fā 100 und häufiger, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fangen, fassen, greifen, ergreifen, wegnehmen, in Besitz nehmen, sich befassen mit, anfangen, eingehen; ne. catch (V.), seize, start (V.); Vw.: s. bi-, in-, on-, ont-, over-, tō-, umbe-, ūr-; Hw.: s. unefingen, fendze, fendzena; vgl. got. fāhan, an. fā, ae. fōn, as. fāhan, ahd. fāhan; Q.: R, B, E, H, W, S, Jur; E.: germ. *fanhan, st. V., fassen, fangen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. fean, fangen, V., fangen; W.: saterl. fangia, V., fangen; W.: nnordfries. fun, V., fangen; L.: Hh 23a, Rh 723a
fâch 4, fâth?, afries., Adj.: nhd. straffällig, geächtet, vogelfrei; ne. liable to punishment, outlawed; Vw.: s. un-, -sitta; Hw.: s. fâithe; vgl. ae. fāh (2); Q.: R, H, E, AA 129; E.: germ. *faiha- (2), *faihaz, Adj., feindlich; idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: nnordfries. feeg; L.: Hh 23b, Rh 724a, Rh 729a, AA 129
fâchsitta 1, afries., st. V. (5): nhd. verklagt sein (V.); ne. be acused; Q.: R; E.: s. fâch, sitta; L.: Hh 94b, Rh 724a
facht 6, fecht, afries., st. M. (a): nhd. Einnahme, Frucht, Feldertrag, Magsühneteil erhaltender Stamm; ne. yield (N.), profit (N.), tribe receiving a compensation; Hw.: s. fagia, fachta?; Q.: E, B, R; E.: s. fā; W.: nnordfries. fung; L.: Hh 23b, Rh 724a
fachta?, afries., sw. M. (n): nhd. Einnahme, Frucht, Feldertrag, Magsühneteil erhaltender Stamm; ne. yield (N.), profit (N.), tribe receiving a compensation; Hw.: s. facht; fagia; E.: s. fā; L.: Hh 23b, Rh 724a
fâd 36, fêd, faihod*, afries., st. M. (a): nhd. Betrug, Falschmünzerei, Prägung von geringwertiger Münze, durch Falschmünzerei geprägte Münze, geringwertige Münze; ne. deceit (N.), false coining (N.), coining (N.) of smaller coins; Q.: E, R, W, H, B, AA 143; E.: s. germ. *faikna-, *faiknam, st. N. (a), Bosheit, Betrug; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; s. germ. *fauha-, *fauhaz?, *fawa-, *fawaz?, *fahwa-, fahwaz?, Adj., wenig; idg. *pəuko-, Adj., wenig, Pokorny 842; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 724b
fader, afries., M. (kons.): Vw.: s. feder
fâder 1, fêder, afries., st. M. (ja): nhd. Geldbeschneider, Münzer der Münzen von geringerem als dem amtlichen Wert herstellt; ne. coiner of smaller coins; Vw.: s. -skip; Q.: W; E.: s. fâd; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 725a
fadera 6, afries., sw. M. (n): nhd. Gevatter; ne. godfather; Hw.: s. feder, faderskip; Q.: E, B, Jur; E.: s. faderskip; W.: saterl. vadder, M., Gevatter; L.: Hh 23a, Rh 724b
fadermēch*, afries., st. M. (a): Vw.: s. federmēch*
fadersfader, afries., M. (kons.): Vw.: s. federsfeder
fadersibbe, afries., st. F. (jō): Vw.: s. federsibbe
faderskip 1, afries., st. F. (i): nhd. Gevatterschaft, Patenschaft; ne. godfathership; Hw.: s. fadera; vgl. mnd. vaddershop; Q.: AA 209; E.: s. feder, *-skip (2); L.: AA 209
fâderskip 1, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Geldbeschneidung; ne. making (N.) coins smaller; Q.: AA 209 (1393); E.: s. fâder, *-skip (2); L.: Hh 23b, AA 209
fadersmōder, afries., F. (kons.): Vw.: s. federsmōder
fagia 7, afries., sw. V. (2): nhd. nutzen, in Gebrauch nehmen, abernten, in Besitz nehmen; ne. use (V.), harvest (V.), occupy; Hw.: s. facht; vgl. mnd. vagen; Q.: E, B; E.: s. germ. *fagōn, sw. V., sich freuen; idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 725a
fai 2, afries., Adj.: nhd. zur Bestrafung freigegeben, geächtet; ne. outlawed; Hw.: vgl. an. feigr, as. fêgi*; Q.: Jur; E.: germ. *faiha- (3), *faihaz, Adj., reif, todgeweiht, feig; idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; L.: Hh 138a, Hh 185, Rh 724a
faihod-*, faihod*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fâd
fāithe 10, fêithe, afries., st. F. (ō): nhd. Fehde, Feindschaft, Blutschuld; ne. feud, animosity, blood-guiltiness; ÜG.: lat. inimicitia K 16; Hw.: s. fâch; vgl. an. feigð, ae. fǣhþ, as. *fēhitha?, ahd. *fēhida?, mnd. vêde, veide, mnl. vede; Q.: R, E, H, S, A, K 16, AA 129; E.: germ. *faihiþō, *faiheþō, *faigiþō, *faigeþō, st. F. (ō), Feindschaft, Hass, Streit, Fehde, Gewalttat, nahe bevorstehender Tod; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: nnordfries. veyde; L.: Hh 23b, Rh 730b, AA 129
faken 1, afries., Adv.: nhd. oft; ne. often (Adv.); Hw.: s. fek; vgl. mnl. vaeken; Q.: E; E.: s. fek*; W.: nfries. faeck; L.: Hh 23b, Rh 725a
fal, afries., st. M. (a): Vw.: s. fall
*fald, afries., Adj.: nhd. ...fach, ...fältig; ne. ...fold; Vw.: s. ên-, fiūwer-, manich-, sigun-, twi-, thrī-, thūsend-; Hw.: vgl. got. *-falþs, ae. *feald (2), anfrk. fald, as. *fald (2), ahd. *fald (2); E.: germ. *falda-, *faldaz, *falþa-, *falþaz?, Adj., -fältig, -fach; idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802
*faldich, afries., Adj.: nhd. ...fältig; ne. ...fold; Vw.: s. ên-, manich-, sêr-, twi-, thrī-; E.: germ. *faldīga-, *faldīgaz, Adj., ...fältig; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802
*faldichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. ên-, manich-, sêr-, thrī-; E.: s. *faldich, *hêd
falikant 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Betrug; ne. fraud (N.); I.: Lw. mnl. falikant; E.: s. mnl. falikant; L.: Hh 138a
fall 26, fell (2), fal, fel (2), afries., st. M. (a): nhd. Fall; ne. fall (N.); ÜG.: lat. lapsus AB (84, 1); Vw.: s. dele-, erth-, flēs-, gers-, un-, wither-; Hw.: vgl. ae. fiell, as. fal*, ahd. fal (1); Q.: R, B, H, S, W, AB (84, 1); E.: germ. *falla-, *fallaz, st. M. (a), Fall, Falle; germ. *falli-, *falliz, st. M. (i), Fall; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. fal; L.: Hh 23b, Rh 725a
falla (1) 50 und häufiger, fella (1), afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. fallen, sinken, flüchten, ausfallen, zur Folge haben, zufallen, in Betracht kommen, sich belaufen, gehören zu, fällig werden, betragen, treffen, sich treffen, sich ereignen, kommen; ne. fall (V.), flee, cause (V.), count (V.), be due, happen; ÜG.: lat. cadere WE, (emendare) K 15, L 23; Vw.: s. bi-*, fora-, of-, on-, ont-, tō-, ūt-, wither-; Hw.: s. fella (2); vgl. an. falla, ae. feallan, anfrk. fallan, as. fallan, ahd. fallan; Q.: R, W, S, E, B, Jur, WE, K 15, L 23; E.: germ. *fallan, st. V., fallen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851, Kluge s. u. fallen; W.: nfries. fallen, V., fallen; L.: Hh 23b, Rh 725b
falla (2) 13, fella (3), afries., sw. V. (1): nhd. fällen, töten, erschlagen (V.), niederschlagen, zu Fall bringen, zurückweisen; ne. fell (V.), kill (V.), reject (V.); Vw.: s. bi-*, ur-; Hw.: vgl. an. fella, ae. fiellan, anfrk. *fellen, as. fėllian, ahd. fellen*; Q.: R, H, E; E.: germ. *falljan, sw. V., zu Fall bringen, fallen machen, fällen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. fellen, V., fällen; W.: saterl. falla, V., fällen; L.: Hh 24a, Rh 725b
falle 1 und häufiger, felle (1), afries., Adj.: nhd. fallend, fällig; ne. falling (Adj.), due (Adj.); Vw.: s. gers-; E.: germ. *falla-, *fallaz, Adj., fallend; germ. *falli-, *falliz, Adj., fallend; s. idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; L.: Rh 726a
fallich 2, fellich (2), afries., Adj.: nhd. „fällig“, straffällig, hinfällig, ungültig, getötet; ne. liable to punishment, invalid, killed; Vw.: s. balk-, gers-, sper-; Hw.: vgl. ahd. fellīg*; Q.: S, Jur; E.: s. falla (2), *-ich; L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 726a
falsk (1) 12, afries., Adj.: nhd. falsch, nicht vollgewichtig; ne. false (Adj.); ÜG.: lat. falsus W 5; Hw.: vgl. an. fals (2), ae. fals (1); Q.: R, B, E, H, W, S, Jur, W 5; I.: Lw. lat. falsus; E.: s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: nfries. falsck, Adj., falsch; W.: saterl. falsc, Adj., falsch; L.: Hh 24a, Rh 726a
falsk (2) 6, afries., Sb.: nhd. Falschgeld, Falschheit, Betrug; ne. counterfait (N.), money (N.), fraud (N.); Hw.: vgl. an. fals (1), ae. fals (2); Q.: H, R, E; E.: s. falsk (1); L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 726a
falskelik 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. fälschlich, in betrügerischer Absicht; ne. falsely; Q.: Jur; E.: s. falsk (1), -lik (3); L.: Hh 24a, Hh 156
falskhêd 54, afries., st. F. (i): nhd. Falschheit, Verfälschung, Falschmünzerei, nicht vollgewichtige Münze; ne. counterfeiting (N.), false coin (N.); Hw.: vgl. mnd. valschhêit, mnl. valschheit, mhd. valschheit; Q.: W, AA 174; E.: s. falsk (1), *hêd; L.: Hh 24a, Rh 726a, AA 174
falskia* 1, afries., sw. V. (2): nhd. fälschen, verfälschen; ne. falsify, forge (V.); Vw.: s. bi-, *for-; Hw.: vgl. an. falsa, ahd. falskōn*; Q.: Jur, AA 53; E.: s. falsk (1); L.: Hh 24a, Rh 726b, AA 53
*falskinge, afries., st. F. (ō): nhd. Fälschung; ne. counterfeitung (N.); Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. falskia, *-inge; L.: AA 53
famne, femne, fomne, fovne, fone, afries., st. F. (ō): nhd. Frau, Jungfrau, Magd; ÜG.: lat. femina L 18, virgo K 15; Vw.: s. thiānost-; Q.: H, W, E, B, S, L 18, K 15; I.: Lw. lat. fēmina; E.: s. lat. fēmina, F., Frau; vgl. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: nfries. faem, F., Frau; W.: saterl. fowne, F., Frau; W.: nnordfries. faamen, F., Frau; L.: Hh 24a, Rh 726b
fan, afries., Präp.: Vw.: s. fon
fana 22, fona, afries., sw. M. (n): nhd. Fahne; ne. flag (N.); ÜG.: lat. vexillum L 12; Vw.: s. hand-, here-, -dregere; Hw.: vgl. got. fana*, an. fani, ae. fana, as. fano, ahd. fano*; Q.: R, E, W, S, H, L 12; E.: germ. *fanō-, *fanōn, *fana-, *fanan, sw. M. (n), Tuch, Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; L.: Hh 24a, Rh 749b
fanadregere 1, fonadregere, afries., st. M. (ja): nhd. Fahnenträger; ne. flag-bearer; Q.: W; E.: s. fana, *dregere; L.: Hh 24a, Rh 750a
fandelia 1, afries., sw. V. (2): nhd. besuchen; ne. visit (V.); Hw.: s. fandia; Q.: GF; E.: s. fandia; L.: Hh 151b, Rh 727a
fandia* 3, fondia*, afries., sw. V. (2): nhd. besuchen; ne. visit (V.); Hw.: s. fandelia; vgl. ae. fandian, as. fandon, ahd. fantōn*, mnl. vanden; Q.: W, S; E.: germ. *fandōn, sw. V., suchen, forschen; germ. *fundōn, sw. V., sich begeben, streben; s. idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: nfries. fanljen; L.: Hh 24a, Rh 727a
fane*, afries., M.: Vw.: s. fene (1)
fanere 1 und häufiger, fonere, afries., st. M. (ja): nhd. Fahnenträger; ne. flag-bearer; E.: s. fana; L.: Hh 24a, Hh 156
fang 32, fong, feng, afries., st. M. (i): nhd. Fang, Anteil, Teilbetrag, Empfänger eines Teilbetrags; ne. share (N.), payee of a compensation share; Vw.: s. bâs-, bek-, berd-, bī-, fax-, fetha-, gêr-, hals-, herda-, herta-, in-, one-, on-, zetel-; Hw.: vgl. ae. fėng, as. *fang?, ahd. *fang?; Q.: E, S, W, H, R; E.: germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 727a
fangenskip 54, fongenskip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: vgl. mnd. vangenschop, mnl. vangenschap; Q.: AA 209; E.: s. fangia, *-skip (2); L.: Hh 24b, Rh 727b, AA 209
*fangere, *fongere, *fengere, afries., st. M. (ja): nhd. Fänger; ne. catcher; Vw.: s. fora-, ont-; E.: s. fangia; L.: Hh 24b, Rh 750a
fangia 1 und häufiger, fongia, afries., sw. V. (2): nhd. fangen; ne. catch (V.); Vw.: s. *fora-; Hw.: vgl. ae. *fangian, ahd. fangōn*; E.: germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 24b
fangnisse 12, fongnisse, fengnese, afries., st. F. (jō): nhd. Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: vgl. ahd. *fangnissa?, mnd. vencnisse, vancnisse, mnl. vancesse, mhd. vancnisse; Q.: H, E, AA 117; E.: s. fangia, *-nisse; L.: Hh 24b, Rh 727b
fara (1) 80 und häufiger, afries., st. V. (6): nhd. fahren, ziehen, gehen, reisen, verfahren (V.), angreifen, überziehen; ne. go (V.), travel (V.), attack (V.); ÜG.: lat. ducere K 10, L 3, L 5, pergere L 12, L 24, (removere) K 2, K 10, transire L 2, L 3, proficisci K 10; Vw.: s. bi-*, efter-, for-*, forth-*, in-*, mis-, of-, on-, tō-, up-, ur-, wither-; Hw.: s. feldfarand, fera, fere; vgl. got. faran*, an. fara, ae. faran, anfrk. faran, as. faran, ahd. faran (1); Q.: S, B, R, E, H, W, K 2, K 10, L 2, L 3, L 5, L 12, L 24; E.: germ. *faran, st. V., fahren; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. ferren, V., fahren; W.: saterl. fera, V., fahren; L.: Hh 24b, Rh 727b; R.: awei fara, afries., V.: nhd. wegfahren; ne. drive (V.) away; L.: Rh 616a
*fara (2), afries., sw. M. (n): nhd. Fahrer, Pilger; ne. traveller, pilgrim; Vw.: s. Rūm-; Hw.: vgl. ae. *fara (2), as. *faro (2?), ahd. *faro (2?); E.: germ. *farō-, *farōn, *fara-, *faran, sw. M. (n), Fahrer; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 24b, Rh 728b
fara (3), afries., Adv., Präp.: Vw.: s. fora
farahâfd, afries., st. N. (a): Vw.: s. forahâved
farahâved, afries., st. N. (a): Vw.: s. forahâved
farand 4, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. treibend; ne. driving (Adj.); Vw.: s. feld-; Hw.: s. Rūmfaranda; Q.: R, E; E.: s. fara (1); L.: Hh 24b, Hh 88b, Rh 727b
fare, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fere
*faren, afries., N.: Vw.: s. wal-; E.: s. fara (1); L.: Hh 150b
farnesta 3, fornsta, afries., Adj.: nhd. vorderste; ne. front (Adj.); Hw.: s. fērra (2); Q.: Jur; E.: s. fērra (2); L.: Hh 24b, Rh 734b
fārra, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. fērra (1)
*farved, *ferved, afries., Adj.: nhd. gefärbt; ne. coloured; Vw.: s. un-; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig; s. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 118a, Rh 1104a
farwīn*, afries., Adj.: Vw.: s. fēren*
fat, afries., Adj.: Vw.: s. fatt
fatia 1, afries., sw. V. (2): nhd. fassen, aufladen; ne. take (V.) up; Vw.: s. bi-*; Q.: W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fettjen, V., fassen; W.: saterl. fattia, V., fassen; W.: nnordfries. fate, V., fassen; L.: Hh 24b, Rh 729a
fatt 1, fet (2), afries., Adj.: nhd. fett; ne. fat (Adj.); Vw.: s. -kêper; Hw.: vgl. an. feitr, anfrk. fēit; E.: germ. *faita-, *faitaz, Adj., fett, feist; idg. *poid-, *pī̆d-, Adj., fett, Pokorny 794; s. idg. *pei̯ə-, *pei-, *pī̆-, V., fett sein (V.), strotzen, Pokorny 793; W.: nfries. fet, Adj., fett; W.: saterl. fat, Adj., fett; L.: Hh 24b, Rh 728b
fattkêper 1 und häufiger, afries., M.: nhd. „Fettkäufer“, Angehöriger einer der beiden Parteien im westerlauwerschen Friesland; ne. „fat-buyer“, member of a Fresian party; E.: s. fatt, kêper; L.: Hh 24b
fâth?, afries., Adj.: Vw.: s. fâch
fax 2, afries., st. N. (a): nhd. Haar (N.), Haupthaar; ne. hair; ÜG.: lat. crinis AB (82, 1); Vw.: s. -fang, -fengen; Hw.: vgl. an. fax, ae. feax, as. fahs, ahd. fahs* (1); Q.: H, AB (82, 1); E.: germ. *fahsa-, *fahsam, st. N. (a), Haupthaar, Haar (N.); germ. *faha-, *faham, st. N. (a), Schaf, Vieh; s. idg. *pok̑os, Sb., Vlies, Pokorny 797; vgl. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: Hh 24b, Rh 729a
faxfang 23, faxfeng, afries., st. M. (i): nhd. Haarfassen, Haarreißen, Fassen am Haar, Reißen am Haar; ne. pulling (N.) of one’s hair; Hw.: vgl. ae. feaxfang; Q.: R, W, S, E, H; E.: s. fax, fang; L.: Hh 24b, Rh 729a
faxfeng, afries., st. M. (i): Vw.: s. faxfang
faxfengen 1, afries., F.: nhd. Haarfassen, Fassen am Haar; ne. pulling (N.) of one’s hair; Q.: AA 32; E.: s. fax, *fengen (1); L.: Hh 138a, AA 32
fê 2, afries., Adj.: nhd. wenig; ne. few; Hw.: vgl. got. faus*, an. fār (2), ae. féa (2), as. faho, ahd. fōh*; Q.: E, B; E.: germ. *fanha-, *fanhaz?, Adj., wenig; L.: Hh 24b, Rh 729a
fecht, afries., st. M. (a): Vw.: s. facht
*fêd, afries., st. M. (a): Vw.: s. fâd
fēda 9, afries., sw. V. (1): nhd. ernähren; ne. feed (V.); Hw.: s. *fēdinge; Hw.: vgl. got. fōdjan*, an. fœða (1), ae. fœ̄dan, as. fōdian*, ahd. fuoten*; Q.: E, W, Jur, AA 52; E.: germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nfries. fieden, V., fütten, ernähren; W.: saterl. foerja, V., füttern, ernähren; W.: nnordfries. fede, V., füttern, ernähren; L.: Hh 24b, Rh 729a, AA 52
feder 40 und häufiger, fader, afries., M. (kons.): nhd. Vater; ne. father (M.); ÜG.: lat. pater K 14, L 6, L 2, L 4, L 15; Vw.: s. alda-, bijecht-, feders-, mōder-, stiāp-, uralda-, -erve, -friōnd, -gōd, -lâva, -likhêd, -lik, -mēch, -sibba, -sīde, -stathe; Hw.: vgl. got. fadar*, an. faðir, ae. fæder, anfrk. fader, as. fadar, ahd. fater; Q.: R, B, E, H, W, K 14, L 6, L 2, L 4, L 15; E.: germ. *fader, M. (kons.), Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nfries. faer, M., Vater; W.: nnordfries. faer, faar, M., Vater; L.: Hh 24b, Rh 729a
fêder, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fâder
federerve 2, afries., N.: nhd. Vatererbe, väterliches Erbgut; ne. father’s heritage; Hw.: vgl. ahd. fatererbi*; Q.: B, E; E.: s. feder, erve; L.: Hh 25a, Rh 730a
federfriōnd 2, federfriūnd, afries., M. (nd): nhd. väterlicher Verwandter; ne. father’s relative; Q.: H, B; E.: s. feder, friōnd; L.: Hh 25a, Rh 730a
federfriūnd, afries., M. (nd): Vw.: s. federfriōnd
federgōd 1, afries., st. N. (a): nhd. Vatergut, väterliches Gut; ne. father’s goods; Q.: H; E.: s. feder, gōd (1); L.: Hh 25a, Rh 730a
federia 22, fidiria, afries., sw. M. (n): nhd. Vatersbruder, Onkel väterlicherseits; ne. father’s brother; ÜG.: lat. patruus L 6; Vw.: s. half-; Hw.: vgl. ae. fædera, as. fėdiro, ahd. fetiro; Q.: R, B, H, E, W, L 6; E.: westgerm. *fadurjō-, *fadurjōn, *fadurja-, *fadurjan, *fadurwjō-, *fadurwjōn, *fadurwja-, *fadurwjan, sw. M. (n), Vaterbruder; idg. *pətrwjo-, M., Vatersbruder; s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nnordfries. fadrje, fedrje, feddere; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730a
federiansunu* 1, fidiransunu*, afries., st. M. (u): nhd. Vetter; ne. cousin; Q.: R; E.: s. federia, sunu; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730a
federlâva 4, afries., st. F. (ō): nhd. Vatererbe, Hinterlassenschaft, Nachlass, Nachlass des Vaters; ne. father’s heritage; Q.: B, E, H; E.: s. feder, lâva (2); L.: Hh 25a, Rh 730b
federlik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. väterlich; ne. fatherly; E.: s. feder, -lik (3); L.: Hh 138a
federlikhêd* 3, afries., st. F. (i): nhd. Vaterschaft; ne. fatherhood; Hw.: vgl. mnd. vāderlichêit, mnl. vaderlijcheit; Q.: AA 174; I.: Lüt. lat. paternitas; E.: s. federlik, *hêd; L.: AA 174
federmēch* 4, fadermēch, afries., st. M. (a): nhd. väterlicher Verwandter; ne. father’s relative; ÜG.: lat. (consanguineus) L 6; Q.: E, H, R, W, L 6; E.: s. feder, mēch; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730b
federsfeder, fadersfader, afries., M. (kons.): nhd. Vatersvater, Großvater väterlicherseits; ne. father (M.) of the father; Q.: W; E.: s. feder; L.: Rh 730b
federsibbe 1, fadersibbe, afries., st. F. (jō): nhd. Vatersippe, Gevatterverwandtschaft; ne. father’s kinship; E.: s. feder, sibbe (2); L.: Hh 23b, Rh 730b
federsīde 6, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Vaterseite, väterliche Seite; ne. father’s side (N.); Q.: B, E, W; E.: s. feder, sīde (1); L.: Hh 25a, Rh 730b
federsmōder, fadersmōder, afries., F. (kons.): nhd. Vatersmutter, Großmutter väterlicherseits; ne. father (M.) of the mother; Q.: W; E.: s. feder, mōder; L.: Rh 730b
federstatha, afries., F.: Vw.: s. federstathe*
federstathe* 1, federstatha, afries., F.: nhd. „Vaterstätte“, väterliche Grundstücke, vom Vater ererbter Sitz; ne. father’s estate (N.); Q.: H; E.: s. feder, stathe; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730b
*fēdinge, afries., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Unterhalt; ne. feeding (N.), maintenance; Vw.: s. berna-; Hw.: s. fēda; E.: s. fēda, *-inge; L.: AA 52
fêithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fâithe
fek* 5, afries., st. N. (a): nhd. Fach; ne. frame (N.); Hw.: s. faken; vgl. ae. fæc, as. fak*, ahd. fah*; Q.: S, B, E, H, W; E.: germ. *faka-, *fakaz, st. M. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. feck; W.: saterl. fec; L.: Hh 25a, Rh 731a
fêknia 1 und häufiger, sēknia, afries., sw. V. (2): nhd. reklamieren, wegen Mangels rügen; ne. reclaim (V.); E.: s. germ. *faiknīga-, *faiknīgaz, Adj., hinterlistig, heimtückisch; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; L.: Hh 90b, Hh 172
fêknianêth 1 und häufiger, fêknieêth, sēknieêth, afries., st. M. (a): nhd. Reklamationseid, Mängeleid; ne. reclamation oath (N.); L.: Hh 146a, Hh 172
fêknieêth, afries., st. M. (a): Vw.: s. fêknianêth
fel* (1) 39, fele, felo, ful (1), afries., Adj.: nhd. viel; ne. much; Hw.: vgl. got. filu, ae. fela, as. filo, filu, ahd. filu; Q.: E, R, S, W, B, H; E.: germ. *felu-, Adv., Adj., viel; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. foll, full, Adj., viel; W.: saterl. ful, Adj., viel; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 731b
fel (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. fall
fel (3?), afries., Sb.: Vw.: s. fil?
*fela, afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. got. filhan, an. fela, ae. féolan, as. *felhan, ahd. felahan*; E.: germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 25a, Rh 732a
fēla 3, afries., sw. V. (1): nhd. fühlen; ne. feel (V.); Hw.: s. fēle; vgl. ae. fœ̄lan, as. *fōlian?, ahd. fuolen*; Q.: R, E; E.: germ. *fōljan, sw. V., tasten, fühlen; s. idg. *pelem-, V., schwingen, schütteln, zittern, Pokorny 801; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fielen, V., fühlen; L.: Hh 25a, Rh 731b
feld 14, afries., st. N. (a): nhd. Feld; ne. field (N.); Vw.: s. liōda-, -farande, -fretho, -sêge; Hw.: vgl. as. feld*, ahd. feld; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *felþa-, *felþam, st. N. (a), Feld; s. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. fjild; L.: Hh 25a, Rh 731b
feldfarande, afries., Adj.: nhd. feldfahrend, durchs Land ziehend; ne. travelling (Adj.); Hw.: s. fara (1); Q.: W; E.: s. feld, fara (1); W.: saterl. fjeldferend, Adj., feldfahrend, durchs Land ziehend; L.: Hh 25a, Hh 154, Rh 732a
feldfretho 5, afries., st. M. (u): nhd. Landfriede; ne. public peace (N.); Q.: H, E, R, W; E.: s. feld, fretho; L.: Hh 25a, Rh 732a
feldsêge 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Feldmord, Mord auf dem Felde; ne. murder (N.) in the open air; E.: s. feld, sêge; L.: Hh 25a
fēle (1) 6, afries., F.: nhd. Gefühl; ne. feeling (N.); ÜG.: lat. tactus AB (85, 12); Hw.: s. fēla; vgl. mhd. vûle; Q.: R, E, H, AB (85, 12), AA 5; E.: s. fēla; W.: nfries. fiele; W.: nostfries. föl; L.: Hh 25a, Rh 732a, AA 5
fēle (2) 1, afries., Adj.: nhd. feil, käuflich; ne. venal; Hw.: vgl. ahd. fāli; E.: germ. *fala-, *falaz, Adj., käuflich, verkäuflich, feil, vorteilhaft; s. germ. *fēlja-, *fēljaz, *fǣlja-, *fǣljaz, Adj., käuflich, feil; s. germ. *failja-, *failjaz, Adj., traut, gut, beschützt; vgl. idg. *pel- (5?), V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; L.: Hh 25a
fêlich 9, afries., Adj.: nhd. sicher; ne. secure (Adj.); Hw.: s. *fêlichêd; vgl. ahd. feillīh*, mnd. vêlich; Q.: E, H, Jur, Schw, AA 175; E.: germ. *failīga-, *failīgaz, Adj., beschützt, sicher; vgl. idg. *pel- (5?), V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; W.: saterl. felig; W.: nnordfries. falig; W.: s. nfries. feyljen, V., sichern; L.: Hh 25a, Rh 732a, AA 175
fêlichêd* 2, afries., st. F. (i): nhd. Sicherheit, Friede; ne. security, peace (N.); Hw.: vgl. mnd. vêlichhêit, mnl. veilicheit; Q.: AA 175 (1400); E.: s. fêlich, *hêd; L.: AA 175
*felinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*, līk-; E.: s. germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; s. afries. *-inge; L.: AA 38
fell (1) 28, afries., st. N. (a): nhd. Fell, Haut; ne. fur (N.), skin (N.); Hw.: vgl. got. *fill, an. fell (2), ae. fell (1), anfrk. fel, as. fel, ahd. fel; Q.: F, H, R, S, W, E; E.: germ. *fella-, *fellam, st. N. (a), Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. fel; L.: Hh 25a, Rh 731a
fell (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. fall
fella (1), afries., sw. V. (1): Vw.: s. falla (1)
fella (2) 43, afries., sw. V. (1): nhd. füllen, büßen, vergelten, entschädigen; ne. fill (V.), atone (V.), compensate; ÜG.: lat. implere L 20, supplere K 9; Vw.: s. bi-, ur-; Hw.: s. falla, fellinge, full; vgl. got. fuljan*, an. fylla, an. fyllan (1), as. fullian, ahd. fullen*; Q.: R, B, E, F, H, L 20, K 9, AA 48; E.: germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 25a, Rh 732b, AA 48
fella (3), afries., sw. V. (1): Vw.: s. falla (2)
felle (1), afries., Adj.: Vw.: s. falle
*felle (2), afries., Adj.: nhd. fellig; ne. furry; Vw.: s. ē-, wan-; E.: s. fell (1); L.: Hh 25a, Rh 732b
*fellich (1), afries., Adj.: nhd. fellig; ne. furry; Vw.: s. wan-; E.: s. fell (1), *-ich; L.: Hh 25a, Rh 732b
fellich (2), afries., Adj.: Vw.: s. fallich
fellinge 26, afries., st. F. (ō): nhd. Gefälle, zuständige Bußzahlung, Buße, Entschädigung; ne. gradient, fine (N.), compensation; Vw.: s. bann-, dekenes, fiā-, kost-, ur-; Hw.: s. fella (2); vgl. mnd. vorvüllinge; Q.: W, S, AA 48; E.: s. fella (2), *-inge; L.: Hh 25b, Rh 732b, AA 48
felo, afries., Adj.: Vw.: s. fel* (1)
fêma 1, afries., sw. V. (1): nhd. femen; ne. outlaw (V.); Vw.: s. for-*; I.: Lw. mhd. veimen; E.: s. mhd. veimen, V., femen; L.: Hh 25b, Rh 732b
femne, afries., st. F. (ō): Vw.: s. famne
*fen, afries., N.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. zerk-*; L.: Hh 183
fendze (1) 2, fensze (1), afries., N.: nhd. Erbe (N.); ne. heritage, obtainable property; Hw.: fā; Q.: B; E.: s. fā; L.: Hh 25b, Rh 733b
fendze (2), fensze (2), afries., Adj.: nhd. ergreifbar, in Eigentum überführbar; ne. seizeable; Vw.: s. full-, one-; E.: germ. *fangi-, *fangiz, Adj., fangbar, erlegbar, zu erlangen, wirksam; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 33, Rh 770b
fendzena 2, fenszena, afries., sw. M. (n): nhd. Gefangener; ne. captive (M.); Hw.: s. fā; Q.: B; E.: s. fā; L.: Hh 25b, Rh 733b
fene (1) 1 und häufiger, fane*, afries., st. M. (a): nhd. Moorland, Weide (F.) (2); ne. fen, pasture (N.); E.: germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; L.: Hh 156
fene (2), afries., F.: Vw.: s. fenne
feneland, afries., st. N. (a): Vw.: s. fenneland
fenelond, afries., st. N. (a): Vw.: s. fenneland
feng, afries., st. M. (i): Vw.: s. fang
*fengen (1), afries., N.: Vw.: s. fax-; E.: s. fangia; L.: Hh 138a
*fengen (2), afries., Adj.: Vw.: s. unur-; E.: s. fā; L.: Hh 119a
*fengere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *fangere
fengnese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fangnisse
fenīn 1, afries., Sb.: nhd. Gift; ne. poison (N.); Q.: Jur; I.: Lw. lat. venēnum; E.: s. lat. venēnum, N., Zaubertrank, Gift; vgl. lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nfries. fenyn; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenland 1, fenlond, afries., st. N. (a): nhd. Weideland; ne. pasture-ground; Hw.: s. fenne, fenneland; Q.: Schw; E.: s. fenne, land; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenlond, afries., st. N. (a): Vw.: s. fenland
fenne 10, fene (2), afries., M., F.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. ēt-, mēde-, zerk-, -land; Hw.: vgl. got. fani*, an. fen, ae. fėnn, as. fėni, fėnni*, ahd. fenni*; Q.: B, E, R; E.: germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: nfries. finne; W.: nnordfries. fenn; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenneland 1, fennelond, feneland, fenelond, afries., st. N. (a): nhd. Weideland; ne. pasture-ground; E.: s. fenne, land; L.: Hh 25b, Rh 733a
fennelond, afries., st. N. (a): Vw.: s. fenneland
fennene 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Beweidung; ne. grazing (N.); Vw.: s. land-; Q.: AA 20; E.: s. fenne; L.: Hh 25b, Rh 733b, AA
fenrâf 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Weideraub; ne. robbery of pastures; E.: s. fenne, râf; L.: Hh 145b
fenskêthinge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Sumpfscheidung, Marschgrenze; ne. edge (N.) of the fen; Q.: AA 88 (1539); E.: s. fenne, skêthinge; L.: AA 88
fensze (1), afries., N.: Vw.: s. fendze (1)
fensze (2), afries., Adj.: Vw.: s. fendze (2)
fenszena, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fendzena
fēr, afries., Adv.: Vw.: s. fīr
fēra (1) 25, afries., sw. V. (1): nhd. führen, bringen, tragen, ausüben; ne. lead (V.), carry (V.), perform; Hw.: s. fara, fere; vgl. an. fœra (1), ae. fœ̄ran, as. fōrian*, ahd. fuoren*; Q.: R, W, H, E; E.: germ. *fōrjan, sw. V., bringen, führen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. fieren, V., führen; W.: saterl. fera, V., führen; L.: Hh 25b, Rh 733b
*fēra (2), afries., sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. frighten; Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. ae. fǣran, as. fāron, ahd. fārēn; Q.: W; E.: s. germ. *fērēn, *fǣrǣn, sw. V., auflauern, nachstellen; s. germ. *fērōn, *fǣrōn, sw. V., auflauern, nachstellen; idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; L.: Hh 25b?, Rh 751a
fēra (3) 1 und häufiger, afries., sw. M. (n): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. sigel-; E.: s. fēra (1); L.: Hh 25b, Rh 733b
*ferch?, afries., Sb.: nhd. Seele; ne. soul (N.); Hw.: vgl. an. fjǫr, ae. feorh, as. ferah (2), ahd. ferah (2); E.: s. germ. *ferhwō, st. F. (ō), Leib, Leben; idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pokorny 822; L.: Hh 25b, Hh 156
ferd (1) 25, afries., st. F. (i): nhd. Fahrt; ne. trip (N.); ÜG.: lat. negotium (AB 84, 21); Vw.: s. dei-, here-, himel-, in-, klâster-, on-; Hw.: vgl. an. ferð, ae. fierd, ferd, anfrk. farth, as. fard, ahd. fart; Q.: H, R, W, E, S, AB (84, 21); E.: germ. *fardi-, *fardiz, *farþi-, *farþiz, st. F. (i), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. feart; L.: Hh 25b, Rh 734a
ferd (2), afries., st. M. (u): Vw.: s. fretho
ferde 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Geleit; ne. company (N.); E.: s. ferd (1); L.: Hh 25h
ferdia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frethia
*ferdich, afries., Adj.: nhd. fahrend; ne. travelling (Adj.); Vw.: s. *hâch-, riucht-, *unriucht-, ūt-, wei-; E.: s. ferd (1), *-ich; L.: Hh 15b, Rh 734a
*ferdichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâch-, riucht-; E.: s. *ferdich, *hêd
*ferdigia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. riucht-; E.: s. *ferdich; L.: Hh 88a
ferdlâshêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. fretholâshêd*
ferdria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. fördern; ne. promote (V.); E.: s. ferd (1); L.: Hh 25b
fere 17, fare, afries., st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise, Fahrweg, Fahrwasser; ne. trip (N.), journey (N.), navigable water (N.); ÜG.: lat. invadere K 4; Vw.: fon-, hūs-, on-, tō-, ūt-, wein-; Hw.: s. fara (1); vgl. an. fǫr, ae. faru, ahd. fara; Q.: B, W, H, E, R, K 4; E.: germ. *farō, st. F. (ō), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: saterl. for; L.: Hh 25b, Rh 733b
fēre 2, afries., Sb.: nhd. Vorteil, Nutzen, Gewinn; ne. advantage (N.); Q.: W, R; E.: germ. *fōrja-, *fōrjam, st. N. (a), Lage, Gelegenheit; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nnordfries. fär; L.: Hh 26a, Rh 734a
*fērelsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-; E.: s. *fēra (2)
fēren* 4, farwīn*, afries., Adj.: nhd. gefärbt; ne. coloured; Hw.: s. ferwa; Q.: B, E; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 26a, Rh 734a
*fērer, afries., st. M. (ja): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. banner-; E.: s. fēra (3)
feresta, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ferista
fereth 9, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben; ne. life; Hw.: s. *ferch?; Hw.: vgl. ae. fierhþ, ferhþ; Q.: H, E; E.: s. *ferch?; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 734a
fēreth 2, afries., Sb.: nhd. Mitgift, Gut; ne. dowry, possession; Vw.: s. -skett; Hw.: s. fēra (1); Q.: E, H; E.: s. fēra (1); L.: Hh 26a, Rh 734a
fērethskett 1 und häufiger, afries., M.: nhd. Vieh, Gut; ne. possession; E.: s. fēreth, skett; L.: Hh 26a
*ferheftinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *forheftinge
feria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. fahren; ne. travel (V.); E.: germ. *farjōn, sw. V., fahren lassen, übersetzen (V.) (1); idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nnordfries. far, fär, feer; L.: Hh 138a
fēring* 1, afries., st. M. (a): nhd. Farre, Farren, Stier; ne. bull (N.) (1); Hw.: vgl. an. farri (3), ae. fearr, ahd. farro*; Q.: W; E.: germ. *farza-, *farzaz, st. M. (a), Farre, Farren, Stier; germ. *farzō-, *farzōn, *farza-, *farzan, sw. M. (n), Farre, Farren, Stier; s. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: Hh 26a, Rh 734b
ferista, feresta, ferosta, fersta (3), afries., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, erste; ne. first (Adj.); Hw.: s. fora; vgl. an. fyrstr, ae. fyrest, anfrk. furist, as. furist*, ahd. furisto; Q.: E, H, W; E.: germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. foarste, Adj. (Superl.), vorderste, erste; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 734b
ferma, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fermia
fermia* 1, ferma, afries., sw. V. (2): nhd. firmen; ne. confirm; Hw.: vgl. an. ferma (3), ae. feormian (1), ahd. firmōn* (1); Q.: R; I.: Lw. lat. fīrmāre; E.: s. lat. fīrmāre, V., festigen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 26a, Rh 734b
ferne* (1), afries., F.: Vw.: s. firne*
ferne (2) 1, firn, afries., Adj.: nhd. fern, weit; ne. far; Q.: E; E.: germ. *ferna- (2), *fernaz, Adj., fern; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 26a, Rh 743a
fernesse* 1 und häufiger, wernisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gefahr; ne. danger; Q.: AA 111; E.: s. germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; vgl. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. afries. *-nesse; L.: Hh 182, AA 111
fernjēr 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. voriges Jahr; ne. last year; E.: s. ferne (2), *jēre (2); L.: (Hofmann)
ferosta, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ferista
fērra (1) 35, fārra, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; ne. farer; Hw.: s. fīr; Q.: E, B, R, H, W, S; E.: s. fīr; L.: Hh 26a, Rh 742b
fērra (2) 29, afries., Adj. (Komp.): nhd. vordere, bessere, rechte; ne. frond (Adj.), better, right (Adj.); ÜG.: lat. dexter AB (92, 1); Hw.: s. farnesta, farra; vgl. ahd. furiro; Q.: R, H, H, AB (92, 1); E.: s. fora; L.: Hh 26a, Rh 734b
fērrist, fērrost, afries., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, beste; ne. first (Adj.), best (Adj.); E.: s. fīr; s. germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; vgl. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 26a
fērrost, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fērrist
ferrotian, afries.?, sw. V. (2): Vw.: s. forrotia*
fers* 1, afries., st. M. (a): nhd. Vers, Bibelvers; ne. verse (N.); Hw.: vgl. ae. fers, ahd. fers; Q.: W; I.: Lw. lat. versus; E.: s. lat. versus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. fers; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersk* 4, afries., Adj.: nhd. frisch; ne. fresh (Adj.); Hw.: vgl. got. *frisks, an. ferskr, ae. fersc, as. *frisk?, ahd. frisk*, mnd. versch; Q.: Jur; E.: germ. *friska-, *friskaz, Adj., ungesalzen, frisch, neu entstanden; L.: Hh 26a, Rh 735a
ferst 17, first, afries., st. N. (a): nhd. Frist; ne. period; Vw.: s. nacht-, thinge-; Hw.: vgl. an. frest; Q.: W; E.: germ. *fresta-, *frestam, st. N. (a), Frist; germ. *fresta-, *frestaz, st. M. (a), Frist; germ. *fristi-, *fristiz, st. M. (i), st. F. (i), Frist; s. idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nnordfries. ferst, frest; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersta* (1), afries., sw. M. (n): Vw.: s. forsta*
fersta (2) 2, afries., sw. V. (1): nhd. „fristen“, aufschieben; ne. prolong; Q.: W; E.: s. ferst; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersta (3), afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ferista
*ferved, afries., Adj.: Vw.: s. *farved
ferwa 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. färben; ne. dye (V.); Hw.: s. fēren*, unfarved; vgl. ahd. farawen*; E.: s. fēren*; L.: Hh 26a
ferwe 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Farbe; ne. colour (N.); Hw.: vgl. ahd. farawa*; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 26a
ferwer 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. Färber; ne. dyer; E.: s. ferwe; L.: Hh 26a
fest (1) 3, afries., st. F. (i): nhd. Faust; ne. fist (N.); Vw.: s. -slêk; Hw.: vgl. ae. fȳst, ahd. fūst; Q.: R; E.: germ. *fuhsti-, *fuhstiz, *fusti-, *fustiz, *funhsti-, *funhstiz, st. F. (i), Faust; s. idg. *pn̥ksti-?, Sb., Faust?, Pokorny 839; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808?; W.: nfries. fest; W.: saterl. festa; W.: nnordfries. fest; L.: Hh 26a, Rh 735a
fest (2) 5, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Vw.: s. bên-, būk-, erth-, fretho-, neil-, on-, un-; Hw.: vgl. got. *fasts, an. fastr, ae. fæst, anfrk. fast, as. fast, ahd. fast; Q.: E, W; E.: germ. *fasta-, *fastaz, *fastja-, *fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: nfries. fest, Adj., fest; W.: saterl. fest, Adj., fest; L.: Hh 26b, Rh 735a
festa* 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. festmachen, festigen; ne. fix (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. fæstan (1), anfrk. festen, as. fėstian*, ahd. festen*; Q.: AA 50; E.: germ. *fastjan, sw. V., festhalten, festmachen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Hh 156, Hh 735b, AA 50
festaēvend 3, festelēvend, festajound, festeljound, afries., st. M. (a): nhd. Fastnacht; ne. carnival; E.: s. festa (1); L.: Hh 26b, Rh 735b
feste (1) 5, afries., Adv.: nhd. feste; ne. firmly; Hw.: vgl. as. fasto, ahd. fasto; Q.: S, R, E, W; E.: s. fest (2); L.: Hh 26b, Rh 735a
feste (2) 3, afries., st. N. (a): nhd. Vertrag, Abkommen; ne. contract (N.); E.: germ. *fastja-, *fastjam, st. N. (a), Festigkeit; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b
*feste (3), afries., F.: nhd. Festigkeit; ne. firmness; Vw.: s. būk-; E.: germ. *fastī-, *fastīn, sw. F. (n), Stärke; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 13a
feste (4) 14, afries., F.: nhd. Fasten, Fastenzeit; ne. lent; Vw.: s. jēr-, kar-, thiād-; Hw.: vgl. got. *fasta, an. fasta (1), ae. fæsten (2), as. fasta*, ahd. fasta; Q.: W, H, R, Schw; I.: Lbd. lat. ieiunium; E.: s. festa; W.: saterl. festa; L.: Hh 26b, Hh 156, Rh 735b
festeldei 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Fasttag; ne. fasting-day; E.: s. festa (1), dei; L.: Hh 138a
festelēvend, afries., st. M. (a): Vw.: s. festaēvend
festelik 2, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Hw.: vgl. ae. fæstlic, ahd. fastlīh*; Q.: S; E.: germ. *fastalīka-, *fastalīkaz, Adj., kräftig; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. festlyck; L.: Hh 26b, Rh 735a
festelike 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); E.: s. festelik
festeljound, afries., st. M. (a): Vw.: s. festaēvend
festene*, festne, afries., F.: nhd. Befestigung; ne. fort; Vw.: s. sīl-; Hw.: vgl. ae. fæsten (1); Q.: AA 32; E.: s. festa (2); L.: Hh 26b, Rh 736a, AA 32
*festenisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-*, sīl-; E.: s. festa (2), *-nisse; L.: AA 115
*festere, afries., st. M. (ja): nhd. Faster; ne. faster (M.); Vw.: s. kar-; I.: Lbd. lat. ieiunium; E.: s. festa (1); L.: Hh 26b, Rh 735b
festia 8, afries., sw. V. (2): nhd. fasten, mit Fasten büßen; ne. fast (V.), fast (V.) for penitence; Vw.: s. *for-; Hw.: vgl. an. fasta (1), ae. fæstan (2), ahd. fastōn*; Q.: R, W, Jur; I.: Lbd. ieiunare; E.: s. germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Rh 735b
*festich, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Vw.: s. bi-, stall-; E.: s. fest (2), *-ich; L.: Hh 26b, Rh 735b
festichêd 480 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Bekräftigung, Sicherheit; ne. confirmation, security; Vw.: s. bi-*, stall-; Hw.: vgl. mnd. vestichêit, mnl. vesticheit, mhd. vestecheit; Q.: S, Jur, AA 175; E.: s. *festich, *hêd; L.: Hh 26b, Rh 735b, AA 175
festigia 1, afries., sw. V. (2): nhd. fest machen, festigen, bekräftigen; ne. fix (V.), confirm; Vw.: s. bi-*; Q.: W, AA 50; E.: s. fest (2); W.: nfries. festgjen, V., festigen, fest machen; W.: saterl. festigja, V., festigen, fest machen; L.: Hh 26b, Rh 735b, AA 50
festinge (1) 3, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung, Festigung; ne. confirmation; Vw.: s. bi-, for-, hand-; Hw.: vgl. ae. fæsting, mnd. vesting, mhd. vestunge; Q.: AA 50; E.: s. festa (2), *-inge; L.: Hh 26b, Rh 736a, AA 50
*festinge (2), afries., st. F. (ō): nhd. Festigung; ne. fortification; Vw.: s. alter-, bi-, erth-, hūs, neil-; Q.: AA 51; E.: s. festa (2), *-inge; L.: AA 51
*festmōdich, afries., Adj.: nhd. entschlossen; ne. determined; Hw.: s. festmōdichêd; E.: s. fest (2), *mōdich
festmōdichêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Entschlossenheit; ne. determination; Hw.: vgl. mnd. vastmödichêit; Q.: GF, AA 176; E.: s. *festmōdich, *hêd; L.: Hh 151b, AA 176
festne, afries., F.: Vw.: s. festene*
festnia* 1, afries., sw. V. (2): nhd. befestigen, festmachen; ne. fix (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. fæstnian, as. fastnon*, ahd. festinōn; Q.: E; E.: germ. *fastenōn, sw. V., befestigen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Hh 138a, Rh 736a
festninge 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung; ne. confirmation; E.: s. festnia, *-inge; L.: Hh 26b
festsjound, afries., st. M. (a): Vw.: s. festaēvend
festslêk 3, afries., st. M. (a?): nhd. Faustschlag; ne. punch (N.); Hw.: vgl. mnd. vustslach; Q.: E, B; E.: s. fest (1), slêk; W.: saterl. festslec; L.: Hh 26a, Rh 736a
fet (1) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Fass; ne. vat (N.); Hw.: vgl. an. fat, ae. fæt (1), anfrk. fat, as. fat*, ahd. faz; E.: germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; idg. *pēdo-, Sb., Gefäß, Einfassung, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; L.: Hh 138a
fet (2), afries., Adj.: Vw.: s. fatt
fethafang 2, fethafeng, afries., st. M. (i): nhd. Beerbung der Tante; ne. inheritance from the aunt; Hw.: s. fethe; Q.: H, Jur; E.: s. fethe, fang; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethafeng, afries., st. M. (i): Vw.: s. fethafang
fethalâva 3, afries., st. F. (ō): nhd. Hinterlassenschaft der Tante; ne. legacy of the aunt; Q.: H, B, E; E.: s. fethe, lâva (2); L.: Hh 26b, Rh 736a
fethansunu 1, afries., st. M. (u): nhd. Sohn der Tante; ne. son of the aunt; Q.: R; E.: s. fethe, sunu; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethe 2, afries., st. F. (ō): nhd. Vaterschwester, Tante; ne. father’s sister, aunt; Hw.: s. fethafeng, fethalâva, fethasunu; vgl. ae. faþe, plattd. vade; Q.: R, Jur; E.: germ. *faþō (1), st. F. (ō), Vaterschwester, Base (F.) (1); germ. *faþō-, *faþōn, sw. F. (n), Vaterschwester, Base (F.) (1); s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethem 1, fethm, afries., st. M. (a): nhd. Faden, Klafter; ne. fathom (N.); Hw.: vgl. an. faðmr, ae. fæþm, as. fathmos*, ahd. fadam, plattd. fadem; Q.: R; E.: germ. *faþma-, *faþmaz, st. M. (a), Umarmung, Busen, Faden; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: Hh 26b, Rh 736b
fetherbedd 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Federbett; ne. featherbed; E.: s. fethere, bedd*; L.: Hh 26b
fethere 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Feder; ne. feather (N.); ÜG.: lat. penna Pfs (17, 11); Hw.: vgl. an. fjōðr, ae. feþer (1), anfrk. fethera, as. fethera*, ahd. fedara; E.: germ. *feþarō, *feþrō, st. F. (ō), Feder; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: Hh 26b
fethm, afries., st. M. (a): Vw.: s. fethem
fiā 35, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vieh, Gut, Habe, Geld, Vermögen; ne. cattel, money (N.), possession; ÜG.: lat. pecunia KE, K 15, K 16, L 5; Vw.: s. dern-, ēt-, horn-, land-, liōda-, quik-, skett-, wit-, -ern, -êth, -fullene, -fullinge, -manda; Hw.: vgl. got. faíhu, an. fē, ae. feoh, anfrk. fē, as. fehu (1), ahd. fihu; Q.: F, E, S, W, B, H, R, KE, K 15, K 16, L 5; E.: s. germ. *fehu-, st. N., Schaf, Fahrhabe, Fahrnis, f-Rune; idg. *pék̑u-, N., Geschorenes, Schaf, Vieh, Wolle, Fließ, Haar (N.), Pokorny 797; vgl. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: Hh 26b, Rh 736b
fiāern 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Viehhaus; ne. stable (N.); E.: s. fiā, ern (1); L.: Hh 133a
fiāêth 21, afries., st. M. (a): nhd. Gütereid, Vieheid, auf bewegliche Habe bezüglicher Eid; ne. oath (N.) taken on movable goods; Hw.: vgl. mnd. fiaeth; Q.: B, E, R, H, W; E.: s. fiā, êth; L.: Hh 27a, Rh 737a
fiāfellinge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Entschädigung; ne. compensation for cattle; Q.: W, S; E.: s. fiā, fellinge; L.: Hh 27a, Rh 737b
fiāfullene 1, afries., F.: nhd. Viehentschädigung; ne. compensation for cattle; Q.: AA 14; E.: s. fiā, *fullene; L.: AA 14
fiāfullinge 7, afries., st. F. (ō): nhd. Viehentschädigung; ne. compensation for cattle; Hw.: s. fiāfellinge; Q.: AA 14, AA 50; E.: s. fiā, fullinge; L.: AA 14, AA 50
fiājeft 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Viehgabe, Vermögensabgabe; ne. gift (N.) of cattle; Hw.: s. jef (1); E.: s. fiā, jeft (1); L.: Hh 27a
fiāl 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); Q.: E, H, B, R; E.: germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; idg. *kᵘ̯ekᵘ̯lo-, *kᵘ̯okᵘ̯lo-, Sb., Rad, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639?; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, *kelH-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; W.: saterl. jûle, jole; W.: nostfries. weyel; L.: Hh 27a, Rh 737b
fiāmanda* 6, fiāmonda, afries., sw. M. (n): nhd. Geldgemeinschaft, Vermögensgemeinschaft; ne. concerted means (N.); Q.: H, E, W; E.: s. fiā, manda; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 738a
fiāmonda, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fiāmanda*
fīand 29, fīund, afries., M. (nd): nhd. Feind; ne. enemy; ÜG.: lat. inimicus K 3, L 1, Pfs (17, 18); Hw.: vgl. got. fijands, an. fjāndi, ae. fíond, anfrk. fiund, as. fīund, ahd. fījant*; Q.: R, W, S, B, E, H, K 3, L 1, Pfs (17, 18); E.: germ. *fijēnd-, *fijǣnd-, st. M., Feind; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792, Kluge s. u. Feind; W.: nfries. fynne, M., Feind; W.: saterl. fjend, M., Feind; W.: nnordfries. fiend, M., Feind; L.: Hh 27a, Rh 738b
fīandskip 6, afries., st. F. (i?): nhd. Feindschaft; ne. hostility; Hw.: vgl. ae. fíondscipe, as. fiundskėpi*, ahd. fījantskaf*, mnd. vientschop, mndl. viantschap; Q.: AA 209; E.: germ. *fijēndskapi-, *fijǣndskapiz, Sb., Feindschaft; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 138a, AA 209
fiār 1 und häufiger, afries., Num. Kard.: nhd. vier; ne. four (Num. Kard.); Vw.: s. -fōte, -ling; Hw.: s. fiuwer; E.: germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; L.: Hh 27a
fiārda 15, afries., Num. Ord.: nhd. vierte; ne. fourth; ÜG.: lat. quartus K 4, K 9, W 4, L 1, L 3; Hw.: vgl. an. fjōrði, ae. féorþa, as. fiortho*, ahd. fiordo; Q.: R, E, S, W, Jur, K 4, K 9, W 4, L 1, L 3; E.: germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *kᵘ̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pokorny 642; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: nfries. fierde, Num. Ord., vierte; W.: saterl. fjorde, Num. Ord., vierte; L.: Hh 27a, Rh 738b
fiārdandêl 34, fiārndêl, fiārdêl, afries., st. M. (a): nhd. Viertel, Gerichtsbezirk, Richterkollegium, Gerichtssitzung; ne. judicial district (N.); Hw.: vgl. as. fiorthodēl, ahd. fiorteil; Q.: S, R, B, W, Schw; E.: s. fiārda, dêl; W.: saterl. fjordendel; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 738b
fiārdêl, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiārdandêl
fiārdēng 3, afries., M.: nhd. 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of one mark; Hw.: s. fiārdunge; Q.: R, E, H; E.: s. fiārda; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārder 1, afries., M.: nhd. Viertel, 1/4 Maß; ne. quarter of a measure; Q.: H; E.: s. fiārda; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārdunge 5, afries., st. F. (ō): nhd. 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of a mark; Q.: R, H, E; E.: s. fiārda; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārfōte 5, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. fourfooted; Hw.: vgl. an. ferfœttr, ae. féowerfœ̄te, féowerfōte, ahd. fiorfuozi*; Q.: R; E.: s. fiār, *fōte; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārling 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. „Vierling“, 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of a mark; E.: s. fiār, *-ling; L.: Hh 27a
fiārndêl, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiārdandêl
fidiransunu*, afries., st. M. (u): Vw.: s. federiansunu*
fidiria, afries., sw. M. (n): Vw.: s. federia
fīe 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit; ne. fidelity; Hw.: s. fīelâs; E.: s. germ. *fagra-, *fagraz, *fahra-, *fahraz, Adj., passend, freundlich, schön; vgl. idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; L.: Hh 27a, Hh 157
fīelâs 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. treulos, unzuverlässig; ne. disloyal, unreliable; Hw.: s. fīa; E.: s. fīa, *-lâs; L.: Hh 27a
fīf 14, afries., Num. Kard.: nhd. fünf; ne. five (Num. Kard.); ÜG.: lat. quinque K 17, AB (82, 1), AB (82, 15); Vw.: s. -bēte, -tich, -tichsta, -tīnda, -tīne; Hw.: vgl. got. fimf, an. fim, ae. fīf, as. fīf, ahd. fimf; Q.: R, W, E, S, K 17, AB (82, 1), AB (82, 15); E.: germ. *femf, *femfe, Num. Kard., fünf; idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. fyf, Num. Kard., fünf; W.: saterl. fyf, Num. Kard., fünf; L.: Hh 27a, Rh 739b
fīfbēte 1, afries., Adj.: nhd. mit fünffacher Buße; ne. with fivefold fine; Q.: S; E.: s. fīf, bēte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīfta 14, afries., Num. Ord.: nhd. fünfte; ne. fifth; ÜG.: lat. quintus K 5, W 5, L 5, L 24; Hw.: vgl. got. *fimfta, an. fimti, ae. fīfta, as. fīfto*, ahd. fimfto; Q.: R, W, E, S, K 5, W 5, L 5, L 24; E.: germ. *femftō-, *femftōn, *femfta-, *femftan, Num. Ord., fünfte; idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; s. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. fyfde, Num. Ord., fünfte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftendesta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. fīftīnda
fīftēne, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fīftīne
fīftich 5, afries., Num. Kard.: nhd. fünfzig; ne. fifty (Num. Kard.); Hw.: vgl. got. *fimftigjus, ae. fīftig, as. fiftig*, ahd. fimfzug; Q.: E, W, H, Jur; E.: s. fīf, -tich; W.: nfries. fyftig, Num. Kard., fünfzig; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftichsta 1, afries., Num. Ord.: nhd. fünfzigste; ne. fiftieth; Hw.: vgl. ahd. fimfzugōsto*; Q.: W; E.: s. fīftich; W.: nfries. fiftigste, Num. Ord., fünfzigste; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftīnda 10, fīftendesta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; ne. fifteenth; ÜG.: lat. quintus decimus K 15, L 15; Hw.: vgl. an. fimtāndi, ae. fīfteogoþa, ahd. fimftozehanto*; Q.: R, W, E, H, K 15, L 15; E.: s. fīftīne; W.: saterl. fiftinste, Num. Ord., fünfzehnte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftīne 37, fīftēne, afries., Num. Kard.: nhd. fünfzehn; ne. fifteen (Num. Kard.); ÜG.: lat. quindecim L 14; Hw.: vgl. got. fimftaíhun, an. fimtān, ae. fīftíene, as. fīftein, ahd. fimfzehan*; Q.: F, R, E, H, W, L 14; E.: s. fīf, tīne; W.: nfries. fyftien, Num. Kard., fünfzehn; W.: saterl. fiftin, Num. Kard., fünfzehn; L.: Hh 27a, Rh 740a
*fīk, afries., Sb.: nhd. Feige, Geschwür; ne. fig; Vw.: s. -bâne; I.: Lw. lat. ficus; E.: s. lat. ficus, F., Feige; L.: Hh 27a
fikbâne 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Feigbohne; ne. „figbean“; E.: s. *fik, bâne; L.: Hh 27a
fil? 1, fel (3?), afries., Sb.: nhd. steiles Seeufer; ne. steep shore (N.); Q.: R; E.: germ. *fela, Sb., Feld; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 740a
filla 1, afries., sw. V. (1): nhd. geißeln, fillen; ne. whip (V.); Hw.: vgl. anfrk. *fillen, as. fillian, ahd. fillen; Q.: W, AA 14; E.: s. germ. *fella-, *fellam, st. N. (a), Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. fillen; L.: Hh 27b, Rh 740b, AA 14
fillene 1, afries., F.: nhd. Geißelung; ne. whipping (N.); Q.: AA 14; E.: s. filla; L.: Hh 138a, AA 14
filmene 2, afries., F.: nhd. Haut; ne. skin (N.); Hw.: vgl. ae. filmen; Q.: S; E.: s. germ. *felma (1), Sb., Haut; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 27b, Rh 740b
filmenebreke 3, afries., F.: nhd. Hautverletzung; ne. injury of the skin; Q.: S, W; E.: s. filmene, breke; L.: Hh 27b, Rh 740b
fimelthing 2, afries., st. N. (a): nhd. spätere Gerichtsversammlung, Afterding, Grafengericht, Ungehorsamsding; ne. later tribunal, count’s tribunal, case (N.) (1) of disobedience; Q.: W; E.: zu lat. fēmella, F., Frauenzimmerchen; s. afries. thing; L.: Hh 27b, Hh 138a, Rh 740b
find 3, afries., st. M. (a): nhd. Fund, richterliche Erkenntnis, Urteil; ne. finding (N.), judgement; Q.: W, S; E.: s. finda; L.: Hh 27b, Hh 138a, Rh 740b
finda 40, afries., st. V. (3a): nhd. finden, antreffen, Urteil finden, Recht finden, weisen, erfinden; ne. find (V.), decide, invent; Vw.: s. bi-*, forth-*, *in-, under-, urbek-, *ūt-; Hw.: s. fundenisse; vgl. got. finþan*, an. finna, ae. findan, anfrk. findan, as. findan, ahd. findan; Q.: S, W, R, E, H, Jur; E.: germ. *fenþan, *finþan, st. V., gehen?, finden; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: nfries. fynne, V., finden; L.: Hh 27b, Rh 740b
*findelsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. in-; E.: s. finda
findenisse 4, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung; ne. invention; Vw.: s. in-; Hw.: s. fundenisse; vgl. mhd. vintnisse; Q.: W, AA 118; E.: s. finda, *-nisse; L.: Hh 27b, Rh 741a, AA 118
findinge 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Findung, Erfindung, Einrede; ne. finding (N.), invention; Vw.: s. in-, ūt-; Q.: AA 51 (1466); E.: s. finda, *-inge; L.: AA 51
finestre 1, afries., Sb.: nhd. Fenster; ne. window; Hw.: vgl. ae. fenester, ahd. finestra, mnl. veinster; Q.: H; I.: Lw. lat. fenestra; E.: s. lat. fenestra, F., Fenster; weitere Herkunft ungeklärt; W.: nfries. finster, finstre; W.: saterl. finstere; L.: Hh 27b, Rh 741a
finger 40 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Finger; ne. finger (N.); ÜG.: lat. digitus AB (90, 28), AB (90, 29); Vw.: s. gold-, skot-; Hw.: vgl. got. figgrs*, an. fingr, ae. finger, as. fingar*, ahd. fingar; Q.: H, S, W, B, R, E, AB (90, 28), AB (90, 29); E.: germ. *fingra-, *fingraz, *fengra-, *fengraz, st. M. (a), Finger; s. idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; vgl. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. finger; W.: saterl. finger; W.: nnordfries. finger, fenger, fanger; L.: Hh 27b, Rh 741b
fingerlīn 1, afries., N.: nhd. Ring; ne. ring (N.); Hw.: vgl. mnl. vingerlen, mhd. fingerlin; Q.: W; E.: s. finger; L.: Hh 27b, Rh 742a
finnich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. „finnig“, schlecht; ne. measly, bad (Adj.); Hw.: vgl. mnd. finnich; E.: s. germ. *finnō, st. F. (ō), Flosse, Finne (F.) (2), Auswuchs; idg. *spē̆inā, *pē̆ina-, F., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; s. afries. *-ich; L.: Hh 138a, Hh 184
fiochter, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fiuchtere
fior 17, fiur, afries., st. N. (a): nhd. Feuer; ne. fire (N.); Vw.: s. -gang*, -ich; Hw.: vgl. an. fūrr, ae. fȳr, anfrk. fūir, as. fiur, ahd. fiur; Q.: R, W, S, E, F, H, Jur; E.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; westgerm. *fewur, N., Feuer; idg. *pehu̯r̥, *pʰu̯nos, *péh₂u̯r̥-, N., Feuer; W.: nfries. fjoer; W.: saterl. fjure; W.: nnordfries. fjor; L.: Hh 27b, Rh 742a
fiōr, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer
fiorech, afries., Adj.: Vw.: s. fiorich
fiorgang* 1, fiorgong*, afries., st. M. (a): nhd. Feuergang, Hochzeitszug mit Feuern; ne. bridal procession with fire; Q.: E; E.: s. fior, gang; L.: Hh 27b, Rh 743a
fiorgong*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiorgang*
*fioria, afries., sw. V. (2): nhd. feuern, Feuer machen; ne. light (V.) a fire, make (V.) a fire; Hw.: s. fioringe; Hw.: vgl. ae. fȳrian (1); Q.: AA 52; E.: s. fior; L.: AA 52
fiorich* 1, fiorech, afries., Adj.: nhd. feurig; ne. firy; Hw.: s. fior; Q.: E; E.: s. fior, *-ich; W.: nfries. fjoerig; W.: nnordfries. fjorig; L.: Hh 27b, Rh 742a
fioringe 1, afries., st. F. (ō): nhd. Feuerung; ne. firing (N.); Hw.: vgl. mnd. vüringe, mnl. vuringe, mhd. fiuringe; Q.: AA 52 (1500); E.: s. *fioria, *-inge; L.: Hh 27b, AA 52
fiōwer, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer
fīr 29, fēr, afries., Adj.: nhd. fern; ne. far (Adj.); ÜG.: lat. (ulterior) K 10, (ultra) K 10, K 17, (tantus) WE, (plūs) L 11; Vw.: s. even-, -hêd; Hw.: s. fīror, firra, fora, fīria (1); vgl. as. fer*, ahd. fer (1); Q.: R, B, E, H, W, S, K 10, K 17, WE, L 11, AA 176; E.: s. germ. *ferna-, *fernaz, *fernja-, *fernjaz, Adj., vorjährig, alt; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. fier, Adj., fern; W.: saterl. ferre, Adj., fern; W.: nnordfries. fier, Adj., fern; L.: Hh 27b, Rh 742b, AA 176
fīre 9, afries., F.: nhd. Feiertag; ne. feast (N.); Hw.: s. fīria (2); vgl. as. fīra*, ahd. fīra; Q.: S, W; E.: germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; L.: Hh 27b, Hh 157, Rh 742b
fīreldei 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Feiertag; ne. feast (N.); E.: s. fīre, dei; L.: Hh 27b
fīrenge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fīringe*
fīrhêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Ferne, Entfernung, Abstand; ne. distance (N.); Hw.: vgl. mnd. vērhêit, mnl. verheit; Q.: AA 176; E.: s. fīr, *hêd; L.: AA 176
fīria (1) 1, afries., sw. V. (2): nhd. fern sein (V.); ne. be far; Hw.: s. fīr; Q.: R, AA 52; E.: s. germ. *ferzjan, sw. V., entfernen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 27b, Rh 742b, AA 52
fīria (2) 4, afries., sw. V. (2): nhd. feiern; ne. celebrate; Hw.: s. fīre; vgl. anfrk. *fīron, as. fīrion*, ahd. fīrōn*; Q.: R, H, S; I.: Lw. lat. feriari; E.: s. fīre; W.: nnordfries. fieren, V., feiern; L.: Hh 27b, Rh 743a
fīringe* 1, fīrenge, afries., st. F. (ō): nhd. Entfernung, Weggehen; ne. removal, distance (N.); Hw.: s. fīria (1); vgl. ahd. feorrung; Q.: AA 52; E.: s. fīria (1), *-inge; L.: Hh 27b, Hh 157, AA 52
firn, afries., Adj.: Vw.: s. ferne (2)
firne* 5, ferne* (1), afries., st. F. (ō): nhd. Verbrechen; ne. crime (N.); Hw.: vgl. got. faírina* (1), an. firn, ae. firen, as. firina*, ahd. firina; Q.: B, F, E, H; E.: germ. *ferina, *firina, Sb., Außerordentliches, Schuld, Außergewöhnliches; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; L.: Hh 27b, Rh 743a
fīror, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; E.: s. fīr
fīrra, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; E.: s. fīr
first, afries., st. N. (a): Vw.: s. ferst
*firthera, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fora-; E.: germ. *furþera, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 138b
fisk 2, afries., st. M. (a): nhd. Fisch; ne. fish (N.); Vw.: s. -damm, -kâp; Hw.: vgl. got. fisks*, an. fiskr, ae. fisc, as. fisk* (1), ahd. fisk* (1); Q.: R; E.: germ. *fiska-, *fiskaz, st. M. (a), Fisch; idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Pokorny 796; W.: nfries. fisck; W.: saterl. fisc; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskdamm 2, fiskdomm, afries., st. M. (a): nhd. Fischdamm; ne. fish-dam; E.: s. fisk, damm; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskdomm, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiskdamm
fiskene* 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Fischen; ne. fishing (N.); Hw.: s. fiskenīe; Q.: AA 162; E.: s. fiskia; L.: AA 162
fiskenīe 18, afries., F.: nhd. Fischerei, Fischwasser; ne. fishing (N.); Hw.: vgl. mnd. fischerîe, mnl. fischerîe, mhd. vischerîe; Q.: AA 163 (1450); E.: s. fiskia; L.: AA 163
fiskere 2, afries., st. M. (ja): nhd. Fischer; ne. fisher; Hw.: vgl. an. fiskari, ae. fiscere, as. fiskari*, ahd. fiskāri*; E.: s. fisk; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskia 3, afries., sw. V. (2): nhd. fischen; ne. fish (V.); Vw.: s. for-, on-; Hw.: vgl. got. fiskōn, an. fiska, ae. fiscian, as. fiskon*, ahd. fiskōn*; E.: germ. *fiskōn, sw. V., fischen; s. idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Kluge s. u. Fisch, Pokorny 796; W.: nfries. fisckjen, V., fischen; L.: Hh 28a, Rh 743a
*fiskinge, afries., st. F. (ō): nhd. Fischen; ne. fishing (N.); Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. fiskia, *-inge; L.: AA 53
fiskkâp 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Fischkauf; ne. purchase (N.) of fish; E.: s. fisk, kâp; L.: Hh 28a
fisktāuw, afries., N.: Vw.: s. fisktāuwe*
fisktāuwe* 2, afries., N.: nhd. Fischgerät; ne. fishing-rod; Q.: Schw; E.: s. fisk, tāuwe; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiteria* 3, afries., sw. V. (2): nhd. fesseln; ne. fetter (V.); Hw.: vgl. an. fjǫtra (2), ae. *feterian, ahd. fezzarōn*, mnl. veteren; Q.: E, H, W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fytterjen, V., fesseln; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiucht* 2, afries., Sb.: nhd. Gefecht, Kampf; ne. fight (N.); Vw.: s. -lêk; Hw.: vgl. ae. feoht, ahd. feht; Q.: R; E.: germ. *fehta-, *fehtam, st. N. (a), Gefecht, Kampf; vgl. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. fjuecht; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiuchta 50 und häufiger, afries., st. V. (3?): nhd. fechten, streiten, kämpfen, fechtend veranlassen, fechtend tun; ne. fight (V.), do (V.) by fighting; ÜG.: lat. pugnare W 1, WE, L 19, L 12; Vw.: s. bi-, in-, on-, over-, to-, ūt-; Hw.: vgl. ae. feohtan, anfrk. fehtan, as. fehtan*, ahd. fehtan; Q.: S, H, B, R, W, E, Jur, W 1, WE, L 19, L 12; E.: germ. *fehtan, st. V., kämpfen; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. fjuechten, V., fechten, kämpfen; W.: saterl. fjuchta, V., fechten, kämpfen; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiuchtere 3, fiochter, afries., st. M. (ja): nhd. Fechter, Kämpfer; ne. fighter; Vw.: s. strīd-; Hw.: vgl. ae. feohtere, ahd. fehtāri; Q.: R; E.: s. fiuchta; L.: Hh 28a, Rh 744a
*fiuchtinge, afries., st. F. (ō): nhd. Fechtung, Kampf, Streit; ne. fight (N.); Vw.: s. in-, on-; E.: s. fiuchta, *-inge; L.: Hh 28a, Rh 744b
fiuchtlêk 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Schlägerei; ne. fighting (N.); E.: s. fiucht, lêk; L.: Hh 28a, Hh 157
fīund, afries., M. (nd): Vw.: s. fīand
fiur, afries., st. N. (a): Vw.: s. fior (1)
fiūwer 50, fiōwer, fiōr, afries., Num. Kard.: nhd. vier; ne. four (Num. Kard.); ÜG.: lat. quattuor K 4, K 8, K 9, K 13, L 1, L 14, L 24, AB (82, 1); Vw.: s. -asum, -fald, -fōte, -fōted, -herned, -kant, -leia, -tich, -tīnbēte, -tīnda, -tīne, -tnacht; Hw.: s. fiār; vgl. got. fidur, an. fjōrir, ae. féower, as. fiuwar*, ahd. fior; Q.: R, B, E, H, W, S, F, Jur, K 4, K 8, K 9, K 13, L 1, L 14, L 24, AB (82, 1); E.: germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: nfries. fjouwer, Num. Kard., vier; W.: saterl. fjower, Num. Kard., vier; L.: Hh 28a, Rh 744b
fiūwerasum 6, afries., Adj.: nhd. selbviert; ne. four including oneself; Q.: H, W, S; E.: s. fiūwer, sum (1); L.: Rh 744a
fiūwerfald 1, afries., Adj.: nhd. vierfach; ne. fourfold; Q.: Jur; I.: Lüs. lat. quadruplex; E.: s. fiūwer, *fald; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwerfōtad, afries., Adj.: Vw.: s. fiūwerfōted
fiūwerfōte 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. fourfooted; Q.: R; E.: s. fiūwer, *fōte; L.: Hh 28a, Rh 739b
fiūwerfōted 4, fiūwerfōtad, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. fourfooted; Q.: W, Jur; E.: s. fiūwerfōte; L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwerherned 2, afries., Adj.: nhd. viereckig; ne. square (Adj.); Q.: W, S; E.: s. fiūwer, *herned; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwerkant 1, afries., Adj.: nhd. viereckig; ne. square (Adj.); E.: s. fiūwer, *kant; L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwerleia 1, afries., Adv.: nhd. viererlei; ne. four different kinds; Q.: Jur; E.: s. fiūwer, -leia (3); L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwertēnda, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwertīnda
fiūwertēndosta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwertīnda
fiūwertēne, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwertīne
fiūwertēnsta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwertīnda
fiūwertiān, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwertīne
fiūwertich 14, afries., Num. Kard.: nhd. vierzig; ne. forty (Num. Kard.); Hw.: vgl. got. fidwōr tigjus, ae. féowertig, as. fiuwartig*, ahd. fiorzug; Q.: R, S, H, E; E.: s. fiūwer, -tich; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertīnbēte 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. mit vierzehnfacher Buße; ne. with fourteen-fold fine; E.: s. fiūwertīne, bēte; L.: Hh 8a
fiūwertīnda 14, fiūwertēnda, fiūwertēndosta, fiūwertēnsta, afries., Num. Ord.: nhd. vierzehnte; Hw.: vgl. an. fjōrtāndi, ahd. fiordozehanto*; Q.: S, R, E, H, W; E.: s. fiūwertīne; W.: saterl. fjowertinste, Num. Ord., vierzehnte; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertīne 14, fiūwertēne, fiūwertiān, afries., Num. Kard.: nhd. vierzehn; Hw.: vgl. got. fidwōrtaíhun, an. fjōrtān, as. fiuwartehan*, ahd. fiorzehan*; Q.: R, B, W, E, H; E.: s. fiūwer, tīne; W.: saterl. fjowertin, Num. Kard., vierzehn; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertnacht 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. 14 Tage; ne. fortnight; E.: s. fiūwertīne, nacht; L.: Hh 28a
flacht 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Geflecht, überdachte Hütte; ne. wickerwork, thatched hut (N.); Hw.: got. flahta*; E.: s. germ. *flehtan, st. V., flechten; idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: Hh 28b
flâgia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. flüchten; ne. flee; Hw.: vgl. mhd. vlougen; E.: germ. *þlaugjan, *flauhjan, sw. V., fliehen; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b
flail 1 und häufiger, fleil, flaile, fleile, afries., M.?, F.?: nhd. Flegel; ne. flail (N.); I.: Lw. lat. flagellum; E.: s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; vgl. idg. *bʰlag̑-, V., schlagen, Pokorny 154; L.: Hh 28b, Hh 157
flaile, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
flamisk* 3, flamsk, afries., Adj.: nhd. flämisch; ne. flemish; Q.: S; E.: Herkunft ungeklärt?; s. afries. *-isk; L.: Hh 28b, Rh 745a
flamme 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Flamme; ne. flame (N.); Q.: GF; I.: Lw. lat. flamma; E.: s. lat. flamma, F., Flamme; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, *bʰelH-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151b
flamsk, afries., Adj.: Vw.: s. flamisk*
flarde 3, afries., F.: nhd. Lungenflügel; ne. lobe; Hw.: vgl. nd. flarde, plattd. flarne; Q.: R; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 745a
flask 8, flesk, afries., st. N. (a): nhd. Fleisch; ne. flesh (N.); Hw.: vgl. an. flesk, ae. flǣsc, anfrk. fleisk, as. flêsk, ahd. fleisk; Q.: H, E, S, R, W, Jur; E.: germ. *flaiska-, *flaiskam, st. N. (a), Fleisch; s. idg. *pləistó-, Adj., meist, Pokorny 800?; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; idg. *ploisko-, Sb., Speckseite, Ausgenommenes?; W.: nfries. flaesck, flaesch; W.: saterl. flasc; W.: nnord. flask; L.: Hh 28b, Rh 745a
flaskhouwere 1 und häufiger, fleskhouwere, afries., st. M. (ja): nhd. Fleischhauer; ne. butcher (M.); E.: s. flask, *houwere; L.: Hh 28b
flasklik 2, flesklik, afries., Adj.: nhd. fleischlich; ne. carnal; Hw.: vgl. ae. flǣsclic, as. flêsklīk*, ahd. fleisklīh; Q.: Jur; I.: Lüs. lat. carnalis; E.: s. flask, -lik (3); L.: Hh 28b, Rh 745b
*flât, afries., st. N. (a): nhd. Floß; ne. float (N.); Vw.: -skip; Hw.: vgl. ahd. flōz (2); E.: s. germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b
flâtskip 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Boot, Nachen; ne. boat (N.); E.: s. flât, skip (1); L.: Hh 28b
flax 1, afries., st. N. (a): nhd. Flachs; ne. flax (N.); Hw.: vgl. ae. fleax, ahd. flahs; Q.: W; E.: germ. *flahsa-, *flahsaz, st. M. (a), Flachs; germ. *flahsa-, *flahsam, st. N. (a), Flachs; s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: nfries. flaegs; W.: saterl. flacs; L.: Hh 28b, Rh 745b
flecht (1) 1, afries., st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1); ne. escape (N.); Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. flyht, anfrk. fluht, as. *fluht?, ahd. fluht; Q.: R; E.: germ. *fluhti-, *fluhtiz, st. F. (i), Flucht (F.) (1); s. idg. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. flechte; L.: Hh 28b, Rh 745b
flecht (2), afries., F.: Vw.: s. of-; E.: s. germ. *flehtan, st. V., flechten; idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: Hh 78a, Rh 957a
flechtich 6, flechtoch, afries., Adj.: nhd. flüchtig; ne. volatile; Vw.: s. fore-; Hw.: vgl. as. fluhtig*, ahd. fluhtīg; Q.: H, R, E, W, Jur, Schw; E.: s. flecht (1), *-ich; L.: Hh 28b, Rh 745b
flechtoch, afries., Adj.: Vw.: s. flechtich
fleil, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
fleile, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
fleina 1, flêna?, afries., sw. V. (1): nhd. fortschaffen, beiseiteschaffen; ne. carry (V.) away; Q.: W; E.: s. germ. *flauma-, *flaumaz, st. M. (a), Strömung, Flut; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Hh 138a, Hh 157, Rh 745b?
*flekka, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. flekkia
*flekkia, *flekka, afries., sw. V. (1, 2): nhd. flecken; ne. soil (V.); Vw.: s. bi-*; E.: s. germ. *flekka-, *flekkaz, st. M. (a), Fleck; germ. *flekkō-, *flekkōn, *flekka-, *flekkan, sw. M. (n), Fleck; s. idg. *plēk̑-, *plək̑-, V., reißen, schälen, Pokorny 835; vgl. idg. *plē-?, *plə-?, V., spalten, reißen, Pokorny 834; L.: Hh 28b, Rh 745b
*flekkinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*; E.: s. *flekkia, *-inge; L.: AA 38
flêna?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fleina
flēsfall 3, flēsfell, afries., st. M. (a): nhd. Werfen ins Wasser; ne. throw (N.) in the water; Q.: E, H; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 745
flēsfell, afries., st. M. (a): Vw.: s. flēsfall
flesk, afries., st. N. (a): Vw.: s. flask
fleskhouwere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flaskhouwere
flesklik, afries., Adj.: Vw.: s. flasklik
flet, afries., Sb.: Vw.: s. flett
fleta 3, fletta?, afries., sw. V. (1): nhd. wegführen, bringen, versetzen; ne. lead (V.) away, displace; Q.: W, Schw; E.: s. germ. *flautjan, sw. V., fließen lassen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Rh 746a
*flete, afries., M.: nhd. „Fluss“; ne. river; Vw.: s. ūt-; E.: s. fliāta; L.: Hh 150a
flett 6, afries., Sb.: nhd. Haus, Ehe; ne. house (N.), matrimony; Vw.: s. fora-, -jeftich, -jeve; Hw.: vgl. an. flet, ae. flėtt, as. flėt*; Q.: W, Jur; E.: germ. *flatja-, *flatjam, st. N. (a), Hausflur, Fleet; s. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, *pleth₂-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 28b, Rh 746a
fletta?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. flete
flettjeftich 1, afries., Adj.: nhd. als Aussteuer gegeben, Aussteuer betreffend; ne. give (V.) as trousseau; Q.: W; E.: s. flett, *jeftich; L.: Hh 28b, Rh 747a
flettjeve 11, afries., F.: nhd. Aussteuer; ne. trousseau; ÜG.: lat. dos L 4; Q.: R, H, B, E, L 4; E.: s. flett, jeve; L.: Hh 28b, Rh 746a
fliā* 12, afries., st. V. (2): nhd. fliehen, schwinden, fliegen; ne. flee (V.), dwindle, fly (V.); Vw.: s. ond-; Hw.: vgl. an. flȳja, ae. fléon, anfrk. flien, as. fliohan*, ahd. fliohan*; Q.: H, E, B, W, R; E.: germ. *þleuhan, st. V., fliehen; s. idg. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. flan, fleyn, V., fliehen; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 746b
fliāga* 1, afries., st. V. (2): nhd. fliegen; ne. fly (V.); ÜG.: lat. volare Pfs (17, 11); Hw.: s. fliā; vgl. an. fljūga, ae. fléogan, anfrk. fliegan, ahd. fliogan*; Q.: W, Pfs (17, 11); E.: germ. *fleugan, st. V., fliegen; vgl. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: saterl. flioga, flejn, V., fliegen; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 746b
fliāger 1 und häufiger, fliōger, afries., st. M. (ja): nhd. Flieger; ne. flyer; E.: s. fliāga; L.: Hh 138b, Hh 185
fliāt 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Bach, Fluss; ne. brook (N.), river; Hw.: vgl. an. fljōt; E.: germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 138b
fliāta* 7, afries., st. V. (2): nhd. fließen, schiffen; ne. flow (V.), ship (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. an. fljōta, ae. fléotan, anfrk. flietan, as. fliotan*, ahd. fliozan*; Q.: H, R, E, W; E.: germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Rh 746b
fliōger, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fliāger
flīt 1, afries., Sb.: nhd. Fleiß; ne. industry; Hw.: vgl. as. flīt*, ahd. flīz; Q.: Schw; Vw.: s. *-ich, -ichêd, -lik; E.: germ. *fleiti-, *fleitiz, st. M. (i), Fleiß; germ. *flīta-, *flītaz, st. M. (a), Streit, Eifer; L.: Hh 28b, Rh 746b
*flītich, afries., Adj.: nhd. fleißig; ne. industrious; Hw.: s. flītichêd; E.: s. flīt, *-ich
flītichêd 3, afries., st. F. (i): nhd. Fleiß, Befleißigung; ne. industry, labour (N.); Hw.: vgl. mnd. vlitichêit, mnl. vliticheit; Q.: AA 176; E.: s. *flītich, *hêd; L.: AA 176
flītlik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. fleißig, eifrig, beflissen; ne. eager; Q.: GF; E.: s. flīt, -lik (3); L.: Hh 151b, Hh 190
flīusdēn, afries., Adj.: Vw.: s. flīwesdēn*
flīuskâper, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flīweskâpere*
flīuswerp, afries., st. M. (a): Vw.: s. flīweswerp*
fliūte 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Fehdeverband; ne. feud community; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 138b, Hh 185
flīwesdēn* 1, flīusdēn, afries., Adj.: nhd. ungültig, hinfällig, nicht anerkannt; ne. invalid (Adj.); Q.: Jur; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Fließen, Floß; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. *dēn; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flīweskâper*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flīweskâpere*
flīweskâpere* 1, flīweskâper*, flīuskâper, afries., st. M. (ja): nhd. „Fließkäufer“, Käufer dessen Geschäft ungültig ist; ne. buyer in an invalid contract; Q.: Jur; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Floß, Fließen; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. kâpere; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flīweswerp*, flīuswerp, afries., st. M. (a): nhd. „Fließwurf“, Wasserwurf, Wurf ins Wasser; ne. throw (N.) into the water; Q.: S, W, R, E, H; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Fließen, Floß; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. werp; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flōd 5, afries., st. N. (a): nhd. Fluss; ne. river; Vw.: s. deikes-, -farende; Hw.: vgl. an. flōð, ae. flōd; Q.: W; E.: germ. *flōda-, *flōdam, st. N. (a), Flut; germ. *flōdu-, *flōduz, st. M. (u), Flut; idg. *pluti-, Sb., Überfließen, Pokorny 836; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. floede; W.: saterl. flod; W.: nnordfries. floth; L.: Hh 29a, Rh 747a
flōdfarende, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Schiffer; ne. shipman; E.: s. flōd, fara (1); L.: Hh 29a, Hh 157
*flōk, afries., M.: nhd. Fluch; ne. curse (N.); Hw.: s. flōka; E.: s. flōka
flōka 1, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fluchen; ne. curse (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. flōkan*, ae. flōcan, as. flōkan*, ahd. *fluohhan (1?); Q.: E; E.: germ. *flōkan, st. V., schlagen, klagen; idg. *plāk- (2), *plāg-, V., schlagen, Pokorny 832; s. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. flocken, flockjen, V., fluchen; L.: Hh 29a, Rh 747a
*flokk, afries., Sb.: nhd. Flocke; ne. flake (N.); Vw.: s. -skīvich; E.: germ. *flukkō-, *flukkōn, *flukka-, *flukkan, sw. M. (n), Flocke; s. idg. *pleuk-?, Sb., Flocke, Feder, Haar (N.), Pokorny 837; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: Hh 29a, Rh 747a
flokkskīvech, afries., Adj.: Vw.: s. flokkskīvich*
flokkskīvich* 2, flokkskīvech, afries., Adj.: nhd. ungeschoren; ne. unsheared; Q.: B; E.: s. *flokk, skīvich*; L.: Hh 29a, Rh 747a
*fōch, afries., M.: Vw.: un-, une-; E.: s. fōgia; L.: Hh 118, Rh 1103
fōder 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Rockfutter, Futter (N.) (1), Nahrung; ne. lining (N.), food; Hw.: vgl. an. fōðr, ae. fōdor (1), as. fōther*, ahd. fuodar; E.: germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 29a, Hh 138b
fōdia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. füttern, nähren; ne. feed (V.); Hw.: vgl. an. fœða (1), ae. fœ̄dan; E.: s. germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 138b
fōdinge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Unterhalt; ne. maintenance; Vw.: s. berns-, līf-; Hw.: s. fōdia; vgl. mnl. voedinge; Q.: AA 52; I.: Lw. mnd. voedinge?; E.: s. fōdia, *-inge; L.: Hh 138b, AA 52
*fōge, afries., Adj.: Vw.: s. un-, une-; E.: germ. *-fōga-, *-fōgaz, Adj., passend; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 118a
foged, afries., st. M. (a): Vw.: s. fogid
fogedīe 1, afries., F.: nhd. Vogtei; ne. office of a bailiff, bailiffship; Hw.: vgl. mnd. vōdedîe, mnl. vogedie, mhd. vogetîe; Q.: AA 163; I.: Lw. lat. advocātia; E.: s. fogid; L.: Hh 138b, AA 63
fogeth, afries., st. M. (a): Vw.: s. fogid
fogêth, afries., st. M. (a): Vw.: s. fogidêth*
fōgia* 2, afries., sw. V. (1): nhd. fügen, passen; ne. fit (V.); Hw.: vgl. ae. fœ̄gan, anfrk. *fuogen, as. fōgian*, ahd. fuogen*; Q.: H, Jur; E.: germ. *fōgjan, sw. V., fügen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. fuwgjen, V., fügen; L.: Hh 29a, 138b, Rh 747a
fogid 34, foged, fogeth, foud, afries., st. M. (a): nhd. Vogt, Stellvertreter des Königs, Stellvertreter des Grafen, Kirchenvogt, Kirchenältester, Kirchenvorsteher, Landschöffe, Vertreter des Priesters vor Gericht, Vormund, Vertreter; ne. bailiff, governor, churchwarden, guardian (M.); ÜG.: lat. advocatus ED (184, 20); Vw.: s. frī-, zerk-, -êth*; Hw.: vgl. an. fōguti, as. fogat*, ahd. fogat, mnl. vogt; Q.: F, R, W, S, H, E, ED (184, 20); I.: Lw. mlat. vocātus, Lw. lat. advocātus; E.: s. mlat. vocātus; s. lat. advocātus, M., Herbeigerufener, Rechtsvertreter, Advokat; vgl. lat. advocāre, V., herbeirufen; lat. ad, Präp., zu, bei, an; lat. vocāre, V., rufen; idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: nfries. fad, M., Vogt; W.: nnord. vaget, voget, fagt, M., Vogt; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 747b
fogidêth* 1, fogêth, afries., st. M. (a): nhd. Vogteid; ne. bailiff’s oath (N.); Q.: S; E.: s. fogid, êth; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 748a
fol, afries., Adj.: Vw.: s. full
fola* 1, folla*, afries., sw. M. (n): nhd. Fohlen; ne. colt (N.) (1); Hw.: vgl. got. fula*, an. foli, ae. fola, as. folo*, ahd. folo; Q.: Jur; E.: s. germ. *fulō-, *fulōn, *fula-, *fulan, sw. M. (n), Füllen (N.) (1), Fohlen, Junges; idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pokorny 842; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: nfries. fole; W.: saterl. fole; L.: Hh 29a, Rh 749a
folge 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Folge; ne. followership; E.: s. folgia; L.: Hh 29a, Hh 157
folgere 5, afries., st. M. (ja): nhd. Folger, Eideshelfer, Eidhelfer, Beistimmer; ne. follower, assessor; Vw.: s. nēi-; Hw.: vgl. ae. folgere, ahd. folgāri; Q.: W, Jur; E.: s. folge; W.: nfries. folgjer, M., Folger; L.: Hh 29a, Rh 748a
folgia 60 und häufiger, fulgia, folia, afries., sw. V. (2): nhd. folgen, nachfolgen, den Eid mitschwören, als Eidhelfer fungieren, beistimmen, befolgen, beitreten; ne. follow (V.), assist at an oath, join (V.); ÜG.: lat. sequi W 2; Vw.: s. bi-, nēi-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. an. fylgja (2), ae. folgian, as. folgon, ahd. folgōn*, folgēn; Q.: B, E, W, S, R, H, W 2; E.: germ. *fulgēn, *fulgǣn, sw. V., folgen; W.: nfries. folgjen, V., folgen; W.: saterl. folgia, V., folgen; L.: Hh 29a, Rh 748b
*folginge, afries., st. F. (ō): nhd. Folge; ne. succession; Vw.: s. nēi-; E.: s. folgia, *-inge; L.: AA 74
folia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. folgia
folk 22, fulk, afries., st. N. (a): nhd. Volk, Leute; ne. people (N. Sg.), people (N. Pl.); Vw.: s. gâ-, here-, -lêdere, -wīch; Hw.: vgl. got. *fulk, an. folk, ae. folc, anfrk. folk, as. folk, ahd. folk; Q.: E, R, W, H; E.: germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. folck; W.: saterl. folc; L.: Hh 29a, Hh 187, Rh 749a
folklêdere 2, afries., st. M. (ja): nhd. „Volksleiter“ (M.), Führer, Anführer; ne. leader; Q.: R; E.: s. folk, lêdere; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 749a
folkwīch 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Krieg; ne. war (N.); E.: s. folk, wīch; L.: Hh 138b
foll, afries., Adj.: Vw.: s. full
folla*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fola*
follinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fullinge
folliste, afries., F.: Vw.: s. fulliste
folst, afries., F.: Vw.: s. fulliste
fomne, afries., st. F. (ō): Vw.: s. famne
fon 40, fan, afries., Präp.: nhd. von; ne. of (Präp.); ÜG.: lat. de L 1, L 11, Pfs (17, 17), Pfs (17, 18), e K 8, K 9; Vw.: s. hīr-, hwēr-, thē̆r-, -dêla, -fere, -gunga, -renda, -skīria, -slâtia, -willa, -wīsa; Hw.: vgl. anfrk. fan, as. fan, fana, ahd. fona; Q.: R, B, E, F, H, W, S, L 1, L 11, Pfs (17, 17), Pfs (17, 18), K 8, K 9; E.: germ. *fan, Präp., von?; idg. *pone, Präp., von; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nfries. fen, Präp., von; W.: saterl. fon, Präp., von; L.: Hh 29a, Rh 749b
fona, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fana
fonadregere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fanadregere
fondêla 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. abteilen; ne. divide (V.); E.: s. fon, dêla; L.: Hh 29b
fondēria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. fundieren; ne. found (V.); I.: Lw. afrz. fonder, Lw. lat. fundāre; E.: s. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen, gründen; vgl. lat. fundus, M., Grund, Boden; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; L.: Hh 29b
fondia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fandia*
fone, afries., st. F. (ō): Vw.: s. famne
fonere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fanere
fonfere 1, afries., F.: nhd. Weggehen; ne. leave (N.); Q.: H; E.: s. fon, fere; L.: Hh 29b, Rh 750a
fong, afries., st. M. (i): Vw.: s. fang
fongenskip, afries., st. F. (i), N.: Vw.: s. fangenskip
*fongere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *fangere
fongia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fangia
fongnisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fangnisse
fongunga 1, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fortgehen; ne. leave (V.); Q.: B; E.: s. fon, gunga; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonrenda 1, afries., sw. V. (1): nhd. abreißen; ne. tear (V.) away; Q.: H; E.: s. fon, renda; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonskīria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. sich reinigen, lossagen; ne. purify as desert; E.: s. fon, skīria; L.: Hh 29b
fonslâta, afries., sw. V. (1): nhd. durch einen Graben abtrennen; ne. separate (V.) by a ditch; E.: s. fon, slâta; L.: Hh 29b, Hh 157
font 7, funt, afries., st. N. (a): nhd. Taufe, Taufstein; ne. baptism, font (N.) (1); Hw.: vgl. an. fontr, ae. fant, font; Q.: W, E, Jur; I.: Lw. lat. fōns; E.: s. lat. fōns, M., Quelle, Born; vgl. idg. *dʰen- (1), *dʰenə-, *dʰenh₂-, V., laufen, rennen, fließen, Pokorny 249?; W.: saterl. fonte; W.: nnordfries. fond; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonwella, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fonwilla
fonwilla 1 und häufiger, fonwella, afries., sw. V. (1): nhd. fortwollen; ne. want (V.) to leave; E.: s. fon, willa (2); L.: Hh 29b
fonwīsa 2, afries., sw. V. (1): nhd. fortweisen, abweisen; ne. reject (V.); Q.: R, W; E.: s. fon, wīsa; L.: Hh 29b, Rh 750a
for- (1), afries., Präf.: nhd. ver-; Vw.: s. *-âka, -âkinge, -andwordia*, -andwordinge, -band, -belgan, -bera, -bernisse, -beteria, -beteringe, -bī̆, -biāda, -biādinge, -binda, *-bitrachtia, -bitrachtinge, -blit, *-breklik, -bringelik, -derva (1), -derva (2), -dōmia, -drega*, -drinka, -drīva, *-falskia, -falskinge, -fara*, -fêma*, -fēra*, *-festia, -festinge, -fiskia, -fiskinge, -fulla, -fullenisse*, -gaderia*, -gadringe, -gān*, -hâgia, -hâginge, *-hangia, -hangnisse, *hefta, *-heftinge, *-helen, -hêra (1), -hêra (2), -hēringe, *-hersia, -hersinge, *-hugia, -hugsumhêd, -jagia, -jelda*, -jeldinge, -jeta, -jevis, -kâpia*, -kâpinge, -klāria, -klāringe, *-kortia, -kortinge, -krefta*, -krenza, -krīgia, -lêdene, -lēgia, -lêna, -lendza, -lendzinge, -lênigia, *-leren, -liāsa, -lik, -liuchta, *-losia, -losinge, -makia, *-mania, -maninge*, -mâria, -meldia, -meldinge, -middes*, -minria*, -minringe*, -mītha, -mōden, -mōdia*, -mōdinge, -mugenhêd*, -nima*, -nitheria, -nōgia, -pachtia, -penda, -rēd, -rēda, -rēdenisse, -rēder*, -rēderīe, -resni, -rīsa, -rīsenisse, -rīsinge, -rotia*, -sēka*, -sēna, -sikuria, *-sinnich, -sinnichêd, -siūnich, -skathigia*, -slā*, -smāia*, -spēra*, -spēringe, -spreka (1), -stān, -standa*, -sterkia, -sterkinge, -sūmenisse, -sūmia, -sūmich, -sūmichêd, -sūminge*, -swera, -swīgia, -tella, -tellinge, -tera*, -teringe, -tiā, *treda, -tredere, -trekk*, -thiānia, -thiānost, -ūtes, -wandelia*, -wandelik, *-wared, -warer, -waria, *-warmia, -warminge, -werda, -werde, -werdebrēvinge, *-werkad, -werna, -wertha*, -wilkeria, *-winnelik, -winst, -wirza*, -wīsa, -wīta, -wixlia*, -wrīgia*, -wunderia*, *-wunnen, -ziāsa; Hw.: vgl. freta*; E.: germ. *far-, *fer-, Präf., ver-; germ. *fra-, Präf., ver-; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816
for (2), afries., Adv., Präp.: Vw.: s. fora
fora 35, fore, fori, fara (3), for (2), afries., Adv., Präp.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher, vor, für; ne. in front, before, for; ÜG.: lat. ante AB (90, 18), coram K 3, KE; Vw.: s. a-, bi-*, tō-, thē̆r-, -binamad, -branga*, -dêl (1), -dêl (2), -falla, -fangere, *-fangia, -firthera, -flett, -hâved, -hūre, -kâp, -kuma*, -ledza, -mēde, -mēls*, -mund (1), -mund (2), -mundere, -namad, -rēd, *-sichtich, -sichtichêd, -sinn, *-skrīva, -skriven, -spreka, -spreker*, *-standa, -tīd, -thocht, -warth, -werk*, -word, -worda; Hw.: s. ferista; vgl. an. for (2), ae. for (1), anfrk. fore, as. for, ahd. fora (1); Q.: R, E, H, W, B, AB (90, 18), K 3, KE; E.: germ. *fur, Präp., vor, für; idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30a, Rh 728b
forabinamad 1 und häufiger, forabinomad, fō̆rbinamad, fō̆rbinomad, fō̆rbinamd, fō̆rbinomd, afries., Adj.: nhd. vorgenannt; ne. before-mentioned; E.: s. fora, binamia; L.: Hh 30a, Hh 157
forabinomad, afries., Adj.: Vw.: s. forabinamad
forabranga* 1, forabrenga*, fōrbranga*, fōrbrenga*, fōrbringa*, afries., sw. V. (1): nhd. vorbringen; ne. bring forth; Vw.: s. to-; E.: s. fora, branga; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 751b
forabrenga*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. forabranga*
foradêl (1) 14, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Grundstück, Haus, Hof, Wohnstatt; ne. house (N.), estate (N.); Hw.: s. forndêl; Q.: S, F, W, Jur; E.: s. fora, dêl; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 750b
foradêl (2) 4, fordêl (2), afries., N.?: nhd. Voraus; ne. beforehand; Q.: B, E, W; E.: s. fora, dêl; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
forafalla 5, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. sterben; ne. die (V.); Q.: B, R, E; E.: s. fora, falla (1); W.: nfries. forfallen; L.: Hh 24a, Rh 751b
forafangere 2, forafongere, afries., st. M. (ja): nhd. Stellvertreter; ne. representative (M.); Q.: R; E.: s. fora, *fangere; L.: Hh 24b, Rh 751b
*forafangia, *forafongia, afries., sw. V. (2): nhd. stellvertreten; ne. represent; Hw.: vgl. forafangere; E.: s. fora, fangia
forafirthera* 1 und häufiger, foreferthera, fōrfirdera, afries., sw. M. (n): nhd. Vorgänger; ne. predecessor; E.: s. fora, *firthera; L.: Hh 138b, Hh 185
foraflett 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Vorhaus; ne. front-house; E.: s. fora, flett; L.: Hh 30a
forafongere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. forafangere
*forafongia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *forafangia
forahâfd, afries., st. N. (a): Vw.: s. forahâved
forahâved 14, forahâvd, farahâved, farahâfd, forhâved, afries., st. N. (a): nhd. Stirn, vordere Mundpartie; ne. forehead, front (N.) of the mouth; ÜG.: lat. (ante prominere) AB (90, 1); Hw.: vgl. ae. foranhéafod, mnd. vorhaved; Q.: R, E, B, H, F, AB (90, 1); E.: s. fora, hâved; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
forahūre? 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Vorpacht; ne. forelease (N.); E.: s. fora, hūre; L.: Hh 48a
*forâka, afries., st. V.: nhd. vermehren; Hw.: vgl. forâkinge; E.: s. for- (1), âka* (2)
forakâp 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Verkauf; ne. sale; E.: s. fora, kâp; L.: Hh 138b
forâkinge 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Vermehrung; ne. increase (N.); Q.: Schw, AA 53 (1465); E.: s. for- (1), *âkinge; L.: Hh 2b, Rh 594b
forakuma* 1, forekuma*, afries., st. V. (4): nhd. vorkommen, hervortreten; ne. appear; Hw.: vgl. ahd. forakweman*; Q.: H; E.: s. fora, kuma (1); L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 751a
foraledza* 1 und häufiger, foralidza, afries., sw. V. (1): nhd. vorlegen, ablehnen; ne. submit, refuse (V.); Vw.: s. to-; E.: s. fora, ledza; L.: Hh 30a, Hh 157
foralidza, afries., sw. V. (1): Vw.: s. foraledza*
foramēde 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Vorpacht; ne. forelease (N.); E.: s. fora, mēde (2); L.: Hh 138b, Hh 185
foramēls* 1, fō̆rmāls*, afries., Adv.: nhd. vormals; ne. previously; E.: s. fora, mēl; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 752a
foramond (1), afries., st. M. (a): Vw.: s. foramund (1)
foramond (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. foramund (2)
foramund (1) 2, foramond (1), formund (1), afries., st. M. (a): nhd. Vormundschaft; ne. guardianship; Q.: E, B; E.: s. fora, mund (2); L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 753a
foramund (2) 26, foramond (2), foremund, formund (2), foremunda, afries., st. M. (a): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Hw.: s. foramundere; vgl. ahd. foramunto*, mnd. vormund, vormundo; Q.: R, W, E, H, B, Jur; E.: s. fora, mund (3); W.: s. saterl. formunder; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 752a
foramunder, afries., st. M. (ja): Vw.: s. foramundere
foramundere 1 und häufiger, foremundere, formundere, afries., st. M. (ja): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Hw.: s. foramund (2); Q.: B; E.: s. foramund (2); W.: saterl. formunder; L.: Hh 30a, Rh 752a
foranamad 1 und häufiger, foranomad, fō̆rnamad, fō̆rnomad, afries., Adj.: nhd. vorgenannt; ne. before-mentioned; E.: s. fora, *namad; L.: Hh 30a, Hh 157
foranderinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. forandwordinge
forandwerdia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. forandwordia*
forandwordia* 1, forandwerdia*, afries., sw. V. (2): nhd. verantworten; ne. answer (V.) for; Q.: W, AA 53; E.: s. for- (1), andwordia; L.: AA 53
forandwordinge 1, foranderinge, afries., st. F. (ō): nhd. Verantwortung; ne. responsibility; Hw.: vgl. mnd. vorantwērdinge, mnl. verantwordinge; Q.: AA 53 (1524); E.: s. forandwordia*, *-inge; L.: AA 53
foranomad, afries., Adj.: Vw.: s. foranamad
forarēd 1 und häufiger, fōrrēd, afries., st. M. (a): nhd. Vorbedacht, Vorsatz; ne. intention; E.: s. fora, rēd; L.: Hh 30a, Hh 157
*forasichtich, afries., Adj.: nhd. vorsichtig; ne. careful; Hw.: s. forasichtichêd; E.: s. fora, siā (3), *-ich
forasichtichêd* 2, afries., st. F. (i): nhd. Vorsicht, Vorrat; ne. carefulness, provision; Hw.: vgl. mnd. vörsichtichêit, voresichticheit, mhd. vürsichticheit, vorsichticheit; Q.: AA 176 (1497); E.: s. *forasichtich, *hêd; L.: AA 176
forasinn 1 und häufiger, fōrsinn, afries., st. M. (a): nhd. Vorsatz; ne. intenion; E.: s. fora, sinn; L.: Hh 30a, Hh 157
*foraskrīva, afries., st. V. (1): nhd. vornennen, vorstehen; Hw.: vgl. foraskriven; E.: s. fora, skrīva
foraskriven 3, fō̆rskriven, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgenannt, vorstehend, oben erwähnt; ne. before-mentioned; Q.: E, W, S; I.: Lüt. lat. suprascriptus; E.: s. fora, *skriven; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
foraspreka 8, forespreka, forspreka (2), afries., sw. M. (n): nhd. Vorsprecher, Anwalt; ne. advocate (M.); Hw.: vgl. ae. forespreca, ahd. furisprehho, mnd. vorspreke, mnl. vorspreke; Q.: W, S, Jur; E.: s. fora, spreka (2); L.: Hh 30a, Hh 157, Hh 174, Rh 753b
foraspreker* 1, fō̆rspreker, afries., st. M. (ja): nhd. Vorsprecher, Anwalt; ne. advocate (M.); Q.: W, S; E.: s. foraspreka; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 753b
*forastanda, *forastonda, afries., st. V. (3a): Vw.: s. tō-; E.: s. fora, standa; L.: Hh 102b, Rh 1090a
*forastonda, afries., st. V. (3a): Vw.: s. *forastanda
foratīd 1 und häufiger, fōrtīd, afries., st. F. (i): nhd. Vorzeit; ne. times of old; E.: s. fora, tīd; L.: Hh 30a, Hh 157
forathocht 1 und häufiger, fō̆rthocht, afries., Adj.: nhd. vorbedacht; ne. intented; E.: s. fora, thanka; L.: Hh 30a, Hh 157
forawarth 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. vorwärts; ne. forward (Adv.); E.: s. fora, *-ward; L.: Hh 138b
forawerk* 1, fō̆rwerk, forwirk, afries., st. N. (a): nhd. Vorwerk, Außengut; ne. outwork (N.); Hw.: vgl. an. forverk, as. forawerk*; Q.: Schw; E.: s. fora, werk; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 754a
foraword 14, fō̆rword, fō̆rwerd, fō̆rwird, fō̆rwerde, fō̆rwirde, afries., st. N. (a): nhd. Verabredung, Übereinkunft, Kontrakt, Vertrag; ne. agreement, contract (N.); Hw.: vgl. ae. foreword; Q.: W, E, Jur; E.: s. fora, word; L.: Hh 30a, Hh 138a, Hh 157, Rh 755a
*foraworda, *forwerdia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-*; E.: s. fora, *worda; L.: Hh 151b
*forbalia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urbalia
forband 7, forbend, afries., N.: nhd. Verband, Verpflichtung; ne. commitment; Q.: Jur, Schw; E.: s. for- (1), *band; W.: nfries. forbuwne; L.: Hh 5a, Hh 135b, Hh 153, Rh 750a
*forbann, afries., st. M. (a): Vw.: s. urbann
*forbanna, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. urbanna
*forbarna, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urbarna
forbelga 1, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, erzürnen; ne. swell (V.), annoy (V.); Hw.: vgl. plattd. verbolgen; Q.: E; E.: s. for- (1), belga*; W.: s. nfries. forbolgne; L.: Hh 6b, Rh 750a
forbend, afries., N.: Vw.: s. forband
forbera 13, afries., st. V. (4): nhd. verwirken; ne. forfeit (V.); Hw.: s. urbera; vgl. ae. forberan, ahd. firberan*; Q.: S, W, Jur, AA 117; E.: germ. *farberan, st. V., zurückhalten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Rh 625a, Rh 1110a, AA 117
*forberna, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urbarna
forbernisse 13, afries., st. F. (jō): nhd. Verwirkung; ne. forfeiture; Hw.: vgl. mnd. vorbörnisse, mnl. verboornisse, verbeurnisse; Q.: AA 117 (1473); E.: s. forbera, *-nisse; L.: AA 117
*forbernse?, afries., st. F. (jō): Vw.: s. urbernse
forbeteria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. bessern, verbessern; ne. improve; E.: s. for- (1), beteria; L.: Hh 136a
forbeteringe 2, afries., st. F. (ō): nhd. Verbesserung, Zuschlag; ne. improvement; Hw.: vgl. mnd. vorbēteringe, mnl. verbeteringe; Q.: AA 38 (1489); E.: s. forbeteria, *-inge; L.: AA 38
*forbetrachtia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *forbitrachtia
forbetrachtinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. forbitrachtinge
forbī̆ 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. vorbei; ne. gone; E.: s. for- (1), bī̆; L.: Hh 136
forbiāda 1, afries., st. V. (2): nhd. verbieten; ne. forbid; Hw.: s. urbiāda; vgl. ae. forbéodan, as. farbiodan*, ahd. firbiotan*; Q.: R, E, H, W, S, AA 53; E.: germ. *farbeudan, st. V., verbieten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 9a, Rh 1110a, AA 53
forbiādinge 1, forbiēdinge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbietung, Untersagung; ne. forbidding (N.); Hw.: vgl. mnd. vorbêdinge, mnl. verbiedinge, mhd. verbietunge; Q.: AA 53 (1520); E.: s. forbiāda, *-inge; L.: AA 53
forbiēdinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. forbiādinge
*forbilīve?, afries., st. V.: Vw.: s. urbilīva
fō̆rbinamad, afries., Adj.: Vw.: s. forabinamad
fō̆rbinamd, afries., Adj.: Vw.: s. forabinamad
forbinda 2, afries., st. V. (3a): nhd. verbinden, verpflichten; ne. oblige; Hw.: vgl. ae. forbindan, ahd. firbintan*; E.: germ. *farbendan, farbindan, st. V., verbinden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; W.: nfries. forbynne, V., verbinden; L.: Hh 9a, Rh 750a
fō̆rbinomad, afries., Adj.: Vw.: s. forabinamad
fō̆rbinomd, afries., Adj.: Vw.: s. forabinamad
*forbitrachtia, *forbetrachtia, afries., sw. V. (2): nhd. überlegen; ne. consider; Hw.: s. forbitrachtinge; E.: s. for- (1), bitrachtia
forbitrachtinge 1, forbetrachtinge, afries., st. F. (ō): nhd. Überlegung, Erwägung; ne. consideration; Hw.: vgl. mnd. värbetrachtinge, mnl. betrachtinge, mhd. vorbetrahtunge; Q.: AA 53 (1525); E.: s. for-, bi- (1), *trachtinge; L.: AA 53
forblit 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. erfreut; ne. glad; Hw.: s. blīthe; Q.: GF; E.: s. for- (1), *blit; L.: Hh 151
*forbonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. urbann
*forbonna, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. urbanna
*forbranga?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urbranga
fōrbranga*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. forabranga*
*forbreka?, afries., st. V. (4): Vw.: s. urbreka
*forbreklik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *breklik; L.: Hh 118a
fōrbrenga*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. forabranga*
forbringa?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urbringa?
fōrbringa*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. forabranga*
forbringelik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. ausführbar; ne. practicable; Hw.: s. urbringelik; E.: s. for- (1), *bringelik; L.: Hh 136a
*forbringer?, afries., st. M. (ja): Vw.: s. urbringer
forburna, afries., st. V. (3a): Vw.: s. urbarna
forda 4, afries., sw. M. (n): nhd. Furt, Übergang, Damm, Brücke; ne. ford (N.), dam (N.), bridge (N.) (1); Q.: B, E, H, W; E.: s. germ. *furdu-, *furduz, st. M. (u), Furt; idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 30a, Rh 750b
fordêl (1), afries., st. M. (a): Vw.: s. forndêl
fordêl (2), afries., N.?: Vw.: s. foradêl (2)
fordēma, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urdēma
fordēmnisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. urdēmnisse
forderia 1, afries., sw. V. (2): nhd. fordern; ne. claim (V.); Hw.: vgl. ae. fyrþran, ahe. fordarōn; Q.: AA 53; I.: Lw. ahd. fordarōn; E.: s. ahd. fordarōn, sw. V., fordern; germ. *furþirjan, *furþrjan, sw. V., fortbringen, kommen; vgl. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: AA 53
forderinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Forderung; ne. claim (N.); Hw.: vgl. ahd. fordarunga*, mnd. vörderinge, mnl. vorderinge; Q.: AA 53 (1462); E.: s. forderia, *-inge; L.: AA 53
forderva (1) 2, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; ne. spoil (V.); Hw.: vgl. an. fordjarfa; Q.: W; E.: germ. *farderban, st. V., verderben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; W.: nfries. fordearren; L.: Hh 15b, Rh 750b
forderva (2) 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. zerstören; ne. destroy; Hw.: s. urderva; E.: s. germ. *farderban, st. V., verderben; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 137a
fordīligia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urdīligia
fordōmia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. verurteilen; ne. condemn; Q.: H, E, W, AA 122; E.: s. for- (1), dōmia; L.: Hh 137a, Rh 111a, AA 122
fordōmnisse 2, afries., st. F. (jō): nhd. Verdammnis; ne. condemnation; Hw.: s. urdēmnisse; Q.: R, Jur, AA 122; I.: Lüt. lat. condemnatio?, mnd.?; E.: s. fordōmia, *-nisse; L.: Hh 137a, Rh 11a, AA 122
*fordracht, afries., Sb.: Vw.: s. *urdracht
fordrachtme*, afries., M.: Vw.: s. urdrachtme
fordrega* 4, afries., st. V. (6): nhd. vertragen, übereinkommen; ne. contract (V.); Vw.: s. ūrdrega; Q.: Schw; E.: s. for- (1), drega; W.: s. nfries. fordraegen, V., vertragen; W.: saterl. verdraja, V., vertragen; L.: Hh 17a, Rh 750b
fordrift*, afries., Sb.: Vw.: s. urdrift
fordrinka 1 und häufiger, afries., st. V. (3a): nhd. vertrinken; ne. spend (V.) on drinking; E.: s. for- (1), drinka; L.: Hh 17a
fordrīva 3, afries., st. V. (1): nhd. vertreiben, verstoßen; ne. expel; Hw.: s. urdrīva; Hw.: vgl. ae. fordrīfan, anfrk fardrīvan, as. fardrīvan*, ahd. firtrīban*; Q.: W, Jur; E.: germ. *fardreiban, st. V., vertreiben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Hh 17a, Rh 1111a
fordrīvestre*, afries., F.: Vw.: s. urdrīvestre
*forduā, afries., anom. V.: Vw.: s. urduā
fore, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. fora
forefirthera, afries., sw. M. (n): Vw.: s. foraferthera*
foreflechtich* 1, foreflechtoch, afries., Adj.: nhd. flüchtig; ne. fugitive (Adj.); Q.: R; E.: s. for- (1), flechtich; L.: Hh 29b, Rh 751b
foreflechtoch, afries., Adj.: Vw.: s. foreflechtich
forekuma*, afries., st. V. (4): Vw.: s. forakuma*
foremund, afries., st. M. (a): Vw.: s. foramund (2)
foremunda, afries., sw. M. (n): Vw.: s. foramund (2)
foremunder, afries., st. M. (ja): Vw.: s. foramundere
foremundere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. foramundere
forergia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urergia
forespreka, afries., sw. M. (n): Vw.: s. foraspreka
forevelia?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urevelia*
*forfalskia, afries., sw. V. (2): nhd. verfälschen, fälschen; ne. forge (V.) (1), fake (V.); Hw.: s. forfalskinge; E.: s. for- (1), falskia
forfalskinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Verfälschung, Fälschung; ne. falsification; Hw.: vgl. mnd. vervelschinge, vervalschinge; Q.: AA 53; E.: s. for- (1), *falskinge; L.: AA 53
forfara* 2, afries., st. V. (6): nhd. sterben; ne. die (V.); Hw.: s. urfara; vgl. ae. forfaran, anfrk. farfaran, as. farfaran*, ahd. firfaran* (1); Q.: W; E.: germ. *farfaran, st. V., auseinanderfahren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 24b, Rh 111b
forfellinge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. urfellinge
forfêma* 1, afries., sw. V. (1): nhd. verfemen; ne. outlaw (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), fêma; L.: Hh 25b, Rh 732b
forfēra* 1, afries., sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. frighten; Q.: W, AA 140; E.: s. for- (1), *fēra (2); W.: nfries. forfieren, V., erschrecken; L.: Hh 25b, Rh 751a, AA 140
forfērelsa*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. urfērelsa
*forfestia, afries., sw. V. (2): nhd. bekräftigen; ne. confirm; Hw.: s. forfestinge; E.: s. for- (1), festia
forfestinge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. vorfestinge, ml. vervestinge, mhd. vervestunge; Q.: AA 50 (1479); E.: s. for- (1), festinge (1); L.: AA 50
fōrfirdera, afries., sw. M. (n): Vw.: s. foraferthera*
forfiskia 1, afries., sw. V. (2): nhd. ausfischen; ne. fish (V.); Q.: AA 53; E.: s. for- (1), fiskia; L.: AA 53
forfiskinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Ausfischen; ne. fishing (N.); Q.: AA 53 (1465); E.: s. forfiskia, *-inge; L.: AA 53
forflōka*, afries., st. V.: Vw.: s. urflōka
forfolgia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urfolgia
forfollenisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. forfullenisse*
forfulla 6, afries., sw. V. (1): nhd. erfüllen, ersetzen; ne. fulfil, compensate; Hw.: s. fullia; vgl. ae. forfyllan; Q.: W, S, AA 117; E.: s. for- (1), *fulla; W.: nfries. forfolljen, V., erfüllen; L.: Hh 32a, Rh 751a, AA 17
forfullenisse* 1, forfollenisse, afries., st. F. (jō): nhd. Vergütung; ne. reward (N.); Hw.: s. forfulla; vgl. mnl. vervulnisse; Q.: AA 117 (1484); E.: s. forfulla, *-nisse; L.: AA 117
forgaderia*, afries., sw. V. (2): nhd. versammeln, zusammenbringen, berechnen, vereinigen, abschließen, vollenden; ne. gather (V.), complete (V.); Hw.: s. urgaderia; Q.: E, S, AA 56; E.: s. for- (1), gaderia; W.: nfries. forgearjen; L.: Hh 33b, Hh 139a, Rh 751a, AA 56
forgadringe 22, afries., st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Eheschließung, Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. meeting (N.), marriage; Hw.: s. urgadringe; vgl. mnd. vorgaderine, mnl. vergaderinge, mhd. vergaterunge; Q.: AA 56; E.: s. forgaderia, *-inge; L.: AA 56
forgâmelik*, afries., Adj.: Vw.: s. urgâmelik
forgâmelikhêd*, afries., st. F. (i): Vw.: s. urgâmelikhêd
forgān* 2, afries., anom. V.: nhd. vergehen, ergehen; ne. pass (V.), happen; Q.: H; E.: s. for- (1), gān; W.: nfries. forgean, V., vergehen; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 751a
forgenge*, afries., Adj.: Vw.: s. urgenge
forgrīpa*, afries., st. V. (1): Vw.: s. urgrīpa
forhâfed, afries., st. N. (a): Vw.: s. forahâved
forhâgia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. erhöhen; ne. highten; Hw.: s. hâch (1); Q.: G, F; E.: s. for- (1), hâgia; L.: Hh 151b
forhâginge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Erhöhung; ne. rise (N.); Hw.: vgl. mnd. vorhôginge, mnl. verhoginge; Q.: AA 54; E.: s. forhâgia, *-inge; L.: AA 54
*forhangia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. forhangnisse; E.: s. for- (1), hangia
forhangnisse* 1 und häufiger, forhengnisse, afries., st. F. (jō): nhd. Zustimmung, Genehmigung; ne. permission; Q.: AA 119; E.: s. for- (1), hangnisse; L.: AA 119
*forhefta?, afries., sw. V. (1): nhd. haften; Hw.: vgl. unforheftinge; E.: s. for- (1), hefta*
*forheftinge, afries., st. F. (ō): nhd. Haftung; ne. liability; Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), hefta*
forhela*, afries., st. V. (4): Vw.: s. urhela
*forhelen, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *helen; L.: Hh 118a
forhengnisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. forhangnisse*
forhêra (1) 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. hören, anhören; ne. listen (V.); Hw.: s. urhêra; E.: s. for- (1), hêra (2); L.: Hh 42b, Hh 160
forhêra (2) 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. vermieten; ne. let (V.) on hire; E.: s. for- (1), hêra (3); L.: Hh 42b
forheria*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urheria
forheringe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. urheringe
forhēringe 1, afries., st. F. (ō): nhd. Vermietung, Verpachtung; ne. hire (N.), lease (N.); Hw.: vgl. mnd. vorhüringe, mnl. verhuringe; Q.: AA 60 (1543); E.: s. for- (1), hēringe; L.: AA 60
*forhersia, afries., sw. V. (2): nhd. beherrschen; ne. rule (V.) over; Hw.: s. forhersinge; E.: s. for- (1), *hersia
forhersinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Beherrschung, Zwang; ne. reign (N.), force (N.); Hw.: vgl. mnd. hêrschinge, mhd. hêrschunge; Q.: AA 54 (1535); E.: s. for- (1), *hersinge; L.: AA 54
forhlēda*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urhlēda
forhlētt*, afries., Adj.: Vw.: s. urhlētt
*forhugia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. forhugsumhêd; E.: s. for- (1), hugia*
forhugsumhêd 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Andenken, zusätzliche freiwillige Leistung, Schenkung; ne. keepsake, voluntary payment, donation; E.: s. for- (1), *hugsumhêd; L.: Hh 141a, Hh 186
fori, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. fora
forjagia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. verjagen; ne. drive (V.) away; E.: s. for- (1), jagia; L.: Hh 141b
forjefnisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. urjefnisse
forjeft, afries., Sb.: Vw.: s. urjefte
*forjefta, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *urjefta
forjefte*, afries., Sb.: Vw.: s. urjefte
forjeftnisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. urjeftnisse*
forjelda* 1, afries., st. V. (3b): nhd. zahlen; ne. pay (V.); Hw.: s. urjelda; vgl. ae. forgieldan, anfrk. fargeldan, as. fargeldan, ahd. firgeltan*; Q.: E, AA 54; E.: germ. *fargeldan, st. V., vergelten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 52b, Rh 1112b, AA 54
forjeldinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Vergeltung; ne. compensation; Hw.: vgl. mnd. vorgeldinge, mnl. vergeldinge; Q.: AA 54 (1504); E.: s. forjelda, *-inge; L.: AA 54
forjeta 7, afries., st. V. (5): nhd. vergessen (V.); ne. forget; Hw.: s. urjeta; vgl. ae. forgietan, anfrk. fargetan, as. fargetan*, ahd. firgezzan*; Q.: W, Jur, Schw; E.: germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: nfries. forjitten, V., vergessen (V.); W.: forjeta, V., vergessen (V.); L.: Hh 53b, Rh 1113a
forjetsum*, afries., Adj.: Vw.: s. urjetsum
forjeva*, afries., st. V.: Vw.: s. urjeva
forjevis 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. vergebens; ne. in vain; E.: s. urjeva; L.: Hh 141b
forkâpia* 10, afries., sw. V. (2): nhd. verkaufen; ne. sell (V.); ÜG.: lat. vendere L 2; Hw.: vgl. ahd. firkoufen*; Q.: W, R, E, Jur, L 2; E.: s. for- (1), kâpia; W.: nfries. forkeapjen, V., verkaufen; L.: Hh 55a, Rh 1113a
forkâpinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Verkauf; ne. sale; Hw.: vgl. mnd. vorkôpinge, mnl. vercopinge; Q.: AA 65 (1513); E.: s. forkâpia, *-inge; L.: AA 65
forke 4, furke, afries., st. F. (ō): nhd. Gabel; ne. fork (N.); Hw.: vgl. an. forkr, ae. force, as. furka*, forka*, ahd. furka*; Q.: W, R; E.: germ. *furka, F., Forke, Gabel; s. lat. furca, F., Gabel; weitere Herkunft unklar; W.: nfries. forcke; W.: saterl. force; W.: nnordfries. forck; L.: Hh 30b, Rh 751b
forkêra*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urkêra
forklagia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urklagia
forklāria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. erklären; ne. explain; Q.: AA 54; E.: s. for- (1), klāria; L.: Hh 142a, AA 54
forklāringe 45 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Erklärung; ne. explanatiion; Hw.: vgl. mnd. vorklâringe, mnl. verclaringe, mhd. verklârunge; Q.: AA 54; E.: s. forklāria, *-inge; L.: Hh 142a, AA 54
*forknīa?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urknīa
*forknīāia?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urknīa
*forkortia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. forkortinge; E.: s. for- (1), *kortia
forkortinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Abkürzung, Verkürzung; ne. abbreviation; Hw.: vgl. mnd. vorkörtinge, mnl. vercortinge; Q.: AA 67 (1501); E.: s. for- (1), kortinge; L.: AA 67
forkrefta* 1, afries., sw. V. (1): nhd. schwächen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. rape (V.), weaken; Q.: S; E.: s. for- (1), krefta; L.: Hh 60b, Rh 1113b
forkrenza 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. schädigen, beeinträchtigen; ne. damage (V.); E.: s. for- (1), krenza; L.: Hh 60b, Hh 164
forkrīgia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. bekommen, kriegen; ne. get; E.: s. for- (1), krīgia; L.: Hh 142a, Hh 165
forlêda*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urlêda
forlêdene 1, afries., F.: nhd. Einklage; ne. claim (N.); Q.: AA 17; E.: s. for- (1), lêdene; L.: AA 17
forlēgia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. niedriger machen; ne. make (V.) low; Q.: GF; E.: s. for- (1), *lēgia (1); L.: Hh 152a
forlêna 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. verlehnen, verleihen; ne. give (V.) as feudal tenure; Q.: GF; E.: s. for- (1), lêna; L.: Hh 152a
forlendza 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. verlängern; ne. prolong; Q.: AA 54; E.: s. for- (1), lendza; L.: Hh 64b, AA 54
forlendzinge 3, forlensinge, afries., st. F. (ō): nhd. Verlängerung; ne. prolongation; Hw.: vgl. mnd. vorlenginge, mnl. verlenginge, mhd. verlengunge; Q.: AA 54; E.: s. forlendza, *-inge; L.: AA 54
forlênigia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. verleihen, verlehnen; ne. give (V.) as feudal tenure; E.: s. for- (1), lênigia; L.: Hh 64b
*forleren, afries., Adj.: nhd. verloren; ne. lost; Vw.: s. un-; E.: s. forliāsa; L.: Hh 118a, Rh 1104a
forliāsa 26, afries., st. V. (2): nhd. verlieren, verwirken; ne. lose (V.); Hw.: s. urliāsa; vgl. ae. forléosan, as. farliosan*, ahd. firliosan; Q.: B, E, H, W, S; E.: germ. *farleusan, st. V., verlieren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: nfries. forliezen, V., verlieren; L.: Hh 65b, Hh 142b, Rh 1113b
fō̆rlik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. vorrangig, berechtigt; ne. privileged; E.: s. for- (1), -lik (3); L.: Hh 143a, Hh 187
forliuchta 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. erleuchten; ne. illuminate; Q.: GF; E.: s. for- (1), *liuchta; L.: Hh 152a
*forlosia?, afries., sw. V. (2): Hw.: s. forlosinge; E.: s. for- (1), *losia
forlosinge 1, forlossinge, afries., st. F. (ō): nhd. Erlösung; ne. redemption; Hw.: vgl. mnd. vorlösinge, mnl. forlosinge; Q.: AA 71; I.: Lw. mnl. forlosinge; E.: s. for- (1), losinge; L.: AA 71
forlossinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. forlosinge
forlovia*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urlovia
forma 23, furma, afries., Adj.: nhd. erste; ne. first (Adj.); ÜG.: lat. primus K 1, W 1, L 1, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29); Hw.: s. formest, formesta; vgl. ae. forma; Q.: B, E, H, R, W, K 1, W 1, L 1, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29); E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 751b
formakia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. verändern, erneuern, sich amüsieren, sich unterhalten; ne. change (V.), amuse oneself; E.: s. for- (1), makia; L.: Hh 68b, Hh 166
formaledīa*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urmaledīa
formaledīinge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. urmaledīinge
fō̆rmāls*, afries., Adv.: Vw.: s. foramēls*
*formania, afries., sw. V. (2): Hw.: s. formaninge*; E.: s. for- (1), mania
formaninge* 3, formoninge, afries., st. F. (ō): nhd. Ermahnung; ne. admonition; Hw.: vgl. ahd. firmanunga*, mnd. vormāninge, mnl. vermaninge, mhd. vermanunge; Q.: AA 73 (1501); E.: s. for- (1), maninge; L.: AA 73
formâria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. vermehren; ne. increase (V.); Q.: GF; E.: s. for- (1), *mâria; L.: Hh 152a
forme* 4, afries., st. F. (ō): nhd. Form, Art (F.) (1), Weise (F.) (2); ne. kind (N.), way; Hw.: vgl. an. form; Q.: W; I.: Lw. lat. fōrma; E.: s. lat. fōrma, F., Gestalt, Form; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: saterl. form; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 752a
formēla*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urmēla
formeldia 1, urmeldia, afries., sw. V. (2): nhd. preisgeben, verzichten auf; ne. renounce; Hw.: vgl. ahd. firmeldōn*; Q.: R, AA 54; E.: s. for- (1), *meldia; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 1114a, AA 54
formeldinge 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Meldung; ne. message (N.); Hw.: vgl. mnd. vormeldinge; Q.: AA 54 (1510); E.: s. formeldia, *-inge; L.: AA 54
formest, afries., Adv.: nhd. zuerst; ne. first (Adv.); Hw.: s. forma; E.: s. forma; L.: Hh 157
formesta, afries., Adj.: nhd. erste; ne. first (Adj.); Hw.: s. forma; E.: s. forma; L.: Hh 157
formeta*, afries., st. V. (5): Vw.: s. urmeta
*formia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. forminge
formiddes* 1, formits, afries., Präp.: nhd. vermittelst; ne. by means of; Q.: W; E.: s. for- (1), midde (1); L.: Hh 72a, Rh 1114a
forminge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Firmung; ne. confirmation; Hw.: vgl. ahd. firmunga, mnd. ferminge, mnl. ferminge, forminge; Q.: AA 54; I.: Lw. mnl. forminge, Lw. lat. confirmātio; E.: s. lat. cōnfīrmātio, F., Stärkung; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. fīrmāre, V., festmachen, befestigen, stärken; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; s. afries. *-inge; L.: AA 54
forminnia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urminnia
forminria* 2, urminria, afries., sw. V. (2): nhd. vermindern, verkleinern, kürzen, reduzieren, beeinträchtigen, schädigen; ne. decrease (V.), reduce, damage (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), minria; L.: Hh 72b, Hh 167, Rh 930a
forminringe* 1, afries., st. F. (ō): nhd. Verminderung; ne. reduction; Hw.: vgl. mnd. vorminneringe, mnl. verminderinge, verminneringe; Q.: AA 55 (1465); E.: s. forminria, *-inge; L.: AA 55
formits, afries., Präp.: Vw.: s. formiddes*
formītha 3, afries., st. V. (1): nhd. vermeiden; ne. avoid; Hw.: vgl. as. farmīthan*, ahd. firmīdan*; Q.: H; E.: germ. *farmeiþan, st. V., vermeiden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *meit- (2), *meith₂-, V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nfries. formyen, V., vermeiden; L.: Hh 73a, Rh 752a
formōden 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Vermutung, Meinung; ne. presumption, opinion; Q.: AA 32; E.: s. for- (1), mōd; L.: Hh 143b, Rh 752a, AA 32
formōdia* 6, afries., sw. V. (2): nhd. vermuten, beabsichtigen; ne. presume, intend; Hw.: vgl. as. farmōdian*; Q.: S, AA 55; E.: s. formōden; L.: Hh 78a, Rh 852a, Rh 931b, AA 55
formōdinge 3, afries., st. F. (ō): nhd. Vermutung; ne. presumption; Hw.: vgl. mnd. vormôdinge, mnl. vermoedinge; Q.: AA 55; E.: s. formōdia, *-inge; L.: AA 55
formoninge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. formaninge
formuga*?, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. urmuga
formugenhêd* 1, afries., st. F. (i): nhd. Vermögen, Kraft; ne. power (N.); Hw.: vgl. mnd. vormögenhêit, vermogentheit, vermügenheit; Q.: AA 186 (1485); E.: s. for- (1), muga, *hêd; L.: AA 186
formund (1), afries., st. M. (a): Vw.: s. foramund (1)
formund (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. foramund (2)
formunder, afries., st. M. (ja): Vw.: s. foramundere
formundere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. foramundere
fō̆rnamad, afries., Adj.: Vw.: s. foranamad
forndêl 1 und häufiger, fordêl (1), afries., st. M. (a): nhd. Vorteil, Vorlegat; ne. advantage (N.), privilege (N.); Hw.: s. foradêl; Q.: S; E.: s. foradêl; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 750b
fornedria*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fornitheria*
fornīa*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urnīa
fornima* 8, urnima, afries., st. V. (4): nhd. vernehmen, übernehmen; ne. examine, take (V.) over, receive; Hw.: vgl. ae. forniman, anfrk. farniman, as. farniman*, ahd. firneman; Q.: H, W; E.: germ. *farneman, st. V., wegnehmen, vernehmen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: nfries. fornimmen, V., vernehmen; W.: saterl. fornoma, V., vernehmen; L.: Hh 77a, Hh 144a, Rh 753a, Rh 1114b
fornitheria* 1, fornedria*, afries., sw. V. (2): nhd. „niedern“, schmälern, beeinträchtigen; ne. impair (V.); Q.: S; E.: s. for- (1), *nitheria; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 753a
fornōgia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. zufriedenstellen, auszahlen, bezahlen; ne. satisfy, pay (V.) off; E.: s. for- (1), nōgia; L.: Hh 77b
fō̆rnomad, afries., Adj.: Vw.: s. foranamad
fornsta, afries., Adj.: Vw.: s. farnesta
forordêlia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urdêlia
forpachtia 1, afries., sw. V. (2): nhd. verpachten; ne. lease (V.); Q.: Schw (1450); E.: s. for- (1), *pachtia; L.: Hh 81a, Rh 974a
forpenda 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. verpfänden; ne. pledge (V.); E.: s. for- (1), penda (1); L.: Hh 82b?, Rh 977b
forrēd* 1, urrēd, afries., st. M. (a): nhd. Verrat; ne. treason; Hw.: s. forrēda; E.: s. forrēda; s. for- (1), rēd; L.: Hh 145b, Rh 1114b
fōrrēd, afries., st. M. (a): Vw.: s. forarēd
forrēda* 4, urrēda*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verraten (V.); ne. betray; Hw.: vgl. ae. forrǣdan, ahd. firrātan*; Q.: E, W, Jur, AA 124; E.: germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, *Hreh₁-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. forrieden, V., verraten (V.); L.: AA 123
forrēdenisse 2, urrēdenisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verrat; ne. treason; Hw.: vgl. ahd. firrātannessi*, mnd. vorrâtenisse, mnl. verradenisse; Q.: AA 123; E.: s. forrēda, *-nisse; L.: Hh 145b, Rh 1114b, AA 123
forrēder* 2, urrēder, afries., st. M. (ja): nhd. Verräter; ne. betrayer; Q.: E, W; E.: s. forrēda; L.: Hh 145b, Rh 1114b
forrēderīe 2, urrēderīe, afries., F.: nhd. Verräterei, Verrat; ne. treachery; Hw.: vgl. mnd. vorrêderîge, vorrêderîe, mnl. verraderie, mhd. verræterîe; Q.: GF, AA 163; E.: s. forrēda; L.: Hh 152a, AA 163
forresni 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Verrat; ne. treason; E.: s. forrēda; L.: LF 2
forrīsa 1 und häufiger, afries., st. V. (1): nhd. sich erheben; ne. rise (V.); Q.: GF; E.: s. for- (1), rīsa; L.: Hh 152a
forrīsenisse 1, afries., st. F. (jō): nhd. Auferstehung; ne. ressurection; Hw.: vgl. mnd. vorrîsenisse, mnl. verrisenisse; Q.: AA 118; I.: Lüt. lat. surrectio; E.: s. forrīsa, *-nisse; L.: AA 118
forrīsinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Erhebung, Entstehung; ne. rise (N.), origin; Hw.: vgl. mnd. vorrîsinge, mnl. verrisinge; Q.: GF, AA 55; E.: s. forrīsa, *-inge; L.: Hh 152b, AA 55
forrotia* 1 und häufiger, ferrotian, afries.?, sw. V. (2): nhd. verrotten; ne. rot (V.); E.: s. for- (1), rotia; L.: Hh 88b
forsanza*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ursanza
forsedza*?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ursedza
forsēka* 2, afries., sw. V. (1): nhd. verleugnen; ne. deny; E.: s. for- (1), sēka; L.: Hh 90a, Rh 753b?
forsella*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ursella
forsēna 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile; E.: s. for- (1), sēna; L.: Hh 146a
forsenza*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ursanza
forsêrilsa*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ursêrelsa*
forsetta*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ursetta
forsikuria 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. zusichern, versprechen; ne. promise (V.), assure; E.: s. for- (1), sikuria; L.: Hh 93a, Hh 172
fōrsinn, afries., st. M. (a): Vw.: s. forasinn
*forsinnich, afries., Adj.: Hw.: s. forsinnichêd; E.: s. for- (1), sinn, *-ich
forsinnichêd 1, ursinnichêd, afries., st. F. (i): nhd. Bedacht, Bedächtigkeit; ne. consideration, contemplation; Hw.: vgl. mnd. vorsinnichêit, mnl. voresinnicheit; Q.: AA 186; I.: Lw. mnd. vorsinnichêit; E.: s. *forsinnich, *hêd; L.: AA 186
forsitta, afries., st. V. (5): Vw.: s. ursitta
forsiūnich, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *siūnich; L.: Hh 149a
forskathigia* 1, urskathigia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); E.: s. for- (1), skathigia; L.: Hh 146b, Hh 188, Rh 1115a
forskelda*?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. urskelda
forsketta*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ursketta
fō̆rskriven, afries., Adj.: Vw.: s. foraskriven
forslā* 1, afries., st. V. (6): nhd. erschlagen (V.); ne. slay (V.); Hw.: vgl. ae. forsléan, ahd. firslahan*; Q.: W; E.: germ. *farslahan, st. V., erschlagen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99a, Rh 1115a
forsmāia* 6, afries., sw. V. (2): nhd. verschmähen; ne. reject (V.); Hw.: s. ursmāinge; vgl. an. forsmā, mnl. versmeden; Q.: S, H, W, Jur, AA 98; E.: s. for- (1), smāia; L.: Hh 100a, Rh 753b, Rh 1115a, AA 98
forsmāilik*, afries., Adj.: Vw.: s. ursmāilik
forsmāinge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ursmāinge
forspēra* 1, urspēra*, afries., sw. V. (1): nhd. versperren; ne. block (V.); Q.: S; E.: s. for- (1), *spēra; L.: Hh 147b, Rh 1115b
forspēringe 3, urspēringe, afries., st. F. (ō): nhd. Versperrung, Verhinderung; ne. blocking (N.); Hw.: vgl. mnd. vorsperinge, mnl. versperinge, mhd. versperrunge; Q.: AA 93 (1421); E.: s. for- (1), spēringe; L.: Hh 147b, Hh 188, AA 93
forspreka (1) 1 und häufiger, afries., st. V. (4): nhd. widersprechen, anfechten; ne. object (V.); Hw.: vgl. as. farsprekan*, ahd. firsprehhan*; Q.: W; E.: s. for- (1), spreka (1); L.: Hh 102a, Hh 147b, Hh 174, Rh 1115
forspreka (2), afries., sw. M. (n): Vw.: s. foraspreka
fō̆rspreker, afries., st. M. (ja): Vw.: s. foraspreker*
forst*, afries., st. M. (a): Vw.: s. frost*
forsta* 3, fersta* (1), afries., sw. M. (n): nhd. Fürst; ne. prince; Hw.: vgl. an. fyrstr, ae. fyrest, vgl. anfrk. furist, as. furist*, ahd. furisto; Q.: Jur; E.: s. germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 753b
forstān 16, urstān, afries., anom. V.: nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen; ne. understand; Q.: W, H, S, Jur; E.: s. germ. *farstandan, st. V., verstehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. forstean, V., verstehen; L.: Hh 102b, Rh 115b
forstanda* 1 und häufiger, forstonda*, afries., st. V. (6): nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen, überprüfen, verhören; ne. understand, examine; Hw.: s. ūrstanda; vgl. ae. forstandan, as. farstandan, ahd. firstantan* (1); E.: germ. *farstandan, st. V., verstehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 174
forstela*?, afries., st. V. (4): Vw.: s. urstela
forsterkia 1, afries., sw. V. (2): nhd. stärken, verstärken, sichern, beweisen; ne. strenghten, prove; Q.: AA 94; E.: s. for- (1), sterkia; L.: Hh 104a, HH 175, AA 94
forsterkinge 4, afries., st. F. (ō): nhd. Verstärkung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnl. versterkinge; Q.: AA 94 (1486); E.: s. for- (1), sterkinge; L.: AA 94
forsterva*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ursterva
forstonda*, afries., st. V. (6): Vw.: s. forstanda
forsūmenisse 1 und häufiger, forsūmense, ursūmenisse, afries., st. F. (jō): nhd. Versäumnis; ne. omission, default (N.); Hw.: vgl. mnd. vorsümenisse, mnl. versumenisse, mhd. versumnisse; Q.: AA 123; E.: s. forsūmia; L.: Hh 148a, Rh 1116a, AA 123
forsūmense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. forsūmenisse
forsūmia 1 und häufiger, ursūmia, afries., sw. V. (2): nhd. versäumen; ne. neglect (V.), miss (V.); Q.: E, AA 98; E.: s. for- (1), *sūmia; L.: AA 98
*forsūmich, *ursūmich, afries., Adj.: nhd. säumig, nachlässig; ne. delaying (Adj.), neglecting (Adj.); Hw.: s. forsūmichêd; E.: s. forsūmia, *-ich
forsūmichêd 7, ursūmichêd, afries., st. F. (i): nhd. Nachlässigkeit; ne. neglectance; Hw.: vgl. mnd. vorsümichêit, mnl. versumicheit; Q.: S, Jur, AA 196; E.: s. *forsūmich, *hêd; L.: Hh 148a, Hh 158, Rh 1116a, AA 196
forsūminge* 3, ursūminge, afries., st. F. (ō): nhd. Versäumung, Versäumnis; ne. omission, default (N.); Hw.: vgl. mnd. vorüminge, mnl. versuminge, mhd. versûmunge; Q.: Jur, AA 98; E.: s. forsūmia, *-inge; L.: Hh 106a, Hh 175, Rh 1116a, AA 98
forswera 7, urswera, afries., st. V. (4?, 6?): nhd. abschwören, eidlich verzichten auf, durch Meineid entheiligen, falsch schwören, durch Schwur missbrauchen; ne. forswear, deny upon oath, commit perjury; Hw.: vgl. ae. forswėrian, as. farswėrian*, ahd. firswerien*; Q.: R, W, E, H; E.: s. for- (1), swera; L.: Hh 107a, Hh 176, Rh 1116a
forswīgia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. verschweigen; ne. conceal; E.: s. for- (1), swīgia; L.: Hh 148a
fortella 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. erzählen; ne. tell (V.); Hw.: s. urtella; Q.: AA 55; E.: s. for- (1), tella; L.: AA 55
fortellinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Erzählung; ne. tale (N.); Hw.: vgl. mnd. vortellinge, mnl. vertellinge; Q.: AA 55; E.: s. fortella, *-inge; L.: AA 55
fortera* 1, urtera*, afries., sw. V. (1): nhd. verzehren; ne. consume; Q.: E; E.: s. for- (1), tera; L.: Hh 148b, Rh 1116a
forteringe 3, afries., st. F. (ō): nhd. Verzehrung; ne. consuming (N.); Hw.: vgl. mnd. vortēringe, mnl. verteringe, mhd. verzerunge; Q.: AA 96 (1515); E.: s. fortera*, *-inge; L.: AA 96
fortiā 20, urtiā, afries., st. V. (2): nhd. aufschieben, verzichten auf, weggehen, abreißen, zurückziehen, zurückweichen, verweigern, verlassen (V.), aufgeben, im Stich lassen; ne. postpone, renounce, retreat (V.), refuse, desert (V.); ÜG.: lat. deficere L 6; Q.: W, R, H, E, B, S, L 6; E.: s. for- (1), tiā (1); W.: nfries. fortjean; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 1116a
fōrtīd, afries., st. F. (i): Vw.: s. foratīd
fortlêda, afries., sw. V. (1): Vw.: s. forthlêda
fortrech, afries., M.: Vw.: s. fortrekk*
*fortreda, afries., st. V. (5): nhd. übertreten; ne. break (V.), offend; Hw.: vgl. fortredere; E.: s. for- (1), treda
fortredere 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. Übertreter; ne. offender; E.: s. for- (1), *tredere; L.: Hh 149a
fortrekk* 1, fortrech, afries., M.: nhd. Verzug; ne. delay (N.), default (N.); E.: s. for- (1), trekk; L.: Hh 115b, Rh 754a*
forth 19, afries., Adv.: nhd. fort, vorwärts, weiter, ferner; ne. forth (Adv.), away, furthermore; Vw.: s. -âskia, -branga, -dêla, -drega*, -drīva, -fara*, -finda, -gān, -gang*, -gunga, -lathia, -lêda, -lêdene, -lêva, -libba, -rēde, -sedil?, -setta, -skefte, -stapa*, -sterka, -sterkinge, -wirza, -wīsa; Hw.: s. forthera, further; vgl. ae. forþ (1), as. forth; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *furþa, Adv., fort; idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. ford, fort, Adv., fort; L.: Hh 30b, Rh 753b
forthâskia 1, afries., sw. V. (2): nhd. vorladen; ne. summon (V.); E.: s. forth, âskia; L.: Hh 30b, Rh 754a
forthbranga 9, afries., sw. V. (1): nhd. herbeibringen; ne. bring forth; Hw.: vgl. ae. foþbrėngan, as. forthbrėngian*; Q.: W, S; E.: s. forth, branga; W.: nfries. fordbringen; L.: Hh 30b, Rh 754
forthdêla 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. entscheiden zugunsten, Recht geben; ne. decide in favour of; E.: s. forth, dêla; L.: Hh 30b, Hh 157
forthdraga, afries., st. V. (6): Vw.: s. forthdrega*
forthdrega* 1, forthdraga, afries., st. V. (6): nhd. herbeitragen, vorbringen; ne. carry (V.) forth; Q.: W; E.: s. forth, drega; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 754a
forthdrīva* 6, afries., st. V. (1): nhd. betreiben, durchsetzen, ausführen; ne. enforce, perform; Q.: E, B; E.: s. forth, drīva; L.: Hh 30b, Rh 754a
forthera 4, afries., Adj.: nhd. vordere, rechte; ne. front (Adj.), right (Adj.); Vw.: s. -hand-; Hw.: s. forth; E.: s. forth; L.: Hh 30b, Rh 753b
fortherahand 1, fortherahond, afries., st. F. (u): nhd. rechte Hand, Vorderhand; ne. right hand (N.); E.: s. forthera, hand; L.: Hh 30b, Rh 753b
fortherahond, afries., st. F. (u): Vw.: s. fortherahand
forthfara 1, afries., st. V. (6): nhd. fortfahren; ne. leave (V.); Hw.: vgl. as. forthfaran*; Q.: Jur; E.: s. forth, fara (1); W.: nfries. fordferren, V., fortfahren; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthfinda* 4, afries., st. V. (3a): nhd. gerichtlich entscheiden, urteilen; ne. decide, judge (V.); Q.: W; E.: s. forth, finda; L.: Hh 30b, Hh 138b, Hh 157, Rh 754b
forthgān 6, afries., anom. V.: nhd. weitergehen, fortbestehen; ne. go (V.) on; Q.: R, W; Hw.: s. forthgunga; vgl. ae. forþgān; Q.: R, W; E.: s. forth, gān; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthgang* 2, forthgong, afries., st. M. (a): nhd. Fortgang; ne. continuance; Hw.: vgl. ae. forþgang; E.: s. forth, gang; W.: nfries. fordgean, V., weitergehen; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 745b
forthgong, afries., st. M. (a): Vw.: s. forthgang*
forthgunga 6, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, weitergehen, fortbestehen; ne. go (V.) on, depart (V.); Hw.: s. forthgān; Q.: R, W; E.: s. forth, gunga; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthiānia* 1, urthiānia*, afries., sw. V. (2): nhd. verdienen; ne. earn; Q.: Jur; E.: s. for- (1), thiānia; W.: nfries. fortjienjen, V., verdienen; L.: Hh 148b, Rh 1116a
forthiānost* 1, urthiānost*, afries., st. M. (a): nhd. Verdienst; ne. merit (N.); E.: s. for- (1), thiānost; L.: Hh 30a, Hh 110b, Rh 1116a
forthingia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urthingia
forthingnisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. urthingnisse*
forthladia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. forthlathia
forthlathia 2, forthladia, afries., sw. V. (2): nhd. vorladen; ne. summon (V.); Hw.: vgl. ae. forþlǣdan; Q.: W; E.: s. forth, lathia; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthlêda* 1, fortlêda, afries., sw. V. (1): nhd. weiterführen, fortsetzen; ne. continue; Q.: AA 17; E.: s. forth, lêda; L.: Hh 30b, AA 17
forthlêdene 1, afries., F.: nhd. Weiterführung, Fortführung; ne. continuance; Q.: AA 17; E.: s. forthlêda; L.: Hh 30b, AA 17
forthlêva 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. hinterlassen (V.), vermachen; ne. leave (V.), bequeath; E.: s. forth, lêva (2); L.: Hh 138b
forthlibba 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. weiterleben; ne. live (V.) on; E.: s. forth, libba; L.: Hh 30b, Hh 158
forthlidza 1 und häufiger, afries., st. V. (5): nhd. anweisen; ne. instruct; E.: s. forth, lidza; L.: Hh 30b
fō̆rthocht, afries., Adj.: Vw.: s. forathocht
forthrēde? 1, afries., Sb.: nhd. weiteres Gerät, weitere Ausstattung; ne. further equipment; Q.: E; E.: s. forth, *rēde (1); L.: Hh 25b, Hh 156, Rh 754a
forthringa*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. urthringa
forthsedil 1 und häufiger, afries., M.: nhd. weiteres Wohnen, Wohnenbleiben; ne. further settling (N.); E.: s. forth, sedil; L.: Hh 138b
forthsetta 1, afries., sw. V. (1): nhd. fortsetzen; ne. continue; Q.: E; E.: s. forth, setta (1); L.: Hh 30b, Rh 754b
forthskefte 1 und häufiger, afries., F.: nhd. ewiges Leben; ne. eternal life; E.: s. forth, skefte; L.: Hh 30b
forthstapa*, forthsteppa, afries., st. V. (6): nhd. vortreten; ne. step (V.) onward; Hw.: vgl. ae. forþstėppan; Q.: E, H; E.: s. forth, stapa; L.: Hh 30b, Hh 158, Rh 754b
forthsteppa, afries., st. V. (6): Vw.: s. forthstapa*
forthsterka 1, afries., sw. V. (1): nhd. bestärken, fordern; ne. strengthen, claim (V.); Q.: AA 94; E.: s. forth, sterka; L.: Hh 138b, Hh 185, AA 94
forthsterkinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Bestärkung, Bekräftigung; ne. confirmation; Q.: AA 94 (1497); E.: s. forthsterka, *-inge; L.: AA 94
forthwirza 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. fortwirken, fortarbeiten; ne. work (V.) forth; E.: s. forth, wirza; L.: Hh 138b
forthwīsa 1, afries., sw. V. (1): nhd. zuteilen, gerichtlich entscheiden; ne. distribute, decide; Q.: S; E.: s. forth, wīsa; L.: Hh 30b, Hh 138b, Hh 158, Rh 754b
forūtes 1, afries., Adv.: nhd. voraus; ne. in advance; Q.: H; E.: s. for- (1), ūtes; L.: Hh 121a, Rh 1117b
forwandelia* 1, forwondelia*, forwandlia*, forwondlia*, urwandelia, urwondelia*, urwandlia*, urwondlia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen, wechseln; ne. change (V.), exchange (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), wandelia; L.: Hh 124a, Hh 180, Rh 1117a
forwandelik 1 und häufiger, forwondelik, afries., Adj.: nhd. veränderlich; ne. changeable; E.: s. forwandelia, -lik (3); L.: Hh 124a
forwandlia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. forwandelia*
*forwared, afries., Adj.: nhd. verwahrt; ne. kept; Vw.: s. un-; L.: Hh 118a
forwarer 1 und häufiger, afries., st. M. (ja): nhd. Verwahrer, Bewahrer, Hüter; ne. keeper; Q.: GF; E.: s. forwaria; L.: Hh 150b, Hh 152b
forwaria 1 und häufiger, urwaria, afries., sw. V. (2): nhd. versorgen, verwahren; ne. keep (V.), take (V.) care of; E.: s. for- (2), waria; L.: Hh 124b, Hh 151a
*forwarmia, afries., sw. V. (2): nhd. erwärmen; ne. warm (V.); Hw.: s. forwarminge; E.: s. for- (1), *warmia?
forwarminge 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Erwärmung; ne. warming (N.); E.: s. for- (1), *warminge; L.: Hh 124b
forweddia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. urweddia
fō̆rwerd, afries., st. N. (a): Vw.: s. foraword
forwerda 1, afries., sw. V. (1): nhd. vertraglich vereinbaren; ne. contract (V.); Vw.: s. -brēvinge; Q.: W; E.: s. for- (1), werda (3); L.: Hh 127b, Hh 181, Rh 1117a
forwerdabrēvinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Vertragsurkunde, Vertrag; ne. document (N.); Hw.: vgl. mnl. vorewaerdebrief; Q.: AA 43 (1477); E.: s. forwerda, brēvinge; L.: AA 43
forwerde 1 und häufiger, forwirde, afries., F.: nhd. Kontrakt, Vertrag, Bedingung; ne. contract (N.), condition; E.: s. for- (1), werde (3); L.: Hh 127b
fō̆rwerde, afries., st. N. (a): Vw.: s. foraword
*forwerdia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *foraworda
fō̆rwerk, afries., st. N. (a): Vw.: s. forawerk*
*forwerkad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. forwirza; L.: Hh 118a, Rh 1104a
forwerna 1, afries., sw. V. (1): nhd. weigern; ne. refuse; Hw.: vgl. ae. forwiernan, as. farwėrnian*; Q.: R; E.: s. for- (1), werna; L.: Hh 128b, Rh 751b
forwerpa*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. urwerpa
forwertha* 1, urwertha, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; ne. ruin (V.); Hw.: vgl. got. frawaírþan*, ae. forweorþan, as. farwerthan*, ahd. firwerdan*; Q.: W; E.: germ. *farwerþan, st. V., verderben, umkommen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 129a, Rh 1117a
forwilkeria 1 und häufiger, urwilkeria, afries., sw. V. (2): nhd. sich verpflichten, verzichten, verlieren; ne. bind (V.) oneself, renounce (V.), lose (V.); E.: s. for- (1), wilkeria; L.: Hh 130a
forwinna*?, afries., st. V. (3a): Vw.: s. urwinna
*forwinnelik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), winnelik
forwinninge*?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūrwinninge
forwinst 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Gewinn; ne. gain (N.); E.: s. urwinna; L.: Hh 138b
fō̆rwird, afries., st. N. (a): Vw.: s. foraword
forwirde, afries., F.: Vw.: s. forwerde
fō̆rwirde, afries., st. N. (a): Vw.: s. foraword
forwirk, afries., st. N. (a): Vw.: s. forawerk*
forwirza*, urwirka*, urwirkia*, afries., sw. V. (1): nhd. verwirken; ne. forfeit; Hw.: s. unforworcht; vgl. ae. forwyrcan, anfrk. farwerkon, as. farwirkian*, ahd. firwirken*; Q.: W, Jur; E.: s. for- (1), wirza; L.: Hh 131a, Rh 755a
forwīsa 1 und häufiger, urwīsa, afries., sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. condemn; Q.: AA 30; E.: s. for- (1), wīsa; L.: Hh 131a, AA 30
forwīta 1 und häufiger, afries., st. V. (1): nhd. verweisen, vorwerfen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. got. fraweitan, anfrk. farwītan, ahd. firwīzan*; E.: germ. *farweitan, st. V., strafen, beschimpfen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b
forwixlia* 1, urwixlia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwechseln, vertauschen; ne. exchange (V.); ÜG.: lat. permutare L 2; Q.: W, R, E, L 2; E.: s. for- (1), wixlia; L.: Hh 132b, Rh 1117b
forwondelia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. forwandelia*
forwondelik, afries., Adj.: Vw.: s. forwandelik
forwondlia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. forwandelia*
*forworcht, afries., Adj.: nhd. verwirkt; ne. ?; Vw.: s. un-; E.: s. forwirza; L.: Hh 118a, Rh 1104a
fō̆rword, afries., st. N. (a): Vw.: s. foraword
forwrīgia* 1 und häufiger, urwrīgia, afries., sw. V. (2): nhd. verschreiben; ne. write wrongly; E.: s. for- (1), wrīgia; L.: Hh 133b, Hh 183
forwunderia* 1 und häufiger, urwunderia, afries., sw. V. (2): nhd. verwundern; ne. astonish; E.: s. for- (1), *wunderia; L.: Hh 133b
*forwunnen, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), winna; L.: Hh 149b
forziāsa* 1 und häufiger, urziāsa, afries., st. V. (2): nhd. untersagen, verbieten; ne. prohibit; Hw.: vgl. as. farkiosan*, ahd. firkiosan*; E.: germ. *farkeusan, st. V., verschmähen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; L.: Hh 134b
fōt 50 und häufiger, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Fuß; ne. foot (N.); Vw.: s. ber-, holt-, jerde-, molles-, -halt, -lâs, -sperne, -wrist*; Hw.: vgl. got. fōtus, an. fōtr, ae. fōt, anfrk. fuot, as. fōt*, ahd. fuoz; Q.: R, B, E, S, W, H; E.: germ. *fōtu-, *fōtuz, st. M. (u), Fuß; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: nfries. foet; W.: saterl. fot; L.: Hh 31a, Rh 755a
*fōte, afries., Adj.: nhd. ...füßig; ne. ...footed; Vw.: s. fiār-, fiūwer-; E.: s. fōt
fōtlâs 1, afries., Adj.: nhd. fußlos; ne. footless; Q.: Jur; E.: s. fōt, *-lâs; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtsperne 5, fōtsporne, afries., F.: nhd. Fußtritt; ne. kick (N.); Q.: E, H; E.: s. fōt, sperne; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtsporne, afries., F.: Vw.: s. fōtsperne
fōtwerst, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōtwrist*
fōtwirst, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōtwrist*
fōtwrist* 6, fōtwriust, fōtwerst, fōtwirst, afries., st. F. (i?): nhd. Fußgelenk, Fußrist; ne. ankle joint (N.); Q.: S, H; E.: s. fōt, wrist; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtwriust, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōtwrist*
fōthalt 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. fußlahm; ne. foot-lame; E.: s. fōt, halt (1); L.: Hh 31a
fother 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Fuder; ne. cart-load; E.: germ. *fōþra, *fōþram, st. N. (a), Gefäß, Umfasstes, Fuder; L.: Hh 138b
foud, afries., st. M. (a): Vw.: s. fogid
fovne, afries., st. F. (ō): Vw.: s. famne
frāgia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frēgia
framde, afries., Adj.: Vw.: s. framede
framede 15, framde, fromede, fromde, fremde, fremethe, afries., Adj.: nhd. fremd, nichtverwandt; ne. strange (Adj.), unrelated; Hw.: vgl. got. framaþeis*, ae. frėmþe, anfrk. fremithi, fremit, as. frėmithi, ahd. fremidi; Q.: R, W, E, H, B, S; E.: germ. *framaþja-, *framaþjaz, Adj., fremd; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. freamd, Adj., fremd; W.: saterl. framd, Adj., fremd; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 756a
framethia 1, fromethia, fremda, afries., sw. V. (2): nhd. entfremden; ne. estrange; Vw.: s. ur-; Q.: Jur; E.: s. framede; L.: Hh 31a, Rh 756b
framia 2, fromia, afries., sw. V. (2): nhd. nützen; ne. be of use; Hw.: vgl. got. *frumjan, as. frummian, ahd. frummen; Q.: S; E.: germ. *frumjan, sw. V., befördern, fördern; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 138b, Rh 768a
framma* 3, fremma*, afries., sw. V. (1): nhd. verüben, geben; ne. commit, give (V.); Hw.: vgl. an. fremja, ae. frėmman, as. frėmmian, ahd. fremmen; Q.: R, E, W; E.: germ. *framjan, sw. V., voranbringen, fördern, befördern; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Rh 759a
frâna (1) 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, heilig; ne. holy (Adj.), belonging (Adj.) to the lord; Vw.: s. -altare; E.: s. frâna (2); L.: Hh 31a, Rh 756b
frâna (2) 150 und häufiger, afries., sw. M. (n): nhd. Herr, Fronvogt, Schulze, Richter, Vertreter des Grafen; ne. mayor, judge (M.), governor; ÜG.: lat. scultetus K 2, K 9, K 11, K 12, K 15, W 2, L 3, L 12, L 13, L 19, K 16, W 2, L 2; Hw.: vgl. got. frauja, ae. fréa, as. frâho, ahd. frō (1); Q.: R, E, H, W, F, S, K 2, K 9, K 11, K 12, K 15, K 16, W 2, L 2, L 3, L 12, L 13, L 19; E.: germ. *frauja-, *fraujaz, st. M. (a), Herr, Vorderer; germ. *fraujō-, *fraujōn, *frauja-, *fraujan, sw. M. (n), Herr, Vorderer; vgl. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 756b
frânaaltare 1, afries., M., N.: nhd. Hochaltar; ne. high altar; Hw.: vgl. mhd. vronalter; I.: z. T. Lw. lat. altāre; E.: s. frâna, altare; L.: Hh 31a, Rh 756b
frâse 5, frêse, afries., st. F. (ō): nhd. Gefahr, Schaden; ne. danger; Hw.: vgl. ahd. anfrk. freisa, frēsa, as. frêsa*, freisa; Q.: W, R, Jur, Schw, AA 177; E.: germ. *fraisō, st. F. (ō), Gefahr, Schrecken, Schaden; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818, Seebold 207; W.: nfries. freeze; L.: Hh 31a, Rh 758b, AA 177
frâshêd 23, afries., st. F. (i): nhd. Gefahr; ne. danger; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vreisheit; Q.: W, S, AA 177; E.: s. frâse, *hêd; L.: Hh 31a, Rh 758b
frâslik* 2, frêslik*, afries., Adj.: nhd. gefährlich; ne. dangerous; Hw.: vgl. ahd. freislīh; Q.: W; E.: s. frâse, -lik (3); W.: nfries. freezlyck; L.: Hh 31a, Rh 759a
frē 1, frō, afries., Adj.: nhd. froh; ne. glad; Hw.: vgl. got. *fraus, an. frār, as. frâ, frô*, ahd. frō (2); Q.: W, R; E.: germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; W.: s. nfries. frolyck; L.: Hh 31a, Rh 767b?
frēdei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frīadei
frēdî, afries., st. M. (a): Vw.: s. frīadei
fredskip, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. frethoskip*
frēge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Frage; ne. question; Hw.: vgl. ahd. frāga; Q.: Jur; E.: germ. *frēgō, *frǣgō, st. F. (ō), Frage; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; L.: Hh 31a, Rh 759a
frēgia 25, frāgia, afries., sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, claim (V.); Vw.: s. bi-*, under-; Hw.: vgl. as. frāgon, ahd. frāgōn*; Q.: W, H; E.: germ. *frāgōn, st. V., fragen; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; W.: nfries. freegjen, V., fragen; L.: Hh 31a, Rh 759a, AA 55
frēginge 10, afries., st. F. (ō): nhd. Befragung; ne. inquiry; Hw.: vgl. ahd. frāgunga*, mnd. vrâginge, mnl. vraginge, mhd. vrāgunge; Q.: AA 55; E.: s. frēgia, *-inge; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 759a
fremda, afries., sw. V. (2): Vw.: s. framethia
fremde, afries., Adj.: Vw.: s. framede
freme, afries., F.: Vw.: s. fremo
fremethe, afries., Adj.: Vw.: s. framede
fremhêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Nutzen, Nützlichkeit; ne. use (N.), usefulness; Q.: AA 177; E.: s. fremo, *hêd; L.: AA 177
fremma*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. framma*
fremo 2, freme, afries., F.: nhd. Nutzen, Vorteil, Gewinn; ne. use (N.); Hw.: vgl. ae. frėmu; Q.: W, E, AA 2, AA 177; E.: germ. *framī-, *framīn, sw. F. (n), Nutzen, Vorteil; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Rh 767a, AA 2, AA 177
Frēsa 1 und häufiger, Frīsa, afries., sw. M. (n): nhd. Friese; ne. Frisian (M.); ÜG.: lat. Friso K 1, K 7, K 9, K 10, K 17, K 14, L 1; Q.: EN, K 1, K 7, K 9, K 10, K 17, K 14, L 1; L.: Hh 31b
frêse, afries., st. F. (ō): Vw.: s. frâse
Frēsinne, afries., F.: nhd. Friesin; ne. Frisian (F.); E.: s. Frēsa; L.: Hh 31b
frēsisk 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. friesisch; ne. Frisian (Adj.); E.: s. Frēsa, *-isk; L.: Hh 31b
Frēsland 1 und häufiger, Frēslond, afries., st. N. (a): nhd. Friesland; ne. Frisian (N.); E.: s. Frēsa, land; L.: Hh 31b
frēsle, afries., F.: Vw.: s. frīsle
frêslik*, afries., Adj.: Vw.: s. frâslik*
Frēslond, afries., st. N. (a): Vw.: s. Frēsland
freta* 1, afries., st. V. (5): nhd. fressen; ne. eat (V.); Hw.: s. frētma; vgl. ae. fretan, as. fretan*, ahd. firezzan*; Q.: AA 156; E.: germ. *faretan, *fraetan, sw. V., fressen, verzehren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; L.: AA 156
frēta 8, afries., sw. M. (n): nhd. Friedloser, Geächteter, Verwegener; ne. outlaw (M.); Q.: H, E, B; E.: germ. *frētō-, *frētōn, *frēta-, *frētan, *frǣtō-, *frǣtōn, *frǣta-, *frǣtan, sw. M. (n), Widerspenstiger; L.: Hh 31b, Rh 759b
frēte 1, afries., Adj.: nhd. friedlos, geächtet, vogelfrei; Hw.: s. fâch; Q.: R; E.: germ. *frēti-, *frētiz, *frǣti-, *frǣtiz, Adj., widerspenstig; L.: Heidermanns 213
frētma 1, ētma*, afries., sw. M. (n): nhd. Knochenfraß?; ne. caries?; Hw.: s. freta*; Q.: E, AA 156; E.: s. *freta; W.: nnordfries. frette; L.: Hh 31b, Hh 158, Rh 764a, AA 156
*frethbannia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-
*frethe (1), afries., Adj.: Vw.: s. ē-, twi-; E.: s. fretho
frethe (2), afries., st. M. (u): Vw.: s. fretho
frēthe 1, afries., st. F. (ō): nhd. Flucht (F.) (1), Abtrünnigkeit, Treulosigkeit; Hw.: vgl. mhd. vreide; Q.: F; E.: germ. *fraiþō, st. F. (ō), Abtrünnigkeit, Treulosigkeit, Flucht (F.) (1); L.: Heidermanns 207
frethenge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. frethinge*
frethêth, afries., st. M. (a): Vw.: s. frethoêth
frethia 5, ferdia, frithia, afries., sw. V. (2): nhd. Friede bewirken, eine Friedesühne schließen, Buße für Friedesühne zahlen, Buße für Friedensgeld zahlen; ne. appease, pacify by a fine; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *friþōn, an. friða, ae. friþian, as. frithōn*, ahd. fridōn*; Q.: W, R, AA 55; E.: germ. *friþōn, sw. V., befrieden; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; L.: Hh 31b, Rh 759b, AA 55
frethinge* (1) 1, frethenge*, afries., st. F. (ō): nhd. Friedensgebot; ne. order (N.) of peace; Vw.: s. water-; Hw.: vgl. mnd. vrēdinge, mnl. vredinge, mhd. vridunge; Q.: AA 55; E.: s. frethia; L.: Hh 31b, AA 55, AA 56
fretho 200 und häufiger, frethe (2), ferd (2), afries., st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Buße für Friedensbruch, Besitzrecht, Gerichtssprengel; ne. peace (N.), protection, fine (N.) for violaton, right (N.), district (N.); ÜG.: lat. pax K 2, K 13, L 13, K 9, L 12, K 11, K 12, L 19, L 20; Vw.: s. ā-, dīk-, feld-, god-, here-, hof-, hūs-, jelde-, liōd-, merkad-, pīl-, plōch-, râf-, Rūm-, sinuth-, skip-, sōne-, strīd-, thing-, un-, warf-, zerk-, -bann, -breker, -êth, -fest, -lâs, -lâshêd, *-lik, -likhêd, *-mann, -panning, -skip; Hw.: vgl. got. *friþus, an. friðr, ae. friþ, friþu, anfrk. fritho, as. frithu*, ahd. fridu; Q.: R, B, E, F, H, S, W, Jur, K 2, K 13, L 13, K 9, L 12, K 11, K 12, L 19, L 20, AA 209; E.: germ. *friþu-, *friþuz, st. M. (u), Liebe, Freundschaft, Friede; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: nfries. freed, fre; W.: saterl. fre; L.: Hh 31b, Rh 760a, AA 209
frethobann 20 und häufiger, frethobonn, afries., st. M. (a): nhd. Friedensbann, gebannter Friede, gebotener Friede, Strafe für Friedensbruch, gerichtliche Kaufbestätigung; ne. order (N.) of peace, fine (N.) for violation, title (N.) of purchase; Q.: S, W; E.: s. fretho, bann; L.: Hh 31b, Hh 138b, Rh 763a
frethobonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. frethobann
frethobreker* 1 und häufiger, frethobrekere, afries., st. M. (ja): nhd. Friedensbrecher; ne. peacebreaker; E.: s. fretho, breker; L.: Hh 31b
frethobrekere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. frethobreker
frethoêth 8, frethêth, afries., st. M. (a): nhd. Friedeeid, Sühneeid; ne. compensatory oath (N.); Q.: W, S; E.: s. fretho, êth; L.: Hh 31b, Th 759b
frethofest 1, afries., Adj.: nhd. zu büßen, mit Buße für Friedensbruch belegt; ne. fined for violation; E.: s. fretho, fest (2); L.: Hh 31b, Hh 138b, Rh 763a
fretholâs 24, afries., Adj.: nhd. friedlos, bußlos, geächtet; ne. outlawed; Vw.: s. -hêd; Hw.: vgl. an. friðlauss, ae. friþléas, mnd. frethelos; Q.: E, S, W, R; E.: s. fretho, *-lâs; L.: Hh 31b, 138b, Rh 763b
fretholâshêd* 1 und häufiger, ferdlôshêd, afries., st. F. (i): nhd. Friedlosigkeit; ne. situation of an outlaw; Q.: AA 175 (1474); E.: s. fretholâs, *hêd; L.: Hh 31b, Rh 764a, AA 175
*fretholik, afries., Adj.: nhd. friedlich; ne. peaceful; Hw.: s. fretholikhêd; E.: s. fretho, -lik (3); L.: AA 177
fretholikhêd 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Friede, Friedlichkeit; ne. peace (N.), peacefulness; Hw.: vgl. mnd. vrēdelichêit, mnl. vredelijcheit, mhd. vridelicheit; Q.: AA 177 (1461); E.: s. *fretholik, *hêd; L.: AA 177
*frethomann, *frethomonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-; E.: s. fretho, mann; L.: Hh 118b, Rh 1104a
*frethomonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. *frethomann
frethopanning 5, frethopenning, afries., st. M. (a): nhd. „Friedenspfennig“, Schutzgeld, Abgabe; ne. tribute (N.); ÜG.: lat. poena pacis K 9; Q.: E, H, R, W, K 9; E.: s. fretho, panning; L.: Hh 31b, Rh 764a
frethopenning, afries., st. M. (a): Vw.: s. frethopanning
frethoskip* 1, fredskip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Friede, Eintracht; ne. concord (N.); Hw.: vgl. mnd. vridschop; Q.: AA 209 (1488); E.: s. fretho, *-skip (2); L.: AA 209
*frevel, afries., Adj.: nhd. hartnäckig, verwegen; ne. stubborn (Adj.), daring (Adj.); Vw.: s. -hêd; Hw.: vgl. ae. fræfel (1), as. fravol*, ahd. frafali*; E.: germ. *frafla-, *fraflaz, *fraflja-, *frafljaz, Adj., frech, frevelhaft; L.: AA 177
frevelhêd 3, afries., st. F. (i): nhd. Kühnheit; ne. boldness; Hw.: vgl. mnd. vrēvelhêit, mnl. vrevelheit, mhd. vrevelheit; Q.: W, AA 177; E.: s. *frevel, *hêd; L.: Hh 32a, Rh 764a
frī 69, afries., Adj.: nhd. frei, ganz; ne. free (Adj.), whole (Adj.); ÜG.: lat. liber K 7, K 8, L 1; Vw.: s. -bern, -dōm, -fogid, -hals*, -hêd, -helse, -hêra*, -kâpinge, -kâse, -lik, -ling*, -mann, -stōl, -willich; Hw.: vgl. got. freis, an. frjāls, ae. frío (1), ahd. frī (1); Q.: B, R, E, H, W, S, K 7, K 8, L 1; E.: germ. *frīja-, *frījaz, Adj., lieb, frei, eigen; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; W.: nfries. fry, Adj., frei; W.: saterl. fri, Adj., frei; L.: Hh 32a, Rh 764a
frīa 8, frīaia, afries., sw. V. (1): nhd. befreien, frei machen, frei sprechen, einlösen; ne. free (V.); ÜG.: lat. (libertas) K 7; Hw.: vgl. got. frijōn, an. fria, ae. fríogan; Q.: B, E, K 7, AA 58; E.: germ. *frijōn, sw. V., befreien; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; L.: Hh 32a, Rh 764b, AA 58
frīadei 12, frīendei, frēdei, fredî, frīgendei, afries., st. M. (a): nhd. Freitag; ne. Friday; Hw.: vgl. an. frjādagr, ae. Frīandæg, ahd. frīatag*; Q.: W, Schw; E.: s. frī, dei; W.: nfries. freed; W.: saterl. frejendej; W.: nnordfries. freydi; L.: Hh 32a, Rh 765a
frīaia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frīa
*frīainge, afries., st. F. (ō): nhd. „Freiung“, Befreiung; ne. liberation; Vw.: s. hals-; Hw.: vgl. mnd. vrîinge, vrîginge, mhd. vriunge; E.: s. frīa, *-inge; L.: Hh 32a, Rh 765a, AA 58
frībern 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. freigeboren; ne. freeborn; E.: s. frī, bern; L.: Hh 139a
frīdōm 76, afries., st. M. (a): nhd. Freiheit; ne. freedom; ÜG.: lat. libertas WU (102, 15); Hw.: vgl. ae. fríodōm, ahd. frītuom*, mnd. vrîdom, mnl. vridoem; Q.: W, R, WU (102, 15), AA 224; E.: germ. *frijadōma-, *frijadōmaz, st. M. (a), Freiheit; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; s. idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; vgl. idg. *dʰē- (2), V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 32a, Rh 765a, AA 224
frīendei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frīadei
frīfogeth, afries., st. M. (a): Vw.: s. frīfogid
frīfogid, frīfogeth, afries., st. M. (a): nhd. Freivogt, Sendschöffe, freigewählter Vogt; ne. elected bailiff; Q.: E, W; E.: s. frī, fogid; L.: Hh 32a, Rh 765a
frīgendei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frīadei
frīhals* 8, afries., st. M. (a): nhd. „Freihals“, Freiheit; ne. freedom; Hw.: s. frīhalse; vgl. got. freihals (2), ae. fríols (1), ahd. frīhals* (1); Q.: R, W, H, E; E.: germ. *frīhals, st. M., Freiheit; s. germ. *frīja-, *frījaz, Adj., lieb, frei, eigen; germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; idg. *kᵘ̯olso-, Sb., Hals, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, *kelH-, V., Adj., ragen, hoch, Falk/Torp 82, Pokorny 544?; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīhalse 4, frīhelse, afries., st. F. (ī?): nhd. Freiheit; ne. freedom; Hw.: s. frīhals; vgl. an. frelsi, ahd. frīhalsī, mhd. frîhelse; Q.: R, W, H, E, AA 2; E.: s. frīhals; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 2
frīhêd 38, afries., st. F. (i): nhd. Freiheit, Privileg; ne. freedom, privilege (N.); Vw.: s. stede-; Hw.: vgl. ahd. frīheit*, mnd. frîhêit, mnl. vriheit; Q.: W, Jur, Schw, AA 177; I.: Lüt. lat. lībertas; E.: germ. *frijahaidu-, *frijahaiduz, Adj., lieb, frei, eigen, Heidermanns 215; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. fryheyt; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 177
frīhelse, afries., st. F. (ī): Vw.: s. frīhalse
frīhêra* 5, afries., sw. M. (n): nhd. „Freiherr“, Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: W; E.: s. frī, hêra (1); L.: Hh 32a, Rh 765b; Son.: in R steht dafür frīling, in E und H frīmon
frīkâpinge 2, afries., st. F. (ō): nhd. Freikauf; ne. redemption; Hw.: vgl. mnd. vriköpinge; Q.: AA 65 (1507); E.: s. frī, kâpinge; L.: AA 65
frīkâse 1, afries., st. F. (ō): nhd. offenbarer Streit, offener Streit; ne. open conflict (N.); Q.: S; E.: s. frī, kâse; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīlik 3, afries., Adj.: nhd. frei; ne. free (Adj.); Hw.: vgl. ae. fríolic, as. frīlīk* (1), ahd. frīlīh* (1); Q.: H, W; E.: germ. *frijalīka-, *frijalīkaz, Adj., frei; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīling* 2, afries., st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: R, E, H, W; E.: s. frī, *-ling; L.: Hh 32a, Rh 766a; Son.: W verwendet frīhêra, E und H frīmon
frīmann 7, frīmonn, afries., st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: E, H, R, W, F; E.: s. frī, mann; L.: Hh 32a, Rh 766a
frīmonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. frīmann
friōnd 50 und häufiger, friūnd, afries., M. (nd): nhd. Freund, Blutsverwandter; ne. friend (M.), kinsman; ÜG.: lat. amicus K 3, cognatus K 15, L 6, L 2, L 9, L 15; Vw.: s. feder-, kest-, manda-, mōder, un-, -lik*, -likhêd, -skip; Hw.: vgl. got. frijōnds, an. frændi, ae. fríond, as. friund, ahd. friunt; Q.: S, R, W, B, E, H, K 3, K 15, L 6, L 2, L 9, L 15, AA 210; E.: germ. *frijōnd, *frijōnds, M. (nd), Verwandter, Freund; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: nfries. frjuen, M., Freund; W.: saterl. frjund, M., Freund; L.: Hh 32a, Rh 766a, AA 210
friōndlik* 1, friūndlik*, frūndlik*, afries., Adj.: nhd. freundlich; ne. friendly; Vw.: s. -hêd; Hw.: vgl. ae. fríondlic, as. friundlīk*, ahd. friuntlīh*; Q.: E, H; E.: s. friōnd, -lik (3); W.: nfries. frjuenlyck, Adj., freundlich; L.: Hh 32a, Rh 767b
friōndlikhêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Freundlichkeit; ne. friendliness; Hw.: vgl. mnd. vrüntlichêit, mnl. vriendelijcheit, mhd. vriuntlîcheit; Q.: AA 178 (1505); E.: s. friōndlik*, *hêd; L.: AA 178
friōndskip 73 und häufiger, afries., st. F. (i), N.: nhd. Freundschaft; ne. friendship; Hw.: vgl. ae. fríondscipe, as. friundskėpi*, ahd. friuntskaf*, mnd. vrüntschop, mnl. vrientschap; Q.: AA 210; E.: s. friōnd, *-skip (2); W.: nfries. frjuenschip; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 210
Frīsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. Frēsa
frīsle 7, frēsle, afries., F.: nhd. Haar (N.), Haarlocke; ne. hair (N.), curl (N.); Q.: W, S; E.: ? (Schönfeld Germ. PN?; W.: nfries. frisseljen; W.: nnordffries. friessle; L.: Hh 32a, Rh 767b
frīstōl 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Freistuhl; ne. place (N.) of a count’s jurisdiction; E.: s. frī, stōl; L.: Hh 139a
frithia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frethia
friūdel 5, friūdelf, frūdelf, afries., st. M. (a): nhd. Geliebter, Gatte; ne. beloved (M.), husband; Hw.: vgl. an. friðill, anfrk. friuthil, as. friuthil*, ahd. friudil*, mhd. friedel; Q.: H; E.: germ. *fridila-, *fridilaz, st. M. (a), Geliebter; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; L.: Hh 32a, Rh 767b
friūdelf, afries., st. M. (a): Vw.: s. friūdel
friūnd, afries., M. (nd): Vw.: s. friōnd
friūndlik*, afries., Adj.: Vw.: s. friōndlik*
frīwillich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. freiwillig; ne. voluntary (Adj.); I.: Lüt. lat. voluntarius; E.: s. frī, willich; L.: Hh 139a
frō, afries., Adj.: Vw.: s. frē
frōd* 3, afries., Adj.: nhd. klug, weise; ne. wise (Adj.); Vw.: s. -hêd; Hw.: vgl. got. frōþs, an. frōðr (1), ae. frōd, as. frōd, ahd. fruot; Q.: S, Schw, AA 178, AA 210; E.: germ. *frōda-, *frōdaz, Adj., verständig, kundig, klug; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; W.: nfries. froed; W.: nnordfries. frod; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 178, AA 210
frōdhêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Klugheit; ne. wisdom, citizentry; Hw.: vgl. ahd. fruotheit, mnd. vrôthêit, mnl. vroetheit; Q.: AA 178 (1402); E.: germ. *frōdahaidu-, *frōdahaiduz, st. F., Klugheit, Heidermanns 218; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 178
frōdskip 6, afries., st. F. (i): nhd. Klugheit, Urteilsfähigkeit; ne. ability of discrimination; Vw.: s. wan-; Hw.: vgl. mnd. vrôtschap, mnl. vroetschap; Q.: AA 210; E.: s. frōd, *-skip (2); L.: Hh 139a, Hh 185, AA 210
*frōlik, afries., Adj.: nhd. fröhlich; ne. happy; Hw.: s. frōlikhêd; E.: s. frē, -lik (3)
frōlikhêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Fröhlichkeit, Freude; ne. joy (N.), happiness; Hw.: vgl. mnd. vrölichêit, mnl. frolicheit, mhd. vrælicheit; Q.: AA 178; I.: Lw. mnl. frolicheit; E.: s. frē, -lik (3), *hêd; L.: AA 178
from (1) 4, afries., Adj.: nhd. tüchtig, kräftig, rechtschaffen, angesehen; ne. virtuous, honourable; Hw.: vgl. ae. from; E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 139a, Hh 185, Rh 759a
*from (2), afries., Adv., Präf.: Vw.: s. *fram
froma 2, afries., sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. as. fruma, ahd. fruma; Q.: W; E.: s. from (1); L.: Hh 32a, Rh 767b
fromde, afries., Adj.: Vw.: s. framede
fromede, afries., Adj.: Vw.: s. framede
fromethia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. framethia
fromia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. framia
fromstān, afries., anom. V.: Vw.: s. framstān
frost* 2, forst*, afries., st. M. (a): nhd. Frost; ne. frost (N.); ÜG.: lat. frigus L 2; Hw.: vgl. an. frost, ae. forst, frost, as. frost*, ahd. frost; Q.: W, L 2; E.: germ. *frusta-, *frustaz, st. M. (a), Frost; s. idg. *preus-, V., frieren, brennen, Pokorny 846?; idg. *preus-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 806, Seebold 211; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. froast; W.: saterl. frost; L.: Hh 32b, Rh 768a
frostia 1, afries., sw. V. (2): nhd. frieren, erfrieren; ne. freeze (V.); Q.: R; E.: s. frost; L.: Hh 32b, Rh 768a
*frotha, afries., sw. M. (n): nhd. Verletzung; ne. injury; Vw.: s. bên-; I.: Lw. ahd. frat; E.: s. ahd. frat, Adj., wund, entzündet; germ. *frada-, *fradaz, Adj., entzündet; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; L.: Hh 32b, Rh 768a
froude 1, afries., F.: nhd. Freude; ne. delight (N.); Hw.: vgl. ahd. frouwida*, mnd. vröude, mnl. vroude, mhd. vröude; Q.: AA 129; I.: Lw. mnd. vroude; E.: s. mnd. vroude; s. germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; L.: AA 129
frouwe 50 und häufiger, frowe, afries., sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, Schwiegermutter; ne. lady, mother-in-law; ÜG.: lat. matrona W 2, L 23; Vw.: s. jung-, klâster-, liāf-, munek-, -lik, *-likhêd; Hw.: vgl. as. frūa*, ahd. frouwa*; Q.: B, E, H, W, S, W 2, L 23; E.: germ. *frōwō-, *frōwōn, sw. F. (n), Herrin, Frau; s. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. frouw, F., Frau; L.: Hh 32b, Rh 768a
frouwelik 1, frowelik, afries., Adj.: nhd. was eine Frau betrifft, fraulich; ne. womanly; Q.: E; E.: s. frouwe, -lik (3); L.: Hh 32b, Rh 769a
*frouwelikhêd, afries., st. F. (i): nhd. Fraulichkeit; Hw.: vgl. womanness; Vw.: s. jung-; E.: s. frouwelik, *hêd
frouwesnama* 1, frouwesnoma, frowesnama, frowesnoma, afries., sw. M. (n): nhd. Frauensperson; ne. female person (M.); Q.: E; E.: s. frouwe, nama (1); L.: Hh 32b, Rh 769a
frouwesnoma, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frouwesnama*
frouwespersōna 1, frowepersōna, afries., F.: nhd. Frauensperson; ne. female person (M.); E.: s. frouwe, persōna; L.: Hh 32b, Hh 82b, Rh 769a
frowe, afries., sw. F. (n): Vw.: s. frouwe
frowelik, afries., Adj.: Vw.: s. frouwelik
frowesnama, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frouwesnama
frowesnoma, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frouwesnama
frowespersōna, afries., F.: Vw.: s. frouwespersōna
frucht 10, afries., st. F. (ō), st. M. (a): nhd. Frucht; ne. fruit (N.); Vw.: s. -bār*, -sine; Hw.: vgl. an. fruktr, as. fruht, ahd. fruht; Q.: E, Jur; I.: Lw. lat. frūctus; E.: s. lat. frūctus, M., Nutzung, Genuss; vgl. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: nfries. fruchte, frucht; L.: Hh 32b, Rh 769a
fruchta, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-
fruchtbār*, afries., Adj.: nhd. fruchtbar; ne. fruitful; Q.: W; I.: z. T. Lw. lat. frūcuts, Lüs. lat. fructifer?; E.: s. frucht, *-bēr (2); W.: nfries. fruchtber, Adj., fruchtbar; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 769b
fruchte 1, afries., F.: nhd. Furcht; ne. fear (N.); Hw.: vgl. ae. fyrhtu, as. forhta; Q.: W; E.: germ. *furhtī-, *furhtīn, sw. F. (n), Furcht; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; L.: Hh 32b, Rh 769b
fruchtia 3, afries., sw. V. (2): nhd. fürchten; ne. fear (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. ae. forhtian, as. forhton*; Q.: W, Jur, Schw; E.: germ. *furhtōn, sw. V., fürchten, sich fürchten; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; W.: nnordfries. fröchte, früchte, V., fürchten; L.: Hh 32b, Rh 769b
fruchtsine 2, afries., st. F. (ō): nhd. „Fruchtsehne“, Sehne am Zeugungsglied; ne. sinew (N.) of the penis; Q.: S, W; E.: s. frucht, sine; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 769b
frūdelf, afries., st. M. (a): Vw.: s. friūdel
*frum, afries., Adj.: Vw.: s. -dēd, -dolch, -sinuth; E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810
frumdēd* 1, frumdēde, afries., st. F. (i): nhd. erste Verwundung, Vortat; ne. previous injury; Q.: H; E.: s. *frum, dēd; L.: Hh 32b, Rh 769b
frumdēde, afries., st. F. (i): Vw.: s. frumdēd*
frumdolch 1, afries., st. N. (a): nhd. Hauptverletzung; ne. main injury; Q.: H; E.: s. *frum, dolch; L.: Hh 32b, Rh 769b
frumsinuth 10, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Hauptsend“, erster Send; ne. first synod; Q.: S; E.: s. frum, sinuth; L.: Hh 32b, Rh 768a
frūndlik*, afries., Adj.: Vw.: s. friōndlik*
fugel* 1, afries., st. M. (a): nhd. Vogel; ne. bird; Vw.: s. -skūle; Hw.: vgl. got. fugls, an. fogl, ae. fugol, as. fugal*, ahd. fogal; Q.: Jur; E.: germ. *fugla-, *fuglaz, st. M. (a), Vogel; vgl. idg. *pu-, Sb., Tierjunges?; idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fugil, foeggel; W.: saterl. fugel; L.: Hh 32b, Rh 769b
fugelskūle, afries., F.: nhd. Vogelhütte, Vogelherd; ne. fowling-floor; Q.: E, B; E.: s. fugel, skūl; W.: saterl. fugelscule; L.: Hh 32b, Hh 173, Rh 769b
fūk, afries., Sb.: nhd. Netz; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 139a
fūke 1, afries., F.: nhd. Fischreuse; ne. weir; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: nfries. foecke; W.: nostfries. fuken; L.: Hh 32b, Hh 185, Rh 769b
ful (1), afries., Adj.: Vw.: s. fel (1)
ful (2), afries., Adj.: Vw.: s. full
fūl 1, afries., Adj.: nhd. schmutzig, dreckig; ne. dirty; Hw.: s. fūlnisse; vgl. got. fūls, an. fūll, ae. fūl (1), ahd. fūl; Q.: AA 111; E.: germ. *fūla-, *fūlaz, Adj., faul, stinkend; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pokorny 848; W.: nfries. fuwl, Adj., schmutzig; L.: Hh 32b, Rh 770, AA 111
fulgia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. folgia
fulk, afries., st. N. (a): Vw.: s. folk
full 45, foll, ful (2), fol, afries., Adj.: nhd. voll, vollständig; ne. full (Adj.); ÜG.: lat. (multus) Pfs (17, 17); Vw.: s. -beren, -bett, -branga, -brōther, -dēd*, -dêl, -dēn, -duā, -êth, -fendze, -herdich, -jeld, -jelda, -kuma, *-kumelik, -kumelike, -mechtich, -nēi, -sibbe (1), -sibbe (2), -skiā, -skīn, -spreka, -standich, -swester, -tella, -wal, -wega, -werth, -wīged, -wunia; Hw.: s. fella; vgl. got. fulls, an. fullr, ae. full (2), anfrk. fol, as. ful (2), ahd. fol; Q.: R, B, E, H, S, W, Pfs (17, 17); E.: germ. *fulla-, *fullaz, *fulna-, *fulnaz, Adj., voll, gefüllt; idg. *plēno-, *pl̥̄no-, Adj., voll, gefüllt, Pokorny 798; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fol, Adj., voll; W.: saterl. fol, Adj., voll; L.: Hh 32b, Rh 769b
*fulla, afries., sw. V. (1): nhd. füllen; ne. fill (V.); Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. fullia; vgl. got. fulljan*, an. fylla, ae. fyllan (1), as. fullian, ahd. fullen*; E.: germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798
fullberen 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. vollbürtig; ne. fully born; E.: s. full, bera* (2); L.: Hh 32b
fullbett 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. vollgebüßt, vollständig gebüßt; ne. atone (V.) for everything; E.: s. full, bēta; L.: Hh 32b
fullbranga 4, fullbrenga, afries., st. V. (3a): nhd. schuldig sprechen, aufbringen von Geld, vollbringen, erweisen; ne. accomplisch, sentence (V.), raise money; Hw.: vgl. ahd. follabringan; Q.: W, R; E.: s. full, branga; W.: nfries. folbringen, V., vollbringen; L.: Hh 32b, Hh 139a, Hh 158, Rh 770a
fullbrenga, afries., st. V. (3a): Vw.: s. fullbranga
fullbrōther 14, afries., M. (kons.): nhd. Vollbruder; ne. real brother; Q.: B, E, H, W; E.: s. full, brōther; L.: Hh 32b, Rh 770a
fulldēd* 1 und häufiger, fulldēde, afries., st. F. (i): nhd. Genugtuung, Erstatzleistung, Bezahlung; ne. compensation; Hw.: vgl. ahd. follatāt*; E.: s. full, dēd; L.: Hh 32b
fulldēde, afries., st. F. (i): Vw.: s. fulldēd*
fulldêl 1, afries., st. M. (a): nhd. voller Teil; ne. ?; Q.: W; E.: s. full, dêl; L.: Hh 32b, Rh 770b
fulldēn 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. erfüllt; ne. fulfilled; Hw.: vgl. fullduā; E.: s. full, dēn; L.: Hh 33a
fullduā 1 und häufiger, afries., anom. V.: nhd. Genüge tun; ne. satisfy; Hw.: vgl. fulldēn; E.: s. full, duā; L.: Hh 139a
*fullene, afries., F.: nhd. Füllung, Erfüllung; ne. fulfillment; Vw.: s. fiā-; Hw.: s. fullia; E.: s. *fulla; L.: AA 14
fullêth 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Volleid, Zwölfereid; ne. full oath (N.); E.: s. full, êth; L.: Hh 33a
fullfendze 3, fullfensze, afries., Adj.: nhd. zahlungsfähig?, ertragsfähig?; ne. solvent?; Q.: B; E.: s. full, fendze (2); L.: Hh 33a, Hh 158, Rh 770b
fullfensze, afries., Adj.: Vw.: s. fullfendze
fullherdich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. standhaft, fest; ne. steadfast; E.: s. full, *herdich; L.: Hh 139a
fullia 9, afries., sw. V. (2): nhd. erfüllen, ersetzen, vergüten; ne. fulfill, compensate; Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ae. fullian, as. fullon, ahd. follōn*; Q.: R, W, E, Jur, AA 49, AA 14; E.: germ. *fullōn, *fulnōn, sw. V., erfüllen, vollenden, voll ersetzen; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. folljen, V., erfüllen; L.: Hh 33a, Rh 770b, AA 49, AA 14
fullinge 25, follinge, afries., st. F. (ō): nhd. Gefälle, Entschädigung; ne. compensation; Vw.: s. fiā-, kost-; Hw.: s. fulliste; vgl. ahd. fullunga; Q.: AA 49; E.: s. *fulla, *-inge; L.: Hh 33a, Rh 770b, AA 49
fulliste 6, fullste, follist, folst, afries., F.: nhd. Hilfe, Unterstützung; ne. support (N.); Vw.: s. tō-; Hw.: s. fullinge; vgl. ae. fylst, as. fullêsti*, ahd. folleisti*; Q.: W, Jur; E.: s. *fulla; L.: Hh 33a, Rh 770b
fulljeld 1, afries., st. N. (a): nhd. volles Wergeld; ne. compensation for a man killed; Q.: E; E.: s. full, jeld; L.: Hh 33a, Hh 158, Rh 770b
fulljelda 1 und häufiger, afries., st. V. (3b): nhd. bezahlen, entgelten; ne. pay (V.), compensate; E.: s. full, jelda (2); L.: Hh 139a
fullkuma 1 und häufiger, afries., st. V. (4): nhd. „vollkommen werden“, ausgetragen werden (vom Kind); ne. carry (V.) to term; Hw.: vgl. ae. fullcuman, ahd. follakweman*; E.: s. full, kuma (1); L.: Hh 33a
*fullkumelik, afries., Adj.: nhd. vollkommen; ne. perfect (Adj.); Hw.: s. fullkuma, -lik (3)
fullkumelike 4, afries., Adv.: nhd. vollkommen; ne. perfectly; E.: s. *fullkumelik; W.: nfries. folkomlycke, Adv., vollkommen; L.: Hh 33a, Rh 770b
fullmachtich, afries., Adj.: Vw.: s. fullmechtich
fullmechtich 1 und häufiger, fullmachtich, afries., Adj.: nhd. „vollmächtig“, volle Macht haben, bevollmächtigt; ne. authorized; E.: s. full, mechtich; L.: Hh 33a
fullnēi 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. beinahe; ne. nearly; Hw.: vgl. mnd. vulnā; E.: s. full, nēi (1); L.: Hh 33a
fullsibbe (1) 1, afries., st. F. (jō): nhd. volle Sippe; ne. complete kinship; Q.: Jur; E.: s. full, sibbe (2); L.: Hh 33a, Rh 771a
fullsibbe (2) 1, afries., Adj.: nhd. vollverwandt; ne. near (Adj.) of kin; Q.: E; E.: s. full, sibbe (1); L.: Hh 33a Rh 771a
fullskiā 1 und häufiger, afries., st. V. (5): nhd. Genüge geschehen, zufriedenstellen; ne. suffice; E.: s. full, skiā; L.: Hh 139a
fullskīn 1 und häufiger, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zufriedengestellt, zufrieden; ne. satisfied; E.: s. full, *skīn (2); L.: Hh 139a, Hh 185
fullspreka 1 und häufiger, afries., st. V. (4): nhd. völlig aussprechen; ne. pronounce; Hw.: vgl. ahd. follasprehhan*; E.: s. full, spreka (1); L.: Hh 139a
fullstandich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. standhaft, vollgültig; ne. steady (Adj.), valid (Adj.); E.: s. full, *standich; L.: Hh 139a
fullste, afries., F.: Vw.: s. fulliste
fullsuster, afries., F. (kons.): Vw.: s. fullswester
fullswester 6, fullsuster, afries., F. (kons.): nhd. Vollschwester; ne. real sister; Q.: B, E, W; E.: s. full, swester; L.: Hh 33a, Rh 771a
fulltella 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. vollständig aufzählen; ne. list (V.) completely; E.: s. full, tella; L.: Hh 139a, Hh 185
fullwal* 1 und häufiger, fullwel, afries., Adj.: nhd. ganz wohl; ne. all well; E.: s. full, wal; L.: Hh 139a
fullwega 1 und häufiger, afries., st. V. (5): nhd. vollwiegen; ne. weigh (V.) fully; E.: s. full, wega; L.: Hh 139a
fullwel, afries., Adj.: Vw.: s. fullwal*
fullwerth 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. vollwertig; ne. of full value; E.: s. full, werth; L.: Hh 33a
fullwīged 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. vollständig geweiht; ne. fully consecrated; Hw.: s. wiā; I.: Lbd. lat. sacrare; E.: s. full, *wīged; L.: Hh 33a
fullwunia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. verharren; ne. stay (V.); E.: s. full, wunia; L.: Hh 33a
fūlnisse 1, afries., st. F. (jō): nhd. Fäulnis, Schmutz, Dreck; ne. decay (N.), dirt (N.); Hw.: vgl. ae. fūlnėss, ahd. fūlnussī*, mnd. fûlnisse, mnl. vuulnisse; Q.: E, AA 111; E.: s. fūl, *-nisse; L.: Hh 32b, Rh 770b, AA 111
fundenisse 4, findenisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung, Vorwand; ne. invention, pretext; Vw.: s. in-; Hw.: s. finda; vgl. ahd. funtannissa*, mhd. vuntnisse; Q.: AA 118 (1439); I.: Lüt. lat. inventio; E.: s. finda; L.: Hh 33a, AA 118
funt, afries., st. N. (a): Vw.: s. font
furch 2, afries., st. F. (ō): nhd. Furche; ne. furrow (N.); Hw.: vgl. got. *faurhs, an. for (1), ae. furh (1), ahd. furha*, furh; Q.: E; E.: germ. *furhō (2), st. F. (ō), Furche; idg. *pr̥k̑ā, F., Furche, Pokorny 821; vgl. idg. *perk̑- (3), *pr̥k̑-, V., Sb., reißen, wühlen, kratzen, Furche, Pokorny 821; W.: saterl. forge; L.: Hh 33a, Rh 771b
furke, afries., F.: Vw.: s. forke
furma, afries., Adj.: Vw.: s. forma
further 13, afries., Adv.: nhd. weiter, ferner; ne. further (Adv.); Vw.: s. forth-; Hw.: vgl. ae. furþor, anfrk. forthora, as. furthiro*, ahd. fordaro* (1); E.: s. germ. *furþera-, *furþeraz, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 33a, Rh 753b