b altsächsisch
lôk* 1, as., st. M. (a?): nhd. Lauch; ne. leek (N.); ÜG.: lat. cepa Gl; Vw.: s. *ask-, hâl-*, kluf-*; Hw.: vgl. ahd. louh* (st. M. a?); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) (11. Jh.); E.: germ. *lauka-, *laukaz, st. M. (a), Lauch, l-Rune; s. idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; W.: mnd. lôk, N., Lauch; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) Nom. Sg. lok cepe SAGA 14, 36 = Gl 3, 571, 36
*loka?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Loch, Bedeckung; ne. hole (N.), cover (N.); Vw.: s. hôvid-*; Hw.: s. *lok, *lūkan; vgl. ahd. *lohha? (st. F. ō?, sw. F. n?); E.: s. *lok
lokkon* 1, as., sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2); ne. allure (V.); ÜG.: lat. allicere GlTr, attrahere GlTr, mulcere GlTr; Hw.: vgl. ahd. lokkōn* (1) (sw. V. 2); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *lukkōn, sw. V., locken (V.) (2); s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686?; W.: mnd. locken, sw. V., locken (V.) (2), anlocken; B.: GlTr Inf. oder 1. Pers. Präs. loccon mulceo SAGA 361(, 11, 18) = Ka 151(, 11, 18) = Gl 4, 205, 57 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272b altsächsisch
lōkon* 2, as., sw. V. (2): nhd. lugen, blicken, schauen; ne. look (V.); Vw.: s. umbi-*; Hw.: vgl. ahd. *luohhōn? (sw. V. 2); Q.: Gen, Runeninschrift (Weserrunen Runenknochen 4 von Brake) (2. Viertel 5. Jh.); E.: vgl. germ. *lōgēn, sw. V., lugen, sehen, schauen; B.: Gen Inf. lokoian Gen 275, Runeninschrift 1. Pers. Pl. Akt. Ind. lokom (Runenknochen 4 von Brake); Kont.: Gen that he muosta sea miđ is ôgum an luokoian; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 545b (lōkōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 370, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 255; Son.: schwaches Verb mit Akkusativ der Person und Adverb, die Echtheit der Runeninschrift ist umstritten
*lôn? (1), as.: Hw.: s. *lôh; vgl. ahd. *lôn? (1); Q.: ON
lôn (2) 39, as., st. N. (a): nhd. Lohn; ne. reward (N.); ÜG.: lat. (conducere) H, (gratia) H, merces GlEe, H; Vw.: s. arvêd-*; Hw.: vgl. ahd. lōn (2) (st. M. a, st. N. a); anfrk. *lōn; Q.: Gen, GlEe, H (830); E.: germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; s. idg. *lāu-, *leh₂u-, V., erbeuten, genießen, Pokorny 655; W.: mnd. lôn, N., Lohn, Heuer, Bezahlung; B.: H Nom. Sg. lon 1343 M C, 1355 M C, 3474 C, 3374 M, lón 1343 V, 1355 V, 3374 C, Gen. Sg. lones 1861 M C, Dat. Sg. lone 2146 M C, 3247 M C, 3307 M C, 3312 M C, 3891 M C, 5563 C, Akk. Sg. lon 1170 M C, 1542 M C, 1548 M C, 1558 M C, 1563 M C, 1624 M C, 1634 M C, 1789 M C, 1926 M C, 1968 M C, 2288 M C, 2597 M C, 2606 M C, 3066 M C, 3322 M C, 3362 M C, 3414 C, 3432 C, 3443 C, 3483 C, 3515 M C, 3604 M C, 3779 M C, 4208 M C, 4585 M C, 5425 C, Gen Nom. Sg. lon Gen 258, GlEe Akk.? Sg. lon mercedem Wa 56, 1a = SAGA 104, 1a = Gl 4, 297, 69; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 255, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 537a (lōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 371; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 25, 63, 76, 116, 282, 340, 350, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 13, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 18f. (zu H 1542)
lonestsap? 1, as., Sb.: nhd. Lohn?; ne. pay (N.)?; Hw.: vgl. ahd. *lonestsap? (Sb.); Q.: Gl (Merseburg Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42) (Anfang 11. Jh.); E.: s. lôn? (2); B.: Gl (Merseburg Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42) lonestap Wa 69, Anm. 10 = SAGA 184, Anm. 10
lôngeld* 2, as., st. N. (a): nhd. „Lohngeld“, Vergeltung; ne. reward (N.); Hw.: vgl. ahd. lōngelt (st. N. a); Q.: Gen, H (830); I.: Lüt. lat. merces?; E.: s. lôn (2), geld*; W.: mnd. lōngelt, N., „Lohngeld“, Lohnzahlung, Löhnung; B.: H Akk. Sg. longeld 2343 M C, Gen Akk. Sg. longeld 320; Kont.: H thes sie uuerk hlutun lêđlîc lôngeld 2343; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 256, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 352b (lōngelt)
lônon 8, as., sw. V. (2): nhd. lohnen; ne. reward (V.); Vw.: s. gi-, īdug-; Hw.: vgl. ahd. lōnōn (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: s. lôn (2); W.: mnd. lônen, sw. V., lohnen; B.: H Inf. lonon 3083 M C, 4416 M C, 3. Pers. Sg. Präs. lonot 1962 M C, 2. Pers. Pl. Präs. lonod 1936 M, lonot 1936 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. lono 1543 M C, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. 1554 M C, Part. Prät. gilonot 3459 C, 3469 C; Kont.: H im uuel lônod geldad im mid gôdu 1936; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 537b (lōnōn); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 174, S. 177 (danach ist H 1962 Dativ), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 114, 124 (zu H 4416), S. 13 (zu H 1962) Sievers, E., Heliand, 1878, Anmerkungen S. 533 (zu H 4416), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 30 (zu H 3083)
*lor?, as., st. M. (a): Vw.: s. far-*; Hw.: s. *liosan; vgl. ahd. *lor? (st. M. a?, i?); E.: s. *liosan
lôs 18, as., Adj.: nhd. los, ledig, frei; ne. loose (Adj.), free (Adj.); ÜG.: lat. (innocens) H, (nudus) H, solutus Gl; Vw.: s. endi-*, *frithu-, līf-*, sundi-*, treu-, wam-*, wār-*; Hw.: s. *liosan; vgl. ahd. lōs (1); anfrk. lōs; Q.: Gen, GlEe, H (830); E.: germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; s. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: mnd. lôs, Adj., los, frei, ungebunden; B.: H Nom. Sg. M. los 734 M C, 1014 M C, 2684 M C, 4424 M C, 5511 C, 5594 C, Akk. Sg. M. losan 3798 M C, 4471 M C, 5467 C, 4113 C, 5110 C, 5144 C, losen 4113 M, 5110 M, 5144 M, Nom. Pl. M. lose 3591 M, 3641 M, 4143 M, losa 3591 C, 3641 C, 4143 C, Nom. Pl. Präd. los 87 M C, Gen Akk. Sg. Gen 30, GlEe Nom. Sg. N. los solutum Wa 50, 25b = SAGA 98, 25b = Gl 4, 289, 64; Kont.: H uuârun im barno lôs 87; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 256, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 529a (lōs), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 377; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 31, 46, 65, 129, 180, 201, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 448, 28 (zu H 2684), S. 397, 28 (zu H 3591)
*lôsi?, as., st. F. (ī): nhd. Mangel; ne. lack (N.); Vw.: s. mėti-*; Hw.: vgl. ahd. lōsi (st. F. ī); E.: germ. *lausī-, *lausīn, sw. F. (n), Leichtfertigkeit; s. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681
lôsian 11, as., sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, wegnehmen; ne. solve (V.), redeem (V.), take (V.) away; ÜG.: lat. eruere H, (redemptio) H, (remissio) H, (tollere) H, vellere Gl; Vw.: s. ā-, bi-, te-*, ūtā-*; Hw.: vgl. ahd. lōsen (sw. V. 1a); anfrk. *lōsen; Q.: GlVO, H (830); E.: germ. *lausjan, sw. V., lösen, befreien; s. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: mnd. lôsen, sw. V., frei werden, los machen, sich lösen; B.: H Inf. losean 1131 M C, losien 3539 M, 4642 M, 4921 M, losian 2559 C, 3539 C, 4642 C, 4921 C, 5384 C, 3. Pers. Sg. Präs. losid 1530 M, losit 1530 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. losie 1488 M, lose 1488 C, 3. Pers. Sg. Prät. losda 2359 M C, 1214 C, losde 1214 M, GlVO 3. Pers. Sg. Prät. (saxum a terra) losda (uellit) Wa 113, 25b = SAGA 195, 25b = Gl 2, 718, 30; Kont.: H thana liđ lôsie af is lîchamon 1488; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 529b (lōsen); Son.: schwaches Verb mit Akkusativ und mit oder ohne adverbiale Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 93, 96, 100, 156, 159, 163, 205, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 378, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 244a (1), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 35 (zu H 1488), S. 407, 18 (zu H 407, 18)
loski* 1, as., st. N. (ja): nhd. rotes Leder; ne. red leather (N.); ÜG.: lat. (pellis) GlTr, (rubricata) GlTr; Hw.: vgl. ahd. loski (st. N. ja); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: ?; B.: GlTr Nom. Sg. loschi pellis rubricata SAGA 373(, 12, 84) = Ka 163(, 12, 84) = Gl 4, 207, 20 (as.? oder eher ahd.?)
loson 2, lôson (1), as., sw. V. (2): nhd. wegnehmen, befreien; ne. take (V.) away, free (V.); Hw.: vgl. ahd. *lōson? (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *lausōn, sw. V., befreien; s. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; B.: H Inf. loson 1780 M C, Part. Prät. losot 2110 M C; Kont.: H than is sân thiu lêfhêd lôsot 2110; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 530a (lōsōn); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 421, 18, S. 396, 15 (zu H 1780), S. 421, 18, S. 396, 15 (zu H 2110)
*losōn?, as., sw. V. (2): nhd. los werden, frei werden; ne. take (V.) away, free (V.); Hw.: vgl. ahd. *losōn? (sw. V. 2); E.: s. lôs
lôson (1), as., sw. V. (2): Vw.: s. loson
*lôson? (2), as., sw. V. (2): Vw.: s. fargôme-*; Hw.: vgl. ahd. *lōsōn? (sw. V. 2); E.: s. lôs?
lôswerk* 1, as., st. N. (a): nhd. „loses Werk“, böses Werk, Übeltat; ne. evil deed (N.); Hw.: vgl. ahd. *lōswerk? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. lôs, werk*; B.: H Nom. Sg. losuuerc 3231 M; Kont.: H ef imu than is sundea aftar thiu lôsuuerc ni lêđon 3231; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 529b (lōswerh), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 256; Son.: losuuerc (in Handschrift M) für lethuuerc (in Handschrift C) in Vers 3231
lôsword* 1, as., st. N. (a): nhd. „loses Wort“, böse Rede; ne. bad speech (N.); Hw.: vgl. ahd. *lōswort? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. lôs, word* (1); B.: H Akk. Pl. losuuord 3469 C; Kont.: H haƀit im gelpquidi lêđa gilînot endi lôsuuord manag 3469; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 256
lōthar 1, as., st. N. (a): nhd. Seifenschaum, Waschmittel, Waschlauge; ne. lather (N.); ÜG.: lat lomentum GlTr; Hw.: vgl. ahd. *lōdar? (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *lauþra-, *lauþram, st. N. (a), Lauge, Schaum, Seife; s. idg. *lou-, *lou̯ə-, *leuh₃-, V., waschen, Pokorny 692; B.: GlTr Nom. Sg. lothar lomentum SAGA 355(, 10, 38) = Ka 145(, 10, 38) = Gl 4, 204, 48; L.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 48b, Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 1245 (lôđar); Son.: vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272b
lotho* 1, as., sw. M. (n): nhd. Loden (M.); ne. coarse woolen cloth (N.); ÜG.: lat laena GlPW; Hw.: s. *lodo, luthara*; vgl. ahd. lodo (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *luþō-, *luþōn, *luþa-, *luþan, sw. M. (n), Wolltuch, Tuch, Loden (M.); vgl. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681?; B.: GlPW Akk. Sg. lothon lænam Wa 90, 26b = SAGA 78, 26b = Gl 2, 576, 35
lôvia* 1, lôƀia*, as., sw. F. (n): nhd. Laube; ne. bower (N.); ÜG.: lat. zeta aestivalis GlTr; Hw.: vgl. ahd. louba (1) (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *laubjōn, sw. F. (n), Laubwerk?; germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; s. idg. *leub-, *leubʰ-, V., schälen, abbrechen, beschädigen, Pokorny 690?; vgl. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: mnd. lôve, F., „Laube“, Laubhütte, Vorbau, Erker; B.: GlTr loiua estiualis SAGA 305(, 3, 55) = Ka 95(, 3, 55) = Gl 4, 197, 12 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272b und Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 48b altsächsisch
*lôvian?, *lôƀian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. louben* (sw. V. 1a); E.: germ. *laubjan, sw. V., erlauben, loben, glauben; idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683
*lôvig?, *lôƀig?, as., Adj.: Vw.: s. *gi-, ungi-*; Hw.: vgl. ahd. *loubīg?; E.: s. *lōvian
*lovo?, *loƀo?, as., sw. M. (n): Vw.: s. gi-*, ungi-*, luvig*; Hw.: vgl. ahd. *lobo? (sw. M. n); E.: germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; vgl. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683
*lôvo?, *lôƀo?, as., sw. M. (n): Vw.: s. gi-*, ungi-*; Hw.: vgl. ahd. *loubo? (2) (sw. M. n); anfrk. lôvo; E.: s. *lôvian
*lovon?, *loƀon?, as.?, sw. V. (2): Hw.: vgl. ahd. loubēn (sw. V. 3); Son.: eher ahd.; vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 93a
lovōn* 11, loƀōn*, as., sw. V. (2): nhd. loben; ne. praise (V.); ÜG.: lat. glorificare H, laudare H, SPs, magnificare H; Vw.: s. lof; Hw.: vgl. ahd. lobōn (sw. V. 2); anfrk. lovon; Q.: Gen, H (830), SPs; E.: germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: mnd. loven, sw. V., loben; B.: H Inf. loƀon 6 C, lobon 2227 C, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. lobon 1570 M, 1404 M, loƀon 1570 C, 1404 C, 1634 C, louon 1634 M, 3. Pers. Sg. Prät. lobode 955 M, 1021 M, loƀoda 955 C, 2209 C, 1021 C, 3. Pers. Pl. Prät. lobodun 2875 M C, 3711 M C, louodun 417 M, loƀodun 417 C, Gen 3. Pers. Sg. Prät. loboda Gen 114, SPs 3. Pers. Sg. Ind. Präs. louat laudabitur Ps. 33/2 = Tiefenbach Ps. 33/3 = SAAT 322, 25 (Ps. 33/2); Kont.: H alomahtigna god suîdo uuerđlîco uuordun loƀodun 417; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 535b (lobōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 376, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 253; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 103, 157, 164, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 12f. (zu H 417)
luƀa*?, as., st. F. (ō): Vw.: s. luva*?
lubbi* 1, as., st. N. (ja): nhd. Saft, Gift; ne. juice (N.), poison (N.); ÜG.: lat sucus GlPW; Hw.: vgl. ahd. lubbi (1) (st. N. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *lubja-, *lubjam, st. N. (a), Kraut, Gift; s. idg. *leub-, *leubʰ-, V., schälen, abbrechen, beschädigen, Pokorny 690; W.: s. mnd. lübben, sw. V., vergiften; B.: GlPW Sg. lubbe (medicans anguino) suco Wa 93, 25a = SAGA 81, 25a = Gl 2, 578, 59
lubbian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1); ne. heal (V.); ÜG.: lat. illinere GlPW, medicare GlPW; Hw.: vgl. ahd. lubben* (sw. V. 1a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. lubbi*; W.: s. mnd. lübben, sw. V., heilen (V.) (2), kastrieren; B.: H GlPW Part. Präs. Dat. Sg. lubbiandemo medicante Wa 93, 30a = SAGA 81, 30a = Gl 2, 578, 64, Part. Prät. Dat. Sg. gilubbiđemo medicato illito Wa 93, 2b-3b = SAGA 81, 2b-3b = Gl 2, 579, 10; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 244a (1b)
luƀig*, as., Adj.: Vw.: s. luvig*
lud 1, as., st. M.? (a), st. F.? (i): nhd. Gestalt?; ne. shape (N.)?; Hw.: s. liodan; vgl. ahd. *lut? (st. M.? a, st. F.? i); Q.: H (830); E.: s. germ. *lauda, Sb., Gestalt, Beschaffenheit; vgl. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; B.: H Nom. Sg. lud 154 M C; Kont.: H is unca lud giliđen lîk gidrusnod 154; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 549b (lud), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 375, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 256; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 62, Grau, G., Quellen und Verwandtschaften der älteren germanischen Darstellungen des Jüngsten Gerichtes, Studien zur Englischen Philologie 31 (1908), S. 205
lūdihorn*, as., st. N. (a): Vw.: s. hlūdihorn*
*luf?, as., st. N.? (a?) (i?): nhd. Litze; ne. lace (N.); Vw.: s. har-*; Hw.: vgl. ahd. *luf? (st. N. a?, i?); E.: ?
luft 2, as., st. M. (u), st. F. (u): nhd. Luft; ne. air (N.); Hw.: vgl. ahd. luft (1) (st. M. u); Q.: H (830); E.: germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dacht, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; wohl von idg. *lāip-, *lāp-, *ləip-, *ləp-, *leh₂p-, V., leuchten, brennen, Pokorny 652, EWAhd 5, 1487; W.: mnd. lucht, M., Luft; B.: H Nom. Sg. F. luft 3144 M, Nom. Sg. M. luft 3144 C, Dat. Sg. lufte 391 M C; Kont.: H gisâhun finistri an tuuê telâtan an lufte 391; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 18, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 377, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 257, nach Braune, W., Althochdeutsche Grammatik, 13. A. bearb. v. Eggers, H., 1975, § 220b sind die früheren u-Stämme zur i- bzw. zur a-Deklination übergetreten
luggi* 3, as., Adj.: nhd. lügnerisch, falsch; ne. deceitful (Adj.); ÜG.: lat. falsus H; Hw.: s. *logo; vgl. ahd. luggi; Q.: BSp, H (830); E.: germ. *lugi-, *lugiz, *lugja-, *lugjaz, Adj., lügnerisch; s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; B.: H Akk. Sg. N. luggi 3270 M C, Nom. Pl. M. sw. luggeon 1736 M, luggiun 1736 C, BSp Dat. Sg. N. luggiomo Wa 17, 8 = SAAT 8, 8; Kont.: H that iu thea luggeon ne mugin lêron besuîcan 1736; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 373, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 257, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 526a (luggi); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 26
lugina 7, as., st. F. (ō): nhd. Lüge; ne. lie (N.) (1); ÜG.: lat. commentum GlPW, menda? GlTr, mendacium GlTr, PA; Hw.: s. liogan; vgl. ahd. lugina* (st. F. ō); anfrk. lugina; Q.: GlPW, GlTr, H (830), PA; E.: germ. *luginō, st. F. (ō), Lüge; s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; W.: mnd. lögene, F., Lüge, Unwahrheit; B.: H Dat. Pl. luginun 1037 M, 5079 M, luginon 1037 C, 5079 C, Akk. Pl. lugina 5891 C, PA Akk. Sg. lugina Wa 14, 5 = SAAT 312, 5, Wa 14, 6 = SAAT 312, 6, GlPW Akk. Pl. lugína commenta Wa 98, 19b = SAGA 86, 19b = Gl 2, 584, 60, GlTr Nom. Sg. lugina menda SAGA 359(, 10, 102) = Ka 149(, 10, 102) = Gl 4, 205, 23 (as.? oder eher ahd.?); Kont.: H thô he Satanas Adaman endi Euan forlêdda mid luginun 1037; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272b altsächsisch, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 373, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 257
lugināri* 1, as., st. M. (ja): nhd. Lügner; ne. liar (M.); ÜG.: lat. falsarius GlE; Hw.: vgl. ahd. lugināri (st. M. ja); Q.: GlE (10. Jh.); I.: Lbd. lat. falsarius?; E.: s. lugina; B.: GlEe Akk.? Sg. lúgenari falsarium Wa 46, 5a = SAGA 177, 5a = Gl 1, 708, 6
luginlīk* 2, as., Adj.: nhd. lügnerisch, trügerisch, betrügerisch; ne. deceitful (Adj.); ÜG.: lat. fallax SPs, mendax SPs; Hw.: vgl. ahd. *luginlīh?; Q.: SPs (Ende 10. Jh.); E.: s. lugina, līk (2); W.: mnd. lȫgenlīk, logenlik, Adj., lügnerisch, trügerisch; B.: SPs Nom. Sg. [l]uinlik (hars) fallax (equus) Ps. 32/17 = Tiefenbach Ps. 32/17 = SAAT 321, 15, (man) luinlik (homo) mendax Ps. 115/2 = Tiefenbach Ps. 115/11 = SAAT 327, 19 (= 328, 19) (Ps. 115/2); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 1396 (luginlîk)
*lūkan?, as., st. V. (2a): nhd. schließen; ne. close (V.); Vw.: s. and-*, bi-*; Hw.: s. *lok; vgl. ahd. *lûhhan? (st. V. 2a); E.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; s. idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685
lumbal* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Niere; ne. kidney (N.); ÜG.: lat. renunculus GlP; Hw.: vgl. ahd. lumbal* (st. M. a?, i?); Q.: GlP (1000); I.: Lw. lat. lumbulus; E.: s. lat. lumbulus, M., kleine Lende, kleine Rippe; vgl. lat. lumbus, N., Lende; idg. *lendʰ- (2), Sb., Lende, Niere, Pokorny 675; W.: mnd. lümmel, N., Eingeweide des geschlachteten Tieres; B.: GlP Pl. lumbala renunculi Wa 74, 25b = SAGA 121, 25b = Gl 1, 355, 5; Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 213
*lumplīk?, as., Adj.: Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *lumpflīh?; E.: s. *limpan, līk (2)
lun* 1, as., st. F. (i): nhd. Lünse; ne. axle (N.); ÜG.: lat. umerulus GlP; Hw.: vgl. ahd. lun (1) (st. F. i); Q.: GlP (1000); E.: germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse; s. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684?; vgl. idg. *el- (8), *elē̆i-, *lē̆i- (1), *h₂el-, *leiH-, *liH-, V., biegen, Pokorny 309?; B.: GlP Nom. Pl. luni humeruli Wa 75, 36b = SAGA 122, 36b = Gl 1, 446, 17
lunga 1, as., sw. F. (n): nhd. Lunge; ne. lung (N.); ÜG.: lat. pulmo GlTr; Hw.: vgl. ahd. lunga (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; vgl. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, *h₁lengᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; W.: mnd. lunge, lungene, F., Lunge; B.: GlTr Nom. Sg. lunga pulmo SAGA 377(, 13, 53) = Ka 167(, 13, 53) = Gl 4, 207, 66 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272b altsächsisch
lungannia* 1, as., sw. F. (n): nhd. Lunge; ne. lung (N.); ÜG.: lat. pulmo GlVO; Hw.: vgl. ahd. lunganna (st. F. jō); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. lunga; B.: GlVO Dat.? Sg. lungandian pulmone Wa 113, 17b = SAGA 195, 17b = Gl 2, 718, 22; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 1410 (lungunna/lungannia); Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 213
lungar* 4, as., Adj.: nhd. kräftig, stark; ne. strong (Adj.); Hw.: s. jung*; vgl. ahd. lungar; Q.: H (830); E.: germ. *lungura-, *lunguraz, *lungwra-, *lungwraz, Adj., schnell, kräftig; s. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, *h₁lengᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; B.: H Gen. Sg. M. lungras 987 C P, Akk. Sg. F. lungra 5827 C L, Gen. Pl. M. lungro 1247 C, Akk. Pl. M. lungra 5298 C; Kont.: H uuas im an gilîcnissie lungres fugles 987; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 524a (lungar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 360, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 258; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, Rieger, M., Die alt- und angelsächsische Verskunst, Z. f. d. P. 7 (1876) S. 20 (zu H 1247) Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 54 (zu H 987), Anmerkungen S. 514 (zu H 1247), Simon, W., Zur Sprachmischung im Heliand, 1965, S. 54,*iungres (in Handschrift M) für lungras (in Handschrift C bzw. P) in Vers 987, *iungaro (in Handschrift M) für lungro (in Handschrift C) in Vers 1247
lunis* 3, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Lünse, Achsnagel, Stütze; ne. axle (N.); ÜG.: lat. axedo Gl, GlVO, umerulus Gl, GlVO; Hw.: s. lun*; vgl. ahd. lunis (st. M. a?, i?); Q.: Gl (Köln Dombibliothek 211) (9. Jh.), Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlVO; E.: s. lun*; B.: GlVO Nom. Pl. lunisas axedones humeruli Wa 111, 19b-20b = SAGA 193, 19b-20b = Gl 4, 245, 21, Gl (Köln, Dombibliothek 211) lunes humeruli SAGA 154 (2), 21 = Gl 1, 445, 21, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Pl. lunisos axedones SAGA 439, 24 = Gl 5, 47, 24; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 1411 (lunis)
lūra* 1, as., sw. F. (n): nhd. Lauer (M.), Nachwein, Tresterwein; ÜG.: lat. lora GlTr; Hw.: vgl. ahd. lūra (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *lūrja, F., Nachwein, Tresterwein, Lauer (M.); s. lat. lōra, lōrea, F., Tresterwein, Lauer; vgl. idg. *lou-, *lou̯ə-, *leuh₃-, V., waschen, Pokorny 692; B.: GlTr Nom. Sg. liura lera (= lora) SAGA 352(, 9, 101) = Ka 142(, 9, 101) = Gl 4, 204, 15 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes 272b altsächsisch
*lūs?, as., st. F. (i): nhd. Laus; ne. louse (N.); Vw.: s. weg-?; Hw.: vgl. ahd. lūs (st. F. i); E.: germ. *lūs, F., Laus; idg. *lū̆s-, *lúHs-, Sb., Laus, Pokorny 692; W.: mnd. lûs, F., Laus
lust* (1) 16, as., st. F. (u): nhd. Lust; ne. lust (N.), desire (N.); ÜG.: lat. desiderium BSp, (exultatio) H, (gaudere) H; Vw.: s. firin-*, gi-*, werold-*; Hw.: vgl. ahd. lust (1) (st. M. i, st. F. i); Q.: BSp, H (830); E.: germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; vgl. idg. *las-, V., gierig sein (V.), mutwillig sein (V.), ausgelassen sein (V.), Pokorny 654; W.: mnd. lust, M., Lust, Verlangen; B.: H Dat. Pl. luston 2006 M C, 2151 M C, lustun 1147 M, 1343 M V, 1353 M V, 2397 M, 2743 M, 2765 M, 2681 M, 3361 M, 3382 M, 3680 M, 4484 M, 4724 M, luston 1147 C, 1343 C, 1353 C, 2397 C, 2743 C, 2765 C, 2681 C, 3361 C, 3382 C, 3680 C, 4484 C, 4724 C, Akk. Pl. lusta 1661 M, 3453 C, lusti 1661 C, BSp Dat. Pl. luston Wa 17, 13 = SAAT 8, 13; Kont.: H ên farlâtan ettho lust thes lîchamon ettho lîf êuuig 1661; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 545b (lust), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 378, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 258; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, 62, 343, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, Nr. 306, S. 106, Anm. 1 (Hinweis auf eine ō-Stamm-Form), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 410, 28f. (zu H 1353), Helten, W. van, Grammatisches, X. Zur Geschichte der u- und der uz-Stämme, PBB (15) (1890), S. 481
*lust? (2), as., st. F. (u?) (i?): Vw.: s. far-; Hw.: *liosan; vgl. ahd. *lust? (2) (st. F. i); E.: s. germ. *lusnan, sw. V. losgehen, verloren gehen; s. idg. *leus-, V., schneiden, trennen, lösen, verlieren, Pokorny 682?; vgl. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681
*lust? (3), as., st. F. (u?) (a?): Vw.: s. ful-*; Hw.: s. *lêst; vgl. ahd. *lust? (4) (st. F. i?), *leist? (st. M. a?, i?, st. N. a); E.: s. lêst?, lêstian
*lusta?, as., st. F. (ō): nhd. Lust; ne. lust (N.); Vw.: s. wīni-*; Hw.: vgl. ahd. *lusta? (st. F. ō); E.: s. lust* (1)
*lustbrėnnisal?, as.?, st. N. (a): Hw.: vgl. ahd. lustbrennisal* (st. N. a); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 93a
lustian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. gelüsten; ne. desire (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. lusten (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: s. lust* (1); W.: mnd. lüsten, sw. V., gelüsten; B.: H Inf. lustean 1060 M C; Kont.: H that ina bigan bi thero menniski môses lustean 1060; Son.: unpersönliches Verb mit Akkusativ der Person und Genitiv der Sache, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 328, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 244a (1), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 258
lustsam* 1, as., Adj.: nhd. erfreulich; ne. pleasant (Adj.); Hw.: vgl. ahd. lustsam; Q.: H (830); E.: s. lust* (1), *sam; W.: mnd. lustsam, Adj., freundlich, lieblich; B.: H Akk. Pl.? F. lustsama 4712 C; Kont.: H lustsama lêra 4712; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 547b (lustsam); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31
lūt 1, as., Adj.: nhd. wenig, gering; ne. little (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *lūz?; Q.: H (830); E.: s. *germ. *lūtila-, *lūtilaz, *luttila-, *luttilaz, Adj., klein; idg. *leud-, V., Adj., sich ducken, heucheln, klein, Pokorny 684; B.: H Nom. Sg. lut 1782 M; Kont.: H ferid ina uuerodes lū̆t faho folcskepi 1782; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 259, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 549b (luzzi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 374; Son.: substantiviertes Adjektiv mit Genitiv Partizip, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 10, 112, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65
luttik* 2, as., Adj.: nhd. wenig, klein; ne. little (Adj.); ÜG.: lat. modicus H; Hw.: vgl. ahd. luzzīg* (1); anfrk. luttik; Q.: H (830), ON; I.: Lbd. lat. modicus?; E.: germ. *luttika-, *luttikaz, Adj., klein, gebeugt; vgl. idg. *leud-, V., Adj., sich ducken, heucheln, klein, Pokorny 684; W.: mnd. lüttik, lutich, lüttinc, Adj., klein, gering, wenig; B.: H Nom. Sg. N. luttic 2838 M C, Dat. Sg. M. lutticon 3371 M C; Kont.: H mid is lutticon fingru 3371; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 549b (luzzīg), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 374, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 259; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 200, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 38, Anm. 1, S. 119, 126 (zu H 3371), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 409, 20 (zu H 3371), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 105 (z. B. Lutteken Borsem)
luttil 8, as., Adj.: nhd. wenig, klein, gering; ne. little (Adj.); ÜG.: lat. modicus H, parvulus SPs; Hw.: vgl. ahd. luzzil (1); Q.: H (830), Hi, SPs, ON; E.: germ. *lūtila-, *lūtilaz, *luttila-, *luttilaz, Adj., klein; s. idg. *leud-, V., Adj., sich ducken, heucheln, klein, Pokorny 684; W.: mnd. lüttel, Adj., klein, gering, wenig; B.: H Nom. Sg. M. luttil 2254 C, 4681 C, Nom. Sg. F. luttil 2504 M C, Gen. Sg. N. luttiles 2625 M C, Akk. Sg. M. luttilna 381 M C, luttilne 381 S, Akk. Sg. N. luttil 740 M C, SPs Akk. Pl. M. luzile parvulos Ps. 114/6 = Tiefenbach Ps. 114/6 = SAAT 326, 19 (z. T. ahd.), Hi Akk. Pl. M. F. Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 3, 20 = SAAT 287, 20; Kont.: H luttilna man that kind 381; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 200, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 367, 374, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 473, 55 (zu H 381), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 261 (z. B. Lutterberg)
lūthara* 2, as., sw. F. (n): nhd. Windel; ne. diaper (N.); ÜG.: lat. cuna GlTr, ornamentum GlPW; Hw.: s. lotho*; vgl. ahd. lūdara* (sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlTr; E.: s. germ. *luþrō, st. F. (ō), Fetzen (M.), Windel; vgl. idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: mnd. lūdere, luder, F., M., Kindeswäsche, Kindeswindel; B.: GlPW Nom. Pl. lúthárun ornamenta Wa 96, 8b = SAGA 84, 8b = Gl 2, 582, 42, GlTr Nom. Sg. luthra cuna SAGA 324(, 6, 40) = Ka 114(, 6, 40) = Gl 4, 200, 25 (as.? oder eher ahd. (amfrk.)?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272b altsächsisch
luva*? 1, luƀa*?, as., st. F. (ō): nhd. Liebe; ne. love (N.); ÜG.: lat. (diligere) GlVO; Hw.: vgl. ahd. luba* (st. F. ō); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; B.: GlVO Nom. Sg. luue (dilectus) Wa 109, 10a = SAGA 191, 10a = Gl 2, 716, 8
luvig* 3, luƀig*, liuvig, liuƀig, as., Adj.: nhd. willig; ne. willing (Adj.); Hw.: s. *lovo; vgl. ahd. *lubīg?; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *lub-, V., willig sein (V.); s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; B.: H Nom. Sg. M. sw. lubigo 2475 M, luƀigo 2475 C, Gen Gen. Pl. lubigaro Gen 219, liubigaro Gen 204; Kont.: H that gibod godes thie luƀigo gilôƀo 2475; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 525a (liubīg); Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 376; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, Anmerkungen, S. 514 (zu H 1221)