wach 1, afries., Interj.: nhd. wehe; ne. woe (Interj.); Hw.: vgl. got. wai, an. vei, ae. wei, as. wah, ahd. wah; Q.: W; E.: germ. *wai, Interj., wehe; idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; L.: Hh 122b, Rh 1121a
wâch 40, wag, afries., st. M. (a), F.: nhd. Wand, Körperseite; ne. wall (N.), side; ÜG.: lat. paries AB (88, 26), AB (92, 14), AB (92, 20); Vw.: s. ūt-, -dore; Hw.: vgl. got. *waddjus, an. veggr, ae. wāg, as. wêg*; Q.: H, R, E, B, W, AB (88, 26), AB (92, 14), AB (92, 20); E.: germ. *waiga-, *waigaz, st. M. (u), Wand; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: nfries. weage; W.: saterl. wage; L.: Hh 122b, Rh 1121a
wâchdore 3, wâchdure, afries., F.: nhd. Haustür, Haustüre; ne. door; Q.: E; E.: s. wâch, dore; L.: Hh 122b, Rh 1121b
wâchdure, afries., F.: Vw.: s. wâchdore
wâchsēle 2, afries., st. F. (i): nhd. Wandsäule; ne. pillar; Q.: E; E.: s. wâch, sēle; L.: Hh 122b, Rh 1122a
wachtia 5, afries., sw. V. (2): nhd. einstehen, haften, aufkommen für; ne. be liable; Q.: B, Jur; E.: s. germ. *wahtwō, st. F. (ō), Wache, Wacht; vgl. idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: nfries. wachtjen, V., einstehen, haften; L.: Hh 122b, Rh 1122a
*wad, afries., Adj.: Vw.: s. *wadde
wada 1, afries., st. V. (6): nhd. durchwaten; ne. wade through; Hw.: s. unwadde; Hw.: vgl. ae. wadan, ahd. watan*; Q.: R; E.: germ. *wadan, st. V., waten, gehen; idg. *u̯ādʰ-, *u̯ədʰ-, V., gehen, schreiten, Pokorny 1109; W.: nfries. waddjen, V., waten, durchwaten; L.: Hh 122b, Rh 1122a
*wadde, *wedde, *wad, *wed (2), afries., Adj.: nhd. watbar; ne. passable by wading; Vw.: s. un-; E.: s. wada; L.: Hh 119a, Rh 1107a
wag, afries., st. M. (a), F.: Vw.: s. wâch
wāga, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wāgia
wāgia 1, wāga, afries., sw. V. (2): nhd. wagen; ne. dare; Hw.: vgl. mnd. wāgen; Q.: E; E.: s. germ. *wagjan, sw. V., bewegen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 122b, Rh 1122a
wāia 5, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. wehen; ne. blow (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. wáian*, ae. wāwan; Q.: W, Schw; E.: germ. *wējan, *wǣjan, st. V., wehen; idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; W.: nfries. waeyen, V., wehen; W.: nnordfries. weje, V., wehen; L.: Hh 122b, Rh 1122a
wain, afries., st. M. (a): Vw.: s. wein
wainia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. weinen; ne. weep; Hw.: s. wênia; vgl. got. *wainōn, an. veina, ae. wānian, anfrk. weinon, as. wēnon*, ahd. weinōn*; E.: germ. *wainōn, sw. V., weinen; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; L.: Hh 122b
wainmann, afries., st. M. (a): Vw.: s. weinmann
wainmonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. weinmann
waka, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wakia
wakia 5, wekia, waka, afries., sw. V. (2): nhd. wachen; ne. wake (V.); ÜG.: lat. vigilare W 4; Hw.: vgl. an. vaka (3), ae. wacian, anfrk. wakon, as. wakōn*; Q.: R, E, H, W 4, AA 99; E.: germ. *wakōn, sw. V., wachen; germ. *wakēn, *wakǣn, sw. V., wachen; s. idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: saterl. wacia, V., wachen; L.: Hh 122b, Rh 1122a, AA 99
wakinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Wache; ne. waking (N.), guard (N.); Hw.: vgl. ae. wācung, ahd. *wahhunga?, mnd. wākinge, mnl. wakinge; Q.: AA 99; E.: s. wakia, *-inge; L.: Hh 122b, AA 99
wal (1) 16, wel, wol, afries., Adv.: nhd. wohl; ne. well (Adv.); Vw.: s. full-, lik-, thā̆ch-, -beren, -faren; Hw.: s. wellust; vgl. got. waíla, an. val, vel, ae. wē̆l, anfrk. wala, as. wela*, ahd. wela* (1); Q.: R, E, B, W, H, S, Jur; E.: germ. *welō, Adv., wohl, gut; idg. *u̯elo-, Sb., Wunsch, Begehr, Kluge s. u. wohl; W.: nfries. wol, Adv., wohl; W.: saterl. wel, Adv., wohl; W.: nnordfries. wel, weil, wal, Adv., wohl; L.: Hh 122b, Rh 1132b
wal (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. wall
walbera, afries., sw. M. (n): Vw.: s. walubera
walberen*, walbern*, welberen*, welbern*, afries., Adj.: nhd. „wohlgeboren“, ehelich geboren; ne. born in wedlock; E.: s. wal (1), *beren; L.: Hh 150b, Hh 180
walbern*, afries., Adj.: Vw.: s. walberen*
wald (1) 4, afries., st. M. (u): nhd. Wald; ne. wood; Vw.: s. -sêge, -skett; Hw.: vgl. got. *waldus, an. vǫllr, ae. weald (1), anfrk. wald, as. wald* (1), ahd. wald, mnd. wolt; Q.: E, S; E.: germ. *walþu-, *walþuz, st. M. (u), Wald, Wildnis, Heide (F.) (1); s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: nfries. wâd; W.: saterl. wald; L.: Hh 122b, Rh 1122a
wald (2) 51, weld, afries., st. F. (i), st. N. (a): nhd. Gewalt, Kraft, Macht, Vollmacht, Besitz, Gewahrsam, Amtsgebiet, Verfügungsrecht, Bestimmungsrecht, Einwilligung, Ermächtigung, Verfügung, freier Wille, Gewalttat; ne. power, authority; ÜG.: lat. possessio K 4; Vw.: s. over-, un-, -brand, *-dēd; Hw.: vgl. an. vald (1), ae. weald (2), anfrk. wald, as. *wald (3?), ahd. walt* (1); Q.: R, B, E, H, W, S, K 4; E.: germ. *waldi-, *waldiz, st. F. (i), Macht, Gewalt; germ. *walda-, *waldam, st. N. (a), Gewalt, Macht; germ. *waldi-, *waldiz, st. F. (i), Gewalt, Macht; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: nfries. wäd; L.: Hh 123a, Rh 1122b
walda 11, afries., sw. V. (1): nhd. walten, Gewalt haben, herrschen, bestimmen, sorgen für; ne. be authorized, rule (V.), care (V.); Q.: B, E, R, H, W; E.: s. germ. *waldan, st. V., walten, herrschen; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; L.: Hh 123a, Rh 1123a
waldandsine 4, afries., st. F. (ō): nhd. Rückennerv, Rückenmuskulatur; ne. back-nerv, back (N.) muscles; Hw.: s. waldsine; Q.: B, E; E.: s. walda, sine; L.: Hh 123a, Rh 1123b
waldbrand 3, waldbrond, weldbrand weldbrond, afries., st. M. (a): nhd. Gewaltbrand, gewaltsamer Brand; ne. arson; Q.: R; E.: s. wald (2), brand; L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1123b
waldbrond, afries., st. M. (a): Vw.: s. waldbrand
Waldburgedei 5, Waldburgedî, afries., st. M. (a): nhd. Walpurgistag; ne. Walpurgisday; Q.: R, B, E, W; E.: PN; s. afries. dei; L.: Rh 1123b
Waldburgedî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Waldburgedei
*walddēd, *welddēd, walddēde, welddēde, afries., st. F. (i): nhd. Gewalttat; ne. act (N.) of violence; Q.: S; E.: s. wald (2), dēd; L.: Hh 123a, Rh 1123b
walddēde, afries., st. F. (i): Vw.: s. *walddēd
*walde, *welde, afries., Adj.: nhd. gewaltsam; ne. by force; Vw.: s. un-, -lik; Hw.: vgl. an. *veldr, ae. *wielde; E.: germ. *-waldi-, *-waldiz, Adj., zu bewältigen; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111
waldelik 1, weldelik, afries., Adj.: nhd. gewaltig, gewaltsam; ne. violent; Vw.: s. over-, ūr-; Hw.: s. waldelike; vgl. ahd. *waltlīh?; Q.: H; E.: s. *walde, -lik (3); L.: Hh 123a, Rh 1123b
waldelike, weldelike, afries., Adv.: nhd. mit Gewalt; ne. by force; Hw.: vgl. ahd. *waltlīhho?; Q.: H; E.: s. waldelik; L.: Hh 123a, Rh 1123b
waldener* 1 und häufiger, weldener*, afries., st. M. (ja): nhd. „Walter“, Gewalttäter; ne. violent criminal (M.); E.: germ. *waldanda-, *waldandaz, st. M. (a), Waltender, Walter; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; L.: Hh 150b
waldewaxe, afries., F.: Vw.: s. walduwaxe
waldsake?, weldsake?, afries., st. F. (ō): nhd. Gewalttat; ne. act (N.) of violence; E.: wald (1?), seke?; L.: Hh 150b
waldsêge* 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Waldtotschlag, Totschlag im Walde; ne. seconddegree murder in the woods; E.: s. wald (1), sêge; L.: Hh 150b, Hh 190
waldsine 4, weldsine, afries., st. F. (ō): nhd. Rückennerv; ne. back-nerv; Hw.: s. waldandsine; vgl. mnd. woldsene; Q.: B, W, S; E.: s. walda, sine; L.: Hh 123a, Rh 1123b
waldskett 1, woldskett, afries., F.: nhd. „Waldvieh“, Schwein; ne. pigs fed in the wood; Q.: E; E.: s. wald (1), skett; L.: Hh 122b, Hh 180, Rh 1157b
walduwaxbōte 1, afries., st. F. (ō): nhd. Buße für Verletzung der Rückenmuskulatur; ne. fine (N.) for hurting a person’s back muscles; Q.: W; E.: s. walduwaxe, bōte; L.: Hh 123a, Rh 1124a
walduwaxe 16, waldewaxe, waldwaxe, afries., F.: nhd. Rückennerv, Rückenmuskulatur; ne. back-nerv, back (N.) muscles; ÜG.: lat. nervus colli AB (84, 14); Hw.: vgl. ahd. waltwahso*, mnd. waldwasse; Q.: R, E, H, S, W, AB (84, 14); E.: s. wald (2), waxa; L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1123b
waldwaxe, afries., F.: Vw.: s. walduwaxe
walebera, afries., sw. M. (n): Vw.: s. walubera
walfaren 1, afries., N.: nhd. „Wohlfahrt“, Wohlergehen; ne. welfare; Q.: AA 32; E.: s. wal, *faren; L.: Hh 150b, AA 32
walgeboren* 1 und häufiger, welgeboren*, afries., Adj.: nhd. vornehm geboren; ne. of noble birth; Hw.: s. walberen*; E.: s. wal, boren; L.: Hh 190
wall 2, wal (2), afries., st. M. (a): nhd. Wall, Mauer, Nasenflügel und Nasenscheidewand; ne. wall (N.), wing and septum of the nose; Vw.: s. hof-, zerk-; Hw.: vgl. ae. weall (1), as. wall*, ahd. *wal (3?); Q.: W, S; E.: germ. *wall-, Sb., Wall; s. lat. vāllum, N., Wall, Schutzwehr; s. lat. vāllus, M., Pfahl, Palisade; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: nfries. wal; L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1122a
walla (1) 3, afries., sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle; ne. well (N.); Hw.: vgl. ae. wiell, wiella, as. wella, ahd. wella* (1); Q.: B, E; E.: s. germ. *walljō-, *walljōn, sw. F. (n), Wallendes, Quelle; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: nfries. wel; W.: saterl. welle; L.: Hh 123a, Rh 1124a
walla (2) 2, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. wallen (V.) (1), sieden, kochen; ne. well (V.), boil (V.); Hw.: vgl. an. vella (2), ae. weallan, anfrk. *wallan, as. wallan*, ahd. wallan; Q.: W; E.: germ. *wallan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, sprudeln; s. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1124a
*walu, afries., Sb.: nhd. Stab, Stock; ne. stick (N.); Vw.: s. -bera; Hw.: vgl. got. walus*, an. vǫlr, ae. wala, walu; E.: germ. *walu-, *waluz, st. M. (u), Stock, Wurzelstock; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: nnordfries. waal
walubera 6, walebera, walbera, afries., sw. M. (n): nhd. Stabträger, Pilger; ne. pilgrim; Q.: R, E, H; E.: s. *walu, bera* (1); L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1124b
wam, afries., Sb.: Vw.: s. wamm
wamm 1 und häufiger, womm, wam, wom, afries., Sb.: nhd. Fehler, Makel; ne. fault; Vw.: s. wlite-; Hw.: s. wemma; vgl. got. wamm*, an. vamm, ae. wamm (2), as. wam*, ahd. *wam (1?); E.: germ. *wamma-, *wammam, *wammja-, *wammjam, st. N. (a), Fleck, Mal (N.) (2); s. idg. *u̯em-, *u̯emə-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; L.: Hh 123b, Rh 1124b
wamme 1, womme, afries., st. F. (ō): nhd. „Wampe“, Bauch; ne. belly; Hw.: vgl. got. wamba, an. vǫmb, ae. wamb, anfrk. wamba, as. wamba*, ahd. wamba, mhd. wambe; Q.: S; E.: germ. *wambō, st. F. (ō), Wampe, Bauch, Leib; L.: Hh 123b, Rh 1124b
*wan, *won, *wann (1), *wonn (1), afries., Adj., Präf.: nhd. mangelnd, mangelhaft; ne. wanting (Adj.), lacking (Adj.); Vw.: s. -andword, *-andwordia, -dēd, -felle, -fellich, -frōdskip, -gapa, -gare, -gêde, -hêre, -hōd, -hōde?, -hope, -kēthinge, -lastene, -lastinge, -lathinge, -lâvich, -livringe, -mēte, -rekenskip, -riucht, -sēkene, -siūne, *slâta, -slâtane, -sprēke, -tale, -ware, -weder, -werk, -wicht, -wīsa, -wīshêd, -wīsinge, -wissinga, *-witich, -witichêd, -wittskip, -wrechta; Hw.: vgl. got. wans*, an. vanr (2), ae. wan, as. wan*, ahd. wan*; E.: germ. *wana- (1), *wanaz, Adj., mangelnd, fehlend; idg. *u̯ənos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; L.: Hh 123b
wana 1 und häufiger, wona, afries., sw. M. (n): nhd. Gewohnheit, Angewohnheit; ne. habit; Hw.: s. wanhaftich; vgl. an. vani (1); E.: germ. *wanō- (2), *wanōn, *wana- (2), *wanan, sw. M. (n), Gewohnheit, Angewohnheit; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 150b
wanandert*, afries., F.: Vw.: s. wanandword*
wanandria, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *wanandwordia
wanandwerd*, afries., F.: Vw.: s. wanandword*
wanandword* 3, wonondword*, wanandwerd*, wanandert*, afries., F.: nhd. Nichtanwesenheit im Gericht, Gerichtsversäumnis, Nichterscheinen vor Gericht; ne. absence, default; Q.: S; E.: s. *wan, andword; L.: Hh 123b, Hh 180, Rh 1158b
*wanandwordia, wanandria, wonandria, afries., sw. V. (2): nhd. nicht im Gericht anwesend sein (V.), Gericht versäumen; ne. be absent; E.: s. wanandword; L.: Hh 123b
wandēd 1 und häufiger, wondēd, afries., st. F. (i): nhd. schlechte Tat; ne. evel deed; E.: s. *wan, dēd; L.: Hh 123b
wandel 2, wondel, afries., st. M. (a): nhd. „Wandel“, Veränderung, Tausch; ne. change (N.), exchange (N.); Vw.: s. land-, -brēf; Hw.: vgl. ahd. wantal*; Q.: W, Schw; E.: germ. *wandula-, *wandulaz, st. M. (u), Windel, Gewundenes, Wandel; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 123b, Hh 180, Rh 1124b
wandela 1 und häufiger, wondela, afries., sw. M. (n): nhd. „Wandel“, Veränderung, Tausch; ne. change (N.), exchange (N.); E.: s. wandel; L.: Hh 180
wandelbrēf 1 und häufiger, wondelbrēf, afries., st. M. (a): nhd. Tauschurkunde; ne. document of exchange; E.: s. wandel, brēf; L.: Hh 123b
wandelia 6, wondelia, wandlia, wondlia, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen; ne. change (V.), exchange (V.); Vw.: s. bi-, for-; Hw.: vgl. as. wandlon*, ahd. wantanlōn*; Q.: W, AA 99; E.: s. wandel; L.: Hh 123b, Rh 1124b, AA 99
*wandelik, afries., Adj.: Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ahd. wantallīh*; E.: s. wandel, -lik (3); L.: Hh 124a
wandelinge 4, afries., st. F. (ō): nhd. Tausch; ne. exchange (N.); Hw.: vgl. ae. wandlung, ahd. wantalunga*, mnd. wandelinge, mnl. wandelinge; Vw.: s. weder-; Q.: AA 99 (1451); E.: s. wandel, *-inge; L.: AA 99
wandlia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wandelia
wandria 1, wondria, afries., sw. V. (2): nhd. wandern; ne. wander; Hw.: vgl. ae. wandrian; Q.: R; E.: germ. *wratōn, sw. V., gehen, wandern; idg. *u̯ered-, *u̯red-, V., sich biegen, neigen, schwanken, Pokorny 1153; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 124a, Rh 1158a
wanfelle 11, wonfelle, wannfelle, wonnfelle, afries., Adj.: nhd. blutunterlaufen; ne. bloodshot; Q.: W, S; E.: s. *wan, *felle (2); L.: Hh 25a, Hh 124a, Hh 180, Rh 1158a
wanfellich 2, wonfellich, wannfellich, wonnfellich, afries., Adj.: nhd. blutrünstig; ne. bloody; Q.: W, S; E.: s. *wan, *fellich (1); L.: Hh 25a, Hh 124a, Rh 1158a
wanfrōdskip 1, afries., Sb.: nhd. Unklugheit; ne. folly; Q.: AA 210; E.: s. *wan, frōdskip; L.: Hh 150b, AA 210
wangapa 1 und häufiger, wongapa, afries., sw. M. (n): nhd. mangelhaftes Gähnen; ne. imperfect yawning (N.); E.: s. *wan, *gapa; L.: Hh 123b
wangare 1, wongare, afries., F.: nhd. mangelhafte Kleidung; ne. poor clothing; Q.: E; E.: s. *wan, gare; L.: Hh 123b, Rh 1158b
wangêde 1 und häufiger, wongêde, afries., F.: nhd. mangelhafte Pflege; ne. neglection; E.: s. *wan, gêde; L.: Hh 123b, Hh 180
wanhaftich 1 und häufiger, wanheftich, afries., Adj.: nhd. gewohnheitsmäßig?, mangelhaft?; ne. habitual?, wanting (Adj.?); E.: s. wana, haftich; L.: Hh 37a
wanheftich, afries., Adj.: Vw.: s. wanhaftich
wanhêre 1, wenhêre, wonhêre, afries., Sb.: nhd. mangelhaftes Gehör; ne. impeded hearing (N.); Q.: F; E.: s. *wan, hêre (1); L.: Hh 123b, Rh 1158b
wanhōd 1, wonhōd, afries., F.: nhd. schlechte Hut, mangelhaftes Aufpassen; ne. lack (N.) of attention; Hw.: s. hūde; Q.: Jur; E.: s. *wan, *hōd (2); L.: Hh 123b, Rh 1158b
wanhōde?, wonhōde?, afries., F.: nhd. schlechte Hut, mangelhaftes Aufpassen; ne. lack (N.) of attention; Hw.: s. wanhōd; E.: s. *wan, hōde; L.: Hh 44b, Hh 123b, Hh 180
wanhopa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wanhope*
wanhope* 1 und häufiger, wonhope, wanhopa, afries., st. F. (ō?), sw. M. (n?): nhd. Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung; ne. hopelessness; Q.: GF; E.: s. *wan, hope; L.: Hh 152b, Hh 190
wania 5, wonia (1), afries., sw. V. (2): nhd. abnehmen; ne. wane (V.); Hw.: vgl. an. vana, ae. wanian, as. wanōn*, ahd. wanōn*; Q.: H, B, E; E.: germ. *wanōn, sw. V., vermindern, verringern; germ. *wanēn, *wanǣn, sw. V., mangeln, verringern; s. idg. *u̯ənos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; L.: Hh 124a, Rh 1158b
wanith, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. wannid
wankel 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. „wankend“, schwankend, unberechenbar; ne. swaying (Adj.); E.: s. germ. *wankjan, sw. V., wanken; idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; L.: Hh 150b, Hh 190
wankēthinge 1, wonkēthinge, afries., st. F. (ō): nhd. mangelhafte Benachrichtigung; ne. lack (N.) of information; Q.: Jur, AA 67; E.: s. *wan, kēthinge; L.: Hh 123b, Rh 1158b, Aa 67
wanlastene* 1, afries., F.: nhd. Nichterfüllung, Nichtleistung; ne. non-performance; Q.: AA 20; E.: s. *wan, lastene; L.: Hh 150b, AA 20
wanlastinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Nichtleistung, Nichterfüllung, Nichtzahlung; ne. non-performance; Q.: AA 68; E.: s. *wan, lastinge; L.: Hh 150b, AA 68
wanlathinge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Ladungsversäumung; ne. default; Q.: AA 69; E.: s. *wan, lathinge; L.: Hh 150b, AA 69
wanlâvich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. ketzerisch; ne. heretic (Adj.); E.: s. *wan, lâvich; L.: Hh 150b
wanlivringe 3, afries., st. F. (ō): nhd. Fehllieferung, mangelhafte Lieferung; ne. incorrect delivery; Q.: AA 71; E.: s. *wan, livringe; L.: AA 71
wanmēte 4, wonmēte, afries., F.: nhd. falsches Maß; ne. incorrect measure (N.); Q.: W; E.: s. *wan, mēte; L.: Hh 123b, Rh 1158b
*wann (1), afries., Adj.: Vw.: s. *wan
*wann (2), *wonn (2), afries., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); Vw.: s. -elsa; Hw.: vgl. ae. wann; E.: germ. *wanna-, *wannaz, Adj., schwärzlich, dunkel; L.: Hh 124a
wannelsa 2, wonnelsa, afries., sw. M. (n): nhd. dunkler Fleck; ne. dark spot (N.); Q.: E, H; E.: s. *wann, *elsa; L.: Hh 124a, Rh 1158a
wannfelle, afries., Adj.: Vw.: s. wanfelle
wannfellich, afries., Adj.: Vw.: s. wanfellich
wannid 1 und häufiger, wonnid, wanith, wonith, afries., Part. Prät.=Adj.: nhd. beschmutzt; ne. contaminated; E.: s. *wann (2); L.: Hh 124a
wanrekenskip 1, afries., F. ?, N.?: nhd. Fehlrechnung, Fehlberechnung; ne. incorrect calculation; Q.: AA 218 (1515); E.: s. *wan, rekenskip; L.: AA 218
wanriucht 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. unrecht; ne. injust; E.: s. *wan, riucht (1); L.: Hh 150b
wansēkene* 1, afries., F.: nhd. Nichtbesuchung; ne. non-visitation; Q.: AA 22; E.: s. *wan, sēkene (2); L.: Hh 150b, AA 22
wansiūne 1, wonsiōne, afries., st. F. (i): nhd. mangelhaftes Sehvermögen; ne. impeded eyesight; Q.: AA 32; E.: s. *wan, siūne; L.: Hh 123b, AA 32
*wanslâta, afries., sw. V. (1): Hw.: s. wanalâtane; E.: s. *wan, slâta
wanslâtane 1 und häufiger, afries., F.: nhd. versäumte Reinigung von Gräben; ne. neglected cleaning (N.) of trenches; E.: s. *wanslâta; L.: Hh 190
wansprēke 7, wonsprēke, afries., st. F. (ō): nhd. Sprachstörung; ne. speech impediment; Q.: R, E, H, W; E.: s. *wan, sprēke; L.: Hh 123b, Hh 180, Rh 1158b
wantale 1 und häufiger, wantele, afries., st. F. (ō): nhd. mangelhafte Klage, mangelhafte Klageführung, versäumte Klage; ne. missing action; E.: s. *wan, tale; L.: Hh 150b
wantele, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wantale
wanware 4, wonware, afries., F.: nhd. unvollständige Gewährleistung; ne. uncomplete guarantee; ÜG.: lat. impotentia vendentis AB (94, 1); Q.: R, E, H, AB (94, 1); E.: s. *wan, *ware (1); L.: Hh 123b, Rh 1159a
wanweder 1 und häufiger, wenweder, afries., st. N. (a): nhd. schlechtes Wetter; ne. bad weather; E.: s. *wan, weder (2); L.: Hh 123b
wanwerk 7, wenwerk, wonwerk, afries., st. N. (a): nhd. fehlerhafte Arbeit, mangelhafte Instandhaltung; ne. defective work (N.); Q.: W; E.: s. *wan, werk; L.: Hh 123b, Rh 1159a
wanwicht 1, wonwicht, afries., st. F. (i): nhd. falsches Gewicht; ne. false weight (N.); E.: s. *wan, wicht; L.: Hh 123b, Rh 1159a
*wanwīsa, afries., sw. V. (1): nhd. fehlweisen, mangelhaft unterweisen; ne. instruct wrongly; Hw.: s. wanwīsinge; E.: s. *wan, wīsa
wanwīshêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Weisheitsmangel; ne. lack (N.) of wisdom; Q.: AA 198; E.: s. *wan, wīshêd; L.: AA 198
wanwīsinge 2, wonwīsinge, afries., st. F. (ō): nhd. Fehlweisung, mangelhafte Unterweisung; ne. lack (N.) of education; Q.: W, AA 106; E.: s. *wan, wīsinge; L.: Hh 123b, Rh 1159a, AA 106
wanwissinga 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. unwissentlich; ne. ignorantly; E.: s. *wan, wiss; L.: Hh 150b
*wanwitich, afries., Adj.: nhd. unwissend; ne. ignorant; Hw.: s. wanwitichêd; E.: s. *wan, wita (2)
wanwitichêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Unkenntnis; ne. ignorance; Q.: AA 199; E.: s. *wanwitich, *hêd; L.: AA 199
wanwitskip, afries., st. F. (i): Vw.: s. wanwittskip
wanwittskip 6, wonwittskip, wanwitskip, wonwitskip, afries., st. F. (i): nhd. Fehlkenntnis; ne. wrong knowledge; Q.: W, AA 221; E.: s. *wan, *wittskip; L.: Hh 123b, Rh 1159a, AA 221
wanwrechta, wonwrechta, afries., sw. M. (n): nhd. mangelhaft Arbeitender; ne. incorrect worker; E.: s. *wan, *wrechta; L.: Hh 150b
wapel, afries., Sb.: Vw.: s. wapul
wapeldêpene, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wapuldêpene
wapeldêpinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wapuldêpinge
wāpen, afries., st. N. (a): Vw.: s. wēpen
wapul 1 und häufiger, wapel, wepel, afries., Sb.: nhd. Sumpf, Fahrwasser; ne. swamp, navigable water (N.); Vw.: s. -dêpene, -dêpinge, -pīne; Hw.: vgl. ae. wapol, mnd. wapele; Q.: R; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 124a, Rh 1124b
wapuldêpene 27, wapeldêpene, wepeldêpene, afries., F.: nhd. „Sumpftauchen“, Wassertauchen, Wurf ins Wasser, Eintauchen in schmutziges Wasser; ne. submersion; ÜG.: lat. demersio AB (94, 24), submersio L 14; Q.: R, E, H, S, AB (94, 24), L 14, AA 13; E.: s. wapul, dêpene; L.: Hh 124a, Rh 1125a, AA 13
wapuldêpinge 1 und häufiger, wapeldêpinge, afries., st. F. (ō): nhd. Sumpftauchen; ne. submersion; Hw.: vgl. mnl. wapeldopinge; Q.: H, AA 45; E.: s. wapul, dêpinge; L.: Hh 124a, Rh 1125a, AA 45
wapuldrank 7, wapuldronk, afries., st. M. (a): nhd. Sumpftränken, Eintauchen in den Sumpf, Wassertauche; ne. submersion as a punishment; Q.: S, W; E.: s. wapul, drank*; L.: Hh 124a, Rh 1125a
wapuldronk, afries., st. M. (a): Vw.: s. wapuldrank
wapulpīne 3, afries., st. F. (ō): nhd. Sumpfstrafe, Eintauchen in den Sumpf; ne. submersion as a punishment; Q.: S, W; E.: s. wapul, pīne; L.: Hh 124a, Rh 1125a
*war, afries., st. M. (a?): nhd. Obhut, Acht (F.) (2); ne. watch (N.); Vw.: s. -lâs, -lâshêd; E.: s. germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend; idg. *u̯orós?, Adj., aufmerksam, Pokorny 1164; vgl. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 124a
*wara (1), afries., sw. M. (n): nhd. Wahrer; ne. keeper; Vw.: s. bi-; E.: s. germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160
wara (2), afries., sw. M. (n): Vw.: s. wera (1)
wara (3), afries., sw. V. (1): Vw.: s. wera (2)
wara (4), afries., sw. V. (1): Vw.: s. wera (3)
*wara (5), afries., Adj.: Vw.: s. a-
wāra, afries., Konj., Präp.: Vw.: s. wēre
warand 3, werand, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Gewährsmann, Wahrender, Wahrer; ne. guarantor, keeper; Vw.: s. -stef; Hw.: vgl. mnd. warend; Q.: R, W; E.: s. wera (2); L.: Hh 124a, Rh 1137a
warande* 2, werande*, afries., F.: nhd. Gewähr, Garantie; ne. guarantee (N.); Hw.: s. mithwarandesitta; Q.: H, W; E.: s. wera (2); L.: Hh 124a, Hh 180, Rh 1137a
warandstef 5, werandstef, afries., M.: nhd. Vormund; ne. guardian; Q.: B, E; E.: s. warand, stef; L.: Hh 124a, Rh 1137a
*-ward, *ward, *werd (3), *werth (4), afries., Suff.: nhd. ...wärts; ne. ...ward, toward; Vw.: s. and-, bek-, sūth-, up-, ūta-, ūt-, -ich, -ichêd; Hw.: vgl. got. *waírþs (2), an. *verðr (3), ae. -weard (3), as. *ward (2?), ahd. *wart (2?), *wert (1?); E.: germ. *warda-, *wardaz, Adj., gewendet; germ. *werda-, *werdaz, *werþa-, *werþaz, Adj., -wärts, -wärtig, gewendet; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
warde, afries., F.: Vw.: s. and-; Hw.: s. worde; vgl. ahd. *wartī?; E.: germ. *wardī-, *wardīn, sw. F. (n), Gewendetes; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Rh 125b, AA 7
*warder, afries., st. M. (ja): nhd. Wärter; ne. warden, keeper; Vw.: s. bi-; E.: s. germ. *warda-, *wardaz, st. M. (a), Wart, Wärter, Wächter; germ. *wardu-, *warduz, st. M. (u), Wart, Wärter, Wächter; vgl. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164?
wardia 5, afries., sw. V. (2): nhd. warten, wahrnehmen, beachten, sorgen, für; ne. care (V.), keep (V.), watch (V.); Hw.: vgl. got. *wardōn, an. varða (3), ae. weardian, ahd. *wartōn?; Q.: H, B, E; E.: germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 124a, Hh 180, Rh 1125b
*wardich, *werdich (2), afries., Adj.: Vw.: s. bek-, jēn-; Hw.: vgl. ahd. *wartīg?; E.: germ. *wardīga-, *wardīgaz, Adj., gewendet; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
*wardichêd, *werdichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. jēn-; E.: s. *wardich, *hêd
*wardis, afries., Adv.: Vw.: s. ūt-; E.: s. *-ward; L.: Hh 122a
ware* (1) 14, afries., F.: nhd. Gewahrsam, Besitz; ne. custody; Vw.: s. bi-*, hof- (?), wan-; Hw.: vgl. as. wara*, ahd. wara* (1); Q.: W; E.: germ. *warī-, *warīn, sw. F. (n), Aufmerksamkeit; s. idg. u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: nfries. war, wer; L.: Hh 124b, Hh 180, Rh 1125b
ware (2) 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Ware; ne. ware; Hw.: s. were (4); vgl. an. vara (1), ae. waru (1); E.: vielleicht zu germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend; idg. *u̯orós?, Adj., aufmerksam, Pokorny 1164; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 124b
wāre, afries., Konj., Präp.: Vw.: s. wēre
*wared, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *for-, unfor-; E.: s. wardia; L.: Hh 118a
*warer, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bi-, for-; E.: s. germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend; idg. *u̯orós?, Adj., aufmerksam, Pokorny 1164; vgl. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 150b, Hh 190
warf (1) 101, werf (2), afries., st. M. (a): nhd. Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1), Gerichtsversammlung; ne. court (N.), tribunal (N.); Vw.: s. liōd-, -dei, fretho, -stall; Hw.: vgl. ae. wearf; Q.: R, W, B, E, H, S; E.: germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; s. germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; vgl. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631?; L.: Hh 124b, 151b, Hh 180, Rh 1126a
warf (2) 4, werf (3), afries., Sb.: nhd. Mal (N.) (1); ne. mark (N.); Hw.: s. hwarf; Q.: F, H, W; E.: s. germ. *hwarba-, *hwarbaz, Adj., -mal, -fach, -falt; vgl. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631?; L.: Hh 124b, Rh 834a
warfdei 1 und häufiger, werfdei, afries., st. M. (a): nhd. Gerichtstag; ne. court-day; E.: s. warf (1), dei; L.: Hh 151a
warffretho 1, werffretho, afries., st. M. (u): nhd. Gerichtsfriede; ne. peace (N.) for the court; Q.: R; E.: s. warf- (1), fretho; L.: Hh 124b, Rh 1127a
warfstall 1 und häufiger, werfstall, afries., M.: nhd. Gerichtsstätte; ne. court (N.); E.: s. warf (1), stall (1); L.: Hh 124b
waria 23, weria, afries., sw. V. (2): nhd. wahren, bewahren, sichern, einhalten, wahrnehmen, bekleiden, sorgen für, schützen, einstehen für, aufpassen auf, gewährleisten; ne. keep (V.), perform, protect, be liable for; ÜG.: lat. (custodia) L 17; Vw.: s. bi-, for-, ūt-, wither-; Hw.: s. warande; vgl. got. *warōn, an. vara (2), ae. warian, anfrk. warōn, as. waron* (2), ahd. *warōn (2?); Q.: R, B, E, W, L 17; E.: germ. *warōn, sw. V., hüten, beobachten, achtgeben, wahren?; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: nfries. wearjen, V., wahren, sichern; W.: saterl. waria, V., wahren, sichern; W.: nnordfries. ware, V., wahren, sichern; L.: Hh 124b, Hh 181, Rh 1127a
waringe 3, afries., st. F. (ō): nhd. Wahrung, Bewahrung, Bürgschaft, letzte Wegzehrung, Sterbesakrament; ne. guarantee (N.), last sacraments; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ahd. *warunga?; mnd. wāringe, mnl. waringe; Q.: E, H, AA 100; E.: s. waria, *-inge; L.: Hh 124b, Hh 181, Rh 1127b, AA 100
warlâs 4, afries., Adj.: nhd. obhutlos, wahrlos, achtlos; ne. unprotected, careless; ÜG.: lat. (decrepitus) K 11; Q.: E, H, W, K 11; E.: s. war, *-lâs; L.: Hh 124a, Rh 1127b
warlâshêd 3, afries., st. F. (i): nhd. Verwahrlosung, Achtlosigkeit; ne. neglectance; Hw.: vgl. mnl. waerloosheit; Q.: W, AA 184; E.: s. warlâs, *hêd; L.: Hh 124a, Rh 1128a, AA 182
warld 34, wrald, afries., st. F. (i): nhd. Welt; ne. world; Hw.: vgl. an. verǫld, ae. weorold, anfrk. werold, as. werold*, ahd. weralt*; Q.: R, W, E, H; E.: germ. *weraldi-, *weraldiz, st. F. (i), Zeitalter, Menschen?; vgl. idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; idg. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: nfries. wrâld, wrâd, wraud; W.: saterl. wareld; W.: nnordfries. wrald, wrâl; L.: Hh 124b, Hh 181, Rh 1160a
warldesk, afries., Adj.: Vw.: s. warldisk
warldisk 6, warldesk, wraldisk, wraldesk, wralsk, afries., Adj.: nhd. weltlich; ne. worldly; Hw.: vgl. ahd. weraltisk*; Q.: B, W, S, Jur; I.: Lüs. lat. saecularis; E.: s. warld, *-isk; W.: nfries. wrâdsch, Adj., weltlich; L.: Hh 124b, Rh 1160b
warldiskhêd 1, wraldishêd, wraldshêd, afries., st. F. (i): nhd. Weltlichkeit; ne. worldliness; Q.: Jur, AA 199; I.: Lüt. lat. saecularis; E.: s. warldisk, *hêd; L.: Hh 124b, Hh 181, Rh 1160b, AA 199
warldlik 2, wraldlik, werlik, afries., Adj.: nhd. weltlich; ne. wordly; Hw.: vgl. ae. weoroldlic, as. weroldlīk*, ahd. weraltlīh*; Q.: R, E; I.: Lüt. lat. saecularis; E.: s. warld, -lik (3); W.: s. nfries. wrâdlijck, Adj., weltlich; L.: Hh 124b, Rh 1160b
wārlik, afries., Adj.: Vw.: s. wērlik
wārlike, afries., Adv.: Vw.: s. wērlike
*warlinge, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. wērlik; L.: Hh 119b, Rh 1107a
warm* 1, afries., Adj.: nhd. warm; ne. warm (Adj.); Hw.: vgl. got. *warms, an. varmr, ae. wearm, as. warm*, ahd. warm*; E.: germ. *warma-, *warmaz, Adj., warm; s. idg. *u̯er- (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; L.: Hh 124b, Rh 1128a
*warmia?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-; Hw.: s. *warminge; Hw.: vgl. ae. wearmian; E.: germ. *warmjan, sw. V., wärmen; germ. *warmēn, *warmǣn, sw. V., warm werden; s. idg. *u̯er- (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166
*warminge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. warm, *-inge; L.: Hh 124b
warna, afries., sw. V. (1): Vw.: s. werna
warpa (1), afries., st. V. (3b): Vw.: s. werpa (1)
warpa (2), afries., sw. V. (1): Vw.: s. werpa (2)
wars 1 und häufiger, wers, afries., M.: nhd. Frühling; ne. spring (N.); Vw.: s. -tīd; E.: s. germ. *wer-, Sb., Frühling; L.: Hh 124b, Hh 181
warsinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wersinge
warst 3, warste, afries., Sb.: nhd. Gastmahl; ne. feast (N.); Hw.: s. werda (1); E.: s. werda (1); L.: Hh 125a, Rh 1128a
warste, afries., Sb.: Vw.: s. warst
warstīd 1 und häufiger, werstīd, afries., st. F. (i): nhd. Frühlingszeit; ne. springtime; Q.: ca. 1470; E.: s. wars, tīd; L.: Hh 151a
warte 2, worte, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. „Warze“, Brustwarze; ne. nipple; Hw.: vgl. an. varta (1), ae. weart, as. warta*, ahd. warza; Q.: R, E, H; E.: germ. *wartō-, *wartōn, sw. F. (n), Warze; idg. *u̯erd-, Sb., Hohes, Warze, Pokorny 1151; s. idg. *u̯er- (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151; L.: Hh 125a, Rh 1128a
*warth, afries.: Vw.: s. fora-; E.: s. *-ward; L.: Hh 138a
wâsanda 4, wâsenda, wâsende, afries., sw. M. (n): nhd. Luftröhre; ne. windpipe; Hw.: vgl. ae. wǣsend, ahd. weisunt; Q.: E, H; E.: s. germ. *waisundi-, *waisundiz, st. F. (i), Luftröhre, Speiseröhre; vgl. idg. *u̯eis- (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; L.: Hh 125a, Rh 1128a
wase 3, afries., Sb.: nhd. Schlamm; ne. mud (N.); Hw.: vgl. ae. wāse; Q.: R, E, H; E.: s. germ. *waisō-, *waisōn, Sb., Schlamm; W.: nfries. weaze; W.: nnordfries. wäse; L.: Hh 125a, Rh 1128a
wâsenda, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. wâsanda
wâsende, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. wâsanda
wasich 8, afries., Adj.: nhd. schlammig; ne. muddy; Q.: S, E, H, W; E.: s. wase, *-ich; L.: Hh 125a, Rh 1128a
*waska, afries., st. V. (6): nhd. waschen; ne. wash (V.); Vw.: s. *of-; Hw.: s. *waskinge; vgl. ae. wascan, anfrk. waskan, as. waskan*, ahd. waskan* (1); E.: germ. *waskan, st. V., waschen; s. idg. *u̯édōr, *u̯ódōr, Sb., Wasser, Pokorny 78; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; L.: AA 75
*waskinge, afries., st. F. (ō): nhd. Waschung; ne. washing (N.); Vw.: s. of-; Hw.: vgl. ahd. *waskunga?; E.: s. *waska, *-inge; L.: AA 75
water 49, weter, wetir, afries., st. N. (a): nhd. Wasser; ne. water (N.); ÜG.: lat. aqua K 9, L 1, AB (84, 21), Pfs (17, 12), Pfs (17, 17), flūctus K 10; Vw.: s. in-, -brekma, -dêpene, -frethinge, -gang, -kamp, -kampa*, -land, -lêsene, -lêsinge, -rene, -rim, -strēte, -wei, -wīsene; Hw.: s. wetringe; vgl. got. watō*, an. vatn, ae. wæter, anfrk. water, as. watar*, ahd. wazzar*; Q.: R, E, H, S, W, K 9, K 10, L 1, Ab (84, 21), Pfs (17, 12), Pfs (17, 17); E.: germ. *watar, *watōn, N. (r/n), Wasser; idg. *u̯édōr, *u̯ódōr, Sb., Wasser, Pokorny 78; s. idg. *au̯e-, *au̯- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: nfries. wetter; W.: saterl. water; W.: nnordfries. waer; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145a
waterbrekma* 1, weterbrekma*, wetirbrekma*, afries., sw. M. (n): nhd. Wassereinbruch; ne. breach of water; Q.: H, AA 155; E.: s. water, brekma; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b, AA 155
waterdêpene 1, weterdêpene, afries., F.: nhd. Wassertauchen, Eintauchung ins Wasser; ne. submersion; Q.: E, AA 13; E.: s. water, dêpene; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b, AA 13
waterfrethinge* 1, weterfrethinge, afries., st. F. (ō): nhd. Wasserschutz; ne. water-guard; Q.: AA 56 (1403); E.: s. water, frethinge*; L.: AA 56
watergang 1, wetergong, watergung, wetergung, afries., st. M. (a): nhd. „Wassergang“, Wassereinbruch, Deichbruch; ne. breach of water; Q.: W; E.: s. water, gang; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b
watergung, afries., st. M. (a): Vw.: s. watergang
wateringe*, weteringe, afries., st. F. (ō): nhd. Gewässer; ne. waters (N. Pl.); E.: s. water, *-inge; L.: Hh 125a, Hh 181
waterkamp 1, weterkomp, wetirkomp, afries., st. M. (a): nhd. „Wasserkampf“, Wasserprobe; ne. water-ordeal, trial by ordeal; Q.: W; E.: s. water, kamp; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b
waterkampa* 1 und häufiger, waterkempa, weterkempa, afries., sw. M. (n): nhd. „Wasserkämpfer“, für die Wasserprobe gemieteter Kämpe; ne. fighter hired for a water-ordeal; E.: s. water, kampa (1); L.: Hh 151a
waterkempa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. waterkampa*
waterland* 1, weterlond*, afries., st. N. (a): nhd. „Wasserland“, Marsch (F.), Marschland, von Gewässern durchzogenes Land; ne. marshland; Q.: W; E.: s. water, land; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b
waterlêsene 2, weterlêsene, waterlêsne, weterlêsne, afries., F.: nhd. Wasserrinne, Abzugsgraben, Wasserabfuhr; ne. drain (N.); Q.: R, AA 19; E.: s. water, lêsene; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b, AA 19
waterlêsinge 3, weterlêsinge, afries., st. F. (ō): nhd. Wasserrinne, Abzugsgraben; ne. drain (N.); Hw.: vgl. mnd. wāterlösinge, mnl. waterlosinge, nl. waterloozing; Q.: AA 71; E.: s. water, *lêsinge; L.: AA 71
waterlêsne, afries., F.: Vw.: s. waterlêsene
waterrene 1 und häufiger, weterrene, afries., st. M. (i): nhd. Wasserrinne, Harnkanal, Harnleiter; ne. ureter; E.: s. water, rene; L.: Hh 125a
waterrim, weterrim, afries., Sb.: nhd. Wasserrand; E.: s. water, rim; L.: Hh 125a
waterstrēte* 2, weterstrēte, afries., st. F. (ō): nhd. Wasserstraße; ne. canal; Q.: E, H; E.: s. water, strēte; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1146a
waterwei* 1 und häufiger, weterwei*, afries., st. M. (a): nhd. Wasserweg; ne. waterway; E.: s. water, wei; L.: Hh 125a, Hh 181
waterwīsene 1, weterwīsene, wetirwīsene, afries., F.: nhd. Harnabfluss; ne. urinary flow (N.); Q.: E, AA 30; E.: s. water, wīsene; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1146a, AA 30
*wathem, *wethem 81), *wetem, afries., M.: nhd. geweihter Platz; ne. sacred place (N.); Vw.: s. -hof, -hūs*; Hw.: s. withume; Q.: R, E, W; E.: s. germ. *wedan, st. V., binden, verbinden; idg. *u̯edʰ- (3), V., knüpfen, binden, Pokorny 1116; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 125a, Hh 183, Rh 1156b
wathemhof 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Pfarrhof; ne. parsonage; E.: s. *wathem, hof; L.: Hh 125a
wathemhūs* 1, afries., st. N. (a): nhd. Pfarrhaus; ne. parsonage; Q.: E; E.: s. *wathem, hūs; W.: saterl. wedenhus; L.: Hh 125a, Rh 1128a, Rh 1156b
wax 3, afries., st. N. (a): nhd. Wachs; ne. wax (N.); Vw.: s. -skīve, -skot; Hw.: vgl. an. vax, ae. weax, anfrk. wahs, as. wahs*, ahd. wahs (1); Q.: E, H, W; E.: germ. *wahsa-, *wahsam, st. N. (a), Wachs; idg. *u̯okso-, Sb., Wachs, Pokorny 1180; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: nfries. waegs; W.: saterl. waes; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1128a
waxa 15, afries., st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen; ne. grow, wax (V.); Vw.: s. up-, ūr-; Hw.: s. unewaxen; Hw.: vgl. got. wahsjan, an. vaxa, ae. weaxan, anfrk. wahsan, as. wahsan*, ahd. wahsan* (1); Q.: B, E, H, R, W, AA 160; E.: germ. *wahsjan, *wahsan, st. V., wachsen (V.) (1), zunehmen; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: nfries. waegsjen, V., wachsen (V.) (1); W.: saterl. wacsa, wacsen, V., wachsen (V.) (1); L.: Hh 125a, Rh 1128a, AA 160
*waxen, afries., Adj.: Vw.: s. une-, un-; E.: s. waxa
waxma, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wexma
waxskīva, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): Vw.: s. waxskīve
waxskīve* 1 und häufiger, waxskīva, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Wachsscheibe; ne. waxdisc; E.: s. wax, skīve; L.: Hh 125a, Hh 181
waxskot 2, afries., st. N. (a): nhd. Wachszins; ne. contribution of wax for the church; Q.: W, S; E.: s. wax, skot; L.: Hh 125a, Rh 1128b
wê 1 und häufiger, afries., st. N. (wa): nhd. Weh; ne. woe (N.); Hw.: vgl. an. vē (4), ae. wā (1), ahd. wē* (2); E.: germ. *waiwō-, *waiwōn, *waiwa-, *waiwan, Sb., Weh, Schmerz; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; R.: o wê, a wī, afries., Interj.: nhd. o weh; L.: Hh 125a, Hh 181
web, afries., st. N. (ja): Vw.: s. webb
webb 1, wobb, afries., st. N. (ja): nhd. Gewebe, Stück Tuch meist von 40 Ellen Länge; ne. web, cloth of circa 40 yards; Vw.: s. gōd-; Hw.: vgl. ae. wėbb, as. *webbi?, ahd. webbi; E.: germ. *webja-, *webjam, st. N. (a), Gewebe; germ. *wabja-, *wabjam, st. N. (a), Gewebe; s. idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: nfries. wob; W.: nnordfries. web; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1157b
wed (1), afries., N.: Vw.: s. wedd
*wed (2), afries., Adj.: Vw.: s. *wadde
wēd, afries., st. N. (ja): Vw.: s. wēde
wedd 84, wed (1), afries., st. N. (ja): nhd. Versprechen, Vertrag, Gelöbnis, Bürgschaft, Sicherheit, Pfand, Buße; ne. promise (N.), vow (N.), surety; Vw.: s. liōd-, -êth, -mann, -riucht; Hw.: vgl. got. wadi, an. veð, ae. wėdd, as. weddi*, ahd. wetti; Q.: R, W, H, E; E.: germ. *wadja-, *wadjam, st. N. (a), Pfand, Handgeld; idg. *u̯adʰ-, *u̯ədʰ-, Sb., V., Pfand, Pfand geben, wetten, Pokorny 1109; W.: nfries. wet; L.: Hh 125b, Rh 1128b
*wedde, afries., Adj.: Vw.: s. *wadde
wedder 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. „Wetter“ (M.), Bürgschaft Leistender; ne. bailiff; E.: s. wedd; L.: Hh 151a, Hh 190
weddêth 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. „Gelöbniseid“, Unschuldseid?; ne. oath (N.) of innocence?; E.: s. wedd, êth; L.: Hh 151a, Hh 190
weddia 26, afries., sw. V. (2): nhd. versprechen, geloben, Sicherheit stellen, Sicherheit leisten; ne. promise (V.), vow (V.), offer (V.) surety; Vw.: s. bi-*, ur-, wither-; Hw.: vgl. got. *wadjōn, ae. wėddian, ahd. wettōn*; Q.: R, H, W, E; E.: germ. *wadjōn, sw. V., verpfänden, einsetzen; s. idg. *u̯adʰ-, Sb., V., Pfand, Pfand geben, wetten, Pokorny 1109?; L.: Hh 125b, Rh 1129a
weddmann 1 und häufiger, weddmonn, afries., st. M. (a): nhd. Amtszeuge; ne. juryman; Hw.: s. werdemann; E.: s. wedd, mann; L.: Hh 151a
weddmonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. weddmann
weddriucht 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Gegenbeweis; ne. counterevidence; E.: s. wedd, riucht (2); L.: Hh 151a
wēde 22, wēdi, afries., st. N. (ja): nhd. Gewand, Kleid, Gewandstoff als Geld; ne. garment, cloth as currency; ÜG.: lat. vestis AB (96, 21); Vw.: s. beddi-, bēre-, -merk; Hw.: vgl. an. vāð, ae. wǣd, anfrk. *wēdi, as. wādi*, ahd. *wāti?; Q.: R, E, H, S, W, AB (96, 21); E.: germ. *wēdi-, *wēdiz, *wǣdi-, *wǣdiz, st. F. (i), Kleid, Gewand, Schnur (F.) (1); s. idg. *audʰ-, *au̯ē̆dʰ-, *u̯ē̆dʰ-, *udʰ-, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 125b, Rh 1129b
wêde 1, afries., Sb.: nhd. Waid, Färberwaid; ne. woad, dyer’s blue; Vw.: s. -ling; Hw.: vgl. ae. wād, as. wēd*, ahd. weit, mhd. weit; Q.: W; E.: s. germ. *waizda, *waizdaz, Sb., Waidkraut, Färberwaid, Waid (M.); L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1128b
wedel 4, widel, afries., st. M. (a): nhd. Wedel, Weihquast; ne. holy-water sprinkler; Hw.: vgl. ae. waþol, weþel, as. wethil*, ahd. wadal*; Q.: W, H; E.: germ. *wadila-, *wadilaz, st. M. (a), Wedel, Binde; germ. *waþala-, *waþalaz, st. M. (a), Wedel, Schweif; s. idg. *u̯etlo-, Adj., schweifend, Pokorny 84; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Hh 125b, Rh 1130a
wēdemerk 1, wēdmerk, afries., F.: nhd. Rechnungsmünze für das Gewand; ne. coin (N.) as currency for a garment; Q.: R; E.: s. wēde, merk; L.: Hh 125b, Rh 1131a
wēden 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Kleid, Gewand; ne. garment; Hw.: s. wēde; E.: s. wēde; L.: Hh 125b
wêden 17, afries., Adj.: nhd. blau, waidfarbig; ne. blue (Adj.); Hw.: vgl. ae. wǣden, as. wēdīn*, ahd. weitīn; Q.: S, H, E, R; E.: s. wêd; L.: Hh 125a, Rh 1130b
wedener 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. Witwer; ne. widower; Hw.: s. widwe; E.: s. widwe; L.: Hh 125b
wedenesdei 1 und häufiger, wednesdei, afries., st. M. (a): nhd. „Wotanstag“, Mittwoch; ne. Wednesday; E.: s. germ. *Wōden, M.=PN, Wotan; s. afries. dei; W.: nfries. wansdey; W.: nnordfries. weensdi; L.: Hh 128b, Hh 182, Rh 1142a
weder (1), afries., Präp.: Vw.: s. wither
weder (2) 1, afries., st. N. (a): nhd. Wetter; ne. weather; ÜG.: lat. aer AB (84, 8), AB (92, 22); Vw.: s. un-, wan-, -wandelinge; Hw.: vgl. an. veðr (2), ae. weder, as. wedar*, ahd. wetar*; Q.: H, AB (84, 8), AB (92, 22); E.: germ. *wedra-, *wedram, st. N. (a), Wind, Wetter; idg. *u̯edʰro-, Sb., Witterung, Wetter, Pokorny 82; s. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: nfries. waer; W.: nnordfries. waaer; L.: Hh 125b, Rh 1130b
wederjeld, afries., st. N. (a): Vw.: s. witherjeld
wedermakinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. withermakinge
wederrêkinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. witherrêkinge*
wedersedzinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. withersedzinge
wedersettinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. withersettinge*
wederwandelinge 28, wederwondelinge, wederwonndlonga, afries., st. F. (ō): nhd. Wetterfühligkeit, Empfindlichkeit einer alten Wunde für Wetteränderung; ne. weathersensitivity, sensitivity of old wounds; Hw.: vgl. mnd. wēderwandelinge; Q.: S, E, H, R, AA 99; E.: s. weder (2), wandelinge; L.: Hh 125b, Rh 1130b, AA 99
wederwondelinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wederwandelinge
wederwondlonga, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wederwandelinge
wēdi, afries., st. N. (ja): Vw.: s. wēde
wêdling 3, afries., st. M. (a): nhd. blauer Fleck; ne. bruise (N.); Q.: B; E.: s. wêd, *-ling; L.: Hh 125b, Rh 1131a
wēdmerk, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wēdemerk
wednesdei, afries., st. M. (a): Vw.: s. wedenesdei
wēdskammene 2, wēdskemmene, afries., F.: nhd. Kleiderbeschädigung; ne. damage (N.) done to clothing; Q.: AA 26; E.: s. wēde, *skammene; L.: Hh 125b, AA 26
wēdskemmene, afries., F.: Vw.: s. wēdskammene
wēdskerdene 2, afries., F.: nhd. Kleiderzerreißung; ne. tearing (N.) of clothes; ÜG.: lat. vestium scissio; Q.: H, AA 25; E.: s. wēde, skerdene*; L.: Hh 125b, Rh 1131a
wēdskrēd 4, afries., Sb.: nhd. Gewandschnitt, Zerschneiden des Gewandes; ne. cutting (N.) of clothes; Q.: W; E.: s. wēde, skrēd; L.: Hh 125b, Rh 1131a
wedwe, afries., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. widwe
wedze, afries., st. N. (a): Vw.: s. widze (2)
wega 3, afries., st. V. (5): nhd. wiegen (V.) (1), bringen; ne. weigh, bring; Vw.: s. full-, ūr-; Hw.: vgl. an. vega (1), ae. wegan (1), as. wegan*, ahd. wegan* (1); Q.: S, W; E.: germ. *wegan, st. V., bewegen, wägen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 125b, Rh 1131a, Rh 1132a
wege 1 und häufiger, wei (2), afries., F.: nhd. Verrenkung; ne. distortion; Vw.: s. lith-, sine-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 125b, Hh 166, Hh 181
wēge 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Wasser; ne. water (N.); Hw.: vgl. an. vāgr, ae. wǣg (1), as. wāg*, ahd. wāg*; Q.: W; E.: germ. *wēga-, *wēgaz, *wǣga-, *wǣgaz, st. M. (a), Woge, Sturm; germ. *wēgi-, *wēgiz, *wǣgi-, *wǣgiz, st. M. (i), Woge, Sturm; s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. weage; nnordfries. wag; L.: Hh 125b, Hh 181, Rh 1131a
wegena 2, afries., Präp.: nhd. wegen; ne. because of; Q.: S, Jur; E.: s. germ. *wega-, *wegaz, st. M. (a), Weg; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. weagen, Präp., wegen; W.: saterl. wejne, Präp., wegen; L.: Hh 126a, Rh 1131b; R.: a twira wegena, afries., Adv.: nhd. zwiefach; Q.: B; L.: Hh 116b, Rh 1098b
wêgeria, afries., sw. V. (2): Vw.: s. weigeria
wegia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. beistehen, eintreten für; ne. assist; Hw.: vgl. ahd. wegōn* (1); E.: germ. *wegōn, sw. V., beistehen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 126a
wehst* 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Wachstum, Gedeihen; ne. growth, prosperity; Hw.: s. wexma; Q.: AA 160; E.: germ. *wahsti-, *wahstiz, st. F. (i), Wachstum, Wuchs; germ. *wahstu-, *wahstuz, st. M. (u), Wachstum, Wuchs; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: AA 160
wehstma*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wexma
wei (1) 30, wī (2), afries., st. M. (a): nhd. Weg, Entfernung, Reise; ne. way, distance, journey (N.); ÜG.: lat. via K 3, L 1, AB (84, 21); Vw.: s. a-, hâm-, hâmesliōde-, here-, *krimla-, līk-, *liōde-, lith-, mâr-, mēde-, sand-, thrimla-, water-, wein-, zerk-, -drega, -ekker, -ferdich, -jeva, -mēringe, -nima, -rêka, -skeddinge, -skettene, -skettinge, -wende, -wendene; Hw.: vgl. got. wigs (1), an. vegr (2), ae. weg (1), anfrk. weg, as. weg*, ahd. weg; Q.: R, W, E, H, B, K 3, L 1, AB (84, 21), AA 201; E.: germ. *wega-, *wegaz, st. M. (a), Weg; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. wey; W.: saterl. wej; W.: nnordfries. wey; L.: Hh 126a, Rh 1131b, AA 201; R.: in weie, afries., Adv.: nhd. weg fort; L.: Hh 126a
wei (2), afries., F.: Vw.: s. wege
wēia* 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. wehen; ne. blow (V.); E.: germ. *wējan, *wǣjan, sw. V., hauchen, wehen; s. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; L.: Hh 126a
weidrega 1, afries., st. V. (6): nhd. wegtragen; ne. carry away, drag (V.) away; E.: s. wei (1), drega; L.: Hh 126a, Rh 1132a
*wēie, afries., Adj.: nhd. geneigt; ne. inclined; Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. germ. *wēgō, *wǣgō, st. F. (ō), Waage; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 51a, 122a
weiekker 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Wegeacker; ne. field with ways; E.: s. wei, ekker; L.: Hh 126a
weiferdich 1, afries., Adj.: nhd. wegfertig, reisefertig; ne. ready for travelling; E.: s. wei (1), *ferdich; L.: Hh 126a, Rh 1132a
weigarnisse* 1, weigernis, afries., st. F. (jō): nhd. Weigerung; ne. refuse (N.); Q.: AA 123 (1480); I.: Lw. mhd?; E.: s. weigaria, *-nisse; L.: AA 123
weigeria 5, wêgeria, afries., sw. V. (2): nhd. weigern, verweigern; ne. refuse (V.); Hw.: vgl. ahd. weigarōn; Q.: E, W; I.: Lw. ahd. weigarōn; E.: s. ahd. weigarōn, V., ablehnen, weigern; germ. *waigrōn, *waigarōn, sw. V., weigern?; vgl. idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: nfries. wegerjen, V., weigern, verweigern; L.: Hh 126a, Hh 181, Rh 1132a
weigernis, afries., st. F. (jō): Vw.: s. weigarnisse*
weiinge 12, afries., st. F. (ō): nhd. Weg; ne. way; Q.: AA 101; E.: s. wei (1), *-inge; L.: AA 101
weijeva 1, afries., st. V. (5): nhd. weggeben; ne. give away; Q.: Jur; E.: s. wei (1), jeva (2); L.: Hh 126a, Rh 1132a
weimēringe 5, afries., st. F. (ō): nhd. Wegbehinderung, Hindernis; ne. obstacle; Q.: W, AA 101; E.: s. wei (1), mēringe; L.: Hh 126a, Rh 1132a, AA 100
wein 16, wain, afries., st. M. (a): nhd. Wagen; ne. cart (N.); ÜG.: lat. currus AB (84, 20); Vw.: s. zerk-, -mann, -path, -wei; Hw.: vgl. krimgot. waghen, an. vagn (1), ae. wægn, anfrk. *wagan, as. wagan*, ahd. wagan; Q.: R, E, H, W, AB (84, 20); E.: germ. *wagna-, *wagnaz, st. M. (a), Wagen; s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. weyn; W.: saterl. wajne; W.: nnordfries. wajen; L.: Hh 126a, Rh 1132a
weina 1 und häufiger, afries., sw. M. (n): nhd. Weg, Entfernung, Reise; ne. way, distance, journey (N.); E.: s. wei (1); L.: Hh 126a
weinema, afries., st. V. (4): Vw.: s. weinima
weinfere 3, afries., st. F. (ō): nhd. Wagenweg; ne. cart-way; Q.: B, E; E.: s. wein, fere; L.: Hh 126a, Rh 1132b
weinia 3, afries., sw. V. (2): nhd. weinen; ne. weep; Hw.: vgl. got. *wainjan, an. veina, ae. wānian, anfrk. weinon, as. wēnon*, ahd. weinōn*; Q.: H, E, W; E.: germ. *wainōn, sw. V., weinen; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: nfries. weynen; L.: Hh 126a, Rh 1135a
weinima 1, weinema, afries., st. V. (4): nhd. wegnehmen; ne. take (V.) away; Q.: W; E.: s. wei (1), nima; W.: saterl. wejnima, V., wegnehmen; L.: Hh 126a, Rh 1132b
weinmann 1 und häufiger, weinmonn, wainmann, wainmonn, afries., st. M. (a): nhd. Fuhrmann; ne. carter; Q.: GF; E.: s. wein, mann; L.: Hh 152b
weinmonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. weinmann
weinpath 1, afries., st. N. (a): nhd. „Wagenpfad“, Fahrweg; ne. road; Q.: E; E.: s. wein, path; L.: Hh 126a, Rh 1132b
weinwei 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Wagenweg; ne. cart-way; E.: s. wein, wei; L.: Hh 151a
weirêka 1, afries., sw. V. (1): nhd. weggeben; ne. give away; Q.: E; E.: s. wei (1), rêka (2); L.: Hh 126a, Rh 1132b
weischettinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. weiskettinge
weiskeddinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Wegsperrung; ne. blocking (N.) of the way; Q.: AA 89; E.: s. wei (1), *skeddinge; L.: AA 89
weiskettene 1, afries., F.: nhd. Wegsperrung; ne. blocking (N.) of the way; Q.: AA 23; E.: s. wei (1), skettene; L.: Hh 151a, AA 23
weiskettinge 2, weischettinge, afries., st. F. (ō): nhd. Wegsperrung; ne. blocking (N.) of the way; Q.: W, AA 89; E.: s. wei (1), skettinge (1); L.: Hh 126a, Rh 1132b, AA 89
weiwende* 1, afries., F.: nhd. Weghinderung; ne. obstacle; Q.: AA 6; E.: s. wei (1), wende; L.: AA 6
weiwendene 12, afries., F.: nhd. Weghinderung; ne. obstacle; Q.: B, E, H, AA 27; E.: s. wei (1), wendene; L.: Hh 126a, Rh 1132b, AA 27
wêka*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wêkia*
wekia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wakia
wêkia* 3, wêka, afries., sw. V. (2): nhd. weich werden, schlaff werden, weichen (V.) (1); ne. slacken; Hw.: vgl. ae. wācian; Q.: R; E.: germ. *waikēn, *waikǣn, sw. V., weich werden; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: Hh 126a, Hh 181, Rh 1132b
wekkria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. zunehmen; ne. increase (V.); Vw.: s. up-; E.: s. germ. *wakra-, *wakraz, *wakara-, *wakaraz, Adj., wach, wachsam, munter, wacker, frisch; s. idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; L.: Hh 126a
wel, afries., Adv.: Vw.: s. wal (1)
welberen*, afries., Adj.: Vw.: s. walberen*
welbern*, afries., Adj.: Vw.: s. walberen*
weld, afries., st. F. (i), st. N. (a): Vw.: s. wald (2)
weldbrand, afries., st. M. (a): Vw.: s. waldbrand
weldbrond, afries., st. M. (a): Vw.: s. waldbrand
*welddēd, afries., st. F. (i): Vw.: s. *walddēd
welddēde, afries., st. F. (i): Vw.: s. *walddēd
*welde, afries., Adj.: Vw.: s. *walde
weldech, afries., Adj.: Vw.: s. weldich
weldegia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. weldigia
weldelik, afries., Adj.: Vw.: s. waldelik
weldelike, afries., Adv.: Vw.: s. waldelike
weldener*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. waldener*
weldia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. weldigia
weldich 29, weldech, afries., Adj.: nhd. gewaltig, mächtig, gewalthabend, bevollmächtigt, berechtigt, befugt, Amtsgewalt habend; ne. mighty, authorized; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. anfrk. weldig, as. *waldig?, ahd. *waltīg?; Q.: R, W, E, H, B; E.: s. wald (2), *-ich; W.: nnordfries. weldeg, Adj., gewaltig, mächtig; L.: Hh 126a, Rh 1133a
weldigia 4, weldegia, weldia, wildia, afries., sw. V. (2): nhd. nötigen, zwingen, bestimmen, notzüchtigen, vergewaltigen, schänden, Sodomie betreiben, zusprechen; ne. urge (V.), force (V.), rape (V.), commit sodomy; ÜG.: lat. concedere L 6; Vw.: s. bi-, over-*, und-; Q.: W, E, H, R, L 6; E.: s. weldich; L.: Hh 126b, Hh 181, Hh 190, Rh 1133b
weldinge 1 und häufiger, wildinge, afries., st. F. (ō): nhd. Unzucht, Sodomie; ne. adultery, sodomy; Q.: AA 105; E.: s. weldigia, *-inge; L.: Hh 151b, Hh 190, AA 105
weldsake?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. waldsake?
weldsine, afries., st. F. (ō): Vw.: s. waldsine
welgeboren*, afries., Adj.: Vw.: s. walgeboren*
welia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wilia
wēlia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. schmerzen; ne. hurt (V.); E.: s. germ. *welo, Adv., tückisch; L.: Hh 126b; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz eine Nebenform von wilia
wella (1), afries., sw. V. (1): Vw.: s. willa (2)
*wella (2), *willa (3), afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-*; Hw.: s. *wullen; vgl. anfrk. *wellan, as. *wellan?, ahd. wellan*; E.: germ. *wellan, st. V., wallen (V.) (1); idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 126b, Rh 1050b
wellust 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Wollust; ne. voluptousness; E.: s. wal (1), lust; L.: Hh 126a
*wemed, afries., Adj.: nhd. verletzt; ne. harmed; Vw.: s. un-; E.: s. wemma; L.: Hh 119b, Rh 1107a
wemma 3, afries., sw. V. (1): nhd. beschädigen, verletzen; ne. damage (V.); Hw.: s. unwemed; Hw.: vgl. got. *wammjan, ae. wėmman, as. wemmian*, ahd. *wemman?; Q.: W; E.: germ. *wammjan, sw. V., beflecken; s. idg. *u̯em-, *u̯emə-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; L.: Hh 126b, Rh 1133b
wemmelsa* 1 und häufiger, wimelsa, afries., sw. M. (n): nhd. Entstellung; ne. disfigurement; Vw.: s. wlite-; Q.: QQ 141; E.: s. wemma; L.: Hh 126b, Rh 1151a, AA 141
wēn (1), afries., st. F. (ō?), st. F. (i?): Vw.: s. wēne (1)
*wēn (2), afries., Adj.: Vw.: s. *wēne
*wēn (3), afries., Adj.: Vw.: s. *wēna (2)
wēna (1) 5, afries., sw. V. (1): nhd. „wähnen“, meinen, glauben; ne. suppose; Vw.: s. bi-; Hw.: s. wēninge; vgl. got. wēnjan*, an. væna, ae. wœ̄nan, anfrk. wānen, as. wānian*, ahd. wānen*; Q.: S, H, W, AA 101, AA 135; E.: germ. *wēnjan, *wǣnjan, sw. V., hoffen, erwarten; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 126b, Rh 1133b, AA 101, AA 135
*wēna (2), *wēn (3), afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. wēna (1); L.: Hh 121a, Rh 1117a
wend 46, afries., M.: nhd. Wende (F.), Umwendung, Rückkehr, Abwendung, Abweichung, Ausnahme, Schädigung, Verletzung, Sache, Rechtssache, Strafsache; ne. turn (N.), return (N.), lawsuit, exception, injury; ÜG.: lat. (causa) WP, W 3; Vw.: s. bi-; Q.: E, H, R, W, WP, W 3; E.: s. wenda; L.: Hh 126b, Hh 181, Rh 1133b
wenda 19, afries., sw. V. (1): nhd. wenden, ändern, wechseln, zuwenden, übersetzen (V.) (1), nicht befolgen, aufhalten, hindern, hemmen, widerstehen, versperren, angreifen; ne. turn (V.), change (V.), grant (V.), interpret, disobey, hinder, resist, attack (V.); Vw.: s. umbe-, *wither-; Hw.: s. wendene; vgl. got. wandjan*, an. venda, ae. wandian, as. wendian*, ahd. wenten*; Q.: B, R, E, W, H, AA 104; E.: germ. *wandjan, sw. V., wenden; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: nfries. weynen, V., wenden, zuwenden; W.: nnordfries. wende, V., wenden, zuwenden; L.: Hh 126b, Rh 1134b, AA 104
wende 2, afries., F.: nhd. Wende (F.), veränderliches Ding, Bewegung, Missetat, Verbrechen; ne. change (N.), changeable object, move (N.); Vw.: s. ūt-, wei-, -lik; Q.: AA 6; E.: s. wenda; L.: Hh 127a, Hh 181, AA 6
wēnde, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wēnithe*
*wendelik, afries., Adj.: nhd. wendig; ne. flexible; Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. wende, -lik (3)
wendene 2, afries., F.: nhd. Wendung, Behinderung, Angriff, Schädigung; ne. turn (N.), obstruction, damage (N.); Vw.: s. berd-, bern-*, klē-, sprēk-, wei-; Q.: AA 27; E.: s. wenda; L.: Hh 127a, AA 27
*wendich, afries., Adj.: nhd. wendig; ne. flexible; Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. wenda, *-ich
*wendinge, afries., st. F. (ō): nhd. Wendung; ne. turn (N.); Vw.: s. jēr-, wither-; E.: s. wenda, *-inge; L.: AA 104
wendling, afries., st. F. (ō): Vw.: s. windling
wendlinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. windling
wēne (1), wēn (1), afries., st. F. (ō?), st. F. (i?): nhd. Meinung, Vermutung; ne. opinion, guess (N.); Hw.: vgl. an. vān, ae. wœ̄n (1), anfrk. wān, as. wān*, ahd. wān*; E.: s. germ. *wēnō, *wǣnō, st. F. (ō), Erwartung, Hoffnung; germ. *wēni-, *wēniz, *wǣni-, *wǣniz, st. F. (i), Erwartung, Hoffnung; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nfries. wean; L.: Hh 126b, Hh 181, Rh 1133b
*wēne (2), *wēn (2), afries., Adj.: nhd. erhofft; ne. hoped; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. an. vænn, ae. *wœ̄ne, ahd. *wāni (1?); E.: germ. *wēni-, *wēniz, *wǣni-, *wǣniz, Adj., erhofft, zu hoffen, wünschbar; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 119b, Rh 1107a
wēnech, afries., Adj.: Vw.: s. wēnich*
*wenere, *wenre, afries., st. M. (ja): nhd. Bewohner; ne. inhabitant; Vw.: s. in-; I.: Lüt. lat. habitator; E.: s. wenia; L.: Hh 127a
*wenerskip, afries., st. F. (i): Vw.: s. in-; E.: s. *wenere, *-skip (2)
wenhaftich* 1 und häufiger, wenheftich, afries., Adj.: nhd. wohnhaft; ne. resident (Adj.); E.: s. wenia, haftich; L.: Hh 127a
wenhêd 3, afries., st. F. (i): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Hw.: s. *sun, wunichêd; vgl. as. *wonohēd?, ahd. wonaheit*, mnd. *wōnhêit, mnl. *woonheit; Q.: W, AA 196; I.: Lüt. lat. consuetudo; E.: s. wenia, *hêd; L.: Hh 127a, Rh 1134b, AA 196
wenheftich, afries., Adj.: Vw.: s. wenhaftich*
wenhêre, afries., Sb.: Vw.: s. wanhêre
wenia 1 und häufiger, wennia, winnia, afries., sw. V. (2): nhd. wohnen; ne. dwell (V.); Hw.: s. wunia, wenich, wenichêd, weninge, wenithe*; vgl. got. *wuna; Q.: AA 101; E.: s. germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 127a, AA 101
wênia 3, afries., sw. V. (2): nhd. weinen; ne. weep; ÜG.: lat. plorare L 2, vāgire L 2; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. wainia; vgl. got. *wainōn, an. veina, ae. wānian, anfrk. weinon, as. wēnon*, ahd. weinōn*; Q.: H, E, W, L 2; E.: germ. *wainōn, sw. V., weinen; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; L.: Hh 127a, Rh 1135
wenich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. wohnhaft; ne. resident (Adj.); Q.: GF; E.: s. wenia, *-ich; L.: Hh 152b
wēnich* 3, wēnech, afries., Adj.: nhd. hoffend, erwartend; ne. hopefull, expectant; Hw.: vgl. ahd. *wānīg?; Q.: B, E; E.: germ. *wēnīga-, *wēnīgaz, *wǣnīga-, *wǣnīgaz, Adj., hoffend; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 126b, Rh 1134b
wenichêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Q.: W; I.: Lüt. lat. consuetudo; E.: s. wenich, *hêd; L.: Hh 127a, Rh 1135a
weninge 11, wenninge, afries., st. F. (ō): nhd. Wohnung; ne. dwelling (N.); Vw.: s. stede-; Hw.: vgl. anfrk. wonunga, ahd. wonunga*, mnd. wōninge, mnl. woninge; Q.: AA 101; E.: s. wenia, *-inge; L.: Hh 127a, AA 101
wēninge 53, afries., st. F. (ō): nhd. Glaube, Vermutung; ne. thought (N.), guess (N.); Hw.: s. wēna (1); vgl. ae. wœ̄nung, ahd. *wānunga?; Q.: AA 101; E.: s. wēna (1), *-inge; L.: Hh 127a, Rh 1135a, AA 101
wenithe* 1 und häufiger, wenthe, wente, afries., st. F. (ō): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Hw.: vgl. ahd. *wonida?; Q.: AA 135; E.: s. wenia, *ithe; L.: Hh 127a, AA 135
wēnithe* 1 und häufiger, wēnthe, wēnde, afries., st. F. (ō): nhd. Meinung, Hoffnung; ne. hope (N.); Hw.: vgl. ahd. wānida*; Q.: AA 135; E.: germ. *wēniþō, *wēneþō, *wǣniþō, *wǣneþō, st. F. (ō), Hoffnung; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 127a, AA 135
wenna 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. gewöhnen; ne. make (V.) used to; Hw.: vgl. ae. wėnna, anfrk. *wennen, as. wennian*, ahd. wennen* (1); E.: s. germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 127a
wennia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wenia
wenninge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. weninge
*wenre, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *wenere
wente, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wenithe*
wenthe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wenithe*
wēnthe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wēnithe*
wenweder, afries., N.: Vw.: s. wanweder
wenwerk, afries., st. N. (a): Vw.: s. wanwerk
wēpa 5, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. weinen, beklagen; ne. weep, lament (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. got. wōpjan, ae. wœ̄pan, anfrk. wuopan, as. wōpian, ahd. wuofan*; Q.: E, H, G; E.: germ. *wōpjan, st. V., schreien, weinen, rufen; idg. *u̯āb-, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; W.: saterl. wapia; L.: Hh 127a, Rh 1135a
wepel, afries., Sb.: Vw.: s. wapul
wepeldêpene, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wapuldêpene
wēpen 30, wāpen, wēpern, afries., st. N. (a): nhd. Waffe, Gerät; ne. weapon, tool (N.); ÜG.: lat. arma K 11, WE, L 1; Vw.: s. skathe-, skeld-, -hrōft, -skâwinge; Hw.: vgl. got. wēpn*, an. vāpn, ae. wǣpen, as. wāpan*, ahd. wāfan* (1); Q.: E, H, W, R, S, K 11, WE, L 1; E.: germ. *wēpna-, *wēpnam, *wǣpna-, *wǣpnam, st. N. (a), Waffe; W.: nfries. wapene; W.: saterl. wapen; L.: Hh 127a, Rh 1135a
wēpenhrōft 4, afries., Sb.: nhd. Waffengeschrei, Alarm; ne. call (N.) to arms; Hw.: vgl. as. *wāpanhrōht?; Q.: R, W, Jur; E.: s. wēpen, hrōft; L.: Hh 127a, Rh 1135b
wēpenia*, wēpnia*, wēpina*, afries., sw. V. (2): nhd. waffnen; ne. arm (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. ae. *wǣpnan, ahd. wēfanen*; Q.: W, B; E.: s. wēpen; W.: nfries. wapenjen, V., waffnen, bewaffnen; L.: Hh 127a, Rh 1135b; R.: wēpnad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bewaffnet; ne. armed; L.: Hh 181
wēpenskâwinge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Waffenschau; ne. demostration of weapons; Hw.: vgl. mnd. wapenschouwinge; Q.: AA 91; E.: s. wēpen, skâwinge; L.: AA 91
wēpern, afries., st. N. (a): Vw.: s. wēpen
wēpina*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wēpenia*
wēpnia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wēpenia*
*wer, afries., st. M. (a): nhd. Mann; ne. man; Vw.: s. -jeld; Hw.: vgl. got. waír, an. verr (1), ae. wer (1), as. wer* (1), ahd. wer* (2); E.: germ. *wera-, *weraz, st. M. (a), Mann; idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; s. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; L.: Hh 127a, Rh 1136a
wēr* 12, afries., Adj.: nhd. wahr, wahrheitsgetreu, wirklich, gültig; ne. true, truthful; Vw.: s. -haftelik, -haftich, -haftichêd, -hêd, -lik, -līkmann; Hw.: vgl. got. *wēreis, an. værr (2), ae. wǣr (3), as. hwār*, wār* (1), ahd. wār* (1); Q.: R, H, W, E, B; E.: germ. *wēra-, *wēraz, *wǣra-, *wǣraz, *wērja-, *wērjaz, *wǣrja-, *wǣrjaz, Adj., zuverlässig, wahr, freundlich; idg. *u̯erōs-, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: nfries. wier, Adj., wahr, wirklich; W.: saterl. wer, Adj., wahr, wirklich; W.: nnordfries. wer, Adj., wahr, wirklich; L.: Hh 127b, Rh 1135b; R.: at wēra, afries., Adv.: nhd. fürwahr; ne. indeed, truly; L.: Hh 151b
wera (1) 1 und häufiger, wara (2), afries., sw. M. (n): nhd. Besitzer; ne. owner; Hw.: s. *wara (1); E.: s. germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 127b
wera (2) 1, wara (3), afries., sw. V. (1): nhd. Gewähr leisten, einstehen; ne. be liable; Hw.: vgl. ahd. werēn* (1); Q.: E, AA 102; E.: s. germ. *wera, Sb., Vertrag, Bündnis; vgl. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 127b, Rh 1136a, AA 102
wera (3) 16, wara (4), afries., sw. V. (1): nhd. verteidigen, abwehren; ne. defend; ÜG.: lat. defendere AB (94, 6); Vw.: s. bi-, *of-; Hw.: s. werere; vgl. got. warjan*, an. verja (4), ae. wėrian (1), as. werian* (2), ahd. werien* (1); Q.: E, R, W, H, B, AB (94, 6), AA 102; E.: germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: nfries. werren, V., verteidigen, abwehren; L.: Hh 127b, Rh 1136b, AA 102
wēra (1) 6, afries., sw. V. (1): nhd. beweisen; ne. prove; Hw.: s. wēria; vgl. ahd. wāren*; Q.: R, W, S; E.: germ. *wērjan, *wǣrjan, sw. V., beweisen; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 127b, Rh 1136b
wēra (2), afries., Konj., Präp.: Vw.: s. wēre
wērachtelik, afries., Adj.: Vw.: s. wērhaftelik
werand, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. warand
werande, afries., F.: Vw.: s. warande
werandstef, afries., M.: Vw.: s. warandstef
weraword, afries., st. N. (a): Vw.: s. wereword
werd 1 und häufiger, werde (1), afries., st. F. (i): nhd. Lebensende, Tod; ne. death; Hw.: vgl. ae. wyrd (1); E.: s. germ. *wurdi-, *wurdiz, st. F. (i), Schicksal, Geschick; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 127b
werd (2), afries., st. N. (a): Vw.: s. word
*-werd (3), *werd, afries., Suff.: Vw.: s. *-ward
werd (4), afries., st. M. (a): Vw.: s. werth* (3)
wērd, afries., st. F. (i): Vw.: s. wērhêd
werda (1) 1 und häufiger, afries., sw. M. (n): nhd. Wirt; ne. host; Vw.: s. hūs-; Hw.: s. werdskip*, warst; vgl. anfrk. *wird, as. werd* (1), ahd. wirt (1); E.: s. germ. *werdu-, *werduz, st. M. (u), Mahlzeit, Bewirtung, Gastgeber; vgl. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165?; W.: nnordfries. weerd, M., Wirt; L.: Hh 127b, Rh 1137b
werda (2) 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. verletzen, schmälern; ne. hurt (V.), diminish; Hw.: s. werdelsa, werdene; vgl. got. *wardjan, ae. wierdan, anfrk. werden, as. *wardian (2?), ahd. werten* (1); E.: germ. *wardjan, sw. V., wenden, verderben; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 127b, Hh 181, AA 27
werda (3) 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. bedingen (V.) (1); ne. cause (V.); Vw.: s. for-; E.: germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 127b, Hh 181
werde (1), afries., st. F. (i): Vw.: s. werd
werde (2) 2, afries., F.: nhd. Verletzung; ne. injury; Hw.: s. werdene; Q.: AA 7; E.: s. werda (2); L.: AA 7
werde (3) 390, wirde, wierd, afries., F.: nhd. Wahrheit, Zeugnis, Beweis; ne. truth, testimony, proof; Vw.: s. for-, godes-, -mann; Q.: R, B, E, W, AA 7; E.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 127b, Hh 181, Rh 1137b, AA 7
werde (4), afries., F.: Vw.: s. wirthe
werde (5), afries., F.: Vw.: s. werdene
*werdelik, afries., Adj.: Vw.: s. êr-, un-; Hw.: vgl. ae. weorþlic, as. *werthlīk?, ahd. werdlīh*; E.: germ. *werþalīka-, *werþalīkaz, Adj., bedeutend, würdig; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 119b, Rh 1107b
*werdelsa, afries., sw. M. (n): nhd. Verletzung, Beschädigung; ne. unjury, damage (N.); Vw.: s. mete-; Q.: AA 116; E.: s. werda (2); L.: AA 116
werdemann* 3, werdemonn*, afries., st. M. (a): nhd. Amtszeuge, Zeuge, Rügeschöffe; ne. juryman, witness (M.); Hw.: s. weddmann; Q.: H; E.: s. werde (3), mann; L.: Hh 128a, 151a, Rh 1143b
werdemonn*, afries., st. M. (a): Vw.: s. werdemann*
werden (1), afries., F.: Vw.: s. werdene
werden (2), afries., F.: Vw.: s. werthene
werdene (1) 14, werden (1), werde (5), afries., F.: nhd. Beschädigung, Verletzung; ne. damage (N.), injury; ÜG.: lat. depravatio AB (92, 12), deprīvatio AB (84, 10); Vw.: s. hals-, in-, lith-, siā-, sine-, sinn-, sprēk-; Hw.: s. wendene, werda (2), werde (2); Q.: E, H, R, S, AB (92, 12), AB (84, 10), AA 27; E.: s. werda (2); L.: Hh 128a, Rh 1138a, AA 27
werdene (2), afries., F.: Vw.: s. werthene
*werdere, afries., st. M. (ja): nhd. Wärter; ne. guard (M.); Vw.: s. grēt-, hūs-; Hw.: vgl. as. *warderi?, ahd. wartāri*; E.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 128a
werderia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wertheria
werderinge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wertheringe*
werdia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. werthia*
werdich (1) 1, wirdich*, afries., Adj.: nhd. wert, würdig; ne. worth; Vw.: s. êr-, strīd-, un-; Hw.: as. wirthig*, ahd. wirdīg*; Q.: S; E.: s. werth (1), *-ich; L.: Hh 129a, Rh 1143b
*werdich (2), afries., Adj.: Vw.: s. *wardich
*werdichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. *wardichêd
werdichêd 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Würdigkeit; ne. worthiness; Vw.: s. êr-; Q.: AA 196; I.: Lüt. lat. dignitas; E.: s. werdich, *hêd; L.: Hh 129a, AA 196
werdskip* 4, werskip, afries., N., M.: nhd. Fest, Festmahl; ne. feast (N.); Hw.: s. werda (1); vgl. as. werdskepi*, ahd. wirtskaft*, mnd. wertschop, mnl. wertschap; Q.: AA 220; E.: s. werda (1), *-skip (2); L.: AA 220
were (1) 16, afries., F.: nhd. Lippe; ne. lip; ÜG.: lat. labium AB (88, 24), AB (90, 6); Vw.: s. nither-, -breke; Q.: S, E, R, H, B, W, AB (88, 24), AB (90, 6); E.: s. germ. *warzu?, F., Lippe; s. germ. *weru, Sb., Lippe; vgl. idg. *u̯er- (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151?; W.: nnordfries. ware, were; L.: Hh 128a, Rh 1138a
were (2) 89, afries., F.: nhd. Gewere, Besitz, Habschaft, Land, Ländereien; ne. property, estate (N.); ÜG.: lat. possessio K 4, L 12; Vw.: s. hēre-, hof-, hūre-, râf-; Hw.: s. wera (2); Q.: R, W, E, B, H, K 4, L 24; E.: s. wera (2); L.: Hh 128a, Rh 1138b
were (3) 20, afries., F.: nhd. Wehr (F.), Verteidigung; ne. defence; Vw.: s. land-, liōd-, nêd-, -lâs, -mann, -word; Hw.: s. wera (3); vgl. as. *weri (1?), ahd. werī* (1), mnd. wēre, mnl. were; Q.: R, B, E, W, S, AA 7; E.: s. wera (3); L.: Hh 128a, Rh 1139b, AA 7
were (4) 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Ware; ne. ware; Hw.: s. ware (2); vgl. an. vara (1), ae. waru; Q.: E, B; E.: germ. *wazō, st. F. (ō), Ware; s. idg. *u̯es- (8), V., kaufen?, verkaufen?, Pokorny 1173; W.: nfries. ware; L.: Hh 128a, Rh 1140a
were (5) 2, afries., Sb.: nhd. Beglaubigung, Gewähr, Zeugnis; ne. testimony, certification; Q.: R, W; E.: s. germ. *wera, Sb., Vertrag, Bündnis; vgl. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 128a, Rh 1140a
wēre 20, wēra (2), wāra, afries., Konj., Präp.: nhd. nur, aber, jedoch, sondern (Konj.), außer; ne. only (Konj.), but, except (Präp.); Hw.: s. mar (2); Q.: B, H, E; E.: s. germ. *wēra-, *wēraz, *wǣra-, *wǣraz, *wērja-, *wērjaz, *wǣrja-, *wǣrjaz, Adj., zuverlässig, wahr, freundlich; idg. *u̯erōs-, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; vgl. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 128a, Hh 181, Rh 1138b
werebreke 2, afries., M.: nhd. Lippenverletzung; ne. injury of the lip; Q.: S; E.: s. were (1), breke; L.: Hh 128a, Rh 1140a
werelâs* 3, werlâs*, afries., Adj.: nhd. wehrlos, schutzlos, ohne Obhut; ne. defenceless; Q.: R, W; E.: s. were (3), *-lâs; L.: Hh 128a, Hh 181, Rh 1141b
weremann 2, weremonn, afries., st. M. (a): nhd. Beklagter, Verteidiger; ne. defendant, defender; Q.: Schw, Jur; E.: s. were (3), mann; L.: Hh 128a, Rh 1141b
weremonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. weremann
werere 1, afries., st. M. (ja): nhd. „Wehrer“, Schützer, Kirchenvogt, Ankläger im Sendgericht; ne. protector, juryman at a synod, accuser at a synod; Vw.: s. of-; Hw.: s. wera (3); Q.: R; E.: s. wera (3); L.: Hh 128a, Rh 1140a
werewerd, afries., st. N. (a): Vw.: s. wereword
werewird, afries., st. N. (a): Vw.: s. wereword
wereword 1, weraword, werewerd, werwerd, werewird, werwird, afries., st. N. (a): nhd. „Wehrwort“, Verteidigung vor Gericht; ne. defence at court; Q.: W; E.: s. were (3), word; L.: Hh 128a, Hh 181, Rh 1137b
werf (1) 24, afries., st. M. (a): nhd. Aufwurf, Erhöhung, Hausstätte; ne. pile (N.), building site; Vw.: s. hâ-; E.: germ. *hwerba-, *hwerbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; s. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 151a
werf (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. warf (1)
werf (3), afries., Sb.: Vw.: s. warf (2)
wērfall, afries., st. M. (a): Vw.: s. witherfall
wērfalla, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. witherfalla
werfdei, afries., st. M. (a): Vw.: s. warfdei
werffretho, afries., st. M. (u): Vw.: s. warffretho
wergia 12, afries., sw. V. (2): nhd. „würgen“, töten; ne. kill, suffocate; Hw.: vgl. ae. wyrgan, as. *wurgian?, ahd. wurgen*, *wergen?; Q.: B, E; E.: germ. *wergan, sw. V., einschnüren, würgen?; idg. *u̯erg̑ʰ-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: saterl. wurgia, V., töten, würgen; L.: Hh 128a, Rh 1140a
wērhaftelik* 1, wērachtelik, afries., Adj.: nhd. wahrhaftig; ne. truthful; E.: s. wērhaftich, -lik (3); L.: Hh 127b, Rh 1137ai
wērhaftich 1, afries., Adj.: nhd. wahrhaftig; ne. truthful; Q.: Schw; E.: s. wēr, haftich; L.: Hh 127b, Rh 1140b
wērhaftichêd* 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Wahrhaftigkeit; ne. truthfulness; Hw.: vgl. mnd. wârhaftichêit, mnl. waerachticheit, mhd. wârhafticheit; Q.: AA 196; E.: s. wērhaftich, *hêd; L.: AA 196
wērhêd 472, wērd, wīrd, afries., st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit; ne. truth, truthfulness; Hw.: vgl. anfrk. warheid, as. wârhēd*, ahd. wārheit, mnd. wârhêit, mnl. waerheit; Q.: W, S, AA 197; I.: Lbd. lat. veritas; E.: s. wēr, *hêd; L.: Hh 127b, Rh 1140b, AA 197
weria, afries., sw. V. (2): Vw.: s. waria
wēria, afries., sw. V. (2): nhd. bekräftigen; ne. confirm; Vw.: s. bi-; Hw.: s. wēr; vgl. ahd. *wārōn?; E.: germ. *wērōn, *wǣrōn, sw. V., beweisen; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 128a
weringe (1?) 1, afries., st. F. (ō): nhd. Wehrung, Streit; ne. defence, fight (N.); Hw.: vgl. mnd. wēringe, mnl. weringe; Q.: AA 102; E.: s. wera (3), *-inge; L.: AA 102
weringe (2) 1, afries., st. F. (ō): nhd. Gewähr, Bürgschaft; ne. bail (N.); Hw.: vgl. mnd. wēringe, mnl. *weringe, mhd. wërunge; Q.: AA 102; E.: s. wera (2), *-inge; L.: AA 102
werjeld 29, afries., st. N. (a): nhd. Wergeld, Mannbuße; ne. compensation for a man killed; Hw.: vgl. ae. wergield, lang. wergild*, ahd. werigelt; Q.: E, H, W, R; E.: s. germ. *weragelda, *werageldam, st. N. (a), Wergeld; idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; s. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 127b, Rh 1140b
werk 13, afries., st. N. (a): nhd. Werk, Arbeit; ne. work (N.); ÜG.: lat. opus Pfs (27, 4); Vw.: s. and-, bol-, dei-, fora-, in-*, līn-, mên-, pett-, salt-, skalk-, *tīd-, timber-, tinn-, untīd-, wan-, wunder-; Hw.: vgl. an. werk, ae. weorc, anfrk. werk, as. werk*, ahd. werk* (1); Q.: W, R, H, E, Pfs (27, 4); E.: germ. *werka-, *werkam, st. N. (a), Werk, Werg; idg. *u̯erg̑om, N., Werk, Pokorny 1168; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: nfries. wirck; W.: saterl. wjerc; L.: Hh 128a, Rh 1141a
werka, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wirza
*werkad, afries., Adj.: Vw.: s. *for-, unfor-; E.: s. wirza; L.: Hh 118a, Rh 1104a
werkeldei* 1 und häufiger, wirkeldei, afries., st. M. (a): nhd. „Werkeltag“, Werktag, Arbeitstag; ne. workday; E.: s. werk, dei; L.: Hh 130b, Hh 182
werkia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. „wirken“, arbeiten; ne. work (V.); Vw.: s. und-; Hw.: s. unforwerkad; vgl. ae. wircan, anfrk. wirken, as. wirkian*, ahd. wirken*; E.: germ. *wirkjan, sw. V., wirken, tun, machen; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; L.: Hh 128b
werlâs*, afries., Adj.: Vw.: s. werelâs*
werlik, afries., Adj.: Vw.: s. warldlik
wērlik* 3, wārlik, afries., Adj.: nhd. wahrhaftig, wahrlich; ne. verily; Hw.: vgl. ae. *wǣrlic?, as. wārlīk*, ahd. wārlīh*; Q.: W; E.: germ. *wēralīka-, *wēralīkaz, *wǣralīka-, *wǣralīkaz, Adj., wahr; idg. *u̯erōs-, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 127b, Rh 1141b
wērlike* 1 und häufiger, wārlike, afries., Adv.: nhd. wahrlich, gewiss; ne. verily; Hw.: vgl. ae. wǣrlīce, as. wārlīko*, ahd. wārlīhho*; E.: s. wērlik*; L.: Hh 181
werm, wirm, afries., st. M. (a): nhd. Wurm; ne. worm; Hw.: vgl. got. waúrms, ae. wyrm, as. wurm*, ahd. wurm; E.: germ. *wurma-, *wurmaz, st. M. (a), Wurm, Schlange; germ. *wurmi, *wurmiz, st. M. (i), Wurm, Schlange; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 130b, Hh 182
wermakinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. withermakinge
wērmōd, afries., st. N. (a): Vw.: s. withermōd*
werna 9, warna, afries., sw. V. (1): nhd. „weigern“, verweigern; ne. refuse; ÜG.: lat. contemnere K 9; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. got. *warnjan, an. varna (2), ae. wearnian, ahd. warnen*; Q.: H, E, R, W, B, K 9; E.: germ. *warnjan, sw. V., sich sorgen, sich hüten, sich vorsehen; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 128b, Rh 1141b
werne 8, afries., st. F. (ō): nhd. Pfand; ne. pledge (N.); Hw.: s. wernia; Q.: B; E.: germ. *warnō, st. F. (ō), Vorsicht, Fürsorge; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 128b, Rh 1142a
wernia 2, afries., sw. V. (2): nhd. Pfand hinterlegen; ne. give pledge; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. varna (1), ae. warnian, ahd. warnōn*; Q.: B; E.: germ. *warnōn, sw. V., warnen, sich vorsehen; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 128b, Hh 182, Rh 1142a
wernisdei 3, wersdei, wōrnisdei, wōnsdei, afries., st. M. (a): nhd. Mittwoch; ne. Wednesday; Hw.: s. wedenesdei; Q.: W, Schw; E.: germ. *Wōdan, M.=PN; s. afries. dei; L.: Hh 128b, Rh 1142a
wernisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fernesse*
werp 1 und häufiger, afries., st. M. (i): nhd. Wurf, Wurfbereich; ne. throw (N.), throwing-distance; Vw.: s. dud-, dūst-, flīwes-, hore-, on-; Hw.: s. werpa (2); vgl. ae. wyrp, ahd. wurf (1); E.: germ. *wurpi-, *wurpiz, st. M. (i), Wurf; s. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 128b, Hh 182, Rh 1142a; R.: wedeles werp, afries., st. M. (i): nhd. vom Weihwedel besprengter Bezirk, Gerichtsstätte; ne. judicial place (N.); L.: Hh 182
werpa (1) 56, warpa (1), afries., st. V. (3b): nhd. werfen, aufwerfen; ne. throw (V.); Vw.: s. in-, nitha-, to-, tō-, umbe-, und-, uppa-, ur-, ūt-, with-; Hw.: s. liōdwurpen; vgl. got. waírpan, an. verpa, ae. weorpan, anfrk. werpan, as. werpan*, ahd. werfan*; Q.: R, E, W, B, S, H, AA 12; E.: germ. *werpan, st. V., werfen, drehen; idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. werpen, V., werfen; R.: atwa werpa, afries., st. V. (3b): nhd. entzweiwerfen, zerwerfen; ne. split (V.); L.: Hh 128b, Rh 1142a, AA 12
werpa (2) 1 und häufiger, warpa (2), afries., sw. V. (1): nhd. einklagen, Anklage erheben wegen; ne. claim (V.), accuse (V.); Hw.: s. werp; E.: s. werp; L.: Hh 128b, Hh 182
werpen, afries., F.: Vw.: s. werpene*
werpene* 1, afries., F.: nhd. Werfen, Bewurf; ne. throwing (N.); Vw.: s. biār-; E.: s. werpa (1); L.: Hh 128b, Rh 1143a, AA 12
werra 3, wirra, afries., Adj. (Komp.): nhd. schlechtere, schlimmere; ne. worse; ÜG.: lat. deterior W 8; Hw.: s. wersia, wersta; vgl. an. verri, ae. wiersa, as. wirs*, ahd. wirs*; Q.: W 8; E.: germ. *wersi-, *wersiz, *werzi-, *werziz, Adj., schlechtere, üblere; s. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; L.: Hh 128b
wers, afries., M.: Vw.: s. wars
wērschūwinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Warnung, Mahnung; ne. warning (N.), admonition; Hw.: vgl. mnd. wārschūwinge, mnl. waerschuwinge; Q.: AA 103 (1485); I.: Lw. mnd. wārschūwinge; E.: s. mnd. wārschūwinge, F., Warnung; vgl. mnd. wārschūwen, V., warnend benachrichtigen; vgl. germ. *warō (1), st. F. (ō), Aufmerksamkeit, Obacht, Obhut; idg. *u̯orā?, F., Aufmerksamkeit, Pokorny 1164?; vgl. idg. u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben; idg. *u̯erə-, V., achten; L.: AA 103
wersdei, afries., st. M. (a): Vw.: s. wernisdei
wersene, afries., F.: Vw.: s. wirsene
wersia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. entgegenstreben, widerstehen, beanstanden; ne. oppose, object (V.); Vw.: s. werra; Hw.: vgl. ae. wiersian, as. werson*, ahd. wirsōn*; Q.: AA 103; E.: s. germ. *wersi-, *wersiz, *werzi-, *werziz, Adj., schlechtere, üblere; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; L.: Hh 128b, AA 103
wersinge 17, warsinge, afries., st. F. (ō): nhd. Widerstand, Einspruch; ne. restistance, demurrer; Q.: AA 103; E.: s. wersia, *-inge; L.: Hh 128b, AA 103
werskip, afries., N., M.: Vw.: s. werdskip*
werst, afries., st. F. (i?): Vw.: s. wrist
wersta 1 und häufiger, wirsta, afries., Adj. (Superl.): nhd. schlechteste; ne. worst; Hw.: s. werra; vgl. ae. wierrest, ahd. wiristo; E.: s. werra; L.: Hh 130b
werstīd, afries., st. F. (i): Vw.: s. warstīd
werth (1) 7, afries., st. M. (a): nhd. Wert; ne. worth (N.); Vw.: s. -mann, -mund; Hw.: vgl. got. waírþ*, an. verð, ae. weorþ (2), anfrk. werd, as. werth*, ahd. werd (2); Q.: S, E, B, H, W; E.: germ. *werþa-, *werþam, *werþja-, *werþjam, st. N. (a), Wert, Preis, Kaufsumme; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. wird; L.: Hh 128b, Rh 1143a
werth (2) 8, afries., Adj.: nhd. wert, würdig, gültig; ne. worth (Adj.); Vw.: s. full-; Hw.: vgl. got. waírþs (1), an. verðr (2), ae. weorþ (1), as. werth* (2), ahd. werd* (1); Q.: R, E, W, AA 160; E.: germ. *werþa-, *werþaz, *werþja-, *werþjaz, Adj., angemessen, wert, würdig; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 129a, Rh 1143a, AA 160
werth* (3) 1 und häufiger, werd, wirth, wird, afries., st. M. (a): nhd. „Wörth“, Insel, Geländeerhebung im Feuchtgebiet; ne. island, hollock in a swampy area; Hw.: vgl. as. *werith?, ahd. werid*; E.: s. germ. *wariþa-, *wariþam, st. N. (a), Werder, Wörth, Insel; vgl. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 129a, Hh 182
*-werth (4), *werth, afries., Suff.: Vw.: s. *-ward
wertha (1) 84, afries., st. V. (3b): nhd. werden, zufallen (V.) (2); ne. become, fall (V.) to; Vw.: s. for-, lâs-; Hw.: s. nertha; vgl. got. waírþan, an. verða (1), ae. weorþan, anfrk. werthan, as. werthan*, ahd. werdan*; Q.: S, R, B, W, E, H; E.: germ. *werþan, st. V., wenden, werden; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. wirdden, V., werden; W.: nnordfries. warde, V., werden; R.: awei wertha 1, afries., V.: nhd. wegkommen; ne. come (V.) away; L.: Rh 616b; R.: lâs wertha, afries., V.: nhd. loswerden; ne. get rid of; L.: Hh 129a, Rh 1143a
wertha (2), afries., sw. V. (1): Vw.: s. wirtha
werthene 18, werdene (2), werden (2), wirdene, wirthen, afries., F.: nhd. Wert; ne. worth (N.); Vw.: s. liōd-; Q.: AA 28; L.: Hh 130b, Hh 182, AA 28
wertheria 1, werderia, afries., sw. V. (2): nhd. taxieren, abschätzen; ne. tax (V.), estimate; Vw.: s. bi-; Q.: B, AA 102; E.: s. werth (1); L.: Hh 129a, Hh 182, Rh 1143b, AA 102
wertheringe 10, werderinge, afries., st. F. (ō): nhd. Schätzung, Taxierung; ne. taxation; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. mnd. werdēringe, mnl. werderinge, mhd. wërderunge; Q.: AA 102; E.: s. wertheria, *-inge; L.: Hh 182, AA 102
werthia* 1 und häufiger, werdia, afries., sw. V. (2): nhd. schätzen, würdigen; ne. estimate; Hw.: s. werthene; vgl. got. waírþōn*, ae. weorþian, anfrk. *werdan, as. *werthon?, ahd. werdōn*; Q.: AA 28; E.: germ. *werþōn, sw. V., würdigen; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: AA 28
werthich 1 und häufiger, wirdich, afries., Adj.: nhd. wert, würdig; ne. worthy; Hw.: vgl. as. wirthig*, ahd. wirdīg*; Q.: S; E.: s. werth (1); L.: Rh 129a, Rh 1143b
werthichêd 2, wirdichêd, afries., st. F. (i): nhd. Wert; ne. worth (N.); I.: Lüt. lat. dignitas; E.: s. werthich, *hêd; L.: Hh 129a, Hh 182, AA 196
werthinge 4, wirdinge, afries., st. F. (ō): nhd. Wert, Abschätzung; ne. worth (N.), taxation; Hw.: vgl. ae. weorþung, ahd. werdunga*, mnd. werdinge, mnl. werdinge; Q.: AA 102 (1451); E.: s. *werthia, *-inge; L.: AA 102
werthma 1, afries., sw. M. (n): nhd. Schätzung, Wert; ne. taxation, worth (N.); Q.: R, AA 160; E.: s. *werthia; L.: Hh 129a, Rh 1143b
werthmann 1 und häufiger, werthmonn, afries., st. M. (a): nhd. Rügeschöffe; ne. juryman; Q.: H; E.: s. werth (1), mann; L.: Hh 129a, Hh 182, Rh 1143b
werthmond, afries., st. M. (a): Vw.: s. werthmund
werthmonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. werthmann
werthmund 1, werthmond, afries., st. M. (a): nhd. Vormundschaftspreis?, Wittum, Brautgabe; ne. price (N.) of guardianship?, dowry; Q.: R; E.: s. werth (1), mund (2); L.: Hh 129a, Rh 1143b
werwerd, afries., st. N. (a): Vw.: s. wereword
wērwerd, afries., st. N. (a): Vw.: s. witherword*
werwird, afries., st. N. (a): Vw.: s. wereword
wesa 71, afries., anom. V.: nhd. sein (V.); ne. be; ÜG.: lat. esse K 2, L 12; Vw.: s. lâs-, of-, on-, over-, togadera-, twa-, up-, ūt-, wither-; Hw.: s. *wesinge; vgl. got. wisan (1), an. vesa, ae. wesan (1), anfrk. wesan, as. wesan*, ahd. wesan* (2); Q.: S, R, E, W, B, Jur, K 2, L 12, AA 41; E.: germ. *wesan, anom. V., sein (V.), bleiben; idg. *u̯es- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; s. idg. *au- (2), *au̯es-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: saterl. wesa, V., sein (V.); W.: nnordfries. wese, V., sein (V.); L.: Hh 129a, Rh 1143b, AA 41; R.: atwa wesa, afries., V.: nhd. entzwei sein (V.); ne. be torn; R.: awei wesa, afries., V.: nhd. weg sein (V.); ne. be away; L.: Rh 616a
wêsa 19, wêse, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Waise; ne. orphan; ÜG.: lat. orphanus K 3, K 11, L 13; Hw.: s. biwêsed; vgl. ae. wāsa, anfrk. weiso, ahd. weiso; Q.: E, R, W, H, K 3, K 11, L 13; E.: germ. *waisō-, *waisōn, *waisa-, *waisan, sw. M. (n), Waise; W.: nfries. weeze, M., F., Waise; L.: Hh 129a, Rh 1144b
wêse, afries., M., F.: Vw.: s. wêsa
*wêsed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. wêsa
wêseka 1 und häufiger, afries., sw. M. (n): nhd. „Waischen“, Waise; ne. orphan; Hw.: s. wêseke; E.: s. wêsa; L.: Hh 182
wêseke 1, afries., Sb.: nhd. „Waischen“, Waise; ne. orphan; Hw.: s. wêseka; Q.: W; E.: s. wêsa; L.: Hh 129a, Hh 182, Rh 1145a
wêselīn 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Waislein, Waise; ne. little orphan; E.: s. wêsa; L.: Hh 129a
wêsenkind 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Waisenkind; ne. orphan child; E.: s. wêsa, kind; L.: Hh 182
wêsenklīn 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Waislein, Waise; ne. little orphan; E.: s. wêsa; L.: Hh 129a, hh 182, Rh 1145a
*wesinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. wesa
west, afries., N.: Vw.: s. westa
westa 4, afries., N.: nhd. West, Westen; ne. west (N.); Hw.: vgl. got. *wist, anfrk. westan, ahd. westan* (1); Q.: R, W, E, H; E.: s. germ. *westa, Adv., westwärts, nach Westen; germ. *westanō, Adv., von Westen; vgl. idg. *au- (3), *au̯e-, *Hau-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; W.: nfries. west; L.: Hh 129a, Hh 182, Rh 1145a
wēste 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. wüst, verwüstet; ne. deserted; Hw.: vgl. ae. wœ̄ste, anfrk. wuosti, as. wōsti*, ahd. wuosti*; Q.: AA 114; E.: germ. *wōsta-, *wōstaz, *wōstja-, *wōstjaz, Adj., wüst, unbewohnt; idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; L.: AA 114
wēstene 6, wōstene, afries., st. F. (jō): nhd. Wüste; ne. desert (N.); Hw.: vgl. ae. wœ̄sten (1), anfrk. wuostinna, ahd. wuostin*; Q.: R, E, H, W, AA 32; E.: germ. *wōstinjō, *wōstenjō, st. F. (ō), Wüste, Einöde; s. idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: nfries. woastijnne; W.: s. saterl. wustenej; L.: Hh 129a, Rh 1160a, AA 32
wēstenīe 6, afries., F.: nhd. Wüste; ne. desert (N.); Hw.: s. wōstenīe; vgl. mnd. wöstenîe, mnl. woestenie, mhd. wüestenîe; Q.: AA 165; E.: s. wēstene; L.: AA 165
wēstenisse 2, afries., st. F. (jō): nhd. Wüste, Einöde; ne. desert (N.); Hw.: s. wōstnesse; vgl. ae. wœ̄stnėss, mnd. wöstenisse, mhd. wuostnüsse; Q.: AA 114; E.: s. wēstene, *-nisse; L.: Hh 129a, AA 114
wester 12, afries., Adv.: nhd. westwärts; ne. westward; ÜG.: lat. (occidens) K 10; Hw.: vgl. ahd. westar* (2); Q.: R, H, E, W, K 10; E.: germ. *westra, Adv., westwärts; s. idg. *au- (3), *au̯e-, *Hau-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; L.: Hh 129a, Rh 1145a
wēt 11, afries., Adj.: nhd. nass; ne. wet (Adj.); Vw.: s. -kald; Hw.: vgl. an. vātr, ae. wæt (1); Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *wēta-, *wētaz, *wǣta-, *wǣtaz, Adj., nass; s. idg. *au̯ēd-, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: nfries. wiet, Adj., nass; W.: saterl. wet, Adj., nass; W.: nnordfries. weet, Adj., nass; L.: Hh 129a, Rh 1145a
wêt, afries., st. M. (a): Vw.: s. hwête*
wēta 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. nass machen, wässern; ne. moisten; Hw.: vgl. an. væta (2), ae. wǣtan; E.: germ. *wētjan, *wǣtjan, sw. V., nass machen; s. idg. *au̯ēd-, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Hh 129a
wêta, afries., Prät.-Präs., sw. V. (1): Vw.: s. wita (2)
*wetem, afries., M.: Vw.: s. *wathem
weter, afries., st. N. (a): Vw.: s. water
weterbrekma, afries., sw. M. (n): Vw.: s. waterbrekma
weterdêpene, afries., F.: Vw.: s. waterdêpene
weterfrethinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. waterfrethinge
wetergong, afries., st. M. (a): Vw.: s. watergang
wetergung, afries., st. M. (a): Vw.: s. watergang
weteringe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wateringe
weterkempa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. waterkampa*
weterkomp, afries., st. M. (a): Vw.: s. waterkamp
weterlêsene, afries., F.: Vw.: s. waterlêsene
weterlêsinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. waterlêsinge
weterlêsne, afries., F.: Vw.: s. waterlêsene
weterlond*, afries., st. N. (a): Vw.: s. waterland*
weterrene, afries., st. M. (i): Vw.: s. waterrene
weterrim, afries., Sb.: Vw.: s. waterrim
weterstrēte, afries., st. F. (ō): Vw.: s. waterstrēte
weterwei, afries., st. M. (a): Vw.: s. waterwei
weterwīsene, afries., F.: Vw.: s. waterwīsene
wetir, afries., st. N. (a): Vw.: s. water
wetirbrekma, afries., sw. M. (n): Vw.: s. waterbrekma
wetirkomp, afries., st. M. (a): Vw.: s. waterkamp
wetirwīsene, afries., F.: Vw.: s. waterwīsene
wētkald, afries., Adj.: nhd. nasskalt; E.: s. wēt, kald; L.: Heidermanns 328, 677
wetma 4, witma, afries., sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Wergeld der Frau; ne. dowry, compensation for a wife; Hw.: vgl. ae. wituma, ahd. widamo*; Q.: H, E, W; E.: westgerm. *wetmō-, *wetmōn, *wetma-, *wetman, sw. M. (n), Brautgabe; idg. *u̯edmno-, Sb., Brautkaufpreis, Pokorny 1116; s. idg. *u̯edʰ- (2), *u̯ed-, V., führen, heiraten, Pokorny 1115; L.: Hh 129a, Rh 1146a
wetringe* 27, wettringe, afries., st. F. (ō): nhd. Abzugsgraben, Gewässer; ne. drain (N.), water (N.); Hw.: s. water; vgl. ae. wæterung, mnd. weteringe, mhd. wezzerunge; Q.: AA 103; E.: s. water; L.: Hh 129b, AA 103
wettringe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wetringe*
*wethem (1), afries., M.: Vw.: s. *wathem
wethem (2), afries., F.: Vw.: s. withume
wether, afries., Präp.: Vw.: s. wither
wetherjeld, afries., st. N. (a): Vw.: s. witherjeld
wethume, afries., F.: Vw.: s. withume
*weva, afries., st. V. (5): nhd. weben; ne. weave; Hw.: s. wever; vgl. an. vefa, ae. wefan, as. wevan*, ahd. weban* (1); E.: germ. *weban, st. V., weben, wickeln; idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75
wever 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. Weber; ne. weaver; E.: s. *weva; L.: Hh 129b
wexa* 2, afries., sw. V. (1): nhd. „wachsen“ (V.) (2), mit Wachs tränken; ne. dip (V.), into wax; Hw.: vgl. an. vexa (1); E.: s. germ. *wahsa-, *wahsam, st. N. (a), Wachs; idg. *u̯okso-, Sb., Wachs, Pokorny 1180; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1146a
wexma 3, waxma, wehstma*, afries., sw. M. (n): nhd. Wachstum, Wuchs; ne. growth; Hw.: vgl. ae. *wæsma, anfrk. wahsmo, ahd. wahsamo*; Q.: AA 160 (1482); E.: germ. *wahsma-, *wahsmaz, *wahstma-, *wahstmaz, st. M. (a), Wachstum, Wuchs; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: AA 160
wī (1) 18, afries., Pers.-Pron.: nhd. wir; ne. we; Hw.: vgl. an. vēr, ae. wē, anfrk. wī, as. wī* (2), ahd. wir; Q.: R, E, W, H, S; E.: germ. *wiz, *wez, *weiz, Pers.-Pron., wir; idg. *u̯ē̆- (1), . „Waischen“, Pron., wir (beide), Pokorny 1114; L.: Hh 129b, Rh 848b
wī (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. wei (1)
*wī (3?), afries.: Vw.: s. -hêd, -haftich; E.: s. germ. *wīha-, *wīhaz, *weiha-, *weihaz, Adj., heilig; s. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128
wīa 16, wīga, afries., sw. V. (1): nhd. weihen; ne. consecrate; Hw.: s. fullwīged; vgl. got. weihan* (2), ae. *wian, anfrk. wīen, as. wīhian*, ahd. wīhen*; Q.: W, R, B, E, H, AA 29; I.: Lbd. lat. benedicere, sacrare; E.: germ. *wīhjan, *weihjan, sw. V., weihen, heiligen, segnen; idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128?; W.: nnordfries. weje, wije, V., weihen; L.: Hh 129b, Rh 1146a
wiāka, afries., st. V. (1): Vw.: s. wīka
wīanisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. wīnisse
wīch* 9, afries., st. M. (a): nhd. Kampf; ne. fight (N.); Vw.: s. folk-, -hars; Hw.: s. wīgand; vgl. an. vīg, ae. wīg, anfrk. wīg, as. wīg*, ahd. wīg*; Q.: W, R, H, E; E.: germ. *weiga-, *weigaz, st. M. (a), Kampf; germ. *weiga-, *weigam, *wīga-, *wīgam, st. N. (a), Kampf; s. idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: nnordfries. wigh, wych; L.: Hh 129b, Rh 1146b
wīchelīe 1, afries., F.: nhd. Hexerei, Zauberei; ne. witchcraft, magic (N.); Hw.: vgl. mnd. wîchelîe, mnl. wichelie; Q.: AA 165; I.: Lw. mnd. wîchelîe; E.: s. mnd. wîchelîe, F., Zauberei; vgl. germ. *wikkō-, *wikkōn, *wikka-, *wikkan, sw. M. (n), Zauberer; idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: AA 165
wīchhars 1 und häufiger, wīchhers, afries., st. N. (a): nhd. Streitross; ne. battle-horse; E.: s. wīch*, hars; L.: Hh 129b
wīchhers, afries., st. N. (a): Vw.: s. wīchhars
wicht 3, wichte, afries., st. F. (i): nhd. Gewicht (N.) (1); ne. weight; Vw.: s. panning-, wan-, -gold; Hw.: vgl. an. vett (1), ae. wiht (2), as. *wihti?, ahd. *wihti?; Q.: W, S, R; E.: germ. *wehti-, *wehtiz, st. F. (i), Gewicht (N.) (1); idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. wicht; W.: saterl. wecht; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1146b
wichte, afries., st. F. (i): Vw.: s. wicht
wichtgold 7, afries., st. N. (a): nhd. gewogenes Gold; ne. weighed gold; Q.: R; E.: s. wicht, gold; L.: Hh 129b, Rh 1146b
wichtich 1, afries., Adj.: nhd. „gewichtig“, schwer; ne. weighty; Q.: W; E.: s. wicht, *-ich; L.: Hh 129b, Rh 1147a
wīd 4, afries., Adj.: nhd. weit, breit; ne. wide (Adj.); Hw.: vgl. got. *wīds, an. vīðr, ae. wīd, as. wīd*, ahd. wīt*; Q.: E, W; E.: germ. *weida-, *weidaz, *wīda-, *wīdaz, Adj., weit; s. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; vgl. idg. *ei- (1), *i̯ē-, *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; W.: nfries. wijd, Adj., weit, breit; L.: Hh 129b, Rh 1147a
wide, afries., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. widwe
wīde (1) 1, afries., F.: nhd. Weite; ne. width; Hw.: vgl. ahd. wītī*, mnd. wîde, mnl. wîde; Q.: AA 5; E.: s. wīd; L.: AA 5
wīde (2) 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. sehr; ne. very; Hw.: vgl. ae. wīde, as. wīdo*, ahd. wīto*; E.: s. germ. *weida-, *weidaz, *wīda-, *wīdaz, Adj., weit; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; idg. *ei- (1), *i̯ē-, *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; L.: Hh 129b
wīdebên, afries., st. N. (a): Vw.: s. wīdubên
widel, afries., st. M. (a): Vw.: s. wedel
wīdubên, wīdebên, afries., st. N. (a): nhd. Schlüsselbein; ne. collar-bone; Q.: R, E, B, W, S; E.: s. wīd, bên; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1147a
widwe 24, wedwe, wide, afries., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Witwe; ne. widow; ÜG.: lat. vidua K 5, K 11, K 15, L 13, L 16; Hw.: s. wedener; Hw.: vgl. got. widuwō, ae. widewe, anfrk. widowa, as. widowa*, ahd. wituwa*; Q.: B, R, E, H, W, K 5, K 11, K 15, L 13, L 16; E.: germ. *widuwō, st. F. (ō), Witwe; germ. *widuwō-, *widuwōn, sw. F. (n), Witwe; idg. *u̯idʰeu̯ā, F., Witwe, Pokorny 1127; s. idg. *u̯eidʰ-, *u̯idʰ-, V., trennen, Pokorny 1127; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. weduwe, F., Witwe; W.: s. saterl. widewjuf; L.: Hh 129b, Rh 1147a
widze (1) 9, wigge (1), afries., F.: nhd. Wiege; ne. cradle (N.); Hw.: vgl. an. vagga, as. waga*, ahd. waga (1), wiga; Q.: R, E, H, F; E.: s. germ. *wagō-, *wagōn, sw. F. (n), Wiege; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. widse; W.: saterl. wedse; L.: Hh 129b, Rh 1148b
widze (2) 1 und häufiger, wedze, wigge (2), afries., st. N. (a): nhd. Ross, Pferd; ne. horse; Hw.: vgl. an. vigg, ae. wicg; E.: germ. *wegja-, *wegjam, st. N. (a), Pferd; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 129b, Hh 182
wīelsa 17, wīgelsa, afries., sw. M. (n): nhd. Weihe (F.) (2); ne. consecration; Hw.: vgl. mnd. wîgelse, wîelse, mnl. wieles, wyelis; Q.: E, F, H, AA 29, AA 140; I.: Lüt. lat. consecratio; E.: s. germ. *wīha-, *wīhaz, *weiha-, *weihaz, Adj., heilig; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Hh 129b, Rh 1147b, AA 29, AA 140
wīene 21, wīgene, afries., F.: nhd. Weihe (F.) (2); ne. consecration; Q.: R; I.: Lüt. lat. consecratio; E.: s. wīa; L.: Hh 129b, Rh 1147b
wīenge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wīinge
wierd, afries., F.: Vw.: s. werde (3)
wīf 69, afries., st. N. (a): nhd. Weib, Frau; ne. wife; ÜG.: lat. femina L 18, L 22, AB (94, 3), matrona L 23, mulier AB (86, 25), uxor K 15, L 6, L 12, AB (84, 22); Vw.: s. ethel-, mên-, nêd-, -kâse, -strêwene, -strêwinge; Hw.: vgl. got. *weif, an. vīf, ae. wīf, as. wīf*, ahd. wīb; Q.: R, E, W, B, H, S, K 15, L 6, L 12, L 18, L 22, L 23, AB (84, 22), AB (86, 25), AB (94, 3); E.: germ. *weiba-, *weibam, *wība-, *wībam, st. N. (a), Weib, Frau; s. idg. *u̯eip-, *u̯eib-, *u̯imb-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131?; W.: nfries. wijv, F., Weib, Frau; W.: saterl. wjuf, F., Weib, Frau; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1147b
wīfkâse 1, afries., st. F. (ō): nhd. „Weiberschlägerei“, Handgreiflichkeite gegen Frauen; ne. violence against women; Q.: B; E.: s. wīf, kâse; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1148b
wīfstrêwene 6, afries., F.: nhd. Abreißen der Kopfbedeckung einer Frau; ne. tearing (N.) away of a woman’s bonnet; Q.: R, E, H, W, AA 25; E.: s. wīf, strêwene; L.: Hh 129b, Rh 1148b, AA 25
wīfstrêwinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Abreißen der Kopfbedeckung einer Frau; ne. tearing (N.) away of a woman’s bonnet; Q.: AA 104; E.: s. wīf, strêwinge; L.: AA 104
wīga, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wīa
wīgand 1, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Kämpfer; ne. fighter; Hw.: s. wīch; vgl. ae. wīgend, as. wīgand*, ahd. wīgant; Q.: H; E.: s. germ. *wīgan, st. V., kämpfen, fechten, streiten; idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; L.: Hh 129b, Rh 1148b
*wīgandlik, afries., Adj.: nhd. kämpferisch, tapfer; ne. war-like, brave; E.: s. wīgand, -lik (3); L.: Hh 129b
wīgandlike 1, afries., Adv.: nhd. kämpferisch, tapfer; ne. bravely; Q.: H; E.: s. *wīgandlik; L.: Hh 129b, Rh 1148b
*wīged, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geweiht; ne. consecrated; Vw.: s. full-; Hw.: s. wiā; E.: s. wiā
wīgelsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wīelsa
wīgene, afries., F.: Vw.: s. wīene
wigge (1), afries., F.: Vw.: s. widze (1)
wigge (2), afries., st. N. (a): Vw.: s. widze (2)
wigila 1, afries., sw. M. (n): nhd. Hexerei; ne. witchcraft; Hw.: s. wīlinge; E.: s. germ. *wikkō-, *wikkōn, *wikka-, *wikkan, sw. M. (n), Zauberer; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Hh 129b
wīhaftich* 2, wīheftich*, afries., Adj.: nhd. geweiht; ne. consecrated; I.: Lüt. lat. consecratus; E.: s. *wī (3?), haftich; L.: Hh 129b
wīhêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Weihe (F.) (2), Heiligkeit; ne. holiness; Q.: AA 197; I.: Lüt. lat. consecratio; E.: s. *wī (3?), *hêd; L.: Hh 129b, Hh 182, AA 104
wīheftich*, afries., Adj.: Vw.: s. wīhaftich*
wīinge 6, wīenge, afries., st. F. (ō): nhd. Weihe (F.) (2), Weihung; ne. consecration; Vw.: s. ordêl-, *zerk-, -dei; Hw.: vgl. anfrk. wīunga, ahd. *wīhunga?, mnd. wîginge, wîinge, mnl. wiginge, wiinge; Q.: R?, AA 28, AA 104; I.: Lüt. lat. consecratio; E.: s. wīa, *-inge; L.: Hh 129b, Rh 1147b, AA 28, AA 104
*wīingedei, afries., st. M. (a): nhd. Weihetag; ne. day of consecration; Vw.: s. zerk-; Hw.: s. wīinge, dei; L.: Hh 134b, AA 104
wīithe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wīthe
wīk 7, afries., st. F. (ō): nhd. Ort?, Dorf?, Immunitätsbezirk, Seitenkanal; ne. place (N.?), village?, area of immunity, side canal (N.); Hw.: vgl. got. weihs* (2), ae. wīc (1), as. wīk*, ahd. wīh* (4); Q.: R, E, B, W; E.: germ. *wīk-, Sb., Dorf, Gehöft, Stadtviertel?; germ. *wīhsa-, *wīhsam, st. N. (a), Dorf, Siedlung; s. lat. vīcus, M., Dorf, Gehöft; vgl. idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; L.: Hh 130a, Hh 182, Rh 1149a
wīka* 3, wiāka, afries., st. V. (1): nhd. weichen (V.) (2); ne. cease (V.); Vw.: s. a-; Hw.: vgl. an. vīkja, ae. wīcan, as. wīkan*, ahd. wīhhan*; Q.: E, W; E.: germ. *weikan, st. V., weichen (V.) (2); idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: nfries. wijcken, wijckjen, V., weichen (V.) (2); L.: Hh 130a, Rh 1146b
wike 17, afries., sw. F. (n): nhd. Woche; ne. week; Vw.: s. pinkostra-, -merkad; Hw.: vgl. got. wikō*, an. vika, ae. wice, as. *wika?, ahd. wehha*; Q.: R, F, E, B, W, Schw; I.: Lbd. lat. septimana; E.: germ. *wikō-, *wikōn, sw. F. (n), Wechsel, Woche; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: nfries. wijcke; W.: saterl. wice; W.: nnordfries. weg; L.: Hh 130a, Rh 1149a
wikemarket, afries., st. M. (a?, i?): Vw.: s. wikemerkad
wikemerkad 1, wikemarket, afries., st. M. (a?, i?): nhd. Wochenmarkt; ne. weekly market; I.: z. T. Lbd. lat. septimana; E.: s. wike, merkad; L.: Hh 130a, Hh 182, Rh 1149b
wīking, afries., st. M. (a): Vw.: s. wīzing
wīlâs 1, afries., Adj.: nhd. ungeweiht, weihelos; ne. without consecration; Q.: R; E.: s. wīa, *-lâs; L.: Hh 129b, Rh 1149b
wild (1) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Wild; ne. wildlife; Hw.: vgl. ae. wildor, ahd. wild; E.: germ. *wilþa-, *wilþam, st. N. (a), Wild; germ. *wilþi-, *wilþiz, st. N. (i), Wild; s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; L.: Hh 130a
wild (2) 5, wilde, afries., Adj.: nhd. wild; ne. wild (Adj.); ÜG.: lat. agrestis L 2; Hw.: vgl. got. wilþeis, an. villr, ae. wilde, as. wildi*, ahd. wildi; Q.: H, W, R, L 2; E.: germ. *welþja-, *welþjaz, *wilþja-, wilþjaz, Adj., wild; s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; W.: nfries. wijld, Adj., wild; L.: Hh 130a, Rh 1149b
wilde, afries., Adj.: Vw.: s. wild (2)
wildia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. weldigia
wildinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. weldinge
wīlenze, afries., st. F. (jō): Vw.: s. wīnisse
wilia 1 und häufiger, welia, afries., sw. V. (2): nhd. welk werden, verwelken, schrumpfen; ne. wither (V.); Hw.: s. hwīlia; E.: s. germ. *welka-, *welkaz, Adj., welk, weich; vgl. idg. *u̯elk- (2), *u̯elg-, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; L.: Hh 126b, Hh 161, Hh 181, Rh 1133a
wīlinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Hexerei, Zauberei; ne. witchcraft, magic (N.); Hw.: s. wigila; vgl. ae. wiglung, mnd. wîchelinge, mnl. wichelinge; Q.: AA 105; E.: s. germ. *wikkō-, *wikkōn, *wikka-, *wikkan, sw. M. (n), Zauberer; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Hh 130a, AA 105
wilkere 23, afries., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Willkür, Wille, Wahl, Rechtsbeliebung, Statut, Verfügung; ne. arbitrary decision, choice, decree (N.); Q.: W, S; E.: s. wille, kere (1); L.: Hh 130a, Rh 115a
wilkeria 9, afries., sw. V. (2): nhd. belieben; ne. choose; ÜG.: lat. (arbitrium) KF (288, 5); Vw.: s. for-; Q.: H, S, W, KF (288, 5); E.: s. wilkere; L.: Hh 130a, Rh 1149b
*willa, afries., st. V. (3b): Vw.: s. *wella (2)
willa (1) 30, afries., sw. M. (n): nhd. Wille; ne. will (N.); ÜG.: lat. voluntas L 20; Vw.: s. mōd-, un-; Hw.: vgl. got. wilja, an. vili, ae. willa, anfrk. willo, as. willio*, ahd. willo (1); Q.: R, E, H, W, B, Jur, L 20; E.: germ. *weljō-, *weljōn, *welja-, *weljan, *wiljō-, *wiljōn, *wilja-, *wiljan, sw. M. (n), Wille; s. idg. *u̯el- (2), *u̯lei-, *u̯lēi-, *u̯lē-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; vgl. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: nfries. wil; L.: Hh 130a, Rh 1150a; R.: thruch willa, afries.: nhd. um willen; ne. for the sake; L.: Hh 130a, Rh 1150a; R.: umbe willa, afries.: nhd. um willen; ne. for the sake; L.: Hh 130a
willa (2) 115, wella (1), afries., anom. V.: nhd. wollen (V.); ne. want (V.); Vw.: s. fon-; Hw.: s. nilla; vgl. got. wiljan, an. vilja, ae. willan, anfrk. wellen, as. willian*, ahd. wellen* (1); Q.: R, W, E, B, H, S, Jur; E.: germ. *weljan, sw. V., wollen (V.); idg. *u̯el- (2), *u̯lei-, *u̯lēi-, *u̯lē-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: nfries. wollen, V., wollen (V.); L.: Hh 130a, Rh 1150b
wille 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. genehm; ne. pleasing (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. willa (1); L.: Hh 130a
willen 3, wollen, afries., Adj.: nhd. wollen (Adj.); ne. woolen; Hw.: vgl. ae. wyllen, ahd. wullīn*; Q.: W; E.: s. germ. *wullō, st. F. (ō), Wolle; idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; L.: Hh 130a, Rh 1158a
willens 1, wilmis, afries., Adv.: nhd. mit Willen, willens; ne. voluntarily; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. *willes; Q.: W; E.: s. willa (1); L.: Hh 130a, Rh 1151a
willich 2, afries., Adj.: nhd. willig; ne. voluntary; Vw.: s. frī-, *gōd-, un-; Hw.: vgl. anfrk. willig, as. willig*, ahd. willīg*; Q.: W; E.: s. willa (1), *-ich; W.: nfries. willig, Adj., willig; L.: Hh 130a, Rh 1151a
*willichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. gōd-; E.: s. willich, *hêd; L.: AA 179
*willigia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. willa (1); L.: AA 41
*willinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. willung*; E.: s. willa (1), *-inge; L.: AA 41
*willum, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. wille; L.: Hh 149b
wilmek 1, afries., M.: nhd. freiwillige Heirat; ne. voluntary marriage; Q.: B; E.: s. willa (1), mek; L.: Hh 130a, Hh 182, Rh 1151a
wilmis, afries., Adv.: Vw.: s. willens
wima, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wimma
wimelsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wemmelsa*
wimma 1, wima, afries., sw. V. (1): nhd. ernten; ne. reap; Hw.: vgl. ahd. windemōn*; Q.: W; I.: Lw. mnl. wimmen, Lw. lat. vīndēmiāre; E.: s. mnl. wimmen, V., ernten; s. lat. vīndēmiāre, V., Weinernte halten, lesen (V.) (2), ernten; vīndēmia, F., Weinernte; vgl. lat. vīnum, N., Wein; lat. dēmere, V., abnehmen, herabnehmen, wegnehmen; lat. dē, Präp., von, ab, weg; lat. emere, V., nehmen; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *em-, *ₑm-, V., nehmen, Pokorny 310; L.: Hh 130a, Rh 1151a; Son.: nach Hofmann sollte das Wort entfallen
wimpel 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. „Wimpel“, Fahne; ne. pennant, flag (N.); Hw.: vgl. an. vimpill, ae. wimpel, ahd. wimpfila*; E.: s. wind (1); s. lat. pallium, N., Hülle, Gewand, Bettdecke; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 130a, Hh 182
wīn 2, afries., st. M. (a): nhd. Wein; ne. wine; Vw.: s. -kanne, -kâp; Hw.: vgl. got. wein, an. wīn, ae. wīn, anfrk. wīn, as. wīn, ahd. wīn; Q.: H; E.: germ. *wīna-, *wīnam, st. N. (a), Wein; s. lat. vīnum, N., Wein; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; W.: nfries. wijn; L.: Hh 130a, Rh 1151a
wind (1) 18, afries., st. M. (a): nhd. Wind; ne. wind (N.); ÜG.: lat. ventus L 1; Hw.: vgl. got. winds (1), an. vindr, ae. wind (1), anfrk. wind, as. wind*, ahd. wint; Q.: W, E, Jur, Schw, B, L 1; E.: germ. *winda-, *windaz, *wenda-, *wendaz, st. M. (a), Wind; idg. *u̯ēntos, *h₂éh₁n̥to-, M., Wind, Pokorny 82; s. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; W.: nfries. wijn; L.: Hh 130a, Rh 1151a
wind (2) 1 und häufiger, hwind, afries., Sb.: nhd. Windhund; ne. greyhound; E.: Etymologie unklar, vielleicht von germ. *weneþ, *weneþa-, *weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe; L.: Hh 130a, Hh 182
*wind (3), afries., Adj.: Vw.: s. in-; Hw.: vgl. got. *winds (2), an. vindr (3); E.: germ. *wenda-, *wendaz, Adj., gedreht, gewendet, verdrehend, verdreht; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 51a, Hh 162
winda 1, afries., st. V. (3a): nhd. winden; ne. wind (V.); ÜG.: lat. (extrahere) W 2; Vw.: s. under-; Hw.: vgl. got. *windan, an. vinda (2), ae. windan, as. windan*, ahd. wintan*; Q.: W 2; E.: germ. *wendan, st. V., winden, drehen, sich wenden; idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 130a, Rh 1151a
windling 1 und häufiger, wendling, windlinge, wendlinge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewandzeug; ne. cloth (N.); E.: s. germ. *wendila-, *wendilaz, st. M. (a), Windel, Gewundenes; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 130b, Hh 151b
windlinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. windling
windsêl 1, windsêle, afries., st. N. (a): nhd. Windeseil; ne. windlass; Q.: H; E.: s. winda, sêl; L.: Hh 130b, Rh 1151b
windsêle, afries., st. N. (a): Vw.: s. windsêl
wine 1 und häufiger, afries., st. M. (i): nhd. Freund; ne. friend; Hw.: vgl. got. *wins, an. vinr, ae. wine (1), as. wini*, ahd. wini*; E.: germ. *weni-, *weniz, st. M. (i), Freund, Geliebter; idg. *u̯enis?, Sb., Freund, Pokorny 1147; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nnordfries. wenn, M., Freund; L.: Hh 130b, Rh 1152a
wīnisse 1, wīanisse*, wīlenze, afries., st. F. (jō): nhd. Weihe (F.) (2), geweihte Sache; ne. consecrated object; Q.: AA 124; I.: Lüt. lat. consecratio; E.: s. wīa; L.: Hh 129b, AA 124
wīnkanne 1 und häufiger, wīnkonne, afries., F.: nhd. Weinkanne; ne. wine-jug; I.: Lüs. lat. vini canna; E.: s. wīn, *kanne; L.: Hh 130a
wīnkâp 1, afries., st. M. (a): nhd. Weinkauf, Trinkgeld; ne. purchase of wine, gratuity; E.: s. wīn, kâp; L.: Hh 130a, Hh 182, Rh 1151b
winkel 1, afries., st. M. (a): nhd. Winkel, Ecke; ne. corner; Hw.: vgl. ae. wincel, as. *winkil?, ahd. winkil; E.: germ. *wenkila-, *wenkilaz, *winkila-, *winkilaz, st. M. (a), Winkel, Ecke; s. idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148?; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; L.: Hh 130b, Rh 1151b
wīnkonne, afries., F.: Vw.: s. wīnkanne
winna 79, afries., st. V. (3a): nhd. gewinnen, erreichen, erlangen, erhalten (V.); ne. win (V.) acquire; Vw.: s. a-, in-, of-, on-, ona-, over-, und-, under-, ur-, ūt-; Hw.: s. unwunnen; vgl. got. winnan, an. vinna (2), ae. winnan, anfrk. *winnan, as. winnan*, ahd. winnan*; Q.: R, B, H, W, S; E.: germ. *wennan, st. V., arbeiten, mühen, gewinnen, streiten; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: nfries. winnen, V., gewinnen, erreichen; W.: saterl. winna, V., gewinnen, erreichen; L.: Hh 130b, Rh 1151b
*winnelik, afries., Adj.: Vw.: s. *for-, unfor-; E.: s. winna, -lik (3); L.: Hh 152b
winner 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. „Gewinner“, Landwirt, Bebauer, Erzeuger; ne. „winner“, farmer, cultivator; E.: s. winna; L.: Hh 130b, Hh 182
winnia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wenia
winninge 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Gewinn; ne. gain (N.), profit (N.); Vw.: s. ur-; E.: s. winna, *-inge; L.: Hh 130b
winst 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Gewinn; ne. gain (N.), profit (N.); Vw.: s. for-, hūs-*, stênhūs-; Hw.: vgl. anfrk. wunst, as. *wunst?, ahd. *wunst?; E.: germ. *wunsti-, *wunstiz, st. M. (i), Gewinn, Ertrag; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; L.: Hh 130b
winstera 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. link; ne. left (Adj.) (as opposite to right); Hw.: vgl. an. vinstri, ae. winester, as. winistar*, ahd. winistar*; Q.: E, S, W; E.: germ. *wenistra-, *wenistraz, Adj., link, links; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 130b, Hh 182, Rh 1152a
winstere 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Gewinnerin; ne. winner (F.); E.: s. winst; L.: Hh 130b
winter 4, afries., st. M. (u): nhd. Winter; ne. winter (N.); ÜG.: lat. hiems L 2; Vw.: s. ên-, mid-, nevil-; Hw.: vgl. got. wintrus, an. vetr, ae. winter, as. wintar*, ahd. wintar*; Q.: W, E, R, L 2; E.: germ. *wentru-, *wentruz, st. M. (u), Winter, Jahr; idg. *u̯edʰro-, Sb., Witterung, Wetter, Pokorny 82; W.: nfries. winter; W.: nnordfries. wonter, wunter; L.: Hh 130b, Rh 1152a
*wintere, afries., Adj.: Vw.: s. twelef-, thri-*; E.: s. winter
winteria, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wintria*
wintersnacht 1, afries., F. (kons.): nhd. „Winternacht“, Mittwinter; ne. midwinter; E.: s. winter, nacht; L.: Hh 130b, Hh 182, Rh 1152a
*wintrad, afries., Adj.: Vw.: s. twelef-; E.: s. winter; L.: Hh 116b, Rh 1097b
wintria* 1 und häufiger, winteria, afries., sw. V. (2): nhd. wintern; ne. be winter; Hw.: s. twelefwintrad; E.: s. winter; L.: Hh 130b, Hh 182
wird (1), afries., st. N. (a): Vw.: s. word
wird (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. werth* (3)
wīrd, afries., st. F. (i): Vw.: s. wērhêd
*wirda, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-; E.: s. werth (1); L.: Hh 151b
wirden, afries., F.: Vw.: s. werthene
wirdene, afries., F.: Vw.: s. werthene
wirdich*, afries., Adj.: Vw.: s. werthich (1)
wirdichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. werthichêd
wirdinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. werthinge
wirka, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wirza
wirkeldei, afries., st. M. (a): Vw.: s. werkeldei
wirm, afries., st. M. (a): Vw.: s. werm
wirra, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. werra
wirsene 12, wersene, afries., F.: nhd. Runzel; ne. wrinkle (N.); Vw.: s. nither-; Q.: H, W, S; I.: Lw. lat. verrūca; E.: s. lat. verrūca, F., Anhöhe, Warze; vgl. idg. *u̯er- (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151; L.: Hh 130b, Rh 1152a
wirst, afries., st. F. (i?): Vw.: s. wrist
wirsta, afries., Adj.: Vw.: s. wersta
wirth, afries., st. M. (a): Vw.: s. werth* (3)
wirtha 1 und häufiger, wertha, afries., sw. V. (1): nhd. schätzen; ne. estimate; Hw.: vgl. got. *waírþjan, an. virða, ae. *wierþan, ahd. *werten (2?); E.: germ. *werþjan, sw. V., würdigen; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 130b, Hh 182
wirthe 3, werde (4), afries., F.: nhd. Wert; ne. worth (N.), value; Hw.: s. panning-; vgl. anfrk. *wirthi, ahd. wirdī*, mnd. wērde, mnl. wærde; E.: s. germ. *werþī-, *werþīn, sw. F. (n), Würde, Ansehen; s. germ. *werþa-, *werþam, *werþja-, *werþjam, st. N. (a), Wert, Preis, Kaufsumme; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 130b
wirthen, afries., F.: Vw.: s. werthene
wirza 19, wirka, werka, afries., sw. V. (1): nhd. wirken, arbeiten, bauen, in Stand setzen, handeln, ausführen; ne. work (V.), build, repair (V.), deal (V.); Vw.: s. for-, forth-, ūt-; Hw.: s. unworcht; vgl. ae. wircan, anfrk. wirken, as. wirkian*, ahd. wirken*; Q.: R, W, E, B; E.: germ. *wirkjan, sw. V., wirken, tun, machen; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; L.: Hh 131a, Hh 182
wis, afries., Adj.: Vw.: s. wiss
wīs (1) 7, afries., F.: nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1); ne. way, kind (N.); Hw.: vgl. ae. wīse (1), as. wīsa, ahd. wīs (2); Q.: R, E, H; E.: s. germ. *weisa, *wīsa, Sb., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: nfries. wijze; W.: saterl. wise; L.: Hh 131a, Rh 1152b
wīs (2) 20, afries., Adj.: nhd. weise, klug; ne. wise (Adj.); Vw.: s. -dōm, *-lik; Hw.: vgl. got. *-weis (1), an. vīss (1), ae. wīs (1), as. wīs*, ahd. wīs (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *weisa- (1), *weisaz, *wīsa-, *wīsaz, Adj., weise, kundig, klug, erfahren (Adj.), verständig; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: nfries. wijz, Adj., klug, weise; L.: Hh 131a, Rh 1152b
*wīs (3), afries., M.: Vw.: s. bi-; E.: s. wīsa; L.: Hh 131a, Rh 651b
wīsa 26, afries., sw. V. (1): nhd. weisen, zeigen, aufweisen, vorschreiben, erkennen, zuerkennen; ne. show (V.), assign, recognize; ÜG.: lat. ostendere K 3; Vw.: s. bi-, fon-, for-, forth-, gader-, *in-, of-, tō-, umbe-, und-, under-, up-, urbek-, ūt-, *wan-; Hw.: vgl. got. *weisjan, as. wisian* (1), ahd. wīsen*; Q.: R, W, K 3, AA 30; E.: germ. *weisjan, *wīsjan, sw. V., weisen, zeigen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: saterl. wisa, V., weisen, zeigen; L.: Hh 131a, Rh 1152b, AA 30
wīsdōm 11, afries., st. M. (a): nhd. Weisheit, Urteil; ne. wisdom, judgement; ÜG.: lat. iudicium K 16; Hw.: vgl. an. vīsdōmr, ae. wīsdōm, anfrk. wīsduom, as. wīsdōm*, ahd. wīstuom*, mnl. wijsdom; Q.: R, E, H, W, K 16, AA 225; E.: germ. *weisadōma-, *weisadōmaz, *wīsadōma-, *wīsadōmaz, st. M. (a), „Weistum“, Weisheit, Erfahrung; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. wijsdom; L.: Hh 131a, Rh 1153a, AA 225
wīsene 1, afries., F.: nhd. Weisung, Ausspruch, Erkenntnis; ne. decree (N.), statement, recognition; Vw.: s. water-; Hw.: s. wīsa; E.: s. wīsa; L.: Hh 131a, Hh 182, AA 30
wīshêd 13, afries., st. F. (i): nhd. Weisheit, Gruppe der Rechtskundigen; ne. wisdom, jurisprudence; Vw.: s. wan-; Hw.: vgl. ahd. wīsheit*, mnd. wîshêit, mnl. wijsheit; Q.: H; I.: Lüt. lat. sapientia; E.: germ. *weisahaidu-, *weisahaiduz, *wīsahaidu-, *wīsahaiduz, st. M. (u), Weisheit; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. wijsheyte; L.: Hh 131a, Hh 182, Rh 1153a
wīsia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. sich umsehen; ne. look (V.) around; Hw.: vgl. anfrk. wīson, as. wīson* (1), ahd. wīsōn (1); E.: germ. *wīsōn (2), sw. V., besuchen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; L.: Hh 131a
wīsing, afries., st. M. (a): Vw.: s. wīzing
wīsinge 8, afries., st. F. (ō): nhd. Urteil, Weisung; ne. judgement, decree (N.); Vw.: s. bi-, in-, tō-, ūt-, wan-; Hw.: vgl. ae. *wīsung, ahd. wīsunga (2), mnl. wisinge, mnd. wîsinge, mhd. wîsunge; Q.: Jur, AA 30, AA 105; E.: s. wīsa, *-inge; L.: Hh 131a, Rh 1153a, AA 30, AA 105
*wīslik, afries., Adj.: nhd. weise; ne. wise (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. wīslike; vgl. ae. wīslic, anfrk. *wīslīk, as. wīslīk*, ahd. wīslīh* (2); E.: germ. *weisalīka-, *weisalīkaz, *wīsalīka-, *wīsalīkaz, Adj., weise, klug; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 149b
wīslike 1, afries., Adv.: nhd. weise, reiflich, wohlüberlegt, wohlbedacht; ne. wisely; Hw.: s. *wīslik; vgl. ae. wīslīce, anfrk. wīslīko, as. wīslīko*, ahd. wīslīhho* (2); Q.: S; s. *wīslik; L.: Hh 131a, Hh 182, Rh 1153a
wiss* 2, afries., Adj.: nhd. gewiss, sicher; ne. certain; Vw.: s. un-, une-, -hêd, *-ich, -ichêd; Hw.: vgl. got. *wiss (3), ae. wiss (1), as. wis*, ahd. *wis (1?); Q.: E, W; E.: germ. *wissa-, *wissaz, Adj., gewiss, wissend, weise; idg. *u̯idusī-, Adj., wissend; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: nfries. wis, Adj., gewiss, sicher; W.: saterl. wis, Adj., gewiss, sicher; L.: Hh 131a, Rh 1153a
wisshêd 9, afries., st. F. (i): nhd. Gewissheit, Sicherheit, Bürgschaft, Garantie; ne. certainty, surety; Hw.: vgl. ahd. *wisheit?, mnd. wishêit, mnl. wisheit, mhd. *wisheit; Q.: AA 198; E.: s. wiss, *hêd; L.: AA 198
wissia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. versichern; ne. assure; Vw.: s. bi-; Hw.: s. wissinge; Q.: AA 106; E.: s. wiss; L.: Hh 131a, AA 106
*wissich, afries., Adj.: nhd. gewiss; ne. certain; Hw.: s. wissichêd; E.: s. wiss, *-ich
wissichêd 5, afries., st. F. (i): nhd. Gewissheit, Sicherheit, Bürgschaft, Garantie; ne. certainty, surety; Hw.: vgl. mnd. *wissichêit; Q.: AA 198; E.: s. *wissich, *hêd; L.: Hh 131a, AA 198
*wissinga, afries., Adv.: Vw.: s. wan-; E.: s. wiss; L.: Hh 150b
wissinge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Gewissheit, Sicherheit; ne. certainty, surety; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. wissung, mnd. wissinge, mhd. *wissunge; Q.: AA 106 (1476); E.: s. wissia, *-inge; L.: AA 106
wit (1) 1 und häufiger, afries., Pers.-Pron. (1. Pers. Dual): nhd. wir beide; ne. both of us; Hw.: vgl. got. wit, an. vit (3), ae. wit, as. wit*; Q.: (1418); E.: germ. *wit, Pers.-Pron., wir beide; s. idg. *u̯ē̆- (1), Pron., wir (beide), Pokorny 1114; L.: Hh 131a
wit (2), afries., st. N. (ja): Vw.: s. witt
wita (1) 16, afries., sw. M. (n): nhd. Zeuge, Zeugeneid; ne. witness (M.), oath (N.) of a witness; Vw.: s. liōd-; Hw.: vgl. ae. wita, ahd. wizzo*; Q.: H, E, B, AA 220; E.: germ. *witō-, *witōn, *wita-, *witan, sw. M. (n), Wissender, Wisser, Weiser (M.) (1), Ratgeber, Zeuge; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131a, Rh 1153b, AA 220
wita (2) 63, wêta, afries., Prät.-Präs., sw. V. (1): nhd. wissen, beschwören, kennen, erfahren (V.), bezeugen, erklären, beanspruchen, beurteilen, entscheiden; ne. know, confirm by oath, state (V.), decide; ÜG.: lat. scire K 3, K 17; Hw.: s. wêta; vgl. got. witan (1), an. vita (2), ae. witan, anfrk. witan, as. witan*, ahd. wizzan* (1); Q.: B, S, E, H, W, R, K 3, K 17; E.: germ. *weitan (1), *wītan, Prät.-Präs., sehen, wissen; idg. *u̯oida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: nfries. witten, V., wissen; L.: Hh 131a, Rh 1153b
wīta 1 und häufiger, afries., st. V. (1): nhd. hüten; ne. guard (V.); Vw.: s. bi-, for-; Hw.: vgl. got. *weitan (2), ae. wītan (3), as. wītan* (1), ahd. wīzan* (1); E.: germ. *weitan (3), st. V., strafen, quälen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b
witat 3, afries., Sb.: nhd. Hostie; ne. consecrated wafer; Hw.: vgl. got. witōþ, anfrk. witut, as. *witōd?, ahd. wizzōd*; Q.: W, F; I.: Lbd. lat. sacramentum, eucharistia; E.: germ. *witōda-, *witōdam, *witōþa-, *witōþam, st. N. (a), Angewiesenes?, Gesetz?; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; L.: Hh 131b, Rh 1154a
*wite, afries., Adj.: Vw.: s. -lik, -like, -likhêd; E.: germ. *wita-, *witaz, Adj., klug, verständig, weise; s. idg. *u̯oida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
wīte 1, afries., st. N. (ja): nhd. Strafe; ne. punishment; Vw.: s. -settinge; Hw.: s. wītnia; vgl. got. *weiti, an. vīti, ae. wīte, as. wīti*, lang. *wīza, ahd. wīzi; Q.: W, AA 85; E.: germ. *weitja-, *weitjam, st. N. (a), Strafe, Qual; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b, Rh 1154a, AA 85
witelik 4, witlik, afries., Adj.: nhd. wissentlich; ne. knowing (Adj.); Q.: B, E; E.: s. *wite, -lik (3); L.: Hh 131b, Hh 182, Rh 1157a
witelike 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. wissentlich, vorsätzlich, bekanntermaßen, nachweislich, öffentlich; ne. knowingly, willfully, obviously, in public; E.: s. witelik; L.: Hall/Meritt 182
witelikhêd 1 und häufiger, witlikhêd, afries., st. F. (i): nhd. „Wissen“, Gewissen; ne. conscience; Hw.: vgl. mnd. witlichêit; Q.: AA 198; E.: s. witelik, *hêd; L.: Hh 131b, Hh 182, AA 198
witenhêd 2, afries., st. F. (i): nhd. Wissen, Einsicht; ne. knowledge, insight; Vw.: s. un-; Hw.: s. wita (2); vgl. ahd. wizzantheit*, mnd. wētenhêit, mnl. wetenheit; Q.: AA 198; E.: s. germ. *wita-, *witaz, Adj., klug, verständig, weise; germ. *wita-, *witam, st. N. (a), Verstand, Wissen, Witz; s. idg. *u̯oida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. afries. *hêd; L.: AA 198 (1433)
witenskip 2, afries., N.: nhd. Wissen, Bewusstsein; ne. knowledge, consciousness; Hw.: s. wita (2); vgl. mnd. wētenschop, mnl. wetenschap, spätmhd. wizzenschaft; Q.: AA 220; E.: s. germ. *wita-, *witam, st. N. (a), Verstand, Wissen, Witz; s. idg. *u̯id-, Sb., Sehen, Wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. afries. *-skip (2); L.: AA 229
Witesdei* 1, Witesdî, afries., st. M. (a): nhd. Veitstag; ne. St. Veit’s Day; Q.: R; E.: PN; s. afries. dei; L.: Rh 1154a
Witesdî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Witesdei*
wītesettinge 1, wītsettinge, afries., st. F. (ō): nhd. Strafbestimmung; ne. ?; Q.: AA 85; E.: s. wīte, settinge; L.: Hh 131b, AA 85
witfiā 1, afries., st. N. (a): nhd. „Streitvieh“; ne. cattle (N.); Q.: E; E.: s. wita (2), fiā; L.: Hh 26b, Rh 1154a
wītgia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. weissagen; ne. prophesy; Hw.: vgl. an. vītka, ae. wītegian; E.: s. wita (2); L.: Hh 131b, Rh 1154a
*witich, afries., Adj.: nhd. wissend; Vw.: s. *wan-; Hw.: s. *witichêd; E.: s. wita (2), *-ich
*witichêd, afries., st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis; ne. knowledge; Vw.: s. wan-; E.: s. *witich, *hêd; L.: AA 199
*wītisword, afries., st. N. (a): Vw.: s. et-; E.: germ. *weitja-, *weitjam, st. N. (a), Strafe, Qual; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. afries. word; L.: Hh 22a
witlik (1), afries., Adj.: Vw.: s. witelik
witlik (2), afries., Adj.: Vw.: s. wittlik
*wītlik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. wīte, -lik (3)
witlikhêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. witelikhêd
witma, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wetma
wītnia* 3, afries., sw. V. (1): nhd. ermahnen; ne. admonish; Hw.: s. wīte; vgl. ae. wītnian, anfrk. wītonon, as. wītnon*, ahd. wīzinōn*; Q.: E; E.: s. wīte; L.: Hh 132b, Rh 1157a
wītsettinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wītesettinge
*witskip, afries., N., st. F. (i): Vw.: s. wittskip
witskipe, afries., N., st. F. (i): Vw.: s. wittskipe
witt 1, wit (2), afries., st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand; ne. wit (N.); Hw.: vgl. got. *witi, an. vit (2), ae. witt, as. *wit (2?), ahd. *wiz (1?); Q.: E; E.: germ. *witja-, *witjam, st. N. (a), Wissen, Verstand; s. idg. *u̯id-, Sb., Sehen, Wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b, Rh 1153a
wittich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. wissend, verständig, bei Verstand; ne. sensible, knowing (Adj.); E.: s. witt, *-ich; L.: Hh 131b, Hh 182
wittlik 1 und häufiger, witlik, afries., Adj.: nhd. bekannt; ne. known; Vw.: s. un-; E.: s. witt, -lik (3); L.: Hh 131b
wittlike 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. wissentlich, vorsätzlich; ne. knowinly, willfuly; E.: s. wittlik; L.: Hh 131b, Hh 182
wittlikhêd* 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis; Vw.: s. un-; Hw.: s. witelikhêd; E.: s. witenhêd; L.: AA 198
*wittskip, *witskip, afries., N., st. F. (i): Vw.: s. un-, wan-; E.: s. witt, *-skip (2); L.: Hh 149b, AA 221
wittskipe*, witskipe, afries., N., st. F. (i): nhd. Zeugnis, Kenntnis; ne. witness (N.), knowledge; Hw.: s. wita (1); vgl. ae. *witskipe, anfrk. *witskap, as. *witskepi?, ahd. *wizskaf?, mnd. witschop, mnl. witschap; Q.: E, H, W, AA 220; E.: s. witt, *-skip (2); L.: Hh 131b, Rh 1157a, AA 220
with 47, withe (1), afries., Präp.: nhd. wider, gegen, wiederum, zu, gemäß, gegenüber, im Verkehr mit, bei Teilung mit, im Tausch gegen, zum Ersatz für; ne. against, again, according to, by sharing, in exchange; ÜG.: lat. coram L 2, L 2e; Vw.: s. hīr-, -sedza, -senda, -sitta, -spreka, -stān, -standa, -werpa; Hw.: s. wither; vgl. an. wiðr (2), ae. wiþ (1), as. with* (2); Q.: R, E, B, H, S, W, L 2, L 24; E.: germ. *wiþra, Adv., Präp., wider, gegen, wieder; idg. *u̯itero-, Adv., Präp., weiter, wider, wieder, Pokorny 1176; s. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; W.: nfries. weer, Präp, wider, gegen; W.: saterl. wer, Präp., wider, gegen; L.: Hh 131b, Rh 1154a
withdrīva, afries., st. V. (1): Vw.: s. witherdrīva
withe (1), afries., Präp.: Vw.: s. with
withe (2), afries., Präp.: Vw.: s. wither
wīthe 90 und häufiger, wīithe*, afries., st. F. (ō): nhd. Reliquie, Reliquieneid; ne. relic, oath (N.) on a relic; ÜG.: lat. reliquiae K 17, L 9, L 12, L 18, W 5; Hw.: s. wīthêth; vgl. got. weihiþa*, as. wīhitha*, ahd. wīhida*; Q.: E, H, R, W, K 17, L 9, L 12, L 18, W 5, AA 135; I.: Lbd. lat. reliquiae; E.: germ. *wīhiþō, *wīheþō, *weihiþō, *weiheþō, st. F. (ō), Heiligkeit; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Hh 131b, Rh 1154b, AA 135
wither 31, withe (2), wether, weder (1), afries., Präp.: nhd. wider, gegen; ne. against; ÜG.: lat. contra K 8, K 10, KE, L 2, AB (93, 3), iterum L 3, pro K 2; Vw.: s. -bera, -bēta, -bringa, -dêla, -drīva, -duā, -êth, -fall, -falla, -fara, -gaderia, -hrōpa, -hrōpinge, -jeld, -jeva, -kêra, -klage, *-krīga, -krīginge, -kuma, -laga, -lân, -makia, -makinge, -mōd, -nima, -reise, -rêka, -rêkinge*, -riucht, *-sedza, -sedzen*, -sedzinge, -seka, *-setta, -settinge, *-spreka, -sprēke, -spreknisse, -steke, -strīd, -strīda, -strīdich, -um, -waria, -weddia, *-wenda, -wendinge, -wesa, -word; Hw.: s. with; vgl. got. withra, ae. wiþer, anfrk. wither, as. withar*, ahd. widar (2); Q.: R, E, B, H, S, W, K 2, K 8, K 10, KE, L 2, L 3, AB (93, 3); E.: germ. *wiþra, Adv., Präp., wider, gegen, wieder; idg. *u̯itero-, Adv., Präp., weiter, wider, wieder, Pokorny 1176; s. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; L.: Hh 131b, Hh 183, Rh 1154
witherbera* 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. wiedergeben, gebühren zum Ersatz, zurückgeben?; ne. be a due compensation; E.: s. wither, bera* (2); L.: Hh 131b, Hh 183
witherbēta 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. wiederbüßen; ne. atone (V.); E.: s. wither, bēta; L.: Hh 131b
witherbringa 1, afries., sw. V. (1): nhd. wiederbringen; ne. bring back; ÜG.: lat. reducere L 20; Q.: W, L 20; E.: s. wither, bringa; L.: Hh 131b, Rh 1153b
witherdêla 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. zuteilen, verteilen; ne. assign, distribute; E.: s. wither, dêla; L.: Hh 131b, Hh 183
witherdrīva* 7, withirdrīva, withdrīva, afries., st. V. (1): nhd. wiederbeschaffen; ne. restore; Hw.: vgl. ahd. widartrīban*; Q.: B, E; E.: s. wither, drīva; L.: Hh 131b, Hh 183, Rh 1153b
witherduā 1 und häufiger, afries., anom. V.: nhd. wiedergeben; ne. give back; Hw.: vgl. ahd. widartuon*; E.: s. wither, duā; L.: Hh 131b, Hh 183
witherêth 1, withirêth, afries., st. M. (a): nhd. „Widereid“, Gegeneid; ne. oath (N.) of the opponent; Q.: W; E.: s. wither, êth; L.: Hh 131b, Rh 1156a
witherfall* 1 und häufiger, wērfall, afries., st. M. (a): nhd. „Widerfall“, zurückfallender Erbteil; ne. returned heritage; E.: s. wither, fall; L.: Hh 131b, Hh 183
witherfalla* 1 und häufiger, wērfalla, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. zurückfallen; ne. fall (V.) back; E.: s. wither, falla (1); L.: Hh 131b, Hh 183
witherfara 1 und häufiger, afries., st. V. (6): nhd. zurückkehren, wiederum befahren; ne. return (V.), go (V.) the same way; Hw.: vgl. ahd. widarfaran*; E.: s. wither, fara (1); L.: Hh 131b, Hh 183
withergaderia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. wiedersammeln; ne. gather again; E.: s. wither, gaderia; L.: Hh 131b, Hh 183
witherhrōpa 1 und häufiger, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. widerrufen; ne. revoke (V.); Q.: AA 82; E.: s. wither, hrōpa; L.: Hh 141a, AA 82
witherhrōpinge 10, afries., st. F. (ō): nhd. Widerruf, Widerrufung; ne. revocation; Hw.: vgl. mnd. wedderrôponge, mnl. wederroeping; Q.: AA 82; E.: s. witherhrōpa, *-inge; L.: Hh 131b, Hh 141a, Hh 183, AA 82
witherjeld 9, withirjeld, wetherjeld, wederjeld, afries., st. N. (a): nhd. Entschädigung, Schadensersatz; ne. compensation; Q.: R, W, E; E.: s. wither, jeld; L.: Hh 131b, Hh 183, Rh 1156a
witherjeva 10, afries., st. V. (5): nhd. wiedergeben, zurückgeben; ne. give back; Hw.: vgl. ahd. widargeban*; Q.: E, H, W, S; E.: s. wither, jeva (2); L.: Hh 132a, Rh 1156a
witherkêra 1, afries., sw. V. (1): nhd. wiederkehren, zurückkehren; ne. return (V.); Hw.: vgl. ae. wiþercierran, ahd. widarkēren*; Q.: W; I.: Lüt. lat. reverti; E.: s. wither, kêra; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156a
witherklage 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. „Widerklage“, Gegenklage; ne. countercharge (N.); E.: s. wither, klage; L.: Hh 132a, Hh 183
*witherkrīga, afries., sw. V. (1): nhd. wiedererlangen; ne. regain; Hw.: s. witherkrīginge; E.: s. wither, krīga (2)
witherkrīginge 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Wiedererlangung; ne. regaining (N.); E.: s. *witherkrīga, *-inge; L.: Hh 132a, Hh 183
witherkuma 1 und häufiger, afries., st. V. (4): nhd. wiederkommen, zurückkommen; ne. come (V.) back; Hw.: vgl. as. witharkuman*, ahd. widarkweman*; I.: Lüs. lat. revenire; E.: s. wither, kuma (1); L.: Hh 132a
witherlaga 3, withirlaga, afries., sw. M. (n): nhd. Gegenpartei; ne. counterparty; Q.: B; E.: s. wither, laga; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156a
witherlân 1 und häufiger, afries., st. N. (n): nhd. Gegenlohn, Vergeltung; ne. retribution; ÜG.: lat. retributio Pfs (27, 4); Hw.: vgl. ae. wiþerléan; Q.: Pfs (27, 4); I.: Lüt. lat. retributio; E.: s. wither, lân; L.: Hh 132a
withermakia 3, withirmakia, afries., sw. V. (2): nhd. wiederherstellen; ne. restore; Q.: R, B; W; E.: s. wither, makia; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156a
withermakinge* 7, wedermakinge, wermakinge, afries., st. F. (ō): nhd. Wiederherstellung; ne. restoration; Hw.: vgl. mnd. wedermākinge, mnl. wedermakinge, mhd. widermachunge; Q.: AA 70; I.: Lüt. lat. reparatio; E.: s. withermakia, *-inge; L.: Hh 132a, AA 70
withermōd* 1 und häufiger, wērmōd, afries., st. N. (a): nhd. Trübsal, Trauer; ne. sadness; Hw.: vgl. ahd. widarmuot*; E.: s. wither, mōd; L.: Hh 132a, Hh 183
withernima 1 und häufiger, afries., st. V. (4): nhd. wiedernehmen, zurücknehmen; ne. take (V.) again, take (V.) back; Hw.: vgl. ahd. widarneman*; E.: s. wither, nima; L.: Hh 132a, Hh 183
witherreise 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Rückreise; ne. return journey (N.); E.: s. wither, reise; L.: Hh 132a
witherrêka 7, witherrêza, withirrêka, afries., sw. V. (1): nhd. wiedergeben; ne. give back; Q.: B, E, H; E.: s. wither, rêka (2); L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156a
witherrêkinge* 1, wederrêkinge, afries., st. F. (ō): nhd. Rückgabe; ne. restitution; ÜG.: lat. restitutio; Q.: AA 80; E.: s. witherrêka; L.: AA 80
witherrespa, afries., sw. V. (1): nhd. sich schadlos halten; Hw.: vgl. ahd. widerrefsen*; E.: s. wither, respa; L.: EWAhd 7, 266
witherrêza, afries., sw. V. (1): Vw.: s. witherrêka
witherriucht 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. „Gegenrecht“, gerichtliche Gegenmaßnahme; ne. counteraction; Hw.: vgl. ae. wiþerriht; E.: s. wither, riucht (2); L.: Hh 132a, Hh 183
*withersedza, afries., sw. V. (1): nhd. widersprechen; ne. contradict; Hw.: s. withersedzinge; vgl. ahd. widarsagen*; E.: s. wither, sedza
withersedzen* 1 und häufiger, withersidzen, afries., N.?, F.?: nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. *withersedza; L.: Hh 132a, Hh 183
withersedzinge 1, wedersedzinge, afries., st. F. (ō): nhd. Widerspruch; ne. objection; Hw.: vgl. mnd. weddersegginge, mnl. wdersegginge, mhd. widersagunge; Q.: AA 77 (1495); E.: s. wither, *sedzinge; L.: AA 77
witherseka 1, withirsaka, afries., sw. M. (n): nhd. „Widersacher“, Gegner; ne. adverary; Hw.: vgl. ae. wiþersaca, anfrk. withersako, as. witharsako*, ahd. widarsahho*; I.: Lüt. lat. contrarius; E.: s. wither, *seka (3); L.: Hh 132a, Rh 1156a
*withersetta, afries., sw. V. (1): nhd. wiedereinsetzen; ne. restitute; Hw.: s. withersettinge; vgl. ahd. widarsezzen*; E.: s. wither, setta
withersettinge* 1, wedersettinge, afries., st. F. (ō): nhd. Wiedereinsetzung; ne. restitution; Hw.: vgl. mnd. weddersettinge, mnl. wedersettinge, mhd. widesetzunge; Q.: AA 85; I.: Lüs. lat. restitutio; E.: s. wither, settinge; L.: AA 85
withersidzen, afries., F.: Vw.: s. withersedzen
*witherspreka, afries., st. V. (4): nhd. widersprechen; ne. object (V.); Hw.: s. witherspreknisse; vgl. ahd. widarsprehhan*; E.: s. wither, spreka (1)
withersprēke 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. wither, sprēke; L.: Hh 132a
withersprekense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. witherspreknisse*
witherspreknisse* 1 und häufiger, withersprekense, afries., st. F. (jō): nhd. Widerspruch; ne. objection; Q.: AA 123; E.: s. wither, *spreknisse; L.: Hh 132a, AA 123
witherstek, afries., M.: Vw.: s. withersteke*
withersteke* 1, afries., M.: nhd. Gegenstich; ne. counterstab; Q.: H; E.: s. wither, steke; L.: Hh 132a, Rh 1156b
witherstrīd 1, afries., st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Widerstreit, Widerrede; ne. opposition; Q.: H; E.: s. wither, strīd; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156b
witherstrīda 1 und häufiger, afries., st. V. (1): nhd. widerstreiten, sich widersetzen; ne. oppose; Hw.: vgl. anfrk. witherstrīdan, ahd. widarstrītan*; E.: s. wither, strīda; L.: Hh 148a, Hh 188
witherstrīdich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. widerstreitend, aufrührerisch; ne. rebellious; Hw.: vgl. ahd. widarstrītīg*; E.: s. wither, strīdich; L.: Hh 132a, Hh 183
witherum 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. wiederum; ne. again; E.: s. wither, umbe; L.: Hh 132a, Hh 183
witherwaria*, afries., sw. V. (2): nhd. Herausgabe sichern; ne. ensure the return of goods; E.: s. wither, waria; L.: Hh 132a, Hh 183
witherweddia 1, afries., sw. V. (2): nhd. geloben, wieder zugeben; ne. promise (V.), confess; Q.: H; E.: s. wither, weddia; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1139b
*witherwenda, afries., sw. V. (1): nhd. zurückgeben; ne. give back; Hw.: s. witherwendinge; vgl. ahd. widarwenten*; E.: s. wither, wenda
witherwendinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Rückgabe; ne. return (N.); Hw.: vgl. mnl. wderwendinge; Q.: AA 104; E.: s. wither, *wendinge; L.: Hh 132a, Hh 183, AA 104
witherwerd, afries., st. N. (a): Vw.: s. witherword*
witherwesa 1 und häufiger, afries., anom. V.: nhd. zuwidersein; ne. disgust; Q.: R; E.: s. wither, wesa; L.: Hh 132a, Rh 1156b; Son.: Ansatz sollte nach Hofmann entfallen
witherword* 1, withirword, witherwerd, wērwerd, afries., st. N. (a): nhd. „Widerwort“, Einrede; ne. objection; Q.: W; E.: s. wither, word; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156b
wīthêth 48, afries., st. M. (a): nhd. Reliquieneid, Eid auf Reliquien; ne. oath (N.) on a relic; ÜG.: lat. (iuramentum) W 2, W 3, W 4, WE, L 11, L 21, L 8, L 21; Q.: R, W, H, E, W 2, W 3, W 4, WE, L 11, L 21, L 8; E.: s. wīthe, êth; L.: Hh 131b, Rh 1155b
withirdrīva, afries., st. V. (1): Vw.: s. witherdrīva
withirêth, afries., st. M. (a): Vw.: s. witherêth
withirjeld, afries., st. N. (a): Vw.: s. witherjeld
withirlaga, afries., sw. M. (n): Vw.: s. witherlaga
withirmakia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. withermakia
withirrêka, afries., sw. V. (1): Vw.: s. witherrêka
withirsaka, afries., sw. M. (n): Vw.: s. witherseka
withirword, afries., st. N. (a): Vw.: s. witherword*
withsedza 6, afries., sw. V. (1): nhd. widersprechen; ne. oppose; Hw.: vgl. ae. wiþsėcgan; Q.: B, E, W; E.: s. with, sedza; L.: Hh 90a, Rh 1156a
withsenda 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. absenden; ne. send; E.: s. with, senda; L.: Hh 146a
withsitta 1 und häufiger, afries., st. V. (5): nhd. versäumen; ne. miss (V.), neglect; E.: s. with, sitta; L.: Hh 146b
withspreka 3, afries., st. V. (4): nhd. Einspruch erheben, ablehnen, verweigern; ne. disagree; I.: Lüs. lat. contradicere; E.: s. with, spreka (1); L.: Hh 102a
withstān 1, afries., anom. V.: nhd. widerstehen, sich verweigern; ne. resist; Q.: W; I.: Lüs. lat. resistere; E.: s. with, stān; L.: Hh 102b, Rh 1156b
withstanda 2, withstonda, afries., st. V. (6): nhd. widerstehen; ne. resist; Hw.: vgl. ae. wiþstandan; Q.: R, H, W; I.: Lüs. lat. resistere; E.: s. with, standa; L.: Hh 103a, Rh 1165b
withstonda, afries., st. V. (6): Vw.: s. withstanda
withthe 2, afries., st. F. (i): nhd. Halsband; ne. necklace; Hw.: vgl. ae. wiþþe; Q.: R, W; E.: germ. *wiþi-, *wiþiz, st. F. (i), Reiserstrick, Strick (M.) (1); germ. *widō, st. F. (ō), Band (N.); idg. *u̯eiti-, *u̯īti-, Sb., Gedrehtes, Gerte, Pokorny 1120; s. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: Hh 132a, Rh 1156b
withume 6, wethem (2), wethume, afries., F.: nhd. geweihter Kirchplatz, geweihter Platz; ne. consecrated churchside; Hw.: s. *wathem; vgl. as. *withurno?, ahd. widamo*; Q.: R, W, E; E.: s. *wathem; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156b
withwerpa, afries., st. V. (3b): nhd. verwerfen; ne. reject; Vw.: s. ae. wiþweorpan; E.: s. with, werpa (1); L.: Hh 151b, Hh 190
wīvegōd 1, afries., F.: nhd. Frauengut, Weibergut; ne. woman’s possessions; Q.: B; E.: s. wīf, gōd (1); L.: Hh 35a, Rh 1157a
wīvia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. heiraten, erheiraten; ne. marry; E.: s. wīf; L.: Hh 132b
wixel, afries., st. N. (a): Vw.: s. wixle
wixle 5, wixel, afries., st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch; ne. exchange (N.); ÜG.: lat. permutatio L 4; Vw.: s. land-, niār-; Hw.: vgl. an. vīxl, anfrk. wihsil, as. wehsal*, ahd. wehsal*; Q.: R, E, H, W, L 4; E.: germ. *wihsla-, *wihslaz, *wihsala-, *wihsalaz, st. M. (a), Wechsel; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130?; L.: Hh 132b, Rh 1157a
wixlia 4, afries., sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen; ne. exchange (V.); ÜG.: lat. permutare L 2; Vw.: s. bi-*, for-*; Hw.: vgl. an. vīxla, ae. wīxlan, as. wehslon*, ahd. wehsalōn*; Q.: B, E, L 2; E.: germ. *wehsljan, sw. V., wechseln; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: nfries. wigseljen, V., wechseln, tauschen; W.: saterl. wicselja, V., wechseln, tauschen; L.: Hh 132b, Rh 1157a
wīzing 3, wīsing, wīking, afries., st. M. (a): nhd. „Wiking“, Wikinger, Seeräuber; ne. Viking, pirate; Hw.: vgl. an. vīcingr, ae. wīcing; Q.: R, W; E.: PN; L.: Hh 132b, Rh 1149b
*wlemed, afries., Adj.: Vw.: s. une-, un-; E.: s. wlemma
wlemma 1, afries., sw. V. (1): nhd. schelten, anfechten, wieder vor Gericht bringen; ne. scold, blame (V.), contest (V.); Hw.: s. unewlemed; Q.: H, AA 140; E.: s. germ. *welwan, st. V., rauben; idg. *u̯el- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; L.: Hh 132b, Hh 183, Rh 1157a, AA 140
wlemmelsa 1, afries., sw. M. (n): nhd. Verletzung; ne. injury; Vw.: s. wlite-; Q.: H, AA 140; E.: s. germ. *welwan, st. V., rauben; idg. *u̯el- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; L.: Hh 132b, Rh 1157a, AA 140
wlite 5, afries., st. M. (i): nhd. Äußeres?, sichtbarer Körperteil?; ne. exterior (N.?), visible part (N.) of the body?; Vw.: s. and-, -wamm, -wemmelsa, -wlemmelsa; Hw.: vgl. got. wlits, an. litr (1), ae. wlite (1); Q.: W, S; E.: germ. *wliti-, *wlitiz, st. M. (i), Aussehen, Antlitz, Gesicht; idg. *u̯l̥tu-, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *u̯el- (1), V., sehen, Pokorny 1136; L.: Hh 132b, Rh 1157a
wlitewam, afries., Sb.: Vw.: s. wlitewamm
wlitewamm 1, wlitewomm, afries., Sb.: nhd. Verunstaltung des Gesichts, Körperentstellung; ne. disfigurement; E.: s. wlite, wamm; L.: Hh 132b, Hh 183, Rh 1157b
wlitewemmelsa* 5, afries., sw. M. (n): nhd. Verunstaltung des Gesichts, Körperentstellung; ne. disfigurement; Q.: W, S, AA 141; E.: s. wlite, wemmelsa*; L.: Hh 132b, Hh 183, Rh 1157b, AA 141
wlitewlemmelsa 36, afries., sw. N. (n): nhd. Verunstaltung des Gesichts, Verunstaltung eines sichtbaren Körperteiles, Körperentstellung; ne. disfigurement; Q.: R, E, H, S, F, AA 141; E.: s. wlite, wlemmelsa; L.: Hh 132b, Hh 183, Rh 1157b, AA 141
wlitewom, afries., Sb.: Vw.: s. wlitewamm
wlitewomm, afries., Sb.: Vw.: s. wlitewamm
wob, afries., st. N. (ja): Vw.: s. webb
wobb, afries., st. N. (ja): Vw.: s. webb
wōker 4, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wucher, Zins; ne. usury, profit (N.); Hw.: vgl. got. wōkrs*, an. okr, ae. wōcor, ahd. wuohhar*; Q.: H, E; E.: germ. *wōkra-, *wōkraz, *wōkara-, *wōkaraz, st. M. (a), (F.), Nachkommenschaft?, Ertrag; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; W.: s. nfries. woeckerjen, V., wuchern; W.: s. saterl. wogeria, V., wuchern; L.: Hh 132b, Rh 1157b
wōkerer 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. Wucherer; ne. usurer; I.: Lüs. lat. usurarius; E.: s. wōker; L.: Hh 132b
wol, afries., Adv.: Vw.: s. wal (1)
woldskett, afries., M.: Vw.: s. waldskett
wolf 1, afries., st. M. (a): nhd. Wolf (M.) (1); ne. wolf; Hw.: vgl. got. wulfs, an. ūlfr, ae. wulf, as. wulf*, ahd. wolf; Q.: Jur; E.: germ. *wulfa-, *wulfaz, st. M. (a), Wolf (M.) (1); idg. *u̯l̥kᵘ̯os, M., Wolf (M.) (1), Pokorny 1178; W.: nfries. wolve, M., Wolf (M.) (1); L.: Hh 132b, Rh 1158a
wolken 6, wulken, afries., st. N. (a): nhd. Wolke; ne. cloud (N.); Hw.: vgl. an. wolcen, as. wolkan*, ahd. wolkan*; Q.: S, E, W; E.: germ. *wulkana-, *wulkanaz, st. M. (a), Wolke; germ. *wulkana-, *wulkanam, st. N. (a), Wolke; vgl. idg. *u̯elk- (2), *u̯elg-, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: nfries. wolcke; W.: saterl. wolce; L.: Hh 132b, Rh 1158a
wolle, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wulle
wollen, afries., Adj.: Vw.: s. willen
*wollid, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *bi-, unbi-; E.: s. wella; L.: Hh 117b
wom, afries., Sb.: Vw.: s. wamm
womm, afries., Sb.: Vw.: s. wamm
womme, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wamme
*won, afries., Adj.: Vw.: s. *wan
wona, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wana
wonaftich*, afries., Adj.: Vw.: s. wunhaftich*
wonandria, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *wanandwordia
wondēd, afries., st. F. (i): Vw.: s. wandēd
wondel, afries., st. M. (a): Vw.: s. wandel
wondela, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wandela
wondelbrēf, afries., st. M. (a): Vw.: s. wandelbrēf
wondelia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wandelia
*wonder, afries., st. N. (a): Vw.: s. *wunder
wondergrât, afries., Adj.: Vw.: s. wundergrât
wondlia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wandelia
wondria, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wandria
wonere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. wunere
wongapa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wangapa
wongare, afries., F.: Vw.: s. wangare
wongêde, afries., F.: Vw.: s. wangêde
wonhachtich*, afries., Adj.: Vw.: s. wunhaftich*
wonhaftich*, afries., Adj.: Vw.: s. wunhaftich*
wonheftich*, afries., Adj.: Vw.: s. wunhaftich*
wonhêre, afries., Sb.: Vw.: s. wanhêre
wonhōd, afries., F.: Vw.: s. wanhōd
wonhōde?, afries., F.: Vw.: s. wanhōde?
wonhope, afries., st. F. (ō), sw. M. (n?): Vw.: s. wanhope*
wonia (1), afries., sw. V. (2): Vw.: s. wania
wonia (2), afries., sw. V. (2): Vw.: s. wunia
*wonich, afries., Adj.: Vw.: s. *wunich
wonichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. wunichêd
wonith, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. wannid
wonkēthinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wankēthinge
wonmēte, afries., F.: Vw.: s. wanmēte
*wonn (1), afries., Adj.: Vw.: s. *wan
*wonn (2), afries., Adj.: Vw.: s. *wann
wonnelsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wannelsa
wonnfelle, afries., Adj.: Vw.: s. wanfelle
wonnfellich, afries., Adj.: Vw.: s. wanfellich
wonnid, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. wannid
wonondword*, afries., F.: Vw.: s. wanandword*
wōnsdei, afries., st. M. (a): Vw.: s. wernisdei
wonsiōne, afries., st. F. (i): Vw.: s. wansiūne
wonsprēke, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wansprēke
wonware, afries., F.: Vw.: s. wanware (1)
wonwerk, afries., st. N. (a): Vw.: s. wanwerk
wonwicht, afries., st. F. (i): Vw.: s. wanwicht
wonwīsinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wanwīsinge
wonwitskip, afries., st. F. (i): Vw.: s. wanwittskip
wonwittskip, afries., st. F. (i): Vw.: s. wanwittskip
wonwrechta, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wanwrechta
*worcht, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *for-, un-, unfor-; Hw.: s. wirza; E.: s. wirza
word 38, werd (2), wird (1), afries., st. N. (a): nhd. Wort, Spruch, Ausspruch, Erkenntnis, Beschluss, Aussage, Genehmigung; ne. word, sentence (N.), statement, permission; ÜG.: lat. verbum L 12; Vw.: s. and-, bīspil-*, etwītis-, fora-, grēt-, jecht-, sek-, skeld-, tei-, wanand-, were-, wītis-, wither-; Hw.: vgl. got. waúrd, an. orð (1), ae. word (1), anfrk. word, as. word*, ahd. wort*; Q.: E, H, W, R, B, F, L 12; E.: germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; idg. *u̯erdʰo-, *u̯ordʰo-, *u̯r̥dʰo-, N., Wort, Pokorny 1162; s. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: nfries. wird; L.: Hh 133a, Rh 1159a
*worda, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bifora-; E.: s. word; L.: Hh 151b
*worder, afries., st. M. (ja): Vw.: s. and-; E.: s. word; L.: Hh 135a
worma 1, afries., sw. M. (n): nhd. Purpur; ne. purple; Q.: W; I.: Lw. lat. vermis; E.: s. mlat. vermiculus, Adj., rotgefärbt; s. lat. vermis, M., Wurm; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: saterl. wurm; L.: Hh 133a, Rh 1159b
wōrnisdei, afries., st. M. (a): Vw.: s. wernisdei
worte, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): Vw.: s. warte
wortele 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Wurzel; ne. root (N.); Hw.: vgl. ae. wyrtwala; E.: s. germ. *wurtwalu-, *wurtwaluz, st. M. (u), Wurzel, Wurzelstock, Krautstock; s. idg. *u̯erād-, *u̯rād-, *u̯ₑrəd-, *u̯rəd-, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 133a, Hh 183
wōst 1, afries., Adj.: nhd. wüst, verwüstet; ne. deserted; Vw.: s. *-haft, -haftich; Hw.: vgl. ae. wœ̄ste, anfrk. wuosti, as. wōsti*, ahd. wuosti*; Q.: R; E.: germ. *wōsta-, *wōstaz, *wōstja-, *wōstjaz, Adj., wüst, öde, unbewohnt; idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: nfries. woast, Adj., wüst; L.: Hh 133a, Rh 1160a
wōstene, afries., st. F. (jō): Vw.: s. wēstene
wōstenīe 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Wüste; ne. desert (N.); Hw.: s. wēstenie; vgl. mnd. wöstenîe, mnl. woestenie, mhd. wüestenîe; Q.: AA 164; E.: s. wōst; L.: AA 164
wōstnesse 1 und häufiger, afries., st. F. (jō): nhd. Wüste; ne. desert (N.); ÜG.: lat. desertum Pfs (28, 8); Hw.: s. wēstenisse; vgl. ae. wœ̄stnėss, mnd. wöstenisse, mhd. wuostnüsse; Q.: Pfs (28, 8), AA 114; E.: s. wōst, *-nesse; L.: Hh 133a, AA 114
*wōsthaft, afries., Adj.: nhd. wüst; ne. deserted; Hw.: s. wōsthaftich; E.: s. wōst, *-haft
wōsthaftich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. wüst, unbewohnt, verlassen (Adj.), aufgegeben; ne. deserted; E.: s. wōst, haftich; L.: Hh 133a, Hh 183
wrâk 1, afries., Adj.: nhd. krumm; ne. bent; Hw.: s. wrâxlia; vgl. got. wraiqs; Q.: R; E.: germ. *wraikwa-, *wraikwaz, Adj., verdreht, krumm, schräg; s. idg. *u̯reig̑-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133a, Rh 1160a (=R)
wrald, afries., st. F. (i): Vw.: s. warld
wraldesk, afries., Adj.: Vw.: s. warldisk
wraldishêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. warldiskhêd
wraldisk, afries., Adj.: Vw.: s. warldisk
wraldlik, afries., Adj.: Vw.: s. warldlik
wraldshêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. warldiskhêd
wralsk, afries., Adj.: Vw.: s. warldisk
wrâxlia 1, afries., sw. V. (2): nhd. ringen; ne. wrestle; Hw.: s. wrâk; vgl. ae. wrāxlian; Q.: Jur; E.: s. wrâk; W.: nfries. wraegsiljen, V., ringen; W.: nnordfries. wrassele, V., ringen; L.: Hh 133a, Hh 183, Rh 1160b
*wrechta, afries., sw. M. (n): nhd. Arbeitender; ne. worker; Vw.: s. wan-; E.: s. wrichte; L.: Hh 150b, Hh 190
wrēia 2, afries., sw. V. (2): nhd. rügen; ne. blame (V.); Hw.: s. wrōgia; Q.: R, W, S, B, AA 107; E.: s. wrōgia; L.: Hh 133a, Rh 1161a, AA 107
wrēie 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Rüge, Anklage; ne. blame (N.), accusation; Hw.: vgl. mnd. wröge; E.: s. wrēia; L.: Hh 133a
wreigenge (2) 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Bedeckung, Hülle, Bettbezug?; ne. cover (N.), bed-sheet?; Hw.: s. wrichte; E.: s. germ. *wreihan (1), st. V., hüllen; vgl. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 133a
wrēigenge (1) 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Klage, Rüge, Anklage; ne. blame (N.), accusation; Hw.: s. wrōginge; E.: s. wrēia; L.: Hh 133a
wreka* 5, afries., st. V. (5): nhd. rächen; ne. revenge (V.); Hw.: s. *wrēze (2); vgl. got. wrikan*, an. reka (2), vreka, ae. wrecan, as. wrekan*, ahd. rehhan* (1); Q.: W, R; E.: germ. *wrekan, st. V., treiben, verfolgen, rächen; idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. wrecken, V., rächen; W.: saterl. wrecja, V., rächen; L.: Hh 133a, Rh 1160b
wrēka 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. verwerfen; ne. rebuke; Q.: Schw; E.: s. wreka; L.: Hh 133a, Rh 1161a
wrēke 4, wrēze (1), wrēthe, afries., st. F. (ō): nhd. Rache, Vergeltung; ne. vengeance; Hw.: vgl. anfrk. wrāka, as. wrāka*, ahd. rāhha*; Q.: E, W; E.: germ. *wrēkō, *wrǣkō, st. F. (ō), Rache, Verfolgung; s. idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181?; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133a, Hh 183, Rh 1161a
wretze, afries., F.: nhd. Rache, Ausgleich; Hw.: s. wreka; E.: germ. *wrakjō, st. F. (ō), Verfolgung, Bedrängnis; vgl. idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133a
wrētze, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wrēke
wrêth 1, afries., Adj.: nhd. böse, schlimm; ne. bad (Adj.); Vw.: s. -hêd; Hw.: vgl. an. reiðr (3), ae. wrāþ (2), as. wrêth*, ahd. reid*; Q.: AA 199; E.: germ. *wraiþa-, *wraiþaz, Adj., zornig, sorgenvoll, lockig?; s. idg. *u̯reit-, V., drehen, Pokorny 1159; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133a, AA 199
wrêthhêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Bosheit, Grausamkeit; ne. malice, cruelty; Hw.: vgl. mnd. wrêthêit, mnl. wreetheit; Q.: AA 199; E.: s. wrêth, *hêd; L.: AA 199
wreza 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. reißen, brechen; ne. tear (V.), break (V.); Vw.: s. up-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 133a, Hh 183
wrēze (1), afries., st. F. (ō): Vw.: s. wrēke
*wrēze (2), afries., Adj.: nhd. bohrend; ne. piercing (Adj.); Vw.: s. in-; Hw.: s. wreka; E.: s. wreka
wrichta 1 und häufiger, afries., sw. M. (n): nhd. Lohnarbeiter; ne. labourer; Hw.: vgl. ae. wyrhta; E.: s. germ. *wirkjan, sw. V., wirken, tun, machen; vgl. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; L.: Hh 133b
wrichte 1, afries., F.: nhd. Kampfkleid; ne. warrior’s wear (N.); Hw.: s. wrēigenge (2); Q.: F; E.: s. germ. *wreihan (1), st. V., hüllen; vgl. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 133b, Hh 183, Rh 1161a
wridel* 1 und häufiger, afries., M.?: nhd. Türwirbel; ne. hinge?; Q.: B; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 171, Rh 998b; Son.: nach Buma/Ebel 2, 44, Nr. 41 ist ruwidel eine Schreibweise von wridel
wrīgia* 4, afries., sw. V. (2): nhd. schwanken, schwankend gehen; ne. sway; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. wrīgian, ahd. rīgōn*; Q.: S; E.: germ. *wrigōn, sw. V., sich wenden, sich winden?; idg. *u̯reik̑-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133b, Rh 1161a
wrist 2 und häufiger, wriust, werst, wirst, afries., st. F. (i?): nhd. Rist, Fußgelenk, Handgelenk, Gelenk; ne. wrist, ankle joint (N.); Vw.: s. fōt-, hand-; Hw.: vgl. an. rist (1), ae. wrist, ahd. rist (1), mhd. rist; Q.: E, W, S; E.: germ. *wrihsti-, *wrihstiz, st. F. (i), Rist, Gelenk; germ. *wristu-, *wristuz, st. M. (u), st. F. (u?), Rist, Gelenk; s. idg. *u̯reik̑-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nnordfries. wraast; L.: Hh 133b, Rh 1161a
wrīta 1, afries., st. V. (1): nhd. ritzen, schreiben; ne. write; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *wreitan, an. rīta, ae. wrītan, as. wrītan*, ahd. rīzan*; Q.: Jur; I.: Lbd. lat. scribere; E.: germ. *wreitan, st. V., ritzen, schreiben; s. idg. *u̯rei-, *u̯rī-, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; vgl. idg. *u̯er- (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; L.: Hh 133b, Rh 1161a
wriust, afries., st. F. (i?): Vw.: s. wrist
wrōgeêth 1 und häufiger, wrōgêth, afries., st. M. (a): nhd. Rügeeid; ne. oath (N.) of the reprimander; E.: s. wrōgia, êth; L.: Hh 133b, Hh 183
wrōgelik 3, wrōglik, afries., Adj.: nhd. rügbar; ne. reprimandable; Q.: W, S; E.: s. wrōgia, -lik (3); L.: Hh 133b, Rh 1161a
wrōgene 2, afries., F.: nhd. Rüge, Klage, Anklage; ne. reproof; Q.: AA 30; E.: s. wrōgia; L.: AA 30
wrōger 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. Kläger, Ankläger, Rüger; ne. accuser; Hw.: s. wrēiere; E.: s. wrōgia; L.: Hh 133b
wrōgêth, afries., st. M. (a): Vw.: s. wrōgeêth
wrōgia 29, afries., sw. V. (2): nhd. rügen, klagen; ne. blame (V.); Vw.: s. bi-*, *klag-; Hw.: s. wrēia; vgl. got. wrōhjan, an. rœgja, an. wrœ̄gan (2), as. wrōgian*, ahd. ruogen; Q.: R, W, S, B; AA 30, AA 107; E.: germ. *wrōgjan, sw. V., „rügen“, schelten, anklagen, streiten; s. idg. *u̯rōk-, Sb., Rede, „Rüge“, Pokorny 1163?; vgl. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: nfries. wruwgjen, V., rügen; W.: nnordfries. wröge; L.: Hh 133b, Rh 1161a, Rh 1162a, AA 30, AA (107)
wrōginge 32, afries., st. F. (ō): nhd. Rüge, Klage, Anklage; ne. reproof; Vw.: s. klag-; Hw.: vgl. ae. wrœ̄gung, ahd. ruogunga, mnd. wröginge, mnl. wroeginge; Q.: W, S, AA 107; E.: s. wrōgia, *-inge; L.: Hh 133b, Rh 1162a, AA 107
wrōglik, afries., Adj.: Vw.: s. wrōgelik
wulken, afries., st. N. (a): Vw.: s. wolken
wulle 2, wolle, afries., st. F. (ō): nhd. Wolle; ne. wool (N.); Hw.: vgl. got. wulla*, an. ull, ae. wull, as. *wulla?, ahd. wolla; Q.: W, E; E.: germ. *wullō, st. F. (ō), Wolle; idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: saterl. wolle; W.: nnordfries. oll; L.: Hh 133b, Rh 1158a
*wullen, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, unbi-; E.: s. wella; L.: Hh 117b, Rh 1100b
*wun, afries., Adj.: nhd. gewohnt; ne. wonted; Hw.: s. wenhêd, wenthe; Hw.: vgl. ae. *wun (2), as. *wono (2?), ahd. *won?; Q.: AA 135, AA 196; E.: germ. *wana- (2), *wanaz, *wuna-, *wunaz, Adj., gewohnt; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: AA 135, AA 196
wunaftich*, afries., Adj.: Vw.: s. wunhaftich*
*wund, afries., Adj.: nhd. wund, verletzt; ne. wounded, sore (Adj.); Vw.: s. bōte, -skrifta; Hw.: s. wunde, wundia; vgl. got. wunds*, ae. wund (2), anfrk. wund, as. wund*, ahd. wunt*; E.: germ. *wunda-, *wundaz, Adj., wund, verwundet, verletzt; s. idg. *u̯en- (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *u̯ā- (1), *u̯ō-, *u̯ə-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108
wundbōte 8, afries., st. F. (ō): nhd. Wundbuße; ne. fine (N.) for wounds; Q.: B; E.: s. *wund, bōte; L.: Hh 133b, Rh 1162a; Son.: Ansatz sollte nach Hofmann entfallen
wunde 10, afries., st. F. (ō): nhd. Wunde; ne. wound (N.); ÜG.: lat. vulnus AB (92, 7); Vw.: s. brein-, brust-, būk-, hâved-, help-, mēte-; Hw.: vgl. an. und (2), ae. wund (1), anfrk. wunda, as. wunda*, ahd. wunta*; Q.: B, E, H, AB (92, 7); E.: germ. *wundō, st. F. (ō), Wunde, Verletzung; vgl. idg. *u̯en- (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *u̯ā- (1), *u̯ō-, *u̯ə-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: nfries. wuwne; W.: saterl. wunde; L.: Hh 133b, Rh 1162a
*wunder, *wonder, afries., st. N. (a): nhd. Wunder; ne. miracle; Vw.: s. -grât, -têken, -werk; Hw.: vgl. an. undr, ae. wundor, anfrk. wunder, as. wundar*, ahd. wuntar*; I.: Lbd. lat. miraculum; E.: germ. *wundra-, *wundram, st. N. (a), Wunder; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nfries. wonder; L.: Hh 133b, Rh 1158b
wundergrât 1, wondergrât, afries., Adj.: nhd. „wundergroß“, sehr groß; ne. very great; Q.: W; E.: s. *wunder, grât; L.: Hh 133b, Rh 1158a
*wunderia, afries., sw. V. (2): nhd. wundern; ne. be astonished; Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. ae. wundrian, as. wundron*, ahd. wuntarōn*; E.: s. *wunder; L.: Hh 133b
wunderlik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. wunderbar; ne. miraculous; Hw.: vgl. ae. wundorlic, anfrk. wunderlīk, as. wundarlīk*, ahd. wuntarlīh*; Q.: GF; I.: Lüt. lat. mirabilis; E.: s. *wunder, -lik (3); L.: Hh 152b
wundertêken 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Wunderzeichen; ne. miraculous sign (N.); Hw.: vgl. ae. wondortācen, as. wundartēkan*, ahd. wuntarzeihhan*; Q.: GF; I.: Lüt. lat. signum mirabile; E.: s. *wunder, têken; L.: Hh 152b
wunderwerk 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. „Wunderwerk“, Wundertat; ne. miracle; Hw.: vgl. ae. wundorweorc; Q.: GF; I.: Lüt. lat. opus mirabile; E.: s. *wunder, werk; L.: Hh 152b
wundia* 83, afries., sw. V. (2): nhd. verwunden, wunden; ne. wound (V.); ÜG.: lat. vulnerare AB (86, 33); Hw.: vgl. got. *wundōn, an. unda, ae. wundian, ahd. wuntōn*; Q.: E, R, B, H, S, AB (86, 33), AA 107; E.: germ. *wundōn, sw. V., verwunden; s. idg. *u̯en- (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *u̯ā- (1), *u̯ō-, *u̯ə-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: nfries. wuwnjen, V., verwunden; L.: Hh 133b, Rh 1162b, AA 107
wundinge 7, afries., st. F. (ō): nhd. Verwundung; ne. injury; Hw.: s. wundunge; vgl. mnd. wundinge, mnl. wondinge, mhd. *wundunge; Q.: R, AA 107; E.: s. wundia, *-inge; L.: Hh 133b, Rh 1162b, AA 107
wundskrifta 3, afries., sw. M. (n): nhd. Wundtaxe; ne. fine (N.) for wound; Q.: AA 150; E.: s. *wund, skrifta; L.: AA 150
wundunge 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Verwundung; ne. injury; Hw.: s. wundinge; Q.: AA 107; E.: s. wundia; L.: AA 107
wunere, wunre, onere, wonere, afries., st. M. (ja): nhd. „Bewohner“, Kriegsknecht; ne. „inhabitant“, serviceman; E.: s. germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 133b, Hh 183, Rh 1158b
wunhachtich*, afries., Adj.: Vw.: s. wunhaftich*
wunhaftich* 2, wonhaftich*, wunheftich*, wonheftich*, wunaftich*, wonaftich*, wunhachtich*, wonhachtich*, afries., Adj.: nhd. wohnhaft; ne. resident (Adj.); E.: s. wunia, haftich; L.: Hh 133b, Hh 183, Rh 1158b
wunheftich*, afries., Adj.: Vw.: s. wunhaftich*
wunia 6, wonia, afries., sw. V. (2): nhd. wohnen; ne. dwell (V.); Vw.: s. full-; Hw.: vgl. got. *wunan, an. una, ae. wunian, anfrk. wonon, as. wonōn*, ahd. wonēn*; Q.: Jur, Schw, AA 101; E.: germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nfries. wenjen, V., wohnen; L.: Hh 133b, Rh 1158, AA 101
*wunich, *wonich, afries., Adj.: nhd. gewohnt; ne. habitual; Hw.: s. wunichêd; E.: s. wunia, *-ich
wunichêd 23, wonichêd, afries., st. F. (i): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Q.: AA 196; I.: Lüt. lat. consuetudo; E.: s. *wunich, *hêd; L.: Hh 133b, Hh 183, AA 196
*wunnen, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. *for-, unfor-, un-; E.: s. winna
wunre, afries., st. M. (ja): Vw.: s. wunere
*wurpen, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. liōd; E.: s. werpa (1); L.: Hh 66b, Rh 905b
wurth 2 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. erhöhter Hausplatz, Wurte; ne. mound for flodd-resistent housing; Hw.: vgl. an. worþ; E.: germ. *wurþa-, *wurþaz, st. M. (a), Umhegung, Wurte, Wurt; idg. *u̯r̥ti-, Sb., Einzäunung, Pokorny 1160; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 133b, Quak, unbekanntes altniederländisches Material