bâch, afries., st. M. (a): Vw.: s. bâg
bâg 2, bâch, afries., st. M. (a): nhd. Ring; ne. ring (N.) (1); Hw.: s. bêia; vgl. got. *baugs?, ae. béag, anfrk. bog, ahd. boug; E.: germ. *bauga-, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; vgl. idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; L.: Hh 4b, Hh 153
bāgia 1, bāg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich rühmen; ne. boast (V.) (1); Hw.: vgl. ae. bōian; Q.: W; E.: s. germ. *bagō, st. F. (ō), Streit; L.: Hh 4b, Rh 617a
bagine* 1, afries., F.: nhd. Begine; ne. beguine; Hw.: vgl. mnl. baghine; Q.: Jur; I.: Lw. mlat. beghina; E.: s. mlat. beghina, F., Beghine; W.: nostfries. beginen, F., Begine; L.: Rh 617a
baka*, bak-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bak-k-a*
bâken* 8, bêken*, bâ-k-en*, bê-k-en*, afries., st. N. (a): nhd. Zeichen, Feuerzeichen; ne. signal (N.), signal fire (N.); Hw.: vgl. an. bākn, ae. béacen, as. bôkan*, ahd. bouhhan*, plattd. bake; Q.: W, R, B; E.: germ. *baukna-, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; s. idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂- *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104; W.: nfries. baeken; W.: nnordfries. baake; W.: nostfries. baake; L.: Hh 5a, Rh 622a
bakka* 5, baka*, bak-k-a*, bak-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Backe; ne. cheek (N); Vw.: s. zin-; Hw.: vgl. as. *bako?, ahd. bakko*; Q.: S, W, B; E.: germ. *bakn, Sb., „Kauer“; s. idg. *bʰag- (1), V., Sb., zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise, Pokorny 107, Falk/Torp 259, EWAhd 1, 421; W.: nfries. beck; W.: saterl. beck; L.: Hh 5a, Hh 134b, Rh 617a
balch, bal-ch, afries., Adj.: Vw.: s. bal-g*
bald, bal-d, afries., Adj.: nhd. kühn; ne. bold (Adj.); Hw.: vgl. got. balþs, ae. beald, as. bald, ahd. bald, mhd. balde; E.: germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 434; L.: Hh 135b
balde* 1, bal-d-e*, afries., Adv.: nhd. bald; ne. soon (Adv.); Q.: H; E.: s. germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; L.: Hh 5a, Rh 617a
balg* 1, balch, bal-g*, bal-ch, afries., Adj.: nhd. in der Scheide befindlich; ne. in the sheath; Q.: E; E.: s. germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; vgl. idg. *bʰelg̑ʰ-, V., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: saterl. balg; L.: Hh 5a, Rh 617a
balia***, bal-ia***, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-; E.: s. germ. *balla-, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.); germ. *ballu-, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; L.: Hh 135b
balka 4, bal-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Balken; ne. plank (N.); Hw.: vgl. an. bjalki, ae. bolca, as. balko*, ahd. balko*; Q.: H, W, Schw; E.: germ. *balkō-, *balkōn, *balka-, *balkan, sw. M. (n), Balken; germ. *balku-, *balkuz, st. M. (u), Balken; idg. *bʰeleg̑-, Sb., Vorsprung, Balken, Bohle, Pokorny 122; s. idg. *bʰel- (5), Sb., Arme, Vorsprung, Pokorny 122, EWAhd 1, 440; W.: nfries. balcke; L.: Hh 5a, Rh 617a
balkfallich* 4, bal-k-fal-l-ich*, afries., Adj.: nhd. „balkenfällig“, baufällig, so dass die Balken herausfallen; ne. tumble-down; Q.: S, W, Jur; E.: s. bal-k-a, fal-l-ich; L.: Hh 5a, Rh 617b
balling, ba-l-ling, afries., st. M. (a): nhd. Verbannter; ne. banished person; Hw.: s. ba-n-n-a; vgl. mnl. banling; E.: s. ba-n-n-a, *-ling; L.: Hh 5a
balu***, bal-u***, afries., Adj.: nhd. übel; ne. evil (Adj.); Vw.: s. -mun-d (1), -mun-d (2); Hw.: s. bal-u-mun-d; vgl. ae. bealu (2); E.: germ. *balwa-, *balwaz, Adj., übel, quälend; s. idg. *bʰeleu-, V., Adj., schlagen, kraftlos machen, schwach, krank, Pokorny 125; L.: Hh 5a, Rh 617b
balumond* (1), bal-u-mon-d*, afries., st. M. (a): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
balumond* (2), bal-u-mon-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bal-u-mun-d* (2)
balumonda*, bal-u-mon-d-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
balumund* (1), balumunda*, balumond* (1), balumonda*, bal-u-mun-d*, bal-u-mun-d-a*, bal-u-mon-d* (1), bal-u-mon-d-a*, afries., st. M. (a), sw. M. (n): nhd. ungetreuer Vormund; ne. deceitful guardian; Q.: H, W, E, R; E.: s. *bal-u, mun-d (3); L.: Hh 5a, Rh 617b
balumund* (2) 7, balumond (2), bal-u-mun-d*, bal-u-mon-d (2), afries., st. M. (a): nhd. ungetreue Vormundschaft; ne. deceitful guardianship; Hw.: vgl. mnd. balemunden; Q.: H, W, E, R, Jur; E.: s. *bal-u, mun-d (2); L.: Hh 5a, Rh 617b
balumunda*, bal-u-mun-d-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
bâm 26, afries., st. M. (a): nhd. Baum, Stammbaum, Galgen, Stange; ne. tree (N.), familiy tree, gallows (N.), beam (N.); ÜG.: lat. arbor L 2, (fūstis) L 8; Vw.: s. pal-m-, *stal-l-es-, up-stal-l-es-; Hw.: vgl. an. baðmr, ae. béam (1), as. bôm, ahd. boum; Q.: S, H, B, E, F, W, Jur, L 2, L 8; E.: germ. *bagma-, *bagmaz, *bauma-, *baumaz, *bazma-, *bazmaz, st. M. (a), Baum; W.: nfries. baem, beamme, bjemme; W.: saterl. bame; L.: Hh 5a, Rh 618a
ban-***, afries., Sb.: nhd. Mord...; ne. murder...; Hw.: s. ban-dē-d-ich; E.: s. germ. *banō-, *banōn, *bana-, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; vgl. idg. *bʰen-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 126
ban, ba-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bana* 18, bona, ban-a*, bon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mörder, Totschläger; ne. murderer, killer; Vw.: s. -hand; Hw.: s. *ban-ithe; vgl. an. bani, ae. bana, as. bano, ahd. bano*, mnd. bone; Q.: B, E, R; E.: germ. *banō-, *banōn, *bana-, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; s. idg. *bʰen-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 126, EWAhd 1, 460; W.: nnordfries. bane; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banahand* 1, bonahond, ban-a-hand*, bon-a-hond, afries., st. F. (u): nhd. „Mörderhand“, Totschläger, Mörder; ne. killer, murderer; Q.: R; E.: s. ban-a, hand; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banahond, ban-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. ban-a-hand*
banahūs* 2, bonahūs*, ban-a-hū-s*, bon-a-hū-s*, afries., st. N. (a): nhd. Mörderhaus, Haus eines Totschlägers; ne. house (N.) of a killer, house (N.) of a murderer; Q.: B; E.: s. ban-a, hū-s; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banbrēf*, ba-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
band 1, bend*, afries., Sb.: nhd. Band (N.); ne. band (N.) (1); Vw.: s. for-; Hw.: s. bend-e; vgl. an. band, ae. bėnd, as. band*, ahd. bant*; Q.: W; E.: germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; W.: nfries. ban; W.: saterl. bend; L.: Hh 5a, Rh 623b
bandēdich* 2, bondēdich, bandēdoch, ban-dē-d-ich*, bon-dē-d-ich, ban-dē-d-och, afries., Adj.: nhd. „todtätig“, mörderisch; ne. murderous; Q.: R; E.: s. *ban-, *dē-d-ich; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
bandēdoch, ban-dē-d-och, afries., Adj.: Vw.: s. ban-dē-d-ich*
bâne?***, bâ-n-e?***, afries., sw. F. (n): nhd. Bohne; ne. bean (N.); Vw.: s. fik-; Hw.: vgl. an. baun, ae. béan, as. bōna*, ahd. bōna; E.: germ. *baunō, st. F. (ō), Bohne; germ. *baunō-, *baunōn, sw. F. (n), Bohne; s. idg. *bʰabʰā, Sb., Bohne, Pokorny 106?; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146?, EWAhd 2, 237; L.: Hh 5a, Hh 157
banethe*, ban-eth-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ith-e*
banfellinge*, ba-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-inge
bania* 3, bonia*, ban-ia*, bon-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. für den Mörder erklären; ne. cal someone a murderer; Q.: E, B; E.: s. ban-a*; L.: Hh 5a, Rh 660b; Son.: in E 184, 7 und E 186, 16 wird für bania* bona makia verwendet
banithe* 22, banethe*, bante, benethe, ban-ith-e*, ban-eth-e*, ban-t-e, ben-eth-e, afries., st. F. (ō): nhd. Tötung, Totschlagsklage; ne. manslaughter; Vw.: s. dâ-th-; Hw.: s. ben-eth-ia; Q.: E, W, R, H, B, AA 127; E.: s. *ban-, *-ithe; L.: Hh 14a, Rh 624a, AA 127
bank* 7, benk*, ba-n-k*, be-n-k*, afries., F.: nhd. Bank (F.) (1); ne. bench (N.); Vw.: s. biā-r-, brei-d-, -pel-e; Hw.: vgl. an. bekkr (1), ae. bėnc, as. bank*, ahd. bank*, dän. baenk; Q.: H, E, B; E.: germ. *banki-, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); germ. *bankō-, *bankōn, *banka-, *bankan, sw. M. (n), Erhöhung, Bank (F.) (1); s. idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 456; W.: nfries. banc; W.: saterl. banc; L.: Hh 5a, Rh 624b
bankpele, benkpele, ba-n-k-pel-e, benk-pel-e, afries., Sb.: nhd. Bankpfühl, Bankkissen; ne. bench-pillow; E.: s. ba-n-k*, pel-e; L.: Hh 5a
bann 70 und häufiger, bonn, ba-n-n, bo-n-n, ba-n, bo-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Bann, Befehl, Aufgebot, Verfügung, Heerbanngebiet, Brüche, angedrohtes Strafgeld, angeordnetes Gerichtsverfahren, Kirchenbann, gebannter Unfriede, gebannter Friede, Schutz, Schulze; ne. ban (N.), order (N.), militia area, fine (N.), legal procedure, excommunication, protection, mayor; Vw.: s. dâ-th-, fre-th-o-, her-e-, ur-, -brēf, -fel-l-inge, -plicht-ich, -skel-d-ich; Hw.: s. ba-l-ling; vgl. an. bann, ae. *bann?; as. ban, ahd. ban; Q.: R, B, E, H, F, W, S; E.: germ. *banna-, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; germ. *banna-, *bannam, st. N. (a), Gebot, Bann; s. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105, EWAhd 1, 453; W.: nfries. banjen; L.: Hh 5a, Rh 658b, Rh 660a
banna 50 und häufiger, bonna, ba-n-n-a, bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bannen, aufbieten, befehlen, gebieten, vor Gericht laden; ne. banish, summon (V.); Vw.: s. bi-, on-, ur-; Hw.: s. un-e-ba-n-n-en; vgl. ae. bannan, as. bannan, ahd. bannan*, mnl. bannen, mhd. bannen; Q.: R, B, E, H, F, W, S, Jur, AA 36; E.: germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; s. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: Hh 5b, Rh 661a, AA 36
bannbrēf* 1, banbrēf*, bonnbrēf*, bonbrēf*, ba-n-n-brēf*, ba-n-brēf*, bo-n-n-brēf*, bo-n-brēf*, afries., st. M. (a?): nhd. Bannbrief, Klagebrief; ne. public proclamation; Hw.: vgl. mnd. banbrēf; I.: z. T. Lw. lat. brevis; E.: s. ba-n-n, brēf; L.: Hh 5b, Hh 153, Rh 660b
bannech*, ba-n-n-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-ich*
bannen***, bonnen***, ba-n-n-en***, bo-n-n-en***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. ba-n-n-a; L.: Hh 149a
banner***, bonner***, ba-nn-er***, bo-nn-er***, afries., Sb.: nhd. Banner; ne. standard; Vw.: s. -fēr-er; I.: Lw. lat. bandum; E.: s. lat. bandum, N., Banner; vgl. idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂- *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104
bannere 15, bonnere, ba-n-n-ere, bo-n-n-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Gerichtsdiener; ne. summoner; ÜG.: lat. bedellus L 1; Hw.: vgl. mnd. banre; Q.: R, E, F, W, Jur, L 1; E.: s. ba-n-n; L.: Hh 5b, Rh 662a
bannerfērer, bonnerfērer, ba-nn-er-fēr-er, bo-nn-er-fēr-er, afries., M.: nhd. Bannerführer; ne. standard-bearer; Q.: GF; E.: *ba-nn-er, fēr-er; L.: Hh 151a
bannfellinge 2, banfellinge*, bonnfellinge*, bonfellinge*, ba-n-n-fel-l-inge, ba-n-fell-inge*, bo-n-n-fel-l-inge*, bo-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bannbuße; ne. fine (N.); Q.: Jur, AA 49; E.: s. ba-n-n, fel-l-inge; L.: Hh 5b, Rh 660b, AA 49
bannia*, ba-n-n-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-; E.: s. ba-n-n
bannich* 1, bannech*, bonnech*, ba-n-n-ich*, ba-n-n-ech*, bo-n-n-ech*, afries., Adj.: nhd. gebannt; ne. banished; Q.: S; E.: s. ba-n-n; L.: Hh 5b, Rh 662a
banninge* 1, bonninge*, ba-n-n-inge*, bo-n-n-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bann, Befehl; ne. ban (N.), order (N.); Q.: AA 37; E.: s. ba-n-n, *-inge; L.: Hh 135b, AA 37
bannplichtich***, bonnplichtich***, ba-n-n-plicht-ich***, bo-n-n-plicht-ich***, afries., Adj.: nhd. „bußpflichtig“, bußfällig; ne. fined; Vw.: s. un-; E.: s. ba-n-n, plicht-ich; L.: Hh 135b, Hh 184
bannskeldich* 1, bonnskeldich, ba-n-n-skel-d-ich*, bo-n-n-skel-d-ich, afries., Adj.: nhd. „bußschuldig“, bußfällig; ne. fined; Q.: S; E.: s. ba-n-n, skel-d-ich*; L.: Hh 5b, Rh 662a
bante*, ban-t-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ith-e*
baptista? 3, afries., sw. M. (n): nhd. Täufer; ne. Baptist; Q.: E; I.: Lw. lat. baptista; E.: s. lat. baptista, M., Täufer; L.: Rh 618a
bār?***, afries., Adj.: Vw.: s. fru-ch-t-; L.: Hh 158
barch, bar-ch, afries., st. M. (a): nhd. verschnittener Eber, Barchschwein; ne. castrated boar; Hw.: vgl. an. bǫrgr, ae. bearg, as. barug, ahd. barug; E.: germ. *baruga-, *barugaz, *baruha-, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133, EWAhd 1, 493; L.: Hh 135b
bare* (1) 2, bere (2), bar-e*, ber-e (2), afries., st. F. (ō): nhd. Bahre; ne. bier; Hw.: vgl. as. bāra, as. bār-a (1); Q.: B, R; E.: s. germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 469; W.: saterl. bere; W.: nnordfries. baar, beer; L.: Hh 5b, Rh 626a
bare (2) 23, bar-e, afries., F.: nhd. Klage vor Gericht, Sühne, Vergleich; ne. lawsuot, atonement, compromise (N.); Vw.: s. jēn-, -brēf; Q.: B, E, Schw; L.: Hh 5b, Rh 618a
barebrēf? 1 und häufiger, bar-e-brēf?, afries., st. M. (a?): nhd. Klagebrief; ne. letter of complaint; E.: s. bar-e, brēf; L.: Hh 5b
baria 30, bar-ia, afries., sw. V. (2): nhd. offenbaren, klagen, verklagen, Sühne verkünden, vergleichen; ne. manifest (V.), claim (V.), fine (V.), compromise (V.?); ÜG.: lat. pūblicāre W 4; Vw.: s. up-; Hw.: s. ber (1); vgl. anfrk. baron, as. baron, *bārion?, ahd. barōn*; Q.: S, B, E, W, Schw, W 4, AA 37; E.: germ. *bazōn, sw. V., entblößen; s. idg. *bʰosos, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.), Pokorny 163; vgl. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; L.: Hh 5b, Rh 618b, AA 37
baringe* 1, bar-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. „Offenbarung“, Klage, Sühne, Vergleich; ne. lawsuit, atonement, compromise (N.); Q.: AA 37; E.: s. bar-ia, *-inge; L.: Hh 135b, AA 37
barliōde* 4, bar-liōd-e*, afries., M. Pl.: nhd. Schiedsleute; ne. arbitrators; Q.: Schw, Rh 618b (1451); E.: s. bar-e (2), liōd-e; L.: Hh 5b, Rh 618b
barmann* 1, barmonn, bar-man-n*, bar-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. „Klagemann“, Kläger; ne. plaintiff; Q.: Jur; E.: s. bar-e (2), man-n; L.: Hh 5b, Rh 933b
barmhertich?***, barm-hert-ich?***, afries., Adj.: nhd. barmherzig; ne. merciful; Hw.: s. barm-hert-ic-hê-d, hert-e; E.: s. hert-e
barmhertichêd* 5, barm-hert-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Barmherzigkeit; ne. mercy (N.); Hw.: vgl. mnd. barmhertichêit, mnl. barmherticheit, mhd. barmhërzekeit; Q.: Jur, AA 169; I.: Lw. mnd. barmherticheit, Lüs. lat. misericordia; E.: s. hert-e, *hê-d; L.: Hh 5b, Rh 619b, AA 169
barmonn, bar-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bar-man-n*
barna 50 und häufiger, berna, burna (2), bar-n-a, ber-n-a, bur-n-a (2), afries., sw. V. (1), st. V. (3a): nhd. brennen, verbrennen, anzünden; ne. burn (V.), light (V.); ÜG.: lat. combūrere L 20, exūrere L 17, L 24, (incendiārius) WU (103, 1), (ūstio) AB (88, 8); Vw.: s. of-, thru-ch-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. got. *brannjan, an. brenna (2), ae. bærnan, anfrk. *brennen?, as. brėnnian*, ahd. brennen; Q.: R, F, S, W, E, B, H, AA 37, L 20, L 17, L 24, WU (103, 1), AB (88, 8); E.: germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; germ. *brennan, st. V., brennen; idg. *bʰren-, Sb., V., hervorstehen, Kante, Pokorny 167; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; W.: nfries. baernen, branjen, V., brennen; W.: saterl. barna, V., brennen; L.: Hh 5b, Rh 619b, AA 37
barnere* 2, bernere, bar-n-ere*, ber-n-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Brenner“, Brandstifter; ne. fire-raiser; Q.: B; E.: s. bar-n-a; L.: Hh 5b, Rh 620b
barninge* 2, berninge* (2), bar-n-inge*, ber-n-inge* (2), afries., st. F. (ō): nhd. Feuerung, Brennholz; ne. fire-wood; Hw.: vgl. ae. *bærning, ahd. *brennunga?, mnd. berninge, mnl. berninge; Q.: AA 37; E.: bar-n-a, *-inge; L.: Hh 5b, Hh 153, AA 37
bâs***, bâ-s***, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Vw.: s. -fa-n-g; Hw.: s. bâ-s-a; vgl. plattd. baas, holl. baas; E.: s. bâ-s-a; W.: nfries. baas; W.: nnordfries. baas; L.: Rh 620b
bâsa* 1 und häufiger, bâ-s-a*, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Hw.: s. bâs-fa-n-g; vgl. vgl. anfrk. bōsi, ahd. bōsi* (1); E.: germ. *bausa-, *bausaz, *bausja-, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, schlecht, böse; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98
bâsafeng, bâ-s-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. bâ-s-fe-n-g*
bâsfang* 4, bâsafeng, bâ-s-fa-n-g*, bâ-s-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. unzüchtiger Griff, unzüchtiges Anfassen; ne. unchaste touch (N.); Q.: E, H, AA 170; E.: s. bâ-s-a, fa-n-g; W.: nfries. byzjen; W.: nnordfries. bese, bäse; L.: Hh 5b, Rh 620b, AA 170
baslere* 1, afries., M.: nhd. Dolch; ne. dagger (N.); Hw.: vgl. mnl. baselare; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. baselaire; E.: s. afrz. baselaire; L.: Hh 6a, Rh 620b
basterd 1, afries., M.: nhd. Bastard; ne. bastard (N.); Hw.: vgl. an. bastarðr, mnd. bastard; I.: Lw. afrz. bastard; E.: s. afrz. bastard, M., Bastard; s. mlat. bastardus, M., Bastard; vgl. spätlat. basitāre, V., tragen?, Kluge s. u. Bastard; L.: Hh 6a, Rh 621a
bat-***, afries., M., sw. V.: Vw.: s. bat-a, bat-ia
bata 13, bat-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vorteil, Gewinn; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. an. bati, mnd. bate; Q.: E; E.: germ. *batō-, *batōn, *bata-, *batan, sw. M. (n), Besserung; s. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. baete, bat; W.: nnordfries. bat; L.: Hh 6a, Rh 621a
batia 1, bat-ia, afries., sw. V. (2): nhd. helfen, frommen; ne. help (V.), be useful; Hw.: vgl. an. batna, mnd. baten; Q.: Jur; E.: s. bat-a; W.: nfries. baten; W.: saterl. bata; L.: Hh 6a, Rh 621a
be, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. bī̆
2, afries., Sb.: nhd. Ernte; ne. harvest (N.); Hw.: vgl. an. bygg, as. beo*; Q.: W, F; E.: germ. *bewwu-, N., Angebautes, Gerste; L.: Hh 6a, Rh 621a
bed, afries., st. N. (a): Vw.: s. bed-d*
bedd* 25, bed-d*, bed, afries., st. N. (a): nhd. Bett, Krankenbett, Wochenbett, Ehebett; ne. bed (N.), sick-bed, childbed, marriage-bed; Vw.: s. feth-er-, hlen-, kra-nk-*, nê-d-, swē-s-, -klâ-th, -sel-ma, -ste-d-e; Hw.: vgl. an. beðr, ae. bėdd, anfrk. beddi*, as. bėd* (2), ahd. betti; Q.: S, R, E, H, W, Schw; E.: s. germ. *badja-, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; idg. *bʰodi̯o-, Sb., Bett, Beet, Pokorny 114; vgl. idg. *bʰedʰ- (1), *bʰodʰ-, V., stechen, graben, Pokorny 113, EWAhd 1, 572; W.: nfries. bed, bod; W.: saterl. bed; W.: nnordfries. bed; L.: Hh 6a, Rh 621a
bedda 1, bed-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bettgenosse, Gatte; ne. bedfellow; Hw.: vgl. ae. *bėdda; Q.: E; E.: s. bed-d*; L.: Hh 6a, Rh 621b
beddiwēde* 1 und häufiger, beddiwēdi, bed-d-i-wē-d-e*, bed-d-i-wē-d-i, afries., N.: nhd. Bettzeug; ne. bed-clothes (Pl.); E.: s. bed-d*, wē-d-e; L.: Hh 6a
beddiwēdi, bed-d-i-wē-d-i, afries., N.: Vw.: s. bed-d-i-wē-d-e*
beddklâth 1 und häufiger, bed-d-klâ-th, afries., st. N. (a): nhd. „Bettkleid“, Bettzeug; ne. bed-clothes (Pl.); E.: s. bed-d*, klâ-th; L.: Hh 135b
beddselma* 4, bedselma, bed-d-sel-m-a*, bed-sel-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bettstelle; ne. bedstead; Q.: B, E, W; E.: s. bed-d*, sel-m-a; L.: Hh 6a, Rh 621b; Son.: W 409, 27 liest hier besma
beddsted, bed-d-ste-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bed-d-ste-d-e
beddstede 1 und häufiger, bed-d-ste-d-e, bed-d-ste-d, afries., st. F. (ō): nhd. Bettstatt, Bettstätte, Schlafstätte; ne. bedstead; E.: s. bed-d*, ste-d-e; L.: Hh 6a
bede* 7, bed-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet; ne. prayer; Vw.: s. lan-d-; Hw.: vgl. ae. bedu, anfrk. beda, as. beda*, ahd. beta; Q.: W, R, B, Jur; E.: germ. *bedō, st. F. (ō), Bitte, Gebet; vgl. idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488?, Seebold 92; idg. *bʰedʰ- (2), V., krümmen, beugen, drücken, plagen, Pokorny 114?; L.: Hh 6a, Rh 621b
bēde, bēd-e, afries., N.?: Vw.: s. beit
bêde (1) 1, beide, bêd-e, beid-e, afries., F.: nhd. Verzug; ne. delay (N.); Q.: H; L.: Hh 6a, Rh 622a
bêde (2)***, bêd-e***, afries., Adj.: nhd. beschwerd; ne. burdened; Vw.: s. un-
bedehūs, bed-e-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Tempel, Bethaus; ne. prayer-house, temple (N.) (1); ÜG.: lat. templum Pfs (28, 9); Hw.: vgl. ae. bedhūs, ahd. betahūs; Q.: Pfs (28, 9); E.: s. bed-e*, hū-s; L.: Hh 6a
bedel***, bed-el***, afries., st. M. (a): Vw.: s. bed-el-dei
bēdel 1 und häufiger, bēd-el, afries., st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1); ne. purse (N.); E.: germ. *budila-, *budilaz, st. M. (a), Büttel; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 135b
bedēla***, bed-ēl-a***, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *bel-d-a
bedeldei 1 und häufiger, bedel***, bed-el-dei, bed-el***, afries., st. M. (a): nhd. Bettag; ne. day of prayer; E.: s. bed-e*, dei; L.: Hh 135b
bēdelnisse***, bēd-el-niss-e***, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bēd-linz-e
bedia***, bed-ia***, afries., sw. V. (2): nhd. beten; ne. pray (V.); Hw.: s. bed-inge*; vgl. got. bidjan, an. biðja, ae. *bedian, anfrk. bidden*, as. biddian, ahd. bitten; Q.: AA 37; E.: s. germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488, Seebold 92?; L.: AA 37
bedinge* 5, bed-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. „Betung“, Gebet; ne. prayer; Hw.: vgl. ahd. betunga*, mnd. bedinge, mnl. bedinge; Q.: H, W, AA 37; E.: s. *bed-ia, *-inge; L.: Hh 6a, Rh 621b, AA 37
bēdinge***, bēd-inge***, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūt-; E.: s. biād-a, *-inge; L.: AA 99
bēdlinze 69, bērlinze*, birlenze, bedelnisse***, bēd-linz-e, bēr-linz-e*, bir-lenz-e, bed-el-niss-e***, afries., st. F. (ō): nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: AA 114; E.: s. bēd-el, *-nisse; L.: Hh 6a, AA 114
bedselma, bed-sel-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bed-d-sel-m-a*
befrēgia*, be-frēg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-frēg-ia
befta 7, b-e-f-t-a, afries., Präp.: nhd. hinter; ne. behind (Präp.); Vw.: s. a-; Hw.: vgl. ae. bæftan; Q.: E, B, R; E.: s. bi-, e-f-t-a; W.: saterl. befta, Präp., hinter; L.: Hh 6a, Rh 622a
behendich, be-hend-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bi-hend-ich
behendigia, be-hend-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hend-ig-ia
behwīlen*, be-hwī-l-en*, afries., Adv.: Vw.: s. bī̆-hwī-l-en*
bêia* 1, bê-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beugen; ne. bend (V.); Hw.: s. bâg; Hw.: vgl. an. beygja, ae. bíegan (1), as. bôgian*, ahd. bōgēn*; Q.: E; E.: germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; W.: nfries. buwgien, V., beugen; W.: saterl. beja, V., beugen; W.: nnordfries. boje, V., beugen; L.: Hh 6a, Rh 622a
beide, beid-e, afries., N.?: Vw.: s. bêd-e (1)
Beier***, afries., M.: nhd. Bayer; ne. Bavarian (M.); Hw.: s. beier-isk*
beierisk*, beiersk, beigerisk, beier-isk*, beier-sk, beiger-isk, afries., Adj.: nhd. bayerisch; ne. Bavarian (Adj.); Q.: R; E.: s. *Beier, *-isk; L.: Hh 6a, Rh 622a
beiersk, beier-sk, afries., Adj.: Vw.: s. beier-isk*
beigerisk, beiger-isk, afries., Adj.: Vw.: s. beier-isk*
beit 1 und häufiger, bēde, bēd-e, bēithe, afries., N.?: nhd. Eheversprechen; ne. promise of marriage; L.: Hh 184, Hh 135b
bēithe, bēith-e, afries., N.: Vw.: s. beit
bek* 21, afries., st. M. (a): nhd. Rücken (M.); ne. back (N.); ÜG.: lat. tergum W 4, L 12; Vw.: s. ur-, ūt-er-, -fa-n-g, *-find-a, -lam-ithe*, -war-d, -war-d-ich; Hw.: vgl. an. bak, ae. bæc (1), as. bak*, ahd. bah* (2); Q.: R, B, E, F, H, W, W 4, L 12; E.: germ. *baka-, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.); idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 417, Falk/Torp 259; W.: nfries. beck; L.: Hh 6a, Rh 622a; R.: to bek-e, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); Q.: F; L.: Hh 6a, Rh 1088b
bekdēd***, bek-dē-d***, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-
bêken*, bê-k-en*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bâ-k-en*
bekfang* 4, bek-fa-n-g*, afries., st. M. (i): nhd. „Rückfang“, Rückgriff; ne. recourse; Hw.: vgl. mnd. bakvank; Q.: B, E; E.: s. bek*, fa-n-g; R.: nen-n-e bek-fa-n-g duā, afries., V.: nhd. nichts erben; ne. inherit nothing; L.: Hh 6a, Rh 622b
bekfinda***, bek-find-a***, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-; E.: s. bek*, find-a; L.: Hh 135b, Rh 1109b
bekhlêp* 6, bek-hlêp*, afries., st. M. (a): nhd. Sprung auf den Rücken (M.), Rückensprung; ne. leap (N.) on the back; Q.: E, H; E.: s. bek*, hlêp; L.: Hh 6a, Rh 622b
bekken* 1, afries., st. N. (a): nhd. Becken; ne. basin; Hw.: vgl. ahd. bekkīn*; Q.: W; I.: Lw. mlat. bacinum, Lw. lat. baccinus; E.: mlat. bacinum, N., Becken, Wassergefäß; s. lat. baccinus, N., Wassergefäß; L.: Hh 6b, Rh 622b
beklamethe*, bek-lam-ethe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ithe*
beklamithe* 2, beklamethe*, beklemethe*, beklemithe*, bek-lam-ithe*, bek-lam-ethe*, bek-lem-ethe*, bek-lem-ithe*, afries., st. F. (ō): nhd. Rückenlähmung; ne. paralysis of the back (N.); Q.: E, S, AA 131; E.: s. bek*, lam-ithe*; L.: Hh 6a, Rh 622b, AA 131
beklemethe*, bek-lem-eth-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ith-e*
beklemithe*, bek-lem-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ith-e*
bekward* 2, bek-war-d*, afries., Adj.: nhd. rückwärts gerichtet, unvorhergesehen, unbeabsichtigt?; ne. backward (Adj.), accidenital; Vw.: s. -ich; Q.: B, E; E.: s. bek*, *-war-d; L.: Hh 6b, Hh 135b, Hh 153, Rh 622b
bekwardich* 1, bek-war-d-ich*, afries., Adj.: nhd. rückwärts gerichtet, unvorhergesehen, unbeabsichtigt; ne. backward (Adj.), accidential; Q.: R; E.: s. bek-war-d, *-ich; L.: Hh 6b, Hh 135b, Hh 153, Rh 622b
bekwīsa***, bek-wī-s-a***, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-; E.: s. bek*, wī-s-a; L.: Hh 135b, Rh 1110a
bēl* 3, bēle*, bē-l*, bē-l-e*, afries., M., F.: nhd. Beule; ne. boil (N.); Vw.: s. ā-; Hw.: vgl. schwed. bula, holl. buil, mhd. biule; Q.: R, E; E.: s. germ. *baulja?, Sb., Auswuchs, Beule; vgl. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. bel; L.: Hh 6b, Rh 622b
belda 16***, bedāla?***, be-l-d-a***, bed-āl-a?***, afries., sw. V. (1): nhd. ausstatten; ne. endow; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. bo-l-d, bēd-linz-e?; Q.: E, R, B; Vw.: s. bēd-el; L.: Hh 6b, Rh 622b
bēle*, bē-l-e*, afries., M., F.: Vw.: s. bē-l*
belga* 1, bel-g-a*, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, erzürnen; ne. make (V.) angry; Vw.: s. for-, ov-er-; Hw.: vgl. got. *bilgan, ae. belgan, anfrk. belgan, as. belgan, ahd. belgan, plattd. bolgen; Q.: R; E.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; idg. *bʰelg̑ʰ-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 528; L.: Hh 6b, Hh 153, Rh 673b
bên 40 und häufiger, bê-n, afries., st. N. (a): nhd. Bein, Knochen; ne. bone (N.); ÜG.: lat. os AB (82, 19), AB (82, 20); Vw.: s. bru-s-t-*, henz-e-, hre-g-g-, hre-g-g-is-, lang-, no-s-e-, quem-, rib-b-es-, skul-d-ere-, w-ī-d-u-, -bre-k-e, -fest, -fro-th-a, -gu-ng, -sech-t-ich, -sēt-a, -sēt-ich, -sit-t-a-nd-e, -skrē-d-en-e, -stal-l, -stal-l-ich; Hw.: vgl. an. bein, ae. bān, as. bên*, ahd. bein; Q.: B, R, F, H, S, W, E, AB (82, 19), AB (82, 20); E.: germ. *baina-, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; s. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, EWAhd 1, 515, Pokorny 117; W.: nfries. bien; W.: nnordfries. bien; L.: Hh 6b, Rh 623a, Rh 1133b; Son.: bei Buma/Ebel 3, 112 ist wen als ben geschrieben
bênbreke* 29, bê-n-bre-k-e*, afries., st. M. (i): nhd. „Beinbruch“, Knochenbruch; ne. fracture (N.); Vw.: s. rib-b-es-; Hw.: vgl. ae. bānbryce; Q.: W, S; E.: s. bê-n, bre-k-e; L.: Hh 6b, Rh 623b
bend*, afries., Sb.: Vw.: s. band
bende 42, bend-e, afries., N.: nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1); ne. bandage (N.), fetter (N.); ÜG.: lat. vinculātio AB (96, 1), vinculum K 9; Hw.: vgl. got. bandi, an. bendi, ae. bėnd, as. bėndi*; Q.: B, E, H, R, W, S, AB (96, 1), K 9; E.: germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; L.: Hh 6b, Rh 623b
bendīinge* 8, ben-dī-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Benedeiung, Segnung; ne. bliss (N.); Hw.: vgl. mnd. benedîinge, mnl. benedîinge, mhd. benediunge; Q.: F, AA 37; I.: Lw. mnd. benedīinge, Lw. lat. benedictio; E.: s. mnd. benedīinge, F., Segen, Segnung, Benedeiung; s. lat. benedictio, F., Lobpreisen; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; s. afries. *-inge; L.: Hh 7a, Rh 624a, AA 37
benedīa, be-ne-dī-a, afries., sw. V. (2): nhd. benedeien, segnen; ne. bless (V.); ÜG.: lat. benedīcere Ps (28, 11); Q.: Ps (28, 11), AA 37; I.: Lw. lat. benedīcere; E.: s. lat. benedīcere, V., gutes reden, loben; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 7a, AA 37
Benedictus 1, Be-ne-di-c-t-us, afries., PN: nhd. Benedikt; Vw.: s. -dei; Q.: W; E.: s. PN, der Lobpreisende; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Rh 624a
Benedictusdei 2, Be-ne-di-c-t-us-dei, afries., st. M. (a): nhd. Benediktustag; ne. day of Benedictus; E.: s. Be-ne-di-c-t-us, dei; L.: Rh 624a
bênen* 5, bê-n-en*, afries., Adj.: nhd. beinern, knöchern; ne. bony (Adj.); ÜG.: lat. osseus L 23; Hw.: vgl. mnd. beenen; Q.: H, R, W, E, AA 37, L 23; E.: s. bê-n; L.: Hh 6b, Rh 623b, AA 37
bênes ūtgung*, bê-n-es ūt-gu-ng*, afries., st. M. (a): Vw.: s. bê-n-gu-ng?
bênete 2, bê-n-et-e, afries., N.: nhd. Gebein, Knochen; ne. bone (N.); Vw.: s. -bur-ch; Hw.: vgl. mnd. bênte; Q.: R, E; E.: s. bê-n; W.: nfries. biente; L.: Hh 6b, Rh 624a
bêneteburch 1 und häufiger, bê-n-et-e-bur-ch, afries., F. (kons.): nhd. „Gebeinburg“, Leib der Schwangeren; ne. pregnant body (N.); E.: s. bê-n-et-e, bur-ch; Q.: H, R, W; L.: Hh 6b, Rh 623b
benethe*, ben-ethe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ithe*
benethia 1, ben-eth-ia, afries., sw. V. (2): nhd. peinlich klagen; ne. lament (V.); Q.: B; E.: s. ban-ithe*; L.: Hh 7a, Rh 624b
bênfest 1, bê-n-fest, afries., Adj.: nhd. „beinfest“, bis zum Knochen dringend, am Knochen anliegend, am Knochen festgewachsen; ne. fixed to the bone (N.); Q.: R; E.: s. bê-n, fest (2); L.: Hh 6b, Rh 624b
bênfrotha 5, bê-n-fro-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Knochenverletzung; ne. injury of the bone; Q.: B; E.: s. bê-n, fro-th-a; L.: Hh 6b, Rh 624b
bêngung? 1 und häufiger, bênes ūtgung*, bê-n-gu-ng?, bê-n-es ūt-gu-ng*, afries., st. M. (a): nhd. Knochengang; ne. exit of bone (N.?); E.: s. bê-n, ga-ng; L.: Hh 136a, Hh 184
benk*, be-n-k*, afries., F.: Vw.: s. ba-n-k*
benkpele, be-n-k-pel-e, afries., Sb.: Vw.: s. ba-n-k-pel-e
bênsechtich 1, bê-n-sech-t-ich, afries., Adj.: nhd. „beinsiech“, knochenkrank; ne. sick in the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sēt-ich; Q.: E; E.: s. bê-n, *sech-t-ich; L.: Hh 90a, Rh 624b
bênsēta, bê-n-sēt-a, afries., sw. M. (n): nhd. am Knochen festgewachsene Haut; ne. skin (N.) fixed to the bone; E.: s. bê-n, *sēt-a (1); L.: Hh 6b
bênsētich 1, bê-n-sēt-ich, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sit-t-a-nd-e; Q.: E; E.: s. bê-n-sēt-a; L.: Hh 6b, Rh 624b
bênsittande, bê-n-sit-t-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sēt-ich; L.: Hh 6b
bênskrēdene 2, bê-n-skrē-d-en-e, afries., F.: nhd. Knochenverletzung; ne. injury of the bone; Hw.: vgl. mhd. beinschroete; Q.: R, AA 24; E.: s. bê-n, skrē-d-ene; L.: Hh 6b, Rh 624b, AA 24
bênstall, bê-n-stal-l, afries., N.: nhd. Anwachsen der Haut am Knochen; ne. connection of skin and bone; E.: s. bê-n, stal-l (2); L.: Hh 6b
bênstallich* 2, bê-n-stal-l-ich*, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Q.: W, S; E.: s. bê-n-stal-l, *-ich; L.: Hh 6b, Rh 624b, Rh 1044a
bēpliskia, bē-plisk-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-plisk-ia
ber* (1), afries., Adj.: nhd. bar (Adj.), bloß; ne. bare (Adj.); Vw.: s. -fōt, -jeld-a?, -skinz-e; Hw.: vgl. got. *bas, an. berr (2), as. bar (1), ahd. bar* (1); E.: germ. *baza-, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); idg. *bʰosos, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.), Pokorny 163; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145, EWAhd 1, 465; W.: nfries. baar, Adj., bar, bloß; W.: saterl. bar, Adj., bar, bloß; L.: Hh 7a, Rh 624b
ber (2)***, afries., Adv.: nhd. sehr; ne. very (Adv.); Vw.: s. -wild-e; Hw.: vgl. as. *bar (2?), ahd. *bōra (4?); E.: germ. *bara, Adv., sehr; L.: Hh 7a
bēr (1) 6, afries., st. M. (a): nhd. Bedrohung, Angriff; ne. threat (N.), attack (N.); Vw.: s. i-; Hw.: s. bēr-e (3); Q.: E, H; E.: s. germ. *barjan, sw. V., schlagen; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: Hh 7a, Rh 624b
-bēr (2)***, bēre (2)***, -bēr-e (2)***, afries., Suff.: nhd. ...bar (Suff.); ne. ...able (Suff.); Vw.: s. ā-, âu-, ep-en-, êr-, ēt-, skal-k-, til-; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 71a, Rh 624b
bera* (1) 7, ber-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Träger; ne. bearer; Vw.: s. wal-u-; Hw.: s. bor-a; vgl. an. bori (2), ae. *bera (2), as. *bero (1?); Q.: R, E, H; E.: germ. *berō- (2), *berōn, *bera-, *beran, sw. M. (n), Träger; s. idg. *bʰer- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pokorny 136; L.: Hh 7a, Rh 624b
bera* (2) 38, ber-a*, afries., st. V. (4): nhd. tragen, gebären; ne. bear (V.), carry (V.); Vw.: s. for-, on-, ont-, tō-, un-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. êgen-ber-n, un-ber-en, un-e-ber-en, wal-ber-en*; vgl. got. *baíran, an. bera (3), ae. beran, anfrk. *beran?, as. beran, ahd. beran; Q.: R, B, E, H, S, W, Jur; E.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 546; L.: Hh 7a, Rh 625a
bera (3) 30, ber-a, afries., sw. V. (1): nhd. heben, gebühren; ne. be due; Vw.: s. in-, tō-, up-, wi-ther-; Q.: H, B, S, E, Jur, Schw; Hw.: vgl. ae. byrian, anfrk. burren, as. *burian?, ahd. burien; E.: germ. *burjōn, sw. V., erheben, gebühren; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Hh 136a, Rh 625b
bēra, bēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. drohen; ne. threaten; Vw.: s. tō-; E.: s. bēr (1); L.: Hh 136a
berande 1, ber-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. „Tragender“, Bürge; ne. bail (M.); Q.: AA 203; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 136a, AA 203
berandeskip* 1, ber-a-nd-e-skip*, afries., N.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.) (1); Q.: AA 203; E.: s. ber-a-nd-e, *-skip (2); L.: Hh 136a, Hh 184, AA 203
berbier, ber-b-ier, afries., M.: nhd. Barbier; ne. barber (M.); I.: Lw. afrz. barbier; E.: s. afrz. barbier, M., Barbier; vgl. lat. barba, F., Bart; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108; L.: Hh 7a
berch* 17, berg*, ber-ch*, ber-g*, afries., st. M. (a): nhd. Berg; ne. mountain; ÜG.: lat. mōns L 2, L 5; Hw.: vgl. got. *baírgs, an. berg, ae. beorg (1), anfrk. berg, as. berg (1?), ahd. berg (1); Q.: R, E, W, H, L 2, L 5; E.: germ. *berga-, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; idg. *bʰerg̑ʰos, M., Berg, Pokorny 140; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 553; W.: s. nfries. berge, Berg; W.: nnordfries. beerg; L.: Hh 7a, Rh 625b
berd 15, ber-d, afries., st. M. (a): nhd. Bart; ne. beard (N.); ÜG.: lat. barba AB (88, 6), AB (88, 8), AB (88, 11); Vw.: s. -bre-k-e, -fa-n-g, -ham-el-inge*; Hw.: vgl. an. barð (2), ae. beard, as. *bard?, ahd. bart (1); Q.: R, E, H, S, W, AB (88, 6), AB (88, 8), AB (88, 11); E.: germ. *barda-, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; s. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; vgl. idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108, EWAhd 1, 488; W.: nfries. bird; W.: saterl. bard; L.: Hh 7a, Rh 625b
berdbreke 4, ber-d-bre-k-e, afries., st. M. (i): nhd. Bartausreißen; ne. pulling of the beard (N.); Q.: S, W; E.: s. ber-d, bre-k-e; L.: Hh 7a, Rh 626a
berde* (1) 30, berthe (1), berd-e*, berth-e (1), afries., F.: nhd. Geburt, Frucht; ne. birth (N.), fruit (N.); Hw.: vgl. ae. byrd (1), as. *burd?, ahd. burt* (1); Q.: R, W, S, B, E, H; E.: germ. *burdi-, *burdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. *burdi-, *burdiz, st. F. (i), Tragen, Geburt; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Rh 628a
berde (2), ber-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ber-th-e (2)
berdfang 11, berdfeng, ber-d-fa-n-g, ber-d-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. „Bartfang“, Bartziehen; ne. pulling (N.) of the beard; Q.: R, S, E, H, W; E.: s. ber-d, fa-n-g; L.: Hh 7a, Rh 626a
berdfeng, ber-d-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. ber-d-fa-n-g
berdhamelinge* 1, berdhomelinge*, ber-d-ham-el-inge*, ber-d-homel-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bartverstümmelung; ne. mutilation of the beard (N.); Q.: AA 60; E.: s. ber-d, ham-el-inge; L.: Hh 7a, AA 60
berdhomelinge*, ber-d-hom-el-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ber-d-ham-el-inge*
berdwendene 2, ber-d-we-nd-en-e, afries., F.: nhd. Fruchtbeschädigung; ne. damage done to offspring; Q.: E, AA 27; E.: s. ber-d, we-nd-ene; L.: Hh 7a, Rh 626a, AA 27
bere (1) 3, ber-e, afries., F.: nhd. Schuppen (M.?); ne. shed (N.) (2?); Q.: B, E; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 626a
bere (2), ber-e, afries., F.: Vw.: s. bar-e* (1)
bere (3)***, afries., F.: Vw.: s. ur-; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 71, Rh 1110a
bēre (1), bēr-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bahre; ne. bier; Vw.: s. -wē-d-e; Hw.: vgl. ae. bǣr (1), as. bāra, ahd. bāra (1); Q.: B, R; E.: germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 469; W.: saterl. bere; W.: nnordfries. baar, beer; L.: Hh 7b, Rh 626a
-bēre (2)***, bēre***, -bēr-e***, afries., Suff.: Vw.: s. *-bēr (2)
bēre (3) 8, bēr-e, afries., F.: nhd. Treiben, Lärm, Bedrohung; ne. uproar (N.); Hw.: vgl. mnl. baeren, plattd. beren; Q.: W, AA 5; E.: s. bēr; W.: vgl. nfries. beeren, V., sich bebärden; L.: Hh 7b, Rh 626a, AA 5
bēregers, bēr-e-ger-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. hēr-e-ger-s
bereka, be-re-k-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-rê-k-a
beren***, bern (2)***, ber-en***, ber-n (2)***, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-, on-, un-e-, un-, wal-; Hw.: s. ber-a* (2); E.: s. ber-a* (2); L.: Rh 118b
bērewēd*, bēr-e-wē-d*, afries., st. N. (ja): Vw.: s. bēr-e-wē-d-e
bērewēde 1, bērewēd*, bēr-e-wē-d-e, bēr-e-wē-d*, afries., st. N. (ja): nhd. Bahrkleid, Sterbekleid; ne. shroud (N.) (1); Q.: W; E.: s. bēr-e (1), wē-d-e; L.: Hh 7b, Rh 628a
berfōt* 3, ber-fōt*, afries., Adj.: nhd. barfuß; ne. barefoot (Adj.); Hw.: vgl. an. berfœttr, ae. bærfōt, ahd. barafuozi; Q.: W; E.: s. ber (1), fōt; W.: saterl. barfœts, Adj., barfuß; L.: Hh 7a, Rh 626a
berg*, ber-g*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ber-ch*
berge***, ber-g-e***, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *her-e-; E.: s. ber-g-ia; L.: Hh 43a, Rh 816a
bergia 1 und häufiger, ber-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bergen, schützen; ne. shelter (V.); E.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 554; L.: Hh 136a
bērhêd***, bēr-hê-d***, afries., st. F. (i): Vw.: s. epen-, êr-, or-
-bēria***, bēria***, -bēr-ia***, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ep-en-; E.: s. *-bēr (2); L.: Hh 20b, Rh 710a
bēric?***, bēr-ic?***, afries., Adj.: Hw.: s. epen-bēr-ic-hê-d
-bērichêd***, bērichêd***, -bēr-ic-hê-d***, afries., st. F. (i): Vw.: s. ep-en-
-bēringe***, bēringe***, -bēr-inge***, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ep-en-, up-; E.: s. ber-a* (2), *-inge; L.: AA 46
berjelda 4, ber-jeld-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gerichtsuntertan, Biergelde; ne. tributarian (M.); Q.: H, B, F; E.: s. *jeld-a (1); W.: s. nnordfries. berre, bar, bär; L.: Hh 7a, Rh 626a
berlik***, ber-lik***, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. ber-a* (2); E.: s. ber-a* (2), -lik (3); L.: Hh 150a
bērlik?***, bēr-lik?***, afries., Adj.: Vw.: s. *liōd-; Hw.: s. epen-bēr-lik-hê-d; E.: s. ber-a* (2), -lik (3)
bērlikhêd***, bēr-lik-hê-d***, afries., st. F. (i): Vw.: s. epen-
bērlinze*, bēr-linz-e*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bēd-linz-e
bern (1) 50 und häufiger, ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Kind; ne. child (N.); ÜG.: lat. fīlius L 2, L 6, L 15, infāns L 12, L 16, puer L 2, L 6; Vw.: s. ber-n-, brōther-, ef-t-er-swe-s-t-er-, ō-ther-swe-s-t-er-, swe-s-t-er-, *-heft, -hef-t-ich, -ing*, -lâ-s, -s-fod-inge, -tâ-m, -to-ch-t-a, -we-nd-ene; Hw.: vgl. got. barn, an. barn, ae. bearn, as. barn, ahd. barn; Q.: E, B, R, H, W, L 2, L 6, L 15, L 12, L 16; E.: germ. *barna-, *barnam, st. N. (a), Kind, Sohn; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 481; W.: nfries. baern, born, bon; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 626b
bern (2)***, ber-n***, afries., Adj.: Vw.: s. frī-, *ber-en
berna, ber-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bar-n-a
bernafēdinge 4, ber-n-a-fē-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kinderernährung, Kinderunterhalt; ne. maintenance of children; Q.: AA 52; E.: s. bar-n-a, *fē-d-inge; L.: AA 52
bernbern 1, bernesbern*, ber-n-ber-n, ber-n-es-ber-n*, afries., st. N. (a): nhd. Kindeskind, Enkel (M.) (1); ne. grandchild; ÜG.: lat. fīlii fīlius L 6, L 15; Q.: Jur, L 6, L 15; E.: s. ber-n (1); L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627a
bernde, ber-n-d-e, afries., F.: Vw.: s. ber-th-en-e*
berne, ber-n-e, afries., F.: Vw.: s. ber-th-en-e*
bernere, ber-n-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bar-n-ere*
bernesbern*, ber-n-es-ber-n*, afries., st. N. (a): Vw.: s. ber-n-ber-n
bernheft?***, ber-n-hef-t?***, afries., Adj.: Hw.: s. ber-n-hef-t-ich
bernheftich 1 und häufiger, ber-n-hef-t-ich, afries., Adj.: nhd. schwanger; ne. pregnant (Adj.) (2); E.: s. ber-n, haf-t-ich; L.: Hh 136a
berning* 1, ber-n-ing*, afries., st. M. (a): nhd. Vetternschaft, Verwandtschaft; ne. cousinship; Q.: H, B; E.: s. ber-n, *-ing; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627a
berninge (1) 1, ber-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vetterschaft, Verwandtschaft; ne. cousinship; Q.: B; E.: s. ber-n, *-inge; L.: Hh 7b, Rh 627a
berninge* (2), ber-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bar-n-inge*
bernisse***, ber-nisse***, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-; L.: AA 117
bernlâs 3, ber-n-lâ-s, afries., Adj.: nhd. kinderlos; ne. childless; Hw.: vgl. ae. bearnléas, mnd. bernlas; Q.: B, E; E.: s. ber-n (1), *-lâ-s; L.: Hh 7b, Rh 627a
bernse, ber-n-s-e, afries., F.: Vw.: s. ur-; E.: s. bra-ng-a
bernsfōdinge* 1, ber-n-s-fō-d-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Kindesernährung, Kindesunterhalt; ne. maintenance of children; Q.: AA 52 (1493); E.: s. ber-n, fō-d-inge; L.: AA 52
berntâm 1, ber-n-tâ-m, afries., st. M. (a): nhd. Zeugungsfähigkeit; ne. generative power (N.); Hw.: vgl. ae. bearntéam; Q.: F; E.: s. ber-n, tâ-m; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627b
berntochta* 1, ber-n-to-ch-t-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Zeugungsfähigkeit; ne. generative power (N.); Q.: AA 147; E.: s. ber-n, *to-ch-t-a; L.: Hh 7b, Hh 115b, Hh 153, AA 147
bernthe, ber-n-th-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ber-th-en-e*
bernwendene* 1, ber-n-we-nd-ene*, afries., F.: nhd. Kindesschädigung, Schädigung einer Leibesfrucht; ne. damage (N.) done to the fetus; Q.: H, AA 27; E.: s. ber-n, we-nd-ene; L.: Hh 7b, Rh 627b, Rh 1130b, AA 27
berskinze 8, ber-skinz-e, afries., Adj.: nhd. „barschenkelig“, mit bloßen Schenkeln; ne. with bare thighs; Q.: R, W, E, H; E.: s. ber (1), *skinz-e; L.: Hh 7a, Rh 627b
bersta* 5, bers-t-a*, afries., st. V. (3b): nhd. bersten, gebrechen, fehlen; ne. bearst (V.), lack (V.); ÜG.: lat. dēficere L 6; Vw.: s. und-; Hw.: vgl. got. *bristan, an. bresta (1), ae. berstan, anfrk. brestan, as. brestan*, ahd. brestan*; Q.: E, F, H, W, Jur, L 6; E.: germ. *brestan, st. V., bersten; s. idg. *bʰres-, V., bersten, brechen, krachen, prasseln, Pokorny 169; L.: Hh 7b, Rh 627b; Son.: H 52, 31 liest ebreke, W 53, 32 breckt
berthe (1), berth-e, afries., F.: Vw.: s. berd-e* (1)
berthe (2) 11, berde (2), ber-th-e, ber-d-e (2), afries., st. F. (i): nhd. Bürde, Last; ne. burden (N.); Hw.: vgl. got. baúrþei*, an. byrðr, anfrk. burtha, ahd. burdin, mnd. börde, mnl. borde; Q.: R, W, S, B, E, H, AA 1; E.: germ. *burdi-, *burdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. *burdi-, *burdiz, st. F. (i), Tragen, Geburt; s. germ. *burþī-, *burþīn, *burþjō-, *burþjōn, sw. F. (n), Bürde; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7b, Rh 628a, AA 1
berthene* 4, bernde, berne, bernthe, ber-th-ene*, ber-n-d-e, ber-n-e, ber-n-th-e, afries., F.: nhd. Bürde, Last, Tracht, Beschwerde; ne. burden (N.), labour (N.); Hw.: vgl. ae. byrþen, as. burthinnia*; Q.: E, H, W, Jur, AA 32; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 7b, Hh 136a, Rh 627a, AA 32
berwild* 1 und häufiger, berwilde, ber-wil-d*, ber-wil-d-e, afries., Adj.: nhd. sehr wild; ne. very wild (Adj.); E.: s. ber (2), wil-d (2); L.: Hh 7a
berwilde, ber-wil-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. ber-wil-d*
besma 4, bes-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Besen, Rute; ne. broom (N.), rod (N.); ÜG.: lat. scōpae K 16; Hw.: vgl. ae. besma, as. besmo, ahd. besemo; Q.: R, E, H, K 16; E.: germ. *besamō-, *besamōn, *besama-, *besaman, *besmō-, *besmōn, *besma-, *besman, sw. M. (n), Besen; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145, EWAhd 1, 567; L.: Hh 7b, Rh 628a
besta* 1, betsta*, be-sta*, bet-sta*, afries., Adj. (Superl.): nhd. beste; ne. best (Adj.); Hw.: s. bet, gōd; vgl. got. batista, an. beztr, ae. bėtst (1), ahd. bezzisto; Q.: R, B, H, W, S; E.: s. bet; W.: nfries. best, Adj. (Superl.), beste; L.: Hh 7b, Rh 1132b
bet 11, afries., Adv.: nhd. besser; ne. better (Adv.); Hw.: s. be-sta, bet-era, gōd; vgl. got. *batis, an. betr, ae. bėt, as. bėt, ahd. baz; Q.: W, S, Jur; E.: s. germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106, EWAhd 1, 503; W.: nfries. bet; L.: Hh 7b, Rh 628a, Rh 1132b
bēta 70 und häufiger, bēt-a, afries., sw. V. (1): nhd. büßen, Buße zahlen, ausbessern, entschädigen, vergüten; ne. atone (V.), repair (V.), reward (V.); ÜG.: lat. ēmendāre K 9, K 15, K 13, L 19, reddere L 9, L 18, solvere L 9; Vw.: s. wi-ther-; Hw.: s. bōt-e, ful-l-bet-t; vgl. got. bōtjan*, an. bœt-a, ae. bœ̄tan, as. bōtian*, ahd. buozen*; Q.: F, R, E, H, S, W, B, K 9, K 16, L 9, L 13, L 18, L 19; E.: germ. *bōtjan, sw. V., bessern, büßen; s. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. beta; L.: Hh 7, Rh 628b
bēte (1) 3, bēt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Buße; ne. atonement; ÜG.: lat. ēmenda L 12; Vw.: s. ē-, ê-n-, fīf-, fiūwer-tīn-, sex-, sigun-, twê-d-e-, twi-, thrī-; Hw.: s. bōt-e; Q.: E, H, L 12; E.: s. germ. *bōtō, st. F. (ō), Buße, Besserung; vgl. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; L.: Hh 8a, Rh 629a
bēte (2)***, bēt-e***, afries., Adj., Adv., Suff.: nhd. ...bußig; ne. with atonement; Vw.: s. achta-, ē-, ê-n-, fīf-, fiūwer-tīn-, sex-, sigun-, tiān-, twê-d-e-, twī-; E.: s. bēt-e (1); L.: Hh 8a, Rh 629a
beteknia*, be-tekn-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tekn-ia*
betera 19, bet-er-a, afries., Adj.: nhd. bessere; ne. better (Adj.); Hw.: s. be-sta, bet, gōd; Q.: R, E, H, B, W; E.: s. germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; L.: Hh 8a, Rh 777a
beteria 7, bet-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bessern, ausbessern, büßen; ne. improve (V.) (2), atone (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. bėt-er-ian; Q.: E, S, W, AA 37; E.: s. bet-er-a; W.: saterl. beterja; L.: Hh 8a, Rh 629a, AA 37
beteringe* 44, bet-er-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Besserung, Entschädigung, Ersatz, Buße; ne. improvement, atonement, substitute (N.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. bėt-er-ung, mnd. bēteringe, mnl. beteringe; Q.: W, S, AA 37; E.: s. bet-er-ia, *-inge; L.: Hh 8a, Rh 629b, AA 37
beterskip* 1, bet-er-skip*, afries., st. F. (i): nhd. Besserung, Mehrwert, Überschuss; ne. surplus (N.), improvement; Hw.: vgl. mnl. beterschap; Q.: AA 203 (1524); E.: s. bet-er-a, *-skip (2); L.: Hh 8a, Hh 153, AA 203
betimbria*, be-tim-br-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tim-br-ia*
betska 1, betsk-a, afries., sw. M. (n): nhd. Batzen; ne. ?; I.: ahd.?; L.: Hh 8a, Rh 630a
betsta*, bet-sta*, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. be-sta*
bett***, bet-t***, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l; Hw.: s. bēt-a
beth* 8, afries., st. N. (a): nhd. Bad; ne. bath (N.); ÜG.: lat. balneum AB (84, 20); Hw.: vgl. an bað, ae. bæþ, as. bath*, ahd. bad; Q.: R, H, S, E, AB (84, 20); E.: germ. *baþa-, *baþam, st. N. (a), Bad; idg. *bʰətom, N., Bad, Pokorny 113, EWAhd 1, 423?; L.: Hh 8a, Rh 629b
bêthe 67, bê-th-e, afries., Adj.: nhd. beide; ne. both (Adj.); Hw.: vgl. an. bāðir, as. bêthia*, ahd. beide; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. germ. *bai-, Adj., beide; idg. *ambʰōu, *ambʰō, Adj., beide, Pokorny 34, EWAhd 1, 513; W.: nfries. beyde, beyd, Adj., beide; L.: Hh 8a, Rh 629b; R.: bê-th-e and, afries., Konj.: nhd. sowohl als auch; ne. both ... and ...; L.: Hh 8a
bethiū, be-thi-ū, afries., Adv.: Vw.: s. bi-thi-ū
bi-, afries., Präf.: nhd. be...; ne. be..., at (Pref.), on (Pref.); Vw.: s. -ach-t-ia*, -âk-a*, -arbê-d-ia, -âs-k-ia*, -ba-n-n-a, -biād-a*, -bind-a*, -blok-ia, -bor-g-ia*, -brēv-ia, dāw-ia, -dei-thing-ia, -dê-l-a*, -delv-a*, -dō-m-ia, -drēg-lik, -drēg-lik-hê-d*, -drēg-nisse*, -driāg-a*, -drī-t-a, -drī-v-a*, -erv-ia*, -fā, -fal-l-a* (1), -fal-l-a* (2), -falsk-ia, -far-a*, -fat-ia*, fel-a*, -fel-inge*, -fel-l-a, -fest-a*, -fest-e-nisse*, *-fest-ich, -fest-ic-hê-d*, -fest-ig-ia*, -fest-inge* (1), -fest-inge* (2), -fest-n-ia*, -find-a*, -fiuch-t-a, -fle-k-k-ia*, -fle-k-k-inge*, -folg-ia, -for-a*, -for-a-wor-d-a*, -frēg-ia*, -fre-th-ia*, -fre-th-ba-n-n-ia*, -gā-n*, -ga-n-g-nisse*, -gi-n-n*, -grē-t-a, -grēv-a*, -grip*, -grīp-a*, -grip-e-lik*, -grip-en, -gu-ng-a*, -hâ-ch, -hâ-g-ia*, -hâ-g-lik*, -hal-d-a (1), -hal-d-a (2), -hal-d-e-lik, -hal-ia, -hâ-l-sum, -hal-v-a*, -hâ-n-ia, -hâ-n-ig-ia, -hâ-r-a, -hef-t-a, -hel-a*, -hel-d-e*, -hel-l-a, -hel-l-ia, -hel-p-a*, -hel-p-lik, -hel-p-lik-hê-d*, -hend-ich, -hend-ic-hê-d*, -hend-ig-ia, *-hē-r, -hê-r-a*, -her-d-a, -hert-a, -hi-n-d-er-ia, -hi-n-d-er-inge*, -hlē-d-a, *-hle-st, *-hle-st-a, -hle-st-ig-ia*, -hle-st-inge*, -hlī-a*, -hlī-inge*, -hlū-d-ig-ia*, -hōd-a, -hōd-e, -hōd-en-e, -hōd-ia, -hōd-inge*, -hōf (1), -hōf* (2), -hōf-t-e*, -hōf-t-ich, -hōf-t-ic-hê-d*, -hōv-ia*, -hre-p-p-a*, *-hre-p-p-ed, -hre-p-p-inge*, -hriō-w-e, -hriō-w-s-ig-ia, -hrō-p-a*, -hrō-p-inge*, -hrō-r-a, -hūd-a, -hwerv-a, -jā-t-a*, -jef-t-e, *-je-n-n, -je-n-n-a*, -je-n-n-en-e*, -jer-ia*, -jer-inge*, -jert-e*, -jev-a*, -kal-t-ia, -kan-lik, -kan-n-a, -kan-n-inge, -kan-nisse*, -kâp-ia, -kē-m-a*, -kê-r-a*, -kê-r-inge*, -kerv-a*, -kla-g-ia*, -kla-p-p-ia, -klē-m-a, -kle-m-m-a, -kle-p-p-a, -klī-v-a*, -klōk-ia, -klōk-inge*, -knī-a, -kos-t-ig-ia, -kre-nz-a, -krī-g-ia, -kri-ng-a*, -ku-m-a, *-kum-ber-d, -kum-br-ia*, -kum-ber-inge, -lak-ia, -lak-inge*, -la-st-r-ia, -lâ-v-ig-ia, -ledz-a*, -leg-er, -lên-a*, -len-d-a, -lê-s-a*, -le-s-k-a*, -le-t-t-a, -le-t-t-inge, -lêv-a* (1), -lê-v-a* (2), -liāf-t, -liāg-a*, -lidz-a*, -līk-e, -lī-v-a, -lof-t-e, -lok-ia, -lov-ia, -lov-inge, -lūk-a, -me-t-a, *-nam-ad, -nam-ia, -nam-n-a, -nê-d-a, -ne-r-a, -nêt-a, -net-t-a, -nēth-a*, -niāt-a, -nim-a, -ni-th-a, -nōm-ad, -nōm-ia, -pan-d-ia, -pend-a, -plicht-a, -plisk-ia, -prō-v-ia, -prō-v-inge, -prō-v-lik, *-râ-d-ed, *-râ-v-ad, -râ-v-ere, -râ-v-ia, -râ-v-inge, -rē-d, -rē-d-a (1), -rē-d-a (2), -rê-d-a, -rē-d-ia, -rek-a, -rê-k-a, -rek-en-ia, -rend-a, -re-n-n-a, -resp-a, -re-th-ia, -rê-v-a*, -rê-v-ed, *-riuch-t, -riuch-t-a, -rōk-er, -queth-a, *-san-d, -sand-z-a, -sek-a, -sēk-a, -sek-en, -sek-inge, -sēn-a, -sê-r-a, -sê-r-ia, -sê-r-ig-ia, -set-m-a, -set-nisse, -set-t, -set-t-a, -set-t-inge, -siā, -si-b-b-ed, -sigl-ia, -si-kur-ia, -sī-p-a*, -sit-m-a, -sit-t*, -sit-t-a, -sit-t-inge, -siūk-a, -siung-a*, -skal-k-ia, *-ska-t-t, -skath-ig-ia*, -s-kâw-ia, -s-kâw-inge, -s-kel-d-a*, -skel-d-ig-ia*, -s-kem-ia, -ske-r-a*, -skê-th*, -skê-th-a*, -skê-th-e-lik*, -ski-ā, -ski-f-t-a*, -skī-n-a*, -skī-r-ia*, -skir-m-a, -skir-m-e-nisse, -skir-m-ere, -skir-m-inge, -s-krī-a*, -s-krī-inge, -skrī-v-a, -slā, -slag-ia, -s-lâ-t-a, -s-lēp-a*, -slū-t-a, -slū-t-inge, -smī-t-a, *smi-t-t, -smi-t-t-a, -snīth-a, -snīth-er, -sorg-ia, -span-n-a*, -spī-a, -spli-t-t-a, -sprēk, -s-pre-k-a*, -s-pre-k-inge, -s-pre-k-m-a, -stā-n, -stap-a, -sted-ig-ia, -stē-d-ig-ia, -ste-p-p-a, -ster-t-a*, -ster-v-a, -stor-v-en, -stre-nz-a?, -strī-d-a*, -strī-d-ich*, -sun-d-er-g-a, -sun-d-er-ling-a, *-sūp-a?, -swer-a, -s-wēr-a, -s-wēr-ig-ia, -s-wēr-inge?, -swī-g-ia, -swī-k-a, -ta-l, -ta-l-e, -ta-l-ia, -ta-l-inge, -tê-k-n-ia*, *-te-l-ed, -te-l-l-a, -tem-ia?, -tē-n-a*, -te-tz-a, -ti-ā, -ti-ch-t-ma, -ti-g-ia, -ti-l-ia, -tim-br-ia*, -tim-ia, -tiō-n-a*, -tiū-g-a, -tiū-g-inge*, -trach-t-ia, *-trach-t-inge, -trūw-a*, -tū-n-ia, -twi-s-k*, -twi-s-k-ia, -thank-a, -thank-ia*, -thek-k-a*, *-thing-ad, *-thing-ad-es, -thing-ia, -thiō-d-a, -thi-ū, -thwing-a*, -wā-ia, -wa-nd-el-ia, -war-a, -war-d-er, -war-e*, -war-er, -war-ia, -war-inge, -wed-d-ia*, -wel-d-ig-ia, -wel-l-a*, -wēn-a, -we-nd, -wê-n-ia*, -wēp-a*, -wer-a, -wēr-ia, -wer-n-ia*, -wer-th-er-ia*, -wer-th-er-inge, -wês-ed, -we-s-inge, -wi-l-l-ig-ia, -wi-l-l-inge, -wir-d-a, -wī-s, -wī-s-a, -wī-s-inge, -wis-s-ia, -wis-s-inge, -wī-t-a, -wix-l-ia*, *-wol-l-id, -wrī-t-a, -wrō-g-ia*, *-wul-l-en, -ziās-a*; E.: germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, be-; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?
bī̆ 148 und häufiger, be, afries., Adv., Präp.: nhd. bei, nach, gemäß; ne. by, according to; ÜG.: lat. secundum K 13, K 16, sub K 2; Vw.: s. for-, thē̆-r-, -fa-n-g, -ger-d-el*, -hwī-l-en*, -jech-t-a*, -jech-t-e*, -jech-t-er*, -jech-t-ia*, -jech-t-fe-d-er*, -ledz-a*, -leg-er, -sit-t-er, -spil*, -spil-wor-d*, -stā-n, -sta-n-d-ich, -sta-n-d-ic-hê-d; Hw.: vgl. got. bi, ae. bi, be, as. bi, bī, ahd. bī; Q.: R, H, B, E, S, F, K 2, K 13, K 16; E.: germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, be-; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; W.: nfries. by, Adv., Präp., bei; W.: saterl. bi, Adv., Präp., bei; L.: Hh 8a, Rh 630a
biachtia* 2, bi-ach-t-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beachten; ne. pay (V.) attention to; Q.: S; E.: s. bi-, ach-t-ia; L.: Hh 1b, Rh 631a
biāda 70 und häufiger, biād-a, afries., st. V. (2): nhd. gebieten, befehlen, anbieten, darbieten, drohen, wünschen; ne. rule (V.), offer (V.), threaten, wish (V.); ÜG.: lat. praebēre W 2, W 3, W 4, W 5, WE, L 1; Vw.: s. bi-, for-, up-, ur-, ūt-; Hw.: s. un-bod-ad; vgl. got. *biudan, an. bjōða, ae. béodan, anfrk. *biedan, as. biodan*, ahd. biotan*; Q.: R, H, E, B, W, F, S, W 2, W 3, W 4, W 5, WE, L 1; E.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: nfries. bieden; W.: saterl. biada; L.: Hh 9a, Rh 631a
biādinge***, biād-inge***, afries., st. F. (ō): nhd. Bietung; ne. offer (N.); Vw.: s. for-; E.: s. biād-a, *-inge; L.: AA 53
biâka* 1, bi-âk-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bereichern; ne. enrich; Q.: H; E.: s. bi-, âk-a* (2); L.: Hh 2b, Rh 632a
biār* 28, biā-r*, afries., st. N. (a): nhd. Bier; ne. beer (N.); Vw.: s. -ba-n-k*, -hle-m-m*, -hū-s*, -po-t-t, -skep-p-ene, -wer-p-ene*; Hw.: vgl. ae. béor, as. bior*, ahd. bior*; Q.: E, H, S, W; E.: Etymologie unklar, vielleicht von westgerm. *beura-, *beuram, st. N. (a), Bier, Kluge s. u. Bier; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143?; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132?; oder von rom. *bevere, Sb., Bier, EWAhd. 2, 81; W.: nfries. biear, bier; W.: saterl. bjar; L.: Hh 9a, Rh 632a
biārbank* 1, biārbenk*, biā-r-ba-n-k*, biā-r-be-n-k*, afries., F.: nhd. Bierbank; ne. beer-bench; E.: s. biā-r*, ba-n-k*; L.: Hh 9a, Rh 632b
biarbêdia 1 und häufiger, bi-arbê-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bearbeiten; ne. work (V.) on something; E.: s. bi-, arbê-d-ia*; L.: Hh 135a
biārbenk*, biā-r-be-n-k*, afries., F.: Vw.: s. biā-r-ba-n-k*
biārhlemm* 1, biā-r-hle-m-m*, afries., st. M. (a): nhd. Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: H; E.: s. biā-r*, hle-m-m; L.: Hh 9a, Rh 632b, Rh 891a
biārhūs* 1, biā-r-hū-s*, afries., st. N. (a): nhd. Bierhaus; ne. beer-house; Q.: W; E.: s. biā-r*, hū-s; L.: Hh 9a, Rh 632b
biārpott 1 und häufiger, biā-r-po-t-t, afries., st. M. (a): nhd. Biertopf; ne. beer-pot; E.: s. biā-r*, po-t-t; L.: Hh 9a
biārskeppene 2, biā-r-skep-p-ene, afries., F.: nhd. „Bierschöpfung“, Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: E, H, AA 12; E.: s. biā-r*, skep-p-ene; L.: Hh 9a, Rh 632b, AA 12
biārwerpene* 1, biā-r-wer-p-en-e*, afries., F.: nhd. „Bierwerfung“, Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: W, AA 12; E.: s. biā-r*, wer-p-ene*; L.: Hh 9a, Rh 632b, AA 12
biâskia* 1, bi-âs-k-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen, herausfordern; ne. accuse (V.), challenge (V.); Hw.: vgl. mnd. beeschen; Q.: H; E.: s. bi, âs-k-ia; L.: Hh 4b, Rh 632b
bibanna 2, bibonna*, bi-ba-n-n-a, bi-bo-n-n-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bannen, befehlen; ne. banish, order (V.); Q.: W; E.: s. bi-, ba-n-n-a; L.: Hh 5b, Rh 632b
bibiāda* 4, bi-biād-a*, afries., st. V. (2): nhd. gebieten, anbieten; ne. rule (V.), offer (V.); Hw.: vgl. ae. bebéodan, ahd. bibiotan*; Q.: F, H; E.: germ. *bibeudan, st. V., gebieten; s. s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 9a, Rh 632b
bibinda* 1, bi-bind-a*, afries., st. V. (3a): nhd. umschlingen; ne. embrace (V.); Hw.: vgl. got. bibindan*, ae. bebindan, anfrk. bibindan, ahd. bibintan*; Q.: R; E.: germ. *bibendan, *bibindan, st. V., binden, umbinden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; L.: Hh 9a, Rh 632b
biblokia 1 und häufiger, bi-blok-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einschließen; ne. enclose; E.: s. bi-, blok-ia; L.: Hh 10a
bibonna*, bi-bo-n-n-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. bi-ba-n-n-a
biborgia* 1, biburgia*, bi-bor-g-ia*, bi-bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verbürgen; ne. bail (V.); Q.: W; E.: s. bi-, bor-g-ia (2); L.: Hh 11a, Rh 632b
bibrēvia 1 und häufiger, bi-brēv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verbriefen; ne. confirm; Hw.: s. brēf; E.: s. bi-, brēv-ia; L.: Hh 12b, Hh 184
biburgia*, bi-bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-bor-g-ia*
bicht, bi-ch-t, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e*
bichte*, bi-ch-t-e*, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e*
bichter*, bi-ch-t-er*, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
bichtfeder*, bi-ch-t-fe-d-er*, afries., M. (kons.): Vw.: s. bi-jech-t-fe-d-er*
bidâwia 1 und häufiger, bi-dâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betauen; ne. cover (V.) with dew (N.); E.: s. bi-, dâw-ia; L.: Hh 136b
bidda 22, bid-d-a, afries., st. V. (5): nhd. bitten; ne. ask (V.) for; Vw.: s. on-; Hw.: vgl. got. bidjan, an. biðja, ae. biddan, anfrk. bidden, as. biddian, ahd. bitten; Q.: R, E, W, H; E.: germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488, Seebold 92?; W.: saterl. bedia, V., bitten; L.: Hh 9a, Rh 632b
bideithingia, bi-dei-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entscheiden; ne. decide; E.: s. bi-, dei, thing-ia; L.: Hh 14b
bidêla* 1, bi-dê-l-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erkennen, gerichtlich entscheiden, übervorteilen; ne. recognize, judge (V.), overreach (V.); Hw.: vgl. ae. bedǣlan, as. bidēlian*, ahd. biteilen*; Q.: B; E.: s. bi-, dê-l-a; L.: Hh 15a, Hh 137a, Rh 633a
bidelva* 1, bi-delv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. vergraben, begraben (V.); ne. bury (V.); Hw.: vgl. ae. bedelfan, as. bidėlvan*, ahd. bitelban*; Q.: W; E.: germ. *bidelban, st. V., begraben (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; W.: nfries. bedollen; L.: Hh 15a, Hh 137a, Rh 633a
bidia* 3, bid-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. warten; ne. wait (V.); Vw.: s. und-; Hw.: vgl. an. biða (2), ae. *bidian, plattd. beiden; Q.: W; E.: germ. *beidan, st. V., warten; idg. *bʰeidʰ- (1), V., zureden, zwingen, Pokorny 117; W.: nnordfries. bida; L.: Hh 9a, Rh 633a
bidōmia 1 und häufiger, bi-dō-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Buße zahlen; ne. pay (V.) a fine; E.: s. bi, dō-m-ia; L.: Hh 137a, Hh 184
bidrēglik 1 und häufiger, bi-drēg-lik, afries., Adj.: nhd. betrügerisch; ne. deceitful; E.: s. bi-driāg-a, -lik (3); L.: Hh 137a
bidrēglikhêd* 2, bi-drēg-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Betrug; ne. deceit (N.); Hw.: mnd. bedrêchlichet, mnl. bediegelijkjeit, mhd. trügelîcheit; Q.: AA 170; I.: Lw. mnd. bedrêchlichet; E.: s. mnd. bedrêchlichet; s. afries. bi-drēg-lik, *hê-d; L.: Hh 137a, AA 170
bidrēgnisse* 6, bi-drēg-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Betrug; ne. deceit (N.); Hw.: vgl. mnd. bedrêchnisse, mnl. bedriechnisse, mhd. betrügnisse; Q.: AA 115; I.: Lw. mnd. bedrêchnisse; E.: s. mnd. bedrêchnisse; E.: s. bi-driāg-a, *-nisse; L.: AA 115
bidriāga* 6, bi-driāg-a*, afries., st. V. (2): nhd. betrügen, trügen; ne. deceive; Hw.: vgl. anfrk. bidriegan, as. bidriogan*, ahd. bitriogan*; Q.: Jur, AA 115; E.: germ. *bidreugan, st. V., betrügen, täuschen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: nfries. bedriegen, V., betrügen; L.: Hh 17a, Rh 693a, AA 115
bidrīta 1 und häufiger, bi-drī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. beschmutzen, bescheißen; ne. soil (V.); E.: s. bi-, *drī-t-a; L.: Hh 137a
bidrīva* 1, bi-drī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. ausrichten, erreichen, zum Gehorsam bringen; ne. straighten, succeed, make (V.) obey; Hw.: vgl. ae. bedrīfan; E.: s. bi-, drī-v-a; L.: Hh 137a, Hh 184, Rh 633a
biechter*, bi-ech-t-er*, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
biekte, bi-ek-t-e, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e
biervia* 2, bi-erv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. mit Grundbesitz versehen (V.), beschenken; ne. endow with ground; Q.: R, B; E.: s. bi-, erv-ia; L.: Hh 21b, Hh 155, Rh 633a
bifā 12, bi-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bedecken, umfassen, in Beschlag nehmen, angreifen, betreffen, ergreifen; ne. cover (V.), confiscate, attack (V.), seize; Hw.: vgl. ae. befōn, as. bifāhan, ahd. bifāhan; Q.: R, H, B, W; E.: germ. *bifanhan, st. V., umfassen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. befean; L.: Hh 23a, Hh 156, Rh 633a
bifalla* (1) 4, bi-fal-l-a*, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. seine Zahlungspflicht nicht erfüllen, unterliegen, gefallen (V.); ne. not attend one’s obligation, be subject (N.), please (V.); Hw.: vgl. ae. befeallan, as. bifallan*, ahd. bifallan*; Q.: R, W, S; E.: germ. *bifallan, st. V., befallen, fallen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. befallen; W.: saterl. befalla; L.: Hh 24a, Rh 633a
bifalla* (2) 3, bifella (1), bi-fal-l-a*, bi-fel-l-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. zu Fall bringen, zurückweisen; ne. ruin (V.), reject (V.); Q.: E, H; E.: s. bi-, fal-l-a (2); L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 634b
bifalskia 1 und häufiger, bi-falsk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verfälschen, fälschen; ne. falsify (V.); E.: s. bi-, falsk-ia; L.: Hh 138a
bīfang 11, bīfong*, bī-fa-n-g, bī-fo-n-g*, afries., st. M. (i): nhd. „Bifang“, Rechtsgebiet, Gerichtssprengel, Gericht (N.) (1); ne. district (N.), court (N.); Hw.: vgl. as. bifang, ahd. bifang*; Q.: W, S, Schw; E.: s. bī̆, fa-n-g; L.: Hh 9a, Hh 138a, Rh 633b
bifara* 6, bi-far-a*, afries., st. V. (6): nhd. antreffen; ne. meet (V.); Hw.: vgl. ae. befaran; Q.: R, H, E, W; E.: germ. *bifaran, st. V., vorbeigehen; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen, durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. befearjen; L.: Hh 24b, Rh 633b
bifatia* 1, bi-fat-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ergreifen, ertappen; ne. catch (V.); E.: s. bi-, fat-ia; W.: nfries. befettjen; L.: Hh 24b, Hh 156, Rh 633b
bifela* 37, bifella (2), bi-fel-a*, bi-fel-l-a (2), afries., st. V. (3b): nhd. befehlen, anbefehlen, überlassen (V.), bestatten; ne. order (V.), command (V.), bury (V.); Hw.: vgl. ae. beféolan, as. bifelhan*, ahd. bifelahan*; Q.: R, W, S, H, E, Schw, AA 38; E.: germ. *bifelhan, st. V., anvertrauen, übergeben (V.), bergen, anbefehlen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. befeljen, V., befehlen; L.: Hh 25a, Rh 633b, AA 38
bifelinge* 9, bi-fel-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befehl; ne. order (N.); Hw.: vgl. ahd. bifolahanunga*, mnd. bevēlinge, mnl. bevelinge, mhd. bevelhunge; Q.: AA 38; E.: s. bi-, *fel-inge; L.: Hh 138a, AA 38
bifella (1), bi-fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-fal-l-a* (2)
bifella (2) 1 und häufiger, bi-fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. eine Strafe auferlegen; E.: s. bi-, fel-l-a (2)
bifella (2), bi-fel-l-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-fel-a*
biferdbannia, bi-fer-d-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-ba-n-n-ia*
biferdia, bi-fer-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-ia*
bifesta* 1, bi-fest-a*, afries., sw. V. (1): nhd. anvertrauen; ne. confide; Hw.: vgl. ae. befæstan, ahd. bifesten*; Q.: AA 51; E.: s. bi-, fest-a (2); L.: Hh 26b, Hh 156, Rh 634b, AA 51
bifestenge*, bi-fest-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-fest-inge* (1)
bifestenisse* 1, bifestense, bi-fest-e-nisse*, bi-fest-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Befestigung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. bevestnisse, mnl. vestenisse, mhd. bevestenisse; Q.: AA 115 (1385); E.: s. bi-fest-a, *-nisse; L.: AA 115
bifestense, bi-fest-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. be-fest-e-nisse
bifestich***, bi-fest-ich***, afries., Adj.: Hw.: s. bi-fest-ic-hê-d; E.: s. bi-, *fest-ich
bifestichêd* 2, bi-fest-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Sicherheit, Bekräftigung; ne. surety, confirmation; Q.: AA 176 (1505); E.: s. bi-, fest-ic-hê-d; L.: AA 176
bifestigia* 1, bi-fest-ig-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. befestigen, bekräftigen; ne. confirm; Q.: AA 50; E.: s. bi-, fest-ig-ia; W.: nfries. befestigjen, V., befestigen; L.: Hh 26b, Rh 634b, AA 50
bifestinge* (1) 1, bifestenge*, bi-fest-inge*, bi-fest-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befestigung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. bevestinge, mnl. bevestinge, mhd. bevestunge; Q.: AA 50; I.: Lüt. lat. cōnfīrmātio?; E.: s. bi-, fest-inge (1); L.: Hh 26b, Rh 634b, AA 50
bifestinge* (2) 2, bi-fest-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befestigung; ne. fixation; Hw.: s. bi-fest-a; Q.: AA 50; E.: s. bi-, *fest-inge (2); L.: AA 50
bifestnia* 1, bi-fest-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befestigen; ne. fix (V.); E.: s. bi-, fest-n-ia; L.: Hh 26b, Rh 634b
bifinda* 2, bi-find-a*, afries., st. V. (3a): nhd. finden; ne. find (V.); Hw.: vgl. as. bifindan*, ahd. bifindan*; Q.: E, W; E.: s. bi-, find-a; W.: nfries. befynnen; L.: Hh 27b, Rh 634b
bifiuchta 28, bi-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. „befechten“, bekämpfen, angreifen, schaden, auskämpfen, entscheiden; ne. fight (V.), damage (V.), decide; ÜG.: lat. (accipere) W 5, impūgnāre L 2, L 13, L 24; Hw.: vgl. ahd. bifehtan*; Q.: B, R, W, E, H, W 5, L 2, L 13, L 24; E.: germ. *bifehtan, st. V., bekämpfen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. befjuechten; L.: Hh 28a, Rh 634b
biflekka*, bi-fle-k-k-a*, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. bi-fle-k-k-ia
biflekkia* 1 und häufiger, biflekka*, bi-fle-k-k-ia*, bi-fle-k-k-a*, afries., sw. V. (1, 2): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Q.: Jur; I.: Lüt. lat. polluere?; E.: s. bi-, *fle-k-k-a; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 754b
biflekkinge* 1, bi-fle-k-k-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befleckung; ne. contamination; Hw.: vgl. mnd. bevleckinge, mnl. bevleckinge, mhd. bevlëckunge; Q.: AA 38; I.: Lbd. lat. pollūtio; E.: s. bi-, fle-k-k-inge; L.: AA 38
bifolgia 8, bifulgia*, bi-folg-ia, bi-fulg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verfolgen; ne. pursue (V.); ÜG.: lat. sequī W 2; Hw.: vgl. ae. befylgan; Q.: E, R, H, S, W, W 2; E.: s. bi-, folg-ia; W.: saterl. befolgia; L.: Hh 29a, Rh 634b
bīfong*, bī-fo-n-g*, afries., st. M. (i): Vw.: s. bī-fa-n-g
bifor* (1), bi-for*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifor* (2), bi-for*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
bifora* (1) 13, bifore* (1), bifori* (1), bifor* (1), bi-for-a*, bi-for-e* (1), bi-for-i* (1), bi-for* (1), afries., Präp.: nhd. vor, für; ne. before (Präp.); Vw.: s. -wor-d-a; Hw.: vgl. ae. beforan (1), as. biforan, ahd. bifora; Q.: B, W, E, H, R; L.: Hh 30a, Rh 633b
bifora* (2) 13, bifore* (2), bifori* (2), bifor* (2), bi-for-a*, bi-for-e* (2), bi-for-i* (2), bi-for* (2), afries., Adv.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher; ne. before (Adv.); Hw.: vgl. ae. beforan (2), as. biforan, ahd. bifora; Q.: B, W, E, H, R; L.: Hh 30a, Rh 633b
biforaworda* 1 und häufiger, biforwerdia, bi-for-a-wor-d-a*, bi-for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): nhd. „bevorworten“, vertraglich festlegen; ne. contract (V.); E.: s. bi-, for-a, *wor-d-a; L.: Hh 151b, Hh 190
bifore* (1), bi-for-e*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifore* (2), bi-for-e*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
bifori* (1), bi-for-i*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifori* (2), bi-for-i*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
biforwerdia, bi-for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-for-a-wor-d-a*
bifrēgia* 1, befrēgia*, bi-frēg-ia*, be-frēg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. erfragen, durch Fragen ermitteln; ne. inquire (V.); Q.: H; E.: s. bi-, frēg-ia; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 635a
bifrethbannia* 1 und häufiger, biferdbannia, bi-fre-th-ba-n-n-ia*, bi-fer-d-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschützen, befrieden; ne. protect, pacify; E.: s. bi-, fre-th-o, ba-n-n-ia; L.: Hh 138b
bifrethia* 2, biferdia*, bi-fre-th-ia*, bi-fer-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befrieden, unter Rechtsschutz stellen, mit Geldstrafe belegen (V.), schätzen, taxieren; ne. pacify, occupy, fine (V.), tax (V.); Q.: S, H; E.: s. bi-, fre-th-ia; W.: nfries. befreedighen, V., befrieden; L.: Hh 31b, Hh 138b, Hh 158, Rh 635a
bifulgia*, bi-fulg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-folg-ia
bīgān* 5, bī-gā-n*, afries., anom. V.: nhd. vorübergehen, vorbeigehen; ne. pass (V.); Hw.: s. bi-gu-n-g-a; vgl. ae. begān, as. bigān*, ahd. bigān*; Q.: W, S; E.: germ. *bigēn, st. V., begehen, ausüben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Hh 8, Rh 635b
bigangnisse* 1, bigongnisse, bi-ga-ng-nisse*, bi-go-ng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Begängnis; ne. celebration; Hw.: vgl. mnd. begencnisse, mnl. begangenisse, mhd. begancnisse; Q.: AA 115 (1532); E.: s. bi-gu-ng-a*; L.: AA 115
bīgerdel* 3, bī-ger-d-el*, afries., st. M. (a): nhd. „Beigürtel“, Gürteltasche; ne. girdle-bag; Hw.: vgl. ae. bīgyrdel, ahd. bīgurtil*; Q.: R, W; E.: s. bī̆, ger-d-el; L.: Hh 9a, Rh 635a
biginn* 11, bi-gi-n-n*, afries., st. M. (a): nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Hw.: vgl. ahd. bigin*; Q.: E, S, W; E.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. begin; L.: Hh 139b, Rh 637b
bigrēta 8, bi-grē-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. „begrüßen“, ansprechen, klagen auf, verklagen, auffordern, vorladen, zum Zweikampf fordern; ne. address (V.), claim (V.); Q.: H, W, S; E.: s. bi-, grē-t-a; W.: saterl. begrijuta, V., begrüßen; L.: Hh 36a, Rh 635a
bigrēva* 1, bi-grēv-a*, afries., st. V. (6): nhd. begraben (V.); ne. bury (V.); Hw.: vgl. anfrk. bigravan, as. bigravan*, ahd. bigraban*; Q.: Jur; E.: germ. *bigraban, st. V., graben, begraben (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; L.: Hh 36a, Rh 784b
bigrip* 3, bi-grip*, afries., st. M. (i): nhd. Satzung, Abmachung, Bestimmung; ne. agreement; Q.: S; E.: s. bi-, *grip; L.: Hh 36b, Rh 635a
bigrīpa* 20, bi-grīp-a*, afries., st. V. (1): nhd. „begreifen“, anfassen, ergreifen, ertappen, angreifen, enthalten; ne. seize, catch (V.), include, confirm; ÜG.: lat. accipere W 5; Hw.: s. un-bi-grip-en; vgl. ahd. bigrīfan*; Q.: R, E, W, H, S, Schw, W 5; E.: germ. *bigreipan, st. V., angreifen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: nfries. begrypjen; L.: Hh 36b, Rh 635a
bigripelik* 2, bi-grip-e-lik*, afries., Adj.: nhd. zwingend, peremtorisch; ne. obligatory; Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *grip-e-lik; L.: Hh 36b, Rh 635b
bigripen***, bi-grip-en***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *grip-en
bigunga* 22, bi-gu-ng-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. begehen, bestreichen, betreffen, ertappen, eingehen, verüben, feiern, anfangen, verwalten; ne. step (V.) on, touch (V.), catch (V.), celebrate, start (V.?), administrate; Hw.: s. bī-gā-n, bi-ga-ng-nisse; vgl. ae. bigangan, as. bigangan, ahd. bigangan* (1); Q.: W, R, S, AA 115; E.: germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: nfries. bygean, V., begehen; L.: Hh 36b, Rh 635b, AA 115
bihâch 1, bi-hâ-ch, afries., Sb.: nhd. Gefallen, Zustimmung; ne. pleasure (N.), agreement; Hw.: s. bi-hâ-g-ia*; E.: s. bi-hâ-g-ia*; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 636a
bihâgia* 1, bi-hâ-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. behagen; ne. please (V.); Hw.: vgl. as. bihagōn*; E.: s. bi-, hâ-g-ia; W.: nfries. behaegjen, V., behagen; L.: Hh 37a, Rh 636a
bihâglik* 1, bi-hâ-g-lik*, afries., Adj.: nhd. behaglich; ne. comfortable; Q.: Jur; E.: s. bi-hâ-g-ia*, -lik (3); L.: Hh 37a, Rh 636a
bihalda* (1) 1 und häufiger, bi-hal-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. halten, festhalten, behalten, nicht verlieren, obsiegen, vorbehalten, einschließen; ne. hold (V.), keep (V.), reserve (V.), include; ÜG.: lat. cōnservāre L 2, obtinēre K 10, tenēre K 10; Hw.: vgl. ae. behealdan, anfrk. bihaldan, as. bihaldan, ahd. bihaltan*; Q.: S, E, H, R, B, W, L 2, K 10; E.: germ. *bihaldan, st. V., behüten; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; W.: nfries. behaden; W.: saterl. behalda; L.: Hh 37b, Hh 139b, Hh 185, Rh 636a
bihalda (2), bihelda, bi-hal-d-a, bi-hel-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. neigen; E.: s. bi-, *hal-d-a (2); L.: Hh 139b
bihaldelik 1 und häufiger, bi-hal-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. berechtigt zu halten, einen Vorbehalt machend, vorbehaltlich; ne. permitted to keep, reserving (Adj.); E.: s. bi-hal-d-a (1), -lik (3); L.: Hh 139b, Hh 185
bihalia 1 und häufiger, bi-hal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, hal-ia; L.: Hh 38a
bihâlsum 1, bi-hâ-l-sum, afries., Adj.: nhd. heilsam; ne. wholesome (Adj.); Q.: W; E.: s. bi-, *hâ-l, *sum (2); L.: Hh 36a, Rh 636a
bihalva* 24, bihalve*, bi-hal-v-a*, bi-hal-v-e*, afries., Präp.: nhd. außer, ausgenommen, ohne; ne. except (Präp.), without (Präp.); ÜG.: lat. praeter K 17; Hw.: vgl. nnl. behalven, plattd. behalven; Q.: R, B, E, H, S, W, K 17; Hw.: s. hal-v-e (1); E.: s. bi-, *hal-v-a; W.: saterl. bihalwa; L.: Hh 38b, Hh 139b, Rh 636b
bihalve*, bi-hal-v-e*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-hal-v-a*
bihânia 1 und häufiger, bi-hâ-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Hw.: s. hâ-n-a; E.: s. bi-, *hâ-n-ia; L.: Hh 140a
bihânigia 1 und häufiger, bi-hâ-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benachteiligen, beschädigen; ne. prejudice (V.), damage (V.); Hw.: s. hâ-n-a; E.: s. bi-, hâ-n-ig-ia; L.: Hh 39b, Hh 185
bihâra 1 und häufiger, bi-hâ-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. beherrschen, beschützen; ne. rule (V.), protect; E.: s. bi-, *hâ-r-a; L.: Hh 39b
bihefta 1 und häufiger, bi-hef-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. befestigen, sich befassen; ne. fix (V.), treat (V.); E.: s. bi-, hef-t-a*; L.: Hh 140a
bihela 1 und häufiger, bi-hel-a, afries., st. V. (4): nhd. verhehlen; ne. conceal; Hw.: vgl. anfrk. bihelan, as. bihelan*; E.: germ. *bihelan, st. V., verbergen, verhehlen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 140a
bihelda, bi-hel-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-hal-d-a (2)
bihelde* 14, bi-hel-d-e*, afries., F.: nhd. Obhut; ne. shelter (N.); Hw.: s. hel-d-e (2); Hw.: vgl. ahd. biheltī*; Q.: W, AA 5; E.: s. bi-, hel-d-e (2); L.: Hh 41b, Rh 636b, AA 5
bihella 5, bi-hel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedecken, verhüllen; ne. cover (V.), conceal; Hw.: vgl. ae. behėlian, as. bihėllian*, ahd. bihellen*; Q.: B, E, W; E.: s. bi-, hel-l-a; L.: Hh 41b, Rh 637a
bihellia 1 und häufiger, bi-hel-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, hel-l-ia; L.: Hh 41b, Hh 160; Son.: jüngere Form von bi-hal-ia
bihelpa* 6, bi-hel-p-a*, afries., st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen; ne. help (V.); ÜG.: lat. cōnservāre L 2; Q.: E, R, S, W, L 2; E.: s. bi-, hel-p-a; W.: nfries. beholpjen; L.: Hh 41b, Rh 637a
bihelplik 1 und häufiger, bi-hel-p-lik, afries., Adj.: nhd. behilflich; ne. helpful; E.: s. bi-, *hel-p-lik; L.: Hh 140a
bihelplikhêd* 2, bi-hel-p-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. „Behilflichkeit“, Hilfe, Hilfsmittel; ne. help (N.), resource; Q.: AA 181; E.: s. bi-hel-p-lik, *hê-d; L.: Hh 140a, AA 181
bihendich 1 und häufiger, behendich, bi-hend-ich, be-hend-ich, afries., Adj.: nhd. betrügerisch; ne. deceitful; E.: s. bi-, *hend-ich; L.: Hh 42a
bihendichêd* 35, bi-hend-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. List, Betrug, Ausflucht, Einrede; ne. deceit (N.), craft (N.), subterfuge (N.); Q.: AA 181; E.: s. bi-, hend-ic-hê-d; L.: Hh 42a, Hh 160, AA 181
bihendigia 1 und häufiger, behendigia, bi-hend-ig-ia, be-hend-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschimpfen; ne. abuse (V.), insult (V.); E.: s. bi-, *hend-ig-ia; L.: Hh 42a, Hh 160
bihēr***, bi-hē-r***, afries., Sb.: Vw.: s. tō-; E.: s. bi-hê-r-a*
bihêra* 1, bi-hê-r-a*, afries., sw. V. (1): nhd. gehören, müssen; ne. belong (V.), be obliged; Vw.: s. tō-; E.: s. bi-, hê-r-a (2); L.: Hh 140a, Rh 637a
biherda 2, bi-her-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. erhärten, bekräftigen, behaupten, beharren auf, sich durchsetzen, beibehalten, verheeren; ne. confirm, insist, devastate; Q.: B; E.: s. bi-, her-d-a; L.: Hh 42b, Hh 185, Rh 637a
biherta 1 und häufiger, bi-hert-a, afries., sw. V. (1): nhd. „beherzen“, beherzigen; ne. take (V.) to heart, mind (V.); E.: s. bi-, *hert-a; L.: Hh 140b
bihinderia 2, bi-hi-n-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. behindern, belästigen, beeinträchtigen; ne. hinder (V.), harm (V.); Q.: S, AA 60; E.: s. bi-, hi-n-d-er-ia*; L.: Hh 44a, Rh 637a, AA 60
bihinderinge* 3, bi-hi-n-d-er-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Behinderung, Belästigung; ne. hindrance, molestation; Q.: AA 60 (1463); E.: s. bi-hin-d-er-ia, *-inge; L.: AA 60
bihlēda 1 und häufiger, bi-hlē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. berüchtigen; ne. disrepute (V.); E.: s. bi-, hlē-d-a; L.: Hh 44b
bihlest***, bi-hle-st***, afries., Adj.: nhd. belastet, belästigt; ne. burdened; Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *hle-st (2); L.: Hh 117b
bihlesta 1***, bi-hle-st-a***, afries., sw. V. (1): nhd. belasten; ne. burden (V.); Hw.: s. un-bi-hle-st; Q.: AA 61; E.: s. bi-, *hle-st-a; L.: Hh 45a, AA 61
bihlestigia* 1, bi-hle-st-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. belästigen; ne. bother (V.); Q.: Schw, Rh 819 (1481); E.: s. bi-, hle-st-ig-ia; L.: Hh 45a, Rh 819
bihlestinge* 3, bi-hle-st-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Belastung, Beschwerung; ne. burden (N.); Hw.: vgl. mnd. belastinge; mnl. belastinge; Q.: AA 61 (1501); E.: s. *bi-hle-st-a, *-inge; L.: AA 61
bihlīa* 3, bi-hlī-a*, afries., st. V.: nhd. bekennen, aussagen; ne. confess; Q.: R, W; E.: s. bi-, hlī-a (2); L.: Hh 45a, Rh 637a
bihlīinge* 1, bihlīnge*, bi-hlī-inge*, bi-hlī-nge*, afries., st. F. (ō): nhd. Aussage, Auftrag, Erklärung; ne. declaration; Hw.: vgl. mnd. beliinge, beliginge, mnl. beliinge; Q.: Jur, AA 61; E.: s. bi-hlī-a, *-inge; L.: Hh 45b, Rh 819b, AA 61
bihlīnge*, bi-hlī-nge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-hlī-inge*
bihlūdigia*, bi-hlū-d-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. bi-, hlū-d-ig-ia; L.: Hh 45b, Rh 820a
bihōda 8, bihūda*, bi-hōd-a, bi-hūd-a*, afries., sw. V. (1): nhd. behüten, hüten, wahren, bewahren; ne. shelter (V.), keep (V.); Q.: W, B, E, AA 16; E.: s. bi-, hōd-a; W.: nfries. behoedjen, V., behüten, hüten; L.: Hh 45b, Hh 140b, Hh 185, Rh 637b, AA 16
bihōde 2, bihūde, bi-hōd-e, bi-hūd-e, afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Q.: W, S; E.: s. bi-hōd-a; L.: Hh 45b, Rh 637b
bihōdene 2, bi-hōd-ene, afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut, Immunität; ne. shelter (N.), immunity; Q.: W, AA 16; E.: s. bi-, hōd-ene; L.: Hh 45b, Rh 637b, AA 16
bihōdia 1 und häufiger, bi-hōd-ia, afries., sw. V. (2): nhd. behüten, hüten; ne. shelter (V.); E.: s. bi-, *hōd-ia; L.: Hh 140b
bihōdinge* 4, bi-hōd-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Obhut, Verwahrung, Immunität, Besitzrecht; ne. custody, tenure; Hw.: vgl. mnd. behôdinge, mnl. behoedinge, mhd. behuotunge; Q.: AA 62; E.: s. bi-hōd-ia, *-inge; L.: Hh 140b, AA 62
bihōf (1) 4, bi-hōf, afries., Adj.: nhd. bedürftig; ne. needy; Hw.: vgl. ae. behœ̄fe; E.: s. bi-hōf (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a
bihōf* (2) 1 und häufiger, bi-hōf*, afries., st. M. (a): nhd. Nutzen, Vorteil, Bedarf; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. ae. behōf, mnd. behoef; E.: s. bi-, *hōf (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a
bihōfte*, bihōvithe*, bi-hōf-t-e*, bi-hōv-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Nutzen, Vorteil, Hilfe; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. mnd. behôfte, mnl. behoefte; Q.: AA 127 (1417); I.: Lw. mnd. behofte?; E.: s. bi-hōf* (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a, AA 127
bihōftich 1, bi-hōf-t-ich, afries., Adj.: nhd. bedürftig; ne. needy; Q.: Jur; E.: s. bi-, *hōf-t-ich; L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 821b
bihōftichêd* 1, bi-hōf-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Bedürfnis; ne. need (N.); Hw.: vgl. mnl. behoefticheit; Q.: AA 170 (1531); I.: Lw. mnl. behoefticheit; E.: s. mnl. behoefticheit; s. afries. bi-, *hōf-t-ic-hê-d; L.: AA 170
bihōvia* 1, bi-hōv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bedürftig sein (V.), nötig haben; ne. need (V.); Hw.: vgl. ae. behōfian, mnd. behoven; Q.: B; E.: s. bi-, *hōv-ia; L.: Hh 46b, Hh 140b, Hh 161, Rh 637a
bihōvithe*, bi-hōv-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-hōf-t-e*
bihreppa* 1 und häufiger, bi-hre-p-p-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bewegen; ne. move (V.); Hw.: s. un-bi-hre-p-p-ed; E.: s. bi-, hre-p-p-a; L.: Hh 47a, Hh 161, Rh 643a
bihrepped***, bi-hre-p-p-ed***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-hre-p-p-a
bihreppinge* 1, bi-hre-p-p-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Berührung, Aufrühren; ne. touch (N.), stir (N.); Q.: AA 81; E.: s. bi-hre-p-p-a, *-inge; L.: AA 81
bihriōusigia, bi-hriōu-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
bihriōwe 1 und häufiger, bi-hriō-w-e, afries., st. F. (ō): nhd. Reue; ne. penitence; I.: Lüt. lat. paenitentia?; E.: s. bi-, *hriō-w-e; L.: Hh 141a
bihriōwsigia 1 und häufiger, biriōsigia, bihriōusigia, bihriūsigia, bi-hriō-w-s-ig-ia, bi-riō-s-ig-ia, bi-hriōu-s-ig-ia, bi-hriū-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bereuen; ne. repent (V.); I.: Lüt. lat. paenitēre; E.: s. bi-hriō-w-e; L.: Hh 47b, Hh 141a, Hh 161, Hh 186
bihriūsigia, bi-hriū-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
bihrōpa* 12, bi-hrō-p-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. berufen (V.), zusammenrufen, beschreien, sich berufen (V.); ne. appeal (V.), refer (V.); Hw.: vgl. ae. behrōpan; Q.: R, E, H, B, AA 81; E.: s. bi-, hrō-p-a; W.: nfries. beroppen, V., berufen (V.); W.: saterl. beropa, V., berufen (V.); L.: Hh 47b, Rh 637b, AA 81
bihrōpinge* 51, bi-hrō-p-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Berufung; ne. convocation; Hw.: vgl. mnd. berôpinge, mnl. beroepinge, mhd. beruofunge; Q.: AA 81; E.: s. bi-hrō-p-a, *-inge; W.: nfries. beroppinge, F., Berufung; L.: Hh 47b, Rh 637b, AA 81
bihrōra 1 und häufiger, bi-hrō-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. „berühren“, bewegen, angehen, betreffen, erwähnen; ne. move (V.), concern (V.), mention (V.); E.: s. bi-, hrō-r-a; L.: Hh 47b, Hh 161
bihūda*, bi-hūd-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-hōd-a
bihūde, bi-hūd-e, afries., F.: Vw.: s. bi-hōd-e
bihwerva 1 und häufiger, bi-hwerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. erwerben; ne. acquire; Hw.: vgl. as. bihwervan*, ahd. biwerban*; E.: germ. *bihwerban, st. V., erwerben?; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 49b
bī̆hwīlen* 1, behwīlen*, bī̆-hwī-l-en*, be-hwī-l-en*, afries., Adv.: nhd. bisweilen; ne. sometimes; Q.: W; E.: s. bī̆, hwī-l-e; L.: Hh 8a, Hh 49b, Rh 637b
biienna*, bi-ie-n-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. bi-je-n-n-a*
biiennene*, bi-ie-n-n-ene*, afries., F.: Vw.: s. bi-je-n-n-ene*
biieria*, bi-ier-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-jer-ia*
biieringe*, bi-ier-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-jer-inge*
biieter, bi-ie-t-er, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
biieva*, bi-iev-a*, afries., st. V. (5): Vw.: s. bi-jev-a*
biiota, bi-io-t-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-jā-t-a
bijāta* 1, biiota, bi-jā-t-a*, bi-io-t-a, afries., st. V. (2): nhd. begießen; ne. pour (V.) on; Hw.: vgl. ae. begéotan, as. bigiotan*, ahd. bigiozan*; Q.: E; E.: germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: nfries. bijieten; L.: Hh 52a, Rh 638b, Rh 776
bījechta* 1, bī-jech-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. gestehen, anerkennen, erweisen, jemanden zum Geständnis bringen; ne. confess, recognize; Hw.: s. bi-jech-t-ia; Q.: B; I.: Lüt. lat. cōnfitērī; E.: s. bī̆, jech-t-a (1); L.: Hh 52a, Rh 838a
bijechte* 3, bichte*, biekte, bi-jech-t-e*, bich-t-e*, bi-ch-t, bi-ek-t-e, afries., F., N.: nhd. Beichte, zum Geständnis bringen; ne. confession; Hw.: s. jech-t; vgl. anfrk. bigihti, bigiht?, ahd. bigiht; Q.: H, Schw; I.: Lbd. lat. cōnfessio; E.: s. bi-, *jech-t-e; W.: nfries. bichte; L.: Hh 52a, Rh 838a
bijechter* 1, biechter*, bijeter*, biieter*, bi-jech-t-er*, bi-ech-t-er*, bi-je-t-er*, bi-ie-t-er*, afries., M.: nhd. Beichtiger, Beichtvater; ne. father confessor; Q.: W; E.: s. bi-jech-t-e*; W.: nfries. bichtre; L.: Hh 9a, Rh 638b
bijechtfeder* 1, bichtfeder*, bi-jech-t-fe-d-er*, bi-cht-fe-d-er*, afries., M. (kons.): nhd. Beichtvater; ne. father confessor; Q.: Schw, Rh 638a (1451); I.: Lüt. cōnfessio, Lüs. pater; E.: s. bi-jech-t-e*, fe-d-er; L.: Hh 9a, Rh 633a
bījechtia* 1, bī-jech-t-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beichten; ne. confess; Hw.: s. bi-jech-t-a*; I.: Lbd. lat. cōnfitērī; E.: s. bī̆, *jech-t-ia; L.: Hh 9a
bijeft, bi-jef-t, afries., M., F.: Vw.: s. bi-jef-t-e
bijefte 1 und häufiger, bi-jef-t-e, bi-jef-t, afries., M., F.: nhd. „Begebung“, Übertragung einer Streitsache auf Schiedsrichter; ne. engagement of an arbitrator; E.: s. bi-, jef-t-e; L.: Hh 141b
bijenn***, bi-je-n-n***, afries., st. M. (a): nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Vw.: s. on-; E.: s. germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; s. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 79a
bijenna* 41, biienna*, bi-je-n-n-a*, bi-ie-n-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. beginnen, anfangen; ne. begin (V.); Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. beginnan, anfrk. biginnan, as. biginnan*, ahd. biginnan; Q.: E, R, B, W, S, H, Jur; E.: germ. *bigennan, st. V., beginnen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. beginnen, V., beginnen; W.: saterl. biginna, V., beginnen; L.: Hh 53a, Rh 638a; Son.: das Simplex gundt kommt nur einmal vor
bijennene* 1, biiennene*, bi-je-n-n-ene*, bi-ie-n-n-ene*, afries., F.: nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Vw.: s. on-; Q.: R; E.: s. bi-je-n-n-a*; L.: Hh 53a, Rh 638a
bijeria* 3, biieria*, bi-jer-ia*, bi-ier-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. begehren; ne. desire (V.); Q.: W, AA 64; E.: s. bi-, jer-ia; W.: nfries. bejearjen, V., begehren; W.: saterl. bejeria, V., begehren; L.: Hh 53b, Rh 638b, AA 64
bijeringe* 1, biieringe*, bi-jer-inge*, bi-ier-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Begehrung; ne. desire (N.); Hw.: vgl. mnd. begēringe, mnl. begeringe, mhd. begërunge; Q.: W, AA 64; E.: s. bi-, jer-inge; L.: Hh 53b, Rh 638b, AA 64
bijerithe*, bi-jer-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-jer-t-e
bijerte* 22, bijerithe*, bi-jer-t-e*, bi-jer-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Begehren, Verlangen; ne. desire (N.); Hw.: vgl. mnd. begērte, mnl. begeerde; Q.: AA 127; E.: s. bi-jer-ia; L.: AA 127
bījeter, bī-jet-er, afries., M.: Vw.: s. bi-jecht-er*
bijeva*, biieva*, bi-jev-a*, bi-iev-a*, afries., st. V. (5): nhd. begeben, sich begeben, aufgeben; ne. occur, give (V.) up; Hw.: vgl. ahd. bigeban*; Q.: B, E, H, W; E.: germ. *bigeban, st. V., aufgeben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: nfries. bejaen; L.: Hh 53b, Rh 638b
bikaltia 1 und häufiger, bi-kal-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. absprechen, vereinbaren; ne. agree (V.); E.: s. bi-, kal-t-ia; L.: Hh 54b, Hh 163
bikanlik 1 und häufiger, bikenlik, bi-kan-lik, bi-ken-lik, afries., Adj.: nhd. erkennbar; ne. recognizeable; E.: s. bi-kan-n-a, -lik (3); L.: Hh 141b, Hh 186
bikanna 34, bikenna, bi-kan-n-a, bi-ken-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. kennen, erkennen, bekennen; ne. recognize; ÜG.: lat. cōgnōscere K 14; Q.: R, E, H, W, S, K 14; E.: s. bi-, kan-n-a; W.: nfries. bekinnen; W.: saterl. bicanna; L.: Hh 55a, Rh 638b
bikanninge 4, bikenninge*, bi-kan-n-inge, bi-ken-n-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Anerkennung; ne. recognition; Hw.: vgl. mnd. bekenninge, mnl. bekenninge, mhd. bekennung; Q.: S, AA 65; E.: s. bi-kan-n-a, *-inge; L.: Hh 55a, Rh 639a, AA 65
bikannisse* 2, bi-kan-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Kenntnis; ne. knowledge (N.); Hw.: vgl. mnd. bekentenisse, bekantnisse, mnl. bekennisse, mhd. bekanntnisse, bekenntnisse; Q.: AA 119; E.: s. bi-kan-n-a, *-nisse; L.: Hh 141b, Hh 186, AA 119
bikâpia 1 und häufiger, bi-kâp-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „bekaufen“, übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, kâp-ia; L.: Hh 55a
bikēma* 1, bi-kē-m-a*, afries., sw. V. (1): nhd. klagen, anklagen, Klage erheben; ne. accuse (V.); Q.: B; E.: s. bi-, kē-m-a; L.: Hh 56a, Hh 163, Rh 639a
bikenlik, bi-ken-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-kan-lik
bikenna, bi-ken-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-kan-n-a
bikenninge*, bi-ken-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kan-n-inge
bikêra* 2, bi-kê-r-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bekehren, zuwenden, anlegen, hinzutun, sich kümmern um; ne. convert (V.), add, take care (N.) of; Vw.: s. on-; Q.: R, W, AA 38; E.: s. bi-, kê-r-a; L.: Hh 56b, 141b, Rh 639a, AA 38
bikêringe 4, bi-kê-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekehrung; ne. conversion; Hw.: vgl. mnd. bekêringe, mnl. bekeringe, mhd. bekêrunge; Q.: AA 38; I.: Lüt. lat. conversio; E.: s. bi-kê-r-a, *-inge; L.: Hh 56b, AA 38
bikerva* 1, bi-kerv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. beschneiden; ne. circumcise (V.); Hw.: vgl. ae. beceorfan; Q.: W; E.: germ. *bikerban, st. V., abschneiden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; L.: Hh 57a, Rh 639a
bikiāsa*, bi-kiās-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-ziās-a
biklagia* 7, bi-kla-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beklagen, einklagen; ne. claim (V.); Q.: B, R, H, W; E.: s. bi-, kla-g-ia; W.: nfries. bekleyen, V., beklagen; W.: saterl. biclagia, V., beklagen; L.: Hh 57b, Hh 42a, Rh 639a
biklāma, bi-klā-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-klē-m-a
biklappia 1 und häufiger, bi-kla-p-p-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. bi-, *kla-p-p-ia; L.: Hh 142a, Hh 186
biklēma 1 und häufiger, biklāma, bi-klē-m-a, bi-klā-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. anklagen, beschuldigen; ne. accuse (V.); E.: s. bi-, *klē-m-a; L.: Hh 58b, Hh 164
biklemma 2, bi-kle-m-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. klemmen, festheften; ne. clamp (V.); E.: s. bi-, kle-m-m-a; L.: Hh 58b
bikleppa 1, bi-kle-p-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. umarmen; Q.: E; E.: s. bi-, kle-p-p-a* (2); L.: Hh 58b, Rh 639a
biklīva* 1, bi-klī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. aufsteigen, mächtig werden, erklettern, besteigen; ne. rise (V.), climb (V.); Q.: GF, W; E.: s. bi-, klī-v-a*; W.: nfries. beklieuwen; L.: Hh 58b, Hh 152a, Hh 164, Rh 639a
biklōkia 1 und häufiger, bi-klōk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betrügen, übervorteilen; ne. deceive, overreach (V.); Hw.: mnd. beklōken; I.: Lw. mnd. beklōken; E.: s. mnd. beklōken; L.: Hh 59a, Hh 164
biklōkinge* 1, bi-klōk-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Übervorteilung, Betrug; ne. deceit (N.); Q.: AA 39; E.: s. bi-klōk-ia, *-inge; L.: Hh 142a, AA 39
biknīa 1, bi-knī-a, afries., sw. V. (1): nhd. auf Grund von Verwandtschaft beanspruchen; ne. claim (V.), pursuant (V.) to relation; Q.: E; E.: s. bi-, knī-a (2); L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 639a
bikommeringe*, bi-kom-m-er-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kum-ber-inge*
bikostigia 1 und häufiger, bi-kos-t-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Kosten tragen für; ne. bear (V.) the costs; E.: s. bi-, *kos-t-ig-ia; L.: Hh 142a, Hh 186
bikrenza 1 und häufiger, bi-kre-nz-a, afries., sw. V. (1): nhd. schädigen, beeinträchtigen; ne. harm (V.); E.: s. bi-, kre-nz-a; L.: Hh 60b, Hh 164
bikrīgia 1 und häufiger, bi-krī-g-ia, afries., sw. V. (1): nhd. bekommen, erhalten (V.); ne. get (V.), acquire; E.: s. bi-, krī-g-ia; L.: Hh 142a, Hh 165
bikringa* 4, bi-kri-ng-a*, afries., st. V. (3a): nhd. erhalten (V.), erreichen; ne. acquire, reach (V.); Q.: W; E.: s. bi-, kri-ng-a; L.: Hh 60b, Rh 639a
bikuma* 1, bi-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. bekommen, treffen; ne. get (V.), meet (V.); Hw.: vgl. got. biqiman*, ae. becuman, as. bikuman*, ahd. bikweman*; Q.: B; E.: germ. *bikweman, st. V., kommen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; W.: nfries. bekommen, bykommen, V., bekommen; L.: Hh 61a, Rh 639b
bikumberd***, bi-kum-ber-d***, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-kum-br-ia*
bikumberia*, bi-kum-ber-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-kum-br-ia*
bikumberinge* 1, bikummeringe*, bikommeringe*, bi-kum-ber-inge*, bi-kum-mer-inge*, bi-kom-mer-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Beeinträchtigung, Pfändung, Beschlagnahme; ne. confiscation; Hw.: s. un-bi-kum-ber-d; vgl. mnd. bekümmeringe, bekümberinge, mnl. becommeringe, mhd. bekumberunge; Q.: AA 39; E.: s. bi-kumbr-ia, *-inge; L.: Hh 142a, Hh 186, AA 39
bikumbria* 3, bikumberia*, bi-kum-br-ia*, bi-kum-ber-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. pfänden, beschlagnahmen; ne. confiscate; Hw.: s. un-bi-kum-ber-d; Q.: R, S, AA 39; E.: s. bi-, kum-br-ia; W.: nfries. bekommerjen; L.: Hh 61a, Hh 164, Rh 639b, AA 39
bikummeringe*, bi-kum-m-er-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kum-ber-inge*
bilakia 1 und häufiger, bi-lak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beanstanden, tadeln; ne. complain (V.); E.: germ. *bilahan, st. V., hindern; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *lek- (1?), *lok-?, V., tadeln, schmähen, Pokorny 673; L.: Hh 142a
bilakinge* 1, bilekinge*, bi-lak-inge*, bi-lek-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Anfechtung, Tadel; ne. blame (N.); Hw.: vgl. mnl. belakinge; Q.: Jur, AA 69; E.: s. bi-lak-ia, *-inge; L.: Hh 61b, Rh 884a, AA 69
bilastria 1 und häufiger, bi-la-st-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entehren; ne. dishonour (V.); E.: s. bi-, la-st-r-ia; L.: Hh 142b, Hh 186
bilâvigia 2, bi-lâ-v-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beerben; ne. inherit from; E.: s. bi-, lâ-v-ig-ia; L.: Hh 63a
bild*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bileth-e*
biledza* 7, bilega*, bi-ledz-a*, bi-leg-a*, afries., sw. V. (1): nhd. belegen (V.), belagern; ne. besiege (V.); Q.: GF, W, S, E; E.: s. germ. *bilegjan, st. V., beiliegen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nfries. belizzen; L.: Hh 63b, Hh 152a, Rh 639b
bīledza* 1 und häufiger, bīlidza, bī-ledz-a*, bī-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. beilegen, beifügen; ne. add; E.: s. bī̆, ledz-a; L.: Hh 136a
bilega, bi-leg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ledz-a
bileger 1 und häufiger, bi-leg-er, afries., M.: nhd. Belagerung, Registrierung, Bestandsaufnahme; ne. siege (V.), registration; E.: s. bi-ledz-a; L.: Hh 136a, Hh 184
bīleger 1 und häufiger, bī-leg-er, afries., M.: nhd. Anlieger, Feldnachbar; ne. neighbour; E.: s. bī-ledz-a; L.: Hh 136a, Hh 184
bileka*, bi-lek-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-lūk-a
bilekinge*, bi-lek-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-lak-inge*
bilêna* 1, bi-lên-a*, afries., sw. V. (1): nhd. leihen, zum Lehen erhalten (V.); ne. receive as fief; Q.: W; E.: s. bi-, lên-a; L.: Hh 64a, Rh 639b
bilenda* 1 und häufiger, bi-len-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. landen; ne. land (V.); E.: s. bi-, *len-d-a (2); L.: Hh 142b
bilêsa* 2, bi-lê-s-a*, afries., sw. V. (1): nhd. berauben; ne. rob (V.); Hw.: vgl. ahd. bilōsen*; Q.: E, R; E.: s. bi-, lê-s-a; L.: Hh 64b, Rh 639b
bileska* 1 und häufiger, bi-le-s-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erlöschen; ne. go (V.) out; E.: s. bi-, *le-s-k-a; L.: Hh 142b
biletta 1, bi-le-t-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. behindern, mit Arrest belegen (V.); ne. hinder (V.), arrest (V.); Hw.: vgl. mnd. beletten, plattd. beletten; Q.: Schw, AA 39?; E.: s. bi-, le-t-t-a*; W.: nfries. beletten; L.: Hh 65a, Rh 639b, AA 39?
bilettinge 1 und häufiger, bi-le-t-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hindernis; ne. obstacle (N.); Q.: AA 39; E.: s. bi-le-t-t-a, *-inge; L.: AA 39
biletha*, bileth-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bileth-ia*
bilethe* 2, bileth-e*, bild*, afries., st. N. (a): nhd. Bild; ne. image (N.); Vw.: s. nēi-; Hw.: vgl. an. bilæti, anfrk. bilithi, as. bilithi, ahd. bilidi; Q.: W, R, B, E, H; E.: germ. *bilaþja-, *bilaþjam, st. N. (a), Bild; germ. *biliþja-, *bilipjam, st. N. (a), Bild; W.: nfries. byld; L.: Hh 9a, Hh 155, Rh 639b
bilethia* 4, biletha*, bileth-ia*, bi-leth-a*, afries., sw. V. (2): nhd. bilden; ne. form (V.); Q.: E; E.: s. bileth-e*; L.: Hh 9a, Rh 639b
bilêva* (1) 1, biliōva (1), bi-lêv-a*, bi-liōv-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. gewähren; ne. permit (V.); Q.: W; E.: s. bi-, lêv-a (1); L.: Hh 65b, Rh 640a
bilêva* (2) 1, biliova (2), bi-lê-v-a*, bi-lio-v-a (2), afries., st. V.: nhd. im Stich lassen, verlieren, scheiden von; ne. leave (V.), desert (V.); Q.: W; E.: s. bi-, lê-v-a (2); L.: Hh 65b, Rh 640a
biliāft 1 und häufiger, bi-liāf-t, afries., Adj.: nhd. beliebt; ne. popular (Adj.); Hw.: s. liāv-ia; E.: s. bi-, liāf-t; L.: Hh 65b
biliāga* 1, bi-liāg-a*, afries., st. V. (2): nhd. belügen; ne. lie (V.) (2) to; Hw.: vgl. ae. beléogan, ahd. biliogan*; Q.: R; E.: germ. *bileugan, st. V., belügen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; W.: nfries. beliegen, V., belügen; L.: Hh 65b, Rh 639b
biliāvia***, bi-liāv-ia***, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-liāf-t
bilidza* 1, bi-lidz-a*, afries., st. V. (5): nhd. liegen, belegen sein (V.); ne. lie (V.) (1); Hw.: vgl. ae. belicgan, ahd. biliggen*; Q.: W; E.: germ. *bilegjan, st. V., beiliegen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; L.: Hh 661, Rh 639b
bīlidza, bī-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bī-ledz-a*
bilīke 1, bi-līk-e, afries., Adv.: nhd. auf gleiche Weise, zu gleichen Teilen; ne. alike (Adv.), equally; Q.: B; E.: s. bi-, *-līk-e; L.: Hh 66b, Rh 901a
biliova (2), bi-lio-v-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-lê-v-a (2)
biliōva (1), bi-liōv-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-lêv-a (1)
bilīva 25, blīva, bi-lī-v-a, b-lī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. bleiben, tot bleiben, sterben; ne. stay (V.), die (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. *bileiban*, ae. bilīfan, anfrk. bilīwan, as. bilīvan*, ahd. bilīban; Q.: R, H, B, W, S; E.: germ. *bileiban, st. V., bleiben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. blieuwen, bleauw, bleauwn; W.: nnordfries. bliwe, bläwe; L.: Hh 67b, Hh 143a, Hh 187, Rh 640a
bilofte 1, bilovithe***, bi-lof-t-e, bi-lov-ith-e***, afries., st. F. (ō): nhd. Gelübde, Versprechen; ne. vow (N.); Hw.: vgl. mnd. belöfte, mnl. beloofte; Q.: AA 133; I.: Lw. mnd. belofte; E.: s. mnd. belofte; s. bi-, *lov-ithe (2); L.: AA 133
bilokia? 1 und häufiger, bi-lok-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. verschließen; ne. lock (V.); Hw.: s. bi-lūk-a; E.: s. bi-, *lok-ia; L.: Hh 143a
bilovia 3, bi-lov-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versprechen, verloben, anvertrauen; ne. promise (V.), engage (V.); Q.: E, W; E.: s. bi-, lov-ia; W.: nfries. belauwjen; W.: saterl. belowia; L.: Hh 68a, Hh 143a, Hh 166, Rh 640a
bilovinge 1, bi-lov-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gelöbnis, Versprechen; ne. vow (N.); Hw.: vgl. mnl. belovinge; Q.: AA 72 (1482); E.: s. bi-lov-ia, *-inge; L.: AA 72
bilovithe***, bi-lov-ith-e***, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-lof-t-e
bilūka 13, bileka*, bi-lūk-a, bi-lek-a*, afries., st. V. (2): nhd. schließen, zumachen, einschließen, krümmen, verkümmern; ne. close (V.), lock (V.), bend (V.), dwindle (V.); ÜG.: lat. claudere AB (86, 13), contrahere AB (90, 16); Hw.: s. bi-lok-ia; vgl. ae. belūcan, anfrk. bilūkan, as. bilūkan*, bilūhhan*; Q.: S, F, W, E, H, R, AB (86, 13), AB (90, 16); E.: germ. *bilūkan, st. V., schließen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; W.: nfries. belucken; L.: Hh 68a, Rh 640a
bimeta 1 und häufiger, bi-me-t-a, afries., st. V. (5): nhd. „bemessen“ (V.), Land vermessen (V.); ne. measure (V.) land; E.: s. bi-, me-t-a; L.: Hh 143b
binamad?***, binomad?***, bi-nam-ad?***, bi-nom-ad?***, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-; E.: s. bi-nam-ia; L.: Hh 30a, Hh 157
binamia 9, binomia, bi-nam-ia, bi-nom-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benennen; ne. name (V.); Hw.: s. un-bi-nam-d, bi-nōm-ia; Q.: S, B, W; E.: s. bi-, nam-ia; W.: saterl. benamia, V., benennen; L.: Hh 74b, Rh 642a
binamna 1 und häufiger, bi-nam-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. benennen; ne. name (V.); E.: s. bi-, nam-n-a; L.: Hh 75a
binara, bi-na-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ne-r-a
bind***, afries., Sb.: Vw.: s. ur-
binda 40 und häufiger, bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. binden, fesseln; ne. bind (V.), fetter (V.); Vw.: s. bi-, for-, gad-er-*, of-, ond-, und-, ur-bek-; Hw.: s. un-e-bund-en; vgl. got. bindan*, an. binda, ae. bindan, anfrk. bindan, as. bindan, ahd. bintan; Q.: R, W, B, E, S, H, F, Schw; E.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; W.: nfries. bynnen, buwn, bon, bône, V., binden; W.: saterl. binda, V., binden; L.: Hh 9a, Rh 640b, Rh 1109b
binde 1, bind-e, afries., Sb.: nhd. Gebinde (Längenmaß); ne. truss (N.); Q.: Schw; E.: s. bind-a; L.: Hh 9b, Rh 641a
bindinge? 1 und häufiger, bind-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Band (N.); ne. bandage (N.); E.: s. bind-a, *-inge; L.: Hh 9b
binêda 1, bi-nê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. nötigen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. urge (V.), rape (V.); Q.: H; E.: s. bi-, nê-d-a; L.: Hh 75b, Rh 641a
binēi 1 und häufiger, bi-nēi, afries., Adv.: nhd. beinahe; ne. nearly; Q.: GF; E.: s. bi-, nēi (1); L.: Hh 152a
binera 4, binara, bi-ne-r-a, bi-na-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedrängen, behindern; ne. oppress (V.), hinder (V.); ÜG.: lat. spoliāre K 9, L 3; Q.: E, H, K 9, L 3; E.: s. bi-, ne-r-a (1); L.: Hh 76a, Rh 641a
binêta 1, bi-nêt-a, afries., sw. V. (1): nhd. benutzen; Hw.: s. bi-net-t-a; Q.: W; E.: s. bi-, nêt-a; L.: Hh 76a, Rh 641a
binetta 1, bi-net-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. benutzen, gebrauchen; ne. use (V.); Hw.: s. bi-nêt-a; Q.: W; E.: s. bi-, *net-t-a; L.: Hh 76b, Rh 641a
binetha (1), bi-ne-th-a, afries., Präp.: Vw.: s. bi-ni-th-a (1)
binetha (2), bi-ne-th-a, afries., Adv.: Vw.: s. bi-ni-th-a (2)
binētha* 2, bi-nēth-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sich für etwas der Gefahr aussetzen; ne. risk (V.); Q.: E, H?; E.: s. bi-, nēth-a; L.: Hh 76b, Rh 641a
biniāta 4, binieta, bi-niāt-a, bi-niet-a, afries., st. V. (2): nhd. nutzen, benutzen; ne. use (V.); Hw.: vgl. as. biniotan; Q.: B, E, Jur; E.: germ. *bineutan, st. V., berauben, genießen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; L.: Hh 76b, Hh 168, Rh 641a
binieta, bi-niet-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-niāt-a
binima 22, bi-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. benehmen, nehmen; ne. behave (V.), take (V.); Hw.: vgl. ae. beniman, as. biniman*, ahd. bineman*; Q.: R, B, E, W, S, H; E.: germ. *bineman, st. V., nehmen, wegnehmen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: nfries. benimmen; W.: saterl. benima; L.: Hh 77a, Rh 641a
binitha (1) 14, binetha (1), bi-ni-th-a, bi-ne-th-a (1), afries., Präp.: nhd. „benieden“, unterhalb; ne. beneath (Präp.); Hw.: s. bi-ni-th-a (2); vgl. mnl. beneden; Q.: R, S, E, F, H; E.: s. bi-ni-th-a (2); L.: Hh 77a, Rh 641a
binitha (2) 14, binetha (2), bi-ni-th-a, bi-ne-th-a (2), afries., Adv.: nhd. „benieden“, unten; ne. beneath (Adv.); Hw.: s. bi-ni-th-a (1); vgl. mnl. beneden; Q.: R, S, E, F, H; E.: s. bi-, ni-th-a*; L.: Hh 77a, Rh 641a
binna 121, b-in-n-a, afries., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, drinnen; ne. inside (Adv.); ÜG.: lat. infrā W 2, W 4, W 5, L 9, L 23, AB (82, 6); Vw.: s. a-, thē̆-r-; Hw.: vgl. ae. biinnan, mnl. binnen; Q.: R, S, B, E, H, W, W 2, W 4, W 5, L 9, L 23, AB (82, 6); W.: nfries. binne; L.: Hh 9b, Rh 641b
binomad?***, bi-nom-ad?***, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-nam-ad?
binōmad***, bi-nōm-ad***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-nōm-ia; L.: Hh 117b
binomia, bi-nom-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-nam-ia
binōmia? 5, bi-nōm-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. benennen; ne. name (V.); Hw.: s. un-bi-nōm-ad, bi-nam-ia; Q.: S, B; E.: s. bi-, nōm-ia; L.: Hh 144a, Rh 642a
bipandia, bi-pan-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. durch Pfandsetzung sichern; ne. ?; E.: s. bi-, *pan-d-ia; L.: Hh 145a, Hh 187
bipenda 2, bi-pend-a, afries., V.: nhd. verschließen, unzugänglich machen; ne. lock (V.) up; Q.: E, H, AA 20; E.: s. bi-, pend-a (2); L.: Hh 82b, Rh 642a, AA 20
biplichta 1 und häufiger, bi-plicht-a, afries., sw. V. (1): nhd. auferlegen, haften; ne. inflict, be liable; E.: s. bi-, plicht-a; L.: Hh 83b, Rh 145a
bipliskia 1 und häufiger, bēpliskia, bi-plisk-ia, bē-plisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überspülen, überschwemmen; ne. flood (V.); Hw.: vgl. mnd. plasken; E.: s. bi-, *plisk-a; L.: Hh 83b, Hh 170
biprōvia 6, bi-prō-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beweisen; ne. prove (V.); Q.: E, W; I.: z. T. Lw. lat. probāre; E.: s. bi-, prō-v-ia; W.: ne. beprieuwen; L.: Hh 84b, Rh 642a
biprōvinge 2, bi-prō-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beweisführung; ne. probation; Hw.: vgl. mnl. beproevinge; Q.: AA 78; I.: z. T. Lw. lat. probātio; E.: s. bi-, prō-v-inge; L.: Rh 145b, AA 78
biprōvlik 1 und häufiger, bi-prō-v-lik, afries., Adj.: nhd. beweislich; ne. provable; E.: s. bi-, *prō-v-lik; L.: Hh 145b
biquetha 1 und häufiger, bi-queth-a, afries., st. V. (5): nhd. vermachen, testamentarisch hinterlassen; ne. bequeath (V.); Hw.: vgl. ae. becweþan, ahd. bikwedan*; Q.: W; E.: germ. *bikweþan, st. V., sagen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gᵘ̯et- (2), V., reden, sprechen, Pokorny 480; L.: Hh 115a, Rh 1091a
biradia, bi-ra-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
biraia, bi-ra-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
birathed***, bi-ra-th-ed***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-re-th-ia
birathia, bi-ra-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
birâva, bi-râ-v-a, afries., sw. V. (2, 1): Vw.: s. bi-râ-v-ia
birâvad***, bi-râ-v-ad***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-râ-v-ia
birâvere 1 und häufiger, bi-râ-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Berauber; ne. robber; E.: s. bi-râ-v-ia; L.: Hh 145b
birâvia 28, birava, bi-râ-v-ia, bi-ra-v-a, afries., sw. V. (2, 1): nhd. berauben; ne. rob (V.); ÜG.: lat. spoliārī K 9, KE, L 2, L 13, (spolium) L 1; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. got. biraubōn*, ae. beréofan, beréafian, as. birôvon*, ahd. biroubōn*; Q.: R, H, W, B, E, K 9, KE, L 2, L 13, L 1; E.: s. bi-, râ-v-ia; W.: nfries. beroafjen, V., berauben; L.: Hh 85b, Rh 642b
birâvinge 1, bi-râ-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beraubung; ne. robbery; Hw.: vgl. mnd. berôvinge, mnl. berovinge, mhd. beroubunge; Q.: AA 79; E.: s. bi-râ-v-ia, *-inge; L.: AA 79
birēd 2, bi-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Beratung; ne. conference (V.); E.: s. bi-rē-d-a (1); L.: Hh 85b, Rh 642b
birēda (1) 5, bi-rē-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beraten (V.); ne. advise; Hw.: vgl. ae. berǣdan, ahd. birātan*; E.: s. bi-, rē-d-a (1); W.: nfries. berieden, V., beraten; L.: Hh 86a, Rh 643a
birēda (2) 33, bi-rē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bezeugen, dartun, beweisen, überführen, bestätigen, beanspruchen; ne. witness (V.), prove (V.); Hw.: s. bi-rē-d-ia; vgl. ahd. biredinōn; Q.: E, W, B, H, R; E.: s. bi-, rē-d-a (2); L.: Hh 86a, Hh 170, Rh 642b
birêda 1, bi-rê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bereiten; ne. prepare (V.); E.: s. bi-, rê-d-a; L.: Hh 86a, Rh 643a
birēdia 1 und häufiger, bi-rē-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beanspruchen; ne. claim (V.); Hw.: s. bi-rē-d-a (2); Q.: E, W, B, R, H; E.: s. bi-, *rēd-ia (1); L.: Hh 145b, Hh 187, Rh 642b
bireia, bi-re-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
bireka 1 und häufiger, bi-rek-a, afries., st. V. (5): nhd. zusammenscharren, zusammenrechen; ne. rake (V.); E.: s. bi-, rek-a; L.: Hh 145b
birêka 1, bereka, birêtza, bi-rê-k-a, be-re-k-a, bi-rê-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. darreichen, anbieten, erreichen; ne. offer (V.), reach (V.); Q.: H; E.: s. bi-, rê-k-a (2); L.: Hh 86b, Hh 171, Rh 643a
birekenia 7, bireknia, bi-rek-en-ia, bi-rek-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. berechnen; ne. calculate (V.); Q.: W, S; W.: saterl. berecenja, V., berechnen; L.: Hh 86b, Rh 643a
bireknia, bi-rek-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-rek-en-ia
birenda 3, bi-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerbrechen; ne. break (V.); Q.: E, H, W; E.: s. bi-, rend-a; L.: Hh 87a, Rh 643a
birenna 1, bi-re-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. sich belaufen auf, betragen, überfallen (V.), wert sein (V.); ne. cost (V.), attack (V.); Hw.: vgl. ahd. birinnan*; Q.: W; E.: germ. *birennan, st. V., kommen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 87a, Hh 171, Rh 643a
birespa 1 und häufiger, bi-resp-a, afries., sw. V. (1): nhd. tadeln; ne. blame (V.); E.: s. bi-, resp-a; L.: Hh 87a, Hh 171
birêtza, bi-rê-tz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-rê-k-a
birethia 1 und häufiger, bireia, biraia, birathia, biradia, bi-re-th-ia, bi-re-ia, bi-ra-ia, bi-ra-th-ia, bi-ra-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beweisen, überführen, verurteilen; ne. prove (V.), sentence (V.); Q.: R, E; E.: s. bi-, re-th-ia; L.: Hh 87a, Hh 170, Rh 643a
birêva*, bi-rê-v-a*, afries., sw. V. (1): nhd. berauben, pfänden; Hw.: s. bi-rê-v-ed; vgl. ae. beríefan, ahd. biruofen*; E.: s. bi-, rê-v-a; L.: Hh 87a
birêved 1 und häufiger, bi-rê-v-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgerüstet, beladen (Adj.); ne. equipped, burdened; E.: s. bi-rê-v-a; L.: Hh 87a, Hh 171
biriōsigia, bi-riō-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
biriucht***, bi-riuch-t***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-, riuch-t (1)
biriuchta 36, bi-riuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. richten, Recht sprechen, vorgehen gegen, berichten, aussagen, aburteilen, erklären, berichtigen, ausbessern, helfen, sorgen für; ne. judge (V.), report (V.), declare, repair (V.), help (V.); ÜG.: lat. (corrigere) WU (103, 17); Hw.: s. un-bi-riuch-t; vgl. ahd. birihten*; Q.: H, B, W, R, S, E, WU (103, 17); E.: s. bi-, riuch-t-a; W.: nfries. berjuechten; W.: saterl. berjuchta; L.: Hh 88a, Rh 643b
birlenze, bir-lenz-e, afries., F.: Vw.: s. bēd-linz-e
birōker 1 und häufiger, bi-rō-k-er, afries., M.: nhd. Versorger, Berater, Beistand; ne. curator, assistant (N.); I.: Lüt. lat. prōcūrātor?; E.: s. bi-, *rō-k-er; L.: Hh 146a
bisandza*, bisendza*, bisanga, bisenga, bi-sandz-a*, bi-sendz-a*, bi-sang-a, bi-seng-a, afries., sw. V. (1): nhd. ansengen; ne. torch (V.); E.: s. bi-, sandz-a; L.: Hh 146a
bisanga, bi-sang-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a*
bisanned***, bi-san-n-ed***, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: s. san-n-a; E.: s. bi-, *san-d (2); L.: Hh 117a, Hh 178
biseka 40 und häufiger, bi-sek-a, afries., sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. deny (V.); ÜG.: lat. abnegāre AB (94, 13), īnfitiārī L 8, L 18, L 24, negāre K 8; Q.: R, E, H, S, W, AB (94, 13), L 8, L 18, L 24, K 8, AA 39; E.: s. bi-, sek-a (1); L.: Hh 90a, Rh 644a, AA 39
bisēka 2, bi-sēk-a, afries., sw. V. (1): nhd. „besuchen“, aufsuchen, nachsuchen, untersuchen; ne. seek (V.) out, inquire (V.); Q.: W; E.: s. bi-, sēk-a; L.: Hh 90a, Rh 643b
biseken 1, bi-sek-en, afries., N.: nhd. Leugnung; ne. denial; Q.: AA 32; E.: s. bi-sek-a; L.: Hh 146a, AA 32
bisekinge 4, bi-sek-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Leugnung; ne. denial; Q.: AA 39; E.: s. bi-sek-a, *-inge; L.: Hh 90b, Rh 644b, AA 39
bisēna 3, bi-sēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. aussöhnen, vergleichen; ne. compromise (V.); Hw.: vgl. ahd. bisuonen*; Q.: W, B; E.: s. bi-, sēn-a; L.: Hh 91a, Rh 644b
bisendza*, bi-sendz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a
bisenga, bi-seng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a*
bisêra 1, bi-sê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. versehren, verletzen; ne. injure (V.); Hw.: s. sêr-ia; Q.: S, Jur; E.: s. bi-, sê-r-a; L.: Hh 91b, Rh 1008a
bisêria 1 und häufiger, bi-sê-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schmerzen; ne. hurt (V.); E.: s. bi-, sê-r-ia; L.: Hh 91b
bisêrigia 1, bi-sê-r-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versehren; ne. injure (V.); Hw.: s. sêr-ia; E.: s. bi-, sê-r-ig-ia; L.: Hh 91b, Rh 1008a
bisetma 7, bi-set-m-a, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Beschlagnahme, Pfändung, Übergabe; ne. confiscation; Q.: AA 157; E.: s. bi-, set-m-a; L.: Hh 146a, Hh 188, AA 157
bisetnisse 2, bi-set-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Beschlagnahme, Pfändung; ne. confiscation; Q.: AA 121; E.: s. bi-, set-nisse*; L.: Hh 146b, Hh 188, AA 121
bisett? 1 und häufiger, bi-set-t?, afries., Sb.: nhd. Entschluss; ne. decision; E.: s. bi-set-t-a; L.: Hh 92a
bisetta 14, bi-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. besetzen, sicherstellen, verbürgen, verpfänden, festsetzen, bestimmen, pfänden, festnehmen; ne. occupy, pledge (V.), define, arrest (V.); Hw.: vgl. got. bisatjan*, ae. besėttan, ahd. bisezzen*; Q.: B, H, E, W, S, AA 84; E.: s. bi-, set-t-a (1); L.: Hh 92a, Hh 146b, Hh 172, Rh 644b
bisettinge 2, bi-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verpfändung, Verbürgung; ne. pledging (N.); Hw.: vgl. mnd. besettinge, mnl. besettinge, mhd. besetzunge; Q.: AA 84; E.: s. bi-set-t-a, *-inge; L.: AA 84
bisgia 1 und häufiger, bisigia, bis-g-ia, bis-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. gebrauchen; ne. use (V.); Hw.: vgl. ae. bisgian; E.: ?; L.: Hh 9b, Hh 153
bisiā 2, bi-siā, afries., st. V. (1): nhd. erblicken, ansehen, besichtigen; ne. look (V.) at; Hw.: vgl. ae. beséon (1), as. bisehan, ahd. bisehan* (1); Q.: R; E.: germ. *bisehwan, st. V., ausschauen, besehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: nfries. besjean; L.: Hh 92b, Hh 172, Rh 645a
bisibbed 1, bi-si-b-b-ed, afries., Adj.: nhd. verwandt; ne. related; E.: s. bi-, *si-b-b-ed; L.: Hh 92b, Rh 645a (bissibbeth)
bisigia, bis-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bis-g-ia
bisiglia 8, bi-sig-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besiegeln; ne. seal (V.); Hw.: vgl. ahd. bisigilen*; E.: s. bi-, sig-l-ia; L.: Hh 93a, Rh 645a
bisikuria 1, bi-si-kur-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich reinigen; ne. clean (V.) oneself; Q.: E; E.: s. bi-, si-kur-ia; L.: Hh 93a, Rh 645a
bisinga, bi-sing-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. bi-siung-a*
bīsinne 1 und häufiger, bī-sin-n-e, afries., Adj.: nhd. geisteskrank; ne. insane (Adj.); Hw.: s. sin-n; vgl. mnl. byzinnich; E.: s. bi-, *sin-n-e (3); L.: Hh 9
bisīpa*? 2, bi-sī-p-a*?, afries., st. V. (1): nhd. betröpfeln; ne. pour (V.) drops on; Q.: W, S; E.: s. bi-, *sī-p-a?; L.: Hh 94a, Hh 172, Rh 645a
bisit, bi-sit, afries., st. N. (a): Vw.: s. bi-sit-t*
bisitma 15, bi-sit-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Besitz, Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Q.: Schw, AA 158; E.: s. bi-, sit-m-a; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a, AA 158
bisitt* 1, bi-sit-t*, bi-sit, afries., st. N. (a): nhd. Besitz, Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Q.: W; E.: s. bi-, *si-t-t; W.: nfries. besit; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a
bisitta 38, bi-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. besitzen, innehaben, angesessen sein (V.), besetzen; ne. possess, occupy; ÜG.: lat. cōnstāre L 1, possidēre K 1, K 3, subsistere L 13, uti L 1; Hw.: vgl. ae. besittan, anfrk. bisitten, as. bisittian*, ahd. bisizzen*; Q.: B, W, E, H, R, S, L 1, L 13, K 1, K 3, AA 86; E.: germ. *bisetjan, bisitjan, st. V., besitzen, bewohnen, belagern; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: nfries. besitten, V., besitzen; L.: Hh 94b, Rh 645a, AA 86
bīsitter 3, bī-sit-t-er, afries., M.: nhd. Beisitzer; ne. assessor; E.: s. bi-sit-t-a; E.: s. bī̆, sit-t-er; L.: Hh 9a, Rh 645b
bisittinge 50 und häufiger, bi-sit-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Hw.: vgl. mnd. besittinge, mnl. besittinge, mhd. besitzunge; Q.: AA 86; E.: s. bi-sit-t-a, *-inge; L.: Hh 94b, Hh 172, AA 86
bisiūka 1 und häufiger, bi-siūk-a, afries., sw. V. (1): nhd. erkranken; ne. get (V.) sick; E.: s. bi-, siūk-a; L.: Hh 94b
bisiunga* 1, bisinga, bi-siung-a*, bi-sing-a, afries., st. V. (3a): nhd. „besingen“, Messe lesen; ne. chant (V.), say (V.) mass; Hw.: vgl. ae. besingan, ahd. bisingan*; Q.: W; I.: Lbd. lat. cantāre?; E.: germ. *bisengwan, st. V., besingen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a
biskalkia 1 und häufiger, bi-skal-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überlisten; ne. outwit (V.); E.: s. bi-, *skal-k-ia; L.: Hh 95a
biskatt***, bi-ska-t-t***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-skê-th-a; L.: Hh 117b
biskathigia* 1, bi-skath-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Q.: W; E.: s. bi-, skath-ig-ia; W.: nfries. bescheadjen, V., beschädigen; L.: Hh 95b, Rh 645b
biskâwia 10, bi-s-kâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschauen, besichtigen; ne. visit (V.), look (V.) at; Hw.: s. ae. bescéawian, ahd. biskouwōn*; Q.: E, W, S; E.: s. bi-, s-kâw-ia; L.: Hh 95b, Rh 645b
biskâwinge 1, bi-s-kâw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschauung; ne. visitation; Hw.: vgl. ae. bescéawung, mnd. beschouwinge, mnl. beschouwinge, mhd. beschouwunge; Q.: AA 91 (1502); E.: s. bi-s-kâw-ia, *-inge; L.: AA 91
biskelda* 5, bi-s-kel-d-a*, afries., st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schelten, beschimpfen, beschuldigen; ne. scold (V.); Hw.: vgl. ahd. biskeltan*, mnd. beschelden; Q.: W, S; E.: germ. *biskeldan, st. V., schelten; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skeldʰ-?, V., schelten, lärmen, Pokorny 550; vgl. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: nfries. beschelden; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 645b
biskeldegia*, bi-skel-d-eg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-skel-d-ig-ia*
biskeldigia* 1, biskeldegia*, bi-skel-d-ig-ia*, bi-skel-d-eg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. ae. besculdigian; Q.: E; E.: s. bi-, skel-d-ig-ia; W.: nfries. beschildigjen, V., beschuldigen; L.: Hh 96a, Rh 645b
biskemia 1 und häufiger, bi-s-kem-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entehren; ne. dishonour (V.); E.: s. bi-, *s-kem-ia; L.: Hh 96a, Hh 173
biskera* 3, bi-ske-r-a*, afries., st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), abschneiden; ne. shear (V.), cut (V.) off; Hw.: vgl. ae. biscieran, ahd. biskeran*; Q.: E, S, W; E.: germ. *biskeran, st. V., scheren (V.) (1); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 96b, Rh 645b
biskêth* 2, bi-skê-th*, afries., st. M. (a): nhd. Unterscheidungsvermögen, Urteilsfähigkeit, Entscheidung, vertragliche Bestimmung, Bedingung; ne. power of distinction, contract (N.), condition (N.); Q.: Schw; E.: s. bi-, skê-th; L.: Hh 96b, Hh 147a, Hh 173, Hh 188, Rh 646a
biskêtha* 4, bi-skê-th-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bescheiden (V.), bestimmen; ne. inform (V.), define; Hw.: s. un-bi-ska-t-t; Q.: Schw, Jur; E.: s. bi-, skê-th-a; nfries. beschaet; L.: Hh 96b, Rh 646a
biskêthelik* 4, bi-skê-th-e-lik*, afries., Adj.: nhd. bestimmt; ne. certain (Adj.); Q.: W, Jur; E.: s. bi-skê-th-a*, -lik (3); W.: nfries. beschiedelyck, Adj., bestimmt; L.: Hh 96b, Rh 646a
biskiā 2, bi-ski-ā, afries., st. V. (5): nhd. geschehen; ne. happen (V.); Hw.: vgl. ahd. biskehan*; Q.: R; E.: germ. *biskehan, st. V., geschehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: nfries. beschean, V., geschehen; L.: Hh 97a, Rh 646a
biskiffa*, bi-ski-f-f-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ski-f-t-a*
biskifta* 1, biskiffa*, bi-ski-f-t-a*, bi-ski-f-f-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bestimmen; ne. define; Q.: B; E.: s. bi-, ski-ft-a; L.: Hh 97a, Hh 173, Rh 646a
biskīna* 2, bi-skī-n-a*, afries., st. V. (1): nhd. bescheinen, überführen; ne. shine (V.) upon, convict (V.); Hw.: vgl. ahd. biskīnan*; Q.: W; E.: germ. *biskeinan, st. V., bescheinen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: saterl. beschina, V., bescheinen; L.: Hh 97b, Hh 147a, Rh 646a
biskīra*, bi-skī-r-a*, afries., sw. V. (2, 1): Vw.: s. bi-skī-r-ia
biskīria* 1, biskīra*, bi-skī-r-ia*, bi-skī-r-a*, afries., sw. V. (2, 1): nhd. beweisen, nachweisen; ne. prove (V.); Q.: S; E.: s. bi-, skī-r-ia; L.: Hh 98a, Rh 646a
biskirma 10, bi-skir-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschirmen; ne. shelter (V.); Hw.: vgl. anfrk. biskirmen, as. biskermian*, ahd. biskirmen*; Q.: E, R, W, AA 39; E.: s. bi-, skir-m-a; L.: Hh 98a, Rh 646a, AA 39
biskirmenisse 14, biskirmense, bi-skir-m-e-nisse, bi-skir-m-ense, afries., st. F. (jō): nhd. „Beschirmung“, Schutz, Vormundschaft; ne. protection, guardianship; Hw.: vgl. mnd. beschermnisse, mnl. beschermnisse, mhd. beschirmenisse; Q.: W, AA 116; E.: s. bi-skir-m-a, *-nisse; L.: Hh 98a, Rh 646a, AA 116
biskirmense, bi-skir-m-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-skir-m-e-nisse
biskirmere 1 und häufiger, bi-skir-m-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Beschirmer; ne. protector; ÜG.: lat. prōtēctor Pfs (17, 19); E.: s. bi-skir-m-a; L.: Hh 147a
biskirminge 6, bi-skir-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschirmung, Schutz; ne. protection; Hw.: vgl. mnd. bescherminge, mnl. bescherminge, mhd. bechirmunge; Q.: AA 39; E.: s. bi-skir-m-a, *-inge; L.: AA 39
biskop 50 und häufiger, bi-skop, afries., st. M. (a): nhd. Bischof; ne. bishop (M.); ÜG.: lat. episcopus; Vw.: s. erz-e-, kōr-; Hw.: vgl. an. biskup, ae. bisceop, anfrk. biskop, as. biskop*, ahd. biskof*; Q.: R, B, W, E, H, S, F, K 9; I.: Lw. lat. episcopus; E.: s. lat. episcopus, M., Bischof; gr. ἐπίσκοπος (epískopos), M., Aufseher, Hüter; s. gr. σκοπεῖν (skopeīn), V., beobachten, untersuchen, sehen; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; L.: Hh 9b, Rh 646a
biskrīa* 1, bi-s-krī-a*, afries., st. V. (1): nhd. beschreien, anschreien; ne. shout (V.) at; Q.: E; E.: s. bi-, s-krī-a; L.: Hh 98b, Rh 647a
biskrīenge, bi-s-krī-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-s-krī-inge
biskrīinge 1, biskrīenge, bi-s-krī-inge, bi-skrī-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschreiung; ne. shout (N.); Hw.: vgl. mnd. beschrîginge, beschrîinge; Q.: AA 39; E.: s. bi-s-krī-a, *-inge; L.: AA 39
biskrīva 24, bi-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. „beschreiben“, aufschreiben, aufzeichnen, ins Strafregister eintragen; ne. register (V.), enter (V.) into the penal register; Hw.: vgl. as. biskrīvan*; Q.: H, W, S, E; E.: s. bi-, skrī-v-a; W.: nfries. byschrieuwen; L.: Hh 98b, Hh 173, Rh 647a
bislā 15, bislān, bi-slā, bi-slā-n, afries., st. V. (6): nhd. beschlagen (V.), entscheiden, verschließen, beflecken; ne. decide, lock (V.), soil (V.?); ÜG.: lat. conclūdere? L 2; Hw.: vgl. ae. besléan, ahd. bislahan*; Q.: W, E, B, R, S, L 2; E.: germ. *bislahan, st. V., schlagen, beschlagen (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: nfries. beslaen; L.: Hh 99a, Hh 147a, Rh 647b
bislagia 1 und häufiger, bi-slag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. klagen; ne. complain (V.); E.: s. bi-, slag-ia; L.: Hh 99b
bislān, bi-slā-n, afries., st. V. (6): Vw.: s. bi-slā
bislâta* 1, bislâtta*, bi-s-lâ-t-a*, bi-s-lâ-t-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. einen Graben bei einem Lande graben; ne. dig (V.) a ditch; Q.: E; E.: s. bi-, s-lâ-t-a; L.: Hh 99b, Hh 174, Rh 647b
bislâtta*, bi-s-lâ-t-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-s-lâ-t-a*
bislēpa* 3, bi-s-lēp-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beschlafen; ne. sleep (V.) on a thing; Hw.: vgl. ae. beslǣpan; Q.: Jur; E.: s. bi-, s-lēp-a; L.: Hh 99b, Rh 647b (bislapa)
bislūta 12, bi-slū-t-a, afries., st. V. (2): nhd. einschließen, verschließen, in sich schließen, beschließen, enthalten; ne. lock (V.), include, settle (V.); ÜG.: lat. conclūdere L 2; Hw.: vgl. ahd. bisliozan*; Q.: H, S, W, R, L 2, AA 40; E.: germ. *bisleutan, st. V., schließen, beschließen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: nfries. beslutwttjen; L.: Hh 100a, Hh 147a, Rh 647b, AA 40
bislūtinge 1, bi-slū-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schließung, Schluss; ne. conclusion; Hw.: vgl. mnd. beslutinge, mnl. beslutinge, mhd. besliezunge; Q.: AA 40; E.: s. bi-slū-t-a, *-inge; L.: Hh 100a, Rh 1038a, AA 40
bismīta?, bi-smī-t-a?, afries., st. V. (1): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: vgl. ae. besmītan, as. bismītan*, ahd. bismīzan*; E.: germ. *bismeitan, st. V., beschmeißen, beschmieren, besudeln; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: Hh 147b
bismitt***, bi-smi-t-t***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-smi-t-t-a; L.: Hh 149a
bismitta 1 und häufiger, bi-smi-t-t-a, afries., sw. V. (2): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: s. un-bi-smi-t-t; E.: s. bi-, smi-t-t-a; L.: Hh 100b
bisnītha 2, bi-snīth-a, afries., st. V. (1): nhd. beschneiden; ne. circumcise (V.); Hw.: vgl. ahd. bisnīdan*; Q.: Jur; E.: germ. *bisneiþan, st. V., beschneiden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; L.: Hh 100b
bisnīther 1 und häufiger, bi-snīth-er, afries., M.: nhd. Beschneider, Geldbeschneider; ne. cutpurse; E.: s. bi-snīth-a; L.: Hh 147b
bisorgia 1 und häufiger, bi-sorg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besorgen; ne. care (V.); E.: s. bi-, sorg-ia; L.: Hh 101a
bispanna* 4, bisponna*, bi-span-n-a*, bi-spon-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. bespannen, mit der Handspanne messen; ne. span (V.), measure (V.) by spans of the hand; Q.: S, W; E.: s. bi-, span-n-a; L.: Hh 101b, Rh 647b
bispīa 1, bi-spī-a, afries., st. V. (1): nhd. bespeien; ne. spit (V.) upon; Hw.: vgl. ahd. bispīwan*; Q.: E; E.: germ. *bispeiwan, st. V., bespeien; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: nfries. bespyen, V., bespeien; L.: Hh 101b, Rh 647b
bīspil* 1 und häufiger, bī-spil*, afries., st. N. (a): nhd. Beispiel; ne. example (N.); Vw.: s. -wor-d*; E.: s. bī̆, spil (1); L.: Hh 136a
bīspilwerd*, bī-spil-wer-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bī-spil-wor-d*
bīspilword*, bīspilwerd*, bī-spil-wor-d*, bī-spil-wer-d*, afries., st. N. (a): nhd. „Beispielwort“, Sprichwort; ne. proverb (N.); E.: s. bī-spil, wor-d; L.: Hh 184
bisplīta, bi-splī-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-spli-t-t-a
bisplitta 1 und häufiger, bisplīta, bi-spli-t-t-a, bi-splī-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. berauben; ne. rob (V.); E.: s. bi-, *spli-t-t-a; L.: Hh 147b, Hh 188
bisponna*, bi-spon-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. bi-span-n-a*
bisprēk 1 und häufiger, bi-s-prē-k, afries., Sb.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); E.: s. bi-s-pre-k-a; L.: Hh 147b, Hh 188
bispreka* 1, bi-s-pre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. besprechen, versprechen, zusprechen; ne. arrange, bestow (V.); Hw.: vgl. ae. besprecan, as. bisprekan*, ahd. bisprehhan*; Q.: E, AA 40; E.: germ. *bisprekan, st. V., besprechen, tadeln; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. besprecken, V., besprechen; L.: Hh 102a, Hh 147b, Rh 647b, AA 40
bisprekinge 7, bi-s-pre-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versprechen, Vermächtnis; ne. promise (N.), will (N.); Hw.: vgl. mnd. besprēkinge, mnl. besprekinge; Q.: AA 40; E.: s. bi-, *s-pre-k-inge; L.: AA 40
bisprekma 20, bi-s-pre-k-m-a, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); Q.: Jur, AA 159; E.: s. bi-, s-pre-k-ma; L.: Hh 102a, Hh 147b, Rh 1043b, AA 159
bistān 3, bi-stā-n, afries., anom. V.: nhd. darauf stehen, bestehen, bekämpfen, kämpfen gegen, durchführen; ne. fight (V.), perform; Hw.: vgl. as. bistān*; Q.: W, H; E.: s. germ. *bistandan, st. V., umstehen, beistehen; vgl. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. bestean; L.: Hh 102b, Hh 174, Rh 648a
bīstān 1 und häufiger, bī-stā-n, afries., anom. V.: nhd. beistehen, zugehören; ne. assist (V.), belong (V.) to; E.: s. bī̆, stā-n; L.: Hh 136a
bīstandich 1, bīstondich, bī-sta-n-d-ich, bī-sto-n-d-ich, afries., Adj.: nhd. helfend, beistehend; ne. assisting; Q.: E, AA 170; E.: s. bī̆, *sta-n-d-ich; L.: Hh 136a, Rh 648a, AA 170
bīstandichêd 1, bī-sta-n-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Beistand; ne. guardianship; Hw.: vgl. mnd. bistandichet, mnl. bistandichheit; Q.: AA 170 (1481); E.: s. bī̆, *sta-n-d-ic-hê-d; L.: AA 170
bistapa 1 und häufiger, bi-stap-a, afries., st. V. (6): nhd. betreten (V.); ne. step (V.) on something; E.: s. bi-, stap-a; L.: Hh 148a
bistedigia 1, bi-sted-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestatten; ne. bury (V.); Q.: W; E.: s. bi-, *sted-ig-ia; W.: nfries. besteedjen, V., bestatten; L.: Hh 103b, Rh 647b
bistēdigia 2, bi-stē-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestätigen, gestatten; ne. confirm, permit (V.); Q.: AA 16; E.: s. bi-, stē-d-ig-ia; L.: Hh 103b, Rh 1046a, AA 16
bisteppa 1 und häufiger, bi-ste-p-p-a, afries., st. V. (6): nhd. betreten (V.); ne. step (V.) on something; E.: germ. *bistapjan, st. V., betreten (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 148a
bisterta* 1, bi-ster-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. begießen; ne. pour (V.) on; E.: s. bi-, ster-t-a; L.: Hh 104a, Rh 647b
bisterva 1 und häufiger, bi-ster-v-a, afries., st. V. (3b): nhd. sich vererben; ne. be inherited; Hw.: s. on-bi-stor-v-en; E.: s. bi-, ster-v-a; L.: Hh 148a, Hh 178
bīstondich, bī-sto-n-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bī-sta-n-d-ich
bistorven***, bi-stor-v-en***, afries., Adj.: Vw.: s. on-
bistrenza? 1 und häufiger, bi-stre-nz-a?, afries., sw. V. (1): nhd. beschwören; ne. swear (V.); E.: s. bi-, stre-nz-a; L.: Hh 148a
bistrīda* 2, bi-strī-d-a*, afries., st. V. (1): nhd. bekämpfen, angreifen, durch Kampf entscheiden; ne. fight (V.), attack (V.); Q.: E, S; E.: s. bi-, strī-d-a; L.: Hh 105b, Hh 175, Rh 648a
bistrīdech*, bi-strī-d-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. bi-strī-d-ich*
bistrīdich* 1, bistrīdech*, bi-strī-d-ich*, bi-strī-d-ech*, afries., Adj.: nhd. widersätzlich, Widerstand leistend; ne. opposing; Q.: F; E.: s. bi-, *strī-d-ich; L.: Hh 105b, Hh 175, Rh 648a
bisunderga 1, bi-sun-d-er-g-a, afries., Adv.: nhd. insbesondere; ne. especially; Q.: E; E.: s. bi-, sun-d-er-ga; L.: Hh 106b, Rh 648a
bisunderlinga 1, bi-sun-d-er-ling-a, afries., Adv.: nhd. insbesondere; ne. especially; E.: s. bi-, sun-d-er-ling-a; L.: Hh 106b, Rh 1056a
bisūpa?***, bi-sū-p-a?***, afries., st. V. (2): nhd. einsinken; ne. drown; E.: s. bi-, sū-p-a; L.: Hh 172, Hh 189
biswera 22, bi-swer-a, afries., st. V. (6): nhd. beschwören, unter Eidesleistung auf Schiedsleute übertragen (V.); ne. swear (V.), leave (V.) to arbitrators by oath; Hw.: vgl. as. biswėrian*, ahd. biswerien*; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *biswarjan, st. V., beschwören; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; L.: Hh 107a, Hh 175, Rh 648a
biswēra 1, bi-s-wēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. burden (V.); Q.: W; E.: s. bi-, s-wēr-a; W.: nfries. beswierjen, V., beschweren; L.: Hh 107a, Rh 648a
biswērigia 4, bi-s-wēr-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschweren, belästigen; ne. burden (V.), bother (V.); Q.: AA 40; E.: s. bi-s-wēr-a; L.: Hh 107a, Rh 648a, AA 40
biswēringe? 9, bi-s-wēr-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Beschwerung, Belastung; ne. burden (N.); Hw.: vgl. mnd. beswâringe, beswêringe, mnl. beswaringe, besweringe, mhd. beswærunge; Q.: AA 40; E.: s. bi-, s-wēr-inge; L.: Hh 107b, Rh 648a, AA 40
biswīgia 1 und häufiger, bi-swī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschweigen; ne. conceal; E.: s. bi-, swī-g-ia; L.: Hh 148a
biswīka 1 und häufiger, bi-swī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. im Stich lassen; ne. desert (V.); Hw.: vgl. ae. beswīcan, anfrk. biswīkan*, as. biswīkan*, ahd. biswīhhan*; E.: germ. *bisweikan, st. V., betrügen, hintergehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Hh 148b
bita***, bi-t-a***, afries., sw. M. (n): Vw.: s. kor-; E.: germ. *bitō-, *bitōn, *bita-, *bitan, sw. M. (n), Bissen, Stück; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117
bīta* 10, bī-t-a*, afries., st. V. (1): nhd. beißen, eindringen; ne. bite (V.), intrude; Hw.: vgl. got. beitan*, an. bīta, ae. bītan, as. bītan*, ahd. bīzan*; Q.: E, S, W, R; E.: germ. *beitan, st. V., beißen; idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; s. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; L.: Hh 9b, Rh 648a
bital 1 und häufiger, bitel, bi-ta-l, bi-te-l, afries., N.: nhd. Bezahlung, Kaufsumme; ne. payment; E.: s. bi-ta-l-ia; L.: Hh 176
bitale 1 und häufiger, bitele, bi-ta-l-e, bi-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bezahlung, Kaufsumme; ne. payment; E.: s. bi-, ta-l-e; L.: Hh 108b, Hh 176
bitalia 21, bi-ta-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bezahlen, loskaufen; ne. pay (V.), free (V.); Q.: E, S, Schw, AA 40; E.: s. bi-, ta-l-ia; W.: saterl. bitalia, V., bezahlen; L.: Hh 108b, Rh 648b, AA 40
bitalinge 200 und häufiger, bi-ta-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bezahlung; ne. payment; Hw.: vgl. mnd. betālinge, mnl. betalinge, mhd. bezalunge; Q.: E, AA 40; E.: s. bi-ta-l-ia, *-inge; L.: Hh 108b, Rh 648b, AA 40
bite 19, bi-t-e, afries., st. M. (i): nhd. Biss, Splitter, Einschnitt; ne. bite (N.), splinter (N.), cut (N.); Hw.: vgl. ae. bite, as. biti, ahd. biz; Q.: R, B, E, S, W; E.: germ. *biti-, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; L.: Hh 9b, Rh 649a
bitefta 1 und häufiger, bi-t-ef-t-a, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); E.: s. bi-, to (1), ef-t-a; L.: Hh 137b
bitêkêna*, bi-tê-k-ên-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tê-k-n-ia*
bitêkna*, bi-tê-k-n-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tê-k-n-ia*
bitêknia* 3, bitêkna*, bitêkena*, bi-tê-k-n-ia*, bi-tê-k-n-a*, bi-tê-k-en-a*, afries., sw. V. (2): nhd. bezeichnen; ne. define; ÜG.: lat. sīgnificāre K 3; Q.: W, R, H, K 3; E.: s. bi-, tê-k-n-ia; L.: Hh 109a, Rh 648b
bitel, bi-te-l, afries., N.: Vw.: s. bi-ta-l
bitele, bi-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-ta-l-e
biteled***, bi-te-l-ed***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-te-l-l-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
bitella 14, bi-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlangen, aussprechen; ne. claim (V.), tell (V.); Hw.: s. un-bi-te-l-ed; Hw.: vgl. ae. betėllan; Q.: E, R, W, Jur; E.: s. bi-, te-l-l-a; W.: nfries. betelljen; L.: Hh 109a, Rh 648b
bitemia? 1 und häufiger, bi-tem-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. zähmen; ne. tame (V.); L.: Hh 109b
bitēna* 1, bi-tē-n-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bezäunen, abzäunen, durch einen Reisigzaun versperren; ne. fence (V.); Hw.: s. bi-tū-n-ia; Hw.: vgl. ae. betȳnan; Q.: R, AA 95; E.: s. bi-, *tē-n-a; L.: Hh 109b, Hh 176, Rh 649a, AA 95
bitetza 1 und häufiger, bi-te-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. an sich reißen, verwehren, versperren; ne. tear (V.) away, block (V.); E.: s. bi-, te-tz-a; L.: Hh 148b, Hh 189
bitiā 10, bi-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. beziehen, vererben, überziehen, bedecken, beschuldigen, anklagen; ne. refer (V.), bestow (V.), cover (V.), accuse (V.); Hw.: vgl. ahd. biziohan*; Q.: E, H, S; E.: germ. *biteuhan, st. V., beziehen, bedecken; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 649b
bitichma, bi-ti-ch-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bi-ti-ch-t-m-a
bitichtma 7, bitichma, bi-ti-ch-t-m-a, bi-ti-ch-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Beschuldigung; ne. blame (N.); Q.: S, AA 153; E.: s. bi-, *ti-ch-t-m-a; L.: Hh 113a, Rh 650a, AA 153
bitigia 52, bi-ti-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen, verklagen, anklagen, bezichtigen, bezeihen; ne. blame (V.), accuse (V.); Hw.: vgl. ahd. bizīhan*; Q.: W, H, R, E, B; E.: s. germ. *biteihan, st. V., bezichtigen; vgl. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: saterl. betigia, V., beschuldigen, bezichtigen; L.: Hh 113b, Rh 650a
bitilia 2, bi-ti-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erzeugen, erwerben; ne. produce (V.), acquire; Q.: W; E.: s. bi-, ti-l-ia; L.: Hh 113b, Rh 650b
bitimbra*, bi-tim-br-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tim-br-ia*
bitimbria* 1, bitimbra*, betimbria*, bi-tim-br-ia*, bi-tim-br-a*, be-tim-br-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bebauen, bauen; ne. build (V.); Q.: R; E.: s. bi-, tim-br-ia; W.: saterl. betimmerja; L.: Hh 114a, Hh 177, Rh 650b
bitimia 1 und häufiger, bi-tim-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich geziemen; ne. be due; E.: s. bi-, tim-ia; L.: Hh 149a
bitiōga, bi-tiō-g-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tiū-g-a
bitiōna* 2, bitiūna, bi-tiō-n-a*, bi-tiū-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. beeinträchtigen; ne. disturb (V.); Q.: H, E; E.: s. bi-, tiō-n-a; L.: Hh 114a, Hh 177, Rh 1086
bitiūga 21, bitiōga, bi-tiū-g-a, bi-tiō-g-a, afries., sw. V. (1): nhd. bezeugen, überführen; ne. testify (V.), convict (V.); Q.: S, E, W; E.: s. bi-, tiū-g-a (1); W.: nfries. betjugen, V., bezeugen; L.: Hh 114a, Rh 650b
bitiūginge* 2, bi-tiū-g-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bezeugung, Zeugnis, Beweis; ne. testimony (V.), evidence (V.); Hw.: vgl. mnd. betüginge, mnl. betuginge; Q.: AA 41; E.: s. bi-tiū-g-a, *-inge; L.: AA 41
bitiūna, bi-tiū-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tiō-n-a*
bitrachtia 2, bi-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betrachten; ne. consider; Vw.: s. *for-; Q.: S, AA 53; E.: s. bi-, trach-t-ia; W.: nfries. betrachtjen, V., betrachten; L.: Hh 115b, Rh 651a, AA 53
bitrachtinge***, bi-trach-t-inge***, afries., st. F. (ō): nhd. Betrachtung; ne. consideration; Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. bi-trach-t-ia, *-inge; L.: AA 54
bitrouwa, bi-trouw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-trūw-a*
bitrūwa* 1, bitrouwa, bi-trūw-a*, bi-trouw-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertrauen; ne. trust (V.); Q.: Jur; E.: s. bi-, trūw-a; L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1094b
bitter***, bi-t-t-er***, afries., Adj.: nhd. bitter; ne. bitter (Adj.); Vw.: s. -hê-d, -lik; Hw.: vgl. anfrk. bittar, as. bittar, ahd. bittar*; E.: germ. *bitra-, *bitraz, Adj., bitter, beißend; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117
bitterhêd 1, bi-t-t-er-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bitterkeit; ne. bitterness; Hw.: vgl. mnd. bitterhêt, mnl. bitterheit; Q.: AA 170; E.: s. bi-t-t-er, *hê-d; L.: AA 170
bitterlik 1 und häufiger, bi-t-t-er-lik, afries., Adj.: nhd. bitterlich; ne. bitterly; Q.: GF; E.: s. bi-t-t-er, -lik (3); L.: Hh 151a
bitūnia? 1 und häufiger, bi-tū-n-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. einzäunen; Hw.: s. bi-tē-n-a*?, bi-tiō-n-a*?; E.: s. s. bi-tē-n-a*?, bi-tiō-n-a*?; L.: Hh 149a, Hh 189
bitwisk* 4, bitwiska, bitwiskum, bi-twi-s-k*, bi-twi-s-k-a, bi-twi-s-k-um, afries., Präp.: nhd. zwischen; ne. between (Präp.); Q.: E; E.: s. bi-, twi-s-k; L.: Rh 651a
bitwiska, bi-twi-s-k-a, afries., Präp.: Vw.: s. bi-twi-s-k*
bitwiskia 1, bi-twi-s-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. unterscheiden, differenzieren; ne. distinguish; Q.: E; E.: s. bi-, twi-s-k-ia; L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 651a
bitwiskum, bi-twi-sk-um, afries., Präp.: Vw.: s. bi-twi-s-k*
bithanka 6, bithenka, bi-thank-a, bi-thenk-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedenken; ne. consider; Hw.: vgl. ae. beþėncan; Q.: H, R, W; E.: s. bi-, thank-a; W.: nfries. betinckjen, V., bedenken; W.: saterl. bethanca, V., bedenken; L.: Hh 110a, Rh 649a
bithankia* 2, bithenkia*, bithonkia*, bi-thank-ia*, bi-thenk-ia*, bi-thonk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bedanken, danken; ne. thank (V.); Q.: Schw; E.: s. bi-, thank-ia; W.: nfries. betanckjen, betaensjen, V., bedanken; L.: Hh 110a, Rh 649b
bithekka* 3, bi-thek-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bedecken; ne. cover (V.); Hw.: vgl. ae. beþėccan; Q.: E, W; E.: s. bi-, thek-k-a; W.: nfries. bedeckjen, V., bedecken; W.: saterl. bedecca, V., bedecken; L.: Hh 110a, Rh 649a
bithenka, bi-thenk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-thank-a
bithenkia*, bi-thenk-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-thank-ia*
bithingad***, bi-thing-ad***, afries., Adj.: Hw.: s. *bi-thing-ad-es; E.: s. bi-thing-ia
bithingades***, bi-thing-ad-es***, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-thing-ia
bithingia 27, bi-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausbedingen, vereinbaren, belangen, verklagen, einklagen, entscheiden, verurteilen; ne. accuse (V.), claim (V.), agree (V.) upon; ÜG.: lat. (conventio) K 4; Hw.: s. un-bi-thing-ad-es; Q.: S, R, W, K 4; E.: s. bi-, thing-ia; W.: saterl. bitingia; L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 649b
bithiōda 7, bithiūda, bi-thiō-d-a, bi-thiū-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedeuten; ne. mean (V.); Hw.: vgl. mnl. bedieden; Q.: S, W, Jur; E.: s. bi-, thiō-d-a*; W.: nfries. betjoeden, V., bedeuten; W.: saterl. betjuda, V., bedeuten; L.: Hh 111b, Rh 649a
bithiū 4, bethiū, bi-thi-ū, be-thi-ū, afries., Adv.: nhd. deswegen, darum; ne. because of; Q.: R, H, W; E.: s. bi-, thi-ū; L.: Hh 8a, Rh 1070b
bithiūda, bi-thiū-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-thiō-d-a
bithonkia*, bi-thonk-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-thank-ia*
bithwinga* 8, bi-thwing-a*, afries., st. V. (3a): nhd. bezwingen; ne. subject (V.); Hw.: vgl. as. bithwingan*, ahd. bidwingan*; Q.: E, W; E.: germ. *biþwengan, st. V., bezwingen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *tu̯eng̑ʰ-, V., bedrängen, Pokorny 1099; W.: nfries. betwingen, betwingjen, V., bezwingen; L.: Hh 113a, Rh 649b
biūsterlik 2, biūster-lik, afries., Adj.: nhd. verwirrt, irr, irre, schlecht; ne. confused, bad (Adj.); Hw.: vgl. an. bistr, mnd. bīster, plattd. büster; Q.: Jur; I.: z. T. Lw. russ bystr; E.: s. russ. bystr; s. afries. -lik (3); W.: s. nfries. biuester; W.: s. nnordfries. bister, biester; W.: nostfries. büster; L.: Hh 9b, Rh 651a
bivia* 1, biv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beben; ne. shake (V.); Hw.: vgl. an. bifa (2), ae. bī̆fian, as. bivōn*, ahd. bibēn*; Q.: R, AA 47; E.: germ. *bibēn, *bibǣn, sw. V., beben; s. idg. *bʰōi-, *bʰəi-, *bʰī-, V., sich fürchten, Pokorny 161; W.: saterl. biwja, V., beben; vgl. nnordfries. bevern; L.: Hh 8a, Hh 153, Rh 630a, AA 47
bivinge***, biv-inge***, afries., st. F. (ō): nhd. Beben, Erdbeben; ne. earthquake; Vw.: s. er-th-; Q.: AA 47; E.: s. biv-ia*, *-inge; W.: saterl. biwenge; L.: Hh 9b, Rh 651a, AA 47
biwāia 1 und häufiger, bi-wā-ia, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bewehen; ne. blow (V.); E.: s. bi-, wā-ia; L.: Hh 122b
biwandelia 1 und häufiger, biwondelia, bi-wa-nd-el-ia, bi-wo-nd-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen; ne. change (V.), exchange (V.); E.: s. bi-, wa-nd-el-ia; L.: Hh 123b
biwara 1 und häufiger, bi-war-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Bewahrer“, Versorger, Verwalter; ne. steward (M.), keeper (M.); E.: s. bi-, *war-a (1); L.: Hh 124a
biwarder? 1 und häufiger, bi-war-d-er?, afries., M.: nhd. Hüter, Wärter, Wahrnehmer; ne. keeper (M.), curator; E.: s. bi-, *war-d-er; L.: Hh 124a, Hh 180; Son.: Nebenform von bi-war-er?
biware* 1, bi-war-e*, afries., F.: nhd. Bewahrung, Sorge; ne. care (N.); Q.: W; E.: s. bi-, *war-e (1); L.: Hh 124b, Rh 651a
biwarer 1 und häufiger, bi-war-er, afries., M.: nhd. Bewahrer, Hüter, Versorger, Verwalter; ne. keeper (M.), curator; E.: s. bi-, *war-er; L.: Hh 150b, Hh 189, Hh 190
biwaria 7, bi-war-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bewahren, wahrnehmen, versichern; ne. keep (V.), secure (V.); Hw.: vgl. ae. bewarian, anfrk. biwaron, ahd. biwarōn*; Q.: W, AA 101; E.: s. bi-, war-ia; W.: nfries. bewearjen, V., bewahren; L.: Hh 124b, Hh 151a, Rh 651a, AA 101
biwaringe 9, bi-war-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewahrung, Kuratel, Abendmahl; ne. care (N.), Lord’s Supper; Hw.: vgl. ahd. biwarunga*, mnd. biwāringe, mnl. bewaringe; Q.: S, E, Jur, AA 100; E.: s. bi-, war-inge; L.: Hh 124b, Rh 651a, AA 100
biweddia* 1, bi-wed-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. sicherstellen; ne. secure (V.); Hw.: vgl. ae. bewėddian; Q.: W; E.: s. bi-, wed-d-ia; L.: Hh 125b, Rh 651b
biweldigia 1 und häufiger, bi-wel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überwältigen; ne. overwhelm (V.); E.: s. bi-, wel-d-ig-ia; L.: Hh 126b
biwella* 5, bi-wel-l-a*, afries., st. V. (3b): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: s. un-bi-wol-l-id, un-bi-wul-l-en; vgl. anfrk. biwellan, as. biwellan*, ahd. biwellan; Q.: R, H, W; E.: germ. *biwellan, st. V., wallen (V.) (1), beflecken; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *u̯el- (7), V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 126b, Rh 651b
biwēna 1 und häufiger, bi-wēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. erwarten; ne. anticipate; E.: s. bi-, wēn-a; L.: Hh 151b, Hh 190
biwend 1, bi-we-nd, afries., st. M. (a): nhd. Schädigung; ne. damage (N.); Q.: R; E.: s. bi-, we-nd; L.: Hh 126b, Rh 651b
biwênia* 4, bi-wê-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beweinen; ne. lament (V.); Q.: E, H, W; E.: s. bi-, wê-n-ia; L.: Hh 127a, Rh 651b
biwēpa* 2, bi-wēp-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beschreien; ne. shout (V.); Hw.: vgl. ae. bewœ̄pan, as. biwōpian*, mnd. bewepen; Q.: B; E.: germ. *biwōpjan, st. V., beweinen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *u̯āb-, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; L.: Hh 127a, Rh 651b
biwera 6, bi-wer-a, afries., sw. V. (1): nhd. „bewehren“, wehren, verteidigen; ne. defend (V.); ÜG.: lat. dēfendere AB (94, 6); Hw.: vgl. ae. bewėrian; Q.: R, H, E, AB (94, 6); E.: s. bi-, wer-a (3); W.: saterl. bewera; L.: Hh 127b, Rh 651b
biwēria 15, bi-wēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestätigen, erhärten, beweisen; ne. confirm; Q.: B, E; E.: s. bi-, wēr-ia; L.: Hh 128a, Hh 182, Rh 651b
biwernia* 2, bi-wer-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verbürgen; ne. bail (V.); Q.: B; E.: s. bi-, wer-n-ia; L.: Hh 128b, Rh 651b
biwertheria* 1, bi-wer-th-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bewerten, taxieren, abschätzen; ne. tax (V.), estimate (V.); Q.: B; E.: s. bi-, wer-th-er-ia; L.: Hh 129a, Rh 651b
biwertheringe 1 und häufiger, bi-wer-th-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewertung, Schätzung; ne. taxation; E.: s. bi-, wer-th-er-inge; L.: Hh 129a
biwêsed 1, bi-wês-ed, afries., Adj.: nhd. verwaist; ne. orphaned; Hw.: s. bi-, wês-a; Q.: W; E.: s. bi-, wês-a; L.: Hh 129a, Rh 651b
biwesinge 2, bi-we-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gegenwart; ne. presence; Hw.: s. bi-, *we-s-inge; Q.: AA 41; L.: AA 41
biwilligia 1, bi-wi-l-l-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bewilligen; ne. permit (V.); Q.: AA 41; E.: s. bi-, *wi-l-l-ig-ia; L.: AA 41
biwillinge 1, bi-wi-l-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewilligung, Einwilligung, Zustimmung; ne. permission; Hw.: vgl. mnd. bewillinge, mnl. bewilinge, mhd. bewilligunge; Q.: AA 41 (1519); E.: s. bi-, *wi-l-l-inge; L.: AA 41
biwirda 1 und häufiger, bi-wir-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bewerten, taxieren; ne. rate (V.) (1); E.: s. bi-, *wir-d-a; L.: Hh 151b
biwīs 1, bi-wī-s, afries., st. M. (a): nhd. Beweis; ne. proof (N.); Hw.: vgl. mnd. bewīs; Q.: W; E.: s. bi-wī-s-a; L.: Hh 131a, Rh 651b
biwīsa 33, bi-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. beweisen, zuweisen, anweisen, zuerkennen; ne. prove (V.), bestow (V.); Q.: E, S, W, Jur; E.: s. bi, wī-s-a; L.: Hh 131a, Rh 651b
biwīsinge 48, bi-wī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beweis; ne. proof (N.); Hw.: vgl. mnd. bewīsinge, mnl. bewīsinge, mhd. bewîsunge; Q.: AA 105; E.: s. bi-wī-s-a, *-inge; L.: Hh 131a, Hh 182, Rh 652a, AA 105
biwissia 1 und häufiger, bi-wi-s-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versichern; ne. assure (V.); Q.: AA 106; E.: s. bi-, wi-s-s-ia; L.: Hh 131a, AA 106
biwissinge 2, bi-wi-s-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewissheit, Sicherheit; ne. certainty; Q.: AA 107 (1486); E.: s. bi-, wi-s-s-inge; L.: AA 107
biwīta 1, bi-wī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. hüten; ne. guard (V.); Q.: W; E.: s. bi-, wī-t-a; L.: Hh 131b, Rh 652a
biwixlia* 1, bi-wix-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. austauschen, auswechseln; ne. exchange (V.); E.: s. bi-, wix-l-ia; Q.: W; L.: Hh 132b, Rh 652a
biwollid***, bi-wol-l-id***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-wel-l-a; L.: Hh 117b
biwondelia, bi-wo-nd-el-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-wa-nd-el-ia
biwrīta 1 und häufiger, bi-wrī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. aufschreiben, aufzeichnen; ne. write (V.) down; E.: s. bi-, wrī-t-a; L.: Hh 194
biwrōgia* 2, bi-wrō-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen; ne. accuse (V.); Q.: R, H; E.: s. bi-, wrō-g-ia; L.: Hh 133b, Rh 652a
biwullen***, bi-wul-l-en***, afries., Adj.: nhd. befleckt; ne. contaminated, stained; Vw.: s. un-; E.: s. bi-wel-l-a; L.: Hh 117b
biza***, biz-a***, afries.: Vw.: s. -slêk; E.: ?; L.: Hh 9b
bizaslêk 1, biz-a-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag mit Spitzhacke; ne. blow (N.) of a pick-ax; Q.: E; E.: s. *biz-a, slêk; L.: Hh 9b, Rh 651a
biziāsa* 3, bikiāsa, bi-ziās-a*, bi-kiās-a, afries., st. V. (2): nhd. beschließen, sich entschließen, sich entscheiden; ne. decide; Q.: B; E.: s. bi-, ziās-a; L.: Hh 134b, Rh 639a
bla, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bol-l-a
blā 1, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. blasen; ne. blow (V.); Vw.: s. on-; Hw.: s. bliā?; vgl. ae. blāwan, mnl. blaien; Q.: E; E.: germ. *blēan, *blǣan, st. V., blähen, blasen; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nnordfries. bleie, V., blasen; L.: Hh 9b, Hh 153, Rh 652a
blâkia 1 und häufiger, blâ-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bleichen; ne. bleach (V.); Hw.: vgl. an. bleikja (2), ae. blǣcan (1), ahd. bleihhen*; E.: germ. *blaikēn, *blaikǣn, sw. V., erbleichen, bleich werden; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 9b
blank 1 und häufiger, bla-n-k, afries., Adj.: nhd. blank; ne. shining (Adj.); Hw.: vgl. got. *blagks, an. blakkr, ahd. blank*; Q.: GF; E.: germ. *blanka-, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151a
blasfemeringe 1, blas-fem-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blasphemie, Gotteslästerung; ne. blasphemy (N.); Hw.: vgl. mnl. blasfemeringe; I.: Lw. mnl. blasfemeringe, Lw. lat. blasphēmia; Q.: AA 41; E.: s. mnl. blasfemeringe, F., Blasphemie; s. lat. blasphēmia, F., Blasphemie, Gotteslästerung; s. gr. βλασφημία (blasphēmía), F., Verleumdung, Lästerung, Gotteslästerung; vgl. gr. βλασφημεῖν (blasphēmeīn), V., Böses reden, verleumden, lästern; gr. φάναι (phánai), V., reden, sagen; L.: AA 41
blasfeminge 1, blas-fem-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blasphemie, Gotteslästerung; ne. blasphemy (N.); I.: Lw. mnl. blasfemeringe, Lw. lat. blasphēmia; Q.: AA 41; E.: s. mnl. blasfemeringe, F., Blasphemie; s. lat. blasphēmia, F., Blasphemie, Gotteslästerung; s. gr. βλασφημία (blasphēmía), F., Verleumdung, Lästerung, Gotteslästerung; vgl. gr. βλασφημεῖν (blasphēmeīn), V., Böses reden, verleumden, lästern; gr. φάναι (phánai), V., reden, sagen; L.: AA 41
blât 28, blâ-t, afries., Adj.: nhd. bloß, arm; ne. bare (Adj.), poor (Adj.); Vw.: s. -hand-râ-f, -nesse; Hw.: vgl. got. *blauts, an. blautr, ae. bléat, as. blôthi*, ahd. blōz*, mnd. bloet; Q.: W, R, E, B, H, AA 110; E.: germ. *blauta-, *blautaz, *blautja-, *blautjaz, *blauþa-, *blauþaz, *blauþja-, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; s. idg. *bʰlēu- (2?), *bʰləu-?, *bʰlū-?, Adj., schwach, elend, Pokorny 159; W.: nfries. bleat, Adj., bloß; L.: Hh 9b, Rh 652a, AA 110
blâta? 1 und häufiger, blâ-t-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Hintersasse, Höriger; ne. servant; E.: s. blâ-t; L.: Hh 136a
blâtnese, blâ-t-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. blâ-t-nesse
blâtnesse 2, blâtnese, blâ-t-nesse, blâ-t-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Armut; ne. poverty; Q.: B, AA 110; E.: s. blâ-t, *-nesse; L.: Hh 9b, Rh 652b, AA 110
blâthandrâf 1 und häufiger, blâthondrâf, blâ-t-hand-râ-f, blâ-t-hond-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. „Bloßhandraub“, von einem Armen verübter Raub; ne. robbery done out of poverty; E.: s. blâ-t, hand, râ-f; L.: Hh 9b
blâthondrâf, blâ-t-hond-râ-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. blâ-t-hand-râ-f
blāu 5, blāw, afries., Adj.: nhd. blau; ne. blue (Adj.); Vw.: s. -elsa; Hw.: vgl. an. blār, as. blāo*, ahd. blāo*; Q.: E; E.: germ. *blēwa-, *blēwaz, *blǣwa-, *blǣwaz, Adj., blau, dunkelblau; idg. *bʰlēu̯os, Adj., hell, gelb, blond, blau, Pokorny 160; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blauw, Adj., blau; W.: saterl. blaw, Adj., blau; W.: nnordfries. bla, blö, Adj., blau; L.: Hh 9b, Rh 652b
blāw, afries., Adj.: Vw.: s. blāu
blāwelsa 1, blāw-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. blauer Fleck, Bläue; ne. bruise (N.); E.: germ. *blēweslō-, *blēweslōn, *blēwesla-, *blēweslan-, *blǣweslō-, *blǣweslōn, *blǣwesla-, *blǣweslan-, sw. M. (n), Bläue; s. idg. *bʰlēu̯os, Adj., hell, gelb, blond, blau, Pokorny 160; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 9b, Rh 652b
bled* 3, ble-d*, afries., st. N. (a): nhd. Blatt; ne. leaf (N.); Vw.: s. hand-, her-d-; Hw.: vgl. an. blað, ae. blæd, as. blad, ahd. blat; Q.: W, S; E.: germ. *blada-, *bladam, st. N. (a), Blatt; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. bled; W.: saterl. bled; W.: nnordfries. blad, bled; L.: Hh 9b, Hh 160, Rh 653a
blēda 7, blē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bluten, blutig schlagen; ne. bleed (V.), make (V.) bleed; ÜG.: lat. (sanguis) L 9; Hw.: s. un-blē-d-a-nde; Q.: W, E, S, L 9; E.: s. germ. *blōþa-, *blōþam, *blōda-, *blōdam, st. N. (a), Blut; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. blieden, V., bluten; W.: saterl. bleda, V., bluten; L.: Hh 9b, Rh 653a
blēdande***, blē-d-a-nde***, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: s. blē-d-a; E.: s. blē-d-a
blenda 6, ble-nd-a, afries., sw. V. (1): nhd. blenden, blind machen; ne. blind (V.), make (V.) blind; ÜG.: lat. caecāre L 9; Hw.: s. bli-nd-ia; vgl. got. *blindjan, ae. blėndan (1), ahd. blenten*; Q.: E, W, H, B, L 9, AA 12; E.: germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: saterl. blindja; L.: Hh 9b, Rh 653a, AA 12
blendene 1, ble-nd-ene, afries., F.: nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Hw.: s. bli-nd-ene; Q.: H, AA 12; E.: s. ble-nd-a; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blendinge 2, ble-nd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Q.: R, E, AA 41; E.: s. ble-nd-a, *-inge; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blenkia 1 und häufiger, ble-n-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. glänzen; ne. shine (V.); Q.: GF; E.: s. germ. *blek-, *blenk-, sw. V., glänzen, blinken; idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151a
blesza*, ble-sz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ble-z-a*
bleszene, ble-sz-ene, afries., F.: Vw.: s. ble-z-ene
bleza* 1, blesza*, ble-z-a*, ble-sz-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sichtbar machen, blecken; ne. show (V.), bare (V.); Hw.: vgl. ahd. blekken*, mhd. blecken, plattd. blekken; Q.: H, AA 12; E.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. bleackjen; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blezene 4, bleszene, ble-z-ene, ble-sz-ene, afries., F.: nhd. Sichtbarmachung, Entblößung; ne. exposure; Q.: H, AA 12; E.: s. ble-z-a*; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blezinge 2, ble-z-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sichtbarmachung, Entblößung; ne. exposure; Q.: AA 41; E.: s. ble-z-a*, *-inge; L.: Hh 136a, AA 41
blī 3, blie, afries., st. N. (a): nhd. Farbe, Gesichtsfarbe; ne. colour (N.), complexion (N.); Hw.: vgl. ae. blíoh, as. blī* (1); Q.: E; E.: germ. *blija-, *blijam, st. N. (a), Farbe; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nnordfries. bläy; L.: Hh 10a, Rh 653b
bliā?***, afries., st. V.: nhd. hauchen; ne. breathe; Vw.: s. on-; Hw.: s. blā; E.: s. blā; L.: Hh 79a, Hh 153
blīde***, blī-d-e***, afries., Adj.: Vw.: s. *blī-th-e
blīdskip, blī-d-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. blī-th-skip
blie, afries., N.: Vw.: s. blī
blīka 18, blī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. „blinken“, sichtbar sein (V.); ne. show (V.); ÜG.: lat. patēre AB (82, 5), AB (82, 7); Hw.: s. bur-blī-k-a-nde, un-blī-k-a-nde; vgl. an. blīkja, ae. blīcan, as. blīkan*, ahd. blīhhan*; Q.: S, H, W, E, R, AB (82, 5), AB (82, 7); E.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; s. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blyckjen; L.: Hh 10a, Rh 653b
blīkande***, blī-k-a-nde***, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. bū-r-, un-
blīkert 1, blī-k-ert, afries., M.: nhd. kleine Münze; ne. small coin (N.); E.: s. blī-k-a; L.: Hh 10a, Rh 654a
bliksen, bli-ks-en, afries., M.: Vw.: s. bli-x-en
blind (1) 12, bli-nd, afries., Adj.: nhd. blind; ne. blind (Adj.); ÜG.: lat. caecus AB (86, 1); Vw.: s. star-u-; Hw.: vgl. got. blinds, an. blindr, ae. blind, as. blind*, ahd. blint; Q.: R, E, H, S, B, W, Jur, AB (86, 1); E.: germ. *blenda-, *blendaz, Adj., blind; idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blyn, Adj., blind; L.: Hh 10a, Rh 654a
blind (2)***, bli-nd***, afries., st. F. (ō): Vw.: s. star-u-; E.: germ. *blendō, st. F. (ō), Blindheit; s. idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Heidermanns 133
blindene 1, bli-nd-ene, afries., F.: nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Hw.: s. ble-nd-ene; Q.: AA 12; E.: s. ble-nd-a; L.: AA 12
blindia* 1, bli-nd-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. blenden, blind machen; ne. blind (V.), make (V.) blind; Hw.: s. ble-nd-a; Q.: W, AA 12; E.: germ. *blendōn, sw. V., blenden, blind machen; s. idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blit***, bli-t***, afries., Adj.: Vw.: s. for-; Hw.: s. *blī-th-e
blīth***, blī-th***, afries., Adj.: Vw.: s. *blī-th-e
blīthe***, blīde***, blī-th-e***, blī-th***, blī-d-e***, afries., Adj.: nhd. froh; ne. glad (Adj.); Hw.: vgl. got. bleiþs, an. blīðr, ae. blīþe, as. blīthi, ahd. blīdi; Q.: AA 203; E.: germ. *bleiþa-, *bleiþaz, *bleiþja-, *bleiþjaz, *blīþa-, *blīþaz, *blīþja-, *blīþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich, freundlich; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: saterl. blide; W.: nnordfries. blid; L.: Hh 136a, Rb 653b
blīthskip 4, blīdskip, blī-th-skip, blī-d-skip, afries., st. F. (i): nhd. Freude, Fröhlichkeit; ne. joy (V.); Hw.: vgl. an. blīðskapr, mnl. bliskap, plattd. bliscop; Q.: AA 203; E.: germ. *bleiþaskapi-, *bleiþaskapiz, st. F. (i), Freude; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: nfries. blydschap; W.: saterl. blidskop; W.: nnordfries. blidschip; L.: Hh 10a, Rh 653b, AA 203
blīva, b-lī-v-a, afries., st. V. (1): Hw.: s. bi-lī-v-a
blixen (1) 1, bliksen, bli-x-en, bli-ks-en, afries., M.: nhd. Blitz; ne. lightning (N.); Hw.: vgl. as. bliksmo*, mhd. blixeme; Q.: W; E.: germ. *bliksmō-, *bliksmōn, *bliksma-, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, *bʰlīg̑-, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blixeme, blixme; W.: nnordfries. blix, blixen; L.: Hh 10a, Rh 654a
blixen (2) 1 und häufiger, bli-x-en, afries., F.: nhd. Blitz; ne. lightning (N.); E.: s. bli-x-en (1); L.: Hh 136
blixenia 1, bli-x-en-ia, afries., sw. V. (2): nhd. blitzen; ne. flash (V.); Hw.: s. bli-x-en (1), bli-x-en-inge; Q.: AA 42; E.: s. bli-x-en (1); L.: AA 42
blixeninge 1, bli-x-en-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blitz; ne. lightning (N.); Hw.: s. bli-x-en; Q.: AA 42; E.: s. bli-x-en-ia, *-inge; L.: Hh 136a, AA 42
blōd 37, blō-d, afries., st. N. (a): nhd. Blut, Blutsverwandtschaft, Sippe; ne. blood (N.), kinship; ÜG.: lat. sanguis AB (82, 25), AB (88, 19); Vw.: s. -elsa, -jelen-e*, -lē-t-er, -rei-s-inge, -re-n-e, -re-n-n-a-nd, -rī̆-s-ne, -ster-t-inge; Hw.: vgl. got. blōþ, an. blōð, ae. blōd, anfrk. bluod, as. blōd, ahd. bluot (2); Q.: R, B, S, E, W, H, F, Jur, AB (82, 25), AB (88, 19); E.: germ. *blōþa-, *blōþam, *blōda-, *blōdam, st. N. (a), Blut; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: neufries. bloed; W.: saterl. blod; W.: nnordfries. blot; L.: Hh 10a, Hh 136a, Hh 154, Rh 654a
blōdelsa 22, blō-d-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. blutige Wunde; ne. bleeding wound (N.); ÜG.: lat. sanguinis effūsio AB (82, 5); Hw.: vgl. mnd. blodelsa; Q.: R, B, E, H, AB (82, 5); E.: s. blō-d, *elsa; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdga*, blō-d-g-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. blō-d-g-ia*
blōdgia* 1, blōdga*, blō-d-g-ia*, blō-d-g-a*, afries., sw. V. (2): nhd. blutig machen; ne. make (V.) bloody; Hw.: vgl. an. blōðga; Q.: R; E.: s. blō-d; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdich 19, blō-d-ich, afries., Adj.: nhd. blutig; ne. bloody (Adv.); ÜG.: lat. sanguinolentus WE, (sanguis) L 9; Hw.: vgl. ae. blōdig, as. blōdag*; Q.: R, E, H, WE, L 9; E.: s. blō-d, *-ich; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdielene, blō-d-ielen-e, afries., F.: Vw.: s. blō-d-jelen-e*?
blōdjelene*? 1, blōdielene, blō-d-jelen-e*?, blō-d-iel-ene, afries., F.: nhd. ?; Q.: S; E.: s. blō-d, *jelen-e; L.: Hh 10a, Hh 154, Rh 655a; Son.: gehört eher zu blō-d-rī̆-s-n-e
blōdlēter 1 und häufiger, blō-d-lē-t-er, afries., M.: nhd. „Blutlasser“, Aderlasser; ne. blood-letter; E.: s. blō-d, lē-t-er; L.: Hh 10a
blōdreisinge 1, blō-d-rei-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blutsturz, Blutfluss; ne. hemorrhage; Q.: AA 42 (1495); I.: Lw. mnl. bloetreysinge; E.: s. mnl. bloetreysinge, F., Blutsturz; s. afries. blō-d, *rei-s-inge (2); L.: AA 42
blōdrene 5, blō-d-re-n-e, afries., M., F.: nhd. „Blutrinnen“, Blutfluss, rinnende Wunde; ne. hemorrhage; Hw.: vgl. ae. blōdryne; Q.: E, H; E.: s. blō-d, re-n-e; L.: Hh 10a, Rh 655a
blōdrennand, blōdrinnand, blōdrunnand, blō-d-re-n-n-a-nd, blō-d-ri-n-n-a-nd, blō-d-ru-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. blutend, blutrinnend; ne. bleeding (Adj.); Hw.: s. re-n-n-a; Q.: E, W, R, H; E.: s. blō-d, re-n-n-a; L.: Hh 10a, Rh 655a
blōdrêsne, blō-d-rê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. blō-d-rī̆-s-ne
blōdrinnand, blō-d-ri-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. blō-d-re-n-n-a-nd
blōdrī̆sne 30 und häufiger, blōdrêsne, blō-d-rī̆-s-ne, blō-d-rê-s-ne, afries., F.: nhd. Blutfluss, rinnende Wunde, blutfließende Wunde; ne. hemorrhage; ÜG.: lat. sanguinis effūsio AB (82, 6); Hw.: vgl. an. blōðrās, mnd. blotrisinge; Q.: R, E, H, W, S, AB (82, 6), AA 31; E.: s. blō-d, rī̆-s-ne; L.: Hh 10a, Rh 655a, AA 31
blōdrunnand, blō-d-ru-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. blō-d-re-n-n-a-nd
blōdstertinge* 1, blōdstirtinge, blō-d-ster-t-inge*, blō-d-stir-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blutvergießen, Blutsturz; ne. hemorrhage; Q.: W, AA 42; E.: s. blō-d, ster-t-inge; L.: Hh 10a, Rh 655a, Hh 154, AA 42
blōdstirtinge, blō-d-stir-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. blō-d-ster-t-inge*
blōia* 1, blō-ia*, afries., st. V.: nhd. blühen; ne. blossom (V.); Q.: S; E.: germ. *blōjan, st. V., blühen, quellen; s. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: nfries. bloeyen, V., blühen; W.: saterl. bloja, V., blühen; W.: nnordfries. blöye, V., blühen; L.: Hh 10a, Rh 655a
blok***, blokk***, blok-k***, afries., st. N. (a?): nhd. Block; ne. block (N.); Vw.: s. -hū-s, -sī-l; Hw.: vgl. ahd. bloh*; Q.: Schw; E.: s. idg. *bʰlugo?, Sb., Block, Pokorny 123; idg. *bʰluko-?, Sb., Block, Pokorny 123; W.: nnordfries. blok; L.: Hh 10a, Hh 154, Rh 655a
blokhūs 1 und häufiger, blok-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Blockhaus, befestigtes Haus, Befestigungswerk; ne. blockhouse (N.); E.: s. *blok, hū-s; L.: Hh 136a, Hh 184
blokia 1 und häufiger, blok-ia, afries., sw. V. (2): nhd. in den Block setzen, einschließen; ne. lock (V.) in; Vw.: s. bi-; E.: s. *blok; L.: Hh 10a
blokk***, blok-k***, afries., st. N. (a?): Vw.: s. *blok
bloksīl 1, blok-sī-l, afries., st. M. (a): nhd. „Blockziel“, Blockschleuse; ne. blockage; E.: s. *blok, sī-l; Q.: (1487); L.: Hh 10a, Rh 655a (blokk)
blōma* 1, blō-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Blume, rosettenförmiger Knopf; ne. blossom (N.), rosette button (N.); Hw.: vgl. got. blōma*, an. blōmi, ae. blōma (1), as. blōmo*, ahd. bluoma*; Q.: Schw (1482); E.: germ. *blōma-, *blōmaz, st. M. (a), Blume, Blüte; germ. *blōmō-, *blōmōn, *blōma-, *blōman, sw. M. (n), Blume, Blüte; vgl. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: neufries. blomme; L.: Hh 10a, Rh 652a
blud, afries., N.: Vw.: s. buld
bobba 1 und häufiger, bobb-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kind; ne. child (N.); Vw.: s. -bur-ch; E.: ?; W.: vgl. nnordfries. babe, babb, babbe, M., Vater; L.: Hh 10a, Rh 655b
bobbaburch* 1, bobbaburg, bobba-bur-ch*, bobba-bur-g, afries., F. (kons.): nhd. Kindesschutz, Mutterleib; ne. child’s shelter (N.); Q.: H; E.: s. bobb-a, bur-ch; L.: Hh 10b, Rh 655b
bobbaburg, bobba-bur-g, afries., F. (kons.): Vw.: s. bobba-bur-ch*
bōch? 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Zweig; ne. twig (N.); Hw.: vgl. ae. bōg; E.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); idg. *bʰāgús, Sb., Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm, Pokorny 108; L.: Hh 10b, Hh 154
bod 40, afries., st. N. (a): nhd. Gebot, Angebot, Aufgebot; ne. order (N.), offer (N.); Vw.: s. go-d-es-, lan-d-, -skip, -strī-d, -thing; Hw.: vgl. an. boð, ae. bod, ahd. bot*; Q.: S, R, H, W, E, Jur, AA 203; E.: germ. *buda-, *budam, st. N. (a), Gebot; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: saterl. bad; L.: Hh 10b, Hh 136a, Hh 154, Rh 655b, AA 203
boda 18, bod-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bote, Beauftragter; ne. messenger; Vw.: s. deken-, go-d-es-, se-nd-e-; Hw.: s. un-bod-ad; vgl. an. boði (1), ae. boda, anfrk. bodo, as. bodo, ahd. boto; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: nfries. bode, baade, M., Bote; L.: Hh 10b, Rh 136a, Rh 656a
bodad***, bod-ad***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. biād-a
bōdel 19, bō-del, afries., st. N. (a): nhd. bewegliche Habe, Vermögen, Erbschaft, Bodel; ne. property (N.), heritage (N.), movables (N. Pl.); Vw.: s. in-, mê-n-, -âs-k-e, -dê-l, -ê-th, -riuch-t, -thing, -thing-ia; Hw.: vgl. as. bōdal*, mnd. bodel, plattd. bödel, böel; Q.: W; E.: germ. *budla-, *budlam, *buþla-, *buþlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; s. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nostfries. budel, bodel; L.: Hh 10b, Rh 656a
bōdelâske 1 und häufiger, bō-del-âs-k-e, afries., F.: nhd. „Erbschaftsverlangen“, Forderung wegen Einbringung in eine bewegliche Erbschaft; ne. claim (N.) concerning a movable heritage; E.: s. bō-del, âs-k-e; L.: Hh 10b
bōdeldêl 3, bō-del-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Bodelteil, Anteil; ne. share (N.); Q.: W; E.: s. bō-del, dê-l; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelêth 1, bō-del-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Bodeleid, Eid wegen eines Vermögens; ne. oath (N.) on behalf of property; Q.: W; E.: s. bō-del, ê-th; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelia 1, bō-del-ia, afries., sw. V. (2): nhd. in gemeinsamem Vermögen sitzen; ne. sit (V.) on common property; Vw.: s. mê-n-, ūt-; Q.: Jur; E.: s. bō-del; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelriucht 1, bō-del-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Bodelrecht; ne. right (N.) of movables; Q.: W; E.: s. bō-del, riuch-t (2); L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelthing 1 und häufiger, bō-del-thing, afries., st. N. (a): nhd. Nachlassprozess; ne. claim (N.) on a hereditary title; E.: s. bō-del, thing; L.: Hh 136a
bōdelthingia 1, bō-del-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. auf ein Bodel klagen; ne. claim (V.) a title; Q.: W; E.: s. bō-del, thing-ia; L.: Hh 10b, Rh 656b
bodem* 1, boden, afries., st. M. (a): nhd. Boden; ne. land (N.); Hw.: vgl. an. botn, ae. botm; Q.: Jur; E.: s. germ. *budma-, *budmaz, *butma-, *butmaz, st. M. (a), Boden; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; W.: nfries. beame; W.: nnordfries. bom; L.: Hh 10b, Rh 656b
boden, afries., st. M. (a): Vw.: s. bodem*
bodia 19, bod-ia, afries., sw. V. (2): nhd. aufbieten, laden (V.) (2), vorladen, auffordern; ne. summon (V.); Hw.: s. un-bod-ad; vgl. an. boða, ae. bodian; Q.: H, W, AA 42; E.: s. biād-a; L.: Hh 10a, Rh 656b, AA 42
bodinge 2, bod-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2); ne. summons (N. Pl.); Vw.: s. ho-f-; Hw.: vgl. ae. bodung, mnd. bōdinge, mnl. bodinge; Q.: AA 42; E.: s. bod-ia, *-inge; L.: Hh 136a, AA 42
bodskip 16, bod-skip, afries., N.: nhd. Botschaft, Ladung (F.) (2); ne. message (N.), summons (N. Pl.); Hw.: vgl. an. boðskapr, ae. bodscipe, as. bodskėpi, ahd. botaskaf*, mnd. bodeschop, bödeschop, mnl. bootschap; Q.: W, H, AA 203; E.: s. bod, *-skip (2); W.: nfries. boadskip; W.: saterl. bodscop; L.: Hh 10b, Rh 656b, AA 203
bodstrīd 1 und häufiger, bod-strī-d, afries., st. N. (a): nhd. gebotener Streit; ne. lawsuit; E.: s. bod, strī-d; L.: Hh 136a
bodthing 8, bod-thing, afries., st. N. (a): nhd. „gebotenes Ding“, vierteljährlich gebotenes Gericht; ne. quarterly tribunal (N.); Q.: R, W; E.: s. bod, thing; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōfachtich, bōf-ach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōf-haf-t-ich*
bōfhaft***, bōf-haf-t***, afries., Adj.: nhd. bubenhaft; ne. villainous; Hw.: s. bōf-haf-t-ich; E.: s. germ. *bōbō-, *bōbōn, *bōba-, *bōban, sw. M. (n), Bube; vgl. idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163?; s. afries. *-haf-t; L.: Hh 136a
bōfhaftich* 1 und häufiger, bōfheftich, bōfachtich, bōf-haf-t-ich*, bōf-hef-t-ich, bō-f-ach-t-ich, afries., Adj.: nhd. bubenhaft, schurkisch, niederträchtig; ne. villainous, base (Adj.), mean (Adj.) (2); E.: s. *bōf-haf-t, *-ich; L.: Hh 136a, Hh 184
bōfheftich, bōf-hef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōf-haf-t-ich*
boga 15, bog-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bogen, Ohrring; ne. circlet (N.), earring; Vw.: s. âr-, er-m-, rei-n-; Hw.: vgl. an. bogi, ae. boga, anfrk. bogo, ahd. bogo; Q.: W, E, S; E.: germ. *bugō-, *bugōn, *buga-, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; s. idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; W.: nfries. boage; W.: saterl. boge; L.: Hh 10b, Rh 657a
bogere 3, bog-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Bogenschütze; ne. archer; E.: s. bog-a; Q.: B; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōgia 2, bō-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wohnen; ne. dwell (V.); Vw.: s. on-; Hw.: s. būw-a; vgl. ae. bōgian; E.: s. germ. *bōwwōn, sw. V., bauen, wohnen; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōk 52, afries., st. F. (ō), st. N. (a): nhd. Buch; ne. book (N.); Vw.: s. ā-seg-a-, rek-en-, skel-d-, -lan-d; Hw.: vgl. got. bōka, an. bōk (2), ae. bōc (2), anfrk. buok, as. bōk*, ahd. buoh; Q.: S, R, E, H, W, F; I.: Lsch. lat. liber?; E.: germ. *bōkō, st. F. (ō), Buche; germ. *bōka-, *bōkam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; germ. *bōki-, *bōkiz, Sb., Buch; s. idg. *bʰāgós, F., Buche, Pokorny 107; W.: nfries. boeck; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōkene 1 und häufiger, bōk-ene, afries., F.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); Hw.: s. bōk-ia; Q.: AA 12 (1501); E.: s. bōk-ia; L.: AA 12
bōkia* 3, bōk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. buchen (V.), vermachen, der Kirche vermachen; ne. book (V.), devise (V.) to the church; ÜG.: lat. offerre K 6; Hw.: vgl. an. bōka (1), ae. bōcian, ahd. buohhōn* (1); Q.: E, H, R, W, K 6; E.: s. bōk; L.: Hh 10b, Rh 657b
bōkinge 59, bōk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Buchung“, Verbuchung, Vermachung, Vermächtnis; ne. booking (N.), legacy (N.); Vw.: s. jē-r-tī-d-, *tīd-; Hw.: vgl. ae. bōcung, mnd. bôkinge, mnl. boekinge; Q.: S, Jur, AA 42; E.: s. bōk-ia*, *-inge; L.: Hh 10b, Rh 658a, AA 42
bōkland 1, bōklond, bōk-lan-d, bōk-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Buchland“, der Kirche vermachtes Land; ne. land (N.) devised to the church; Q.: R; E.: s. bōk, lan-d; L.: Hh 10b, Rh 658b
bōklond, bōk-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. bōk-lan-d
bōkma 3, bōk-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vermächtnis, Legat (N.); ne. legacy (N.); Q.: AA 153 (1511); E.: s. bōk-ia*; L.: AA 153
bōla 1 und häufiger, bōl-a, afries., sw. M. (n): nhd. Buhle, Geliebter; ne. lover; E.: s. germ. *bōbō-, *bōbōn, *bōba-, *bōban, sw. M. (n), Bube; vgl. idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163?; L.: Hh 136b
bold***, bo-l-d***, afries., st. N. (a): nhd. Haus; ne. house (N.); Vw.: s. in-, -bre-ng, -sket-t; Hw.: s. be-l-d-a?; vgl. ae. bold; Q.: B, E; E.: germ. *budla-, *budlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; s. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nnordfries. bol, boel, böl; L.: Hh 10b, Rh 658a
boldbreng 10, bo-l-d-bre-ng, afries., st. M. (a): nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: B, E; E.: s. *bo-l-d, bre-ng; L.: Hh 11a, Rh 658a
boldsket, bo-l-d-sket, afries., M.: Vw.: s. bo-l-d-skett
boldskett 2, bo-l-d-sket-t, bo-l-d-sket, afries., M.: nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: E, B; E.: s. *bo-l-d, sket-t; L.: Hh 11a, Rh 658b; Son.: E 198, 36 und B 166, 10 lesen to boldbrenge
bōle 1, bōl-e, afries., F.: nhd. Geliebte; ne. beloved (F.); Hw.: vgl. mhd. boule; Q.: Jur; E.: s. bōl-a; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 658b
bolla 8, bol-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brot; ne. bread (N.); Vw.: s. knī-, stro-t-, thro-t-; Hw.: vgl. an. bolli, ae. bolla, as. bollo (2), ahd. bolla; Q.: H, S, W, E; E.: germ. *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, sw. M. (n), Kugel, Schale (F.) (2); s. idg. *bʰel- (3), *bʰl̥-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. bol; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 658b
bolwerk 1, bol-werk, afries., st. N. (a): nhd. Bollwerk; ne. bulwark (N.); Hw.: vgl. mhd. bolwerk; Q.: Schw; E.: s. bol-l-a, werk; L.: Hh 11a, Rh 658b
bon, bo-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bona, bon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ban-a*
bonahond, bon-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. ban-a-hand*
bonahūs, bon-a-hū-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. ban-a-hū-s*
bonbrēf*, bo-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
bondēdich, bon-dē-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ban-dē-d-ich*
bonfellinge*, bo-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-inge
bonia*, bon-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ban-ia*
Bonifatiusdei 1, Bonifatius-dei, afries., st. M. (a): nhd. Bonifatiustag; ne. St. Bonifat’s Day; Q.: S; E.: s. lat. Bonifatius, EN, gutes Geschick Verheißender; s. afries. dei; L.: Rh 661a
bonn, bo-n-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bonna, bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ba-n-n-a
bonnbrēf*, bo-n-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
bonnech*, bo-n-n-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-ich*
bonnen***, bo-n-n-en***, afries., Adj.: Vw.: s. *ba-n-n-en
bonner***, bo-nn-er***, afries., Sb.: Vw.: s. *ba-nn-er
bonnere, bo-n-n-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ba-n-n-ere
bonnerfērer, bo-nn-er-fēr-er, afries., M.: Vw.: s. ba-nn-er-fēr-er
bonnfellinge*, bo-n-n-fel-l-ing-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-ing-e
bonninge*, bo-n-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-inge*
bonnplichtich***, bo-n-n-plicht-ich***, afries., Adj.: Vw.: s. *ba-n-n-plicht-ich
bonnskeldich, bo-n-n-skel-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-skel-d-ich*
boppa, b-op-p-a, afries., Präp.: Vw.: s. b-up-p-a
bora 1, bor-a, afries., sw. M. (n): nhd. Träger; ne. bearer; Vw.: s. wal-u-; Hw.: s. ber-a (1); Q.: R; E.: germ. *burō-, *burōn, *bura-, *buran, sw. M. (n), Träger; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a, Rh 624b
borch* 1 und häufiger, borg, bor-ch*, bor-g, afries., Sb.: nhd. Borg, Kredit; ne. credit (N.); E.: s. germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a
bord*, bor-d*, afries., st. M. (a): nhd. Bord, Fach, Tisch; ne. board (N.), table (N.); Hw.: vgl. *baúrd (2), an. borð (1), ae. bord (1), as. bord (1); Q.: W, R, S; E.: s. germ. *burda- (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; idg. *bʰordʰo-, Sb., Rand, Kante, Pokorny 138; vgl. idg. *bʰeredʰ-, V., schneiden, Pokorny 138; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. boerd; L.: Hh 11a, Rh 662a
bōrdelhūs 1 und häufiger, bōr-d-el-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Bordell; ne. brothel (N.); I.: z. T. Lw. frz. bordel; E.: s. frz. bordel, Sb., Bordell; vgl. germ. *burda- (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; idg. *bʰr̥dʰo-, Sb., Brett, Pokorny 138; idg. *bʰeredʰ-, V., schneiden, Pokorny 138; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; s. afries. hū-s; L.: Hh 10b, Hh 154
bordlik***, bord-lik***, afries., Adj.: nhd. scherzhaft; ne. joking (Adj.); Hw.: s. bord-lik-hê-d*?; I.: Lw. afrz. bourdel; E.: s. afrz. bourdel; s. afries. -lik (3)
bordlikhêd*? 1, bôrlikhêd*, bord-lik-hê-d*?, bôr-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Scherz; ne. joke (N.); Q.: AA 170; I.: z. T. Lw. afrz. bourde; E.: s. bord (2), hê-d; L.: Hh 136b, Hh 184, AA 170
borg, bor-g, afries., Sb.: Vw.: s. -skip, -to-ch-t, bor-ch*; E.: s. bor-g-ia, bor-g-a
borga 15, burga, bor-g-a, bur-g-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bürge; ne. bail (M.); Hw.: vgl. ae. byrga, ahd. burgo (1); Q.: E, W, AA 204; E.: germ. *burgjō-, *burgjōn, *burgja-, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; s. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; W.: nfries. borge, M., Bürge; L.: Hh 11a, Rh 662b, AA 204
borgenskip 4, burgenskip, bor-g-en-skip, bur-g-en-skip, afries., st. F. (i): nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); Hw.: s. bor-g-skip; vgl. mnd. börgenschop; Q.: AA 204; E.: s. bor-g-a, *-skip (2); L.: Hh 11a, Rh 663a, AA 204
borger, bor-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bur-g-er
borgia* (1) 3, burgia* (1), bor-g-ia*, bur-g-ia* (1), afries., sw. V. (2): nhd. borgen, auf Borg nehmen; ne. borrow (V.); E.: germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a
borgia (2) 7, burgia (2), bor-g-ia, bur-g-ia (2), afries., sw. V. (2): nhd. bürgen; ne. bail (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. borga, ae. borgian, ahd. burgōn* (2); Q.: W, S, Jur; E.: germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a, Rh 663a
borgskip 10, bor-g-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); Hw.: s. bor-g-en-skip; vgl. ahd. burgiskaf*, mnd. börgeschop, mnl. borchschap; Q.: AA 204; E.: s. bor-g, *-skip (2); L.: AA 204
borgtocht 1 und häufiger, bor-g-to-ch-t, afries., F.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); E.: s. bor-g, to-ch-t; L.: Hh 11a
bôrlikhêd, bôr-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. bord-lik-hê-d
borst, bor-s-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. bru-s-t
bort* 1, afries., M.: nhd. Scherz; ne. joke (N.); Hw.: vgl. mnl. boerde; Q.: Jur; I.: Lw. afrz bourde; E.: s. afrz bourde, Sb., Spiel, Scherz, Trug; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 662b
bose 3, bo-s-e, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Hw.: vgl. anfrk. bōsi, ahd. bōsi* (1); Q.: W, Jur; I.: Lw. mnd. bōse; E.: s. mnd. bōse, Adj., nicht rein, verfälscht; germ. *bausa-, *bausaz, *bausja-, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, schlecht, böse; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. boaz, boase, Adj., böse; L.: Rh 663a
bōsem* 6, bōsm, bō-sem*, bō-sm, afries., st. M. (a): nhd. Busen; ne. bosom (N.); Hw.: vgl. ae. bōsm, as. bōsom*, ahd. buosum*; Q.: B, E, W, R; E.: germ. *bōsma-, *bōsmaz, st. M. (a), Busen; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98?; W.: nfries. boeseme; L.: Hh 11a, Rh 663a
boshêd 7, bo-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bosheit; ne. malice (N.); Vw.: s. bâ-s-; Hw.: vgl. ahd. bōsheit, mnd. böshêit, mnl. boosheit; Q.: W, Jur, AA 170; I.: Lw. mnd. bosheit; E.: s. mnd. bosheit; germ. *bausahaidu-, *bausahaiduz, st. F. (u), Nichtigkeit, Geringheit; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. boasheyte; L.: Rh 663a, AA 170
bōsm, bō-sm, afries., st. M. (a): Vw.: s. bō-sem
bōste* 1, bōst-e*, afries., F.: nhd. Ehe; ne. matrimony; E.: ?; W.: nfries. boaste; L.: Hh 11a, Rh 663a
bōstigia 5, bōst-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verehelichen; ne. wed (V.); Q.: Jur; E.: s. bōst-e*; W.: nfries. boastgjen, boosckjen, boaschjen, V., verehelichen; L.: Hh 11a, Rh 663a
bota, bot-a, afries., Präp.: Vw.: s. būt-a
bōte 70 und häufiger, bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Buße, Entschädigung, Heilung (F.) (1); ne. fine (N.), cure (N.); ÜG.: lat. compositio K 11, ēmenda L 12, L 13, L 14, L 19, L 20, AB (82, 1), AB (84, 24), AB (86, 34); Vw.: s. âr-, hal-s-, hand-, hū-s-, ov-er-, tung-e-, un-, wal-d-u-wax-, wu-n-d, -lâ-s, -wer-d-ich; Hw.: s. bōt-skel-d-ich; vgl. got. bōta*, an. bōt (1), ae. bōt, as. bōta*, ahd. buoza*; Q.: F, E, S, R, H, B, W, K 11, L 12, L 13, L 14, L 19, L 20, AB (82, 1), AB (84, 24), AB (86, 34); E.: germ. *bōtō, st. F. (ō), Buße, Besserung; vgl. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. beate; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 663a
bōtelâs 6, bōt-e-lâ-s, afries., Adj.: nhd. bußlos; ne. without fine; Hw.: vgl. ae. bōtléas; Q.: R, W; E.: s. bōt-e, *-lâ-s; L.: Hh 11a, Rh 664a
botera, bo-ter-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bu-ter-e
boterskot, bo-ter-sko-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. bu-ter-sko-t
bōtewerdich 1, bōtwerdich, bōt-e-wer-d-ich, bōt-wer-d-ich, afries., Adj.: nhd. bußwürdig; ne. worthy of a fine; Hw.: vgl. ae. bōtwyrde, ahd. buozwirdīg*; Q.: S; L.: Hh 11a, Rh 664b
bōtskeldich 1 und häufiger, bōt-skel-d-ich, afries., Adj.: nhd. bußpflichtig; ne. fined; E.: s. bōt-e, skel-d-ich*; L.: Hh 136b
botta? 1 und häufiger, bott-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Stoß; ne. push (N.); E.: s. germ. *bautan, st. V., schlagen, stoßen; idg. *bʰā̆ud-, *bʰū̆d-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; vgl. idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: Hh 136b
bōtwerdich, bōt-wer-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōt-e-wer-d-ich
bova 2, b-ov-a, afries., Adv.: nhd. oben, über; ne. above (Adv.); Hw.: vgl. ae. buvan, as. biovan*, mnl. boven; Q.: R; E.: s. ov-a; L.: Hh 11a, Rh 664b
bōverīe* 1, bōv-er-īe*, afries., F.: nhd. Büberei; ne. rascality; Hw.: vgl. mnd. bōverie, mnl. boeverie, plattd. boven, mhd. buoberîe; Q.: AA 162 (1417); I.: Lw. mnd. bōverie; E.: s. mnd. bōverie; s. afries. *bōf-haf-t; L.: Hh 11a, Rh 664b, AA 162
bōwa, bōw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. būw-a
bōwense*, bōw-ens-e*, afries., F.: Vw.: s. būw-ens-e*
brâd 4, brâ-d, afries., st. N. (a): nhd. Brot; ne. bread (N.); Vw.: s. -ge-n-dz-a, -gu-ng-er, -īt-a-nd-e; Hw.: vgl. got. *brauþ?, an. brauð, ae. bréad, as. brōd*, ahd. brōt; Q.: E, Jur; E.: germ. *brauda-, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. brea, brae; W.: saterl. brad; L.: Hh 11a, Rh 664b
brâdgendza 1 und häufiger, brâ-d-ge-n-dz-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Brotgänger“, Bettler; ne. beggar (M.); E.: s. brâ-d, *ge-n-dz-a; L.: Hh 136b
brâdgunger 1 und häufiger, brâ-d-gu-ng-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Brotgänger“, Bettler; ne. beggar (M.); E.: s. brâ-d, *gu-ng-er; L.: Hh 136b
brâdītande 1, brâ-d-īt-a-nd-e, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. brotessend, das Brot eines anderen essend; ne. eating the bread of someone else; Hw.: s. īt-a; E.: s. brâ-d, īt-a (2); L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 664b
brand 50 und häufiger, brond, bran-d, bron-d, afries., st. M. (a): nhd. Brand, Brennen, Feuerbrand, Niederbrennung, Brandwunde; ne. fire (N.), combustion, burn (N.); Vw.: s. hū-s-, mor-th-, mor-th-nacht-, nacht-, nê-d-, wal-d-, ze-r-k-, -dolch, -hak-a, -hla-d-d-der*, -merk, -râd*, *skat-t-ia, -skat-t-inge; Hw.: vgl. got. *brands (1), an. brandr, ae. brand (1), as. brand*, ahd. brant; Q.: R, B, E, F, H, W, S; E.: germ. *branda-, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; vgl. idg. *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; L.: Hh 11b, Rh 670b
branddolch 2, bronddolch, bran-d-dolch, bron-d-dolch, afries., st. M. (a): nhd. Brandwunde; ne. burn (N.); Q.: H, E; E.: s. bran-d, dolch; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandere 1 und häufiger, brondere, bran-d-ere, bron-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Brenner; ne. arsonist; Vw.: s. mor-th-, nacht-; E.: s. bran-d; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandhaka 1, brondhaka, bran-d-hak-a, bron-d-hak-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brandhaken; ne. poker (N.) (1); E.: s. bran-d, *hak-a; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 671a
brandhladder* 1, brandhlêder, brondhladder, brondhlêder, bran-d-hla-d-d-er*, bran-d-hlê-d-er, bron-d-hla-d-d-er, bron-d-hlê-d-er, afries., F.: nhd. Brandleiter (F.); ne. fire-ladder; E.: s. bran-d, hla-d-d-er; L.: Hh 11b, Rh 671
brandhlêder, bran-d-hlê-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brandmerk 1, brondmerk*, bran-d-merk, bron-d-merk*, afries., F.: nhd. Brandmarke; ne. brand (N.); Q.: Jur; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandrâd* 2, bran-d-râd*, afries., Adj.: nhd. „brandrot“, feuerrot; ne. fire-red; Q.: H; E.: s. bran-d, râd; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandskattia***, bran-d-skat-t-ia***, afries., sw. V. (2): nhd. brandschatzen; ne. pillage (V.); Hw.: s. bran-d-skat-t-inge; E.: s. bran-d, *skat-t-ia
brandskattinge 1, bran-d-skat-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Brandschatzung; ne. pillage (N.); Hw.: vgl. mnd. branschattinge, mnl. brandschattinge, mhd. brandschatzunge; Q.: AA 87 (1483); E.: s. bran-d, skat-t-inge; L.: AA 87
branga 60 und häufiger, brenga, brendza, bra-ng-a, bre-ng-a, bre-ndz-a, afries., st. V. (3a): nhd. bringen, anzeigen, angeben; ne. bring, announce (V.); Vw.: s. for-a-, for-th-, ful-l-, *gad-er-a-, gad-er-*, in-, jēn-, nitha-, op-, to-*, to-for-a, to-gad-er-a-, to-sem-ine-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. bri-ng-a; vgl. got. briggan, ae. brėngan, anfrk. bringan, ahd. bringan; Q.: H, F, R, W, B, E, S, Jur; E.: germ. *brengan, st. V., bringen; idg. *bʰrenk-, V., bringen, Pokorny 168; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: nfries. bringen, V., bringen; W.: saterl. branga, V., bringen; L.: Hh 11b, Rh 664
braspanning 5, braspenning, brespenning, bras-pan-n-ing, bras-pen-n-ing, bres-pe-nn-ing, afries., st. M. (a): nhd. Kupferpfennig; ne. copper-penny; Hw.: vgl. mnd. braspennink; Q.: Schw; E.: s. bres, pan-n-ing; L.: Hh 11b, Rh 665b
braspenning, bras-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. bras-pan-n-ing
brē***, afries., N.: nhd. Braue; ne. brow (N.); ÜG.: lat. supercilium AB (82, 17); Vw.: s. âg-, -skre-d-ene, -skēr-d-ene; Q.: E, H, AB (82, 17); E.: s. germ *brēwō, *brēhwō, st. F. (ō), Augenlid, Lid; vgl. idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141; L.: Hh 11b, Rh 665b
brēd, brē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. brei-d
brêd 14, brê-d, afries., Adj.: nhd. breit, groß; ne. broad (Adj.), big (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. got. braiþs*, an. breiðr, ae. brād, anfrk *brēd?, as. brêd, ahd. breit; Q.: E, W, B, S; E.: germ. *braida-, *braidaz, Adj. breit; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; W.: nfries. brie, Adj., breit; W.: saterl. bred, Adj., breit; L.: Hh 11b, Rh 665b
brēda 1, brē-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. braten; ne. fry (V.); Hw.: vgl. as. brādan*, ahd. brātan*; Q.: R; E.: germ. *brēdan, *brǣdan, st. V., braten; s. idg. *bʰerē-, *bʰrē-, *bʰerō-, *bʰrō-, Sb., Hauch, Dunst, Pokorny 133; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. brieden, V., braten; W.: saterl. breda, breden, V., braten; L.: Hh 12a, Rh 666a
brêda 1***, brê-d-a***, afries., sw. V. (1): nhd. „breiten“, erweitern, verbreitern; ne. widen (V.), expand; Q.: AA 20; E.: s. brê-d; L.: AA 20
brēdbank, brē-d-ba-n-k, afries., F.: Vw.: s. brei-d, ba-n-k
brede 1 und häufiger, bre-d-e, afries., F.: nhd. Fläche; ne. plane (N.); Vw.: s. hand-; Hw.: vgl. ahd. breta*; E.: s. germ. *briþō-, *briþōn, Sb., Breite, Fläche; vgl. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; L.: Hh 12a, Rh 642b (bird)
brêde 5, brê-d-e, afries., F.: nhd. Breite; ne. breadth; Vw.: s. hal-, hal-in-, hêl-i-; Hw.: vgl. got. breidei, an. breidd, ae. brǣdu, ahd. breitī, mnd. brêite, mnl. brede; Q.: W, AA 2; E.: germ. *braidī-, *braidīn, sw. F. (n), Breite; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; L.: Hh 12a, Rh 666a, AA 2
brēdelik***, brē-d-e-lik***, afries., Adj.: Vw.: s. *brei-d-lik
brēdelike, brē-d-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. brei-d-e-lik-e
brêdene?***, brê-d-ene?***, afries., F.: nhd. Verbreiterung; ne. expansion; Vw.: s. mū-l-a-; Q.: AA 20; E.: s. brê-d; L.: AA 20
brēdgoma, brē-d-gom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. brei-d-gom-a
brêdhêd 1, brê-d-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Breitheit, Breite; ne. breadth; Q.: AA 20; E.: s. brê-d, *hê-d; L.: AA 20
brēdhūs, brē-d-hū-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. brei-d-hū-s
brēdithe*, brē-d-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. brē-d-th-e*
brēdsecht 1 und häufiger, brē-d-sech-t, afries., F.: nhd. Schlaganfall; ne. stroke (N.) of apoplexy; Hw.: s. brein-sech-t; E.: s. brein*, *sech-t; L.: Hh 11b
brēdstōl, brē-d-stō-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. brei-d-stō-l
brēdthe* 2, brēdithe*, brē-d-th-e*, brē-d-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Breite; ne. breadth; Hw.: vgl. ahd. breitida*, mnd. bredde; Q.: AA 128 (1504); E.: s. brê-d; L.: AA 128
brēf 40 und häufiger, afries., st. M. (a?): nhd. Brief, Urkunde, Schrift; ne. letter (N.), document (N.); Vw.: s. bar-e-, ba-n-n-, jouel-, kâp-, sin-u-th-, wa-nd-el-; Hw.: vgl. an. brēf, as. brēf*, ahd. brief; Q.: S, B, R, W, H; I.: Lw. lat. breve; E.: s. lat. breve, N., Brief; s. lat. brevis, Adj., kurz, klein; vgl. idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; W.: nfries. brief; W.: saterl. bref; L.: Hh 12a, Rh 666a
bregge 10, bre-g-g-e, afries., st. F. (jō): nhd. Brücke; ne. bridge (N.) (1); Hw.: vgl. an. bryggja, ae. brycg, as. bruggia*, ahd. brugga; Q.: R, S; E.: germ. *brugjō, st. F. (ō), Brücke; germ. *brugjō-, *brugjōn, sw. F. (n), Brücke; s. idg. *bʰrū- (2), *bʰrēu-, Sb., Balken, Prügel, Brücke, Pokorny 173; W.: nfries. bregge; W.: saterl. bregge; L.: Hh 12a, Rh 666b
breid 1 und häufiger, brēd, brei-d, brē-d, brei-d, afries., st. F. (i): nhd. Braut (F.) (1); ne. bride (F.); Vw.: s. -ba-n-k, -gom-a, -hū-s, -stō-l; Hw.: vgl. got. brūþs*, an. brūðr (1), ae. brȳd, as. brūd, ahd. brūt (1); Q.: E, H, W, Jur, AA 167; E.: germ. *brūdi-, *brūdiz, st. F. (i), Braut (F.) (1), Neuvermählte; W.: nfries. breed, F., Braut; W.: saterl. bred, F., Braut; W.: nnordfries. breed, breid, brid, F., Braut; L.: Hh 11b, Rh 667a, AA 167
breida 11, brīda, breid-a, brīd-a, afries., st. V. (3b): nhd. ziehen, zucken, widerrufen; ne. pull (V.), jerk (V.), revoke (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: s. breud, hēr-breid; Hw.: vgl. an. bregða, ae. bregdan, as. bregdan*, ahd. brettan*, plattd. brüden; Q.: R, B, W, E, H; E.: germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; s. idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141?; W.: nnordfries. brüjen; L.: Hh 12a, Rh 670a
breidbank 1, brēdbank, brei-d-ba-n-k, brē-d-ba-n-k, afries., F.: nhd. Brautbank, Brautsitz; ne. bridal seat (N.); Q.: E; E.: s. brei-d, ba-n-k*; L.: Hh 11b, Rh 667a
breidelik***, brēdelik***, brei-d-e-lik***, brē-d-e-lik***, afries., Adj.: nhd. bräutlich, als Braut; ne. bridal (Adj.); Vw.: s. brei-d-e-lik-e; Hw.: vgl. ae. brȳdlic; E.: s. brei-d, -lik (3)
breidelike 1, brēdelike, brei-d-e-lik-e, brē-d-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. bräutlich, als Braut; ne. bridally; Q.: W; E.: s. *brei-d-e-lik; L.: Hh 11b, Rh 667a
breidgoma 1, brēdgoma, brei-d-gom-a, brē-d-gom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bräutigam; ne. bridegroom; Hw.: vgl. an. brūðgumi, ae. brȳdguma, anfrk. brūdegomo, as. brūdigomo*, ahd. brūtigomo, mnd. brudegom; Q.: H; E.: germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; s. idg. *g̑ʰₑmon-, *g̑ʰₒmon-, M., Mensch, Mann, Irdischer, Pokorny 415, Kluge s. u. Bräutigam; W.: nnordfries. breedigam, briadgom, M., Bräutigam; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 667a
breidhūs 2, brēdhūs, brei-d-hū-s, brē-d-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Brauthaus; ne. bridal-house; Q.: E, H; E.: s. brei-d, hū-s; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 667a
breidstōl 2, brēdstōl, brei-d-stō-l, brē-d-stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Brautstuhl, Brautsitz; ne. bridal seat (N.); Q.: E, H; E.: s. brei-d, stō-l; L.: Hh 11b, Rh 667a
brein* 5, afries., st. N. (a): nhd. Gehirn; ne. brain (N.); Vw.: s. -dolch, -klov-a, -ko-p-p, -pan-n-e, -sech-t, -si-ā-ma, -ske-r-d-ene, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. ae. brægen, mnd. bragen, plattd. bragen; Q.: R, S, W; E.: germ. *bragna-, *bragnam, st. N. (a), Gehirn, Hirn; idg. *mregʰmno-, *mregʰmo-, Sb., Hirnschale, Hirn, Gehirn, Pokorny 750; W.: nfries. breyne; W.: nnordfries. brayen, brein; L.: Hh 12a, Rh 667a
breindolch 1, brein-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Gehirnwunde; ne. injury of the brain; Q.: W; E.: s. brein*, dolch; L.: Hh 12a, Rh 667a
breinklova 3, brein-klov-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Gehirnkloben“, Schädelregion; ne. skull; Q.: E; E.: s. brein*, klov-a; L.: Hh 12a, Rh 667a
breinkop, brein-ko-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. brein-ko-p-p
breinkopp 1, brein-ko-p-p, brein-kop, afries., st. M. (a): nhd. „Hirnkopf“, Hirnschale; ne. skull; Q.: F; E.: s. brein*, ko-p-p; W.: saterl. brejncoppe; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinpanne 12, breinponne, brein-pan-n-e, brein-pon-n-e, afries., sw. F. (n): nhd. „Hirnpfanne“, Hirnschale; ne. skull; ÜG.: lat. calvāriae AB (82, 23); Hw.: vgl. mnd. bregenpanne, plattd. braegenpanne; Q.: R, E, W, S, AB (82, 23); I.: z. T. Lw. lat. panna; E.: s. brein*, pan-n-e; W.: saterl. brejnpanne; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinponne, brein-pon-n-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. brein-pan-n-e
breinsecht 1, brein-sech-t, afries., F.: nhd. Gehirnkrankheit; ne. brain-sickness; Vw.: s. brē-d-sech-t; Q.: E; E.: s. brein*, *sech-t; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinsiāma 8, brein-si-ā-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hirnfistelerguss, Fistelerguss aus dem Gehirn; ne. fistoulous pus out of the brain; Hw.: vgl. mnd. bregensiame; Q.: B, E, F, AA 158; E.: s. brein*, si-ā-m-a; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 158
breinskerdene 1, brein-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Gehirnverletzung; ne. injury of the brain; Q.: E, AA 24; E.: s. brein*, ske-r-d-ene*; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 24
breinwunde 11, brein-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gehirnwunde; ne. wound (N.) of the brain; Q.: S, Jur; E.: s. brein*, wu-n-d-e; L.: Hh 12a, Rh 667b
brek 1 und häufiger, bre-k, afries., Adj.: nhd. gebrechlich; ne. infirm (Adj.); Vw.: s. *-haf-t, -haf-t-ich; E.: s. bre-k-a; L.: Hh 136b
breka 150 und häufiger, bre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, für ungültig erklären, reißen, zerreißen, abreißen, erbrechen, aufbrechen, verletzen, sündigen, brüchen, Brüche zahlen, Buße zahlen, gebrechen, fehlen, abgehen; ne. break (V.), invalidate, tear (V.), pay (V.) fine, lack (V.); ÜG.: lat. condemnāre K 9, frangere L 2; Vw.: s. e-*, hre-g-g-, in-, in-ne-, navla-, of-, ont-, skip-, tō-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. got. brikan*, ae. brekan (1), anfrk. *brekan, as. brekan, ahd. brehhan*; Q.: R, B, F, W, E, H, S, K 9, L 2, AA 47, AA 158; E.: germ. *brekan, st. V., brechen; idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. brecken, V., brechen; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 47, AA 158
brekande***, bre-k-a-nde***, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. „brechend“, ...brüchig; ne. ...wrecked; Vw.: s. skip-; E.: s. bre-k-a
breke 25 und häufiger, breze, bre-k-e, bre-z-e, afries., st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Verletzung, Abbrechen, Brüche, Strafe, Sünde; ne. injury, offence, fine (N.); ÜG.: lat. frāctūra AB (82, 19), AB (86, 24); Vw.: s. bê-n-, berd-, bru-s-t-*, fil-m-ene-, *fretho-, gri-s-t-el-, hand-, hū-s-, kēs-e-, nav-l-a-, rib-b-, rib-b-es-bê-n-, si-n-e-, snav-el-, t-usk-, wer-e-; Hw.: vgl. ae. bryce (1), as. bruki, ahd. bruh; Q.: W, S, R, E, H, B, AB (82, 19), AB (86, 24); E.: germ. *bruki-, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; s. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. breck; W.: saterl. breke, brek; L.: Hh 12a, Rh 668a
breker 1, bre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Brecher, Verbrecher; ne. criminal (M.); Vw.: s. *e-, ê-w-a-, fre-th-o-, ze-r-k-; Q.: Jur; E.: s. bre-k-a; W.: nfries. breker, M., Brecher; L.: Hh 12b, Rh 669a
brekerie***, bre-k-er-ie***, afries., F.: Vw.: s. ē-; Q.: AA 162; E.: s. bre-k-a; L.: AA 162
brekhaft***, bre-k-haf-t***, afries., Adj.: Hw.: s. bre-k-haf-t-ich
brekhaftich* 1, brekheftich, bre-k-haf-t-ich*, bre-k-heft-ich, afries., Adj.: nhd. straffällig, in Strafe verfallen (Adj.); ne. liable to punishment; E.: s. bre-k, haf-t-ich; L.: Hh 12b, Rh 669b
brekheftich, bre-k-heft-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bre-k-haft-ich*
brekinge***, bre-k-inge***, afries., st. F. (ō): nhd. Brechung, Teilung; ne. breaking (N.), division; Vw.: s. er-th-; Q.: AA 47; E.: s. bre-k-a, *-inge; L.: AA 47
breklik***, bre-k-lik***, afries., Adj.: nhd. gebrechlich; ne. infirm (Adj.); Vw.: s. *for-, un-for-; Hw.: s. bre-k-lik-hê-d; E.: s. bre-k-a, -lik (3)
breklikhêd 2, bre-k-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gebrechlichkeit; ne. infirmity; Hw.: vgl. mnd. brēklichêt, mnl. brekelijcheit; Q.: AA 170 (1490); E.: s. *bre-k-lik, *hê-d; L.: AA 170
brekma 63, bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brüche, Gefälle, Strafe, Buße, Teilung; ne. fine (N.), sharing (N.); Vw.: s. dor-e-*, er-th-, hū-s-, lan-d-, wa-t-er-; Q.: F, B, E, H, AA 47, AA 154; E.: s. bre-k-a; L.: Hh 12b, Rh 669b, AA 47, AA 154
brendza, bre-ndz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bra-ng-a
breng 26, bre-ng, afries., st. M. (a): nhd. Bringen; ne. transport (N.); Vw.: s. bo-l-d-, on-; Q.: S, E, W, B; E.: s. bra-ng-a; L.: Hh 12b, Rh 670a
brenga, bre-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bra-ng-a
brenger***, bre-ng-er***, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *bri-ng-er
brenze (1)***, brinze (1)***, bre-nz-e***, bri-nz-e (1)***, afries., M.: Vw.: s. on-; E.: s. bre-ng, bri-ng-a
brenze (2)***, brinze (2)***, bre-nz-e***, bri-nz-e (2)***, afries., Adj.: Vw.: s. on-; E.: s. bre-ng, bri-ng-a
bres?***, afries., Sb.: nhd. Kupfer; ne. „brass“ (N.), copper (N.); Hw.: s. bras-pan-n-ing; vgl. ae. bræs; E.: s. germ. *brasna-, *brasnaz, Adj., ehern; L.: Hh 136b
brēskerdene 7, brē-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Augenbrauenverletzung; ne. injury of the eyebrow; Hw.: s. brē-skrē-d-ene; Q.: R, S, H, AA 24; E.: s. brē, ske-r-d-ene*; L.: Hh 11b, Rh 670a, AA 24
brēskrēdene 4, brē-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Augenbrauenverletzung; ne. injury of the eyebrow; Hw.: s. brē-ske-r-d-ene; Q.: R, S, AA 24; E.: s. brē, skrē-d-ene; L.: Hh 11b, Rh 670a, AA 24
brespenning, bres-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. bras-pan-n-ing
bretze***, bre-tz-e***, afries., Adj.: nhd. gebrochen, versehrt; ne. harmed; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. bryce (3); E.: s. germ. *bruki-, *brukiz, Adj., zerbrechlich; vgl. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133
breud 1 und häufiger, breu-d, afries., Sb.: nhd. Ziehen; ne. pulling (N.); Vw.: s. âg-e-, hēr-, mū-th-, no-s-e-; E.: s. germ. *breuþan, st. V., zerfallen (V.); vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: Hh 12b, Rh 670a
brēvia* 1 und häufiger, brēv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. note (V.); Vw.: s. bi-; Q.: AA 43; I.: Lw. lat. breviāre; E.: s. lat. breviāre, V., kurz fassen, kurz machen, verkürzen; s. lat. brevis, Adj., kurz, klein; vgl. idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; L.: Hh 136b, Hh 184, AA 43
brēvinge 8, brēv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbriefung, Urkunde; ne. document (N.); Vw.: s. for-wer-d-a-, kâp-; Hw.: vgl. ahd. briefunga*; Q.: AA 43; E.: s. brēv-ia, *-inge; L.: AA 43
breze, bre-z-e, afries., M.: Vw.: s. bre-k-e
briāst* 8, briā-s-t*, afries., F.: nhd. Brust; ne. breast (N.); Hw.: s. bru-s-t; vgl. ae. bréost; Q.: R, E, W, S, H; E.: germ. *breusta-, *breustam, st. N. (a), Brust; s. idg. *bʰreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; vgl. idg. *bʰreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; L.: Hh 12b, Rh 672b
brīda, brīd-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. breid-a
bring***, bri-ng***, afries., M.: Vw.: s. up-; E.: s. bri-ng-a; L.: Hh 149b
bringa 22, bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. bringen; ne. bring; Vw.: s. in-, ni-th-a-, on-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. bra-ng-a; Q.: R, W, B, E, H, S, F; E.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; idg. *bʰrenk-, V., bringen, Pokorny 168; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: Hh 12b, Hh 157, Rh 664b
bringelik***, bri-ng-e-lik***, afries., Adj.: Vw.: s. for-, ur-; E.: s. bri-ng-a, -lik (3); L.: Hh 136b
bringer***, brenger***, bri-ng-er***, bre-ng-er***, afries., st. M. (ja): nhd. Bringer; ne. bringer; Vw.: s. ur-; E.: s. bri-ng-a; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 670a, Rh 1110b
brinze (1)***, bri-nz-e***, afries., M.: Vw.: s. bre-nz-e (1)
brinze (2)***, bri-nz-e***, afries., Adj.: Vw.: s. bre-nz-e (2)
briouth, briou-th, afries., Sb.: Vw.: s. brou-t-e
briūwa* 2, briū-w-a*, afries., st. V. (2): nhd. brauen; ne. brew (V.); Hw.: s. brou-t-e, nī-e-brou-w-en; vgl. ae. bréowan, as. *breuwan?; Q.: Schw; E.: germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: saterl. brjuwa, brjuwen, V., brauen; W.: nnordfries. bruwen, V., brauen; L.: Hh 12b, Rh 670b
brōk 1, afries., F.: nhd. Hose, Bruch (M.) (3); ne. breech (N.), trousers (Pl.); Vw.: s. -ger-d-el; Hw.: s. un-brōk-ad; vgl. got. *brōks, an. brōk, ae. brōc (2), as. brōk* (2), ahd. bruoh* (1), mnd. brōk; Q.: E; E.: germ. *brōk-, *brōkō, st. F. (ō), Steiß, Hose, Beinkleid; vgl. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 670b
brōkad***, brōk-ad***, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. brōk
brōkgerdel 4, brōk-ger-d-el, afries., st. M. (a): nhd. Hosengürtel, Gürteltasche; ne. girdle (N.), girdle-bag; Hw.: vgl. brokgerdel; Q.: B, E, H; E.: s. brōk, ger-d-el; L.: Hh 12b, Rh 670b
brond, bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. bran-d
bronddolch, bron-d-dolch, afries., st. M. (a): Vw.: s. bran-d-dolch
brondere, bron-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bran-d-ere
brondhaka, bron-d-hak-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bran-d-hak-a
brondhladder, bron-d-hla-d-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brondhlêder, bron-d-hlê-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brondmerk*, bron-d-merk*, afries., F.: Vw.: s. bran-d-merk
brōther 50 und häufiger, afries., M. (kons.): nhd. Bruder; ne. brother (M.); ÜG.: lat. frāter K 14, L 4, L 15, L 16; Vw.: s. ful-l-, gī-s-el-, hal-f-, jeld-e-, mi-n-n-era-, pre-di-k-a-, -ber-n, -dê-l, *-lik, -lik-hê-d, -skip, -su-n-u*; Hw.: vgl. got. brōþar, an. brōðir, an. brōþor, anfrk. bruother, as. brōthar, ahd. bruoder; Q.: R, B, E, H, S, W, Jur, K 14, L 4, L 15, L 16; E.: germ. *brōþar, *brōþer, M. (kons.), Bruder; idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163; W.: nfries. broare, broar, M., Bruder; W.: nnordfries. brödder, broer, M., Bruder; L.: Hh 12b, Rh 671a
brōtherbern 1, brōther-ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Bruderkind; ne. brotherchild; Q.: B; E.: s. brōther, ber-n; L.: Hh 12b, Rh 672a
brōtherdêl 2, brōther-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Bruderteil, Anteil der Schwester am Wergeld des Bruders; ne. share (N.) of compensation given to the sister of a man killed; Q.: H; E.: s. brōther, dê-l; L.: Hh 12b, Rh 672a
brōtherlik?***, brōther-lik?***, afries., Adj.: nhd. brüderlich; ne. brotherly (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: s. brōther-lik-hê-d; E.: s. brōther, -lik (3)
brōtherlikhêd 3, brōther-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Brüderlichkeit; ne. brotherliness; Hw.: vgl. mnl. broederlijcheit; Q.: Jur, AA 170; I.: Lüt. lat. frāternitās; E.: s. *brōther-lik, *hê-d; L.: Hh 12b, Rh 672a, AA 170
brōtherskip 9, brōther-skip, afries., st. F. (i), N.?: nhd. Bruderschaft, Gilde; ne. brothership; Hw.: vgl. ae. brōþorscipe, as. brōtharskėpi*, ahd. bruoderskaf*, mnd. bröderschop, mnl. broederschap; Q.: AA 204; I.: Lüt. lat. frāternitās?; E.: s. brōther, *-skip (2); L.: Hh 12b, Rh 672a, AA 204
brōthersunu* 3, brōther-su-n-u*, afries., st. M. (u): nhd. Brudersohn, Neffe; ne. brother’s son, nephew; Hw.: vgl. ae. brōþorsunu; Q.: E, H; E.: s. brōther, su-n-u; L.: Hh 12b, Rh 672a
broute 3, briouth, brou-t-e, briou-th, afries., Sb.: nhd. Brau, Gebräu, so viel Bier wie man auf einmal braut; ne. brewage; Hw.: s. briū-w-a*; Q.: Schw; E.: s. briū-w-a; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 672a
brūka 24, brū-k-a, afries., st. V. (2): nhd. brauchen, gebrauchen; ne. use (V.), make (V.) use; ÜG.: lat. ūti KE; Hw.: vgl. ae. brūcan, as. brūkan, ahd. brūhhan*; Q.: S, R, E, W, Jur, Schw, KE, AA 43; E.: germ. *brūkan, st. V., brauchen, gebrauchen; idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. bruwcken, V., brauchen; L.: Hh 13a, Rh 672b, AA 43
brūkenisse 2, brū-k-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gebrauch; ne. usage; Hw.: vgl. ahd. brūhnissī*; Q.: AA 116 (1482); E.: s. brū-k-a, *-nisse; L.: AA 116
brūkinge 9, brū-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gebrauch; ne. usage; Hw.: vgl. ae. brūcung, mnd. brûkinge, mnl. brukinge, mhd. brûchunge; Q.: Jur, AA 43; E.: s. brū-k-a, *-inge; L.: Hh 13a, Rh 672b, AA 43
brūkma 9, brū-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gebrauch; ne. usage; Q.: AA 116, AA 155 (1507); E.: s. brū-k-a; L.: Hh 13a, AA 116, AA 155
brūn 3, brū-n, afries., Adj.: nhd. braun; ne. brown (Adj.); Vw.: s. -râd; Hw.: vgl. got. *brūns, an. brūnn (1), ae. brūn, as. *brūn?, ahd. brūn (1); Q.: R, S; E.: germ. *brūna-, *brūnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; idg. *bʰrouno-, *bʰrūno-, Adj., braun, Pokorny 136; s. idg. *bʰer- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pokorny 136; W.: nfries. bruyn, Adj., braun; W.: saterl. brun, Adj., braun; L.: Hh 13a, Rh 672b
brūnrâd 1 und häufiger, brū-n-râd, afries., Adj.: nhd. glänzend rot; ne. shining (Adj.) in red; E.: s. brū-n, râd; L.: Hh 13a
brust 6, burst, borst, bru-s-t, bur-s-t, bor-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Brust; ne. breast (N.); Vw.: s. er-m-, -bê-n*, -bre-k-e*, -wu-n-d-e; Hw.: s. briā-s-t*; vgl. got. brusts, ahd. brust (2); Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *brusti- (1), *brustiz, st. F. (i), Brust; s. idg. *bʰreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; idg. *bʰreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; W.: saterl. brust; L.: Hh 13a, Rh 672b
brustbên* 2, bru-s-t-bê-n*, afries., st. N. (a): nhd. Brustbein, Brustknochen; ne. breastbone; Hw.: vgl. ae. bréostbān; Q.: W, S; E.: s. bru-s-t, bê-n; W.: saterl. brustben; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 672b
brustbreke* 2, bru-s-t-bre-k-e*, afries., M.: nhd. „Brustbrechen“, Einbrechen des Brustbeins; ne. fracture (N.) of the breastbone; Q.: S; E.: s. bru-s-t, bre-k-e; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 672b
brustwunde 2, bru-s-t-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Brustwunde; ne. breast-wound; Q.: R; E.: s. bru-s-t, wu-n-d-e; L.: Hh 13a, Rh 673a
būdel 1, bū-del, afries., st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1), Tasche; ne. bag (N.), purse (N.); Hw.: vgl. as. būdil, ahd. būtil; Q.: W; E.: germ. *būdila-, *būdilaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: saterl. bul; L.: Hh 13a, Rh 673a
būger, bū-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bū-w-er, bū-r
būk 23, bū-k, afries., st. M. (a): nhd. Bauch, Rumpf; ne. belly, trunk; ÜG.: lat. venter AB (9, 27); Vw.: s. -fest, -fest-e, -lam-ithe, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. got. *būks, an. būkr, ae. būc, anfrk. būk, ahd. būh, plattd. buuk; Q.: S, W, E, AB (9, 27); E.: germ. *būka-, *būkaz, st. M. (a), Bauch, Leib; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. buwck; W.: saterl. buc; L.: Hh 13a, Rh 673a
būkfest 1 und häufiger, bū-k-fest, afries., Adj.: nhd. „bauchfest“, mannbar; ne. marriageable; E.: s. bū-k, fest (2); L.: Hh 13a
būkfeste 1 und häufiger, bū-k-fest-e, afries., F.: nhd. Mannbarkeit; ne. puberty; E.: s. bū-k, *fest-e (3); L.: Hh 13a
bukkia 1 und häufiger, buk-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich bücken; ne. bow (V.); Q.: GF; E.: germ. *bukjan, sw. V., bücken; idg. ?; L.: Hh 151a
būklamthe* 8, bū-k-lam-the*, afries., st. F. (ō): nhd. Rumpflähmung; ne. paralyzation of the trunk; Hw.: vgl. mnd. bûklēmede; Q.: E, H, F, AA 131; E.: s. bū-k, lam-ithe*; L.: Hh 13a, Rh 673a, AA 131
būkwunde 5, bū-k-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bauchwunde; ne. belly-wound; Q.: R, E, H; E.: s. bū-k, wu-n-d-e; L.: Hh 13a, Rh 673a
buld 7, blud, afries., N.: nhd. eine Münze (1 Schilling oder 1/16 Mark); ne. coin (N.), shilling; Hw.: vgl. plattd. bult, bulten; Q.: R, H; W.: saterl. bult; L.: Hh 13a, Rh 673a
bulder***, bul-d-er***, afries., Sb.: nhd. Polter; Hw.: s. bulder-slêk; E.: germ. *buljan?, sw. V., dröhnen; idg. ?
bulderslêk 2, bul-d-er-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Polterschlag, lauter Schlag; ne. blow (N.); Hw.: vgl. mnd. bulderslek, plattd. bulderslak; Q.: H; E.: s. *bul-d-er, slêk; L.: Hh 13a, Rh 673b
bulla, bul-l-a, afries., F.: nhd. Bulle (F.), Siegel; ne. papal bull (N.) (2), seal (N.); Q.: Jur; I.: Lw. lat. bulla; E.: s. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120?; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 673b
bunden***, bund-en***, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-; E.: s. bind-a; L.: Hh 149a
bunka* 2, bunk-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Knochen, Knochensplitter; ne. bone (N.), piece of bone; Hw.: vgl. mnd. bunk; Q.: E; E.: Etymologie unbekannt; W.: nfries. bonck; W.: saterl. bunce; W.: nostfries. bunke; W.: nnordfries. bunk; L.: Hh 137a, Rh 673b
buppa 20 und häufiger, bupper, boppa, b-up-p-a, b-up-p-er, b-op-p-a, afries., Präp.: nhd. über; ne. above (Präp.); Vw.: s. a-, to-, thē̆-r-; Q.: E, W, S, H, Jur, Schw; E.: s. bi, up-p-a; W.: nfries. boppa, bop; L.: Hh 13a, Rh 673b
bupper, b-up-p-er, afries., Präp.: Vw.: s. b-up-p-a
būr 50 und häufiger, bū-r, afries., st. M. (a): nhd. Bauer (M.) (1), Nachbar, Mitbewohner, Dorfgenosse, Bürger?; ne. neighbour (M.), farmer, citizen?; Vw.: s. hēr-e-, umbe-, ūt-, -al-d-er-man-n, -blī-k-a-nd-e, -jeld, -kū-th, -liōd-e, -man-n, -mēl, -riuch-t, -skip; Hw.: s. bū-g-er; vgl. an. būr, as. *būr?, *būri?, ahd. būr* (2); Q.: W, R, E, H, B, S, L 17, L 24, ED (188, 12), AA 205; E.: germ. *būra-, *būraz, st. M. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; germ. *būra-, *būram, st. N. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nfries. boerre; L.: Hh 13a, Hh 136b, Hh 154, Rh 674a, AA 205
būraldermann 1, būraldermonn, bū-r-al-d-er-man-n, bū-r-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Dorfältester, Baueraltermann, Geschworener; ne. elder (M.), lay assessor; Q.: R; E.: s. bū-r, al-d-er, man-n; L.: Hh 13a, Rh 675a
būraldermonn, bū-r-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bū-r-al-d-er-man-n
būrar, bū-r-ar, afries., M. Pl.: nhd. Unterbezirk, Bauerschaft, Stadt; ne. district (N.), town; ÜG.: lat. (cīvis) L 17, L 24, ED (188, 12); Hw.: s. bū-r; Q.: W, R, E, H, B, S, L 17, L 24, ED (188, 12), AA 205; L.: Hh 13a, Hh 136b, Rh 674a, AA 205
būrblīkande 1, bū-r-blī-k-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. dorfbekannt; ne. known in the village; Q.: W; E.: s. bū-r, blī-k-a; L.: Hh 13a, Rh 675a
burch 35, burg, bur-ch, bur-g, afries., F. (kons.): nhd. Burg, Stadt; ne. castle (N.), town; ÜG.: lat. urbs L 23; Vw.: s. ā-, bê-n-ete-, bobb-a-, sê-, -hê-r-a; Hw.: vgl. got. baúrgs (1), ae. burg, anfrk. burg, as. burg, ahd. burg; Q.: S, R, B, E, H, W, L 23; E.: germ. *burg, F. (kons.), Burg; s. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145?; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128?; L.: Hh 13b, Rh 675a
burchhêra, bur-ch-hêr-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bur-g-hêr-a
burg, bur-g, afries., F. (kons.): Vw.: s. bur-ch
burga, bur-g-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bor-g-a
burgemâstere 1, bur-g-e-mâ-s-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Bürgermeister; ne. mayor; I.: z. T. Lw. lat. magister; E.: s. bur-ch, mâ-s-ter-e; L.: Hh 13b, Rh 675b
burgemasterskip 1, bur-g-e-ma-s-ter-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Burgmeisterschaft“, Bürgermeisteramt, Bürgermeisterwürde; ne. mayor’s office; Hw.: vgl. mnd. börgermeisterschop, mnl. borgermeesterschap; Q.: AA 204 (1515); E.: s. bur-ch, ma-s-ter-e-skip; L.: AA 204
burgenskip, bur-g-en-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. bor-g-en-skip
burger 4, borger, bur-g-er, bor-g-er, afries., st. M. (ja): nhd. Bürger; ne. townsman; Vw.: s. ste-d-e-, -skip; Hw.: vgl. ahd. burgāri*; Q.: W, Schw; E.: s. bur-ch; W.: nfries. burger, M., Bürger; L.: Hh 13b, Rh 675b
burgerskip 17, bur-g-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Burgerschaft“, Bürgerrecht; ne. civic rights; Hw.: vgl. mnl. borgerschap, burgerschap, mhd. börgerschop; Q.: W, AA 204; E.: s. bur-g-er, *-skip (2); L.: Hh 13b, Rh 675b, AA 204
burghêra 2, burchhêra, bur-g-hê-r-a, bur-ch-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Burgherr; ne. lord of the castle; Q.: W; E.: s. bur-g, hê-r-a (1); L.: Hh 13b, Rh 675b
burgia* (1), bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bor-g-ia* (1)
burgia (2), bur-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bor-g-ia (2)
būrield, bū-r-ield, afries., st. N. (a): Vw.: s. bū-r-geld
būring (1) 1 und häufiger, bū-r-ing, afries., st. M. (a): nhd. Bauer (M.) (1), Nachbar; ne. farmer, neighbour (M.); E.: s. bū-r; L.: Hh 13a, Hh 184, Rh 675b
būring (2) 1, bū-r-ing, afries., st. F. (ō): nhd. Bauerschaft, Dorf, Nachbargemeinde; ne. settlement; E.: s. bū-r; L.: Hh 136b, Hh 184
būrjeld 1, būrield, bū-r-jeld, bū-r-ield, afries., st. N. (a): nhd. Bauergeld; ne. ?; E.: s. bū-r, jeld; L.: Hh 13b, Rh 673b
būrkūth 7, bū-r-kū-th, afries., Adj.: nhd. dorfkundig; ne. knowing (Adj.) the village; Q.: B, E, W, H; E.: s. bū-r, kū-th; L.: Hh 13b, Rh 675b
būrliōde 1, bū-r-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Einwohner, Nachbarn; ne. inhabitants, neighbours; E.: s. bū-r, liōd-e; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 675b
būrmann 5, būrmonn, bū-r-man-n, bū-r-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Einwohner; ne. inhabitant (M.), neighbour (M.); E.: s. bū-r, man-n; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 675b
būrmēl 1 und häufiger, bū-r-mēl, afries., M.: nhd. Festmahl für Nachbarn, Bauermahl; ne. rural banquet; E.: s. bū-r, mēl; L.: Hh 13b
būrmonn, bū-r-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bū-r-man-n
burna (1) 3, bur-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Born, Quelle, Brunnen; ne. well (N.); Vw.: s. -hū-s; Hw.: vgl. got. brunna, an. brunnr, ae. burna, anfrk. brunno, as. brunno*, ahd. brunno; Q.: W; E.: germ. *brunnō-, *brunnōn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; germ. *brunō-, *brunōn, *bruna-, *brunan, sw. M. (n), Quelle, Born, Brunnen; idg. *bʰrun-, Sb., Hervorsprudelndes, Quelle, Pokorny 144; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. bearne; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676a
burna (2), bur-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bar-n-a
burnahūs 1, burn-a-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Brunnenhaus; ne. well-house; Vw.: s. hōrn-a-hū-s; Q.: W; L.: Hh 13b, Rh 676a
būrriucht 2, bū-r-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Bauerrecht; ne. right (N.) of the farmers; Hw.: vgl. mnd. buerrecht; E.: s. bū-r, riuch-t (2); L.: Hh 13b, Rh 676a
būrskip 20, bū-r-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Bauerschaft, Nachbarschaft, Dorfgemeinschaft, Bürgerrecht; ne. peasantry, neighbourhood, civic rights; Hw.: vgl. mnd. buerschap, mnl. buurschap, mhd. burschaft; Q.: E, W, Jur, AA 205; E.: s. bū-r, *-skip (2); W.: saterl. burschop; L.: Hh 13b, Rh 676a, AA 205
burst, bur-s-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. bru-s-t
bussakrūd 1, bus-s-a-krū-d, afries., st. N. (a): nhd. Pulver, Büchsenkraut, Zündkraut, Schießpulver; ne. powder (N.), gunpowder; Q.: Schw; E.: s. *bus-s-e, krū-d; L.: Hh 13b, Rh 676a
bussasket, bus-s-a-ske-t, afries., M.: Vw.: s. bus-s-a-ske-t-e
bussaskete 1, bus-s-a-ske-t-e, bus-s-a-ske-t, afries., M.: nhd. Büchsenschuss; ne. gun-shot; E.: s. bus-s-e, ske-t-e; L.: Hh 13b, Rh 676a
busse 1***, bus-s-e***, afries., F.: nhd. Büchse; ne. box (N.), gun (N.); Vw.: s. -krū-d, -ske-t-e; Hw.: vgl. ae. box, ahd. buhsa; Q.: Schw; I.: Lw. ahd. buhsa; E.: s. ahd. buhsa, F., Büchse, Dose; s. germ. *buhsja, F., Büchse; s. lat. buxis, F., Büchse; gr. πυξίς (pyxís), F., Büchse aus Buchsbaumholz, Arzneibüchse; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676a
būta 70, b-ūt-a, afries., Präp.: nhd. außer, außerhalb, ohne; ne. except (Präp.), but (Präp.), without (Präp.); Q.: extrā AB (82, 8), sine K 4, L 12 L 2, AB (84, 5); Vw.: s. a-; Hw.: s. bot-a; vgl. ae. būtan, as. biūtan, ahd. biūzan, mnl. buten; Q.: F, E, S, B, H, R, W, AB (82, 8), AB (84, 5), K 4, L 12, L 2; E.: s. bi-, ūt-a; W.: nfries. buwtte; W.: saterl. buta; L.: Hh 13b, Rh 676a
butere 4, botera, bu-ter-e, bo-ter-a, afries., M.: nhd. Butter; ne. butter (N.); Hw.: vgl. ae. butere, ahd. butira; Q.: E, Schw; I.: Lw. lat. būtȳrum; E.: s. lat. būtȳrum, N., Butter; s. gr. βούτῦρον (boútȳron), N., Butter, Kuhquark; vgl. idg. *gᵘ̯ou-, *gᵘ̯o-, M., F., Kuh, Rind, Pokorny 482; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. boeytter; W.: saterl. buter; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676b
buterskot, boterskot, bu-ter-sko-t, bo-ter-sko-t, afries., st. M. (a): nhd. „Butterschoß“, Zinsbutter; ne. tribute butter (N.); Q.: W, S; E.: s. bu-ter-e, sko-t; L.: Hh 13b, Rh 676b
butken* 1, buttien, afries., N.: nhd. kleine Münze; ne. small coin (N.); Q.: Schw; E.: Etymologie unbekannt; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 677a
buttien, afries., N.: Vw.: s. butken*
būwa 3, bōwa, būw-a, bōw-a, afries., sw. V. (1): nhd. bauen, erbauen, bewohnen; ne. build, inhabit; Hw.: s. on-bog-ia; vgl. an. byggja (1), ae. būwan; Q.: W, R, AA 43; E.: germ. *būwjan, sw. V., bauen, wohnen; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nfries. bouwjen, V., bauen; L.: Hh 13b, Rh 677a, AA 43
būwense* 2, bōwense*, būw-ens-e*, bōw-ens-e*, afries., st. F. (jō): nhd. Bau, Gebäude; ne. building (N.); Hw.: vgl. mnd. bûwenisse, bûwnisse; Q.: AA 116 (1506); E.: s. būw-a; L.: AA 116
būwer, būger, būw-er, būg-er, afries., M.: Vw.: s. bū-r; L.: Hh 136b
būwunge 1, būw-unge, afries., st. F. (ō): nhd. Erbauung; ne. construction; Hw.: vgl. ahd. būunga, mnd. bûwinge, mnl. bouwinge; Q.: R, AA 43; E.: s. būw-a, *-unge; L.: Hh 13b, Rh 677b, AA 43