*mād?, *mā-d?, as., st. F. (i): nhd. Matte (F.) (2), Wiese; ne. meadow (N.); Hw.: s. mātha; vgl. ahd. *māt? (st. F. i); Q.: ON; E.: s. germ. *maþwō, *madwō, st. F. (ō), Wiese, Matte (F.) (2); s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: mnd. māde, F., zu mähende Wiese, Heuwiese; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 49a
māg* 6, as., st. M. (a): nhd. Mage, Verwandter; ne. relative (M.); ÜG.: lat. (parentes) H; Vw.: s. gaduling-*, land-*, mōdar-*, -skėpi*, -wini*; Hw.: vgl. ahd. māg (st. M. a); Q.: H (830); E.: germ. *mēga-, *mēgaz, *mǣga-, *mǣgaz, st. M. (a), Mage, Verwandter; vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; W.: mnd. māch, M., Mage, Blutsverwandter; B.: H Gen. Sg. mages 1498 M C, Gen. Pl. mago 3172 M C, 3321 M C, Dat. Pl. magun 1449 M, magon 1449 C, Akk. Pl. magos 2205 C, magos 1455 M, magas 1455 C; Kont.: H uuesen is mâgun hold gadulingun gôd 1449; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, 304, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 260, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 56, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 26, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 421, 21, S. 458, 24
magan*, mag-an*, as., st. M. (a?) (i?), st. N. (a): Vw.: s. hand-*; Hw.: s. mėgin; vgl. ahd. magan* (2) (st. M. a?, i?, st. N. a); E.: germ. *magana-, *maganam, st. N. (a), Vermögen, Kraft; vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695
magath* 15, ma-g-ath*, as., st. F. (athem.): nhd. Magd, Jungfrau, Weib; ne. maid (F.), virgin (F.), woman (F.); ÜG.: lat. (ancilla) H, puella H, virgo H; Vw.: s. êk-*, -hêd*; Hw.: vgl. ahd. magad (st. F. i); anfrk. *magath; Q.: H (830); E.: germ. *magaþi-, *magaþiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; idg. *magʰoti-, F., Weiblichkeit, Pokorny 696; s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; B.: H Nom. Sg. magad 269 M, 437 M, 2766 M, 2770 M, 4957 M, magat 269 C, 437 C, 2766 C, 2770 C, 4957 C, Dat Sg. magad 331 M, 386 M, 2760 M, 2784 M, magat 331 C, 386 C, 2760 C, 2784 C, Akk. Sg. magad 3861 M, Akk. Sg. magat 1997 M C, Akk. Sg. magad 252 M, 296 M, 2777 M, magat 252 C, 296 C, 2777 C, Nom. Pl. magad 3967 C; Kont.: H hêlag thiorna thiu magad 437; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 28, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 304, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 434, 17, 29, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 260
magathhêd* 1, ma-g-ath-hê-d*, as., st. F. (i): nhd. „Magdheit“, Jungfräulichkeit; ne. virginity (N.); ÜG.: lat. virginitas H; Hw.: vgl. ahd. magadheit* (st. F. i); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. virginitas?; E.: s. magath*, hêd*; W.: mnd. maget, F., junges Mädchen, Dienstmagd; B.: H Dat. Sg. magadhedi 507 M, magathedi 507 C, magathedi 507 S; Kont.: H aftar ira magadhêdi 507; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 260
*māgo?, as., sw. M. (n): nhd. Mohn; ne. poppy (N.); Vw.: s. -sāmo?, -hôvid*; Hw.: s. māgonhôvid*, māho; vgl. ahd. mago (2) (sw. M. n); E.: germ. *megō-, *megōn, *mega-, *megan, *magō-, *magōn, *maga-, *magan, sw. M. (n), Mohn
māgonhôvid* 1, māgo-n-hôv-id*, as., st. N. (a): nhd. „Mohnhaupt“, Mohn; ne. poppy (N.); ÜG.: lat. papaver GlTr; Hw.: vgl. ahd. magenhoubit* (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. *māgo, hôvid*; B.: GlTr Nom. Sg. magon houut papauer SAGA 371(, 12, 58) = Ka 161(, 12, 58) = Gl 4, 207, 6 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 272b, 269a (?) altsächsisch
māgosāmo 1, māgo-sā-m-o, as., sw. M. (n): nhd. Mohnsamen; ne. poppy seed (N.); ÜG.: lat. papaver Gl; Hw.: vgl. ahd. magasāmo* (sw. M. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (11. Jh.); E.: s. māgo, sāmo; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) magosamo papauer SAGA 14, 39 = Gl 3, 571, 39
māgskėpi 3, māg-s-kėp-i, as., st. M. (i): nhd. „Magschaft“, Verwandtschaft; ne. relationship (N.); ÜG.: lat. (affinis) H, (propinquus) H; Hw.: vgl. ahd. *māgskeffi? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: s. māg*, *skėpi; B.: H Nom. Sg. magskepi 1495 M, magscepi 1495 C, Akk. Sg. magskepi 2653 M, magscipi 2653 C, Instrum. Sg. magskepi 1441 M, magscepiu 1441 C; Kont.: H huuand sie alle gebrôdar sint ... sibbeon bitengea man mid mâgskepi 1441; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, 78, 80, 113, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 56, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 261
magu 8, mag-u, as., st. M. (u): nhd. „Mage“, Sohn; ne. son (M.); Vw.: s. -jung*; Hw.: vgl. ahd. *magu? (st. M. u); Q.: Gen, H (830); E.: s. māg*; B.: H Nom. Sg. magu 165 M C, 741 M C, 836 M, C, Akk. Sg. magu 215 M C, 265 M C, 272 M C, Akk. Pl. megi 737 M C, Gen Akk. Sg. magu Gen 86; Kont.: êr than thi magu uuirdid fon thînero aldero idis erl afôdit 165; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 63, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 304, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 261
magujung* 3, mag-u-ju-n-g*, as., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *magajung?; Q.: H (830); E.: s. magu, jung*; B.: H Akk Sg. M. maguiungan 2183 M C, Akk. Sg. M. magoiungan 2151 M, maguiungan 2151 C, Nom. Pl. M. maguiunge 744 M, maguiunga 744 C; Kont.: H maguiunge man 744; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 428, 5, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 261
māgwini* 2, māg-win-i*, as., st. M. (i): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); ÜG.: lat. cognatus H; Hw.: vgl. ahd. *māgwini? (st. M. i); Q.: H (830); E.: s. māg*, wini*; B.: H Nom. Sg. maguuini 4981 M C, 5213 M C; Kont.: H thes mannes mâguuini 4981; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 458, 23, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 56, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 261
mahal* (1), as., st. F. (ō): Vw.: s. malaha*
mahal (2) 6, mah-al, as., st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtsstätte, Versammlung, Rede; ne. court (N.), meeting (N.), speech (N.); ÜG.: lat. census Urk, forum GlVO, iustitia Urk; Vw.: s. hand-; Hw.: s. *mathal, *māl (2), būrmal*; vgl. ahd. mahal (1) (st. N. a); Q.: GlVO, H (830), Urk; E.: germ. *mahla-, *mahlam, st. N. (a), Versammlung, Rede; vgl. idg. *mād-?, *məd-, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; W.: mnd. mal, N., Gerichtsversammlung; B.: H Nom. Sg. mahal 2891 M C, Dat Sg. mahle 1312 M C, 3834 M C, mahla 1312 V, 3834 V, Gen. Pl. 4710 C, Lex Ripuaria 30 mahal (vgl. MGH Leg. 5, 277, Anm. 3), Gl. GlVO mahal forum Wa 113, 21 = SAGA 195, 21a = Gl 2, 717, 58; Kont.: H that al an is giuualde stâd, cuningrîkeo craft endi kêsurdômes meginthiodo mahal 2891; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, 62, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 306, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 261, vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 202, Gallée stellt den Beleg GPP 83, 9 = SAGA 130, 4a zu mahal (2), abweichend Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899
mahalhūra* 1, malhūra, mah-al-hūra*, mal-hūra*, as., st. F. (ō): nhd. Malheuer, Abgabe; ne. tribute (N.); Hw.: vgl. ahd. *mahalhūra? (st. F. ō); Q.: Die Urkunden Konrad I. Heinrich I und Otto I. hg. v. Sickel T. 1879ff. (MGH DD) (958); E.: s. mahal (2), hūra; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 204; B.: Die Urkunden Konrad I. Heinrich I und Otto I. hg. v. Sickel T. 1879ff. (MGH DD) Nr. 196 S. 277, 8 Gen. Sg. donavimus quicquid malhure in Gisicimarca habuimus
mahalman* 6, mahalmann, mah-al-man*, mah-al-man-n*, as., st. M. (athem.): nhd. „Malmann“, Diener, Klosterbauer; ne. servant (M.), peasant (M.) on church property; ÜG.: lat. homo famulatum monasterii faciens Urk, liber (M.) (1) ecclesiae collatus Urk, ecclesiasticus lito Urk; Hw.: vgl. ahd. *mahalman? (st. M. athem.); Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard, H., MGH DD (803), Vita Meinwerci; E.: s. mahal (2), man; W.: mnd. malman, M., Dingpflichtiger, Gerichtsgenosse; B.: Die Urkunden Pippins, Karlmanns und Karls des Großen, hg. von Mühlbacher, E./Dopsch, A./Lechner, J./Tangl, M. (MGH DD) 1906 Nr. 271 S. 401, 40 malman, Die Urkunden Konrad I. Heinrich I und Otto I. hg. v. Sickel T. 1879ff. (MGH DD) Nr. 227, S. 312, 118 Nom. malman, Vita Meinwerci 214 S. 126, 33 Nom. malman, Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.), hg. v. Erhard, H., 1847, I, Nr. 30, S. 24, 18 Nom. Malman, Nr. 32, S. 25, 42 Nom. Malman, Nr. 150, S. 117, 31 Nom. maalman; Kont.: Vita Meinwerci 214, S. 126, 33 hominibus liberis ecclesiae collatis qui saxonice dicuntur malman; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 204, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 49a
mahlian 12, malian, malon, mahl-ian, mal-ian*, mal-on*, as., sw. V. (1a): nhd. reden; ne. speak (V.); ÜG.: lat. loqui H, pacisci H; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. *mėhlida; vgl. ahd. mahalen (sw. V. 1a); Q.: Gen, GlVO, H (830); E.: germ. *mahla-, *mahlam, st. N. (a), Versammlung, Rede; vgl. idg. *mād-?, *məd-, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; B.: H Inf mahlian 225 M, mahlean 225 C, Inf. mahlien 3133 M, 5233 M, mahlean 3133 C 5233 C, Ind. mahlien 4433 M, 5177 M, 5722 M, mahlian 4433 C, 5177 C, 5722 C, Inf. mahlien 2614 M, mahlon 2614 C, 2. Pers. Sg. Präs. Akt. Ind. mahlis 3250 M C, 3. Pers. Pl. Prät. Akt. Ind. mahlidun 5138 M C, 3. Pers. Pl. Prät. Akt. Konj. mahlidin 3930 M C, Gen 1. Sg. Präs. Akt. Konj. mahlea Gen 227, GlVO gimahlida pactos Wa 113, 32 = SAGA 195, 32b = Gl 2, 718, 37; Kont.: H sô thu selbo sprikis mahlis mid thînu mûdu 3250; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 306, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 244b, Shetter, W./Blaisdell, F., As. mahlian und die Verben des Sprechens und Sagens. Semasiologisches und Etymologisches, Z. f. d. Wortforschung 18 (1962), 129ff.
*mahlon?, *mahl-on?, as., sw. V. (2): Vw.: s. gi-; Hw.: s. mahlian; vgl. ahd. *mahlon? (sw. V. 2); E.: s. mahal (2), *māl (2)
māho 1, māh-o, as., sw. M. (n): nhd. Mohn; ne. poppy (N.); ÜG.: lat. papaver GlVO; Hw.: s. māgonhôvid*; vgl. ahd. māho (sw. M. n); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *mēhō-, *mēhōn, *mēha-, *mēhan, sw. M. (n), Mohn; B.: GLVO maho papauer Wa 110, 20 = SAGA 192, 20b = Gl 2, 726, 41
maht (1) 30, as., st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Vermögen; ne. might (N.); ÜG.: lat. maiestas H; Vw.: s. gi-; Hw.: s. mahti; vgl. ahd. maht (st. F. i); Q.: H (830), ON, PN; E.: germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: mnd. macht, F., M., Macht, Kraft; B.: H Nom. Sg. maht 128 M C, 192 M C, 368 M C S, 511 M C, 4115 M C, 4336 M C, 5395 M C, Dat. Sg. maht 4160 M C, 4379 M C, Akk. Sg. maht 10 C, 280 M C, 331 M C, 1007 M C, 2070 M C, 2942 M C, 3025 M C, 3102 M C, 3304 M C, 3314 M C, 4050 M C, 4089 M C, 4122 M C, 4381 M C, 5032 M C, 5286 M C, 5894 M C, 2286 M, Nom. Pl. mahti 2657 M, Akk. Pl. mahti 2338 M C, Dat. Pl. mahtiun 3359 M, mahtiom 3349 C; Kont.: H thia habdun maht godes helpa fan himila 10; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 24, 41, 124, 334, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 304, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 262, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 479, 15, 22, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 197, § 256, Anm. 3, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 145, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 125 (z. B. Mechtfridus), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 129 (z. B. Mahthild), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 236 (z. B. Machtersen)
maht* (2) 2, as., st. F. (i?): nhd. Gemächt; ne. genital (N.); ÜG.: lat. (genitalis) GlPW, GlPWf; Hw.: s. maht (1); vgl. ahd. maht (st. F. i); Q.: GlPW (1. Hälfte 10. Jh.), GlPWf; E.: maht (1); W.: mnd. macht, F., Gemächt; R.: mahti, as., st. F. (i) Pl.: nhd. Gemächte; ne. genitals (N. Pl.); B.: GlPW mahti genitalia Wa 97, 24 = SAGA 85, 24a = Gl 2, 583, 24, mahti genitalia Wa 105, 8 = SAGA 94, 8b = Gl 4, 345, 42; Son.: Lemma ist nur im Plural belegt, gehört nach Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 1999, 23. A. zu maht (1)
mahtig* 98, mėhtig, maht-ig*, mėht-ig*, as., Adj.: nhd. mächtig, gewaltig; ne. mighty (Adj.); ÜG.: lat. fortis H, (posse) H, (tyrannus) GlS; Vw.: s. alo-, mêr-*, wel-*; Hw.: vgl. ahd. mahtīg; anfrk. *mahtig; Q.: Gen, GlS, H (830); E.: maht (1); W.: mnd. mechtich, machtich, Adj., mächtig, überlegen (Adj.), einflussreich; B.: H Nom. Sg. M. mahtig 37 C, 241 M C, 357 M C S, 372 M C, 583 M C, 601 M C, 828 M C, 887 M C, 937 M C, 1039 M C, 1248 M C, 1314 M C V, 1544 M C, 1632 M C, 1903 M C, 2178 M C, 2214 C, 2229 C, 2576 M C, 2792 M C, 2846 M C, 2924 M C, 2927 M C, 2938 M C, 3013 M C, 3084 M C, 3099 M C, 3172 M C, 3411 M C, 3518 M C, 3548 M C, 3592 M C, 3614 M C, 3935 C, 4204 M C, 4304 M C, 4405 M C, 4524 M C, 4790 M C, 5274 M C, 5279 C, 5491 C, 5505 C, 5614 C, mahtig 1058 M, 3509 M, magtig 1058 C, 3349 C, 3509 C, mahtig 1378 M, 1514 M, magti 1378 C, 1514 C, mahtig 2193 M, 2581 M, 4229 M, 4766 M, mahti 2193 C, 2581 C, 4229 C, 4766 C, Nom. Sg. sw. M. mahtigo 2210 C, Nom. Sg. N. mahtig 798 M C, 863 M C, 2024 M C, 2038 M C, 2325 M C, 4645 M C, 5674 C, mahtig 423 M, magtig 423 C, Nom. Sg. N. mahti 5621 C, Nom. Sg. N. mahtig 812 M, magti 812 C, Gen. Sg. M. mahtiges 1827 M C, 1999 M C, 2233 C, 4601 M C, 5610 C, Dat. Sg. sw. M. mahtigon 3646 M C, Dat. Sg. N. mahtigon 5651 C, Akk. Sg. M. mahtigna 394 M C, 1044 M C, 2103 M C, 2873 M C, 4758 M C, 4802 M C, 5064 M C, 5380 C, 5541 C, mah..gne 394 S, mahtigne 3501 M, 4028 M, 4528 M, mahtigna 3501 C, 4028 C, 4528 C, mahtigna 753 M, 996 M P, 4137 M, mahtina 753 C, 996 C, 4137 C, mahtigne 4079 M, mahtine 4079 C, Akk. Sg. sw. M. mahtigan 5919 C, mahtigne 4886 M, mahtigna 4886 C, Nom. Pl. N. mahtig 337 M C, mahtig 3934 M, mahtiga 3934 C, Gen. Pl. M. mahtigoro 2262 M, mahtigor 2262, Gen Nom. Sg. M. mahtig Gen 101, 153, Nom. Sg. N. matig Gen 177, Akk. Sg. M. mathigna Gen 23, Nom. Pl. M. mahtige Gen 159, GlS mer mahtigaro tyrannorum Wa 108, 7 = SAGA 288, 7b; Kont.: H min mahtig fader 828; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 46, 179, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 304, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 34, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 256, Anm. 2, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 1-4
mahtiglīk* 2, maht-ig-līk*, as., Adj.: nhd. mächtig, gewaltig; ne. mighty (Adj.); Hw.: vgl. ahd. mahtīglīh; Q.: H (830); E.: s. mahtig*, līk (2); B.: H Nom. Sg. N. mahtiglic 3588 M C, Akk. Sg. (?) N. mahtiglic 2349 M, mahtilic 2349 C; Kont.: H endi sô manag mahtiglîc têcan getôgda 2349
*mak? (1), as., st. N. (a): Vw.: s. *gi-, ungi-*; Hw.: s. makōn*; vgl. ahd. mah* (1) (st. N. a); E.: germ. *maka-, *makam, st. N. (a), Sache, Ding, Zustand; s. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696
*mak? (2), as., Adj.: Vw.: s. *gi-, ungi-; Hw.: vgl. ahd. *mah? (2); E.: germ. *maka-, *makaz, Adj., passend, gemächlich, bequem; vgl. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696
makārin* 1, makirin, mak-ār-in*, mak-ir-in*, as., st. F. (jō): nhd. Macherin, Stifterin; ne. maker (F.), matchmaker (F.); ÜG.: lat. pronuba GlVO; Hw.: s. hī-; vgl. ahd. *mahhārin (st. F. jō); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lbd. lat. pronuba?; E.: s. makōn*; B.: GlVO Nom. Sg. makerin pronuba Wa 113, 33 = SAGA 195, 33a = Gl 2, 717, 70
māki* 3, māk-i*, as., st. N. (ja), st. M. (ja): nhd. Schwert; ne. sword (N.); ÜG.: lat. gladius H; Hw.: vgl. ahd. *māhi? (st. N. ja, st. M. ja); Q.: H (830); E.: germ. *mēkja-, *mēkjaz, *mǣkja-, *mǣkjaz, st. M. (a), Schwert; B.: H Gen. Sg. makeas 2806 M, 4875 M, makies 2806 C, 4875 C, Instr. Sg. makeo 4981 M; Kont.: H the he êr mid is mâkeo giheu suerdu thiu scarpon 4981; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 303, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, setzt māki nur im Neutrum an, im Gegensatz zu Holthausen stehen Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966, S. 49b und Berr, S., An Etymological Glossary, die Maskulinum und Neutrum ansetzen
makirin*, mak-ir-in*, as., st. F. (jō): Vw.: s. makārin*
*mako?, *mak-o?, as., sw. M. (n): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *gimak; vgl. ahd. *mahho? (2) (sw. M. n); E.: germ. *makō-, *makōn, *maka-, *makan, *makkō-, *makkōn, *makka-, *makkan, sw. M. (n), Genosse; vgl. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696
makōn* 5, mak-ōn*, as., sw. V. (2): nhd. machen, tun, errichten, festsetzen, bestimmen; ne. make (V.), do (V.), define (V.); ÜG.: lat. construere GlPW, struere GlPW; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. mahhōn (sw. V. 2); anfrk. makon; Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *makōn, sw. V., machen, kneten; idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: mnd. maken, sw. V., machen, schaffen; B.: H Inf. macon 1721 M C, 3. Pers. Sg. Präs. Akt. Konj. maco 1698 M C, 3. Pers. Sg. Prät. Akt. Ind. macode 241 M, macoda 241 C, GlPW gemacad constructum Wa 101, 28-29 = SAGA 89, 28-29a = Gl 2, 587, 34, Akk. Pl. gimagoda structos Wa 100, 35 = SAGA 88, 35a = Gl 2, 586, 35; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 303, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 262, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 49b setzt makōn an
*māl? (1), as., st. N. (a): nhd. Zeichen (N.), Bild, Mal (N.) (2); ne. token (N.), mark (N.); Vw.: s. hôvid-*; Hw.: s. *māli; vgl. ahd. māl (1) (st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *mēla-, *mēlam, *mǣla-, *mǣlam, st. N. (a), Maß, Zeit, Mahlzeit, Mal (N.) (2), Fleck; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: mnd. mâl, N., Fleck, Zeichen; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 315, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 263,
*māl? (2), as., st. N. (a): Vw.: s. būr-*, -skuld*; Hw.: vgl. ahd. mahal (2); vgl. ahd. māl* (5) (st. N. a); E.: s. mahal (2)
mala* 2, lat.-as.?, F.: nhd. Gefäß; ne. vessel (N.); ÜG.: lat. vas Urk; Hw.: vgl. ahd. *mala? (F.); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (11. Jh.); E.: s. lat. mala, F., Ballen (M.), Beutel (Niermeyer, J., Mediae latinitatis Lexicon minus, 1976); B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 133, 6 Akk. Pl. male, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 285, 13 Nom. Pl. maele; Kont.: Kötzschke, R., Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 133, 6 Nizo in festiuitate sancti Liudgeri LX patenas et duos male
malaha* 4, malah-a*, mahal*, male*, as., st. F. (ō): nhd. Tasche, Sack, Scheide; ne. bag (N.), sack (N.), sheath (N.); ÜG.: lat. fiscus GlPP, scogilus GlP, sitarchia GlP, zaberna GlP; Hw.: vgl. ahd. malaha (st. F. ō); Q.: GlP (1000), GlPP; E.: s. germ. *malha, Sb., Ledersack; idg. *molko-?, Sb., Sack, Tasche, Pokorny 747; B.: GlP Sg. malaha zaberna Wa 79, 24b = SAGA 126, 24b = Gl 2, 739, 23, Pl.? malaha sitarcie Wa 75, 6b = SAGA 122, 6b = Gl 1, 407, 18, mahal scogilo Wa 83, 4a = SAGA 130, 4a = Gl 2, 354, 7, GlPP Akk. Pl. male fiscos Wa 88, 18a = SAGA 237, 18a = Gl 2, 595, 34; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, stellt den Beleg GlP 83, 4 = SAGA 130, 4a zu mahal (2) abweichend von Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899
malan* 84, mal-an*, as., st. V. (6): nhd. mahlen; ne. mill (V.); ÜG.: lat. liquescere GlS; Hw.: s. malėri*; vgl. ahd. malan (st. V. 6); Q.: FK, FM, GlS (1000); E.: germ. *malan, st. V., mahlen; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. malen, st. V., mahlen; B.: FK Part. Prät. Akk. Sg. N. gimala Wa 26, 25 = SAAT 26, 25, Wa 31, 31 = SAAT 31, 31, Part. Prät. Akk. Sg. N. gemalan Wa 25, 34 = SAAT 25, 34, Part. Prät. Gen. Sg. N. gimalenas Wa 31, 25 = SAAT 31, 25, Wa 31, 29 = SAAT 31, 29, Wa 33, 36 = SAAT 33, 36, Part. Prät. Gen. Sg. N. gemalenas Wa 30, 28 = SAAT 25, 28, Part. Prät. Akk. Pl. N. gimalena Wa 31, 27 = SAAT 31, 27, Wa 32, 31 = SAAT 32, 31, Wa 33, 26 = SAAT 33, 26, Wa 33, 29 = SAAT 33, 29, Wa 33, 33 = SAAT 33, 33, Wa 33, 34 = SAAT 33, 34, FM Part. Prät. Akk. Sg. N. Wa 25, 19 = SAAT 25, 19, Wa 26, 6 = SAAT 26, 6, Wa 27, 8 = SAAT 27, 8, Wa 28, 6 = SAAT 28, 6, Wa 28, 8 = SAAT 28, 8, Wa 29, 17 = SAAT 28, 17, Wa 29, 23 = SAAT 29, 23, Wa 29, 35 = SAAT 29, 35, Wa 29, 37 = SAAT 29, 37, Wa 30, 2 = SAAT 30, 2, Wa 31, 8 = SAAT 31, 8, Wa 34, 10 = SAAT 34, 10, Wa 34, 23 = SAAT 34, 23, Wa 34, 28 = SAAT 34, 28, Wa 34, 31 = SAAT 34, 31, Wa 34, 33 = SAAT 34, 33, Wa 34, 38 = SAAT 34, 38, Wa 35, 1 = SAAT 35, 1, Wa 35, 2 = SAAT 35, 2, Wa 38, 17 = SAAT 38, 17, Wa 38, 24 = SAAT 38, 24, Part. Prät. Akk. Sg. N. gimalen Wa 41, 12-13 = SAAT 41, 12-13, Part. Prät. Gen. Sg. N. gimalana Wa 29, 30 = SAAT 29, 30, Wa 30, 1 = SAAT 30, 1, Wa 30, 4 = SAAT 30, 4, Wa 30, 12 = SAAT 30, 12, Wa 30, 19 = SAAT 30, 19, Wa 30, 22 = SAAT 30, 22, Wa 30, 23 = SAAT 30, 23, Wa 30, 25 = SAAT 30, 25, Wa 30, 27 = SAAT 30, 27, Wa 30, 29 = SAAT 30, 29, Wa 30, 32 = SAAT 30, 32, Wa 30, 36 = SAAT 30, 36, Wa 31, 1 = SAAT 31, 1, Wa 31, 3 = SAAT 31, 3, Wa 31, 5 = SAAT 31, 5, Wa 31, 12 = SAAT 31, 12, Wa 31, 17 = SAAT 31, 17, Part. Prät. Gen. Sg. N. gimalena Wa 33, 18 = SAAT 33, 18, Wa 34, 13 = SAAT 34, 13, Wa 35, 13 = SAAT 35, 13, Wa 35, 20 = SAAT 35, 20, Wa 35, 23 = SAAT 35, 23, Wa 39, 10 = SAAT 39, 10, Part. Prät. Akk. Pl. N. gimalana Wa 25, 11 = SAAT 25, 11, Wa 28, 5 = SAAT 28, 5, Wa 28, 19 = SAAT 28, 19, Wa 29, 28 = SAAT 29, 28, Wa 29, 29 = SAAT 29, 29, Wa 30, 24 = SAAT 30, 24, Wa 30, 25 = SAAT 30, 25, Wa 30, 30 = SAAT 30, 30, Wa 32, 23 = SAAT 32, 23, Wa 33, 7 = SAAT 33, 7, Wa 33, 9 = SAAT 33, 9, Wa 33, 15 = SAAT 33, 15, Wa 33, 16 = SAAT 33, 16, Part. Prät. Akk. Pl. N. gimalena Wa 34, 8 = SAAT 34, 8, Wa 38, 23 = SAAT 38, 23, Wa 40, 32 = SAAT 40, 32, Wa 41, 1 = SAAT 41, 1, Wa 41, 3 = SAAT 41, 3, Wa 41, 5 = SAAT 41, 5, Wa 41, 8 = SAAT 41, 8, Wa 41, 10 = SAAT 41, 10, Wa 41, 14 = SAAT 41, 14, Wa 41, 16 = SAAT 41, 16, Part. Prät. Akk. Sg. N. gimalana Wa 30, 18 = SAAT 30, 18, GlS Part. Prät. Dat. Sg. gemalanamo liquescenti Wa 107, 32a = SAGA 287, 32a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
malāri* 1, malėri, mal-ār-i*, mal-ėr-i*, as., st. M. (ja): nhd. „Mahler“, Müller; ne. miller (M.); Hw.: s. malan*; vgl. ahd. *malāri? (st. M. ja); Q.: FM (1100); E.: s. malan*; B.: FM Dat. Pl. maleren Wa 42, 31 = SAAT 42, 31
mālāri* 1, mālėri, māl-ār-i*, māl-ėr-i, as., st. M. (ja): nhd. Maler; ne. painter (M.); ÜG.: lat. (circulator) GlPW; Hw.: vgl. ahd. mālāri (st. M. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: vgl. germ. *mēlēn, *mǣlǣn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: mnd. mālere, māler, M., Maler; B.: GlPW Nom. Sg. maleri circulator Wa 95, 19 = SAGA 83, 19a = Gl 2, 581, 10
maldar* 11, mal-dar*, lat.-as.?, N.?, M.?: nhd. Malter; ne. a dry measure (N.); Hw.: s. maldar*, *maldrus; vgl. ahd. maltar (N.?, M.?); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (11. Jh.), Vita Meinwerci; E.: s. maldar*; B.: Ga 203 Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 133, 7 Nom. Akk. Pl. as seruicium regis V maldaria panis, Vita Meinwerci 32 S. 35, 12 C maldros, 44 S. 39, 19-20 XX maldros, 74 S. 49, 15 LX maldris, 75 S. 49, 29 XX maldros, 76 S. 50, 6 CI maldros, 76 S. 50, 11 VI maldris, 82 S. 51, 13 VI maldros, 92 S. 53, 14 C maldros, 112 S. 59, 13 XX maldros, 113 S. 59, 27 XX maldros; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 203, 474
maldar* 31 und häufiger, mal-dar*, as., st. M. (a), st. N.? (a): nhd. Malter; ne. a dry measure (N.); Vw.: s. hėri-*; Hw.: s. malt (2), herimaldrus*; vgl. ahd. maltar* (st. M. a, st. N. a); Q.: Darpe, F., Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford, FK (1100), FM, Vita Meinwerci; E.: s. germ. *maldra-, *maldraz, st. M. (a), Mahlmaß, Malter?; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. molder, malder, N., Malter; B.: FK Akk. Pl. maldar Wa 33, 27 = SAAT 33, 27, FM Akk. Pl. maldar Wa 33, 8 = SAAT 33, 8, Akk. Pl. malder Wa 39, 12 = SAAT 39, 12, Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford 1892 Codex Traditionum Westfalicarum Bd. 4 S. 21 (10 fol. 1b) Akk. Pl. malder 22, 12 (fol. 1b) Akk. Sg. malder, 22, 25 (fol. 2a) Akk. Sg. malder, 22, 26 (fol. 2a) malder, 22, 28 (fol. 2a) Akk. Pl. malder, 22, 29 (fol. 2a) Akk. Pl. malder, 22, 30 (fol. 2a) Akk. Pl. malder, 22, 32 (fol. 2a) Akk. Pl. malder, 22, 34 (fol. 2a) Akk. Pl. malder, 22, 35 (fol. 2a) Akk. Pl. malder, 22, 3 (fol. 2b) Akk. Pl. malder, 23, 3 (fol. 2b) Akk. Pl. malder, 23, 9 (fol. 2b) Akk. Pl. malder, 23, 14 (fol. 2b) Akk. Pl. malder, 23, 20 (fol. 2b) Akk. Pl. malder, 23, 25 (fol. 3a) Akk. Pl. malder, 23, 28 (fol. 3a) Akk. Pl. malder, 24, 4 (fol. 3a) Akk. Pl. malder, 24, 7 (fol. 3a) Akk. Pl. malder, 24, 9 (fol. 3a) Akk. Pl. malder, 24, 10 (fol. 3b) Akk. Pl. malder, 24, 12 (fol. 3b) Akk. Pl. malder, 24, 14 (fol. 3b) Akk. Pl. malder, 24, 15 (fol. 3b) Akk. Pl. malder, 24, 18 (fol. 3b) Akk. Pl. malder, Vita Meinwerci 45 S. 40, 10 XX malder, 48, S. 41, 4 X malder, 61 S. 46, 8 VI malder, 66 S. 47, 13 X malder, 98 S. 54, 25 V malder, 119 S. 61, 5 X malder; Kont.: Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford 1892 Codex Traditionum Westfalicarum, Bd. 4, S. 22, 26 (fol. 2a) alter 10 modios avene malder; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 203, 474
maldia 2, melde, mal-d-ia, mel-d-e*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Melde (eine Pflanze); ne. common orache (N.); ÜG.: lat. atriplex Gl; Hw.: vgl. ahd. melta (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: germ. *meldō, st. F. (ō), Melde (eine Pflanze); germ. *meldō-, *meldōn, sw. F. (n), Melde (eine Pflanze); vgl. idg. *meldʰ-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. melde, F., Melde (eine Pflanze); B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) maldia altriplex SAGA 438, 7 = Gl 5, 46, 7; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 210, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967, S. 49b; Son.: melde atriplicem Gl 3, 595, 39 ist mnd.?
*maldrus?, *maldr-us?, lat.-as.?, M.: Vw.: s. hėri-*; Hw.: vgl. lat.-ahd. *maltarius; E.: s. maldar*
male*, as., st. F. (ō): Vw.: s. malaha*
malėri*, mal-ėr-i*, as., st. M. (ja): Vw.: s. malāri*
mālėri, māl-ėr-i, as., st. M. (ja): Vw.: s. mālāri*
*māli?, *māl-i?, as., st. N. (ja): nhd. Mal (N.) (2); Vw.: s. angi-*, hand-*, mund-*; Hw.: s. *māl (1); vgl. ahd. *māli? (st. N. ja); anfrk. māli; E.: s. *māl (1)
malian*, mal-ian*, as., sw. V. (1a): Vw.: s. mahlian
*malli?, *mal-l-i?, as., Sb.: Hw.: s. *mėlli, *mathal; vgl. ahd. *malli?; Q.: ON
*mālod?, *māl-od?, as., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bemalt; ne. painted (Adj.); Vw.: s. *gi-, ungi-*; Hw.: vgl. ahd. *mālōt; E.: s. mālon
mālon* 2, māl-on*, as., sw. V. (2): nhd. malen, zeichnen, färben; ne. paint (V.), draw (V.), dye (V.); ÜG.: lat. (color) GlP, polymita (= gimālot?) GlP; Hw.: s. *māl (1); vgl. ahd. mālon (sw. V. 2); Q.: H (830), GlP; E.: germ. *mēlōn, *mǣlōn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: mnd. mālen, sw. V., malen, mit einem Zeichen versehen (V.); B.: H Part. Prät. gimalod 4876 M C, GlP Part. Prät. imelot (lies gihimelot) polymita tunica id es multi coloris Wa 73, 3b = SAGA 120, 3b = Gl 1, 318, 37; Kont.: H that thô Malchus uuarđ mâkeas eggiun an thea suîđaron half suerdu gimâlod 4876; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, 156, 223, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 301, 302, 325, mit Akkusativ und adverbialer Bedeutung, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 458, 30 (zu H 4876)
malsk* 1, mal-s-k*, as., Adj.: nhd. übermütig; ne. wanton (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *malsk?; Q.: H (830); E.: germ. *malska-, *malskaz, Adj., hochmütig, weich, übermütig; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; B.: H Nom. Pl. malcse 4925 M, malsca 4925 C; Kont.: H thô uurđun thes sô malsce môdag folc Iudeono thiu hêri uuard thes sô hrômeg 4925; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 316, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 263, Adjektiv mit Genitiv, malcse (in Handschrift M) für malsca (in Handschrift C) in Vers 4925, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, § 480, 5
malskrung* 1, as.?, st. F. (i?): nhd. Behexung; ne. witchcraft (N.); ÜG.: lat. fascinatio Gl; Hw.: vgl. ahd. *malskrung? (st. F. i); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) (9. Jh.); E.: ?; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) mascrunc (lies malscrung) fascinatio Gl 1, 554, 1; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, S. 49b altsächsisch, nach Althochdeutschem Glossenwörterbuch altenglisch
malskuld* 1, mal-s-kul-d*, as., st. F. (i): nhd. Abgabe; ne. tribute (N.); ÜG.: lat. redditus Urk; Hw.: s. mahal; vgl. ahd. *malskuld? (st. F. i); Q.: Codex Traditionum Westfalicarum (Ende 11.-Ende 12. Jh.); E.: s. mahal*, skuld*; B.: Darpe F. Die Heberegister des Klosters Ueberwasser und des Stiftes St. Mauritz 1888 Codex Traditionum Westfalicarum Bd. 3, S. 20, 16 Hi sunt redditus qui vocantur malscult; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 204, 474
malt (1) 6, mal-t, as., st. N. (a): nhd. Malz; ne. malt (N.); ÜG.: lat. bracium GlVO; Vw.: s. wīn-*; Hw.: s. mėltian*, mėltitha*; vgl. ahd. malz (2) (st. N. a); Q.: EH (Anfang 10. Jh.), GlVO; E.: germ. *malta-, *maltam, st. N. (a), Malz; s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. molt, malt, N., Malz; B.: EH Gen. Sg. maltes Wa 21, 3 = SAAT 15, 3, Wa 21, 5 = SAAT 15, 5, Wa 21, 11 = SAAT 15, 11, Wa 21, 13 = SAAT 15, 13, Wa 21, 15 = SAAT 15, 15, GlVO Nom. Sg. malt bracium Wa 111, 41b = SAGA 193, 41b = Gl 4, 245, 42
malt* (2) 270 und häufiger, mal-t*, as., st. N. (a): nhd. „Malz“, Malter; ne. a dry measure (N.); Hw.: s. maldar*; vgl. ahd. *malz? (3) (st. N. a); Q.: Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford, FK (1100), FM; E.: s. maldar*; B.: FK Akk. Sg. malt Wa 25, 31 = SAAT 25, 31, Wa 25, 32 = SAAT 25, 32, Wa 25, 33 = SAAT 25, 33, Wa 26, 22 = SAAT 26, 22, Wa 26, 23 = SAAT 26, 23, Wa 26, 24 = SAAT 26, 24, Wa 26, 25 = SAAT 26, 25, Wa 26, 26 = SAAT 26, 26, Wa 26, 30 = SAAT 26, 30, Wa 26, 33 = SAAT 26, 33, Wa 27, 36 = SAAT 27, 36, Wa 27, 37 = SAAT 27, 37, Wa 30, 39 = SAAT 30, 39, Wa 31, 31 = SAAT 31, 31, Wa 31, 33 = SAAT 31, 33, Gen. Sg. maltes Wa 26, 21 = SAAT 26, 31, Wa 30, 41 = SAAT 30, 41, Wa 31, 27 = SAAT 31, 27, Wa 31, 29 = SAAT 31, 29, Wa 33, 36 = SAAT 33, 36, Gen. Sg. maltas Wa 25, 29 = SAAT 25, 29, Wa 25, 31 = SAAT 25, 31, Akk. Pl. malt Wa 24, 20 = SAAT 24, 20, Wa 24, 20 = SAAT 24, 20, Wa 24, 20 = SAAT 24, 20, Wa 24, 27 = SAAT 24, 27, Wa 25, 21 = SAAT 25, 21, Wa 25, 23 = SAAT 25, 23, Wa 25, 23 = SAAT 25, 23, Wa 25, 27 = SAAT 25, 27, Wa 25, 28 = SAAT 25, 28, Wa 26, 25 = SAAT 26, 25, Wa 26, 26 = SAAT 26, 26, Wa 26, 29 = SAAT 26, 29, Wa 26, 32 = SAAT 26, 32, Wa 31, 32 = SAAT 31, 32, Wa 32, 31 = SAAT 32, 31, Wa 32, 32 = SAAT 32, 32, Wa 32, 33 = SAAT 32, 33, Wa 32, 34 = SAAT 32, 34, Wa 33, 26 = SAAT 33, 26, Wa 33, 28 = SAAT 33, 28, Wa 33, 30 = SAAT 33, 30, Wa 33, 33 = SAAT 33, 33, Wa 33, 34 = SAAT 33, 34, FM Akk. Sg. malt Wa 25, 15 = SAAT 25, 15, Wa 25, 17 = SAAT 25, 17, Wa 25, 19 = SAAT 25, 19, Wa 26, 2 = SAAT 26, 2, Wa 26, 4 = SAAT 26, 4, Wa 26, 4 = SAAT 26, 4, Wa 26, 5 = SAAT 26, 5, Wa 26, 8 = SAAT 26, 8, Wa 26, 13 = SAAT 26, 13, Wa 26, 16 = SAAT 26, 16, Wa 27, 1 = SAAT 27, 1, Wa 27, 2 = SAAT 27, 2, Wa 27, 8 = SAAT 27, 8, Wa 27, 10 = SAAT 27, 10, Wa 27, 16 = SAAT 27, 16, Wa 27, 17 = SAAT 27, 17, Wa 27, 21 = SAAT 27, 21, Wa 27, 29 = SAAT 27, 29, Wa 27, 30 = SAAT 27, 30, Wa 27, 35 = SAAT 27, 35, Wa 28, 1 = SAAT 28, 1, Wa 28, 6 = SAAT 28, 6, Wa 28, 7 = SAAT 28, 7, Wa 28, 8 = SAAT 28, 8, Wa 28, 15 = SAAT 28, 15, Wa 28, 17 = SAAT 28, 17, Wa 28, 26 = SAAT 28, 26, Wa 28, 31 = SAAT 28, 31, Wa 28, 32 = SAAT 28, 32, Wa 28, 34 = SAAT 28, 34, Wa 28, 35 = SAAT 28, 35, Wa 28, 36 = SAAT 28, 36, Wa 28, 37 = SAAT 28, 37, Wa 28, 38 = SAAT 28, 38, Wa 29, 1 = SAAT 29, 1, Wa 29, 6 = SAAT 29, 6, Wa 29, 23 = SAAT 29, 23, Wa 29, 35 = SAAT 29, 35, Wa 29, 36 = SAAT 29, 36, Wa 30, 2 = SAAT 30, 2, Wa 30, 16 = SAAT 30, 16, Wa 30, 18 = SAAT 30, 18, Wa 30, 34 = SAAT 30, 34, Wa 30, 35 = SAAT 30, 35, Wa 31, 8 = SAAT 31, 8, Wa 31, 10 = SAAT 31, 10, Wa 31, 21 = SAAT 31, 21, Wa 32, 8 = SAAT 32, 8, Wa 32, 9 = SAAT 32, 9, Wa 34, 6 = SAAT 34, 6, Wa 34, 10 = SAAT 34, 10, Wa 34, 12 = SAAT 34, 12, Wa 34, 23 = SAAT 34, 23, Wa 34, 28 = SAAT 34, 28, Wa 34, 31 = SAAT 34, 31, Wa 34, 31 = SAAT 34, 31, Wa 34, 33 = SAAT 34, 33, Wa 34, 38 = SAAT 34, 38, Wa 35, 1 = SAAT 35, 1, Wa 35, 2 = SAAT 35, 2, Wa 35, 2 = SAAT 35, 2, Wa 35, 3 = SAAT 35, 3, Wa 35, 6 = SAAT 35, 6, Wa 35, 16 = SAAT 35, 16, Wa 35, 29 = SAAT 35, 29, Wa 36, 4 = SAAT 36, 4, Wa 36, 7 = SAAT 36, 7, Wa 36, 10 = SAAT 36, 10, Wa 36, 12 = SAAT 36, 12, Wa 36, 16 = SAAT 36, 16, Wa 36, 17 = SAAT 36, 17, Wa 36, 31 = SAAT 36, 31, Wa 37, 20 = SAAT 37, 20, Wa 37, 26 = SAAT 37, 26, Wa 38, 6 = SAAT 38, 6, Wa 38, 16 = SAAT 38, 16, Wa 38, 16 = SAAT 38, 16, Wa 38, 24 = SAAT 38, 24, Wa 38, 36 = SAAT 38, 36, Wa 38, 37 = SAAT 38, 37, Wa 39, 19 = SAAT 39, 19, Wa 39, 21 = SAAT 39, 21, Wa 39, 26 = SAAT 39, 26, Wa 40, 14 = SAAT 40, 14, Wa 40, 18 = SAAT 40, 18, Wa 40, 18 = SAAT 40, 18, Wa 40, 19 = SAAT 40, 19, Wa 40, 22 = SAAT 40, 22, Wa 40, 26 = SAAT 40, 26, Wa 41, 3 = SAAT 41, 3, Wa 41, 9 = SAAT 41, 9, Wa 41, 12 = SAAT 41, 12, Wa 41, 34 = SAAT 41, 34, Wa 42, 1 = SAAT 42, 1, Wa 42, 2 = SAAT 42, 2, Wa 42, 13 = SAAT 42, 13, Wa 42, 14 = SAAT 42, 14, Wa 42, 15 = SAAT 42, 15, Wa 42, 16 = SAAT 42, 16, Wa 42, 17 = SAAT 42, 17, Wa 42, 18 = SAAT 42, 18, Akk. Sg. malt Wa 27, 29 = SAAT 27, 29, Gen. Sg. maltes Wa 26, 1 = SAAT 26, 1, Wa 27, 33 = SAAT 27, 33, Wa 27, 34 = SAAT 27, 34, Wa 28, 10 = SAAT 28, 10, Wa 28, 12 = SAAT 28, 12, Wa 28, 24 = SAAT 28, 24, Wa 29, 30 = SAAT 29, 30, Wa 29, 32 = SAAT 29, 32, Wa 29, 33 = SAAT 29, 33, Wa 30, 1 = SAAT 30, 1, Wa 30, 4 = SAAT 30, 4, Wa 30, 12 = SAAT 30, 12, Wa 30, 19 = SAAT 30, 19, Wa 30, 22 = SAAT 30, 22, Wa 30, 23 = SAAT 30, 23, Wa 30, 25 = SAAT 30, 25, Wa 30, 27 = SAAT 30, 27, Wa 30, 29 = SAAT 30, 29, Wa 30, 31 = SAAT 30, 31, Wa 30, 36 = SAAT 30, 36, Wa 31, 1 = SAAT 31, 1, Wa 31, 3 = SAAT 31, 3, Wa 31, 4 = SAAT 31, 4, Wa 33, 18 = SAAT 33, 18, Wa 34, 13 = SAAT 34, 13, Wa 34, 30 = SAAT 34, 30, Wa 35, 11 = SAAT 35, 11, Wa 35, 13 = SAAT 35, 13, Wa 35, 17 = SAAT 35, 17, Wa 35, 20 = SAAT 35, 20, Wa 35, 23 = SAAT 35, 23, Wa 35, 24 = SAAT 35, 24, Wa 35, 36 = SAAT 35, 36, Wa 36, 8 = SAAT 36, 8, Wa 37, 14 = SAAT 37, 14, Wa 38, 33 = SAAT 38, 33, Wa 39, 2 = SAAT 39, 2, Wa 39, 8 = SAAT 39, 8, Wa 39, 10 = SAAT 39, 10, Wa 40, 16 = SAAT 40, 16, Wa 41, 26 = SAAT 41, 26, Wa 41, 27 = SAAT 41, 27, Wa 42, 9 = SAAT 42, 9, Wa 43, 26 = SAAT 43, 26, Gen. Sg. maltes Wa 29, 29 = SAAT 29, 29, Wa 38, 30 = SAAT 38, 30, Gen. Sg. maltas Wa 25, 12 = SAAT 25, 12, Wa 25, 14 = SAAT 25, 14, Wa 29, 19 = SAAT 29, 19, Wa 29, 25 = SAAT 29, 25, Akk. Pl. malt Wa 24, 8 = SAAT 24, 8, Wa 24, 8 = SAAT 24, 8, Wa 24, 9 = SAAT 24, 9, Wa 24, 16 = SAAT 24, 16, Wa 25, 2 = SAAT 25, 2, Wa 25, 5 = SAAT 25, 5, Wa 25, 5 = SAAT 25, 5, Wa 25, 10 = SAAT 25, 10, Wa 25, 11 = SAAT 25, 11, Wa 26, 5 = SAAT 26, 5, Wa 26, 7 = SAAT 26, 7, Wa 26, 11 = SAAT 26, 11, Wa 26, 15 = SAAT 26, 15, Wa 27, 22 = SAAT 27, 22, Wa 27, 23 = SAAT 27, 23, Wa 27, 25 = SAAT 27, 25, Wa 27, 26 = SAAT 27, 26, Wa 27, 28 = SAAT 27, 28, Wa 28, 3 = SAAT 28, 3, Wa 28, 5 = SAAT 28, 5, Wa 28, 18 = SAAT 28, 18, Wa 28, 1 = SAAT 28, 19, Wa 29, 8 = SAAT 29, 8, Wa 29, 8 = SAAT 29, 8, Wa 29, 10 = SAAT 29, 10, Wa 29, 18 = SAAT 29, 18, Wa 29, 19 = SAAT 29, 19, Wa 29, 19 = SAAT 29, 19, Wa 29, 28 = SAAT 29, 28, Wa 30, 24 = SAAT 30, 24, Wa 30, 25 = SAAT 30, 25, Wa 30, 30 = SAAT 30, 30, Wa 31, 9 = SAAT 31, 9, Wa 31, 16 = SAAT 31, 16, Wa 32, 23 = SAAT 32, 23, Wa 32, 24 = SAAT 32, 24, Wa 32, 24 = SAAT 32, 24, Wa 32, 25 = SAAT 32, 25, Wa 33, 7 = SAAT 33, 7, Wa 33, 9 = SAAT 33, 9, Wa 33, 11 = SAAT 33, 11, Wa 33, 15 = SAAT 33, 15, Wa 33, 16 = SAAT 33, 16, Wa 33, 20 = SAAT 33, 20, Wa 34, 3 = SAAT 34, 3, Wa 34, 8 = SAAT 34, 8, Wa 34, 24 = SAAT 34, 24, Wa 35, 37 = SAAT 35, 37, Wa 36, 21 = SAAT 36, 21, Wa 36, 23 = SAAT 36, 23, Wa 36, 41 = SAAT 36, 41, Wa 37, 2 = SAAT 37, 2, Wa 38, 15 = SAAT 38, 15, Wa 38, 23 = SAAT 38, 23, Wa 39, 20 = SAAT 39, 20, Wa 40, 32 = SAAT 40, 32, Wa 41, 1 = SAAT 41, 1, Wa 41, 1 = SAAT 41, 1, Wa 41, 3 = SAAT 41, 3, Wa 41, 5 = SAAT 41, 5, Wa 41, 8 = SAAT 41, 8, Wa 41, 10 = SAAT 41, 10, Wa 41, 14 = SAAT 41, 14, Wa 41, 16 = SAAT 41, 16, Wa 41, 20 = SAAT 41, 20, Wa 41, 21 = SAAT 41, 21, Wa 41, 34 = SAAT 41, 34, Wa 42, 6 = SAAT 42, 6, Wa 43, 3 = SAAT 43, 3, Wa 43, 4 = SAAT 43, 4, Gen. Pl. malto Wa 28, 24 = SAAT 28, 24, Wa 43, 3 = SAAT 43, 3, Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford 1892, Bd. 4, S. 21, 7 (fol. 1b) Akk. Pl. malt, S. 23, 1 (fol. 2b) Akk. Pl. malt; Kont.: Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford 1892 Codex Traditionum Westfalicarum Bd. 4, S. 21, 7 (fol. 1b) Akk. Pl. libbere ipse villicus 12 malt siliginis; Son.: Abweichend von Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 wurden in Fk Gen. Sg. maltes 5mal stat 6mal und in FM Akk. Sg. malt 101mal stat 100mal gezählt
maltāri* 1, maltėri, mal-t-ār-i*, mal-t-ėr-i*, as., st. M. (ja): nhd. Mälzer; ne. maltman (M.); Hw.: vgl. ahd. *malzāri? (st. M. ja); Q.: FM (1100); E.: s. malt (1); B.: FM Dat. Sg. maltere Wa 42, 33 = SAAT 42, 33
maltėri*, mal-t-ėr-i*, as., st. M. (ja): Vw.: s. maltāri*
malteron* 1, mal-t-er-on*, as., sw. V. (2): nhd. mälzen; ne. malt (V.); Hw.: vgl. ahd. *malzarōn? (sw. V 2); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.); E.: s. malt (1); B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 40, 2 malterot; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 40, 2 altero anno cum duobus aratris malterot
man (1) 588, mann, man-n, as., st. M. (athem.) (a), Pron.: nhd. Mann, Mensch, Jüngling, Diener; ne. man (M.), youth (M.), servant (M.); ÜG.: lat. homo Gl, H, SPs, (operarius) H, (populus) (M.) H, (sacerdos) BSp?, (semen) Gl, vir Gl, H, PA, SPs, Urk, ON, PN; Vw.: s. ambaht-*, ask*-, *hôvid-, eo-*, irmin-*, *lên-, mahal-*, mark-, markāt-*, mund-*, neo-, offar-*, *rīde-, sprāk-*, stel-, thing-*, thionost-, *wald-, wīg-*, -arvêd-i*, -drohtīn, -isk*, -kraft*, -kunni, -slago*, -slahta*, -slėhtio*, -stervo*, thing-*, -werod*; Hw.: s. mėnnisk*; vgl. ahd. man (st. M. athem. bzw. a); anfrk. man; Q.: AN, BPr, BSp, Gen, Gl (Köln Dombibliothek 211), GlE, GlEe, GlG, H (830), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, PA, SPs, WT; I.: Lbd. lat. homo?; E.: germ. *manna-, *mannaz, st. M. (a), Mann, Mensch, m-Rune; germ. *manō-, *manōn, *mana-, *manan, sw. M. (n), Mann, Mensch, m-Rune; idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; W.: mnd. man, manne, men, menne, M., Mensch, Person, Mann; B.: H Nom. Sg. man 76 C, 102 M C, 105 M C, 176 M C, 208 M C, 221 M C, 225 M C, 254 M C, 312 M C, 493 M C, 537 M C, 569 M C, 733 M C, 817 M C, 926 M C, 2094 M C, 2106 M C, 2205 C, 2541 C, 2553 C, 2555 C, 2653 M C, 3257 M C, 3277 M C, 3327 M C, 3334 M C, 3363 M C, 3715 M C, 4144 M C, 4175 M C, 4695 C, 4721 C, 4828 M C, 5002 M C, 5081 M C, 5181 M C, 5201 M C, 5247 M C, 5355 C, 1198 M C, 4957 M C, 354 M C, 571 M C, 900 M C, 1438 M C, 1494 M C, 1676 M C, 1761 M C, 1886 M C, 2272 M C, 2335 M C, 2464 M C, 2485 M C, 2525 C, 2529 C, 2639 M C, 3405 M C, 3419 C, 111 C, 345 M C, 682 M C S, 746 M C, 849 M C, 1109 M C, 1370 M C, 1448 M C, 1521 M C, 1535 M C, 1640 M C, 1794 M C, 1839 M C, 1962 M C, 1866 M C, 1867 M C, 1868 M C, 1879 M C, 1883 M C, 1898 M C, 1947 M C, 1996 M C, 2054, 2142 M C, 2163 M C, 2191 M C, 2227 M C, 2438 M C, 2444 M C, 2456 M C, 2564 C, 2629 M C, 2642 M C, 2739 M C, 2774 M C, 2782 M C, 2788 M C, 2868 M C, 3069 M C, 3140 M C, 3194 M C, 3299 M C, 3341 M C, 3405 M C, 3425 C, 3429 C, 3432 C, 3433 C, 3732 M C, 4062 M C, 4080 M C, 4154 M C, 4612 M C, 4812 M C, 4868 M C, 4911 M C, 4912 M C, 4953 M C, 5036 M C, 5046 M C, 5077 M C, 5135 M C, 5149 M C, 5223 M C, 5243 M C, 5244 M C, 5334 C, 5513 C, 5618 C, 5623 C, 5733 C, 616 M, 2103 M, 2705 M, 3554 M, 4811 M, 4975 M, 1062 M, 1639 M, 1655 M, 2627 M, 4324 M, 4405 M, 5044 M, 2076 M, 3806 M, 4107 M, 4813 M, 1199 C, monn 493 S, 537 S, 569 S, 571 S, mann 72 C, 616 C, 2103 C, 2705 C, 3554 C, 3993 C, 4811 C, 4975 C, 1062 C, 1639 C, 1655 C, 2627 C, 4324 C, 4405 C, 5044 C, 5577 C, 5646 C, 2076 C, 3806 C, 4107 C, 4813 C, Gen. Sg. mannes 272 M C, 329 M C, 339 M C, 507 M C, 1259 M C, 2127 M C, 2805 M C, 3352 M C, 4070 M C, 4981 M C, 5164 M C, 1529 M C, 1710 M C, 1714 M C, 2338 M C, 2508 M C, 2532 C, 2581 M C, 3013 M C, 3063 M C, 3302 M C, 3770 M C, 4277 M C, 4379 M C, 4461 M C, 5009 M C, 5039 M C, 5094 M C, 503 C, 4299 C, mannes 3425 C, mannas 503 M, monnes 507 S, Dat. Sg. man 1755 M C, man 3347 M, 3355 M, 3290 C, 3347 C, 4900 C, 5234 C, 1691 C, 1759 C, 1844 C, 1966 C, 2452 C, 2456 C, 2479 C, 3298 C, 4118 C, mean 3355 C, manne 3290 M, 3347 M, 4900 M, 5234 M, 1691 M, 1759 M, 1844 M, 1966 M, 2452 M, 2456 M, 2479 M, 3298 M, 4118 M, manne 768 M C, 3206 M C, 1536 M C, 1556 M C, 1697 M C, 1806 M C, 2523 C, 2325 M, 1468 C, Akk. Sg. man 463 M C, 684 M C, 1173 M C, 1192 M C, 2151 M C, 2161 M, 2192 M C, 2296 M C, 2319 M C, 2328 M C, 2780 M C, 2942 M C, 3337 M C, 3348 M C, 4482 M C, 4819 M C, 5260 M C, 5482 C, 5752 C, 3793 M C, 1003 C, 1484 M C, 1863 M C, 2472 M C, 3237 M C, 3269 M C, 381 M, 1932 M, 4535 M, 4963 M, 5025 M, 1479 M, 1693 M, 1703 M, 4047 M, 4154 M, 2096 M, 1468 M, mann 1003 P, 381 C, 1932 C, 4535 C, 4963 C, 5025 C, 5314 C, 5455 C, 5479 C, 1479 C, 1693 C, 1703 C, 4047 C, 4154 C, 5406 C, monn 381 S, Nom. Pl. man 18 C, 95 M C, 201 M C, 345 M C, 375 M C, 394 M, 566 M C, 593 M C, 649 M C, 675 M C, 687 M C, 693 M C, 717 M C, 721 M C, 744 M C, 753 M C, 808 M C, 828 M C, 1142 M C, 1175 M C, 1182 M C, 1281 M C, 1415 M C, 2307 M C, 3153 M C, 3177 M C, 3524 M C, 3548 M C, 3654 M C, 4858 M C, 5071 M C, 3518 M C, 1305 M C, 1359 M C, 1441 M C, 1524 M C, 1570 M C, 1830 M C, 1869 M C (zu 4 in C), 1881 M C, 1955 M C, 2446 M C, 2582 M C, 2590 M C, 2873 M C, 3419 C, 3512 M C, 3646 M C, 3694 M C, 3771 M C, 3904 M C, 3927 M C, 3953 C, 4327 M C, 4650 M C, 4854 M C, 4890 M C (zu 4 in C), 5132 M C, 5336 C, 624 M, 660 M, 670 M, 677 M, 698 M, 1233 M, 1423 M, 3589 M, 5121 M, 1301 M, 3600 M, 4122 M, 4169 M, 4419 M, 4942 M, 2657 M, menn 375 S, 394 S, 566 S, 675 S, 693 S, 717 S, 721 S, 677 S, 698 S, mann 1281 V, 1305 V, 624 C, 660 C, 670 C, 677 C, 698 C, 1233 C, 1423 C, 3589 C, 5121 C, 5544 C, 5692 C, 1301 C V, 3600 C, 4122 C, 4169 C, 4419 C, 4445 C, 4942 C, 1916 C, Gen. Pl. manno 612 M C, 735 M C, 821 M C, 1149 M C, 1193 M C, 1262 M C, 1321 M C V, 2135 M C, 2317 M C, 2785 M C, 2806 C, 2931 M C, 3040 M C, 3048 M C, 5249 M C, 5342 C, 5588 C, 4557 M C, 305 M C, 337 M C, 372 M C, 383 M C S, 763 M C, 846 M C, 863 M C, 879 M C, 891 M C, 993 M C P, 1007 M C, 1054 M C, 1113 M C, 1126 M C, 1210 M C, 1223 M C, 1363 M C, 1378 M C, 1401 M C, 1459 M C, 1653 M C, 1712 M C, 1815 M C, 1903 M C, 1925 M C, 1964 M C, 1974 M C, 1987 M C, 2025 M C, 2038 M C, 2057 M C, 2091 M C, 2173 M C, 2222 C, 2229 C, 2245 C, 2262 M C, 2268 M C, 2300 M C, 2349 M C, 2515 C, 2535 M C, 2616 M C, 2658 M C, 2734 M C, 2833 M C, 2840 M C, 2854 M C, 2860 M C, 2891 M C, 2924 M C, 3188 M C, 3200 M C, 3216 M C, 3232 M C, 3349 M C, 3445 C, 3467 C, 3565 M C, 3569 M C, 3706 M C, 3728 M C, 3781 M C, 3785 M C, 3803 M C, 3866 M C, 3874 M C, 3892 M C, 3942, 3963 C, 4115 M C, 4177 M C, 4204 M C, 4244 M C, 4249 M C, 4262 M C, 4377 M C, 4407 M C, 4433 M C, 4437 M C, 4468 M C, 4473 M C, 4595 M C, 4654 M C, 4773 M, 4794 M C, 4802 M C, 4842 M C, 4916 M C, 5035 M C, 5102 M C, 5198 M C, 5213 M C, 5242 M C, 5251 M C, 5308 C, 5393 C, 5446 C, 5505 C, 5541 C, 5671 C, 5711 C, 5717 C, 5857 C L, monna 372 S, manno 383 S, 402 M, 1536 C, 1916 M, 2766 C, manna 402 C, kunni manno 3506 M, manno cunnie* 1044 C, 3660 C, 4290 C, manno cunnies* 1751 C, manno uuerod* 1946 C, Dat. Pl. mannum 1295 M, 1374 M, 1398 M, 1609 M, mannon 1295 C, 1374 C, 1398 C, 1609 C, mannū 1295 V, mannun 539 M, 641 M, 785 M, 3159 M, 3560 M, 4498 M, 4513 M, 4610 M, 4614 M, 550 M S, 192 M, 265 M, 280 M, 841 M, 887 M, 950 M, 996 M, 1226 M, 1519 M, 1545 M, 1553 M, 1632 M, 1766 M, 1836 M, 1848 M, 2175 M, 2178 M, 2777 M, 3243 M, 3287 M, 3509 M, 3668 M, 3696 M, 4134 M, 4336 M, 4360 M, 4411 M, 4418 M, 4528 M, 4565 M, 4670 M, 5056 M, 5064 M, mannon 539 C, 642 C, 785 C, 3159 C, 3560 C, 4498 C, 4513 C, 4610 C, 4614 C, 550 C, 37 C, 192 C, 265 C, 280 C, 841 C, 887 C, 950 C, 996 C, 1226 C, 1519 C, 1545 C, 1553 C, 1632 C, 1766 C, 1836 C, 1848 C, 2175 C, 2178 C, 2777 C, 3243 C, 3287 C, 3429 C, 3509 C, 3668 C, 3696 C, 4134 C, 4336 C, 4360 C, 4411 C, 4418 C, 4528 C, 4565 C, 4670 C, 5056 C, 5064 C, 5279 C, 5674 C, 5768 C, 3490 C, mannom 996 P, monnun 539 S, 555 S, Akk. Pl. man 750 M C, 1251 M C, 1268 M C, 1272 M C, 2183 M C, 3133 M C, 3145 M C, 5561 C, 5690 C, 1032 M C, 1312 M C V, 1540 M C, 1876 M C, 1951 M C, 2357 M C, 2591 M C, 2599 M C, 2819 M C, 3413 M C, 3735 M C, 4838 M C, 5139 M C, 5415 C, 437 C, Akk. Pl. mann 437 M, 5298 C, Gen Nom. Sg. man Gen 206, Gen 265, Gen 317, mann Gen 130, Gen 52, Akk. Sg. man Gen 178, Nom. Pl. mann Gen 116, Gen 183, Gen 199, men Gen 188, Gen 289, Gen. Pl. manno Gen 112, Gen 127, Gen 203, Gen 207, Gen 222, Gen 235, Gen 291, Gen 310, manna Gen 163, Gen 194, Gen 253, Dat. Pl. mannum Gen 133, Gen 336, Akk. Pl. man Gen 210, Gen 242, BPr Gen. Pl. manno Wa 18, 13 = SAAT 5, 13, Nom. Sg. man Wa 18, 14 = SAAT 5, 14, BSp Dat. Sg. manna Wa 17, 24 = SAAT 8, 24, Dat. Sg. manne Wa 16, 4 = SAAT 7, 4, Akk. Pl. man Wa 16, 21 = SAAT 7, 21, GlE Nom. Sg. man Wa 46, 30b = SAGA 177, 30b = Gl 1, 709, 56, GlEe Nom. Sg. man Wa 56, 21a = SAGA 104, 21a = Gl 4, 298, 28, Wa 57, 18b = SAGA 105, 18b = Gl 4, 299, 52, Dat. Sg. manna Wa 53, 9a = SAGA 101, 9a = Gl 4, 292, 66, Nom. Sg. man Wa 48, 15b = SAGA 96, 15b = Gl 4, 287, 25, Wa 55, 30b = SAGA 103, 30b = Gl 4, 297, 61, Wa 57, 20a = SAGA 105, 20a = Gl 4, 299, 20, Wa 57, 22a = SAGA 105, 22a = Gl 4, 299, 22, Wa 61, 15b = SAGA 109, 15b = Gl 4, 304, 23, GlG Gen. Pl. manno Wa 65, 3b = SAGA 73, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer), PA Nom. Sg. man Wa 14, 7 = SAAT 312, 7, ma (= man) Wa 14, 13 = SAAT 312, 13, Wa 14, 15 = SAAT 312, 15, Akk. Sg. man Wa 14, 6 = SAAT 312, 6, SPs Nom. Sg. man vir Ps. 111/1 = Tiefenbach Ps. 111/1 = SAAT 324, 16 (Ps. 111/1), man homo Ps. 111/5 = Tiefenbach Ps. 111/5 = SAAT 325, 3 (Ps. 111/4), Ps. 115/2 = Tiefenbach Ps. 115/11 = SAAT 327, 19 (328, 19) (Ps. 115/2), Gen. Pl. monna = monn(a) (Tiefenbach) hominum Ps. 32/13 = SAAT 320, 33 (Ps. 32/13), WT man Foerste, S. 90, 8 = SAAT 340, 8, Gl (Köln Dombibliothek 211) man semen SAGA 154 (1), 22 = Gl 1, 319, 22, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 239, 2 manna, AN endi man midi Wa 20, 13 = SAAT 2, 13; Kont.: H uuas thar ên gigamalod mann that uuas fruod gomo 72, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906, Bd. 2, S. 239, 2 in Bederewald manna quorum nomina hec sunt; Son.: Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 404 (zu H 5298), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, 20, 21, 27, 28, 29, 30, 39, 45, 65, 84, 102, 111, 115, 120, 121, 122, Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, S. 58 (zu Gen 52), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 307, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 264, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, Nr. 322, S. 111, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 477, 32-43 (zu H 72), 401, 32 (zu H 821), 402, 26 (zu H 2580), 428, 5, 28 (zu H 381), 435, 28f. (zu H 305), 470, 38-41 (zu H 1301), thegn (in Handschrift M) für man (in Handschrift C) in Vers 1199, mannisc (in Handschrift M) für mannes (in Handschrift C) in Vers 4299, manne (in Handschrift M) für *manno (in Handschrift C) in Vers 2325, man (in Handschrift M) für lamon (in Handschrift C) in Vers 2096, man (in Handschrift M) für *manna (in Handschrift C) in Vers 2657, manno (in Handschrift C) für erlo (in Handschrift M) in Vers 1536, managaro (in Handschrift M) für manno (in Handschrift C) in Vers 2766, mankunnie (in Handschrift M) für kunni manno (in Handschrift C) in Vers 3506, mankunnie (in Handschrift M) für manno cunnie (in Handschrift C) in den Versen 1044, 3660, 4290, mancunnies (in Handschrift M) für manno cunnies (in Handschrift C) in Vers 1751, manuuerot (in Handschrift M) für manno uuerod (in Handschrift C) in Vers 1946, ...nun (in Handschrift M) für mannon (in Handschrift C) in Vers 3490, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 125, 212 (z. B. Manni), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 129 (z. B. Menni), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 122 (z. B. Eghelemmesrot), 4, 200 (z. B. Hermannigerode) und öfter; (athem. bzw. a)
man? (2), as.?, Sb.: nhd. m-Rune; ne. name of m-rune (N.); Hw.: s. man (1); vgl. ahd. *man? (Sb.); E.: s. man (1); B.: s. man (1) (AN); Son.: als Runenname im Abecedarium Normannicum belegt
manag 152, m-a-n-a-g, as., Adj., Pron.: nhd. manch, viel; ne. some (Adj. bzw. Pron.), much (Adj.), many (Adj.); ÜG.: lat. copiosus Gl, H, multus Gl, H, SPs, (tot) PA; Vw.: s. -fald*; Hw.: s. mėnigi; vgl. ahd. manag; anfrk. manag; Q.: Gen, GlEe, GlM, H (830), PA, SPs, PN; E.: germ. *managa-, *managaz, Adj., manch, viel; idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: mnd. mannich, Adj., manch; B.: H Nom. Sg. M. manag 733 M C, 1015 M C, 1225 M C, 2066 M C, 2085 M C, 2216 C, 2295 M C, 2335 M C, 2385 M C, 2574 C, 3753 M C, 3911 M C, 4463 M C, 5056 M C, 5059 M C, 5124 M C, 5773 C, manag 4319 C, 4109 C, maneg 4319 M, 4109 M, Nom. Sg. N. manag 526 M C, 950 M C, 1775 M C, 1991 M C, 2867 M C, 2982 M C, 3540 M C, 4234 M C, 2132 M C, Gen. Sg. N. manages 3255 M C, 3172 M C, 3934 M C, 4151 M C, 3624 M, 3737 M, manages 3258 M, maneges 3624 C, 3737 C, Dat. Sg. M. managumu 4118 M, 2702 M, managon 4118 C, managan 2702 C, Dat. Sg. F. managaro 900 M, managero 900 C, Dat. Sg. sw. F. managon 1314 M, managun 1314 C, manigon 1314 V, Dat. Sg. N. managumu 3751 M, managon 3751 C, Akk. Sg. M. managan 156 M C, 372 M C, 2300 M C, 4888 M C, 5665 C, monagan 372 S, Akk. Sg. F. managa 244 M C, 524 M C, 3552 M C, 5717 C, monege 524 S, Akk. Sg. N. manag 413 M C, 1891 M C, 37 C, 1242 M C, 3436 C, 4788 C, Nom. Pl. M. managa 441 M C, 743 M C, 903 M C, 1111 M C, 2736 M C, 2794 M C, 3416 C, 5959 C, 1916 M C, 2212 C, managa 3822 C, 4089 C, manage 3822 M, 4089 M, manega 1 C, Nom. Pl. F. managa 737 M C, 855 M C, 2826 M C, 4066 M C, 5051 M C, manag 1724 M C, 1978 M C, Gen. Pl. M. managaro 3398 M, manegero 3398 C, managaro 378 M, 439 M, 535 M, 1863 M, 1999 M, 1863 C, 1999 C, managaro 2766 M, monegera 378 S, 535 S, managoro 1863 M, 1999 M, 1274 M, 1751 M, 2938 M, 4322 M, managero 378 C, 439 C, 535 C, 1274 C, 1751 C, 2938 C, 4322 C, Gen. Pl. F. managoro 1609 M, 2173 M, 1220 M, 1620 M, managaro 1609 C, 2173 C, managero 1220 C, 1620 C, Dat. Pl. M. managom 1631 M, managon 1631 C, 1764 C 51 C, 386 C, 1248 C, 3622 C, managun 1764 M, 386 M, 1248 M, 3622 M, 3565 M, 3588 M, 937 M, manogon 3565 C, 3588 C, 5403 C, manogan 937 C, Dat. Pl. F. managun 3169 M, 5274 M, 629 M, managon 3169 C, 5274 C, 2211 C, managan 629 C, Dat. Pl. N. managun 495 M, 748 M, managon 495 C, 748 C, 5277 C, monagun S, Akk. Pl. M. managæ 3696 M, managa 3696 C, managa 3735 C, manage 3735 M, Akk. Pl. F. managa 1066 M C, 1197 M C, 1866 M C, 2818 M C, manage 966 M, 1214 M, managa 966 C P, 1214 C, Akk. Pl. N. managu 1732 M, managa 1732 C, manag 4710 C, Akk. N. (ungewiss ob Sg. oder Pl.) manag 14 C, 23 C, 731 M C, 876 M C, 1140 M C, 1163 M C, 1206 M C, 1212 M C, 1288 M C V, 1295 M C V, 1367 M C, 1392 M C, 1703 M C, 1842 M C, 2143 M C, 2349 M C, 3261 M C, 3411 M C, 3469 C, 3529 M C, 3772 M C, 4230 M C, 4603 M C, 4637 M C, 4907 M C, 5380 C, 5565 C, 5882 C, 1205 M, manah 1205 C, Gen Nom. Sg. M. manag Gen 317, GlEe Akk. Sg. M. managan multo Wa 58, 21a = SAGA 106, 21a = Gl 4, 300, 8, Gen. Pl. ma(nagero) Wa 58, 24a = SAGA 106, 24a = Gl 4, 300, 11, GlM Dat. Pl. Komp. manigeru(n) copiosioribus Wa 70, 11a = SAGA 185, 11a = Gl (nicht bei Steinmeyer), PA Akk. Sg. M. mangan Wa 14, 6 = SAAT 312, 6, SPs Akk. Pl. F. monege multam 32/16 = Tiefenbach Ps. 32/16 = SAAT 321, 9 (Ps. 32/16), Akk. Pl. N. menege multas Ps. 28/3 = Tiefenbach Ps. 28/3 = SAAT 318, 1 (Ps. 28/3); Kont.: H sô manag gibod godes 14; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 309, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 264, Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 20 (zu H 1314), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 154 (zu H 1631), S. 26, 33 (zu H 1314), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 5-12 (zu H 156), S. 459, 1, S. 467, 54 (zu H 3172), 459, 2, 478, 32 (zu H 1891), 478, 32, Sievers, E., Heliand, 1878, Anmerkungen, S. 525, 51f. (zu H 3258), H 3696 kann auch Nom. Pl. M. sein, manages (in Handschrift M) für mines (in Handschrift C) in Vers 3258, managaro (in Handschrift M) für manno (in Handschrift C) in Vers 2766, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 125 (z. B. Manegoldus)
managfald* 2, m-a-n-a-g-fal-d*, as., Adj.: nhd. mannigfaltig; ne. manifold (Adj.); ÜG.: lat. copiosus H; Hw.: vgl. ahd. managfalt*; anfrk. managfald; Q.: H (830); I.: Lüs. lat. multiplex?; E.: s. manag, *fald (2); W.: mnd. manichvolt, mannichvalt, Adj., viel, vielfach, mannigfach; B.: H Nom. Sg. N. managfald 1345 M C V, Akk. Sg. F. managfalde 1970 M, managfalda 1970 C; Kont.: H that lôn mikil endi managfald 1345; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 238, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 264
manarƀêdi*, man-arƀêd-i*, as., st. N. (ja): Vw.: s. manarvêdi*
manarvêdi* 1, manarƀêdi, mannarvêdi, mannarƀêdi, man-arvêd-i*, man-arƀêd-i*, man-n-arvêd-i*, man-n-arƀêd-i*, as., st. N. (ja): nhd. „Mannarbeit“, große Not; ne. distress (N.); Hw.: vgl. ahd. *manarbeiti? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: s. man (1), arvêdi*; B.: H Akk. Sg. manarbedi 3601 M; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69
mandala* 1, mandal-a*, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mandel; ne. almond (N.); ÜG.: lat. amygdalum GlP; Hw.: vgl. ahd. mandala (sw. F. n); Q.: GlP (1000); I.: Lw. lat. amandula?; E.: s. lat. amygdala, F., Mandel; gr. ἀμυγδάλη (amygdálē), F., Mandel; Lehnwort unbekannten Ursprungs; W.: mnd. mandel, F., Mandel; B.: GlP Nom. Sg. mandale amygdalum Wa 73, 25b = SAGA 120, 25b = Gl 1, 318, 53
mandrohtīn 1, manndrohtīn, man-dro-ht-īn, man-n-droht-īn*, as., st. M. (a): nhd. „Mannführer“, Herrscher; ne. ruler (M.); Hw.: vgl. ahd. *mantruhtīn? (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. man (1), drohtīn; B.: H Nom. Sg. mandrohtin 1200 M; Kont.: H côs im the cuninges thegn milderan mêđomgeƀon than êr is mandrohtin uuâri 1200; Son.: Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966 und Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, setzen mandrohtin mit kurzem i an, vgl. Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 67, mandrohtin (in Handschrift M) für man uuari drohtin (in Handschrift C) in Vers 1200
*mang?, *m-a-ng?, as., st. N. (a): Vw.: s. gi-; Hw.: s. mėngian*; vgl. ahd. *mang? (st. N. a); E.: s. germ. *managja, *mangja, F., Menge; vgl. idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730
mangon* 1, mang-on*, as., sw. V. (2): nhd. handeln; ne. trade (V.); ÜG.: lat. (emere) H, (vendere) H; Hw.: vgl. ahd. *mangōn? (sw. V. 2); Q.: H (830); I.: Lw. lat. mango?; E.: s. lat. mango, M., Tauscher, Händler; vgl. gr. μαγγανεύειν (manganeúein), V., Zaubermittel gebrauchen, bezaubern, betrügen; vgl. idg. *meng-, N., Verschönerung, Betrug, Pokorny 731; B.: H 3. Pers. Pl. Prät. mangodun 3737 M C; Kont.: H mangodun im thar mid manages huî 3737; Son.: Verb mit reflexivem Dativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68, 176, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 410, 23 (zu H 3737), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 265
manisk*, man-isk*, as., Adj.: Vw.: s. mėnnisk
mankraft* 1, mannkraft, man-kra-f-t*, man-n-kraft, as., st. F. (i): nhd. „Mannkraft“, Menschenschar, Menge, Schar (F.) (1); ne. crowd (N.); Hw.: vgl. ahd. *mankraft? (st. F. i); anfrk. mankraft; Q.: H (830); E.: s. man, kraft*; W.: mnd. mankraft, F., Macht, Herrlichkeit; B.: H Nom. Sg. mancraft 792 M C; Kont.: H thô uuarđ thar an thanna uuîh innan Iudeono gisamnod mancraft mikil 792; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 435, 31 (zu H 792), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 265
mankunni* 34, mannkunni, man-kun-n-i*, man-n-kun-n-i, as., st. N. (ja): nhd. Menschheit, menschliche Art; ne. mankind (N.), human nature (N.); ÜG.: lat genus humanum H; Hw.: vgl. ahd. mankunni* (st. N. ja); Q.: H (830); I.: Lüs lat. genus humanum?; E.: s. man, kunni; B.: H Nom. Sg. mancunni 526 M C, 4221 C, 4761 C, 3506 C, monna kunni 526 S, mankunni 4221 M, 4761 M, Gen. Sg. mannkunies 3255 M, mankunnies 3255 C, 2867 M, 2982 M, 3540 M, 4050 M, 4159 M, 4979 M, mancunnies 1991 M C, 2585 M C, 3449 C, 4234 M C, 1058 M C, 1504 M, 1775 M, 2132 M, 1133 C, 2867 C, 2982 C, 3540 C, 4050 C, 4159 C, 4979 C, 1242 M, mancunnes 1242 C, mancunneas 1504 C, 1775 C, 2132 C, 1133 M, Dat. Sg. mancunnie 84 C, 1274 M C, 2492 M C, 3411 C, 3751 C, 4387 C, mancunnie 1044 M, mankunnie 3411 M, 3751 M, 4387 M, 3660 M, mankunni 4290 M, mancunnea 4 C, 244 M C, Akk. Sg. mancunni 3592 M C, 5051 M C; Kont.: H that mênid thoh liudio barn al mancunni 3592; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 20, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 467, 55 (zu H 1133), 436, 4 (zu H 3592), Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887) S. 348 (zu H 4290), kuni manno (in Handschrift M) für mancuni (in Handschrift C) in Vers 3506, mankunnie (in Handschrift M) für manno cunnie (in Handschrift C) in Vers 3660, mankunnie (in Handschrift M) für manno cunnie (in Handschrift C) in Vers 4290, mankunnie (in Handschrift M) für manno cunnie (in Handschrift C) in Vers 1044
mankus* 2, as., st. M. (a): nhd. Goldmünze; ne. golden coin (N.); ÜG.: lat. aureus (M.) GlPW, byzanticus Gl; Hw.: vgl. ahd. mankus (st. M. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlTr; I.: Lw. lat. mancus?; E.: s. lat. mancus, arab. manqus; B.: GlPW Akk.? Pl. mancusi aureos Wa 100, 19a = SAGA 88, 19a = Gl 2, 586, 15 (fehlt im Glossenwörterbuch), GlTr Nom. Sg. mancus bazanticus SAGA 307(, 4, 5) = Ka 97(, 4, 5) = Gl 4, 197 Anm. 8; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273a as., nach Steinmeyer lateinisch, nach Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912 volkssprachlich, eher ahd.?
mann, man-n, as., st. M. (athem.) (a), Pron.: Vw.: s. man (1); Son.: (athem. bzw. a)
mannarƀêdi*, man-n-arƀêd-i*, as., st. N. (ja): Vw.: s. manarvêdi*
mannarvêdi*, man-n-arvêd-i*, as., st. N. (ja): Vw.: s. manarvêdi*
*mannia?, *man-n-ia?, as., st. F. (jō): nhd. Fluss; ne. river (N.); Hw.: s. *mėni (2), *mėnni; vgl. ahd. manna? (3) (st. F. jō); Q.: ON; E.: s. *mėni (2), *mėnni
mannisk*, man-n-isk*, as., Adj.: Hw.: s. mėnnisk*
mannsterƀo*, man-n-s-ter-ƀ-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. manstervo*
mannstervo*, man-n-s-ter-v-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. manstervo*
*mannus?, *mann-us?, lat.-as.?, M.: Vw.: s. marc-*; Hw.: vgl. lat.-ahd. *mannus?; E.: s. man (1)
mannwerod*, man-n-we-r-od*, as., st. N. (a): Vw.: s. manwerod*
māno* 2, mā-no*, as., sw. M. (n): nhd. Mond; ne. moon (N.); ÜG.: lat. luna H; Hw.: vgl. ahd. māno (sw. M. n); anfrk. māno; Q.: H (830); E.: germ. *mēnō-, *mēnōn, *mēna-, *mēnan, *mǣnō-, *mǣnōn, *mǣna-, *mǣnan, sw. M. (n), Mond; s. idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: mnd. māne, M., Mond; B.: H Dat. Sg. manen 3626 M, manon 3626 C, Dat. Sg. manon 4310 M, manen 4310 C; Kont.: H that uuirđid hêr êr an themu mânon skîn iac an theru sunnun sô same 4310; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 18, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 309, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 265
manōn 8, man-ōn, as., sw. V. (2): nhd. mahnen, treiben; ne. admonish (V.), urge (V.); ÜG.: lat. rogare H, suggerere H; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. manōn (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *manōn, sw. V., mahnen; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: mnd. manen, sw. V., mahnen, ermahnen; B.: H Inf. mánon 4710 C, manon 2240 C, 2. Pers. Sg. Präs. Akt. Ind. manos 2027 M C, 3. Pers. Sg. Präs. Akt. Ind. manot 3471 C, 3. Pers. Sg. Prät. Akt. Ind. manoda 2330 M C, manoda 4802 C, manode 4802 M, 3. Pers. Pl. Prät. Akt. Ind. manodun 5164 M C, 1. Pers. Sg. Prät. Akt. Konj. manodi 4886 M C; Kont.: H manoda ina thô the mâreo drohtin hêt ina astandan 2330; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 98, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 308, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 265
mānoth*, mā-noth*, as., st. M. (a): Hw.: s. mānuth*
manslago* 1, mannslago, man-slag-o*, man-n-slago*, as., sw. M. (n): nhd. „Mannschläger“, Menschentöter, Menschenmörder; ne. manslaughterer (M.); ÜG.: lat. homicida PA; Hw.: s. slahan; vgl. ahd. manslago (sw. M. n); Q.: PA (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. homicida?; E.: s. man, *slago; B.: PA Nom. Sg. (m)ansclag(ō) homicida Wa 14, 17 = SAAT 312, 17
manslahta* 2, mannslahta, man-slah-t-a*, man-n-slah-t-a*, as., st. F. (ō): nhd. „Mannschlachten“, Totschlag, Mord; ne. manslaughter (N.); ÜG.: lat. homicidium BSp, H; Hw.: vgl. ahd. manslahta* (st. F. ō); Q.: BSp, H (830); I.: Lüs. lat. homicidium?; E.: s. man, *slahta; B.: H Akk. Sg. manslahta 5399 C, BSp Gen. Pl. manslahtono Wa 16, 13 = SAAT 7, 13; Kont.: H thie habda morđes girâdan endi manslahta gifrumid 5399; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 453, 16 (zu H 5399), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 266
manslėhtio* 1, mannslėhtio, man-slėh-tio*, man-n-slėh-tio*, as., sw. M. (n): nhd. “Mannschläger“, Totschläger, Büttel; ne. killer (M.); ÜG.: lat. lictor GlTr; Hw.: vgl. ahd. *manslehto? (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. lictor?; E.: s. man, *slėhtio; B.: GlTr Nom. Sg. (lat. Pl.) manslehtio lictores SAGA 354(, 10, 3) = Ka 143(, 10, 3) = Gl 4, 204, 25; Son.: Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273a, 278a
mansterƀo*, man-s-ter-ƀ-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. manstervo*
manstervo* 1, mansterƀo, mannstervo, man-s-ter-v-o*, man-s-ter-ƀ-o*, man-n-s-ter-v-o*, man-s-ter-ƀ-o*, as., sw. M. (n): nhd. „Mannsterben“, Sterben; ne. death (N.); Hw.: vgl. ahd. *mansterbo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. man (1), *stervo; B.: H Gen. Pl. mansterbono 4326 M, manstereƀono 4326 C; Kont.: H uuirđid uuôl sô mikil oƀar these uuerold alle mansterƀono mêst 4326; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 266
manunga* 1, man-unga*, as., st. F. (ō): nhd. Mahnung; ne. reminder (N.); ÜG.: lat. compunctio PA; Hw.: vgl. ahd. manunga (st. F. ō); Q.: PA (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. monitio?; E.: s. manōn; B.: PA Dat. Sg. manungu Wa 15, 4 = SAAT 313, 4
mānuth* 1, mānoth, mā-nuth*, mā-noth*, as., st. M. (a): nhd. Monat; ne. month (N.); ÜG.: lat. mensis GlPW; Vw.: s. *aran-, blōt-*, brāk-*, *hėl-, hêlag-*, *hėrvist-, *hornung-, lėntīn-*, ôstar-, *wido-, *winne-, wintar-*, *winthume-, -līk*, -wėndig*; Hw.: vgl. ahd. mānōd (st. M. a, z. T. athem); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *mēnōþ, *mǣnōþ, M. (kons.), Monat; idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: mnd. mānt, mānet, F., Monat; B.: GlPW Dat. Sg. mánutha mense Wa 96, 6b = SAGA 84, 6b = Gl 2, 582, 40
mānuthlīk* 1, mā-nuth-līk*, as., Adj.: nhd. monatlich; ne. monthly (Adj.); ÜG.: lat. menstruus GlS; Hw.: vgl. ahd. mānōdlīh*; Q.: GlS; I.: Lüs. lat. menstruus?; E.: s. mānuth*, -līk (2); W.: mnd. māntlīk, mānetlīk, Adj., monatlich; B.: GlS Nom. N. monohtlic menstrua (mulierbria) Wa 106, 6a = SAGA 286, 6a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
mānuthwėndig* 1, mā-nuth-w-ė-nd-ig*, as., Adj.: nhd. „mondwendig“, mondsüchtig, epileptisch; ne. lunatic (Adj.); ÜG.: lat. lunaticus GlEe; Hw.: vgl. ahd. mānōdwentīg*; Q.: GlEe (10. Jh.); I.: Lüt. lat. lunaticus?, Lüt. lat. menstruus?; E.: s. mānuth*, wėndian*; B.: GlEe Nom. Sg. M. manuhtuuendig lunaticus Wa 51, 4a = SAGA 99, 4a = Gl 4, 290, 16; Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 218
manwerod* 1, mannwerod, man-we-r-od*, man-n-we-r-od*, as., st. N. (a): nhd. Menschen; ne. humans (M. Pl.); Hw.: vgl. ahd. *manwerōt? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. man, werod*; B.: H Akk. Sg. manuuerot 1946 M; Kont.: H mikil manuuerot 1946; Son.: manuuerot (in Handschrift M) für manno uuerod (in Handschrift C) in Vers 1946
mapulder* 1, mapuld-e-r*, as., st. M. (a): nhd. Ahorn, Maßholder; ne. maple (N.); ÜG.: lat. acerabulus GlVO, acernus GlVO; Hw.: vgl. ahd. *maffoltar? (st. M. a); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *matoldr-, Sb., Ahorn, Maßholder; B.: GlVO Nom. Sg. mapulder acernis Wa 112, 28a = SAGA 194, 28a = Gl 2, 716, 48
mapuldrīn* 3, mapuldr-īn*, as., Adj.: nhd. Ahorn...; ne. maple...; ÜG.: lat. acernus GlVO, (acer) GlVO; Hw.: vgl. ahd. maffoltarīn*; Q.: GlVO (11. Jh.), Gl (= Brill R. Ahd. Mauritiusglossen Z. f. d. A. 57 [1920], S. 126); I.: Lbd. lat. acernus?; E.: mapulder*; B.: GlVO Sg. mapuldrin acerno Wa 113, 4b = SAGA 195, 4b = Gl 2, 718, 8, Dat. Pl. mapuldreum (lies mapuldrenum?) acernis Wa 112, 27a = SAGA 194, 27a = Gl 2, 716, 48, Gl mapoldin acer SAGA 113, 7 = Brill R. Ahd. Mauritiusglossen, Z. f. d. A. 57 (1920) S. 126, 7 (24); Son.: fehlt im Glossenwörterbuch
*mar?, as., Sb.: Hw.: s. māri; vgl. ahd. *mar? (2); Q.: PN; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967
mara 1, mar-a, as., sw. F. (n): nhd. Mahr, Alp; ne. nightmare (N.); ÜG.: lat. incuba GlTr; Hw.: vgl. ahd. mara (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. incuba?; E.: germ. *marō-, *marōn, sw. F. (n), Alp, Mahr, Nachtgespenst; vgl. idg.? *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 736; W.: mnd. mar, mare, M., Alp, Nachtgespenst; B.: GlTr Nom. Sg. mara incuba SAGA 356(, 10, 50) = Ka 146(, 10, 50) = Gl 4, 204, 57; Son.: (as.? oder eher ahd.?), nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273a altsächsisch
marca 2, lat.-as.?, F.: nhd. Mark (F.) (1), Grenze, Gebiet; ne. border (N.), region (N.); Hw.: vgl. ahd. lat.-ahd. marca; Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1015); E.: s. marka*; B.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1847 Bd. 1, Nr. 87, S. 67, 2 Dat. Sg. marca, I, Nr. 87, S. 6, 27 Dat. Sg. marca; Kont.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1847 Bd. 1, Nr. 87, S. 67, 2 ... cum consensu Wendilburge coniugis sue quicquid habuit in marca que uocatur Ananroth, Bd. 1, Nr. 87, S. 6, 27 XXII agros et I aream in marca Calriki in proprium tradidit
marca* 2, lat.-as.?, F.: nhd. Mark (F.) (2); ne. mark (N.) (= a coin); Hw.: vgl. lat.-ahd.? marca (2) (F.); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; E.: s. marcus*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 124, 6 Akk. Pl. marcas, S. 124, 11 Akk. Pl. marcas; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 124, 6 Akk. Pl. de Dilon IIII buld Haec omnia faciunt VI marcas absque II buld
marcmannus* 1, marc-man-n-us*, lat.-as.?, M.: nhd. „Markmann“, Markgenosse; ne. fellow settler (M.); Hw.: vgl. lat.-ahd. marcomannus* (M.); Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1144); E.: s. marcus*, man; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 476; B.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1851) Bd. 2 Nr. 254, S. 36, 31 Dat. Pl. marcmannis; Kont.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1851) Bd. 2 Nr. 254, S. 36, 31 Dat. Pl. lat. consentientibus omnibus eiusdem siluę forestariis siue marcmannis
marcus* 1, marc-us*, lat.-as.?, M.: nhd. Mark (F.) (2); ne. mark (N.) (= a coin); Hw.: vgl. lat.-ahd. *marcus? (M.); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (11./12. Jh.); E.: s. germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: mnd. mark, F., Mark (F.) (2), Gewichtseinheit; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 124, 2 Akk. Sg. Makko I markum
mardur*?, mardir*?, lat.-as.?, st. M. (a): nhd. Marder; ne. marten (N.); Hw.: vgl. lat.-ahd. martur*; Q.: Adam von Bremen (11. Jh.); E.: germ. *marþra-, *marþraz, st. M. (a), *marþu-, *marþuz, st. M. (u), Marder; W.: s. mnd. mart, marte, F., Marder; B.: Adam von Bremen, Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum hg. v. Schmeidler, B., 1917, S. 246 IV, 18 martures; Kont.: Adam von Bremen IV, 18 illi offerunt tam preciosos martures; Son.: Niermeyer, J., Mediae latinitatis Lexicon minus, 1976, 658ab
marg* 1, as., st. N. (a): nhd. Mark (N.); ne. mark (N.); Hw.: vgl. ahd. marg (st. N. a); Q.: SF (Anfang 10. Jh.); E.: germ. *mazga-, *mazgam, st. N. (a) Mark (N.); idg. *mozgo-, *mozgen, *mosko-, Sb., Mark (N.), Hirn, Pokorny 750; W.: mnd. march, mark, margh, N., Mark (N.), Knochenmark; B.: SF Dat. Sg. marge Wa 19, 18 = SAAT 315, 18
*marh?, as., st. M. (a?): nhd. „Mähre“, Ross; ne. horse (N.); Vw.: s. *-skalk; Hw.: s. maristallium, marscalcus*, merge*; vgl. ahd. marh (st. M. a?); Q.: PN; E.: germ. *marha-, *marhaz, st. M. (a), Pferd, Ross; idg. *markos?, M., Pferd, Pokorny 700; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 50a, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 126, S. 212 (z. B. Marcburch, Macko), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 129 (z. B. Eilmarc)
marha* 1, marh-a*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wurst; ne. sausage (N.); ÜG.: lat. lucanica Gl; Hw.: vgl. ahd. *marga? (F.); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. germ. *marhu-, *marhuz, st. M. (u), Eingeweidefett; vgl. idg. *merk-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 737?; idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970?, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, 313; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) marŧt lucanica SAGA 440, 22 = Gl 5, 48, 22; Son.: vgl. Ahlsson, L., Nordseegermanisch und Nordseegermanisch-Nordisches im Wortschatz der kleineren altsächsischen Sprachdenkmäler, Niederdeutsches Jahrbuch 108 (1985), S. 98, in Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) befindet sich zwischen r und t ein nicht als Buchstabe darstellbares Zeichen, dass Ähnlichkeit mit einem p, f, k, h aufweist
*marhskalk?, *marh-s-kal-k?, as., st. M. (a): nhd. „Rossschalk“, Pferdeknecht; ne. ostler (M.); Hw.: s. marscalcus; vgl. ahd. marhskalk* (st. M. a); E.: s. *marh, skalk*; W.: mnd. marschalk, M., oberster Stallmeister, Marschall; Son.: Gl 3, 716, 12 marscalc stabularius ist vielleicht mnd.?
māri 58, mēri, mā-r-i, mēr-i*, as., Adj.: nhd. berühmt, bekannt, angesehen, herrlich, glänzend; ne. famous (Adj.), glorious (Adj.); ÜG.: lat. (dicere) H, famosus GlS, illuster GlPW, (testimonium) H; Hw.: vgl. ahd. māri (1); anfrk. māri; Q.: GlPW, GlS, H (830), ON, PN; E.: germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt, groß; s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; B.: H Nom. Sg. M. mari 4436 M C, 269 M C, 583 M C, 927 M C, 937 M C, 1133 M C, 2576 M C, 2927 M C, 3013 M C, 3090 M C, 4234 M C, 4379 M C, 4387 M C, 4788 M C, 4794 M C, 4827 M C, 5400 C, 2581 C, Nom. Sg. sw. M. mario 371 M C, mario 1951 C, 4047 C, 4353 C, 2330 C, meria 371 S, mareo 1951 M, 4047 M, 4353 M, 2330 M, Nom. sg. F. mari 280 M C, 3040 M C, 4151 M C, 4171 M C, 5395 C, Nom. Sg. sw. F. marie 4299 M, 4354 M, 3624 M, maria 4299 C, 4354 C, 3624 C, Nom. Sg. N. mari 535 M C, meri 535 S, Gen. Sg. sw. M. mareon 361 M, marien 361 C, Dat. Sg. sw. M. mareon 2610 M, 4249 M, 4310 M 5044 M, 2635 M, marien 2610 C, 4249 C, 4310 C, 5044 C, marion 2635 C, marean 3314 M, 5249 M, mariun 3314 C, 5249 C, Dat. sg. sw. F. mareon 2090 M, mariun 2090 C, 3679 C, marean 3679 M, Akk. Sg. M. marean 2214 C, 5094 M C, Akk. Sg. sw. M. mareon 4886 M, marion 4886 C, 1244 M, marean 1244 C, marean 3200 M, mareon 3200 C, Akk. Sg. sw. M. Superl. mareostan 2806 M, mariston 2806 C, Akk. Sg. F. mari 1126 M C, Akk. Sg. sw. F. marion 1305 M, mariun 1305 C, marean 1305 V, Akk. Sg. N. mari 5274 M C, 996 M C, Akk. Sg. sw. N. mario 3449 C, Akk. Sg. sw. N. marie 3761 M, maria 3761 C, Nom. Pl. N. mari 2190 M C, Gen. Pl. M. mariero 1262 M, marero 1262 C, Gen. Pl. N. meriaro 3159 M, marero 3159 C, Akk. Pl. sw. M. marean 3133 M, mariun 3133 C, GlPW Akk. Pl. máría illustres Wa 101, 34b = SAGA 89, 34b = Gl 2, 587, 74, GlS Sg. sw. F. Superl. maristun famosissima Wa 106, 17-18a = SAGA 286, 17-18a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H ni uuarđ scôniera giburd ne sô mâri mid mannun 280; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, 22, 48, 65, 117, 124, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 300, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 267, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 83 (zu H 3159), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 5 (zu H 2581), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 13-20 (zu H 3449) 478, 33 (zu H 2927), S. 479, 10 (zu H 996), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 70 (zu H 2581), Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, S. 365f. stellt H gimarid 996 P sowohl zu māri als auch zu mārian, mareo (in Handschrift M) für mari (in Handschrift C) in Vers 2581, mari (in Handschrift M und C) für gimarid (in Handschrift P) in Vers 996, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 126 (z. B. Marbold), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 129 (z. B. Merio), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 307 (z. B. Luttmersen) und öfter
mārian 25, mā-r-ian, as., sw. V. (1a): nhd. verkünden, rühmen; ne. announce (V.), glorify (V.); ÜG.: lat. dicere H, manifestare GlEe; Hw.: vgl. ahd. māren (sw. V. 1a); Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, preisen, bekanntmachen; vgl. idg. *mēros, *mōros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: mnd. mēren, sw. V., schwätzen, klatschen; B.: H Inf. marean 841 M C, 853 M C, 1374 M C, 2375 M, marean 867 M, 3169 C, marian 2375 C, 2240 C, 2444 C, 5760 C, 5894 C, merean 867 C, marien 3169 M, 2240 M, 2444 M, 2. Pers. Sg Präs. Akt. Ind. maris 3951 C, 2. Pers. Sg. Imp. mari 3252 M C, 5588 C, 2. Pers. Pl. Imp. maread 1570 M, maread 1570 C, mariad 4645 M, marient 4645 C, 2. Pers. Pl. Präs. Akt. Konj. marien 3084 M, marean 3084 C, 3. Pers. Pl. Prät. Akt. Ind. maridun 2268 M C, 3. Pers. Pl. Prät. Akt. Konj. maridin 5883 C, Part. Prät. gimarid 996 P, 3216 M C, 3588 M C, 539 M, gimarid 1248 C, 2178 C, gemarid 539 C, 1248 M, 2178 M, GlEe Part. Prät. Nom. Sg. gimarid (vurthi manifestaretur) Wa 55, 16a = SAGA 103, 16a = Gl 4, 297, 6; Kont.: H huand thu thic sô mâris 3951; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 97, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 300, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 83 (zu H 867), § 379, Anm. 4 (zu H 4645), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 244b [1], § 31 (zu H 4645), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 457, 5-11 (zu H 1248), zumindest teilweise althochdeutsch ist marient in der Heliandhandschrift C, Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, S. 365f. stellt H gimarid 996 P sowohl zu māri als auch zu mārian, mari (in Handschrift M und C) für gimarid (in Handschrift P) in Vers 996
mārilīk*, mārlīk* 1, mā-r-i-līk*, mā-r-līk* 1, as., Adj.: nhd. ruhmvoll, herrlich; ne. glorious (Adj.); Hw.: s. mārlīko*; vgl. ahd. mārlīh*; Q.: H (830); E.: germ. *mērjalīka-, *mērjalīkaz, *mǣrjalīka-, *mǣrjalīkaz, Adj., hervorragend, berühmt, herrlich; s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; B.: H Akk. Pl.? N. marlic 1295 M C V; Kont.: H uuîsde mid uuordun manag mârlîc thing 1295
mārilīko*, mārlīko* 1, mā-r-i-līk-o*, mār-līk-o* 1, as., Adv.: nhd. ruhmvoll, herrlich; ne. gloriously (Adv.); Hw.: s. mārlīk*; vgl. ahd. mārlīhho*; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. vulgo?; E.: s. mārlīk*; B.: H marlico 3141 M C; Kont.: H that man thi hêr ên hûs geuuirkea mârlîco gemaco 3141
maristallium* 2, mari-stal-l-ium*, lat.-as.?, N.: nhd. Pferdestall; ne. stable (N.); Hw.: s. *marh; vgl. lat.-ahd. *maristallium? (N.); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Mitte 12. Jh.); E.: s. *marh, *stal; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 188, 10 Akk. Sg. maristallium, S. 194, 5 Akk. Sg. marsellum; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 188, 10 Akk. Sg. maristallium abbatis Renhardus inhabitat, S. 194, 5 Akk. Sg. Familia in Barchoven et Calchoven construent marsellum abbatis
māritha* 7, mārtha, mā-r-ith-a*, mā-r-tha*, as., st. F. (ō): nhd. Kunde (F.), Ruhmestat, Wunder; ne. message (N.), miracle (N.); ÜG.: lat. fama Gl, H; Hw.: vgl. ahd. mārida (st. F. ō); anfrk. māritha; Q.: Gen, GlVO, H (830); E.: germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit; s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; B.: H Gen. Sg. maritha 2165 M C, Dat. Sg. mardu 950 M, marđu 950 C, marthu 5674 C, Akk. Sg. maritha 4 C, Gen Dat. Sg. marthu Gen 336, Dat. Pl. márđum Gen 133, GlVO imarida fama Wa; Kont.: H sô sprac thô iung gumo bi godes lêrun mannun te mârđû 950; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 15, § 226, Behaghel, O., Die Modi im Heliand, 1876, S. 30 (zu H 4), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 419 (zu H 4), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 300, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 267, Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, § 20 (zu H 950), Pratje, H., Syntaktische Verwendung des Genitivs im Heliand, Z. f. d. P. 14 (1882) S. 34 (zu H 4), Sievers, E., Heliand, 1878 462, 22 (zu H 2165), Sievers, E., Heliand, (1878), Anmerkungen, S. 500 (zu H 4)
*mark? (1), as., st. M. (a?) (i?): Hw.: s. marka*, markstên*; vgl. ahd. *mark? (1) (st. M. a?, i?); E.: s. marka*
mark* (2) 1, as., st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Münze; ne. mark (N.), coin (N.); Hw.: vgl. ahd. mark* (2) (st. F. i); Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB) (1015); E.: s. germ. *marka-, *markam, st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: mnd. mark, F., Mark (F.) (2), Gewichtseinheit; B.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1847) I Nr. 87 S. 68, 36 Akk. Pl. maerc; Kont.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1847) I 68, Nr. 87, 36 Akk. Pl. misericordia motus eidem VI maerc pro III libris pro mercede restituit; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 207, vgl. lat.-as. marca?
*mark? (3), as., Sb.: Vw.: -stada*, -thing*; Hw.: s. markāt*; vgl. ahd. *mark? (3); E.: s. markāt*
marka* 6, mark-a*, as., st. F. (ō): nhd. Marke, Grenze, Gebiet; ne. border (N.), region (N.); ÜG.: lat. finis H, terminus GlEe; Vw.: s. holt-*; Hw.: s. *mėrki, *mėrkian*; vgl. ahd. marka (st. F. ō); Q.: H (830), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H., ON, PN; E.: germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: mnd. marke, mark, F., Gebiet, Waldmark, Dorfmark; B.: H Gen. Sg. marca 763 M C, Akk. Sg. marka 2982 M, marca 2982 C, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 60, 2 Dat. Sg. marke, Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1847 I Nr. 30, S. 24, 19 Dat. Sg. Hursteromarku, I, Nr. 32, S. 25, 42 Dat. Sg. in Husteromarcu; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 60, 2 Dat. Sg. Meginbald et Athalbraht traditerunt quicquid habuit pater suus Eburini in Ubitero marke (10. Jh.), Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1847) I 24, Nr. 30, 19 Dat. Sg. hominibus quoque famulatum eiusdem monasterii facientibus in Hursteromarku; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 27, 62, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 312, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 267, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 207, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 129 (z. B. Marchald), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 464 (z. B. Wedemark), 4, 268 (z. B. Markwordeshusen)
markāt* 2, mark-āt*, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Markt; ne. market (N.); ÜG.: lat. forum GlP, pandochium (= gr. pandocheion) GlTr; Vw.: s. jār-*, -stada*?; Hw.: markstada*; vgl. ahd. markāt* (st. M. a?, i?); Q.: GlP (1000), GlTr; E.: germ. *merkāt-, Sb., Markt; s. lat. mercātus, M., Handel, Markt, Kauf; vgl. lat. mercārī, V., Handel treiben, handeln; lat. merx, F., Ware; vgl. idg. *merk̑-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; W.: mnd. market, markt, merket, merkt, M., N., Markt; B.: GlP Nom. Sg. marcat forum Wa 83, 12b = SAGA 130, 12b = Gl 2, 158, 31, GlTr Nom. Sg. marcat pandocium SAGA 370(, 12, 40) = Ka 160(, 12, 40) = Gl 4, 206, 52 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr ist nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273a as., Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, Nr. 13 nimmt kurzes a an
*markātlīk?, *mark-āt-līk?, as., Adj.?: Hw.: vgl. ahd. markātlīh*; Son.: eher ahd.
markātman* 1, markātmann, mark-āt-man*, mark-āt-man-n*, as., st. M. (athem.): nhd. „Marktmann“, Kaufmann; ne. merchant (M.); ÜG.: lat. pandox GlTr; Hw.: vgl. ahd. markātman* (st. M. athem.); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt. lat. mercatus?; Lüt. lat. pandox?; E.: s. markāt*, man; B.: GlTr Nom. Sg. marcatman pandox SAGA 370(, 12, 41) = Ka 160(, 12, 41) = Gl 4, 26, 53 (as.? oder eher ahd.?); Son.: Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273a altsächsisch
markātmann*, mark-āt-man-n*, as., st. M. (athem.): Vw.: s. markātman*
markātstada* 1, markstada, mark-āt-sta-d-a*, mark-sta-d-a*, as., st. F. (ō): nhd. „Marktstätte“, Marktplatz; ne. marketplace (N.); ÜG.: lat. macellum GlPW; Hw.: s. markāt*; vgl. ahd. *markātstata? (st. F. ō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. markāt*, stada; B.: GlPW Akk. Sg. marcstada macellum Wa 97, 17a = SAGA 85, 17a = Gl 2, 583, 18; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967, S. 50b setzt als Normalform markstada an
markātthing* 1, markthing, mark-āt-thing*, mark-thing*, as., st. N. (a): nhd. Marktgericht; ne. court (N.); ÜG.: lat. placitum Urk, forense placitum Urk; Hw.: vgl. ahd. *markatding? (st. N. a); Q.: Lübeckisches UB (1170); E.: s. markāt*, thing; W.: mnd. markdinc, N., „Markding“, jährliche Gerichtssitzung in der Allmende Märkerding; B.: Urkundenbuch der Stadt Lübeck hg. v. Verein für lübische Geschichte und Altertumskunde 1843ff. Nr. 8 Nom. Pl. marthinc; Kont.: Urkundenbuch der Stadt Lübeck hg. v. Verein für lübische Geschichte und Altertumskunde 1843ff. Nr. 8 Nom. Pl. placita nostra que marthinc uocantur; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 476 (die dort angegebene Stelle im Urkundenbuch der Stadt Lübeck Nr. 8 (1170/1171) ist nicht auffindbar)
*markman?, *markmann?, *mark-man?, *mark-man-n?, as., st. M. (athem.): Hw.: s. marcmannus*; vgl. ahd. *markman? (st. M. athem.); E.: s. mark*, man
markon* 4, mark-on*, as., sw. V. (2): nhd. anordnen, bestimmen, bemerken, aufmerken, gewahren; ne. order (V.), notice (V.); ÜG.: lat. considerare H, destinare GlTr; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. markōn* (sw. V. 2); Q.: GlTr, H (830); E.: germ. *markōn, sw. V., bezeichnen, markieren; vgl. idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: mnd. merken, marken, sw. V., wahrnehmen, erkennen; B.: H Inf. marcon 1671 M C, 3. Pers. Sg. Prät. Akt. Ind. marcoda 601 M C, marcoda 4780 C, GlTr Inf. oder 1. Pers. Sg. Präs. marcon destino SAGA 326(, 6, 81) = Ka 116(, 6, 81) = Gl 4, 200, 51 (as.? oder eher ahd.?); Kont.: H that it hêlag drohtin marcoda 601; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273a as., nicht bei Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 313, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 14 (zu H 1671), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 268
markstada*, mark-sta-d-a*, as., st. F. (ō): Vw.: s. markātstada*
markstên* 1, mark-stê-n*, as., st. M. (a): nhd. „Markstein“, Grenzstein; ne. boundarymarker (N.); ÜG.: lat. limes GlP; Hw.: s. marka*; vgl. ahd. markstein* (st. M. a); Q.: GlP (1000); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. *mark (1), stên; W.: mnd. markstên, markstein, M., „Markstein“, Grenzstein; B.: GlP Nom. Sg. marcsten limes Wa 87, 17a = SAGA 132, 17a = Gl 2, 497, 42
markthing*, mark-thing*, as., st. N. (a): Vw.: s. markātthing*
mārlīk* 1, mā-r-līk*, as., Adj.: Vw.: s. mārilīk*
mārlīko* 1, mā-r-līk-o*, as., Adv.: Vw.: s. mārilīko*
marscalcus* 2, mars-cal-c-us*, lat.-as.?, M.: nhd. Pferdeknecht; ne. stableboy (M.); Hw.: vgl. lat.-ahd. marscalcus (M.); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Traditiones Corbeienses (826); E.: s. marh, skalk*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Neudruck 1978 Bd. 2 S. 270, 16 marscalco, Wigand P. Traditiones Corbeienses 1843 Nr. 248 S. 51, 8 = Eckhardt, Studia Corbeiensia I S. 191 A § 29 B § 248 C § 248 Nom. Sg. marscalci; Kont.: Wigand P. Traditiones Corbeienses 1843 Nr. 248 S. 51, 8 = Eckhardt, Studia Corbeiensia I S. 191 A § 29 B § 248 C § 248 sin autem firma permaneat et post obitum marscalci II uillas supradictas; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 207
martir* 1, mar-t-ir*, as., st. M. (a): nhd. Märtyrer; ne. martyr (M.); ÜG.: lat. martyr BPr; Hw.: vgl. ahd. martir* (st. M. a); Q.: BPr (Ende 10. Jh.); I.: Lw. lat. martyr; E.: s. lat. martyr, M., Märtyrer; gr. μάρτυς (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; W.: s. mnd. marteler, M., Märtyrer; B.: BPr Gen. Pl. martiro Wa 18, 8 = SAAT 5, 8
martirōn* 1, mar-t-ir-ōn*, as., sw. V. (2): nhd. martern; ne. torment (V.); Hw.: vgl. ahd. martirōn* (sw. V. 2); Q.: WT (Ende 10. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. martyrium; E.: s. lat. martyrium, N., Martyrium, Zeugnis; gr. μαρτύριον (martýrion), N., Zeugnis, Beweis; vgl. gr. μάρτυς (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; W.: mnd. marteren, martiren, merteren, sw. V., martern, quälen; B.: WT gemartyrod Foerste, S. 90, 14 = SAAT 340, 14
mārtha*, mā-r-tha*, as., st. F. (ō): Vw.: s. māritha*
*marthar?, *marth-a-r?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Marder; ne. merten (N.); Hw.: s. *marthrīn, *mardur; vgl. ahd. mardar (st. M. a?, i?); E.: germ. *marþra-, *marþraz, st. M. (a), Marder; germ. *marþu-, *marþuz, st. M. (u), Marder; W.: s. mnd. mart, marte, F., Marder
*marthrīn?, *marth-r-īn?, as., Adj.: nhd. Marder...; ne. merten... (Adj.); Hw.: s. marthrinus*; vgl. ahd. *mardarīn?; E.: s. *marthar; W.: s. mnd. marten, Adj., aus Marderfell gemacht, Marder...
marthrinus* 5, marth-r-in-us*, marturinus*, mardurinus*, lat.-as.?, Adj.: nhd. Marder...; ne. merten... (Adj.); Hw.: vgl. lat.-ahd. *mardarinus?; Q.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1015), Vita Meinwerci; E.: s. *marthrīn; B.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1851 Bd 1 Nr. 87, S. 65, Abs. 3 Akk. Sg. marthrinam, Nr. 87, S. 66, Abs. 7 Akk. Sg. marthrinum, Nr. 87, S. 70, Abs. 25 Akk. Sg. marthrinum, Vita Meinwerci 78 S. 50, 21 Akk. Sg. martherinam, 103 S. 56, 13 Akk. Sg. martherinam; Kont.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1851 Bd 1 Nr. 87, S. 70, Abs. 25 Akk. Sg. I marthrinum pelliz pro VI tal. et I zebelinum roch; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 208
*masala?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. masala (st. F. ō?, sw. F. n?); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 93a
maska* 4, mask-a*, māska*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Masche (F.) (1), Schlinge; ne. loop (N.), mesh (N.); ÜG.: lat. macula GlPW, plaga GlP, torta saeta GlP; Hw.: vgl. ahd. maska* (sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlPW; E.: germ. *maskō-, *maskōn, *maskwō-, *maskwōn, sw. F. (n), Masche (F.) (1); idg. *mozgo-, Sb., Knoten (M.), Masche (F.) (1), Pokorny 746; s. idg. *mezg- (2), V., stricken, knüpfen, Pokorny 746; W.: mnd. masche, F., Masche (F.) (1); B.: GlP [masga] tortę sete Wa 85, 32a = SAGA 132, 32a = Gl 2, 497, 64, [masgon] plagis Wa 84, 26b = SAGA 131, 26b = Gl 2, 496, 43, GlPW Dat.? Pl. mascon maculis Wa 89, 14b = SAGA 77, 14b = Gl 2, 575, 30, Dat. Pl. mascon plagis maculis Wa 93, 27a = SAGA 81, 27a = Gl 2, 578, 60
masur 2, as., st. M. (a): nhd. Maser, Knolle; ne. grain (N.), tuber (N.); ÜG.: lat. tuber GlPW; Hw.: vgl. ahd. masar (st. M. a); anfrk. masur; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *masura-, *masuraz, st. M. (a), gemasertes Holz; W.: mnd. maser, Sb., gemasertes Holz; B.: GlPW Nom. Sg. másur tuber Wa 94, 16-17b = SAGA 82, 16-17b = Gl 2, 580, 29, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) másur tuber SAGA 37, 14 = Gl 2, 573, 14
mat* 2, as., st. N. (a): nhd. Speise; ne. food (N.); Hw.: s. mėti; vgl. ahd. maz* (st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *matja-, *matjam, st. N. (a), Speise; vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; B.: H Gen. Sg. mates 1224 M, metes 1224 C, mates 1054 M; Kont.: H sô he thar mates ni antbêt 1054; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 305, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 447, 35 (zu H 1224), mates (in Handschrift M) für muoses (in Handschrift C) in Vers 1054
materna 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Tausendgüldenkraut; ne. centaury (N.); ÜG.: lat. febrifugia Gl; Hw.: vgl. ahd. materana (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); I.: Lw. lat. māterna?; E.: lat. māternus, Adj., mütterlich, zur Mutter gehörig; vgl. lat. māter, F., Mutter; idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) materna febrifugia SAGA 437, 8 = Gl 5, 42, 8
*matta?, as., sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. matta (sw. F. n); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 93a
*mātha?, *mā-th-a?, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mahd, Wiese; ne. meadow (N.); Hw.: s. *mād; vgl. ahd. māda (sw. F. n); Q.: ON; E.: s. germ. *māþa, *mǣþa, Sb., Mahd, Gemähtes; germ. *maþwō, st. F. (ō), Matte (F.) (2), Wiese; s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: mnd. māde, F., zu mähende Wiese, Heuwiese; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 50b
*mathal?, *math-al?, as., st. N. (a): nhd. Rede; ne. speech (N.); Hw.: s. mahal (2); vgl. ahd. *mad-al?; Q.: PN (100); E.: germ. *maþla-, *maþlam, st. N. (a), Versammlung, Rede; vgl. idg. *mād-?, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 1967, S. 50b, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 125, S. 212, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 131 (z. B. Mathalger)
māthmundi* 1, mā-th-mund-i*, as., Adj.: nhd. sanftmütig; ne. gentle (Adj.); Hw.: vgl. ahd. mammunti (1); Q.: H (830); E.: germ. *manþa-, *manþaz, Adj., freundlich; s. idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; s. as. *mundi; B.: H Nom. Pl. M. madmundie 1305 M, madmundea 1305 C, mađmundea 1305 V; Kont.: H quađ that ôc sâlige uuârin mâđmundi man 1305; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 310, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 259
matho 2, math-o, as., sw. M. (n): nhd. Made, Wurm; ne. maggot (N.); ÜG.: lat. tarmes GlS, terebrum Gl, vermis Gl; Hw.: vgl. ahd. mado (sw. M. n); Q.: GlS (1000); E.: germ. *maþō-, *maþōn, *maþa-, *maþan, sw. M. (n), Made, Ungeziefer; idg. *mat- (1), *mot-, Sb., Made?, Wurm?, Pokorny 700; W.: mnd. made, M., F., Made, Wurm; B.: GlS Nom. Sg. matho teredo lignorum vermis Wa 106, 29b = SAGA 286, 29b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Nom. Sg. matho tarmus vermis lardi Wa 106, 30b = SAGA 286, 30b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
me, as., Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Dat. oder 1. Pers. Sg. Akk.): Hw.: s. ik
*mēd? (2), as., Sb.: Vw.: s. -gevo*; Hw.: vgl. ahd. *miet? (Sb.); E.: s. mēda*?, *gevo
*mêd? (1), *mê-d?, as., Adj.: Vw.: s. gi*-; Hw.: vgl. ahd. *meit?; E.: germ. *maida-, *maidaz, Adj., schwach, verkrüppelt, geschädigt; idg. *mait-, V., hauen, verletzen, Pokorny 697; idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697
mēda* 15, mēd-a*, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn; ne. reward (N.); ÜG.: lat. merces GlS; Vw.: s. for-; Hw.: s. ungimēdon, mēdian*, *mēdon; vgl. ahd. mieta (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. mieda; Q.: GlS (1000); E.: germ. *mezdō, *mizdō, st. F. (ō), Lohn, Entgelt; germ. *mezdō-, *mezdōn, *mizdō-, *mizdōn, sw. F. (n), Lohn, Entgelt, *meidō-, *meidōn, Sb., Lohn, Entgelt, Sold; s. idg. *mizdʰós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; W.: mnd. mēde, F., Bezahlung, Lohn; B.: H Nom. Sg. mieda 3490 C, Gen. Sg. sw. medan 2642 M, miedun 2642 C, Dat. Sg. medu 1345 M, 1639 M, 3509 M, 4482 M, miedu 1345 C, 1639 C, 3509 C, 4482 C, međo 1345 V, Akk. Sg. meda 3413 M C, 1547 M, 1970 M, 1844 C, mieda 1547 C, 1970 C, 3429 C, 3482 C, 3512 C, mede 1844 M, mede 3512 M, meoda 3425 C, GlS Dat.? Pl. medon mercibus Wa 108, 18a = SAGA 288, 18a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H te huuî haƀas thu the êniga mêda fon gode ettha lôn an themu ist liohte 1447; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, 77, 113, 282, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 311, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 269, Grein, C., Zur Kritik und Erklärung des Heliand, Germania 11 (1866) S. 213 (zu H 2642), Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 17 (zu H 1345), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 20f., 31 (zu H 1547)
*medema?, *me-de-ma?, as., st. M. (a): nhd. Mitte; ne. middle (N.); Hw.: vgl. ahd. *metama? (st. M. a); Q.: ON; E.: germ. *medumō, *medjumō, st. F. (ō), Mitte; vgl. idg. *medʰiₑmo-, *medʰₑmo-, Adj., mittelste, Pokorny 706; idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittlere, Pokorny 706; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702
mēdgeƀo*, mēd-geƀ-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. mēdgevo*
mēdgevo* 1, mēdgeƀo, mēd-gev-o*, mēd-geƀ-o*, as., sw. M. (n): nhd. „Mietgeber“, Fürst, Herr; ne. lord (M.); Hw.: vgl. ahd. *mietgebo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. mēda*, *gevo; B.: H Akk. Sg. medgebon 1200 M; Kont.: H côs im the cuninges thegn Crist te hêrran milderan mêđgeƀon 1200; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 269, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 68, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 4, medgebon (in Handschrift M) für methomgiƀon (in Handschrift C) in Vers 1200
mēdian* 3, mēd-ian*, as., sw. V. (1a): nhd. zahlen, kaufen; ne. pay (V.), buy (V.); ÜG.: lat. nundinare GlPW, (conducere) Gl; Hw.: s. mēda*; vgl. ahd. mieten* (sw. V. 1a, 2); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685), GlPW, H (830); I.: Lbd. lat. conducere?; Lbd. lat. locare?; E.: s. mēda*; W.: mnd. mēden, sw. V., mieten, gegen Bezahlung zum Gebrauch überlassen; B.: H Inf. medean 1848 M, miedon 1848 C, GlPW Part. Prät. Akk. Sg. M. g(ém)eddan nundinatum Wa 96, 34b = SAGA 84, 34b = Gl 2, 582, 70, Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) insinemugime dedodumu (= in sinemu gimededomu [= gimietotemu]) conducti (= conducto) SAGA 198, 25 = Gl 1, 296, 25; Kont.: H sô gie sie ni thurƀun mid ênigo feho côpon mêdean mit ênigun mêđun 1848; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 245a [1]
*mêdlīk?, *mê-d-līk?, as., Adj.: Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *meitlīh?; E.: s. *mēd (1), līk (2)
medo* 7, lat.-as.?, st. M. (wa)?: nhd. Met; ne. mead (N.); Hw.: vgl. ahd. metu (st. M. u); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H., Die Urkunden Konrad I. Heinrich I und Otto I. hg. v. Sickel T. 1879ff. (MGH DD) (948?), Thietmar von Merseburg (MGH SS); E.: germ. *medu-, *meduz, st. M. (u), Met, Honigwein; idg. *médʰu, Adj., N., süß, Honig, Met, Pokorny 707; W.: mnd. mede, meit, meth, M., Met, Honigbier; B.: Kötzschke, R., Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 Gen. Sg. medonis, S. 146, 6 Nom. Sg. medo, S. 183, 7 Akk. Sg. medonem, S. 241, 5 Nom. Sg. medo, Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1851 I Nr. 151 S. 118, 17 Gen. Sg. medonis, Die Urkunden Konrad I. Heinrich I und Otto I. hg. v. Sickel T. 1879ff. (MGH DD) Nr. 105 S. 189, 31Akk. Pl. medones, Thietmarus episcopus Merseburgensis Chronicon hg. v. Holtzmann, R. 1935 (MGH SS) 7, 23 S. 424, 30 medone; Kont.: Kötzschke, R., Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 Gen. Sg. dominicis diebus dimidiam mensuram medonis; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 209, Niermeyer, J., Mediae latinitatis Lexicon minus, 1976, S. 667
*mēdon?, *mēd-on?, as., sw. V. (2): nhd. mieten, pachten; ne. rent (V.), lease (V.); Vw.: s. gi-*, in-*; Hw.: s. mēda*, ungimēdon; vgl. ahd. mietōn*; E.: s. mēda*; W.: mnd. mēden, sw. V., mieten, gegen Bezahlung zum Gebrauch überlassen
mėgin 12, magan, mėg-in, mag-an*, as., st. N. (a): nhd. Kraft, Macht, Haufe, Haufen; ne. power (N.), crowd (N.); ÜG.: lat. mysterium GlEe, turba H, virtus H; Vw.: s. hand-*, -fard, -folk*, -kraft*, -strėngi, -sundia*, -thioda, -thiof; Hw.: vgl. ahd. magan* (2) (st. M. a?, i?, st. N. a), megin (st. M. a); Q.: GlEe, H (830), ON, PN; E.: germ. *magana-, *maganam, st. N. (a), Vermögen, Kraft; vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; B.: H Nom. Sg. megin 2591 M C, 1244 M C, 2090 M C, 2190 M C, 2375 M C, 3679 M C, 4890 M C, 5491 C, Dat. Sg. megine 5044 C, Akk. Sg. megin 841 M C, 3552 M C, GlEe mein misterium SAGA 102, Anm. 4a = Gl 4, 296, 16; Kont.: H that he sulic megin êhta giuuald an thesaro uueroldi 841; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 27, 64, 112, 120, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 304, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 270, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 436, 7-8 (zu H 2090), Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II) zur althochdeutschen Glossensammlung, S. 120 (zu GlEe unter ministeriū steht mein), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 127, S. 213 (z. B. Meinbertus, Meina), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 128, S. 131 (z. B. Magbald, (Meinbirin), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 270 (z. B. Mechelmeshusen) und öfter
mėginfard 1, mėg-in-far-d, as., st. F. (i): nhd. Heerfahrt; ne. expedition (N.); Hw.: vgl. ahd. *meginfart? (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. megin, fard; B.: H Nom. Sg. meginfard 4322 M C; Kont.: H uuriđid kuningo giuuin meginfard mikil 4322; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 270
mėginfolk* 2, mėg-in-fol-k*, as., st. N. (a): nhd. Schar (F.) (1); ne. troop (N.); ÜG.: lat. turba H; Hw.: vgl. ahd. *meginfolk? (st. M. a, st. N. a); Q.: H (830); E.: s. megin, folk; B.: H Nom. Sg. meginfolc 1220 M C, 1828 M C; Kont.: H untthat thar gesamnod uuarƀ megifolc mikil managaro thiodo 1220; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 436, 7-8 (zu H 1220), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 270
mėginkraft* 8, mėg-in-kra-f-t*, as., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Herrlichkeit; ne. power (N.); ÜG.: lat. maiestas SPs, virtus H; Hw.: vgl. ahd. meginkraft* (st. F. i); anfrk. meginkraft; Q.: H (830), SPs; I.: Lüt. lat. maiestas?; E.: s. megin, kraft*; B.: H Nom. Sg. megincraft 156 M C, 3216 M C, Dat. Sg. megincrafte 5094 M C, Akk. Sg. megincraft 2268 M C, 2173 M C, 2734 M C, Instr. Sg. megincraft 4277 M, megincraftu* 4277 C, SPs Gen. Sg. maeg(in)(krafti) maiestatis Ps. 28/3 = Tiefenbach Ps. 28/3 = SAAT 317, 24 (Ps. 28/3); Kont.: H mit megincraftu rakud arihtid 4277; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 64, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 245a nur st. F., Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887) S. 348 (zu H 4277), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 270
mėginstrėngi 1, mėg-in-s-trė-ng-i, as., st. F. (ī): nhd. gewaltige Macht, gewaltige Kraft; ne. strong power (N.); Hw.: vgl. ahd. *meginstrengī? (st. F. ī); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. maiestas?; E.: s. mėgin, *strėngi; B.: H Nom. Sg. meginstrengiu 4354 M, meginstreingi 4354 C; Kont.: H iuues drohtines craft thiu mikilo meginstrengiu 4354; Son.: Sievers, E., Zur Accent- und Lautlehre der germanischen Sprachen, PBB 5 (1878) S. 147 (zu H 4354), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 271
mėginsundia* 1, mėginsundea, mėg-in-su-nd-ia*, mėg-in-su-nd-ea*, as., sw. F. (n): nhd. große Sünde; ne. heavy sin (N.); Hw.: vgl. ahd. *meginsunta? (sw. F. n); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. peccatum?; E.: s. mėgin, sundia*; B.: H Nom. Pl. meginsundeon 2508 M, meginsundiun 2508 C; Kont.: H sô duot thea meginsundeon thea godes lêra 2508; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 271
mėginthioda 11, mėg-in-thi-o-d-a, as., st. F. (ō) (i): nhd. große Schar (F.) (1); ne. big troop (N.); ÜG.: lat. (homo) H; Hw.: vgl. ahd. *megindiota? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: H (830); E.: s. mėgin, thioda; B.: H Nom. Sg. meginthioda 3040 M C, 4473 M C, Dat. Sg. meginthiodu 2860 M, 4461 M, meginthioda 2860 C, meginthieda 4461 C, Akk. Sg. meginthiode 1126 M, megintheoda 1126 C, Gen. Pl. meginthiodo 3908 M C, 2307 C, 2891 M, 4535 M, 4137 C, megintheodo 2307 M, meginthioda 2891 C, 4137 M, meginthiedo 4535 C, Dat. Pl. meginthiodun 2826 M, meginthiodon 2826 C; Kont.: H erlo gimang mâri meginthioda 1126; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 42, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 184-185 (zu H 2860, H 2891, H 4137), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 271
mėginthiof 1, mėg-in-thiof, as., st. M. (a): nhd. Räuber, Dieb; ne. robber (M.), thief (M.); ÜG.: lat. latro H; Hw.: vgl. ahd. *megindiob? (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. mėgin, thiof; B.: H Nom. Sg. meginthiof 5400 C; Kont.: H Barrabas uuas mâri meginthiof 5400; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 394, 2 (zu H 5400), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 271
*mėhlida?, *mėhl-ida?, as., st. F. (ō): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. mahlian; vgl. ahd. *mahalida? (st. F. ō); E.: s. mahlian
mehs* 1, as., st. N. (a): nhd. Mist; ne. manure (N.); ÜG.: lat. stercus GlEe; Hw.: s. mist; vgl. ahd. *mehs? (st. N. a); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *mihsa-, *mihsam, st. N. (a), Harn, Urin, Mist; vgl. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; B.: GlEe Akk. Pl.? mehs stercora Wa 55, 31b = SAGA 103, 31b = Gl 3, 297, 62
mėhtig*, mėht-ig*, as., Adj.: Vw.: s. wel-*, mahtig*
meier* 7, as., st. M. (a): nhd. Meier, Verwalter; ne. steward (M.); Hw.: vgl. ahd. meior (st. M. a?, i?); Q.: FK (1100), FM; E.: germ. *meiur, M., Meier, Verwalter?; s. lat. māior, Adj. (Komp.), größere; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: mnd. meyer, M., Meier, Verwalter, Pächter; B.: FK Gen. Sg. meiieras Wa 33, 24 = SAAT 33, 24, FM Gen. Sg. meiras Wa 33, 5 = SAAT 33, 5, Dat. Sg. meira Wa 31, 15 = SAAT 31, 15, Wa 36, 1 = SAAT 36, 1, Wa 38, 28 = SAAT 38, 28, Wa 40, 7 = SAAT 40, 7, Wa 40, 25 = SAAT 40, 25
mek, as., Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Akk.): Hw.: s. mik, ik
meldāri 1, meld-ār-i, as., st. M. (ja): nhd. Melder; ne. messenger (M.); ÜG.: lat. sponsor GlPW; Hw.: vgl. ahd. meldāri (st. M. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. sponsor?; E.: s. meldon; B.: GlPW Nom. Sg. méldári sponsor Wa 100, 32a = SAGA 88, 32a = Gl 2, 586, 32
melde*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Hw.: s. maldia
meldōn 3, meld-ōn, as., sw. V. (2): nhd. melden, anzeigen; ne. tell (V.); ÜG.: lat. (tradere) H; Hw.: vgl. ahd. meldōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *melþōn, sw. V., angeben, verraten (V.); vgl. idg. *meldʰ- (1), V., bitten, beten, sprechen, Pokorny 722; W.: mnd. melden, sw. V., verraten (V.), angeben, aufdecken; B.: H Inf. meldon 305 M C, 2. Pers. Sg. Präs. Akt. Ind. meldos 4838 M C, 3. Pers. Sg. Präs. Akt. Ind. meldod 1753 M, meldot 1753 C; Kont.: H ni uuelda sie aftar thiu meldon for menigi 305; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 317, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 457, 30 (zu H 305), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 272
*mėlli?, *mėl-li?, as., st. N. (ja): nhd. Versammlungsort; ne. meeting-place (N.); Hw.: s. mahal; vgl. ahd. *melli? (st. N. ja); Q.: ON; E.: s. mahal (2); Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 51a
melm* 1, mel-m*, as., st. M. (a?): nhd. Staub; ne. dust (N.); ÜG.: lat. pulvis H; Hw.: vgl. ahd. melm* (st. M. a?); Q.: H (830); E.: germ. *melma-, *melmaz, st. M. (a), Staub, Sand; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. melm, milm, M., aufgewirbelter Staub, Sandstaub; B.: H Gen. Sg. melmes 1946 M C; Kont.: H eindi ne lâtad thes melmes uuiht folgon an iuuuom fôtun 1046; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 314, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 272
melo* 22, mel-o*, as., st. N. (wa): nhd. Mehl; ne. meal (N.) (1), flour (N.); ÜG.: lat. far GlPW, (similago) GlPW; Vw.: s. offar-*, worm-*, wurm-*; Hw.: vgl. ahd. melo (st. N. wa); Q.: FM, GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *melwa-, *melwam, st. N. (a), Mehl; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. mel, mele, N., Mehl; B.: FM Gen. Sg. melas Wa 37, 24 = SAAT 37, 24, Wa 37, 25 = SAAT 37, 25, Wa 37, 26 = SAAT 37, 26, Wa 37, 30 = SAAT 37, 30, Wa 37, 31 = SAAT 37, 31, Wa 37, 36 = SAAT 37, 36 (, Wa 37, 37 = SAAT 37, 37), Wa 38, 2 = SAAT 38, 2, Wa 38, 4 = SAAT 38, 4, Wa 38, 5 = SAAT 38, 5, Wa 38, 10 = SAAT 38, 10, Wa 38, 12 = SAAT 38, 12, Wa 38, 13 = SAAT 38, 13 (, Wa 38, 20 = SAAT 38, 20), Wa 39, 18 = SAAT 39, 18, Wa 39, 20 = SAAT 39, 20, Wa 39, 21 = SAAT 39, 21, Wa 39, 24 = SAAT 39, 24, Wa 43, 8 = SAAT 43, 8, Wa 43, 13 = SAAT 43, 13, GlPW Gen. Sg. (hrénion) mélas (similaginis) Wa 92, 24b = SAGA 80, 24b = Gl 2, 578, 19, Dat. Sg. mela farre Wa 94, 18b = SAGA 82, 18b = Gl 2, 580, 32
mėltethi*? 1, mėl-t-eth-i*?, as., st. N.? (ja): nhd. Mälzen (N.); ne. malting (N.); Hw.: s. mėltitha; malt (1); vgl. ahd. *malzidi? (st. N. ja); Q.: FM (1100); E.: s. malt (1); B.: FM Dat. Sg. meltetha Wa 43, 5 = SAAT 43, 5; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 210, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 51a
mėltian* 9, mėl-t-ian*, as., sw. V. (1a): nhd. mälzen; ne. malt (V.); Hw.: s. malt (1); vgl. ahd. *malzen? (sw. V. 1a); Q.: FK, FM, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.); E.: s. malt (1); W.: mnd. melten, sw. V., malzen, mälzen; B.: FK Part. Prät. Akk. Sg. N. gimelt Wa 25, 32 = SAAT 25, 32, Part. Prät. Akk. Pl. N. gimelta Wa 24, 27 = SAAT 24, 27, Wa 25, 23 = SAAT 25, 23, Wa 25, 25-26 = SAAT 25, 25-26, FM Part. Prät. Akk. Sg. N. gimelt Wa 25, 17 = SAAT 25, 17, Part. Prät. Gen. Sg. N. gimeltas Wa 43, 26 = SAAT 43, 26, Part. Prät. Akk. Pl. N. gimelta Wa 24, 16 = SAAT 24, 16, Wa 25, 5 = SAAT 25, 5, Wa 25, 8 = SAAT 25, 8, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd 2, S. 18, 6 Inf. ipsum gimeltian; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 102, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 51, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 245a [1b]
mėltitha*? 1, mėl-t-ith-a*?, as., st. F. (ō)?: nhd. Mälzen (N.); ne. malting (N.); Hw.: s. mėltethi*?, malt (1); vgl. ahd. *malzida? (st. F. ō); Q.: FM (1100); E.: s. malt (1); B.: FM Dat. Sg. meltetha Wa 43, 5 = SAAT 43, 5; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 210, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 51a
mên* 26, mê-n*, as., st. N. (a): nhd. Frevel, Verbrechen; ne. crime (N.); ÜG.: lat. (crimen) GlEe, falsum testimonium H, malitia GlG; Vw.: s. -dād*, -dādig*, -êth, -ful, -fullig*, -githāht*, -giwerk*, -giwito*, -hwat*, -skatho*, -skuld*, -sprāka*, -werk*; Hw.: vgl. ahd. mein (2) (st. N. a); Q.: Gen, GlEe, GlG, H (830); E.: germ. *maina-, *mainam, st. N. (a), Trug, Falschheit, Schade, Schaden (M.), Unheil, Frevel, Verbrechen, Sünde; vgl. idg. *mei- (2), V., Sb., Adj., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; B.: H Gen. Sg. menes 84 C, 741 M C, 2616 M C, 3269 M C, 4358 M C, 4916, Akk. Sg. men 900 M C, 1133 M C, 3476 C, 3951 C, 4253 M C, 5020 M C, 5035 M C, 5365 C, 1359 M, 2702 M, 1480 M, mén 1359 C, 2702 C, menn 1480 C, Gen Gen. Sg. ménes Gen 253, Akk. Sg. men Gen 52, Gen 153, Gen 183, Gen 222, Gen 259, Instr. Sg. Gen 127, GlEe Gen. Sg. menas crimine Wa 61, 3b-4b = SAGA 109, 3b-4b = Gl 4, 304, 1, GlG Gen. Sg. menas Wa 63, 7b-8b = SAGA 71, 7b-8b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H sô huue sô that mên forlâtid gerno thes gramon anbusni 900; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 115, 234, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, 319, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 450, 17-18 (zu H 1133), S. 465, 18 (zu H 2702), 451, 1, 6 (zu Gen 84), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 272
mêndād* 3, mê-n-dā-d*, as., st. F. (i): nhd. „Freveltat“, Frevel; ne. crime (N.); Hw.: vgl. ahd. meintāt (st. F. i); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. maleficium?; E.: s. mên*, dād; B.: H Akk. Pl. mendadi 1007 M C, 1631 M C, 5403 C; Kont.: H hêlean managa manno mêndâdi 1007; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 456, 20 (zu H 1007), S. 399, 9 (zu H 1631), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 273
mêndādig* 2, mên-dā-d-ig*, as., Adj.: nhd. frevlerisch; ne. malicious (Adj.); Hw.: vgl. ahd. meintātīg*; Q.: Gen, H (830); I.: Lbd. lat. sacrilegus?; E.: s. mên*, *dādig?; W.: mnd. mêndēdich, meindēdich, Adj., verbrecherisch; B.: H Akk. Sg. M. mendadigan 2472 M, menndadigan 2472 C, Gen Nom. Pl. M. mendadige Gen 188; Kont.: H mêndâdigan man 2472
mėndian 7, mėn-d-ian, as., sw. V. (1a): nhd. sich freuen; ne. be glad (V.); ÜG.: lat. gaudere H, (gaudium) H; Hw.: vgl. ahd. menden (sw. V. 1a); anfrk. menden; Q.: H (830), MNPsA; I.: anscheinend südliches Lw.?; E.: germ. *manþjan, sw. V., sich freuen, jubeln; idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; B.: H Inf. mendian 526 M S, 4728 C, mendean 526 C, Part. Präs. Nom. Pl. F. mendendia 5524 C, 3. Pers. Sg. Präs. mendit 4725 C, 3. Pers. Pl. Prät. mendiodun 4109 M, menndun 4109 C, MNPsA mendikit exultate (Ps. 2/11) = SAAT 298 (Ps. 2/11) = van Helten Gl Nr. 510 = Quak Gl Nr. 23, mendian exultabo (Ps. 9/3) = SAAT 298 (Ps. 9/3) = van Helten Gl Nr. 507 = Quak Gl Nr. 73; Kont.: H guô thea gesuester tuô mendiodun an iro môde 4109; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 68, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 310, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 273, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 245a (1b), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 410, 24f. (zu H 4109)
mėndislo 3, mėn-d-islo, as., sw. M. (n): nhd. Freude; ne. joy (N.); ÜG.: lat. exsultatio Gl, gaudium H; Hw.: vgl. ahd. *mendislo? (sw. M. n); Q.: Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. CXI), H (830), PA; E.: s. mėndian; B.: H Nom. Sg. mendislo 402 M C, PA Dat. Pl. mendislon gaudia Wa 15, 12 = SAAT 313, 12, Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. CXI) mendislo exultatio SAGA 116, 49 = Gl 2, 320, 49; Kont.: H that is mendislo manno cunneas 402; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 410, 15 (zu H 402)
mênêth 3, m-ê-n-êth, as., st. M. (a): nhd. Meineid; ne. perjury (N.); ÜG.: lat. (iuramentum) H, (periurare) BSp; Hw.: vgl. ahd. meineid* (st. M. a); Q.: BSp, Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. CXI), H (830); E.: germ. *mainaiþa-, *mainaiþaz, st. M. (a), Meineid; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; s. idg. *ai- (5), *oi-, Sb., bedeutsame Rede (?), Pokorny 11?; idg. *oito-, Sb., Weg, Pokorny 293; idg. *eidʰ-, V., gehen, Pokorny 295; idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; B.: H Akk. Pl. menhedos 1504 M, mennethos 1504 C, BSp Akk. Sg. meneth Wa 17, 7 = SAAT 8, 7, Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. CXI) meineiti periuria SAGA 117, 23 = Gl 2, 321, 23; Kont.: H ôc is an them êo gescriƀan that mîđe mênêđos mancunnies gehuuilic ni forsuerie in selbon 1504; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 319, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 274
mênful, mênfull 1, mê-n-ful, mê-n-ful-l 1, as., Adj.: nhd. „meinvoll“, verbrecherisch; ne. criminal (Adj.); Hw.: vgl. ahd. meinfol; Q.: H (830); I.: Lbd. lat. profanus?; E.: s. mên*, ful (2); B.: H Nom. Sg. menful 1698 M C; Kont.: H that hi unreht gimet ôđrumu manne mênful maco 1698; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 274
mênfullig* 2, mê-n-ful-l-ig*, as., Adj.: nhd. „meinvoll“, verbrecherisch; ne. criminal (Adj.); ÜG.: lat. criminosus Gl; Hw.: vgl. ahd. *meinfollig?; Q.: GlPW, GlPWf (1. Hälfte 10. Jh.); I.: Lbd. lat. criminosus?; E.: s. mên*, ful (2); B.: GlPW Nom. Sg. M. ménfúllígo criminosus Wa 96, 17b = SAGA 84, 17b = Gl 2, 582, 54, GlPWf Nom. Sg. M. ménfúllígó criminosus Wa 105, 7a = SAGA 94, 7a = Gl 4, 345, 17
mėngian* 3, mėng-ian*, as., sw. V. (1a): nhd. mengen; ne. mix (V.); ÜG.: lat. admiscere GlS, miscere H; Hw.: s. *mang; vgl. ahd. mengen* (1) (sw. V. 1a); Q.: Gen, GlS, H (830); E.: germ. *mangjan, sw. V., mengen, kneten; idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; W.: mnd. mengen, sw. V., mengen, vermengen, mischen; B.: H Part. Prät. gimengid 5646 C, Gen Part. Prät. gimengiđ Gen 127, GlS Part. Prät. Dat. Sg. N. mengidamo admixta Wa 107, 19b-20b = SAGA 287, 19b-20b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H habdun im unsuôti ecid endi galla gimengid thia mênhuaton 5646; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 309, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 274, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 245a [1b], Pratje, H., Der Akkusativ im Heliand, 1882, S. 16
mêngithāht* 5, mê-n-gi-thāh-t*, as., st. F. (i): nhd. frevelhafter Sinn; ne. wanton mood (N.); Hw.: vgl. ahd. *meingidāht? (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. mên*, githāht; B.: H Akk. Sg. mengithat 4610 M C, Gen. Pl. mengithahteo 891 M, 1354 C, mengithahto 891 C, mengithahtio 1354 M, 4595 M, méngithahteo 1354 V, menngithahteo 4595 C, Akk. Pl. mangithahti 3874 M, menngithahti 3874 C; Kont.: H he mag allaro manno hihuuena mêngithâhteo sundeono sicoron 891; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 274
mêngiwerk* 1, mê-n-gi-werk*, as., st. N. (a): nhd. „Meinwerk“, Frevel; ne. crime (N.); Hw.: vgl. ahd. *meingiwerk? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. mên*, giwerk*; B.: H Akk. Sg. mengiuuerk 4419 M; Kont.: H that sie sculin thea dâd antgelden thea man iro mêngiuuerk 4419; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 274, mengiuuerk (in Handschrift M) für menuuerc (in Handschrift C) in Vers 4419
mêngiwito* 1, mê-n-gi-wi-t-o*, as., sw. M. (n): nhd. „Meinzeuge“, falscher Zeuge; ne. false witness (N.); ÜG.: lat. falsum testimonium H; Hw.: vgl. ahd. *meingiwizzo? (sw. M. n); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. falsum testimonium?; E.: s. mên*, giwito*; B.: H Dat. Pl. mengeuuitun 5064 M; Kont.: H huô sie geuuîsadin mid uuârlôsun mannun mêngeuuitun an mahtigna Crist te giseggiane sundea 5064; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 5064), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 274, mengeuuitun (in Handschrift M) für menhuaton (in Handschrift C) in Vers 5064
mênhwat* 2, mê-n-hwat*, as., Adj.: nhd. frevlerisch; ne. malicious (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *meinwaz?; Q.: H (830); E.: s. mên*, *hwat (1); B.: H Nom. Pl. M. menhuaton 5646 C, Dat. Pl. M. menhuaton 5064 C; Kont.: H uurêđa uuiđarsacon thia mênhuaton 5646; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 5064), mengeuuitun (in Handschrift M) für menhuaton (in Handschrift C) in Vers 5064, Neckel, G., Hamalt fylkia, PBB 40 (1915), S. 474, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 274
*meni? (2), as., Sb.: nhd. Bach, Fluss; ne. brook (N.); Hw.: s. *mėnni; vgl. ahd. *meni? (Sb.); Q.: ON; E.: s. lat. mānāre, V., fließen, rinnen, strömen; idg. *māno-, *māni-, Adj., feucht, nass, Pokorny 699; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 51b
*mėni? (1), *mėn-i?, as., st. N. (i): nhd. Kette (F.) (1), Schmuck; ne. necklace (N.); Vw.: s. hals-*; Hw.: vgl. ahd. menni (1) (st. N. i); E.: germ. *manja-, *manjam, st. N. (a), Halsschmuck; vgl. idg. *mono-, Sb., Nacken, Hals, Schmuck, Pokorny 747; idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 308, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 274
*mêni, *mê-n-i, as., Adj.: Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *meini? (2); E.: germ. *maini-, *mainiz, Adj., gemein; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710
mênian (1) 22, mê-n-ian, as., sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, erwähnen, bezeichnen, verkünden; ne. mean (V.), mention (V.); ÜG.: lat. (esse) GlEe, significare GlEe; Vw.: s. bi-*, gi-* (1); Hw.: vgl. ahd. meinen (1) (sw. V. 1a); anfrk. meinen; Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *mainjan, sw. V., gesinnt sein (V.), meinen, erwähnen; vgl. idg. *meino-, Sb., Absicht, Meinung, Pokorny 714?; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: mnd. mênen, meinen, sw. V., meinen, glauben; B.: H Inf. menean 2576 M, menian 2576 C, 2. Pers. Sg. Präs. 4405 M C, 3. Pers. Sg. Präs. menid 1492 M, 1750 M, 3591 M, menit 1492 C, 1750 C, 3591 C, 1. Pers. Sg. Prät. mende 2440 M, 2432 M, menda 2440 C, 2432 C, 3. Pers. Sg. Prät. mende 2375 M, 3509 M, 4524 M, 3624 M, 3634 M, 3921 M, menda 2375 C, 3445 C, 3509 C, 4524 C, 3624 C, 3634 C, 3921 C, 3. Pers. Pl. Prät. mendun 3461 C, 3654 M C, GlEe 3. Pers. Sg. Prät. menda significauit Wa 59, 28b = SAGA 107, 28b = Gl 4, 302, 14, Wa 60, 30a = SAGA 108, 30a = Gl 4, 303, 10, (m)enda Wa 59, 1b = SAGA 107, 1b = Gl 4, 301, 49, ménda Wa 55, 10b = SAGA 103, 10b = SAGA 4, 297, 37, nenda (lies menda) Wa 49, 24a = SAGA 97, 24a = Gl 4, 288, 7, 3. Pers. Pl. Prät. mendun Wa 61, 4a = SAGA 109, 4a = Gl 4, 303, 51; Kont.: H mârean huat he mênde 2375; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 302, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 245a [1b], Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 275
*mênian? (2), *mê-n-ian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-* (2); Hw.: s. *mênitha; vgl. ahd. *meinen? (2) (sw. V. 1a); E.: s. mênian (1)
mėnigi 60, mėnig-i, as., st. F. (ī): nhd. Menge, Schar (F.) (1); ne. crowd (N.); ÜG.: lat. multitudo BPr, SPs, populus (M.) H, turba H; Hw.: s. manag; vgl. ahd. menigī (st. F. ī); anfrk. menigi; Q.: BPr, H (830), SPs; E.: germ. *mangī, F., Menge; idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: mnd. menige, menier, F., Menge, große Zahl, Schar (F.) (1); B.: H menigi 2833 M C, 4725 C, 5177 M C, 5213 M C, 5482 C, 5750 C, 3711 C, 5116 C, menegi 3711 M, 5116 M, 4842 M, Gen. Sg. menigi 2214 C, Dat. Sg. menigi 305 M C, 1224 M C, 1570 M C, 1836 M C, 1974 C, 2027 M C, 2049 M C, 2057 M C, 2103 M C, 2175 M C, 2209 M C, 2846 M C, 3084 M C, 3548 C, 5002 M C, 3194 M C, 5233 M C, 5588 C, 5883 C, menegi 1932 M, 2693 M, 2770 M, 2784 M, 3232 M, 3573 M, 3706 M, 3715 M, 3785 M, 3850 M, 4079 M, 4160 M, 4204 M, 4229 M, 4411 M, 4468 M, 4473 M, 4645 M, 4838 M, 4936 M, 4963 M, menigi 1932 C, 2693 C, 2770 C, 2784 C, 3232 C, 3573 C, 3706 C, 3715 C, 3785 C, 3850 C, 3861 C, 4079 C, 4160 C, 4204 C, 4229 C, 4411 C, 4468 C, 4473 C, 4645 C, 4838 C, 4936 C, 4963 C, menigo 10 C, Akk. Sg. menigi 3942 M C, 2751 C, 3237 C, 4433 C, 5138 C, 4179 C, menegi 2751 M, 3237 M, 4433 M, 5138 M, BPr Nom. Sg., menigi Wa 18, 9 = SAAT 5, 9, SPs Dat. Sg. miniu multitudine Ps. 32/16 = Tiefenbach Ps. 32/16 = SAAT 321, 13 (Ps. 32/16); Kont.: H far theru mikilon menigi 1974; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 20, 64, 74, Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 140 (zu H 4179), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 309, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 275, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 311, Anm. 2 (zu H 10 C), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 4179), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 417, 15, S. 435, 27 (zu H 1974), menegi (in Handschrift M) für menig (in Handschrift C) in Vers 4842, megin (in Handschrift M) für menigi (in Handschrift C) in Vers 4179
mėnisk* 4, mėnnisk, manisk, mėn-isk*, mėn-n-isk*, man-isk*, as., Adj.: nhd. menschlich; ne. human (Adj.); ÜG.: lat. (homo) H, humanus PA; Hw.: s. man; vgl. ahd. mennisk*; Q.: H (830), PA; E.: germ. *manniska-, *manniskaz, Adj., menschlich; s. idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; B.: H Nom. Sg. sw. M. mennisca 5032 M, mennisco 5032 C, Nom. Sg. N. mannisc 4299 M, Akk. Sg. M. menniscan 3102 M C, PA Dat. Sg. N. (me)nnisscemo humano Wa 14, 8 = SAAT 312, 8; Kont.: H thu thesaro thiodo canst menniscan sidu 3120; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, 46, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 308, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 275, mannisc (in Handschrift M) für mannes (in Handschrift C) in Vers 4299
mėniski*, mėnniski* 3, mėn-isk-i*, mėn-n-isk-i* 3, as., st. F. (ī): nhd. menschliche Art; ne. human nature (N.); ÜG.: lat. (humanitus) H; Hw.: vgl. ahd. menniskī (st. F. ī); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. humanitas?; E.: s. mėnnisk*; B.: H Dat. Sg. menniski 1060 M C, 4749 M C, Akk. Sg. menniski 3638 M C; Kont.: H that ina bigan bi thero menniski môses lustean 1060; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 22, 25
mėnisko*, mėnnisko 3, mėn-isk-o*, mėn-n-isk-o 3*, as., sw. M. (n): nhd. Mensch; ne. man (M.); Hw.: s. mannisk*, mėnniski*; vgl. ahd. mennisko (sw. M. n); I.: Lbd. lat. anima?; E.: s. mennisk*; W.: mnd. minsche, mensche, M., Mensch; B.: H menniscono barn 2635 M, Gen. Pl. menniscono 2635 M C, 3606 M C, 3630 M C, 2678 M, manniscono 2678 C; Kont.: H menniscono barn 2678; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 308, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 436, 6 (zu H 2635)
*mênitha?, *mê-n-ith-a?, as., st. F. (ō): Vw.: s. gi-; Hw.: s. *menian (2); vgl. ahd. *meinida? (st. F. ō); E.: s. mênian (1)
*mênitho?, *mê-n-ith-o?, as., sw. M. (n): Hw.: s. *mêntho
*mėnni?, *minni?, *mėn-ni?, *min-ni?, as., Sb.: nhd. Bach, Fluss; ne. brook (N.), river (N.); Hw.: s. *mannia, *mėni (2), *minni; vgl. ahd. *menni? (3) (st. N. ja); E.: s. lat. manāre, V., fließen; Q.: ON; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 51b
mênskatho* 7, mê-n-skath-o*, as., sw. M. (n): nhd. „Meinschade“, Schurke; ne. villain (M.); Hw.: vgl. ahd. *meinskado? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. mên*, skatho*; B.: H Nom. Sg. menscado 1062 M, 4662 M, 4743 M, 1113 M, menscatho 1062 C, 4662 C, 4743 C, mennscathuo 1113 C, Dat. Sg. menscaden 4614 M, mennscathen 4614 C, Nom. Pl. menscadon 3834 M, menscathon 3834 C, Gen. Pl. menscathono 5491 C; Kont.: H the fîund nâhor geng mirki mênscado 1062; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 17, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 8, 10, 92, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 452, 10 (zu H 1062), S. 427, 27 (zu H 3834), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 275
mênskuld* 2, mê-n-s-kul-d*, as., st. F. (i): nhd. „Meinschuld“, Schuld; ne. guilt (N.); ÜG.: lat. debitum H, delictum H; Hw.: vgl. ahd. *meinskuld? (st. F. i); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. delictum?; E.: s. mên*, skuld*; B.: H Gen. Pl. mensculdio 1609 M, mennsculdio 1609 C, mensculdeo 1620 M, mennsculdeo 1620 C; Kont.: H than alâtid iu uualdand god firinuuerk mikil managoro mênsculdeo 1620; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 276
mênsprāka* 1, mê-n-s-prā-k-a*, as., st. F. (ō): nhd. „Meinsprache“, Frevelrede; ne. evil speech (N.); ÜG.: lat. blasphemia H; Hw.: vgl. ahd. meinsprāhha* (st. F. ō); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. blasphemia?; E.: s. mên*, sprāka; B.: H Nom. Sg. menspraca 5102 M C; Kont.: H nu im sulic uuord farad mênsprâca fan is mûde 5102
*mêntho?, *mênitho?, *mê-n-th-o?, *mê-n-i-th-o?, as., sw. M. (n): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *meindo? (sw. M. n); E.: s. *mêni
mênwerk* 5, mê-n-werk*, as., st. N. (a): nhd. „Meinwerk“, Frevel; ne. crime (N.); Hw.: vgl. ahd. *meinwerk? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. mên*, werk*; B.: H Akk. Sg.? oder Pl.? menuuerk 1032 M C, 753 M, 5194 M, menuuerc 1703 M C, 753 C, 5194 C, 4419 C; Kont.: H Satanasan the gio an sundea spenit man an mênuuerk 1032; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 450, 20, 451, 1 (zu H 1703), S. 450, 20, 451, 1 (zu H 5194), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 276, mengiuuerk (in Handschrift M) für menuuerc (in Handschrift C) in Vers 4419
mêr 48, mê-r, as., Adj., Adv.: nhd. mehr, ferner; ne. more (Adj. bzw. Adv.), further (Adj. bzw. Adv.); ÜG.: lat. (abundare) H, (magnus) H, plus Gl, H, (summopere) Gl; Hw.: s. eo-*, mêro*, mêst; vgl. ahd. mēr; anfrk. mēr; Q.: BSp, Gen, GlE, GlEe, GlM, GlPW, GlS, H (830); E.: germ. *maizō-, *maizōn, *maiza-, *maizan, Adj., mehr, größere; germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; idg. *mēi̯es, *məi̯es, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: mnd. mêr, Adj. (Komp.), mehr; B.: H (Adj.) Nom. mer 15 C, 860 M C, 1682 M, merr 1682 C, Akk. mer 646 M C, 1524 M C, 1715 M C, 2020 M C, 5352 C, 652 M C, 974 M C P, 1028 M C, 1855 M C, 2187 M C, 2551 M C, 2843 M C, 3488 C, 3441 C, 1547 M, 3772 M, merr 1547 C, mera 3772 C, (Adv.) mer 26 C, 1395 M C, 1397 M C, 1472 M C, 2070 M C, 2286 M C, 3484 C, 3569 M C, 3569 M C, 4058 M C, 4758 M C, 5009 M C, 5293 C, 5760 C, 2127 M, 4565 M, merr 2127 C, mérr 2517 C, mér 4565 C, Gen Akk mer Gen 91, Gen 295, Bsp mer Wa 16, 16 = SAAT 7, 16, Wa 17, 11 = SAAT 8, 11, Wa 17, 11 = SAAT 8, 11, Wa 17, 13 = SAAT 8, 13, GlE Dat. Sg. N. meron Wa 46, 30b = SAGA 177, 30b = Gl 1, 709, 58, GlEe Dat. Sg. N. méron Wa 48, 15b = SAGA 96, 15b = Gl 4, 287, 25, (mer) Wa 53, 27a = SAGA 101, 27a = Gl 4, 293, 35 (z. T. ahd.), GlM Superl. mest Wa 70, 18b = SAGA 185, 18b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlPW mér Wa 96, 33a = SAGA 84, 33a = Gl 2, 582, 25, GlS mer Wa 108, 7b = SAGA 288, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 300, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 276, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 159, dagegen S. 168 (zu H 4565), Pratje, H., Der Akkusativ im Heliand, 1882, S. 72 (zu H 4565 danach ist môses abhängig von mêr)
mėrge* 1, mėriha, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mähre; ne. mare (N.); ÜG.: lat. iumentum GlVO; Hw.: s. *marh; vgl. ahd. mėriha (sw. F. n); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *marhī-, *marhīn, *marhjō-, *marhjōn, sw. F. (n), Stute, „Mähre“; vgl. idg. *markos?, M., Pferd, Pokorny 700?; W.: s. mnd. mēre, F., Stute; B.: GlVO Nom. Sg. mergeh iumenta Wa 109, 4b = SAGA 191, 4b = Gl 2, 716, 21
mėri 3, mėr-i, as., st. F. (i): nhd. Meer, See (F.); ne. ocean (N.), sea (N.); ÜG.: lat. (belua) GlPW, (fretum) H; Vw.: āl-*, -dior*, -gras*, -griota*, -grīta*?, -kalf*, -kō*, -minna*, -nādra, -rēdih*, -strôm*, -swīn*; Hw.: vgl. ahd. meri (st. M. ja, st. N. i?, ja?); Q.: GlPW, H (830), ON, PN; E.: germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; germ. *marī-, *marīn, sw. F. (n), Meer, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: mnd. mer, N., großes Wasser, Meer, See (F.); B.: H Nom. Sg. meri 2245 C, Akk. Sg. meri 2233 C, GlPW mér (beluas) Wa 95, 28a = SAGA 83, 28a = Gl 2, 581, 16; Kont.: H thuo uuelda hie thar êna meri liđan ênna uuâgo strôm 2333; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 19, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 312, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 276, vgl. Diefenbach Novum Glossarium, 1964, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 129 (z. B. Mereburg), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 133 (z. B. Meribodo), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 314 (z. B. Mardorf), 4, 448 (z. B. Geismar) und öfter
mėridior* 1, mėr-i-dio-r*, as., st. N. (a): nhd. Meertier; ne. sea animal (N.); ÜG.: lat. fulica GlS; Hw.: vgl. ahd. meritior* (st. N. a); Q.: GlS (1000); I.: Lüs. lat. animal maris?; Lüt. lat. feta maris?; E.: s. mėri, *dior; B.: GlS meridier fulice Wa 107, 10b = SAGA 287, 10b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
mėrigras* 1, mėr-i-gra-s*, as., st. N. (a): nhd. „Meergras“, Seegras; ne. seaweed (N.); ÜG.: lat. alga GlPW; Hw.: vgl. ahd. merigras (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. mėri, gras*; B.: GlPW Dat. Pl. merigrason (in) algis Wa 94, 33b = SAGA 82, 33b = Gl 2, 580, 53
mėrigriota* 1, mėr-i-gri-o-t-a*, as., sw. F. (n): nhd. Perle; ne. pearl (N.); ÜG.: lat. margarita H; Hw.: vgl. ahd. *merigrioza? (sw. F. n); Q.: H (830); I.: Lw. lat. margarita?; E.: s. mėrigrīta*; B.: H Akk. Pl. merigriotun 1721 C; Kont.: H ne sculun gi suîunum teforan iuuua meregrîotun macon 1721; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 276, meregriton (in Handschrift M) für merigriotun (in Handschrift C) in Vers 1721
mėrigrīta*? 1, mėr-i-grīt-a*?, as., sw. F. (n): nhd. Perle; ne. pearl (N.); ÜG.: lat. margarita H; Hw.: vgl. ahd. *merigrīza? (sw. F. n); Q.: H (830); I.: Lw. lat. margarīta; E.: s. lat. margarīta, F., Perle?; gr. μαργαρίτης (margarítēs), M., Perle; orientalisches Lehnwort; B.: H Akk. Pl. meregriton 1721 M; Kont.: H ne sculun gi suîunum teforan iuuua meregrîton macon 1721; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, § 102, meregriton (in Handschrift M) für merigriotun (in Handschrift C) in Vers 1721
mėriha*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. mėrge*
mėrikalf* 1, mėr-i-kal-f*, as., st. N. (athem.): nhd. Meerkalb, Delphin; ne. dolphin (N.); ÜG.: lat. delphinus Gl; Hw.: vgl. ahd. merikalb* (st. N. iz/az); Q.: Gl (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 8670) (9. Jh.); I.: Lüs. lat. vitulus marinus?; E.: s. mėri, kalf*; W.: mnd. merkalf, N., Seehund; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670) mericalf delfin SAGA 205, 5 = Mayer H. Althochdeutsche Glossen: Nachträge 1975 S. 111, 5; Son.: Ehemaliger iz/az Stamm
mėrikō* 1, mėr-i-kō*, as., st. F. (athem.): nhd. „Meerkuh“, Seehund; ne. seal (N.) (1); ÜG.: lat. phoca GlVO; Hw.: vgl. ahd. merikuo* (st. F. i); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lüs. lat. vacca marina?; E.: s. mėri, kō*; B.: GlVO Akk.? Pl. mirikoi phocas Wa 109, 18b = SAGA 191, 18b = Gl 2, 716, 40
mėriminna* 1, mėr-i-m-i-n-n-a*, as., sw. F. (n): nhd. „Meerminne“, Sirene; ne. siren (F.); ÜG.: lat. sirena GlP; Hw.: s. minnia*; vgl. ahd. meriminna (st. F. jō, sw. F. n); Q.: GlP (1000); I.: Lbd. lat. sirena?; E.: s. mėri, minnia*; W.: mnd. merminne, F., „Meerminne“, Sirene; B.: GlP Nom. Pl. meriminnon sirene Wa 75, 21a = SAGA 122, 21a = Gl 1, 376, 18
mėrinādra 1, mėr-i-nādr-a, as., st. F. (ō): nhd. „Meernatter“, Seeschlange; ne. seaserpent (N.); ÜG.: lat. (ophiomachus) GlTr; Hw.: vgl. ahd. *merinātara? (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt. lat. anguis marinus?; E.: s. mėri, nādra; B.: GlTr merinadra ophimachus SAGA 367(, 11, 119) = Ka 157(, 11, 119) = Gl 4, 206, 35; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 50, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273b, 274a
mėrirēdih* 2, mėrirēdich, mėrirēdik, mėr-i-rēdih*, mėr-i-rēdich, mėr-i-rēdik*, as., st. M. (a?) (i?): nhd. „Mährenrettich“, Meerrettich; ne. horseradish (N.); ÜG.: lat. raphanum Gl; Hw.: s. *marh, rādih*; vgl. ahd. meriratih* (st. M. a?, i?); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (11. Jh.), Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018); I.: Lüs. lat. maior radix?; E.: s. *marh, rādih*; W.: mnd. merrēdik, M., Meerrettich; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Akk. Sg. mer re dik raphanum SAGA 14, 46 = Gl 3, 571, 46, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Akk. Sg. meriredich rafanum SAGA 437, 23 = Gl 5, 42, 23 (z. T. ahd.)
mėristrôm* 2, mėr-i-s-t-rô-m*, as., st. M. (a): nhd. „Meerstrom“, Meerflut; ne. ocean flood (N.); Hw.: vgl. ahd. *meristrōm? (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. mėri, strôm; B.: H Akk. Sg. meristrom 2240 C, 2931 M C; Kont.: H the iu uuiđ thesumu sêe scal mundon uuiđ thesan meristrôm 2931; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 277
mėriswīn* 2, mėr-i-sw-ī-n*, as., st. N. (a): nhd. Meerschwein, Delphin; ne. porpoise (N.), dolphin (N.); ÜG.: lat. delphinus GlVO; Hw.: vgl. ahd. meriswīn* (st. N. a); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670), GlVO (Ende 9. Jh.); E.: s. mėri, swīn*; B.: GlVO Akk? Sg. mirisuuin delfinum Wa 110, 40b = SAGA 192, 40b = Gl 2, 726, 58, Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670) merisuuin delfin SAGA 205, 5 = Mayer H. Althochdeutsche Glossen: Nachträge 1975 S. 111, 5
*mėritha?, *mėr-ith-a?, as., st. F. (ō): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. merrida (st. F. ō); E.: vgl. germ. *marzjan, sw. V., stören, ärgern, hindern; idg. *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; s. idg. *mer- (6), *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737
*mėrki? (1), *mėrk-i?, as., st. N. (ja)?, Adj.?: nhd. Mark (F.) (1); ne. mark (N.); Vw.: s. *ovar-?; Hw.: s. marka*; vgl. ahd. *merki? (1) (st. N. ja); anfrk. merki; Q.: ON; E.: s. marka*; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 52a
*mėrki? (2), *mėrk-i?, as., st. N. (ja): Vw.: s. *gi-, wordgi-*; Hw.: s. markon*; vgl. ahd. *merki? (2); E.: s. marka*, merkian*
*mėrkian?, *mėrk-ian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. *gi-, tesamna-*; Hw.: s. *gimėrki, marka*; vgl. ahd. merken*; E.: germ. *markjan, sw. V., merken, kennzeichnen, wahrnehmen; vgl. germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738
mêrmahtig*?, mê-r-maht-ig*?, as., Adj.: nhd. tyrannisch; ne. tyrannous (Adj.); ÜG.: lat. (tyrannus) GlS; Hw.: vgl. ahd. *mērmahtig?; Q.: GlS (1000); E.: s. mêr, maht (1); B.: GlS Gen. Pl. M. Komp. mer mahtigaro tyrannorum Wa 108, 7b = SAGA 288, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
mêro* 17, mê-r-o*, as., Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, höhere; ne. more (Adj. Komp.), bigger (Adj. Komp.); ÜG.: lat. plus H; Vw.: s. mêr, mêst; Hw.: vgl. ahd. mēro; anfrk. mēro; Q.: H (830), Gen; E.: s. as. mêr; s. germ. *maizō-, *maizōn, *maiza-, *maizan, Adv., mehr; s. mēr; idg. *mēi̯es, *məi̯es, *məis, Adj. Komp., größere, mehr, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: mnd. mêre, Adj. (Komp.), mehr; B.: H Nom. Sg. N. mera 1639 M C, 1711 M C, 2627 M, mira 2627 C, Akk. Sg. M. meran 1954 M C, Akk. Sg. F. meron 2877 M, 3770 M, 4498 M, merun 2877 C, 3770 C, 4498 C, Akk. Sg. N. mera 1647 M C, 3250 M C, 3432 C, 3445 C, 4524 M C, Nom. Pl. F. meron 2657 M, 3776 M, merun 2657 C, 3776 C, Akk. Pl. M. meron 1519 M, merun 1519 C, Akk. Pl. F. meron 2338 M, merun 2883 C, Gen Nom. Sg. F. mera Gen 63; Kont.: H that gi neo ne suerien suuîđoron êđos mêron met mannun 1519; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 49, 51, 124, 200, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 300, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 277, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 36 (zu H 1954)
mêron* 1, mê-r-on*, as.?, sw. V. (2): nhd. mehren; ne. multiply (V.); ÜG.: lat. ampliare GlTr; Hw.: vgl. ahd. mēron (sw. V. 2); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. mêr; W.: mnd. mêren, sw. V., mehren, vermehren, verstärken; B.: GlTr mera amplio SAGA 299(, 2, 78) = Ka 89(, 2, 78) = Gl 4, 196, 38 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273b as., Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 93a
mėrrian* 5, mėr-r-ian*, as., sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, ärgern; ne. disturb (V.), annoy (V.); ÜG.: lat. subvertere H; Vw.: s. ā-*, far-*; Hw.: vgl. ahd. merren* (sw. V. 1b); anfrk. merren; Q.: H (830), BSp; E.: germ. *marzjan, sw. V., stören, ärgern, hindern; idg. *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; s. idg. *mer- (6), *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; W.: mnd. merren, marren, sw. V., aufhalten, hindern, zögern; B.: H Inf. merrean 329 M C, 3. Pers. Sg. Präs. merrid 5187 M, merriđ 5187 C, Part. Prät. gimerrid 5760 C, 5919 C, BSp 1. Pers. Sg. Präs. merda Wa 17, 14 = SAAT 8, 14; Kont.: H ne lât thu thi thînan hugi tuîflien merrean thîna môdgithâht 329; Son.: Verb mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 47, 156, 194, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 313, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 277, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 486, 5 (zu H 329)
mėrrislo* 1, mėr-r-islo*, as., sw. M. (n): nhd. Ärgernis; ne. scandal (N.); ÜG.: lat. scandalum Gl; Hw.: vgl. ahd. *merrislo? (sw. M. n); Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 18725) (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. scandalum?; E.: s. mėrrian*; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 18725) Nom. Pl. merreslon scandala SAGA 47, 10 = Gl 1, 715, 10
mėrsk* 1, mėr-sk*, as., st. F. (ī)?: nhd. „Marsch“ (F.), Marschland; ne. marsh (N.); ÜG.: lat. calmetum Gl; Hw.: s. mėri; vgl. ahd. mersk* (st. F. ī); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.), ON; E.: s. mėri; W.: mnd. mersch, marsch, F., N., „Marsch“ (F.), Marschland; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) mersc calmetum SAGA 440, 2 = Gl 5, 48, 2; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 52, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 268 (z. B. Marsfelde)
mêsa* 1, mês-a*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Meise; ne. titmouse (N.); ÜG.: lat. parix GlTr; Hw.: vgl. ahd. meisa (1) (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), ON, PN; E.: germ. *maisōn, sw. F. (n), Meise; W.: mnd. mêse, meise, F., Meise; B.: GlTr Nom. Sg. mesa parix SAGA 371(, 12, 55) = Ka 161(, 12, 55) = Gl 4, 207, 3; Son.: vgl. Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 232, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 213 (z. B. Mese), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 134 (z. B. Mesa)
*mest?, as., st. M. (a?): Hw.: vgl. ahd. mist (st. M. a?); Son.: eher ahd., Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 93a
mêst, mê-s-t, as., Adj., Adv.: Vw.: s. mêste; Son.: Adj. (Superl.), Adv. (Superl.)
mêste 27, mê-s-t-e, mê-s-t, as., Adj. Superl., Adv. Superl.: nhd. meiste, größte; ne. most (Adj. Superl. bzw. Adv. Superl.); Vw.: s. -ig; Hw.: s. mêr, mêro*; vgl. ahd. meist (Adj. Superl. bzw. Adv. Superl.); Q.: Gen, Gl (Merseburg, Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42), H (830); E.: s. germ. *maista-, *maistan, Adj., meiste, größte; idg. *mēi̯es, *məi̯es, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: s. mnd. mêste, meiste, Adj. (Superl.); B.: H Nom. Sg. M. mest 3709 M C, 4326 M C, 4331 M C, 5113 M C, 5427 C, 4601 M C, Nom. Sg. M. sw. mesta 603 M C, 4025 M C, 5925 C, Nom. Sg. N. mest 3081 M C, 5392 C, 4256 M, Akk. Sg. M. sw. meston 1023 M C, 2488 C, mestan 2488 M, Akk. Sg. N. mest 614 M C, 848 M C, 1676 M C, 5576 C, 2744 M C, 2834 M C, 5786 C, Akk. Sg. N. sw. 54 C, 1702 M C, 4256 C, Gen Akk. Sg. M. mestan Gen 12, (Adv.) mest 202 M C, 2525 C, Gen mest Gen 114, Gl (Merseburg Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42) mest Wa 70, 18b = SAGA 185, 18b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H rîkeo mêsta 54, H thes hie mêst bitharf 2525; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 22, 32, 49, 5 (zum Adj.), 125, 166, 181 (zum Adv.), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902 (zu Gen 114), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 476, 19f. (zu H 603), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 277
mêster 4, as., st. M. (a?): nhd. Meister, Lehrer; ne. master (M.); ÜG.: lat. magister H; Hw.: vgl. ahd. meistar (st. M. a?); Q.: BSp, H (830); I.: Lw. lat. magister?; E.: s. lat. magister, M., Lehrer, Meister; vgl. lat. magis, Adv., mehr; idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; B.: H Nom. Sg. mester 30 C, 3192 M C, 3258 M, mestar 3258 C, BSp Dat. Sg. mestra Wa 16, 9 = SAAT 7, 9; Kont.: H thie thes mêster uuas 30; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 15, 63, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 401, 20 (zu H 3192), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 278, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 254 (zu H 30)
*mêstig? (1), *mê-s-t-ig?, as., Adj.: nhd. meiste; ne. most (Adj.); Hw.: s. mêstig (2); vgl. ahd. meistīg* (1); E.: s. mêst
mêstig (2) 1, mê-s-t-ig, as., Adv.: nhd. meistens; ne. mostly (Adv.); ÜG.: lat. plerumque GlPW; Hw.: vgl. ahd. meistīg* (Adv.); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. mêst; W.: mnd. mêstich, meistich, Adv., fast, ganz, größtenteils; B.: GlPW mestig plerumque Wa 90, 34a = SAGA 78, 34a = Gl 2, 576, 15
met* (1) 2, me-t*, as., st. N. (a): nhd. Maß; ne. measure (N.); ÜG.: lat. (modus) SPs; Vw.: s. gi-* (1), -hertiglīk*; Hw.: s. *metan?, metta*; vgl. ahd. mez (1) (st. N. a); Q.: SPs (Ende 9. Jh.); E.: germ. *meta-, *metam, st. N. (a), Maß; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: mnd. s. mate, F., Maß, Abmessung; B.: SPs Dat. Sg. ti thamu me[te] (= ti thamu me[te]) quemadmodum Ps 28/6 = SAAT 318, 13-15 (Ps. 28/6), Ps 32/22 = SAAT 322, 9 (Ps. 32/22); Son.: nach Tiefenbach gehört die Stelle in Ps. 32/22 zu gimet
*met? (2), *me-t?, as., Adj.: nhd. mäßig; ne. moderate (Adj.); Vw.: s. *gi- (2), un-, ungi-*, -līk*; Hw.: vgl. ahd. *mez? (2); E.: s. met* (1)
met (3), as., Präp., Adv.: Vw.: s. mid
*metan? (1), *me-t-an?, as., st. V. (5): nhd. messen; ne. measure (V.); Hw.: s. met*, metan* (2); vgl. ahd. mezzan* (1) (st. V. 5); anfrk. meten; E.: germ. *metan, st. V., messen, zuteilen, erwägen; idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *met-, V., messen, Pokorny 703; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: mnd. meten, st. V., messen, abmessen; Son.: vgl. Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 24. A. 2002, s. u. messen
metan* (2) 1, me-t-an*, as., st. V. (5): nhd. halten für; ne. think (V.) to be someone; ÜG.: lat. facere GlEe; Hw.: s. *metan (1); vgl. ahd. *mezzan? (2) (st. V. 5); Q.: GlEe (10. Jh.); I.: Lbd. lat. facere?; E.: s. metan (1); B.: GlEe 2. Pers. Sg. Präs. metis facis Wa 60, 38a = SAGA 108, 38a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Son.: vgl. Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 24. A. 2002, s. u. messen
mėti 8, mėt-i, as., st. M. (i): nhd. Speise, Nahrung; ne. food (N.); ÜG.: lat. cibus H, esca H, panis H; Vw.: -gêdia*, *-lôsi*; Hw.: s. *mėzas, mat*; vgl. ahd. mezzi (1) (st. M. ja); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *matja-, *matjam, st. N. (a), Speise; vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; B.: H Nom. Sg. meti 2860 M C, Gen. Sg. mates 1224 M, metes 1224 C, Dat. Sg. meti 2840 M C, 2833 M, metie 2833 C, Akk. Sg. meti 1858 M C, 2826 M C, 2854 M C, Gen Akk Sg. meti Gen 23; Kont.: H neo gi umbi iuuuan meti no sorgot leng umbi iuuua lîfnare 1856; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 25, 76, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 305, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 447, 35 (zu H 1224), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 278
mėtigêdia* 1, mėtigêdea, mėt-i-gê-d-ia*, mėt-i-gê-d-ea*, as., st.? F. (ō): nhd. Speisemangel, Hungersnot; ne. famine (N.); Hw.: vgl. ahd. *mezzigeita? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. mėti, *gêdia; B.: H Gen. Pl. metigedeono 4331 M, metigedono 4331 C; Kont.: H hungar hetigrim ... metigêdeono mêst 4331; Son.: die Einstufung als st. F. oder sw. F. ist unsicher, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 100, Nr. 286, §165, Anm. 2, § 286, Anm. 1, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 190, Anm. 2, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 133, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 425, 16 (zu H 4331), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 279
mėtilôsi* 1, mėt-i-lôs-i*, as., st. F. (ī): nhd. Speisemangel, Hungersnot; ne. famine (N.); Hw.: vgl. ahd. *mezzilōsī? (st. F. ī); Q.: H (830); E.: s. mėti, *lôsi; B.: H Akk. Sg. metilosi 2829 M C; Kont.: H that sie thurh metilôsi mîna farlâtan leoƀlîca lëra 2829; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 279
*mėtisahs?, *mėzas?, *mėt-i-sah-s?, *mėz-as?, as., st. M. (a): nhd. Messer (N.); ne. knife (N.); Vw.: s. -kôp*; Hw.: s. sahs*; vgl. ahd. mezzisahs* (st. N. a); E.: germ. *matisahsa-, *matisahsam, st. N. (a), Messer (N.); vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch setzt mezas als Normalform an
mėtisahskôp* 1, mėzaskôp* 1, mėt-i-sahs-kôp*, mėz-as-kôp* 1, as., st. M. (a): nhd. Messerkauf; ne. purchase (N.) of a knife; Hw.: vgl. ahd. *mezzisahskouf? (st. M. a), *mezaskouf? (st. M. a); Q.: FM (1100); E.: s. *mėtisahs, kôp; B.: FM Dat. Sg. mezaskapa Wa 40, 5 = SAAT 40, 5
metlīk* 1, me-t-līk*, as., Adj.: nhd. passend; ne. suitable (Adj.); Hw.: vgl. ahd. mezlīh*; Q.: H (830); E.: s. *met (2), līk (2); B.: Nom. Sg. N. metlik 4508 C; Kont.: H ni thunkid mi thit so metlîc thing 4508; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66, somi (in Handschrift M) für metlik (in Handschrift C) in Vers 4508
metod 2, me-t-od, as., st. M. (a): nhd. Gott, Schicksal; ne. god (M.), fate (N.); Hw.: s. met; vgl. ahd. *mezzōt? (1) (st. M. a); Q.: H (830); E.: germ. *metōdu-, *metōduz, st. M. (u), Maß, Schicksal; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; B.: H Nom. Sg. metod 128 M C, Gen. Sg. metodes 511 M S, metođes 511 C; Kont.: H sô haƀed im uurdgiscapu metod gimarcod endi maht godes 128; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 17, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 305, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 279, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 418, 26, 465, 19 (zu H 128), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 11f.
metodgiskap*, me-t-od-gi-s-kap*, as., st. N. (a): Vw.: s. metodogiskap
metodigiskaft* 1, me-t-od-i-gi-skaft*, as., st. F. (i): nhd. Schicksal; ne. fate (N.), destiny (N.); Hw.: vgl. ahd. *mezzōtigiskaft? (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. metod, giskaft*; B.: H Dat. Sg. metodigisceftie 2210 C; Kont.: H huand hic iro at sô lioƀes ferahe mundoda uuiđer motodigisceftie 2210; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 8, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 12
metodogiskap* 2, metodgiskap, me-t-od-o-gi-s-kap*, me-t-od-gi-s-kap*, as., st. N. (a): nhd. Schicksal; ne. destiny (N.); Hw.: s. giskap*; vgl. ahd. *mezzōtgiskaf? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. metod, giskap*; B.: H Nom. Pl. metodogescapu 2190 M, metodgiscapu 2190 C, Akk. Pl. metodogiscapu 4827 M, metudgiscapu 4827 C; Kont.: H anttat ina iru uurđ benam mâri metodogescapu 2190; Son.: Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966 setzt Pluralform metod(ō)giskapu an, ebenso Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, im Althochdeutschen gibt es keinen Hinweis auf Plural, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 8, 21, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 137, 46 Anm., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 414, 17, 19 (zu H 2190, 4827), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 12
metta*? 1, met-t-a*?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Miete“ (F.) (1), Metze (F.) (1), Mahllohn; ne. pay (N.) for milling; ÜG.: lat. parisma Gl; Hw.: s. met* (1); vgl. ahd. mieta? (st. F. ō, sw. F. n), mezza (1) (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. mieda; Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. as. met (1); s. germ. *metjō-, *metjōn, *metja-, *metjan, sw. M. (n), Maß, Metze (F.) (1); germ. *mezdō, *mizdō, st. F. (ō), Lohn, Entgelt; germ. *mezdō-, *mezdōn, *mizdō-, *mizdōn, sw. F. (n), Lohn, Entgelt; germ. *meidō-, *meidōn, Sb., Lohn, Entgelt, Sold; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; s. idg. *mizdʰós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; B.: GlTr meita porisma SAGA 375(, 13, 5) = Ka 165(, 13, 5) = Gl 4, 207, 51 (ahd.?); Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 213, 477, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 52, Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912, Steinmeyer und das Althochdeutsche Glossenwörterbuch ordnen den Beleg unter mieta ein
methertiglīk* 1, me-t-hert-ig-līk*, as., Adj.: nhd. bescheiden (Adj.); ne. modest (Adj.); ÜG.: lat. modestus GlPW; Hw.: vgl. ahd. *mezherzīglīh?; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. modestus?; E.: s. *met (2), herta, līk (2); B.: GlPW Akk.? Pl. méthértíklíka modesta Wa 103, 6a = SAGA 91, 6a = Gl 2, 588, 76
mêthgeƀo*, mê-th-geƀ-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. mêthgevo*
mêthgevo* 1, mêthgeƀo, mê-th-gev-o*, mê-th-geƀ-o*, as., sw. M. (n): nhd. „Schatzgeber“, Fürst; ne. prince (M.); Hw.: s. mêthomgevo*; vgl. ahd. *meidgebo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. mêthom*, *gevo; B.: H Akk. Sg. medgebon 1200 M; Kont.: H côs im the cuninges thegn Crist te hêrran milderan mêđgeƀon 1200; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 68, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 4, medgebon (in Handschrift M) für methomgiƀon (in Handschrift C) in Vers 1200
mêthom* 17, mê-th-om*, as., st. M. (a?): nhd. Kleinod; ne. jewel (N.); ÜG.: lat. (emere) H, (gratia) H, munus H, pecunia H, possessio H; Vw.: s. -gevo*, -hord*; Hw.: s. *missi (2); vgl. ahd. *meidum? (st. M. a?); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *maiþma-, *maiþmaz, st. M. (a), Geschenk; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; B.: H Gen. Pl. medmo 1721 M, 3192 M, 4407 M, 4482 M, 4487 M, 5880 C, 3292 M, methmo 1721 C, 3192 C, 4407 C, 4482 C, 4487 C, 5784 C, metmo 3292 C, Dat. Pl. medmun 1848 M, methmon 1848 C, Akk. Pl. medmos 1198 M C, 1470 M, 1845 M, 3286 M, 4579 M, 3761 M, 5889 C, međmos 1470 C, methmos 1845 C, 3286 C, 4579 C, metmos 3761 C, Gen Gen. Pl. međmo Gen 171; Kont.: H forlêt al saman gold endi siluƀar endi geƀa managa diurie mêđmos 1198; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 115, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 320, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 269, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 33, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 443, 25f. (zu H 1198), S. 470, 41 (zu H 4482, 5889), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 44
mêthomgeƀo*, mê-th-om-geƀ-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. mêthomgevo*
mêthomgevo* 1, mêthomgeƀo, mêthomgivo, mêthomgiƀo, mê-th-om-gev-o*, mê-th-om-geƀ-o*, mê-th-om-giv-o*, mê-th-om-giƀ-o*, as., sw. M. (n): nhd. „Schatzgeber“, Fürst; ne. prince (M.); Hw.: s. mêthgevo*; vgl. ahd. *meidumgebo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. mêthom*, *gevo; B.: H Akk. Sg. methomgiƀon 1200 C; Kont.: H côs im the cuninges thegn Crist te hêrran milderan mêđomgiƀon 1200; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 68, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 4, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 270, medgebon (in Handschrift M) für methomgiƀon (in Handschrift C) in Vers 1200
mêthomgiƀo*, mê-th-om-giƀ-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. mêthomgevo*
mêthomgivo*, mê-th-om-giv-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. mêthomgevo*
mêthomhord* 4, mê-th-om-ho-r-d*, as., st. N. (a): nhd. kostbarer Schatz; ne. treasure (N.); ÜG.: lat. (dives) H, thesaurus H; Hw.: vgl. ahd. *meidumhort? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. mêthom*, hord; B.: H Gen. Sg. methomhordes 1643 M C, methomhordas 1676 M, methomhorđes 1676 C, Akk. Sg. (Pl.?) medomhord 3261 M, 3772 M, methomhorđ 3261 C, methonhord 3772 C; Kont.: H tha ne samnod gi hîr sinc mikil siloƀrs ne goldes an thesoro middilgard mêđomhordes 1643; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 44, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 33, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 443, 28 (zu H 1676)
, as., Pers.-Pron.: nhd. mir, mich; ne. me (Pers.-Pron. 1. Pers. Sg. Akk.); Hw.: s. ik; Son.: Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Dat., 1. Pers. Sg. Akk.)
mid 542, midi, mith, met, mi-d, mi-d-i, mi-th, mi-t, me-t, as., Adv., Präp.: nhd. mit; ne. with (Adv. bzw. Präp.); ÜG.: lat. apud H, cum GlS, Gl, H, SPs, SPsWit, (in) H; Hw.: vgl. ahd. mit; anfrk. mit; Q.: BSp, FM, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25), GlE, GlEe, GlG, GlP, GlPP, GlPW, H (830), PA, SF, SPs, SPsWit, TS; E.: germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: mnd. med, met, mit, Präp., Adv., mit, damit, auch; B.: H mid 3995 C, 675 M, 37 C, 192 M C, 265 M C, 267 M C, 280 M C, 311 M C, 933 M C, 963 M C, 1269 M C, 1332 M C, 1392 M C, 1836 M C, 1935 M C, 2138 M C, 2175 M C, 2653 M C, 2983 M C, 3037 M C, 3316 M C, 3696 M C, 3957 C, 3958 C, 3995 C, 3997 C, 4273 M C, 4561 M C, 4565 M C, 4566 M C, 4826 M C, 5317 C, 5326 C, 5676 C, 5863 C, 108 M C, 290 M C, 291 M C, 356 M C, 442 M C, 459 M C, 509 M C S, 550 M C S, 608 M C, 643 M C, 669 M C, 706 M C S, 713 M C, 799 M C, 1016 M C, 1168 M C, 1180 M C, 1190 M C, 1257 M C, 1271 M C, 1490 M C, 1491 M C, 1636 M C, 1944 M C, 1945 M C, 1998 M C, 2000 M C, 2008 M C, 2088 M C, 2234 M C, 2285 M C, 2381 M C, 2676 M C, 2681 M C, 2699 M C, 2741 M C, 2817 M C, 2831 M C, 2876 M C, 2882 M C, 3323 M C, 3499 M C, 3585 M C, 3597 M C, 3663 M C, 3706 M C, 3714 M C, 3715 M C, 3777 M C, 3996 C, 4000 C, 4001 C, 4011 C, 4013 C, 4188 M C, 4239 M C, 4270 M C, 4338 M C, 4360 M C, 4365 M C, 4381 M C, 4514 M C, 4523 M C, 4532 M C, 4545 M C, 4563 M C, 4676 C, 4682 C, 4683 C, 4701 C, 4716 C, 4720 C, 4721 C, 4735 C, 4737 C, 4777 M C, 4833 M C, 4950 M C, 5054 M, 5119 M, 5256 M C, 5257 M C, 5516 C, 5521 C, 5605 C, 5609 C, 5714 C, 5762 C, 5781 C, 5849 C L, 5916 C, 5922 C, 5930 C, 5970 M, 5 C, 5 C, 7 C, 42 C, 64 C, 95 M C, 114 M C, 158 M C, 220 M C, 279 M C, 299 M C, 432 M C, 476 M C, 478 M C, 541 M C S, 541 M C S, 676 M C S, 682 M C S, 738 M C, 779 M C, 811 M C, 820 M C, 876 M C, 935 M C, 936 M C, 969 M C, 1037 M C, 1045 M C, 1048 M C, 1063 M C, 1090 M C, 1137 M C, 1213 M C, 1237 M C, 1288 M C, 1294 M C, 1318 M C, 1327 M C, 1333 M C, 1360 M C, 1367 M C, 1376 M C, 1441 M C, 1519 M C, 1531 M C, 1532 M C, 1555 M C, 1585 M C, 1593 M C, 1598 M C, 1614 M C, 1718 M C, 1737 M C, 1737 M C, 1758 M C, 1768 M C, 1768 M C, 1848 M C, 1923 M C, 2009 M C, 2009 M C, 2019 M C, 2041 M C, 2044 M C, 2047 M C, 2082 M C, 2107 M C, 2107 M C, 2109 M C, 2170 M C, 2247 C, 2261 M C, 2312 M C, 2365 M C, 2366 M C, 2369 M C, 2390 M C, 2467 M C, 2487 M C, 2513 M C, 2538 C, 2546 C, 2560 C, 2568 C, 2609 M C, 2647 M C, 2733 M C, 2740 M C, 2823 M C, 2826 M C, 2841 M C, 2855 M C, 2893 M C, 2951 M C, 2988 M C, 3009 M C, 3018 M C, 3023 M C, 3036 M C, 3038 M C, 3047 M C, 3049 M C, 3111 M C, 3112 M C, 3156 M C, 3212 M C, 3227 M C, 3236 M C, 3281 M C, 3385 M C, 3428 C, 3499 M C, 3561 M C, 3563 M C, 3567 M C, 3579 M C, 3598 M C, 3604 M C, 3608 M C, 3623 M C, 3626 M C, 3667 M C, 3675 M C, 3675 M C, 3676 M C, 3676 M C, 3677 M C, 3695 M C, 3782 M C, 3792 M C, 3806 M C, 3847 M C, 3853 M C, 3870 M C, 3900 M C, 3990 C, 4061 M C, 4091 M C, 4124 M C, 4130 M C, 4132 M C, 4133 M C, 4165 M C, 4247 M C, 4303 M C, 4312 M C, 4316 M C, 4363 M C, 4429 M C, 4503 M C, 4506 M C, 4506 M C, 4510 M C, 4511 M C, 4537 M C, 4603 M C, 4634 M C, 4702 C, 4760 M C, 4793 M C, 4824 M C, 4832 M C, 4834 M C, 4839 M C, 4899 M C, 4901 M C, 4918 M C, 5063 M C, 5079 M C, 5079 M C, 5079 M C, 5114 M C, 5115 M C, 5153 M, 5187 M C, 5200 M C, 5227 M C, 5244 M C, 5245 M C, 5317 C, 5324 C, 5330 C, 5378 C, 5433 C, 5453 C, 5495 C, 5507 C, 5537 C, 5648 C, 5682 C, 5700 C, 5705 C, 5718 C, 5733 C, 5843 C, 5878 C, 5904 C, 5925 C, 5927 C, 5931 C, 5933 C, 5933 C, 5974 M, 2176 M C, 5318 C, 290 M C, 546 M C S, 706 M C S, 778 M C, 1004 C, 1375 M C, 1383 M C, 1394 M C, 1452 M C, 1452 M C, 1464 M, 1580 M C, 1935 M C, 2241 C, 2270 M C, 2822 M C, 3324 M C, 3473 C, 3482 C, 3488 C, 3559 M C, 3597 M C, 3708 M C, 3709 M C, 4190 M C, 4206 M C, 4211 M C, 4213 M C, 4380 M C, 4815 M C, 4835 M C, 4837 M C, 4840 M C, 4857 M C, 5515 C, 5693 C, 5749 C, 5885 C, 40 C, 165 M C, 237 M C, 310 M C, 379 M C S, 380 M C S, 467 M C, 615 M C, 818 M C, 830 M C, 1403 M C, 1420 M C, 1478 M C, 1681 M C, 1689 M C, 1753 M C, 1760 M C, 1761 M C, 1847 M C, 1863 M C, 1906 M C, 1937 M C, 2053 M C, 2064 M C, 2309 M C, 2545 C, 2559 C, 2577 M C, 2596 M C, 3250 M C, 3330 M C, 3371 M C, 3460 C, 3494 M C, 3497 M C, 3539 M C, 3737 M C, 3762 M C, 3912 M C, 3921 M C, 4166 M C, 4167 M C, 4277 M C, 4329 M C, 4475 M C, 4621 M C, 4642 M C, 4646 M C, 4830 M C, 4981 M C, 5181 M C, 5190 M C, 5300 C, 5329 M C, 5349 C, 5384 C, 5503 C, 5566 C, 5591 C, 5740 C, 5884 C, 5902 C, 777 C, 800 C, 2039 C, 3500 M, 1519 C, 2797 M, 2290 M, 4379 M, 185 M, 2453 M, 2461 M, 2476 M, 3035 M, 3082 M, 3658 M, 2944 M, 3017 M, 757 M, 143 M, 1035 M, 2273 M, 2313 M, 111 M, 4806 M, 747 M, 3330 M, miđ 963 P, 1332 V, 969 P, 1288 V, 1294 V, 1318 V, 1327 V, 1333 V, 1004 P, 5843 L, 5863 L, nid 356 S, midi 675 C, 757 C, 4697 C, 143 C, 1035 C, 2273 C, 2313 C, 111 C, 4806 C, 747 C, 3330 C, mit 777 M, 800 M, 2039 M, 3500 C, met 1519 M, 2797 C, 2290 C, 4379 C, 185 C, 2453 C, 2461 C, 2476 C, 3035 C, 3082 C, 3658 C, 2944 C, 3017 C, Gen miđ Gen 158, Gen 261, Gen 113, Gen 294, Gen 329, Gen 21, Gen 32, Gen 35, Gen 90, Gen 266, Gen 275, Gen 80, Gen 259, Gen 267, mid Gen 187, Gen 296, Gen 328, Gen 44, Gen 72, Gen 78, Gen 228, Gen 272, Gen 142, Gen 250, Gen 272, BSp mid Wa 16, 25 = SAAT 7, 25, Wa 16, 25 = SAAT 7, 25, Wa 17, 12 = SAAT 8, 12, Wa 17, 12 = SAAT 8, 12, Wa 17, 12 = SAAT 8, 12, Wa 17, 13 = SAAT 8, 13, Wa 17, 18 = SAAT 8, 18, Wa 17, 19 = SAAT 8, 19, GlE mid Wa 46, 29b = SAGA 177, 29b = Gl 1, 709, 57, Wa 46, 30b = SAGA 177, 30b = Gl 1, 709, 58, mit Wa 46, 26a = SAGA 177, 26a = Gl 1, 709, 13, GlEe mid Wa 48, 14b = SAGA 96, 14b = Gl 4, 287, 24, Wa 48, 15b = SAGA 96, 15b = Gl 4, 287, 24, Wa 54, 35b = SAGA 102, 35b = Gl 4, 296, 44, Wa 57, 19a = SAGA 105, 19a = Gl 4, 299, 20, Wa 57, 12b = SAGA 105, 12b = Gl 4, 299, 44, Wa 61, 15b = SAGA 109, 15b = Gl 4, 304, 23, als Instrumental Wa 52, 32a = SAGA 100, 32a = Gl 4, 292, 8, Wa 53, 27b = SAGA 101, 27b = Gl 4, 295, 3, Wa 61, 19b = SAGA 109, 19b = Gl 4, 304, 26, mit Wa 48, 11a = SAGA 96, 11a = Gl 4, 286, 26, FM med 28, 22 = SAAT 28, 22, Wa 35, 38 = SAAT 35, 38, mid Wa 31, 13 = SAAT 31, 13, GlG mit Wa 63, 10b = SAGA 71, 10b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlP mid 75, 19a = SAGA 122, 19a = Gl 1, 374, 21, PA mid Wa 12, 9 = SAAT 310, 9, Wa 13, 16 = SAAT 311, 16, Wa 13, 17 = SAAT 311, 17, Wa 14, 8 = SAAT 312, 8, Wa 14, 25 = SAAT 312, 25, Wa 15, 4 = SAAT 313, 4, GlPP nul (= mit?) Wa 88, 5b = SAGA 237, 5b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlPW mid Wa 90, 15b = SAGA 78, 15b = Gl 2, 576, 25, Wa 93, 2a = SAGA 81, 2a = Gl 2, 578, 31, Wa 93, 4a = SAGA 81, 4a = Gl 2, 578, 37, Wa 94, 18b = SAGA 82, 18b = Gl 2, 580, 32, Wa 98, 6b = SAGA 86, 6b = Gl 2, 584, 45, míd Wa 95, 32a = SAGA 83, 32a = Gl 2, 581, 21, Wa 97, 6a = SAGA 85, 6a = Gl 2, 583, 8, Wa 99, 9a = SAGA 87, 9a = Gl 2, 585, 7, Wa 101, 15a = SAGA 89, 15a = Gl 2, 585, 21, Wa 103, 9a = SAGA 91, 9a = Gl 2, 588, 78, Wa 90, 16b = SAGA 78, 16b = Gl 2, 576, 26, Wa 101, 16b = SAGA 89, 16b = Gl 2, 587, 56, SF mid Wa 19, 17 = SAAT 31, 17, SPs mid mi mecum Ps. 33/3 = Tiefenbach Ps. 33/4 = SAAT 322, 31 (Ps. 33/3), SPsWit (m)id Ps. 85/6, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) mit in SAGA 261, 7 = Thoma S. 13, 7 = Meineke Nr. 272a, TS mid Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 63, S. 367, 4 = SAAT 334 B 4; Kont.: H endi im thea geƀa drôgun gold endi uuîhrôg endi myrra thar mid 675; Son.: ahd.: Präf, vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 306, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 279, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 67, 86, 87, 93, 325, § 250, S. 144 (zu H 2826), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 12 (zu 259), Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887) S. 348 (zu H 4277), Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 45-52, S. 59 (zu H 2476), S. 48 (zu H 3921), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 480, 10, 26, S. 488, 26f., S. 493, 39f., S. 489, 35 (zu H 108 vielleicht ist mid is rôcfatun mit thionon zu verbinden), Anmerkungen, S. 501 (zu H 40), mid in 3714 C, 4188 C, 1441 C, 2109 C, 3604 C, 4165 C, 4312 C, 4603 C, 5114 C mit Instrumental, mid in 1847 C, 4277 M, 4981 C mit Dativ
middensumar*? 1, mi-d-d-en-sum-ar*?, as., st. M. (a): nhd. Mittsommer?; ne. midsummer? (N.); Hw.: vgl. ahd. *mittinsumar? (st. M. a); Q.: FM (1100); E.: s. middi* (2), sumar*; W.: mnd. middensommer, M., Mittsommer; B.: FM Dat. Sg. middensumera Wa 42, 20 = SAAT 42, 20
middi (1) 8, mi-d-d-i, as., Adj.: nhd. mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); Hw.: vgl. ahd. mitti (1); anfrk. middi; Q.: Gen, H (830); E.: s. middia*; W.: mnd. middel, Adj., mittlere; B.: H Nom. Sg. M. middi 5395 C, Dat. Sg. N. meddiumu 2691 M, middion 2691 C, Akk. Sg. M. middian 3419 C, 5621 C, Akk. Sg. N. middi 2693 M C, Dat. Pl. middiun 812 M, 887 M, middeon 812 C, 887 C, Gen Akk. Sg. middean Gen 163; Kont.: H an middian dag 3419; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 11, 31, 62, 129, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 307, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 280, vgl. ahd. untar mitten Graff, E., Althochdeutscher Sprachschatz, 1834-1842, Bd. 2, 679 (zu H 812)
middi* (2) 1, mi-d-d-i*, as., st. N. (ja)?: nhd. Mitte; ne. middle (N.); Hw.: vgl. ahd. mitti* (2) (st. N. ja); Q.: AN (829-849); E.: s. middia*; B.: AN Nom Sg. midi Wa 20, 12 = SAAT 2, 12
middia* 5, mi-d-d-i-a*, as., sw. F. (n)?: nhd. Mitte; ne. middle (N.); ÜG.: lat. (medius) SPs; Hw.: vgl. ahd. *mitta? (st. F. ō), mitti* (2) (st. N. ja); anfrk. middi; Q.: H (830), SPs; E.: s. germ. *medja-, *medjaz, *midja-, *midjaz, Adj., mittel, mittlere; vgl. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittlere, Pokorny 706; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; B.: H Dat. Sg. middean 2240 C, middien 3823 M, 3908 M, middion 3823 C, 5665 C, 3908 C, SPs Dat. Sg. an middian in medio Ps. 115/8 = Tiefenbach Ps. 115/19 = SAAT 327, 20 (= 328, 20) (Ps. 115/8); Kont.: H uuas an middien skîn thes kêsures biliđi 3823; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 10, 62, 76, 282, 301, Otfrid IV, 4, 39, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 63, Dat. Pl. (zu H 2240), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 280, Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966 setzt unsicher zusätzlich zum sw. F. ein sw. N. an
*middil? (1), *mi-d-d-il?, as., Adj.: nhd. mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); Vw.: s. -gard*, -garda*; Hw.: vgl. ahd. mittil* (1); E.: s. germ. *medala-, *medalam, st. N. (a), Mittel, Mitte; vgl. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; W.: mnd. middel, Adj., mittlere, in der Mitte befindlich
middil* (2) 1, mid-d-il*, as., st. N. (a): nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und des neuen Aufzugs; ne. weaver’s beam (N.); ÜG.: lat. liciatorium Gl; Hw.: vgl. ahd. mittul (st. N. a); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670) (9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. *middil; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670) mittil liciatoria SAGA 205, 6 = Mayer H. Althochdeutsche Glossen: Nachträge 1975 S. 111, 3
middilgard* 41, mi-d-d-il-gar-d*, as., st. M. (a?) (i?), st. F. (athem.): nhd. Erde; ne. earth (N.); Hw.: vgl. ahd. mittilagart (st. M. a?, i?); Q.: Gen, H (830); I.: Lbd. lat. mundus (M.)?; E.: s. *middil, gard (1); B.: H Dat. Sg. M. middilgard 524 M C, 846 M C, 1398 M C, 1643 M C, 1712 M C, 2165 M C, 2877 M C, 3606 M C, 3622 M C, 3630 M C, 3638 M C, 3660 M C, 4179 M C, 4244 C, 4326 M C, 1003 P, middilgerd 524 S, Akk. Sg. M. middilgard 51 C, 495 M C S, 583 M C, 588 M C, 629 M C, 853 M C, 867 M C, 922 M C, 926 M C, 1003 C, 1210 M C, 1991 M C, 2444 M C, 2971 M C, 3169 M C, 3600 M C, 3614 M C, 4290 M C, 4304 M C, 4650 M C, 5389 C, 5448 C, 5768 C, Gen. Akk. Sg. M. middilgard Gen 194, Gen 336, middilgarđ Gen 133; Kont.: H an thesara middilgard 524; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 307, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 406, 27, 35 (zu H 51), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 280
middilgarda* 2, mi-d-d-il-gar-d-a*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Erde; ne. earth (N.); Hw.: vgl. ahd. *mittilagarta? (st. F. ō?, sw. F. n); Q.: Gen, H (830); I.: Lbd. lat. mundus (M.)?; E.: s. *middil, *garda; B.: H Dat. Sg. Pl.? middilgard 1301 M, middilgardun 1301 C V, Gen Dat. Sg. Pl.? middilgardun Gen 52; Kont.: H an thesoro middilgardun 1301; Son.: Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 10, Schlüter, W., Zu den altsächsischen Bibelbruchstücken, Niederdeutsches Jahrbuch 20 (1894), S. 117, Steinger, H., Die Sprache des Heliand, Niederdeutsches Jahrbuch 51 (1925), S. 3 (zu H 1301)
midfiri 1, mi-d-fir-i, as., Adj.: nhd. in reifem Alter seiend; ne. middleaged (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *mittiferahi?; Q.: H (830); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. middi (1), ferah (2); B.: Nom. Sg. M. midfiri 3476 C; Kont.: H sum mann thann midfiri mên farlâtid 3476; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 281
midgarni* 1, mi-d-gar-n-i*, as., st. N. (ja): nhd. Nierenfett; ne. fat (N.) from the waist; ÜG.: lat. arvina GlVO; Hw.: vgl. ahd. mittigarni (st. N. ja), mitgarni* (st. N. ja); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. middi* (2), *garni; B.: GlVO Dat.? Sg. midgarni aruina Wa 113, 37a = SAGA 195, 37a = Gl 2, 718, 3
midi, mi-d-i, as., Adv.: nhd. mit; ne. with (Adv.); Vw.: s. mid; Hw.: vgl. ahd. miti*; E.: germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702
mīga*, migga* 1, mīg-a*, mig-g-a* 1, as., st. F. (ō)?: nhd. Harn, Urin; ne. urine (N.); ÜG.: lat. urina GlP; Hw.: vgl. ahd. *migga? (st. F. ō?); Q.: GlP (1000); E.: s. germ. *meigan, st. V., harnen; s. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: mnd. mīge, F., Harn, Urin; B.: GlP Sg. migge (ex) urina Wa 74, 7b = SAGA 121, 7b = Gl 1, 339, 13; Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 213
migga*, mig-g-a*, as., st. F. (ō)?: Vw.: s. mīga
mik, mek, as., Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Akk.): nhd. mich; ne. me (Pers.-Pron. 1. Pers. Sg. Akk.); Hw.: s. ik; E.: germ. *mek, Pers.-Pron., mich; vgl. idg. *me- (1), Pers.-Pron., meiner, mir, mich, Pokorny 702; W.: mnd. mik, Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Akk.), mich
mikil 131, mik-il, as., Adj.: nhd. groß, gewaltig, viel; ne. huge (Adj.); ÜG.: lat. copiosus H, magnus Gl, (maiestas) H, multus H, SPsWit; Hw.: s. mikilo*; vgl. ahd. mihhil (1); anfrk. mikil; Q.: Gen, Gl (Kassel Murhardsche und Landesbibliothek 2° Ms. theol. 60), GlEe, H (830), ON; E.: germ. *mekila-, *mekilaz, Adj., groß; s. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: mnd. mekel., Adj., groß; W.: mnd. michel, Adj., groß, gewaltig; B.: H Nom. Sg. M. mikil 182 M C, 332 M C, 425 M C, 759 M C, 871 M C, 1167 M C, 2913 M C, 2978 M C, 3025 M C, 3918 M C, 4325 M C, 4534 M C, 4943 M C, 4947 M C, 5130 M C, 5271 M C, 5371 C, 5643 C, 447 M, 2814 C, mikel 447 C, Nom. Sg. F. (unflektiert dem Nomen nachgestellt) mikil 193 M C, 792 M C, 1505 M C, 1574 M C, 1583 M C, 2376 M C, 2403 M C, 2734 M C, 3910 M C, 4322 M C, 4376 M C, Nom. Sg. F. sw. mikila 511 M C, 5482 C, 4115 C, 4354 C, mikile 511 S, 4115 M, mikilo 4354 M, Nom. Sg. N. mikil 487 M C, 501 M C S, 575 M C S, 1115 M C, 1220 M C, 1244 M C, 1495 M C, 1827 M C, 2369 M C, 2414 M C, 2538 C, 2813 M C, 2853 M C, 2869 M C, 2900 M C, 4150 M C, 4191 M C, 4292 M C, 4607 M C, 4904 M C, 4938 M C, 5829 C L, 1345 M V, micil 1345 C, Dat. Sg. M. mikilon 5813 C, Dat. Sg. M. sw. mikilon 34 C, 4809 M C, mikilun 4189 M C, Dat. Sg. F. sw. mikilon 1974 M, 3715 M, mikilun 1974 C, 3715 C, Akk. Sg. M. (unflektiert und nachgestellt) mikil 1084 M C, 3928 M C, 5052 M C, Akk. Sg. M. mikilana 2317 M, mikilan 2317 C, Akk. Sg. F. (unflektiert und nachgestellt) mikil 399 M C S, 840 M C, 866 M C, 1079 M C, 1123 M C, 2225 C, 2355 M C, 4123 M C, 4259 M C, 5234 M C, 2497 M, Akk. Sg. F. mikila 5448 C, 5747 C, Akk. Sg. F. sw. mikilun 2286 M, 3153 C, 3751 C, 3314 C, miklun 2286 C, mikilon 3153 M, 3751 M, 4089 M, mikulun 4089 C, mikilan 3314 M, Akk. Sg. N. mikil 1946 M, micil 1946 C, Akk. Sg. N. (dem Nomen nachgestellt) mikil 23 C, 209 M C, 519 M C S, 527 M C S, 689 M C, 978 M C P, 1278 M C, 1400 M C, 1642 M C, 1675 M C, 3096 M C, 3706 M C, 4265 M C, 4317 M C, 5190 M C, 5836 C L, Instrum. Sg. mikilu 182 M C, 941 M C, 1781 M C, 2482 M C, 3770 M C, 3902 M C, 4584 M C, 5825 C, 1683 M, 1727 M, mikilo 1683 C, 5825 L, micilo 1727 C, Nom. Pl. N. (nachgestellt) mikil 1393 M C, Dat. Pl. F. mikilon 5336 C, Dat. Pl. N. (Adv.) mikilunbiderbi 5093 M, mikil umbitheriƀ 5093 C, Akk. Pl.? N. (nachgestellt) mikil 743 M C, 1619 M C, Gen Nom. Sg. F. mikil Gen 230, Nom. Sg. N. mikil Gen 82, Gen 259, Gen 291, Gen 311, Akk. Sg. F. mikila Gen 101, Akk. Sg. N. mikil Gen 131, Gen 303, GlEe Gen. Sg. N. mikilas Wa 51, 37a = SAGA 99, 37a = Gl 4, 290, 59, Akk. Sg. F. m(i)kila magnam Wa 50, 36b = SAGA 98, 36b = Gl 4, 290, 50, mikila magnam Wa 50, 24b = SAGA 103, 24b = Gl 4, 297, 55, Gl (Kassel Murhardsche und Landesbibliothek 2° Ms. theol. 60) micelere multarum SAGA 136, 6 = Gl 1, 722, 6, SPsWit Gen. Sg. F. mikileru Ps. 85/5; Kont.: H ahospring mikil 3918; Son.: mikil H 4943 evtl. Neut.?, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 303, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 281, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, 46, 48, 105, 116, Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 149 (zu H 5039), Grein, C., Zur Kritik und Erklärung des Heliand, Germania 11 (1866) S. 215 (zu H 5039), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 59, 111 Anm. 1 (zu H 4354), S. 114, 118, 127 (zu H 5039), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 22-23 (zu H 3918), S. 478, 33 (zu H 1345), Anmerkungen S. 535 (zu H 5039), so samo (in Handschrift M) für mikil (in Handschrift C) in Vers 2814, mikil (in Handschrift M) für sprecan (in Handschrift C) in Vers 2497, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 318 (z. B. Mecklenhorst)
mikili* 1, mik-il-i*, as., st. F. (ī): nhd. Größe, Menge; ne. size (N.), multitude (N.); Hw.: vgl. ahd. mihhilī (st. F. ī); anfrk. mikili; Q.: PA (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. multitudo?; E.: germ. *mekilī-, *mekilīn, sw. F. (n), Größe; vgl. idg. *meg̑h-, *meg̑-, *mₑg̑h-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; B.: PA Akk. Sg. mikili multitudine Wa 14, 23 = SAAT 312, 23
mikilian* 1, mik-il-ian*, as., sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen; ne. praise (V.); ÜG.: lat. magnificare SPs; Hw.: vgl. ahd. *mihhilen? (sw. V. 1a), mihhilōn (sw. V. 2); anfrk. *mikilon; Q.: SPs (Ende 9. Jh.); I.: Lüt. lat. magnificare?, Lbd. lat. magnificare?; E.: germ. *mekilōn, sw. V., größer machen, vergrößern, vermehren; s. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; B.: SPs 2. Pers. Pl. Imp. (m)ikilliađ magnificate Ps. 33/3 = Tiefenbach Ps. 33/4 = SAAT 322, 31 (Ps. 33/3); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 52b und Kleczkowski, A., Neuentdeckte altsächsische Psalmenfragmente aus der Karolingerzeit, I, II, 1923-1926, S. 127 (mikillian)
mikillīki*? 1, mik-il-l-īki*?, as., st. F. (ī): nhd. Größe, Herrlichkeit, Ehre; ne. greatness (N.), magnificence (N.); ÜG.: lat. (virtus) SPs; Hw.: vgl. ahd. mihhillīhhi (st. F. ī); Q.: SPs (10. Jh.); I.: Lüt. lat. magnificentia?; E.: s. mikil, līki; B.: SPs Dat. Sg. an mihillichi = mikillic(k)i (Tiefenbach) in virtute Ps. 28/4 = SAAT 318, 5 (Ps. 28/4) (z. T. ahd.)
mikilo* 1, mik-il-o*, as., Adv.: nhd. groß, gewaltig; ne. greatly (Adv.); Hw.: s. mikil; vgl. ahd. *mihhilo?; anfrk. mikkilo; ÜG.: lat. (magis) Gl; Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (10. Jh.); E.: s. mikil; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) mkkilp (= mikilo) magis SAGA 28, 6 = Gl 1, 781, 6; W.: mnd. michel, Adj., groß, gewaltig
mildi 36, mil-d-i, as., Adj.: nhd. „mild“, freundlich, freigebig, gnädig, barmherzig; ne. kind (Adj.); ÜG.: lat. benignus H, (miserere) H, (misericordia) H, misericors H; Hw.: s. *mildlīk?, mildlīko*, mildo*; vgl. ahd. milti; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *meldja-, *meldjaz, Adj., mild, milde, sanft, barmherzig; vgl. idg. *meldʰ-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. milde, Adj., „mild“, gnädig, zugeneigt; B.: H Nom. Sg. M. mildi 628 M C, 1259 M C, 1293 M C V, 1312 M C V, 1314 M C V, 1450 M C, 1538 M C, 1981 M C, 2175 M C, 2193 M C, 2997 M C, 3010 M C, 3220 M C, 3239 M C, 3255 M C, 3366 M C, 3501 M C, 3563 M C, 3546 M C, Nom. Sg. M. Komp. mildera 3487 C, Akk. Sg. M. mildean 30 C, 1886 M, 1958 M, 3261 M, mildan 1886 C, 1958 C, 3261 C, 3861 C, mildiene 3861 M, Akk. Sg. M. mildian 3970 C, Akk. Sg. M. Komp. mildiran 1955 M, milderan 1955 C, 1200 M, melderon 1200 C, Instrum. Sg. M. mildiu 4206 M, mildu 4206 C, Nom. Pl. M. mildea 1849 M, milda 1849 C, 4402 C, mildie 2492 M, 4402 M, 4397 M, mildia 2492 C, mildi 4397 C, Gen Nom. Sg. M. mildi Gen 63, Gen 112, Gen 171; Kont.: H uuilliu ic imu uuesan mildi mundboro 1981; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 317, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 281, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 31, 51, 65, 83, 200, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 65 Anm. 1 (zu H 1200), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, § 84, Anm. 1 (zu H 1200), Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 7 Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 33-34, S. 436, 28 (zu H 1981), S. 478, 34 (zu H 30), S. 406, 14f. (zu H 1259), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 69, Steimer, M., Die Wörter huldi, helpa, anst, mildi und andere Synonyme im Heliand, 1943
*mildlīk?, *mil-d-līk?, as., Adj.: nhd. „mild“, freundlich, freigebig; ne. kind (Adj.); Hw.: s. mildlīko*; vgl. ahd. *miltlīh?; E.: s. mildi, līk (2)
mildlīko* 1, mil-d-līk-o*, as., Adv.: nhd. „mild“, freundlich, freigebig; ne. kindly (Adv.); Hw.: s. mildo*; vgl. ahd. miltlīhho; Q.: H (830); E.: s. mildi, *līko; W.: s. mnd. mildelīken, Adv., „mild“, gnädig, gütig; B.: H mildlico 3573 M; Kont.: H sprak im listiun tô mildlîco for theru menegi 3573; Son.: mildlico (in Handschrift M) für mildo (in Handschrift C) in Vers 3573
mildo* 2, mil-d-o*, as., Adv.: nhd. „mild“, freundlich, freigebig; ne. kindly (Adv.); Hw.: s. mildi*; vgl. ahd. *milto?; Q.: H (830); E.: s. mildi; B.: H milda 5618 C, mildo 3573 C; Kont.: H minniodi sia sô mildo 5618; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 67, mildlico (in Handschrift M) für mildo (in Handschrift C) in Vers 3573
milidou 1, mil-i-d-ou, as., st. M.? (wa), st. N.? (wa): nhd. Meltau, Rost (M.) (2); ne. mildew (N.); ÜG.: lat. aerugo GlP; Hw.: vgl. ahd. militou (st. N. wa); Q.: GlP (1000); E.: germ. *melitdawwa-, *melitdawwaz, st. M. (a), Mehltau?, Meltau; s. idg. *melit-, N., Honig, Pokorny 723; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: s. mnd. meldow, M., Meltau; B.: GlP Nom. Sg. milidou erugo Wa 77, 18b = SAGA 129, 18b = Gl 1, 524, 26
*milkan?, *milk-an?, as., st. V. (3b): Hw.: vgl. ahd. melkan* (st. V. 3b); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 93a (milkon)
milli 1, mil-l-i, as., st. N. (ja): nhd. Hirse; ne. millet (N.); ÜG.: lat. milium GlP; Hw.: vgl. ahd. *milli? (st. N. ja); Q.: GlP (1000); I.: Lw. lat. milium?; E.: s. lat. milium, N., Hirse; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; B.: GlP Nom. Sg. milli milium Wa 76, 16b = SAGA 123, 18b = Gl 1, 617, 24
miluk* 1, mil-u-k*, as., st. F. (i): nhd. Milch; ne. milk (N.); ÜG.: lat. lac GlPW; Hw.: vgl. ahd. miluh (st. F. i); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *meluk, *meluks, F. (kons.), Milch; s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: mnd. melk, melik, F., Milch; B.: GlPW Gen. Sg. mílíkas lactis Wa 96, 34a = SAGA 84, 34a = Gl 2, 582, 25
mīn 213, mī-n, as., Poss.-Pron.: nhd. mein (Poss.-Pron.); ne. my (Poss.-Pron.); ÜG.: lat. meus BSp, Gl, H, PA, SPs, SPsWit; Hw.: vgl. ahd. mīn; anfrk. mīn; Q.: BSp, Gen, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25), GlPW, H (830), PA, SPs, SpsPF, SPsWit; E.: germ. *mīna-, *mīnaz, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); vgl. idg. *me- (1), Pers.-Pron., meiner, mir, mich, Pokorny 702; W.: mnd. mīn, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); B.: H Vok. Sg. M. min 490 M C, 971 M C P, 2099 M C, 2109 M C, 2990 M C, 3988 C, 4030 M C, 4035 M C, 4080 M C, 4403 M C, 4509 MC, 4517 M C, 4605 M C, 4685 C, 4765 M C, 4861 M C, 5017 M C, 5924 C, Nom. Sg. M. min 828 M C, 1976 M C, 2937 M C, 4033 M C, 4349 M C, 4638 M C, 4687 C, 4781 M C, 4783 M C, Nom. Sg. F. min 4731 C, Nom. Sg. N. min 4639 M C, 4782 M C, 5219 M C, Gen. Sg. M. mines 287 M C, 931 M C, 2758 M C, 3100 M C, 4785 M C, 5153 M C, Gen. Sg. F. minara 3540 M, minaro 5012 M, minera 5012 C, Gen. Sg. N. mines 3089 M C, 3254 M C, 4518 M C, 4610 M C, 4612 M C, 4766 M C, Dat. Sg. M. minun 1104 M, minon 1104 C, 1368 M C, 219 C, 917 C, 936 C, 1891 C, 2935 C, 3194 C, 5020 C, 5343 C, minumu 219 M, 917 M, 936 M, 1891 M, 2935 M, 3194 M, 5020 M, 4665 M, 4780 M, minen 4665 C, 4780 C, minemo 5614 C, Dat. Sg. F. minero 971 M C, 3280 M C, 3289 C, 273 C, ::naro 971 P, minaro 3289 M, minera 273 M, Dat. Sg. N. minumu 2119 M, 3743 M, minon 2119 C, 3743 C, Akk. Sg. M. minan 485 M C, 1958 M C, 4396 M C, 4413 M C, 4544 M C, 4723 C, 4761 M C, 5209 M C, 5937 C, 2569 C, 2584 M C, 5655 C, 3069 C, 3206 C, minen 3069 M, 3206 M, Akk. Sg. F. mina 1970 M C, 3321 M C, 4414 C, 4650 M C, 4695 C, 3372 C, 3538 C, mine 3372 M, 3538 M, Akk. Sg. N. min 885 M C, 2105 M C, 2122 M C, 2753 M C, 4685 C, 1825 M, Instrum. Sg. M. minu 4642 M C, Instrum. Sg. N. minu 3539 M C, 5349 C, Vok. Pl. M. mine 1361 M, 1389 M, 2388 M, 2435 M, 3039 M, 3052 M, 4667 M, mina 1361 C, 1389 C, 2388 C, 2435 C, 3039 C, 3052 C, 4667 C, Nom. Pl. M. mina 483 M C, 3105 C, 4656 C, 5222 C, mine 3105 M, 4656 M, 5222 M, Nom. Pl. F. mina 2027 M C, 2450 M C, 3526 M C, Nom. Pl. N. minu 4348 M, mina 4348 C, 5092 C, min 5092 M, Gen. Pl. F. minaro 2433 M, 3573 M, minero 2433 C, 3573 C, 5521 C, Dat. Pl. M. minun 1103 M, 2756 M, 3391 M, 4545 M, 5227 M, minon 1103 C, 2756 C, 3391 C, 4545 C, 5227 C, 5936 C, 5953 C, Dat. Pl. F. minun 881 M, 882 M, 1815 M, 2715 M, 3150 M, minon 881 C, 882 C, 1815 C, 2715 C, 3150 C, Dat. Pl. N. minun 1519 M, 1641 M, 1981 M, minon 1519 C, 1641 C, 1981 C, Akk. Pl. M. mine 4509 M, mina 4509 C, Akk. Pl. F. mina 2106 M C, 2123 M C, 2124 M C, 4541 M C, Akk. Pl. N. min 1894 M C, 1825 C, Akk. F. (ungewiss ob Sg. oder Pl.) mina 1629 M C, 1803 M C, 2440 M C, 2449 M C, 2462 M C, 2829 M C, Akk. N. (ungewiss ob Sg. oder Pl.) min 4092 M C, 5228 M C, Gen Nom. Sg. M. min Gen 168, Gen 174, Gen 178, Gen 195, Gen 213, Gen 227, Gen 233, Gen. Sg. N. minas Gen 171, Akk. Sg. M. minan Gen 59, Akk. Sg. F. Gen 66, Akk. Sg. N. min Gen 60, Nom. Pl. F. mina Gen 62, Dat. Pl. N. minun Gen 59, minū Gen 228, BSp Akk. Sg. M. minan Wa 16, 17 = SAAT 7, 17, Wa 17, 23 = SAAT 8, 23, Wa 17, 26 = SAAT 8, 26, Wa 17, 27 = SAAT 8, 27, Akk. Sg. N. min Wa 17, 9 = SAAT 8, 9, Wa 17, 26 = SAAT 8, 26, Gen. Sg. minas Wa 16, 16 = SAAT 7, 16, Dat. Sg. M. minemo Wa 16, 8 = SAAT 7, 8, Wa 16, 9 = SAAT 7, 9, minamo Wa 16, 7-8 = SAAT 7, 7-8, Dat. Sg. N. minemo Wa 16, 10 = SAAT 7, 10, Dat. Sg. minemo Wa 16, 9 = SAAT 7, 9, Dat. Sg. F. mineru Wa 16, 7 = 7, 7, Akk. Pl. M. mina Wa 16, 18 = 7, 18, Wa 16, 19 = SAAT 7, 19, Wa 16, 19 = SAAT 7, 19, Wa 16, 22 = SAAT 7, 22, Wa 16, 22 = SAAT 7, 22, Akk. Pl. F. mina Wa 16, 18 = SAAT 7, 18, Wa 17, 9 = SAAT 8, 9, Gen. Pl. F. minero Wa 16, 4 = SAAT 7, 4, Wa 16, 12 = SAAT 7, 12, PA Nom. Sg. M. min Wa 13, 19 = SAAT 311, 19, Nom. Sg. N. min Wa 15, 13 = SAAT 313, 13, Akk. Sg. N. Wa 15, 10 = SAAT 313, 10, m(in) Wa 13, 20 = SAAT 311, 20, Akk. Sg. M. minan Wa 15, 9 = SAAT 313, 9, Wa 15, 15 = SAAT 313, 15, Gen. Sg. M. mines Wa 15, 2 = SAAT 313, 2, Wa 15, 3? = SAAT 314, 3?, Akk. Pl. M. mina Wa 15, 8 = SAAT 313, 8, Wa 15, 12? = SAAT 313, 12?, Wa 15, 14 = SAAT 313, 14, GlPW Nom. Sg. M. min Wa 95, 11b = SAGA 83, 11b = Gl 2, 581, 35, Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) Dat. Sg. M. minemo meo SAGA 261, 7 = Thoma S. 13, 7 = Meineke Nr. 272b, SPs Nom. Sg. min meus Ps. 29/2 = Tiefenbach Ps. 29/3 = SAAT 319, 25 (Ps. 29/2), (sele) min (anima) mea Ps. 33/2 = Tiefenbach Ps. 33/3 = SAAT 322, 26 (Ps. 33/2), (siale) min (anima) mea Ps. 114/7 = Tiefenbach Ps. 114/7 = SAAT 326, 23 (Ps. 114/7), Dat. Sg. M. (an munde) mi(nemu) (in ore) meo Ps. 33/1 = Tiefenbach Ps. 33/2 = SAAT 322, 23 (Ps. 33/1), Dat. Sg. F. (an utfardi) mineru (in excessu) meo Ps. 115/2 = Tiefenbach Ps. 115/11 = SAAT 327, 17 (= 328, 17) (Ps. 115/2), Akk. Sg. F. (sele) mine (animam) meam Ps. 29/3 = Tiefenbach Ps. 29/4 = SAAT 319, 31 (Ps. 29/3), (siale) mine (animam) meam Ps. 114/5 = Tiefenbach Ps. 114/4 = SAAT 326, 14 (Ps. 114/5), (siale) mine (animam) meam Ps. 114/8 = Tiefenbach Ps. 114/8 = SAAT 326, 29 (Ps. 114/8), Dat. Pl. M. (an daegun) minun (in diebus) meis Ps. 114/2 = Tiefenbach Ps. 114/2 = SAAT 326, 3 (Ps. 114/2), Akk. Pl. M. (fiundas) mine (inimicos) meos Ps. 29/1 = Tiefenbach Ps. 29/2 = SAAT 318, 23 (Ps. 29/1), (fozi) mine (pedes) meos Ps. 114/8 = Tiefenbach Ps. 114/8 = SAAT 326, 33 (Ps. 114/8), Akk. Pl. N. (ougan) mine (oculos) meos Ps. 114/8 = Tiefenbach Ps. 114/8 = SAAT 326, 31 (Ps. 114/8), (gibend) mine (vincula) mea Ps. 115/7 = Tiefenbach Ps. 115/16 = SAAT 328, 10 (= 327, 10) (Ps. 115/7), (b)(ihet) mine (vota) mea Ps. 115/8 = Tiefenbach Ps. 115/18 = SAAT 328, 16 (= 327, 16) (Ps. 115/8), (b)(ihet) min (vota) mea Ps. 115/5 = Tiefenbach Ps. 115/14 = SAAT 327, 29 (= 328, 29) (Ps. 115/5), SPsPF Dat. Sg. minemu mea ABÄG 26 (1987) S. 9, 3 (Ps. 37/4) = minemu meae = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 13-14 (Ps. 37/4), mine meae ABÄG 26 (1987), S. 9, 5 (Ps. 37/5) Dat. Sg. minun meis ABÄG 26 (1987) S. 9, 4 (Ps. 37/4) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 15 (Ps. 37/4), Nom. Pl. mine mee ABÄG 26 (1987) S. 9, 5 (Ps. 37/4) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 18 (Ps. 37/5), Akk. Sg. min() meum ABÄG 26 (1987) S. 9, 6 (Ps. 37/5) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 20 (Ps. 37/5), SPsWit Nom. Sg. min (gitrondine) meus sperantem Ps. 85/2, Gen. Sg. N. (gibedes) mines (deprecationis) meae Ps. 85/6, (arƀithies) mines (tribulationis) meae Ps. 85/7, Akk. Sg. (gibed) min (orationem) meam Ps. 85/6, Akk. Sg. F. (siale) mine (animam) meam Ps. 85/2, Ps. 85/4; Kont.: H frô mîn thie guodo 4685; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 300, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 282, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 11, 118, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 26 (zu H 3743), minara (in Handschrift M) für mira (in Handschrift C) in Vers 3540
*minna?, *m-i-n-n-a?, as., sw. F. (n): Vw.: s. mėri-*; Hw.: s. minnia*; vgl. ahd. minna (st. F. jō); E.: s. minnia*
*minni?, *m-i-n-n-i?, as., Sb.: Hw.: s. *mėnni?; vgl. ahd. *minnī? (st. F. ī), *menni? (2) (st. N. ja); Q.: ON; E.: s. minnia*
minnia* 21, minnea, m-i-n-n-i-a*, mi-n-n-e-a*, as., st. F. (jō): nhd. Minne, Liebe, Geliebte; ne. love (N.), devotion (N.), beloved (F.); ÜG.: lat. amor GlG, dilectio H, (diligere) H; Hw.: s. mėriminna*; vgl. ahd. minna (st. F. jō); Q.: BSp, GlG, H (830); E.: germ. *menjō, st. F. (ō), Erinnerung, Andenken, Liebe; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: mnd. minne, F., „Minne“, Liebe, Zuneigung; B.: H Akk. Sg. minnea 331 M C, 439 M C, 836 M C, 1498 M, 1544 M C, 1964 M C, 1970 M C, 3321 M C, 2716 M, 4513 M, 4524 M, 4650 M, minnia 2716 C, 4219 C, 4498 C, 4513 C, 4524 C, 4650 C, 5405 C, 5505 C, 5610 C, 5931 C, minnie 4219 M, 4498 M, Dat. Pl. minniun 4601 M, minnion 4601 C, BSp Dat. Sg. minniu Wa 16, 25 = SAAT 7, 25, GlG Dat. Sg. (m)in(nea) amorem Wa 65, 22a = SAAT 73, 22a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H that he im te them uuîƀa genam te thera magađ minnea 331; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 22, 41, 64, 79, 80, 82, 114, 118, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 308, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 282, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 5-6 (zu H 331), minnea (in Handschrift M) für mannea (in Handschrift C) in Vers 1498
minnion 12, m-i-n-n-i-on, as., sw. V. (2): nhd. lieben; ne. love (V.); ÜG.: lat. amare (V.) H, diligere BSp, H; Hw.: vgl. ahd. minnōn (sw. V. 2); anfrk. minnon; Q.: BSp, H (830); I.: Lbd. lat. diligere?; E.: s. minnia*; W.: mnd. minnen, sw. V., lieben, gern haben, schätzen; B.: H Inf. minneon 1455 M C, 318 C, minnion 4253 M C, 318 M, 1449 C, minnian 1449 M, 3. Pers. Sg. Präs. minniot 2535 C, 2. Pers. Pl. Imp. minniod 4654 M, minniond 4654 C, 3. Pers. Sg. Prät. minnioda 3970 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. minniodi 5618 C, BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. minnioda Wa 16, 18 = SAAT 7, 18, Wa 16, 20 = SAAT 7, 20, Wa 16, 21 = SAAT 7, 21, Wa 17, 15-16 = SAAT 8, 15-16; Kont.: H that man is nâhoston niutlîco scal minnian an is môde 1449; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 158, 160 (mit Akk.), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 4 (zu H 1449)
minniro* 3, mi-n-n-iro*, as., Adj. (Komp.): nhd. mindere, kleinere; ne. less (Adj. Komp.), smaller (Adj. Komp.); ÜG.: lat. minor GlPW; Hw.: vgl. ahd. minniro; Q.: GlE (10. Jh.), GlEe, GlPW; E.: germ. *minnizō-, *minnizōn, *minniza-, *minnizan, sw. Adj., mindere, kleinere; s. idg. *minu-, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: mnd. minnere, mindere, Adj. (Komp.), „mindere“, wenigere, kleinere; B.: GlE Dat. Sg. N. minnaron Wa 46, 29b = SAGA 177, 29b = Gl 1, 709, 56, GlEe Dat. Sg. N. Komp. mínneron Wa 48, 14b = SAGA 96, 14b = Gl 4, 287, 24, GlPW Nom. Sg. N. mínnéra minus Wa 104, 25b = SAGA 92, 25b = Gl 2, 589, 47
minnisto* 3, mi-n-n-isto*, as., Adj. (Superl.): nhd. geringste; ne. lowest (Adj. Superl.); Hw.: vgl. ahd. minnisto; Q.: H (830); E.: germ. *ministō-, *ministōn, *minista-, *ministan, *minnistō-, *minnistōn, *minnista-, *ministan, sw. Adj., mindeste, wenigste, kleinste; s. idg. *minu-, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: mnd. minneste, minste, Adj. (Superl.), mindeste, wenigste; B.: H Nom. Sg. sw. N. minniste 4331 M, minnista 4331 C, Nom. Pl. sw. M. minniston 4411 M, minnistun 4411 C, Akk. Pl. sw. M. minniston 4437 M, minnistun 4437 C; Kont.: H them mannun the hêr minniston sindun thero nu undar thesaru menegi standad 4411; Son.: Adjektiv mit Gen. Partizip, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 49, 102, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 319, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 282
minson 2, mi-n-s-on, as., sw. V. (2): nhd. verkleinern, verringern; ne. lessen (V.); Hw.: vgl. ahd. *minnisōn? (sw. V. 2), minnirōn* (sw. V. 2); anfrk. minson; Q.: H (830); E.: s. minniro*; B.: H Inf. minson 1631 M C, Part. Prät. geminsod 3834 M, giminsod 3834 C; Kont.: H thô uuarđ thero Iudeono hugi geminsod an themu mahle 3834; Son.: Verb mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 162, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 319, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 399, 9 (zu H 1631), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 283
minta* 1, mint-a*, as., sw. F. (n): nhd. Minze; ne. mint (N.); ÜG.: lat. menta GlEe; Vw.: s. *hers-, *hros-, sī-, watar-*; Hw.: vgl. ahd. minza (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *ment-, F., Minze; s. lat. menta, mintha, F., Minze; gr. μίνθη (mínthē), F., Minze; weitere Herkunft unklar; W.: mnd. minte, F., Minze; B.: GlEe Akk. Sg. mintun mentam Wa 51, 35b = SAGA 99, 35b = Gl 4, 291, 41
mirki 3, mir-k-i, as., Adj.: nhd. finster, unheimlich, böse, grauenhaft; ne. dark (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *mirki?; Q.: H (830); E.: germ. *merkwa-, *merkwaz, Adj., dunkel, finster; s. idg. *merəgᵘ̯-, *mergᵘ̯-, V., Adj., flimmern, verdunkeln, dunkel, Pokorny 734; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; B.: H Nom. Sg. M. mirki 1062 M C, Akk. Sg. N. mirki 1480 M C, Akk. Pl. sw. F. mirkiun 5651 C; Kont.: H farlêdean an mirki mên 1480; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 313, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 35 (zu H 1062), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 7, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 283
mirtebôm* 1, mir-te-bôm*, as., st. M. (a): nhd. „Myrtenbaum“, Myrte; ne. myrtle (N.); ÜG.: lat. murtus Gl; Hw.: vgl. ahd. mirteboum* (st. M. a); Q.: Gl (= Brill R. Ahd. Mauritiusglossen Z. f. d. A. 57 (1920) S. 126); I.: z. T. Lw. lat. myrtus, murtus, Lüt. lat. murtus; E.: s. lat. murtus, F., Myrte, Myrtenbaum; gr. μύρτος (mýrtos), F., Myrtenbaum, Myrtenzweig; vgl. altsemitisch murr, Adj., bitter; s. as. bôm; B.: Gl Nom. Sg. mirebom mirtus SAGA 113, 6 = Brill R. Ahd. Mauritiusglossen Z. f. d. A. 57 (1920) S. 126, 6 (z. T. ahd.)
*mis?, *mi-s?, as., Adj., Präf.: nhd. miss...; ne. mis... (Präf.); Vw.: s. -dād, -hliumandig*, -līk*, -līko*, -tumft*; Hw.: s. *missi; vgl. ahd. mis, missi*; E.: germ. *missa-, *missaz, *missja-, *missjaz, Adj., vertauscht, wechselseitig, abwechselnd, miss...; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; W.: mnd. mis-, Präf., miss...
misdād 2, mi-s-dā-d, as., st. F. (i): nhd. Missetat; ne. evil deed (N.); Hw.: s. missi (1); vgl. ahd. mistāt (st. F. i); anfrk. misdād; Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); I.: Lbd. lat. peccatum?; E.: s. *mis, dād; W.: mnd. misdāt, F., Missetat, Vergehen, Sünde; B.: Gen Nom. Sg. misdad Gen 63, Akk. Sg. misdad Gen 222; Kont.: Gen that mên endi thea misdâd Gen 222; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 321, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 283
mishliumandig* 1, mishliumundig, mi-s-hliu-man-d-ig*, mi-s-hliu-mun-d-ig*, as., Adj.: nhd. übelberüchtigt; ne. illfamed (Adj.); ÜG.: lat. infamis GlPW; Hw.: vgl. ahd. *misliumuntīg?; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. infamis?; E.: s. *mis, *hliumandig; B.: GlPW Nom. Pl. M. sw. míslíumíandígón infames Wa 97, 22b-23b = SAGA 85, 22b-23b = Gl 2, 583, 52
mislīk* 7, mi-s-līk*, as., Adj.: nhd. verschieden, zahlreich; ne. various (Adj.), numerous (Adj.); Hw.: s. missilīk*, mislīko*; vgl. ahd. *mislīh?; Q.: H (830); E.: germ. *missalīka-, *missalīkaz, Adj., verschieden, unterschiedlich; vgl. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. mislīk, Adj., zweifelhaft, unsicher; B.: H Akk. Sg. M. mislican 2415 C, Akk. Sg. N. mislic 1891 M C, Nom Pl. M. mislika 2492 M, mislica 2492 C, Akk. Pl. M. mislike 1876 M, 3735 M, mislica 1876 C, 3735 C, Akk. Pl. (?) N. mislic 3467 C, 5380 C; Kont.: H sô sculun gi undar iuuua fiund faren undar filu theodo undar mislîke man 1876; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 321, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 284, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 35 (zu H 1876), H 2492 evtl. Adv.? vgl. Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 2492), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, § 221 (zu H 2492), H 2492 ist nach Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, S. 391f. möglicherweise Adverb
mislīko* 2, mi-s-līk-o*, as., Adv.: nhd. verschieden, zahlreich; ne. variously (Adv.), numerously (Adv.); Hw.: s. mislīk*; vgl. ahd. *mislīhho?; Q.: H (830); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. mislīk*; W.: mnd. mislīke, Adv., zweifelhaft, unsicher; B.: H mislico 2446 M C, 3512 M C; Kont.: H uueros sind im gehugide man mislîco 2446; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 74, 85, 124, H 2492 evtl. Adv.? vgl. Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 2492), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, § 221 (zu H 2492), H 2492 ist nach Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, S. 391f. möglicherweise Adverb
missa* 15, mis-s-a*, as., st. F. (ō): nhd. Messe (F.) (1), Feiertag; ne. mass (N.) (1), feast (N.); Hw.: s. lioht-*; vgl. ahd. missa* (1) (st. F. ō); Q.: BSp, EH (Anfang 10. Jh.), FM; I.: Lw. lat. missa; E.: s. lat. missa, F., Messe (F.) (1), (aus lat. ite missa est, gehet es ist entlassen); vgl. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; idg. *smeit-, *smit-, V., werfen, Pokorny 968; W.: mnd. misse, F., Messe (F.) (1), Messopfer; B.: BSp Akk. Sg. misa Wa 16, 24 = SAAT 7, 24, EH Dat. Sg. misso Wa 21, 6 = SAAT 15, 6, Wa 21, 18 = SAAT 15, 18, FM Dat. Sg. missa Wa 34, 2 = SAAT 34, 2, Wa 40, 34 = SAAT 40, 34, Wa 41, 7 = SAAT 41, 7, Wa 42, 3 = SAAT 42, 3, Wa 42, 12 = SAAT 42, 12, Wa 42, 19 = SAAT 42, 19, Wa 42, 21 = SAAT 42, 21, Wa 42, 36 = SAAT 42, 36, Wa 42, 36 = SAAT 42, 36, Wa 43, 1 = SAAT 43, 1, Wa 43, 2 = SAAT 43, 2, Dat. Pl. misson Wa 42, 22 = SAAT 42, 22
*missi?, *mi-s-si?, as., Adj.: nhd. verschieden, verkehrt, miss...; ne. various (Adj.), mis... (Adj.); Vw.: s. -buri, -faro*, -līk*, -tuhtig*; Hw.: s. mêthom*, *mis; vgl. ahd. missi*; E.: germ. *missa-, *missaz, *missja-, *missjaz, Adj., vertauscht, wechselseitig, abwechselnd, miss-; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709
missiburi 2, mi-s-si-buri, as., st. M. (i): nhd. Missgeschick; ne. misfortune (N.); ÜG.: lat. fortuna GlVO; Hw.: vgl. ahd. *missiburi? (st. M. ja); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lbd. lat. fortuna?; E.: s. *missi, *buri; B.: GlVO Nom. Sg. missiburi fortuna Wa 113, 13a = SAGA 195, 13a = Gl 2, 717, 49, Wa 113, 20b = SAGA 195, 20b = Gl 2, 718, 24; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch 2. A. 1921, S. 53 a ist missiburi st. M. (i)
missifaro* 1, mi-s-si-far-o*, as., Adj.: nhd. verschiedenfarbig, bunt; ne. colourful (Adj.); ÜG.: lat. versicolor GlP; Hw.: vgl. ahd. missifaro*; Q.: GlP (1000); I.: Lüs. lat. versicolor?; E.: s. *missi, *faro (1); B.: GlP Nom. Sg. missiuaro versicolor Wa 85, 4a = SAGA 132, 4a = Gl 2, 497, 12
missilīk* 1, mi-s-si-līk*, as., Adj.: nhd. verschieden, zahlreich; ne. various (Adj.), numerous (Adj.); ÜG.: lat. diversus GlEe; Hw.: s. mislīk*; vgl. ahd. missilīh; Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *missalīka-, *missalīkaz, Adj., verschieden, unterschiedlich; vgl. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; B.: GlEe Nom. Pl. missilikca diuersa Wa 60, 27b-28b = SAGA 108, 27b-28b = Gl 4, 303, 26
missituhtig* 1, mi-s-si-tu-h-t-ig*, as., Adj.: nhd. „misszüchtig“, ungezogen; ne. naughty (Adj.); ÜG.: lat. dyscolus GlP, indisciplinatus GlP; Hw.: vgl. ahd. missizuhtīg*; Q.: GlP (1000); I.: Lüt. lat. dyscolus?, Lüt. lat. indisciplinatus?; E.: s. *missi, *tuhtig; B.: GlP Pl. missituhtige discolis, indisciplinatis Wa 79, 9a = SAGA 126, 9a = Gl 1, 790, 27
mist 1, as., st. M. (a?): nhd. Mist; ne. manure (N.); Hw.: s. mehs*; vgl. ahd. mist (st. M. a?); ÜG.: lat. rudus (N.) GlPW; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *mihstu-, *mihstuz, st. M. (u), Mist, Harn; s. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; B.: GlPW Nom. Sg. mist rudus Wa 100, 38a = SAGA 88, 38a = Gl 2, 586, 37
mistgavala* 1, mist-gaval-a*, as., st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Mistgabel; ne. dungfork (N.); ÜG.: lat. tridens Gl; Hw.: vgl. ahd. mistgabala (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (12. Jh.); E.: s. mist, *gavala; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. mistgauala tridens SAGA 17, 40 = Gl 3, 682, 40 (mnd.?); Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 218, 478, nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 25a altsächsisch, anders Holthausen, S. 53a und Althochdeutsches Glossenwörterbuch, S. 418a
mistil 6, mist-il, as., st. M.? (a?) (i?), st. F. (i): nhd. Mistel; ne. mistletoe (N.); ÜG.: lat. ornus Gl, (pulpa) Gl, viscum Gl, GlVO; Hw.: vgl. ahd. mistil (st. M. a?, i?); Q.: Gl (Dresden Sächsische Landesbibliothek A 118), Gl (Köln Dombibliothek 211) (9. Jh.?), GlVO, GlTr; E.: germ. *mihstila-, mihstilaz, st. M. (a), *mistilō, st. F. (ō), Mistel; vgl. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: mnd. mistel, Sb., Mistel; B.: GlVO Nom. Sg. mistil uiscum Wa 113, 26a = SAGA 195, 26a = Gl 2, 717, 63, Dat. Sg. mistile uisco Wa 109, 12b = SAGA 191, 12b = Gl 2, 716, 27, Wa 110, 2a = SAGA 192, 2a = Gl 2, 725, 3, GlTr Nom. Sg. mistel viscum SAGA 398(, 16, 60) = Ka 188(, 16, 60) = Gl 4, 210, 54 (as.? oder eher ahd.?), Gl (Köln Dombibliothek 211) Nom. Sg. mistil uiscum SAGA 154 (1), 54 = Gl 1, 319, 54, Gl (Dresden Sächsische Landesbibliothek A 118) mistil ornusque SAGA 66, 7 = Manitius, A. f. d. A. 29 (1904), 278, 3 = Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 233, 19; Son.: GlTr nicht bei Cordes, nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 53a ist mistil F.
mistumft* 1, mi-s-tum-ft*, as., st. F. (i): nhd. Zwist, Streit, Nichtübereinstimmung; ne. discord (N.); ÜG.: lat. (contentiosus) BSp; Hw.: vgl. ahd. miszumft* (st. F. i); Q.: BSp (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. dissensio?; E.: s. *mis, *tumft; B.: BSp Akk. Sg. mistumft Wa 17, 8 = SAAT 8, 8
mīthan 17, mī-th-an, as., st. V. (1a): nhd. meiden, unterlassen (V.), verheimlichen; ne. avoid (V.), conceal (V.); ÜG.: lat. celare H, vitare GlM; Vw.: s. bi-, far-*?; Hw.: vgl. ahd. mīdan (st. V. 1a); Q.: Gen, GlM, H (830); E.: germ. *meiþan, st. V., meiden; idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: mnd. mīden, st. V., meiden, sich zurückziehen; B.: H Inf. míthan 1975 M C, midan 1514 M, 5020 M, 4078 M, mithan 1514 C, 5020 C, 4078 C, mitha ina (lies mithan) 5931 C, 3. Pers. Sg. Präs. mithit 3452 C, 2. Pers. Sg. Imp. mid 2716 M, 3239 M, mith 2716 C, 3239 C, 2. Pers. Pl. Imp. midad 1632 M, mithat 1632 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. mithe 1498 M C, 1504 C, mithæ 1504 M, 3. Pers. Sg. Prät. med 4963 M, meth 4963 C, 5393 C, 3. Pers. Pl. Prät. midun 4229 M, mithun 4229 C, 5880 C, Gen Inf. míthan Gen 177, GlM Inf. mithan uitare Wa 71, 11b = SAGA 186, 11b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H that he thana friund fan imu fer faruuerpa mîđe thes mâges 1498; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 321, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 457, 27-29 (zu H 1498), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 281
*mīthon?, *mī-th-on?, as., sw. V. (2): Hw.: s. mīthan; vgl. ahd. mīdon (sw. V. 2); E.: s. mīthan
mōd (1) 90, mō-d, as., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gemüt, Sinn, Mut; ne. mood (N.), mind (N.); ÜG.: lat. animus Gl, H, cor H, fiducia H, mens H, PA, spiritus H; Vw.: s. -githāht*, -kara*, -karag*, -sevo*, -skaki*, -spāh*, -stark*, -thraka*; Hw.: vgl. ahd. muot (1) (st. M. a, st. N. a); anfrk. muod; Q.: Gen, GlG, H (830), PA, ON, PN; E.: germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōda-, *mōdaz, st. M. (a), Sinn, Mut, Zorn; s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: mnd. mōt, M., F., innere Einstellung, Charakter, Mut; B.: H Nom. Sg. M. mod 156 M, 296 M, 721 M, 803 M, 1354 M, 1620 M, 1775 M, 2151 M, 2472 M, 2760 M, 3160 M, 3292 M, 4118 M, 4670 M, 4749 M, 5000 M, 5032 M, muod 1 C, 156 C, 296 C, 721 C, 803 C, 1354 C, 1620 C, 1775 C, 2151 C, 2472 C, 2760 C, 3160 C, 3292 C, 4118 C, 4670 C, 4749 C, 5000 C, 5032 C, 5914 C, mǫd 721 S, múod 1354 V, Gen. Sg. modes 2927 M, muodes 2927 C, 550 C, Dat. Sg. mode 1259 M C, 1455 M C, 1761 M C, 3220 M C, 4253 M C, 4728 C, 159 M, 318 M, 437 M, 899 M, 1293 M, 1301 M, 1441 M, 1449 M, 1663 M, 2716 M, 2777 M, 2873 M, 2942 M, 3099 M, 3239 M, 3496 M, 3720 M, 4109 M, 4654 M, 4780 M, 4960 M, 4994 M, 5020 M, 394 S, muode 159 C, 318 C, 437 C, 899 C, 1293 C, 1301 C, 1441 C, 1449 C, 1663 C, 2525 C, 2531 C, 2716 C, 2777 C, 2873 C, 2942 C, 3099 C, 3239 C, 3487 C, 3496 C, 3720 C, 3970 C, 4109 C, 4654 C, 4725 C, 4780 C, 4960 C, 4994 C, 5020 C, 5286 C, 5336 C, 5365 C, 5393 C, 5435 C, 5880 C, 5894 C, 313 C, 394 C, múode 1293 V, muódi 1301 V, moda 313 M, 394 M, Akk. Sg. mod 4743 M C, 693 M, 1374 M, 1459 M, 1480 M, 1753 M, 1876 M, 1958 M, 2362 M, 2446 M, 2465 M, 3501 M, 3785 M, 4171 M, 4377 M, 4662 M, muod 693 C, 1374 C, 1459 C, 1480 C, 1753 C, 1876 C, 1958 C, 2362 C, 2446 C, 2465 C, 2517 C, 3451 C, 3501 C, 3785 C, 3963 C, 4171 C, 4377 C, 4662 C, 5342 C, Gen muoda Gen 67, Gen 112, GlG Nom. Sg. mod animus Wa 65, 21a = SAGA 73, 21a = Gl (nicht bei Steinmeyer), PA Gen. Sg. muodes mentis Wa 15, 22 = SAAT 313, 22; Kont.: H the huî thu mi sô thïnan muod hilis dernis diopgithâht 5342; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 322, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 25, 84, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anmerkung zu Zeile 85, Sehrt, E., Vollständiges Wörterbuch zum Heliand und zur altsächsischen Genesis, 2. A. 1966 setzt starkes Maskulinum an, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 15f., S. 396, 27, S. 477, 45 (zu H 5032, H 5914), S. 465, 19 (zu H 156), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 550), morđes (in Handschrift M) für muodes (in Handschrift C) in Vers 550, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 129, S. 214 (z. B. Modwin, Modunne), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 134 (z. B. Modswith), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 2, 110 (z. B. Motlingerode)
mōd (2), mō-d, *mōdi?, as., Adj., Suff.: nhd. mütig (Suff.); ne. tempered (Suff.), tempered (Adj.); Vw.: s. an-, dol-*, frā-, frô-, gêl-*, glad-, hard-*, hriuwig-*, jāmar-*, ovar-*, sêrag-, slīth-, stark-*, thrīst-, wêk-*, withar-*, wrēth-*; Hw.: s. mōd (1); vgl. ahd. *muot? (2); E.: s. mōd (1)
mōdag 13, mōdig, mōd-ag, mōd-ig*, as., Adj.: nhd. zornig; ne. furious (Adj.); Hw.: s. mōdig; vgl. ahd. *muotīg?; anfrk. muodig; Q.: H (830); E.: s. mōd (1); W.: mnd. mōdich, Adj., mutig, beherzt, streng, hitzig; B.: H Nom. Sg. M. modag 763 M, 1378 M, 5177 M, 5233 M, muodag 763 C 1378 C, 5177 C, 5233 C, Nom. Sg. F. muodag 2245 C, Nom. Sg. N. modag 4916 M, 4925 M, modeg 4421 M, 4262 M, muodag 4916 C, 4925 C, 4421 C, 4262 C, Akk. Sg. M. modagna 550 M, 686 M, muodagna 550 C, 686 C, modegne 550 S, Nom. Pl. modaga 3930 M, muodiga 3930 C, modage 5164 M, muodaga 5164 C; Kont.: H slîđuurđean kinung môdagna 550; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 28, 47, 65, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 36-37 (zu H 686)
mōdar 30, mō-dar, as., st. F. (er): nhd. Mutter (F.) (1); ne. mother (F.); ÜG.: lat. (concipere) H, mater BSp, H; Vw.: s. bī-*, fōster-*, -māg*, -unsunu*; Hw.: vgl. ahd. muoter (st. F. er); anfrk. muoder; Q.: BSp, Gen, GlG, H (830), PN; E.: germ. *mōder, F. (kons.), Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: mnd. mōder, F., Mutter (F.) (1); B.: H Nom. Sg. modar 378 M, 265 M, 818 M, 215 M, 383 M, 439 M, 798 M, 588 M, moder 378 C S, 383 S, 1999 M, 2018 M, 2183 M, 2653 M, modor 265 C, 818 C, muodor 215 C, 383 C, 439 C, 798 C, muoder 588 C, 1999 C, 2018 C, 2183 C, 2653 C, 5607 C, Dat. Sg. modar 821 M, 741 M, 836 M, muodor 821 C, muoder 741 C, 836 C, 2193 C, 2205 C, 3274 C, 5614 C, moder 2784 M, 2193 M, 3274 M, Akk. Sg. modar 2770 M, muoder 2770 C, 2024 C, moder 2024 C, 5618 C, Nom. Pl. modar 737 M, 744 M, muoder 737 C, 744 C, 5524 C, Gen Nom. Sg. muođar Gen 86, BSp Akk. Sg. moder Wa 16, 17 = SAAT 7, 17, GlG Nom. Sg. moda(r) Wa 63, 4b = SAAT 71, 4b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H Cristes môder 2018; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 323, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 284, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 25, 26, 63, 111, 120, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 434, 13f. (zu H 215), S. 405, 18 (zu H 3274), in GlG (Wa 63, 4) befindet sich ein kleines v auf dem o von moda(r), moder (in Handschrift M) für muder (in Handschrift C) in Vers 2784, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 214 (z. B. Modar, Modreke)
mōdarmāg* 1, mō-dar-māg*, as., st. M. (a): nhd. „Muttermage“, mütterlicher Verwandter; ne. maternal relative (M.); Hw.: vgl. ahd. muotermāg* (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. mōdar, māg*; B.: H Dat. Pl. modarmagun 785 M, muodermagon 785 C; Kont.: H he uuas allun liof môdarmâgun 785; Son.: vgl. Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 27, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 284
mōdarunsunu* 1, mōderunsunu, mō-dar-un-su-nu*, mō-der-un-su-nu*, as., st. M. (u): nhd. „Muttersohn“, Vetter mütterlicherseits; ne. maternal cousin (M.); ÜG.: lat. (fratruelis) Gl; Hw.: vgl. ahd. muoterūnsunu* (st. M. u, i), muotersunu* (st. M. i); Q.: Gl (Marburg Universitätsbibliothek Mscr. 39) (12. Jh.); E.: s. mōdar, sunu; B.: Gl (Marburg Universitätsbibliothek Mscr. 39) můdrensun fratruelis SAGA 180, 26 = Gl 2, 423, 26 (as.?, oder eher ahd.?)
mōdgithāht* 10, mōd-gi-thāht*, as., st. F. (i): nhd. Gedanke; ne. thought (N.); ÜG.: lat. cogitatio H, (cor) H; Hw.: vgl. ahd. *muotgidāht? (st. F. i); Q.: H (830); E.: s. mōd (1), githāht; B.: H Nom. Sg. muodgithaht 5915 C, Akk. Sg. modgithaht 329 M, muodgithaht 329 C, Nom. Pl. modgethahti 1653 M, muodgithahti 1653 C, 5919 C, Dat. Pl. modgithahtiun 3063 M, muodgithathion 3063 C, Akk. Pl. modgithahti 3304 M, 3866 M, 4177 M, muodgithahti 3304 C, 3866 C, 4177 C, 1881 C, 1925 C, modgethahti 1881 M, 1925 M; Kont.: H ne lât thu thi thînan hugi tiûflien merrean thîna môdgithâht 329; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 13f. (zu H 1653)
*mōdi? (1), *mō-d-i?, as., st. N. (ja): nhd. Gemüt; ne. mood (N.); Vw.: s. gi-*, glad-*, ôth-* (1), ovar-*; Hw.: vgl. ahd. *muoti? (2) (st. N. ja); anfrk. muodi; E.: s. mōd (1)
*mōdi? (2), *mō-d-i?, as., st. F. (i): Vw.: s. wêk-*; Hw.: vgl. ahd. *muotī? (st. F. ī); E.: s. mōd (1)
*mōdi? (3), *mō-d-i?, as., Adj.: Vw.: s. ōth-* (2), slīth-*; Hw.: s. mōd (2); vgl. ahd. *muoti? (1), anfrk. muodi; E.: s. mōd (1)
*mōdian?, *mō-d-ian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. far-*; Hw.: vgl. ahd. muoten (sw. V. 1a); E.: s. mōd (1)
mōdig, mō-d-ig, as., Suff., Adj.: nhd. mütig (Suff.); ne. tempered (Adj.); Vw.: s. gêl-*, hard-, ovar-*, slīth-*; Hw.: s. mōd (2), mōdag; vgl. ahd. muotīg; anfrk. muodig; E.: s. mōd (1); W.: s. mnd. mötich, Adj., ruhig, Muße habend; Son.: Nach dem Verweis von Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, 53a wäre ein Ansatz gladmōdig zu erwarten, der aber nicht erstellt wurde
*mōdigōn?, *mō-d-ig-ōn?, as., sw. V. (2): Vw.: s. *ôth-; Hw.: vgl. ahd. *muotigōn? (sw. V. 2); E.: s. mōd (1)
mōdkara* 3, mō-d-kar-a*, as., st. F. (ō): nhd. Kummer; ne. sorrow (N.); Hw.: vgl. ahd. *muotkara? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. mōd (1), kara; B.: H Dat. Sg. modkaru 5002 M, muodcaru 5002 C, Akk. Sg. muodkara 5747 C, Dat. Pl. muodkaron 4014 C; Kont.: H Maria endi Martha an muodkaron sêraga sâtun 4014; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 447, 17 (zu H 5747), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 148 (zu H 4014), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 285
mōdkarag* 2, mō-d-kar-a-g*, as., Adj.: nhd. bekümmert; ne. sad (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *muotkarag?; Q.: H (830); E.: s. mōd (1), *karag; B.: H Nom. Sg. F. modkarag 4066 M, mo:karak 4028 M, muodcarag 4066 C, 4028 C; Kont.: H heoƀandi geng Martha môdkarag 4028; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 32
mōdon* 1, mō-d-on*, as., sw. V. (2): nhd. begehren; ne. desire (V.); ÜG.: lat. capessere GlTr; Hw.: s. mōd (1); vgl. ahd. muotōn (sw. V. 2); E.: s. mōd (1); W.: mnd. mōden, sw. V., begehren, verlangen, fordern; B.: GlTr 1. Pers. Sg. Präs. muodton caperro SAGA 320(, 5, 102) = Ka 110(, 5, 102) = Gl 4, 199, 33 (as..? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: nach Glossenwörterbuch 426b und Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 274a as., -uo- sowie -t- eher ahd.
mōdseƀo*, mō-d-seƀ-o*, as., sw. M. (n): Vw.: s. mōdsevo*
mōdsevo* 25, mōdseƀo, mō-d-sev-o*, mō-d-seƀ-o*, as., sw. M. (n): nhd. Herz, Gemüt; ne. mind (N.); Hw.: vgl. ahd. *muotsebo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. mōd (1), sevo*; B.: H Nom. Sg. modsebo 386 M, 2766 M, 2924 M, muodseƀo 386 C, 5389 C, 2766 C, muodsebo 2924 C, Dat. Sg. modsebon 241 M, 539 M, 1359 M, 3010 M, 1438 M, 2317 M, 2610 M, 3366 M, 3405 M, 4437 M, 4219 M, 4557 M, modseƀon 241 C, muodseƀon 539 C, 1359 C, 3010 C, 1438 C, mods(.)ban 539 S, muodsebon 2317 C, 2610 C, 3366 C, 3405 C, 4437 C, muodseben 4219 C, 4557 C, Akk. Sg. modsebon 879 M, 1032 M, 1401 M, 5242 M, 1932 M, 1751 M, 1886 M, muodseƀon 879 C, 1032 C, 1401 C, 5242 C, 5277 C, 1932 C, 2515 C, muodsebon 1751 C, 1886 C; Kont.: H an iro môdseƀon minnie ni habdun 4129; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 12 (zu H 1751), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 285
mōdskaki* 1, mō-d-s-kak-i*, as., st. F. (ī): nhd. unstete Gesinnung; ne. fickleness (N.); ÜG.: lat. vagatio mentis Gl; Hw.: vgl. ahd. mutskahhī* (st. F. ī); Q.: Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. CXI) (10. Jh.?), Gl (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 141); I.: Lüt. lat. vagatio mentis Gl; E.: s. mōd (1); s. germ. *skakan, st. V., schütteln, schwingen, enteilen; idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; B.: Gl (Karlsruhe Badische Landesbibliothek Aug. CXI) moatscahi uagatiomentis SAGA 117, 15 = Gl 2, 321, 15 (z. T. ahd.), Gl (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 141) moathsorchi uagatiomentis SAGA 284, 15 = Gl 2, 321, 15 (z. T. ahd.)
mōdspāh* 1, mōdspāhi, mō-d-spāh*, mō-d-spāh-i*, as., Adj.: nhd. klug; ne. clever (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *muotspāhi?, *muotspāh?; Q.: H (830); E.: s. mōd (1), spāhi*; B.: H Akk. Sg. M. modspahana 1192 M, muodspahna 1192 C; Kont.: H môdspahana man 1192; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, § 360, Anm., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 434, 31 (zu H 1192), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 285
mōdstark* 1, mō-d-s-tar-k*, as., Adj.: nhd. feindselig, böse; ne. hostile (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *muotstark?; Q.: H (830); E.: s. mōd (1), stark; B.: H Nom. Pl. M. modstarke 4122 M, muodstarca 4122 C; Kont.: H môdstarke man 4122; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 285
mōdthraka* 1, mō-d-thrak-a*, as., st. F. (ō): nhd. Kummer; ne. sorrow (N.); Hw.: vgl. ahd. *muotdrahha? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. mōd (1), *thraka; B.: H Nom. Pl. modthraca 4773 M, muodthracu 4773 C; Kont.: H sô sind that môdthraca manno gehuilicumu that he farlâten scal liaƀane hêrron 4773; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 201 (zu H 4773), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 285
mol 4, as., st. M. (a)?: nhd. Molch, Eidechse; ne. newt (N.), lizard (N.); ÜG.: lat. stellio Gl, GlP, GlVO, GlVW; Hw.: vgl. ahd. mol (st. M. a); Q.: Gl (Wien Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306), GlP (1000), GlVO, GlVW; E.: germ. *mula-, *mulaz, st. M. (a), Maulwurf, Molch; germ. *mulō-, *mulōn, *mula-, *mulan, *mullō-, *mullōn, *mulla-, *mullan, sw. M. (n), Maulwurf, Molch; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. mol, mul, M., Molch, Eidechse; B.: GlP Nom. Sg. mol stellio Wa 74, 35b = SAGA 121, 35b = Gl 1, 355, 24, GlVO Nom. Sg. mol stellio Wa 109, 15b = SAGA 191, 15b = Gl 2, 716, 34, GlVW Nom. Sg. mol stellio Wa 115, 4a = SAGA 442, 4a = Gl 2, 719, 15, Gl (Wien Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306) Nom. Sg. mol stellio Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 235, 26; Son.: nach Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 24. A. 2002 ist die Herkunft unklar
molda 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mulde; ne. hollow (N.); ÜG.: lat. capisterium GlTr; Hw.: vgl. ahd. molta (1) (st. F. ō, sw. F. n), muoltra (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *muldō, st. F. (ō), Staub, Erde?; germ. *muldō-, *muldōn, sw. F. (n), Staub, Erde?; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716? oder s. lat. mulctra, F.?; W.: mnd. molde, F., Mulde; B.: GlTr Nom. Sg. molda capisterium SAGA 324(, 6, 28) = Ka 114(, 6, 28) = Gl 4, 200, 16; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 53, nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
moldwerp* 1, mol-d-wer-p*, as., st. M. (a): nhd. Maulwurf; ne. mole (N.); ÜG.: lat. talpa Gl; Hw.: s. wandwerpa*; vgl. ahd. mūwerf* ? (2) (st. M. i?); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) (12. Jh.); E.: s. molda, werpan*; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) moltuuerp talpo SAGA 20, 47 = Gl 3, 685, 47
*molegn?, *mol-e-g-n?, as., Sb.: nhd. Quark, Topfen; ne. curd (N.); Hw.: s. molken; vgl. ahd. *molegan? (Sb.); E.: germ. *mulkana-, *mulkanam, st. N. (a), Milch, Molken; s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722
molken 1, molk-en, as., Sb.: nhd. Quark, Topfen; ne. curd (N.); ÜG.: lat. galmum? Gl; Hw.: vgl. ahd. molken* (Sb.); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 12. Jh.); E.: s. *molegn; W.: mnd. molken, N., „Molke“, Milch; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. molken galmum SAGA 440, 15 = Gl 5, 48, 15 (z. T. ahd.)
moma 1, mo-ma, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Muhme; ne. aunt (F.); Hw.: vgl. ahd. muoma (sw. F. n); Q.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) (12. Jh.), PN; E.: s. germ. *mōmō-, *mōmōn, sw. F. (n), Mama, Mutter (F.) (1), Muhme; idg. *mā̆mā, *mammā, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 694; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: mnd. mome, F., Muhme, Mutterschwester; B.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) Nom. Sg. moma matertera SAGA 157, 29 = Gl 4, 257, 29; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 214 (z. B. Mome), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 134 (z. B. Moma)
mōr 1, as., st. M. (a?) (i?), st. N. (a)?: nhd. Moor, Sumpf; ne. moor (N.), swamp (N.); ÜG.: lat. palus (F.) GlEe; Hw.: vgl. ahd. muor (st. M. a?, i?, st. N. a); Q.: GlEe (10. Jh.), PN; E.: germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf, Wasser; germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: mnd. mōr, N., M., Moor; B.: GlEe Nom. Sg. mor palus Wa 59, 33b = SAGA 107, 33b = Gl 4, 302, 18; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 214 (z. B. Morhart?), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 134 (z. B. Moring)
Môr 1, as., st. M. (i): nhd. Mohr; ne. Moor (M.); ÜG.: lat. Maurus GlP; Hw.: vgl. ahd. Mōr (1) (st. M. i); anfrk. Mōr; Q.: GlP (1000); E.: germ. *Mōr, M., Mohr; s. lat. Maurus, M., Maure; gr. Μαῦρος (Mauros), M., Maure; wahrscheinlich Lehnwort aus einer nordafrikanischen Sprache; W.: mnd. Mōre, M., Mohr; B.: GlP Nom. Sg. mor maurus Wa 82, 10b = SAGA 129, 10b = Gl 2, 261, 27
morddotus* 1, mor-d-do-t-us*, lat.-as.?, Adj.: nhd. ermordet; ne. murdered (Adj.); Hw.: s. *morthdôth; vgl. lat-ahd. morddaudus*; Q.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum 1918; E.: morth*, dôth*; B.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum, 1918 S. 23, 1 mod dotum
morgan 15, mor-g-an, as., st. M. (a): nhd. Morgen; ne. morning (N.); ÜG.: lat. iugus GlTr, iurnalis GlTr, (mane) H, oriens H; Vw.: s. -tīd*, -stunda*; Hw.: vgl. ahd. morgan; anfrk. morgan; Q.: Bremisches UB, Gen, GlTr, H (830); E.: germ. *murgana-, *murganaz, st. M. (a), Morgen; s. idg. *merək-, *merk-, V., flimmern, funkeln, sich verdunkeln, Pokorny 733; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: mnd. morgen, M., Morgen; B.: H Nom. Sg. morgan 686 M C, 4670 M, 5056 M C, moragan 4528 C, 4670 C, morgen 4528 M, Dat. Sg. (?) morgan 693 M C, morgana 693 S, Akk. Sg. morgan 1663 M C, 5957 C, morgan 3413 M, moragan 3413 C, 3436 C, 5750 C, Gen. Pl. morgno 601 M, morgano 601 C, Gen Nom. Sg. morgan Gen 188, moragan Gen 286, GlTr Nom. Pl. morgana diurnales SAGA 329(, 6, 128) = Ka 119(, 6, 128) = Gl 4, 201, 7 (as.? oder eher ahd.?), Nom. Sg. morgan iugus SAGA 346(, 8, 107) = Ka 136(, 8, 107) = Gl 4, 203, 27 (as.? oder eher ahd.?), Bremisches UB 34, Nr. 30, 19 morgan; Kont.: H uuarđ eft lioht kuman morgen te mannun 4528; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 8, 19, 65, 196, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 326, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 286, GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 273b altsächsisch, nicht bei Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 437, 1f. (zu H 4526), Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, S. 62 (zu H 693), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 140 (zu H 693), A. f. d. A. 5, 284 (zu H 693), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 693), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 88 (zu H 1663, 5957)
morganstunda* 1, mor-g-an-stund-a*, as., st. F. (ō): nhd. Morgenstunde; ne. morninghour (N.); Hw.: vgl. ahd. *morganstunta? (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: H (830); E.: s. morgan, stunda*; W.: mnd. morgenstunde, F., Morgenstunde, Zeit des frühen Morgens; B.: H Akk. Pl. moraganstunda 3465 C; Kont.: H habda thuo farmerrid thia moraganstunda 3465; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 286
morgantīd* 1, mor-g-an-tī-d*, as., st. F. (i): nhd. Morgenzeit; ne. morning (N.); ÜG.: lat. (mane) H; Hw.: vgl. ahd. *morganzīt? (st. F. i, st. N. a); Q.: H (830); E.: s. morgan, tīd; W.: mnd. morgentīt, F., Morgenzeit, Zeit früh am Morgen; B.: H Akk. Sg. morgantid 5059 M C; Kont.: H an morgantîd 5059; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 19, S. 88 (zu H 5059), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 286
morha 1, moraha, m-o-rh-a, morah-a*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Möhre, Karotte; ne. carrot (N.); ÜG.: lat. pastinaca Gl; Hw.: vgl. ahd. moraha (sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: germ. *murhō-, *murhōn, sw. F. (n), Möhre, Karotte; idg. *mrk-?, Sb., Wurzel?, Möhre?, Pokorny 750; W.: mnd. möre, Sb., Möhre, Karotte; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. morha pertinaca SAGA 437, 32 = Gl 5, 42, 32
mornian* 3, murnian, murnan, mor-n-ian*, mur-n-ian*, mur-n-an*, as., sw. V. (3): nhd. bekümmert sein (V.), sorgen, versorgen; ne. be (V.) sad, care (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. mornēn* (sw. V. 3), *mornōn? (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: s. germ. *murnēn, *murnǣn, sw. V., sorgen, besorgt sein (V.); germ. *murnan, st. V., trauern; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; B.: H Part. Präs. mornondi 721 M C, murnandi 721 S, 3. Pers. Pl. Präs. morniat 4728 C, 2. Pers. Pl. Imp. mornont 1663 M, mornot 1663 C; Kont.: H morniat sia an iro môde 4728; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 68, 187, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 312, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 396, 27f. (zu H 4728), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 287
mornon*, mor-n-on*, as., sw. V. (2): Hw.: s. mornian*; vgl. ahd. *mornōn? (sw. V. 2); E.: s. mornian*
morth* 9, mor-th*, as., st. M. (a), st. N. (a)?: nhd. Mord, Tötung, Todesstrafe; ne. murder (N.), execution (N.); ÜG.: lat. (homicidium) H; Vw.: s. *-dôth, -hugi*, -kwāla*, -werk*; Hw.: vgl. ahd. mord* (st. M. a, st. N. a); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *murþa-, *murþam, st. N. (a), Tötung, Mord; s. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; W.: mnd. mort, M., F., Mord, Morden, Metzelei; B.: H Gen. Sg. mordes 5181 M, 5242 M, morthes 5181 C, 5242 C, 5399 C, morthies 5308 C, morđes 550 M, Akk. Sg. mord 1495 M, 4324 M, morth 1495 C, 4324 C, Gen Nom. Sg. mord Gen 291, Instr. Sg. morđhu Gen 259; Kont.: H thie habda under them rîke sô filo morđes girâdan eindi manslahta gifrumid 5399; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 22, 64, 82, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 311, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 286, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 453, 1 (zu H 5181), Behaghel, O., Heliand und Genesis, 1882, 10. A. 1996, S. 20 (zu Gen 291), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 243, Anm. (zu H 5308), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 550), morđes (in Handschrift M) für *muodes (in Handschrift C) in Vers 550
*morthdôth?, *mor-th-dô-th?, as., st. M. (a): nhd. Ermordung; ne. murder (N.); Hw.: s. morddotus*; vgl. ahd. *mordtōd? (st. M. a); E.: s. morth*, dōth*
morthhugi* 1, mor-th-hug-i*, as., st. M. (i): nhd. Mordgedanke; ne. thought of murder (N.); Hw.: vgl. ahd. *mordhugi? (st. M. i); Q.: H (830); E.: s. morth*, hugi; B.: H Akk. Sg. mordhugi 4221 M, morthhugi 4221 C; Kont.: H habdun im morđhugi inuuid an innan 4221; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 286
morthkwāla* 1, mor-th-kwāl-a*, as., st. F. (ō): nhd. „Mordqual“, tödliche Qual; ne. fatal pain (N.); Hw.: vgl. ahd. *mordkwāla? (st. F. ō); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: s. morth*, kwāla*; B.: Gen Akk. Sg. morđquala Gen 101; Kont.: Gen tholodun siu bêđiu mikila morđquâla 101
morthwerk* 1, mor-th-werk*, as., st. N. (a): nhd. „Mordwerk“, Mordtat; ne. murder (N.); Hw.: vgl. ahd. *mordwerk? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. morth*, werk*; B.: H Akk. Pl. (?) morduuerk 2702 M, morthuuerc 2702 C; Kont.: H firina farlêtin mên endi morđuuerk 2702; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 450, 18 (zu H 2702), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 286
mōs* 11, as., st. N. (a): nhd. „Mus“, Speise; ne. meal (N.) (2); ÜG.: lat. cibus H, (manducare) H, panis H; Vw.: s. warm-*; Hw.: vgl. ahd. muos (st. N. a); anfrk. muos; Q.: BSp, H (830); E.: germ. *mōsa-, *mōsam, st. N. (a), Essen (N.), Speise, Mus; s. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: mnd. mōs, N., Speise, Essen (N.); B.: H Gen. Sg. moses 1060 M, 2867 M, 4565 M, 4610 M, 4614 M C, muoses 1054 C, 1060 C, 2867 C, 4565 C, 4610 C, Akk. Sg. mos 4621 M, muos 4621 C, Instr. Sg. mosu 1863 M, 1869 M, muosu 1863 C, 1869 C, BSp Akk. Sg. mos Wa 16, 14 = SAAT 7, 14, Wa 16, 15 = SAAT 7, 15; Kont.: H that man ina uuel fôdea thana man mid môsu 1863; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 305, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 287, Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 405 (zu H 4614), mates (in Handschrift M) für muoses (in Handschrift C) in Vers 1054
*mōsa?, *mōs-a?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. *sōth-; Hw.: vgl. ahd. *muosa? (st. F. ō, sw. F. n); E.: s. mōs*
mōta* 1, mōt-a*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Muße; ne. leisure (N.); ÜG.: lat. otium GlPW; Hw.: vgl. ahd. muoza (st. F. ō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. germ. *mōtō-, *mōtōn, sw. F. (n), Muße, Gelegenheit; vgl. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705, Seebold 354; W.: mnd. mōte, F., Muße, freie Zeit, Ruhe, Bequemlichkeit; B.: GlPW Nom. Sg. mvota otium Wa 96, 16a = SAGA 84, 16a = Gl 2, 582, 12; Son.: in GlPW befindet sich auf dem „v“ von mvota ein Akzent
mōtan* 147, mōt-an*, as., Prät.-Präs.: nhd. dürfen, vermögen; ne. may (V.); ÜG.: lat. licere H, (nolle) H, oportere H, posse GlEe; Hw.: vgl. ahd. muozan* (Prät.-Präs.); Q.: BSp, Gen, GlEe, H (830), Hi; E.: germ. *mōtan, Prät.-Präs., Raum haben, können, dürfen, vermögen; idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705, Seebold 354; W.: mnd. mōten, Prät.-Präs., dürfen, müssen; B.: H 1. Pers. Sg. Präs. mot 4564 M C, 220 M, muot 220 C, 3443 C, 5345 C, 2. Pers. Sg. Präs. most 3073 M, 3275 M, 1557 M, muost 3073 C, 3275 C, 5604 C, muosthu 1557 C, 3. Pers. Sg. Präs. mot 4346 M C, 892 M, 1014 M, muot 892 C, 1014 C, 2524 C, 1. Pers. Pl. Präs. motun 5188 M C, 4197 M, muotun 4197 C, 2. Pers. Pl. Präs. motun 1460 M C, 1796 M C, 1144 M, 1461 M, 1800 M, 1912 M, 2436 M, 3316 M, 3318 M, 3319 M, 4395 M, muotun 1144 C, 1461 C, 1800 C, 1912 C, 2436 C, 3316 C, 3318 C, 3319 C, 4395 C, 3. Pers. Pl. Präs. motun 3105 M C, 1305 M, 1307 M, 1309 M, 1310 M, 1315 M, 1318 M, 1319 M, 1920 M, 1941 M, 2134 M, 4455 M, muotun 1305 C, 1307 C, 1309 C, 1310 C, 1315 C V, 1318 C, 1319 C, 1920 C, 1941 C, 2134 C, 4455 C, múotun 1305 V, 1307 V, 1310 V, muótun 1309 V, 1318 V, 1319 V, 1. Pers. Sg. Präs. Konj. moti 939 M, 3259 M, 4518 M, 4561 M, 5018 M, muoti 3259 C, 4518 C, 4561 C, 5018 C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. motis 709 M, 3266 M, 3283 M, muotis 709 C, 3266 C, 3283 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. moti 224 M C, 1499 M, 2646 M, 3670 M, muoti 1499 C, 2527 C, 2537 C, 2646 C, 3670 C, 4008 C, 1. Pers. Pl. Präs. Konj. motin 2426 M, 2430 M, muotin 2430 C, 2. Pers. Pl. Präs. Konj. motin 1791 M, muotin 1791 C, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. motin 1162 M, 3728 M, muotin 1162 C, 3. Pers. Sg. Prät. mosta 364 M, 454 M, 470 M, 507 M, 509 M, 559 M, muosta 15 C, 79 C, 364 C, 454 C, 470 C, 507 C, 509 C, 559 C, 994 C P, 2404 C, 2798 C, 3030 C, 3340 C, 3353 C, 3497 C, 4113 C, 4601 C, 4949 C, 5807 C, 5939 C, 2411 C, moste 507 S, 509 S, 559 S, 994 M, 2404 M, 2798 M, 3030 M, 3340 M, 3353 M, 3497 M, 4113 M, 4601 M, 4949 M, 3. Pers. Pl. Prät. mostun 3585 M C, 3362 M, moston 86 M, muostun 86 C, 3662 C, 4266 M, 4927 C, 5667 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. mosti 2979 M C, 4077 M C, 5933 C, 93 M, 311 M, 333 M, 448 M, 472 M, 872 M, 2816 M, 3011 M, 2880 M, 1079 M, 4105 M, 4133 M, muosti 93 C, 311 C, 333 C, 448 C, 472 C, 872 C, 2816 C, 3011 C, 4696 C, 5445 C, 5724 C, 5729 C, 2880 C, 4697 C, 1. Pers. Pl. Prät. Konj. mostin 604 M, 4864 M, muostin 4864 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. mostin, 149 M, 691 M, 1168 M, 1236 M, 1841 M, 2412 M, 2579 M, 3577 M, 3797 M, 3899 M, 4249 M, 4269 M, 4862 M, 5066 M, 5198 M, 5272 M, 5069 M, 426 M, 3652 M, muostin 149 C, 691 C, 1168 C, 1236 C, 1841 C, 2412 C, 2579 C, 3577 C, 3797 C, 3899 C, 4249 C, 4269 C, 5066 C, 5198 C, 5272 C, 5788 C, Gen 1. Pers. Sg. Präs. muot Gen 174, Gen 201, 3. Pers. Sg. Präs. muot Gen 113, Gen 137, Gen 204, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. muoti Gen 232, Gen 3. Pers. Pl. Präs. Konj. muotin Gen 216, Gen 237, 3. Pers. Sg. Prät. muosta Gen 83, Gen 275, Gen 333, 1. Pers. Pl. Prät. muostun Gen 6, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. muosti Gen 167, Gen muostin Gen 99, BSp 1. Pers. Sg. Präs. Konj. moti Wa 17, 27 = SAAT 8, 27, GlEe 3. Pers. Sg. Prät. muosta potuit Wa 54, 3a = SAGA 102, 3a = Gl 3, 295, 14, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. muosti Wa 57, 20a = SAGA 105, 20a = Gl 4, 299, 21, Hi 3. Pers. Pl. Prät. muotin Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 1, 2 = SAAT 285, 2, 3. Pers. Sg. motti Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 7, 60 = SAAT 291, 60 (z. T. ahd.), muotti S. 7, 61 = SAAT 291, 61 (z. T. ahd.); Kont.: H gern uuas he suîđo that he it thurh ferhtan hugi frummean môsti 93; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 12, 68, § 473 (zu H 2412), Behaghel, O., Die Modi im Heliand, 1876, S. 42 (zu H 2412), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 141 (zu H 5069), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 323, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 287, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 197, Anm. (zu H 939), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, S. 314 (zu H 4133), Pratje, H., Syntax des Heliand. I. Das Verbum, Niederdeutsches Jahrbuch 11 (1885), S. 62 (zu H 2412), Sievers, E., Heliand, 1878, Anmerkungen, S. 506 (zu H 224), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 2411), S. 68 (zu H 4133), S. 66, 68 (zu H 5069), S. 70 (zu H 426, 3652), mostin (in Handschrift M) für gidorstin (in Handschrift C) in Vers 5069, moti (in Handschrift M) für muotig (in Handschrift C) in Vers 939, motin (in Handschrift M) für muotun (in Handschrift C) in Vers 3728, mahte (in Handschrift M) für muosta (in Handschrift C) in Vers 2411, mosti (in Handschrift M) für muosta (in Handschrift C) in Vers 1079, mosti (in Handschrift M) für muosta (in Handschrift C) in Vers 4105, mosti (in Handschrift M) für muosta (in Handschrift C) in Vers 4133, mostin (in Handschrift M) für muostun (in Handschrift C) in Vers 426, mostin (in Handschrift M) für muostun (in Handschrift C) in Vers 3652
mōtfandi* 1, mōtsandi*?, mōt-fand-i*, mōt-sand-i*?, as., st. N. (ja): nhd. Kontertanz; ne. quadrille? (N.); ÜG.: lat. chorea GlPP; Hw.: vgl. ahd. *muozfanti? (st. N. ja), *muozsanti? (st. N. ja); Q.: GlPP (11. Jh.); E.: ?; B.: GlPP Dat. Pl. motsandium (= motfandium) choreis Wa 88, 17b = SAGA 237, 17b = Gl 5, 105, 34
motian* 3, mot-ian*, as., sw. V. (1a): nhd. begegnen; ne. meet (V.); ÜG.: lat. occurrere H; Hw.: vgl. ahd. muozen* (sw. V. 1a); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *mōtjan, sw. V., begegnen, treffen; idg. *mōd-?, *məd-?, V., begegnen, kommen, Pokorny 746?; B.: H Inf. motean 1698 M, muotian 1698 C, 3. Pers. Sg. Prät. muotta 5950 C, Gen 3. Pers. Sg. Prät. muotta Gen 177; Kont.: H that hie im thar an uuege muotta 5950; Son.: Verb mit Dativ der Person, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 172, 209, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 323, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 288, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 2. A. 1921, S. 246a [1b]
mōtsandi*, mōt-sand-i*, as., st. N. (ja): Hw.: s. mōtfandi*; vgl. ahd. *muozsanti? (st. N. ja)
mōthi 1, mō-th-i, as., Adj.: nhd. müde; ne. tired (Adj.) (1); Hw.: vgl. ahd. muodi*; anfrk. *muothi?; Q.: H (830); E.: germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōþja-, *mōþjaz, Adj., müde; s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: mnd. möde, Adj., müde; B.: H Nom. Sg. M. mothi 5883 C; Kont.: H queđat that iu môđi hugi ansueƀidi mid slâpu 5883; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 322, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 285
muddi* 394, mud-d-i*, as., st. N. (ja): nhd. Mütt, Maß; ne. a dry measure (N.); ÜG.: lat. modius EH; Hw.: vgl. ahd. mutti (st. N. ja); Q.: EH (Anfang 10. Jh.), FK, FM, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; E.: germ. *mudjuz, Sb., Scheffel; s. lat. modius, M., Maß, Scheffel; W.: mnd. müdde, N., F., Mütt, Maß; B.: EH Akk. Pl. mudde Wa 21, 3 = SAAT 21, 3, Wa 21, 4 = SAAT 21, 4, Wa 21, 5 = SAAT 21, 5, Wa 21, 11 = SAAT 21, 11, Wa 21, 13 = SAAT 21, 13, Wa 21, 14 = SAAT 21, 14, Wa 21, 15 = SAAT 21, 15, FK Akk. Sg. muddi Wa 25, 21 = SAAT 25, 21, Wa 25, 21 = SAAT 25, 21, Wa 25, 24 = SAAT 25, 24, Wa 33, 31 = SAAT 25, 31, Wa 33, 31 = SAAT 33, 31, Akk. Pl. muddi Wa 24, 20 = SAAT 24, 20, Wa 24, 21 = SAAT 24, 21, Wa 24, 21 = SAAT 24, 21, Wa 24, 23 = SAAT 24, 23, Wa 24, 23 = SAAT 24, 23, Wa 24, 26 = SAAT 24, 26, Wa 24, 27 = SAAT 24, 27, Wa 25, 20 = SAAT 25, 20, Wa 25, 20 = SAAT 25, 20, Wa 25, 20 = SAAT 25, 20, Wa 25, 25 = SAAT 25, 25, Wa 25, 29 = SAAT 25, 29, Wa 25, 29 = SAAT 25, 29, Wa 25, 30 = SAAT 25, 30, Wa 25, 30 = SAAT 25, 30, Wa 25, 32 = SAAT 25, 32, Wa 25, 34 = SAAT 25, 34, Wa 26, 21 = SAAT 26, 21, Wa 26, 21 = SAAT 26, 21, Wa 26, 23 = SAAT 26, 23, Wa 26, 27 = SAAT 26, 27, Wa 26, 28 = SAAT 26, 28, Wa 26, 29 = SAAT 26, 29, Wa 26, 33 = SAAT 26, 33, Wa 26, 35 = SAAT 26, 35, Wa 26, 35 = SAAT 26, 35, Wa 30, 39 = SAAT 30, 39, Wa 30, 40 = SAAT 30, 40, Wa 30, 41 = SAAT 30, 41, Wa 31, 25 = SAAT 31, 25, Wa 31, 25 = SAAT 31, 25, Wa 31, 26 = SAAT 31, 26, Wa 31, 27 = SAAT 31, 27, Wa 31, 28 = SAAT 31, 28, Wa 31, 28 = SAAT 31, 28, Wa 31, 30 = SAAT 31, 30, Wa 31, 30 = SAAT 31, 30, Wa 31, 32 = SAAT 31, 32, Wa 31, 33 = SAAT 31, 33, Wa 32, 32 = SAAT 32, 32, Wa 32, 32 = SAAT 32, 32, Wa 32, 33 = SAAT 32, 33, Wa 32, 34 = SAAT 32, 34, Wa 32, 34 = SAAT 32, 34, Wa 32, 37 = SAAT 32, 37, Wa 33, 21 = SAAT 33, 21, Wa 33, 24 = SAAT 33, 24, Wa 33, 27 = SAAT 33, 27, Wa 33, 29 = SAAT 33, 29, Wa 33, 30 = SAAT 33, 30, Wa 33, 35 = SAAT 33, 35, Wa 33, 36 = SAAT 33, 36, Wa 33, 36 = SAAT 33, 36, Akk. Pl. mudi Wa 33, 29 = SAAT 33, 29, FM Akk. Sg. muddi Wa 25, 2 = SAAT 25, 2, Wa 25, 2 = SAAT 25, 2, Wa 25, 6 = SAAT 25, 6, Wa 29, 18 = SAAT 29, 18, Wa 33, 12 = SAAT 33, 12, Wa 43, 13 = SAAT 43, 13, Akk. Pl. muddi Wa 24, 9 = SAAT 24, 9, Wa 24, 9 = SAAT 24, 9, Wa 24, 10 = SAAT 24, 10, Wa 24, 12 = SAAT 24, 12, Wa 24, 15 = SAAT 24, 15, Wa 24, 17 = SAAT 24, 17, Wa 25, 1 = SAAT 25, 1, Wa 25, 1 = SAAT 25, 1, Wa 25, 8 = SAAT 25, 8, Wa 25, 12 = SAAT 25, 12, Wa 25, 12 = SAAT 25, 12, Wa 25, 13 = SAAT 25, 13, Wa 25, 14 = SAAT 25, 14, Wa 25, 16 = SAAT 25, 16, Wa 25, 18 = SAAT 25, 18, Wa 26, 1 = SAAT 26, 1, Wa 26, 1 = SAAT 26, 1, Wa 26, 3 = SAAT 26, 3, Wa 26, 9 = SAAT 26, 9, Wa 26, 10 = SAAT 26, 10, Wa 26, 12 = SAAT 26, 12, Wa 26, 19 = SAAT 26, 19, Wa 26, 19 = SAAT 26, 19, Wa 27, 3 = SAAT 27, 3, Wa 27, 4 = SAAT 27, 4, Wa 27, 6 = SAAT 27, 6, Wa 27, 7 = SAAT 27, 7, Wa 27, 9 = SAAT 27, 9, Wa 27, 12 = SAAT 27, 12, Wa 27, 13 = SAAT 27, 13, Wa 27, 14 = SAAT 27, 14, Wa 27, 15 = SAAT 27, 15, Wa 27, 18 = SAAT 27, 18, Wa 27, 19 = SAAT 27, 19, Wa 27, 20 = SAAT 27, 20, Wa 27, 24 = SAAT 27, 24, Wa 27, 27 = SAAT 27, 27, Wa 27, 31 = SAAT 27, 31, Wa 27, 32 = SAAT 27, 32, Wa 27, 33 = SAAT 27, 33, Wa 27, 34 = SAAT 27, 34, Wa 27, 34 = SAAT 27, 34, Wa 28, 2 = SAAT 28, 2, Wa 28, 4 = SAAT 28, 4, Wa 28, 7 = SAAT 28, 7, Wa 28, 9 = SAAT 28, 9, Wa 28, 10 = SAAT 28, 10, Wa 28, 12 = SAAT 28, 12, Wa 28, 13 = SAAT 28, 13, Wa 28, 20 = SAAT 28, 20, Wa 28, 26 = SAAT 28, 26, Wa 28, 27 = SAAT 28, 27, Wa 28, 28 = SAAT 28, 28, Wa 28, 29 = SAAT 28, 29, Wa 28, 30 = SAAT 28, 30, Wa 28, 33 = SAAT 28, 33, Wa 28, 38 = SAAT 28, 38, Wa 29, 1 = SAAT 29, 1, Wa 29, 3 = SAAT 29, 3, Wa 29, 3 = SAAT 29, 3, Wa 29, 4 = SAAT 29, 4, Wa 29, 5 = SAAT 29, 5, Wa 29, 5 = SAAT 29, 5, Wa 29, 8 = SAAT 29, 8, Wa 29, 9 = SAAT 29, 9, Wa 29, 9 = SAAT 29, 9, Wa 29, 10 = SAAT 29, 10, Wa 29, 10 = SAAT 29, 10, Wa 29, 12 = SAAT 29, 12, Wa 29, 15 = SAAT 29, 15, Wa 29, 16 = SAAT 29, 16, Wa 29, 20 = SAAT 29, 20, Wa 29, 20 = SAAT 29, 20, Wa 29, 22 = SAAT 29, 22, Wa 29, 24 = SAAT 29, 24, Wa 29, 25 = SAAT 29, 25, Wa 29, 25 = SAAT 29, 25, Wa 29, 26 = SAAT 29, 26, Wa 29, 27 = SAAT 29, 27, Wa 29, 29 = SAAT 29, 29, Wa 29, 30 = SAAT 29, 30, Wa 29, 31 = SAAT 29, 31, Wa 29, 32 = SAAT 29, 32, Wa 29, 32 = SAAT 29, 32, Wa 29, 33 = SAAT 29, 33, Wa 29, 33 = SAAT 29, 33, Wa 29, 36 = SAAT 29, 36, Wa 29, 37 = SAAT 29, 37, Wa 29, 38 = SAAT 29, 38, Wa 30, 1 = SAAT 30, 1, Wa 30, 2 = SAAT 30, 2, Wa 30, 2 = SAAT 30, 2, Wa 30, 4 = SAAT 30, 4, Wa 30, 5 = SAAT 30, 5, Wa 30, 5 = SAAT 30, 5, Wa 30, 7 = SAAT 30, 7, Wa 30, 8 = SAAT 30, 8, Wa 30, 9 = SAAT 30, 9, Wa 30, 10 = SAAT 30, 10, Wa 30, 11 = SAAT 30, 11, Wa 30, 11 = SAAT 30, 11, Wa 30, 12 = SAAT 30, 12, Wa 30, 13 = SAAT 30, 13, Wa 30, 14 = SAAT 30, 14, Wa 30, 15 = SAAT 30, 15, Wa 30, 17 = SAAT 30, 17, Wa 30, 19 = SAAT 30, 19, Wa 30, 22 = SAAT 30, 22, Wa 30, 23 = SAAT 30, 23, Wa 30, 25 = SAAT 30, 25, Wa 30, 27 = SAAT 30, 27, Wa 30, 28 = SAAT 30, 28, Wa 30, 31 = SAAT 30, 31, Wa 30, 33 = SAAT 30, 33, Wa 30, 34 = SAAT 30, 34, Wa 30, 35 = SAAT 30, 35, Wa 30, 36 = SAAT 30, 36, Wa 30, 37 = SAAT 30, 37, Wa 30, 37 = SAAT 30, 37, Wa 31, 2 = SAAT 31, 2, Wa 31, 2 = SAAT 31, 2, Wa 31, 3 = SAAT 31, 3, Wa 31, 4 = SAAT 31, 4, Wa 31, 6 = SAAT 31, 6, Wa 31, 7 = SAAT 31, 7, Wa 31, 8 = SAAT 31, 8, Wa 31, 9 = SAAT 31, 9, Wa 31, 16 = SAAT 31, 16, Wa 31, 20 = SAAT 31, 20, Wa 31, 23 = SAAT 31, 23, Wa 32, 1 = SAAT 32, 1, Wa 32, 1 = SAAT 32, 1, Wa 32, 2 = SAAT 32, 2, Wa 32, 3 = SAAT 32, 3, Wa 32, 4 = SAAT 32, 4, Wa 32, 5 = SAAT 32, 5, Wa 32, 7 = SAAT 32, 7, Wa 32, 11 = SAAT 32, 11, Wa 32, 13 = SAAT 32, 13, Wa 32, 14 = SAAT 32, 14, Wa 32, 17 = SAAT 32, 17, Wa 32, 18 = SAAT 32, 18, Wa 32, 21 = SAAT 32, 21, Wa 32, 23 = SAAT 32, 23, Wa 32, 24 = SAAT 32, 24, Wa 32, 25 = SAAT 32, 25, Wa 32, 25 = SAAT 32, 25, Wa 32, 26 = SAAT 32, 26, Wa 32, 29 = SAAT 32, 29, Wa 33, 1 = SAAT 33, 1, Wa 33, 4 = SAAT 33, 4, Wa 33, 7 = SAAT 33, 7, Wa 33, 10 = SAAT 33, 10, Wa 33, 10 = SAAT 33, 10, Wa 33, 11 = SAAT 33, 11, Wa 33, 11 = SAAT 33, 11, Wa 33, 17 = SAAT 33, 17, Wa 33, 18 = SAAT 33, 18, Wa 33, 19 = SAAT 33, 19, Wa 34, 4 = SAAT 34, 4, Wa 34, 5 = SAAT 34, 5, Wa 34, 7 = SAAT 34, 7, Wa 34, 13 = SAAT 34, 13, Wa 34, 15 = SAAT 34, 15, Wa 34, 16 = SAAT 34, 16, Wa 34, 16 = SAAT 34, 16, Wa 34, 18 = SAAT 34, 18, Wa 34, 19 = SAAT 34, 19, Wa 34, 19 = SAAT 34, 19, Wa 34, 20 = SAAT 34, 20, Wa 34, 21 = SAAT 34, 21, Wa 34, 22 = SAAT 34, 22, Wa 34, 24 = SAAT 34, 24, Wa 34, 26 = SAAT 34, 26, Wa 34, 27 = SAAT 34, 27, Wa 34, 29 = SAAT 34, 29, Wa 34, 29 = SAAT 34, 29, Wa 34, 30 = SAAT 34, 30, Wa 34, 32 = SAAT 34, 32, Wa 34, 34 = SAAT 34, 34, Wa 34, 35 = SAAT 34, 35, Wa 34, 36 = SAAT 34, 36, Wa 34, 37 = SAAT 34, 37, Wa 34, 39 = SAAT 34, 39, Wa 34, 39 = SAAT 34, 39, Wa 34, 40 = SAAT 34, 40, Wa 35, 4 = SAAT 35, 4, Wa 35, 5 = SAAT 35, 5, Wa 35, 7 = SAAT 35, 7, Wa 35, 8 = SAAT 35, 8, Wa 35, 9 = SAAT 35, 9, Wa 35, 10 = SAAT 35, 10, Wa 35, 11 = SAAT 35, 11, Wa 35, 11 = SAAT 35, 11, Wa 35, 12 = SAAT 35, 12, Wa 35, 14 = SAAT 35, 14, Wa 35, 17 = SAAT 35, 17, Wa 35, 18 = SAAT 35, 18, Wa 35, 19 = SAAT 35, 19, Wa 35, 22 = SAAT 35, 22, Wa 35, 22 = SAAT 35, 22, Wa 35, 24 = SAAT 35, 24, Wa 35, 25 = SAAT 35, 25, Wa 35, 27 = SAAT 35, 27, Wa 35, 27 = SAAT 35, 27, Wa 36, 2 = SAAT 36, 2, Wa 36, 2 = SAAT 36, 2, Wa 36, 3 = SAAT 36, 3, Wa 36, 5 = SAAT 36, 5, Wa 36, 6 = SAAT 36, 6, Wa 36, 8 = SAAT 36, 8, Wa 36, 9 = SAAT 36, 9, Wa 36, 11 = SAAT 36, 11, Wa 36, 12 = SAAT 36, 12, Wa 36, 13 = SAAT 36, 13, Wa 36, 14 = SAAT 36, 14, Wa 36, 18 = SAAT 36, 18, Wa 36, 19 = SAAT 36, 19, Wa 36, 22 = SAAT 36, 22, Wa 36, 24 = SAAT 36, 24, Wa 36, 25 = SAAT 36, 25, Wa 36, 26 = SAAT 36, 26, Wa 36, 29 = SAAT 36, 29, Wa 36, 35 = SAAT 36, 35, Wa 37, 6 = SAAT 37, 6, Wa 37, 9 = SAAT 37, 9, Wa 37, 14 = SAAT 37, 14, Wa 37, 18 = SAAT 37, 18, Wa 37, 22 = SAAT 37, 22, Wa 37, 23 = SAAT 37, 23, Wa 37, 23 = SAAT 37, 23, Wa 37, 25 = SAAT 37, 25, Wa 37, 25 = SAAT 37, 25, Wa 37, 27 = SAAT 37, 27, Wa 37, 27 = SAAT 37, 27, Wa 37, 29 = SAAT 37, 29, Wa 37, 30 = SAAT 37, 30, Wa 37, 31 = SAAT 37, 31, Wa 37, 31 = SAAT 37, 31, Wa 37, 32 = SAAT 37, 32, Wa 37, 36 = SAAT 37, 36, Wa 37, 36 = SAAT 37, 36, Wa 37, 37 = SAAT 37, 37, Wa 37, 37 = SAAT 37, 37, Wa 38, 1 = SAAT 38, 1, Wa 38, 2 = SAAT 38, 2, Wa 38, 3 = SAAT 38, 3, Wa 38, 4 = SAAT 38, 4, Wa 38, 5 = SAAT 38, 5, Wa 38, 5 = SAAT 38, 5, Wa 38, 7 = SAAT 38, 7, Wa 38, 8 = SAAT 38, 8, Wa 38, 9 = SAAT 38, 9, Wa 38, 10 = SAAT 38, 10, Wa 38, 11 = SAAT 38, 11, Wa 38, 12 = SAAT 38, 12, Wa 38, 12 = SAAT 38, 12, Wa 38, 13 = SAAT 38, 13, Wa 38, 14 = SAAT 38, 14, Wa 38, 19 = SAAT 38, 19, Wa 38, 19 = SAAT 38, 19, Wa 38, 21 = SAAT 38, 21, Wa 38, 21 = SAAT 38, 21, Wa 38, 25 = SAAT 38, 25, Wa 38, 30 = SAAT 38, 30, Wa 38, 31 = SAAT 38, 31, Wa 38, 33 = SAAT 38, 33, Wa 38, 34 = SAAT 38, 34, Wa 38, 38 = SAAT 38, 38, Wa 38, 39 = SAAT 38, 39, Wa 39, 2 = SAAT 39, 2, Wa 39, 3 = SAAT 39, 3, Wa 39, 5 = SAAT 39, 5, Wa 39, 8 = SAAT 39, 8, Wa 39, 10 = SAAT 39, 10, Wa 39, 14 = SAAT 39, 14, Wa 39, 17 = SAAT 39, 17, Wa 39, 18 = SAAT 39, 18, Wa 39, 18 = SAAT 39, 18, Wa 39, 19 = SAAT 39, 19, Wa 39, 21 = SAAT 39, 21, Wa 39, 22 = SAAT 39, 22, Wa 39, 23 = SAAT 39, 23, Wa 39, 24 = SAAT 39, 24, Wa 39, 25 = SAAT 39, 25, Wa 39, 27 = SAAT 39, 27, Wa 39, 28 = SAAT 39, 28, Wa 39, 29 = SAAT 39, 29, Wa 39, 30 = SAAT 39, 30, Wa 39, 32 = SAAT 39, 32, Wa 39, 33 = SAAT 39, 33, Wa 39, 34 = SAAT 39, 34, Wa 39, 36 = SAAT 39, 36, Wa 40, 3 = SAAT 40, 3, Wa 40, 4 = SAAT 40, 4, Wa 40, 5 = SAAT 40, 5, Wa 40, 15 = SAAT 40, 15, Wa 40, 16 = SAAT 40, 16, Wa 40, 17 = SAAT 40, 17, Wa 40, 20 = SAAT 40, 20, Wa 40, 33 = SAAT 40, 33, Wa 40, 34 = SAAT 40, 34, Wa 41, 5 = SAAT 41, 5, Wa 41, 10 = SAAT 41, 10, Wa 41, 12 = SAAT 41, 12, Wa 41, 15 = SAAT 41, 15, Wa 41, 15 = SAAT 41, 15, Wa 41, 17 = SAAT 41, 17, Wa 41, 17 = SAAT 41, 17, Wa 41, 19 = SAAT 41, 19, Wa 41, 23 = SAAT 41, 23, Wa 41, 25 = SAAT 41, 25, Wa 41, 27 = SAAT 41, 27, Wa 41, 28 = SAAT 41, 28, Wa 41, 28 = SAAT 41, 28, Wa 41, 29 = SAAT 41, 29, Wa 41, 30 = SAAT 41, 30, Wa 43, 8 = SAAT 43, 8, Akk. Pl. mudde Wa 24, 12 = SAAT 24, 12, Akk. Pl. mudi Wa 26, 17 = SAAT 26, 17, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr S. 37, 21 Akk. Sg. tuedi muddi roggon, S. 38, 9 Akk. Sg. tuedi muddi bonon; Son.: Abweichend zu Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 wurde in FM Akk. Sg. muddi 6mal statt 7mal und Akk. Pl. muddi 319mal statt 320mal gezählt
mūdspėlli* 2, mūtspėlli, mūd-spėl-l-i*, mūt-spėl-l-i, as., st. N. (ja): nhd. Weltuntergang; ne. end (N.) of the world; Hw.: vgl. ahd. mūspilli* (st. M. ja, st. N. ja); Q.: H (830); E.: ?; B.: Nom. Sg. mutspelli 4358 M C, Gen. Sg. mudspelles 2591 M, mutspelles 2591 C; Kont.: H anttat mûdspelles megin oƀar man ferid endi thesaro uueroldes 2591; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18, Braune, W., Althochdeutsches Lesebuch, fortgef. v. Helm, K., 16. A. bearb. v. Ebbinghaus, E., 1979, 193f, Hoops, Reallexikon der germanischen Altertumskunde 1. A. 3, 288, 2. A. 20, 433, Braune, W., Muspilli, PBB 40 (1915), S. 424-445, Braune, W., Muspilli (Nachtrag), PBB 41 (1917), S. 192, Holthausen, F., Zum Heliand, PBB 44 (1920), S. 339, 501, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 288, Krogmann, W., As. wrian, Z. f. d. P. 66 (1941), S. 5
mugan* 152, mug-an*, as., Prät.-Präs.: nhd. vermögen, Ursache haben; ne. be (V.) able, may (V.); ÜG.: lat. (nolle) H, posse Gl, H, PA, praevalere H, valere Gl; Hw.: vgl. ahd. magan (1); anfrk. mugan; Q.: BSp, Gen, GlE, GlEe, GlG, H (830), PA; E.: germ. *mugan, Prät.-Präs., können, vermögen; germ. *mag-, Prät.-Präs., er kann, er vermag; idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; W.: mnd. mogen, mögen, Prät.-Präs., können, vermögen; B.: H 1. Pers. Sg. Präs. mag 405 M C, 725 M C, 1360 M C, 1389 M C, 1417 M C, 2388 M C, 3103 M C, 3619 M C, 3914 M C, 4041 M C, 4308 M C, 5317 C, 5559 C, 4082 M, mah 4082 C, 4691 C, 2. Pers. Sg. Präs. maht 1470 M C, 2108 M C, 2149 M C, 3204 M C, 3205 M C, 3854 M C, 4618 M C, 5579 C, 773 M, 1709 M, mahtu 773 C, mahthu 1709 C, 3. Pers. Sg. Präs. mag 141 M C, 230 M C, 271 M C, 891 M C, 901 M C, 1011 M C, 1395 M C, 1512 M C, 1516 M C, 1648 M C, 1754 M C, 1809 M C, 1814 M C, 1821 M C, 1854 M C, 2054 M C, 2076 M C, 2097 M C, 2142 M C, 2163 M C, 2519 C, 2642 M C, 2758 M C, 3221 M C, 3299 M C, 3383 M C, 3385 M C, 3453 M C, 3497 M C, 3520 M C, 3627 M C, 4062 M C, 4107 M C, 4114 M C, 4280 M C, 4298 M C, 4760 M C, 4793 M C, 5244 M C, 5360 C, 2846 M C, 1711 M C, 1008 M, 1718 M, 1811 M, 3806 M, mah 1008 C, 1718 C, 1811 C, 2529 C, 3806 C, 1. Pers. Pl. Präs. mugun 563 M C S, 4973 M C, 5087 M C, 5189 M C, 2. Pers. Pl. Präs. mugun 403 M C, 1462 M C, 1464 M C, 1667 M C, 1671 M C, 1739 M C, 1744 M C, 2561 C, 3168 M C, 3620 M C, 3938 M C, 4334 M C, 4338 M C, 4535 M C, 4777 M C, 4968 M C, 5521 C, 5824 C L, 3. Pers. Pl. Präs. mugun 525 M C S, 1068 M C, 1393 M C, 1397 M C, 1479 M C, 1767 M C, 1906 M C, 2823 M C, 3071 M C, 4302 M C, 5227 M C, 5228 M C, 1. Pers. Sg. Präs. Konj. mugi 883 M C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. mugis 3202 M, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. mugi 158 M C, 229 M C, 1656 M C, 1879 M C, 2520 C, 2532 C, 2570 C, 2608 M C, 3301 M C, 4245 M C, 4662 M C, 5362 C, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. mugin 1407 M C, 1736 M C, 1881 M C, 1905 M C, 2. Pers. Sg. Prät. mahtes 3062 M, mahtas 3062 C, 3. Pers. Sg. Prät. mahte 2453 M, 3872 M, 659 M, 164 M, 572 M S, 738 M, 2049 M, 2301 M, 2690 M, 2778 M, 2921 M, 3063 M, 3198 M, 3341 M, 3343 M, 3359 M, 3613 M, 3635 M, 3688 M, 3815 M, 4078 M, 4867 M, 5229 M, 574 M S, 2411 M, 4853 M, mahta 2453 C, 3872 C, 5321 C, 5625 C, 5918 C, 659 C, 646 M, 849 M, 1243 M, 1674 M, 747 C, 161 M, mohta 646 C, 849 C, 1243 C, 1674 C, 164 C, 572 C, 738 C, 2049 C, 2301 C, 2690 C, 2778 C, 2921 C, 3063 C, 3198 C, 3341 C, 3343 C, 3359 C, 3613 C, 3635 C, 3688 C, 3815 C, 4078 C, 4867 C, 5229 C, 5320 C, 5513 C, 5917 C, 184 M C, 747 M, 1678 C, muohta 574 C, mohte 1678 M, mohtta 2552 C, 3. Pers. Pl. Prät. mahtun 813 M, 2303 M, 2371 M, 2678 M, 3582 M, 3644 M, 3649 M, 3824 M, 5067 M, 429 M C, 3151 M C, 3834 M C, 4936 M C, 5545 C, 5786 C, 5795 C, 5845 C L, 5962 C, 2727 C, 148 C, mohtun 813 C, 2303 C, 2371 C, 2678 C, 3582 C, 3644 C, 3649 C, 3824 C, 5067 C, 5669 C, 148 M, 2. Pers. Sg. Prät. Konj. mahtis 4957 M C, 5574 C, 2952 C, mahtes 2952 M, mohtis 5351 C, 5923 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. mahti 203 M C, 207 M C, 2211 C, 2971 M C, 4034 M C, 4987 M C, 5235 M C, 4493 M, 4743 M, 4892 M, 5074 M, 2954 C, 189 M, 723 M, 1442 M, 2322 M, 2392 M, 2649 M, 4172 M, 4481 M, 5006 M, 817 M, 354 M S, 161 C, mahtig 4493 C, 4743 C, 4892 C, 5074 C, mahte 2954 M, mohti 189 C, 723 C, 1442 C, 2322 C, 2392 C, 2649 C, 4172 C, 4481 C, 5006 C, 5278 C, 5920 C, mohtig 817 C, magti 2554 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. mahtin 857 M C, 2688 C, 3617 M C, 4174 M C, 5112 M C, 5644 C, 5747 C, 3929 M, 4889 M, mohtin 3929 C, Gen 1. Pers. Sg. Präs. mag Gen 58, Gen 67, Gen 240, mahg Gen 219, 2. Pers. Sg. Präs. maht Gen 2, Gen 3, Gen 73, Gen 214, Gen 234, 3. Pers. Sg. Präs. mag Gen 25, Gen 43, Gen 52, 1. Pers. Pl. Präs. mugun Gen 9, 3. Pers. Sg. Prät. mahta Gen 106, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. mahti Gen 41, Gen 57, BSp 1. Pers. Sg. Präs. mag Wa 17, 18 = SAAT 8, 18, GlE 3. Pers. Sg. Präs. Wa 46, 28b = SAGA 177, 28b = Gl 1, 709, 56, GlEe Wa 3. Pers. Sg. Präs. mag potest Wa 48, 10b = SAGA 96, 10b = Gl 4, 287, 25, mág valet Wa 48, 13b = SAGA 96, 13b = Gl 4, 287, 23, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. mahti Wa 61, 12a = SAGA 109, 12a = Gl 4, 303, 57, GlG m ... Wa 63, 11b = SAGA 71, 11b; Kont.: H uundron huuô mag that giuuerđan sô 141; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 12, 54, 58, 68, 75, 102, 184, 185, 219, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 303, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 289, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 256, Anm. 1 (zu mah u.a. in H 1008), Sievers, E., Kleine Beiträge zur deutschen Grammatik. 11. Zur Verbalflexion, PBB 9 (1884), S. 562 (zu mohta u.a. in H 646), Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 24 (zu H 2846), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 69 (zu H 4889), S. 111, Anm. 2 (zu H 2952), S. 192 (zu H 2954), Sievers, E., Heliand, 1878, Anmerkungen, S. 508 (zu H 405), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 2411), mahte (in Handschrift M) für *muosta (in Handschrift C) in Vers 2411, mugis (in Handschrift M) für mugi (in Handschrift C) in Vers 3202, mahte (in Handschrift M) für mahtun (in Handschrift C) in Vers 4853, mahti (in Handschrift M bzw S) für mahta (in Handschrift C) in Vers 354, mahtin (in Handschrift M) für mahti (in Handschrift C) in Vers 4889
mugga, mu-g-g-a, as., sw. F. (n): Vw.: s. muggia
muggia 3, mugga, mu-g-g-ia, mug-g-a, as., sw. F. (n): nhd. Mücke; ne. midget (N.); ÜG.: lat. culex GlEe, GlP, GlS; Hw.: vgl. ahd. mugga* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlEe (10. Jh.), GlP, GlS; E.: s. germ. *muja-, *mujam, st. N. (a), Mücke; vgl. idg. *mū- (2), *mus-, Sb., Mücke, Fliege, Pokorny 752; W.: mnd. mügge, F., Mücke, Stechmücke; B.: GlP Nom. Sg. mugga culex Wa 82, 2a = SAGA 129, 2a = Gl 2, 242, 8, GlEe Akk. Sg. muggiun culicem Wa 52, 2a = SAGA 100, 2a = Gl 4, 291, 46, GlS Nom. Sg. muggia culex Wa 107, 30b = SAGA 287, 30b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*mūk?, as., Sb.: Vw.: s. -hêmo*; Hw.: s. mūkhêmo*; vgl. ahd. *mūh? (Sb.); E.: germ. *mūk-, V., sich verbergen, auflauern; s. idg. *smeugʰ-, *meugʰ-, Adj., V., schlüpfrig, schlüpfen, Pokorny 745; idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 53 (kurzes u)
mūkhêmo* 1, mūk-hêm-o*, as., sw. M. (n): nhd. Grille, Heimchen; ne. cricket (N.); ÜG.: lat. gryllus Gl; Hw.: vgl. ahd. mūhheimo* (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. *mūk, *hêmo; B.: GlTr Nom. Sg. mukhemo grillis SAGA 343(, 8, 60) = Ka 133(, 8, 60) = Gl 4 203, 5; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 53 (Mukhêmhurst)
mūlbôm* 1, mūl-bôm*, as., st. M. (a): nhd. Maulbeerbaum; ne. mulberrytree (N.); ÜG.: lat. (arbor) GlEe; Hw.: vgl. ahd. mūlboum* (st. M. a); Q.: GlEe (10. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. mōrus (F.)?, Lüt. lat. mōrus (F.)?; E.: s. lat. mōrus, F., Maulbeerbaum; lat. mōrum, N., Maulbeere; gr. μόρον (móron), N., Maulbeere, Brombeere; idg. *moro-, Sb., Brombeere, Pokorny 749; s. as. bôm; W.: mnd. mūlbōm, M., Maulbeerbaum; B.: GlE Dat. Sg. mulbuoma Wa 56, 15a = SAGA 104, 15a = Gl 4, 298, 22
*mulina?, *mul-in-a?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mühle; ne. mill (N.); Hw.: s. mulinėri*, mulinstên; vgl. ahd. mulīn (st. F. ī); Q.: ON; E.: germ. *muli-, F., Mühle; s. lat. molīna, F., Mühle; s. lat. molere, V., mahlen; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; F.: mnd. möle, F., Mühle; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967 S. 53b, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 243 (z. B. Mollenstedt)
mulināri* 1, mulinėri, mul-in-ār-i*, mul-in-ėr-i*, as., st. M. (ja): nhd. „Müllner“, Müller; ne. miller (M.); Hw.: vgl. ahd. mulināri (st. M. ja); Q.: FM (1100); I.: Lw. lat. molīnārius; E.: s. lat. molīnārius, M., Müller; vgl. lat. molīna, F., Mühle; lat. molere, V., mahlen; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: s. mnd. möllere, möller, mölnere, mölner, M., Müller, Mühlenbesitzer; B.: FM Dat. Pl. muleniron Wa 37, 12 = SAAT 37, 12
mulinėri*, mul-in-ėr-i*, as., st. M. (ja): Vw.: s. mulināri*
mulinstên 1, mul-in-stê-n, as., st. M. (a): nhd. „Mühlenstein“, Mühlstein; ne. millstone (N.); ÜG.: lat. (mola asinaria) GlP; Hw.: vgl. ahd. mulistein, mulinstein (st. M. a); Q.: GlP (1000); I.: z. T. Lw. lat. molīna?, Lüt. lat. molina, molaris?; E.: s. *mulina, stên; B.: GlP Nom. Sg. mulinsten mola asinaria Wa 81, 13a-14a = SAGA 128, 13a-14a = Gl 2, 241, 3
*muna?, *m-u-n-a?, as., Sb.?: Vw.: s. -līk, *muni
munalīk*, m-u-n-a-līk*, as., Adj.: Vw.: s. munilīk
munan* 2, m-u-n-an*, as., Prät.-Präs.: nhd. denken; ne. think (V.); ÜG.: lat. iudicare GlEe; Vw.: s. far-*; Hw.: s. *muni, *munnian; vgl. ahd. *munan?; Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *munan, Prät.-Präs., meinen; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; B.: GlEe 2. Pers. Präs. Konj. munin iudicare Wa 59, 35b = SAGA 107, 35b = Gl 4, 302, 20, mu(n)n iudicatis Wa 60, 9a = SAGA 108, 9a = Gl 4, 302, 38
mund* (1), as., st. M. (a): Vw.: s. mūth*
mund* (2)? 1, mun-d*, as., st. F. (i): nhd. Hand, Schutz; ne. hand (N.), protection (N.); Vw.: s. beddi-*, for-, -boro, -burd*, -māli*, -man*, -skat*; Hw.: s. *gimundiling; vgl. ahd. munt (1) (2) (st. F. i); Q.: H (830), ON, PN; E.: germ. *mundō, st. F. (ō), Hand, Schutz; germ. *mundi- (1), *mundiz, st. F. (i), Hand, Schutz; idg. *mn̥tós, Sb., Hand, Pokorny 740; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; B.: H Dat. Pl. mundon 5931 C; Kont.: H uuelda ina mid iro mundon grîpan 5931; Son.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 289, S. 326, Hs. hat uuordon, vgl. Hofmann, C., Zum Heliand, Germania 8 (1863) S. 60 (zu H 5931), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 130, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 134, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 61 (z. B. Allmundesrode)
mundboro 11, mun-d-bor-o, as., sw. M. (n): nhd. „Schutzträger“, Schützer, Vormund; ne. guardian (M.); ÜG.: lat. (municeps) GlPW; Hw.: s. mund* (2); vgl. ahd. muntboro (sw. M. n); Q.: GlPW, H (830); I.: Lbd. lat. patronus?; E.: s. mund (2), *boro; B.: H Nom. Sg. mundboro 378 M C S, 1274 M C, 1544 M C, 1981 M C, 2229 C, 2300 M C, 4766 M C, 2938 M, Akk. Sg. mundboron 535 M C, mundboran 535 S, mundboron 1955 C, GlPW Nom. Sg. múndbóro municeps? Wa 102, 9a-10a = SAGA 90, 9a-10a = Gl 2, 588, 5; Kont.: H is mahtig mundboro manno kunnie 2229; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 64, 76, 77, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 326, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 5, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, (Anmerkung zu H 1955), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 500, 5, 417, 9 (zu H 1544), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 36, Anm. 1 (zu H 1955), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 68, mundboro (in Handschrift M) für mudboro (in Handschrift C) in Vers 2938, mundburd (in Handschrift M) für mundboron (in Handschrift C) in Vers 1955
mundburd* 9, mun-d-bur-d*, as., st. F. (i): nhd. Schutz; ne. protection (N.); Hw.: s. mundburdis*, mundburdus*; vgl. ahd. muntburt* (1) (st. F. i); Q.: BSp, H (830); E.: s. mund (2), *burd; B.: H Dat. Sg. mundburd 1916 M C, 2233 C, Akk. Sg. mundburd 1242 M C, 2070 M C, 2693 M C, 3696 M, 4695 C, munburd 3696 C, mundburd 1955 M, BSp Akk. Sg. mundburd Wa 17, 22 = SAAT 8, 22; Kont.: H quiđis that ik thîn hêrro ni sî ac thu farmanst mîna mundburd 4695; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 80, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 75, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 54a, Graff, E., Althochdeutscher Sprachschatz, 1834-1842, Bd. 3, S. 163, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 36, Anm. 1 (zu H 1955), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. z. S. (zu H 1955), mundburd (in Handschrift M) für mundboron (in Handschrift C) in Vers 1955, mundburd (in Handschrift M) munburd (in Handschrift C) in Vers 3696
mundburdis* 5, mundburdus, mun-d-bur-d-is*, mun-d-burd-us*, lat.-as.?, F., M.: nhd. Schutz; ne. patronage (N.), guardianship (N.); Hw.: vgl. ahd. muntburt* (st. F. i), lat.-ahd. mundeburdis (Sb.); Q.: Urk, Corv. Cop. Reg., Diplomata Belgica ante annum millesimum centesimum scripta hg. v. Gyssling, M./Koch, A., Lacomblet T. Archiv für die Geschichte des Niederrheins (882), Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H.; E.: s. mund* (2), *burd; B.: Corv. Cop. Reg. 499 Akk. Sg. mundeburdem, Lacomblet, T., Urkundenbuch für die Geschichte des Niederrheins, Band 1, Nr. 73, S. 38, 7 Akk. Sg. mundaburdem, Nr. 84, S. 46, 20 mundaburde, Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.), hg. v. Erhard, H., 1851, I, S. 24, Nr. 30, 20 Akk. Sg. mundeburdum, Diplomata Belgica ante annum millesimum centesimum scripta, hg. v. Gyssling, M./Koch, A., 1950, Nr. 218 mundeburdo; Kont.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.), hg. v. Erhard, H., 1851, I, S. 24, Nr. 30, 20 qui saxonice Malman dicuntur praedictum mundeburdum et tuitionem nostram constituimus
*mundi?, *mund-i?, as., Adj., Sb.: Vw.: s. māth*-; Hw.: vgl. ahd. *munti? (1); E.: s. mund* (2)?
*mundiling?, *mun-d-i-ling?, as., st. M. (a): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. mundilingus; vgl. ahd. *muntiling?
mundilingus 12, mun-d-i-ling-us, lat.-as.?, M.: nhd. „Muntling“, Beschützter, Höriger; ne. bondsman (M.); Hw.: s. gimundiling*; vgl. lat.-ahd.? mundilingus (M.); Q.: Urk, Baur L. Hessische Urkunden, Beyer H. Urkundenbuch zur Geschichte der jetzt die preußischen Regierungsbezirke Coblenz und Trier bildenden mittelrheinischen Territorien, Calmet, A., Histoire ecclésiastique et civile de Lorraine, qui comprend ce qui s’est passé de plus mémorable dans l’archevêché de Trêves (et) dans les èvêchez de Metz, Toul (et) Verdun, depuis l’entrée de Jules César dans les Gaules, jusqu’ à lat mort de Charles V Duc de Lorraine, arrivée en 1699, avec les pièces justificatives à la fin, 1728, D’Herbomez, A., Cartulaire de l’abbaye de Gorze, Manuskript 826 de la bibliothèque de Metz, 1898, Heirici monachi S. Germani Autissiodorensis Annales breves hg. von Waitz G. (MGH SS), Halkin, J., Roland, C., Recueil des chartes de l’abbaye de Stavelot-Malmédy, 1909ff., Musée des archives départementales, Recueil de fac-similés héliographiques de documents tirés des archives des préfectures, mairies et hospices, 1878, Die Urkunden Heinrichs II und Arduins hg. v. Bresslau, H. 1957 2. A. (MGH DD), Die Urkunden Ottos des III., hg. v. Sickel Th. 1957 (MGH DD); E.: s. mund* (2); B.: Halkin J./Roland C. Recueil des chartes de l’abbaye de Stavelot-Malmédy I S. 60 Nr. 23, Heirici monachi S. Germani Autissiodorensis Annales breves hg. von Waitz G. MGH SS 1881 Bd. 13 S. 80, 17 mundaliorum, Beyer H. Urkundenbuch zur Geschichte der jetzt die preußischen Regierungsbezirke Coblenz und Trier bildenden mittelrheinischen Territorien Bd. 1 (Urbarium Prumiense) Nr. 43 S. 165 mundiliones, Calmet, A., Histoire ecclésiastique et civile de Lorraine, qui comprend ce qui s’est passé de plus mémorable dans l’archevêché de Trêves (et) dans les èvêchez de Metz, Toul (et) Verdun, depuis l’entrée de Jules César dans les Gaules, jusqu’ à lat mort de Charles V Duc de Lorraine, arrivée en 1699, avec les pièces justificatives à la fin, 1728, Bd. 2 S. 187, Bd. 5 S. 140, Bd. 5 S. 213, Musée des archives départementales, Recueil de fac-similés héliographiques de documents tirés des archives des préfectures, mairies et hospices, 1878, S. 31, D’Herbomez, A., Cartulaire de l’abbaye de Gorze, Manuskript 826 de la bibliothèque de Metz, 1898, Nr. 116 S. 212, Nr. 11 S. 25, Die Urkunden Heinrichs II. und Arduins hg. v. Bresslau, H. 1957 2. A. (MGH DD) Nr. 52, Die Urkunden Ottos des III. hg. v. der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde, 1957 (MGH DD) Nr. 57 iamundilingis, Baur L. Hessische Urkunden Bd. 5, 2; Son.: Niermeyer, J., Mediae latinitatis Lexicon minus, 1976 S. 709
mundmāli* 1, mun-d-māl-i*, as., st. N. (ja): nhd. „Handmal“, Handlänge, Elle; ne. ell (N.); ÜG.: lat. cubitus Gl; Hw.: vgl. ahd. *muntmāli? (st. N. ja); Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.); E.: s. mund* (2), *māli; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) muntmali spanna SAGA 43, 1-2 = Gl 1, 711, 1-2; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 221, 479
mundman* 1, mundmann, mun-d-man*, mun-d-man-n*, as., st. M. (athem.): nhd. „Muntmann“, Höriger; ne. person (M.) under patronage; Hw.: vgl. ahd. muntman (st. M. athem); Q.: MGH DD Kar. (803); E.: s. mund* (2), man; B.: Die Urkunden Pippins, Karlmanns und Karls des Großen, hg. von Mühlbacher, E./Dopsch, A./Lechner, J./Tangl, M. (MGH DD) 1906 Nr. 271 S. 401, 41 mundman
mundon 2, mun-d-on, as., sw. V. (2): nhd. helfen, schützen; ne. protect (V.); Hw.: s. mund* (2); vgl. ahd. muntōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: s. mund* (2); B.: H Inf. mundon 2931 M C, 3. Pers. Sg. Prät. mundoda 2210 C; Kont.: H ik bium that barn godes ... the iu uuiđ thesumu sêe scal mundon 2931; Son.: Verb mit Dativ der Person und adverbialer Bedeutung, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 173, 208, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 2 (zu H 2931)
mundskat* 1, mundskatt, mun-d-skat*, mun-d-skat-t*, as., st. M. (a): nhd. Muntschatz, Schutzabgabe; ne. tribute (N.) of those who are under patronage; ÜG.: lat. census Urk; Hw.: vgl. ahd. *muntskaz?; Q.: (MGH DD) (938); E.: s. mund* (2), skat*; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 221; B.: Die Urkunden Konrad I. Heinrich I und Otto I. hg. v. Sickel T. 1879ff. (MGH DD) Nr. 20, S. 108, 15 Nom. Sg. muntscat censum; Kont.: Die Urkunden Konrad I. Heinrich I und Otto I. hg. v. Sickel T. 1879ff. (MGH DD) Nr. 20, S. 108, 15 Nom. Sg. censum quod muntscat vocatur
mundskatt* 1, mun-d-skat-t*, as., st. M. (a): Vw.: s. mundskat*
*muni?, *muna?, as., Sb.?: Vw.: s. -līk*; Hw.: vgl. ahd. *muni? (Sb.?)
*munik?, *mun-ik?, as., st. M. (a): nhd. Mönch; ne. monk (M.); Hw.: vgl. ahd. munih (st. M. a); Q.: ON; E.: germ. *munik, M., Mönch; s. lat. monachus, M., Mönch; s. gr. μοναχός (monachós), M., Einsiedler; vgl. gr. μόνος (mónos), Adj., allein; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; W.: mnd. mönik, mönk, M., Mönch; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 54a, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 331 (z. B. Monekedorp), 2, 108 (Monneckerode) und öfter
munilīk* 3, munalīk, muni-līk*, muna-līk*, as., Adj.: nhd. lieblich; ne. delightful (Adj.); Hw.: s. munan*; vgl. ahd. *munilīh?; Q.: H (830); E.: s. munan*, līk (2); B.: Akk. Sg. F. muilica 252 M C, munalica 1997 M, munelica 1997 C, Nom. Pl. F. munilica 5784 C; Kont.: H êna brûd - munalîca magat 1997; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, 166, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 308, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 290, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 433, 18, 26 (zu H 5784)
munita* 3, as., st. F. (ō): nhd. Münze; ne. coin (N.); ÜG.: lat. moneta Gl, nomisma Gl; Hw.: vgl. ahd. muniza; anfrk. munita; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *munita, F., Münze; s. lat. monēta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; W.: mnd. münte, F., Münze; B.: GlPW Akk. Sg. múnita nomisma Wa 100, 17a = SAGA 88, 17a = Gl 2, 586, 12, Dat. Sg. muníta monetę Wa 99, 31b = SAGA 87, 31b = Gl 2, 585, 64, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) mxniton (lies muniton) monete SAGA 36, 51 = Gl 2, 572, 51
munitāri* 1, munitėri, munit-ār-i*, munit-ėr-i*, as., st. M. (ja): nhd. „Münzer“, Wechsler; ne. money-changer (M.); ÜG.: lat. nummularius H; Hw.: vgl. ahd. munizāri (st. M. ja); Q.: H (830); I.: Lw. lat. monētārius; E.: s. lat. monētārius, Adj., zur Münze gehörig; vgl. lat. monēta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; W.: mnd. müntere, münter, M., Münzer; B.: H Nom. Pl. muniterias 3737 M, muniterios 3737 C; Kont.: H muniterias sâtun an themu uuîhe innan 3737; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 290
munitėri*, munit-ėr-i*, as., st. M. (ja): Vw.: s. munitāri*
munitōn* 1, munit-ōn*, as., sw. V. (2): nhd. münzen, prägen; ne. mint (V.); Hw.: vgl. ahd. munizōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); I.: Lsch. lat. cudere?; E.: s. munita*; W.: mnd. münten, sw. V., münzen, prägen; B.: H Part. Prät. gemunitod 3823 M, gimunitod 3823 C; Kont.: H sâhun manage tô huô he uuas gemunitod 3823; Son.: Verb mit Akkusativ, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 158
*munnian?, *m-u-n-n-ian?, as., sw. V. (1?): Vw.: s. far-*; Hw.: s. munan*; vgl. ahd. *munnen? (sw. V. 1); E.: s. munan*
mūra* 1, mū-r-a*, as., st. F. (ō)?: nhd. Mauer; ne. wall (N.); Vw.: s. -brāka*; Hw.: vgl. ahd. mūra (st. F. ō); anfrk. mūra; Q.: H (830); E.: germ. *mūra, F., Mauer; s. lat. mūrus, M., Mauer; vgl. idg. *mei- (1), V., Sb., befestigen, Pfahl, Bau, Pokorny 709; W.: mnd. mūre, müre, F., Mauer; B.: H Dat. Pl. murun 3626 M, muron 3626 C; Kont.: H Hiericho - thiu thar an Iudeon stâd gimacod mid mûrun 3626; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 290
mūrbrāka* 1, mū-r-brāk-a*, as., st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Mauerbrecher; ne. wallbreaker (N.); ÜG.: lat. aries GlVO; Hw.: vgl. ahd. *mūrbrāhha? (st. F. ō?, sw. F. n); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lsch. lat. aries?; E.: s. mūra*, *brāka; B.: GlVO Sg. murbraca ariete Wa 112, 33a = SAGA 194, 33a = Gl 2, 716, 56
murnan*, mur-n-an*, as., sw. V. (3): Vw.: s. mornian*
murnian*, mur-n-ian*, as., sw. V. (3): Vw.: s. mornian*
mūs 2, as., st. F. (i): nhd. Maus; ne. mouse (N.); ÜG.: lat. (sorex) Gl, (mus) Gl; Vw.: s. flethar-, hrada-*, -falla; Hw.: vgl. ahd. mūs (st. F. i); anfrk. mūs; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.), Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) (11. Jh.); E.: germ. *mūs, F., Maus, Oberarmmuskel; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; W.: mnd. mūs, F., Maus; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Nom. Sg. musin muribus SAGA 38, 12 = Gl 2, 574, 12, Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) Nom. Sg. mus sorix SAGA 226, 55 = Gl 3, 446, 55
mūsara 1, mūsaro, mūs-ar-a, mūs-ar-o*, as., sw. M. (n): nhd. „Mausaar“, Bussard; ne. buzzard (N.); ÜG.: lat. larus Gl; Hw.: vgl. ahd. mūsaro* (sw. M. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (11. Jh.); E.: s. mūs, aro*; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) musara larus SAGA 10, 35 = Gl 3, 457, 35; Son.: vgl. Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 233
*mūsāri?, *mūs-ār-i?, as., st. M. (ja)?: Hw.: s. mūsara; vgl. ahd. mūsāri (st. M. ja); Son.: eher ahd, vgl. Holthausen AsWb 93b
mūsaro*, as., sw. M. (n): Vw.: s. mūsara
mūsfalla 1, mūs-fal-l-a, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mausefalle; ne. mousetrap (N.); ÜG.: lat. muscipulum GlP; Hw.: vgl. ahd. mūsfalla (sw. F. n); Q.: GlP (1000); E.: s. mūs, falla; B.: GlP Nom. Sg. musfalla muscipulum Wa 78, 23a = SAGA 125, 23a = Gl 1, 559, 5
muskula* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Muschel; ne. shell (N.); ÜG.: lat. concha GlP, (conchylium) GlP; Hw.: vgl. ahd. muskula* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *muskula, Sb., Muschel; s. lat. mūsculus, M., Mäuschen, Muskel, Miesmuschel; vgl. lat. mūs, M., Maus; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; W.: mnd. muschel, Sb., „Muschel“, Muschelschale; B.: GlP Pl. musculon conchis Wa 85, 1a-2a = SAGA 132, 1a-2a = Gl 2, 497, 3; Son.: Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 223, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 54b
*mussian?, *mus-s-ian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. mussen*? (sw. V. 1a); E.: vgl. germ. *musa-, *musam, st. N. (a), Moos, Sumpf, Moor; idg. *meus-, *mūs-, Adj., Sb., feucht, Sumpf, Moos, Schimmel, Pokorny 742
*mūtspėlli?, *mūt-spėl-l-i?, as., st. N. (ja): Vw.: s. mūdspėlli*
mūth* 17, mund, as., st. M. (a): nhd. Mund; ne. mouth (N.); ÜG.: lat. os (N.) (1) H, PA, SPs; Vw.: s. -biti*, -ful*; Hw.: vgl. ahd. mund (1) (st. M. a); vgl. anfrk. mund; Q.: H (830), PA, SPs; E.: germ. *munþa-, *munþaz, st. M. (a), Mund (M.); idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; W.: mnd. munt, M., F., Mund; B.: H Dat. Sg. munde 1903 M, muthe 1903 C, 2485 C, 3934 C, 5102 C, 5651 C, muđe 2485 M, mude 3934 M, 5102 M, Akk. Sg. mund 1293 M V, muđ 1293 C, Instr. Sg. muđu 1753 M, 1761 M, 165 C, 818 C, muthu 830 C, 1753 C, 1761 C, 3250 C, 4621 C, mudu 165 M, 818 M, 830 M, 3250 M, 4621 M, PA Gen. Sg. mu(thes) oris Wa 13, 13-14 = SAAT 311, 13-14, Dat. Sg. mu(t)he ore Wa 15, 19? = SAAT 313, 19?, muthe ore Wa 15, 23 = SAAT 313, 23, SPs Dat. Sg. an munde in ore Ps. 33/1 = Tiefenbach Ps. 33/2 = SAAT 322, 23 (Ps 33/1); Kont.: H endi thô ist mund antlôc 1293; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 24, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 310, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 288, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 441, 26f.-443, 1-2 (zu H 1293), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 214, Anm. (zu H 1903)
mūthbiti* 1, mūth-biti*, as., st. M. (i): nhd. „Mundbissen“, Bissen (M.); ne. bite (N.); ÜG.: lat. offa GlPP; Hw.: vgl. ahd. *mundbiz? (st. M. a?, i?); Q.: GlPP (11. Jh.); E.: s. mūth*, biti; B.: GlPP Akk.? Pl. muhtbita offas Wa 88, 14a = SAAT 237, 14a = Gl 2, 595, 18
mūthful* 1, mūthfull, mūth-ful*, mūth-ful-l, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Mundvoll; ne. mouthfull (N.); ÜG.: lat. offa GlVO; Hw.: vgl. ahd. mundfol* (st. M. a?, i?); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: lat. beinflusst?; E.: s. muth*, ful (2); B.: GlVO Akk.? Sg. muhful (lies muthful) offam Wa 113, 28a = SAAT 195, 28a = Gl 2, 717, 66
mūthfull, mūth-ful-l, as., st. M. (a?) (i?): Vw.: s. mūthful*
*mūthi?, *mūth-i?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *mundi? (2) (st. N. ja); E.: s. mūth*
myrra* 1, myrr-a*, as., st. F. (ō): nhd. Myrrhe; ne. myrrh (N.); ÜG.: lat. murra H; Hw.: vgl. ahd. mirra (sw. F. n); Q.: H (830); I.: Lw. lat. myrrha, murra; E.: s. lat. myrrha, murra, F., Myrrhenbaum; gr. μύρρα (mýrra), F., Myrrhe; semitischen Ursprungs; B.: H Akk. Sg. myrra 675 M, mirra 675 C, myrran 675 S; Kont.: H gold endi uuîhrôg endi myrra thar mid 675; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 290, Hoops, Reallexikon der germanischen Altertumskunde 1. A. 3, 291