a-, afries., Präf.: Vw.: s. je-; Vw.: s. -b-in-n-a, *-bra-ng-a, -b-up-p-a, b-ūt-a, -drī-v-a, -for-a (1), -for-a (2), -hred-d-a, -jēn, -jēn-sta-n-d-a, -jēn-ti-ā, -leng-a, -lē-t-a, -līk-n-ia, -rend-a, -siā, -slā, -sund-d-er-ga, -sun-d-er-ing-a, -twā, -twi-s-k, -war-a, -wei, -wīk-a, -wi-n-n-a
a twira, afries., Adv.: Vw.: s. twen-e
a twira wegena, afries., Adv.: Vw.: s. twen-e
ā (1) 20 und häufiger, ē (1), afries., st. F. (ō): nhd. Wasser, Fluss; ne. water (N.), river (N.); Vw.: s. -bur-ch, -lan-d, -pāl; Hw.: vgl. got. aƕa, ae. éa (1), an. ā (1); Q.: ON, FlN, E, H, W, R; E.: germ. *awjō, st. F. (ō), Au, Wasserland, Wasser, Insel; s. idg. *akᵘ̯ā, *əkᵘ̯ā, *ēkᵘ̯-, *h₂ekᵘ̯-, *h₂akᵘ̯-, *h₂ēkᵘ̯-, *h₂ekᵘ̯eh₂-, Sb., Wasser, Fluss, Pokorny 23; W.: saterl. eje; L.: Hh 1a, Hh 153, Rh 585a; Son.: die Form ē kommt nur in Namen vor
ā (2) 8, ē (2), afries., F.: nhd. Gesetz; ne. law (N.); Vw.: s. -fre-th-o, -hê-r-a, -seg-a, -skê-d-ene; Hw.: s. ê-w-a, a-ft, a-fte, a-ft-ig-ia; vgl. ēwa* (1), as. êo, ae. ǣ (2); Q.: W, R, E, F, H, S; E.: s. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; idg. *oiu̯ā, F., Gesetz, Norm, Bündnis, Pokorny 296; vgl. idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: Hh 1a, Hh 153, Rh 584a
ā (4), afries., Präp.: Vw.: s. on (1)
ā- (5), afries., Präf.: nhd. er...; Vw.: s. -bē-l, -siā, -slā, -s-per-a, -ti-ā, -wīka, -wi-n-n-a; Hw.: vgl. ae. ā- (1), as. ā (1), ahd. ā; L.: Hh 1a, Hh 153, Rh 586a
ā- (6), afries., Präf.: Vw.: s. -bēr-e, -dê-l
*â (3), afries., Adv., Konj.: nhd. immer, unbedingt, immerhin, jedesmal, je; ne. always, ever (Adv.); Vw.: s. n-ā-, -hwē-r-a; Hw.: s. ā-hwe-der, â-m-m-er, â-man-n, â-wet; vgl. got. *-aiw, ae. ā (2), eo, io, an. æ (2); E.: s. germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; idg. *aiu̯-, *ai̯u-, *h₂ói̯u-, *h₂éi̯u-, *h₂i̯u-, Sb., Lebenskraft, Pokorny 17; W.: nfries. ae, ea; L.: Hh 1a, Hh 153, Rh 585a
abba 22, abbet, ebbet*, abbete, ebbete, abbit, afries., st. M. (a): nhd. Abt; ne. abbot; Hw.: vgl. ae. abbud, ahd. abbat; Q.: W, R, H; I.: Lw. lat. abbās; E.: s. lat. abbās, M., Abt; aram. abbā, M., Vater; L.: Hh 1b, Hh 153, Rh 586
abbet, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
abbete, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
abbit, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
abefta 1, a-b-ef-t-a, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); Q.: E; E.: s. ef-t-a; L.: Hh 18b, Rh 586b
ābēl 17, ā-bē-l, afries., F.: nhd. erhöhte Narbe; ne. raised scar (N.); ÜG.: lat. tumor AB (84, 5), AB (92, 10); Q.: S, E, R, H, AB (84, 5), AB (92, 10); E.: s. ā- (5), bē-l; L.: Hh 1b, Rh 586b
abēre, a-bēre, afries., Adj.: Vw.: s. âu-bēr*
abinna 4, a-b-in-n-a, afries., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, drinnen; ne. within (Adv.); Hw.: s. b-in-n-a; Q.: F, Schw; E.: s. a-, b-in-n-a; L.: Hh 9b, Rh 587a
*abranga, *a-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *gad-er-, to-gad-er-; E.: s. a-, bra-ng-a
absolveria* 3, ab-so-lv-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. absolvieren, lossprechen; ne. absolve; Q.: S, W; I.: Lw. frz. absolver, Lw. lat. absolvere; E.: s. lat. absolvere, V., lossprechen; vgl. lat. ab, abs, Präp., von, von ... weg, von ... aus; lat. solvere, V., lösen, ablösen, loslösen; lat. sē, sēd, Präp., ohne; lat. luere (2), V., büßen, zahlen; vgl. idg. *apo-, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: Hh 1b, Rh 587a
abuppa 2, a-b-up-p-a, afries., Adv.: nhd. oben; ne. above (Adv.); Q.: S, W; E.: s. a-, b-up-p-a; L.: Hh 13a, Rh 587a
āburch*, āburg, ā-bur-ch*, ā-bur-g*, afries., F. (kons.): nhd. Wasserwehr, Flusswehr, Flussdeich; ne. dam (N.), dike (N.); E.: s. ā (1), bur-ch; L.: Hh 1a
āburg*, ā-bur-g*, afries., F. (kons.): Vw.: s. ā-bur-ch*
abūta 5, a-b-ūt-a, afries., Präp.: nhd. außerhalb, ohne, nur; ne. except (Präp.), only (Präp.); Q.: F, H, S; E.: s. a-, b-ūt-a; L.: Hh 13b, Rh 587a
acht, ach-t, afries., F.: Vw.: s. ach-t-e
achta (1) 43, afries., Num. Kard.: nhd. acht; ne. eight; ÜG.: lat. octō L 6, L 18, L 22, AB (82, 6); Vw.: s. -sum, -tich*, -tīn-da, -tīn-e, -twi-n-tig-osta; Hw.: vgl. got. ahtau, ahd. ahto; Q.: R, B, S, W, H, L 6, L 18, L 22, AB (82, 6); E.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; idg. *ok̑tōu, *ok̑tō, *h₃ek̑teh₂, Num. Kard., acht, Pokorny 775, EWAhd 1, 121; L.: Hh 1b, Rh 587b
achta (2) 23, echta, ach-t-a, ech-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. Rechtsweisung abgeben, taxieren, schätzen, teilen, in Zahlung geben; ne. instruct (V.), tax (V.), share (V.), offer as payment; Vw.: s. up-p-er-; Hw.: s. ach-t-e, ach-t-ia; vgl. ahta, as. ahtian, ae. ėhtan; Q.: W, B, E, AA 14; E.: s. ach-t-ia; L.: Hh 1b, Rh 587a, AA 14
achta (3), acht-a, afries., Num. Ord., Sb.: Vw.: s. acht-unda (1)
achta (4), acht-a, afries., F.: Vw.: s. acht-unda (2)
achtabēte 1, achta-bēt-e, afries., Adj.: nhd. „achtbußig“, mit achtfacher Buße; ne. with eightfold fine; Q.: H; E.: s. achta, bēt-e; L.: Hh 1b, Rh 587b
achtanda (1), acht-anda, afries., Num. Ord.: Vw.: s. acht-unda (1)
achtanda (2), acht-anda, afries., F.: Vw.: s. acht-unda (2)
achtantich, achtan-tich, afries., Num. Kard.: Hw.: s. achta-tich*
achtasum 2, achta-sum, afries., Adj.: nhd. selbachte; ne. eight including oneself; Q.: H, W; E.: s. achta, sum (1); L.: Hh 1b, Rh 587b
achtatēne, achta-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. achta-tīn-e
achtatich* 16, achtantich, achtig, achta-tich*, achtan-tich, acht-ig, afries., Num. Kard.: nhd. achtzig; ne. eighty; Hw.: vgl. as. antachtoda, holl. tachtig, plattd. tachentig; Q.: R, S, W; E.: s. achta, -tich; W.: nfries. tachtig; L.: Hh 1b, Rh 587b
achtatīnda, achtendesta, achtiensta, achta-tīn-da, acht-en-de-sta, ach-tien-sta, afries., Num. Ord.: nhd. achtzehnte; ne. eighteenth; ÜG.: lat. octāvus decimus L 18; Q.: R, E., H, W, L 18; E.: s. achta-tīn-e; L.: Hh 1b, Rh 587b
achtatīne 10, achtatēne, achttēne, achta-tīn-e, achta-tēn-e, acht-tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. achtzehn; ne. eighteen; ÜG.: lat. octōdecim AB (90, 22); Hw.: vgl. as. achtotehan, an. ātjān; Q.: R, H, B, E, AB (90, 22); E.: s. achta (1), tīn-e; L.: Hh 1b, Rh 588a
achtatwintigosta 1, achta-twi-n-tig-osta, afries., Num. Ord.: nhd. achtundzwanzigste; ne. twenty-eighth; Q.: R; E.: s. achta (1), twi-n-tig-osta; L.: Hh 1b, Rh 583a
achte 9, ach-t-e, ach-t, afries., F.: nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtshof, Urteilsvorschlag; ne. court (N.), pleading (N.); Vw.: s. up-p-er-, sun-d-er-; Hw.: s. ach-t-a (2); vgl. ahd. ahta, mhd. ahte; Q.: R, B; E.: germ. *anhtō, st. F. (ō), Verfolgung; s. germ. *anhtjan, sw. V., verfolgen; vgl. idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775?; L.: Hh 1b, Rh 588a
*achtelik, *acht-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. wēr-
achtenda, acht-enda, afries., F.: Vw.: s. acht-unda (2)
achtendesta, acht-en-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. achta-tīn-da
achtene 8, echtene, ach-t-ene, ech-t-ene, afries., F.: nhd. Rechtweisungspflicht, Anpfändung, taxiertes Wertobjekt, Bezahlung; ne. distrainable object (N.); Vw.: s. lan-d-; Hw.: vgl. ahd. ahtunga; Q.: H, B, E, AA 14; E.: s. ach-t-a (2); L.: Hh 1b, 135a, Rh 588a, AA 14
achtia 6, ach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich beraten (V.), taxieren, schätzen; ne. estimate (V.); Vw.: s. bi-, ūt-; Hw.: s. ach-t-a (2); vgl. an. akta, ae. eahtian, ahd. ahtōn; Q.: W, B; E.: s. germ. *ah-, sw. V., glauben, meinen, fürchten; idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775?; L.: Hh 1b, Hh 135a, Rh 588a
achtich*, ach-t-ich*, afries., Suff.: Vw.: s. haf-t-ich*
achtiensta, ach-tien-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. achta-tīn-da
achtig, acht-ig, afries., Num. Kard.: Vw.: s. achta-tich*
achtmann? 1 und häufiger, achtmonn?, ach-t-man-n?, ach-t-mon-n?, afries., st. M. (a): nhd. Gerichtsmann; ne. tribunal person; E.: s. ach-t-a (2), man-n; L.: Hh 135a
achtmonn?, ach-t-mon-n?, afries., st. M. (a): Vw.: s. ach-t-man-n?
achttēne, acht-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. achta-tīn-e
achtunda (1) 1 und häufiger, achtanda (1), achta (3), acht-unda, acht-anda (1), acht-a (3), afries., Num. Ord.: nhd. achte; ne. eighth; ÜG.: lat. octāvus K8, L8; Hw.: vgl. as. ahtodo*, ae. eahtoþa, an. ātti; Q.: R, E, S, W, H, K8, L8; E.: germ. *ahtudō-, *ahtudōn, *ahtuda-, *ahtudan, Num. Ord., achte; s. idg. *ok̑tōu, *ok̑tō, *h₃ek̑teh₂, Num. Kard., acht, Pokorny 775, EWAhd 1, 123; L.: Hh 2a, Rh 588b
achtunda (2) 15 und häufiger, achtanda (2), achtenda, achta (4), acht-unda, acht-anda (2), acht-enda, acht-a (4), afries., F.: nhd. Oktave (eines Festes); ne. octave (N.), eighth hour of a feast; Q.: Schw; E.: s. acht-unda (1); L.: Hh 2a, Hh 153, Rh 588b
ādêl 1 und häufiger, ā-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Legat (N.); ne. legate (N.) (2); E.: s. ā- (6), dê-l; L.: Hh 1b
adema, ade-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ēþ-ma
*adrīva, *a-drī-v-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *gad-er-, to-gad-er-; E.: s. a-, drī-v-a
advent 3, ad-ven-t, afries., st. M. (a): nhd. Advent; ne. advent; Q.: R; I.: Lw. lat. adventus; E.: s. lat. adventus, M., Ankunft; s. lat. ad, Präp., zu, bei an; lat. venīre, V., kommen; vgl. idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: Hh 2a, Rh 588b
Aegidiusdei 1, Aegidiusdî, Aegidius-dei, Aegidius-dî, afries., st. M. (a): nhd. Ägidiustag; E.: s. PN; s. afries. dei; L.: Rh 588b
Aegidiusdî, Aegidius-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Aegidius-dei
af, afries., Präp., Präf.: Vw.: s. of
afgod, af-go-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. of-go-d
afgodīe, af-go-d-īe, afries., F.: Vw.: s. of-go-d-īe
afkertinge, af-ker-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-ker-t-inge*
afkortinge, af-kor-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-kor-t-inge
afkuma, af-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. of-ku-m-a
aflīvinge, af-lī-v-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-lī-v-inge*
afniminge, af-nim-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-nim-inge
afora (1) 13, afore (1), afori (1), a-for-a, a-for-e (1), a-for-i (1), afries., Präp.: nhd. vor, für; ne. before, for, in front; Hw.: s. a-for-a (2); Q.: R, B, E, H, W; E.: s. a-, for-a; L.: Hh 30a, Rh 589
afora (2) 13, afore (2), afori (2), a-for-a, a-for-e (2), a-for-i (2), afries., Adv.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher; ne. in front; Hw.: s. a-for-a (1); Q.: R, B, E., H, W; E.: s. a-for-a (1); L.: Hh 30a, Rh 589
afore (1), a-for-e, afries., Präp.: Vw.: s. a-for-a (1)
afore (2), a-for-e, afries., Adv.: Vw.: s. a-for-a (2)
afori (1), a-for-i, afries., Präp.: Vw.: s. a-for-a (1)
afori (2), a-for-i, afries., Adv.: Vw.: s. a-for-a (2)
āfretho* 4, ā-fre-th-o*, afries., st. M. (u): nhd. Sonderfriede; ne. separate peace (N.); Q.: H, R; E.: s. ā (2), fre-th-o; L.: Hh 1a, Rh 589a
aft 40 und häufiger, eft (2), a-f-t, e-f-t (2), afries., Adj.: nhd. gesetzlich, rechtmäßig, rechtlich, ehelich; ne. legal, legitimate (Adj.); Vw.: s. un-, -inge*, -lâ-s, -lik*, -ma-n-d-a, -sli-t, -sli-t-m-a; Hw.: s. ā (2), a-f-t-ig-ia; vgl. as. ēhaft, ahd. ēwahaft, mhd. ēhaft; Q.: E, H, W, R, S, AA 203; E.: s. ā (2), *-haf-t; L.: Hh 2a, Hh 153, Rh 589a, AA 203
afte 27, a-f-t-e, afries., N.: nhd. Gesetz, Ehe; ne. law (N.), matrimony; Hw.: s. ā (2); Q.: W, H, S; E.: s. a-f-t; L.: Hh 2a, Rh 590a
aftenge, a-f-t-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. a-f-t-inge*
aftersta*, af-t-er-st-a*, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ef-t-r-o-st-a
aftich*, af-t-ich*, afries., Suff.: Vw.: s. haf-t-ich*
aftichêd*, af-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. wēr-; Hw.: s. haf-t-ic-hê-d
aftigia* 5, a-f-t-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ehelichen, verehelichen, legitimieren; ne. marry, legitimate (V.); Hw.: s. a (2); Q.: W, AA 36; E.: s. a-f-t; L.: Hh 2a, Rh 590b, AA 36
aftinge* 5, aftenge, a-f-t-inge*, a-f-t-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Ehe, Verehelichung; ne. marriage; Hw.: vgl. mnd. echtinge; Q.: W, AA 36; E.: s. a-f-t, *-inge; L.: Hh 2a, Rh 590a, AA 36
aftlâs 1, a-f-t-lâ-s, afries., Adj.: nhd. illegitim, ungesetzlich, rechtswidrig; ne. illegal (Adj.); Q.: Jur; E.: s. a-f-t, *-lâ-s; L.: Hh 2a, Rh 590b
aftlik* 2, a-f-t-lik*, afries., Adj.: nhd. gesetzlich, ehelich; ne. legitimate (Adj.); Hw.: vgl. mnd. echteliken; Q.: W; E.: s. a-f-t, -lik (3); W.: nfries. eaftelik; L.: Hh 2a, Rh 590
aftlike 1 und häufiger, a-f-t-lik-e, afries., Adv.: nhd. gesetzlich, ehelich; ne. legitimate (Adj.); E.: s. a-f-t-lik
aftmanda* 3, a-f-t-ma-n-d-a*, afries., sw. M. (n): nhd. eheliche Gütergemeinschaft; ne. joint property of spouses; Vw.: s. -skê-th-ene; Q.: AA 149; E.: s. a-f-t, ma-n-d-a; L.: Hh 135a, AA 149
aftmandaskêthene 1 und häufiger, a-ft-ma-n-d-a-skê-th-ene, afries., F.: nhd. Scheidung der ehelichen Gütergemeinschaft; ne. cancellation of joint property; E.: s. a-f-t-ma-n-d-a, *skê-th-ene; L.: Hh 135a
aftskip 3, a-f-t-skip, afries., st. F. (i): nhd. Legitimität, Ehe; ne. matrimony; Hw.: vgl. mnd. echtschop, mnl. echtschap; Q.: Jur, AA 203; E.: s. a-f-t, *-skip (2); L.: Hh 2a, Hh 135a, Hh 153, Rh 590b, AA 203
aftslit 1, a-f-t-sli-t, afries., st. M. (i?): nhd. Ehebruch; ne. adultery; E.: s. a-f-t, sli-t; L.: Hh 2a, Rh 590b
aftslitma* 1, a-f-t-sli-t-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Ehebruch; ne. adultery; Q.: AA 153 (1393); E.: s. a-f-t-sli-t; L.: Hh 2a, AA 153
âga 100 und häufiger, hâga, âg-a, hâg-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. haben; ne. have (V.); ÜG.: lat. habere K 3, K 14, L 24, K 15, L 1, L 2, L 17; Hw.: vgl. got. aigan*, an. eiga (2), ae. āgan, as. êgan (3); Q.: R, B, F, H, S, W, E, K 3, K 14, L 24, K 15, L 1, L 2, L 17; E.: germ. *aigan, Prät.-Präs., haben; idg. *ēik-, V., haben, eignen, vermögen, Pokorny 298; W.: nnordfries., age; L.: Hh 2a, Rh 590b
âgappel* 3, âg-ap-p-el*, afries., st. M. (a): nhd. Augapfel; ne. eyeball; Q.: S, W; E.: s. âg-e, ap-p-el; L.: Hh 2a, Rh 592b
âgbrē* 2, âg-brē*, afries., N.: nhd. Augenbraue; ne. eyebrow; Vw.: s. -kerf; Hw.: vgl. ahd. ougbrāwa*, ougbrā; Q.: E, H, S; E.: s. âg-e, brē; W.: nnordfries., ugbrun, ugenbrun; L.: Hh 2a, Rh 592b
âgbrēkerf* 5, âg-brē-kerf*, afries., st. M. (i): nhd. „Augenbrauenkerbe“, Durchschneiden der Augenbraue; ne. cutting (N.) one’s eyebrow; Q.: S, W?; E.: s. âg-e, brē, kerf; L.: Hh 2a, Rh 592b
âge 80 und häufiger, âg-e, afries., sw. N. (n): nhd. Auge; ne. eye (N.); ÜG.: lat. oculus K 3, AB (86, 1), AB (86, 13); Vw.: s. -breu-d; Hw.: s. âg-hli-d, âg-brē; vgl. got. augō, an. auga, ae. éage (1), anfrk. ōga, as. ōga*, ahd. ouga (1); Q.: R, B, E, H, F, W, S, K 3, AB (86, 1), AB (86, 13); E.: germ. *auga-, *augam, st. N. (a), Auge; germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; idg. *okᵘ̯-, *okᵘ̯i-, *okᵘ̯en-, *okᵘ̯n-, Sb., Auge, Pokorny 775; s. idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775; W.: nfries. aeg, eag; W.: nnordfries. ug; L.: Hh 2a, Rh 592b; R.: in âg-en, afries., Präp.: nhd. vor den Augen; ne. before the eye of; L.: Buma 3, 138
âgebreud 2, âg-e-breu-d, afries., Sb.: nhd. Augenzucken; ne. blink of one’s eye (N.); Hw.: vgl. mnd. agenbreude; Q.: E; E.: s. âg-e, breu-d; L.: Hh 2a, Rh 593b
âghlid* 5, âg-hli-d*, afries., st. N. (a): nhd. Augenlid; ne. eyelid; Q.: E, W, S; E.: s. âg, hli-d; W.: nfries. upenlad; W.: saterl. achlid; W.: s. nnordfries. ugenlad; L.: Hh 2a, Rh 593b
âghring* 2, âg-hring*, afries., st. M. (a): nhd. Augenbraue; ne. eyebrow; Hw.: vgl. mnd. ogenrink; Q.: E, H; E.: s. âg-e, hring; L.: Hh 2a, Rh 593b
agripīnisk* 11, agripīn-isk*, afries., Adj.: nhd. kölnisch; ne. from Cologne; Q.: E, H, W, R; I.: Lw. lat. Agrippīnus; E.: s. lat. Agrippīnus, PN, s. afries. *-isk; L.: Hh 2a, Rh 593b
âgsiun 1 und häufiger, âg-siun, afries., Sb.: nhd. Augenschein; ne. evidence (N.); E.: s. âg-e, *siun; L.: Hh 135a
āhêra* 17, ēhêra, ā-hê-r-a*, ē-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Rechtsherr, Dorfrichter, Hörer; ne. judge (M.), district judge (M.); Q.: W, S; E.: s. ā (2), hê-r-a (1); L.: Hh 1a, Rh 700a
ahredda 1 und häufiger, a-hred-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. erretten; ne. save (V.); E.: s. a-, hred-d-a; L.: Hh 47a
āhwedder, ā-hwe-d-der, afries., Konj.: Vw.: s. ā-hwe-der*
āhweder* 17, āhwedder, âuder, ouder, ā-hwe-der*, ā-hwe-d-der, â-u-der, ou-d-er, afries., Konj.: nhd. einer von beiden, entweder; ne. one or the other; Hw.: s. *â (3), ai-der; vgl. ae. āhwæþer (1); Q.: R, B, H, E, W; E.: s. ê (3), hwe-der; L.: Hh 1a, Hh 167, Rh 593b
âhwēra, āwēra, ârna, ōrna, â-hwē-r-a, ā-wē-r-a, â-r-n-a, ō-r-n-a, afries., Adv.: nhd. irgendwo; ne. anywhere; E.: s. *â (3), hwē-r; L.: Hh 135a, Hh 161, Hh 184
aider 66, eider, âther, ai-der, ei-der, â-ther, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every one; Hw.: s. ā-hwe-der*; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. *â (3), hwe-der; L.: Hh 2a, Rh 594a, Rh 700a
aidertam, aid-er-tam, afries., Adj.: Vw.: s. jād-er-tam
âin, âi-n, afries., Adj.: Vw.: s. êg-en (2)
âindōm, âin-dō-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. êg-en-dō-m*
âindōmhêd, âin-dō-m-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. êg-en-dō-m-hê-d*
ajēn* 4, ajūn, a-jēn*, a-jūn*, afries., Präp.: nhd. gegen; ne. against; Vw.: s. in-, thē̆-r-, -ep-en-ia*, -lê-d-a, -sta-n-d-a*; Hw.: s. a-, jēn; vgl. as. andgėgin; Q.: E; E.: s. a-, jēn; W.: nnordfries. ijen; L.: Hh 53a, Rh 594a
ajēnepenia* 1, ajēnepernia, a-jēn-ep-en-ia*, a-jēn-ep-er-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entgegenöffnen; ne. open (V) up towards; E.: s. a-jēn, ep-en-ia; L.: Rh 594a
ajēnepernia, a-jēn-ep-er-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. a-jēn-ep-en-ia*
ajēnlêda 1 und häufiger, a-jēn-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. entgegenführen; ne. bring; E.: s. a-jēn, lê-d-a; L.: Rh 594a
ajēnstanda* 2, ajēnstonda, a-jēn-sta-n-d-a*, a-jēn-sto-nd-a, afries., st. V. (6): nhd. entgegenstehen; ne. oppose; Q.: B, E; E.: s. a-jēn, sta-n-d-a; L.: Hh 102b, Rh 594a
ajēnstonda, a-jēn-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. a-jēn-sta-n-d-a*
ajēntiā 1, a-jēn-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. entgegenziehen; ne. go (V.) and meet (V.); Q.: B; E.: s. a-jēn, ti-ā (1); L.: Hh 113a, Rh 594a
ajūn*, a-jūn*, afries., Präp.: Vw.: s. a-jēn*
âk 54, afries., Konj.: nhd. auch, und; ne. also, and (Konj.); ÜG.: lat. etiam K 9; Hw.: vgl. got. auk, an. auk, ae. éac, anfrk. ōk, as. ōk, ahd. ouh; Q.: R, E, B, W, H, S, K 9; E.: germ. *ake, Konj., Adv., aber; s. idg. *ag̑ō-, V., treiben, führen, Pokorny 4; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; L.: Hh 2a, Rh 594a, Rh 594a
âka (1) 1, âk-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zugabe, Vermehrung; ne. addition (N.), increase (N.); Hw.: vgl. an. auki, ae. éaca; Q.: S; E.: germ. *aukō-, *aukōn, *auka-, *aukan, sw. M. (n), Vermehrung; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., wachsen (V.) (1), mehren, vermehren, zunehmen, Pokorny 84; L.: Hh 2b, Rh 594b
âka* (2) 5, âk-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. vermehren; ne. increase (V.); Vw.: s. bi-, *for-, tō-; Hw.: vgl. got. aukan, an. auka (1), ae. *éacan (1), as. ōcan, mnl. oeker, mnd. ōken; Q.: S, H, R, E, AA 53; E.: germ. *aukan, st. V., mehren, vermehren; idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; L.: Hh 2b, Rh 594b, AA 53
âka (3), âk-a, afries., Konj.: nhd. als (Konj.), wie; ne. as (Konj.); E.: s. germ. *auke, Konj., auch; vgl. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., wachsen (V.) (1), mehren, vermehren, zunehmen, Pokorny 84; L.: Hh 135a
*âkinge, *âk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Mehrung; ne. increase (N.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ahd. ouhhunga, mnd. ôkinge, mnl. ōkinge; Q.: AA 53; E.: s. âk-a* (2), *-inge; L.: Hh 2b, AA 53
akolitus* 3, a-kol-it-us*, afries., st. M. (a): nhd. Akoluth, vierter geistlicher Stand; ne. member of the lower clergy; Hw.: vgl. ae. acolitus, mnd. accolitus; Q.: E, H; I.: Lw. lat. acoluthus, gr. ἀκόλυθοσ (akólythos); E.: s. lat. acoluthus, M., Gehilfe des Priester, Messgehilfe; s. gr. ἀκόλυθοσ (akólythos), M., Begleiter; vgl. idg. *keleu-, V., Sb., wandern, Weg, Pokorny 554; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; L.: Hh 2b, Rh 594b
al, afries., Adj.: Vw.: s. al-l
āland* 1, ālond, ā-lan-d*, ā-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Eiland“, Insel; ne. island (N.); Hw.: s. ei-lan-d; vgl. ae. éaland, dän. ejlang, öland, mnd. eilant; Q.: R, W; E.: s. ā (1), lan-d; W.: nfries. eylan; W.: saterl. eiland; W.: nostfries. eiland; L.: Hh 1a, Rh 600a
alang* 4, along, a-lang*, a-long, afries., Adj.: nhd. ganz, ewig; ne. whole (Adj.), eternal (Adj.); Hw.: vgl. as. alung*, ahd. alang, mnl. aling; Q.: W, S, E; E.: s. *â (3), lang; L.: Hh 2b, Rh 600b
ald 60, al-d, afries., Adj.: nhd. alt; ne. old (Adj.); ÜG.: lat. antīquus L 9; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. eald, as. ald, ahd. alt (2), plattd. ol, ald; Q.: E, H, R, W, S, B, Jur, L 9; E.: germ. *alda-, *aldaz, Adj., alt; s. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26, EWAhd 1, 171; W.: nfries. aod, oad; W.: saterl. ald; W.: nnordfries. uld, ul, al; L.: Hh 2b, Rh 596b
aldafeder 23, aldfeder, al-d-a-fe-d-er, ald-fe-d-er*, afries., M. (kons.): nhd. Großvater; ne. grandfather (M.); ÜG.: lat. avus L 7, L 21; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. as. aldfadar, ahd. altfater; Q.: R, B, F, E, H, W, Jur, L 7, L 21; E.: s. al-d, fe-d-er; W.: nfries. adfaar; L.: Hh 2b, Hh 179, Rh 597a
aldemōder 17, aldmōder, al-d-e-mō-der, ald-mō-der, afries., F. (kons.): nhd. Großmutter; ne. grandmother (F.); ÜG.: lat. avia L 7, L 21; Q.: R, E, H, W, B, L 7, L 21; E.: s. al-d, mō-der; L.: Hh 2b, Rh 597b
*alder (1), *al-d-er, afries., Sb.: nhd. Alter (N.), Ewigkeit; ne. age (N.), eternity; Vw.: s. -lâ-s; Hw.: s. al-d-er-lang; vgl. an. aldr, ae. ealdor (2), as. aldar; E.: germ. *aldra-, *aldraz, st. M. (a), Alter (N.); germ. *aldra-, *aldram, st. N. (a), Alter (N.); s. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: nfries. ield; L.: Hh 2b, Rh 597b
*alder (2), *al-d-er, afries., st. M. (a): nhd. Fürst; ne. prince (M.); Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. ae. ealdor (1); Q.: R; E.: s. al-d; L.: Hh 2b, Rh 598b
alder (3) 29, elder, al-d-er, el-d-er, afries., N.: nhd. Vater, Elter, Vorfahre; ne. father (M.), parent (M.), forefather; Vw.: s. -lâ-s, man-n; Hw.: s. al-d-er-a; vgl. as. aldiro; Q.: B, R, E, H, W, S; L.: Hh 2b, Rh 597b
alder (4), al-de-r, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-thē̆-r
aldera, eldera, al-d-er-a, eld-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vater, Elter, Vorfahre; ne. father (M.), parent (M.), forefather; ÜG.: lat. proavus L 21; Vw.: s. al-d-er (3); Q.: B, R, E, H, W, S, L 21; E.: s. al-d; L.: Hh 2b, Rh 597
alderlang* 3, alderlong, al-d-er-lang*, al-d-er-long*, afries., Adj.: nhd. ewig; ne. eternal (Adj.); Hw.: vgl. ae. ealdorlang, as. aldarlang; Q.: W, S; E.: s. *al-d-er (1), lang; L.: Hh 2b, Rh 598a
alderlâs 15, al-d-er-lâ-s, afries., Adj.: nhd. elternlos; ne. parentless; Hw.: vgl. ae. ealdorléas, mnd. alderlos; Q.: B, E; E.: s. *al-d-er (1), *-lâ-s; L.: Hh 2b, Hh 153, Rh 598a
alderlong*, al-d-er-long*, afries., Adj.: Vw.: s. ald-er-lang
aldermann 30 und häufiger, aldermonn, al-d-er-man-n, ald-er-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Ältester, Vorsteher; ne. elder (M.); Vw.: s. bū-r-, dīk-; Q.: R; E.: s. *al-d-er (2), man-n; L.: Hh 2b, Rh 598b
aldermonn, al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. al-d-er-man-n
aldfeder*, al-d-fe-d-er*, afries., M. (kons.): Vw.: s. al-d-a-fe-d-er
aldhêd 5, al-d-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Alter (N.); ne. age (N.); Hw.: vgl. mnd. ōlthet, mnl. outheid, mhd. altheit; Q.: AA 169; E.: s. al-d, *hê-d; L.: AA 169
aldia, al-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. altern; ne. age (V.); Hw.: vgl. ae. ealdian; E.: s. al-d; L.: Hh 2b
*aldich, *al-d-ich, afries., Adj.: Hw.: s. al-d-ic-hê-d; E.: s. al-d, *-ich
aldichêd 1, al-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Alter (N.); ne. age (N.); Q.: AA 169 (1484); E.: s. al-d-hê-d; L.: AA 169
aldmōder, al-d-mō-der, afries., F. (kons.): Vw.: al-d-e-mō-der
aldus, al-d-us, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-thus
alenga* 8, alinga, a-leng-a*, a-ling-a, afries., Präp.: nhd. entlang, längs; ne. along (Präp.); Q.: S, W, Schw; E.: s. a-, *leng-a; L.: Hh 64b, Rh 599b
alēta, a-lē-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. beseitigen; ne. dispose (V.) of; E.: s. a-, lē-t-a (1); L.: Hh 65a
alfta, a-l-f-ta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. a-n-d-lo-f-ta
alhand* 1, alhond, allhwant, al-ha-n-d*, al-ho-n-d, al-l-hwa-n-t*, afries., Präp.: nhd. bis; ne. until (Präp.); Q.: H; E.: s. al-l, hwa-n; L.: Hh 39a, Rh 825b
alhond, al-ho-n-d, afries., Präp.: Vw.: s. al-ha-n-d*
alīkna*, a-līk-n-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. a-līk-n-ia*
alīknia* 2, alīkna, a-līk-n-ia*, a-līk-n-a*, afries., sw. V. (2): nhd. vergleichen; ne. compare (V.); Q.: R; E.: s. a-, līk-n-ia; L.: Hh 66b, Rh 599b
alinga, a-ling-a, afries., Präp.: Vw.: s. a-leng-a*
all 100 und häufiger, al-l, al, afries., Adj.: nhd. all, ganz; ne. all (Adj.), whole (Adj.); ÜG.: lat. omnis K 1, L 1, AB (86, 2), singulus K 17, tōtus W 1, L 12, Ab (86, 5); Vw.: s. ūr-, *ēl-, -gad-er, -hī-r, -su-lik*, -thē̆-r, -thus, -und; Hw.: s. el-l-e; vgl. an. allr, ae. eall, as. al (1), all; Q.: E, R, H, W, B, S, K 1, K 2, K 17, L 1, L 12, W 1, AB (86, 2), AB (86, 5); E.: germ. *alla-, *allaz, Adj., all, ganz, jeder; s. germ. *ala, Adv., ganz, völlig; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24, EWAhd 1, 129; W.: nfries. al; W.: saterl. al; W.: nnordfries. ol, al; L.: Hh 2b, Rh 594b
allanama* 2, allanoma, al-l-a-nam-a*, al-l-a-nom-a*, afries., sw. M. (n): nhd. voller Name; ne. whole name (N.); Q.: W, H, R; E.: s. al-l, nam-a (1); L.: Hh 2b, Hh 153, Rh 954a
allanoma*, al-l-a-nom-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. al-l-a-nam-a*
allder, al-l-de-r, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-thē̆-r
alldulk, al-l-du-lk, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-thu-lk
alldus, al-l-dus, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-thus
alldusdēnich*, al-l-dus-dēn-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. al-l-thus-dēn-ich*
alle 80 und häufiger, al-l-e, afries., Adv.: nhd. ganz, gänzlich; ne. wholly; Hw.: s. al-l-es; Q.: S, H, B, R, Jur; E.: s. al-l; L.: Hh 2b, Rh 594b
allehwanda, allehwende, allehwant, allehwent, al-l-e-hwa-n-d-a, all-e-hwe-n-d-e, al-l-e-hwa-n-t, al-l-e-hwe-n-t, afries., Konj.: nhd. bis, dass; ne. till (Konj.), that (Konj.); E.: s. al-l, hwa-n-d-a; L.: Hh 49a
allehwant, al-l-e-hwa-n-t, afries., Konj.: Vw.: s. al-l-e-hwa-n-d-a
allehwende, al-l-e-hwe-n-d-e, afries., Konj.: Vw.: s. al-l-e-hwa-n-d-a
allehwent, al-l-e-hwe-n-t, afries., Konj.: Vw.: s. al-l-e-hwa-n-d-a
allên (1) 23, al-l-ê-n, afries., Adv.: nhd. allein; ne. alone (Adv.); Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. al-l, ê-n; W.: nfries. allenna; L.: Hh 2b, Hh 20a; Rh 599b
allên (2) 23, al-l-ê-n, afries., Pron.: nhd. dasselbe; ne. the same; Hw.: vgl. mnl. allen; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. al-l, ê-n; W.: nfries. allenna; L.: Hh 2b, Rh 599b
allêr* 9, al-l-ê-r*, afries., Konj.: nhd. ehe; ne. before (Konj.); Hw.: vgl. mnl. alrerst, mhd. alrest; Q.: B, W, R, H, E; E.: s. al-l, ê-r (1); L.: Hh 135a, Rh 600a
allera dega êlkes*, al-l-er-a deg-a êl-kes*, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-er-a-deik-es
allera manna elk*, al-l-er-a man-n-a elk*, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-ik
allera wega elkes*, al-l-er-a weg-a elk-es*, afries., Präp.: Vw.: s. al-l-er-weik-es
alleradeikes 1, allera dega êlkes, al-l-er-a-deik-es, all-er-a deg-a êl-kes*, afries., Adv.: nhd. täglich; ne. daily (Adv.); Q.: E; E.: s. al-l, dei; L.: Hh 14b, Rh 685b
alleradeistik* 1, al-l-er-a-dei-stik*, afries., Adv.: nhd. täglich; ne. daily (Adv.); Q.: R; E.: s. al-l, dei; L.: Hh 14b, Rh 599b
alleraek 83, allerek, alrēk, al-l-er-a-ek, al-l-er-ek, al-r-ēk, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every (Pron.); ÜG.: lat. quīlibet AB (88, 17); Hw.: s. el-lik, man-n-ik; Q.: R, F, B, E, H, W, AB (88, 17); E.: s. al-l, el-lik; L.: Hh 2b, Rh 599b
alleralik 37, al-l-er-a-lik, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every (Pron.); Q.: W, S; E.: s. al-l, -lik (3); L.: Hh 2b, Rh 600a
alleramannalik 4, alleramonnalik, alleramannlik, alleramonnlik, al-l-er-a-man-n-a-lik, al-l-er-a-mon-n-a-lik, al-l-er-a-man-n-lik, al-l-er-a-mon-n-lik, afries., Pron.: nhd. männiglich, jeder; ne. everybody; ÜG.: lat. singulus K 3, K 17; Q.: S, W, K 3, K 17; E.: s. al-l, man-n-lik; L.: Hh 2b, Rh 600b
alleramannik 4, alleramonnik, allera manna elk, al-l-er-a-man-n-ik, al-l-er-a-mon-n-ik, al-l-er-a man-n-a elk*, afries., Pron.: nhd. männiglich, jeder; ne. everybody; Q.: R, E, W, K 3, K 17; E.: s. al-l, *man-n-ik; L.: Hh 2b, Rh 600a
alleramannlik, al-l-er-a-man-n-lik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-a-lik
alleramonnalik, al-l-er-a-mon-n-a-lik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-a-lik
alleramonnik, al-l-er-a-mon-n-ik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-ik
alleramonnlik, al-l-er-a-mon-n-lik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-a-lik
alleraweies, al-l-er-a-wei-es, afries., Adv.: nhd. allerwegs; Hw.: s. al-l-er-weik-es?; L.: Hh 2b
allerek, al-l-er-ek, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-ek
allermannlik, allermonnlik, al-l-er-man-n-lik, all-er-mon-n-lik, afries., Pron.: nhd. männiglich, jeder; ne. everybody; Hw.: s. al-l-er-a-man-n-a-lik; L.: Hh 2b, Rh 600b
allermonnlik, al-l-er-mon-n-lik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-man-n-lik
allerweikes 3, allera wega elkes, al-l-er-weik-es, all-er-a weg-a elk-es*, afries., Präp.: nhd. allerwegen; ne. everywhere; Q.: S, W; E.: s. al-l, wei (1); W.: nfries. allerweagen; L.: Hh 2b, 126a, 135a, 151a, Rh 600a
alles 3, al-l-es, afries., Adv.: nhd. ganz, gänzlich; ne. wholly; Hw.: vgl. ae. ealles, as. alles, ahd. alles (1); Q.: E, W; E.: s. al-l; W.: nfries. alles; L.: Hh 2b, Rh 600a
allevens 1, al-l-even-s, afries., Adv.: nhd. zugleich; ne. at the same time; Q.: S; E.: s. al-l, *even-s?; L.: Hh 2b, Rh 856a
allgader* 16, allgadur, al-l-gad-er*, al-l-gad-ur*, afries., Adv.: nhd. zusammen; ne. together (Adv.); Q.: E, R, B, H; E.: s. al-l, gad-er; L.: Hh 2b, Rh 771b
allgadur*, al-l-gad-ur*, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-gad-er*
allhīr, al-l-hī-r, afries., Adv.: nhd. allhier; ne. right (Adv.) here; E.: s. al-l, hī-r; L.: Hh 2b
allhwant*, al-l-hwa-n-t*, afries., Präp.: Vw.: s. al-ha-n-d
allsuk, al-l-suk, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-su-lik*
allsulik*, allsuk, al-l-su-lik*, al-l-suk, afries., Pron.: nhd. solch; ne. such (Pron.); E.: s. al-l, su-lik; L.: Hh 135a
allthē̆r 48, allder, alder (4), al-l-thē̆-r, al-l-de-r, al-de-r (4), afries., Adv.: nhd. allda, dort; Q.: W, S; E.: s. al-l, thē̆-r; W.: nfries. dear; W.: saterl. der; W.: nnordfries. dirr; L.: Hh 2b, Rh 1068a
allthulk 16, alldulk, al-l-thu-lk, al-l-du-lk, afries., Pron.: nhd. solch; ne. such (Pron.); Hw.: vgl. aschwed. tylik; Q.: S, Schw, Jur; W.: nfries. dock; L.: Hh 2b, Hh 155, Rh 1080a
allthus 56, althus, alldus, aldus, al-l-thus, al-thus, al-l-dus, al-dus, afries., Adv.: nhd. so, ganz, ebenso; ne. so (Adv.), wholly; Q.: E, R, H, Jur; E.: s. al-l, thus; L.: Hh 2b, Rh 1081b
allthusdēnich*, alldusdēnich, al-l-thus-dē-n-ich*, al-l-dus-dēn-ich*, afries., Adj.: nhd. so getan; ne. done this way; Q.: B, E, W; E.: s. al-l-thus, *dē-n-ich; L.: Hh 15a, Rh 1081b
allund* 1, al-l-und*, afries., Präp.: nhd. bis; ne. until (Präp.); Q.: S; E.: s. al-l, und (1); L.: Hh 135a, Rh 1100b
almise* 1, jelmisse, afries., Sb.: nhd. Almosen; ne. alm; Q.: Rh 600b (1483), Schw; I.: Lw. lat.-gr. eleemosyne; E.: s. lat.-gr. eleemosyne; L.: Rh 600b
ālond, ā-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ā-lan-d*
along, a-long, afries., Adj.: Vw.: s. a-lang*
alrahanda 5, alrahonda, al-ra-hand-a, al-ra-hond-a, afries., Adj. (Gen. Pl.): nhd. allerhand; ne. a lot of; Hw.: s. al-l-hand; Q.: R, W, E; E.: s. al-l, hand; L.: Hh 39a, Rh 823b
alrahonda, al-ra-hond-a, afries., Adj. (Gen. Pl.): Vw.: s. al-ra-hand-a
alrejērkes, al-re-jē-r-k-es, afries., Adv.: nhd. alljährlich; ne. annually; E.: s. al-l, jē-r; L.: Hh 141b
alrēk, alr-ēk, afries., Pron.: Vw.: s. all-er-a-ek
als, al-s, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
alsā 100 und häufiger, alse, asā, al-sā, al-se, al-s, a-sā, as, is, afries., Adv., Konj.: nhd. ebenso, so, gleichwie, wenn, sowie; ne. as well as; ÜG.: lat. (quam diū) K 1, KE, L 2, quandō L 2, quemadmodum L 24, sī K 3, sīc K 8, sīcut K 3, L 20, (tantundem) AB (82, 20), AB (86, 22); Hw.: vgl. anfrk. alsō, as. alsō, ahd. alsō; Q.: R, B, E, F, H, S, W, K 1, KE, L 2, L 24, L 20, K 3, K 8, AB (82, 20), AB (86, 22); E.: s. al-l, sā; W.: nfries. als, az; L.: Hh 3a, Rh 600b
alse, al-se, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
altare* 27, alter, al-t-are*, al-t-er, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Altar; ne. altar; Vw.: s. frâ-n-a-; Hw.: vgl. an. altari, ae. alter, altar, as. altari, alteri, ahd. altāri; Q.: R, E, B, W, S, Schw, Jur; I.: Lw. lat. altāre; E.: s. lat. altāre, N., Aufsatz auf dem Opfertisch, Opferherd, Brandaltar; s. lat. adolēre, V., duften, Opfer auflodern lassen, verbrennen; vgl. idg. *al- (4), V., brennen, Pokorny 28; W.: nfries. alter; W.: saterl. alter; L.: Hh 3a, Rh 601b
alter, al-t-er, afries., M., N.: Vw.: s. al-t-are*
alterfestinge 2, al-t-er-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Altargründung; ne. foundation of an altar; Q.: AA 51 (1457); E.: s. al-t-are, *fest-inge (2); L.: AA 51
alterista, al-t-er-ista, afries., sw. M. (n): nhd. Altarpriester; ne. altar-priest; I.: z. T. Lw. lat. altare, Lw. altarista; E.: s. lat. altarista, M., Altarpriester; s. afries. al-t-are; L.: Hh 135a
alterleken 3, alterlezen, al-t-er-lek-en, al-t-er-lez-en, afries., st. N. (a): nhd. „Altarlaken“, Altartuch; ne. altar-cloth; Hw.: vgl. ahd. altarlahhan; Q.: R, W; I.: z. T. Lw. lat. altāre; E.: s. al-t-are, lek-en; L.: Hh 3a, Hh 135a, Rh 602a
alterlezen, al-t-er-lez-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. al-t-er-lek-en
alterrâf 1, al-t-er-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Altarraub; ne. robbery of the altar; Q.: W; I.: z. T. Lw. lat. altare; E.: s. al-t-er, râ-f; L.: Hh 3a, Rh 602a
althus, al-thus, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-thus
alve, a-l-v-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. a-n-d-lo-v-a
alvene, a-l-v-ene, afries., Num. Kard.: Vw.: s. a-n-d-lo-v-a
ām*, ā-m*, afries., Sb.: Vw.: s. ā-m-e*
ambacht, am-bach-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
ambachtich*, am-bach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. am-bech-t-ich
ambecht 36, ombecht, ambacht, ombacht, ambet, ombet, ambt, ombt, amt, omt, am-bech-t, om-bech-t, am-bach-t, om-bach-t, am-be-t, om-be-t, am-b-t, om-b-t, am-t*, om-t, afries., st. N. (a): nhd. Amt, Amtsbezirk, Gerichtsbezirk, Hochamt, Sakrament, Messe zur Vorbereitung auf den Tod; ne. office (N.), precinct (N.), mass (N.), last sacrament; Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. an embætti, ae. ambiht (2), as. ambaht*, ahd. ambaht (2); Q.: H, B, E, W, Schw, Jur; I.: Lw. kelt.-lat. ambactus; W.: nfries. aempte; W.: saterl. ambacht; L.: Hh 3a, Hh 135a, Hh 153, Rh 959b
ambechtich 1, ombechtich, ambachtich, ombachtich, am-bech-t-ich, om-bech-t-ich*, am-bach-t-ich*, om-bach-t-ich*, afries., Adj.: nhd. amtlich; ne. official (Adj.); Q.: Schw; I.: z. T. Lw. kelt-lat. ambactus; E.: s. am-bech-t, *-ich; L.: Hh 3a, Hh 153, Rh 960a
ambechtmann* 1, ombechtmann, am-bech-t-man-n*, om-bech-t-man-n, afries., st. M. (a): nhd. Amtmann; ne. judiciary (N.); Hw.: vgl. as. ambahtman, ahd. ambahtman*; Q.: W; I.: z. T. Lw. kelt.-lat. ambactus; E.: s. am-bech-t, man-n; L.: Hh 3a, Hh 153, Rh 960a
ambet, am-be-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
ambt, am-b-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
āme* 2, ā-m-e*, ā-m*, afries., M.: nhd. Ohm, Onkel; ne. uncle (M.); E.: westgerm. *awahaima-, *awahaimaz, *awunhaima-, *awunhaimaz, *auhaima-, *auhaimaz, st. M. (a), Onkel, Oheim; s. idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89; L.: Hh 3a, Rh 602a
amen 6, afries., Interj.: nhd. amen; ne. amen (Interj.); Q.: E, H; I.: Lw. lat.-gr. amen; E.: s. lat.-gr. amen, Interj., es sei wahr; L.: Rh 602b
amīe 1, am-īe, afries., st. F. (ō): nhd. Freundin, Geliebte; ne. girl-friend; Hw.: vgl. mnl. amie; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. amie; E.: s. afrz. amie, F., Freundin; lat. amīca, F., Freundin; vgl. idg. *amma, *ama, *amī̆, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 36; L.: Hh 3a, Rh 602b
amma 8, omma, am-m-a, om-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Atem; ne. breath; Vw.: s. -stemp-ene; Hw.: s. am-m-ia, ēth-ma; Q.: R, W, S, E, H, Jur, AA 156; E.: germ. *ēdma-, *ēdmaz, *ēþma-, *ēþmaz, *ǣdma-, *ǣdmaz, *ǣþma-, *ǣþmaz, st. M. (a), Atem; idg. *ētmén-, Sb., Hauch, Atem, Pokorny 345; L.: Hh 3a, Rh 721b, AA 156
âmman* 35, emmen, â-m-man*, e-m-men, afries., Pron.: nhd. jemand; ne. someone (Pron.); Hw.: vgl. as. eoman*, ahd. ioman, mnl. ieman; Q.: R, S, W; W.: nfries. immen; L.: Hh 1a, Rh 602b
ammastempene* 6, ommastempene, am-m-a-stemp-ene*, om-m-a-stemp-ene, afries., F.: nhd. Atemhemmung, Atembehinderung; ne. difficulty of breathing; Hw.: vgl. mnd. stempen, mnl. stempen; Q.: AA 21; E.: s. am-m-a, stemp-ene; W.: nnordwestfries. stimpe, stompe, V., hemmen, hindern, stillen; L.: Hh 175, AA 21
amme 1, afries., F.: nhd. Amme; ne. wet-nurse; Hw.: vgl. ahd. amma, mnl. amme; Q.: Jur; E.: Lallwort; W.: nfries. amme, F., Amme; L.: Hh 3a, Rh 602b
âmmêr 2, emmêr, â-m-mê-r, e-m-mê-r, afries., Adv., Konj.: nhd. immer, unbedingt, immerhin, je, jedesmal; ne. ever (Adv.), always; Vw.: s. n-; Hw.: s. mâr; vgl. ahd. iomēr, mnd. iummer, mnl. emmer, mhd. iemer; Q.: E, H, W, S; W.: nfries. ommers; W.: saterl. amer; W.: nnordfries. immers, imma; E.: s. mâ-r (2); L.: Hh 1a, Rh 602b
âmmêrmâr* 3, â-m-mê-r-mâ-r*, afries., Adv.: nhd. immer mehr; ne. more and more; Vw.: s. n-; Hw.: vgl. mnl. emmermer, mhd. iemer mere; Q.: H, W; E.: s. â-m-mê-r, mâ-r (2); L.: Rh 602b
ammia* 1, ommia, am-m-ia*, om-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. atmen; ne. breathe; Hw.: s. am-ma; vgl. ahd. ādmōn*; Q.: E; E.: s. am-m-a; W.: nnordfries. ome; L.: Hh 3a, Rh 721b
ampel, ompel, am-pel, om-pel, afries., st. F. (ō): nhd. Ampel; ne. hanging-lamp; I.: Lw. lat. ampulla; E.: s. lat. ampulla, F., Ampulle; s. lat. amphora, F., Amphore; s. gr. ἀμφορεύς (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 3a
amt*, am-t*, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
an, afries., Präp.: Vw.: s. on
ân, â-n, afries., Pron.: Vw.: s. ē-n
ana 25, anna, afries., Präp.: nhd. in, an; ne. in (Präp.), at (Präp.); Hw.: s. inna; vgl. ahd. anan; Q.: R; E.: germ. *ana, Adv., Präp., an; idg. *an (4), *anu, *anō, *nō, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 39, EWAhd 1, 213; L.: Hh 3a, Rh 603b
anch, an-ch, afries., Pron.: Vw.: s. ēn-ich
and-, afries., Präf.: Vw.: s. ond-, ont-, und-
and (1) 27, anda (1), ande (1), ende (1), enda (3), and-a (1), and-e (1), end (1), end-e (1), end-a (3), en (1), afries., Präp.: nhd. in, an; ne. in (Präp.), at (Präp.); Vw.: s. -hâv-ed, -ser*, -war-d, -werk, -wli-t-e, -wor-d-er; Hw.: vgl. got. and; Q.: R, B, E, H, S, W; E.: germ. *and, *anda, Adv., Präp., entgegen, gegenüber, weg; idg. *anta, *h₂ánta, Adv., gegenüber, hin, Pokorny 49; L.: Hh 3a, Rh 604a
and (2) 100 und häufiger, anda (2), ande (2), ende (2), enda (4), and-a (2), and-e (2), end (2), end-e (2), end-a (4), afries., Konj.: nhd. und, wie, als (Konj.), wenn, indessen, nämlich; ne. and (Konj.), as (Konj.), when (Konj.); ÜG.: lat. aut W 3, L 12, et K 1, K 2, L 2, L 24, AB (82, 1), vel W 1, L 3; Hw.: vgl. an. enn (2), ae. and (1), as. ėndi, ahd. inti; Q.: R, B, E, F, H, S, W, W 3, L 12, K 1, K 2, L 2, L 24, AB (82, 1), W 1, L 3; E.: germ. *andi, Konj., und, weiter; s. idg. *anti̯os, *h₂ánti̯o-, Adj., gegenüber, vor einem liegend, Pokorny 50; s. idg. *ants, *h₂ent-, *h₂ant-, Sb., Vorderseite, Stirn, Pokorny 48; W.: nfries. än; W.: saterl. an; W.: nnordfries. en; westfries. in, en; L.: Hh 3, Rh 604
anda (1), and-a, afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
anda (2), and-a, afries., Konj.: Vw.: s. and (2)
andbera, and-ber-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. ont-ber-a
andbidia, and-bid-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-bid-ia
andbinda, and-bind-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. und-bind-a
andbreka, and-bre-k-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. ont-brek-a
anddrega, and-dreg-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. und-dreg-a
andduā*, and-duā*, afries., anom. V.: Vw.: s. ond-duā*
ande, and-e, afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
andema 5, ondema, an-de-m-a, on-de-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Atem; ne. breath; Hw.: s. am-m-ia, am-ma; vgl. an. andi; Q.: AA 156; E.: s. germ. *andō-, *andōn, *anda-, *andan, sw. M. (n), Hauch, Atem; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; L.: Hh 135a, AA 156
anderd (1), and-er-d, afries., N.: Vw.: s. and-war-d (1)
anderd* (2), and-er-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-wor-d*
anderddēd, and-er-d-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. and-wor-d-dē-d*?
anderdia, and-er-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. and-wor-d-ia*
anderk*, and-erk*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-werk*
andern 8, andren, an-der-n, an-dre-n, afries., N.: nhd. Fenster; ne. window (N.); Q.: E, H, B, R; E.: s. der-n (1); L.: Hh 3b, Rh 606a
andert*, and-er-t*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-wor-d*
andervia*, and-erv-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-erv-ia
andfā*, and-fā*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ont-fā, unt-fā
andfalla*, and-fal-l-a*, afries., st. V. (7)=red. V. (1): Vw.: s. ont-fal-l-a
andfangere, and-fa-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ont-fa-n-g-ere
andfangnisse*, and-fa-n-g-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. und-fa-n-g-nisse
andfliā*, and-fliā*, afries., st. V. (2): Vw.: s. ond-fliā
andfruchtia*, and-fruch-t-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-fruch-t-ia
andgān*, and-gā-n*, afries., anom. V.: Vw.: s. und-gā-n
andgang, and-ga-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
andgia*, and-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. end-ig-ia*
andgong, and-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
andgung, and-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
andgunga, and-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. und-gu-ng-a
andhalda*, and-hal-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ont-hal-d-a
andhaldelik, and-hal-d-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. und-hal-d-e-lik
andhaldere*, and-hal-d-ere*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ont-hal-d-ere*
andhaldich, and-hal-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. und-hal-d-ich
andhaldichêd*, and-hal-d-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. und-hal-d-ic-hê-d
andhaldinge*, and-hal-d-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ont-hal-d-inge
andhanda*, and-hand-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-hand-a
andhâved 1, ondhafd, and-hâv-ed, ond-haf-d, afries., st. N. (a): nhd. Gegendamm; ne. dam (N.); Hw.: vgl. mnd. anthoevede; Q.: R; E.: s. and (1), hâv-ed; L.: Hh 3a, Rh 962b
andhâvedia*, and-hâv-ed-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-hâv-ed-ia
andhela, and-hel-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. und-hel-a
andhêta*, and-hê-t-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. und-hê-t-a
andhêtenisse*, and-hê-t-e-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. und-hê-t-e-nisse
andhêtinge*, and-hêt-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. und-hê-t-inge
andhwerva*, and-hwerv-a*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. und-hwerv-a
andjelda*, and-jeld-a*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. ond-jeld-a*
andkanna, and-kan-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-kan-n-a
andkêra, and-kê-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-kê-r-a
andkuma*, and-ku-m-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-ku-m-a
andlanda, and-lan-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-lan-d-a
andlenga*, and-leng-a*, afries., Präp.: Vw.: s. ond-ling-a
andlete, and-le-t-e, afries., Sb.: Vw.: s. and-wli-t-e*
andlinga*, and-ling-a*, afries., Präp.: Vw.: s. ond-ling-a
andlīvia, and-lī-v-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ond-lī-v-ia
andlofta 16, ellefta, alfta, a-n-d-lo-f-ta, e-l-le-f-ta, a-l-f-ta, afries., Num. Ord.: nhd. elfte; ne. eleventh; ÜG.: lat. ūndecimus K 11, L 11; Hw.: vgl. ae. enlyfta, as. ellifto, ahd. einlifto*; Q.: R, S, E, W, H, K 11, L 11; E.: s. a-n-d-lo-v-a; W.: nfries. alfde, alfste, Num. Ord., elfte; W.: saterl. alfte, Num. Ord., elfte; L.: Hh 3b, Rh 606b
andlova 26, alve, alvene, elleva, a-n-d-lo-v-a, a-l-v-e, a-l-v-ene, e-l-le-v-a, afries., Num. Kard.: nhd. elf; ne. eleven (Num. Kard.); ÜG.: lat. ūndecim AB (86, 31); Hw.: vgl. got. ainlif*, an. ellifu, ae. enlefan, as. ellevan*, ahd. einlif; Q.: R, E, H, AB (86, 31); E.: germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; idg. *oinos, Pron., Adj., er, ein, einer, allein, Pokorny 286; s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. alve, Num. Kard., elf; W.: saterl. alwen, Num. Kard., elf; L.: Hh 3b, Rh 606b
andmissa*, and-mi-s-s-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-mi-s-s-a
andniāta*, and-niāt-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. und-niāt-a
andpenda*, and-pen-d-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-pen-d-a
andrâvia*, and-râ-v-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-râ-v-ia
andren, an-dre-n, afries., N.: Vw.: s. an-der-n
andrenna*, and-re-n-n-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ont-re-n-n-a
andria, and-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. and-wor-d-ia*
andrīda, and-rīd-a, afries., st. V. (1): Vw.: s. ont-rīd-a
andriuchta*, and-riuch-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-riuch-t-a
andsēka, and-sēk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-sēk-a
andser 4, antswer, and-ser, ant-swer, ontswer, afries., F.: nhd. Verantwortung, Rechenschaft; ne. responsibility; Hw.: vgl. an. andsvar, ae. andswaru, as. andswōr; Q.: E, B; E.: s. and (1), *ser-; L.: Hh 3a, Hh 153, Rh 967b
andsera, and-ser-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. and-swar-a
andsetta*, and-set-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-set-t-a, und-set-t-a
andsiā*, and-siā*, afries., st. V. (5): Vw.: s. ont-siā*
andskeld*, and-skel-d*, afries., F.: Vw.: s. und-skel-d
andskeldigia, and-skel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-skel-d-ig-ia
andskeldinge*, and-skel-d-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. und-skel-d-inge
andslūta*, and-slū-t-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. und-slū-t-a
andspringa*, and-s-pri-ng-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ont-s-pr-ing-a
andstān*, and-stā-n*, afries., anom. V.: Vw.: s. ont-stā-n
andstanda, and-sta-n-d-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. und-sta-n-d-a
andstela, and-s-tel-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. und-s-tel-a
andstonda*, and-sto-n-d-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. und-sta-n-d-a
andswara 3, andswera, andsera, ondsera, and-swar-a, and-swer-a*, and-ser-a, ond-ser-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich verantworten; ne. accept responsibility; Hw.: s. ont-swer-a; vgl. an. andsvara, ae. andswarian; Q.: S, W, B, E; L.: Hh 3a, Hh 153, Rh 967b
andswer, and-swer, afries., F.: Vw.: s. and-ser*
andswera*, and-swer-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. and-swar-a
andtetza, and-te-tz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-te-tz-a
andtiā, and-ti-ā, afries., st. V. (2): Vw.: s. und-ti-ā
andul, afries., Sb.: nhd. Marschgras; ne. marsh-grass; Hw.: vgl. nd. andel; E.: ?; L.: Hh 3b
andward (1) 25, anderd (1), ondward, and-war-d, and-er-d (1), ond-war-d, afries., N.: nhd. Gegenwart; ne. presence; Q.: H, S, W; E.: s. and (1), *-war-d; L.: Hh 3b, Hh 153, Rh 962b
andward* (2), and-war-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-wor-d*
andweldigia, and-wel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-wel-d-ig-ia
andwēpenia, and-wēp-en-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-wēp-en-ia
andwerk* 2, anderk, ondwerk, onderk, and-werk*, and-erk*, ond-werk*, ond-erk*, afries., st. N. (a): nhd. Werkzeug; ne. tool (N.); Hw.: vgl. ae. andweorc, mhd. antwerc; Q.: W; E.: s. and (1), werk; W.: nfries. ark; L.: Hh 3a, Rh 962a
andwerkia*, and-werk-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-werk-ia
andwinna, and-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. und-wi-n-n-a
andwirder?, and-wir-d-er?, afries., M.: Vw.: s. and-wor-d-er?
andwīsa, and-wī-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-wī-s-a
andwlite* 10, andlete, ondlete, and-wli-t-e*, and-le-t-e, ond-le-t-e, afries., Sb.: nhd. Antlitz; ne. face (N.); Hw.: vgl. an. andlit, annlit, ae. andwlita, ahd. antlizzi; Q.: E, S, W; E.: germ. *andawlitja-, *andawlitjam, st. N. (a), Gesicht; idg. *hant-, *ant-, Sb., Vorderseite, Stirn, *anta, *h₂ánta, Adv., gegenüber, hin, Pokorny 49; idg. *u̯l̥tu-, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *u̯el- (1), V., sehen, Pokorny 1136; L.: Hh 3a, Rh 962b
andword* 22, andward* (2), anderd* (2), andert, ondword, and-wor-d*, and-war-d* (2), and-er-d* (2), and-er-t*, ond-wor-d*, afries., st. N. (a): nhd. Entgegnung, Erwiderung, Verteidigung, Verantwortung, Antwort; ne. answer (N.), defence (N.), responsibility; Vw.: s. or-dê-l-, wa-n-, -dē-d; Hw.: vgl. as. andwordi*, ahd. antwurti; Q.: R, H, W, S; E.: germ. *andawurdja *andawurdjam, st. N. (a), Antwort, Gegenwort, Entgegnung; s. idg. *anta, *h₂ánta, Adv. gegenüber, hin, Pokorny 49; idg. *u̯erdʰo-, *u̯ordʰo-, *u̯r̥dʰo-, N., Wort, Pokorny 1162; s. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: nfries. antwird; L.: Hh 3b, Rh 962b
andworddēd*?, ondwarddēd?, anerddēd, and-wor-d-dē-d*?, ond-war-d-dē-d?, an-er-d-dē-d, afries., st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. defense (N.); E.: s. and-wor-d*, dē-d; L.: Hh 135a
andworde* 3, ondwarde, and-wor-d-e*, ond-war-d-e, afries., F.: nhd. Antwort, Verteidigung; ne. answer (N.), responsibility; Hw.: vgl. mhd. antwürte; Q.: AA 7; E.: s. and-wor-d*; L.: AA 7
andworder?, andwirder?, and-wor-d-er?, and-wir-d-er?, afries., M.: nhd. „Antworter“, Verteidiger; ne. defender; E.: s. and (1), *wor-d-er; L.: Hh 135a, Hh 184
andwordia* 42, anderdia, andria, ondwardia, onderdia, ondria, and-wor-d-ia*, and-er-d-ia, and-r-ia, ond-war-d-ia, ond-er-d-ia, ond-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überantworten, übergeben (V.), antworten, sich verantworten, sich verteidigen; ne. deliver (V.), surrender (V.), answer (V.), accept responsibility; ÜG.: lat. respondēre K 8, L 16, praesentāre L 17; Vw.: s. for-, up-, ūr-, wa-n-; Hw.: vgl. ae. andwyrdan, as. andwordian*, ahd. antwurten* (2); Q.: R, E, H, S, W, K 8, L 16, L 17; E.: s. and-wor-d*; W.: nfries. antwirdjen, V., antworten; W.: saterl. andertja, V., antworten; L.: Hh 3b, Rh 963a
*andwordinge, *and-wor-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. and-wor-d-ia, *-inge; L.: AA 53
anfeng*, an-fe-n-g*, afries., st. M. (i): Vw.: s. on-fa-n-g*
ang, eng, a-n-g, e-n-g, afries., Pron.: Vw.: s. ê-n-ich*
angel* (1) 4, engel, afries., st. M. (a): nhd. Engel; ne. angel (N.); Hw.: vgl. an. engill, ae. ėngel (1), as. ėngil (1), ahd. engil (1); Q.: W, E, R; I.: Lw. lat. angelus, Lw. gr. άγγελος (ángelos); E.: s. lat. angelus, M., Bote; gr. άγγελος (ángelos), M., Bote; W.: nfries. ingel, M., Engel; W.: nnordfries. ingel, M., Engel; L.: Hh 3b, Rh 606b
*Angel (2), afries., st. M. (a), PN: nhd. Angel (M.), Angelsachse; ne. Anglo-Saxon (M.); Hw.: s. angl-isk (2)
angestta*, ang-est-t-a*, afries., st. F. (i): Vw.: s. ang-os-t
angia, ang-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ängstigen; ne. frighten; Hw.: vgl. ae. angian; Q.: GF; E.: s. germ. *anga-, *angam, st. N. (a), Kummer; s. idg. *ang̑ʰos-, Sb., Beklemmung, Bedrängnis, Pokorny 42; vgl. idg. *ang̑ʰ-, *h₂eng̑ʰ-, *h₂ang̑ʰ-, *h₂emg̑ʰ-, Adj., V., eng, einengen, schnüren, Pokorny 42; L.: Hh 151a, Hh 190
anglesk* (1), angl-esk*, afries., Adj.: Vw.: s. angl-isk* (1)
anglesk* (2), angl-esk*, afries., Adj.: Vw.: s. angl-isk* (2)
anglisk* (1) 1, anglesk* (1), englesk* (1), angl-isk*, angl-esk* (1), engl-esk* (1), afries., Adj.: nhd. englisch (1), Engel...; ne. angel...; Q.: H; I.: Lw. lat. angelicus; E.: s. lat. angelicus; s. afries. angel* (1), *-isk; L.: Hh 3b, Rh 607a
anglisk* (2), anglesk* (2), englesk* (2), angl-isk*, angl-esk* (2), engl-esk* (2), afries., Adj.: nhd. englisch (2), anglisch; ne. english (Adj.); Hw.: vgl. ae. ėnglisc; Q.: E, B, W, S; E.: s. *Angel (2), *-isk; L.: Hh 3b, Rh 607a
angneil (1) 3, ogneil (1), ang-nei-l, og-nei-l (1), afries., st. M. (a): nhd. Nagelgeschwür; ne. inflammation of the nails; Hw.: vgl. ae. angnægl; Q.: R; E.: s. ang-ia, nei-l; L.: Hh 3b, Rh 959a
angneil (2) 6, ogneil (2), ang-neil, og-neil (2), afries., M.: nhd. Augenwinkel; ne. angle (N.) of the eye; Hw.: vgl. ae. angnere; Q.: E, H, S, R, W; E.: ?; L.: Hh 3b, Rh 959
angost 6, ongost, angesta, ongesta, anxta, ang-os-t, ong-os-t, ang-es-t-a*, on-ges-t-a*, anx-t-a*, afries., st. F. (i): nhd. Angst; ne. fear (N.); Hw.: vgl. an. angist, ahd. angust, mnl. angest; Q.: R, S; E.: germ. *angusti-, *angustiz, st. F. (i) Enge, Verdruss; s. idg. *ang̑ʰos-, Sb., Beklemmung, Bedrängnis, Pokorny 42; vgl. idg. *ang̑ʰ-, *h₂eng̑ʰ-, *h₂ang̑ʰ-, *h₂emg̑ʰ-, Adj., V., eng, einengen, schnüren, Pokorny 42, EWAhd 1, 253; W.: nfries. aengste; W.: saterl. angst; L.: Hh 3b, Rh 964b
*angostlik, ongostlik, anxtlik, *ang-os-t-lik, *ong-os-t-lik, *anx-t-lik, afries., Adj.: nhd. gefährlich; ne. dangerous; Hw.: s. ang-os-t-like; E.: s. ang-os-t, -lik (3); L.: Hh 135a
angostlike 1 und häufiger, ongostlike, ang-os-t-lik-e, ong-os-t-lik-e, afries., Adv.: nhd. gefährlich; E.: s. *ang-os-t-lik; ne. dangerously; L.: Hh 135a, Hh 184
anhalda* 1 und häufiger, an-hal-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verheimlichen; ne. conceal; Hw.: s. ont-hal-d-a; E.: s. and (1), hal-d-a (1); L.: Hh 159, Rh 967a
ânich, â-n-ich, afries., Pron.: Vw.: s. ê-n-ich*
ankel* 5, onkel, anklēu, onklēu, ank-el*, onk-el*, ank-lēu*, onk-lēu*, afries., st. M. (a): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel; ne. ankle (N.); Hw.: s. inzil; vgl. an. ǫkla, ae. ancléow, ahd. ankala; Q.: R, W, S; E.: germ. *ankula-, *ankulaz, st. M. (a), Knöchel; s. idg. *ang-, Sb., Glied, Pokorny 46; vgl. idg. *ank- (2), *ang-, *h₂enk-, V., biegen, Pokorny 45, EWAhd 1, 260; W.: nnordfries. onkel; L.: Hh 4a, Rh 965a
anker 1 und häufiger, onker, ank-er, onk-er, afries., st. M. (a): nhd. Anker (M.) (1); ne. anchor (N.); Hw.: vgl. an. akkeri, ae. ancor, ahd. anker; E.: germ. *ankor-, Sb., Anker (M.) (1); s. lat. ancora, F., Anker (M.) (1); gr. ἄγκῦρα (ánkȳra), F., Anker (M.) (1); vgl. idg. *ank- (2), ang-, V., *h₂enk-, biegen, Pokorny 45; L.: Hh 4a
anklēu*, ank-lēu*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ank-el*
anna, an-n-a, afries., Präp.: Vw.: s. ana
anxta*, anx-t-a*, afries., st. F. (i): Vw.: s. ang-os-t
*anxtlik, *anx-t-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *ang-os-t-lik
āpāl* 1, ā-pāl*, afries., st. M. (a): nhd. Wasserpfahl; ne. pole (N.) in the water; Q.: R; I.: z. T. Lw. lat. pālus; E.: s. ā (1), pāl; L.: Hh 1a, Rh 607a
apostel, apo-stel, afries., st. M. (a): Vw.: s. apo-stol
apostol* 9, apostel, apo-stol*, apo-stel, afries., st. M. (a): nhd. Apostel; ne. apostle; Vw.: s. -dei*; Q.: W, R, H, E, S; E.: germ. *apostol, M., Apostel, EWAhd 1, 301; s. lat. apostolus, M., Bote; s. gr. ἀπόστολος (apóstolos), M., Abgesandter, Bote; s. gr. ἀπόστέλλειν (apóstéllein), V., abschicken, ausschicken, entsenden; gr. ἀπό (apó), Adv., ab, weg; gr. στέλλειν (stéllein), V., bestellen, komnen lassen, schicken, senden; vgl. idg. *apo-, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; L.: Hh 4a, Rh 607b
apostoldei* 1 und häufiger, apo-stol-dei*, afries., st. M. (a): nhd. Aposteltag; ne. day of the apostle; Hw.: vgl. mnd. apostolen dach; Q.: S, W; I.: Lw. lat. diēs apostoli; E.: s. apo-stol, dei; L.: Hh 4a, Rh 607b
*appel, *ap-p-el, afries., st. M. (a): nhd. Apfel; ne. apple (N.); Vw.: s. âg-*, -grē; Hw.: vgl. an. epli, ae. æppel, as. appul, ahd. apful*; E.: s. germ. *apala-, *apalaz, st. M. (a), Apfel; s. idg. *ablu-, Sb., Apfel, EWAhd 1, 298; L.: Hh 4a, Rh 607b
appelgrē 1 und häufiger, ap-p-el-grē, afries., Adj.: nhd. apfelgrau; E.: germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; vgl. idg. *ā̆bel-, *ā̆bō̆l-, *abₑl-, Sb., Apfel, Pokorny 1; idg. *g̑ʰrēi-?, V., Adj., strahlen, glänzen, grau, Pokorny 442; vgl. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; L.: Hh 4a
ār 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Ähre; ne. ear (N.) (2), harvest (N.); Hw.: vgl. got. ahs* (1), as. *ahar?, ahd. ah* (3); Q.: B; E.: germ. *ahsa-, *ahsam, st. N. (a), Ähre?; s. germ. *aha-, *ahaz, *ahi-, *ahiz, st. N. (az/iz), Ähre; idg. *ak̑es-, *ak̑s-, Sb., Spitze, Ähre, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18, EWAhd 1, 95; L.: Hh 4a, Hh 153, Rh 607b
âr-, afries., sw. N. (n): Vw.: s. âr-e
ara, ar-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. er-a
āra 1 und häufiger, ār-a, afries., N. Pl.: nhd. Ernte, Feldertrag; ne. harvest (N.); Hw.: s. ār; E.: s. ār; L.: Hh 4a, Hh 153, Rh 607b
arbêd* 1, arbeid, arbê-d*, arbei-d, afries., st. N. (a): nhd. Arbeit, Anstrengung, Werk; ne. work (N.), labour (N.); Vw.: s. -es-lâ-n; Hw.: vgl. got. arbeiþs, an. erfiþi, ae. earfoþe, anfrk. arbeit, as. arvêd, ahd. arbeit; Q.: W, E; E.: germ. *arbaiþi-, *arbaiþiz, *arbaidi-, *arbaidiz, st. F. (i), Mühe, Beschwernis; germ. *arbaiþja-, *arbaiþjam, *arbaidja-, *arbaidjam, st. N. (a), Mühe, Beschwernis; s. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781, EWAhd 1, 313; L.: Hh 4a, Rh 607b
arbêdeslân 1, arbeideslân, arbê-d-es-lâ-n, arbei-d-es-lâ-n, afries., st. N. (a): nhd. Arbeitslohn; ne. wages (Pl.); Hw.: vgl. as. arvêdlôn*, ahd. *arbeitlōn?; Q.: E; E.: s. arbê-d, lâ-n; L.: Hh 4a, Rh 607b
arbêdia* 1, arbeidia, arbê-d-ia*, arbei-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. sich anstrengen, arbeiten lassen; ne. labour (V.), make work (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. as. arvidōn; Q.: E; E.: s. arbê-d*; W.: nfries. aerbeydien; W.: saterl. arbeidja; L.: Hh 4a, Rh 607b
arbeid, arbei-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. arbê-d*
arbeideslân, arbei-d-es-lâ-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. arbê-d-es-lâ-n
arbeidia*, arbei-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. arbê-d-ia
ârboga, âr-bog-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ohrring; ne. earring; E.: s. âr-e, bog-a; L.: Hh 4a
ârbōte* 1, âr-bōt-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Ohrenbuße; ne. fine (N.) for a mutilated ear; Q.: E; E.: s. âr-e, bōt-e; L.: Hh 4a, Rh 607b
âre 40 und häufiger, âr-e, âr-, afries., sw. N. (n): nhd. Ohr; ne. ear (N.) (1); ÜG.: lat. auris AB (86, 21), AB (86, 25); Hw.: vgl. an. got. ausō, eyra, ae. éare, anfrk. ōra, as. ōra, ahd. ōra; Q.: R, B, E, H, S, W, AB (86, 21), AB (86, 25); E.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; W.: nfries. aer, ear, eare; W.: saterl. ar; W.: nnordfries. ur; L.: Hh 4a, Rh 608a
arenda* 1, arenna, a-rend-a*, a-ren-na, afries., sw. V. (1): nhd. einreißen; ne. tear (V.); E.: s. a-, rend-a; Q.: E; L.: Hh 87a, Rh 608a
arenna, a-renn-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. a-rend-a*
argelist*, ar-g-e-lis-t*, afries., st. F. (i): Vw.: s. er-g-e-lis-t
ârhêr 1 und häufiger, âr-hê-r, afries., Sb.: nhd. Anhören; ne. listening (N.); E.: s. âr-e, hê-r-a (2); L.: Hh 135a
âria*, âr-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. êr-ia
ârist, â-r-ist, afries., Adv., Adj. (Superl.), Adv.: Vw.: s. ê-r-ist
arke* 1 und häufiger, ark-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Arche; ne. chest (N.); Hw.: s. erk-e; E.: germ. *arkō, st. F. (ō), Kiste, Kasten; s. lat. arca, F., Kasten, Kiste; vgl. idg. *arek-, V., schützen, verschließen, Pokorny 65; vgl. idg. *areg-, V., verschließen, Pokorny 64; L.: Hh 155, Rh 712b
ârklef 1, âr-klef, afries., Sb.: nhd. Ohrzerspaltung; ne. mutilation of the ear (N.) (1); Q.: W; E.: s. âr-e, *klef; W.: s. saterl. arcljuwene; L.: Hh 4a, Rh 608a
ârleppa, ârlippa, âr-lep-p-a, âr-lip-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ohrläppchen; ne. ear-lobe; Hw.: vgl. ae. éarlæppa; Q.: S, W; E.: s. âr-e, lep-p-a; W.: saterl. arlappe; W.: nnordfries. urlapp; L.: Hh 4a, Rh 608a
ârlippa, âr-lip-p-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. âr-lep-p-a
arm*, afries., Adj.: Vw.: s. erm (2)
arn 1 und häufiger, ern (2), afries., st. F. (i): nhd. Ernte, Erntezeit; ne. harvest (N.), harvest time; Hw.: s. ern (2); vgl. ahd. aran*; E.: germ. *asani-, *asaniz, st. F. (i), Ernte, Sommer; idg. *esen-, *osen-, *esn-, *osn-, Sb., Erntezeit, Sommer, Ernte, Pokorny 343; L.: Hh 21a, Hh 155, Rh 608b
ârna, â-r-n-a, afries., Adv.: Vw.: s. â-hwē-r-a
ârra, â-r-ra, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. ê-r-ra
ârst, â-r-st, afries., Adv., Adj. (Superl.), Adv.: Vw.: s. ê-r-ist
artlike?, art-lik-e?, afries., Adv.: nhd. ?; L.: Hh 4a
as, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
asā, a-sā, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
âsa 1 und häufiger, âs-a, afries., sw. V. (1): nhd. schöpfen (V.) (1); ne. scoop (V.); Q.: GF; E.: germ. *ausōn, sw. V., schöpfen (V.) (1); idg. *aus-, *us-, V., schöpfen (V.) (1), Pokorny 90; L.: Hh 151a
*âsalikeâ?, *â-sa-lik-e-â?, afries., Adv.: Vw.: s. a-s-k-a?
āsega 100 und häufiger, ā-seg-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Rechtsager“, Gesetzessprecher, Urteilsfinder, Richter; ne. judge (M.); Vw.: s. -bōk; Hw.: vgl. mnd. asega, asege, as. êosago, ahd. ēwasago*; Q.: E, F, H, R, W, Jur; E.: s. ā (2), seg-a; L.: Hh 1a, Rh 609b
āsegabōk 2, ā-seg-a-bōk, afries., st. F. (ō), st. N. (a): nhd. Rechtsbuch; ne. book (N.) of law; Q.: R; E.: s. ā-seg-a, bōk; L.: Hh 1a, Rh 608b
asiā* 4, a-siā*, afries., st. V. (2): nhd. erblicken; ne. see (V.); Q.: E, AA 208; E.: s. a-, siā (3); L.: Hh 92b, Rh 612b, AA 208
aska? 1 und häufiger, āsalikeâ?, a-s-k-a?, *ā-sa-lik-e-â?, afries., Adv., Konj.: nhd. ebenso, wie, als, wenn; ne. as (Adv.), as. (Konj.), like (Adv.), like (Konj.), as if; L.: Hh 135a
âske 1, âs-k-e, afries., F.: nhd. Heischung, Forderung; ne. claim (N.); Vw.: s. bō-del-; Hw.: vgl. ae. ǣsce, ahd. eiska, mnl. esch; E.: s. germ. *aiskōn, sw. V., fordern, fragen, suchen; idg. *aissko-, V., wünschen, begeben; vgl. idg. *ais- (1), V., wünschen, begehren, aufsuchen, Pokorny 16; W.: nfries. aesk; L.: Hh 4a, Rh 612b
āskêdene 2, ā-skê-d-ene, afries., F.: nhd. Teilung, Vergleich; ne. compromise (N.); Q.: AA 11; E.: s. ā (2), *skê-d-ene; L.: AA 11
âskia 36, âs-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heischen, fordern, verlangen; ne. claim (V.); Vw.: s. bi-*, for-th-, of-, tō-*, ur-, ūt-; Hw.: vgl. an. æskja, ae. ǣscan, āscian, as. êskon*, ahd. eiskōn, mnd. eisken; Q.: H, R, B, E, W, S, AA 36; E.: germ. *aiskōn, sw. V., fordern, fragen, suchen; idg. *aissko-, V., wünschen, begeben; s. idg. *ais- (1), V., wünschen, begehren, aufsuchen, Pokorny 16; W.: nfries. aeschien; W.: saterl. ascja; W.: nnordfries. eske, äske; L.: Hh 4a, Rh 612b, AA 36
askinge* 4, ask-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Forderung; ne. claim (N.); Hw.: vgl. ahd. eiskunga*, mnd. êschinge, mnl. eischinge; Q.: AA 36; E.: s. âs-k-ia, *-inge; L.: Hh 135b, AA 36
aslā 9, a-slā, afries., st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), berühren; ne. slay (V.), touch (V.); Hw.: vgl. as. āslahan; Q.: B, E, AA 208; E.: s. a-, slā; L.: Hh 99a, Rh 613a, AA 208
āspera 2, ā-s-per-a, afries., sw. V. (1): nhd. erreichen; ne. reach (V.); Q.: E; E.: s. ā- (5), s-per-a (1); L.: Hh 147b, Rh 613a
âst*, âs-t*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. âs-t-a
âsta 8, âs-t-a, âs-t*, afries., sw. M. (n): nhd. Osten; ne. east (N.); Vw.: s. sū-th-; Hw.: vgl. an. austr (2), ae. éaste, as. ôstan, ahd. ōstan; Q.: R, W, Schw; E.: s. germ. *austa, *austra, Sb., Osten; idg. *austero-, Adj., östlich, Pokorny 86; vgl. idg. *au̯es-, *ā̆us-, *u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s-, V., leuchten, Pokorny 86; W.: nfries. aest, east; W.: saterl. aste; L.: Hh 4b, Rh 613a
âster 15, âs-t-er, afries., Adj., Adv.: nhd. östlich, ostwärts, von Osten; ne. eastern, eastward; ÜG.: lat. (oriēns) K 10; Vw.: s. nor-th-, sū-th-, -sī-d-e; Hw.: s. âst-er-st; vgl. ae. éast, as. ôstar, ahd. ōstar* (1); Q.: E, R, W, H, K 10; L.: Hh 4b, Rh 613a
âstersīde*, âs-t-er-sī-d-e*, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Ostseite; ne. eastern side; Q.: Schw; E.: s. âs-t-er, sī-d-e (1); L.: Hh 4b, Rh 613b
âsterst 3, âs-t-er-st, afries., Adj. (Komp.): nhd. östlichste; ne. most eastern; Hw.: s. âs-t-er; Q.: E, H, W, S; E.: s. âs-t-er; L.: Hh 4b, Rh 613b
āstonda, ā-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. ā-sta-n-d-a
asunderga* 2, a-sun-d-er-ga*, afries., Adv.: nhd. einzeln; ne. individually; Q.: H; E.: s. a-, *sun-d-er-ga; L.: Hh 106b, Rh 613b
asunderinga, a-sun-d-er-ing-a, afries., Adv.: nhd. einzeln; ne. individually; E.: s. a-, *sun-d-er-ing-a; L.: Hh 106b
at wēra, afries., Adv.: Vw.: s. wēr
ât*, â-t*, afries., Pron.: Vw.: s. â-wet
atiā? 3, a-ti-ā?, afries., st. V. (2): nhd. ziehen, erziehen; ne. educate; Hw.: vgl. as. ātiohan*, ahd. irziohan*; Q.: W, B; E.: s. ti-ā (1); L.: Hh 1a (?), Rh 798a
atta, a-t-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. a-th-th-a
atwā 6, a-twā, afries., Adv.: nhd. entzwei; ne. broken; Hw.: vgl. on-twā; Q.: R, E, Jur; E.: s. a-, twā; L.: Hh 116a, Rh 615a
atwisk 6, atwiska, a-twi-s-k, a-twi-s-k-a*, afries., Adv.: nhd. dazwischen; ne. between (Adv.); Q.: S, W, H; E.: s. a-, twi-s-k; L.: Hh 117a, Rh 615a
atwiska*, a-twi-s-k-a*, afries., Adv.: Vw.: s. a-twi-s-k
âth*, â-th*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ê-th
âthem, afries., st. M. (a): Vw.: s. âthom
âther, â-ther, afries., Pron.: Vw.: s. ei-der
âthom 7, âthum, âthem, afries., st. M. (a): nhd. Eidam, Schwiegersohn; ne. son-in-law; ÜG.: lat. gener K 14; Hw.: vgl. ae. āþum, ahd. eidum; Q.: H, R, B, E, W, K 14; E.: germ. *aiþuma-, *aiþumaz, st. M. (a), Eidam, Schwiegersohn; L.: Hh 4b, ti Rh 614b
aththa 40, atta, etta* (2), a-th-th-a, a-t-t-a, e-t-t-a* (2), afries., sw. M. (n): nhd. Geschworener; ne. juryman; Vw.: s. dīk-, *e-, un-e-, ze-r-k-, -man-n; Hw.: s. ê-th-a (1); Q.: R, W, S, Schw; E.: s. ê-th; W.: nfries. aita; L.: Hh 4b, Hh 179, Rh 613b
aththamann* 8, aththamonn, a-th-th-a-man-n*, a-th-tha-mon-n*, afries., st. M. (a): nhd. Geschworener; ne. juryman; E.: s. a-th-th-a, man-n; L.: Hh 4b, Rh 614b
aththamonn*, a-th-th-a-mon-n*, afries., st. M. (a): Vw.: s. a-th-th-a-man-n*
âthum, afries., st. M. (a): Vw.: s. âthom
athwan (1) 1 und häufiger, at-hwan, afries., Adv.: nhd. wann; ne. when (Adv.); L.: Hh 49a
athwan (2) 1 und häufiger, at-hwan, afries., Konj.: nhd. wann; ne. when (Konj.); Hw.: s. at-hwan (1); L.: Hh 49a
âubēr* 6, âubēre, abēre, âu-bēr*, âu-bēr-e, a-bēr-e, afries., Adj.: nhd. offenbar, sichtbar; ne. obvious; Hw.: ae. ǣbǣre; Q.: H, E, R; E.: s. ā (4), *-bēt; L.: Hh 4b, Rh 615a
âubēre, âu-bēr-e, afries., Adj.: Vw.: s. âu-bēr*
âuder, â-u-der, afries., Konj.: Vw.: s. ā-hwe-der*
āuwa* 6, âwa, āuw-a*, âw-a, afries., sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. show (V.); Hw.: s. t-âw-ia; Hw.: vgl. ae. éawan; Q.: W, B, E; E.: germ. *augjan, sw. V., zeigen; s. idg. *okᵘ̯-, *okᵘ̯i-, *okᵘ̯en-, *okᵘ̯n-, Sb., Auge, Pokorny 775; idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775; L.: Hh 4b, Hh 153, Rh 615b
āvend, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
aventūre* 1, afries., F.: nhd. Ereignis, Zufall; ne. event (N.), accident (N.); Q.: Jur; I.: Lw. frz. aventure, Lw. mlat. adventura; E.: s. frz. aventure, mlat. adventura, F., Lanzenbrechen, Kampf, Verlust, Unfall; L.: Hh 4b, Rh 616a
âwa, âw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. āuw-a
awara, a-war-a, afries., Adj.: nhd. gewahr; ne. aware; E.: s. a-, *war-a (5); L.: Hh 150b
aweg, a-weg, afries., Adv.: Vw.: s. a-wei
awei 1, aweg, a-wei, a-weg, afries., Adv.: nhd. weg, fort; ne. away; E.: s. a-, wei (1); L.: Hh 126a, Rh 616a; R.: a-wei dreg-a 1, afries., V.: nhd. wegtragen; ne. remove (V.); L.: Rh 616a; R.: a-wei far-a 1, afries., V.: nhd. wegfahren; ne. drive (V.) away; L.: Rh 616a; R.: a-wei jev-a 4, afries., V.: nhd. weggeben; ne. give (V.) away; L.: Rh 616a; R.: a-wei-wer-th-a 1, afries., V.: nhd. wegkommen; ne. come (V.) away; L.: Rh 616b; R.: a-wei we-s-a 4, afries., V.: nhd. weg sein (V.); ne. be away; L.: Rh 616a
âwēra, â-wē-r-a, afries., Adv.: Vw.: s. â-hwē-r-a
âwet 17, ât, â-we-t, â-t*, afries., Pron.: nhd. etwas; ne. something (Pron.); Hw.: vgl. as. eowiht*, ahd. iowiht; Q.: R, S, W; E.: germ. ?; vgl. idg. *u̯ekti-, Sb., Sache, Ding, Pokorny 1136; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen; vgl. idg. *u̯eg-?, *u̯eig-?, Sb., Sache?; L.: Hh 1a, Rh 616b
awīka* 2, a-wīk-a*, afries., st. V. (1): nhd. abweichen (V.) (2); ne. deviate (V.); Q.: W, S; E.: s. a-, wīk-a; L.: Hh 130a, Rh 646b
awinna 6, a-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. gewinnen, erreichen, erlangen, erhalten (V.); ne. reach (V.), acquire; Vw.: s. on-; Hw.: s. on-wi-n-n-a; vgl. as. āwinnan*, ahd. irwinnan*; Q.: B, R; E.: s. a-, wi-n-n-a; L.: Hh 130b, Rh 616b
axa 2, ax-a, afries., F.: nhd. Axt; ne. axe (N.) (1); Hw.: vgl. got. aqizi, an. øx, ae. æcs, æx, as. akus*, ahd. akkus*, mnd. asse; Q.: W; E.: germ. *akwesjō, *akwizjō, *akuzjō, st. F. (ō), Axt; germ. *akwesī, *akusī, sw. F. (n), Axt; idg. *agu̯esī, *agusī, *aksī, Sb., Axt, Pokorny 9, EWAhd 1, 43; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18 oder eine Entlehnung aus einer voridg. Sprache; W.: saterl. acse; W.: nnordfries. ax; L.: Hh 4b, Rh 616b
axele*, ax-el-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ax-l-e*
axle* 15, axele, ax-l-e*, ax-el-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Achsel; ne. shoulder (N.); Hw.: vgl. an øxl, ae. eaxl, as. ahsla*, ahd. ahsala, mnd. ocsele; Q.: E, R, S, W; E.: germ. *ahslō, st. F. (ō), Achsel; s. idg. *ag̑es-, *ak̑s-, Sb., Drehpunkt, Achse, Achsel, Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4, EWAhd 1, 114; W.: saterl. acsle; L.: Hh 4b, Rh 616b
bâch, afries., st. M. (a): Vw.: s. bâg
bâg 2, bâch, afries., st. M. (a): nhd. Ring; ne. ring (N.) (1); Hw.: s. bêia; vgl. got. *baugs?, ae. béag, anfrk. bog, ahd. boug; E.: germ. *bauga-, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; vgl. idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; L.: Hh 4b, Hh 153
bāgia 1, bāg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich rühmen; ne. boast (V.) (1); Hw.: vgl. ae. bōian; Q.: W; E.: s. germ. *bagō, st. F. (ō), Streit; L.: Hh 4b, Rh 617a
bagine* 1, afries., F.: nhd. Begine; ne. beguine; Hw.: vgl. mnl. baghine; Q.: Jur; I.: Lw. mlat. beghina; E.: s. mlat. beghina, F., Beghine; W.: nostfries. beginen, F., Begine; L.: Rh 617a
baka*, bak-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bak-k-a*
bâken* 8, bêken, bâ-k-en*, bê-k-en*, afries., st. N. (a): nhd. Zeichen, Feuerzeichen; ne. signal (N.), signal fire (N.); Hw.: vgl. an. bākn, ae. béacen, as. bôkan*, ahd. bouhhan*, plattd. bake; Q.: W, R, B; E.: germ. *baukna-, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; s. idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂- *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104; W.: nfries. baeken; W.: nnordfries. baake; W.: nostfries. baake; L.: Hh 5a, Rh 622a
bakka* 5, baka, bak-k-a*, bak-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Backe; ne. cheek (N); Vw.: s. zin-; Hw.: vgl. as. *bako?, ahd. bakko*; Q.: S, W, B; E.: germ. *bakn, Sb., „Kauer“; s. idg. *bʰag- (1), V., Sb., zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise, Pokorny 107, Falk/Torp 259, EWAhd 1, 421; W.: nfries. beck; W.: saterl. beck; L.: Hh 5a, Hh 134b, Rh 617a
balch, bal-ch, afries., Adj.: Vw.: s. bal-g*
bald, bal-d, afries., Adj.: nhd. kühn; ne. bold (Adj.); Hw.: vgl. got. balþs, ae. beald, as. bald, ahd. bald, mhd. balde; E.: germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 434; L.: Hh 135b
balde* 1, bal-d-e*, afries., Adv.: nhd. bald; ne. soon (Adv.); Q.: H; E.: s. germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; L.: Hh 5a, Rh 617a
balg* 1, balch, bal-g*, bal-ch, afries., Adj.: nhd. in der Scheide befindlich; ne. in the sheath; Q.: E; E.: s. germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; vgl. idg. *bʰelg̑ʰ-, V., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: saterl. balg; L.: Hh 5a, Rh 617a
*balia, *bal-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-; E.: s. germ. *balla-, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.); germ. *ballu-, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; L.: Hh 135b
balka 4, bal-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Balken; ne. plank (N.); Hw.: vgl. an. bjalki, ae. bolca, as. balko*, ahd. balko*; Q.: H, W, Schw; E.: germ. *balkō-, *balkōn, *balka-, *balkan, sw. M. (n), Balken; germ. *balku-, *balkuz, st. M. (u), Balken; idg. *bʰeleg̑-, Sb., Vorsprung, Balken, Bohle, Pokorny 122; s. idg. *bʰel- (5), Sb., Arme, Vorsprung, Pokorny 122, EWAhd 1, 440; W.: nfries. balcke; L.: Hh 5a, Rh 617a
balkfallich* 4, bal-k-fal-l-ich*, afries., Adj.: nhd. „balkenfällig“, baufällig, so dass die Balken herausfallen; ne. tumble-down; Q.: S, W, Jur; E.: s. bal-k-a, fal-l-ich; L.: Hh 5a, Rh 617b
balling, ba-l-ling, afries., st. M. (a): nhd. Verbannter; ne. banished person; Hw.: s. ba-n-n-a; vgl. mnl. banling; E.: s. ba-n-n-a, *-ling; L.: Hh 5a
*balu, *bal-u, afries., Adj.: nhd. übel; ne. evil (Adj.); Vw.: s. -mun-d (1), -mun-d (2); Hw.: s. bal-u-mun-d; vgl. ae. bealu (2); E.: germ. *balwa-, *balwaz, Adj., übel, quälend; s. idg. *bʰeleu-, V., Adj., schlagen, kraftlos machen, schwach, krank, Pokorny 125; L.: Hh 5a, Rh 617b
balumond* (1), bal-u-mon-d*, afries., st. M. (a): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
balumond* (2), bal-u-mon-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bal-u-mun-d* (2)
balumonda*, bal-u-mon-d-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
balumund* (1), balumunda, balumond* (1), balumonda, bal-u-mun-d*, bal-u-mun-d-a*, bal-u-mon-d* (1), bal-u-mon-d-a*, afries., st. M. (a), sw. M. (n): nhd. ungetreuer Vormund; ne. deceitful guardian; Q.: H, W, E, R; E.: s. *bal-u, mun-d (3); L.: Hh 5a, Rh 617b
balumund* (2) 7, balumond (2), bal-u-mun-d*, bal-u-mon-d (2), afries., st. M. (a): nhd. ungetreue Vormundschaft; ne. deceitful guardianship; Hw.: vgl. mnd. balemunden; Q.: H, W, E, R, Jur; E.: s. *bal-u, mun-d (2); L.: Hh 5a, Rh 617b
balumunda*, bal-u-mun-d-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
bâm 26, afries., st. M. (a): nhd. Baum, Stammbaum, Galgen, Stange; ne. tree (N.), familiy tree, gallows (N.), beam (N.); ÜG.: lat. arbor L 2, (fūstis) L 8; Vw.: s. pal-m-, *stal-l-es-, up-stal-l-es-; Hw.: vgl. an. baðmr, ae. béam (1), as. bôm, ahd. boum; Q.: S, H, B, E, F, W, Jur, L 2, L 8; E.: germ. *bagma-, *bagmaz, *bauma-, *baumaz, *bazma-, *bazmaz, st. M. (a), Baum; W.: nfries. baem, beamme, bjemme; W.: saterl. bame; L.: Hh 5a, Rh 618a
*ban-, afries., Sb.: nhd. Mord...; ne. murder...; Hw.: s. ban-dē-d-ich; E.: s. germ. *banō-, *banōn, *bana-, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; vgl. idg. *bʰen-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 126
ban, ba-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bana* 18, bona, ban-a*, bon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mörder, Totschläger; ne. murderer, killer; Vw.: s. -hand; Hw.: s. *ban-ithe; vgl. an. bani, ae. bana, as. bano, ahd. bano*, mnd. bone; Q.: B, E, R; E.: germ. *banō-, *banōn, *bana-, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; s. idg. *bʰen-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 126, EWAhd 1, 460; W.: nnordfries. bane; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banahand* 1, bonahond, ban-a-hand*, bon-a-hond, afries., st. F. (u): nhd. „Mörderhand“, Totschläger, Mörder; ne. killer, murderer; Q.: R; E.: s. ban-a, hand; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banahond, ban-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. ban-a-hand*
banahūs* 2, bonahūs, ban-a-hū-s*, bon-a-hū-s*, afries., st. N. (a): nhd. Mörderhaus, Haus eines Totschlägers; ne. house (N.) of a killer, house (N.) of a murderer; Q.: B; E.: s. ban-a, hū-s; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banbrēf*, ba-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
band 1, bend*, afries., Sb.: nhd. Band (N.); ne. band (N.) (1); Vw.: s. for-; Hw.: s. bend-e; vgl. an. band, ae. bėnd, as. band*, ahd. bant*; Q.: W; E.: germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; W.: nfries. ban; W.: saterl. bend; L.: Hh 5a, Rh 623b
bandēdich* 2, bondēdich, bandēdoch, ban-dē-d-ich*, bon-dē-d-ich, ban-dē-d-och, afries., Adj.: nhd. „todtätig“, mörderisch; ne. murderous; Q.: R; E.: s. *ban-, *dē-d-ich; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
bandēdoch, ban-dē-d-och, afries., Adj.: Vw.: s. ban-dē-d-ich*
*bâne?, *bâ-n-e?, afries., sw. F. (n): nhd. Bohne; ne. bean (N.); Vw.: s. fik-; Hw.: vgl. an. baun, ae. béan, as. bōna*, ahd. bōna; E.: germ. *baunō, st. F. (ō), Bohne; germ. *baunō-, *baunōn, sw. F. (n), Bohne; s. idg. *bʰabʰā, Sb., Bohne, Pokorny 106?; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146?, EWAhd 2, 237; L.: Hh 5a, Hh 157
banethe*, ban-eth-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ith-e*
banfellinge*, ba-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-inge
bania* 3, bonia, ban-ia*, bon-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. für den Mörder erklären; ne. cal someone a murderer; Q.: E, B; E.: s. ban-a*; L.: Hh 5a, Rh 660b; Son.: in E 184, 7 und E 186, 16 wird für bania* bona makia verwendet
banithe* 22, banethe, bante, benethe, ban-ith-e*, ban-eth-e*, ban-t-e, ben-eth-e, afries., st. F. (ō): nhd. Tötung, Totschlagsklage; ne. manslaughter; Vw.: s. dâ-th-; Hw.: s. ben-eth-ia; Q.: E, W, R, H, B, AA 127; E.: s. *ban-, *-ithe; L.: Hh 14a, Rh 624a, AA 127
bank* 7, benk, ba-n-k*, be-n-k*, afries., F.: nhd. Bank (F.) (1); ne. bench (N.); Vw.: s. biā-r-, brei-d-, -pel-e; Hw.: vgl. an. bekkr (1), ae. bėnc, as. bank*, ahd. bank*, dän. baenk; Q.: H, E, B; E.: germ. *banki-, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); germ. *bankō-, *bankōn, *banka-, *bankan, sw. M. (n), Erhöhung, Bank (F.) (1); s. idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 456; W.: nfries. banc; W.: saterl. banc; L.: Hh 5a, Rh 624b
bankpele, benkpele, ba-n-k-pel-e, benk-pel-e, afries., Sb.: nhd. Bankpfühl, Bankkissen; ne. bench-pillow; E.: s. ba-n-k*, pel-e; L.: Hh 5a
bann 70 und häufiger, bonn, ba-n-n, bo-n-n, ba-n, bo-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Bann, Befehl, Aufgebot, Verfügung, Heerbanngebiet, Brüche, angedrohtes Strafgeld, angeordnetes Gerichtsverfahren, Kirchenbann, gebannter Unfriede, gebannter Friede, Schutz, Schulze; ne. ban (N.), order (N.), militia area, fine (N.), legal procedure, excommunication, protection, mayor; Vw.: s. dâ-th-, fre-th-o-, her-e-, ur-, -brēf, -fel-l-inge, -plicht-ich, -skel-d-ich; Hw.: s. ba-l-ling; vgl. an. bann, ae. *bann?; as. ban, ahd. ban; Q.: R, B, E, H, F, W, S; E.: germ. *banna-, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; germ. *banna-, *bannam, st. N. (a), Gebot, Bann; s. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105, EWAhd 1, 453; W.: nfries. banjen; L.: Hh 5a, Rh 658b, Rh 660a
banna 50 und häufiger, bonna, ba-n-n-a, bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bannen, aufbieten, befehlen, gebieten, vor Gericht laden; ne. banish, summon (V.); Vw.: s. bi-, on-, ur-; Hw.: s. un-e-ba-n-n-en; vgl. ae. bannan, as. bannan, ahd. bannan*, mnl. bannen, mhd. bannen; Q.: R, B, E, H, F, W, S, Jur, AA 36; E.: germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; s. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: Hh 5b, Rh 661a, AA 36
bannbrēf* 1, banbrēf, bonnbrēf, bonbrēf, ba-n-n-brēf*, ba-n-brēf*, bo-n-n-brēf*, bo-n-brēf*, afries., st. M. (a?): nhd. Bannbrief, Klagebrief; ne. public proclamation; Hw.: vgl. mnd. banbrēf; I.: z. T. Lw. lat. brevis; E.: s. ba-n-n, brēf; L.: Hh 5b, Hh 153, Rh 660b
bannech*, ba-n-n-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-ich*
*bannen, bonnen, *ba-n-n-en, *bo-n-n-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. ba-n-n-a; L.: Hh 149a
*banner, bonner, *ba-nn-er, *bo-nn-er, afries., Sb.: nhd. Banner; ne. standard; Vw.: s. -fēr-er; I.: Lw. lat. bandum; E.: s. lat. bandum, N., Banner; vgl. idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂- *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104
bannere 15, bonnere, ba-n-n-ere, bo-n-n-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Gerichtsdiener; ne. summoner; ÜG.: lat. bedellus L 1; Hw.: vgl. mnd. banre; Q.: R, E, F, W, Jur, L 1; E.: s. ba-n-n; L.: Hh 5b, Rh 662a
bannerfērer, bonnerfērer, ba-nn-er-fēr-er, bo-nn-er-fēr-er, afries., M.: nhd. Bannerführer; ne. standard-bearer; Q.: GF; E.: *ba-nn-er, fēr-er; L.: Hh 151a
bannfellinge 2, banfellinge, bonnfellinge, bonfellinge, ba-n-n-fel-l-inge, ba-n-fell-inge*, bo-n-n-fel-l-inge*, bo-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bannbuße; ne. fine (N.); Q.: Jur, AA 49; E.: s. ba-n-n, fel-l-inge; L.: Hh 5b, Rh 660b, AA 49
bannia*, ba-n-n-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-; E.: s. ba-n-n
bannich* 1, bannech, bonnech, ba-n-n-ich*, ba-n-n-ech*, bo-n-n-ech*, afries., Adj.: nhd. gebannt; ne. banished; Q.: S; E.: s. ba-n-n; L.: Hh 5b, Rh 662a
banninge* 1, bonninge, ba-n-n-inge*, bo-n-n-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bann, Befehl; ne. ban (N.), order (N.); Q.: AA 37; E.: s. ba-n-n, *-inge; L.: Hh 135b, AA 37
*bannplichtich, bonnplichtich, *ba-n-n-plicht-ich, *bo-n-n-plicht-ich, afries., Adj.: nhd. „bußpflichtig“, bußfällig; ne. fined; Vw.: s. un-; E.: s. ba-n-n, plicht-ich; L.: Hh 135b, Hh 184
bannskeldich* 1, bonnskeldich, ba-n-n-skel-d-ich*, bo-n-n-skel-d-ich, afries., Adj.: nhd. „bußschuldig“, bußfällig; ne. fined; Q.: S; E.: s. ba-n-n, skel-d-ich*; L.: Hh 5b, Rh 662a
bante*, ban-t-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ith-e*
baptista? 3, afries., sw. M. (n): nhd. Täufer; ne. Baptist; Q.: E; I.: Lw. lat. baptista; E.: s. lat. baptista, M., Täufer; L.: Rh 618a
*bār?, afries., Adj.: Vw.: s. fru-ch-t-; L.: Hh 158
barch, bar-ch, afries., st. M. (a): nhd. verschnittener Eber, Barchschwein; ne. castrated boar; Hw.: vgl. an. bǫrgr, ae. bearg, as. barug, ahd. barug; E.: germ. *baruga-, *barugaz, *baruha-, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133, EWAhd 1, 493; L.: Hh 135b
bare* (1) 2, bere (2), bar-e*, ber-e (2), afries., st. F. (ō): nhd. Bahre; ne. bier; Hw.: vgl. as. bāra, as. bār-a (1); Q.: B, R; E.: s. germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 469; W.: saterl. bere; W.: nnordfries. baar, beer; L.: Hh 5b, Rh 626a
bare (2) 23, bar-e, afries., F.: nhd. Klage vor Gericht, Sühne, Vergleich; ne. lawsuot, atonement, compromise (N.); Vw.: s. jēn-, -brēf; Q.: B, E, Schw; L.: Hh 5b, Rh 618a
barebrēf? 1 und häufiger, bar-e-brēf?, afries., st. M. (a?): nhd. Klagebrief; ne. letter of complaint; E.: s. bar-e, brēf; L.: Hh 5b
baria 30, bar-ia, afries., sw. V. (2): nhd. offenbaren, klagen, verklagen, Sühne verkünden, vergleichen; ne. manifest (V.), claim (V.), fine (V.), compromise (V.?); ÜG.: lat. pūblicāre W 4; Vw.: s. up-; Hw.: s. ber (1); vgl. anfrk. baron, as. baron, *bārion?, ahd. barōn*; Q.: S, B, E, W, Schw, W 4, AA 37; E.: germ. *bazōn, sw. V., entblößen; s. idg. *bʰosos, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.), Pokorny 163; vgl. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; L.: Hh 5b, Rh 618b, AA 37
baringe* 1, bar-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. „Offenbarung“, Klage, Sühne, Vergleich; ne. lawsuit, atonement, compromise (N.); Q.: AA 37; E.: s. bar-ia, *-inge; L.: Hh 135b, AA 37
barliōde* 4, bar-liōd-e*, afries., M. Pl.: nhd. Schiedsleute; ne. arbitrators; Q.: Schw, Rh 618b (1451); E.: s. bar-e (2), liōd-e; L.: Hh 5b, Rh 618b
barmann* 1, barmonn, bar-man-n*, bar-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. „Klagemann“, Kläger; ne. plaintiff; Q.: Jur; E.: s. bar-e (2), man-n; L.: Hh 5b, Rh 933b
*barmhertich?, *barm-hert-ich?, afries., Adj.: nhd. barmherzig; ne. merciful; Hw.: s. barm-hert-ic-hê-d, hert-e; E.: s. hert-e
barmhertichêd* 5, barm-hert-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Barmherzigkeit; ne. mercy (N.); Hw.: vgl. mnd. barmhertichêit, mnl. barmherticheit, mhd. barmhërzekeit; Q.: Jur, AA 169; I.: Lw. mnd. barmherticheit, Lüs. lat. misericordia; E.: s. hert-e, *hê-d; L.: Hh 5b, Rh 619b, AA 169
barmonn, bar-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bar-man-n*
barna 50 und häufiger, berna, burna (2), bar-n-a, ber-n-a, bur-n-a (2), afries., sw. V. (1), st. V. (3a): nhd. brennen, verbrennen, anzünden; ne. burn (V.), light (V.); ÜG.: lat. combūrere L 20, exūrere L 17, L 24, (incendiārius) WU (103, 1), (ūstio) AB (88, 8); Vw.: s. of-, thru-ch-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. got. *brannjan, an. brenna (2), ae. bærnan, anfrk. *brennen?, as. brėnnian*, ahd. brennen; Q.: R, F, S, W, E, B, H, AA 37, L 20, L 17, L 24, WU (103, 1), AB (88, 8); E.: germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; germ. *brennan, st. V., brennen; idg. *bʰren-, Sb., V., hervorstehen, Kante, Pokorny 167; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; W.: nfries. baernen, branjen, V., brennen; W.: saterl. barna, V., brennen; L.: Hh 5b, Rh 619b, AA 37
barnere* 2, bernere, bar-n-ere*, ber-n-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Brenner“, Brandstifter; ne. fire-raiser; Q.: B; E.: s. bar-n-a; L.: Hh 5b, Rh 620b
barninge* 2, berninge* (2), bar-n-inge*, ber-n-inge* (2), afries., st. F. (ō): nhd. Feuerung, Brennholz; ne. fire-wood; Hw.: vgl. ae. *bærning, ahd. *brennunga?, mnd. berninge, mnl. berninge; Q.: AA 37; E.: bar-n-a, *-inge; L.: Hh 5b, Hh 153, AA 37
*bâs, *bâ-s, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Vw.: s. -fa-n-g; Hw.: s. bâ-s-a; vgl. plattd. baas, holl. baas; E.: s. bâ-s-a; W.: nfries. baas; W.: nnordfries. baas; L.: Rh 620b
bâsa* 1 und häufiger, bâ-s-a*, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Hw.: s. bâs-fa-n-g; vgl. vgl. anfrk. bōsi, ahd. bōsi* (1); E.: germ. *bausa-, *bausaz, *bausja-, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, schlecht, böse; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98
bâsafeng, bâ-s-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. bâ-s-fe-n-g*
bâsfang* 4, bâsafeng, bâ-s-fa-n-g*, bâ-s-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. unzüchtiger Griff, unzüchtiges Anfassen; ne. unchaste touch (N.); Q.: E, H, AA 170; E.: s. bâ-s-a, fa-n-g; W.: nfries. byzjen; W.: nnordfries. bese, bäse; L.: Hh 5b, Rh 620b, AA 170
baslere* 1, afries., M.: nhd. Dolch; ne. dagger (N.); Hw.: vgl. mnl. baselare; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. baselaire; E.: s. afrz. baselaire; L.: Hh 6a, Rh 620b
basterd 1, afries., M.: nhd. Bastard; ne. bastard (N.); Hw.: vgl. an. bastarðr, mnd. bastard; I.: Lw. afrz. bastard; E.: s. afrz. bastard, M., Bastard; s. mlat. bastardus, M., Bastard; vgl. spätlat. basitāre, V., tragen?, Kluge s. u. Bastard; L.: Hh 6a, Rh 621a
*bat-, afries., M., sw. V.: Vw.: s. bat-a, bat-ia
bata 13, bat-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vorteil, Gewinn; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. an. bati, mnd. bate; Q.: E; E.: germ. *batō-, *batōn, *bata-, *batan, sw. M. (n), Besserung; s. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. baete, bat; W.: nnordfries. bat; L.: Hh 6a, Rh 621a
batia 1, bat-ia, afries., sw. V. (2): nhd. helfen, frommen; ne. help (V.), be useful; Hw.: vgl. an. batna, mnd. baten; Q.: Jur; E.: s. bat-a; W.: nfries. baten; W.: saterl. bata; L.: Hh 6a, Rh 621a
be, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. bī̆
bē 2, afries., Sb.: nhd. Ernte; ne. harvest (N.); Hw.: vgl. an. bygg, as. beo*; Q.: W, F; E.: germ. *bewwu-, N., Angebautes, Gerste; L.: Hh 6a, Rh 621a
bed, afries., st. N. (a): Vw.: s. bed-d*
bedd* 25, bed-d*, bed, afries., st. N. (a): nhd. Bett, Krankenbett, Wochenbett, Ehebett; ne. bed (N.), sick-bed, childbed, marriage-bed; Vw.: s. feth-er-, hlen-, kra-nk-*, nê-d-, swē-s-, -klâ-th, -sel-ma, -ste-d-e; Hw.: vgl. an. beðr, ae. bėdd, anfrk. beddi*, as. bėd* (2), ahd. betti; Q.: S, R, E, H, W, Schw; E.: s. germ. *badja-, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; idg. *bʰodi̯o-, Sb., Bett, Beet, Pokorny 114; vgl. idg. *bʰedʰ- (1), *bʰodʰ-, V., stechen, graben, Pokorny 113, EWAhd 1, 572; W.: nfries. bed, bod; W.: saterl. bed; W.: nnordfries. bed; L.: Hh 6a, Rh 621a
bedda 1, bed-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bettgenosse, Gatte; ne. bedfellow; Hw.: vgl. ae. *bėdda; Q.: E; E.: s. bed-d*; L.: Hh 6a, Rh 621b
beddiwēde* 1 und häufiger, beddiwēdi, bed-d-i-wē-d-e*, bed-d-i-wē-d-i, afries., N.: nhd. Bettzeug; ne. bed-clothes (Pl.); E.: s. bed-d*, wē-d-e; L.: Hh 6a
beddiwēdi, bed-d-i-wē-d-i, afries., N.: Vw.: s. bed-d-i-wē-d-e*
beddklâth 1 und häufiger, bed-d-klâ-th, afries., st. N. (a): nhd. „Bettkleid“, Bettzeug; ne. bed-clothes (Pl.); E.: s. bed-d*, klâ-th; L.: Hh 135b
beddselma* 4, bedselma, bed-d-sel-m-a*, bed-sel-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bettstelle; ne. bedstead; Q.: B, E, W; E.: s. bed-d*, sel-m-a; L.: Hh 6a, Rh 621b; Son.: W 409, 27 liest hier besma
beddsted, bed-d-ste-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bed-d-ste-d-e
beddstede 1 und häufiger, bed-d-ste-d-e, bed-d-ste-d, afries., st. F. (ō): nhd. Bettstatt, Bettstätte, Schlafstätte; ne. bedstead; E.: s. bed-d*, ste-d-e; L.: Hh 6a
bede* 7, bed-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet; ne. prayer; Vw.: s. lan-d-; Hw.: vgl. ae. bedu, anfrk. beda, as. beda*, ahd. beta; Q.: W, R, B, Jur; E.: germ. *bedō, st. F. (ō), Bitte, Gebet; vgl. idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488?, Seebold 92; idg. *bʰedʰ- (2), V., krümmen, beugen, drücken, plagen, Pokorny 114?; L.: Hh 6a, Rh 621b
bēde, bēd-e, afries., N.?: Vw.: s. beit
bêde (1) 1, beide, bêd-e, beid-e, afries., F.: nhd. Verzug; ne. delay (N.); Q.: H; L.: Hh 6a, Rh 622a
*bêde (2), *bêd-e, afries., Adj.: nhd. beschwerd; ne. burdened; Vw.: s. un-
bedehūs, bed-e-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Tempel, Bethaus; ne. prayer-house, temple (N.) (1); ÜG.: lat. templum Pfs (28, 9); Hw.: vgl. ae. bedhūs, ahd. betahūs; Q.: Pfs (28, 9); E.: s. bed-e*, hū-s; L.: Hh 6a
*bedel, *bed-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. bed-el-dei
bēdel 1 und häufiger, bēd-el, afries., st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1); ne. purse (N.); E.: germ. *budila-, *budilaz, st. M. (a), Büttel; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 135b
*bedēla, *bed-ēl-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *bel-d-a
bedeldei 1 und häufiger, bed-el-dei, *bed-el, afries., st. M. (a): nhd. Bettag; ne. day of prayer; E.: s. bed-e*, dei; L.: Hh 135b
*bēdelnisse, *bēd-el-niss-e, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bēd-linz-e
*bedia, *bed-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beten; ne. pray (V.); Hw.: s. bed-inge*; vgl. got. bidjan, an. biðja, ae. *bedian, anfrk. bidden*, as. biddian, ahd. bitten; Q.: AA 37; E.: s. germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488, Seebold 92?; L.: AA 37
bedinge* 5, bed-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. „Betung“, Gebet; ne. prayer; Hw.: vgl. ahd. betunga*, mnd. bedinge, mnl. bedinge; Q.: H, W, AA 37; E.: s. *bed-ia, *-inge; L.: Hh 6a, Rh 621b, AA 37
*bēdinge, *bēd-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūt-; E.: s. biād-a, *-inge; L.: AA 99
bēdlinze 69, bērlinze, birlenze, bedelnisse, bēd-linz-e, bēr-linz-e*, bir-lenz-e, *bed-el-niss-e, afries., st. F. (ō): nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: AA 114; E.: s. bēd-el, *-nisse; L.: Hh 6a, AA 114
bedselma, bed-sel-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bed-d-sel-m-a*
befrēgia*, be-frēg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-frēg-ia
befta 7, b-e-f-t-a, afries., Präp.: nhd. hinter; ne. behind (Präp.); Vw.: s. a-; Hw.: vgl. ae. bæftan; Q.: E, B, R; E.: s. bi-, e-f-t-a; W.: saterl. befta, Präp., hinter; L.: Hh 6a, Rh 622a
behendich, be-hend-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bi-hend-ich
behendigia, be-hend-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hend-ig-ia
behwīlen*, be-hwī-l-en*, afries., Adv.: Vw.: s. bī̆-hwī-l-en*
bêia* 1, bê-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beugen; ne. bend (V.); Hw.: s. bâg; Hw.: vgl. an. beygja, ae. bíegan (1), as. bôgian*, ahd. bōgēn*; Q.: E; E.: germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; W.: nfries. buwgien, V., beugen; W.: saterl. beja, V., beugen; W.: nnordfries. boje, V., beugen; L.: Hh 6a, Rh 622a
beide, beid-e, afries., N.?: Vw.: s. bêd-e (1)
*Beier, afries., M.: nhd. Bayer; ne. Bavarian (M.); Hw.: s. beier-isk*
beierisk*, beiersk, beigerisk, beier-isk*, beier-sk, beiger-isk, afries., Adj.: nhd. bayerisch; ne. Bavarian (Adj.); Q.: R; E.: s. *Beier, *-isk; L.: Hh 6a, Rh 622a
beiersk, beier-sk, afries., Adj.: Vw.: s. beier-isk*
beigerisk, beiger-isk, afries., Adj.: Vw.: s. beier-isk*
beit 1 und häufiger, bēde, bēd-e, bēithe, afries., N.?: nhd. Eheversprechen; ne. promise of marriage; L.: Hh 184, Hh 135b
bēithe, bēith-e, afries., N.: Vw.: s. beit
bek* 21, afries., st. M. (a): nhd. Rücken (M.); ne. back (N.); ÜG.: lat. tergum W 4, L 12; Vw.: s. ur-, ūt-er-, -fa-n-g, *-find-a, -lam-ithe*, -war-d, -war-d-ich; Hw.: vgl. an. bak, ae. bæc (1), as. bak*, ahd. bah* (2); Q.: R, B, E, F, H, W, W 4, L 12; E.: germ. *baka-, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.); idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 417, Falk/Torp 259; W.: nfries. beck; L.: Hh 6a, Rh 622a; R.: to bek-e, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); Q.: F; L.: Hh 6a, Rh 1088b
*bekdēd, *bek-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-
bêken*, bê-k-en*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bâ-k-en*
bekfang* 4, bek-fa-n-g*, afries., st. M. (i): nhd. „Rückfang“, Rückgriff; ne. recourse; Hw.: vgl. mnd. bakvank; Q.: B, E; E.: s. bek*, fa-n-g; R.: nen-n-e bek-fa-n-g duā, afries., V.: nhd. nichts erben; ne. inherit nothing; L.: Hh 6a, Rh 622b
*bekfinda, *bek-find-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-; E.: s. bek*, find-a; L.: Hh 135b, Rh 1109b
bekhlêp* 6, bek-hlêp*, afries., st. M. (a): nhd. Sprung auf den Rücken (M.), Rückensprung; ne. leap (N.) on the back; Q.: E, H; E.: s. bek*, hlêp; L.: Hh 6a, Rh 622b
bekken* 1, afries., st. N. (a): nhd. Becken; ne. basin; Hw.: vgl. ahd. bekkīn*; Q.: W; I.: Lw. mlat. bacinum, Lw. lat. baccinus; E.: mlat. bacinum, N., Becken, Wassergefäß; s. lat. baccinus, N., Wassergefäß; L.: Hh 6b, Rh 622b
beklamethe*, bek-lam-ethe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ithe*
beklamithe* 2, beklamethe, beklemethe, beklemithe, bek-lam-ithe*, bek-lam-ethe*, bek-lem-ethe*, bek-lem-ithe*, afries., st. F. (ō): nhd. Rückenlähmung; ne. paralysis of the back (N.); Q.: E, S, AA 131; E.: s. bek*, lam-ithe*; L.: Hh 6a, Rh 622b, AA 131
beklemethe*, bek-lem-eth-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ith-e*
beklemithe*, bek-lem-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ith-e*
bekward* 2, bek-war-d*, afries., Adj.: nhd. rückwärts gerichtet, unvorhergesehen, unbeabsichtigt?; ne. backward (Adj.), accidenital; Vw.: s. -ich; Q.: B, E; E.: s. bek*, *-war-d; L.: Hh 6b, Hh 135b, Hh 153, Rh 622b
bekwardich* 1, bek-war-d-ich*, afries., Adj.: nhd. rückwärts gerichtet, unvorhergesehen, unbeabsichtigt; ne. backward (Adj.), accidential; Q.: R; E.: s. bek-war-d, *-ich; L.: Hh 6b, Hh 135b, Hh 153, Rh 622b
*bekwīsa, *bek-wī-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-; E.: s. bek*, wī-s-a; L.: Hh 135b, Rh 1110a
bēl* 3, bēle, bē-l*, bē-l-e*, afries., M., F.: nhd. Beule; ne. boil (N.); Vw.: s. ā-; Hw.: vgl. schwed. bula, holl. buil, mhd. biule; Q.: R, E; E.: s. germ. *baulja?, Sb., Auswuchs, Beule; vgl. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. bel; L.: Hh 6b, Rh 622b
*belda 16, bedāla?, *be-l-d-a, *bed-āl-a?, afries., sw. V. (1): nhd. ausstatten; ne. endow; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. bo-l-d, bēd-linz-e?; Q.: E, R, B; Vw.: s. bēd-el; L.: Hh 6b, Rh 622b
bēle*, bē-l-e*, afries., M., F.: Vw.: s. bē-l*
belga* 1, bel-g-a*, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, erzürnen; ne. make (V.) angry; Vw.: s. for-, ov-er-; Hw.: vgl. got. *bilgan, ae. belgan, anfrk. belgan, as. belgan, ahd. belgan, plattd. bolgen; Q.: R; E.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; idg. *bʰelg̑ʰ-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 528; L.: Hh 6b, Hh 153, Rh 673b
bên 40 und häufiger, bê-n, afries., st. N. (a): nhd. Bein, Knochen; ne. bone (N.); ÜG.: lat. os AB (82, 19), AB (82, 20); Vw.: s. bru-s-t-*, henz-e-, hre-g-g-, hre-g-g-is-, lang-, no-s-e-, quem-, rib-b-es-, skul-d-ere-, w-ī-d-u-, -bre-k-e, -fest, -fro-th-a, -gu-ng, -sech-t-ich, -sēt-a, -sēt-ich, -sit-t-a-nd-e, -skrē-d-en-e, -stal-l, -stal-l-ich; Hw.: vgl. an. bein, ae. bān, as. bên*, ahd. bein; Q.: B, R, F, H, S, W, E, AB (82, 19), AB (82, 20); E.: germ. *baina-, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; s. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, EWAhd 1, 515, Pokorny 117; W.: nfries. bien; W.: nnordfries. bien; L.: Hh 6b, Rh 623a, Rh 1133b; Son.: bei Buma/Ebel 3, 112 ist wen als ben geschrieben
bênbreke* 29, bê-n-bre-k-e*, afries., st. M. (i): nhd. „Beinbruch“, Knochenbruch; ne. fracture (N.); Vw.: s. rib-b-es-; Hw.: vgl. ae. bānbryce; Q.: W, S; E.: s. bê-n, bre-k-e; L.: Hh 6b, Rh 623b
bend*, afries., Sb.: Vw.: s. band
bende 42, bend-e, afries., N.: nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1); ne. bandage (N.), fetter (N.); ÜG.: lat. vinculātio AB (96, 1), vinculum K 9; Hw.: vgl. got. bandi, an. bendi, ae. bėnd, as. bėndi*; Q.: B, E, H, R, W, S, AB (96, 1), K 9; E.: germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; L.: Hh 6b, Rh 623b
bendīinge* 8, ben-dī-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Benedeiung, Segnung; ne. bliss (N.); Hw.: vgl. mnd. benedîinge, mnl. benedîinge, mhd. benediunge; Q.: F, AA 37; I.: Lw. mnd. benedīinge, Lw. lat. benedictio; E.: s. mnd. benedīinge, F., Segen, Segnung, Benedeiung; s. lat. benedictio, F., Lobpreisen; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; s. afries. *-inge; L.: Hh 7a, Rh 624a, AA 37
benedīa, be-ne-dī-a, afries., sw. V. (2): nhd. benedeien, segnen; ne. bless (V.); ÜG.: lat. benedīcere Ps (28, 11); Q.: Ps (28, 11), AA 37; I.: Lw. lat. benedīcere; E.: s. lat. benedīcere, V., gutes reden, loben; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 7a, AA 37
Benedictus 1, Be-ne-di-c-t-us, afries., PN: nhd. Benedikt; Vw.: s. -dei; Q.: W; E.: s. PN, der Lobpreisende; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Rh 624a
Benedictusdei 2, Be-ne-di-c-t-us-dei, afries., st. M. (a): nhd. Benediktustag; ne. day of Benedictus; E.: s. Be-ne-di-c-t-us, dei; L.: Rh 624a
bênen* 5, bê-n-en*, afries., Adj.: nhd. beinern, knöchern; ne. bony (Adj.); ÜG.: lat. osseus L 23; Hw.: vgl. mnd. beenen; Q.: H, R, W, E, AA 37, L 23; E.: s. bê-n; L.: Hh 6b, Rh 623b, AA 37
bênes ūtgung*, bê-n-es ūt-gu-ng*, afries., st. M. (a): Vw.: s. bê-n-gu-ng?
bênete 2, bê-n-et-e, afries., N.: nhd. Gebein, Knochen; ne. bone (N.); Vw.: s. -bur-ch; Hw.: vgl. mnd. bênte; Q.: R, E; E.: s. bê-n; W.: nfries. biente; L.: Hh 6b, Rh 624a
bêneteburch 1 und häufiger, bê-n-et-e-bur-ch, afries., F. (kons.): nhd. „Gebeinburg“, Leib der Schwangeren; ne. pregnant body (N.); E.: s. bê-n-et-e, bur-ch; Q.: H, R, W; L.: Hh 6b, Rh 623b
benethe*, ben-ethe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ithe*
benethia 1, ben-eth-ia, afries., sw. V. (2): nhd. peinlich klagen; ne. lament (V.); Q.: B; E.: s. ban-ithe*; L.: Hh 7a, Rh 624b
bênfest 1, bê-n-fest, afries., Adj.: nhd. „beinfest“, bis zum Knochen dringend, am Knochen anliegend, am Knochen festgewachsen; ne. fixed to the bone (N.); Q.: R; E.: s. bê-n, fest (2); L.: Hh 6b, Rh 624b
bênfrotha 5, bê-n-fro-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Knochenverletzung; ne. injury of the bone; Q.: B; E.: s. bê-n, fro-th-a; L.: Hh 6b, Rh 624b
bêngung? 1 und häufiger, bênes ūtgung, bê-n-gu-ng?, bê-n-es ūt-gu-ng*, afries., st. M. (a): nhd. Knochengang; ne. exit of bone (N.?); E.: s. bê-n, ga-ng; L.: Hh 136a, Hh 184
benk*, be-n-k*, afries., F.: Vw.: s. ba-n-k*
benkpele, be-n-k-pel-e, afries., Sb.: Vw.: s. ba-n-k-pel-e
bênsechtich 1, bê-n-sech-t-ich, afries., Adj.: nhd. „beinsiech“, knochenkrank; ne. sick in the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sēt-ich; Q.: E; E.: s. bê-n, *sech-t-ich; L.: Hh 90a, Rh 624b
bênsēta, bê-n-sēt-a, afries., sw. M. (n): nhd. am Knochen festgewachsene Haut; ne. skin (N.) fixed to the bone; E.: s. bê-n, *sēt-a (1); L.: Hh 6b
bênsētich 1, bê-n-sēt-ich, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sit-t-a-nd-e; Q.: E; E.: s. bê-n-sēt-a; L.: Hh 6b, Rh 624b
bênsittande, bê-n-sit-t-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sēt-ich; L.: Hh 6b
bênskrēdene 2, bê-n-skrē-d-en-e, afries., F.: nhd. Knochenverletzung; ne. injury of the bone; Hw.: vgl. mhd. beinschroete; Q.: R, AA 24; E.: s. bê-n, skrē-d-ene; L.: Hh 6b, Rh 624b, AA 24
bênstall, bê-n-stal-l, afries., N.: nhd. Anwachsen der Haut am Knochen; ne. connection of skin and bone; E.: s. bê-n, stal-l (2); L.: Hh 6b
bênstallich* 2, bê-n-stal-l-ich*, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Q.: W, S; E.: s. bê-n-stal-l, *-ich; L.: Hh 6b, Rh 624b, Rh 1044a
bēpliskia, bē-plisk-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-plisk-ia
ber* (1), afries., Adj.: nhd. bar (Adj.), bloß; ne. bare (Adj.); Vw.: s. -fōt, -jeld-a?, -skinz-e; Hw.: vgl. got. *bas, an. berr (2), as. bar (1), ahd. bar* (1); E.: germ. *baza-, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); idg. *bʰosos, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.), Pokorny 163; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145, EWAhd 1, 465; W.: nfries. baar, Adj., bar, bloß; W.: saterl. bar, Adj., bar, bloß; L.: Hh 7a, Rh 624b
*ber (2), afries., Adv.: nhd. sehr; ne. very (Adv.); Vw.: s. -wild-e; Hw.: vgl. as. *bar (2?), ahd. *bōra (4?); E.: germ. *bara, Adv., sehr; L.: Hh 7a
bēr (1) 6, afries., st. M. (a): nhd. Bedrohung, Angriff; ne. threat (N.), attack (N.); Vw.: s. i-; Hw.: s. bēr-e (3); Q.: E, H; E.: s. germ. *barjan, sw. V., schlagen; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: Hh 7a, Rh 624b
*-bēr (2), bēre (2), *-bēr-e (2), afries., Suff.: nhd. ...bar (Suff.); ne. ...able (Suff.); Vw.: s. ā-, âu-, ep-en-, êr-, ēt-, skal-k-, til-; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 71a, Rh 624b
bera* (1) 7, ber-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Träger; ne. bearer; Vw.: s. wal-u-; Hw.: s. bor-a; vgl. an. bori (2), ae. *bera (2), as. *bero (1?); Q.: R, E, H; E.: germ. *berō- (2), *berōn, *bera-, *beran, sw. M. (n), Träger; s. idg. *bʰer- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pokorny 136; L.: Hh 7a, Rh 624b
bera* (2) 38, ber-a*, afries., st. V. (4): nhd. tragen, gebären; ne. bear (V.), carry (V.); Vw.: s. for-, on-, ont-, tō-, un-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. êgen-ber-n, un-ber-en, un-e-ber-en, wal-ber-en*; vgl. got. *baíran, an. bera (3), ae. beran, anfrk. *beran?, as. beran, ahd. beran; Q.: R, B, E, H, S, W, Jur; E.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 546; L.: Hh 7a, Rh 625a
bera (3) 30, ber-a, afries., sw. V. (1): nhd. heben, gebühren; ne. be due; Vw.: s. in-, tō-, up-, wi-ther-; Q.: H, B, S, E, Jur, Schw; Hw.: vgl. ae. byrian, anfrk. burren, as. *burian?, ahd. burien; E.: germ. *burjōn, sw. V., erheben, gebühren; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Hh 136a, Rh 625b
bēra, bēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. drohen; ne. threaten; Vw.: s. tō-; E.: s. bēr (1); L.: Hh 136a
berande 1, ber-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. „Tragender“, Bürge; ne. bail (M.); Q.: AA 203; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 136a, AA 203
berandeskip* 1, ber-a-nd-e-skip*, afries., N.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.) (1); Q.: AA 203; E.: s. ber-a-nd-e, *-skip (2); L.: Hh 136a, Hh 184, AA 203
berbier, ber-b-ier, afries., M.: nhd. Barbier; ne. barber (M.); I.: Lw. afrz. barbier; E.: s. afrz. barbier, M., Barbier; vgl. lat. barba, F., Bart; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108; L.: Hh 7a
berch* 17, berg, ber-ch*, ber-g*, afries., st. M. (a): nhd. Berg; ne. mountain; ÜG.: lat. mōns L 2, L 5; Hw.: vgl. got. *baírgs, an. berg, ae. beorg (1), anfrk. berg, as. berg (1?), ahd. berg (1); Q.: R, E, W, H, L 2, L 5; E.: germ. *berga-, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; idg. *bʰerg̑ʰos, M., Berg, Pokorny 140; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 553; W.: s. nfries. berge, Berg; W.: nnordfries. beerg; L.: Hh 7a, Rh 625b
berd 15, ber-d, afries., st. M. (a): nhd. Bart; ne. beard (N.); ÜG.: lat. barba AB (88, 6), AB (88, 8), AB (88, 11); Vw.: s. -bre-k-e, -fa-n-g, -ham-el-inge*; Hw.: vgl. an. barð (2), ae. beard, as. *bard?, ahd. bart (1); Q.: R, E, H, S, W, AB (88, 6), AB (88, 8), AB (88, 11); E.: germ. *barda-, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; s. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; vgl. idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108, EWAhd 1, 488; W.: nfries. bird; W.: saterl. bard; L.: Hh 7a, Rh 625b
berdbreke 4, ber-d-bre-k-e, afries., st. M. (i): nhd. Bartausreißen; ne. pulling of the beard (N.); Q.: S, W; E.: s. ber-d, bre-k-e; L.: Hh 7a, Rh 626a
berde* (1) 30, berthe (1), berd-e*, berth-e (1), afries., F.: nhd. Geburt, Frucht; ne. birth (N.), fruit (N.); Hw.: vgl. ae. byrd (1), as. *burd?, ahd. burt* (1); Q.: R, W, S, B, E, H; E.: germ. *burdi-, *burdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. *burdi-, *burdiz, st. F. (i), Tragen, Geburt; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Rh 628a
berde (2), ber-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ber-th-e (2)
berdfang 11, berdfeng, ber-d-fa-n-g, ber-d-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. „Bartfang“, Bartziehen; ne. pulling (N.) of the beard; Q.: R, S, E, H, W; E.: s. ber-d, fa-n-g; L.: Hh 7a, Rh 626a
berdfeng, ber-d-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. ber-d-fa-n-g
berdhamelinge* 1, berdhomelinge, ber-d-ham-el-inge*, ber-d-homel-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bartverstümmelung; ne. mutilation of the beard (N.); Q.: AA 60; E.: s. ber-d, ham-el-inge; L.: Hh 7a, AA 60
berdhomelinge*, ber-d-hom-el-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ber-d-ham-el-inge*
berdwendene 2, ber-d-we-nd-en-e, afries., F.: nhd. Fruchtbeschädigung; ne. damage done to offspring; Q.: E, AA 27; E.: s. ber-d, we-nd-ene; L.: Hh 7a, Rh 626a, AA 27
bere (1) 3, ber-e, afries., F.: nhd. Schuppen (M.?); ne. shed (N.) (2?); Q.: B, E; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 626a
bere (2), ber-e, afries., F.: Vw.: s. bar-e* (1)
*bere (3), afries., F.: Vw.: s. ur-; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 71, Rh 1110a
bēre (1), bēr-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bahre; ne. bier; Vw.: s. -wē-d-e; Hw.: vgl. ae. bǣr (1), as. bāra, ahd. bāra (1); Q.: B, R; E.: germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 469; W.: saterl. bere; W.: nnordfries. baar, beer; L.: Hh 7b, Rh 626a
*-bēre (2), *-bēr-e, afries., Suff.: Vw.: s. *-bēr (2)
bēre (3) 8, bēr-e, afries., F.: nhd. Treiben, Lärm, Bedrohung; ne. uproar (N.); Hw.: vgl. mnl. baeren, plattd. beren; Q.: W, AA 5; E.: s. bēr; W.: vgl. nfries. beeren, V., sich bebärden; L.: Hh 7b, Rh 626a, AA 5
bēregers, bēr-e-ger-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. hēr-e-ger-s
bereka, be-re-k-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-rê-k-a
*beren, bern (2), *ber-en, *ber-n (2), afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-, on-, un-e-, un-, wal-; Hw.: s. ber-a* (2); E.: s. ber-a* (2); L.: Rh 118b
bērewēd*, bēr-e-wē-d*, afries., st. N. (ja): Vw.: s. bēr-e-wē-d-e
bērewēde 1, bēr-e-wē-d-e, bēr-e-wē-d*, afries., st. N. (ja): nhd. Bahrkleid, Sterbekleid; ne. shroud (N.) (1); Q.: W; E.: s. bēr-e (1), wē-d-e; L.: Hh 7b, Rh 628a
berfōt* 3, ber-fōt*, afries., Adj.: nhd. barfuß; ne. barefoot (Adj.); Hw.: vgl. an. berfœttr, ae. bærfōt, ahd. barafuozi; Q.: W; E.: s. ber (1), fōt; W.: saterl. barfœts, Adj., barfuß; L.: Hh 7a, Rh 626a
berg*, ber-g*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ber-ch*
*berge, *ber-g-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *her-e-; E.: s. ber-g-ia; L.: Hh 43a, Rh 816a
bergia 1 und häufiger, ber-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bergen, schützen; ne. shelter (V.); E.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 554; L.: Hh 136a
*bērhêd, *bēr-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. epen-, êr-, or-
*-bēria, *-bēr-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ep-en-; E.: s. *-bēr (2); L.: Hh 20b, Rh 710a
*bēric?, *bēr-ic?, afries., Adj.: Hw.: s. epen-bēr-ic-hê-d
*-bērichêd, *-bēr-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ep-en-
*-bēringe, *-bēr-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ep-en-, up-; E.: s. ber-a* (2), *-inge; L.: AA 46
berjelda 4, ber-jeld-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gerichtsuntertan, Biergelde; ne. tributarian (M.); Q.: H, B, F; E.: s. *jeld-a (1); W.: s. nnordfries. berre, bar, bär; L.: Hh 7a, Rh 626a
*berlik, *ber-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. ber-a* (2); E.: s. ber-a* (2), -lik (3); L.: Hh 150a
*bērlik?, *bēr-lik?, afries., Adj.: Vw.: s. *liōd-; Hw.: s. epen-bēr-lik-hê-d; E.: s. ber-a* (2), -lik (3)
*bērlikhêd, *bēr-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. epen-
bērlinze*, bēr-linz-e*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bēd-linz-e
bern (1) 50 und häufiger, ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Kind; ne. child (N.); ÜG.: lat. fīlius L 2, L 6, L 15, infāns L 12, L 16, puer L 2, L 6; Vw.: s. ber-n-, brōther-, ef-t-er-swe-s-t-er-, ō-ther-swe-s-t-er-, swe-s-t-er-, *-heft, -hef-t-ich, -ing*, -lâ-s, -s-fod-inge, -tâ-m, -to-ch-t-a, -we-nd-ene; Hw.: vgl. got. barn, an. barn, ae. bearn, as. barn, ahd. barn; Q.: E, B, R, H, W, L 2, L 6, L 15, L 12, L 16; E.: germ. *barna-, *barnam, st. N. (a), Kind, Sohn; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 481; W.: nfries. baern, born, bon; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 626b
*bern (2), *ber-n, afries., Adj.: Vw.: s. frī-, *ber-en
berna, ber-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bar-n-a
bernafēdinge 4, ber-n-a-fē-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kinderernährung, Kinderunterhalt; ne. maintenance of children; Q.: AA 52; E.: s. bar-n-a, *fē-d-inge; L.: AA 52
bernbern 1, bernesbern, ber-n-ber-n, ber-n-es-ber-n*, afries., st. N. (a): nhd. Kindeskind, Enkel (M.) (1); ne. grandchild; ÜG.: lat. fīlii fīlius L 6, L 15; Q.: Jur, L 6, L 15; E.: s. ber-n (1); L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627a
bernde, ber-n-d-e, afries., F.: Vw.: s. ber-th-en-e*
berne, ber-n-e, afries., F.: Vw.: s. ber-th-en-e*
bernere, ber-n-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bar-n-ere*
bernesbern*, ber-n-es-ber-n*, afries., st. N. (a): Vw.: s. ber-n-ber-n
*bernheft?, *ber-n-hef-t?, afries., Adj.: Hw.: s. ber-n-hef-t-ich
bernheftich 1 und häufiger, ber-n-hef-t-ich, afries., Adj.: nhd. schwanger; ne. pregnant (Adj.) (2); E.: s. ber-n, haf-t-ich; L.: Hh 136a
berning* 1, ber-n-ing*, afries., st. M. (a): nhd. Vetternschaft, Verwandtschaft; ne. cousinship; Q.: H, B; E.: s. ber-n, *-ing; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627a
berninge (1) 1, ber-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vetterschaft, Verwandtschaft; ne. cousinship; Q.: B; E.: s. ber-n, *-inge; L.: Hh 7b, Rh 627a
berninge* (2), ber-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bar-n-inge*
*bernisse, *ber-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-; L.: AA 117
bernlâs 3, ber-n-lâ-s, afries., Adj.: nhd. kinderlos; ne. childless; Hw.: vgl. ae. bearnléas, mnd. bernlas; Q.: B, E; E.: s. ber-n (1), *-lâ-s; L.: Hh 7b, Rh 627a
bernse, ber-n-s-e, afries., F.: Vw.: s. ur-; E.: s. bra-ng-a
bernsfōdinge* 1, ber-n-s-fō-d-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Kindesernährung, Kindesunterhalt; ne. maintenance of children; Q.: AA 52 (1493); E.: s. ber-n, fō-d-inge; L.: AA 52
berntâm 1, ber-n-tâ-m, afries., st. M. (a): nhd. Zeugungsfähigkeit; ne. generative power (N.); Hw.: vgl. ae. bearntéam; Q.: F; E.: s. ber-n, tâ-m; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627b
berntochta* 1, ber-n-to-ch-t-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Zeugungsfähigkeit; ne. generative power (N.); Q.: AA 147; E.: s. ber-n, *to-ch-t-a; L.: Hh 7b, Hh 115b, Hh 153, AA 147
bernthe, ber-n-th-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ber-th-en-e*
bernwendene* 1, ber-n-we-nd-ene*, afries., F.: nhd. Kindesschädigung, Schädigung einer Leibesfrucht; ne. damage (N.) done to the fetus; Q.: H, AA 27; E.: s. ber-n, we-nd-ene; L.: Hh 7b, Rh 627b, Rh 1130b, AA 27
berskinze 8, ber-skinz-e, afries., Adj.: nhd. „barschenkelig“, mit bloßen Schenkeln; ne. with bare thighs; Q.: R, W, E, H; E.: s. ber (1), *skinz-e; L.: Hh 7a, Rh 627b
bersta* 5, bers-t-a*, afries., st. V. (3b): nhd. bersten, gebrechen, fehlen; ne. bearst (V.), lack (V.); ÜG.: lat. dēficere L 6; Vw.: s. und-; Hw.: vgl. got. *bristan, an. bresta (1), ae. berstan, anfrk. brestan, as. brestan*, ahd. brestan*; Q.: E, F, H, W, Jur, L 6; E.: germ. *brestan, st. V., bersten; s. idg. *bʰres-, V., bersten, brechen, krachen, prasseln, Pokorny 169; L.: Hh 7b, Rh 627b; Son.: H 52, 31 liest ebreke, W 53, 32 breckt
berthe (1), berth-e, afries., F.: Vw.: s. berd-e* (1)
berthe (2) 11, berde (2), ber-th-e, ber-d-e (2), afries., st. F. (i): nhd. Bürde, Last; ne. burden (N.); Hw.: vgl. got. baúrþei*, an. byrðr, anfrk. burtha, ahd. burdin, mnd. börde, mnl. borde; Q.: R, W, S, B, E, H, AA 1; E.: germ. *burdi-, *burdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. *burdi-, *burdiz, st. F. (i), Tragen, Geburt; s. germ. *burþī-, *burþīn, *burþjō-, *burþjōn, sw. F. (n), Bürde; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7b, Rh 628a, AA 1
berthene* 4, bernde, berne, bernthe, ber-th-ene*, ber-n-d-e, ber-n-e, ber-n-th-e, afries., F.: nhd. Bürde, Last, Tracht, Beschwerde; ne. burden (N.), labour (N.); Hw.: vgl. ae. byrþen, as. burthinnia*; Q.: E, H, W, Jur, AA 32; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 7b, Hh 136a, Rh 627a, AA 32
berwild* 1 und häufiger, berwilde, ber-wil-d*, ber-wil-d-e, afries., Adj.: nhd. sehr wild; ne. very wild (Adj.); E.: s. ber (2), wil-d (2); L.: Hh 7a
berwilde, ber-wil-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. ber-wil-d*
besma 4, bes-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Besen, Rute; ne. broom (N.), rod (N.); ÜG.: lat. scōpae K 16; Hw.: vgl. ae. besma, as. besmo, ahd. besemo; Q.: R, E, H, K 16; E.: germ. *besamō-, *besamōn, *besama-, *besaman, *besmō-, *besmōn, *besma-, *besman, sw. M. (n), Besen; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145, EWAhd 1, 567; L.: Hh 7b, Rh 628a
besta* 1, betsta, be-sta*, bet-sta*, afries., Adj. (Superl.): nhd. beste; ne. best (Adj.); Hw.: s. bet, gōd; vgl. got. batista, an. beztr, ae. bėtst (1), ahd. bezzisto; Q.: R, B, H, W, S; E.: s. bet; W.: nfries. best, Adj. (Superl.), beste; L.: Hh 7b, Rh 1132b
bet 11, afries., Adv.: nhd. besser; ne. better (Adv.); Hw.: s. be-sta, bet-era, gōd; vgl. got. *batis, an. betr, ae. bėt, as. bėt, ahd. baz; Q.: W, S, Jur; E.: s. germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106, EWAhd 1, 503; W.: nfries. bet; L.: Hh 7b, Rh 628a, Rh 1132b
bēta 70 und häufiger, bēt-a, afries., sw. V. (1): nhd. büßen, Buße zahlen, ausbessern, entschädigen, vergüten; ne. atone (V.), repair (V.), reward (V.); ÜG.: lat. ēmendāre K 9, K 15, K 13, L 19, reddere L 9, L 18, solvere L 9; Vw.: s. wi-ther-; Hw.: s. bōt-e, ful-l-bet-t; vgl. got. bōtjan*, an. bœt-a, ae. bœ̄tan, as. bōtian*, ahd. buozen*; Q.: F, R, E, H, S, W, B, K 9, K 16, L 9, L 13, L 18, L 19; E.: germ. *bōtjan, sw. V., bessern, büßen; s. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. beta; L.: Hh 7, Rh 628b
bēte (1) 3, bēt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Buße; ne. atonement; ÜG.: lat. ēmenda L 12; Vw.: s. ē-, ê-n-, fīf-, fiūwer-tīn-, sex-, sigun-, twê-d-e-, twi-, thrī-; Hw.: s. bōt-e; Q.: E, H, L 12; E.: s. germ. *bōtō, st. F. (ō), Buße, Besserung; vgl. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; L.: Hh 8a, Rh 629a
*bēte (2), *bēt-e, afries., Adj., Adv., Suff.: nhd. ...bußig; ne. with atonement; Vw.: s. achta-, ē-, ê-n-, fīf-, fiūwer-tīn-, sex-, sigun-, tiān-, twê-d-e-, twī-; E.: s. bēt-e (1); L.: Hh 8a, Rh 629a
beteknia*, be-tekn-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tekn-ia*
betera 19, bet-er-a, afries., Adj.: nhd. bessere; ne. better (Adj.); Hw.: s. be-sta, bet, gōd; Q.: R, E, H, B, W; E.: s. germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; L.: Hh 8a, Rh 777a
beteria 7, bet-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bessern, ausbessern, büßen; ne. improve (V.) (2), atone (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. bėt-er-ian; Q.: E, S, W, AA 37; E.: s. bet-er-a; W.: saterl. beterja; L.: Hh 8a, Rh 629a, AA 37
beteringe* 44, bet-er-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Besserung, Entschädigung, Ersatz, Buße; ne. improvement, atonement, substitute (N.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. bėt-er-ung, mnd. bēteringe, mnl. beteringe; Q.: W, S, AA 37; E.: s. bet-er-ia, *-inge; L.: Hh 8a, Rh 629b, AA 37
beterskip* 1, bet-er-skip*, afries., st. F. (i): nhd. Besserung, Mehrwert, Überschuss; ne. surplus (N.), improvement; Hw.: vgl. mnl. beterschap; Q.: AA 203 (1524); E.: s. bet-er-a, *-skip (2); L.: Hh 8a, Hh 153, AA 203
betimbria*, be-tim-br-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tim-br-ia*
betska 1, betsk-a, afries., sw. M. (n): nhd. Batzen; ne. ?; I.: ahd.?; L.: Hh 8a, Rh 630a
betsta*, bet-sta*, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. be-sta*
*bett, *bet-t, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l; Hw.: s. bēt-a
beth* 8, afries., st. N. (a): nhd. Bad; ne. bath (N.); ÜG.: lat. balneum AB (84, 20); Hw.: vgl. an bað, ae. bæþ, as. bath*, ahd. bad; Q.: R, H, S, E, AB (84, 20); E.: germ. *baþa-, *baþam, st. N. (a), Bad; idg. *bʰətom, N., Bad, Pokorny 113, EWAhd 1, 423?; L.: Hh 8a, Rh 629b
bêthe 67, bê-th-e, afries., Adj.: nhd. beide; ne. both (Adj.); Hw.: vgl. an. bāðir, as. bêthia*, ahd. beide; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. germ. *bai-, Adj., beide; idg. *ambʰōu, *ambʰō, Adj., beide, Pokorny 34, EWAhd 1, 513; W.: nfries. beyde, beyd, Adj., beide; L.: Hh 8a, Rh 629b; R.: bê-th-e and, afries., Konj.: nhd. sowohl als auch; ne. both ... and ...; L.: Hh 8a
bethiū, be-thi-ū, afries., Adv.: Vw.: s. bi-thi-ū
bi-, afries., Präf.: nhd. be...; ne. be..., at (Pref.), on (Pref.); Vw.: s. -ach-t-ia*, -âk-a*, -arbê-d-ia, -âs-k-ia*, -ba-n-n-a, -biād-a*, -bind-a*, -blok-ia, -bor-g-ia*, -brēv-ia, dāw-ia, -dei-thing-ia, -dê-l-a*, -delv-a*, -dō-m-ia, -drēg-lik, -drēg-lik-hê-d*, -drēg-nisse*, -driāg-a*, -drī-t-a, -drī-v-a*, -erv-ia*, -fā, -fal-l-a* (1), -fal-l-a* (2), -falsk-ia, -far-a*, -fat-ia*, fel-a*, -fel-inge*, -fel-l-a, -fest-a*, -fest-e-nisse*, *-fest-ich, -fest-ic-hê-d*, -fest-ig-ia*, -fest-inge* (1), -fest-inge* (2), -fest-n-ia*, -find-a*, -fiuch-t-a, -fle-k-k-ia*, -fle-k-k-inge*, -folg-ia, -for-a*, -for-a-wor-d-a*, -frēg-ia*, -fre-th-ia*, -fre-th-ba-n-n-ia*, -gā-n*, -ga-n-g-nisse*, -gi-n-n*, -grē-t-a, -grēv-a*, -grip*, -grīp-a*, -grip-e-lik*, -grip-en, -gu-ng-a*, -hâ-ch, -hâ-g-ia*, -hâ-g-lik*, -hal-d-a (1), -hal-d-a (2), -hal-d-e-lik, -hal-ia, -hâ-l-sum, -hal-v-a*, -hâ-n-ia, -hâ-n-ig-ia, -hâ-r-a, -hef-t-a, -hel-a*, -hel-d-e*, -hel-l-a, -hel-l-ia, -hel-p-a*, -hel-p-lik, -hel-p-lik-hê-d*, -hend-ich, -hend-ic-hê-d*, -hend-ig-ia, *-hē-r, -hê-r-a*, -her-d-a, -hert-a, -hi-n-d-er-ia, -hi-n-d-er-inge*, -hlē-d-a, *-hle-st, *-hle-st-a, -hle-st-ig-ia*, -hle-st-inge*, -hlī-a*, -hlī-inge*, -hlū-d-ig-ia*, -hōd-a, -hōd-e, -hōd-en-e, -hōd-ia, -hōd-inge*, -hōf (1), -hōf* (2), -hōf-t-e*, -hōf-t-ich, -hōf-t-ic-hê-d*, -hōv-ia*, -hre-p-p-a*, *-hre-p-p-ed, -hre-p-p-inge*, -hriō-w-e, -hriō-w-s-ig-ia, -hrō-p-a*, -hrō-p-inge*, -hrō-r-a, -hūd-a, -hwerv-a, -jā-t-a*, -jef-t-e, *-je-n-n, -je-n-n-a*, -je-n-n-en-e*, -jer-ia*, -jer-inge*, -jert-e*, -jev-a*, -kal-t-ia, -kan-lik, -kan-n-a, -kan-n-inge, -kan-nisse*, -kâp-ia, -kē-m-a*, -kê-r-a*, -kê-r-inge*, -kerv-a*, -kla-g-ia*, -kla-p-p-ia, -klē-m-a, -kle-m-m-a, -kle-p-p-a, -klī-v-a*, -klōk-ia, -klōk-inge*, -knī-a, -kos-t-ig-ia, -kre-nz-a, -krī-g-ia, -kri-ng-a*, -ku-m-a, *-kum-ber-d, -kum-br-ia*, -kum-ber-inge, -lak-ia, -lak-inge*, -la-st-r-ia, -lâ-v-ig-ia, -ledz-a*, -leg-er, -lên-a*, -len-d-a, -lê-s-a*, -le-s-k-a*, -le-t-t-a, -le-t-t-inge, -lêv-a* (1), -lê-v-a* (2), -liāf-t, -liāg-a*, -lidz-a*, -līk-e, -lī-v-a, -lof-t-e, -lok-ia, -lov-ia, -lov-inge, -lūk-a, -me-t-a, *-nam-ad, -nam-ia, -nam-n-a, -nê-d-a, -ne-r-a, -nêt-a, -net-t-a, -nēth-a*, -niāt-a, -nim-a, -ni-th-a, -nōm-ad, -nōm-ia, -pan-d-ia, -pend-a, -plicht-a, -plisk-ia, -prō-v-ia, -prō-v-inge, -prō-v-lik, *-râ-d-ed, *-râ-v-ad, -râ-v-ere, -râ-v-ia, -râ-v-inge, -rē-d, -rē-d-a (1), -rē-d-a (2), -rê-d-a, -rē-d-ia, -rek-a, -rê-k-a, -rek-en-ia, -rend-a, -re-n-n-a, -resp-a, -re-th-ia, -rê-v-a*, -rê-v-ed, *-riuch-t, -riuch-t-a, -rōk-er, -queth-a, *-san-d, -sand-z-a, -sek-a, -sēk-a, -sek-en, -sek-inge, -sēn-a, -sê-r-a, -sê-r-ia, -sê-r-ig-ia, -set-m-a, -set-nisse, -set-t, -set-t-a, -set-t-inge, -siā, -si-b-b-ed, -sigl-ia, -si-kur-ia, -sī-p-a*, -sit-m-a, -sit-t*, -sit-t-a, -sit-t-inge, -siūk-a, -siung-a*, -skal-k-ia, *-ska-t-t, -skath-ig-ia*, -s-kâw-ia, -s-kâw-inge, -s-kel-d-a*, -skel-d-ig-ia*, -s-kem-ia, -ske-r-a*, -skê-th*, -skê-th-a*, -skê-th-e-lik*, -ski-ā, -ski-f-t-a*, -skī-n-a*, -skī-r-ia*, -skir-m-a, -skir-m-e-nisse, -skir-m-ere, -skir-m-inge, -s-krī-a*, -s-krī-inge, -skrī-v-a, -slā, -slag-ia, -s-lâ-t-a, -s-lēp-a*, -slū-t-a, -slū-t-inge, -smī-t-a, *smi-t-t, -smi-t-t-a, -snīth-a, -snīth-er, -sorg-ia, -span-n-a*, -spī-a, -spli-t-t-a, -sprēk, -s-pre-k-a*, -s-pre-k-inge, -s-pre-k-m-a, -stā-n, -stap-a, -sted-ig-ia, -stē-d-ig-ia, -ste-p-p-a, -ster-t-a*, -ster-v-a, -stor-v-en, -stre-nz-a?, -strī-d-a*, -strī-d-ich*, -sun-d-er-g-a, -sun-d-er-ling-a, *-sūp-a?, -swer-a, -s-wēr-a, -s-wēr-ig-ia, -s-wēr-inge?, -swī-g-ia, -swī-k-a, -ta-l, -ta-l-e, -ta-l-ia, -ta-l-inge, -tê-k-n-ia*, *-te-l-ed, -te-l-l-a, -tem-ia?, -tē-n-a*, -te-tz-a, -ti-ā, -ti-ch-t-ma, -ti-g-ia, -ti-l-ia, -tim-br-ia*, -tim-ia, -tiō-n-a*, -tiū-g-a, -tiū-g-inge*, -trach-t-ia, *-trach-t-inge, -trūw-a*, -tū-n-ia, -twi-s-k*, -twi-s-k-ia, -thank-a, -thank-ia*, -thek-k-a*, *-thing-ad, *-thing-ad-es, -thing-ia, -thiō-d-a, -thi-ū, -thwing-a*, -wā-ia, -wa-nd-el-ia, -war-a, -war-d-er, -war-e*, -war-er, -war-ia, -war-inge, -wed-d-ia*, -wel-d-ig-ia, -wel-l-a*, -wēn-a, -we-nd, -wê-n-ia*, -wēp-a*, -wer-a, -wēr-ia, -wer-n-ia*, -wer-th-er-ia*, -wer-th-er-inge, -wês-ed, -we-s-inge, -wi-l-l-ig-ia, -wi-l-l-inge, -wir-d-a, -wī-s, -wī-s-a, -wī-s-inge, -wis-s-ia, -wis-s-inge, -wī-t-a, -wix-l-ia*, *-wol-l-id, -wrī-t-a, -wrō-g-ia*, *-wul-l-en, -ziās-a*; E.: germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, be-; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?
bī̆ 148 und häufiger, be, afries., Adv., Präp.: nhd. bei, nach, gemäß; ne. by, according to; ÜG.: lat. secundum K 13, K 16, sub K 2; Vw.: s. for-, thē̆-r-, -fa-n-g, -ger-d-el*, -hwī-l-en*, -jech-t-a*, -jech-t-e*, -jech-t-er*, -jech-t-ia*, -jech-t-fe-d-er*, -ledz-a*, -leg-er, -sit-t-er, -spil*, -spil-wor-d*, -stā-n, -sta-n-d-ich, -sta-n-d-ic-hê-d; Hw.: vgl. got. bi, ae. bi, be, as. bi, bī, ahd. bī; Q.: R, H, B, E, S, F, K 2, K 13, K 16; E.: germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, be-; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; W.: nfries. by, Adv., Präp., bei; W.: saterl. bi, Adv., Präp., bei; L.: Hh 8a, Rh 630a
biachtia* 2, bi-ach-t-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beachten; ne. pay (V.) attention to; Q.: S; E.: s. bi-, ach-t-ia; L.: Hh 1b, Rh 631a
biāda 70 und häufiger, biād-a, afries., st. V. (2): nhd. gebieten, befehlen, anbieten, darbieten, drohen, wünschen; ne. rule (V.), offer (V.), threaten, wish (V.); ÜG.: lat. praebēre W 2, W 3, W 4, W 5, WE, L 1; Vw.: s. bi-, for-, up-, ur-, ūt-; Hw.: s. un-bod-ad; vgl. got. *biudan, an. bjōða, ae. béodan, anfrk. *biedan, as. biodan*, ahd. biotan*; Q.: R, H, E, B, W, F, S, W 2, W 3, W 4, W 5, WE, L 1; E.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: nfries. bieden; W.: saterl. biada; L.: Hh 9a, Rh 631a
*biādinge, *biād-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bietung; ne. offer (N.); Vw.: s. for-; E.: s. biād-a, *-inge; L.: AA 53
biâka* 1, bi-âk-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bereichern; ne. enrich; Q.: H; E.: s. bi-, âk-a* (2); L.: Hh 2b, Rh 632a
biār* 28, biā-r*, afries., st. N. (a): nhd. Bier; ne. beer (N.); Vw.: s. -ba-n-k*, -hle-m-m*, -hū-s*, -po-t-t, -skep-p-ene, -wer-p-ene*; Hw.: vgl. ae. béor, as. bior*, ahd. bior*; Q.: E, H, S, W; E.: Etymologie unklar, vielleicht von westgerm. *beura-, *beuram, st. N. (a), Bier, Kluge s. u. Bier; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143?; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132?; oder von rom. *bevere, Sb., Bier, EWAhd. 2, 81; W.: nfries. biear, bier; W.: saterl. bjar; L.: Hh 9a, Rh 632a
biārbank* 1, biārbenk, biā-r-ba-n-k*, biā-r-be-n-k*, afries., F.: nhd. Bierbank; ne. beer-bench; E.: s. biā-r*, ba-n-k*; L.: Hh 9a, Rh 632b
biarbêdia 1 und häufiger, bi-arbê-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bearbeiten; ne. work (V.) on something; E.: s. bi-, arbê-d-ia*; L.: Hh 135a
biārbenk*, biā-r-be-n-k*, afries., F.: Vw.: s. biā-r-ba-n-k*
biārhlemm* 1, biā-r-hle-m-m*, afries., st. M. (a): nhd. Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: H; E.: s. biā-r*, hle-m-m; L.: Hh 9a, Rh 632b, Rh 891a
biārhūs* 1, biā-r-hū-s*, afries., st. N. (a): nhd. Bierhaus; ne. beer-house; Q.: W; E.: s. biā-r*, hū-s; L.: Hh 9a, Rh 632b
biārpott 1 und häufiger, biā-r-po-t-t, afries., st. M. (a): nhd. Biertopf; ne. beer-pot; E.: s. biā-r*, po-t-t; L.: Hh 9a
biārskeppene 2, biā-r-skep-p-ene, afries., F.: nhd. „Bierschöpfung“, Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: E, H, AA 12; E.: s. biā-r*, skep-p-ene; L.: Hh 9a, Rh 632b, AA 12
biārwerpene* 1, biā-r-wer-p-en-e*, afries., F.: nhd. „Bierwerfung“, Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: W, AA 12; E.: s. biā-r*, wer-p-ene*; L.: Hh 9a, Rh 632b, AA 12
biâskia* 1, bi-âs-k-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen, herausfordern; ne. accuse (V.), challenge (V.); Hw.: vgl. mnd. beeschen; Q.: H; E.: s. bi, âs-k-ia; L.: Hh 4b, Rh 632b
bibanna 2, bibonna, bi-ba-n-n-a, bi-bo-n-n-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bannen, befehlen; ne. banish, order (V.); Q.: W; E.: s. bi-, ba-n-n-a; L.: Hh 5b, Rh 632b
bibiāda* 4, bi-biād-a*, afries., st. V. (2): nhd. gebieten, anbieten; ne. rule (V.), offer (V.); Hw.: vgl. ae. bebéodan, ahd. bibiotan*; Q.: F, H; E.: germ. *bibeudan, st. V., gebieten; s. s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 9a, Rh 632b
bibinda* 1, bi-bind-a*, afries., st. V. (3a): nhd. umschlingen; ne. embrace (V.); Hw.: vgl. got. bibindan*, ae. bebindan, anfrk. bibindan, ahd. bibintan*; Q.: R; E.: germ. *bibendan, *bibindan, st. V., binden, umbinden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; L.: Hh 9a, Rh 632b
biblokia 1 und häufiger, bi-blok-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einschließen; ne. enclose; E.: s. bi-, blok-ia; L.: Hh 10a
bibonna*, bi-bo-n-n-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. bi-ba-n-n-a
biborgia* 1, biburgia, bi-bor-g-ia*, bi-bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verbürgen; ne. bail (V.); Q.: W; E.: s. bi-, bor-g-ia (2); L.: Hh 11a, Rh 632b
bibrēvia 1 und häufiger, bi-brēv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verbriefen; ne. confirm; Hw.: s. brēf; E.: s. bi-, brēv-ia; L.: Hh 12b, Hh 184
biburgia*, bi-bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-bor-g-ia*
bicht, bi-ch-t, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e*
bichte*, bi-ch-t-e*, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e*
bichter*, bi-ch-t-er*, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
bichtfeder*, bi-ch-t-fe-d-er*, afries., M. (kons.): Vw.: s. bi-jech-t-fe-d-er*
bidâwia 1 und häufiger, bi-dâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betauen; ne. cover (V.) with dew (N.); E.: s. bi-, dâw-ia; L.: Hh 136b
bidda 22, bid-d-a, afries., st. V. (5): nhd. bitten; ne. ask (V.) for; Vw.: s. on-; Hw.: vgl. got. bidjan, an. biðja, ae. biddan, anfrk. bidden, as. biddian, ahd. bitten; Q.: R, E, W, H; E.: germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488, Seebold 92?; W.: saterl. bedia, V., bitten; L.: Hh 9a, Rh 632b
bideithingia, bi-dei-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entscheiden; ne. decide; E.: s. bi-, dei, thing-ia; L.: Hh 14b
bidêla* 1, bi-dê-l-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erkennen, gerichtlich entscheiden, übervorteilen; ne. recognize, judge (V.), overreach (V.); Hw.: vgl. ae. bedǣlan, as. bidēlian*, ahd. biteilen*; Q.: B; E.: s. bi-, dê-l-a; L.: Hh 15a, Hh 137a, Rh 633a
bidelva* 1, bi-delv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. vergraben, begraben (V.); ne. bury (V.); Hw.: vgl. ae. bedelfan, as. bidėlvan*, ahd. bitelban*; Q.: W; E.: germ. *bidelban, st. V., begraben (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; W.: nfries. bedollen; L.: Hh 15a, Hh 137a, Rh 633a
bidia* 3, bid-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. warten; ne. wait (V.); Vw.: s. und-; Hw.: vgl. an. biða (2), ae. *bidian, plattd. beiden; Q.: W; E.: germ. *beidan, st. V., warten; idg. *bʰeidʰ- (1), V., zureden, zwingen, Pokorny 117; W.: nnordfries. bida; L.: Hh 9a, Rh 633a
bidōmia 1 und häufiger, bi-dō-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Buße zahlen; ne. pay (V.) a fine; E.: s. bi, dō-m-ia; L.: Hh 137a, Hh 184
bidrēglik 1 und häufiger, bi-drēg-lik, afries., Adj.: nhd. betrügerisch; ne. deceitful; E.: s. bi-driāg-a, -lik (3); L.: Hh 137a
bidrēglikhêd* 2, bi-drēg-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Betrug; ne. deceit (N.); Hw.: mnd. bedrêchlichet, mnl. bediegelijkjeit, mhd. trügelîcheit; Q.: AA 170; I.: Lw. mnd. bedrêchlichet; E.: s. mnd. bedrêchlichet; s. afries. bi-drēg-lik, *hê-d; L.: Hh 137a, AA 170
bidrēgnisse* 6, bi-drēg-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Betrug; ne. deceit (N.); Hw.: vgl. mnd. bedrêchnisse, mnl. bedriechnisse, mhd. betrügnisse; Q.: AA 115; I.: Lw. mnd. bedrêchnisse; E.: s. mnd. bedrêchnisse; E.: s. bi-driāg-a, *-nisse; L.: AA 115
bidriāga* 6, bi-driāg-a*, afries., st. V. (2): nhd. betrügen, trügen; ne. deceive; Hw.: vgl. anfrk. bidriegan, as. bidriogan*, ahd. bitriogan*; Q.: Jur, AA 115; E.: germ. *bidreugan, st. V., betrügen, täuschen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: nfries. bedriegen, V., betrügen; L.: Hh 17a, Rh 693a, AA 115
bidrīta 1 und häufiger, bi-drī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. beschmutzen, bescheißen; ne. soil (V.); E.: s. bi-, *drī-t-a; L.: Hh 137a
bidrīva* 1, bi-drī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. ausrichten, erreichen, zum Gehorsam bringen; ne. straighten, succeed, make (V.) obey; Hw.: vgl. ae. bedrīfan; E.: s. bi-, drī-v-a; L.: Hh 137a, Hh 184, Rh 633a
biechter*, bi-ech-t-er*, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
biekte, bi-ek-t-e, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e
biervia* 2, bi-erv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. mit Grundbesitz versehen (V.), beschenken; ne. endow with ground; Q.: R, B; E.: s. bi-, erv-ia; L.: Hh 21b, Hh 155, Rh 633a
bifā 12, bi-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bedecken, umfassen, in Beschlag nehmen, angreifen, betreffen, ergreifen; ne. cover (V.), confiscate, attack (V.), seize; Hw.: vgl. ae. befōn, as. bifāhan, ahd. bifāhan; Q.: R, H, B, W; E.: germ. *bifanhan, st. V., umfassen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. befean; L.: Hh 23a, Hh 156, Rh 633a
bifalla* (1) 4, bi-fal-l-a*, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. seine Zahlungspflicht nicht erfüllen, unterliegen, gefallen (V.); ne. not attend one’s obligation, be subject (N.), please (V.); Hw.: vgl. ae. befeallan, as. bifallan*, ahd. bifallan*; Q.: R, W, S; E.: germ. *bifallan, st. V., befallen, fallen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. befallen; W.: saterl. befalla; L.: Hh 24a, Rh 633a
bifalla* (2) 3, bifella (1), bi-fal-l-a*, bi-fel-l-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. zu Fall bringen, zurückweisen; ne. ruin (V.), reject (V.); Q.: E, H; E.: s. bi-, fal-l-a (2); L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 634b
bifalskia 1 und häufiger, bi-falsk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verfälschen, fälschen; ne. falsify (V.); E.: s. bi-, falsk-ia; L.: Hh 138a
bīfang 11, bīfong, bī-fa-n-g, bī-fo-n-g*, afries., st. M. (i): nhd. „Bifang“, Rechtsgebiet, Gerichtssprengel, Gericht (N.) (1); ne. district (N.), court (N.); Hw.: vgl. as. bifang, ahd. bifang*; Q.: W, S, Schw; E.: s. bī̆, fa-n-g; L.: Hh 9a, Hh 138a, Rh 633b
bifara* 6, bi-far-a*, afries., st. V. (6): nhd. antreffen; ne. meet (V.); Hw.: vgl. ae. befaran; Q.: R, H, E, W; E.: germ. *bifaran, st. V., vorbeigehen; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen, durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. befearjen; L.: Hh 24b, Rh 633b
bifatia* 1, bi-fat-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ergreifen, ertappen; ne. catch (V.); E.: s. bi-, fat-ia; W.: nfries. befettjen; L.: Hh 24b, Hh 156, Rh 633b
bifela* 37, bifella (2), bi-fel-a*, bi-fel-l-a (2), afries., st. V. (3b): nhd. befehlen, anbefehlen, überlassen (V.), bestatten; ne. order (V.), command (V.), bury (V.); Hw.: vgl. ae. beféolan, as. bifelhan*, ahd. bifelahan*; Q.: R, W, S, H, E, Schw, AA 38; E.: germ. *bifelhan, st. V., anvertrauen, übergeben (V.), bergen, anbefehlen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. befeljen, V., befehlen; L.: Hh 25a, Rh 633b, AA 38
bifelinge* 9, bi-fel-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befehl; ne. order (N.); Hw.: vgl. ahd. bifolahanunga*, mnd. bevēlinge, mnl. bevelinge, mhd. bevelhunge; Q.: AA 38; E.: s. bi-, *fel-inge; L.: Hh 138a, AA 38
bifella (1), bi-fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-fal-l-a* (2)
bifella (2) 1 und häufiger, bi-fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. eine Strafe auferlegen; E.: s. bi-, fel-l-a (2)
bifella (2), bi-fel-l-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-fel-a*
biferdbannia, bi-fer-d-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-ba-n-n-ia*
biferdia, bi-fer-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-ia*
bifesta* 1, bi-fest-a*, afries., sw. V. (1): nhd. anvertrauen; ne. confide; Hw.: vgl. ae. befæstan, ahd. bifesten*; Q.: AA 51; E.: s. bi-, fest-a (2); L.: Hh 26b, Hh 156, Rh 634b, AA 51
bifestenge*, bi-fest-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-fest-inge* (1)
bifestenisse* 1, bifestense, bi-fest-e-nisse*, bi-fest-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Befestigung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. bevestnisse, mnl. vestenisse, mhd. bevestenisse; Q.: AA 115 (1385); E.: s. bi-fest-a, *-nisse; L.: AA 115
bifestense, bi-fest-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. be-fest-e-nisse
*bifestich, *bi-fest-ich, afries., Adj.: Hw.: s. bi-fest-ic-hê-d; E.: s. bi-, *fest-ich
bifestichêd* 2, bi-fest-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Sicherheit, Bekräftigung; ne. surety, confirmation; Q.: AA 176 (1505); E.: s. bi-, fest-ic-hê-d; L.: AA 176
bifestigia* 1, bi-fest-ig-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. befestigen, bekräftigen; ne. confirm; Q.: AA 50; E.: s. bi-, fest-ig-ia; W.: nfries. befestigjen, V., befestigen; L.: Hh 26b, Rh 634b, AA 50
bifestinge* (1) 1, bifestenge, bi-fest-inge*, bi-fest-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befestigung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. bevestinge, mnl. bevestinge, mhd. bevestunge; Q.: AA 50; I.: Lüt. lat. cōnfīrmātio?; E.: s. bi-, fest-inge (1); L.: Hh 26b, Rh 634b, AA 50
bifestinge* (2) 2, bi-fest-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befestigung; ne. fixation; Hw.: s. bi-fest-a; Q.: AA 50; E.: s. bi-, *fest-inge (2); L.: AA 50
bifestnia* 1, bi-fest-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befestigen; ne. fix (V.); E.: s. bi-, fest-n-ia; L.: Hh 26b, Rh 634b
bifinda* 2, bi-find-a*, afries., st. V. (3a): nhd. finden; ne. find (V.); Hw.: vgl. as. bifindan*, ahd. bifindan*; Q.: E, W; E.: s. bi-, find-a; W.: nfries. befynnen; L.: Hh 27b, Rh 634b
bifiuchta 28, bi-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. „befechten“, bekämpfen, angreifen, schaden, auskämpfen, entscheiden; ne. fight (V.), damage (V.), decide; ÜG.: lat. (accipere) W 5, impūgnāre L 2, L 13, L 24; Hw.: vgl. ahd. bifehtan*; Q.: B, R, W, E, H, W 5, L 2, L 13, L 24; E.: germ. *bifehtan, st. V., bekämpfen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. befjuechten; L.: Hh 28a, Rh 634b
biflekka*, bi-fle-k-k-a*, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. bi-fle-k-k-ia
biflekkia* 1 und häufiger, biflekka, bi-fle-k-k-ia*, bi-fle-k-k-a*, afries., sw. V. (1, 2): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Q.: Jur; I.: Lüt. lat. polluere?; E.: s. bi-, *fle-k-k-a; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 754b
biflekkinge* 1, bi-fle-k-k-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befleckung; ne. contamination; Hw.: vgl. mnd. bevleckinge, mnl. bevleckinge, mhd. bevlëckunge; Q.: AA 38; I.: Lbd. lat. pollūtio; E.: s. bi-, fle-k-k-inge; L.: AA 38
bifolgia 8, bifulgia, bi-folg-ia, bi-fulg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verfolgen; ne. pursue (V.); ÜG.: lat. sequī W 2; Hw.: vgl. ae. befylgan; Q.: E, R, H, S, W, W 2; E.: s. bi-, folg-ia; W.: saterl. befolgia; L.: Hh 29a, Rh 634b
bīfong*, bī-fo-n-g*, afries., st. M. (i): Vw.: s. bī-fa-n-g
bifor* (1), bi-for*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifor* (2), bi-for*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
bifora* (1) 13, bifore* (1), bifori* (1), bifor* (1), bi-for-a*, bi-for-e* (1), bi-for-i* (1), bi-for* (1), afries., Präp.: nhd. vor, für; ne. before (Präp.); Vw.: s. -wor-d-a; Hw.: vgl. ae. beforan (1), as. biforan, ahd. bifora; Q.: B, W, E, H, R; L.: Hh 30a, Rh 633b
bifora* (2) 13, bifore* (2), bifori* (2), bifor* (2), bi-for-a*, bi-for-e* (2), bi-for-i* (2), bi-for* (2), afries., Adv.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher; ne. before (Adv.); Hw.: vgl. ae. beforan (2), as. biforan, ahd. bifora; Q.: B, W, E, H, R; L.: Hh 30a, Rh 633b
biforaworda* 1 und häufiger, biforwerdia, bi-for-a-wor-d-a*, bi-for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): nhd. „bevorworten“, vertraglich festlegen; ne. contract (V.); E.: s. bi-, for-a, *wor-d-a; L.: Hh 151b, Hh 190
bifore* (1), bi-for-e*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifore* (2), bi-for-e*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
bifori* (1), bi-for-i*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifori* (2), bi-for-i*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
biforwerdia, bi-for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-for-a-wor-d-a*
bifrēgia* 1, befrēgia, bi-frēg-ia*, be-frēg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. erfragen, durch Fragen ermitteln; ne. inquire (V.); Q.: H; E.: s. bi-, frēg-ia; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 635a
bifrethbannia* 1 und häufiger, biferdbannia, bi-fre-th-ba-n-n-ia*, bi-fer-d-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschützen, befrieden; ne. protect, pacify; E.: s. bi-, fre-th-o, ba-n-n-ia; L.: Hh 138b
bifrethia* 2, biferdia, bi-fre-th-ia*, bi-fer-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befrieden, unter Rechtsschutz stellen, mit Geldstrafe belegen (V.), schätzen, taxieren; ne. pacify, occupy, fine (V.), tax (V.); Q.: S, H; E.: s. bi-, fre-th-ia; W.: nfries. befreedighen, V., befrieden; L.: Hh 31b, Hh 138b, Hh 158, Rh 635a
bifulgia*, bi-fulg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-folg-ia
bīgān* 5, bī-gā-n*, afries., anom. V.: nhd. vorübergehen, vorbeigehen; ne. pass (V.); Hw.: s. bi-gu-n-g-a; vgl. ae. begān, as. bigān*, ahd. bigān*; Q.: W, S; E.: germ. *bigēn, st. V., begehen, ausüben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Hh 8, Rh 635b
bigangnisse* 1, bigongnisse, bi-ga-ng-nisse*, bi-go-ng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Begängnis; ne. celebration; Hw.: vgl. mnd. begencnisse, mnl. begangenisse, mhd. begancnisse; Q.: AA 115 (1532); E.: s. bi-gu-ng-a*; L.: AA 115
bīgerdel* 3, bī-ger-d-el*, afries., st. M. (a): nhd. „Beigürtel“, Gürteltasche; ne. girdle-bag; Hw.: vgl. ae. bīgyrdel, ahd. bīgurtil*; Q.: R, W; E.: s. bī̆, ger-d-el; L.: Hh 9a, Rh 635a
biginn* 11, bi-gi-n-n*, afries., st. M. (a): nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Hw.: vgl. ahd. bigin*; Q.: E, S, W; E.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. begin; L.: Hh 139b, Rh 637b
bigrēta 8, bi-grē-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. „begrüßen“, ansprechen, klagen auf, verklagen, auffordern, vorladen, zum Zweikampf fordern; ne. address (V.), claim (V.); Q.: H, W, S; E.: s. bi-, grē-t-a; W.: saterl. begrijuta, V., begrüßen; L.: Hh 36a, Rh 635a
bigrēva* 1, bi-grēv-a*, afries., st. V. (6): nhd. begraben (V.); ne. bury (V.); Hw.: vgl. anfrk. bigravan, as. bigravan*, ahd. bigraban*; Q.: Jur; E.: germ. *bigraban, st. V., graben, begraben (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; L.: Hh 36a, Rh 784b
bigrip* 3, bi-grip*, afries., st. M. (i): nhd. Satzung, Abmachung, Bestimmung; ne. agreement; Q.: S; E.: s. bi-, *grip; L.: Hh 36b, Rh 635a
bigrīpa* 20, bi-grīp-a*, afries., st. V. (1): nhd. „begreifen“, anfassen, ergreifen, ertappen, angreifen, enthalten; ne. seize, catch (V.), include, confirm; ÜG.: lat. accipere W 5; Hw.: s. un-bi-grip-en; vgl. ahd. bigrīfan*; Q.: R, E, W, H, S, Schw, W 5; E.: germ. *bigreipan, st. V., angreifen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: nfries. begrypjen; L.: Hh 36b, Rh 635a
bigripelik* 2, bi-grip-e-lik*, afries., Adj.: nhd. zwingend, peremtorisch; ne. obligatory; Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *grip-e-lik; L.: Hh 36b, Rh 635b
*bigripen, *bi-grip-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *grip-en
bigunga* 22, bi-gu-ng-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. begehen, bestreichen, betreffen, ertappen, eingehen, verüben, feiern, anfangen, verwalten; ne. step (V.) on, touch (V.), catch (V.), celebrate, start (V.?), administrate; Hw.: s. bī-gā-n, bi-ga-ng-nisse; vgl. ae. bigangan, as. bigangan, ahd. bigangan* (1); Q.: W, R, S, AA 115; E.: germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: nfries. bygean, V., begehen; L.: Hh 36b, Rh 635b, AA 115
bihâch 1, bi-hâ-ch, afries., Sb.: nhd. Gefallen, Zustimmung; ne. pleasure (N.), agreement; Hw.: s. bi-hâ-g-ia*; E.: s. bi-hâ-g-ia*; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 636a
bihâgia* 1, bi-hâ-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. behagen; ne. please (V.); Hw.: vgl. as. bihagōn*; E.: s. bi-, hâ-g-ia; W.: nfries. behaegjen, V., behagen; L.: Hh 37a, Rh 636a
bihâglik* 1, bi-hâ-g-lik*, afries., Adj.: nhd. behaglich; ne. comfortable; Q.: Jur; E.: s. bi-hâ-g-ia*, -lik (3); L.: Hh 37a, Rh 636a
bihalda* (1) 1 und häufiger, bi-hal-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. halten, festhalten, behalten, nicht verlieren, obsiegen, vorbehalten, einschließen; ne. hold (V.), keep (V.), reserve (V.), include; ÜG.: lat. cōnservāre L 2, obtinēre K 10, tenēre K 10; Hw.: vgl. ae. behealdan, anfrk. bihaldan, as. bihaldan, ahd. bihaltan*; Q.: S, E, H, R, B, W, L 2, K 10; E.: germ. *bihaldan, st. V., behüten; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; W.: nfries. behaden; W.: saterl. behalda; L.: Hh 37b, Hh 139b, Hh 185, Rh 636a
bihalda (2), bihelda, bi-hal-d-a, bi-hel-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. neigen; E.: s. bi-, *hal-d-a (2); L.: Hh 139b
bihaldelik 1 und häufiger, bi-hal-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. berechtigt zu halten, einen Vorbehalt machend, vorbehaltlich; ne. permitted to keep, reserving (Adj.); E.: s. bi-hal-d-a (1), -lik (3); L.: Hh 139b, Hh 185
bihalia 1 und häufiger, bi-hal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, hal-ia; L.: Hh 38a
bihâlsum 1, bi-hâ-l-sum, afries., Adj.: nhd. heilsam; ne. wholesome (Adj.); Q.: W; E.: s. bi-, *hâ-l, *sum (2); L.: Hh 36a, Rh 636a
bihalva* 24, bihalve, bi-hal-v-a*, bi-hal-v-e*, afries., Präp.: nhd. außer, ausgenommen, ohne; ne. except (Präp.), without (Präp.); ÜG.: lat. praeter K 17; Hw.: vgl. nnl. behalven, plattd. behalven; Q.: R, B, E, H, S, W, K 17; Hw.: s. hal-v-e (1); E.: s. bi-, *hal-v-a; W.: saterl. bihalwa; L.: Hh 38b, Hh 139b, Rh 636b
bihalve*, bi-hal-v-e*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-hal-v-a*
bihânia 1 und häufiger, bi-hâ-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Hw.: s. hâ-n-a; E.: s. bi-, *hâ-n-ia; L.: Hh 140a
bihânigia 1 und häufiger, bi-hâ-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benachteiligen, beschädigen; ne. prejudice (V.), damage (V.); Hw.: s. hâ-n-a; E.: s. bi-, hâ-n-ig-ia; L.: Hh 39b, Hh 185
bihâra 1 und häufiger, bi-hâ-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. beherrschen, beschützen; ne. rule (V.), protect; E.: s. bi-, *hâ-r-a; L.: Hh 39b
bihefta 1 und häufiger, bi-hef-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. befestigen, sich befassen; ne. fix (V.), treat (V.); E.: s. bi-, hef-t-a*; L.: Hh 140a
bihela 1 und häufiger, bi-hel-a, afries., st. V. (4): nhd. verhehlen; ne. conceal; Hw.: vgl. anfrk. bihelan, as. bihelan*; E.: germ. *bihelan, st. V., verbergen, verhehlen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 140a
bihelda, bi-hel-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-hal-d-a (2)
bihelde* 14, bi-hel-d-e*, afries., F.: nhd. Obhut; ne. shelter (N.); Hw.: s. hel-d-e (2); Hw.: vgl. ahd. biheltī*; Q.: W, AA 5; E.: s. bi-, hel-d-e (2); L.: Hh 41b, Rh 636b, AA 5
bihella 5, bi-hel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedecken, verhüllen; ne. cover (V.), conceal; Hw.: vgl. ae. behėlian, as. bihėllian*, ahd. bihellen*; Q.: B, E, W; E.: s. bi-, hel-l-a; L.: Hh 41b, Rh 637a
bihellia 1 und häufiger, bi-hel-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, hel-l-ia; L.: Hh 41b, Hh 160; Son.: jüngere Form von bi-hal-ia
bihelpa* 6, bi-hel-p-a*, afries., st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen; ne. help (V.); ÜG.: lat. cōnservāre L 2; Q.: E, R, S, W, L 2; E.: s. bi-, hel-p-a; W.: nfries. beholpjen; L.: Hh 41b, Rh 637a
bihelplik 1 und häufiger, bi-hel-p-lik, afries., Adj.: nhd. behilflich; ne. helpful; E.: s. bi-, *hel-p-lik; L.: Hh 140a
bihelplikhêd* 2, bi-hel-p-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. „Behilflichkeit“, Hilfe, Hilfsmittel; ne. help (N.), resource; Q.: AA 181; E.: s. bi-hel-p-lik, *hê-d; L.: Hh 140a, AA 181
bihendich 1 und häufiger, behendich, bi-hend-ich, be-hend-ich, afries., Adj.: nhd. betrügerisch; ne. deceitful; E.: s. bi-, *hend-ich; L.: Hh 42a
bihendichêd* 35, bi-hend-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. List, Betrug, Ausflucht, Einrede; ne. deceit (N.), craft (N.), subterfuge (N.); Q.: AA 181; E.: s. bi-, hend-ic-hê-d; L.: Hh 42a, Hh 160, AA 181
bihendigia 1 und häufiger, behendigia, bi-hend-ig-ia, be-hend-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschimpfen; ne. abuse (V.), insult (V.); E.: s. bi-, *hend-ig-ia; L.: Hh 42a, Hh 160
*bihēr, *bi-hē-r, afries., Sb.: Vw.: s. tō-; E.: s. bi-hê-r-a*
bihêra* 1, bi-hê-r-a*, afries., sw. V. (1): nhd. gehören, müssen; ne. belong (V.), be obliged; Vw.: s. tō-; E.: s. bi-, hê-r-a (2); L.: Hh 140a, Rh 637a
biherda 2, bi-her-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. erhärten, bekräftigen, behaupten, beharren auf, sich durchsetzen, beibehalten, verheeren; ne. confirm, insist, devastate; Q.: B; E.: s. bi-, her-d-a; L.: Hh 42b, Hh 185, Rh 637a
biherta 1 und häufiger, bi-hert-a, afries., sw. V. (1): nhd. „beherzen“, beherzigen; ne. take (V.) to heart, mind (V.); E.: s. bi-, *hert-a; L.: Hh 140b
bihinderia 2, bi-hi-n-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. behindern, belästigen, beeinträchtigen; ne. hinder (V.), harm (V.); Q.: S, AA 60; E.: s. bi-, hi-n-d-er-ia*; L.: Hh 44a, Rh 637a, AA 60
bihinderinge* 3, bi-hi-n-d-er-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Behinderung, Belästigung; ne. hindrance, molestation; Q.: AA 60 (1463); E.: s. bi-hin-d-er-ia, *-inge; L.: AA 60
bihlēda 1 und häufiger, bi-hlē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. berüchtigen; ne. disrepute (V.); E.: s. bi-, hlē-d-a; L.: Hh 44b
*bihlest, *bi-hle-st, afries., Adj.: nhd. belastet, belästigt; ne. burdened; Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *hle-st (2); L.: Hh 117b
*bihlesta 1, *bi-hle-st-a, afries., sw. V. (1): nhd. belasten; ne. burden (V.); Hw.: s. un-bi-hle-st; Q.: AA 61; E.: s. bi-, *hle-st-a; L.: Hh 45a, AA 61
bihlestigia* 1, bi-hle-st-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. belästigen; ne. bother (V.); Q.: Schw, Rh 819 (1481); E.: s. bi-, hle-st-ig-ia; L.: Hh 45a, Rh 819
bihlestinge* 3, bi-hle-st-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Belastung, Beschwerung; ne. burden (N.); Hw.: vgl. mnd. belastinge; mnl. belastinge; Q.: AA 61 (1501); E.: s. *bi-hle-st-a, *-inge; L.: AA 61
bihlīa* 3, bi-hlī-a*, afries., st. V.: nhd. bekennen, aussagen; ne. confess; Q.: R, W; E.: s. bi-, hlī-a (2); L.: Hh 45a, Rh 637a
bihlīinge* 1, bihlīnge, bi-hlī-inge*, bi-hlī-nge*, afries., st. F. (ō): nhd. Aussage, Auftrag, Erklärung; ne. declaration; Hw.: vgl. mnd. beliinge, beliginge, mnl. beliinge; Q.: Jur, AA 61; E.: s. bi-hlī-a, *-inge; L.: Hh 45b, Rh 819b, AA 61
bihlīnge*, bi-hlī-nge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-hlī-inge*
bihlūdigia*, bi-hlū-d-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. bi-, hlū-d-ig-ia; L.: Hh 45b, Rh 820a
bihōda 8, bihūda, bi-hōd-a, bi-hūd-a*, afries., sw. V. (1): nhd. behüten, hüten, wahren, bewahren; ne. shelter (V.), keep (V.); Q.: W, B, E, AA 16; E.: s. bi-, hōd-a; W.: nfries. behoedjen, V., behüten, hüten; L.: Hh 45b, Hh 140b, Hh 185, Rh 637b, AA 16
bihōde 2, bihūde, bi-hōd-e, bi-hūd-e, afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Q.: W, S; E.: s. bi-hōd-a; L.: Hh 45b, Rh 637b
bihōdene 2, bi-hōd-ene, afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut, Immunität; ne. shelter (N.), immunity; Q.: W, AA 16; E.: s. bi-, hōd-ene; L.: Hh 45b, Rh 637b, AA 16
bihōdia 1 und häufiger, bi-hōd-ia, afries., sw. V. (2): nhd. behüten, hüten; ne. shelter (V.); E.: s. bi-, *hōd-ia; L.: Hh 140b
bihōdinge* 4, bi-hōd-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Obhut, Verwahrung, Immunität, Besitzrecht; ne. custody, tenure; Hw.: vgl. mnd. behôdinge, mnl. behoedinge, mhd. behuotunge; Q.: AA 62; E.: s. bi-hōd-ia, *-inge; L.: Hh 140b, AA 62
bihōf (1) 4, bi-hōf, afries., Adj.: nhd. bedürftig; ne. needy; Hw.: vgl. ae. behœ̄fe; E.: s. bi-hōf (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a
bihōf* (2) 1 und häufiger, bi-hōf*, afries., st. M. (a): nhd. Nutzen, Vorteil, Bedarf; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. ae. behōf, mnd. behoef; E.: s. bi-, *hōf (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a
bihōfte*, bihōvithe, bi-hōf-t-e*, bi-hōv-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Nutzen, Vorteil, Hilfe; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. mnd. behôfte, mnl. behoefte; Q.: AA 127 (1417); I.: Lw. mnd. behofte?; E.: s. bi-hōf* (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a, AA 127
bihōftich 1, bi-hōf-t-ich, afries., Adj.: nhd. bedürftig; ne. needy; Q.: Jur; E.: s. bi-, *hōf-t-ich; L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 821b
bihōftichêd* 1, bi-hōf-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Bedürfnis; ne. need (N.); Hw.: vgl. mnl. behoefticheit; Q.: AA 170 (1531); I.: Lw. mnl. behoefticheit; E.: s. mnl. behoefticheit; s. afries. bi-, *hōf-t-ic-hê-d; L.: AA 170
bihōvia* 1, bi-hōv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bedürftig sein (V.), nötig haben; ne. need (V.); Hw.: vgl. ae. behōfian, mnd. behoven; Q.: B; E.: s. bi-, *hōv-ia; L.: Hh 46b, Hh 140b, Hh 161, Rh 637a
bihōvithe*, bi-hōv-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-hōf-t-e*
bihreppa* 1 und häufiger, bi-hre-p-p-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bewegen; ne. move (V.); Hw.: s. un-bi-hre-p-p-ed; E.: s. bi-, hre-p-p-a; L.: Hh 47a, Hh 161, Rh 643a
*bihrepped, *bi-hre-p-p-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-hre-p-p-a
bihreppinge* 1, bi-hre-p-p-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Berührung, Aufrühren; ne. touch (N.), stir (N.); Q.: AA 81; E.: s. bi-hre-p-p-a, *-inge; L.: AA 81
bihriōusigia, bi-hriōu-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
bihriōwe 1 und häufiger, bi-hriō-w-e, afries., st. F. (ō): nhd. Reue; ne. penitence; I.: Lüt. lat. paenitentia?; E.: s. bi-, *hriō-w-e; L.: Hh 141a
bihriōwsigia 1 und häufiger, biriōsigia, bihriōusigia, bihriūsigia, bi-hriō-w-s-ig-ia, bi-riō-s-ig-ia, bi-hriōu-s-ig-ia, bi-hriū-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bereuen; ne. repent (V.); I.: Lüt. lat. paenitēre; E.: s. bi-hriō-w-e; L.: Hh 47b, Hh 141a, Hh 161, Hh 186
bihriūsigia, bi-hriū-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
bihrōpa* 12, bi-hrō-p-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. berufen (V.), zusammenrufen, beschreien, sich berufen (V.); ne. appeal (V.), refer (V.); Hw.: vgl. ae. behrōpan; Q.: R, E, H, B, AA 81; E.: s. bi-, hrō-p-a; W.: nfries. beroppen, V., berufen (V.); W.: saterl. beropa, V., berufen (V.); L.: Hh 47b, Rh 637b, AA 81
bihrōpinge* 51, bi-hrō-p-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Berufung; ne. convocation; Hw.: vgl. mnd. berôpinge, mnl. beroepinge, mhd. beruofunge; Q.: AA 81; E.: s. bi-hrō-p-a, *-inge; W.: nfries. beroppinge, F., Berufung; L.: Hh 47b, Rh 637b, AA 81
bihrōra 1 und häufiger, bi-hrō-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. „berühren“, bewegen, angehen, betreffen, erwähnen; ne. move (V.), concern (V.), mention (V.); E.: s. bi-, hrō-r-a; L.: Hh 47b, Hh 161
bihūda*, bi-hūd-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-hōd-a
bihūde, bi-hūd-e, afries., F.: Vw.: s. bi-hōd-e
bihwerva 1 und häufiger, bi-hwerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. erwerben; ne. acquire; Hw.: vgl. as. bihwervan*, ahd. biwerban*; E.: germ. *bihwerban, st. V., erwerben?; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 49b
bī̆hwīlen* 1, behwīlen, bī̆-hwī-l-en*, be-hwī-l-en*, afries., Adv.: nhd. bisweilen; ne. sometimes; Q.: W; E.: s. bī̆, hwī-l-e; L.: Hh 8a, Hh 49b, Rh 637b
biienna*, bi-ie-n-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. bi-je-n-n-a*
biiennene*, bi-ie-n-n-ene*, afries., F.: Vw.: s. bi-je-n-n-ene*
biieria*, bi-ier-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-jer-ia*
biieringe*, bi-ier-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-jer-inge*
biieter, bi-ie-t-er, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
biieva*, bi-iev-a*, afries., st. V. (5): Vw.: s. bi-jev-a*
biiota, bi-io-t-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-jā-t-a
bijāta* 1, biiota, bi-jā-t-a*, bi-io-t-a, afries., st. V. (2): nhd. begießen; ne. pour (V.) on; Hw.: vgl. ae. begéotan, as. bigiotan*, ahd. bigiozan*; Q.: E; E.: germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: nfries. bijieten; L.: Hh 52a, Rh 638b, Rh 776
bījechta* 1, bī-jech-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. gestehen, anerkennen, erweisen, jemanden zum Geständnis bringen; ne. confess, recognize; Hw.: s. bi-jech-t-ia; Q.: B; I.: Lüt. lat. cōnfitērī; E.: s. bī̆, jech-t-a (1); L.: Hh 52a, Rh 838a
bijechte* 3, bichte, biekte, bi-jech-t-e*, bich-t-e*, bi-ch-t, bi-ek-t-e, afries., F., N.: nhd. Beichte, zum Geständnis bringen; ne. confession; Hw.: s. jech-t; vgl. anfrk. bigihti, bigiht?, ahd. bigiht; Q.: H, Schw; I.: Lbd. lat. cōnfessio; E.: s. bi-, *jech-t-e; W.: nfries. bichte; L.: Hh 52a, Rh 838a
bijechter* 1, biechter, bijeter, biieter, bi-jech-t-er*, bi-ech-t-er*, bi-je-t-er*, bi-ie-t-er*, afries., M.: nhd. Beichtiger, Beichtvater; ne. father confessor; Q.: W; E.: s. bi-jech-t-e*; W.: nfries. bichtre; L.: Hh 9a, Rh 638b
bijechtfeder* 1, bichtfeder, bi-jech-t-fe-d-er*, bi-cht-fe-d-er*, afries., M. (kons.): nhd. Beichtvater; ne. father confessor; Q.: Schw, Rh 638a (1451); I.: Lüt. cōnfessio, Lüs. pater; E.: s. bi-jech-t-e*, fe-d-er; L.: Hh 9a, Rh 633a
bījechtia* 1, bī-jech-t-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beichten; ne. confess; Hw.: s. bi-jech-t-a*; I.: Lbd. lat. cōnfitērī; E.: s. bī̆, *jech-t-ia; L.: Hh 9a
bijeft, bi-jef-t, afries., M., F.: Vw.: s. bi-jef-t-e
bijefte 1 und häufiger, bi-jef-t-e, bi-jef-t, afries., M., F.: nhd. „Begebung“, Übertragung einer Streitsache auf Schiedsrichter; ne. engagement of an arbitrator; E.: s. bi-, jef-t-e; L.: Hh 141b
*bijenn, *bi-je-n-n, afries., st. M. (a): nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Vw.: s. on-; E.: s. germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; s. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 79a
bijenna* 41, biienna, bi-je-n-n-a*, bi-ie-n-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. beginnen, anfangen; ne. begin (V.); Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. beginnan, anfrk. biginnan, as. biginnan*, ahd. biginnan; Q.: E, R, B, W, S, H, Jur; E.: germ. *bigennan, st. V., beginnen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. beginnen, V., beginnen; W.: saterl. biginna, V., beginnen; L.: Hh 53a, Rh 638a; Son.: das Simplex gundt kommt nur einmal vor
bijennene* 1, biiennene, bi-je-n-n-ene*, bi-ie-n-n-ene*, afries., F.: nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Vw.: s. on-; Q.: R; E.: s. bi-je-n-n-a*; L.: Hh 53a, Rh 638a
bijeria* 3, biieria, bi-jer-ia*, bi-ier-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. begehren; ne. desire (V.); Q.: W, AA 64; E.: s. bi-, jer-ia; W.: nfries. bejearjen, V., begehren; W.: saterl. bejeria, V., begehren; L.: Hh 53b, Rh 638b, AA 64
bijeringe* 1, biieringe, bi-jer-inge*, bi-ier-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Begehrung; ne. desire (N.); Hw.: vgl. mnd. begēringe, mnl. begeringe, mhd. begërunge; Q.: W, AA 64; E.: s. bi-, jer-inge; L.: Hh 53b, Rh 638b, AA 64
bijerithe*, bi-jer-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-jer-t-e
bijerte* 22, bijerithe, bi-jer-t-e*, bi-jer-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Begehren, Verlangen; ne. desire (N.); Hw.: vgl. mnd. begērte, mnl. begeerde; Q.: AA 127; E.: s. bi-jer-ia; L.: AA 127
bījeter, bī-jet-er, afries., M.: Vw.: s. bi-jecht-er*
bijeva*, biieva, bi-jev-a*, bi-iev-a*, afries., st. V. (5): nhd. begeben, sich begeben, aufgeben; ne. occur, give (V.) up; Hw.: vgl. ahd. bigeban*; Q.: B, E, H, W; E.: germ. *bigeban, st. V., aufgeben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: nfries. bejaen; L.: Hh 53b, Rh 638b
bikaltia 1 und häufiger, bi-kal-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. absprechen, vereinbaren; ne. agree (V.); E.: s. bi-, kal-t-ia; L.: Hh 54b, Hh 163
bikanlik 1 und häufiger, bikenlik, bi-kan-lik, bi-ken-lik, afries., Adj.: nhd. erkennbar; ne. recognizeable; E.: s. bi-kan-n-a, -lik (3); L.: Hh 141b, Hh 186
bikanna 34, bikenna, bi-kan-n-a, bi-ken-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. kennen, erkennen, bekennen; ne. recognize; ÜG.: lat. cōgnōscere K 14; Q.: R, E, H, W, S, K 14; E.: s. bi-, kan-n-a; W.: nfries. bekinnen; W.: saterl. bicanna; L.: Hh 55a, Rh 638b
bikanninge 4, bikenninge, bi-kan-n-inge, bi-ken-n-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Anerkennung; ne. recognition; Hw.: vgl. mnd. bekenninge, mnl. bekenninge, mhd. bekennung; Q.: S, AA 65; E.: s. bi-kan-n-a, *-inge; L.: Hh 55a, Rh 639a, AA 65
bikannisse* 2, bi-kan-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Kenntnis; ne. knowledge (N.); Hw.: vgl. mnd. bekentenisse, bekantnisse, mnl. bekennisse, mhd. bekanntnisse, bekenntnisse; Q.: AA 119; E.: s. bi-kan-n-a, *-nisse; L.: Hh 141b, Hh 186, AA 119
bikâpia 1 und häufiger, bi-kâp-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „bekaufen“, übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, kâp-ia; L.: Hh 55a
bikēma* 1, bi-kē-m-a*, afries., sw. V. (1): nhd. klagen, anklagen, Klage erheben; ne. accuse (V.); Q.: B; E.: s. bi-, kē-m-a; L.: Hh 56a, Hh 163, Rh 639a
bikenlik, bi-ken-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-kan-lik
bikenna, bi-ken-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-kan-n-a
bikenninge*, bi-ken-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kan-n-inge
bikêra* 2, bi-kê-r-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bekehren, zuwenden, anlegen, hinzutun, sich kümmern um; ne. convert (V.), add, take care (N.) of; Vw.: s. on-; Q.: R, W, AA 38; E.: s. bi-, kê-r-a; L.: Hh 56b, 141b, Rh 639a, AA 38
bikêringe 4, bi-kê-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekehrung; ne. conversion; Hw.: vgl. mnd. bekêringe, mnl. bekeringe, mhd. bekêrunge; Q.: AA 38; I.: Lüt. lat. conversio; E.: s. bi-kê-r-a, *-inge; L.: Hh 56b, AA 38
bikerva* 1, bi-kerv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. beschneiden; ne. circumcise (V.); Hw.: vgl. ae. beceorfan; Q.: W; E.: germ. *bikerban, st. V., abschneiden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; L.: Hh 57a, Rh 639a
bikiāsa*, bi-kiās-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-ziās-a
biklagia* 7, bi-kla-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beklagen, einklagen; ne. claim (V.); Q.: B, R, H, W; E.: s. bi-, kla-g-ia; W.: nfries. bekleyen, V., beklagen; W.: saterl. biclagia, V., beklagen; L.: Hh 57b, Hh 42a, Rh 639a
biklāma, bi-klā-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-klē-m-a
biklappia 1 und häufiger, bi-kla-p-p-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. bi-, *kla-p-p-ia; L.: Hh 142a, Hh 186
biklēma 1 und häufiger, biklāma, bi-klē-m-a, bi-klā-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. anklagen, beschuldigen; ne. accuse (V.); E.: s. bi-, *klē-m-a; L.: Hh 58b, Hh 164
biklemma 2, bi-kle-m-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. klemmen, festheften; ne. clamp (V.); E.: s. bi-, kle-m-m-a; L.: Hh 58b
bikleppa 1, bi-kle-p-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. umarmen; Q.: E; E.: s. bi-, kle-p-p-a* (2); L.: Hh 58b, Rh 639a
biklīva* 1, bi-klī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. aufsteigen, mächtig werden, erklettern, besteigen; ne. rise (V.), climb (V.); Q.: GF, W; E.: s. bi-, klī-v-a*; W.: nfries. beklieuwen; L.: Hh 58b, Hh 152a, Hh 164, Rh 639a
biklōkia 1 und häufiger, bi-klōk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betrügen, übervorteilen; ne. deceive, overreach (V.); Hw.: mnd. beklōken; I.: Lw. mnd. beklōken; E.: s. mnd. beklōken; L.: Hh 59a, Hh 164
biklōkinge* 1, bi-klōk-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Übervorteilung, Betrug; ne. deceit (N.); Q.: AA 39; E.: s. bi-klōk-ia, *-inge; L.: Hh 142a, AA 39
biknīa 1, bi-knī-a, afries., sw. V. (1): nhd. auf Grund von Verwandtschaft beanspruchen; ne. claim (V.), pursuant (V.) to relation; Q.: E; E.: s. bi-, knī-a (2); L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 639a
bikommeringe*, bi-kom-m-er-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kum-ber-inge*
bikostigia 1 und häufiger, bi-kos-t-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Kosten tragen für; ne. bear (V.) the costs; E.: s. bi-, *kos-t-ig-ia; L.: Hh 142a, Hh 186
bikrenza 1 und häufiger, bi-kre-nz-a, afries., sw. V. (1): nhd. schädigen, beeinträchtigen; ne. harm (V.); E.: s. bi-, kre-nz-a; L.: Hh 60b, Hh 164
bikrīgia 1 und häufiger, bi-krī-g-ia, afries., sw. V. (1): nhd. bekommen, erhalten (V.); ne. get (V.), acquire; E.: s. bi-, krī-g-ia; L.: Hh 142a, Hh 165
bikringa* 4, bi-kri-ng-a*, afries., st. V. (3a): nhd. erhalten (V.), erreichen; ne. acquire, reach (V.); Q.: W; E.: s. bi-, kri-ng-a; L.: Hh 60b, Rh 639a
bikuma* 1, bi-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. bekommen, treffen; ne. get (V.), meet (V.); Hw.: vgl. got. biqiman*, ae. becuman, as. bikuman*, ahd. bikweman*; Q.: B; E.: germ. *bikweman, st. V., kommen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; W.: nfries. bekommen, bykommen, V., bekommen; L.: Hh 61a, Rh 639b
*bikumberd, *bi-kum-ber-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-kum-br-ia*
bikumberia*, bi-kum-ber-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-kum-br-ia*
bikumberinge* 1, bikummeringe, bikommeringe, bi-kum-ber-inge*, bi-kum-mer-inge*, bi-kom-mer-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Beeinträchtigung, Pfändung, Beschlagnahme; ne. confiscation; Hw.: s. un-bi-kum-ber-d; vgl. mnd. bekümmeringe, bekümberinge, mnl. becommeringe, mhd. bekumberunge; Q.: AA 39; E.: s. bi-kumbr-ia, *-inge; L.: Hh 142a, Hh 186, AA 39
bikumbria* 3, bikumberia, bi-kum-br-ia*, bi-kum-ber-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. pfänden, beschlagnahmen; ne. confiscate; Hw.: s. un-bi-kum-ber-d; Q.: R, S, AA 39; E.: s. bi-, kum-br-ia; W.: nfries. bekommerjen; L.: Hh 61a, Hh 164, Rh 639b, AA 39
bikummeringe*, bi-kum-m-er-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kum-ber-inge*
bilakia 1 und häufiger, bi-lak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beanstanden, tadeln; ne. complain (V.); E.: germ. *bilahan, st. V., hindern; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *lek- (1?), *lok-?, V., tadeln, schmähen, Pokorny 673; L.: Hh 142a
bilakinge* 1, bilekinge, bi-lak-inge*, bi-lek-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Anfechtung, Tadel; ne. blame (N.); Hw.: vgl. mnl. belakinge; Q.: Jur, AA 69; E.: s. bi-lak-ia, *-inge; L.: Hh 61b, Rh 884a, AA 69
bilastria 1 und häufiger, bi-la-st-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entehren; ne. dishonour (V.); E.: s. bi-, la-st-r-ia; L.: Hh 142b, Hh 186
bilâvigia 2, bi-lâ-v-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beerben; ne. inherit from; E.: s. bi-, lâ-v-ig-ia; L.: Hh 63a
bild*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bileth-e*
biledza* 7, bilega, bi-ledz-a*, bi-leg-a*, afries., sw. V. (1): nhd. belegen (V.), belagern; ne. besiege (V.); Q.: GF, W, S, E; E.: s. germ. *bilegjan, st. V., beiliegen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nfries. belizzen; L.: Hh 63b, Hh 152a, Rh 639b
bīledza* 1 und häufiger, bīlidza, bī-ledz-a*, bī-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. beilegen, beifügen; ne. add; E.: s. bī̆, ledz-a; L.: Hh 136a
bilega, bi-leg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ledz-a
bileger 1 und häufiger, bi-leg-er, afries., M.: nhd. Belagerung, Registrierung, Bestandsaufnahme; ne. siege (V.), registration; E.: s. bi-ledz-a; L.: Hh 136a, Hh 184
bīleger 1 und häufiger, bī-leg-er, afries., M.: nhd. Anlieger, Feldnachbar; ne. neighbour; E.: s. bī-ledz-a; L.: Hh 136a, Hh 184
bileka*, bi-lek-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-lūk-a
bilekinge*, bi-lek-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-lak-inge*
bilêna* 1, bi-lên-a*, afries., sw. V. (1): nhd. leihen, zum Lehen erhalten (V.); ne. receive as fief; Q.: W; E.: s. bi-, lên-a; L.: Hh 64a, Rh 639b
bilenda* 1 und häufiger, bi-len-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. landen; ne. land (V.); E.: s. bi-, *len-d-a (2); L.: Hh 142b
bilêsa* 2, bi-lê-s-a*, afries., sw. V. (1): nhd. berauben; ne. rob (V.); Hw.: vgl. ahd. bilōsen*; Q.: E, R; E.: s. bi-, lê-s-a; L.: Hh 64b, Rh 639b
bileska* 1 und häufiger, bi-le-s-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erlöschen; ne. go (V.) out; E.: s. bi-, *le-s-k-a; L.: Hh 142b
biletta 1, bi-le-t-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. behindern, mit Arrest belegen (V.); ne. hinder (V.), arrest (V.); Hw.: vgl. mnd. beletten, plattd. beletten; Q.: Schw, AA 39?; E.: s. bi-, le-t-t-a*; W.: nfries. beletten; L.: Hh 65a, Rh 639b, AA 39?
bilettinge 1 und häufiger, bi-le-t-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hindernis; ne. obstacle (N.); Q.: AA 39; E.: s. bi-le-t-t-a, *-inge; L.: AA 39
biletha*, bileth-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bileth-ia*
bilethe* 2, bileth-e*, bild*, afries., st. N. (a): nhd. Bild; ne. image (N.); Vw.: s. nēi-; Hw.: vgl. an. bilæti, anfrk. bilithi, as. bilithi, ahd. bilidi; Q.: W, R, B, E, H; E.: germ. *bilaþja-, *bilaþjam, st. N. (a), Bild; germ. *biliþja-, *bilipjam, st. N. (a), Bild; W.: nfries. byld; L.: Hh 9a, Hh 155, Rh 639b
bilethia* 4, biletha, bileth-ia*, bi-leth-a*, afries., sw. V. (2): nhd. bilden; ne. form (V.); Q.: E; E.: s. bileth-e*; L.: Hh 9a, Rh 639b
bilêva* (1) 1, biliōva (1), bi-lêv-a*, bi-liōv-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. gewähren; ne. permit (V.); Q.: W; E.: s. bi-, lêv-a (1); L.: Hh 65b, Rh 640a
bilêva* (2) 1, biliova (2), bi-lê-v-a*, bi-lio-v-a (2), afries., st. V.: nhd. im Stich lassen, verlieren, scheiden von; ne. leave (V.), desert (V.); Q.: W; E.: s. bi-, lê-v-a (2); L.: Hh 65b, Rh 640a
biliāft 1 und häufiger, bi-liāf-t, afries., Adj.: nhd. beliebt; ne. popular (Adj.); Hw.: s. liāv-ia; E.: s. bi-, liāf-t; L.: Hh 65b
biliāga* 1, bi-liāg-a*, afries., st. V. (2): nhd. belügen; ne. lie (V.) (2) to; Hw.: vgl. ae. beléogan, ahd. biliogan*; Q.: R; E.: germ. *bileugan, st. V., belügen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; W.: nfries. beliegen, V., belügen; L.: Hh 65b, Rh 639b
*biliāvia, *bi-liāv-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-liāf-t
bilidza* 1, bi-lidz-a*, afries., st. V. (5): nhd. liegen, belegen sein (V.); ne. lie (V.) (1); Hw.: vgl. ae. belicgan, ahd. biliggen*; Q.: W; E.: germ. *bilegjan, st. V., beiliegen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; L.: Hh 661, Rh 639b
bīlidza, bī-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bī-ledz-a*
bilīke 1, bi-līk-e, afries., Adv.: nhd. auf gleiche Weise, zu gleichen Teilen; ne. alike (Adv.), equally; Q.: B; E.: s. bi-, *-līk-e; L.: Hh 66b, Rh 901a
biliova (2), bi-lio-v-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-lê-v-a (2)
biliōva (1), bi-liōv-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-lêv-a (1)
bilīva 25, blīva, bi-lī-v-a, b-lī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. bleiben, tot bleiben, sterben; ne. stay (V.), die (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. *bileiban*, ae. bilīfan, anfrk. bilīwan, as. bilīvan*, ahd. bilīban; Q.: R, H, B, W, S; E.: germ. *bileiban, st. V., bleiben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. blieuwen, bleauw, bleauwn; W.: nnordfries. bliwe, bläwe; L.: Hh 67b, Hh 143a, Hh 187, Rh 640a
bilofte 1, bilovithe, bi-lof-t-e, *bi-lov-ith-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gelübde, Versprechen; ne. vow (N.); Hw.: vgl. mnd. belöfte, mnl. beloofte; Q.: AA 133; I.: Lw. mnd. belofte; E.: s. mnd. belofte; s. bi-, *lov-ithe (2); L.: AA 133
bilokia? 1 und häufiger, bi-lok-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. verschließen; ne. lock (V.); Hw.: s. bi-lūk-a; E.: s. bi-, *lok-ia; L.: Hh 143a
bilovia 3, bi-lov-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versprechen, verloben, anvertrauen; ne. promise (V.), engage (V.); Q.: E, W; E.: s. bi-, lov-ia; W.: nfries. belauwjen; W.: saterl. belowia; L.: Hh 68a, Hh 143a, Hh 166, Rh 640a
bilovinge 1, bi-lov-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gelöbnis, Versprechen; ne. vow (N.); Hw.: vgl. mnl. belovinge; Q.: AA 72 (1482); E.: s. bi-lov-ia, *-inge; L.: AA 72
*bilovithe, *bi-lov-ith-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-lof-t-e
bilūka 13, bileka, bi-lūk-a, bi-lek-a*, afries., st. V. (2): nhd. schließen, zumachen, einschließen, krümmen, verkümmern; ne. close (V.), lock (V.), bend (V.), dwindle (V.); ÜG.: lat. claudere AB (86, 13), contrahere AB (90, 16); Hw.: s. bi-lok-ia; vgl. ae. belūcan, anfrk. bilūkan, as. bilūkan*, bilūhhan*; Q.: S, F, W, E, H, R, AB (86, 13), AB (90, 16); E.: germ. *bilūkan, st. V., schließen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; W.: nfries. belucken; L.: Hh 68a, Rh 640a
bimeta 1 und häufiger, bi-me-t-a, afries., st. V. (5): nhd. „bemessen“ (V.), Land vermessen (V.); ne. measure (V.) land; E.: s. bi-, me-t-a; L.: Hh 143b
*binamad?, binomad?, *bi-nam-ad?, *bi-nom-ad?, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-; E.: s. bi-nam-ia; L.: Hh 30a, Hh 157
binamia 9, binomia, bi-nam-ia, bi-nom-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benennen; ne. name (V.); Hw.: s. un-bi-nam-d, bi-nōm-ia; Q.: S, B, W; E.: s. bi-, nam-ia; W.: saterl. benamia, V., benennen; L.: Hh 74b, Rh 642a
binamna 1 und häufiger, bi-nam-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. benennen; ne. name (V.); E.: s. bi-, nam-n-a; L.: Hh 75a
binara, bi-na-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ne-r-a
*bind, afries., Sb.: Vw.: s. ur-
binda 40 und häufiger, bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. binden, fesseln; ne. bind (V.), fetter (V.); Vw.: s. bi-, for-, gad-er-*, of-, ond-, und-, ur-bek-; Hw.: s. un-e-bund-en; vgl. got. bindan*, an. binda, ae. bindan, anfrk. bindan, as. bindan, ahd. bintan; Q.: R, W, B, E, S, H, F, Schw; E.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; W.: nfries. bynnen, buwn, bon, bône, V., binden; W.: saterl. binda, V., binden; L.: Hh 9a, Rh 640b, Rh 1109b
binde 1, bind-e, afries., Sb.: nhd. Gebinde (Längenmaß); ne. truss (N.); Q.: Schw; E.: s. bind-a; L.: Hh 9b, Rh 641a
bindinge? 1 und häufiger, bind-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Band (N.); ne. bandage (N.); E.: s. bind-a, *-inge; L.: Hh 9b
binêda 1, bi-nê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. nötigen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. urge (V.), rape (V.); Q.: H; E.: s. bi-, nê-d-a; L.: Hh 75b, Rh 641a
binēi 1 und häufiger, bi-nēi, afries., Adv.: nhd. beinahe; ne. nearly; Q.: GF; E.: s. bi-, nēi (1); L.: Hh 152a
binera 4, binara, bi-ne-r-a, bi-na-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedrängen, behindern; ne. oppress (V.), hinder (V.); ÜG.: lat. spoliāre K 9, L 3; Q.: E, H, K 9, L 3; E.: s. bi-, ne-r-a (1); L.: Hh 76a, Rh 641a
binêta 1, bi-nêt-a, afries., sw. V. (1): nhd. benutzen; Hw.: s. bi-net-t-a; Q.: W; E.: s. bi-, nêt-a; L.: Hh 76a, Rh 641a
binetta 1, bi-net-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. benutzen, gebrauchen; ne. use (V.); Hw.: s. bi-nêt-a; Q.: W; E.: s. bi-, *net-t-a; L.: Hh 76b, Rh 641a
binetha (1), bi-ne-th-a, afries., Präp.: Vw.: s. bi-ni-th-a (1)
binetha (2), bi-ne-th-a, afries., Adv.: Vw.: s. bi-ni-th-a (2)
binētha* 2, bi-nēth-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sich für etwas der Gefahr aussetzen; ne. risk (V.); Q.: E, H?; E.: s. bi-, nēth-a; L.: Hh 76b, Rh 641a
biniāta 4, binieta, bi-niāt-a, bi-niet-a, afries., st. V. (2): nhd. nutzen, benutzen; ne. use (V.); Hw.: vgl. as. biniotan; Q.: B, E, Jur; E.: germ. *bineutan, st. V., berauben, genießen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; L.: Hh 76b, Hh 168, Rh 641a
binieta, bi-niet-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-niāt-a
binima 22, bi-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. benehmen, nehmen; ne. behave (V.), take (V.); Hw.: vgl. ae. beniman, as. biniman*, ahd. bineman*; Q.: R, B, E, W, S, H; E.: germ. *bineman, st. V., nehmen, wegnehmen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: nfries. benimmen; W.: saterl. benima; L.: Hh 77a, Rh 641a
binitha (1) 14, binetha (1), bi-ni-th-a, bi-ne-th-a (1), afries., Präp.: nhd. „benieden“, unterhalb; ne. beneath (Präp.); Hw.: s. bi-ni-th-a (2); vgl. mnl. beneden; Q.: R, S, E, F, H; E.: s. bi-ni-th-a (2); L.: Hh 77a, Rh 641a
binitha (2) 14, binetha (2), bi-ni-th-a, bi-ne-th-a (2), afries., Adv.: nhd. „benieden“, unten; ne. beneath (Adv.); Hw.: s. bi-ni-th-a (1); vgl. mnl. beneden; Q.: R, S, E, F, H; E.: s. bi-, ni-th-a*; L.: Hh 77a, Rh 641a
binna 121, b-in-n-a, afries., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, drinnen; ne. inside (Adv.); ÜG.: lat. infrā W 2, W 4, W 5, L 9, L 23, AB (82, 6); Vw.: s. a-, thē̆-r-; Hw.: vgl. ae. biinnan, mnl. binnen; Q.: R, S, B, E, H, W, W 2, W 4, W 5, L 9, L 23, AB (82, 6); W.: nfries. binne; L.: Hh 9b, Rh 641b
*binomad?, *bi-nom-ad?, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-nam-ad?
*binōmad, *bi-nōm-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-nōm-ia; L.: Hh 117b
binomia, bi-nom-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-nam-ia
binōmia? 5, bi-nōm-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. benennen; ne. name (V.); Hw.: s. un-bi-nōm-ad, bi-nam-ia; Q.: S, B; E.: s. bi-, nōm-ia; L.: Hh 144a, Rh 642a
bipandia, bi-pan-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. durch Pfandsetzung sichern; ne. ?; E.: s. bi-, *pan-d-ia; L.: Hh 145a, Hh 187
bipenda 2, bi-pend-a, afries., V.: nhd. verschließen, unzugänglich machen; ne. lock (V.) up; Q.: E, H, AA 20; E.: s. bi-, pend-a (2); L.: Hh 82b, Rh 642a, AA 20
biplichta 1 und häufiger, bi-plicht-a, afries., sw. V. (1): nhd. auferlegen, haften; ne. inflict, be liable; E.: s. bi-, plicht-a; L.: Hh 83b, Rh 145a
bipliskia 1 und häufiger, bēpliskia, bi-plisk-ia, bē-plisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überspülen, überschwemmen; ne. flood (V.); Hw.: vgl. mnd. plasken; E.: s. bi-, *plisk-a; L.: Hh 83b, Hh 170
biprōvia 6, bi-prō-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beweisen; ne. prove (V.); Q.: E, W; I.: z. T. Lw. lat. probāre; E.: s. bi-, prō-v-ia; W.: ne. beprieuwen; L.: Hh 84b, Rh 642a
biprōvinge 2, bi-prō-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beweisführung; ne. probation; Hw.: vgl. mnl. beproevinge; Q.: AA 78; I.: z. T. Lw. lat. probātio; E.: s. bi-, prō-v-inge; L.: Rh 145b, AA 78
biprōvlik 1 und häufiger, bi-prō-v-lik, afries., Adj.: nhd. beweislich; ne. provable; E.: s. bi-, *prō-v-lik; L.: Hh 145b
biquetha 1 und häufiger, bi-queth-a, afries., st. V. (5): nhd. vermachen, testamentarisch hinterlassen; ne. bequeath (V.); Hw.: vgl. ae. becweþan, ahd. bikwedan*; Q.: W; E.: germ. *bikweþan, st. V., sagen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gᵘ̯et- (2), V., reden, sprechen, Pokorny 480; L.: Hh 115a, Rh 1091a
biradia, bi-ra-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
biraia, bi-ra-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
*birathed, *bi-ra-th-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-re-th-ia
birathia, bi-ra-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
birâva, bi-râ-v-a, afries., sw. V. (2, 1): Vw.: s. bi-râ-v-ia
*birâvad, *bi-râ-v-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-râ-v-ia
birâvere 1 und häufiger, bi-râ-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Berauber; ne. robber; E.: s. bi-râ-v-ia; L.: Hh 145b
birâvia 28, birava, bi-râ-v-ia, bi-ra-v-a, afries., sw. V. (2, 1): nhd. berauben; ne. rob (V.); ÜG.: lat. spoliārī K 9, KE, L 2, L 13, (spolium) L 1; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. got. biraubōn*, ae. beréofan, beréafian, as. birôvon*, ahd. biroubōn*; Q.: R, H, W, B, E, K 9, KE, L 2, L 13, L 1; E.: s. bi-, râ-v-ia; W.: nfries. beroafjen, V., berauben; L.: Hh 85b, Rh 642b
birâvinge 1, bi-râ-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beraubung; ne. robbery; Hw.: vgl. mnd. berôvinge, mnl. berovinge, mhd. beroubunge; Q.: AA 79; E.: s. bi-râ-v-ia, *-inge; L.: AA 79
birēd 2, bi-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Beratung; ne. conference (V.); E.: s. bi-rē-d-a (1); L.: Hh 85b, Rh 642b
birēda (1) 5, bi-rē-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beraten (V.); ne. advise; Hw.: vgl. ae. berǣdan, ahd. birātan*; E.: s. bi-, rē-d-a (1); W.: nfries. berieden, V., beraten; L.: Hh 86a, Rh 643a
birēda (2) 33, bi-rē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bezeugen, dartun, beweisen, überführen, bestätigen, beanspruchen; ne. witness (V.), prove (V.); Hw.: s. bi-rē-d-ia; vgl. ahd. biredinōn; Q.: E, W, B, H, R; E.: s. bi-, rē-d-a (2); L.: Hh 86a, Hh 170, Rh 642b
birêda 1, bi-rê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bereiten; ne. prepare (V.); E.: s. bi-, rê-d-a; L.: Hh 86a, Rh 643a
birēdia 1 und häufiger, bi-rē-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beanspruchen; ne. claim (V.); Hw.: s. bi-rē-d-a (2); Q.: E, W, B, R, H; E.: s. bi-, *rēd-ia (1); L.: Hh 145b, Hh 187, Rh 642b
bireia, bi-re-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
bireka 1 und häufiger, bi-rek-a, afries., st. V. (5): nhd. zusammenscharren, zusammenrechen; ne. rake (V.); E.: s. bi-, rek-a; L.: Hh 145b
birêka 1, bereka, birêtza, bi-rê-k-a, be-re-k-a, bi-rê-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. darreichen, anbieten, erreichen; ne. offer (V.), reach (V.); Q.: H; E.: s. bi-, rê-k-a (2); L.: Hh 86b, Hh 171, Rh 643a
birekenia 7, bireknia, bi-rek-en-ia, bi-rek-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. berechnen; ne. calculate (V.); Q.: W, S; W.: saterl. berecenja, V., berechnen; L.: Hh 86b, Rh 643a
bireknia, bi-rek-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-rek-en-ia
birenda 3, bi-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerbrechen; ne. break (V.); Q.: E, H, W; E.: s. bi-, rend-a; L.: Hh 87a, Rh 643a
birenna 1, bi-re-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. sich belaufen auf, betragen, überfallen (V.), wert sein (V.); ne. cost (V.), attack (V.); Hw.: vgl. ahd. birinnan*; Q.: W; E.: germ. *birennan, st. V., kommen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 87a, Hh 171, Rh 643a
birespa 1 und häufiger, bi-resp-a, afries., sw. V. (1): nhd. tadeln; ne. blame (V.); E.: s. bi-, resp-a; L.: Hh 87a, Hh 171
birêtza, bi-rê-tz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-rê-k-a
birethia 1 und häufiger, bireia, biraia, birathia, biradia, bi-re-th-ia, bi-re-ia, bi-ra-ia, bi-ra-th-ia, bi-ra-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beweisen, überführen, verurteilen; ne. prove (V.), sentence (V.); Q.: R, E; E.: s. bi-, re-th-ia; L.: Hh 87a, Hh 170, Rh 643a
birêva*, bi-rê-v-a*, afries., sw. V. (1): nhd. berauben, pfänden; Hw.: s. bi-rê-v-ed; vgl. ae. beríefan, ahd. biruofen*; E.: s. bi-, rê-v-a; L.: Hh 87a
birêved 1 und häufiger, bi-rê-v-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgerüstet, beladen (Adj.); ne. equipped, burdened; E.: s. bi-rê-v-a; L.: Hh 87a, Hh 171
biriōsigia, bi-riō-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
*biriucht, *bi-riuch-t, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-, riuch-t (1)
biriuchta 36, bi-riuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. richten, Recht sprechen, vorgehen gegen, berichten, aussagen, aburteilen, erklären, berichtigen, ausbessern, helfen, sorgen für; ne. judge (V.), report (V.), declare, repair (V.), help (V.); ÜG.: lat. (corrigere) WU (103, 17); Hw.: s. un-bi-riuch-t; vgl. ahd. birihten*; Q.: H, B, W, R, S, E, WU (103, 17); E.: s. bi-, riuch-t-a; W.: nfries. berjuechten; W.: saterl. berjuchta; L.: Hh 88a, Rh 643b
birlenze, bir-lenz-e, afries., F.: Vw.: s. bēd-linz-e
birōker 1 und häufiger, bi-rō-k-er, afries., M.: nhd. Versorger, Berater, Beistand; ne. curator, assistant (N.); I.: Lüt. lat. prōcūrātor?; E.: s. bi-, *rō-k-er; L.: Hh 146a
bisandza*, bisendza, bisanga, bisenga, bi-sandz-a*, bi-sendz-a*, bi-sang-a, bi-seng-a, afries., sw. V. (1): nhd. ansengen; ne. torch (V.); E.: s. bi-, sandz-a; L.: Hh 146a
bisanga, bi-sang-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a*
*bisanned, *bi-san-n-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: s. san-n-a; E.: s. bi-, *san-d (2); L.: Hh 117a, Hh 178
biseka 40 und häufiger, bi-sek-a, afries., sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. deny (V.); ÜG.: lat. abnegāre AB (94, 13), īnfitiārī L 8, L 18, L 24, negāre K 8; Q.: R, E, H, S, W, AB (94, 13), L 8, L 18, L 24, K 8, AA 39; E.: s. bi-, sek-a (1); L.: Hh 90a, Rh 644a, AA 39
bisēka 2, bi-sēk-a, afries., sw. V. (1): nhd. „besuchen“, aufsuchen, nachsuchen, untersuchen; ne. seek (V.) out, inquire (V.); Q.: W; E.: s. bi-, sēk-a; L.: Hh 90a, Rh 643b
biseken 1, bi-sek-en, afries., N.: nhd. Leugnung; ne. denial; Q.: AA 32; E.: s. bi-sek-a; L.: Hh 146a, AA 32
bisekinge 4, bi-sek-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Leugnung; ne. denial; Q.: AA 39; E.: s. bi-sek-a, *-inge; L.: Hh 90b, Rh 644b, AA 39
bisēna 3, bi-sēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. aussöhnen, vergleichen; ne. compromise (V.); Hw.: vgl. ahd. bisuonen*; Q.: W, B; E.: s. bi-, sēn-a; L.: Hh 91a, Rh 644b
bisendza*, bi-sendz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a
bisenga, bi-seng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a*
bisêra 1, bi-sê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. versehren, verletzen; ne. injure (V.); Hw.: s. sêr-ia; Q.: S, Jur; E.: s. bi-, sê-r-a; L.: Hh 91b, Rh 1008a
bisêria 1 und häufiger, bi-sê-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schmerzen; ne. hurt (V.); E.: s. bi-, sê-r-ia; L.: Hh 91b
bisêrigia 1, bi-sê-r-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versehren; ne. injure (V.); Hw.: s. sêr-ia; E.: s. bi-, sê-r-ig-ia; L.: Hh 91b, Rh 1008a
bisetma 7, bi-set-m-a, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Beschlagnahme, Pfändung, Übergabe; ne. confiscation; Q.: AA 157; E.: s. bi-, set-m-a; L.: Hh 146a, Hh 188, AA 157
bisetnisse 2, bi-set-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Beschlagnahme, Pfändung; ne. confiscation; Q.: AA 121; E.: s. bi-, set-nisse*; L.: Hh 146b, Hh 188, AA 121
bisett? 1 und häufiger, bi-set-t?, afries., Sb.: nhd. Entschluss; ne. decision; E.: s. bi-set-t-a; L.: Hh 92a
bisetta 14, bi-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. besetzen, sicherstellen, verbürgen, verpfänden, festsetzen, bestimmen, pfänden, festnehmen; ne. occupy, pledge (V.), define, arrest (V.); Hw.: vgl. got. bisatjan*, ae. besėttan, ahd. bisezzen*; Q.: B, H, E, W, S, AA 84; E.: s. bi-, set-t-a (1); L.: Hh 92a, Hh 146b, Hh 172, Rh 644b
bisettinge 2, bi-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verpfändung, Verbürgung; ne. pledging (N.); Hw.: vgl. mnd. besettinge, mnl. besettinge, mhd. besetzunge; Q.: AA 84; E.: s. bi-set-t-a, *-inge; L.: AA 84
bisgia 1 und häufiger, bisigia, bis-g-ia, bis-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. gebrauchen; ne. use (V.); Hw.: vgl. ae. bisgian; E.: ?; L.: Hh 9b, Hh 153
bisiā 2, bi-siā, afries., st. V. (1): nhd. erblicken, ansehen, besichtigen; ne. look (V.) at; Hw.: vgl. ae. beséon (1), as. bisehan, ahd. bisehan* (1); Q.: R; E.: germ. *bisehwan, st. V., ausschauen, besehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: nfries. besjean; L.: Hh 92b, Hh 172, Rh 645a
bisibbed 1, bi-si-b-b-ed, afries., Adj.: nhd. verwandt; ne. related; E.: s. bi-, *si-b-b-ed; L.: Hh 92b, Rh 645a (bissibbeth)
bisigia, bis-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bis-g-ia
bisiglia 8, bi-sig-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besiegeln; ne. seal (V.); Hw.: vgl. ahd. bisigilen*; E.: s. bi-, sig-l-ia; L.: Hh 93a, Rh 645a
bisikuria 1, bi-si-kur-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich reinigen; ne. clean (V.) oneself; Q.: E; E.: s. bi-, si-kur-ia; L.: Hh 93a, Rh 645a
bisinga, bi-sing-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. bi-siung-a*
bīsinne 1 und häufiger, bī-sin-n-e, afries., Adj.: nhd. geisteskrank; ne. insane (Adj.); Hw.: s. sin-n; vgl. mnl. byzinnich; E.: s. bi-, *sin-n-e (3); L.: Hh 9
bisīpa*? 2, bi-sī-p-a*?, afries., st. V. (1): nhd. betröpfeln; ne. pour (V.) drops on; Q.: W, S; E.: s. bi-, *sī-p-a?; L.: Hh 94a, Hh 172, Rh 645a
bisit, bi-sit, afries., st. N. (a): Vw.: s. bi-sit-t*
bisitma 15, bi-sit-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Besitz, Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Q.: Schw, AA 158; E.: s. bi-, sit-m-a; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a, AA 158
bisitt* 1, bi-sit-t*, bi-sit, afries., st. N. (a): nhd. Besitz, Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Q.: W; E.: s. bi-, *si-t-t; W.: nfries. besit; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a
bisitta 38, bi-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. besitzen, innehaben, angesessen sein (V.), besetzen; ne. possess, occupy; ÜG.: lat. cōnstāre L 1, possidēre K 1, K 3, subsistere L 13, uti L 1; Hw.: vgl. ae. besittan, anfrk. bisitten, as. bisittian*, ahd. bisizzen*; Q.: B, W, E, H, R, S, L 1, L 13, K 1, K 3, AA 86; E.: germ. *bisetjan, bisitjan, st. V., besitzen, bewohnen, belagern; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: nfries. besitten, V., besitzen; L.: Hh 94b, Rh 645a, AA 86
bīsitter 3, bī-sit-t-er, afries., M.: nhd. Beisitzer; ne. assessor; E.: s. bi-sit-t-a; E.: s. bī̆, sit-t-er; L.: Hh 9a, Rh 645b
bisittinge 50 und häufiger, bi-sit-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Hw.: vgl. mnd. besittinge, mnl. besittinge, mhd. besitzunge; Q.: AA 86; E.: s. bi-sit-t-a, *-inge; L.: Hh 94b, Hh 172, AA 86
bisiūka 1 und häufiger, bi-siūk-a, afries., sw. V. (1): nhd. erkranken; ne. get (V.) sick; E.: s. bi-, siūk-a; L.: Hh 94b
bisiunga* 1, bisinga, bi-siung-a*, bi-sing-a, afries., st. V. (3a): nhd. „besingen“, Messe lesen; ne. chant (V.), say (V.) mass; Hw.: vgl. ae. besingan, ahd. bisingan*; Q.: W; I.: Lbd. lat. cantāre?; E.: germ. *bisengwan, st. V., besingen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a
biskalkia 1 und häufiger, bi-skal-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überlisten; ne. outwit (V.); E.: s. bi-, *skal-k-ia; L.: Hh 95a
*biskatt, *bi-ska-t-t, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-skê-th-a; L.: Hh 117b
biskathigia* 1, bi-skath-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Q.: W; E.: s. bi-, skath-ig-ia; W.: nfries. bescheadjen, V., beschädigen; L.: Hh 95b, Rh 645b
biskâwia 10, bi-s-kâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschauen, besichtigen; ne. visit (V.), look (V.) at; Hw.: s. ae. bescéawian, ahd. biskouwōn*; Q.: E, W, S; E.: s. bi-, s-kâw-ia; L.: Hh 95b, Rh 645b
biskâwinge 1, bi-s-kâw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschauung; ne. visitation; Hw.: vgl. ae. bescéawung, mnd. beschouwinge, mnl. beschouwinge, mhd. beschouwunge; Q.: AA 91 (1502); E.: s. bi-s-kâw-ia, *-inge; L.: AA 91
biskelda* 5, bi-s-kel-d-a*, afries., st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schelten, beschimpfen, beschuldigen; ne. scold (V.); Hw.: vgl. ahd. biskeltan*, mnd. beschelden; Q.: W, S; E.: germ. *biskeldan, st. V., schelten; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skeldʰ-?, V., schelten, lärmen, Pokorny 550; vgl. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: nfries. beschelden; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 645b
biskeldegia*, bi-skel-d-eg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-skel-d-ig-ia*
biskeldigia* 1, biskeldegia, bi-skel-d-ig-ia*, bi-skel-d-eg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. ae. besculdigian; Q.: E; E.: s. bi-, skel-d-ig-ia; W.: nfries. beschildigjen, V., beschuldigen; L.: Hh 96a, Rh 645b
biskemia 1 und häufiger, bi-s-kem-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entehren; ne. dishonour (V.); E.: s. bi-, *s-kem-ia; L.: Hh 96a, Hh 173
biskera* 3, bi-ske-r-a*, afries., st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), abschneiden; ne. shear (V.), cut (V.) off; Hw.: vgl. ae. biscieran, ahd. biskeran*; Q.: E, S, W; E.: germ. *biskeran, st. V., scheren (V.) (1); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 96b, Rh 645b
biskêth* 2, bi-skê-th*, afries., st. M. (a): nhd. Unterscheidungsvermögen, Urteilsfähigkeit, Entscheidung, vertragliche Bestimmung, Bedingung; ne. power of distinction, contract (N.), condition (N.); Q.: Schw; E.: s. bi-, skê-th; L.: Hh 96b, Hh 147a, Hh 173, Hh 188, Rh 646a
biskêtha* 4, bi-skê-th-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bescheiden (V.), bestimmen; ne. inform (V.), define; Hw.: s. un-bi-ska-t-t; Q.: Schw, Jur; E.: s. bi-, skê-th-a; nfries. beschaet; L.: Hh 96b, Rh 646a
biskêthelik* 4, bi-skê-th-e-lik*, afries., Adj.: nhd. bestimmt; ne. certain (Adj.); Q.: W, Jur; E.: s. bi-skê-th-a*, -lik (3); W.: nfries. beschiedelyck, Adj., bestimmt; L.: Hh 96b, Rh 646a
biskiā 2, bi-ski-ā, afries., st. V. (5): nhd. geschehen; ne. happen (V.); Hw.: vgl. ahd. biskehan*; Q.: R; E.: germ. *biskehan, st. V., geschehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: nfries. beschean, V., geschehen; L.: Hh 97a, Rh 646a
biskiffa*, bi-ski-f-f-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ski-f-t-a*
biskifta* 1, biskiffa, bi-ski-f-t-a*, bi-ski-f-f-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bestimmen; ne. define; Q.: B; E.: s. bi-, ski-ft-a; L.: Hh 97a, Hh 173, Rh 646a
biskīna* 2, bi-skī-n-a*, afries., st. V. (1): nhd. bescheinen, überführen; ne. shine (V.) upon, convict (V.); Hw.: vgl. ahd. biskīnan*; Q.: W; E.: germ. *biskeinan, st. V., bescheinen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: saterl. beschina, V., bescheinen; L.: Hh 97b, Hh 147a, Rh 646a
biskīra*, bi-skī-r-a*, afries., sw. V. (2, 1): Vw.: s. bi-skī-r-ia
biskīria* 1, biskīra, bi-skī-r-ia*, bi-skī-r-a*, afries., sw. V. (2, 1): nhd. beweisen, nachweisen; ne. prove (V.); Q.: S; E.: s. bi-, skī-r-ia; L.: Hh 98a, Rh 646a
biskirma 10, bi-skir-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschirmen; ne. shelter (V.); Hw.: vgl. anfrk. biskirmen, as. biskermian*, ahd. biskirmen*; Q.: E, R, W, AA 39; E.: s. bi-, skir-m-a; L.: Hh 98a, Rh 646a, AA 39
biskirmenisse 14, biskirmense, bi-skir-m-e-nisse, bi-skir-m-ense, afries., st. F. (jō): nhd. „Beschirmung“, Schutz, Vormundschaft; ne. protection, guardianship; Hw.: vgl. mnd. beschermnisse, mnl. beschermnisse, mhd. beschirmenisse; Q.: W, AA 116; E.: s. bi-skir-m-a, *-nisse; L.: Hh 98a, Rh 646a, AA 116
biskirmense, bi-skir-m-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-skir-m-e-nisse
biskirmere 1 und häufiger, bi-skir-m-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Beschirmer; ne. protector; ÜG.: lat. prōtēctor Pfs (17, 19); E.: s. bi-skir-m-a; L.: Hh 147a
biskirminge 6, bi-skir-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschirmung, Schutz; ne. protection; Hw.: vgl. mnd. bescherminge, mnl. bescherminge, mhd. bechirmunge; Q.: AA 39; E.: s. bi-skir-m-a, *-inge; L.: AA 39
biskop 50 und häufiger, bi-skop, afries., st. M. (a): nhd. Bischof; ne. bishop (M.); ÜG.: lat. episcopus; Vw.: s. erz-e-, kōr-; Hw.: vgl. an. biskup, ae. bisceop, anfrk. biskop, as. biskop*, ahd. biskof*; Q.: R, B, W, E, H, S, F, K 9; I.: Lw. lat. episcopus; E.: s. lat. episcopus, M., Bischof; gr. ἐπίσκοπος (epískopos), M., Aufseher, Hüter; s. gr. σκοπεῖν (skopeīn), V., beobachten, untersuchen, sehen; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; L.: Hh 9b, Rh 646a
biskrīa* 1, bi-s-krī-a*, afries., st. V. (1): nhd. beschreien, anschreien; ne. shout (V.) at; Q.: E; E.: s. bi-, s-krī-a; L.: Hh 98b, Rh 647a
biskrīenge, bi-s-krī-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-s-krī-inge
biskrīinge 1, biskrīenge, bi-s-krī-inge, bi-skrī-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschreiung; ne. shout (N.); Hw.: vgl. mnd. beschrîginge, beschrîinge; Q.: AA 39; E.: s. bi-s-krī-a, *-inge; L.: AA 39
biskrīva 24, bi-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. „beschreiben“, aufschreiben, aufzeichnen, ins Strafregister eintragen; ne. register (V.), enter (V.) into the penal register; Hw.: vgl. as. biskrīvan*; Q.: H, W, S, E; E.: s. bi-, skrī-v-a; W.: nfries. byschrieuwen; L.: Hh 98b, Hh 173, Rh 647a
bislā 15, bislān, bi-slā, bi-slā-n, afries., st. V. (6): nhd. beschlagen (V.), entscheiden, verschließen, beflecken; ne. decide, lock (V.), soil (V.?); ÜG.: lat. conclūdere? L 2; Hw.: vgl. ae. besléan, ahd. bislahan*; Q.: W, E, B, R, S, L 2; E.: germ. *bislahan, st. V., schlagen, beschlagen (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: nfries. beslaen; L.: Hh 99a, Hh 147a, Rh 647b
bislagia 1 und häufiger, bi-slag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. klagen; ne. complain (V.); E.: s. bi-, slag-ia; L.: Hh 99b
bislān, bi-slā-n, afries., st. V. (6): Vw.: s. bi-slā
bislâta* 1, bislâtta, bi-s-lâ-t-a*, bi-s-lâ-t-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. einen Graben bei einem Lande graben; ne. dig (V.) a ditch; Q.: E; E.: s. bi-, s-lâ-t-a; L.: Hh 99b, Hh 174, Rh 647b
bislâtta*, bi-s-lâ-t-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-s-lâ-t-a*
bislēpa* 3, bi-s-lēp-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beschlafen; ne. sleep (V.) on a thing; Hw.: vgl. ae. beslǣpan; Q.: Jur; E.: s. bi-, s-lēp-a; L.: Hh 99b, Rh 647b (bislapa)
bislūta 12, bi-slū-t-a, afries., st. V. (2): nhd. einschließen, verschließen, in sich schließen, beschließen, enthalten; ne. lock (V.), include, settle (V.); ÜG.: lat. conclūdere L 2; Hw.: vgl. ahd. bisliozan*; Q.: H, S, W, R, L 2, AA 40; E.: germ. *bisleutan, st. V., schließen, beschließen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: nfries. beslutwttjen; L.: Hh 100a, Hh 147a, Rh 647b, AA 40
bislūtinge 1, bi-slū-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schließung, Schluss; ne. conclusion; Hw.: vgl. mnd. beslutinge, mnl. beslutinge, mhd. besliezunge; Q.: AA 40; E.: s. bi-slū-t-a, *-inge; L.: Hh 100a, Rh 1038a, AA 40
bismīta?, bi-smī-t-a?, afries., st. V. (1): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: vgl. ae. besmītan, as. bismītan*, ahd. bismīzan*; E.: germ. *bismeitan, st. V., beschmeißen, beschmieren, besudeln; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: Hh 147b
*bismitt, *bi-smi-t-t, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-smi-t-t-a; L.: Hh 149a
bismitta 1 und häufiger, bi-smi-t-t-a, afries., sw. V. (2): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: s. un-bi-smi-t-t; E.: s. bi-, smi-t-t-a; L.: Hh 100b
bisnītha 2, bi-snīth-a, afries., st. V. (1): nhd. beschneiden; ne. circumcise (V.); Hw.: vgl. ahd. bisnīdan*; Q.: Jur; E.: germ. *bisneiþan, st. V., beschneiden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; L.: Hh 100b
bisnīther 1 und häufiger, bi-snīth-er, afries., M.: nhd. Beschneider, Geldbeschneider; ne. cutpurse; E.: s. bi-snīth-a; L.: Hh 147b
bisorgia 1 und häufiger, bi-sorg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besorgen; ne. care (V.); E.: s. bi-, sorg-ia; L.: Hh 101a
bispanna* 4, bisponna, bi-span-n-a*, bi-spon-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. bespannen, mit der Handspanne messen; ne. span (V.), measure (V.) by spans of the hand; Q.: S, W; E.: s. bi-, span-n-a; L.: Hh 101b, Rh 647b
bispīa 1, bi-spī-a, afries., st. V. (1): nhd. bespeien; ne. spit (V.) upon; Hw.: vgl. ahd. bispīwan*; Q.: E; E.: germ. *bispeiwan, st. V., bespeien; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: nfries. bespyen, V., bespeien; L.: Hh 101b, Rh 647b
bīspil* 1 und häufiger, bī-spil*, afries., st. N. (a): nhd. Beispiel; ne. example (N.); Vw.: s. -wor-d*; E.: s. bī̆, spil (1); L.: Hh 136a
bīspilwerd*, bī-spil-wer-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bī-spil-wor-d*
bīspilword*, bīspilwerd, bī-spil-wor-d*, bī-spil-wer-d*, afries., st. N. (a): nhd. „Beispielwort“, Sprichwort; ne. proverb (N.); E.: s. bī-spil, wor-d; L.: Hh 184
bisplīta, bi-splī-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-spli-t-t-a
bisplitta 1 und häufiger, bisplīta, bi-spli-t-t-a, bi-splī-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. berauben; ne. rob (V.); E.: s. bi-, *spli-t-t-a; L.: Hh 147b, Hh 188
bisponna*, bi-spon-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. bi-span-n-a*
bisprēk 1 und häufiger, bi-s-prē-k, afries., Sb.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); E.: s. bi-s-pre-k-a; L.: Hh 147b, Hh 188
bispreka* 1, bi-s-pre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. besprechen, versprechen, zusprechen; ne. arrange, bestow (V.); Hw.: vgl. ae. besprecan, as. bisprekan*, ahd. bisprehhan*; Q.: E, AA 40; E.: germ. *bisprekan, st. V., besprechen, tadeln; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. besprecken, V., besprechen; L.: Hh 102a, Hh 147b, Rh 647b, AA 40
bisprekinge 7, bi-s-pre-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versprechen, Vermächtnis; ne. promise (N.), will (N.); Hw.: vgl. mnd. besprēkinge, mnl. besprekinge; Q.: AA 40; E.: s. bi-, *s-pre-k-inge; L.: AA 40
bisprekma 20, bi-s-pre-k-m-a, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); Q.: Jur, AA 159; E.: s. bi-, s-pre-k-ma; L.: Hh 102a, Hh 147b, Rh 1043b, AA 159
bistān 3, bi-stā-n, afries., anom. V.: nhd. darauf stehen, bestehen, bekämpfen, kämpfen gegen, durchführen; ne. fight (V.), perform; Hw.: vgl. as. bistān*; Q.: W, H; E.: s. germ. *bistandan, st. V., umstehen, beistehen; vgl. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. bestean; L.: Hh 102b, Hh 174, Rh 648a
bīstān 1 und häufiger, bī-stā-n, afries., anom. V.: nhd. beistehen, zugehören; ne. assist (V.), belong (V.) to; E.: s. bī̆, stā-n; L.: Hh 136a
bīstandich 1, bīstondich, bī-sta-n-d-ich, bī-sto-n-d-ich, afries., Adj.: nhd. helfend, beistehend; ne. assisting; Q.: E, AA 170; E.: s. bī̆, *sta-n-d-ich; L.: Hh 136a, Rh 648a, AA 170
bīstandichêd 1, bī-sta-n-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Beistand; ne. guardianship; Hw.: vgl. mnd. bistandichet, mnl. bistandichheit; Q.: AA 170 (1481); E.: s. bī̆, *sta-n-d-ic-hê-d; L.: AA 170
bistapa 1 und häufiger, bi-stap-a, afries., st. V. (6): nhd. betreten (V.); ne. step (V.) on something; E.: s. bi-, stap-a; L.: Hh 148a
bistedigia 1, bi-sted-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestatten; ne. bury (V.); Q.: W; E.: s. bi-, *sted-ig-ia; W.: nfries. besteedjen, V., bestatten; L.: Hh 103b, Rh 647b
bistēdigia 2, bi-stē-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestätigen, gestatten; ne. confirm, permit (V.); Q.: AA 16; E.: s. bi-, stē-d-ig-ia; L.: Hh 103b, Rh 1046a, AA 16
bisteppa 1 und häufiger, bi-ste-p-p-a, afries., st. V. (6): nhd. betreten (V.); ne. step (V.) on something; E.: germ. *bistapjan, st. V., betreten (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 148a
bisterta* 1, bi-ster-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. begießen; ne. pour (V.) on; E.: s. bi-, ster-t-a; L.: Hh 104a, Rh 647b
bisterva 1 und häufiger, bi-ster-v-a, afries., st. V. (3b): nhd. sich vererben; ne. be inherited; Hw.: s. on-bi-stor-v-en; E.: s. bi-, ster-v-a; L.: Hh 148a, Hh 178
bīstondich, bī-sto-n-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bī-sta-n-d-ich
*bistorven, *bi-stor-v-en, afries., Adj.: Vw.: s. on-
bistrenza? 1 und häufiger, bi-stre-nz-a?, afries., sw. V. (1): nhd. beschwören; ne. swear (V.); E.: s. bi-, stre-nz-a; L.: Hh 148a
bistrīda* 2, bi-strī-d-a*, afries., st. V. (1): nhd. bekämpfen, angreifen, durch Kampf entscheiden; ne. fight (V.), attack (V.); Q.: E, S; E.: s. bi-, strī-d-a; L.: Hh 105b, Hh 175, Rh 648a
bistrīdech*, bi-strī-d-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. bi-strī-d-ich*
bistrīdich* 1, bistrīdech, bi-strī-d-ich*, bi-strī-d-ech*, afries., Adj.: nhd. widersätzlich, Widerstand leistend; ne. opposing; Q.: F; E.: s. bi-, *strī-d-ich; L.: Hh 105b, Hh 175, Rh 648a
bisunderga 1, bi-sun-d-er-g-a, afries., Adv.: nhd. insbesondere; ne. especially; Q.: E; E.: s. bi-, sun-d-er-ga; L.: Hh 106b, Rh 648a
bisunderlinga 1, bi-sun-d-er-ling-a, afries., Adv.: nhd. insbesondere; ne. especially; E.: s. bi-, sun-d-er-ling-a; L.: Hh 106b, Rh 1056a
*bisūpa?, *bi-sū-p-a?, afries., st. V. (2): nhd. einsinken; ne. drown; E.: s. bi-, sū-p-a; L.: Hh 172, Hh 189
biswera 22, bi-swer-a, afries., st. V. (6): nhd. beschwören, unter Eidesleistung auf Schiedsleute übertragen (V.); ne. swear (V.), leave (V.) to arbitrators by oath; Hw.: vgl. as. biswėrian*, ahd. biswerien*; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *biswarjan, st. V., beschwören; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; L.: Hh 107a, Hh 175, Rh 648a
biswēra 1, bi-s-wēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. burden (V.); Q.: W; E.: s. bi-, s-wēr-a; W.: nfries. beswierjen, V., beschweren; L.: Hh 107a, Rh 648a
biswērigia 4, bi-s-wēr-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschweren, belästigen; ne. burden (V.), bother (V.); Q.: AA 40; E.: s. bi-s-wēr-a; L.: Hh 107a, Rh 648a, AA 40
biswēringe? 9, bi-s-wēr-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Beschwerung, Belastung; ne. burden (N.); Hw.: vgl. mnd. beswâringe, beswêringe, mnl. beswaringe, besweringe, mhd. beswærunge; Q.: AA 40; E.: s. bi-, s-wēr-inge; L.: Hh 107b, Rh 648a, AA 40
biswīgia 1 und häufiger, bi-swī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschweigen; ne. conceal; E.: s. bi-, swī-g-ia; L.: Hh 148a
biswīka 1 und häufiger, bi-swī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. im Stich lassen; ne. desert (V.); Hw.: vgl. ae. beswīcan, anfrk. biswīkan*, as. biswīkan*, ahd. biswīhhan*; E.: germ. *bisweikan, st. V., betrügen, hintergehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Hh 148b
*bita, *bi-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. kor-; E.: germ. *bitō-, *bitōn, *bita-, *bitan, sw. M. (n), Bissen, Stück; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117
bīta* 10, bī-t-a*, afries., st. V. (1): nhd. beißen, eindringen; ne. bite (V.), intrude; Hw.: vgl. got. beitan*, an. bīta, ae. bītan, as. bītan*, ahd. bīzan*; Q.: E, S, W, R; E.: germ. *beitan, st. V., beißen; idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; s. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; L.: Hh 9b, Rh 648a
bital 1 und häufiger, bitel, bi-ta-l, bi-te-l, afries., N.: nhd. Bezahlung, Kaufsumme; ne. payment; E.: s. bi-ta-l-ia; L.: Hh 176
bitale 1 und häufiger, bitele, bi-ta-l-e, bi-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bezahlung, Kaufsumme; ne. payment; E.: s. bi-, ta-l-e; L.: Hh 108b, Hh 176
bitalia 21, bi-ta-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bezahlen, loskaufen; ne. pay (V.), free (V.); Q.: E, S, Schw, AA 40; E.: s. bi-, ta-l-ia; W.: saterl. bitalia, V., bezahlen; L.: Hh 108b, Rh 648b, AA 40
bitalinge 200 und häufiger, bi-ta-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bezahlung; ne. payment; Hw.: vgl. mnd. betālinge, mnl. betalinge, mhd. bezalunge; Q.: E, AA 40; E.: s. bi-ta-l-ia, *-inge; L.: Hh 108b, Rh 648b, AA 40
bite 19, bi-t-e, afries., st. M. (i): nhd. Biss, Splitter, Einschnitt; ne. bite (N.), splinter (N.), cut (N.); Hw.: vgl. ae. bite, as. biti, ahd. biz; Q.: R, B, E, S, W; E.: germ. *biti-, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; L.: Hh 9b, Rh 649a
bitefta 1 und häufiger, bi-t-ef-t-a, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); E.: s. bi-, to (1), ef-t-a; L.: Hh 137b
bitêkêna*, bi-tê-k-ên-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tê-k-n-ia*
bitêkna*, bi-tê-k-n-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tê-k-n-ia*
bitêknia* 3, bitêkna, bitêkena, bi-tê-k-n-ia*, bi-tê-k-n-a*, bi-tê-k-en-a*, afries., sw. V. (2): nhd. bezeichnen; ne. define; ÜG.: lat. sīgnificāre K 3; Q.: W, R, H, K 3; E.: s. bi-, tê-k-n-ia; L.: Hh 109a, Rh 648b
bitel, bi-te-l, afries., N.: Vw.: s. bi-ta-l
bitele, bi-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-ta-l-e
*biteled, *bi-te-l-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-te-l-l-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
bitella 14, bi-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlangen, aussprechen; ne. claim (V.), tell (V.); Hw.: s. un-bi-te-l-ed; Hw.: vgl. ae. betėllan; Q.: E, R, W, Jur; E.: s. bi-, te-l-l-a; W.: nfries. betelljen; L.: Hh 109a, Rh 648b
bitemia? 1 und häufiger, bi-tem-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. zähmen; ne. tame (V.); L.: Hh 109b
bitēna* 1, bi-tē-n-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bezäunen, abzäunen, durch einen Reisigzaun versperren; ne. fence (V.); Hw.: s. bi-tū-n-ia; Hw.: vgl. ae. betȳnan; Q.: R, AA 95; E.: s. bi-, *tē-n-a; L.: Hh 109b, Hh 176, Rh 649a, AA 95
bitetza 1 und häufiger, bi-te-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. an sich reißen, verwehren, versperren; ne. tear (V.) away, block (V.); E.: s. bi-, te-tz-a; L.: Hh 148b, Hh 189
bitiā 10, bi-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. beziehen, vererben, überziehen, bedecken, beschuldigen, anklagen; ne. refer (V.), bestow (V.), cover (V.), accuse (V.); Hw.: vgl. ahd. biziohan*; Q.: E, H, S; E.: germ. *biteuhan, st. V., beziehen, bedecken; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 649b
bitichma, bi-ti-ch-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bi-ti-ch-t-m-a
bitichtma 7, bitichma, bi-ti-ch-t-m-a, bi-ti-ch-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Beschuldigung; ne. blame (N.); Q.: S, AA 153; E.: s. bi-, *ti-ch-t-m-a; L.: Hh 113a, Rh 650a, AA 153
bitigia 52, bi-ti-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen, verklagen, anklagen, bezichtigen, bezeihen; ne. blame (V.), accuse (V.); Hw.: vgl. ahd. bizīhan*; Q.: W, H, R, E, B; E.: s. germ. *biteihan, st. V., bezichtigen; vgl. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: saterl. betigia, V., beschuldigen, bezichtigen; L.: Hh 113b, Rh 650a
bitilia 2, bi-ti-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erzeugen, erwerben; ne. produce (V.), acquire; Q.: W; E.: s. bi-, ti-l-ia; L.: Hh 113b, Rh 650b
bitimbra*, bi-tim-br-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tim-br-ia*
bitimbria* 1, bitimbra, betimbria, bi-tim-br-ia*, bi-tim-br-a*, be-tim-br-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bebauen, bauen; ne. build (V.); Q.: R; E.: s. bi-, tim-br-ia; W.: saterl. betimmerja; L.: Hh 114a, Hh 177, Rh 650b
bitimia 1 und häufiger, bi-tim-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich geziemen; ne. be due; E.: s. bi-, tim-ia; L.: Hh 149a
bitiōga, bi-tiō-g-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tiū-g-a
bitiōna* 2, bitiūna, bi-tiō-n-a*, bi-tiū-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. beeinträchtigen; ne. disturb (V.); Q.: H, E; E.: s. bi-, tiō-n-a; L.: Hh 114a, Hh 177, Rh 1086
bitiūga 21, bitiōga, bi-tiū-g-a, bi-tiō-g-a, afries., sw. V. (1): nhd. bezeugen, überführen; ne. testify (V.), convict (V.); Q.: S, E, W; E.: s. bi-, tiū-g-a (1); W.: nfries. betjugen, V., bezeugen; L.: Hh 114a, Rh 650b
bitiūginge* 2, bi-tiū-g-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bezeugung, Zeugnis, Beweis; ne. testimony (V.), evidence (V.); Hw.: vgl. mnd. betüginge, mnl. betuginge; Q.: AA 41; E.: s. bi-tiū-g-a, *-inge; L.: AA 41
bitiūna, bi-tiū-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tiō-n-a*
bitrachtia 2, bi-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betrachten; ne. consider; Vw.: s. *for-; Q.: S, AA 53; E.: s. bi-, trach-t-ia; W.: nfries. betrachtjen, V., betrachten; L.: Hh 115b, Rh 651a, AA 53
*bitrachtinge, *bi-trach-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Betrachtung; ne. consideration; Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. bi-trach-t-ia, *-inge; L.: AA 54
bitrouwa, bi-trouw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-trūw-a*
bitrūwa* 1, bitrouwa, bi-trūw-a*, bi-trouw-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertrauen; ne. trust (V.); Q.: Jur; E.: s. bi-, trūw-a; L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1094b
*bitter, *bi-t-t-er, afries., Adj.: nhd. bitter; ne. bitter (Adj.); Vw.: s. -hê-d, -lik; Hw.: vgl. anfrk. bittar, as. bittar, ahd. bittar*; E.: germ. *bitra-, *bitraz, Adj., bitter, beißend; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117
bitterhêd 1, bi-t-t-er-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bitterkeit; ne. bitterness; Hw.: vgl. mnd. bitterhêt, mnl. bitterheit; Q.: AA 170; E.: s. bi-t-t-er, *hê-d; L.: AA 170
bitterlik 1 und häufiger, bi-t-t-er-lik, afries., Adj.: nhd. bitterlich; ne. bitterly; Q.: GF; E.: s. bi-t-t-er, -lik (3); L.: Hh 151a
bitūnia? 1 und häufiger, bi-tū-n-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. einzäunen; Hw.: s. bi-tē-n-a*?, bi-tiō-n-a*?; E.: s. s. bi-tē-n-a*?, bi-tiō-n-a*?; L.: Hh 149a, Hh 189
bitwisk* 4, bitwiska, bitwiskum, bi-twi-s-k*, bi-twi-s-k-a, bi-twi-s-k-um, afries., Präp.: nhd. zwischen; ne. between (Präp.); Q.: E; E.: s. bi-, twi-s-k; L.: Rh 651a
bitwiska, bi-twi-s-k-a, afries., Präp.: Vw.: s. bi-twi-s-k*
bitwiskia 1, bi-twi-s-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. unterscheiden, differenzieren; ne. distinguish; Q.: E; E.: s. bi-, twi-s-k-ia; L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 651a
bitwiskum, bi-twi-sk-um, afries., Präp.: Vw.: s. bi-twi-s-k*
bithanka 6, bithenka, bi-thank-a, bi-thenk-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedenken; ne. consider; Hw.: vgl. ae. beþėncan; Q.: H, R, W; E.: s. bi-, thank-a; W.: nfries. betinckjen, V., bedenken; W.: saterl. bethanca, V., bedenken; L.: Hh 110a, Rh 649a
bithankia* 2, bithenkia, bithonkia, bi-thank-ia*, bi-thenk-ia*, bi-thonk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bedanken, danken; ne. thank (V.); Q.: Schw; E.: s. bi-, thank-ia; W.: nfries. betanckjen, betaensjen, V., bedanken; L.: Hh 110a, Rh 649b
bithekka* 3, bi-thek-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bedecken; ne. cover (V.); Hw.: vgl. ae. beþėccan; Q.: E, W; E.: s. bi-, thek-k-a; W.: nfries. bedeckjen, V., bedecken; W.: saterl. bedecca, V., bedecken; L.: Hh 110a, Rh 649a
bithenka, bi-thenk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-thank-a
bithenkia*, bi-thenk-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-thank-ia*
*bithingad, *bi-thing-ad, afries., Adj.: Hw.: s. *bi-thing-ad-es; E.: s. bi-thing-ia
*bithingades, *bi-thing-ad-es, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-thing-ia
bithingia 27, bi-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausbedingen, vereinbaren, belangen, verklagen, einklagen, entscheiden, verurteilen; ne. accuse (V.), claim (V.), agree (V.) upon; ÜG.: lat. (conventio) K 4; Hw.: s. un-bi-thing-ad-es; Q.: S, R, W, K 4; E.: s. bi-, thing-ia; W.: saterl. bitingia; L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 649b
bithiōda 7, bithiūda, bi-thiō-d-a, bi-thiū-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedeuten; ne. mean (V.); Hw.: vgl. mnl. bedieden; Q.: S, W, Jur; E.: s. bi-, thiō-d-a*; W.: nfries. betjoeden, V., bedeuten; W.: saterl. betjuda, V., bedeuten; L.: Hh 111b, Rh 649a
bithiū 4, bethiū, bi-thi-ū, be-thi-ū, afries., Adv.: nhd. deswegen, darum; ne. because of; Q.: R, H, W; E.: s. bi-, thi-ū; L.: Hh 8a, Rh 1070b
bithiūda, bi-thiū-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-thiō-d-a
bithonkia*, bi-thonk-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-thank-ia*
bithwinga* 8, bi-thwing-a*, afries., st. V. (3a): nhd. bezwingen; ne. subject (V.); Hw.: vgl. as. bithwingan*, ahd. bidwingan*; Q.: E, W; E.: germ. *biþwengan, st. V., bezwingen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *tu̯eng̑ʰ-, V., bedrängen, Pokorny 1099; W.: nfries. betwingen, betwingjen, V., bezwingen; L.: Hh 113a, Rh 649b
biūsterlik 2, biūster-lik, afries., Adj.: nhd. verwirrt, irr, irre, schlecht; ne. confused, bad (Adj.); Hw.: vgl. an. bistr, mnd. bīster, plattd. büster; Q.: Jur; I.: z. T. Lw. russ bystr; E.: s. russ. bystr; s. afries. -lik (3); W.: s. nfries. biuester; W.: s. nnordfries. bister, biester; W.: nostfries. büster; L.: Hh 9b, Rh 651a
bivia* 1, biv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beben; ne. shake (V.); Hw.: vgl. an. bifa (2), ae. bī̆fian, as. bivōn*, ahd. bibēn*; Q.: R, AA 47; E.: germ. *bibēn, *bibǣn, sw. V., beben; s. idg. *bʰōi-, *bʰəi-, *bʰī-, V., sich fürchten, Pokorny 161; W.: saterl. biwja, V., beben; vgl. nnordfries. bevern; L.: Hh 8a, Hh 153, Rh 630a, AA 47
*bivinge, *biv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beben, Erdbeben; ne. earthquake; Vw.: s. er-th-; Q.: AA 47; E.: s. biv-ia*, *-inge; W.: saterl. biwenge; L.: Hh 9b, Rh 651a, AA 47
biwāia 1 und häufiger, bi-wā-ia, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bewehen; ne. blow (V.); E.: s. bi-, wā-ia; L.: Hh 122b
biwandelia 1 und häufiger, biwondelia, bi-wa-nd-el-ia, bi-wo-nd-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen; ne. change (V.), exchange (V.); E.: s. bi-, wa-nd-el-ia; L.: Hh 123b
biwara 1 und häufiger, bi-war-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Bewahrer“, Versorger, Verwalter; ne. steward (M.), keeper (M.); E.: s. bi-, *war-a (1); L.: Hh 124a
biwarder? 1 und häufiger, bi-war-d-er?, afries., M.: nhd. Hüter, Wärter, Wahrnehmer; ne. keeper (M.), curator; E.: s. bi-, *war-d-er; L.: Hh 124a, Hh 180; Son.: Nebenform von bi-war-er?
biware* 1, bi-war-e*, afries., F.: nhd. Bewahrung, Sorge; ne. care (N.); Q.: W; E.: s. bi-, *war-e (1); L.: Hh 124b, Rh 651a
biwarer 1 und häufiger, bi-war-er, afries., M.: nhd. Bewahrer, Hüter, Versorger, Verwalter; ne. keeper (M.), curator; E.: s. bi-, *war-er; L.: Hh 150b, Hh 189, Hh 190
biwaria 7, bi-war-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bewahren, wahrnehmen, versichern; ne. keep (V.), secure (V.); Hw.: vgl. ae. bewarian, anfrk. biwaron, ahd. biwarōn*; Q.: W, AA 101; E.: s. bi-, war-ia; W.: nfries. bewearjen, V., bewahren; L.: Hh 124b, Hh 151a, Rh 651a, AA 101
biwaringe 9, bi-war-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewahrung, Kuratel, Abendmahl; ne. care (N.), Lord’s Supper; Hw.: vgl. ahd. biwarunga*, mnd. biwāringe, mnl. bewaringe; Q.: S, E, Jur, AA 100; E.: s. bi-, war-inge; L.: Hh 124b, Rh 651a, AA 100
biweddia* 1, bi-wed-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. sicherstellen; ne. secure (V.); Hw.: vgl. ae. bewėddian; Q.: W; E.: s. bi-, wed-d-ia; L.: Hh 125b, Rh 651b
biweldigia 1 und häufiger, bi-wel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überwältigen; ne. overwhelm (V.); E.: s. bi-, wel-d-ig-ia; L.: Hh 126b
biwella* 5, bi-wel-l-a*, afries., st. V. (3b): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: s. un-bi-wol-l-id, un-bi-wul-l-en; vgl. anfrk. biwellan, as. biwellan*, ahd. biwellan; Q.: R, H, W; E.: germ. *biwellan, st. V., wallen (V.) (1), beflecken; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *u̯el- (7), V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 126b, Rh 651b
biwēna 1 und häufiger, bi-wēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. erwarten; ne. anticipate; E.: s. bi-, wēn-a; L.: Hh 151b, Hh 190
biwend 1, bi-we-nd, afries., st. M. (a): nhd. Schädigung; ne. damage (N.); Q.: R; E.: s. bi-, we-nd; L.: Hh 126b, Rh 651b
biwênia* 4, bi-wê-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beweinen; ne. lament (V.); Q.: E, H, W; E.: s. bi-, wê-n-ia; L.: Hh 127a, Rh 651b
biwēpa* 2, bi-wēp-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beschreien; ne. shout (V.); Hw.: vgl. ae. bewœ̄pan, as. biwōpian*, mnd. bewepen; Q.: B; E.: germ. *biwōpjan, st. V., beweinen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *u̯āb-, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; L.: Hh 127a, Rh 651b
biwera 6, bi-wer-a, afries., sw. V. (1): nhd. „bewehren“, wehren, verteidigen; ne. defend (V.); ÜG.: lat. dēfendere AB (94, 6); Hw.: vgl. ae. bewėrian; Q.: R, H, E, AB (94, 6); E.: s. bi-, wer-a (3); W.: saterl. bewera; L.: Hh 127b, Rh 651b
biwēria 15, bi-wēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestätigen, erhärten, beweisen; ne. confirm; Q.: B, E; E.: s. bi-, wēr-ia; L.: Hh 128a, Hh 182, Rh 651b
biwernia* 2, bi-wer-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verbürgen; ne. bail (V.); Q.: B; E.: s. bi-, wer-n-ia; L.: Hh 128b, Rh 651b
biwertheria* 1, bi-wer-th-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bewerten, taxieren, abschätzen; ne. tax (V.), estimate (V.); Q.: B; E.: s. bi-, wer-th-er-ia; L.: Hh 129a, Rh 651b
biwertheringe 1 und häufiger, bi-wer-th-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewertung, Schätzung; ne. taxation; E.: s. bi-, wer-th-er-inge; L.: Hh 129a
biwêsed 1, bi-wês-ed, afries., Adj.: nhd. verwaist; ne. orphaned; Hw.: s. bi-, wês-a; Q.: W; E.: s. bi-, wês-a; L.: Hh 129a, Rh 651b
biwesinge 2, bi-we-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gegenwart; ne. presence; Hw.: s. bi-, *we-s-inge; Q.: AA 41; L.: AA 41
biwilligia 1, bi-wi-l-l-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bewilligen; ne. permit (V.); Q.: AA 41; E.: s. bi-, *wi-l-l-ig-ia; L.: AA 41
biwillinge 1, bi-wi-l-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewilligung, Einwilligung, Zustimmung; ne. permission; Hw.: vgl. mnd. bewillinge, mnl. bewilinge, mhd. bewilligunge; Q.: AA 41 (1519); E.: s. bi-, *wi-l-l-inge; L.: AA 41
biwirda 1 und häufiger, bi-wir-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bewerten, taxieren; ne. rate (V.) (1); E.: s. bi-, *wir-d-a; L.: Hh 151b
biwīs 1, bi-wī-s, afries., st. M. (a): nhd. Beweis; ne. proof (N.); Hw.: vgl. mnd. bewīs; Q.: W; E.: s. bi-wī-s-a; L.: Hh 131a, Rh 651b
biwīsa 33, bi-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. beweisen, zuweisen, anweisen, zuerkennen; ne. prove (V.), bestow (V.); Q.: E, S, W, Jur; E.: s. bi, wī-s-a; L.: Hh 131a, Rh 651b
biwīsinge 48, bi-wī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beweis; ne. proof (N.); Hw.: vgl. mnd. bewīsinge, mnl. bewīsinge, mhd. bewîsunge; Q.: AA 105; E.: s. bi-wī-s-a, *-inge; L.: Hh 131a, Hh 182, Rh 652a, AA 105
biwissia 1 und häufiger, bi-wi-s-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versichern; ne. assure (V.); Q.: AA 106; E.: s. bi-, wi-s-s-ia; L.: Hh 131a, AA 106
biwissinge 2, bi-wi-s-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewissheit, Sicherheit; ne. certainty; Q.: AA 107 (1486); E.: s. bi-, wi-s-s-inge; L.: AA 107
biwīta 1, bi-wī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. hüten; ne. guard (V.); Q.: W; E.: s. bi-, wī-t-a; L.: Hh 131b, Rh 652a
biwixlia* 1, bi-wix-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. austauschen, auswechseln; ne. exchange (V.); E.: s. bi-, wix-l-ia; Q.: W; L.: Hh 132b, Rh 652a
*biwollid, *bi-wol-l-id, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-wel-l-a; L.: Hh 117b
biwondelia, bi-wo-nd-el-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-wa-nd-el-ia
biwrīta 1 und häufiger, bi-wrī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. aufschreiben, aufzeichnen; ne. write (V.) down; E.: s. bi-, wrī-t-a; L.: Hh 194
biwrōgia* 2, bi-wrō-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen; ne. accuse (V.); Q.: R, H; E.: s. bi-, wrō-g-ia; L.: Hh 133b, Rh 652a
*biwullen, *bi-wul-l-en, afries., Adj.: nhd. befleckt; ne. contaminated, stained; Vw.: s. un-; E.: s. bi-wel-l-a; L.: Hh 117b
*biza, *biz-a, afries.: Vw.: s. -slêk; E.: ?; L.: Hh 9b
bizaslêk 1, biz-a-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag mit Spitzhacke; ne. blow (N.) of a pick-ax; Q.: E; E.: s. *biz-a, slêk; L.: Hh 9b, Rh 651a
biziāsa* 3, bikiāsa, bi-ziās-a*, bi-kiās-a, afries., st. V. (2): nhd. beschließen, sich entschließen, sich entscheiden; ne. decide; Q.: B; E.: s. bi-, ziās-a; L.: Hh 134b, Rh 639a
bla, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bol-l-a
blā 1, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. blasen; ne. blow (V.); Vw.: s. on-; Hw.: s. bliā?; vgl. ae. blāwan, mnl. blaien; Q.: E; E.: germ. *blēan, *blǣan, st. V., blähen, blasen; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nnordfries. bleie, V., blasen; L.: Hh 9b, Hh 153, Rh 652a
blâkia 1 und häufiger, blâ-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bleichen; ne. bleach (V.); Hw.: vgl. an. bleikja (2), ae. blǣcan (1), ahd. bleihhen*; E.: germ. *blaikēn, *blaikǣn, sw. V., erbleichen, bleich werden; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 9b
blank 1 und häufiger, bla-n-k, afries., Adj.: nhd. blank; ne. shining (Adj.); Hw.: vgl. got. *blagks, an. blakkr, ahd. blank*; Q.: GF; E.: germ. *blanka-, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151a
blasfemeringe 1, blas-fem-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blasphemie, Gotteslästerung; ne. blasphemy (N.); Hw.: vgl. mnl. blasfemeringe; I.: Lw. mnl. blasfemeringe, Lw. lat. blasphēmia; Q.: AA 41; E.: s. mnl. blasfemeringe, F., Blasphemie; s. lat. blasphēmia, F., Blasphemie, Gotteslästerung; s. gr. βλασφημία (blasphēmía), F., Verleumdung, Lästerung, Gotteslästerung; vgl. gr. βλασφημεῖν (blasphēmeīn), V., Böses reden, verleumden, lästern; gr. φάναι (phánai), V., reden, sagen; L.: AA 41
blasfeminge 1, blas-fem-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blasphemie, Gotteslästerung; ne. blasphemy (N.); I.: Lw. mnl. blasfemeringe, Lw. lat. blasphēmia; Q.: AA 41; E.: s. mnl. blasfemeringe, F., Blasphemie; s. lat. blasphēmia, F., Blasphemie, Gotteslästerung; s. gr. βλασφημία (blasphēmía), F., Verleumdung, Lästerung, Gotteslästerung; vgl. gr. βλασφημεῖν (blasphēmeīn), V., Böses reden, verleumden, lästern; gr. φάναι (phánai), V., reden, sagen; L.: AA 41
blât 28, blâ-t, afries., Adj.: nhd. bloß, arm; ne. bare (Adj.), poor (Adj.); Vw.: s. -hand-râ-f, -nesse; Hw.: vgl. got. *blauts, an. blautr, ae. bléat, as. blôthi*, ahd. blōz*, mnd. bloet; Q.: W, R, E, B, H, AA 110; E.: germ. *blauta-, *blautaz, *blautja-, *blautjaz, *blauþa-, *blauþaz, *blauþja-, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; s. idg. *bʰlēu- (2?), *bʰləu-?, *bʰlū-?, Adj., schwach, elend, Pokorny 159; W.: nfries. bleat, Adj., bloß; L.: Hh 9b, Rh 652a, AA 110
blâta? 1 und häufiger, blâ-t-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Hintersasse, Höriger; ne. servant; E.: s. blâ-t; L.: Hh 136a
blâtnese, blâ-t-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. blâ-t-nesse
blâtnesse 2, blâtnese, blâ-t-nesse, blâ-t-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Armut; ne. poverty; Q.: B, AA 110; E.: s. blâ-t, *-nesse; L.: Hh 9b, Rh 652b, AA 110
blâthandrâf 1 und häufiger, blâthondrâf, blâ-t-hand-râ-f, blâ-t-hond-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. „Bloßhandraub“, von einem Armen verübter Raub; ne. robbery done out of poverty; E.: s. blâ-t, hand, râ-f; L.: Hh 9b
blâthondrâf, blâ-t-hond-râ-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. blâ-t-hand-râ-f
blāu 5, blāw, afries., Adj.: nhd. blau; ne. blue (Adj.); Vw.: s. -elsa; Hw.: vgl. an. blār, as. blāo*, ahd. blāo*; Q.: E; E.: germ. *blēwa-, *blēwaz, *blǣwa-, *blǣwaz, Adj., blau, dunkelblau; idg. *bʰlēu̯os, Adj., hell, gelb, blond, blau, Pokorny 160; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blauw, Adj., blau; W.: saterl. blaw, Adj., blau; W.: nnordfries. bla, blö, Adj., blau; L.: Hh 9b, Rh 652b
blāw, afries., Adj.: Vw.: s. blāu
blāwelsa 1, blāw-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. blauer Fleck, Bläue; ne. bruise (N.); E.: germ. *blēweslō-, *blēweslōn, *blēwesla-, *blēweslan-, *blǣweslō-, *blǣweslōn, *blǣwesla-, *blǣweslan-, sw. M. (n), Bläue; s. idg. *bʰlēu̯os, Adj., hell, gelb, blond, blau, Pokorny 160; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 9b, Rh 652b
bled* 3, ble-d*, afries., st. N. (a): nhd. Blatt; ne. leaf (N.); Vw.: s. hand-, her-d-; Hw.: vgl. an. blað, ae. blæd, as. blad, ahd. blat; Q.: W, S; E.: germ. *blada-, *bladam, st. N. (a), Blatt; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. bled; W.: saterl. bled; W.: nnordfries. blad, bled; L.: Hh 9b, Hh 160, Rh 653a
blēda 7, blē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bluten, blutig schlagen; ne. bleed (V.), make (V.) bleed; ÜG.: lat. (sanguis) L 9; Hw.: s. un-blē-d-a-nde; Q.: W, E, S, L 9; E.: s. germ. *blōþa-, *blōþam, *blōda-, *blōdam, st. N. (a), Blut; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. blieden, V., bluten; W.: saterl. bleda, V., bluten; L.: Hh 9b, Rh 653a
*blēdande, *blē-d-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: s. blē-d-a; E.: s. blē-d-a
blenda 6, ble-nd-a, afries., sw. V. (1): nhd. blenden, blind machen; ne. blind (V.), make (V.) blind; ÜG.: lat. caecāre L 9; Hw.: s. bli-nd-ia; vgl. got. *blindjan, ae. blėndan (1), ahd. blenten*; Q.: E, W, H, B, L 9, AA 12; E.: germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: saterl. blindja; L.: Hh 9b, Rh 653a, AA 12
blendene 1, ble-nd-ene, afries., F.: nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Hw.: s. bli-nd-ene; Q.: H, AA 12; E.: s. ble-nd-a; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blendinge 2, ble-nd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Q.: R, E, AA 41; E.: s. ble-nd-a, *-inge; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blenkia 1 und häufiger, ble-n-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. glänzen; ne. shine (V.); Q.: GF; E.: s. germ. *blek-, *blenk-, sw. V., glänzen, blinken; idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151a
blesza*, ble-sz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ble-z-a*
bleszene, ble-sz-ene, afries., F.: Vw.: s. ble-z-ene
bleza* 1, blesza, ble-z-a*, ble-sz-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sichtbar machen, blecken; ne. show (V.), bare (V.); Hw.: vgl. ahd. blekken*, mhd. blecken, plattd. blekken; Q.: H, AA 12; E.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. bleackjen; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blezene 4, bleszene, ble-z-ene, ble-sz-ene, afries., F.: nhd. Sichtbarmachung, Entblößung; ne. exposure; Q.: H, AA 12; E.: s. ble-z-a*; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blezinge 2, ble-z-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sichtbarmachung, Entblößung; ne. exposure; Q.: AA 41; E.: s. ble-z-a*, *-inge; L.: Hh 136a, AA 41
blī 3, blie, afries., st. N. (a): nhd. Farbe, Gesichtsfarbe; ne. colour (N.), complexion (N.); Hw.: vgl. ae. blíoh, as. blī* (1); Q.: E; E.: germ. *blija-, *blijam, st. N. (a), Farbe; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nnordfries. bläy; L.: Hh 10a, Rh 653b
*bliā?, afries., st. V.: nhd. hauchen; ne. breathe; Vw.: s. on-; Hw.: s. blā; E.: s. blā; L.: Hh 79a, Hh 153
*blīde, *blī-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. *blī-th-e
blīdskip, blī-d-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. blī-th-skip
blie, afries., N.: Vw.: s. blī
blīka 18, blī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. „blinken“, sichtbar sein (V.); ne. show (V.); ÜG.: lat. patēre AB (82, 5), AB (82, 7); Hw.: s. bur-blī-k-a-nde, un-blī-k-a-nde; vgl. an. blīkja, ae. blīcan, as. blīkan*, ahd. blīhhan*; Q.: S, H, W, E, R, AB (82, 5), AB (82, 7); E.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; s. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blyckjen; L.: Hh 10a, Rh 653b
*blīkande, *blī-k-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. bū-r-, un-
blīkert 1, blī-k-ert, afries., M.: nhd. kleine Münze; ne. small coin (N.); E.: s. blī-k-a; L.: Hh 10a, Rh 654a
bliksen, bli-ks-en, afries., M.: Vw.: s. bli-x-en
blind (1) 12, bli-nd, afries., Adj.: nhd. blind; ne. blind (Adj.); ÜG.: lat. caecus AB (86, 1); Vw.: s. star-u-; Hw.: vgl. got. blinds, an. blindr, ae. blind, as. blind*, ahd. blint; Q.: R, E, H, S, B, W, Jur, AB (86, 1); E.: germ. *blenda-, *blendaz, Adj., blind; idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blyn, Adj., blind; L.: Hh 10a, Rh 654a
*blind (2), *bli-nd, afries., st. F. (ō): Vw.: s. star-u-; E.: germ. *blendō, st. F. (ō), Blindheit; s. idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Heidermanns 133
blindene 1, bli-nd-ene, afries., F.: nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Hw.: s. ble-nd-ene; Q.: AA 12; E.: s. ble-nd-a; L.: AA 12
blindia* 1, bli-nd-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. blenden, blind machen; ne. blind (V.), make (V.) blind; Hw.: s. ble-nd-a; Q.: W, AA 12; E.: germ. *blendōn, sw. V., blenden, blind machen; s. idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
*blit, *bli-t, afries., Adj.: Vw.: s. for-; Hw.: s. *blī-th-e
*blīth, *blī-th, afries., Adj.: Vw.: s. *blī-th-e
*blīthe, blīde, *blī-th-e, *blī-th, *blī-d-e, afries., Adj.: nhd. froh; ne. glad (Adj.); Hw.: vgl. got. bleiþs, an. blīðr, ae. blīþe, as. blīthi, ahd. blīdi; Q.: AA 203; E.: germ. *bleiþa-, *bleiþaz, *bleiþja-, *bleiþjaz, *blīþa-, *blīþaz, *blīþja-, *blīþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich, freundlich; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: saterl. blide; W.: nnordfries. blid; L.: Hh 136a, Rb 653b
blīthskip 4, blīdskip, blī-th-skip, blī-d-skip, afries., st. F. (i): nhd. Freude, Fröhlichkeit; ne. joy (V.); Hw.: vgl. an. blīðskapr, mnl. bliskap, plattd. bliscop; Q.: AA 203; E.: germ. *bleiþaskapi-, *bleiþaskapiz, st. F. (i), Freude; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: nfries. blydschap; W.: saterl. blidskop; W.: nnordfries. blidschip; L.: Hh 10a, Rh 653b, AA 203
blīva, b-lī-v-a, afries., st. V. (1): Hw.: s. bi-lī-v-a
blixen (1) 1, bliksen, bli-x-en, bli-ks-en, afries., M.: nhd. Blitz; ne. lightning (N.); Hw.: vgl. as. bliksmo*, mhd. blixeme; Q.: W; E.: germ. *bliksmō-, *bliksmōn, *bliksma-, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, *bʰlīg̑-, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blixeme, blixme; W.: nnordfries. blix, blixen; L.: Hh 10a, Rh 654a
blixen (2) 1 und häufiger, bli-x-en, afries., F.: nhd. Blitz; ne. lightning (N.); E.: s. bli-x-en (1); L.: Hh 136
blixenia 1, bli-x-en-ia, afries., sw. V. (2): nhd. blitzen; ne. flash (V.); Hw.: s. bli-x-en (1), bli-x-en-inge; Q.: AA 42; E.: s. bli-x-en (1); L.: AA 42
blixeninge 1, bli-x-en-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blitz; ne. lightning (N.); Hw.: s. bli-x-en; Q.: AA 42; E.: s. bli-x-en-ia, *-inge; L.: Hh 136a, AA 42
blōd 37, blō-d, afries., st. N. (a): nhd. Blut, Blutsverwandtschaft, Sippe; ne. blood (N.), kinship; ÜG.: lat. sanguis AB (82, 25), AB (88, 19); Vw.: s. -elsa, -jelen-e*, -lē-t-er, -rei-s-inge, -re-n-e, -re-n-n-a-nd, -rī̆-s-ne, -ster-t-inge; Hw.: vgl. got. blōþ, an. blōð, ae. blōd, anfrk. bluod, as. blōd, ahd. bluot (2); Q.: R, B, S, E, W, H, F, Jur, AB (82, 25), AB (88, 19); E.: germ. *blōþa-, *blōþam, *blōda-, *blōdam, st. N. (a), Blut; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: neufries. bloed; W.: saterl. blod; W.: nnordfries. blot; L.: Hh 10a, Hh 136a, Hh 154, Rh 654a
blōdelsa 22, blō-d-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. blutige Wunde; ne. bleeding wound (N.); ÜG.: lat. sanguinis effūsio AB (82, 5); Hw.: vgl. mnd. blodelsa; Q.: R, B, E, H, AB (82, 5); E.: s. blō-d, *elsa; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdga*, blō-d-g-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. blō-d-g-ia*
blōdgia* 1, blōdga, blō-d-g-ia*, blō-d-g-a*, afries., sw. V. (2): nhd. blutig machen; ne. make (V.) bloody; Hw.: vgl. an. blōðga; Q.: R; E.: s. blō-d; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdich 19, blō-d-ich, afries., Adj.: nhd. blutig; ne. bloody (Adv.); ÜG.: lat. sanguinolentus WE, (sanguis) L 9; Hw.: vgl. ae. blōdig, as. blōdag*; Q.: R, E, H, WE, L 9; E.: s. blō-d, *-ich; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdielene, blō-d-ielen-e, afries., F.: Vw.: s. blō-d-jelen-e*?
blōdjelene*? 1, blōdielene, blō-d-jelen-e*?, blō-d-iel-ene, afries., F.: nhd. ?; Q.: S; E.: s. blō-d, *jelen-e; L.: Hh 10a, Hh 154, Rh 655a; Son.: gehört eher zu blō-d-rī̆-s-n-e
blōdlēter 1 und häufiger, blō-d-lē-t-er, afries., M.: nhd. „Blutlasser“, Aderlasser; ne. blood-letter; E.: s. blō-d, lē-t-er; L.: Hh 10a
blōdreisinge 1, blō-d-rei-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blutsturz, Blutfluss; ne. hemorrhage; Q.: AA 42 (1495); I.: Lw. mnl. bloetreysinge; E.: s. mnl. bloetreysinge, F., Blutsturz; s. afries. blō-d, *rei-s-inge (2); L.: AA 42
blōdrene 5, blō-d-re-n-e, afries., M., F.: nhd. „Blutrinnen“, Blutfluss, rinnende Wunde; ne. hemorrhage; Hw.: vgl. ae. blōdryne; Q.: E, H; E.: s. blō-d, re-n-e; L.: Hh 10a, Rh 655a
blōdrennand, blōdrinnand, blōdrunnand, blō-d-re-n-n-a-nd, blō-d-ri-n-n-a-nd, blō-d-ru-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. blutend, blutrinnend; ne. bleeding (Adj.); Hw.: s. re-n-n-a; Q.: E, W, R, H; E.: s. blō-d, re-n-n-a; L.: Hh 10a, Rh 655a
blōdrêsne, blō-d-rê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. blō-d-rī̆-s-ne
blōdrinnand, blō-d-ri-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. blō-d-re-n-n-a-nd
blōdrī̆sne 30 und häufiger, blōdrêsne, blō-d-rī̆-s-ne, blō-d-rê-s-ne, afries., F.: nhd. Blutfluss, rinnende Wunde, blutfließende Wunde; ne. hemorrhage; ÜG.: lat. sanguinis effūsio AB (82, 6); Hw.: vgl. an. blōðrās, mnd. blotrisinge; Q.: R, E, H, W, S, AB (82, 6), AA 31; E.: s. blō-d, rī̆-s-ne; L.: Hh 10a, Rh 655a, AA 31
blōdrunnand, blō-d-ru-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. blō-d-re-n-n-a-nd
blōdstertinge* 1, blōdstirtinge, blō-d-ster-t-inge*, blō-d-stir-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blutvergießen, Blutsturz; ne. hemorrhage; Q.: W, AA 42; E.: s. blō-d, ster-t-inge; L.: Hh 10a, Rh 655a, Hh 154, AA 42
blōdstirtinge, blō-d-stir-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. blō-d-ster-t-inge*
blōia* 1, blō-ia*, afries., st. V.: nhd. blühen; ne. blossom (V.); Q.: S; E.: germ. *blōjan, st. V., blühen, quellen; s. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: nfries. bloeyen, V., blühen; W.: saterl. bloja, V., blühen; W.: nnordfries. blöye, V., blühen; L.: Hh 10a, Rh 655a
*blok, blokk, *blok-k, afries., st. N. (a?): nhd. Block; ne. block (N.); Vw.: s. -hū-s, -sī-l; Hw.: vgl. ahd. bloh*; Q.: Schw; E.: s. idg. *bʰlugo?, Sb., Block, Pokorny 123; idg. *bʰluko-?, Sb., Block, Pokorny 123; W.: nnordfries. blok; L.: Hh 10a, Hh 154, Rh 655a
blokhūs 1 und häufiger, blok-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Blockhaus, befestigtes Haus, Befestigungswerk; ne. blockhouse (N.); E.: s. *blok, hū-s; L.: Hh 136a, Hh 184
blokia 1 und häufiger, blok-ia, afries., sw. V. (2): nhd. in den Block setzen, einschließen; ne. lock (V.) in; Vw.: s. bi-; E.: s. *blok; L.: Hh 10a
*blokk, *blok-k, afries., st. N. (a?): Vw.: s. *blok
bloksīl 1, blok-sī-l, afries., st. M. (a): nhd. „Blockziel“, Blockschleuse; ne. blockage; E.: s. *blok, sī-l; Q.: (1487); L.: Hh 10a, Rh 655a (blokk)
blōma* 1, blō-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Blume, rosettenförmiger Knopf; ne. blossom (N.), rosette button (N.); Hw.: vgl. got. blōma*, an. blōmi, ae. blōma (1), as. blōmo*, ahd. bluoma*; Q.: Schw (1482); E.: germ. *blōma-, *blōmaz, st. M. (a), Blume, Blüte; germ. *blōmō-, *blōmōn, *blōma-, *blōman, sw. M. (n), Blume, Blüte; vgl. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: neufries. blomme; L.: Hh 10a, Rh 652a
blud, afries., N.: Vw.: s. buld
bobba 1 und häufiger, bobb-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kind; ne. child (N.); Vw.: s. -bur-ch; E.: ?; W.: vgl. nnordfries. babe, babb, babbe, M., Vater; L.: Hh 10a, Rh 655b
bobbaburch* 1, bobbaburg, bobba-bur-ch*, bobba-bur-g, afries., F. (kons.): nhd. Kindesschutz, Mutterleib; ne. child’s shelter (N.); Q.: H; E.: s. bobb-a, bur-ch; L.: Hh 10b, Rh 655b
bobbaburg, bobba-bur-g, afries., F. (kons.): Vw.: s. bobba-bur-ch*
bōch? 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Zweig; ne. twig (N.); Hw.: vgl. ae. bōg; E.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); idg. *bʰāgús, Sb., Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm, Pokorny 108; L.: Hh 10b, Hh 154
bod 40, afries., st. N. (a): nhd. Gebot, Angebot, Aufgebot; ne. order (N.), offer (N.); Vw.: s. go-d-es-, lan-d-, -skip, -strī-d, -thing; Hw.: vgl. an. boð, ae. bod, ahd. bot*; Q.: S, R, H, W, E, Jur, AA 203; E.: germ. *buda-, *budam, st. N. (a), Gebot; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: saterl. bad; L.: Hh 10b, Hh 136a, Hh 154, Rh 655b, AA 203
boda 18, bod-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bote, Beauftragter; ne. messenger; Vw.: s. deken-, go-d-es-, se-nd-e-; Hw.: s. un-bod-ad; vgl. an. boði (1), ae. boda, anfrk. bodo, as. bodo, ahd. boto; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: nfries. bode, baade, M., Bote; L.: Hh 10b, Rh 136a, Rh 656a
*bodad, *bod-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. biād-a
bōdel 19, bō-del, afries., st. N. (a): nhd. bewegliche Habe, Vermögen, Erbschaft, Bodel; ne. property (N.), heritage (N.), movables (N. Pl.); Vw.: s. in-, mê-n-, -âs-k-e, -dê-l, -ê-th, -riuch-t, -thing, -thing-ia; Hw.: vgl. as. bōdal*, mnd. bodel, plattd. bödel, böel; Q.: W; E.: germ. *budla-, *budlam, *buþla-, *buþlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; s. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nostfries. budel, bodel; L.: Hh 10b, Rh 656a
bōdelâske 1 und häufiger, bō-del-âs-k-e, afries., F.: nhd. „Erbschaftsverlangen“, Forderung wegen Einbringung in eine bewegliche Erbschaft; ne. claim (N.) concerning a movable heritage; E.: s. bō-del, âs-k-e; L.: Hh 10b
bōdeldêl 3, bō-del-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Bodelteil, Anteil; ne. share (N.); Q.: W; E.: s. bō-del, dê-l; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelêth 1, bō-del-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Bodeleid, Eid wegen eines Vermögens; ne. oath (N.) on behalf of property; Q.: W; E.: s. bō-del, ê-th; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelia 1, bō-del-ia, afries., sw. V. (2): nhd. in gemeinsamem Vermögen sitzen; ne. sit (V.) on common property; Vw.: s. mê-n-, ūt-; Q.: Jur; E.: s. bō-del; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelriucht 1, bō-del-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Bodelrecht; ne. right (N.) of movables; Q.: W; E.: s. bō-del, riuch-t (2); L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelthing 1 und häufiger, bō-del-thing, afries., st. N. (a): nhd. Nachlassprozess; ne. claim (N.) on a hereditary title; E.: s. bō-del, thing; L.: Hh 136a
bōdelthingia 1, bō-del-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. auf ein Bodel klagen; ne. claim (V.) a title; Q.: W; E.: s. bō-del, thing-ia; L.: Hh 10b, Rh 656b
bodem* 1, boden, afries., st. M. (a): nhd. Boden; ne. land (N.); Hw.: vgl. an. botn, ae. botm; Q.: Jur; E.: s. germ. *budma-, *budmaz, *butma-, *butmaz, st. M. (a), Boden; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; W.: nfries. beame; W.: nnordfries. bom; L.: Hh 10b, Rh 656b
boden, afries., st. M. (a): Vw.: s. bodem*
bodia 19, bod-ia, afries., sw. V. (2): nhd. aufbieten, laden (V.) (2), vorladen, auffordern; ne. summon (V.); Hw.: s. un-bod-ad; vgl. an. boða, ae. bodian; Q.: H, W, AA 42; E.: s. biād-a; L.: Hh 10a, Rh 656b, AA 42
bodinge 2, bod-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2); ne. summons (N. Pl.); Vw.: s. ho-f-; Hw.: vgl. ae. bodung, mnd. bōdinge, mnl. bodinge; Q.: AA 42; E.: s. bod-ia, *-inge; L.: Hh 136a, AA 42
bodskip 16, bod-skip, afries., N.: nhd. Botschaft, Ladung (F.) (2); ne. message (N.), summons (N. Pl.); Hw.: vgl. an. boðskapr, ae. bodscipe, as. bodskėpi, ahd. botaskaf*, mnd. bodeschop, bödeschop, mnl. bootschap; Q.: W, H, AA 203; E.: s. bod, *-skip (2); W.: nfries. boadskip; W.: saterl. bodscop; L.: Hh 10b, Rh 656b, AA 203
bodstrīd 1 und häufiger, bod-strī-d, afries., st. N. (a): nhd. gebotener Streit; ne. lawsuit; E.: s. bod, strī-d; L.: Hh 136a
bodthing 8, bod-thing, afries., st. N. (a): nhd. „gebotenes Ding“, vierteljährlich gebotenes Gericht; ne. quarterly tribunal (N.); Q.: R, W; E.: s. bod, thing; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōfachtich, bōf-ach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōf-haf-t-ich*
*bōfhaft, *bōf-haf-t, afries., Adj.: nhd. bubenhaft; ne. villainous; Hw.: s. bōf-haf-t-ich; E.: s. germ. *bōbō-, *bōbōn, *bōba-, *bōban, sw. M. (n), Bube; vgl. idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163?; s. afries. *-haf-t; L.: Hh 136a
bōfhaftich* 1 und häufiger, bōfheftich, bōfachtich, bōf-haf-t-ich*, bōf-hef-t-ich, bō-f-ach-t-ich, afries., Adj.: nhd. bubenhaft, schurkisch, niederträchtig; ne. villainous, base (Adj.), mean (Adj.) (2); E.: s. *bōf-haf-t, *-ich; L.: Hh 136a, Hh 184
bōfheftich, bōf-hef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōf-haf-t-ich*
boga 15, bog-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bogen, Ohrring; ne. circlet (N.), earring; Vw.: s. âr-, er-m-, rei-n-; Hw.: vgl. an. bogi, ae. boga, anfrk. bogo, ahd. bogo; Q.: W, E, S; E.: germ. *bugō-, *bugōn, *buga-, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; s. idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; W.: nfries. boage; W.: saterl. boge; L.: Hh 10b, Rh 657a
bogere 3, bog-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Bogenschütze; ne. archer; E.: s. bog-a; Q.: B; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōgia 2, bō-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wohnen; ne. dwell (V.); Vw.: s. on-; Hw.: s. būw-a; vgl. ae. bōgian; E.: s. germ. *bōwwōn, sw. V., bauen, wohnen; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōk 52, afries., st. F. (ō), st. N. (a): nhd. Buch; ne. book (N.); Vw.: s. ā-seg-a-, rek-en-, skel-d-, -lan-d; Hw.: vgl. got. bōka, an. bōk (2), ae. bōc (2), anfrk. buok, as. bōk*, ahd. buoh; Q.: S, R, E, H, W, F; I.: Lsch. lat. liber?; E.: germ. *bōkō, st. F. (ō), Buche; germ. *bōka-, *bōkam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; germ. *bōki-, *bōkiz, Sb., Buch; s. idg. *bʰāgós, F., Buche, Pokorny 107; W.: nfries. boeck; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōkene 1 und häufiger, bōk-ene, afries., F.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); Hw.: s. bōk-ia; Q.: AA 12 (1501); E.: s. bōk-ia; L.: AA 12
bōkia* 3, bōk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. buchen (V.), vermachen, der Kirche vermachen; ne. book (V.), devise (V.) to the church; ÜG.: lat. offerre K 6; Hw.: vgl. an. bōka (1), ae. bōcian, ahd. buohhōn* (1); Q.: E, H, R, W, K 6; E.: s. bōk; L.: Hh 10b, Rh 657b
bōkinge 59, bōk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Buchung“, Verbuchung, Vermachung, Vermächtnis; ne. booking (N.), legacy (N.); Vw.: s. jē-r-tī-d-, *tīd-; Hw.: vgl. ae. bōcung, mnd. bôkinge, mnl. boekinge; Q.: S, Jur, AA 42; E.: s. bōk-ia*, *-inge; L.: Hh 10b, Rh 658a, AA 42
bōkland 1, bōklond, bōk-lan-d, bōk-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Buchland“, der Kirche vermachtes Land; ne. land (N.) devised to the church; Q.: R; E.: s. bōk, lan-d; L.: Hh 10b, Rh 658b
bōklond, bōk-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. bōk-lan-d
bōkma 3, bōk-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vermächtnis, Legat (N.); ne. legacy (N.); Q.: AA 153 (1511); E.: s. bōk-ia*; L.: AA 153
bōla 1 und häufiger, bōl-a, afries., sw. M. (n): nhd. Buhle, Geliebter; ne. lover; E.: s. germ. *bōbō-, *bōbōn, *bōba-, *bōban, sw. M. (n), Bube; vgl. idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163?; L.: Hh 136b
*bold, *bo-l-d, afries., st. N. (a): nhd. Haus; ne. house (N.); Vw.: s. in-, -bre-ng, -sket-t; Hw.: s. be-l-d-a?; vgl. ae. bold; Q.: B, E; E.: germ. *budla-, *budlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; s. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nnordfries. bol, boel, böl; L.: Hh 10b, Rh 658a
boldbreng 10, bo-l-d-bre-ng, afries., st. M. (a): nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: B, E; E.: s. *bo-l-d, bre-ng; L.: Hh 11a, Rh 658a
boldsket, bo-l-d-sket, afries., M.: Vw.: s. bo-l-d-skett
boldskett 2, bo-l-d-sket-t, bo-l-d-sket, afries., M.: nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: E, B; E.: s. *bo-l-d, sket-t; L.: Hh 11a, Rh 658b; Son.: E 198, 36 und B 166, 10 lesen to boldbrenge
bōle 1, bōl-e, afries., F.: nhd. Geliebte; ne. beloved (F.); Hw.: vgl. mhd. boule; Q.: Jur; E.: s. bōl-a; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 658b
bolla 8, bol-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brot; ne. bread (N.); Vw.: s. knī-, stro-t-, thro-t-; Hw.: vgl. an. bolli, ae. bolla, as. bollo (2), ahd. bolla; Q.: H, S, W, E; E.: germ. *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, sw. M. (n), Kugel, Schale (F.) (2); s. idg. *bʰel- (3), *bʰl̥-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. bol; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 658b
bolwerk 1, bol-werk, afries., st. N. (a): nhd. Bollwerk; ne. bulwark (N.); Hw.: vgl. mhd. bolwerk; Q.: Schw; E.: s. bol-l-a, werk; L.: Hh 11a, Rh 658b
bon, bo-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bona, bon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ban-a*
bonahond, bon-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. ban-a-hand*
bonahūs, bon-a-hū-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. ban-a-hū-s*
bonbrēf*, bo-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
bondēdich, bon-dē-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ban-dē-d-ich*
bonfellinge*, bo-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-inge
bonia*, bon-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ban-ia*
Bonifatiusdei 1, Bonifatius-dei, afries., st. M. (a): nhd. Bonifatiustag; ne. St. Bonifat’s Day; Q.: S; E.: s. lat. Bonifatius, EN, gutes Geschick Verheißender; s. afries. dei; L.: Rh 661a
bonn, bo-n-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bonna, bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ba-n-n-a
bonnbrēf*, bo-n-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
bonnech*, bo-n-n-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-ich*
*bonnen, *bo-n-n-en, afries., Adj.: Vw.: s. *ba-n-n-en
*bonner, *bo-nn-er, afries., Sb.: Vw.: s. *ba-nn-er
bonnere, bo-n-n-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ba-n-n-ere
bonnerfērer, bo-nn-er-fēr-er, afries., M.: Vw.: s. ba-nn-er-fēr-er
bonnfellinge*, bo-n-n-fel-l-ing-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-ing-e
bonninge*, bo-n-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-inge*
*bonnplichtich, *bo-n-n-plicht-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *ba-n-n-plicht-ich
bonnskeldich, bo-n-n-skel-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-skel-d-ich*
boppa, b-op-p-a, afries., Präp.: Vw.: s. b-up-p-a
bora 1, bor-a, afries., sw. M. (n): nhd. Träger; ne. bearer; Vw.: s. wal-u-; Hw.: s. ber-a (1); Q.: R; E.: germ. *burō-, *burōn, *bura-, *buran, sw. M. (n), Träger; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a, Rh 624b
borch* 1 und häufiger, borg, bor-ch*, bor-g, afries., Sb.: nhd. Borg, Kredit; ne. credit (N.); E.: s. germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a
bord*, bor-d*, afries., st. M. (a): nhd. Bord, Fach, Tisch; ne. board (N.), table (N.); Hw.: vgl. *baúrd (2), an. borð (1), ae. bord (1), as. bord (1); Q.: W, R, S; E.: s. germ. *burda- (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; idg. *bʰordʰo-, Sb., Rand, Kante, Pokorny 138; vgl. idg. *bʰeredʰ-, V., schneiden, Pokorny 138; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. boerd; L.: Hh 11a, Rh 662a
bōrdelhūs 1 und häufiger, bōr-d-el-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Bordell; ne. brothel (N.); I.: z. T. Lw. frz. bordel; E.: s. frz. bordel, Sb., Bordell; vgl. germ. *burda- (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; idg. *bʰr̥dʰo-, Sb., Brett, Pokorny 138; idg. *bʰeredʰ-, V., schneiden, Pokorny 138; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; s. afries. hū-s; L.: Hh 10b, Hh 154
*bordlik, *bord-lik, afries., Adj.: nhd. scherzhaft; ne. joking (Adj.); Hw.: s. bord-lik-hê-d*?; I.: Lw. afrz. bourdel; E.: s. afrz. bourdel; s. afries. -lik (3)
bordlikhêd*? 1, bôrlikhêd, bord-lik-hê-d*?, bôr-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Scherz; ne. joke (N.); Q.: AA 170; I.: z. T. Lw. afrz. bourde; E.: s. bord (2), hê-d; L.: Hh 136b, Hh 184, AA 170
borg, bor-g, afries., Sb.: Vw.: s. -skip, -to-ch-t, bor-ch*; E.: s. bor-g-ia, bor-g-a
borga 15, burga, bor-g-a, bur-g-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bürge; ne. bail (M.); Hw.: vgl. ae. byrga, ahd. burgo (1); Q.: E, W, AA 204; E.: germ. *burgjō-, *burgjōn, *burgja-, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; s. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; W.: nfries. borge, M., Bürge; L.: Hh 11a, Rh 662b, AA 204
borgenskip 4, burgenskip, bor-g-en-skip, bur-g-en-skip, afries., st. F. (i): nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); Hw.: s. bor-g-skip; vgl. mnd. börgenschop; Q.: AA 204; E.: s. bor-g-a, *-skip (2); L.: Hh 11a, Rh 663a, AA 204
borger, bor-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bur-g-er
borgia* (1) 3, burgia* (1), bor-g-ia*, bur-g-ia* (1), afries., sw. V. (2): nhd. borgen, auf Borg nehmen; ne. borrow (V.); E.: germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a
borgia (2) 7, burgia (2), bor-g-ia, bur-g-ia (2), afries., sw. V. (2): nhd. bürgen; ne. bail (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. borga, ae. borgian, ahd. burgōn* (2); Q.: W, S, Jur; E.: germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a, Rh 663a
borgskip 10, bor-g-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); Hw.: s. bor-g-en-skip; vgl. ahd. burgiskaf*, mnd. börgeschop, mnl. borchschap; Q.: AA 204; E.: s. bor-g, *-skip (2); L.: AA 204
borgtocht 1 und häufiger, bor-g-to-ch-t, afries., F.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); E.: s. bor-g, to-ch-t; L.: Hh 11a
bôrlikhêd, bôr-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. bord-lik-hê-d
borst, bor-s-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. bru-s-t
bort* 1, afries., M.: nhd. Scherz; ne. joke (N.); Hw.: vgl. mnl. boerde; Q.: Jur; I.: Lw. afrz bourde; E.: s. afrz bourde, Sb., Spiel, Scherz, Trug; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 662b
bose 3, bo-s-e, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Hw.: vgl. anfrk. bōsi, ahd. bōsi* (1); Q.: W, Jur; I.: Lw. mnd. bōse; E.: s. mnd. bōse, Adj., nicht rein, verfälscht; germ. *bausa-, *bausaz, *bausja-, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, schlecht, böse; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. boaz, boase, Adj., böse; L.: Rh 663a
bōsem* 6, bōsm, bō-sem*, bō-sm, afries., st. M. (a): nhd. Busen; ne. bosom (N.); Hw.: vgl. ae. bōsm, as. bōsom*, ahd. buosum*; Q.: B, E, W, R; E.: germ. *bōsma-, *bōsmaz, st. M. (a), Busen; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98?; W.: nfries. boeseme; L.: Hh 11a, Rh 663a
boshêd 7, bo-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bosheit; ne. malice (N.); Vw.: s. bâ-s-; Hw.: vgl. ahd. bōsheit, mnd. böshêit, mnl. boosheit; Q.: W, Jur, AA 170; I.: Lw. mnd. bosheit; E.: s. mnd. bosheit; germ. *bausahaidu-, *bausahaiduz, st. F. (u), Nichtigkeit, Geringheit; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. boasheyte; L.: Rh 663a, AA 170
bōsm, bō-sm, afries., st. M. (a): Vw.: s. bō-sem
bōste* 1, bōst-e*, afries., F.: nhd. Ehe; ne. matrimony; E.: ?; W.: nfries. boaste; L.: Hh 11a, Rh 663a
bōstigia 5, bōst-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verehelichen; ne. wed (V.); Q.: Jur; E.: s. bōst-e*; W.: nfries. boastgjen, boosckjen, boaschjen, V., verehelichen; L.: Hh 11a, Rh 663a
bota, bot-a, afries., Präp.: Vw.: s. būt-a
bōte 70 und häufiger, bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Buße, Entschädigung, Heilung (F.) (1); ne. fine (N.), cure (N.); ÜG.: lat. compositio K 11, ēmenda L 12, L 13, L 14, L 19, L 20, AB (82, 1), AB (84, 24), AB (86, 34); Vw.: s. âr-, hal-s-, hand-, hū-s-, ov-er-, tung-e-, un-, wal-d-u-wax-, wu-n-d, -lâ-s, -wer-d-ich; Hw.: s. bōt-skel-d-ich; vgl. got. bōta*, an. bōt (1), ae. bōt, as. bōta*, ahd. buoza*; Q.: F, E, S, R, H, B, W, K 11, L 12, L 13, L 14, L 19, L 20, AB (82, 1), AB (84, 24), AB (86, 34); E.: germ. *bōtō, st. F. (ō), Buße, Besserung; vgl. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. beate; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 663a
bōtelâs 6, bōt-e-lâ-s, afries., Adj.: nhd. bußlos; ne. without fine; Hw.: vgl. ae. bōtléas; Q.: R, W; E.: s. bōt-e, *-lâ-s; L.: Hh 11a, Rh 664a
botera, bo-ter-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bu-ter-e
boterskot, bo-ter-sko-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. bu-ter-sko-t
bōtewerdich 1, bōtwerdich, bōt-e-wer-d-ich, bōt-wer-d-ich, afries., Adj.: nhd. bußwürdig; ne. worthy of a fine; Hw.: vgl. ae. bōtwyrde, ahd. buozwirdīg*; Q.: S; L.: Hh 11a, Rh 664b
bōtskeldich 1 und häufiger, bōt-skel-d-ich, afries., Adj.: nhd. bußpflichtig; ne. fined; E.: s. bōt-e, skel-d-ich*; L.: Hh 136b
botta? 1 und häufiger, bott-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Stoß; ne. push (N.); E.: s. germ. *bautan, st. V., schlagen, stoßen; idg. *bʰā̆ud-, *bʰū̆d-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; vgl. idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: Hh 136b
bōtwerdich, bōt-wer-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōt-e-wer-d-ich
bova 2, b-ov-a, afries., Adv.: nhd. oben, über; ne. above (Adv.); Hw.: vgl. ae. buvan, as. biovan*, mnl. boven; Q.: R; E.: s. ov-a; L.: Hh 11a, Rh 664b
bōverīe* 1, bōv-er-īe*, afries., F.: nhd. Büberei; ne. rascality; Hw.: vgl. mnd. bōverie, mnl. boeverie, plattd. boven, mhd. buoberîe; Q.: AA 162 (1417); I.: Lw. mnd. bōverie; E.: s. mnd. bōverie; s. afries. *bōf-haf-t; L.: Hh 11a, Rh 664b, AA 162
bōwa, bōw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. būw-a
bōwense*, bōw-ens-e*, afries., F.: Vw.: s. būw-ens-e*
brâd 4, brâ-d, afries., st. N. (a): nhd. Brot; ne. bread (N.); Vw.: s. -ge-n-dz-a, -gu-ng-er, -īt-a-nd-e; Hw.: vgl. got. *brauþ?, an. brauð, ae. bréad, as. brōd*, ahd. brōt; Q.: E, Jur; E.: germ. *brauda-, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. brea, brae; W.: saterl. brad; L.: Hh 11a, Rh 664b
brâdgendza 1 und häufiger, brâ-d-ge-n-dz-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Brotgänger“, Bettler; ne. beggar (M.); E.: s. brâ-d, *ge-n-dz-a; L.: Hh 136b
brâdgunger 1 und häufiger, brâ-d-gu-ng-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Brotgänger“, Bettler; ne. beggar (M.); E.: s. brâ-d, *gu-ng-er; L.: Hh 136b
brâdītande 1, brâ-d-īt-a-nd-e, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. brotessend, das Brot eines anderen essend; ne. eating the bread of someone else; Hw.: s. īt-a; E.: s. brâ-d, īt-a (2); L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 664b
brand 50 und häufiger, brond, bran-d, bron-d, afries., st. M. (a): nhd. Brand, Brennen, Feuerbrand, Niederbrennung, Brandwunde; ne. fire (N.), combustion, burn (N.); Vw.: s. hū-s-, mor-th-, mor-th-nacht-, nacht-, nê-d-, wal-d-, ze-r-k-, -dolch, -hak-a, -hla-d-d-der*, -merk, -râd*, *skat-t-ia, -skat-t-inge; Hw.: vgl. got. *brands (1), an. brandr, ae. brand (1), as. brand*, ahd. brant; Q.: R, B, E, F, H, W, S; E.: germ. *branda-, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; vgl. idg. *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; L.: Hh 11b, Rh 670b
branddolch 2, bronddolch, bran-d-dolch, bron-d-dolch, afries., st. M. (a): nhd. Brandwunde; ne. burn (N.); Q.: H, E; E.: s. bran-d, dolch; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandere 1 und häufiger, brondere, bran-d-ere, bron-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Brenner; ne. arsonist; Vw.: s. mor-th-, nacht-; E.: s. bran-d; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandhaka 1, brondhaka, bran-d-hak-a, bron-d-hak-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brandhaken; ne. poker (N.) (1); E.: s. bran-d, *hak-a; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 671a
brandhladder* 1, brandhlêder, brondhladder, brondhlêder, bran-d-hla-d-d-er*, bran-d-hlê-d-er, bron-d-hla-d-d-er, bron-d-hlê-d-er, afries., F.: nhd. Brandleiter (F.); ne. fire-ladder; E.: s. bran-d, hla-d-d-er; L.: Hh 11b, Rh 671
brandhlêder, bran-d-hlê-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brandmerk 1, brondmerk, bran-d-merk, bron-d-merk*, afries., F.: nhd. Brandmarke; ne. brand (N.); Q.: Jur; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandrâd* 2, bran-d-râd*, afries., Adj.: nhd. „brandrot“, feuerrot; ne. fire-red; Q.: H; E.: s. bran-d, râd; L.: Hh 11b, Rh 671a
*brandskattia, *bran-d-skat-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. brandschatzen; ne. pillage (V.); Hw.: s. bran-d-skat-t-inge; E.: s. bran-d, *skat-t-ia
brandskattinge 1, bran-d-skat-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Brandschatzung; ne. pillage (N.); Hw.: vgl. mnd. branschattinge, mnl. brandschattinge, mhd. brandschatzunge; Q.: AA 87 (1483); E.: s. bran-d, skat-t-inge; L.: AA 87
branga 60 und häufiger, brenga, brendza, bra-ng-a, bre-ng-a, bre-ndz-a, afries., st. V. (3a): nhd. bringen, anzeigen, angeben; ne. bring, announce (V.); Vw.: s. for-a-, for-th-, ful-l-, *gad-er-a-, gad-er-*, in-, jēn-, nitha-, op-, to-*, to-for-a, to-gad-er-a-, to-sem-ine-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. bri-ng-a; vgl. got. briggan, ae. brėngan, anfrk. bringan, ahd. bringan; Q.: H, F, R, W, B, E, S, Jur; E.: germ. *brengan, st. V., bringen; idg. *bʰrenk-, V., bringen, Pokorny 168; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: nfries. bringen, V., bringen; W.: saterl. branga, V., bringen; L.: Hh 11b, Rh 664
braspanning 5, braspenning, brespenning, bras-pan-n-ing, bras-pen-n-ing, bres-pe-nn-ing, afries., st. M. (a): nhd. Kupferpfennig; ne. copper-penny; Hw.: vgl. mnd. braspennink; Q.: Schw; E.: s. bres, pan-n-ing; L.: Hh 11b, Rh 665b
braspenning, bras-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. bras-pan-n-ing
*brē, afries., N.: nhd. Braue; ne. brow (N.); ÜG.: lat. supercilium AB (82, 17); Vw.: s. âg-, -skre-d-ene, -skēr-d-ene; Q.: E, H, AB (82, 17); E.: s. germ *brēwō, *brēhwō, st. F. (ō), Augenlid, Lid; vgl. idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141; L.: Hh 11b, Rh 665b
brēd, brē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. brei-d
brêd 14, brê-d, afries., Adj.: nhd. breit, groß; ne. broad (Adj.), big (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. got. braiþs*, an. breiðr, ae. brād, anfrk *brēd?, as. brêd, ahd. breit; Q.: E, W, B, S; E.: germ. *braida-, *braidaz, Adj. breit; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; W.: nfries. brie, Adj., breit; W.: saterl. bred, Adj., breit; L.: Hh 11b, Rh 665b
brēda 1, brē-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. braten; ne. fry (V.); Hw.: vgl. as. brādan*, ahd. brātan*; Q.: R; E.: germ. *brēdan, *brǣdan, st. V., braten; s. idg. *bʰerē-, *bʰrē-, *bʰerō-, *bʰrō-, Sb., Hauch, Dunst, Pokorny 133; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. brieden, V., braten; W.: saterl. breda, breden, V., braten; L.: Hh 12a, Rh 666a
*brêda 1, *brê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. „breiten“, erweitern, verbreitern; ne. widen (V.), expand; Q.: AA 20; E.: s. brê-d; L.: AA 20
brēdbank, brē-d-ba-n-k, afries., F.: Vw.: s. brei-d, ba-n-k
brede 1 und häufiger, bre-d-e, afries., F.: nhd. Fläche; ne. plane (N.); Vw.: s. hand-; Hw.: vgl. ahd. breta*; E.: s. germ. *briþō-, *briþōn, Sb., Breite, Fläche; vgl. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; L.: Hh 12a, Rh 642b (bird)
brêde 5, brê-d-e, afries., F.: nhd. Breite; ne. breadth; Vw.: s. hal-, hal-in-, hêl-i-; Hw.: vgl. got. breidei, an. breidd, ae. brǣdu, ahd. breitī, mnd. brêite, mnl. brede; Q.: W, AA 2; E.: germ. *braidī-, *braidīn, sw. F. (n), Breite; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; L.: Hh 12a, Rh 666a, AA 2
*brēdelik, *brē-d-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *brei-d-lik
brēdelike, brē-d-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. brei-d-e-lik-e
*brêdene?, *brê-d-ene?, afries., F.: nhd. Verbreiterung; ne. expansion; Vw.: s. mū-l-a-; Q.: AA 20; E.: s. brê-d; L.: AA 20
brēdgoma, brē-d-gom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. brei-d-gom-a
brêdhêd 1, brê-d-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Breitheit, Breite; ne. breadth; Q.: AA 20; E.: s. brê-d, *hê-d; L.: AA 20
brēdhūs, brē-d-hū-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. brei-d-hū-s
brēdithe*, brē-d-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. brē-d-th-e*
brēdsecht 1 und häufiger, brē-d-sech-t, afries., F.: nhd. Schlaganfall; ne. stroke (N.) of apoplexy; Hw.: s. brein-sech-t; E.: s. brein*, *sech-t; L.: Hh 11b
brēdstōl, brē-d-stō-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. brei-d-stō-l
brēdthe* 2, brēdithe, brē-d-th-e*, brē-d-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Breite; ne. breadth; Hw.: vgl. ahd. breitida*, mnd. bredde; Q.: AA 128 (1504); E.: s. brê-d; L.: AA 128
brēf 40 und häufiger, afries., st. M. (a?): nhd. Brief, Urkunde, Schrift; ne. letter (N.), document (N.); Vw.: s. bar-e-, ba-n-n-, jouel-, kâp-, sin-u-th-, wa-nd-el-; Hw.: vgl. an. brēf, as. brēf*, ahd. brief; Q.: S, B, R, W, H; I.: Lw. lat. breve; E.: s. lat. breve, N., Brief; s. lat. brevis, Adj., kurz, klein; vgl. idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; W.: nfries. brief; W.: saterl. bref; L.: Hh 12a, Rh 666a
bregge 10, bre-g-g-e, afries., st. F. (jō): nhd. Brücke; ne. bridge (N.) (1); Hw.: vgl. an. bryggja, ae. brycg, as. bruggia*, ahd. brugga; Q.: R, S; E.: germ. *brugjō, st. F. (ō), Brücke; germ. *brugjō-, *brugjōn, sw. F. (n), Brücke; s. idg. *bʰrū- (2), *bʰrēu-, Sb., Balken, Prügel, Brücke, Pokorny 173; W.: nfries. bregge; W.: saterl. bregge; L.: Hh 12a, Rh 666b
breid 1 und häufiger, brēd, brei-d, brē-d, brei-d, afries., st. F. (i): nhd. Braut (F.) (1); ne. bride (F.); Vw.: s. -ba-n-k, -gom-a, -hū-s, -stō-l; Hw.: vgl. got. brūþs*, an. brūðr (1), ae. brȳd, as. brūd, ahd. brūt (1); Q.: E, H, W, Jur, AA 167; E.: germ. *brūdi-, *brūdiz, st. F. (i), Braut (F.) (1), Neuvermählte; W.: nfries. breed, F., Braut; W.: saterl. bred, F., Braut; W.: nnordfries. breed, breid, brid, F., Braut; L.: Hh 11b, Rh 667a, AA 167
breida 11, brīda, breid-a, brīd-a, afries., st. V. (3b): nhd. ziehen, zucken, widerrufen; ne. pull (V.), jerk (V.), revoke (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: s. breud, hēr-breid; Hw.: vgl. an. bregða, ae. bregdan, as. bregdan*, ahd. brettan*, plattd. brüden; Q.: R, B, W, E, H; E.: germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; s. idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141?; W.: nnordfries. brüjen; L.: Hh 12a, Rh 670a
breidbank 1, brēdbank, brei-d-ba-n-k, brē-d-ba-n-k, afries., F.: nhd. Brautbank, Brautsitz; ne. bridal seat (N.); Q.: E; E.: s. brei-d, ba-n-k*; L.: Hh 11b, Rh 667a
*breidelik, brēdelik, *brei-d-e-lik, *brē-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. bräutlich, als Braut; ne. bridal (Adj.); Vw.: s. brei-d-e-lik-e; Hw.: vgl. ae. brȳdlic; E.: s. brei-d, -lik (3)
breidelike 1, brēdelike, brei-d-e-lik-e, brē-d-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. bräutlich, als Braut; ne. bridally; Q.: W; E.: s. *brei-d-e-lik; L.: Hh 11b, Rh 667a
breidgoma 1, brēdgoma, brei-d-gom-a, brē-d-gom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bräutigam; ne. bridegroom; Hw.: vgl. an. brūðgumi, ae. brȳdguma, anfrk. brūdegomo, as. brūdigomo*, ahd. brūtigomo, mnd. brudegom; Q.: H; E.: germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; s. idg. *g̑ʰₑmon-, *g̑ʰₒmon-, M., Mensch, Mann, Irdischer, Pokorny 415, Kluge s. u. Bräutigam; W.: nnordfries. breedigam, briadgom, M., Bräutigam; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 667a
breidhūs 2, brēdhūs, brei-d-hū-s, brē-d-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Brauthaus; ne. bridal-house; Q.: E, H; E.: s. brei-d, hū-s; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 667a
breidstōl 2, brēdstōl, brei-d-stō-l, brē-d-stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Brautstuhl, Brautsitz; ne. bridal seat (N.); Q.: E, H; E.: s. brei-d, stō-l; L.: Hh 11b, Rh 667a
brein* 5, afries., st. N. (a): nhd. Gehirn; ne. brain (N.); Vw.: s. -dolch, -klov-a, -ko-p-p, -pan-n-e, -sech-t, -si-ā-ma, -ske-r-d-ene, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. ae. brægen, mnd. bragen, plattd. bragen; Q.: R, S, W; E.: germ. *bragna-, *bragnam, st. N. (a), Gehirn, Hirn; idg. *mregʰmno-, *mregʰmo-, Sb., Hirnschale, Hirn, Gehirn, Pokorny 750; W.: nfries. breyne; W.: nnordfries. brayen, brein; L.: Hh 12a, Rh 667a
breindolch 1, brein-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Gehirnwunde; ne. injury of the brain; Q.: W; E.: s. brein*, dolch; L.: Hh 12a, Rh 667a
breinklova 3, brein-klov-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Gehirnkloben“, Schädelregion; ne. skull; Q.: E; E.: s. brein*, klov-a; L.: Hh 12a, Rh 667a
breinkop, brein-ko-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. brein-ko-p-p
breinkopp 1, brein-ko-p-p, brein-kop, afries., st. M. (a): nhd. „Hirnkopf“, Hirnschale; ne. skull; Q.: F; E.: s. brein*, ko-p-p; W.: saterl. brejncoppe; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinpanne 12, breinponne, brein-pan-n-e, brein-pon-n-e, afries., sw. F. (n): nhd. „Hirnpfanne“, Hirnschale; ne. skull; ÜG.: lat. calvāriae AB (82, 23); Hw.: vgl. mnd. bregenpanne, plattd. braegenpanne; Q.: R, E, W, S, AB (82, 23); I.: z. T. Lw. lat. panna; E.: s. brein*, pan-n-e; W.: saterl. brejnpanne; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinponne, brein-pon-n-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. brein-pan-n-e
breinsecht 1, brein-sech-t, afries., F.: nhd. Gehirnkrankheit; ne. brain-sickness; Vw.: s. brē-d-sech-t; Q.: E; E.: s. brein*, *sech-t; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinsiāma 8, brein-si-ā-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hirnfistelerguss, Fistelerguss aus dem Gehirn; ne. fistoulous pus out of the brain; Hw.: vgl. mnd. bregensiame; Q.: B, E, F, AA 158; E.: s. brein*, si-ā-m-a; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 158
breinskerdene 1, brein-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Gehirnverletzung; ne. injury of the brain; Q.: E, AA 24; E.: s. brein*, ske-r-d-ene*; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 24
breinwunde 11, brein-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gehirnwunde; ne. wound (N.) of the brain; Q.: S, Jur; E.: s. brein*, wu-n-d-e; L.: Hh 12a, Rh 667b
brek 1 und häufiger, bre-k, afries., Adj.: nhd. gebrechlich; ne. infirm (Adj.); Vw.: s. *-haf-t, -haf-t-ich; E.: s. bre-k-a; L.: Hh 136b
breka 150 und häufiger, bre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, für ungültig erklären, reißen, zerreißen, abreißen, erbrechen, aufbrechen, verletzen, sündigen, brüchen, Brüche zahlen, Buße zahlen, gebrechen, fehlen, abgehen; ne. break (V.), invalidate, tear (V.), pay (V.) fine, lack (V.); ÜG.: lat. condemnāre K 9, frangere L 2; Vw.: s. e-*, hre-g-g-, in-, in-ne-, navla-, of-, ont-, skip-, tō-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. got. brikan*, ae. brekan (1), anfrk. *brekan, as. brekan, ahd. brehhan*; Q.: R, B, F, W, E, H, S, K 9, L 2, AA 47, AA 158; E.: germ. *brekan, st. V., brechen; idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. brecken, V., brechen; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 47, AA 158
*brekande, *bre-k-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. „brechend“, ...brüchig; ne. ...wrecked; Vw.: s. skip-; E.: s. bre-k-a
breke 25 und häufiger, breze, bre-k-e, bre-z-e, afries., st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Verletzung, Abbrechen, Brüche, Strafe, Sünde; ne. injury, offence, fine (N.); ÜG.: lat. frāctūra AB (82, 19), AB (86, 24); Vw.: s. bê-n-, berd-, bru-s-t-*, fil-m-ene-, *fretho-, gri-s-t-el-, hand-, hū-s-, kēs-e-, nav-l-a-, rib-b-, rib-b-es-bê-n-, si-n-e-, snav-el-, t-usk-, wer-e-; Hw.: vgl. ae. bryce (1), as. bruki, ahd. bruh; Q.: W, S, R, E, H, B, AB (82, 19), AB (86, 24); E.: germ. *bruki-, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; s. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. breck; W.: saterl. breke, brek; L.: Hh 12a, Rh 668a
breker 1, bre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Brecher, Verbrecher; ne. criminal (M.); Vw.: s. *e-, ê-w-a-, fre-th-o-, ze-r-k-; Q.: Jur; E.: s. bre-k-a; W.: nfries. breker, M., Brecher; L.: Hh 12b, Rh 669a
*brekerie, *bre-k-er-ie, afries., F.: Vw.: s. ē-; Q.: AA 162; E.: s. bre-k-a; L.: AA 162
*brekhaft, *bre-k-haf-t, afries., Adj.: Hw.: s. bre-k-haf-t-ich
brekhaftich* 1, brekheftich, bre-k-haf-t-ich*, bre-k-heft-ich, afries., Adj.: nhd. straffällig, in Strafe verfallen (Adj.); ne. liable to punishment; E.: s. bre-k, haf-t-ich; L.: Hh 12b, Rh 669b
brekheftich, bre-k-heft-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bre-k-haft-ich*
*brekinge, *bre-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Brechung, Teilung; ne. breaking (N.), division; Vw.: s. er-th-; Q.: AA 47; E.: s. bre-k-a, *-inge; L.: AA 47
*breklik, *bre-k-lik, afries., Adj.: nhd. gebrechlich; ne. infirm (Adj.); Vw.: s. *for-, un-for-; Hw.: s. bre-k-lik-hê-d; E.: s. bre-k-a, -lik (3)
breklikhêd 2, bre-k-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gebrechlichkeit; ne. infirmity; Hw.: vgl. mnd. brēklichêt, mnl. brekelijcheit; Q.: AA 170 (1490); E.: s. *bre-k-lik, *hê-d; L.: AA 170
brekma 63, bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brüche, Gefälle, Strafe, Buße, Teilung; ne. fine (N.), sharing (N.); Vw.: s. dor-e-*, er-th-, hū-s-, lan-d-, wa-t-er-; Q.: F, B, E, H, AA 47, AA 154; E.: s. bre-k-a; L.: Hh 12b, Rh 669b, AA 47, AA 154
brendza, bre-ndz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bra-ng-a
breng 26, bre-ng, afries., st. M. (a): nhd. Bringen; ne. transport (N.); Vw.: s. bo-l-d-, on-; Q.: S, E, W, B; E.: s. bra-ng-a; L.: Hh 12b, Rh 670a
brenga, bre-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bra-ng-a
*brenger, *bre-ng-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *bri-ng-er
*brenze (1), brinze (1), *bre-nz-e, *bri-nz-e (1), afries., M.: Vw.: s. on-; E.: s. bre-ng, bri-ng-a
*brenze (2), brinze (2), *bre-nz-e, *bri-nz-e (2), afries., Adj.: Vw.: s. on-; E.: s. bre-ng, bri-ng-a
*bres?, afries., Sb.: nhd. Kupfer; ne. „brass“ (N.), copper (N.); Hw.: s. bras-pan-n-ing; vgl. ae. bræs; E.: s. germ. *brasna-, *brasnaz, Adj., ehern; L.: Hh 136b
brēskerdene 7, brē-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Augenbrauenverletzung; ne. injury of the eyebrow; Hw.: s. brē-skrē-d-ene; Q.: R, S, H, AA 24; E.: s. brē, ske-r-d-ene*; L.: Hh 11b, Rh 670a, AA 24
brēskrēdene 4, brē-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Augenbrauenverletzung; ne. injury of the eyebrow; Hw.: s. brē-ske-r-d-ene; Q.: R, S, AA 24; E.: s. brē, skrē-d-ene; L.: Hh 11b, Rh 670a, AA 24
brespenning, bres-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. bras-pan-n-ing
*bretze, *bre-tz-e, afries., Adj.: nhd. gebrochen, versehrt; ne. harmed; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. bryce (3); E.: s. germ. *bruki-, *brukiz, Adj., zerbrechlich; vgl. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133
breud 1 und häufiger, breu-d, afries., Sb.: nhd. Ziehen; ne. pulling (N.); Vw.: s. âg-e-, hēr-, mū-th-, no-s-e-; E.: s. germ. *breuþan, st. V., zerfallen (V.); vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: Hh 12b, Rh 670a
brēvia* 1 und häufiger, brēv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. note (V.); Vw.: s. bi-; Q.: AA 43; I.: Lw. lat. breviāre; E.: s. lat. breviāre, V., kurz fassen, kurz machen, verkürzen; s. lat. brevis, Adj., kurz, klein; vgl. idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; L.: Hh 136b, Hh 184, AA 43
brēvinge 8, brēv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbriefung, Urkunde; ne. document (N.); Vw.: s. for-wer-d-a-, kâp-; Hw.: vgl. ahd. briefunga*; Q.: AA 43; E.: s. brēv-ia, *-inge; L.: AA 43
breze, bre-z-e, afries., M.: Vw.: s. bre-k-e
briāst* 8, briā-s-t*, afries., F.: nhd. Brust; ne. breast (N.); Hw.: s. bru-s-t; vgl. ae. bréost; Q.: R, E, W, S, H; E.: germ. *breusta-, *breustam, st. N. (a), Brust; s. idg. *bʰreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; vgl. idg. *bʰreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; L.: Hh 12b, Rh 672b
brīda, brīd-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. breid-a
*bring, *bri-ng, afries., M.: Vw.: s. up-; E.: s. bri-ng-a; L.: Hh 149b
bringa 22, bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. bringen; ne. bring; Vw.: s. in-, ni-th-a-, on-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. bra-ng-a; Q.: R, W, B, E, H, S, F; E.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; idg. *bʰrenk-, V., bringen, Pokorny 168; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: Hh 12b, Hh 157, Rh 664b
*bringelik, *bri-ng-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. for-, ur-; E.: s. bri-ng-a, -lik (3); L.: Hh 136b
*bringer, brenger, *bri-ng-er, *bre-ng-er, afries., st. M. (ja): nhd. Bringer; ne. bringer; Vw.: s. ur-; E.: s. bri-ng-a; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 670a, Rh 1110b
*brinze (1), *bri-nz-e, afries., M.: Vw.: s. bre-nz-e (1)
*brinze (2), *bri-nz-e, afries., Adj.: Vw.: s. bre-nz-e (2)
briouth, briou-th, afries., Sb.: Vw.: s. brou-t-e
briūwa* 2, briū-w-a*, afries., st. V. (2): nhd. brauen; ne. brew (V.); Hw.: s. brou-t-e, nī-e-brou-w-en; vgl. ae. bréowan, as. *breuwan?; Q.: Schw; E.: germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: saterl. brjuwa, brjuwen, V., brauen; W.: nnordfries. bruwen, V., brauen; L.: Hh 12b, Rh 670b
brōk 1, afries., F.: nhd. Hose, Bruch (M.) (3); ne. breech (N.), trousers (Pl.); Vw.: s. -ger-d-el; Hw.: s. un-brōk-ad; vgl. got. *brōks, an. brōk, ae. brōc (2), as. brōk* (2), ahd. bruoh* (1), mnd. brōk; Q.: E; E.: germ. *brōk-, *brōkō, st. F. (ō), Steiß, Hose, Beinkleid; vgl. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 670b
*brōkad, *brōk-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. brōk
brōkgerdel 4, brōk-ger-d-el, afries., st. M. (a): nhd. Hosengürtel, Gürteltasche; ne. girdle (N.), girdle-bag; Hw.: vgl. brokgerdel; Q.: B, E, H; E.: s. brōk, ger-d-el; L.: Hh 12b, Rh 670b
brond, bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. bran-d
bronddolch, bron-d-dolch, afries., st. M. (a): Vw.: s. bran-d-dolch
brondere, bron-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bran-d-ere
brondhaka, bron-d-hak-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bran-d-hak-a
brondhladder, bron-d-hla-d-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brondhlêder, bron-d-hlê-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brondmerk*, bron-d-merk*, afries., F.: Vw.: s. bran-d-merk
brōther 50 und häufiger, afries., M. (kons.): nhd. Bruder; ne. brother (M.); ÜG.: lat. frāter K 14, L 4, L 15, L 16; Vw.: s. ful-l-, gī-s-el-, hal-f-, jeld-e-, mi-n-n-era-, pre-di-k-a-, -ber-n, -dê-l, *-lik, -lik-hê-d, -skip, -su-n-u*; Hw.: vgl. got. brōþar, an. brōðir, an. brōþor, anfrk. bruother, as. brōthar, ahd. bruoder; Q.: R, B, E, H, S, W, Jur, K 14, L 4, L 15, L 16; E.: germ. *brōþar, *brōþer, M. (kons.), Bruder; idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163; W.: nfries. broare, broar, M., Bruder; W.: nnordfries. brödder, broer, M., Bruder; L.: Hh 12b, Rh 671a
brōtherbern 1, brōther-ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Bruderkind; ne. brotherchild; Q.: B; E.: s. brōther, ber-n; L.: Hh 12b, Rh 672a
brōtherdêl 2, brōther-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Bruderteil, Anteil der Schwester am Wergeld des Bruders; ne. share (N.) of compensation given to the sister of a man killed; Q.: H; E.: s. brōther, dê-l; L.: Hh 12b, Rh 672a
*brōtherlik?, *brōther-lik?, afries., Adj.: nhd. brüderlich; ne. brotherly (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: s. brōther-lik-hê-d; E.: s. brōther, -lik (3)
brōtherlikhêd 3, brōther-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Brüderlichkeit; ne. brotherliness; Hw.: vgl. mnl. broederlijcheit; Q.: Jur, AA 170; I.: Lüt. lat. frāternitās; E.: s. *brōther-lik, *hê-d; L.: Hh 12b, Rh 672a, AA 170
brōtherskip 9, brōther-skip, afries., st. F. (i), N.?: nhd. Bruderschaft, Gilde; ne. brothership; Hw.: vgl. ae. brōþorscipe, as. brōtharskėpi*, ahd. bruoderskaf*, mnd. bröderschop, mnl. broederschap; Q.: AA 204; I.: Lüt. lat. frāternitās?; E.: s. brōther, *-skip (2); L.: Hh 12b, Rh 672a, AA 204
brōthersunu* 3, brōther-su-n-u*, afries., st. M. (u): nhd. Brudersohn, Neffe; ne. brother’s son, nephew; Hw.: vgl. ae. brōþorsunu; Q.: E, H; E.: s. brōther, su-n-u; L.: Hh 12b, Rh 672a
broute 3, briouth, brou-t-e, briou-th, afries., Sb.: nhd. Brau, Gebräu, so viel Bier wie man auf einmal braut; ne. brewage; Hw.: s. briū-w-a*; Q.: Schw; E.: s. briū-w-a; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 672a
brūka 24, brū-k-a, afries., st. V. (2): nhd. brauchen, gebrauchen; ne. use (V.), make (V.) use; ÜG.: lat. ūti KE; Hw.: vgl. ae. brūcan, as. brūkan, ahd. brūhhan*; Q.: S, R, E, W, Jur, Schw, KE, AA 43; E.: germ. *brūkan, st. V., brauchen, gebrauchen; idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. bruwcken, V., brauchen; L.: Hh 13a, Rh 672b, AA 43
brūkenisse 2, brū-k-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gebrauch; ne. usage; Hw.: vgl. ahd. brūhnissī*; Q.: AA 116 (1482); E.: s. brū-k-a, *-nisse; L.: AA 116
brūkinge 9, brū-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gebrauch; ne. usage; Hw.: vgl. ae. brūcung, mnd. brûkinge, mnl. brukinge, mhd. brûchunge; Q.: Jur, AA 43; E.: s. brū-k-a, *-inge; L.: Hh 13a, Rh 672b, AA 43
brūkma 9, brū-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gebrauch; ne. usage; Q.: AA 116, AA 155 (1507); E.: s. brū-k-a; L.: Hh 13a, AA 116, AA 155
brūn 3, brū-n, afries., Adj.: nhd. braun; ne. brown (Adj.); Vw.: s. -râd; Hw.: vgl. got. *brūns, an. brūnn (1), ae. brūn, as. *brūn?, ahd. brūn (1); Q.: R, S; E.: germ. *brūna-, *brūnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; idg. *bʰrouno-, *bʰrūno-, Adj., braun, Pokorny 136; s. idg. *bʰer- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pokorny 136; W.: nfries. bruyn, Adj., braun; W.: saterl. brun, Adj., braun; L.: Hh 13a, Rh 672b
brūnrâd 1 und häufiger, brū-n-râd, afries., Adj.: nhd. glänzend rot; ne. shining (Adj.) in red; E.: s. brū-n, râd; L.: Hh 13a
brust 6, burst, borst, bru-s-t, bur-s-t, bor-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Brust; ne. breast (N.); Vw.: s. er-m-, -bê-n*, -bre-k-e*, -wu-n-d-e; Hw.: s. briā-s-t*; vgl. got. brusts, ahd. brust (2); Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *brusti- (1), *brustiz, st. F. (i), Brust; s. idg. *bʰreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; idg. *bʰreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; W.: saterl. brust; L.: Hh 13a, Rh 672b
brustbên* 2, bru-s-t-bê-n*, afries., st. N. (a): nhd. Brustbein, Brustknochen; ne. breastbone; Hw.: vgl. ae. bréostbān; Q.: W, S; E.: s. bru-s-t, bê-n; W.: saterl. brustben; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 672b
brustbreke* 2, bru-s-t-bre-k-e*, afries., M.: nhd. „Brustbrechen“, Einbrechen des Brustbeins; ne. fracture (N.) of the breastbone; Q.: S; E.: s. bru-s-t, bre-k-e; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 672b
brustwunde 2, bru-s-t-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Brustwunde; ne. breast-wound; Q.: R; E.: s. bru-s-t, wu-n-d-e; L.: Hh 13a, Rh 673a
būdel 1, bū-del, afries., st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1), Tasche; ne. bag (N.), purse (N.); Hw.: vgl. as. būdil, ahd. būtil; Q.: W; E.: germ. *būdila-, *būdilaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: saterl. bul; L.: Hh 13a, Rh 673a
būger, bū-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bū-w-er, bū-r
būk 23, bū-k, afries., st. M. (a): nhd. Bauch, Rumpf; ne. belly, trunk; ÜG.: lat. venter AB (9, 27); Vw.: s. -fest, -fest-e, -lam-ithe, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. got. *būks, an. būkr, ae. būc, anfrk. būk, ahd. būh, plattd. buuk; Q.: S, W, E, AB (9, 27); E.: germ. *būka-, *būkaz, st. M. (a), Bauch, Leib; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. buwck; W.: saterl. buc; L.: Hh 13a, Rh 673a
būkfest 1 und häufiger, bū-k-fest, afries., Adj.: nhd. „bauchfest“, mannbar; ne. marriageable; E.: s. bū-k, fest (2); L.: Hh 13a
būkfeste 1 und häufiger, bū-k-fest-e, afries., F.: nhd. Mannbarkeit; ne. puberty; E.: s. bū-k, *fest-e (3); L.: Hh 13a
bukkia 1 und häufiger, buk-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich bücken; ne. bow (V.); Q.: GF; E.: germ. *bukjan, sw. V., bücken; idg. ?; L.: Hh 151a
būklamthe* 8, bū-k-lam-the*, afries., st. F. (ō): nhd. Rumpflähmung; ne. paralyzation of the trunk; Hw.: vgl. mnd. bûklēmede; Q.: E, H, F, AA 131; E.: s. bū-k, lam-ithe*; L.: Hh 13a, Rh 673a, AA 131
būkwunde 5, bū-k-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bauchwunde; ne. belly-wound; Q.: R, E, H; E.: s. bū-k, wu-n-d-e; L.: Hh 13a, Rh 673a
buld 7, blud, afries., N.: nhd. eine Münze (1 Schilling oder 1/16 Mark); ne. coin (N.), shilling; Hw.: vgl. plattd. bult, bulten; Q.: R, H; W.: saterl. bult; L.: Hh 13a, Rh 673a
*bulder, *bul-d-er, afries., Sb.: nhd. Polter; Hw.: s. bulder-slêk; E.: germ. *buljan?, sw. V., dröhnen; idg. ?
bulderslêk 2, bul-d-er-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Polterschlag, lauter Schlag; ne. blow (N.); Hw.: vgl. mnd. bulderslek, plattd. bulderslak; Q.: H; E.: s. *bul-d-er, slêk; L.: Hh 13a, Rh 673b
bulla, bul-l-a, afries., F.: nhd. Bulle (F.), Siegel; ne. papal bull (N.) (2), seal (N.); Q.: Jur; I.: Lw. lat. bulla; E.: s. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120?; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 673b
*bunden, *bund-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-; E.: s. bind-a; L.: Hh 149a
bunka* 2, bunk-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Knochen, Knochensplitter; ne. bone (N.), piece of bone; Hw.: vgl. mnd. bunk; Q.: E; E.: Etymologie unbekannt; W.: nfries. bonck; W.: saterl. bunce; W.: nostfries. bunke; W.: nnordfries. bunk; L.: Hh 137a, Rh 673b
buppa 20 und häufiger, bupper, boppa, b-up-p-a, b-up-p-er, b-op-p-a, afries., Präp.: nhd. über; ne. above (Präp.); Vw.: s. a-, to-, thē̆-r-; Q.: E, W, S, H, Jur, Schw; E.: s. bi, up-p-a; W.: nfries. boppa, bop; L.: Hh 13a, Rh 673b
bupper, b-up-p-er, afries., Präp.: Vw.: s. b-up-p-a
būr 50 und häufiger, bū-r, afries., st. M. (a): nhd. Bauer (M.) (1), Nachbar, Mitbewohner, Dorfgenosse, Bürger?; ne. neighbour (M.), farmer, citizen?; Vw.: s. hēr-e-, umbe-, ūt-, -al-d-er-man-n, -blī-k-a-nd-e, -jeld, -kū-th, -liōd-e, -man-n, -mēl, -riuch-t, -skip; Hw.: s. bū-g-er; vgl. an. būr, as. *būr?, *būri?, ahd. būr* (2); Q.: W, R, E, H, B, S, L 17, L 24, ED (188, 12), AA 205; E.: germ. *būra-, *būraz, st. M. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; germ. *būra-, *būram, st. N. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nfries. boerre; L.: Hh 13a, Hh 136b, Hh 154, Rh 674a, AA 205
būraldermann 1, būraldermonn, bū-r-al-d-er-man-n, bū-r-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Dorfältester, Baueraltermann, Geschworener; ne. elder (M.), lay assessor; Q.: R; E.: s. bū-r, al-d-er, man-n; L.: Hh 13a, Rh 675a
būraldermonn, bū-r-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bū-r-al-d-er-man-n
būrar, bū-r-ar, afries., M. Pl.: nhd. Unterbezirk, Bauerschaft, Stadt; ne. district (N.), town; ÜG.: lat. (cīvis) L 17, L 24, ED (188, 12); Hw.: s. bū-r; Q.: W, R, E, H, B, S, L 17, L 24, ED (188, 12), AA 205; L.: Hh 13a, Hh 136b, Rh 674a, AA 205
būrblīkande 1, bū-r-blī-k-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. dorfbekannt; ne. known in the village; Q.: W; E.: s. bū-r, blī-k-a; L.: Hh 13a, Rh 675a
burch 35, burg, bur-ch, bur-g, afries., F. (kons.): nhd. Burg, Stadt; ne. castle (N.), town; ÜG.: lat. urbs L 23; Vw.: s. ā-, bê-n-ete-, bobb-a-, sê-, -hê-r-a; Hw.: vgl. got. baúrgs (1), ae. burg, anfrk. burg, as. burg, ahd. burg; Q.: S, R, B, E, H, W, L 23; E.: germ. *burg, F. (kons.), Burg; s. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145?; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128?; L.: Hh 13b, Rh 675a
burchhêra, bur-ch-hêr-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bur-g-hêr-a
burg, bur-g, afries., F. (kons.): Vw.: s. bur-ch
burga, bur-g-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bor-g-a
burgemâstere 1, bur-g-e-mâ-s-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Bürgermeister; ne. mayor; I.: z. T. Lw. lat. magister; E.: s. bur-ch, mâ-s-ter-e; L.: Hh 13b, Rh 675b
burgemasterskip 1, bur-g-e-ma-s-ter-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Burgmeisterschaft“, Bürgermeisteramt, Bürgermeisterwürde; ne. mayor’s office; Hw.: vgl. mnd. börgermeisterschop, mnl. borgermeesterschap; Q.: AA 204 (1515); E.: s. bur-ch, ma-s-ter-e-skip; L.: AA 204
burgenskip, bur-g-en-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. bor-g-en-skip
burger 4, borger, bur-g-er, bor-g-er, afries., st. M. (ja): nhd. Bürger; ne. townsman; Vw.: s. ste-d-e-, -skip; Hw.: vgl. ahd. burgāri*; Q.: W, Schw; E.: s. bur-ch; W.: nfries. burger, M., Bürger; L.: Hh 13b, Rh 675b
burgerskip 17, bur-g-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Burgerschaft“, Bürgerrecht; ne. civic rights; Hw.: vgl. mnl. borgerschap, burgerschap, mhd. börgerschop; Q.: W, AA 204; E.: s. bur-g-er, *-skip (2); L.: Hh 13b, Rh 675b, AA 204
burghêra 2, burchhêra, bur-g-hê-r-a, bur-ch-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Burgherr; ne. lord of the castle; Q.: W; E.: s. bur-g, hê-r-a (1); L.: Hh 13b, Rh 675b
burgia* (1), bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bor-g-ia* (1)
burgia (2), bur-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bor-g-ia (2)
būrield, bū-r-ield, afries., st. N. (a): Vw.: s. bū-r-geld
būring (1) 1 und häufiger, bū-r-ing, afries., st. M. (a): nhd. Bauer (M.) (1), Nachbar; ne. farmer, neighbour (M.); E.: s. bū-r; L.: Hh 13a, Hh 184, Rh 675b
būring (2) 1, bū-r-ing, afries., st. F. (ō): nhd. Bauerschaft, Dorf, Nachbargemeinde; ne. settlement; E.: s. bū-r; L.: Hh 136b, Hh 184
būrjeld 1, būrield, bū-r-jeld, bū-r-ield, afries., st. N. (a): nhd. Bauergeld; ne. ?; E.: s. bū-r, jeld; L.: Hh 13b, Rh 673b
būrkūth 7, bū-r-kū-th, afries., Adj.: nhd. dorfkundig; ne. knowing (Adj.) the village; Q.: B, E, W, H; E.: s. bū-r, kū-th; L.: Hh 13b, Rh 675b
būrliōde 1, bū-r-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Einwohner, Nachbarn; ne. inhabitants, neighbours; E.: s. bū-r, liōd-e; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 675b
būrmann 5, būrmonn, bū-r-man-n, bū-r-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Einwohner; ne. inhabitant (M.), neighbour (M.); E.: s. bū-r, man-n; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 675b
būrmēl 1 und häufiger, bū-r-mēl, afries., M.: nhd. Festmahl für Nachbarn, Bauermahl; ne. rural banquet; E.: s. bū-r, mēl; L.: Hh 13b
būrmonn, bū-r-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bū-r-man-n
burna (1) 3, bur-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Born, Quelle, Brunnen; ne. well (N.); Vw.: s. -hū-s; Hw.: vgl. got. brunna, an. brunnr, ae. burna, anfrk. brunno, as. brunno*, ahd. brunno; Q.: W; E.: germ. *brunnō-, *brunnōn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; germ. *brunō-, *brunōn, *bruna-, *brunan, sw. M. (n), Quelle, Born, Brunnen; idg. *bʰrun-, Sb., Hervorsprudelndes, Quelle, Pokorny 144; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. bearne; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676a
burna (2), bur-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bar-n-a
burnahūs 1, burn-a-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Brunnenhaus; ne. well-house; Vw.: s. hōrn-a-hū-s; Q.: W; L.: Hh 13b, Rh 676a
būrriucht 2, bū-r-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Bauerrecht; ne. right (N.) of the farmers; Hw.: vgl. mnd. buerrecht; E.: s. bū-r, riuch-t (2); L.: Hh 13b, Rh 676a
būrskip 20, bū-r-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Bauerschaft, Nachbarschaft, Dorfgemeinschaft, Bürgerrecht; ne. peasantry, neighbourhood, civic rights; Hw.: vgl. mnd. buerschap, mnl. buurschap, mhd. burschaft; Q.: E, W, Jur, AA 205; E.: s. bū-r, *-skip (2); W.: saterl. burschop; L.: Hh 13b, Rh 676a, AA 205
burst, bur-s-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. bru-s-t
bussakrūd 1, bus-s-a-krū-d, afries., st. N. (a): nhd. Pulver, Büchsenkraut, Zündkraut, Schießpulver; ne. powder (N.), gunpowder; Q.: Schw; E.: s. *bus-s-e, krū-d; L.: Hh 13b, Rh 676a
bussasket, bus-s-a-ske-t, afries., M.: Vw.: s. bus-s-a-ske-t-e
bussaskete 1, bus-s-a-ske-t-e, bus-s-a-ske-t, afries., M.: nhd. Büchsenschuss; ne. gun-shot; E.: s. bus-s-e, ske-t-e; L.: Hh 13b, Rh 676a
*busse 1, *bus-s-e, afries., F.: nhd. Büchse; ne. box (N.), gun (N.); Vw.: s. -krū-d, -ske-t-e; Hw.: vgl. ae. box, ahd. buhsa; Q.: Schw; I.: Lw. ahd. buhsa; E.: s. ahd. buhsa, F., Büchse, Dose; s. germ. *buhsja, F., Büchse; s. lat. buxis, F., Büchse; gr. πυξίς (pyxís), F., Büchse aus Buchsbaumholz, Arzneibüchse; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676a
būta 70, b-ūt-a, afries., Präp.: nhd. außer, außerhalb, ohne; ne. except (Präp.), but (Präp.), without (Präp.); Q.: extrā AB (82, 8), sine K 4, L 12 L 2, AB (84, 5); Vw.: s. a-; Hw.: s. bot-a; vgl. ae. būtan, as. biūtan, ahd. biūzan, mnl. buten; Q.: F, E, S, B, H, R, W, AB (82, 8), AB (84, 5), K 4, L 12, L 2; E.: s. bi-, ūt-a; W.: nfries. buwtte; W.: saterl. buta; L.: Hh 13b, Rh 676a
butere 4, botera, bu-ter-e, bo-ter-a, afries., M.: nhd. Butter; ne. butter (N.); Hw.: vgl. ae. butere, ahd. butira; Q.: E, Schw; I.: Lw. lat. būtȳrum; E.: s. lat. būtȳrum, N., Butter; s. gr. βούτῦρον (boútȳron), N., Butter, Kuhquark; vgl. idg. *gᵘ̯ou-, *gᵘ̯o-, M., F., Kuh, Rind, Pokorny 482; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. boeytter; W.: saterl. buter; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676b
buterskot, boterskot, bu-ter-sko-t, bo-ter-sko-t, afries., st. M. (a): nhd. „Butterschoß“, Zinsbutter; ne. tribute butter (N.); Q.: W, S; E.: s. bu-ter-e, sko-t; L.: Hh 13b, Rh 676b
butken* 1, buttien, afries., N.: nhd. kleine Münze; ne. small coin (N.); Q.: Schw; E.: Etymologie unbekannt; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 677a
buttien, afries., N.: Vw.: s. butken*
būwa 3, bōwa, būw-a, bōw-a, afries., sw. V. (1): nhd. bauen, erbauen, bewohnen; ne. build, inhabit; Hw.: s. on-bog-ia; vgl. an. byggja (1), ae. būwan; Q.: W, R, AA 43; E.: germ. *būwjan, sw. V., bauen, wohnen; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nfries. bouwjen, V., bauen; L.: Hh 13b, Rh 677a, AA 43
būwense* 2, bōwense, būw-ens-e*, bōw-ens-e*, afries., st. F. (jō): nhd. Bau, Gebäude; ne. building (N.); Hw.: vgl. mnd. bûwenisse, bûwnisse; Q.: AA 116 (1506); E.: s. būw-a; L.: AA 116
būwer, būger, būw-er, būg-er, afries., M.: Vw.: s. bū-r; L.: Hh 136b
būwunge 1, būw-unge, afries., st. F. (ō): nhd. Erbauung; ne. construction; Hw.: vgl. ahd. būunga, mnd. bûwinge, mnl. bouwinge; Q.: R, AA 43; E.: s. būw-a, *-unge; L.: Hh 13b, Rh 677b, AA 43
dâd (1) 50, dâ-d, afries., Adj.: nhd. tot; ne. dead (Adj.); Vw.: s. -hal-s; Hw.: s. dê-da; vgl. got. dauþs (1), an. dauðr (2), ae. déad, as. dōd, ahd. tōt; Q.: H, E, S, W, R, Schw; E.: germ. *dauda- (1), *daudaz, *dauþa-, *dauþaz, Adj., tot; s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: nfries. dea, Adj., tot; W.: nnordfries. ded, Adj., tot; L.: Hh 13b, Rh 677a
dâd (2), dâ-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. dâ-th
dâddolch, dâ-d-dolch, afries., st. N. (a): Vw.: s. dâ-th-dolch
dādel (1), dadel, afries., M.: Vw.: s. dōtdēl; L.: Lü 73a (dadel)
dâdhals 1 und häufiger, dâ-d-hal-s, afries., Adj.: nhd. tot; E.: s. dâ-d (1), hal-s; L.: Hh 136b
*dâdia 1, *dâ-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. töten, sterben; Vw.: s. of-; Hw.: vgl. ae. déadian; E.: s. germ. *dauþjan, sw. V., töten; vgl. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; L.: Hh 14a, 136b
dâdlik*, dâ-d-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. dâ-th-lik*
*dâdsis, *dâ-d-sis, afries., M.: nhd. Totenlied; ne. dirge; Hw.: s. dâ-d-sis-as; E.: s. dâ-d (1)
dâdsisas 1 und häufiger, dâ-d-sis-as, afries., M.: nhd. Totenlieder; ne. dirges; E.: s. dâ-d (1); L.: Hh 13b
dâdslach*, dâ-d-slach*, afries., M.: Vw.: s. dâ-th-slach*
dâdslachte, dâ-d-slach-t-e, afries., F.: Vw.: s. dâ-th-slach-t-e*
dâdslagere, dâ-d-slag-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. dâ-th-slag-ere
dâdswīma, dâ-d-swīm-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. dâ-th-swīm-a
dâf 6, dâ-f, afries., Adj.: nhd. taub; ne. deaf (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: s. da-v-ia, da-v-ense; vgl. got. daufs*, an. daufr, ae. déaf, anfrk. douf, as. *dōf, ahd. toub*; Q.: E, H, W, AA 111; E.: germ. *dauba-, *daubaz, Adj., taub, betäubt, empfindungslos; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. doaf, doave, Adj., taub; W.: saterl. daf, Adj., taub; W.: nnordfries. doaf, daf, Adj., taub; L.: Hh 14a, Rh 679b, AA 111
dâfhêd* 3, dâvhêd, dâvid, dâvede, dâ-f-hê-d*, dâ-v-hê-d, dâ-v-id, dâ-v-e-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Taubheit; ne. deafness; Vw.: s. -du-s-inge; Hw.: vgl. mnd. dôfhêit, mnl. doofheit, mhd. toupheit; Q.: W, AA 171; E.: s. dâ-f, *hê-d; L.: Hh 14a, Hh 154, Rh 680a, AA 171
dâfhêddusinge* 2, dâviddusinge, dâveddusinge, dâ-f-hê-d-du-s-inge*, dâ-v-id-du-s-inge, dâ-v-ed-du-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Betäubung; ne. deafening (N.); Q.: S, W, AA 59; E.: s. dâ-f, *hê-d, du-s-inge; L.: Hh 14a, Rh 680a, AA 59
dâgol 1 und häufiger, dâ-g-ol, afries., Adj.: nhd. heimlich; ne. secret (Adj.); Hw.: vgl. ae. déagol, ahd. tougal*; E.: germ. *daugula-, *daugulaz, *daugala-, *daugalaz, Adj., geheim, heimlich, dunkel, verborgen; s. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Hh 14a
dâia 18, dêia (1), dâ-ia, dê-ia (1), afries., sw. V. (2): nhd. dulden, zulassen; ne. tolerate; Hw.: vgl. mnl. dogen, plattd. dogen; Q.: Jur, S, W, Schw; E.: s. germ. *daugjan, sw. V., ausführen, bestehen; vgl. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: nfries. doogen; L.: Hh 14a, Rh 679b
damm 26, domm, dam-m, dom-m, afries., st. M. (a): nhd. Damm, Deich, Scheidewand, Erhöhung; ne. dam (N.), dike, hill (N.); Vw.: s. fisk-, ger-s-, mi-d-d-el-, -mē-d-e; Hw.: vgl. an. damm; Q.: E, S, W, R, H; E.: germ. *damma-, *dammaz, st. M. (a), Damm, Haufe, Haufen; W.: nfries. daem; W.: nnordfries. dam; L.: Hh 14a, Hh 136b, Rh 689b
damma* 3, demma, dam-m-a*, dem-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. dämmen; ne. dam (V.); Vw.: s. mis-, tō-; Hw.: s. *dam-m-ia; vgl. got. *dammjan, an. demma, ae. *dėmman; Q.: B, E, AA 43; E.: germ. *dammjan, sw. V., dämmen, hindern; L.: Hh 14a, Rh 684a, AA 43
dammenge, dam-m-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dam-m-inge
*dammia, *dam-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mis-; Hw.: s. dam-m-a*; E.: s. dam-m-a*; L.: Hh 72b
damminge 1, dammenge, dam-m-inge, dam-m-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Dämmung; ne. damming (N.); Q.: AA 43 (1503); E.: s. dam-m-a*, *-inge; L.: Hh 136b, AA 43
dammmēde 1 und häufiger, dommmēde, dam-m-mē-d-e, dom-m-mē-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Dammwiese, Deichweide (F.) (2), Weide (F.) (2) an einem Damm; ne. pasture (N.) at a dam; E.: s. dam-m, mē-d-e (1); L.: Hh 136b
dann 1 und häufiger, dan-n, afries., M.?, N.?: nhd. Hundelager; ne. den (N.); E.: s. germ. *danjō, st. F. (ō), Tenne; idg. *dʰen- (2), Sb., Fläche der Hand, Fläche, Brett, Pokorny 249; L.: Hh 136b, Hh 184
dât, dâ-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. dâ-th
datum 2, da-t-um, afries., Sb.: nhd. Datum, Zeitpunkt; ne. date (N.); Q.: S, Jur; I.: Lw. lat. datum; E.: s. lat. datum, N., Gegebenes; vgl. lat. dare, V., geben; vgl. idg. *dō-, *də-, *deh₃-, V., geben, Pokorny 223; L.: Rh 680a
dâth 38, dâd (2), dâ-th, dâ-t, dâ-d (2), afries., st. M. (a): nhd. Tod, Totschlag; ne. death, killing (N.); Vw.: s. -ban-ith-e, -ba-n-n, -dē-d*, -dê-l, -dolch, -slach, -slach-t-e, -slag-a, -slag-ere, -swīm-a; Hw.: s. dê-d-a; vgl. got. dauþus, an. dauðr (1), ae. déaþ, anfrk. dōd, as. dōth*, ahd. tōd; Q.: H, W, R, E; E.: germ. *dauþu-, *dauþuz, st. M. (u), Tod; s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: nfries. dead; W.: saterl. dae; L.: Hh 14a, Hh 154, Rh 677b
dâthbanithe* 7, dâ-th-ban-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Anklage wegen Totschlags; ne. trial for second-degree-murder; Q.: S, W, Jur, AA 127; E.: s. dâ-th, *ban-ith-e; L.: Hh 14a, Hh 184, Rh 678a, AA 127
dâthbann? 1 und häufiger, dâ-th-ba-n-n?, afries., st. M. (a): nhd. „Todesbann“, Wergeld; ne. compensation for a man killed; Hw.: vgl. dâ-th-ban-ithe*; E.: s. dâ-th, ba-n-n; L.: Hh 136b, Hh 184
dâthdēd* 3, dâthdēde, dâ-th-dē-d*, dâ-th-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Mordtat; ne. murder (N.); Q.: E, W; E.: s. dâ-th, dē-d; L.: Rh 678a
dâthdēde, dâ-th-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. dâ-th-dē-d*
dâthdêl 25 und häufiger, dâ-th-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. „Todesteil“, Mord, Totschlag, Wergeld; ne. murder (N.), killing (N.); ÜG.: lat. mors L 8; Q.: B, E, W, H, L 8; E.: s. dâ-th, dê-l; L.: Hh 14a, Rh 678b
dâthdolch 8, dâddolch, dâ-th-dolch, dâ-d-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Todeswunde, tödliche Wunde; ne. fatal wound (N.); Q.: R; E.: s. dâ-th, dolch; W.: nfries. deaddolge; L.: Hh 14a, Rh 678b
dâthlik* 2, dâdlik, dâ-th-lik*, dâ-d-lik*, afries., Adj.: nhd. tödlich; ne. fatal; Hw.: vgl. ae. déadlic, ahd. tōdlīh; Q.: W; E.: s. dâ-d, -lik (3); W.: nfries. deadlyck, Adj., tödlich; L.: Hh 14a, Rh 679a
dâthslach* 1, dâdslach, dâ-th-slach*, dâ-d-slach*, afries., M.: nhd. Totschlag; ne. second-degree-murder; Q.: S; E.: s. dâ-th, *slach; L.: Hh 14a, Rh 679a
dâthslachte* 10, dâdslachte, dâ-th-slach-t-e*, dâ-d-slach-t-e, afries., F.: nhd. Totschlag; ne. second-degree-murder; Q.: E, W, S, AA 150; E.: s. dâ-th, slach-t-e; L.: Hh 14a, Rh 679a, AA 150
dâthslaga 1 und häufiger, dâ-th-slag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Totschläger, Mörder; ne. killer, murderer; E.: s. dâ-th, *slag-a (2); L.: Hh 14a
dâthslagere 3, dâdslagere, dâ-th-slag-ere, dâ-d-slag-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Totschläger, Mörder; ne. killer, murderer; E.: s. dâ-th, *slag-ere; L.: Hh 14a, Rh 679b
dâthswīma 11, dâdswīma, dâ-th-swīm-a, dâ-d-swīm-a, afries., sw. M. (n): nhd. Todschwindel, todesähnliche Betäubung, Ohnmacht, Bewusstlosigkeit; ne. unconsciousness, coma; Q.: B, E, AA 159; E.: s. dâ-th, swīm-a; L.: Hh 14a, Rh 679b, AA 159
dâveddusinge, dâ-v-ed-du-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dâ-f-hê-d-du-s-inge*
dâvede, dâ-v-e-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. dâ-f-hê-d*
dâvense 1, dâ-v-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Taubheit; ne. deafness; Hw.: vgl. mnd. dôfnise, dôvense, dôvenisse; Q.: AA 111; E.: s. dâ-f; L.: Hh 136b, AA 111
dâvhêd, dâ-v-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. dâ-f-hê-d*
dâvia 12, dâ-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. taub werden, ertauben; ne. become deaf; ÜG.: lat. surdēscere AB (86, 34), AB (88, 3); Hw.: s. dâ-f; vgl. ae. *déafian; Q.: S, R, E, H, W, AB (86, 34), AB (88, 3); E.: germ. *daubēn, *daubǣn, sw. V., taub werden; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; L.: Hh 14a, Rh 680a
dâvid, dâ-v-id, afries., st. F. (i): Vw.: s. dâ-f-hê-d*
dâviddusinge, dâ-v-id-du-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dâ-f-hê-d-du-s-inge*
dâw* 2, afries., st. N. (a): nhd. Tau (M.); ne. dew (N.); Hw.: vgl. ae. déaw, ahd. tou; Q.: R, E; E.: germ. *dawwa-, *dawwaz, st. M. (a), Tau (M.), Feuchtigkeit; germ. *dawwa-, *dawwam, st. N. (a), Tau (M.), Feuchtigkeit; s. idg. *dʰeu- (1), V., laufen, rinnen, Pokorny 259; W.: nfries. dauwe, douwe; W.: saterl. daw; W.: nnordfries. dauw; L.: Hh 14a, Rh 680a
dâwen 1, dâw-en, afries., N.: nhd. Tau (M.); ne. dew (N.); E.: s. dâw; W.: nfries. dauwjen; L.: Hh 14a, Rh 680a
*dâwia, *dâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. tauen; ne. dew (V.); Vw.: s. bi-; E.: s. dâw; L.: Hh 136b
dēd 40 und häufiger, dēde, dē-d, dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Tatsache, Verwundung, Verletzung, Strafe, Buße, Ungemach; ne. deed, fact, injury, fine (N.), discomfort (N.); ÜG.: lat. factum W 4, WE, L 12, AB (86, 2); Vw.: s. and-word-?, dâ-th-, do-l-l-, ef-t-er-, fru-m-, ful-l-, hâv-ed-, *hō-r-, *hū-s-, mi-s-, mor-th-, nacht-, ov-er-hū-s-*, skāk-, sōl-, spil-, un-, ur-bek-, wal-d-, wa-n-, -lâ-d-e; Hw.: vgl. got. *dēþs, an. dāð, ae. dǣd, anfrk. dād, as. dād, ahd. tāt; Q.: R, B, W, E, H, S, W 4, WE, L 12, AB (86, 2); E.: germ. *dēdi-, *dēdiz, *dǣdi-, *dǣdiz, st. F. (i), Tat; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. diede, daed; L.: Hh 14a, Rh 680a
dêda* 9, dêia (2), dêtha, dê-d-a*, dê-ia (2), dê-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. töten; ne. kill (V.); Hw.: s. dâ-d; vgl. an. deyða, ae. *díedan; E.: germ. *daudjan, *dauþjan, sw. V., töten; s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: nfries. deyen, deadyen, V., töten; L.: Hh 14b, Hh 154
dēde, dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. dē-d
dēder, dē-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. dē-d-ere*
dēdere* 1, dē-d-ere*, dē-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Täter; ne. doer, perpetrator; Vw.: s. mi-s-; Q.: W; E.: s. dē-d; W.: nfries. dieder, M., Täter; L.: Hh 14b, Rh 681a
dēdêth* 16, dē-d-ê-th*, afries., st. M. (a): nhd. „Tateid“, Erhärtungseid; ne. oath (N.); ÜG.: lat. dēiūrāmentum K 5; Q.: E, H, W, R, K 5; E.: s. dē-d, ê-th; L.: Hh 14b, Rh 681a
*dēdich, dēdoch, *dē-d-ich, *dē-d-och, afries., Adj.: nhd. tätig; ne. active (Adj.); Vw.: s. ban-, hand-, hen-, hiōch-, mi-s-; Q.: R, W, S; E.: s. dē-d, *-ich; L.: Hh 14b, Rh 681b
*dēdiga, *dē-d-ig-a, afries., sw. M. (n): nhd. Täter; ne. doer, perpetrator; Vw.: s. hand-, mi-s-; E.: s. *dē-d-ich; L.: Hh 159
dēdlâde* 1, dē-d-lâ-d-e*, afries., F.: nhd. Reinigungseid; ne. oath (N.) of purification; Q.: W; E.: s. dē-d, lê-d-e (1); L.: Hh 14b, Rh 681b
*dēdoch, *dē-d-och, afries., Adj.: Vw.: s. *dē-d-ich
*degelik, *deg-e-lik, afries., Adj.: nhd. täglich; ne. daily (Adj.); Hw.: s. dei; vgl. ae. *dæglic; E.: s. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag, d-Rune; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; idg. *ā̆g̑ʰer-, *ā̆g̑ʰes-, Sb., Tag, Pokorny 7; s. afries. -lik (3); W.: saterl. dejlic, Adj., täglich; L.: Hh 14b, Rh 681b; Son.: nur als Adv. degelykes belegt
degma 8, dekma, dekema, degm-a, dekm-a, dekem-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zehnte; ne. tenth (N.); Q.: R, S, W; I.: Lw. as. degmo; E.: s. as. degmo, M., Zehnte; s. lat. decima (F. von decimus); s. germ. *dehmo, Num. Ord., zehnte; idg. *dek̑emos, *dek̑m̥tos, Num. Ord., zehnte, Pokorny 191; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 14b, Rh 681b
dei 70 und häufiger, dî, afries., st. M. (a): nhd. Tag, Festtag, Lebenstag, Frist; ne. day, feast (N.), period; ÜG.: lat. diēs W 1, L 6, L 12, L 13, L 17, Pfs (17, 19), AB (88, 2); Vw.: s. Aegidius-, apo-stol-, bed-el-, Be-ne-di-c-t-us-, Bonifatius-, dō-m-es-, fest-el-, fīr-el-, frī-a-, jē-r-es-, Johannis-, kriō-z-es-, Liodger-es-, māi-a-, Maria-, merk-ad-, Michahel-es-, mi-d-, mō-n-a-n-, *ni-jē-r-is, Nikolai-, pa-t-r-ōn-is, Pēder-es-, pen-d-el-, pink-ost-r-a-, riuch-t-, sā-t-er-, sum-ur-es-, sun-n-ēvend-, sun-n-a-n-, tī-e-s-, twe-lef-ta-, thun-r-es-, Urbanus-, Walde-burge-, warf-, werk-el-, wer-n-is-, *wī-inge-, *Wit-es-, ze-r-k-miss-e, ze-r-k-wī-inge-, -fer-d, -liāch-t-ene, -mē-th, -stik, -thing, -thing-ia, -werk; Hw.: s. al-l-er-a-deik-es, al-l-er-a-dei-stik, hiū-deg-a, deg-e-lik; vgl. got. dags, an. dagr, ae. dæg, anfrk. dag, as. dag, ahd. tag; Q.: R, B, W, E, S, H, W 1, L 6, L 12, L 13, L 17, Pfs (17, 19), AB (88, 2); E.: germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag, d-Rune; s. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; vgl. idg. *ā̆g̑ʰer-, *ā̆g̑ʰes-, Sb., Tag, Pokorny 7; W.: nfries. dey; W.: saterl. daj; W.: nnordfries. dai, dei; R.: di-s, dei-s, afries., Adv.: nhd. am Tage, tags; ne. at day; L.: Hh 14b, Rh 624a, Rh 685b
dêia (1), dê-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. dâ-ia
dêia (2), dê-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. dê-d-a
deiferd 1 und häufiger, dei-fer-d, afries., st. F. (i): nhd. Tagesreise, Tagfahrt; ne. day’s journey (N.); E.: s. dei, fer-d (1); L.: Hh 136b
deikes* 1, deik-es*, afries., Adv.: nhd. „tags“, täglich; ne. daily (Adv.); Vw.: s. al-l-er-a-, -flō-d; Q.: E; E.: s. dei; L.: Hh 14b, Hh 154, Rh 685b
deikesflōd 1 und häufiger, deik-es-flō-d, afries., st. N. (a): nhd. „Tagesflut“, tägliche Flut; ne. daily flood (N.); E.: s. *deik-es, flō-d; L.: Hh 14b
deiliāchtene 1, dîliāchtane, dei-liāch-t-ene, dî-liācht-ane, afries., F.: nhd. „Tagesleuchten“, Tagesbeleuchtung; ne. daylight; Q.: S, AA 12; E.: s. dei, *liāch-t-ene; L.: Hh 14b, Rh 687b, AA 12
deimēth* 1, dîmēth, dei-mē-th*, dî-mē-th, afries., N.: nhd. Tagemahd, Demat (ein Landmaß); ne. land measure (N.) of one day’s mowing; Q.: B; E.: s. dei, mē-th; L.: Hh 14b, Hh 167, Rh 687b
deistik* 2, dīstik, dei-stik*, dī-stik, afries., Adv.: nhd. täglich; ne. daily (Adv.); Vw.: s. al-l-er-a-; E.: s. dei, *stik; L.: Hh 14b, Hh 154, Rh 688a
deithing* 11, dîthing, dei-thing*, dî-thing*, afries., st. N. (a): nhd. „Tagding“, Gerichtsfrist, Termin; ne. time-limit, date (N.); Hw.: vgl. as. dagathing*, ahd. tagading*, mhd. tagedine; Q.: W, R, H, E; E.: s. dei, thing; L.: Hh 14b, Rh 688a
*deithingia, *dei-thing-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. dei-, thing-ia; L.: Hh 14b
deiwerk 1 und häufiger, dei-werk, afries., st. N. (a): nhd. Tagewerk, Maßeinheit für gestochenen Torf; ne. daywork, measure (N.) of cutting peat; E.: s. dei, werk; L.: Hh 136b, Hh 184
dekema, dekem-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. degm-a
deken 17, afries., st. M. (a): nhd. Dekan; ne. dean (M.); Vw.: s. -bod-a; Hw.: vgl. an. dekan, ae. decān, ahd. tehhan*; Q.: W, S; I.: Lw. lat. decānus; E.: s. lat. decānus, M., Dekan, Vorsteher von zehn; s. lat. decem, Num. Kard., zehn; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 14b, Rh 682a
dekenboda 1, deken-bod-a, afries., sw. M. (n): nhd. Dekansbote; ne. dean’s messenger; Q.: S; I.: Lüs. lat. nūntius decāni; E.: s. deken, bod-a; L.: Hh 14b, Rh 682a
dekenesfellinge 1, deken-es-fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Dekansbuße; ne. dean’s fine (N.); Q.: AA 49; E.: s. deken, fel-l-inge; L.: Hh 14b, Rh 682a, AA 49
dekenīe 3, deken-īe, afries., F.: nhd. Dekanie, Dekanat; ne. deanship; Hw.: vgl. ahd. tegneia*, mnd. dēkenîe, mnl. dekenie, mhd. tëchanîe; Q.: S, AA 162; I.: Lw. lat. decānia; E.: s. lat. decānia, F., Dekanie, Dekanat; s. lat. decem, Num. Kard., zehn; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 14b, Rh 682a, AA 162
dekma, dekm-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. degm-a
del* 11, afries., st. N. (a): nhd. Tal; ne. valley; Vw.: s. -ga-ng, -ku-m-a; Hw.: vgl. got. dals*, ae. dæl, anfrk. dal, as. dal*, ahd. tal; Q.: R, B, E, W, Jur; E.: germ. *dala-, *dalam, st. N. (a), Tal; s. germ. *dala-, *dalaz, st. M. (a), Tal; idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: nfries. del, dol; W.: saterl. dal; W.: nnordfries. dal; L.: Hh 14b, Rh 682a
dêl 48, dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Teil, Anteil, Gerichtssprengel; ne. share (N.), district; Vw.: s. ā-, bō-del-, brōther-, dâ-th-, even-, fiār-dan-, for-a-, for-n-, ful-l-, hal-f-, hâ-m-merk-e-, jeld-dâ-d-, jē-r-, *merk-e-, or-, rū-m-, si-b-, sigun-, swē-s-, twā-, thre-d-, thri-m-, *-haf-t, -haf-t-ich, -nim-er, -nim-inge, -skip; Hw.: vgl. ae. dǣl, anfrk. deil, as. dêl*, ahd. teil (1); Q.: H, R, B, W, S, E, Jur, AA 205; E.: germ. *daila-, *dailaz, st. M. (a), Teil; germ. *daila-, *dailam, st. N. (a), Teil; germ. *daili-, *dailiz, st. M. (i), Teil; germ. *daili-, *dailiz, st. F. (i), Teil; idg. *dəilo-, Sb., Teil, Pokorny 175?; s. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: nfries. deel; L.: Hh 15a, Rh 682b, AA 205
dêla 70 und häufiger, dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. teilen, urteilen, erkennen, verurteilen; ne. share (V.), sentence (V.), grant (V.); ÜG.: lat. dīvidere L 6, L 15, iūdicāre K 3; Vw.: s. bi-, fon-, for-th-, gad-er-, of-, to-, tō-, ur-, ur-bek-, wi-ther-; Hw.: s. dê-l-inge, un-dê-l-ed, un-e-dê-l-ed; vgl. got. dailjan, an. deila (2), ae. dǣlan, anfrk. deilen, as. dêlian, ahd. teilen; Q.: S, F, R, B, E, W, H, L 6, L 15, K 3, AA 44; E.: germ. *dailjan, sw. V., teilen; s. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: nfries. deelen, V., teilen; W.: saterl. dela, V., teilen; L.: Hh 15a, Rh 683a, AA 44
dele 1, del-e, afries., Adv.: nhd. im Tal; ne. in the valley; Hw.: s. del; Q.: R; E.: s. del; L.: Hh 14b, Rh 682b; R.: tō del-e, afries., Adv.: nhd. zu Tal, herab, herunter; ne. down (Adv.); Q.: B, E
*dêled, *dê-l-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-, un-e; E.: s. dê-l-a
delefall 2, del-e-fal-l, afries., st. M. (a): nhd. „Talfall“, Niederfallen; ne. downfall; Q.: B, H; E.: s. del, fal-l; L.: Hh 14b, Rh 684a
delf? 1 und häufiger, afries., M.: nhd. Graben (N.); ne. ditch (N.); E.: s. germ. *delban, st. V., graben; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; L.: Hh 137a
delft, delf-t, afries., F.: Vw.: s. delf-t-a
delfta 6, delf-t-a, delf-t, afries., sw. M. (n): nhd. Graben (N.); ne. ditch (N.); Vw.: s. râ-f-; Hw.: s. delv-a; Q.: B, W, S, AA 151; E.: s. germ. *delban, st. V., graben; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; L.: Hh 15a, Rh 684a, AA 151
*delfte, *delf-t-e, afries., F.?: nhd. Graben (N.); ne. ditch (N.); Vw.: s. in-, ov-er-, râ-f-; E.: s. germ. *delban, st. V., graben; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; L.: Hh 169
delga 1 und häufiger, delg-a, afries., st. V. (3b): nhd. verwunden; ne. hurt (V.); Hw.: s. dolch; E.: germ. *delgan?, st. V.?, schlagen?; idg. *dʰelgʰ-, V., schlagen?, Pokorny 247; L.: Hh 15a
delgang 2, delgong, del-ga-ng, del-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Talgang, Herabstieg; ne. descent; Q.: Jur; E.: s. del, ga-ng; L.: Hh 15a, Rh 684a
delgong, del-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. del-ga-ng
*dêlhaft, *dê-l-haf-t, afries., Adj.: Hw.: s. dê-l-haf-t-ich; E.: s. dê-l, *-haf-t
dêlhaftich 1 und häufiger, dê-l-haf-t-ich, afries., Adj.: nhd. teilhaftig; ne. participating; Vw.: s. un-; E.: s. dê-l, haf-t-ich; L.: Hh 137a
dêlinge 8, dê-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Teilung, Teil, Urteil; ne. dividing (N.), distribution, sentence (N.); Hw.: s. dê-l-a; vgl. ae. dǣling, as. dêlinga*, ahd. teilunga*, mnd. dêilinge, mnl. delinge; Q.: AA 44; E.: s. dê-l-a, *-inge; L.: Hh 15a, AA 44
dêlingia 1 und häufiger, dê-l-ing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. urteilen; ne. judge (V.); Hw.: s. dê-l-inge; E.: s. dê-l-a; L.: Hh 15a
dêlisliōde 1 und häufiger, dê-l-is-liōd-e, afries., M. (Pl.): nhd. Sprengelsleute; ne. district people; E.: s. dê-l, liōd-e; L.: Hh 137a
dêlisriucht 1 und häufiger, dêl-is-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Sprengelsrecht; ne. district law (N.); E.: s. dê-l, riuch-t (2); L.: Hh 137a
delkuma 1 und häufiger, del-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. herabkommen, herkommen; ne. descent; E.: s. del, ku-m-a (1); L.: Hh 14b, Hh 154
dêlnimer 1 und häufiger, dê-l-nim-er, afries., st. M. (ja): nhd. Teilnehmer; ne. participant; I.: Lüt. lat. particeps; E.: s. dê-l, *nim-er; L.: Hh 137a
dêlniminge 3, dê-l-nim-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Teilnahme; Q.: AA 44; I.: Lüs. lat. participātio; Hw.: vgl. ae. dǣlnimung, ahd. teilnemunga*; E.: s. dê-l, *nim-inge; L.: Hh 137a, AA 44
dêlskip 35, dê-l-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Teilschaft“, Teilung, Teil, Teilungsrecht; ne. distribution, share (N.), law (N.) of distribution; Hw.: vgl. mnl. deelschap; Q.: W, AA 205; E.: s. dê-l, *-skip (2); L.: Hh 15a, Rh 684a
delva 16, delv-a, afries., st. V. (3b): nhd. graben; ne. dig (V.); Vw.: s. bi-, to-, up-; Hw.: s. delf; vgl. ae. delfan; Q.: B, E, W, Jur, AA 44; E.: germ. *delban, st. V., graben; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; W.: nfries. dollen, dolde; L.: Hh 15a, Rh 684a, AA 44
delvinge*? 1, delv-inge*?, afries., st. F. (ō): nhd. Grabung; ne. digging (N.); Hw.: vgl. ae. delfung; mnl. delvinge; Q.: AA 44 (1504); E.: s. delv-a, *-inge; L.: AA 44
dēma 11, dē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. urteilen, erkennen; ne. judge (V.); Vw.: s. ov-er, ur-; Hw.: s. dō-m (1); vgl. got. dōmjan, an. dœma, ae. dœ̄man, dēman, anfrk. duomen, as. dōmian*, ahd. tuomen*; Q.: E, H, R; E.: germ. *dōmjan, sw. V., meinen, urteilen; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nnordfries. dema; L.: Hh 15a, Rh 684a
demma, dem-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. dam-m-a*
*dēmnisse, *dē-m-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. dē-m-a, *-nisse; L.: AA 122
dēn* 4, dē-n*, afries., Adj.: nhd. getan, beschaffen (Adj.); ne. done (Adj.), made; Vw.: s. flī-w-es-, ful-l-, hū-, sā-, un-, un-e-; Hw.: s. duā; E.: germ. *dēna-, *dēnaz, Adj., getan; idg. *dʰēno-, (Part. Prät.=)Adj., gesetzt, gestellt, gelegt, Pokorny 236; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 15a, Rh 695a
dene 1, den-e, afries., Adv.: nhd. nieder, herab; ne. down (Adv.); Q.: W; L.: Hh 15a, Rh 684b
denga* 2, donga, deng-a*, dong-a, afries., sw. V. (1): nhd. düngen; ne. dung (V.); Hw.: s. dung; vgl. ae. dyngan; Q.: E; E.: s. dung; W.: nfries. dongjen, V., düngen; L.: Hh 15a, Rh 691a
dēnich* 1, dēnoch, dē-n-ich*, dē-n-och*, afries., Adj.: nhd. getan; ne. done (Adj.); Vw.: s. al-l-thus-, su-lik-, under-; Hw.: s. dē-n-ic-hê-d; Q.: Jur, AA 171; E.: s. *dē-n, *-ich; L.: Hh 15a, Rh 684b, AA 171
dēnichêd 2, dē-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Beschaffenheit; ne. qualitiy (N.); Vw.: s. under-; Q.: Jur, AA 171; E.: s. dē-n-ich*, *hê-d; L.: Hh 15b, Rh 684b, AA 171
dēnithe* 1, dēnthe, dēnte, dē-n-ith-e*, dē-n-th-e, dē-n-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Beschaffenheit; ne. qualitiy (N.); Hw.: s. dē-n; vgl. mnd. dânte; Q.: Jur, AA 128; E.: s. dē-n; L.: Hh 15b, Rh 684b
dēnoch*, dē-n-och*, afries., Adj.: Vw.: s. dē-n-ich*
dēnte, dē-n-t-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dē-n-ith-e*
dēnthe, dē-n-th-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dē-n-ith-e*
dêpa 4, dêp-a, afries., sw. V. (1): nhd. taufen; ne. baptize; Hw.: s. dêp-e, dêp-ene; vgl. got. daupjan, an. deypa, ae. díepan (1), as. dôpian*, ahd. toufen; Q.: R, W, Jur; I.: Lbd. lat. baptizāre; E.: germ. *daupjan, sw. V., tauchen, taufen; s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: saterl. depe, V., taufen; W.: nnordfries. döpe, V., taufen; L.: Hh 15b, Rh 684b
dêpe 1, dêp-e, afries., F.: nhd. Taufe; ne. baptism; Hw.: s. dêp-a; vgl. got. daupeins, as. dôpi*, ahd. toufī, mnd. döpe, mnl. doepe; Q.: H, AA 5; I.: Lüt. lat. baptisma; E.: s. dêp-a; L.: Hh 15b, Rh 684b, AA 5
dêpene 17, dêp-ene, afries., F.: nhd. Tauchen, Eintauchen, Taufe; ne. dipping (N.), baptism; Vw.: s. wapul-, wa-t-er-; Q.: B, E, H, R, W, AA 13; E.: s. dêp-a; L.: Hh 15b, HH 154, Rh 684b, AA 13
dêpere 1, dêp-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Täufer; ne. baptizer; Hw.: vgl. as. dôperi, ahd. toufāri*; Q.: E; I.: Lüs. lat. baptista; E.: s. dêp-a; L.: Hh 15b, Rh 684b
dêpinge, dêp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Taufwasser, Taufe; ne. baptismal, water-baptism; Vw.: s. wapul-; Hw.: vgl. ahd. toufunga*, mnd. döpinge, mnl. dopinge; Q.: E, AA 44; I.: Lüs. lat. baptisma; E.: s. dêp-a, *-inge; L.: Hh 15b, Hh 137a, Rh 684b, AA 44
deppa* 1, dep-p-a*, afries., sw. V. (1): nhd. tauchen, taufen; ne. dip (V.), baptize; Hw.: s. dep-p-elsa; Q.: AA 139; E.: s. dêp-a; L.: AA 139
deppelsa 1, dep-p-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Taufe; ne. baptism; Hw.: vgl. as. dôpisli*, mnd. dôpsel, mnl. doopsel; Q.: AA 139; I.: Lüt. lat. baptisma; E.: s. dêp-a; L.: AA 139
dera 4, de-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. schaden; ne. damage (V.); ÜG.: lat. nocēre L 6; Hw.: vgl. ae. dėrian, as. dėrian, ahd. terien*; Q.: E, H, W, L 6; E.: germ. *darjan, sw. V., schaden; s. germ. *dar-, sw. V., schaden; vgl. idg. *dʰō-, V., schärfen, Pokorny 272; W.: nfries. deare, derre, V., schaden; W.: saterl. dera, V., schaden; L.: Hh 15b, Rh 684b
dern (1) 2, durīn, der-n, *dur-īn, afries., N.: nhd. Fenster; ne. window; Vw.: s. an-; Hw.: s. dor-e; Q.: E, H; L.: Hh 15b
*dern (2), *der-n, afries., Adv.: nhd. heimlich; ne. secretly; Vw.: s. -fiā, len-d-inge, -sōn-e; Q.: AA 45; E.: s. germ. *darna-, *darnaz, *darnja-, *darnjaz, Adj., verborgen, getarnt, heimlich; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 15b, Rh 684b, AA 45
dernfiā 5, der-n-fiā, afries., st. N. (a): nhd. „Dunkelvieh“, verheimlichtes Gut; ne. secret (Adj.) possession; Q.: B, E; E.: s. der-n (1), fiā; L.: Hh 15b, Rh 685a
dernlendinge* 1, dernsendinge?, dern-len-d-inge*, der-n-send-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Sühnegebühr?; ne. fine (N.?); Q.: H, AA 45; E.: s. der-n (1), *-inge; L.: Hh 15b, Rh 685a, AA 45
dernsōne 1 und häufiger, der-n-sōn-e, afries., st. F. (ō): nhd. geheime Sühne; ne. secret (Adj.) atonement; E.: s. der-n (1), sōn-e; L.: Hh 15b
derten 4, afries., Adj.: nhd. verrückt, unklug; ne. mad (Adj.), unwise; Hw.: vgl. mnd. derten, mnl. derten; Q.: Jur; E.: ?; W.: nfries. derten; L.: Hh 15b, Rh 685a
*derva (1), *derv-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. for-, ur-; E.: germ. *derban, st. V., arbeiten, umkommen; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 15b, Rh 685a
*derva (2), *derv-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-; E.: germ. *þarbjan?, sw. V., verderben; s. idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 137a
derve 2, derv-e, afries., Adj.: nhd. verwegen, heftig; ne. bold (Adj.); Hw.: vgl. an. djarfr, ae. deorf (2), as. dėrvi*; Q.: W; E.: germ. *derba-, *derbaz, Adj., fest, derb, kühn, dreist; germ. *darbja-, *darbjaz, Adj., kräftig, rauh, derb; s. idg. *dʰerebʰ-, V., Adj., gerinnen, ballen, dickflüssig, derb, Pokorny 257; L.: Hh 15b, Rh 685a
*dēsa?, *dē-s-a?, afries., sw. V. (1): nhd. erschöpfen, betäuben; ne. tire (V.) (1), stun (V.); Hw.: s. dēs-ema, dēs-ene; Q.: AA 13, AA 155; E.: s. du-s-ia*; L.: AA 13, AA 155
dēsema 3, dēsma, dē-s-em-a, dēs-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Betäubung, betäubender Schlag?; ne. stunning (N.); Hw.: s. du-s-ia*; Q.: E, H, AA 155; E.: s. *dē-s-a; L.: Hh 15b, Hh 154, Rh 685a, AA 155
dēsene 3, dēs-ene, afries., F.: nhd. Erschöpfung; ne. exhaustion; Q.: H, AA 13; E.: s. *dē-s-a?; L.: Hh 15b, Rh 685a, AA 13
dēsma, dē-s-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. dē-s-em-a
dêtha, dê-th-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. dê-d-a
*dēv?, afries., Adj.: nhd. gefühllos, kraftlos; Hw.: vgl. dēv-r-a
*dēvelik?, *dēv-e-lik?, afries., Adj.: Vw.: s. *un-; E.: s. dēv-r-a
*dēvelike?, *dēv-e-lik-e?, afries., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. dēv-r-a
dēvra 1 und häufiger, dēv-r-a, afries., Adj. (Komp.): nhd. gefühllosere, kraftlosere; ne. dumber, weaker; E.: s. germ. *duba-, *dubaz, Adj., matt, taub, wahnsinnig; idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; L.: Hh 15b
, afries., st. M. (a): Vw.: s. dei
diākon, diā-kon, afries., st. M. (a): nhd. Diakon; ne. deacon; Vw.: s. s-ub-; Hw.: vgl. got. diakaúnus, an. djākn, ae. díacon, ahd. tiakan*, jakuno*; Q.: F, H, W, E; I.: Lw. lat. diāconus; E.: s. lat. diāconus, M., Diakon; gr. διάκονος (diakonos), M., Diener, Diakon; vgl. idg. *ken- (4), V., sich mühen, streben, sich sputen, Pokorny 564; L.: Hh 15b, Rh 686a
diāp (1) 3, diāpe (1), diāp-e (1), afries., Adj.: nhd. tief; ne. deep (Adj.); ÜG.: lat. profundus L 2; Hw.: s. diūp-a; vgl. got. diups*, an. djūpr, ae. déop (1), anfrk. diep, as. diop*, ahd. tiof; Q.: H, W, B, L 2, AA 128; E.: germ. *deupa-, *deupaz, Adj., tief; idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: nfries. djiep, Adj., tief; W.: saterl. djap, Adj., tief; L.: Hh 15b, Rh 686a, AA 128
diāp (2) 1, diāpe (2), diāp-e (2), afries., st. N. (a): nhd. Tief, befahrbarer Wasserzug, Kanal; ne. canal; Hw.: vgl. an. djūp; Q.: W, AA 45; E.: germ. *deupa-, *deupam, st. N. (a), Tiefe; s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: nfries. djeep; W.: saterl. diup; W.: nnordfries. djeep; W.: nostfries. diep, deep; L.: Hh 15b, Hh 154, Rh 686a, AA 45
diāpe (1), diāp-e, afries., Adj.: Vw.: s. diāp (1)
diāpe (2), diāp-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. diāp (2)
diāpinge 1, diēpinge, diāp-inge, diēp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vertiefung; ne. hollow (N.); W.: mnl. diepinge, mhd. tiefunge; Q.: AA 45; E.: s. diāp (1), *-inge; L.: AA 45
diāpithe* 2, diāpte, diāp-ithe*, diāp-te, afries., st. F. (ō): nhd. Tiefe; ne. depth; Hw.: vgl. got. diupiþa, an. dȳpt, anfrk. diopitha, mnd. dêpede, mnl. diepde; Q.: AA 128 (1402); E.: germ. *deupiþō, *deupeþō, st. F. (ō), Tiefe; vgl. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; L.: AA 128
diāpte, diāp-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. diāp-ithe*
diār 14, diēr, diā-r, diē-r, afries., st. N. (a): nhd. Tier; ne. animal (N.); ÜG.: lat. animal L 5; Hw.: vgl. got. dius*, an. dȳr, ae. déor (1), anfrk. dier, as. *dior?, ahd. tior*; Q.: E, S, W, B; E.: germ. *deuza-, *deuzam, st. N. (a), Tier; s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. djier, N., Tier; W.: nnordfries. dier, N., Tier; L.: Hh 15b, Rh 686a
dicht* 1, di-ch-t*, afries., st. N. (a): nhd. Schrift, Bericht, Erzählung; ne. report (N.), tale (N.); Hw.: vgl. an. dikt, ae. diht; Q.: W; I.: Lw. lat. dictum; E.: s. lat. dictum, N., Gesagtes, Ausgesprochenes, Äußerung, Wort, Spruch; s. lat. dictāre, V., wiederholt sagen, vorsagen; vgl. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: nfries. dicht; L.: Hh 15b, Rh 686a
dichta 6, di-ch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. abfassen; ne. draft (V.); Hw.: vgl. an. dikta, ae. dihtan, dihtian, as. dihton*?, ahd. tihtōn*; Q.: Jur, Schw; E.: germ. *dihtōn, sw. V., dichten (V.) (1), erfinden; s. lat. dictāre, V., wiederholt sagen, vorsagen; vgl. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: nnordfries. dachte; L.: Hh 16a, Rh 686b
diēpinge, diēp-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. diāp-inge
diēr, diē-r, afries., st. N. (a): Vw.: s. diā-r
diger 1, digere, dig-er, dig-er-e, afries., Adj.: nhd. sorgfältig, genau; ne. diligent; Vw.: s. -hê-d, -lik; Hw.: vgl. got. *digrs, an. digr; Q.: Jur, AA 171; E.: germ. *digra-, *digraz, Adj., weich, dick, voll; s. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; L.: Hh 16a, Hh 154, Rh 686b, AA 171
digere, dig-er-e, afries., Adj.: Vw.: s. dig-er
digerhêd 1, dig-er-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Treue, Sorgfalt; ne. diligence; Hw.: vgl. mnd. dēgerhêit; Q.: Jur, AA 171; E.: s. dig-er, *hê-d; L.: Hh 16a, Rh 686b, AA 171
*digerlik, *dig-er-lik, afries., Adj.: nhd. treu, sorgsam, genau; ne. true, exact (Adj.); Hw.: s. dig-er-lik-en; E.: s. dig-er, -lik (3); L.: Hh 16a
digerlike, dig-er-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. dig-er-lik-en
digerliken 1 und häufiger, dig-er-lik-en, dig-er-lik-e, afries., Adv.: nhd. sorgfältig, genau; ne. diligently; E.: s. dig-er, -lik (3); L.: Hh 16a
dīk 43, afries., st. M. (a): nhd. Deich, Damm; ne. dike (N.); Vw.: s. in-*, sâth-, sê-, -al-d-er-man-n, -a-th-th-a*, -et-t-ene, -fre-th-o, -râ-f, -riuch-t-ere*, -s-kâw-inge, -sta-thul; Hw.: vgl. an. dīki, ae. dīc, as. *dīk, ahd. tīh*; Q.: B, F, W, R, E, S; E.: germ. *dīka-, *dīkaz, st. M. (a), Deich, Teich; s. idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: nfries. dijck, M., Deich, Damm; L.: Hh 16a, Rh 686b
dīka 4, dītza, dīk-a, dītz-a, afries., sw. V. (1): nhd. graben, deichen, dämmen; ne. dig (V.), dike (V.); Vw.: s. in-, mi-s-; Hw.: s. dītz-ia; vgl. ae. dīca; Q.: W, R, E; E.: s. dīk; L.: Hh 16a, Rh 687a; R.: in dīk-a, afries., sw. V. (1): nhd. eingraben; ne. dig (V.) in; Q.: E; L.: Rh 849b
dīkaldermann 1, dīkaldermonn, dīk-al-d-er-man-n, dīk-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Deichgeschworener; ne. deke-reeve; Q.: R; E.: s. dīk, al-d-er-man-n; L.: Hh 16a, Rh 687a
dīkaldermonn, dīk-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. dīk-al-d-er-man-n
dīkaththa* 3, dīk-a-th-th-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Deichgeschworener; ne. deke-reeve; Q.: W, S; E.: s. dīk, a-th-th-a; L.: Hh 16a, Hh 154, Rh 687a
*dīken, *dīk-en, afries., F.: Vw.: s. in-; E.: s. dīk-a; L.: Hh 141a
dīkettene 2, dīk-et-t-ene, afries., F.: nhd. „Deichweide“, Weide (F.) (2) auf dem Deich; ne. pasture (N.) on a dike; Q.: AA 13; E.: s. dīk, et-t-ene; L.: Hh 137a, AA 13
dīkfretho 4, dīk-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Deichfriede; ne. dike-order; Q.: R, E; E.: s. dīk, fre-th-o; L.: Hh 16a, Rh 687a
dīkrâf 1, dīk-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Deichraub (?); ne. dike-robbery (?); Q.: H; E.: s. dīk, râ-f; L.: Hh 16a, Rh 687a
dīkriuchtere* 1, dīk-riuch-t-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Deichrichter; ne. dike judge (M.); Q.: E; E.: s. dīk, riuch-t-ere; L.: Hh 16a, Rh 687a
dīkskâwinge 1, dīk-s-kâw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Deichschauung“, Deichschau; ne. dike inspection; Hw.: vgl. mnd. dîkschouwinge; Q.: AA 91 (1499); E.: s. dīk, s-kâw-inge; L.: AA 91
dīkstall*, dīk-sta-l-l*, afries., st. M. (a): Vw.: s. dīk-sta-thul
dīkstathul 1, dīkstall, dīk-sta-thul, dīk-sta-l-l*, afries., st. M. (a): nhd. Deichbasis; ne. dike-base; Q.: R; E.: s. dīk, sta-thul; L.: Hh 16a, Hh 154, Rh 687a
dîliāchtene, dî-liāch-t-ene, afries., F.: Vw.: s. dei-liāch-t-ene
dīligia* 2, dī-li-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. tilgen; ne. extinguish; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. ae. dīlegian, anfrk. *dīligon, ahd. tīligōn; Q.: W; E.: germ. *dīligōn, sw. V., tilgen, auslöschen?; s. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; vgl. lat. dē, Präp., von, ab, weg; lat. lēvāre, V., glatt machen, glätten; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662?; W.: nfries. dylgjen, V., tilgen; L.: Hh 16a, Rh 687b
dim, afries., Adj.: Vw.: s. dim-m
dîmēth, dî-mē-th, afries., N.: Vw.: s. dei-mē-th
dimm 2, dim-m, dim, afries., Adj.: nhd. dunkel, düster; ne. dark (Adj.); ÜG.: lat. (obscūrē) L 2; Hw.: vgl. an. dimmr, ae. dimm, as. thimm; Q.: E, W, L 2; E.: germ. *demma-, *demmaz, *demza-, *demzaz?, Adj., dunkel; s. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; L.: Hh 16a, Rh 687b
dingkampene, ding-kam-p-ene, afries., F.: Vw.: s. *thing-kam-p-ene
dionker, dion-k-er, afries., Adj.: Vw.: s. diun-k-er
diōre 20, diūre, diō-r-e, diū-r-e, afries., Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll; ne. dear (Adj.), expensive; ÜG.: lat. pretiōsus AB (90, 27); Hw.: vgl. an. dȳrr, ae. díere, as. diuri*, ahd. tiuri*; Q.: R, W, B, E, H, S, AB (90, 27), AA 128; E.: germ. *deurja-, *deurjaz, *deuzja-, *deuzjaz, Adj., wertvoll, kostbar, teuer; s. idg. *dēiro-, *dīro-, Sb., Zier, Schönheit, Kostbarkeit, Pokorny 186; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: nfries. djoer, Adj., teuer; W.: saterl. djor, Adj., teuer; L.: Hh 16a, Rh 687b, AA 128
diōrithe* 3, diōrthe, diō-r-ithe*, diō-r-the*, afries., st. F. (ō): nhd. Kostbarkeit; ne. preciosity; Hw.: vgl. an. dȳrð, as. diuritha, ahd. tiurida, mnd. dürde, dürte, mnl. duurte, mhd. tiurde; Q.: AA 128; E.: germ. *deuriþō, *deureþō, st. F. (ō), Ruhm, Herrlichkeit, Kostbarkeit; s. idg. *dēiro-, *dīro-, Sb., Zier, Schönheit, Kostbarkeit, Pokorny 186; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 137a, AA 128
diōrthe*, diō-r-the*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. diō-r-ithe*
diōvel 12, diō-vel, afries., st. M. (a): nhd. Teufel; ne. devil; ÜG.: lat. diabolus AB (93, 4); Hw.: vgl. got. diabaúlus, ae. díofol, as. diuval*, ahd. tiufal*; Q.: W, E, R, S, Jur, AB (93, 4); E.: germ. *diabul-, M., Teufel; s. lat. diabolus, M., Teufel; gr. διάβολος (diábolos), M., Verleumder; vgl. gr. διαβάλλειν (diabállein), verleumden, entzweien; gr. διά (dia), Präp, durch, hindurch, während; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; vgl. idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer-; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: nfries. dyvel, deal, M., Teufel; L.: Hh 16a, Rh 688a
dīstik, dī-stik, afries., Adv.: Vw.: s. dei-stik*
dītza, dītz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. dīk-a
ditzia 3, ditz-ia, afries., sw. V. (2): nhd. graben, deichen, dämmen; ne. dig (V.), dike (V.); Hw.: s. dīk-a; Q.: W, R, H, E; E.: s. dīk-a; L.: Hh 16a, Rh 687a
dîthing*, dî-thing*, afries., st. N. (a): Vw.: s. dei-thing*
diunk 1, diun-k, afries., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); Hw.: s. diun-k-er; vgl. an. døkkr; Q.: Jur; E.: germ. *denkwa-, *denkwaz, Adj., dunkel; s. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; L.: Hh 16a, Rh 688b
diunker 5, dionker, diun-k-er, dion-k-er, afries., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); Vw.: s. -lik; Hw.: s. diun-k; Q.: Jur; E.: s. germ. *denkwa-, *denkwaz, Adj., dunkel; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; L.: Hh 16a, Rh 688b
diunkerlik? 1, thionkerlik, diun-k-er-lik?, thion-k-er-lik, afries., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); Q.: Jur; E.: s. diun-k-er, -lik (3); L.: Rh 688b, Rh 1075a
*diūpa, *diūp-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertiefen, tief machen; ne. deepen; Vw.: s. to-; Hw.: s. diāp (1); vgl. got. *diupjan, ae. déopian; E.: germ. *deupjan, sw. V., vertiefen, tief machen; s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: nfries. djepjen, V., vertiefen; L.: Hh 16a, Rh 686a
diūre, diū-r-e, afries., Adj.: Vw.: s. diō-r-e
*dobbel, *do-b-b-el, afries., M.: Vw.: s. -spil, -stê-n; I.: Lw. afrz. doublet; E.: s. afrz. doublet, Sb., Doublette, falscher Edelstein; vgl. lat. duplus, Adj., doppelt, zweifach; lat. duo, Num. Kard., zwei; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228
dobbeler* 1, dobler, do-b-b-el-er*, do-b-l-er, afries., st. M. (ja): nhd. Spieler, Würfelspieler; ne. gambler; Q.: Jur; E.: s. *do-b-b-el; L.: Hh 16a, Rh 688b
dobbelia* 2, doblia, do-b-b-el-ia*, do-b-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. würfeln; ne. throw (V.) dice; Hw.: vgl. an. dubla, mhd. toppeln, plattd. dobbeln, bair. doppeln; E.: s. *do-b-b-el; L.: Hh 16a, Rh 688b
dobbelspil 4, do-b-b-el-spil, afries., st. N. (a): nhd. „Doppelspiel“, Würfelspiel; ne. game (N.) of dice; Hw.: vgl. mnd. dobelspel, plattd. dobbelspil, mhd. toppelspil; E.: s. *do-b-b-el, spil (1); L.: Hh 16a, Rh 688b
dobbelstên 2, do-b-b-el-stê-n, afries., st. M. (a): nhd. „Doppelstein“, Würfel, Würfelstein; ne. dice; Hw.: vgl. mnd. dubbelsten; Q.: Jur; E.: s. *do-b-b-el, stê-n; W.: nnordfries. dobbelstien; L.: Hh 16a, Hh 137a, Rh 688b
dobler, do-b-l-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. do-b-b-el-er*
doblia, do-b-l-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. do-b-b-el-ia*
dochter 11, afries., F. (kons.): nhd. Tochter; ne. daughter; ÜG.: lat. fīlia L 4; Hw.: vgl. got. daúhtar, an. dōttir, ae. dohtor, anfrk. dohter, as. dohtar, ahd. tohter; Q.: E, H, R, W, L 4; E.: germ. *duhter, F. (kons.), Tochter; idg. *dʰugʰəter, *dʰugəter, *dʰugh₂tér, F., Tochter, Pokorny 277; W.: nfries. dochter, doayter, F., Tochter; L.: Hh 16a, Rh 688b
dof 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. kraftlos; ne. weak (Adj.); L.: Hh 16b
dōk 10, afries., st. M. (a): nhd. Tuch, Binde; ne. cloth, bandage (N.); Vw.: s. hal-s-, span-n-; Hw.: vgl. an. dūkr, as. *dōk?, ahd. tuoh, mnd. dūk, dōk; Q.: S, H, E, W; E.: germ. *dōka, *dōkaz, st. M. (a), Tuch; W.: nfries. doeck, doecke; W.: saterl. doc; L.: Hh 16b, Rh 688b
dol*, do-l*, afries., Adj.: Vw.: s. do-l-l*
dōl* 1, dōla*?, dōle, dōl-a*?, dōl-e*, afries., F.: nhd. Ziel; ne. aim (N.); Q.: H; E.: ?; W.: nostfries. dole; L.: Hh 16b, Hh 154, Rh 689a
dōla*?, dōl-a*?, afries., F.: Vw.: s. dōl
dolch 86, dolg, afries., st. N. (a): nhd. Wunde; ne. wound (N.); ÜG.: lat. vulnus L 8, L 9, W 1, AB (82, 11), AB (92, 7); Vw.: s. bran-d-, brein-, dâ-th-, fru-m-, hel-p-, in-red-*, klā-, mē-t-e-, mor-th-, mōs-, swal-; Hw.: s. delg-a; vgl. an. dolg, ae. dolg, dolh, ahd. tolk*; Q.: R, E, H, F, S, W, B, LF?, L 8, L 9, W 1, AB (82, 11), AB (92, 7); E.: germ. *dulga-, *dulgam, st. N. (a), Kampf, Streit, Feindschaft, Wunde, Schuld, Pflicht (F.) (1); s. idg. *dʰelgʰ-, V., schlagen?, Pokorny 247; W.: nfries. dolge; L.: Hh 16b, Rh 689a
dōle*, dōl-e*, afries., F.: Vw.: s. dōl
dolg, afries., st. N. (a): Vw.: s. dolch
dolgia 19, dolg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwunden; ne. wound (V.); Q.: S, W, AA 45; E.: s. delg-a; W.: nfries. dolgen, V., verwunden; L.: Hh 16b, Rh 689b, AA 45
dolginge 25 und häufiger, dolg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verwundung; ne. wound (N.); Hw.: vgl. mnd. dolginge; Q.: W, Jur, AA 45; E.: s. dolg-ia, *-inge; W.: nostfries. dollinge; L.: Hh 16b, Rh 689b, AA 45
doll* 1, dull, do-l-l*, du-l-l*, do-l*, du-l*, afries., Adj.: nhd. toll, töricht, vermessen (Adj.), verbrecherisch, verwegen, unbesonnen; ne. insane (Adj.); Vw.: s. -dē-d, -strī-d*; Hw.: vgl. ae. dol, as. dol*, ahd. tol*; E.: germ. *dwula-, *dwulaz, *dula-, *dulaz, Adj., toll, töricht, betäubt; s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. doll, dull, Adj., toll; L.: Hh 16b, Rh 689a
dolldēd 1 und häufiger, do-l-l-dē-d, afries., st. F. (i): nhd. verwegene Tat; ne. wanton deed (N.); E.: s. do-l-l*, dē-d; L.: Hh 16b
dollstrīd* 1, dolstrīd, do-l-l-strī-d*, do-l-strī-d*, afries., st. M. (a): nhd. vermessener Trotz, toller Streit, unbesonnener Starrsinn; ne. crazy obstinacy; Q.: R; E.: s. do-l-l*, strī-d; L.: Hh 16b, Rh 689b
dolstrīd*, do-l-strī-d*, afries., st. M. (a): Vw.: s. do-l-l-strī-d*
dōm (1) 80 und häufiger, dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Urteil, Entscheidung, Erkenntnis, Bestimmung, Gesetz, Gericht (N.) (1), Ruhm, -tum; ne. judgement, decree (N.), glory (N.), -dom; ÜG.: grātia L 24, (iūdicāre) K3, K 15, K 16, K 17, iūdicium KF (285, 14), KF (26, 27); Vw.: s. êg-en-, êr-, êthe-l-, frī-, hê-l-ic, hō-r-, ker-st-en-, mar-tel-, rīk-e-, skel-t-ā-, un-, wī-s-, -liāch-t*; Hw.: s. dē-m-a; vgl. got. dōms*, an. dōmr, ae. dōm, anfrk. duom, as. dōm, ahd. tuom (1); Q.: S, F, E, H, W, R, B, Jur, L 24, K 3, K 15, K 16, K 17, KF (285, 14), KF (26, 27); E.: germ. *dōma-, *dōmaz, st. M. (a), Urteil, Stand, Würde, Ruhm; s. idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 16b, Rh 690a
dōm (2) 2, afries., st. M. (a): nhd. Dom (M.) (1), Hauptkirche; ne. cathedral; Hw.: vgl. ahd. tuom (2), mhd. tuom; Q.: R, W; I.: Lw. lat. domus; E.: s. lat. domus, F., Haus; vgl. idg. *dem-, *demə-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Hh 16b, Rh 689b
dōmesdei 3, dōmesdî, dō-m-es-dei, dō-m-es-dî, afries., st. M. (a): nhd. „Gerichtstag“, jüngster Tag, jüngstes Gericht; ne. Doomsday; Hw.: vgl. an. dōmsdagr, ae. dōmdæg, as. dōmdag*, ahd. tuomtag*; Q.: E, R; I.: Lüs. lat. diēs iūdiciī; E.: s. dō-m (1), dei; L.: Hh 16b, Hh 154, Rh 690b
dōmesdî, dō-m-es-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. dō-m-es-dei
dōmia 3, dō-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zuerkennen; ne. grant (V.); Vw.: s. bi-, for-; Q.: R, W; E.: germ. *dōmjan, sw. V., meinen, urteilen; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 16b, Rh 690b
dōmliācht* 3, dō-m-liāch-t*, afries., Adj.: nhd. „urteilshell“, „gerichtshell“, taghell; ne. light (Adj.) as day; ÜG.: lat. clārus L 12; Q.: R, E, L 12; E.: s. dō-m (1), liāch-t; L.: Hh 16b, Th 691a; Son.: E 32, 11 liest dafür ‘hemliachtes deis’
domm, dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. dam-m
dommmēde, dom-m-mē-d-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dam-m-mē-d-e
*dōmnisse, *dō-m-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-; E.: s. dō-m (1), *-nisse; L.: AA 122
donga, dong-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. deng-a
dore 40 und häufiger, dure, dor-e, dur-e, afries., F.: nhd. Tür; ne. door; Vw.: s. kamer-, pīsel-, wâ-ch-, ze-r-k-, -bre-k-m-a*; Hw.: s. der-n (1); vgl. got. daúr, an. dyrr, ae. duru, anfrk. duri, as. duru*, ahd. turi; Q.: W, B, S, R, E, H, Jur, Schw; E.: germ. *dura-, *duram, st. N. (a), *dur-, F., Tür, Tor (N.); idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278; W.: nfries. doare, doar; W.: saterl. dore; W.: nnordfries. dör; L.: Hh 16b, Rh 691a
dorebrekma* 2, dor-e-bre-k-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Türbruch; ne. door; Q.: AA 154; E.: s. dor-e, bre-k-m-a; L.: AA 154
*dorst, *dor-s-t, afries., Adj.: Hw.: s. dor-s-t-ich; E.: s. germ. *durzu-, durzuz, Adj., kühn, verwegen, tapfer, mutig; idg. *dʰers-, V., angreifen, wagen, kühn sein (V.), Pokorny 259; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 137a, AA 171
dorstich 1 und häufiger, dor-s-t-ich, afries., Adj.: nhd. kühn, dreist; ne. bold (Adj.); Vw.: s. -du-m-b; Hw.: s. dor-s-t-ic-hê-d; Q.: AA 171; E.: s. *dor-st, *-ich; L.: Hh 137a, AA 171
dorstichêd 2, dor-s-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kühnheit, Dreistigkeit; ne. boldness; Hw.: vgl. mnd. dörstichêit, mnl. dorsticheit, mhd. türsticheit; Q.: AA 171; E.: s. *dor-s-t, *hê-d; L.: Hh 137a, Hh 184, AA 171
dōse 1 und häufiger, dō-s-e, afries., F.: nhd. Dose; ne. box (N.); I.: Lw. gr. δόσις (dósis); E.: s. gr. δόσις (dósis), F., Gabe; vgl. idg. *dō-, *də-, *deh₃-, V., geben, Pokorny 223; L.: Hh 16b
*dracht (1), drecht (2), *drach-t, *drech-t (2), afries., F.: Vw.: s. *ê-n-, twi-; E.: s. dreg-a
*dracht (2), *drach-t, afries., Sb.: Vw.: s. *ur-; E.: s. dreg-a
drachta* 1, drach-t-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Tragung; ne. carrying (N.); Vw.: s. hê-l-ic-; Q.: R, AA 147; E.: s. dreg-a; L.: Hh 16b, Rh 691a, AA 147
*drachtelik, *drach-t-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ê-n-; E.: s. drach-t (1), -lik (3); L.: Hh 20a, Rh 707a
*drachtich, *drach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *ê-n-; E.: s. drach-t (1), *-ich
*drachtichêd, *drach-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ê-n-; E.: s. drach-t (1); L.: Hh 20a, Rh 707a, AA 173
*drachtme, *drach-t-me, afries., M.: Vw.: s. ur-; E.: s. *drach-t (2); L.: AA 160
draga, drag-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. dreg-a
dram? 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Menge; ne. crowd (N.); I.: Lw. mnd. dram; E.: s. mnd. dram, M., Getümmel, Lärm; vgl. germ. *þrumi-, þrumiz, st. M. (i), Menge, Schar (M.) (1); idg. ?; L.: Hh 137a
drâm* 7, drâ-m*, afries., st. M. (a): nhd. Traum; ne. dream (N.); Hw.: vgl. an. draumr, ae. dréam, as. drôm, ahd. troum; Q.: H, E; E.: germ. *drauma-, *draumaz, st. M. (a), Jubel, Gesang, fröhliches Treiben, Traum, Trugbild; s. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: nfries. droame; W.: saterl. dreum; W.: nnordfries. drom; L.: Hh 16b, Rh 961b
drank* 1, dronk, dra-n-k*, dro-n-k*, afries., st. M. (a): nhd. Trank; ne. drink (N.); Vw.: s. wapul-; Hw.: vgl. got. dragk, draggk, ae. drėnc, anfrk. *drank, as. drank, ahd. trank*; E.: germ. *dranka-, *drankaz, st. M. (a), Trank; s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: nfries. dranck; L.: Hh 16b, Rh 962a
dranker 1 und häufiger, dronker, dran-k-er, dro-n-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Trinker; ne. drinker; Hw.: s. dri-n-k-a; E.: s. dri-n-k-a; L.: Hh 16b
drecht (1) 6, dre-ch-t, afries., Sb.: nhd. Hochzeitsgefolge, Hochzeitszug, Zug; ne. bridal procession; Vw.: s. -pun-d; Hw.: s. dro-ch-t-en, dru-s-t-a; vgl. an. drōtt, ae. dryht, as. *druht, ahd. truht*; Q.: H, W, E, R, Jur; E.: germ. *druhti-, *druhtiz, st. F. (i), Gefolge, Schar (F.) (1), Zug; s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 16b, Hh 154, Rh 691b
*drecht (2), *drech-t, afries., F.: Vw.: s. *drach-t (1)
drechtpund 1 und häufiger, dre-ch-t-pun-d, afries., st. N. (a): nhd. Zugpfund, Bezahlung der Beteiligung am Brautzug; ne. fee (N.) for followers of a bridal procession; E.: s. dre-ch-t (1), pun-d; L.: Hh 16b
drēd* 1, drēde, drēd-e*, afries., Sb.: nhd. Furcht, Schrecken; ne. dread (N.); Vw.: s. on-drēd-a; Q.: W; E.: s. germ. *drēdan, *drǣdan, st. V., fürchten; L.: Hh 16b, Hh 154, Rh 692a
*drēda, *drēd-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. on-; E.: s. germ. *drēdan, *drǣdan, st. V., fürchten; L.: Hh 17a
drēde*, drēd-e*, afries., Sb.: Vw.: s. drēd*
drega 40 und häufiger, draga, dreg-a, drag-a, afries., st. V. (6): nhd. tragen, bei sich haben, bringen, eintragen, betragen, ertragen, aufbringen; ne. carry (V.), bring, bear (V.); Vw.: s. for-, for-th-, in-, ov-er-*, und-, ur-, wei-; Hw.: vgl. got. dragan*, an. draga (2), ae. dragan, anfrk. *dragan, as. dragan, ahd. tragan (1); Q.: S, B, E, H, W, R, Jur, Schw, AA 147; E.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257?; s. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., ziehen, schleppen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089?; W.: nfries. dreagjen, droeg, dreagen, dreyn, V., tragen; W.: saterl. drega, drein, V., tragen; L.: Hh 17a, Hh 137a, Hh 184, Rh 692a, AA 147; R.: a-wei dreg-a, afries., V.: nhd. wegtragen; ne. remove (V.); Q.: B; L.: Rh 616a
*dregere, *dreg-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fan-a-; E.: s. dreg-a; L.: Hh 24a, Rh 750a
*drēglik, *drēg-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-
*drēglikhêd, *drēg-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. bi-; L.: AA 170
*drēgnisse, *drēg-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-; L.: AA 115
drempel 9, drompel, drumpel, dremp-el, dromp-el, drump-el, afries., M.: nhd. Schwelle; ne. threshold (N.); ÜG.: lat. līmen W 2, W 4; Hw.: s. drep-p-el; vgl. plattd. drumpel; Q.: S, W, Jur, W 2, W 4; L.: Hh 17a, Rh 694a
drenka*, dre-n-k-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. dre-n-tz-a*
drentza* 4, drenka, dre-n-tz-a*, dre-n-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. ertränken, ertrinken; ne. drown; Vw.: s. of-; Hw.: s. dri-n-k-a; vgl. an. drekkja, ae. drėncan, as. *drėnkian?, ahd. trenken*; Q.: S, W; E.: germ. *drankjan, V., tränken; s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273, Seebold 165; W.: nfries. drinssen; W.: nnordfries. drenke, dranken; L.: Hh 17a, Rh 692b
dreppel 7, drep-p-el, afries., M.: nhd. Schwelle; ne. threshold (N.); Vw.: s. pīsel-; Hw.: s. dremp-el; Q.: B, E; E.: ?; W.: saterl. dreppel; L.: Hh 17a, Rh 692b
dreppelsa 1, drep-p-els-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schwelle; ne. threshold (N.); Q.: R; E.: s. drep-p-el; L.: Hh 17a, Rh 693a
drēve 1, drē-v-e, afries., Adj.: nhd. unbefahrbar, aufgeweicht, schlecht, locker; ne. unpassable, soaked, bad (Adj.); Hw.: vgl. ae. drōf, as. drōvi*, ahd. truobi*; Q.: W, AA 171; E.: germ. *drōba-, *drōbaz, *drōbja-, *drōbjaz, Adj., zäh, dickflüssig, trüb, verwirrt; s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Hh 17a, Hh 155, Hh 137a, Rh 693a, AA 171
*driāga, *driāg-a, afries., st. V. (2): nhd. trügen; ne. deceive; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. as. driogan*, ahd. triogan; E.: germ. *dreugan (2), st. V., trügen, schädigen?; idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; L.: Hh 17a, Rh 693a
driāpa 4, driā-p-a, afries., st. V. (2): nhd. triefen, herabhängen; ne. drop (V.), hang (V.); Hw.: s. dro-p-th-a; vgl. an. drjūpa, ae. dréopan, anfrk. driepan, as. driopan*, ahd. triofan; Q.: B, E, AA 149; E.: germ. *dreupan, st. V., herabhängen, triefen, tropfen; idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275; s. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: nfries. drippen, druwpen, V., triefen; W.: nnordfries. drüppe, V., triefen; L.: Hh 17a, Rh 693a, AA 149
drift* 1, dri-f-t*, afries., st. F. (i?): nhd. Trift, Viehtreiben, Viehweg; ne. pasturage, cattle-track; Vw.: s. ur-; Q.: Jur; Hw.: s. drī-v-a; E.: germ. *drifti-, *driftiz, st. F. (i), Treiben; s. idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: nfries. drift; L.: Hh 17a, Hh 155, Rh 693a
*drifte, *dri-f-t-e, afries., Sb.: Vw.: s. ūr-; E.: s. drī-v-a; L.: Hh 144b
drinka 7, dri-n-k-a, afries., st. V. (3a): nhd. trinken; ne. drink (V.); Vw.: s. for-; Hw.: s. *dru-n-k-en, dre-n-th-a, dru-n-k-er; vgl. got. drigkan, an. drekka (2), ae. drincan, anfrk. drinkan, as. drinkan, ahd. trinkan; Q.: W, E; E.: germ. *drenkan, st. V., trinken; s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: nfries. drincken, V., trinken; W.: saterl. saterl. drinca, V., trinken; L.: Hh 17a, Rh 693a
drinken 1, dri-n-k-en, afries., N.: nhd. Trinken; ne. drinking (N.); Q.: AA 32; E.: s. dri-n-k-a; L.: Hh 137a, AA 32
*drīta 1 und häufiger, *drī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. scheißen; ne. shit (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. drīta, ae. drītan, ahd. trīzan*; E.: germ. *dreitan, st. V., scheißen; vgl. idg. *dʰreid-, Sb., V., Unrat, scheißen, Pokorny 256; vgl. idg. *dʰer- (5), Sb., V., Unrat, scheißen, Pokorny 256; L.: Hh 137a
drīva 51, drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. treiben, drängen, nötigen, vertreiben, als Acker benützen, betreiben, tun; ne. drive (V.), urge (V.), cultivate, do (V.); Vw.: s. bi-, for-, for-th-, *gad-er-a-, in-, of-, to-, to-gad-er-a-, ur-, ūt-, wi-ther-; Hw.: vgl. got. dreiban*, an. drīfa (2), ae. drīfan, as. drīvan*, ahd. trīban; Q.: R, B, E, W, H, S; E.: germ. *dreiban, st. V., treiben; idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; s. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: nfries. drieuwen, V., treiben; W.: saterl. drjuwa, V., treiben; W.: nnordfries. driwe, V., treiben; L.: 17a, Rh 693b; R.: en twa drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. „entzweitreiben“, auseinandertreiben; ne. drive (V.) apart; Q.: S; L.: Rh 708b
*drīvere, *drī-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Treiber, Benutzer; ne. driver, cultivator; Vw.: s. lan-d-; E.: s. drī-v-a; L.: Hh 17b, Rh 693b
*drīvestre, *drī-v-estre, afries., F.: nhd. Treiberin; ne. driver (F.); Vw.: s. ur-; E.: s. drī-v-a; L.: Hh 17b
drochten 11, dro-ch-t-en, afries., st. M. (a): nhd. Herr; ne. lord; Hw.: s. dre-ch-t (1), dru-st-a; vgl. got. *draúhtins, an. drottinn, ae. dryhten (1), anfrk. druhtīn, as. drohtīn, druhtīn*, ahd. truhtīn; Q.: R, H, E; I.: Lbd. lat. dominus; E.: germ. *druhtīna-, *druhtīnaz, st. M. (a), Gefolgsherr, Führer, Herr; s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 17b, Rh 693b
drôfhêd 1, drô-f-hê-d, afries., st. F. (i), N.: nhd. Trübheit, Trübseligkeit, Traurigkeit; ne. sadness; Hw.: vgl. mnd. drôfheit, mnl. droefheit, mhd. truopheit; Q.: AA 171; I.: Lw. mnd. drôfheit; E.: s. mnd. drôfheit, F., Betrübnis, Jammer; germ. *drōbahaidi-, *drōbahaidiz, st. F. (i), Trübheit, Verwirrtheit; s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: AA 171
drompel, dromp-el, afries., M.: Vw.: s. dremp-el
dronk*, dro-n-k*, afries., st. M. (a): Vw.: s. dra-n-k*
dronker, dro-n-k-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. dra-n-k-er
drop* 4, afries., st. M. (i?): nhd. Schlag; ne. blow (N.); Q.: R; E.: germ. *drapi-, *drapiz?, st. M. (i), Schlag, Totschlag; s. idg. *dʰrebʰ-, V., zerbrechen, zermalmen, töten, Pokorny 272; W.: nnordfries. dreep; L.: Hh 17b, Rh 694a
*dropitha, *dro-p-ith-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. *dro-p-th-a
*droptha, dropitha, *dro-p-th-a, *dro-p-ith-a, afries., sw. M. (n): nhd. Traufe; ne. eaves; Vw.: s. ōs-e-; Hw.: s. driā-p-a; E.: s. driā-p-a; W.: nfries. druup; L.: Hh 17b, Rh 694a
drumpel, drump-el, afries., M.: Vw.: s. dremp-el
*drunken, *dru-n-k-en, afries., Adj.: nhd. trunken; ne. drunken; Vw.: s. -skip; Hw.: s. dri-n-k-a; Hw.: vgl. an. drukkinn, ae. drunken (2), as. *drunkan?, ahd. trunkan*; E.: germ. *drunkana-, *drunkanaz, Adj., trunken; vgl. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; L.: Hh 127, AA 206
drunkenskip 2, dru-n-k-en-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Trunkenheit; ne. intoxication, drunkenness; Hw.: ae. druncenscipe, mnd. drunkenschip, mnl. dronkenschap, mhd. trunkenschaft; Q.: AA 206; E.: s. dri-n-k-a, *-skip (2); L.: Hh 137a, AA 206
drunker 1 und häufiger, dru-n-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Trinker; ne. drinker; Hw.: s. dri-n-k-a; E.: s. dri-n-k-a; L.: Hh 137a
drusta 1, dru-st-a, afries., M.: nhd. Droste, Truchsess; ne. cup-bearer, steward; Hw.: s. dre-ch-t, dro-ch-t-en, set-a; vgl. an. drōttseti, ahd. truhtsāzo*; Q.: E; E.: s. germ. *druhti-, *druhtiz, st. F. (i), Gefolge, Schar (F.) (1), Zug; germ. *sēti-, *sētiz, *sǣti-, *sǣtiz, Adj., sitzend; vgl. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 17b, Rh 694a
duā 60 und häufiger, du-ā, dwā, afries., anom. V.: nhd. tun, machen; ne. do (V.); Vw.: s. ful-l-, in-, mi-s-, of-, ond-, ov-er-, up-, ur-, ur-bek-, ūt-, wi-ther-; Hw.: s. dē-n, un-dē-n, un-e-dē-n; vgl. ae. dōn, anfrk. duon, as. dōn, ahd. tuon; Q.: F, R, B, H, W, S, E, Jur; E.: westgerm. *dōn, *dēn, *dǣn, st. V., setzen, machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. duden, dien, V., tun; W.: saterl. duwan, V., tun; L.: Hh 17b, Rh 694a, Rh 1108b; R.: ur-bek duā 3, afries., anom. V.: nhd. hinterrücks tun; ne. do (V.) behind one’s back; Q.: R, H, W; L.: Rh 1108b
duānde 1 und häufiger, duā-nde, afries., Part. Präs. subst.=Sb.: nhd. Handeln; ne. doing (N.); E.: s. duā; L.: Hh 137a
*duāninge, *duā-n-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūt-; E.: s. duā, *-inge; L.: AA 99
dubbeld 2, du-b-b-el-d, afries., Adv.: nhd. doppelt; Vw.: s. twi-; Hw.: s. do-b-b-el-ia*; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. doublé; E.: s. afrz. doublé, Adj., doppelt; vgl. lat. duplus, Adj., doppelt, zweifach; lat. duo, Num. Kard., zwei; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; W.: nfries. duwbbeld, Adv., doppelt; L.: Hh 17b, Rh 695a
*dud, afries., Sb.: nhd. Betäubung; ne. stunning (N.); Vw.: s. -slêk, -wer-p; E.: s. germ. *dauba-, *daubaz, Adj., taub, betäubt, empfindungslos; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. dod; L.: Hh 17b, Rh 695a
dudslêk 5, dud-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Taumelschlag, Schlag der taumeln macht; ne. stunning blow (N.); Q.: H, E, R; E.: s. *dud, slêk; L.: Hh 17b, Rh 695a
dudwerp 1 und häufiger, dud-wer-p, afries., st. M. (i): nhd. Taumelwurf, Wurf der taumeln macht; ne. stunning throw (N.); E.: s. *dud, wer-p; L.: Hh 17b
duga 27, dug-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützlich sein (V.), gültig sein (V.); ne. be of use (N.); Hw.: vgl. got. dugan*, ae. dugan, as. dugan*, ahd. tugan*; Q.: B, H, Jur; E.: germ. *dugan, Prät.-Präs., taugen; s. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: nfries. dogen, V., taugen; W.: nnordfries. döge, V., taugen; L.: Hh 17b, Rh 695a
dugede, dug-ed-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dug-eth-e
dugethe 15, dugede, dug-eth-e, dug-ed-e, afries., st. F. (ō): nhd. Tüchtigkeit, gute Tat; ne. virtue, good deed; Hw.: vgl. an. dygð, ae. duguþ, mnd. dögent, mnl. dōghet; Q.: W, AA 128; I.: Lbd. lat. virtus; E.: germ. *dugiþō, *dugeþō, st. F. (ō), Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Tugend; s. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: nfries. deugd; W.: saterl. dugd; W.: nnordfries. döged, dögd; L.: Hh 17b, Hh 155, Rh 695b, AA 128
duk, du-k, afries., Adj.: Vw.: s. thu-lk
dūka 1 und häufiger, dūk-a, afries., st. V. (2): nhd. tauchen, untertauchen; ne. dive (V.); Vw.: s. in-; E.: germ. *dūkan, st. V., tauchen, bücken; s. idg. *dʰeub-, *dʰeup-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; L.: Hh 17b
dūkat 1, dū-k-at, afries., st. M. (a): nhd. Dukat; ne. ducat; Q.: Jur; I.: Lw. mlat. ducatus; E.: s. mlat. ducatus, M., Dukat; vgl. lat. dux, M., Führer, Leiter (M.); lat. dūcere, V., ziehen, schleppen; vgl. idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 17b, Rh 695b
dul*, du-l*, afries., Adj.: Vw.: s. do-l-l*
dulk, du-lk, afries., Adj.: Vw.: s. thu-lk
dull*, du-l-l*, afries., Adj.: Vw.: s. do-l-l*
dum*, du-m*, afries., Adj.: Vw.: s. du-m-b*
dumb* 6, du-m-b*, du-m*, afries., Adj.: nhd. stumm, dumm, unbedacht; ne. dumb (Adj.); Vw.: s. -dor-s-t-ich, -hê-d, -nisse; Hw.: vgl. got. dumbs, an. dumbr, ae. dumb. anfrk. dumb, as. dumb, ahd. tumb; Q.: E, W, Jur, AA 111; E.: germ. *dumba-, *dumbaz, Adj., trüb, stumm, dumm; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: nfries. domme, dom, Adj., dumm; L.: Hh 18a, Rh 695b, AA 111
dumbdorstich 1 und häufiger, du-m-b-dor-s-t-ich, afries., Adj.: nhd. dummdreist; ne. impudent (Adj.); E.: s. du-m-b*, dor-s-t-ich; L.: Hh 137b
dumbhêd 14, du-m-b-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Dummheit; ne. folly (N.), dumbness; Hw.: vgl. anfrk. *dumbheid, as. dumbhēd*, ahd. tumbheit, mnd. dumhêit, mnl. domheit; Q.: W, AA 171; E.: germ. *dumbahaidi-, *dumbahaidiz, st. F. (i), Dummheit, Torheit; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 18a, Rh 695b, AA 171
dumbnisse 5, du-m-b-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Dummheit; ne. folly (N.), dumbness; Hw.: vgl. ahd. tumbnissi*; Q.: Jur, AA 111; E.: s. du-m-b*, *-nisse; L.: Hh 18a, Rh 696a
dūne 1 und häufiger, dū-n-e, afries., F.: nhd. Düne; ne. dune; Hw.: vgl. ae. dūn; E.: germ. *dūna- (1), *dūnaz, st. M. (a), Sandhügel, Düne; s. kelt. dun, Sb., Berg; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Hh 18a
dung 1, afries., st. M. (a): nhd. Dung, Düngung; ne. dunging (N.); Hw.: s. deng-a; vgl. ae. dung, as. dung*, ahd. tung (1); Q.: B; E.: germ. *dunga-, *dungaz, st. M. (a), Dung, Gemach, Raum, Grube, Erdhaus; s. idg. *dʰengʰ- (1), V., drücken, krümmen, bedecken, Pokorny 250; W.: nfries. dong; L.: Hh 18a, Rh 696a
dūra 56, dūr-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. wagen, dürfen; ne. dare (V.) (1); Hw.: s. thūrv-a; Q.: W, R, B, E, H, S; E.: germ. *þerban, *þerfan, *þurban, *þurfan, *þarban, *þarfan, Prät.-Präs., dürfen, bedürfen, entbehren; idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; W.: nfries. doaren; W.: saterl. dura; W.: nnordfries. törre; L.: Hh 18a, Rh 1081a
dure, dur-e, afries., F.: Vw.: s. dor-e
dūria 6, dū-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. dauern (V.) (1), währen; ne. last (V.); Hw.: s. dū-r-ie-nde; Q.: S, Jur, Schw; I.: Lw. lat. dūrāre; E.: s. lat. dūrāre, V., hart machen, abhärten, dauern (V.) (1); vgl. idg. *deu- (3), *deu̯ə-, *du̯ā-, *dū-, V., bewegen, vordringen, sich entfernen, Pokorny 219; L.: Hh 18a, Rh 696a
durich 4, dur-ich, afries., Adj.: nhd. frevelhaft, ungesetzlich, gewaltsam, brutal; ne. sinful, illegal (Adj.), brutal (Adj.); Hw.: vgl. mhd. toerisch, plattd. door; Q.: W, AA 171; E.: s. *-ich; L.: Hh 18a, Rh 696a, AA 171
durichêd 1, dur-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Frevelhaftigkeit; ne. sinfulness; Hw.: vgl. mnl. doricheit; Q.: AA 172 (1501); E.: s. dur-ich, *hê-d; L.: AA 172
dūriende 1 und häufiger, dū-r-ie-nde, afries., Part. Präs.=Konj.: nhd. während (Konj.); ne. during (Konj.); Hw.: s. dū-r-ia; E.: s. dū-r-ia; L.: Hh 18a
*durīn, *dur-īn, afries., N.: Vw.: s. der-n (1)
durslegi 1 und häufiger, dur-sleg-i, afries., Sb.: nhd. „Dürrschlag“, unblutiger Schlag; ne. unbloody blow (N.); ÜG.: lat. (percutere) LF (22, 3); Q.: LF (22, 3); E.: s. sleg-i; L.: Hh 18a, Rh 696a
dus, afries., Adv.: Vw.: s. thus
dusia* 1, du-s-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. schwindeln; ne. be dizzy (Adj.); Hw.: s. de-s-ema, du-s-inge; vgl. an. dūsa (1); Q.: W; E.: germ. *dusēn, *dusǣn, sw. V., schwindeln, betäubt sein (V.); s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; L.: Hh 18a, Rh 696a
dusinge 1 und häufiger, du-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schwindel; ne. dizziness; ÜG.: lat. vertīgo AB (84, 3); Vw.: s. dâ-f-hê-d-, hâv-ed-; Hw.: s. du-s-ia*; Q.: AB (84, 3), AA 59; E.: s. du-s-ia*, *-inge; L.: Hh 18a, Rh 696b, AA 59
*dūst, afries., Sb.: nhd. Quetschwunde; ne. bruise (N.); Vw.: s. -skov-e, -slêk, -stê-t, -swang*, -wer-p; L.: Hh 18a, Rh 696b
dūstskove 7, dūst-skov-e, afries., Sb.: nhd. Quetschwundenstoß, Stoß der Quetschwunden bewirkt, quetschender Schlag; ne. blow (N.) causing bruises; Q.: W, S; E.: s. *dūst, *skov-e; L.: Hh 18a, Hh 137a, Hh 155, Hh 173, Hh 175, Rh 696b
dūstslêk 40, dūst-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Quetschwundenschlag, Schlag der Quetschwunden bewirkt; ne. blow (N.) causing bruises; Q.: R, W, S; E.: s. *dūst, slêk; L.: Hh 18a, Rh 696b
dūststêt 9, dūst-stê-t, afries., M.: nhd. Quetschwundenstoß, Stoß der Quetschwunden bewirkt; ne. blow (N.) causing bruises; Q.: W, S; E.: s. *dūst, stê-t; L.: Hh 18a, Rh 697a
dūstswang* 7, dūstsweng, dūst-swang*, dūst-sweng, afries., st. M. (i?): nhd. Quetschwundenschlag, Schlag der Quetschwunden bewirkt; ne. blow (N.) causing bruises; Q.: W, S; E.: s. *dūst, swang; L.: Hh 18a, Rh 697a
dūstsweng, dūst-sweng, afries., st. M. (i?): Vw.: s. dūst-swang*
dūstwerp 1, dūst-wer-p, afries., st. M. (i): nhd. Quetschwundenwurf, Wurf der Quetschwunden bewirkt; ne. throw (N.) causing bruises; Q.: W; E.: s. *dūst, wer-p; L.: Hh 18a, Rh 697a
dwā, afries., anom. V.: Vw.: s. duā
dwalhêd 1, dwa-l-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Irrtum, Irresein; ne. error, foolishness, insanity; Q.: AA 172; E.: s. dwa-l-ia, *hê-d; L.: AA 172
dwalia 1 und häufiger, dwa-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. irren; ne. err; Hw.: vgl. an. dvala (1), ae. dwalian, as. dwalōn* (1), ahd. twalōn* (1); Q.: AA 46; E.: germ. *dwalōn, sw. V., zögern, aufhalten, verzögern; idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. dwaeljen, dwyljen; W.: nnordfries. dwaale; L.: Hh 18a, Rh 697b, AA 46
*dwalik, *dwa-lik, afries., Adj.: nhd. irr, irre; ne. insane (Adj.); Hw.: s. dwa-lik-hê-d; E.: s. dwa-l-ia, -lik (3); L.: Hh 18a, Rh 697a, AA 172
dwalikhêd 9, dwa-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Irrtum, Irresein; ne. error, foolishness, insanity; Hw.: s. *dwa-lik; vgl. mnd. dwelscheit; Q.: Jur, AA 172; E.: s. dwa-l-ia, *hê-d; L.: Hh 18a, Rh 697a, AA 172
dwalinge 16, dwa-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Irrtum, Irresein; ne. error, foolishness, insanity; Hw.: vgl. ae. dwolung, mnd. dwālinge, mnl. dwalinge; Q.: Jur; E.: s. dwa-l-ia, *-inge; L.: Hh 18a, Rh 697b
dwerch 1, dwirg, afries., st. M. (a): nhd. Zwerg; ne. dwarf (M.); Hw.: vgl. an. dvergr, ae. dweorg, ahd. twerg*; Q.: Jur; E.: germ. *dwerga-, *dwergaz, st. M. (a), Zwerg; s. idg. *dʰu̯ergʰ-, *drugʰ-, Adj., zwerghaft, verkrüppelt, Pokorny 279?; W.: nfries. dwirg, M., Zwerg; W.: nnordfries. dwarg, dwerg, M., Zwerg; L.: Hh 18a, Rh 697b
*dwēs, *dwē-s, afries., Adj.: nhd. töricht; ne. foolish; Hw.: s. dwē-s-hê-d, dwē-s-lik; vgl. ae. dwǣs (1), mnd. dwâs, mnl. dwaes; E.: germ. *dwēsa-, *dwēsaz, *dwǣsa-, *dwǣsaz, Adj., dumm, töricht; s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: AA 172
dwēshêd 3, dwē-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Torheit; ne. folly (N.); Hw.: s. *dwē-s; vgl. mnd. dwâshêit, mnl. dwaesheit; Q.: Jur, AA 172; E.: s. *dwē-s, *hê-d; L.: Hh 18a, Rh 697b, AA 172
*dwēsich, *dwē-s-ich, afries., Adj.: nhd. töricht; ne. foolish; Hw.: s. dwē-s-ic-hê-d; E.: s. *dwē-s, *-ich; L.: AA 172
dwēsichêd 1, dwē-s-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Torheit; ne. folly (N.); Hw.: s. *dwē-s; Q.: AA 172; E.: s. *dwē-s, *hê-d; L.: AA 172
dwēslik 1 und häufiger, dwē-s-lik, afries., Adj.: nhd. töricht; ne. foolish; Hw.: s. *dwē-s; Q.: GF; E.: s. *dwē-s, -lik (3); L.: Hh 151a
dwilia 1, dwi-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zögern; ne. hesitate; Q.: Schw; E.: s. germ. *dwelan, st. V., verharren; idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Hh 18a?, Hh 155, Rh 697b
dwirg, afries., st. M. (a): Vw.: s. dwerch
dziē 1, afries., Adv.: nhd. ja; ne. yes (Adv.); Hw.: s. jē (1); Q.: Jur; E.: ?; L.: Hh 18a, Rh 838a
e-, afries., Präf.: Vw.: s. ge-
ē (1), afries., st. F. (ō): Vw.: s. ā (1)
ē (2), afries., F.: Vw.: s. ā (2)
*ē- (3), afries., Präf.: Vw.: s. -fel-l-e, -fre-th-e, -lī-v-e; Hw.: s. ā- (6); L.: Hh 18b
ê, afries., F.: Vw.: s. ê-w-a (1)
ebba 7, eb-b-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ebbe; ne. ebb (N.); Hw.: vgl. an. efja, ae. ėbba; Q.: W, E, H; E.: germ. *abjō-, *abjōn, *abja-, *abjan, sw. M. (n), Ebbe?; s. idg. *api̯o-, Adj., fern, Pokorny 53; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nnordfries. ebe; L.: Hh 18b, Rh 697a
ebbet*, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
ebbete, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
ēbēte 4, ē-bēt-e, afries., Adj.: nhd. ohne Buße; ne. without penitence; E.: s. bēt-e (1); L.: Hh 18b, Hh 137b, Rh 697a
ebreka* 1, e-bre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. gebrechen, fehlen; ne. miss (V.); Hw.: vgl. ae. gebrecan; Q.: H; E.: s. bre-k-a; L.: Rh 697b
*ēbreker, *ē-bre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Ehebrecher; ne. adulterer; Hw.: s. ē-bre-k-er-ie; E.: s. ā (2), bre-k-er
ēbrekerie 2, ē-bre-k-er-ie, afries., F.: nhd. Ehebruch; ne. adultery; Q.: AA 162; I.: Lw. mnd. êbrekerie; E.: s. mnd. êbrekerie, F., Ehebruch; s. afries. ā (2), *bre-k-er-ie; L.: AA 162
echta, ech-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ach-t-a (2)
*êchte, *êch-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hand-; E.: s. êg-en; L.: Hh 39a
echtene, ech-t-ene, afries., F.: Vw.: s. ach-t-ene
êchtich, êch-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-; E.: s. êg-en, *-ich; L.: Hh 39a
ē̆ddre* 2, ē̆d-d-re*, ēthre*, afries., F.: nhd. Ader; ne. vein; Vw.: s. in-zil-; Hw.: vgl. ae. ǣdre (1), ahd. ādra; Q.: E; E.: germ. *ēdrjō, st. F. (ō), Ader, EWAhd 1, 54; W.: nfries. yer; W.: saterl. addre; W.: nnordfries. aeder; L.: Hh 18b, Rh 697b
*ēder 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. früh, nüchtern; ne. early (Adj.), sober (Adj.); Vw.: s. -skip; Hw.: s. ēdr-e; E.: germ. *ēdra-, *ēdraz, *ǣdra-, *ǣdraz, Adj., rasch, schnell; idg. *ētro-?, *h₁eh₁tró-?, Adj., rasch?, heftig?, Pokorny 345
ēderskip 1, ēder-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Nüchternheit; ne. soberness; Q.: AA 206; E.: s. *ēder, *-skip (2); L.: Hh 18b, Rh 698a, AA 206
edesk*, ed-esk*, afries., st. M. (a): Vw.: s. esk
ēdila 13, ēd-il-a, afries., sw. M. (n): nhd. Großvater, Ahn; ne. grandfather, ancestor; Q.: R, H, B, E, W; E.: s. germ. *attō-, *attōn, *atta-, *attan, sw. M. (n), Vater; vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; L.: Hh 18b, Rh 721a
ēdre 1, ēdr-e, afries., Adv.: nhd. früh; ne. early (Adv.); Hw.: vgl. an. aðr, ae. ǣdre (2), anfrk. ādro, as. ādro, ahd. ātar; Q.: S; E.: s. germ. *ēdra-, *ēdraz, *ǣdra-, *ǣdraz, Adj., rasch, schnell; idg. *ētro-?, *h₁eh₁tró-?, Adj., rasch?, heftig?, Pokorny 345; W.: nfries. yer; W.: saterl. edder; W.: nnordfries. äder, eder; L.: Hh 18b, Rh 698a
*ef (1), afries., Präf.: nhd. ab...; Vw.: s. -lī-v-e, -siū-ne; E.: germ. *aba, *ab, Adv., Präp. ab, weg; germ. *af, Adv., Präp., von, weg; idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53, EWAhd 1, 5; L.: Hh 18b
ef (2), e-f, afries., Konj.: Vw.: s. je-f (2)
ēfelle 1, ē-fel-l-e, afries., Adj.: nhd. hautlos; ne. skinless; Hw.: vgl. ae. ǣfelle; Q.: H, AA 208; E.: s. *ē- (3), *fel-l-e (2); L.: Hh 18b, Hh 25a, Rh 698a
eflīve 1 und häufiger, ef-lī-v-e, afries., Adj.: nhd. tot; ne. dead (Adj.); E.: s. *ef (1), *lī-v-e; L.: Hh 18b
*efna, *efn-a, afries., sw. M. (n): nhd. Stelle, Raum, Platz (M.) (1); ne. place (N.); Hw.: s. ev-en; Q.: E; E.: germ. *ebnī-, *ebnīn, *ibnī-, *ibnīn, sw. F. (n), Ebene; vgl. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505?; L.: Hh 18b, Rh 698a
efne, efn-e, afries., Adv.: Vw.: s. even-e
ēfrethe 4, ē-fre-th-e, afries., Adj.: nhd. frei von Friedensgeld; ne. tribute-free; Q.: R, E, W, AA 208; E.: s. *ē-, fre-th-e; L.: Hh 18b, Rh 698a, AA 208
efsiūne 3, efsivene, ef-siū-ne, ef-siv-ene, afries., st. F. (i): nhd. entstellende Narbe; ne. ugly scar (N.); Hw.: vgl. mnd. afsüne; Q.: B, AA 32; E.: s. *ef (1), siūn-e; L.: Hh 137b, Rh 698a, AA 32
efsivene, ef-siv-ene, afries., st. F. (i): Vw.: s. ef-siū-ne
eft (1) 12, ef-t, afries., Adv.: nhd. nachher, dann, wiederum; ne. afterwards; Hw.: vgl. ae. ėft, anfrk. eft, as. eft; Q.: R, W, E, H, S; E.: germ. *afta, Adv., nach; s. idg. *epi, *opi, *pi, Präp., nahe, auf, hinter, Pokorny 323; L.: Hh 18b, Rh 698a
eft (2), e-f-t, afries., Adj.: Vw.: s. a-f-t
efta 8, ef-t-a, afries., Präp., Adv.: nhd. hinter, an zweiter Stelle, wiederum; ne. after, again; Vw.: s. a-b-, b-, bi-t-, te-*; Q.: R, H, W, S; E.: s. ef-t; R.: bi-t-ef-t-a, afries., Adv.: nhd. zurück; L.: Hh 18b, Rh 698a
*efte, *ef-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hef-t-e
efter (1), ef-te-r, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
efter (2) 76, ef-t-er, afries., Präp., Adv.: nhd. nach, gemäß, hinter, durch, längs, über ... hin, nachher, dann; ne. after, according to, over, afterwards; ÜG.: lat. post L 6, deinde KE; Vw.: s. hī-r-, thē̆-r-, -dē-d, -end-a, -far-a, -gu-ng-a, hū-s-inge, -ku-m-a (1), *-ku-m-a (2), -ku-m-a-nde, -lē-t-a (1), -lē-t-a (2), -sin-u-th, -stal-l, -stal-l-ich, -ste-d-e, *-swe-s-t-er, -swe-s-t-er-ber-n, -swe-s-t-er-ling, -the-s; Hw.: s. ef-t-r-ost-a; vgl. got. *aftarō, an. eptir, ae. æfter, anfrk. after, as. aftar (1), ahd. after (1); Q.: B, R, W, E, S, L 6, KE; E.: germ. *after, *afteri, Adv., Präp., hinter; vgl. idg. *apotero-, Adv., weiter weg, Pokorny 53; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nfries. aefter, efter; W.: saterl. after; W.: nnordfries. efter; L.: Hh 18b, Rh 698b
efterdēd 1 und häufiger, ef-t-er-dē-d, afries., st. F. (i): nhd. Nachtat?; ne. afterdeed?; E.: s. ef-t-er (2), dē-d; L.: Hh 19a
efterenda* 1 und häufiger, efterende, ef-t-er-end-a*, ef-t-er-end-e, afries., N.: nhd. hinteres Ende; ne. far end (N.); Q.: GF; E.: s. ef-t-er (2), end-a (1); L.: Hh 151b
efterende, ef-t-er-end-e, afries., N.: Vw.: s. ef-t-er-end-a*
efterfara 1 und häufiger, ef-t-er-far-a, afries., st. V. (6): nhd. hingehen; ne. go (V.) there; E.: s. ef-t-er (2), far-a (1); L.: Hh 137b, Hh 184
eftergunga 1 und häufiger, ef-t-er-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. nachkommen; ne. follow (V.); E.: s. ef-t-er (2), gu-ng-a; L.: Hh 137b
efterhūsinge 1, ef-t-er-hū-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hinterhaus; ne. back house (N.); Hw.: vgl. mnl. achterhuusinge; Q.: AA 62 (1526); E.: s. ef-t-er (2), hū-s-inge; L.: AA 62
efterkoma, ef-t-er-ko-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ef-t-er-ku-m-a* (1)
efterkuma* (1) 1 und häufiger, efterkoma, ef-t-er-ku-m-a*, ef-t-er-ko-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nachkomme; ne. descendent (M.); E.: s. *ef-t-er-ku-m-a (2); L.: Hh 19a
*efterkuma (2), *ef-t-er-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. nachfolgen; ne. follow (V.); Hw.: s. ef-t-er-ku-m-a-nde; E.: s. ef-t-er (2), ku-m-a
efterkumande 3, ef-t-er-ku-m-a-nde, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Nachkomme; ne. descendant (M.); Q.: H; E.: s. *ef-t-er-ku-m-a (2); L.: Hh 19a, Rh 699a
efterlēta (1) 1 und häufiger, ef-t-er-lē-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nachlass; ne. estate (N.); E.: s. ef-t-er-lē-t-a (2); L.: Hh 19a
efterlēta (2), ef-t-er-lē-t-a, afries., st. V.: nhd. nachlassen, hinterlassen, verlassen, verzichten; ne. leave (V.), renounce (V.); E.: s. ef-t-er (2), lē-t-a (1); L.: Hh 137b, Hh 155
eftersend, ef-t-er-sen-d, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): Vw.: s. ef-t-er-sin-u-th*
eftersinuth* 5, eftersend, ef-t-er-sin-u-th*, ef-t-er-sen-d, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Aftersend“, zweites Synodalgericht; ne. second synodical tribunal; Hw.: s. sin-u-th; Q.: S; E.: s. ef-t-er (2), sin-u-th; L.: Hh 19a, Rh 699a
eftersta*, ef-t-er-st-a*, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ef-t-r-o-st-a
efterstall 1 und häufiger, ef-t-er-stal-l, afries., st. M. (a): nhd. Rest; ne. left-over; E.: s. ef-t-er (2), stal-l (1); L.: Hh 19a
efterstallich 1 und häufiger, ef-t-er-stal-l-ich, afries., Adj.: nhd. rückständig, zurückbleibend; ne. left (Adj.) (2); Hw.: vgl. mnd. achterstellich; E.: s. ef-t-er-stal-l, *-ich; L.: Hh 19a
efterstede 1 und häufiger, ef-t-er-ste-d-e, afries., M.: nhd. Grundstück hinter einem städtischen Haus; ne. estate (N.) behind a communal house; E.: s. ef-t-er (2), ste-d-e; L.: Hh 19a, Hh 155
*efterswester, *ef-t-er-swe-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. „Nachschwester“; ne. „later sister“; Vw.: s. -ber-n, -ling; E.: s. ef-t-er (2), swe-s-t-er
efterswesterbern 3, ef-t-er-swe-s-t-er-ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Nachgeschwisterkind; ne. „later sister child“, child born later; Q.: W; E.: s. ef-t-er (2), swe-s-t-er, ber-n (1); L.: Hh 19a, Rh 699a
efterswesterling 2, ef-t-er-swe-s-t-er-ling, afries., st. M. (a): nhd. Nachgeschwisterkind; ne. „later sister child“, child born later; Q.: W, Jur; E.: s. ef-t-er (2), swe-s-t-er, *-ling; L.: Hh 19a, Rh 699a
efterthâm, ef-t-er-thâ-m, afries., Adv.: Vw.: s. ef-t-er-the-s
efterthes 15, efterthiū, efterthâm, ef-t-er-the-s, ef-t-er-thi-ū, ef-t-er-thâ-m, afries., Adv.: nhd. danach, nachher, dann; ne. afterwards; Q.: R, W, Jur; E.: s. ef-t-er (2), thī (2); L.: Hh 18b
efterthiū, ef-t-er-thi-ū, afries., Adv.: Vw.: s. ef-t-er-the-s
eftrosta, aftersta, eftersta, ef-t-r-o-st-a, af-t-er-st-a*, ef-t-er-st-a*, afries., Adj. (Superl.): nhd. äußerste; ne. most extreme; Hw.: s. ef-t-er (2); Q.: S, R, H, E; s. ef-t-er (2); W.: nfries. efterst, Adj. (Superl.), äußerste; L.: Hh 19a, Rh 699a
eg, afries., st. F. (ō): Vw.: s. eg-g
êgen (1) 14, êg-en, afries., st. N. (a): nhd. Eigen, Eigentum, Eigentumsrecht, eigener Grund und Boden; ne. property, own (N.); ÜG.: lat. possessio K 6; Vw.: s. *-dō-m, *-dō-m-hê-d, -erv-ed; Hw.: s. ēin; vgl. got. aigin*, an. eign, ae. ǣgen (2), anfrk. ēgan, as. êgan* (1), ahd. eigan (3); Q.: W, B, H, S, Schw, Jur, K 6; E.: germ. *aigana-, *aiganam, *aigena-, *aigenam, st. N. (a), Eigen, Habe; vgl. idg. *ēik-, V., haben, eignen, vermögen, Pokorny 298; L.: Hh 19a, Rh 701b
êgen (2) 98, êin, âin, êg-en, êi-n, âi-n, afries., Adj.: nhd. eigen, zugehörig, unfrei; ne. own (Adj.), unfree (Adj.); ÜG.: lat. proprius L 3, L 4, L 17; Vw.: s. un-, -e-ber-n, -lik; Hw.: vgl. got. *aigins, an. eiginn, ae. ǣgen (1), as. êgan (2), ahd. eigan (2); Q.: R, B, E, H, F, W, S, Jur, L 3, L 4, L 17, AA 223; E.: germ. *aigana-, *aiganaz, Adj., eigen; s. idg. *ēik-, V., haben, eignen, vermögen, Pokorny 298; W.: nfries. eyn, Adj., eigen; W.: saterl. ain, Adj., eigen; L.: Hh 19a, Rh 700b, AA 223
êgendōm* 300 und häufiger, êindōm, âindōm, êg-en-dō-m*, êin-dō-m, âin-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Eigentum, Unfreiheit; ne. bondage; Hw.: vgl. mnd. egendom, mnl. eigendom; Q.: S, W, AA 169; E.: s. êg-en, dō-m (1); W.: nfries. eyndomme; W.: saterl. eindom; L.: Hh 19a, Rh 702a, AA 169
êgendōmhêd* 1, âindōmhêd, êg-en-dō-m-hê-d*, âin-dō-m-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Eigentum, Unfreiheit; ne. bondage; Q.: AA 169; E.: s. êg-en, dō-m (1), *hê-d; L.: AA 169
êgenebern 1, êg-en-e-ber-n, afries., Adj.: nhd. „eigengeboren“, unfrei geboren; ne. born (Adj.) in bondage; Hw.: s. ber-a* (2); Q.: H; E.: s. êg-en (2), ber-a* (2); L.: Hh 19a, Rh 701b
êgenerved 1, êg-en-erv-ed, afries., Adj.: nhd. in Besitz von Erbeigen; ne. owning hereditary property; Hw.: s. erv-ia; E.: s. êg-en (1), *erv-ed; L.: Hh 19a, Rh 702a
êgenlik 6, êg-en-lik, afries., Adj.: nhd. eigen; ne. own (Adj.); Q.: W, Jur; E.: s. êg-en (2), -lik (3); W.: saterl. agentlic; L.: Hh 19a, Rh 702a
egg 40 und häufiger, eg-g, eg, ig, afries., st. F. (ō): nhd. Ecke, Kante, Schneide, Schwert, Seite, Partei; ne. edge (N.), sword (N.), side (N.), party; ÜG.: lat. gladius WE; Hw.: vgl. an. egg (1), ae. ėcg, as. ėggia*, ahd. ekka*; Q.: S, R, E, W, H, WE, Jur; E.: germ. *agjō, st. F. (ō), Schärfe, Spitze, Ecke, Kante; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nfries. ig; W.: saterl. igge; W.: nnordfries. eg, ägh; L.: Hh 19a, Rh 699a
eggia* 1, eg-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fechten; ne. fence (V.); Hw.: vgl. an. eggja; Q.: Jur; E.: s. eg-g; L.: Hh 19a, Rh 699b
Egipta, afries., ON: nhd. Ägypten; Vw.: s. -liōd-e
Egiptaliōde 5, Egipta-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Ägypter (M. Pl.); ne. Egyptians; Q.: R, E, H; E.: s. Egipta, liōd-e; L.: Rh 903b
egithe*, eg-ithe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ei-d-e
êgling 1 und häufiger, êg-ling, afries., st. M. (a): nhd. Besitzer; ne. owner; E.: s. êg-en (1), *-ling; L.: Hh 19a
egunga, e-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. entgehen; ne. escape (V.), elude, evade; E.: s. gu-ng-a; L.: Rh 699b
ēhêra, ē-hê-r-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ā-hê-r-a*
ei 5, afries., st. F. (i): nhd. Schaf, Mutterschaf, weibliches Schaf; ne. ewe, sheep; Hw.: vgl. got. *aus, an. ā (2), ae. éowu, as. ėwi*, mnl. ou; Q.: W; E.: s. germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; idg. *ou̯is, *h₂óu̯is, F., Schaf, Pokorny 784; W.: nfries. ey, F., Schaf; W.: nnordfries. ai, om, F., Schaf; W.: nostfries. oye, am, F., Mutterschaf; L.: Hh 19a, Rh 700a
eide 1, egithe, ei-d-e, eg-ithe*, afries., st. F. (ō): nhd. Egge (F.) (1); ne. harrow (N.); Hw.: vgl. ae. ėgeþe, as. ėgitha*, ahd. egida; Q.: Jur; E.: germ. *agiþō, *agidō, st. F. (ō), Egge (F.) (1); idg. *ok̑etā, F., Egge (F.) (1), Spitze, Pokorny 22; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nfries. eyde; W.: saterl. ejde; W.: nnordfries. eyde; L.: Hh 19a, Rh 700a
eider, ei-der, afries., Pron.: Vw.: s. ai-der
êider 1 und häufiger, êi-der, afries., Pron., Adj.: nhd. jeder von beiden; ne. each, either; ÜG.: lat. uterque AB (88, 19); Hw.: s. jā-hwe-der; vgl. ae. ǣghwæþer; Q.: W, S, R, B, E, H, AB (88, 19); E.: s. *jā (3), hwe-der; L.: Hh 19a, Rh 700a
eiland 2, eilond, ēland, ēlond, ei-lan-d, ei-lon-d, ē-lan-d, ē-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Eiland, Insel; ne. island; Hw.: s. ā-lan-d; Q.: R, W; E.: s. ā-lan-d; L.: Hh 19a, Rh 600a
eilond, ei-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ei-lan-d
êin, êi-n, afries., Adj.: Vw.: s. êg-en (2)
êindōm, êin-dō-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. êg-en-dō-m*
ek, e-k, afries., Pron.: Vw.: s. el-lik
ēk 7, afries., st. F. (ō): nhd. Eiche, Eichenholz; ne. oak, oakwood; ÜG.: lat. quercus L 2; Hw.: s. êtz-en; vgl. got. *aiks, an. eik, ae. āk, as. êk*, ahd. eih; Q.: E, W, S, L 2; E.: germ. *aik-, *aikō, st. F. (ō), Eiche; idg. *aig- (2), Sb., Eiche, Pokorny 13; W.: nnordfries. ik; L.: Hh 19b, Rh 702b
ekker 11, ek-k-er, afries., st. M. (a): nhd. Acker, Feld, ein Landmaß; ne. field, acre; ÜG.: lat. ager K 14; Vw.: s. even-, wei-; Hw.: vgl. got. akrs, an. akr, ae. æcer, vgl. as. akkar, ahd. akkar*; Q.: E, H, R, W, K 14; E.: germ. *akra-, *akraz, st. M. (a), Acker; s. idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4, EWAhd 1, 40; W.: nfries. ecir; L.: Hh 19b, Rh 703a
ekkor, e-k-k-or, afries., Adv.: Vw.: s. el-k-or
*el- 2, afries., Adj.: nhd. ganz, gänzlich; ne. all...; Vw.: s. -mech-t-ich, -mê-th-a, -tē; Hw.: s. el-l-e, al-l; vgl. as. ala*; Q.: S, E; E.: germ. *alla-, *allaz, Adj., all, ganz, jeder; s. germ. *ala, Adv., ganz, völlig; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Hh 19b, Rh 703a
ēland, ē-lan-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ei-lan-d
elde 8, el-d-e, afries., sw. F. (n): nhd. Alter (N.); ne. age (N.); Hw.: vgl. an. elli, ae. ieldu, anfrk. eldi, as. ėldi (2), ahd. eltī; E.: germ. *aldī-, *aldīn, sw. F. (n), Alter (N.), Zeitalter; s. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: nfries. jelde; L.: Hh 19b, Rh 703a
elder, eld-er, afries., N.: Vw.: s. ald-er (3)
elder, el-d-er, afries., Sb.: Vw.: s. al-d-er (3)
eldera, eld-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ald-er-a
ele 1 und häufiger, el-e, afries., N.: nhd. Öl; ne. oil (N.); I.: Lw. lat. oleum; E.: germ. *olei, oli, N., Öl; s. lat. oleum, N., Öl; gr. ἔλαιον (élaion), N., Olivenöl, Öl; L.: Hh 19b
elelende 4, ellende, ililende, el-e-len-d-e, el-len-d-e, il-i-len-d-e, afries., N.: nhd. fremdes Land, Ausland; ne. foreign country; Hw.: vgl. ae. ėllėnde (2), anfrk. elilendi, as. ėlilendi* (1), ahd. elilenti (2); Q.: R, W; E.: s. germ. *alja-, *aljaz, Adj., andere, fremd; vgl. idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; s. afries. lan-d; W.: nfries. illinde; L.: Hh 19b, Hh 155, Rh 849a
elelendich 2, ellendich, el-e-len-d-ich, el-len-d-ich, afries., Adj.: nhd. ausländisch, fremd; ne. foreign; Hw.: vgl. as. ėlilandig*; Q.: W, Jur; E.: s. el-e-len-d, *-ich; W.: nfries. illindig; L.: Hh 137b, Rh 849a
elelendichêd 1, ellendichêd, el-e-len-d-ic-hê-d, el-len-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Elendigkeit“, Elend, elender Zustand, Not; ne. misery; Hw.: vgl. mnd. elendihêit, mnl. ellendicheit, mhd. ellendecheit; Q.: Jur, AA 173; E.: s. el-e-len-d-ich, *hê-d; W.: s. nfries. illinde; L.: Hh 137b, Hh 184, Rh 849a, AA 173
ēlīve 1, ē-lī-v-e, afries., Adv.: nhd. leblos; ne. without life; Q.: R, AA 208; E.: s. *ē-, *lī-v-e; L.: Hh 18b, Rh 703b, AA 208
elk, el-k, afries., Pron.: Vw.: s. el-lik
elker, el-k-er, afries., Adv.: Vw.: s. el-k-or
elkerlik 14, el-k-er-lik, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every (Pron.); Hw.: vgl. mnd. elkerlik; Q.: W; E.: s. el-k-or, -lik (3); L.: Hh 19b, Rh 703b
elkes, el-k-es, afries., Adv.: Vw.: s. el-k-or
elkor 33, elker, ekkor, elkes, jelkers, jelkes, el-k-or, el-k-er, e-k-k-or, el-k-es, j-el-k-ers, j-el-k-es, afries., Adv.: nhd. sonst; ne. else; Hw.: vgl. ae. ėlcor, as. elkor*, ahd. elihhōr; Q.: E, R, W, B, S; E.: s. germ. *alja-, *aljaz, Adj., andere, fremd; vgl. idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Hh 19b, Rh 703a
elle 31, el-l-e, afries., Adj.: nhd. ganz, gänzlich; ne. all (Adj.), whole (Adj.); Vw.: s. -mech-t-ich, -we-t-es; Hw.: s. *el-, al-l; Q.: E, R, B, H, S; E.: germ. *alla-, *allaz, Adj., all, ganz, jeder; s. *ala, Adv., ganz, völlig; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Hh 19b, Rh 703b
ellefta, e-l-le-f-ta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. a-n-d-lo-f-ta
ellehwetes*, el-l-e-hwe-t-es*, afries., Adv.: Vw.: s. el-l-e-we-t-es
ellemachtich*, el-l-e-mach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. el-l-e-mech-t-ich*
ellemechtich* 4, ellemachtich, el-l-e-mech-t-ich*, el-l-e-mach-t-ich*, afries., Adj.: nhd. allmächtig; ne. almighty; Hw.: s. el-mech-t-ich; vgl. ae. ælmeahtig, as. alomachtig, ahd. alamahtīg*; Q.: R, E; E.: s. el-l-e, mech-t-ich; W.: nfries. almachtig, Adj., allmächtig; W.: saterl. almachtig, Adj., allmächig; L.: Hh 19b, Rh 703b
ellende, el-len-d-e, afries., N.: Vw.: s. el-e-len-d-e
ellendich, el-len-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. el-e-len-d-ich
ellendichêd, el-len-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. el-e-len-d-ic-hê-d
elles 6, el-l-es, afries., Adv.: nhd. sonst; ne. else; Hw.: vgl. ae. ėlles, as. alles, ahd. alles (1); Q.: B, H; E.: s. germ. *alja-, *aljaz, Adj., andere, fremd; vgl. idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Hh 19b, Rh 703b
elleva, e-l-le-v-a, afries., Num. Kard.: Vw.: s. a-n-d-lo-v-a
ellewetes 1, ellehwetes, el-l-e-we-t-es, el-l-e-hwe-t-es*, afries., Adv.: nhd. durchaus; ne. at all; Hw.: s. hwe-t; E.: s. el-l-e, hwe-t; L.: Hh 19b, Rh 704a
ellik 31, elk, ek, el-lik, el-k, e-k, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every (Pron.); Hw.: s. al-l-er-a-ek, man-n-ik; vgl. ae. ǣlc; Q.: R, B, E, H, S, W; E.: s. el-l-e, -lik (3); W.: nfries. elck, elcke, Pron., jeder; W.: saterl. elk, alk, Pron., jeder; L.: Hh 19b, Rh 702b
ellinge, el-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. el-l-n-inge*
ellninge* 1, ellinge, el-l-n-inge*, el-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Eifer; ne. zeal (N.); Hw.: vgl. ae. ėlnung, ahd. ellanunga*; Q.: AA 46 (1440); E.: s. germ. *aljō-, *aljōn, sw. F. (n), Eifer; s. idg. *al- (4), V., brennen, Pokorny 28; s. afries. *-inge; L.: Hh 19b, AA 46
elmachtich*, el-mach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. el-mech-t-ich*
elmechtich* 1, elmachtich, el-mech-t-ich*, el-mach-t-ich*, afries., Adj.: nhd. allmächtig; ne. almighty; Hw.: s. el-l-e-mech-t-ich; Q.: E; E.: s. *el-, mech-t-ich; L.: Hh 19b, Rh 703b
elmêtha 4, el-mê-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gemeinde, Genossenschaft; ne. community; Q.: H, F, W?; E.: s. *el-; s. germ. *maini-, *mainiz, Adj., gemein; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nnordfries. ellemöde, elemode; L.: Hh 19b, Rh 704a
elmisse 2, el-mis-s-e, afries., F.: nhd. Almosen; ne. alms; E.: s. lat.-gr. eleēmosyna, F., Almosen, EWAhd 1, 142; vgl. gr. ἐλεήμων (eleḗmōn), Adj., mitleidig; gr. ἔλεος (éleos), M., Mitleid, Erbarmen; idg. *el- (4), *ol-, Sb., Lärm, Pokorny 306; L.: Hh 19b, Hh 155, Rh 794a
elne* 4, el-n-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Elle; ne. ell; Hw.: vgl. got. aleina*, an. *eln, ae. ėln, as. elina, ahd. elina; Q.: W, S; E.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; idg. *olī̆nā, F., Elle, Ellenbogen, Pokorny 307; s. idg. *el- (8), *elē̆i-, *lē̆i- (1), *h₂el-, V., biegen, Pokorny 307; W.: nfries. jelne; W.: saterl. elne; L.: Hh 19b, Rh 704a
ēlond, ē-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ei-lan-d
elren* 1, el-r-en*, afries., Adj.: nhd. erlen, Erlen...; ne. alder...; Hw.: vgl. ae. ælren; E.: s. germ. *alizō, st. F. (ō), Erle; vgl. idg. *el-, Sb., Erle, Ulme, Wacholder, Pokorny 302; idg. *el- (1), *ol-, *ₑl-, Adj., rot, braun, Pokorny 302; L.: Hh 19b, Rh 704b
*elsa, *els-a, afries., sw. M. (n), Suff.: Vw.: s. blāw-, blō-d-, dep-p-, *fēr-, *fi-n-d-, in-fi-n-d-, lam-, met-e-wer-d-, mors-, sê-r-, ur-fēr-, wan-n-, *wer-d-, wle-m-m-, wlit-e-wle-m-m-
eltē 4, el-tē, afries., Adj.: nhd. gesund; ne. healthy; Hw.: s. tāw-e; vgl. ae. æltǣwe; Q.: B, E; E.: s. *el; s. germ. *tawēn, *tawǣn, sw. V., von statten gehen, gelingen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; L.: Hh 19b, Rh 704b
elvene, e-l-v-ene, afries., Num. Kard.: Vw.: s. a-n-d-lo-v-a
êm 23, afries., st. M. (a): nhd. Oheim, Onkel, Mutterbruder; ne. uncle; ÜG.: lat. avunculus L 7; Hw.: vgl. ae. éam, ahd. ōheim; Q.: H, W, R, E, Jur, L 7; E.: westgerm. *awahaima-, *awahaimaz, *awunhaima-, *awunhaimaz, *auhaima-, *auhaimaz, st. M. (a), Oheim, Onkel; s. idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89; W.: nfries. yem, yeme, M., Oheim, Onkel; W.: saterl. ome, M., Oheim, Onkel; W.: nnordfries. ohm, M., Oheim, Onkel; L.: Hh 19b, Rh 704b
êmessunu 1 und häufiger, êm-es-su-n-u, afries., st. M. (u): nhd. Oheimssohn, Cousin, Vetter; ne. son of an uncle, cousin; E.: s. êm, su-n-u; L.: Hh 106b
emka 1, emk-a, afries., Sb.: nhd. Imme, Biene; ne. bee; Q.: W; E.: s. germ. *embja-, *embjaz, st. M. (a), Bienenschwarm, Immenschwarm; germ. *embja-, *embjam, st. N. (a), Bienenschwarm, Immenschwarm; idg. *embʰi-, Sb., Stechmücke?, Biene?, Pokorny 311; L.: Hh 137b, Rh 850b
emmen, e-m-men, afries., Pron.: Vw.: s. â-m-man*
emmêr, e-m-mê-r, afries., Adv.: Vw.: s. â-m-mê-r
emunitas 6, e-mu-ni-tas, afries., F.: nhd. Immunität; ne. immunity; Q.: S, W, Jur; I.: Lw. lat. immūnitas; E.: s. lat. immūnitas, F., Befreiung; vgl. lat. immūnis, Adj., frei (von Abgaben); vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Rh 705a
en (1), afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
en (2), afries., Präp., Adv.: Vw.: s. in
en (3), afries., Adv.: Vw.: s. ne
ên 100 und häufiger, ân, ê-n, â-n, afries., Pron.: nhd. ein (Pron.); ne. a (Pron.); Vw.: s. n-â-n-, n-, -bēt-e, *-drach-t, -drach-t-e-lik, *-drach-t-ich, -drach-t-ic-hê-d, -fal-d, -fal-d-ich, -fal-d-ic-hê-d, -ich, -inge, -sket-t-e, -ta-l-e, -ter, -the-r-a; Hw.: vgl. got. ains, an. einn, ae. ān, anfrk. eino, as. ên, ahd. ein (1); Q.: W, S, R, B, E, H, F; E.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); idg. *oinos, Pron., Adj., er, ein (Pron.), einer, allein, Pokorny 286; s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: nfries. en, in, yen, Pron., ein; W.: saterl. en, Pron., ein; W.: nnordfries. an, en, in, jen, Pron., ein; L.: Hh 20a, Rh 705a
*êna, *ê-n-a, afries., Adj., Adv.: Vw.: s. al-l-, under-, un-; E.: s. ê-n
ênbēte 14, ê-n-bēt-e, afries., Adj.: nhd. „einbußig“, mit einfacher Buße, zu einfacher Buße verpflichtend; ne. fined once; Q.: H, W, S, E, R; E.: s. ê-n, bēt-e; L.: Hh 20a, Rh 706a
end (1), afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
end (2), afries., Konj.: Vw.: s. and (2)
*-end (3), afries., Num. Ord.: Vw.: s. *hund-
enda (1) 35, ende (3), end-a, end-e (3), afries., st. M. (a): nhd. Ende, Endurteil; ne. end (N.), final judgement; Vw.: s. ef-t-er-; Hw.: vgl. got. andeis, an. endi (1), ae. ėnde (1), anfrk. endi, as. ėndi (1), ahd. enti (1); Q.: R, B, W, H, S, Jur; E.: germ. *andja-, *andjaz, *andija-, *andijaz, st. M. (a), Ende; vgl. idg. *anti̯os, *h₂ánti̯o-, Adj., gegenüber, vor einem liegend, Pokorny 50; idg. *ants, Sb., Vorderseite, Stirn, Pokorny 48; W.: nfries. eyn, eyne; W.: saterl. end; L.: Hh 20a, Rh 706a
enda (2) 4, end-a, afries., sw. V. (1): nhd. enden, beenden; ne. end (V.); Q.: H, W, B, S; E.: s. end-a (1); W.: nfries. eyndigje, eynjen, eyngyen, V., enden; W.: saterl. endja, V., enden; L.: Hh 20a, Rh 701a
enda (3), end-a, afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
enda (4), end-a, afries., Konj.: Vw.: s. and (2)
ende (1), end-e, afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
ende (2), end-e, afries., Konj.: Vw.: s. and (2)
ende (3), end-e, afries., M.: Vw.: end-a (1)
endelest 4, end-e-le-st, afries., Adj. (Superl.): nhd. äußerste, letzte; ne. last (Adj.); Hw.: vgl. ahd. entilōst*; Q.: H, E; E.: s. end-a (1), le-st (1); L.: Hh 20a, Hh 155, Rh 706b
endelik 3, end-e-lik, afries., Adj.: nhd. endlich, schließlich; ne. final (Adj.); Q.: W; E.: s. end-e (1), -lik (3); L.: Hh 20a, Hh 155, Rh 706b
endernēst 2, end-er-nē-st, afries., Adj. (Superl.): nhd. äußerste, letzte; ne. last (Adj.); Hw.: vgl. ahd. entirōst; Q.: E; E.: s. end-a (1), nē-st; L.: Hh 20a, Rh 706b
endia 3, end-ia, afries., sw. V. (2): nhd. enden, beenden, endigen, zu Ende kommen, zur Entscheidung bringen; ne. finish (V.), decide; Hw.: vgl. an. enda (1), ae. ėndian (1), as. ėndion*, ahd. entōn; Q.: H, W, S, B; E.: s. end-a (1); L.: Hh 20a, Rh 707a
endigia* 5, andgia, end-ig-ia*, and-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. enden, beenden, endigen; ne. end (V.); Q.: H, W, S, B; E.: s. end-a (1); L.: Hh 20a, Rh 707a
*êndracht, *ê-n-drach-t, afries., F.: nhd. Eintracht; ne. concord (N.); E.: s. ên-drach-t-e-lik; E.: s. ê-n, *drach-t (1)
êndrachtelik 5, ê-n-drach-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. einträchtig; ne. unanimous; E.: s. *ê-n-drach-t, -lik (3); L.: Hh 20a, Rh 707a
*êndrachtich, *ê-n-drach-t-ich, afries., Adj.: nhd. einträchtig; ne. unanimous; Hw.: s. ê-n-drach-t-ic-hê-d; E.: s. *ê-n-drach-t, *-ich
êndrachtichêd 12, ê-n-drach-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Eintracht; ne. concord (N.); Hw.: vgl. mnd. eindrachtichhêit, mnl. eendrachticheit, mhd. eintrehtecheit; Q.: S, AA 173 (1467); E.: s. *ê-n-drach-t, *hê-d; W.: s. nfries. yendrachte; L.: Hh 20a, Rh 707a, AA 173
ênenge, ê-n-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ê-n-inge
ênes 10, êns, ênse, ê-n-es, ê-n-s, ê-n-se, afries., Adv.: nhd. einmal; ne. once; Hw.: vgl. ae. ǣne, anfrk. einis, as. ênes, ahd. eines; Q.: B, E, W; E.: s. ê-n; W.: nfries. yens; W.: nnordfries. yens; L.: Hh 20a, Rh 707a
ênfald 5, ê-n-fal-d, afries., Adj.: nhd. einfach, einfältig; ne. simple; Hw.: vgl. an. einfaldr, ae. ānfeald, as. ênfald, ahd. einfalt; Q.: R, E, Jur; E.: s. ê-n, *fal-d; W.: nfries. yenfald, Adj., einfach, einfältig; L.: Hh 20a, Rh 707b
ênfaldich 6, ê-n-fal-d-ich, afries., Adj.: nhd. einfach, einfältig; ne. simple; Q.: B; E.: s. ê-n, *fal-d-ich; W.: nfries. yenfadig, Adj., einfach, einfältig; W.: saterl. enfaldich, Adj., einfach, einfältig; L.: Hh 20a, Rh 707b
ênfaldichêd 5, ê-n-fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Einfältigkeit; ne. simplicity; Hw.: vgl. mnd. êinvōldichêit, mnl. eenvoudichheit, mhd. einvaltecheit; Q.: AA 173; I.: Lüt. lat. simplicitas; E.: s. ê-n-fal-d-ich, *hê-d; W.: nfries. yenfadigheyt; L.: Hh 20a, Rh 707b, AA 173
eng, e-n-g, afries., Pron.: Vw.: s. ê-n-ich*
*-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *-inge
engel, afries., st. M. (a): Vw.: s. angel* (1)
englesk* (1), engl-esk*, afries., Adj.: Vw.: s. angl-isk* (1)
englesk* (2), engl-esk*, afries., Adj.: Vw.: s. angl-isk* (2)
ênich* 50 und häufiger, ânich, ênig, ang, eng, ê-n-ich*, â-n-ich, ê-n-ig, a-n-g, e-n-g, afries., Pron.: nhd. ein (Pron.), irgendein; ne. a (Pron.), any; ÜG.: lat. quis AB (90, 28); Hw.: s. ê-n; vgl. an. einigr, ae. ǣnig, as. ênag, ahd. einīg; Q.: R, W, E, H, B, AB (90, 28), AA 46; E.: s. ê-n, *-ich; W.: saterl. ejnig; L.: Hh 20a, Rh 707b, AA 46; R.: ê-n-ig-ra hand-a, ê-n-ig-ra hond-a, afries.: nhd. mancherlei; ne. something; L.: Hh 39a, Hh 155, Rh 707b
ênig, ê-n-ig, afries., Pron.: Vw.: s. ê-n-ich*
ênigia* 6, ê-n-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. einigen, vereinbaren; ne. agree (V.); Q.: W, S, AA 46; E.: s. ê-n-ich*; L.: Hh 20a, 137b, AA 46
êninge 15, ênenge, ê-n-inge, ê-n-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Einung, Einigung, Übereinkunft; ne. agreement; Hw.: vgl. ahd. einunga, mnd. êininge, mnl. eninge; Q.: AA 46; E.: s. ê-n-ich*, *-inge; L.: Hh 20a, Rh 707a, AA 46
enmêr, e-n-mêr, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. â-n-mêr
enōch 12, e-nōch, afries., Adv.: nhd. genug; ne. enough; Hw.: s. nōch; Q.: R, E, W, Jur, Schw; E.: s. germ. *ganōga-, *ganōgaz, *ganōha-, *ganōhaz, Adj., genug, genügend; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: Hh 77b, Rh 708a
êns, ê-n-s, afries., Adv.: Vw.: s. ê-n-es
ênse, ê-n-se, afries., Adv.: Vw.: s. ê-n-es
ênskette 3, ê-n-sket-t-e, afries., Adv.: nhd. zum einfachen Wert; ne. of single value of compensation; Q.: W; E.: s. ê-n, sket-t; L.: Hh 20a, Hh 155, Rh 708a
enst 3, ens-t, afries., st. F. (i): nhd. Gunst; ne. favour (N.); Hw.: s. ev-est, *ēs-t; vgl. got. ansts, an. āst, ae. ēst, anfrk. anst, enst, as. anst, ahd. anst; Q.: Jur; E.: germ. *ansti-, *anstiz, st. F. (i) Gunst, Zuneigung; vgl. idg. *nā- (1), V., helfen, nützen, begünstigen, Pokorny 754, Seebold 80; idg. *ans-, V., wohlgeneigt sein (V.), günstig sein (V.), Pokorny 47, EWAhd 1, 265?; L.: Hh 20a, Rh 708a
enstich 4, ens-t-ich, afries., Adj.: nhd. günstig; ne. faourable; Hw.: vgl. ahd. enstīg; Q.: Jur; E.: s. ens-t, *-ich; L.: Hh 20a, Rh 708b
enstlik 1, ens-t-lik, afries., Adj.: nhd. günstig; ne. favourable; Q.: Jur; E.: s. ens-t, -lik (3); L.: Hh 20a, Rh 708b
êntale 2, êntele, ê-n-ta-l-e, ê-n-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Übereinkunft, Abmachung; ne. contract (N.); Q.: W; E.: s. ê-n, ta-l-e; L.: Hh 20a, Rh 708b
entele, en-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. on-ta-l-e*
êntele, ê-n-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ê-n-ta-l-e
ênter 1 und häufiger, ênwinter, ê-n-ter, ê-n-wi-n-ter, afries., Adj.: nhd. einjährig; ne. of one year; E.: s. ê-n, wi-n-ter; L.: Hh 20a
entwā, en-twā, afries., Adv.: Vw.: s. on-twā
entwisk 2, entwiska, en-twi-s-k, en-twi-s-k-a, afries., Adv.: nhd. dazwischen; ne. between (Adv.); Q.: H, W; E.: s. en, twi-s-k; L.: Hh 117a, Rh 708b
entwiska, en-twi-s-k-a, afries., Adv.: Vw.: s. en-twi-s-k
ênthera 1 und häufiger, ênthra, ê-n-the-r-a, ê-n-th-r-a, afries., Konj., Pron., Adj.: nhd. entweder, einer von beiden; ne. either; E.: s. ê-n, thī (1); L.: Hh 20a
ênthra, ê-n-thr-a, afries., Konj., Pron., Adj.: Vw.: s. ê-n-the-r-a
*ênwinter, *ê-n-wi-n-ter, afries., Adj.: Vw.: s. ê-n-ter
enze 150 und häufiger, e-n-ze, afries., st. F. (ō): nhd. Unze (Rechnungsmünze und Landmaß), zwanzig Quadratruten; ne. ounce (coin or land measure); ÜG.: lat. ūncia L 14, L 22, AB (84, 30), AB (82, 8); Hw.: vgl. ae. ynce, ahd. unza; Q.: S, W, E, H, R, L 14, L 22, AB (84, 30), AB (82, 8); I.: Lw. lat. ūncia; E.: s. lat. ūncia, F., Zwölftel, Längenmaß, Gewicht (N.) (1); vgl. lat. ūnus, Adj., eins; idg. *e- (3), Pron., er, der, Pokorny 281; L.: Hh 20a, 137b, Rh 708b
epen 17, epern, open, ep-en, ep-e-r-n, op-en, afries., Adj.: nhd. offen, offenbar, klar, deutlich; ne. open (Adj.), clear (Adj.); Vw.: s. -bēr, -bēr-hê-d, -bēr-ia, *-bēr-ich, -bēr-ic-hê-d, -bēr-inge, -bēr-lik, -bēr-lik-hê-d, -bēr-mak-inge, -ud-d-r-ad; Hw.: vgl. an. opinn, ae. open, as. opan*, ahd. offan (1); Q.: R, H, W, S, B, E; E.: germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; s. germ. *ūp, *ūpp, Präp., Adv., auf; idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: nfries. iepen, ypen, Adj., offen; W.: saterl. epen, Adj., offen; W.: nnordfries. apen, aben, äben, Adj., offen; L.: Hh 20b, Rh 710a
epenbēr 24, ep-en-bēr, afries., Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, öffentlich; ne. open (Adj.), obvious; Hw.: vgl. an. opinberr, ahd. offanbār*; Q.: W, S, E, H, Jur; E.: s. ep-en, *-bēr (2); W.: nfries. ypenbier, Adj., offenbar; W.: saterl. epenber, Adj., offenbar; L.: Hh 20b, Rh 710a
epenbērhêd 1, ep-en-bēr-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Offenkundigkeit, Offensichtlichkeit; ne. obviousness; Hw.: vgl. mnl. opoenbaerheit; Q.: AA 189; E.: s. ep-en-bēr, *hê-d; L.: AA 189
epenbēria 11, ep-en-bēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. offenbaren; ne. reveal; ÜG.: lat. revēlāre Pfs (28, 9); Q.: W, Jur, Pfs (28, 9), AA 47; E.: s. ep-en-bēr; W.: nfries. ypenbierjen, V., offenbaren; L.: Hh 20b, Rh 710a, AA 47
*epenbērich, *ep-en-bēr-ich, afries., Adj.: Hw.: s. ep-en-bēr-ic-hê-d; E.: s. ep-en-bēr, *-ich
epenbērichêd 1, ep-en-bēr-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Offenkundigkeit, Offensichtlichkeit; ne. obviousness; Hw.: vgl. mhd. offenbârecheit; Q.: AA 189; E.: s. ep-en-bēr, *hê-d; L.: AA 189
epenbēringe 7, ep-en-bēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung; ne. revelation; Hw.: vgl. mnd. ōpenbâringe, mnl. openbaringe, mhd. offenbârunge; Q.: AA 46; I.: Lüt. lat. revēlātio; E.: s. ep-en-bēr-ia, *-inge; L.: Hh 20b, Rh 710a, AA 46
epenbērlik 4, ep-en-bēr-lik, afries., Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, öffentlich; ne. open (Adj.), obvious; Hw.: vgl. an. opinberrligr; Q.: W, Jur; E.: s. ep-en-bēr, -lik (3); W.: nfries. ypenbierlycke, Adj., offenbar; L.: Hh 20b, Rh 710a
epenbērlikhêd 4, ep-en-bēr-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Offenkundigkeit, Offensichtlichkeit; ne. obviousness; Hw.: vgl. mnl. openbaerlijcheit; Q.: AA 189; E.: s. ep-en-bēr-lik, *hê-d; L.: Hh 137b, AA 189
epenbērmakinge* 1, ep-en-bēr-mak-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung; ne. revelation; Q.: AA 47 (1449); E.: s. ep-en-bēr, mak-ia, *-inge; L.: AA 47
epenia 4, epernia, ep-en-ia, epe-r-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. öffnen; ne. open (V.); Vw.: s. a-jēn-; Hw.: vgl. an. opna (2), ae. openian, as. opanōn*, oponōn*, ahd. offanōn; Q.: W, E, Jur; E.: germ. *upenōn, *upanōn, sw. V., öffnen; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: nfries. ypenjen, V., öffnen; W.: saterl. epena, V., öffnen; L.: Hh 20b, Rh 594a, Rh 710b
epeninge* 1, epninge, ep-en-inge*, ep-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Eröffnung; ne. opening (N.); Hw.: vgl. ae. openung, ahd. offanunga*, mnd. ōpeninge, mnl. openinge; Q.: AA 47; E.: s. ep-en-ia, *-inge; L.: AA 47
epenuddrad 1 und häufiger, ep-en-ud-d-r-ad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „offengeeutert“, mit offenem Euter, tropfende Zitzen habend; ne. with overflowing udder; E.: s. ep-en, ūd-er; L.: Hh 20b, Hh 155
epern, ep-e-r-n, afries., Adj.: Vw.: s. ep-en
epernia, ep-er-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ep-en-ia
epninge, ep-n-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ep-en-inge
eppe* 1, ep-p-e*, afries., Adj.: nhd. offen; ne. open (Adj.); Hw.: vgl. ae. yppe (1); Q.: B; E.: s. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; s. germ. *ūp, *ūpp, Präp., Adv., auf; idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; L.: Hh 20b, Rh 710b
epplik 2, ep-p-lik, afries., Adj.: nhd. öffentlich; ne. public (Adj.); E.: s. ep-p-e, -lik (3); L.: Hh 20b, Rh 710b
êr (1) 57, ê-r, afries., Adv., Konj., Präp.: nhd. eher, früher, vorher, bevor, ehe, vor; ne. before; ÜG.: lat. ante quam L 2, prior L 2, L 6; Vw.: s. al-l-, hwa-n-, -ti-ch-t-a; Hw.: s. ê-r-r-a, ê-r-ist; vgl. got. air, an. ār (5), ae. ēr (2), anfrk. ēr, as. êr (4), ahd. ēr (1); Q.: B, H, R, E, W, L 2, L 6; E.: germ. *air, Adv., früh; s. idg. *ā̆ier-, *h₁āi̯er-, *h₃āi̯er-, Sb., Tag, Morgen, Pokorny 12; vgl. idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; W.: nfries. eer; W.: sater. ar, er; R.: ê-r-r-a, â-r-r-a, afries., Adj. (Komp.): nhd. ehere, frühere, vorige; ne. earlier; L.: Hh 20b, Rh 710b
*êr- (2), afries., Sb.: Vw.: s. -bēr, *-dō-m, -haf-t-ich, -haf-t-ic-hê-d, -lâ-s, -lik, -lik-e, -sam, -wer-d-e-lik, -wer-d-e-lik-e, -wer-d-ich, -wer-d-ic-hê-d; Hw.: s. êr-e; E.: germ. *aizō, *aizjō, st. F. (ō), Scheu, Ehre, Achtung; s. idg. *ais- (2), V., ehrfürchtig sein (V.), verehren, Pokorny 16; L.: Hh 20b
*êr (4), *ê-r, afries., Sb.: nhd. Erz; ne. ore; Vw.: s. -nī-th, -sek-e; Hw.: s. ê-r-en; E.: s. germ. *aiza-, *aizam, st. N. (a), Erz; s. idg. *ai̯os-, *ai̯es-, *h₂ai̯es-, Sb., Metall, Kupfer, Bronze, Pokorny 15; vgl. idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11
era 8, ara, er-a, ar-a*, afries., sw. V. (1): nhd. pflügen, ackern; ne. plough (V.); Vw.: s. mi-s-, of-, ov-er-; Hw.: vgl. got. arjan*, an. erja, ae. ėrian, ahd. erien, mnl. erien; Q.: W, B, E; E.: germ. *arjan, st. V., pflügen, ackern; s. idg. *ar- (6), *arə-, V., pflügen, Pokorny 62; W.: nnordfries. ere, ären, V., pflügen; L.: Hh 20b, Rh 710b
eradōm*, er-a-dō-m*, afries., st. M. (a): Vw.: s. êr-dō-m*
êrbēr 6, êr-bēr, afries., Adj.: nhd. ehrbar, ehrenwert, ehrenhaft, angesehen; ne. honourable; Q.: Schw, Jur; E.: s. *êr- (2), *-bēr; L.: Hh 20b, Hh 155, Rh 711a
êrbērhêd 8, êr-bēr-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ehrbarkeit; ne. honesty; Hw.: vgl. mnd. êrbârhêit; mnl. eerbaerheit; Q.: AA 173 (1453); E.: s. êr-bē-r, *hê-d; L.: AA 173
erch (1) 30, erg (1), er-ch, er-g (1), afries., Adj.: nhd. arg, böse, schlimm; ne. bad (Adj.), evil (Adj.); Hw.: s. er-g-e; vgl. got. *args, an. argr, ae. earg, anfrk. arg, ahd. arg (2); Q.: H, R, E, W, S, AA 116; E.: s. germ. *arga-, *argaz, Adj., feige, böse, angstbebend, nichtswürdig, unzüchtig; idg. *ergʰ-, *eregʰ-, *orgʰ-, *oregʰ-, Adj., feig?, EWAhd 1, 321; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. erg, Adj., arg, schlimm; L.: Hh 21a, Rh 711a, AA 116
erch (2) 1 und häufiger, erg (2), er-ch, er-g (2), afries., Sb.: nhd. Arg, Bosheit; ne. malice; E.: s. er-g (1); L.: Hh 21a
*erd, ered, *er-d, *er-ed, afries., Sb.: nhd. Pflügen; ne. ploughing (N.); Vw.: s. ov-er-?, râ-f-; Q.: S, W; E.: germ. *arþi-, *arþiz, st. F. (i), Pflügen, Ackerung, Ertrag; idg. *arti-, Sb., Pflügen, EWAhd 1, 347; s. idg. *arə-, *ar-, *h₂arh₃-, V., pflügen, Pokorny 62; L.: Hh 20b, Hh 169, Hh 170, Rh 984a
erdisk*, er-d-isk*, afries., Adj.: Vw.: s. er-th-isk*
êrdōm* 1, eradōm, êr-dō-m*, er-a-dō-m*, afries., st. M. (a): nhd. Ehre; ne. honour (N.); Q.: AA 223; E.: s. *êr- (2), dō-m (1); L.: AA 223
*ere, *er-e, afries., M.?: nhd. Pflügen; ne. ploughing (N.); Vw.: s. ov-er-; E.: s. er-a
êre 24, êr-e, afries., st. F. (ō): nhd. Ehre, Verehrung; ne. honour (N.), adoration; ÜG.: lat. glōria Pfs (28, 9); Vw.: s. un-; Hw.: s. *êr- (2), êr-ia; vgl. got. *aiza, an. eir (1), ae. ār (3), anfrk. ēra, as. êra*, êr (3), ahd. ēra; Q.: S, R, W, F, H, Jur, Pfs (28, 9); E.: germ. *aizō, *aizjō, st. F. (ō), Scheu, Ehre, Achtung; s. idg. *ais- (2), V., ehrfürchtig sein (V.), verehren, Pokorny 16; W.: nfries. eere; L.: Hh 20b, Rh 711b
*ered, *er-ed, afries., Sb.: Vw.: s. *er-d
êren 1 und häufiger, ê-r-en, afries., Adj.: nhd. ehern, von Erz, eisern; ne. ore-; Hw.: vgl. ae. ǣren, anfrk. ērin, as. êrīn, ahd. ērīn (1); E.: germ. *aizīna-, *aizīnaz, Adj., ehern, eisern; s. idg. *ai̯os-, *ai̯es-, *h₂ai̯es-, Sb., Metall, Kupfer, Bronze, Pokorny 15; vgl. idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; L.: Hh 20b
ērende 1 und häufiger, ēr-end-e, afries., N.: nhd. Botschaft, Auftrag; ne. message; E.: s. *êr (2); L.: Hh 21a
êrest, ê-r-est, afries., Adv., Adj. (Superl.): Vw.: s. ê-r-ist
erfland 1, erflond, erf-lan-d, erf-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Erbland; ne. land that belongs to the heir; Q.: Schw; E.: s. erv-a, lan-d; L.: Hh 21a, Rh 711b
erflik 1 und häufiger, erf-lik, afries., Adj.: nhd. erblich; ne. hereditary; E.: s. erv-a, -lik (3); L.: Hh 21a
erfnama 26, erfnema, erfnoma, erf-nam-a, erf-nem-a, erf-nom-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Erbnehmer“, Erbe (M.); ne. heir; ÜG.: lat. hērēs L 8; Hw.: s. erv-a; vgl. ae. ierfenuma, ahd. erbinomo*; Q.: E, W, L 8; E.: s. erv-a, *nam-a (2); W.: nfries. erfnama, M., Erbe (M.); L.: Hh 21a, Rh 712a
erfnema, erf-nem-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. erf-nam-a
erfnisse 3, erf-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erbe (N.), Erbschaft; ne. heritage; Q.: E, AA 116; E.: s. erv-a, *-nisse; W.: nfries. ervenis; L.: Hh 21a, Rh 711b, AA 116
erfnoma, erf-nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. erf-nam-a
erfskip 50 und häufiger, erf-skip, afries., N.: nhd. Erbschaft; ne. heritage; Vw.: s. lên-; Hw.: vgl. mnd. erfschop, mnl. erschap, mhd. erbeschaft; Q.: W, AA 208; E.: s. erv-a, *-skip (2); L.: Hh 21a, Rh 712a, AA 208
erg (1), er-g, afries., Adj.: Vw.: s. er-ch (1)
erg (2), er-g, afries., Sb.: Vw.: s. er-ch (2)
erge 4, er-g-e, afries., Adv.: nhd. arg, böse, schlimm; ne. badly, maliciously, wickedly; ÜG.: lat. (malus) (Adj.) L 2; Hw.: s. er-ch (1); vgl. ahd. argo; Q.: L 2; E.: s. germ. *arga-, *argaz, Adj., feige, böse, angstbebend, nichtswürdig, unzüchtig; vgl. idg. *ergʰ-, *eregʰ-, *orgʰ-, *oregʰ-, Adj., feig?, EWAhd 1, 321; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 21a
ergelist 1, argelist, er-g-e-lis-t, ar-g-e-lis-t*, afries., st. F. (i): nhd. Arglist, Betrug; ne. deceit (N.); E.: s. er-g-e, lis-t; L.: Hh 67a, Hh 155, Rh 711
ergene 42, er-g-ene, afries., F.: nhd. Verschlimmerung, Beschädigung; ne. damage (N.); Hw.: s. er-ch (2); vgl. mnd. argen, mnl. argen; Q.: S, AA 14; E.: s. er-ch (1); L.: Hh 21a, Rh 712a, AA 14
ergenisse* 26, ergense, er-g-e-nisse*, er-g-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Verschlimmerung, Beschädigung; ne. damage (N.); Hw.: s. er-g-ene; vgl. ae. eargnėss, mnd. argenisse, mnl. ergenisse; Q.: W, S, AA 116; E.: s. er-ch (1), *-nisse; L.: Hh 21a, Rh 721b, AA 116
ergense, er-g-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. er-g-e-nisse*
ergeria* 2, er-g-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ärger machen, verschlimmern, beschädigen; ne. worsen, damage (V.); Hw.: vgl. ae. eargian, ahd. argirōn*; Q.: R, AA 47; E.: germ. *argirōn, sw. V., schlechter werden, verschlimmern; s. idg. *ergʰ-, *eregʰ-, *orgʰ-, *oregʰ-, Adj., feige?; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. ergerjen; L.: Hh 21a, Rh 712b, AA 47
*ergia, *er-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. geringer werden, schlechter werden; ne. decrease (V.); Vw.: s. ur-; Q.: AA 14, AA 116; E.: germ. *argēn, *argǣn, sw. V., schlechter werden, verschlimmern; s. idg. *ergʰ-, *eregʰ-, *orgʰ-, *oregʰ-, Adj., feige?; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 21a, Rh 712b, AA 14, AA 116
erginge 1, er-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschädigung; ne. damage (N.); Hw.: vgl. ahd. argirunga*, mnd. arginge, mnl. arginge; Q.: AA 47; E.: s. *er-g-ia, *-inge; L.: AA 47
êrhaftich* 1, êrheftich, êr-haf-t-ich*, êr-hef-t-ich*, afries., Adj.: nhd. ehrenhaft, ehrenwert; ne. honourable; Q.: Jur; E.: s. *êr (2), haf-t-ich; L.: Hh 20b, Hh 155, Rh 712b
êrhaftichêd 2, êr-haf-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Ehrhaftigkeit“, Ehrfurcht; ne. awe (N.); Hw.: vgl. mnd. êrachtichêit, mnl. eerachticheit; Q.: Jur, AA 174; E.: s. êr-haf-t-ich, *hê-d; L.: Hh 20b, Rh 712b
êrheftich*, êr-hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. êr-haf-t-ich*
êria 6, âria, êr-ia, âr-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ehren, beschenken; ne. honour (V.), present (V.); Hw.: s. êr-e; vgl. an. eira, ae. ārian, as. êron, ahd. ērōn* (1); Q.: R, W, H, Jur; E.: germ. *aizōn, sw. V., schonen, ehren; idg. *ais- (2), V., ehrfürchtig sein (V.), verehren, Pokorny 16; W.: sater. ara, V., ehren; L.: Hh 21a, Rh 712b
êrist* 43, êrest, êrost, êrst, ârst, ârist, ê-r-ist*, ê-r-est*, ê-r-ost, ê-r-st, â-r-st*, â-r-ist, afries., Adv., Adj. (Superl.): nhd. zuerst, erste; ne. first; ÜG.: lat. prīmus W 1; Hw.: s. ê-r (1); vgl. ae. ǣrest, as. êrist, ahd. ērist (1), mhd. ērst, mnl. alrerst; Q.: R, E, H, W, B, W 1; E.: germ. *airista-, *airistan, Adj. (Superl.), frühste, erste; s. germ. *air, Adv., früh; vgl. idg. *ā̆ier-, *h₁āi̯er-, *h₃āi̯er-, Sb., Tag, Morgen, Pokorny 12; idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; W.: nfries. eerst, aerst; L.: Hh 20b, Rh 600a, Rh 714a
erke* 2, erk-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Truhe; ne. chest (N.); Hw.: s. ark-e; vgl. got. arka, an. arka (1), ae. earc, ahd. arka*; Q.: H, W; E.: germ. *arkō, st. F. (ō), Truhe, Kiste, Kasten; s. lat. arca, F., Kasten, Kiste; vgl. idg. *arek-, V., schützen, verschließen, Pokorny 65; vgl. idg. *areg-, V., verschließen, Pokorny 64, EWAhd 1, 330; W.: nnordfries. erk, ihrk; L.: Hh 21a, Hh 155, Rh 712b
êrlâs 3, êr-lâ-s, afries., Adj.: nhd. ehrlos; ne. dishonourable; Hw.: vgl. ae. ārléas; Q.: Jur, Schw; E.: s. *êr- (2), *-lâ-s; L.: Hh 20b, Rh 712b
êrlik 8, êr-lik, afries., Adj.: nhd. ehrbar, ehrlich, ehrenvoll; ne. honest; Hw.: vgl. ae. ārlic, anfrk. ērlīk, ahd. ērlīh*; Q.: W; E.: s. *êr- (2), -lik (3); L.: Hh 20b, Rh 713a
êrlike 1 und häufiger, êr-lik-e, afries., Adv.: nhd. ehrbar, ehrlich, ehrenvoll; ne. honest; E.: s. êr-lik
erm (1) 36, er-m, afries., st. M. (a): nhd. Arm; ne. arm (N.); ÜG.: lat. brachium AB (90, 8); Vw.: s. -bru-s-t, -bog-a, -skê-th-e; Hw.: vgl. got. arms (2), an. armr (1), ae. earm (1), anfrk. arm, as. arm* (1), ahd. arm (1); Q.: E, B, R, H, W, S, AB (90, 8); E.: germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm; idg. *arəmo-, *r̥mo-, *h₂rHmó-, Sb., Arm, Pokorny 58, EWAhd 1, 331; s. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. earm; W.: saterl. arm; W.: nnordfries. eerm; L.: Hh 21a, Rh 713a
erm (2) 20, arm*, afries., Adj.: nhd. arm, bedürftig; ne. poor (Adj.); Vw.: s. -ic-hê-d, -ithe, -merch, -ōd-ich, -ōd-ic-hê-d; Hw.: vgl. got. arms* (1), an. armr (2), ae. earm (2), anfrk. arm, as. arm*, ahd. arm (2); Q.: R, E, B, S, W, H, AA 129; E.: germ. *arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend, erbärmlich, vereinsamt, unglücklich; vgl. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781?, 782?, EWAhd 1, 333; W.: nfries. earm, Adj., arm; W.: saterl. arm, Adj., arm; W.: nnordfries. eerm, ärm, Adj., arm; L.: Hh 21a, Rh 713a, AA 129
ermberst, er-m-ber-s-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. er-m-bru-s-t*
ermboga 14, er-m-bog-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Armbogen“, Ellenbogen; ne. elbow; Hw.: vgl. mnd. armboghe; Q.: S, W, E; E.: s. er-m (1), bog-a; W.: nfries. earmbooghe; L.: Hh 21a, Rh 713b
ermbrust* 4, ermburst, ermberst, er-m-bru-s-t*, er-m-bur-s-t, er-m-ber-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Armbrust; ne. crossbow; Hw.: vgl. an. armbrist, ahd. armbrust; Q.: W, S; I.: Lw. lat. arcubalista; E.: s. lat. arcuballista, F., Bogenschleuder; lat. arcus, M., Bogen; lat. ballista, F., Schleuder; vgl. gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; vgl. idg. *arku-, Sb., Gebogener, Pokorny 67; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; L.: Hh 21a, Rh 608b
ermburst, er-m-bur-s-t, afries., Sb.: Vw.: s. er-m-bru-s-t*
*ermich?, *erm-ich?, afries., Adj.: nhd. arm; ne. poor (Adj.); Hw.: s. erm-ic-hê-d; E.: s. erm (2)
ermichêd 2, erm-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Armut; ne. poverty; Q.: Jur, AA 174; E.: s. erm (2), *hê-d; L.: Hh 21a, Rh 713b, AA 174
ermithe* 1, ermthe, erm-ithe*, erm-the, afries., st. F. (ō): nhd. Armut; ne. poverty; Hw.: s. erm (2); Q.: AA 129; E.: germ. *armiþō, *armeþō, st. F. (ō), Armut; vgl. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781; L.: Hh 137b, AA 129
ermmerch 6, erm-merch, afries., st. N. (a): nhd. Armmark; ne. marrow (N.) of the arm; Q.: S, W; E.: s. erm (2), merch; L.: Hh 21a, Rh 713b
ermmōdich*, erm-mō-d-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. *erm-ō-d-ich
ermmōdichêd, erm-mō-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. erm-ō-d-ic-hê-d
*ermōdich, ermmōdich, *erm-ō-d-ich, erm-mō-d-ich*, afries., Adj.: nhd. arm; ne. poor (Adj.); Hw.: s. erm-ōd-ic-hê-d; E.: s. germ. *armōdja-, *armōdjam, st. N. (a), Armut, Not, Elend; vgl. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781; s. afries. *-ich
ermōdichêd 1, ermmōdichêd, erm-ō-d-ic-hê-d, erm-mō-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Armut; ne. poverty; Hw.: vgl. mnl. armoedicheit; Q.: Jur, AA 174; E.: s. *erm-ō-d-ich, *hê-d; L.: Hh 21a, Rh 713b, AA 174
ermskêthe 6, er-m-skê-th-e, afries., F.: nhd. Armscheide, Achsel; ne. shoulder (N.); Q.: E, S, W; E.: s. er-m (1), skê-th-e; L.: Hh 21a, Rh 713a
ermthe, erm-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. erm-ithe*
ern (1) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Haus; ne. house (N.); Vw.: s. fiā-; E.: s. germ. *arina-, *arinaz, st. M. (a), Fußboden, Ern; L.: Hh 137b
ern (2) 1, afries., st. F. (i): Vw.: s. arn
erna 1 und häufiger, ern-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zahnwurzel; ne. root (N.) of a tooth; Q.: E, H, R; E.: ?; L.: Hh 21a, Rh 713a
erne 1 und häufiger, ern-e, afries., F.: nhd. Zahnwurzel; ne. root (N.) of a tooth; Q.: E, H, R; E.: ?; L.: Hh 21a, Rh 713a
êrnīth 1 und häufiger, ê-r-nī-th, afries., st. M. (a): nhd. alte Feindschaft; ne. animosity; E.: s. *ê-r (4), nī-th; L.: Hh 20b
ernst 1, er-n-st, afries., Adj.: nhd. ernst; ne. earnest (Adj.); Hw.: vgl. ae. eornoste; Q.: Jur; E.: s. germ. *arni-, *arniz, *arnja-, *arnjaz, Adj., rege, tüchtig, sicher, gewandt; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. ernste, Adj., ernst; L.: Hh 21a, Rh 713b
*ernstich, *er-n-st-ich, afries., Adj.: nhd. ernst; ne. earnest (Adj.); Hw.: s. er-n-st-ic-hê-d*; E.: s. er-n-st, *-ich
ernstichêd, er-n-st-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. n-er-n-st-ic-hê-d*
êrost, ê-r-ost, afries., Adv., Adj. (Superl.): Vw.: s. ê-r-ist
êrra, ârra, ê-r-ra, â-r-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. frühere, vorige; Hw.: s. ê-r (1); E.: s. ê-r (1); L.: Hh 20b
ers 1, afries., st. M. (a): nhd. Arsch; ne. arse; Hw.: vgl. an. ars, ae. ears, ahd. ars; E.: germ. *arsa-, *arsaz, st. M. (a), Arsch; idg. *ers-, Sb., Hinterer, Schwanz, Pokorny 340, EWAhd 1, 345; W.: nfries. earse, earz; W.: saterl. ars; L.: Hh 21b, Rh 714a
êrsam 6, êr-sam, afries., Adj.: nhd. ehrsam, ehrenwert, ehrenhaft; ne. honourable; Hw.: vgl. ahd. ērsam; E.: s. *êr- (2); L.: Hh 20b, Hh 155, Rh 714a
êrsamhêd* 1, êr-sam-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Ehrsamkeit, Ehrbarkeit; ne. honesty; Hw.: vgl. mnd. êrsamhêit, mnl. eersamheit, mhd. êrsamheit; Q.: AA 174 (1494); E.: s. êr-sam, *hê-d; L.: AA 174
ersedia 1, ers-ed-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heilen (V.) (1); ne. heal (V.); Q.: Jur; I.: Lw. zu lat. archiater; E.: s. lat. archiater, M., Arzt; gr. ἀρχίατρος (archíatros), M., Erzarzt; vgl. gr. ἀρχι- (archi), Adj., erste, oberste; gr. ιᾶτρός (iātrós), M., Arzt; vgl. idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299?; L.: Hh 21b, Rh 714a
ersedīe 1, ers-ed-īe, afries., F.: nhd. Arznei; ne. medicine; Hw.: vgl. mnd. arstedîe, mnl. arsedie, mhd. arzatîe; Q.: Jur; I.: Lw. lat.-gr. zu archiāter; E.: s. lat. archiater, M., Arzt; gr. ἀρχίατρος (archíatros), M., Erzarzt; vgl. gr. ἀρχι- (archi), Adj., erste, oberster; gr. ιᾶτρός (iātrós), M., Arzt; vgl. idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299?; L.: Hh 21b, Rh 714a
êrseke 2, ê-r-sek-e, afries., F.: nhd. alte Feinschaft; ne. animosity; Q.: R, E; E.: s. *ê-r (4), sek-e; L.: Hh 20b, Rh 714a
ersknop, ers-kno-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. ers-kno-p-p
ersknopp 1 und häufiger, ers-kno-p-p, ers-kno-p, afries., st. M. (a): nhd. „Arschknopf“, Steißbein; ne. coccyx; Q.: E; E.: s. ers, kno-p-p; L.: Hh 21b, Rh 714a
êrst, ê-r-st, afries., Adv., Adj. (Superl.): Vw.: s. ê-r-ist
êrtichta 2, ê-r-ti-ch-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. frühere Klage; ne. previous claim (N.); Q.: R, AA 151; E.: s. ê-r (1), ti-ch-t-a; L.: Hh 21b, Rh 854a, AA 151
*ertierenhêd, *ertieren-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. gō-d-; L.: AA 179
erthbivinge* 1, irthbivinge, er-th-biv-inge*, ir-th-biv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erdbeben; ne. earthquake; Hw.: vgl. ae. eorþbeofung, as. erthbivunga*, ahd. erdbibunga*, mnd. erdbēvinge, mnl. erdbēvinge; Q.: R, AA 47; E.: s. er-th-e, *biv-inge; L.: Hh 21b, Rh 854b, AA 47
erthbrekinge 1, er-th-bre-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Erdbrechung“, Erdbruch, Landanteil, Umgraben eines Grundstücks, Teilung von Land; ne. ditch (N.) to mark a share of land; Q.: AA 47 (1480); E.: s. er-th-e, *bre-k-inge; L.: Hh 21b, Hh 155, AA 47
erthbrekma 5, er-th-bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Erdbruch“, Landanteil, Umgraben eins Grunstücks; ne. ditch (N.) to mark a share of land; Q.: AA 154 (1443); E.: s. er-th-e, bre-k-ma; L.: Hh 21b, AA 154
erthe 28, irthe, er-th-e, ir-th-e, afries., st. F. (ō): nhd. Erde; ne. earth (N.); ÜG.: lat. (pulvis) L 2, terra KE; Hw.: s. er-th-isk*; vgl. got. aírþa, an. jǫrð, ae. eorþe, anfrk. ertha, as. ertha, ahd. erda; Q.: R, B, E, H, W, S, L 2, KE; E.: germ. *erþō, st. F. (ō), Erde; idg. *ert-, Sb., Erde, Pokorny 332; s. idg. *er- (4), Sb., Erde, Pokorny 332; W.: nfries. yerd; W.: saterl. erd; L.: Hh 21b, Rh 854b
erthfall 7, erthfell, irthfal, irthfel, er-th-fal-l, er-th-fel-l, ir-th-fal, ir-th-fel, afries., st. M. (a): nhd. Erdfall, Fall auf die Erde; ne. fall (N.) upon the ground; Q.: E, R, H, S, W; E.: s. er-th-e, fal-l; L.: Hh 21b, Rh 854b
erthfell, er-th-fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. er-th-fal-l
erthfest 1 und häufiger, er-th-fest, afries., Adj.: nhd. an der Erde fest; ne. stuck (Adj.) to the earth; E.: s. er-th-e, fest (2); L.: Hh 21b
erthfestinge 1, er-th-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erdfestigung, Grundstück, Immobilie; ne. immobile (N.); Q.: AA 51; E.: s. er-th-e, *fest-inge (2); L.: AA 51
erthisk* 1, erdisk, irthisk, er-th-isk*, er-d-isk*, ir-th-isk, afries., Adj.: nhd. irdisch; ne. earthly; Q.: W; E.: s. er-th-e, *-isk; L.: Hh 21b, Hh 162, Rh 854b
erthkening 5, erthkining, er-th-ken-ing, er-th-kin-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Erdkönig“, irdischer König; ne. earthly king; Q.: W, R, E, H; I.: Lüs. lat. rēx terrēnus; E.: s. er-th-e, ken-ing; L.: Hh 21b, Rh 854b
erthkining, er-th-kin-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. er-th-ken-ing
erthrīke 9, irthrīke, erth-rīk-e, ir-th-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. Erdreich, irdisches Reich, Erde; ne. earth, earthly kingdom; Hw.: vgl. ae. eorþrīce, as. erthrīki*, ahd. erdrīhhi*; Q.: R, E, H, W; E.: s. er-the, rīk-e (2); L.: Hh 21b, Rh 855a
erthslauwe* 1, irthslauf, er-th-slauw-e*, ir-th-slauf*, afries., Sb.: nhd. Niederschlagen zur Erde; ne. knocking (N.) down to the ground; Q.: S; E.: s. er-th-e; L.: Hh 21b, Hh 155; Rh 855a
erva 40 und häufiger, erv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Erbe (M.); ne. heir; ÜG.: lat. hērēs L 8; Vw.: s. mi-th-i-; Hw.: s. erf-nam-a, erf-nem-a; vgl. got. arbja, an. arfi, ae. ierfa, anfrk. ervio, ahd. erbo; Q.: R, B, E, H, W, L 8; E.: germ. *arbō-, *arbōn, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); s. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781; W.: nfries. eerwa, M., Erbe (M.); W.: nnordfries. erwe, M., Erbe (M.); L.: Hh 21b, Rh 714b
erve 50 und häufiger, erv-e, afries., st. N. (ja): nhd. Erbe (N.), Erbgut, Grundeigentum, Grund und Boden; ne. heritage, estate (N.); ÜG.: lat. hērēditās L 21, possessio K 14, L 3, praedium L 2, L 4; Vw.: s. fe-d-er-; Hw.: vgl. got. arbi, an. arfr, ae. ierfe, anfrk. ervi, as. ėrvi*, ahd. erbi; Q.: R, W, E, H, S, B, L 2, L 3, L 4, L 21, K 14, AA 116, AA 208; E.: germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); s. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781; W.: nfries. erve; L.: Hh 21b, Rh 715a, AA 116, AA 208
*erved, *erv-ed, afries., Adj.: Vw.: s. êg-en-, on-; E.: s. erv-e; L.: Hh 19a, Rh 702a
ervemēgithe*, ervenmēgthe, ervemeithe, erv-e-mēg-ithe*, erv-en-mēg-the, erv-e-mei-the, afries., st. F. (ō): nhd. Erbverwandtschaft; ne. relatives entitled to inherit; Q.: B, AA 129; E.: s. erv-e, mēch; L.: Hh 21b, Hh 155, Rh 716b, AA 129
ervemeithe, erv-e-mei-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. erv-e-mēg-ithe*
ervenmēgthe, erv-en-mēg-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. erv-e-mēg-ithe*
ervenskip 19, erv-en-skip, afries., N.: nhd. Erbschaft; ne. heritage; Hw.: s. erf-skip; Q.: AA 208; E.: s. erv-e, *-skip (2); L.: Hh 21b, AA 208
ervia 6, erv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vererben, sich vererben; ne. inherit; Vw.: s. bi-, ont-; Hw.: s. êg-en-erv-ed, on-erv-ed; vgl. an. erfa, ae. ierfan, ahd. erben*; Q.: B, W, R, E, AA 116; E.: s. erv-e; W.: nnordfries. arve, V., erben; L.: Hh 21b, Hh 155, Rh 716b
êrwerdelik* 1 und häufiger, êr-wer-d-e-lik*, afries., Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenwert, ehrenhaft; ne. venerable; E.: s. *êr- (2), *wer-d-e-lik; L.: Hh 20b, Hh 155
êrwerdelike 1 und häufiger, êr-wer-d-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. ehrenvoll; ne. venerable; E.: s. êr-wer-d-e-lik*; L.: Hh 155
êrwerdich, êr-wer-d-ich, afries., Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenwert, ehrenhaft; ne. venerable; E.: s. *êr- (2), wer-d-ich; L.: Hh 20b, Hh 155
êrwerdichêd 5, êr-wer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ehrwürdigkeit; ne. venerableness; Hw.: vgl. mnd. êrwērdichêit, mnl. eerwerdicheit, mhd. êrwirdecheit; Q.: AA 174; E.: s. *êr- (2), wer-d-ic-hê-d; L.: AA 174
erzebiskop 3, erz-e-bi-skop, afries., st. M. (a): nhd. Erzbischof; ne. archibishop; Hw.: vgl. an. erkibiskup, ae. arcebiscop, ahd. erzibiskof*; Q.: R, Jur; I.: Lw. lat. archiepiscopus; E.: s. lat. archiepiscopus, M., Erzbischof; gr. ἀρχιεπίσκοπος (archiepískopos), M., Erzbischof; vgl. gr. ἀρχι- (archi), Adj., erste, oberster; gr. ἐπίσκοπος (epískopos), M., Aufseher, Hüter; gr. σκοπεῖν (skopeīn), V., beobachten, untersuchen, sehen; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; L.: Hh 21b, Rh 716b
esēn 1, e-sē-n, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesät; ne. sown; Hw.: s. siā* (4), sē-d; Q.: B; E.: s. *siā (4); W.: nfries. siedjen, Adj., gesät; W.: saterl. seda; L.: Hh 91a, Hh 172, Rh 1101b
esk, edesk, es-k, ed-esk*, afries., st. M. (a): nhd. „Esch“, Saatland, Saatfeld; ne. seed-field; Hw.: vgl. got. atisk*, ae. ėdisc, ahd. ezzisk*; E.: germ. *atiska-, *atiskaz, st. M. (a), „Esch“, Saatfeld, Flur (F.); germ. *atiska-, *atiskam, st. N. (a), „Esch“, Saatfeld, Flur (F.); s. idg. *ades-, N., Getreideart, Spelt, Pokorny 3; L.: Hh 137b, Hh 184
esna 3, esn-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lohn; ne. pay (N.); Vw.: s. hei-ne-, mên-; Hw.: vgl. as. asna; Q.: B, W; E.: germ. *asn-, Sb., Zins, Abgabe, Lohn; idg. *esen-, *osen-, *esn-, *osn-, Sb., Ernte, Sommer, Erntezeit, Pokorny 343, EWAhd 1, 369; L.: Hh 21b, Rh 716b
*espe, *esp-e, afries., st. F. (ō): nhd. Espe; ne. asp; Hw.: s. esp-en; vgl. got. *aspa, an. espi, ae. æspe, ahd. aspa; E.: germ. *aspō, st. F. (ō), Espe; germ. *aspō-, *aspōn, sw. F. (n), Espe; idg. *apsā, F., Espe, Pokorny 55; L.: Rh 716b
espen 1, esp-en, afries., Adj.: nhd. espen, Espen...; ne. aspen; Hw.: vgl. ae. æspen; Q.: R; E.: s. *esp-e; L.: Hh 21b, Rh 716b
*ēst, *ēs-t, afries., st. F. (i): nhd. Gunst; ne. favour (N.); Vw.: s. ev-; Hw.: s. ens-t; vgl. got. ansts, an. āst, ae. ēst, anfrk. anst, enst, as. anst, ahd. anst; Q.: E, H; E.: germ. *ansti-, *anstiz, st. F. (i) Gunst, Zuneigung; vgl. idg. *nā- (1), V., helfen, nützen, begünstigen, Pokorny 754, Seebold 80; idg. *ans-, V., wohlgeneigt sein (V.), günstig sein (V.), Pokorny 47; L.: Hh 21b, Rh 708a
et (1) 115, it, afries., Präp.: nhd. in, an, bei, von, aus; ne. in (Präp.), at, from; ÜG.: lat. ad L 24; Vw.: s. -gê-r; Hw.: vgl. got. at, an. at (2), ae. æt (1), as. at, ahd. az; Q.: R, B, H, W, S, E, L 24; E.: germ. *at, Präp., zu, bei, an; idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3, EWAhd 1, 405; W.: nnordfries. et, it; L.: Hh 21b, Rh 717a
et (2), e-t, afries., Pron. (N.): Vw.: s. hi-t
*et- (3), afries., Präf.: nhd. wieder, zurück; ne. again; Vw.: s. -mēl, -nim-a, -wī-t-is-wor-d; Hw.: vgl. ae. ed-, as. ed, ahd. it (1); E.: germ. *ed-, Präf., wieder; idg. *eti-, Adv., Präf., darüberhinaus, und, auch, Pokorny 344; L.: Hh 22a
ēt* 1, afries., Sb.: nhd. Essen (N.), Fraß; ne. food; Vw.: s. -bēr, -fen-n-e, -fiā, -lan-d; Hw.: vgl. an. āt, ae. ǣt, anfrk. āt, as. āt, ahd. āz (1); Q.: W; E.: s. germ. *ēta-, *ētaz, *ǣta-, *ǣtaz, st. M. (a), Essen (N.), Aas; germ. *ēta-, *ētam, *ǣta-, *ǣtam, st. N. (a), Essen (N.), Aas; idg. *ed-, Adj., Sb., genießbar, Essen (N.), Pokorny 288, EWAhd 1, 406; W.: nnordfries. ad, it; L.: Hh 22a, Rh 717a
eta, et-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. īt-a
ēta, afries., Adv.: Vw.: s. jēta
ētbēr 1, ēt-bēr, afries., Adj.: nhd. essbar; ne. edible; Q.: W; E.: s. ēt, *-bēr; L.: Hh 22a, Rh 717b
ētfenne 2, ēt-fen-n-e, afries., F.: nhd. Weide (F.) (2), Weideland; ne. pasture (N.); Hw.: s. fen-n-e-lan-d; vgl. plattd. etfenne; Q.: E; E.: s. ēt, fen-n-e; L.: Hh 22a, Rh 717b
ētfiā 1 und häufiger, ēt-fiā, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weidevieh; ne. cattle; E.: s. ēt, fiā; L.: Hh 26b, Rh 736b
etgêr* 5, et-gê-r*, afries., st. M. (a): nhd. Speer; ne. spear (N.); Hw.: vgl. an. atgeirr, ae. ǣtgār, ahd. azgēr; Q.: H, E, W; E.: germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; s. idg. *g̑ʰaiso-, Sb., Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Speer, Pokorny 410; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424, EWAhd 1, 408; L.: Hh 22a, Rh 717b
*ētich, *ēt-ich, afries., Adj.: nhd. essend, äßig; ne. eating (Adj.); Vw.: s. man-n-; Hw.: vgl. ahd. āzīg*; E.: s. ēt, *-ich; L.: Hh 22a, Rh 722b
ētland 1 und häufiger, ētlond, ēt-lan-d, ēt-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Essland“, Weideland; ne. pasture (N.); E.: s. ēt, lan-d; L.: Hh 22a, Hh 137b
ētlond, ēt-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ēt-lan-d
*ētma, *ēt-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fr-ēt-ma
etmēl 14, et-mēl, afries., N.: nhd. Frist von zwölf oder vierundzwanzig Stunden; ne. period of twelve or twentyfour hours; Hw.: s. *et- (3); vgl. ae. ed-mǣl-e; Q.: W, E, H, R, B; E.: s. *et- (3), mēl; W.: nostfries. etmal; W.: nnordfries. etmal; L.: Hh 22a, Rh 722b
etmēlde 4, et-mēl-de, afries., N.: nhd. Frist von zwölf oder vierundzwanzig Stunden; ne. period of twelve or twentyfour hours; Hw.: s. *et- (3), et-mēl; Q.: E; E.: s. et-mēl; L.: Hh 22a, Rh 722b
etnima 1 und häufiger, et-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. abnehmen; ne. take (V.) away; E.: s. *et- (3), nim-a; L.: Hh 22a, Hh 155
etta (1) 1, et-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. beweiden; ne. graze (V.) (1); Vw.: s. râ-f-; Hw.: vgl. got. *atjan, ahd. ezzen*, mhd. atzen, etzen; Q.: Schw; E.: germ. *atjan, sw. V., essen lassen; s. idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; W.: nfries. ettjen; L.: Hh 22b, Rh 722b
etta* (2), e-t-t-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. a-th-th-a
ettene 1 und häufiger, et-t-ene, afries., F.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. dīk-, râf-; Q.: AA 13; E.: s. et-t-a; L.: Hh 137b, AA 13
ettinge 1 und häufiger, et-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); E.: s. et-t-a, *-inge; L.: Hh 137b
ētwand 1 und häufiger, ēt-wand, afries., Sb.: nhd. Speise; ne. food; E.: s. germ. *atjan, sw. V., essen lassen; vgl. idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; L.: Hh 22a
etwītisword 1 und häufiger, et-wī-t-is-wor-d, afries., st. N. (a): nhd. Schimpfwort; ne. swear-word; Hw.: s. *et- (3); E.: *et- (3), wī-t-is-wor-d; L.: Hh 22a
êtzen 1, êtz-en, afries., Adj.: nhd. eichen (Adj.), Eichen...; ne. oaken; Hw.: s. ēk; vgl. ae. ǣcen, ahd. eihhīn*; Q.: R; E.: s. ēk; W.: nfries. yken, Adj., eichen (Adj.); L.: Hh 22b, Rh 702b
etzil 11, itzil, ezel, izil, et-zil, it-zil, ez-el, iz-il, afries., Sb.: nhd. Sporn; ne. spur (N.); ÜG.: lat. aculeus L 12; Q.: H, R, E, W, L 12; I.: Lw. lat. aculeus; E.: s. lat. aculeus, M., Spitze, Sporn; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nnordfries. jöckel, jögel; L.: Hh 22b, Hh 159, Rh 855b
êth 200 und häufiger, âth, ê-th, â-th, afries., st. M. (a): nhd. Eid; ne. oath (N.); ÜG.: lat. iūrāmentum L 4, L 5, L 7, L 18, L 10, L 14, AB (82, 2), AB (82, 7); Vw.: s. bō-del-, dē-d-, fiā-, fog-id-, fre-th-o-, ful-l-, hand-, lê-d-, mê-n-, mendz-ing-, strī-d-, twe-lev-a-, wed-d-, wī-th-, wi-ther-, wrō-g-e-, -spil, -strī-d, -swar-a, -swer-inge, -to-ch-t; Hw.: vgl. got. aiþs*, an. eiðr, ae. āþ, as. êth*, ahd. eid; Q.: R, B, E, F, H, S, W, L 4, L 5, L 7, L 18, L 10, L 14, AB (82, 2), AB (82, 7); E.: germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; s. idg. *ai- (5), *oi-, Sb., bedeutsame Rede (?), Pokorny 11?; idg. *oito-, Sb., Weg, Pokorny 293; idg. *eidʰ-, V., gehen, Pokorny 295; idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293, Kluge s. u. Eid; W.: nfries. eed; W.: nnordfries. ith, iss; L.: Hh 22a, Rh 717b
êtha (1) 1 und häufiger, ê-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Eideshelfer, Eidhelfer; ne. compurgator; Vw.: s. even-; Hw.: s. a-th-th-a; E.: s. ê-th; L.: Hh 22a
êtha (2) 1, ê-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. beeidigen?, beschwören?, vereidigen; ne. testify an oath; Hw.: vgl. ahd. eidōn; Q.: W; E.: s. ê-th; L.: Hh 22a, Hh 155, Rh 719b
*-ethe, afries., F., Suff.: Vw.: s. *-ithe
ēthel (1) 10, ēthele, ēthe-l, ēthe-l-e, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Erbgut; ne. heritage; ÜG.: lat. praedium K 14; Vw.: s. lan-d-; Hw.: vgl. an. ōðal, ae. œ̄þel, as. ōthil*, ahd. uodil*; Q.: R, W, E, H, K 14; E.: germ. *ōþila-, *ōþilaz, st. M. (a), Erbgut, Landgut, o-Rune; germ. *ōþala-, *ōþalam, st. N. (a), Erbgut, Landgut, o-Rune; vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; L.: Hh 22a, Rh 720a
ēthel (2) 8, ēthe-l, afries., Adj.: nhd. vermögend, Erbgut besitzend; ne. wealthy, owning (Adj.) hereditary goods; Vw.: s. -dō-m; Q.: R, W, Jur; E.: s. ēthe-l (1); L.: Hh 22b, Rh 720a
ētheldōm 8, ēthe-l-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. „Edeltum“, Adel, Adeligkeit, freie Geburt, vornehmer Stand, Freiheit, Fähigkeit zum Besitz von Erbeigentum; ne. nobility, liberty; ÜG.: lat nōbilitās K 7; Hw.: vgl. mnd. ādeldôm, ēdeldôm, mnl. adeldom, edeldom, mhd. edeltuom; Q.: W, R, E, H, K 7; E.: germ. *aþaladōma-, *aþaladōmaz, st. M. (a), Edeltum, Adel (M.) (1); vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; vgl. idg. *dʰē- (2), V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: saterl. adeldom; L.: Hh 22b, Rh 720b
ethele 10, ethe-l-e, afries., Adj.: nhd. edel, adlig, vollbürtig, frei, vortrefflich; ne. noble, freeborn; ÜG.: lat. nōbilis L 22; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. æþele, as. ethili*, ahd. edili (2); Q.: L 22; E.: germ. *aþala-, *aþalaz, *aþalja-, *aþaljaz, Adj., von vornehmem Geschlecht, von Adel, angestammt; germ. *aþilu-, *aþiluz, Adj., von vornehmem Geschlecht, von Adel, angestammt; vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71, EWAhd 1, 48; W.: nfries. edel, eel, adj., edel, adlig; L.: Hh 22b, Rh 720a
ēthele, ēthe-l-e, afries., M., N.: Vw.: s. ēthe-l (1)
ethelhêd 11, ethe-l-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Schönheit; ne. nobility, beauty; Hw.: vgl. mnd. ēdelhêit, mnl. edelheit, mhd. edelheit; Q.: AA 172; E.: s. ethe-l-e, *hê-d; W.: nfries. adelheyt; L.: Hh 22a, Rh 720b, AA 172
ēthelia 1 und häufiger, ēthe-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. als Eigentum erwerben; ne. acquire; E.: s. ēthe-l (1); L.: Hh 22b
etheling 6, ethe-l-ing, afries., st. M. (a): nhd. Edler, Adliger; ne. nobleman; Hw.: vgl. an. eðlingr, ae. æþeling, as. ėthiling*, ahd. ediling; Q.: R, H, W; E.: germ. *aþalinga-, *aþalingaz, *aþalenga-, *aþalengaz, st. M. (a), Fürst, Edler; vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; L.: Hh 22a, Rh 720b
ethelmann 1, ethelmonn, ethe-l-man-n, ethe-l-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Edelmann, Adliger; ne. nobleman; ÜG.: lat. nōbilis K 8; Vw.: s. un-; Q.: E, K 8; E.: s. ethe-l-e, man-n; W.: nfries. edelman; L.: Hh 22a, Rh 721a
ethelmonn, ethe-l-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ethe-l-man-n
ethelwīf 1, ethe-l-wīf, afries., st. N. (a): nhd. Edelfrau; ne. nobelwoman; Q.: W; E.: s. ethe-l-e, wīf; L.: Hh 22a, Rh 721a
êthich* 1 und häufiger, êthoch, ê-th-ich*, ê-th-och*, afries., Adj.: nhd. eidig; ne. sworn; Vw.: s. mê-n-, riuch-t-; E.: s. ê-th, *-ich; L.: Hh 22a, Rh 722a
ēthma 9, adema, ēth-m-a, ade-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Atem, Atmen; ne. breath; Vw.: s. in-, ūt-; Hw.: s. am-m-ia, am-ma; vgl. ae. æþm, as. āthom*, ahd. ātum, mnd. adam; Q.: H, R, W, S, E, Jur, AA 155; E.: germ. *ēdma-, *ēdmaz, *ēþma-, *ēþmaz, *ǣdma-, *ǣdmaz, *ǣþma-, *ǣþmaz, st. M. (a), Atem; s. idg. *ētmén-, Sb., Hauch, Atem, Pokorny 345; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38, EWAhd 1, 391; W.: saterl. amme; W.: nnordfries. ome; L.: Hh 22b, Rh 721b, AA 155
êthoch*, ê-th-och*, afries., Adj.: Vw.: s. ê-th-ich*
ēthre*, afries., F.: Vw.: s. ē̆d-d-re*
êthspil 1 und häufiger, ê-th-spil, afries., st. N. (a): nhd. Amtssprengel; ne. district (N.); E.: s. ê-th, spil (2); W.: saterl. espele; L.: Hh 22a, Rh 722a
êthstrīd 1 und häufiger, ê-th-strī-d, afries., st. M. (a): nhd. „Eidesstreit“, Streit beim Zweikampf; ne. contested single combat (N.); E.: s. ê-th, strī-d; L.: Hh 137b
êthswara 10, êthswera, êthswora, ê-th-swar-a, ê-th-swer-a, ê-th-swor-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Eidgeschworener“, Geschworener, Eidschöffe; ne. lay assessor; Hw.: vgl. ae. āþswara?; Q.: W; E.: s. ê-th, *swar-a (1); W.: saterl. edsware, M., Geschworener; L.: Hh 22a, Rh 722a
êthswera, ê-th-swer-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ê-th-swar-a
êthsweringe 1, ê-th-swer-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Eidesschwörung“, Eidesleistung, Schwur; ne. taking (N.) of an oath; Hw.: vgl. ae. āþswėrung, ahd. eidsweriunga; Q.: AA 95; E.: s. ê-th, swer-inge; L.: Hh 137b, AA 95
êthswora, ê-th-swor-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ê-th-swar-a
êthtocht 1, ê-th-to-ch-t, afries., Sb.: nhd. Eidesleistung; ne. taking (N.) of an oath; Q.: Jur; E.: s. ê-th, to-ch-t; L.: Hh 22a, Rh 722b
evangelista 1, ev-angelista, afries., sw. M. (n): nhd. Evangelist; ne. evangelist; Q.: E; I.: Lw. lat. evangelista; E.: s. lat. evangelista, M., Evangelist; vgl. gr. εὺάγγελος (euángelos), Adj., gute Kunde bringend; gr. εὖ (eú), Adv., gut, wohl; gr. ἄγγελος (ángelos), M., Bote, Gesandter; idg. *esus-, *su-, Adj., gut, tüchtig, Pokorny 342; L.: Hh 22b, Rh 722a
evel (1) 1, ev-el, afries., st. N. (a): nhd. Übel; ne. evil (N.); Vw.: s. stê-n-; Hw.: s. *ev-el-ia; vgl. got. ubil, ae. yfel (2), anfrk. uvel, as. uvil* (2), ahd. ubil (1); Q.: E; E.: germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; s. idg. *upélos, Adj., übel, Pokorny 1107; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; L.: Hh 22b, Rh 723a
evel (2) 5, ev-el, afries., Adj.: nhd. übel, böse; ne. evil (Adj.); Hw.: vgl. ae. yfel (1), anfrk. uvel, as. uvil* (1), ahd. ubil (2); Q.: E, H, W, B; E.: germ. *ubila-, *ubilaz, *ubela-, *ubelaz, Adj., übel, schlecht, böse; idg. *upélos, Adj., übel, Pokorny 1107; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: saterl. ewel, Adj., übel, böse; L.: Hh 22b, Rh 722b
evel* (3) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Herd?; ne. oven?; Vw.: s. -ga-ng; Hw.: vgl. an. afl; E.: s. germ. *afala-, *afalaz, st. M. (a), Kraft; germ. *afala-, *afalam, st. N. (a), Kraft; vgl. idg. *apelo-, Sb., Kraft, Pokorny 52, EWAhd 1, 396; L.: Hh 22b, Hh 155
evelgang* 1, evelgung, evel-ga-ng*, evel-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Unterhalt, Leibzucht, Altenteil, Altenteilsvertrag; ne. maintenance, property reserved for retirement; Q.: (1216); E.: s. evel (3), ga-ng; L.: Hh 137b, Hh 155, Rh 615b
evelgung, evel-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. evel-ga-ng*
evelia 1 und häufiger, ev-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: s. ev-el (1); vgl. ae. yfelian; Q.: W; E.: germ. *ubilōn, *ubelōn, sw. V., böse sein (V.); s. idg. *upélos, Adj., übel, Pokorny 1107; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; L.: Hh 22b, Rh 723a
even 16, iven, jowen, afries., Adj.: nhd. eben, gleich; ne. even (Adj.), equal (Adj.); ÜG.: lat. (aequus) K 16; Vw.: s. un-, -dê-l, -ek-k-er, -ê-th-a, -fīr, -hâ-ch, -ker-st-en-a, -knī, -knī-ling, -nacht, -pen-d-e, -si-b-b, -swē-s; Hw.: s. evene, al-l-even-s; vgl. an. jafn, ae. efen (1), as. efni*, *evan (2) ?, ahd. eban (1); Q.: R, E, H, W, S, B, K 16; E.: germ. *ebna-, *ebnaz, *ibna-, *ibnaz, Adj., eben, gleich; vgl. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505?; W.: nfries. even, Adj., eben, gleich; W.: saterl. juwen, Adj., eben, gleich; W.: nnordfries. even, effen, Adj., eben, gleich; L.: Hh 22b, Rh 856
ēvend 30, āvend, iound, iond, jōnd, ioven, iuven, iuvn, afries., st. M. (a): nhd. Abend, Vorabend, Vortag; ne. evening, eve (N.); Vw.: s. fest-a-, pal-m-, Pēder-es-, sun-n-a-; Hw.: vgl. an. aptann, ae. ǣfen, anfrk. āvand, as. āvand*, ahd. āband, mnd. avont, avent; Q.: W, Schw; E.: germ. *ēbanda-, *ēbandaz, *ǣbanda-, *ǣbandaz, st. M. (a), Abend; idg. *ēponto, Sb., der hintere Teil (des Tages), Pokorny 324, EWAhd 1, 9; W.: nfries. juwne; W.: saterl. awende; W.: nnordfries. in; L.: Hh 23a, Rh 615b; R.: ēvend-es, āvend-es, iond-is, afries., Adv.: nhd. abends; ne. in the evening; Q.: W; L.: Rh 616a
evendêl* 1, ivendêl, evendêle, even-dê-l*, iven-dê-l*, even-dê-l-e*, afries., Adj.: nhd. zu gleichen Teilen, gleichteilig, gleichmäßig geteilt; ne. equal (Adj.), share (N.) and share alike; Q.: W; E.: s. even, dê-l; L.: Hh 22b, Hh 155, Rh 856b
evendêle, even-dê-l-e, afries., st. M. (a): Vw.: s. even-dê-l*
evene 2, efne, ifna, even-e, efn-e, ifn-a, afries., Adv.: nhd. eben, gerade (Adj.) (2), in gleicher Weise; ne. evenly; Hw.: s. even; Q.: S, H; E.: s. even; L.: Hh 22b, Rh 856a
evenekker 1, ivineker, even-ek-k-er, ivin-ek-er, afries., Adj.: nhd. in gleicher Ackerlage; ne. field of equal situation; Q.: B; E.: s. even, ek-k-er; L.: Hh 22b, Rh 856b
evenêtha 1, ivenêtha, even-ê-th-a, iven-ê-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Amtskollege; ne. office colleague; Q.: R; I.: Lüt. lat. coniūrātor?; E.: s. even, ê-th-a (1); L.: Hh 22b, Rh 856b
evenfīr 1 und häufiger, even-fīr, afries., Adj.: nhd. gleichfern; ne. ?; E.: s. even, fīr; L.: Hh 137b, Hh 184
evenhâch 1 und häufiger, even-hâ-ch, afries., Adj.: nhd. gleichhoch; ne. ?; E.: s. even, hâ-ch; L.: Hh 22b
evenia* 1, even-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ebnen; ne. make (V.) even; Hw.: vgl. an. jafna, ahd. ebanōn*; E.: germ. *ebnōn, *ibnōn, sw. V., gleich machen; vgl. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505?; L.: Hh 23a
evenkerstena 5, evenkristena, ivinkerstena, even-ker-st-en-a, even-kri-st-en-a, ivin-ker-st-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mitchrist; ne. fellow Christian; Q.: R, H, Jur; I.: Lüs. lat. conchrīstiānus; E.: s. even, ker-st-en-a; L.: Hh 22b, Rh 856b
evenknī* 3, ivinknē, even-knī*, ivin-knē*, afries., Adj.: nhd. gleich nah verwandt; ne. of even kinship; Q.: W; E.: s. even, knī; L.: Hh 22b, Rh 856b
evenknīling* 1, ivinknīling, even-knī-ling*, ivin-knī-l-ing*, afries., st. M. (a): nhd. gleich naher Verwandter; ne. person of even kinship; Q.: R; E.: s. even, knī-ling; L.: Hh 22b, Rh 856b
evenkristena, even-kri-st-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. even-ker-st-en-a
evennacht 4, ivinnacht, even-nacht, ivin-nacht, afries., F. (kons.): nhd. Tag- und Nachtgleiche; ne. equinox; Hw.: vgl. ae. efenniht; Q.: W; I.: Lüs. lat. aequinoctium; E.: s. even, nacht; L.: Hh 23a, Rh 856b
evenpende 1, ivinpende, even-pen-d-e, ivin-pen-d-e, afries., Adj.: nhd. gleichwertig; ne. of equal worth; Hw.: s. pan-d; Q.: B; E.: s. even, pen-d-e; L.: Hh 23a, Rh 856b
*evens?, *even-s?, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-
evensibb 1 und häufiger, even-si-b-b, afries., Adj.: nhd. gleich verwandt; ne. of equal kinship; E.: s. eben, si-b-b; L.: Hh 137b, Hh 184
evenswēs 1 und häufiger, even-swē-s, afries., Adj.: nhd. gleich verwandt; ne. of equal kinship; E.: s. eben, swē-s; L.: Hh 137b, Hh 184
evēst 2, ev-ēs-t, afries., st. F. (i): nhd. Abgunst, Missgunst, Neid; ne. envy (N.); ÜG.: lat. odium L 9; Hw.: s. ens-t; vgl. ae. æfœ̄st, as. avunst*, ahd. abanst; Q.: H, E, L 9; E.: germ. *abunsti-, *abunstiz, st. F. (i) Abgunst, Missgunst; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; vgl. idg. *ans-, V., wohlgeneigt sein (V.), günstig sein (V.), Pokorny 47, EWAhd 1, 265; L.: Hh 23a, Rh 723a
evinge? 1 und häufiger, ev-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Ausübung?; ne. exercise (N.?); Hw.: s. jev-inge; L.: Hh 186
êwa (1) 18, êwe, jouwe, ê-w-a, ê-w-e, ê, jou-w-e, afries., F.: nhd. Gesetz, Recht, Ewigkeit; ne. law (N.), eternity; Vw.: s. -bre-k-er; Hw.: s. ā (2); vgl. ae. ǣ (2), anfrk. ēwa, as. êo, êwa*, ahd. ēwa* (1); Q.: W, H, S; E.: s. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; idg. *oiu̯ā, F., Gesetz, Norm, Bündnis, Pokorny 296; vgl. idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: Hh 23a, Hh 156, Rh 584a
*êwa (2), jōwa, *êw-a, *jōw-a, afries., sw. V. (1): nhd. üben; ne. exercise (V.); Hw.: s. êw-inge; E.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; L.: AA 48
êwabreker 1 und häufiger, ê-w-a-bre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Gesetzesbrecher, Gesetzesübertreter; ne. law-breaker; I.: Lüt. lat. legirupa; E.: s. ê-w-a (1), bre-k-er; L.: Hh 137b
êwe, ê-w-e, afries., F.: Vw.: s. ê-w-a (1)
êwelik 8, jēvelik* (1), jōwelik (2), ê-w-e-lik, jē-v-e-lik* (1), jō-w-e-lik (2), afries., Adj.: nhd. gesetzlich, ewig; ne. legal, eternal; Vw.: s. *un-; Q.: W, H, Jur; I.: Lüs. lat. legalis?; E.: s. ê-w-a, -lik (3); L.: Hh 23a, Hh 137b, Hh 189, Rh 723b
*êwelike, jēvelike, *ê-w-e-lik-e, *jē-v-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. ê-w-e-lik; L.: Hh 189
êwen 1 und häufiger, ê-w-en, afries., Adj.: nhd. ewig; ne. eternal; Hw.: vgl. got. aiweins*; E.: s. ê-w-a; L.: Hh 23a
*ewentha?, *ewen-tha?, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ew-itha
êwich 12, jōwich, ê-w-ich, jō-w-ich, afries., Adj.: nhd. ewig; ne. eternal; Hw.: vgl. as. êwig*, ahd. ēwīg*; Q.: R, H, W, S, Jur, Schw; E.: s. ê-w-a, *-ich; L.: Hh 23a, Rh 723a
êwichêd 1, ê-w-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ewigkeit; ne. eternity; Hw.: vgl. ahd. ēwīgheit*, mnd. êwichêit, mnl. ewicheit; Q.: AA 174 (1507); E.: s. ê-w-ich, *hê-d; L.: AA 174
êwinge 5, jōwinge, êw-inge, jōw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ausübung, Gebrauch; ne. usage; Hw.: s. *êw-a (2); vgl. ahd. uobunga, mnd. övinge, mnl. oefinge; Q.: AA 48; s. *êw-a (2), *-inge; L.: AA 48
ewitha 1, ewentha?, ew-itha, *ewen-tha?, afries., sw. M. (n): nhd. Vergleich (?); ne. compromise (N.?); Q.: AA 147; E.: ?; L.: Hh 23a, AA 147
examenīria 1 und häufiger, ex-a-menīr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verhören, prüfen, untersuchen; ne. examine; I.: Lw. frz. examiner, Lw. lat. exāmināre; E.: s. frz. examiner, V., untersuchen; s. lat. exāmināre, V., untersuchen, prüfen; vgl. lat. exigere, V., abwägen, untersuchen; lat. ex, Präp., aus; lat. agere, V., treiben, betreiben, machen; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; L.: Hh 23a, Hh 156
*executor, *ex-ec-ut-or, afries., st. M. (a): nhd. Testamentsvollstrecker; ne. executor; Vw.: s. -skip; I.: Lw. lat. exsecūtor; E.: s. lat. exsecūtor, M., Vollstrecker; vgl. lat. exsequī, V., verfolgen, ausführen; lat. ex, Präp., aus; lat. sequī, V., folgen, Folge leisten; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: AA 208
executorskip 1, ex-ec-ut-or-skip, afries., N.: nhd. Testamentsvollstreckeramt; ne. executorship; Q.: AA 208 (1529); E.: s. *ex-ecutor, *-skip (2); L.: AA 208
exorcista 2, exorzista, ex-o-rc-ista, ex-o-rz-ista, afries., sw. M. (n): nhd. Exorzist, Priester des zweiten Grades der niederen Weihen; ne. exorcist, priest of the second grade of lower ordination; Q.: E, H; I.: Lw. lat. exorcista; E.: s. lat. exorcista, M., Geisterbeschwörer; vgl. gr. ἐξορκίζειν (exorkízein), V., schwören lassen, beschwören, durch Beschwörung austreiben; gr. ἐξ (ex), Präp., aus, hinaus; gr. ὅρκος (hórkos), M., Eid, Schwur; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *serk-, Sb., V., Flechtwerk?, einhegen?, Pokorny 912; L.: Hh 23a, Hh 156, Rh 723b
exorzista, ex-o-rz-ista, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ex-o-rc-ista
ezil, ez-il, afries., Sb.: Vw.: s. et-zil
fā 100 und häufiger, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fangen, fassen, greifen, ergreifen, wegnehmen, in Besitz nehmen, sich befassen mit, anfangen, eingehen; ne. catch (V.), seize, start (V.); Vw.: s. bi-, in-, on-, ont-, ov-er-, tō-, umbe-, ūr-; Hw.: s. un-e-fi-n-g-en, fe-n-d-ze, fe-n-dz-e-na; vgl. got. fāhan, an. fā, ae. fōn, as. fāhan, ahd. fāhan; Q.: R, B, E, H, W, S, Jur; E.: germ. *fanhan, st. V., fassen, fangen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. fean, fangen, V., fangen; W.: saterl. fangia, V., fangen; W.: nnordfries. fun, V., fangen; L.: Hh 23a, Rh 723a
fâch 4, fâth?, afries., Adj.: nhd. straffällig, geächtet, vogelfrei; ne. liable to punishment, outlawed; Vw.: s. un-, -sit-t-a; Hw.: s. fâ-ithe; vgl. ae. fāh (2); Q.: R, H, E, AA 129; E.: germ. *faiha- (2), *faihaz, Adj., feindlich; idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: nnordfries. feeg; L.: Hh 23b, Rh 724a, Rh 729a, AA 129
fâchsitta 1, fâch-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. verklagt sein (V.); ne. be acused; Q.: R; E.: s. fâch, sit-t-a; L.: Hh 94b, Rh 724a
facht 6, fecht, fach-t, fech-t, afries., st. M. (a): nhd. Einnahme, Frucht, Feldertrag, Magsühneteil erhaltender Stamm; ne. yield (N.), profit (N.), tribe receiving a compensation; Hw.: s. fag-ia, fach-t-a?; Q.: E, B, R; E.: s. fā; W.: nnordfries. fung; L.: Hh 23b, Rh 724a
fachta?, fach-t-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Einnahme, Frucht, Feldertrag, Magsühneteil erhaltender Stamm; ne. yield (N.), profit (N.), tribe receiving a compensation; Hw.: s. fach-t; fag-ia; E.: s. fā; L.: Hh 23b, Rh 724a
fâd 36, fêd, faihod, fâ-d, fê-d, faih-od-*, afries., st. M. (a): nhd. Betrug, Falschmünzerei, Prägung von geringwertiger Münze, durch Falschmünzerei geprägte Münze, geringwertige Münze; ne. deceit (N.), false coining (N.), coining (N.) of smaller coins; Q.: E, R, W, H, B, AA 143; E.: s. germ. *faikna-, *faiknam, st. N. (a), Bosheit, Betrug; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; s. germ. *fauha-, *fauhaz?, *fawa-, *fawaz?, *fahwa-, fahwaz?, Adj., wenig; idg. *pəuko-, Adj., wenig, Pokorny 842; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 724b
fader, fa-d-er, afries., M. (kons.): Vw.: s. fe-d-er
fâder 1, fêder, fâ-d-er, fê-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Geldbeschneider, Münzer der Münzen von geringerem als dem amtlichen Wert herstellt; ne. coiner of smaller coins; Vw.: s. -skip; Q.: W; E.: s. fâ-d; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 725a
fadera 6, fa-d-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gevatter; ne. godfather; Hw.: s. fe-d-er, fa-d-er-skip; Q.: E, B, Jur; E.: s. fa-d-er-skip; W.: saterl. vadder, M., Gevatter; L.: Hh 23a, Rh 724b
fadermēch*, fa-d-er-mēch*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fe-d-er-mēch*
fadersfader, fa-d-er-s-fa-d-er, afries., M. (kons.): Vw.: s. fe-d-er-s-fe-d-er
fadersibbe, fa-d-er-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fe-d-er-si-b-b-e
faderskip 1, fa-d-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. Gevatterschaft, Patenschaft; ne. godfathership; Hw.: s. fa-d-er-a; vgl. mnd. vaddershop; Q.: AA 209; E.: s. fe-d-er, *-skip (2); L.: AA 209
fâderskip 1, fâ-d-er-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Geldbeschneidung; ne. making (N.) coins smaller; Q.: AA 209 (1393); E.: s. fâ-d-er, *-skip (2); L.: Hh 23b, AA 209
fadersmōder, fa-d-er-s-mō-der, afries., F. (kons.): Vw.: s. fe-d-er-s-mō-der
fagia 7, fag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nutzen, in Gebrauch nehmen, abernten, in Besitz nehmen; ne. use (V.), harvest (V.), occupy; Hw.: s. fach-t; vgl. mnd. vagen; Q.: E, B; E.: s. germ. *fagōn, sw. V., sich freuen; idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 725a
fai 2, afries., Adj.: nhd. zur Bestrafung freigegeben, geächtet; ne. outlawed; Hw.: vgl. an. feigr, as. fêgi*; Q.: Jur; E.: germ. *faiha- (3), *faihaz, Adj., reif, todgeweiht, feig; idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; L.: Hh 138a, Hh 185, Rh 724a
faihod-*, faih-od-*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fâ-d
fāithe 10, fêithe, fā-ithe, fê-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Fehde, Feindschaft, Blutschuld; ne. feud, animosity, blood-guiltiness; ÜG.: lat. inimīcitia K 16; Hw.: s. fâch; vgl. an. feigð, ae. fǣhþ, as. *fēhitha?, ahd. *fēhida?, mnd. vêde, veide, mnl. vede; Q.: R, E, H, S, A, K 16, AA 129; E.: germ. *faihiþō, *faiheþō, *faigiþō, *faigeþō, st. F. (ō), Feindschaft, Hass, Streit, Fehde, Gewalttat, nahe bevorstehender Tod; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: nnordfries. veyde; L.: Hh 23b, Rh 730b, AA 129
faken 1, fak-en, afries., Adv.: nhd. oft; ne. often (Adv.); Hw.: s. fek; vgl. mnl. vaeken; Q.: E; E.: s. fek*; W.: nfries. faeck; L.: Hh 23b, Rh 725a
fal, afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
*fald, *fal-d, afries., Adj.: nhd. ...fach, ...fältig; ne. ...fold; Vw.: s. ê-n-, fiūwer-, manich-, sigun-, twi-, thrī-, thū-s-end-; Hw.: vgl. got. *-falþs, ae. *feald (2), anfrk. fald, as. *fald (2), ahd. *fald (2); E.: germ. *falda-, *faldaz, *falþa-, *falþaz?, Adj., -fältig, -fach; idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802
*faldich, *fal-d-ich, afries., Adj.: nhd. ...fältig; ne. ...fold; Vw.: s. ê-n-, manich-, sê-r-, twi-, thrī-; E.: germ. *faldīga-, *faldīgaz, Adj., ...fältig; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802
*faldichêd, *fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ê-n-, manich-, sê-r-, thrī-; E.: s. *fal-d-ich, *hê-d
falikant 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Betrug; ne. fraud (N.); I.: Lw. mnl. falikant; E.: s. mnl. falikant; L.: Hh 138a
fall 26, fell (2), fal-l, fel-l (2), fal, fel (2), afries., st. M. (a): nhd. Fall; ne. fall (N.); ÜG.: lat. lāpsus AB (84, 1); Vw.: s. del-e-, er-th-, flē-s-, ger-s-, un-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. fiell, as. fal*, ahd. fal (1); Q.: R, B, H, S, W, AB (84, 1); E.: germ. *falla-, *fallaz, st. M. (a), Fall, Falle; germ. *falli-, *falliz, st. M. (i), Fall; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. fal; L.: Hh 23b, Rh 725a
falla (1) 50 und häufiger, fella (1), fal-l-a, fel-l-a (1), afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. fallen, sinken, flüchten, ausfallen, zur Folge haben, zufallen, in Betracht kommen, sich belaufen, gehören zu, fällig werden, betragen, treffen, sich treffen, sich ereignen, kommen; ne. fall (V.), flee, cause (V.), count (V.), be due, happen; ÜG.: lat. cadere WE, (ēmendāre) K 15, L 23; Vw.: s. bi-*, for-a-, of-, on-, ont-, tō-, ūt-, wi-ther-; Hw.: s. fel-l-a (2); vgl. an. falla, ae. feallan, anfrk. fallan, as. fallan, ahd. fallan; Q.: R, W, S, E, B, Jur, WE, K 15, L 23; E.: germ. *fallan, st. V., fallen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851, Kluge s. u. fallen; W.: nfries. fallen, V., fallen; L.: Hh 23b, Rh 725b
falla (2) 13, fella (3), fal-l-a, fel-l-a (3), afries., sw. V. (1): nhd. fällen, töten, erschlagen (V.), niederschlagen, zu Fall bringen, zurückweisen; ne. fell (V.), kill (V.), reject (V.); Vw.: s. bi-*, ur-; Hw.: vgl. an. fella, ae. fiellan, anfrk. *fellen, as. fėllian, ahd. fellen*; Q.: R, H, E; E.: germ. *falljan, sw. V., zu Fall bringen, fallen machen, fällen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. fellen, V., fällen; W.: saterl. falla, V., fällen; L.: Hh 24a, Rh 725b
falle 1 und häufiger, felle (1), fal-l-e, fel-l-e (1), afries., Adj.: nhd. fallend, fällig; ne. falling (Adj.), due (Adj.); Vw.: s. ger-s-; E.: germ. *falla-, *fallaz, Adj., fallend; germ. *falli-, *falliz, Adj., fallend; s. idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; L.: Rh 726a
fallich 2, fellich (2), fal-l-ich, fel-l-ich (2), afries., Adj.: nhd. „fällig“, straffällig, hinfällig, ungültig, getötet; ne. liable to punishment, invalid, killed; Vw.: s. bal-k-, ger-s-, sper-; Hw.: vgl. ahd. fellīg*; Q.: S, Jur; E.: s. fal-l-a (2), *-ich; L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 726a
falsk (1) 12, fal-sk, afries., Adj.: nhd. falsch, nicht vollgewichtig; ne. false (Adj.); ÜG.: lat. falsus W 5; Hw.: vgl. an. fals (2), ae. fals (1); Q.: R, B, E, H, W, S, Jur, W 5; I.: Lw. lat. falsus; E.: s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: nfries. falsck, Adj., falsch; W.: saterl. falsc, Adj., falsch; L.: Hh 24a, Rh 726a
falsk (2) 6, fal-sk, afries., Sb.: nhd. Falschgeld, Falschheit, Betrug; ne. counterfait (N.), money (N.), fraud (N.); Hw.: vgl. an. fals (1), ae. fals (2); Q.: H, R, E; E.: s. fal-sk (1); L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 726a
falskelik 1 und häufiger, fal-sk-e-lik, afries., Adv.: nhd. fälschlich, in betrügerischer Absicht; ne. falsely; Q.: Jur; E.: s. fal-sk (1), -lik (3); L.: Hh 24a, Hh 156
falskhêd 54, fal-sk-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Falschheit, Verfälschung, Falschmünzerei, nicht vollgewichtige Münze; ne. counterfeiting (N.), false coin (N.); Hw.: vgl. mnd. valschhêit, mnl. valschheit, mhd. valschheit; Q.: W, AA 174; E.: s. fal-sk (1), *hê-d; L.: Hh 24a, Rh 726a, AA 174
falskia* 1, fal-sk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fälschen, verfälschen; ne. falsify, forge (V.); Vw.: s. bi-, *for-; Hw.: vgl. an. falsa, ahd. falskōn*; Q.: Jur, AA 53; E.: s. fal-sk (1); L.: Hh 24a, Rh 726b, AA 53
*falskinge, *fal-sk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fälschung; ne. counterfeitung (N.); Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. fal-sk-ia, *-inge; L.: AA 53
famne, femne, fomne, fovne, fone, fa-mn-e, fe-mn-e, fo-mn-e, fo-vn-e, fo-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Frau, Jungfrau, Magd; ÜG.: lat. fēmina L 18, virgo K 15; Vw.: s. thiān-ost-; Q.: H, W, E, B, S, L 18, K 15; E.: s. lat. fēmina, F., Frau; vgl. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: nfries. faem, F., Frau; W.: saterl. fowne, F., Frau; W.: nnordfries. faamen, F., Frau; L.: Hh 24a, Rh 726b
fan, afries., Präp.: Vw.: s. fon
fana 22, fona, fan-a, fon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Fahne; ne. flag (N.); ÜG.: lat. vēxillum L 12; Vw.: s. hand-, her-e-, -dreg-ere; Hw.: vgl. got. fana*, an. fani, ae. fana, as. fano, ahd. fano*; Q.: R, E, W, S, H, L 12; E.: germ. *fanō-, *fanōn, *fana-, *fanan, sw. M. (n), Tuch, Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; L.: Hh 24a, Rh 749b
fanadregere 1, fonadregere, fana-dreg-ere, fona-dreg-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fahnenträger; ne. flag-bearer; Q.: W; E.: s. fan-a, *dreg-ere; L.: Hh 24a, Rh 750a
fandelia 1, fand-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besuchen; ne. visit (V.); Hw.: s. fand-ia; Q.: GF; E.: s. fand-ia; L.: Hh 151b, Rh 727a
fandia* 3, fondia, fand-ia*, fond-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. besuchen; ne. visit (V.); Hw.: s. fand-el-ia; vgl. ae. fandian, as. fandon, ahd. fantōn*, mnl. vanden; Q.: W, S; E.: germ. *fandōn, sw. V., suchen, forschen; germ. *fundōn, sw. V., sich begeben, streben; s. idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: nfries. fanljen; L.: Hh 24a, Rh 727a
fane*, fan-e*, afries., M.: Vw.: s. fen-e (1)
fanere 1 und häufiger, fonere, fan-ere, fon-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fahnenträger; ne. flag-bearer; E.: s. fan-a; L.: Hh 24a, Hh 156
fang 32, fong, feng, fa-n-g, fo-n-g, fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Fang, Anteil, Teilbetrag, Empfänger eines Teilbetrags; ne. share (N.), payee of a compensation share; Vw.: s. bâ-s-, bek-, ber-d-, bī-, fax-, fe-th-a-, gê-r-, hal-s-, her-d-a-, hert-a-, in-, on-e-, on-, zetel-; Hw.: vgl. ae. fėng, as. *fang?, ahd. *fang?; Q.: E, S, W, H, R; E.: germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 727a
fangenskip 54, fongenskip, fa-n-g-en-skip, fo-n-g-en-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: vgl. mnd. vangenschop, mnl. vangenschap; Q.: AA 209; E.: s. fa-n-g-ia, *-skip (2); L.: Hh 24b, Rh 727b, AA 209
*fangere, fongere, fengere, *fa-n-g-ere, *fo-n-g-ere, *fe-n-g-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fänger; ne. catcher; Vw.: s. for-a-, ont-; E.: s. fa-n-g-ia; L.: Hh 24b, Rh 750a
fangia 1 und häufiger, fongia, fa-n-g-ia, fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fangen; ne. catch (V.); Vw.: s. *for-a-; Hw.: vgl. ae. *fangian, ahd. fangōn*; E.: germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 24b
fangnisse 12, fongnisse, fengnese, fa-n-g-nisse, fo-n-g-nisse, fe-n-g-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: vgl. ahd. *fangnissa?, mnd. vencnisse, vancnisse, mnl. vancesse, mhd. vancnisse; Q.: H, E, AA 117; E.: s. fa-n-g-ia, *-nisse; L.: Hh 24b, Rh 727b
fara (1) 80 und häufiger, far-a, afries., st. V. (6): nhd. fahren, ziehen, gehen, reisen, verfahren (V.), angreifen, überziehen; ne. go (V.), travel (V.), attack (V.); ÜG.: lat. dūcere K 10, L 3, L 5, pergere L 12, L 24, (removēre) K 2, K 10, trānsīre L 2, L 3, proficīsci K 10; Vw.: s. bi-*, ef-t-er-, for-*, for-th-*, in-*, mi-s-, of-, on-, tō-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. fel-d-far-a-nd, fer-a, fer-e; vgl. got. faran*, an. fara, ae. faran, anfrk. faran, as. faran, ahd. faran (1); Q.: S, B, R, E, H, W, K 2, K 10, L 2, L 3, L 5, L 12, L 24; E.: germ. *faran, st. V., fahren; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. ferren, V., fahren; W.: saterl. fera, V., fahren; L.: Hh 24b, Rh 727b; R.: a-wei far-a, afries., V.: nhd. wegfahren; ne. drive (V.) away; L.: Rh 616a
*fara (2), *far-a, afries., sw. M. (n): nhd. Fahrer, Pilger; ne. traveller, pilgrim; Vw.: s. Rūm-; Hw.: vgl. ae. *fara (2), as. *faro (2?), ahd. *faro (2?); E.: germ. *farō-, *farōn, *fara-, *faran, sw. M. (n), Fahrer; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 24b, Rh 728b
fara (3), far-a, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
farahâfd, far-a-hâf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
farahâved, far-a-hâv-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
farand 4, far-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. treibend; ne. driving (Adj.); Vw.: s. fel-d-; Hw.: s. Rūm-fara-nda; Q.: R, E; E.: s. far-a (1); L.: Hh 24b, Hh 88b, Rh 727b
fare, far-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fer-e
*faren, *far-en, afries., N.: Vw.: s. wal-; E.: s. far-a (1); L.: Hh 150b
farnesta 3, fornsta, far-n-est-a, for-n-st-a, afries., Adj.: nhd. vorderste; ne. front (Adj.); Hw.: s. fēr-ra (2); Q.: Jur; E.: s. fēr-ra (2); L.: Hh 24b, Rh 734b
fārra, fār-ra, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. fēr-ra (1)
*farved, ferved, *far-v-ed, *fer-v-ed, afries., Adj.: nhd. gefärbt; ne. coloured; Vw.: s. un-; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig; s. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 118a, Rh 1104a
farwīn*, far-w-īn*, afries., Adj.: Vw.: s. fēr-en*
fat, fa-t, afries., Adj.: Vw.: s. fa-t-t
fatia 1, fat-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fassen, aufladen; ne. take (V.) up; Vw.: s. bi-*; Q.: W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fettjen, V., fassen; W.: saterl. fattia, V., fassen; W.: nnordfries. fate, V., fassen; L.: Hh 24b, Rh 729a
fatt 1, fet (2), fa-t-t, fa-t, fe-t (2), afries., Adj.: nhd. fett; ne. fat (Adj.); Vw.: s. -kêp-er; Hw.: vgl. an. feitr, anfrk. fēit; E.: germ. *faita-, *faitaz, Adj., fett, feist; idg. *poid-, *pī̆d-, Adj., fett, Pokorny 794; s. idg. *pei̯ə-, *pei-, *pī̆-, V., fett sein (V.), strotzen, Pokorny 793; W.: nfries. fet, Adj., fett; W.: saterl. fat, Adj., fett; L.: Hh 24b, Rh 728b
fattkêper 1 und häufiger, fa-t-t-kêp-er, afries., M.: nhd. „Fettkäufer“, Angehöriger einer der beiden Parteien im westerlauwerschen Friesland; ne. „fat-buyer“, member of a Fresian party; E.: s. fa-t-t, kêp-er; L.: Hh 24b
fâth?, afries., Adj.: Vw.: s. fâch
fax 2, afries., st. N. (a): nhd. Haar (N.), Haupthaar; ne. hair; ÜG.: lat. crīnis AB (82, 1); Vw.: s. -fa-n-g, -fe-n-g-en; Hw.: vgl. an. fax, ae. feax, as. fahs, ahd. fahs* (1); Q.: H, AB (82, 1); E.: germ. *fahsa-, *fahsam, st. N. (a), Haupthaar, Haar (N.); germ. *faha-, *faham, st. N. (a), Schaf, Vieh; s. idg. *pok̑os, Sb., Vlies, Pokorny 797; vgl. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: Hh 24b, Rh 729a
faxfang 23, faxfeng, fax-fa-n-g, fax-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Haarfassen, Haarreißen, Fassen am Haar, Reißen am Haar; ne. pulling (N.) of one’s hair; Hw.: vgl. ae. feaxfang; Q.: R, W, S, E, H; E.: s. fax, fa-n-g; L.: Hh 24b, Rh 729a
faxfeng, fax-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fax-fa-n-g
faxfengen 1, fax-fe-n-g-en, afries., F.: nhd. Haarfassen, Fassen am Haar; ne. pulling (N.) of one’s hair; Q.: AA 32; E.: s. fax, *fe-n-g-en (1); L.: Hh 138a, AA 32
fê 2, afries., Adj.: nhd. wenig; ne. few; Hw.: vgl. got. faus*, an. fār (2), ae. féa (2), as. faho, ahd. fōh*; Q.: E, B; E.: germ. *fanha-, *fanhaz?, Adj., wenig; L.: Hh 24b, Rh 729a
fecht, fech-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. fach-t
*fêd, *fê-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. fâ-d
fēda 9, fē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. ernähren; ne. feed (V.); Hw.: s. *fē-d-inge; Hw.: vgl. got. fōdjan*, an. fœða (1), ae. fœ̄dan, as. fōdian*, ahd. fuoten*; Q.: E, W, Jur, AA 52; E.: germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nfries. fieden, V., fütten, ernähren; W.: saterl. foerja, V., füttern, ernähren; W.: nnordfries. fede, V., füttern, ernähren; L.: Hh 24b, Rh 729a, AA 52
feder 40 und häufiger, fader, fe-d-er, fa-d-er, afries., M. (kons.): nhd. Vater; ne. father (M.); ÜG.: lat. pater K 14, L 6, L 2, L 4, L 15; Vw.: s. al-d-a-, bi-jecht-, fe-d-er-s-, mō-der-, stiā-p-, ur-al-d-a-, -erv-e, -fri-ō-nd, -gōd, -lâ-v-a, -lik-hê-d, -lik, -mēch, -si-b-b-a, -sī-d-e, -sta-th-e; Hw.: vgl. got. fadar*, an. faðir, ae. fæder, anfrk. fader, as. fadar, ahd. fater; Q.: R, B, E, H, W, K 14, L 6, L 2, L 4, L 15; E.: germ. *fader, M. (kons.), Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nfries. faer, M., Vater; W.: nnordfries. faer, faar, M., Vater; L.: Hh 24b, Rh 729a
fêder, fê-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fâ-d-er
federerve 2, fe-d-er-erv-e, afries., N.: nhd. Vatererbe, väterliches Erbgut; ne. father’s heritage; Hw.: vgl. ahd. fatererbi*; Q.: B, E; E.: s. fe-d-er, erv-e; L.: Hh 25a, Rh 730a
federfriōnd 2, federfriūnd, fe-d-er-fri-ō-nd, fe-d-er-fri-ū-nd, afries., M. (nd): nhd. väterlicher Verwandter; ne. father’s relative; Q.: H, B; E.: s. fe-d-er, fri-ō-nd; L.: Hh 25a, Rh 730a
federfriūnd, fe-d-er-fri-ū-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. fe-d-er-fri-ō-nd
federgōd 1, fe-d-er-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Vatergut, väterliches Gut; ne. father’s goods; Q.: H; E.: s. fe-d-er, gōd (1); L.: Hh 25a, Rh 730a
federia 22, fidiria, fe-d-er-i-a, fi-d-ir-i-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vatersbruder, Onkel väterlicherseits; ne. father’s brother; ÜG.: lat. patruus L 6; Vw.: s. hal-f-; Hw.: vgl. ae. fædera, as. fėdiro, ahd. fetiro; Q.: R, B, H, E, W, L 6; E.: westgerm. *fadurjō-, *fadurjōn, *fadurja-, *fadurjan, *fadurwjō-, *fadurwjōn, *fadurwja-, *fadurwjan, sw. M. (n), Vaterbruder; idg. *pətrwjo-, M., Vatersbruder; s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nnordfries. fadrje, fedrje, feddere; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730a
federiansunu* 1, fidiransunu, fe-d-er-i-a-n-su-n-u*, fi-d-ir-a-n-su-n-u*, afries., st. M. (u): nhd. Vetter; ne. cousin; Q.: R; E.: s. fe-d-er-i-a, su-n-u; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730a
federlâva 4, fe-d-er-lâ-v-a, afries., st. F. (ō): nhd. Vatererbe, Hinterlassenschaft, Nachlass, Nachlass des Vaters; ne. father’s heritage; Q.: B, E, H; E.: s. fe-d-er, lâ-v-a (2); L.: Hh 25a, Rh 730b
federlik 1 und häufiger, fe-d-er-lik, afries., Adj.: nhd. väterlich; ne. fatherly; E.: s. fe-d-er, -lik (3); L.: Hh 138a
federlikhêd* 3, fe-d-er-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vaterschaft; ne. fatherhood; Hw.: vgl. mnd. vāderlichêit, mnl. vaderlijcheit; Q.: AA 174; I.: Lüt. lat. paternitās; E.: s. fe-d-er-lik, *hê-d; L.: AA 174
federmēch* 4, fadermēch, fe-d-er-mēch*, fa-d-er-mēch, afries., st. M. (a): nhd. väterlicher Verwandter; ne. father’s relative; ÜG.: lat. (cōnsanguineus) L 6; Q.: E, H, R, W, L 6; E.: s. fe-d-er, mēch; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730b
federsfeder, fadersfader, fe-d-er-s-fe-d-er, fa-d-er-s-fa-d-er, afries., M. (kons.): nhd. Vatersvater, Großvater väterlicherseits; ne. father (M.) of the father; Q.: W; E.: s. fe-d-er; L.: Rh 730b
federsibbe 1, fadersibbe, fe-d-er-si-b-b-e, fa-d-er-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. Vatersippe, Gevatterverwandtschaft; ne. father’s kinship; E.: s. fe-d-er, si-b-b-e (2); L.: Hh 23b, Rh 730b
federsīde 6, fe-d-er-sī-d-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Vaterseite, väterliche Seite; ne. father’s side (N.); Q.: B, E, W; E.: s. fe-d-er, sī-d-e (1); L.: Hh 25a, Rh 730b
federsmōder, fadersmōder, fe-d-er-s-mō-der, fa-d-er-s-mō-der, afries., F. (kons.): nhd. Vatersmutter, Großmutter väterlicherseits; ne. father (M.) of the mother; Q.: W; E.: s. fe-d-er, mō-der; L.: Rh 730b
federstatha, fe-d-er-sta-th-a, afries., F.: Vw.: s. fe-d-er-sta-th-e*
federstathe* 1, federstatha, fe-d-er-sta-th-e*, fe-d-er-sta-th-a, afries., F.: nhd. „Vaterstätte“, väterliche Grundstücke, vom Vater ererbter Sitz; ne. father’s estate (N.); Q.: H; E.: s. fe-d-er, sta-th-e; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730b
*fēdinge, *fē-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Unterhalt; ne. feeding (N.), maintenance; Vw.: s. ber-n-a-; Hw.: s. fē-d-a; E.: s. fē-d-a, *-inge; L.: AA 52
fêithe, fê-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fâ-ithe
fek* 5, afries., st. N. (a): nhd. Fach; ne. frame (N.); Hw.: s. fak-en; vgl. ae. fæc, as. fak*, ahd. fah*; Q.: S, B, E, H, W; E.: germ. *faka-, *fakaz, st. M. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. feck; W.: saterl. fec; L.: Hh 25a, Rh 731a
fêknia 1 und häufiger, sēknia, fêk-n-ia, sēk-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. reklamieren, wegen Mangels rügen; ne. reclaim (V.); E.: s. germ. *faiknīga-, *faiknīgaz, Adj., hinterlistig, heimtückisch; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; L.: Hh 90b, Hh 172
fêknianêth 1 und häufiger, fêknieêth, sēknieêth, fêk-n-ia-n-ê-th, fêk-n-ie-ê-th, sēk-n-ie-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Reklamationseid, Mängeleid; ne. reclamation oath (N.); L.: Hh 146a, Hh 172
fêknieêth, fêk-n-ie-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fêk-n-ia-n-ê-th
fel* (1) 39, fele, felo, fel-e, fel-o, ful (1), afries., Adj.: nhd. viel; ne. much; Hw.: vgl. got. filu, ae. fela, as. filo, filu, ahd. filu; Q.: E, R, S, W, B, H; E.: germ. *felu-, Adv., Adj., viel; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. foll, full, Adj., viel; W.: saterl. ful, Adj., viel; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 731b
fel (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
fel (3?), afries., Sb.: Vw.: s. fil?
*fela, *fel-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. got. filhan, an. fela, ae. féolan, as. *felhan, ahd. felahan*; E.: germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 25a, Rh 732a
fēla 3, fēl-a, afries., sw. V. (1): nhd. fühlen; ne. feel (V.); Hw.: s. fēl-e; vgl. ae. fœ̄lan, as. *fōlian?, ahd. fuolen*; Q.: R, E; E.: germ. *fōljan, sw. V., tasten, fühlen; s. idg. *pelem-, V., schwingen, schütteln, zittern, Pokorny 801; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fielen, V., fühlen; L.: Hh 25a, Rh 731b
feld 14, fel-d, afries., st. N. (a): nhd. Feld; ne. field (N.); Vw.: s. liōd-a-, -far-a-nd-e, -fre-th-o, -sê-g-e; Hw.: vgl. as. feld*, ahd. feld; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *felþa-, *felþam, st. N. (a), Feld; s. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. fjild; L.: Hh 25a, Rh 731b
feldfarande, fel-d-far-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. feldfahrend, durchs Land ziehend; ne. travelling (Adj.); Hw.: s. far-a (1); Q.: W; E.: s. fel-d, far-a (1); W.: saterl. fjeldferend, Adj., feldfahrend, durchs Land ziehend; L.: Hh 25a, Hh 154, Rh 732a
feldfretho 5, fel-d-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Landfriede; ne. public peace (N.); Q.: H, E, R, W; E.: s. fel-d, fre-th-o; L.: Hh 25a, Rh 732a
feldsêge 1 und häufiger, fel-d-sê-g-e, afries., F.: nhd. Feldmord, Mord auf dem Felde; ne. murder (N.) in the open air; E.: s. fel-d, sê-g-e; L.: Hh 25a
fēle (1) 6, fēl-e, afries., F.: nhd. Gefühl; ne. feeling (N.); ÜG.: lat. tāctus AB (85, 12); Hw.: s. fēl-a; vgl. mhd. vûle; Q.: R, E, H, AB (85, 12), AA 5; E.: s. fēl-a; W.: nfries. fiele; W.: nostfries. föl; L.: Hh 25a, Rh 732a, AA 5
fēle (2) 1, fēl-e, afries., Adj.: nhd. feil, käuflich; ne. venal; Hw.: vgl. ahd. fāli; E.: germ. *fala-, *falaz, Adj., käuflich, verkäuflich, feil, vorteilhaft; s. germ. *fēlja-, *fēljaz, *fǣlja-, *fǣljaz, Adj., käuflich, feil; s. germ. *failja-, *failjaz, Adj., traut, gut, beschützt; vgl. idg. *pel- (5?), V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; L.: Hh 25a
fêlich 9, fêl-ich, afries., Adj.: nhd. sicher; ne. secure (Adj.); Hw.: s. *fêl-ic-hê-d; vgl. ahd. feillīh*, mnd. vêlich; Q.: E, H, Jur, Schw, AA 175; E.: germ. *failīga-, *failīgaz, Adj., beschützt, sicher; vgl. idg. *pel- (5?), V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; W.: saterl. felig; W.: nnordfries. falig; W.: s. nfries. feyljen, V., sichern; L.: Hh 25a, Rh 732a, AA 175
fêlichêd* 2, fêl-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Sicherheit, Friede; ne. security, peace (N.); Hw.: vgl. mnd. vêlichhêit, mnl. veilicheit; Q.: AA 175 (1400); E.: s. fêl-ich, *hê-d; L.: AA 175
*felinge, *fel-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*, līk-; E.: s. germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; s. afries. *-inge; L.: AA 38
fell (1) 28, fel-l, afries., st. N. (a): nhd. Fell, Haut; ne. fur (N.), skin (N.); Hw.: vgl. got. *fill, an. fell (2), ae. fell (1), anfrk. fel, as. fel, ahd. fel; Q.: F, H, R, S, W, E; E.: germ. *fella-, *fellam, st. N. (a), Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. fel; L.: Hh 25a, Rh 731a
fell (2), fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
fella (1), fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fal-l-a (1)
fella (2) 43, fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. füllen, büßen, vergelten, entschädigen; ne. fill (V.), atone (V.), compensate; ÜG.: lat. implēre L 20, supplēre K 9; Vw.: s. bi-, ur-; Hw.: s. fal-l-a, fel-l-inge, ful-l; vgl. got. fuljan*, an. fylla, an. fyllan (1), as. fullian, ahd. fullen*; Q.: R, B, E, F, H, L 20, K 9, AA 48; E.: germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 25a, Rh 732b, AA 48
fella (3), fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fal-l-a (2)
felle (1), fel-l-e, afries., Adj.: Vw.: s. fal-l-e
*felle (2), *fel-l-e, afries., Adj.: nhd. fellig; ne. furry; Vw.: s. ē-, wa-n-; E.: s. fel-l (1); L.: Hh 25a, Rh 732b
*fellich (1), *fel-l-ich, afries., Adj.: nhd. fellig; ne. furry; Vw.: s. wa-n-; E.: s. fel-l (1), *-ich; L.: Hh 25a, Rh 732b
fellich (2), fel-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. fal-l-ich
fellinge 26, fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gefälle, zuständige Bußzahlung, Buße, Entschädigung; ne. gradient, fine (N.), compensation; Vw.: s. ba-n-n-, deken-es, fiā-, kos-t-, ur-; Hw.: s. fel-l-a (2); vgl. mnd. vorvüllinge; Q.: W, S, AA 48; E.: s. fel-l-a (2), *-inge; L.: Hh 25b, Rh 732b, AA 48
felo, fel-o, afries., Adj.: Vw.: s. fel* (1)
fêma 1, fêm-a, afries., sw. V. (1): nhd. femen; ne. outlaw (V.); Vw.: s. for-*; I.: Lw. mhd. veimen; E.: s. mhd. veimen, V., femen; L.: Hh 25b, Rh 732b
femne, fe-mn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
*fen, afries., N.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. zer-k-*; L.: Hh 183
fendze (1) 2, fensze (1), fe-n-d-ze, fe-n-s-ze (1), afries., N.: nhd. Erbe (N.); ne. heritage, obtainable property; Hw.: fā; Q.: B; E.: s. fā; L.: Hh 25b, Rh 733b
fendze (2), fensze (2), fe-n-d-ze, fe-n-s-ze (2), afries., Adj.: nhd. ergreifbar, in Eigentum überführbar; ne. seizeable; Vw.: s. ful-l-, on-e-; E.: germ. *fangi-, *fangiz, Adj., fangbar, erlegbar, zu erlangen, wirksam; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 33, Rh 770b
fendzena 2, fenszena, fe-n-d-z-en-a, fe-n-s-z-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gefangener; ne. captive (M.); Hw.: s. fā; Q.: B; E.: s. fā; L.: Hh 25b, Rh 733b
fene (1) 1 und häufiger, fane, fen-e, fan-e*, afries., st. M. (a): nhd. Moorland, Weide (F.) (2); ne. fen, pasture (N.); E.: germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; L.: Hh 156
fene (2), fen-e, afries., F.: Vw.: s. fen-n-e
feneland, fen-e-lan-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
fenelond, fen-e-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
feng, fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fa-n-g
*fengen (1), *fe-n-g-en, afries., N.: Vw.: s. fax-; E.: s. fa-n-g-ia; L.: Hh 138a
*fengen (2), *fe-n-g-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-ur-; E.: s. fā; L.: Hh 119a
*fengere, *fe-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *fa-n-g-ere
fengnese, fe-n-g-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fa-n-g-nisse
fenīn 1, afries., Sb.: nhd. Gift; ne. poison (N.); Q.: Jur; I.: Lw. lat. venēnum; E.: s. lat. venēnum, N., Zaubertrank, Gift; W.: nfries. fenyn; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenland 1, fenlond, fen-lan-d, fen-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Weideland; ne. pasture-ground; Hw.: s. fen-n-e, fen-n-e-lan-d; Q.: Schw; E.: s. fen-n-e, lan-d; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenlond, fen-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-lan-d
fenne 10, fene (2), fen-n-e, fen-e (2), afries., M., F.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. ēt-, mēd-e-, ze-r-k-, -lan-d; Hw.: vgl. got. fani*, an. fen, ae. fėnn, as. fėni, fėnni*, ahd. fenni*; Q.: B, E, R; E.: germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: nfries. finne; W.: nnordfries. fenn; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenneland 1, fennelond, feneland, fenelond, fen-n-e-lan-d, fen-n-e-lon-d, fen-e-lan-d, fen-e-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Weideland; ne. pasture-ground; E.: s. fen-n-e, lan-d; L.: Hh 25b, Rh 733a
fennelond, fen-n-e-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
fennene 1 und häufiger, fen-n-ene, afries., F.: nhd. Beweidung; ne. grazing (N.); Vw.: s. lan-d-; Q.: AA 20; E.: s. fen-n-e; L.: Hh 25b, Rh 733b, AA
fenrâf 1 und häufiger, fen-râ-f, afries., st. N. (a): nhd. Weideraub; ne. robbery of pastures; E.: s. fen-n-e, râ-f; L.: Hh 145b
fenskêthinge 2, fen-skê-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sumpfscheidung, Marschgrenze; ne. edge (N.) of the fen; Q.: AA 88 (1539); E.: s. fen-n-e, skê-th-inge; L.: AA 88
fensze (1), fe-n-s-ze, afries., N.: Vw.: s. fe-n-d-ze (1)
fensze (2), fe-n-s-ze, afries., Adj.: Vw.: s. fe-n-d-ze (2)
fenszena, fe-n-s-z-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fe-n-d-z-en-a
fēr, afries., Adv.: Vw.: s. fīr
fēra (1) 25, fēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. führen, bringen, tragen, ausüben; ne. lead (V.), carry (V.), perform; Hw.: s. far-a, fer-e; vgl. an. fœra (1), ae. fœ̄ran, as. fōrian*, ahd. fuoren*; Q.: R, W, H, E; E.: germ. *fōrjan, sw. V., bringen, führen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. fieren, V., führen; W.: saterl. fera, V., führen; L.: Hh 25b, Rh 733b
*fēra (2), *fēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. frighten; Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. ae. fǣran, as. fāron, ahd. fārēn; Q.: W; E.: s. germ. *fērēn, *fǣrǣn, sw. V., auflauern, nachstellen; s. germ. *fērōn, *fǣrōn, sw. V., auflauern, nachstellen; idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; L.: Hh 25b?, Rh 751a
fēra (3) 1 und häufiger, fēr-a, afries., sw. M. (n): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. sig-el-; E.: s. fēr-a (1); L.: Hh 25b, Rh 733b
*ferch?, afries., Sb.: nhd. Seele; ne. soul (N.); Hw.: vgl. an. fjǫr, ae. feorh, as. ferah (2), ahd. ferah (2); E.: s. germ. *ferhwō, st. F. (ō), Leib, Leben; idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pokorny 822; L.: Hh 25b, Hh 156
ferd (1) 25, fer-d, afries., st. F. (i): nhd. Fahrt; ne. trip (N.); ÜG.: lat. negōtium (AB 84, 21); Vw.: s. dei-, her-e-, hi-m-el-, in-, klâ-st-er-, on-; Hw.: vgl. an. ferð, ae. fierd, ferd, anfrk. farth, as. fard, ahd. fart; Q.: H, R, W, E, S, AB (84, 21); E.: germ. *fardi-, *fardiz, *farþi-, *farþiz, st. F. (i), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. feart; L.: Hh 25b, Rh 734a
ferd (2), fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. fre-th-o
ferde 1 und häufiger, fer-d-e, afries., N.: nhd. Geleit; ne. company (N.); E.: s. fer-d (1); L.: Hh 25h
ferdia, fer-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fre-th-ia
*ferdich, *fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. fahrend; ne. travelling (Adj.); Vw.: s. *hâ-ch-, riuch-t-, *un-riuch-t-, ūt-, wei-; E.: s. fer-d (1), *-ich; L.: Hh 15b, Rh 734a
*ferdichêd, *fer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâ-ch-, riuch-t-; E.: s. *fer-d-ich, *hê-d
*ferdigia, *fer-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. riuch-t-; E.: s. *fer-d-ich; L.: Hh 88a
ferdlâshêd, fer-d-lâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. fre-th-o-lâ-s-hê-d*
ferdria 1 und häufiger, fer-d-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fördern; ne. promote (V.); E.: s. fer-d (1); L.: Hh 25b
fere 17, fare, fer-e, far-e, afries., st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise, Fahrweg, Fahrwasser; ne. trip (N.), journey (N.), navigable water (N.); ÜG.: lat. invādere K 4; Vw.: fon-, hū-s-, on-, tō-, ūt-, wein-; Hw.: s. far-a (1); vgl. an. fǫr, ae. faru, ahd. fara; Q.: B, W, H, E, R, K 4; E.: germ. *farō, st. F. (ō), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: saterl. for; L.: Hh 25b, Rh 733b
fēre 2, fēr-e, afries., Sb.: nhd. Vorteil, Nutzen, Gewinn; ne. advantage (N.); Q.: W, R; E.: germ. *fōrja-, *fōrjam, st. N. (a), Lage, Gelegenheit; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nnordfries. fär; L.: Hh 26a, Rh 734a
*fērelsa, *fēr-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-; E.: s. *fēr-a (2)
fēren* 4, farwīn, fēr-en*, far-w-īn*, afries., Adj.: nhd. gefärbt; ne. coloured; Hw.: s. fer-w-a; Q.: B, E; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 26a, Rh 734a
*fērer, *fēr-er, afries., st. M. (ja): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. ba-nn-er-; E.: s. fēr-a (3)
feresta, fer-est-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
fereth 9, fer-eth, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben; ne. life; Hw.: s. *ferch?; Hw.: vgl. ae. fierhþ, ferhþ; Q.: H, E; E.: s. *ferch?; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 734a
fēreth 2, fēr-eth, afries., Sb.: nhd. Mitgift, Gut; ne. dowry, possession; Vw.: s. -sket-t; Hw.: s. fēr-a (1); Q.: E, H; E.: s. fēr-a (1); L.: Hh 26a, Rh 734a
fērethskett 1 und häufiger, fēr-eth-sket-t, afries., M.: nhd. Vieh, Gut; ne. possession; E.: s. fēr-eth, sket-t; L.: Hh 26a
*ferheftinge, *fer-hef-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *for-hef-t-inge
feria 1 und häufiger, fer-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fahren; ne. travel (V.); E.: germ. *farjōn, sw. V., fahren lassen, übersetzen (V.) (1); idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nnordfries. far, fär, feer; L.: Hh 138a
fēring* 1, fēr-ing*, afries., st. M. (a): nhd. Farre, Farren, Stier; ne. bull (N.) (1); Hw.: vgl. an. farri (3), ae. fearr, ahd. farro*; Q.: W; E.: germ. *farza-, *farzaz, st. M. (a), Farre, Farren, Stier; germ. *farzō-, *farzōn, *farza-, *farzan, sw. M. (n), Farre, Farren, Stier; s. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: Hh 26a, Rh 734b
ferista, feresta, ferosta, fersta (3), fer-ist-a, fer-est-a, fer-ost-a, fer-st-a (3), afries., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, erste; ne. first (Adj.); Hw.: s. for-a; vgl. an. fyrstr, ae. fyrest, anfrk. furist, as. furist*, ahd. furisto; Q.: E, H, W; E.: germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. foarste, Adj. (Superl.), vorderste, erste; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 734b
ferma, fer-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fer-m-ia
fermia* 1, ferma, fer-m-ia*, fer-m-a, afries., sw. V. (2): nhd. firmen; ne. confirm; Hw.: vgl. an. ferma (3), ae. feormian (1), ahd. firmōn* (1); Q.: R; I.: Lw. lat. fīrmāre; E.: s. lat. fīrmāre, V., festigen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 26a, Rh 734b
ferne* (1), fer-ne*, afries., F.: Vw.: s. fir-ne*
ferne (2) 1, firn, fer-ne, fir-n, afries., Adj.: nhd. fern, weit; ne. far; Q.: E; E.: germ. *ferna- (2), *fernaz, Adj., fern; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 26a, Rh 743a
fernesse* 1 und häufiger, wernisse, fer-nesse*, wer-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gefahr; ne. danger; Q.: AA 111; E.: s. germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; vgl. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. afries. *-nesse; L.: Hh 182, AA 111
fernjēr 1 und häufiger, fer-n-jē-r, afries., st. N. (a): nhd. voriges Jahr; ne. last year; E.: s. fer-ne (2), *jē-r-e (2); L.: (Hofmann)
ferosta, fer-ost-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
fērra (1) 35, fārra, fēr-ra, fār-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; ne. farer; Hw.: s. fīr; Q.: E, B, R, H, W, S; E.: s. fīr; L.: Hh 26a, Rh 742b
fērra (2) 29, fēr-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. vordere, bessere, rechte; ne. frond (Adj.), better, right (Adj.); ÜG.: lat. dexter AB (92, 1); Hw.: s. far-n-esta, far-ra; vgl. ahd. furiro; Q.: R, H, H, AB (92, 1); E.: s. for-a; L.: Hh 26a, Rh 734b
fērrist, fērrost, fēr-r-ist, fēr-r-ost, afries., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, beste; ne. first (Adj.), best (Adj.); E.: s. fīr; s. germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; vgl. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 26a
fērrost, fēr-r-ost, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fēr-r-ist
ferrotian, fer-ro-t-ian, afries.?, sw. V. (2): Vw.: s. for-ro-t-ia*
fers* 1, fer-s*, afries., st. M. (a): nhd. Vers, Bibelvers; ne. verse (N.); Hw.: vgl. ae. fers, ahd. fers; Q.: W; I.: Lw. lat. versus; E.: s. lat. versus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. fers; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersk* 4, afries., Adj.: nhd. frisch; ne. fresh (Adj.); Hw.: vgl. got. *frisks, an. ferskr, ae. fersc, as. *frisk?, ahd. frisk*, mnd. versch; Q.: Jur; E.: germ. *friska-, *friskaz, Adj., ungesalzen, frisch, neu entstanden; L.: Hh 26a, Rh 735a
ferst 17, first, fer-s-t, fir-s-t, afries., st. N. (a): nhd. Frist; ne. period; Vw.: s. nacht-, thing-e-; Hw.: vgl. an. frest; Q.: W; E.: germ. *fresta-, *frestam, st. N. (a), Frist; germ. *fresta-, *frestaz, st. M. (a), Frist; germ. *fristi-, *fristiz, st. M. (i), st. F. (i), Frist; s. idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nnordfries. ferst, frest; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersta* (1), fer-st-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-st-a*
fersta (2) 2, fer-s-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. „fristen“, aufschieben; ne. prolong; Q.: W; E.: s. fer-s-t; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersta (3), fer-st-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
*ferved, *fer-v-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *far-v-ed
ferwa 1 und häufiger, fer-w-a, afries., sw. V. (1): nhd. färben; ne. dye (V.); Hw.: s. fēr-en*, un-far-v-ed; vgl. ahd. farawen*; E.: s. fēr-en*; L.: Hh 26a
ferwe 1 und häufiger, fer-w-e, afries., F.: nhd. Farbe; ne. colour (N.); Hw.: vgl. ahd. farawa*; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 26a
ferwer 1 und häufiger, fer-w-er, afries., st. M. (ja): nhd. Färber; ne. dyer; E.: s. fer-w-e; L.: Hh 26a
fest (1) 3, fes-t, afries., st. F. (i): nhd. Faust; ne. fist (N.); Vw.: s. -slêk; Hw.: vgl. ae. fȳst, ahd. fūst; Q.: R; E.: germ. *fuhsti-, *fuhstiz, *fusti-, *fustiz, *funhsti-, *funhstiz, st. F. (i), Faust; s. idg. *pn̥ksti-?, Sb., Faust?, Pokorny 839; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808?; W.: nfries. fest; W.: saterl. festa; W.: nnordfries. fest; L.: Hh 26a, Rh 735a
fest (2) 5, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Vw.: s. bê-n-, bū-k-, er-th-, fre-th-o-, nei-l-, on-, un-; Hw.: vgl. got. *fasts, an. fastr, ae. fæst, anfrk. fast, as. fast, ahd. fast; Q.: E, W; E.: germ. *fasta-, *fastaz, *fastja-, *fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: nfries. fest, Adj., fest; W.: saterl. fest, Adj., fest; L.: Hh 26b, Rh 735a
festa* 1 und häufiger, fest-a*, afries., sw. V. (1): nhd. festmachen, festigen; ne. fix (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. fæstan (1), anfrk. festen, as. fėstian*, ahd. festen*; Q.: AA 50; E.: germ. *fastjan, sw. V., festhalten, festmachen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Hh 156, Hh 735b, AA 50
festaēvend 3, festelēvend, festajound, festeljound, fest-a-ēvend, fest-el-ēvend, fest-a-jound, fest-el-jound, afries., st. M. (a): nhd. Fastnacht; ne. carnival; E.: s. fest-a (1); L.: Hh 26b, Rh 735b
feste (1) 5, fest-e, afries., Adv.: nhd. feste; ne. firmly; Hw.: vgl. as. fasto, ahd. fasto; Q.: S, R, E, W; E.: s. fest (2); L.: Hh 26b, Rh 735a
feste (2) 3, fest-e, afries., st. N. (a): nhd. Vertrag, Abkommen; ne. contract (N.); E.: germ. *fastja-, *fastjam, st. N. (a), Festigkeit; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b
*feste (3), *fest-e, afries., F.: nhd. Festigkeit; ne. firmness; Vw.: s. bū-k-; E.: germ. *fastī-, *fastīn, sw. F. (n), Stärke; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 13a
feste (4) 14, fest-e, afries., F.: nhd. Fasten, Fastenzeit; ne. lent; Vw.: s. jēr-, kar-, thiād-; Hw.: vgl. got. *fasta, an. fasta (1), ae. fæsten (2), as. fasta*, ahd. fasta; Q.: W, H, R, Schw; I.: Lbd. lat. iēiūnium; E.: s. fest-a; W.: saterl. festa; L.: Hh 26b, Hh 156, Rh 735b
festeldei 1 und häufiger, fest-el-dei, afries., st. M. (a): nhd. Fasttag; ne. fasting-day; E.: s. fest-a (1), dei; L.: Hh 138a
festelēvend, fest-el-ēvend, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festelik 2, fest-e-lik, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Hw.: vgl. ae. fæstlic, ahd. fastlīh*; Q.: S; E.: germ. *fastalīka-, *fastalīkaz, Adj., kräftig; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. festlyck; L.: Hh 26b, Rh 735a
festelike 1 und häufiger, fest-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); E.: s. fest-e-lik
festeljound, fest-el-jound, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festene*, festne, fest-ene*, fest-ne, afries., F.: nhd. Befestigung; ne. fort; Vw.: s. sī-l-; Hw.: vgl. ae. fæsten (1); Q.: AA 32; E.: s. fest-a (2); L.: Hh 26b, Rh 736a, AA 32
*festenisse, *fest-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-*, sī-l-; E.: s. fest-a (2), *-nisse; L.: AA 115
*festere, *fest-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Faster; ne. faster (M.); Vw.: s. kar-; I.: Lbd. lat. iēiūnium; E.: s. fest-a (1); L.: Hh 26b, Rh 735b
festia 8, fest-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fasten, mit Fasten büßen; ne. fast (V.), fast (V.) for penitence; Vw.: s. *for-; Hw.: vgl. an. fasta (1), ae. fæstan (2), ahd. fastōn*; Q.: R, W, Jur; I.: Lbd. iēiūnāre; E.: s. germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Rh 735b
*festich, *fest-ich, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Vw.: s. bi-, stal-l-; E.: s. fest (2), *-ich; L.: Hh 26b, Rh 735b
festichêd 480 und häufiger, fest-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bekräftigung, Sicherheit; ne. confirmation, security; Vw.: s. bi-*, stal-l-; Hw.: vgl. mnd. vestichêit, mnl. vesticheit, mhd. vestecheit; Q.: S, Jur, AA 175; E.: s. *fest-ich, *hê-d; L.: Hh 26b, Rh 735b, AA 175
festigia 1, fest-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fest machen, festigen, bekräftigen; ne. fix (V.), confirm; Vw.: s. bi-*; Q.: W, AA 50; E.: s. fest (2); W.: nfries. festgjen, V., festigen, fest machen; W.: saterl. festigja, V., festigen, fest machen; L.: Hh 26b, Rh 735b, AA 50
festinge (1) 3, fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung, Festigung; ne. confirmation; Vw.: s. bi-, for-, hand-; Hw.: vgl. ae. fæsting, mnd. vesting, mhd. vestunge; Q.: AA 50; E.: s. fest-a (2), *-inge; L.: Hh 26b, Rh 736a, AA 50
*festinge (2), *fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Festigung; ne. fortification; Vw.: s. al-t-er-, bi-, er-th-, hū-s, nei-l-; Q.: AA 51; E.: s. fest-a (2), *-inge; L.: AA 51
*festmōdich, *fest-mō-d-ich, afries., Adj.: nhd. entschlossen; ne. determined; Hw.: s. fest-mōd-ic-hê-d; E.: s. fest (2), *mō-d-ich
festmōdichêd 1, fest-mō-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Entschlossenheit; ne. determination; Hw.: vgl. mnd. vastmödichêit; Q.: GF, AA 176; E.: s. *fest-mō-d-ich, *hê-d; L.: Hh 151b, AA 176
festne, fest-ne, afries., F.: Vw.: s. fest-ene*
festnia* 1, fest-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befestigen, festmachen; ne. fix (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. fæstnian, as. fastnon*, ahd. festinōn; Q.: E; E.: germ. *fastenōn, sw. V., befestigen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Hh 138a, Rh 736a
festninge 1 und häufiger, fest-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung; ne. confirmation; E.: s. fest-n-ia, *-inge; L.: Hh 26b
festsjound, fest-s-jound, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festslêk 3, fes-t-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Faustschlag; ne. punch (N.); Hw.: vgl. mnd. vustslach; Q.: E, B; E.: s. fes-t (1), slêk; W.: saterl. festslec; L.: Hh 26a, Rh 736a
fet (1) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Fass; ne. vat (N.); Hw.: vgl. an. fat, ae. fæt (1), anfrk. fat, as. fat*, ahd. faz; E.: germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; idg. *pēdo-, Sb., Gefäß, Einfassung, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; L.: Hh 138a
fet (2), fe-t, afries., Adj.: Vw.: s. fa-t-t
fethafang 2, fethafeng, fe-th-a-fa-n-g, fe-th-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Beerbung der Tante; ne. inheritance from the aunt; Hw.: s. fe-th-e; Q.: H, Jur; E.: s. fe-th-e, fa-n-g; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethafeng, fe-th-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fe-th-a-fa-n-g
fethalâva 3, fe-th-a-lâ-v-a, afries., st. F. (ō): nhd. Hinterlassenschaft der Tante; ne. legacy of the aunt; Q.: H, B, E; E.: s. fe-th-e, lâ-v-a (2); L.: Hh 26b, Rh 736a
fethansunu 1, fe-th-a-n-su-n-u, afries., st. M. (u): nhd. Sohn der Tante; ne. son of the aunt; Q.: R; E.: s. fe-th-e, su-n-u; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethe 2, fe-th-e, afries., st. F. (ō): nhd. Vaterschwester, Tante; ne. father’s sister, aunt; Hw.: s. fe-th-a-fe-n-g, fe-th-a-lâ-v-a, fe-th-a-su-n-u; vgl. ae. faþe, plattd. vade; Q.: R, Jur; E.: germ. *faþō (1), st. F. (ō), Vaterschwester, Base (F.) (1); germ. *faþō-, *faþōn, sw. F. (n), Vaterschwester, Base (F.) (1); s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethem 1, fethm, feth-em, feth-m, afries., st. M. (a): nhd. Faden, Klafter; ne. fathom (N.); Hw.: vgl. an. faðmr, ae. fæþm, as. fathmos*, ahd. fadam, plattd. fadem; Q.: R; E.: germ. *faþma-, *faþmaz, st. M. (a), Umarmung, Busen, Faden; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: Hh 26b, Rh 736b
fetherbedd 1 und häufiger, feth-er-bed-d, afries., st. N. (a): nhd. Federbett; ne. featherbed; E.: s. feth-ere, bed-d*; L.: Hh 26b
fethere 1 und häufiger, feth-ere, afries., F.: nhd. Feder; ne. feather (N.); ÜG.: lat. penna Pfs (17, 11); Hw.: vgl. an. fjōðr, ae. feþer (1), anfrk. fethera, as. fethera*, ahd. fedara; E.: germ. *feþarō, *feþrō, st. F. (ō), Feder; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: Hh 26b
fethm, feth-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. feth-em
fiā 35, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vieh, Gut, Habe, Geld, Vermögen; ne. cattel, money (N.), possession; ÜG.: lat. pecūnia KE, K 15, K 16, L 5; Vw.: s. der-n-, ēt-, hor-n-, lan-d-, liōd-a-, qui-k-, sket-t-, wi-t-, -ern, -ê-th, -ful-l-ene, -ful-l-inge, -ma-n-d-a; Hw.: vgl. got. faíhu, an. fē, ae. feoh, anfrk. fē, as. fehu (1), ahd. fihu; Q.: F, E, S, W, B, H, R, KE, K 15, K 16, L 5; E.: s. germ. *fehu-, st. N., Schaf, Fahrhabe, Fahrnis, f-Rune; idg. *pék̑u-, N., Geschorenes, Schaf, Vieh, Wolle, Fließ, Haar (N.), Pokorny 797; vgl. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: Hh 26b, Rh 736b
fiāern 1 und häufiger, fiā-ern, afries., N.: nhd. Viehhaus; ne. stable (N.); E.: s. fiā, ern (1); L.: Hh 133a
fiāêth 21, fiā-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Gütereid, Vieheid, auf bewegliche Habe bezüglicher Eid; ne. oath (N.) taken on movable goods; Hw.: vgl. mnd. fiaeth; Q.: B, E, R, H, W; E.: s. fiā, ê-th; L.: Hh 27a, Rh 737a
fiāfellinge 2, fiā-fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Entschädigung; ne. compensation for cattle; Q.: W, S; E.: s. fiā, fel-l-inge; L.: Hh 27a, Rh 737b
fiāfullene 1, fiā-ful-l-ene, afries., F.: nhd. Viehentschädigung; ne. compensation for cattle; Q.: AA 14; E.: s. fiā, *ful-l-ene; L.: AA 14
fiāfullinge 7, fiā-ful-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Viehentschädigung; ne. compensation for cattle; Hw.: s. fiā-fel-l-inge; Q.: AA 14, AA 50; E.: s. fiā, ful-l-inge; L.: AA 14, AA 50
fiājeft 1 und häufiger, fiā-jef-t, afries., F.: nhd. Viehgabe, Vermögensabgabe; ne. gift (N.) of cattle; Hw.: s. jef (1); E.: s. fiā, jef-t (1); L.: Hh 27a
fiāl 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); Q.: E, H, B, R; E.: germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; idg. *kᵘ̯ekᵘ̯lo-, *kᵘ̯okᵘ̯lo-, Sb., Rad, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639?; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; W.: saterl. jûle, jole; W.: nostfries. weyel; L.: Hh 27a, Rh 737b
fiāmanda* 6, fiāmonda, fiā-ma-n-d-a*, fiā-mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geldgemeinschaft, Vermögensgemeinschaft; ne. concerted means (N.); Q.: H, E, W; E.: s. fiā, ma-n-d-a; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 738a
fiāmonda, fiā-mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fiā-ma-n-d-a*
fīand 29, fīund, fī-and, fī-und, afries., M. (nd): nhd. Feind; ne. enemy; ÜG.: lat. inimīcus K 3, L 1, Pfs (17, 18); Hw.: vgl. got. fijands, an. fjāndi, ae. fíond, anfrk. fiund, as. fīund, ahd. fījant*; Q.: R, W, S, B, E, H, K 3, L 1, Pfs (17, 18); E.: germ. *fijēnd-, *fijǣnd-, st. M., Feind; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792, Kluge s. u. Feind; W.: nfries. fynne, M., Feind; W.: saterl. fjend, M., Feind; W.: nnordfries. fiend, M., Feind; L.: Hh 27a, Rh 738b
fīandskip 6, fī-and-skip, afries., st. F. (i?): nhd. Feindschaft; ne. hostility; Hw.: vgl. ae. fíondscipe, as. fiundskėpi*, ahd. fījantskaf*, mnd. vientschop, mndl. viantschap; Q.: AA 209; E.: germ. *fijēndskapi-, *fijǣndskapiz, Sb., Feindschaft; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 138a, AA 209
fiār 1 und häufiger, afries., Num. Kard.: nhd. vier; ne. four (Num. Kard.); Vw.: s. -fōt-e, -ling; Hw.: s. fiuwer; E.: germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; L.: Hh 27a
fiārda 15, fiār-da, afries., Num. Ord.: nhd. vierte; ne. fourth; ÜG.: lat. quārtus K 4, K 9, W 4, L 1, L 3; Hw.: vgl. an. fjōrði, ae. féorþa, as. fiortho*, ahd. fiordo; Q.: R, E, S, W, Jur, K 4, K 9, W 4, L 1, L 3; E.: germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *kᵘ̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pokorny 642; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: nfries. fierde, Num. Ord., vierte; W.: saterl. fjorde, Num. Ord., vierte; L.: Hh 27a, Rh 738b
fiārdandêl 34, fiārndêl, fiārdêl, fiār-dan-dê-l, fiār-n-dê-l, fiār-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Viertel, Gerichtsbezirk, Richterkollegium, Gerichtssitzung; ne. judicial district (N.); Hw.: vgl. as. fiorthodēl, ahd. fiorteil; Q.: S, R, B, W, Schw; E.: s. fiār-da, dê-l; W.: saterl. fjordendel; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 738b
fiārdêl, fiār-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiār-dan-dê-l
fiārdēng 3, fiār-d-ēng, afries., M.: nhd. 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of one mark; Hw.: s. fiār-d-unge; Q.: R, E, H; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārder 1, fiār-d-er, afries., M.: nhd. Viertel, 1/4 Maß; ne. quarter of a measure; Q.: H; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārdunge 5, fiār-d-unge, afries., st. F. (ō): nhd. 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of a mark; Q.: R, H, E; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārfōte 5, fiār-fōt-e, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Hw.: vgl. an. ferfœttr, ae. féowerfœ̄te, féowerfōte, ahd. fiorfuozi*; Q.: R; E.: s. fiār, *fōt-e; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārling 1 und häufiger, fiār-ling, afries., st. M. (a): nhd. „Vierling“, 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of a mark; E.: s. fiār, *-ling; L.: Hh 27a
fiārndêl, fiār-n-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiār-dan-dê-l
fidiransunu*, fi-d-ir-a-n-su-n-u*, afries., st. M. (u): Vw.: s. fe-d-er-i-a-n-su-n-u*
fidiria, fi-d-ir-i-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fe-d-er-i-a
fīe 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit; ne. fidelity; Hw.: s. fīe-lâ-s; E.: s. germ. *fagra-, *fagraz, *fahra-, *fahraz, Adj., passend, freundlich, schön; vgl. idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; L.: Hh 27a, Hh 157
fīelâs 1 und häufiger, fīe-lâ-s, afries., Adj.: nhd. treulos, unzuverlässig; ne. disloyal, unreliable; Hw.: s. fīa; E.: s. s. fīa, *-lâ-s; L.: Hh 27a
fīf 14, afries., Num. Kard.: nhd. fünf; ne. five (Num. Kard.); ÜG.: lat. quīnque K 17, AB (82, 1), AB (82, 15); Vw.: s. -bēt-e, -tich, -tich-sta, -tīnd-a, -tīn-e; Hw.: vgl. got. fimf, an. fim, ae. fīf, as. fīf, ahd. fimf; Q.: R, W, E, S, K 17, AB (82, 1), AB (82, 15); E.: germ. *femf, *femfe, Num. Kard., fünf; idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. fyf, Num. Kard., fünf; W.: saterl. fyf, Num. Kard., fünf; L.: Hh 27a, Rh 739b
fīfbēte 1, fīf-bēt-e, afries., Adj.: nhd. mit fünffacher Buße; ne. with fivefold fine; Q.: S; E.: s. fīf, bēt-e; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīfta 14, fīf-ta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfte; ne. fifth; ÜG.: lat. quīntus K 5, W 5, L 5, L 24; Hw.: vgl. got. *fimfta, an. fimti, ae. fīfta, as. fīfto*, ahd. fimfto; Q.: R, W, E, S, K 5, W 5, L 5, L 24; E.: germ. *femftō-, *femftōn, *femfta-, *femftan, Num. Ord., fünfte; idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; s. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. fyfde, Num. Ord., fünfte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftendesta, fīf-tend-esta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. fīf-tīnd-a
fīftēne, fīf-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fīf-tīn-e
fīftich 5, fīf-tich, afries., Num. Kard.: nhd. fünfzig; ne. fifty (Num. Kard.); Hw.: vgl. got. *fimftigjus, ae. fīftig, as. fiftig*, ahd. fimfzug; Q.: E, W, H, Jur; E.: s. fīf, -tich; W.: nfries. fyftig, Num. Kard., fünfzig; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftichsta 1, fīf-tich-sta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfzigste; ne. fiftieth; Hw.: vgl. ahd. fimfzugōsto*; Q.: W; E.: s. fīf-tich; W.: nfries. fiftigste, Num. Ord., fünfzigste; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftīnda 10, fīftendesta, fīf-tīnd-a, fīf-tend-esta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; ne. fifteenth; ÜG.: lat. quīntus decimus K 15, L 15; Hw.: vgl. an. fimtāndi, ae. fīfteogoþa, ahd. fimftozehanto*; Q.: R, W, E, H, K 15, L 15; E.: s. fīf-tīn-e; W.: saterl. fiftinste, Num. Ord., fünfzehnte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftīne 37, fīftēne, fīf-tīn-e, fīf-tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. fünfzehn; ne. fifteen (Num. Kard.); ÜG.: lat. quīndecim L 14; Hw.: vgl. got. fimftaíhun, an. fimtān, ae. fīftíene, as. fīftein, ahd. fimfzehan*; Q.: F, R, E, H, W, L 14; E.: s. fīf, tīn-e; W.: nfries. fyftien, Num. Kard., fünfzehn; W.: saterl. fiftin, Num. Kard., fünfzehn; L.: Hh 27a, Rh 740a
*fīk, afries., Sb.: nhd. Feige, Geschwür; ne. fig; Vw.: s. -bâ-n-e; I.: Lw. lat. ficus; E.: s. lat. ficus, F., Feige; L.: Hh 27a
fikbâne 1 und häufiger, fik-bâ-n-e, afries., F.: nhd. Feigbohne; ne. „figbean“; E.: s. *fik, bâ-n-e; L.: Hh 27a
fil? 1, fel (3?), afries., Sb.: nhd. steiles Seeufer; ne. steep shore (N.); Q.: R; E.: germ. *fela, Sb., Feld; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 740a
filla 1, fil-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. geißeln, fillen; ne. whip (V.); Hw.: vgl. anfrk. *fillen, as. fillian, ahd. fillen; Q.: W, AA 14; E.: s. germ. *fella-, *fellam, st. N. (a), Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. fillen; L.: Hh 27b, Rh 740b, AA 14
fillene 1, fil-l-ene, afries., F.: nhd. Geißelung; ne. whipping (N.); Q.: AA 14; E.: s. fil-l-a; L.: Hh 138a, AA 14
filmene 2, fil-m-ene, afries., F.: nhd. Haut; ne. skin (N.); Hw.: vgl. ae. filmen; Q.: S; E.: s. germ. *felma (1), Sb., Haut; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 27b, Rh 740b
filmenebreke 3, fil-m-ene-bre-k-e, afries., F.: nhd. Hautverletzung; ne. injury of the skin; Q.: S, W; E.: s. fil-m-ene, bre-k-e; L.: Hh 27b, Rh 740b
fimelthing 2, fimel-thing, afries., st. N. (a): nhd. spätere Gerichtsversammlung, Afterding, Grafengericht, Ungehorsamsding; ne. later tribunal, count’s tribunal, case (N.) (1) of disobedience; Q.: W; E.: zu lat. fēmella, F., Frauenzimmerchen; s. afries. thing; L.: Hh 27b, Hh 138a, Rh 740b
find 3, afries., st. M. (a): nhd. Fund, richterliche Erkenntnis, Urteil; ne. finding (N.), judgement; Q.: W, S; E.: s. find-a; L.: Hh 27b, Hh 138a, Rh 740b
finda 40, find-a, afries., st. V. (3a): nhd. finden, antreffen, Urteil finden, Recht finden, weisen, erfinden; ne. find (V.), decide, invent; Vw.: s. bi-*, for-th-*, *in-, under-, ur-bek-, *ūt-; Hw.: s. fund-e-nisse; vgl. got. finþan*, an. finna, ae. findan, anfrk. findan, as. findan, ahd. findan; Q.: S, W, R, E, H, Jur; E.: germ. *fenþan, *finþan, st. V., gehen?, finden; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: nfries. fynne, V., finden; L.: Hh 27b, Rh 740b
*findelsa, *find-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. in-; E.: s. find-a
findenisse 4, find-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung; ne. invention; Vw.: s. in-; Hw.: s. fund-e-nisse; vgl. mhd. vintnisse; Q.: W, AA 118; E.: s. find-a, *-nisse; L.: Hh 27b, Rh 741a, AA 118
findinge 1 und häufiger, find-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Findung, Erfindung, Einrede; ne. finding (N.), invention; Vw.: s. in-, ūt-; Q.: AA 51 (1466); E.: s. find-a, *-inge; L.: AA 51
finestre 1, finestr-e, afries., Sb.: nhd. Fenster; ne. window; Hw.: vgl. ae. fenester, ahd. finestra, mnl. veinster; Q.: H; I.: Lw. lat. fenestra; E.: s. lat. fenestra, F., Fenster; weitere Herkunft ungeklärt; W.: nfries. finster, finstre; W.: saterl. finstere; L.: Hh 27b, Rh 741a
finger 40 und häufiger, fing-er, afries., st. M. (a): nhd. Finger; ne. finger (N.); ÜG.: lat. digitus AB (90, 28), AB (90, 29); Vw.: s. gold-, sko-t-; Hw.: vgl. got. figgrs*, an. fingr, ae. finger, as. fingar*, ahd. fingar; Q.: H, S, W, B, R, E, AB (90, 28), AB (90, 29); E.: germ. *fingra-, *fingraz, *fengra-, *fengraz, st. M. (a), Finger; s. idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; vgl. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. finger; W.: saterl. finger; W.: nnordfries. finger, fenger, fanger; L.: Hh 27b, Rh 741b
fingerlīn 1, fing-er-līn, afries., N.: nhd. Ring; ne. ring (N.); Hw.: vgl. mnl. vingerlen, mhd. fingerlin; Q.: W; E.: s. fing-er; L.: Hh 27b, Rh 742a
finnich 1 und häufiger, fi-n-n-ich, afries., Adj.: nhd. „finnig“, schlecht; ne. measly, bad (Adj.); Hw.: vgl. mnd. finnich; E.: s. germ. *finnō, st. F. (ō), Flosse, Finne (F.) (2), Auswuchs; idg. *spē̆inā, *pē̆ina-, F., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; s. afries. *-ich; L.: Hh 138a, Hh 184
fiochter, fioch-t-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fiuch-t-ere
fior 17, fiur, afries., st. N. (a): nhd. Feuer; ne. fire (N.); Vw.: s. -ga-ng*, -ich; Hw.: vgl. an. fūrr, ae. fȳr, anfrk. fūir, as. fiur, ahd. fiur; Q.: R, W, S, E, F, H, Jur; E.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; westgerm. *fewur, N., Feuer; idg. *pehu̯r̥, *pʰu̯nos, *péh₂u̯r̥-, N., Feuer; W.: nfries. fjoer; W.: saterl. fjure; W.: nnordfries. fjor; L.: Hh 27b, Rh 742a
fiōr, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer
fiorech, fior-ech, afries., Adj.: Vw.: s. fior-ich
fiorgang* 1, fiorgong, fior-ga-ng*, fior-go-ng*, afries., st. M. (a): nhd. Feuergang, Hochzeitszug mit Feuern; ne. bridal procession with fire; Q.: E; E.: s. fior, ga-ng; L.: Hh 27b, Rh 743a
fiorgong*, fior-go-ng*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fior-ga-ng*
*fioria, *fior-ia, afries., sw. V. (2): nhd. feuern, Feuer machen; ne. light (V.) a fire, make (V.) a fire; Hw.: s. fior-inge; Hw.: vgl. ae. fȳrian (1); Q.: AA 52; E.: s. fior; L.: AA 52
fiorich* 1, fiorech, fior-ich*, fior-ech, afries., Adj.: nhd. feurig; ne. firy; Hw.: s. fior; Q.: E; E.: s. fior, *-ich; W.: nfries. fjoerig; W.: nnordfries. fjorig; L.: Hh 27b, Rh 742a
fioringe 1, fior-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Feuerung; ne. firing (N.); Hw.: vgl. mnd. vüringe, mnl. vuringe, mhd. fiuringe; Q.: AA 52 (1500); E.: s. *fior-ia, *-inge; L.: Hh 27b, AA 52
fiōwer, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer
fīr 29, fēr, afries., Adj.: nhd. fern; ne. far (Adj.); ÜG.: lat. (ulterior) K 10, (ultrā) K 10, K 17, (tantus) WE, (plūs) L 11; Vw.: s. even-, -hê-d; Hw.: s. fīr-or, fir-ra, for-a, fīr-ia (1); vgl. as. fer*, ahd. fer (1); Q.: R, B, E, H, W, S, K 10, K 17, WE, L 11, AA 176; E.: s. germ. *ferna-, *fernaz, *fernja-, *fernjaz, Adj., vorjährig, alt; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. fier, Adj., fern; W.: saterl. ferre, Adj., fern; W.: nnordfries. fier, Adj., fern; L.: Hh 27b, Rh 742b, AA 176
fīre 9, fīr-e, afries., F.: nhd. Feiertag; ne. feast (N.); Hw.: s. fīr-ia (2); vgl. as. fīra*, ahd. fīra; Q.: S, W; E.: germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; L.: Hh 27b, Hh 157, Rh 742b
fīreldei 1 und häufiger, fīr-el-dei, afries., st. M. (a): nhd. Feiertag; ne. feast (N.); E.: s. fīr-e, dei; L.: Hh 27b
fīrenge, fīr-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fīr-inge*
fīrhêd 1, fīr-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ferne, Entfernung, Abstand; ne. distance (N.); Hw.: vgl. mnd. vērhêit, mnl. verheit; Q.: AA 176; E.: s. fīr, *hê-d; L.: AA 176
fīria (1) 1, fīr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fern sein (V.); ne. be far; Hw.: s. fīr; Q.: R, AA 52; E.: s. germ. *ferzjan, sw. V., entfernen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 27b, Rh 742b, AA 52
fīria (2) 4, fīr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. feiern; ne. celebrate; Hw.: s. fīr-e; vgl. anfrk. *fīron, as. fīrion*, ahd. fīrōn*; Q.: R, H, S; I.: Lw. lat. fēriārī; E.: s. fīr-e; W.: nnordfries. fieren, V., feiern; L.: Hh 27b, Rh 743a
fīringe* 1, fīrenge, fīr-inge*, fīr-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Entfernung, Weggehen; ne. removal, distance (N.); Hw.: s. fīr-ia (1); vgl. ahd. feorrung; Q.: AA 52; E.: s. fīr-ia (1), *-inge; L.: Hh 27b, Hh 157, AA 52
firn, fir-n, afries., Adj.: Vw.: s. fer-ne (2)
firne* 5, ferne* (1), fir-ne*, fer-ne* (1), afries., st. F. (ō): nhd. Verbrechen; ne. crime (N.); Hw.: vgl. got. faírina* (1), an. firn, ae. firen, as. firina*, ahd. firina; Q.: B, F, E, H; E.: germ. *ferina, *firina, Sb., Außerordentliches, Schuld, Außergewöhnliches; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; L.: Hh 27b, Rh 743a
fīror, fīr-or, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; E.: s. fīr
fīrra, fīr-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; E.: s. fīr
first, fir-s-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. fer-s-t
*firthera, *fir-th-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-; E.: germ. *furþera, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 138b
fisk 2, afries., st. M. (a): nhd. Fisch; ne. fish (N.); Vw.: s. -dam-m, -kâp; Hw.: vgl. got. fisks*, an. fiskr, ae. fisc, as. fisk* (1), ahd. fisk* (1); Q.: R; E.: germ. *fiska-, *fiskaz, st. M. (a), Fisch; idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Pokorny 796; W.: nfries. fisck; W.: saterl. fisc; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskdamm 2, fiskdomm, fisk-dam-m, fisk-dom-m, afries., st. M. (a): nhd. Fischdamm; ne. fish-dam; E.: s. fisk, dam-m; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskdomm, fisk-dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. fisk-dam-m
fiskene* 1 und häufiger, fisk-ene*, afries., F.: nhd. Fischen; ne. fishing (N.); Hw.: s. fisk-en-īe; Q.: AA 162; E.: s. fisk-ia; L.: AA 162
fiskenīe 18, fisk-en-īe, afries., F.: nhd. Fischerei, Fischwasser; ne. fishing (N.); Hw.: vgl. mnd. fischerîe, mnl. fischerîe, mhd. vischerîe; Q.: AA 163 (1450); E.: s. fisk-ia; L.: AA 163
fiskere 2, fisk-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fischer; ne. fisher; Hw.: vgl. an. fiskari, ae. fiscere, as. fiskari*, ahd. fiskāri*; E.: s. fisk; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskia 3, fisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fischen; ne. fish (V.); Vw.: s. for-, on-; Hw.: vgl. got. fiskōn, an. fiska, ae. fiscian, as. fiskon*, ahd. fiskōn*; E.: germ. *fiskōn, sw. V., fischen; s. idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Kluge s. u. Fisch, Pokorny 796; W.: nfries. fisckjen, V., fischen; L.: Hh 28a, Rh 743a
*fiskinge, *fisk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fischen; ne. fishing (N.); Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. fisk-ia, *-inge; L.: AA 53
fiskkâp 1 und häufiger, fisk-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Fischkauf; ne. purchase (N.) of fish; E.: s. fisk, kâp; L.: Hh 28a
fisktāuw, fisk-tāu-w, afries., N.: Vw.: s. fisk-tāu-w-e*
fisktāuwe* 2, fisk-tāu-w-e*, fisk-tāu-w, afries., N.: nhd. Fischgerät; ne. fishing-rod; Q.: Schw; E.: s. fisk, tāu-w-e; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiteria* 3, fit-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fesseln; ne. fetter (V.); Hw.: vgl. an. fjǫtra (2), ae. *feterian, ahd. fezzarōn*, mnl. veteren; Q.: E, H, W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fytterjen, V., fesseln; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiucht* 2, fiuch-t*, afries., Sb.: nhd. Gefecht, Kampf; ne. fight (N.); Vw.: s. -lêk; Hw.: vgl. ae. feoht, ahd. feht; Q.: R; E.: germ. *fehta-, *fehtam, st. N. (a), Gefecht, Kampf; vgl. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. fjuecht; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiuchta 50 und häufiger, fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. fechten, streiten, kämpfen, fechtend veranlassen, fechtend tun; ne. fight (V.), do (V.) by fighting; ÜG.: lat. pūgnāre W 1, WE, L 19, L 12; Vw.: s. bi-, in-, on-, ov-er-, to-, ūt-; Hw.: vgl. ae. feohtan, anfrk. fehtan, as. fehtan*, ahd. fehtan; Q.: S, H, B, R, W, E, Jur, W 1, WE, L 19, L 12; E.: germ. *fehtan, st. V., kämpfen; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. fjuechten, V., fechten, kämpfen; W.: saterl. fjuchta, V., fechten, kämpfen; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiuchtere 3, fiochter, fiuch-t-ere, fioch-t-er, afries., st. M. (ja): nhd. Fechter, Kämpfer; ne. fighter; Vw.: s. strī-d-; Hw.: vgl. ae. feohtere, ahd. fehtāri; Q.: R; E.: s. fiuch-t-a; L.: Hh 28a, Rh 744a
*fiuchtinge, *fiuch-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fechtung, Kampf, Streit; ne. fight (N.); Vw.: s. in-, on-; E.: s. fiuch-t-a, *-inge; L.: Hh 28a, Rh 744b
fiuchtlêk 1 und häufiger, fiuch-t-lêk, afries., Sb.: nhd. Schlägerei; ne. fighting (N.); E.: s. fiuch-t, lêk; L.: Hh 28a, Hh 157
fīund, fī-und, afries., M. (nd): Vw.: s. fī-and
fiur, afries., st. N. (a): Vw.: s. fior (1)
fiūwer 50, fiōwer, fiōr, afries., Num. Kard.: nhd. vier; ne. four (Num. Kard.); ÜG.: lat. quattuor K 4, K 8, K 9, K 13, L 1, L 14, L 24, AB (82, 1); Vw.: s. -a-sum, -fal-d, -fōt-e, -fōt-ed, -her-n-ed, -kan-t, -lei-a, -tich, -tīn-bēt-e, -tīn-da, -tīn-e, -t-nacht; Hw.: s. fiār; vgl. got. fidur, an. fjōrir, ae. féower, as. fiuwar*, ahd. fior; Q.: R, B, E, H, W, S, F, Jur, K 4, K 8, K 9, K 13, L 1, L 14, L 24, AB (82, 1); E.: germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: nfries. fjouwer, Num. Kard., vier; W.: saterl. fjower, Num. Kard., vier; L.: Hh 28a, Rh 744b
fiūwerasum 6, fiūwer-a-sum, afries., Adj.: nhd. selbviert; ne. four including oneself; Q.: H, W, S; E.: s. fiūwer, sum (1); L.: Rh 744a
fiūwerfald 1, fiūwer-fal-d, afries., Adj.: nhd. vierfach; ne. fourfold; Q.: Jur; I.: Lüs. lat. quadruplex; E.: s. fiūwer, *fal-d; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwerfōtad, fiūwer-fōt-ad, afries., Adj.: Vw.: s. fiūwer-fōt-ed
fiūwerfōte 1 und häufiger, fiūwer-fōt-e, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Q.: R; E.: s. fiūwer, *fōt-e; L.: Hh 28a, Rh 739b
fiūwerfōted 4, fiūwerfōtad, fiūwer-fōt-ed, fiūwer-fōt-ad, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Q.: W, Jur; E.: s. fiūwer-fōt-e; L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwerherned 2, fiūwer-her-n-ed, afries., Adj.: nhd. viereckig; ne. square (Adj.); Q.: W, S; E.: s. fiūwer, *her-n-ed; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwerkant 1, fiūwer-kan-t, afries., Adj.: nhd. viereckig; ne. square (Adj.); E.: s. fiūwer, *kan-t; L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwerleia 1, fiūwer-lei-a, afries., Adv.: nhd. viererlei; ne. four different kinds; Q.: Jur; E.: s. fiūwer, -lei-a (3); L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwertēnda, fiūwer-tēn-da, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertēndosta, fiūwer-tēn-d-osta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertēne, fiūwer-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer-tīn-e
fiūwertēnsta, fiūwer-tēn-sta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertiān, fiūwer-tiān, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer-tīn-e
fiūwertich 14, fiūwer-tich, afries., Num. Kard.: nhd. vierzig; ne. forty (Num. Kard.); Hw.: vgl. got. fidwōr tigjus, ae. féowertig, as. fiuwartig*, ahd. fiorzug; Q.: R, S, H, E; E.: s. fiūwer, -tich; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertīnbēte 1 und häufiger, fiūwer-tīn-bēt-e, afries., Adj.: nhd. mit vierzehnfacher Buße; ne. with fourteen-fold fine; E.: s. fiūwer-tīn-e, bēt-e; L.: Hh 8a
fiūwertīnda 14, fiūwertēnda, fiūwertēndosta, fiūwertēnsta, fiūwer-tīn-da, fiūwer-tēn-da, fiūwer-tēn-d-osta, fiūwer-tēn-sta, afries., Num. Ord.: nhd. vierzehnte; Hw.: vgl. an. fjōrtāndi, ahd. fiordozehanto*; Q.: S, R, E, H, W; E.: s. fiūwer-tīn-e; W.: saterl. fjowertinste, Num. Ord., vierzehnte; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertīne 14, fiūwertēne, fiūwertiān, fiūwer-tīn-e, fiūwer-tēn-e, fiūwer-tiān, afries., Num. Kard.: nhd. vierzehn; Hw.: vgl. got. fidwōrtaíhun, an. fjōrtān, as. fiuwartehan*, ahd. fiorzehan*; Q.: R, B, W, E, H; E.: s. fiūwer, tīn-e; W.: saterl. fjowertin, Num. Kard., vierzehn; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertnacht 1 und häufiger, fiūwer-t-nacht, afries., Sb.: nhd. 14 Tage; ne. fortnight; E.: s. fiūwer-tīn-e, nacht; L.: Hh 28a
flacht 1 und häufiger, fla-ch-t, afries., Sb.: nhd. Geflecht, überdachte Hütte; ne. wickerwork, thatched hut (N.); Hw.: got. flahta*; E.: s. germ. *flehtan, st. V., flechten; idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: Hh 28b
flâgia 1 und häufiger, flâ-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. flüchten; ne. flee; Hw.: vgl. mhd. vlougen; E.: germ. *þlaugjan, *flauhjan, sw. V., fliehen; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b
flail 1 und häufiger, fleil, flaile, fleile, flail-e, fleil-e, afries., M.?, F.?: nhd. Flegel; ne. flail (N.); I.: Lw. lat. flagellum; E.: s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; vgl. idg. *bʰlag̑-, V., schlagen, Pokorny 154; L.: Hh 28b, Hh 157
flaile, flail-e, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
flamisk* 3, flamsk, flam-isk*, flam-sk, afries., Adj.: nhd. flämisch; ne. flemish; Q.: S; E.: ?; s. afries. *-isk; L.: Hh 28b, Rh 745a
flamme 1 und häufiger, fla-m-m-e, afries., st. F. (ō): nhd. Flamme; ne. flame (N.); Q.: GF; I.: Lw. lat. flamma; E.: s. lat. flamma, F., Flamme; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151b
flamsk, flam-sk, afries., Adj.: Vw.: s. flam-isk*
flarde 3, flard-e, afries., F.: nhd. Lungenflügel; ne. lobe; Hw.: vgl. nd. flarde, plattd. flarne; Q.: R; E.: ?; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 745a
flask 8, flesk, flas-k, fle-sk, afries., st. N. (a): nhd. Fleisch; ne. flesh (N.); Hw.: vgl. an. flesk, ae. flǣsc, anfrk. fleisk, as. flêsk, ahd. fleisk; Q.: H, E, S, R, W, Jur; E.: germ. *flaiska-, *flaiskam, st. N. (a), Fleisch; s. idg. *pləistó-, Adj., meist, Pokorny 800?; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; idg. *ploisko-, Sb., Speckseite, Ausgenommenes?; W.: nfries. flaesck, flaesch; W.: saterl. flasc; W.: nnord. flask; L.: Hh 28b, Rh 745a
flaskhouwere 1 und häufiger, fleskhouwere, fla-sk-houw-ere, fle-sk-houw-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fleischhauer; ne. butcher (M.); E.: s. fla-sk, *houw-ere; L.: Hh 28b
flasklik 2, flesklik, fla-sk-lik, fle-sk-lik, afries., Adj.: nhd. fleischlich; ne. carnal; Hw.: vgl. ae. flǣsclic, as. flêsklīk*, ahd. fleisklīh; Q.: Jur; I.: Lüs. lat. carnālis; E.: s. fla-sk, -lik (3); L.: Hh 28b, Rh 745b
*flât, *flâ-t, afries., st. N. (a): nhd. Floß; ne. float (N.); Vw.: -skip; Hw.: vgl. ahd. flōz (2); E.: s. germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b
flâtskip 1 und häufiger, flâ-t-skip, afries., N.: nhd. Boot, Nachen; ne. boat (N.); E.: s. flâ-t, skip (1); L.: Hh 28b
flax 1, fla-x, afries., st. N. (a): nhd. Flachs; ne. flax (N.); Hw.: vgl. ae. fleax, ahd. flahs; Q.: W; E.: germ. *flahsa-, *flahsaz, st. M. (a), Flachs; germ. *flahsa-, *flahsam, st. N. (a), Flachs; s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: nfries. flaegs; W.: saterl. flacs; L.: Hh 28b, Rh 745b
flecht (1) 1, fle-ch-t, afries., st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1); ne. escape (N.); Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. flyht, anfrk. fluht, as. *fluht?, ahd. fluht; Q.: R; E.: germ. *fluhti-, *fluhtiz, st. F. (i), Flucht (F.) (1); s. idg. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. flechte; L.: Hh 28b, Rh 745b
flecht (2), fle-ch-t, afries., F.: Vw.: s. of-; E.: s. germ. *flehtan, st. V., flechten; idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: Hh 78a, Rh 957a
flechtich 6, flechtoch, flecht-ich, flecht-och, afries., Adj.: nhd. flüchtig; ne. volatile; Vw.: s. for-e-; Hw.: vgl. as. fluhtig*, ahd. fluhtīg; Q.: H, R, E, W, Jur, Schw; E.: s. flecht (1), *-ich; L.: Hh 28b, Rh 745b
flechtoch, flecht-och, afries., Adj.: Vw.: s. flecht-ich
fleil, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
fleile, fleil-e, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
fleina 1, flêna?, flei-n-a, flê-n-a?, afries., sw. V. (1): nhd. fortschaffen, beiseiteschaffen; ne. carry (V.) away; Q.: W; E.: s. germ. *flauma-, *flaumaz, st. M. (a), Strömung, Flut; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Hh 138a, Hh 157, Rh 745b?
*flekka, *fle-k-k-a, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. fle-k-k-ia
*flekkia, flekka, *fle-k-k-ia, *fle-k-k-a, afries., sw. V. (1, 2): nhd. flecken; ne. soil (V.); Vw.: s. bi-*; E.: s. germ. *flekka-, *flekkaz, st. M. (a), Fleck; germ. *flekkō-, *flekkōn, *flekka-, *flekkan, sw. M. (n), Fleck; s. idg. *plēk̑-, *plək̑-, V., reißen, schälen, Pokorny 835; vgl. idg. *plē-?, *plə-?, V., spalten, reißen, Pokorny 834; L.: Hh 28b, Rh 745b
*flekkinge, *fle-k-k-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*; E.: s. *fle-k-k-ia, *-inge; L.: AA 38
flêna?, flê-n-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. flei-n-a
flēsfall 3, flēsfell, flē-s-fal-l, flē-s-fel-l, afries., st. M. (a): nhd. Werfen ins Wasser; ne. throw (N.) in the water; Q.: E, H; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 745
flēsfell, flē-s-fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. flē-s-fal-l
flesk, fle-sk, afries., st. N. (a): Vw.: s. fla-sk
fleskhouwere, fle-sk-houw-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fla-sk-houw-ere
flesklik, fle-sk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. fla-sk-lik
flet, fle-t, afries., Sb.: Vw.: s. fle-t-t
fleta 3, fletta?, fle-t-a, fle-t-t-a?, afries., sw. V. (1): nhd. wegführen, bringen, versetzen; ne. lead (V.) away, displace; Q.: W, Schw; E.: s. germ. *flautjan, sw. V., fließen lassen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Rh 746a
*flete, *fle-t-e, afries., M.: nhd. „Fluss“; ne. river; Vw.: s. ūt-; E.: s. fliā-t-a; L.: Hh 150a
flett 6, fle-t-t, fle-t, afries., Sb.: nhd. Haus, Ehe; ne. house (N.), matrimony; Vw.: s. for-a-, -jef-t-ich, -jev-e; Hw.: vgl. an. flet, ae. flėtt, as. flėt*; Q.: W, Jur; E.: germ. *flatja-, *flatjam, st. N. (a), Hausflur, Fleet; s. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 28b, Rh 746a
fletta?, fle-t-t-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fle-t-e
flettjeftich 1, fle-t-t-jef-t-ich, afries., Adj.: nhd. als Aussteuer gegeben, Aussteuer betreffend; ne. give (V.) as trousseau; Q.: W; E.: s. fle-t-t, *jef-t-ich; L.: Hh 28b, Rh 747a
flettjeve 11, fle-t-t-jev-e, afries., F.: nhd. Aussteuer; ne. trousseau; ÜG.: lat. dōs L 4; Q.: R, H, B, E, L 4; E.: s. fle-t-t, jev-e; L.: Hh 28b, Rh 746a
fliā* 12, afries., st. V. (2): nhd. fliehen, schwinden, fliegen; ne. flee (V.), dwindle, fly (V.); Vw.: s. ond-; Hw.: vgl. an. flȳja, ae. fléon, anfrk. flien, as. fliohan*, ahd. fliohan*; Q.: H, E, B, W, R; E.: germ. *þleuhan, st. V., fliehen; s. idg. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. flan, fleyn, V., fliehen; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 746b
fliāga* 1, fliā-g-a*, afries., st. V. (2): nhd. fliegen; ne. fly (V.); ÜG.: lat. volāre Pfs (17, 11); Hw.: s. fliā; vgl. an. fljūga, ae. fléogan, anfrk. fliegan, ahd. fliogan*; Q.: W, Pfs (17, 11); E.: germ. *fleugan, st. V., fliegen; vgl. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: saterl. flioga, flejn, V., fliegen; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 746b
fliāger 1 und häufiger, fliōger, fliā-g-er, fliō-g-er, afries., st. M. (ja): nhd. Flieger; ne. flyer; E.: s. fliā-g-a; L.: Hh 138b, Hh 185
fliāt 1 und häufiger, fliā-t, afries., st. N. (a): nhd. Bach, Fluss; ne. brook (N.), river; Hw.: vgl. an. fljōt; E.: germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 138b
fliāta* 7, fliā-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. fließen, schiffen; ne. flow (V.), ship (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. an. fljōta, ae. fléotan, anfrk. flietan, as. fliotan*, ahd. fliozan*; Q.: H, R, E, W; E.: germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Rh 746b
fliōger, fliō-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fliā-g-er
flīt 1, afries., Sb.: nhd. Fleiß; ne. industry; Hw.: vgl. as. flīt*, ahd. flīz; Q.: Schw; Vw.: s. *-ich, -ic-hê-d, -lik; E.: germ. *fleiti-, *fleitiz, st. M. (i), Fleiß; germ. *flīta-, *flītaz, st. M. (a), Streit, Eifer; L.: Hh 28b, Rh 746b
*flītich, *flīt-ich, afries., Adj.: nhd. fleißig; ne. industrious; Hw.: s. flīt-ic-hêd; E.: s. flīt, *-ich
flītichêd 3, flīt-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fleiß, Befleißigung; ne. industry, labour (N.); Hw.: vgl. mnd. vlitichêit, mnl. vliticheit; Q.: AA 176; E.: s. *flīt-ich, *hê-d; L.: AA 176
flītlik 1 und häufiger, flīt-lik, afries., Adj.: nhd. fleißig, eifrig, beflissen; ne. eager; Q.: GF; E.: s. flīt, -lik (3); L.: Hh 151b, Hh 190
flīusdēn, flī-u-s-dē-n, afries., Adj.: Vw.: s. flī-w-es-dē-n*
flīuskâper, flī-u-s-kâp-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flī-w-es-kâp-ere*
flīuswerp, flī-u-s-wer-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. flī-w-es-wer-p*
fliūte 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Fehdeverband; ne. feud community; E.: ?; L.: Hh 138b, Hh 185
flīwesdēn* 1, flīusdēn, flī-w-es-dē-n*, flī-u-s-dē-n, afries., Adj.: nhd. ungültig, hinfällig, nicht anerkannt; ne. invalid (Adj.); Q.: Jur; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Fließen, Floß; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. *dē-n; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flīweskâper*, flī-w-es-kâp-er*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flī-w-es-kâp-ere*
flīweskâpere* 1, flīuskâper, flī-w-es-kâp-ere*, flī-w-es-kâp-er*, flī-u-s-kâp-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Fließkäufer“, Käufer dessen Geschäft ungültig ist; ne. buyer in an invalid contract; Q.: Jur; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Floß, Fließen; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. kâp-ere; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flīweswerp*, flīuswerp, flī-w-es-wer-p*, flī-u-s-wer-p, afries., st. M. (a): nhd. „Fließwurf“, Wasserwurf, Wurf ins Wasser; ne. throw (N.) into the water; Q.: S, W, R, E, H; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Fließen, Floß; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. wer-p; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flōd 5, flō-d, afries., st. N. (a): nhd. Fluss; ne. river; Vw.: s. deik-es-, -far-end-e; Hw.: vgl. an. flōð, ae. flōd; Q.: W; E.: germ. *flōda-, *flōdam, st. N. (a), Flut; germ. *flōdu-, *flōduz, st. M. (u), Flut; idg. *pluti-, Sb., Überfließen, Pokorny 836; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. floede; W.: saterl. flod; W.: nnordfries. floth; L.: Hh 29a, Rh 747a
flōdfarende, flō-d-far-end-e, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Schiffer; ne. shipman; E.: s. flō-d, far-a (1); L.: Hh 29a, Hh 157
*flōk, *flō-k, afries., M.: nhd. Fluch; ne. curse (N.); Hw.: s. flō-k-a; E.: s. flō-k-a
flōka 1, flō-k-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fluchen; ne. curse (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. flōkan*, ae. flōcan, as. flōkan*, ahd. *fluohhan (1?); Q.: E; E.: germ. *flōkan, st. V., schlagen, klagen; idg. *plāk- (2), *plāg-, V., schlagen, Pokorny 832; s. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. flocken, flockjen, V., fluchen; L.: Hh 29a, Rh 747a
*flokk, *flo-k-k, afries., Sb.: nhd. Flocke; ne. flake (N.); Vw.: s. -skīv-ich; E.: germ. *flukkō-, *flukkōn, *flukka-, *flukkan, sw. M. (n), Flocke; s. idg. *pleuk-?, Sb., Flocke, Feder, Haar (N.), Pokorny 837; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), V., spalten, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: Hh 29a, Rh 747a
flokkskīvech, flo-k-k-skī-v-ech, afries., Adj.: Vw.: s. flo-k-k-skī-v-ich*
flokkskīvich* 2, flokkskīvech, flo-k-k-skī-v-ich*, flo-k-k-skī-v-ech, afries., Adj.: nhd. ungeschoren; ne. unsheared; Q.: B; E.: s. *flo-k-k, skī-v-ich*; L.: Hh 29a, Rh 747a
*fōch, afries., M.: Vw.: un-, un-e-; E.: s. fōg-ia; L.: Hh 118, Rh 1103
fōder 1 und häufiger, fō-d-er, afries., st. N. (a): nhd. Rockfutter, Futter (N.) (1), Nahrung; ne. lining (N.), food; Hw.: vgl. an. fōðr, ae. fōdor (1), as. fōther*, ahd. fuodar; E.: germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 29a, Hh 138b
fōdia 1 und häufiger, fō-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. füttern, nähren; ne. feed (V.); Hw.: vgl. an. fœða (1), ae. fœ̄dan; E.: s. germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 138b
fōdinge 2, fō-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Unterhalt; ne. maintenance; Vw.: s. ber-n-s-, lī-f-; Hw.: s. fō-d-ia; vgl. mnl. voedinge; Q.: AA 52; I.: Lw. mnd. voedinge?; E.: s. fō-d-ia, *-inge; L.: Hh 138b, AA 52
*fōge, *fōg-e, afries., Adj.: Vw.: s. un-, un-e-; E.: germ. *-fōga-, *-fōgaz, Adj., passend; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 118a
foged, fog-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fogedīe 1, fog-ed-īe, afries., F.: nhd. Vogtei; ne. office of a bailiff, bailiffship; Hw.: vgl. mnd. vōdedîe, mnl. vogedie, mhd. vogetîe; Q.: AA 163; I.: Lw. lat. advocātia; E.: s. fog-id; L.: Hh 138b, AA 63
fogeth, fog-eth, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fogêth, fog-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id-ê-th*
fōgia* 2, fōg-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. fügen, passen; ne. fit (V.); Hw.: vgl. ae. fœ̄gan, anfrk. *fuogen, as. fōgian*, ahd. fuogen*; Q.: H, Jur; E.: germ. *fōgjan, sw. V., fügen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. fuwgjen, V., fügen; L.: Hh 29a, 138b, Rh 747a
fogid 34, foged, fogeth, foud, fog-id, fog-ed, fog-eth, fou-d, afries., st. M. (a): nhd. Vogt, Stellvertreter des Königs, Stellvertreter des Grafen, Kirchenvogt, Kirchenältester, Kirchenvorsteher, Landschöffe, Vertreter des Priesters vor Gericht, Vormund, Vertreter; ne. bailiff, governor, churchwarden, guardian (M.); ÜG.: lat. advocātus ED (184, 20); Vw.: s. frī-, ze-r-k-, -ê-th*; Hw.: vgl. an. fōguti, as. fogat*, ahd. fogat, mnl. vogt; Q.: F, R, W, S, H, E, ED (184, 20); I.: Lw. mlat. vocātus, Lw. lat. advocātus; E.: s. mlat. vocātus; s. lat. advocātus, M., Herbeigerufener, Rechtsvertreter, Advokat; vgl. lat. advocāre, V., herbeirufen; lat. ad, Präp., zu, bei, an; lat. vocāre, V., rufen; idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: nfries. fad, M., Vogt; W.: nnord. vaget, voget, fagt, M., Vogt; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 747b
fogidêth* 1, fogêth, fog-id-ê-th*, fog-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Vogteid; ne. bailiff’s oath (N.); Q.: S; E.: s. fog-id, ê-th; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 748a
fol, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
fola* 1, folla, fo-l-a*, fo-l-l-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Fohlen; ne. colt (N.) (1); Hw.: vgl. got. fula*, an. foli, ae. fola, as. folo*, ahd. folo; Q.: Jur; E.: s. germ. *fulō-, *fulōn, *fula-, *fulan, sw. M. (n), Füllen (N.) (1), Fohlen, Junges; idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pokorny 842; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: nfries. fole; W.: saterl. fole; L.: Hh 29a, Rh 749a
folge 1 und häufiger, folg-e, afries., F.: nhd. Folge; ne. followership; E.: s. folg-ia; L.: Hh 29a, Hh 157
folgere 5, folg-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Folger, Eideshelfer, Eidhelfer, Beistimmer; ne. follower, assessor; Vw.: s. nēi-; Hw.: vgl. ae. folgere, ahd. folgāri; Q.: W, Jur; E.: s. folg-e; W.: nfries. folgjer, M., Folger; L.: Hh 29a, Rh 748a
folgia 60 und häufiger, fulgia, folia, folg-ia, fulg-ia, fol-ia, afries., sw. V. (2): nhd. folgen, nachfolgen, den Eid mitschwören, als Eidhelfer fungieren, beistimmen, befolgen, beitreten; ne. follow (V.), assist at an oath, join (V.); ÜG.: lat. sequī W 2; Vw.: s. bi-, nēi-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. an. fylgja (2), ae. folgian, as. folgon, ahd. folgōn*, folgēn; Q.: B, E, W, S, R, H, W 2; E.: germ. *fulgēn, *fulgǣn, sw. V., folgen; W.: nfries. folgjen, V., folgen; W.: saterl. folgia, V., folgen; L.: Hh 29a, Rh 748b
*folginge, *folg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Folge; ne. succession; Vw.: s. nēi-; E.: s. folg-ia, *-inge; L.: AA 74
folia, fol-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. folg-ia
folk 22, fulk, fol-k, ful-k, afries., st. N. (a): nhd. Volk, Leute; ne. people (N. Sg.), people (N. Pl.); Vw.: s. gâ-, her-e-, -lê-d-ere, -wīch; Hw.: vgl. got. *fulk, an. folk, ae. folc, anfrk. folk, as. folk, ahd. folk; Q.: E, R, W, H; E.: germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. folck; W.: saterl. folc; L.: Hh 29a, Hh 187, Rh 749a
folklêdere 2, fol-k-lê-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Volksleiter“ (M.), Führer, Anführer; ne. leader; Q.: R; E.: s. fol-k, lê-d-ere; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 749a
folkwīch 1 und häufiger, fol-k-wīch, afries., st. M. (a): nhd. Krieg; ne. war (N.); E.: s. fol-k, wīch; L.: Hh 138b
foll, fol-l, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
folla*, fo-l-l-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fo-l-a*
follinge, fol-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ful-l-inge
folliste, fol-l-ist-e, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
folst, fol-st, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
fomne, fo-mn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
fon 40, fan, afries., Präp.: nhd. von; ne. of (Präp.); ÜG.: lat. dē L 1, L 11, Pfs (17, 17), Pfs (17, 18), e K 8, K 9; Vw.: s. hī-r-, hwē-r-, thē̆-r-, -dê-l-a, -fer-e, -gu-ng-a, -rend-a, -skī-r-ia, -s-lâ-t-ia, -wi-l-l-a, -wī-s-a; Hw.: vgl. anfrk. fan, as. fan, fana, ahd. fona; Q.: R, B, E, F, H, W, S, L 1, L 11, Pfs (17, 17), Pfs (17, 18), K 8, K 9; E.: germ. *fan, Präp., von?; idg. *pone, Präp., von; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nfries. fen, Präp., von; W.: saterl. fon, Präp., von; L.: Hh 29a, Rh 749b
fona, fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fan-a
fonadregere, fon-a-dreg-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fan-a-dreg-ere
fondêla 1 und häufiger, fon-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. abteilen; ne. divide (V.); E.: s. fon, dê-l-a; L.: Hh 29b
fondēria 1 und häufiger, fo-n-d-ēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fundieren; ne. found (V.); I.: Lw. afrz. fonder, Lw. lat. fundāre; E.: s. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen, gründen; vgl. lat. fundus, M., Grund, Boden; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; L.: Hh 29b
fondia*, fond-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fand-ia*
fone, fo-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
fonere, fon-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fan-ere
fonfere 1, fon-fer-e, afries., F.: nhd. Weggehen; ne. leave (N.); Q.: H; E.: s. fon, fer-e; L.: Hh 29b, Rh 750a
fong, fo-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fa-n-g
fongenskip, fo-n-g-en-skip, afries., st. F. (i), N.: Vw.: s. fa-n-g-en-skip
*fongere, *fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *fa-n-g-ere
fongia, fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fa-n-g-ia
fongnisse, fo-n-g-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fa-n-g-nisse
fongunga 1, fon-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fortgehen; ne. leave (V.); Q.: B; E.: s. fon, gu-ng-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonrenda 1, fon-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. abreißen; ne. tear (V.) away; Q.: H; E.: s. fon, rend-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonskīria 1 und häufiger, fon-skī-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich reinigen, lossagen; ne. purify as desert; E.: s. fon, skī-r-ia; L.: Hh 29b
fonslâta, fon-s-lâ-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. durch einen Graben abtrennen; ne. separate (V.) by a ditch; E.: s. fon, s-lâ-t-a; L.: Hh 29b, Hh 157
font 7, funt, fon-t, fun-t, afries., st. N. (a): nhd. Taufe, Taufstein; ne. baptism, font (N.) (1); Hw.: vgl. an. fontr, ae. fant, font; Q.: W, E, Jur; I.: Lw. lat. fōns; E.: s. lat. fōns, M., Quelle, Born; vgl. idg. *dʰen- (1), *dʰenə-, *dʰenh₂-, V., laufen, rennen, fließen, Pokorny 249?; W.: saterl. fonte; W.: nnordfries. fond; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonwella, fon-we-l-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fon-wi-l-l-a
fonwilla 1 und häufiger, fonwella, fon-wi-l-l-a, fon-we-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortwollen; ne. want (V.) to leave; E.: s. fon, wi-l-l-a (2); L.: Hh 29b
fonwīsa 2, fon-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortweisen, abweisen; ne. reject (V.); Q.: R, W; E.: s. fon, wī-s-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
for- (1), afries., Präf.: nhd. ver-; Vw.: s. *-âk-a, -âk-inge, -and-wor-d-ia*, -and-wor-d-inge, -band, -bel-g-an, -ber-a, -ber-nisse, -bet-er-ia, -bet-er-inge, -bī̆, -biād-a, -biād-inge, -bind-a, *-bi-trach-t-ia, -bi-trach-t-inge, -bli-t, *-bre-k-lik, -bri-ng-e-lik, -derv-a (1), -derv-a (2), -dō-m-ia, -dreg-a*, -dri-n-k-a, -drī-v-a, *-fal-sk-ia, -fal-sk-inge, -far-a*, -fêm-a*, -fēr-a*, *-fest-ia, -fest-inge, -fisk-ia, -fisk-inge, -ful-l-a, -ful-l-e-nisse*, -gad-er-ia*, -gad-r-inge, -gā-n*, -hâ-g-ia, -hâ-g-inge, *-hang-ia, -hang-nisse, *hef-t-a, *-hef-t-inge, *-hel-en, -hê-r-a (1), -hêr-a (2), -hēr-inge, *-hers-ia, -hers-inge, *-hug-ia, -hug-sum-hê-d, -jag-ia, -jeld-a*, -jeld-inge, -jet-a, -jev-is, -kâp-ia*, -kâp-inge, -klā-r-ia, -klā-r-inge, *-kor-t-ia, -kor-t-inge, -kre-f-t-a*, -kre-nz-a, -krī-g-ia, -lê-d-ene, -lēg-ia, -lên-a, -lendz-a, -lendz-inge, -lên-ig-ia, *-le-r-en, -liā-s-a, -lik, -liuch-t-a, *-lo-s-ia, -lo-s-inge, -mak-ia, *-man-ia, -man-inge*, -mâ-r-ia, -meld-ia, -meld-inge, -mi-d-d-e-s*, -mi-n-r-ia*, -mi-n-r-inge*, -mī-th-a, -mō-d-en, -mō-d-ia*, -mō-d-inge, -mug-en-hê-d*, -nim-a*, -ni-ther-ia, -nōg-ia, -pach-t-ia, -pen-d-a, -rē-d, -rē-d-a, -rē-d-e-nisse, -rē-d-er*, -rē-d-er-īe, -re-s-ni, -rī-s-a, -rī-s-e-nisse, -rī-s-inge, -ro-t-ia*, -sēk-a*, -sēn-a, -si-kur-ia, *-sin-n-ich, -sin-n-ic-hê-d, -siū-n-ich, -skath-ig-ia*, -slā*, -smā-ia*, -spēr-a*, -spēr-inge, -s-pre-k-a (1), -stā-n, -sta-n-d-a*, -ster-k-ia, -ster-k-inge, -sū-m-e-nisse, -sū-m-ia, -sū-m-ich, -sū-m-ic-hê-d, -sū-m-inge*, -swer-a, -swī-g-ia, -te-l-l-a, -te-l-l-inge, -ter-a*, -ter-inge, -ti-ā, *tre-d-a, -tre-d-ere, -tre-k-k*, -thiān-ia, -thiān-ost, -ūt-es, -wa-nd-el-ia*, -wa-nd-e-lik, *-war-ed, -war-er, -war-ia, *-war-m-ia, -war-m-inge, -wer-d-a, -wer-d-e, -wer-d-e-brēv-inge, *-werk-ad, -wer-n-a, -wer-th-a*, -wi-l-ker-ia, *-wi-n-n-e-lik, -wi-n-st, -wirz-a*, -wī-s-a, -wī-t-a, -wix-l-ia*, -wrī-g-ia*, -wun-d-er-ia*, *-wu-n-n-en, -ziās-a; Hw.: vgl. fr-et-a*; E.: germ. *far-, *fer-, Präf., ver-; germ. *fra-, Präf., ver-; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816
for (2), afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
fora 35, fore, fori, fara (3), for-a, for (2), for-e, for-i, far-a (3), afries., Adv., Präp.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher, vor, für; ne. in front, before, for; ÜG.: lat. ante AB (90, 18), cōram K 3, KE; Vw.: s. a-, bi-*, tō-, thē̆-r-, -bi-nam-ad, -bra-ng-a*, -dê-l (1), -dê-l (2), -fal-l-a, -fa-n-g-ere, *-fa-n-g-ia, -fir-th-er-a, -fle-t-t, -hâv-ed, -hūr-e, -kâp, -ku-m-a*, -ledz-a, -mēd-e, -mēl-s*, -mun-d (1), -mun-d (2), -mun-d-ere, -nam-ad, -rē-d, *-sich-t-ich, -sich-t-ic-hê-d, -sin-n, *-skrī-v-a, -skri-v-en, -s-pre-k-a, -s-pre-k-er*, *-sta-n-d-a, -tī-d, -thoch-t, -war-th, -werk*, -wor-d, -wor-d-a; Hw.: s. fer-ist-a; vgl. an. for (2), ae. for (1), anfrk. fore, as. for, ahd. fora (1); Q.: R, E, H, W, B, AB (90, 18), K 3, KE; E.: germ. *fur, Präp., vor, für; idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30a, Rh 728b
forabinamad 1 und häufiger, forabinomad, fō̆rbinamad, fō̆rbinomad, fō̆rbinamd, fō̆rbinomd, for-a-bi-nam-ad, for-a-bi-nom-ad, fō̆r-bi-nam-ad, fō̆r-bi-nom-ad, fō̆r-bi-nam-d, fō̆r-bi-nom-d, afries., Adj.: nhd. vorgenannt; ne. before-mentioned; E.: s. for-a, bi-nam-ia; L.: Hh 30a, Hh 157
forabinomad, for-a-bi-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
forabranga* 1, forabrenga, fōrbranga, fōrbrenga, fōrbringa, for-a-bra-ng-a*, for-a-bre-ng-a*, fōr-bra-ng-a*, fōr-bre-ng-a*, fōr-bri-ng-a*, afries., sw. V. (1): nhd. vorbringen; ne. bring forth; Vw.: s. to-; E.: s. for-a, bra-ng-a; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 751b
forabrenga*, for-a-bre-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
foradêl (1) 14, for-a-dê-l, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Grundstück, Haus, Hof, Wohnstatt; ne. house (N.), estate (N.); Hw.: s. for-n-dê-l; Q.: S, F, W, Jur; E.: s. for-a, dê-l; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 750b
foradêl (2) 4, fordêl (2), for-a-dê-l, for-dê-l (2), afries., N.?: nhd. Voraus; ne. beforehand; Q.: B, E, W; E.: s. for-a, dê-l; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
forafalla 5, for-a-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. sterben; ne. die (V.); Q.: B, R, E; E.: s. for-a, fal-l-a (1); W.: nfries. forfallen; L.: Hh 24a, Rh 751b
forafangere 2, forafongere, for-a-fa-n-g-ere, for-a-fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Stellvertreter; ne. representative (M.); Q.: R; E.: s. for-a, *fa-n-g-ere; L.: Hh 24b, Rh 751b
*forafangia, forafongia, *for-a-fa-n-g-ia, *for-a-fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stellvertreten; ne. represent; Hw.: vgl. for-a-fa-n-g-ere; E.: s. for-a, fa-n-g-ia
forafirthera* 1 und häufiger, foreferthera, fōrfirdera, for-a-fir-th-er-a*, for-e-fer-th-er-a, fōr-fir-d-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vorgänger; ne. predecessor; E.: s. for-a, *fir-th-er-a; L.: Hh 138b, Hh 185
foraflett 1 und häufiger, for-a-fle-t-t, afries., Sb.: nhd. Vorhaus; ne. front-house; E.: s. for-a, fle-t-t; L.: Hh 30a
forafongere, for-a-fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-fa-n-g-ere
*forafongia, *for-a-fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-a-fa-n-g-ia
forahâfd, for-a-hâf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
forahâved 14, forahâvd, farahâved, farahâfd, forhâved, for-a-hâv-ed, for-a-hâv-d, far-a-hâv-ed, far-a-hâf-d, for-hâv-ed, afries., st. N. (a): nhd. Stirn, vordere Mundpartie; ne. forehead, front (N.) of the mouth; ÜG.: lat. (ante prōminēre) AB (90, 1); Hw.: vgl. ae. foranhéafod, mnd. vorhaved; Q.: R, E, B, H, F, AB (90, 1); E.: s. for-a, hâv-ed; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
forahūre? 1 und häufiger, for-a-hūr-e?, afries., F.: nhd. Vorpacht; ne. forelease (N.); E.: s. for-a, hūr-e; L.: Hh 48a
*forâka, *for-âk-a, afries., st. V.: nhd. vermehren; Hw.: vgl. for-âk-inge; E.: s. for- (1), âk-a* (2)
forakâp 1 und häufiger, for-a-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Verkauf; ne. sale; E.: s. for-a, kâp; L.: Hh 138b
forâkinge 1 und häufiger, for-âk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermehrung; ne. increase (N.); Q.: Schw, AA 53 (1465); E.: s. for- (1), *âk-inge; L.: Hh 2b, Rh 594b
forakuma* 1, forekuma, for-a-ku-m-a*, for-e-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. vorkommen, hervortreten; ne. appear; Hw.: vgl. ahd. forakweman*; Q.: H; E.: s. for-a, ku-m-a (1); L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 751a
foraledza* 1 und häufiger, foralidza, for-a-ledz-a*, for-a-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. vorlegen, ablehnen; ne. submit, refuse (V.); Vw.: s. to-; E.: s. for-a, ledz-a; L.: Hh 30a, Hh 157
foralidza, for-a-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-ledz-a*
foramēde 1 und häufiger, for-a-mēd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Vorpacht; ne. forelease (N.); E.: s. for-a, mēd-e (2); L.: Hh 138b, Hh 185
foramēls* 1, fō̆rmāls, for-a-mēl-s*, fō̆r-māl-s*, afries., Adv.: nhd. vormals; ne. previously; E.: s. for-a, mēl; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 752a
foramond (1), for-a-mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (1)
foramond (2), for-a-mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foramund (1) 2, foramond (1), formund (1), for-a-mun-d, for-a-mon-d (1), for-mun-d (1), afries., st. M. (a): nhd. Vormundschaft; ne. guardianship; Q.: E, B; E.: s. for-a, mun-d (2); L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 753a
foramund (2) 26, foramond (2), foremund, formund (2), foremunda, for-a-mun-d, for-a-mon-d (2), for-e-mun-d, for-mun-d (2), for-e-mun-d-a, afries., st. M. (a): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Hw.: s. for-a-mun-d-ere; vgl. ahd. foramunto*, mnd. vormund, vormundo; Q.: R, W, E, H, B, Jur; E.: s. for-a, mun-d (3); W.: s. saterl. formunder; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 752a
foramunder, for-a-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
foramundere 1 und häufiger, foremundere, formundere, for-a-mun-d-ere, for-a-mun-d-er, for-e-mun-d-ere, for-e-mun-d-er, for-mun-d-ere, for-mun-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Hw.: s. for-a-mun-d (2); Q.: B; E.: s. for-a-mun-d (2); W.: saterl. formunder; L.: Hh 30a, Rh 752a
foranamad 1 und häufiger, foranomad, fō̆rnamad, fō̆rnomad, for-a-nam-ad, for-a-nom-ad, fō̆r-nam-ad, fō̆r-nom-ad, afries., Adj.: nhd. vorgenannt; ne. befor-mentioned; E.: s. for-a, *nam-ad; L.: Hh 30a, Hh 157
foranderinge, for-and-er-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-and-wor-d-inge
forandwerdia*, for-and-wer-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-and-wor-d-ia*
forandwordia* 1, forandwerdia, for-and-wor-d-ia*, for-and-wer-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verantworten; ne. answer (V.) for; Q.: W, AA 53; E.: s. for- (1), and-wor-d-ia; L.: AA 53
forandwordinge 1, foranderinge, for-and-wor-d-inge, for-and-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verantwortung; ne. responsibility; Hw.: vgl. mnd. vorantwērdinge, mnl. verantwordinge; Q.: AA 53 (1524); E.: s. for-and-wor-d-ia*, *-inge; L.: AA 53
foranomad, for-a-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
forarēd 1 und häufiger, fōrrēd, for-a-rē-d, fōr-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Vorbedacht, Vorsatz; ne. intention; E.: s. for-a, rē-d; L.: Hh 30a, Hh 157
*forasichtich, *for-a-sich-t-ich, afries., Adj.: nhd. vorsichtig; ne. careful; Hw.: s. for-a-sich-t-ic-hê-d; E.: s. for-a, siā (3), *-ich
forasichtichêd* 2, for-a-sich-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vorsicht, Vorrat; ne. carefulness, provision; Hw.: vgl. mnd. vörsichtichêit, voresichticheit, mhd. vürsichticheit, vorsichticheit; Q.: AA 176 (1497); E.: s. *for-a-sich-t-ich, *hê-d; L.: AA 176
forasinn 1 und häufiger, fōrsinn, for-a-sin-n, fōr-sin-n, afries., st. M. (a): nhd. Vorsatz; ne. intenion; E.: s. for-a, sin-n; L.: Hh 30a, Hh 157
*foraskrīva, *for-a-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. vornennen, vorstehen; Hw.: vgl. for-a-skri-v-en; E.: s. for-a, skrī-v-a
foraskriven 3, fō̆rskriven, for-a-skri-v-en, fō̆r-skri-v-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgenannt, vorstehend, oben erwähnt; ne. before-mentioned; Q.: E, W, S; I.: Lüt. lat. suprāscrīptus; E.: s. for-a, *skri-v-en; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
foraspreka 8, forespreka, forspreka (2), for-a-s-pre-k-a, for-e-s-pre-k-a, for-s-pre-k-a (2), afries., sw. M. (n): nhd. Vorsprecher, Anwalt; ne. advocate (M.); Hw.: vgl. ae. forespreca, ahd. furisprehho, mnd. vorspreke, mnl. vorspreke; Q.: W, S, Jur; E.: s. for-a, s-pre-k-a (2); L.: Hh 30a, Hh 157, Hh 174, Rh 753b
foraspreker* 1, fō̆rspreker, for-a-s-pre-k-er*, fō̆r-s-pre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Vorsprecher, Anwalt; ne. advocate (M.); Q.: W, S; E.: s. for-a-s-pre-k-a; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 753b
*forastanda, forastonda, *for-a-sta-n-d-a, *for-a-sto-n-d-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. tō-; E.: s. for-a, sta-n-d-a; L.: Hh 102b, Rh 1090a
*forastonda, *for-a-sto-n-d-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. *for-a-sta-n-d-a
foratīd 1 und häufiger, fōrtīd, for-a-tī-d, fōr-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Vorzeit; ne. times of old; E.: s. for-a, tī-d; L.: Hh 30a, Hh 157
forathocht 1 und häufiger, fō̆rthocht, for-a-thoch-t, fō̆r-thoch-t, afries., Adj.: nhd. vorbedacht; ne. intented; E.: s. for-a, thank-a; L.: Hh 30a, Hh 157
forawarth 1 und häufiger, for-a-war-th, afries., Adv.: nhd. vorwärts; ne. forward (Adv.); E.: s. for-a, *-war-d; L.: Hh 138b
forawerk* 1, fō̆rwerk, forwirk, for-a-werk*, fō̆r-werk, for-wirk, afries., st. N. (a): nhd. Vorwerk, Außengut; ne. outwork (N.); Hw.: vgl. an. forverk, as. forawerk*; Q.: Schw; E.: s. for-a, werk; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 754a
foraword 14, fō̆rword, fō̆rwerd, fō̆rwird, fō̆rwerde, fō̆rwirde, for-a-wor-d, fō̆r-wor-d, fō̆r-wer-d, fō̆r-wir-d, fō̆r-wer-d-e, fō̆r-wir-d-e, afries., st. N. (a): nhd. Verabredung, Übereinkunft, Kontrakt, Vertrag; ne. agreement, contract (N.); Hw.: vgl. ae. foreword; Q.: W, E, Jur; E.: s. for-a, wor-d; L.: Hh 30a, Hh 138a, Hh 157, Rh 755a
*foraworda, forwerdia, *for-a-wor-d-a, *for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-*; E.: s. for-a, *wor-d-a; L.: Hh 151b
*forbalia, *for-bal-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-bal-ia
forband 7, forbend, for-band, for-bend, afries., N.: nhd. Verband, Verpflichtung; ne. commitment; Q.: Jur, Schw; E.: s. for- (1), *band; W.: nfries. forbuwne; L.: Hh 5a, Hh 135b, Hh 153, Rh 750a
*forbann, *for-ba-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ur-ba-n-n
*forbanna, *for-ba-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ur-ba-n-n-a
*forbarna, *for-bar-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bar-n-a
forbelga 1, for-bel-g-a, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, erzürnen; ne. swell (V.), annoy (V.); Hw.: vgl. plattd. verbolgen; Q.: E; E.: s. for- (1), bel-g-a*; W.: s. nfries. forbolgne; L.: Hh 6b, Rh 750a
forbend, for-bend, afries., N.: Vw.: s. for-band
forbera 13, for-ber-a, afries., st. V. (4): nhd. verwirken; ne. forfeit (V.); Hw.: s. ur-ber-a; vgl. ae. forberan, ahd. firberan*; Q.: S, W, Jur, AA 117; E.: germ. *farberan, st. V., zurückhalten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Rh 625a, Rh 1110a, AA 117
*forberna, *for-ber-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bar-n-a
forbernisse 13, for-ber-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verwirkung, Verwirkung; ne. forfeiture; Hw.: vgl. mnd. vorbörnisse, mnl. verboornisse, verbeurnisse; Q.: AA 117 (1473); E.: s. for-ber-a, *-nisse; L.: AA 117
*forbernse?, *for-ber-n-s-e?, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-ber-ns-e
forbeteria 1 und häufiger, for-bet-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bessern, verbessern; ne. improve; E.: s. for- (1), bet-er-ia; L.: Hh 136a
forbeteringe 2, for-bet-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbesserung, Zuschlag; ne. improvement; Hw.: vgl. mnd. vorbēteringe, mnl. verbeteringe; Q.: AA 38 (1489); E.: s. for-bet-er-ia, *-inge; L.: AA 38
*forbetrachtia, *for-be-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-bi-trach-t-ia
forbetrachtinge, for-be-trach-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-bi-trach-t-inge
forbī̆ 1 und häufiger, for-bī̆, afries., Adv.: nhd. vorbei; ne. gone; E.: s. for- (1), bī̆; L.: Hh 136
forbiāda 1, for-biād-a, afries., st. V. (2): nhd. verbieten; ne. forbid; Hw.: s. ur-biād-a; vgl. ae. forbéodan, as. farbiodan*, ahd. firbiotan*; Q.: R, E, H, W, S, AA 53; E.: germ. *farbeudan, st. V., verbieten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 9a, Rh 1110a, AA 53
forbiādinge 1, forbiēdinge, for-biād-inge, for-biēd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbietung, Untersagung; ne. forbidding (N.); Hw.: vgl. mnd. vorbêdinge, mnl. verbiedinge, mhd. verbietunge; Q.: AA 53 (1520); E.: s. for-biād-a, *-inge; L.: AA 53
forbiēdinge, for-biēd-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-biād-inge
*forbilīve?, *for-bi-lī-v-e?, afries., st. V.: Vw.: s. ur-bi-lī-v-a
fō̆rbinamad, fō̆r-bi-nam-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
fō̆rbinamd, fō̆r-bi-nam-d, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
forbinda 2, for-bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. verbinden, verpflichten; ne. oblige; Hw.: vgl. ae. forbindan, ahd. firbintan*; E.: germ. *farbendan, farbindan, st. V., verbinden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; W.: nfries. forbynne, V., verbinden; L.: Hh 9a, Rh 750a
fō̆rbinomad, fō̆r-bi-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
fō̆rbinomd, fō̆r-bi-nom-d, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
*forbitrachtia, forbetrachtia, *for-bi-trach-t-ia, *for-be-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überlegen; ne. consider; Hw.: s. for-bi-trach-t-inge; E.: s. for- (1), bi-trach-t-ia
forbitrachtinge 1, forbetrachtinge, for-bi-trach-t-inge, for-be-trach-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Überlegung, Erwägung; ne. consideration; Hw.: vgl. mnd. värbetrachtinge, mnl. betrachtinge, mhd. vorbetrahtunge; Q.: AA 53 (1525); E.: s. for-, bi- (1), *trach-t-inge; L.: AA 53
forblit 1 und häufiger, for-bli-t, afries., Adj.: nhd. erfreut; ne. glad; Hw.: s. blī-th-e; Q.: GF; E.: s. for- (1), *bli-t; L.: Hh 151
*forbonn, *for-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ur-ba-n-n
*forbonna, *for-bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ur-ba-n-n-a
*forbranga?, *for-bra-ng-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bra-ng-a
fōrbranga*, fōr-bra-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
*forbreka?, *for-bre-k-a?, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-bre-k-a
*forbreklik, *for-bre-k-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *bre-k-lik; L.: Hh 118a
fōrbrenga*, fōr-bre-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
forbringa?, for-bri-ng-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bri-ng-a?
fōrbringa*, fōr-bri-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
forbringelik 1 und häufiger, for-bri-ng-e-lik, afries., Adj.: nhd. ausführbar; ne. practicable; Hw.: s. ur-bri-ng-e-lik; E.: s. for- (1), *bri-ng-e-lik; L.: Hh 136a
*forbringer?, *for-bri-ng-er?, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ur-bri-ng-er
forburna, for-bur-n-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-bar-n-a
forda 4, for-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Furt, Übergang, Damm, Brücke; ne. ford (N.), dam (N.), bridge (N.) (1); Q.: B, E, H, W; E.: s. germ. *furdu-, *furduz, st. M. (u), Furt; idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 30a, Rh 750b
fordêl (1), for-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-n-dê-l
fordêl (2), for-dê-l, afries., N.?: Vw.: s. for-a-dê-l (2)
fordēma, for-dē-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-dē-m-a
fordēmnisse, for-dē-m-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-dē-m-nisse
forderia 1, for-der-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fordern; ne. claim (V.); Hw.: vgl. ae. fyrþran, ahe. fordarōn; Q.: AA 53; I.: Lw. ahd. fordarōn; E.: s. ahd. fordarōn, sw. V., fordern; germ. *furþirjan, *furþrjan, sw. V., fortbringen, kommen; vgl. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: AA 53
forderinge 1, for-der-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Forderung; ne. claim (N.); Hw.: vgl. ahd. fordarunga*, mnd. vörderinge, mnl. vorderinge; Q.: AA 53 (1462); E.: s. for-der-ia, *-inge; L.: AA 53
forderva (1) 2, for-derv-a, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; ne. spoil (V.); Hw.: vgl. an. fordjarfa; Q.: W; E.: germ. *farderban, st. V., verderben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; W.: nfries. fordearren; L.: Hh 15b, Rh 750b
forderva (2) 1 und häufiger, for-derv-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerstören; ne. destroy; Hw.: s. ur-derv-a; E.: s. germ. *farderban, st. V., verderben; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 137a
fordīligia, for-dī-li-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-dī-li-g-ia
fordōmia 1 und häufiger, for-dō-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verurteilen; ne. condemn; Q.: H, E, W, AA 122; E.: s. for- (1), dō-m-ia; L.: Hh 137a, Rh 111a, AA 122
fordōmnisse 2, for-dō-m-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verdammnis; ne. condemnation; Hw.: s. ur-dē-m-nisse; Q.: R, Jur, AA 122; I.: Lüt. lat. condemnātio?, mnd.?; E.: s. for-dō-m-ia, *-nisse; L.: Hh 137a, Rh 11a, AA 122
*fordracht, *for-drach-t, afries., Sb.: Vw.: s. *ur-drach-t
fordrachtme*, for-drach-t-me*, afries., M.: Vw.: s. ur-drach-t-me
fordrega* 4, for-dreg-a*, afries., st. V. (6): nhd. vertragen, übereinkommen; ne. contract (V.); Vw.: s. ūr-dreg-a; Q.: Schw; E.: s. for- (1), dreg-a; W.: s. nfries. fordraegen, V., vertragen; W.: saterl. verdraja, V., vertragen; L.: Hh 17a, Rh 750b
fordrift*, for-dri-f-t*, afries., Sb.: Vw.: s. ur-dri-f-t
fordrinka 1 und häufiger, for-dri-n-k-a, afries., st. V. (3a): nhd. vertrinken; ne. spend (V.) on drinking; E.: s. for- (1), dri-n-k-a; L.: Hh 17a
fordrīva 3, for-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. vertreiben, verstoßen; ne. expel; Hw.: s. ur-drī-v-a; Hw.: vgl. ae. fordrīfan, anfrk fardrīvan, as. fardrīvan*, ahd. firtrīban*; Q.: W, Jur; E.: germ. *fardreiban, st. V., vertreiben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Hh 17a, Rh 1111a
fordrīvestre*, for-drī-v-estre*, afries., F.: Vw.: s. ur-drī-v-estre
*forduā, *for-duā, afries., anom. V.: Vw.: s. ur-duā
fore, for-e, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
forefirthera, for-e-fir-th-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-fer-th-er-a*
foreflechtich* 1, foreflechtoch, for-e-flecht-ich*, for-e-flech-t-och, afries., Adj.: nhd. flüchtig; ne. fugitive (Adj.); Q.: R; E.: s. for- (1), flecht-ich; L.: Hh 29b, Rh 751b
foreflechtoch, for-e-flecht-och, afries., Adj.: Vw.: s. for-e-flecht-ich
forekuma*, for-e-ku-m-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. for-a-ku-m-a*
foremund, for-e-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foremunda, for-e-mun-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foremunder, for-e-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
foremundere, for-e-mun-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
forergia*, for-er-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-er-g-ia
forespreka, for-e-s-pre-k-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-s-pre-k-a
forevelia?, for-ev-el-ia?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-ev-el-ia*
*forfalskia, *for-fal-sk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verfälschen, fälschen; ne. forge (V.) (1), fake (V.); Hw.: s. for-fal-sk-inge; E.: s. for- (1), fal-sk-ia
forfalskinge 1, for-fal-sk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verfälschung, Fälschung; ne. falsification; Hw.: vgl. mnd. vervelschinge, vervalschinge; Q.: AA 53; E.: s. for- (1), *fal-sk-inge; L.: AA 53
forfara* 2, for-far-a*, afries., st. V. (6): nhd. sterben; ne. die (V.); Hw.: s. ur-far-a; vgl. ae. forfaran, anfrk. farfaran, as. farfaran*, ahd. firfaran* (1); Q.: W; E.: germ. *farfaran, st. V., auseinanderfahren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 24b, Rh 111b
forfellinge*, for-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-fel-l-inge
forfêma* 1, for-fêm-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verfemen; ne. outlaw (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), fêm-a; L.: Hh 25b, Rh 732b
forfēra* 1, for-fēr-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. frighten; Q.: W, AA 140; E.: s. for- (1), *fēr-a (2); W.: nfries. forfieren, V., erschrecken; L.: Hh 25b, Rh 751a, AA 140
forfērelsa*, for-fēr-elsa*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-fēr-elsa
*forfestia, *for-fest-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bekräftigen; ne. confirm; Hw.: s. for-fest-inge; E.: s. for- (1), fest-ia
forfestinge 2, for-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. vorfestinge, ml. vervestinge, mhd. vervestunge; Q.: AA 50 (1479); E.: s. for- (1), fest-inge (1); L.: AA 50
fōrfirdera, fōr-fir-d-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-fer-th-er-a*
forfiskia 1, for-fisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausfischen; ne. fish (V.); Q.: AA 53; E.: s. for- (1), fisk-ia; L.: AA 53
forfiskinge 1, for-fisk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ausfischen; ne. fishing (N.); Q.: AA 53 (1465); E.: s. for-fisk-ia, *-inge; L.: AA 53
forflōka*, for-flō-k-a*, afries., st. V.: Vw.: s. ur-flō-k-a
forfolgia*, for-folg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-folg-ia
forfollenisse, for-fol-l-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-ful-l-e-nisse*
forfulla 6, for-ful-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. erfüllen, ersetzen; ne. fulfil, compensate; Hw.: s. ful-l-ia; vgl. ae. forfyllan; Q.: W, S, AA 117; E.: s. for- (1), *ful-l-a; W.: nfries. forfolljen, V., erfüllen; L.: Hh 32a, Rh 751a, AA 17
forfullenisse* 1, forfollenisse, for-ful-l-e-nisse*, for-fol-l-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Vergütung; ne. reward (N.); Hw.: s. for-ful-l-a; vgl. mnl. vervulnisse; Q.: AA 117 (1484); E.: s. for-ful-l-a, *-nisse; L.: AA 117
forgaderia*, for-gad-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. versammeln, zusammenbringen, berechnen, vereinigen, abschließen, vollenden; ne. gather (V.), complete (V.); Hw.: s. ur-gad-er-ia; Q.: E, S, AA 56; E.: s. for- (1), gad-er-ia; W.: nfries. forgearjen; L.: Hh 33b, Hh 139a, Rh 751a, AA 56
forgadringe 22, for-gad-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Eheschließung, Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. meeting (N.), marriage; Hw.: s. ur-gad-r-inge; vgl. mnd. vorgaderine, mnl. vergaderinge, mhd. vergaterunge; Q.: AA 56; E.: s. for-gad-er-ia, *-inge; L.: AA 56
forgâmelik*, for-gâ-m-e-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-gâ-m-e-lik
forgâmelikhêd*, for-gâ-m-e-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-gâ-m-e-lik-hê-d
forgān* 2, for-gā-n*, afries., anom. V.: nhd. vergehen, ergehen; ne. pass (V.), happen; Q.: H; E.: s. for- (1), gā-n; W.: nfries. forgean, V., vergehen; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 751a
forgenge*, for-ge-ng-e*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-ge-ng-e
forgrīpa*, for-grīp-a*, afries., st. V. (1): Vw.: s. ur-grīp-a
forhâfed, for-hâf-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
forhâgia 1 und häufiger, for-hâ-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erhöhen; ne. highten; Hw.: s. hâ-ch (1); Q.: G, F; E.: s. for- (1), hâ-g-ia; L.: Hh 151b
forhâginge 1, for-hâ-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erhöhung; ne. rise (N.); Hw.: vgl. mnd. vorhôginge, mnl. verhoginge; Q.: AA 54; E.: s. for-hâ-g-ia, *-inge; L.: AA 54
*forhangia, *for-hang-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-hang-nisse; E.: s. for- (1), hang-ia
forhangnisse* 1 und häufiger, forhengnisse, for-hang-nisse*, for-heng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Zustimmung, Genehmigung; ne. permission; Q.: AA 119; E.: s. for- (1), hang-nisse; L.: AA 119
*forhefta?, *for-hef-t-a?, afries., sw. V. (1): nhd. haften; Hw.: vgl. un-for-hef-t-inge; E.: s. for- (1), hef-t-a*
*forheftinge, *for-hef-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Haftung; ne. liability; Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), hef-t-a*
forhela*, for-hel-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-hel-a
*forhelen, *for-hel-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *hel-en; L.: Hh 118a
forhengnisse, for-heng-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-hang-nisse*
forhêra (1) 1 und häufiger, for-hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. hören, anhören; ne. listen (V.); Hw.: s. ur-hê-r-a; E.: s. for- (1), hê-r-a (2); L.: Hh 42b, Hh 160
forhêra (2) 1 und häufiger, for-hêr-a, afries., sw. V. (1): nhd. vermieten; ne. let (V.) on hire; E.: s. for- (1), hêr-a (3); L.: Hh 42b
forheria*, for-her-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-her-ia
forheringe*, for-her-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-her-inge
forhēringe 1, for-hēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermietung, Verpachtung; ne. hire (N.), lease (N.); Hw.: vgl. mnd. vorhüringe, mnl. verhuringe; Q.: AA 60 (1543); E.: s. for- (1), hēr-inge; L.: AA 60
*forhersia, *for-hers-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beherrschen; ne. rule (V.) over; Hw.: s. for-hers-inge; E.: s. for- (1), *hers-ia
forhersinge 1, for-hers-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beherrschung, Zwang; ne. reign (N.), force (N.); Hw.: vgl. mnd. hêrschinge, mhd. hêrschunge; Q.: AA 54 (1535); E.: s. for- (1), *hers-inge; L.: AA 54
forhlēda*, for-hlē-d-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-hlē-d-a
forhlētt*, for-hlē-t-t*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-hlē-t-t
*forhugia, *for-hug-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-hug-sum-hê-d; E.: s. for- (1), hug-ia*
forhugsumhêd 1 und häufiger, for-hug-sum-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Andenken, zusätzliche freiwillige Leistung, Schenkung; ne. keepsake, voluntary payment, donation; E.: s. for- (1), *hug-sum-hê-d; L.: Hh 141a, Hh 186
fori, for-i, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
forjagia 1 und häufiger, for-jag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verjagen; ne. drive (V.) away; E.: s. for- (1), jag-ia; L.: Hh 141b
forjefnisse*, for-jef-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-jef-nisse
forjeft, for-jef-t, afries., Sb.: Vw.: s. ur-jef-t-e
*forjefta, *for-jef-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *ur-jef-t-a
forjefte*, for-jef-t-e*, afries., Sb.: Vw.: s. ur-jef-t-e
forjeftnisse, for-jef-t-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-jef-t-nisse*
forjelda* 1, for-jeld-a*, afries., st. V. (3b): nhd. zahlen; ne. pay (V.); Hw.: s. ur-jeld-a; vgl. ae. forgieldan, anfrk. fargeldan, as. fargeldan, ahd. firgeltan*; Q.: E, AA 54; E.: germ. *fargeldan, st. V., vergelten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 52b, Rh 1112b, AA 54
forjeldinge 1, for-jeld-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vergeltung; ne. compensation; Hw.: vgl. mnd. vorgeldinge, mnl. vergeldinge; Q.: AA 54 (1504); E.: s. for-jeld-a, *-inge; L.: AA 54
forjeta 7, for-jet-a, afries., st. V. (5): nhd. vergessen (V.); ne. forget; Hw.: s. ur-jet-a; vgl. ae. forgietan, anfrk. fargetan, as. fargetan*, ahd. firgezzan*; Q.: W, Jur, Schw; E.: germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: nfries. forjitten, V., vergessen (V.); W.: forjeta, V., vergessen (V.); L.: Hh 53b, Rh 1113a
forjetsum*, for-jet-sum*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-jet-sum
forjeva*, for-jev-a*, afries., st. V.: Vw.: s. ur-jev-a
forjevis 1 und häufiger, for-jev-is, afries., Adv.: nhd. vergebens; ne. in vain; E.: s. ur-jev-a; L.: Hh 141b
forkâpia* 10, for-kâp-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verkaufen; ne. sell (V.); ÜG.: lat. vēndere L 2; Q.: W, R, E, Jur, L 2; E.: s. for- (1), kâp-ia; W.: nfries. forkeapjen, V., verkaufen; L.: Hh 55a, Rh 1113a
forkâpinge 1, for-kâp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verkauf; ne. sale; Hw.: vgl. mnd. vorkôpinge, mnl. vercopinge; Q.: AA 65 (1513); E.: s. for-kâp-ia, *-inge; L.: AA 65
forke 4, furke, fork-e, furk-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gabel; ne. fork (N.); Hw.: vgl. an. forkr, ae. force, as. furka*, forka*, ahd. furka*; Q.: W, R; E.: germ. *furka, F., Forke, Gabel; s. lat. furca, F., Gabel; weitere Herkunft unklar; W.: nfries. forcke; W.: saterl. force; W.: nnordfries. forck; L.: Hh 30b, Rh 751b
forkêra*, for-kê-r-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-kê-r-a
forklagia*, for-kla-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-kla-g-ia
forklāria 1 und häufiger, for-klā-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erklären; ne. explain; Q.: AA 54; E.: s. for- (1), klā-r-ia; L.: Hh 142a, AA 54
forklāringe 45 und häufiger, for-klā-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erklärung; ne. explanatiion; Hw.: vgl. mnd. vorklâringe, mnl. verclaringe, mhd. verklârunge; Q.: AA 54; E.: s. for-klā-r-ia, *-inge; L.: Hh 142a, AA 54
*forknīa?, *for-knī-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-knī-a
*forknīāia?, *for-knī-ā-ia?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-knī-a
*forkortia, *for-kor-t-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-kort-inge; E.: s. for- (1), *kor-t-ia
forkortinge 1, for-kor-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abkürzung, Verkürzung; ne. abbreviation; Hw.: vgl. mnd. vorkörtinge, mnl. vercortinge; Q.: AA 67 (1501); E.: s. for- (1), kor-t-inge; L.: AA 67
forkrefta* 1, for-kre-f-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. schwächen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. rape (V.), weaken; Q.: S; E.: s. for- (1), kre-f-t-a; L.: Hh 60b, Rh 1113b
forkrenza 1 und häufiger, for-kre-nz-a, afries., sw. V. (1): nhd. schädigen, beeinträchtigen; ne. damage (V.); E.: s. for- (1), kre-nz-a; L.: Hh 60b, Hh 164
forkrīgia 1 und häufiger, for-krī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bekommen, kriegen; ne. get; E.: s. for- (1), krī-g-ia; L.: Hh 142a, Hh 165
forlêda*, for-lê-d-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-lê-d-a
forlêdene 1, for-lê-d-ene, afries., F.: nhd. Einklage; ne. claim (N.); Q.: AA 17; E.: s. for- (1), lê-d-ene; L.: AA 17
forlēgia 1 und häufiger, for-lēg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. niedriger machen; ne. make (V.) low; Q.: GF; E.: s. for- (1), *lēg-ia (1); L.: Hh 152a
forlêna 1 und häufiger, for-lên-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlehnen, verleihen; ne. give (V.) as feudal tenure; Q.: GF; E.: s. for- (1), lên-a; L.: Hh 152a
forlendza 1 und häufiger, for-lendz-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlängern; ne. prolong; Q.: AA 54; E.: s. for- (1), lendz-a; L.: Hh 64b, AA 54
forlendzinge 3, forlensinge, for-lendz-inge, for-lens-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verlängerung; ne. prolongation; Hw.: vgl. mnd. vorlenginge, mnl. verlenginge, mhd. verlengunge; Q.: AA 54; E.: s. for-lendz-a, *-inge; L.: AA 54
forlênigia 1 und häufiger, for-lên-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verleihen, verlehnen; ne. give (V.) as feudal tenure; E.: s. for- (1), lên-ig-ia; L.: Hh 64b
*forleren, *for-le-r-en, afries., Adj.: nhd. verloren; ne. lost; Vw.: s. un-; E.: s. for-liā-s-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
forliāsa 26, for-liā-s-a, afries., st. V. (2): nhd. verlieren, verwirken; ne. lose (V.); Hw.: s. ur-liā-s-a; vgl. ae. forléosan, as. farliosan*, ahd. firliosan; Q.: B, E, H, W, S; E.: germ. *farleusan, st. V., verlieren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: nfries. forliezen, V., verlieren; L.: Hh 65b, Hh 142b, Rh 1113b
fō̆rlik 1 und häufiger, fō̆r-lik, afries., Adj.: nhd. vorrangig, berechtigt; ne. privileged; E.: s. for- (1), -lik (3); L.: Hh 143a, Hh 187
forliuchta 1 und häufiger, for-liuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. erleuchten; ne. illuminate; Q.: GF; E.: s. for- (1), *liuch-t-a; L.: Hh 152a
*forlosia?, *for-lo-s-ia?, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-lo-s-inge; E.: s. for- (1), *lo-s-ia
forlosinge 1, forlossinge, for-lo-s-inge, for-lo-s-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erlösung; ne. redemption; Hw.: vgl. mnd. vorlösinge, mnl. forlosinge; Q.: AA 71; I.: Lw. mnl. forlosinge; E.: s. for- (1), lo-s-inge; L.: AA 71
forlossinge, for-lo-s-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-lo-s-inge
forlovia*?, for-lov-ia*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-lov-ia
forma 23, furma, for-m-a, fur-m-a, afries., Adj.: nhd. erste; ne. first (Adj.); ÜG.: lat. prīmus K 1, W 1, L 1, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29); Hw.: s. for-m-e-st, for-m-e-st-a; vgl. ae. forma; Q.: B, E, H, R, W, K 1, W 1, L 1, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29); E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 751b
formakia 1 und häufiger, for-mak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verändern, erneuern, sich amüsieren, sich unterhalten; ne. change (V.), amuse oneself; E.: s. for- (1), mak-ia; L.: Hh 68b, Hh 166
formaledīa*, for-mal-e-dī-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-mal-e-dī-a
formaledīinge*, for-mal-e-dī-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-mal-e-dī-inge
fō̆rmāls*, fō̆r-māl-s*, afries., Adv.: Vw.: s. for-a-mēl-s*
*formania, *for-man-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-man-inge*; E.: s. for- (1), man-ia
formaninge* 3, formoninge, for-man-inge*, for-mon-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ermahnung; ne. admonition; Hw.: vgl. ahd. firmanunga*, mnd. vormāninge, mnl. vermaninge, mhd. vermanunge; Q.: AA 73 (1501); E.: s. for- (1), man-inge; L.: AA 73
formâria 1 und häufiger, for-mâ-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vermehren; ne. increase (V.); Q.: GF; E.: s. for- (1), *mâ-r-ia; L.: Hh 152a
forme* 4, for-m-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Form, Art (F.) (1), Weise (F.) (2); ne. kind (N.), way; Hw.: vgl. an. form; Q.: W; I.: Lw. lat. fōrma; E.: s. lat. fōrma, F., Gestalt, Form; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: saterl. form; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 752a
formēla*?, for-mēl-a*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-mēl-a
formeldia 1, urmeldia, for-meld-ia, ur-meld-ia, afries., sw. V. (2): nhd. preisgeben, verzichten auf; ne. renounce; Hw.: vgl. ahd. firmeldōn*; Q.: R, AA 54; E.: s. for- (1), *meld-ia; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 1114a, AA 54
formeldinge 1 und häufiger, for-meld-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Meldung; ne. message (N.); Hw.: vgl. mnd. vormeldinge; Q.: AA 54 (1510); E.: s. for-meld-ia, *-inge; L.: AA 54
formest, for-m-e-st, afries., Adv.: nhd. zuerst; ne. first (Adv.); Hw.: s. for-m-a; E.: s. for-m-a; L.: Hh 157
formesta, for-m-e-st-a, afries., Adj.: nhd. erste; ne. first (Adj.); Hw.: s. for-m-a; E.: s. for-m-a; L.: Hh 157
formeta*, for-me-t-a*, afries., st. V. (5): Vw.: s. ur-me-t-a
*formia, *form-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. form-inge
formiddes* 1, formits, for-mi-d-d-e-s*, for-mi-t-s, afries., Präp.: nhd. vermittelst; ne. by means of; Q.: W; E.: s. for- (1), mi-d-d-e (1); L.: Hh 72a, Rh 1114a
forminge 2, for-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Firmung; ne. confirmation; Hw.: vgl. ahd. firmunga, mnd. ferminge, mnl. ferminge, forminge; Q.: AA 54; I.: Lw. mnl. forminge, Lw. lat. confirmātio; E.: s. lat. cōnfīrmātio, F., Stärkung; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. fīrmāre, V., festmachen, befestigen, stärken; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; s. afries. *-inge; L.: AA 54
forminnia*, for-min-n-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-min-n-ia
forminria* 2, urminria, for-mi-n-r-ia*, ur-mi-n-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vermindern, verkleinern, kürzen, reduzieren, beeinträchtigen, schädigen; ne. decrease (V.), reduce, damage (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), mi-n-r-ia; L.: Hh 72b, Hh 167, Rh 930a
forminringe* 1, for-mi-n-r-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verminderung; ne. reduction; Hw.: vgl. mnd. vorminneringe, mnl. verminderinge, verminneringe; Q.: AA 55 (1465); E.: s. for-mi-n-r-ia, *-inge; L.: AA 55
formits, for-mi-t-s, afries., Präp.: Vw.: s. for-mi-d-d-e-s*
formītha 3, for-mī-th-a, afries., st. V. (1): nhd. vermeiden; ne. avoid; Hw.: vgl. as. farmīthan*, ahd. firmīdan*; Q.: H; E.: germ. *farmeiþan, st. V., vermeiden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nfries. formyen, V., vermeiden; L.: Hh 73a, Rh 752a
formōden 1 und häufiger, for-mō-d-en, afries., N.: nhd. Vermutung, Meinung; ne. presumption, opinion; Q.: AA 32; E.: s. for- (1), mō-d; L.: Hh 143b, Rh 752a, AA 32
formōdia* 6, for-mō-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. vermuten, beabsichtigen; ne. presume, intend; Q.: S, AA 55; E.: s. for-mō-d-en; L.: Hh 78a, Rh 852a, Rh 931b, AA 55
formōdinge 3, for-mō-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermutung; ne. presumption; Hw.: vgl. mnd. vormôdinge, mnl. vermoedinge; Q.: AA 55; E.: s. for-mō-d-ia, *-inge; L.: AA 55
formoninge, for-mon-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-man-inge
formuga*?, for-mug-a*?, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. ur-mug-a
formugenhêd* 1, for-mug-en-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vermögen, Kraft; ne. power (N.); Hw.: vgl. mnd. vormögenhêit, vermogentheit, vermügenheit; Q.: AA 186 (1485); E.: s. for- (1), mug-a, *hê-d; L.: AA 186
formund (1), for-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (1)
formund (2), for-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
formunder, for-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
formundere, for-mun-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
fō̆rnamad, fō̆r-nam-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
forndêl 1 und häufiger, fordêl (1), for-n-dê-l, for-dê-l (1), afries., st. M. (a): nhd. Vorteil, Vorlegat; ne. advantage (N.), privilege (N.); Hw.: s. for-a-dê-l; Q.: S; E.: s. for-a-dê-l; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 750b
fornedria*, for-ne-dr-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-ni-ther-ia*
fornīa*, for-nī-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-nī-a
fornima* 8, urnima, for-nim-a*, ur-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. vernehmen, übernehmen; ne. examine, take (V.) over, receive; Hw.: vgl. ae. forniman, anfrk. farniman, as. farniman*, ahd. firneman; Q.: H, W; E.: germ. *farneman, st. V., wegnehmen, vernehmen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: nfries. fornimmen, V., vernehmen; W.: saterl. fornoma, V., vernehmen; L.: Hh 77a, Hh 144a, Rh 753a, Rh 1114b
fornitheria* 1, fornedria, for-ni-ther-ia*, for-ne-dr-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. „niedern“, schmälern, beeinträchtigen; ne. impair (V.); Q.: S; E.: s. for- (1), *ni-ther-ia; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 753a
fornōgia 1 und häufiger, for-nōg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zufriedenstellen, auszahlen, bezahlen; ne. satisfy, pay (V.) off; E.: s. for- (1), nōg-ia; L.: Hh 77b
fō̆rnomad, fō̆r-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
fornsta, for-n-sta, afries., Adj.: Vw.: s. far-n-esta
forordêlia*, for-or-dê-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-dê-l-ia
forpachtia 1, for-pach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verpachten; ne. lease (V.); Q.: Schw (1450); E.: s. for- (1), *pach-t-ia; L.: Hh 81a, Rh 974a
forpenda 1 und häufiger, for-pen-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. verpfänden; ne. pledge (V.); E.: s. for- (1), pen-d-a (1); L.: Hh 82b?, Rh 977b
forrēd* 1, urrēd, for-rē-d*, ur-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Verrat; ne. treason; Hw.: s. for-rē-d-a; E.: s. for-rē-d-a; s. for- (1), rē-d; L.: Hh 145b, Rh 1114b
fōrrēd, fōr-rē-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-rē-d
forrēda* 4, urrēda, for-rē-d-a*, ur-rē-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verraten (V.); ne. betray; Hw.: vgl. ae. forrǣdan, ahd. firrātan*; Q.: E, W, Jur, AA 124; E.: germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. forrieden, V., verraten (V.); L.: AA 123
forrēdenisse 2, urrēdenisse, for-rē-d-e-nisse, ur-rē-d-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verrat; ne. treason; Hw.: vgl. ahd. firrātannessi*, mnd. vorrâtenisse, mnl. verradenisse; Q.: AA 123; E.: s. for-rē-d-a, *-nisse; L.: Hh 145b, Rh 1114b, AA 123
forrēder* 2, urrēder, for-rē-d-er*, ur-rē-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Verräter; ne. betrayer; Q.: E, W; E.: s. for-rē-d-a; L.: Hh 145b, Rh 1114b
forrēderīe 2, urrēderīe, for-rē-d-er-īe, ur-rē-d-er-īe, afries., F.: nhd. Verräterei, Verrat; ne. treachery; Hw.: vgl. mnd. vorrêderîge, vorrêderîe, mnl. verraderie, mhd. verræterîe; Q.: GF, AA 163; E.: s. for-rē-d-a; L.: Hh 152a, AA 163
forresni 1 und häufiger, for-re-s-ni, afries., Sb.: nhd. Verrat; ne. treason; E.: s. for-rē-d-a; L.: LF 2
forrīsa 1 und häufiger, for-rī-s-a, afries., st. V. (1): nhd. sich erheben; ne. rise (V.); Q.: GF; E.: s. for- (1), rī-s-a; L.: Hh 152a
forrīsenisse 1, for-rī-s-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Auferstehung; ne. ressurection; Hw.: vgl. mnd. vorrîsenisse, mnl. verrisenisse; Q.: AA 118; I.: Lüt. lat. surrēctio; E.: s. for-rī-s-a, *-nisse; L.: AA 118
forrīsinge 1, for-rī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erhebung, Entstehung; ne. rise (N.), origin; Hw.: vgl. mnd. vorrîsinge, mnl. verrisinge; Q.: GF, AA 55; E.: s. for-rī-s-a, *-inge; L.: Hh 152b, AA 55
forrotia* 1 und häufiger, ferrotian, for-ro-t-ia*, fer-ro-t-ian, afries.?, sw. V. (2): nhd. verrotten; ne. rot (V.); E.: s. for- (1), ro-t-ia; L.: Hh 88b
forsanza*, for-sanz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sanz-a
forsedza*?, for-sedz-a*?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sedz-a
forsēka* 2, for-sēk-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verleugnen; ne. deny; E.: s. for- (1), sēk-a; L.: Hh 90a, Rh 753b?
forsella*, for-sel-l-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sel-l-a
forsēna 1 und häufiger, for-sēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile; E.: s. for- (1), sēn-a; L.: Hh 146a
forsenza*, for-senz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sanz-a
forsêrilsa*, for-sê-r-ilsa*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-sê-r-elsa*
forsetta*, for-set-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-set-t-a
forsikuria 1 und häufiger, for-si-kur-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zusichern, versprechen; ne. promise (V.), assure; E.: s. for- (1), si-kur-ia; L.: Hh 93a, Hh 172
fōrsinn, fōr-sin-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-sin-n
*forsinnich, *for-sin-n-ich, afries., Adj.: Hw.: s. for-sin-n-ic-hê-d; E.: s. for- (1), sin-n, *-ich
forsinnichêd 1, ursinnichêd, for-sin-n-ic-hê-d, ur-sin-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bedacht, Bedächtigkeit; ne. consideration, contemplation; Hw.: vgl. mnd. vorsinnichêit, mnl. voresinnicheit; Q.: AA 186; I.: Lw. mnd. vorsinnichêit; E.: s. *for-sin-n-ich, *hê-d; L.: AA 186
forsitta, for-sit-t-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. ur-sit-t-a
forsiūnich, for-siū-n-ich, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *siū-n-ich; L.: Hh 149a
forskathigia* 1, urskathigia, for-skath-ig-ia*, ur-skath-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); E.: s. for- (1), skath-ig-ia; L.: Hh 146b, Hh 188, Rh 1115a
forskelda*?, for-skel-d-a*?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-skel-d-a
forsketta*, for-ske-t-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-ske-t-t-a
fō̆rskriven, fō̆r-skri-v-en, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-skri-v-en
forslā* 1, for-slā*, afries., st. V. (6): nhd. erschlagen (V.); ne. slay (V.); Hw.: vgl. ae. forsléan, ahd. firslahan*; Q.: W; E.: germ. *farslahan, st. V., erschlagen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99a, Rh 1115a
forsmāia* 6, for-smā-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verschmähen; ne. reject (V.); Hw.: s. ur-smā-inge; vgl. an. forsmā, mnl. versmeden; Q.: S, H, W, Jur, AA 98; E.: s. for- (1), smā-ia; L.: Hh 100a, Rh 753b, Rh 1115a, AA 98
forsmāilik*, for-smā-i-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-smā-i-lik
forsmāinge*, for-smā-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-smā-inge
forspēra* 1, urspēra, for-spēr-a*, ur-spēr-a*, afries., sw. V. (1): nhd. versperren; ne. block (V.); Q.: S; E.: s. for- (1), *spēr-a; L.: Hh 147b, Rh 1115b
forspēringe 3, urspēringe, for-spēr-inge, ur-spēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versperrung, Verhinderung; ne. blocking (N.); Hw.: vgl. mnd. vorsperinge, mnl. versperinge, mhd. versperrunge; Q.: AA 93 (1421); E.: s. for- (1), spēr-inge; L.: Hh 147b, Hh 188, AA 93
forspreka (1) 1 und häufiger, for-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. widersprechen, anfechten; ne. object (V.); Hw.: vgl. as. farsprekan*, ahd. firsprehhan*; Q.: W; E.: s. for- (1), s-pre-k-a (1); L.: Hh 102a, Hh 147b, Hh 174, Rh 1115
forspreka (2), for-s-pre-k-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-s-pre-k-a
fō̆rspreker, fō̆r-s-pre-k-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-s-pre-k-er*
forst*, for-s-t*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fro-s-t*
forsta* 3, fersta* (1), for-st-a*, fer-st-a* (1), afries., sw. M. (n): nhd. Fürst; ne. prince; Hw.: vgl. an. fyrstr, ae. fyrest, vgl. anfrk. furist, as. furist*, ahd. furisto; Q.: Jur; E.: s. germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 753b
forstān 16, urstān, for-stā-n, ur-stā-n, afries., anom. V.: nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen; ne. understand; Q.: W, H, S, Jur; E.: s. germ. *farstandan, st. V., verstehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. forstean, V., verstehen; L.: Hh 102b, Rh 115b
forstanda* 1 und häufiger, forstonda, for-sta-n-d-a*, for-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen, überprüfen, verhören; ne. understand, examine; Hw.: s. ūr-sta-n-d-a; vgl. ae. forstandan, as. farstandan, ahd. firstantan* (1); E.: germ. *farstandan, st. V., verstehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 174
forstela*?, for-s-tel-a*?, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-s-tel-a
forsterkia 1, for-ster-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stärken, verstärken, sichern, beweisen; ne. strenghten, prove; Q.: AA 94; E.: s. for- (1), ster-k-ia; L.: Hh 104a, HH 175, AA 94
forsterkinge 4, for-ster-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verstärkung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnl. versterkinge; Q.: AA 94 (1486); E.: s. for- (1), ster-k-inge; L.: AA 94
forsterva*, for-ster-v-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-ster-v-a
forstonda*, for-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-sta-n-d-a
forsūmenisse 1 und häufiger, forsūmense, ursūmenisse, for-sū-m-e-nisse, for-sū-m-ense, ur-sū-me-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Versäumnis; ne. omission, default (N.); Hw.: vgl. mnd. vorsümenisse, mnl. versumenisse, mhd. versumnisse; Q.: AA 123; E.: s. for-sūm-ia; L.: Hh 148a, Rh 1116a, AA 123
forsūmense, for-sū-m-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-sū-m-e-nisse
forsūmia 1 und häufiger, ursūmia, for-sū-m-ia, ur-sūm-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versäumen; ne. neglect (V.), miss (V.); Q.: E, AA 98; E.: s. for- (1), *sū-m-ia; L.: AA 98
*forsūmich, ursūmich, *for-sū-m-ich, *ur-sū-m-ich, afries., Adj.: nhd. säumig, nachlässig; ne. delaying (Adj.), neglecting (Adj.); Hw.: s. for-sū-m-ic-hê-d; E.: s. for-sū-m-ia, *-ich
forsūmichêd 7, ursūmichêd, for-sū-m-ic-hê-d, ur-sū-m-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nachlässigkeit; ne. neglectance; Hw.: vgl. mnd. vorsümichêit, mnl. versumicheit; Q.: S, Jur, AA 196; E.: s. *for-sū-m-ich, *hê-d; L.: Hh 148a, Hh 158, Rh 1116a, AA 196
forsūminge* 3, ursūminge, for-sū-m-inge*, ur-sū-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versäumung, Versäumnis; ne. omission, default (N.); Hw.: vgl. mnd. vorüminge, mnl. versuminge, mhd. versûmunge; Q.: Jur, AA 98; E.: s. for-sū-m-ia, *-inge; L.: Hh 106a, Hh 175, Rh 1116a, AA 98
forswera 7, urswera, for-swer-a, ur-swer-a, afries., st. V. (4?, 6?): nhd. abschwören, eidlich verzichten auf, durch Meineid entheiligen, falsch schwören, durch Schwur missbrauchen; ne. forswear, deny upon oath, commit perjury; Hw.: vgl. ae. forswėrian, as. farswėrian*, ahd. firswerien*; Q.: R, W, E, H; E.: s. for- (1), swer-a; L.: Hh 107a, Hh 176, Rh 1116a
forswīgia 1 und häufiger, for-swī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschweigen; ne. conceal; E.: s. for- (1), swī-g-ia; L.: Hh 148a
fortella 1 und häufiger, for-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. erzählen; ne. tell (V.); Hw.: s. ur-te-l-l-a; Q.: AA 55; E.: s. for- (1), te-l-l-a; L.: AA 55
fortellinge 1, for-te-l-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erzählung; ne. tale (N.); Hw.: vgl. mnd. vortellinge, mnl. vertellinge; Q.: AA 55; E.: s. for-te-l-l-a, *-inge; L.: AA 55
fortera* 1, urtera, for-ter-a*, ur-ter-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verzehren; ne. consume; Q.: E; E.: s. for- (1), ter-a; L.: Hh 148b, Rh 1116a
forteringe 3, for-ter-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verzehrung; ne. consuming (N.); Hw.: vgl. mnd. vortēringe, mnl. verteringe, mhd. verzerunge; Q.: AA 96 (1515); E.: s. for-ter-a*, *-inge; L.: AA 96
fortiā 20, urtiā, for-ti-ā, ur-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. aufschieben, verzichten auf, weggehen, abreißen, zurückziehen, zurückweichen, verweigern, verlassen (V.), aufgeben, im Stich lassen; ne. postpone, renounce, retreat (V.), refuse, desert (V.); ÜG.: lat. dēficere L 6; Q.: W, R, H, E, B, S, L 6; E.: s. for- (1), ti-ā (1); W.: nfries. fortjean; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 1116a
fōrtīd, fōr-tī-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-a-tī-d
fortlêda, for-t-lê-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-th-lê-d-a
fortrech, for-tre-ch, afries., M.: Vw.: s. for-tre-k-k*
*fortreda, *for-tre-d-a, afries., st. V. (5): nhd. übertreten; ne. break (V.), offend; Hw.: vgl. for-tre-d-ere; E.: s. for- (1), tre-d-a
fortredere 1 und häufiger, for-tre-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Übertreter; ne. offender; E.: s. for- (1), *tred-ere; L.: Hh 149a
fortrekk* 1, fortrech, for-tre-k-k*, for-tre-ch, afries., M.: nhd. Verzug; ne. delay (N.), default (N.); E.: s. for- (1), tre-k-k; L.: Hh 115b, Rh 754a*
forth 19, for-th, afries., Adv.: nhd. fort, vorwärts, weiter, ferner; ne. forth (Adv.), away, furthermore; Vw.: s. -âs-k-ia, -bra-ng-a, -dê-l-a, -dreg-a*, -drī-v-a, -far-a*, -find-a, -gā-n, -ga-ng*, -gu-ng-a, -la-th-ia, -lê-d-a, -lê-d-ene, -lê-v-a, -li-b-b-a, -rē-d-e, -sed-il?, -set-t-a, -skef-t-e, -stap-a*, -ster-k-a, -ster-k-inge, -wirz-a, -wī-s-a; Hw.: s. for-th-er-a, fur-th-er; vgl. ae. forþ (1), as. forth; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *furþa, Adv., fort; idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. ford, fort, Adv., fort; L.: Hh 30b, Rh 753b
forthâskia 1, for-th-âs-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vorladen; ne. summon (V.); E.: s. for-th, âs-k-ia; L.: Hh 30b, Rh 754a
forthbranga 9, for-th-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. herbeibringen; ne. bring forth; Hw.: vgl. ae. foþbrėngan, as. forthbrėngian*; Q.: W, S; E.: s. for-th, bra-ng-a; W.: nfries. fordbringen; L.: Hh 30b, Rh 754
forthdêla 1 und häufiger, for-th-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. entscheiden zugunsten, Recht geben; ne. decide in favour of; E.: s. for-th, dê-l-a; L.: Hh 30b, Hh 157
forthdraga, for-th-drag-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-th-dreg-a*
forthdrega* 1, forthdraga, for-th-dreg-a*, for-th-drag-a, afries., st. V. (6): nhd. herbeitragen, vorbringen; ne. carry (V.) forth; Q.: W; E.: s. for-th, dreg-a; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 754a
forthdrīva* 6, for-th-drī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. betreiben, durchsetzen, ausführen; ne. enforce, perform; Q.: E, B; E.: s. for-th, drī-v-a; L.: Hh 30b, Rh 754a
forthera 4, for-th-er-a, afries., Adj.: nhd. vordere, rechte; ne. front (Adj.), right (Adj.); Vw.: s. -hand-; Hw.: s. for-th; E.: s. for-th; L.: Hh 30b, Rh 753b
fortherahand 1, fortherahond, for-th-er-a-hand, for-th-er-a-hond, afries., st. F. (u): nhd. rechte Hand, Vorderhand; ne. right hand (N.); E.: s. for-th-er-a, hand; L.: Hh 30b, Rh 753b
fortherahond, for-th-er-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. for-th-er-a-hand
forthfara 1, for-th-far-a, afries., st. V. (6): nhd. fortfahren; ne. leave (V.); Hw.: vgl. as. forthfaran*; Q.: Jur; E.: s. for-th, far-a (1); W.: nfries. fordferren, V., fortfahren; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthfinda* 4, for-th-find-a*, afries., st. V. (3a): nhd. gerichtlich entscheiden, urteilen; ne. decide, judge (V.); Q.: W; E.: s. for-th, find-a; L.: Hh 30b, Hh 138b, Hh 157, Rh 754b
forthgān 6, for-th-gā-n, afries., anom. V.: nhd. weitergehen, fortbestehen; ne. go (V.) on; Q.: R, W; Hw.: s. for-th-gu-ng-a; vgl. ae. forþgān; Q.: R, W; E.: s. for-th, gā-n; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthgang* 2, forthgong, for-th-ga-ng*, for-th-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Fortgang; ne. continuance; Hw.: vgl. ae. forþga-ng; E.: s. for-th, ga-ng; W.: nfries. fordgean, V., weitergehen; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 745b
forthgong, for-th-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-th-ga-ng*
forthgunga 6, for-th-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, weitergehen, fortbestehen; ne. go (V.) on, depart (V.); Hw.: s. for-th-gā-n; Q.: R, W; E.: s. for-th, gu-ng-a; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthiānia* 1, urthiānia, for-thiān-ia*, ur-thiān-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verdienen; ne. earn; Q.: Jur; E.: s. for- (1), thiān-ia; W.: nfries. fortjienjen, V., verdienen; L.: Hh 148b, Rh 1116a
forthiānost* 1, urthiānost, for-thiān-ost*, ur-thiān-ost*, afries., st. M. (a): nhd. Verdienst; ne. merit (N.); E.: s. for- (1), thiān-ost; L.: Hh 30a, Hh 110b, Rh 1116a
forthingia*, for-thing-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-thing-ia
forthingnisse*, for-thing-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-thing-nisse*
forthladia, for-th-la-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-th-la-th-ia
forthlathia 2, forthladia, for-th-la-th-ia, for-th-la-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vorladen; ne. summon (V.); Hw.: vgl. ae. forþlǣdan; Q.: W; E.: s. for-th, la-th-ia; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthlêda* 1, fortlêda, for-th-lê-d-a*, for-t-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. weiterführen, fortsetzen; ne. continue; Q.: AA 17; E.: s. for-th, lê-d-a; L.: Hh 30b, AA 17
forthlêdene 1, for-th-lê-d-ene, afries., F.: nhd. Weiterführung, Fortführung; ne. continuance; Q.: AA 17; E.: s. for-th-lê-d-a; L.: Hh 30b, AA 17
forthlêva 1 und häufiger, for-th-lê-v-a, afries., sw. V. (1): nhd. hinterlassen (V.), vermachen; ne. leave (V.), bequeath; E.: s. for-th, lê-v-a (2); L.: Hh 138b
forthlibba 1 und häufiger, for-th-li-b-b-a, afries., sw. V. (1): nhd. weiterleben; ne. live (V.) on; E.: s. for-th, li-b-b-a; L.: Hh 30b, Hh 158
forthlidza 1 und häufiger, for-th-lidz-a, afries., st. V. (5): nhd. anweisen; ne. instruct; E.: s. for-th, lidz-a; L.: Hh 30b
fō̆rthocht, fō̆r-thoch-t, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-thoch-t
forthrēde? 1, for-th-rē-d-e?, afries., Sb.: nhd. weiteres Gerät, weitere Ausstattung; ne. further equipment; Q.: E; E.: s. for-th, *rē-d-e (1); L.: Hh 25b, Hh 156, Rh 754a
forthringa*, for-thri-ng-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-thri-ng-a
forthsedil 1 und häufiger, for-th-sed-il, afries., M.: nhd. weiteres Wohnen, Wohnenbleiben; ne. further settling (N.); E.: s. for-th, sed-il; L.: Hh 138b
forthsetta 1, for-th-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortsetzen; ne. continue; Q.: E; E.: s. for-th, set-t-a (1); L.: Hh 30b, Rh 754b
forthskefte 1 und häufiger, for-th-skef-t-e, afries., F.: nhd. ewiges Leben; ne. eternal life; E.: s. for-th, skef-t-e; L.: Hh 30b
forthstapa*, forthsteppa, for-th-stap-a*, for-th-step-p-a, afries., st. V. (6): nhd. vortreten; ne. step (V.) onward; Hw.: vgl. ae. forþstėppan; Q.: E, H; E.: s. for-th, stap-a; L.: Hh 30b, Hh 158, Rh 754b
forthsteppa, for-th-step-p-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-th-stap-a*
forthsterka 1, for-th-ster-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. bestärken, fordern; ne. strengthen, claim (V.); Q.: AA 94; E.: s. for-th, ster-k-a; L.: Hh 138b, Hh 185, AA 94
forthsterkinge 1, for-th-ster-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bestärkung, Bekräftigung; ne. confirmation; Q.: AA 94 (1497); E.: s. for-th-ster-k-a, *-inge; L.: AA 94
forthwirza 1 und häufiger, for-th-wirz-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortwirken, fortarbeiten; ne. work (V.) forth; E.: s. for-th, wirz-a; L.: Hh 138b
forthwīsa 1, for-th-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuteilen, gerichtlich entscheiden; ne. distribute, decide; Q.: S; E.: s. for-th, wī-s-a; L.: Hh 30b, Hh 138b, Hh 158, Rh 754b
forūtes 1, for-ūt-es, afries., Adv.: nhd. voraus; ne. in advance; Q.: H; E.: s. for- (1), ūt-es; L.: Hh 121a, Rh 1117b
forwandelia* 1, forwondelia, forwandlia, forwondlia, urwandelia, urwondelia, urwandlia, urwondlia, for-wa-nd-el-ia*, for-wo-nd-el-ia*, for-wa-nd-l-ia*, for-wo-nd-l-ia*, ur-wa-nd-el-ia, ur-wo-nd-el-ia*, ur-wa-nd-l-ia*, ur-wo-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen, wechseln; ne. change (V.), exchange (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), wa-nd-el-ia; L.: Hh 124a, Hh 180, Rh 1117a
forwandelik 1 und häufiger, forwondelik, for-wa-nd-e-lik, for-wo-nd-e-lik, afries., Adj.: nhd. veränderlich; ne. changeable; E.: s. for-wa-nd-el-ia, -lik (3); L.: Hh 124a
forwandlia*, for-wa-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
*forwared, *for-war-ed, afries., Adj.: nhd. verwahrt; ne. kept; Vw.: s. un-; L.: Hh 118a
forwarer 1 und häufiger, for-war-er, afries., st. M. (ja): nhd. Verwahrer, Bewahrer, Hüter; ne. keeper; Q.: GF; E.: s. for-war-ia; L.: Hh 150b, Hh 152b
forwaria 1 und häufiger, urwaria, for-war-ia, ur-war-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versorgen, verwahren; ne. keep (V.), take (V.) care of; E.: s. for- (2), war-ia; L.: Hh 124b, Hh 151a
*forwarmia, *for-war-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erwärmen; ne. warm (V.); Hw.: s. for-war-m-inge; E.: s. for- (1), *war-m-ia?
forwarminge 1 und häufiger, for-war-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erwärmung; ne. warming (N.); E.: s. for- (1), *war-m-inge; L.: Hh 124b
forweddia*, for-wed-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-wed-d-ia
fō̆rwerd, fō̆r-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwerda 1, for-wer-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertraglich vereinbaren; ne. contract (V.); Vw.: s. -brēv-inge; Q.: W; E.: s. for- (1), wer-d-a (3); L.: Hh 127b, Hh 181, Rh 1117a
forwerdabrēvinge 1, for-wer-d-a-brēv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vertragsurkunde, Vertrag; ne. document (N.); Hw.: vgl. mnl. vorewaerdebrief; Q.: AA 43 (1477); E.: s. for-wer-d-a, brēv-inge; L.: AA 43
forwerde 1 und häufiger, forwirde, for-wer-d-e, for-wir-d-e, afries., F.: nhd. Kontrakt, Vertrag, Bedingung; ne. contract (N.), condition; E.: s. for- (1), wer-d-e (3); L.: Hh 127b
fō̆rwerde, fō̆r-wer-d-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
*forwerdia, *for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *for-a-wor-d-a
fō̆rwerk, fō̆r-werk, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-werk*
*forwerkad, *for-werk-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for-wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
forwerna 1, for-wer-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. weigern; ne. refuse; Hw.: vgl. ae. forwiernan, as. farwėrnian*; Q.: R; E.: s. for- (1), wer-n-a; L.: Hh 128b, Rh 751b
forwerpa*, for-wer-p-a*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. ur-wer-p-a
forwertha* 1, urwertha, for-wer-th-a*, ur-wer-th-a, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; ne. ruin (V.); Hw.: vgl. got. frawaírþan*, ae. forweorþan, as. farwerthan*, ahd. firwerdan*; Q.: W; E.: germ. *farwerþan, st. V., verderben, umkommen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 129a, Rh 1117a
forwilkeria 1 und häufiger, urwilkeria, for-wi-l-ker-ia, ur-wi-l-ker-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich verpflichten, verzichten, verlieren; ne. bind (V.) oneself, renounce (V.), lose (V.); E.: s. for- (1), wi-l-ker-ia; L.: Hh 130a
forwinna*?, for-wi-n-n-a*?, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-wi-n-n-a
*forwinnelik, *for-wi-n-n-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), wi-n-n-e-lik
forwinninge*?, for-wi-n-n-inge*?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūr-wi-n-ninge
forwinst 1 und häufiger, for-wi-n-st, afries., F.: nhd. Gewinn; ne. gain (N.); E.: s. ur-wi-n-n-a; L.: Hh 138b
fō̆rwird, fō̆r-wir-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwirde, for-wir-d-e, afries., F.: Vw.: s. for-wer-d-e
fō̆rwirde, fō̆r-wir-d-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwirk, for-wirk, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-werk*
forwirza*, urwirka, urwirkia, for-wirz-a*, ur-wirk-a*, ur-wirk-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. verwirken; ne. forfeit; Hw.: s. un-for-worch-t; vgl. ae. forwyrcan, anfrk. farwerkon, as. farwirkian*, ahd. firwirken*; Q.: W, Jur; E.: s. for- (1), wirz-a; L.: Hh 131a, Rh 755a
forwīsa 1 und häufiger, urwīsa, for-wī-s-a, ur-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. condemn; Q.: AA 30; E.: s. for- (1), wī-s-a; L.: Hh 131a, AA 30
forwīta 1 und häufiger, for-wī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. verweisen, vorwerfen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. got. fraweitan, anfrk. farwītan, ahd. firwīzan*; E.: germ. *farweitan, st. V., strafen, beschimpfen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b
forwixlia* 1, urwixlia, for-wix-l-ia*, ur-wix-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwechseln, vertauschen; ne. exchange (V.); ÜG.: lat. permūtāre L 2; Q.: W, R, E, L 2; E.: s. for- (1), wix-l-ia; L.: Hh 132b, Rh 1117b
forwondelia*, for-wo-nd-el-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
forwondelik, for-wo-nd-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. for-wa-nd-e-lik
forwondlia*, for-wo-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
*forworcht, *for-worch-t, afries., Adj.: nhd. verwirkt; ne. ?; Vw.: s. un-; E.: s. for-wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
fō̆rword, fō̆r-wor-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwrīgia* 1 und häufiger, urwrīgia, for-wrī-g-ia*, ur-wrī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschreiben; ne. write wrongly; E.: s. for- (1), wrī-g-ia; L.: Hh 133b, Hh 183
forwunderia* 1 und häufiger, urwunderia, for-wun-d-er-ia*, ur-wun-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwundern; ne. astonish; E.: s. for- (1), *wun-d-er-ia; L.: Hh 133b
*forwunnen, *for-wu-n-n-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), wi-n-n-a; L.: Hh 149b
forziāsa* 1 und häufiger, urziāsa, for-ziās-a*, ur-ziās-a, afries., st. V. (2): nhd. untersagen, verbieten; ne. prohibit; Hw.: vgl. as. farkiosan*, ahd. firkiosan*; E.: germ. *farkeusan, st. V., verschmähen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; L.: Hh 134b
fōt 50 und häufiger, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Fuß; ne. foot (N.); Vw.: s. ber-, hol-t-, jerd-e-, mol-l-es-, -hal-t, -lâ-s, -s-per-n-e, -wri-s-t*; Hw.: vgl. got. fōtus, an. fōtr, ae. fōt, anfrk. fuot, as. fōt*, ahd. fuoz; Q.: R, B, E, S, W, H; E.: germ. *fōtu-, *fōtuz, st. M. (u), Fuß; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: nfries. foet; W.: saterl. fot; L.: Hh 31a, Rh 755a
*fōte, *fōt-e, afries., Adj.: nhd. ...füßig; ne. ...footed; Vw.: s. fiār-, fiūwer-; E.: s. fōt
fōtlâs 1, fōt-lâ-s, afries., Adj.: nhd. fußlos; ne. footless; Q.: Jur; E.: s. fōt, *-lâ-s; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtsperne 5, fōtsporne, fōt-s-per-n-e, fōt-s-por-n-e, afries., F.: nhd. Fußtritt; ne. kick (N.); Q.: E, H; E.: s. fōt, s-per-n-e; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtsporne, fōt-s-por-n-e, afries., F.: Vw.: s. fōt-s-per-n-e
fōtwerst, fōt-wer-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōtwirst, fōt-wir-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōtwrist* 6, fōtwriust, fōtwerst, fōtwirst, fōt-wri-s-t*, fōt-wriu-s-t, fōt-wer-s-t, fōt-wir-s-t, afries., st. F. (i?): nhd. Fußgelenk, Fußrist; ne. ankle joint (N.); Q.: S, H; E.: s. fōt, wri-s-t; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtwriust, fōt-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōthalt 1 und häufiger, fōt-hal-t, afries., Adj.: nhd. fußlahm; ne. foot-lame; E.: s. fōt, hal-t (1); L.: Hh 31a
fother 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Fuder; ne. cart-load; E.: germ. *fōþra, *fōþram, st. N. (a), Gefäß, Umfasstes, Fuder; L.: Hh 138b
foud, fou-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fovne, fo-vn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
frāgia, frāg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frēg-ia
framde, fra-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
framede 15, framde, fromede, fromde, fremde, fremethe, fra-m-ede, fra-m-de, fro-m-ede, fro-m-de, fre-m-de, fre-m-ethe, afries., Adj.: nhd. fremd, nichtverwandt; ne. strange (Adj.), unrelated; Hw.: vgl. got. framaþeis*, ae. frėmþe, anfrk. fremithi, fremit, as. frėmithi, ahd. fremidi; Q.: R, W, E, H, B, S; E.: germ. *framaþja-, *framaþjaz, Adj., fremd; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. freamd, Adj., fremd; W.: saterl. framd, Adj., fremd; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 756a
framethia 1, fromethia, fremda, fra-m-eth-ia, fro-m-eth-ia, fre-m-d-a, afries., sw. V. (2): nhd. entfremden; ne. estrange; Vw.: s. ur-; Q.: Jur; E.: s. fra-m-ede; L.: Hh 31a, Rh 756b
framia 2, fromia, fra-m-ia, fro-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nützen; ne. be of use; Hw.: vgl. got. *frumjan, as. frummian, ahd. frummen; Q.: S; E.: germ. *frumjan, sw. V., befördern, fördern; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 138b, Rh 768a
framma* 3, fremma, fra-m-m-a*, fre-m-m-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verüben, geben; ne. commit, give (V.); Hw.: vgl. an. fremja, ae. frėmman, as. frėmmian, ahd. fremmen; Q.: R, E, W; E.: germ. *framjan, sw. V., voranbringen, fördern, befördern; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Rh 759a
frâna (1) 1 und häufiger, frâ-n-a, afries., Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, heilig; ne. holy (Adj.), belonging (Adj.) to the lord; Vw.: s. -al-tare; E.: s. frâ-n-a (2); L.: Hh 31a, Rh 756b
frâna (2) 150 und häufiger, frâ-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Herr, Fronvogt, Schulze, Richter, Vertreter des Grafen; ne. mayor, judge (M.), governor; ÜG.: lat. scultetus K 2, K 9, K 11, K 12, K 15, W 2, L 3, L 12, L 13, L 19, K 16, W 2, L 2; Hw.: vgl. got. frauja, ae. fréa, as. frâho, ahd. frō (1); Q.: R, E, H, W, F, S, K 2, K 9, K 11, K 12, K 15, K 16, W 2, L 2, L 3, L 12, L 13, L 19; E.: germ. *frauja-, *fraujaz, st. M. (a), Herr, Vorderer; germ. *fraujō-, *fraujōn, *frauja-, *fraujan, sw. M. (n), Herr, Vorderer; vgl. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 756b
frânaaltare 1, frâ-n-a-al-tare, afries., M., N.: nhd. Hochaltar; ne. high altar; Hw.: vgl. mhd. vronalter; I.: z. T. Lw. lat. altāre; E.: s. frâ-n-a, al-tare; L.: Hh 31a, Rh 756b
frâse 5, frêse, frâ-s-e, frê-s-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gefahr, Schaden; ne. danger; Hw.: vgl. ahd. anfrk. freisa, frēsa, as. frêsa*, freisa; Q.: W, R, Jur, Schw, AA 177; E.: germ. *fraisō, st. F. (ō), Gefahr, Schrecken, Schaden; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818, Seebold 207; W.: nfries. freeze; L.: Hh 31a, Rh 758b, AA 177
frâshêd 23, frâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gefahr; ne. danger; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vreisheit; Q.: W, S, AA 177; E.: s. frâ-s-e, *hê-d; L.: Hh 31a, Rh 758b
frâslik* 2, frêslik, frâ-s-lik*, frê-s-lik*, afries., Adj.: nhd. gefährlich; ne. dangerous; Hw.: vgl. ahd. freislīh; Q.: W; E.: s. frâ-s-e, -lik (3); W.: nfries. freezlyck; L.: Hh 31a, Rh 759a
frē 1, frō, afries., Adj.: nhd. froh; ne. glad; Hw.: vgl. got. *fraus, an. frār, as. frâ, frô*, ahd. frō (2); Q.: W, R; E.: germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; W.: s. nfries. frolyck; L.: Hh 31a, Rh 767b?
frēdei, frē-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frēdî, frē-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
fredskip, fre-d-skip, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. fre-th-o-skip*
frēge 1, frēg-e, afries., st. F. (ō): nhd. Frage; ne. question; Hw.: vgl. ahd. frāga; Q.: Jur; E.: germ. *frēgō, *frǣgō, st. F. (ō), Frage; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; L.: Hh 31a, Rh 759a
frēgia 25, frāgia, frēg-ia, frāg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, claim (V.); Vw.: s. bi-*, under-; Hw.: vgl. as. frāgon, ahd. frāgōn*; Q.: W, H; E.: germ. *frāgōn, st. V., fragen; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; W.: nfries. freegjen, V., fragen; L.: Hh 31a, Rh 759a, AA 55
frēginge 10, frēg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Befragung; ne. inquiry; Hw.: vgl. ahd. frāgunga*, mnd. vrâginge, mnl. vraginge, mhd. vrāgunge; Q.: AA 55; E.: s. frēg-ia, *-inge; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 759a
fremda, fre-m-d-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-eth-ia
fremde, fre-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
freme, fre-m-e, afries., F.: Vw.: s. fre-m-o
fremethe, fre-m-ethe, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fremhêd 1, fre-m-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nutzen, Nützlichkeit; ne. use (N.), usefulness; Q.: AA 177; E.: s. fre-m-o, *hê-d; L.: AA 177
fremma*, fre-m-m-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fra-m-m-a*
fremo 2, freme, fre-m-o, fre-m-e, afries., F.: nhd. Nutzen, Vorteil, Gewinn; ne. use (N.); Hw.: vgl. ae. frėmu; Q.: W, E, AA 2, AA 177; E.: germ. *framī-, *framīn, sw. F. (n), Nutzen, Vorteil; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Rh 767a, AA 2, AA 177
Frēsa 1 und häufiger, Frīsa, Frēs-a, Frīs-a, afries., sw. M. (n): nhd. Friese; ne. Frisian (M.); ÜG.: lat. Frīso K 1, K 7, K 9, K 10, K 17, K 14, L 1; Q.: EN, K 1, K 7, K 9, K 10, K 17, K 14, L 1; L.: Hh 31b
frêse, frê-s-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. frâ-s-e
Frēsinne, Frēs-inne, afries., F.: nhd. Friesin; ne. Frisian (F.); E.: s. Frēs-a; L.: Hh 31b
frēsisk 1 und häufiger, frēs-isk, afries., Adj.: nhd. friesisch; ne. Frisian (Adj.); E.: s. Frēs-a, *-isk; L.: Hh 31b
Frēsland 1 und häufiger, Frēslond, Frēs-lan-d, Frēs-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Friesland; ne. Frisian (N.); E.: s. Frēs-a, lan-d; L.: Hh 31b
frēsle, frēs-le, afries., F.: Vw.: s. frīs-le
frêslik*, frê-s-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. frâ-s-lik*
Frēslond, Frēs-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. Frēs-lan-d
freta* 1, fr-et-a*, afries., st. V. (5): nhd. fressen; ne. eat (V.); Hw.: s. fr-ēt-m-a; vgl. ae. fretan, as. fretan*, ahd. firezzan*; Q.: AA 156; E.: germ. *faretan, *fraetan, sw. V., fressen, verzehren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; L.: AA 156
frēta 8, frēt-a, afries., sw. M. (n): nhd. Friedloser, Geächteter, Verwegener; ne. outlaw (M.); Q.: H, E, B; E.: germ. *frētō-, *frētōn, *frēta-, *frētan, *frǣtō-, *frǣtōn, *frǣta-, *frǣtan, sw. M. (n), Widerspenstiger; L.: Hh 31b, Rh 759b
frēte 1, frēt-e, afries., Adj.: nhd. friedlos, geächtet, vogelfrei; Hw.: s. fâch; Q.: R; E.: germ. *frēti-, *frētiz, *frǣti-, *frǣtiz, Adj., widerspenstig; L.: Heidermanns 213
frētma 1, fr-ēt-m-a, ēt-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Knochenfraß?; ne. caries?; Hw.: s. fr-et-a*; Q.: E, AA 156; E.: s. *fr-et-a; W.: nnordfries. frette; L.: Hh 31b, Hh 158, Rh 764a, AA 156
*frethbannia, *freth-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-
*frethe (1), *fre-th-e, afries., Adj.: Vw.: s. ē-, twi-; E.: s. fre-th-o
frethe (2), fre-th-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. fre-th-o
frēthe 1, frēth-e, afries., st. F. (ō): nhd. Flucht (F.) (1), Abtrünnigkeit, Treulosigkeit; Hw.: vgl. mhd. vreide; Q.: F; E.: germ. *fraiþō, st. F. (ō), Abtrünnigkeit, Treulosigkeit, Flucht (F.) (1); L.: Heidermanns 207
frethenge*, fre-th-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fre-th-inge*
frethêth, fre-th-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-ê-th
frethia 5, ferdia, frithia, fre-th-ia, fer-d-ia, fri-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Friede bewirken, eine Friedesühne schließen, Buße für Friedesühne zahlen, Buße für Friedensgeld zahlen; ne. appease, pacify by a fine; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *friþōn, an. friða, ae. friþian, as. frithōn*, ahd. fridōn*; Q.: W, R, AA 55; E.: germ. *friþōn, sw. V., befrieden; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; L.: Hh 31b, Rh 759b, AA 55
frethinge* (1) 1, frethenge, fre-th-inge*, fre-th-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Friedensgebot; ne. order (N.) of peace; Vw.: s. wa-t-er-; Hw.: vgl. mnd. vrēdinge, mnl. vredinge, mhd. vridunge; Q.: AA 55; E.: s. fre-th-ia; L.: Hh 31b, AA 55, AA 56
fretho 200 und häufiger, frethe (2), ferd (2), fre-th-o, fre-th-e (2), fer-d (2), afries., st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Buße für Friedensbruch, Besitzrecht, Gerichtssprengel; ne. peace (N.), protection, fine (N.) for violaton, right (N.), district (N.); ÜG.: lat. pāx K 2, K 13, L 13, K 9, L 12, K 11, K 12, L 19, L 20; Vw.: s. ā-, dīk-, fel-d-, go-d-, her-e-, hof-, hū-s-, jeld-e-, liōd-, merk-ad-, pīl-, plōch-, râ-f-, Rūm-, sin-u-th-, skip-, sōn-e-, strī-d-, thing-, un-, warf-, ze-r-k-, -ba-n-n, -bre-k-er, -ê-th, -fest, -lâ-s, -lâ-s-hê-d, *-lik, -lik-hê-d, *-man-n, -pan-n-ing, -skip; Hw.: vgl. got. *friþus, an. friðr, ae. friþ, friþu, anfrk. fritho, as. frithu*, ahd. fridu; Q.: R, B, E, F, H, S, W, Jur, K 2, K 13, L 13, K 9, L 12, K 11, K 12, L 19, L 20, AA 209; E.: germ. *friþu-, *friþuz, st. M. (u), Liebe, Freundschaft, Friede; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: nfries. freed, fre; W.: saterl. fre; L.: Hh 31b, Rh 760a, AA 209
frethobann 20 und häufiger, frethobonn, fre-th-o-ba-n-n, fre-th-o-bo-n-n, afries., st. M. (a): nhd. Friedensbann, gebannter Friede, gebotener Friede, Strafe für Friedensbruch, gerichtliche Kaufbestätigung; ne. order (N.) of peace, fine (N.) for violation, title (N.) of purchase; Q.: S, W; E.: s. fre-th-o, ba-n-n; L.: Hh 31b, Hh 138b, Rh 763a
frethobonn, fre-th-o-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-ba-n-n
frethobreker* 1 und häufiger, frethobrekere, fre-th-o-brek-er*, fre-th-o-bre-k-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Friedensbrecher; ne. peacebreaker; E.: s. fre-th-o, bre-k-er; L.: Hh 31b
frethobrekere, fre-th-o-bre-k-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fre-th-o-bre-k-er
frethoêth 8, frethêth, fre-th-o-ê-th, fre-th-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Friedeeid, Sühneeid; ne. compensatory oath (N.); Q.: W, S; E.: s. fre-th-o, ê-th; L.: Hh 31b, Th 759b
frethofest 1, fre-th-o-fest, afries., Adj.: nhd. zu büßen, mit Buße für Friedensbruch belegt; ne. fined for violation; E.: s. fre-th-o, fest (2); L.: Hh 31b, Hh 138b, Rh 763a
fretholâs 24, fre-th-o-lâ-s, afries., Adj.: nhd. friedlos, bußlos, geächtet; ne. outlawed; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. an. friðlauss, ae. friþléas, mnd. frethelos; Q.: E, S, W, R; E.: s. fre-th-o, *-lâ-s; L.: Hh 31b, 138b, Rh 763b
fretholâshêd* 1 und häufiger, ferdlôshêd, fre-th-o-lâ-s-hê-d*, fer-d-lô-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Friedlosigkeit; ne. situation of an outlaw; Q.: AA 175 (1474); E.: s. fre-th-o-lâ-s, *hê-d; L.: Hh 31b, Rh 764a, AA 175
*fretholik, *fre-th-o-lik, afries., Adj.: nhd. friedlich; ne. peaceful; Hw.: s. fre-th-o-lik-hê-d; E.: s. fre-th-o, -lik (3); L.: AA 177
fretholikhêd 1 und häufiger, fre-th-o-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Friede, Friedlichkeit; ne. peace (N.), peacefulness; Hw.: vgl. mnd. vrēdelichêit, mnl. vredelijcheit, mhd. vridelicheit; Q.: AA 177 (1461); E.: s. *fre-th-o-lik, *hê-d; L.: AA 177
*frethomann, frethomonn, *fre-th-o-man-n, *fre-th-o-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-; E.: s. fre-th-o, man-n; L.: Hh 118b, Rh 1104a
*frethomonn, *fre-th-o-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. *fre-th-o-man-n
frethopanning 5, frethopenning, fre-th-o-pan-n-ing, fre-th-o-pen-n-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Friedenspfennig“, Schutzgeld, Abgabe; ne. tribute (N.); ÜG.: lat. poena pācis K 9; Q.: E, H, R, W, K 9; E.: s. fre-th-o, pan-n-ing; L.: Hh 31b, Rh 764a
frethopenning, fre-th-o-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-pan-n-ing
frethoskip* 1, fredskip, fre-th-o-skip*, fre-d-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Friede, Eintracht; ne. concord (N.); Hw.: vgl. mnd. vridschop; Q.: AA 209 (1488); E.: s. fre-th-o, *-skip (2); L.: AA 209
*frevel, afries., Adj.: nhd. hartnäckig, verwegen; ne. stubborn (Adj.), daring (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. fræfel (1), as. fravol*, ahd. frafali*; E.: germ. *frafla-, *fraflaz, *fraflja-, *frafljaz, Adj., frech, frevelhaft; L.: AA 177
frevelhêd 3, frevel-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kühnheit; ne. boldness; Hw.: vgl. mnd. vrēvelhêit, mnl. vrevelheit, mhd. vrevelheit; Q.: W, AA 177; E.: s. *frevel, *hê-d; L.: Hh 32a, Rh 764a
frī 69, afries., Adj.: nhd. frei, ganz; ne. free (Adj.), whole (Adj.); ÜG.: lat. līber K 7, K 8, L 1; Vw.: s. -ber-n, -dō-m, -fog-id, -hal-s*, -hê-d, -hel-s-e, -hê-r-a*, -kâp-inge, -kâs-e, -lik, -ling*, -man-n, -stō-l, -wi-l-l-ich; Hw.: vgl. got. freis, an. frjāls, ae. frío (1), ahd. frī (1); Q.: B, R, E, H, W, S, K 7, K 8, L 1; E.: germ. *frīja-, *frījaz, Adj., lieb, frei, eigen; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; W.: nfries. fry, Adj., frei; W.: saterl. fri, Adj., frei; L.: Hh 32a, Rh 764a
frīa 8, frīaia, frī-a, frī-a-ia, afries., sw. V. (1): nhd. befreien, frei machen, frei sprechen, einlösen; ne. free (V.); ÜG.: lat. (lībertās) K 7; Hw.: vgl. got. frijōn, an. fria, ae. fríogan; Q.: B, E, K 7, AA 58; E.: germ. *frijōn, sw. V., befreien; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; L.: Hh 32a, Rh 764b, AA 58
frīadei 12, frīendei, frēdei, fredî, frīgendei, frī-a-dei, frī-en-dei, frē-dei, fre-dî, frī-g-en-dei, afries., st. M. (a): nhd. Freitag; ne. Friday; Hw.: vgl. an. frjādagr, ae. Frīandæg, ahd. frīatag*; Q.: W, Schw; E.: s. frī, dei; W.: nfries. freed; W.: saterl. frejendej; W.: nnordfries. freydi; L.: Hh 32a, Rh 765a
frīaia, frī-a-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frī-a
*frīainge, *frī-a-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Freiung“, Befreiung; ne. liberation; Vw.: s. hal-s-; Hw.: vgl. mnd. vrîinge, vrîginge, mhd. vriunge; E.: s. frī-a, *-inge; L.: Hh 32a, Rh 765a, AA 58
frībern 1 und häufiger, frī-ber-n, afries., Adj.: nhd. freigeboren; ne. freeborn; E.: s. frī, ber-n; L.: Hh 139a
frīdōm 76, frī-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Freiheit; ne. freedom; ÜG.: lat. lībertās WU (102, 15); Hw.: vgl. ae. fríodōm, ahd. frītuom*, mnd. vrîdom, mnl. vridoem; Q.: W, R, WU (102, 15), AA 224; E.: germ. *frijadōma-, *frijadōmaz, st. M. (a), Freiheit; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; s. idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; vgl. idg. *dʰē- (2), V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 32a, Rh 765a, AA 224
frīendei, frī-en-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frīfogeth, frī-fog-eth, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-fog-id
frīfogid, frīfogeth, frī-fog-id, frī-fog-eth, afries., st. M. (a): nhd. Freivogt, Sendschöffe, freigewählter Vogt; ne. elected bailiff; Q.: E, W; E.: s. frī, fog-id; L.: Hh 32a, Rh 765a
frīgendei, frī-g-en-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frīhals* 8, frī-hal-s*, afries., st. M. (a): nhd. „Freihals“, Freiheit; ne. freedom; Hw.: s. frī-hal-s-e; vgl. got. freihals (2), ae. fríols (1), ahd. frīhals* (1); Q.: R, W, H, E; E.: germ. *frīhals, st. M., Freiheit; s. germ. *frīja-, *frījaz, Adj., lieb, frei, eigen; germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; idg. *kᵘ̯olso-, Sb., Hals, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Falk/Torp 82, Pokorny 544?; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīhalse 4, frīhelse, frī-hal-s-e, frī-hel-s-e, afries., st. F. (ī?): nhd. Freiheit; ne. freedom; Hw.: s. frī-hal-s; vgl. an. frelsi, ahd. frīhalsī, mhd. frîhelse; Q.: R, W, H, E, AA 2; E.: s. frī-hal-s; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 2
frīhêd 38, frī-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Freiheit, Privileg; ne. freedom, privilege (N.); Vw.: s. ste-d-e-; Hw.: vgl. ahd. frīheit*, mnd. frîhêit, mnl. vriheit; Q.: W, Jur, Schw, AA 177; I.: Lüt. lat. lībertās; E.: germ. *frijahaidu-, *frijahaiduz, Adj., lieb, frei, eigen, Heidermanns 215; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. fryheyt; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 177
frīhelse, frī-hel-s-e, afries., st. F. (ī): Vw.: s. frī-hal-s-e
frīhêra* 5, frī-hê-r-a*, afries., sw. M. (n): nhd. „Freiherr“, Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: W; E.: s. frī, hê-r-a (1); L.: Hh 32a, Rh 765b; Son.: in R steht dafür frīling, in E und H frīmon
frīkâpinge 2, frī-kâp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Freikauf; ne. redemption; Hw.: vgl. mnd. vriköpinge; Q.: AA 65 (1507); E.: s. frī, kâp-inge; L.: AA 65
frīkâse 1, frī-kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. offenbarer Streit, offener Streit; ne. open conflict (N.); Q.: S; E.: s. frī, kâs-e; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīlik 3, frī-lik, afries., Adj.: nhd. frei; ne. free (Adj.); Hw.: vgl. ae. fríolic, as. frīlīk* (1), ahd. frīlīh* (1); Q.: H, W; E.: germ. *frijalīka-, *frijalīkaz, Adj., frei; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīling* 2, frī-ling*, afries., st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: R, E, H, W; E.: s. frī, *-ling; L.: Hh 32a, Rh 766a; Son.: W verwendet frīhêra, E und H frīmon
frīmann 7, frīmonn, frī-man-n, frī-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: E, H, R, W, F; E.: s. frī, man-n; L.: Hh 32a, Rh 766a
frīmonn, frī-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-man-n
friōnd 50 und häufiger, friūnd, fri-ō-nd, fri-ū-nd, afries., M. (nd): nhd. Freund, Blutsverwandter; ne. friend (M.), kinsman; ÜG.: lat. amīcus K 3, cōgnātus K 15, L 6, L 2, L 9, L 15; Vw.: s. fe-d-er-, kes-t-, ma-n-d-a-, mō-der, un-, -lik*, -lik-hê-d, -skip; Hw.: vgl. got. frijōnds, an. frændi, ae. fríond, as. friund, ahd. friunt; Q.: S, R, W, B, E, H, K 3, K 15, L 6, L 2, L 9, L 15, AA 210; E.: germ. *frijōnd, *frijōnds, M. (nd), Verwandter, Freund; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: nfries. frjuen, M., Freund; W.: saterl. frjund, M., Freund; L.: Hh 32a, Rh 766a, AA 210
friōndlik* 1, friūndlik, frūndlik, fri-ō-nd-lik*, fri-ū-nd-lik*, frū-nd-lik*, afries., Adj.: nhd. freundlich; ne. friendly; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. fríondlic, as. friundlīk*, ahd. friuntlīh*; Q.: E, H; E.: s. fri-ō-nd, -lik (3); W.: nfries. frjuenlyck, Adj., freundlich; L.: Hh 32a, Rh 767b
friōndlikhêd 1, fri-ō-nd-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Freundlichkeit; ne. friendliness; Hw.: vgl. mnd. vrüntlichêit, mnl. vriendelijcheit, mhd. vriuntlîcheit; Q.: AA 178 (1505); E.: s. fri-ō-nd-lik*, *hê-d; L.: AA 178
friōndskip 73 und häufiger, fri-ō-nd-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Freundschaft; ne. friendship; Hw.: vgl. ae. fríondscipe, as. friundskėpi*, ahd. friuntskaf*, mnd. vrüntschop, mnl. vrientschap; Q.: AA 210; E.: s. fri-ō-nd, *-skip (2); W.: nfries. frjuenschip; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 210
Frīsa, Frīs-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. Frēs-a
frīsle 7, frēsle, frīs-le, frēs-le, afries., F.: nhd. Haar (N.), Haarlocke; ne. hair (N.), curl (N.); Q.: W, S; E.: ? (Schönfeld Germ. PN?; W.: nfries. frisseljen; W.: nnordffries. friessle; L.: Hh 32a, Rh 767b
frīstōl 1 und häufiger, frī-stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Freistuhl; ne. place (N.) of a count’s jurisdiction; E.: s. frī, stō-l; L.: Hh 139a
frithia, fri-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fre-th-ia
friūdel 5, friūdelf, frūdelf, friū-del, friū-del-f, frū-del-f, afries., st. M. (a): nhd. Geliebter, Gatte; ne. beloved (M.), husband; Hw.: vgl. an. friðill, anfrk. friuthil, as. friuthil*, ahd. friudil*, mhd. friedel; Q.: H; E.: germ. *fridila-, *fridilaz, st. M. (a), Geliebter; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; L.: Hh 32a, Rh 767b
friūdelf, friū-del-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. friū-del
friūnd, fri-ū-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. fri-ō-nd
friūndlik*, fri-ū-nd-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. fri-ō-nd-lik*
frīwillich 1 und häufiger, frī-wi-l-l-ich, afries., Adj.: nhd. freiwillig; ne. voluntary (Adj.); I.: Lüt. lat. voluntārius; E.: s. frī, wi-l-l-ich; L.: Hh 139a
frō, afries., Adj.: Vw.: s. frē
frōd* 3, afries., Adj.: nhd. klug, weise; ne. wise (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. got. frōþs, an. frōðr (1), ae. frōd, as. frōd, ahd. fruot; Q.: S, Schw, AA 178, AA 210; E.: germ. *frōda-, *frōdaz, Adj., verständig, kundig, klug; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; W.: nfries. froed; W.: nnordfries. frod; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 178, AA 210
frōdhêd 1, frōd-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Klugheit; ne. wisdom, citizentry; Hw.: vgl. ahd. fruotheit, mnd. vrôthêit, mnl. vroetheit; Q.: AA 178 (1402); E.: germ. *frōdahaidu-, *frōdahaiduz, st. F., Klugheit, Heidermanns 218; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 178
frōdskip 6, frōd-skip, afries., st. F. (i): nhd. Klugheit, Urteilsfähigkeit; ne. ability of discrimination; Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. mnd. vrôtschap, mnl. vroetschap; Q.: AA 210; E.: s. frōd, *-skip (2); L.: Hh 139a, Hh 185, AA 210
*frōlik, *frō-lik, afries., Adj.: nhd. fröhlich; ne. happy; Hw.: s. frō-lik-hê-d; E.: s. frē, -lik (3)
frōlikhêd 1, frō-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fröhlichkeit, Freude; ne. joy (N.), happiness; Hw.: vgl. mnd. vrölichêit, mnl. frolicheit, mhd. vrælicheit; Q.: AA 178; I.: Lw. mnl. frolicheit; E.: s. frē, -lik (3), *hê-d; L.: AA 178
from (1) 4, fro-m, afries., Adj.: nhd. tüchtig, kräftig, rechtschaffen, angesehen; ne. virtuous, honourable; Hw.: vgl. ae. from; E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 139a, Hh 185, Rh 759a
*from (2), *fro-m, afries., Adv., Präf.: Vw.: s. *fra-m
froma 2, fro-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. as. fruma, ahd. fruma; Q.: W; E.: s. fro-m (1); L.: Hh 32a, Rh 767b
fromde, fro-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fromede, fro-m-ede, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fromethia, fro-m-eth-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-eth-ia
fromia, fro-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-ia
fromstān, fro-m-stā-n, afries., anom. V.: Vw.: s. fra-m-stā-n
frost* 2, forst, fro-s-t*, for-s-t*, afries., st. M. (a): nhd. Frost; ne. frost (N.); ÜG.: lat. frīgus L 2; Hw.: vgl. an. frost, ae. forst, frost, as. frost*, ahd. frost; Q.: W, L 2; E.: germ. *frusta-, *frustaz, st. M. (a), Frost; s. idg. *preus-, V., frieren, brennen, Pokorny 846?; idg. *preus-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 806, Seebold 211; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. froast; W.: saterl. frost; L.: Hh 32b, Rh 768a
frostia 1, fro-s-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. frieren, erfrieren; ne. freeze (V.); Q.: R; E.: s. fro-s-t; L.: Hh 32b, Rh 768a
*frotha, *fro-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Verletzung; ne. injury; Vw.: s. bê-n-; I.: Lw. ahd. frat; E.: s. ahd. frat, Adj., wund, entzündet; germ. *frada-, *fradaz, Adj., entzündet; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; L.: Hh 32b, Rh 768a
froude 1, frou-d-e, afries., F.: nhd. Freude; ne. delight (N.); Hw.: vgl. ahd. frouwida*, mnd. vröude, mnl. vroude, mhd. vröude; Q.: AA 129; I.: Lw. mnd. vroude; E.: s. mnd. vroude; s. germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; L.: AA 129
frouwe 50 und häufiger, frowe, frou-w-e, fro-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, Schwiegermutter; ne. lady, mother-in-law; ÜG.: lat. mātrōna W 2, L 23; Vw.: s. ju-n-g-, klâ-st-er-, liāf-, mun-ek-, -lik, *-lik-hê-d; Hw.: vgl. as. frūa*, ahd. frouwa*; Q.: B, E, H, W, S, W 2, L 23; E.: germ. *frōwō-, *frōwōn, sw. F. (n), Herrin, Frau; s. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. frouw, F., Frau; L.: Hh 32b, Rh 768a
frouwelik 1, frowelik, frou-w-e-lik, fro-w-e-lik, afries., Adj.: nhd. was eine Frau betrifft, fraulich; ne. womanly; Q.: E; E.: s. frou-w-e, -lik (3); L.: Hh 32b, Rh 769a
*frouwelikhêd, *frou-w-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fraulichkeit; Hw.: vgl. womanness; Vw.: s. ju-n-g-; E.: s. frou-w-e-lik, *hê-d
frouwesnama* 1, frouwesnoma, frowesnama, frowesnoma, frou-w-es-nam-a*, frou-w-es-nom-a, fro-w-es-nam-a, fro-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Frauensperson; ne. female person (M.); Q.: E; E.: s. frou-w-e, nam-a (1); L.: Hh 32b, Rh 769a
frouwesnoma, frou-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a*
frouwespersōna 1, frowepersōna, frou-w-es-persōna, fro-w-e-persōna, afries., F.: nhd. Frauensperson; ne. female person (M.); E.: s. frou-w-e, persōna; L.: Hh 32b, Hh 82b, Rh 769a
frowe, fro-w-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. frou-w-e
frowelik, fro-w-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. frou-w-e-lik
frowesnama, fro-w-es-nam-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a
frowesnoma, fro-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a
frowespersōna, fro-w-es-persōna, afries., F.: Vw.: s. frou-w-es-persōna
frucht 10, fru-ch-t, afries., st. F. (ō), st. M. (a): nhd. Frucht; ne. fruit (N.); Vw.: s. -bār*, -si-n-e; Hw.: vgl. an. fruktr, as. fruht, ahd. fruht; Q.: E, Jur; I.: Lw. lat. frūctus; E.: s. lat. frūctus, M., Nutzung, Genuss; vgl. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: nfries. fruchte, frucht; L.: Hh 32b, Rh 769a
fruchta, fru-ch-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-
fruchtbār*, fru-ch-t-bār*, afries., Adj.: nhd. fruchtbar; ne. fruitful; Q.: W; I.: z. T. Lw. lat. frūcuts, Lüs. lat. frūctifer?; E.: s. frucht, *-bēr (2); W.: nfries. fruchtber, Adj., fruchtbar; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 769b
fruchte 1, fruch-t-e, afries., F.: nhd. Furcht; ne. fear (N.); Hw.: vgl. ae. fyrhtu, as. forhta; Q.: W; E.: germ. *furhtī-, *furhtīn, sw. F. (n), Furcht; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; L.: Hh 32b, Rh 769b
fruchtia 3, fruch-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fürchten; ne. fear (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. ae. forhtian, as. forhton*; Q.: W, Jur, Schw; E.: germ. *furhtōn, sw. V., fürchten, sich fürchten; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; W.: nnordfries. fröchte, früchte, V., fürchten; L.: Hh 32b, Rh 769b
fruchtsine 2, fru-ch-t-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Fruchtsehne“, Sehne am Zeugungsglied; ne. sinew (N.) of the penis; Q.: S, W; E.: s. fru-ch-t, si-n-e; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 769b
frūdelf, frū-del-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. friū-del
*frum, *fru-m, afries., Adj.: Vw.: s. -dē-d, -dolch, -sin-u-th; E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810
frumdēd* 1, frumdēde, fru-m-dē-d*, fru-m-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. erste Verwundung, Vortat; ne. previous injury; Q.: H; E.: s. *fru-m, dē-d; L.: Hh 32b, Rh 769b
frumdēde, fru-m-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. fru-m-dē-d*
frumdolch 1, fru-m-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Hauptverletzung; ne. main injury; Q.: H; E.: s. *fru-m, dolch; L.: Hh 32b, Rh 769b
frumsinuth 10, fru-m-sin-u-th, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Hauptsend“, erster Send; ne. first synod; Q.: S; E.: s. fru-m, sin-u-th; L.: Hh 32b, Rh 768a
frūndlik*, fr-ū-nd-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. fri-ō-nd-lik*
fugel* 1, fu-g-el*, afries., st. M. (a): nhd. Vogel; ne. bird; Vw.: s. -skū-l-e; Hw.: vgl. got. fugls, an. fogl, ae. fugol, as. fugal*, ahd. fogal; Q.: Jur; E.: germ. *fugla-, *fuglaz, st. M. (a), Vogel; vgl. idg. *pu-, Sb., Tierjunges?; idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fugil, foeggel; W.: saterl. fugel; L.: Hh 32b, Rh 769b
fugelskūle, fu-g-el-skū-l-e, afries., F.: nhd. Vogelhütte, Vogelherd; ne. fowling-floor; Q.: E, B; E.: s. fu-g-el, skūl; W.: saterl. fugelscule; L.: Hh 32b, Hh 173, Rh 769b
fūk, afries., Sb.: nhd. Netz; E.: ?; L.: Hh 139a
fūke 1, fūk-e, afries., F.: nhd. Fischreuse; ne. weir; E.: ?; W.: nfries. foecke; W.: nostfries. fuken; L.: Hh 32b, Hh 185, Rh 769b
ful (1), afries., Adj.: Vw.: s. fel (1)
ful (2), afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
fūl 1, fū-l, afries., Adj.: nhd. schmutzig, dreckig; ne. dirty; Hw.: s. fū-l-nisse; vgl. got. fūls, an. fūll, ae. fūl (1), ahd. fūl; Q.: AA 111; E.: germ. *fūla-, *fūlaz, Adj., faul, stinkend; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pokorny 848; W.: nfries. fuwl, Adj., schmutzig; L.: Hh 32b, Rh 770, AA 111
fulgia, fulg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. folg-ia
fulk, ful-k, afries., st. N. (a): Vw.: s. fol-k
full 45, foll, ful-l, fol-l, ful (2), fol, afries., Adj.: nhd. voll, vollständig; ne. full (Adj.); ÜG.: lat. (multus) Pfs (17, 17); Vw.: s. -ber-en, -bet-t, -bra-ng-a, -brōther, -dē-d*, -dê-l, -dē-n, -duā, -ê-th, -fe-n-d-ze, -her-d-ich, -jeld, -jeld-a, -ku-m-a, *-ku-m-e-lik, -ku-m-e-lik-e, -mech-t-ich, -nēi, -si-b-b-e (1), -si-b-b-e (2), -ski-ā, -skī-n, -s-pre-k-a, -sta-n-d-ich, -swe-s-t-er, -te-l-l-a, -wal, -weg-a, -wer-th, -wī-g-ed, -wun-ia; Hw.: s. fel-l-a; vgl. got. fulls, an. fullr, ae. full (2), anfrk. fol, as. ful (2), ahd. fol; Q.: R, B, E, H, S, W, Pfs (17, 17); E.: germ. *fulla-, *fullaz, *fulna-, *fulnaz, Adj., voll, gefüllt; idg. *plēno-, *pl̥̄no-, Adj., voll, gefüllt, Pokorny 798; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fol, Adj., voll; W.: saterl. fol, Adj., voll; L.: Hh 32b, Rh 769b
*fulla, *ful-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. füllen; ne. fill (V.); Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ful-l-ia; vgl. got. fulljan*, an. fylla, ae. fyllan (1), as. fullian, ahd. fullen*; E.: germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798
fullberen 1 und häufiger, ful-l-ber-en, afries., Adj.: nhd. vollbürtig; ne. fully born; E.: s. ful-l, ber-a* (2); L.: Hh 32b
fullbett 1 und häufiger, ful-l-bet-t, afries., Adj.: nhd. vollgebüßt, vollständig gebüßt; ne. atone (V.) for everything; E.: s. ful-l, bēt-a; L.: Hh 32b
fullbranga 4, fullbrenga, ful-l-bra-ng-a, ful-l-bre-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. schuldig sprechen, aufbringen von Geld, vollbringen, erweisen; ne. accomplisch, sentence (V.), raise money; Hw.: vgl. ahd. follabringan; Q.: W, R; E.: s. ful-l, bra-ng-a; W.: nfries. folbringen, V., vollbringen; L.: Hh 32b, Hh 139a, Hh 158, Rh 770a
fullbrenga, ful-l-bre-ng-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ful-l-bra-ng-a
fullbrōther 14, ful-l-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Vollbruder; ne. real brother; Q.: B, E, H, W; E.: s. ful-l, brōther; L.: Hh 32b, Rh 770a
fulldēd* 1 und häufiger, fulldēde, ful-l-dē-d*, ful-l-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Genugtuung, Erstatzleistung, Bezahlung; ne. compensation; Hw.: vgl. ahd. follatāt*; E.: s. ful-l, dē-d; L.: Hh 32b
fulldēde, ful-l-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ful-l-dē-d*
fulldêl 1, ful-l-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. voller Teil; ne. ?; Q.: W; E.: s. ful-l, dê-l; L.: Hh 32b, Rh 770b
fulldēn 1 und häufiger, ful-l-dē-n, afries., Adj.: nhd. erfüllt; ne. fulfilled; Hw.: vgl. ful-l-duā; E.: s. ful-l, dē-n; L.: Hh 33a
fullduā 1 und häufiger, ful-l-duā, afries., anom. V.: nhd. Genüge tun; ne. satisfy; Hw.: vgl. ful-l-dēn; E.: s. ful-l, duā; L.: Hh 139a
*fullene, *ful-l-ene, afries., F.: nhd. Füllung, Erfüllung; ne. fulfillment; Vw.: s. fiā-; Hw.: s. ful-l-ia; E.: s. *ful-l-a; L.: AA 14
fullêth 1 und häufiger, ful-l-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Volleid, Zwölfereid; ne. full oath (N.); E.: s. ful-l, ê-th; L.: Hh 33a
fullfendze 3, fullfensze, ful-l-fe-n-d-ze, ful-l-fe-n-s-ze, afries., Adj.: nhd. zahlungsfähig?, ertragsfähig?; ne. solvent?; Q.: B; E.: s. ful-l, fe-n-d-ze (2); L.: Hh 33a, Hh 158, Rh 770b
fullfensze, ful-l-fe-n-s-ze, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-fe-n-d-ze
fullherdich 1 und häufiger, ful-l-her-d-ich, afries., Adj.: nhd. standhaft, fest; ne. steadfast; E.: s. ful-l, *her-d-ich; L.: Hh 139a
fullia 9, ful-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erfüllen, ersetzen, vergüten; ne. fulfill, compensate; Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ae. fullian, as. fullon, ahd. follōn*; Q.: R, W, E, Jur, AA 49, AA 14; E.: germ. *fullōn, *fulnōn, sw. V., erfüllen, vollenden, voll ersetzen; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. folljen, V., erfüllen; L.: Hh 33a, Rh 770b, AA 49, AA 14
fullinge 25, follinge, ful-l-inge, fol-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gefälle, Entschädigung; ne. compensation; Vw.: s. fiā-, kost-; Hw.: s. ful-l-iste; vgl. ahd. fullunga; Q.: AA 49; E.: s. *ful-l-a, *-inge; L.: Hh 33a, Rh 770b, AA 49
fulliste 6, fullste, follist, folst, ful-l-iste, ful-l-ste, fol-l-ist, fol-st, afries., F.: nhd. Hilfe, Unterstützung; ne. support (N.); Vw.: s. tō-; Hw.: s. ful-l-inge; vgl. ae. fylst, as. fullêsti*, ahd. folleisti*; Q.: W, Jur; E.: s. *ful-l-a; L.: Hh 33a, Rh 770b
fulljeld 1, ful-l-jeld, afries., st. N. (a): nhd. volles Wergeld; ne. compensation for a man killed; Q.: E; E.: s. ful-l, jeld; L.: Hh 33a, Hh 158, Rh 770b
fulljelda 1 und häufiger, ful-l-jeld-a, afries., st. V. (3b): nhd. bezahlen, entgelten; ne. pay (V.), compensate; E.: s. ful-l, jeld-a (2); L.: Hh 139a
fullkuma 1 und häufiger, ful-l-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. „vollkommen werden“, ausgetragen werden (vom Kind); ne. carry (V.) to term; Hw.: vgl. ae. fullcuman, ahd. follakweman*; E.: s. ful-l, ku-m-a (1); L.: Hh 33a
*fullkumelik, *ful-l-ku-m-e-lik, afries., Adj.: nhd. vollkommen; ne. perfect (Adj.); Hw.: s. ful-l-ku-m-a, -lik (3)
fullkumelike 4, ful-l-ku-m-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. vollkommen; ne. perfectly; E.: s. *ful-l-ku-m-e-lik; W.: nfries. folkomlycke, Adv., vollkommen; L.: Hh 33a, Rh 770b
fullmachtich, ful-l-mach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-mech-t-ich
fullmechtich 1 und häufiger, fullmachtich, ful-l-mech-t-ich, ful-l-mach-t-ich, afries., Adj.: nhd. „vollmächtig“, volle Macht haben, bevollmächtigt; ne. authorized; E.: s. ful-l, mech-t-ich; L.: Hh 33a
fullnēi 1 und häufiger, ful-l-nēi, afries., Adv.: nhd. beinahe; ne. nearly; Hw.: vgl. mnd. vulnā; E.: s. ful-l, nēi (1); L.: Hh 33a
fullsibbe (1) 1, ful-l-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. volle Sippe; ne. complete kinship; Q.: Jur; E.: s. ful-l, si-b-b-e (2); L.: Hh 33a, Rh 771a
fullsibbe (2) 1, ful-l-si-b-b-e, afries., Adj.: nhd. vollverwandt; ne. near (Adj.) of kin; Q.: E; E.: s. ful-l, si-b-b-e (1); L.: Hh 33a Rh 771a
fullskiā 1 und häufiger, ful-l-ski-ā, afries., st. V. (5): nhd. Genüge geschehen, zufriedenstellen; ne. suffice; E.: s. ful-l, ski-ā; L.: Hh 139a
fullskīn 1 und häufiger, ful-l-skī-n, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zufriedengestellt, zufrieden; ne. satisfied; E.: s. ful-l, *skī-n (2); L.: Hh 139a, Hh 185
fullspreka 1 und häufiger, ful-l-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. völlig aussprechen; ne. pronounce; Hw.: vgl. ahd. follasprehhan*; E.: s. ful-l, s-pre-k-a (1); L.: Hh 139a
fullstandich 1 und häufiger, ful-l-sta-n-d-ich, afries., Adj.: nhd. standhaft, vollgültig; ne. steady (Adj.), valid (Adj.); E.: s. ful-l, *sta-n-d-ich; L.: Hh 139a
fullste, ful-l-ste, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
fullsuster, ful-l-su-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. ful-l-swe-s-t-er
fullswester 6, fullsuster, ful-l-swe-s-t-er, ful-l-su-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. Vollschwester; ne. real sister; Q.: B, E, W; E.: s. ful-l, swe-s-t-er; L.: Hh 33a, Rh 771a
fulltella 1 und häufiger, ful-l-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. vollständig aufzählen; ne. list (V.) completely; E.: s. ful-l, te-l-l-a; L.: Hh 139a, Hh 185
fullwal* 1 und häufiger, fullwel, ful-l-wal*, ful-l-wel, afries., Adj.: nhd. ganz wohl; ne. all well; E.: s. ful-l, wal; L.: Hh 139a
fullwega 1 und häufiger, ful-l-weg-a, afries., st. V. (5): nhd. vollwiegen; ne. weigh (V.) fully; E.: s. ful-l, weg-a; L.: Hh 139a
fullwel, ful-l-wel, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-wal*
fullwerth 1 und häufiger, ful-l-wer-th, afries., Adj.: nhd. vollwertig; ne. of full value; E.: s. ful-l, wer-th; L.: Hh 33a
fullwīged 1 und häufiger, ful-l-wī-g-ed, afries., Adj.: nhd. vollständig geweiht; ne. fully consecrated; Hw.: s. wi-ā; I.: Lbd. lat. sacrāre; E.: s. ful-l, *wī-g-ed; L.: Hh 33a
fullwunia 1 und häufiger, ful-l-wun-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verharren; ne. stay (V.); E.: s. ful-l, wun-ia; L.: Hh 33a
fūlnisse 1, fū-l-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Fäulnis, Schmutz, Dreck; ne. decay (N.), dirt (N.); Hw.: vgl. ae. fūlnėss, ahd. fūlnussī*, mnd. fûlnisse, mnl. vuulnisse; Q.: E, AA 111; E.: s. fū-l, *-nisse; L.: Hh 32b, Rh 770b, AA 111
fundenisse 4, findenisse, fund-e-nisse, find-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung, Vorwand; ne. invention, pretext; Vw.: s. in-; Hw.: s. find-a; vgl. ahd. funtannissa*, mhd. vuntnisse; Q.: AA 118 (1439); I.: Lüt. lat. inventio; E.: s. find-a; L.: Hh 33a, AA 118
funt, fun-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. fon-t
furch 2, afries., st. F. (ō): nhd. Furche; ne. furrow (N.); Hw.: vgl. got. *faurhs, an. for (1), ae. furh (1), ahd. furha*, furh; Q.: E; E.: germ. *furhō (2), st. F. (ō), Furche; idg. *pr̥k̑ā, F., Furche, Pokorny 821; vgl. idg. *perk̑- (3), *pr̥k̑-, V., Sb., reißen, wühlen, kratzen, Furche, Pokorny 821; W.: saterl. forge; L.: Hh 33a, Rh 771b
furke, furk-e, afries., F.: Vw.: s. fork-e
furma, fur-m-a, afries., Adj.: Vw.: s. for-m-a
further 13, fur-th-er, afries., Adv.: nhd. weiter, ferner; ne. further (Adv.); Vw.: s. for-th-; Hw.: vgl. ae. furþor, anfrk. forthora, as. furthiro*, ahd. fordaro* (1); E.: s. germ. *furþera-, *furþeraz, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 33a, Rh 753b
gâ (1) 29, afries., st. M. (a): nhd. Gau, Land, Gegend, Ort, Dorf, Kirchspiel; ne. district (N.), region, village; Vw.: s. -fol-k, -kū-th, -liōd-e, -man-n, -mēch, -prē-s-t-er, -sigel, -ze-r-k-e; Hw.: vgl. got. gawi*, anfrk. gō, as. *gô?, ahd. gewi*, mnd. go; Q.: W, S; E.: germ. *gawja-, *gawjam, st. N. (a), Landschaft, Gau, Gesamtheit von Dörfern?; W.: nfries. gea; L.: Hh 33a, Rh 771a
*gâ (2), afries., Adj.: nhd. rasch, plötzlich, jäh; ne. sudden; Vw.: s. -lik; E.: germ. *ganhu-, *ganhuz, *ganha-, *ganhaz, *ganhwa-, *ganhwaz?, Adj., heftig, jäh; L.: Hh 33b
gabbath 2, gabb-ath, afries., M.: nhd. Bandenzug, Auflauf, Tumult; ne. uproar (N.); Hw.: vgl. mnd. gabbet; Q.: B, AA 144; E.: s. gabb-ia; L.: Hh 33b, Rh 771b, AA 144
gabbia 2, gabb-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Auflauf machen, Tumult machen; ne. uproar (V.); Hw.: vgl. an. gabba; Q.: B; E.: ?; W.: nfries. gobbjen; L.: Hh 33b, Rh 771b
gâd 1, gâ-d, afries., Sb.: nhd. Bedürfnis; ne. need (N.); Hw.: vgl. got. gaidw*, ae. gād (1), as. *gêdia?; Q.: H; E.: germ. *gaidwa-, *gaidwam, st. N. (a), Mangel (M.), Not; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 33b, Rh 77a
gada 1, gad-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gatte; ne. husband; Hw.: vgl. ae. gada; Q.: H; E.: germ. *gadō-, *gadōn, *gada-, *gadan, sw. M. (n), Genosse, Gatte; s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; Hw.: vgl. nfries. geade, M., Gatte; W.: nnordfries. gaade, M., Gatte; L.: Hh 139a, Rh 771b
gadelik 1 und häufiger, gad-e-lik, afries., Adj.: nhd. passend; ne. suitable; Hw.: vgl. mnd. gadelik; E.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; s. afries. -lik (3); L.: Hh 33b
gader 16, gadur, gad-er, gad-ur, afries., Adv.: nhd. zusammen; ne. together (Adv.); Vw.: s. al-l-*, ti-l-, *-a-bra-ng-a, *-a-drī-v-a, *-a-kē-th-a, -bind-a*, -bra-ng-a*, -dê-l-a, -gu-ng-a, -hlâp-a, -ku-m-a, -la-th-ia, -lê-d-a, -leg-er, -lūk-a, -sī-a, *slū-ta, -slū-t-inge, -sta-n-d-a, -ti-ā, -to-ch-t, -wī-s-a; Hw.: s. to-gad-er-a; vgl. ae. geador; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: nfries. gear, Adv., zusammen; L.: Hh 33b, Rh 771b; R.: to gad-er-a, afries., Adv.: nhd. zusammen; L.: Hh 33b
*gaderabranga, *gad-er-a-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. to-; E.: s. gad-er, a-, bra-ng-a; L.: Hh 11b, Rh 1090a
*gaderadrīva, *gad-er-a-drī-v-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. to-; E.: s. gad-er, a-, drī-v-a; L.: Hh 17a, Rh 1090a
*gaderakētha, *gad-er-a-kē-th-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. to-; E.: s. gad-er, a-, kē-th-a
gaderbinda* 2, gadurbinda, gad-er-bind-a*, gad-ur-bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. zusammenbinden; ne. bind (V.) together; Q.: E, H; E.: s. gad-er, bind-a; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderbranga* 1, gaderbrendza, gadurbranga, gadurbrendza, gad-er-bra-ng-a*, gad-er-bre-ndz-a*, gad-ur-bra-ng-a*, gad-ur-bre-ndz-a*, afries., sw. V. (1): nhd. zusammenbringen; Hw.: s. to-gad-er-a-bra-ng-a; Q.: H; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderbrendza*, gad-er-bre-ndz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-bra-ng-a*
gaderdêla 1, gadurdêla, gad-er-dê-l-a, gad-ur-dêl-a, afries., sw. V. (1): nhd. durch Rechtsspruch zusammenbringen, rechtsgültig machen; ne. make (V.) valid; Q.: W; E.: s. gad-er, dê-l-a; L.: Hh 33b, Hh 158, Rh 772a
gadergunga 1, gadurgunga, gad-er-gu-ng-a, gad-ur-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zusammentreten; ne. meet (V.); Q.: B; E.: s. gad-er, gu-ng-a; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderhlâpa 1, gad-er-hlâp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zusammenlaufen; ne. gather (V.); E.: s. gad-er, hlâp-a; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderia 14, gaduria, gadria, gad-er-ia, gad-ur-ia, gad-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sammeln, vereinigen; ne. gather (V.), unite; Vw.: s. for-*, ur-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. gadrian, gaderian; Q.: E, S, W, R, H, AA 56; E.: s. gad-er; W.: nfries. gearjen, V., sammeln; L.: Hh 33b, Rh 772a, AA 56
gaderkuma 2, gadurkuma, gad-er-ku-m-a, gad-ur-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. zusammenkommen; ne. come (V.) together; Hw.: s. to-gad-er-a-ku-m-a; Q.: H; E.: s. gad-er, ku-m-a (1); L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderlathia 1 und häufiger, gad-er-la-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zusammen vorladen; ne. summon (V.) together; E.: s. gad-er, la-th-ia; L.: Hh 139a, Hh 185
gaderlêda 1, gadurlêda, gad-er-lê-d-a, gad-ur-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusammenführen; ne. lead (V.) together; Q.: R; E.: s. gad-er, lê-d-a; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderleger 4, gadurleger, gad-er-leg-er, gad-ur-leg-er, afries., st. N. (a): nhd. Zusammenkunft, Übereinkunft; ne. meeting (N.), agreement; E.: s. gad-er, leg-er; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderlūka 1 und häufiger, gad-er-lūk-a, afries., st. V. (2): nhd. zusammenfassen; ne. gather (V.), comprise; E.: s. gad-er, lūk-a; L.: Hh 33b, Hh 158
gadersīa 1, gadursīa, gad-er-sī-a, gad-ur-sī-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusammennähen; ne. sew (V.) together; Q.: W; E.: s. gad-er, sī-a (2); L.: Hh 33b, Rh 772b
*gaderslūta, *gad-er-slū-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusammenschließen; ne. gather (V.); Hw.: s. gad-er-slū-t-inge; E.: s. gad-er, slū-t-a
gaderslūtinge 3, gad-er-slū-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zusammenschließung, Verschwörung; ne. conspiration; Q.: AA 40 (1481); E.: s. gad-er, *slū-t-inge; L.: AA 40
gaderstanda* 1, gaderstonda, gad-er-sta-n-d-a*, gad-er-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): nhd. zusammenstehen; ne. stand (V.) together; Q.: E; E.: s. gad-er, sta-n-d-a; L.: Hh 33b, Rh 772b
gaderstonda*, gad-er-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): Vw.: s. gad-er-sta-n-d-a*
gadertiā* 1, gadurtiā, gad-er-ti-ā*, gad-ur-ti-ā*, afries., st. V. (2): nhd. zusammenziehen; ne. draw (V.) together; Q.: F; E.: s. gad-er, ti-ā (1); W.: nfries. geartjiean, V., zusammenziehen; L.: Hh 33b, Rh 772b
gadertocht 1 und häufiger, gadertochte, gad-er-to-ch-t, gad-er-to-ch-t-e, afries., F.: nhd. „Zusammengezogenes“, Zahl der Eideshelfer; ne. number (N.) of oath-assistants; E.: s. gad-er, to-ch-t; L.: Hh 33b
gadertochte, gad-er-to-ch-t-e, afries., F.: Vw.: s. gad-er-to-ch-t
gaderwīsa 2, gadurwīsa, gad-er-wī-s-a, gad-ur-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. weisen, durch Richterspruch bestätigen; ne. sentence (V.), confirm; Q.: S; E.: s. gad-er, wī-s-a; L.: Hh 33b, Hh 158, Rh 772b
gadia 1, gad-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vereinigen; ne. unite; Hw.: s. ged-a; vgl. ahd. *gatōn?, mnl. gaden; Q.: H, AA 56; E.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; L.: Hh 33b, Rh 771b, AA 56
gadinge* 1, gad-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Neigung, Lust; ne. inclination, pleasure; Hw.: vgl. mnd. gādinge, mnl. gadinge, mhd. gatunge; Q.: AA 56 (1484); E.: s. gad-ia, *-inge; L.: Hh 34a, AA 56
gadria, gad-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. gad-er-ia
gadringe 3, gad-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beischlaf, Sammlung; ne. intercourse, gathering (N.); Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ae. gaderung, mnd. gāderinge, mnl. gaderinge; Q.: AA 56; E.: s. gad-er-ia, *-inge; L.: Hh 34a, AA 56
gadur, gad-ur, afries., Adv.: Vw.: s. gad-er
gadurbinda, gad-ur-bind-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. gad-er-bind-a
gadurbranga*, gad-ur-bra-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-bra-ng-a*
gadurbrendza*, gad-ur-bre-ndz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-bra-ng-a*
gadurdêla, gad-ur-dê-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-dê-l-a
gadurgunga, gad-ur-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. gad-er-gu-ng-a
gaduria, gad-ur-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. gad-er-ia
gadurkuma, gad-ur-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. gad-er-ku-m-a
gadurlêda, gad-ur-lê-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-lê-d-a
gadurleger, gad-ur-leg-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. gad-er-leg-er
gadursīa, gad-ur-sī-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-sī-a
gadurtiā*, gad-ur-ti-ā*, afries., st. V. (2): Vw.: s. gad-er-ti-ā*
gadurwīsa, gad-ur-wī-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-wī-s-a
gâfolk 1, gâ-fol-k, afries., st. N. (a): nhd. Dorfbewohner; ne. village people; Q.: Jur; E.: s. gâ (1), fol-k; L.: Hh 33a, Rh 772b
gâkūd, gâ-kū-d, afries., Adj.: Vw.: s. gâ-kū-th
gâkūth 1, gâkūd, gâ-kū-th, gâ-kū-d, afries., Adj.: nhd. ortsbekannt; ne. known in the region; Q.: W; E.: s. gâ (1), kūth; L.: Hh 33a, Rh 772b
galga 2, galg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Galgen; ne. gallows; Hw.: vgl. got. galga, an. galgi, ae. gealga, as. galgo, ahd. galga; Q.: W; E.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; idg. *g̑ʰalgʰ-, *g̑ʰalg-, Sb., Zweig, Stange, Pokorny 411; W.: nnordfries. gulig; L.: Hh 34a, Rh 772b
galge 2, galg-e, afries., F.: nhd. Galgen; ne. gallows; Q.: Jur; E.: s. galg-a; L.: Hh 158, Rh 772b
gâlik 1, gâ-lik, afries., Adj.: nhd. rasch, plötzlich, jäh; ne. sudden; Hw.: vgl. as. *gāhlīk?; Q.: W; E.: s. *gâ (2), -lik (3); L.: Hh 33b, Rh 772b
gâliōde 2, gâ-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. „Gauleute“, Dorfgenossen, Kirchspielleute; ne. fellow villagers; Q.: S, E; E.: s. gâ (1), liōd-e; L.: Hh 33a, Rh 772b
gâmann 1, gâmonn, gâ-man-n, gâ-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Dorfbewohner; ne. villager; Q.: Jur; E.: s. gâ (1), man-n; L.: Hh 33a, Rh 772b
game, gome, gam-e, gom-e, afries., F.: nhd. Freude; ne. joy; Q.: R, W; E.: s. germ. *gamana- (2), *gamanam, st. N. (a), Freude, Spiel, Lust; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; L.: Hh 34a, Rh 772b
gâme 2, gâ-m-e, afries., st. F. (ō): nhd. Fürsorge; ne. care (N.); Hw.: vgl. an. gaum, ae. gíeme, anfrk. gouma, as. gôma*, ahd. gouma; E.: germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; vgl. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; W.: nfries. gammen; L.: Hh 34a, Rh 772b?
gâmēch 2, gâ-mēch, afries., st. M. (a): nhd. Kirchenvorsteher; ne. curch-warden; Q.: Jur; E.: s. gâ (1), mēch; L.: Hh 33a, Hh 129a, Hh 158, Rh 772b
*gâmelik, *gâ-m-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ur-, -hê-d; E.: s. gâ-m-e, -lik (3); L.: Hh 139a, Rh 1112a, AA 195
*gâmelikhêd, *gâ-m-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-; E.: s. *gâ-m-e-lik, *hê-d
gâmonn, gâ-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. gâ-man-n
gān 9, gā-n, afries., anom. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); Vw.: s. bī-*, for-*, for-th-, in-, on-, tō-, umbe-, und-; Hw.: s. gu-ng-a; vgl. an. gā (4), ae. gān, as. gān, ahd. gān; Q.: W, S; E.: germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Hh 34a, Rh 788a
gang 46, gong, gung, ga-ng, go-ng, gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1); ne. pass (N.); Vw.: s. del-, evel-, fior-*, for-th-*, her-e-, hla-d-d-er-, in-, kū-, lan-d-, ni-ther-, of-, on-, ond-, ov-er-, sê-, stef-, tō-, thru-ch-, umbe-, under-, up-, ūt-, wa-t-er-, ze-r-k-; Hw.: vgl. an. gangr, ae. gang, vgl. anfrk. gang, as. gang, ahd. gang; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); germ. *ganga-, *gangam, st. N. (a), Gang (M.) (1); idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: saterl. gong; W.: nnordfries. gong; L.: Hh 34a, Rh 781a
ganga, ga-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. gu-ng-a
*gangnisse, *ga-ng-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-; E.: s. gu-ng-a, *-nisse
gans 3, ga-n-s, afries., Adj.: nhd. ganz; ne. whole (Adj.); Hw.: vgl. ahd. ganz; Q.: W, S; I.: Lw. ahd. ganz; E.: s. ahd. ganz, Adj., ganz, gesund; E.: germ. *ganta-, *gantaz, Adj., heil, ganz; idg. *gʰond-, *gʰon-, Adj., genug?, fertig?; s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Falk/Torp 125, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: saterl. gans, Adj., ganz; L.: Hh 34a, Rh 773a
ganse, ga-n-s-e, afries., Adj.: Vw.: s. ge-n-dz-e
*gapa, *ga-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gähnen; ne. yawning (N.); Vw.: s. wa-n-; E.: s. germ. *gaipōn, sw. V., klaffen machen; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
gâprēster* 2, gâprēstere, gâ-prē-s-t-er*, gâ-prē-s-t-er-e, afries., st. M. (a): nhd. „Gaupriester“, Pfarrer; ne. parson; Q.: S; E.: s. gâ (1), prē-s-t-er; L.: Hh 133a, Hh 170, Rh 773a
gâprēstere, gâ-prē-s-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. gâ-prē-s-t-er*
gâra 1, gâ-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Rockschoß, spitzes Ackergerät, spitzes Ackerstück; ne. coat-tail, sharp tool, narrow field; Hw.: s. gê-r; vgl. ae. gāra, ahd. gēro; Q.: U; E.: s. germ. *gaizō-, *gaizōn, *gaiza-, *gaizan, Sb., Spitze; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; L.: Hh 34a, Hh 139a
garda 5, gard-a, afries., sw. M. (n): nhd. Familiengut, Hof; ne. estate (N.); Hw.: s. liōd-; vgl. as. gardo*, ahd. garto; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; idg. *gʰordʰos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 444; s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; W.: nnordfries. gard, gerd, gord; L.: Hh 34a, Hh 158, Rh 773a
gare 1, gar-e, afries., F.: nhd. Kleidung, kirchliches Gewand, Rockschoß; ne. garment, robe (N.); Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. an. geiri (1), ahd. garawa* (2); Q.: W; E.: s. germ. *garwjan, sw. V., bereiten, fertigmachen, zubereiten; s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; L.: Hh 34a, Rh 773a
gars, gar-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. ger-s
gâsigel 1 und häufiger, gâ-sigel, afries., st. N. (a): nhd. „Gausiegel“, Kirchspielsiegel; ne. seal (N.) of a parsonage; E.: s. gâ (1), sigel; L.: Hh 139a
gâst (1) 5, jêst, gâ-s-t, jê-s-t, afries., st. M. (a): nhd. Geist; ne. spirit; Vw.: s. -lik; Hw.: s. jê-s-t-lik; vgl. ae. gǣst, as. gêst (1), ahd. geist; Q.: W, Jur; I.: Lbd. lat. spīritus; E.: germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; s. idg. *g̑ʰeisdo-, V., Mund aufsperren machen?, Kluge s. u. Geist; s. idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. gaest, M., Geist; W.: saterl. gast, M., Geist; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 847a
gâst (2) 1, gêst (1), gâ-s-t, gê-s-t (1), afries., Adj.: nhd. trocken, sandig, unfruchtbar; ne. dry (Adj.), sandy, barren; Vw.: s. -lan-d; Q.: B; E.: germ. *gaista-, *gaistaz, Adj., trocken, unfruchtbar; s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; L.: Hh 34a, Hh 158, Rh 775b
gâst (3) 1 und häufiger, gêst (2), gâ-s-t, gê-s-t (2), afries., F.: nhd. Geest; ne. high and dry land (N.); Vw.: s. -lan-d; E.: s. gâ-s-t (3); L.: Hh 158
gâstelik, gâ-s-t-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. gâ-s-t-lik
gâstland 1, gêstlond, gâ-s-t-lan-d, gê-s-t-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Geest, Geestland; ne. high and dry land (N.); Hw.: vgl. mnl. geestland; Q.: W; E.: s. gâ-s-t (2), lan-d; W.: saterl. gastland; L.: Hh 34a, Rh 775b
gâstlik, gâstelik, gâ-s-t-lik, gâ-s-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. geistlich; ne. spiritual; Hw.: s. jê-s-t-lik; I.: Lüt. lat. spīrituālis; E.: s. gâ-s-t (1), -lik (3); L.: Hh 53b, Hh 163
gâstlikhêd 13, gâ-s-t-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Geistlichkeit, geistliche Verwandschaft, geistliche Lebensform; ne. clergy, clerical life; Hw.: s. jê-s-t-lik-hê-d; vgl. mnd. gêistlichêit, mnl. geestelijcheit, mhd. geistlichkeit; Q.: S, AA 178; I.: Lüt. lat. spīrituālis; E.: s. gâ-s-t-lik, *hê-d; L.: Hh 53b, Hh 158, Hh 163, Rh 847a, AA 178
gâsthereke, gâ-sthe-re-k-e, afries., F.: Vw.: s. gâ-ze-r-k-e
gat, afries., st. N. (a): Vw.: s. jet
gaten 1, gathen, afries., Sb.: nhd. Gemach; ne. chamber (N.); Hw.: vgl. ahd. gadum, plattd. gadem, gaem; Q.: W; I.: Lw. ahd. gadum; E.: s. ahd. gadum, N., Raum, Gemach; E.: germ. *gadma, *gadmaz, st. M. (a), Raum; L.: Hh 34a, Hh 158, Rh 773b
gathen, afries., Sb.: Vw.: s. gaten
gâzerke 11, gâsthereke, gâ-ze-r-k-e, gâ-sthe-re-k-e, afries., sw. F. (n): nhd. Pfarrkirche; ne. church (N.); Q.: S, R, W, Jur; I.: Lsch. lat. ecclēsia?; E.: s. gâ (1), ze-r-k-e; L.: Hh 33a, Rh 773a
ge-, afries., Präf.: Vw.: s. je-
, afries., Adv.: Vw.: s. jē (1)
gêd, afries., F.: Vw.: s. gêd-e (1)
geda 5, ged-a, afries., sw. V. (1): nhd. verbessern, ausgleichen; ne. improve, balance (V.); Hw.: s. gad-ia; Q.: W; E.: s. gad-ia; W.: s. nnordfries. giete, V., warten, hüten; L.: Hh 34a, Hh 158, Hh 180, Rh 775b
gēda 1 und häufiger, gēd-a, afries., sw. V. (1): nhd. versorgen, pflegen, beachten, einhalten; ne. care (V.), keep (V.); E.: ?; L.: Hh 158
gêde (1) 1 und häufiger, gêd-e, gêd, afries., F.: nhd. Pflege; ne. care (N.); Hw.: s. gōd (2); E.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; L.: Hh 34a, Hh 180
*gêde (2), *gêd-e, afries., F.: Vw.: s. wa-n-; L.: Hh 158
gefella, ge-fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. abbüßen, büßen; ne. atone (V.); Hw.: vgl. fel-l-a; Q.: H; E.: s. fel-l-a; L.: Rh 773b, Buma/Ebel 4/46
gêia 18, gê-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Buße zahlen, übertreten, unterlassen (V.), abweichen (V.) (2), überschreiten; ne. pay (V.) fine, offend; Hw.: vgl. an. geiga; Q.: B; E.: s. germ. *geigan?, sw. V., bewegen; idg. *g̑ʰeigʰ-, V., klaffen, abstehen, Pokorny 421; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 34b, Rh 773b
gêie 3, gê-ie, afries., F.: nhd. Buße; ne. fine (N.); Hw.: vgl. an. geigr; Q.: B; E.: s. gê-ia; L.: Hh 34b, Rh 773b
gēla 3, gēl-a, afries., sw. V. (1): nhd. verfolgen; ne. persecute; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. gēl-ene; vgl. got. gōljan, an. gola; Q.: E, H, B, AA 14; E.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; L.: Hh 34b, Rh 773b, AA 14
geld, afries., st. N. (a): Vw.: s. jeld
gelden (1) 6, golden (1), gulden (1), gel-d-en, gol-d-en (1), gul-d-en (1), afries., Adj.: nhd. golden; ne. golden; Hw.: vgl. got. gulþeins*, an. guldinn, ae. gylden, as. guldīn*, ahd. guldīn; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 34b, Rh 774a
*gelden (2), *gel-d-en, afries., st. M. (a): Hw.: s. postulātus-gol-d-en-a; Q.: E, H; E.: s. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 34b, Hh 158, Rh 774a
gēlene 5, gēl-ene, afries., F.: nhd. Verfolgung; ne. persecution; Hw.: vgl. got. gōleins; Q.: E, H, AA 14; E.: s. gēl-a; L.: Hh 34b, Rh 773b, AA 14
gelik 3, ge-lik, afries., Adj.: nhd. gleich, auf gleiche Weise; ne. in the same way; Hw.: vgl. got. galeiki*, an. glīkr, ae. gelic, anfrk. gilīk, as. gilīk, ahd. gilīh; Q.: W, S., Jur; E.: germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, galīkaz, Adj., gleich; s. idg. *lē̆ig- (2?), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Rh 774a
gelika 1, ge-lik-a, afries., sw. V. (1): nhd. gleichen; ne. be alike; Hw.: vgl. got. galeikō, ae. gelīce, as. gilīko*, ahd. gilīhho*; Q.: Jur; E.: s. ge-lik; L.: Rh 774a
gemene 2, ge-men-e, afries., Adj.: nhd. gemein; ne. common; Hw.: vgl. got. gamains, ae. gemǣne (2), as. gimēni, ahd. gimein*; Q.: W, Jur; E.: germ. *gamaini-, *gamainiz, Adj., gemein; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, täuschen, tauschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Rh 774a
*gênde, *gê-n-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. ste-f-; E.: s. gā-n
*gendza, *ge-n-dz-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gänger; ne. walker; E.: s. brâ-d-, ste-f-; E.: germ. *gangō-, *gangōn, *ganga-, *gangan, sw. M. (n), Gang (M.) (1), Fahrt; germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418
gendze 3, ganse, ginse, ge-n-dz-e, ga-n-s-e, gi-n-s-e, afries., Adj.: nhd. gangbar; ne. passable; Vw.: s. ste-f-; Hw.: vgl. an. gengr, ae. gėnge (3), ahd. gengi* (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, Adj., gangbar, begehbar, gehend, gängig; s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Hh 34b, Rh 773a
geng, ge-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ga-ng
*genge, *ge-ng-e, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. ga-ng-a; L.: Hh 121a
gêr 6, gê-r, afries., st. M. (a): nhd. Ger, Speer; ne. spear (N.); Vw.: s. et-, -fa-n-g, -jev-e*; Hw.: s. gâ-r-a; vgl. got. *gais, an. geirr, ae. gār, as. gêr* (2), ahd. gēr; Q.: R, H, W; E.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß (M.) (1), Stab, Speer, Ger; idg. *g̑ʰaiso-, Sb., Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Speer, Pokorny 410; s. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; L.: Hh 34b, Rh 774b
*gerda, *ger-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. gürten; ne. girdle (V.); Hw.: s. un-e-ger-t; vgl. an. gyrða, ae. gyrdan, anfrk. gurden, ahd. gurten*; Q.: W; E.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten; s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; L.: Hh 34b, Rh 1104a
gerdel 11, ger-d-el, afries., st. M. (a): nhd. Gürtel; ne. girdle (M.); Vw.: s. bī-*, brōk-; Hw.: vgl. an. gyrðill, ae. gyrdel, as. gurdil, ahd. gurtil; Q.: H, R, B, W, E; E.: germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; s. germ. *gurda-, *gurdaz, st. M. (a), Gurt, Gürtel; germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel; s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: saterl. gerdel; L.: Hh 34b, Rh 774b
gêrfang 1, gêrfong, gê-r-fa-n-g, gê-r-fo-n-g, afries., M.?: nhd. Fischgerät; ne. fishing-toll; E.: s. gê-r, *fa-n-g-e; L.: Hh 34b, Rh 774b
gêrfong, gê-r-fo-n-g, afries., M.?: Vw.: s. gê-r-fa-n-g
gêrgeve*, gê-r-gev-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. gê-r-jev-e*
geringe, ger-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jer-inge (1)
gêrjeve* 1, gêrgeve, gê-r-jev-e*, gê-r-gev-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Speergabe, den Vatersbrüdern zufallender Wergeldanteil; ne. „gift of spears“, compensation given to the uncle of a man killed; Q.: H; E.: s. gê-r, jev-e; L.: Hh 34b, Rh 774b
gers 4, gars, gres, jers, ger-s, gar-s, gre-s, jer-s, afries., st. N. (a): nhd. Gras, Boden, Gräsung, Weide (F.) (2); ne. grass (N.), pasture (N.); Vw.: s. hēr-e-, kū-n-a-, -dam-m, -fal-l, -fal-l-e, -fal-l-ich, -inge, -sle-ng-e; Hw.: vgl. got. gras*, an. gras, ae. græs, as. gras, ahd. gras; Q.: E, S, R; E.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; idg. *gʰrōs-, *gʰrəs-, Sb., Gras, Trieb, Pokorny 454; s. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: nfries. gerz; W.: saterl. gers; W.: nnordfries. gärs; L.: Hh 34b, Rh 774b
gersdamm 1 und häufiger, gersdomm, ger-s-dam-m, ger-s-dom-m, afries., st. M. (a): nhd. Grasdamm; ne. grass-dam; E.: s. ger-s, dam-m; L.: Hh 139a
gersdomm, ger-s-dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. ger-s-dam-m
gersfal, ger-s-fal, afries., st. M. (a): Vw.: s. ger-s-fal-l
gersfall 21, gersfell, ger-s-fal-l, ger-s-fel-l, ger-s-fal, ger-s-fel, afries., st. M. (a): nhd. „Grasfall“, Fall zur Erde, Abhauen eines Gliedes; ne. fall (N.) to the ground, cutting (N.) of a limb; ÜG.: lat. cāsus ad terram AB (86, 30), ad terram lāpsus AB (88, 22), (lāpsus) AB (88, 28), AB (90, 29); Q.: H, E, R, AB (86, 30), AB (88, 22), AB (88, 28), AB (90, 29); E.: s. ger-s, fal-l; L.: Hh 34b, Rh 775a
gersfalle* 17, gersfelle, ger-s-fal-l-e*, ger-s-fel-l-e, afries., Adj.: nhd. abgehauen, hingefallen, ungebüßt; ne. cut (Adj.), fallen, uncompensated; ÜG.: lat. (excidium) AB (96, 23); Q.: R, H, E, B, AB (96, 23); E.: s. ger-s, fal-l-e; L.: Hh 34b, Rh 775a
gersfallich 23, gersfellich, ger-s-fal-l-ich, ger-s-fel-l-ich, afries., Adj.: nhd. abgehauen, hingefallen, ungebüßt; ne. cut (Adj.), fallen, uncompensated; Q.: W, S, E; E.: s. ger-s, fal-l-ich; L.: Hh 34b, Rh 775a
gersfel, ger-s-fel, afries., st. M. (a): Vw.: s. ger-s-fal-l
gersfell, ger-s-fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. ger-s-fal-l
gersfelle, ger-s-fel-l-e, afries., Adj.: Vw.: s. ger-s-fal-l-e*
gersfellich, ger-s-fel-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ger-s-fal-l-ich
gersia* 1, ger-s-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. grasen, weiden; ne. graze (V.) (1); Hw.: s. ger-s-inge; vgl. ahd. grasōn*; Q.: AA 57; E.: s. ger-s; L.: AA 57
gersinge 4, ger-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Grasung, Kuhweide; ne. pasture (N.); Vw.: s. kū-, râ-f-; Hw.: s. *ger-s-ia; vgl. mnd. grāsinge, mnl. grasinge; Q.: AA 57; E.: s. ger-s, *-inge; L.: Hh 34b, AA 57
gersslenge 1, ger-s-sle-ng-e, afries., Sb.: nhd. „Grasschleudern“, Schleudern ins Gras; ne. throw (N.) into the grass; Q.: H; E.: s. ger-s, *sle-ng-e; L.: Hh 34b, Rh 775b
gerstel, ger-s-t-el, afries., M.: Vw.: s. gri-s-t-el
gerstelbreke, ger-s-t-el-bre-k-e, afries., M.: Vw.: s. gri-s-t-el-bre-k-e
gerstelkerf, ger-s-t-el-kerf, afries., st. M. (i): Vw.: s. gri-s-t-el-kerf
*gert, *ger-t, afries., Adj.: nhd. gegürtet; ne. girdled; Vw.: s. un-, un-e-; E.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; idg. *gʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; s. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442
gesla, gesl-a, afries., sw. V. (1): nhd. berühren; ne. touch (V.); Q.: H; E.: ?; L.: Rh 775, Buma/Ebel 4, 82, Nr. 57
gêst (1), gê-s-t, afries., Adj.: Vw.: s. gâ-s-t (2)
gêst (2), gê-s-t, afries., F.: Vw.: s. gâ-s-t (3)
gêstlond, gê-s-t-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. gâ-s-t-lan-d
gete 1 und häufiger, ge-t-e, afries., st. M. (i): nhd. Guss; ne. pouring (N.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. ae. gyte, ahd. guz; E.: germ. *guti-, *gutiz, st. M. (i), Guss; vgl. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; L.: Hh 139a
geve, gev-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jev-e
gēve, gēv-e, afries., Adj.: Vw.: s. jēv-e
gewed, ge-wed, afries., Sb.: nhd. Gewand; ne. cloth; Q.: Jur; E.: ?; L.: Rh 776a
gewinna 1, ge-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. gewinnen; ne. winn (V.); Hw.: vgl. got. gawinnan*, anfrk. giwinnan, as. giwinnan*, ahd. giwinnan*; Q.: H; E.: germ. *gawennan, st. V., erlangen, gewinnen; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; vgl. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; L.: Rh 776a
gi-, afries., Präf.: Vw.: s. je-
*ginn, *gi-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bi-*; E.: s. germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; s. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, (nur germ. u. slaw.); vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
ginse, gi-n-s-e, afries., Adj.: Vw.: s. ge-n-dz-e
*gir-, *gi-r-, afries., Sb.: Vw.: s. *ji-r-
girich* 1, jirich, gi-r-ich*, ji-r-ich*, afries., Adj.: nhd. gierig, habsüchtig; ne. greedy; Hw.: s. jer-ia; vgl. ahd. girīg; E.: germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. gierig, Adj., gierig; W.: nnordfries. gierig, Adj., gierig; L.: Hh 54a, Rh 776a
girichêd 14, gi-r-ic-hê-d, gi-r-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gier, Habgier; ne. greediness; Hw.: mnd. gîrichêit, mnl. giericheit; Q.: W, AA 179; E.: s. gi-r-ich, *hê-d; W.: nfries. gierigheyte; L.: Hh 54a, Rh 776a, AA 179
*gīsel, *gī-s-el, afries., Sb.: nhd. Geißel; ne. scourge (N.); Vw.: s. -brōther; Hw.: vgl. an. geisl, ahd. gaisila; E.: germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; s. idg. *g̑ʰaiso-, Sb., Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Speer, Pokorny 410; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424
gīselbrōther 1 und häufiger, gī-s-el-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Geißelbruder, Geißler; ne. flagellant; I.: Lüs. lat. flaggellans?; E.: s. *gī-s-el, brōther; L.: Hh 35a
gīselia 1, gī-s-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. geißeln; ne. flagellate; I.: Lüs. lat. flagellāre; E.: s. *gī-s-el; W.: nfries. gysseljen, V., geißeln; L.: Hh 35a, Rh 776a
gled 3, gle-d, afries., Adj.: nhd. glatt; ne. smooth (Adj.); Hw.: vgl. got. *glad, an. glaðr, ae. glǣ̆d (1), as. *glad?, ahd. glat; Q.: H, E; E.: germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. gled, Adj., glatt; L.: Hh 35a, Rh 776a
glēde 7, glē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Glut, Brand; ne. glow (N.), embers; ÜG.: lat. carbo L 24; Hw.: vgl. an. gloð, ae. glœ̄d, glēd, as. *glōd?, ahd. gluot; Q.: H, R, E, B, W, L 24; E.: germ. *glōdi-, *glōdiz, st. F. (i), Glut; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. gloed; W.: saterl. glode; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 776a
gles 1 und häufiger, gle-s, afries., st. N. (a): nhd. Glas; ne. glass (N.); Hw.: vgl. ae. glæs, as. glas, ahd. glas; E.: germ. *glasa-, *glasam, st. N. (a), Glas, Harz; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 35a
glīa 6, glī-a, afries., sw. V. (1): nhd. glühen; ne. glow (V.); ÜG.: lat. candēre L 10, L 24; Hw.: vgl. an. gljā; Q.: R, E, H, W, L 10, L 24; E.: s. germ. *glōan, st. V., glühen, glänzen; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. gleon, V., glühen; W.: saterl. glojen, V., glühen; L.: Hh35a, Hh 158, Rh 776a
glīda 5, glī-d-a, afries., st. V. (1): nhd. gleiten; ne. glide (V.); Hw.: vgl. ae. glīdan, anfrk. glīdan, as. glīdan, ahd. *glītan?; Q.: S, W; E.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. glyden, V., gleiten; W.: saterl. glida, V., gleiten; L.: Hh 35a, Rh 776b
glīsa 2, glī-s-a, afries., st. V. (1): nhd. glänzen; ne. shine (V.); Hw.: vgl. as. glītan*, ahd. glīzan*; Q.: R, H; E.: s. germ. *glis-, sw. V., glänzen; vgl. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 139b, Rh 776b
glisia 1 und häufiger, gli-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „gleißen“, verschwommen sehen; ne. see (V.) vaguely; Hw.: vgl. ae. glīsian; Q.: R, H, AA 57; E.: s. germ. *glis-, sw. V., glänzen; vgl. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 776b, AA 57
glisinge 1, gli-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. verschwommenes Sehen; ne. see (N.) vaguely; Q.: AA 57; E.: s. gli-s-ia, *-inge; L.: Hh 35a, Hh 158, AA 57
glōse 1 und häufiger, glōs-e, afries., F.: nhd. Glosse; ne. comment (N.); I.: Lw. lat. glōssa, Lw. gr. γλῶσσα (glōssa); E.: s. lat. glōssa, F., Glosse; s. gr. γλῶσσα (glōssa), F., Zunge, Sprache; vgl. idg. *glōgʰ-, *gləgʰ-, Sb., Stachel, Spitze, Pokorny 402; L.: Hh 139b
glūpa 1, glū-p-a, afries., st. V. (2): nhd. schleichen; ne. slink (V.); Vw.: s. in-; Hw.: vgl. mnd. glūpen; Q.: B; E.: germ *glūpan?, st. V., schleichen; s. idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nnfries. glupe; W.: nnordfries. glupe; L.: Hh 35a, Rh 776b
god 40 und häufiger, go-d, afries., st. M. (a): nhd. Gott; ne. god; ÜG.: lat. deus K 2, KE; Vw.: s. of-, -fre-th-o, -lik, -lik-e; Hw.: s. of-go-d-īe; vgl. got. guþ, an. goð, ae. god, anfrk. god, as. god, ahd. got*; Q.: R, E, H, W, S, Jur, K 2, KE; I.: Lbd. lat. deus; E.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; s. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: nfries. goad, M., Gott; L.: Hh 35a, Rh 776b
gōd (1) 100 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Gut, Habe, Vermögen, Nutzen, Einkünfte; ne. goods (Pl.), profit (N.); ÜG.: lat. possessio K 14, rēs K 1, L 17, L 24; Vw.: s. fe-d-er-, go-d-es-hū-s-, ho-f-, *hū-s-, in-, lên-, mun-ek-, râ-f-, til-, wīv-e-, zīf-, *-lik, -lik-hê-d, -skath-a; Hw.: vgl. an. gōz, gōðs, ae. gōd (1), anfrk. guod, as. gōd (1), ahd. guot (2); Q.: S, R, B, E, H, W, K 1, K 14, L 17, L 24; E.: germ. *gōda-, *gōdam, st. N. (a), Gut, Eigentum, Habe; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: nfries. goed; L.: Hh 35a, Rh 777a
gōd (2) 41, afries., Adj.: nhd. gut, zuverlässig, frei, wertvoll; ne. good (Adj.), reliable, valuable; ÜG.: lat. bonus L 1, L 17, L 24; Vw.: s. -ertieren-hê-d, -ich, -ic-hê-d, -kos-t, -thinz-en, -we-b-b, -wi-l-l-ich, -wi-l-l-ic-hê-d; Hw.: s. gēd-e; vgl. got. gōþs, an. gōðr, ae. gōd (2), anfrk. guod, as. gōd (2), ahd. guot (1); Q.: E, W, R, B, H, L 1, L 17, L 24; E.: germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: nfries. goe, Adj., gut; L.: Hh 35a, Rh 777a
gōdertierenhêd 2, gōd-ertieren-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. edle Gesinnung; ne. noble mind (N.); Hw.: vgl. mnd. gûdertêrenhêit, mnl. goedertierenheit; Q.: AA 179; I.: Lw. mnl. goedertierenheit; E.: s. gōd (2), *hê-d; L.: AA 179
godesbod 1, go-d-es-bod, afries., st. N. (a): nhd. Gottesgebot; Q.: E; E.: s. go-d, bod; I.: Lüs. lat. bonum ecclēsiae; L.: Hh 35a, Rh 780a
godesboda 1 und häufiger, go-d-es-bod-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gottesbote; ne. messenger of God; I.: Lüs. lat. nūntius deī; E.: s. go-d, bod; L.: Hh 35b
godeshūs 36, go-d-es-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Gotteshaus, Kirche; ne. church; ÜG.: lat. ecclēsia K 2; Vw.: s. -gōd; Hw.: vgl. ahd. goteshūs; Q.: B, E, R, F, S, H, W, K 2; I.: Lüs. lat. domus deī; E.: s. go-d, hū-s; L.: Hh 35b, Rh 780a
godeshūsgōd 1, god-es-hū-s-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Gotteshausgut, Kirchengut; ne. church property; Q.: B; E.: s. go-d-es-hū-s, gōd (1); L.: Hh 35b, Rh 780a
godesliōde 1, go-d-es-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Gottesleute, Priester (M. Pl.); ne. clergy; Q.: W; I.: Lüs. lat. homines deī; E.: s. go-d, liōd-e; L.: Hh 35b, Rh 780a
godesmann 3, godesmonn, go-d-es-man-n, go-d-es-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Priester; ne. priest (M.); Q.: R, E, H; I.: Lüs. lat. homo deī; E.: s. go-d, man-n; L.: Hh 35b, Rh 780a
godesmonn, go-d-es-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. go-d-es-man-n
godesrīke 1, go-d-es-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. Gottesreich; ne. kingdom of God; Q.: W; I.: Lüs. lat. rēgnum deī; E.: s. go-d, rīk-e (2); L.: Hh 35b, Rh 780a
godesthiānost 4, go-d-es-thiān-ost, afries., st. M. (a): nhd. Gottesdienst; ne. divine service (N.); Q.: W, S; I.: Lüs. lat. servitium deī; E.: s. go-d, thiān-ost; W.: nfries. goadstjienst; L.: Hh 35b, Rh 780a
godeswerde 1, godeswirde, go-d-es-wer-d-e, go-d-es-wir-d-e, afries., F.: nhd. Gotteswahrheit; ne. divine truth; Hw.: s. wer-d-e (3); Q.: S; E.: s. go-d, wer-d-e (3); I.: Lüt. lat. veritās deī?; L.: Hh 35b, Rh 780b
godfretho 10, go-d-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Gottesfriede, allgemeiner Friede; ne. divine peace (N.); Q.: H, R; I.: Lüs. lat. pāx deī; E.: s. go-d, fre-th-o; L.: Hh 35a, Rh 779b
*gōdich, *gōd-ich, afries., Adj.: nhd. gütig; ne. kind (Adj.); Hw.: s. gōd-ic-hê-d; I.: Lw. mnd. goedich; E.: s. gōd (2), *-ich
gōdichêd 1, gōd-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gütigkeit, Güte; ne. kindness; Hw.: vgl. mnd. gödichêit, mnl. goedicheit, mhd. güetecheit; Q.: AA 179; I.: Lw. mnl goedicheit; E.: s. gōd-ich, *hê-d; L.: AA 179
*godīe, *go-d-īe, afries., F.: Vw.: s. of-; E.: s. go-d
godilik, go-d-i-lik, afries., Adj.: Vw.: s. go-d-lik
*gōdilik, *gōd-i-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *gōd-lik
godilike, go-d-i-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. go-d-lik-e
gōdilikhêd, gōd-i-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. gōd-lik-hê-d
gōdkost 1 und häufiger, gōd-ko-st, afries., F.: nhd. Entschädigung; ne. compensation; E.: s. gōd (2), ko-st; L.: Hh 139b
godlik 3, godilik, go-d-lik, go-d-i-lik, afries., Adj.: nhd. göttlich, dem göttlichen Gesetze entsprechend; ne. divine (Adj.), according (Adj.) to the divine law; Hw.: s. go-d-lik-e; vgl. an. guðligr, ae. godlic, ahd. gotalīh*; Q.: W; I.: Lüt. lat. dīvīnus; E.: s. go-d, -lik (3); W.: nfries. godlyck, Adj., göttlich; L.: Hh 35a, Rh 780b
*gōdlik, gōdilik, *gōd-lik, *gōd-i-lik, afries., Adj.: Vw.: s. -hê-d; E.: s. gōd (1), -lik (3)
godlike 1 und häufiger, godilike, go-d-lik-e, go-d-i-lik-e, afries., Adv.: nhd. göttlich; ne. divinely; Hw.: s. go-d-lik; I.: Lüt. lat. divine; E.: s. go-d-lik; L.: Hh 35a
gōdlikhêd 3, gōdilikhêd, gōd-lik-hê-d, gōd-i-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Rechtmäßigkeit; ne. lawfulness; Hw.: vgl. mnd. gôtlichêit, mnl. goedelijcheit; Q.: AA 179; E.: s. *gōd-lik, *hê-d; L.: Hh 35a, Hh 158, AA 179
gōdskatha 1, gōd-skath-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Gutsschaden“, Sachschaden, Beschädigung; ne. damage (N.) to property; E.: s. gōd (1), skath-a (1); L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 780b
gōdthinzen 1, gōd-thinz-en, afries., N.: nhd. Gutdünken; ne. discretion; E.: s. gōd (2), thinz-a; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 780a
gōdwebb 1, gōd-we-b-b, afries., st. N. (a): nhd. kostbares Gewebe; ne. precious web (N.); Q.: W; E.: s. gōd (2), we-b-b; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 780b
*gōdwillich, *gōd-wi-l-l-ich, afries., Adj.: nhd. gutwillig; ne. willing (Adj.); Hw.: s. gōd-wi-l-l-ic-hê-d; vgl. as. gōdwillig*, ahd. guotwillīg*; I.: Lüt. lat. benevolēns?; E.: s. gōd (2), wi-l-l-ich; L.: AA 179
gōdwillichêd 1, gōd-wi-l-l-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gutwilligkeit, Güte, Wohlwollen; ne. benevolence; Hw.: vgl. mnd. gôtwillichêit, mnl. goetwillicheit, mhd. guotwillicheit; Q.: AA 179 (1494); I.: Lüt. lat. benevolentia?; E.: s. *gōd-wi-l-l-ich, *hê-d; L.: AA 179
gold 52, gol-d, afries., st. N. (a): nhd. Gold, Goldschmuck; ne. gold (N.); Vw.: s. hal-s-, wich-t-, -fing-er, -kâp, -smi-th; Hw.: vgl. got. gulþs, an. gull, ae. gold, anfrk. gold, as. gold*, ahd. gold, mnd. goud; Q.: H, S, W, R, B, E, Jur; E.: germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. goald, goud; W.: saterl. gold; L.: Hh 35b, Rh 780b
golden (1), gol-d-en, afries., Adj.: Vw.: s. gel-d-en (1)
golden (2), gol-d-en, afries., M.: Vw.: s. gol-d-en-a
goldena 16, gouldena, goudena, gouda, golna, gouna, gulden (3), gol-d-en-a, goul-d-en-a, gou-d-en-a, gou-d-a, gol-n-a, gou-n-a, gol-d-en, gou-d-en, gul-d-en (3), afries., sw. M. (n): nhd. Gulden; ne. florin; Q.: E, H, Schw, Jur; E.: s. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. goune, gowne; L.: Hh 158, Rh 774a, Rh 788a
goldfinger 4, gol-d-fing-er, afries., st. M. (a): nhd. „Goldfinger“, Ringfinger; ne. ring-finger; Hw.: vgl. ae. goldfinger, ahd. goldfingar*; Q.: H, W, S; E.: s. gol-d, fing-er; W.: nnordfries. goldfinger; L.: Hh 35b, Rh 781a
goldkâp 1 und häufiger, gol-d-kâp, afries., st. M. (a): nhd. „Goldkauf“, Schmuckkauf; ne. purchase (N.) of gold; E.: s. gol-d, kâp; L.: Hh 139b
goldsmith 1 und häufiger, gol-d-smi-th, afries., st. M. (a): nhd. Goldschmied; ne. goldsmith; Hw.: vgl. ae. goldsmiþ, as. goldsmith*, ahd. goldsmid; E.: s. gol-d, smi-th; L.: Hh 35b
golna, gol-n-a, afries., M.: Vw.: s. gol-d-en-a
gōm 1 und häufiger, gō-m, afries., Sb.: nhd. Strafe; ne. punishment; E.: s. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; vgl. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; L.: Hh 35b
*goma, *gom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mann; ne. man (M.); Vw.: s. brei-d-; Hw.: vgl. got. guma, an. gumi, ae. guma, anfrk. *gomo, as. *gomo?, ahd. gomo (1); E.: s. germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch, Mann; vgl. idg. *g̑ʰₑmon-, *g̑ʰₒmon-, M., Mensch, Mann, Irdischer, Pokorny 415; L.: Hh 35b, Rh 781a
gome, gom-e, afries., F.: Vw.: s. gam-e
gong, go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ga-ng
gouda, gou-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. gol-d-en-a
gouden, gou-d-en, afries., M.: Vw.: s. gol-d-en-a
goudena, gou-d-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. gol-d-en-a
gouldena, goul-d-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. gol-d-en-a
gouna, gou-n-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. gol-d-en-a
grād* 2, afries., st. M. (a): nhd. Stufe; ne. step (N.), grade (N.); Hw.: vgl. ae. grād, ahd. grād*; Q.: R; I.: Lw. lat. gradus; E.: s. lat. gradus, M., Schritt, Stellung, Stufe; vgl. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; L.: Hh 35b, Rh 781b
grandere? 1 und häufiger, grand-ere?, afries., st. M. (ja): nhd. Kastenverwalter, Dorfgenossenschaft?, Dorfmark?; ne. district (N.); Q.: S; E.: s. mhd. grande, grant, Adj., groß; L.: Hh 139b, Rh 781b
granderen 7, grand-eren, afries., M. Pl.: nhd. Gemeinden im Südwesten des westerlauwersschen Friesland; ne. districts (N. Pl.) of south-west Frisian; Q.: S; E.: s. grand-ere?; L.: Hh 139b, Hh 158, Rh 781b
grandskrīvere 2, grand-skrī-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schreiber, Bezirksschreiber?; ne. writer, district secretary (M.?); Q.: S; E.: s. grand-ere, skrī-v-ere; L.: Hh 35b, Rh 781b
grano 1 und häufiger, gra-n-o, lat.-afries.?, Sb.: nhd. Bart; ne. beard (N.); E.: germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; L.: LF 22, 17
grât 12, grâ-t, afries., Adj.: nhd. groß; ne. great (Adj.); Vw.: s. -hê-d, *-ich, -ic-hê-d; ÜG.: lat. māgnus K 12; Vw.: s. wun-d-er-; Hw.: s. grê-t-a, grê-t-e; vgl. ae. gréat, as. grôt, ahd. grōz; Q.: R, E, H, W, B, K 12; E.: germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß, stark, dick; s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: nfries. great, Adj., groß; W.: saterl. grat, Adj., groß; W.: nnordfries. grott, Adj., groß; L.: Hh 35b, Rh 781b; R.: to grâ-t-em, afries., Adv.: nhd. in bedeutendem Maße; L.: Hh 35b
grâta 41, grâ-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Grote, Groschen; ne. penny; Q.: S, W; E.: s. grâ-t; W.: nfries. great; L.: Hh 35b, Rh 782a
*grâtich, *grâ-t-ich, afries., Adj.: nhd. groß; ne. great (Adj.); Hw.: s. grâ-t-ic-hê-d; E.: s. grâ-t, *-ich
grâtichêd 2, grâ-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Größe; ne. greatness; Hw.: vgl. mnd. grôtichêit; Q.: AA 180; E.: s. *grâ-t-ich, *hê-d; L.: AA 180
grâthêd 17, grâ-t-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Größe; ne. greatness, size (N.); Hw.: vgl. mnd. grôtheit, mnl. grootheit, mhd. grôzheit; Q.: W, AA 179; E.: s. grâ-t, *hê-d; L.: Hh 35b, Rh 782b, AA 179
grē 1, afries., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); Vw.: s. ap-p-el-, -hwī-t; Hw.: vgl. got. *grēws, an. grār, ae. grǣw, anfrk.? grāo, as. *grē?, *grāo?, ahd. grāo*; Q.: Jur; E.: germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: nfries. grauw, Adj., grau; W.: nnordfries. grä, Adj., grau; L.: Hh 35b, Rh 782b
grēd 13, grē-d, afries., Sb.: nhd. Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land; ne. meadow (N.), alluvium; Vw.: s. -lan-d; Hw.: vgl. ae. grǣd; Q.: B, Schw; E.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: nfries. greyde; L.: Hh 35b, Rh 782b
grēdland 1 und häufiger, grēdlond, grē-d-lan-d, grē-d-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Grießland“, Weideland, Wiesenland, Grasland; ne. grass-land; E.: s. grē-d, lan-d; L.: Hh 139b, Hh 185
grēdlond, grē-d-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. grē-d-lan-d
gref 7, afries., st. N. (a): nhd. Grab; Hw.: vgl. græf (1), anfrk. graf, as. graf, ahd. grab; Q.: R, B, E, W; E.: germ. *graba-, *grabam, st. N. (a), Grab; s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: nfries. graef; L.: Hh 35b, Rh 783a
greft 2, gref-t, afries., st. F. (i): nhd. Gracht, Graben (M.); ne. ditch (N.); Hw.: vgl. an. grǫptr, ae. grǣft; Q.: B, Schw; E.: germ. *grafti-, *graftiz, st. F. (i), Graben (M.), Gruft, Schnitzerei; vgl. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: nfries. greft; L.: Hh 35b, Rh 783a
grēhwīt 1 und häufiger, grē-hwī-t, afries., Adj.: nhd. grauweiß; ne. grey-white (Adj.); E.: s. grē, hwī-t; L.: Hh 139b
grēne 4, grē-n-e, afries., Adj.: nhd. grün, frisch; ne. green (Adj.), fresh (Adj.); Hw.: vgl. an. grœnn, ae. grœ̄ne, as. grōni, ahd. gruoni; Q.: R, E, GF; E.: germ. *grōni-, *grōniz, *grōnja-, *grōnjaz, Adj., grün; vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: nfries. grien, Adj., grün; W.: saterl. grin, Adj., grün; W.: nnordfries. green, Adj., grün; L.: Hh 36a, Hh 151b, Rh 783a
grēningslachta 8, grēningslachte, grē-n-ing-slach-t-a, grē-n-ing-slach-t-e, afries., M.?, F.?: nhd. Groninger Art, Groninger Gepräge; ne. coining from Groningen; Q.: H, S, W, AA 150; E.: s. grē-n-e, slach-t-a; L.: Hh 36a, Hh 159, Rh 783a, AA 150
grēningslachte, grē-n-ing-slach-t-e, afries., M.?, F.?: Vw.: s. grē-n-ing-slach-t-a
*grēnisk, grēnsk, *grē-n-isk, *grē-n-sk, afries., Adj.: nhd. groningisch; ne. ?; E.: s. grē-n-e, *-isk; L.: Hh 36a
grēniskin* 1 und häufiger, grēnskin, grē-n-isk-in*, grē-n-sk-in, afries., Sb.: nhd. Groninger Münze; ne. coin (N.) from Groningen; E.: s. *grē-n-isk; L.: Hh 36a, Hh 159
*grēnsk, *grē-n-sk, afries., Adj.: Vw.: s. *grē-n-isk
grēnskin, grē-n-sk-in, afries., Sb.: Vw.: s. grē-n-isk-in*
gres, gre-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. ger-s
grestel, gre-s-t-el, afries., M.: Vw.: s. gri-s-t-el
grēt 4, afries., M.: nhd. Gruß, Klage; ne. greeting (N.), complaint; Vw.: s. -kam-p-a, -man-n, -man-n-skrī-v-ere, -wor-d, -wer-d-ere; Q.: W; E.: s. germ. *greutan (1?), st. V., weinen; L.: Hh 36a, Hh 159, Rh 783b
grēta 24, grē-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. grüßen, klagen, anklagen; ne. greet, complain, accuse; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. grœta, ae. grœ̄tan, as. grōtian, ahd. gruozen; Q.: S, W, E, AA 15; E.: germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien, grüßen; idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; s. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: nfries. groetjen, V., grüßen; L.: Hh 36a, Hh 139b, Rh 783b, AA 15
grêta* 1, grê-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. vergrößern; ne. increase (V.); Hw.: s. grâ-t; vgl. mhd. grœzen; E.: s. grâ-t; L.: Hh 36a, Rh 783b
grête 2, grê-t-e, afries., F.: nhd. Größe; ne. size (N.); Hw.: s. grâ-t; vgl. ahd. grōzī, mnd. gröte, mnl. groete; Q.: W, AA 2; E.: germ. *grautī-, *grautīn, sw. F. (n), Größe; s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Hh 36a, Rh 783b, AA 2
grētene 54, grēt-ene, afries., F.: nhd. „Grüßen“, Klage, Anklage; ne. complaint, accusation; Q.: H, W, AA 15, AA 163; E.: s. grēt-a; L.: Hh 36a, Rh 783b, AA 15, AA 163
grētenīe 2, grietenīe, grēt-en-īe, griet-en-īe, afries., F.: nhd. Amt des Richters, Rechtsgebiet eines Grietmanns; ne. judgeship; Q.: AA 163 (1502); E.: s. grēt-a; L.: Hh 36a, Hh 159, AA 163
grētkampa 1, grētkempa, grēt-kam-p-a, grēt-kem-p-a*, afries., sw. M. (n): nhd. gerichtlicher Kämpfer; ne. lawsuitor, lawcourtfighter in suits; Q.: H; E.: s. grēt (1), kam-p-a (1); L.: Hh 36a, Rh 784a
grētkempa*, grēt-kem-p-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. grēt-kam-p-a
grētmann 56, grētmonn, grēt-man-n, grēt-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Richter, Leiter eines Bezirksgerichts; ne. judge (M.); Vw.: s. lan-d-es-, merk-ad-; Q.: W, S, Schw; E.: s. grēt (2), man-n; L.: Hh 36a, Rh 784a
grētmannskrīvere 1, grētmonnskrīvere, grēt-man-n-skrī-v-ere, grēt-mon-n-skrī-v-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Gerichtsschreiber; ne. lawcourt clerk; Q.: S; I.: z. T. Lw. lat. scrīptor?; E.: s. grēt, man-n, skrī-v-ere; L.: Hh 36a, Rh 784a
grētmonn, grēt-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. grēt-man-n
grētmonnskrīvere*, grēt-mon-n-skrī-v-ere*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. grēt-man-n-skrī-v-ere
grētwerdere* 1, grēt-werd-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. „Grußwärter“, Kampfplatzaufseher; ne. combat-warden; Q.: W; E.: s. grēt (1), *wer-d-ere; L.: Hh 36a, Rh 784a
grētword 5, grēt-wor-d, afries., st. N. (a): nhd. „Grußwort“, Klage; ne. complaint; Q.: W; E.: s. grēt, wor-d; L.: Hh 36a, Rh 784b
grēva (1) 60 und häufiger, grēv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Graf; ne. count (M.); Hw.: vgl. ahd. grāfo; Q.: F, R, E, W, S; E.: germ. *grefō-, *grefōn, *grefa-, *grefan, *grefjō-, *grefjōn?, *grefja-, *grefjan?, sw. M. (n), Verwalter, Führer; L.: Hh 36a, Rh 784b
grēva (2) 7, griova, grēv-a, griov-a, afries., st. V. (6): nhd. graben, eingraben, einschneiden; ne. dig (V.), carve; Vw.: s. bi-*, thru-ch-, up-; Hw.: vgl. got. graban, an. grafa, ae. grafan, anfrk. gravan, as. gravan*, ahd. graban (1); Q.: R, W, S; E.: germ. *graban, st. V., graben; idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: saterl. grawa, V., graben; W.: nnordfries. grewe, V., graben; L.: Hh 36a, Rh 784b
grē̆vene 1, grē̆v-ene, afries., F.: nhd. Durchbohrung; ne. boring (N.); Q.: AA 32; E.: s. grēv-a (2); L.: Hh 139b, Hh 185, AA 32
grietenīe, griet-en-īe, afries., F.: Vw.: s. grēt-en-īe
grim*, afries., Adj.: Vw.: s. grim-m*
grimlik, grim-lik, afries., Adj.: Vw.: s. grim-m-lik
grimm* 6, grim-m*, grim*, afries., Adj.: nhd. grimm, grimmig, schlimm; ne. grim (Adj.); Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. an. grimmr, ae. grimm, as. grim, ahd. grim (1); Q.: E, R, H; E.: germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; germ. *gremma-, *gremmaz, *gremmja-, *gremmjaz, Adj., grimmig, zornig; vgl. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; W.: nfries. grimm, Adj., grimm, grimmig; L.: Hh 36a, Rh 787a
grimmlik 1, grimlik, grim-m-lik, grim-lik, afries., Adj.: nhd. grimm, grimmig, schlimm; ne. grim (Adj.); Hw.: vgl. an. grimmligr, ae. grimlic, as. *grimlīk?, ahd. grimlīh*; Q.: H; E.: germ. *gremmalīka-, *gremmalīkaz, *grimmalīka-, *grimmalīkaz, Adj., furchtbar, grausam; s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. grymmelig, Adj., grimmig; L.: Hh 36a, Rh 787a
griova, griov-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. grēv-a (2)
*grip, afries., st. M. (i): nhd. Griff; Vw.: s. bi-*, -hal-t, -lam; ne. grip (N.); Hw.: vgl. an. gripr, ae. gripe (1), ahd. *grif?; E.: germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: saterl. grep; L.: Hh 36b, Rh 787a
grīpa* 31, grīp-a*, afries., st. V. (1): nhd. greifen, ergreifen, anfassen; ne. grip (V.); ÜG.: lat. ēripere Pfs (17, 18); Vw.: s. bi-*, on-, ov-er-, up-, ur-; Hw.: vgl. got. greipan, an. grīpa, ae. grīpan, as. grīpan, ahd. grīfan*; Q.: R, E, H, W, S, Pfs (17, 18); E.: germ. *greipan, st. V., greifen; idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: nfries. gryppjen, V., greifen; W.: saterl. gripe, V., greifen; L.: Hh 36b, Rh 787a
*gripelik, *grip-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-*, un-bi-; E.: s. grīp-a, -lik (3)
*gripen, *grip-en, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. grīp-a
griphalt 2, grip-hal-t, afries., Adj.: nhd. „grifflahm“, unfähig zum Greifen; ne. unable to grip; Q.: E, H; E.: s. *grip, hal-t (1); L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787a
griplam 1, griplom, grip-lam, grip-lom, afries., Adj.: nhd. „grifflahm“, unfähig zu greifen; ne. unable to grip; Q.: W; E.: s. *grip, lam; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787a
griplom, grip-lom, afries., Adj.: Vw.: s. grip-lam
*gris, *gri-s, afries., Adj.: Vw.: s. -lik*; E.: germ. *greisa- (2), *greisaz, Adj., schrecklich, schauerlich, fürchterlich, grausig; s. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439
grīs 1, grī-s, afries., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); Hw.: vgl. as. grīs, ahd. grīs; Q.: Jur; E.: germ. *greisa- (1), *greisaz, *grīsa-, *grīsaz, *grīsja-, *grīsjaz, Adj., grau, greis; vgl. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: nfries. gryz, Adj., grau; L.: Hh 36b, Rh 787a
grislik* 1, gri-s-lik*, afries., Adj.: nhd. grässlich, schrecklich; ne. horrible; Hw.: vgl. ae. grislic; Q.: W; E.: s. *gri-s, -lik (3); W.: nfries. gryslic, Adj., grässlich; L.: Hh 36b, Rh 787a
gristel 8, grestel, gerstel, gri-s-t-el, gre-s-t-el, ger-s-t-el, afries., M.: nhd. Knorpel; ne. cartilage; ÜG.: lat. cartilāgo AB (86, 24), AB (88, 21); Vw.: s. -bre-k-e, -kerf, -si-ā-ma; Hw.: vgl. ae. gristle; Q.: R, E, H, S, AB (86, 24), AB (88, 21); I.: Lw. lat. cartilāgo; E.: s. lat. cartilāgo, F., Knorpel; vgl. idg. *kert-, *kerət-, *krāt-, V., drehen, flechten, Pokorny 584?; vgl. idg. *ker- (7), V., springen, drehen, Pokorny 574?; W.: nnordfries. grössel, grüssel; L.: Hh 36b, Rh 787a
gristelbreke 7, gerstelbreke, gri-s-t-el-bre-k-e, ger-s-t-el-bre-k-e, afries., M.: nhd. Knorpelbruch; ne. fracture (N.) of cartilage; Q.: S, W; E.: s. gri-s-t-el, bre-k-e; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787b
gristelkerf 4, gerstelkerf, gri-s-t-el-kerf, ger-s-t-el-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Knorpelzerschneidung; ne. cutting (N.) of cartilage; Q.: S, W; E.: s. gri-s-t-el, kerf; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787b
gristelsiāma 2, gri-s-t-el-si-ā-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Knorpelerguss, Fistelerguss am Knorpel; ne. effusion of a fistula, cartilage; Q.: E, AA 158; E.: s. gri-s-t-el, si-ā-ma; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787b, AA 158
grōa, grō-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. grō-w-a
grōde* 1, grō-de*, afries., F.: nhd. angeschwemmtes Neuland; ne. alluvium; Hw.: s. grō-ia; vgl. mhd. gruot; Q.: Dri; W.: nfries. groed; W.: nostfries. groden; L.: Hh 36b, Rh 787b
grōia 3, grō-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow; Hw.: s. grō-w-a, grō-de; vgl. as. grōian*, ahd. gruoen*; Q.: H, S, Jur, AA 57; E.: s. germ. *grōjan, sw. V., grünen, wachsen (V.) (1); vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: nfries. groyen, groeden, V., wachsen (V.) (1); W.: nnordfries. grojen, growen, V., wachsen (V.) (1); L.: Hh 36b, Rh 787b, AA 57
grōpe 1, grōp-e, afries., st. F. (ō): nhd. Grube, Mistgrube, Jaucherinne; Hw.: vgl. got. grōba*, an. grǫf, ae. grœ̄p, anfrk. gruova, as. grōva*, ahd. gruoba; Q.: E; E.: germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: nnordfries. groop; L.: Hh 36b, Rh 787b
grōwa 1 und häufiger, grōa, grō-w-a, grō-a, afries., st. V. (2): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow; Hw.: s. grō-ia; vgl. ae. grōwan; E.: germ. *grōan, st. V., grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; s. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; L. Hh 159
grōwinge* 5, grō-w-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Auswuchs, Verdickung; ne. swelling (N.); Hw.: vgl. mnd. grôjinge; Q.: E, F, AA 57; E.: s. grō-ia, grō-w-a, *-inge; L.: Hh 36b, Rh 787b, AA 57
grund 10, gru-n-d, afries., st. M. (a): nhd. Grund, Boden; ne. ground (N.); Vw.: s. -pach-t; Hw.: vgl. ae. grund, as. grund*, ahd. grunt; Q.: R, E, H, S, W, Jur; E.: germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: nfries. gruwne; L.: Hh 36b, Rh 787b
grundjet* 2, gru-n-d-jet*, afries., N.: nhd. Erdloch hinter dem Deich, Wehle; ne. hole (N.) behind the dike; Q.: F, W; E.: s. gru-n-d, jet; L.: Hh 36b, Rh 787b
grundpacht 1 und häufiger, gru-n-d-pach-t, afries., st. M. (a): nhd. Grundpacht?; ne. tenure?; E.: s. gru-n-d, pach-t; L.: Hh 81b
gulden (1), gul-d-en, afries., Adj.: Vw.: s. gel-d-en (1)
*gulden (2), *guld-en, afries., Adj.: nhd. bezahlt; ne. payed (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. jeld-a (2); E.: s. jeld-a (2)
gulden (3), gul-d-en, afries., M.: Vw.: s. gol-d-en-a
gung, gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ga-ng
gunga 124, ganga, gu-ng-a, ga-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. gehen, ergehen, übergehen (V.) (1), gelten, stattfinden, verlustig gehen; ne. go (V.), happen, be valid, lose (V.); Vw.: s. bi-*, ef-t-er-, e-, fon-, for-th-, gad-er-, in-*, mi-s-, of-, on-, to-, thru-ch-, umbe-, und-, up-p-a-, ur-bek-, ūt-; Hw.: vgl. got. gaggan, an. ganga, ae. gangan, anfrk. gangan, as. gangan, ahd. gangan (1); Q.: R, E, W, H, S, B, Jur; E.: germ. *gangan, st. V., gehen; idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; s. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: nfries. gean, V., gehen; W.: saterl. ganga, V., gehen; L.: Hh 36b, Rh 788a
gunger 1 und häufiger, gu-ng-er, afries., st. M. (ja): nhd. Gänger; ne. walker; Vw.: s. brâ-d-; E.: s. gu-ng-a; L.: Hh 136b
gunst 2, g-un-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Gunst; ne. favour (N.); Hw.: vgl. as. *unst?, ahd. unst (1); Q.: Jur; E.: s. germ. *unsti-, *unstiz, st. F. (i), Gunst, Gewogenheit; vgl. idg. *ans-, V., wohlgeneigt sein (V.), günstig sein (V.), Pokorny 47?; idg. *nā- (1), *onā-, *onə-, V., helfen, nützen, begünstigen, Pokorny 754; W.: nfries. gunst, ginst; L.: Hh 37a, Rh 789a
gunstich 7, g-un-s-t-ich, afries., Adj.: nhd. geneigt, wohlwollend; ne. favourable; Hw.: vgl. ahd. unstīg; Q.: S, Jur; E.: s. g-un-s-t, *-ich; W.: nfries. gunstig, ginstig, Adj., geneigt, wohlwollend; L.: Hh 37a, Rh 789b
hâ* 5, hê*, afries., st. N. (a): nhd. Heu; ne. hay (N.); Vw.: s. -râ-f, -tī-d, -werf; Hw.: vgl. got. hawi, an. hey, ae. híeg, anfrk. houwi, as. hôi*, ahd. hewi*; Q.: B, W; E.: germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; vgl. idg. *kāu-, *kəu-, V., hauen, schlagen, Pokorny 535; W.: nfries. haey, hae; W.: saterl. ha; W.: nnordfries. hau; L.: Hh 37a, Rh 789a
habba 207, hebba (1), hab-b-a, heb-b-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. haben; ne. have (V.); Vw.: s. on-; Hw.: s. n-eb-b-a; vgl. got. haban, an. hafa, ae. habban, as. hėbbian (2), ahd. habēn; Q.: R, W, B, E, F, H, S; E.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. habba, habbe, V., haben; W.: saterl. hebba, hebbe, hebben, V., haben; L.: Hh 37a, Rh 801b
habīt 4, hab-īt, afries., st. M. (a): nhd. Kleidung eines Geistlichen; ne. robe (N.) of a priest; Hw.: vgl. mnl. abite; Q.: S; I.: Lw. lat. habitus; E.: s. lat. habitus, M., Erscheinung, Aussehen, Kleidung; vgl. lat. habēre, V., haben; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527?; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 789a
hâch (1) 70 und häufiger, hâg, hâ-ch, hâ-g, afries., Adj.: nhd. hoch, groß; ne. high (Adj.), tall; ÜG.: lat. summus AB (90, 8), AB (90, 13); Vw.: s. even-, *-fer-d-ich, -fer-d-ic-hê-d, -lik, -tī-d; Hw.: s. hâ-g-e, hâ-r, hē-ia*, for-hâ-g-ia; vgl. got. hauhs*, an. hār (3), ae. héah (1), anfrk. hō, as. hôh, ahd. hōh (1); Q.: F, H, E, W, S, R, B, AB (90, 8), AB (90, 13); E.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; idg. *k̑ouko-, Adj., groß, stark; s. idg. *keuk-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 589?; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nfries. haeg, heeg, heag, Adj., hoch; W.: saterl. hag, Adj., hoch; L.: Hh 37a, Rh 789a
*hâch (2), *hâ-ch, afries., Sb.: Vw.: s. bi-; E.: s. hâ-g-ia; L.: Hh 37a, Rh 636a
hâchêd* 1, hêghêd, hâ-c-hê-d*, hê-g-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Höhe; ne. hight; Hw.: vgl. mnd. hôchêit, mnl. hoocheit, mhd. hôcheit; Q.: AA 180; E.: s. hâ-ch (1), *hê-d; L.: AA 180
*hâchferdich, *hâ-ch-fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. hoffärtig; ne. haughty; Hw.: s. hâ-ch-fer-d-ich-hê-d; E.: s. hâ-ch, *fer-d-ich; L.: AA 180
hâchferdichêd 2, hâ-ch-fer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hoffärtigkeit, Hoffart; ne. haughtiness; Hw.: vgl. mnd. hôverdichêit, mhd. hôchvertecheit; Q.: AA 180; E.: s. *hâ-ch-fer-d-ich, *hê-d; L.: Hh 37a, AA 180
hâchlik 3, hâlik, hâ-ch-lik, hâ-lik, afries., Adj.: nhd. hoch, groß; ne. high (Adj.), tall; Hw.: vgl. ae. héalic, héahlic*, ahd. hōhlīh*; Q.: H; E.: germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; idg. *k̑ouko-, Adj., groß, stark; s. idg. *keuk-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 589?; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. haeglyck, heaglyck, Adj., hoch; L.: Hh 37a, Rh 793a
hachtich*, hach-t-ich*, afries., Suff.: Vw.: s. haf-t-ich*
hâchtīd 9, hâ-ch-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. „Hochzeit“, Fest, hohe Zeit; ne. feast (N.), high time (N.); Hw.: vgl. ae. héahtīd, ahd. hōhzīt*; Q.: R, W, S; E.: s. hâ-ch (1), tī-d; W.: nfries. heagtyd; W.: saterl. hagtid; L.: Hh 37a, Rh 790a
hâd, hâ-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. hâv-ed
hâfd, hâf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. hâv-ed
*-haft, *-haf-t, afries., Suff.: nhd. ...haft; ne. ...some; Vw.: s. *bōf-, *bre-k-, *dê-l-, *rīk-e-, *sta-n-d-, *un-dê-l-, *wō-st-; E.: germ. *hafta-, *haftaz, Adj., gefesselt, gefangen, behaftet; s. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527
haftich* 10, heftich, hachtich, haf-t-ich*, hef-t-ich*, hach-t-ich*, ach-t-ich*, af-t-ich*, afries., Suff.: nhd. ...haftig; ne. ...some; Vw.: s. bōf-, bre-k-, dê-l-, êr-, lein-, lī-f-, rīk-e-*, skath-e-, sta-n-d-, strī-d-, *thiān-ost-, un-dê-l-, un-sta-n-d-, un-thiān-ost-, wa-n-, wen-, wēr-, wī-, wō-st-, wun-; Q.: W; E.: s. *-haf-t, *-ich; L.: Hh 37a, Rh 790a
*haftichêd, *haf-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. êr-, skath-e-, wēr-; E.: s. *haf-t, *hê-d
hâg, hâ-g, afries., Adj.: Vw.: s. hâ-ch (1)
hâga, hâg-a, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. âg-a
hâge 6, hâ-g-e, afries., Adv.: nhd. hoch, feierlich; ne. high (Adv.), festively; Hw.: s. hâ-ch (1); Q.: B, E, W; E.: s. hâ-ch (1); L.: Hh 37a, Rh 789a
hâgia* 3, hâ-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. behagen, sich gefallen (V.); ne. please (V.); Vw.: s. bi-*, for-, mi-s-; Hw.: vgl. an. haga, ae. *hagian, as. *hagōn?; Q.: H, R; E.: germ. *hagōn, sw. V., behagen; s. idg. *k̑ak-, V., vermögen, helfen, Pokorny 522; W.: nfries. heagjen; W.: saterl. hagia; W.: nnordfries. hage; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 790a
*hâginge, *hâ-g-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. hâ-g-ia, *-inge; L.: AA 54
hâglik, hâ-g-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-*; E.: s. hâ-g-ia, -lik (3); L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 636a
haha 1, afries., Interj.: nhd. haha; ne. haha; Q.: W; E.: Etymologie unbekannt; W.: nfries. haha, Interj., haha; L.: Hh 37a, Rh 790a
*hak, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-; E.: s. hak-k-ia; L.: Hh 81a
*haka, *hak-a, afries., sw. M. (n): nhd. Haken; ne. hook (N.); Vw.: s. bran-d-; Hw.: vgl. ae. haca, as. hako*, ahd. hāgo, haho*; E.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; s. idg. *keg-, *keng-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; idg. *kek-, *kenk-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; L.: Hh 11b, Rh 671a
hakkia 1, hak-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hacken, zerhacken; ne. hoe (V.), cut (V.); Vw.: s. to-; Hw.: vgl. ae. haccian; E.: germ. *hakkōn, sw. V., hacken; s. idg. *keg-, *keng-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; vgl. idg. *kek-, *kenk-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; L.: Hh 37a, Rh 790b
*hal (1), afries., Sb.: nhd. Gehirn, Hirn; Vw.: s. -brê-d-e; Hw.: vgl. an. heili (2); E.: germ. *hailjō-, *hailjōn, *hailja-, *hailjan, sw. M. (n), Gehirn, Hirn
*hal (2), afries., Sb.: Vw.: s. ur-; E.: s. hal-ia
*hâl, *hâ-l, afries., Adj.: Vw.: s. -sum; Hw.: s. bi-hâ-l-sum; E.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; s. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; L.: Hh 37a, Rh 794b
hâladi, hâl-ad-i, afries., Adj.: nhd. bruchleidend; E.: s. germ. *haula-, *haulaz, st. M. (a), Bruch (M.) (1), Riss; vgl. idg. *kā̆u̯əlā, *kā̆ulā, *kūlā, F., Geschwulst, Bruch (M.) (1), Pokorny 536; L.: Hh 37b
halbrêde 4, hal-brê-d-e, afries., F.: nhd. Hirndeckel; ne. skull (N.); ÜG.: lat. (pia māter) AB (84, 1); Q.: H, E, S, AB (84, 1); E.: s. *hal (1), brê-d-e; L.: Hh 37b, Rh 804b
*hald (1), *hal-d, afries., Adj.: nhd. geneigt, gerichtet; ne. inclined; Vw.: s. nor-th-, ūt-; Hw.: s. hal-d-ia, hel-d-e (3); vgl. got. *halþs, an. hallr, ae. heald (3), ahd. hald* (1); E.: germ. *halþa-, *halþaz, Adj., geneigt; s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; W.: nnordfries. helde; L.: Hh 37b, Rh 790b
hald (2) 1, hal-d, afries., M.: nhd. Inhalt; ne. content (N.); Vw.: s. in-; E.: s. hal-d-a (1); L.: Hh 37b, Hh 159, Rh 790b
halda (1) 189, hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. halten, beobachten, handhaben, einhalten, Gericht halten, behaupten, geltend machen, gewinnen, erlangen, instand halten, aufbewahren, behalten, verheimlichen, beherbergen, aufnehmen, aufhalten, verhindern; ne. hold (V.), observe (V.), claim (V.), gain (V.), keep (V.), conceal, prevent; ÜG.: lat. retinēre L 4, L 21, servāre KE, tenēre K 5, L 5; Vw.: s. an-, bi-, in-, on-, ont-, tō-, *under-, up-; Hw.: s. ha-mer-hal-d-a-nd-e; vgl. got. haldan, an. halda, ae. healdan, anfrk. *haldan, as. haldan, ahd. haltan (1); Q.: F, R, B, E, W, S, Jur, L 4, L 5, L 21, KE, K 5, AA 57; E.: germ. *haldan, st. V., halten, hüten; s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; W.: nfries. haden, hadden, V., halten; W.: saterl. halda, V., halten; L.: Hh 37b, Hh 159, Rh 790b, AA 57
*halda (2), helda, *hal-d-a, hel-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. neigen; ne. bend (V.), incline (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. hal-d-ia; E.: germ. *halþjan, sw. V., ausgießen, leeren, neigen; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552
*haldelik, *hal-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. haltsam, haltig; ne. keeping (Adj.); Vw.: s. bi-, und-; E.: s. hal-d-a (1), -lik (3); L.: Hh 37b, Rh 792a
haldene 1, hal-d-ene, afries., F.: nhd. Halt; ne. stay (N.); Vw.: s. in-; E.: s. hal-d-a (1); L.: Hh 37b, Rh 792a
haldere 12, hal-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Halter, Daumen, Beklagter; ne. holder, thumb (N.), defendant; Vw.: s. ont-; Q.: E, H, R, W; E.: s. hal-d-a; L.: Hh 37b, Rh 792a
haldia 1 und häufiger, hal-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. geneigt sein (V.), schiefstehen; ne. sloping (Adj.); Hw.: s. *hal-d (1), *hal-d-a (2); vgl. an. halla, ahd. haldēn, haldōn*; E.: germ. *halþōn, sw. V., sich neigen; germ. *halþēn, *halþǣn, sw. V., sich neigen, wanken; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; L.: Hh 37b
*haldich, *hal-d-ich, afries., Adj.: nhd. haltig, haltsam; ne. keeping (Adj.); Vw.: s. on-, und-; E.: s. hal-d-a (1), *-ich
*haldichêd, *hal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Haltsamkeit; ne. keeping (N.); Vw.: s. on-, und-; E.: s. *hal-d-ich, *hê-d
haldinge 1, hal-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Behalten; ne. keeping (N.); Vw.: s. in-, ont-, under-; Hw.: vgl. ae. healding, mnd. hōldinge, mnl. houdinge, mhd. haltunge; Q.: AA 57; E.: s. hal-d-a (1), *-inge; L.: AA 57
*haler (1), *hal-er, afries., M.: Vw.: s. on-; E.: s. hal-ia
*haler (2), *hal-er, afries., M.: Vw.: s. on-; E.: s. hal-ia
half 31, hal-f, afries., Adj.: nhd. halb; ne. half (Adj.); ÜG.: lat. dīmidius K 12, L 12, AB (92, 8), (pars) K 8, K 9; Vw.: s. ō-ther-, -brōther, -dê-l, -fe-d-er-ia, -pun-d, -sē-d-ia, -sē-d-inge, -si-b-b-e, -ske-r-d*, -swe-s-t-er, -swe-s-t-er-ne; Hw.: s. hal-f-te; vgl. got. halbs*, an. halfr, ae. healf (1), as. half (2), ahd. halb (2); Q.: W, B, S, E, H, R, K 8, K 9, K 12, L 12, AB (92, 8), AA 136; E.: germ. *halba-, *halbaz, Adj., gespalten, halb; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: nfries. heal, heale, Adj., halb; W.: saterl. hale, Adj., halb; L.: Hh 37b, Rh 792a, AA 136
halfbrōther 2, hal-f-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Halbbruder; ne. half-brother; Q.: W; E.: s. hal-f, brōther; L.: Hh 37b, Rh 792b
halfdêl 12, hal-f-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. „Halbteil“, Hälfte; ne. half (N.); Q.: B, S, W; E.: s. hal-f, dê-l; L.: Hh 37b, Rh 792b
halffederia 1, hal-f-fe-d-er-ia, afries., sw. M. (n): nhd. Vatershalbbruder; ne. half-brother of the father; Q.: B; E.: s. hal-f, fe-d-er-ia; W.: nnordfries. halffadrje, halffedere, M., Vatershalbbruder; L.: Hh 37b, Rh 792b
halfpund 1 und häufiger, hal-f-pun-d, afries., st. N. (a): nhd. „Halbpfund“; ne. „half-pound“; E.: s. hal-f, pun-d; L.: Hh 139b, Hh 185
*halfsēdia, *hal-f-sē-d-ia, afries., sw. V. (1): nhd. „halbsäen“; ne. „halfsow“; Hw.: s. hal-f-sē-d-inge; E.: s. hal-f, sē-d-ia
halfsēdinge 1, halfsiedinge, hal-f-sē-d-inge, hal-f-sie-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Halbsaat, für eine Hälfte der Saat verpachtetes Land; ne. land (N.) rented for half of the seed; Q.: AA 83 (1484); E.: s. hal-f, *sē-d-inge; L.: Hh 38a, AA 83
halfsibbe 2, hal-f-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. Halbsippe; ne. half-kinship; Q.: E, Jur; E.: s. hal-f, si-b-b-e (2); L.: Hh 38b, Rh 792b
halfsiedinge, hal-f-sie-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hal-f-sē-d-inge
halfsister, hal-f-si-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. hal-f-swe-s-t-er
halfskerd* 1 und häufiger, halfskerde, hal-f-ske-r-d*, hal-f-ske-r-d-e, afries., Adj.: nhd. „halbgeschlitzt“; ne. „half-slitt(ed)“; E.: s. hal-f, ske-r-d (2); L.: Hh 38a, Hh 159, Hh 173
halfskerde, hal-f-ske-r-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. hal-f-ske-r-d
halfsusterne, hal-f-su-s-t-er-ne, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. hal-f-swe-s-t-er-ne
halfswester 1 und häufiger, halfsister, hal-f-swe-s-t-er, hal-f-si-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. Halbschwester; ne. half-sister; E.: s. hal-f, swe-s-ter; L.: Hh 38b
halfswesterne 1, halfsusterne, hal-f-swe-s-t-er-ne, hal-f-su-s-t-er-ne, afries., Sb. Pl.: nhd. Halbgeschwister; ne. half-brothers and half-sisters; Q.: B; E.: s. hal-f, swe-s-t-er-ne; L.: Hh 38b, Rh 792b
halfte 18, helfte, hal-f-te, hel-f-te, afries., M.: nhd. Hälfte; ne. half (N.); Hw.: s. hal-f; vgl. an. helfð, mnd. helfte; Q.: E, W, S, AA 136; E.: germ. *halbiþō, *halbeþō, st. F. (ō), Hälfte, Halbteil; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: nfries. helt; L.: Hh 38a, Rh 792b, AA 136
halia 37, hal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. holen, heimführen, heiraten, nehmen, Buße erlangen, einfordern, herbeiführen; ne. fetch (V.), wed (V.), take (V.), receive a fine; Vw.: s. bi-, in-*, of-, up-p-a-, ur-, ūt-; Hw.: s. hal-inge, hel-l-ia; vgl. ae. *holian (2), as. halōn (1), ahd. halōn; Q.: E, B, F, W, S, H, AA 58; E.: germ. *halōn, *hulōn, sw. V., rufen, holen; germ. *halēn, *halǣn, sw. V., rufen, holen; idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: nfries. halje, helljan, V., holen; W.: saterl. halia, V., holen; L.: Hh 38a, Rh 792b, AA 58
hâlik, hâ-lik, afries., Adj.: Vw.: s. hâ-ch-lik
halinbrêde 2, hal-in-brê-d-e, afries., F.: nhd. Gehirnhülle; ne. skin (N.) of the brain; Hw.: s. hal-brê-d-e; Q.: R; E.: germ. *hailjō-, *hailjōn, *hailja-, *hailjan, sw. M. (n), Gehirn, Hirn; s. afries. brê-d-e; L.: Hh 38a, Rh 804b
halinge 4, hal-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Holung, Hochzeit, Veranlassung, Beweisklage?; ne. wedding, occasion, lawsuit?; Vw.: s. in-; Hw.: s. hal-ia; vgl. ahd. halunga*, mnd. halinge, mhd. holunge; Q.: B, AA 58; E.: s. hal-ia; L.: Hh 38a, Rh 795a, AA 58
haller 5, afries., M.: nhd. Heller; ne. farthing; E.: substantiviertes Herkunftsadjektiv zu Schwäbisch Hall; L.: Hh 38a, Rh 793a
halling 2, hal-ling, afries., st. M. (a): nhd. „Halbling“, kleine Münze, ein halber Pfennig; ne. small coin (N.); Hw.: vgl. as. halling*, helfling*ahd. helbiling*, helling*, mnd. helling; Q.: S, Jur; E.: s. hal-f, *-ling; W.: nnordfries. helling; L.: Hh 38a, Rh 793a
hals 50 und häufiger, hal-s, afries., st. M. (a): nhd. Hals, Halsbuße, Leben, Mensch; ne. neck (N.), loss of neck, life; ÜG.: lat. (collum) K 16; Vw.: s. frī-*, -bōt-e, -dōk, -fa-n-g, -frī-a-inge, -gol-d, -kna-p-p*, -krīg-a, -krīg-e, -lam-ithe, -râ-f, -si-n-e, -si-n-e-kerf, -slêk, -wer-d-ene; Hw.: s. hal-s-e; vgl. got. hals*, an. hals, ae. heals, as. *hals?, ahd. hals (1); Q.: H, W, R, B, S, F, E, K 16; E.: germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; idg. *kᵘ̯olso-, Sb., Hals, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Falk/Torp 82, Pokorny 544?; W.: nfries. hals; W.: saterl. hals; L.: Hh 38a, Rh 793b
halsbōte 1, hal-s-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Halsbuße; ne. payment to free someone who forfeited his neck; Q.: E; E.: s. hal-s, bōt-e; L.: Hh 38a, Rh 794a
halsdōk 8, hal-s-dōk, afries., N.: nhd. Halstuch; ne. scarf (N.) (1); Q.: E, R, B; E.: s. hal-s, dōk; L.: Hh 38a, Rh 794a
halse 1 und häufiger, hal-s-e, afries., F.: nhd. Umhalsung, Beischlaf; ne. embrace (N.), intercourse; Vw.: s. -pun-d; Hw.: s. hal-s; Q.: AA 5; E.: s. hal-s; L.: Hh 38b, AA 5
halsepund 1 und häufiger, hal-s-e-pun-d, afries., st. N. (a): nhd. Beilagergeld, Morgengabe; ne. wedding-gift; E.: s. hal-s-e, pun-d; L.: Hh 139b, Hh 159, Hh 185
halsfang 1, halsfong, hal-s-fa-n-g, hal-s-fo-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Beischlaf, ehelicher Verkehr; ne. marital intercourse; Hw.: vgl. ae. healsfang; Q.: W; E.: s. hal-s, fa-n-g; L.: Hh 38a, Hh 159, Rh 794a
halsfong, hal-s-fo-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. hal-s-fa-n-g
halsfrīainge 1, hal-s-frī-a-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Halslösung, Zahlung des Wergeldes für einen der seinen Hals verwirkt hat; ne. payment to free someone who forfeited his neck; Q.: B, AA 58; E.: s. hal-s, *frī-a-inge; L.: Hh 38a, Rh 794a
halsgold 1, hal-s-gol-d, afries., st. N. (a): nhd. „Halsgold“, Gold, Halsschmuck; ne. gold (N.), necklace; Hw.: vgl. as. halsgold*, ahd. halsgold; Q.: Schw; E.: s. hal-s, gol-d; L.: Hh 38a, Rh 794a
halsknapp* 4, hal-s-kna-p-p*, afries., st. M. (a): nhd. „Halsknopf“, Kehlkopf; ne. pharynx; Q.: S, W; L.: Hh 38a, Hh 60b, Hh 159, Rh 794a
halskrīga 1, hal-s-krīg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Halssteifheit, Steifheit des Halses; ne. stiffness of the neck; Q.: H; E.: s. hal-s, *krīg-a (1); L.: Hh 38a, Hh 159, Rh 794a
halskrīge 1, hal-s-krīg-e, afries., F.: nhd. Halssteifheit, Steifheit des Halses; ne. stiffness of the neck; Q.: E; E.: s. hal-s, krīg-e; L.: Hh 60b, Hh 159, Rh 794a
halslamithe* 1, halslemethe, hal-s-lam-ithe*, hal-s-lem-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Halslähmung; ne. paralysis of the neck; Hw.: vgl. mnd. halslēmede; Q.: R, AA 131; E.: s. hal-s, lam-ithe*; L.: Hh 38a, Rh 794b, AA 131
halslemethe, hal-s-lem-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hal-s-lam-ithe*
halsrâf 5, hal-s-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Halsberaubung, Raub des Halsschmuckes; ne. robbing (N.) of the necklace; Q.: W, S; E.: s. hal-s, râ-f; L.: Hh 38b, Rh 794b
halssene, hal-s-se-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hal-s-si-n-e
halssine 3, halssini, halssene, hal-s-si-n-e, hal-s-si-n-i, hal-s-se-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Halssehne; ne. neck-sinew; Vw.: s. -kerf; Q.: S; E.: s. hal-s, si-n-e; L.: Hh 38b, Rh 794b
halssinekerf 5, halssinikerf, hal-s-si-n-e-kerf, hal-s-si-n-i-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Zerschneidung der Halssehne; ne. cutting (N.) of the neck-sinew; Q.: R, S, W; E.: s. hal-s-si-n-e, kerf; L.: Hh 38b, Rh 794b
halssini, hal-s-si-n-i, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hal-s-si-n-e
halssinikerf, hal-s-si-n-i-kerf, afries., st. M. (i): Vw.: s. hal-s-si-n-e-kerf
halsslêk 3, hal-s-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Halsschlag, Schlag auf den Hals; ne. blow (N.) on the neck; Q.: H, S; E.: s. hal-s, slêk; L.: Hh 38b, Rh 794b
*hâlsum, *hâl-sum, afries., Adj.: nhd. heilsam; ne. wholesome (Adj.); Vw.: s. bi-; E.: s. *hâl, *sum (2); L.: Hh 36a, Rh 636a
halswerdene 2, hal-s-wer-d-ene, afries., F.: nhd. Halsverletzung; ne. neck-injury; Q.: R, AA 27; E.: s. hal-s, wer-d-ene; L.: Hh 38b, Rh 794b, AA 27
halt (1) 1, hal-t, afries., Adj.: nhd. lahm; ne. lame (Adj.); Vw.: s. fōt-, grip-, ha-mer-, stri-k-, stru-mp-; Hw.: s. hel-t-e; vgl. got. halts*, an. haltr, ae. healt, as. halt, ahd. halz; Q.: W; E.: germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; s. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; W.: nnordfries. halt, Adj., lahm; L.: Hh 38b, Rh 794b
*halt (2), *hal-t, afries., Sb.: Vw.: s. hex-e-; E.: s. hal-t (1)
*halva, halve (3), *hal-v-a, *hal-v-e (3), afries., Präp.: Vw.: s. bi-*; E.: s. hal-v-e (1)
halve (1) 4, hal-v-e, afries., st. F. (ō): nhd. Seite; ne. side (N.); Vw.: s. twi-; Hw.: vgl. got. halba*, an. halfa, ae. healf (2), anfrk. halva, as. halva*, ahd. halba; Q.: E, B; E.: germ. *halbō, st. F. (ō), Hälfte, Seite, Teil; germ. *halbō-, *halbōn, sw. F. (n), Hälfte, Seite, Teil; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Hh 38b, Rh 794b; R.: fon hal-v-on 22, afries., Präp.: nhd. wegen; ne. because of; Q.: R, W, S, E, H; L.: Hh 38b, Rh 794b
halve (2) 1, hal-v-e, afries., Adv.: nhd. um die Hälfte; ne. half (N.); Q.: R; E.: s. hal-v-e (1); L.: Hh 37b, Rh 794b
*halve (3), *hal-v-e, afries., Präp.: Vw.: s. *hal-v-a
ham, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hâm* 28, hêm, hîm, hâ-m*, hê-m, hî-m, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Heim, Dorf; ne. home (N.), village; Vw.: -kâs-e, -liach-t*, -merk-e, -merk-e-dê-l, -merk-e-hâv-ed, -merk-e-mâr, *-sēk-a, -sēk-e, -sēk-ene, -sēk-inge, -ste-d-e, -wei; Hw.: s. *in-hâ-m-ed; vgl. got. haims* (1), an. heimr, ae. hām (1), as. hêm; Q.: B, E, Schw; E.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; idg. *k̑eimo-, *k̑oimo-, Adj., Sb., vertraut, Lager, Heim, Pokorny 539; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; W.: nfries. hiem; W.: nnordfries. hamm; L.: Hh 38b, Rh 794b
*hama, homa, *ham-a, *hom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gewand; ne. garment; Vw.: s. hert-e-, līk-; Hw.: s. ham-ethe; vgl. ae. hama, as. *hamo?, ahd. hamo (1); E.: germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; W.: nnordfries. hame; L.: Hh 38b, Rh 823b
*hâmed, hêmed, *hâ-m-ed, *hê-m-ed, afries., Adj.: nhd. heimisch; ne. home (Adj.); Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. hâ-m*; L.: Hh 42a
hamelia* 1, homelia, ham-el-ia*, hom-el-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verstümmeln, zerstören; ne. mutilate; Hw.: vgl. an. ham-l-a (3), ae. hamelian, ahd. hamalōn*; Q.: H, AA 60; E.: germ. *hamalōn, sw. V., verstümmeln; s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; vgl. idg. *k̑em- (2), Adj., hornlos, Pokorny 556; L.: Hh 38b, Rh 806b, AA 60
hâmelik 1 und häufiger, hêmelik, hâ-m-e-lik, hê-m-e-lik, afries., Adj.: nhd. heimlich; ne. stealthy; Hw.: vgl. ahd. heimlīh*, mhd. heimlich; Q.: W; E.: s. hâ-m*, -lik (3); L.: Hh 38b, Rh 795a
hamelinge 10, homelinge, hemelinge, hemilinge, ham-el-inge, hom-el-inge, hem-el-inge, hem-il-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verstümmelung; ne. mutilation; ÜG.: lat. truncātio AB (88, 11), AB (92, 32); Vw.: s. ber-d-, hēr-es-; Hw.: vgl. mnd. hāmelinge; Q.: W, S, E, H, R, AB (88, 11), AB (92, 32), AA 60; E.: s. ham-el-ia*, *-inge; L.: Hh 38b, Hh 159, Rh 806b, AA 60
hamer*, homer, ha-mer*, ho-mer, afries., st. M. (a): nhd. Hammer; ne. hammer (N.); Vw.: s. her-, -hal-d-a-nd-e, -hal-t; Hw.: vgl. an. hamarr, ae. hamor, as. hamar, ahd. hamar; Q.: W; E.: germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; idg. *komor-, Steinhammer, Hammer, Pokorny 22; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Hh 38b, Rh 823b
hamerhaldande 1, homerhaldande, ha-mer-hal-d-a-nd-e, ho-mer-hal-d-a-nd-e, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. hammerhaltend, den Hammer haltend; ne. holding (Adj.) the hammer; Q.: B; E.: s. ha-mer*, hal-d-a (1); L.: Hh 39a, Hh 159, Rh 823b
hamerhalt 1, homerhalt, ha-mer-hal-t, ho-mer-hal-t, afries., Adj.: nhd. lahm zum Hämmern, hammerlahm; ne. too lame (Adj.) for hammering; E.: s. ha-mer*, hal-t (1); L.: Hh 39a, Rh 823b
hâmesliōde 1, hêmesliōde, hâ-m-es-liōd-e, hê-m-es-liōd-e, afries., M. (Pl.): nhd. Dorfleute; ne. villagers; Vw.: s. -wei; E.: s. hâ-m*, liōd-e; L.: Hh 38b, Rh 795a
hâmesliōdewei 3, hêmesliōdewei, hâ-m-es-liōd-e-wei, hê-m-es-liōd-e-wei, afries., st. M. (a): nhd. „Dorfleuteweg“, Dorfweg; ne. way of the village; Q.: F, S; E.: s. hâ-m*, liōd-e, wei (1); L.: Hh 38b, Rh 795b
hamethe 6, hemethe, ham-eth-e, hem-eth-e, afries., st. N. (a): nhd. Hemd; ne. shirt (N.); Hw.: s. *ham-a; vgl. ae. hėmeþe, as. hėmithi, ahd. hemidi; Q.: H, E; E.: germ. *hamiþja-, *hamiþjam, st. N. (a), Hemd; vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; W.: nfries. himbd, himd; W.: saterl. hamend; L.: Hh 39a, Rh 806a
hamethoga 5, hemethoga, ham-e-th-og-a, hem-e-th-og-a, afries., sw. M. (n): nhd. Dorfgeschworener; ne. ?; Q.: R; I.: Lw. lat.-gr. hemitogium?; E.: s. lat.-gr. hemitogium, N., halbe Toga; lat. toga, F., Bedeckung, Bedachung, Toga; vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; vgl. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; L.: Hh 39a, Hh 139b, Rh 806a
*hâmisk, hêmisk, *hâ-m-isk, *hê-m-isk, afries., Adj.: nhd. heimisch; ne. home (Adj.); Vw.: s. ūt-; E.: s. hâ-m*, *-isk
hâmkâse 1, hêmkâse, hâ-m-kâs-e, hê-m-kâs-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Schlägerei im Dorf; ne. fighting (N.) in the village; Q.: S; E.: s. hâ-m*, kâs-e; L.: Hh 38b, Rh 795b
hâmliacht* 3, hâ-m-liach-t*, afries., Adj.: nhd. hell?; ne. light (Adj.); ÜG.: lat. clārus W 1; Q.: E, H, R, W 1; E.: s. hâ-m*, liach-t (2); L.: Hh 38b, Rh 795b
hamm 3, hemm, himm, homm, ham-m, ham, hem-m, hem, him-m, him, hom-m, hom, afries., M.: nhd. eingefriedetes Land, eingehegter Raum, eingehegter Kampfplatz; ne. enclosed land (N.); Vw.: s. mēd-e-; Hw.: vgl. ae. hamm (1); E.: germ. *hamma, Sb., Einhegung, Eingehegtes; s. idg. *komo-, Sb., Eingeengtes, Pokorny 555; vgl. idg. *kem- (1), V., drücken, pressen, hindern, hemmen, Pokorny 555; L.: Hh 39a, Rh 794b?
hamma* 3, hemma, ham-m-a*, hem-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. verstümmeln; ne. mutilate; Hw.: vgl. mhd. hemmen; Q.: H, E; E.: germ. *hammjan, sw. V., verstümmelt sein (V.); s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; vgl. idg. *k̑em- (2), Adj., hornlos, Pokorny 556; L.: Hh 39a, Rh 806b
hâmmerke 20, hêmmerke, hâ-m-merk-e, hê-m-merk-e, afries., F.: nhd. Allmende, Dorfmark; ne. common land (N.); Vw.: s. -dê-l, -hâv-ed, -mâr; Hw.: vgl. mnd. hemmerike, hammerike; Q.: F, S, R, W, E; E.: s. hâ-m*, merk-e (2); L.: Hh 38b, Hh 159, Rh 795b
hâmmerkedêl 2, hâmrekedêl, hêmmerikedêl, hâ-m-merke-dê-l, hâ-m-reke-dê-l, hê-m-merik-e-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Anteil an der Dorfmark; ne. share (N.) of the common land; Q.: W; E.: s. hâ-m-merk-e, dê-l; L.: Hh 38b, Hh 159, Rh 796a
hâmmerkehâved 2, hâ-m-merk-e-hâv-ed, afries., st. N. (a): nhd. Hauptort der Dorfmark; ne. center (N.) of the common land; Q.: W; E.: s. hâ-m-merk-e, hâv-ed; L.: Hh 381, Hh 159, Rh 796a
hâmmerkemâr 1, hâ-m-merk-e-mâr, afries., st. M. (a): nhd. Dorfmarkgraben; ne. ditch (N.) at the common land; Q.: W; E.: s. hâ-m-merk-e, mâr (1); L.: Hh 38b, Rh 796a
hamminge, hemminge, ham-m-inge, hem-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Lederzeug; E.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; s. afries. *-inge; L.: Hh 39a
hâmrekedêl, hâ-m-rek-e-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-merk-e-dê-l
*hâmsēka, *hâ-m-sēk-a, afries., sw. V. (1): nhd. heimsuchen; ne. afflict; Hw.: s. hâ-m-sēk-inge; E.: s. hâ-m*, sēk-a
hâmsēke 1, hêmseke, hâ-m-sēk-e, hê-m-sek-e, afries., F.: nhd. Heimsuchung; ne. affliction; Hw.: s. hâ-m-sēk-ene, hâ-m-sēk-inge; Hw.: vgl. mnd. hêimsöke, mhd. heimsuoche; Q.: F, AA 6; E.: s. hâ-m*, *sēk-a; L.: AA 6
hâmsēkene* 3, hêmsēkene, hâ-m-sēk-ene*, hê-m-sēk-ene, afries., F.: nhd. Heimsuchung, Überfall im Haus; ne. affliction, trespass (N.); Hw.: vgl. an. heimsōkn, ae. hāmsōcn; Q.: AA 22; E.: s. hâ-m*, sēk-ene (2); L.: Hh 38b, AA 22
hâmsēkinge 6, hêmsēkinge, hâ-m-sēk-inge, hê-m-sēk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Heimsuchung, Überfall im Haus; ne. affliction, trespass (N.); ÜG.: lat. domus invāsio AB (97, 19); Hw.: vgl. mnd. hêimsökinge, mnl. heemsoekinge, mhd. heimsuochunge; Q.: E, H, AB (97, 19), AA 83; E.: s. hâ-m*, sēk-inge; L.: Hh 38b, Rh 796a, AA 83
hâmsted, hâ-m-ste-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-ste-d-e
hâmstede 1, hêmstede, hâ-m-ste-d-e, hâ-m-ste-d, hê-m-ste-d-e, hê-m-ste-d, afries., st. F. (ō): nhd. Heimstätte; ne. homestead; Hw.: vgl. ae. hāmstėde; Q.: W; E.: s. hâ-m*, ste-d-e; L.: Hh 38b, Rh 796b
hâmwei 1 und häufiger, hêmwei, hâ-m-wei, hê-m-wei, afries., st. M. (a): nhd. Dorfweg; ne. way of the village; E.: s. hâ-m*, wei (1); L.: Hh 38b
hana 15, hona, han-a, hon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hahn; ne. cock (M.); ÜG.: lat. gallus L 11, L 12; Vw.: s. -et-zil; Hw.: vgl. got. hana, an. hani, ae. hana, as. *hano?, ahd. hano; Q.: H, W, E, R, S, L 11, L 12; E.: germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; s. idg. *kan-, V., tönen, singen, klingen, Pokorny 525; W.: nfries. hone, M., Hahn; W.: sater. hane, M., Hahn; W.: nnordfries. hon, M., Hahn; L.: Hh 39a, Rh 923b
hâna 17, hâ-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kläger, Verklagter, Geschädigter, Beleidigter; ne. plaintiff, defendant, injured person; Hw.: s. hâ-n-ithe*, hâ-n-ig-ia, hê-n-a; Q.: B, Jur, AA 129; E.: germ. *haunō-, *haunōn, *hauna-, *haunan, sw. M. (n), Niedriger, Kläger; vgl. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; Hw.: vgl. nnordfries. hone; L.: Hh 39a, Rh 736b, AA 129
hanaetzil 1 und häufiger, han-a-et-zil, afries., M.: nhd. Hahnensporn; ne. cockspur; E.: s. han-a, et-zil; L.: Hh 39a, Hh 159
hand 150 und häufiger, hond, afries., st. F. (u): nhd. Hand, Schutz, Obhut, Gewalt, Macht, Besitzer, Eideshelfer, Täter, Mensch, Erbe (M.); ne. hand (N.), protection, power (N.), assistant, doer, heir (M.); ÜG.: lat. manus WE, W 4, L 15, L 17, AB (90, 26), AB (92, 1), Pfs (27, 4); Vw.: s. ban-a-, for-th-er-a-, man-n-, sper-e-, to-, -or-dê-l, -ble-d*, -bōt-e, -bred-e, -bre-k-e, -dē-d-ich*, -dē-d-ig-a, -êch-t-e, -êch-t-ich, -ef-t-e, -ê-th, -fan-a, -fest-inge, -hê-l-ene, -īs-ern, -jef-t-e, -jef-t-ich, -kēl-ene, -lam-ithe*, -lâ-s, -lof-nisse, -or-dê-l, -râ-f, -skōch, -tast-inge, -tê-k-en, -triūw-e (1), -wri-s-t; Hw.: s. hend-e; vgl. got. handus, an. hǫnd, ae. hand (1), as. hand, ahd. hant; Q.: F, W, S, R, B, E, H, Jur, WE, W 4, L 15, L 17, AB (90, 26), AB (92, 1), Pfs (27, 4); E.: germ. *handu-, *handuz, st. F. (u), Greifende?, Fangende?, Hand; W.: nfries. haand, haan; W.: saterl. hand; W.: nnordfries. hond; L.: Hh 39a, Rh 823a; R.: ê-n-ig-ra hand-a, ê-n-ig-ra hond-a, afries.: nhd. mancherlei; L.: Hh 39a, Rh 707b
handa 13, henda, hand-a, hend-a, afries., sw. V. (1): nhd. fangen; ne. catch (V.); Vw.: s. und-; Hw.: vgl. an. henda, ae. hėndan; Q.: R, B, E, H; E.: germ. *handjan, sw. V., fangen, greifen; L.: Hh 39b, Hh 159, Rh 796b
handbled* 3, hondbled, hand-bled*, hond-ble-d*, afries., st. N. (a): nhd. „Handblatt“, flache Hand, Handfläche; ne. palm, flat hand (N.); Q.: S, W; E.: s. hand, ble-d*; L.: Hh 39a, Rh 825b
handbōte 1, hondbōte, hand-bōt-e, hond-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Handbuße; ne. compensation for the loss of a hand; Q.: E; E.: s. hand, bōt-e; L.: Hh 39a, Rh 825b
handbrede 5, hondbrede, hand-bred-e, hond-bred-e, afries., F.: nhd. „Handfläche“, flache Hand; ne. palm, flat hand (N.); Hw.: vgl. ae. handbred, ahd. hantbreita*; Q.: B, S, W; E.: s. hand, bred-e; L.: Hh 39a, Rh 825b
handbreke 1, hondbreke, hand-bre-k-e, hond-bre-k-e, afries., M.: nhd. Handbruch; ne. fracture (N.) of the hand; Q.: S; E.: s. hand, bre-k-e; L.: Hh 39a, Rh 825b
handdēdich* 1, honddēdoch, hand-dē-d-ich*, hond-dē-d-och*, afries., Adj.: nhd. handtätig, schuldig; ne. guilty; E.: s. hand, *dē-d-ich; W.: nnordfries. handdadig, Adj., handtätig, schuldig; Hw.: vgl. hand-dē-d-ig-a; L.: Hh 39a, Hh 140a, Hh 159, Rh 825b
handdēdiga 1 und häufiger, hand-dē-d-ig-a, afries., sw. M. (n): nhd. Tätiger, Schuldiger; ne. doer, guilty person; E.: s. hand, *dē-d-ig-a; L.: Hh 159
handêchte, hand-êch-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
handêchtich, hand-êch-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-ich
handefte 1 und häufiger, hondefte, handhefte, hondhefte, handêchte, hondêchte, hand-ef-t-e, hond-ef-t-e, hand-hef-t-e*, hond-hef-t-e*, hand-êch-t-e, hond-êch-t-e, afries., Adj.: nhd. in der Hand befindlich, hand...; E.: s. hand, hef-t*; L.: Hh 39b, Hh 159
handeftich 1 und häufiger, hondeftich, handêchtich, hondêchtich, hand-ef-t-ich, hond-ef-t-ich, hand-êch-t-ich, hond-êch-t-ich, afries., Adj.: nhd. eingehändigt, in Verwahrung gegeben; ne. given into custody; E.: s. hand-ef-t-e; L.: Hh 39a, Hh 159
handelia 3, hondelia, hand-el-ia, hond-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. behandeln; ne. treat (V.); Hw.: vgl. an. hǫndla, ae. handlian, as. handlon, ahd. hantalōn; Q.: W, S, AA 59; E.: germ. *handlōn, V., greifen, ergreifen, befühlen; s. afries. hand; W.: nfries. hanneljen, hanljen, V., behandeln; L.: Hh 39b, Rh 825b, AA 59
handêth 1 und häufiger, hondêth, hand-ê-th, hond-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Handeid, Eid mit Handberührung; ne. oath (N.) including the touch of one’s hand; E.: s. hand, ê-th; L.: Hh 39b
handfana 1 und häufiger, hondfona, hand-fan-a, hond-fon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Handtuch, Manipel; ne. towel (N.); Hw.: vgl. ahd. handfano; E.: s. hand, fan-a; L.: Hh 140a
handfestinge 1, hondfestinge, hand-fest-inge, hond-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Festigung durch Unterschrift, Beglaubigung; ne. confirmation by signature; Hw.: vgl. ae. handfæstnung, mnd. hantvestinge, mnl. hantvestinge, mhd. hantvestunge; Q.: AA 50 (1456); E.: s. hand, fest-inge (1); L.: AA 50
handhefte*, hand-hef-t-e*, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
handhêlene* 1, hondhêlene, hand-hê-l-ene*, hond-hê-l-ene, afries., F.: nhd. „Handheilung“, Erklärung dass die Hand heil sei; ne. declaration of one’s hand being whole; Q.: AA 16; E.: s. hand, *hê-l-ene; L.: Hh 39b, Hh 140a, Hh 159, AA 16
handigia 1 und häufiger, hondigia, hand-ig-ia, hond-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einhändigen, aushändigen, übergeben (V.); ne. give (V.) over; E.: s. hand; L.: Hh 140a
handīrsen, hand-ī-r-s-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-īs-ern
handīsern 1, hondīsern, handīrsen, hondīrsen, hand-īs-ern, hond-īs-ern, hand-ī-r-s-en, hond-ī-r-s-en, afries., st. N. (a): nhd. Handeisen, glühendes anzufassendes Eisen; ne. hot iron (N.) to be touched; Q.: W; E.: s. hand, īs-ern (1); L.: Hh 39b, Rh 825b
handjefte 1, hondjefte, hand-jef-t-e, hond-jef-t-e, afries., F.: nhd. Schenkung, Privileg, ausgeliehenes Gut; ne. donation, privilege (N.); Hw.: vgl. as. handgeva*; Q.: W; E.: s. hand, jef-t-e; L.: Hh39b, Rh 825b
handjeftich 1, hondjeftich, hand-jef-t-ich, hond-jef-t-ich, afries., Adj.: nhd. beweglich; ne. mobile (Adj.); Q.: Q; E.: s. hand, *jef-t-ich; L.: Hh 39b, Rh 825b
handkēlene 1 und häufiger, hondkēlene, hand-kēl-ene, hond-kēl-ene, afries., F.: nhd. Buße für Lösung der verfallenen Hand; ne. fine (N.) to save a forfeited hand; E.: s. hand, *kēl-ene; L.: Hh 140a
handlamethe, hand-lam-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hand-lam-ithe*
handlamithe* 1, handlamethe, hand-lam-ithe*, hand-lam-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Handlähmung; ne. paralysis of the hand; Q.: AA 131; E.: s. hand, lam-ithe*; L.: AA 131
handlâs 1, hondlâs, hand-lâ-s, hond-lâ-s, afries., Adj.: nhd. handlos; ne. handless; Q.: Jur; E.: s. hand, *-lâ-s; L.: Hh 39b, Rh 825b
handlinge 3, hand-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Handlung, Tat, Verhandlung, Vertrag; ne. action (N.); Hw.: vgl. ae. handlung, ahd. hantalunga*, mnd. handelinge, mnl. handelinge; Q.: AA 59 (1511); E.: s. hand-el-ia; L.: AA 59
handlofnisse 2, hand-lof-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Handversprechen, Handgelöbnis; ne. vow (N.) by hand; Hw.: vgl. mnd. hantlöfte, mnl. hantlofte, hatloftenisse; Q.: AA 120 (1501); E.: s. hand, lof-nisse; L.: AA 120
handordêl 1 und häufiger, hondordêl, hand-or-dê-l, hond-or-dê-l, afries., N.: nhd. Handurteil, Kesselprobe, Kesselfang, Feuerprobe; ne. fire-ordeal, trial (N.) by fire; E.: s. hand, or-dê-l; L.: Hh 39b
handrâf 1 und häufiger, hondrâf, hand-râ-f, hond-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Handraub; ne. „handrobbery“, kind (N.) of robbery; E.: s. hand, râ-f; L.: Hh 140a
handskōch 1, hondskōch, hand-skōch, hond-skōch, afries., st. M. (a): nhd. Handschuh; ne. glove (N.); Hw.: vgl. as. handskōh*, ahd. hantskuoh*, mhd. hantschuoch; Q.: W; E.: s. hand, skōch; W.: nnordfries. handsche; L.: Hh 39b, Rh 826a
handtastinge 21, hand-tast-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Handschlag; ne. handshake (N.); Hw.: vgl. mnd. hanttastinge, mnl. hanttastinge; Q.: AA 59 (1507); I.: Lw. mnd. hanttastinge, Lw. mnl. hanttastinge; E.: s. mnd. hanttastinge, F., Handreichung, Handschlag; mnl. hanttastinge, F., Handschlag; vgl. afrz. taster, V., tasten; s. afries. hand, *tastinge; L.: AA 59
handtêken 1 und häufiger, hondtêken, hand-tê-k-en, hond-tê-k-en, afries., st. N. (a): nhd. Handzeichen; ne. hand-sign; E.: s. hand, tê-k-en; L.: Hh 39b
handtriūwe* 1, hondtriūwe, handtrouwe, hondtrouwe, hand-triūw-e*, hond-triūw-e*, hand-trouw-e, hond-trouw-e, afries., F.: nhd. Handtreue, Versprechen in die Hand; ne. vow (N.) by hand; Q.: W; E.: s. hand, triūw-e (1); W.: nfries. hanztrieuw; L.: Hh 39b, Rh 826a
handtrouwe, hand-trouw-e, afries., F.: Vw.: s. hand-triūw-e
handwrist 10, hondwrist, handwriust, hondwriust, hand-wri-s-t, hond-wri-s-t, hand-wriu-s-t, hond-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): nhd. Handgelenk; ne. wrist; Hw.: vgl. ae. handwrist; Q.: E, W, S; E.: s. hand, wri-s-t; L.: Hh 39b, Rh 826a
handwriust, hand-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. hand-wri-s-t
hânethe, hâ-n-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-n-ithe
hangia 28, hongia, hang-ia, hong-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hangen; ne. hang (V.); ÜG.: lat. pendere K 16; Vw.: s. *for-, on-; Hw.: s. hanzoch, hang-nisse, huā; Hw.: vgl. ae. hangian, as. hangon, ahd. hangēn; Q.: R, H, W, E, Schw, K 16, AA 118; E.: germ. *hangēn, *hangǣn, sw. V., hangen; idg. *k̑enk-, *k̑onk-, V., schwanken, hängen, schweben, Pokorny 566; W.: nfries. hingjen, V., hangen, hängen; W.: saterl. hangia, V., hangen, hängen; W.: nnordfries. hangen, hingen, V., hangen, hängen; L.: Hh 39b, Rh 829b, AA 118
hangnisse 6, hengnisse, hang-nisse, heng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Genehmigung; ne. permission; Vw.: s. for-, tō-; Hw.: s. hang-ia; Hw.: vgl. mnl. hengenisse, hingenisse; Q.: W, AA 118; E.: s. hang-ia, *-nisse; L.: Hh 39b, Rh 807a, AA 118
hangst, ha-n-g-st, afries., st. M. (a): Vw.: s. he-n-g-st
*hânia, *hâ-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. hâ-n-a; L.: Hh 140a
*hânigia, *hâ-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benachteilen; ne. discriminate; Vw.: s. bi-; Hw.: s. hâ-n-a; E.: s. germ. *hauna-, *haunaz, *hauni-, *hauniz, Adj., niedrig, schimpflich; vgl. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; L.: Hh 39b
hânithe* 1, hânethe, hâ-n-ithe*, hâ-n-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Anklage; ne. accusation; Hw.: s. hâ-n-a, hê-n-d-e; Hw.: vgl. got. hauniþa*, ae. híenþu, anfrk. hōnitha, as. hônitha, hônithia, hônda*, ahd. hōnida, mnd. hönede, mnl. hoonde; Q.: E, AA 129; E.: germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; vgl. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; L.: Hh 39b, Rh 797a, AA 129
hanne 1 und häufiger, henne, han-n-e, hen-n-e, afries., F.: nhd. Henne; ne. hen; Hw.: vgl. ae. hėnn, ahd. henin; E.: germ. *haneni-, *haneniz?, st. F. (i), Henne; vgl. idg. *kan-, V., tönen, singen, klingen, Pokorny 525; L.: Hh 140a
hantēria 1 und häufiger, hantēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hantieren; ne. handle (V.); I.: Lw. frz. hanter; E.: s. frz. hanter, V., oft besuchen; L.: Hh 39b
hantēringe 1, hantēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kauf, Handel; ne. purchase (N.); Hw.: vgl. mnd. hantēringe, mnl. hantēringe; Q.: AA 59 (1489); I.: Lw. frz. hanter, Lw. mnd. hantēringe; E.: s. mnd. hantēringe, F., Reise, Kaufhandel; s. afries. hantēr-ia, *-inge; L.: AA 59
hanxt, ha-n-xt, afries., st. M. (a): Vw.: s. he-n-g-st
hanzoch 13, henzich, hinzich, hanz-och, henz-ich, hinz-ich, afries., Adj.: nhd. abhängig, untergeben (Adj.); ne. dependent; Hw.: s. hang-ia; Q.: S, W, R, E, H, Schw; E.: s. hang-ia; L.: Hh 39b, Rh 807a; R.: henz-ich end-e hê-r-ich, afries., Adj.: nhd. in gutem Stand, in ordnungsgemäßen Zustand befindlich, untergeben (Adj.), unterworfen; ne. being (Adj.) in good condition; L.: Hh 39b, Hh 159, Rh 807a
hâp 9, hâ-p, afries., st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen; ne. heap (N.); Hw.: vgl. an. hōpr, ae. héap, as. hôp, ahd. houf*, mnd. hōp; Q.: R, B, E; E.: germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; idg. *koupos, Sb., Berg, Haufe, Haufen, Pokorny 588; s. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nfries. heap; W.: nnordfries. hup; R.: te hâ-p-e, afries., Adv.: nhd. zuhauf, zusammen; ne. together; L.: Hh 39b, Rh 797a
*hâpe, *hâ-p-e, afries., Adv., Präf.: Vw.: s. to-; E.: s. hâ-p; L.: Rh 1090b
*hâpekuma, *hâ-p-e-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. to-; E.: s. hâ-p, ku-m-a (1); L.: Hh 61a, Rh 1090b
hâr 2, hâ-r, afries., Adj.: nhd. hoch, erhaben; ne. high (Adj.); Hw.: s. hā-ch; vgl. an. hārr, as. hêr (2), ahd. hēr; Q.: R; E.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; s. idg. *k̑ei- (2), Adj., grau, dunkel, Pokorny 540; L.: Hh 39b, Rh 789a
*hâra, *hâ-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-; Hw.: s. hâ-r; E.: s. hâ-r
hârâf 1 und häufiger, hâ-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Heuraub; ne. robbery of hay; E.: s. hâ, râ-f; L.: Hh 139b
harda, har-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. her-d-a
*harker, *ha-r-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Horcher; ne. harker; Vw.: s. tō-; E.: s. ha-r-k-ia; L.: Hh 40a, Rh 797a
harkia 2, herkia, ha-r-k-ia, he-r-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hören, zuhören, horchen; ne. listen (V.); Hw.: vgl. ae. heorcnian, mnd. hôrken; Q.: W, Jur; E.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), *skeu- (4), V., wahrnehmen, Pokorny 587; W.: nfries. harckjen, herckjen, V., hören; W.: nnordfries. harke, V., hören; L.: Hh 40a, Hh 159, Rh 797a
harnask 1, afries., Sb.: nhd. Harnisch, Rüstung; ne. armour (N.); Hw.: vgl. an. harneskja; I.: Lw. afrz. harnais; E.: s. afrz. harnais, Sb., Harnisch; weitere Etymologie umstritten; W.: nfries. harnasck; L.: Hh 40a, Hh 159, Rh 797a
hars 30, hers, hors, afries., st. N. (a): nhd. Ross, Pferd; ne. horse (N.); ÜG.: lat. equus L 11; Vw.: s. wīch-, -kam-p; Hw.: vgl. an. hross, ae. hors, as. hros, ahd. ros, hros; Q.: R, E, S, W, H, L 11; E.: germ. *hrussa-, *hrussam, st. N. (a), Ross, Pferd; s. idg. *k̑ers- (2), V., laufen, Pokorny 583; W.: nfries. hoarz; W.: nnordfries. hors; L.: Hh 40a, Rh 797a
harsbannere 2, har-s-ba-n-n-ere, afries., Sb.: nhd. Weidesteuer für Pferde; Q.: Urk (Ende 8. Jh./817); E.: s. har-s, ba-n-n-an; L.: Quak, A., Unbekanntes niederländisches Wortmaterial, in: Mittelalterliche volkssprachige Glossen, 2001, 306
harskamp 1 und häufiger, herskomp, hars-kam-p, hers-kom-p, afries., st. M. (a): nhd. Pferdeweide; ne. horse-pasture; E.: s. hars, kam-p; L.: Hh 140a, Hh 185
hârsum 1, hâ-r-sum, afries., Adj.: nhd. gehorsam; ne. obedient; Vw.: s. *un-; Hw.: s. hê-r-a (2); vgl. ae. híersum, ahd. hōrsam; Q.: R; E.: s. s. hê-r-a (2), sum; L.: Hh 40a, Rh 797b
*hârsumerich, *hâ-r-sum-er-ich, afries., Adj.: Hw.: s. hâ-r-sum-er-ic-hê-d; E.: s. hâ-r-sum, *-ich
hârsumerichêd* 1, hâ-r-sum-er-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Gehorsamkeit, Gehorsam; ne. obedience; Q.: AA 180; E.: s. *hâ-r-sum-er-ich, *hê-d; L.: AA 180
hârsumhêd 2, hâ-r-sum-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gehorsam; ne. obedience; Vw.: s. un-; Q.: Jur; E.: s. hâ-r-sum, *hê-d; L.: Hh 40a, Rh 797b
*hârsumich, *hâ-r-sum-ich, afries., Adj.: nhd. gehorsam; ne. obedient; Vw.: s. un-; Hw.: s. *hâ-r-sum-ic-hê-d; E.: s. *hâ-r-sum, *-ich; L.: AA 180
*hârsumichêd, *hâ-r-sum-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gehorsamkeit, Gehorsam; ne. obedience; Vw.: s. un-; E.: s. *hâ-r-sum-ich, *hê-d; L.: AA 180
*hasa, *has-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hase; ne. hare (N.); Hw.: s. has-mū-l-ed, has-ske-r-d-e; vgl. an. heri, ae. hara (1), as. haso, ahd. haso; E.: germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; s. idg. *k̑as-, *k̑asno-, Adj., grau, Pokorny 533; W.: nfries. haeze, M., Hase; W.: saterl. hase, M., Hase; L.: Hh 40a, Rh 797b
hasmūled 1, has-mū-l-ed, afries., Adj.: nhd. „hasenmäulig“, hasenschartig; ne. hare-lipped; Hw.: s. *has-a; Q.: E; E.: s. *has-a, *mū-l-ed; L.: Hh 40a, Rh 797b
hasskerd* 1, hasskerde, has-ske-r-d*, has-ske-r-d-e, afries., Adj.: nhd. hasenschartig; ne. hare-lipped; Hw.: s. *has-a; Q.: R; E.: s. *has-a, ske-r-d (2); L.: Hh 40a, Rh 797b
hasskerde, has-ske-r-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. has-ske-r-d*
hāst (1) 4, hā-st, afries., F.: nhd. Hast, Eile; ne. haste (N.); Hw.: s. hâ-st-ic-hê-d; Q.: W, Schw; I.: Lw. afrz. haste; E.: s. afrz. haste, Sb., Gewalt; vgl. germ. *haifsti-, *haifstiz, *haifti-, *haiftiz, *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Zank; vgl. idg. *k̑ēibʰ-, Adj., schnell, heftig, Pokorny 542; afries. hā-st-e; W.: nfries. haeste; L.: Hh 40a, Rh 797b
hāst (2), hā-st, afries., Adj.: Vw.: s. hā-st-e
hāsta 1 und häufiger, hā-st-a, afries., sw. V. (1): nhd. hasten, eilen; ne. hurry (V.); E.: s. hâ-st (1); L.: Hh 40a
hāste 4, hāst (2), hā-st-e, hā-st (2), afries., Adj.: nhd. gewaltsam; ne. forcible; Hw.: vgl. ae. hǣst (2), ahd. heisti*, mnd. heysten; Q.: H, W, Jur; E.: germ. *haifsta-, *haifstaz, Adj., heftig; s. idg. *k̑ēibʰ-, Adj., schnell, heftig, Pokorny 542; L.: Hh 40a
hāstich 1, hā-st-ich, afries., Adj.: nhd. gewaltsam; ne. forcible; Hw.: vgl. mnd. haestigen; Q.: Jur; E.: s. hā-st-e, *ich; W.: saterl. hastich, Adj., gewaltsam; L.: Hh 40a, Rh 797b
hāstichêd 1, hā-st-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Übereilung, Gewaltsamkeit; ne. haste (N.), violence; Hw.: vgl. mnd. hâstichêit, mnl. haesticheit; Q.: AA 180; E.: s. hā-st-ich, *hêd; L.: Hh 140a, Hh 185, AA 180
hāstlik 1, hā-st-lik, afries., Adj.: nhd. gewaltsam; ne. forcible; W.: H; E.: s. hā-st-e, -lik (3); L.: Hh 40a
hat (1), hot, ha-t, ho-t, afries., Pron. (N.): nhd. was; ne. what; E.: s. hwā
hat* (2) 4, afries., M.: nhd. Hass; ne. hate (N.); Hw.: s. hat-ia; vgl. got. hatis, an. hatr, ae. hėte, as. hėti*, ahd. haz; Q.: Jur; E.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; idg. *k̑ād-, *k̑ədes-, *k̑əds-, Sb., Kummer, Hass, Pokorny 517; W.: nfries. haet; L.: Hh 40a, Rh 797b
hatia* 1, hat-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. hassen, schädigen; ne. hate (V.); Hw.: vgl. got. hatan*, an. hata, ae. hatian, anfrk. haton, as. hatōn, ahd. hazzōn, hazzēn; Q.: Jur; E.: germ. *hatōn, sw. V., hassen; germ. *hatēn, *hatǣn, sw. V., hassen, verfolgen; s. idg. *k̑ād-, *k̑ədes-, *k̑əds-, Sb., Kummer, Hass, Pokorny 517; W.: nfries. haetjen, V., hassen; L.: Hh 40a, Rh 797b
hâtīd 1, hâ-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Heuzeit; ne. hay-season; Q.: s. hâ, tī-d; L.: Hh 37a, Rh 798a
hâud, hâu-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. hâv-ed
hauk*, hau-k*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hav-ek*
haunia*, hau-n-ia*, afries., sw. V.: Hw.: s. hav-en-ia*
hâvdia, hâv-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hâv-ed-ia*
have 49, heve, hav-e, hev-e, afries., st. F. (i): nhd. Habe, Vermögen; ne. possession; Vw.: s. under-; Hw.: vgl. ahd. haba (1); Q.: R, H, W, B, E, Jur; E.: s. germ. *habēni-, *habēniz, st. F. (i), Habe, Besitz; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. have; L.: Hh 40a, Rh 798a
hâved 40 und häufiger, hâud, hâd, hâfd, hâv-ed, hâu-d, hâ-d, hâf-d, afries., st. N. (a): nhd. Haupt; ne. head (N.); ÜG.: lat. (capitālis) K 16, L 2, caput K 8, L 12, L 24, AB (84, 5), AB (86, 33), AB (82, 23); Vw.: s. and-, for-a-, hâ-m-merk-e, man-n-, -dē-d*, -du-s-inge, -ing, -lam-ithe*, -lâ-s*, *-lê-s-a, -lê-s-ene, -lê-s-inge, -līn-e*, -ling, -li-th, -man-n, -ment-e, -merk-ad, -nê-d, -pāp-a, -prē-s-t-er, -râ-f, -sek-e, -se-nd-e, -skip*, -stō, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. got. haubiþ, an. haufuð, hǫfuð, ae. héafod, anfrk. hovid, as. hôvid*, ahd. houbit (1); Q.: R, E, H, B, F, W, S, K 16, L 2, K 8, L 12, L 24, AB (84, 5), AB (86, 33), AB (82, 23); E.: germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. head, haa, hoot; W.: nnordfries. haud, hod; L.: Hh 40a, Rh 798b
hâveddēd* 5, hâveddēde, hâv-ed-dē-d*, hâv-ed-dē-d-e*, afries., st. F. (i): nhd. Kopfwunde, Kapitalverbrechen, todeswürdiges Kapitalverbrennen; ne. headwound, capital crime; Q.: R, E, H, W, B; E.: s. hâv-ed, dē-d; L.: Hh 40a, Rh 799a
hâveddēde*, hâv-ed-dē-d-e*, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâv-ed-dē-d*
hâveddusinge 8, hâv-ed-du-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schwindelgefühl; ne. dizziness; Q.: R, E, H, AA 59; E.: s. hâv-ed, du-s-inge; L.: Hh 40a, Rh 799a, AA 59
hâvedia* 2, hâvdia, hâv-ed-ia*, hâv-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. enthaupten; ne. behead; Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. ae. héafdian, as. hôfdon*, ahd. *houbitōn?; Q.: W; E.: s. hâv-ed; L.: Hh 40b, Rh 799a
hâveding 16, hâv-ed-ing, afries., st. M. (a): nhd. Häuptling, Anführer, Kläger; ne. chieftain, accuser; Hw.: s. hâv-ed-ling; Hw.: vgl. an. hǫfðingi; Q.: F, B; E.: s. hâv-ed, *-ing; W.: nnordfries. hövding, M., Anführer; L.: Hh 40a, Rh 799a
hâvedlamethe, hâv-ed-lam-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâv-ed-lam-ithe*
hâvedlamithe* 5, hâvedlamethe, hâv-ed-lam-ithe*, hâv-ed-lam-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. „Hauptlähmung“, Kopfverstümmelung; ne. mutilation of the head; Q.: F, R, E, H, AA 131; E.: s. hâv-ed, lam-ithe*; L.: Hh 40a, Rh 800a, AA 131
hâvedlâs* 5, hâv-ed-lâ-s*, afries., Adj.: nhd. „hauptlos“, führerlos; ne. headless; ÜG.: lat. (carēre) L 12; Hw.: vgl. an. hǫfuðlauss, ae. héafodléas, ahd. houbitlōs*; Q.: R, E, W, L 12; E.: s. hâv-ed, *-lâ-s; L.: Hh 40a, Rh 799b
hâvedleine, hâv-ed-lein-e, afries., F.: Vw.: s. hâv-ed-līn-e*
*hâvedlêsa, *hâv-ed-lê-s-a, afries., sw. V. (1): Hw.: s. hâv-ed-lê-s-inge; E.: s. hâv-ed, lê-s-a
hâvedlêsene 53, hâvedlêsne, hâv-ed-lê-s-ene, hâv-ed-lê-s-ne, afries., F.: nhd. Hauptlösung, Auslösungsgeld bei Todesstrafe, Abkaufen der Todesstrafe; ne. fine (N.) to save a forfeited head; Hw.: vgl. mnd. hovetlosene, hoeftlossene; Q.: E, W, F, H, R, Jur, AA 19; E.: s. hâv-ed, lê-s-ene; L.: Hh 40b, Rh 800a, AA 19
hâvedlêsinge 1, hâv-ed-lê-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hauptlösung, Kopflösung; ne. fine (N.) to save a forfeited head; Hw.: vgl. mnd. hovetlesinge; Q.: AA 71; E.: s. hâv-ed, *lê-s-inge; L.: AA 71
hâvedlêsne, hâv-ed-lê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. hâv-ed-lê-s-ene
hâvedlīne* 2, hâvedleine, hâv-ed-līn-e*, hâv-ed-lein-e, afries., F.: nhd. „Hauptleine“, Halsstrick; ne. neck-rope; Q.: R, E; E.: s. hâv-ed, līn-e; L.: Hh 40a, Hh 159, Rh 800a
hâvedling 1, hâv-ed-ling, afries., st. M. (a): nhd. Häuptling, Schulze; ne. chieftain, mayor; Hw.: s. hâv-ed-ing; Hw.: vgl. ae. héafodling, mnd. hoeftlinghen, hoffling, hovetlingen; Q.: E; E.: s. hâv-ed, *-ling; L.: Hh 40b, Rh 800b
hâvedlith 1 und häufiger, hâv-ed-li-th, afries., N.: nhd. Hauptglied; ne. main part (N.); E.: s. hâv-ed, li-th (1); L.: Hh 140a
hâvedmann 1 und häufiger, hâvedmonn, hâv-ed-man-n, hâv-ed-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Anführer, Hauptmann; ne. captain, leader; Hw.: vgl. ae. héafodmann, ahd. houbitman*; E.: s. hâv-ed, man-n; L.: Hh 40b
hâvedmente 1 und häufiger, hâv-ed-ment-e, afries., F.: nhd. Hauptmünze; ne. main coin (N.); E.: s. hâv-ed, ment-e; L.: Hh 40b
hâvedmerkad 1, hâv-ed-merk-ad, afries., st. M. (a): nhd. Hauptmarkt; ne. central market (N.); Q.: W; E.: s. hâv-ed, merk-ad; L.: Hh 40b, Rh 800b
hâvedmonn, hâv-ed-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâv-ed-man-n
hâvednêd 4, hâv-ed-nê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hauptnot; ne. main need (N.); Q.: E, R; E.: s. hâv-ed, nê-d; L.: Hh 40b, Rh 800b
hâvedpāpa 4, hâv-ed-pāp-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hauptpriester; ne. leading priest; Q.: W, S; E.: s. hâv-ed, pāp-a; L.: Hh 40b, HH 159, Rh 800b
hâvedprēster 7, hâvedprēstere, hâv-ed-prē-s-t-er, hâv-ed-prē-s-t-ere, afries., st. M. (a): nhd. Hauptpriester, Priester an der Hauptkirche; ne. leading priest; Q.: W, E; E.: s. hâv-ed, prē-s-t-er; L.: Hh 40b, Hh 170, Rh 800b
hâvedprēstere, hâv-ed-prē-s-t-ere, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâv-ed-prē-s-t-er
hâvedrâf 6, hâv-ed-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Kopfberaubung, Hauptraub, großer Raub; ne. decapitation, capital robbery; Q.: E, H; E.: s. hâv-ed, râ-f; L.: Hh 40b, Rh 801a
hâvedseke 4, hâv-ed-sek-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hauptverbrechen, Hauptprozesspunkt; ne. capital crime; Q.: R, S; E.: s. hâv-ed, sek-e; L.: Hh 40b, Rh 801a
hâvedsende* 1 und häufiger, hâvedsunde, hâv-ed-se-nd-e*, hâv-ed-su-nd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hauptsünde; ne. capital sin (N.); Hw.: vgl. an. hǫfuðsynd, ae. héafodsynn, ahd. houbitsunta*; I.: Lüt. lat. peccātum capitāle; E.: s. hâv-ed, se-nd-e; L.: Hh 140a
hâvedskip* 2, hâv-ed-skip*, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Häuptling, Häuptlingschaft; ne. chieftain, chieftainship; Q.: AA 210 (1466); E.: s. hâv-ed, *-skip (2); L.: AA 210
hâvedstō 7, hâv-ed-stō, afries., st. F. (wō): nhd. Hauptkirche; ne. main church; Hw.: vgl. ae. héafodstōw; Q.: W; E.: s. hâv-ed, stō; L.: Hh 40b, Rh 801a
hâvedsunde, hâv-ed-su-nd-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâv-ed-se-nd-e*
hâvedwunde 1 und häufiger, hâv-ed-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hauptwunde“, Kopfwunde; ne. headwound; Hw.: vgl. ae. héafodwund, as. hôvidwunda*; E.: s. hâv-ed, wu-n-d-e; L.: Hh 40b
havek* 1, hauk, hav-ek*, hau-k*, afries., st. M. (a): nhd. Habicht; ne. hawk; Hw.: vgl. an. haukr, ae. hafoc, as. havuk, ahd. habuh, mnd. hauk; Q.: Jur; E.: germ. *habuka-, *habukaz, st. M. (a), Habicht; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. hauck, M., Habicht; W.: nnordfries. hafk, häfk, M., Habicht; L.: Hh 40b, Rh 801a
havenia* 4, haunia, hav-en-ia*, hau-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. unterhalten (V.), instand halten, bearbeiten, reparieren, Lebensunterhalt gewähren; ne. support (V.), maintain, repair (V.); Hw.: vgl. ae. hafenian, ahd. hebinōn*; Q.: H, B; E.: s. germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: s. nfries. hoffenjen; L.: Hh 40b, Rh 798a
hâwa 18, houwa, hâw-a, houw-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hauen, zerhauen, verwunden; ne. hoe (V.), injure (V.); Vw.: s. of-, to-, thru-ch-, up-; Hw.: vgl. an. hǫggva, ae. héawan, anfrk. houwan, as. hauwan*, ahd. houwan*; Q.: H, B, R, E, S, W; E.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; s. idg. *kāu-, *kəu-, V., hauen, schlagen, Pokorny 535; W.: nnordfries. hauen, houwen, V., hauen; L.: Hh 40b, Rh 615a, Rh 801a
hâwerf 3, hâ-werf, afries., M.: nhd. Heuschober; ne. barn; Q.: B, E; E.: s. hâ, werf; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 801b
, afries., Pron. (M.): Vw.: s. hī
hê*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hâ*
hebba (1), heb-b-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. hab-b-a
hebba (2) 11, heva, heffa?, heb-b-a, hev-a, hef-f-a?, afries., st. V. (6): nhd. heben; ne. lift (V.); Vw.: s. of-, up-; Hw.: vgl. got. hafjan*, an. hefja, ae. hėbban, as. hėbbian* (1), ahd. heffen; Q.: B, E, W, H, Jur; E.: germ. *hafjan, st. V., heben; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: Hh 40b, Rh 813a
hēd 4, hēde, hūd, hē-d, hē-d-e, hū-d, afries., st. F. (i): nhd. Haut; ne. hide (N.), skin (N.); Hw.: vgl. an. hūð, ae. hȳd, as. hūd, ahd. hūt; Q.: E, W; E.: germ. *hūdi-, *hūdiz, st. F. (i), Haut; s. idg. *skeut-, *keut-, V., Sb., bedecken, umhüllen, Haut, Pokorny 952; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: nfries. hoed, huwd; W.: saterl. hed; W.: nnord. heed; L.: Hh 40b, Rh 802b
*hêd, hêde, *hê-d, *hê-d-e, afries., F., Suff.: nhd. ...heit; ne. ...hood (Suff.); Vw.: s. al-d-, al-d-ic-, barm-hert-ic-, bi-drēg-lik-, bi-fest-ic-, bi-hel-p-lik-, bi-hend-ic-, bi-hōf-t-ic-, bi-sta-n-d-ic-, bi-t-t-er-, bord-lik-, bo-s-, brê-d-, bre-k-lic-, brōther-lik-, dâ-f-, dē-n-ic-, dig-er-, dor-s-t-ic-, *drach-t-ic-, drô-f-, du-m-b-, dur-ic-, dwa-l-, dwa-lik-, dwē-s-, dwē-s-ic-, êg-en-dō-m-*, el-i-len-d-ic-, ê-n-drach-t-ic-, ê-n-fal-d-ic-, ep-en-bēr-, ep-en-bēr-ic-, ep-en-bēr-lic-, êr-bēr-, êr-haf-t-ic-, erm-ic-, erm-ōd-ic-, êr-sam-, *ertieren-, êr-wer-d-ic-, ethe-l-, ê-w-ic-, *fal-d-ic-, fal-sk-, fe-d-er-lic-, fêl-ic-, *fer-d-ic-, fest-ic-, fest-mō-d-ic-, fīr-, flīt-ic-, for-a-sich-t-ic-, for-hug-sum-, for-mug-en-, for-sin-n-ic-, for-sū-m-e-, for-sū-m-ic-, frâ-s-, fre-m-, fre-th-o-lâ-s-, fre-th-o-lik-, frevel-, frī-, fri-ō-nd-lik-, frōd-, frō-lik-, *frou-w-e-lik-, *gâ-m-e-lik-, gâ-s-t-lik-, gi-r-ic-, gōd-ertieren-, gōd-ic-, gōd-lik-, gōd-wi-l-l-ic-, grâ-t-, grâ-t-ic-, hâ-c-, hâ-ch-fer-d-ic-, *haf-t-ic-, *hâl-d-ic-, hâ-r-sum-, hâ-r-sum-er-ic-, *hâ-r-sum-ic-, hā-st-ic-, *hel-d-ic-, hê-l-ic-, *hel-p-lik-, hend-ic-, hê-r-ic-, hê-r-lic-, *hert-ic-, *hōf-t-ic-, hrê-n-ic-, *hug-sum-, *-ic-, in-n-ic-, jēn-war-d-ic-, jer-n-i-, ju-n-g-*, ju-n-g-frou-w-e-lik-, ker-st-en-, klê-n-, klō-k-, kōn-, kor-t-, kos-t-e-lik-, kra-nk-, *kū-sk-, lang-, lâ-s-, lēg-e-lik-, lēg-en-, lêth-*, lêth-ic-, liāf-, līch-t-ic-, *-lik-, manich-fal-d-ic-, man-n-isk-, man-n-isk-lik-*, mech-t-ic-, mē-t-ic-, mil-d-ic-, *mō-d-ic-, *mug-en-, na-t-ūr-lik-, nê-d-thref-t-ic-, n-er-n-st-ic-, net-lik-, net-t-ic-, nī-th-ic-, *nōsel-, *nōsel-lik-, or-ber-, ov-er-hê-r-ic-, pāp-, pro-fi-t-ic-, quā-d-, re-be-l-l-ic-, re-d-e-lik-, rīk-e-, riuch-t-fer-d-ic-, riuch-t-ic-, *sam-, sēf-t-ic-, sēl-ic-, sê-r-fal-d-ic-, sê-r-ic-, *sich-t-ic-, *si-kur-, *sin-n-ic-, sī-r-, sī-r-ic-, siū-n-ic-, skal-k-, skal-k-ic-, s-kam-el-, skath-e-haf-t-ic-, skath-e-lik-, sōn-e-lik-, spil-ic-, stal-l-fest-ic-, *sta-n-d-ic-, ste-d-e-frī-, *stē-d-ic-, ster-k-, stre-ng-, sub-til-, *sum-, *sum-er-ic-, *sum-ic-, *sū-m-ic-, sund-*, s-wēr-, tō-siū-n-ic-, tref-t-ic-, *triūw-, twī-fel-acht-ic-, *thref-t-ic-, thrī-fal-d-ic-, under-dē-n-ic-, und-hal-d-ic-, un-frâ-s-, un-hel-d-ic-, un-kū-sk-, un-mech-t-ic-, un-mil-d-ic-, un-riuch-t-fer-d-ic-, un-riuch-t-ic-, un-si-kur-, un-sin-n-ic-, un-hâ-r-sum-, un-hâ-r-sum-ic-, ur-gâ-m-e-lik-, un-nōsel-, un-nōsel-lik-, un-stē-d-ic-, un-triūw-, un-wi-t-en-, wa-n-wī-s-, wa-n-wi-t-ic-, *war-d-ic-, war-l-d-isk-, wen-, wen-ic-, wēr-haf-t-ic-, wēr-, wer-d-ic-, wer-th-ic-, wī-, *wi-l-l-ic-, wī-s-, wi-s-s-, wi-s-s-ic-, wi-t-e-lik-, wi-t-en-, *wi-t-ic-, wi-t-t-lik-, wrê-th-, wun-ic-; Hw.: vgl. got. haidus*, ae. hād (1), anfrk. heid, as. hêd*, ahd. heit; Q.: E, R, H, W, S; E.: s. germ. *haidu-, *haiduz, st. M. (u), Erscheinung, Art (F.) (1); vgl. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 41a, Rh 802b
hēda 1 und häufiger, hē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. verbergen; ne. hide (V.); Hw.: s. hō-d-a; vgl. ae. hȳdan; E.: germ. *hūdjan, sw. V., verbergen; s. idg. *skeudʰ-, *keudʰ-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; L.: Hh 40a
hēde, hēd-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. hē-d
*hêde, *hê-d-e, afries., F., Suff.: Vw.: s. *hê-d
hef* 9, afries., st. N. (a): nhd. Haff, Meer; ne. bay (N.) (2); ÜG.: lat. ōceanus K 7, L 2, (aqua) L 1; Vw.: s. nor-th-; Hw.: vgl. an. haf, ae. hæf (1); Q.: R, E, H, W, K 7, L 1, L 2; E.: germ. *haba- (1), *habam, st. N. (a), Meer; s. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nnord. haf, haft, heef; L.: Hh 41a, Rh 803a
heffa?, hef-f-a?, afries., st. V. (6): Vw.: s. heb-b-a (2)
heft* 1, hefte, hef-t*, hef-t-e, afries., st. F. (i?): nhd. Haft; ne. fixation; Hw.: s. hef-t-ene, hef-t-nisse; vgl. ae. hæft (5); Q.: B; E.: germ. *hafti-, *haftiz, st. F. (i), Haft, Gefangenschaft; s. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: Hh 41a, Rh 803a
hefta* 1, hef-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. heften, binden, fesseln; ne. fix (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. haftjan*, an. hepta, hefta, ae. hæftan, as. hėftian*, ahd. heften; E.: germ. *haftjan, sw. V., heften; s. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; Q.: S, AA 15; W.: nfries. heften, hechten, V., heften; W.: nnordfries. hechte, V., heften; L.: Hh 41a, Rh 803a, AA 15
hefte, hef-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. hef-t*
heftene 13, hef-t-ene, afries., F.: nhd. Haft, Fessel (F.) (1); ne. fixation, fetter (N.); Hw.: vgl. ae. hæften; Q.: S, W, AA 15; E.: s. hef-t-a*; L.: Hh 41a, Rh 803a, AA 15
heftich*, hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. haf-t-ich*
*heftinge?, *hef-t-inge?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *for-, un-for-; E.: s. hef-t-a*
heftnisse 1, heftnese, hef-t-nisse, hef-t-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Haft, Gefangenschaft, Gefängnis; ne. prison (N.); Hw.: vgl. ae. *hæftnėss, mnd. hechtnisse, heftnisse, mnl. hechtenisse; Q.: R, AA 119; E.: s. hef-t-a*, *-nisse; L.: Hh 41a, Rh 803a, AA 119
hêghêd, hê-g-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâ-c-hê-d
hei 3, afries., st. M. (i): nhd. Sinn; ne. mind (N.); Hw.: s. hug-ia; vgl. got. hugs* (1), an. hugr, ae. hȳge (1), ahd. hugi*; Q.: H, B; E.: germ. *hugi-, *hugiz, st. M. (i), Sinn, Geist, Verstand; W.: nfries. huwgjen; W.: nnordfries. huwggje; L.: Hh 41a, Rh 803a
hēia (1) 15, hēi-a, afries., sw. V. (1): nhd. hegen, Gericht hegen, Gericht halten; ne. harbour (V.), sit (V.) in judgement, initiate (V.) court; Hw.: vgl. ahd. hagan* (2); Q.: R, E, H, F; E.: s. germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; idg. *k̑ak-, V., vermögen, helfen, Pokorny 522; L.: Hh 41a, Rh 803a
hēia* (2) 3, hē-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. erhöhen; ne. highten; Hw.: s. hâ-ch (1); vgl. got. hauhjan, ae. héan, anfrk. *hōen, ahd. hōhen; Q.: R, H, F, AA 54; E.: germ. *hauhjan, sw. V., hoch machen; s. idg. *keuk-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 589; idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; L.: Hh 41a, Rh 803a, AA 54
heil 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Hagel; ne. hail (N.); Hw.: vgl. got. hagl*, an. hagall (1), ae. hagol, as. hagal, ahd. hagal; E.: germ. *hagla-, *haglaz, *hagala-, *hagalaz, st. M. (a), Hagel, h-Rune; germ. *hagla-, *haglam, *hagala-, *hagalam, st. N. (a), Hagel, h-Rune; idg. *kagʰlo-?, Sb., Stein, Kiesel, Pokorny 518; L.: Hh 41a
heila 3, heil-a, *hagila?, afries., sw. M. (n): nhd. Kopf; ne. head (N.); Q.: E, H; E.: s. germ. *hawila, Sb., Kopf; W.: nfries. holle?; W.: nnordfries. hel?; L.: Hh 41a, Rh 804b?
heind, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
heinde, heind-e, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
heine 1 und häufiger, hei-ne, afries., Sb. Pl.: nhd. Hausgenossenschaft, Dienstvolk; ne. servants; Hw.: s. hein-esn-a; Hw.: s. hiō-na; E.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Hh 41a
heinesna, hei-n-esn-a, afries., sw. M. (n): nhd. Dienstbotenlohn; ne. servant’s pay (N.); E.: s. hei-ne, esn-a; L.: Hh 41a, Hh 159
hêl 27, hil, hê-l, hi-l, afries., Adj.: nhd. heil, unverletzt, unversehrt, ganz; ne. whole (Adj.); Hw.: vgl. got. hails (1), an. heill (2), ae. hāl, as. hêl (2), ahd. heil (1); Q.: H, E, W, S, B, R; E.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; s. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; W.: nfries. hel, Adj., heil, unverletzt; W.: saterl. hel, Adj., heil, unverletzt; W.: nnordfries. hiel, Adj., heil, unverletzt; L.: Hh 41 Rh 803b
hela* 3, hel-a*, afries., st. V. (4): nhd. „hehlen“, verhehlen; ne. conceal; Vw.: s. bi-, und-, ur-; Hw.: s. heler, un-hel-a-nde, un-for-hel-en; vgl. ae. helan, anfrk. *helan, as. helan, ahd. helan*; Q.: E, W; E.: germ. *helan, st. V., hehlen, verbergen, verstecken; idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; W.: saterl. hela, V., hehlen, verhehlen; L.: Hh 41b, Rh 804a
hêla* (1) 3, hê-l-a*, afries., sw. V. (1): nhd. heilen (V.) (1), vergüten, für heil erklären; ne. heal, repay; Hw.: vgl. got. hailjan, ae. hǣlan, anfrk. heilen, as. hêlian*, ahd. heilen; Q.: W, AA 16; E.: germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; s. idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; vgl. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; W.: saterl. heila, V., heilen (V.) (1); L.: Hh 41b, Rh 803b
hêla* (2) 1, hêl-a*, afries., Sb.: nhd. Ferse, Hinterzehe am Fuß des Schwans; ne. heel (N.), hind toe of the swan; Vw.: s. -kerf, -si-n-e-kerf; Hw.: vgl. ae. hæll (1); Q.: F; E.: s. germ. *hanhila-, *hanhilaz, st. M. (a), Ferse, Hechse; vgl. idg. *kenk- (3), Sb., Ferse?, Kniekehle?, Pokorny 566; W.: nnordfries. hael, häile, hägel; L.: Hh 41a, Rh 804a
hêlakerf 1 und häufiger, hêl-a-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Fersenzerschneidung, Zerschneidung der Ferse; ne. cutting (N.) of the heel; E.: s. hêl-a* (2), kerf; L.: Hh 159
*helande, *hel-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. hel-a; L.: Hh 118b
held 2, hel-d, afries., N.: nhd. Behälter, Behältnis; ne. container; Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. hield (1); Q.: R, H; E.: s. hal-d-a; L.: Hh 41b, Hh 159, Rh 804a?
*helda, *hel-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *hal-d-a (2)
helde (1) 29, hel-d-e, afries., F.: nhd. Huld; ne. favour (N.); Hw.: vgl. an. hylli, ae. hyldu, as. huldi, ahd. huldī; Q.: R, W, AA 3, AA 187; E.: germ. *hulþī-, *hulþīn, sw. F. (n), Huld, Wohlwollen, Gnade; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; W.: nfries. hilde; L.: Hh 41b, Rh 804a, AA 3, AA 187
helde (2) 21, hel-d-e, afries., F.: nhd. Verschluss, Gewahrsam, Versteck, Fessel (F.) (1); ne. lock (N.), hiding-place, fetter (N.); ÜG.: lat. (dēpōnere) L 17; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnd. helde; Q.: R, H, B, W, S, E; E.: s. hal-d-a (1); W.: nnordfries. hield, hild; L.: Hh 41b, Rh 804a
helde (3) 7, hel-d-e, afries., F.: nhd. Neigung, Böschung, Deichböschung; ne. slope (N.), dike-bank; Hw.: s. *hal-d (1); vgl. got. *halþei, ae. hielde (1); E.: s. *hal-d (1), *hal-d-a (2); L.: Hh 140a
*heldich, *hel-d-ich, afries., Adj.: Hw.: s. *hel-d-ic-hê-d; E.: s. hel-d-e (1), *-ich
*heldichêd, *hel-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Huld, Güte; ne. favour (N.); Vw.: s. un-; E.: s. *hel-d-ich, *hê-d; L.: AA 187
*helen, *hel-en, afries., Adj.: Vw.: s. *for-, un-for-; E.: s. hel-a; L.: Hh 118a
*hêlene, *hê-l-ene, afries., F.: nhd. Heilung (F.) (1); ne. healing (N.); Vw.: s. hand-; E.: s. hê-l-a; L.: Hh 41b, AA 16
heler 1, hel-er, afries., st. M. (ja): nhd. Hehler; ne. receiver of stolen goods; Hw.: s. hel-a; E.: s. hel-a; L.: Hh 41b, Rh 804b
helfte, hel-f-te, afries., M.: Vw.: s. hal-f-te
helgdōm, he-l-g-dō-m, afries., st. N. (a): Vw.: s. hê-l-ich-dō-m
helgenamann 14, helgenamonn, he-l-g-en-a-man-n, hel-g-en-a-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Kirchengutsverwalter, Kirchenvogt; ne. church warden; Hw.: s. hê-l-ich; Q.: B, E; E.: s. hê-l-ich, man-n; L.: Hh 41b, Hh 140a, Rh 805a
helgenamonn, he-l-g-en-a-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. he-l-g-en-a-man-n
*hêli, *hêl-i, afries., Sb.: Vw.: s. -brêd-e; Hw.: vgl. an. heili (2); E.: germ. *hailjō-, *hailjōn, *hailja-, *hailjan, sw. M. (n), Gehirn, Hirn
hêlia 1 und häufiger, hê-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heilen (V.) (1), für unverletzt erklären; ne. heal, declare to be whole; Q.: W; E.: germ. *hailōn, sw. V., heilen (V.) (1), retten; germ. *hailēn, *hailǣn, sw. V., heilen (V.) (1); s. idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; vgl. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; L.: Hh 41b, Rh 803b
hêlibrêde 8, hêl-i-brê-d-e, afries., F.: nhd. Hirnblatt, Hirnhaut; ne. meninges (Pl.); Hw.: vgl. mnd. helenbrede; Q.: R, E, H, S, F; E.: s. hêl-i, brê-d-e; L.: Hh 41b, Rh 804b
hêlicdōm 2, helgdōm, hê-l-ic-dō-m, he-l-g-dō-m, afries., st. N. (a): nhd. Heiligtum, Reliquie; ne. sanctuary, relic; Hw.: vgl. ae. hāligdōm, anfrk. heiligduom, as. hêlagdōm*, ahd. heilagtuom*, mnd. hillichdôm, mnl. heilichdoem; Q.: GF, AA 224; E.: s. hê-l-ich, dō-m (1); L.: Hh 152a, AA 224
hêlicdrachta 1, hê-l-ic-drach-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Raum um die Kirche in dem die Heiligenbilder getragen wurden; ne. space (N.) around the church where Saint’s images are carried; Q.: R, AA 147; E.: s. hê-l-ich, drach-t-a*; L.: Hh 41b, Rh 805a, AA 147
hêlich 13, hilich, hê-l-ich, hi-l-ich, afries., Adj.: nhd. heilig; ne. holy (Adj.); Hw.: s. hel-gen-a-man-n, hêl-ig-a; vgl. got. hailags*, an. heilagr, ae. hālig, hǣlig (2), anfrk. heilig, as. hêlag, ahd. heilag; Q.: R, S, B, H, E, W; E.: germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; s. idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; vgl. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; W.: nfries. heylig, Adj., heilig; W.: saterl. hillig, Adj., heilig; W.: nnordfries. hallig, hellig, hillig, hoeldig, Adj., heilig; L.: Hh 41b, Rh 804b; R.: he-l-g-a nacht-a, afries., Sb.: nhd. Weihnachten; ne. Christmas; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 940a
hêlichêd 6, hê-l-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Heiligkeit; ne. holiness; Hw.: vgl. ahd. heilagheit*, mnd. hillicheit, mnl. heilichede; Q.: AA 180; E.: s. hê-l-ich, *hê-d; L.: Hh 41b, Rh 805a, AA 180
hêliga 58, hê-l-ig-a, afries., M. Pl.: nhd. Heilige, Reliquien, Kirche; ne. Saints, relics, church; ÜG.: lat. (sānctus) K 11, KE, W 5; Hw.: s. hê-l-ich; Q.: F, W, R, B, E, S, H, K 11, KE, W 5; E.: germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; s. idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; vgl. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; L.: Hh 41b, Rh 805a
hêligia 1 und häufiger, hê-l-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heiligen; ne. sanctify; Hw.: vgl. an. helga, ae. hālgian, as. hêlagon*, ahd. heilagōn*; E.: s. hê-l-ig-a; L.: Hh 41b
helisk* 1, helsk, hillisk, hel-isk*, hel-sk, hil-l-isk, afries., Adj.: nhd. höllisch; ne. hellish; Hw.: s. hel-l-e; vgl. ae. hėllic; Q.: W; E.: s. hel-l-e, *-isk; W.: nfries. helsch, Adj., höllisch; L.: Hh 42a, Rh 814a
hella 1 und häufiger, hel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. hüllen; ne. wrap (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. huljan, an. hylja (1), ae. hyllan, as. *hullian?, ahd. hullen*; E.: germ. *huljan, sw. V., hüllen, verhüllen; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 41b, Rh 805b
helle 23, hille, hel-l-e, hil-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hölle; ne. hell; Hw.: s. hel-isk*; vgl. got. halja, an. hel, ae. hėll, anfrk. hella, as. hėllia*, hėl*, ahd. hella; Q.: E, H, W, R, Jur; E.: germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; W.: nfries. helle; W.: saterl. hille; W.: nnordfries. hille, helle, hel; L.: Hh 41b, Rh 814a
hellia 1 und häufiger, hel-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. veranlassen; ne. make (V.) someone do something; Vw.: s. bi-; Hw.: s. hal-ia; E.: s. hal-ia; L.: Hh 41b, Hh 160; Son.: jüngere Form von hal-ia
helm 3, hel-m, afries., st. M. (a): nhd. Helm (M.) (1); ne. helmet; Hw.: vgl. got. hilms*, an. hjalmr (1), ae. helm, as. helm, ahd. helm; Q.: R, E, H; E.: germ. *helma-, *helmaz, st. M. (a), Helm (M.) (1); s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 41b, Rh 805b
helpa 40 und häufiger, hel-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen zu; ne. help (V.); ÜG.: lat. adiuvāre Pfs (27, 7), cōnsulere L 2, dēfendere L 9, servāre L 2; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. got. hilpan, an. hjalpa, ae. helpan, anfrk. helpan, as. helpan, ahd. helfan; Q.: S, R, B, W, H, E, Pfs (27, 7), L 2, L 9; E.: germ. *helpan, st. V., helfen; idg. *k̑elb-, *kelp-, V., helfen?, Pokorny 554?; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; W.: nfries. holpen, holpjen, helpen, V., helfen; W.: saterl. helpa, V., helfen; L.: Hh 41b, Rh 805b; R.: hel-p-a-nde lam-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Verstümmelung wobei das Glied nicht unbrauchbar geworden ist; ne. mutilation without destruction of mobility; Q.: R
helpdolch 3, hel-p-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Heilwunde, Heilung fördernde Wunde, Abszess; ne. wound (N.) supporting the healing; Q.: F; E.: s. hel-p-a, dolch; L.: Hh 42a, Rh 806a
helpe*, hel-p-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Hilfe; ne. help (N.); Vw.: s. ho-f-, nê-d-, skath-e-, -lâ-s; Hw.: vgl. an. hjǫlp, ae. helpe, as. helpa, ahd. helfa; Q.: S, R, W, E, H; E.: germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; s. idg. *k̑elb-, *kelp-, V., helfen?, Pokorny 554; vgl. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; W.: nfries. holpe; L.: Hh 42a, Rh 806a
helpelâs 1, hel-p-e-lâ-s, afries., Adj.: nhd. hilflos; ne. helpless; Hw.: vgl. anfrk. hulpilōs, ahd. helfalōs*; Q.: S; E.: s. hel-p-e*, *-lâ-s; W.: nfries. holpleaz, Adj., hilflos; L.: Hh 42a, Rh 806a
helpere* 3, hel-p-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Helfer; ne. helper; ÜG.: lat. adiūtor Pfs (27, 7); Q.: R, Pfs (27, 7); E.: s. hel-p-a; L.: Hh 42a, Rh 806a
*helplik, *hel-p-lik, afries., Adj.: nhd. nützlich; ne. helpful; Vw.: s. bi-; Hw.: s. hel-p-lik-hê-d*; E.: s. hel-p-a, -lik (3)
helplikhêd*, hel-p-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Hilfe, Hilfsmittel; ne. help (N.), means (Pl.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnl. helplijheit; E.: s. *hel-p-lik, *hê-d; L.: AA 181
helpwunde 1, hel-p-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Heilwunde, Heilung fördernde Wunde, Abszess; ne. wound (N.) supporting the healing; Q.: E; E.: s. hel-p-a, wu-n-d-e; L.: Hh 42a, Rh 806a
*helse, *hel-s-e, afries., F.: Vw.: s. frī-; E.: s. hal-s; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 2
hêlsine 1 und häufiger, hêl-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Fersensehne; ne. heel-sinew; Vw.: s. -kerf; E.: s. *hêl (3), si-n-e; L.: Hh 159
hêlsinekerf 2, hêl-si-n-e-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Fersensehnenzerschneidung; ne. cutting (N.) of the heel-sinew; Q.: W, S; E.: s. *hêl (3), si-n-e, kerf; L.: Hh 41a, Rh 806a, Hh 159
helsk, hel-sk, afries., Adj.: Vw.: s. hel-isk*
*helte, *hel-t-e, afries., F.: nhd. Lahmheit; ne. lameness; Vw.: s. stru-mp-; Hw.: s. hal-t (1); vgl. an. helti, as. *hėlti?, ahd. *halzī?; E.: germ. *haltī-, *haltīn, sw. F. (n), Lahmheit; s. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; L.: Hh 42a, Rh 806a, AA 4
hem, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hêm, hê-m, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. hâ-m*
*hêmed, *hê-m-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *hâ-m-ed
hêmelik, hê-m-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. hâ-m-e-lik
hemelinge, hem-el-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ham-el-inge
hêmesliōde, hê-m-es-liōd-e, afries., M. (Pl.): Vw.: s. hâ-m-es-liōd-e
hêmesliōdewei, hê-m-es-liōd-e-wei, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-es-liōd-e-wei
hemethe, hem-eth-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. ham-eth-e
hemethoga, hem-e-th-og-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ham-e-th-og-a
hemilinge, hem-il-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ham-el-inge
heming, hem-ing, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hem-m-inge
*hêmisk, *hê-m-isk, afries., Adj.: Vw.: s. *hâ-m-isk
hêmkâse*, hê-m-kâs-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-kâs-e
hemm, hem-m, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hemma, hem-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ham-m-a*
hêmmerikedêl, hê-m-merik-e-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-merk-e-dê-l
hêmmerke, hê-m-merk-e, afries., F.: Vw.: s. hâ-m-merk-e
hemminge, heming, hem-m-inge, hem-ing, afries., st. F. (ō): nhd. Lederzeug; ne. leather things; Hw.: vgl. ae. hėmming; E.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; L.: Hh 39a, Hh 42a, Hh 159
hemminge, hem-m-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ham-m-inge
hêmsēke, hê-m-sēk-e, afries., F.: Vw.: s. hâ-msēk-e
hêmsēkene, hê-m-sēk-ene, afries., F.: Vw.: s. hâ-m-sēk-ene
hêmsēkinge, hê-m-sēk-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-sēk-inge
hêmsted, hê-m-ste-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-ste-d-e
hêmstede, hê-m-ste-d-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-ste-d-e
hêmwei, hê-m-wei, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-wei
hen tō*, afries., Präp.: Vw.: s. hen-t
hêna* 5, hê-n-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verwunden, verletzen, misshandeln; ne. hurt (V.), torment; Hw.: s. hâ-n-a; vgl. got. haunjan, ae. híenan, as. *hōnian?, ahd. hōnen*; Q.: E, AA 129; E.: germ. *haunjan, sw. V., erniedrigen, demütigen; s. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; W.: nfries. huynjen; L.: Hh 42a, Rh 807a, AA 129
hênd, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
henda, hend-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. hand-a
hende 4, hend-e, afries., st. F. (ō): nhd. Haft, Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: s. hand, hend; vgl. got. hauniþa*, ae. híenþu, anfrk. hōnitha, as. hônitha, hônithia, hônda*, ahd. hōnida; Q.: H, E, AA 6; E.: s. hand-a; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807a, AA 6
hênde (1), hê-n-de, afries., st. F. (ō): nhd. Verletzung, Schaden, Klage; ne. injury, dammage (N.); Hw.: s. hâ-n-ithe*; Q.: E, AA 129; E.: germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; vgl. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; L.: Hh 42a, HH 160, Rh 797a, AA 129
hênde* (2) 1, heinde, hinde (2), hênd-e*, hênd, heind, heind-e, hind, hind-e (2), afries., Adj.?: nhd. nahe; ne. near (Adj.); Hw.: s. hand; Q.: Jur; E.: s. hand; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807a
hendēdich 1 und häufiger, hen-dē-d-ich, afries., Adj.: nhd. vermögend; ne. wealthy; E.: ?; s. afries. *dē-d-ich; L.: Hh 42a
hendene 1, hend-ene, afries., F.: nhd. Haft, Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: s. hend-e; Q.: A, AA 15; E.: s. hend-e; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807a, AA 15
*hendich, *hend-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. hend-e, *-ich
hendichêd 1 und häufiger, hend-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hinterlist; ne. craftiness; Vw.: s. bi-*; E.: s. *hend-ich, *hê-d; L.: Hh 42a, Hh 160, Hh 185
*hendigia, *hend-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-*; E.: s. *hend-ich
hengenze, heng-enze, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hins-inge*
hengnisse, heng-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. hang-nisse
hengst 10, hangst, hanxt, he-n-g-st, ha-n-g-st, ha-n-xt, afries., st. M. (a): nhd. Pferd; ne. horse (N.); Hw.: vgl. an. hestr, ae. hėngest, as. *hėngist?, ahd. hengist; Q.: E, W; E.: germ. *hangista-, *hangistaz, st. M. (a), Pferd, Hengst; s. idg. *k̑āk- (1), *k̑ək-, *k̑āik-, *k̑īk-, V., springen, sprudeln, sich tummeln, Pokorny 522; W.: nfries. hynst, M., Hengst; W.: saterl. hangst, M., Hengst; W.: nnordfries. hingst, M., Hengst; L.: Hh 42a, Rh 807a
henne, hen-n-e, afries., F.: Vw.: s. han-n-e
hensinge, hens-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hins-inge*
hent 3, he-n-t, hen tō*, afries., Präp.: nhd. bis; ne. until (Präp.); Q.: Schw; E.: germ. *hina, Adv., von hier; germ. *te, Präf., zu, zer-; germ. *ta, Präp., zu; vgl. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; idg. *dō-, Adv., herzu, Pokorny 181; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; L.: Hh 42a, Rh 807b
henzebên 1, henz-e-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. „Hängebein“, Schlüsselbein?, oberer Armknochen; ne. collar-bone?, bone of the upper arm; Q.: B; E.: s. hang-ia, bê-n; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807b
henzesine 1, henz-e-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hängesehne“, Achselsehne; ne. shoulder sinew; Q.: B; E.: s. hang-ia, si-n-e; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807b
henzia 1, henz-ia, afries., sw. V. (2): nhd. gutheißen, genehmigen; ne. agree with; Q.: AA 97; E.: s. hang-nisse; L.: Hh 42b, AA 97
henzich, henz-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hanz-och
her 1, afries., Sb.: nhd. Flachs; Hw.: vgl. hēr (1); Q.: W; E.: germ. *harwa-, *harwaz, st. M. (a), Flachs; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 42b, Rh 808a
hēr (1) 28, afries., st. N. (a): nhd. Haar (N.); ne. hair (N.); Vw.: s. -breu-d, -es-ham-el-inge, -skrē-d, -skrē-d-ene; Hw.: vgl. an. hār (2), ae. hǣr, as. hār*, ahd. hār (1); Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *hēra-, *hēram, *hǣra-, *hǣram, st. N. (a), Haar (N.); s. idg. *k̑ers- (1), *k̑er-, Sb., V., Borste, starren, rauh sein (V.), Pokorny 583?; W.: nfries. hier; W.: saterl. her; W.: nnordfries. her; L.: Hh 42b, Hh 160, Rh 807b
*hēr (2), *hē-r, afries., Sb.: nhd. Gehör; ne. hearing (N.); Vw.: s. *bi-, tō-bi-; Hw.: s. un-hē-r-nisse; E.: s. hê-r-a (2); L.: Hh 42b, Rh 808a
hêra (1) 50 und häufiger, hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Herr, Schwiegervater; ne. master (M.), father-in-law; ÜG.: lat. dominus K 8, KE, W 5, L 10, L 20; Vw.: s. ā-, būr-g-, ê-, frī-*, hū-s-, lan-d-, lan-d-es-, sin-, s-lo-t-, ze-r-k-; Hw.: s. junk-er, hêr-skip-i; vgl. an. harri, herri, ae. hearra, anfrk. herro, as. hêrro, ahd. hēriro*, hērro; Q.: B, R, H, W, S, E, Jur, K 8, KE, W 5, L 10, L 20, AA 210; I.: Lbd. lat. senior; E.: s. germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; s. idg. *k̑ei- (2), Adj., grau, dunkel, Pokorny 540; W.: nfries. heare, heere, M., Herr; W.: nnordfries. hiere, hier, her, M., Herr; L.: Hh 42b, Rh 808b, AA 210
hêra (2) 40 und häufiger, hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. hören, gehören; ne. hear, belong to; Vw.: s. bi-*, for-, on-, tō-, tō-bi-, ur-; Hw.: s. hâ-r-sum, un-hê-r-d; vgl. got. hausjan, an. heyra, ae. híeran, anfrk. *hōren, as. hôrian, ahd. hōren; Q.: F, W, S, B, H, R, E, Jur; E.: germ. *hauzjan, sw. V., hören; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), *skeu- (4), V., wahrnehmen, Pokorny 587; W.: nfries. hearren, V., hören; W.: saterl. hera, V., hören; L.: Hh 42b, Rh 808a
hêra (3) 4, hêr-a, afries., sw. V. (1): nhd. heuern, pachten, mieten; ne. hire (V.), rent (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. hȳran, as. *hūrian; Q.: E, W, S, AA 60; E.: germ. *hūrjan, sw. V., heuern, mieten; L.: Hh 42b, Hh 160, Rh 808b
herabann, her-a-ba-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ba-n-n
herabonn, her-a-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ba-n-n
herbergemann, her-ber-g-e-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ber-g-e-man-n
herbergemonn, her-ber-g-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ber-g-e-man-n
hērbreid, hēr-brei-d, afries., Sb.: Vw.: s. hēr-breu-d
hērbreud 2, hērbreid, hēr-breu-d, hēr-brei-d, afries., Sb.: nhd. Ziehen am Haar; ne. pulling (N.) one’s hair; Q.: E; E.: s. hēr (1), breu-d; L.: Hh 42b, Rh 809b
herd 2, her-d, afries., Adj.: nhd. hart; ne. hard; Vw.: s. ov-er-, ūr-, -ble-d; Hw.: vgl. got. hardus, an. harðr, ae. heard, anfrk. hard, as. hard (2), ahd. hart (1); Q.: W; E.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; idg. *kart-, Adj., hart, Pokorny 531; s. idg. *kar- (3), Adj., hart, Pokorny 531; W.: nfries. hird, Adj., hart; W.: saterl. hart, Adj., hart; L.: Hh 42b, Rh 810a
*hêrd, *hê-r-d, afries., Adj.: nhd. gehört; ne. heard (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. hê-r-a (2); L.: Hh 149b
herda 1, harda, her-d-a, har-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. erhärten, stärken, bekräftigen, beweisen; ne. harden, prove; ÜG.: lat. subdere K 7; Vw.: s. bi-, tō-; Hw.: s. hir-d-a; vgl. got. *hardjan, an. herða (2), ae. hierdan, heardan, as. hėrdian*, ahd. herten*; Q.: W, K 7; E.: germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; s. idg. *kart-, Adj., hart, Pokorny 531; vgl. idg. *kar- (3), Adj., hart, Pokorny 531; W.: nfries. hirdden, V., härten, erhärten; W.: saterl. herjda, V., härten, erhärten; L.: Hh 42b, Rh 810a
herdafang 2 und häufiger, herdafeng, her-d-a-fa-n-g, her-d-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Fassen an der Schulter, Schulterfassen; ne. catching (N.) by the shoulder; Q.: W, S; E.: s. her-d, fa-n-g; L.: Hh 42b, Rh 810a
herdafeng, her-d-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: her-d-a-fa-n-g
herdbled* 2, hertbled, her-d-ble-d*, her-t-ble-d, afries., st. N. (a): nhd. Schulterblatt; ne. shoulder-blade; Q.: W, S; E.: s. her-d, ble-d; L.: Hh 43b, Hh 160, Rh 817a
herde (1) 1, her-d-e, afries., F.: nhd. Arbeit?; ne. work (N.?); Hw.: s. her-d; vgl. ahd. hartī (1), hertī, mnd. harde; E.: s. her-d; L.: Hh 42b
herde (2), her-d-e, afries., Adj.: nhd. fest, sehr; Hw.: s. her-d; E.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; idg. *kart-, Adj., hart, Pokorny 531; s. idg. *kar- (3), Adj., hart, Pokorny 531; L.: Heidermanns 281
herdelamithe* 1, hirtlemithe, her-d-e-lam-ithe*, hir-t-lem-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Schulterlähmung; ne. paralysis of the shoulder; Q.: R, AA 131; E.: s. her-d, lam-ithe*; L.: Hh 42b, Hh 160, Rh 817b, AA 131
*herdene, hirdene, *her-d-ene, *hir-d-ene, afries., F.: Vw.: s. tō-; E.: s. her-d-a; L.: Hh 149a, AA 26
herdere 2, herd-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Hirt; ne. herdsman; Hw.: vgl. got. haírdeis, an. hirðir (1), ae. hierde, as. hirdi, ahd. hirti; Q.: W, Jur; E.: germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; s. idg. *k̑erdʰo-, Sb., *k̑erdʰā, F., Reihe, Herde, Pokorny 579; W.: nfries. herder, M., Hirte; L.: Hh 42b, Rh 810a
*herdich, *her-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-; E.: s. her-d, *-ich
here 28, hire (2), her-e, hir-e (2), afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Heer, Heerhaufe, Heerhaufen; ne. army; ÜG.: lat. exercitus K 10, W 1, L 12, L 19, AB (97, 2); Vw.: s. nor-th-, -ba-n-n, -bend-e, -ber-g-e, -ber-g-e-man-n, -fan-a, -fer-d, -fol-k, -fre-th-o, -ga-ng, -hor-n, -ked-d-e, -nât, -nât-a, -nê-d, -skel-d, -s-t-râ-m, -strē-t-e*, -tê-k-en, -wei; Hw.: s. her-to-g-a; vgl. got. harjis, an. herr, ae. hėre (1), as. hėri, ahd. heri; Q.: R, E, H, W, K 10, W 1, L 12, L 19, AB (97, 2); E.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; s. idg. *koros, *kori̯os, M., Heer, Krieg, Pokorny 615; W.: nfries. heer; W.: saterl. her; L.: Hh 42b, Rh 815b
hēre 17, hēr-e, afries., st. F. (jō?): nhd. Steuer (F.), Pacht, Pachtgeld; ne. tax (N.), rent (N.); Vw.: s. hū-s-, lan-d-, -bū-r, -ger-s, -man-n; Hw.: s. hēr-wer-e; Q.: E, B, W, S; E.: germ. *hūrjō, st. F. (ō), Heuer; W.: nfries. hiere; W.: saterl. hire; L.: Hh 43a, Rh 810a
hêre (1) 37, hê-r-e, afries., F.: nhd. Gehör; ne. hearing (N.); ÜG.: lat. audītus AB (85, 11); Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. got. hauseins*, an. heyrn; Q.: H, R, F, W, B, S, E, AB (85, 11), AA 6; E.: s. hê-r-a (2); L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 810a, AA 6
*hêre (2), *hê-r-e, afries., Adj.: nhd. gehorsam; ne. obedient; Vw.: s. ov-er-; E.: s. hê-r-a (2); L.: Hh 43a, Rh 810b
herebann 1 und häufiger, herebonn, herabann, herabonn, her-e-ba-n-n, her-e-bo-n-n, her-a-ba-n-n, her-a-bo-n-n, afries., st. M. (a): nhd. Heerbann, Aufgebot; ne. levies (Pl.); E.: s. her-e, ba-n-n; L.: Hh 42b, Hh 160
herebende 12, hiribende, her-e-bend-e, hir-i-bend-e, afries., Sb. Pl.: nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); Hw.: vgl. as. herubėndi*; Q.: R, E, S, W, H; E.: s. her-e, bend-e; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816a
hereberge*, hiriberge, her-e-ber-g-e*, hir-i-ber-g-e, afries., st. F. (ō): nhd. Herberge; ne. inn; Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. got. *haribaírgō, an. herbergi, ae. hėrebeorg, anfrk. heriberga, as. hėriberga*, ahd. heriberga; E.: s. her-e, *ber-g-e; W.: nfries. herberge; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816a
herebergemann 1, herebergemonn, herbergemann, herbergemonn, her-e-ber-g-e-man-n, her-e-ber-g-e-mon-n, her-ber-g-e-man-n, her-ber-g-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Mieter; ne. tenant; E.: s. her-e, *ber-g-e, man-n; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816a
herebergemonn, her-e-ber-g-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ber-g-e-man-n
herebonn, her-e-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ba-n-n
hērebūr 1 und häufiger, hēr-e-bū-r, afries., st. M. (a): nhd. Pächter; ne. tenant, leaseholder; E.: s. hēr-e, bū-r; L.: Hh 43a
herefana 7, herefona, hirifana, hirifona, her-e-fan-a, her-e-fon-a, hir-i-fan-a, hir-i-fon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Heerfahne; ne. military flag (N.); ÜG.: lat. vēxillum W 1; Q.: H, W, E, R, W 1; E.: s. her-e, fan-a; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
hereferd (1) 17, hiriferd (1), her-e-fer-d, hir-i-fer-d (1), afries., st. F. (i): nhd. Heerfahrt; ne. expedition; Hw.: vgl. ahd. herifart*; Q.: H, E, W, R, S; E.: s. her-e, fer-d (1); L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
hereferd (2), her-e-fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o
herefolk* 1, hirifolk, her-e-fol-k*, hir-i-fol-k, afries., st. N. (a): nhd. „Heervolk“, Heerhaufe, Heerhaufen, Armee; ne. army; Hw.: vgl. ae. hėrefolc; Q.: E, R, H; E.: s. her-e, fol-k; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
herefona, her-e-fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. her-e-fan-a
herefrethe*, her-e-fre-th-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o*
herefretho* 9, herefrethe, hereferd (2), hirifretho, hirifrethe, hiriferd* (2), her-e-fre-th-o*, her-e-fre-th-e, her-e-fer-d (2), hir-i-fre-th-o, hir-i-fre-th-e*, hir-i-fer-d* (2), afries., st. M. (u): nhd. Heerfrieden; ne. armistice; Q.: R, E, H, W; E.: s. her-e, fre-th-o; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
heregang 3, heregong, hirigang, hirigong, her-e-ga-ng, her-e-go-ng, hir-i-ga-ng, hir-i-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Heereseinfall; ne. military attack (N.); Hw.: vgl. ae. hėregang; Q.: R, B; E.: s. her-e, ga-ng; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
hēregers? 1 und häufiger, bēregers, hēr-e-ger-s?, bēr-e-ger-s, afries., st. N. (a): nhd. gepachtete Weide, Pachtland; ne. rented pasture (N.); E.: s. hēr-e, ger-s; L.: Hh 7b, Hh 136a, Hh 153
heregong, her-e-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ga-ng
herehorn 1, her-e-hor-n, afries., st. N. (a): nhd. Heerhorn; ne. signal-horn; Hw.: vgl. ahd. herihorn; Q.: W; E.: s. her-e, hor-n (1); L.: Hh 140b, Rh 808a
hereked, her-e-ked, afries., M.: Vw.: s. her-e-ked-d-e
herekedde* 1, her-e-ked-d-e*, her-e-ked, afries., M.: nhd. Heerhaufe, Heerhaufen; ne. army; Q.: W; E.: s. her-e, ked-d-e; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
hēremann 1, hēremonn, hēr-e-man-n, hēr-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Pächter; ne. tenant, leaseholder; Q.: Jur; E.: s. hēr-e, man-n; L.: Hh 43a, Rh 810b
hēremonn, hēr-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. hēr-e-man-n
herenât 3, her-e-nât, afries., st. M. (a): nhd. Heergenosse; ne. comrade; Hw.: vgl. her-e-nât-a; Q.: W; E.: s. her-e, nât (1); L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
herenâta 1 und häufiger, her-e-nât-a, afries., sw. M. (n): nhd. Heergenosse; ne. comrade; Hw.: vgl. her-e-nât; Q.: W; E.: s. her-e-nât; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
herenêd 4, her-e-nê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kriegsgefangenschaft; ne. captivity of war; Q.: E, W, H; E.: s. her-e, nê-d; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
hereng 1, afries., st. M. (a): nhd. Hering; ne. herring; Hw.: vgl. as. hering, ahd. hering; E.: germ. *haringa-, *haringaz, *harenga-, *harengaz, st. M. (a), Hering; L.: Hh 43a, Rh 810b
hēreshamelinge 1, hēr-es-ham-el-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Haarverstümmelung; ne. mutilation of the hair; Q.: F, AA 60; E.: s. hēr (1), ham-el-inge; L.: AA 60
hereskeld 2, her-e-skel-d, afries., M.: nhd. „Heerschild“, Heerhaufe, Heerhaufen, Krieg; ne. army, war; Hw.: vgl. lang. hariskild*, mnd. herschild; Q.: W; E.: s. her-e, skel-d (1); L.: Hh 43a, Rh 817a
herestrâm 1, her-e-s-t-râ-m, afries., st. M. (a): nhd. „Heerstrom“, Hauptwasserstraße; ne. mainstream; E.: s. here, s-t-râ-m; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
herestrēte* 1, her-e-strē-t-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Heerstraße; ne. military road; Hw.: vgl. ae- hėrestǣt, ahd. heristrāza; Q.: W; E.: s. her-e, strē-t-e; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
heretêken 1, her-e-tê-k-en, afries., st. N. (a): nhd. Heerzeichen; ne. military badge; Hw.: vgl. ahd. herizeihhan*; Q.: W; E.: s. her-e, tê-k-en; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
herewei 9, hiriwī, her-e-wei, hir-i-wī, afries., st. M. (a): nhd. Heerweg, Heerstraße; ne. military road; Hw.: vgl. ae. hėreweg; Q.: F, W, S; E.: s. her-e, wei (1); L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
hērewere, hēr-e-wer-e, afries., F.: Vw.: s. hēr-wer-e
herfst 1, her-f-st, afries., st. M. (a): nhd. Herbst; ne. autumn; Hw.: vgl. an. haust, ae. hærfest, as. *hėrvist?, ahd. herbist; Q.: Jur; E.: germ. *harbista-, *harbistaz, st. M. (a), Herbst; s. idg. *skerp-, *kerp-, V., schneiden, Pokorny 944; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: nfries. hearst; W.: saterl. herst; W.: nnordfries. harvst; L.: Hh 43a, Rh 810b
herhamer 1 und häufiger, her-ha-mer, afries., st. M. (a): nhd. Heerhammer, Streithammer; ne. battle-hammer; Q.: GF; E.: s. her-e, ha-mer*; L.: Hh 152a
*heria, *her-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-; E.: s. her-e; L.: Hh 140b
hêrich 20, hêroch, hê-r-ich, hê-r-och, afries., Adj.: nhd. hörig, gehorsam, der Pflicht nachkommend; ne. be in bondage, obedient; Vw.: s. ov-er-, un-; Hw.: vgl. mnd. horich; Q.: R, B, W, S, E, H, AA 112; E.: s. hê-r, *-ich; L.: Hh 43a, Rh 811b, AA 112; R.: henz-ich end-e hê-r-ich, afries., Adj.: nhd. in gutem Stand; L.: Hh 140a
hêrichêd, hê-r-ic-hê-d, afries., F.: Vw.: s. ov-er-; E.: s. hê-r-ich, *hê-d; L.: AA 195
hêrichnisse 1, hê-r-ich-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gehorsam; ne. obedience; Vw.: s. ov-er-; Q.: AA 112 (1488); E.: s. hê-r-ich, *-nisse; L.: AA 112
heringe 1, her-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Heerzug, Streifzug, Verheerung; ne. devastation, expedition; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. ae. hėrgung, ahd. heriunga*; Q.: AA 60; E.: s. her-e, *-inge; L.: Hh 43a, Hh 140h, Hh 160, Hh 185, AA 60
hēringe 1, hēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Pachtung, Mietung; ne. tenure; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. *hȳrung, mnd. hüringe, mnl. huringe; Q.: AA 60; E.: s. hēr-e, *-inge; L.: AA 60
herkia, he-r-k-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ha-r-k-ia
*hêrlik, *hê-r-lik, afries., Adj.: nhd. hehr, würdig; ne. glorious; Hw.: s. hê-r-lik-hê-d; vgl. as. hêrlīk*, ahd. hērlīh*; E.: s. hê-r-a (2), -lik (3)
hêrlikhêd 10, hê-r-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Herrschaftsrecht, herrschaftliche Gewalt; ne. authority; Hw.: s. hê-r-a (2); Hw.: vgl. mnd. hêrlichêit, mnl. heerlijcheit, mhd. hêrlicheit; Q.: AA 182; E.: s. *hê-r-lik, *hê-d; L.: Hh 140b, Hh 185, AA 182
herm 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Harm, Schmerz; ne. harm (N.); Vw.: s. -skê-th*, -sker-e; Hw.: vgl. an. harmr (1), ae. hearm (1), anfrk. harm, as. harm (1), ahd. harm (1); E.: germ. *harma-, *harmaz, st. M. (a), Harm, Schande?, Schmach?, Schmerz?; idg. *k̑ormo-, Sb., Qual, Schmerz, Schmach, Pokorny 615; L.: Hh 43a, Rh 810b
hermskêd, herm-skê-d, afries., M.: Vw.: s. herm-skê-th*
hermskere 1, herm-sker-e, afries., F.: nhd. Kirchenstrafe; ne. church penance; Hw.: vgl. ae. hearmscearu, as. harmskara*, ahd. harmskara*; Q.: W; E.: s. herm, sker-e (2); L.: Hh 43a, Rh 810b
hermskêth* 10, hermskêd, herm-skê-th*, herm-skê-d, afries., F.: nhd. Kirchenstrafe; ne. church penance; Q.: W; E.: s. herm, skê-th; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 810b
herne 32, hirne, her-n-e, hir-n-e, afries., F.: nhd. Ecke, Winkel, Viertel, Sprengel, Unterbezirk, Zahnwurzel, Kante, Stätte, Gegend; ne. corner (N.), borough, root (N.) of a tooth, edge (N.), region; ÜG.: lat. angulus W 4, L 24; Hw.: s. her-n-t-ōth, her-n-t-usk; vgl. an. hyrn-a, ae. hyrne (1); Q.: E, B, R, H, W, W 4, L 24; E.: s. hor-n (1); W.: nfries. herne, horne; W.: nnordfries. heern, hören, hjaarn, jaan; L.: Hh 43b, Rh 811a
herned 1 und häufiger, her-n-ed, afries., Adj.: nhd. eckig; ne. angular; Vw.: s. fiūwer-; Hw.: vgl. an. hyrndr, ae. *hyrne (3); E.: s. her-n-e; L.: Hh 43b, Rh 811b
*hêrnisse, *hê-r-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. „Hören“, Gehorsam; ne. obedience; Hw.: s. ov-er-; vgl. ae. *híernėss; E.: s. hê-r-a (2), *-nisse; L.: Hh 81a, Rh 811b, AA 112
herntōth 1, her-n-t-ōth, afries., st. M. (u?): nhd. Eckzahn; ne. canine tooth; Q.: B; E.: s. her-n-e, t-ōth; L.: Hh 43b, Rh 811b
herntusk 1, her-n-t-usk, afries., st. M. (a): nhd. Eckzahn; ne. canine tooth; Q.: E; E.: s. her-n-e, t-usk; L.: Hh 43b, Rh 811b
hêroch, hê-r-och, afries., Adj.: Vw.: s. hê-r-ich
hers, afries., st. N. (a): Vw.: s. hars
*hersia, *hers-ia, afries., sw. V. (2): nhd. herrschen; Vw.: s. *for-; Hw.: s. *hers-inge; vgl. ahd. hērisōn; E.: germ. *hairisōn, sw. V., Macht haben, vermögen?
*hersinge, *hers-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Herrschen; ne. power (N.); Vw.: s. for-; E.: s. *hers-ia, *-inge; L.: AA 54
hêrskipi 3, hê-r-skip-i, afries., N.: nhd. Gerichtsbarkeit, Amt, Herrschaft, Herr; ne. juridicial power (N.); Hw.: s. hê-r-a (1); vgl. as. hêrskėpi*, ahd. hērskaf*; Q.: R, B, AA 210; E.: germ. *hairaskapi-, *hairaskapiz, st. M. (i), Würde, Ehrenstellung, Herrschaft; germ. *hairaskapi-, *hairaskapiz, st. F. (i), Würde, Ehrenstellung, Herrschaft; Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; s. idg. *k̑ei- (2), Adj., grau, dunkel, Pokorny 540; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 43b, Rh 811b, AA 210
hêrskipīe 20, hê-r-skip-īe, afries., F.: nhd. Herrschaft; ne. reign (N.); Hw.: vgl. mnd. hêrschopîe, mnl. heerschapie; Q.: AA 163, AA 210; E.: s. hê-r-skip-i; L.: AA 163, AA 210
herskomp, hers-kom-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. hars-kam-p
hērskrēd 1, hēr-skrē-d, afries., F.: nhd. Haarabschneiden; ne. hair-cut (N.); Q.: S; E.: s. hēr (1), skrē-d; L.: Hh 42b, Rh 811b, Rh 812a
hērskrēdene 2, hēr-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Haarabschneiden; ne. hair-cut (N.); Q.: W, AA 29; E.: s. hēr (1), skrē-d-ene; L.: Hh 42b, Rh 812a, AA 29
*hersta (1?), *herst-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. tō-; E.: ?; L.: AA 26
hersta (2) 1 und häufiger, herst-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufwiegeln; ne. instigate; E.: ?; L.: Hh 43b, Hh 160
*herstene, *herst-ene, afries., F.: Vw.: s. tō-; E.: s. *herst-a (1?); L.: AA 26
herstme 1, herst-me, afries., M.: nhd. Antrieb; ne. impulse; Q.: AA 156; E.: ?; L.: AA 156
hert 1 und häufiger, her-t, afries., st. M. (a): nhd. Hirsch; Hw.: vgl. an. hjǫrtr, ae. heorot, anfrk. hirot, as. *hirut?, ahd. hiruz; E.: germ. *heruta-, *herutaz, st. M. (a), Hirsch; s. idg. *k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; L.: Hh 43b
*herta, *hert-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-; E.: s. hert-e; L.: Hh 140b
hertbled, her-t-ble-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. her-d-ble-d*
herte 17, hirte, hert-e, hirt-e, afries., F.: nhd. Herz; ne. heart (N.); ÜG.: lat. praecordium AB (96, 31), cor Pfs (27, 3); Vw.: s. -ham-a; Hw.: s. *barm-hert-ich; vgl. got. *haírtei, an. hjarta, ae. heorte, as. herta, ahd. herza; Q.: R, E, F, H, W, S, Jur, Schw, AB (96, 21), Pfs (27, 3); E.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (a), Herz; idg. *k̑ered-, *k̑erd-, *k̑ērd-, *k̑r̥d-, *k̑red-, N., Herz, Pokorny 579; E.: nfries. herte; L.: Hh 43b, Rh 817a
hertehama 1, hertehoma, hert-e-ham-a, hert-e-hom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Herzbeutel; ne. pericardium; Q.: Lex Frisionum, R; E.: s. hert-e, *ham-a; L.: Hh 43b, Rh 817b
hertehoma, hert-e-hom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. hert-e-ham-a
*hertich?, *hert-ich?, afries., Adj.: Vw.: s. barm-; E.: s. hert-e, *-ich
*hertichêd, *hert-ic-hê-d, afries., F.: Vw.: s. barm-; E.: s. hert-e, *hê-d
hertoga 5, her-to-g-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Heerführer“, eerführerHHerzog; ne. duke; Hw.: s. her-e; vgl. got. *harjatuga, an. hertogi, ae. hėretoga, as. hėritogo, ahd. herizogo; Q.: R, S, H; I.: Lw. got. *harjatuga, Lüs. gr. stratelates; E.: s. got. *harjatuga, M., Heerführer; germ. *harjatugō-, *harjatugōn, *harjatuga-, *harjatugan, sw. M. (n), Heerführer; s. idg. *koros, *kori̯os, M., Heer, Krieg, Pokorny 615; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 43b, Rh 812a
herth 3, her-th, afries., st. M. (a): nhd. Herd; ne. hearth; Vw.: s. -ste-d-e; Hw.: vgl. ae. heorþ (1), as. herth*, ahd. herd*; Q.: B, E, Jur; E.: germ. *herþa-, *herþaz, st. M. (a), Herd, Feuerstätte; s. idg. *kerə-, *ker- (3), V., brennen, glühen, heizen, Pokorny 571; W.: nfries. hird; W.: s. saterl. herde, heet; L.: Hh 43b, Rh 817b
herthstede 14, her-th-ste-d-e, afries., M., st. F. (ō): nhd. Herdstätte; ne. hearth-stead; ÜG.: lat. (Lār) L 4; Hw.: vgl. ahd. herdstat; Q.: H, W, R, E, B, L 4; E.: s. her-th, ste-d-e; L.: Hh 43b, Rh 817b
hērwere 7, hērewere, hēr-wer-e, hēr-e-wer-e, afries., F.: nhd. Pachtbesitz; ne. tenure; Q.: AA 8; E.: s. hēr-e, wer-e (2); L.: Hh 43a, AA 8
hêt 12, hê-t, afries., Adj.: nhd. heiß; ne. hot (Adj.); ÜG.: lat. fervidus L 2; Hw.: vgl. an. heitr, ae. hāt (3), as. hêt (2), ahd. heiz (1); Q.: H, E, R, F, W, L 2; E.: germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; idg. *kā̆it-, Sb., Adj., Hitze, heiß, Pokorny 519; s. idg. *kā̆i- (3), *kī̆-, Sb., Hitze, Pokorny 519; W.: nfries. hiet, Adj., heiß; L.: Hh 43b, Rh 812a
*hêta (1), *hê-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. skel-t-ā; E.: germ. *haitō-, *haitōn, *haita-, *haitan, sw. M. (n), Heißer, Gebieter; s. idg. *kēid-?, V., bewegen, befehlen, heißen, Pokorny 538; vgl. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; L.: Hh 43b, Rh 812b
hêta (2) 48, hê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. heißen, nennen, befehlen; ne. call (V.), be called, order (V.); ÜG.: lat. dīcere K 2; Vw.: s. und-; Hw.: vgl. got. haitan, heita (1), ae. hātan, anfrk. hētan*, as. hêtan, ahd. heizan*; Q.: H, W, R, E, Jur, K 2; E.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; idg. *kēid-?, V., bewegen, befehlen, heißen, Pokorny 538; s. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; W.: nfries. hietten, V., heißen; W.: saterl. heta, V., heißen; W.: nnordfries. hiete, V., heißen; L.: Hh 43b, Rh 812a
hête 23, hê-t-e, afries., F.: nhd. Hitze; ne. heat (N.); ÜG.: lat. calor AB (84, 7), (candēre) L 10; Hw.: vgl. an. hita, ae. hǣtu, as. *hêt (1?), ahd. heizī, mnl. hete; Q.: R, E, W, S, H, AB (84, 7), L 10, AA 3; E.: germ. *haitī-, *haitīn, sw. F. (n), Hitze; s. idg. *kā̆it-, Sb., Adj., Hitze, heiß, Pokorny 519; vgl. idg. *kā̆i- (3), *kī̆-, Sb., Hitze, Pokorny 519; W.: nfries. hiette; W.: saterl. hatte; W.: nnordfries. hiet; L.: Hh 43b, Rh 812b, AA 3
hêtene 1, hê-t-ene, afries., F.: nhd. Herausforderung, Kampf; ne. challenge (N.); Vw.: s. lūk-; Q.: W, AA 15; E.: s. hê-t-a (2); L.: Hh 43b, Rh 812b, AA 15
*hêtenisse, *hê-t-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. und-; E.: s. hê-t-a (2); L.: AA 120
*hêtinge, *hê-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verheißung; ne. promise (N.); Vw.: s. nê-d-und-, und-; E.: s. hê-t-a (2); L.: Hh 43b, Rh 813a, AA 76
hêtithe* 2, hêtte, hê-t-ithe*, hê-t-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hitze; ne. heat (N.); Hw.: vgl. mnd. hette, mnl. hette; Q.: AA 3; E.: germ. *haitiþō, *haiteþō, st. F. (ō), Hitze; s. idg. *kā̆it-, Sb., Adj., Hitze, heiß, Pokorny 519; vgl. idg. *kā̆i- (3), *kī̆-, Sb., Hitze, Pokorny 519; L.: Hh 43b, AA 3
hêtte, hê-t-t-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hê-t-ithe*
hêthemonn, hêth-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. hêth-en-man-n
hêthen 16, hêthin, hêth-en, hêth-in, afries., Adj.: nhd. heidnisch; ne. heathen (Adj.); Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. got. *haiþns, an. heiðinn, ae. hǣþen (1), as. hêthin, ahd. heidan (1); Q.: R, E, H, W, AA 167; I.: Lw. lat. ethnicus; E.: germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; vgl. gr. έθνε (ethne), N. Pl., Völker?; s. idg. *kaito-, Sb., Wald, Wildnis, Pokorny 521?; W.: nfries. heydin, Adj., heidnisch; L.: Hh 43b, Rh 812b, AA 167
hêthena 4, hêth-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Heide (M.); ne. heathen (M.); ÜG.: lat. gentīlis K 10; Q.: W, K 10; I.: Lw. lat. ethnicus; E.: s. hêth-en; L.: Hh 43b, Rh 813a
hêthenmann 1, hêthenmonn, hêth-en-man-n, hêth-en-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Heide (M.); ne. heathen (M.); E.: s. hêth-en, man-n; L.: Hh 43b, Rh 813a
hêthin, hêth-in, afries., Adj.: Vw.: s. hêth-en
heva, hev-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. heb-b-a (2)
heve, hev-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. hav-e
hexehalt 1, hex-e-hal-t, afries., Adj.: nhd. „hechsengelähmt“, in der Kniekehle gelähmt; ne. lame (Adj.) in the hollow of the knee; Q.: H; E.: s. germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; idg. *kok̑sā, F., Hachse, Hüfte, Achsel, Pokorny 611; s. afries. *hal-t (2); L.: Hh 43b, Hh 160, Rh 716b
hexil 1, hex-il, afries., st. M. (a): nhd. Gewand, Mantel; ne. robe (N.), coat (N.); Hw.: vgl. got. hakuls*, an. hǫkull, ae. hacele, as. hakul*, ahd. hahhul*; Q.: H; E.: germ. *hakula-, *hakulaz, st. M. (a), Bocksfell, Mantel; s. idg. *kag̑o-?, Sb., Ziege, Pokorny 517; L.: Hh 44a, Hh 160, Rh 813a
hēxnia, hēx-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hōx-n-ia
hī 447, hē, afries., Pron. (M.): nhd. er; ne. he (Pron.); ÜG.: lat. (sē) K 8, K 17, L 2, L 6; Hw.: s. er, hi-ō, hi-t; vgl. got. hi-*, ae. hē, ae. hē; Q.: F, R, B, W, H, E, S, K 8, K 17, L 2, L 6; E.: germ. *hez, *hiz, Pron., dieser; idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; W.: nfries. hy, er, jae, Pron., er; W.: saterl. hi, hiu, Pron., er; L.: Hh 44a, Rh 813a
*hiara, *hi-ar-a, afries., Pron.: Vw.: s. thē̆-r-; E.: s. hī
hīeng 1 und häufiger, hī-eng, afries., F.: nhd. Ehe; ne. matrimony; Hw.: s. hi-ōn-a, hī-n-inge; E.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Hh 44a, Hh 160
hil, hi-l, afries., Adj.: Vw.: s. hê-l
hilich, hi-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hê-l-ich
hille, hil-l-e, afries., F.: Vw.: s. hel-l-e
hillisk, hil-l-isk, afries., Adj.: Vw.: s. hel-isk*
him, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hîm, hî-m, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. hâ-m*
himel 11, himul, hi-m-el, hi-m-ul, afries., st. M. (a): nhd. Himmel; ne. sky (N.), heaven (N.); ÜG.: lat. caelum KE; Vw.: s. -fer-d, -isk, -ken-ing*, -rīk-e, -skel-d-e; Hw.: vgl. as. himil, ahd. himil; Q.: H, R, E, W, S, KE; I.: Lbd. lat. caelum; E.: germ. *hemila-, *hemilaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; idg. *k̑emel-, Sb., Stein, Himmel, Pokorny 22; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nfries. himel, hymmel; W.: saterl. hemel; W.: nnordfries. hemmel; L.: Hh 44a, Rh 814b
himelferd 1 und häufiger, hi-m-el-fer-d, afries., F.: nhd. Himmelfahrt; ne. Ascension; Hw.: vgl. ahd. himilfart*; I.: Lüs. lat. ascēnsus caelī; E.: s. hi-m-el, fer-d (1); L.: Hh 44a
himelisk 3, hi-m-el-isk, afries., Adj.: nhd. himmlisch; ne. heavenly, celestial; ÜG.: lat. caelestis KE; Hw.: vgl. anfrk. himilisk, as. himilisk*, ahd. himilisk*; Q.: E, W, KE; I.: Lüs. lat. caelestis; E.: s. hi-m-el, *-isk; L.: Hh 44a, Rh 814b
himelkening* 2, himulkining, himelkoning, hi-m-el-ken-ing*, hi-m-ul-kin-ing, hi-m-el-kon-ing, afries., st. M. (a): nhd. Himmelkönig; ne. king of heaven; Hw.: vgl. as. himilkuning*, ahd. himilkuning*; Q.: W; I.: Lüs. lat. rēx caelī; E.: s. hi-m-el, ken-ing; L.: Hh 44a, Hh 160, Rh 814b; Son.: s. auch W 430, 10 wo dafür Ȳdi koningh fan himelrīk“ steht
himelrīke 19, himulrīke, hi-m-el-rīk-e, hi-m-ul-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. Himmelreich; ne. kingdom of heaven; Hw.: vgl. as. himilrīki, ahd. himilrīhhi; Q.: H, R, E, W; I.: Lüs. lat. rēgnum caelī; E.: s. hi-m-el, rīk-e (2); W.: nfries. hymmelryck; L.: Hh 44a, Rh 814b
himelskeld, hi-m-el-skel-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hi-m-el-skel-d-e
himelskelde 1, humelskelde, hi-m-el-skel-d-e, hi-m-el-skel-d, hu-m-el-skel-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Himmelsschuld, kirchliche Abgabe; ne. church contribution; Q.: W; I.: Lüs. lat. dēbitum caeleste; E.: s. hi-m-el, skel-d-e (1); L.: Hh 44a, Rh 814b
himm, him-m, afries., M.: Vw.: s. ham-m
himul, hi-m-ul, afries., st. M. (a): Vw.: s. hi-m-el
himulkining, hi-m-ul-kin-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. hi-m-el-ken-ing*
himulkoning, hi-m-ul-kon-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. hi-m-el-ken-ing*
himulrīke, hi-m-ul-rīk-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. hi-m-el-rīk-e
himulskelde, hi-m-ul-skel-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. hi-m-el-skel-d-e
hīna, hī-n-a, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. hi-ōn-a
hind, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
hinde (1) 1 und häufiger, hind-e, afries., M.: nhd. Knecht?, Hausgenosse; ne. servant; E.: Etymologie unklar, vielleicht zu germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Hh 44a, Hh 160
hinde (2), hind-e, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
hinder 1, hi-n-d-er, afries., Sb.: nhd. Nachteil; ne. disadvantage (N.); Hw.: vgl. an. hindr; E.: s. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; vgl. idg. *ken- (3), V., Sb., sprießen?, anfangen, entspringen, Junges, Pokorny 563; idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; L.: Hh 44a, Rh 814b
hindera 2, hi-n-d-er-a, afries., Adv.: nhd. dahinter, hinter; ne. back (Adj.), hind (Adj.); Hw.: vgl. ae. hinder, ahd. hintar; Q.: W, Schw; E.: germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; s. idg. *ken- (3), V., Sb., sprießen?, anfangen, entspringen, Junges, Pokorny 563; vgl. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; R.: hi-n-d-est-a, afries., Adj. (Superl.): nhd. hinterste; ne. last (Ad.), most behind; L.: Hh 44a, Rh 814b
hinderia* 3, hi-n-d-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. hindern, zurückhalten; ne. hinder (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. un-hi-n-d-r-ed; vgl. an. hindra, ae. hindrian, ahd. hintaren; Q.: W; E.: germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; s. idg. *ken- (3), V., Sb., sprießen?, anfangen, entspringen, Junges, Pokorny 563; vgl. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; W.: nfries. hinderia, V., hindern; L.: Hh 44a, Rh 814b
hinderinge 1, hindringe, hi-n-d-er-inge, hi-n-d-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hinderung, Hindernis; ne. obstacle; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnl. hinderinge; Q.: AA 60 (1421); E.: s. hi-n-d-er-ia, *-inge; L.: AA 60
hinderlik 1, hi-n-d-er-lik, afries., Adj.: nhd. nachteilig; ne. disadvantageous; Q.: Jur; E.: s. hi-n-d-er, -lik (3); L.: Hh 44a, Hh 160, Rh 814b
*hindred, *hi-n-d-r-ed, afries., Adj.: nhd. „gehindert“; ne. hindered; Vw.: s. un-; E.: s. hi-n-d-er-ia; L.: Hh 149
hindringe, hi-n-d-r-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hi-n-d-er-inge
hīnenge, hī-n-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hī-n-inge
hīninge 1, hīnenge, hī-n-inge, hī-n-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Hausgenossenschaft, Hausgemeinschaft, eheliche Verbindung?; ne. household, matrimony?; Hw.: vgl. as. hīwun*, ahd. hīwunga*; Q.: AA 61; E.: s. hi-ōn-a; L.: Hh 160, AA 61
hinsinge* 1 und häufiger, hensinge, hengenze, hins-inge*, hens-inge, heng-enze, afries., st. F. (ō): nhd. Zustimmung; ne. consent (N.); Vw.: s. tō-; E.: s. henz-ia, hang-nisse; L.: AA 97
hinzich, hinz-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hanz-och
hiō, hiū, hi-ō, hi-ū, afries., Pron. (F.): nhd. sie (Pron. F. Sg.); ne. she; E.: s. hī; W.: nfries. so, sy, se, Pron., sie
hiōchdēdich 1, hiōch-dē-d-ich, afries., Adj.: nhd. vermögend; ne. wealthy; Q.: W; E.: ?; s. afries. *dē-d-ich; L.: Hh 44a, Rh 815a
hiōda, hi-ō-da, afries., Adv.: Vw.: s. hi-ū-deg-a*
hiōdendeis 1 und häufiger, hi-ō-den-dei-s, afries., Adv.: nhd. heutigentags, heute; ne. today; Q.: Jur; E.: s. hi-ū-deg-a*, dei; L.: Hh 140b, Rh 818a
hiōdlik, hi-ō-d-lik, afries., Adj.: Vw.: s. hi-ū-de-lik
hiōna 11, hiūna, hīna, hi-ōn-a, hi-ūn-a, hī-n-a, afries., Sb. Pl.: nhd. Ehegatten, Gesinde, Hausgenossen; ne. spouses, servants; Hw.: s. hi-eng, hī-sk-ithe; vgl. got. *heiwa, an. hjōn, ae. hīwan, as. hīwan, aschwed. hion; Q.: R, E, H, S, Jur; E.: germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; W.: nnordfries. hjon; L.: Hh 44a, Rh 815a
hīr 35, hī-r, afries., Adv.: nhd. hier; ne. here (Adv.); Vw.: s. al-l-, -ef-t-er, -fon, -nēi, -on, -tō, -tō-jēn-is, -umbe, -up, -ūr, -wi-th; Hw.: vgl. got. hēr, an. hēr, ae. hēr, as. hēr (1), ahd. hier; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *hēr, Adv., hier; s. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; W.: nfries. hier, Adv., hier; W.: saterl. hir, Adv., hier; L.: Hh 44b, Rh 815a
hirda 1, hir-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. härten, erhärten, beweisen, stärken, antreiben; ne. harden, prove, promote; Hw.: s. her-d-a; Q.: W; E.: s. her-d; L.: Hh 44b, Rh 810a
*hirdene, *hir-d-ene, afries., F.: Vw.: s. *her-d-ene
hire (1) 135, hiri, hi-r-e, hi-r-i, afries., Poss.-Pron. (3. Pers. Sg. F.): nhd. ihr; ne. her; ÜG.: lat. is K 9, K 10, K 15, Pfs (27, 4), W 2; Hw.: vgl. ae. hire; Q.: B, E, W, H, R, K 9, K 10, K 15, Pfs (27, 4), W 2; E.: s. he; W.: nfries. har, har, Poss.-Pron. (3. Pers. Sg. F.), ihr; W.: saterl. hire, Poss.-Pron. (3. Pers. Sg. F.), ihr; L.: Hh 44b, Rh 815b
hire (2), hir-e, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. her-e
hīre 1 und häufiger, h-ī-r-e, afries., Adv.: nhd. heuer; ne. this year; Hw.: vgl. ahd. hiuri* (1); E.: s. hī, jē-r; L.: Hofmann
hīrefter 5, hī-r-ef-t-er, afries., Adv.: nhd. hiernach; ne. hereafter; Q.: F, H, W, S; E.: s. hī-r, ef-t-er (2); L.: Hh 44b, Rh 815a
hīrfon 1, hī-r-fon, afries., Adv.: nhd. hiervon; ne. from this; Q.: B; E.: s. hī-r, fon; L.: Rh 815b
hiri, hi-r-i, afries., Poss.-Pron. (3. Pers. Sg. F.): Vw.: s. hi-r-e (1)
hiribende, hir-i-bend-e, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. her-e-bend-e
hiriberge, hir-i-ber-g-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. her-e-ber-g-e*
hirifana, hir-i-fan-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. her-e-fan-a
hiriferd (1), hir-i-fer-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. her-e-fer-d (1)
hiriferd* (2), hir-i-fer-d*, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o*
hirifolk, hir-i-fol-k, afries., st. N. (a): Vw.: s. her-e-fol-k*
hirifona, hir-i-fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. her-e-fan-a
hirifrethe*, hir-i-fre-th-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o*
hirifretho, hir-i-fre-th-o, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o*
hirigang, hir-i-ga-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ga-ng
hirigong, hir-i-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ga-ng
hiriwī, hir-i-wī, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-wei
hirne, hir-n-e, afries., F.: Vw.: s. her-n-e
hīrnēi 3, hī-r-nēi, afries., Adv.: nhd. hiernach; ne. hereafter; Q.: Jur; E.: s. hī-r, nēi (2); W.: nfries. hierney, Adv., hiernach; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīron 1, hī-r-on, afries., Adv.: nhd. hieran; ne. to this; Q.: R; E.: s. hī-r, on (1); L.: Hh 44b, Rh 815b
hirte, hirt-e, afries., F.: Vw.: s. hert-e
hirtlemithe, hir-t-lem-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. her-d-e-lam-ithe*
hīrtō 2, hī-r-tō, afries., Adv.: nhd. hierzu; ne. for this; Vw.: s. -jēn-is; Hw.: vgl. as. hērtō*; Q.: H; E.: s. hī-r, tō; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīrtōjēnis 1 und häufiger, hī-r-tō-jēn-is, afries., Adv.: nhd. hiergegen; ne. hereagainst; E.: s. hī-r, tō-jēn-is; L.: Hh 53a
hīrumbe 3, hī-r-umbe, afries., Adv.: nhd. hierum; ne. about this; Q.: E, H, Jur; E.: s. hī-r, umbe; W.: nfries. hierom, Adv., hierum; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīrup 1, hī-r-up, afries., Adv.: nhd. hierauf; ne. hereupon; Q.: Jur; E.: s. hī-r, up; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīrūr 1, hī-r-ūr, afries., Adv.: nhd. hierüber; ne. about this; Q.: H; E.: s. hī-r, ūr; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīrwith 1, hī-r-wi-th, afries., Adv.: nhd. hiergegen; ne. hereagainst; Q.: B; E.: s. hī-r, wi-th; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīskithe 1, hī-sk-ith-e, afries., st. N. (a): nhd. Hausgenossenschaft; ne. houshold; Hw.: s. hi-ōn-a; vgl. an. hȳski, ae. hīwisc, anfrk. hīwiski, as. hīwiski*, ahd. hīwiski*; Q.: B; E.: s. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; W.: nnordfries. hiske; L.: Hh 44b, Rh 818a
hit, et (2), hi-t, e-t (2), afries., Pron. (N.): nhd. dieses; ne. it; E.: s. hī; W.: it, et, Pron., dieser
hiū, hi-ū, afries., Pron. (F.): Vw.: s. hiō
hiūde, hi-ū-de, afries., Adv.: Vw.: s. hi-ū-deg-a*
hiūdega* 6, hiōda, hi-ū-deg-a*, hi-ū-de, hi-ō-da, afries., Adv.: nhd. heute; ne. today; Hw.: vgl. ae. híodæg, as. hindag, hiudu, hiudagu*, ahd. hiutu; Q.: H, S, W, Jur; E.: s. hī, dei; L.: Hh 44b, Rh 818a
hiūdelik 1, hiōdlik, hi-ū-de-lik, hi-ō-d-lik, afries., Adj.: nhd. heutig; ne. of today; Hw.: vgl. ahd. hiutlīh*; Q.: W; E.: s. hi-ū-deg-a*, -lik (3); L.: Hh 44b, Rh 818a
hiūna, hi-ūn-a, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. hi-ōn-a
hladder* 1, hledder, hlêdere, hlêrde, hla-d-d-er*, hle-d-d-er, hlê-d-ere, hlê-d-er, hlê-r-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Leiter (F.); ne. ladder (N.); Vw.: s. bran-d-, -ga-ng; Hw.: vgl. ae. hlǣder, ahd. leitar*; Q.: H; E.: germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); s. idg. *k̑leitrā, Sb., Gestell, Gestänge, Pokorny 601; vgl. idg. *k̑lei-, V., neigen, lehnen (V.) (1), Pokorny 600; W.: saterl. ladere; W.: nnordfries. ladder; L.: Hh 44b, Hh 160, Rh 818a
hladdergang 1, hleddergong, hla-d-d-er-ga-ng, hle-d-d-er-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. „Leitergang“, Raum zum Anlegen der Leiter; ne. place (N.) to set up a ladder; Q.: E; E.: s. hla-d-d-er, ga-ng; L.: Hh 44b, Rh 818a
hlakkia 1, hla-k-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lachen; ne. laugh (N.); Hw.: vgl. an. hlakka, as. hlahhian*, ahd. lahhēn; Q.: W; E.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; idg. *klek-, V., schreien, klingen, Pokorny 599; s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlā-, *klā-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: nfries. laeckjen, V., lachen; W.: saterl. lachia, V., lachen; L.: Hh 44b, Rh 818a
hlâpa 22, hlâp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. laufen, gehen, rinnen, treten; ne. run (V.), go (V.), step (V.); Vw.: s. gad-er-, tō-, up-; Hw.: vgl. got. *hlaupan, an. hlaupa, ae. hléapan, anfrk. loupan, as. *hlôpan?, ahd. loufan; Q.: E, H, F, R, W, S; E.: germ. *hlaupan, st. V., laufen; idg. *ku̯elp- (1), *ku̯elb-, *ku̯l̥p-, *ku̯l̥b-, *klup-, *klub-, V., stolpern, traben, Pokorny 630?; W.: nfries. ljeappen, V., laufen; W.: saterl. lopa, V., laufen; L.: Hh 44b, Rh 818a
hleda, hle-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. hle-th-a*
hlēda* 1, hlē-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. läuten; ne. ring (V.); Vw.: s. bi-, ur-; Hw.: s. ur-hle-t-t, hlū-d; vgl. ae. hlȳdan, plattd. lüden; Q.: W, E?; E.: germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; s. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; W.: nfries. lieden, V., läuten; W.: saterl. leda, V., läuten; L.: Hh 44b, Hh 160, Rh 819a
hledder, hle-d-d-er, afries., st. F. (i): Vw.: s. hla-d-d-er*
hleddergong, hle-d-d-er-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. hla-d-d-er-ga-ng
hlêder, hlê-d-er, afries., st. F. (i): Vw.: s. hla-d-d-er*
hlêdere, hlê-d-ere, afries., st. F. (i): Vw.: s. hla-d-d-er*
hlêf 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Brot; ne. bread; Hw.: vgl. got. hlaifs*, an. hleifr, ae. hlāf, ahd. leib (1); E.: germ. *hlaiba-, *hlaibaz, st. M. (a), Laib, Brotlaib, Fladen, Brot; L.: Hh 44b
hlem, hle-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. hle-m-m
hlemm 1, hle-m-m, hle-m, afries., st. M. (a): nhd. Schlag; ne. blow (N.); Vw.: s. biā-r-; Hw.: vgl. got. hlamma, an. hlemmr, ae. hlėmm; Q.: B; E.: germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; s. germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; idg. *kelem-, *klem-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 549; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlā-, *klā-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 45a, Rh 818b
hlenbed, hlen-bed, afries., st. N. (a): Vw.: s. hlen-bed-d*
hlenbedd* 2, hle-n-bed-d*, hlen-bed, afries., st. N. (a): nhd. Krankenbett, Sterbebett; ne. sick-bed, death-bed; Hw.: vgl. ae. hlinbėdd; Q.: E; E.: Etymologie unbekannt; s. afries., bed-d*; L.: Hh 45a, Rh 818b; W.: in E II. 206, 28 steht dafür „cronkbedde“
hlenzene 4, hlenz-ene, afries., F.: nhd. Verkrümmung; ne. curvature; Hw.: vgl. as. hlanka*, ahd. lanka*, mhd. lanke; Q.: B, AA 15; E.: s. germ. *hlenka-, *hlenkaz, Adj., schief, links; vgl. idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; L.: Hh 45a, Rh 818b, AA 15
hlêp 2, afries., st. M. (a): nhd. Lauf; ne. course (N.); Vw.: s. bek-; Hw.: s. sun-d-er-hlêp-is; vgl. an. hlaup, ae. hlíep, anfrk. *loup, ahd. louf*; E.: germ. *hlaupi-, *hlaupiz, st. M. (i), Lauf; germ. *hlaupa-, *hlaupaz, st. M. (a), Lauf; s. idg. *ku̯elp- (1), *ku̯elb-, *ku̯l̥p-, *ku̯l̥b-, *klup-, *klub-, V., stolpern, traben, Pokorny 630?; W.: nfries. ljeap; L.: Hh 45a, Rh 818b
hlêrde, hlê-r-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. hla-d-d-er*
hlest (1) 4, hle-st, afries., st. F. (i): nhd. Last; ne. burden (N.); Vw.: s. ov-er-; Hw.: vgl. an. hlass, ae. hlæst, ahd. last* (1); Q.: Schw; E.: westgerm. *hlasti-, *hlastiz, st. F. (i), Last; idg. *klāsto, Sb., Deckstein, Last, Pokorny 599?; s. idg. *klā-, V., hinlegen, darauflegen, Pokorny 599; oder vgl. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548, Seebold 258; W.: nfries. lest; W.: saterl. last; L.: Hh 45a, Rh 819a
*hlest (2), *hle-st, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. hle-st (1)
hlest (3) 4, hle-st, afries., M.: nhd. Zuhören, Aufmerksamkeit; ne. attention; Vw.: s. un-; Hw.: s. hle-st-e; vgl. an. hlust, ae. hlyst, as. hlust; Q.: W, S; E.: s. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; idg. *k̑lusti-, Sb., Hören, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; L.: Hh 45a, Hh 118b, Hh 160, Rh 818b
*hlesta, *hle-st-a, afries., sw. V. (1): nhd. lasten, belasten; ne. burden (V.); Vw.: s. bi-; E.: s. hle-st (1); L.: Hh 45a, Rh 819a, AA 61
hleste 2, hle-st-e, afries., F.: nhd. Zuhören, Aufmerksamkeit; ne. listening (N.), attention; Hw.: s. hle-st (3); E.: s. hle-st (3); L.: Hh 160, Rh 818b
hlestia 1 und häufiger, hle-st-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lauschen, hören; ne. listen (V.); E.: s. hle-st (3); L.: Hh 45a
hlestich* 1, hle-st-ich*, afries., Adj.: nhd. „lästig“, belastend, schwerwiegend, drängend; ne. heavy, urgent; Vw.: s. twī-fel-; Q.: Schw; E.: s. hle-st (1), *-ich; W.: nfries. lestig, Adj., lästig, belastend; L.: Hh 45a, Hh 160, Rh 819a
*hlestigia 1, *hle-st-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. belästigen; ne. trouble (V.); Vw.: s. bi-*; E.: s. hle-st-ich; L.: Hh 45a, Rh 819a
hlestinge 1, hle-st-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschwerung, Belastung; ne. burden (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnd. lastinge, mnl. lastinge; Q.: AA 61 (1486); E.: s. *hle-st-a, *-inge; L.: AA 61
*hlet, *hle-t, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-; E.: s. germ. *hluda-, *hludaz, *hluþa-, *hluþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; vgl. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; L.: Hh 81a
*hlēt, *hlē-t, afries., Adj.: Vw.: s. *hlē-t-t
*hlētt, *hlē-t-t, *hlē-t, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. hlē-d-a; L.: Hh 45a, Hh 121a
hletha* 1, hleda, hle-th-a*, hle-d-a, afries., st. V. (6): nhd. laden (V.) (1); ne. load (V.); Hw.: vgl. got. *hlaþan, an. hlaða (2), ae. hladan, as. hladan, ahd. ladan*; Q.: Schw; E.: germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); s. idg. *klā-, V., hinlegen, darauflegen, Pokorny 599; vgl. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; W.: nfries. laeden, V., laden (V.) (1); L.: Hh 44b, Pokorny 160, Rh 818a
hlī 2, afries., Sb.: nhd. Schutz; ne. protection; ÜG.: lat. refrīgerium L 2; Hw.: vgl. got. hlija*, ae. hléow (1), as. hleo; Q.: E, W, L 2; E.: s. germ. *hliwa, Sb., Obdach, Schutz; vgl. idg. *k̑lei-, V., neigen, lehnen (V.) (1), Pokorny 600; L.: Hh 45a, Rh 819a
hlīa (1) 1 und häufiger, hlī-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich als Decke ausbreiten; ne. spread (V.) as a cover; E.: s. hlī; L.: Hh 45a
hlīa (2) 35, hlī-a, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. angeben, aussagen, als Buße auferlegen, Auftrag geben, erklären; ne. declare, fine (V.), order (V.); Vw.: s. bi-*, in-, ur-; Hw.: s. hlī-ene; vgl. ae. hlīgan, mnd. līen; Q.: R, W, S, Jur, Schw, AA 16; E.: s. germ. *hlig-, V., rufen; idg. *klēg-, *klōg-, *kləg-, *kleg-, V., schreien, klingen, Pokorny 599?; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlā-, *klā-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 45a, Rh 819a, AA 16
hlīande 1 und häufiger, hlī-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=M., N.: nhd. Aussage; ne. statement; E.: s. hlī-a (2); L.: Hh 140b
hlid 18, hli-d, afries., st. N. (a): nhd. Deckel, Verschluss, Augenlid, Lid; ne. lid (N.), eye-lid; ÜG.: lat. cilium AB (84, 30), AB (86, 13); Vw.: s. âg-; Hw.: vgl. an. hlið (2), ae. hlid, as. hlid, ahd. lid (2); Q.: R, E, S, H, AB (84, 30), AB (86, 13); E.: germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; vgl. idg. *k̑lei-, V., neigen, lehnen (V.) (1), Pokorny 600; L.: Hh 45a, Rh 819b
hlīda 1 und häufiger, hlī-d-a, afries., st. V. (1): nhd. bedecken; ne. cover (V.); Hw.: s. hli-d-ia; vgl. ae. hlīdan (1), as. *hlīdan?; E.: germ. *hleidan, st. V., schließen, verschließen; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 45a
hlidia* 1, hli-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. mit Verschluss versehen (V.); ne. furnish (V.) with a lock; Hw.: s. hlī-d-a; vgl. ae. *hlidian; Q.: F; E.: s. hlī-d-a; L.: Hh 45a, Hh 160, Rh 819b
hlīene 11, hlīgene, hlī-ene, hlī-g-ene, afries., F.: nhd. Aussage, Auftrag, Erklärung; ne. statement, order (N.), declaration; Hw.: s. hlī-a (2); Q.: R, S, B, Jur, AA 16; E.: s. hlī-a (2); L.: Hh 45a, Rh 819b, AA 16
hlīgene, hlī-g-ene, afries., F.: Vw.: s. hlī-ene
hlīinge 19, hlīnge, hlī-inge, hlī-nge, afries., st. F. (ō): nhd. Aussage, Bekenntnis, Erklärung; ne. confession, declaration; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. hlī-a (2); Q.: Jur, AA 61; E.: s. hlī-a (2), *-inge; L.: Hh 45b, Rh 819b, AA 61
hlīnge, hlī-nge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hlī-inge
hlot* 2, hlo-t*, afries., st. N. (a): nhd. Los; ne. lot (N.); Hw.: vgl. an. hlutr, ae. hlot; Q.: W; E.: germ. *hluta-, *hlutam, st. N. (a), Los; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604; W.: nfries. lot; W.: nnordfries. lod; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlotia 1, hlo-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw (V.) lots; Hw.: vgl. an. hluta; E.: s. hlo-t; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlōth 1, hlōthe?, hlō-th, hlō-th-e?, afries., F.?: nhd. Schar (F.) (1), Menge; ne. crowd (N.); Q.: B; E.: Etymologie unklar, vielleicht zu germ. *hlōþō, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; oder zu *klā-, V., hinlegen, darauflegen, Pokorny 599?; L.: Hh 45b, Hh 160, Rh 820a
hlōthe?, hlō-th-e?, afries., F.?: Vw.: s. hlō-th
hlūd (1) 16, hlū-d, afries., st. N. (a): nhd. Laut, Klang, Schall, Gerücht; ne. sound (N.), rumour (N.); Vw.: s. mê-n-; Hw.: s. hlē-d-a; vgl. an. hljōd, ahd. lūta; Q.: W, E, H, Jur; E.: germ. *hlūda-, *hlūdam, *hlūþa-, *hlūþam, st. N. (a), Laut, Klang; s. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; W.: nfries. luwd; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlūd (2) 1, hlū-d, afries., Adj.: nhd. laut; ne. loud; Hw.: vgl. ae. hlūd, as. hlūd, ahd. lūt (1); Q.: W; E.: germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; s. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; W.: nfries. luwd, Adj., laut; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlūda* 2, hlū-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. lauten; ne. sound (V.); Hw.: vgl. ae. hlȳdan, anfrk. lūdon, as. hlūdon*, *hlūdian?, ahd. lūten; Q.: Jur; E.: germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; s. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; L.: Hh 45b, Rh 820a
*hlūdigia, *hlū-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. accuse; Vw.: s. bi-*; E.: s. hlū-d-ia; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlutter 1, hlu-t-t-er, afries., Adj.: nhd. lauter, rein; ne. pure (Adj.); Hw.: vgl. got. hlūtrs*, ae. hlūtor, hlyttor, vgl. anfrk. lutter, as. hluttar*, ahd. lūttar; Q.: Jur; E.: germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; s. idg. *k̑leud-, V., spülen, reinigen, Pokorny 607; vgl. idg. *k̑leu- (2), *k̑lōu-, *k̑lō-, *k̑lū-, V., spülen, reinigen, Pokorny 607; W.: nfries. lotter, lottre, Adj., lauter, rein; L.: Hh 45b, Rh 820a
hnakkia*, hna-k-k-ia*, afries., F.: Vw.: s. hne-tz-e
hnekka 3, hne-k-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nacken; ne. neck (N.); Hw.: vgl. an. hnakki, ae. hnecca, as. *hnakko, ahd. nakko*; Q.: E, H; E.: germ. *hnekkō-, *hnekkōn, *hnekka-, *hnekkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; s. germ. *hnakkō-, *hnakkōn, *hnakka-, *hnakkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; vgl. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558; W.: nfries. necke; W.: saterl. nacka; W.: nnordfries. neek; L.: Hh 45b, Rh 820a
hnetze 6, hnakkia, hne-tz-e, hna-k-k-ia*, afries., F.: nhd. Haube; ne. hood (N.); Q.: E, H; E.: s. hne-k-k-a; L.: Hh 45b, Hh 160, Rh 820b
hnīga* 3, hnī-g-a*, afries., st. V. (1): nhd. neigen, sich neigen, wenden; ne. bend (V.), turn (V.); Hw.: vgl. got. hneiwan, an. hnīga (1), ae. hnīgan, as. hnīgan, ahd. nīgan*; Q.: R; E.: germ. *hneigwan, st. V., neigen, sich neigen; idg. *kneigᵘ̯ʰ-, V., neigen, sich biegen, Pokorny 608?; s. idg. *ken- (1?), V., drücken, kneifen, knicken?, Pokorny 558; W.: saterl. nigia, V., neigen; W.: nnoedfries. neege, V., neigen; L.: Hh 45b, Rh 820b
, afries., Konj.: Vw.: s. hū
hochnisse 1, hoch-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gedächtnis, Erinnerung; ne. memory; Hw.: s. hug-ia; Hw.: vgl. mnd. hochenisse, mnl. hogenisse, hoochnisse, mhd. hugnisse; Q.: AA 119; I.: Lw. mnd. hochenisse; E.: s. mnd. hochenisse, N., F., Gedenken, Erinnerung; s. afries. hug-ia, *-nisse; L.: AA 119
hōd (1) 14, afries., st. M. (a): nhd. Hut (M.); ne. hat (N.); Hw.: vgl. an. hǫttr, ae. hōd, as. hōd*, ahd. huot; Q.: E, R, B, H; E.: germ. *hōda-, *hōdaz, st. M. (a), Obhut, Schutz; s. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; W.: saterl. hod; W.: nnordfries. hod, hat, hatt; L.: Hh 45b, Rh 820b
*hōd (2), afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Vw.: s. wa-n-; E.: s. hūd-e; L.: Hh 123b
hōda 10, hōd-a, afries., sw. V. (1): nhd. hüten, wahren; ne. guard (V.), keep (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. hē-d-a, *hōd-ia, hūd-a; Hw.: vgl. ae. hœ̄dan; Q.: W; E.: s. germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; vgl. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; L.: Hh 45b, Rh 830a
hōde 4, hōd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Vw.: s. bi-, wa-n-?; Hw.: s. hūd-e; vgl. ahd. huota*; Q.: W, S, AA 16; E.: s. hūd-e; L.: Hh 45b, Rh 821a, AA 16
hōdene 5, hōd-ene, afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ahd. huota*; Q.: W, AA 16; E.: s. germ. *hōdō, st. F. (ō), Hut (F.), Obhut, Schutz; vgl. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; L.: Hh 45b, Rh 830a, AA 16
hoder (1), ho-der, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-d-er (1)
hoder (2), ho-der, afries., Konj.: Vw.: s. hwe-d-er (2)
hōder 1 und häufiger, hōd-er, afries., st. M. (ja): nhd. Hüter, Wärter; ne. warden; E.: s. *hōd-ia; W.: nfries. hoeder, M., Hüter; L.: Hh 140b, Rh 830a
hōdere 16, hōd-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Hutträger“, Anführer eines Feldzuges, Gerichtsbeamter; ne. „hat-bearer“, leader of a feud; Hw.: vgl. as. hōderi*?, huderi*, ahd. huotāri; Q.: R; E.: s. *hōd-ia; L.: Hh 45b, Rh 821a
hodersā (1), ho-der-sā, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-der-sā (1)
hodersā (2), ho-der-sā, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwe-der-sā (2)
*hōdia, *hōd-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hüten; ne. keep (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. hōd-a; E.: s. germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; vgl. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516
hōdinge 2, hōd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hütung, Wahrung; ne. maintenance; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnd. hödinge, mnl. hoedinge, mhd. hüetunge; Q.: AA 62; E.: s. *hōd-ia, *-inge; L.: AA 62
hof 40 und häufiger, ho-f, afries., st. N. (a): nhd. Hof, Kirchhof, Dingstätte, Fürstenhof; ne. yard, churchyard, court (N.); ÜG.: lat. curtis L 2, L 12, L 24; Vw.: s. wa-th-em-, ze-r-k-, -bod-inge, -fre-th-o, -gōd, -hel-p-e, -hre-g-g?, -jag-er, -kâs-e, -kla-g-e, -la-th-inge, -man-n, -mâr, *-mâ-s-ter-e, -skel-d-e, -slach, -wal-l, -wer-e; Hw.: s. hov-ia, hov-isk; vgl. an. hof, ae. hof, anfrk. *hof, as. hof*, ahd. hof; Q.: W, S, R, B, H, E, L 2, L 12, L 24, AA 69; E.: germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; s. idg. *keup-, V., Sb., biegen, wölben, Biegung, Wölbung, Pokorny 591; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nfries. hoaf; W.: nnordfries. hof, höf, haaf; L.: Hh 45b, Rh 821b, AA 69
hōf (1) 10, afries., st. M. (a): nhd. Huf; ne. hoof (N.); ÜG.: lat. ungula L 11, L 12; Hw.: vgl. an. hōfr, ae. hōf (1), as. hōf*, ahd. huof (1); Q.: E, W, R, H, L 11, L 12; E.: germ. *hōfa-, *hōfaz, st. M. (a), Huf; idg. *kā̆po-?, *kā̆pho-?, *k̑ō̆po-?, *k̑ō̆pho-?, Sb., Huf, Pokorny 530; W.: saterl. hof; L.: Hh 46a, Rh 821a
*hōf (2) 1, afries., st. M. (a): nhd. Behuf; ne. aim (N.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. hōf (2), ae. *hōf (2); E.: germ. *hōfa-, *hōfam, st. N. (a), Behuf, Nutzen; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: Hh 46a, Rh 821b
*hōf (3), afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. *hōf (2); L.: Hh 46a, Rh 637a
hofbodinge 2, ho-f-bod-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Hofladung“, Ladung zum Grafengericht; ne. summon (N.) before a count’s tribunal; Q.: AA 42; E.: s. ho-f, bod-inge; L.: Hh 140b, AA 42
hoffretho 4, ho-f-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Hausfriede, Hoffriede, Kirchhofsfriede, Gerichtsfriede; ne. domestic peace (N.), peace (N.) within a church, peace (N.) within a yard; Q.: B, R, W; E.: s. ho-f, fre-th-o; L.: Hh 45b, Rh 822a
hofgōd 1, ho-f-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Hofgut; ne. estate (N.); Q.: W; E.: s. ho-f, gōd (1); L.: Hh 45b, Rh 822a; Son.: in mnd. Urkunden wird dafür Ȳhofland“ verwendet
hofhelpe 1 und häufiger, ho-f-hel-p-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hofhilfe“, Nachbarschaftshilfe auf dem Hof; ne. neighbourly help (N.) on a farm; E.: s. ho-f, hel-p-e*; L.: Hh 45b, Hh 160
hofhregg? 1 und häufiger, ho-f-hre-g-g?, afries., st. M. (a): nhd. „Hofrücken“, Kirchhofswall; ne. churchyard wall (N.); E.: s. ho-f; L.: Hh 140b, Hh 185
hofjager 1, ho-f-jag-er, afries., st. M. (ja): nhd. Hofjäger; ne. royal hunter; Q.: Jur; E.: s. ho-f, jag-er; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofkâse 3, ho-f-kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hofstreit“, Schlägerei auf dem Kirchhof; ne. fight (N.) in the churchyard; Q.: B; E.: s. ho-f, kâs-e; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofklage 1 und häufiger, ho-f-kla-g-e, afries., F.: nhd. Hofklage, Klage beim Grafengericht; ne. suit (N.) at a count’s tribunal; E.: s. ho-f, kla-g-e; L.: Hh 140b, Hh 185
hoflathinge 2, ho-f-la-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Hofladung“, Ladung zum Grafengericht; ne. summon (N.) before a count’s tribunal; Q.: AA 69; E.: s. ho-f, la-th-inge; L.: Hh 140b, Hh 185, AA 69
hofmann 1, hofmonn, ho-f-man-n, hof-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Hofmann; ne. courtier; Q.: Jur; E.: s. ho-f, man-n; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofmâr 1, ho-f-mâr, afries., st. M. (a): nhd. Hofgraben; ne. moat (N.); Q.: H; E.: s. ho-f, mâr (1); L.: Hh 46a, Rh 822b
hofmâster, ho-f-mâ-s-ter, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ho-f-ma-s-ter-e*
hofmâstere* 1, hof-mâ-s-ter-e*, hof-mâ-s-ter, afries., st. M. (ja): nhd. Hofmeister; ne. steward; E.: s. ho-f, mâ-s-ter-e; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofmonn, ho-f-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ho-f-man-n
hofskelde 1, ho-f-skel-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Hofschuld, Abgabe an den Hof; ne. tribute (N.) to the lord; Hw.: vgl. as. hofskuld*; Q.: E; E.: s. ho-f, skel-d-e (1); L.: Hh 46a, Rh 822b
hofslach 1, ho-f-slach, afries., M.: nhd. „Hofschlag“, Entweihung des Friedhofs; ne. desecration of a graveyard; E.: s. ho-f, *slach; L.: Hh 46a, Hh 160, Rh 822b
*hōftich, *hōf-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. *hōf (2), *-ich; L.: Hh 46a
*hōftichêd, *hōf-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. bi-*; E.: s. *hōf-t-ich, *hê-d; L.: AA 170
hofwal, ho-f-wal, afries., st. M. (a): Vw.: s. ho-fwal-l*
hofwall* 1, ho-f-wal-l*, ho-f-wal, afries., st. M. (a): nhd. Kirchhofsmauer, Hofwall; ne. wall (N.) of the churchyard; Q.: W; E.: s. ho-f, wal-l; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofware, ho-f-war-e, afries., F.: Vw.: s. ho-f-wer-e
hofwere 4, hofware, ho-f-wer-e, ho-f-war-e, afries., F.: nhd. Kirchenbesitz; ne. church property; Q.: S, W, AA 9; E.: s. ho-f, wer-e (2); L.: Hh 46a, Rh 822b, AA 9
hok, ho-k, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hōk 1 und häufiger, hō-k, afries., st. M. (a): nhd. Ecke, Gegend; ne. corner (N.), region; Hw.: vgl. ae. hōc, as. hōk*; E.: germ. *hōka-, *hōkaz, st. M. (a), Haken; idg. *keg-, *keng-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; L.: Hh 46a
hokka 3, hok-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mütze; ne. cap (N.) (1); Hw.: vgl. hoicke; Q.: B, Schw; E.: ?; L.: Hh 46a, Rh 822b
hol* (1) 2, afries., Adj.: nhd. hohl; ne. hollow (Adj.); ÜG.: lat. cavus L 2; Hw.: vgl. got. *huls, an. holr, ae. hol (2), as. hol* (2), ahd. hol* (1); Q.: E, W, L 2; E.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; idg. *kaul-, *kul-, Adj., Sb., hohl, Stengel, Knochen, Pokorny 537; W.: nfries. hol, Adj., hohl; L.: Hh 46a, Rh 822b
hol (2) 7, afries., st. N. (a): nhd. Höhle, Loch, Öffnung; ne. hole (N.); ÜG.: lat. forāmen W 4; Vw.: s. rê-k-; Hw.: vgl. an. hol, ae. hol (1), as. hol* (1), ahd. hol (2); Q.: W, R, B, E, H, W 4; E.: germ. *hula-, *hulam, st. N. (a), Höhle; s. idg. *kaul-, *kul-, Adj., Sb., hohl, Stengel, Knochen, Pokorny 537; W.: nfries. hoalle; W.: nnordfries. hol; L.: Hh 46a, Rh 822b
hold 7, hol-d, afries., Adj.: nhd. hold, treu, pflichtbewusst, seine Pflicht erfüllend; ne. faithful, dutiful; Hw.: vgl. got. hulþs, an. hollr, ae. hold (2), as. hold, ahd. hold; Q.: E, S, Schw; E.: germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold, zugetan; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; L.: Hh 46a, Hh 160, Rh 823
holda 19, hol-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Freund, Verwandter; ne. friend (M.), kinsman; Hw.: vgl. got. *hulþa, ae. *holda?, as. *holda?, *holdo?, ahd. holdo; Q.: B, E, S, W, Jur; E.: germ. *hulþō-, *hulþōn, *hulþa-, *hulþan, sw. M. (n), Holder; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; L.: Hh 46a, Rh 823a
holla 1 und häufiger, hol-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kopf; ne. head (N.); E.: s. germ. *hulnis, Sb., Hügel; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544; L.: Hh 46a
holt* 8, hol-t*, afries., st. N. (a): nhd. Holz, Stock; ne. wood, stick (N.); Vw.: s. -fōt; Hw.: vgl. an. holt, ae. holt, anfrk. holt, as. holt*, ahd. holz; Q.: B, W, H, S, E; E.: germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; s. idg. *keləd-, *klād-, V., schlagen, hauen, Pokorny 546; vgl. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; W.: nfries. hoalt, hout; W.: saterl. holt; W.: nnordfries. holt; L.: Hh 46a, Rh 823a
holten 2, hol-t-en, afries., Adj.: nhd. hölzern; ne. wooden; Hw.: vgl. ahd. holzīn; Q.: W; E.: s. hol-t*; L.: Hh 46a, Rh 823b
holtfōt 1, hol-t-fōt, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Holzfuß, Maßeinheit für Holz; ne. measure (N.) of wood; Hw.: vgl. mnd. holtvot; Q.: Schw; E.: s. hol-t*, fōt; L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 823b
hom, afries., M.: Vw.: s. ham-m
*homa, *hom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. *ham-a
homelia*, hom-el-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ham-el-ia*
homelinge, hom-el-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ham-el-inge
homer, ho-mer, afries., st. M. (a): Vw.: s. ha-mer*
homerhaldande, ho-mer-hal-d-a-nd-e, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. ha-mer-hal-d-a-nd-e
homerhalt, ho-mer-hal-t, afries., Adj.: Vw.: s. ha-mer-hal-t
homm, hom-m, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hona, hon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. han-a
hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. hand
hondbled*, hond-ble-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-ble-d*
hondbōte, hond-bōt-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hand-bōt-e
hondbrede, hond-bred-e, afries., F.: Vw.: s. hand-bred-e
hondbreke, hond-bre-k-e, afries., M.: Vw.: s. hand-bre-k-e
honddēdoch*, hond-dē-d-och*, afries., Adj.: Vw.: s. hand-dē-d-ich*
hondêchte, hond-êch-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
hondêchtich, hond-êch-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-ich
hondefte, hond-ef-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
hondeftich, hond-ef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-ich
hondelia, hond-el-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hand-el-ia
hondêth, hond-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. hand-ê-th
hondfestinge, hond-fest-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hand-fest-inge
hondfona, hond-fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. hand-fan-a
hondhefte*, hond-hef-t-e*, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
hondhêlene, hond-hê-l-ene, afries., F.: Vw.: s. hand-hê-l-ene
hondigia, hond-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hand-ig-ia
hondīrsen, hond-ī-r-s-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-īs-ern
hondīsern, hond-īs-ern, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-īs-ern
hondjefte, hond-jef-t-e, afries., F.: Vw.: s. hand-jef-t-e
hondjeftich, hond-jef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-jef-t-ich
hondkēlene, hond-kēl-ene, afries., F.: Vw.: s. hand-kēl-ene
hondlâs, hond-lâ-s, afries., Adj.: Vw.: s. hand-lâ-s
hondordêl, hond-or-dê-l, afries., N.: Vw.: s. hand-or-dê-l
hondrâf, hond-râ-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. hand-râ-f
hondskōch, hond-skōch, afries., st. M. (a): Vw.: s. hand-skōch
hondtêken, hond-tê-k-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-tê-k-en
hondtriūwe, hond-triūw-e, afries., F.: Vw.: s. hand-triūw-e
hondtrouwe, hond-trouw-e, afries., F.: Vw.: s. hand-triūw-e
hondwrist, hond-wri-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. hand-wri-s-t
hondwriust, hond-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. hand-wri-s-t
hongia, hong-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hang-ia
hōp 1, hō-p, afries., st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Band (N.); ne. hoop (N.); Hw.: vgl. an. hōp, ae. hōp (1); Q.: R; E.: s. germ. *hōpa-, *hōpam, st. N. (a), Krümmung, Bug (M.) (1); vgl. idg. *keub-, V., Sb., biegen, Biegung, Gelenk, Pokorny 589; *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nnordfries. hop; L.: Hh 46a, Rh 826a
hope 1 und häufiger, hop-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hoffnung; ne. hope (N.); Vw.: s. mi-s-, wa-n-; E.: germ. *hōpō, st. F. (ō), Hoffnung; s. idg. *keu̯əp-, *ku̯ēp, *ku̯əp-, *kū̆p-, V., rauchen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 596; L.: Hh 46a
hopia 1 und häufiger, hop-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hoffen; ne. hope (V.); Hw.: vgl. ae. hopian, as. hopōn*; E.: germ. *hupōn, sw. V., hoffen; idg. *keu̯əp-, *ku̯ēp, *ku̯əp-, *kū̆p-, V., rauchen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 596; L.: Hh 46a
hor (1), ho-r, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-d-er (1)
hor (2), ho-r, afries., Konj.: Vw.: s. hwe-d-er (2)
hōr 2, hō-r, afries., N.: nhd. Unzucht, Hurerei; ne. whoring (N.); Vw.: s. ov-er-, -hū-s, -kin-d; Hw.: s. hō-r-ning; vgl. an. hōr (2), ae. hōr, ahd. huor (1); Q.: R, AA 224; E.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; vgl. idg. *kāro-, Adj., begehrlich, lieb, Pokorny 515; vgl. idg. *kā-, V., gern haben, begehren, Pokorny 515; L.: Hh 46a, Rh 826b, AA 224
hōrahūs, hō-r-a-hū-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. hō-r-n-a-hū-s
hōrdōm 19, hō-r-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Unzucht, Hurerei; ne. whoring (N.); Hw.: vgl. an. hōrdōmr, mnd. hôrdôm, mnl. hoerdoem, mhd. huorentuom; Q.: R, W, S, AA 224; L.: Hh 46a, Rh 826b, AA 224
hore 3, hor-e, afries., st. N. (a): nhd. Schlamm, Kot; ne. mud (N.); Vw.: s. -wer-p; Hw.: vgl. ae. horh, anfrk. horo, as. horu*, ahd. horo; Q.: B, E, W; E.: germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; s. idg. *ker- (6), *k̑er-, Adj., dunkel, grau, schmutzig, Pokorny 573; L.: Hh 46b, Rh 826b
hored 1 und häufiger, hor-ed, afries., Adj.: nhd. schlammig; ne. muddy; E.: s. hor-e; L.: Hh 46b
horewerp 2, hor-e-wer-p, afries., st. M. (a): nhd. „Schlammwurf“, Bewerfen mit Schlamm oder Kot; ne. throwing (N.) of mud; Q.: H; E.: s. hor-e, wer-p; L.: Hh 46b, Rh 826b
hōrhūs 1 und häufiger, hō-r-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Hurenhaus; ne. brothel; Hw.: s. hō-r-n-a-hū-s; vgl. as. hōrhūs*, ahd. huorhūs; E.: s. hō-r, hū-s; L.: Hh 140b
horia 1 und häufiger, hor-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschlammen; ne. get (N.) muddy, make (V.) muddy; E.: s. hor-e; L.: Hh 46b
hōria 1, hō-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. huren, Unzucht treiben; ne. whore (V.); Vw.: s. ov-er-; Hw.: s. hê-r-a (2); vgl. an. hōra (2), anfrk. huoren, ahd. huorōn; Q.: AA 62; E.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; s. idg. *kāro-, Adj., begehrlich, lieb, Pokorny 515; vgl. idg. *kā-, V., gern haben, begehren, Pokorny 515; L.: Hh 46b, Rh 826b, AA 62
hōrkind 1 und häufiger, hō-r-kin-d, afries., st. N. (a): nhd. uneheliches Kind, Hurenkind; ne. whore-child, love-child; Hw.: vgl. ahd. huorkind*; E.: s. hō-r, kin-d; L.: Hh 46a
horn (1) 19, hor-n, afries., st. N. (a): nhd. Horn; ÜG.: lat. cornū L 11, L 12; Vw.: s. her-e-, -fiā, -leg-er, -qui-k; Hw.: vgl. got. haúrn, an. horn, ae. horn, anfrk. horn, as. horn, ahd. horn; Q.: H, E, W, R, L 11, L 12; E.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; s. idg. *k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; W.: nfries. hoarn; W.: saterl. horden; W.: nnordfries. horn; L.: Hh 46b, Rh 826b
horn (2) 1 und häufiger, ho-r-n, afries., M.: nhd. Bastard; ne. bastard (N.); E.: s. hō-r; L.: Hh 140b
hōrnahūs, hōrahūs, hō-r-n-a-hū-s, hō-r-a-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Hurenhaus, Bordell; ne. brothel; Hw.: s. hō-r-hū-s; E.: s. hō-r, hū-s; L.: Hh 154
hōrnejeve 1 und häufiger, hō-r-n-e-jev-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bastardgabe; ne. gift (N.) for a bastard; Hw.: s. hō-r-n-ing-jev-e; E.: s. hō-r, jev-e; L.: Hh 161
hornfiā 2, hor-n-fiā, afries., st. N. (a): nhd. Hornvieh; ne. cattle; E.: s. hor-n (1), fiā; L.: Hh 46b, Rh 827a
hōrnig, hō-r-n-ig, afries., st. M. (a): Vw.: s. hō-r-n-ing
hōrning 3, hōrnig, hō-r-n-ing, hōr-n-ig, afries., st. M. (a): nhd. Bastard; ne. bastard (N.); Vw.: s. -jev-e; Hw.: s. hō-r; vgl. an. hornungr, ae. hornung, mnd. hoernyng; Q.: E, H, Jur; E.: s. hō-r-ia; L.: Hh 46b, Rh 827a
hōrningjeve 1 und häufiger, hō-r-n-ing-jev-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bastardgabe; ne. gift (N.) for a bastard; Hw.: s. hō-r-n-e-jev-e; E.: s. hō-r-n-ing, jev-e; L.: Hh 46b, Hh 161
hornleger 1 und häufiger, hor-n-leg-er, afries., st. N. (a): nhd. „Hornlager“, Hausgrundstück; ne. site (N.); E.: s. hor-n (1), leg-er; L.: Hh 46b
hornquik 1 und häufiger, hor-n-qui-k, afries., st. N. (a): nhd. Hornvieh; ne. cattle; E.: s. hor-n (1), qui-k (2); L.: Hh 46b
hōronge*, hō-r-onge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hō-r-unge*
hors, afries., st. N. (a): Vw.: s. hars
horsā (1), ho-r-sā, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-der-sā (1)
horsā (2), ho-r-sā, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwe-der-sā (2)
hōrunge* 1, hōronge, hō-r-ung-e*, hō-r-onge*, afries., st. F. (ō): nhd. uneheliche Geburt; ne. illegitimate birth; Q.: R, AA 62; E.: s. hō-r-ia; L.: Hh 46a, Rh 827a, AA 62
hostiarius 2, afries., st. M. (a): nhd. Türhüter, unterster geistlicher Stand; Q.: E, H; I.: Lw. lat. ōstiārius; E.: s. lat. ōstiārius, M., Türhüter, Türwärter; L.: Rh 827a
hot, ho-t, afries., Pron. (N.): Vw.: s. ha-t (1)
hotta (1) 1 und häufiger, hot-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. geronnene Milch; ne. coagulated milk; Hw.: vgl. mnd. hotte; E.: s. hot-t-a (2); L.: Hh 46b
hotta (2) 1 und häufiger, hot-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. gerinnen; ne. coagulate; E.: germ. *hutt-, V., gerinnen, schrumpfen; s. germ. *hud-, V., gerinnen, schrumpfen; L.: Hh 140b
hotha*, ho-th-a*, afries., Sb.: nhd. Hode, Hoden; ne. testicle; Hw.: vgl. ahd. hōdo; E.: germ. *huþō-, *huþōn, *huþa-, *huþan, sw. M. (n), Hode, Hoden; s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951
hothan 2, ho-th-an, afries., Sb. Pl.: nhd. Hoden; ne. testicles; Q.: S; E.: germ. *huþō-, *huþōn, *huþa-, *huþan, sw. M. (n), Hode, Hoden; s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; L.: Hh 46b, Rh 827a
houwa, houw-a, afries., st. V.: Vw.: s. hâw-a
houwe, hou-w-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. hū-v-e *
*houwere, *houw-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Hauer; ne. hoer; Vw.: s. fla-sk-; E.: s. germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; vgl. idg. *kāu-, *kəu-, V., hauen, schlagen, Pokorny 535; L.: Hh 28b
hoveskot 1, ho-v-e-sko-t, afries., st. M. (a): nhd. Hofabgabe; ne. tribute (N.) to the lord; Q.: R; E.: s. ho-f, sko-t; L.: Hh 46b, Rh 827b
hovia 10, ho-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beherbergen; ne. lodge (V.); Hw.: s. ho-f; vgl. mhd. hoven; Q.: B, W, R, H, S, Jur, Schw; E.: s. ho-f; L.: Hh 46b, Rh 827a
*hōvia, *hōv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ?; Vw.: s. bi-*; E.: s. hōf (1); W.: nfries. hoavien; L.: Hh 46b, Hh 161, Rh 827a
hovisk* 1 und häufiger, ho-v-isk*, afries., Adj.: nhd. höfisch; ne. courtly; Vw.: s. un-; Hw.: s. ho-f; vgl. mnl. hoofsc; E.: s. ho-f, *-isk; W.: nfries. hoafsch; L.: Hh 46b, Rh 827a
*hovisklik, *ho-v-isk-lik, afries., Adj.: nhd. fein; ne. civilized; Vw.: s. un-; E.: s. ho-v-isk, -lik; L.: Hh 149b
*hōvithe, *hōv-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. hōf (1); L.: 46a, Rh 637a, AA 127
hōxene 4, hōxne, hōx-ene, hōx-ne, afries., st. F. (ō): nhd. Kniekehle; ne. hollow (N.) of the knee; Hw.: vgl. ae. hōhsinu, ahd. hāhsina*, mhd. hahse, plattd. hexe; Q.: W, S; E.: s. germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; idg. *kok̑sā, F., Hachse, Hüfte, Achsel, Pokorny 611; W.: nnordfries. hagsen, hogsen; L.: Hh 46b, Rh 827b
hōxne, hōx-ne, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hōx-ene
hōxnia 1, hēxnia, hōx-n-ia, hēx-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Kniekehle durchschneiden; ne. cut (V.) the hollow of the knee; Hw.: vgl. ae. hōsnian, ahd. hahsinōn*; Q.: B; E.: s. hōx-ene; W.: nfries. hexe, hixe; L.: Hh 46b, Rh 827b
hramkorf 1, raemkorf, hram-kor-f, raemkor-f, afries., st. M. (a): nhd. Hamen (M.) (2), sackförmiges Fischnetz; ne. basket-shaped fishing net (N.); Hw.: s. hrem-bend-e; E.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; vgl. idg. *krom-?, Sb., Gestell, Zaun, Pokorny 623; s. afries. *kor-f; L.: Hh 46b, Hh 161, Rh 984b
*hrê, afries., st. N. (a): nhd. Leiche; ne. corpse; Vw.: s. -klâ-th, -lik?, -râ-f; Hw.: vgl. got. *hraiw, an. hræ, ae. hrǣw, as. hrêo*, ahd. rēo*; E.: germ. *hraiwa-, *hraiwam, st. N. (a), Leiche, Leichnam; s. afries. raub; s. idg. *skerī̆-, *skrē̆i-, *krē̆i-, *skrī̆-, *krī̆-, V., schneiden, scheiden, Pokorny 945; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: nnordfries. rack; L.: Hh 46b, Rh 827b
hred, afries., Adj.: Vw.: s. hred-d-e
hredda 5, hred-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. retten; ne. save (V.); Vw.: s. a-; Hw.: vgl. ae. hrėddan, as. *hreddian?, ahd. retten*; Q.: W, S; E.: germ. *hradjan, sw. V., retten; idg. *kret- (1), V., schütteln, Pokorny 620; W.: nfries. redden, V., retten; L.: Hh 47a, Rh 827b
hredde 1 und häufiger, hred-d-e, hred, afries., Adj.: nhd. gesichert, unanfechtbar; ne. certain; E.: s. hred-d-a; L.: Hh 47a
hrēder*, hrē-d-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
href* 7, hrif*, ref*, rif, afries., st. N. (a): nhd. Bauch; ne. midriff, diaphragm; Vw.: s. in-, mi-d-; Hw.: vgl. ae. hrif, anfrk. ref, ahd. ref (1); Q.: R, E, H, S, F; E.: germ. *hrefa-, *hrefam, st. N. (a), Leib, Bauch, Schoß (M.) (1); idg. *krep- (1), *kr̥p-, Sb., Leib, Gestalt, Pokorny 620; L.: Hh 47a, Rh 993b
hreg*, hre-g*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hre-g-g*
hregbên*, hre-g-bê-n*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hre-g-g-bê-n*
hregbreka*, hre-g-bre-k-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. hre-g-g-bre-k-a*
hregg* 10, hre-g-g*, hre-g*, afries., st. M. (a): nhd. Rücken (M.); ne. back (N.); Vw.: s. ho-f-?, lan-d-, -bê-n*, -bre-k-a*, -is-bê-n, -lam-ithe*, -ske-r-d, -stī-v-inge; Hw.: s. hre-k-līn*; vgl. an. hryggr, ae. hrycg, vgl. anfrk. ruggi, as. hruggi, ahd. ruggi*; Q.: S, E, W, Jur; E.: germ. *hrugja-, *hrugjaz, st. M. (a), Rücken (M.); s. idg. *skreuk-, *kreuk-, V., drehen, biegen, Pokorny 938?; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: nfries. reg; W.: saterl. regge; W.: nnordfries. reg; L.: Hh 47a, Rh 827b
hreggbên* 1, hregbên, hre-g-g-bê-n*, hre-g-bê-n*, afries., st. N. (a): nhd. „Rückenbein“, Rückgrat; ne. backbone; Hw.: s. hre-g-g-is-bê-n; vgl. ae. hrycgbān, ahd. ruggibein*; Q.: W; E.: s. hre-g-g*, bê-n; L.: Hh 47a, Rh 828a
hreggbreka* 1, hregbreka, hre-g-g-bre-k-a*, hre-g-bre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. Rückgrat brechen; ne. break (V.) one’s backbone; Q.: F; E.: s. hre-g-g*, bre-k-a; L.: Hh 47a, Rh 828
hreggisbên 1 und häufiger, hre-g-g-is-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. Knochen im Rücken; ne. backbone; Hw.: s. hre-g-g-bê-n; E.: s. hre-g-g-bê-n; L.: Hh 140b, Hh 185
hregglamithe* 1, hregglemithe, hreglamithe, hreglemithe, hre-g-g-lam-ithe*, hre-g-g-lem-ithe, hre-g-lam-ithe*, hre-g-lem-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Rückenlähmung; ne. paralysis of the back; Q.: R, AA 132; E.: s. hre-g-g*, lam-ithe*; L.: Hh 47a, Rh 828a, AA 132
hregglemithe, hre-g-g-lem-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hre-g-g-lam-ithe*
hreggskerd 1, hre-g-g-ske-r-d, afries., Sb.: nhd. Rückenverletzung; ne. injury of the back; Q.: E; E.: s. hre-g-g*, ske-r-d (1); L.: Hh 47a, Rh 985a
hreggstīvinge 2, hre-g-g-stī-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Rückensteifheit; ne. stiffness of the back; Q.: AA 94; E.: s. hre-g-g*, stī-v-inge; L.: Hh 47a
hreglamithe*, hre-g-lam-ithe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hre-g-g-lam-ithe*
hreglemithe, hre-g-lem-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hre-g-g-lam-ithe*
hreid*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hriād*
hreil 2, hrei-l, afries., Sb.: nhd. Gewand; ne. garment (N.); Hw.: vgl. ae. hrægl, ahd. regil*; Q.: E, W; E.: s. germ. *hrehula-, *hrehulaz, st. M. (a), Webstab, Haspel; vgl. idg. *krek- (1), V., Sb., schlagen, weben, Gewebe, Pokorny 618; L.: Hh 47a, Rh 828a
hreilbende? 2, hrei-l-bend-e?, afries., F.: nhd. eiserne Beinfessel; ne. leg-iron; Hw.: s. hrem-bend-e*; Q.: R; E.: s. hrei-l, bend-e; L.: Hh 47a, Hh 161, Rh 828a
hreilmerk 4, hrei-l-merk, afries., st. F. (ō): nhd. „Gewandmark“, Wert einer Mark in Zeugstoff; ne. one mark (N.) worth of cloth; Q.: E, R; E.: s. hrei-l, merk; L.: Hh 47a, Rh 828a
hrekka 1, hrek-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (V.); Hw.: vgl. an. hrekja; Q.: H; E.: germ. *hrak-, V., reißen; idg. *kreg- (1), (*kerg-?), V., quälen, Pokorny 618; L.: Hh 140b, Rh 828a
hrêklâth, hrê-klâ-th, afries., st. N. (a): nhd. Totenkleid; ne. shroud (N.) (1); Q.: H, E; E.: s. *hrê, klâ-th; L.: (Hh 58a), Rh 828a
hreklīn*, hre-k-līn*, re-k-līn*, afries., N.: nhd. Oberkleid; ne. toga; E.: s. hre-g-g*, līn; L.: Hh 47a, Hh 161
hrêlik 1, hrê-lik, afries., Adj.: nhd. Tote betreffend, Tod betreffend, toten..., bei der Beerdigung; ne. funereal, funeral...; Hw.: vgl. ae. hrǣwlic*, as. hrêolīk, hrêlīk*, ahd. rēolīh*; Q.: H; E.: s. *hrê, -lik (3); L.: Hh 46b, Hh 161, Rh 828a
hrembend, hrem-bend, afries., F.: Vw.: s. hrem-bend-e*
hrembende*, hrem-bend-e*, hrem-bend, afries., F.: nhd. Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); Hw.: s. hrei-l-bend-e, hring-bend-e*; Q.: H, E; E.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; vgl. idg. *krom-?, Sb., Gestell, Zaun, Pokorny 623; s. afries. bend-e; L.: Hh 47a, Rh 828a
hrena 3, hre-n-a, afries., st. V.?: nhd. riechen; ne. smell (V.); Hw.: s. hre-n-e; vgl. ae. hrenian; Q.: R, E; E.: germ. *hrinōn, sw. V., riechen; s. idg. *krei- (1), V., streifen, berühren, Pokorny 618?; L.: Hh 47a, Rh 828b
hrene 5, hre-n-e, afries., st. M. (i): nhd. Geruch; ne. smell (N.); ÜG.: lat. odōrātus AB (85, 12); Hw.: s. hre-n-a; vgl. ae. hrine; Q.: R, E, H, AB (85, 12); E.: germ. *hrini-, *hriniz, st. M. (i), Berührung; s. idg. *krei- (1), V., streifen, berühren, Pokorny 618; L.: Hh 47a, Rh 828b
hrêne* 1, hrê-n-e*, rê-n-e*, afries., Adj.: nhd. rein; ne. pure (Adj.); Hw.: vgl. got. hrains, an. hreinn (2), as. hrêni, ahd. reini (1); Q.: R; E.: germ. *hraini-, *hrainiz, *hrainja-, *hrainjaz, Adj., gesiebt, rein, sauber; s. idg. *skerī̆-, *skrē̆i-, *krē̆i-, *skrī̆-, *krī̆-, V., schneiden, scheiden, Pokorny 945; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 47a, Rh 992a
*hrênich, *hrê-n-ich, afries., Adj.: nhd. rein; ne. pure (Adj.); Hw.: s. hrê-n-ic-hê-d; E.: s. hrê-n-e, *-ich
hrênichêd 5, hrê-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Reinheit; ne. purity; Hw.: vgl. mnd. rêinhêit, mnl. reinicheit; Q.: AA 190; E.: s. *hrê-n-ich, *hê-d; L.: Hh 47a, AA 190
hreplik 7, hre-p-lik, afries., Adj.: nhd. beweglich; ne. mobile (Adj.); Vw.: s. un-; Q.: Jur, Schw; E.: s. hre-p-p-a, -lik (3); L.: Hh 47a, Rh 992b
hreppa* 1, hre-p-p-a*, re-p-p-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bewegen, rühren; ne. move (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. hreppa, ae. hrėpian, hrėppan, mnl. reppen; Q.: F, AA 81; E.: germ. *hrāp-, *hrēp-, V., berühren; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948?; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: nfries. reppen, reppjen, V., bewegen, rühren; W.: nnordfries. rippe, V., bewegen, rühren; L.: Hh 47a, Rh 992b, AA 81
*hrepped, *hre-p-p-ed, *re-p-p-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. hre-p-p-a
hreppinge 6, hre-p-p-inge, re-p-p-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Berührung, Erwähnung; ne. touch (N.), reference; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. hrėpung, mnd. reppinge; Q.: Jur, AA 81; E.: s. hre-p-p-a, *-inge; L.: Hh 47a, Rh 992b, AA 81
hrēra 2, hrēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. rühren, bewegen; ne. stir (V.); Vw.: s. up-; Hw.: vgl. an. hrœra, ae. hrœ̄ran, anfrk. *ruoren, as. hrōrian*, ahd. ruoren; Q.: E; E.: germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; s. idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh₂-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; W.: nfries. rieren, V., rühren, bewegen; W.: nnordfries. rere, V., rühren, bewegen; L.: Hh 47a, Rh 828b
hrêrâf 4, hrê-râ-f, afries., st. N. (a): nhd. Leichenraub; ne. body-snatching; Hw.: vgl. ahd. rēoroub*; Q.: H, W; E.: s. *hrê, râ-f; L.: Hh 47a, Rh 828b
hrespa 1 und häufiger, hre-sp-a, afries., st. V. (3b): nhd. reißen; ne. tear (V.); Hw.: vgl. ae. *hrespan, ahd. respan*; E.: germ. *hrespan, st. V., reißen; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948?; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: Hh 47b
*hrethe, *hre-th-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. *hre-th-er
*hrether, *hre-th-er, *hre-th-e, afries., st. N. (a): nhd. Zwerchfell; ne. diaphragm; Vw.: s. mi-d-; Hw.: s. hri-th-ere; vgl. got. hraíþra, an. hreðr, ae. hreþer, ahd. herdar*; E.: germ. *herþra-, *herþram, st. N. (a), Eingeweide, Innerei; s. idg. *skert-, *kert-, V., schneiden, Pokorny 941; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 47b, Rh 994b
hrēther*, hrē-th-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
hriād* 3, hreid*, reid*, afries., st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Rohr; ne. reed (N.); Hw.: vgl. ae. hréod, anfrk. ried, as. *hriod?, ahd. riot, mnl. riet; Q.: W, Schw; E.: germ. *hreuda-, *hreudam, st. N. (a), schwankendes Ried (N.) (1), schwankendes Rohr; s. idg. *kret- (1), V., schütteln, Pokorny 620; W.: nfries. reyd; W.: nnordfries. reyd; L.: Hh 47b, Hh 161, Rh 828a
hrīder*, hrī-d-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
hrif*, afries., st. N. (a): Vw.: s. href*
hrīf?, afries., F.?: Vw.: s. hrīv-e
hrinder*, hri-nd-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
hring 4, afries., st. M. (a): nhd. Ring, Kreis; Vw.: s. âg-, -bend; Hw.: vgl. got. *hriggs, an. hringr, ae. hring (1), anfrk. ring, as. hring*, ahd. ring (1); Q.: H, E, W; E.: germ. *hrenga-, *hrengaz, *hringa-, *hringaz, st. M. (a), Ring, Kreis, Rundung; s. idg. *skrengʰ-, *krengʰ-, V., drehen, biegen, Pokorny 936; W.: nfries. ringe; W.: saterl. renge; L.: Hh 47b, Rh 828b
hringbend, hring-bend, afries., F.: Vw.: s. hring-bend-e*
hringbende* 2, hring-bend-e*, hring-bend, afries., F.: nhd. „Ringband“, Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); Hw.: s. hrem-bend-e*; E.: s. hring, bend-e; L.: Hh 47b, Rh 828b
hriouwsigia*, hriou-w-s-ig-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hriō-w-s-ig-ia*
hriōwa* 2, hriō-w-a*, afries., st. V. (2): nhd. bereuen, reuen; ne. repent (V.); Hw.: vgl. ae. hréowan, as. hreuwan*, ahd. riuwan*; Q.: W, Schw; I.: Lbd. lat. paenitēre; E.: germ. *hrewwan, st. V., betrüben, schmerzen; idg. *kreu- (3), *krous-, V., stoßen, schlagen, brechen, Pokorny 622; W.: nfries. rouwen, rouwjen, V., reuen, bereuen; L.: Hh 47, Rh 994b
*hriōwe, *hriō-w-e, afries., st. F. (ō): nhd. Reue; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. hréow, as. *hreuwa?, ahd. riuwa; I.: Lbd. lat. paenitentia; E.: germ. *hrewwō, st. F. (ō), Schmerz, Betrübnis, Reue; germ. *hrewwō-, *hrewwōn, sw. F. (n), Schmerz, Betrübnis, Reue; s. idg. *kreu- (3), *krous-, V., stoßen, schlagen, brechen, Pokorny 622; L.: Hh 141a
hriōwsigia* 1 und häufiger, hriouwsigia, hriō-w-s-ig-ia*, hriou-w-s-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. reuen; ne. repent (V.); Vw.: s. bi-; I.: Lbd. lat. paenitēre; E.: s. *hriō-w-e; L.: Hh 47b, Hh 141a, Hh 161
hrīs 1 und häufiger, hrī-s, afries., st. N. (a): nhd. Reis (N.), Rute; ne. rod (N.); Hw.: vgl. an. hrīs, ae. hrīs, as. hrīs*, ahd. rīs (1); E.: germ. *hrīsa-, *hrīsam, st. N. (a), Reis (N.), Busch; s. idg. *skreis-, *kreis-, V., drehen, biegen, bewegen, schütteln, Pokorny 937; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: Hh 141a, Hh 186
hrith*, hri-th*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hri-th-ere*
hrīther* 9, hrēther, hrīder, hrēder, hrinder, hrī-th-er*, hrē-th-er*, rī-th-er*, rē-th-er*, hrī-d-er*, hrē-d-er*, rī-d-er*, rē-d-er*, hri-nd-er*, ri-nd-er*, afries., st. N. (a?): nhd. Rind; ne. neat (N.); Vw.: s. -sket-t*; Hw.: vgl. ae. hrīþer, as. hrīth*, ahd. rind*; Q.: E, H, R, W; E.: germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind; s. idg. *k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; W.: nfries. riere; W.: nnordfries. ridder, redder; L.: Hh 47b, Hh 161, Rh 828b
hrithere* 1, hri-th-ere*, hri-th*, afries., st. N. (a): nhd. Zwerchfell; ne. diaphragm; Hw.: s. hre-th-er; vgl. got. haírþra, an. hreðr, ae. hreþer, ahd. herdar*; E.: germ. *herþra-, *herþram, st. N. (a), Eingeweide, Innerei; s. idg. *skert-, *kert-, V., schneiden, Pokorny 941; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 47b, Rh 994b
hrīthersket*, hrī-th-er-sket*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hrī-th-er-sket-t*
hrītherskett* 2, rētherskett, rēderskett, hrī-th-er-sket-t*, hrī-th-er-sket*, rē-th-er-sket-t*, rē-th-er-sket*, rē-d-er-sket-t*, rē-d-er-sket*, afries., st. M. (a): nhd. Rindvieh; ne. neat (N.); Q.: S, W; E.: s. hrī-th-er, sket-t; L.: Hh 47b, Hh 161, Rh 829a
hrīve 1 und häufiger, hrīv-e, hrīf*, afries., F.?: nhd. Harke?, Aufschüttung*; ne. rake (N.?), heap (N.?); Hw.: s. rī-v-e; E.: ?; L.: Hh 88a, Hh 171
hrīvia 1 und häufiger, hrī-v-ia, rī-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. harken, aufschütten; ne. rake (V.?), heap (V.); E.: s. germ. *hreiban, st. V., reiben, kratzen; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 47b, Hh 88a, Hh 161, Hh 171
hrōf 1, afries., Sb.: nhd. Dach; ne. roof (N.); Hw.: vgl. an. hrōf, ae. hrōf, ahd. ruof (2); Q.: B; E.: s. germ. *hrōfa, Sb., Dach; idg. *k̑rā̆po-?, Sb., Dach, Pokorny 616?; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōft 2, hrō-f-t, afries., st. M. (a): nhd. Ruf; ne. call (N.); Vw.: s. tiā-n-ūt-, wēp-en-; Hw.: vgl. an. hrōp, ahd. ruoft; Q.: S; E.: germ. *hrōfta-, *hrōftaz, st. M. (a), Ruf, Schrei; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōpa 20, hrō-p-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. rufen; Vw.: s. bi-*, *tō-, ūt-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. hrōpan, anfrk. ruopan, as. hrōpan, ahd. ruofan*; Q.: E, H, R, B, Jur; E.: germ. *hrōpan, st. V., rufen, schreien; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: nfries. roppen, roffen, V., rufen; W.: saterl. ropa, V., rufen; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōpere 1, hrō-p-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Rufer; ne. caller; Vw.: s. tō-*; Hw.: vgl. ahd. ruofāri*; E.: s. hrō-p-a; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōpinge 2, hrō-p-inge, rō-p-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Rufen, Vorladung, Berufung, Appellation; ne. summons (Pl.), appellation; Vw.: s. bi-*, wi-ther-; Hw.: vgl. ahd. ruofunga*, mnd. rôpinge, mnl. roepinge; I.: Lüt. lat. appellātio?; E.: s. hrō-p-a, *-inge; L.: Hh 47b, Hh 161, Rh 637b, AA 81
hrōpte 1, hrō-p-te, afries., Sb.: nhd. Rufen; ne. calling (N.); E.: s. hrō-p-a; W.: s. nfries. rop; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōra 1 und häufiger, hrō-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. „rühren“, betreffen, behandeln, handeln von, zum Gegenstand haben, herrühren von, sich ergeben (V.) aus; ne. treat (V.), refer to; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. hrœra, ae. hrœ̄ran, anfrk. *ruoren, as. hrōrian*, ahd. ruoren; E.: germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; s. idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh₂-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; L.: Hh 47b
*hrōrlik, *hrō-r-lik, afries., Adj.: nhd. beweglich; ne. moveable; Vw.: s. un-; E.: s. hrō-r-a, -lik (3)
hrūmech, hrū-m-ech, afries., Adj.: Vw.: s. hrū-m-ich*
hrūmich* 1, hrūmech, hrū-m-ich*, hrū-m-ech, afries., Adj.: nhd. rußig; ne. sooty; Q.: B; E.: s. germ. *hrīma-, *hrīmaz, st. M. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; germ. *hrīma-, *hrīmam, st. N. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; vgl. idg. *krei- (1), V., streifen, berühren, Pokorny 618; s. afries. *-ich; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrūta* 5, hrū-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. röcheln; ne. rattle (V.); Hw.: vgl. an. hrjōta (1), ae. hrūtan, as. hrūtan, ahd. rūzan*; Q.: E, H; E.: germ. *hrūtan, st. V., schnarchen; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Hh 47b, Rh 829a
hū 29, hō, afries., Konj.: nhd. wie, dass; ne. how (Konj.), that (Konj.); Vw.: s. -dē-n, -lêd-e, -n-ing; Hw.: vgl. ae. hū, anfrk. huo, as. hwō*, hū, ahd. wuo*; Q.: R, B, E, H, S, W; E.: germ. *hwō, Partikel, wie; vgl. idg. *kā̆, *ke, *kom, Partikel, wohl, Pokorny 515; idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644?; idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Falk/Torp 114?, Pokorny 609; W.: nfries. ho, Konj., wie, dass; W.: nnordfries. ho, Konj., wie, dass; L.: Hh 47b, Rh 829a
huā 28, hu-ā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hangen; ne. hang (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: s. hang-ia; vgl. got. hāhan* (1), ae. hōn, as. hāhan*, ahd. hāhan*; Q.: R, H, E, W, Jur, Schw; E.: s. germ. *hanhan, red. V., hängen; idg. *k̑enk-, *k̑onk-, V., schwanken, hängen, schweben, Pokorny 566; L.: Hh 47b, Rh 829b
hūd, hū-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hē-d
hūda 12, hūd-a, afries., sw. V. (1): nhd. hüten, wahrnehmen, besorgen; ne. take (V.) care of; Vw.: s. bi-; Hw.: s. hōd-a; vgl. ae. hēdan, anfrk. huodon, as. hōdian*, ahd. huoten; Q.: B, E, H, W; E.: s. germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; vgl. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; W.: nfries. hoedjen, V., hüten; L.: Hh 48a, Rh 830a
hūde 1, hūd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hut (F.), Obhut, Schutz, Vormundschaft; ne. guardianship; Hw.: s. wa-n-hōd, wa-n-hōd-e; Q.: S, W; E.: germ. *hōdō, st. F. (ō), Hut (F.), Obhut, Schutz; s. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; W.: nfries. hoede; L.: Hh 48a, Rh 830a
hūdēn 7, hū-dē-n, afries., Adv.: nhd. „wie getan“, wie beschaffen (Adj.); ne. as constituted; Q.: E, S, W; E.: s. hū, *dē-n; L.: Hh 47b, Rh 830a
hūdēning*?, hū-dē-n-ing*?, afries., Adv.: Vw.: s. hū-n-ing
hūder, hūd-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. hūd-ere*
hūdere* 1, hūd-ere*, hūd-er, afries., st. M. (ja): nhd. Hüter; ne. keeper; Hw.: s. hūd-er-es-lâ-n; vgl. as. hōderi*?, huderi*, ahd. huotāri; Q.: Jur; E.: s. hūd-a; W.: nfries. hoeder, M., Hüter; L.: Hh 48a, Hh 186, Rh 830a
hūdereslân* 2, hūd-er-es-lâ-n*, afries., st. N. (a): nhd. Hüterlohn; ne. herdsman’s pay; E.: s. hūd-ere, lâ-n; L.: Hh 48a, Hh 186, Rh 913a?
hugia* 1, hug-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. gedenken, in Erinnerung sein (V.); ne. remember; Vw.: s. *for-; Hw.: s. hei, hoch-nisse; vgl. got. hugjan*, an. hyggja (2), ae. hogian, as. huggian*, ahd. huggen; Q.: Jur; E.: germ. *hugjan, sw. V., denken; L.: Hh 48a, Rh 830b
*hugsumhêd, *hug-sum-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-; E.: s. hug-ia*, *sum-hê-d; L.: Hh 141a
huk, hu-k, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hūlêde 1 und häufiger, hū-lêd-e, afries., Adv.: nhd. wie groß; ne. how big (Adv.); Q.: B; E.: s. hū, lêd-e (2); L.: Hh 47b, Hh 161
hulk, hu-lk, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hund (1) 21, hun-d, afries., st. M. (a): nhd. Hund, Werkzeug?; ne. dog, tool (N.?); ÜG.: lat. canis L 11; Vw.: s. jag-; Hw.: vgl. got. hunds*, an. hundr, ae. hund (1), anfrk. hunt, as. hund* (1), ahd. hunt (1); Q.: W, S, R, E, H, B, L 11; E.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; s. idg. *k̑u̯on-, *k̑un-, (*k̑úu̯ōn), (*k̑úu̯ō), M., Hund, Pokorny 632; W.: nfries. huwn, M., Hund; W.: saterl. hund, M., Hund; W.: nnordfries. hün, M., Hund; L.: Hh 48a, Rh 830b
*hund- (2), *-end (3), afries., Num. Ord.: Hw.: s. thus-end; E.: s. germ. *hunda-, *hundam, st. N. (a), hundert; s. idg. *k̑m̥tóm, *dk̑m̥to-, *h₁k̑m̥to-, Num. Kard., hundert, Pokorny 192; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191
hunderd, hund-erd, afries., N., Num. Kard.: Hw.: s. hund-red
hunderdsta*, hund-erd-sta*, afries., Num. Ord.: Vw.: s. hund-er-sta
hundersta 1, hunderdsta, hundredst, hund-er-sta, hund-erd-sta*, hund-red-st, afries., Num. Ord.: nhd. hunderste; ne. hundredth; Q.: W; E.: s. hund-red; L.: Hh 48a, Rh 831a
hundred 54, hunderd, hund-red, hund-erd, afries., st. N. (a), Num. Kard.: nhd. hundert, hundertzwanzig; ne. hundred, hundred and twenty; ÜG.: lat. centum AB (86, 1); Hw.: s. hund- (2); vgl. an. hundrað, ae. hundred, as. hunderod; Q.: R, B, F, E, W, S, Schw, AB (86, 1); E.: germ. *hundarada-, *hudaradam, st. N. (a), Hundertschaft, hundert; s. idg. *k̑m̥tóm, *dk̑m̥to-, *h₁k̑m̥to-, Num. Kard., hundert, Pokorny 192; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; W.: nfries. hondert, Num. Kard., hundert; W.: saterl. hundred, Num. Kard., hundert; L.: Hh 48a, Rh 830b
hundredst, hund-red-st, afries., Num. Ord.: Vw.: s. hund-er-sta
hunger 14, hung-er, afries., st. M. (a?, u?): nhd. Hunger; ne. hunger (N.); ÜG.: lat. ēsuriēs L 2, famēs L 2; Vw.: s. -jē-r, -nê-d, -ster-v-a; Hw.: vgl. got. hūhrus, an. hungr, ae. hungor, anfrk. hunger, as. hungar, ahd. hungar; Q.: B, W, E, H, L 2; E.: germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; s. idg. *kenk- (2), V., brennen, schmerzen, hungern, dürsten, Pokorny 565; W.: nfries. honger; L.: Hh 48a, Rh 831a
hungeria* 1, hung-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. hungern; ne. starve; Hw.: vgl. an. hungra, ae. hyngran, as. *hungrian?, ahd. hungarōn*; Q.: R; E.: s. hung-er; W.: nfries. hongerjen, V., hungern; L.: Hh 48a, Rh 831a
hungerich 1, hung-er-ich, afries., Adj.: nhd. hungrig; ne. hungry; Hw.: vgl. an. hungraðr, ae. hungrig, as. hungrag*, ahd. hungarag*; E.: s. hung-er, *-ich; L.: Hh 48a, Rh 831a
hungerjēr 2, hung-er-jē-r, afries., st. N. (a): nhd. Hungerjahr; ne. year of famine, famine-year; Hw.: vgl. ae. hungergéar, ahd. hungarjār*; Q.: E; E.: s. hung-er, jē-r; L.: Hh 48a, Rh 831a
hungernêd 1, hung-er-nê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hungersnot, Not durch Hunger; ne. famine; Q.: Jur; E.: s. hung-er, nê-d; W.: nfries. hongernead; L.: Hh 48a, Hh 161, Rh 831a
hungersterva 3, hung-er-ster-v-a, afries., st. V. (3b): nhd. Hungers sterben, verhungern; ne. starve to death; Q.: E, W; E.: s. hung-er, ster-v-a; L.: Hh 48a, Rh 1048b
hunich*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hunig*
hunig* 1, hunich*, afries., st. M. (a): nhd. Honig; ne. honey (M.); Hw.: vgl. an. hunang, ae. huneg, anfrk. honog, as. honeg*, huneg*, ahd. honag; Q.: R; E.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; s. idg. *kₑnəkó-, Adj., gelb, Pokorny 564; W.: nfries. huynig; W.: saterl. huning; W.: nnordfries. hönning, honning; L.: Hh 48a, Hh 161, Rh 831a
hūning 1 und häufiger, hūdēning*?, hū-n-ing, hū-dē-n-ing*?, afries., Adv.: nhd. wie beschaffen (Adj.); ne. as constituted; E.: s. hū, *dē-n, *-ing; L.: Hh 141a
hūre 1 und häufiger, hūr-e, afries., st. F. (jō): nhd. „Heuer“, Pacht; ne. rent (N.); Vw.: s. for-a-, lan-d-; Hw.: vgl. ae. hȳr; E.: germ. *hūrjō, st. F. (ō), Heuer; L.: Hh 48a
hūrewere 1 und häufiger, hūr-e-wer-e, afries., F.: nhd. Pachtrecht; ne. tenure; Hw.: s. hēr-wer-e; E.: s. hūr-e, wer-e (2); L.: Hh 48a
hūs 50 und häufiger, hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Haus, Familie; ne. house (N.); ÜG.: lat. domus K 12, W 4, L 2, L 24, AB (84, 21); Vw.: s. blok-, bōr-d-el-, brei-d-, go-d-es-, hō-r-, hō-r-n-a-, jest-, mi-d-d-e-, rē-d-, skēp-, s-lēp-, ste-d-e-, stê-n-, wa-th-em-, -bōt-e, -bran-d, -bre-k-e, -bre-k-ma, *-dēd-e, -fer-e, -fest-inge, -fre-th-o, *-gōd, -hê-r-a*, -hēr-e, -lag-a, -lâ-s, -lâ-s-e, -lōg-a, -loth-a, -man-n, -nât, -râ-f, -rē-d, -sit-t-a-nde, -sko-t, -slêk, -ste-d-e, -stê-t*, -wer-d-a, -wer-d-ere, -si-n-st*, -zer-l*; Hw.: vgl. got. *hūs, an. hūs, ae. hūs, as. hūs, ahd. hūs (1); Q.: F, R, B, E, H, S, W, K 12, W 4, L 2, L 24, Ab (84, 21); E.: germ. *hūs-, *hūsa-, *hūsam, st. N. (a), Haus; s. idg. *skeus-, *keus-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 953; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: nfries. huwz; W.: saterl. hus; W.: nnordfries. hüss; L.: Hh 48a, Rh 831a
hūsbōte 2, hū-s-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hausbuße“, Buße für Verletzung des Hausfriedens; ne. fine (N.) for breach of domestic peace; Q.: E, B; E.: s. hū-s, bōt-e; L.: Hh 48a, Rh 832a
hūsbrand 3, hūsbrond, hū-s-bran-d, hū-s-bron-d, afries., st. M. (a): nhd. „Hausbrand“, Brand eines Hauses, Niederbrennen eines Hauses; ne. conflagration of a house; Q.: W, S; E.: s. hū-s, bran-d; L.: Hh 48a, Hh 161, Rh 832a
hūsbreke 5, hū-s-bre-k-e, afries., st. F. (i): nhd. „Hausbruch“, Aufbrechen eines Hauses, Einreißen eines Hauses; ne. breaking (N.) of a house; Hw.: vgl. ae. hūsbryce; Q.: R, W, S; E.: s. hū-s, bre-k-e; L.: Hh 48a, Hh 161, Rh 832a
hūsbrekma 1, hū-s-bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Hausbruch“, Mangel an einem Haus, Nichtansässigkeit; ne. homelessness; Q.: AA 154; E.: s. hū-s, bre-k-ma; L.: Hh 141a, Hh 186, AA 154
hūsbrond, hū-s-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. hū-s-bran-d
*hūsdēd, *hū-s-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. *hū-s-dē-d-e
*hūsdēde, *hū-s-dē-d-e, *hū-s-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ov-er-; E.: s. hū-s, dē-d; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 973b
hūsfere 7, hū-s-fer-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hausfahrt“, Angriff auf ein Haus; ne. attack (N.) against a house; Q.: B; E.: s. hū-s, fer-e; L.: Hh 48a, Rh 832a
hūsfestinge 5, hūswēstinge, hū-s-fest-inge, hū-s-wēst-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Haushalt, Unterkunft; ne. household, lodging (N.); Hw.: vgl. mnl. huusvestinge; Q.: AA 51, AA 111; E.: s. hū-s, *fest-inge (2); L.: Hh 48a, Hh 161, AA 51, AA 111
hūsfretho 10, hū-s-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Hausfriede; ne. domestic peace (N.); Q.: R, E, W, H, B; E.: s. hū-s, fre-th-o; L.: Hh 48a, Rh 832a
hūsgōd 1 und häufiger, hū-s-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Hausgut; ne. domestic goods; Vw.: s. go-d-es-; E.: s. hū-s, gōd (1); L.: Hh 35b
hūshêra* 7, hū-s-hê-r-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Hausherr; ne. landlord; Q.: H, W, S, E; E.: s. hū-s, hê-r-a (1); L.: Hh 48b, Rh 832a
hūshēre 1, hū-s-hēr-e, afries., F.: nhd. Hausmiete; ne. rent (N.) of a house; Q.: B; E.: s. hū-s, hēr-e; W.: saterl. hushire; L.: Hh 48b, Rh 832b
hūsia* 9, hū-s-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. behausen, beherbergen; ne. lodge (V.); Hw.: vgl. an. hȳsa, ae. hūsian, ahd. hūsōn*; Q.: H, R, B, W, S, Jur, Schw, AA 62; E.: s. hū-s; W.: nfries. huwzjen, V., hausen, behausen; L.: Hh 48b, Rh 832a, AA 62
hūsing 8, hū-s-ing, afries., st. M. (a): nhd. Hausmann, Gemeinfreier; ne. homesteader; Vw.: s. stê-n-; Hw.: vgl. ahd. hūsing*; Q.: E, H, W, R; E.: s. hū-s; L.: Hh 48b, Hh 175, Rh 832a
hūsinge 45, hū-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Hausung“, Haus; ne. house (N.); Vw.: s. ef-t-er-, stê-n-; Hw.: vgl. mnd. hüsinge, mnl. huusinge, mhd. hûsunge; Q.: AA 62 (1439); E.: s. hū-s-ia, *-inge; L.: Hh 48b, Hh 161, Hh 175, AA 62
hūskerl, hū-s-ker-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. hū-s-zer-l
hūslaga 12, hū-s-lag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hausabgabe; ne. tribute (N.) for a house; Hw.: s. hū-s-lōg-a?, hū-s-loth-a; Q.: W, Schw; E.: s. hū-s, lag-a; L.: Hh 48b, Rh 832b
hūslâs 1, hū-s-lâ-s, afries., Adj.: nhd. „hauslos“, ohne Unterkunft, heimlos; ne. houseless; ÜG.: lat. domus carens L 2; Q.: E, L 2; E.: s. hū-s, *-lâ-s; L.: Hh 48b, Hh 161, Rh 833a
hūslâse 2, hū-s-lâ-s-e, afries., F.: nhd. „Hauslosigkeit“, Unterkunftslosigkeit; ne. homelessness; ÜG.: lat. (domus carēre) L 2; Q.: E; W, L 2; E.: s. hū-s-lâ-s; L.: Hh 48b, Rh 833a
hūslōga 1 und häufiger, hū-s-lōg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Haussteuer; ne. tribute (N.) for a house; Hw.: s. hū-s-lag-a; E.: s. hū-s-lag-a; L.: Hh 48b, Rh 832b
hūslotha 9, hū-s-loth-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hausabgabe, Haussteuer; ne. tribute (N.) for a house; Q.: R, E, H; E.: s. hū-s, loth-a; L.: Hh 48b, Rh 833a
hūsmann 22, hūsmonn, hū-s-man-n, hū-s-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Hausmann, Gemeinfreier, Hausbesitzer; ne. homesteader; ÜG.: lat. prīvātus K 8; Hw.: vgl. ahd. hūsman; Q.: R, E, H, L, W, S, K 8; E.: s. hū-s, man-n; W.: nfries. huwzman, M., Hausmann; L.: Hh 48b, Rh 833a
hūsmonn, hū-s-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. hū-s-man-n
hūsnât* 3, hūsnâta, hū-s-nât*, hū-s-nât-a, afries., st. M. (a), sw. M. (n): nhd. Hausgenosse, Dienstbote; ne. servant; Q.: W, Jur; E.: s. hū-s, nât (1); L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsnâta, hū-s-nât-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. hū-s-nât
hūsrâf 3, hū-s-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Hausraub; ne. „robbery inside a house, theft inside a house; Q.: H, W, S; E.: s. hū-s, râ-f; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsrēd 1 und häufiger, hū-s-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Hausrat; ne. houshold goods; E.: s. hū-s, *rē-d-e (1); L.: Hh 48b
hūssittande* 1 und häufiger, hūssittende, hū-s-sit-t-a-nde*, hū-s-sit-t-e-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. hausbesitzend, ansässig; ne. resident (Adj.); E.: s. hū-s, *sit-t-a-nde; L.: Hh 48b
hūssittende, hū-s-sit-t-e-nde, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. hū-s-sit-t-a-nde*
hūsskot* 1, hū-s-sko-t*, afries., st. M. (a): nhd. „Hausschoß“, Hausabgabe; ne. tribute (N.) for a house; Q.: R; E.: s. hū-s, sko-t; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsslêk 2, hū-s-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Einschlagen des Hauses; ne. breaking (N.) of a house; Q.: S; E.: s. hū-s, slêk; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsstede 2, hū-s-ste-d-e, afries., Sb.: nhd. Hausstätte, Hausplatz; ne. site (N.); Hw.: vgl. ae. hūsstėde, as. hūsstedi*, ahd. hūsstat*; Q.: W; E.: s. hū-s, ste-d-e; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsstêt* 1, hū-s-stê-t*, afries., M.: nhd. Hauseinstoßen; ne. breaking (N.) of a house; Q.: S; E.: s. hū-s, stê-t; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūswenst, hū-s-we-n-st, afries., Sb.: Vw.: s. hū-s-wi-n-st*
hūswerda 5, hū-s-wer-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hauswirt, Hausherr; ne. landlord; Q.: B, E; E.: s. hū-s, wer-d-a (1); L.: Hh 48b, Rh 833b
hūswerdere 1 und häufiger, hū-s-wer-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Hauswärter“, Hausbewohner; ne. housekeeper, dweller; E.: s. hū-s, *wer-d-ere; L.: Hh 48b
hūswēstinge, hū-s-wēst-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hū-s-fest-inge
hūswinst* 1 und häufiger, hūswenst, hū-s-wi-n-st*, hū-s-we-n-st, afries., F.?: nhd. Eroberung eines Hauses, gewaltsame Einnahme eines befestigten Hauses; ne. conquest of a house; Vw.: s. stê-n-; E.: s. hū-s, wi-n-st; L.: Hh 48b, Hh 161
hūszerl 7, hūskerl, hū-s-zer-l, hū-s-kerl, afries., st. M. (a): nhd. Hauskerl, Gemeinfreier; ne. homesteader; ÜG.: lat. prīvātus K 8; Hw.: vgl. ae. hūscarl; Q.: W, H, E, R; E.: s. hū-s, zer-l; L.: Hh 48b, Rh 832b
hūve* 3, houwe, hū-v-e*, hou-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. Haube; ne. hood (N.); Hw.: vgl. an. hūfa, ae. hūfe, hūva*, ahd. hūba, mnd. hufe; Q.: E; E.: germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; s. idg. *keup-, V., Sb., biegen, wölben, Biegung, Wölbung, Pokorny 591; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nnordfries. huw, höw; L.: Hh 48b, Rh 827a
hwā 68, afries., Pron., M., F.: nhd. wer; ne. who, what (Pron.); Vw.: s. -sā; Hw.: s. ha-t (1), hwe-t; vgl. got. ƕas, ae. hwā, as. hwe; Q.: E, R, F, H, W, S, B; E.: germ. *hwa-, *hwaz, Pron., wer; vgl. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; idg. *au- (4), *u-, *u̯ē̆- (5), *u̯o-, Partikel, jener, andererseits, oder, Pokorny 1114, 75; W.: nfries. wa, het, Pron., was; L.: Hh 48b, Rh 833b
hwan, hwa-n, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwa-n-n-e
hwan, hwon, hwanna?, hwa-n, hwo-n, hwa-n-n-a?, afries., Adv., Konj.: nhd. wann, wenn; Hw.: s. at-, -ê-r; E.: s. germ. *hwana, Adv., wann; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; L.: Hh 49a
hwana (1) 4, hwona, hwa-n-a, hwo-n-a, afries., Adv.: nhd. von wo; ne. where from; Hw.: vgl. got. ƕwan, an. hvaðan, ae. hwanon, as. hwanan*, hwanana*, ahd. wanana*; Q.: B, W, R; E.: s. germ. *hwana, Adv., wann; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; L.: Hh 49a, Rh 834a
hwana (2), hwa-n-a, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwa-n-n-e
hwanda, hwa-n-d-a, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwande 35 und häufiger, hwanda, hwenda, hwante, hwente, hwa-n-d-e, hwa-n-d-a, hwe-n-d-a, hwa-n-t-e, hwe-n-t-e, hwa-n-t, hwe-n-t, afries., Konj.: nhd. denn, weil, da; ne. because, as; ÜG.: lat. quia K 3, K 7, W 4, W 5, L 24; Vw.: s. al-l-e-; Hw.: vgl. anfrk. wanda, as. hū, hwand*, hwanda*, ahd. wanta (1); Q.: R, E, H, S, W, K 3, K 7, W 4, W 5, L 24; E.: s. hwā; W.: nfries. want; L.: Hh 49a, Hh 161, Rh 934b
hwanêr 11, hwonêr, hwa-n-ê-r, hwo-n-ê-r, afries., Adv.: nhd. wann; ne. when; Hw.: s. hwa-n; Q.: WS, Jur; E.: s. hwa-n, ê-r (1); W.: nfries. wenneer, Adv., wann; L.: Hh 49a, Rh 834a
hwanna?, hwa-n-n-a?, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwa-n-n-e
hwanne 1 und häufiger, hwanna, hwana (2), hwon, hwa-n-n-e, hwa-n-n-a, hwa-n-a (2), hwa-n, hwo-n, afries., Adv., Konj.: nhd. wann, wenn; ne. when; Hw.: s. at-hwa-n, hwa-n-n-ê-r, hwe-n-n-e; vgl. got. ƕwan, ae. hwanne, ahd. wanne*; E.: germ. *hwana, Adv., wann; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; L.: Hh 49a, Hh 161
hwant, hwa-n-t, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwante, hwa-n-t-e, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwarf* 3, hwerf, afries., Sb.: nhd. Mal (N.) (1); ne. times; Hw.: s. warf; vgl. ae. hwearf, mnl. waerf; Q.: R, H, W; E.: s. germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; vgl. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631?; L.: Hh 49a, Rh 834a
hwarvel 5, hwarv-el, afries., st. M. (a): nhd. Wirbel; ne. whirl (N.); Hw.: vgl. an. hvirfill, ahd. wirbil; Q.: E; E.: germ. *hwerbila-, *hwerbilaz, st. M. (a), Wirbel; s. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 49a, Hh 161, Rh 834a
hwāsā 111, hwā-sā, afries., Pron.: nhd. wer, welcher, was für einer, wer immer; ne. who, which; ÜG.: lat. quīcumque K 9, KE; Vw.: s. sā-; Q.: R, B, E, H, L, W, S, K 9, KE; E.: s. hwā, sā; L.: Hh 48b, Hh 161
hwedder (1), hwe-d-d-er, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-der (1)
hwedder (2), hwe-d-d-er, afries., Konj.: Vw.: s. hwe-der (2)
hweddersā (1), hwe-d-d-er-sā, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-der-sā (1)
hweddersā (2), hwe-d-d-er-sā, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwe-der-sā (2)
hweder (1) 53, hwedder (1), hoder (1), hor (1), hwer (1), hwe-der, hwe-d-der (1), ho-der (1), ho-r (1), hwe-r (1), afries., Pron.: nhd. wer von beiden; ne. who; Vw.: s. jā-, n-â-, -sā; Hw.: vgl. got. ƕaþar, an. hvaðarr, ae. hwæþer (1), anfrk. wether, as. hwethar*, ahd. wedar*; Q.: B, W, R, S, H; E.: germ. *hwaþara, *hweþara, Pron., welcher von zweien; idg. *kᵘ̯otero-, Pron., wer von zweien, Pokorny 645; s. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; L.: Hh 49a, Rh 834b
hweder (2) 53, hwedder (2), hoder (2), hor (2), hwer (2), hwe-der, hwe-d-der (2), ho-der (2), ho-r (2), hwe-r (2), afries., Konj.: nhd. entweder, ob; ne. either, whether; Vw.: s. ā-, -sā; Hw.: vgl. got. ƕaþar, an. hvaðarr, ae. hwæþer (2), anfrk. wether, as. hwethar*, ahd. wedar*; Q.: B, W, R, S, H; E.: s. hwe-der (1); L.: Hh 49a, Rh 834b
hwedersā (1) 15, hweddersā (1), hodersā (1), horsā (1), hwe-der-sā, hwe-d-der-sā (1), ho-der-sā (1), ho-r-sā (1), afries., Pron.: nhd. wer auch immer von zweien, jeder von beiden; ne. whoever, each of two; Vw.: s. sā-; Q.: B, E, H, W, R; E.: hwe-der (1), sā; L.: Hh 49a, Rh 835a
hwedersā (2) 15, hweddersā (2), hodersā (2), horsā (2), hwe-der-sā, hwe-d-der-sā (2), ho-der-sā (2), ho-r-sā (2), afries., Adv., Konj.: nhd. entweder, ob; ne. either, whether; Q.: B, E, H, W, R; E.: s. hwe-der-sā (1); L.: Hh 49a, Rh 835a
hwek, hwe-k, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hweksā 1 und häufiger, hweliksā, hwe-k-sā, hwe-lik-sā*, afries., Pron.: nhd. welcher, wer immer; ne. which, whoever; E.: s. hwe-lik, sā; L.: Hh 89a
hwēl 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); Vw.: s. -mak-er; Hw.: vgl. an. hvēl, ae. hweogl; E.: s. germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; idg. *kᵘ̯ekᵘ̯lo-, *kᵘ̯okᵘ̯lo-, Sb., Rad, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639?; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; L.: Hh 49a
hwelik 50 und häufiger, hwelk, hwek, hulk, huk, hok, hwe-lik, hwe-lk, hwe-k, hu-lk, hu-k, ho-k, afries., Pron.: nhd. welch, jeder; ne. which, everyone; ÜG.: lat. quīlibet L 1, L 2, L 17, L 24; Vw.: s. jā-, sā-; Hw.: vgl. got. ƕvileiks, an. hvīlīkr, ae. hwelc, as. hwilīk*, ahd. welīh*; Q.: R, E, H, F, W, S, B, Jur, Schw, L 1, L 2, L 17, L 24; E.: germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welcher, wie beschaffen (Adj.); s. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; idg. *lē̆ig- (2?), Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667?; W.: nfries. welck, Pron., welch; W.: nnordfries. hock, Pron., welch; L.: Hh 49a, Rh 835a; R.: hwe-lik-er-a hand-a, hwe-lik-er-a hond-a, afries., Attr.: nhd. was für ein; ne. which; Q.: R; L.: Hh 39a, Rh 835a
hweliksā*, hwe-lik-sā*, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-k-sā
hwelk, hwe-lk, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hwēlmaker 1 und häufiger, hwēl-mak-er, afries., st. M. (ja): nhd. Radmacher; ne. wheelmaker; E.: s. hwēl, mak-er; L.: Hh 49a, Hh 161
hwenda, hwe-n-d-a, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwenne 3, hwe-n-n-e, afries., Konj.: nhd. wenn, bis; ne. when (Konj.), until (Konj.); Hw.: s. hwa-n; Q.: R, H; E.: s. hwa-n; W.: saterl. wan, Konj., wenn; L.: Hh 49a, Rh 835b
hwent, hwe-n-t, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwente, hwe-n-t-e, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwer (1), hwe-r, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-d-er (1)
hwer (2), hwe-r, afries., Konj.: Vw.: s. hwe-d-er (2)
hwēr 6, hwē-r, afries., Adv.: nhd. wo; ne. where (Adv.); Vw.: s. n-â-*, -fon, -mi-th-i*, -nâ, -on, -sā, -umbe; Hw.: vgl. ae. hwǣr, as. hwar*, ahd. wār (3); Q.: H, W, S; E.: germ. *hwēr, Adv., wo; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; W.: nfries. war, wer, wier, Adv., wo; W.: saterl. wier, Adv., wo; W.: nnordfries. war, Adv., wo; L.: Hh 49a, Rh 835b
hwerf, afries., Sb.: Vw.: s. hwarf*
hwērfon 1, hwē-r-fon, afries., Adv.: nhd. wovon; ne. from where; Q.: S; E.: s. hwē-r, fon; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwerfta 1, hwerf-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gelenk; ne. joint; Hw.: s. hwerf-t-lam-ithe; Q.: AA 147; E.: s. hwerv-a; L.: Hh 49a, Hh 161, AA 2147
hwerftelamithe 1, hwerftelamethe, hwerf-t-e-lam-ithe, hwerf-t-e-lam-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Lähmung im Gelenk; ne. paralysis of a joint; Q.: H, AA 132; E.: s. hwerf-t-a, lam-ithe*; L.: Hh 49b, Hh 161, Rh 1140a, AA 132
hwerftelemethe, hwerf-t-e-lem-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hwerf-t-e-lam-ithe
hwērmithe, hwē-r-mi-th-e, afries., Pron.: Vw.: s. hwē-r-mi-th-i*
hwērmithi* 1, hwērmithe, hwē-r-mi-th-i*, hwē-r-mi-th-e, afries., Pron.: nhd. womit; ne. by which; Q.: Jur; E.: s. hwē-r, mi-th-i; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwērnâ 1 und häufiger, hwē-r-nâ, afries., Adv.: nhd. wonach; ne. whereafter; E.: s. hwē-r, nâ (2); L.: Hh 49a, Hh 161
hwērom, hwē-r-om, afries., Adv.: Vw.: s. hwē-r-umbe
hwēron 2, hwē-r-on, afries., Adv.: nhd. worin; ne. wherein; Q.: W, S; E.: s. hwē-r, on; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwērsā 74, hwē-r-sā, afries., Adv.: nhd. wo immer; ne. whereever; ÜG.: lat. ubicumque W 1, W 2, W 3, L 2, L 8; Vw.: s. sā-; Q.: R, B, E, H, W, S, W 1, W 2, W 3, L 2, L 8; E.: s. hwē-r, sā; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwērumbe 7, hwērom, hwē-r-umbe, hwē-r-om, afries., Adv.: nhd. warum; ne. why (Adv.); Q.: W, S; E.: s. hwē-r, umbe; W.: nfries. worom, Adv., warum; W.: saterl. wierum, Adv., warum; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwerva 18, hwerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. sich drehen, verändern, zufallen; Vw.: s. bi-, in-*, umbe-, und-*, ur-; Hw.: vgl. got. ƕaírban*, an. hverfa (1), ae. hweorfan, as. hwervan*, ahd. werban*; Q.: B, E, H, W; E.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 49b, Rh 836a; R.: hwerv-a to dê-l-e, afries., V.: nhd. zur Teilung kommen, sich drehen, Handel treiben; ne. turn (V.); L.: Hh 49b
hwet 1, hwe-t, afries., Pron. (N.): nhd. was; ne. what; Hw.: s. hwā, ha-t (1), el-l-e-we-t-es; Q.: R; E.: s. hwā; L.: Hh 49b, Rh 836b
hwête* 1 und häufiger, hwê-t-e*, wê-t, afries., st. M. (a): nhd. Weizen; ne. wheat; Hw.: vgl. got. ƕaíteis*, as. hwêti*, an. hveiti, ae. hwǣte, ahd. weizi; E.: germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; s. idg. *k̑u̯eid-, V., Adj., leuchten, hell, weiß, Pokorny 628; vgl. idg. *k̑u̯ei- (3), V., Adj., leuchten, hell, weiß, Pokorny 628; L.: Hh 49b
hwīla 6, hwī-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. nicht handeln, stillhalten, nicht amtieren, unterbleiben, unbehelligt bleiben; ne. stay (V.), be at a standstill; Hw.: vgl. an. hvīla (2), ahd. wīlōn* (2); Q.: B, Jur; E.: germ. *hwīlēn, *hwīlǣn, sw. V., zögern, weilen; s. idg. *kᵘ̯ei̯ə-, *kᵘ̯ii̯ē-, V., ruhen, Pokorny 638; W.: saterl. wila; W.: nnordfries. weile; L.: Hh 49b, Hh 161, Rh 836b
hwīle* (1) 1, hwī-l-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Weile, Zeit; Hw.: s. bī̆-hwī-l-en*, in-hwī-l-en, under-hwī-l-en; Hw.: vgl. got. ƕeila (1), an. hvīla (1), ae. hwīl, as. hwīla*, hwīl*, ahd. wīla* (1), wīl* (2); Q.: R; E.: germ. *hwīlō, st. F. (ō), Weile, Ruhe; s. idg. *kᵘ̯ei̯ə-, *kᵘ̯ii̯ē-, V., ruhen, Pokorny 638; W.: saterl. wile; W.: nnordfries. wile; L.: Hh 49b, Rh 836b; R.: thā hwī-l-e, afries., Adv.: nhd. zuweilen; R.: to hwī-l-e, afries., Adv.: nhd. zuweilen; ne. occasionally; ne. meanwhile (Adv.); L.: Hh 49b
hwīle* (2) 1, hwī-l-e*, afries., Präp.: nhd. dieweil, während (Konj.); ne. while (Konj.), during (Konj.); Q.: R; E.: s. hwī-l-e (1); L.: Hh 49b, Rh 836b; R.: thā hwī-l-e, afries., Adv.: nhd. derweil, indessen, während des; ÜG.: lat. interim L 3; Q.: H, R, E, W, S, L 3; L.: Hh 49b, Rh 1067a
hwīlia 1 und häufiger, hwī-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. welken, welk werden; ne. fade (V.); Hw.: s. wil-ia; vgl. ahd. wīlōn* (1); E.: s. hwī-l-e (1); L.: Hh 49b, Hh 161
hwind, afries., Sb.: Vw.: s. wind (2)
hwīt* 27, hwītt, hwī-t*, hwī-t-t*, afries., Adj.: nhd. weiß, blinkend, glänzend; ne. white (Adj.); Vw.: s. grē-; Hw.: vgl. got. ƕeits*, an. hvītr, ae. hwīt (1), anfrk. wīt, as. hwīt*, ahd. wīz* (1); Q.: R, H, W, S; E.: germ. *hwīta-, *hwītaz, *hweita-, *hweitaz, Adj., weiß, licht; idg. *k̑u̯eit-, Adj., V., leuchten, hell, weiß, Pokorny 628; s. idg. *k̑u̯ei- (3), V., Adj., leuchten, hell, weiß, Pokorny 628; idg. *k̑eu- (2), V., Adj., leuchten, hell, Pokorny 594; W.: nfries. wyt, Adj., weiß; W.: saterl. wit, Adj., weiß; W.: nnordfries. wit, Adj., weiß; L.: Hh 49b, Rh 836b
hwītt*, hwī-t-t*, afries., Adj.: Vw.: s. hwī-t*
hwon, hwo-n, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwa-n-n-e
hwona, hwo-n-a, afries., Adv.: Vw.: s. hwa-n-a (1)
hwonêr, hwo-n-ê-r, afries., Adv.: Vw.: s. hwa-n-ê-r
i-, afries., Präf.: Vw.: s. je-
ī 57, afries., Pron.: nhd. ihr; ne. you (Pron. Pl.); Hw.: s. gī, thu; vgl. anfrk. gi, ir, as. gi (1), ahd. ir (2); Q.: F, H, W, S; E.: germ. *jiz, *juz, Pron., ihr; idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Poss.-Pron., ihr, Pokorny 1173; s. idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; L.: Hh 49b, Rh 1079b
ibēr 1, i-bēr, afries., M.: nhd. Bedrohung; ne. threat; Hw.: s. bēr; Q.: E; E.: s. i-, bēr (1); L.: Hh 49b, Rh 837b
*-ich, afries., Adj., Suff.: nhd. ...ig; ne. ...y; Vw.: s. *al-d-, al-l-thus-dē-n-, am-bech-t-, bal-k-fal-l-, ben-dē-d-, ba-n-n-plicht-, ba-n-n-skel-d-, bek-war-d-, bê-n-sech-t-, bê-n-sēt-, bê-n-stal-l-, ber-n-hef-t-, *bi-fest-, bi-hen-d-, bi-hōf-t-, bī-sta-n-d-, blō-d-, bōf-haf-t-, bōt-e-wer-d-, bōt-skel-d-, bre-k-haf-t-*, *dē-d-, dê-l-haf-t-, *dē-n-, dor-s-t-, *drach-t-, du-m-b-dor-s-t-, dur-, *dwē-s-, êch-t-, ef-t-er-stal-l-, el-e-len-d-, el-l-e-mech-t-, el-mech-t-, *ê-n-drach-t-, ê-n-fal-d-, ê-n-*, ens-t-, ep-en-bēr-, êr-haf-t-, *erm-ōd-, *er-n-st-, *ēt-, *ê-th-, ê-w-, *fal-d-, fal-l-, fêl-, *fel-l- (1), *fer-d-, *fest-, *fest-mō-d-, fi-n-n-, fior-, flecht-, fle-t-t-jef-t-, *flīt-, flo-k-k-skī-v-, *for-a-sich-t-, *for-sin-n-, for-siū-n-, *for-sū-m-, frī-wi-l-l-, ful-l-her-d-, ful-l-mech-t-, ful-l-sta-n-d-, ger-s-fal-l-, gi-r-, gōd-, *gōd-wi-l-l-, *grâ-t-, g-un-s-t-, hâ-ch-fer-d-, haf-t-, *hal-d-, hand-dē-d-, hand-êch-t-, hand-jef-t-, *hâ-r-sum-er-, *hâ-r-sum-, hā-st-, *hel-d-, hê-l-, hen-dē-d-, *hend-, *her-d-, hê-r-, *hert-?, hiōch-dē-d-, hle-st-, *hōf-t-, *hrê-n-, hru-m-*, hung-er-, *in-n-, in-we-nd-, jech-t-, *jef-t-, jēn-war-d-, jē-r-, ke-t-t-, kol-*, kun-d-, *lan-d-, lang-lī-v-, lâv-, lein-haf-t-, lein-liāt-, *len-d-, le-th-, lêth-, *liāch-t-, liāt-, līch-t-, lī-fhaf-t-, lī-v-end-, lī-v-, *manich-fal-d-, man-n-ēt-, mech-t-, mê-n-ê-th-, *mē-t-, *mil-d-, mi-s-dē-d-, mi-s-lâv-, *mō-d-, *mū-l-, nê-d-thref-t-, *net-t-, *nī-th-, of-lī-v-, of-sin-n-, ov-er-hê-r-, ov-er-jē-r-, ov-er-lan-d-, plicht-, rīk-e-haf-t-, riuch-t-ê-th-, riuch-t-fer-d-, *riuch-t-, *sech-t-, *sēf-t-, sēl-, se-nd-, *sê-r-fal-d-, *sê-r-, *sich-t-, *sin-n-, *sī-r-, *siū-n-, *skal-k-, skath-e-haf-t-, sker-n-, skī-v-, *slach-t-, s-lēp-, s-ōth-*, sper-fal-l-, stal-l-fest-, stal-l-, sta-n-d-haf-t-, *sta-n-d-, *stē-d-, strī-d-haf-t-, strī-d-wer-d-, su-lik-dē-n-, *sum-er-, sum- (1), *sum- (2), *sū-m-, tor-n-, *tō-siū-n-, tref-t-, twi-fal-d-, twī-fel-hle-st-, thiān-ost-haf-t-, thiō-d-*, thors-t-, thref-t-, *thrī-fal-d-, thru-ch-liāch-t-*, *thus-dē-n-, un-ba-n-n-plicht-, un-dê-l-haf-t-, under-dē-n-, und-hal-d-, un-for-siū-n-, *un-hâ-r-sum-, un-hel-d-, un-le-th-, un-mech-t-, *un-mil-d-, *un-riuch-t-fer-d-, un-riuch-t-, un-sin-n-, un-skel-d-, un-sta-n-d-haf-t-, un-stē-d-, un-thiān-ost-haf-t-, un-wel-d-, un-wer-d-, un-wi-l-l-, ūt-fer-d-, ūt-jef-t-, ūt-we-nd-, wa-n-fel-l-, wa-n-haf-t-, *wa-n-swēs-, wa-n-wi-t-, *war-d-, was-, wei-fer-d-, wel-d-, wen-, wēn-*, *we-nd-, wen-haf-t-, wēr-haf-t-, wer-d-, wich-t-, wī-haf-t-, wi-l-l-, *wi-s-s-, *wi-t-, wi-t-t-, wi-ther-strī-d-, wō-st-haf-t-, wun-haf-t-, *wun-; E.: germ. *-īga-, *-īgaz, Adj., Suff., -ig
*-ichêd, *-ic-hê-d, afries., st. F. (i), Suff.: nhd. ...igkeit; ne. ...ness, ...ty, ...ihood?; Vw.: s. al-d-, barm-hert-, *-bēr-, bi-fest-, bi-hend-, bi-hōf-t-, bī-sta-n-d-, dē-n-, dor-s-t-, *drach-t-, dur-, dwē-s-, el-e-len-d-, ê-n-drach-t-, ê-n-fal-d-, ep-en-bēr-, erm-, erm-mō-d-, er-n-st-, êr-wer-d-, ê-w-, *fal-d-, fêl-, *fer-d-, fest-, fest-mō-d-, flīt-, for-a-sich-t-, for-sin-n-, for-sū-m-, gi-r-, gōd-, gōd-wi-l-l-, grâ-t-, hâ-ch-fer-d-, *haf-t-, *hal-d-, hâ-r-sum-er-, hâ-r-sum-, hâ-st-, *hel-d-, hê-l-, hend-, hê-r-, *hert-, *hōf-t-, hrê-n-, in-n-, jēn-war-d-, lêth-, līch-t-, manich-fal-d-, *mech-t-, mē-t-, mil-d-, *mō-d-, nê-d-thref-t-, n-er-n-st-, net-t-, nī-th-, ov-er-hê-r-, pro-fi-t-, re-be-l-l-, riuch-t-fer-d-, riuch-t-, sēf-t-, sēl-, sê-r-fal-d-, sê-r-, *sich-t-, *sin-n-, sī-r-, *siū-n-, skal-k-, skath-e-haf-t-, skī-n-, spil-, stal-l-fest-, *sta-n-d-, *stē-d-, *sum-er-, *sum-, *sūm-, tō-siū-n-, tref-t-, twī-fel-acht-, *thref-t-, thrī-fal-d-, thru-ch-skī-n-, under-dē-n-, un-hal-d-, un-hâ-r-sum-, un-hel-d-, un-hê-r-, un-lâv-, un-mech-t-, un-mil-d-, un-riuch-tfer-d-, un-riuch-t-, un-sin-n-, un-stē-d-, wa-n-lâv-, wa-n-wi-t-, *war-d-, wen-, wēr-haf-t-, wer-d-, wer-th-, *wi-l-l-, wi-s-s-, *wi-t-, wun-; E.: s. *-ich, *hê-d
*īdeginge?, *ī-deg-inge?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. i-d-ing
īdel 2, afries., Adj.: nhd. eitel, nichtig, töricht; ne. vane (Adj.); Vw.: s. -nisse; Hw.: s. īdl-e; ae. īdel, anfrk. īdel, as. īdal, ahd. ītal*; Q.: W, R, AA 112; I.: Lbd. vānus; E.: germ. *īdala-, *īdalaz, *īdla-, *īdlaz, Adj., scheinend, leer, eitel, wirkungslos; W.: nfries. ydel, Adj., eitel; L.: Hh 49b, Rh 837b
īdelnisse 4, īdel-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Eitelkeit, Nichtigkeit; ne. vanity; Hw.: vgl. ae. īdelnėss, anfrk. īdelnussias, īdalnussi, ahd. ītalnissa*; Q.: W; I.: Lbd. lat. vānitās; E.: s. īdel, *-nisse; L.: Hh 49b, Rh 837b
īdiges 1 und häufiger, ī-dig-es, afries., Adv.: nhd. am selben Tage; ne. the same day; E.: s. dei; L.: Hh 141a
iding 1 und häufiger, īdeginge?, i-d-ing, *ī-deg-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. eine mit kürzester Frist anberaumte Gerichtssitzung; ne. trial at a very short notice; Vw.: s. -thing; E.: s. ī-dig-es, *-inge; L.: Hh 49b
idingthing, i-d-ing-thing, afries., st. N. (a): nhd. Gericht mit Tagung am selben Tage, eine mit kürzester Frist anberaumte Gerichtssitzung; ne. tribunal at a very short notice; E.: s. i-d-ing, thing; L.: Hh 49b, Hh 141a
īdle 1, īdl-e, afries., Adv.: nhd. eitel, nichtig, töricht; ne. vanely; Hw.: s. īdel; Q.: W, R; E.: s. germ. *īdala-, *īdalaz, *īdla-, *īdlaz, Adj., scheinend, leer, eitel, wirkungslos; L.: Hh 49b, Rh 837b
ie-, afries., Präf.: Vw.: s. je-
*ielene, *ielen-e, afries., F.: Vw.: s. *jelen-e
iene, ien-e, afries., Dem.-Pron.: Vw.: s. jen-a
ienna, ie-n-n-a, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. je-n-n-a*
iēnselskipinge, iēn-sel-skip-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jēn-sel-skip-inge
iēnsweringe, iēn-swer-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jēn-swer-inge
iēnwardich, iēn-war-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. jēn-war-d-ich
iēr, iē-r, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r
iēralik, iē-r-a-lik, afries., Adj.: Vw.: s. jē-r-a-lik
iere, ier-e, afries., F.: Vw.: s. jer-e
ierenge, ier-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jer-inge (2)
ieresdei, ie-r-es-dei, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r-es-dei
iērmēl, iē-r-mēl, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r-mēl
ierne, ier-n-e, afries., Adj.: Vw.: s. jer-n-e
iēroch, iē-r-och, afries., Adj.: Vw.: s. jē-r-ich
iersdei, ie-r-s-dei, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r-es-dei
iērtale, iē-r-ta-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jē-r-ta-l-e
iērtele, iē-r-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jē-r-ta-l-e
iertocht, ier-to-ch-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. jer-to-ch-t
iertochte, ier-to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. jer-to-ch-t
iēta, afries., Adv.: Vw.: s. jēta
ieva, iev-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. jev-a (2)
ieve, iev-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jev-e
iēve, iēv-e, afries., Adj.: Vw.: s. jēv-e
ifna, ifn-a, afries., Adj.: Vw.: s. even-e
ig, afries., F.: Vw.: s. eg-g
ik 74, afries., Pron.: nhd. ich; ne. I; ÜG.: lat. ego L 21; Hw.: vgl. got. ik, an. ek, ae. ic, anfrk. ik, as. ik, ahd. ih; Q.: W, S, R, F, H, B, E, L 21; E.: germ. *ik-, Pron., ich; idg. *eg̑-, Pron., ich, Pokorny 291; W.: nfries. ick, Pron., ich; W.: saterl. ic, Pron., ich; W.: nnordfries. ick, Pron., ich; L.: Hh 49b, Rh 848b
il, afries., Sb.: Vw.: s. il-e
īla 1 und häufiger, ī-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. eilen; ne. hurry (V.); Hw.: vgl. anfrk. īlon, īlian, as. īlian*, ahd. īlen; E.: germ. *īljan, sw. V., eilen, schnell gehen; vgl. idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: Hh 141a
ile 7, ili, il-e, il-i, il, afries., Sb.: nhd. Fußsohle; ne. sole (N.); Vw.: s. -kerf, -ske-r-d-ene, -skrē-d-ene; Hw.: vgl. an. il, ae. ile, plattd. eelt; Q.: H, R, E, W, S; E.: germ. *ilja-, *iljam, st. N. (a), Schwiele; idg. ?; W.: nnordfries. eel, il; L.: Hh 50a, Rh 848b
īle 1 und häufiger, ī-l-e, afries., F.: nhd. Eile, Übereilung; ne. hurry (N.), haste (N.); E.: s. ī-l-e; L.: Hh 141a
ilekerf 2, il-e-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Zerschneiden der Fußsohle; ne. cutting (N.) of the sole; Q.: S, W; E.: s. il-e, kerf; L.: Hh 50a, Rh 849a
ileskerdene 3, il-e-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Zerschneiden der Fußsohle; ne. cutting (N.) of the sole; Q.: R, H, AA 24; E.: s. il-e, ske-r-d-ene*; L.: Hh 50a, Rh 849a, AA 24
ileskrēdene 2, il-e-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Zerschneiden der Fußsohle; ne. cutting (N.) of the sole; Hw.: s. il-e-ske-r-d-ene; Q.: R, H, AA 24; E.: s. il-e, skrē-d-ene; L.: Hh 50a, Rh 849a, AA 24
ili, il-i, afries., Sb.: Vw.: s. il-e
ililende, il-i-len-d-e, afries., N.: Vw.: s. el-e-len-d-e
in 36, en (2), afries., Präp., Adv.: nhd. in, hinein; ne. into; ÜG.: lat. in Pfs (17, 12), Pfs (27, 3); Vw.: s. thē̆-r-, -a-jēn, -ber-a, -bō-del, -bo-l-d, -bre-k-a, -bri-ng-a, -delf-t-e, -dīk*, -dīk-a*, -dīk-en, -dreg-a, -drī-v-a, -duā, -dūk-a, -ēth-ma, -fā, -fa-n-g, -far-a*, -fer-d, *-find-a, -find-elsa, -find-e-nisse, -find-inge, -fisk-ia, -fiuch-t-a, -fiuch-t-inge, -fund-e-nisse, -gā-n, -ga-ng, -glū-p-a, -gōd, -gu-ng-a*, -hal-d, -hal-d-a, -hal-d-ene, -hal-d-inge, -hal-ia*, -hal-inge, -hâ-m-ed*, -hlī-a, -href, -hwerv-a*, -hwī-l-en, -jeld, -ko-m-st, -kriā-p-a*, -ku-m-a, -lam-ithe*, -lê-d-a*, -ledz-a, -lēg-e, -len-d-e, -len-d-es, -lē-t-a, -lik, -man-ia, -nim-a*, -ov-er, -red-, -rē-m-a, -rend-a, -re-n-e, -rid-ich, -sep-th-a, -set-en, -set-t-a, -set-t-inge, -sigel, *skath-ia, -skath-inge, -skel-d-e*, -skrī-v-a, -slā*, -s-mūg-e?, -s-prū-t-a*, -stap, -step-e*, -stê-t-a, *-tâ-ia, -tâ-inge, -ta-l-e*, -tiū-g-a, -thinz-a, *-wa-t-er, -wēi-e, -we-nd-e-lik, -we-nd-ich, -wen-er, -wen-er-skip, -wer-d-ene, -werk*, -wer-p-a, -wi-nd, -wi-n-n-a, *-wī-s-a, -wī-s-inge, -wrē-z-e; Hw.: vgl. got. in, an. ī (1), ae. in (1), anfrk. in, as. in, ahd. in (1); Q.: H, E, W, B, S, H, Pfs (17, 12), Pfs (27, 3); E.: germ. *en, Präp., in; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: nfries. ijn, Präp., Adv., in; W.: saterl. in, Präp., Adv., in; R.: in âg-e-n, afries., Adv.: nhd. vor den Augen; ne. before the eye of; L.: Hh 50a, Rh 705, Rh 849a
inagēn, in-a-gēn, afries., Adv.: Vw.: s. in-a-jēn*
inajēn*, inagēn, in-a-jēn*, in-a-gēn, afries., Adv.: nhd. entgegen; Q.: E; E.: s. in, a-jēn; L.: Hh 50a, Rh 849b
inbera 1 und häufiger, in-ber-a, afries., sw. V. (1): nhd. einnehmen; ne. take (V.) in; E.: s. in, ber-a (3); L.: Hh 141a, Hh 186
inbōdel 1, inbōl, in-bō-del, in-bō-l, afries., st. N. (a): nhd. Hausrat; ne. household goods; Q.: Jur; E.: s. in, bō-del; W.: nfries. ijnboele; L.: Hh 50a, Hh 161, Rh 849b
inbōl, in-bō-l, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-bō-del
inbold 1, in-bo-l-d, afries., st. N. (a): nhd. Hausrat; ne. household goods; Q.: B; E.: s. in, bo-l-d; L.: Hh 50a, Rh 849b
inbreka 9, in-bre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. einbrechen, verletzen, missachten; ne. trespass (V.); Hw.: vgl. ahd. inbrehhan*; Q.: H, W, S; E.: s. in, bre-k-a; L.: Hh 50a, Rh 849b
inbringa 2, in-bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. einbringen, hineinbringen; ne. bring (V.) in; Q.: W; E.: s. in, bri-ng-a; W.: nfries. ijnbringen, V., einbringen; L.: Hh 50a, Rh 849b
indelfte 1, in-delf-t-e, afries., F.: nhd. Beschädigung des Deiches durch Aufgraben; ne. damage (N.) done to a dike by digging; Q.: AA 151; E.: s. in, *delf-t-e; L.: Hh 141a, Hh 186, AA 151
indīk* 3, in-dīk*, afries., st. M. (a): nhd. Querdeich, Binnendeich; ne. embankment; Q.: W; E.: s. in, dīk; L.: Hh 50a, Rh 849b
indīka*, in-dīk-a*, afries., sw. V. (1): nhd. eingraben; ne. dig (V.) in; E.: s. in, dīk-a; L.: Rh 849b
indīken 1 und häufiger, in-dīk-en, afries., F.: nhd. Eindeichung; ne. diking (N.); Hw.: s. in-dīk*, in-dīk-a*; E.: s. in-dīk-a*; L.: Hh 141a, Hh 186
indrega 2, in-dreg-a, afries., st. V. (6): nhd. hineintragen; ne. carry (V.) in; Hw.: vgl. ahd. intragan* (1); Q.: W, Jur; E.: s. in, dreg-a; L.: Hh 50a, Rh 849b
indrīva 1 und häufiger, in-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. eingedrückt werden; ne. be dented; Hw.: vgl. ae. indrīfan; E.: s. in, drī-v-a; L.: Hh 141a, Hh 186
induā 1, in-du-ā, afries., st. V. (2): nhd. beim Angriff auf ein Haus anrichten; ne. damage (V.) by attacking a house; Hw.: vgl. ahd. intuon (1); Q.: R; E.: s. in, duā; L.: Hh 50a, Hh 161, Rh 849b
indūka 1 und häufiger, in-dūk-a, afries., st. V. (2): nhd. eindrücken, eintauchen; ne. dent (V.), dip (V.); E.: s. in, dūk-a; L.: Hh 50a
inēthma 4, in-ēth-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Einatmen, Eingehen des Atems; ne. inhalation; Q.: R, AA 155; E.: s. in, êth-ma; L.: Hh 50a, Rh 849b, AA 155
infā 1, in-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hineinfassen; ne. feel (V.) into something; Q.: W; E.: s. in, fā; L.: Hh 50a, Rh 849b
infang 1 und häufiger, infong, in-fa-n-g, in-fo-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Hineinfassen, Hineingreifen; ne. feeling (N.) into something; Hw.: vgl. ahd. infang*; E.: s. in, fa-n-g; L.: Hh 141a
infara* 4, in-far-a*, afries., st. V. (6): nhd. hineinfahren, hineingehen, einrücken; ne. enter (V.); Hw.: vgl. ae. infaran, ahd. infaran*; Q.: W; L.: in, far-a (1); L.: Hh 50a, Rh 850a
inferd 1, in-fer-d, afries., st. F. (i): nhd. Hineingehen, Einzug; ne. entry; Hw.: vgl. ahd. infart; Q.: W; E.: in, fer-d (1); L.: Hh 50a, Hh 162, Rh 850a
*infinda, *in-find-a, afries., st. V. (3a): nhd. erfinden; ne. invent; Hw.: s. in-find-inge; vgl. ae. infindan; E.: s. in-, find-a
infindelsa 1, in-find-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Einrede, Vorwand, Finte; ne. pretext; Q.: AA 139 (1493); I.: Lüt. lat. inventio; E.: s. in, *find-elsa; L.: AA 139
infindenisse 9, in-find-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung, Einrede, Vorwand, Finte; ne. invention, pretext; Q.: AA 118; I.: Lüt. lat. inventio?; E.: s. in, find-e-nisse; L.: AA 118
infindinge 114, infundinge, in-find-inge, in-fund-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erfindung, Einrede, Ausflucht, Vorwand, Finte; ne. invention, pretext; Hw.: vgl. mnd. invindinge, mnl. invindinge; Q.: AA 51 (1448); I.: Lüt. lat. inventio; E.: s. in, find-inge; L.: Hh 50a, AA 51
infiskia 1, in-fisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. befischen; ne. fish (V.); E.: s. in, fisk-ia; L.: Hh 50a, Hh 162, Rh 850a
infiuchta 2, in-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. angreifen, brechen; ne. attack (V.), break (V.); Q.: W, S, AA 62; E.: s. in, fiuch-t-a; L.: Hh 50a, Rh 850a, AA 62
infiuchtinge 2, in-fiuch-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Angriff; ne. attack (N.); Q.: AA 62 (1441); E.: s. in-fiuch-t-a, *-inge; L.: AA 62
infong, in-fo-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. in-fa-n-g
infundenisse 1, in-fund-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung, Einrede, Vorwand, Finte; ne. invention, pretext; Q.: AA 118 (1424); I.: Lüt. lat. inventio?; E.: s. in, find-a; L.: AA 118
infundinge, in-fund-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. in-find-inge
*-ing, afries., M., Suff.: nhd. ...ling; ne. ...ling; Vw.: s. ber-n-, bras-pan-n-, er-th-ken-, ethe-l-, fēr-, fre-th-o-pan-n-, hâv-ed-, hi-m-el-ken-, hō-r-n-, hū-n-, hū-s-, i-d-, ken-, lên-pan-n-, mēd-e-pan-n, nor-th-ken-, pan-n-, ral-l-, si-ā-r-, skil-l-, skri-f-t-, stal-l-, stê-n-hū-s-, sun-d-er-, sū-th-er-ken-, swiār-, thing-pan-n-, up-stal-l-, wīz-; E.: Etymologie unbekannt
ingān 7, in-gā-n, afries., anom. V.: nhd. hineingehen, eindringen, zurückweichen; ne. intrude, retreat (V.); Hw.: vgl. ae. ingān; Q.: H, W, B, S; E.: s. in, gā-n; W.: nfries. ijngean, V., hineingehen; L.: Hh 50a, Rh 850b
ingang 23, ingong, ingung, in-ga-ng, in-go-ng, in-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. „Eingang“, Hineingehen, Eindringen; ne. intrusion; ÜG.: lat. ingressus AB (86, 21); Hw.: vgl. an. inngangr, ae. ingang, as. ingang*, ahd. ingang; Q.: W, R, E, B, H, S, AB (86, 21); E.: s. in, ga-ng; W.: nfries. ijngong; L.: Hh 50a, Rh 850a
*-inge, afries., st. F. (ō), Suff.: nhd. ...ung; ne. ...ing; Vw.: s. a-f-t-*, âk-, al-t-er-fest-, *and-wor-d-, ask-, bar-, bar-n-, bed-, bendī-, ber-d-ham-el-, *bēr-, ber-n-a-fē-d-, ber-n-, ber-n-s-fō-d-, bet-er-, *biād-, bi-fel-, bi-fest- (1), bi-fest- (2), bi-fle-k-k-, bi-hi-n-d-er-, bi-hle-st-, bi-hlī-, bi-hōd-, bi-hre-p-p-, bi-hrō-p-, bi-jer-, bi-kan-n-, bi-kê-r-, bi-klōk-, bi-kum-ber-, bi-lak-, bi-le-t-t-, bi-lov-, bind-, bi-prō-v-, bi-râ-v-, bi-sek-, bi-set-t-, bi-sit-t-, bi-s-kâw-, bi-skir-m-, bi-s-krī-, bi-slū-t-, bi-s-pre-k-, bi-s-wēr-, bi-ta-l-, bi-tiū-g-, *bi-trach-t-, *biv-, bi-war-, bi-wer-th-er-, bi-we-s-, bi-wi-l-l-, bi-wi-s-s-, blas-fem-er-, blas-fem-, ble-nd-, ble-z-, bli-c-en-, blō-d-rei-s-, blō-d-ster-t-, bod-, bōk-, bran-d-skat-t-, bre-k-, brēv-, brū-k-, dâ-f-hê-d-du-s-, dam-m-, deken-es-fel-l-, dê-l-, dê-l-nim-, *delv-, dêp-, dern-len-d-, di-, dīk-s-kâw-, dolg-, *duā-n-, du-s-, dwa-l-, ef-t-er-hū-s-, el-l-n-, ê-n-, ep-en-bēr-, ep-en-bēr-mak-, ep-en-*, er-g-, er-th-biv-, er-th-bre-k-, er-th-fest-, et-t-, ê-th-swer-, êw-, *fal-sk-, *fē-d-, *fel-, fel-l-, fen-skê-th-, fest- (1), fest- (2), fest-n-, fiā-fel-l-, fiā-ful-l-, find-, fior-, fīr-, *fisk-, *fiuch-t-, *fle-k-k-, fō-d-, *folg-, for-âk-, for-and-wor-d-, for-bet-er-, for-biād-, for-der-, for-bi-trach-t-, for-fal-sk-, for-fest-, for-fisk-, for-gad-r-, for-hâ-g-, for-hēr-, for-hers-, for-jeld-, for-kâp-, for-klā-r-, for-kor-t-, for-lendz-, for-lo-s-, for-man-, for-meld-, form-, for-mi-n-r-, for-mō-d-, for-rī-s-, for-spēr-, for-ster-k-, for-sū-m-, for-te-l-l-, for-ter-, for-th-ster-k-, for-war-m-, for-wer-d-a-brēv-, frēg-, fre-th-*, *frī-a-, frī-kâp-, ful-l-, gad-er-slū-t-, gad-*, gad-r-, ger-s-, gli-s-, grō-w-, *hâ-g-, hal-, hal-d-, hal-f-sē-d-, hal-s-frī-a-, ham-el-, ham-m-, hâ-m-sêk-, hand-fest-, hand-l-, hand-tast-, hantēr-, hâv-ed-du-s-, hâv-ed-lê-s-, hēr-es-ham-el-, her-, hēr-, *hers-, *hê-t-, hi-n-d-er-, hī-n-, hins-, hle-st-, hlī-, hōd-, ho-f-bod-, ho-f-la-th-, hre-g-g-stī-v-, hre-p-p-, hrō-p-, hū-s-fest-, hū-s-, hū-s-wēst-, in-find-, in-fiuch-t, in-hal-, in-hal-d-, in-n-, in-set-t-, in-skath-, in-tâ-, in-wī-s-, *jeld-, jēn-sel-skip-, jēn-swer-, jer- (1), jer- (2), jē-r-tī-d-bōk-, jē-r-we-nd-, jev-, jokk-*, kan-n-, kâp-brēv-, kâp-, kav-el-, ker-st-n-*, ker-t-, kē-th-, kin-d-er-lêr-, kin-d-ker-st-n-, kla-g-wrō-g-, *klā-r-, klâ-th-*, *klōk-, kron-*, kon-fus-, kor-t-, ko-st-fel-l-, ko-st-ful-l-, *krī-g-, kū-ger-s-, *kum-ber-, lag-, lak-, lan-d-rē-m-, las-t-, la-th-, lê-d-, *ledz-, leg-g-, *len-d-, *lendz-, lêr-, *lê-s-, *le-t-t-, *le-th-, lī-f-fō-d-, līk-fel-, līk-mak-, li-th-s-mel-, *liv-er-, *lī-v-, liv-r-, lo-s-, lov-, *mak-, mal-e-dī-, man-, man-n-s-kâw-, mē-d-e-ske-t-t-, *meld-, *mendz-, mê-n-, mēr-, *mi-n-r-, *mō-d-, mō-i-, mun-d-el-, nê-d-skī-n-, nê-d-und-hê-t-, nēi-folg-, nei-l-fest-, ner-, net-t-, *nim-, not-tre-d-, nut-t-, of-kert-*, of-kor-t-, of-le-th-*, of-lī-v-*, of-nim-, of-râ-v-, of-sta-n-d-, of-wa-sk-, on-fiuch-t-, on-nim-, on-prō-v-, ont-hal-d-, or-dê-l-si-kur-, or-dê-l-wī-, or-d-inēr-, pen-d-*, penn-, piss-, pleg-*, prō-v-, quīt-skel-d-, râ-f-ger-s-, ra-m-, râ-v-, rê-d-, re-i-s- (1), *rei-s- (2), rek-en-, rê-k-, rē-m-, rīk-, riō-v-, *rī-s-, riuch-t-, sa-nd-, san-n-, *sē-d-, *sedz-, sein-, sek-, sēk-, *sek-n-, sêl-man-, *sel-skip-, set-t-, si-kur-, sit-t-, skar-d-, skat-t-, *skath-, s-kâw-, *s-ked-d-, *skel-d-, s-kê-n-, ske-r-, ske-r-n-*, ske-t-t-, skê-th-, skik-k-, skil-l-, *skī-n-, skip- (1), *skip- (2), *skir-m-, skof-f-er-, skol-, *s-krī-, skrī-v-, skur-t-, *slū-t-, *smā-, s-mel-, s-mūg-*, spēr-, spit-, *s-pre-k-, *sta-n-d-, sta-v-, ste-d-e-wen-, stemb-l-, stê-n-hū-s-, ster-k-, ster-t-, stich-t-, stī-v-, strê-w-, sul-*, *sū-m-, swer-, s-wēr-, t-ach-n-*, *tâ-, *ta-l-, *tast-, *te-l-l-, tēm-, tē-n-, ter-, *tī-d-bōk-, ti-l-, tim-br-, tiō-n-*, *tiū-g-, tō-hins-, tō-ledz-, tō-wī-s-, *trach-t-, trak-t-er-, *tre-d-, twī-fl-, twi-st-*, thru-ch-skī-n-, thun-r-, under-hal-d-, under-set-t-, under-skê-th-, under-skrī-v-, und-hê-t-, und-skel-d-, up-ber-*, up-riuch-t-*, up-sedz-*, ur-fel-l-, ur-gad-r-, ur-her-, ūr-jev-, ūr-liv-er-, ūr-liv-r-, ur-mal-e-dī-, ur-set-t-, ur-smā-i-, ūr-wi-n-n-, ūt-bēd-, ūt-duā-n-, ūt-find-, ūt-, ūt-kē-th-, ūt-lê-d-, ūt-ledz-, ūt-re-i-s-, ūt-sedz-*, ūt-set-t-, ūt-slū-t-, ūt-ster-t-, ūt-wī-s-, wak-, wa-nd-el-, wa-n-kē-th-, wa-n-las-t-, wa-n-la-th-, wa-n-līv-r-, wa-n-wī-s-, wapul-dêp-, war-, *war-m-, *wa-sk-, wa-t-er-fre-th-, wa-t-er-, wa-t-er-lê-s-, we-der-wa-nd-el-, wei-, wei-mēr-, wei-s-ked-d-, wei-ske-t-t-, wel-d-, wen-, wēn-, *we-nd-, wēp-en-s-kâw-, wer- (1?), wer- (2), we-r-s-, wēr-schūw-, wer-th-er-, wer-th-, we-s-, we-t-r-*, wīf-strê-w-, wī-, wī-l-, wi-l-l-, wi-n-n-, wī-s-, wi-s-s-, wī-t-e-set-t-, wi-ther-hrō-p-, wi-ther-krī-g-, wi-ther-mak-, wi-ther-rê-k-, wi-ther-sedz-, wi-ther-we-nd-, wrō-g-, wu-n-d-, *ze-r-k-wī-, ziās-; E.: germ. *inga-, Suff., ...ung
inglūpa 1, in-glū-p-a, afries., st. V. (2): nhd. sich einschleichen; ne. sneak (V.) in; Q.: B; E.: s. in, glū-p-a; L.: Hh 50a, Rh 850a
ingōd 3, in-gōd, afries., st. N. (a): nhd. „Hausgut“, Hausrat; ne. houshold goods; Q.: R, B; E.: s. in, gōd (1); L.: Hh 50a, Hh 162, Rh 850a
ingong, in-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. in-ga-ng
ingung, in-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. in-ga-ng
ingunga* 4, in-gu-ng-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hineingehen; ne. enter (V.); Hw.: s. in-gā-n; Hw.: vgl. an. innganga, ae. ingangan, ahd. ingangan; Q.: S, H, W, B; E.: s. in, gu-ng-a; L.: Hh 50a, Rh 850b
inhald 1, in-hal-d, afries., M.: nhd. Inhalt; ne. content (N.); Q.: S; E.: s. in, hal-d (2); W.: s. nfries. ijnhade; L.: Hh 50a, Rh 850b
inhalda 1, in-hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. enthalten; ne. contain; Q.: E; E.: s. in, hal-d-a (1); L.: Hh 50a, Rh 850b
inhaldene 1, in-hal-d-ene, afries., F.: nhd. Inhalt; ne. content (N.); Q.: S; E.: s. in-hal-d-a; L.: Hh 50a, Rh 850b
inhaldinge 6, in-hal-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Inhalt; ne. content (N.); Hw.: vgl. mnd. inhōldinge, mnl. inhoudinge, mhd. inhaltunge; E.: s. in-hal-d-a, *-inge; L.: Hh 141a
inhalia* 2, in-hal-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. Buße fordern, zuvorkommen, überstimmen; ne. claim (V.) a fine, forestall; Q.: W; E.: s. in-, hal-ia; W.: nfries. ijnhelljen; L.: Hh 50a, Hh 162, Rh 850b
inhalinge 1, in-hal-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bußforderung wegen Verwundung; ne. claim (N.) of a fine for an injury; Q.: F, AA 58; E.: s. in-hal-ia, *-inge; L.: Hh 50b, Rh 850b, AA 58
inhâmed* 1, inhêmed, in-hâ-m-ed*, in-hê-m-ed, afries., Adj.: nhd. im Hause befindlich; ne. inside (Adj.) the house; Hw.: s. *hâ-m; Q.: W; E.: s. in, *hâ-m-ed; L.: Hh 50b, Rh 850b
inhêmed, in-hê-m-ed, afries., Adj.: Vw.: s. in-hâ-m-ed*
inhlīa 1 und häufiger, in-hlī-a, afries., sw. V. (1): nhd. erklären; ne. explain; E.: s. in, hlī-a (2); L.: Hh 141a
inhref, inhrif, inref, inrif, in-href, in-hrif, in-ref, in-rif, afries., st. N. (a): nhd. Bauch; ne. stomach; Q.: H, R; E.: s. in, href; L.: Hh 47a, Hh 50b, Rh 852b
inhrif, in-hrif, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-href
inhwerva* 2, in-hwerv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. zurückkehren, zurückfallen; ne. return (V.); Q.: E, H; E.: s. in, hwerv-a; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 850b
inhwīlen 1, in-hwī-l-en, afries., Präp.: nhd. während (Adj.); ne. during (Adj.); Q.: Jur; E.: s. in, hwī-l-e; L.: Hh 49b, Rh 850b
injeld 1 und häufiger, in-jeld, afries., st. N. (a): nhd. Abgabe, Rente; ne. contribution, income; E.: s. in, jeld; L.: Hh 50b
ink (1) 1 und häufiger, inke, ink-e, afries., sw. M. (n): nhd. Fischgerät?; ne. fishing-rod; Q.: W; E.: ?; L.: Hh 141b, Hh 51a, Hh 162, Rh 850b
ink (2) 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. erzürnt; ne. irritated; E.: ?; L.: Hh 54a, Hh 163
inke, ink-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ink (1)
inkomst 1, in-ko-m-st, afries., F.: nhd. Hereinkunft; ne. income; Q.: W; E.: s. in-, ko-m-st; L.: Hh 50b, Rh 851a
inkriāpa* 1, in-kriā-p-a*, afries., st. V. (2): nhd. einkriechen, hineinkriechen; ne. creep (V.) in; Q.: W; E.: s. in-, kriā-p-a; W.: saterl. incrjopa, V., einkriechen, hineinkriechen; L.: Hh 50b, Rh 851a
inkuma 3, in-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. hereinkommen; ne. come (V.) in; Hw.: vgl. ae. incuman, ahd. inkweman*; Q.: F, W; E.: s. in, ku-m-a (1); L.: Hh 50b, Rh 851a
inlamithe* 2, inlemithe, in-lam-ithe*, in-lem-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. innere Lähmung, innere Verstümmelung; ne. inner paralysis, innermutilation; Q.: R, AA 132; E.: s. in, lam-ithe*; L.: Hh 50b, Rh 851a, AA 132
inlêda* 2, in-lê-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. hereinführen; ne. lead (V.) in; Hw.: vgl. ahd. inleiten*; Q.: B; E.: s. in, lê-d-a; L.: Hh 50b, Rh 851a
inledza 1, inlidza, in-ledz-a, in-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. einlegen, einwerfen; ne. put (V.) in; Q.: B; E.: s. in, ledz-a; L.: Hh 50b, Rh 851a
inlēge 1, in-lēg-e, afries., F.: nhd. Einlage; ne. enclosure; Hw.: s. in-ledz-a; Q.: B; E.: s. in-, lēg-e; L.: Hh 50b, Rh 851a
inlemithe, in-lem-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. in-lam-ithe*
inlende 1 und häufiger, in-len-d-e, afries., N.: nhd. Ackerland; ne. field; Hw.: vgl. ahd. inlenti* (1); E.: s. in-, len-d-e (1); L.: Hh 50b
inlendes 3, in-len-d-es, afries., Adv.: nhd. ins Land; ne. into the land; E.: s. in-len-d-e; L.: Hh 50b, Rh 851a
inlēta* 2, in-lē-t-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hereinlassen; ne. let (V.) in; Hw.: vgl. ahd. inlāzan* (1); Q.: W; E.: s. in, lē-t-a (1); L.: Hh 50b, Rh 851a
inlidza, in-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. in-ledz-a
inlik* 2, in-lik*, afries., Adj.: nhd. innig, nahe verwandt; ne. close (Adj.), near (Adj.) of kin; Hw.: vgl. ae. inlic, ahd. inlīh*; Q.: H, W; E.: s. in, -lik (3); Q.: H, W; E.: s. in, -lik (3); L.: Hh 50b, Hh 141a, Rh 851a
inmania 1, inmonia, in-man-ia, in-mon-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einmahnen; ne. admonish; E.: s. in, man-ia; L.: Hh 50b, Rh 851b
inmonia, in-mon-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. in-man-ia
inna 73, inne, in-n-a, in-n-e, afries., Adv., Präp.: nhd. innerhalb, hinein, darin; ne. inside (Präp.); ÜG.: lat. in L 2, L 4, L 12; Hw.: vgl. got. inn, an. inn (2), ae. inn (2), as. inna, ahd. inne; Q.: B, E, R, H, L 2, L 4, L 12; E.: germ. *enn, Adv., hinein; germ. *en, Präp., in; s. idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; L.: Hh 51a, Rh 851b
inne, in-n-e, afries., Adv.: Vw.: s. in-n-a
innia* 2, in-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beherbergen, einschließen, einnehmen; ne. lodge (V.), enclose; Hw.: vgl. ae. innian, ahd. innōn*; Q.: B, E; E.: s. in-n-a; L.: Hh 141b, Hh 51a, Rh 851b
*innich, *in-n-ich, afries., Adj.: nhd. innig; ne. close (Adj.); Hw.: s. in-n-ic-hê-d; E.: s. in-n-a, *-ich; L.: AA 182
innichêd 1, in-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Innigkeit, Frömmigkeit; ne. sincerity, piety; Hw.: vgl. mnd. innichêit, mnl. innicheit; Q.: GF, AA 182; E.: s. *in-n-ich, *hê-d; L.: Hh 152a, AA 182
innige, in-n-ige, afries., st. F. (ō): Vw.: s. in-n-inge*
innima 3, in-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. einnehmen, empfangen; ne. receive; Hw.: vgl. got. inniman*, ahd. inneman; Q.: B, E; E.: s. in, nim-a; L.: Hh 50b, Rh 851b
inninge* 7, innige, in-n-inge*, in-n-ige, afries., st. F. (ō): nhd. Einnahme, Einkommen; ne. income; Hw.: vgl. ae. innung, mnd. inninge, mnl. inninge, mhd. innunge; Q.: Jur, AA 63; E.: s. in-n-ia, *-inge; L.: Hh 51a, Hh 162, Rh 851b, AA 63
inover 36, inūr, in-ov-er, in-ūr, afries., Adv., Präp.: nhd. über, auf, innerhalb, hinein, -in; ne. over, on, inside; ÜG.: lat. infrā L 23; Vw.: s. thē̆-r-; Q.: R, B, E, H, S, W, L 23; L.: in, ov-er; L.: Hh 50b, Rh 853b
inra 24, in-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. innere; ne. inner; ÜG.: lat. interior AB (88, 17), AB (88, 31), AB (88, 26), AB (90, 14); Hw.: s. in-r-ost; vgl. an. innri, ae. innera, anfrk. innero, ahd. innaro*; Q.: R, E, H, B, AB (88, 17), AB (88, 31), AB (88, 26), AB (90, 14); E.: s. in; L.: Hh 51b, Rh 852a
inred 35, inreth, in-red, in-reth, afries., Sb.: nhd. Einschnitt, Wunde, eindringende Wunde; ne. incision, wound (N.); Vw.: s. -dolch; Q.: S, W; E.: s. in-, *red; L.: Hh 50b, Rh 852a
inreddolch* 1 und häufiger, inrethdolch, inrethadolch, inridadolch, in-red-dolch*, in-reth-dolch, in-re-th-a-dolch, in-rid-a-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Wunde, Einschnittwunde; ne. wound (N.); E.: s. in-red, dolch; L.: Hh 50b, Rh 852a
inref, in-ref, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-href
inrēma 1, in-rē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. nachgeben; ne. give (V.) in; Q.: W; E.: s. in, rē-m-a; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 852a
inrenda 1, in-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. einbrechen, durch Zerbrechen eindringen; ne. break (V.) in; Q.: B; E.: s. in, rend-a; L.: Hh 50b, Rh 852a
inrene 17, in-re-n-e, afries., M.: nhd. Einfluss, Einströmen; ne. streaming (N.) in; ÜG.: lat. flūxus AB (88, 19), incursus AB (88, 27), īnflūxus AB (88, 19), AB (88, 27), AB (82, 25), AB (88, 19); Q.: S, R, E, F, H, W, AB (82, 25), AB (88, 19); E.: s. in-, re-n-e; L.: Hh 50b, Rh 852a
inresta 1 und häufiger, inrost, in-re-sta, in-r-ost, afries., Adj. (Superl.): nhd. innerste, inwendigste, am weitesten landeinwärts wohnend; ne. inmost; Hw.: s. in-ra; vgl. an. inztr, ae. innemest, ahd. innarōst*; Q.: R; E.: s. in; L.: Hh 50b, Rh 852a
inreth, in-reth, afries., Sb.: Vw.: s. in-red
inrethadolch, in-reth-a-dolch, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-red-dolch
inrethdolch, in-reth-dolch, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-red-dolch
inridadolch, in-rid-a-dolch, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-red-dolch
inridich 1 und häufiger, in-rid-ich, afries., Adj.: nhd. eindringend; ne. intruding (Adj.); E.: s. in, *rid-ich; L.: Hh 162
inrif, in-rif, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-href
inrost, in-r-ost, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. in-re-sta
insepta, in-sep-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. in-sep-th-a
inseptha 2 und häufiger, insepta, in-sep-th-a, in-sep-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. vertiefte Narbe, Einsenkung; ne. indented scar (N.); ÜG.: lat. (īnsaepta), (humilātio) AB (92, 10), AB (84, 4); Q.: AB (92, 10), AB (84, 4), AA 147; E.: s. in-, *seph-ta; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 852b, AA 147
inseten 1 und häufiger, in-set-en, afries., Adj.: nhd. eingesessen; ne. resident (Adj.); E.: s. in-set-t-a; L.: Hh 141a
insetta 1 und häufiger, in-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. bestimmen; ne. order (V.); Hw.: vgl. ae. insėttan, ahd. insezzen* (1); Q.: AA 84; E.: s. in, set-t-a (1); L.: Hh 141a, AA 84
insettinge 1, in-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Satzung, Bestimmung; ne. statute (N.); Hw.: vgl. mnd. insettinge, mnl. insettinge; Q.: AA 84; E.: s. in-set-t-a, *-inge; L.: Hh 141a, AA 84
insigel 6, in-sigel, afries., st. N. (a): nhd. Insiegel; ne. seal (N.); Hw.: vgl. an. innsigli, ae. insegel; Q.: H, W; E.: s. in, sigel; L.: Hh 50b, Rh 853a
*inskathia, *in-skath-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen, verletzen; ne. damage (V.); Hw.: s. in-skath-inge; E.: s. in-, skath-ia
inskathinge 7, in-skath-inge, afries., st. F. (ō): nhd. innere Beschädigung, innere Verletzung; ne. inner damage (N.), injury; ÜG.: lat. laesio AB (84, 33); Q.: W, R, E, H, S, AB (84, 33), AA 63; E.: s. in, *skath-inge; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 853a, AA 63
inskeld*, in-skel-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. in-skel-d-e
inskelde* 1 und häufiger, in-skel-d-e*, in-skel-d*, afries., st. F. (i): nhd. Schuld, Schuldforderung; ne. debt, claim (N.); E.: s. in, skel-d-e (1); L.: Hh 51a, Hh 162
inskrīva 1 und häufiger, in-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. einschreiben, eintragen; ne. write (V.) in; E.: s. in, skrī-v-a; L.: Hh 51a
inslā* 2, in-slā*, afries., st. V. (6): nhd. einschlagen, hineinschlagen; ne. blow (V.) in; Hw.: vgl. ahd. inslahan*; Q.: W; E.: s. in, slā; W.: nfries. ijnslaen, V., einschlagen; L.: Hh 51a, Rh 853a
insmūge*? 1, in-s-mūg-e*?, afries., M.: nhd. Einschleichen; ne. sneaking (N.) in; Q.: W; E.: s. in-, *s-mūg-e; L.: Hh 51a, Hh 162, Rh 853a
insprūta* 1 und häufiger, in-s-prū-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. hersprossen, herkommen; ne. sprout (V.), originate; E.: s. in-, s-prū-t-a; W.: E; L.: Rh 853a
instap 1, in-stap, afries., M.: nhd. Einstieg; ne. entry; Hw.: vgl. ae. instėpe; Q.: W; E.: s. in-, stap; L.: Hh 51a, Hh 162, Rh 853a
instepe* 2, instepi, in-step-e*, in-step-i*, afries., M.: nhd. Eindringen; ne. intrusion; Hw.: vgl. ae. instėpe; Q.: R; E.: s. in-, step-e; L.: Hh 51a, Rh 853a
instepi*, in-step-i*, afries., M.: Vw.: s. in-step-e*
instêta 6, in-stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. einstoßen; ne. push (V.) inside; Hw.: vgl. ahd. instōzan*; Q.: R, S, H, W, B; E.: s. in-, stê-t-a; L.: Hh 51a, Rh 853a
*intâia 1, *in-tâ-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fordern?; ne. claim (V.); Q.: S; E.: s. in-, *tâ-ia; L.: Hh 51a, Rh 853a
intâinge 11, in-tâ-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Forderung?; ne. claim (N.); Q.: S, W; Q.: AA 63; E.: s. in-tâ-ia, *-inge; L.: Hh 51a, Rh 853a, AA 63
intale* 1, intele, in-ta-l-e*, in-te-l-e*, afries., st. F. (ō): nhd. von auswärts eingebrachte Klage; ne. claim (N.) from an outside party; Q.: R; E.: s. in, ta-l-e; L.: Hh 51a, Rh 853b
intele*, in-te-l-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. in-ta-l-e*
intiūga 1 und häufiger, in-tiū-g-a, afries., sw. V. (1): nhd. mit Zeugen beweisen; ne. prove by; E.: s. in-, tiū-g-a (1); L.: Hh 141a
inthinga, in-thing-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. in-thinz-a
inthinza 1, inthinga, in-thinz-a, in-thing-a, afries., sw. V. (1): nhd. gerichtlich belangen; ne. prosecute; Q.: B; E.: s. in, thinz-a; L.: Hh 51a, Rh 853b
inūr, in-ūr, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. in-ov-er
inwater* 1, inwetir, in-wa-t-er*, in-we-t-ir*, afries., st. N. (a): nhd. Binnengewässer; ne. inland water (N.); Q.: R; E.: s. in, wa-t-er; L.: Hh 51a, Rh 854a
inwēie 1, in-wēi-e, afries., Adj.: nhd. nach innen sich neigend; ne. bend (V.) in; Hw.: s. ūt-wēi-e; Q.: E; E.: s. in-, *wēi-e; L.: Hh 51a, Rh 853b
inwendelik 1 und häufiger, in-we-nd-e-lik, afries., Adj.: nhd. „inwendig“, innerlich, im Stillen, unausgesprochen; ne. inner, silent (Adj.); I.: Lüt. lat. implicitus; E.: s. in-, *we-nd-e-lik; L.: Hh 141a
inwendich 1 und häufiger, in-we-nd-ich, afries., Adj.: nhd. „inwendig“, innerlich, intern; ne. inner, inside (Adj.); E.: s. in-, *we-nd-ich; L.: Hh 141a, Hh 186
inwenere* 1 und häufiger, in-wen-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Einwohner; ne. inhabitant; Q.: AA 211; E.: s. in-, *wen-ere; L.: Hh 51a, AA 211
inwenerskip 3, in-wen-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Einwohnerschaft“, Einwohnerrecht; ne. inhabitance; Q.: AA 211 (1516); E.: s. in-wen-er*, *-skip (2); L.: AA 211
inwerdene 3, in-wer-d-ene, afries., F.: nhd. innere Verletzung; ne. inner injury; Q.: R, AA 28; E.: s. in, wer-d-ene; L.: Hh 51a, Rh 853b, AA 28
inwerk* 2, in-werk*, afries., st. N. (a): nhd. Herstellung im eigenen Haus, Eigenproduktion; ne. home production, indoor work (N.); Hw.: vgl. ae. inweorc; Q.: W; E.: s. in, werk; L.: Hh 51a, Hh 162, Rh 853b
inwerpa 1, in-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. hineinwerfen; ne. throw (V.) in; Hw.: vgl. ahd. inwerfan*; Q.: W; E.: s. in, wer-p-a (1); L.: Hh 51a, Rh 853b
inwetir*, in-we-t-ir*, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-wa-t-er*
inwind 1 und häufiger, in-wi-nd, afries., Adj.: nhd. nach innen schief stehend; ne. bent to the inside; Hw.: vgl. got. inwinds*; E.: s. in-, *wi-nd (3); L.: Hh 51a, Hh 162
inwinna 1 und häufiger, in-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. einfordern, einklagen, herbeischaffen; ne. claim (V.), obtain; E.: s. in, wi-n-n-a; L.: Hh 141a, Hh 186
*inwīsa, *in-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. einweisen; ne. commit to; Hw.: s. in-wī-s-inge; E.: s. in-, wī-s-a
inwīsinge 1 und häufiger, in-wī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Einweisung in ein Gut durch ein Gericht; ne. vesting (N.); Hw.: vgl. mnd. inwîsinge, mnl. inwisinge, mhd. inwîsunge; Q.: AA 106 (1493); E.: s. in, wī-s-inge; L.: Hh 51a, AA 106
inwrēze 1 und häufiger, in-wrē-z-e, afries., Adj.: nhd. eindringend, durchbohrend; ne. perforating; Hw.: s. wrek-a; E.: s. in-, *wrē-z-e (2); L.: Hh 51a
inzil* 1 und häufiger, inz-il*, afries., st. M. (a): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel; ne. ankle; Vw.: s. -ē̆d-d-re; Hw.: s. ank-el; vgl. ahd. enkil; E.: s. germ. *ankula-, *ankulaz, st. M. (a), Knöchel; vgl. idg. *ang-, Sb., Glied, Pokorny 46; idg. *ank- (2), *ang-, V., biegen, Pokorny 45; L.: Hh 51b
inzilē̆ddre* 1 und häufiger, inzilēthre, inz-il-ē̆d-d-re*, inz-il-ēthre*, afries., F.: nhd. Knöchelader, Einritzung, Einschnitt; ne. ankle-vein, incision?; E.: s. inz-il, ē̆d-d-re; L.: Hh 51b, Hh 18b, Hh 162
inzilēthre*, inz-il-ēthre*, afries., F.: Vw.: s. inz-il-ē̆d-d-re*
Iohannisdî, Iohannis-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Johannes-dei*
iond, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
iound, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
ioven, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
īre 8, īr-e, afries., Adj.: nhd. zornig; ne. furious; Hw.: s. īr-st; vgl. got. aírzeis, ae. ierre (2), as. irri, ahd. irri (1); Q.: H, W, S; E.: germ. *erzja-, *erzjaz, Adj., verwirrt, irre, irrend, irrig, zornig?; s. idg. *ers-, *r̥s-, *r̥sen, V., Adj., fließen, einsetzen, männlich, Pokorny 336; L.: Hh 51b, Rh 854a
irsahelisk, irsahel-isk, afries., Adj.: Vw.: s. israhel-isk
īrsen (1), ī-r-s-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. īs-ern (1)
īrsen (2), ī-r-s-en, afries., Adj.: Vw.: s. īs-ern (2)
īrser, ī-r-s-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. īs-ern (1)
īrst* 2, īr-st*, afries., Adj.: nhd. erzürnt; ne. irritated; Hw.: s. īr-e; Q.: Jur; E.: s. īr-e; L.: Hh 51b, Rh 854a
irthbivinge, ir-th-biv-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. er-th-biv-inge
irthe, ir-th-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. er-th-e
irthfal, ir-th-fal, afries., st. M. (a): Vw.: s. er-th-fal-l
irthfel, ir-th-fel, afries., st. M. (a): Vw.: s. er-th-fal-l
irthisk*, ir-th-isk*, afries., Adj.: Vw.: s. er-th-isk*
irthrīke, ir-th-rīk-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. er-th-rīk-e
irthslauf*, ir-th-slauf*, afries., Sb.: Vw.: s. er-th-slauw-e*
is, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
īs 3, afries., st. N. (a): nhd. Eis; ne. ice (N.); Hw.: vgl. got. iiz, an. īss, ae. īs, as. *īs?, ahd. īs; Q.: H, E; E.: germ. *īsa-, *īsaz, st. M. (a), Eis, i-Rune; germ. *īsa-, *īsam, st. N. (a), Eis, i-Rune; idg. *eis- (2), Sb., Eis, Frost, Pokorny 301; W.: nfries. ijz; W.: saterl. ise; L.: Hh 51b, Rh 855a
īser, īs-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. īs-ern (1)
īsern (1) 20, īrsen (1), īrser, īs-ern, īs-er, ī-r-sen (1), ī-r-ser, afries., st. N. (a): nhd. Eisen, Fessel (F.) (1), Stahl, Schwert, heißes Eisen beim Gottesurteil; ne. iron (N.), fetter (N.), steel (N.), sword; ÜG.: lat. ferrum L 10; Vw.: s. hand-, -slêk; Hw.: vgl. an. jārn, ae. īsern (1), vgl. anfrk. *īsarn, as. īsarn, ahd. īsarn (2); Q.: R, E, H, W, S, L 10; E.: germ. *īsarna-, *īsarnam, st. N. (a), Eisen; Lw. aus unbekannter Sprache?, kelt. isarnon?; s. idg. *īsana?, vgl. Pokorny 300; vgl. idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299; W.: nfries. yrzen; W.: saterl. irsen; W.: nnordfries. jaarn; L.: Hh 51b, Hh 162, Rh 855a
īsern (2) 1 und häufiger, īrsen (2), īs-ern, ī-r-sen (2), afries., Adj.: nhd. eisern; ne. iron (Adj.); Hw.: vgl. ae. īsern (2), anfrk. īsarn, ahd. īsarn* (3); E.: s. īs-ern (1); L.: Hh 141b
īsernslêk 1, īs-ern-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag mit einem Eisen; ne. blow (N.) of an iron; Q.: E; E.: s. īs-ern (1), slêk; L.: Hh 51b, Rh 855b
*-isk, afries., Suff.: nhd. ...isch; ne. ...ish; Vw.: s. agripīn-, angl- (1), angl- (2), beier-*, er-th-*, flam-*, frēs-, grē-n-, *hâ-m-, hel-*, hi-m-el-, ho-v-, ir-th-, israhel-, kol-n-, *len-d-, lon-en-*, malāt-*, nor-th-, rīn-*, sas-s-, un-ho-v-, ūt-hâ-m-, ūt-len-d-*, war-l-d-; E.: germ. *-iskaz, Suff., -isch
*-iskhêd, *-isk-hê-d, afries., Suff.: nhd. ...igheit; ne. „...ishhood“, ...ihood; Vw.: s. man-n-, war-l-d-; E.: s. *-isk, *hê-d
*-isklik, *-isk-lik, afries., Suff.: nhd. „...ischlich“; ne. „...ishly“; Vw.: s. *ho-v-, man-n-, un-ho-v-; E.: s. *-isk, -lik (3)
*-isklikhêd, *-isk-lik-hê-d, afries., Suff.: Vw.: s. man-n-; E.: s. *-isk, -lik (3), *hê-d
*Israhel, afries., ON: nhd. Israel; ne. Israel; Vw.: s. -isk; Hw.: vgl. got. Israēl, anfrk. Israhel, as. Israhel*, ahd. Israhel; I.: Lw. lat.-hebr. Israel; E.: s. lat.-hebr. Israel, ON, Israel
israhelisk 1 und häufiger, irsahelisk, israhel-isk, irsahel-isk, afries., Adj.: nhd. israelisch, israelitisch, jüdisch; ne. Israelite (Adj.); Hw.: vgl. ahd. israhelisk*; E.: s. *Israhel, *-isk; L.: Hh 51b
it, afries., Präp.: Vw.: s. et (1)
ita 5, eta, it-a, et-a, afries., st. V. (5): nhd. essen; ne. eat; Hw.: s. brâ-d-īt-a-nd; vgl. got. itan, an. eta (2), ae. etan, anfrk. etan, as. etan, ahd. ezzan (1); Q.: W, E; E.: germ. *etan, st. V., essen, verzehren; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; W.: nfries. ytten, V., essen; W.: ita, V., essen; L.: Hh 51b, Hh 162, Rh 717b
īta, afries., Adv.: Vw.: s. jēta
item 6, it-em, afries., Adv.: nhd. ebenso, desgleichen; ne. as well (Adv.); I.: Lw. lat. item; E.: s. lat. item, Adv., ebenso; idg. *it-, *itʰ-, Pron., Adv., hier, dort, so, Pokorny 285; L.: Rh 855b
īten 1, īt-en, afries., st. N. (a): nhd. Essen (N.); ne. meal (N.); Q.: AA 32; E.: s. germ. *ēta-, *ētam, *ǣta-, *ǣtam, st. N. (a), Essen (N.), Aas; idg. *ed-, Adj., Sb., genießbar, Essen (N.), Pokorny 288; L.: Hh 141b, AA 32
itzil, it-zil, afries., Sb.: Vw.: s. et-zil
*-ithe, *-ethe, afries., st. F. (ō), Suff.: ne. ...de; Vw.: s. bek-lam-, diāp-, diōr-, erm-*, erv-e-mech-, fā-, hal-s-lam-, hand-lam-*, hâ-n-*, hâv-ed-lam-*, her-d-e-lam-*, hê-t-, *hōv-, hre-g-g-lam-*, hwerf-t-e-lam-, in-lam-*, kra-nk-*, lam-*, leng-*, liāf-*, li-th-lam-, lov-* (1), lov-* (2), *mech-, mê-n-*, nacht-thiūv-, nê-d-lov-, siūk-*, s-kem-*, skri-f-t-lam-*, thiūv-*, wen-*, wēn-*; E.: germ. *-iþō, *-eþō, st. F. (ō), Suff.
iung, iu-n-g, afries., Adj.: Vw.: s. ju-n-g
iungeling, iu-n-g-e-ling, afries., st. M. (a): Vw.: s. ju-n-g-e-ling
iungera*, iu-n-g-er-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ju-n-g-er-a*
iungfrouwe, iu-n-g-frou-w-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. ju-n-g-frou-w-e
iunghêra, iu-n-g-hê-r-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ju-n-k-e-r
iuven, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
iuvn, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
iven, afries., Adj.: Vw.: s. even
ivendêl*, iven-dê-l*, afries., Adj.: Vw.: s. even-dê-l*
ivenêtha, iven-ê-th-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. even-ê-th-a
ivineker, ivin-ek-er, afries., Adj.: Vw.: s. even-ek-k-er
ivinkerstena, ivin-ker-st-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. even-ker-st-en-a
ivinknē*, ivin-knē*, afries., Adj.: Vw.: s. even-knī*
ivinknīlling*, ivin-knī-l-ling*, afries., st. M. (a): Vw.: s. even-knī-ling*
ivinnacht, ivin-nacht, afries., F. (kons.): Vw.: s. even-nacht
ivinpende, ivin-pen-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. even-pen-d-e
izil, iz-il, afries., Sb.: Vw.: s. et-zil
jā (1) 29 und häufiger, afries., st. V. (5): nhd. gestehen, bekennen, aussagen; ne. confess; ÜG.: lat. fatērī L 18, L 24, L 23; Hw.: s. jech-t-a; vgl. anfrk. *gian, gion, as. gehan, ahd. jehan*; Q.: R, W, H, E, L 18, L 24, L 23, AA 147; E.: germ. *jehan, st. V., aussprechen, sagen, versichern; idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; L.: Hh 51b, Rh 837a, AA 147
jā (2), afries., st. V. (5): Vw.: s. jev-a (2)
*jā (3), jē (2), jō, afries., Konj.: nhd. je, immer; ne. ever; Vw.: s. -hwe-der, -hwe-lik; E.: germ. *ja, Adv., Konj., ja, und; L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 837a
jāder 1 und häufiger, jād-er, afries., st. N. (a): nhd. Euter; ne. udder; Vw.: s. -tam; Hw.: s. ūd-er; E.: germ. *ūdara-, *ūdaram, *ūdira-, *ūdiram, st. N. (a), Euter; vgl. idg. *ēudʰ-, *ūdʰ-, Sb., Euter, Pokorny 347; L.: Hh 52a, Hh 178
jādertam 1, aidertam, jād-er-tam, aid-er-tam, afries., Adj.: nhd. euterzahm, melkbar; ne. milkable; Q.: W; E.: s. jād-er, tam; L.: Hh 52a, Hh 178, Rh 594a
jager 1, jag-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Jäger“, Bezeichnung für eine Münze; ne. „hunter“, name of a coin (N.); Vw.: s. ho-f-; Hw.: vgl. anfrk. jagere, ahd. jagāri*; Q.: Jur; E.: s. jag-ia; L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 837a
jaghund 1, jag-hun-d, afries., st. N. (a): nhd. Jagdhund; ne. hound (N.); Q.: Jur; Hw.: vgl. ahd. jagahunt*; E.: s. jag-ia, hun-d (1); L.: Hh 52a, Rh 837b
jagia 1 und häufiger, jag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. jagen; ne. hunt (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. an. jaga, ahd. jagōn*, mnd. jagen, mnl. iagen; Q.: E; E.: germ. *jagōn, sw. V., jagen?; idg. *i̯agʰ-, V., jagen?, begehren?, Pokorny 502; W.: nfries. jeyen, V., jagen; W.: nnordfries. jage; L.: Hh 52a, Rh 837b
jāhwedder, jā-hwe-d-d-er, afries., Pron.: Vw.: s. jā-hwe-der
jāhweder 1 und häufiger, jāhwedder, jā-hwe-der, jā-hwe-d-d-er, afries., Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each of two; ÜG.: lat. quīlibet AB (88, 17); Hw.: s. êid-er; Q.: AB (88, 17); E.: s. *jā (3), hwe-der (1); L.: Hh 52a, Hh 162
jāhwelik 28, jēwelik, jōllik, jōwelik, jā-hwe-lik, jē-we-lik, jō-l-lik, jō-we-lik, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. everyone; ÜG.: lat. quīlibet AB (82, 15), AB (82, 21), AB (88, 17), singulus L 14; Q.: H, R, S, W, E, AB (82, 15), AB (82, 21), AB (88, 17), L 14; E.: s. *jā (3), hwe-lik; L.: Hh 52a, Rh 837b
jāmer 1, jām-er, afries., st. N. (a): nhd. Jammer; ne. lament (N.); Vw.: s. -lik; Hw.: s. jōm-er; vgl. ahd. jāmar* (2); E.: germ. *jēmāra-, *jēmāraz, *jǣmara-, *jǣmaraz, st. M. (a), Jammer; germ. *jēmāra-, *jēmāram, *jǣmara-, *jǣmaram, st. N. (a), Jammer; s. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: nfries. jammere; L.: Hh 52a, Rh 837b
jāmerlik 1, jām-er-lik, afries., Adj.: nhd. jämmerlich; ne. miserable; Hw.: vgl. ae. geōmorlic, as. jāmarlīk*, ahd. jāmarlīh*; E.: germ. *jēmaralīka-, *jēmaralīkaz, *jǣmaralīka-, *jǣmaralīkaz, Adj., jämmerlich, traurig; s. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. jammerlyc, Adj., jämmerlich; L.: Hh 52a, Rh 837b
jān, jā-n, afries., st. V. (5): W.: s. jev-a (2)
jār, jā-r, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r
jaria, jar-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. jer-ia
*jāta, *jā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. gießen; ne. pour; Vw.: s. bi-, ūt-; Hw.: vgl. an. gjōta, ae. géotan, anfrk. gietan, as. giotan, gētan, ahd. giozan; E.: germ. *geutan, st. V., gießen; idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; s. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; L.: Hh 52a
je- 70 und häufiger, ie-, ge-, gi-, e-, i-, a-, afries., Präf.: nhd. ge...; ne. ?; Hw.: vgl. got. ga-, ae. ge-, anfrk. gi-, as. gi (2), ahd. gi; Q.: H, E, R, B; E.: germ. *ga-, Partikel, Präf., ge-, mit-; s. idg. *kom, Adv., Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612?; L.: Hh 52a, Rh 838a
jē (1) 2, gē, afries., Adv.: nhd. ja; ne. yes; Hw.: dziē; vgl. an. jā (1), as. ja*, ahd. jā*; Q.: B, Jur; E.: germ. *ja, Adv., Konj., ja, und; W.: nfries. ja, Adv., ja; W.: saterl. ja, Adv., ja; L.: Hh 52a, Rh 838a
jē (2), afries., Konj.: Vw.: s. *jā (3)
jē man*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): Vw.: s. je-m-m-a
jē mon*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): Vw.: s. je-m-m-a
jecht (1) 2, jech-t, afries., st. F. (i): nhd. Geständnis, Gicht; ne. confession, gout; Vw.: s. -wor-d; Hw.: s. bi-jech-t-e; vgl. ahd. jiht*; Q.: S; E.: germ. *jehti-, *jehtiz, st. F. (i), Aussage, Bekenntnis; s. idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; L.: Hh 52a, Rh 838a
jecht (2) 25, jech-t, afries., Adj.: nhd. unleugbar, offenkundig, geständig, überführt; ne. obvious, convicted; Q.: R, E, W, H, E; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 52b, Rh 838b
jechta (1) 30, jech-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. gestehen, überführen; ne. confess, convict (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: s. jā (1); vgl. ahd. jihten*; Q.: S, W; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 52a, Rh 838a
jechta (2) 29, jech-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geständnis, Offenkundigkeit, Unleugbarkeit; ne. confession, conviction; Hw.: s. jā (1); Q.: AA 147; E.: s. jech-t (1); R.: jech-t-a we-s-a, afries., V.: nhd. offenkundig sein (V.); ne. be wellknown, be public; L.: Hh 52a, AA 147
*jechte, *jech-t-e, afries., F., N.: Vw.: s. bi-*; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 52a, Rh 838a
*jechter, *jech-t-er, afries., M.: Vw.: s. bi-*; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 9a, Rh 638b
*jechtia, *jech-t-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-*; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 9a, Rh 838a
jechtich 13, jech-t-ich, afries., Adj.: nhd. geständig, offenkundig, unleugbar; ne. confessing; Hw.: vgl. ahd. jihtīg*; Q.: R, B, W, S; E.: s. jech-t, *-ich; L.: Hh 52a, Rh 839a
jechtichlik 1, jech-t-ich-lik, afries., Adj.: nhd. geständig; ne. confessing; Q.: R; E.: s. jech-t-ich, -lik (3); L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 839a
jechtichlike 1 und häufiger, jech-t-ich-lik-e, afries., Adv.: nhd. geständig; ne. in a confessing way; E.: s. jech-t-ich-lik; L.: hh 162, Rh 839a
jechtwerd, jech-t-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. jech-t-wor-d*
jechtwird, jech-t-wir-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. jech-t-wor-d*
jechtword* 7, jechtwerd, jechtwird, jech-t-wor-d*, jech-t-wer-d, jech-t-wir-d, afries., st. N. (a): nhd. Eingeständnis; ne. confession; Q.: W; E.: s. jech-t (1), wor-d; L.: Hh 52a, Rh 839a
jef (1) 1, jeft* (4), jef-t* (4), afries., st. F. (ō): nhd. Gabe; ne. gift; Hw.: s. jev-e, fiā-jef-t, jef-t-e; vgl. got. giba, an. gjǫf, ae. giefu, anfrk. geva, as. geva*, ahd. geba; Q.: H; E.: germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; L.: Hh 52b, Rh 839a
jef (2) 59, jeft (3), jof (1), of (3), je-f, je-f-t (3), e-f (2), jo-f (1), o-f (3), afries., Konj.: nhd. wenn; ne. if; ÜG.: lat. sī K 9, K 14, L 2, L 23; Hw.: vgl. an. ef (2), ae. gief (2), as. ef, mnl. of; Q.: R, B, E, H, W, H, K 9, K 14, L 2, L 23; E.: germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; s. idg. *e-, ē-, *h₂é-, Adv., dann, damals, Pokorny 283; idg. *e- (3), Pron., er, der, Pokorny 281; idg. *bʰē̆- (2), Partikel, fürwahr, etwa, freilich, Pokorny 113; L.: Hh 52b, Rh 839a
jef (3), j-ef, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jefa, j-ef-a, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
*jefnisse, *jef-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. jev-a (2), *-nisse; L.: Hh 141b
*jeft (1), *jef-t, afries., M., st. F. (i?): Vw.: s. fiā-; Hw.: s. jef (1), jeft-e; E.: germ. *gefti-, *geftiz, st. F. (i), Gabe; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; L.: Hh 27a
jeft (2), j-ef-t, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jeft (3), je-f-t, afries., Konj.: Vw.: s. je-f (2)
jeft* (4), jef-t*, afries., F.: Vw.: s. jef (1)
*jefta, *jef-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-; E.: s. jev-a (2); L.: AA 122
jefte 34, jeft (1), jef-t-e, jef-t (1), afries., M., F.: nhd. Gabe, Verleihung; ne. gift, donation; Vw.: s. bi-, hand-, liāf-, ur-; Hw.: s. jef (1); vgl. an. gipt, ae. gift, as. gift, ahd. gift; Q.: B, E, H, W, R; E.: s. jev-a (2); W.: nfries. jefte; L.: Hh 52b, Rh 839a
*jeftich, *jef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. fle-t-t-, hand-, ūt-; E.: s. jev-e, *-ich; L.: Hh 52b, Rh 840a
*jeftnisse, *jef-t-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. jev-a (2); L.: AA 122
jeftha 132, jeft (2), jef (3), jefa, jeva (1), joftha, jof (2), jova (1), ofta (2), efter (1), j-ef-tha, j-ef-t (2), j-ef (3), j-ef-a, j-ev-a (1), j-of-tha, j-of-t, j-of (2), j-ov-a (1), of-tha, of-ta (2), of-t, of (2), ef-te-r (1), afries., Konj.: nhd. oder; ne. or; ÜG.: lat. sīve K 14, L 12, vel K 14, K 15, W 3, L 2, L 23, AB (82, 2), AB (82, 7); Hw.: vgl. as. eftha, ahd. odo, mnl. ofte; Q.: R, S, W, B, E, H, K 14, K 15, W 3, L 2, L 12, L 23, AB (82, 2), AB (82, 7); E.: s. germ. *efþan, Konj., oder; idg. ?; L.: Hh 52b, Rh 839b
jeld 200 und häufiger, geld, afries., st. N. (a): nhd. Geld, Kaufpreis, Wergeld; ne. money, price (N.), compensation; ÜG.: lat. compositio AB (90, 4), ēmenda L 23, satisfactio L 8; Vw.: s. bū-r-, ful-l-, in-, ov-er-, thri-m-, we-r-, wi-ther-, -dâ-d-dê-l, -lâ-s, -merk, -stō-p-e; Hw.: vgl. got. gild*, an. gjald, ae. gield, as. geld*, ahd. gelt; Q.: R, B, W, E, H, F, S, L 8, L 23, AB (90, 4); E.: germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; W.: nfries. jild; saterl. jeld; L.: Hh 52b, Rh 840a
*jelda (1), *jeld-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gelter, Gelde; ne. payer; Vw.: s. ber-; Hw.: vgl. ae. *gelda; E.: germ. *geldō-, *geldōn, *gelda-, *geldan, sw. M. (n), Gelter, Leistender; s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 52b, Rh 843a
jelda (2) 150 und häufiger, jeld-a, afries., st. V. (3b): nhd. zahlen, bezahlen, vergelten, entgelten, entschädigen, Wergeld entrichten, gelten, wert sein (V.); ne. pay (V.), compensate for a man killed, be worthy; ÜG.: lat. ēmendāre K 16, L 23, L 24, reddere L 18, solvere K 9, K 15, K 16, L 9; Vw.: s. for-*, ful-l-, mi-s-, ont-, ov-er-, ur-; Hw.: s. un-guld-en; vgl. got. *gildan, an. gjalda, ae. gieldan, anfrk. *geldan, as. geldan, ahd. geltan*; Q.: R, B, W, E, H, S, K 9, K 15, K 16, L 9, L 18, L 23, L 24; E.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten, entrichten; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436 (*geltō); W.: nfries. jilden, V., zahlen, entgelten; L.: Hh 52b, Rh 842a
jelddâddêl? 1, jeld-dâ-d-dê-l?, afries., st. M. (a): nhd. „Geldtoturteil“, Totschlag; ne. second degree murder; E.: s. jeld, dâ-d, dê-l; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 843a; Son.: nach Hh 162 wahrscheinlich zu streichen
jelde* 7, jolde, jeld-e*, jold-e*, jold*, afries., F.: nhd. Gilde; ne. guild; Vw.: s. -brōther, -fre-th-o*, -skip-i*, -swe-s-t-er; Hw.: vgl. ae. gilde (1), ahd. gelda*, mnd. gilde; Q.: Schw, AA 211; E.: s. jeld-a (2); W.: nnordfries. gilde; L.: Hh 52b, Rh 843a, AA 211
jeldebrōther 1, jeld-e-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Gildebruder; ne. guildbrother; Q.: R; E.: s. jeld-e*, brōther; L.: Hh 52b, Rh 843a
jeldefretho* 1, joldfretho, jeld-e-fre-th-o*, jold-fre-th-o*, afries., st. M. (u): nhd. Gildenbuße; ne. fine (N.) of the guild; Q.: R; E.: s. jeld-e, fre-th-o; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 874a
jeldeskipi* 1, joldskipi, jeld-e-skip-i*, jold-skip-i*, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Gilde, Brüderschaft; ne. guild, brotherhood; Hw.: vgl. ae. gildscipe, mnd. gildeshop, mnl. gildeschap; Q.: R, AA 211; E.: s. jeld-e*, *-skip-i; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 854a, AA 211
jeldeswester 1, jeld-e-swe-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. Gildeschwester; ne. guildsister; Hw.: vgl. mnd. gildesuster; Q.: R; E.: s. jeld-e*, swe-s-t-er; L.: Hh 52b, Rh 843b
*jeldinge, *jeld-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. jeld-a (2), *-inge; L.: AA 54
jeldlâs 2, jeld-lâ-s, afries., Adj.: nhd. ohne Wergeld, wergeldlos; ne. without fine for a man killed; Q.: R, E; E.: s. jeld, *-lâ-s; L.: Hh 52b, Rh 843b
jeldmerk 8, jeld-merk, afries., st. F. (ō): nhd. Geldmark; ne. mark (N.); Q.: R, E, H; E.: s. jeld, merk; L.: Hh 52b, Rh 843b
jeldstōpa, jeld-stō-p-a, afries., F.: Vw.: s. jeld-stō-p-e
jeldstōpe 1, jeldstōpa, jeld-stō-p-e, jeld-stō-p-a, afries., F.: nhd. Beisteuer zum Wergeld; ne. contribution to the fine for a man killed; Q.: H; E.: s. jeld, stō-p-e; L.: Hh 52b, Rh 843b
*jelene, ielene, *jelen-e, *ielen-e, afries., F.: Vw.: s. blō-d-?; E.: ?; L.: Hh 52b, Rh 843b
jelkers, j-el-k-ers, afries., Adv.: Hw.: s. el-k-or
jelkes, j-el-k-es, afries., Adv.: Hw.: s. el-k-or
jelmisse, afries., Sb.: Vw.: s. almisse*
jemma 1 und häufiger, je-m-m-a, jē man*, jē mon*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): nhd. ihr; ne. you (Pl.); E.: germ. *jiz, *juz, Pers.-Pron., ihr; s. idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Poss.-Pron., ihr, Pokorny 1173; s. idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; s. afries. man; L.: Hh 52b
jen, afries., Dem.-Pron.: Vw.: s. jen-a
jēn 17, jēnis, jēns, jēnst, jēn-is*, jēn-s, jēn-st, jōn (2), afries., Präp.: nhd. gegen; ne. against; Vw.: s. a-, in-a-, t-, to-, -bar-e, -rē-d-ene, -riuch-t*, -sedz-a, *-sel-skip, *-sel-skip-ia, -sel-skip-inge, -s-prē-k-e, -stal-l, *-swer-a, -swer-inge, -war-d-ich, -war-d-ic-hê-d; Hw.: vgl. an. gegn (2), ae. géagn-, as. *gegin?, ahd. gagan; Q.: W, E, H, S; E.: germ. *gagana, *gagna, Präp., Präf., gegen, wider; W.: nfries. jin, Präp., gegen; W.: saterl. jon, Präp., gegen; W.: nnordfries. jen, jien, Präp., gegen; L.: Hh 53a, Rh 843b
jena 37, jene, iene, jen-a, jen-e, ien-e, jen, afries., Dem.-Pron.: nhd. jener, derjenige; ne. that one; Vw.: s. thī-; Hw.: vgl. ahd. jenēr*, mnl. ghone, mhd. iener; Q.: S, W, E; E.: germ. *jaina-, *jainaz, Dem.-Pron., der, jener; idg. *oni̯o-, Pron., jener, Pokorny 320; s. idg. *eno-, *ono-, *no-, *ne- (2), *h₂no-, Pron., jener, Pokorny 319; W.: nfries. jinge; L.: Hh 53a, Rh 843b
jēnbare 3, jēn-bar-e, afries., F.: nhd. Gegenklage, Gegenforderung; ne. countercharge; Q.: B; E.: s. jēn, bar-e (2); L.: Hh 53a, Rh 843b
jēnbranga 1 und häufiger, jēn-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. durchbringen; ne. pass (V.); Q.: GF; E.: s. jēn, bra-ng-a; L.: Hh 152a
jene, jen-e, afries., Dem.-Pron.: Vw.: s. jen-a
jēnis*, jēn-is*, afries., Präp.: Vw.: s. jēn
*jēniskuma, *jēn-is-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. to-; E.: s. jēn, ku-m-a (1); L.: Hh 61a
*jenn, *je-n-n, afries., M.: Vw.: s. *bi-; Hw.: vgl. ae. *ginn (2), as. *gin?, ahd. *gin?; E.: germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; s. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
jenna*, ienna, je-n-n-a*, ie-n-n-a, afries., st. V. (3a), sw. V. (1): nhd. beginnen; ne. begin; Vw.: s. bi-*, on-bi-; Hw.: vgl. got. *ginnan, ae. *ginnan, anfrk. *ginnan?, as. *ginnan?, ahd. *ginnan (1?); Q.: H; E.: germ. *gennan, st. V., beginnen; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, (nur germ. u. slaw.); idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 53a, Rh 844a
*jennene, *je-n-n-ene, afries., F.: Vw.: s. bi-*, on-?, on-bi-; E.: s. je-n-n-a*
jēnrēdene 1 und häufiger, jēn-rē-d-ene, afries., F.: nhd. Gegenrede, Widerrede; ne. objection; E.: s. jēn, rē-d-ene; L.: Hh 53a, Hh 162
jēnriucht* 1, jēn-riuch-t*, afries., st. N. (a): nhd. Gegenrecht; ne. counterright; Q.: S; E.: s. jēn, riuch-t (2); L.: Hh 53a, Rh 844a
jēns, jēn-s, afries., Präp.: Vw.: s. jēn
jēnsedza 1 und häufiger, jēn-sedz-a, afries., sw. V. (1): nhd. widersprechen, dagegensetzen; ne. object (V.); E.: s. jēn, sedz-a; L.: Hh 141b
jēnsedzen 1 und häufiger, jēn-sedz-en, afries., F.: nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. jēn, sedz-en; L.: Hh 141b
*jēnselskip, *jēn-sel-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Gegenverbindung“, Zusammenschluss zwecks Opposition gegen etwas; ne. union to oppose something; Hw.: s. jēn-sel-skip-inge; E.: s. jēn, sel-skip; L.: Hh 53a
*jēnselskipia, *jēn-sel-skip-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. jēn-sel-skip-inge; E.: s. *jēn-sel-skip
jēnselskipinge 3, iēnselskipinge, jēn-sel-skip-inge, iēn-sel-skip-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Gegenverbindung“, Zusammenschluss zwecks Opposition gegen etwas; ne. union to oppose something; Q.: W, AA 64; E.: s. *jēn-sel-skip-ia, *-inge; L.: Hh 53a, Rh 844a, AA 64
jēnsprēke 1 und häufiger, jēn-s-prē-k-e, afries., F.: nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. jēn, s-prē-k-e; L.: Hh 53a
jēnst, jēn-st, afries., Präp.: Vw.: s. jēn
jēnstall 1 und häufiger, jēn-stal-l, afries., st. M. (a): nhd. Widerstand, Gegenwehr; ne. resistance; E.: s. jēn, stal-l (1); L.: Hh 141b
*jēnswera, *jēn-swer-a, afries., st. V. (6): nhd. gegenverschwören; ne. conspire against something; Hw.: s. jēn-swer-inge; E.: s. jēn, swer-a
jēnsweringe 2, iēnsweringe, jēn-swer-inge, iēn-swer-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gegenverschwörung; ne. conspiration against something; Q.: W, AA 95; E.: s. jēn, swer-inge; L.: Hh 53a, Rh 844a, AA 95
jēnwardich 3, jēnwerdich, iēnwardich, jēn-war-d-ich, jēn-wer-d-ich, iēn-war-d-ich, afries., Adj.: nhd. gegenwärtig; ne. present (Adj.); Hw.: vgl. ahd. gaganwertīg*; Q.: S; E.: s. jēn, *war-d-ich; W.: nfries. jinwerddig; W.: saterl. jonwordich; L.: Hh 53a, Rh 844a
jēnwardichêd 84, jēnwerdichêd, jēn-war-d-ic-hê-d, jēn-wer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gegenwart, Gegenwärtigkeit, Anwesenheit; ne. presence; Hw.: vgl. mnd. jegenwardichêit, mnnl. jegenwordicheit, mhd. gegenwertecheit; Q.: AA 182; I.: Lbd. lat. praesentia; E.: s. jēn-war-d-ich, *hê-d; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 844a, AA 182
jēr 80 und häufiger, jār, iēr, jē-r, jā-r, iē-r, afries., st. N. (a): nhd. Jahr; ne. year; ÜG.: lat. annus L 2, AB (88, 2); Vw.: s. fer-n-, hung-er-, prōv-el-, s-krī-el-, un-, -dê-l, -fest-e, -mēl, -merk-ad*, -rīm, -sker-e, -stund-e, -ta-l-e, -te-l, -tī-d, -tī-d-bōk-inge, -we-nd-inge; Hw.: s. al-re-jē-r-ek-es, jer-n-jē-r-e, jē-r-a-lik; vgl. got. jēr*, an. ār (2), ae. géar, vgl. anfrk. jār, as. gēr, jār*, ahd. jār*; Q.: E, W, B, S, R, H, L 2, AB (88, 2); E.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; idg. *i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯oro-, Sb., Sommer?, Frühling?, Jahr?, Pokorny 296; s. idg. *ei- (1), *i̯ē-, *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: nfries. jier; W.: saterl. jir; W.: nnordfries. jer; L.: Hh 53a, Rh 844a
*jēra, jēria, *jēr-a, *jēr-ia, afries., sw. V. (1): nhd. Jauche abfließen lassen; ne. make (V.) manure flow (V.) away; Hw.: s. jēr-e; E.: s. jēr-e; L.: AA 64
jēradêl, jē-r-a-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. jē-r-dê-l
jēralik* 3, jērlik, iēralik, jē-r-a-lik*, jē-r-lik, iē-r-a-lik, afries., Adj.: nhd. jährlich; ne. yearly; Hw.: vgl. ae. géarlic, ahd. *jārlīh?; Q.: H, W; E.: s. jē-r, -lik (3); L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 845b
jerde 7, jerd-e, afries., st. F. (jō?): nhd. Gerte, Rute als Maß; ne. rod (N.) for measuring; Vw.: s. -fōt; Hw.: vgl. an. gerð (4), ae. gierd, anfrk. gerda, as. gerdia*, ahd. gerta; Q.: R, B, Schw; E.: germ. *gazdjō, st. F. (ō), Rute, Gerte, Stecken (M.), Stachel; germ. *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: nnordfries. jord, joard; L.: Hh 53b, Rh 845b
jerdefōt 6, jerd-e-fōt, afries., st. M. (i?, u?): nhd. „Rutenfuß“ (ein Längenmaß); ne. linear measure (N.); Q.: B, E; E.: s. jerd-e, fōt; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a
jērdêl 1 und häufiger, jēradêl, jē-r-dê-l, jē-r-a-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. „Jahrteil“, für eine bestimmte Zahl von Jahren ausgesetzte jährliche Gabe; ne. yearly gift appointed for a number of years; E.: s. jē-r, dê-l; L.: Hh 53a
jere 3, iere, jer-e, ier-e, afries., F.: nhd. Jauche; ne. liquid manure (N.); Hw.: s. jer-inge (2); vgl. an. gor, ae. gor, as. *gor?, ahd. gor; Q.: E, H, AA 64; E.: germ. *gura-, *guram, st. N. (a), Halbverdautes, Kot, Mist; s. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: nfries. jerre; W.: saterl. jere; W.: nostfries. jirre; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a
*jēregad, *jē-r-eg-ad, afries., Adj.: nhd. mündig; ne. emancipated; Vw.: s. un-; E.: s. jē-r
jerenge (2), jer-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jer-inge
jēresdei 3, ieresdei, jērsdei, iersdei, jē-r-es-dei, ie-r-es-dei, jē-r-s-dei, ie-r-s-dei, afries., st. N. (a): nhd. „Jahrestag“, Neujahr; ne. New Year; Vw.: s. nī-; Q.: W, S; E.: s. jē-r, dei; W.: s. saterl. neijirsdej; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846a
jērfeste 3, jē-r-fest-e, afries., F.: nhd. Jahrfasten, jährliches Fasten; ne. yearly fast (N.); Q.: R; E.: s. jē-r, fest-a (1); L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846a
jeria 16, jaria, jer-ia, jar-ia, afries., sw. V. (2): nhd. begehren; ne. yearn; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. jir-ich; vgl. anfrk. geron, as. geron*, ahd. gerōn; Q.: R, E, H, W, Jur, Schw; E.: germ. *gerōn, sw. V., begehren, verlangen; idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: Hh 53b, Rh 846a
*jēria, *jēr-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *jēr-a
jērich 25, jēroch, iēroch, jē-r-ich, jē-r-och, iē-r-och, afries., Adj.: nhd. volljährig, mündig; ne. of full age; ÜG.: lat. (annus) L 2; Vw.: s. ov-er-, un-; Hw.: vgl. ahd. jārīg*; Q.: R, E, H, W, B, L 2; E.: s. jē-r, *-ich; L.: Hh 53a, Rh 846b
jeringe (1) 1, geringe, jer-inge, ger-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Begehren, Begierde; ne. yearning (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. gerunga, mnd. gēringe, mnl. geringe; Q.: AA 64; E.: s. jer-ia, *-inge; L.: Th 946a, AA 64
jeringe* (2) 1, jerenge, ierenge, jer-inge*, jer-enge, ier-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Abzug, Kloake; ne. sewer; Hw.: s. jer-e; Hw.: vgl. mnd. gêringe; Q.: E, AA 64; E.: s. jer-e, *-inge; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a, AA 64
jērlik, jē-r-lik, afries., N.: Vw.: s. jē-r-a-lik
jērmarked, jē-r-mark-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. jē-r-merk-ad*
jērmēl 1, iērmēl, jē-r-mēl, iē-r-mē-l, afries., st. N. (a): nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Q.: E; E.: s. jē-r, mēl; L.: Hh 53a, Rh 846b
jērmerkad* 3, jērmerked, jērmarked, jē-r-merk-ad*, jē-r-merk-ed, jē-r-mark-ed, afries., st. M. (a): nhd. Jahrmarkt; ne. fair (N.); Hw.: vgl. ahd. géarmarcet, as. jārmarkāt*, ahd. jārmarkāt*; E.: s. jē-r, merk-ad; W.: nfries. jiermercke; L.: Hh 53a, Rh 846b
jērmerked, jē-r-merk-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. jē-r-merk-ad*
jerne 7, ierne, jer-n-e, ier-n-e, afries., Adv.: nhd. gern, eifrig; ne. eagerly; Hw.: vgl. an. gjarna, ae. georne, as. gerno, ahd. gerno (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; s. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: nfries. jearn; L.: Hh 53b, Rh 846b
jernihêd 1 und häufiger, jer-n-i-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Gernheit“, Ergebenheit; ne. devotion; E.: s. jer-n-e, *hê-d; L.: Hh 53b
jēroch, jē-r-och, afries., Adj.: Vw.: s. jē-r-ich
jērrīm 5, iērrīm, jē-r-r-ī-m, iē-r-r-ī-m, afries., st. N. (a): nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Hw.: vgl. ae. géarrīm; Q.: B, E, Schw; E.: s. jē-r, r-ī-m; L.: Hh 53a, Rh 846a
jers, jer-s, afries., N.: Vw.: s. ger-s
jērsdei, jē-r-s-dei, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r-es-dei
jērskere 1 und häufiger, jē-r-sker-e, afries., F.: nhd. Jahrestag eines Todestages; ne. anniversary of a death-day; E.: s. jē-r, sker-e (2); L.: Hh 53a, Hh 16
jērstunde 1 und häufiger, jē-r-stund-e, afries., st. F. (ō): nhd. Todestag; ne. day of a person’s death, death-day; E.: s. jē-r, stund-e; L.: Hh 53a
jērtale 2, iērtale, jērtele, iērtele, jē-r-ta-l-e, iē-r-ta-l-e, jē-r-te-l-e, iē-r-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Jahresfrist, Frist von einer bestimmten Zahl von Jahren; ne. time-limit of a specified number of years; Hw.: vgl. as. gērtala*, ahd. jārzala*; Q.: W; E.: s. jē-r, ta-l-e; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846b
jerte*, jer-t-e*, afries., F.: nhd. Begehr; ne. desire (N.); Q.: AA 127; Vw.: s. bi-*; E.: s. jer-ia; L.: Hh 53b, Hh 163, AA 127
jērtel 1 und häufiger, jē-r-te-l, afries., Sb.: nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Q.: W; E.: s. jē-r-ta-l-e; L.: Hh 53a, Rh 846b
jērtele, jē-r-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jē-r-ta-l-e
jērtīd 1 und häufiger, jē-r-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Jahrestag, Jahrestag eines Todesfalles, Leistung an die Kirche für das Lesen von Seelenmessen am Jahrestag des Todes; ne. anniversary, anniversary of a death, paid requiem of the anniversary; Vw.: s. -bōk-inge; E.: s. jē-r, tī-d; L.: Hh 53a, Hh 162
jērtīdbōkinge 1, jē-r-tī-d-bōk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Jahrtagsvermächtnis; ne. legacy for an anniversary; Q.: AA 43; E.: s. jē-r-tī-d, bōk-inge; L.: Hh 53a, Hh 163, AA 43
jertocht* 1, jertochte, iertocht, iertochte, jer-to-ch-t*, jer-to-ch-t-e, ier-to-ch-t, ier-to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): nhd. Schlammabzug, Jaucherinne; ne. drain (N.) for manure; Q.: E; E.: s. jer-e, to-ch-t; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846b
jertochte, jer-to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. jer-to-ch-t
jērwendinge 1, jē-r-we-nd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Jahrestag; ne. anniversary; Q.: AA 104 (1531); E.: s. jē-r, *we-nd-inge; L.: AA 104
jêsel 1, jês-el, afries., st. M. (a): nhd. Geisel; Vw.: s. -skip; Hw.: vgl. got. *geisls, an. gīsl, ae. gīsl, as. gīsal, ahd. gisal, lang. gīsil* (2); E.: germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; kelt. Lw.?; s. idg. *gʰeidʰ-, V., begehren, begierig sein (V.), Pokorny 426; L.: Hh 53b, Rh 846b
jêsele 2, jês-el-e, afries., F.: nhd. Geiselschaft, Bürgschaft durch Geiselstellung, Einlager; ne. giving (N.) of hostages; Q.: Schw; E.: s. jês-el; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846b
jêselskip 8, jês-el-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Geiselschaft, Einlager; ne. giving (N.) of hostages; Hw.: vgl. mnd. gîselschop, mnl. giselschap, mhd. gîselschaft; Q.: AA 211 (1480); E.: s. jês-el, *-skip (2); L.: Hh 53b, Rh 847a, AA 211
jest 1 und häufiger, afries., st. M. (i): nhd. Gast; ne. guest (M.); Vw.: s. -hū-s, -mâ-s-ter-e*; Hw.: vgl. got. gasts, an. gestr, ae. giest (1), as. gast, ahd. gast; E.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; idg. *gʰostis, M., Fremder, Gast, Pokorny 453; L.: Hh 53b
jêst, jê-s-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. gâ-s-t (1)
jêstlik 15, jê-s-t-lik, afries., Adj.: nhd. geistlich; ne. spiritual (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. gâ-s-t-lik; vgl. ae. gǣstlic, as. gêstlīk*, ahd. geistlīh; Q.: R, F, H, W, S; I.: Lüt. lat. spīrituālis; E.: s. jê-s-t, -lik (3); W.: nfries. gaestlyck, Adj., geistlich; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 847a
jestmâster, jest-mâ-s-ter, afries., st. M. (a?): Vw.: s. jest-mâ-s-ter-e*
jestmâstere* 1 und häufiger, jest-mâ-s-ter-e*, jest-mâ-s-ter, afries., st. M. (a?): nhd. „Gastmeister“, Vorsteher des Hospitals; ne. hospital master; E.: s. jest, mâ-s-ter-e; L.: Hh 53b
jesthūs 1 und häufiger, jest-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Gasthaus, Hospital; ne. inn, hospital; Hw.: vgl. an. gestahūs, ae. giesthūs, ahd. gasthūs; E.: s. jest, hū-s; L.: Hh 53b
jet 4, gat, afries., st. N. (a): nhd. Loch, Öffnung; ne. hole (N.); Vw.: s. gru-n-d-; Hw.: vgl. an. gat, ae. geat (1), as. gat*; Q.: H, W, E, Jur; E.: germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; vgl. idg. *gʰed-, V., Sb., scheißen, Loch, Pokorny 423; W.: nfries. gat; W.: saterl. gat; L.: Hh 53b, Rh 847a
*jeta, *jet-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. got. *gitan, an. geta (1), ae. *gietan, anfrk. getan, as. *getan?, ahd. gezzan (1); E.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437
jēta 24, iēta, ēta, īta, afries., Adv.: nhd. noch; ne. yet; Hw.: vgl. ae. gíet; Q.: B, W, Jur; E.: ?; W.: nfries. jiette, Adv., noch; L.: Hh 53b, Rh 847a
*jetsum, *jet-sum, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. *jet-a, sum; L.: Hh 141b, Rh 1113a
jeva (1), j-ev-a, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jeva (2) 150 und häufiger, jova (2), ieva, jan, jev-a, jov-a (2), iev-a, ja-n, jā (2), afries., st. V. (5): nhd. geben, zahlen, verleihen, schenken, vermachen, übergeben (V.), verheiraten; ne. give (V.), pay (V.), bestow, give (V.) in marriage; ÜG.: lat. dare K 6, L 4, L 17, L 20, Pfs (27, 4), Pfs (28, 11), tribuere Pfs (27, 4); Vw.: s. bi-, tō-, up-, ur-, ūr-, ūt-, wei-, wi-ther-; Hw.: vgl. got. giban, an. gefa, ae. giefan, anfrk. gevan, as. gevan* (2), ahd. geban (1); Q.: R, E, H, W, S, B, K 6, L 4, L 17, L 20, Pfs (27, 4), Pfs (28, 11); E.: germ. *geban, st. V., geben; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: nfries. jean, jaen, V., geben; W.: nnordfries. jewe, jiwe, V., geben; L.: Hh 53b, Rh 847b; R.: a-wei jev-a, afries., st. V. (5): nhd. weggeben; ne. give (V.) away; L.: Rh 616a
*jeva (3), *jev-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geber; ne. giver; Vw.: s. rē-d-; Hw.: vgl. an. gjafi, ae. giefa, as. *gevo?, ahd. gebo*; E.: germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; L.: Hh 54a, Rh 848a
jeve 14, ieve, geve, jev-e, iev-e, gev-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gabe, Verleihung, Schenkung; ne. gift, donation; ÜG.: lat. concessio K 1, K 17; Vw.: s. fle-t-t-, gê-r-*, hō-r-n-e-, hō-r-n-ing; Hw.: s. jef (1); vgl. got. giba, an. gjǫf, ae. giefu, anfrk. geva, as. geva*, ahd. geba; Q.: R, H, E, B, K 1, K 17; E.: germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: nfries. gave; L.: Hh 54a, Rh 848a
jēve 2, iēve, gēve, jēv-e, iēv-e, gēv-e, afries., Adj.: nhd. gangbar, gäbe, gültig; ne. passable; Vw.: s. un-, *-lik, -lik-e; Hw.: vgl. an. gæfr, mhd. gæbe; Q.: R, H; E.: germ. *gēbi-, *gēbiz, *gǣbi-, *gǣbiz, *gēbja-, *gēbjaz, *gǣbja-, *gǣbjaz, Adj., freigiebig, angenehm, heilbringend, zu geben; s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: nnordfries. geve; L.: Hh 54a, Rh 848a
jēvelik (1), jē-v-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ê-w-e-lik
*jēvelik (2?), *jēv-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *un-; Hw.: s. *jēv-e-lik-e; E.: s. jēv-e, -lik (3)
*jēvelike, *jēv-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. *ê-w-e-lik-e
jever 1 und häufiger, jev-er, afries., M.: nhd. Geber; ne. giver; E.: s. jev-a (2); L.: Hh 141b
jevinge 1 und häufiger, jowenge, jev-inge, jow-enge, afries., st. F. (ō): nhd. „Geben“, Zustimmung; ne. agreement; Vw.: s. ūr-; E.: s. jev-a (2), *-inge; L.: Hh 141b, Hh 186
*jevis, *jev-is, afries., Adv.: Vw.: s. for-; E.: s. jev-a (2); L.: Hh 141b
jēwelik, jē-we-lik, afries., Pron.: Vw.: s. jā-hwe-lik
*jir-, *ji-r-, *gir-, afries., Sb.: nhd. Gier; ne. greediness; Vw.: s. -ich; E.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
jirich*, ji-r-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. gi-r-ich*
jirichêd, ji-r-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. gi-r-ic-hê-d
, afries., Konj.: Vw.: s. *jā (3)
jockenge, jock-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jokk-inge*
joda, jod-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jode, jod-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jof (1), jo-f, afries., Konj.: Vw.: s. je-f-t (2)
jof (2), jo-f, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
joft, j-of-t, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
joftha, j-of-tha, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jogethe 1 und häufiger, jo-g-ethe, afries., F.: nhd. Jugend; ne. youth; Hw.: vgl. anfrk. jugind, as. juguth*, ahd. jugund*; E.: germ. *jugunþi-, *jugunþiz, Sb., Jugend; idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Hh 54a
Johannesdei* 5, Iohannisdî, Johannes-dei*, Iohannis-dî, afries., st. M. (a): nhd. Johannistag; ne. St. John’s Day; Q.: B, E, W; E.: s. Johannes, PN; s. afries. dei; L.: Rh 854a
jokkinge* 1, jockenge, jokk-inge*, jock-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Pfahlbau; ne. lake-dwelling; Hw.: vgl. mnl. jockinge; Q.: AA 65 (1507); I.: Lw. mnl. jockinge; E.: s. mnl. jockinge, F., Pfahlbau; L.: AA 65
jold*, afries., F.: Vw.: s. jeld-e*
jolde*, jold-e*, afries., F.: Vw.: s. jeld-e*
joldfretho*, jold-fre-th-o*, afries., st. M. (u): Vw.: s. jeld-e-fre-th-o*
joldskipi, jold-skip-i, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. jeld-e-skip-i*
jōllik, jō-l-lik, afries., Pron.: Vw.: s. jā-hwe-lik
jōn (1), jō-n, afries., Pron.: Vw.: s. jū-w-e
jōn (2), afries., Präp.: Vw.: s. jēn
jonchêd, jo-n-c-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ju-n-g-hê-d*
jōnd, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
jonda 1 und häufiger, jon-da, afries., Präp.: nhd. neben, bei; ne. beside, beyond; Hw.: s. jen; E.: s. jen; L.: Hh 54a
jotha 1 und häufiger, jutha, juda, joda, jude, jode, joth-a, juth-a*, jud-a, jod-a, jud-e, jod-e, afries., sw. M. (n): nhd. Jude; ne. Jew; I.: Lw. lat. Iūdaeus; E.: s. lat. Iūdaeus, PN, Jude; L.: Hh 141b, Hh 186
*jouel, afries., Sb.: Vw.: s. -brēf; E.: ?
jouelbrēf, jouel-brēf, afries., N.: nhd. Eigentumsübertragungsurkunde; ne. deed of conveyance; E.: s. brēf
jouwe, jou-w-e, afries., F.: Vw.: s. ê-w-a (1)
jova (1), j-ov-a, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jova (2), jov-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. jev-a (2)
joven, afries., Adj.: Vw.: s. even
*jōwa, *jōw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *êw-a (2)
jōwelik (2), jō-w-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ê-w-e-lik
jōwelik, jō-we-lik, afries., Pron.: Vw.: s. jā-hwe-lik
jowen, afries., Adj.: Vw.: s. even
jowenge, jow-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jev-inge
jōwich, jō-w-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ê-w-ich
jōwinge, jōw-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. êw-inge
juda, jud-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jude, jud-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jung 20, iung, ju-n-g, iu-n-g, afries., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.); ÜG.: lat. iuvenis L 2; Vw.: s. -frou-w-e, *-frou-w-e-lik, -frou-w-e-lik-hê-d, -hê-d*; Hw.: vgl. got. juggs*, an. ungr, ae. geong, as. jung, ahd. jung*; Q.: R, E, H, W, S, L 2; E.: germ. *junga-, *jungaz, Adj., jung; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: nfries. jong, Adj., jung; L.: Hh 54a, Rh 855b
jungeling 1, iungeling, ju-n-g-e-ling, iu-n-g-e-ling, afries., st. M. (a): nhd. Jüngling; ne. youth (M.); Hw.: s. ju-n-g; vgl. ae. geongling, anfrk. *jungeling?, as. jungling*, ahd. jungiling*; Q.: Jur; E.: germ. *jungilinga-, *jungilingaz, st. M. (a), Jünglein; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Hh 54a, Rh 855b
jungera* 3, iungera, ju-n-g-er-a*, iu-n-g-er-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Jünger; ne. disciple; Hw.: vgl. ae. geongra, as. jungaro*, ahd. jungiro*; Q.: R, W, AA 212; I.: Lüs. lat. iūnior, Lbd. lat. discipulus; E.: s. ju-n-g; L.: Hh 54a, Rh 855b, AA 212
jungerskip 15, ju-n-g-er-skip, afries., N.: nhd. Jüngerschaft, Stiftung; ne. discipleship, donation; Hw.: vgl. ae. geongorscipe*, as. jungarskepi*, mnl. jongerschap; Q.: AA 212 (1457); E.: s. ju-n-g-era, *-skip (2); L.: AA 212
jungfrouwe 5, iungfrouwe, ju-n-g-frou-w-e, iu-n-g-frou-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. Jungfrau; ne. virgin; Hw.: vgl. an. jungfrū, ahd. jungfrouwa*; Q.: S, W, E; E.: s. ju-n-g, frou-w-e; W.: nfries. jeffer, F., Jungfrau; L.: Hh 54a, Rh 855b
*jungfrouwelik, *ju-n-g-frou-w-e-lik, afries., Adj.: nhd. jungfräulich; ne. virginal (Adj.); Vw.: s. -hê-d; E.: s. ju-n-g-frou-w-e, -lik (3)
jungfrouwelikhêd 1, ju-n-g-frou-w-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Jungfräulichkeit; ne. virginity; Hw.: vgl. mnd. junkferlichêit, mnl. joncfrouwelijcheit, mhd. juncvrouwelîcheit; Q.: AA 183; I.: Lw. mnd. junkferlichkeit; E.: s. *ju-n-g-frou-w-e-lik, *hê-d; L.: AA 183
junghêd* 1, jonchêd, ju-n-g-hê-d*, jo-n-c-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Jungheit, Jugend; ne. youth (N.); Hw.: vgl. mnd. junkhêit, mnl. joncheit, mhd. juncheit; Q.: AA 183 (1491); E.: s. ju-n-g, *hê-d; L.: AA 183
junker 4, iunghêra, ju-n-k-e-r, iu-n-g-hê-r-a, afries., M.: nhd. Junker; ne. squire; Hw.: s. ju-n-g, hê-r-a (1); vgl. an. jungherra; Q.: W; I.: Lw. mhd. jungherre; E.: s. mhd. jungherre, M., junger Herr; s. afries. ju-n-g, hê-r-a (1); W.: nfries. joncker, M., Junker; L.: Hh 54a, Rh 856a
jutha, juth-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jūwe 41, jōn, jū-w-e, jō-n, afries., Poss.-Pron.: nhd. euer; ne. your (Pl.); Hw.: vgl. anfrk. iuwa, as. iuwa, iwa*, ahd. iuwēr*; Q.: S, W, F; E.: germ. *izwera, *izwara, Poss.-Pron., euer; s. idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Poss.-Pron., ihr, Pokorny 1173; vgl. idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr; L.: Hh 54a, Rh 1079b
kâch, kei, afries., st. M. (a): nhd. Land außerhalb des Deichs; ne. land (N.) outside the dike; Hw.: vgl. mnd. kôch; Q.: (1488); E.: germ. *kauga-, *kaugaz, st. M. (a), Land vor dem Deich, eingedeichtes Land, Koog; W.: nfries. kogg; W.: nnordfries. kug, kog; L.: Hh 54a, Hh 163, Rh 861a
kāi, afries., st. M. (a): Vw.: s. kēi
kaia, ka-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwahren, schützen; ne. keep (V.), protect; E.: s, kēi; L.: Hh 55b, Hh 163
kairskip, kair-skip, afries., N.: Vw.: s. keis-er-skip
kairslik, kair-s-lik, afries., Adj.: Vw.: s. keis-er-lik
kairsskip, kair-s-skip, afries., N.: Vw.: s. keis-er-skip
kaiser, kais-er, afries., st. M. (a?): Vw.: s. keis-er
kald* 8, kal-d*, afries., Adj.: nhd. kalt; ne. cold (Adj.); Vw.: s. nê-d-, nevil-, thru-ch-, wē-t-; Hw.: vgl. got. kalds*, an. kaldr, ae. ceald (1), as. kald, ahd. kalt; Q.: E, H, W, S; E.: germ. *kalda-, *kaldaz, Adj., kalt; s. idg. *gel- (3), Adj., V., kalt, frieren, Pokorny 365; W.: nfries. kad, Adj., kalt; W.: saterl. cald, Adj., kalt; W.: nnordfries. kuld, Adj., kalt; L.: Hh 54b, Rh 856a
kalda* 1 und häufiger, kelda, kal-d-a*, kel-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. erkälten; ne. cool (V.) down; E.: s. kal-d; L.: Hh 54b, Hh 163
kalde 13, kelde, kal-d-e, kel-d-e, afries., F.: nhd. Kälte; ne. coldness; ÜG.: lat. algor AB (84, 7), frīgus L 2; Hw.: vgl. ae. *cealdu, ahd. kaltī*, mnl. kelde; Q.: R, E, F, H, S, W, AB (84, 7), L 2, AA 3; E.: germ. *kaldī-, *kaldīn, sw. F. (n), Kälte; s. idg. *gel- (3), Adj., V., kalt, frieren, Pokorny 365; W.: nfries. kjeald; L.: Hh 54b, Rh 856a, AA 3
kale 1, kele, kal-e, kel-e, afries., F.: nhd. Kahlheit; ne. baldness; Vw.: s. sin-; Hw.: vgl. ae. calwa, ahd. kalawī*; Q.: E; E.: germ. *kalwō-, *kalwōn, sw. F. (n), Kahlheit; germ. *kalwī-, *kalwīn, sw. F. (n), Kahlheit, kahle Stelle; s. idg. *gal- (1), Adj., kahl, nackt, Pokorny 349; W.: nfries. keal; L.: Hh 54b, Rh 856a
kalende 3, kal-end-e, afries., F.: nhd. Brüderschaft die sich am ersten Monatstage versammelt; ne. brotherhood meeting in the first day of the month; Q.: S; I.: Lw. lat. calendae; E.: s. lat. calendae, F. Pl., Kalenden, Monatsanfang; vgl. lat. calāre, V., ausrufen, zusammenrufen; vgl. gr. καλεῖν (kalein), V., rufen, nennen, herbeirufen; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 54b, Rh 856b
kalia 1, kal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. kahl machen, scheren (V.) (1); ne. make (V.) bald; Hw.: vgl. ahd. kalawen*; Q.: W; E.: s. kal-e; L.: Hh 54b, Rh 856b
*kalter, *kal-t-er, afries., M.: nhd. Sprecher; ne. speaker; Vw.: s. on-; E.: s. kal-t-ia
kalterīe 1 und häufiger, kal-t-er-īe, afries., F.: nhd. Geschwätz; ne. chatter (N.); E.: s. kal-t-ia; L.: Hh 141b
kaltia 4, kal-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sprechen, sagen; ne. speak; Vw.: s. bi-, on-, umbe-*; Hw.: s. kel-l-a; Q.: H, W, S; E.: germ. *kalt-, sw. V., rufen; s. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; L.: Hh 54b, Rh 856b
kamer 1 und häufiger, komer, afries., st. F. (ō): nhd. Kammer, Nebengebäude, Rechnungskammer; ne. chamber, outbuilding; Vw.: s. -dor-e*, -kâp; Hw.: vgl. an. kamarr, anfrk. *kamera?, as. kamara*, ahd. kamara*; Q.: W; I.: Lw. lat. camera; E.: s. lat. camera, F., gewölbte Decke; idg. *kamer-, V., wölben, biegen, Pokorny 524; W.: nfries. keamer; W.: saterl. camer; L.: Hh 54b, Hh 163, Rh 877a
kamerdore* 2, komerdure, kamer-dor-e*, komer-dur-e*, afries., F.: nhd. Kammertüre; ne. chamber-door; Q.: E, H; E.: s. kamer, dor-e; W.: saterl. kamerdore; L.: Hh 54b, Rh 877a
kamerkâp 1, komerkâp, kamer-kâp, komer-kâp, afries., st. M. (a): nhd. „Kammerkauf“, außergerichtlicher Landkauf, Kauf eines Nebengebäudes; ne. purchase (N.) of an outbuilding, purchase (N.) of land without juridical assistance; Q.: S; E.: s. kamer, kâp; L.: Hh 54b, Hh 163, Rh 877a
kamp 10, komp, kam-p, kom-p, afries., st. M. (a): nhd. Feld, Kampf, gerichtlicher Zweikampf; ne. field, battle, legal single combat; Vw.: s. hars-, wa-t-er-, -s-kel-d, -stal-l, -strī-d, -thing; Hw.: vgl. an. kapp, ae. camp (1), as. kamp*, ahd. kampf; Q.: R, B, E, W, Schw; E.: germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; vgl. idg. *kamp-, V., biegen, Pokorny 525; idg. *kam-?, V., biegen, wölben, Pokorny 525; L.: Hh 54b, Rh 857a
kampa (1) 38, kempa (1), kam-p-a, kem-p-a (1), afries., sw. M. (n): nhd. gerichtlicher Zweikämpfer, Kämpfer; ne. fighter, combatant; ÜG.: lat. pugil K 8; Vw.: s. grēt-, swer-d-, wa-t-er-; Hw.: vgl. an. kappi, ae. cėmpa, lat.-ahd. kampio*; Q.: B, E, R, W, H, K 8; E.: s. kam-p; L.: Hh 54b, Rh 857b
kampa (2) 10, kempa (2), kam-p-a, kem-p-a (2), afries., sw. V. (1): nhd. kämpfen; ne. fight (V.); Hw.: vgl. an. keppa, ahd. kempfan*; Q.: H, B, E, AA 14; E.: s. kam-p; W.: nfries. kampjen, V., kämpfen; L.: Hh 54b, Rh 857a, AA 14
*kampene, kompene, *kam-p-ene, *kom-p-ene, afries., F.: nhd. Kampf; ne. fight (N.); Vw.: s. *thing-; Q.: AA 14; E.: s. kam-p; L.: AA 14
kampia 1 und häufiger, kompia, kam-p-ia, kom-p-ia, afries., sw. V. (2): nhd. kämpfen, einen gerichtlichen Zweikampf ausfechten; ne. fight (V.) in legal single combat; Hw.: vgl. ae. campian; E.: s. kam-p; L.: Hh 54b
kampskeld 3, kompskeld, kam-p-s-kel-d, kom-p-s-kel-d, afries., M.: nhd. „Kampfschild“, Kampfstreit; ne. fight (N.); ÜG.: lat. duellum K 15; Q.: W, E, H, K 15; E.: s. kam-p, *s-kel-d (2); L.: Hh 54b, Rh 858a
kampstal, kam-p-stal, afries., st. M. (a): Vw.: s. kam-p-stal-l
kampstall 3, kompstall, kam-p-stal-l, kam-p-stal, kom-p-stal-l, kom-p-stal, afries., st. M. (a): nhd. Kampfplatz; ne. battlefield; Q.: W; E.: s. kam-p, stal-l (1); L.: Hh 54b, Rh 858a
kampstrīd 1 und häufiger, kompstrīd, kam-p-strī-d, kom-p-strī-d, afries., st. M. (a): nhd. „Kampfstreit“, gerichtlicher Zweikampf; ne. legal single combat; E.: s. kam-p, strī-d; L.: Hh 141b, Hh 186
kampthing 1, kompthing, kam-p-thing, kom-p-thing, afries., st. N. (a): nhd. „Kampfding“, gerichtliche Entscheidung durch Zweikampf; ne. jurisdiction by single combat; Q.: E; E.: s. kam-p, thing; L.: Hh 54b, Rh 858a
kanep 6, kenep, knap, knep, afries., st. M. (a): nhd. Knebelbart, Schnurrbart; ne. moustache; Hw.: vgl. an. kanpr, ae. cėnep; Q.: R, E, H, S; E.: s. germ. *kanipa, Sb., Knebelbart, Schnurrbart; L.: Hh 54b, Hh 163, Rh 862b
kanlik 1, kenlik (2), kan-lik, ken-lik (2), afries., Adj.: nhd. kenntlich, bekannt, erkennbar, sichtbar; ne. known, visible (Adj.); Vw.: s. bi-; E.: s. kan-n-a, -lik (3); L.: Hh 54b, Rh 858a
kanna 27, kenna, kan-n-a, ken-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. kennen; ne. know (V.); Vw.: s. bi-, und-; Hw.: vgl. got. kannjan, an. kenna (1), ae. cėnnan (2), as. *kennian (2?), ahd. *kennen (2?); Q.: R, W, E, H, Jur, AA 65; E.: germ. *kannjan, sw. V., kennen; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; W.: nfries. kinnen, V., kennen; L.: Hh 54b, Rh 858a, AA 65
*kanne, konne, *kann-e, *konn-e, afries., F.: nhd. Kanne; ne. jug; Vw.: s. wī-n-; Hw.: vgl. an. kanna (1), ae. canne, as. kanna, ahd. kanna; E.: germ. *kannō-, *kannōn, sw. F. (n), Kanne?; s. lat. canna, F., Rohr, Kanne; vgl. idg. *gandʰ-?, *gan-?, Sb., Gefäß, Pokorny 351; L.: Hh 130a
kannes, kan-nes, afries., st. F. (jō): Vw.: s. kan-nisse
kanninge 84, kenninge, kan-n-inge, ken-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kenntnis, Erkenntnis, Geständnis; ne. recognition, confession; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. mnd. kenninge, mnl. kenninge, mhd. kennunge; Q.: AA 65; E.: s. kan-n-a, *-inge; L.: Hh 55a, Hh 141b, Hh 163, Rh 858a, AA 65
kannisse 12, kannes, kennisse, kan-nisse, kan-nes, ken-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Kenntnis, Zeugnis; ne. knowledge, witness (N.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. mnd. kentenisse, mnl. kennise, mhd. kantnusse; Q.: AA 119 (1425); E.: s. kan-n-a, *-nisse; L.: AA 119
kanonik 1, afries., st. M. (a): nhd. Kanoniker; I.: Lw. lat. canonicus; E.: s. lat. canonicus, M., Kanoniker, Domherr; vgl. gr. κανονικός (kanonikós), Adj., regelmäßig; vgl. gr. κανών (kanōn), N., Stange, Rohstab; zu gr. κάννα (kánna), F., Rohr; vgl. hebr. kaneh; L.: Hh 55a, Rh 858a
*kant, *kan-t, afries., Sb.: nhd. Kante; ne. edge (N.); Vw.: s. fiūwer-; I.: Lw. lat. canthus, cantus; E.: s. lat. canthus, cantus, M., eiserner Radreifen, Seite, Kante; vgl. gall. *cantos, M. eiserner Reifen, Rand, Ecke; vgl. idg. *kanto-, *kantʰo-, idg., Sb., Ecke, Biegung, Pokorny 526; idg. *kamp-, V., biegen, Pokorny 525; idg. *kam-?, V., biegen, wölben, Pokorny 525; L.: Hh 28a, Rh 745a
kâp 21, afries., st. M. (a): nhd. Kauf, Kaufwert, Verkauf; ne. purchase (N.), sale; ÜG.: lat. (vēndere) L 4, L 2; Vw.: s. fisk-, for-a-, gol-d-, kamer-, lan-d, nē-st-, niā-r-, wī-n-, -brēf, -brēv-inge, -inge, -lan-d, -liōd-e, -man-n, -stē-d-ene; Hw.: s. kâp-ia; vgl. got. *kaup, an. kaup, ae. céap, as. kôp*, ahd. kouf* (1); Q.: R, E, B, W, H, L 4, L 2; E.: s. germ. *kaupo, M., Wirt, Händler, Kaufmann; s. lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; vgl. gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. keap; L.: Hh 55a, Rh 858a
kâpbrēf 1 und häufiger, kâp-brēf, afries., st. M. (a): nhd. „Kaufbrief“, Kaufurkunde; ne. document (N.) of purchase; Hw.: vgl. mnl. coopbrief, mhd. koufbrief; E.: s. kâp, brēf; L.: Hh 55a
kâpbrēvinge 1, kâp-brēv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Kaufbrief“, Kaufurkunde; ne. document (N.) of purchase; Q.: AA 43 (1473); E.: s. kâp, brēv-inge; L.: AA 43
kapellān 1, afries., st. M. (a): nhd. Kaplan; ne. chaplain; Hw.: vgl. an. kapellān, ae. capellān; I.: Lw. mlat. capellānus; E.: s. mlat. capellānus, M., Priester einer Kapelle; vgl. lat. capella, F., Heiligtum, kleines Gotteshaus, kleiner Mantel; vgl. lat. cappa, F., Kopfbedeckung; weitere Herkunft unklar; L.: Hh 55a, Rh 858b
kapellapāpa 1, kapell-a-pāp-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Kapellpfaffe“, Priester an einer Kapelle; ne. priest of a chapel; Q.: W; I.: Lw. lat. capellanus, papa; E.: s. kapell-e, pāp-a; L.: Hh 55a, Hh 163, Rh 858b
kapelle 8, kapell-e, afries., F.: nhd. Kapelle; ne. chapel; Vw.: s. -pāp-a; Hw.: s. kapell-a-pāp-a; vgl. an. kapella, as. *kapella, ahd. kapella; Q.: W, R; I.: Lw. lat. capella; E.: s. lat. capella, F., Heiligtum, kleines Gotteshaus, kleiner Mantel; vgl. lat. cappa, F., Kopfbedeckung; weitere Herkunft unklar; L.: Hh 55a, Rh 858b
kâpenskip 27, kêpenskip, kâpmannskip, kâp-en-skip, kêp-en-skip, kâp-man-n-skip*, afries., st. F. (i): nhd. Handel; ne. trade (N.); Hw.: vgl. mnd. kôpenchop, mnl. copenschap; Q.: AA 213; E.: s. kâp-man-n, *-skip (2); W.: nnordwestfries. keappenskip; L.: Hh 55a, Hh 163, Rh 859a, AA 213
kâpere 4, kâp-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Käufer; ne. buyer; Vw.: s. flī-w-es-, niā-r-; Hw.: s. kêp-er; vgl. ahd. koufāri*; Q.: W; E.: s. kâp; L.: Hh 55a, Rh 859a
kâpia 51, kâp-ia, afries., sw. V. (2): nhd. kaufen; ne. buy (V.); ÜG.: lat. emere L 3, (ēmendāre) K 15; Vw.: s. bi-, for-*, umbe-; Hw.: s. kâp; vgl. got. kaupōn*, an. kaupa, ae. cíepan, as. kôpon*, ahd. koufōn; Q.: R, E, W, B, H, S, L 3, K 15, AA 65; E.: germ. *kaupōn, sw. V., handeln, kaufen; s. lat. cauponārī, V., kaufen; vgl. lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; vgl. gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. keapjen, V., kaufen; W.: saterl. capia, V., kaufen; W.: nnordfries. kupe, koope, V., kaufen; L.: Hh 55a, Rh 859a, AA 65
kâpinge 1, kâp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kauf; ne. purchase (N.); Vw.: s. for-, frī-; Hw.: vgl. ae. céapung, as. *kôpunga?, ahd. koufunga*, mnd. köpinge, mnl. copinge; Q.: AA 65 (1402); E.: s. kâp-ia, *-inge; L.: Hh 55a, Rh 859b, AA 65
kapittel 3, kapit-t-el, afries., st. N. (a): nhd. „Kapitel“, Domkapitel; ne. chapter (N.) of a cathedral; Hw.: vgl. an. kapituli, ae. capitol, ahd. kapitul*; Q.: R; I.: Lw. lat. capitulum; E.: s. lat. capitulum, N., Köpfchen, Abschnitt, Kapitel; s. lat. caput, N., Haupt; idg. *kaput, *kapē̆lo-, *kaplo-, Sb., Schale (F.) (1), Kopf, Knieschiebe, Pokorny 529; L.: Hh 55a, Rh 859b
kâpland 6, kâplond, kâp-lan-d, kâp-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Kaufland, erkauftes Land; ne. bought land (N.), purchased land (N.); ÜG.: lat. (emere) K 6, (terra) K 6; Hw.: vgl. ae. céapland; Q.: R, E, H, W, Jur, K 6; E.: s. kâp, lan-d; L.: Hh 55a, Rh 860a
kâpliōde 4, kâp-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Kaufleute; ne. merchants; Hw.: vgl. ahd. koufliuti*; Q.: W; E.: s. kâp, liōd-e; W.: nfries. kaepljoed; L.: Hh 55a, Rh 859b
kâplond, kâp-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. kâp-lan-d
kâpmann 9, kâpmonn, kâp-man-n, kâp-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Kaufmann; ne. merchant; ÜG.: lat. mercātor K 9; Hw.: vgl. an. kaupmaðr, ae. céapmann, cíepemann, ahd. koufman; Q.: R, E, H, K 9; E.: s. kâp, man-n; W.: nfries. kaepman, M., Kaufmann; L.: Hh 55a, Rh 860a
kâpmannskip*, kâp-man-n-skip*, afries., st. F. (i): Vw.: s. kâp-en-skip
kâpmonn, kâp-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. kâp-man-n
kappe 1, afries., F.: nhd. „Kappe“, Mantel; ne. coat (N.); Hw.: vgl. an. kāpa, ae. cappa, cæppe, as. kappa*, ahd. kapfa; E.: germ. *kappa?, F., Kappe, Hut (M.); s. lat. cappa, F., Kappe, Mantel; weitere Herkunft unklar; W.: nfries. kaepe; W.: saterl. cappe; W.: nnordfries. kaap; L.: Hh 55a, Rh 860a
kapse 1, kap-se, afries., F.: nhd. Kapsel, Reliquienkapsel, Reliquiar; ne. capsule, case (N.) (1), reliquary; Hw.: vgl. ae. cæpse, as. kaps*, ahd. kafsa; Q.: H; I.: Lw. lat. capsa; E.: s. lat. capsa, F., Kapsel; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: Hh 55a, Hh 163, Rh 859a
kâpstēdene 1, kâp-stē-d-ene, afries., F.: nhd. „Kaufstätigunt“, Stätigung des Ehekontraktes, Bestätigung des Ehevertrags; ne. confirmation of a marriage contract; Q.: AA 16; E.: s. kâp, *stē-d-ene; L.: Hh 55a, Hh 163, AA 16
karde 1 und häufiger, kard-e, afries., F.: nhd. Karde, Wollkratze; ne. card (N.) for the cleaning of wool; Hw.: vgl. an. karði, ahd. karta (1); E.: germ. *karta, Sb., Karde, Weberdistel; s. lat. carduus, M., Distel; vgl. idg. *kars-, V., kratzen, striegeln, krämpeln, Pokorny 532; L.: Hh 55a
karfesta 1 und häufiger, kar-fest-a, afries., sw. V. (1): nhd. fasten; ne. fast (V.); I.: Lüt. lat. iēiūnāre; E.: s. germ. *kērjan, *kǣrjan, sw. V., klagen, wehklagen; s. idg. *gā̆r-, V., rufen, schreien, Pokorny 352?; idg. *ger- (2), V., schreien, tönen, knarren, Falk/Torp 39, Pokorny 383?; s. afries. fest-a (1); L.: Hh 55a
karfeste 1 und häufiger, kar-fest-e, afries., F.: nhd. Bußfasten, Fasten; ne. fast (N.) as. penance; I.: Lüt. lat. carināriī iēiūnium; E.: s. kar-fest-a; L.: Hh 55a
karfestere 2, kar-fest-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Faster, Büßer; ne. faster (M.); ÜG.: lat. carinārius K 11; I.: z. T. Lw. lat. carinārius?, Lüt. lat. carinārius; Q.: R, H, K 11; E.: s. kar-fest-a; L.: Hh 55a, Rh 860a
karīna, karīn-a, afries., F.: Vw.: s. karīn-e
karīnafeste, karīn-a-fest-e, afries., F.: Vw.: s. karīn-e-fest-e
karīne 7, karīn-e, karīna, afries., F.: nhd. vierzigtägiges Fasten; ne. fast (N.) of forty; Vw.: s. -fest-e; Hw.: vgl. an. karīna; Q.: R, W, E; I.: Lw. mlat. carena, Lbd. quadrāgintena; E.: s. mlat. carena, F., Fasten für vierzig Tage; L.: Hh 55b, Rh 860a
karīnefeste 1, karīnafeste, karīn-e-fest-e, karīn-a-fest-e, afries., F.: nhd. vierzigtägiges Fasten; ne. fast (N.) of forty; Q.: W, H; E.: s. karīn-e, fest-a (2); L.: Hh 55b, Rh 860a
karīnere 1 und häufiger, karīn-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Büßer; ne. penitent; I.: Lw. mlat. carinārius, Lbd. quadrāgintena; E.: s. mlat. carinārius, M., einer der zur Buße fastet; L. Hh 55b
karke, ka-r-k-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ze-r-k-e
kâse 25, kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. Streit, Zwist; ne. lawsuit, case (N.) (2); Vw.: s. frī-, hâ-m-, ho-f-, mên-, mor-th-, wīf-; Hw.: vgl. ae. céas (1), ahd. kōsa*; Q.: E, B, H, W, S; E.: germ. *kōsō, st. F. (ō), Streit, Streitsache, Rechtsstreit; s. lat. causa, F., Grund, Ursache, Fall, Streit, Vorwurf; L.: Hh 55b, Rh 860a
kasel 1 und häufiger, kas-el, afries., st. F. (ō): nhd. oberes Messgewand des Priesters; ne. chasuble; Hw.: vgl. ae. ceosol (2), ahd. kasul*; I.: Lw. mlat. casula; E.: s. mlat. casula, F., Häuslein, Häuschen, Hütte, Mantel, Kleid; vgl. lat. casa, F., Häuslein, Häuschen, Hütte; vgl. idg. *kat- (1), V., flechten, drehen, Pokorny 534; L.: Hh 55b, Hh 163
kâsere, kâs-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mê-n-; E.: s. kâs-e; L.: Hh 143b
*kasten, *kas-t-en, afries., Sb.: nhd. Kasten; ne. case (N.) (1); Vw.: s. -mak-er; I.: Lw. mhd. kaste; E.: s. mhd. kaste, sw. M., Kasten, Behälter; germ. *kar, Sb., Gefäß; s. germ. *kasa-, *kasam, st. N. (a), Gefäß; L.: Hh 55b
kastenmaker 1 und häufiger, kas-t-en-mak-er, afries., M.: nhd. Kastenmacher, Tischler; ne. chestmaker, carpenter; E.: s. *kas-t-en, mak-er; L.: Hh 55b
*kate?, *ka-t-e?, afries.?, Sb.: Vw.: s. *ko-t-e?
kâte 9, kâ-t-e, afries., F.: nhd. Fingerglied, Knochen (Pl.); ne. finger-joint, bones; Hw.: vgl. nnl. koot; Q.: S, E, W; E.: germ. *kutō-, *kutōn, sw. F. (n), Köte, Huf; s. idg. *geud-, *gud-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 394; vgl. idg. *gēu-, *gū-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 393; W.: nfries. keate, keatjen; L.: Hh 55b, Hh 163, Rh 860b
katte 7, katt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Katze; ne. cat; Hw.: vgl. an. ketta, ae. catta, ahd. kazza; E.: germ. *katta, F., Katze; s. lat. catta, F., Katze; weitere Herkunft unklar; W.: saterl. cat, F., Katze; W.: nnordfries. kaat, F., Katze; L.: Hh 55b, Rh 860b
kattere 1, kettere, katter-e, ketter-e, afries., M.: nhd. Ketzer, Sodomit; ne. heretic (M.), Sodomite; Hw.: s. ketter; Q.: Jur; I.: Lw. gr. καθαρός (katharós); E.: s. gr. καθαρός (katharós), Adj., rein; L.: Hh 55b, Rh 868b
katterīe, katter-īe, afries., F.: Vw.: s. ketter-īe
kathentol* 1, ka-th-en-tol*, afries., Sb.: nhd. Fischzoll?: nhd. fish-toll; Q.: Urk (973); E.: s. *co-t-e?, *tol?; L.: Quak, A., Unbekanntes altniederländisches Wortmaterial 317; Son.: Muller, S./Bouman A. C., Oorkondenboek van het Sticht Utrecht tot 1301 Deel I, 1920 129 cathendol
*kavel, *kav-el, afries., Sb.: nhd. Los?, Teil?, Strick?; ne. lot (N.); Hw.: s. kav-el-ia; E.: s. germ. *kef-, Sb., Ast, Holzstück; vgl. idg. *g̑egʰ-, *g̑ogʰ-, Sb., Ast, Pfahl, Busch, Pokorny 354
kavelia 1 und häufiger, kav-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „losen“, aufteilen, verteilen, beurteilen; ne. divide, judge (V.); E.: s. germ. *kef-, Sb., Ast, Holzstück; vgl. idg. *g̑egʰ-, *g̑ogʰ-, Sb., Ast, Pfahl, Busch, Pokorny 354; L.: Hh 55b, Hh 163
kavelinge 1, kav-el-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verlosung, Verurteilung durch Los; ne. distribution by lots; Hw.: vgl. mnd. kāvelinge, mnl. cavelinge; Q.: AA 66; E.: s. kav-el-ia, *-inge; L.: Hh 152a, Hh 190, AA 66
ked, afries., M.: Vw.: s. ked-d
kedd 4, ked-d, ked, afries., M.: nhd. Verkünder, Gerichtsperson, Scharführer, Vollstreckungsbeamter; ne. court officer, leader; Q.: B; E.: ?; L.: Hh 55b: Rh 860b
kedde* 3, ked-d-e*, afries., N.: nhd. Schar (F.) (1), Haufe, Haufen; ne. troop (N.); Vw.: s. her-e-*; Hw.: vgl. ahd. kutti, mnd. küdde, nnl. kudde; Q.: R, W, E; E.: ?; L.: Hh 55b, Rh 861a
kede 1, ked-e, afries., F.: nhd. Kette (F.) (1); ne. chain (N.); Hw.: vgl. ahd. ketina*; Q.: W; E.: germ. *kadena, *katena, F., Kette (F.) (1?); s. lat. catēna, F., Kette (F.) (1); vgl. idg. *kat- (1), V., flechten, drehen, Pokorny 534; W.: nfries. ketten; L.: Hh 55b, Rh 861a
kei, afries., st. M. (a): Vw.: s. kâch
kēi 13, kāi, afries., st. M. (a): nhd. Schlüssel; ne. key (N.); Vw.: s. -sê-l; Hw.: vgl. ae. cǣg; Q.: H, W, Jur; E.: germ. *kēka-, *kēkaz, *kǣka-, *kǣkaz, st. M. (a), Pfahl, Pfosten; s. idg. *g̑egʰ-, *g̑ogʰ-, Sb., Ast, Pfahl, Busch, Pokorny 354; W.: saterl. caj; W.: nnordfries. kay; L.: Hh 55b, Rh 861a
kēisêl, kēi-sê-l, afries., st. N. (a): nhd. Schlüsselgehänge; ne. key-belt; E.: s. kēi, sê-l; L.: Hh 55b, Hh 163
keiser 22, kaiser, keis-er, kais-er, afries., st. M. (a?): nhd. Kaiser; ne. emperor; ÜG.: lat. imperātor K 3; Vw.: s. -lik, -riuch-t, -skip; Hw.: vgl. got. kaisar*, an. keisari, ae. cāsere, as. kêsur, ahd. keisur*; Q.: R, F, W, H, E, Jur, K 3; E.: germ. *kaisar, st. M. (a), Kaiser, Herrscher; s. lat. Caesar, M., PN, Herrscher; weitere Etymologie unklar, vielleicht von lat. caesariēs, F., Haupthaar; vgl. idg. *kais-, Sb., Haar (N.), Pokorny 520; L.: Hh 55b, Hh 163, Rh 861a
keiserlik 6, kairslik, keis-er-lik, kairs-lik, afries., Adj.: nhd. kaiserlich, königlich; ne. imperial; Hw.: vgl. ae. cāserlic, as. kêsurlīk*, ahd. keisurlīh*; Q.: W, H, Jur; E.: s. keis-er, -lik (3); L.: Hh 55b, Hh 163, Rh 861b
keiserriocht, keis-er-rioch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. keis-er-riuch-t
keiserriucht 20 und häufiger, keiserriocht, keis-er-riuch-t, keis-er-rioch-t, afries., st. N. (a): nhd. Kaiserrecht, kaiserliches Recht, kaiserliches Gericht; ne. imperial jurisdiction, imperial law; Q.: H, Jur, AA 213; E.: s. keis-er, riuch-t (2); L.: Hh 55b, Rh 861b, AA 213
keiserskip 2, kairsskip, kairskip, keis-er-skip, kair-s-skip, kair-skip, afries., N.: nhd. Kaisertum; ne. empire, imperial position (N.); Hw.: vgl. mhd. kaiserschaft; Q.: H, AA 213; E.: s. keis-er, *-skip (2); L.: Hh 55b, Hh 163, Rh 861b, AA 213
keke, ke-k-e, afries., F.: Vw.: s. ziā-k-e
kēla 6, kēl-a, afries., sw. V. (1): nhd. büßen, vergelten, lindern, befriedigen; ne. atone (V.) for; ÜG.: lat. refrīgerāre K 16, L 24; Hw.: vgl. an. kœla, ae. cœ̄lan, as. kōlon*, ahd. kuolen*; Q.: R, W, E, H; E.: germ. *kōljan, sw. V., kühlen; s. idg. *gel- (3), Adj., V., kalt, frieren, Pokorny 365; W.: saterl. ceula; L.: Hh 56a, Hh 163, Rh 862a
kelda, kel-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. kal-d-a
kelde, kel-d-e, afries., F.: Vw.: s. kal-d-e
kele, kel-e, afries., F.: Vw.: s. kal-e
*kēlene, *kēl-ene, afries., F.: Vw.: s. hand-; Hw.: s. kēl-a
kella 1 und häufiger, kel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. nennen; ne. call (V.); Hw.: s. kal-t-ia; vgl. an. kalla, ae. ceallian, ahd. kallōn*, mnl. callen; E.: s. germ. *kalsōn, sw. V., rufen; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; L.: Hh 56a, Hh 163
keller* 5, kel-ler*, afries., st. M. (ja): nhd. Kellermeister; ne. cellarer; Hw.: vgl. ahd. kellari, an. kjallari; Q.: B, Schw; I.: Lw. lat. cellārius; E.: s. lat. cellārius, M., Kellermeister; vgl. lat. cella, F., Kammer; vgl. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 56a, Rh 862a
kelner 1, kel-ner, afries., st. M. (ja): nhd. Kellermeister; ne. cellarer; Hw.: vgl. ahd. kellenāri*; Q.: B; I.: Lw. lat. cellārius; E.: s. lat. cellārius, M., Kellermeister; vgl. lat. cella, F., Kammer; idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 56a, Rh 862a
kēma 8, kē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. klagen; ne. complain; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. as. kūmian*, ahd. kumen*; Q.: B, E; E.: germ. *kūmjan, sw. V., klagen, jammern; s. idg. *gō̆u-, *gou̯ə-, *gū-, V., rufen, schreien, Pokorny 403; L.: Hh 56a, Rh 862a
keme 20, ke-m-e, afries., st. M. (i): nhd. Kommen, -kunft; ne. coming (N.), -coming (N.); Vw.: s. on-, thru-ch-; Hw.: vgl. ae. cyme, as. kumi*; Q.: F, B, E, H, R; E.: germ. *kumi-, *kumiz, Sb., Kommen, Ankunft; germ. *kwumi-, *kwumiz, st. M. (i), Kommen, Ankunft; s. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: Hh 56a, Rh 862a
kēme 2, kē-m-e, afries., st. F. (ō): nhd. Klage; ne. complaint; Hw.: vgl. ahd. kūma*; Q.: AA 6; E.: germ. *kūmō, st. F. (ō), Wehklage, Klage, Jammer; s. idg. *gō̆u-, *gou̯ə-, *gū-, V., rufen, schreien, Pokorny 403; L.: Hh 56a, AA 6
kemede 1, ke-m-ed-e, afries., F.: nhd. Ankunft; ne. arrival; E.: s. ke-m-e; L.: Hh 56a, Rh 862a
kēmene*, kē-m-ene*, afries., F.: Vw.: s. kēm-ne
kēmne 1, kēmene, kēm-ne, kē-m-ene*, afries., F.: nhd. Klage; ne. complaint; Q.: AA 16, AA 30; E.: s. kē-m-e; L.: Hh 56a, AA 16, AA 30
kempa (1), kem-p-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. kam-p-a (1)
kempa (2), kem-p-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. kam-p-a (2)
ken, afries., st. N. (ja): Vw.: s. ken-n
*kenda, kende, *ken-d-a, *ken-d-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. or-; E.: s. germ. *kunþa- (1), *kunþaz, Adj., bekannt; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: Hh 56a, Rh 862b
*kende, *ken-d-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. *ken-d-a
*kendia, *ken-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. or-; E.: s. *ken-d-a
*kendskip, *ken-d-skip, afries., st. F. (i), N.: Vw.: s. or-; E.: s. *ken-d-a, *-skip (2)
kenep, afries., st. M. (a): Vw.: s. kanep
kening 303, kining, koning, ken-ing, kin-ing, kon-ing, afries., st. M. (a): nhd. König; ne. king; ÜG.: lat. (rēgālis) K 2, (rēgius) K 9, L 3, L 13, rēx K 1, K 9, L 13, K 7, K 8; Vw.: s. er-th-, hi-m-el-, nor-th-, sū-th-er-, -lik*, -rīk-e, -skel-d-e; Hw.: vgl. an. konungr, ae. cyning, anfrk. kuning, as. kuning, ahd. kuning; Q.: R, E, H, W, S, F, K 1, K 2, K 7, K 8, K 9, L 3, L 13; E.: germ. *kununga-, *kunungaz, *kunniga-, *kunnigaz, st. M. (a), König, Herrscher; s. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373; W.: nfries. kening, keuning, M., König; W.: saterl. ceuning, M., König; W.: nnordfries. könning, M., König; L.: Hh 56a, Hh 163, Rh 870a
keninglik*, kininglik, ken-ing-lik*, kin-ing-lik*, afries., Adj.: nhd. königlich; ne. royal (Adj.); Hw.: vgl. an. konungligr, ae. cynelic, ahd. kuninglīh; Q.: H, W, E; E.: s. ken-ing, -lik (3); W.: nfries. keninglyck, Adj., königlich; L.: Hh 56a, Hh 163, Rh 871a
keningrīke 6, kiningrīke, koningrīke, ken-ing-rīk-e, kin-ing-rīk-e, kon-ing-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. Königreich; ne. kingdom; Vw.: s. -nor-th-; vgl. ae. cynerīce, as. kuningrīki*, ahd. kuningrīhhi*; Q.: R, E, H, W; E.: s. ken-ing, rīk-e (2); W.: nfries. keningryck; L.: Hh 56a, Rh 871a
keningskelde 3, kiningskelde, koningskelde, ken-ing-skel-d-e, kin-ing-skel-d-e, kon-ing-skel-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Königsschuld, Abgabe an den König; ne. tribute (N.) to the king; Q.: W; E.: s. ken-ing, skel-d-e (1); L.: Hh 56a, Hh 163, Rh 871a
kenlik (1) 1 und häufiger, ken-lik, afries., Adj.: nhd. königlich; ne. royal (Adj.); E.: s. ken-ing-lik*; L.: Hh 56a
kenlik (2), ken-lik, afries., Adj.: Vw.: s. kan-lik
kenn 12, ken-n, ken, afries., st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Verwandtschaft; ne. kinship; Hw.: vgl. an. kyn (1), ae. cynn (1), anfrk. kunni, as. kunni, ahd. kunni (1); Q.: R, B, E, W; E.: germ. *kunja-, *kunjam, st. N. (a), Geschlecht; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373; W.: nnordfries. kinn, kenn; L.: Hh 56a, Rh 862b
kenna, ken-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. kan-n-a
kennemēch* 1, kennemēi, kennemēg, ken-n-e-mēch*, ken-n-e-mēi, ken-n-e-mēg, afries., st. M. (a): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); Q.: E; E.: s. ken-n, mēch; L.: Hh 56a, Hh 163, Rh 862b
kennemēg, ken-n-e-mēg, afries., st. M. (a): Vw.: s. ken-n-e-mēch
kennemēi, ken-n-e-mēi, afries., st. M. (a): Vw.: s. ken-n-e-mēch
kenninge, ken-n-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. kan-n-inge
kennisse, ken-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. kan-nisse
kenst, ken-st, afries., st. F. (i): nhd. Kenntnis; ne. knowledge; Hw.: vgl. as. kunst*, ahd. kunst; E.: germ. *kunsti-, *kunstiz, st. F. (i), Wissen, Kennen, Kenntnis, Erkenntnis; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: Hh 56a
kêpenskip, kêp-en-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. kâp-en-skip
kêper 1 und häufiger, kêp-er, afries., M.: nhd. Käufer; ne. buyer; Vw.: s. fa-t-t-; Hw.: s. kâp-ere; E.: s. kâp; L.: Hh 56a
kepla* 2, k-ep-l-a*, afries., sw. V. (1): nhd. ankoppeln, anbinden; ne. connect; Hw.: vgl. mhd. koppeln; Q.: S; E.: s. k-ep-p-el*; L.: Hh 56a, Rh 862b
keppel* 4, k-ep-p-el*, afries., st. F. (ō): nhd. Riemen (M.) (1), Strick am Halfter, Zaum; ne. thong, harness (N.); Hw.: vgl. schwed. koppel; Q.: S, W; I.: Lw. lat. cōpula; E.: s. lat. cōpula, F., Band (N.), Riemen (M.) (1), Fessel (F.) (1); vgl. idg. *ap- (1), *əp-, *ēp-, V., fassen, nehmen, erreichen, Pokorny 50; L.: Hh 56b, Hh 163, Rh 862b
kera 1 und häufiger, ker-a, afries., sw. V. (1): nhd. küren; ne. elect (V.); Hw.: s. ker-e (1); vgl. got. kausjan; E.: germ. *kauzjan, st. V., kosten (V.) (2), wählen, erproben; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (1), genießen, schmecken, Pokorny 399; L.: Hh 56b
kêra 12, kê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. kehren (V.) (1), wenden, ändern, abwenden, verwenden; ne. turn (V.), change (V.), use (V.); Vw.: s. bi-, of-, on-, umbe-, und-, ur-, wi-ther-; Hw.: vgl. an. keyra, ae. cierran, anfrk. kēren, as. kērian*, ahd. kēren; Q.: E, W; E.: germ. *karjan, sw. V., fegen, kehren (V.) (2); germ. *kar-, *karr-, sw. V., wenden, kehren (V.) (1); s. idg. *gei-, V., drehen, biegen?, Pokorny 354; idg. *g̑eu-, *g̑eu̯ə-, *geu̯ə-, V., fördern?, eilen?, Pokorny 399; W.: nfries. keeren, V., kehren (V.) (1); W.: nnordfries. kere, V., kehren (V.) (1); L.: Hh 56b, Rh 862b
kere (1) 40 und häufiger, ker-e, afries., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Küre, Beliebung, Wahl, Schiedsspruch; ne. election, judgement; Vw.: s. ov-er-, wi-l-, -man-n, -mēch; Hw.: s. ker-a, ziās-a; Hw.: vgl. an. kjǫr, ae. cyre, ahd. kuri*; Q.: R, H, B, E, W, S; E.: s. germ. *kuzi-, *kuziz, st. M. (i), Wahl; vgl. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; W.: saterl. ceur; L.: Hh 863a, Rh 56b
kere (2), ker-e, afries., st. M. (i): Vw.: s. kerv-e
kêre 1 und häufiger, kê-r-e, afries., F.: nhd. Ausnahme; ne. exception; Vw.: s. -kes-t; E.: s. kê-r-a; L.: Hh 56b
kêrekest 1 und häufiger, kê-r-e-kes-t, afries., st. F. (i): nhd. einen Ausnahmefall erwähnende Beliebung, Ausnahmebestimmung; ne. saving clause (N.); E.: s. kê-r-e, kes-t; L.: Hh 56b
keremann 1, keremonn, ker-e-man-n, ker-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Wahlmann; ne. elector, election assistant; Q.: B; E.: s. ker-e, man-n; L.: Hh 56b, Rh 863b
keremēch* 2, keremēg, ker-e-mēch*, ker-e-mēg, afries., st. M. (a): nhd. zur Eidesleistung ausgewählter Verwandter; ne. relative (M.) chosen for an oath; Q.: H, E; E.: s. ker-e, mēch; L.: Hh 56b, Hh 163, Rh 863b
keremēg, ker-e-mēg, afries., st. M. (a): Vw.: s. ker-e-mēch
keremonn, ker-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ker-e-man-n
kerf 31, afries., st. M. (i): nhd. Kerbe, Schnitt, Durchschneidung, Zerschneiden; ne. cut (N.); Vw.: s. âg-brē-, gri-s-t-el-, hal-s-si-n-e-, hêl-si-n-e-, il-e-, nei-l-, si-n-e-; Hw.: s. kerve; vgl. an. kurfr, ae. cyrf; Q.: W, S, E; E.: germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; vgl. idg. *grebʰ-, V., ritzen, kerben, krabbeln, kratzen, Pokorny 392; idg. *gerebʰ-, V., ritzen, kerben, Pokorny 392; W.: saterl. kerf; L.: Hh 56b, Rh 863b
*keria, *ker-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wi-l-, wi-l-; E.: s. ker-e (1)
*kêringe, *kê-r-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. kê-r-a; L.: AA 38
kerkatta, ke-r-k-a-t-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ze-r-k-a-th-th-a*
kerkaththa, ke-r-k-a-th-th-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ze-r-k-a-th-th-a*
kerkbrand, ke-r-k-bran-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-bran-d
kerkbreker, ke-r-k-bre-k-er, afries., M.: Vw.: s. ze-r-k-bre-k-er
kerkbrond, ke-r-k-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-bran-d
kerkdure*, ke-r-k-dur-e*, afries., F.: Vw.: s. ze-r-k-dor-e
kerke, ke-r-k-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ze-r-k-e
kerkener 1, kerk-en-er, afries., st. M. (ja): nhd. Kerker, Gefängnis; ne. dungeon; Hw.: vgl. ahd. karkāri; E.: germ. *karkari-, *karkariz, st. M. (i), Kerker; s. lat. carcer, M., Umfriedung, Umzäunung, Kerker, Gefängnis; L.: Hh 56b, Rh 864b
kerkfoged, ke-r-k-fog-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-fog-id
kerkfogid, ke-r-k-fog-id, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-fog-id
kerkfretho, ke-r-k-fre-th-o, afries., st. M. (u): Vw.: s. ze-r-k-fre-th-o
kerkhêra, ke-r-k-hê-r-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ze-r-k-hê-r-a
kerkhof, ke-r-k-ho-f, afries., st. N. (a): Vw.: s. ze-r-k-ho-f
kerkkest, ke-r-k-kes-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. ze-r-k-kes-t
kerkpath, ke-r-k-path, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-path
kerkslêk, ke-r-k-slêk, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ze-r-k-slêk
kerkspel, ke-r-k-spel, afries., st. N. (a): Vw.: s. ze-r-k-spil
kerkspil, ke-r-k-spil, afries., st. N. (a): Vw.: s. ze-r-k-spil
kerkstal, ke-r-k-stal, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-stal-l
kerkwal, ke-r-k-wal, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-wal-l
kerkwī, ke-r-k-wī, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-wei
kerl, ker-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. zer-l
kerp 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Streit; ne. quarrel (N.); E.: ?; L.: Hh 56b
kersna 1 und häufiger, kersn-a, afries., F.: nhd. Pelzrock; ne. fur coat; Hw.: vgl. as. kursina*, ahd. kursinna*; I.: Lw. slaw. *kurzno; E.: s. slaw. *kurzno, Sb., Pelz, Kluge s. u. Kürschner; L.: Hh 56b
kersoma 5, kresma, krisma, ker-som-a, kre-sm-a, kri-sm-a, afries., sw. M. (n): nhd. Chrisma, Salböl; ne. consecrated oil; Hw.: vgl. an. krisma, ae. crisma, ahd. krisamo*; Q.: R, E, H, Jur; I.: Lw. lat.-gr. chrīsma; E.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung; vgl. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; idg. gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Hh 56b, Rh 865b
Kerst 4, Krist, Ker-st, Kri-st, afries., st. M. (a): nhd. Christus; ne. Christ; Hw.: vgl. an. kristr, ae. Crīst, as. Krist*, ahd. krist; E.: germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; s. lat.-gr. Chrīstus; vgl. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; idg. gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Hh 56b
kersten (1) 1 und häufiger, kristen (1), ker-st-en, kri-st-en (1), afries., st. M. (a): nhd. Christ (M.); ne. Christian (M.); ÜG.: lat. Chrīstiānus K 7; Vw.: s. dō-m, -hê-d, -man-n-iska, -rīk-e; Hw.: vgl. ae. cristen (1); Q.: R, H, W; I.: Lw. lat. Chrīstiānus; E.: s. lat. Chrīstiānus, M., Christ (M.); vgl. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; idg. gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Hh 57a, Rh 866b
kersten (2) 15, kristen (2), ker-st-en, kri-st-en (2), afries., Adj.: nhd. christlich; ne. Christian (Adj.); Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. an. kristinn, ae. crī̆sten (1), ahd. kristāni*; Q.: E, H, R, W; I.: Lw. lat. Chrīstiānus; E.: s. lat. Chrīstiānus, Adj., christlich; vgl. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; idg. gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Hh 57a, Rh 865b
kerstena 5, kristena, ker-st-en-a, kri-st-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Christ (M.); ne. Christian (M.); Vw.: s. even-; Q.: W, R, H, Jur; I.: Lw. lat. Chrīstiānus; E.: s. ker-st-en (1); L.: Hh 57a, Rh 866a
kerstendōm 4, kristendōm, ker-st-en-dō-m, kri-st-en-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Christentum; ne. christenship; Hw.: vgl. ae. Crīstendōm, mnd. kristendôm, mnl. kerstijndoem, mhd. kristentuom; I.: Lüt. lat. chrīstiānitās; E.: s. ker-st-en, dō-m (1); L.: Hh 57a, Rh 866a
kerstenêde, ker-st-en-ê-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ker-st-en-hê-d
kerstenhêd* 21, kerstenhêde, kerstenêde, kristenhêd, ker-st-en-hê-d*, ker-st-en-hê-d-e, ker-st-en-ê-d-e, kri-st-en-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Christenheit; ne. christianity; Hw.: vgl. as. kristînhêd*, ahd. kristānheit*, mnd. kristenhêit, mnl. kertijnheit; Q.: R, E, H, W, AA 184; I.: Lüt. lat. chrīstiānitās; E.: s. ker-st-en (1), *hê-d; L.: Hh 57a, Rh 866a, AA 184
kerstenhêde, ker-st-en-hê-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ker-st-en-hê-d*
kerstenlik 1, ker-st-en-lik, afries., Adj.: nhd. christlich; ne. Christian (Adj.); Hw.: vgl. ae. crīstlic; Q.: W; I.: Lüt. lat. Chrīstiānus; E.: s. ker-st-en (2), -lik (3); L.: Hh 57a, Rh 866a
kerstenmanniska* 1, kerstenmensche, ker-st-en-man-n-iska*, ker-st-en-men-sche, afries., sw. M. (n): nhd. Christenmensch; ne. Christian (M.); E.: s. ker-st-en, man-n-iska; L.: Hh 757a, Rh 866a
kerstenmensche, ker-st-en-men-sche, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ker-st-en-man-n-isk-a*
kerstenrīke 1 und häufiger, ker-st-en-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. „Christenreich“, Christenheit; ne. Christianity; E.: s. ker-st-en (1), rīk-e (2); L.: Hh 142a
kerstesmorgen* 4, kerstesmorn, ker-st-es-mor-g-en*, ker-st-es-mor-n, afries., st. M. (a): nhd. Christmorgen; ne. Christmas Morning; Q.: W, S; E.: s. kers-t-en (1), mor-g-en; L.: Hh 56b, Rh 866a
kerstesmorn, ker-st-es-mor-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ker-st-es-mor-g-en*
kerstestīd 2, ker-st-es-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Christzeit; ne. Christmas; Q.: R; E.: s. ker-st-en (1), tī-d; L.: Hh 56b, Rh 866a
kerstnia* 1, kristenia, ker-st-n-ia*, kri-st-en-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. taufen; ne. baptize, christen; Hw.: vgl. an. kristna, ae. cristnian; Q.: Jur, AA 66; E.: s. ker-st-en (1); L.: Hh 57a, Rh 866a
kerstninge* 3, ker-st-n-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Taufe; ne. christening (N.); Vw.: s. kin-d-; Hw.: vgl. ae. cristnung, mnd. kersteninge, mnl. kersteninge; Q.: AA 66; E.: s. ker-st-n-ia, *-inge; L.: Hh 57a, Rh 866a, AA 66
kerta 1 und häufiger, kirta, kurta, ker-t-a, kir-t-a, kur-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. kürzen, verkürzen, abkürzen, abziehen; ne. shorten; Vw.: s. of-; Hw.: s. kor-t, *kor-t-ia; vgl. ae. cyrtan, ahd. kurzen*; Q.: AA 66; E.: s. kor-t; L.: Hh 57a, Hh 163, AA 66
kertel 1 und häufiger, kert-el, afries., Sb.: nhd. Rock, Kleid; ne. jacket, garment; E.: s. germ. *kurta, Sb., Schurz, Hemd; L.: Hh 142a
kertinge 1, ker-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kürzung, Verkürzung; ne. shortening (N.); Vw.: s. of-; Hw.: s. kor-t-inge; Q.: AA 66; E.: s. ker-t-a, *-inge; L.: Hh 57a, Hh 163, AA 66
kerva 30, kerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. kerben, schneiden, zerschneiden; ne. cut (V.); Vw.: s. bi-, of-, to-; Hw.: vgl. ae. ceorfan; Q.: B, E, F, W, R, S, H; E.: germ. *kerban, st. V., kerben, einschneiden; idg. *gerebʰ-, V., ritzen, kerben, Pokorny 392; W.: nfries. kerven, V., kerben; W.: saterl. cerwa, V., kerben; W.: nnordfries. karve, V., kerben; L.: Hh 57a, Rh 866a
kerve 1 und häufiger, kere (2), kerv-e, ker-e (2), afries., st. M. (i): nhd. Schnitt, Kerbe; ne. cut (N.); Hw.: s. kerf; vgl. ae. corf; E.: germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; vgl. idg. *grebʰ-, V., ritzen, krabbeln, kratzen, Pokorny 392; idg. *gerebʰ-, V., ritzen, kerben, Pokorny 392; L.: Hh 142a
kēse 8, kēs-e, afries., F.: nhd. Backenzahn; ne. molar (N.); Vw.: s. -bre-k-e; Hw.: vgl. mnd. küse, plattd. kuse; Q.: B, W, F, E, H, S; E.: ?; W.: saterl. cese; W.: nnordfries. kese, kuse; L.: Hh 57a, Rh 866b
kēsebreke 5, kēs-e-bre-k-e, afries., M.: nhd. „Zahnbrechen“, Ausbrechen eines Backenzahns; ne. breaking (N.) of a molar; Q.: S, W; E.: s. kēs-e, bre-k-e; L.: Hh 57a, Rh 866b
kessa 14, ke-s-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. küssen; ne. kiss (V.); Hw.: vgl. got. kukjan*, an. kyssa, ae. cyssan, as. kussian*, ahd. kussen*; Q.: W, S, R, Jur, Schw; E.: germ. *kussjan, sw. V., küssen; s. idg. *ku-, *kus-, Sb., Kuss, Pokorny 626; L.: Hh 57a, Rh 866b
kessen 1 und häufiger, kes-s-en, afries., st. N. (a): nhd. Kissen; ne. cushion; Hw.: vgl. ahd. kussīn; I.: Lw. ahd. kussīn, Lw. afrz. coissin, Lw. gallo-rom. culcinum, Lw. lat. culcita; E.: s. ahd. kussīn, N., Kissen, Kopfkissen; s. afrz. coissin, gallo-rom. culcinum; s. lat. culcita, F., Polster; s. kelt.?; vgl. idg. *ku̯elp- (2?), V., wölben, Pokorny 630?; L.: Hh 57a
kest 73, kes-t, afries., st. F. (i): nhd. Küre, Beliebung, Wahl, Wahlmöglichkeit, Wertgegenstand, Forderung eines Eides, Eid, Eidesleistung; ne. choice, worthy object (N.), claim (N.) of an oath, oath (N.); ÜG.: lat. cōnstitūtio L 15, ēlēctio KE; Vw.: s. kê-r-e-, liōd-, nê-d-, ze-r-k-, -fri-ō-nd; Hw.: vgl. ae. cyst, as. kust*, ahd. kust*; Q.: S, B, R, E, H, W, Jur, L 15, KE; E.: germ. *kusti-, *kustiz, st. F. (i), Wahl, Prüfung; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; W.: nfries. kest; L.: Hh 57a, Hh 163, Rh 866b
kesta, ke-st-a, afries., sw. V. (1): nhd. erwerben, zum vereinbarten Preis erwerben; Hw.: vgl. ae. cystan; I.: Lw. lat. cōnstāre; E.: s. lat. cōnstāre, V., kosten (V.) (1), zu stehen kommen, feil sein (V.), bestehen, vorhanden sein (V.), unverändert bleiben; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. stāre, V., stehen; vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 57a, Hh 164
kestapand 1, kistapond, kest-a-pan-d, kist-a-pon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Kastenpfand“, für die Eidesleistung hinterlegtes Pfand; ne. pledge (N.) given with an oath; Q.: Jur; E.: s. kist-e?, pan-d; L.: Hh 57b, Hh 164, Rh 871a
kestena, kes-t-ena, afries., F.: Vw.: s. kes-t-ene
kestene 1, kestena, kes-t-ene, kest-ena, afries., F.: nhd. vereinbarter Kaufpreis; ne. fixed price (N.); Vw.: s. nê-d-; Q.: AA 17; E.: s. kes-t-a; L.: Hh 57a, Hh 164, Rh 867a, AA 17
kestere 4, kes-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schätzer, Taxator; ne. taxator; Hw.: vgl. ahd. kastāri*; Q.: B, E; E.: s. kes-t-a; L.: Hh 57a, Rh 867a
kestfriōnd 1, kes-t-fri-ō-nd, afries., M. (nd): nhd. zur Eidesleistung verpflichteter Blutsverwandter; ne. relative (M.) obliged to take an oath; Q.: R; E.: s. kes-t, fri-ō-nd; L.: Hh 57a, Hh 164, Rh 867a
kestigia 12, kes-t-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wählen machen?, zur Eidesleistung auffordern; ne. make (V.) choose?, call (V.) to the taking of an oath; Hw.: s. kes-t; vgl. ahd. *kustigōn?; Q.: W, S; E.: s. kes-t; L.: Hh 57a, Hh 164, Rh 867a
ketel, ket-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. zet-el
ketelfang, ket-el-fa-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. zet-el-fa-n-g
ketelfong, ket-el-fo-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. zet-el-fa-n-g
ketter 2, afries., M.: nhd. Ketzer; ne. heretic (M.); Hw.: s. katter-e, ketter-īe; I.: Lw. gr. καθαρόσ (katharós); E.: s. gr. καθαρόσ (katharós), Adj., rein; L.: Hh 57b, Rh 868b
kettere, ketter-e, afries., M.: Vw.: s. katter-e
ketterīe 1, katterīe, ketter-īe, katter-īe, afries., F.: nhd. Ketzerei; ne. heresy; Hw.: s. ketter; vgl. mhd. ketzerie; Q.: Jur, AA 163; E.: s. ketter; L.: Hh 55b, Rh 860b, AA 163
kettich 1, kethich, ke-t-t-ich, ke-th-ich, afries., Adj.: nhd. kundig, bekannt; ne. knowing (Adj.), known; Q.: S; E.: s. kē-th-a; L.: Hh 57b, Rh 868a
kētha 30 und häufiger, kē-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. künden, verkünden, melden, Strafe verhängen, auferlegen, gerichtlich erklären, berufen (V.), ansagen; ne. announce, declare; Vw.: s. *gad-er-a-, of-, to-gad-er-a-, ūt-; Hw.: vgl. an. kynna, ae. cȳþan, anfrk. kunden, as. kūthian*, ahd. kunden; Q.: E, B, F, W, R, H, S, AA 17; E.: s. germ. *kunþa- (1), *kunþaz, Adj., bekannt; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; W.: nfries. kadie; L.: Hh 57b, Rh 867b, AA 17
kēthe 1, kē-th-e, afries., F.: nhd. Kunde (F.), Verkündung; ne. announcement; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. ahd. kundida* (1); E.: s. germ. *kunþa- (1), *kunþaz, Adj., bekannt; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: Hh 57b, Hh 180, Rh 868a
kēthene 14, kē-th-ene, afries., F.: nhd. Verkündung, Bekanntmachung, Urteilsverkündung; ne. proclamation; Q.: B, AA 17; E.: s. kē-th-a; L.: Hh 57b, Rh 868a, AA 17
kēthere 3, kē-th-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Künder, Verkünder, Urteilsverkünder, Gerichtsperson, Landesführer; ne. court officer; Q.: B; E.: s. kē-th-a; W.: nfries. koddir; L.: Hh 57b, Rh 868a
kethich, ke-th-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ke-t-t-ich
kēthinge 5 und häufiger, kē-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verkündung, Bekanntmachung; ne. announcement; Vw.: s. ūt-, wa-n-; Hw.: vgl. ae. cȳþing, mnd. kündinge, mnl. condinge, mhd. kündinge; Q.: W, AA 67; E.: s. kē-th-a, *-inge; L.: Hh 57b, Rh 868b, AA 67
kiāsa, kiās-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. ziās-a
kilik, kil-ik, afries., st. M. (a): Vw.: s. zil-ik
*kin, afries., Sb.: Vw.: s. *zin
kinbaka, kin-bak-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. zin-bak-k-a
kinbakka, kin-bak-k-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. zin-bak-k-a
kind 80 und häufiger, kin-d, afries., st. N. (a): nhd. Kind; ne. child; ÜG.: lat. fīlius K 14, L 6, L 15, L 2, īnfāns L 12, L 16, puer L 2, L 6; Vw.: s. hō-r-, nev-a-, spil-, stiā-p-, wês-en-, -ker-st-n-inge; Hw.: vgl. got. *kind, anfrk. kind, as. kind, ahd. kind; Q.: R, B, E, H, W, S, K 14, L 2, L 6, L 12, L 15, L 16; E.: germ. *kinda-, *kindam, st. N. (a), Kind; s. idg. *g̑enti-, *g̑enəti-, *g̑n̥ti-, Sb., Geburt, Familie, Pokorny 373; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373; L.: Hh 57b, Rh 869a
kinderlêringe 1, kin-d-er-lêr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kinderunterricht; ne. teaching (N.); Q.: AA 70; I.: Lüt. lat. disciplīna scholārium; E.: s. kin-d, lêr-inge; L.: AA 70
kindkerstninge 5, kin-d-ker-st-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kindtaufe; ne. christening (N.) of children; Hw.: vgl. mnd. kinderkerstinge; Q.: W, AA 66; E.: s. kin-d, ker-st-n-inge*; L.: Hh 57b, Rh 870a, AA 66
kining, kin-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. ken-ing
kininglik*, kin-ing-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. ken-ing-lik*
kiningrīke, kin-ing-rīk-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. ken-ing-rīk-e
kiningskelde, kin-ing-skel-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ken-ing-skel-d-e
kirta, kir-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ker-t-a
kīse, kī-s-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. zī-s-e
kīsordêl, kī-s-or-dê-l, afries., N.: Vw.: s. zī-s-or-dê-l
kistapond, kist-a-pon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. kest-a-pan-d
kiste 1, kist-e, afries., st. F. (ō): nhd. Kiste, Truhe; ne. chest; Hw.: s. kest-a-pan-d; E.: germ. *kista, F., Kiste, Kasten; s. lat. cista, F., Kiste, Kasten; idg. *kistā?, F., Flechtgefäß?, Korb, Kiste, Pokorny 599; L.: Hh 57b, Hh 164, Rh 871a
kiust, afries., Sb.: Vw.: s. ziust
kīve, kīv-e, afries., F.: Vw.: s. zīv-e
kīvia, kīv-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. zīv-ia
*kla, afries., sw. V. (1): nhd. kratzen; ne. scratch (V.); Vw.: s. -dolch; Hw.: vgl. an. klæja, kleyja, ae. clawian, ahd. klāwen*; E.: germ. *klaujan?, *klawjan, sw. V., kratzen; germ. *klawēn, *klawǣn, sw. V., kratzen; s. idg. *geleu-, *gleu-, Sb., Klumpen (M.), Ballen (M.), Pokorny 361; vgl. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Hh 57b
kladolch 1, kla-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Kratzwunde; ne. scratch (N.); E.: s. *kla, dolch; L.: Hh 57b, Rh 871b
klage 21, klagi, kla-g-e, kla-g-i, afries., st. F. (ō): nhd. Klage; ne. complaint; Vw.: s. ho-f-, wi-ther-; Hw.: vgl. as. klaga*, ahd. klaga*; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *klagō, st. F. (ō), Klage, Wehklage, Jammer; s. idg. *galgʰ-, *galagʰ-, *glagʰ-, V., klagen, schelten, Pokorny 350; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: nfries. klegge; L.: Hh 57b, Rh 871b
klagelik* 1 und häufiger, klaglik, kla-g-e-lik*, kla-g-lik, afries., Adj.: nhd. klagbar, einklagbar; ne. actionable; Hw.: vgl. ahd. klagalīh*; E.: s. kla-g-e, -lik (3); L.: Hh 142a, Hh 186
klagere 24, klagire, kla-g-ere, kla-g-ire, afries., st. M. (ja): nhd. Kläger; ne. plaintiff (M.); Hw.: vgl. ahd. klagāri; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. kla-g-e; L.: Hh 57b, Rh 872b
klagi, kla-g-i, afries., st. F. (ō): Vw.: s. kla-g-e
klagia 60 und häufiger, kla-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. klagen; ne. complain; Vw.: s. bi-, up-, ur-; Hw.: vgl. as. klagōn*, ahd. klagōn*; Q.: R, H, W, S, E, B; E.: s. kla-g-e; W.: saterl. clagia, V., klagen; L.: Hh 57b, Rh 872a
klagire, kla-g-ire, afries., st. M. (ja): Vw.: s. kla-g-ere
klaglik, kla-g-lik, afries., Adj.: Vw.: s. kla-g-e-lik*
*klagwrōgia, *kla-g-wrō-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen; ne. accuse; Hw.: s. kla-g-wrō-g-inge; E.: s. kla-g-e, wrō-g-ia
klagwrōginge 1 und häufiger, kla-g-wrō-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Anklage; ne. accusation; Q.: AA 107; E.: s. kla-g-e, wrō-g-inge; L.: Hh 142a, AA 107
klāi 1, afries., Sb.: nhd. Lehm, Lehmboden der Marsch; ne. clay (N.); Hw.: vgl. an. kleggi (2), ae. clǣgg; Q.: E; E.: s. germ. *klajja-, *klajjaz, st. M. (a), Lehm, Kleie; germ. *klajjō-, *klajjōn, *klajja-, *klajjan, sw. M. (n), Lehm, Kleie; vgl. idg. *glei-, *gloi-, V., kleben, schmieren (V.) (1), Pokorny 362; W.: nfries. klaey; W.: nnordfries. klay; L.: Hh 57b, Hh 164, Rh 872b
klake 1 und häufiger, klak-e, afries., F.: nhd. Beschwerde; ne. protest (N.); Vw.: s. klak-e-*; Hw.: vgl. ae. clac-u; E.: unbekannter Herkunft; L.: Hh 58a, Hh 164
klakelâs*, klak-e-lâ-s*, afries., Adj.: nhd. unwiderruflich, unanfechtbar, mit unanfechtbarer Entscheidungsbefugnis ausgestattet; ne. non-appealable; Hw.: vgl. ae. clæcléas; E.: s. klak-e, *-lâ-s; L.: Hh 58a, Hh 164
klaklâs, klak-lâ-s, afries., Adj.: Vw.: s. klak-e-lâ-s*
klam 1 und häufiger, kla-m, afries., Sb.: nhd. Streit; ne. lawsuit; Hw.: s. klē-m; E.: s. klē-m; L.: Hh 58a, Hh 164
klank 1 und häufiger, klonk, kla-nk, klo-nk, afries., M.: nhd. Klang; ne. sound (N.); Vw.: s. klo-k-k-a-; Hw.: vgl. ahd. klang*; E.: s. germ. *klengan (1), st. V., tönen, klingen; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548?; L.: Hh 58a, Hh 164
klann 1 und häufiger, klonn, kla-n-n, klo-n-n, afries., Sb.: nhd. Klang; ne. sound (N.); Hw.: s. klin-n-a; E.: s. kli-n-n-a; L.: Hh 58a
*klappa?, kloppa?, *kla-p-p-a?, *klo-p-p-a?, afries., sw. V. (1): nhd. klappen; ne. clip (V.); Hw.: s. klo-p-p-ia; E.: s. germ. *klapōn, *klappōn, sw. V., klappen, plaudern, schlagen; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; L.: Hh 58a, Rh 872b; Son.: Dieser Ansatz entfällt nach Hofmann
*klappia, *kla-p-p-ia, afries., sw. V. (2): nhd. klagen; ne. complain; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. klappa, ae. clæppan, clappian, ahd. klopfōn*; E.: germ. *klapōn, *klappōn, sw. V., klappen, plaudern, schlagen; s. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; L.: Hh 142a
klār 1 und häufiger, klā-r, afries., Adj.: nhd. klar, deutlich; ne. clear (Adj.); Vw.: s. -lik-e*; Hw.: s. klā-r-ia; vgl. an. klārr (2); I.: Lw. lat. clārus; E.: s. lat. clārus, Adj., laut, klar, hervorleuchtend; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 58a
klāria 2, klā-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. klären, klarmachen, erklären, reinigen; ne. clear (V.), explain; Vw.: s. for-; E.: s. klā-r; W.: nfries. klearjen, V., klarmachen; L.: Hh 58a, Hh 164, Rh 872b
*klāringe, *klā-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Klärung; ne. clarification; Vw.: s. for-; E.: s. klā-r-ia, *-inge; L.: AA 54
klārlik, klā-r-lik, afries., Adv.: Vw.: s. klā-r-lik-e
klārlike* 1, klā-r-lik-e*, klā-r-lik, afries., Adv.: nhd. klar, deutlich, eindeutig, unanfechtbar; ne. clearly; Q.: W; E.: s. klā-r, -lik (3); W.: nfries. klearlyck, Adv., klar, deutlich; L.: Hh 58a, Rh 873a
klâster 6, klâ-st-er, afries., st. N. (a): nhd. Kloster; ne. monastery; Vw.: s. -fer-d, -frou-w-e; Hw.: vgl. an. klaustr, ae. clauster, ahd. klōstar*; Q.: R, E, W, S; I.: Lw. lat. claustrum; E.: s. lat. claustrum, N., Riegel, Verschluss, Bollwerk; s. lat. claudere, V., schließen; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: nfries. klooster, kleaster; L.: Hh 58a, Rh 873a
klâsterferd 1, klâ-st-er-fer-d, afries., st. F. (i): nhd. „Klosterfahrt“, Eintritt ins Kloster; ne. entry into a monastery; Q.: W; E.: s. klâ-st-er, fer-d (1); L.: Hh 58a, Rh 873a
klâsterfrouwe 1, klâ-st-er-frou-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. Klosterfrau, Nonne; ne. nun; Q.: Jur; E.: s. klâ-st-er, frou-w-e; L.: Hh 58a, Rh 873a
klât 1 und häufiger, klâ-t, afries., st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen; ne. crowd (N.); Hw.: vgl. an. klūtr, ae. cléot, clūt; E.: germ. *klauta-, *klautaz, st. M. (a), Ballen (M.); vgl. idg. *geleud-?, Sb., Klumpen (M.), Klotz, Pokorny 362; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Hh 58a, Hh 164
klâth 45 und häufiger, klêth, klâ-th, klê-th, afries., st. N. (a): nhd. Kleid; ne. dress (N.); ÜG.: lat. vestis AB (82, 6), AB (82, 7); Vw.: s. bed-d-, hrê-, umbe-; Hw.: vgl. an. klæði, ae. clāþ; Q.: R, B, E, H, F, W, S, AB (82, 6), AB (82, 7); E.: germ. *klaiþa-, *klaiþam, st. N. (a), Kleid; s. idg. *gleit-, V., Sb., kleben, schmieren (V.) (1), Klette, Pokorny 364; vgl. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; W.: nfries. klaed; W.: saterl. clathre; W.: nnordfries. klaid; L.: Hh 58a, Rh 873a
*klâthia, *klâ-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. kleiden; ne. clothe (V.); Hw.: s. klâ-th-inge; E.: s. klâ-th; L.: AA 67
klâthinge* 17, klâ-th-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Kleidung; ne. clothes (Pl.); Hw.: vgl. mnd. kleidinge, mnl. cledinge, mhd. kleidunge; Q.: AA 67; E.: s. *klâ-th-ia, *-inge; L.: Hh 58a, AA 67
klauwa 1 und häufiger, klâwa, klauw-a, klâw-a, afries., sw. M. (n): nhd. Abteilung; ne. department; Hw.: s. klov-a; E.: s. germ. *kleuban, st. V., spalten, klauben; idg. *gleubʰ-, V., schneiden, kleben, schnitzen, schälen, Pokorny 401; L.: Hh 58a, Hh 164
klāva, klā-v-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. klā-w-e
klâwa, klâw-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. klauw-a
klāwe 2, klāva, klā-w-e, klā-v-a, afries., st. F. (ō): nhd. Hacke (F.) (1); ne. hoe (N.); Hw.: s. klē; vgl. an. klō, ae. clawu, anfrk. klawa, ahd. klāwa*; Q.: W, Jur; E.: germ. *klēwō, *klǣwō, *klāwō, st. F. (ō), Klaue; idg. *geleu-, *gleu-, Sb., Klumpen (M.), Ballen (M.), Pokorny 361; s. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; W.: nfries. kleauwen; W.: nnordfries. kliewe; L.: Hh 58a, Rh 873b
klē 1, klēve, klē-v-e, afries., st. F. (ō): nhd. Klaue; ne. claw (N.); Vw.: s. -we-nd-ene; Hw.: s. klā-w-e; vgl. an. klō, ae. cléa, anfrk. klawa, ahd. klāwa*; Q.: W; E.: germ. *klēwō, *klǣwō, *klāwō, st. F. (ō), Klaue; idg. *geleu-, *gleu-, Sb., Klumpen (M.), Ballen (M.), Pokorny 361; s. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; W.: nfries. klauwe; W.: nnordfries. kle, klä; L.: Hh 58a, Rh 874b
*klef, afries., Sb.: nhd. Spaltung; ne. cleavage; Vw.: s. âr-; E.: s. germ. *kleuban, st. V., spalten, klauben; idg. *gleubʰ-, V., schneiden, kleben, schnitzen, schälen, Pokorny 401
kleft* 1, klef-t*, afries., st. F. (i?): nhd. Kluftgenossenschaft, Bauerschaft; ne. farmers’ union; Hw.: s. klef-t-e; vgl. ae. *clyft, ahd. kluft*; Q.: H; E.: germ. *klufti-, *kluftiz, st. F. (i), Spalt, Kluft (F.) (1); idg. *gleubʰ-, V., schneiden, kleben, schnitzen, schälen, Pokorny 401; L.: Hh 58a, Hh 164, Rh 873b
klefte 1 und häufiger, klef-t-e, afries., N.: nhd. Kluftgenossenschaft, Bauerschaft; ne. farmers’ union; Hw.: s. klef-t*; E.: s. klef-t*; L.: Hh 164
klēm 2, klē-m, afries., Sb.: nhd. Lärm, Zwist, Zank; ne. quarrel (N.); Vw.: s. un-; Hw.: s. kla-m; vgl. an. *klām-; I.: Lw. afrz. claime, Lw. lat. clāmor; E.: s. afrz. claime; s. lat. clāmor, M. Geschrei, Getöse; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 58a, Rh 874a
*klēma, *klē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. streiten; ne. quarrel (V.); Vw.: s. bi-; I.: Lw. afrz. claime, Lw. lat. clāmāre; E.: s. afrz. claime, V., klagen; s. lat. clāmāre, V., schreien; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 58b
klemma 1 und häufiger, kle-m-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. klemmen, festheften; ne. clamp (V.), fix (V.); Vw.: s. bi-; E.: germ. *klemman, sw. V., zusammendrücken, klemmen; s. idg. *glem-, Sb., Klumpen (M.), Klammer, Pokorny 360; vgl. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Hh 58b
klên, klê-n, afries., Adj.: Vw.: s. klê-n-e
klêne 16, klēn, klê-n-e, klē-n, afries., Adj.: nhd. klein, schmal, dünn; ne. small (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. clǣne (1), as. klēni*, ahd. kleini, mnl. clene, mhd. klein; Q.: W, R, S, AA 183; E.: germ. *klaini-, *klainiz, Adj., glänzend, fein, zierlich; s. idg. *glei-, V., kleben, schmieren (V.) (1), Pokorny 362; vgl. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; W.: nfries. klien, Adj., klein; L.: Hh 58b, Rh 874a, AA 183
klênhêd 2, klê-n-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Kleinheit“, Kostbarkeit; ne. preciosity; Hw.: vgl. ahd. kleinheit, mnd. klêinhêit, mnl. kleinheit; Q.: AA 183 (1451); I.: Lw. mnd. klêinhêit, mnl. kleinheit; E.: s. klê-n-e, *hê-d; L.: AA 183
klênōdīe 1, klê-n-ōd-īe, afries., Sb.: nhd. Kleinod, Kostbarkeit; ne. preciosity; Hw.: s. klê-n-e; Q.: W; I.: Lw. mlat. clēnōdium; E.: s. mlat. clēnōdium, N., Edelstein; vgl. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Hh 58b, Hh 164, Rh 874a
kleppa (1) 6, klippa, kle-p-p-a, kli-p-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. klingen, anschlagen; ne. sound (V.); Hw.: s. kle-p-skel-d-e; vgl. an. klappa, ae. clæppan, clipian, ahd. klaffōn*, klapfōn, mnd. kleppen; Q.: S, W, Schw; E.: germ. *klapōn, *klappōn, sw. V., klappen, plaudern, schlagen; s. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: nnordfries. kleppen; L.: Hh 58b, Rh 874a
kleppa* (2) 2, kle-p-p-a*, afries., sw. V. (1): nhd. umarmen; ne. embrace (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. clyppan; Q.: R, W; E.: Etymologie unklar, vielleicht zu germ. *klapōn, *klappōn, sw. V., klappen, plaudern, schlagen; s. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; L.: Hh 58b, Hh 164, Rh 874a
klepskelde 8, klipskelde, kle-p-skel-d-e, kli-p-skel-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Abgabe in klingender Münze; ne. tribute (N.) in hard cash; Q.: H, E, R, W; E.: s. kle-p-p-a (1), skel-d-e (1); L.: Hh 58b, Rh 874a
klērikal 1 und häufiger, klē-r-ikal, afries., Adj.: nhd. geistlich; ne. clerical; I.: Lw. mlat. clēricālis; E.: s. mlat. clēricālis, Adj., den Klerus betreffend, geistlich; s. lat.-gr. clērus, M., Priesterstand; s. gr. κλῆρος (klēros), M., Los, Anteil; vgl. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; L.: Hh 142a
klerk 3, klirk, kle-r-k, kli-r-k, afries., st. M. (a): nhd. „Kleriker“, niederer Weltgeistlicher; ne. member of the lower clergy; Hw.: vgl. an. klerkr, ae. clēric, ahd. klirih*; Q.: S, Jur; I.: Lw. lat. clēricus, Lw. lat.-gr. clērus; E.: s. lat. clēricus, M., Kleriker, Geistlicher; lat.-gr. clērus, M., Priesterstand; s. gr. κλῆρος (klēros), M., Los, Anteil; vgl. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; W.: nfries. klircki, M., Kleriker; L.: Hh 58b, Hh 164, Rh 874b
klesie 1, kle-s-ie, afries., F.: nhd. Hecke zur Abschließung?, Umzäunung?; ne. hedge (N.?), fence (N.?); Hw.: vgl. as. *klūsa, ahd. klūsa*; Q.: W; I.: Lw. lat. clūsa; E.: s. lat. clūsa, F., Zaun; vgl. lat. claudere, V., schließen; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: Hh 58b, Hh 142a, Hh 164, Rh 874b
kletsie 1, klets-ie, afries., F.: nhd. Spieß (M.) (1); ne. spear (N.); Q.: R; E.: ?; L.: Hh 58b, Rh 874b
klêth, klê-th, afries., st. N. (a): Vw.: s. klâ-th
klēve, klē-v-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. klē
klēwendene 1 und häufiger, klē-we-nd-ene, afries., F.: nhd. Klauenwende, Heimkehr der Kühe am Abend; E.: s. klē, we-nd-ene; L.: Hh 58a, Hh 164
klin, kli-n, afries., Sb.: Vw.: s. kli-n-n
klinga 1, kli-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. klingen; ne. sound (V.); Hw.: vgl. ahd. klingan* (1); E.: germ. *klengan (1), st. V., tönen, klingen; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548?; L.: Hh 58b, Rh 874b?
klinke 1 und häufiger, kli-nk-e, afries., F.: nhd. Schlagbaum; ne. barrier; Hw.: vgl. mnd. klinke; I.: Lw. mnd. klinke?; E.: s. mnd. klinke?, F., Schlagbaum; vgl. germ. *klengan (1), st. V., tönen, klingen; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548?; L.: Hh 58b
klinkerd 1 und häufiger, kli-nk-erd, afries., Sb.: nhd. eine Münze; ne. a coin (N.); Vw.: s. -re-n-t-e; E.: s. germ. *klengan (1), st. V., tönen, klingen; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548?; L.: Hh 58b
klinkerdrente* 2, kli-nk-erd-re-n-t-e*, afries., F.: nhd. Einkommen in Klinkerd; ne. income in coins; Q.: Schw (1470); E.: s. kli-nk-erd, re-n-t-e; L.: Hh 58b, Rh 992b
klinkerente 1 und häufiger, kli-nk-e-re-n-t-e, afries., F.: nhd. Einnahme vom Schlagbaum; ne. toll (N.); E.: s. kli-nk-e, re-n-t-e; L.: Hh 58b, Rh 992b
klinn 1, kli-n-n, kli-n, afries., M., N.: nhd. Klang; ne. sound (N.); Vw.: s. klo-k-k-a-; E.: s. kli-n-n-a; L.: Hh 58b, Hh 164, Rh 874b
klinna 3, kli-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. klingen; Hw.: s. kla-n-n; Q.: E, H, W; E.: germ. *klennan?, *klennjan, st. V., tönen, klingen; s. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548?; L.: Hh 58b, Rh
klippa, kli-p-p-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. kle-p-p-a (1)
klipskelde, kli-p-skel-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. kle-p-skel-d-e
klirk, kli-r-k, afries., st. M. (a): Vw.: s. kle-r-k
klīva* 1, klī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. aufsteigen, mächtig werden, klettern; ne. raise (V.), climb (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. klīfa, ae. clīfan, as. *klīvan?, ahd. klīban; Q.: GF, W; E.: germ. *kleiban, st. V., kleben, haften; s. idg. *gleibʰ-, V., kleben, schmieren (V.) (1), Pokorny 363; vgl. idg. *glei-, V., kleben, schmieren (V.) (1), Pokorny 362; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Hh 58b, Hh 152a, Rh 875a
klōk 1 und häufiger, klō-k, afries., Adj.: nhd. klug, schlau; ne. clever (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. an. klōkr, mnd. klōk; E.: germ. *klōka- (2), klōkaz, Adj., klug, schlau; s. idg. *gleg̑-, Sb., Rundes, Klumpen (M.), Pokorny 358; vgl. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Hh 58b
klōkhêd 1, klō-k-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Klugheit“, Betrug; ne. craftiness; Hw.: s. klō-k, *hê-d; Hw.: vgl. mnd. klôkhêit, mnl. clœcheit, mhd. kluocheit; Q.: AA 183 (1465); I.: Lw. mnd. klôkhêit?; E.: s. mnd. klokheit, F., Klugheit; s. afries. klō-k, *hê-d; L.: Hh 58b, Hh 164, AA 183
*klōkia, *klōk-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: ?
*klōkinge, *klōk-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. *klōk-ia, *-inge
klokkaklank 1 und häufiger, klo-k-k-a-kla-nk, afries., M.: nhd. Glockenklang; ne. sound (N.) of bells; E.: s. klo-k-k-e, kla-nk; L.: Hh 164
klokkaklinn 1 und häufiger, klo-k-k-a-kli-n-n, afries., M.?, N.?: nhd. Glockenklang; ne. sound (N.) of bells; E.: s. klo-k-k-e, kli-n-n; L.: Hh 164
klokke 6, klo-k-k-e, afries., F.: nhd. Glocke; ne. bell (N.) (1); Hw.: s. klo-k-k-a-kla-nk, klo-k-k-a-kli-n-n; vgl. an. klokka, ae. clucge, ahd. glokka, mnd. klokke; Q.: W, Schw; I.: Lw. air. clocc; E.: s. air. clocc, M., Glocke; s. idg. *klēg-, *klōg-, *kləg-, *kleg-, V., schreien, klingen, Pokorny 599?; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 59a, Rh 875a
klonk, klo-nk, afries., M.: Vw.: s. kla-nk
klonn, klo-n-n, afries., Sb.: Vw.: s. kla-n-n
*kloppa?, *klo-p-p-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *kla-p-p-a?
kloppia 1 und häufiger, klo-p-p-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schlagen, bei einem Schlag verkünden; ne. announce by ringing; Hw.: s. kla-p-a; E.: s. kla-p-a; L.: Hh 59a, Hh 164
klova 1, klov-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kluft (F.) (1), Unterbezirksabteilung, Region; ne. department; Vw.: s. brein-; Hw.: s. klâv-e; vgl. got. *kluba, an. klofi, ae. *clofa, anfrk. klovo*, as. klovo*, ahd. klobo; Q.: H; E.: germ. *klubō-, *klubōn, *kluba-, *kluban, sw. M. (n), Kloben; s. idg. *gleubʰ-, V., schneiden, kleben, schnitzen, schälen, Pokorny 401; L.: Hh 59a, Rh 875a
klumpa 1 und häufiger, klu-mp-a, afries., sw. M. (n): nhd. Klumpen (M.); ne. lumb, clog (N.?); Hw.: vgl. ae. *clympe; E.: germ. *klumpō-, *klumpōn, *klumpa-, *klumpan, sw. M. (n), Spange, Klumpen (M.); s. idg. *glembʰ-, Sb., Klumpen (M.), Klammer, Pokorny 360; vgl. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Hh 142a, Hh 186
knap, afries., st. M. (a): Vw.: s. kanep
knâp*, knâ-p*, afries., M.: nhd. Knopf; ne. button (N.); Hw.: s. kna-p-p, kno-p-p; E.: s. kna-p-p; W.: saterl. cnop; W.: nnordfries. knop, knap; L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 876a
knapa 24, kneppa (2), kna-p-a, kne-p-p-a (2), afries., sw. M. (n): nhd. Knabe, Junge, Sohn, junger unverheirateter Mann, Knecht; ne. boy, son, youngster, servant; Hw.: vgl. ae. cnapa; Q.: B, E, R, F, H, S, W, Jur; E.: s. germ. *knappō-, *knappōn, *knappa-, *knappan, sw. M. (n), Knorren, Knabe; s. idg. *gnebʰ-, V., Adj., drücken, knapp, Pokorny 370?; vgl. idg. *gen-, V., Sb., zusammendrücken, kneifen, knicken, ballen, Geballtes, Zusammengedrücktes, Pokorny 370; L.: Hh 59a, Rh 875a
knapp, kna-p-p, afries., st. M. (a): nhd. Knopf; ne. button (N.); Vw.: s. hal-s-; Hw.: s. knâ-p, kno-p-p; Hw.: vgl. ae. cnæpp, ahd. knopf; E.: germ. *knuppa-, *knuppaz, st. M. (a), Knopf, Knauf; germ. *knuba-, *knubaz, st. M. (a), Knopf, Knauf; idg. *gneubʰ-, Sb., Knorren, Knopf, Pokorny 371; s. idg. *gen-, V., Sb., zusammendrücken, kneifen, knicken, ballen, Geballtes, Zusammengedrücktes, Pokorny 370; L.: Hh 59a, Rh 876a
knē, afries., st. N. (a): Vw.: s. knī
knēbla, knē-bl-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. knī-bol-l-a
knecht, kne-cht, afries., st. M. (a): Vw.: s. kniu-cht
knep, afries., st. M. (a): Vw.: s. kanep
kneppa (1) 1 und häufiger, kne-p-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. abreißen?; ne. tear (V.) off; Q.: B; E.: s. kna-p-p; R.: kne-p-p-et, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgerissen?; ne. torn off; L.: Hh 59a, Rh 875b
kneppa (2), kne-p-p-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. kna-p-a
knēskīve, knē-skī-v-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): Vw.: s. knī-skī-v-e
knī 25, knē, afries., st. N. (wa): nhd. Knie, Verwandtschaftsgrad; ne. knee, degree of kinship; ÜG.: lat. genu L 6, L 9; Vw.: s. even-, thre-d-, -bol-l-a, -ling, -skī-v-e; Hw.: s. knī-g-a; vgl. got. kniu*, an. knē, ae. cnéo, as. knio*, ahd. knio*; Q.: H, R, B, E, W, S, Jur, L 6, L 9; E.: germ. *knewa-, *knewam, st. N. (a), Knie, Grad; s. idg. *g̑enu- (1), *g̑neu-, N., Knie, Ecke, Winkel, Pokorny 380; W.: nnordfries. kne, knei; L.: Hh 59a, Rh 875b
knīa (1) 1, knī-a, afries., sw. M. (n): nhd. Verwandter eines bestimmten Grades; ne. relative (M.) of a certain degree; ÜG.: lat. gradus L 8; Vw.: s. thre-d-; Hw.: s. knī; Q.: E, L 8; E.: s. knī; L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 876a
knīa (2) 6, knīāia, knī-a, knī-ā-ia, afries., sw. V. (1): nhd. verwandt sein (V.), Verwandtschaft geltend machen, Verwandtschaft nachweisen; ne. prove to be a relative; Vw.: s. bi-, ur-; Hw.: s. knī-g-a; Q.: E, B, R; E.: s. knī; L.: Hh 59a, Rh 876b
knīāia, knī-ā-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. knī-a (2)
knībeltrīde 1, knūbeltrīde, knī-bel-trīd-e, knū-bel-trīd-e, afries., F.: nhd. Kniescheibe; ne. kneecap; Hw.: s. knī-bol-l-a; Q.: E; s. knī-bol-l-a, *trīd-e; L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 876a
knībla, knī-bl-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. knī-bol-l-a
knībolla 2, knībla, knēbolla, knēbla, knī-bol-l-a, knī-bl-a, knē-bol-l-a, knē-bl-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kniescheibe; ne. kneecap; Q.: S; E.: s. knī, bol-l-a; L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 876a
knīga 1 und häufiger, knī-g-a, afries., sw. V. (1): nhd. knien; ne. kneel; Hw.: s. knī-a (2); vgl. ae. cneowian (1), ahd. kniuwen*; Q.: GF; E.: s. knī; L.: Hh 152a
knīling 1, knī-ling, afries., st. M. (a): nhd. Verwandtschaft eines bestimmten Grades; ne. kinship of a certain degree; Vw.: s. even-, thre-d-; Q.: H; E.: s. knī, *-ling; L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 876a
knīskīve 4, knēskīve, knī-skī-v-e, knē-skī-v-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Kniescheibe; ne. kneecap; Q.: E, W, S; E.: s. knī, skī-v-e; L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 876a
kniucht 2, knecht, kniu-cht, kne-cht, afries., st. M. (a): nhd. Knecht; ne. servant; Hw.: vgl. ae. cniht, as. *kneht?, ahd. kneht; Q.: H, W; E.: germ. *knehta-, *knehtaz, st. M. (a), Knecht?, Jüngling; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376?; W.: nfries. knecht, M., Knecht; W.: nnordfries. knecht, M., Knecht; L.: Hh 59a, Rh 876a
knokel 13, knokele, kno-k-el, kno-k-el-e, afries., st. M. (a): nhd. Knöchel; ne. ankle, knuckle (N.); Vw.: s. mi-d-d-a-; Hw.: vgl. mnd. knokel, mnl. knokkel; Q.: B, S, W; E.: germ *knukila-, *knukilaz, st. M. (a), Knöchel; s. idg. *gneug̑-, Sb., Knorren, Knopf, Pokorny 371; vgl. idg. *gen-, V., Sb., zusammendrücken, kneifen, knicken, ballen, Geballtes, Zusammengedrücktes, Pokorny 370; W.: nfries. kneukel; L.: Hh 59a, Rh 876a
knokele, kno-k-el-e, afries., st. M. (a): Vw.: s. kno-k-el
knop, kno-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. kno-p-p
knopp 1 und häufiger, kno-p-p, kno-p, afries., st. M. (a): nhd. Knopf; ne. button (N.); Vw.: s. ers-; Hw.: s. knap-p; vgl. ahd. knopf, mnd. knopp; E.: germ. *knuba-, *knubaz, st. M. (a), Knopf, Knauf; germ. *knuppa-, *knuppaz, st. M. (a), Knopf; idg. *gneubʰ-, Sb., Knorren, Knopf, Pokorny 371; s. idg. *gen-, V., Sb., zusammendrücken, kneifen, knicken, ballen, Geballtes, Zusammengedrücktes, Pokorny 370; L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 876a
knotta 1 und häufiger, kno-t-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Strick (M.) (1); ne. rope (N.); Hw.: vgl. ae. cnotta, as. knotto*; E.: germ. *knudō-, *knudōn, *knuda-, *knudan, *knuþō-, *knuþōn, *knuþa-, *knuþan, sw. M. (n), Knoten (M.); idg. *gneut-, V., Sb., drücken, Knopf, Knoten (M.), Knödel, Knüttel, Pokorny 372; s. idg. *gen-, V., Sb., zusammendrücken, kneifen, knicken, ballen, Geballtes, Zusammengedrücktes, Pokorny 370; L.: Hh 59b, Hh 164
knūbeltrīde, knū-bel-trīd-e, afries., F.: Vw.: s. knī-bel-trīd-e
koit 5, ko-i-t, afries., Sb.: nhd. Konventbier, Dünnbier; ne. thin beer; Hw.: s. ko-ve-nt; Hw.: vgl. mnd. koit; Q.: Schw; E.: s. ko-ve-nt; L.: Hh 59b, Rh 876b
kok 2, afries., M.: nhd. richterlicher Beamter; ne. court officer; Q.: B; E.: ?; L.: Hh 59b, Rh 876b
koka, kok-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. kok-ia
koker 2, afries., M.: nhd. Köcher; ne. quiver (N.); Hw.: vgl. ae. cocer, anfrk. kokare, as. kokar*, ahd. kohhar*; Q.: W; E.: germ. *kukur-, M., Köcher; hunn. kukur?; W.: nfries. koker; L.: Hh 59b, Rh 876b
kokia 1, koka, kok-ia, kok-a, afries., sw. V. (2): nhd. kochen; ne. cook (V.); Hw.: vgl. ahd. kohhōn*; E.: germ. *kokōn, sw. V., kochen; s. lat. coquere, V., kochen; vgl. idg. *pekᵘ̯-, V., kochen, Pokorny 798; L.: Hh 59b, Rh 876b
kole 1, kol-e, afries., F.: nhd. Kohle; ne. coal (N.); ÜG.: lat. carbo L 24; Hw.: vgl. an. kola (1); Q.: W, L 24; E.: germ. *kulō-, *kulōn, *kula-, *kulan, sw. M. (n), Kohle; s. idg. *geulo-, *gulo-, Sb., glühende Kohle, Pokorny 399; W.: nfries. koal; W.: saterl. cole; L.: Hh 59b, Rh 876b
kolech, kol-ech, afries., Adj.: Vw.: s. kol-ich*
koleinsk, kol-ein-sk, afries., Adj.: Vw.: s. kol-n-isk
kolensk, kol-en-sk, afries., Adj.: Vw.: s. kol-n-isk
kolich* 1, kolech, kol-ich*, kol-ech, afries., Adj.: nhd. voll Kohlen; ne. full of coals; E.: s. kol-e, *-ich; L.: Hh 59b, Rh 876b
kolk 6, kol-k, afries., M.: nhd. Grube, Loch; ne. pit (N.); Hw.: vgl. mnd. kolk, plattd. kolk; Q.: W, E, H, B; E.: s. germ. *kelō-, *kelōn, sw. F. (n), Kehle (F.) (1); vgl. idg. *gel- (2), *gᵘ̯ʰel-?, V., Sb., verschlingen, Kehle (F.) (1), Pokorny 365; W.: nfries. kolcke; L.: Hh 59b, Rh 876b
kolnisk 10, kolensk, koleinsk, kolsk, kol-n-isk, kol-en-sk, kol-ein-sk, kol-sk, afries., Adj.: nhd. kölnisch; ne. from Cologne; Q.: R, S, H, E, W; E.: s. Köln, ON; s. lat. colōnia, F., Ansiedlung, Kolonie; s. lat. colere, V., pflegen, bauen; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; s. afries. *-isk; L.: Hh 59b, Rh 877a
kolsk, kol-sk, afries., Adj.: Vw.: s. kol-n-isk
koma (1), ko-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. ku-m-a (1)
*koma (2), *ko-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ku-m-a (2)
komer, afries., st. F. (ō): Vw.: s. kamer
komerdure*, komer-dur-e*, afries., F.: Vw.: s. kamer-dor-e*
komerkâp, komer-kâp, afries., st. M. (a): Vw.: s. kamer-kâp
kommer, kom-mer, afries., M.: Vw.: s. kum-ber
kommeria, kom-mer-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. kum-ber-ia
komp, kom-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. kam-p
*kompene, *kom-p-ene, afries., F.: Vw.: s. *kam-p-ene
kompia, kom-p-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. kam-p-ia
kompskeld, kom-p-s-kel-d, afries., M.: Vw.: s. kam-p-s-kel-d
kompstal, kom-p-stal, afries., st. M. (a): Vw.: s. kam-p-stal-l
kompstall, kom-p-stal-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. kam-p-stal-l
kompstrīd, kom-p-strī-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. kam-p-strī-d
kompthing, kom-p-thing, afries., st. N. (a): Vw.: s. kam-p-thing
komst 1 und häufiger, ko-m-st, afries., F.: nhd. Ankunft; ne. arrival; Vw.: s. in-; E.: s. germ. *kumi-, *kumiz, Sb., Kommen, Ankunft; vgl. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: Hh 59b
*kōn, afries., Adj.: Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. an. kœnn, ae. cēne, as. *kōni?, ahd. kuoni; E.: germ. *kōni-, *kōniz, *kōnni-, *kōnniz, Adj., erfahren (Adj.), kühn, klug; germ. *kōnja-, *kōnjaz, Adj., erfahren (Adj.), kühn, klug; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376
kona?, kon-a?, afries., Sb.: Q.: R; L.: Hh 59b, Rh 877a
konformēra 2, kon-for-mēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. bestätigen; ne. confirm; Hw.: vgl. an. konfirmera; I.: Lw. lat. cōnfīrmāre; E.: s. lat. cōnfīrmāre, V., befestigen, stärken; lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. fīrmare, V., festigen; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 59b, Rh 877a
konfusinge 1, kon-fus-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erniedrigung, Widerwärtigkeit; ne. humiliation; Q.: AA 67; I.: Lw. mnl. konfusinge, z. T. Lw. lat. cōnfūsio; E.: s. mnl. konfusinge; s. lat. cōnfūsio, F., Verwirrung; vgl. lat. cōnfūsus, Adj., verwirrt, verworren, ungeordnet; lat. cōnfundere, V., zusammengießen, vermischen; lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. fundere, V., gießen, fließen lassen; vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; vgl. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; s. afries. *-inge; L.: AA 67
kōnhêd 1, kōn-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kühnheit; ne. boldness; Hw.: vgl. ahd. kuonheit*; Q.: AA 183; I.: Lw. mnd. könheit; E.: s. mnd. könheit, F., Kühnheit; E.: germ. *kōnihaidu-, *kōnihaiduz, st. F., Kühnheit, Heidermanns 340; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: AA 183
koning, kon-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. ken-ing
koningrīke, kon-ing-rīk-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. ken-ing-rīk-e
koningskelde, kon-ing-skel-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ken-ing-skel-d-e
*konne, *konn-e, afries., F.: Vw.: s. *kann-e
konscientie, kon-scie-nt-ie, afries., F.: nhd. Mitwissen; Q.: AA 162; I.: Lw. lat. cōnscientia; E.: s. lat. cōnscientia, F., Mitwissen; vgl. lat. cōnscīre, V., sich eines Unrechts bewusst sein (V.); lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. scīre, V., wissen, in Erfahrung gebracht haben, erfahren (V.); vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 59b, Rh 877a
konsent 3, kon-sent, afries., st. M. (a): nhd. Zustimmung; ne. consent (N.); I.: Lw. lat. cōnsēnsio; E.: s. lat. cōnsēnsio, M., Übereinstimmung; lat. cōnsēnsus, M., Übereinstimmung; vgl. lat. cōnsēntīre, V., zusammenstimmen, übereinstimmen; lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. sentīre, V., fühlen, empfinden, wahrnehmen; vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; L.: Hh 59b, Hh 164, Rh 877a
konsentēria 3, kon-sent-ēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zustimmen; ne. consent (V.); I.: Lw. lat. cōnsēntīre; E.: s. lat. cōnsēntīre, V., übereinstimmen; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. sentīre, V., fühlen, empfinden, wahrnehmen; vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; L.: Hh 59b, Rh 877a
konvent 1 und häufiger, kovent, kon-ven-t, ko-ven-t, afries., st. M. (a): nhd. Konvent, Klosterkonvent; ne. convention; Hw.: s. ko-i-t; vgl. an. konvent; I.: lat. conventus; E.: s. lat. conventus, M., Zusammenkunft; lat. convenīre, V., eintreffen, sich einfinden, zusammenfinden; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. venīre, V., kommen; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; vgl. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: Hh 60a, Hh 164
kop, ko-p, afries., M.: Vw.: s. ko-p-p
kopkin, ko-p-kin, afries., N.: Vw.: s. ko-p-p-kin*
kopp 14, ko-p-p, ko-p, afries., M.: nhd. Kopf, Becher; ne. head (N.), cup (N.); Vw.: s. brein-; Hw.: s. ko-p-kin; vgl. krimgot. *kop, an. koppr, ae. copp, as. *kopp, ahd. kopf*, mnd. kopp, plattd. kope; Q.: S, W, E; E.: germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher; s. germ. *kuppjō-, *kuppjōn, Sb., Mütze; s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Tonne (F.) (1); s. idg. *gēu-, *gū-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 393; W.: nfries. kop; W.: saterl. cop, coppe; W.: nnordfries. kop; L.: Hh 59b, Rh 877b
koppkin* 1, kopkin, ko-p-p-kin*, ko-p-kin, afries., N.: nhd. „Köpfchen“, eine Münze; ne. a coin (N.); E.: s. ko-p-p; L.: Hh 59b, Rh 877b
*kor, afries., Sb.: nhd. Entscheidung; ne. decision; Vw.: s. -bi-t-a; Hw.: vgl. ae. cyre, as. *kuri?, ahd. kuri*; E.: s. germ. *kuzi-, *kuziz, st. M. (i), Wahl; s. germ. *kuza-, *kuzam, st. N. (a), Wahl; vgl. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; L.: Hh 59b, Hh 164
kōr 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Chor; Hw.: vgl. an. kōri, ae. chor, ahd. kōr; I.: Lw. lat. chorus, gr. χορός (chorós); E.: s. lat. chorus, M., Chor (M.) (1); gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; L.: Hh 59b, Hh 164
kōrbiskop 4, kōr-bi-skop, afries., st. M. (a): nhd. bischöflicher Vikar; ne. vicar; Hw.: vgl. ahd. kōrbiskof*; Q.: F, W; I.: Lüs. lat. chōrepiscopus; E.: s. kōr, bi-skop; L.: Hh 59b, Rh 877b
korbita 3, kor-bi-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Kurbissen“, Probebissen; ne. titbit; Q.: H, E, W; E.: s. *kor (2), *bi-t-a; L.: Hh 59b, Hh 164, Rh 877b
*korf, *kor-f, afries., st. M. (a): nhd. Korb; ne. basket (N.); Vw.: s. hram-; Hw.: vgl. an. korf, as. korf*, ahd. korb; E.: s. germ. *kurba-, *kurbaz?, st. M. (a), Korb; s. lat. corbis, F., Korb; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943?; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938?; L.: Hh 60a, Rh 984b
korn 5, kor-n, afries., st. N. (a): nhd. Korn, Getreide; ne. corn (N.); ÜG.: lat. annōna L 2; Vw.: s. lên-, -râ-f, -tī-d; Hw.: vgl. got. kaúrn*, an. korn, ae. corn, as. korn*, ahd. korn; Q.: E, H, W, L 2; E.: germ. *kurna-, *kurnam, st. N. (a), Korn; s. idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern, Pokorny 390; L.: Hh 60a, Rh 877b, Rh 893a
kornrâf 1 und häufiger, kor-n-râ-f, afries., st. N. (a): nhd. Kornraub; ne. theft of corn; E.: s. kor-n, râ-f; L.: Hh 145
korntīd 2, kor-n-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. „Kornzeit“, Erntezeit, Zeit der Getreideernte; ne. harvest-time; Q.: Jur; E.: s. kor-n, tī-d; L.: Hh 60a, Hh 164, Rh 877b
korporale 2, korp-or-ale, afries., N.: nhd. Hostientuch; ne. corporal (N.); Hw.: vgl. an. korporall; Q.: S, W; I.: Lw. lat. corporāle; E.: s. lat. corporāle, N., Körperliches; lat. corporālis, Adj., körperhaft; vgl. idg. *krep- (1), *kr̥p-, Sb., Leib, Gestalt, Pokorny 620; L.: Hh 60a, Rh 877b
kort 12, kurt, kor-t, kur-t, afries., Adj.: nhd. kurz; ne. short (Adj.); Vw.: s. -hê-d, *-lik, -lik-e; Hw.: s. ker-t-a; vgl. an. kortr, as. *kurt?, ahd. kurz* (1); Q.: R, S, W; E.: germ. *kurta-, *kurtaz, Adj., kurz?; s. lat. curtus, Adj., verkürzt, verstümmelt; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: nfries. kirt, Adj., kurz; W.: saterl. cort, Adj., kurz; L.: Hh 60a, Rh 877b
korta 8, kor-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. kürzen; ne. shorten; Hw.: s. ker-t-a; vgl. ahd. kurzen*; Q.: E, W, AA 66; E.: s. kor-t; L.: Hh 60a, Hh 164, Rh 878a, AA 66
*kortia, *kor-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. kürzen; ne. shorten; Vw.: s. *for-, of-; Hw.: s. ker-t-a; E.: s. kor-t
kortinge 3, kurtinge, kor-t-inge, kurt-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kürzung; ne. shortening; Vw.: s. for-, of-; Hw.: s. kert-inge; vgl. mnd. kortinge, mnl. cortinge, mhd. kurzunge; Q.: AA 66; E.: s. *kor-t-ia, *-inge; L.: Hh 60a, AA 66
*kortlik, *kor-t-lik, afries., Adj.: nhd. kürzlich; ne. recent; Hw.: s. kor-t-lik-e; vgl. ahd. kurzlīh*; E.: s. kor-t, -lik (3); L.: Hh 60a, Rh 878a
kortlike 1, kor-t-lik-e, afries., Adv.: nhd. kürzlich; ne. rececently; Hw.: vgl. ahd. kurzlīhho*; E.: s. *kor-t-lik; L.: Hh 60a, Rh 878a
korthêd 1, kor-t-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kurzheit, Kürze; ne. shortness; Hw.: vgl. mnd. korthêit, mnl. cortheit, mhd. kurzheit; Q.: AA 183; E.: s. kor-t, *hê-d; L.: AA 183
kos, afries., st. M. (a): Vw.: s. kos-s
kôsia 1 und häufiger, kôs-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vertraulich sprechen, sich unterhalten (V.); I.: Lw. mnd. kosen; E.: s. germ. *kōsō, st. F. (ō), Streit, Streitsache, Rechtsstreit; s. lat. causa, F., Grund, Ursache, Fall; L.: Hh 142a, Hh 186
koss 2, kos-s, kos, afries., st. M. (a): nhd. Kuss; ne. kiss (N.); Hw.: s. kes-s-a; vgl. an. koss, ae. coss, as. koss*, ahd. kus*; Q.: S, W; E.: germ. *kussa-, *kussaz, st. M. (a), Kuss; idg. *ku-, *kus-, Sb., Kuss, Pokorny 626; L.: Hh 60a, Rh 878a
kost 10, ko-st, afries., F.: nhd. Kost, Kosten (F. Pl.), Unterhalt; ne. food, expense, maintenance; Vw.: s. gōd-, mê-n-, sin-u-th-, un-, -fel-l-inge, -ful-l-inge; Hw.: vgl. an. kostr (2); Q.: R, B, E, W, S, Jur; E.: s. lat. cōnstāre, V., kosten (V.) (1), zu stehen kommen, feil sein (V.), bestehen, vorhanden sein (V.); lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. stāre, V., stehen; vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. kost; L.: Hh 60a, Rh 142a, Rh 878a
*kostelik, *kos-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. „köstlich“, kostbar; ne. precious (Adj.); Hw.: s. kos-t-e-lik-hê-d; E.: s. germ. *keusan, st. V., schmecken, wählen, erproben, küren; idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; s. afries. -lik (3); W.: nfries. kostlyck, Adj., kostbar; L.: Rh 878a, AA 183
kostelikhêd 1, kos-t-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Köstlichkeit“, Kostbarkeit; ne. preciosity; Hw.: vgl. mnd. köstelichêit, mnl. costelijcheit, mhd. kostelîcheit; Q.: AA 183; E.: s. *kos-t-e-lik, *hê-d; L.: Hh 60a, Hh 164, AA 183
kostere 3, kuster, ko-s-t-ere, ku-s-t-er, afries., st. M. (ja): nhd. Küster; ne. sacristan; Q.: W, Schw, AA 164; I.: Lw. lat. cūstōs; E.: s. lat. cūstōs, M., Wächter; vgl. idg. *skeus-, *keus-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 953?; idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951?; L.: Hh 60a, Rh 881b, AA 164
kosterīe 4, ko-s-t-er-īe, afries., F.: nhd. Küsterei; ne. sacristy; Hw.: vgl. mnd. kösterîe, mnl. costerie, mhd. kusterîe; Q.: AA 164 (1482); E.: s. ko-s-t-ere; L.: AA 164
kosterskip 1, ko-s-t-er-skip, afries., N.: nhd. „Küsterschaft“, Küsterei, Küsterland; ne. sacristy, sacristan’s property; Hw.: vgl. mnl. costerschap; Q.: AA 213 (1478); E.: s. ko-s-t-ere, *-skip (2); L.: AA 213
kostfellinge 34, kos-t-fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kostenentschädigung; ne. compensation; Q.: Jur, AA 49; E.: s. kos-t, fel-l-inge; L.: Hh 60a, Rh 878a, AA 49
kostfollinge, kos-t-fol-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. kos-t-ful-l-inge
kostfullinge 3, kostfollinge, kos-t-ful-l-inge, kos-t-fol-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kostenentschädigung; ne. compensation; Q.: AA 50; E.: s. kos-t, ful-l-inge; L.: AA 50
*kostigia, *ko-st-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; I.: Lw. mlat. cōstāre, Lw. lat. constāre; E.: s. mlat. cōstāre; s. lat. cōnstāre, V., kosten (V.) (1), zu stehen kommen, feil sein (V.), bestehen, vorhanden sein (V.); lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. stāre, V., stehen; vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004
*kote?, kate?, *ko-t-e?, *ka-t-e?, afries.?, Sb.: nhd. Hütte, Häuschen, Kate; Hw.: s. ka-th-en-tol*; E.: germ. *kuta-, *kutam, st. N. (a), Hütte, Zelt; s. idg. *geud-, *gud-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 393; vgl. idg. *gēu-, *gū-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 393; L.: Quak, A., Unbekanntes altniederländisches Wortmaterial 317
kovent, ko-ven-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. kon-ven-t
kraft, kra-f-t, afries., F.: Vw.: s. kre-f-t
kraga 1 und häufiger, kra-g-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Kragen“, Halsschlinge; ne. noose (N.); E.: germ. *kragō-, *kragōn, *kraga-, *kragan, sw. M. (n), Kragen, Biegung; s. idg. *gᵘ̯rō̆gʰ-, V., Sb., verschlingen, Schlund, Pokorny 475; vgl. idg. *gᵘ̯er- (1), *gᵘ̯erə-, *gᵘ̯erh₃-, V., Sb., verschlingen, Schlund, Pokorny 474; L.: Hh 60a
krām 1, afries., M.: nhd. Wochenbett; ne. childbed; Hw.: vgl. an. kram, ahd. krām; Q.: Jur; I.: mnl. kraam; E.: s. mnl. kraam; s. germ. *skermi-, *skermiz, st. M. (i), Fell, Schirm, Schild?; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938?; L.: Hh 60a, Rh 878a
krāmer* 4, krēmer, krā-m-er*, krē-m-er, afries., st. M. (ja): nhd. Krämer; ne. grocer; Hw.: vgl. ahd. kramāri; Q.: W, Jur; E.: s. krām; W.: nfries. kreamer, M., Krämer; L.: Hh 60a, Rh 878b
krank 1, kronk, kra-nk, kro-nk, afries., Adj.: nhd. krank, schwach; ne. sick (Adj.), weak (Adj.); Vw.: s. -be-d-d, -hê-d, -lik; Hw.: s. kre-nz-a; vgl. an. krangr, krankr, ahd. krank*; Q.: E, B; E.: germ. *kranga-, *krangaz, *kranka-, *krankaz, Adj., schwächlich, schwach, hinfällig, krank?; s. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; W.: saterl. cranc, Adj., krank; W.: nnordfries. cronc, Adj., krank; L.: Hh 60a, Hh 142a, Rh 879b
krankbedd* 2, kronkbedd, kra-nk-be-d-d*, kro-nk-be-d-d*, afries., st. N. (a): nhd. Krankenbett, Sterbebett; ne. sick-bed, death-bed; Q.: E; E.: s. kra-nk, be-d-d; L.: Hh 60a, Rh 879b
krankhêd 9, kronkhêd, kra-nk-hê-d, kro-nk-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Krankheit; ne. sickness; Hw.: vgl. mnd. krankhêit, mnl. crancheit; Q.: Jur, AA 184; E.: s. kra-nk, *hê-d; L.: Hh 60a, Rh 879b, AA 184
krankithe* 1, krankte, kra-nk-ithe*, kra-nk-te, afries., st. F. (ō): nhd. Krankheit; ne. sickness; Hw.: vgl. mnd. krenkede, krenkte, mnl. crancte, crencte; Q.: AA 130 (1492); E.: s. kra-nk; L.: AA 130
kranklik 1, kronklik, kra-nk-lik, kro-nk-lik, afries., Adj.: nhd. kränklich; ne. sickly; Q.: Jur; E.: s. kra-nk, -lik (3); L.: Hh 60a, Rh 879b
krankte, kra-nk-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. kra-nk-ithe*
kratare 1 und häufiger, krat-are, lat.-afries., V.: nhd. kratzen; ne. scratch (V.); Q.: LF (um 800); E.: germ. *krattōn, sw. V., kratzen; idg. *gred-?, *grod-?, V., kratzen, Pokorny 405; L.: LF
krāul, krāu-l, afries., M.: Vw.: s. krâw-il
krâwa, krâw-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. krâw-ia
krâwel, krâw-el, afries., M.: Vw.: s. krâw-il
krâwelkrumb, krâw-el-kru-m-b, afries., Adj.: Vw.: s. krâw-il-kru-m-b
krâwia 1, krâwa, krâw-ia, krâw-a, afries., sw. V. (2): nhd. krauen, kratzen; ne. scratch (V.); Vw.: s. up-; Hw.: vgl. ahd. krouwōn*; Q.: F; E.: s. germ. *kru-, V., krümmen; vgl. idg. *greu-, Sb., Zusammengekratztes, Kralle, Pokorny 388; idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; L.: Hh 60a, Rh 878b
krâwil 3, krâwel, krāul, krâw-il, krâw-el, krāu-l, afries., M.: nhd. Haken, Gabel; ne. hook (N.), fork (N.); Vw.: s. -kru-m-b; Hw.: vgl. as. krauwil*, kreuwil*, ahd. krewil, krouwil*, mnl. krauwel; E.: s. germ. *krub-, V., krümmen; idg. *greub-, V., krümmen, biegen, kriechen, Pokorny 389; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; L.: Hh 60a, Rh 878b
krâwilkrumb 3, krâwelkrumb, krâw-il-kru-m-b, krâw-el-kru-m-b, afries., Adj.: nhd. hakenkrumm, krumm wie ein Haken; ne. crooked like a hook; Q.: E, W; E.: s. krâw-il, kru-m-b*; L.: Hh 60b, Rh 878b
kreatūre 1, kre-a-tūr-e, afries., F.: nhd. Geschöpf, Kreatur; ne. creature; Hw.: vgl. an. kreatȳr; Q.: W; I.: Lw. lat. creātūra; E.: s. lat. creātūra, F., Schöpfung, Geschöpf; s. lat. creāre, V., schaffen, hervorbringen; vgl. idg. *k̑er- (2), *k̑erə-, *krē-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 577; L.: Hh 60b, Rh 878b
krēda 3, krēdo, krēd-a, krēd-o, afries., Sb.: nhd. Glaubensbekenntnis; ne. credo; Hw.: vgl. an. kredda, kredo, ae. crēda; Q.: E, R, W; I.: Lw. lat. crēdere; E.: s. lat. crēdo, V., ich glaube; lat. crēdere, V., glauben; vgl. idg. *k̑redʰē-, V., glauben, vertrauen, Pokorny 580; idg. *k̑ered-, *k̑erd-, *k̑ērd-, *k̑r̥d-, *k̑red-, N., Herz, Pokorny 579?; L.: Hh 60b, Hh 164, Hh 164, Rh 878b
krēdo, krēd-o, afries., Sb.: Vw.: s. krēd-a
kreft 3, kraft, kre-f-t, kra-f-t, afries., st. F. (i): nhd. Kraft; ne. power (N.); ÜG.: lat. virtūs Pfs (28, 11); Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. an. kraptr, ae. cræft, anfrk. kraft, as. kraft*, afries. kraft; Q.: W, Jur; E.: germ. *krafti-, *kraftiz, st. F. (i), Kraft; vgl. germ. *krafta-, *kraftaz, st. M. (a), Kraft; idg. *grep-, *gerəp-, *grəp-, Sb., Haken, Kraft, Pokorny 388; idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; W.: nfries. kreft; W.: saterl. craft; L.: Hh 60b, Rh 878b
krefta 1 und häufiger, kre-f-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. stärken; ne. strenghten; Vw.: s. for-*, ur-; E.: s. kre-f-t; L.: Hh 60b, Rh 878b
kreftegia, kre-f-t-eg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. kre-f-t-ig-ia*
kreftigia* 2, kreftegia, kre-f-t-ig-ia*, kre-f-t-eg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. kräftigen, stärken, aufhelfen; ne. strenghten; ÜG.: lat. cōnfortāre Pfs (17, 12); Hw.: vgl. ahd. *kreftigōn?; Q.: W, Pfs (17, 12); E.: s. kre-f-t; L.: Hh 60b, Rh 878b
kreftlik* 2, kre-f-t-lik*, afries., Adj.: nhd. kräftig; ne. strong (Adj.); Hw.: vgl. ae. cræftlic, as. *kraftlīk?, ahd. kraftlīh*; Q.: H, W; E.: s. kre-f-t, -lik (3); L.: Hh 60b, Rh 878b
krēmer, krē-m-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. krā-m-er*
krenza 1 und häufiger, krinza, kre-nz-a, kri-nz-a, afries., sw. V. (1): nhd. „kränken“, schädigen, beeinträchtigen; ne. harm (V.); Vw.: s. bi-, for-; Hw.: s. kra-nk; E.: germ. *krangjan, *krankjan, sw. V., krank machen, kränken; s. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; L.: Hh 60b, Hh 164
kreppel 1, kre-p-p-el, afries., st. M. (a): nhd. Krüppel; ne. cripple (M.); Hw.: vgl. an. kryppill, ae. créopel, crypel (1); Q.: Jur; E.: germ. *krupila-, *krupilaz, st. M. (a), Krüppel; idg. *greub-, V., krümmen, biegen, kriechen, Pokorny 389; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; W.: nnordfries. krabel, krebel, M., Krüppel; L.: Hh 60b, Rh 878b
kresma, kre-sm-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ker-som-a
krīa, krī-a, afries., st. V., sw. V. (2, 1): Vw.: s. krī-g-ia
kriāpa* 2, krūpa, kriā-p-a*, krū-p-a*, afries., st. V. (2): nhd. kriechen; ne. creep (V.); Vw.: s. in-*; Hw.: vgl. an. krūpa, ae. créopan, anfrk. kriepan, ahd. kriofan*; Q.: R, W; E.: germ. *kreupan, st. V., sich krümmen, sich winden, kriechen; s. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; W.: nfries. krippen, V., kriechen; W.: saterl. crjippa, V., kriechen; L.: Hh 60b, Hh 186, Rh 878b
kribbe 1, kri-b-b-e, afries., F.: nhd. Krippe; ne. crib (N.); Hw.: vgl. an. krubba, ae. cribb, as. kribbia*, ahd. krippa*, kripfa*; Q.: W; E.: s. germ. *kribjō-, *kribjōn, Sb., Krippe, Flechtwerk; s. idg. *gerbʰ-, *grebʰ-, Sb., Bund, Büschel, Pokorny 386; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; W.: nfries. kribbe; W.: saterl. creb; L.: Hh 60b, Rh 879a
*krīga (1), *krīg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Steifheit; ne. stiffness; Vw.: s. hal-s-; E.: ?; L.: Hh 60b, Rh 794a
krīga (2), krī-g-a, afries., st. V., sw. V. (2, 1): Vw.: s. krī-g-ia
krīge 1 und häufiger, krīg-e, afries., F.: nhd. Steifheit; ne. stiffness; Vw.: s. hal-s-; E.: s. *krīg-a (1); L.: Hh 60b
krīgia, krīga (2), krīa, krī-g-ia, krī-g-a (2), krī-a, afries., st. V., sw. V. (2, 1): nhd. kriegen, bekommen, erhalten (V.); ne. obtain; Vw.: s. bi-, for-; Hw.: vgl. ahd. kriegēn*, mnd. krīgen, mhd. krigen; E.: s. germ. *kreigan?, st. V., kriegen, bekommen, anstrengen, erlangen; s. idg. *gᵘ̯erī-?, Adj., schwer, Pokorny 477; vgl. idg. *gᵘ̯er- (2), *gᵘ̯erə-, *gᵘ̯erəu-, Adj., schwer, Pokorny 476; W.: nfries. kryen, V., kriegen, bekommen; W.: saterl. criga, V., kriegen, bekommen; L.: Hh 60b, Hh 165, Hh 186, Rh 879a
*krīginge, *krī-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erlangung; ne. obtaining (N.); Vw.: s. wi-ther-; E.: s. krī-g-a (2), *-inge; L.: Hh 132a
*krimlawei?, *kriml-a-wei?, afries., Sb.: E.: s. wei (1); L.: Hh 60b
kringa 5, kri-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. erhalten (V.), erreichen; ne. obtain; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. cringan; Q.: H, W; E.: germ. *krengan, *krenkan, st. V., fallen; s. germ. *kreng-, V., sich krümmen; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; W.: nnordfries. krenge, krönge; L.: Hh 60b, Rh 879a
krinza, kri-nz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. kre-nz-a
kriōce, kriō-c-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. kriō-z-e
kriōddî*, kriō-d-dî*, afries., st. M. (a): Vw.: s. kriō-z-es-dei*
kriōs, kriō-s, afries., st. N. (ja): Vw.: s. kriō-z-e
kriōse, kriō-s-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. kriō-z-e
kriōska*, kriō-s-k-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. kriū-s-g-ia*
kriōze 6, kriōse, kriōce, kriūs, kriō-z-e, kriō-s-e, kriō-c-e, kriō-z, kriū-s, afries., st. N. (ja): nhd. Kreuz; ne. cross (N.); Hw.: s. krū-s; vgl. an. krūss, kross, ae. crūc, cross, as. krūci*, kruzi*, ahd. krūzi*; Q.: R, F; I.: Lw. lat. crux; E.: s. lat. crux, F., Kreuz; vgl. idg. *skreuk-, *kreuk-, V., drehen, biegen, Pokorny 938?; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: nfries. krjues; W.: saterl. crjus; W.: nnordfries. krütz; L.: Hh 60b, Hh 165, Rh 879a
kriōzesdei* 3, kriūzesdei, kriōsdî, kriō-z-es-dei*, kriū-z-es-dei, kriō-s-dî*, afries., st. M. (a): nhd. „Kreuzestag“, Himmelfahrt; ne. Ascension; Q.: R, S; I.: Lüs. lat. diēs crucis; E.: s. kriōz-e, dei; L.: Hh 60b, Hh 165, Rh 879a
krisma, kri-sm-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ker-som-a
Krist, Kri-st, afries., st. M. (a): Vw.: s. Ker-st
kristegia, krist-eg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. thrist-eg-ia
kristen (1), kri-st-en, afries., st. M. (a): Vw.: s. ker-st-en (1)
kristen (2), kri-st-en, afries., Adj.: Vw.: s. ker-st-en (2)
kristena, kri-st-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ker-st-en-a
kristendōm, kri-st-en-dō-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. ker-st-en-dō-m
kristenhêd, kri-st-en-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ker-st-en-hê-d*
kristenia*, kri-st-en-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ker-st-n-ia*
kristenlik 1 und häufiger, kri-st-en-lik, afries., Adj.: nhd. christlich; ne. christian (Adj.); Hw.: s. ker-st-en-lik; vgl. ae. crīstlic; E.: s. ker-st-en (1), -lik (3); L.: Hh 61a
kriūs, kriū-s, afries., st. N. (ja): Vw.: s. kriō-z-e
kriūsgia* 1 und häufiger, kriōska, kriū-s-g-ia*, kriō-s-k-a*, afries., sw. V. (2): nhd. Kreuz tragen, kreuzigen; ne. carry a cross, crucify; Hw.: s. kriō-z-e; Q.: GF; E.: s. kriō-z-e; L.: Hh 61a, Hh 164, Hh 152a
kriūzesdei*, kriū-z-es-dei*, afries., st. M. (a): Vw.: s. kriō-z-es-dei*
krocha 4, kroch-a, afries., sw. M. (n): nhd. Feuerbecken; ne. coal-basin; Hw.: vgl. got. *krūka, ae. crohha, as. krūka*, ahd. krūhha*; Q.: E, B; E.: s. germ. *kroga?, Sb., Schenke, Krug (M.) (2); W.: nfries. kruwck; W.: nnordfries. krog, kraag, krück; L.: Hh 61a, Rh 879a
krōne 6, krō-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Krone; ne. crown (N.); Hw.: vgl. an. korōna, lat.-ae. corōna, anfrk. korona?, ahd. korōna*; Q.: H, W, R; I.: Lw. lat. corōna; E.: s. lat. corōna, F., Krone; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: nfries. kroane; L.: Hh 61a, Rh 879b
kronia? 1 und häufiger, kron-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. sich beklagen, sich beschweren; ne. complain; I.: mnl.?; E.: mnl.?; L.: Hh 142a, Hh 186, AA 67
kroninge* 1, kron-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Murren; ne. groaning (N.); Hw.: s. kron-ia?, *-inge; vgl. mnd. kröninge, mnl. kroninge; Q.: AA 67; I.: Lw. mnl. kroninge; E.: s. mnl. kroninge; s. kron-ia?, *-inge; L.: AA 67
kronk, kro-nk, afries., Adj.: Vw.: s. kra-nk
kronkbedd*, kro-nk-be-d-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. kra-nk-be-d-d*
kronkhêd, kro-nk-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. kra-nk-hê-d
kronklik, kro-nk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. kra-nk-lik
krūd 1, krū-d, afries., st. N. (a): nhd. Kraut, Schießpulver; ne. herb, gunpowder; Vw.: s. bus-s-a-; Hw.: vgl. as. krūd*, ahd. krūt; E.: germ. *krūda-, *krūdam, st. N. (a), Kraut; s. idg. *gᵘ̯eru-, Sb., Stange, Spieß (M.) (1), Pokorny 479; W.: saterl. kruwd; W.: nnordfries. krüd; L.: Hh 61a, Hh 165, Rh 879b
krulla 1 und häufiger, krul-l-a, afries., F.: nhd. Krolle, Haarlocke; ne. curl (N.); E.: s. germ. *kruzlō-, *kruzlōn, Sb., Krauses; germ. *krausa, *krausaz, *krūsa, *krūsaz, Adj., kraus; L.: Hh 61a
krumb* 4, kru-m-b*, afries., Adj.: nhd. krumm; ne. curved; Vw.: s. krâw-il-; Hw.: vgl. ae. crumb, as. krumb*, ahd. krumb*; Q.: R; E.: germ. *krumpa-, *krumpaz, *krumba-, *krumbaz, Adj., gekrümmt, krumm; s. idg. *gerb-, V., sich kräuseln, runzeln, krümmen, Pokorny 387; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; s. idg. *grem-, V., Sb., zusammenfassen, Schoß (M.) (1), Dorf, Haufe, Haufen, Pokorny 383; vgl. idg. *ger- (1), *gere-, V., zusammenfassen, sammeln, Pokorny 382; L.: Hh 61a, Rh 880a
krūpa*, krū-p-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. kriā-p-a*
krūs 1, krūze, krū-s, krū-z-e, afries., st. N. (a): nhd. Kreuz; ne. cross (N.); Hw.: s. kriō-z-e; vgl. an. krūss, kross, ae. crūc, cross, as. krūci*, kruzi*, ahd. krūzi*; Q.: R, F; I.: Lw. lat. crux; E.: s. lat. crux, F., Kreuz; vgl. idg. *skreuk-, *kreuk-, V., drehen, biegen, Pokorny 938?; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: Hh 61a, Rh 879a
krūze, krū-z-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. krū-s
kū 16, afries., F. (kons.): nhd. Kuh; ne. cow (F.); ÜG.: lat. vacca L 2; Vw.: s. -ga-ng, -ger-s-inge, -ūd-er; Hw.: vgl. an. kȳr, ae. cū, as. kō*, ahd. kuo; Q.: W, H, E; E.: germ. *kōw, F., Kuh; idg. *gᵘ̯ou-, *gᵘ̯o-, M., F., Kuh, Rind, Pokorny 482; W.: nfries. kw, F., Kuh; W.: saterl. cu, F., Kuh; W.: nnordfries. ko, kö, F., Kuh; L.: Hh 61a, Rh 880a
kuda, kud-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. kud-d-a*
kudda* 1, kuda, kud-d-a*, kud-a, afries., sw. M. (n): nhd. Beule; ne. biol (N.); Hw.: vgl. mnl. kodde; Q.: E; E.: ?; L.: Hh 61a, Hh 165, Rh 880a
kūgang* 1 und häufiger, kūgung, kū-ga-ng*, kū-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Kuhgräsung, Kuhweide, Weide (F.) (2), ein Landmaß; ne. pasture (N.), a land measure (N.); E.: s. kū, ga-ng; L.: Hh 61a
kūgersinge 10, kū-ger-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kuhgräsung, Kuhweide; ne. pasture (N.) for cows; Q.: AA 57; E.: s. kū, ger-s-inge; L.: AA 57
kūgung, kū-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. kū-ga-ng
kūle 1 und häufiger, kū-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Grube; ne. pit (N.); Hw.: vgl. an. kūla; E.: s. germ. *kūlō, st. F. (ō), Kugel, Beutel (M.) (1), Keule; germ. *kūlō-, *kūlōn, sw. F. (n), Kugel, Beutel (M.) (1), Keule; idg. *geulos, Sb., Gefäß, Kugel, Pokorny 396; s. idg. *gēu-, *gū-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 393; L.: Hh 142a
kuma (1) 140 und häufiger, koma (1), ku-m-a, ko-m-a (1), afries., st. V. (4): nhd. kommen, eindringen, einkommen, entrichtet werden; ne. come, intrude, come in; ÜG.: lat. ēvenire K 9, redīre K 10, L 3, vādere WE, venīre L 12, L 24; Vw.: s. bi-*, del-, *ef-t-er-, for-a-, ful-l-, gad-er-, *hâ-p-e-, in-, *nēi- (1), ni-ther-, of-, on-, ont-, ov-er-, to-gad-er-a-, to-hâ-p-e-, to-jēn-is-, tō-, to-sem-in-e-, thru-ch-, umbe-, und-, up-, ur-, ur-bek-, ūt-, wi-ther-; Hw.: vgl. an. koma, ae. cuman, anfrk. kuman, as. kuman, ahd. kweman* (1); Q.: R, F, H, W, E, B, K 9, K 10, L 3, L 12, L 24, WE; E.: germ. *kweman, st. V., kommen; s. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; W.: nfries. kommen, kaem, V., kommen; W.: saterl. cuma, V., kommen; L.: Hh 61a, Rh 880a
*kuma (2), koma (2), *ku-m-a, *ko-m-a (2), afries., sw. M. (n): Vw.: s. ef-t-er-, nēi- (2); E.: s. ku-m-a (1); L.: Hh 19a
*kumande, *ku-m-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. kommend, künftig; ne. coming (Adj.), future (Adj.); Vw.: s. ef-t-er-, nēi-, tō-; E.: s. ku-m-a (1); L.: Hh 149a
kumber 1, kommer, kum-ber, kom-mer, afries., M.: nhd. Kummer, Beeinträchtigung, Behinderung, Beschlagnahme, Bürgschaft durch Geiselstellung, Einlager; ne. sorrow (N.), occupation; Q.: Schw; E.: s. mlat. combrus, M., Verhau, Wehr (N.); gall.-rom. comboros, Sb., Zusammengetragenes; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; W.: nfries. kommer; L.: Hh 61a, Hh 165, Rh 881a
*kumberd, *kum-ber-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-bi-; E.: s. kum-ber, kum-ber-ia
kumberia 8, kumbria, kommeria, kummeria, kum-ber-ia, kum-br-ia, kom-mer-ia, kum-mer-ia, afries., sw. V. (2): nhd. kümmern; ne. look (V.) after; Vw.: s. bi-; Hw.: s. un-bi-kum-ber-d; vgl. mnl. comberen; Q.: R, S, Jur; E.: s. kum-ber; L.: Hh 61a, Rh 881a
*kumberinge, kumbringe, *kum-ber-inge, *kum-br-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. kum-ber-ia, *-inge
kumbria, kum-br-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. kum-ber-ia
*kumbringe, *kum-br-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *kum-ber-inge
*kumelik, *ku-m-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-; E.: s. ku-m-a (1), -lik (3)
*kumelike, *ku-m-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. ful-l-; E.: s. *ku-m-e-lik
kummeria, kum-mer-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. kum-ber-ia
kūnagers 1 und häufiger, kū-n-a-ger-s, afries., st. N. (a): nhd. Kuhgräsung, Weide (F.) (2), ein Landmaß; ne. pasture (N.), land measure (N.); E.: s. kū, ger-s; L.: Hh 61a
*kunda, *kun-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kunde (F.), Kenntnis, Wissen, Fertigkeit; ne. knowledge, message; Hw.: s. or-ken-d-a, *ken-d-a; E.: s. germ. *kunþa- (1), *kunþaz, Adj., bekannt; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: Hh 61a, Hh 165, Rh 881b
kundegia, kun-d-eg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. kun-d-ig-ia*
kundich 7, kun-d-ich, afries., Adj.: nhd. kundig, bekannt; ne. known; Hw.: s. kū-th; vgl. ahd. *kundīg?, mhd. kündec; Q.: E, H, W; E.: s. *kun-d-a, *-ich; L.: Hh 61b, Rh 881b
kundigia* 1, kundegia, kun-d-ig-ia*, kun-d-eg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verkünden; ne. proclaim; Q.: H; E.: s. *kun-d-a; W.: nfries. kundigjen, V., verkünden; L.: Hh 61a, Rh 881b
kunna 17, kun-n-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. kennen, können; ne. can (V.); Hw.: vgl. got. kunnan (1), an. kunna, ae. cunnan, anfrk. *kunnan, as. kunnan*, ahd. kunnan*; Q.: E, H, W, S; E.: germ. *kunnan, Prät.-Präs., verstehen, können, kennen; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; W.: nfries. kunnen, V., können; L.: Hh 61b, Rh 881b
kunst 2, kun-st, afries., st. F. (i): nhd. Kunst, Kenntnis; ne. knowledge; Hw.: vgl. as. kunst*, ahd. kunst; Q.: W, Jur; E.: germ. *kunsti-, *kunstiz, st. F. (i), Wissen, Kennen, Kenntnis, Erkenntnis; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; W.: nfries. kunst; L.: Hh 61b, Rh 881b
kunte* 3, kunt-e*, afries., F.: nhd. Geschlechtsteil, Scham; ne. genital (N.); Q.: S, W; E.: ?; W.: nnordfries. cunte; L.: Hh 61b, Rh 881b
*kūpe, *kū-p-e, afries., F.: nhd. Kufe (F.) (2); ne. vat (N.); Hw.: s. kū-p-er; vgl. as. kōpa*, ahd. kuofa; I.: Lw. lat. cūpa; E.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; vgl. idg. *keup-, V., Sb., biegen, wölben, Biegung, Wölbung, Pokorny 591; idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588
kūper 1 und häufiger, kū-p-er, afries., st. M. (ja): nhd. Küfer; ne. cooper (M.); I.: Lw. lat. cūpārius; E.: s. lat. cūpārius, M., Küfer; s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; vgl. idg. *keup-, V., Sb., biegen, wölben, Biegung, Wölbung, Pokorny 591; idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; L.: Hh 61b
kūret, kūr-et, afries., st. M. (a): Vw.: s. kūr-it
kūrit 1, kūret, kūr-it, kūr-et, afries., st. M. (a): nhd. Kurat; ne. curate; I.: Lw. lat. cūrātor; E.: s. lat. cūrātor, M., Fürsorger; s. lat. cūrāre, V., sich angelegen sein lassen, sich kümmern, sich sorgen; vgl. idg. *kois-?, V., sorgen?, Pokorny 611; L.: Hh 61b, Hh 165, Rh 881b
kurt, kur-t, afries., Adj.: Vw.: s. kor-t
kurta, kur-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ker-t-a
kurtinge, kur-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. kor-t-inge
kūsk* 4, kū-sk*, afries., Adj.: nhd. keusch; ne. chaste; Vw.: s. *un-, -hê-d; Hw.: vgl. got. *kuskeis, ae. cūsc, ahd. kūsk*; E.: s. germ. *kuskeis, Adj., keusch?; germ. *kūhska-, *kūhskaz, Adj., keusch; s. lat. cōnscius, Adj., wissend; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. scīre, V., wissen, in Erfahrung gebracht haben, erfahren (V.); vgl. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: nfries. kuwsch, Adj., keusch; L.: Hh 61b, Rh 881b
*kūskhêd, *kū-sk-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Keuschheit; ne. chastity; Vw.: s. un-; E.: s. kū-sk, *hê-d
kuster, ku-s-t-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ko-s-t-ere
kūth 9, kū-th, afries., Adj.: nhd. kund, bekannt; ne. known; ÜG.: lat. nōtus L 17; Vw.: s. bū-r-, gâ-, liōd-; Hw.: s. kun-d-ich; vgl. got. kunþs (1), an. kuðr, ae. cūþ, anfrk. kund, as. kūth*, ahd. kund (1); Q.: W, S, L 17; E.: germ. *kunþa- (1), *kunþaz, Adj., bekannt; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; W.: saterl. cut, Adj., kund, bekannt; L.: Hh 61b, Rh 882a
kūūder 1 und häufiger, kū-ūd-er, afries., N.: nhd. Kuheuter; ne. cow-udder; E.: s. kū, ūd-er; L.: Hh 61a
kw..., afries.: Vw.: s. qu...
lâd 14, afries., st. N. (a): nhd. Lot, Blei (N.); ne. lead (N.); Hw.: vgl. ae. léad; Q.: R; E.: germ. *lauda-, *laudam, st. N. (a), Metall, Blei (N.); W.: nfries. lead, la; W.: nnordfries. lud, luad; L.: Hh 61b, Rh 883a
lâde (1) 1 und häufiger, lâd-e, afries., st. N. (a): nhd. Gewicht (N.) (1), Blei (N.); ne. weight (N.); E.: s. germ. *lauda-, *laudam, st. N. (a), Metall, Blei (N.); L.: Hh 61b
lâde (2), lâ-d-e, afries., F.: Vw.: s. lê-d-e (1)
ladene, la-d-ene, afries., F.: Vw.: s. la-th-ene
ladia, la-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. la-th-ia
lâf 1, lâ-f, afries., st. N. (a): nhd. Laub; ne. leaves; Hw.: vgl. got. laufs* (1), an. lauf, ae. léaf (1), as. lôf* (2), ahd. loub (1); Q.: R; E.: germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; s. idg. *leub-, *leubʰ-, V., schälen, abbrechen, beschädigen, Pokorny 690?; vgl. idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: nfries. leaf, loaf; W.: nnordfries. luf, lof; L.: Hh 61b, Rh 883b
laga 15, lag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lage, Schicht, Auflage; ne. layer (N.); Vw.: s. hū-s-, lang-, lund-, wi-ther-; Hw.: vgl. an. lag, ae. *læg; Q.: B, W, F; E.: s. germ. *laga-, *lagam, st. N. (a), Lage, Anordnung, Gesetz?; s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nnordfries. lag, log; L.: Hh 61b, Rh 883b
lageria 1, legeria, lag-er-ia, leg-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beilegen, beenden, versöhnen, endigen, vernichten; ne. settle (V.), reconcile, destroy, finish (V.); Q.: Jur; E.: s. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; vgl. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; L.: Hh 61b, Hh 165, Rh 884a
lagia* 3, lag-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. festsetzen; ne. fix (V.); Hw.: an. laga (2); Q.: R, E, H, AA 68; E.: germ. *lagjan, sw. V., legen; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; L.: Hh 61b, Rh 883b, AA 68
laginge 1, lag-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Festsetzung; ne. fixation; Q.: AA 68 (1488); E.: s. lag-ia, *-inge; L.: AA 68
laida 1 und häufiger, laid-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich schuppen; ne. ?; Hw.: vgl. as. leia?; E.: ?; L.: Hh 61b, Hh 165
laina, lain-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. lêin-a
*lais, afries., Sb.: Vw.: s. lof-; Hw.: s. leis-a
*laked, *lak-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angefochten; ne. contested; Vw.: s. un-; E.: s. lak-ia
lakia 2, lekia, lak-ia, lek-ia, afries., sw. V. (2): nhd. anfechten, tadeln; ne. contest (V.), blame (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. lek, un-lak-ed; vgl. ae. læccan (2), as. lahan, ahd. lahan; Q.: AA 69; E.: s. germ. *lahan, st. V., tadeln; idg. *lek- (1?), *lok-?, V., tadeln, schmähen, Pokorny 673; W.: saterl. lacia, V., anfechten; L.: Hh 61b, Rh 884a, AA 69
lakinge 1, lekinge, lak-inge, lek-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Anfechtung, Tadel; ne. contestation, blame (N.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. læccung, mnd. lākinge, mnl. lakinge; Q.: AA 69; E.: s. lak-ia, *-inge; L.: Hh 61b, Rh 884a, AA 69
lam 23, lem, lom, afries., Adj.: nhd. lahm; ne. lame (Adj.); ÜG.: lat. dēbilis AB (90, 8); Vw.: s. grip-, *stef-, stri-k-; Hw.: s. lam-a; vgl. an. lami, ae. lama, as. lam*, ahd. lam; Q.: W, R, B, E, H, S, AB (90, 8); E.: germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; idg. *lem- (1), V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; W.: nfries. laem, loam, Adj., lahm; W.: saterl. lam, Adj., lahm; W.: nnordfries. lom, laam, Adj., lahm; L.: Hh 62a, Rh 909b
*lama, loma, *lam-a, *lom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lahmer; ne. lame (M.); Vw.: s. stef-, stri-k-; Hw.: s. lam; vgl. as. lamo*, ahd. *lamo?; E.: germ. *lamō-, *lamōn, *lama-, *laman, sw. M. (n), Lahmer; s. idg. *lem- (1), V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; L.: Hh 103b
lamed 1 und häufiger, lam-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelähmt; ne. paralysed; E.: s. lam-m-a*; L.: Hh 142a, Hh 186
lamelsa 4, lemelsa, lam-els-a, lem-els-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lähmung; ne. paralysis; Hw.: vgl. mnd. lemelse; Q.: E, AA 139; E.: germ. *lamislō-, *lamislōn, *lamisla-, *lamislan, *lameslō-, *lameslōn, *lamesla-, *lameslan, sw. M. (n), Lähmung, Heidermanns 360; vgl. idg. *lem- (1), V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; L.: Hh 62a, Rh 891a, AA 139
lamethe, lam-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lam-ithe*
lamithe* 77, lamethe, lemethe, lam-ithe*, lam-ethe, lem-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Lähmung; ne. paralysis; ÜG.: lat. dēbilitās AB (90, 9); Vw.: s. bek-, bū-k-, hal-s-*, hand-, hâv-ed-, her-d-e-, hre-g-g-, hwerf-t-e-, in-*, li-th-, skri-f-t-*; Hw.: vgl. an. lemd, mnd. lemede, mnl. lemde, leemde, mhd. lemede, lemde; Q.: R, B, E, S, F, H, W, AB (90, 9), AA 130; E.: germ. *lamiþō, *lameþō, st. F. (ō), Lähmung, Gebrechlichkeit; vgl. idg. *lem- (1), V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; L.: Hh 62a, Rh 891a, AA 130
lamma* 11, lemma, lam-m-a*, lem-m-a*, afries., sw. V. (1): nhd. lähmen; ne. paralyse; Hw.: s. lam-ed; vgl. an. lemja, ae. lėmman, as. *lemmian?, ahd. lemmen*; Q.: R, H, E, B; E.: germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen; s. idg. *lem- (1), V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; L.: Hh 62a, Hh 186, Rh 891a
lân 12, lâ-n, afries., st. N. (a): nhd. Lohn; ne. payment; Hw.: s. arbê-d-es-, hūd-er-es-*, lūth-er-es-, ma-s-ter-, wi-ther-; Hw.: vgl. an. laun (2), ae. léan (1), anfrk. lōn, as. lôn, ahd. lōn (2); Q.: E, W; E.: germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; vgl. idg. *lāu-, V., erbeuten, genießen, Pokorny 655; W.: nfries. lean; L.: Hh 62a, Rh 884a
land 100 und häufiger, lond, lan-d, lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Land, Landschaft, Raum, Volk; ne. land (N.), landscape (N.), nation; ÜG.: lat. patria K 10, possessio L 3, terminus L 20, terra K 9, KE, L 16, K 14, L 2; Vw.: s. ā-, bōk-, ei-, erf-, et-, fen-, fen-n-e-, Frēs-, gâ-s-t-, grē-d-, kâp-, mē-d-e-, Sax-, sê-, sē-d-, umbe-, wa-t-er-, -bed-e, -bod, -bre-k-ma, -drī-v-ere, -ēthe-l, -fen-n-ene, -fiā, -ga-ng, -hê-r-a, -hēr-e, -hre-g-g, -hūr-e, -kâp, -lêd-e, -nât, -râ-f, -rē-m-inge, -riuch-t, -san-n*, -sek-a, -sēt-a, -skip, -strē-t-e, -wa-nd-el, -wer-e, -wix-l-e, -zīv-e; Hw.: s. len-d-e, ov-er-lan-d-ich; vgl. got. land*, an. land, ae. land, as. land, ahd. lant; Q.: R, B, E, F, H, W, S, L 2, L 3, L 16, L 20, K 9, K 10, K 14, KE; E.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; s. idg. *lendʰ- (3), Sb., Land, Heide (F.) (1), Steppe, Pokorny 675; vgl. idg. *lem- (1), V., Adj., zerbrechen, zerbrochen, weich, Pokorny 674; W.: nfries. lan; saterl. land; nnordfries. lon, lön; L.: Hh 62a Rh 909b
*landa, lenda (3), *lan-d-a, *len-d-a (3), afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-; E.: s. lan-d; L.: Hh 142b
landachtene, lan-d-acht-ene, afries., N.: Vw.: s. lan-d-echt-a-nd-e
landbede 3, londbede, lan-d-bed-e, lon-d-bed-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Landbede“, Landesaufgebot; ne. mobilization; Q.: W, S; E.: s. lan-d, bed-e*; L.: Hh 62a, Rh 910b
landbod, londbod, lan-d-bod, lon-d-bod, afries., st. N. (a): nhd. Landangebot; ne. offer (N.) of land; Q.: S; E.: s. lan-d, bod; L.: Hh 62a, Rh 910b
landbrekma 8, londbrekma, lan-d-bre-k-m-a, lon-d-brek-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Landbruch“, Verletzung von Landbesitz, Buße für Verletzung von Landbesitz; ne. violation of one’s ground, fine (N.) for violation of one’s ground; Q.: E, AA 155; E.: s. lan-d, bre-k-ma; L.: Hh 62a, Rh 910b, AA 155
landdrīvere 2, londdrīvere, lan-d-drī-v-ere, lon-d-drī-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Landbenutzer; ne. land-user; Hw.: s. lan-d-rī-v-ere; Q.: B; E.: s. lan-d, drī-v-ere; L.: Hh 62a, Rh 911a
landechtande 1, landachtene, landechtene, londachtene, londechtene, lan-d-echt-a-nd-e, lan-d-acht-ene*, lan-d-echt-ene, lon-d-acht-ene*, lon-d-echt-ene, afries., N.: nhd. Landabschätzung; ne. taxation of land; Q.: B; E.: s. lan-d, acht-ene; L.: Hh 62a, Rh 911b
landechtene, lan-d-echt-ene, afries., N.: Vw.: s. lan-d-echt-a-nd-e
*landere, londere, *lan-d-ere, *lon-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Lander“ (M. Sg.); Vw.: s. sê-; E.: s. lan-d
landesgrētmann 1, londesgrētmonn, lan-d-es-grēt-man-n, lon-d-es-grēt-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Landesgretmann, Landesgenosse; ne. country judge (M.); Hw.: s. lan-d-hêr-a; Q.: S; E.: s. lan-d, grēt-man-n; L.: Hh 62b, Rh 911a
landeshêra 8, londeshêra, lan-d-es-hê-r-a, lon-d-es-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Landesherr, Fürst; ne. lord, prince; Q.: W, Urk; E.: s. lan-d, hê-r-a (3); W.: nfries. lanzheere, M., Landesherr; L.: Hh 62b, Rh 911a, A. Quak, Unbekanntes niederländisches Wortmaterial
landessigel 1, londessigel, lan-d-es-sigel, lon-d-es-sigel, afries., st. N. (a): nhd. Landessiegel; ne. seal (N.) of a country; E.: s. lan-d, sigel; L.: Hh 62b, Rh 911a
landēthel 1, londēthel, lan-d-ēthe-l, lon-d-ēthe-l, afries., st. N. (a): nhd. Landgut, Erbgut; ne. landed estate (N.); Q.: R; E.: s. lan-d, ēthe-l (1); L.: Hh 62a, Hh 165, Rh 911a
landfennene 3, londfennene, lan-d-fen-n-ene, lon-d-fen-n-ene, afries., F.: nhd. Abweidung des Landes; ne. use (N.) of a pasture; Q.: B, AA 20; E.: s. lan-d, fen-n-ene; L.: Hh 62a, Rh 911a, AA 20
landfiā 1 und häufiger, londfiā, lan-d-fiā, lon-d-fiā, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Landvieh?, Landbesitz; ne. cattle?, landed estate (N.); Hw.: vgl. ae. landfeoh; E.: s. lan-d, fiā; L.: Hh 26b, Rh 737a
landgang 1, londgong, landgung, lan-d-ga-ng, lon-d-go-ng, lan-d-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. „Landgang“, Landung; ne. landing (N.); Q.: H; E.: s. lan-d, ga-ng; L.: Hh 62a, Hh 165, Rh 911a
landgung, lan-d-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. lan-d-ga-ng
landhêra 3, londhêra, lan-d-hêr-a, lon-d-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Grundherr, Eigentümer, Landesherr, Fürst; ne. lord, owner, prince; ÜG.: lat. prīnceps WU 102, 10; Q.: E, W, WU 102, 10; E.: s. lan-d, hê-r-a (3); L.: Hh 62a, Rh 911a
landhēre 4, londhēre, lan-d-hēr-e, lon-d-hēr-e, afries., F.: nhd. Landheuer, Landpacht, Pacht; ne. rent (N.); Q.: E, W, Urk; E.: s. lan-d, hēr-e; L.: Hh 62a, Rh 911a, Quak, A., Unbekanntes niederländisches Wortmaterial, in: Mittelalterliche volkssprachige Glossen, 2001, 306
landhregg 1 und häufiger, londhregg, lan-d-hre-g-g, lon-d-hre-g-g, afries., st. M. (a): nhd. „Landrücken“, Wall; ne. wall (N.); E.: s. lan-d, hre-g-g; L.: Hh 142a, Hh 186
landhūre? 1 und häufiger, lan-d-hūr-e?, afries., F.: nhd. Landheuter, Landpacht, Pacht; ne. rent (N.); E.: s. lan-d, hūr-e; L.: Hh 48a
*landich, londich, *lan-d-ich, *lon-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-; Hw.: s. len-d-ich; E.: s. lan-d; L.: Hh 81a, Rh 974a
landkâp 4, londkâp, lan-d-kâp, lon-d-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Landkauf; ne. purchase (N.) of land; Hw.: vgl. ae. landcéap; Q.: B, E, W; E.: s. lan-d, kâp; L.: Hh 62a, Rh 911a
landkīve, lan-d-kīv-e, afries., F.: Vw.: s. lan-d-zīv-e
landlêde?, londlêde?, lan-d-lêd-e?, lon-d-lêd-e?, afries., F.: nhd. Volkshaufe, Volkshaufen; ne. people; E.: s. lan-d, *lêd-e (3); L.: Hh 142a, Hh 186; Son.: nach Hofmann ist landlêde eine Nebenform zu landbede
landnât 3, londnât, lan-d-nât, lon-d-nât, afries., st. M. (a): nhd. Nachbar; ne. neighbour (M.); Q.: W; E.: s. lan-d, nât (1); L.: Hh 62a, Rh 911a
landrâf 6, londrâf, lan-d-râ-f, lon-d-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Landraub, unberechtigte Aneignung von Land; ne. illegal occupation of land; Q.: R, E, H; E.: s. lan-d, râ-f; L.: Hh 62a, Hh 165, Rh 911a
landrēminge 3, londrēminge, lan-d-rē-m-inge, lon-d-rē-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Landräumung, Flucht (F.) (1) aus dem Land; ne. escape (N.) from a country; Hw.: vgl. mnl. landruminge; Q.: AA 80 (1456); E.: s. lan-d, rē-m-inge; L.: Hh 142a, AA 80
landriucht 83, londriucht, lan-d-riuch-t, lon-d-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Landrecht, friesisches Recht; ne. Fresian law, Fresian jurisdiction; ÜG.: lat. cōnstitūtio L 1, L 15, ēdictum K 3, iūs K 3, L 1, iūstitia K 16, terrae iūstitia L 1, (vulgus) K 3; Hw.: vgl. ae. landriht, as. landreht*, ahd. landreht; Q.: R, H, B, F, S, E, W, Schw, L 1, L 15, K 3, K 16; E.: s. lan-d, riuch-t (2); L.: Hh 62a, Rh 911b
landsann* 1 und häufiger, landsanne, londsanne, lan-d-san-n*, lan-d-san-n-e, lon-d-san-n-e, afries., F.: nhd. Streit um Land; ne. lawsuit about land; E.: s. lan-d, san-n; L.: Hh 142a
landsanne, lan-d-san-n-e, afries., F.: Vw.: s. lan-d-san-n
landseka 1, londseka, londseika, lan-d-sek-a, lon-d-sek-a, lon-d-seik-a, afries., F. Pl.: nhd. Zwistigkeiten über Land, Streitigkeiten über Land; ne. quarrel (N.) about land; Q.: E; E.: s. lan-d, sek-e; L.: Hh 62a, Rh 911b
*landseke, londseke, *lan-d-sek-e, *lon-d-sek-e, afries., F.: nhd. Streit über Land; Hw.: Vgl. lan-d-sek-a; E.: s. lan-d, sek-e
landsēta 4, londsēta, lan-d-sēt-a, lon-d-sēt-a, afries., sw. M. (n): nhd. Pächter, Landsasse; ne. tenant, settler; Hw.: vgl. an. landseti, ae. landsēta, as. landsētio*, ahd. lantsāzo; Q.: W, B; E.: s. lan-d, *sēt-a (1); W.: nfries. lansiet; L.: Hh 62b, Rh 912a
landskip 1, lan-d-skip, afries., N.: nhd. Landschaft; ne. landscape (N.); Hw.: vgl. ae. landscipe, as. landskepi*, ahd. lantskaf*, mnd. lantschop, mnl. lantschap; Q.: AA 214; E.: s. lan-d, *-skip (2); L.: AA 214
landstrēte 3, londstrēte, lan-d-strē-t-e, lon-d-strē-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Landstraße; ne. road (N.); Q.: H, E, W; E.: s. lan-d, strē-t-e; L.: Hh 62b, Rh 912a
landwandel 1 und häufiger, londwondel, lan-d-wa-nd-el, lon-d-wo-nd-el, afries., st. M. (a): nhd. Landtausch; ne. exchange (N.) of land; E.: s. lan-d, wa-nd-el; L.: Hh 62b
landwere 13, londwere, lan-d-wer-e, lon-d-wer-e, afries., F.: nhd. Landwehr, Landesverteidigung, Geltendmachung eines Rechts an Land; ne. defence of the country, claim (N.) on land; Hw.: vgl. ahd. landwerī*; Q.: W, AA 8; E.: s. lan-d, wer-e (3); L.: Hh 62b, Rh 912a, AA 8
landwixel, lan-d-wix-el, afries., N.: Vw.: s. lan-d-wix-l-e
landwixle* 3, landwixel, londwixle, londwixel, lan-d-wix-l-e*, lan-d-wix-el, lon-d-wix-l-e, lon-d-wix-el, afries., N.: nhd. Landerwerb durch Tausch; ne. exchange (N.) of land; Q.: E, B; E.: s. lan-d, wix-l-e; L.: Hh 62b, Rh 912a
landzīve 1, londzīve, landkīve, londkīve, lan-d-zīv-e, lon-d-zīv-e, lan-d-kīv-e, lon-d-kīv-e, afries., F.: nhd. Landstreit, Streit um Land; ne. lawsuit about land; Q.: B; E.: s. lan-d, zīv-e; L.: Hh 62b, Rh 911a
lane 4, lone, lona, la-n-e, lo-n-e, lo-n-a, afries., st. F. (ō): nhd. Weg; ne. lane; Vw.: s. liōd-; Hw.: vgl. an. lǫn, ae. lane; Q.: E; E.: germ. *lanō, st. F. (ō), Weg, Gang (M.) (2); s. idg. *el- (6), *elə-, *lā-, V., treiben, bewegen, sich bewegen, gehen, Pokorny 306; W.: nfries. lean; W.: nnordfries. lon, lana; W.: nostfries. lone; L.: Hh 62b, Rh 909b
lang 45, long, afries., Adj.: nhd. lang; ne. long (Adj.); Vw.: s. a-, al-d-er-, -bê-n, -hê-d, -lag-a, -lī-v-ich; Hw.: s. leng-a; vgl. got. laggs*, an. langr, ae. lang (1), anfrk. *lang, as. lang*, ahd. lang (1); Q.: R, B, E, F, H, W, S; E.: germ. *langa- (1), *langaz, Adj., lang; idg. *dlongʰos, *longʰos, Adj., lang, Pokorny 196; W.: nfries. lang, Adj., lang; W.: saterl. lang, Adj., lang; L.: Hh 62b, Rh 912a
langbên 1 und häufiger, longbên, lang-bê-n, long-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. „Langbein“, eine Münze; ne. coin (N.) called long-leg; E.: s. lang, bê-n; L.: Hh 142b
langhêd 11, longhêd, lang-hê-d, long-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Langheit, Länge; ne. lenght; Hw.: vgl. mnd. lankhêit, mnl. lancheit, mhd. lancheit; Q.: Jur, AA 184; E.: s. lang, *hê-d; L.: Hh 62b, Rh 912b
langlaga 1 und häufiger, longlaga, lang-lag-a, long-lag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Langlage?; ne. extension?; E.: s. lang, lag-a; L.: Hh 61b
langlīvich 1 und häufiger, longlīvich, lang-lī-v-ich, lon-g-lī-v-ich, afries., Adj.: nhd. langlebig; ne. long-living; E.: s. lang, lī-v-ich; L.: Hh 142b, Hh 186
lânia 3, lâ-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lohnen; ne. reward (V.); Hw.: vgl. ae. *léanian, as. lônon, ahd. lōnōn; Q.: W, H; E.: s. lâ-n; W.: nfries. leanjen, V., lohnen; L.: Hh 62b, Rh 884a
lappa 8, lap-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lappen (M.), Fetzen, Stück; ne. patch (N.); Hw.: vgl. an. lappir, ae. læppa, ahd. *lappa?; Q.: E, W, S; E.: germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *lₑb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; L.: Hh 62b, Rh 884a
lâre 1, lâr-e, afries., st. F. (ō): nhd. Lehre; Hw.: s. lêr-a; Hw.: vgl. got. *laisō, ae. lār, as. lēra, ahd. lēra; Q.: H; I.: Lbd. lat. doctrīna; E.: germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: nfries. leere; L.: Hh 62b, Rh 884b
*-lâs, *-lâ-s, afries., Adj.: nhd. los, ledig, verlustig, frei; ne. ...less, free (Adj.), wrong (Adj.), lost; Vw.: s. a-f-t-, al-d-er-, ber-n-, bōt-e-, êr-, fīe-, fōt-, fre-th-o-, hand-, hâv-ed-, hel-p-e-, hū-s-, jeld-, klak-e-, lī-f-, mun-d-, rē-d-, san-n-, skath-e-, to-ch-t-a-, thing-, war-, wer-e-, wī-, -lē-t-a, -lik, -wer-th-a, -we-s-a; Hw.: vgl. got. laus, an. lauss, ae. léas (1), anfrk. lōs, as. lôs, ahd. lōs (1); Q.: R, E, AA 184; E.: germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; s. idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: nfries. leaz, los, Adj., los, frei; W.: nnordfries. lus, luas, Adj., los, frei; L.: Hh 62b, Rh 884b, AA 184
*-lâse, *-lâ-s-e, afries., F.: nhd. Losigkeit; ne. ...lessness; Vw.: s. hū-s-, thing-; E.: s. *-lâ-s; L.: Hh 62b, Rh 884b
lâshêd 5, lâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bosheit, Falschheit, Hinterlist; ne. deceit; Q.: Jur, AA 184; Vw.: s. fre-th-o-, war-; Hw.: vgl. ahd. lōsheit*, mnd. lôshêit, mnl. loosheit; E.: germ. *lausahaidu-, *lausahaiduz, st. F., Losheit, Heidermanns 366; s. idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 142b, Hh 186, Rh 884b, AA 184
laskia 1 und häufiger, leskia, la-s-k-ia, le-s-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. löschen (V.) (1); ne. extinguish; Hw.: as. *leskian*?, ahd. lesken; Q.: GF; E.: germ. *laskjan, sw. V., löschen (V.) (1); s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; L.: Hh 152a
lâslēta 1, lâ-s-lē-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. loslassen; ne. loosen; Q.: E; E.: s. *-lâ-s, lē-t-a (1); L.: Hh 62b, Rh 884b
lâslik 1 und häufiger, lâ-s-lik, afries., Adj.: nhd. falsch, hinterlistig; ne. deceitful; Hw.: vgl. ae. léaslic, ahd. *lōslīh*; E.: s. *-lâ-s, -lik (3); L.: Hh 142b, Hh 186
lasta 43, lesta, las-t-a, les-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. leisten, erfüllen, zahlen, entrichten; ne. fulfill, pay (V.); Hw.: vgl. got. laistjan, ae. lǣstan, anfrk. leisten, as. lêstian, ahd. leisten*; Q.: B, W, E, R, F, S, AA 20; E.: germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: nnordfries. laste, V., leisten; L.: Hh 62b, Rh 884b, AA 20
lastene 1, lestene, las-t-ene, les-t-ene, afries., F.: nhd. Leistung, Zahlpflicht, Zahlungspflicht; ne. due (N.), payment; Vw.: s. wa-n-; Q.: B; E.: s. las-t-a; L.: Hh 62b, Rh 885a
laster 5, la-st-er, afries., st. N. (a): nhd. Verletzung, Beschädigung; ne. injury, damage (N.); Hw.: vgl. an. lǫstr, ae. læst, anfrk. lastar, as. lastar*, ahd. lastar; Q.: R, S, W; E.: westgerm. *lahstra-, *lahstram, st. N. (a), Schmähung, Fehler, Laster; s. idg. *lek- (1?), *lok-?, V., tadeln, schmähen, Pokorny 673?; L.: Hh 62b, Rh 885a
lastinge 2, las-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Leistung, Zahlung; ne. payment; Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. mnd. lêstinge, mnl. leestinge, mhd. leistunge; Q.: AA 68 (1488); E.: s. las-t-a, *-inge; L.: AA 68
lastria 1 und häufiger, la-st-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lästern, schmähen; ne. slander (V.), calumniate; Vw.: s. bi-; E.: s. la-st-er; L.: Hh 63a, Hh 165
lâswertha, lâ-s-wer-th-a, afries., st. V. (3b): E.: s. *-lâ-s, wer-th-a
lâswesa, lâ-s-we-s-a, afries., anom. V.: Vw.: s. *-lâ-s, we-s-a
lâthe 1 und häufiger, lâth-e, afries., F.: nhd. Unschuldseid; ne. oath (N.) of innocence; Hw.: s. lêth (1); E.: s. lêth (1); L.: Hh 63a, Hh 165, Rh 895b
lathene 2, ladene, la-th-ene, la-d-ene, afries., F.: nhd. Ladung (F.) (2), Vorladung; ne. summons (Pl.); Hw.: vgl. got. laþōns; Q.: AA 17; E.: s. la-th-ia; L.: Hh 142b, AA 17
lathia 34, ladia, la-th-ia, la-d-ia, afries., sw. V. (1): nhd. laden (V.) (2), vorladen; ne. summon (V.); Vw.: s. for-th-, gad-er-, ūt-; Hw.: s. un-e-la-th-ad-is; vgl. got. laþōn, an. laða, ae. laþian, as. lathōn*, ahd. ladōn; Q.: W, R, H, AA 17; E.: germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); s. idg. *lēi- (1), *lē- (1), *ləi-, V., wollen (V.), Pokorny 665; L.: Hh 63a, Rh 885a, AA 17
lathinge 63, la-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Vorladung; ne. summons (Pl.); Vw.: s. ho-f-, wa-n-; Hw.: vgl. ae. laþung, ahd. ladunga, mnd. lādinge, mnl. ladinge; Q.: W, S, H, AA 68; E.: s. la-th-ia, *-inge; L.: Hh 63a, Rh 885a, AA 68
lauwe 1, lawa, lauw-e, law-a, afries., F.: nhd. Löwin; ne. lioness; Q.: H; I.: Lw. ahd. lewo, Lw. lat. leo; E.: s. ahd. lewo, sw. M. (n), Löwe; s. lat. leo, M., Löwe; s. gr. λέων (léōn), M., Löwe; dieses wurde vielleicht aus einer semitischen Sprache übernommen, vgl. assyr. labbu, hebr. leva; W.: nfries. lieuwe, F., Löwin; W.: nnordfries. lauw, F., Löwin; L.: Hh 63a, Rh 886b
lâva (1) 7, lâv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Glaube; ne. belief; Vw.: s. mi-s-, un-; Hw.: s. lêv-a (1); vgl. ae. *léafa, anfrk. lōvo, as. *lōvo?, ahd. *loubo (2?); Q.: W, Jur, Schw; I.: Lbd. lat. fidēs; E.: s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; vgl. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: nnordfries. louwe, luwe; L.: Hh 63a, Rh 885b
lâva (2) 100 und häufiger, lâ-v-a, afries., Sb., st. F. (ō) Pl.?: nhd. Hinterlassenschaft, Erbrecht; ne. legacy, hereditary title (M.); ÜG.: lat. hērēditās K 5, L 7, L 15; Vw.: s. fe-d-er-, fe-th-a-, merk-ad-, nēi-, sê-r-; Hw.: s. lê-v-a (2); vgl. got. laiba*, an. leif, ae. lāf, anfrk. leiva, as. lêva*, lang. laib*, ahd. leiba; Q.: R, E, B, W, H, K 5, L 7, L 15; E.: germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: Hh 63a, Hh 165, Rh 885b
lâvegia, lâ-v-eg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. lâ-v-ig-ia
*lâvelik, *lâv-e-lik, afries., Adj.: nhd. getreu, treu; ne. trustworthy; Vw.: s. un-; E.: s. lâv-a (1)
lâvia* 1, lâ-v-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. hinterlassen (V.), zurücklassen; ne. leave (V.) behind; Hw.: vgl. got. *laibjan, an. leifa, ae. lǣfan, as. lêvon*; Q.: S, B, R, E, H, W; E.: germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: Hh 63a, Rh 896b
lâvich 1 und häufiger, lâv-ich, afries., Adj.: nhd. gläubig; ne. faithful; Vw.: s. mi-s-, un-, wa-n-; I.: Lüt. lat. fidēlis?; E.: s. lâv-a (1), *-ich; L.: Hh 63a, Rh 886b
*lâvigad, *lâ-v-ig-ad, afries., Adj.: nhd. geerbt; ne. bequeathed; Vw.: s. un-; E.: s. lâ-v-a (2)
lâvigia 9, lâvegia, lâ-v-ig-ia, lâ-v-eg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hinterlassen (V.), zurücklassen; ne. leave (V.) behind; Vw.: s. bi-; Hw.: s. un-lâ-v-ig-ed; Q.: W, H; E.: s. lâ-v-ia; L.: Hh 63a, Rh 886b
lawa, law-a, afries., F.: Vw.: s. lauw-e
lebba 1 und häufiger, leva (2?), leb-b-a, lev-a (2?), afries., sw. V. (1): nhd. geloben; ne. promise (V.); Hw.: vgl. an. lofa, ae. lofian, anfrk. lovon, as. lovōn*, ahd. lobōn; E.: germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; L.: Hh 63a; Hh 165
lēch 12, lēg, afries., Adj.: nhd. niedrig, gering; ne. low (Adj.); Hw.: vgl. an. lāgr, mnd. lēch, mnl. lage, mhd. læge; Q.: B, E, F, Jur, Schw; E.: germ. *lēga-, *lēgaz, *lǣga-, *lǣgaz, Adj., niedrig, gering; s. idg. *lēg̑ʰ- (2), *ləg̑ʰ-, V., Adj., kriechen, niedrig, Pokorny 660; W.: nfries. leeg, Adj., niedrig, gering; W.: nnordfries. leeg, liig, Adj., niedrig, gering; L.: Hh 63a, Rh 889b
lêd, afries., Adj.: nhd. groß; ne. large (Adj.); Hw.: s. lêd-e; vgl. got. *-lauþs; E.: germ. *lauda-, *laudaz, Adj. gewachsen, groß; vgl. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; L.: Hh 63b
lêda 200 und häufiger, lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. leiten, führen, eine Bande führen, stellen, einen Eid leisten, beschwören, befreien, zu Gehör bringen; ne. lead (V.), swear (V.), free (V.), express (V.); ÜG.: lat. ferre L 20, indūcere L 8, trādūcere L 9; Vw.: s. a-jēn-, for-th-, gad-er-, in-*, of-, on-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. got. *laidjan, an. leiða (2), ae. lādian, anfrk. leiden, as. lēdian, ahd. leiten; Q.: R, B, H, W, E, S, L 8, L 9, L 20, AA 17; E.: germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. lieden, liedjen, V., leiten, führen; L.: Hh 63a, Rh 886b, AA 17
lêde (1) 42, lâde (2), lê-d-e, lâ-d-e (2), afries., st. F. (ō): nhd. Leite, Beweisführung, Leitung, Führung; ne. leading (N.), reasoning (N.); Vw.: s. dē-d-; Hw.: s. lê-d-a; vgl. an. leið, ae. lād, as. *lēda?, ahd. leita (1); Q.: H, S, W; E.: germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; s. idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: Hh 63a, 887b
lêde (2) 1, lêd-e, afries., Adj.: nhd. groß; ne. large (Adj.); Vw.: s. hū-; Hw.: s. lêd; Q.: B; E.: germ. *lauda-, *laudaz, Adj. gewachsen, groß; s. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; L.: Hh 63b, Rh 888b
*lêde (3), *lêd-e, afries., F.: Vw.: s. lan-d-; E.: s. liōd-e
lêdene 6, lê-d-ene, afries., F.: nhd. Leitung, Führung; ne. leading (N.); ÜG.: lat. auctōritās K 4; Vw.: s. for-, for-th-, of-, on-, *ūt-; Hw.: vgl. ahd. leitī; Q.: H, E, W, K 4, AA 17; E.: s. lê-d-a; L.: Hh 63b, Rh 888b, AA 17
lêdere 2, lê-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Leiter (M.), Führer; ne. leader; Vw.: s. fol-k-; Hw.: ae. lǣdere, anfrk. leidere, ahd. leitāri; Q.: S; E.: s. lê-d-a; L.: Hh 63b, Rh 888b
lêdêth 1, lê-d-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. „Leitereid“, Eid des Fehdeführers; ne. oath (N.) of the challenger; Q.: S; E.: s. lê-d-a, ê-th; L.: Hh 63a, Hh 165, Rh 888b
ledgia*, le-d-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. le-th-og-ia*
ledigia*, le-d-ig-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. le-th-og-ia*
lêdinge 1 und häufiger, lê-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Leitung; ne. leading (N.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. ahd. *leitunga?; Q.: AA 99; E.: s. lê-d-a, *-inge; L.: Hh 63b, AA 99
ledza 90 und häufiger, lega, leia (1), ledz-a, leg-a, lei-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. legen, anlegen, erlegen, zahlen, festsetzen, befehlen, anberaumen; ne. lay (V.), hit (V.), pay (V.), fix (V.), order (V.), date (V.); ÜG.: lat. (servāre) K 11; Vw.: s. bi-*, bī-*, for-a-, in-, of-, on-, ov-er-, tō-, to-for-a-, under-, up-, ūt-; Hw.: vgl. got. lagjan, an. leggja, ae. lėcgan, as. leggian, ahd. leggen; Q.: B, W, S, E, H, K 11; E.: germ. *lagjan, sw. V., legen; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nfries. lizzen, V., legen; W.: saterl. ledsa, V., legen; L.: Hh 63b, Rh 888b
*ledzinge, lidzinge, *ledz-inge, *lidz-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Legung; ne. laying; Vw.: s. tō-, ūt-; E.: s. ledz-a, *-inge; L.: Hh 63b, AA 69
lēf 2, lē-f, afries., Adj.: nhd. schwach, krank; ne. weak, sick (Adj.); Hw.: vgl. ae. lēf, as. lēf (2), mnl. laf; Q.: B, E; E.: germ. *lēba-, *lēbaz, Adj., gebrechlich, schwach; germ. *leiba-, *leibaz, Adj., gebrechlich, schwach; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670?; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662?; idg. *lei- (2), V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661?; W.: nfries. lef, laf, Adj., schwach, krank; L.: Hh 63b, Rh 888b
leflen 2, le-f-len, afries., Sb.: nhd. Becken; ne. basin; Q.: E, H; E.: germ. *label-, N., Becken, Schüssel; s. lat. lābellum, N., Opferbecken; vgl. lat. lābrum, *lavābrum, N., Becken, Wanne; vgl. idg. *lou-, *lou̯ə-, V., waschen, Pokorny 692; L.: Hh 63b, Rh 888b
lēg, afries., Adj.: Vw.: s. lēch
lega, leg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ledz-a
lēge 2, lēg-e, afries., st. F. (ō): nhd. Anlage, Hinterhalt, Tiefe; ne. apparatus, ambush (N.), depth; Vw.: s. in-, lī-f-, *-lik, -lik-hê-d; Hw.: vgl. as. *lāga?, ahd. lāga; Q.: B, W, AA 185; E.: germ. *lēgō, st. F. (ō), Liegen (N.), Lage, Hinterhalt; s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nfries. leage; L.: Hh 63b, 142b, Rh 889a, AA 185
*lēgelik, *lēg-e-lik, afries., Adj.: nhd. hinterhältig; ne. perfidious; Hw.: s. lēg-e-lik-hê-d; E.: s. lēg-e, -lik (3); L.: AA 185
lēgelikhêd 1, lēg-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hinterhalt, Nachstellung; ne. ambush (N.), persecution; Q.: AA 185; E.: s. lēg-e-lik, *hê-d; L.: Hh 142b, AA 185
lēgenhêd 1, lēg-en-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Lage, Beschaffenheit, Zustand; ne. situation; Hw.: vgl. mnd. lēgenhêit, mnl. legenheit; Q.: AA 185; I.: Lw. mnd. lēgenhêit; E.: s. lēg-e, *hê-d; L.: AA 185
leger 5, legor, leg-er, leg-or, afries., st. N. (a): nhd. Lager; ne. camp (N.); Vw.: s. bi-, bī-, gad-er-, hor-n-, -ste-d-e; Hw.: vgl. got. ligrs*, an. legr, ae. leger, anfrk. *legar, as. legar, ahd. legar; Q.: R, W, S; E.: germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nfries. leger; L.: Hh 63b, Rh 889b; R.: leg-er-es for-d-a, sw. M. (n): nhd. Dammweg; ne. way on a damm; L.: Hh 165
*lēger, *lēg-er, afries., M.: Vw.: s. on-, tō-; Hw.: s. ledz-a; E.: s. ledz-a
*legerd, *leg-er-d, afries., Adj.: Vw.: s. niā-r-; E.: s. lag-er-ia
legeria, leg-er-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. lag-er-ia
legerstede 1, legorstedi, leg-er-ste-d-e, leg-or-ste-d-i, afries., st. F. (i): nhd. „Lagerstätte“, Grabstätte; ne. grave (N.), burial-place; Hw.: vgl. anfrk. legerstad, ahd. legarstat; E.: s. leg-er, ste-d-e; L.: Hh 63b, Rh 889b
legerstōd 1 und häufiger, leg-er-stō-d, afries., st. F. (ō): nhd. „Lagerstätte“, Grabstätte; ne. grave (N.), burial-place; E.: s. leg-er, stō-d; L.: Hh 63b, Hh 165
*legger, *leg-g-er, afries., M.: Vw.: s. nē-st-; E.: s. ledz-a
legginge 1, leg-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Anlegung, Anlage; ne. building; Hw.: s. *ledz-inge; vgl. ae. *lėcgung, mhd. legunge; Q.: AA 69 (1484); E.: s. ledz-a, *-inge; L.: AA 69
*lēgia (1), *lēg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-; E.: s. lēch; L.: Hh 152a
lēgia* (2), lē-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. le-th-og-ia*
*legid?, *leg-id?, afries., M.: Vw.: s. leid
legor, leg-or, afries., st. N. (a): Vw.: s. leg-er
legorstedi, leg-or-ste-d-i, afries., st. F. (i): Vw.: s. leg-er-ste-d-i
leia (1), lei-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ledz-a
leia (2) 21, lei-a, afries., sw. M. (n): nhd. Laie; ne. layman; Hw.: s. lê-k-a; Hw.: vgl. ae. leigo; Q.: R, B, E, S, W; I.: Lw. lat. lāicus, gr. λαῖκος (laīkos); E.: s. lat. lāicus, Adj., zum Volke gehörig; s. gr. λαῖκος (laīkos), Adj., zum Volk gehörig; vgl. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; vgl. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684?; L.: Hh 63b, Rh 890b
-leia (3), -lei-a, afries., Suff.: nhd. ...lei; ne. ?; Vw.: s. fiūwer-; Hw.: s. lei-e; E.: s. s. lei-e
leid 4, legid?, *leg-id?, afries., M.: nhd. Balken; ne. plank (N.); Q.: E, H; E.: s. ledz-a; L.: Hh 63b, Rh 889b
leie 4, lei-e, afries., F.: nhd. Art (F.) (1); ne. way; Hw.: s. -lei; vgl. mhd. leige; Q.: E, Jur; I.: Lw. afrz. lei, Lw. lat. lēx; E.: s. lat. lēx, F., Wortformel, Gesetz; s. lat. lēgāre, V., gesetzlich verfügen; vgl. idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: Hh 63b, Rh 890a
lêina 3, laina, lêin-a, lain-a, afries., sw. V. (1): nhd. Eidesleistung verweigern; ne. refuse to swear; Hw.: vgl. got. laugnjan*, ae. lygnian, as. lôgnian*, ahd. lougnen; Q.: H, R; E.: germ. *laugnjan, sw. V., verbergen, verneinen, leugnen; s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; L.: Hh 63b, Rh 890a
leinaftich, lein-af-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. lein-haf-t-ich
leind 1 und häufiger, lein-d, afries., Adj.: nhd. lügnerisch; ne. deceitful; Hw.: s. lein-e (1); E.: s. lein-e (1); L.: Hh 63b
leine (1) 4, lein-e, afries., st. F. (ō): nhd. Lüge; ne. lie (N.); Hw.: s. lein-d; Hw.: vgl. ae. lygen (1), anfrk. lugina, as. lugina, ahd. lugina; Q.: W; E.: germ. *luginō, st. F. (ō), Lüge; s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; W.: nfries. ljeagne; L.: Hh 63b, Rh 890a
leine (2), lein-e, afries., F.: Vw.: s. līn-e
leiner 1 und häufiger, lein-er, afries., st. M. (ja): nhd. Lügner; ne. liar; Hw.: s. lein-e (1); vgl. as. lugināri*, ahd. lugināri; E.: s. lein-e (1); L.: Hh 142b
leinhaftich 1 und häufiger, leinaftich, lein-haf-t-ich, lein-af-t-ich, afries., Adj.: nhd. „lügenhaft“, lügnerisch; ne. deceitful; E.: s. lein-e (1), haf-t-ich; L.: Hh 142b, Hh 186
leinliātich 1 und häufiger, lein-liāt-ich, afries., Adj.: nhd. lügenhaft; ne. deceitful; E.: s. lein-e (1), liāt-ich; L.: Hh 63b
leinteller 1 und häufiger, lein-te-l-l-er, afries., M.: nhd. „Lügenerzähler“, Lügner; ne. liar; E.: s. lein-e (1), *te-l-l-er; L.: Hh 142b, Hh 186
leisa 1, l-eis-a, *lais, afries., Sb.: nhd. Gesang; ne. song; Hw.: s. lof-l-ais-a-sang; Q.: W; I.: Lw. gr. (κύριε) ἐλεῖσον ([kýrie] eleīson); E.: s. gr. (κύριε) ἐλεῖσον ([kýrie] eleīson), Herr erbarme Dich; vgl. gr. ἔλεειν (éleein), V., bemitleiden, sich erbarmen; gr. ἔλεος (éleos), M., Mitleid; vgl. idg. *el- (4), *ol-, Sb., Lärm, Pokorny 306; L.: Hh 64a, Rh 890a
lēist, lēi-st, afries., Adj. (Superl.): Hw.: s. lēch
leithêd, leit-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. lêth-hê-d*
lek 2, afries., Sb.: nhd. Schaden, Nachteil; ne. damage (N.), disadvantage; Hw.: s. lak-ia; Q.: W, S, AA 69; E.: s. lak-ia; W.: nfries. leck; W.: saterl. lec; L.: Hh 64a, Rh 890a, AA 69
lêk 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Spiel; ne. game (N.); Vw.: s. fiuch-t-; Hw.: vgl. an. leikr (1), ae. lāc (1), ahd. leih (1); E.: germ. *laika-, *laikam, st. N. (a), Spiel; germ. *laika-, *laikaz, st. M. (a), Tanz, Spiel; germ. *laiki-, *laikiz, st. M. (i), Tanz, Spiel; s. idg. *leig- (3), *loig-, V., hüpfen, beben, beben machen, Pokorny 667; L.: Hh 64a
leka*, lek-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. lūk-a
lēka, lēk-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lētz-a
lêka 15, lê-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Laie; ne. layman; Vw.: s. -liōd-e; Hw.: s. lê-k-mann, lei-a (2); Q.: R, B, E, S, W; I.: Lw. lat. lāicus, gr. λαῖκος (laīkos); E.: s. lat. lāicus, Adj., zum Volke gehörig; s. gr. λαῖκος (laīkos), Adj., zum Volk gehörig; vgl. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; vgl. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684?; L.: Hh 64a, Rh 890b
lêkaliōde 1, lê-k-a-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Laien; ne. laymen; Q.: W; E.: s. lê-k-a, liōd-e; L.: Hh 64a, Rh 890b
leke 1 und häufiger, lek-e, afries., Sb.: nhd. eine Münze; ne. a coin (N.); E.: ?; L.: Hh 142b
leken 1 und häufiger, lezen, letzen, lek-en, lez-en, letz-en, afries., st. N. (a): nhd. Laken; ne. bedcloth; Vw.: s. al-t-er-, s-lēp-; Hw.: vgl. an. -lak, ae. lacen?, as. lakan*, ahd. lahhan (1); E.: germ. *lakana, Sb., Laken, Tuch, Lappen (M.); s. idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: nfries. lecken; L.: Hh 64a, Rh 890b; Son.: nach Buma/Ebel 6, 1, Nr. 143 ist lesene eine Schreibart von lekene
lekia, lek-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. lak-ia
lekinge, lek-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lak-inge
lekkia 1 und häufiger, lek-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ablehnen; ne. refuse (N.); Hw.: s. lak-ia; E.: s. lak-ia; L.: Hh 64a
lêkmann 3, lêkmonn, lê-k-man-n, lê-k-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Laie; ne. layman; Hw.: s. lê-k-a; vgl. ahd. leihman*; Q.: W; E.: s. lê-k-a; L.: Hh 64a, Rh 891a
lêkmonn, lê-k-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. lê-k-man-n
lektor 2, lek-t-or, afries., st. M. (a): nhd. Lektor; ne. reader (member of the lower clergy); Q.: E, H; I.: Lw. lat. lēctor; E.: s. lat. lēctor, M., Lektor, Vorleser; s. lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen (V.) (1); vgl. idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: Hh 64a, Rh 891a
lem, afries., Adj.: Vw.: s. lam
lemelsa, lem-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lam-elsa
lemethe, lem-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lam-ithe*
lemma*, lem-m-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. lam-m-a*
lên 21, afries., st. N. (a): nhd. Lehen, Darlehen, Amt; ne. credit (N.), feudal tenure, office; Vw.: s. ta-l-e-, -erf-skip, -gōd, -kor-n, -pan-n-ing, -riuch-t; Hw.: s. lên-a; vgl. an. lān, ae. lǣn, as. lēhan, ahd. lēhan; Q.: B, E, W, R, Jur; E.: germ. *laihna-, *laihnam, *laihwna-, *laihwnam, st. N. (a), Geliehenes; s. idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pokorny 669; W.: nnordfries. leen; L.: Hh 64a, Rh 891b
lena?, len-a?, afries., sw. V. (1): nhd. anlehnen, grenzen; ne. lean (V.); Q.: W; E.: ?; L.: Rh 892b; Son.: In Buma/Ebel 6, 1, Nr. 88 ist diese Textversion nicht auffindbar
lêna 16, lên-a, afries., sw. V. (1): nhd. leihen, borgen, übertragen (V.), zu Lehen geben; ne. lend, give (V.) as af feudal tenure; Vw.: s. bi-, for-, ov-er-; Hw.: s. lên-ig-ia, lī-a; vgl. an. lēna (3), ae. lǣnan, as. lēhnon, ahd. lēhanōn*; Q.: W, E, R, B; E.: s. germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen (V.); germ. *leihwōn, sw. V., leihen, überlassen (V.); vgl. idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pokorny 669; W.: nfries. lienen, V., leihen; W.: saterl. lena, V., leihen; L.: Hh 64a, Rh 892a
lenda (1) 1 und häufiger, le-nd-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufhören, beenden; ne. stop (V.), finish (V.); Q.: AA 45; E.: s. germ. *linnan, sw. V., ablassen, weichen (V.) (2), aufhören; vgl. idg. *lei- (2), V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661; L.: Hh 64a, AA 45
*lenda (2), *len-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. landen; ne. land (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. lėndan, ahd. lenten*; E.: s. lan-d; L.: Hh 142b
*lenda (3), *len-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *lan-d-a
*lenda (4), *len-d-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ov-er-; E.: s. lên-a; L.: Hh 142b
*lenda (5), *len-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. on-; E.: s. lan-d; L.: Hh 144b
lende (1) 1 und häufiger, len-d-e, afries., N.: nhd. Land; ne. land (N.); Vw.: s. el-e-, in-, *ūt-; E.: s. lan-d; L.: Hh 64a, Rh 892b
*lende (2), *len-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. un-; L.: Hh 118b, Rh 1105a
lenden* 2, lend-en*, afries., st. F. (ō): nhd. Lende; ne. loin; Vw.: s. lund-lag-a; Hw.: vgl. an. lund (1), ae. lynd, ahd. lunta*; Q.: S, R; E.: germ. *lundō, st. F. (ō), Lende; s. idg. *lendʰ- (2), Sb., Lende, Niere, Pokorny 675; W.: saterl. lande; L.: Hh 64a, Rh 892b
*lendenge, *len-d-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *len-d-inge
*lendes, *len-d-es, afries., Adv.: Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. lan-d
lendia 1 und häufiger, len-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bringen; ne. bring; L.: Hh 142b; E.: s. *len-d-a (2)
*lendich, *len-d-ich, afries., Adj.: nhd. ...ländisch; ne. ...landish; Vw.: s. el-i-; Hw.: s. ov-er-lan-d-ich; as. *landig, ahd. *lantīg?; E.: s. lan-d; L.: Hh 64a
*lendinge, lendenge, *len-d-inge, *len-d-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. der-n-; E.: s. lan-d, *-inge; L.: Rh 892b, AA 45
*lendisk, *len-d-isk, afries., Adj.: nhd. ...ländisch; ne. ...landish; Vw.: s. ūt-*; E.: s. lan-d, *-isk; L.: Hh 64a, Rh 892b
lendza 1 und häufiger, linsa, lendz-a, lins-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlängern; ne. prolong; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. an. lengja, ae. lėngan (1), ahd. lengen*; E.: germ. *langjan, sw. V., lang machen, verlängern, verzögern; s. idg. *dlongʰos, *longʰos, Adj., lang, Pokorny 196; L.: Hh 64a
lendze 1, lenge, lendz-e, leng-e, afries., F.: nhd. Länge; ne. length; Hw.: vgl. got. laggei, ae. lėngu, ahd. lengī, mnd. lenge, mnl. lenge; Q.: E; E.: germ. *langī-, *langīn, sw. F. (n), Länge; s. idg. *dlongʰos, *longʰos, Adj., lang, Pokorny 196; L.: Hh 64b, Rh 892b
*lendzinge, *lendz-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. lendz-a, *-inge; L.: AA 54
lêner 1, lên-er, afries., st. M. (ja): nhd. Leiher, Verleiher; ne. lender; Vw.: s. skip-; Hw.: vgl. ahd. *lēhanāri?; Q.: Jur; E.: s. lên-a; L.: Hh 64b, Rh 892b
lênerfskip 1, lên-erf-skip, afries., N.?: nhd. Lehnerbschaft; ne. hereditary feudal tenure; Q.: AA 208; E.: s. lên, erf-skip; L.: Hh 64a, Rh 892b, AA 208
*lenga, linga, *leng-a, *ling-a, afries., Präp.: Vw.: s. a-, ond-; E.: s. lang
lenge, leng-e, afries., F.: Vw.: s. lendz-e
lengethe, leng-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. leng-ithe*
lengithe* 4, lengethe, leng-ithe*, leng-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Länge; ne. length; Hw.: vgl. ae. lėngþu, as. *lengithi?, mnd. lengede, mnl. lengede, mhd. lengede; E.: germ. *langiþō, *langeþō, st. F. (ō), Länge; s. idg. *dlongʰos, *longʰos, Adj., lang, Pokorny 196; Q.: AA 132 (1459); L.: Hh 64b, AA 132
lêngōd 3, lên-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Lehnsgut, Lehngut, Lehen, Darlehen; ne. feudal tenure; Hw.: vgl. ahd. lēhanguot*; Q.: W; E.: s. lên, gōd (1); L.: Hh 64a, Rh 892b
lênigia 1, lên-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. leihen, zu Lehen geben; ne. lend, give (V.) as a feudal tenure; Vw.: s. for-; Hw.: s. lên-a; Q.: R; E.: s. lên-a; L.: Hh 64b
lênkorn 1, lên-kor-n, afries., st. N. (a): nhd. „Lehnkorn“, geliehenes Korn?; Q.: E; E.: s. lên, kor-n; L.: Hh 64a, Rh 893a
lênpanning 3, lên-pan-n-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Lehnpfennig“, geliehenes Geld; ne. borrowed money; Q.: B, E; E.: s. lên, pan-n-ing; L.: Hh 64a, Rh 893a
lênriucht 1, lên-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Lehnrecht; ne. feudal law; Q.: Jur; E.: s. lên, riuch-t (2); L.: Hh 64a, Rh 893a
lepel 1 und häufiger, lep-el, afries., st. M. (a): nhd. Löffel (M.) (1); ne. spoon (N.); Hw.: vgl. as. lepil, ahd. leffil; E.: germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); s. idg. *lab-, *labʰ-, V., schlürfen, lecken (V.) (1), schmatzen, Pokorny 651; L.: Hh 64b
lêpen 1 und häufiger, lêp-en, afries., st. N. (a): nhd. Gefäß, Maß, Scheffel; ne. vessel, grain measure (N.); Hw.: vgl. got. *lapins, an. laupr, an. léap, mnd. löpen; E.: germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; s. idg. *leub-, *leubʰ-, V., schälen, abbrechen, beschädigen, Pokorny 690?; vgl. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: Hh 64b
leppe 1 und häufiger, lep-p-e, afries., F.: nhd. Spaten; ne. spade (N.); E.: s. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); vgl. idg. *lab-, *labʰ-, V., schlürfen, lecken (V.) (1), schmatzen, Pokorny 651; L.: Hh 142b
lêra 12, lêr-a, afries., sw. V. (1): nhd. lehren; ne. teach; Hw.: s. lâr-e; vgl. got. laisjan, an. læra, ae. lǣran, anfrk. lēren, as. lêrian, ahd. lēren; Q.: R, W, AA 70; E.: germ. *laizjan, sw. V., lehren; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: nfries. leeren, V., lehren; L.: Hh 64b, Rh 893a, AA 70
*leren, *ler-en, afries., Adj.: Vw.: s. *for-, un-for-; E.: s. liā-s-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
lêrest 1 und häufiger, lêst, lê-r-est, lê-st, afries., Adj. (Superl.): nhd. wenigste; ne. least; Hw.: vgl. ae. lǣst (3); E.: s. lê-s; L.: Hh 64b, Rh 907b
lêringe 10, lêr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Belehrung, Unterricht; ne. teaching (N.); Vw.: s. kin-d-er-; Hw.: vgl. ahd. lērunga, mnd. lêringe, mnl. leringe; Q.: AA 70; E.: s. lêr-a, *-inge; L.: Hh 66b, AA 70
lerna*, ler-n-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ler-n-ia*
lernia* 2, lirnia, lerna, lirna, ler-n-ia*, lir-n-ia*, ler-n-a*, lir-n-a*, afries., sw. V. (2): nhd. lernen; ne. learn; Hw.: vgl. ae. liornian, ahd. lirnēn; Q.: R, H; E.: germ. *liznōn, sw. V., lernen; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; L.: Hh 64b, Rh 893a
les, afries., F.: Vw.: s. les-s-e
lês 1 und häufiger, lê-s, afries., Adv.: nhd. weniger; ne. less (Adv.); Hw.: s. le-s-s-era, lī-tik; vgl. ae. lǣs (3), as. lês (1); E.: s. germ. *laisi-, *laisiz, Adj., mindere, wenigere, geringere; idg. *leis-, *lois-, Adj., wenig, lind, Pokorny 662; s. idg. *lei- (2), V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661; L.: Hh 64b
lesa 8, les-a, afries., st. V. (5): nhd. sammeln, lesen (V.) (2); ne. collect (V.), gather; Hw.: vgl. got. lisan*, an. lesa, ae. lesan, as. lesan*, ahd. lesan; Q.: B, E, H, W; E.: germ. *lesan, st. V., sammeln, auflesen; idg. *les-?, V., sammeln, auflesen, Pokorny 680; W.: nfries. lezzen, V., lesen (V.) (2); W.: saterl., V., lesen (V.) (2); L.: Hh 64b, Rh 893a
lêsa 18, lê-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. lösen, auslösen, loskaufen, erlösen; ne. redeem; ÜG.: lat. redimere K 15, L 2; Vw.: s. bi-*, *hâv-ed-, ur-; Hw.: vgl. got. lausjan, an. leysa (1), ae. líesan, anfrk. *lōsen, as. lôsian, ahd. lōsen; Q.: R, E, H, W, Jur, K 15, L 2, AA 18; E.: germ. *lausjan, sw. V., lösen, befreien; s. idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: Hh 64b, Rh 892b, AA 18
leseka 15, lesoka, les-ek-a, les-ok-a, afries., sw. M. (n): nhd. Runzel; ne. wrinkle (N.); ÜG.: lat. rūga AB (82, 15); Hw.: vgl. ahd. lesa (2), mnd. leseche; Q.: R, E, H, S, W, AB (82, 15); E.: s. germ. *lisō?, st. F. (ō), Furche, Runzel; vgl. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: nnordfries. leesek; W.: nostfries. leescke; L.: Hh 64b, Rh 893b
lesene 1, les-ene, afries., F.: nhd. Wollstoff, Wollkleid; ne. wool-dress; Q.: W; E.: s. lek-en; L.: Hh 64b, Rh 893b; Son.: nach Buma/Ebel 6, 1, Nr. 143 ist lesene eine Verschreibung von lekene
lêsene 3, lêsne, lê-s-ene, lê-s-ne, afries., F.: nhd. Lösung, Lösegeld; ne. solution, ransom (N.); Vw.: s. hâv-ed-, nê-d-, thing-, wa-t-er-; Q.: R, H, F, W, AA 18; E.: s. lê-s-a; L.: Hh 64b, Rh 893b
*lêsinge, *lê-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Lösung; ne. solution; E.: s. hâv-ed-, wa-t-er-; Hw.: s. lo-s-inge; E.: s. lê-s-a, *-inge; L.: AA 71
*leska, *le-s-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. löschen (V.) (1); Vw.: s. bi-*; E.: germ. *laskjan, sw. V., löschen (V.) (1); s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; L.: Hh 142b
leskia, le-s-k-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. la-s-k-ia
lêsne, lê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. lê-s-ene
lesoka, les-ok-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. les-ek-a
lessa, le-s-s-a, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. le-s-s-era
lessera 1 und häufiger, lessa, le-s-s-era, le-s-s-a, afries., Adj. (Komp.): nhd. wenigere; ne. less (Adj.); Hw.: s. lê-r-est, lê-s, lī-tik; vgl. ae. lǣssa; Q.: R, E, B, H, W; E.: germ. *laizizan, Adj., wenigere; s. idg. *leis-, *lois-, Adj., wenig, lind, Pokorny 662; vgl. *lei- (2), V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661; L.: Hh 64b, Rh 907b
lest (1), le-st, afries., Adj. (Superl.): nhd. letzte; ne. last (Adj.); Vw.: s. end-e-; Hw.: vgl. anfrk. letist, ahd. lezzisto*; E.: s. le-t; W.: nfries. lest, Adj. (Superl.), letzte; W.: saterl. lest, Adj. (Superl.), letzte
lest (2), les-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. lis-t
lest (3?) 1, le-s-t, afries., Sb.: nhd. Verlust; ne. loss; Vw.: s. ov-er-; Hw.: vgl. got. *lusts, an. lyst, ae. lust, as. lust* (1), ahd. lust (1); E.: s. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; s. idg. *las-, V., gierig sein (V.), mutwillig sein (V.), ausgelassen sein (V.), Pokorny 654; L.: Hh 65a, Rh 894a
lêst, lê-st, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. lê-r-est
lesta, les-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. las-t-a
lestene, les-t-ene, afries., F.: Vw.: s. las-t-ene
let 48, le-t, afries., Adj.: nhd. lass, böse, spät; ne. late (Adj.); Hw.: s. le-t-era, to-le-st-a, le-t-t-a*; vgl. an. latr, ae. læt, as. lat, ahd. laz (2); Q.: H, E, R, B, W, S; E.: germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge, lässig; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: nfries. let; L.: Hh 65a, Rh 894a
lēt 6, lē-t, afries., st. M. (a): nhd. Lasse, Halbfreier; ne. half-free (M.); Vw.: s. -slach-t, -slach-t-a, -slach-t-e, -slach-t-e-man-n, -slag-a; Hw.: vgl. ae. lǣt (1), ahd. lāz (1), mnd. lāt; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; L.: Hh 65a, Rh 894b
lēta (1) 70 und häufiger, lē-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. lassen, unterlassen (V.), zulassen, erlassen (V.), hinterlassen (V.); ne. let, leave (V.); Vw.: s. a-, ef-t-er-, in-, lâs-, nēi-, of-, tō-; Hw.: vgl. got. lētan*, an. lāta, ae. lǣtan, anfrk. *lātan, as. lātan, ahd. lāzan* (1); Q.: B, H, W, E, S, R; E.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666?; s. idg. *lēi- (3), *lē- (3), V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: nfries. litten, letten, V., lassen; W.: saterl. leta, V., lassen; W.: nnordfries. lete, V., lassen; L.: Hh 65a, Rh 895a
*lēta (2), *lē-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ef-t-er-; E.: s. lē-t-a (1); L.: Hh 19a
lēte 1 und häufiger, lē-t-e, afries., Sb.: nhd. Zulassung; ne. acception; Vw.: s. of-; E.: s. lē-t-a (1); L.: Hh 142b
*lēter, *lē-t-er, afries., M.: nhd. „Lasser“; ne. „letter“ (M.); Vw.: s. blō-d-; E.: s. lē-t-a (1); L.: Hh 10a
letera, le-t-er-a, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. le-t-er-a
letera, letero, le-t-er-a, le-t-er-o, afries., Adj. (Komp.): nhd. spätere, folgende; ne. later; E.: s. le-t; W.: nfries. leter
lētma 1 und häufiger, lē-t-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lasse, Halbfreier; ne. half-free (M.); E.: s. lē-t-a (1); L.: Hh 65a, Rh 896a
letore 4, le-t-or-e, afries., Sb.: nhd. Lätare; ne. Sunday (Laetare) in the ecclesiastical year; Q.: R, Schw; I.: Lw. lat. laetāre?; E.: s. lat. laetāre, V., sich freuen; vgl. lat. laetus, Adj., fröhlich, heiter, fett, üppig, fruchtbar; vgl. idg. *lai-?, Adj., fett, Pokorny 652; L.: Rh 896a
letsel 4, le-t-sel, afries., M.: nhd. Hindernis; ne. obstacle; Hw.: vgl. mnl. letsel; Q.: AA 139; I.: Lw. mnl. letsel; E.: s. mnl. letsel; s. le-t?; L.: AA 139
lētslacht 2, lē-t-slach-t, afries., M.: nhd. Halbfreier; ne. half-free (M.); Q.: R; E.: s. lē-t, slach-t-e (1); L.: Hh 65a, Hh 165, Rh 896a
lētslachta 1 und häufiger, lē-t-slach-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Halbfreier; ne. half-free (M.); E.: s. lē-t-slach-t-e; L.: Hh 99b, Hh 165
lētslachte 3, lē-t-slach-t-e, afries., st. N. (a): nhd. Lassengeschlecht, Halbfreiengeschlecht; ne. familiy of a half-free; ÜG.: lat. (minus nōbilis) K 8; Vw.: s. -man-n; Q.: R, H, E, W, K 8; E.: s. lē-t, slach-t-e (1); L.: Hh 65a, Rh 896a
lētslachtemann? 1, lētslachtemonn?, lē-t-slach-t-e-man-n?, lē-t-slach-t-e-mon-n?, afries., st. M. (a): nhd. Halbfreier; ne. half-free (M.); Q.: R; E.: s. lē-t-slach-t-e, man-n; L.: Hh 65a, Rh 896a; Son.: dieser Ansatz entfällt nach Hofmann
lētslachtemonn?, lē-t-slach-t-e-mon-n?, afries., st. M. (a): Vw.: s. lē-t-slach-t-e-man-n?
lētslaga 1, lē-t-slag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Halbfreier; ne. half-free (M.); Q.: H; E.: s. lē-t-slach-t-e; L.: Hh 99b, Rh 896b
letta* 3, le-t-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verhindern, behindern, aufhalten, stören; ne. hinder, disturb; Vw.: s. bi-; Hw.: s. le-t; vgl. got. latjan*, an. letja, ae. lėttan, as. lettian*, ahd. lezzen*; Q.: H, AA 39; E.: germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: nfries. letta, V., hindern, verhindern; W.: saterl. letta, V., hindern, verhindern; L.: Hh 65a, Hh 165, Rh 896b, AA 39
letteren 1, let-t-eren, afries., Sb.: nhd. Lateran; ne. Lateran Palace; Q.: R; I.: Lw. lat. Laterānus; E.: s. Laterānus, PN, Lateran, Palast der Päpste; L.: Hh 65a, Rh 896b
*lettinge, *le-t-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. le-t-t-a*, *-inge; L.: AA 39
lētza 3, lēka, lētz-a, lēk-a, afries., sw. M. (n): nhd. Arzt; ne. physician; Hw.: vgl. got. lēkeis*, an. læknari, læknir, ae. læce (1), ahd. lāhhi*; Q.: E, S; E.: germ. *lēkja-, *lēkjaz, *lǣkja-, *lǣkjaz, *lēkija-, *lēkijaz, *lǣkija-, *lǣkijaz, st. M. (a), Arzt, Besprecher?, Sammler; s. idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: Hh 65a, Rh 890b
letzen, letz-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. lek-en
leth, le-th, afries., N.: Vw.: s. li-th (1)
lêth (1) 3, afries., st. N. (a): nhd. Leid, Leidwesen; ne. sorrow (N.); Hw.: s. lâth-e, līth-a; Hw.: vgl. ae. lāþ (2), as. lēth (1), ahd. leid (2); Q.: E, R, W, AA 167; E.: germ. *laiþa-, *laiþam, st. N. (a), Leid, Unglück, Schmerz, Kummer; s. idg. *leit- (1), V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; W.: nfries. leed; W.: saterl. lede; L.: Hh 65a, Rh 895b, AA 167
lêth (2) 7, afries., Adj.: nhd. leid, leidig, verhasst; ne. tired, hated; Vw.: s. -hê-d, -ich, -ic-hê-d, -lik; Hw.: vgl. got. *laiþs, an. leiðr, ae. lāþ (1), as. lēth (2), ahd. leid (1); Q.: W, Schw, AA 185; E.: germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich, unwillig, verhasst; s. idg. *leit- (1), V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; L.: Hh 65a, Rh 895b, AA 185; R.: lêth-er*, leid-er, afries., Adj. (Komp.): nhd. leider; ne. very sorry; L.: Rh 895b; Son.: nach Buma/Ebel bedeutet „lethe“ böse und wird dort „letha“ angesetzt
*lethenge, *le-th-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *le-th-inge
lether 10, afries., st. N. (a): nhd. Leder; ne. leather (N.); Hw.: vgl. an. leðr, ae. leþer, as. *lethar?, ahd. ledar*; Q.: S, W; E.: germ. *leþra-, *leþram, st. N. (a), Leder; idg. *letro-?, Sb., Leder?, Pokorny 681?; L.: Hh 65a, Rh 895b
lêthhêd* 1, leithêd, lêth-hê-d*, leit-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Abneigung, Widerwille; ne. repulsion; Q.: AA 185; E.: s. lêth (2), *hê-d; L.: AA 185
*lethia, *le-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schneiden, hauen; ne. cut (V.), hew; Vw.: s. *of-; Hw.: s. of-leth-inge*; E.: s. germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: AA 74
lethich 7, lethoch, le-th-ich, le-th-och, afries., Adj.: nhd. ledig, frei; ne. loose (Adj.), free (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. līþig, mhd. ledic, lidic; Q.: R, H, S, W; E.: germ. *liþuga-, *liþugaz, Adj., biegsam, frei, ledig; s. idg. *el- (8), *elē̆i-, *lē̆i- (1), *h₂el-, V., biegen, Pokorny 309; W.: nfries. ledig, liddig, leeg, Adj., ledig, frei; L.: Hh 65a, Rh 896a
lêthich 1 und häufiger, lêth-ich, afries., Adj.: nhd. leid; ne. tired; Hw.: vgl. ahd. leidīg; E.: germ. *laiþīga-, *laiþīgaz, Adj., leidig, widerwärtig; vgl. idg. *leit- (1), V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; L.: Hh 142b
lêthichêd 1 und häufiger, lêth-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Beleidigung; ne. insult (N.); Q.: AA 185; E.: s. lêth-ich, *hê-d; L.: Hh 142b, AA 185
lethigia*, le-th-ig-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. le-th-og-ia*
*lethinge, lethenge, *le-th-inge, *le-th-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-*; E.: s. *le-th-ia; L.: AA 74
lêthke 1 und häufiger, lêth-ke, afries., F.: nhd. Leidwesen; ne. sorrow (N.); E.: s. lêth (1); L.: Hh 142b
lêthlik 1, lêth-lik, afries., Adj.: nhd. leidig, schlecht; ne. bad (Adj.); Hw.: vgl. ae. lāþlic, as. lēthlīk*, ahd. leidlīh; Q.: W; E.: germ. *laiþalīka-, *laiþalīkaz, Adj., leidvoll; s. idg. *leit- (1), V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672; *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 65a, Hh 165, Rh 895b
lethoch, le-th-och, afries., Adj.: Vw.: s. le-th-ich
lethoga*, le-th-og-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. le-th-og-ia*
lethogia* 2, lethoga, lethigia, ledigia, ledgia, lēgia* (2), le-th-og-ia*, le-th-og-a*, le-th-ig-ia*, le-d-ig-ia*, le-d-g-ia*, lē-g-ia* (2), afries., sw. V. (2): nhd. befreien, erlösen, auslösen; ne. redeem; Q.: R; E.: s. le-th-ich; L.: Hh 65a, Hh 165, Rh 896a
leva (1) 21, le-v-a, afries., sw. V. (1): nhd. leben; ne. live (V.); Vw.: s. li-b-b-a; ÜG.: lat. vīvere KE, L 6; Hw.: vgl. got. liban, an. lifa (1), ae. libban, anfrk. libben, as. libbian, ahd. lebēn; Q.: R, F, W, E, B, S, H, Jur, KE, L 6; E.: germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. libbjen, V., leben; W.: saterl. liwja, V., leben; W.: nnordfries. lawe, V., leben; L.: Hh 65b, Rh 898a
leva (2?), lev-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. leb-b-a
lêva (1) 6, liūva, lêv-a, liūv-a, afries., sw. V. (1): nhd. glauben; ne. believe; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. lâv-a (1); Hw.: vgl. got. *laubjan, an. leyfa, ae. líefan (1), anfrk. louven, as. *lōvian?, ahd. louben*; Q.: W, Jur; I.: Lbd. lat. crēdere; E.: germ. *laubjan, sw. V., erlauben, loben, glauben; idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: nfries. leauwjen, V., glauben; L.: Hh 65b, Rh 897a
lêva (2) 35, liōva, lê-v-a, liō-v-a, afries., sw. V. (1): nhd. hinterlassen (V.), zurücklassen, übriglassen; ne. leave (V.); Vw.: s. bi-*, for-th-, lī-v-es-; Hw.: s. lâ-v-a (2); vgl. got. *laibjan, an. leifa, ae. lǣfan, as. lêvian, ahd. leiben; Q.: B, S, E, H, R, W; E.: germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nnordfries. lewe, V., hinterlassen (V.); L.: Hh 65b, Rh 896b
leverei 1, lev-er-ei, afries., F.: nhd. Livrée; ne. livery; Hw.: s. livr-ia; I.: Lw. frz. livrée; E.: s. frz. livrée, F., Livrée; s. frz. livrer, V., übersenden; s. mlat. līberāre, V., schicken, liefern; s. lat. līberāre, V., losmachen, befreien; s. lat. līber, Adj., frei; vgl. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; L.: Hh 65b, Rh 897a
lêvin 6, lioven, lê-v-in, lio-v-en, afries., st. N. (a): nhd. Becken; ne. basin; Hw.: s. le-f-l-en; vgl. mnd. löven; Q.: W, S; E.: germ. *label-, N., Becken, Schüssel; s. lat. lābellum, N., Opferbecken; vgl. lat. lābrum, *lavābrum, N., Becken, Wanne; vgl. idg. *lou-, *lou̯ə-, V., waschen, Pokorny 692; L.: Hh 65b, Rh 897a
lēwse 1 und häufiger, lēw-se, afries., F.: nhd. Verrat; ne. treason; E.: s. germ. *lēwjan, sw. V., preisgeben, verraten (V.); idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: Hh 65b
lezen, lez-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. lek-en
liā, li-ā, afries., sw. V. (1): nhd. leihen; ne. lend; Hw.: s. lên, lên-a; Q.: E, H; E.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen (V.); germ. *leihwōn, sw. V., leihen, überlassen (V.); s. idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pokorny 669; L.: Hh 65b, Rh 897b; Son.: dieser Ansatz ist nach Hofmann eine Nebenform von lêna
liācht (1) 1, liāch-t, afries., st. N. (a): nhd. Licht, Kerze; ne. light (N.), candle; Vw.: s. -mis-s-e; Hw.: vgl. ae. léoht (3), anfrk. lieht, as. lioht (1), ahd. lioht (2); Q.: W; E.: germ. *leuhta-, *leuhtam, st. N. (a), Licht, Glanz; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, V., Adj., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; W.: nfries. ljeacht, ljuecht; W.: saterl. lucht; L.: Hh 65b, Rh 897b
liācht (2) 8, liāch-t, afries., Adj.: nhd. licht, hell; ne. light (Adj.); ÜG.: lat. clārus WE; Vw.: s. dō-m-*, hâ-m-, -ich; Hw.: vgl. got. *liuhts, ae. léoht (2), as. lioht* (2), ahd. lioht* (1); Q.: E, B, S, W, WE, AA 12; E.: germ. *liuhta-, *liuhtaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., licht, hell; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, Adj., V., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; W.: nfries. ljeacht, Adj., licht, hell; W.: saterl. ljocht, Adj., licht, hell; L.: Hh 65b, Rh 897b, AA 12
*liāchtene, *liāch-t-ene, afries., F.: nhd. Beleuchtung; ne. illumination; Vw.: s. dei-, nacht-; Q.: AA 12; E.: s. liāch-t (2); L.: Hh 14b, AA 12
liāchtere* 1, liāch-t-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Kerze; ne. candle; Q.: E; L.: s. liācht (1); L.: Hh 66a, Hh 165
*liāchtich, liūchtich, *liāch-t-ich, *liūch-t-ich, afries., Adj.: nhd. leuchtend, hell; ne. shining (Adj.); Vw.: s. thru-ch-*; E.: s. liāch-t (2), *-ich; L.: Hh 148b
liāchtmissa, liāch-t-mis-s-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. liāch-t-mis-s-e
liāchtmisse 1, liāchtmissa, liāch-t-mis-s-e, liāch-t-mis-s-a, afries., st. F. (ō): nhd. Lichtmesse; ne. candlemass; Hw.: vgl. as. liohtmissa*; E.: s. liāch-t (1), mis-s-e; W.: saterl. ljochtmis; L.: Hh 65b, Rh 897b
liāf* 15, afries., Adj.: nhd. lieb, geliebt; ne. dear (Adj.); Vw.: s. un-e-, -frou-w-e, -hê-d, -ithe*, -jef-t-e, -lik; Hw.: vgl. got. liufs*, an. ljūfr, ae. léof, anfrk. lief, as. liof (1), ahd. liob* (1); Q.: H, W, R, E, B, Jur, Schw, AA 132; E.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: nfries. ljeaf, Adj., lieb; W.: saterl. ljaw, Adj., lieb; W.: nnordfries. lief, Adj., lieb; L.: Hh 65b, Hh 179, Rh 897b, AA 132
liāffrouwe 1 und häufiger, liāf-frou-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. unsere liebe Frau Maria; ne. Our Lady; E.: s. liāf*, frou-w-e; L.: Hh 65b
liāfhêd 6, liāf-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Liebe (F.) (1), Lieblichkeit, Gunst; ne. love (N.), loveliness; Hw.: vgl. mnd. lêfhêit; Q.: AA 185; E.: s. liāf*, *hê-d; L.: AA 185
liāfithe* 23, liāfte, liāf-ithe*, liāf-te, afries., st. F. (ō): nhd. Liebe (F.) (1); ne. love (N.); Hw.: vgl. mnd. lêvede, mnl. liefde, mhd. liebde; Q.: Schw, AA 132; E.: s. liāf*, *-ithe; W.: nfries. ljeafde; L.: Hh 65b, Rh 898a, AA 132
liāfjefte 1 und häufiger, liāf-jef-t-e, afries., F.: nhd. Vermächtnis des Mannes, Wittum; ne. legacy of the husband; E.: s. liāf*, jef-t-e; L.: Hh 65b
liāflik* 3, liāf-lik*, afries., Adj.: nhd. „lieblich“, freundlich, freundschaftlich, angenehm, ordnungsgemäß; ne. friendly, decent; Hw.: vgl. got. liubaleiks*, ae. léoflic, as. lioflīk*, ahd. lioblīh*; Q.: R, W, Schw; E.: germ. *leubalīka-, *leubalīkaz, Adj., geliebt; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. ljeaflyck, Adj., lieblich; L.: Hh 65b, Hh 165, Rh 897b
liāft, liāf-t, afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. liāf*; L.: Hh 65b
liāfte, liāf-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. liāf-ithe*
liāga 3, liāg-a, afries., st. V. (2): nhd. lügen; ne. lie (V.) (2); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. liugan* (2), an. ljūga, ae. léogan, anfrk. liegan, as. liogan, ahd. liogan*; Q.: R, E, W; E.: germ. *leugan, st. V., lügen; idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; W.: nfries. liegen, V., lügen; L.: Hh 65b, Rh 898a
*liāsa, *liā-s-a, afries., st. V. (2): nhd. verlieren; ne. lose (V.); Vw.: s. for-, ur-; Hw.: s. un-for-le-r-en; vgl. ae. *léosan, as. *liosan, ahd. *liosan?; Q.: B, E, H, W, S; E.: germ. *leusan (1), st. V., verlieren; idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: Hh 65b, Rh 898a
liāt 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. lügnerisch; ne. deceitful; Vw.: s. -ich; Hw.: vgl. got. liuts*, an. ljōtr; E.: germ. *leuta-, *leutaz, Adj., geneigt, heuchlerisch, entstellt, schlimm; s. idg. *leud-, V., Adj., sich ducken, heucheln, klein, Pokorny 684; L.: Hh 66a
*liātich, *liāt-ich, afries., Adj.: nhd. lügnerisch; ne. deceitful; Vw.: s. lein-; E.: s. liāt, -ich
liāva 1 und häufiger, liāv-a, afries., F. Pl.: nhd. Liebende (Pl.), Liebespaar; ne. lovers; E.: s. liāf*; L.: Hh 66a, Hh 165, Rh 897b
liāve* 1 und häufiger, liāv-e*, afries., F.: nhd. Liebe (F.) (2), Eheliebste, Gattin; ne. spouse; Hw.: s. liāv-a; E.: s. liāf*; L.: Hh 66a, Rh 588b
liāvia 4, liāv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lieb werden, gefallen (V.), den Hof machen, belieben; ne. please (V.); Hw.: s. bi-liāft, luv-ia; vgl. ae. léofian, anfrk. *lievon; Q.: E, H, W; E.: germ. *leubēn, *leubǣn, sw. V., lieb werden; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: nfries. ljeafjen, V., lieben; L.: Hh 66a, Rh 898a
libba 43, li-b-b-a, afries., sw. V. (1): nhd. leben; ne. live (V.); Vw.: s. for-th-, ur-; Hw.: s. le-v-a; vgl. got. liban, an. lifa (1), ae. libban, anfrk. libben, as. libbian, ahd. lebēn (1); Q.: S, E, B, H, R, F, W; E.: s. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: Hh 66a, Rh 898a
libel 1, li-b-el, afries., st. N. (a): nhd. Klageschrift, Libell; ne. plaint; Hw.: vgl. ahd. libel*; I.: Lw. lat. libellus; E.: s. lat. libellus, M., kleine Schrift, Denkschrift, Klageschrift; s. lat. liber, M., Bast, Schrift, Buch; vgl. idg. *leub-, *leubʰ-, V., schälen, abbrechen, beschädigen, Pokorny 690?; vgl. idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: Hh 142b, Rh 898b
lichera 1, lich-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kerze (?); ne. candle; Q.: E; E.: s. liāch-t (2?); L.: Hh 66a, Rh 898b; Son.: nach Hofmann handelt es sich bei diesem Ansatz um den Dativ zu liāchtere*
lichta 2, licht-a, afries., sw. V. (1): nhd. erleichtern, herabsetzen; ne. lighten; Hw.: vgl. an. lētta, ae. líehtan (1), ahd. līhten*; Q.: E, AA 119; E.: germ. *līhtjan, sw. V., leicht machen, lichten; germ. *lenhwtjan, sw. V., leicht machen, lichten (V.) (1); s. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; L.: Hh 66a, Rh 899a, AA 119
līchte (1) 8, liochte, liuchte (1), līch-t-e, lioch-t-e, liuch-t-e (1), afries., Adj.: nhd. leicht, geringfügig, niedrig; ne. light (Adj.), low (Adj.); Vw.: s. *-lik, -lik-e, -nisse; Hw.: vgl. got. leihts*, an. lēttr, ae. léoht (1), ahd. līhti; Q.: E, H, R, W; E.: germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., leicht; s. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; vgl. idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; W.: nfries. licht, Adj., leicht; L.: Hh 66a, Rh 898b
līchte (2) 1 und häufiger, liuchte (2), līch-t-e, liuch-t-e (2), afries., Adv.: nhd. anstandslos, unbeständig; ne. readily; Hw.: vgl. ae. léohte (1), ahd. līhto; E.: s. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., leicht; s. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; vgl. idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; L.: Hh 66a
*līchtelik, *līch-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. leicht; ne. light (Adj.); Hw.: s. līch-t-e-lik-e; vgl. an. lēttligr, ae. léohtlic (1), as. līhtlīk*, ahd. līhtlīh; E.: germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; s. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; vgl. idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667
līchtelike 2, līchteliken, līch-t-e-lik-e, līch-t-e-lik-en, afries., Adv.: nhd. leicht, geringfügig; ne. slightly; Hw.: vgl. an. lēttliga, ae. léohtlīce, ahd. līhtlīhho; Q.: S; E.: s. *līch-t-e-lik; L.: Hh 66a, Hh 165, Rh 899a, 908a
līchteliken, līch-t-e-lik-en, afries., Adv.: Vw.: s. līch-t-e-lik-e
līchtenisse 2, līch-t-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erleichterung; ne. unburdening (N.); Hw.: vgl. mnd. lichtnisse, mnl. lichtenisse; Q.: AA 119; E.: s. līch-t-e (1), *-nisse; L.: AA 119
līchtich 1, līch-t-ich, afries., Adj.: nhd. leicht; ne. light (Adj.); Hw.: s. līch-t-ic-hê-d; Q.: AA 185; E.: s. līch-t-e (1), *-ich; L.: AA 185
līchtichêd 1 und häufiger, līch-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Leichtheit, Leichtigkeit; ne. lightness; Hw.: vgl. mnd. lîchtichêit, mnl. lichticheit, mhd. lîhtecheit; Q.: AA 185 (1495); E.: s. līch-t-ich, *hê-d; L.: AA 185
lidza 70 und häufiger, lidz-a, afries., st. V. (5): nhd. liegen, belegen sein (V.), getötet sein (V.), sterben, ruhen; ne. lie (V.) (1); ÜG.: lat. (iacēre) KE; Vw.: s. bi-, for-th-; Hw.: vgl. an. liggja, ae. licgan, as. liggian, ahd. liggen; Q.: E, R, S, W, B, F, H, Jur, Schw, KE; E.: germ. *legjan, st. V., liegen; germ. *ligjan, sw. V., liegen; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nfries. lizzen, V., liegen; L.: Hh 66a, Hh 165, Rh 900a
*lidzinge, *lidz-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *ledz-inge
līf (1) 1, lī-f, afries., Adj.: nhd. lebendig; ne. alive; Q.: W; E.: s. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: Hh 66a, Rh 900a
līf (2) 150 und häufiger, lī-f, afries., st. N. (a): nhd. Leib, Leben, Person, Lebensunterhalt; ne. life, person, maintenance; ÜG.: lat. vīta WE, L 2, L 5, L 23, L 20; Vw.: s. -fō-d-inge, -haf-t-ich, -lâ-s, -lēg-e, -stund-e; Hw.: vgl. got. *lifs, an. līf, ae. līf, anfrk. līf, as. līf, ahd. līb (1); Q.: R, E, H, W, B, F, S, WE, L 2, L 5, L 20, L 23; E.: germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. lijeve; W.: saterl. ljuw; W.: nnordfries. liff; L.: Hh 66a, Rh 899a
līffōdinge 1, lī-f-fō-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Lebensunterhalt; ne. maintenance; Hw.: vgl. mnl. lifvoedinge; Q.: AA 52; E.: s. lī-f (2), fō-d-inge; L.: AA 52
līfhaftich 2, lī-f-haf-t-ich, afries., Adj.: nhd. lebend; ne. living (Adj.); Hw.: vgl. ahd. lībhaftīg*; Q.: H, Schw; E.: s. lī-f (2), haf-t-ich; L.: Hh 66a, Rh 900a
līflâs 2, lī-f-lâ-s, afries., Adj.: nhd. leblos; ne. lifeless; Hw.: vgl. ae. līfléas, vgl. as. līflōs*, ahd. lībalōs*; Q.: W, E; E.: s. lī-f (2), *-lâ-s; L.: Hh 66a, Rh 900a
līflēge 1 und häufiger, lī-f-lēg-e, afries., F.: nhd. Lebensnachstellung, Nachstellung nach dem Leben; ne. persecution; E.: s. lī-f (2), lēg-e; L.: Hh 142b
līfstunde 1 und häufiger, lī-f-stund-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Lebensstunde“, Lebenszeit; ne. life-time; E.: s. lī-f, sta-n-d; L.: Hh 66a, Hh 165
-lik (3), afries., Adj., Suff.: nhd. gleich, -lich; ne. alike, -like; Vw.: s. acht-e-, a-f-t-*, al-l-er-a-, al-l-er-a-man-n-a-, al-l-er-man-n-, *al-l-su-, *ang-os-t-, *ber-, *bēr-, bi-drēg-, bi-grip-e-, bi-hâ-g-, bi-hal-d-e-, bi-hel-p-, bi-kan-, bi-prō-v-, bi-skê-th-e-*, bi-t-t-er-, biūster-, *bord-, *brei-d-e-, *bre-k-, *bri-ng-e-, *brōther-, dâ-th-*, deg-e-, *dēv-e-, *dig-er-, diun-k-er-, *drach-t-e-, *drēg-, *dwa-, dwē-s-, êg-en-, el-k-er-, el-, end-e-, ê-n-drach-t-e-, ens-t-, ep-en-bēr-, ep-p-, erf-, êr-, êr-wer-d-e-, ê-w-e-, fal-sk-e-, fe-d-er-, fest-e-, fla-sk-, flīt-, *for-bre-k-, for-bri-ng-e-, fō̆r-, for-wa-nd-e-, *for-wi-n-n-e-, frâ-s-, *fre-th-o-, frī-, fri-ō-nd-*, *frō-, frou-w-e-, *ful-l-ku-m-e-, gad-e-, gâ-, *gâ-m-e-, gâ-s-t-, go-d-, *gōd-, grim-m-, *grip-e-, gri-s-, hâ-ch-, hâ-g-, *hal-d-e-, hâ-m-e, hā-st-, *hel-p-, *hê-r-, hi-n-d-er-, hi-ū-de-, *ho-v-isk-, hrê-, hre-p-, *hrō-r-, in-, in-we-nd-e-, jām-er-, jecht-ich-, jē-r-a-, jê-s-t-, *jēv-e-, *ju-n-g-frou-w-e-, kan-, keis-er-, ken-ing-*, ken-, ker-st-en-, kla-g-e-*, *kor-t-, *kos-t-e-, kra-nk-, kre-f-t-*, kri-st-en-, *ku-m-e-, lâ-s-, *lâv-e-, *lēg-e-, lêth-, liāf-*, *līch-t-e-, līk-ham-e-, *liōd-bēr-, lu-s-t-e-, man-n-isk-, man-n-, mê-n-, mi-s-, merk-e-, *me-t-, *mō-d-e-, mō-nath-, mōt-, nam-e-, nât-, na-t-ūr-, nê-d-thref-t-, net-, nē-th-e-, nōg-e-, *nōsel-, ofta-, on-tâ-m-, or-ber-, ov-er-wal-d-e-, pāp-, pāu-s-, pī-n-, *prō-v-, pu-n-t-, quā-d-e-, *râ-f-, ra-s-t-e-, *re-d-e-, rē-d-e-, *rek-, re-s-t-e-, re-th-e-, riuch-t-, sā̆-, sam-, sê-r-, si-kur-, sin-u-th-, siū-n-, s-kam-e-, s-kan-d-e-, skath-e-, *skê-th-e-, *smā-i-, snel-, sōn-e-, s-tal-a-, stē-d-e-, *s-tul-t-, su-, sum-, *sun-d-er-, s-wēr-, swē-s-, swēt-e-, *tâ-m-, tāu-, tem-e-, trâ-st-, tref-t-, triūw-e-, twī-fel-, twi-, *thank-, thâ-w-, thiāf-, thiūf-ster-, thiū-st-er-, thref-t-e-, un-bi-grip-e-, under-skê-th-e-, *un-dēv-e-, und-hal-d-e-, *un-ê-w-e-, un-for-bre-k-, un-for-wi-n-n-e-, un-ho-v-isk-, un-hre-p-*, un-hrō-r-, un-jê-s-t-, *un-jēv-e-, un-lâv-e-, un-, un-man-n-isk-, un-me-t-, un-mō-d-e-, un-mōt-, un-nât-, un-nōg-e-, un-nōsel-, un-râ-f-, un-re-d-e-, un-rē-d-e-, un-rek-, un-re-th-e-, un-riuch-t-, un-skê-th-e-, un-tem-e-, un-twī-fel-, un-thank-, un-wer-d-e-, un-wī-s-, un-wī-t-, un-wi-t-t-, ur-ber-, ur-bri-ng-e-, ur-gâ-m-e-, ur-smā-i-, ūr-wal-d-e-, ūt-, ūt-we-nd-e-, wal-d-e-, *wa-nd-e-, *we-nd-e-, wēr-haf-t-e-, wēr-, *wer-d-e-, *wīg-a-nd-, *wi-n-n-e-, *wī-s-, *wī-t-, *wi-t-e-, wi-t-t-, war-l-d-, wrō-g-e-, wun-d-er-, -nisse; Hw.: s. thus-k; vgl. got. *leiks, an. līkr, ae. -līc (3), anfrk. lik, as. līk (2), ahd. *līh (3?); Q.: R, E, H, B, W, S, AA 112; E.: germ. *-līka-, *-līkaz, Adj., gleich, ähnlich; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. lijck; W.: saterl. lic; L.: Hh 66b, Rh 901a, AA 112
*līk (1), afries., st. N. (a): nhd. Leib, Leiche; ne. corpse; Vw.: s. -fel-inge, -ham-a, -ham-e-lik, -mis-s-e, -râ-f, -râ-v-ia, -wei; Hw.: vgl. got. leik (1), an. līk (1), ae. līc (1), as. līk (1), ahd. līh (1); E.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; s. idg. *lē̆ig- (2?), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. lyck; L.: Hh 66a, Rh 901a
līk (2), afries., F.: nhd. Leib, Körper; ne. body; E.: s. germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; vgl. idg. *lē̆ig- (2?), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 66a, Hh 165
*-lika, *-lik-a, afries., Adv.: Vw.: s. liōd-bēr-, the-s-, thē-ste-; E.: s. -lik (3)
-like, -lik-e, afries., Adv.: nhd. auf gleiche Weise; ÜG.: lat. similiter L 15; Vw.: s. a-f-t-, ang-os-t-, art-, brei-d-e-, *dēv-e-, êr-, ful-l-kum-e-, go-d-, *jēv-e-, klā-r-*, kor-t-, *ku-m-e-, līch-t-e-, me-t-, mi-s-, râ-f-, sê-r-, s-tul-t-, sun-d-er-, un-dēv-e-, un-ê-w-e-, un-jēv-e-, un-râ-f-, wal-d-e-, wēr-*, wīg-a-nd-, wī-s-, wi-t-t-; Hw.: vgl. ae. -līc-e, as. līko, ahd. *līhho (2?); Q.: R, H, B, E, W, S, L 15; E.: s. -lik (3); L.: Hh 66b, Rh 901a; R.: to līk-e, afries., Adv.: nhd. auf gleiche Weise, zu gleichen Teilen; L.: Hh 66b
*-līke, *-līk-e, afries., N., Suff.: Vw.: s. *man-n-isk-, man-s-, un-man-n-isk-*, un-man-s-; E.: s. -lik (3)
līkene, līk-ene, afries., F.: Vw.: s. līz-ene
līkense 1 und häufiger, līk-ense, afries., st. F. (jō): nhd. gleicher Verwandtschaftsgrad; ne. equal degree of relationship; Hw.: s. līk-nisse; Q.: AA 112; E.: s. līk-nisse; L.: Hh 66b, AA 112
līkfelinge 5, līk-fel-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Leichenbestattung, Begräbnis; ne. funeral; Q.: W, AA 38; E.: s. *līk (1), *fel-inge; L.: Hh 66a, Rh 901b, AA 38
līkhama 13, līkhoma, līkma, līk-ham-a, līk-hom-a, līk-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Leib, Körper; ne. body; Hw.: vgl. an. līkamr, ae. līchama, as. līkhamo*, ahd. līhhamo*; Q.: E, H, W, S; E.: germ. *līkahamō-, *līkahamōn, *līkahama-, *līkahaman, sw. M. (n), Leib, Körper, Leibeshülle, Leichnam; s. idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; W.: nfries. lichem; W.: saterl. licman; L.: Hh 66a, Rh 902a
līkhamelik 2, līkhomelik, līk-ham-e-lik, līk-hom-e-lik, afries., Adj.: nhd. körperlich; ne. bodily; Hw.: vgl. an. līkamligr, ae. līchamlic, ahd. līhhamlīh*; Q.: S, Jur; I.: Lbd. lat. corporālis; E.: s. līk-ham-a, -lik (3); L.: Hh 66a, Rh 902a
*-likhêd, *-lik-hê-d, afries., st. F. (i), Suff.: nhd. ...lichkeit; ne. ...likehood; Vw.: bord-, bre-k-, brōther-, *bēr-, bi-drēg-, bi-hel-p-, *drēg-, dwa-, epen-bēr-, fe-d-er-, fre-th-o-, fri-ō-nd-, frō-, *frou-w-e-, *gâ-m-e-, gâ-s-t-, gōd-, *hel-p-, hê-r-, ju-n-g-frou-w-e-, kos-t-e-, lēg-e-, man-n-isk-*, na-t-ūr-, net-, *nōsel-, re-d-e-, skath-e-*, sōn-e-, un-nōsel-, un-wi-t-t-, ur-gâ-m-e-, wi-t-t-*, wi-t-e-; E.: s. -lik (3), *hê-d
līkhoma, līk-hom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. līk-ham-a
līkhomelik, līk-hom-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. līk-ham-e-lik
līkia 10, līk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ähnlich sein (V.), gefallen (V.), vergleichen, gleichen; ne. be similar; Hw.: vgl. got. *leikōn, an. līka (1), ae. līcian, ahd. līhhōn*; Q.: W, R, E; E.: germ. *līkōn, sw. V., gleichen; vgl. idg. *lē̆ig- (2?), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. lyckjen, V., gleichen, ähnlich sein (V.); W.: saterl. lica, V., gleichen, ähnlich sein (V.); L.: Hh 143a, 66b, Rh 901b
līkma, līk-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. līk-ham-a
*līkmakia, *līk-mak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. gleichmachen, ausgleichen; ne. compensate; Hw.: vgl. līk-mak-inge; E.: s. -lik (3), mak-ia
līkmakinge 2, līk-mak-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gleichmachung, Ausgleich; ne. compensation; Q.: AA 70 (1506); E.: s. -lik (3), *mak-inge; L.: AA 70
līkmissa, līk-mis-s-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. līk-mis-s-e
līkmisse 2, līkmissa, līk-mis-s-e, līk-mis-s-a, afries., st. F. (ō): nhd. „Leichenmesse“, Totenmesse; ne. requiem; Q.: W; E.: s. *līk (1), mis-s-e; L.: Hh 66a, Rh 902a
līknia 1 und häufiger, līk-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vergleichen; ne. compare; Vw.: s. a-; Hw.: vgl. an. līkna, ahd. *līhhinōn?; E.: germ. *līkinōn, *līkenōn, sw. V., vergleichen; vgl. idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 66b, Rh 902a
līknisse 7, līk-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Ähnlichkeit, Gleichheit, Übereinkunft; ne. similarity, equality, agreement; Hw.: s. līk-ense; vgl. ae. līcnėss, ahd. *līhnissa?; Q.: AA 112; E.: s. -līk (3), *-nisse; L.: Hh 143a, AA 112
līkrâf 3, līk-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Ausplünderung bis auf die Haut, Körperberaubung, Leichenberaubung; ne. plundering (N.) to the skin, plundering (N.) from a dead body; Q.: H; E.: s. *līk (1), râ-f; L.: Hh 66a, Rh 902a
līkrâvia, līk-râ-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. durch Körperberaubung schädigen; E.: s. *līk (1), râ-v-ia; L.: Hh 66a; Son.: Ansatz nach Hofmann zu streichen
likwal 1 und häufiger, lik-wal, afries., Adv.: nhd. gleichwohl; ne. still (Adv.); E.: s. -lik (3), wal; L.: Hh 143a
līkwei 4, līkwī, līk-wei, līk-wī, afries., st. M. (a): nhd. Leichenweg; ne. funeral way; Q.: W, S; E.: s. *līk (1), wei (1); L.: Hh 66a, Rh 902a
līkwī, līk-wī, afries., st. M. (a): Vw.: s. līk-wei
līn 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Lein; ne. linseed; Vw.: s. hre-g-g-, -werk; Hw.: vgl. got. lein*, an. līn, ae. līn, as. līn*, ahd. līn*; E.: germ. *līna-, *līnam, st. N. (a), Lein, Linnen, Leinen; s. lat. līnum, N., Flachs, Lein; idg. *lī̆no-, Sb., Lein?, Pokorny 691?; L.: Hh 66b
līne 2, leine (2), līn-e, lein-e (2), afries., F.: nhd. Leine, Seil; ne. string (N.), rope (N.); Vw.: s. hâv-ed-; Hw.: vgl. an. līna (1), ae. līne, ahd. līna; Q.: E, H; E.: germ. *līnjōn, Sb., Leine; W.: nfries. lijn; W.: saterl. line; W.: nnordfries. liin; L.: Hh 66b, Rh 890a
*-ling, afries., Suff., st. M. (a): Vw.: s. ba-l-, ef-t-er-swe-s-t-er-, êg-, even-knī-, fiār-, frī-, hal-, hâv-ed-, ju-n-g-e-, knī-, or-d-, swe-s-t-er-, thre-d-knī-, thre-d-, sun-d-er-, wêd-; E.: germ. *-linga, Suff.
*linga, *ling-a, afries., Präp.: Vw.: s. *leng-a
*-linge, *-l-inge, afries., Suff.: Vw.: s. un-war-, *war-, -inge
linnen 2, lin-n-en, afries., Adj.: nhd. linnen, leinen (Adj.); ne. linen (Adj.); Hw.: vgl. ae. līnen, ahd. līnīn; Q.: B, W; E.: germ. *līnīna-, *līnīnaz, Adj., leinen (Adj.); s. lat. līneus, līnius, Adj., leinen (Adj.); vgl. idg. *lī̆no-, Sb., Lein?, Pokorny 691?; L.: Hh 66a, Rh 902a
linsa, lins-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. lendz-a
līnwerk 1 und häufiger, līn-werk, afries., st. N. (a): nhd. Leinenwerk, Leinenzeug; ne. linen (N.); E.: s. līn, werk; L.: Hh 66b
*linze, *linz-e, afries., F.: Vw.: s. bēd-; E.: ?; L.: Hh 6a, AA 114
liochte, lioch-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. līch-t-e (1)
liōd 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Volkshaufe, Volkshaufen; ne. crowd (N.); ÜG.: lat. (vir) L 6; Vw.: s. *-bēr-lik, -bēr-lik-a, -fre-th-o, -gard-a, -kes-t, -kū-th, -la-n-e, -merk, -skel-d-e, -skī-n, -thing, -warf, -wed-d, -wer-e, -wer-th-ene, -wi-t-a, -wur-p-en; Hw.: s. liōd-e; vgl. an. ljōðr (1), ae. léod (2), as. liud, ahd. liut; Q.: R, L 6; E.: germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Volk, Leute; idg. *leudʰo-, Sb., Nachwuchs, Volk, Pokorny 684; s. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; L.: Hh 66b, Rh 902a
liōdafeld 1 und häufiger, liōd-a-fel-d, afries., st. N. (a): nhd. Dorfmark; ne. common land (N.); E.: s. liōd, fel-d; L.: Hh 67a
liōdafiā 1, liōd-a-fiā, afries., st. N. (a): nhd. Gemeindegeld; ne. communal fee (N.); Q.: W; E.: s. liōd, fiā; L.: Hh 67a, Rh 903b
liōdafretho, liōd-a-fre-th-o, afries., st. M. (u): Vw.: s. liōd-fre-th-o
liōdamann 8, liōdamonn, liōd-a-man-n, liōd-a-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Volksmann, Volksangehöriger, Kirchenvorsteher, Kirchengutverwalter, Gemeindevertreter; ne. representative (M.), church warden; Q.: R, B; E.: s. liōd, man-n; L.: Hh 67a, Hh 143a, Hh 187, Rh 903b
liōdamonn, liōd-a-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. liōd-a-man-n
*liōdbērlik, *liōd-bēr-lik, afries., Adj.: nhd. offenkundig, öffentlich; ne. obvious; Hw.: s. liōd-bēr-lik-a; vgl. ahd. liutbārlīh*; E.: s. liōd, ber-a* (2), -lik (3)
liōdbērlika 1 und häufiger, liōd-bēr-lik-a, afries., Adv.: nhd. offenkundig; ne. obviously; E.: s. liōd, ber-a* (2), -lik (3); L.: Hh 143a
liōde 150 und häufiger, liūde, liōd-e, liūd-e, afries., M. Pl.: nhd. Leute, Volk; ne. people; ÜG.: lat. plēbs K 3, K 9, K 15, L 3, L 12, L 13, L 17, L 19, L 24, W 2, populus K 4, K 13, K 16, KE, L 2, L 12, L 20, W 5, vulgus K 3; Vw.: s. dê-l-is-, Egipta-, gâ-, go-d-es-, hâ-m-es-, kâp-, lê-k-a-, mēd-e-, mē-n-ith-e-, mi-d-, nor-th-, par-t-īe-, rē-d-es-, skip-, *spil-, ste-d-e-, sōn-e-, thian-ost-, ze-r-k-spil-, *-wei; Hw.: s. liōd; vgl. got. *leuda, as. liudi, ahd. *liuti?; Q.: R, S, W, B, E, F, H, K 3, K 4, K 9, K 13, K 15, K 16, KE, L 2, L 3, L 12, L 13, L 17, L 19, L 20, L 24, W 2, W 5; E.: germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Volk, Leute; idg. *leudʰo-, Sb., Nachwuchs, Volk, Pokorny 684; s. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; W.: nfries. lie, M. Pl., Leute; W.: saterl. ljode, M. Pl., Leute; L.: Hh 67a, Rh 902b
*liōdewei, *liōd-e-wei, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-es-; E.: s. liōd-e, wei (1); L.: Hh 38b, Rh 795b
liōdfretho 12, liōdafretho, liōd-fre-th-o, liōd-a-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Friedensgeld des Volkes; ne. fee (N.) paid for communal peace; Hw.: s. liōd-a-fre-th-o; Q.: E, W, R, H, B; E.: s. liōd, fre-th-o; L.: Hh 66b, Hh 165, Rh 903b
liōdgarda 6, liōd-gard-a, afries., sw. M. (n): nhd. Familiengut; ne. family property; ÜG.: lat. terminus L 4, L 6; Hw.: vgl. ae. léodgeard; Q.: R, H, W, E, B, L 4, L 6; E.: s. liōd, gard-a; L.: Hh 66b, Hh 165, Rh 904a
Liodgeresdei 1 und häufiger, Liodger-es-dei, afries., st. M. (a): nhd. Liodgerstag; ne. Liudger’s Day; Q.: B; E.: s. Liodger, PN; s. afries. dei; L.: Rh 904b
liōdkest 19, liōd-kes-t, afries., st. F. (i): nhd. Volksbeliebung; ne. decision enacted by the people; Q.: R, E, H, W; E.: s. liōd, kes-t; L.: Hh 66b, Rh 904b
liōdkūth 3, liōd-kū-th, afries., Adj.: nhd. offenkundig, allgemein bekannt; ne. obvious, known; Q.: R, E; E.: s. liōd, kū-th; L.: Hh 66b, Hh 165, Rh 904b
liōdlane 1, liōdlone, liōdlona, liōd-la-n-e, liō-d-lo-n-e, liōd-lo-n-a, afries., st. F. (ō): nhd. öffentlicher Weg; ne. lane, way; Hw.: vgl. mnd. ludelonen; Q.: E; E.: s. liōd, la-n-e; L.: Hh 66b, Hh 165, Rh 904b
liōdlona, liōd-lo-n-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. liōd-la-n-e
liōdlone, liōd-lo-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. liōd-la-n-e
liōdmerk 20, liōd-merk, afries., st. F. (ō): nhd. Volksmark; ne. common land (N.); E.: s. liōd, merk; L.: Hh 66b, Rh 923a
liōdskelde 9, liōd-skel-d-e, afries., st. F. (i): nhd. „Leuteschuld“, ans Volk zu zahlende Buße; ne. fine (N.) to pay to the people; Q.: E, R, W, H; E.: s. liōd, skel-d-e (1); L.: Hh 66b, Rh 904b
liōdskīn 1, liōd-skī-n, afries., N.: nhd. echte Not, Notbeweis; ne. urgent need (N.); Q.: E, AA 73; E.: s. liōd, skī-n (1); L.: Hh 66b, Rh 904b, AA 73
liōdthing 5, liōd-thing, afries., st. N. (a): nhd. Volksgericht; ne. tribunal; ÜG.: lat. (allēgātio) L 1; Q.: R, E, H, W, L 1; E.: s. liōd, thing; L.: Hh 66b, Rh 904b
liōdwarf 15, liōdwerf, liōd-warf, liōd-werf, afries., st. M. (a): nhd. Volksgericht; ne. tribunal; Q.: W, E, R, B, H; E.: s. liōd, warf; L.: Hh 66b, Rh 904b
liōdwed, liōd-wed, afries., st. N. (a): Vw.: s. liōd-wed-d
liōdwedd 3, liōd-wed-d, liōd-wed, afries., st. N. (a): nhd. Volksgewette, Volksbuße; ne. public fine (N.); Q.: H, E, R; E.: s. liōd, wed-d; L.: Hh 66b, Rh 905a
liōdwerdene, liōd-wer-d-ene, afries., F.: Vw.: s. liōd-wer-th-ene
liōdwere 1, liōd-wer-e, afries., F.: nhd. Volksverteidigung; ne. national defense; Q.: AA 8; E.: s. liōd, wer-e (3); L.: AA 8
liōdwerf, liōd-werf, afries., st. M. (a): Vw.: s. liōd-warf
liōdwerthene 19, liōdwerdene, liōd-wer-th-ene, liōd-wer-d-ene, afries., F.: nhd. Buße wegen Tötung einer Leibesfrucht, kleines Wergeld; ne. fine (N.) for abortion, compensation for a minor killing; Q.: W, S, R, AA 28; E.: s. liōd, wer-th-ene; L.: Hh 66b, Hh 165, Rh 905a, AA 28
liōdwita 2, liōd-wi-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Abgeordneter; ne. deputy; Hw.: vgl. ae. léodwita; Q.: E, F; E.: s. liōd, wi-t-a (1); L.: Hh 66b, Rh 905b
liōdwurpen 1, liōd-wur-p-en, afries., Adj.: nhd. vom Volke aufgerufen; ne. called by the people; Hw.: s. wer-p-a (1); Q.: H; E.: s. liō-d, *wur-p-en; L.: Hh 66b, Rh 905b
liōva, liō-v-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. lê-v-a (2)
lioven, lio-v-en, afries., N.: Vw.: s. lê-v-in
Liowerd 6, afries., ON: nhd. Leuwarden; Q.: W, S; L.: Rh 905b
lippa 5, lip-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lippe; ne. lip (N.); Vw.: s. ni-ther-; Hw.: vgl. ae. lippa, ahd. lefs; Q.: R, H; E.: germ. *lepō-, *lepōn, *lepa-, *lepan, *lepjō-, *lepjōn, *lepja-, *lepjan, sw. M. (n), Lippe; idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *lₑb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: nfries. lippe, lip; W.: saterl. lip; L.: Hh 67a, Rh 905b
lirna*, lir-n-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ler-n-ia*
lirnia*, lir-n-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ler-n-ia*
list 3, lest (2), lis-t, les-t (2), afries., st. F. (i): nhd. „List“, Kenntnis; ne. knowledge; Vw.: s. er-g-e-; Hw.: vgl. got. lists*, an. list, ae. list, as. list*, ahd. list; Q.: W, H; E.: germ. *listi-, *listiz, st. F. (i), Kunst, List; s. idg. *leis-, Sb., Spur, Furche, Geleise, Pokorny 671?; W.: nfries. list; W.: saterl. list; L.: Hh 67a, Rh 905b
lītik 40 und häufiger, littik, lī-tik, li-t-tik, afries., Adj.: nhd. klein; ne. little; Hw.: s. lê-s, le-s-s-era, lê-r-est; Hw.: vgl. mnl. littik; Q.: E, S, W, H, B, R; E.: germ. *leitika-, *leitikaz, *littika-, *littikaz, Adj., klein, Heidermanns 371; vgl. idg. *lei- (2), V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661; W.: nfries. lijts, Adj., klein; W.: saterl. litic, Adj., klein; W.: nnordfries. lit, leit, Adj., klein; L.: Hh 67a, Rh 907a
lītikia 2, lī-tik-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verkleinern, verringern; ne. decrease (V.); Q.: W; E.: germ. *leitikōn, sw. V., verkleinern; vgl. idg. *lei- (2), V., Adj., eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank, Pokorny 661; L.: Hh 67a, Rh 908a
littik, li-t-tik, afries., Adj.: Vw.: s. lī-tik
lith (1) 100 und häufiger, leth, li-th, le-th, afries., N.: nhd. Glied; ne. limb (N.); ÜG.: lat. articulus AB (90, 27), AB (90, 29), membrum WE, AB (90, 13), AB (90, 16), AB (90, 21), L 2; Vw.: s. hâv-ed-, ste-b-, stemb-e-, -lam-ithe, -mē-t-e, -si-ā-ma, -s-mel-inge, -weg-e, -wei, -wer-d-ene; Hw.: vgl. got. liþus, an. liðr (1), ae. liþ (1), as. lith*, ahd. lid (1); Q.: R, B, E, F, W, S, H, WE, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29), AB (90, 13), AB (90, 16), AB (90, 21); E.: s. germ. *liþu-, *liþuz, st. M. (u), Glied; vgl. idg. *el- (8), *elē̆i-, *lē̆i- (1), *h₂el-, V., biegen, Pokorny 309; W.: nfries. ljea; W.: saterl. lide; W.: nnordfries. leth, lath, lass; L.: Hh 67a, Rh 905b
lith (2) 1, li-th, afries., Sb.: nhd. Schar (F.) (1); ne. troop (N.); Hw.: vgl. an. lið, ae. liþ (2); Q.: B; E.: s. germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: Hh 67a, Rh 906a
līth 1, lī-th, afries., Sb.: nhd. Getränk; ne. drink (N.); Vw.: s. -skel-d-e; Hw.: vgl. got. leiþu*, an. līð, ae. līþ (1), as. līth*, ahd. līd (1); Q.: E, H; E.: s. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u?), Obstwein; vgl. idg. *lē̆i- (4), V., gießen, fließen, tröpfeln, Pokorny 664; L.: Hh 67a, Rh 906a
lītha 4, lī-th-a, afries., st. V. (1): nhd. leiden; ne. suffer; Hw.: s. lêth (1); vgl. got. *leiþan, an. līða (1), ae. līþan (1), anfrk. līthan, as. līthan, ahd. līdan; Q.: W, H, Jur; E.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. lyen, lye, lit, V., leiden; L.: Hh 67a, Rh 906b
lithalēt 1, li-th-a-lē-t, afries., Sb.: nhd. Gelenk; ne. joint (N.); Q.: E; E.: s. li-th, lē-t-a; L.: Hh 67a, Rh 906b
lithlamithe 3, lithlemethe, li-th-lam-ithe, li-th-lem-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Gliederlähmung; ne. paralysis of the limbs; Q.: B, AA 132; E.: s. li-th (1), lam-ithe*; L.: Hh 67a, Rh 906b, AA 132
lithlemethe, li-th-lem-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. li-th-lam-ithe
lithmāta, li-th-mā-t-a, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. li-th-mē-t-e
lithmēte* 1, lithmāta, li-th-mē-t-e*, li-th-mā-t-a, afries., Sb. Pl.: nhd. Gliedmaßen; ne. limbs; Q.: E; E.: s. li-th, mē-t-e; W.: nfries. liedmaete; L.: Hh 67a, Rh 906b
lithsiāma 4, li-th-si-ā-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gliedfistelerguss; ne. discharge (N.) from a boil at a limb; Q.: E, AA 158; E.: s. li-th (1), si-ā-ma; L.: Hh 67a, Rh 906b, AA 158
līthskelde 1, lī-th-skel-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Trinkschuld; ne. drinking debt (N.) (2); Q.: S; E.: s. lī-th, skel-d-e (1); L.: Hh 67a, Rh 906b
lithsmelinge 15, li-th-s-mel-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gliedschmälerung, Schmälerwerden eines Gliedes; ne. atrophy of a limb; Q.: H, E, AA 93; E.: s. li-th (1), s-mel-inge; L.: Hh 67a, Rh 906b, AA 93
lithwege 35 und häufiger, li-th-weg-e, afries., F.: nhd. Gliedverrenkung, Verrenkung eines Gliedes; ne. dislocation of a limb; Q.: E, S, R, H, W; E.: s. li-th (1), weg-e; L.: Hh 67a, Hh 166, Rh 906b
lithwei, li-th-wei, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gliedverrenkung, Verrenkung eines Gliedes; ne. dislocation of a limb; E.: s. li-th (1), wei (1); L.: Hh 166, Hh 181
lithwerdene 5, li-th-wer-d-ene, afries., F.: nhd. Gliedverletzung, Verletzung des Gliedes; ne. injury of a limb; Q.: E, H, AA 28; E.: s. li-th (1), wer-d-ene; L.: Hh 67a, Rh 907a, AA 28
*liuchta, *liuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. leuchten; ne. shine (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. got. liuhtjan*, ae. líehtan (2), anfrk. *liehten, ahd. liohten*; E.: germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, V., Adj., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; L.: AA 12
liuchte (1), liuch-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. līch-t-e (1)
liuchte (2), liuch-t-e, afries., Adv.: Vw.: s. līch-t-e (2)
*liūchtich, *liūch-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *liāch-t-ich
liūde, liūd-e, afries., M. Pl.: Vw.: s. liōd-e
liūva, liūv-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. lêv-a (1)
*līva, *lī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. bleiben; ne. stay (V.); Vw.: s. bi-, ur-bi-; Hw.: vgl. got. *leiban, ae. līfan (1), as. *līvan?, ahd. līban* (2); E.: germ. *leiban, st. V., bleiben; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: Hh 67b, Rh 908a
*līve, *lī-v-e, afries., Adj.: Vw.: s. ē-, ef-, of-; E.: s. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; vgl. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; L.: Hh 18b
līvendich 1, lī-v-end-ich, afries., Adj.: nhd. lebendig; ne. alive; Hw.: vgl. as. levendig*, ahd. lebēntīg*; Q.: E; E.: s. lī-v-a, *-ich; L.: Hh 67b, Rh 908a
livere 2, li-v-ere, afries., st. F. (ō): nhd. Leber; ne. liver; Hw.: vgl. an. lifr, ae. lifer (1), ahd. lebara; Q.: E, F; E.: germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nnordfries. libber, liwwer, lewwer; L.: Hh 67b, Rh 908a
*liveringe, *liv-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Lieferung; ne. delivery; Vw.: s. ūr-; Hw.: s. liv-r-ia, liv-r-inge; E.: s. liv-r-ia
līveslêva 1 und häufiger, lī-v-es-lê-v-a, afries., V.: nhd. sterben; ne. die (V.); E.: s. lī-f (1), lê-v-a (2); L.: Hh 65b
*līvia, *lī-v-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ond-; E.: s. *lī-v-a; L.: Hh 143a
līvich 1 und häufiger, lī-v-ich, afries., Adj.: nhd. lebend; ne. living (Adj.); Vw.: s. lang-, of-; Hw.: vgl. ahd. *lībīg?; E.: s. lī-v-end-ich; L.: Hh 67b, Rh 908a
*līvinge, *lī-v-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-; E.: s. *lī-v-a; L.: AA 75
livria 1, liv-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. liefern; ne. deliver; Vw.: s. ūr-; Hw.: s. liv-er-ei; Q.: AA 70; I.: Lw. afrz. livrer, Lw. mlat. līberāre; E.: s. frz. livrer; s. mlat. līberāre, V., schicken, liefern; s. lat. līberāre, V., losmachen, befreien; s. lat. līber, Adj., frei; vgl. idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684; L.: Hh 67b, Rh 908a, AA 70
livringe 13, liv-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Lieferung; ne. delivery; Vw.: s. ūr-, wa-n-; Hw.: vgl. mnd. leveringe, mnl. leveringe, mhd. liberunge; Q.: AA 71 (1464); E.: s. liv-r-ia, *-inge; L.: AA 71
līza 1 und häufiger, līz-a, afries., sw. V. (1): nhd. ausgleichen, ebnen; ne. compensate, smooth (V.); Hw.: vgl. an. līkja; E.: germ. *līkjan, sw. V., gleichmachen; s. idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 67b, Hh 166
līzene 2, līkene, līz-ene, līk-ene, afries., F.: nhd. Gleichmachung, Ebnung; ne. smoothing (N.); Hw.: s. -līk (3); Q.: B, AA 20; s. -līk (3); L.: Hh 67b, Rh 901b, AA 20
lōch 50 und häufiger, lōg, afries., st. N. (a): nhd. Ort, Stelle, Stätte, Versammlungsort, Versammlung, Gericht (N.) (1); ne. place (N.), meeting-place, court (N.); Hw.: s. lōg-ia; vgl. an. lōg, ae. lōg (1), ahd. luog*; Q.: B, E, S, W, F; E.: germ. *lōga-, *lōgam, st. N. (a), Lage, Lager; s. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: saterl. loge; L.: Hh 67b, Rh 908a
lof* 4, afries., st. N. (a): nhd. Lob; ne. praise (N.); Vw.: s. or-, -lais, -l-eis-a-sang, -nisse; Hw.: vgl. an. lof, ae. lof (1), anfrk. lof, as. lof, ahd. lob (1); Q.: H, W, F; I.: Lbd. lat. laus; E.: germ. *luba-, *lubam, st. N. (a), Lob, Erlaubnis; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: nfries. lof; L.: Hh 67b, Rh 909a
loflais 1 und häufiger, lof-l-ais, afries., Sb.: nhd. Lobgesang; ne. song of praise; Hw.: s. l-eis-a; E.: s. lof, l-eis-a; L.: Hh 67b
lofleisasang 1 und häufiger, lofleisasong, lof-l-eis-a-sang, lof-l-eis-a-song, afries., st. M. (a): nhd. Lobgesang; ne. song of praise; E.: s. lof, l-eis-a, sang; L.: Hh 67b, Hh 166
lofleisasong, lof-l-eis-a-song, afries., st. M. (a): Vw.: s. lof-l-eis-a-sang
lofnisse 8, lof-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gelöbnis, Versprechen; ne. promise (N.), vow (N.); Vw.: s. hand-, nê-d-; Hw.: s. lof, lov-ia; vgl. mnd. lōvenisse, lofnisse, mnl. lovenisse; Q.: AA 120; E.: s. lof, *-nisse; L.: Hh 143a, AA 120
*lofte, *lof-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *lov-ithe (2)
lōg, afries., st. N. (a): Vw.: s. lōch
loga 2, log-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lohe, Flamme; ne. flame (N.); Hw.: vgl. an. logi (1); Q.: W; E.: germ. *lugō- (1), *lugōn, *luga- (1), *lugan, sw. M. (n), Flamme, Lohe; germ. *laugi-, *laugiz, st. M. (i), Lohe, Flamme; s. idg. *leuk-, *leuk̑-, V., Adj., licht, hell, leuchten, sehen, Pokorny 687; W.: nfries. leag; L.: Hh 67b, Rh 909a
lōga, lōg-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. hū-s-; E.: s. lag-a; L.: Hh 48b, Rh 832b
lōgenge 2, lōgunge, lōg-enge, lōg-unge, afries., st. F. (ō): nhd. Ordnen, Haufe, Haufen, Schober, Stapel, Feimen, Diemen; ne. heap (N.), barn; Hw.: vgl. ae. *lōgung; Q.: E, B, AA 71; E.: s. lōg-ia; L.: Hh 67b, Rh 909a, Rh 912b, AA 71
lōgia 3, lōg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. feststellen, sich verheiraten; ne. fix (V.), marry; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. lōch, lōg-enge; vgl. ae. lōgian; Q.: E, AA 71; E.: s. lōch; L.: Hh 67b, Rh 909a, AA 71
lōgunge, lōg-unge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lōg-enge
lok (1) 3, afries., st. N. (a): nhd. Schloss; ne. lock (N.); Vw.: s. -ste-f, -ste-k-k; Hw.: s. luk-a; vgl. an. lok (1), ae. loc, as. *lok (1?), ahd. loh; Q.: E; E.: germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; s. idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; L.: Hh 67b, Rh 909b
lok (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. lok-k
*lokia, *lok-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schließen; ne. lock (V.); Vw.: s. bi-; E.: s. lok (1); L.: Hh 143a
lokk 1, lok-k, lok (2), afries., st. M. (a): nhd. Locke; ne. curl (N.); Hw.: vgl. an. lokkr, ae. locc, anfrk. lokk, as. lok* (2), ahd. lok (1); Q.: E; E.: germ. *lukka-, *lukkaz, st. M. (a), Locke; s. idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; W.: nfries. lock; L.: Hh 67b, Rh 909b
lokstef 1, lok-ste-f, afries., M.: nhd. Türpfosten; ne. door-post; E.: s. lok (1), ste-f; L.: Hh 67b, Hh 166, Rh 909b
lokstek, lok-ste-k, afries., st. M. (a): Vw.: s. lok-ste-k-k*
lokstekk* 1 und häufiger, lok-ste-k-k*, lok-ste-k, afries., st. M. (a): nhd. Türpfosten; ne. door-post; E.: s. lok (1), ste-k-k (2); L.: Hh 67b, Hh 166, Rh 909b; Son.: nach Hofmann ist dieser Ansatz eine Nebenform von lokstef
lom, afries., Adj.: Vw.: s. lam
*loma, *lom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. *lam-a
lona, lo-n-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. la-n-e
lond, lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. lan-d
londachtene, lon-d-acht-ene, afries., N.: Vw.: s. lan-d-echt-a-nd-e
londbede, lon-d-bed-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lan-d-bed-e
londbod, lon-d-bod, afries., st. N. (a): Vw.: s. lan-d-bod
londbrekma, lon-d-bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lan-d-bre-k-m-a
londdrīvere, lon-d-drī-v-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. lan-d-drī-v-ere
londechtene, lon-d-echt-ene, afries., N.: Vw.: s. lan-d-echt-a-nd-e
*londere, *lon-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. lan-d-ere
londesgrētmonn, lon-d-es-grēt-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. lan-d-es-grēt-man-n
londeshêra, lon-d-es-hê-r-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lan-d-es-hê-r-a
londessigel, lon-d-es-sigel, afries., st. N. (a): Vw.: s. lan-d-es-sigel
londēthel, lon-d-ēthe-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. lan-d-ēthe-l
londfennene, lon-d-fen-n-ene, afries., F.: Vw.: s. lan-d-fen-n-ene
londfiā, lon-d-fiā, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. lan-d-fiā
londgong, lon-d-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. lan-d-ga-ng
londhêra, lon-d-hê-r-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lan-d-hê-r-a
londhēre, lon-d-hēr-e, afries., F.: Vw.: s. lan-d-hēr-e
londhregg, lon-d-hre-g-g, afries., st. M. (a): Vw.: s. lan-d-hre-g-g
*londich, *lon-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *lan-d-ich
londkâp, lon-d-kâp, afries., st. M. (a): Vw.: s. lan-d-kâp
londkīve, lon-d-kīv-e, afries., F.: Vw.: s. lan-d-zīv-e
londlêde?, lon-d-lêd-e?, afries., F.: Vw.: s. lan-d-lêd-e?
londnât, lon-d-nât, afries., M.: Vw.: s. lan-d-nât
londrâf, lon-d-râ-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. lan-d-râ-f
londrēminge, lon-d-rē-m-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lan-d-rē-m-inge
londriucht, lon-d-riuch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. lan-d-riuch-t
londsanne, lon-d-san-n-e, afries., F.: Vw.: s. lan-d-san-n-e
londseika, lon-d-seik-a, afries., F. Pl.: Vw.: s. lan-d-sek-a
londseka, lon-d-sek-a, afries., F. Pl.: Vw.: s. lan-d-sek-a
*londseke, *lon-d-sek-e, afries., F.: Vw.: s. *lan-d-sek-e
londsēta, lon-d-sēt-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lan-d-sēt-a
londstrēte, lon-d-strē-t-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lan-d-strē-t-e
londwere, lon-d-wer-e, afries., F.: Vw.: s. lan-d-wer-e
londwixel, lon-d-wix-el, afries., N.: Vw.: s. lan-d-wix-l-e
londwixle, lon-d-wix-l-e, afries., N.: Vw.: s. lan-d-wix-l-e
londwondel, lon-d-wo-nd-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. lan-d-wa-nd-el
londzīve, lon-d-zīv-e, afries., F.: Vw.: s. lan-d-zīv-e
lone, lo-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. la-n-e
lonenisk* 41, lonensk, lovensk, lonsk, lonscher, lon-en-isk*, lon-en-sk, lov-en-sk, lon-sk, lon-sch-er, afries., st. M. (a): nhd. Löwener Pfennig, kleine Münze; ne. penny for the town of Loewen; Q.: S; E.: s. PN; s. *-isk; L.: Hh 67b, Rh 912b
lonensk, lon-en-sk, afries., st. M. (a): Vw.: s. lon-en-isk*
long, afries., Adj.: Vw.: s. lang
longbên, long-bê-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. lang-bê-n
longhêd, long-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. lang-hê-d
longlaga, long-lag-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lang-lag-a
lonneska, lon-n-esk-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lon-sk-a
lonscher, lon-sch-er, afries., st. M. (a): Vw.: s. lon-en-isk*
lonsk, lon-sk, afries., st. M. (a): Vw.: s. lon-en-isk*
lonska 1 und häufiger, lonneska, lon-sk-a, lon-n-esk-a, afries., sw. M. (n): nhd. Löwener Pfennig, kleine Münze; ne. penny for the town of Loewen; Hw.: s. lon-en-isk*; E.: s. lon-en-isk*; L.: Hh 67b, Rh 912b
*losia?, *lo-s-ia?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-; Hw.: s. lo-s-inge; E.: s. germ. *lausjan, sw. V., lösen, befreien; vgl. idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681
losinge 1, lossinge, lo-s-inge, lo-s-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Lösung; ne. solution; Vw.: s. for-; Hw.: s. *le-s-inge; vgl. ahd. lōsunga (1), mnd. lösinge, mnl. losinge, lossinge; Q.: AA 71 (1529); I.: Lw. mnl. lossinge; s. *lo-s-ia, *-inge; L.: AA 71
lossinge, lo-s-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lo-s-inge
lotha 1, loth-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gewand, Kleid; ne. garment; Vw.: s. hū-s-; Hw.: vgl. ae. loþa, as. lotho*, ahd. lodo; Q.: R; E.: germ. *luþō-, *luþōn, *luþa-, *luþan, sw. M. (n), Wolltuch, Tuch, Loden; L.: Hh 67b, Rh 912b
lovensk, lov-en-sk, afries., st. M. (a): Vw.: s. lon-en-isk*
lovesang 1 und häufiger, lovesong, lov-e-sang, lov-e-song, afries., st. M. (a): nhd. Lobgesang; ne. song of praise; Q.: GF; E.: s. lov-ia, sang; L.: Hh 152a
lovesong, lov-e-song, afries., st. M. (a): Vw.: s. lov-e-sang
lovethe, lov-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. lov-ithe* (1)
lovia 13, lov-ia, afries., sw. V. (2): nhd. geloben, bestimmen; ne. promise (V.), bestow; ÜG.: lat. vovēre K 12; Vw.: s. bi-, or-, ur-; Hw.: vgl. an. lofa, ae. lofian, anfrk. lovon, as. lovōn*, ahd. lobōn; Q.: R, E, W, H, K 12, AA 71; E.: germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; s. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; W.: nfries. loven, V., geloben; W.: nnordfries. lowe, V., geloben; L.: Hh 68a, Rh 912b, AA 71
lovinge 11, lov-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gelobung, Versprechung, Versprechen, Erlaubnis; ne. promise (N.), permission; Hw.: vgl. ae. lofung, ahd. lobunga*, mnd. lōvinge, mnl. lovinge, mhd. lobunge; Q.: S, AA 71; E.: s. lov-ia, *-inge; L.: Hh 68a, Rh 913a, AA 71
lovithe* (1) 2, lovethe, lov-ithe*, lov-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Erlaubnis; ne. permission; Hw.: vgl. ahd. *lubida?, mnd. löfte, mnl. lovede, loofte; Q.: H, AA 133; E.: s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; vgl. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; L.: Hh 68a, Hh 166, Rh 913a, AA 133
*lovithe (2), lofte, *lov-ithe, *lof-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-, nê-d-; E.: s. lov-ia; L.: AA 133
luft 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. link; ne. left (Adj.); E.: ?; L.: Hh 143a
lūhterlân, lūht-er-lâ-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. lūth-er-es-lâ-n
luk, afries., N.: Vw.: s. luk-k
lūk 1, afries., Sb.: nhd. Zücken, Schluss; ne. lock (N.); Vw.: s. me-s-, -hê-t-ene; E.: s. germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; vgl. idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; L.: Hh 68a, Rh 913a
lūka 16, leka, lūk-a, lek-a*, afries., st. V. (2): nhd. schließen, ziehen; ne. lock (V.), draw (V.); ÜG.: lat. claudere AB (86, 13); Vw.: s. bi-, gad-er-, ūt-; Hw.: s. lok; vgl. got. *lūkan, an. lūka, ae. lūcan (1), anfrk. lūkan, as. *lūkan, ahd. *lūhhan?; Q.: R, H, W, F, E, AB (86, 13); E.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; s. idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; W.: nfries. loecke, loek, V., schließen; W.: saterl. luca, V., schließen; W.: nnordfries. locke, lucke, V., schließen; L.: Hh 68a, Rh 913a
lūkhêtene 1, lūk-hê-t-ene, afries., F.: nhd. Schlussgang beim Zweikampf; ne. final combat; Q.: W; E.: s. lūk, hê-t-ene; L.: Hh 68a, Rh 913b
lukk 1, luk-k, luk, afries., N.: nhd. Glück; ne. luck (N.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. an. lukka; E.: ?; L.: Hh 68a, Rh 913a
*lukkskip, *luk-k-skip, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. un-; E.: s. luk-k, *-skip (2); L.: AA 215
lundlaga 1, lunglaga, lund-lag-a, lung-lag-a, afries., sw. M. (n?): nhd. Niere; ne. kidney; Hw.: s. lend-en*; vgl. ae. lundlaga; Q.: F; E.: s. germ. *lundō, st. F. (ō), Lende; vgl. idg. *lendʰ- (2), Sb., Lende, Niere, Pokorny 675; s. afries. lag-a; L.: Hh 68a, Rh 913b
lungen, lu-n-g-en, afries., F.: Vw.: s. lu-n-g-ene
lungene 3, lu-n-g-ene, lu-n-g-en, afries., F.: nhd. Lunge; ne. lung; ÜG.: lat. pulmo AB (92, 24); Hw.: s. lu-n-g-en-si-ā-m-a, lu-n-g-en-skê-d-ene, lu-n-g-en-skrē-d-e; Hw.: vgl. an. lunga, ae. lungen, as. lunga, ahd. lunga; Q.: R, E, AB (82, 24); E.: s. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; vgl. idg. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; idg. *legᵘ̯ʰ-, Adj., V., leicht, flink, sich bewegen, Pokorny 660; L.: Hh 68a, Rh 913b
lungensiāma 10, lu-n-g-en-si-ā-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lungenfistelerguss, Fistelerguss aus der Lunge; ne. discharge (N.) of the lung; Q.: B, H, E; E.: s. lu-n-g-en, si-ā-ma; L.: Hh 68a, Rh 913b
lungenskêdene 1 und häufiger, lu-n-g-en-skê-d-ene, afries., F.: nhd. Lungenausfluss; ne. discharge (N.) of the lung; E.: s. lu-n-g-en, *skê-d-ene; L.: Hh 68a
lungenskrēde 1, lungenskrēden, lu-n-g-en-skrē-d-e, lu-n-g-en-skrē-d-en, afries., F.: nhd. Lungenverletzung, Lungenriss; ne. injury of the lung; Hw.: s. lu-n-g-en-skrē-d-ene; Q.: R, W, E, H, S, AA 6; E.: s. lu-n-g-en, *skrē-d-e; L.: Hh 68a, Rh 913b
lungenskrēden, lu-n-g-en-skrē-d-en, afries., F.: Vw.: s. lu-n-g-en-skrē-d-e
lungenskrēdene, lu-n-g-en-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Lungenverletzung, Lungenriss; ne. injury of the lung; Hw.: s. lu-n-g-en-skrē-d-e; Q.: AA 6, AA 24; E.: s. lu-n-g-en, skrē-d-ene; L.: AA 6, AA 24
lunglaga, lung-lag-a, afries., sw. M. (n?): Vw.: s. lund-lag-a
lust 1, lu-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Lust; ne. lust (N.); Vw.: s. wel-; Hw.: vgl. got. *lusts, an. lyst, ae. lust, as. lust* (1), ahd. lust (1); Q.: W; E.: germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; s. idg. *las-, V., gierig sein (V.), mutwillig sein (V.), ausgelassen sein (V.), Pokorny 654; W.: nfries. lust; L.: Hh 68a, Rh 913b
lustelik 1, lu-s-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. angenehm; ne. pleasant; E.: s. lu-s-t, -lik (3); L.: Hh 68a, Rh 913b
*lūter, *lūt-er, afries., M.?, N.?: Vw.: s. *lūth-er
lūtereslân, lūt-er-es-lâ-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. lūth-er-es-lâ-n
lūterlân, lūt-er-lâ-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. lūth-er-es-lâ-n
*lūther, lūter, *lūth-er, *lūt-er, afries., M.?, N.?: nhd. Windel; ne. diaper; Hw.: s. lūth-er-es-lâ-n; E.: ?; L.: Hh 186
lūthereslân 3, lūtereslân, lūtherlân, lūterslân, lūth-er-es-lâ-n, lūt-er-es-lâ-n, lūth-er-lâ-n, lū-t-er-s-lâ-n, afries., st. M. (a): nhd. Windellohn, Pflegelohn; ne. foster-fee; E.: s. *lūth-er, lâ-n; L.: Hh 186, Rh 913b
luve 1 und häufiger, luv-e, afries., st. F. (ō): nhd. Liebe (F.) (1); ne. love (N.); Hw.: vgl. got. *lubō, ae. lufu, as. luva*, ahd. luba*; E.: germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe (F.) (1); vgl. idg. *leubʰ-, V., Adj., gern haben, begehren, lieb, Pokorny 683; L.: Hh 143a
luvia 1, luv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lieben; ne. love (V.); Hw.: s. liāv-ia; vgl. ae. lufian, ahd. lubōn*; Q.: W, H, E; E.: s. luv-e; L.: Hh 68a, Rh 898a
ma 150 und häufiger, me, afries., Pron.: nhd. man; ne. one (Pron.); Hw.: s. man-n; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. germ. *manna-, *mannaz, st. M. (a), Mann, Mensch, m-Rune; germ. *manō-, *manōn, *mana-, *manan, sw. M. (n), Mann, Mensch, m-Rune; idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; L.: Hh 68a, Rh 913a
, afries., Adv.: Vw.: s. mâ-r (2)
māch 2, afries., N.: nhd. Kind (?); ne. child (?); Q.: B?; E.: ?; L.: Hh 68a, Rh 917a
macht, mach-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. mech-t
machtich, mach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. mech-t-ich
maga 9, mag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Magen (M.); ne. stomach; Hw.: vgl. an. magi, ae. maga (1), lang. *mago, ahd. mago (1); Q.: R, E, H; E.: germ. *magō-, *magōn, *maga-, *magan, sw. M. (n), Magen (M.); s. idg. *mak-, Sb., Balg, Beutel (F.) (1), Pokorny 698; W.: nfries. maege, meage; W.: saterl. mage; L.: Hh 68a, Rh 914a
magande 1 und häufiger, mag-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. mächtig, fähig; ne. mighty; Hw.: s. mug-a; E.: s. mug-a; L.: Hh 143a
mage 1 und häufiger, mago?, mag-e, mag-o?, afries., st. M. (a?, u?): nhd. Knabe, Junge, Mage; ne. boy; Hw.: vgl. ae. mago; E.: germ. *maga-, *magaz, st. M. (a), Junger, Verwandter, Mage (M.); germ. *magu-, *maguz, st. M. (u), Junger, Knabe, Diener, Knecht; idg. *magʰu-, Sb., Adj., Knabe, Jüngling, unverheiratet, Pokorny 696; s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695; L.: Hh 143a
mageth, ma-g-eth, afries., st. F. (i): Vw.: s. me-g-eth
mago?, mag-o?, afries., st. M. (a?, u?): Vw.: s. mag-e
māia 1, māi-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mai; ne. May; Vw.: s. -dei, -mō-nath; Hw.: vgl. ahd. meio, mhd. meie; I.: Lw. lat. Māius; E.: s. lat. Māius, M., Mai; lat. māior, Adj. (Komp.), größer; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: saterl. mai; L.: Hh 68b, Rh 914b
māiadei 3, māiadî, māi-a-dei, māi-a-dî, afries., st. M. (a): nhd. „Maitag“, erster Mai; ne. Mayday; Q.: Schw; E.: s. māi-a, dei; L.: Hh 68b, Hh 166, Rh 914b
māiadî, māi-a-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. māi-a-dei
māiamōnath 2, māi-a-mō-nath, afries., M. (kons.?): nhd. Maimonat; ne. May; E.: s. māi-a, mō-nath; W.: nfries. maeymoanne; W.: saterl. maimande; L.: Hh 68b, Rh 914b
maihsjo*, maih-s-jo*, afries., sw. F. (n): Vw.: s. mê-s-e
maitia, mait-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mak-ia
*maker, *mak-er, afries., st. M. (ja): nhd. Macher; ne. maker; Vw.: s. hwēl-, kas-t-en-, skōch-, skūt-, sund-; Hw.: vgl. ahd. mahhāri*; E.: s. mak-ia; L.: Hh 68b
makia 70 und häufiger, mekkia, maitia, meitia, mak-ia, mek-k-ia, mait-ia, meit-ia, afries., sw. V. (2): nhd. machen, reparieren, bauen, festsetzen, gerichtlich entscheiden, freisprechen, verurteilen, beschuldigen, verklagen, erklären, erweisen, unter etwas bringen, pfänden; ne. make (V.), repair (V.), build (V.), decide, accuse (V.), declare; Vw.: s. for-, *līk-, ūt-, wi-ther-; Hw.: s. mek; vgl. ae. macian, anfrk. makon, as. makon*, ahd. mahhōn; Q.: R, B, E, H, W, F, S; E.: germ. *makōn, sw. V., machen, kneten; idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: nfries. maaikjen, V., machen; L.: Hh 68b, Rh 914b
*makinge, *mak-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Machung; ne. making (N.); Vw.: s. ep-en-bēr-, līk-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. macung, ahd. mahhunga*; E.: s. mak-ia, *-inge; L.: AA 47
maksel 1, mak-sel, afries., M.: nhd. Machart, Form; ne. form (N.); Hw.: s. mak-ia; vgl. mnl. maeksel; Q.: AA 139 (1462); I.: Lw. mnd. makelse; E.: s. mnd. makelse, M., Machwerk; s. afries. mak-ia; W.: nfries. maksel; L.: Hh 68b, Rh 915a
mal 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. verrückt; ne. mad (Adj.); I.: Lw. lat. malus?; E.: Etymologie unklar, vielleicht zu lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; vgl. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; L.: Hh 143a
malātch, mal-ā-t-ch, afries., Adj.: Vw.: s. mal-ā-t-isk
malātisk* 1, malātch, mal-ā-t-isk*, mal-ā-t-ch, afries., Adj.: nhd. aussätzig; ne. leprous; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. malade; E.: s. afrz. malade, Adj., krank; vgl. lat. male habēre, sich unwohl fühlen; lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; lat. habēre, V., haben; vgl. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527?; L.: Hh 68b, Rh 915a
*maledīa, *mal-e-dī-a, afries., sw. V. (2): nhd. maledeien, verwünschen; ne. curse (V.); Vw.: s. ur-; I.: Lw. lat. maledīcere; E.: s. lat. maledīcere, V., lästern, schmähen, maledeien, verwünschen; vgl. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 68b, Rh 915a
maledīinge 1, mal-e-dī-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verwünschung; ne. curse (N.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. mnd. maledîginge, mnl. melediinge, mhd. maledîunge; Q.: AA 72; I.: Lw. mnd. maledī-inge, z. T. Lw. lat. maledictio; E.: s. *maledī-a, *-inge; L.: AA 72
malk, ma-lk, afries., Pron.: Vw.: s. man-n-lik
malkōrum 1 und häufiger, mannlik ōtherum, ma-l-k-ō-r-um, man-n-lik ō-ther-um*, afries., Pron.: nhd. einander; ne. each other; E.: s. man-n-lik, ō-ther; L.: Hh 68b
man, afries., st. M. (a): Vw.: s. man-n
mana 1, mona, man-a, mon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mähne; ne. mane; Hw.: vgl. an. mǫn, ae. manu, ahd. mana (1); Q.: E; E.: germ. *manō, st. F. (ō), Mähne; vgl. idg. *mono-, Sb., Nacken, Hals, Schmuck, Pokorny 747; idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; W.: nnordfries. man; L.: Hh 68b, Rh 933b
manda 19, monda, ma-n-d-a, mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Gemeinde“, Gemeinschaft, Vereinigung; ne. community; Vw.: s. a-f-t-, fiā-, nê-d-, -fri-ō-nd, -sel-skip; Q.: H, S, W, AA 148; I.: Lüt. lat. commūnio; E.: s. germ. *maini-, *mainiz, Adj., gemein; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: saterl. mande; L.: Hh 68b, Rh 934a, AA 148
mandafriōnd 1 und häufiger, mondafriōnd, ma-n-d-a-fri-ō-nd, mo-n-d-a-fri-ō-nd, afries., M. (nd): nhd. gemeinsamer Verwandter; ne. common relative (M.); E.: s. ma-n-d-a, fri-ō-nd; L.: Hh 68b
mandaselskip 1 und häufiger, mondaselskip, ma-n-d-a-sel-skip, mo-n-d-a-sel-skip, afries., Sb.: nhd. Gesellschaft; ne. society; E.: s. ma-n-d-a, sel-skip; L.: Hh 68b
manēre 2, maniere, man-ēre, man-iere, afries., F.: nhd. Art (F.) (1), Manier, Weise (F.) (2); ne. way (N.); Q.: S; I.: Lw. afrz. maniêre; E.: s. afrz. maniêre, F., Art (F.) (1); gallo.-rom. *manuarius, F., Art (F.) (1); vgl. gallo.-rom. manuarius, Adj., handlich, geschickt; lat. mānuārius, Adj., zu den Händen gehörig; lat. manus, F., Hand; idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: nfries. menner, meneare; L.: Hh 68b, Rh 915a
mang 2, mong, afries., Präp.: nhd. unter, zwischen; ne. among; Hw.: vgl. ae. *mang (2); Q.: R; E.: s. germ. *mangjan, sw. V., „mengen“, kneten; idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; L.: Hh 68b, Rh 934a
mania 26, monia, man-ia, mon-ia, afries., sw. V. (2): nhd. mahnen, ermahnen, einfordern; ne. admonish; Vw.: s. *for-, in-, under-; Hw.: vgl. ae. manian, as. manōn, ahd. manōn; Q.: W, S, B, E; E.: germ. *manōn, sw. V., mahnen; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: nfries. moanjen, V., mahnen; W.: saterl. mania, V., mahnen; L.: Hh 68b, Rh 934a
manich 36, monich, afries., Pron.: nhd. manch, viel; ne. many, much; Vw.: s. un-, -fal-d; Hw.: vgl. got. manags*, ae. manig, anfrk. manag, as. manag, ahd. manag, mnl. meneg; Q.: S, R, B, E, H, W, F; E.: germ. *managa-, *managaz, Adj., manch, viel; idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: nfries. mennig, Pron., manch; W.: saterl. manich, Pron., manch; L.: Hh 68b, Hh 166, Rh 934b; R.: man-ig-ra handa, mon-ig-ra honda, afries., Attr.: nhd. vielerlei; ne. many; L.: Hh 39a
manichfald 7, monichfald, manich-fal-d, monich-fal-d, afries., Adj.: nhd. mannigfaltig, zahlreich, mancherlei, vielfältig; ne. manifold; Hw.: vgl. ae. manigfeald, anfrk. managfald, as. managfald*, ahd. managfalt*; Q.: W; I.: Lüs. multiplex; E.: s. manich, *fal-d; L.: Hh 68b, Hh 166, Rh 935a
*manichfaldich?, monichfaldich?, *manich-fal-d-ich?, *monich-fal-d-ich?, afries., Adj.: Hw.: s. manich-fal-d-ic-hê-d; vgl. ahd. managfaltīg*; E.: s. manich-fal-d, *-ich
manichfaldichêd 2, monichfaldichêd, manich-fal-d-ic-hê-d, monich-fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Mannigfaltigkeit; ne. manifold (N.); Hw.: vgl. mnd. mannichvōldichêit, mnl. menichvoudicheit, mhd. manecvaltecheit; Q.: AA 185; I.: Lüt. lat. multiplicitās?; E.: s. manich-fal-d, *hê-d; L.: Hh 143a, AA 185
maniere, man-iere, afries., F.: Vw.: s. man-ēre
maninge 9, moninge, man-inge, mon-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ermahnung, Mahnung; ne. admonition; Vw.: s. for-, sêl-; Hw.: vgl. ae. manung, as. manunga*, ahd. manunga, mnd. māninge, mnl. maninge; Q.: W, S, AA 73; E.: s. man-ia, *-inge; L.: Hh 69a, Rh 935a, AA 73
mankōr, man-k-ō-r, afries., Pron.: Vw.: s. man-n-ik-ō-ther
mann 200 und häufiger, monn, man-n, mon-n, man, mon, afries., st. M. (a): nhd. Mensch, Mann, Ehemann, Dienstmann; ne. man, human (M.), husband, servant; ÜG.: lat. homo W 4, L 1, L 2, L 17, vir K 6, K 8, L 21, WE, W 4, L 3, L 8, L 12, L 14, L 6, L 20, L 10, L 17, L 19, L 18, L 24; Vw.: s. ach-t-, al-d-er-, â-m-, am-bech-t-, a-th-th-a-, bar-, bū-r-, bū-r-al-d-er-, dīk-al-d-er-, ethe-l-, *fre-th-o-, frī-, gâ-, go-d-es-, grēt-, hâv-ed-, he-l-g-ena-, hēr-e-, *her-e-ber-g-e-, hêth-en-, ho-f-, hū-s-, kâp-, ker-e-, lan-d-es-grēt-, lêk-, lē-t-slach-t-e-, liōd-a-, mê-n-ithe-, merk-ad-, merk-ad-grēt-, n-â-, nor-th-, of-f-er-, op-p-er-, ov-er-, rē-d-es-, skel-d-, skip-, *slach-t-e-, ta-l-e-, to-ch-t-, thiān-ost-, thing-, un-ethe-l-, un-fre-th-o-, ūt-, wed-d-, wein-, wer-d-e-, wer-e-, wer-th-, zer-e-, ze-r-k-, zer-l-, -ēt-ich, -hand?, -hâv-ed, -slach-t-a, -slach-t-ich, -slag-a, -s-kâw-inge, -ta-l-e; Hw.: s. ma; vgl. got. manna (1), an. maðr, ae. mann, anfrk. man, as. man, ahd. man; Q.: R, E, F, H, S, W, B, W 4, L 1, L 2, L 3, L 6, L 8, L 10, L 12, L 14, L 17, L 18, L 19, L 20, L 21, L 24, WE, K 6, K 8; E.: germ. *manna-, *mannaz, st. M. (a), Mann, Mensch, m-Rune; germ. *manō-, *manōn, *mana-, *manan, sw. M. (n), Mann, Mensch, m-Rune; idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; W.: saterl. man, M., Mann; L.: Hh 69a, Rh 932b
manna 1, afries., Sb.: nhd. Manna; ne. manna; Q.: E; I.: Lw. lat.-gr. manna, Lw. hebr. manna; E.: s. lat.-gr. manna, N., Manna; hebr. manna; L.: Rh 915b
manna elk*, man-n-a el-k*, afries., Pron.: Vw.: s. man-n-ik
mannētich 1, monnētich, man-n-ēt-ich, mon-n-ēt-ich, afries., Adj.: nhd. menschenfressend; ne. man-eating (Adj.); Q.: W; I.: Lüs. lat.-gr. anthrōpophagus; E.: s. man-n, *ēt-ich; L.: Hh 68a, Hh 166, Rh 934a
mannhand?, monnhond?, man-n-hand?, mon-n-hond?, afries., st. F. (u): nhd. Erbberechtigter; ne. heir; E.: s. man-n, hand; L.: Hh 69a, Hh 166; Son.: nach Hofmann Ansatz (nur) eine Nebenform von mannhâved
mannhaud, man-n-hau-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. man-n-hâv-ed
mannhâved 1 und häufiger, monnhâved, mannhaud, monnhaud, man-n-hâv-ed, mon-n-hâv-ed, man-n-hau-d, mon-n-hau-d, afries., st. N. (a): nhd. Menschenhaupt, Menschenkopf, Kopf eines Menschen; ne. human head (N.); E.: s. man-n, hâv-ed; L.: Hh 166
mannia 4, monnia, man-n-ia, mon-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heiraten; ne. marry; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. mannen; Q.: B, E; E.: s. man-n; L.: Hh 69a, Rh 935a
mannik 20, monnik, manna elk, man-n-ik, mon-n-ik, man-n-a el-k*, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. everyone; Hw.: s. el-lik; Q.: R, E, B, H, W; E.: s. man-n; L.: Hh 69a, Rh 935b
mannikōther 3, monnikōther, mankōr, man-n-ik-ō-ther, mon-n-ik-ō-ther, man-k-ō-r, afries., Pron.: nhd. einander; ne. each other; Hw.: vgl. mnl. malcander; Q.: Schw; E.: s. man-n-ik, ō-ther; L.: Hh 69a, Hh 166, Rh 935b
manniska 18, menniska, mannska, mennska, man-n-iska, men-n-iska, man-n-ska, men-n-ska, afries., sw. M. (n): nhd. Mensch; ne. human (M.); Vw.: s. ker-st-en-; Hw.: vgl. an. mennska, ae. mėnnisc (2); Q.: R, E, B, S, W, Jur; E.: germ. *manniska-, *manniskaz, Adj., menschlich; s. idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; W.: nfries. minsche; W.: saterl. mansce; L.: Hh 69a, Rh 915b
manniskhêd* 1, man-n-isk-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Menschheit, Menschennatur; ne. mankind, humanity; Hw.: vgl. ahd. menniskheit*, mnd. minschêit, mnl. menschheit; Q.: AA 186; E.: s. man-n-iska, *hê-d; L.: AA 186
mannisklik 4, mennisklik, mannsklik, mennsklik, man-n-isk-lik, men-n-isk-lik, man-n-sk-lik, men-n-sk-lik, afries., Adj.: nhd. menschlich, männlich; ne. human (Adj.), manly; Vw.: s. *un-, -hê-d; Hw.: vgl. ae. mėnnisclic, ahd. mennisklīh*; Q.: R, W; I.: Lüt. lat. hūmānus; E.: s. man-n-iska, -lik (3); L.: Hh 69a, Rh 915b
*mannisklīke, mansklīke, monsklīke, *man-n-isk-līk-e, *man-sk-līke, *mon-sk-līk-e, afries., N.: Vw.: s. un-*; E.: s. man-n-isk-lik
mannisklikhêd* 1, man-n-isk-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Mensch, Menschlichkeit; ne. human nature; Hw.: vgl. mnd. menschelichêit, mnl. menschelijcheit, mhd. menschlîcheit; Q.: AA 185 (1439); E.: s. man-n-isk-lik, *hê-d; L.: AA 185
mannlik 7, monnlik, menlik, malk, man-n-lik, mon-n-lik, men-lik, ma-lk, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. everyone; Hw.: vgl. ahd. manalīh*; Q.: W; E.: s. man-n, -lik (3); L.: Hh 69a, Rh 935a
mannlik ōther*, man-n-lik ō-ther*, afries., Pron.: Vw.: s. ma-l-k-ō-r-um
mannska, man-n-ska, afries., sw. M. (n): Vw.: s. man-n-iska
mannskâwinge 1 und häufiger, monnskôwinge, mannskouwinge, monnskouwinge, man-n-s-kâw-inge, mon-n-s-kôw-inge, man-n-s-kouw-inge, mon-n-s-kouw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Männerschau, Besichtigung der Männer, Heerschau; ne. army visitation; Q.: AA 91; E.: s. man-n, s-kâw-inge; L.: Hh 143a, Hh 187, AA 91
mannsklik, man-n-sk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. man-n-isk-lik
mannskouwinge, man-n-s-kouw-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. man-n-s-kâw-inge
mannslachta 55, monnslachta, man-n-slach-t-a, mon-n-slach-t-a, afries., sw. M. (n), F.?: nhd. Totschlag; ne. manslaughter; Q.: E, S, H, W, AA 150; I.: Lüt. lat. homicīdium?; E.: s. man-n, slach-t-a; L.: Hh 69a, Rh 935b, AA 150
mannslachtich 5, monnslachtich, man-n-slach-t-ich, mon-n-slach-t-ich, afries., Adj.: nhd. einen Totschlag begangen habend, eines Totschlags schuldig; ne. guilty of manslaughter; ÜG.: lat. (homicīda) K 6; Hw.: vgl. ahd. manslehtīg*; Q.: W, R, E, H, K 6; I.: Lüt. lat. homicīda; E.: s. man-n, *slach-t-ich; L.: Hh 69a, Hh 166, Rh 935b
mannslaga 2, monnslaga, man-n-slag-a, mon-n-slag-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Mannschläger“, Totschlag; ne. manslaughter; Hw.: vgl. ae. manslaga; Q.: R; I.: Lüt. lat. homicīdium?; E.: s. man-n, slag-a (1); L.: Hh 69a, Rh 935b
manntale 1 und häufiger, monntale, man-n-ta-l-e, mon-n-ta-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. von der männlichen Sippe zu leistendes Sühnegeld; ne. fine (N.) to pay by a man’s relatives; E.: s. man-n, ta-l-e; L.: Hh 69a
*mansklīke, *man-sk-līk-e, afries., N.: Vw.: s. *man-n-isk-līk-e
manslīke 1, monslīke, man-s-līk-e, mon-s-līk-e, afries., N.: nhd. männliche Geschlechtsteile; ne. penis; Vw.: s. un-; Q.: S; E.: s. man-n, -lik (3); L.: Hh 69a, Hh 166, Rh 935b
mantel 4, mentel, man-tel, men-tel, afries., st. M. (a): nhd. Mantel; ne. coat (N.); Hw.: vgl. an. mǫttull, ae. mėntel, ahd. mantal*; Q.: E, W, S; E.: germ. *mantil-?, Sb., Mantel; s. lat. mantellum, mantēlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; vgl. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. manus, F., Hand; lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; L.: Hh 69a, Rh 915b
mar (1) 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. „Mähre“, Ross, Pferd; ne. horse (N.); Hw.: vgl. got. *marhs, an. marr (2), ae. mearh (1), ahd. marh; E.: germ. *marha-, *marhaz, st. M. (a), Pferd, Ross; idg. *markos?, M., Pferd, Ross, Pokorny 700; L.: Hh 69a
mar (2) 35, mer, ma-r, me-r, afries., Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber; ne. only, but; Hw.: s. wēr-e; vgl. mnl. maer; Q.: F, W, S, Jur; E.: germ. *mēra-, *mēraz, *mǣra-, *mǣraz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt; idg. *mēros, *mōros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: nfries. mar; W.: saterl. mar; L.: Hh 69b, Rh 916a
mâr (1) 5, mêr (1), afries., M.: nhd. Graben (M.), Grenze; ne. ditch (N.), border (N.); Vw.: s. hâ-m-merk-e-, ho-f-, *merk-e-, thor-p-, -wei; Hw.: vgl. an. marr (1), ae. mėre, ahd. meri; Q.: H, W, E, F; E.: s. germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: Hh 69a, Rh 916a
mâr (2) 34, mêr (2), mâ-r, mâ, mê-r (2), mê, afries., Adv.: nhd. mehr; ne. more; Vw.: s. n-â-m-mê-r-; Hw.: s. n-â-m-mê-r, a-m-me-r, mâ-r-a, mâ-st; vgl. got. mais, an. meir, ae. mā, anfrk. mēr, as. mēr, ahd. mēr, mnl. mer; Q.: R, E, H, B, S, F; E.: germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; idg. *mēi̯es, *məi̯es, *məis, Adj., größer, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: nfries. meer, Adv., mehr; W.: nnordfries. mor, Adv., mehr; L.: Hh 69b, Rh 915b
mâra 27, mâ-r-a, afries., Adj. (Komp.): nhd. größere; ne. bigger; Hw.: s. mâ-r (2); vgl. got. maiza, an. meiri, ae. māra, anfrk. mēro, as. mēr, mēro*, ahd. mēro; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *maizōn, *maizan, Adj., mehr, größer; germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; idg. *mēi̯es, *məi̯es, *məis, Adj., größer, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; L.: Hh 69b, Rh 781b
*mâria, *mâ-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-; E.: s. mâ-r (2)
Mariadei 5, Mariadî, Maria-dei, Maria-dî, afries., st. M. (a): nhd. Marientag; ne. Mary’s Day; Q.: S, B, W; E.: s. Maria, PN; afries. dei; L.: Rh 916b
Mariadî, Maria-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Maria-dei
mark, afries., st. F. (ō): Vw.: s. merk
marked, mark-ed, afries., st. M. (a?, i?): Vw.: s. merk-ad
markpendene 1, mark-pend-ene, afries., F.: nhd. Markgrenze; ne. district border (N.); Q.: AA 20; E.: s. merk, *pend-ene; L.: AA 20
marskip 5, mar-skip, afries., N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Lebensmittel; ne. weight, food; Hw.: vgl. mnd. mâtschop, mnl. maetschap; Q.: AA 214 (1493); E.: s. *-skip (2); L.: AA 214
marteldōm 3, mart-el-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Martyrium, Märtyrertum; ne. martyrdom; Hw.: vgl. ae. martyrdōm, ahd. martirtuom; Q.: AA 225; E.: s. mar-tir, dō-m (1); L.: Hh 69b, AA 225
martil, mar-til, afries., st. M. (a): Vw.: s. mar-tir
martilar 1 und häufiger, mar-til-ar, afries., M.: nhd. Märtyrer; ne. martyr; Q.: E; I.: Lw. lat. martyr; E.: s. lat. martyr, M., Märtyrer; gr. μάρτυς (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; L.: Hh 69b, Rh 916b
martir 2, martil, mar-tir, mar-til, afries., st. M. (a): nhd. Märtyrer; Hw.: s. mar-tel-dō-m; vgl. ae. martir, as. martir*, ahd. martir*; Q.: E; I.: Lw. lat. martyr; E.: s. lat. martyr, M., Märtyrer; gr. μάρτυς (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; L.: Hh 69b, Rh 916b
mârwei 1 und häufiger, mâr-wei, afries., st. M. (a): nhd. Grabenweg; ne. ditch-way; E.: s. mâr (1), wei (1); L.: Hh 69a
mâst 9, mâ-st, afries., Adj. (Superl.): nhd. meiste; ne. most; Hw.: s. mâ-r (2); vgl. got. maists, an. mestr, ae. māst, as. mêst, ahd. meist; Q.: E, W, S; E.: germ. *maista-, *maistan, Adj., meiste, größte; idg. *mēi̯es, *məi̯es, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 781b
mâsta, mâ-st-a, afries., Adj. (Superl.): nhd. größte; ne. biggest; E.: s. mâ-r-a; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 781b
mâstere, mêstere, mâ-s-ter-e, mê-s-ter-e, afries., st. M. (a?): nhd. Meister; ne. master (M.); Vw.: s. bur-g-e-, ho-f-, jest-, -skip; Hw.: vgl. an. meistari, ae. mǣgester, as. mêster, ahd. meistar; Q.: R, H; I.: Lw. lat. magister; E.: s. lat. magister, M., Lehrer, Meister; vgl. lat. magis, Adv., mehr; idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: nfries. maester, M., Meister; W.: saterl. mester, M., Meister; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 916b
mâsteria* 1 und häufiger, mâstria, mâ-s-ter-ia*, mâ-s-tr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beherrschen, behandeln, medizinisch behandeln, heilen (V.) (1), genesen; ne. treat, heal; E.: s. mâ-s-ter-e; L.: Hh 69b, Hh 143a, Hh 166
mâsterlân 1 und häufiger, mâ-s-ter-lâ-n, afries., st. N. (a): nhd. „Meisterlohn“, Arztlohn; ne. doctor’s fee; E.: s. mâ-s-ter-e, lâ-n; L.: Hh 143a
mâsterskip 13, mêsterskip, mâ-s-ter-skip, mê-s-ter-skip, afries., st. F. (i?), N.: nhd. Herrschaft, Lehre, Belehrung; ne. teaching (N.); Hw.: vgl. ahd. meistarskaft*, mnd. mêisterschop, mnl. meesterschap; Q.: W, H, AA 214; I.: Lüt. lat. magisterium; E.: s. mâ-s-ter-e, *-skip (2); L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 916b, AA 214
mâstria, mâ-s-tr-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mâ-s-ter-ia*
māta, mā-t-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mē-t-e
me, afries., Pron.: Vw.: s. ma
, afries., Adv.: Vw.: s. mâ-r (2)
meā*, me-ā*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. mi-ā*
mēch 15, mēg, mēi, afries., st. M. (a): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); Vw.: s. fe-d-er-, gâ-, ken-n-e-, ker-e-, mō-der-; Hw.: vgl. got. mēgs, an. māgr, ae. mǣg, as. māg*, ahd. māg; Q.: R, B, W, H, E; E.: germ. *mēga-, *mēgaz, *mǣga-, *mǣgaz, st. M. (a), Verwandter, Mage; idg. *magʰu-, Sb., Adj., Knabe, Jüngling, unverheiratet, Pokorny 696; s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695; W.: nfries. mijg, M., Verwandter; W.: saterl. mag, M., Verwandter; W.: nnordfries. meeg, mag, M., Verwandter; L.: Hh 69b, Rh 917a
mecht 25, macht, mech-t, mach-t, afries., st. F. (i): nhd. Macht, Gemächt, Gemächte, Genitalien; ne. might (N.), genitals (Pl.); Hw.: vgl. got. mahts (1), an. māttr, ae. meaht, as. maht, ahd. maht; Q.: H, E, S, W, F; E.: germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: nfries. macht; W.: nnordfries. macht; L.: Hh 69b, Rh 917a
mēchtale* 1 und häufiger, mēitele, mēch-ta-l-e*, mēi-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Anteil der Verwandten am Wergeld; ne. compensation for a killing of a relative; Q.: H, E; E.: s. mēch, ta-l-e; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 918a, Rh 921a
mechtich 5, machtich, mech-t-ich, mach-t-ich, afries., Adj.: nhd. mächtig; ne. mighty; Vw.: s. el-, el-l-e-, ful-l-, un-; Hw.: vgl. got. mahteigs, ae. meahtig, anfrk. *mahtig, as. mahtig*, ahd. mahtīg; Q.: E, B; E.: s. meh-t, *-ich; W.: nfries. machtig, Adj., mächtig; L.: Hh 69b, Rh 917b
*mechtichêd, *mech-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Macht, Mächtigkeit; ne. might (N.), power; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. mahtīgheit*; Q.: AA 188; E.: s. mech-t-ich, *hê-d; L.: AA 188
med?, me-d?, afries., N.: Vw.: s. mē-th
mede (1) 3, med-e, afries., st. M. (u): nhd. Met; ne. mead; Hw.: vgl. got. *midus, an. mjǫðr, ae. medu, lat.-as.? medo*, ahd. metu*; Q.: H; E.: germ. *medu-, *meduz, st. M. (u), Met, Honigwein; idg. *médʰu, Adj., N., süß, Honig, Met, Pokorny 707; L.: Hh 69b, Rh 917b
mede (2), me-d-e, afries., Adv.: Vw.: s. mi-th-i
mēde (1) 4, mē-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Matte (F.) (2), Wiese; ne. meadow; Vw.: s. dam-m-, -rī-th, -ske-t-t-inge, -wei; Hw.: vgl. ae. mǣd (1), mnd. mede, mhd. māte; Q.: B, E, Schw; E.: germ. *maþwō, *madwō, st. F. (ō), Matte (F.) (2), Wiese; s. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: nfries. miede; W.: nnordfries. maade; L.: Hh 69b, Rh 917b
mēde (2) 15, mīde, meide, mēd-e, mīd-e, meid-e, afries., st. F. (ō): nhd. Miete (F.) (1), Pacht, Geschenk; ne. rent (N.), gift; Vw.: s. for-a-, spil-, -fen-n-e, -ham-m, -lan-d, -liōd-e, -pan-n-ing; Hw.: vgl. ae. mēd (1), anfrk. mieda, as. mēda, lat.-lang. meta, ahd. mieta; Q.: E, R, B, H, W, S; E.: germ. *meidō, st. F. (ō), Lohn, Entgelt, Sold; germ. *meidō-, *meidōn, sw. F. (n), Lohn, Entgelt, Sold; idg. *mizdʰós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 928b
medeerva, me-d-e-erv-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. mi-th-i-erv-a*
mēdefenne 1 und häufiger, mēd-e-fen-n-e, afries., F.: nhd. Pachtland, Wiesenland; ne. tenure; E.: s. mēd-e, fen-n-e; L.: Hh 143a
mēdehamm 1 und häufiger, mēdehomm, mēd-e-ham-m, mēd-e-hom-m, afries., F.: nhd. Pachtland, Wiesenland; ne. tenure; E.: s. mēd-e (2), ham-m; L.: Hh 143a
mēdehomm, mēd-e-hom-m, afries., F.: Vw.: s. mēd-e-ham-m
mēdeland 1, mēdelond, mē-d-e-lan-d, mē-d-e-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Mattenland“, Wiesenland, Heuland; ne. land (N.) for mowing; E.: s. mē-d-e (1), lan-d; W.: saterl. medland; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 917b
mēdeliōde 1, mēd-e-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. „Mietleute“, Mieter; ne. tenants; E.: s. mēd-e (2), liōd-e; L.: Hh 69b, Rh 929a
mēdelond, mē-d-e-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. mē-d-e-lan-d
medemesta 1, midem, me-d-e-me-st-a, mi-d-em, afries., Adj. (Superl.): nhd. „mittelste“, mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); Hw.: s. mi-d, mi-d-d-e; vgl. ae. midemest; Q.: H; E.: germ. *meduma, medjuma, Adj., mittel, mittlere; s. idg. *medʰiₑmo-, *medʰₑmo-, Adj., mittel, mittlere, mittelste, Pokorny 706; vgl. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 929a
mēdepanning 1, mēdepenning, mēdpanning, mēdpenning, mēd-e-pan-n-ing, mēd-e-pen-n-ing, mēd-pan-n-ing, mēd-pen-n-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Mittelpfennig“, Bestechungsgeld; ne. bribe (N.); Q.: R; E.: s. mēd-e (2), pan-n-ing; L.: Hh 69b, Hh 166
mēdepenning, mēd-e-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. mēd-e-pan-n-ing
mēderīd, mē-d-e-rī-d, afries., Sb.: Vw.: s. mē-d-e-rī-th
mēderīth* 1 und häufiger, mēderīd, mēdrīth, mēdrīd, mē-d-e-rī-th*, mē-d-e-rī-d, mē-d-rī-th, mē-d-rī-d, afries., Sb.: nhd. Wiesengraben; ne. meadow-ditch; E.: s. mē-d-e (1), *rī-th; L.: Hh 69b, Hh 166
mederiuchtere, me-d-e-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mi-th-i-riuch-t-ere
mēdeskettinge 3, mē-d-e-ske-t-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wiesengraben; ne. meadow-ditch; Q.: AA 89; E.: s. mē-d-e (1), ske-t-t-inge (1); L.: AA 89
mēdewei 1 und häufiger, mē-d-e-wei, afries., st. M. (a): nhd. „Mattenweg, Wiesenweg, Feldweg; ne. field-path; E.: s. mē-d-e (1), wei (1); L.: Hh 143b
mēdpanning, mēd-pan-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. mēd-e-pan-n-ing
mēdpenning, mēd-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. mēd-e-pan-n-ing
mēdrīd, mē-d-rī-d, afries., Sb.: Vw.: s. mē-d-e-rī-th
mēg, afries., st. M. (a): Vw.: s. mēch
megeth, me-g-eth, afries., st. F. (i): Vw.: s. me-g-ith
megith, megeth, mageth, me-g-ith, me-g-eth, ma-g-eth, afries., st. F. (i): nhd. Magd, Mädchen, Jungfrau; ne. girl, virgin (F.); ÜG.: lat. virgo K 15; Hw.: vgl. got. magaþs*, ae. mægeþ, as. magath*, ahd. magad; Q.: R, W, E, K 15; E.: germ. *magaþi-, *magaþiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; idg. *magʰoti-, F., Weiblichkeit, Pokorny 696; s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: nfries. maegd, F., Magd, Mädchen; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 917b
*mēgithe, mēgthe, meithe, *mēg-ithe, *mēg-the, *mei-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. erv-e-; E.: s. mēch; L.: AA 129
*mēgthe, *mēg-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *mēg-ithe
mei (1), afries., Präp., Adv.: Vw.: s. mi-th
mei (2), afries., Adv.: Vw.: s. mi-th-i
mēi, afries., st. M. (a): Vw.: s. mēch
meide, meid-e, afries., F.: Vw.: s. mēd-e (2)
meiden 1 und häufiger, meid-en, afries., N.: nhd. Mädchen; ne. girl; Hw.: vgl. ae. mægden; E.: s. germ. *magwi-, *magwiz, *mawi-, *mawiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; vgl. idg. *magʰos, *magʰā, Adj., jung, Pokorny 696?; idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; L.: Hh 70a
meieerva, mei-e-erv-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. mi-th-i-erv-a*
meikorum 1 und häufiger, mithelkōthrum, mithelikōthrum, mei-k-o-r-um, mi-th-e-lk-ō-thr-um*, mi-th-e-lik-ō-thr-um*, afries., Adv.: nhd. miteinander; ne. together; Hw.: s. mi-th; E.: s. mi-th, el-lik, ō-ther; L.: Hh 70a
meinesna?, mei-n-esn-a?, afries., sw. M. (n): Vw.: s. mê-n-esn-a
meiriuchtere, mei-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mi-th-i-riuch-t-ere
meitale*, mei-ta-l-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mê-n-ta-l-e*
meitele*, mei-te-l-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mê-n-ta-l-e*
mēitele, mēi-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mēch-ta-l-e*
meitia, meit-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mak-ia
*meithe, *mei-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *mēg-ithe
mek 4, afries., N.: nhd. Verheiratung; ne. wedding; Vw.: s. skēk-, wi-l-; Hw.: s. mak-ia; Q.: B, E; E.: s. mak-ia; L.: Hh 70a, Rh 918a
mekere 2, mek-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Heiratsvermittler; ne. match-maker; Q.: B, E; E.: s. mak; L.: Hh 70a, Rh 918a
mekkia, mek-k-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mak-ia
mel, afries., N.: Vw.: s. mel-e
mēl 21, afries., st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Mahl; ne. ...time, meal (N.); Vw.: s. bū-r-, et-, jē-r-, -tī-d; Hw.: s. mēl-s; vgl. got. mēl (1), an. māl (3), ae. mæl (1), mǣl (3), ahd. māl (1); Q.: H, W, R, B, E, Schw, Jur; E.: germ. *mēla-, *mēlam, *mǣla-, *mǣlam, st. N. (a), Maß, Zeit, Mahlzeit, Mal (N.) (2), Fleck; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; L.: Hh 70a, Hh 143b, Rh 918a
*mēla, *mēl-a, afries., sw. V. (2): nhd. sprechen; ne. speak; Vw.: s. ur-; E.: s. germ. *mahla-, *mahlam, st. N. (a), Versammlung, Rede; vgl. idg. *mād-?, *məd-, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 918b
*mēlad, *mēl-ad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-e-; E.: s. mēl-ia; L.: Hh 118a
*mēlde, *mēl-de, afries., N.: Vw.: s. et-; E.: s. mēl; L.: Hh 22a, Rh 722b
meldeke, meld-eke, afries., F.: Vw.: s. meld-ke
*meldia, *meld-ia, afries., sw. V. (2): nhd. melden, sprechen?; ne. report (V.), speak?; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. meldian, as. meldon, ahd. meldōn*; E.: germ. *melþōn, sw. V., angeben, verraten (V.); vgl. idg. *meldʰ- (1), V., bitten, beten, sprechen, Pokorny 722?; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 1114a, AA 54
*meldinge, *meld-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Meldung; ne. message; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. meldung, ahd. meldunga; E.: s. *meld-ia, *-inge; L.: AA 54
meldke 1 und häufiger, meldeke, meld-ke, meld-eke, afries., F.: nhd. Kopf; ne. head (N.); E.: s. germ. *muld-, Sb., höchster Punkt, Kopf; L.: Hh 70a
mele 2, mel-e, mel, afries., st. N. (a): nhd. Mehl; ne. meal (N.) (1); Hw.: vgl. an. mjǫl, ae. melu, as. melo*, ahd. melo; Q.: W; E.: germ. *melwa-, *melwam, st. N. (a), Mehl; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. moal; W.: nnordfries. meel, mal; L.: Hh 70a, Rh 918b
mēle 1 und häufiger, mēl-e, afries., Sb.: nhd. Lohn; ne. pay (N.); E.: s. germ. *mēla-, *mēlam, *mǣla-, *mǣlam, st. N. (a), Maß, Zeit, Mahlzeit, Mal (N.) (2), Fleck; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; L.: Hh 70a
mēlia 3, mēl-ia, afries., sw. V. (2): nhd. malen; ne. paint (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: s. un-e-mēl-ad; vgl. an. mæla (3), ae. *mǣlan (1), ahd. mālēn*; Q.: H, W; E.: germ. *mēlēn, *mǣlǣn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: nfries. mealjen, V., malen; W.: saterl. malia, V., malen; L.: Hh 70a, Rh 918b
melka 1, melk-a, afries., st. V. (3b): nhd. melken; Hw.: vgl. ae. meolcan, as. *milkan?, ahd. melkan*; Q.: Jur; E.: germ. *melkan, st. V., melken; idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: nfries. meltjen, V., melken; W.: nnordfries. molke; L.: Hh 70a, Rh 918b
melok 1, afries., F.: nhd. Milch; ne. milk (N.); Hw.: vgl. got. miluks*, an. mjolk, ae. mioluc, as. miluk*, ahd. miluh; Q.: R; E.: germ. *meluk, *meluks, F. (kons.), Milch; s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: nfries. molcke; W.: saterl. molce; W.: nnordfries. molke; L.: Hh 70a, Rh 918b
*mēls, *mēl-s, afries., Adv.: Vw.: s. for-, nēi-, sum-; E.: s. mēl
mēltīd 1, mēl-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Mahlzeit; ne. meal-time; Hw.: vgl. ae. mǣltīd; E.: s. mēl, tī-d; W.: nfries. mieltyd; L.: Hh 70a, Rh 918b
men 4, afries., Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber; ne. but; Hw.: vgl. mnl. men; Q.: E, W; E.: Etymologie unbekannt; W.: saterl. man, Konj., sondern (Konj.), aber; W.: nnordfries., Konj., sondern (Konj.), aber; L.: Hh 70a, Rh 918b
*mên (1), *mê-n, afries., Adj.: nhd. gemein; ne. common; Vw.: s. -bō-del, -bō-del-ia, -esn-a, -fol-k, -hlū-d, -kâs-e, -kâs-ere, -ko-st, -lik-ta-l-e, -sker-e, -skip, -werk, -wīf; Hw.: s. mên-e (2); vgl. got. *mains, ae. *mǣne (4), as. *mēni?, ahd. *meini (2?); E.: germ. *-maini-, *-mainiz, Adj., gemein; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, täuschen, tauschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 70a
mên (2) 4, mê-n, afries., Adj.: nhd. falsch; ne. wrong (Adj.); Vw.: s. un-, -ê-th, êth-ich; Hw.: s. un-mê-n-es; vgl. an. meinn, ae. mān (2), ahd. mein* (1); Q.: W, S; E.: germ. *maina-, *mainaz, Adj., falsch, schändlich; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 70a, Rh 918b
mêna 3, mê-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. meinen; ne. think (V.); Hw.: vgl. an. meina (2), ae. mǣnan, anfrk. meinen, as. mênian, ahd. meinen (1); Q.: W, R?, Jur, AA 72; E.: germ. *mainjan (1), sw. V., gesinnt sein (V.), meinen, erwähnen; vgl. idg. *meino-, Sb., Absicht, Meinung, Pokorny 714?; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nfries. mienen, V., meinen; W.: saterl. mina, V., meinen; L.: Hh 70a, Rh 918b, AA 72
*menath, *men-ath, afries., M.: Vw.: s. thri-; E.: s. thri-min-e
mênbōdel 6, mê-n-bō-del, afries., st. N. (a): nhd. gemeinsames Vermögen; ne. common property; Q.: W, Jur; E.: s. *mê-n (1), bō-del; L.: Hh 70a, Rh 919a
mênbōdelia 3, mê-n-bō-del-ia, afries., sw. V. (2): nhd. in gemeinsamem Vermögen sitzen; ne. sit on common property; Q.: S, W; E.: s. mê-n-bō-del; L.: Hh 70b, Rh 919a
mendza 2, mendz-a, afries., sw. V. (1): nhd. „mengen“, vermengen, mischen, verbinden, gemeinsam haben, teilen; ne. mingle, share (V.); Hw.: vgl. an. mengja, ae. mėngan, as. mengian, ahd. mengen* (1); Q.: E, W, AA 72; E.: germ. *mangjan (2), sw. V., mengen, kneten; idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; W.: nfries. mingjen, V., mengen, mischen; W.: saterl. manga, V., mengen, mischen; L.: Hh 70b, Hh 166, Rh 919b, AA 72
*mendzinge, *mendz-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermengung; ne. mixture; Hw.: s. mendz-ing-ê-th; vgl. ae. mėngung, mnl. menginge, mhd. mengunge; E.: s. mendz-a, *-inge
mendzingêth 1, mendz-ing-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. „Vermischungseid“, Sondereid; ne. oath (N.) of distinction; Q.: W, AA 72; E.: s. *mendz-inge, ê-th; L.: Hh 70b, Hh 143b, Hh 166, Rh 920b, AA 72
mêne (1) 5, mê-n-e, afries., F.: nhd. Gemeinde, Versammlung, versammelte Genossenschaft; ne. community; Hw.: vgl. got. *mainei, ahd. *meinī?; Q.: S, E, Schw; E.: germ. *mainī-, *mainīn, sw. F. (n), Gemeinschaft, Versammlung; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 70b, Rh 920b
mêne (2) 54, mê-n-e, afries., Adj.: nhd. gewöhnlich, gemeinsam, allgemein, gemein; ne. common; Hw.: s. *mê-n (1); vgl. got. *mains, ae. *mǣne (4), as. *mēni?, ahd. *meini (2?); Q.: R, E, B, S, H, W, AA 133, AA 214; E.: germ. *maini-, *mainiz, Adj., gemein; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 70b, Rh 919a, AA 133, AA 214
mêne (3) 1, mê-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Meinung“, Vorsatz; ne. purpose (N.); Hw.: vgl. ae. *mān (3), ahd. meina*; E.: germ. *mainō, st. F. (ō), Sinn, Meinung; idg. *meino-, Sb., Absicht, Meinung, Pokorny 714?; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nfries. mienje; L.: Hh 70b, Rh 919a
mênes 4, mê-n-es, afries., Adv.: nhd. falsch; ne. wrongly; Vw.: s. un-; Q.: E; E.: s. mê-n (2); L.: Hh 70a, Rh 919b
mênesna 1 und häufiger, meinesna?, mê-n-esn-a, mein-esn-a?, afries., sw. M. (n): nhd. gemeinsam gezahlter Arbeitslohn, Gesindelohn?; ne. payment; E.: s. *mê-n (1), esn-a; L.: Hh 70b, Hh 166
menete, menet-e, afries., F.: Vw.: s. ment-e
mênete, mê-n-ete, afries., st. F. (ō), N.: Vw.: s. mê-n-ithe*
mêneteliōde, mê-n-ete-liōd-e, afries., M. Pl.: Vw.: s. mê-n-ithe-liōd-e
mênetemann, mê-n-ete-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê-n-ithe-man-n*
mênetemonn, mê-n-ete-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê-n-ithe-man-n*
menetere, menet-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ment-ere
menetia, menet-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ment-ia
menetpund, menet-pun-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ment-e-pun-d
mênêth 12, mê-n-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Meineid; ne. perjury; Hw.: vgl. an. meineiðr, ae. mānāþ, as. mēnēth, ahd. meineid*; Q.: R, W, S; E.: germ. *mainaiþa-, *mainaiþaz, st. M. (a), Meineid; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; s. idg. *ai- (5), *oi-, Sb., bedeutsame Rede (?), Pokorny 11?; idg. *oito-, Sb., Weg, Pokorny 293; idg. *eidʰ-, V., gehen, Pokorny 295; idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: Hh 70a, Rh 919b
mênêthich* 7, mênêthoch, mê-n-ê-th-ich*, mê-n-ê-th-och, afries., Adj.: nhd. meineidig; ne. perjured; ÜG.: lat. periūrus K 6; Q.: R, H, E, W, Jur, K 6; E.: s. mê-n-ê-th, *-ich; L.: Hh 70a, Rh 919b
mênêthoch, mê-n-ê-th-och, afries., Adj.: Vw.: s. mê-n-ê-th-ich*
mênfolk? 1 und häufiger, mê-n-fol-k?, afries., st. N. (a): nhd. gemeines Volk; ne. people; E.: s. *mê-n (1), fol-k; L.: Hh 143b, Hh 187
mênhlūd 1 und häufiger, mê-n-hlū-d, afries., st. N. (a): nhd. allgemeines Gerücht; ne. rumour; E.: s. *mê-n (1), hlū-d (1); L.: Hh 143b
menie 3, men-i-e, afries., F.: nhd. Menge; ne. crowd (N.); Hw.: vgl. got. managei, ae. mėnigu, anfrk. menigī, ahd. managī, mnd. menie, meinge, mnl. menige; Q.: E, R, H, AA 4; E.: germ. *managī-, *managīn, sw. F. (n), Menge; s. idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; L.: Hh 70b, Rh 919b, AA 4
mêninge 5, mê-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Meinung, Absicht; ne. opinion, purpose (N.); Hw.: s. mê-n-a; vgl. ahd. meinunga, mnd. mêininge, mnl. meninge; Q.: W, AA 72; E.: s. mê-n-a, *-inge; L.: Hh 70b, Rh 919b, AA 72
mênithe* 26, mênte, mênete, mê-n-ithe*, mê-n-te, mê-n-ete, afries., st. F. (ō), N.: nhd. Gemeinde; ne. community; Vw.: s. -liōd-e, -man-n, -riuch-t; Hw.: s. ma-n-d-a, mê-n-e (1); vgl. as. *mēnitha?, ahd. *meinida (2?); Q.: W, S, E, Schw, AA 133; E.: germ. *mainiþō, *maineþō, st. F. (ō), Gemeinschaft; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: miente; L.: Hh 70b, Rh 920b, AA 133
mênitheliōde* 1 und häufiger, mênteliōde, mêneteliōde, mê-n-ithe-liōd-e*, mê-n-te-liōd-e, mê-n-ete-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Gemeindeleute, Leute aus der Gemeinde, Angehörige einer Gemeinde; ne. members of the community; E.: s. mê-n-ithe*, liōd-e; L.: Hh 71a, Hh 166
mênithemann* 2, mênithemonn, mêntemann, mêntemonn, mênetemann, mênetemonn, mê-n-ithe-man-n*, mê-n-ithe-mon-n*, mê-n-te-man-n, mê-n-te-mon-n, mê-n-ete-man-n, mê-n-ete-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Gemeindemann, Mann aus der Gemeinde; ne. community-man; Q.: S; E.: s. mê-n-ithe*, man-n; W.: nfries. mienteman, M., Gemeindemann; L.: Hh 71a, Rh 922b
mênithemonn*, mê-n-ithe-mon-n*, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê-n-ithe-man-n*
mênitheriucht* 1 und häufiger, mênteriucht, mê-n-ithe-riuch-t*, mê-n-te-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Gemeinderecht; ne. communal right (N.); E.: s. mê-n-ithe*, riuch-t (2); L.: Hh 143b
mênkâse 1 und häufiger, mê-n-kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. allgemeine Schlägerei; ne. free fight (N.); E.: s. *mê-n (1), kâs-e; L.: Hh 143b
mênkâsere 1 und häufiger, mê-n-kâs-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Teilnehmer an einer allgemeinen Schlägerei; ne. partner (M.) in a free fight; E.: s. mê-n-kâs-e; L.: Hh 143b
mênkost* 1 und häufiger, mê-n-ko-st*, afries., F.: nhd. allgemeine Kosten, gemeinschaftlich zu tragende Kosten; ne. common cost (N.); E.: s. *mê-n (1), ko-st; L.: Hh 143b
menlik, men-lik, afries., Pron.: Vw.: s. man-n-lik
mênlik 1 und häufiger, mê-n-lik, afries., Adj.: nhd. gemeinsam; ne. common; Hw.: vgl. ae. mǣnelic, ahd. *meinlīh (2?); E.: s. *mê-n (1), -lik (3); L.: Hh 70b
menniska, men-n-iska, afries., sw. M. (n): Vw.: s. man-n-iska
mennisklik, men-n-isk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. man-n-isk-lik
mennska, men-n-ska, afries., sw. M. (n): Vw.: s. man-n-iska
mennsklik, men-n-sk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. man-n-isk-lik
menote, menot-e, afries., F.: Vw.: s. ment-e
mênsker, mê-n-sker, afries., F.: Vw.: s. mê-n-sker-e
mênskere 2, mê-n-sker-e, mê-n-sker, afries., F.: nhd. Gemeindehutung, Gemeindeweide (F.) (2); ne. common pasture (N.); Q.: W; E.: s. *mê-n, sker-e (2); L.: Hh 70b, Rh 920a
mênskip 16, mê-n-skip, afries., st. F. (i): nhd. Gemeinschaft; ne. community; Hw.: vgl. ae. *mǣnscipe?, ahd. *meinskaf?, mnd. mêinschop; Q.: S, AA 214; I.: Lüt. lat. commūnio; E.: s. *mê-n, *-skip (2); W.: nfries. mientschip; L.: Hh 70b, Rh 920b, AA 214
menster* 1 und häufiger, men-s-ter*, afries., st. N. (a): nhd. Münster; ne. minster; Vw.: s. -sla-in; Hw.: vgl. an. mustari, ae. mynster, ahd. monastar*; E.: germ. *munistri, N., Kloster; s. lat. monastērium, N., Einsiedelei, Kloster; vgl. gr. μοναστέριον (monastérion), N., Eremitenzelle, Kloster; gr. μονάστε͂ς (monástes), M., Einsiedler; gr. μονάζειν (monázein), V., sich absondern, allein leben; gr. μόνοσ (mónos), Adj., allein; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; L.: Hh 70b
mensterslain 1, men-s-ter-sla-in, afries., Adj.: nhd. in Münster geschlagen, in Münster geprägt; ne. coined in Münster; Q.: H, W, E; E.: s. men-s-ter*, slā; L.: Hh 70b, Hh 166, Rh 920b
mêntale*, mêntele, meitale, meitele, mê-n-ta-l-e*, mê-n-te-l-e, mei-ta-l-e*, mei-te-l-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Magsühne, Anteil der Verwandten am Wergeld; ne. share (N.) of the relatives of the compensation for a killing; ÜG.: lat. (cōnsōlātio pauperum cōgnātōrum) L 16; Q.: H, R, W, E, L 16; E.: s. *mê-n (1), ta-l-e; L.: Hh 70b, Rh 921a
mente 20, meneta, menote, ment-e, menet-a, menot-e, afries., F.: nhd. Münze; ne. coin (N.); ÜG.: lat. monēta K 2, W 5; Vw.: s. hâv-ed-, -pun-d; Hw.: s. munt-e; Q.: R, E, W, H, K 2, W 5; E.: s. germ. *munita, F., Münze; s. lat. monēta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; L.: Hh 70b, Rh 920a
mênte, mê-n-te, afries., st. F. (ō), N.: Vw.: s. mê-n-ithe*
mentel, men-tel, afries., st. M. (a): Vw.: s. man-tel
mêntele, mê-n-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mê-n-ta-l-e*
mênteliōde, mê-n-te-liōd-e, afries., M. Pl.: Vw.: s. mê-n-ithe-liōd-e
mêntemann, mê-n-te-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê-n-ithe-man-n*
mêntemonn, mê-n-te-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê-n-ithe-man-n*
mentepund 6, menetpund, ment-e-pun-d, menet-pun-d, afries., st. N. (a): nhd. Münzpfund; ne. money-pound; Q.: H; E.: s. ment-e, pun-d; L.: Hh 70b, Hh 166, Rh 919b
mentere 10, menetere, menotere, ment-ere, menet-ere, menot-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Münzer; ne. „minter“, coiner, coin-maker; ÜG.: lat. monētārius, W 5; Hw.: vgl. ae. mynetere, as. muniteri*, ahd. munizāri; Q.: W, H, B, E, R, W 5; I.: Lüs. lat. monētārius; E.: s. men-te; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 920a
mênteriucht, mê-n-te-riuch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. mê-n-ithe-riuch-t*
mentia 1, menetia, ment-ia, menet-ia, afries., sw. V. (2): nhd. münzen; ne. coin (V.); Hw.: vgl. ae. mynetian, as. munitōn*, ahd. munizōn*; Q.: W; E.: s. ment-e; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 920a
mênwerk 2, mê-n-werk, afries., st. N. (a): nhd. „Gemeinwerk“, Gemeinschaftsarbeit; ne. common work (N.); Q.: W; E.: s. *mê-n (1), werk; L.: Hh 70b, Hh 166, Rh 922b
mênwīf 1 und häufiger, mê-n-wīf, afries., st. N. (a): nhd. gemeines Weib?, Hure?, Witwe; ne. crude wuman?, whore (F.?), widow; E.: s. *mê-n (1), wīf; L.: Hh 70b, Hh 143b
mer, me-r, afries., Konj.: Vw.: s. ma-r (2)
mêr (1), afries., M.: Vw.: s. mâr (1)
mêr (2), mê-r, afries., Adv.: Vw.: s. mâ-r (2)
mēra 1, mēria, mēr-a, mēr-ia, afries., sw. V. (1): nhd. hindern; ne. hinder (V.); Hw.: s. mēr-inge; vgl. got. marzjan*, ae. mierran, anfrk. merren, as. merrian*, ahd. merren*; Q.: W, AA 101; E.: germ. *marzjan, sw. V., stören, ärgern, hindern; idg. *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; s. idg. *mer- (6), *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; L.: Hh 71a, Rh 923a, AA 101
merch 12, merg, afries., st. N. (a), st. M. (a): nhd. Mark (N.); ne. marrow; Vw.: s. erm-, thiā-ch-, -re-n-e; Hw.: vgl. an. mergr, ae. mearg (1), as. marg*, ahd. marg; Q.: E, W, S; E.: germ. *mazga-, *mazgam, st. N. (a) Mark (N.); idg. *mozgo-, *mozgen, *mosko-, Sb., Mark (N.), Hirn, Pokorny 750; W.: nfries. merge; L.: Hh 71a, Rh 923a
merchrene 1 und häufiger, merch-re-n-e, afries., st. M. (i): nhd. Markerguss; ne. discharge (N.) of marrow; E.: s. merch, re-n-e; L.: Hh 71a
mere 1 und häufiger, mer-e, afries., st. N. (i): nhd. Meer; ne. sea; Hw.: vgl. an. marr (1), ae. mėre, as. meri, ahd. meri; E.: germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; germ. *marī-, *marīn, sw. F. (n), Meer, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: Hh 71a
mēre (1) 1, mēr-e, afries., Sb.: nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1), Geschirrriemen; ne. band (N.) (1), fetter (N.), harness (N.); Q.: H; E.: s. mēr-a; W.: s. nfries. merlijne; L.: Hh 71a, Rh 923a
mēre (2) 1, mē-r-e, afries., st. N. (ja): nhd. Kunde (F.); ne. message, tale; Hw.: vgl. ahd. māri* (2); Q.: H; E.: germ. *mērja-, *mērjam, *mǣrja-, *mǣrjam, st. N. (a), Kunde (F.), Nachricht; s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; L.: Hh 71a, Rh 923a
merg, afries., st. N. (a), st. M. (a): Vw.: s. merch
mergen, mer-g-en, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor-g-en
mēria, mēr-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. mēr-a
merie 1, mer-ie, afries., F.: nhd. „Mähre„, Stute; ne. mare; Hw.: vgl. an. merr, ae. míere, as. merge*, ahd. meriha; Q.: Jur; E.: germ. *marhī-, *marhīn, *marhjō-, *marhjōn, sw. F. (n), „Mähre“, Stute; vgl. idg. *markos?, M., Pferd, Pokorny 700?; W.: saterl. mere, F., Mähre, Pferd; W.: nnordfries. mar, F., Mähre, Pferd; L.: Hh 71a, Rh 923a
mēringa, mēr-inga, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mēr-inge
mēringe 1 und häufiger, mēringa, mēr-inge, mēr-inga, afries., st. F. (ō): nhd. Hinderung; ne. hindrance; Vw.: s. wei-; Hw.: s. mēr-a; vgl. ae. mierring; Q.: AA 101; E.: s. mēr-a, *-inge; L.: Hh 71a, Rh 923a
merk 108, mark, afries., st. F. (ō): nhd. Mark (F.) (2), Gewicht (N.) (1); ne. mark (N.) (2), weight; ÜG.: lat. marca K 4, L 2, K 12, K 13, L 24, K 15, AB (86, 31), pecūnia K 9; Vw.: s. hei-l-, jeld-, liōd-, pann-ing-, skil-l-ing-, wē-d-e-; Hw.: vgl. got. *marka (2), an. mǫrk (1), ae. mearc (2), lat.-as. marcus*?, mnd. mark; Q.: E, S, B, W, H, R, K 4, K 9, K 12, K 13, K 15, K 12, L 2, L 24, AB (86, 31); E.: germ. *markō, st. F. (ō), Marke, Zeichen, Mark (F.) (2); idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: Hh 71a, Rh 923a
merka 1, merk-a, afries., sw. V. (1): nhd. beachten, merken; ne. observe, notice (V.); Hw.: s. merk-ia; vgl. an. merkja, ae. mearcian (2), as. *merkian?, ahd. merken*; E.: germ. *markjan, sw. V., merken, kennzeichnen, wahrnehmen; W.: nfries. merckjen, B., merken; L.: Hh 71a, Rh 926a
merkad, merked, marked, merk-ad, merk-ed, mark-ed, afries., st. M. (a?, i?): nhd. Markt; ne. market (N.); Vw.: s. hâv-ed-, jē-r-, wik-e-, -dei, -fre-th-o, -grēt-man-n, -lâ-v-a, -man-n, -riuch-t, -riuch-t-ere; Hw.: vgl. an. markaðr, ae. market, as. markāt*, ahd. markāt*; Q.: W, R; E.: germ. *merkāt-, Sb., Markt; s. lat. mercātus, M., Handel, Markt, Kauf; vgl. lat. mercārī, V., Handel treiben, handeln; lat. merx, F., Ware; vgl. idg. *merk̑-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; W.: nfries. mercke; L.: Hh 71a, Rh 925a
merkaddei 10, merkaddî, merkeddei, merkeddî, merk-ad-dei, merk-ad-dî, merk-ed-dei, merk-ed-dî, afries., st. M. (a): nhd. Markttag; ne. market-day; E.: s. merk-ad, dei; L.: Hh 71a, Rh 925b
merkaddî, merk-ad-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. merk-ad-dî
merkadfretho 2, merkedfretho, merkedferde, merk-ad-fre-th-o, merk-ed-fre-th-o, merk-ed-fer-d-e, afries., st. M. (u): nhd. Marktfriede; ne. market-peace; E.: s. merk-ad, fre-th-o; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 925b
merkadgrētmann 1, merkedgrētmonn, merk-ad-grēt-man-n, merk-ed-grēt-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Marktrichter; ne. market-judge; I.: Lbi. lat. mercātus; E.: s. merk-ad, grēt-man-n; L.: Hh 71a, Rh 925b
merkadgrētmonn, merk-ad-grēt-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. merk-ad-grēt-man-n
merkadlâva 1 und häufiger, merkedlâva, merk-ad-lâ-v-a, merk-ed-lâ-v-a, afries., sw. M. (n?): nhd. Markterbschaft; ne. heritage on the market?; E.: s. merk-ad, lâ-v-a (2); L.: Hh 143b, Hh 187
merkadmann 3, merkedmonn, merk-ad-man-n, merk-ed-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Marktbesucher, Markthändler; ne. market-goer; Hw.: vgl. as. markātman*, ahd. markātman*; Q.: W; E.: s. mer-kad, man-n; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 926a
merkadriucht 3, merkedriucht, merk-ad-riuch-t, merk-ed-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Marktrecht; ne. market-right, market-law; Q.: W; E.: s. merk-ad, riuch-t (2); L.: Hh 71a, Rh 926a
merkadriuchtere 5, merkedriuchtere, merk-ad-riuch-t-ere, merk-ed-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Marktrichter, Stadtrichter; ne. market-judge; E.: s. merk-ad, riuch-t-ere; L.: Hh 71a, Rh 926a
merke (1) 1 und häufiger, merk-e, afries., F.: nhd. Marke?, Kennzeichen?; ne. mark (N.) (2?), sign (N.?); Hw.: vgl. an. mark, ae. merca; Q.: E; E.: s. germ. *marka-, *markam, st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 924b
merke (2) 40 und häufiger, merk-e, afries., Sb.: nhd. Mark (F.) (1), Grenze; ne. border-line; ÜG.: lat. terminus K 16; Vw.: s. grâ-t-e-, hâ-m-, *-dê-l; Hw.: s. merk-a; vgl. got. marka* (1), an. mǫrk (2), ae. mearc (1), as. marka*, lang. *marka, ae. marka*; Q.: W, H, S, E, R, F, K 16; E.: germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: saterl. merc; L.: Hh 71b, Rh 924b
merked, merk-ed, afries., st. M. (a?, i?): Vw.: s. merk-ad
merkeddei, merk-ed-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. merk-ad-dei
*merkedêl, *merk-e-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-; E.: s. merk-e (2), dê-l; L.: Hh 38b, Rh 796a
merkedferde, merk-ed-fer-d-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. merk-ad-fre-th-o
merkedfretho, merk-ed-fre-th-o, afries., st. M. (u): Vw.: s. merk-ad-fre-th-o
merkedlâva, merk-ed-lâ-v-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. merk-ad-lâ-v-a
merkedmonn, merk-ed-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. merk-ad-man-n
merkedriucht, merk-ed-riuch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. merk-ad-riuch-t
merkedriuchtere, merk-ed-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. merk-ad-riuch-t-ere
*merkehâved, *merk-e-hâv-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. s. hâ-m-; E.: s. merk-e (2), dê-l; L.: Hh 38b, Rh 796a
merkelik 1 und häufiger, merk-e-lik, afries., Adj.: nhd. „merklich“, bemerkenswert, bedeutend, ansehnlich, groß; ne. remarkable; E.: s. merk-a, -lik (3); L.: Hh 143b, Hh 187
*merkemâr, *merk-e-mâr, afries., M.: Vw.: s. hâ-m-; E.: s. merk-e (2), mâr (1); L.: Hh 38b, Rh 796a
merkia 1, merk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. merken, bemerken; ne. notice (V.); Hw.: s. merk-a; vgl. got. *markōn (2), an. marka, ae. mearcian (1), as. markon*, ahd. markōn*; E.: germ. *markōn, sw. V., bezeichnen, markieren; vgl. idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: Hh 71b, Rh 926a
mern, mer-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor-g-en
merser 1 und häufiger, mers-er, afries., M.: nhd. Händler; ne. merchant; Hw.: vgl. ahd. merz*; I.: Lw. lat. mercēs; E.: s. lat. mercēs, M., Preis, Lohn, Bezahlung, Sold, Zins; vgl. idg. *merk̑-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; L.: Hh 71b
mersk 1 und häufiger, mer-sk, afries., st. F. (ō): nhd. Marsch (F.); ne. marsh; Hw.: vgl. ae. mėrsc, lang. *marisk, lat.-ahd.? mariscus*; E.: s. germ. *mariskō, st. F. (ō), Marsch (F.), Morast; vgl. idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: Hh 71b
mertla 1 und häufiger, mer-t-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Verstümmelung; ne. mutilation; Hw.: vgl. mhd. murz; E.: s. germ. *murt-, V., zerbröckeln; vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: Hh 71b, Hh 166
mes 3, mess, mes-s, afries., st. N. (a): nhd. Messer (N.); ne. knife (N.); Vw.: s. ste-k-, -lūk; Hw.: vgl. as. *mezas?, ahd. mezzisahs*; E.: s. germ. *matisahsa-, *matisahsam, st. N. (a), Messer (N.); vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; L.: Hh 71b, Rh 926a
mêse 5, maihsjo, mê-s-e, maih-s-jo*, afries., sw. F. (n): nhd. Harn; ne. urine; Hw.: vgl. an. myki, ae. micge; Q.: E, H; E.: germ. *mihsō-, *mihsōn, sw. F. (n), Harn, Urin, Mist; vgl. idg. *meig̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; L.: Hh 71b, Rh 926a
meslūk 1, mes-lūk, afries., Sb.: nhd. Messerzücken; ne. pulling (N.) of a knife; E.: s. mes, lūk; L.: Hh 71b, Rh 926a
mess, mes-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. mes
*messe, *mes-s-e, afries., Sb.: Vw.: s. ste-k-; E.: s. mes; L.: Hh 148a
mêstere, mê-s-ter-e, afries., st. M. (a?): Vw.: s. mâ-s-ter-e
mêsterskip, mê-s-ter-skip, afries., st. F. (i?), N.: Vw.: s. mâ-s-ter-skip
met 1, me-t, afries., Adj.: nhd. mäßig; ne. modest; Vw.: s. -lik, -lik-e, -rīk-e; Hw.: vgl. an. mætr (1), ae. mǣte, ahd. *māzi?; Q.: H; E.: s. germ. *mētja-, *mētjaz, *mǣtja-, *mǣtjaz, Adj., angemessen, mäßig, zu schätzen; vgl. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: Hh 71b, Rh 926a
meta 17, me-t-a, afries., st. V. (5): nhd. messen; ne. measure (V.); ÜG.: lat. (mēnsūrābilis) AB (82, 11); Vw.: s. bi-, thru-ch-, umbe-, ur-; Hw.: vgl. got. mitan*, an. meta (2), ae. metan, anfrk. metan, as. *metan (1?), ahd. mezzan* (1); Q.: B, W, S, E, H, R, AB (82, 11); E.: germ. *metan, st. V., messen, zuteilen, erwägen; idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *met-, V., messen, Pokorny 703; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: nnordfries. meete; L.: Hh 71b, Rh 926b
mēta (1) 3, mēt-a, afries., sw. V. (1): nhd. begegnen; ne. meet; Hw.: vgl. got. *mōtjan, an. mœta, ae. mœ̄tan (2), as. mōtian*, ahd. muozen*; Q.: R, E, B; E.: germ. *mōtjan, sw. V., begegnen, treffen; idg. *mōd-?, *məd-?, V., begegnen, kommen, Pokorny 746?; W.: nnordfries. mete; L.: Hh 71b, Rh 926b
mēta (2), mē-t-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mē-t-e
mete 6, met-e, afries., st. M. (i): nhd. Speise; ne. food; Vw.: s. -wer-d-elsa; Hw.: vgl. got. mats, an. matr, ae. mėte, as. meti, ahd. mezzi (1); Q.: E, H, W; E.: germ. *mati-, *matiz, st. M. (i), Speise; s. idg. *matja-, *matjam, st. N. (a), Speise; vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: nnordfries. meet; L.: Hh 71b, Rh 927a
mēte 29, mēta (2), māta, mē-t-e, mē-t-a (2), mā-t-a, afries., st. F. (ō): nhd. Maß; ne. measure (N.); ÜG.: lat. (mēnsūra) AB (90, 23); Vw.: s. li-th-, ov-er-, pun-d-e-, sex-, wa-n-, -dolch, -re-n-e, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. an. māt (1), ahd. māza; Q.: W, S, B, E, H, R, AB (90, 23); E.: germ. *mētō, *mǣtō, st. F. (ō), Maß; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: nfries. miette; L.: Hh 71b, Rh 926b
mētedolch 31, mē-t-e-dolch, afries., st. N. (a): nhd. „Maßwunde“, Wunde die ein betimmtes Maß hat; ne. injury of a certain size; Q.: R, E, H, S, W, B; E.: s. mē-t-e, dolch; L.: Hh 71b, Rh 927a
mēterene 1 und häufiger, mē-t-e-re-n-e, afries., st. M. (i): nhd. Brustwarze; ne. nipple; E.: s. mē-t-e, re-n-e; L.: Hh 71b
metewerdelsa 1, met-e-wer-d-els-a, afries., sw. M. (n): nhd. Speiseschädigung, Verdauungsstörung; ne. indigestion; Q.: AA 139; E.: s. met-e, *wer-d-elsa; L.: Hh 71b, Hh 166, AA 139
mētewunde 10, mē-t-e-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Maßwunde wobei sich die Buße nach der Länge richtet; ne. injury with a fine according to the size; Q.: R, E, H; E.: s. mē-t-e, wu-n-d-e; L.: Hh 71b, Rh 927b
*mētich, *mē-t-ich, afries., Adj.: nhd. mäßig; ne. modest; Hw.: s. mē-t-ic-hê-d; vgl. ahd. māzīg*; E.: germ. *mētīga-, *mētīgaz, *mǣtīga-, *mǣtīgaz, Adj., angemessen, mäßig, zu schätzen; vgl. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: AA 186
mētichêd 1, mē-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Mäßigkeit; ne. modesty; Hw.: vgl. ahd. māzīgheit*, mnd. mâtichêit, mnl. maticheit; Q.: Jur, AA 186; E.: s. *mē-t-ich, *hê-d; L.: Hh 71b, Rh 927b, AA 186
mētigia 1 und häufiger, mē-t-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. mäßigen; ne. moderate (V.); E.: s. *mē-t-ich; L.: Hh 71b
*metlik, mētlik, *me-t-lik, *mēt-lik, afries., Adj.: nhd. mäßig; ne. moderate (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. me-t-lik-e, mē-t-ich; vgl. as. metlik*, ahd. mezlīh*; E.: s. me-t, -lik (3)
*mētlik, *mēt-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *met-lik
metlike 1, me-t-lik-e, afries., Adv.: nhd. mäßig, ein wenig; ne. moderately; Hw.: vgl. ahd. mezlīhho*; E.: s. *me-t-lik; L.: Hh 71b, Rh 927b
metrīke 1 und häufiger, met-rīk-e, afries., Adj.: nhd. gleichmäßig reich; ne. evenly rich (Adj.); E.: s. me-t, rīk-e (1); L.: Hh 71b, Rh 993b
metskip 1, me-t-skip, afries., N.: nhd. Patenschaft; ne. sponsorship; Hw.: s. met-t-e; Q.: AA 215; E.: s. me-t-t-e, *-skip (2); L.: AA 215
metta 1 und häufiger, me-t-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Pate; ne. godfather; Hw.: s. me-t-skip; E.: s. me-t-t-e; L.: Hh 167
mette 1, me-t-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Patin; ne. godmother; Hw.: s. met-skip; Q.: AA 215; I.: Lw. lat. mātrina; E.: s. lat. mātrina, F., Patin, Stiefmutter; vgl. lat. māter, F., Mutter; idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: Hh 72a, Hh 167, Rh 927a, AA 215
meth?, me-th?, afries., N.: Vw.: s. mē-th
mēth 1, meth?, med?, mē-th, me-th?, me-d?, afries., N.: nhd. Mahd, Maßeinheit für Grasland; ne. measure (N.) of grassland; Vw.: dei-, ov-er-, râ-f-; Hw.: s. mi-ā*; vgl. mhd. māt; E.: s. germ. *māþa, *mǣþa, Sb., Mahd, Gemähtes; germ. *mēdi-, *mēdiz, *mǣdi-, *mǣdiz, st. F. (i), Mahd; germ. *maþwō, st. F. (ō), Matte (F.) (2), Wiese; s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; L.: Hh 72a, Hh 166, Rh 927b
methe, me-th-e, afries., Adv.: Vw.: s. mi-th-e
metheriuchtere, me-th-e-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mi-th-i-riuch-t-ere
mēthrīd, mē-th-rī-d, afries., Sb.: Vw.: s. mē-d-e-rī-th
miā* 2, meā, mi-ā*, me-ā*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. mähen; ne. mow (V.); Hw.: s. mē-th; vgl. ae. māwan; Q.: B, E; E.: germ. *mēan, *mǣan, mējan, *mǣjan, st. V., mähen; idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: nfries. miean, V., mähen; W.: saterl. mjana, V., mähen; L.: Hh 72a, Rh 917a
Michahelesdei 9, Michahelesdî, Michahel-es-dei, Michahel-es-dî, afries., st. M. (a): nhd. Michaelistag; ne. St. Michael’s Day; Q.: R, W, S, B; E.: s. Michael, PN; s. afries. dei; L.: Rh 928a
Michahelesdî, Michahel-es-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Michahel-es-dei
mid-, mi-d-, afries., Präf.: nhd. Mitt...; ne. middle... (Präf.); Vw.: s. -dei, -href, -hre-th-er, -hri-th-ere, -liōd-e, -sum-ur, -wi-n-ter; Hw.: s. mi-d-d-e, me-d-e-mest; E.: germ. *meda-, *medaz, Adj., mittel; s. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; vgl. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: Hh 72a
midda 6, mi-d-d-a, afries., Präp.: nhd. inmitten; ne. in the middle; Vw.: s. -kno-k-el; Q.: R; E.: s. germ. *medja-, *medjam, st. N. (a), Mitte; vgl. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittlere, Pokorny 706; vgl. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: Hh 72a, Rh 928b
middaknokel 1 und häufiger, mi-d-d-a-kno-k-el, afries., st. M. (a): nhd. Mittelknochen; ne. middle bone; E.: s. mi-d-d-a, kno-k-el; L.: Hh 59a
midde (1) 3, mi-d-d-e, afries., Adj.: nhd. mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); Vw.: s. -hū-s; Hw.: s. me-d-e-mest, mi-d-d-el, mi-d-d-a, mi-t-s; vgl. got. midjis*, an. miðr (1), ae. midd, anfrk. middi, as. middi (1), ahd. mitti (1); Q.: S, W; E.: germ. *medja-, *medjaz, *midja-, *midjaz, Adj., mittel; vgl. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: nfries. midde, Adj., mittel, mittlere; L.: Hh 72a, Rh 928b
midde (2), mi-d-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. mi-d-d-el
middehūs 1, mi-d-d-e-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. mittlerer Teil des Hauses, Mittelhaus; ne. middle (N.) of the house; Q.: E; E.: s. mi-d-d-e (1), hū-s; L.: Hh 72a, Rh 928b
middei 2, middî, mi-d-dei, mi-d-dî, afries., st. M. (a): nhd. Mittag; ne. noon; Hw.: vgl. an. middegi, ae. middæg; Q.: W; W.: nfries. middey; W.: saterl. middej; L.: Hh 72a, Rh 928b
middel 25, midde (2), mi-d-d-el, mi-d-d-e (2), afries., Adj.: nhd. mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); ÜG.: lat. (secundus) K 9; Vw.: s. -dam-m; Hw.: vgl. an. meðal (2), ae. middel (1), as. *middil (1?), ahd. mittil* (1); Q.: S, W, R, B, E, F, H, K 9; E.: s. germ. *medala-, *medalam, st. N. (a), Mitte, Mittel; vgl. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: nfries. middel, Adj., mittel, mittlere; L.: Hh 72a, Rh 928b
middeldamm 5, middeldomm, mi-d-d-el-dam-m, mi-d-d-el-dom-m, afries., st. M. (a): nhd. „Mitteldamm“, zwischen zwei Wunden liegender Teil des Körpers; ne. part (N.) of the body between two injuries; Q.: E; E.: s. mi-d-d-el, dam-m; L.: Hh 72a, Rh 928b
middeldomm, mi-d-d-el-dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. mi-d-d-el-dam-m
*middes, *mi-d-d-e-s, afries., Präp.: Vw.: s. for-; E.: s. mi-d-d-e (1); L.: Hh 72a, Rh 1114a
middî, mi-d-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. mi-d-dei
mīde, mīd-e, afries., F.: Vw.: s. mēd-e (2)
midem, mi-d-em, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. me-d-e-me-st
midhref 1, midhrif, midref, midrif, mi-d-href, mi-d-hrif, mi-d-ref, mi-d-rif, afries., st. N. (a): nhd. Zwerchfell; ne. midriff; Hw.: vgl. ae. midhrif; Q.: F; E.: s. mi-d-, href; L.: Hh 72a, Rh 929a
midhreth, mi-d-hre-th, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi-d-hre-th-er*
midhrethe, mi-d-hre-th-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi-d-hre-th-er*
midhrether* 7, midhrethere, midhrither, midhrithere, mi-d-hre-th-er*, mi-d-hre-th-ere, mi-d-hre-th-e, mi-d-hre-th, mi-d-hri-th-er, mi-d-hri-th-ere*, mi-d-hri-th-e, mi-d-hri-th, afries., st. N. (a): nhd. Zwerchfell; Hw.: s. mi-d-hri-th-ere; vgl. ae. midhriþre; Q.: R, H; E.: s. mi-d-, *hre-th-er; L.: Hh 72a, Hh 167, Rh 929a
midhrethere, mi-d-hre-th-ere, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi-d-hre-th-er*
midhrif, mi-d-hrif, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi-d-href
midhrith, mi-d-hri-th, afries., N.: Vw.: s. mi-d-hre-th-er*
midhrither, mi-d-hri-th-er, afries., N.: Vw.: s. mi-d-hre-th-er*
midhrithere, mi-d-hri-th-ere, afries., N.: Vw.: s. mi-d-hre-th-er*
midliōde 1 und häufiger, mi-d-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. „Mittleute“, Leute; ne. people (Pl.); E.: s. mi-d-, liōd-e; L.: Hh 67a
midref, mi-d-ref, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi-d-href
midrif, mi-d-rif, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi-d-href
midsumur* 1, mi-d-sum-ur*, afries., st. M. (a): nhd. Mittsommer; ne. midsummer; E.: s. mi-d-, sum-ur; L.: Hh 72a
midwinter 2, mid-wi-n-ter, afries., st. M. (u): nhd. Mittwinter; ne. midwinter; Hw.: vgl. ae. midwinter; E.: s. mi-d-, wi-n-ter; L.: Hh 72a, Rh 929a
milde 1, mil-d-e, afries., Adj.: nhd. mild, milde, wohlwollend; ne. mild; Hw.: vgl. got. *mildeis, an. mildr, ae. milde, as. mildi, ahd. milti; E.: germ. *meldja-, *meldjaz, Adj., mild, milde, sanft, barmherzig; vgl. idg. *meldʰ-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. mijld, Adj., mild, milde; W.: saterl. milde, Adj., mild, milde; L.: Hh 72a, Rh 929a
*mildich, *mil-d-ich, afries., Adj.: nhd. mild, milde; ne. mild; Vw.: s. *un-; Hw.: s. mil-d-ic-hê-d; E.: s. mil-d-e, *-ich
mildichêd 1, mil-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Milde; ne. mildness; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mnd. mildichêit, mnl. mildicheit; Q.: AA 186; E.: s. *mil-d-ich, *hê-d; L.: Hh 72a, Rh 929a
miltaskrēdene, mil-t-a-skrē-d-ene, afries., F.: Vw.: s. mil-t-e-skrē-d-ene
milte 2, mil-t-e, afries., F.: nhd. Milz; ne. spleen; Vw.: s. skrē-d-ene; Hw.: vgl. got. *milti, an. mjalti, ae. milte, ahd. milza, milzi; Q.: F, W; E.: germ. *meltō-, *meltōn, *melta-, *meltan, sw. M. (n), Milz; s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: Hh 72a, Rh 929b
milteskrēdene 2, miltaskrēdene, mil-t-e-skrē-d-ene, mil-t-a-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Milzzerschneidung; ne. injury of the spleen; Q.: AA 25; E.: s. mil-t-e, skrē-d-ene; L.: Hh 143b, AA 25
min, mi-n, afries., Adv.: Vw.: s. mi-n-n
mīn 10, mī-n, afries., Poss.-Pron.: nhd. mein (Poss.-Pron.); ne. my, mine (Poss.-Pron.); ÜG.: lat. meus L 21; Hw.: vgl. got. meins, an. mīnn, ae. mīn, anfrk. mīn, as. mīn, ahd. mīn; Q.: R, H, E, W, S, F, L 21; E.: germ. *mīna-, *mīnaz, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); vgl. idg. *me- (1), Pron., meiner, mir, mich, Pokorny 702; W.: nfries. mijn, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); W.: saterl. min, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); L.: Hh 72a, Rh 929b
mindria, mi-n-d-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mi-n-r-ia
*mine, *min-e, afries., Sb.: Vw.: s. thri-
minn 13, mi-n-n, mi-n, afries., Adv.: nhd. minder, weniger; ne. less (Adv.); Hw.: vgl. got. mins, an. minnr, ahd. min; Q.: E, R, S, W; E.: germ. *minni-, *minniz, Adv., weniger, minder; s. idg. *minu-, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: nfries. min, Adv., minder; W.: nnordfries. min, Adv., minder; L.: Hh 72a, Rh 929b
minne 6, min-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Liebe (F.) (1), Versöhnung; ne. love (N.), reconciliation; Hw.: vgl. as. *minna?, minnia*, ahd. minna; Q.: R, E, H; E.: germ. *menjō, st. F. (ō), Erinnerung, Andenken, Liebe (F.) (1); vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: nfries. minne; L.: Hh 72a, Rh 929b; Son.: nach Buma/Ebel 3, 18 ist minne Nebenform von minnera
minnera 31, minra, mi-n-n-era, mi-n-ra, afries., Adj.: nhd. jüngere, kleinere, wenigere, mindere; ne. younger, smaller; Vw.: s. -brōther; Hw.: vgl. got. minniza, an. minni (3), as. minniro*, ahd. minniro, mnl. mindre; Q.: H, R, W; E.: germ. *minnizō-, *minnizōn, *minniza-, *minnizan, sw. Adj., mindere, kleinere; s. idg. *minu-, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: nfries. minder, Adj., mindere, jüngere; W.: saterl. minder, Adj., mindere, jüngere; L.: Hh 72a, Rh 907b
minnerabrōther 1 und häufiger, mi-n-n-era-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Minorit; ne. Minorite; I.: z. T. Lüs. lat. minōrita; E.: s. mi-n-n-era, brōther; L.: Hh 72a
minnia 4, min-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lieben; ne. love (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. an. minna, anfrk. minnon, as. minnion, ahd. minnōn; Q.: R, H; E.: s. min-n-e; W.: nfries. minjen, V., lieben; W.: nnordfries. minne, V., lieben; L.: Hh 72a, Rh 929b
minra, mi-n-ra, afries., Adj.: Vw.: s. mi-n-n-era
minria 1, mindria, mi-n-r-ia, mi-n-d-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich vermindern, abnehmen; ne. decrease (V.); Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. anfrk. minson, as. minson, ahd. minnirōn*; Q.: W, AA 55; E.: s. mi-n-n-era; L.: Hh 72b, Rh 930a, AA 55
*minringe, *mi-n-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Minderung; ne. decrease (N.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ahd. minnrunga*; E.: s. mi-n-r-ia, *-inge; L.: AA 55
mis-, mi-s-, afries., Präf.: nhd. miss...; ne. mis...; Vw.: s. -dam-m-a, -dam-m-ia, -dē-d, -dē-d-ere, -dē-d-ich, -dīk-a, -duā, -er-a, -far-a, -gu-ng-a, -hop-e, -jeld-a, -lâv-a, -lâv-ich, -lik, -lik-e, -si-d-e, -ske-r-a, -ski-ā; Hw.: vgl. got. missa-, an. miss, ae. mis-, as. *mis?, ahd. missi*; E.: germ. *missa-, *missaz, *missja-, *missjaz, Adj., vertauscht, wechselseitig, abwechselnd, miss-; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: Hh 72b, Rh 930a
misdamma 1 und häufiger, misdemma, mi-s-dam-m-a, mi-s-dem-m-a, afries., sw. V. (2): nhd. unberechtigt einen Damm machen; ne. make (V.) a dam illegally; Hw.: s. mi-s-dam-m-ia; E.: s. mi-s-, dam-m-a; L.: Hh 72b
misdammia 1 und häufiger, misdommia, mi-s-dam-m-ia, mi-s-dom-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einen Damm schlecht bauen, einen Damm schlecht ausbessern; ne. build (V.) a dam badly; Hw.: s. mi-s-dam-m-a; E.: s. mi-s-dam-m-a; L.: Hh 72b, Hh 167
misdēd 7, misdēde, mi-s-dē-d, mi-s-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Missetat; ne. evel deed; Hw.: vgl. got. missadēþs*, ae. misdǣd, anfrk. misdod, as. misdod, ahd. missitāt; Q.: Jur; E.: s. mi-s-, dē-d; W.: nfries. misdied; L.: Hh 72b, Rh 930a
misdēde, mi-s-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. mi-s-dē-d
misdēder, mi-s-dē-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mi-s-dē-d-ere*
misdēdere* 1, mi-s-dē-d-ere*, mi-s-dē-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Missetäter; ne. evil-doer; Q.: Jur; E.: s. *mi-s-dē-d; L.: Hh 72b, Rh 930a
misdēdich 4, misdēdoch, mi-s-dē-d-ich, mi-s-dē-d-och, afries., Adj.: nhd. verbrecherisch; ne. criminal (Adj.); Hw.: vgl. ahd. missitātīg*; Q.: R, S; E.: s. *mi-s-dē-d, *-ich; L.: Hh 72b, Rh 930a
misdēdiga 3, mi-s-dē-d-ig-a, afries., sw. M. (n): nhd. Missetäter; ne. evil-doer; E.: s. mi-s-dē-d-ich; L.: Hh 167
misdēdoch, mi-s-dē-d-och, afries., Adj.: Vw.: s. mi-s-dē-d-ich
misdemma, mi-s-dem-m-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mi-s-dam-m-a
misdīka, misdīza, mi-s-dīk-a, mi-s-dīz-a, afries., sw. V. (1): nhd. einen Deich schlecht ausbessern; ne. repair (V.) a dam badly; E.: s. mi-s-, dīk-a; L.: Hh 72b, Hh 167
misdīza, mi-s-dīz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. mi-s-dīk-a
misdommia, mi-s-dom-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mi-s-dam-m-ia
misduā 3, mi-s-du-ā, afries., anom. V.: nhd. sich vergehen, Unrecht tun; ne. do a sin; Hw.: vgl. ae. misdōn; Q.: S; E.: s. mi-s-, du-ā; W.: saterl. misdua, V., Unrecht tun; L.: Hh 72b, Hh 167, Rh 930a
misera 1 und häufiger, mi-s-er-a, afries., sw. V. (1): nhd. schlecht ackern, schlecht pflügen; ne. plough (V.) badly; E.: s. mi-s-, er-a; L.: Hh 72b, Hh 167
misfara 1, mi-s-far-a, afries., st. V. (6): nhd. falsch handeln; ne. act (V.) wrongly; Hw.: vgl. ae. misfaran, ahd. missifaran*; Q.: R; E.: s. mi-s-, far-a (1); L.: Hh 72b, Rh 930a
misgunga, mi-s-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verunglücken, sich mindern; ne. fail, decrease (V.); Hw.: vgl. ahd. missigangan; Q.: E, H, R; E.: s. mi-s-, gu-ng-a; L.: Hh 72b, Rh 930a
mishâgia 1 und häufiger, mi-s-hâ-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. missfallen; ne. displease; E.: s. mi-s-, hâ-g-ia; L.: Hh 143b
mishope 1 und häufiger, mi-s-hop-e, afries., F.: nhd. Verzweiflung; ne. despair (N.); E.: s. mi-s-, hop-e; L.: Hh 46a
misjelda 1 und häufiger, mi-s-jeld-a, afries., st. V. (3b): nhd. nicht nach Gebühr bezahlen; ne. pay (V.) insufficiently; E.: s. mi-s-, jeld-a (2); L.: Hh 72b
mislâva 1 und häufiger, mi-s-lâv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Irrglaube, Ketzerei; ne. heresy; E.: s. mi-s-, lâv-a; L.: Hh 143b, Hh 187
mislâvich 1, mi-s-lâv-ich, afries., Adj.: nhd. irrgläubig, ketzerisch; ne. heretic (Adj.); E.: s. mi-s-lâv-a, *-ich; L.: Hh 72b, Rh 930a
mislik 3, mi-s-lik, afries., Adj.: nhd. ungleich, verschieden; ne. different; Hw.: vgl. got. missaleiks, an. misslīkr, ae. mislic, as. mislīk*, ahd. missilīh; Q.: W; E.: germ. *missalīka-, *missalīkaz, Adj., verschieden, unterschiedlich; vgl. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. mislijck, Adj., ungleich, verschieden; L.: Hh 72b, Rh 930a
mislike 1 und häufiger, mi-s-lik-e, afries., Adv.: nhd. ungleich, verschieden; ne. different; E.: s. mi-slik
missa (1) 2, mi-s-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. missen, entbehren; ne. miss (V.), lack (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. an. missa (2), ae. missan, ahd. missen*; Q.: W; E.: germ. *missjan, sw. V., vermissen, missen; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; W.: nfries. missen, V., missen, entbehren; L.: Hh 72b, Rh 930a
missa (2), mis-s-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mis-s-e
misse 21, missa (2), mis-s-e, mis-s-a (2), afries., st. F. (ō): nhd. Messe (F.) (1), kirchliches Fest; ne. mass (N.), feast (N.); Vw.: s. liāch-t-, līk-, sêl-, ze-r-k-; Hw.: vgl. an. messa (1), ae. mæsse, as. missa*, ahd. missa* (1); Q.: S, B, W, R, H; I.: Lw. lat. missa; E.: s. lat. missa, F., Messe (F.) (1); aus. lat. ite missa est, gehet, es ist entlassen; vgl. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; idg. *smeit-, *smit-, V., werfen, Pokorny 968; L.: Hh 72b, Rh 930b
misside 1 und häufiger, mi-s-si-d-e, afries., M.: nhd. üble Sitte, boshafte Tat; ne. bad custom, evil deed; E.: s. mi-s-, si-d-e; L.: Hh 72b, Hh 167
misskera 1 und häufiger, mi-s-ske-r-a, afries., st. V. (4): nhd. schlecht schneiden, schlecht mähen; ne. cut (V.) badly, mow (V.) badly; E.: s. mi-s-, ske-r-a; L.: Hh 72b, Hh 167
misskiā 1, mi-s-ski-ā, afries., st. V. (5): nhd. übel geschehen; ne. befall; Q.: W; E.: s. mi-s-, ski-ā; W.: nfries. misschien, V., übel geschehen; L.: Hh 72b, Rh 930b
mit, mi-t, afries., Präp., Adv.: Vw.: s. mi-th
mits, mi-t-s, afries., Adj.: Vw.: s. mi-d-d-e
mitza*, mitz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. miz-a*
mith, mi-th, mi-t, mei (1), afries., Präp., Adv.: nhd. mit, durch, vermittels, zugleich, ebenso; ne. with, through, by; ÜG.: lat. cum K 5, K 15, K 16, L 1, L 2, per K 15, L 18, secundum K 14; Hw.: vgl. got. miþ, an. með, ae. mid (2), anfrk. mit, as. mid, ahd. mit; Q.: R, B, E, F, H, W, S, K 5, K 14, K 15, K 16, L 1, L 2, L 18; E.: germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: nfries. mey, Präp., Adv., mit; W.: saterl. med, Präp., Adv., mit; L.: Hh 72b, Hh 167, Rh 930b
*mītha, *mī-th-a, afries., st. V. (1): nhd. meiden; ne. avoid; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. mīþan, as. mīthan, ahd. mīdan; E.: germ. *meiþan, st. V., meiden; idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 72b, Rh 931a
mithe, mi-th-e, afries., Adv.: Vw.: s. mi-th-e
mithelikōthrum*, mi-th-e-lik-ō-thr-um*, afries., Adv.: Vw.: s. mei-k-o-r-um
mithelkōthrum*, mi-th-e-lk-ō-thr-um*, afries., Adv.: Vw.: s. mei-k-o-r-um
mithi 4, mithe, methe, mede (2), mi-th-i, mi-th-e, me-th-e, me-d-e (2), mei (2), afries., Adv.: nhd. mit, zugleich, ebenso; ne. with, as well; Vw.: s. hwē-r-, thē̆-r-, -erv-a, -riuch-t-ere; Hw.: s. mi-th; Hw.: vgl. ae. mid (1), as. midi, ahd. miti*; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: nfries. mits, Adv., mit; L.: Hh 73a, Hh 167, Rh 931a
mithierva* 1 und häufiger, medeerva, meierva, mi-th-i-erv-a*, me-d-e-erv-a, mei-erv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Miterbe; ne. fellow heir; I.: Lüs. lat. cohērēs?; E.: s. mi-th-i, erv-a; L.: Hh 143b, Hh 187
mithiriuchtere 1, metheriuchtere, mederiuchtere, meiriuchtere, mi-th-i-riuch-t-ere, me-th-e-riuch-t-ere, me-d-e-riuch-t-ere, mei-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Mitrichter; ne. fellow judge (M.); E.: s. mi-th-i, riuch-t-ere; L.: Hh 73a, Hh 167, Rh 931a
mithwarandesitta 1 und häufiger, mi-th-war-a-nde-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. unbeanstandetes Besitzrecht beanspruchen; ne. state (V.) an unopposed claim of property; E.: s. mi-th-i, war-a-nde, sit-t-a; L.: Hh 94b
miza* 2, mitza, miz-a*, mitz-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sehen, achten auf etwas; ne. see to something; Hw.: vgl. mnl. micken; E.: ?; W.: nfries. mickjen, V., sehen, achten auf etwas; L.: Hh 73a, Rh 931a
mōd 19, mō-d, afries., st. N. (a): nhd. Gemüt, Sinn, Mut, Wille, Absicht; ne. mood, mind (N.), intention; Vw.: s. ov-er-, wi-ther-, -wi-l-l-a; Hw.: vgl. got. mōþs* (1), an. mōðr (1), ae. mōd (1), anfrk. muod, as. mōd, ahd. muot (1); Q.: R, H, W, S; E.: germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōda-, *mōdaz, st. M. (a), Sinn, Mut, Zorn; s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: nfries. moed; L.: Hh 73a, Rh 931a
*mōdelik, *mō-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. einig; ne. united; Vw.: s. un-; E.: s. mō-d, -lik (3); L.: Hh 118b
*mōden, *mō-d-en, afries., N.: Vw.: s. for-; E.: s. mō-d; L.: Hh 143b, AA 32
mōder 40 und häufiger, mō-der, afries., F. (kons.): nhd. Mutter (F.) (1); ne. mother (F.); ÜG.: lat. māter L 2, L 4, L 15, L 6; Vw.: s. al-d-e-, el-d-r-a-, fe-d-er-s-, mō-der-, stia-p-, -fe-d-er, -fri-ō-nd, -mēch, -mō-der, -sī-d-e; Hw.: vgl. an. mōðir, ae. mōdor, anfrk. muoder, as. mōdar, ahd. muoter; Q.: W, E, R, B, H, L 2, L 4, L 6, L 15; E.: germ. *mōder, F. (kons.), Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: moar, moer, F., Mutter; L.: Hh 73a, Rh 931b
mōderfeder 1, mō-der-fe-d-er, afries., M. (kons.): nhd. Muttervater; ne. mother-father; Q.: W; E.: s. mō-der, fe-d-er; L.: Hh 73a, Rh 932a
mōderfriōnd 4, mōderfriūnd, mō-der-fri-ō-nd, mō-der-fri-ū-nd, afries., M. (nd): nhd. mütterlicher Blutsfreund; ne. maternal relative (M.); Q.: E, H; E.: s. mō-der, fri-ō-nd; L.: Hh 73a, Rh 932a
mōderfriūnd, mō-der-fri-ū-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. mō-der-fri-ō-nd
mōdermēch* 1, mōdermēi, mō-der-mēch*, mō-der-mēi, afries., st. M. (a): nhd. mütterlicher Verwandter; ne. maternal relative (M.); Q.: R; E.: s. mō-der, mēch; L.: Hh 73a, Rh 932a
mōdermēi, mō-der-mēi, afries., st. M. (a): Vw.: s. mō-der-mēch*
mōdermōder 1, mō-der-mō-der, afries., F. (kons.): nhd. Muttersmutter; ne. mother’s mother; E.: s. mō-der; Q.: W; L.: Hh 73a, Rh 932a
mōdersīde* 1, mō-der-sī-d-e*, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. mütterliche Seite, Mutterseite; ne. mother’s side; Q.: B, H; E.: s. mō-der, sī-d-e (1); L.: Hh 73a, Rh 932a
*mōdia, *mō-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. as. mōdon*, ahd. muotōn; E.: s. mō-d; L.: Hh 78a, Rh 752a, AA 55
*mōdich, *mō-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *fest-; Hw.: vgl. anfrk. muodig, as. mōdag, mōdig, ahd. *muotīg?; E.: s. mō-d, *-ich
*mōdichêd, *mō-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. fest-; E.: s. mō-d, *hê-d
*mōdinge, *mō-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. mō-d, *-inge; L.: AA 55
mōdiransunu 1, mō-dir-an-su-n-u, afries., st. M. (u): nhd. „Mutterschwestersohn“, Sohn der Mutterschwester, Vetter; ne. son of his mother’s sister, cousin; Q.: R; E.: s. mō-dir-e, su-n-u; L.: Hh 73a, Hh 167, Rh 932a
mōdrie 1, mō-dr-ie, afries., F.: nhd. Mutterschwester; ne. mother-sister; Hw.: vgl. ae. mōdrie, ahd. muotera*; Q.: R; E.: s. germ. *mōdrja-, *mōdrjaz, Adj., von der Mutter; s. idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: nnordfries. medder; L.: Hh 73a, Hh 143b, Hh 167, Rh 932a
mōdwilla 2, mō-d-wi-l-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Absicht, Wille; ne. intention; Hw.: vgl. ahd. muotwillo*; Q.: H, Jur; E.: s. mō-d, wi-l-l-a (1); L.: Hh 73a, Rh 932a
moga, mog-a, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. mug-a
mōia 1 und häufiger, mō-ia, afries., sw. V. (2): nhd. belästigen, hindern; ne. bother (V.), hinder (V.); Q.: AA 72; E.: s. germ. *mōjan, sw. V., mühen, bemühen; idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; L.: Hh 73a, AA 72
mōie 1 und häufiger, mō-ie, afries., sw. F. (n): nhd. Muhme; ne. aunt; Hw.: vgl. an. mōna, as. mōma, ahd. muoma; E.: germ. *mōmō-, *mōmōn, sw. F. (n), Mama, Mutter (F.) (1), Muhme; idg. *mā̆mā, *mammā, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 694; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: Hh 73a
mōienisse* 4, mōiense, mō-ie-nisse*, mō-i-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Belästigung; ne. molestation; Hw.: vgl. mnd. möienisse, mnl. moeijenisse; Q.: AA 120; I.: Lw. mnd. möienisse; E.: s. mnd. möienisse, F., Mühsal, Beschwernis; E.: s. mō-ia, *-nisse; L.: Hh 143b, AA 120
mōiense, mō-i-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. mō-ie-nisse*
mōiinge 1, mō-i-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Belästigung; ne. molestation; Hw.: vgl. ahd. muounga*, mnd. möiginge, mnl. moeinge; Q.: AA 172 (1453); E.: s. mō-ia, *-inge; L.: AA 72
mokn?, mo-kn?, afries., F.: Vw.: s. mol-e
molde 3, mol-d-e, afries., sw. F. (n): nhd. Staub, Erde; ne. earth; Vw.: s. slêk; Hw.: vgl. got. mulda*, an. mold, ae. molde, as. molda, ahd. molta (1); Q.: W; E.: germ. *muldō, st. F. (ō), Staub, Erde; germ. *muldō-, *muldōn, sw. F. (n), Staub, Erde; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. moude; L.: Hh 73a, Rh 932b
moldeslêk 1, mol-d-e-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag zur Erde; ne. beating (N.) down; Q.: E; E.: s. mol-d-e, slêk; L.: Hh 73a, Rh 932b
mole 1, molene, monle, mokn?, mol-e, mol-ene, mo-n-l-e, mo-kn?, afries., F.: nhd. Mühle; ne. mill (N.); Hw.: vgl. an. mylna, ae. mylen, as. *mulina?, ahd. mulīn; E.: germ. *muli-, F., Mühle; s. lat. molīna, F., Mühle; s. lat. molere, V., mahlen; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. molne; L.: Hh 73a, Hh 167, Rh 932b
molene, mol-ene, afries., F.: Vw.: s. mol-e
molken 1 und häufiger, molk-en, afries., st. M. (a): nhd. „Molke“, Käsemilch; ne. milk (N.); Hw.: vgl. ae. molcen, ahd. molken*, mnd. molken; E.: germ. *mulkana-, *mulkanam, st. N. (a), Milch, Molken; s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; L.: Hh 73a, Hh 167
moll 1 und häufiger, mol-l, afries., st. M. (a): nhd. Maulwurf; ne. mole (N.) (1); Hw.: vgl. as. mol, ahd. mol, mnd. moll; E.: germ. *mula-, *mulaz, st. M. (a), Maulwurf, Molch; germ. *mulō-, *mulōn, *mula-, *mulan, *mullō-, *mullōn, *mulla-, *mullan, sw. M. (n), Maulwurf, Molch; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. mol, mul; W.: nnordfries. mull; L.: Hh 73a
mollesfōt 5, mol-l-es-fōt, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Maulwurfsfuß; ne. mole’s foot; Q.: W; I.: Lbd. frz. moule?, Lbd. lat. modulus?; E.: s. mol-l, fōt; L.: Hh 73a, 143b, Rh 932b
mon, afries., st. M. (a): Vw.: s. man-n
mona, mon-a, afries., F.: Vw.: s. man-a
mōna 1, mō-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mond; ne. moon; Hw.: vgl. got. mēna, an. māni, ae. mōna, anfrk. māno, as. māno*, ahd. māno; Q.: Jur; E.: germ. *mēnō-, *mēnōn, *mēna-, *mēnan, *mǣnō-, *mǣnōn, *mǣna-, *mǣnan, sw. M. (n), Mond; idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: nfries. moanne; W.: saterl. mane; L.: Hh 73b, Rh 933b
mōnandei 8, mōnandî, mō-n-a-n-dei, mōn-a-n-dî, afries., st. M. (a): nhd. Montag; ne. Monday; Hw.: vgl. an. mānudagr, ae. mōnandæg, ahd. mānitag*; Q.: W, Schw; E.: s. mō-n-a, dei; W.: saterl. mandej; W.: nnordfries. monnendei, mondi; L.: Hh 73b, Rh 933b
mōnandî, mō-n-a-n-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. mō-n-a-n-dei
mōnath 39, mō-nath, afries., M. (kons.): nhd. Monat; ne. month; Vw.: s. māi-a-, -lik; Hw.: vgl. got. mēnoþs, an. mānaðr, ae. mōnaþ, as. mānuth*, ahd. mānōd; Q.: E, H, B, W; E.: germ. *mēnōþ, *mǣnōþ, M. (kons.), Monat; idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: nfries. moanne; L.: Hh 73b, Rh 933b
mōnathlik 1 und häufiger, mō-nath-lik, afries., Adj.: nhd. monatlich; ne. monthly; Hw.: vgl. ae. mōnaþlic, ahd. mānōdlīh*; E.: s. mō-nath, -lik (3); L.: Hh 73b
mond (1), mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. mun-d (2)
mond (2), mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. mun-d (3)
monda, mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ma-n-d-a
mondafriōnd, mo-n-d-a-fri-ō-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. man-d-a-fri-ō-nd
mondaselskip, mon-d-a-sel-skip, afries., Sb.: Vw.: s. man-d-a-sel-skip
mong, afries., Präp.: Vw.: s. mang
monia, mon-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. man-ia
monich, afries., Pron.: Vw.: s. manich
monichfald, monich-fal-d, afries., Adj.: Vw.: s. manich-fal-d
*monichfaldich?, *monich-fal-d-ich?, afries., Adj.: Vw.: s. *manich-fal-d-ich?
monichfaldichêd, monich-fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. manich-fal-d-ic-hê-d
moninge, mon-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. man-inge
monink, mon-ink, afries., st. M. (a): Vw.: s. mun-ek
monle, mo-n-l-e, afries., F.: Vw.: s. mol-e
monn, mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. man-n
monnētich, mon-n-ēt-ich, afries., Adj.: Vw.: s. man-n-ēt-ich
monnhaud, mon-n-hau-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. man-n-hâv-ed
monnhâved, mon-n-hâv-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. man-n-hâv-ed
monnhond?, mon-n-hond?, afries., st. F. (u): Vw.: s. man-n-hand?
monnia, mon-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. man-n-ia
monnik, mon-n-ik, afries., Pron.: Vw.: s. man-n-ik
monnikōther, mon-n-ik-ō-ther, afries., Pron.: Vw.: s. man-n-ik-ō-ther
monnlik, mon-n-lik, afries., Pron.: Vw.: s. man-n-lik
monnskouwinge, mon-n-s-kouw-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. man-n-s-kâw-inge
monnskôwinge, mon-n-s-kôw-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. man-n-s-kâw-inge
monnslachta, mon-n-slach-t-a, afries., sw. M. (n), F.?: Vw.: s. man-n-slach-t-a
monnslachtich, mon-n-slach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. man-n-slach-t-ich
monnslaga, mon-n-slag-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. man-n-slag-a
monntale, mon-n-ta-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. man-n-ta-l-e
*monsklīke, *mon-sk-līk-e, afries., N.: Vw.: s. *man-n-isk-līk-e
monslīke, mon-s-līk-e, afries., N.: Vw.: s. man-s-līk-e
mōr 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Moor; ne. moor; Hw.: vgl. ae. mōr, as. mōr, ahd. muor; E.: s. germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf; germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: Hh 73b
morgen* 11, mergen, morn, mern, mor-g-en*, mer-g-en, mor-n, mer-n, afries., st. M. (a): nhd. Morgen; ne. morning; Vw.: s. ker-st-es-, pâscha-, pink-ost-r-a-; Hw.: vgl. got. maúrgins, an. morginn, ae. morgen (1), anfrk. morgan, as. morgan, ahd. morgan; Q.: W, S; E.: germ. *murgana-, *murganaz, st. M. (a), Morgen; s. idg. *merək-, *merk-, V., flimmern, funkeln, sich verdunkeln, Pokorny 733; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: nfries. moarn; W.: s. saterl. merden; W.: nnordfries. miern; L.: Hh 73b, Rh 935b
morn, mor-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor-g-en
morra* 1, morr-a*, afries., Sb.: nhd. Messer, Dolch; ne. knife (N.), dagger (N.); E.: ?; L.: Hh 73b, Hh 167, Rh 936a
*morsa, *mors-a, afries., sw. V. (1): nhd. pfuschen, betrügen; ne. deceive; Hw.: s. mors-elsa; Q.: AA 139; E.: ?; L.: AA 139
morselsa 1, mors-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Schwindel, Betrug; ne. deceit; Q.: AA 139; E.: s. *mors-a; L.: AA 139
morth 48, mor-th, afries., st. N. (a): nhd. Verbrechen, Frevel, Böses, Mord, Totschlag, totes Kind; ne. crime, murder (N.), dead child; ÜG.: lat. (mortālis) K 16, L 24; Vw.: s. nom-els-, -bran-d, -bran-d-ere, -dē-d, -dolch, -kâs-e, -nacht, -nacht-bran-d, -sek-e; Hw.: vgl. an. morð (1), ae. morþ, as. morth*, lang. *mord, ahd. mord*; Q.: R, E, W, H, S, K 16, L 24; E.: germ. *murþa-, *murþam, st. N. (a), Tötung, Mord; s. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; W.: nfries. moard; W.: saterl. morde; L.: Hh 73b, Rh 936a
morthbrand 12, morthbrond, mor-th-bran-d, morth-bron-d, afries., st. M. (a): nhd. heimliche Brandstiftung, Mordbrand; ne. deadly arson; Q.: S, R, W; E.: s. mor-th, bran-d; L.: Hh 73b, Rh 936b
morthbrander, mor-th-bran-der, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mor-th-bran-d-ere*
morthbrandere* 1, morthbronder, mor-th-bran-d-ere*, mor-th-bran-d-er, mor-th-bron-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Brandstifter, Mordbrenner; ne. arsonist; Q.: W; E.: s. mor-th, bran-d-ere; L.: Hh 73b, Rh 936b
morthbrond, mor-th-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor-th-bran-d
morthbronder, mor-th-bron-der, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mor-th-bran-d-ere*
morthdēd* 11, morthdēde, mor-th-dē-d*, mor-th-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Mordtat, heimliche Missetat; ne. murder (N.), secret evil (N.); Hw.: vgl. ae. morþdǣd; Q.: R, E, H, W; E.: s. mor-th, dē-d; L.: Hh 73b, Rh 936b
morthdēde, mor-th-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. mor-th-dē-d*
morthdolch 1, mor-th-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Verwundung in mörderischer Absicht; ne. injury with fatal intention; Q.: H; E.: s. mor-th, dolch; L.: Hh 73b, Hh 167, Rh 936b
morthener 3, mor-th-en-er, afries., M.: nhd. Mörder; ne. murderer; Hw.: s. mor-th-er; Q.: F, W, Schw; E.: s. mor-th-ia; L.: Hh 73b, Rh 936b
morther 1 und häufiger, mor-th-er, afries., M.: nhd. Mörder; ne. murderer; Hw.: s. mor-th-en-er; E.: s. mor-th; L.: Hh 73b, Rh 936b
mortherīe 1, mor-th-er-īe, afries., F.: nhd. Mord; ne. murder (N.); Hw.: vgl. mnd. mörderîe, mnl. morderie, mhd. morderîe; Q.: AA 164; E.: s. mor-th-er; L.: AA 164
morthia 6, mor-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ermorden, töten; ne. murder (V.); Hw.: vgl. got. maúrþrja*, ae. *myrþran, ahd. murdiren*; Q.: H, E; E.: germ. *murþrjan, sw. V., ermorden; vgl. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; L.: Hh 73b, Rh 936b
morthkâse 2, mor-th-kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Mordstreit“, Schlägerei mit Todesfolge; ne. fighting (N.) with fatal ending; Q.: H; E.: s. mor-th, kâs-e; L.: Hh 73b, Hh 167, Rh 937a
morthnacht 1, mor-th-nacht, afries., F. (kons.): nhd. Mordnacht; ne. night (N.) of murder; Vw.: s. -bran-d; E.: s. mor-th, nacht; L.: Hh 73b, Rh 937a
morthnachtbrand 1, morthnachtbrond, mor-th-nacht-bran-d, mor-th-nacht-brond, afries., st. M. (a): nhd. „Mordnachtbrand“, nächtliche Brandstiftung; ne. arson at night; Q.: W; E.: s. mor-th, nacht, bran-d; L.: Hh 73b, Rh 937a
morthnachtbrond, mor-th-nacht-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor-th-nacht-bran-d
morthseke 1 und häufiger, mor-th-sek-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Mordsache“, Frevel; ne. offence; E.: s. mor-th, sek-e; L.: Hh 73b
mōs 3, afries., st. N. (a): nhd. Essen (N.), Speise, Mus; ne. food; Vw.: s. pip-er-, -dolch; Hw.: vgl. ae. mōs, anfrk. muos, as. mōs*, ahd. muos; Q.: W, E; E.: germ. *mōsa-, *mōsam, st. N. (a), Essen (N.), Speise, Mus; s. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; L.: Hh 73b, Rh 937a
mōsdolch 10, mōs-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Quetschung, Quetschwunde; ne. bruise (N.); Q.: R, E, F, H, W; E.: s. mōs, dolch; L.: Hh 73b, Hh 167, Rh 937a
mōta* 39, mōt-a*, afries., Prät.-Präs.: nhd. müssen, dürfen, können; ne. must (V.), might (V.), be allowed; Hw.: vgl. got. *mōtan, ae. mōtan, as. mōtan*, ahd. muozan*; Q.: R, H, B, E, W; E.: germ. *mōtan, Prät.-Präs., Raum haben, können, dürfen, vermögen; idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705, Seebold 354; W.: nfries. moatten, V., müssen; L.: Hh 73b, Rh 937a
mōtlik 1, mōt-lik, afries., Adj.: nhd. angemessen, zulässig; ne. suitable, permitted; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. *muozlīh?; Q.: W; E.: s. mōt-an, -lik (3); L.: Hh 73b, Hh 167
mōther 2, mō-ther, afries., st. N. (a): nhd. Mieder; ne. bodice; Hw.: vgl. ahd. muodar*; Q.: E, H; E.: germ. *mōþra-, *mōþram, *mōþrja-, *mōþrjam, st. N. (a), Gebärmutter, Bauch; vgl. idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: Hh 73b, Rh 937b
mouwe 1, mowe, mou-w-e, mo-w-e, afries., st. F. (ō): nhd. Ärmel; ne. sleeve; Hw.: vgl. mnd. mouwe; E.: germ. *mauwō, st. F. (ō), Muff (M.) (1), Ärmel; s. idg. *meu- (2), *meu̯ə-, V., fortschieben, bewegen, Pokorny 743; W.: nfries. mouwe; L.: Hh 73b, Rh 937b
mowe, mo-w-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. mou-w-e
muga 110 und häufiger, moga, mug-a, mog-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. mögen, vermögen, können; ne. might (V.); ÜG.: lat. posse K 3, K 10, K 14, W 3, W 4, WE, L 17, AB (86, 3); Vw.: s. ur-; Hw.: s. maga-nde; vgl. an. mega, ae. magan, anfrk. mugan, as. mugan*, ahd. mugan; Q.: K 3, K 10, K 14, W 3, W 4, WE, L 17, AB (86, 3), AA 186; E.: germ. *mugan, Prät.-Präs., können, vermögen; idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; W.: nfries. meyen, V., mögen, können; W.: saterl. muga, mej, V., mögen, können; L.: Hh 73b, Rh 927b, AA 186
mugenhêd* 1 und häufiger, mug-en-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vermögen, Können, Macht; ne. ability, might (N.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. mnd. mögenhêit, mögenthêit, mnl. mogentheit, mhd. mugentheit; E.: s. mug-a, *hê-d; L.: AA 186
mūka 2, mūk-a, afries., sw. M. (n): nhd. Halm; ne. stalk (N.); Hw.: vgl. an. mūgr, mnd. mūke; Q.: Jur; E.: s. germ. *mūka, Sb., Haufe, Haufen; vgl. idg. *mū̆k-, Sb., Haufe, Haufen, Zubehör, Pokorny 752; L.: Hh 74a, Rh 937b
mūla 2, mū-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Maul, Mund (M.); ne. mouth (N.); Vw.: s. -brê-d-ene; Hw.: s. *mū-l-ich; vgl. an. mūli, ahd. mūla; Q.: H; E.: germ. *mūla-, *mūlaz, st. M. (a), Maul, Mund (M.); germ. *mūla-, *mūlam, st. N. (a), Maul, Mund (M.); germ. *mūlō-, *mūlōn, *mūla-, *mūlan, sw. M. (n), sw. N. (n), Maul, Mund (M.); s. idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: nfries. muwlle; W.: saterl. mula; W.: nnordfries. mul; L.: Hh 74a, Rh 938a
mūlabrêdene 2, mū-l-a-brê-d-ene, afries., F.: nhd. Mundverbreiterung; ne. broadening (N.) of the mouth; Q.: AA 20; E.: s. mū-l-a, brê-d-ene; L.: Hh 74a, AA 20
*mūled, *mū-l-ed, afries., Adj.: nhd. mäulig; ne. ...mouthy; Vw.: s. has-; E.: s. mū-l-a
mund (1) 20, afries., st. M. (a): nhd. Mund (M.); ne. mouth (N.); Hw.: vgl. got. munþs, an. munnr, ae. mūþ, anfrk. mund, as. mund (1), mūth*, ahd. mund (1); Q.: E, S, W; E.: germ. *munþa-, *munþaz, st. M. (a), Mund (M.); idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; L.: Hh 74a, Rh 938a
mund (2) 20, mond (1), mun-d, mon-d (1), afries., st. M. (a): nhd. Vormundschaft, Schutz; ne. guardianship; Vw.: s. bal-u-, for-a-, nê-d-, wer-th-, -sket-t, -skip; Hw.: vgl. got. *munda, an. mund (1), ae. mund (2), as. mund, ahd. munt* (1); Q.: W, B, E, R, S, AA 215; E.: germ. *mundi- (1), *mundiz, st. F. (i), Hand, Schutz; idg. *mn̥tós, Sb., Hand, Pokorny 740; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: Hh 74a, Rh 938a, AA 215
mund (3) 35, mond (2), mun-d, mon-d (2), afries., st. M. (a): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Vw.: s. bal-u-, for-a-, set-, -lâ-s; Hw.: vgl. got. *munda, an. mund (1), ae. mund (2), as. mund, ahd. munt* (1), munt (2); Q.: R, W, B, Jur, AA 215; E.: germ. *mundi- (1), *mundiz, st. F. (i), Hand, Schutz; idg. *mn̥tós, Sb., Hand, Pokorny 740; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: saterl. mond; L.: Hh 74a, Rh 938b, AA 215; R.: set munt, afries., M.: nhd. eingesetzter Vormund; ne. given guardian (M.); L.: Hh 188
mundele 1, mun-d-ele, afries., Sb.: nhd. Mündel; ne. ward (F.), ward (M.); Q.: W, AA 73; E.: s. mun-d (2); L.: Hh 74a, Rh 939a, AA 73
*mundelia, *mun-d-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schützen, bevormunden; ne. guard (V.); Hw.: s. mun-d-ele; Q.: AA 73; E.: s. mun-d-ele; L.: AA 73
mundelinge 1, mun-d-el-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vormundschaft; ne. guardianship; Q.: R, AA 73; E.: s. *mun-d-el-ia, *-inge; L.: Hh 74a, Rh 939a, AA 73
*mundere, *mun-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-; E.: s. mun-d (3); L.: Hh 30a, Rh 752a
*mundigia, *mun-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. nê-d-; E.: s. mun-d (2); L.: Hh 75b
mundlâs 1 und häufiger, mun-d-lâ-s, afries., Adj.: nhd. vormundlos, ohne Vormund; ne. without guardian; E.: s. mun-d (3), *-lâ-s; L.: Hh 74a
mundsket, mun-d-sket, afries., st. M. (a): Vw.: s. mun-d-sket-t
mundskett 7, mun-d-sket-t, mun-d-sket, afries., st. M. (a): nhd. Mundschatz, Zahlung für Vormundschaft; ne. payment for guardianship; Q.: H, W; E.: s. mun-d (2), sket-t; L.: Hh 74a, Rh 939a
mundskip 41, mun-d-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Vormundschaft; ne. guardianship; Hw.: vgl. ahd. *muntskaf?, mnd. muntshop, mnl. montschap, mhd. muntschaft; Q.: W, AA 215; E.: s. mun-d (2), *-skip (2); L.: Hh 74a, Rh 939b, AA 215
munek 13, monink, mun-ek, mon-ink, afries., st. M. (a): nhd. Mönch; ne. monk; Vw.: s. -frou-w-e, -gōd; Hw.: vgl. an. munkr, ae. munuc, as. *munik?, ahd. munih; Q.: E, S, B, W; E.: germ. *munik, M., Mönch; s. lat. monachus, M., Mönch; s. gr. μοναχός (monachós), M., Einsiedler; vgl. gr. μόνος (mónos), Adj., allein; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; L.: Hh 74a, Rh 939b
munekfrouwe 1 und häufiger, mun-ek-frou-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. „Mönchfrau“, Nonne; ne. nun; E.: s. mun-ek, frou-w-e; L.: Hh 74a
munekgōd 1, mun-ek-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Mönchsgut; ne. monastic property; Q.: S; E.: s. mun-ek, gōd (1); L.: Hh 74a, Rh 939b
munte 5, munt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Münze; ne. coin (N.); ÜG.: lat. monēta W 5; Hw.: s. ment-e; vgl. an. mynt, ae. mynet, ahd. muniz; Q.: R, E, H, W, W 5; E.: s. germ. *munita, F., Münze; s. lat. monēta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; L.: Hh 74a, Rh 920a
munter 3, munt-er, afries., st. M. (ja): nhd. Münzer; ne. coiner; Hw.: s. ment-ere; vgl. ae. mynetere, as. muniteri*, ahd. munizāri; Q.: E, H, B, W, R; I.: Lüt. lat. monētārius; E.: s. munt-e; L.: Hh 74a, Rh 920a
muntia 2, munt-ia, afries., sw. V. (2): nhd. münzen; ne. coin (V.); Hw.: s. ment-ia; vgl. ae. mynetian, as. munitōn*, ahd. munizōn*; Q.: W; E.: s. munt-e; L.: Hh 74a, Rh 920a
mūre 3, mū-r-e, afries., st. F. (ō): nhd. Mauer; ne. wall (N.); Vw.: s. ste-d-e-; Hw.: vgl. an. mūrr, ae. mūr, anfrk. mūra, as. mūra*, ahd. mūra; Q.: R, B; E.: germ. *mūra, F., Mauer; s. lat. mūrus, M., Mauer; vgl. idg. *mei- (1), V., Sb., befestigen, Pfahl, Bau, Pokorny 709; W.: saterl. mūre; L.: Hh 74a, Rh 939b
mūs 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Maus; ne. mouse; Hw.: vgl. got. *mūs, an. mūs, ae. mūs, anfrk. mūs, as. mūs, ahd. mūs; E.: germ. *mūs, F., Maus, Oberarmmuskel; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; L.: Hh 143b
mūth 7, mū-th, afries., st. M. (a): nhd. Mund (M.); ne. mouth (N.); Vw.: s. -breu-d; Hw.: vgl. got. munþs, an. munnr, ae. mūþ, anfrk. mund, as. mund (1), mūth*, ahd. mund (1); Q.: E, B, H; E.: germ. *munþa-, *munþaz, st. M. (a), Mund (M.); idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; W.: nordfries. müd, müth, müss; L.: Hh 74a, Rh 940a
mūtha 18, mū-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mündung, Öffnung, Wunde; ne. mouth (N.) of a river, opening (N.), wound (N.); ÜG.: lat. ōstium AB (88, 17); Q.: R, E, W, B, H, AB (88, 17); E.: germ. *munþa-, *munþaz, st. M. (a), Mund (M.); idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; L.: Hh 74a, Rh 940a
mūthbreud 2, mū-th-breu-d, afries., Sb.: nhd. Mundzucken; ne. quiver (N.) of one’s mouth; Q.: E; E.: s. mū-th, breu-d; L.: Hh 74a, Rh 940b
n-, afries., Präf.: nhd. nicht; ne. not; Hw.: vgl. ae. ne (1), anfrk. ne, as. ne, ahd. ni; Vw.: s. -â-hwe-der, -el-l-a, -er-tha; Hw.: s. ne; E.: germ. *ne, Negationspartikel, Adv., nicht; germ. *ni, Konj., dass nicht, nicht; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757
nâ (1) 4, nô, n-â, n-ô, afries., Adv.: nhd. nie, nein; ne. never, no (Interj.); Hw.: vgl. ae. nā, an. nē, as. neo, nio, ahd. nio, mnl. nie; Vw.: s. -hwe-der, -hwē-r*, -man-n, -m-mê-r, -m-mê-r-mâ-r; Hw.: s. *â (3); Q.: B, E; E.: s. n-, *â (3); W.: nfries. nee, nea, Adv., nie, nein; W.: saterl. na, Adv., nie, nein; L.: Hh 74a, Rh 940a
nâ (2) 4, afries., Präp.: nhd. nach; ne. after; Vw.: s. hwē-r; Hw.: s. nēi (2); vgl. ae. néah (3), ahd. nāh (3); Q.: E, H, R, W, B, S; E.: s. germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; vgl. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: saterl. nei, Präp., nach; L.: Hh 74b, Rh 947a
nach, afries., Adv.: Vw.: s. noch
nacht 70 und häufiger, afries., F. (kons.): nhd. Nacht; ne. night (N.); ÜG.: lat. (nocturnus) L 17; Vw.: s. even-, fiūwer-t-, mor-th-, nevil-, sum-ur-es-, wi-n-ter-s-, -bran-d, -bran-d-ere, *-dē-d, -fer-s-t, -liāch-t-ene, -râ-f, -s-tel-a-ne; Hw.: vgl. got. nahts, an. nātt, ae. niht, anfrk. naht, as. naht, ahd. naht; Q.: B, E, R, W, H, S, L 17; E.: germ. *naht-, *nahti-, *nahtiz, st. F. (i), Nacht; vgl. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762; W.: nfries. nacht; R.: hel-g-a nacht-a, afries., F. Pl.: nhd. Weihnachten; ne. Christmas; L.: Hh 74b, Hh 114b, Rh 940a
nachtbrand, nachtbrond, nacht-bran-d, nacht-bron-d, afries., st. M. (a): nhd. „Nachtbrand“, nächtlicher Mordbrand; ne. arson at night; Vw.: s. mor-th-; Q.: W, E, R; E.: s. nacht, bran-d; L.: Hh 74b, Rh 941a
nachtbrandere 1, nachtbrondere, nacht-bran-d-ere, nacht-bron-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Nachtbrenner“, nächtlicher Mordbrenner; ne. nightly arsonist; Q.: W; E.: s. nacht, bran-d-ere; L.: Hh 74b, Rh 941a
nachtbrond, nacht-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. nacht-bran-d
nachtbrondere, nacht-bron-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. nacht-bran-d-ere
nachtdēd* 2, nachtdēde, nacht-dē-d*, nacht-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Nachttat, nächtliches Verbrechen; ne. crime at night; Q.: W; E.: s. nacht, dē-d; L.: Hh 74b, Rh 941a
nachtdēde, nacht-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. nacht-dē-d*
nachte, nach-te, afries., Adv.: Vw.: s. noch-te
nachtes 15, nacht-es, afries., Adv.: nhd. nachts; ne. at night; ÜG.: lat. nocte W 4, L 17, L 24; Q.: R, E, H, W, B, W 4, L 17, L 24; E.: s. nacht; L.: Hh 74b, Rh 941a
nachtferst 1, nacht-fer-s-t, afries., F.: nhd. Frist von einem Tag, Nachtfrist; ne. time-limit of one day; Q.: W; E.: s. nacht, fer-s-t; L.: Hh 74b, Rh 941a
nachtliāchtene 1, nacht-liāch-t-ene, afries., F.: nhd. Nachtbeleuchtung; ne. illumination at night; Q.: S, AA 12; E.: s. nacht, *liāch-t-ene; L.: Hh 74b, Rh 941a, AA 12
nachtrâf 4, nacht-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. nächtlicher Raub, Nachtraub; ne. robbery at night; Q.: E, W; E.: s. nacht, râ-f; L.: Hh 74b, Rh 941a
nachtstelane 1, nacht-s-tel-a-ne, afries., F.: nhd. nächtlicher Diebstahl, Nachtdiebstahl; ne. theft at night; Q.: E, AA 20; E.: s. nacht, s-tel-a-ne*; L.: Hh 74b, Rh 941a, AA 20
nachtthiūfte, nacht-thiūf-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. nacht-thiūv-ithe*
nachtthiūvethe, nacht-thiūv-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. nacht-thiūv-ithe*
nachtthiūvithe* 8, nachtthiūvethe, nachtthiūfte, nacht-thiūv-ithe*, nacht-thiūv-ethe, nacht-thiūf-te, afries., st. F. (ō): nhd. nächtlicher Diebstahl, Nachtdiebstahl; ne. theft at night; Q.: W, R, AA 135; E.: s. nacht, thiūv-ithe*; L.: Hh 74b, Rh 941a
nâd, nâ-d, afries., F.: Vw.: s. nê-d
nâhwedder, n-â-hwe-d-d-er, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
nâhweder 46, nâhwedder, nôhweder, nôhwedder, nâuder, nâuther, nôuder, nôuther, nor, ner, n-â-hwe-der, n-â-hwe-d-d-er, n-ô-hwe-der, n-ô-hwe-d-d-er, n-â-u-der, n-â-u-ther, n-ô-u-der, n-ô-u-ther, n-or, n-er, afries., Pron., Adv.: nhd. weder, keiner von beiden; ne. none, neither; ÜG.: nec L 2, L 12, L 15; Q.: W, R, H, B, E, S, L 2, L 12, L 15; E.: s. n-â (1), hwe-der (1); R.: n-â-hwe-der thē̆-r, afries., Konj.: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; L.: Hh 74a, Rh 941a
nâhwēr* 1 und häufiger, nâwēr, n-â-hwē-r*, n-â-wē-r, afries., Adv.: nhd. nirgends; ne. nowhere; E.: s. n-â (1), hwē-r; L.: Hh 74b
*nâka, *nâk-a, afries., Konj.: Q.: B, E; R.: al-sā nâk-a sā, afries., Konj.: nhd. so lange als, sobald als; ne. as long as, as soon as; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 941b
naked, nak-ed, afries., Adj.: Vw.: s. nak-ed
naked, naken, nakend, nak-ed, nak-en, nak-end, afries., Adj.: nhd. nackt, nackend; ne. naked; ÜG.: lat. nūdus L 2; Vw.: s. sto-k-k-; Hw.: vgl. got. naqaþs, an. nakinn, ae. nacod, ahd. nakkot*; Q.: H, W, L 2; E.: germ. *nakwada-, *nakwadaz, *nakana-, *nakanaz, Adj., nackt, nackend, unbekleidet; idg. *nogᵘ̯-, *nogᵘ̯dʰo-, Adj., nackt, Pokorny 769; W.: nfries. neaken, Adj., nackt; W.: nnordfries. naken, nackend, nackt, Adj., nackt; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 942a
naken, nak-en, afries., Adj.: Vw.: s. nak-ed
nakend, nak-end, afries., Adj.: Vw.: s. nak-ed
nama (1) 17, noma (1), nam-a, nom-a (1), afries., sw. M. (n): nhd. Name, Person; ne. name (N.); Vw.: s. al-l-a-, frou-w-es-; Hw.: vgl. got. namō, an. nafn, ae. nama, anfrk. namo, as. namo, ahd. namo (1); Q.: W, E, H, R, S; E.: germ. *namō-, *namōn, *nama-, *naman, sw. M. (n), Name; germ. *namō-, *namōn, *nama-, *naman, sw. N. (n), Name; s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pokorny 321?; W.: nfries. namme; W.: saterl. namme; W.: nnordfries. nom; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 954a
*nama (2), noma (2), *nam-a, *nom-a (2), afries., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker; Vw.: s. erf-; Hw.: vgl. ae. *nima?; E.: germ. *nemō-, *nemōn, *nema-, *neman, sw. M. (n), Nehmer; s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; L.: Hh 74b, Rh 712a
*namad, nomad, *nam-ad, *nom-ad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. for-a-; E.: s. nam-ia; L.: Hh 30a
nâmann 27, nâmonn, nâmmon, nemann, nemonn, nemmen, nemma, nimann, nimonn, nimmen, nimma, n-â-man-n, n-â-mon-n, n-â-m-m-on, n-e-man-n, n-e-mon-n, n-e-m-m-en, n-e-m-m-a, n-i-man-n, n-i-mon-n, n-i-m-m-en, n-i-m-m-a, afries., Pron.: nhd. niemand; ne. nobody; Hw.: vgl. as. neoman, ahd. nioman; Q.: R, W, E, S; E.: s. n-â (1), man-n; W.: nfries. nimmen, Pron., niemand; W.: saterl. nimmen, Pron., niemand; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 942a
*namd, *nam-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *nam-ed
*named, nomed, namd, nomd, *nam-ed, *nom-ed, *nam-d, *nom-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. benannt; ne. named; Vw.: s. un-, un-bi-; E.: s. nam-ia
namelik 2, nomelik, namlik, nomlik, nam-e-lik, nom-e-lik, nam-lik*, nom-lik, afries., Adj.: nhd. offensichtlich; ne. obvious; Hw.: vgl. ahd. namalīh*; Q.: W; E.: s. nam-a (1), -lik (3); W.: nfries. neamlijck, Adj., offensichtlich; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 955a
nâmêr, n-â-mê-r, afries., Adv.: Vw.: s. n-â-m-mê-r
namia 23, nomia, nam-ia, nom-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nennen; ne. name (V.); Vw.: s. bi-, on-; Hw.: vgl. got. namnjan*, ae. namian, as. namon*, ahd. namōn; Q.: R, W, H, E, B, S; E.: germ. *namnjan, sw. V., nennen, heißen, benennen, bezeichnen; vgl. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pokorny 321; W.: nfries. neamen, neamjen, V., nennen; W.: saterl. nama, V., nennen; L.: Hh 74b, Rh 954b
namlik*, nam-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. nam-e-lik
nâmmêr 2, nâmêr, nêmêr, nêmmêr, nimêr, nimmêr, n-â-m-mê-r, n-â-mê-r, n-ê-mê-r, nê-m-m-ê-r, n-i-mê-r, ni-m-m-ê-r, afries., Adv.: nhd. nimmer, nie, nein; ne. never, no (Adv.); Vw.: s. -mâ-r; Hw.: s. mâ-r (2); vgl. ahd. niomēr, mnl. nemmer, mhd. niemēr; Q.: H; E.: s. n-â (1), mâ-r (2); W.: nfries. nammers, nummer, Adv., nimmer; W.: saterl. nummer, Adv., nimmer; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 942a
nâmmêrmâr 3, n-â-m-mê-r-mâ-r, afries., Adv.: nhd. nimmer mehr; ne. never ever; Hw.: vgl. mnl. nemermer, mhd. nimerme, nimer mere; Q.: R, W; E.: s. n-â-m-mê-r, mâ-r (2); W.: nfries. nammersmar, Adv., nimmermehr; L.: Hh 74b, Rh 942a
nâmmonn, n-â-m-m-on-n, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
namna 9, nemna, nomna, nanna, nenna, nam-n-a, nem-n-a, nom-n-a, nan-n-a, nen-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. nennen; ne. name (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. nefna, as. nemnian*, ahd. nemnen*; Q.: W, S; E.: s. germ. *namnjan, sw. V., nennen, heißen, benennen, bezeichnen; vgl. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pokorny 321; L.: Hh 75a, Hh 167, Rh 955a
nâmonn, n-â-mon-n, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
nân, n-â-n, afries., Pron.: Vw.: s. n-ê-n
nânên 12, nânnên, n-â-n-ê-n, n-â-n-n-ê-n, afries., Pron.: nhd. kein; ne. no (Pron.); Q.: B, E, H; E.: s. n-â (1), ê-n; L.: Hh 74b, Rh 942a
nanna, nan-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. nam-n-a
nânnên, n-â-n-n-ê-n, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-n-ê-n
nara 1 und häufiger, nera (1), na-r-a, ne-r-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. hindern, bedrängen; ne. oppress, hinder (V.); Hw.: s. na-r-e; vgl. ae. nierwan; E.: germ. *narwjan, sw. V., bedrängen; s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; L.: Hh 76a, Rh 948b
nare 1, na-r-e, afries., F.: nhd. Haft; ne. captivity; Hw.: s. na-r-a; Hw.: vgl. ae. nearu (2); Q.: H; E.: germ. *narwō, st. F. (ō), Enge; s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: nfries. neare; W.: saterl. nare; W.: nnordfries. naar, när; L.: Hh 75a, Rh 942a
nârne 2, nôrne, n-â-r-ne, n-ô-r-ne, afries., Adv.: nhd. nirgend, nirgends; ne. nowhere; Hw.: s. or-na; vgl. mnl. narne; Q.: Schw; E.: s. n-â (1), or-na; W.: nfries. naerne, Adv., nirgends; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 942b
nâs 2, n-â-s, afries., Adv.: nhd. keineswegs; ne. not at all; Hw.: vgl. ae. nǣs (2); Q.: H; E.: s. n-â (1); L.: Hh 75a, Rh 942b
nât (1) 14, afries., st. M. (a): nhd. Genosse, Sippengenosse; ne. comrade; Vw.: s. her-e-, hū-s-, lan-d-, skel-d-, swe-th-e-; Hw.: vgl. an. nautr, ae. *néat (2), as. *nōt?, ahd. *nūz (2?); Q.: E, W, R, H; E.: s. germ. *ganauta-, *ganautaz, st. M. (a), Genosse; vgl. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: s. nfries. genoat, M., Genosse; L.: Hh 75a, Rh 942b
nât (2) 3, afries., st. M. (a): nhd. Tier; ne. animal; Hw.: s. niāt-a; vgl. an. naut, ae. néat (1), ahd. nōz (1); Q.: R; E.: germ. *nauta-, *nautaz, st. M. (a), Nutzvieh, Rind, Nutzen (N.), Habe; germ. *nauta, *nautam, st. N. (a), Nutzvieh, Rind, Nutzen (N.), Habe; s. vgl. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: nnordfries. nut, nuat, nuet, nyt; L.: Hh 75a, Rh 942b
nât (3), n-â-t, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-we-t
*nâta, *nât-a, afries., sw. M. (n): nhd. Genosse, Sippengenosse; ne. comrade; Vw.: s. her-e-, swe-th-e-*; Hw.: s. nât (1); vgl. an. nauti; E.: s. nât (1)
nâtlik 1 und häufiger, nât-lik, afries., Adj.: nhd. gleichgestellt, ebenbürtig; ne. equal (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. nât (1), -lik (3); L.: Hh 75a, Hh 149b, Hh 167
natūre 2, na-t-ūre, afries., st. F. (ō): nhd. Natur, natürliche Weltordnung, angeborene Beschaffenheit des Menschen; ne. nature, natural order (N.), human nature; Hw.: vgl. an. nāttūra, ahd. natūra, mhd. natūre; I.: Lw. lat. nātūra; E.: s. lat. nātūra, F., Geburt, Natur; s. idg. *g̑enti-, *g̑enəti-, *g̑n̥ti-, Sb., Geburt, Familie, Pokorny 373; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, V., erzeugen, Pokorny 373; L.: Hh 75a, Rh 943a
natūrlik 1, na-t-ūr-lik, afries., Adj.: nhd. natürlich; ne. natural; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. an. nāttūrligr, ahd. natūrlīh; Q.: W; I.: Lüt. lat. nātūrālis; E.: s. na-t-ūre, -lik (3); L.: Hh 75a, Rh 943a
natūrlikhêd 1, na-t-ūr-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Natürlichkeit; ne. naturality; Hw.: vgl. mnd. natürlichêit, mnl. naturrlijcheit, mhd. natūrlīcheit; Q.: AA 186; I.: Lw. mnd. natürlicheit; E.: s. mnd. natürlicheit, F., Natürlichkeit; s. afries. na-t-ūr-lik, *hê-d; L.: AA 186
nāthe, nā-th-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. nē-th-e
nāthelik, nā-th-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. nē-th-e-lik
nâuder, n-â-u-der, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
nâut, n-â-u-t, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-we-t
nâuther, n-â-u-ther, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
navla 2, nav-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nabel; ne. navel; Vw.: s. -bre-k-e; Hw.: vgl. an. nafli, ae. nafela, ahd. nabalo; Q.: W, S; E.: germ. *nabalō-, *nabalōn, *nabala-, *nabalan, M., Nabel; s. idg. *enebʰ- (1), *nō̆bʰ-, Sb., Nabel, Pokorny 315; W.: saterl. nawl; W.: nnordfries. nawel; L.: Hh 75a, Rh 943a
navlabrek, nav-l-a-bre-k, afries., st. M. (i): Vw.: s. nav-la-bre-k-e
navlabreke 1, nav-l-a-bre-k-e, nav-l-a-bre-k, afries., st. M. (i): nhd. Nabelbruch; ne. umbilical hernia; Q.: W; E.: s. nav-la, bre-k-e; L.: Hh 75a, Hh 167, Rh 943a
nâwēr, n-â-wē-r, afries., Adv.: Vw.: s. n-â-hwē-r
nâwet 70 und häufiger, nôwet, nâut, nât (3), n-â-we-t, n-ô-we-t, n-â-u-t, n-â-t (3), afries., Pron., Adv.: nhd. nichts, nicht; ne. nothing, not; Hw.: vgl. ae. nāht (3), anfrk. niewiht, as. neowiht*, ahd. niowiht*; Q.: S, R, B, E, H, W; E.: s. n-â (1); s. germ. *wihti-, *wihtiz, *wehti-, *wehtiz, st. F. (i), Wesen, Sache, Ding; idg. *u̯ekti-, Sb., Sache, Ding, Pokorny 1136; s. idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen; vgl. idg. *u̯eg-?, *u̯eig-?, Sb., Sache?, Kluge s. v. Wicht; W.: nfries. naet, Pron., Adj., nichts, nicht; W.: saterl. nit, Pron., Adj., nichts, nicht; L.: Hh 74b, Rh 943a
nâwetes 1 und häufiger, n-â-we-t-es, afries., Pron.: nhd. nichts; ne. nothing; Q.: R, W; E.: s. n-â-we-t; L.: Hh 74b, Rh 943b
ne 150 und häufiger, ni, en (3), afries., Adv.: nhd. nicht, noch, denn; ne. not, yet; ÜG.: lat. nōn K 3, K 10, L 9; Hw.: vgl. got. ni, ae. ne (1), anfrk. ne, as. ne, ahd. ni; Q.: R, W, E, H, S, K 3, K 10, L 9; E.: germ. *ne, Negationspartikel, Adv., nicht; germ. *ni, Konj., dass nicht, nicht; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; L.: Hh 75a, Rh 945a
nebba 1 und häufiger, n-eb-b-a, afries., sw. V. (1): nhd. nicht haben; ne. have not; Hw.: s. hab-b-a; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. ne, hab-b-a; L.: Hh 75a, Rh 943b
nêd 40 und häufiger, nâd, nê-d, nâ-d, afries., st. F. (i): nhd. Not, Gefahr, Angst, Notwehr, Zwang, Gewalt, Haft, Entschuldigung; ne. need (N.), danger, fear (N.), self-defence, force (N.), excuse (N.); Vw.: s. hâv-ed-, her-e-, hung-er-, -bed-d, -bend-e, -bran-d, -hel-p-e, -kal-d, -kes-t, -kes-t-ene*, -lê-s-ene, -lof-nisse, -lov-ithe, -ma-n-d-a, -mun-d, -mun-d-ig-ia, -pan-d, -râ-f, -sek-e, -skī-n, *-skī-n-a, -skī-n-e, -skī-n-inge, -thref-t, -thref-t-e-lik, -thref-t-ich, -thref-t-ic-hê-d, -und-hê-t-inge, -wer-e, -wīf; Hw.: vgl. got. nauþs, an. nauð, ae. níed, as. nōd, ahd. nōt; Q.: B, E, W, R, H; E.: germ. *naudi-, *naudiz, st. F. (i), Not, Zwang, Bedrängnis, n-Rune; idg. *nəuti-, Sb., Not, Zwang, Ermüdung; s. idg. nāu-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; W.: nfries. nead, nea; W.: saterl. nad; W.: nnordfries. nud; L.: Hh 75a, Rh 945a
nêda 16, nê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. nötigen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. force (V.), rape (V.); Vw.: s. bi-, of-; Hw.: vgl. an. neyða, ae. níedan, as. nōdian*, ahd. notēn; Q.: E, H, W, R; E.: germ. *naudjan, sw. V., nötigen, quälen, zwingen; s. idg. *nāu-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; W.: saterl. neugja, V., nötigen; L.: Hh 75b, Rh 946a
nêdbed, nê-d-bed, afries., st. N. (a): Vw.: s. nê-d-bed-d
nêdbedd 1, nê-d-bed-d, nê-d-bed, afries., st. N. (a): nhd. „Notbett“, Sterbelager; ne. death-bed; Q.: R; E.: s. nê-d, bed-d*; L.: Hh 75a, Rh 946a
nêdbende 3, nê-d-bend-e, afries., F.: nhd. „Notband“, gewaltsame Fesselung, Zwangsbande; ne. forced fetter (N.); Q.: R, E, H; E.: s. nê-d, bend-e; L.: Hh 75b, Rh 946a
nêdbrand 10, nêdbrond, nê-d-bran-d, nê-d-bron-d, afries., st. M. (a): nhd. „Notbrand“, Mordbrand, Gewaltbrand, Brandstiftung; ne. arson with fatal intention; Q.: H, R, B, E, W; E.: s. nê-d, bran-d; L.: Hh 75b, Rh 946a
nêdbrond, nê-d-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. nê-d-bran-d
nēde, nē-d-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. nē-th-e
nedera, ne-der-a, afries., Adj.: Vw.: s. ni-ther-a
nedere, ne-der-e, afries., Adj.: Vw.: s. ni-ther-a
nederkuma, ne-der-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. ni-ther-ku-m-a
nederslā, ne-der-slā, afries., st. V. (6): Vw.: s. ni-ther-slā
nederstīger, ne-der-stīg-er, afries., M.: Vw.: s. ni-ther-stīg-er
nêdhelpe 1, nê-d-hel-p-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Nothilfe“, Abhilfe in Notfällen; ne. help (N.) in need; Q.: S; E.: s. nê-d, *hel-p-e; L.: Hh 75b, Hh 167, Rh 946a
nêdigia 1 und häufiger, nê-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nötigen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. force (V.), rape (V.); Hw.: vgl. ahd. nōtagōn*; Q.: E, H, W, R; E.: s. nê-d; L.: Hh 75b, Rh 946a
nêdkald 1, nê-d-kal-d, afries., Adj.: nhd. elend kalt; ne. bitterly cold (Adj.); ÜG.: lat. frīgidus L 2; Q.: E, L 2; E.: s. nê-d, kal-d; L.: Hh 75b, Rh 946b
nêdkest 3, nê-d-kes-t, afries., st. F. (i): nhd. „Notwahl“, Frauenraub; ne. capturing (N.) of women; Q.: E, B; E.: s. nê-d, kes-t; L.: Hh 75b, Hh 167, Rh 946b
nêdkestene*, nê-d-kes-t-ene*, afries., F.: nhd. erzwungene Wahl, erzwungener Beschluss; ne. forced election, forced decision; Q.: AA 17; E.: s. nê-d, kes-t-ene; L.: AA 17
nēdle 8, nēlde, nē-dl-e, nē-ld-e, afries., st. F. (ō): nhd. Nadel; ne. needle (N.); Hw.: vgl. got. nēþla*, an. nāl, ae. nǣdl, as. nāthla, ahd. nādala; Q.: S, E, H, W; E.: germ. *nēþlō, *nǣþlō, st. F. (ō), Nadel; s. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: saterl. nedle; L.: Hh 75b, Rh 946b
nêdlêsene 1, nê-d-lê-s-ene, afries., F.: nhd. Zwanglösung, Zwangsherausgabe, erzwungene Herausgabe des Gepfändeten, Erpressung von Lösegeld; ne. forced delivery, blackmail (N.); Hw.: vgl. mnd. noetlozene; Q.: AA 19; E.: s. nê-d, lê-s-ene; L.: Hh 75b, Hh 167, AA 19
nêdlofnisse 3, nê-d-lof-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Zwangsgelöbnis, Zwangsversprechen; ne. forced promise (N.); Q.: AA 120 (1466); E.: s. nê-d, lof-nisse; L.: AA 120
nêdlofte, nê-d-lof-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. nê-d-lov-ithe*
nêdlovithe* 2, nêdlofte, nê-d-lov-ithe*, nê-d-lof-te, afries., st. F. (ō): nhd. „Notgelöbnis“, Zwangsgelöbnis; ne. forced promise (N.); Hw.: vgl. mnd. nōtlöfte; Q.: AA 133 (1460); E.: s. nê-d, *lov-ithe (2); L.: AA 133
nêdmanda* 12, nêdmonda, nê-d-ma-n-d-a*, nê-d-mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Notgemeinschaft“, Zwangsgemeinschaft, Zwang, Gewalt, Notzucht; ne. forced community, rape (N.); Q.: W, R, S, B, AA 149; E.: s. nê-d, ma-n-da; L.: Hh 75b, Rh 946b, AA 149
nêdmonda, nê-d-mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. nê-d-ma-n-d-a*
nêdmund 1, nê-d-mun-d, afries., st. M. (a): nhd. Notzucht; ne. rape (N.); Q.: W, AA 149; E.: s. nê-d, mun-d (2); L.: Rh 946b, AA 149
nêdmundigia 1 und häufiger, nê-d-mun-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. notzüchtigen, vergewaltigen; ne. rape (V.); E.: s. nê-d-mun-d; L.: Hh 75b
nêdpand 1 und häufiger, nêdpond, nê-d-pan-d, nê-d-pon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Notpfand“, erpresstes Pfand; ne. good (N.) given because of blackmail; E.: s. nê-d, pan-d; L.: Hh 75b, Hh 167
nêdpond, nê-d-pon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. nê-d-pan-d
nêdrâf 3, nê-d-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. „Notraub“, Gewaltraub; ne. kidnapping (N.); ÜG.: lat. (violentus) L 17; Hw.: vgl. as. nōdrōf*; Q.: R, W, L 17; E.: s. nê-d, râ-f; L.: Hh 75b, Rh 947b
nêdseke 4, nê-d-sek-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Notsache“, Notfall; ne. emergency; Hw.: vgl. mnd. noetsake; Q.: E, W; E.: s. nê-d, sek-e; L.: Hh 75b, Rh 947a
nêdskīn 5, nê-d-skī-n, afries., N.: nhd. echte Not, rechtmäßiger Verhinderungsgrund; ne. need (N.), lawful excuse (N.); ÜG.: lat. (exceptio) L 1; Hw.: vgl. mnd. nootschin; Q.: R, W, E, H, L 1, AA 73; E.: s. nê-d, skī-n (1); L.: Hh 75b, Hh 167, Rh 947a, AA 73
*nêdskīna, *nê-d-skī-n-a, afries., st. V. (1): Hw.: s. nê-d-skī-n-inge; E.: s. nê-d, skī-n-a
nêdskīne 4, nê-d-skī-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. echte Not, rechtmäßiger Verhinderungsgrund; ne. need (N.), lawful excuse (N.); Q.: R, W, E, H, AA 73; E.: s. nê-d, skī-n-e; L.: Hh 75b, Hh 167, Rh 947a, AA 73
nêdskīninge 5, nêdskīnunge, nê-d-skī-n-inge, nê-d-skī-n-unge, afries., st. F. (ō): nhd. echte Not, rechtmäßiger Verhinderungsgrund; ne. need (N.), lawful excuse (N.); Q.: AA 73; E.: s. nê-d, *skī-n-inge; L.: Hh 75b, Hh 167, AA 73
nêdskīnunge, nê-d-skī-n-unge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. nê-d-skī-n-inge
nêdthreft 1, nê-d-thref-t, afries., st. F. (i): nhd. Notdurft, Bedürfnis; ne. necessity; Hw.: vgl. got. naudiþaúrfts (2), ae. níedþearf, as. nōdthurft*, ahd. nōtdurft; Q.: W; E.: germ. *naudiþurfti-, *naudiþurftiz, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; s. idg. (*nāus-) (2), *nāu-, *nəu-, *nū-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; vgl. idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 75b, Rh 947a
nêdthreftich 1, nê-d-thref-t-ich, afries., Adj.: nhd. notwendig; ne. necessary; E.: s. nê-d, thref-t-ich; L.: Hh 75b, Rh 947a
nêdthreftichêd 14, nê-d-thref-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Notwendigkeit; ne. necessity; Hw.: vgl. mnd. nôtdröftichêit, mnl. nootdorfticheit, mhd. notdürfticheit; Q.: AA 195; E.: s. nê-d-thref-t-ich, *hê-d; L.: Hh 75b, AA 195
nêdthreftlik 1 und häufiger, nê-d-thref-t-lik, afries., Adj.: nhd. notwendig; ne. necessary; E.: s. nê-d, thref-t-e-lik; L.: Hh 75b
nêdundhêtinge 1, nê-d-und-hê-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zwangsverheißung, Zwangsversprechen; ne. forced promise (N.); Q.: AA 76 (1460); E.: s. nê-d, und (2), *hê-t-inge; L.: AA 76
nêdwere 17, nê-d-wer-e, afries., F.: nhd. Notwehr; ne. self-defence; ÜG.: lat. necessāria dēfēnsio L 12; Hw.: vgl. isl. naudveria; Q.: R, E, W, B, S, L 12, AA 8; E.: s. nê-d, wer-e (3); L.: Hh 75b, Rh 947b, AA 8
nêdwīf 1, nê-d-wīf, afries., st. N. (a): nhd. „Notweib“, Genotzüchtigte, Vergewaltigte; ne. raped woman; Q.: W, R; E.: s. nê-d, wīf; L.: Hh 75b, Rh 947b
nēi (1) 50 und häufiger, nī (1), afries., Adj.: nhd. nah, nahe; ne. near (Adj.); Vw.: s. bi-, ful-l-; Hw.: s. ni-ār, nē-st; vgl. ae. néah (1), anfrk. nā, as. nāh, ahd. nāh (1); Q.: R, E, H, W, S, B; E.: germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; vgl. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: nfries. ney, Adj., nah, nahe; W.: saterl. nej, Adj., nah, nahe; W.: nnordfries. nei, nai, Adj., nah, nahe; L.: Hh 75b, Rh 950a
nēi (2) 28, nī (2), afries., Präp.: nhd. nach, gemäß; ne. after, according to; ÜG.: lat. secundum K 3; Vw.: s. hī-r-, thē̆-r-, -bild, -folg-ere, -folg-ia, *-ku-m-a (1), -ku-m-a (2), -ku-m-a-nde, -lâ-v-a, -lē-t-a, -man-n-inga, -mēl-s, -re-n-n-a, -skri-v-en; Hw.: s. nâ (2); Q.: E, H, W, R, S, B, K 3; E.: germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; vgl. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: Hh 75b, Rh 947b
nēibild 1 und häufiger, nēi-bild, afries., st. N. (a): nhd. Vorbild; ne. model (N.); E.: s. nēi (1), bild; L.: Hh 143b
nēifolgere 1, nēi-folg-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Nachfolger; ne. successor; Q.: W; E.: s. nēi (2), folg-ere; L.: Hh 75b, Rh 947b
nēifolgia 1, nēi-folg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nachfolgen; ne. follow (V.); Q.: E, AA 74; E.: s. nēi (2), folg-ia; W.: nfries. neyfolgien, neyfolger, V., nachfolgen; L.: Hh 75b, Rh 947b, AA 74
nēifolginge 1, nēi-folg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Nachfolge; ne. succession; Hw.: vgl. mnd. nâfolginge, mnl. navolginge, mhd. nâchvolgunge; Q.: AA 74; E.: s. nēi (2), *folg-inge; L.: Hh 143b, AA 74
*nēikuma (1), *nēi-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. nachkommen; ne. descent; Hw.: s. nēi-ku-m-a-nde; E.: s. nēi (2), ku-m-a (1)
nēikuma (2) 1 und häufiger, nēi-ku-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nachkomme; ne. descendant (M); E.: s. *nēi-ku-m-a (1); L.: Hh 75b
nēikumande 1 und häufiger, nēi-ku-m-a-nde, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Nachkomme; ne. descendant (M.); E.: s. *nēi-ku-m-a (1); L.: Hh 75b
neil 23, nīl, nei-l, nī-l, afries., st. M. (a): nhd. Nagel; ne. nail (N.); Vw.: s. ang-, -fest, -fest-inge, -kerf, -thiū-st-ere; ÜG.: lat. unguis AB (92, 5); Hw.: vgl. got. *nagls, an. nagl, ae. nægl, as. nagal, ahd. nagal; Q.: R, B, H, W, E, S, AB (92, 5); E.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; s. germ. *nagli-, *nagliz, st. M. (i), Nagel; vgl. idg. *nogʰ-, *onogʰ-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780; W.: nfries. neylle; W.: saterl. nejl; W.: nnordfries. najel; L.: Hh 76a, Rh 947b
nēilâva 1 und häufiger, nēi-lâ-v-a, afries., sw. M. (n): nhd. nächster Erbe; ne. nearest heir; E.: s. nēi (2), lâ-v-a (2); L.: Hh 143b
nēilēta 1 und häufiger, nēi-lē-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hinterlassen?; ne. leave (V.?); E.: s. nēi (2), lē-t-a (1); L.: Hh 75b, Hh 167
neilfest 1 und häufiger, nei-l-fest, afries., Adj.: nhd. nagelfest; ne. nail-proof (Adj.); E.: s. nei-l, fest (2); L.: Hh 76a
neilfestinge 1 und häufiger, nei-l-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Nagelfestigung, Immobilie, Liegenschaft; ne. immobile (N.); Q.: AA 51; E.: s. nei-l, *fest-inge (2); L.: AA 51
neilkerf 5, nei-l-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Nageldurchschneidung; ne. cutting (N.) through nails; Q.: W, S; E.: s. nei-l, kerf; L.: Hh 76a, Rh 948a
neilthiūstere 5, neilthiūstre, nei-l-thiū-st-ere, nei-l-thiū-st-re, afries., Adj.: nhd. „nagelfinster“, stockfinster; ne. pitch-dark; Q.: E, W; E.: s. nei-l, thiūst-ere; W.: saterl. nejltjuster, Adj., stockfinster; L.: Hh 76a, Rh 948a
neilthiūstre, nei-l-thiū-st-re, afries., Adj.: Vw.: s. nei-l-thiū-st-ere
nēimanninga 1, nēimenninga, nēi-man-n-inga, nēi-men-n-inga, afries., sw. M. (n): nhd. Nachfolger; ne. successor; Q.: S; E.: s. nēi (1), man-n; L.: Hh 76a, Rh 948a
nēimēls 2, nēi-mēl-s, afries., Adv.: nhd. nachmals; ne. afterwards; Q.: Schw; E.: s. nēi (2), mēl; L.: Hh 76a, Rh 948a
nēimenninga, nēi-men-n-inga, afries., sw. M. (n): Vw.: s. nēi-man-n-inga
nēirenna 1 und häufiger, nēi-re-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. nachrennen; ne. run (V.) after; E.: s. nēi (2), re-n-n-a (1); L.: Hh 144a
nēiskriven 1 und häufiger, nēi-skri-v-en, afries., Adj.: nhd. „nachgeschrieben“, nachfolgend; ne. following (Adj.); E.: s. nēi (2), *skri-v-en; L.: Hh 144a
nēlde, nē-ld-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. nē-dl-e
nella, n-e-l-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. n-i-l-l-a
nema, nem-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. nim-a
nemann, n-e-man-n, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
nêmêr, n-ê-mê-r, afries., Adv.: Vw.: s. n-â-m-mê-r
nemma, n-e-m-m-a, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
nemmen, n-e-m-m-en, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
nêmmêr, n-ê-m-m-ê-r, afries., Adv.: Vw.: s. n-â-m-mê-r
nemna, nem-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. nam-n-a
nemonn, n-e-mon-n, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
nên 78, nân, n-ê-n, n-â-n, afries., Pron.: nhd. kein; ne. no (Pron.); Hw.: s. nâ-n-ê-n; ÜG.: lat. nūllus K 8, L 12, L 15; Q.: R, E, W, B, H, K 8, L 12, L 15; E.: s. n-, ê-n; L.: Hh 20a, 75a, Rh 948a; R.: n-ê-n-râ hand-a, n-ê-n-râ hond-a, afries., Attr.: nhd. keinerlei; ne. no ... at all; Q.: R, S, H; L.: Hh 30a, Rh 823b
nenna, nen-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. nam-n-a
ner, n-er, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
nera (1), ne-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-, na-r-a
nera (2) 5, ner-a, afries., sw. V. (1): nhd. nähren; ne. nourish; Hw.: vgl. got. nasjan, an. næra, ae. nėrian, anfrk. *neren, as. nerian, ahd. nerien*; Q.: E, H, W, AA 74; E.: germ. *nazjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten, überstehen machen; idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; L.: Hh 76a, Rh 948b, AA 74
nēre, n-ēr-e, afries., Konj.: Vw.: s. ne-wēr-e
neringe 1, ner-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Nahrung, Gewebe; ne. alimentation; Hw.: vgl. ae. nėrung, ahd. narunga, mnd. nāringe, mnl. naringe; Q.: W, AA 74; E.: s. ner-a (2), *-inge; L.: Hh 76a, R 948b, AA 74
nernstichêd* 2, nerstichêd, n-er-n-st-ic-hê-d*, er-n-st-ic-hê-d*, n-er-st-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ernst, Eifer, Fleiß; ne. industry, eagerness; Hw.: vgl. mnd. nerstichêit, mnl. nersticheit, nernsticheit; Q.: AA 187 (1486); I.: Lw. mnd. nerstichêit; E.: s. mnd. nerstichêit; s. afries. er-n-st, *hê-d; L.: AA 187
nerstichêd, n-er-st-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. n-er-n-st-ic-hê-d*
nertha 4, n-er-th-a, afries., st. V. (3b): nhd. nicht werden; ne. not become; Hw.: s. ne, wer-th-a; Q.: R, E, B, H; E.: s. ne, wer-th-a; L.: Hh 76a, Rh 943b
*-nesse, afries., Suff., st. F. (jō): Vw.: s. blâ-t-, fer-*, wō-st-; Hw.: s. *-nisse; E.: s. *-nisse
nēst 1 und häufiger, nē-st, afries., Adj.: nhd. nächste; ne. next; Vw.: s. end-er-, -kâp, -leg-g-er, -sit-t-a-nde; Hw.: vgl. ahd. nāhist; E.: germ. *nēhwi-, *nēhwiz, *nǣhwi-, *nǣhwiz, Adj., nahe, nähere; vgl. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: Hh 76a
nēstkâp 1 und häufiger, nē-st-kâp, afries., Adj.: nhd. am nächsten Kauf berechtigt; ne. being the next entitled to a purchase; E.: s. nē-st, kâp; L.: Hh 144a, Hh 187
nēstla 1, nēs-t-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nestel, Binde; ne. lace (N.); Hw.: vgl. ahd. nostle, as. nestila, ahd. nestila; Q.: B; E.: s. germ. *nestja?, Sb., Nestel, Klammer, heften, binden; vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: nfries. nest; L.: Hh 76a, Rh 948b
nēstlegger 1 und häufiger, nē-st-leg-g-er, afries., M.: nhd. „Nächstliegender“, Nachbar, Feldnachbar; ne. neighbour (M.); E.: s. nē-st, ledz-a; L.: Hh 76a, Hh 167
nēstsittande* 1 und häufiger, nēstsittende, nē-st-sit-t-a-nde*, nē-st-sit-t-e-nde, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. „Nächstsitzender“, Nachbar, Feldnachbar; ne. neighbour (M.); E.: s. nē-st, *sit-t-a-nde; L.: Hh 76a, Hh 167
nēstsittende, nē-st-sit-t-e-nde, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. nē-st-sit-t-a-nde*
*net, afries., st. N. (a): nhd. Netz; ne. net (N.); Vw.: s. -skrē-d-ene; Hw.: s. net-t-e (1); vgl. got. nati*, an. net, ae. nėtt, as. netti, ahd. nezzi; E.: germ. *natja-, *natjam, st. N. (a), Netz; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; L.: Hh 76a, Rh 948b
nêta, nêt-a, afries., sw. V. (1): nhd. nutzen, genießen, gebrauchen; ne. use (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. neyta, ae. notian; E.: germ. *nautjan, sw. V., nutzen, benutzen; s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; L.: Hh 76a, Rh 948b
netlik 3, net-lik, afries., Adj.: nhd. nützlich, brauchbar; ne. useful; Hw.: vgl. ae. nytlic, ahd. nuzlīh; Q.: W, R, E; E.: s. nêt-a, -lik (3); L.: Hh 76b, Rh 949a
netlikhêd 1 und häufiger, net-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit; ne. use (N.); Hw.: vgl. mnd. nütlichêit, mnl. nuttelijcheit; Q.: AA 187; E.: s. net-lik, *hê-d; L.: AA 187a
netskrēdene 1, net-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. „Netzschnitt“, Netzhautverletzung; ne. injury of the retina; Hw.: s. net-t-e-skrē-d-ene; Q.: R, AA 25; E.: s. *net, skrē-d-ene; L.: Hh 76a, Rh 949a, AA 25
*nett (1), *net-t, afries., Adj.: nhd. nütze, nützlich; ne. useful; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. nytt (2), as. nutti*, ahd. nuzzi*; E.: germ. *nuti-, *nutiz, Adj., nützlich, nütze, brauchbar; westgerm. *nutja-, *nutjaz, Adj., nützlich, nütze, brauchbar; s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?
nett (2), net-t, afries., Sb.: Vw.: s. net-t-e (3)
*netta, *net-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. nutzen, genießen; ne. use (V.), enjoy; Vw.: s. bi-; Hw.: s. nut-t-inge; vgl. ahd. nuzzen*, mnd. nütten; E.: germ. *nutjan, sw. V., ergreifen, nützen, nutzen; s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; L.: Hh 76b
nette (1) 5, nitte, net-t-e, nit-t-e, afries., F.: nhd. „Netz“, Netzhaut; ne. retina; Vw.: s. -skrē-d-ene; Hw.: s. *net; Q.: R, H, S, E; E.: s. germ. *natja-, *natjam, st. N. (a), Netz; vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; W.: nfries. net; W.: nnordfries. net; L.: Hh 76b, Rh 949a
nette (2) 9, net-t-e, afries., Adj.: nhd. nützlich, brauchbar; ne. useful; Hw.: vgl. ae. nytt (2), as. nutti*, ahd. nuzzi*; Q.: R, H, E, W; E.: germ. *neutja-, *neutjaz, Adj., nütze, brauchbar; s. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: saterl. nut, Adj., nützlich; L.: Hh 76b, Rh 949a
nette (3), nett (2), net-t-e, net-t (2), afries., Sb.: nhd. Nutzen (M.), Vorteil; ne. use (N.), advantage (N.); Hw.: vgl. ae. nytt (1); E.: s. germ. *nutjō, st. F. (ō), Nutzen (M.), Ertrag; vgl. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; L.: Hh 144a, Hh 187
netteskrēdene 1, net-t-e-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. „Netzschnitt“, Netzhautverletzung; Hw.: s. net-skrē-d-ene; Q.: R, AA 25; E.: s. net-t-e (1), skrē-d-ene; L.: Hh 76a, Rh 949a, AA 25
*nettich, *net-t-ich, afries., Adj.: nhd. nütze, nützlich; ne. useful; Hw.: s. net-t-ic-hê-d; E.: s. net-t-e (3), *-ich
nettichêd 73, net-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit; ne. usefulness; Hw.: vgl. mnd. nüttichêit, mnl. nutticheit, mhd. nützecheit; Q.: W, S, AA 187; E.: s. *net-t-ich, *hê-d; L.: Hh 76b, Rh 949b, AA 187
nettigia 1, net-t-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benutzen; ne. use (V.); Q.: W; E.: s. net-t-e (3); W.: nfries. nuttigjen; W.: nnordfries. nettige; L.: Hh 76b, Hh 167, Rh 949b
nettinge 1, net-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Netz; ne. net (N.); Hw.: s. *net; Q.: AA 74 (1476); E.: s. *net; L.: AA 76
nēth, nē-th, afries., Sb.: nhd. Eifer, Sorgfalt; E.: germ. *nīþa-, *nīþam, st. N. (a), Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit; s. idg. *neid- (1), *h₃nei̯d-, V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in; idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; L.: Hh 76b, Rh 949a
netha, ne-th-a, afries., Adv.: Vw.: s. ni-th-a*
nētha 1 und häufiger, nēth-a, afries., sw. V. (1): nhd. wagen; ne. dare (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *nanþjan, an. nenna, ae. nœ̄þan, as. nāthian, ahd. nenden*; E.: germ. *nanþjan, sw. V., wagen, Mut haben, sich erkühnen; idg. *nant-?, V., wagen, erkühnen, sich erkühnen, Pokorny 755?; L.: Hh 76b
nēthe 30, nāthe, nēde, nē-th-e, nā-th-e, nē-d-e, afries., sw. F. (n): nhd. Gnade, Nutzen (M.), Privileg, Ruhe, Schutz, Sorgfalt; ne. favour (N.), protection; Hw.: vgl. an. nāð, anfrk. nātha, as. nātha, ahd. *nāda?; Q.: W, R, E, H; E.: germ. *nēþō-, *nēþōn, *nǣþō-, *nǣþōn, sw. F. (n), Gnade, Gunst, Kluge s. u. Gnade; s. idg. *nā- (1?), V., helfen, nützen, nutzen, begünstigen, Pokorny 754; L.: Hh 76b, Hh 167, Rh 942b
nēthelik 5, nāthelik, nē-th-e-lik, nā-th-e-lik, afries., Adj.: nhd. geziemend, billig; ne. due (Adj.), seemly; Q.: R, E, W; E.: s. nē-th-e, -lik (3); L.: Hh 76b, Hh 167, Rh 949a
nether, ne-ther, afries., Präf.: Vw.: s. ni-ther
nethera, ne-ther-a, afries., Adj.: Vw.: s. ni-ther-a
nethere, ne-ther-e, afries., Adj.: Vw.: s. ni-ther-a
*netheria, *ne-ther-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *ni-ther-ia
nethre, ne-thr-e, afries., Präf.: Vw.: s. ni-ther
neva 10, nev-a, afries., sw. M. (n): nhd. Neffe; ne. nephew; Vw.: s. -kin-d; Hw.: vgl. an. nefi, ae. nefa, as. nevo*, ahd. nefo; Q.: H, B, E, W; E.: germ. *nefō-, *nefōn, *nefa-, *nefan, sw. M. (n), Nachkomme, Verwandter, Enkel (M.) (1), Neffe; s. idg. *nepōt-, M., Abkömmling, Enkel (M.) (1), Neffe?, Pokorny 764; L.: Hh 76b, Rh 949b
nevakind 1, nev-a-kin-d, afries., st. N. (a): nhd. „Neffenkind“; ne. „nephew’s child“; Q.: H; E.: s. nev-a, kin-d; L.: Hh 76b, Rh 949b
nevil 1, afries., st. M. (a): nhd. Nebel; ne. fog (N.); ÜG.: lat. nebula L 2; Vw.: s. -kal-d, -nacht, -thiū-st-ere*; Hw.: vgl. as. neval*, ahd. nebul; Q.: W, L 2; E.: germ. *nebula-, *nebulaz, st. M. (a), Nebel; s. idg. *enebʰ- (2), *nebʰelā, *nébʰelh₂-, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; L.: Hh 76b, Rh 949b
nevilkald 1, nevil-kal-d, afries., Adj.: nhd. nebelkalt; ne. foggy-cold; Q.: W; E.: s. nevil, kal-d; L.: Hh 76b, Rh 949b
nevilnacht 1 und häufiger, nevil-nacht, afries., F. (kons.): nhd. Nebelnacht; ne. night of fog; E.: s. nevil, nacht; L.: Hh 144a
nevilthiūstere* 1 und häufiger, nevilthiūstre, nevil-thiū-st-ere*, nevil-thiū-st-re, afries., Adj.: nhd. nebeldüster; ne. foggy-dark; E.: s. nevil, thiū-st-ere; L.: Hh 144a
nevilthiūstre, nevil-thiū-st-re, afries., Adj.: Vw.: s. nevil-thiū-st-ere*
nevilwinter 1 und häufiger, nevil-wi-n-ter, afries., st. M. (u): nhd. Nebelwinter; ne. foggy winter (N.); E.: s. nevil, wi-n-ter; L.: Hh 144a
newēre 1 und häufiger, nēre, ne-wēr-e, n-ēr-e, afries., Konj.: nhd. „nicht wäre“, es wäre denn, sondern (Konj.); ne. if not; Q.: W, R; E.: s. ne, wēr-e; L.: Hh 76b, Hh 167, Rh 943b
ni, afries., Adv.: Vw.: s. ne
nī (1), afries., Adj.: Vw.: s. nēi (1)
nī (2), afries., Präp.: Vw.: s. nēi (2)
nī (3), afries., Adj.: Vw.: s. nī-e
*nīa, *nī-a, afries., sw. V. (1): nhd. neuern, erneuern; ne. renew; Vw.: s. ur-; Hw.: s. nī-e; E.: s. germ. *neuja-, *neujaz, *niwja-, *niwjaz, Adj., neu; idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nū̆, Adv., jetzt?; L.: Hh 76b
niār (1) 1 und häufiger, niā-r, afries., Adj. (Komp.): nhd. näher, bevorrechtigt, mehr Nutzen habend; ne. privileged; Hw.: vgl. got. nēƕis; E.: s. nēi (1); L.: Hh 168
niār (2) 20, niā-r, afries., N.: nhd. Näherrecht; ne. preemption; Hw.: s. nēi (1); Vw.: s. -kâp, -kâp-ere, -leg-er-d, -wix-l-e; Q.: R, H, E, W; E.: germ. *nēhwi-, *nēhwiz, *nǣhwi-, *nǣhwiz, Adj., nahe, nähere; vgl. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: Hh 144a, Hh 168, Rh 950a
niārkâp 4, niā-r-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Näherkauf, Näherrecht; ne. preemption; Hw.: s. nēi (1); Q.: E, W; E.: s. niā-r (2), kâp; L.: Hh 76b, Rh 951a
niārkâpere 1 und häufiger, niā-r-kâp-ere, afries., st. M. (a): nhd. Näherkäufer; ne. preemptor; Hw.: s. nēi (1); E.: s. niā-r (2), kâp-ere; L.: Hh 76b
niārlegerd 1 und häufiger, niā-r-leg-er-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nächstgelegen; ne. nearest; Hw.: s. nēi (1); E.: s. niā-r (2), lag-er-ia; L.: Hh 144a
niārwixle 1, niā-r-wix-l-e, afries., F.?, N.?: nhd. „Näherwechsel“, Tausch wegen Näherrechts; ne. exchange (N.) because of right of preemption; Hw.: s. nēi (1); Q.: B; E.: s. niā-r (2), wix-l-e; L.: Hh 76b, Rh 951a
niāta 7, niāt-a, afries., st. V. (2): nhd. genießen; ne. enjoy; Vw.: s. bi-, und-; Hw.: s. nât (2); Hw.: vgl. got. niutan, an. njōta, ae. néotan, anfrk. nietan, as. niotan, ahd. niozan; Q.: S, W, B, E; E.: germ. *neutan, st. V., einfangen, genießen, nutzen; idg. *neud-?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: s. genietjen, V., genießen; L.: Hh 76b, Rh 951a
nīe 18, nī-e, nī (3), afries., Adj.: nhd. neu; ne. new; Vw.: s. -brou-w-en; Hw.: s. *nī-a; vgl. got. niujis, an. nȳr, ae. níewe, anfrk. nūwi, as. niuwi*, ahd. niuwi*; Q.: W, R, H, B; E.: germ. *neuja-, *neujaz, *niwja-, *niwjaz, Adj., neu; idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nū̆, Adv., jetzt?; W.: nfries. ny, nye, Adj., neu; W.: saterl. nuj, Adj., neu; L.: Hh 77a, Rh 951b
nīebrouwen 1 und häufiger, nī-e-brou-w-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „neugebraut“, frischgebraut; ne. newly brewed; Hw.: s. briū-w-a; E.: s. nī-e, briū-w-a; L.: Hh 77a
nīes 2, nī-e-s, afries., Adv.: nhd. aufs neue, von neuem; ne. anew; Q.: W; E.: s. nī-e; W.: nfries. nys; L.: Hh 77a, Rh 951b
nift 14, afries., st. F. (i): nhd. Nichte; ne. niece; Vw.: s. -līn; Hw.: vgl. an. nipt, ae. nift, ahd. nift; Q.: W, E, H, B, Schw; E.: germ. *nefti-, *neftiz, st. F. (i), Nachkomme, Verwandte; s. idg. *nepti-, M., F., Abkömmling, Enkelin, Nichte, Pokorny 764; W.: nfries. nift, F., Nichte; W.: saterl. nichte, F., Nichte; L.: Hh 77a, Rh 951b
niftlīn 1 und häufiger, nift-līn, afries., N.: nhd. „Nichtlein“, Großnichte; ne. grandniece; E.: s. nift; L.: Hh 77a, Hh 168
nigun 36, niugun, niogen, afries., Num. Kard.: nhd. neun; ne. nine; ÜG.: lat. novem AB (82, 8); Vw.: s. -spê-k-e, -tich, -tīn-e; Hw.: vgl. got. niun, an. nīu, ae. nigun, as. nigun*, ahd. niun; Q.: R, B, E, H, W, AB (82, 8); E.: germ. *newun, *neun, Num. Kard., neun; idg. *eneu̯en, *neu̯n̥, *enu̯n̥, *h₁néu̯n̥-, Num. Kard., neun, Pokorny 318; W.: nfries. njueggen, Num. Kard., neun; W.: saterl. njugen, Num. Kard., neun; L.: Hh 77a, Rh 951b
nigunda 17, niugunda, niugenda, nigun-da, niugun-da, niugen-da, afries., Num. Ord.: nhd. neunte; ne. ninth; ÜG.: lat. nōnus K 9, L 9; Hw.: vgl. an. niunda*, an. niundi, ae. nigoþa, as. nigundo*, an. niunto; Q.: S, R, E, H, W, K 9, L 9; E.: germ. *newundan, *neundan, Num. Ord., neunte; idg. *neu̯eno-, Num. Ord., neunte, Pokorny 319; W.: nfries. njuggende, njoegenste, Num. Ord., neunte; W.: saterl. njugende, Num. Ord., neunte; L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 952a
nigunspêke* 4, nigunspêze, niugenspêke, niugenspêze, nigun-spê-k-e*, nigun-spê-z-e, niugen-spê-k-e, niugen-spê-z-e, afries., Adj.: nhd. neunspeichig; ne. with nine spokes; Q.: E; E.: s. nigun, spê-k-e; L.: Hh 77a, Rh 952a
niguntendesta, nigun-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. nigun-tīn-da
niguntēne, nigun-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. nigun-tīn-e
niguntich* 5, nigun-tich*, afries., Num. Kard.: nhd. neunzig; ne. ninety; Hw.: vgl. got. niuntēhund, ae. niguntig, as. nigunta*, ahd. niunzug; Q.: Schw; E.: s. nigun, -tich; W.: nfries. njoegentig, tnjueggentig, Num. Kard., neunzig; W.: saterl. njungentich, Num. Kard., neunzig; L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 952a
niguntīnda* 4, niguntendesta, niuguntīnda, niuguntendesta, niugentīnda, niugentendesta, nigun-tīn-da*, nigun-ten-de-sta, niugun-tīn-da, niugun-ten-de-sta, niugen-tīn-da, niugen-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: nhd. neunzehnte; ne. nineteenth; ÜG.: lat. nōnus decimus L 19; Hw.: vgl. ae. nigunteogoþa*, ahd. niuntazehanto*; Q.: R, H, E, W, L 19; E.: s. nigun-tīn-e; W.: nfries. njueggentjiende, njoegentienste, Num. Ord., neunzehnte; W.: saterl. njugentinste, Num. Ord., neunzehnte; L.: Hh 77a, Rh 952a
niguntīne 2, niguntēne, niugentīne, niugentēne, nigun-tīn-e, nigun-tēn-e, niugen-tīn-e, niugen-tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. neunzehn; ne. nineteen; Hw.: vgl. ae. niguntíen, as. niguntein*, ahd. niunzehan*; Q.: S; E.: s. nigun, tīn-e; W.: nfries. njoegentien, Num. Kard., neunzehn; W.: njugentin, Num. Kard., neunzehn; L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 952a
nījērisdei 1 und häufiger, nī-jēr-is-dei, afries., st. M. (a): nhd. Neujahrstag; ne. New Year; E.: s. nīe, jē-r, dei; L.: Hh 144a
Nikolaidei 2, Nikolaidî, Nikolai-dei, Nikolai-dî, afries., st. M. (a): nhd. Nikolaustag; ne. St. Nicholas’ Day; E.: PN, s. dei; L.: Rh 952a
Nikolaidî, Nikolai-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Nikolai-dei
nīl, nī-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. nei-l
nilla 60, nella, n-i-l-l-a, n-e-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. nicht wollen (V.); ne. not want (V.); Hw.: s. wi-l-l-a (2); Q.: B, E, W, R, H, L 9; E.: s. ne, wi-l-l-a (2); L.: Hh 76a, Rh 944a
nima 250 und häufiger, nema, nim-a, nem-a, afries., st. V. (4): nhd. nehmen, ergreifen, rauben, hinnehmen, empfangen, erhalten (V.); ne. take (V.), seize, rob, receive; ÜG.: lat. accipere K 3, L 3, L 17, L 20, W 2, W 4, dēprehendere W 4; Vw.: s. bi-, erf-, et-, for-*, in-*, of-, *on-, up-, ūt-, wei-, wi-ther-; Hw.: vgl. got. niman, an. nema, ae. niman, anfrk. niman, as. niman, ahd. neman; Q.: R, B, E, W, H, F, K 3, L 3, L 17, L 20, W 2, W 4, AA 44; E.: germ. *neman, st. V., nehmen; idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: nfries. nimmen, nemmen, V., nehmen; W.: nnordfries. namme, V., nehmen; L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 952a, AA 44
nimann, n-i-man-n, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
*nimer, *nim-er, afries., st. M. (ja): nhd. Nehmer; ne. taker; Vw.: s. dê-l-, ūt-; Hw.: vgl. ahd. nemāri*; E.: s. nim-a; L.: Hh 137a
nimêr, n-i-mê-r, afries., Adv.: Vw.: s. n-â-m-mê-r
*niminge, *nim-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Nehmung“; ne. taking (N.); Vw.: s. *dê-l, of-, on-; E.: s. nim-a, *-inge; L.: Hh 137a
nimma, n-i-m-m-a, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
nimmen, n-i-m-m-en, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
nimmêr, n-i-m-m-ê-r, afries., Adv.: Vw.: s. n-â-m-mê-r
nimonn, n-i-mon-n, afries., Pron.: Vw.: s. n-â-man-n
niōd 3, niō-d, afries., Sb.: nhd. Bedarf, Vorteil, Annehmlichkeit; ne. need (N.), advantage (N.); Vw.: s. -sek-e; Hw.: vgl. got. *niuþs, ahd. niot; Q.: Schw; E.: germ. *neuda, *neudaz, st. M. (a), Drang, Verlangen; s. idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767; W.: nfries. njoe; L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 953a
niōdseke 1 und häufiger, niō-d-sek-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bedarfsfall; ne. emergency; E.: s. niō-d, sek-e; L.: Hh 77a, Hh 168
niogen, afries., Num. Kard.: Vw.: s. nigun
*-nisse, *-nis-s-e, afries., st. F. (jō): nhd. ...nis; ne. ...ness; Vw.: s. *ber-, bi-drēg-, bi-fest-e-, bi-ga-ng-, bi-kan-, bi-set-, bi-skir-m-e-, brū-k-e-, *dē-m-, *dō-m-, *drēg-, du-m-b-, erf-, er-g-e-, fa-n-g-, *fest-e-, find-e-, for-ber-, for-dō-m-, for-ful-l-e-, for-hang-, for-rē-d-e-, for-rī-s-e-, for-sū-m-e-, fū-l-, fund-e-, *ga-ng-, hand-lof-, hang-, hef-t-, hê-r-ich-, *hê-r-, *hê-t-, hoch-, īdel-, in-find-e-, in-fund-e-, *jef-, *jef-t-, kan-, līch-t-e-, līk-, lof-, mō-ie-, nê-d-lof-, ont-fa-n-g-, ov-er-hê-r-ich-, ov-er-hê-r-, *rē-d-e-, *rī-s-e-, sēk-, sê-r-, set-, sī-l-fest-e-, skep-*, skê-th-e-, skik-k-e-, skil-, skir-m-e-, *s-pre-k-, sta-n-d-, s-til-l-, sū-m-e-, tō-hang-, tê-k-e-, ti-ū-ch-, toch-t-, *thing-, thiūf-ster-, thiū-st-er-, under-sta-n-d-, und-fa-n-g-, und-hê-t-, up-rī-s-e-, ur-dēm-, ur-jef-, ur-jef-t-, *ur-thing-, weig-ar-, wē-st-, wī-, wi-ther-s-pre-k-; Hw.: s. *-nesse; vgl. ae. -nėss, as. -nessi, ahd. nessī; E.: germ. *-assuz, Suff., ...is; vgl. idg. *-tu-, Suff.
nitte, nit-t-e, afries., F.: Vw.: s. net-t-e (1)
nīth 3, nī-th, afries., st. M. (a): nhd. Neid, Hass; ne. envy (N.), hate (N.); ÜG.: lat. odium L 9; Vw.: s. ê-r-; Hw.: vgl. got. neiþ*, an. nīð, ae. nīþ, as. nīth*, ahd. nīd; Q.: W, E, R, L 9; E.: germ. *nīþa-, *nīþaz, st. M. (a), Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit; germ. *nīþa-, *nīþam, st. N. (a), Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit; s. idg. *neid- (1), *h₃nei̯d-, V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in; idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: nfries. nijd; L.: Hh 77a, Rh 953a
nitha* 1 und häufiger, netha, ni-th-a*, ne-th-a, afries., Adv.: nhd. herab, hinab; ne. down (Adv.); Vw.: s. bi-, -bri-ng-a, -stīg-er, -wer-p-a; Hw.: s. ni-ther; vgl. ae. neoþan, ahd. nida (1); E.: germ. *niþai, Adv., nieder, unter; s. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; L.: Hh 77a, Hh 167, Rh 949a, Rh 953b
nithabringa 1, ni-th-a-bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. „niederbringen“, versenken; ne. drown; Q.: W; E.: s. ni-th-a, bri-ng-a; L.: Hh 77a, Rh 953b
nithastīger 1, ni-th-a-stīg-er, afries., M.: nhd. Nachkomme; ne. descendant (M.); Hw.: s. ni-ther-stīg-er; E.: s. ni-th-a, stīg-er; L.: Hh 144a, Hh 168
nithawerpa, nithewerpa, ni-th-a-wer-p-a, ni-th-e-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. besiegen, niederwerfen; ne. defeat (V.); E.: s. ni-th-a, wer-p-a (1); L.: Hh 77a, Hh 168
nither 1 und häufiger, nether, nethre, ni-ther, ne-ther, ne-thr-e, afries., Präf.: nhd. nieder...; ne. down...; Vw.: s. -ku-m-a, -lip-p-a, -slā, -stīg-er, -wer-e?, -wir-s-ene*; Hw.: vgl. an. niðr (2), ae. niþer, anfrk. nither, as. nithar, ahd. nidar; E.: germ. *niþra, Adv., nieder; s. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 953b
nithera 15, nithere, nethera, nethere, nedera, nedere, ni-ther-a, ni-ther-e, ne-ther-a, ne-ther-e, ne-der-a, ne-der-e, afries., Adj.: nhd. niedere, untere; ne. lower (Adj.); ÜG.: lat. īnferior AB (84, 30); Hw.: vgl. ae. nithera, as. nithiro*, ahd. nidari*; Q.: E, H, S, W; E.: s. germ. *niþra, Adv., nieder; vgl. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 953b
nithere, ni-ther-e, afries., Adj.: Vw.: s. ni-ther-a
nithergang 1 und häufiger, nithergong, nithergung, ni-ther-ga-ng, ni-ther-go-ng, ni-ther-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Deszendenz, Nachkommenschaft; ne. offspring; I.: Lüt. lat. dēscendentia?; E.: s. ni-ther, ga-ng; L.: Hh 144a, Hh 187
nithergong, ni-ther-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ni-ther-ga-ng
nithergung, ni-ther-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ni-ther-ga-ng
*nitheria, netheria, *ni-ther-ia, *ne-ther-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „niedrigen“, niedriger machen; ne. make (V.) lower; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. an. niðra, ae. nitherian, anfrk. *nitheren, ahd. nidaren* (1); E.: s. ni-ther; L.: Hh 77a, Rh 953b
nitherkuma 1, nederkuma, ni-ther-ku-m-a, ne-der-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. hernieder kommen, herabkommen; ne. come (V.) down; Hw.: vgl. ahd. nidarkweman*; Q.: W; E.: s. ni-ther, ku-m-a (1); L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 953b
nitherlippa 1 und häufiger, ni-ther-lip-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Niederlippe“, Unterlippe; ne. lower lip (N.); E.: s. ni-ther, lip-p-a; L.: Hh 144a
nitherslā 5, nederslā, ni-ther-slā, ne-der-slā, afries., st. V. (6): nhd. niederschlagen, entkräften; ne. beat (V.) down, exhaust; Hw.: vgl. ahd. nidarslahan*; Q.: H, W; E.: s. ni-ther, slā; L.: Hh 77a, Hh 168, Rh 953b
nitherstīger 1, nederstīger, ni-ther-stīg-er, ne-der-stīg-er, afries., M.: nhd. Nachkomme; ne. descendant (M.); Hw.: s. ni-th-a-stīg-er; Q.: Jur; I.: Lüt. lat. dēscendus; E.: s. ni-ther, stīg-er; L.: Hh 77a, Rh 953b
nitherwere? 1 und häufiger, ni-ther-wer-e?, afries., Sb.: nhd. Unterlippe; ne. lower lip (N.); E.: s. ni-ther, wer-e (1); L.: Hh 151b
nitherwersne, ni-ther-wer-s-ne, afries., F.: Vw.: s. ni-ther-wir-s-ene*
nitherwirsene* 1 und häufiger, nitherwersne, ni-ther-wir-s-ene*, ni-ther-wer-s-ne, afries., F.: nhd. Unterrunzel; ne. lower wrinkle (N.); E.: s. ni-ther, wir-s-ene; L.: Hh 144a
nithewerpa, ni-th-e-wer-p-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. ni-th-a-wer-p-a
*nīthich, *nī-th-ich, afries., Adj.: nhd. neidisch; ne. envious; Hw.: s. nī-th-ic-hê-d; vgl. ae. nīthig, ahd. nīdīg*; E.: s. nī-th, *-ich; L.: AA 187
nīthichêd 1, nī-th-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Neid, Bosheit; ne. envy, malice; Hw.: vgl. mnd. nîdichêit, mnl. nidicheit, mhd. nîdecheit; Q.: AA 187; E.: s. *nī-th-ich, *hê-d; L.: AA 187
niuent? 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. bodenlos?; ne. bottomless?; Q.: R; L.: Rh 953b, Buma/Ebel 1, 116, Abs. 17
niugenda, niugen-da, afries., Num. Ord.: Vw.: s. nigun-da
niugenspêke, niugen-spê-k-e, afries., Adj.: Vw.: s. nigun-spê-k-e
niugenspêze, niugen-spê-z-e, afries., Adj.: Vw.: s. nigun-spê-k-e
niugentendesta, niugen-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. nigun-tīn-da*
niugentēne, niugen-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. nigun-tīn-e
niugentīnda, niugen-tīn-da, afries., Num. Ord.: Vw.: s. nigun-tīn-da*
niugentīne, niugen-tīn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. nigun-tīn-e
niugun, afries., Num. Kard.: Vw.: s. nigun
niugunda, niugun-da, afries., Num. Ord.: Vw.: s. nigun-da
niuguntendesta, niugun-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. nigun-tīn-da*
niuguntīnda, niugun-tīn-da, afries., Num. Ord.: Vw.: s. nigun-tīn-da*
nô, n-ô, afries., Präf.: Vw.: s. n-â (1)
noch 1, nach, afries., Adv.: nhd. noch; ne. still (Adv.); Vw.: s. -ta-n; Hw.: vgl. anfrk. noh, as. noh, ahd. noh, mnl. nog; Q.: E; E.: s. germ. *nuhta-, *nuhtaz, Adj., erreicht, genug; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: nfries. nog, Adv., noch; L.: Hh 77b, Rh 953b
*nōch, afries., Adv.: nhd. genug; ne. enough (Adv.); Vw.: s. e-; E.: germ. *nōga-, *nōgaz, Adj.: nhd. genug; s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: nfries. noag, Adv., genug; W.: nnordfries. nog, Adv., genug; L.: Hh 77b, Rh 954a
nochtan 1 und häufiger, nochtans, noch-ta-n, noch-ta-n-s, afries., Adv.: nhd. dennoch; ne. still (Adv.); E.: s. noch, tha-n; L.: Hh 148, Hh 168
nochtans, noch-ta-n-s, afries., Adv.: Vw.: s. noch-ta-n
nochte 1 und häufiger, nachte, noch-te, nach-te, afries., Adv.: nhd. noch; ne. still (Adv.); E.: s. noch, te; L.: Hh 77b, Hh 168
nōgede 1 und häufiger, nōg-e-de, afries., F.: nhd. Genüge; ne. sufficience; E.: s. nōg-ia; L.: Hh 77b
nōgelik 9, nōwelik, nōg-e-lik, nōw-e-lik, afries., Adj.: nhd. genügend, gebührend, befugt; ne. sufficient, authorized; Vw.: s. un-; Q.: S; E.: s. nōg-e-de, -lik (3); W.: nfries. nochlyck, Adj., genügend; L.: Hh 77b, Hh 144a, Rh 954a
nōgia 3, nōg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. genügen; ne. suffice; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ahd. *nuogen?; Q.: H, Jur; E.: germ. *nōgōn, sw. V., genügen; s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: nfries. noagjen, V., genügen; L.: Hh 77b, Rh 954a
nôhwedder, n-ô-hwe-d-d-er, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
nôhweder, n-ô-hwe-der, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
noma (1), nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. nam-a (1)
*noma (2), *nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. *nam-a (2)
*nomad, *nom-ad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *nam-ad
*nōmad, *nōm-ad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. nōm-ia; L.: Hh 117b
*nomd, *nom-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *nam-ed
*nōme, *nōm-e, afries., st. F. (ō): nhd. Nahme, Einnahme; ne. taking (N.), income; Vw.: s. of-; Hw.: vgl. ae. nǣm, ahd. nāma*; Q.: E; E.: germ. *nēmō, st. F. (ō), Nehmen; s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; L.: Hh 77b, Rh 958b
*nomed, *nom-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *nam-ed
nomelik, nom-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. nam-e-lik
nomelsmord, nom-els-mor-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. nom-els-mor-th
nomelsmorth 1, nomelsmord, nom-els-mor-th, nom-els-mor-d, afries., st. N. (a): nhd. ?; ne. ?; Q.: W; E.: s. mor-th; L.: Hh 77b, Rh 954b
nomia, nom-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. nam-ia
nōmia 1 und häufiger, nōm-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nennen; ne. name (V.); ÜG.: lat. nōmināre L 21; Vw.: s. bi-; Hw.: s. nam-ia; Q.: W, R, E, H, S, B, L 21; E.: germ. *nōmnjan, sw. V., nennen; s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pokorny 321; L.: Hh 144a, Hh 187, Rh 954a
nomlik, nom-lik, afries., Adj.: Vw.: s. nam-e-lik
nomna, nom-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. nam-n-a
nor, n-or, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
nordkoning, nor-d-kon-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. nor-th-ken-ing
nordkoningrīke, nor-d-kon-ing-rīk-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. nor-th-ken-ing-rīk-e
nôrne, n-ô-r-ne, afries., Adv.: Vw.: s. n-â-r-ne
norsk, nor-sk, afries., Adj.: Vw.: s. nor-th-isk
north (1) 3, nor-th, afries., st. M. (a): nhd. Norden; ne. north (N.); Vw.: s. -âs-t-er, -hal-d, -hef, -her-e, -isk, -ken-ing, -ken-ing-rīk-e, -liōd-e, -man-n, -ser-ed; Hw.: s. nor-th-a; vgl. an. norðr (1), as. north*, ahd. nord*; Q.: W; E.: germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden; vgl. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765; W.: nfries. noard; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 955a
north (2) 11, nor-th, afries., Adj.: nhd. nordwärts, nach Norden; ne. northward; ÜG.: lat. (septentriōnes) L 2; Hw.: vgl. an. norðr (2), ae. norþ (1); Q.: R, E, H, W, L 2; E.: germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, Adj., nördlich; s. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 955a
northa 1 und häufiger, nor-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Norden; ne. north (N.); Hw.: s. nor-th (1); E.: s. nor-th (1); L.: Hh 168
northâster 1 und häufiger, nor-th-âs-t-er, afries., Adj.: nhd. nordöstlich; ne. north-eastern; E.: s. nor-th, âs-t-er; L.: Hh 77b, Hh 168
northerd 1, nor-th-er-d, afries., Adj.: nhd. nördlich; ne. northern; Q.: B; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 955a
northhald 9, nor-th-hal-d, afries., Adj.: nhd. nordwärts gerichtet; ne. northward; Hw.: vgl. ae. norþheald; Q.: H, B, E; E.: s. nor-th (1), *hal-d (1); L.: Hh 77b, Rh 955b
northhef 1, nor-th-hef, afries., st. N. (a): nhd. „Nordhaff“, Nordmeer, Nordsee; ne. North Sea; Q.: H, AA 3; E.: s. nor-th (1), hef; L.: Hh 77b, Rh 955b, AA 3
northhere 1, northhiri, nor-th-her-e, nor-th-hir-i, afries., st. M. (a): nhd. Nordheer; ne. northern army; Q.: R; E.: s. nor-th, her-e; L.: Hh 77b, Rh 955b
northhiri, nor-th-hir-i, afries., st. M. (a): Vw.: s. nor-th-her-e
northisk* 8, norsk, nor-th-isk*, nor-sk, afries., Adj.: nhd. nordisch; ne. Nordic; Q.: H, E, W; E.: s. nor-th (1), *-isk; W.: nfries. noardsch, Adj., nordisch; L.: Hh 77b, Rh 955a
northkening 1, northkining, nordkoning, nor-th-ken-ing, nor-th-kin-ing, nor-d-kon-ing, afries., st. M. (a): nhd. „nördlicher König“, Nordkönig, nordischer König; ne. king of the North; Q.: W; E.: s. nor-th (1), ken-ing; L.: Hh 77b, Rh 955b
northkeningrīke 1, northkiningrīke, nordkoningrīke, nor-th-ken-ing-rīk-e, nor-th-kin-ing-rīk-e, nor-d-kon-ing-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. „Nordkönigreich“, nördliches Reich, Nordreich, nordisches Königreich; ne. northern kingdom; Q.: W; E.: s. nor-th, ken-ing, rīk-e (2); L.: (Hh 77b), Rh 955b
northkining, nor-th-kin-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. nor-th-ken-ing
northkiningrīke, nor-th-kin-ing-rīk-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. nor-th-ken-ing-rīk-e
northliōde 2, nor-th-liōd-e, afries., st. M. Pl.: nhd. Nordleute; ne. Northerners; Hw.: s. nor-th-man-n; vgl. ae. northléode, ahd. nordliut*; Q.: E, H; E.: s. nor-th, liōd-e; L.: Hh 77b, Rh 955b
northmann 8, northmonn, nor-th-man-n, nor-th-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Normanne, Nordmann; ne. Norman (M.); ÜG.: lat. Normannus L 3, L 20; Hw.: s. nor-th-liōd-e; vgl. an. norðmaðr, ae. Norþmann, lat.-ahd. northmannus, ahd. nordman; Q.: R, E, H, W, L 3, L 20; E.: s. nor-th, man-n; L.: Hh 77b, Rh 955b
northmonn, nor-th-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. nor-th-man-n
northsered 1 und häufiger, nor-th-ser-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. im Norden gerüstet; ne. amoured in the north; E.: s. nor-th, ser-a; L.: Hh 77b
nose 32, no-s-e, afries., st. F. (ō): nhd. Nase; ne. nose (N.); ÜG.: lat. nāsum AB (88, 14); Vw.: s. -bê-n, -breu-d; Hw.: vgl. an. nǫs, ae. nosu, as. *nasa?, ahd. nasa; Q.: R, B, E, H, S, W, AB (88, 14); E.: germ. *nasō, st. F. (ō), Nase; idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: nfries. noaz; W.: saterl. nose; W.: nnordfries. naas, nös; L.: Hh 77b, Rh 955b
nosebên 1, no-s-e-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. Nasenbein; ne. nose-bone; Q.: B; E.: s. no-s-e, bê-n; L.: Hh 77b, Rh 956a
nosebreud 2, no-s-e-breu-d, afries., Sb.: nhd. Nasenzucken, Ziehen an der Nase; ne. twitching (N.) of the nose, pulling (N.) of the nose; Hw.: vgl. mnd. nosebreut; Q.: E; E.: s. no-s-e, breu-d; L.: Hh 77b, Rh 956a
*nōsel, afries., Adj.: nhd. schuldig, schädlich; ne. noxious; Vw.: s. un-; Q.: S; E.: Etymologie unbekannt; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 1105b
*nōselhêd, *nōsel-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Schuld; ne. guilt; Vw.: s. un-; E.: s. *nōsel, *hê-d; L.: Hh 119a, AA 188
*nōsellik, *nōsel-lik, afries., Adj.: nhd. schuldig, schädlich; ne. noxious; Vw.: s. un-; E.: s. *nōsel, -lik (3); L.: Hh 118b
*nōsellikhêd, *nōsel-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Schuld; ne. guilt; Vw.: s. un-; E.: s. *nōsel-lik, *hê-d; L.: Hh 119a
nōst 2, afries., st. M. (a): nhd. Trog, Viehtrog, Wassertrog; ne. trough (N.), tank (N.); Hw.: vgl. mnd. noste, mnl. noest; Q.: E; E.: s. germ. *nōsta-, *nōstaz, st. M. (a), Trog; W.: nnordfries. nost; L.: Hh 77b, Rh 956a
noster 20, nostern, nosterl, nosterlen, no-s-ter, no-s-ter-n, no-s-ter-l, no-s-ter-l-en, afries., Sb.: nhd. Nasenloch, Nüster; ne. nostril; ÜG.: lat. nāris AB (88, 19); Hw.: vgl. ae. nosþirl; Q.: B, R, E, H, AB (88, 19); E.: s. germ. *nustri-, *nustriz, st. F. (i), Nüster; idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; L.: Hh 77b, Rh 956a
nosterl, no-s-ter-l, afries., Sb.: Vw.: s. no-s-ter
nosterlen, no-s-ter-l-en, afries., Sb.: Vw.: s. no-s-ter
nostern, no-s-ter-n, afries., Sb.: Vw.: s. no-s-ter
not, afries., F.?, N.: Vw.: s. -râ-f*, -skath-a, not-e
note 3, not-e, not, afries., F.?, st. N. (a): nhd. Ertrag, Ernteertag, Feldfrucht; ne. yield (N.); Hw.: vgl. an. not; Q.: B, E, W, AA 157; E.: germ. *nuta-, *nutam, st. N. (a), Nutzen (M.), Ertrag; s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: not; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 956b, AA 157
notia 1 und häufiger, not-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nutzen, benutzen; ne. use (V.); Hw.: vgl. ahd. nuzzen*; E.: germ. *nutjan, sw. V., ergreifen, nützen, nutzen; s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; L.: Hh 144a
notma 1, not-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Frucht, Nutzen, Ertrag; ne. fruit (N.), yield (N.); Q.: AA 157; E.: s. not-ia; L.: Hh 77b, Rh 956b, AA 157
notrâf* 1, not-râ-f*, afries., st. M. (a): nhd. „Fruchtraub“, Raub von Feldfrucht, Raub von Getreide; ne. theft of crops; Q.: S; E.: s. not-e, râ-f; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 956b
notskatha 1, not-skath-a, afries., sw. M. (n): nhd. Fruchtschaden; ne. damage (N.) of crops; Q.: W; E.: s. not, skath-a (1); L.: Hh 78a, Rh 956b
nottredere 1, not-tre-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fruchtzertreter, Zertreter von Getreide; ne. trampler on crops; Q.: W; E.: s. not-e, *tre-d-ere; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 956b
nottredinge 2, not-tre-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fruchtzertretung, Zertretung von Getreide; ne. trampling (N.) on crops; Q.: S, AA 74; E.: s. not-e, *tre-d-inge; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 956b, AA 74
nôuder, n-ô-u-der, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
nôuther, n-ô-u-ther, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-hwe-der
nōwelik, nōw-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. nōg-e-lik
nôwet, n-ô-we-t, afries., Pron., Adv.: Vw.: s. n-â-we-t
nū 20, afries., Adv.: nhd. nun, dann; ne. now, then; Hw.: vgl. got. nū, an. nū, ae. nū (1), anfrk. nū, as. nū, ahd. nū; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *nū, Adv., nun, jetzt; idg. *nū̆-, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: nfries. nu, Adv., nun, dann; W.: saterl. nu, Adv., nun, dann; L.: Hh 78a, Rh 956b
nūchteren 1 und häufiger, nūcht-eren, afries., Adj.: nhd. nüchtern; ne. sober (Adj.); Hw.: vgl. ahd. nuohtarn*; I.: Lw. lat. nocturnus; E.: s. lat. nocturnus, Adj., nächtlich; vgl. lat. nox, F., Nacht; vgl. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762; L.: Hh 144a
nuttinge 1, nut-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gebrauch, Benutzung; ne. usage; Hw.: vgl. mnd. nüttinge, mnl. nuttinge, mhd. nützunge; Q.: AA 74 (1475); I.: Lw. mnd. nüttinge; E.: s. mnd. nüttinge, F., Benutzung; vgl. germ. *nutti-, *nuttiz, Sb., Nutzen (M.), Ertrag; idg. *neud-?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; s. afries. *-inge; L.: AA 74
o 2, afries., Interj.: nhd. oh; ne. oh; Q.: W, Jur; L.: Hh 78a, Rh 956a
*-och, afries., Adv.: Vw.: s. sun-d-er-; Hw.: s. *-ich; E.: s. *-ich
*-ōdīe, *-ōd-īe, afries., Sb.: Vw.: s. klê-n-
of (1) 14, af, afries., Präp., Präf.: nhd. von; ne. of; ÜG.: lat. dē K 9, L 4; Vw.: s. thē̆-r-, -âs-k-ia, -bar-n-a, -bind-a, -bre-k-a, -dâ-d-ia, -dê-l-a, -dre-n-tz-a, -drī-v-a, -duā, -er-a, -fal-l-a, -far-a, -fle-ch-t, -ga-ng, -go-d, -go-d-īe, -gu-ng-a, -hal-ia, -hâw-a, -heb-b-a, -kê-r-a, -ker-t-a, -ker-t-inge*, -kerv-a, -kē-th-a, -kor-t-ia, -kor-t-inge, -ku-m-a, -lê-d-a, -lê-d-ene, -ledz-a, -lē-t-a, -lē-t-e, *-le-th-ia, -le-th-inge*, -lī-v-e, -lī-v-ich, -lī-v-inge, -nê-d-a, -nim-a, -nim-inge, -nōm-e, -râ-v-ia, -râ-v-inge, -rē-d-a, -sandz-a*, -sed-el, -sedz-a, -set-t-a, -sin-n-ich, -sit-t-a, -ske-r-a*, -skiā-t-a, -slā, -slêk, -snīth-a, -splī-t-a*, -spli-t-t-a, -sta-n-d-a, -sta-n-d-inge, -s-tel-a, -ster-v-a, -stê-t-a, *-stīg-a, -stīg-en-n-e, -stiō-r-a, -strī-k-a, -swer-a, *-wa-sk-a, -wa-sk-inge, *-wer-a, -wer-ere*, -we-s-a, -wi-n-n-a, -wī-s-a; Hw.: s. ov-e; vgl. got. af, an. af, ae. æf, of, anfrk. ava, as. af, ahd. aba; Q.: W, E, H, R, B, K 9, L 4; E.: germ. *aba, *ab, Adv., Präp. ab, weg; germ. *af, Adv., Präp., von, weg; idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53, EWAhd 1, 5; W.: nfries. aef, Präp., Präf., von; W.: saterl. af, Präp., Präf., von; W.: nnordfries. of, Präp., Präf., von; L.: Hh 78a, Rh 956a
of (2), afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
of (3), o-f, afries., Konj.: Vw.: s. je-f-t (2)
ofâskia 2, of-âs-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. abfordern; ne. demand (V.); Hw.: vgl. ae. ofāscian; Q.: W; E.: of (1), âs-k-ia; L.: Hh 78a, Rh 956b
ofbarna 4, ofberna, of-bar-n-a, of-ber-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. abbrennen; ne. burn (V.) away; Q.: S, W, B; E.: s. of (1), bar-n-a; L.: Hh 78a, Rh 957a
ofberna, of-ber-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. of-bar-n-a
ofbinda 1 und häufiger, of-bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. abbinden; ne. bandage (V.); E.: s. of (1), bind-a; L.: Hh 144a
ofbreka 7, of-bre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. abreißen; ne. tear (V.) off; Hw.: vgl. as. afbrekan, ahd. ababrehhan*; Q.: R, S, W, H, E; E.: s. of (1), bre-k-a; W.: nfries. aefbrecken; L.: Hh 78a, Rh 957a
ofdâdia? 1 und häufiger, ofdêthia, ofdêia, of-dâ-d-ia?, of-dê-th-ia, of-dê-ia, afries., sw. V. (2): nhd. töten; ne. kill; E.: s. of (1), dâ-d-ia; L.: Hh 144a, Hh 187
ofdêia, of-dê-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. of-dâ-d-ia
ofdêla 1, of-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. abteilen, absondern, von Rechts wegen abnehmen, entziehen; ne. separate (V.), take (V.) away legally; Hw.: vgl. got. afdailjan*; Q.: H; E.: s. of (1), dê-l-a; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 957a
ofdêthia, of-dê-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. of-dâ-d-ia
ofdrentza* 2, ofdrenka, of-dre-n-tz-a*, of-dre-n-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. ertränken; ne. drown; Q.: S; E.: s. of (1), dre-n-tz-a; L.: Hh 78a, Rh 957a
ofdrīva 5, of-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. vertreiben, wegtreiben, zurückweisen, wegnehmen; ne. drive (V.) away, take (V.) away; E.: s. of (1), drī-v-a; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 957a
ofduā 1 und häufiger, of-du-ā, afries., anom. V.: nhd. absondern, wegtun; ne. separate (V.), put away; Hw.: vgl. ae. ofdōn, ahd. abatuon*; E.: s. of (1), duā; L.: Hh 78a
ofera 1, of-er-a, afries., sw. V. (1): nhd. abpflügen; ne. plough (V.); Q.: E; E.: s. of (1), er-a; L.: Hh 78a, Rh 957a
ofewesa, of-e-we-s-a, afries., anom. V.: Vw.: s. of-we-s-a
offalla 1, of-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. abfallen, verkümmern, abgezogen werden; ne. fall (V.) off, be drawn away; Hw.: vgl. ae. offeallan; Q.: E; E.: s. of (1), fal-l-a (1); L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 957a
offara 1 und häufiger, of-far-a, afries., st. V. (6): nhd. abgehen, fortgehen; ne. depart (V.); Hw.: vgl. ahd. abafaran*; E.: s. of (1), far-a (1); L.: Hh 144a
offer 4, of-f-er, afries., N.: nhd. Opfer, Spende, Gebühr; ne. offering (N.), fee; Vw.: s. -man-n; Hw.: s. *op-p-er; vgl. an. offr, as. offar (1), ahd. offar; Q.: W, S; E.: s. germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; s. lat. offerre, V, darbringen; vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; W.: nfries. aeffer, offer; L.: Hh 78b, Rh 957a
offeria 3, offria, of-f-er-ia, of-f-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. opfern; ne. offer (V.), sacrifice (V.); Hw.: vgl. an. offra, ae. offrian, anfrk. offer?, offron, as. oppraian, ahd. offarōn*; Q.: W, Jur; E.: germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; s. lat. offerre, V., darbringen; vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; L.: Hh 78b, Rh 957a
offermann 1 und häufiger, offermonn, of-f-er-man-n, offer-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Messner, Küster; ne. sacristan; Hw.: s. op-p-er-man-n; vgl. as. offarman*; E.: s. offer, man-n; L.: Hh 79a
offermonn, of-f-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. of-f-er-man-n
officiāl 1, of-f-iciāl, afries., st. M. (a): nhd. Offizial; ne. church official (M.); I.: Lw. lat. officiālis; E.: s. lat. officiālis, M., Diener der Obrigkeit, Subalternbeamter; vgl. lat. officium, N., Pflicht (F.) (1), Amt; lat. opus, N., Werk; lat. ops, F., Bemühung, Dienst, Werk; lat. facere, V., tun, machen; vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 79a, Rh 957a
offlecht 3, of-fle-ch-t, afries., st. F. (i): nhd. Abreißen; ne. tearing (N.) off; ÜG.: lat. effugium AB (92, 5?); Q.: R, E, F, AB (92, 5?); E.: s. of (1), fle-ch-t (2); L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 956a
offria, of-f-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. of-f-er-ia
ofgang 2, ofgong, of-ga-ng, of-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Abgang, Abgehen, Abfallen; ne. leaving (N.); Hw.: vgl. an. afgangr; Q.: B, R; E.: s. of (1), ga-ng; L.: Hh 78a, Rh 957a
ofgod 1 und häufiger, afgod, of-go-d, af-go-d, afries., st. M. (a): nhd. Abgott; ne. idol (N.); Hw.: vgl. ahd. abgot, as. afgod*; Q.: W, Jur; E.: s. of (1), go-d; W.: neufries. aefgoad; L.: Hh 78a, Rh 957a
ofgodīe 1 und häufiger, afgodīe, of-go-d-īe, af-go-d-īe, afries., F.: nhd. Abgötterei; ne. idolatry; Hw.: s. go-d; vgl. mnl. afgodie; Q.: AA 162; I.: Lüs. lat. idōlolatrīa; E.: s. of-go-d; L.: Hh 78a, Rh 957a, AA 162
ofgong, of-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. of-ga-ng
ofgunga, ofunga, of-gu-ng-a, of-u-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. abgehen, abtreten; ne. leave (V.); Hw.: vgl. got. afgaggan*, ahd. abagangan*; Q.: R, B; E.: s. of (1), gu-ng-a; W.: nfries. argien, V., abgehen; L.: Hh 78a, Hh 78b, Rh 957b
ofhalia 1, of-hal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. abholen; ne. go (V.) and get; E.: s. of (1), hal-ia; L.: Hh 78a, R 957b
ofhâwa 2, of-hâw-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. abhauen; ne. hew off; Hw.: vgl. ahd. abahouwan*; Q.: S; E.: s. of (1), hâw-a; L.: Hh 78a, Rh 957b
ofhebba 2, ofheffa?, of-heb-b-a, of-hef-f-a?, afries., st. V. (6): nhd. ausheben; ne. dig (V.) out; Hw.: vgl. as. afhebbian*; Q.: B, E; E.: s. of (1), heb-b-a (2); L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 957b
ofheffa?, of-hef-f-a?, afries., st. V. (6): Vw.: s. of-heb-b-a
ofkêra 1, of-kê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich abkehren, aufhören; ne. turn (V.) away, stop (V.); Hw.: vgl. ahd. abakēren*; E.: s. of (1), kê-r-a; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 957b
ofkerta 1, ofkorta, of-ker-t-a, of-kor-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. abziehen; ne. draw (V.) off; Q.: of-kor-t-a; E.: s. of (1), ker-t-a; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 957b
ofkertinge* 5, afkertinge, of-ker-t-inge*, af-ker-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abkürzung; ne. short-cut (N.); Q.: AA 66 (1464); E.: s. of (1), ker-t-inge; L.: AA 66
ofkerva 14, of-kerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. abschneiden; ne. cut (V.) off; Q.: B, E, W, S; E.: s. of (1), kerv-a; L.: Hh 78a, Rh 957b
ofkētha 3, of-kē-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. zum Weggehen auffordern; ne. tell (V.) someone to go; Q.: B; E.: s. of (1), kē-th-a; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 957b
ofkorta, of-kor-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. of-ker-t-a
ofkortia 1 und häufiger, of-kor-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. abkürzen; ne. shorten; E.: s. of (1), *kor-t-ia; L.: Hh 60a, Rh 957b
ofkortinge 13, afkortinge, ofkurtinge, of-kor-t-inge, af-kor-t-inge, of-kur-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abkürzung; ne. short-cut (N.); Q.: AA 66 (1456); E.: s. of (1), kor-t-inge; L.: AA 66
ofkuma 1, afkuma, of-ku-m-a, af-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. herabkommen; ne. come (V.) down; Hw.: vgl. ae. ofcuman, ahd. abakweman*; Q.: W; E.: s. of (1), ku-m-a; L.: Hh 78a, Rh 957b
ofkurtinge, of-kur-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-kor-t-inge
oflêda 2, of-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. wegführen, befreien; ne. lead (V.) away, free (V.); Hw.: vgl. ahd. abaleiten*; Q.: W, AA 18; E.: s. of (1), lê-d-a; L.: Hh 78a, Rh 957b, AA 18
oflêdene 25, of-lê-d-ene, afries., F.: nhd. Bandenführung, Bandenangriff, Haftung für Bandenangriff, Buße für Bandenangriff; ne. leading (N.) of a gang, fine (N.) of a violent gang; Q.: R, W, E, H, B, AA 18; E.: s. of (1), lê-d-ene; L.: Hh 78b, Rh 957b, AA 18
ofledza 3, oflidza, of-ledz-a, of-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. ablegen, ausziehen, bezahlen, ersetzen; ne. take (V.) off, recompensate; Hw.: vgl. ae. oflėcgan; Q.: S; E.: s. of (1), ledz-a; L.: Hh 78a, Hh 168, Rh 958a
oflēta 1 und häufiger, of-lē-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. „ablassen“, aufgeben, aufhören mit; ne. stop (V.), cease (V.); Hw.: vgl. got. aflētan, ae. oflǣtan; E.: s. of (1), lē-t-a (1); L.: Hh 144a, Hh 187
oflēte 1 und häufiger, of-lē-t-e, afries., Sb.: nhd. Ablass; ne. indulgence; Hw.: vgl. got. oflēt*; I.: Lüs. lat. remissio; E.: s. of (1), lē-t-e; L.: Hh 144a, Hh 187
oflethegenze, of-le-th-e-genz-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-le-th-inge*
oflethenge, of-le-th-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-le-th-inge*
*oflethia, *of-le-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. abhauen, abschneiden; ne. hew off, cut (V.) off; Hw.: s. of-le-th-inge*; E.: s. of (1), *le-th-ia; L.: AA 74
oflethinge* 4, oflethenge, oflethegenze?, of-le-th-inge*, of-le-th-enge, of-le-th-e-genz-e?, afries., st. F. (ō): nhd. Ablösung; ne. relief; Q.: E, AA 74; E.: s. *of-le-th-ia, *-inge; L.: Hh 78b, Hh 168, Rh 958a, AA 74
oflidza, of-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. of-ledz-a
oflīve 1 und häufiger, of-lī-v-e, afries., Adj.: nhd. tot; ne. dead (Adj.); E.: s. of (1), *lī-v-e; R.: of-lī-v-e wer-th-a, afries., V.: nhd. sterben; ne. die (V.); L.: Hh 168
oflīvich 1, of-lī-v-ich, afries., Adj.: nhd. tot; ne. dead (Adj.); Q.: W; E.: s. of (1), lī-v-ich; R.: of-lī-v-ich wer-th-a, afries., V.: nhd. sterben; ne. die (V.); L.: Hh 78b, Hh 168, Rh 958a
oflīvinge* 1, aflīvinge, of-lī-v-inge*, af-lī-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ableben, Tod; ne. death (N.); Hw.: vgl. mnd. aflijvinge, mhd. abelibunge; Q.: AA 75 (1539); I.: Lw. mnd. aflijvinge; E.: s. mnd. aflijvinge, F., Ableben; L.: AA 75
ofnêda 1, of-nê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. abnötigen; ne. extort from someone; Q.: W; E.: s. of (1), nê-d-a; L.: Hh 78b, Rh 958a
ōfnia, ōf-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ōv-en-ia
ofnima 15, of-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. abnehmen, wegnehmen, absondern, abschneiden, entziehen, unmöglich machen, hindern, befreien; ne. take (V.) away, cut (V.) off, make (V.) impossible, hinder (V.); Hw.: vgl. got. afniman, ae. ofniman, ahd. abaneman; W.: nfries. aefnimen, V., abnehmen, entziehen; Q.: H, W, E, R; E.: s. of (1), nim-a; L.: Hh 78a, Rh 958a
ofniminge* 2, of-nim-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Abnahme; ne. decrease (N.); Hw.: vgl. ahd. abanemunga, mnd. afnēminge; Q.: AA 44 (1465); E.: s. of-nim-a, *-inge; L.: AA 44
ofnōme 1, of-nōm-e, afries., st. F. (ō): nhd. Einnahme, Gewinn; ne. profit (N.), gain (N.); Q.: E; E.: s. of (1), *nōm-e; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofrâva, of-râ-v-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. of-râ-v-ia
ofrâvia 2, ofrâva, of-râ-v-ia, of-râ-v-a, afries., sw. V. (2): nhd. rauben; ne. rob; Q.: E, H; E.: s. of (1), râ-v-ia; L.: Hh 78a, Rh 958b
ofrâvinge 1 und häufiger, of-râ-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beraubung; ne. robbery; E.: s. of (1), râ-v-inge; L.: Hh 145b
ofrēda 1 und häufiger, of-rē-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verraten (V.); ne. betray; Q.: E, W; E.: s. of (1), rē-d-a (1); L.: Hh 145b, Rh 1114b
ofsandza* 7, ofsendza, ofsanga, ofsenga, of-sandz-a*, of-sendz-a*, of-sang-a*, of-seng-a*, afries., sw. V. (1): nhd. absengen; ne. torch (V.); Q.: E, W; E.: s. of (1), sandza; L.: Hh 78b, Hh 168, Hh 171, Rh 958b
ofsanga*, of-sang-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. of-sandz-a*
ofsedel 2, of-sed-el, afries., st. N. (a): nhd. Absteigen, Absitzen; ne. descend; Q.: W; E.: s. of (1), sed-el; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofsedza 1 und häufiger, of-sedz-a, afries., sw. V. (1): nhd. „absagen“, ablehnen; ne. refuse; E.: s. of (1), sedz-a; L.: Hh 144a, Hh 187
ofsendza*, of-sendz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. of-sandz-a*
ofsenga*, of-seng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. of-sandz-a*
ofsetta 1 und häufiger, of-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. absetzen; ne. put down; Hw.: vgl. got. afstatjan, ae. ofsėttan; E.: s. of (1), set-t-a (1); L.: Hh 144a
ofsinnich 1 und häufiger, of-sin-n-ich, afries., Adj.: nhd. wahnsinnig; ne. insane (Adj.); E.: s. of (1), sin-n, *-ich; L.: Hh 144a, Hh 187
ofsitta 2, of-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. absitzen, absteigen; ne. descend; Hw.: vgl. ae. ofsittan, as. ofsittian*; Q.: E; E.: s. of (1), sit-t-a; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofskera* 4, of-ske-r-a*, afries., st. V. (4): nhd. abscheren, abschneiden; ne. shear off; Q.: W, E; E.: s. of (1), ske-r-a; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofskiāta 1 und häufiger, of-skiā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. abhauen; ne. hew off; Hw.: vgl. an. ofscéotan; E.: s. of (1), skiā-t-a; L.: Hh 78b
ofslā 19, of-slā, afries., st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen; ne. hew of; Hw.: vgl. got. afslahan*, ae. ofsléan, ahd. abaslahan*; Q.: W, R, E, H, S; E.: s. of (1), slā; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofslêk 6, of-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Abschlagen, Abhauen; ne. hewing (N.) of; ÜG.: lat. effugium AB (92, 5); Q.: E, H, AB (92, 5); E.: s. of (1), slêk; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofsnītha 13, of-snīth-a, afries., st. V. (1): nhd. abschneiden; ne. cut (V.) off; ÜG.: lat. abscindere AB (90, 6), amputāre AB (90, 4); Hw.: vgl. got. afsneiþan*, an. afsniða, ae. ofsnīþan, ahd. abasnīdan*; Q.: E, R, S, W, AB (90, 6), AB (90, 4); E.: s. of (1), snīth-a; W.: nfries. aefsnyen, V., abschneiden; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofsplīta* 1, of-splī-t-a*, afries., st. V. (1): nhd. abreißen; ne. tear (V.) off; Q.: E; E.: s. of (1), splī-t-a; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofsplitta 1 und häufiger, of-spli-t-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. abreißen; ne. tear (V.) off; Q.: E; E.: s. of (1), spli-t-t-a; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofstanda 1, ofstonda, of-sta-n-d-a, of-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. abstehen, entsagen, verzichten auf; ne. renounce; Hw.: vgl. got. afstandan*, an. afstanda, ae. ofstandan, as. afstandan; Q.: R, AA 75; E.: s. of (1), sta-n-d-a; L.: Hh 78b, Hh 168, Rh 959a, AA 75
ofstandinge 1, of-sta-n-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abstand, Entfernung; ne. distance (N.); Q.: AA 75; E.: s. of (1), *sta-n-d-inge; L.: AA 75
ofstela 3, of-s-tel-a, afries., st. V. (4): nhd. bestehlen; ne. steal; Q.: H, W; E.: s. of (1), s-tel-a; W.: nfries. aefstellen, V., bestehlen; L.: Hh 78b, Rh 958b
ofsterva 1 und häufiger, of-ster-v-a, afries., st. V. (3b): nhd. absterben, durch Sterben verloren gehen, wegsterben; ne. die (V.) away; E.: s. of (1), ster-v-a; L.: Hh 78b
ofstêta 1, of-stê-t-a, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. abstoßen, abschlagen; ne. knock (V.) off; Q.: R; E.: s. of (1), stê-t-a; L.: Hh 78b, Hh 168, Rh 958b
*ofstīga, *of-stīg-a, afries., st. V. (1): nhd. absteigen; ne. descend; Hw.: s. of-stīg-en-n-e; vgl. ae. ofstīgan, ahd. abastīgan*; E.: s. of (1), stīg-a
ofstīgenne 1 und häufiger, of-stīg-en-n-e, afries., F.: nhd. Absteigen; ne. descending (N.); E.: s. of (1), stīg-a; L.: Hh 78b
ofstiōra 1 und häufiger, of-stiō-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. abbringen; ne. lead (V.) away from something; E.: s. of (1), stiō-r-a; L.: Hh 144a
ofstonda, of-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. of-sta-n-d-a
ofstrīka 1, of-strī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. abstreichen, abreißen; ne. tear (V.) off; Q.: E; E.: s. of, strī-k-a; L.: Hh 78b, Rh 959a
ofswera 1, of-swer-a, afries., st. V. (4): nhd. wegschwören, durch Eidesleistung jemandes Ausweisung erwirken; ne. exile (V.) someone by swearing; Hw.: vgl. an. afsvara, ae. ofswėrian; Q.: W; E.: s. of (1), swer-a; L.: Hh 78b, Hh 168, Rh 959a
oft, of-t, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
ofta (1) 6, afries., Adv.: nhd. oft; ne. often; Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. an. opt, ae. oft, as. ofto, ahd. ofto; Q.: B, H, Schw; E.: germ. *ufta, *uftō, Adv., oft; W.: nfries. oaft, Adv., oft; W.: saterl. ofter, Adv., oft; W.: nnordfries. oftem, oft, Adv., oft; L.: Hh 79a, Rh 959a
ofta (2), of-ta, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
oftalik 1 und häufiger, ofta-lik, afries., Adj.: nhd. oft; ne. often; E.: s. ofta (1), -lik (3); L.: Hh 144a
oftha, of-tha, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
ofunga, of-u-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. of-gu-ng-a
*ofwaska, *of-wa-sk-a, afries., st. V. (6): nhd. abwaschen; ne. wash (V.); Hw.: s. of-wa-sk-inge; vgl. ahd. abawaskan*; E.: s. of (1), *wa-sk-a; L.: AA 75
ofwaskinge 1, of-wa-sk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abwaschung; ne. wash (N.); Hw.: vgl. mnd. afwaschinge, mnl. afwaschinge; Q.: AA 74; E.: s. of (1), *wa-sk-inge; L.: AA 75
*ofwera, *of-wer-a, afries., sw. V. (1): nhd. verklagen, abwehren; ne. accuse (V.); Hw.: s. of-wer-ere*; E.: s. of (1), wer-a (3)
ofwerere* 1 und häufiger, of-wer-ere*, afries., M.: nhd. Verklagter, Verteidiger, Abwehrer; ne. acused (M.), defensor; E.: s. of (1), wer-ere; L.: Hh 144a
ofwesa 6, ofewesa, ovewesa, of-we-s-a, of-e-we-s-a, ov-e-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. absein, abgeschlagen sein (V.), wegsein; ne. be knocked away; Hw.: vgl. ahd. abawesan*; Q.: R, H, S; E.: s. of (1), we-s-a; W.: nfries. aefwezzen, V., wegsein; L.: Hh 78b, Hh 168, Rh 959a
ofwinna 1, of-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. abgewinnen; ne. gain (V.) from something; Q.: E; E.: s. of (1), wi-n-n-a; L.: Hh 78b, Rh 959a
ofwīsa 1 und häufiger, of-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. abweisen; ne. reject (V.); E.: s. of (1), wī-s-a; L.: Hh 78b
ogneil (1), og-nei-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. ang-nei-l (1)
ogneil (2), og-neil, afries., M.: Vw.: s. ang-neil (2)
olia 1 und häufiger, oli-a, afries., sw. V. (1): nhd. ölen, letzte Ölung geben; ne. oil (V.), give (V.) the extreme unction; E.: s. olie; L.: Hh 79a, Hh 169
olie 1, afries., Sb.: nhd. Öl; ne. oil (N.); Vw.: s. -slêk-er; Hw.: vgl. an. olea, ae. ole, œle, ahd. olei; Q.: W; E.: germ. *olei, oli, N., Öl; s. lat. oleum, N., Öl; gr. ἔλαιον (élaion), N., Olivenöl, Öl; W.: nfries. oalje; W.: nnordfries. oel; L.: Hh 79a, Rh 959a
oliene 2, oli-ene, afries., F.: nhd. letzte Ölung; ne. extreme unction; Q.: E, AA 21; E.: s. oli-a; L.: Hh 79a, Hh 169, Rh 959a, AA 21
olieslêker 1 und häufiger, olie-slêk-er, afries., st. M. (ja): nhd. Ölschläger; ne. oil-beater; E.: s. olie, slêk-er*; L.: Hh 79a
ologia 1, ol-og-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ölen, letzte Ölung geben; ne. oil (V.), give (V.) the extreme unction; Q.: R, AA 21; E.: s. olie; L.: Hh 79a, Hh 169, Rh 959b, AA 21
om, afries., Präp.: Vw.: s. umbe
ombacht, om-bach-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
ombachtich*, om-bach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. am-bech-t-ich
ombe, afries., Präp.: Vw.: s. umbe
ombecht, om-bech-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
ombechtich*, om-bech-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. am-bech-t-ich
ombechtmann, om-bech-t-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. am-bech-t-man-n*
ombet, om-be-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
ombt, om-b-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
omlond*, om-lon-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. umbe-lan-d*
omma, om-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. am-m-a
ommastempene, om-m-a-stemp-ene, afries., F.: Vw.: s. am-m-a-stemp-ene*
ommia, om-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. am-m-ia*
ompel, om-pel, afries., st. F. (ō): Vw.: s. am-pel
omt*, om-t*, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
on (1) 315 und häufiger, ā (4), afries., Präp.: nhd. in, an, auf; ne. in (Präp.), at (Präp.), on (Präp.); ÜG.: lat. in K 7, K 9, KE, W 1, W 3, L 1; Vw.: s. hī-r-, hwē-r-, thē̆-r-; Hw.: vgl. got. ana (1), an. ā (4), ae. on (1), anfrk. an, as. ana, ahd. ana (1); Q.: H, W, F, B, K 7, K 9, KE, W 1, W 3, L 1; E.: germ. *ana, Adv., Präp., an; idg. *an (4), *anu, *anō, *nō, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 39; W.: nfries. aon, Präp., in, an, auf; W.: nnordfries. a, Präp., in, an, auf; L.: Hh 79a, Rh 585a, Rh 602b, Rh 960a
on (2), afries., Präf.: nhd. an...; ne. ?; Vw.: s. -a-wi-n-n-a, -ba-n-n-a, -ber-en, -bid-d-a, -bi-je-n-n, -bi-je-n-n-a, -bi-je-n-n-ene, -bi-kêr-a, -bi-stor-v-en?, -blā, -bō-g-ia, -bre-ng, -bre-nz-e (1), -bre-nz-e (2), -bri-ng-a, -drēd-a, -e-fe-n-d-ze, -e-fa-n-g*, -e-rach-t, -erv-ed, -e-s-pre-k-a, -e-s-prē-k-ia, -fal-l-a, -fa-n-g, -fā, -far-a, -fer-d, -fer-e, -fest, -fiuch-t-a, -fiuch-t-inge, -flecht, -gā-n, -ga-ng, -grīp-a, -gu-ng-a, -hab-b-a*, -hâ-g-ia, -hal-d-a, *-hal-d-ich, -hal-d-ic-hê-d, -hal-er (1), -hal-er (2), -hang-ia, -hel-d, -hê-r-a, -je-n-n-ene?, -kal-t-er, -kal-t-ia, -ke-m-e, -kê-r-a, -ku-m-a, -lê-d-a, -lê-d-ene, -ledz-a, -lēg-er, -len-d-a, -nam-ia, *-nim-a, -nim-inge, -prō-v-ia, -prōv-inge, -rē-d-a, -sek-a, --set-t, -set-t-a, -siā, -sich-t, -sit-t-a, -sit-t-a-nd-e, -siū-ne, -skep-en, *-skī-n-a, -skī-n-a-nde, -slā, -spī-a, -s-pre-k-a, -s-prē-k-e, -s-pre-k-er, -stal-l, -sta-n-d-a, -sta-n-d-a-nde, -ste-k-a, -ster-v-a, -stê-t-a, -strī-d-a, -swer-a, -ta-l-e*, -ta-l-ere, -ta-l-ia, -tâ-m, -tâ-m-lik, -tast-a*, -ti-ā, -tiū-ch, -thing, -thing-ere, -thing-ia, -wer-p, -we-s-a, -wi-n-n-a; E.: s. on (1)
onawinna 2, on-a-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. gewaltsam nehmen, abgewinnen; ne. win (V.) by violence; Hw.: vgl. ae. onawinnan; Q.: R; E.: s. on (2), a-wi-n-n-a; L.: Hh 79a, Hh 169, Rh 968a
onbanna 2, onbonna, on-ba-n-n-a, on-bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. gerichtlich zusprechen; ne. adjudge; Q.: W, R; E.: s. on (2), ba-n-n-a; L.: Hh 79a, Hh 169, Rh 960b
onberen* 1, onbern, on-ber-en*, on-ber-n, afries., Adj.: nhd. angeboren; ne. inborn; Q.: W; E.: s. on (2), ber-a* (2); L.: Hh 79a, Rh 960b
onbern, on-ber-n, afries., Adj.: Vw.: s. on-ber-en*
onbidda 1, on-bid-d-a, afries., st. V. (5): nhd. anbeten; ne. adore, worship (V.); Q.: W; E.: s. on (2), bid-d-a; W.: saterl. anbedja, V., anbeten; L.: Hh 79a, Rh 960a
onbiienna, on-bi-ie-n-n-a, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. on-bi-je-n-n-a
onbijenn 6, on-bi-je-n-n, afries., M.: nhd. Anbeginn, Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Q.: S, W; E.: s. on (2), bi, *je-n-n; L.: Hh 79a, Rh 960b
onbijenna 1 und häufiger, onbiienna, on-bi-je-n-n-a, on-bi-ie-n-n-a, afries., st. V. (3a), sw. V. (1): nhd. beginnen, anfangen; ne. begin; Q.: R; E.: s. on, bi-je-n-n-a; L.: Hh 79a, Rh 960b
onbijennene 1, on-bi-je-n-n-ene, afries., F.: nhd. Anfang, Beginn; ne. beginning (N.); Q.: R; E.: s. on-bi-je-n-n-a; L.: Rh 960b
onbikêra 1 und häufiger, on-bi-kêr-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich bemühen; ne. try (V.); E.: s. on (2), bi-, kêr-a; L.: Hh 144a, Hh 187
onbinda, on-bind-a, afries., st. V. (3a): Hw.: s. ondbinda; E.: s. on (2), bi, *stor-v-en; L.: Hh 117b, Hh 178
onblā 1, onbliā, on-blā, on-bliā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. „anblasen“, einhauchen; ne. inspire, breathe into something; Q.: E; E.: s. on (2), blā; L.: Hh 79a, Rh 960b
onbliā, on-bliā, afries., st. V. (3a): Vw.: s. on-blā
onbōgia 1 und häufiger, on-bō-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bewohnen; ne. inhabit; ÜG.: lat. inhabitāre Pfs (28, 10); Hw.: s. būw-a; Q.: Pfs (28, 10); E.: s. on (2), bō-g-ia; L.: Hh 79a
onbonna, on-bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. on-ba-n-n-a
onbreng 20, onbring, on-bre-ng, on-bri-ng, afries., M.: nhd. Anbringung, Beschwörung der Anklage, Klagebeschwörung; ne. confirmation by oath of the plaintiff; Hw.: vgl. ae. onbring; Q.: W, S, E, R; E.: s. on (2), bre-ng; L.: Hh 79a, Rh 960b
onbrenze (1) 1 und häufiger, onbrinze (1), on-bre-nz-e, on-bri-nz-e (1), afries., M.: nhd. Anbringung, Beschwörung der Anklage; ne. ?; Hw.: s. on-bre-nz-e (2); Q.: S, W; E.: s. on-bri-ng-a; L.: Hh 79a, Rh 961a
onbrenze (2) 64, onbrinze (2), on-bre-nz-e, on-bri-nz-e (2), afries., Adj.: nhd. anbringbar, vom Kläger beschwörbar, geeignet vom Kläger eidlich erhärtet zu werden; ne. suitable for confirmation by oath of the plaintiff; Hw.: s. on-bre-nz-e (1); Q.: S, W; E.: s. on-bri-ng-a; L.: Hh 79a, Hh 169, Rh 961a
onbring, on-bri-ng, afries., M.: Vw.: s. on-bre-ng
onbringa 16, on-bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. anbringen, eidlich erhärten; ne. confirm by oath; ÜG.: lat. affirmāre L 24; Hw.: vgl. ahd. anabringan; Q.: E, W, S, R, L 24; E.: s. on (2), bri-ng-a; W.: nfries. oonbringen, V., anbringen; W.: saterl. anbranga, V., anbringen; L.: Hh 79a, Rh 961b
onbrinze (1), on-bri-nz-e, afries., M.: Vw.: s. on-bre-nz-e (1)
onbrinze (2), on-bri-nz-e, afries., Adj.: Vw.: s. on-bre-nz-e (2)
ond-, afries., Präf.: nhd. ent...; ne. de..., dis...; Vw.: s. -bind-a, -duā, -fliā, -ga-ng, -leng-a, -lī-v-ia; Hw.: s. and-, und-, on-twā, on-twā-s-pre-k-a, on-twi-s-k; vgl. got. and, an. and-, ae. on- (2), as. and*, ahd. int; E.: germ. *and, *anda, Adv., Präp., entgegen, gegenüber, weg; idg. *anta, *h₂ánta, Adv., gegenüber, hin, Pokorny 49
ondbinda 2, onbinda, ond-bind-a, on-binda, afries., st. V. (3a): nhd. entbinden, befreien; ne. free (V.); Hw.: s. onbinda; vgl. got. andbindan, ae. onbinda, as. andbindan*, ahd. intbintan*; Q.: H, W; E.: s. ond-, bind-a; R.: ond-bind-at, Adj.: nhd. nach einem Todesfall vererbt; ne. inherited (Adj.) from a dead; L.: Hh 9b, Rh 1100b
ondduā* 6, andduā, ond-du-ā*, and-du-ā*, afries., anom. V.: nhd. entkräften, aufheben, wegtun; ne. cancel; Hw.: vgl. ae. ondōn, as. anddōn*, ahd. inttuon*; Q.: B, E; E.: s. ond-, duā; L.: Hh 17b, Rh 967a, Rh 1100b
ondema, on-de-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. an-de-m-a
onder, afries., Präp., Präf.: Vw.: s. under
onderdia, ond-er-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. and-wor-d-ia*
onderk*, ond-erk*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-werk*
ondfliā* 1, andfliā, undfliā, ond-fliā*, and-fliā*, und-fliā, afries., st. V. (1): nhd. entfliehen; ne. escape (V.); Hw.: vgl. ahd. intfliohan*; Q.: R; E.: s. ond-, fliā*; W.: nfries. ontflean, V., entfliehen; L.: Hh 138a, Rh 1102a
ondgang 1 und häufiger, ondgong, ondgung, andgang, andgong, angung, undgang, undgong, ungung, ond-ga-ng, ond-go-ng, ond-gu-ng, and-ga-ng, and-go-ng, an-gu-ng, und-ga-ng, und-go-ng, un-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Entgehen, Verteidigung, Reinigung, Freischwörung; ne. defence (N.), purification, acquittal by oath; Hw.: vgl. ae. ongang; E.: s. ond-, ga-ng; L.: Hh 139a, Hh 184, Hh 185, Hh 187
ondgong, ond-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
ondgung, ond-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
ondhafd, ond-haf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. an-hâf-ed
ondlenga* 5, ondlinga, andlenga, andlinga, ond-leng-a*, ond-ling-a, and-leng-a*, and-ling-a*, afries., Präp.: nhd. entlang; ne. along; Hw.: s. lang; vgl. ae. andlang (2); Q.: B, F, E; E.: s. ond-, *leng-a; L.: Hh 62b, Rh 962b
ondlete, ond-le-t-e, afries., Sb.: Vw.: s. and-wli-t-e*
ondlinga, ond-ling-a, afries., Präp.: Vw.: s. ond-leng-a
ondlīvia 1 und häufiger, andlīvia, ond-lī-v-ia, and-lī-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entleiben, töten; ne. kill; E.: s. ond-, *lī-v-ia; L.: Hh 143b
ondrēda 1 und häufiger, on-drēd-a, afries., st. V. (5): nhd. fürchten; ne. fear (V.); Hw.: s. drēd; vgl. ae. ondrǣdan, as. andrāda, ahd. intrātan*; E.: germ. *andrēdan, *andrǣdan, st. V., scheuen, fürchten, verehren; s. idg. *kret- (1), V., schütteln, Pokorny 620?; L.: Hh 17a
ondria, ond-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. and-wor-d-ia
ondsera, ond-ser-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. and-swar-a
ondward, ond-war-d, afries., N.: Vw.: s. and-war-d (1)
ondwarddēd?, ond-war-d-dē-d?, afries., st. F. (i): Vw.: s. and-wor-d-dē-d*?
ondwarde, ond-war-d-e, afries., F.: Vw.: s. and-wor-d-e*
ondwardia, ond-war-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. and-wor-d-ia*
ondwerk*, ond-werk*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-werk*
ondword*, ond-wor-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-wor-d*
ōne 13, ōni, ōn-e, ōn-i, afries., Präp.: nhd. ohne; ne. without; ÜG.: lat. sine L 12, L 21; Hw.: vgl. an. ān, anfrk. āna, as. āno, ahd. ānu; Q.: R, S, W; E.: germ. *ēnu, *ēnau, Präp., ohne; idg. *ē̆neu̯, *ēnu, Präp., ohne, Pokorny 318, EWAhd 1, 289; W.: nfries. on, Präp., ohne; L.: Hh 80a, Rh 964b
onefang*, onefeng, on-e-fa-n-g*, on-e-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Anfassen; ne. touch (N.); Hw.: s. on-fa-n-g; Q.: E, H; E.: s. on (2), fa-n-g; L.: Hh 79a, Hh 169, Rh 963b
onefendze 1 und häufiger, onefensze, on-e-fe-n-d-ze, on-e-fe-n-s-ze, afries., Adj.: nhd. angreifbar, verletzbar; ne. vulnerable; E.: s. on (2), fe-n-d-ze (2); L.: Hh 189
onefeng, on-e-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. on-e-fa-n-g*
onefensze, on-e-fe-n-s-ze, afries., Adj.: Vw.: s. on-e-fe-n-d-ze
oneracht 1 und häufiger, on-e-rach-t, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angrenzend; ne. neighbouring (Adj.); E.: s. on (2), *rach-t; L.: Hh 144b
onere, on-ere, afries., M.: Vw.: s. wun-ere
onerved 1 und häufiger, on-erv-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erblich“, durch Erbgang zugefallen; ne. hereditary; E.: s. on (2), *erv-ed; L.: Hh 144b, Hh 187
onespreka* 1 und häufiger, on-e-s-pre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. anfechten; ne. contest (V.), avoid, challenge (V.); E.: s. on (2), s-pre-k-a (1); L.: Hh 79a
onesprēkia 1 und häufiger, on-e-s-prē-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. anfechten; ne. contest (V.), avoid, challenge (V.); E.: s. on-e-s-pre-k-a; L.: Hh 79a
onfā 11, on-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. anfassen, berühren, ergreifen, zugreifen, in Besitz nehmen, erhalten (V.), antreffen, Anspruch machen; ne. touch (V.), seize, occupy, claim (V.); Hw.: vgl. ahd. anafāhan*, intfāhan; Q.: R, W, S, E, B; E.: germ. *anfanhan, st. V., empfangen, angreifen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 79a, Rh 963b
onfalla 1, on-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. anfechten, anfallen, zuteil werden; ne. contest (V.), avoid, participate; Hw.: vgl. anfrk. anafallan, as. anafallan*, ahd. anafallan*; Q.: R; E.: s. on (2), fal-l-a (1); L.: Hh 79a, Hh 144b, Rh 963b
onfang* 1, onfeng, anfeng, on-fa-n-g*, on-fe-n-g, an-fe-n-g*, afries., st. M. (i): nhd. Anfassen; ne. touch (N.); Hw.: s. on-e-fa-n-g; vgl. as. anafang*, ahd. anafang; Q.: E, H; E.: s. on (2), fa-n-g; L.: Hh 79a, Hh 169, Rh 963b
onfara 2, on-far-a, afries., st. V. (6): nhd. „anfahren“, Zwangsmaßnahmen ergreifen; ne. employ compulsion; Hw.: vgl. ahd. anafaran*; E.: s. on (2), far-a (1); L.: Hh 79a, Hh 169, Rh 963b
onfeng, on-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. on-fa-n-g*
onferd 1, on-fer-d, afries., st. F. (i): nhd. Einfahrt, Besitzergreifung; ne. occupation; Hw.: vgl. ahd. anafart*; Q.: R, E, H; E.: s. on (2), fer-d (1); L.: Hh 79b, Rh 964a
onfere 4, on-fer-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Einfahrt“, Besitzergreifung; ne. occupation; ÜG.: lat. introitus L 1; Q.: E, H, W, L 1; E.: s. on (2), fer-e; L.: Hh 79b, Rh 964a
onferheftinge, on-fer-hef-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. on-for-hef-t-inge*
onfest 4, on-fest, afries., Adj.: nhd. gesund, unverletzt, festsitzend; ne. healthy, firm (Adj.); Hw.: vgl. an. āfastr; Q.: R, H, E; E.: s. on (2), fest (2); L.: Hh 79b, Rh 964a
onfiuchta 12, on-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. anfechten, angreifen; ne. attack (V.); Hw.: vgl. ae. onfeohtan, ahd. anafehtan*; Q.: R, E, H, W, AA 62; E.: germ. *anfehtan, st. V., bekämpfen; s. afries. on (2), fiuch-t-a; L.: Hh 79b, Hh 169, Rh 964b, AA 62
onfiuchtinge 2, on-fiuch-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Angriff, Verwundung; ne. attack (N.), injury; Hw.: vgl. mnd. anvechtinge, mnl. aenvechtinge, mhd. anevëhtunge; Q.: W, AA 62; E.: s. on-fiuch-t-a, *-inge; L.: Hh 79b, Hh 144b, Rh 964a, AA 62
onflecht 2, on-flecht, afries., st. F. (i): nhd. Abschlagen, Abreißen; ne. knocking (N.) off; Q.: W, S; E.: s. on (2), flecht (1); L.: Hh 79b, Hh 169, Rh 964a
onfrâshêd, on-frâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. un-frâ-shê-d*
ongān 6, on-gā-n, afries., anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, antreten, sich unterziehen, angehen, betreffen; ne. enter (V.), participate, refer to; Hw.: vgl. ahd. anagān; Q.: B, W; E.: s. on (2), gā-n; L.: Hh 79b, Hh 144b, Hh 169, Rh 964a
ongang 1 und häufiger, ongong, on-ga-ng, on-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Angang; ne. ?; E.: s. on (2), ga-ng; L.: Hh 144b, Hh 187; Son.: nach Hofmann nur Nebenform von ondgang
ongesta, ong-es-t-a, afries., st. F. (i): Vw.: s. ang-os-t
ongong, on-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: on-ga-ng
ongost, ong-os-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. ang-os-t
*ongostlik, *ong-os-t-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *ang-os-t-lik
ongostlike, ong-os-t-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. ang-os-t-lik-e
ongrīpa 1, on-grīp-a, afries., st. V. (1): nhd. angreifen, anfassen; ne. seize; Hw.: vgl. ahd. anagrīfan*; Q.: E; E.: s. on (2), grīp-a; L.: Hh 79b, Rh 964b
ongunga 3, on-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. antreten, ein Amt antreten, angehen; ne. enter (V.) upon; Hw.: s. on-gā-n; vgl. got. anagaggan*, ae. ongangan, as. anagangan*, ahd. anagangan; Q.: B, W; E.: s. on (2), gu-ng-a; L.: Hh 79b, Rh 964a
onhabba* 1, onhebba, on-hab-b-a*, on-heb-b-a, afries., sw. V. (1): nhd. anhaben; ne. harm (V.); Hw.: vgl. got. anahaban*, ahd. anahabēn; Q.: W; E.: s. on (2), hab-b-a; L.: Hh 79b, Rh 964b
onhalda 1 und häufiger, on-hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. behalten; ne. keep (V.); Hw.: vgl. ae. onhealdan; E.: s. on (2), hal-d-a (1); L.: Hh 144b
*onhaldich, *on-hal-d-ich, afries., Adj.: nhd. enthaltsam; ne. abstinent; Hw.: s. on-hal-d-ic-hê-d; E.: s. on (2), *hal-d-ich
onhaldichêd 2, on-hal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit; ne. abstinence; Q.: AA 187; I.: Lüt. lat. abstinentia; E.: s. on (2), hal-d-ic-hê-d; L.: Hh 37b, Hh 159, AA 187
onhaler (1) 1 und häufiger, on-hal-er, afries., M.: nhd. Kläger; ne. plaintiff; E.: s. on (2), *hal-er (1); L.: Hh 80a, Hh 169, Rh 966b
onhaler (2) 1 und häufiger, on-hal-er, afries., M.: nhd. Urheber; ne. author; E.: s. on (2), *hal-er (2); L.: Hh 144b
onhangia* 1 und häufiger, onhenga, on-hang-ia*, on-heng-a, afries., sw. V. (2): nhd. anhängen; ne. hang upon; E.: s. on (2), hang-ia; L.: Hh 79b, Hh 155, Hh 187
onhebba, on-heb-b-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. on-hab-b-a*
onheld 1 und häufiger, on-hel-d, afries., N.: nhd. Besitz, Verwahr; ne. possession; E.: s. on (2), hel-d; L.: Hh 144b
onhenga, on-heng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. on-hang-ia*
onhêra 1, on-hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. anhören; ne. listen; E.: s. on (2), hê-r-a (2); L.: Hh 79b, Rh 964b
ōni, ōn-i, afries., Präp.: Vw.: s. ōn-e
onjennene? 1 und häufiger, on-je-n-n-ene?, afries., F.: nhd. Anfang, Beginn; ne. beginning; E.: s. on (2), *je-n-n-ene
onkalter 1 und häufiger, on-kal-t-er, afries., M.: nhd. Ankläger; ne. plaintiff; E.: s. on-kal-t-ia; L.: Hh 144b
onkaltia 1, on-kal-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen; ne. accuse (V.); Hw.: s. umbe-kal-t-ia; Q.: S; E.: s. on (2), kal-t-ia; L.: Hh 79b, Hh 144b, Rh 964b
onkel*, onk-el*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ank-el*
onkeme 12, on-ke-m-e, afries., st. M. (i): nhd. Eindringen einer Waffe; ne. intrusion of a weapon; ÜG.: lat. ingressus AB (86, 21); Q.: R, H, E, AB (86, 21); E.: s. on (2), ke-m-e; L.: Hh 79b, Hh 169, Rh 964b
onker, onk-er, afries., st. M. (a): Vw.: s. ank-er
onkêra 1 und häufiger, on-kê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. gebrauchen; ne. use (V.); Hw.: vgl. ae. oncierran, ahd. anakerēn*; E.: s. on (2), kê-r-a; L.: Hh 144b
onklēu*, onk-lēu*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ank-el*
onkuma 1, on-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. eindringen, widerfahren, treffen; ne. intrude, happen; Hw.: vgl. as. ankūman*, ahd. anakweman*; E.: s. on (2), ku-m-a (1); L.: Hh 79b, Hh 144b, Rh 965a
onlêda 26, on-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. eidlich erhärten, dartun, bezeugen, beweisen, für Tatsache erklären, gewähren; ne. confirm by oath; ÜG.: lat. (affirmāre) L 24; Hw.: vgl. ahd. analeiten*; Q.: E, W, H, B, L 24; E.: s. on (2), lê-d-a; L.: Hh 79b, Hh 144b, Rh 965a
onlêdene? 1 und häufiger, on-lê-d-ene?, afries., F.: nhd. Anführung; ne. statement; Hw.: s. of-lê-d-ene; Q.: AA 18; E.: on-lê-d-a; L.: Hh 144b, AA 18
onledza 2, onlega, on-ledz-a, on-leg-a, afries., sw. V. (1): nhd. anlegen; ne. put on; Hw.: vgl. got. analagjan*, ae. *onlėcgan, ahd. analeggen; Q.: E, H; E.: s. on (2), ledz-a; L.: Hh 79b, Rh 965b
onlega, on-leg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. on-ledz-a
onlēger 1 und häufiger, on-lēg-er, afries., M.: nhd. Anstifter; ne. instigator; Hw.: s. on-ledz-a; E.: s. on (2), *lēg-er; L.: Hh 144b
onlenda 1 und häufiger, on-len-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. angrenzen; ne. border (V.); E.: s. on (2), *le-nd-a (5); L.: Hh 144b
onmissa, on-mi-s-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-mi-s-s-a
onnamia 1 und häufiger, onnomia, on-nam-ia, on-nom-ia, afries., sw. V. (2): nhd. annehmen, akzeptieren; ne. accept (V); E.: s. on (2), nam-ia; L.: Hh 79b, Hh 169
*onnima, *on-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. annehmen; ne. accept (V.); Hw.: s. on-nim-inge; vgl. ae. onniman, ahd. ananeman*; E.: s. on (2), nim-a
onniminge 1, on-nim-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Annahme; ne. acceptance; Hw.: vgl. ahd. ananemunga, mnd. annēminge, mnl. aenneminge; Q.: AA 44 (1465); E.: s. *on-nim-a, *-inge; L.: Hh 79b, AA 44
onnomia, on-nom-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. on-nam-ia
onprōvia 1 und häufiger, on-prō-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überführen, beweisen; ne. prove; E.: s. on (2), prō-v-ia; L.: Hh 144b
onprōvinge 1, on-prō-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beweisführung, Nachweis; ne. proof (N.); Q.: W, AA 78; E.: s. on-prō-v-ia; L.: Hh 79b, Hh 169, Rh 965b, AA 78
onrēda 1, on-rē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. für Tatsache erklären; ne. state (V.); Hw.: s. rē-d-a (2); Q.: B; E.: on (2), s. rē-da (2); L.: Hh 79b, Rh 965b
onsecht*, on-sech-t*, afries., N.: Vw.: s. on-sich-t*
onseka 1 und häufiger, on-sek-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ankäger; ne. plaintiff; E.: s. on (2), *sek-a (3); L.: Hh 144b
onsett 1 und häufiger, on-set-t, afries., Sb.: nhd. Entsatz; ne. attack (N.); E.: s. on-set-t-a; L.: Hh 92a
onsetta 1 und häufiger, on-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. angreifen, einsetzen, absetzen; ne. set (V.), set (V.) down; Hw.: vgl. ae. onsėttan, ahd. anasezzen*; E.: s. on (2), set-t-a (1); L.: Hh 79b, Hh 144b
onsiā 3, on-si-ā, afries., st. V. (5): nhd. ansehen; ne. look (V.) at something; Hw.: vgl. ae. onséon, ahd. anasehan; Q.: W, S; E.: sgerm. *ansehwan, st. V., ansehen; s. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: saterl. ansjana, V., ansehen; L.: Hh 79b, Rh 965b
onsicht* 3, onsecht, on-sich-t*, on-sech-t*, afries., N.: nhd. Angesicht; ne. countenance; Hw.: vgl. ahd. anasicht*; Q.: E, W, Jur; E.: s. on (2), *sich-t; W.: nfries. aenscihte, eansichte; L.: Hh 79b, Hh 169, Rh 965b
onsitta*, on-sit-t-a*, afries., st. V. (5): nhd. ansitzen, fest sitzen; ne. sit (V.) firmly; Hw.: s. on-sit-t-a-nde; vgl. ae. onsittan (1), ahd. anasizzen*; E.: s. on (2), sit-t-a; L.: Hh 94b
onsittande 6, on-sit-t-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. festsitzend; ne. sitting (Adj.) firmly; Q.: R, H, E, S; E.: s. *on-sit-t-a; L.: Hh 79b, Rh 965b
onsiūne 1, on-siū-ne, afries., st. F. (i): nhd. Ansehen, Besichtigung; ne. sight, visit (N.); Hw.: vgl. ahd. anasiun; Q.: AA 32; E.: s. on (2), siū-ne; L.: Hh 79b, Rh 965b, AA 32
onskepen 1 und häufiger, on-skep-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angeschaffen; ne. created; Hw.: s. skep-p-a (1); E.: s. on (2), skep-p-a (1); L.: Hh 79b, Hh 169
onskīna*, on-skī-n-a*, afries., st. V. (1): nhd. „anscheinen“; ne. shine (V.); Hw.: s. on-skī-n-a-nde; vgl. ahd. anaskīnan*; E.: s. on (2), skī-n-a
onskīnande 1 und häufiger, on-skī-n-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. sichtbar; ne. visible; E.: s. on (2), skī-n-a; L.: Hh 80a
onslā 2, on-slā, afries., st. V. (6): nhd. anschlagen; ne. bang (V.); Hw.: vgl. ahd. anaslahan*; Q.: H; E.: s. on (2), slā; L.: Hh 80a, Rh 966a
onspīa 1, on-spī-a, afries., st. V. (1): nhd. anspeien; ne. spit (V.) at someone; Hw.: vgl. ahd. anaspīwan*; Q.: E; E.: s. on (2), spī-a; L.: Hh 80a, Rh 966a
onspreka 21, on-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. verklagen, Anspruch erheben; ne. accuse (V.), claim (V.); Hw.: vgl. ahd. anasprehhan*; Q.: R, H, B, W, E; E.: s. on (2), s-pre-k-a (1); W.: saterl. anspreca, V., verklagen; L.: Hh 80a, Rh 966a
onsprēke 7, on-s-prē-k-e, afries., st. F. (ō): nhd. Anklage, Einspruch, Forderung; ne. accusation, objection, protest (N.); Hw.: s. on-s-pre-k-a; vgl. ae. onsprǣc, ahd. anasprāhha; Q.: R, B, W, S; E.: s. on (2), s-prē-k-e; L.: Hh 80a, Rh 966a
onspreker 5, on-s-pre-k-er, afries., M.: nhd. Kläger; ne. plaintiff; Q.: S, W; E.: s. on-s-pre-k-a; W.: ansprecere, M., Kläger; L.: Hh 80a, Rh 966a
onstal, on-stal, afries., st. M. (a): Vw.: s. on-stal-l
onstall 11, on-stal-l, on-stal, afries., st. M. (a): nhd. Festsitzen; ne. being (N.) stuck; Hw.: vgl. ae. onstæl; Q.: F, E, W, S; E.: s. on (2), stal-l (1); L.: Hh 80a, Rh 966b
*onstanda, onstonda, *on-sta-n-d-a, *on-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. fest ansitzen; ne. sit (V.) firmly; Hw.: s. on-sta-n-d-a-nde; vgl. ae. *onstandan, anfrk. anastandan, as. anstandan*, ahd. anastantan*; E.: s. on (2), sta-n-d-a
onstandande 3, onstondande, on-sta-n-d-a-nde, on-sto-n-d-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. anstehend, fest ansitzend; ne. sitting (Adj.) firmly; Hw.: vgl. ae. onstandende; Q.: E; E.: s. on (2), sta-n-d-a; L.: Hh 80a, Rh 966b
onsteka 1 und häufiger, on-ste-k-a, afries., st. V. (5): nhd. anstecken; ne. stick (V.) to; Hw.: vgl. ahd. anastehhan*; Q.: GF; E.: s. on (2), ste-k-a; L.: Hh 152a, Hh 190; Son.: nach Hofmann nur Nebenform von undsteka
onsterva 1 und häufiger, on-ster-v-a, afries., st. V. (3b): nhd. durch Tod zufallen, anersterben?; ne. fall (V.) by heritage; E.: s. on (2), ster-v-a; L.: Hh 144b
onstêta 10, on-stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. „anstoßen“, anzünden; ne. incite; Hw.: vgl. anfrk. anastōtan, as. anastōtan, ahd. anastōzan; Q.: S, W, B, E; E.: s. on (2), stê-t-a; L.: Hh 80a, Rh 966b
onstonda, on-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. on-sta-n-d-a
onstondande, on-sto-n-d-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. on-sta-n-d-a-nde
onstrīda 1 und häufiger, on-strī-d-a, afries., st. V. (1): nhd. bekämpfen, ankämpfen; E.: s. on (2), strī-d-a; L.: Hh 80a
onswera 22, on-swer-a, afries., st. V. (6): nhd. Eid leisten, sich freischwören; ne. confirm by oath, free (V.) oneself by oath; Q.: W, S, B, E; E.: germ. *answarjan, st. V., schwören; s. afries. on (2), swer-a; L.: Hh 80a, Hh 169, Rh 967b
ont, afries., Präf.: Vw.: s. and-, ond-, und-
ontale* 1, ontele, entele, on-ta-l-e*, on-te-l-e, en-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Anspruch; ne. claim (N.); Hw.: vgl. ae. ontalu; Q.: B, E?; E.: s. on-ta-l-ia; L.: Hh 80a, Hh 169, Rh 708a
ontalere* 1, ontalre, on-ta-l-ere*, on-ta-l-re, afries., st. M. (ja): nhd. Ankläger, Kläger; ne. plaintiff; E.: s. on-ta-l-ia; L.: Hh 80a, Rh 966b
ontalia 1 und häufiger, on-ta-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen; ne. accuse (V.); Hw.: vgl. ahd. anazellen*; E.: s. on (2), ta-l-ia; L.: Hh 144b
ontalre, on-ta-l-re, afries., st. M. (ja): Vw.: s. on-ta-l-ere*
ontâm 3, untâm, on-tâ-m, un-tâ-m, afries., st. M. (a): nhd. Aufschub; ne. prolongation; E.: s. on (2), tâ-m; L.: Hh 80a, Rh 1106b
ontâmlik 1 und häufiger, on-tâ-m-lik, afries., Adj.: nhd. aufschiebend; ne. prolonging (Adj.); E.: s. on-tâ-m, -lik (3); L.: Hh 144b
ontasta* 1, ontastia, on-tast-a*, on-tast-ia, afries., sw. V. (1): nhd. „antasten“, anfassen, ergreifen, in Besitz nehmen, angreifen, verhaften; ne. touch (V.), seize, occupy, arrest (V.); Q.: S; E.: s. on (2), tast-a; L.: Hh 80a, Hh 108b, Hh 169, Rh 966b
ontastia, on-tast-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. on-tast-a*
ontbera* 2, andbera, ont-ber-a*, and-ber-a*, afries., st. V. (4): nhd. entbehren; ne. lack (V.), want (V.); Hw.: vgl. ahd. intberan*; Q.: S, W; E.: s. ond-, ber-a* (2); W.: nfries. ontbeeren, V., entbehren; L.: Hh 7a, Rh 966b
ontbreka* 2, andbreka, ont-bre-k-a*, and-brek-a, afries., st. V. (4): nhd. aufbrechen, sich öffnen, gebrechen, entbehren; ne. break (V.), open oneself, lack (V.); Q.: W; E.: s. ond-, bre-k-a; W.: nfries. ontbrecken, V., aufbrecken; L.: Hh 12a, Rh 967a
ontele, on-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. on-ta-l-e*
ontervia 1, antervia, ont-erv-ia, ant-erv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. enterben; ne. disherit; Q.: W; I.: Lüs. lat. exhērēditāre; E.: s. ond-, erv-ia; L.: Hh 21b, Rh 967a, Rh 1102a
ontfā 61, undfā, andfā, ont-fā, und-fā, and-fā*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. empfangen; ne. receive; Hw.: vgl. anfrk. antfangan, as. andfāhan*, ahd. intfāhan*; Q.: R, H, E, W, S; E.: s. ond-, fā; W.: nfries. ontfean, V., empfangen; L.: Hh 23a, Rh 1102a
ontfalla 3, undfalla, andfalla, ont-fal-l-a, und-fal-l-a, and-fal-l-a*, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. sich reinigen; ne. clean (V.) oneself; Hw.: vgl. as. andfallan*, ahd. intfallan*; Q.: W, R; E.: s. ond-, fal-l-a (1); L.: Hh 24a, Rh 1102a
ontfangere 1, ontfengere, andfangere, ont-fa-n-g-ere, ont-fe-n-g-ere, and-fa-n-g-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Empfänger; ne. receiver; Q.: Jur; E.: s. ont-fā; L.: Hh 24b, Rh 1102a
ontfangnisse 1, ontfongnisse, ont-fa-n-g-nisse, ont-fo-n-g-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Empfängnis; ne. conception; Hw.: vgl. ahd. intfangnissa*; E.: s. ont-fā, *-nisse; L.: Hh 138a, Rh 1102a
ontfengere, ont-fe-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ont-fa-n-g-ere
ontfongnisse, ont-fo-n-g-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ont-fa-n-g-nisse
ontfruchtia 8, andfruchtia, ont-fruch-t-ia, and-fruch-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fürchten; ne. fear (V.); Hw.: vgl. ae. onforhtian, as. andforhtian*, intforhten*; Q.: S, Jur, Schw; E.: s. ond-, fruch-t-ia; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 1102a
ontiā 2, on-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. anziehen, anfassen, beginnen; ne. touch (V.), start (V.); Hw.: vgl. ae. ontéon; Q.: E, S; E.: s. on (2), ti-ā (1); L.: Hh 80a, Rh 967a
ontiūch 4, on-tiū-ch, afries., st. N. (a): nhd. Beweiserbringung; ne. proof (N.); Q.: W; E.: s. on (2), tiū-ch (1); L.: Hh 80a, Rh 967a
ontjelda* 3, andjelda, ont-jeld-a*, and-jeld-a*, afries., st. V. (3b): nhd. entgelten, büßen; ne. recompensate; Hw.: vgl. as. andgeldan*, ahd. intgeltan*; Q.: W; E.: s. ond-, jeld-a (2); L.: Hh 52b, Rh 967a
ontkuma 1, ont-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. entkommen; ne. escape (V.); Q.: W; E.: s. ond-, ku-m-a (1); W.: nfries. ontkommen, V., entkommen; L.: Hh 61a, Rh 967a
ontmissa* 1, onmissa, andmissa, ont-mi-s-s-a*, on-mi-s-s-a, and-mi-s-s-a*, afries., sw. V. (1): nhd. missen, entbehren; ne. miss (V.), lack (V.); Q.: S; E.: s. ond-, mi-s-s-a (1); L.: Hh 72b, Rh 967a
ontniāta, ont-niāt-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. und-niāt-a
ontrâvia 1, andrâvia, ont-râ-v-ia, and-râ-v-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. rauben; ne. rob; Q.: S; E.: s. ond-, râ-v-ia; L.: Hh 85b, Rh 967b
ontrenna 1, ontrinna, andrenna, ont-re-n-n-a, ont-ri-n-n-a, and-re-n-n-a*, afries., st. V. (3a): nhd. entlaufen, entrinnen; ne. escape (V.); Hw.: vgl. ahd. intrinnan*; Q.: S; E.: s. ond-, re-n-n-a (1); L.: Hh 87a, Rh 967b
ontrīda 1 und häufiger, andrīda, ont-rīd-a, and-rīd-a, afries., st. V. (1): nhd. wegreiten; ne. ride (V.) away; Hw.: vgl. ae. onrīdan; E.: s. ond-, rīd-a; L.: Hh 87b
ontrinna, ont-ri-n-n-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ont-re-n-n-a
ontriuchta, ont-riuch-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-riuch-t-a
ontrouhêd, on-trou-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. un-triūw-hê-d*
ontsetta 1 und häufiger, andsetta, ont-set-t-a, and-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. entsetzen, absetzen; ne. set (V.) away; Q.: GF; E.: s. ond-, set-t-a (1); L.: Hh 152b
ontsiā* 1 und häufiger, andsiā, ont-si-ā*, and-siā*, afries., st. V. (5): nhd. achten, sich kümmern um; ne. look (V.) after something; Q.: W, S; E.: s. ond-, siā (3); L.: Hh 92b, Rh 965b?
ontspringa* 2, andspringa, ont-s-pri-ng-a*, and-s-pri-ng-a*, afries., st. V. (3a): nhd. entspringen, zerspringen; ne. spring (V.) from, break (V.); Hw.: vgl. ae. onspringan, as. andspringan*, ahd. intspringan*; Q.: W; E.: s. ond-, s-pri-ng-a; L.: Hh 102b, Rh 967b
ontstān 1, andstān, ont-stā-n, and-stā-n*, afries., anom. V.: nhd. entstehen; ne. develop; Q.: W; E.: s. ond-, stā-n; L.: Hh 102b, Rh 967b
ontswer, ont-swer, afries., F.: Vw.: s. and-ser*
ontswera* 13, ont-swer-a*, afries., st. V. (4): nhd. sich frei schwören; ne. free (V.) oneself by oath; ÜG.: lat. abiūrāre L 14, (ēvādere) L 8; Q.: L 8, L 14, R, H; E.: s. ond-, swer-a; L.: Hh 107a, Rh 967b
ontwā 7, entwā, atwā, on-twā, en-twā, a-twā, afries., Adv.: nhd. entzwei; ne. broken; Vw.: s. -s-pre-k-a; Q.: W, S, E, R; E.: s. ond-, twā; R.: on-twā drī-v-a, en-twā drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. auseinandertreiben; ne. drift (V.) apart; R.: on-twā hâw-a, a-twā hâw-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zerhauen; ne. cut (V.); R.: on-twā slā, a-twā slā, st. V. (6): nhd. spalten; ne. split (V.); R.: on-twā stê-t-a, a-twā stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. entzweistoßen; ne. split (V.), push (V.) appart; R.: on-twā we-s-a, a-twā we-s-a, afries., anom. V.: nhd. entzwei sein (V.); ne. be apart; L.: Hh 116a, Rh 615a, Rh 968a
ontwāspreka, on-twā-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. „entzweisprechen“, verschieden sprechen, uneins sein (V.); ne. disagree; Vw.: s. on-twā, s-pre-k-a (1); L.: Rh 708b
ontwēpenia 1 und häufiger, andwēpenia, ont-wēp-en-ia, and-wēp-en-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entwaffnen; ne. disarm; Q.: GF; E.: s. ond-, wēp-en-ia; L.: Hh 152b
ontwisk* 1 und häufiger, ontwiska, on-twi-s-k*, on-twi-s-k-a, afries., Adv.: nhd. dazwischen; ne. between; Q.: S; E.: s. ond-, twi-s-k; L.: Hh 117a, Rh 968a
ontwiska, on-twi-s-k-a, afries., Adv.: Vw.: s. on-twi-s-k
onthalda 7, undhalda, andhalda, ont-hal-d-a, und-hal-d-a, and-hal-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. entsetzen, von einer Belagerung befreien; ne. free (V.) from an occupation; Hw.: s. and-hal-d-a; vgl. mnl. unthalden; Q.: GF, R, W, B, E; E.: s. ond-, hal-d-a (1); W.: nfries. onthouden, V., entsetzen; L.: Hh 37b, Hh 151b, Hh 190, Rh 967a, Rh 1102b
onthaldere* 1, andhaldere, ont-hal-d-ere*, and-hal-d-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. „Berger“, Beschützer, Helfer; ne. protector; Q.: W; E.: s. ont-hal-d-a; L.: Hh 139b, Hh 185, Rh 967a
onthaldinge 2, andhaldinge, ont-hal-d-inge, and-hal-d-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verstecken, Versteck; ne. hiding-place; Hw.: vgl. mnd. enthōldinge, mnl. onthoudinge, mhd. enthaltunge; Q.: AA 58; E.: s. ont-hal-d-a; L.: AA 58
onthâvedia 1, andhâvedia, ont-hâv-ed-ia, and-hâv-ed-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. enthaupten; ne. behead; Q.: F; E.: s. ond-, hâv-ed-ia; L.: Hh 40b, Rh 1102
onthêtinge, ont-hê-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. und-hê-t-inge
onthing 1 und häufiger, on-thing, afries., st. N. (a): nhd. Beweis; ne. proof; E.: s. on (2), thing; L.: Hh 144b
onthingere 3, on-thing-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Kläger; ne. plaintiff; Q.: W; E.: s. on-thing; L.: Hh 80a, Rh 967a
onthingia 1, on-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verklagen; ne. accuse (V.); Q.: W; E.: s. on, thing-ia; L.: Hh 80a, Rh 967a
onwerp 1, on-wer-p, afries., st. M. (i): nhd. Eingebung; ne. inspiration; Q.: W; E.: s. on (2), wer-p; L.: Hh 80a, Rh 968a
onwesa 1 und häufiger, on-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. enthalten sein (V.); ne. be contained in; E.: s. on (2), we-s-a; R.: ern-e on-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. sich an jemanden wenden; ne. turn (V.) to; L.: Hh 144b, Hh 187
onwinna 1, on-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. „besiegen“, gewaltsam wegnehmen, überführen; ne. conquer, take (V.) away by force; Q.: R; E.: s. on (2), wi-n-n-a; L.: Hh 80a, Hh 169, Rh 968a
op, afries., Adv., Präf.: Vw.: s. up
opa, op-a, afries., Präp.: Vw.: s. up-p-a
opberinge, op-ber-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *up-ber-inge
open, op-en, afries., Adj.: Vw.: s. ep-en
opfara, op-far-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. up-far-a
ophalda, op-hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. up-hal-d-a
ophâwa, op-hâw-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. up-hâw-a
opheva, op-hev-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. up-heb-b-a
ophlâpa, op-hlâp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. up-hlâp-a
opklagia, op-kla-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. up-kla-g-ia
oppa, op-p-a, afries., Präp.: Vw.: s. up-p-a
oppe, op-p-e, afries., Präp.: Vw.: s. up-p-a
*opper, *op-p-er, afries., N.: nhd. Opfer?; ne. offering (N.?); Vw.: s. -man-n, -ste-d-e*; Hw.: s. of-f-er; I.: Lw. lat. opera; E.: s. lat. opera, F., Bemühung, Opfer; vgl. lat. opus, N., Werk; vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; L.: Hh 80a, Rh 969b
oppermann 2, oppermonn, op-p-er-man-n, opper-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. „Opfermann“, Messner, Küster; ne. sacristan; Hw.: s. of-f-er-man-n; vgl. as. offarman*; Q.: R; E.: s. *opper, man-n; L.: Hh 80a, Rh 969b
oppermonn, op-p-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. op-p-er-man-n
oppersted, op-p-er-ste-d, afries., N.: Vw.: s. op-p-er-ste-d-e*
opperstede* 1 und häufiger, op-p-er-ste-d-e*, op-p-er-ste-d, afries., N.: nhd. Opferstätte; E.: s. *op-p-er, ste-d-e; L.: Hh 80a
opriuchtinge, op-riuch-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. up-riuch-t-inge*
opsedel, op-sed-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. up-sed-el
opsidza, op-sidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. up-sedz-a
opthingia, op-thing-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. up-thing-ia
opwaxa, op-wax-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. up-wax-a
opwesa, op-we-s-a, afries., anom. V.: Vw.: s. up-we-s-a
or-, ur- (3), afries., Präf.: nhd. er...; ne. out; Vw.: s. -ber, -ber-hê-d, -ber-lik, -dê-l, -ken-d-a, -ken-d-ia*, -ken-d-skip, -loch, -lof, *-lov-ad-is, -lov-ia, -na; Hw.: s. ur- (1); vgl. got. us, an. *ør-, ae. or-, anfrk. ir, ā, as. ā (1), ur, ahd. ir (2); E.: s. ur- (1); L.: Hh 80a
ōr, ō-r, afries., Adj.: Vw.: s. ō-ther
orber 2, or-ber, afries., Sb.: nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); Vw.: s. -hê-d, -lik; Hw.: vgl. ur-ber-e; vgl. mhd. urbor; Q.: S, AA 189; E.: s. germ. *uzberan, st. V., hinaustragen; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 80a, Rh 970a, AA 189
orberhêd 1, or-ber-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit; ne. use (N.), usefulness; Hw.: vgl. mnd. orbārhêit, mnl. orbaerheit; Q.: AA 189 (1466); E.: s. or-ber, *hê-d; L.: AA 189
orberlik 1 und häufiger, or-ber-lik, afries., Adj.: nhd. nützlich, ertragreich; ne. useful, yielding (Adj.); E.: s. or-ber, -lik (3); L.: Hh 144b, Hh 189
ord 14, or-d, afries., st. N. (a): nhd. Spitze, Ort, Stelle, Anfang; ne. point (N.), place (N.); ÜG.: lat. lancea WE; Vw.: s. -ling; Hw.: vgl. got. *uzds, an. oddr, ae. ord, as. ord*, ahd. ort (1); Q.: H, E, W, R, WE; E.: s. germ. *uzda-, *uzdaz, st. M. (a), Spitze; vgl. idg. *u̯es- (4), V., stechen?, Pokorny 1172; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. oerde; W.: nnordfries. od; L.: Hh 80b, Rh 970a
orda, or-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Orden, geistlicher Orden; I.: Lw. lat. ōrdo; E.: s. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung; vgl. idg. *ar- (1), V., fügen, passen, Pokorny 55?; L.: Hh 80b, Hh 169
ordêl 33, urdêl, or-dê-l, ur-dê-l, afries., st. N. (a): nhd. Urteil, Spruch, Entscheidung, Ordal, Gottesurteil; ne. decision, sentence (N.), ordeal; ÜG.: lat. iūdicium KF (285, 26, 26); Vw.: s. hand-, zī-s-, -and-wor-d, -si-kur-inge, -wī-inge; Hw.: vgl. ae. ordāl, as. urdēli, ahd. urteil, mnl. ordel; Q.: W, R, E, H, KF (285, 26, 26), AA 208; E.: s. or-, dê-l; W.: nfries. oardel, oordeel; L.: Hh 80b, Hh 121a, Rh 970a, Rh 1110b, AA 208
ordêlandert, or-dê-l-and-er-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. or-dê-l-and-wor-d
ordêlandword 2, ordêlondword, ordêlandert, or-dê-l-and-wor-d, or-dê-l-ond-wor-d, or-dê-l-and-er-t, afries., st. N. (a): nhd. Rechtsbescheid; ne. proclamation; Q.: W; E.: s. or-dê-l, and-, wor-d; L.: Hh 80b, Rh 970b
ordêlia 11, or-dê-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. urteilen; ne. judge (V.); Vw.: s. ur-, ūt-; Q.: S, E, W, B, F, AA 208; E.: s. or-dê-l; W.: nfries. oardeljen; L.: Hh 80b, Rh 970b, AA 208
ordêlondword, or-dê-l-ond-wor-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. or-dê-l-and-wor-d
ordêlsikeringe, or-dê-l-si-ker-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. or-dê-l-si-kur-inge
ordêlsikuringe 1, ordêlsikeringe, or-dê-l-si-kur-inge, or-dê-l-si-ker-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Reinigung durch Gottesurteil; ne. justification by ordeal; Q.: Q, AA 86; E.: s. or-dê-l, si-kur-inge; L.: Hh 80b, Rh 970b, AA 86
ordêlwīinge* 6, or-dê-l-wī-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Weihung des Gottesurteils; ne. sanctification of the ordeal; Q.: W, AA 104; I.: z. T. Lüt. lat. benedictio; E.: s. or-dê-l, wī-inge; L.: Hh 80b, Rh 970b, AA 104
ordinēria 1, or-d-inēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. anordnen; ne. order (V.); Q.: W; I.: Lw. afrz. ordiner, Lw. lat. ōrdināre; E.: s. afrz. ordiner, V., ordnen; s. lat. ōrdināre, V., ordnen, in Reih und Glied aufstellen; vgl. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung; vgl. idg. *ar- (1), V., fügen, passen, Pokorny 55?; L.: Hh 80b, Rh 970b
ordinēringe 1, or-d-inēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Anordnung; ne. decree (N.); Hw.: vgl. mnd. ordinēringe, mnl. ordinēringe, mhd. ordinierunge; Q.: W, AA 77; I.: Lüt. lat. ōrdinātio; E.: s. or-d-inēr-ia, *-inge; L.: Hh 80b, Rh 970b, AA 77
ordling 1, or-d-ling, afries., st. M. (a): nhd. Rändchen; ne. small edge (N.); Hw.: s. or-d; Q.: R; E.: s. or-d, *-ling; L.: Hh 80b, Rh 970b
orhwērna*, or-hwē-r-na*, afries., Adv.: Vw.: s. or-na
orkena, or-ken-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. or-ken-d-a*
orkenda* 30 und häufiger, orkunda?, orkena, or-ken-d-a*, or-kun-d-a?, or-ken-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zeuge; ne. witness (M.); Hw.: vgl. anfrk. urkundo, as. urkundio*, ahd. urkundo; Q.: S, W, Schw, AA 208, AA 216; E.: s. or-, *ken-d-a; L.: Hh 80b, Hh 169, Rh 970b, AA 208, AA 216
orkendia* 1 und häufiger, orknia, or-ken-d-ia*, or-kn-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bezeugen; ne. testify; E.: s. or-ken-d-a; L.: Hh 144b
orkendskip* 179, orkundskip, orkenskip, orkunskip, or-ken-d-skip*, or-kun-d-skip, or-ken-skip, or-kun-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Zeugnis, Zeugenschaft; ne. testimony; Hw.: vgl. mnd. orkuntschop, mnl. orcontschap; Q.: W, S, AA 216; E.: s. or-ken-d-a, *-skip (2); L.: Hh 80b, Hh 169, Rh 972a, AA 216
orkenskip, or-ken-skip, afries., st. F. (i), N.: Vw.: s. or-ken-d-skip*
orknia, or-kn-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. or-ken-d-ia*
orkunda?, or-kun-d-a?, afries., sw. M. (n): Vw.: s. or-ken-d-a*
orkundskip, or-kun-d-skip, afries., st. F. (i), N.: Vw.: s. or-ken-d-skip*
orkunskip, or-kun-skip, afries., st. F. (i), N.: Vw.: s. or-ken-d-skip*
orlef, or-lef, afries., st. N. (a): Vw.: s. or-lof
*orlêvadis, *or-lêv-ad-is, afries., Adv.: Vw.: s. *or-lov-ad-is
orloch 4, or-loch, afries., Sb.: nhd. Krieg; ne. war (N.); Hw.: vgl. an. ørlag, ae. orlēge (1), as. orlag*, ahd. urlag*, mnl. oorlog; Q.: W, Schw; I.: Lw. mnl. oorlog; E.: s. mnl. oorlog, Sb., Krieg; vgl. germ. *uzlaga-, *uzlagaz, st. M. (a), Schicksal, Geschick; germ. *uzlaga-, *uzlagam, st. N. (a), Schicksal, Geschick; vgl. idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nfries. oarloge; L.: Hh 80b, Rh 972a
orlof 24, orlef, or-lof, or-lef, afries., st. N. (a): nhd. Urlaub, Erlaubnis; ne. permission; Hw.: vgl. an. orleyfi, as. orlôf*, urloub*; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. or-, lof; W.: nfries. oarlof; L.: Hh 80b, Rh 972a
*orlovadis, orlêvadis, *or-lov-ad-is, *or-lêv-ad-is, afries., Adv.: nhd. erlaubterweise; ne. permittedly; Vw.: s. un-; E.: s. or-lov-ia; L.: Hh 119a
orlovia 1 und häufiger, or-lov-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erlauben; ne. allow; E.: s. of-lof; L.: Hh 80b
orna 1 und häufiger, orhwērna, or-n-a, or-hwē-r-n-a*, afries., Adv.: nhd. irgendwo; ne. anywhere; Hw.: s. n-â-r-ne; E.: s. or-, hwē-r-na; L.: Hh 80b, Hh 169
ōrna, ō-r-n-a, afries., Adv.: Vw.: s. â-hwē-r-a
ōrs, ō-r-s, afries., Adj.: Vw.: s. ō-ther-es
ōrsta, ōr-sta, afries., Adj. (Superl.): nhd. oberste; ne. highest; Q.: GF; E.: s. ūr-a; L.: Hh 152a, Hh 190
ōse 4, ōs-e, afries., F.: nhd. Dachrinne; ne. gutter (N.); Vw.: s. -dro-p-th-a; Hw.: vgl. got. ubizwa*, an. ups, ae. œfes, ahd. obasa, mnd. ovese; Q.: E, W, AA 149; E.: vgl. germ. *uba, Präp., über, unter; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: nnordfries. ose; L.: Hh 80b, Rh 972b, AA 149
ōsedropitha*, ōsedroptha, ōs-e-dro-p-ith-a*, ōs-e-dro-p-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Dachtraufe; ne. eaves (Pl.); Hw.: vgl. mnl. osendropte; Q.: E, AA 149; E.: s. ōs-e, *dro-p-th-a; L.: Hh 80b, Hh 169, Rh 972b, AA 149
ōsedroptha, ōs-e-dro-p-th-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ōs-e-dro-p-th-a*
ōther 120 und häufiger, ōr, ō-ther, ō-r, afries., Adj.: nhd. andere, zweite; ne. other; ÜG.: lat. alius KE, W 2, WE, L 4, L 16, AB (88, 1), alter K 4, K 15, W 4, L 6, L 9, L 17, L 24, secundus K 2, K 9, L 1, L 2; Vw.: s. -hal-f, *-swe-s-t-er, -swe-s-t-er-ber-n; Hw.: s. ō-ther-es; vgl. got. anþar, an. annarr, ae. ōþer (1), as. āthar, ahd. ander; Q.: R, B, E, W, H, KE, W 2, W 4, WE, K 2, K 4, K 9, K 15, L 1, L 2, L 4, L 6, L 9, L 16, L 17, L 24, AB (88, 1); E.: germ. *anþara, Num. Ord., Pron.-Adj., andere; idg. *ontero-, *ontro-, Num. Ord., andere; vgl. idg. *eno-, *ono-, *no-, *ne- (2), *h₂no-, Pron., jener, Pokorny 319, EWAhd 1, 241; W.: nfries. oar, Adj., andere; W.: saterl. ar, or, Adj., andere; W.: nnordfries. oer, Adj., andere; R.: man-n-ik-ō-ther, mon-n-ik-ō-ther, man-k-ō-r, afries., Pron.: nhd. jeder den anderen; L.: Hh 80b, Rh 972b
ōtheres 15, ōrs, ō-ther-es, ō-r-s, afries., Adv.: nhd. anders, sonst; ne. otherwise; Hw.: s. ō-ther; vgl. ahd. anderes; Q.: R, H, W; E.: s. ō-ther; W.: saterl. ars, ors, Adv., anders; L.: Hh 80b, Rh 973a
ōtherhalf 26, ō-ther-hal-f, afries., Adj.: nhd. anderthalb; ne. one and a half; Hw.: vgl. ahd. anderhalb (1); Q.: H, S, E, R, W; E.: s. ō-ther, hal-f; L.: Hh 80b, Rh 792a
*ōthersuster, *ō-ther-su-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. *ō-ther-swe-s-t-er
ōthersusterbern, ō-ther-su-s-t-er-ber-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. ō-ther-swe-s-t-er-ber-n
*ōtherswester, ōthersuster, *ō-ther-swe-s-t-er, *ō-ther-su-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. -ber-n; E.: s. ō-ther, swe-s-t-er
ōtherswesterbern 1, ōthersusterbern, ō-ther-swe-s-t-er-ber-n, ō-ther-su-s-t-er-ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Andergeschwisterkind; ne. child of another brother or sister; Q.: H; E.: s. ō-ther, swe-s-t-er, ber-n (1); L.: Hh 80b, Rh 973a
ouder, ou-d-er, afries., Konj.: Vw.: s. ā-hwe-der*
ova 10, ov-a, afries., Adv.: nhd. auf, oben; ne. above; Vw.: s. b-, thē̆-r-; Hw.: vgl. got. *ufara, an. of (2), vgl. anfrk. ovana, of, as. ovana*, ahd. obana, oba (1); Q.: R; E.: germ. *uba, Präp., über, unter; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; R.: fon ov-a, afries., Adv.: nhd. von oben, aus dem Binnenland; ne. from above; L.: Hh 80b, Hh 169, Rh 973a
ove 2, ov-e, afries., Adv.: nhd. ab, weg; ne. away; Hw.: s. of (1); vgl. anfrk. ava, as. af, of (2), ahd. aba; Q.: E, H; E.: s. germ. *aba, *ab, Adv., Präp. ab, weg; germ. *af, Adv., Präp., von, weg; idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; L.: Hh 81a, Rh 956a
oven 3, afries., st. M. (a): nhd. Ofen; ne. oven (N.), stove (N.); Hw.: vgl. got. aúhns*, an. ofn, ae. ō̆fen, as. ovan* (1), ahd. ofan; Q.: B; E.: germ. *ugna-, *ugnaz, *uhna-, *uhnaz, *uhwna-, *uhwnaz, st. M. (a), Ofen; vgl. idg. *aukᵘ̯-, *ukᵘ̯-, Sb., Kochtopf, Wärmepfanne, Pokorny 88; W.: nfries. uwne; W.: nnordfries. oven, ouvn; L.: Hh 81a, Rh 973b
ōvenia 3, ōvonia, ōfnia, ōv-en-ia, ōv-on-ia, ōf-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. durchführen; ne. perform; Hw.: vgl. ae. ėfnan (2), as. ōvian*, ahd. uoben, mnd. ōfnen; Q.: E, R; E.: germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; W.: nfries. oeffenjen, V., durchführen; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 974b
over 22, ov-er, ūr, afries., Präp.: nhd. über, gegen, wider; ne. over, against; ÜG.: lat. per L 2, ultrā L 2, K 7; Vw.: s. in, thē̆-r-in-, -bel-g-a, -bōt-e, -delf-t-e, -dē-m-a, -dreg-a, -duā, -er-a, -er-e, -fā, -fiuch-t-a, -ga-ng, -grīp-a, -hak, -her-d, -hê-r-e, -hê-r-ich, -hê-r-ic-hê-d, -hê-r-ich-nisse, -hê-r-nisse, -hle-st, -hle-t, -hō-r, -hō-r-ia, -hū-s-dē-d*, -jeld, -jeld-a, -jē-r-ich, -ker-e, -ku-m-a, -lan-d-ich, -ledz-a, -lên-a, -len-d-a, -le-s-t, -man-n, -mē-t-e, -mē-th, -mō-d, -râ-v-ia, -ri-p, -ri-p-an, -riuch-t, -ske-r*, -ske-r-a*, -ske-r-a-nd-e, -sket-t, -sket-t-râ-f, -spil, -ste-k-a, -s-tel-a*, -ti-ā, -tiū-ch, -tiū-g-a, -thank, -wal-d (1), -wal-d (2), -wal-d-e-lik, -wel-d-ig-ia*, -we-s-a, -wi-n-n-a; Hw.: vgl. got. ufar, an. yfir, ae. ofer, anfrk. over, as. ovar*, ahd. ubar (1); Q.: E, H, B, W, R, L 2, K 7; E.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; idg. *upér, *upéri, Adv., Präp., über, oberhalb, Pokorny 1105; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; R.: ov-er-g, afries., Adv.: nhd. übrig, sonst; ne. otherwise, left (Adj.); L.: Hh 81a, Rh 1108b
ōver, ōv-er, afries., M.: Vw.: s. ōv-er-a
overa, ov-er-a, afries., Adj.: Vw.: s. ūr-a
ōvera 8, ōvere, ōv-er-a, ōv-er-e, ōv-er, afries., sw. M. (n): nhd. Ufer; ne. bank (N.), shore (N.); Hw.: vgl. ae. ōfer, mnd. ōver; Q.: R, W; E.: s. germ. *ōfra-, *ōfram, *ōbera-, *ōberam, st. N. (a), Ufer; s. idg. *apero-, Adj., hintere, Pokorny 53; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nnordfries. over; L.: Hh 81b, Rh 973b
overal*, ov-er-al*, afries., Adv.: Vw.: s. ūr-al-l
overall*, ov-er-al-l*, afries., Adv.: Vw.: s. ūr-al-l
overandwardia*, ov-er-and-war-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ūr-and-wor-d-ia*
overbelga 1, ov-er-bel-g-a, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, erzürnen; ne. swell (V.), irritate; Q.: R; E.: s. ov-er, bel-g-a*; L.: Hh 6b, Rh 1108b
overbind, ov-er-bind, afries., Sb.: Vw.: s. ur-bind
overbōte 6, ūrbōte, ov-er-bōt-e, ūr-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Überbuße“, Zuschlagbuße; ne. extra fine (N.); Hw.: vgl. an. yfirbōt, mnd. auerbote, averbothe; Q.: R, E, H; E.: s. ov-er, bōt-e; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1110b
overdelfte 4, overdelte, ūrdelfte, ov-er-delf-t-e, ov-er-del-t-e, ūr-delf-t-e, afries., F.: nhd. Übergraben (N.); ne. ditch (N.) leading over, digging (N.) beyond the mark; Q.: B, W, AA 151; E.: s. ov-er, delf-t-a; L.: Hh 81b, Hh 169, Rh 1111a, AA 151
overdelte, ov-er-del-t-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ov-er-delf-t-e
overdēma 1, ov-er-dē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. verurteilen, verdammen; ne. condemn; Q.: E; E.: s. ov-er, dē-m-a; L.: Hh 15a, Rh 1111a
overdraga, ov-er-drag-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. ov-er-dreg-a*
overdrega* 1, overdraga, ov-er-dreg-a*, ov-er-draga, afries., st. V. (6): nhd. übertragen (V.); ne. give (V.) over; Hw.: s. ūr-dreg-a; E.: s. ov-er, dreg-a; L.: Hh 81a, Rh 1111a
overdrifte, ov-er-dri-f-t-e, afries., Sb.: Vw.: s. ūr-dri-f-t-e
overduā 1, ov-er-du-ā, afries., anom. V.: nhd. töten; ne. kill; Hw.: vgl. ae. oferdōn, ahd. ubartuon; Q.: R; E.: s. ov-er, du-ā; L.: Hh 17b, Rh 973b
ōvere, ōv-er-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ōv-er-a
overera 1, ūrera, ov-er-er-a, ūr-er-a, afries., sw. V. (1): nhd. überpflügen; ne. plough (V.) beyond the mark; Q.: E; E.: s. ov-er, er-a; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1111b
overerd? 1 und häufiger, ov-er-er-d?, afries., F.: nhd. Überpflügen; ne. ploughing (N.) beyond the mark; E.: s. ov-er-er-a; L.: Hh 169
overere 3, ūrere, ov-er-er-e, ūr-er-e, afries., M.: nhd. Überpflügung; ne. ploughing (N.) beyond the mark; Q.: S, W; E.: s. ov-er-er-a; L.: Hh 81a, Rh 111b
overesta*, ov-er-esta*, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ūr-esta
overfā 1 und häufiger, ov-er-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verhindern, entschuldigen; ne. hinder (V.), excuse (V.); Hw.: s. ūr-fā; vgl. as. ovarfāhan*?, ahd. ubarfāhan*; E.: s. ov-er, fā; L.: Hh 144b, Hh 187
overfiuchta 12, ūrfiuchta, ov-er-fiuch-t-a, ūr-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. verfechten, verwirken, anfechten, bekämpfen, verletzen; ne. argue, contest (V.), hurt (V.); Hw.: vgl. ahd. ubarfehtan*; Q.: S, H, B, R, W; E.: s. ov-er, fiuch-t-a; L.: Hh 28a, Rh 1111b
overgang 1 und häufiger, overgong, ov-er-ga-ng, ov-er-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Übergang; ne. passage?, devolution?; Hw.: vgl. an. yfirgangr, ahd. ubargang*; E.: s. ov-er, ga-ng; L.: Hh 145a
overgong, ov-er-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ov-er-ga-ng
overgrīpa 1, ov-er-grīp-a, afries., st. V. (1): nhd. übergreifen; ne. encroach; Hw.: vgl. ahd. ubargrīfan*; Q.: R; E.: s. ov-er, grīp-a; L.: Hh 36b, Rh 1112a
overhak 1 und häufiger, ov-er-hak, afries., Sb.: nhd. Überhacken; ne. hoeing (N.) over; E.: s. ov-er, *hak; L.: Hh 81a, Hh 169
overherd, ov-er-her-d, afries., Adj.: nhd. sehr schwer; ne. very heavy; Hw.: s. ūr-her-d; E.: s. ov-er, her-d; L.: Hh 145a, Hh 187
overhêre 6, ov-er-hê-r-e, afries., Adj.: nhd. ungehorsam; ne. disobedient; Hw.: vgl. ae. oferhíere; Q.: R; E.: s. ov-er, *hê-r-e (2); L.: Hh 81a, Hh 145a, Hh 169, Rh 974a
overhêrich 22, ūrhêrich, ov-er-hê-r-ich, ūr-hê-r-ich, afries., Adj.: nhd. ungehorsam; ne. disobedient; Q.: E, H, S, W, AA 112; E.: s. ov-er, hê-r-ich; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1112a, AA 112
overhêrichêd 2, ūrhêrichêd, ov-er-hê-r-ic-hê-d, ūr-hê-r-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ungehorsam; ne. disobedience; Hw.: vgl. mnl. overhoricheit; Q.: W, AA 195; E.: s. ov-er-hê-r-ich, *hê-d; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1112a, AA 195
overhêrichnisse 22, ūrhêrichnisse, ov-er-hê-r-ich-nisse, ūr-hê-r-ich-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Ungehorsam; ne. disobedience; Q.: W, AA 112; E.: s. ov-er-hê-r-ich, *-nisse; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1112a, AA 112
overhêrnese, ov-er-hê-r-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ov-er-hê-r-nisse
overhêrnisse 6, ūrhêrnisse, overhêrnese, ūrhêrnese, ov-er-hê-r-nisse, ūr-hê-r-nisse, ov-er-hêr-nes-e, ūr-hê-r-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Ungehorsam; ne. disobedience; Hw.: vgl. got. ufarhaiseins*, ae. oferhíernėss, mnl. overhoornisse; Q.: F, AA 112; E.: s. ov-er-hê-r-e, *-nisse; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1112b, AA 112
overhlest 1 und häufiger, ov-er-hle-st, afries., st. F. (i): nhd. Belästigung, Gewaltanwendung; ne. violation, molestation; E.: s. ov-er, hle-st (1); L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1113b
overhlet 1 und häufiger, ov-er-hle-t, afries., Adj.: nhd. berüchtigt; ne. infamous; E.: s. ov-er, *hle-t; L.: Hh 81a
overhōr 7, ūrhōr, ov-er-hō-r, ūr-hō-r, afries., N.: nhd. Ehebruch; ne. adultery; Hw.: vgl. mnl. overhur; Q.: R, W; E.: s. ov-er, hō-r; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 973b
overhōria 2, ūrhōria, ov-er-hō-r-ia, ūr-hō-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ehebrechen, Ehebruch treiben, durch Ehebruch betrügen; ne. commit adultery; Hw.: vgl. mnl. overhuren; Q.: H, W; E.: s. ov-er, hō-r-ia; L.: Hh 81a, Hh 149b, Rh 973b
overhūsdēd* 1, overhūsdēde, ūrhūsdēd, ūrhūsdēde, ov-er-hū-s-dē-d*, ov-er-hū-s-dē-d-e, ūr-hū-s-dē-d*, ūr-hū-s-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. im eigenen Haus zugefügte Verletzung; ne. injury afflicted in one’s own house; Q.: E; E.: s. ov-er, hū-s, dē-d; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 973b
overhūsdēde, ov-er-hū-s-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ov-er-hū-s-dē-d*
overjeld 11, ūrjeld, ov-er-jeld, ūr-jeld, afries., st. N. (a): nhd. „Überwergeld“, Zuschlagswergeld; ne. extra compensation for killing; Q.: E, W, R, H, S; E.: s. ov-er, jeld; L.: Hh 81a, Hh 145a, Hh 169, Rh 1112b
overjelda* 1, ov-er-jeld-a*, afries., st. V. (3b): nhd. vergelten, zahlen, Wergeld zahlen; ne. recompensate; Q.: R; E.: s. ov-er, jeld-a (2); L.: Hh 52b, Rh 1112b
overjērich 1 und häufiger, ūrjērich, ov-er-jē-r-ich, ūr-jē-r-ich, afries., Adj.: nhd. „überjährig“, über ein Jahr alt, mehr als ein Jahr alt; ne. more than one year old; E.: s. ov-er, jē-r-ich; L.: Hh 145a, Hh 187
overjeva, ov-er-jev-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. ūr-jev-a
overjevinge, ov-er-jev-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūr-jev-inge
overkere* 2, ūrkere, ov-er-ker-e*, ūr-ker-e, afries., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Überküre; ne. extra choice (N.); Q.: E; E.: s. ov-er, ker-e (1); L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1113b
overkuma* 1, ov-er-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. überkommen, überführen, überführt werden, aufgebürdet werden; ne. transfer (V.), be convicted; Hw.: s. ūr-ku-m-a; vgl. an. yfirkoma, ae. ofercuman, ahd. ubarkweman*; Q.: R, E, W, H; E.: s. ov-er, ku-m-a (1); L.: Hh 61a, Rh 1113b
overlandich 1, overlondich, overlendich, ov-er-lan-d-ich, ov-er-lon-d-ich, ov-er-len-d-ich, afries., Adj.: nhd. ausländisch; ne. foreign; Hw.: s. lan-d; Q.: W; E.: s. ov-er, *lan-d-ich; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 974a
overledza 1 und häufiger, ūrledza, ov-er-ledz-a, ūr-ledz-a, afries., sw. V. (1): nhd. überlegen (V.), durchdenken; ne. consider, think over; Hw.: vgl. got. ufarlagjan*, ae. oferlėcgan, ahd. ubarleggen*; E.: s. ov-er, ledz-a; L.: Hh 145a, Hh 187
overlêna 1, ov-er-lên-a, afries., sw. V. (1): nhd. verleihen; ne. grant (V.); Q.: R; E.: s. ov-er, lên-a; L.: Hh 64a, Rh 974b
overlenda 1 und häufiger, ov-er-len-d-a, afries., st. V. (3a): nhd. übergeben (V.); ne. give (V.) over; Hw.: s. ov-er-lên-a?; E.: s. ov-er-lên-a; L.: Hh 142b
overlendich, ov-er-len-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-lan-d-ich
overlest 1 und häufiger, ūrlest, ov-er-le-s-t, ūr-le-s-t, afries., Sb.: nhd. Gebete für Sterbende oder Tote; ne. prayer for the dead; E.: s. ov-er, le-s-t (3); L.: Hh 81a
overlibba?, ov-er-li-b-b-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ūr-li-b-b-a
overlivria*?, ov-er-liv-r-ia*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ūr-liv-r-ia
overlivringe*?, ov-er-liv-r-inge*?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūr-liv-r-inge
overlondich, ov-er-lon-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-lan-d-ich
overmann 1 und häufiger, overmonn, ūrmann, ūrmonn, ov-er-man-n, ov-er-mon-n, ūr-man-n, ūr-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Obmann, Vorsitzender des Schiedsgerichts; ne. chairman; Hw.: vgl. an. yfirmaðr; E.: s. ov-er, man-n; L.: Hh 145a, Hh 187
overmēte 1 und häufiger, ūrmēte, ov-er-mē-t-e, ūr-mē-t-e, afries., F.: nhd. Übermaß; ne. overflow (N.); E.: ov-er, mē-t-e; L.: Hh 145a, Hh 187
overmēth 3, ūrmēth, ov-er-mē-th, ūr-mē-th, afries., N.: nhd. Übermähen (über die Grenze); ne. mowing (N.) beyond the mark; Q.: B, S, W; E.: s. ov-er, mē-th; L.: Hh 81a, Hh 167, Hh 169, Rh 1114a
overmōd* 3, ūrmōd, ov-er-mō-d*, ūr-mō-d, afries., st. N. (a): nhd. Übermut; ne. insolence; Hw.: vgl. ae. ofermōd, ahd. ubarmuot*; Q.: R, E; I.: Lbd. lat. superbia; E.: s. ov-er, mō-d; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1114a
overmonn, ov-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ov-er-man-n
overrâvia* 1, ov-er-râ-v-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. durch Raub verwirken; ne. forfeit (V.) something by robbery; Q.: R; E.: s. ov-er, râ-v-ia; L.: Rh 974b
overrêka*, ov-er-rê-k-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ūr-rê-k-a
overrip 1 und häufiger, overrīp?, ov-er-ri-p, ov-er-rī-p?, afries., Sb.: nhd. Überernten; ne. harvest (N.) beyond the mark; Hw.: s. ov-er-ri-p-an; E.: s. ov-er-ri-p-an; L.: Hh 80a, Hh 169
overrīp?, ov-er-rī-p?, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-ri-p
overripan 1 und häufiger, overrīpan?, ov-er-ri-p-an, ov-er-rī-p-an?, afries., Sb.: nhd. Überernten; ne. harvest (N.) beyond the mark; E.: s. ov-er, *ri-p-an; L.: Hh 81a, Hh 169
overrīpan?, ov-er-rī-p-an?, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-ri-p-an
overriucht 2, ūrriucht, ov-er-riuch-t, ūr-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Überrecht, Anrecht auf ein Mehr der zu fordernden Reinigungseide; ne. claim (N.) for additional oaths of innocence; Q.: H; E.: s. ov-er, riuch-t (2); L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 1114b
oversenda, ov-er-send-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ūr-send-a*
oversiā*?, ov-er-si-ā*?, afries., st. V. (5): Vw.: s. ūr-si-ā
oversker* 3, overskere, ūrskere, ov-er-ske-r*, ov-er-ske-r-e, ūr-ske-r-e, ūr-ske-r, afries., Sb.: nhd. Überweiden; ne. grazing (N.) beyond the mark; Q.: W; E.: s. ov-er-ske-r-a; L.: Hh 81b, Hh 169, Rh 1115a
overskera* 1, ūrskera, ov-er-ske-r-a*, ūr-ske-r-a*, afries., st. V. (4): nhd. schneiden über die Grenze hinweg; ne. cut (V.) beyond the mark; Q.: B; E.: s. ov-er, sker-a; L.: Hh 81b, Hh 188, Rh 1115a
overskerande 1 und häufiger, ūrskerande, ov-er-ske-r-a-nd-e, ūr-ske-r-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=N.: nhd. Schneiden über die Grenze hinweg; ne. cutting (N.) beyond the mark; E.: s. ov-er-ske-r-a*; L.: Hh 169
overskere, ov-er-ske-r-e, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-ske-r*
overskett 1 und häufiger, ov-er-sket-t, afries., st. M. (a): nhd. Überschuss; ne. excess (N.); Vw.: s. -râ-f; Hw.: vgl. ae. oversceatt; E.: s. ov-er, sket-t; L.: Hh 145a
overskettrâf 1, ūrskettrâf, ov-er-sket-t-râ-f, ūr-sket-t-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. unrechtmäßige Viehpfändung; ne. unlawful confiscation of cattle, unlawful distraining (N.) of cattle, unlawful pledging (N.) of cattle; Q.: B; E.: s. ov-er, sket-t, râ-f; L.: Hh 81b, Hh 169, Rh 1115a
overskrīda?, ov-er-skrī-d-a?, afries., st. V. (1): Vw.: s. ūr-skrī-d-a
overspil 1 und häufiger, ūrspil, ov-er-spil, ūr-spil, afries., st. N. (a): nhd. Ehebruch; ne. adultery; E.: s. ov-er, spil (1); L.: Hh 81b, Hh 169
overstanda*?, ov-er-sta-n-d-a*?, afries., st. V. (6): Vw.: s. ūr-sta-n-d-a
overstapa*?, ov-er-stap-a*?, afries., st. V. (6): Vw.: s. ūr-stap-a
oversteka* 1, ūrsteka, ov-er-ste-k-a*, ūr-ste-k-a*, afries., st. V. (5): nhd. anstecken; ne. infect; Q.: W; E.: s. ov-er, ste-k-a; L.: Hh 81b, Hh 169, Rh 1115b
overstela* 1, ov-er-s-tel-a*, afries., st. V. (4): nhd. durch Stehlen verwirken; ne. forfeit (V.) something by stealing; Q.: R, E, H; E.: s. ov-er, s-tel-a; L.: Hh 103b, Rh 1115b
overstonda*?, ov-er-sto-n-d-a*?, afries., st. V. (6): Vw.: s. ūr-sta-n-d-a
overtasta*, ov-er-tast-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ūr-tast-a
overtiā 2, ūrtiā, ov-er-ti-ā, ūr-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. übergehen, nicht beitreiben, zuviel nehmen; ne. overdraw, take (V.) too much; Hw.: vgl. ae. ofertéon, ahd. ubarziohan*; Q.: R; E.: s. ov-er, ti-ā (1); L.: Hh 145a, Hh 187, Rh 1116a
overtigia*, ov-er-ti-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ūr-ti-g-ia
overtiūch 1, ūrtiūch, ov-er-tiū-ch, ūr-tiū-ch, afries., st. N. (a): nhd. Zeugenbeweis; ne. testimony; Q.: W; E.: s. ov-er, tiū-ch (1); L.: Hh 81b, Hh 169, Rh 1116b
overtiūga 5, ūrtiūga, ov-er-tiū-g-a, ūr-tiū-g-a, afries., sw. V. (1): nhd. überführen, beweisen; ne. convict (V.), prove; Q.: R, W; E.: s. ov-er, tiū-g-a (1); W.: saterl. urtjuga, V., überführen; L.: Hh 149a, Rh 1116b
overthank 1 und häufiger, overthonk, ov-er-thank, ov-er-thonk, afries., st. M. (a): nhd. Unwille; ne. unwillingness; E.: s. ov-er, thank; L.: Hh 145a
overthonk, ov-er-thonk, afries., st. M. (a): Vw.: s. ov-er-thank
overwald* (1) 9, ūrwald (1), over-wal-d*, ūr-wal-d (1), afries., st. F. (i): nhd. Übermacht, Gewalt; ne. power (N.), violence; Hw.: vgl. an. yfirvald; Q.: H, B, W, S; E.: s. ov-er, wal-d (2); L.: Hh 81b, Hh 169, Rh 1116b
overwald* (2) 1 und häufiger, ūrwald (2), overwalde, ūrwalde, ov-er-wal-d*, ūr-wal-d (2), ov-er-wal-d-e, ūr-wal-d-e, afries., Adj.: nhd. absichtslos; ne. without intention; Q.: B, E; E.: s. ov-er-wal-d (1); L.: Hh 81b, Hh 169, Rh 1116b
overwalde, ov-er-wal-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-wal-d* (2)
overwaldelik, ov-er-wal-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. erzwungen; ne. forced (Adj.); Hw.: s. ūr-wal-d-e-lik; E.: s. ov-er-wal-d (2), -lik (3); L.: Hh 145a
overwaxa*?, ov-er-wax-a*?, afries., st. V. (6): Vw.: s. ūr-wax-a
overwega*?, ov-er-weg-a*?, afries., st. V. (5): Vw.: s. ūr-weg-a
overweldigia* 1 und häufiger, ūrweldigia, ov-er-wel-d-ig-ia*, ūr-wel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überwältigen; ne. conquer; E.: s. over, weld-ig-ia; L.: Hh 126b
overwesa 1, ūrwesa, ov-er-we-s-a, ūr-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. zugegen sein (V.); ne. be present; Hw.: vgl. got. ufarwisan*; Q.: W; E.: s. ov-er, we-s-a; L.: Hh 81b, Hh 169, Rh 974a
overwinna 3, ov-er-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. überführen, verwirken; ne. give (V.) over, forfeit (V.); Hw.: s. ur-wi-n-n-a; vgl. an. yfirvinna, ae. oferwinnan, ahd. ubarwinnan*; Q.: E, R; E.: s. ov-er, wi-n-n-a; L.: Hh 130b, Rh 1117a
overwinninge*?, ov-er-wi-n-n-inge*?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūr-wi-n-n-inge
ovewesa, ov-e-we-s-a, afries., anom. V.: Vw.: s. of-we-s-a
ōvonia, ōv-on-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ōv-en-ia
oxa 4, ox-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ochs, Ochse; ne. ox; Hw.: vgl. got. aúhsa*, an. oxi, uxi, ae. oxa, anfrk. ohso, as. *ohso?, ahd. ohso; Q.: S, W; E.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (n), Stier; idg. *ukᵘ̯sen-, *h₂ukᵘ̯sḗn, M., Stier, Pokorny 1118; s. idg. *u̯egᵘ̯-, *ū̆gᵘ̯-, Adj., V., feucht, netzen, Pokorny 1118; W.: nfries. ogse, M., Ochs, Ochse; W.: nnordfries. oxse, M., Ochs, Ochse; L.: Hh 81b, Rh 974b
pacht 3, pach-t, afries., Sb.: nhd. Pacht; ne. tenure; Vw.: s. gru-n-d-; Hw.: vgl. ahd. pfāht*; Q.: Jur; E.: germ. *pakt-, Sb., Vertrag; s. lat. pactum, N., Vertrag, Übereinkunft; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 81b, Rh 974a
pachtia* 1, pach-t-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. pachten; ne. lease (V.); Vw.: s. for-; Q.: Schw; E.: s. pach-t; L.: Hh 81b, Rh 974a
pāgus, pāg-us, afries., st. M. (a): Vw.: s. pāu-s
paiement 3, paiment, pai-e-ment, pai-ment, afries., Sb.: nhd. Geldwert; ne. value of money; Q.: W, S, Schw; I.: Lw. mfrz. paiement; E.: s. mfrz. paiement, Sb., Bezahlung; vgl. lat. pācāre, V., Frieden bringen, ruhig machen, friedlich machen; lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 81b, Rh 974a
paiment, pai-ment, afries., Sb.: Vw.: s. pai-e-ment
pāl 6, pēl (1), afries., st. M. (a): nhd. Pfahl; ne. pole (N.), peg (N.); Vw.: s. ā-; Hw.: vgl. ae. pǣl, as. pāl, ahd. pfāl; Q.: B, Schw; E.: germ. *pal-, Sb., Pfahl; s. lat. pālus, M., Pfahl; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. pealle; W.: saterl. pale; W.: nnordfries. pul, pil; L.: Hh 81b, Rh 974a
palas 2, afries., st. N. (a): nhd. Palast; ne. palace; Hw.: s. palense; Hw.: vgl. ae. pālant; Q.: W, H; E.: germ. *palat-, Sb., Palatin, Pfalz, Burg; s. lat. palātium, N., Palast, Kaiserschloss; vgl. lat. Palātīnus, ON; W.: nfries. paleys; L.: Hh 81b, Rh 974a
palef* 1, palwef, pelef, pal-ef*, pal-wef*, pel-ef*, afries., Sb.: nhd. Seidenstoff; ne. silk-cloth; I.: z. T. Lw. mnd. palmât?; E.: s. mnd. palmât, N., Seidenstoff; germ. *pall-, Sb., Hülle, Decke, Kleid; s. lat. pallium, N., Hülle, Bettdecke, Gewand, Verhüllung; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 81b, Hh 145a, Hh 169, Rh 974b
palefthrēd* 1, palwefthrēd*?, pelefthrēd?, pal-ef-thrē-d*, pal-wef-thrē-d*?, pel-ef-thrē-d?, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Seidenfaden; ne. thread of silk; Q.: W; E.: s. pal-ef*, thrē-d; L.: Hh 81b, Hh 145a, Hh 169, R 974b
palense 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Pfalz; Hw.: s. palas; ne. imperial palace; Hw.: vgl. as. palencea*, ahd. pfalinza; Q.: W; I.: Lw. lat. palātium; E.: s. lat. palātium, N., Palast, Kaiserschloss; vgl. lat. Palātīnus, ON; L.: Hh 81b, Rh 974b
*palm, *pal-m, afries., st. F. (ō): Vw.: s. -bâm, -ēvend; Hw.: vgl. an. palma, ae. palm, as. palma*, ahd. palma; E.: germ. *palma, F., Palme; s. lat. palma, F., flache Hand, Palme; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805
palmajond, pal-m-a-jond, afries., st. M. (a): Vw.: s. pal-m-ēvend*
palmajound, pal-m-a-jound, afries., st. M. (a): Vw.: s. pal-m-ēvend*
palmbâm 1 und häufiger, pal-m-bâm, afries., st. M. (a): nhd. Palmbaum; ne. palm-tree; Hw.: vgl. ahd. palmboum; Q.: GF; E.: s. *pal-m, bâm; L.: Hh 152a
palmējond, pal-m-ējond, afries., st. M. (a): Vw.: s. pal-m-ēvend*
palmere 5, pal-m-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Palmträger, Pilger; ne. palm-bearer, pilgrim (M.); ÜG.: lat. palmārius K 11; Hw.: vgl. an. palmari; Q.: H, W, E, R, K 11; I.: Lw. lat. palmārius?; E.: s. *pal-m; L.: Hh 81b, Rh 974b
palmēvend* 1 und häufiger, palmējond, palmajound, palmajond, pal-m-ēvend*, pal-m-ējond, pal-m-a-jound, pal-m-a-jond, afries., st. M. (a): nhd. Palmabend, Vorabend von Palmsonntag; ne. Palm-Eve; E.: s. pal-m, ēvend; L.: Hh 81b, Hh 169
palwef*, pal-wef*, afries., Sb.: Vw.: s. pal-ef*
palwefthrēd*?, pal-wef-thrē-d*?, afries., st. M. (i?, u?): Vw.: s. pal-ef-thrē-d*
pand 7, pond, pan-d, pon-d, afries., st. N. (a): nhd. Pfand; ne. pledge (N.); Vw.: s. kest-a-, nê-d-, under-; Hw.: s. pan-d-ia, pen-d-a, pen-d-e; vgl. an. pantr, as. pand*, ahd. pfant; Q.: W, B; E.: germ. *pant-, Sb., Pfand; s. lat. pannus?, M., Lappen (M.); s. lat. pondus?, M., Gewicht (N.) (1), Gleichgewicht; vgl. lat. pendere, V., wägen, schätzen, zahlen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: nnordfries. pand, pend; L.: Hh 81b, Rh 975a
*pandia, pondia, *pan-d-ia, pon-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. pfänden; ne. pledge (V.); Vw.: s. bi-, under-; Hw.: s. pan-d, pen-d-a; vgl. ahd. pfantōn*; E.: s. pan-d; L.: Hh 145a
panne 8, ponne, pan-n-e, pon-n-e, afries., sw. F. (n): nhd. Pfanne, Schale (F.) (2); ne. pan (N.); Vw.: s. brein-; Hw.: vgl. an. panna, ae. panne, as. panna, ahd. pfanna; Q.: W, S, R, E; E.: germ. *panna, F., Pfanne; s. lat. panna, F., Pfanne; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: saterl. panne; W.: nnordfries. pon, pann; L.: Hh 82a, Rh 980a
pannig, pan-n-ig, afries., st. M. (a): Vw.: pan-n-ing
pannigia 1, pennigia, pan-n-ig-ia, pen-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bezahlen; ne. pay (V.); Q.: H; E.: s. pan-n-ing; L.: Hh 82a, Rh 977b
panning 35 und häufiger, penning, pannig, ponnig, pan-n-ing, pen-n-ing, pan-n-ig, pon-n-ig, afries., st. M. (a): nhd. Pfennig; ne. penny; ÜG.: lat. dēnārius K 2, K 3, L 21, AB (82, 1), AB (82, 7); Vw.: s. bras-, fre-th-o-, lên-, mēd-e-, skri-f-t-, thing-, -merk, -skel-d-e, -wich-t, -wir-th-e; Hw.: s. penn-inge; vgl. an. pengr, ae. pæneg, as. penning*, ahd. pfending*; Q.: B, S, E, R, H, W, K 2, K 3, L 21, AB (82, 7), AB (82, 1); I.: Lw. lat. pannus?, Lw. pondus?; E.: s. germ. *pand-, *pant-?, Sb., Pfand?; s. lat. pannus?, M., Lappen (M.); s. lat. pondus?, M., Gewicht (N.) (1), Gleichgewicht; vgl. lat. pendere, V., wägen, abwägen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: Hh 82a, Rh 975a
panningmerk 1, penningmerk, pan-n-ing-merk, pen-n-ing-merk, afries., st. F. (ō): nhd. Pfennigmark (F.); ne. penny-mark; Q.: S; E.: s. pan-n-ing, merk; L.: Hh 82a, Rh 976a
panningskelde 8, penningskelde, pan-n-ing-skel-d-e, pen-n-ing-skel-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Geldschuld; ne. debt; Q.: S, B, E, W, Jur, Schw; E.: s. pan-n-ing, skel-d-e (1); L.: Hh 82a, Rh 976a
panningwicht 1 und häufiger, penningwicht, pan-n-ing-wich-t, pen-n-ing-wich-t, afries., st. F. (i): nhd. Pfenniggewicht; ne. penny-weight; E.: s. pan-n-ing, wich-t; L.: Hh 82a
panningwirthe 1 und häufiger, penningwirthe, pan-n-ing-wir-th-e, pen-n-ing-wir-th-e, afries., F.: nhd. Pfennigwert; ne. penny-value, pennyworth; Hw.: vgl. ae. pænegweorþ; E.: s. pan-n-ing, wir-th-e; L.: Hh 145a
panser 1 und häufiger, pans-er, afries., st. M. (a): nhd. Panzer; ne. armour (N.); I.: Lw. lat. pantex; E.: s. lat. pantex, M., Wanst, Leib, Gedärme; vgl. idg. *pank-, *pang-, V., schwellen, Pokorny 789; L.: Hh 152a
pāpa 40, pāppa, pāp-a, pāp-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. Pfaffe, Geistlicher; ne. parson; ÜG.: lat. clēricus WU (105, 22), sacerdōs WU (103, 20); Vw.: s. hâv-ed-, kappell-a-; Hw.: vgl. an. pāpa, papi, ae. pāpa, as. *papo?, ahd. pfaffo; Q.: R, E, B, W, F, H, S, WU (103, 20), WU (105, 22); I.: Lw. lat. pāpa; E.: s. lat. pāpa, M., Vater, Ehrenname; vgl. idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; W.: nfries. pape, M., Pfaffe, Geistlicher; L.: Hh 82a, Hh 169, Rh 976a
pāpelik, pāp-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. pāp-lik*
pāphêd 5, pāp-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Geistlichkeit, Geistlicher; ne. clergy; Hw.: vgl. ae. pāpanhād, mnd. pâphêit; Q.: W, AA 189; E.: s. pāp-a, *hê-d; L.: Hh 82a, Rh 977a, AA 189
papīr 1 und häufiger, pa-pīr, afries., Sb.: nhd. Papier; ne. paper; Hw.: vgl. ae. paper, ahd. papir; I.: Lw. lat. papȳrus, Lw. gr. πάπῦρος (pápȳros); E.: s. lat. papȳrus, M., Papyrus; s. gr. πάπῦρος (pápȳros), M., F., Papyrosstaude; s. ägypt. papyros, Sb., Papyrusstaude, Staude, Papier; vgl. ägypt. pa-per-aa, Adj., pharaonisch, Pharao-, was zum Pharao gehört; L.: Hh 82a
pāplik* 3, pāpelik, pāp-lik*, pāp-e-lik, afries., Adj.: nhd. geistlich; ne. clerical; Q.: W, S; E.: s. pāp-a, -lik (3); L.: Hh 82a, Hh 169, Rh 977a
pāppa, pāp-p-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. pāp-a
pār 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Paar; ne. couple (N.); Hw.: vgl. an. pār; I.: Lw. lat. pār; E.: s. lat. pār, N., Gleiches; vgl. lat. pār, Adj., gleichkommend, gleich; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: Hh 82a, Hh 169
paradīs 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Paradies; ne. paradise; Hw.: vgl. an. paradis, ae. paradīs, as. paradīs*, ahd. paradīs*; I.: Lw. lat. paradīsus; E.: s. lat. paradīsus, M., Garten; gr. παράδεισος (parádeisos), M., eingehegtes Gebiet, Garten; s. pers. paridaida-, M., Garten; L.: Hh 82a
part 1, par-t, afries., st. M. (a): nhd. Teil; ne. part (N.); Hw.: vgl. an. partr, ae. part; Q.: E; I.: Lw. afrz. part, Lw. lat. pars; E.: s. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: Hh 82a, Rh 977a
partia 1 und häufiger, par-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Gemeinschaft machen; ne. participate; Hw.: vgl. an. parta; E.: s. par-t; L.: Hh 145a
partīe 1, pertīe, par-t-īe, per-t-īe, afries., F.: nhd. Partei, Heerhaufe, Heerhaufen, kriegerische Zusammenrottung, Gerichtspartei; ne. party of war, party of court; Vw.: s. -liōd-e; Hw.: vgl. mnd. partie, mnl. partie, mhd. partie; Q.: E, AA 164; E.: s. par-t; W.: nfries. pertye; L.: Hh 82a, Hh 169, Rh 977a, AA 164
partīeliōde 1 und häufiger, par-t-īe-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Kriegsleute; ne. warriors; E.: s. par-t-īe, liōd-e; L.: Hh 145a
pâscha 2, pâska, afries., Sb. Pl.: nhd. Ostern; ne. Easter; Hw.: vgl. got. paska, an. pāskar, as. pāska*; Q.: W, Schw; Vw.: s. -tī-d; I.: Lw. lat.-gr. pascha, hebr. pascha; E.: s. hebr. pascha, Sb., Passah, Passahfest; W.: nnordfries. paask; W.: s. saterl. pascdej; L.: Hh 82a, Hh 170, Rh 977a
pâschamorgen* 3, pâschamorn, pâscha-mor-g-en*, pâscha-mor-n, afries., st. M. (a): nhd. Ostermorgen; ne. Easter morning; Q.: W, S; E.: s. pâscha, mor-g-en; L.: Hh 82a, Rh 977a
pâschamorn, pâscha-mor-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. pâscha-mor-g-en*
pâschatīd 1, pâscha-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Osterzeit; ne. Easter time; Hw.: vgl. an. pāskartīð; Q.: R; E.: s. pâscha, tī-d; L.: Hh 82a, Rh 977a
pâska, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. pâscha
pass 4, pas-s, afries., st. N. (a): nhd. Schritt, Augenblick, Zeitpunkt; ne. moment; Q.: W, Schw; I.: Lw. lat. passus; E.: s. lat. passus, M., Schritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: Hh 82a, Rh 977a
passia 2, pas-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. küssen; ne. kiss (V.); Q.: W, R; E.: s. pas-s; L.: Hh 82a, Hh 170, Rh 977a
passie 1, pa-s-s-ie, afries., F.: nhd. Passion, Leidensgeschichte; ne. passion, suffering (N.); Hw.: vgl. ae. passiōn, ahd.? passio*; Q.: W; I.: Lw. lat. passio; E.: s. lat. passio, F., Leiden, Dulden; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; L.: Hh 82a, Rh 977a, (AA 162)
pastor*, pa-s-t-or*, afries., st. M. (a): nhd. Pastor, Priester; ne. parson, priest; Vw.: s. -skip; I.: Lw. lat. pāstor; E.: s. lat. pāstor, M., Hirte; idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787
pastorskip 1, pa-s-t-or-skip, afries., N.: nhd. Pastorat, Pastorschaft; ne. parsonage; Q.: AA 217 (1527); E.: s. pa-s-t-or, *-skip (2); L.: AA 217
paternoster 2, pa-t-er-no-s-ter, afries., Sb.: nhd. Paternoster, Vaterunser; ne. the Lord’s prayer; Hw.: vgl. mhd. paternoster; Q.: R, W; I.: Lw. lat. paternoster; E.: s. lat. paternoster, M., Vater unser; s. lat. pater, M., Vater; lat. nōs, Pers.-Pron., wir; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; idg. *nē̆s-, *nō̆s-, Pron., wir, Pokorny 758; idg. *ne- (3), *nō-, Pron., wir, Pokorny 758; L.: Rh 977a
patriarcha 2, pa-t-ri-arch-a, afries., sw. M. (n): nhd. Patriarch; ne. patriarch; Hw.: vgl. an. patriarki; Q.: R, E; I.: Lw. gr. πατριάρχης (patriárchēs); E.: s. gr. πατριάρχης (patriárchēs), M., Stammvater, Stammesführer; vgl. gr. πατριά (patriá), F., Abstammung, Geschlecht, Vaterland, Stamm; gr. πατήρ (patēr), M., Vater, Stammvater; gr. ἀρχή (archē), F., Spitze, Amt, Regierung, Herrschaft; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 82a, Rh 977a
*patrōn, *pa-t-r-ōn, afries., st. M. (a): nhd. Kirchenpatron, Schutzheiliger; ne. patron saint; I.: Lw. lat. patrōnus; E.: s. lat. patrōnus, M., Schutzherr, Verteidiger; vgl. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 82a, Hh 170, Rh 977a
patrōnisdei 3, patrōnisdî, pa-t-r-ōn-is-dei, pa-t-r-ōn-is-dî, afries., st. M. (a): nhd. Patronstag, Fest des Kirchenpatrons; ne. feast (N.) of the patron saint; Q.: S; E.: s. *pa-t-r-ōn, dei; L.: Hh 145a, Rh 977a
patronisdî, pa-t-r-on-is-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. pa-t-r-ōn-is-dei
path 1, afries., st. N. (a): nhd. Pfad; ne. path; Vw.: s. wein-, ze-r-k-; Hw.: vgl. ae. pæþ, ahd. pfad; Q.: W; E.: germ. *paþa-, *paþaz, st. M. (a), Pfad; W.: nfries. paed; W.: saterl. pad; L.: Hh 82a, Rh 977a
paulūn 1 und häufiger, paul-ūn, afries., M.: nhd. Tabernakel, Zelt; ne. tabernacle; ÜG.: lat. tabernāculum Pfs (17, 12); Q.: Pfs (17, 12); I.: Lw. afrz. pavillion; E.: s. afrz. pavillion, M., Zelt; vgl. lat. pāpilio, M., Schmetterling, Falter; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 82a
pāus 27, pāvs, pāves, pāgus, pāu-s, pāv-s, pāv-es, pāg-us, afries., st. M. (a): nhd. Papst; ne. Pope; Vw.: s. -lik, -riuch-t; Hw.: vgl. as. pāvos*; Q.: R, W, H, S; I.: Lw. as. pāvos, Lw. lat. papa; I.: Lw. lat. pāpa; E.: s. lat. pāpa, M., Vater, Ehrennahme; vgl. idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; L.: Hh 82b, Rh 977a
pāuslik 1 und häufiger, pāu-s-lik, afries., Adj.: nhd. päpstlich; ne. papal; I.: Lüs. lat. pāpalis; E.: s. pāu-s, -lik (3); L.: Hh 145a
pāusriucht 1 und häufiger, pāu-s-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Papstrecht, kanonisches Recht; ne. canonic law; I.: Lw. lat. pāpa, Lüt. iūs canonicum?; E.: s. pāu-s, riuch-t (2); L.: Hh 145a
pāves, pāv-es, afries., st. M. (a): Vw.: s. pāu-s
pāvs, pāv-s, afries., st. M. (a): Vw.: s. pāu-s
Pēderesdei 3, Pederesdî, Pēder-es-dei, Peder-es-dî, afries., st. M. (a): nhd. Peterstag; ne. St. Peter’s Day; Q.: B, Schw; I.: z. T. Lw. lat.-gr. Petrus; E.: s. lat.-gr. Petrus, PN; s. afries. dei; L.: Hh 82b, Rh 977b; R.: sa-n-k-t-e Pēder-es-dei*, +, st. M. (a): nhd. Sankt Peterstag; ne. St. Peter’s Day; L.: Hh 170
Pēderesdî, Pēder-es-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Pēder-es-dei
Pēderesēvend* 1, Pēderesiond, Pēder-es-ēvend*, Pēder-es-iond, afries., st. M. (a): nhd. Vorabend des Peterstages; ne. St. Peter’s Eve; E.: s. lat.-gr. Petrus, PN; s. afries. ēvend; L.: Hh 82b, Hh 170, Rh 977b; R.: sa-n-k-t-e Pēder-es-ēvend*, +, st. M. (a): nhd. Sankt Petersabend; ne. St. Peter’s Eve; L.: Hh 170
Pēderesiond, Pēder-es-iond, afries., st. M. (a): Vw.: s. Pēder-es-ēvend*
pēl (1), afries., st. M. (a): Vw.: s. pāl
pēl (2), afries., N.: nhd. Pfühl, Kissen; ne. pillow (N.); I.: Lw. mnd. pöl; E.: s. mnd. pöl, M., Pfühl, Polster, weich gefülltes Kissen; s. germ. *pulw-, Sb., Pfühl; vgl. lat. pulvīnus, M., Kissen, Polster; weitere Herkunft unklar; L.: Hh 170
*pele, *pel-e, afries., Sb.: nhd. Pfühl, Kissen; ne. pillow (N.); Vw.: s. ba-n-k-; E.: s. pel-in; L.: Hh 5a
pelef*, pel-ef*, afries., Sb.: Vw.: s. pal-ef*
pelefthrēd?, pel-ef-thrē-d?, afries., st. M. (i?, u?): Vw.: s. pal-ef-thrē-d*
pelin 1, pelm?, pel-in, pel-m?, afries., M.: nhd. feiner Stoff; ne. delicate cloth; Hw.: vgl. ae. pylwe, ahd. pfuluwīn*, mnd. pellen; Q.: B; I.: Lw. mnd. pellen; E.: s. mnd. pellen, Sb., edler Stoff; s. germ. *pulw-, Sb., Pfühl; s. lat. pulvīnus, M., Kissen, Polster; weitere Herkunft unklar; L.: Hh 82b, Hh 170, Rh 977b
pelm?, pel-m?, afries., M.: Vw.: s. pel-in
*pels, afries., Sb.: nhd. Pelz; ne. fur; Hw.: s. pels-er; I.: Lw. lat. pellis; E.: s. lat. pellis, F., Haut, Fell, Pelz; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 82b
pelser 1 und häufiger, pel-s-er, afries., M.: nhd. Kürschner; ne. furrier; I.: Lw. lat. pellīcius; E.: s. lat. pellīcius, Adj., aus Fellen gemacht; vgl. lat. pellis, F., Haut, Fell, Pelz; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; s. afries. *pels; L.: Hh 82b
penda (1) 6, pen-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. pfänden, eintreiben, Geld eintreiben; ne. pledge (V.), confiscate; Vw.: s. for-, und-, under-, ūt-; Hw.: s. pan-d, pan-d-ia; vgl. ahd. pfantōn*; Q.: W, E, H, AA 77; E.: s. pan-d; W.: saterl. pandja, V., pfänden; L.: Hh 82b, Rh 977b, AA 77
*penda (2), *pend-a, afries., V.: nhd. verschließen, unzugänglich machen; ne. lock (V.) up; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. *pyndan; L.: Hh 82b, AA 20
pende 1 und häufiger, pen-d-e, afries., F.: nhd. Pfandnehmung, Pfandnahme; ne. taking (N.) of a pledge; Vw.: s. even-; E.: s. pan-d; L.: Hh 82b
pendeldei 1, pendeldî, pen-d-el-dei, pe-nd-el-dî, afries., st. M. (a): nhd. Pfändungstag; ne. day of confiscation, pledging (N.); E.: s. pan-d, dei; L.: Hh 82b, Rh 977b
pendeldî, pen-d-el-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. pen-d-el-dei
*pendene, *pend-ene, afries., F.: nhd. Grenze?; ne. border (N.?); Vw.: s. mark-; E.: s. pend-a (2?); L.: AA 20
pendenge*, pen-d-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. pen-d-inge*
pendinge* 1, pendenge, pen-d-inge*, pen-d-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Pfändung; ne. confiscation, pledging (N.); Hw.: vgl. mnd. pandinge, mnl. pandinge, mhd. phandunge; Q.: AA 77; E.: s. pen-d-a (1), *-inge; L.: AA 77
pēne 1 und häufiger, pē-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Strafe; ne. punishment; Hw.: s. pī-n-e; I.: Lw. lat. poena; E.: s. lat. poena, F., Buße, Strafe; s. gr. ποινή (poinē), F., Sühne, Strafe, Rache; vgl. idg. *kᵘ̯ei- (1), V., achten, beobachten, scheuen, ehren, strafen, büßen, rächen, Pokorny 636; L.: Hh 82b
penitentie 1, pe-nit-entie, afries., F.: nhd. Buße; ne. fine (N.); Q.: S, AA 162; I.: Lw. lat. paenitentia; E.: s. lat. paenitentia, F., Reue, Verschämtheit; vgl. lat. paenitēre, V., Reue verursachen, reuen, leid tun; idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; L.: Hh 82b, Rh 977b, AA 162
pennigia, pen-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. pan-n-ig-ia
penning, pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. pan-n-ing
penninge 1 und häufiger, pen-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bezahlung, Abgabe; ne. payment, tribute (N.); Hw.: s. pan-n-ing; E.: s. pan-n-ing; L.: Hh 145a
penningmerk, pen-n-ing-merk, afries., st. F. (ō): Vw.: s. pan-n-ing-merk
penningskelde, pen-n-ing-skel-d-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. pan-n-ing-skel-d-e
penningwicht, pen-n-ing-wich-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. pan-n-ing-wich-t
penningwirthe, pen-n-ing-wir-th-e, afries., F.: Vw.: s. pan-n-ing-wir-th-e
pent, pen-t, afries., M.: Vw.: s. pin-t (1)
perd 1 und häufiger, p-er-d, afries., N.: nhd. Pferd; ne. horse; Hw.: vgl. as. parafreth, ahd. pfarifrit*; E.: germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; s. spätlat. paraverēdus, M., Beipferd; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; lat. verēdus, M., Pferd; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *reidʰo-, Sb., Reiten, Pokorny 861; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; L.: Hh 145a
persenna, per-se-n-n-a, afries., F.: Vw.: s. per-sō-n-a
persinna, per-si-n-n-a, afries., F.: Vw.: s. per-sō-n-a
persōna 10, persenna, persinna, per-sō-n-a, persenn-a, persinn-a, afries., F.: nhd. Pfarrer; ne. parson; Vw.: s. frou-w-es-; Hw.: vgl. an. persōna; Q.: W, S; I.: Lw. lat. persōna; E.: s. lat. persōna, F., Maske, Person; vgl. lat. *personāre, *perzonāre, V., verkleiden; lat. per, Präp., durch, über; gr. ζώνη (zōnē), F., Gürtel, Leibgurt; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *i̯ōus-, *i̯ōs-, *i̯ūs-, V., gürten, Pokorny 513; L.: Hh 82b, Rh 977b
personātskip 13, per-so-n-āt-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Stiftung, Land, Besitzung; ne. donation, estate (N.); Hw.: vgl. mnl. personaetscap; Q.: AA 217 (1436); E.: s. per-sō-n-a, *-skip (2); L.: AA 217
persōne 1 und häufiger, per-sō-n-e, afries., F.: nhd. Person; ne. person; Hw.: vgl. an. persōna; I.: Lw. lat. persōna; E.: s. lat. persōna, F., Maske, Person; vgl. lat. *personāre, *perzonāre, V., verkleiden; lat. per, Präp., durch, über; gr. ζώνη (zōnē), F., Gürtel, Leibgurt; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *i̯ōus-, *i̯ōs-, *i̯ūs-, V., gürten, Pokorny 513; L.: Rh 977b
pertīe, per-t-īe, afries., F.: Vw.: s. par-t-īe
pet, pe-t, afries., M.: Vw.: s. pet-t
pett 1, pe-t-t, pe-t, afries., M.: nhd. Pfütze; ne. puddle (N.); Vw.: s. -werk; Hw.: vgl. an. pyttr, ae. pytt, anfrk. putti, lang. *puzza, ahd. pfuzza*, pfuzzi; Q.: R; E.: s. germ. *puti-, Sb., Brunnen, Grube; s. lat. puteus, M., Graben (M.), Grube, Brunnen; vgl. idg. *pēu-, *pəu-, *pū̆-, V., hauen, schlagen, Pokorny 827; W.: saterl. put; L.: Hh 82b, Rh 978a
pettwerk 1 und häufiger, pe-t-t-werk, afries., st. N. (a): nhd. Torfstechen; ne. peat-cutting; E.: s. pe-t-t, werk; L.: Hh 145a, Hh 187
pik* 1, pi-k*, afries., Sb.: nhd. Pech, Teer; ne. pitch (N.); Vw.: s. -tunn-e; Hw.: vgl. an. bik, ae. pic, as. pik*, ahd. peh, mnd. pik; E.: germ. *pik-, Sb., Pech; s. lat. pix, F., Pech, Teer; idg. *peitu-, *pī̆tu-, *poitu-, Sb., Fett, Saft, Trank, Pokorny 793; vgl. idg. *pei̯ə-, *pei-, *pī̆-, V., fett sein (V.), strotzen, Pokorny 793; W.: nnordfries. pack; L.: Hh 82b, Rh 978a
pīke 5, pīk-e, afries., F.: nhd. kleine Münze; ne. small coin (N.); Q.: S; I.: Lw. frz. pique; E.: frz. pique, Sb., Spieß; vgl. frz. piquer, V., stechen; L.: Hh 82b, Rh 978a
piktunne 1, pi-k-tunn-e, afries., F.: nhd. Pechtonne; ne. pitch-tun; Q.: H; E.: s. pi-k*, tunn-e; L.: Hh 82b, Rh 978a
pīl* 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Pfeil; ne. arrow; Vw.: s. -fre-th-o; Hw.: vgl. an. pīll, ae. pīl, as. pīl, ahd. pfīl; Q.: GF; E.: germ. *pīl-, Sb., Pfeil, Spieß (M.) (1); s. lat. pīlum, N., Wurfspieß; vgl. idg. (*peis-) (1?), *pis-, V., zerstampfen, zermalmen, Pokorny 796; L.: Hh 152a
pilegrīm 3, pilugrīm, pil-eg-r-īm, pil-ug-r-īm, afries., st. M. (a?): nhd. Pilger; ne. pilgrim (M.); Hw.: vgl. an. pīlagrimr, ahd. piligrīm; Q.: R, E, H; I.: Lw. lat. peregrīnus; E.: s. lat. peregrīnus, Adj., fremd, ausländisch; vgl. lat. per, Präp., durch, über; lat. ager, M., Feld, Grundstück; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; L.: Hh 82b, Rh 978a
pilegrīmāze* 1 und häufiger, pil-eg-r-īm-āze*, afries., F.: nhd. Pilgerfahrt; ne. pilgrimage; E.: s. pil-eg-r-īm; L.: Hh 145a
pīlferd, pīl-fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. pīl-fre-th-o*
pīlfred, pīl-fre-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. pīl-fre-th-o*
pīlfrethe, pīl-fre-th-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. pīl-fre-th-o*
pīlfretho* 1 und häufiger, pīlfrethe, pīlfred, pīlferd, pīl-fre-th-o*, pīl-fre-th-e, pīl-fre-d, pīl-fer-d, afries., st. M. (u): nhd. „Pfeilfriede“, Einstellung des Pfeilschießens, Waffenstillstand; ne. stop (N.) of arrow-shooting, armistice; E.: s. pīl*, fre-th-o; L.: Hh 190
pilugrīm, pil-ug-r-īm, afries., st. M. (a?): Vw.: s. pil-eg-r-īm
pīne 14, pī-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Pein, Marter, Strafe; ne. pain (N.), torment (N.), punishment; ÜG.: lat. afflīctio Pfs (17, 19); Vw.: s. wapul-; Hw.: s. pē-n-e; vgl. an. pīn, pīna (1), ae. pīn, as. pīna*, ahd. pīna; Q.: W, R E, H, Jur, Pfs (17, 19); E.: germ. *pīna?, F., Pein, Qual, Strafe; s. lat. poena, F., Buße, Strafe; s. gr. ποινή (poinē), F., Sühne, Strafe, Rache; vgl. idg. *kᵘ̯ei- (1), V., achten, beobachten, scheuen, ehren, strafen, büßen, rächen, Pokorny 636; W.: nfries. pyn, pynne; L.: Hh 82b, Rh 978a
*pīnged, *pī-n-g-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *pī-n-ig-ed
*pīniged, pīnged, *pī-n-ig-ed, *pī-n-g-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gestraft; ne. punished; Vw.: s. un-; E.: s. pī-n-ig-ia; L.: Hh 149b
pīnigia 8, pī-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. peinigen, bestrafen; ne. punish (V.); ÜG.: lat. pūnīre WU (103, 5); Q.: S, W, WU (103, 5); Hw.: s. un-pī-n-i-ed; I.: Lüs. pūnīre?; E.: s. pī-n-e; L.: Hh 83a, Rh 978b
pinkostra 1 und häufiger, pinxtera, pinster, pink-ost-r-a, pinxt-e-r-a, pinst-er, afries., Sb. Pl.: nhd. Pfingsten; ne. Pentecost; Vw.: s. -dei, -mor-g-en, -tī-d, -wik-e; Hw.: vgl. got. paínēkustē*, ae. pentecosten, as. pinkoston*; Q.: W, E, F, R, S; I.: Lw. gr. πεντηκοστη (pentekoste); E.: s. gr. πεντηκοστη (pentekoste), Num. Ord., fünfzigster Tag; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; L.: Hh 83a, Rh 978b
pinkostradei 1, pinxteradei, pinsterdei, pink-ost-r-a-dei, pinxt-e-r-a-dei, pinst-er-dei, afries., st. M. (a): nhd. Pfingstsonntag; ne. Pentecost, Whitsuntide; E.: s. pink-ost-r-a, dei; L.: Hh 83a, Hh 170, Rh 978b
pinkostramorgen* 1 und häufiger, pinxteramorgen, pinstermorgen, pink-ost-r-a-mor-g-en*, pinxt-e-r-a-mor-g-en*, pinst-er-mor-g-en*, afries., st. M. (a): nhd. Pfingstsonntagmorgen; ne. Pentecost morning; Q.: W; E.: s. pink-ost-r-a, mor-g-en; L.: Hh 83a, Rh 978b
pinkostratīd 1, pinxteratīd, pinstertīd, pink-ost-r-a-tī-d, pinxt-e-r-a-tī-d*, pinst-er-tī-d*, afries., st. F. (i): nhd. Pfingstzeit; ne. Whitsuntide; Q.: R; E.: s. pink-ost-r-a, tī-d; L.: Hh 83a, Hh 170, 978b
pinkostrawike 4, pinxterawike, pinsterwike, pink-ost-r-a-wik-e, pinxt-e-r-a-wik-e, pinst-er-wik-e, afries., sw. F. (n): nhd. Pfingstwoche; ne. Pentecost week; Q.: E, F; E.: s. pink-ost-r-a, wik-e; L.: Hh 83a, Hh 170, Rh 978b
pīnlik 1 und häufiger, pī-n-lik, afries., Adj.: nhd. peinlich, körperlich; ne. physical; E.: s. pī-n-e, -lik (3); L.: Hh 145a, Hh 187
pinster, pinst-er, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. pink-ost-r-a
pinsterdei, pinst-er-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. pink-ost-r-a-dei
pinstermorgen*, pinst-er-mor-g-en*, afries., st. M. (a): Vw.: s. pink-ost-r-a-mor-g-en*
pinstertīd*, pinst-er-tī-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. pink-ost-r-a-tī-d
pinsterwike, pinst-er-wik-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. pink-ost-r-a-wik-e
pint (1) 1, pent, pi-n-t, pen-t, afries., M.: nhd. Kanne; ne. can (N.), jug; Q.: H; I.: Lw. lat. pincta, pinta; E.: s. lat. pincta, Adj. (F.), gemalt, markiert; vgl. lat. pingere, V., malen; idg. *peig- (1), V., Adj., kennzeichnen, färben, ritzen, bunt, farbig, Pokorny 794; L.: Hh 83a, Rh 978b
pint (2) 5, afries., Sb.: nhd. Penis; ne. penis; Q.: W, S; E.: ?; W.: nnordfries. pint; L.: Hh 83a, Rh 978b
pinxtera, pinxt-e-r-a, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. pink-ost-r-a
pinxteradei, pinxt-e-r-a-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. pink-ost-r-a-dei
pinxteramorgen*, pinxt-e-r-a-mor-g-en*, afries., st. M. (a): Vw.: s. pink-ost-r-a-mor-g-en*
pinxteratīd*, pinxt-e-r-a-tī-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. pink-ost-r-a-tī-d
pinxterawike, pinxt-e-r-a-wik-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. pink-ost-r-a-wik-e
pīpe 2, pīp-e, afries., sw. F. (n): nhd. Pfeife, Armröhre; ne. pipe (N.), tube; Hw.: vgl. an. pīpa, ae. pīpe, as. pīpa*, ahd. pfīfa*; Q.: E; E.: germ. *pīpa, F., Pfeife; s. lat. pīpa, F., Pfeife, Röhre, Schalmei; vgl. lat. pīpāre, V., pfeifen; vgl. idg. *pī̆pp-, *pī̆p-, *pī̆-, V., piepen, Pokorny 830; W.: nfries., pijp; W.: saterl. pipe; W.: nnordfries. piepe; L.: Hh 83a, Rh 978b
piper 1 und häufiger, pip-er, afries., st. M. (a?): nhd. Pfeffer; ne. pepper; Hw.: vgl. an. pipari, ae. pipor, as. *piper?, ahd. pfeffar*; E.: germ. *piper, M., Pfeffer; s. lat. piper, N., Pfeffer; gr. πέπερι (péperi), N., Beere, Pfeffer; ai. pippala, F., Beere, Pfefferkorn; vgl. idg. *baˣb-, *bʰaˣbʰ-, *paˣp-, idg., V., schwellen, Pokorny 91; L.: Hh 83a, Rh 978b
pipermōs 2, pip-er-mōs, afries., st. N. (a): nhd. „Pfeffermus“, Pfefferspeise, gepfefferte Speise; ne. pepper-meal; Q.: E; E.: s. pip-er, mōs; L.: Hh 83a, Rh 978b
pīsel 1, afries., M.: nhd. Stube; ne. room (N.); Vw.: s. -dor-e, -drep-p-el; Hw.: vgl. mhd. phiesel; Q.: B; I.: Lw. mlat. pensilis, pisalis; E.: s. mlat. pensilis, Sb., Raum mit Feuerplatz; W.: nnordfries. pisel, pesel; L.: Hh 83a, Rh 978b
pīseldore 2, pīseldure, pīsel-dor-e, pīsel-dur-e, afries., F.: nhd. Stubentür; ne. door of a room; Q.: B, E; E.: s. pīsel, dor-e; L.: Hh 83a, Rh 979a
pīseldrepl, pīsel-drep-l, afries., M.: Vw.: s. pīsel-drep-p-el
pīseldreppel 1, pīseldrepl, pīsel-drep-p-el, pīsel-drep-l, afries., M.: nhd. Stubenschwelle; ne. threshold; Q.: B; E.: s. pīsel, drep-p-el; L.: Hh Hh 83a, Rh 979a
pīseldure, pīsel-dur-e, afries., F.: Vw.: s. pīsel-dor-e
pissenge, piss-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. piss-inge
pissia 2, piss-ia, afries., sw. V. (2): nhd. pissen; ne. piss (V.); Q.: H, AA 1; I.: Lw. mfrz. pisser; E.: s. mfrz. pisser, V., harnen; weitere Herkunft wohl aus der Ammensprache, Kluge s. u. pissen; L.: Hh 83a, Rh 979a, AA 1
pissinge 1, pissenge, piss-inge, piss-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Harn; ne. piss (N.); Hw.: vgl. mnl. pissinge; Q.: H, AA 77; E.: s. piss-ia, *-inge; W.: s. nnordfries. pesse, passe; L.: Hh 83a, Rh 979a, AA 77
placht 13, plait, plach-t, plai-t, afries., st. N. (a): nhd. Prozess; ne. lawsuit; Hw.: vgl. mnl. pleit; Q.: S, Jur; I.: Lw. frz. plait, Lw. lat. placitum; E.: s. lat. placitum, N., Meinung, Überzeugung, Erlass; vgl. lat. placēre, V., gefallen (V.), gefällig sein (V.); idg. *plāk- (1), *plək-, *plek-, *plō̆k-, *pleik-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; L.: Hh 83a, Rh 979a
plachtia 5, plaitia, plach-t-ia, plai-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. prozessieren; ne. litigate; Hw.: vgl. mnl. plaidiren; Q.: S; E.: s. plach-t; W.: nfries. plachtjen, V., prozessieren; L.: Hh 83a, Rh 979a
plāge 1 und häufiger, plā-g-e, afries., st. F. (ō): nhd. Plage; ne. plague; Hw.: vgl. an. plāga (1), ahd. *plāga?; I.: Lw. lat. plāga; E.: s. lat. plāga, F., Schlag, Hieb, Stoß; vgl. idg. *plāk- (2), *plāg-, V., schlagen, Pokorny 832; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 145a
plait, plai-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. plach-t
plaitia, plai-t-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. plach-t-ia
planke 2, plonke, pla-nk-e, plo-nk-e, afries., st. F. (ō): nhd. Planke; ne. plank (N.); Hw.: vgl. an. planka, mnd. planke; Q.: Schw; I.: Lw. lat. planca; E.: s. lat. planca, F., Brett, Bohle; vgl. gr. φαλαγξ (phalanx), F., rundes Stück Holz, Stamm, Balken, Phalanx, Schlachtreihe; idg. *bʰel- (5), Sb., Arme (M.) (Pl.), Vorsprung, Pokorny 122; L.: Hh 83a, Rh 980a
planken 1, plonken, pla-nk-en, plo-nk-en, afries., Adj.: nhd. brettern (Adj.); ne. plank-; Q.: E; E.: s. pla-nk-e; L.: Hh 83a, Rh 980a
*plante, plonte, *pla-n-t-e, *plo-n-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Pflanze; ne. plant (N.); Hw.: s. pla-n-t-ia; vgl. ae. plante, ahd. pflanza; E.: germ. *planta, F., Pflanze; s. lat. planta, F., Setzling, Pfropfreis, Pflanze; vgl. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805
plantia 1 und häufiger, plontia, pla-n-t-ia, plo-n-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. pflanzen; ne. plant (V.); Hw.: vgl. an. planta, ae. *plantian, ahd. pflanzōn*; I.: Lw. lat. plantāre; E.: s. lat. plantāre, V., pflanzen; vgl. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 83a
platēle 1 und häufiger, pla-t-ē-le, afries., F.: nhd. Schüssel; ne. bowl (N.); I.: Lw. mlat. platellus; E.: s. mlat. platellus, M., Schüssel; s. spätlat. plattus, Adj., flach; vgl. gr. πλατύσ (platýs), Adj., flach; vgl. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 83a
platt 1 und häufiger, pla-t-t, afries., Adj.: nhd. platt, flach; ne. plain (Adj.), flat (Adj.); Q.: GF; I.: Lw. spätlat. plattus; E.: s. spätlat. plattus, Adj., flach; vgl. gr. πλατύσ (platýs), Adj., flach; vgl. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 152a
platte 1, pla-t-t-e, afries., F.: nhd. Platte, Tonsur; ne. tonsure; Hw.: vgl. an. plata, ahd. platta; Q.: H; I.: Lw. mlat. platta; E.: s. mlat. platta, F., Platte; s. spätlat. plattus, Adj., flach; vgl. gr. πλατύσ (platýs), Adj., flach; vgl. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. pleate; L.: Hh 83a, Rh 979a
plē 2, plī, afries., Sb.: nhd. Obhut; ne. care (N.); ÜG.: lat. prōvidentia L 2; Hw.: vgl. ae. pleoh; Q.: E, H, L 2; E.: s. germ. *plegan, st. V., einstehen, pflegen; L.: Hh 83a, Rh 979a
plega* (1?) 1 und häufiger, pleg-a*, afries., st. V. (5): nhd. pflegen, gewohnt sein (V.); ne. be used to; Hw.: vgl. ae. plegan, as. plegan, ahd. pflegan*; Q.: AA 77; E.: germ. *plegan, st. V., einstehen, pflegen; L.: Hh 83a, AA 77
plega (2) 13, pleg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Hw.: vgl. ae. plega; Q.: W; E.: s. pleg-a* (1?); L.: Hh 83b, Rh 979a
plegia 9, pligia, pleg-ia, plig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. pflegen, gewohnt sein (V.), wahrnehmen, Folge leisten, stellen; ne. be used to, make (V.) use of, observe; ÜG.: lat. servāre K 10; Hw.: vgl. an. plaga, plega, ae. plagian; Q.: B, W, E, K 10, AA 77; E.: s. germ. *plegōn, sw. V., sich einsetzen, bewegen; W.: nfries. plijgjen, V., pflegen; W.: saterl. plegia, V., pflegen; L.: Hh 83b, Rh 979b, AA 77
pleginge* 1, pliginge, pleg-inge*, plig-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Hw.: vgl. mnl. pleginge, mhd. phlëgunge; Q.: AA 77; E.: s. pleg-a* (1?), *-inge; L.: AA 77
plegma* 1, pligma, pleg-m-a*, plig-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gebrauch; ne. usage; Q.: AA 157 (1521); E.: s. pleg-a* (1?); L.: AA 157
plī, afries., Sb.: Vw.: s. plē
plicht 11, afries., st. F. (i): nhd. Obhut, Fürsorge, Sorgfalt, Verantwortung; ne. care (N.), responsibility; ÜG.: lat. cūstōdia L 17, prōvidentia L 2; Hw.: vgl. ae. pliht, ahd. pfliht*; Q.: S, E, R, B, H, L 2, L 17; E.: westgerm. *plehti-, *plehtiz, st. M. (i), st. F. (i), Pflege, Pflicht (F.) (1), Sorgfalt; W.: nfries. plichte; L.: Hh 83b, Rh 979b
plichta 1 und häufiger, plicht-a, afries., sw. V. (1): nhd. haften; ne. be liable; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. plihtan; E.: s. pflicht; L.: Hh 83b
plichtich 1, plicht-ich, afries., Adj.: nhd. „pflichtig“, verantwortlich, verpflichtet; ne. liable; Vw.: s. ba-n-n-, un-ba-n-n-; Q.: R; E.: s. plicht, *-ich; L.: Hh 83b, Hh 170, Rh 979b
pliga 2, plig-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gelenk; ne. joint (N.); Q.: S; E.: ?; L.: Hh 83b, Rh 979b
pligia, plig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. pleg-ia
pliginge, plig-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. pleg-inge*
pligma, plig-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. pleg-m-a*
*pliskia, *plisk-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. mnd. plasken; E.: ?; L.: Hh 83b, Hh 170
plōch (1) 1, plōg (1), afries., st. M. (a): nhd. zu gemeinsamen Handeln vereinte Schar (F.) (1), Interessengemeinschaft; ne. troop (N.) with common interest; Hw.: vgl. an. plōgr (2); E.: germ. *plōga- (1), *plōgaz, st. M. (a), Betreibung, Erwerb; L.: Hh 83b, Hh 170, Rh 980a?
plōch (2) 3, plōg (2), plō-ch, plō-g (2), afries., st. M. (a): nhd. Pflug; ne. plough (N.); Vw.: s. -fre-th-o, -râ-f; Hw.: vgl. an. plōgr (1), as. plōg*, lang. *plōga, ahd. pfluog; Q.: E, W; E.: germ. *plōga- (2), *plōgaz, st. M. (a), Pflug; s. vorröm. *plog-; vgl. idg. *u̯elk- (1), V., ziehen, Pokorny 1145; idg. *u̯el- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: nfries. pluwge; W.: saterl. ploge; W.: nnordfries. plog; L.: Hh 83b, Rh 980a
plōchfretho 1, plōch-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Pflugfriede; ne. ploughing-peace; Hw.: vgl. mnd. plochfrede; Q.: R; E.: s. plōch (2), fre-th-o; L.: Hh 83b, Rh 980a
plōchrâf 1 und häufiger, plōch-râ-f, afries., st. N. (a): nhd. Pflugraub; ne. plough-theft; E.: s. plōch (2), râ-f; L.: Hh 145b
plōg (1), afries., st. M. (a): Vw.: s. plōch (1)
plōg (2), plō-g, afries., st. M. (a): Vw.: s. plō-ch (2)
plonke, plo-nk-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. pla-nk-e
plonken, plo-nk-en, afries., Adj.: Vw.: s. pla-nk-en
*plonte, *plo-n-t-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *pla-n-t-e
plontia, plo-n-t-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. pla-n-t-ia
pōl 1, afries., st. M. (a): nhd. Pfuhl; ne. pool (N.); Hw.: vgl. an. pollr, ae. pōl, ahd. pfuol*; Q.: R; E.: germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: saterl. pol; L.: Hh 83b, Rh 980a
pond, pon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. pan-d
*pondia, *pon-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *pan-d-ia
ponne, pon-n-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. pan-n-e
ponnig, pon-n-ig, afries., st. M. (a): Vw.: s. pan-n-ing
portāl 1 und häufiger, por-tā-l, afries., st. N. (a): nhd. Portal; ne. gate (N.); I.: Lw. mlat. portāle; E.: s. mlat. portāle, N., Tor (N.), Pforte; vgl. lat. porta, F., Eingang, Tor (N.), Tür; idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 145a
porte 6, por-t-e, afries., st. F. (ō), sw. F. (n?): nhd. Pforte; ne. gate (N.); Hw.: vgl. an. port (1), ae. port (2), anfrk. porta, as. porta, ahd. pforta*, porta; Q.: R, H, W, S; E.: germ. *porta, F., Tor (N.); s. lat. porta, F., Eingang, Tor (N.), Tür; idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. portte; L.: Hh 83b, Rh 980a
post 1, po-s-t, afries., st. M. (a): nhd. Pfosten, Steg, Brücke; ne. post (N.), bridge (N.); Hw.: vgl. ae. post, ahd. pfost*; Q.: E; E.: germ. *post-, Sb., Pfosten, Türpfosten; s. lat. postis, M., Pfosten, Pfeiler; vgl. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813?; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810?; idg. *stā-, *stə-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: saterl. post; W.: nostfries. post; L.: Hh 83b, Rh 980a
postulātusgelden 2, post-ul-ātus-gel-d-en, afries., M.: nhd. Postulatusgulden; ne. kind (N.) of florin; Hw.: vgl. mnd. postulatusgulden; Q.: E, Schw; I.: z. T. Lw. lat. pōstulātus; E.: s. lat. pōstulātus, M., Anbringen, Gesuch vor Gericht; vgl. lat. pōstulāre, V., verlangen, begehren; lat. pōscere, V., haben wollen, verlangen, fordern; idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; s. afries. gel-d-en (2); L.: Hh 83b, Rh 980a
pot, po-t, afries., M.: Vw.: s. po-t-t
pote 1, pot-e, afries., F.: nhd. Schädel; ne. skull (N.); Q.: E; E.: ?; L.: Hh 83b
pott 2, po-t-t, po-t, afries., M.: nhd. Topf; ne. pot (N.); Vw.: s. biā-r-; Hw.: vgl. an. pottr, ae. pott; Q.: Jur; E.: germ. *putta, Sb., Topf; s. lat. *pottus, mlat.-kelt. pottus, potus, M., Topf; vgl. idg. *pōi- (1), *pō-, *pī-, (*pəi-?), *peh₂-, V., hüten, schützen, bedecken, Pokorny 839?; W.: nfries. pot; W.: saterl. pot; L.: Hh 83b, Rh 980a
pralling 2, prelling, pral-l-ing, prel-l-ing, afries., st. M. (a): nhd. Hode, Hoden; ne. testicle; Hw.: vgl. mnd. prallink; Q.: E, H; E.: ?; L.: Hh 83b, Rh 980a
prām 1, afries., M.: nhd. Prahm, Fähre; ne. ferry; Hw.: vgl. an. prāmr; Q.: Schw; I.: Lw. alttschechisch pram; E.: s. alttschechisch pram, Sb., Fähre, Fährschiff; L.: Hh 84a, Rh 980b
prē 1, afries., N.: nhd. Oberarmknochen; ne. bone of the upper arm; Q.: E; E.: ?; W.: vgl. nnordfries. de preen; L.: Hh 84a, Rh 980b
predikabrōther*, prekabrōther, pre-di-k-a-brōther*, 1 und häufiger?, pre-k-a-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Predigerbruder, Predigermönch; ne. preaching friar; E.: s. pre-di-k-ia, brōther; L.: Hh 84a
predikere 1 und häufiger, pre-di-k-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Prediger; ne. preacher; Hw.: vgl. ahd. predigāri*; E.: s. pre-di-k-ia; L.: Hh 84a
predikia 1 und häufiger, pre-di-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. predigen; ne. preach; Hw.: vgl. an. prēdika, ae. predician, anfrk. predikon, ahd. predigōn; I.: Lw. lat. praedicāre; E.: s. lat. praedicāre, V., aufrufen, preisen; vgl. lat. prae, Präp., voran, voraus; lat. dicāre, V., laut verkünden, feierlich verkünden; idg. *prai, *pₑrai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 145b
prekabrōther*, pre-k-a-brōther*, afries., M. (kons.): Vw.: s. pre-di-k-a-brōther*
prelāt 8, pre-lāt, afries., M.: nhd. Prälat; ne. prelate; Vw.: s. -skip; Q.: W, S; I.: Lw. lat. praelatus; E.: s. lat. praelātus, M., Mann in leitender Stellung; vgl. lat. praeferre, V., vorziehen, vortragen; lat. prae, Präp., voran, voraus; lat. ferre, V., tragen; idg. *prai, *pₑrai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 84a, Rh 980b
prelātskip 1, pre-lāt-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Prälat, Prälatenstand; ne. prelate, prelateship; Hw.: vgl. mnl. prelaetschap; Q.: AA 217 (1454); E.: s. pre-lāt, *-skip (2); L.: AA 217
prelling, prel-l-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. pral-l-ing
presbiter 3, pre-s-bit-er, afries., st. M. (a?): nhd. Presbyter, höchste geistliche Weihe; ne. presbyter, member of the higher clergy; Q.: H, E, F; E.: germ. *prest-, N., Priester; s. lat. presbyter, M., Priester; gr. πρεσβύτερος (presbýteros), M., der Ältere; vgl. gr. πρέσβυς (présbys), Adj., alt, bejahrt; idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 84a, Rh 980b
prēster 60 und häufiger, prēstere, prē-s-t-er, prē-s-t-ere, afries., st. M. (a): nhd. Priester; ne. priest; ÜG.: lat. pāstor ED (184, 3), sacerdōs K 3, ED (184, 3); Vw.: s. gâ-, hâv-ed-, prō-vend-a-, -skip; Hw.: vgl. an. prestr, ae. préost, ahd. priest; Q.: R, E, H, W, B, F, S, K 3, ED (184, 3); I.: Lw. afrz. prestre; E.: germ. *prest-, N., Priester; s. lat. presbyter, M., Priester; gr. πρεσβύτερος (presbýteros), M., der Ältere; vgl. gr. πρέσβυς (présbys), Adj., alt, bejahrt; idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 84a, Rh 980b
prēstere, prē-s-t-ere, afries., st. M. (a): Vw.: s. prē-s-t-er
prēsterskip 2, prē-s-t-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. Priesteramt, Priesterwürde; ne. priesthood; Hw.: vgl. mnd. prêsterschop, mnl. priesterschap, mhd. priesterschaft; Q.: AA 217; E.: s. prē-s-t-er, *-skip (2); L.: AA 217
prīa 1 und häufiger, prī-a, afries., sw. V. (1): nhd. streiten; ne. fight (V.); E.: ?; L.: Hh 84a
prīmtīd 1, prī-m-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. erste Gebetsstunde; ne. first hour of prayer; I.: z. T. Lw. lat. prīmus; E.: s. lat. prīmus, Adj., erste; vgl. idg. *prai, *pₑrai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. afries. tī-d; L.: Hh 84a, Rh 981b
*prior, *pri-or, afries., st. M. (a): nhd. Prior; ne. prior (M.); Vw.: s. -skip; Hw.: vgl. ae. prīor; I.: Lw. lat. prior; E.: s. lat. prior, M., Vorderer, Höherstehender; lat. prior, Adj. (Komp.), höhere; vgl. lat. prīmus, Adj. (Superl.), höchste, erste; vgl. idg. *prai, *pₑrai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 84a
priorskip 1, pri-or-skip, afries., N.: nhd. Priorat, Priorsamt; ne. priorship; Hw.: vgl. mnl. priorschap; Q.: AA 217 (1499); E.: s. *pri-or, *-skip (2); L.: AA 217
prīsia 1 und häufiger, prī-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. preisen; ne. praise (V.); Hw.: vgl. an. prīsa (2); I.: Lw. afrz. prisier; E.: s. afrz. prisier, V., preisen, schätzen; s. lat. pretiāre, V., schätzen, preisen; vgl. lat. pretium, N., Wert, Preis; vgl. idg. *preti, *proti, Präp., gegenüber; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 84a
privilegia 1, pri-vi-leg-ia, afries., Sb.: nhd. Privileg; ne. privilege (N.); Q.: S; I.: Lw. lat. prīvilēgium; E.: s. lat. prīvilēgium, N., Ausnahmegesetz, Vorrecht, Privileg; vgl. lat. prīvus, Adj., eigen, besonders; lat. lēx, F., Wortformel, Gesetz; lat. lēgāre, V., gesetzlich verfügen; idg. *prai, *pₑrai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: Rh 981b
professia* 1 und häufiger, pro-fe-s-s-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bekennen, Klostergelübde ablegen, Profess ablegen; ne. give (V.) the monastic vow; E.: s. pro-fe-s-s-ie; L.: Hh 84a
professie 1 und häufiger, pro-fe-s-s-ie, afries., F.: nhd. Gelübde, Profess; ne. vow (N.); Q.: AA 162; I.: Lw. lat. professio; E.: s. lat. professio, F., öffentliches Geständnis, Erklärung; vgl. lat. profitērī, V., öffentlich angeben; lat. prō, Präp., vor, für; lat. fatērī, V., bekennen, zugeben; idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: Hh 145b, AA 162
profitichêd 1, pro-fi-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nutzen (M.), Profit; ne. profit (N.); Hw.: vgl. mnl. proefitelijcheit; Q.: AA 189; I.: Lw. mnl. proefitelijcheit; E.: s. mnl. proefitelijcheit, F., Profit; s. mlat. prōfectus, M., Nutzen (M.), Vorteil; vgl. lat. prōficere, V., vorwärts kommen; lat. prō, Präp., vor, für; lat. facere, V., machen, tun; idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; s. afries. *-ic-hê-d; L.: AA 189
prōgia, prō-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. prō-v-ia
prōginge, prō-g-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. prō-v-inge
progost, prog-ost, afries., st. M. (a): Vw.: s. prov-ost
prokāter, pro-kā-ter, afries., M.: Vw.: s. pro-kūr-ā-tor
prokrāter, pro-krā-ter, afries., M.: Vw.: s. pro-kūr-ā-tor
prokūrātor 1 und häufiger, prokrāter, prokāter, pro-kūr-ā-tor, pro-krā-ter, pro-kā-ter, afries., M.: nhd. Vermögensverwalter, Prozessbevollmächtigter; ne. procurator, attorney; I.: Lw. lat. prōcūrātor; E.: s. lat. prōcūrātor, M., Besorger, Verwalter; s. lat. prō, Präp., vor, für; s. lat. cūrāre, V., sich angelegen sein (V.) lassen, sich kümmern, sich sorgen; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *kois-?, V., sorgen?, Pokorny 611; L.: Hh 84a, Hh 170
pronda, pro-nd-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. prō-vend-a
prondaprēster, pro-nda-prē-s-t-er, afries., st. M. (a): Vw.: s. prō-vend-a-prē-s-t-er
pronde, pro-nd-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. prō-vend-a
prophēta 1, pro-phē-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Prophet; ne. prophet; Hw.: vgl. got. praúfētes, ahd. propheta; Q.: E; I.: Lw. lat. prophēta; E.: s. lat. prophēta, M., Prophet; gr. προφήτης (pfophétes), M., Ausleger, Verkündiger; vgl. gr. πρό (pró), Präp., Adv., vor; gr. φάναι (phánai), V., sagen, erklären; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: Hh 84a, Rh 982a
prōve 1, prō-v-e, afries., F.: nhd. Pfründe; ne. prebend; Q.: W; I.: Lw. lat. praebenda, vermischt mit lat. prōvidēre; E.: s. prō-v-ia; L.: Hh 84a, Rh 672a
prōveljēr 1 und häufiger, prōv-el-jē-r, afries., st. N. (a): nhd. Probejahr; ne. year of probation; I.: Lüs. lat. annus probātiōnis; E.: s. prōv-ia, jē-r; L.: Hh 145b
prōvena, prō-ven-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. prō-vend-a
prōvenda 5, prōvena, pronda, pronde, prō-vend-a, prō-ven-a, pro-nd-a, pro-nd-e, afries., sw. M. (n): nhd. Pfründe; ne. prebend; Vw.: s. -prē-s-t-er; Hw.: vgl. an. prōvenda, ahd. pfruonta*; Q.: S, W, Schw; I.: Lw. lat. praebenda, vermischt mit lat. prōvidēre; E.: s. lat. praebenda, F., zu Gewährendes; vgl. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg. *prai, *pₑrai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; L.: Hh 84a, Hh 170, Rh 982a
prōvendaprēster 1 und häufiger, prondaprēster, prō-vend-a-prē-s-t-er, pro-nda-prē-s-t-er, afries., st. M. (a): nhd. Pfründepriester, Geistlicher der eine Präbende oder einen besonderen Altar bedient; ne. priest with a prebend or a special altar; E.: s. prō-vend-a, prē-s-t-er; L.: Hh 84a
prōvener 1 und häufiger, prōv-en-er, afries., M.: nhd. Pfründner; ne. prebendary; Hw.: vgl. ahd. pfruontāri*; I.: Lw. lat. praebendārius; E.: s. prōv-e; s. lat. praebendārius, M., Gewährender; vgl. lat. praebenda, F., zu Gewährende?; vgl. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg. *prai, *pₑrai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; L.: Hh 84a
provest 21, progost, provost, pro-vest, pro-gost, pro-vost, afries., st. M. (a): nhd. Propst; ne. provost; Hw.: vgl. an. prōfasti, ae. profost, ahd. probist*; Q.: W, R; I.: Lw. mlat. prōpositus; E.: s. mlat. prōpositus, Adj., öffentlich, ausgesetzt; lat. praepositus, M., Vorgesetzter, Vorsteher; vgl. lat. praepōnere, V., voransetzen; lat. prae, voran, voraus; lat pōnere, V., setzen, stellen; lat. *posinere, V., setzen; idg. *prai, *pₑrai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: Hh 84a, Rh 981b
prōvia 8, prōgia, prō-v-ia, prō-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. prüfen, untersuchen, beweisen; ne. examine, prove; Vw.: s. bi-, on-; Hw.: vgl. an. prōfa, ae. prōfian; Q.: E, W, Jur, AA 78; I.: Lw. lat. probāre; E.: s. lat. probāre, V., anerkennen, prüfen; vgl. lat. probus, Adj., gut, tüchtig; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. priewen, V., prüfen; W.: saterl. prewja, V., prüfen; L.: Hh 84a, Hh 170, Rh 982a, AA 78
prōvinge 37, prōginge, prō-v-inge, prō-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beweis, Argumentierung; ne. proof (N.), reasoning (N.); Vw.: s. bi-, on-; Hw.: vgl. mnd. prövinge, mnl. proevinge, mhd. prüevunge; Q.: AA 78; I.: Lüs. lat. probātio; E.: s. prō-v-ia; L.: Hh 84b, Rh 982a, AA 78
*prōvlik, *prōv-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. prō-v-ia, -lik (3); L.: Hh 145b
provost, prov-ost, afries., st. M. (a): Vw.: s. pro-vest
pund 60 und häufiger, pun-d, afries., st. N. (a): nhd. Pfund, Münzeinheit; ne. pound (N.) as money value; ÜG.: lat. talentum K 2, L 2, L 3, L 19, L 22; Vw.: s. dre-ch-t-, hal-f-, hal-s-e-, ment-e-; Hw.: vgl. got. pund*, an. pund, ae. pund (1), as. pund*, ahd. pfunt; Q.: R, E, H, S, W, K 2, L 2, L 3, L 19, L 22; E.: germ. *pund-, Sb., Pfund, Gewicht (N.) (1?); s. lat. pondus, M., Gewicht (N.) (1), Gleichgewicht; vgl. lat. pendere, V., wägen, abwägen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: Hh 84b, Rh 982a
pundalandes* 1 und häufiger, pundelandes, pun-d-a-lan-d-es*, pund-e-lan-d-es, afries., Sb.: nhd. vier große friesische Morgen; ne. four Fresian acres; E.: s. pun-d, lan-d; L.: Hh 145b
pundamēta, pun-d-a-mē-t-a, afries., F.: Vw.: s. pun-d-a-mē-t-e*
pundamēte* 15, pundamēta, pundemēte, pundemēta, pundismēta, pun-d-a-mē-t-e*, pun-d-a-mē-t-a, pun-d-e-mē-t-e, pun-d-e-mē-t-a, pun-d-is-mē-t-a, afries., F.: nhd. ein Ackermaß; ne. a land measure (N.); Q.: W, Schw; E.: s. pun-d, mē-t-e; W.: nfries. ponsmiette; L.: Hh 84b, Rh 982b
pundelandes, pun-d-e-lan-d-es, afries., Sb.: Vw.: s. pund-a-lan-d-es*
pundemēta, pun-d-e-mē-t-a, afries., F.: Vw.: s. pun-d-a-mē-t-e*
pundemēte, pun-d-e-mē-t-e, afries., F.: Vw.: s. pun-d-a-mē-t-e*
pundismēta, pun-d-is-mē-t-a, afries., F.: Vw.: s. pun-d-a-mē-t-e*
pung 1 und häufiger, pu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1); Hw.: vgl. got. puggs*, an. pungr, ae. pung; E.: germ. *punga-, *pungaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., aufblasen, schwellen, Pokorny 98; L.: Hh 84b
punt 6, pu-n-t, afries., Sb.: nhd. Punkt, Bestimmung; ne. point (N.), definition; Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. an. punktr, ae. punct, ahd. punkto*; Q.: S; I.: Lw. lat. pūnctum; E.: s. lat. pūnctum, N., Stich, Punkt, Abschnitt; vgl. lat. pungere, V., stechen; idg. *peug̑-, V., Sb., stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuk̑-, *puk̑-, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; W.: nfries. punte; L.: Hh 84b, Rh 983b
puntlik 1 und häufiger, pu-n-t-lik, afries., Adj.: nhd. genau; ne. exact (Adj.); E.: s. pu-n-t, -lik (3); L.: Hh 84b
pūr 1 und häufiger, pū-r, afries., Adj.: nhd. rein; ne. pure; I.: Lw. lat. pūrus; E.: s. lat. pūrus, Adj., rein, lauter; vgl. idg. *peu- (1), *peu̯ə-, *pū̆-, V., reinigen, sieben (V.), läutern, Pokorny 827; L.: Hh 145b
purgēria 1 und häufiger, pu-r-gēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. reinigen; ne. purge; I.: Lw. lat. pūrgāre; E.: s. lat. pūrgāre, V., säubern, reinigen; vgl. idg. *peu- (1), *peu̯ə-, *pū̆-, V., reinigen, sieben (V.), läutern, Pokorny 827; L.: Hh 84b, Hh 170
quā, afries., st. V. (5): Vw.: s. queth-a
quād (1) 15, quā-d, afries., Adj.: nhd. schlecht, böse, schadhaft; ne. bad (Adj.), defective; Hw.: s. quā-d-e-lik; Hw.: vgl. mnd. quad, mnl. qwaet; Q.: E, W, S; E.: germ. *kwēda-, *kwēdaz, *kwǣda-, *kwǣdaz, Adj., schlecht, hässlich, böse; s. idg. *gᵘ̯ēudʰ-, *gᵘ̯ēdʰ-, *gᵘ̯əudʰ-, *gᵘ̯ōudʰ-, *gᵘ̯ōdʰ-, *gᵘ̯ūdʰ-, Sb., Mist, Kot, Ekel, Ungeziefer, Pokorny 484; vgl. idg. *gᵘ̯ōu-, *gᵘ̯ū-, Sb., Mist, Kot, Ekel, Ungeziefer, Pokorny 483; W.: nfries. quae, Adj., schlecht, böse; W.: quaad, Adj., schlecht, böse; L.: Hh 84b, Rh 882a
quād (2) 1 und häufiger, quā-d, afries., st. N. (a): nhd. Schlechtes, Übel, Kot, Mist; ne. evil (N.), dirt (N.); Hw.: vgl. ae. cwéad, ahd. kwāt* (1); Q.: E; E.: germ. *kwēda-, *kwēdam, *kwǣda-, *kwǣdam, st. N. (a), Kot; idg. *gᵘ̯ēudʰ-, *gᵘ̯ēdʰ-, *gᵘ̯əudʰ-, *gᵘ̯ōudʰ-, *gᵘ̯ōdʰ-, *gᵘ̯ūdʰ-, Sb., Mist, Kot, Ekel, Ungeziefer, Pokorny 484; s. idg. *gᵘ̯ōu-, *gᵘ̯ū-, Sb., Mist, Kot, Ekel, Ungeziefer, Pokorny 483; L.: Hh 84b, Hh 170
quādelik 4, quā-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. übel, schlecht, arg; ne. evil (Adj.); Q.: S, W; E.: s. quā-d, -lik (3); W.: nfries. quaelck, Adj., übel, schlecht; L.: Hh 84b, Rh 882a
quādhêd 8, quā-d-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Schlechtigkeit; ne. evil (N.); Hw.: vgl. mnd. quâthêit, mnl. quaetheit, mhd. quâtheit; Q.: W, AA 189; E.: s. quā-d (1), *hê-d; L.: Hh 84b, Rh 882a, AA 189
quādier? 1 und häufiger, quā-d-ie-r?, afries., Sb.: nhd. böser Geist, Teufel; ne. evil spirit, devil; Hw.: s. quā-d (1?); s. quā-d (1?), diā-r?; L.: Hh 145b
quambên, quam-bê-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. quem-bê-n
quarter 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Viertel, Viertelschilling, 1/4 Schilling; ne. quarter of a shilling; I.: Lw. frz. quarter; E.: s. frz. quarter, Sb., ein Viertel; s. lat. quattuor, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; L.: Hh 84b
quek, que-k, afries., st. N. (a): Vw.: s. qui-k (2)
quelma 1 und häufiger, que-l-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. ersticken; ne. suffocate; Q.: GF; E.: s. germ. *dwalma-, *dwalmaz, st. M. (a), Betäubung; vgl. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Hh 152a
quembên 4, quambên, quem-bê-n, quam-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. ein Steißbein; ne. coccyx; Q.: S, W; E.: s. ?; s. afries. bê-n; L.: Hh 84b, Hh 170, Rh 882a
querka 3, quertza, quer-k-a, quer-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. erdrosseln, erwürgen; ne. strangle; Hw.: vgl. mnd. querken; Q.: R, E; E.: s. germ. *kwerkō, st. F. (ō), Gurgel, Kehle (F.) (1); vgl. idg. *gᵘ̯er- (1), *gᵘ̯erə-, *gᵘ̯erh₃-, V., Sb., verschlingen, Schlund, Pokorny 474; W.: nnordfries. querke, quirke, V., erdrosseln, erwürgen; L.: Hh 84b, Rh 882a
quern 2, quer-n, afries., st. F. (ō): nhd. Mühle, Handmühle; ne. mill (N.), hand-mill; Hw.: vgl. an. kvern, ae. cweorn, ahd. kwirna*; Q.: H, E; E.: germ. *kwernō, st. F. (ō), Mühlstein; s. idg. *gᵘ̯er- (2), *gᵘ̯erə-, *gᵘ̯erəu-, Adj., schwer, Pokorny 476; W.: saterl. tserne; W.: nnordfries. quern; L.: Hh 84b, Hh 170, Rh 882a
quertza, quer-tz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. quer-k-a
*quesa, *que-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *quet-s-a
quesene*, que-s-ene*, afries., F.: Vw.: s. quet-s-ene*
*quetsa, quesa, *quet-s-a, *que-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. quetschen; ne. bruise (V.); Hw.: s. quet-s-ene; E.: germ. *kwed-, sw. V., quetschen; idg. gᵘ̯edʰ-, V., stoßen, verletzen, zerstören, Pokorny 466; L.: AA 21
quetsene* 1, quesene, quet-s-ene*, que-s-ene*, afries., F.: nhd. Quetschung; ne. bruise (N.); Hw.: vgl. mnd. quetsen, mnl. quetsen; Q.: H, AA 21; E.: s. *quet-s-a; W.: s. nfries. quetsinge; L.: Hh 84b, Hh 170, Rh 882b, AA 21
quetha 40 und häufiger, queth-a, qua, afries., st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, bedeuten; ÜG.: lat. dīcere L 6, L 20, L 8, L 26; Vw.: s. bi-, tō-; Hw.: vgl. got. qiþan, an. kveða, ae. cweþan, anfrk. kwethan, as. kwethan*, ahd. kwedan*; Q.: W, R, E, S, H, L 6, L 8, L 20, L 26; E.: germ. *kweþan, st. V., sagen, reden, sprechen, jammern; idg. *gᵘ̯et- (2), V., reden, sprechen, Pokorny 480; W.: saterl. cweda, V., sagen, sprechen; L.: Hh 84b, Rh 882b
quik* (1) 1, qui-k*, afries., Adj.: nhd. lebend, lebendig; ne. living (Adj.); Hw.: vgl. an. kvikr, ae. cwic, anfrk. kwik, as. kwik*, ahd. kwek*; Q.: W; E.: germ. *kwikwa-, *kwikwaz, *kwiwa-, *kwiwaz, Adj., lebendig, lebend, quick; s. idg. *gᵘ̯i̯ōu-, Adj., Sb., lebendig, lebend, Leben, Pokorny 468; W.: nfries. quick, Adj., lebend, lebendig; W.: nnordfries. quick, queck, Adj., lebend, lebendig; L.: Hh 84b, Rh 883a
quik (2) 17, quek, qui-k, que-k, afries., st. N. (a): nhd. Vieh; ne. cattle; Vw.: s. hor-n-, -fiā, -râ-f; Hw.: vgl. mnl. qwik, qwek; Q.: R, W, B, W, E; E.: germ. *kwikwa-, *kwikwam, *kwiwa-, *kwiwam, st. N. (a), Vieh; s. idg. *gᵘ̯i̯ōu-, Adj., Sb., lebendig, lebend, Leben, Pokorny 468; W.: nnordfries. quick; L.: Hh 84b, Rh 883a
quikfiā 1 und häufiger, qui-k-fiā, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vieh; ne. cattle; Hw.: vgl. an. kvikfē, ae. cwicfeoh; Q.: W; E.: s. qui-k (2), fiā; L.: Hh 84b, Rh 883b
quikrâf 1, qui-k-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Viehraub; ne. robbing (N.) of cattle; Q.: S; E.: s. qui-k (2), râ-f; L.: Hh 84b, Rh 883b
quinka 1, quin-k-a, afries., st. V. (3a): nhd. schwinden; ne. dwindle; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. ae. *cwincan; E.: germ. *kwenkan, st. V., erlöschen; s. idg. *gᵘ̯ei̯ə-, V., Sb., überwältigen, niederdrücken, Gewalt, Pokorny 469?; vgl. idg. *gᵘ̯es-, *zgᵘ̯es-, V., erlöschen, Pokorny 479?; L.: Hh 85a, Rh 883b
quīt 9, quī-t, afries., Adj.: nhd. frei; ne. free (Adj.); Vw.: s. -s-kel-d-a, -skel-d-inge; Hw.: vgl. an. kvittr (2); Q.: W, S, Jur; I.: Lw. lat. quiētus; E.: s. lat. quiētus, Adj., ruhig, frei; vgl. idg. *kᵘ̯ei̯ə-, *kᵘ̯ii̯ē-, V., ruhen, Pokorny 638; W.: nfries. quijt, Adj., frei; W.: saterl. cwit, Adj., frei; W.: nnordfries. quitt, Adj., frei; L.: Hh 85a, Rh 883b
quīta 1 und häufiger, quī-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. freimachen, bezahlen; ne. free (V.), pay (V.); Hw.: vgl. an. kvitta (2); E.: s. quī-t; L.: Hh 85a
quītskelda 1, quī-t-s-kel-d-a, afries., st. V. (3b): nhd. von einer Verpflichtung entbinden; ne. dispense (V.); Q.: AA 78; E.: s. quī-t, s-kel-d-a; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 883b, AA 78
quītskeldinge 7, quī-t-skel-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schuld, Erlass, Schuldlossprechung; ne. debt, dispension, remission; Hw.: vgl. mnd. quîtscheldinge, mnl. quitescheldinge; Q.: AA 78; E.: s. quī-t, *skel-d-inge; L.: AA 78
quittancie 1 und häufiger, qui-t-t-anc-ie, afries., F.: nhd. Quittung; ne. acquittance; I.: Lw. afrz. quittancie, Lw. lat. quittus, quiētus; E.: s. afrz. quittancie; s. lat. quiētus, Adj., ruhig, frei; vgl. idg. *kᵘ̯ei̯ə-, *kᵘ̯ii̯ē-, V., ruhen, Pokorny 638; L.: Hh 85a
*racht, *rach-t, afries., Adj.: Vw.: s. on-e-; E.: ?; L.: Hh 144b
râd 9, afries., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); Vw.: s. bran-d-*, brū-n-, -ran-d; Hw.: vgl. got. rauþs*, an. rauðr, ae. réad, as. rōd, ahd. rōt (1); Q.: R, E, H, W; E.: germ. *rauda-, *raudaz, Adj., rot; s. idg. *reudʰ-, Adj., rot, Pokorny 872; W.: nfries. rea, Adj., rot; W.: saterl. rad, Adj., rot; W.: nnordfries. rud, roth, Adj., rot; L.: Hh 85a, Rh 983a
râderand, râd-e-ran-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. râd-ran-d
râderond, râd-e-ron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. râd-ran-d
radia, ra-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. re-th-ia
râdia, râ-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ordnen, bereiten; ne. put in order; Hw.: s. re-d-a; vgl. an. reiða (2), ae. *rādian, ahd. *reiten?; E.: germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; vgl. idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861?; L.: Hh 85a, Hh 170
râdrand 1 und häufiger, râdrond, râderand, râderond, râd-ran-d, râd-ron-d, râd-e-ran-d, râd-e-ron-d, afries., st. M. (a): nhd. Rotrand, roter Rand, roter Wundrand, Verletzung; ne. red edge (N.), wound (N.); Q.: E, H; E.: s. râd, ran-d; L.: Hh 85a
râdrond, râd-ron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. râd-ran-d
raemkorf, raem-kor-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. hram-kor-f
râf 50 und häufiger, râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Raub, Pfändung, unberechtigte Besitznahme; ne. robbing (N.), confiscation, occupation; ÜG.: lat. rapīna L 17, AB (96, 24), (violentus) L 17; Vw.: s. al-t-er-, dīk-, fen-, hâ-, hal-s-, hand-, hâv-ed-, hrê-, hū-s-, korn-, lan-d-, līk-, nacht-, nê-d-, not-, ov-er-sket-t-, plōch-, qui-k-, skāk-, sket-t-, skip-, thiāf-, -delf-t-a, -et-t-a, -et-t-ene, -fre-th-o, -ger-s-inge, -gōd, *-lik, -lik-e, -mē-th, -rêd, -ske-r-d, -ske-t-t-ene, -tre-d-ene, -wer-e; Hw.: vgl. got. *rauba, ae. réaf, as. *rôf, ahd. roub*; Q.: R, B, E, H, W, S, L 17, AB (96, 24); E.: germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; s. idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: nfries. roaf; W.: saterl. rawe; L.: Hh 85a, Rh 983a
râfdelft, râ-f-delf-t, afries., sw. M. (n): Vw.: s. râ-f-delf-t-a
râfdelfta 3, râfdelta, râ-f-delf-t-a, râ-f-del-t-a, râ-f-delf-t, afries., sw. M. (n): nhd. unrechtmäßiges Graben (N.); ne. unlawful digging (N.); Q.: S, W; L.: Hh 85a, Hh 145b, Hh 170, Rh 984a
râfdelta, râ-f-del-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. râ-f-delf-t-a
râferd 3, râfered, râ-f-er-d, râ-f-er-ed, afries., Sb.: nhd. unberechtigtes Pflügen, unerlaubtes Pflügen; ne. unlawful ploughing (N.); Q.: S, W; E.: s. râ-f, *er-d; L.: Hh 85a, Hh 170, Rh 984a
râfered, râ-f-er-ed, afries., Sb.: Vw.: s. râ-f-er-d
râfetta 1 und häufiger, râ-f-et-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. räuberisch abweiden; ne. graze (V.) unlawfully; E.: s. râ-f, et-t-a; L.: Hh 22b
râfettene 1, râ-f-et-t-ene, afries., F.: nhd. unberechtigtes Weiden (N.), räuberisches Abweiden; ne. unlawful grazing (N.); Q.: W, AA 13; E.: s. râ-f-et-t-a; L.: Hh 85a, Rh 984a, AA 13
râfferd, râ-f-fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. râ-f-fre-th-o*
râffretho* 2, râfferd, râ-f-fre-th-o*, râ-f-fer-d, afries., st. M. (u): nhd. „Raubfriede“, Friedensbuße wegen Raubes; ne. fine (N.) for robbery; Q.: W; E.: s. râ-f, fre-th-o; L.: Hh 31a, Hh 85a, Hh 170, Rh 984a
râfgersinge 1, râ-f-ger-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Raubweide, unerlaubtes Weiden (N.); ne. unlawful grazing (N.); Q.: AA 57; E.: s. râ-f, ger-s-inge; L.: AA 57
râfgōd 1 und häufiger, râ-f-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Raubgut; ne. robbed goods (Pl.); E.: s. râ-f, gōd (1); L.: Hh 145b
*râflik, *râ-f-lik, afries., Adj.: nhd. raublich; ne. robbing (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. râ-f-lik-e; E.: s. râ-f, -lik (3); L.: Hh 119a, Rh 1105b
râflike 1, râ-f-lik-e, afries., Adv.: nhd. „raublich“, unberechtigterweise; ne. unlawfully; Vw.: s. un-; Q.: R; E.: s. *râ-f-lik; L.: Hh 85a, Rh 984a
râfmēth 1, râ-f-mē-th, afries., N.: nhd. „Raubmahd“, unberechtiges Mähen; ne. unlawful mowing (N.); Q.: S; E.: s. râ-f, mē-th; L.: Hh 85a, Hh 167, Hh 170, Rh 984a
râfrêd 1, râ-f-rêd, afries., st. F. (ō): nhd. „Raubritt“, räuberische Benutzung eines Pferdes; ne. unlawful riding (N.) of a horse; Q.: W; E.: s. râ-f, *rêd (1); L.: Hh 85b, Rh 984a
râfskerd 1, râ-f-ske-r-d, afries., Sb.: nhd. unberechtigtes Kornschneiden, unerlaubtes Weiden; ne. unlawful cutting (N.) of corn; Q.: S; E.: s. râ-f, ske-r-d (1); L.: Hh 85a, Hh 170, Rh 984a
râfskettene 1, râ-f-ske-t-t-ene, afries., F.: nhd. „Raubschüttung“, unberechtigtes Einsperren von Vieh; ne. unlawful capture (N.) of cattle; Q.: AA 23; E.: s. râ-f, ske-t-t-ene; L.: Hh 85a, Hh 170, AA 23
râftredene 1, râ-f-tre-d-ene, afries., F.: nhd. „Raubzertreten“, Raub durch Zertreten, Raub durch unberechtigtes Niedertreten von Getreide; ne. destruction of another person’s crops; Q.: AA 21; E.: s. râ-f, *tre-d-ene; L.: Hh 145b, AA 21
râfwere 1, râ-f-wer-e, afries., F.: nhd. „Raubgewere“, unberechtigtes Besitzen; ne. unlawful possession; Q.: Jur, AA 9; E.: s. râ-f, wer-e (2); L.: Hh 85b, Hh 170, Rh 984a, AA 9
raia, ra-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. re-th-ia
rakels 1 und häufiger, rak-el-s, afries., Sb.: nhd. Kette (F.) (1); ne. chain (N.); Q.: GF; E.: s. germ. *rakentōn?, Sb., Fessel (F.) (1); vgl. idg. *rek̑-, *reg̑-, V., binden?, Pokorny 863; L.: Hh 152a, Hh 190
ramere 1 und häufiger, ra-m-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Anstifter; ne. instigator; E.: s. ra-m-ia (2); L.: Hh 145b
ramia (1) 1, remia (1), ram-ia, rem-ia (1), afries., sw. V. (2): nhd. erbauen; ne. construct; Hw.: vgl. ae. rėmian; Q.: W; E.: s. germ. *ramō, st. F. (ō), Stütze, Rahmen?; vgl. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864?; L.: Hh 85b, 87a, Rh 984b
ramia (2) 2, remia (2), ra-m-ia, re-m-ia (2), afries., sw. V. (2): nhd. anstreben, festsetzen; ne. aim (V.) at something, fix (V.); Hw.: vgl. ae. rōmian, as. rōmon*, ahd. rāmēn; Q.: Schw, AA 79; E.: s. germ. *rēmēn, *rǣmǣn, sw. V., zielen; s. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nnordfries. rame, V., anstreben; L.: Hh 85b, Hh 170, Rh 984b, AA 79
raminge 5, ra-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschluss, Festsetzung; ne. decision; Hw.: vgl. ahd. rāmunga, mnd. râminge, mnl. raminge; Q.: Schw, AA 79 (1433); E.: s. ra-m-ia (2); L.: Hh 85b, Hh 170, Rh 984b, AA 79
rân? 1, râ-n?, afries., Sb.: nhd. Untersuchung; ne. examination; Hw.: vgl. an. raun; Q.: E; E.: germ. *raunō, st. F. (ō), Untersuchung, Erforschung, Prüfung; s. idg. *reu- (4), V., forschen, Pokorny 871; vgl. idg. *ereu- (1), V., suchen, forschen, fragen, Pokorny 337; L.: Hh 85b, Hh 170, Rh 984b?
rand 1 und häufiger, rond, ran-d, ron-d, afries., st. M. (a): nhd. Rand; ne. edge (N.); Vw.: s. râd-; Hw.: vgl. got. *randa, an. rǫnd, ae. rand (1), as. rand, ahd. rant; E.: germ. *randa-, *randaz, st. M. (a), Rand; vgl. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; L.: Hh 85a
*râp, *râ-p, afries., st. M. (a): nhd. Seil; ne. rope (N.); Vw.: s. si-l-; Hw.: vgl. got. *raip, an. reip, ae. râp, ahd. reif; E.: germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); germ. *raipa-, *raipam, st. N. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; L.: Hh 85b, Rh 984b
rastelik 1 und häufiger, ra-s-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. ruhig, unbestritten; ne. restful, undisputed; Hw.: s. re-s-t-a; E.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; vgl. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; s. afries. -lik (3); L.: Hh 85b, Hh 170
*râthed, *râ-th-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. râ-d-ia
*râthed, *râ-th-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. re-th-ia
rathia, ra-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. re-th-ia
râvere 2, râ-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Räuber; ne. robber; Vw.: s. bi-, sê-, skāk-, ze-r-k-; Hw.: vgl. an. raufari, ae. réafere, ahd. roubāri*; Q.: E, S; E.: s. râ-v-ia; W.: nfries. roaver, M., Räuber; L.: Hh 85b, Rh 984b
râverie 2, râ-v-er-ie, afries., F.: nhd. Räuberei; ne. robbery; Hw.: vgl. mnd. röverie, mnl. roverie, mhd. rouberîe; Q.: AA 164; E.: s. râ-v-ere; L.: Hh 85b, AA 164
râvia 40 und häufiger, râ-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. rauben, berauben, pfänden; ne. rob, confiscate; ÜG.: lat. abripere L 17, (spolium) L 13, WU (102, 21); Vw.: s. bi-, līk-, of-, ont-, ov-er-*, up-; Hw.: s. rê-v-a; Hw.: vgl. got. *raubōn, an. raufa, ae. réafian (1), as. rôvon*, ahd. roubōn*; Q.: H, E, R, B, S, W, L 13, L 17, WU (102, 21), AA 79; E.: germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: nfries. roavjen, V., rauben; W.: saterl. rawa, V., rauben; L.: Hh 85b, Rh 984b, AA 79
râvinge 3, râ-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Raub; ne. robbing (N.); Vw.: s. bi-, of-; Hw.: vgl. mnd. rôvinge, mnl. rovinge, mhd. roubunge; Q.: AA 79 (1461); E.: s. râ-v-ia, *-inge; L.: Hh 85b, AA 79
reb, afries., st. N. (a): Vw.: s. rib-b
rebb, reb-b, afries., st. N. (a): Vw.: s. rib-b
rebellichêd 3, re-be-l-l-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Aufstand; ne. rebellion; Hw.: vgl. mnl. rebellicheit; Q.: AA 190 (1505); I.: Lw. mnl. rebellicheit; E.: s. mnl. rebellicheit, F., Aufstand; vgl. lat. rebellāre, V., sich auflehnen, den Krieg gegen seinen Überwinder erneuern; lat. re, Präp., zurück, entgegen; lat. bellum, N., Krieg; vgl. idg. *dāu-, V., Adj., brennen, verletzen, vernichten, feindselig, Pokorny 179; s. afries. *hê-d; L.: AA 190
*red, *reth (2), afries., Sb.: nhd. Schnitt; ne. cut (N.); Vw.: s. in-; Q.: S, W; E.: ?; L.: Hh 86a, Rh 985b, Rh 852a
rēd (1) 39, rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Rat, Beratung, Beschluss, Genehmigung, Zusage, Fürsorge, Nützlichkeit; ne. advice, decision, permission, care (N.), usefulness; ÜG.: lat. (cōnsilium) L 2, (ratio) K 3; Vw.: s. bi-, for-, for-a-, un-, -hū-s, -jev-a, -skip; Hw.: vgl. got. *rēþs, ae. rǣd (1), anfrk. rād, as. rād, ahd. rāt; Q.: W, R, B, H, S, E, L 2, K 3; E.: germ. *rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, st. M. (i), Rat, Hilfe; vgl. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. rie; W.: saterl. red; W.: nnordfries. red; L.: Hh 85b, Rh 985a
rēd (2) 14, rē-d, afries., M.: nhd. Beweis der Unzulässigkeit einer Klage, Beweis der Unzulässigkeit einer Aussage; ne. proof of the unruliness of a statement, proof of the unruliness of a claim; Hw.: s. rē-d-a (2); Q.: W, S, B, E, H, R; E.: s. rē-d-a (2); L.: Hh 85b, Rh 985b
*rêd (1), afries., st. F. (ō): nhd. Ritt; ne. ride (N.); Vw.: s. râ-f-; Hw.: vgl. got. raida*, an. reið, ae. rād (1), as. *reda?, ahd. reita (1); E.: germ. *raidō, st. F. (ō), Reiten, Wagen, Fahrt, r-Rune; s. idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; L.: Hh 86a, Rh 985b
rêd (2) 4, rê-d, afries., Adj.: nhd. bereit, fertig; ne. ready; Hw.: s. rē-d-e (2); vgl. got. *raiþs, an. reidðr (2), ae. *rǣde (5), ahd. *reiti (1?); Q.: W, E, Jur; E.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; vgl. idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰi-?, Adj., bereit, leicht, Pokorny 861?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861?; W.: nfries. ree, Adj. bereit, fertig; W.: nnordfries. ree, Adj. bereit, fertig; L.: Hh 86a, Rh 986b
reda, re-d-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. re-th-ia
rēda (1) 4, rē-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. raten, überlegen (V.), helfen; ne. advise, consider, help (V.); ÜG.: lat. cōnsulere L 2; Vw.: s. bi-, for-*, of-; Hw.: vgl. got. *rēdan, an. rāða, ae. rǣdan (1), as. rādan, ahd. rātan (1); Q.: W, R, L 2; E.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; s. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. rieden, V., raten; W.: saterl. reda, V., raten; L.: Hh 86a, Rh 985b
rēda (2) 67, rē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. sprechen, aussagen, bezeugen, reden, namhaft machen, beweisen, beanspruchen, geltend machen, als Tatsache erklären, bestätigen, richten, erkennen; ne. speak, state (V.), testify, claim (V.), recognize; Vw.: s. bi-, on-, ūt-; Hw.: s. rē-d (2), rē-d-ene; vgl. got. rōdjan, an. rœda (3); Q.: R, E, B, H, W, AA 21; E.: germ. *rōdjan, sw. V., reden, sprechen; vgl. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; L.: Hh 86a, Rh 986a, AA 21
rêda 1 und häufiger, rê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bereiten, fertigmachen; ne. prepare; Vw.: s. bi-; E.: s. germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; vgl. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; L.: Hh 86a, Hh 170
*rēde (1), *rē-d-e, afries., Sb.: nhd. Gerät; ne. tool (N.); Vw.: s. for-th-; Hw.: s. hū-s-rē-d; Q.: E, AA 218; E.: s. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., -mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt; vgl. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; vgl. idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; L.: Hh 86a, Hh 156, Rh 754b, AA 218
rēde (2) 4, rē-d-e, afries., Adj.: nhd. bereit, fertig, bar; ne. ready; Hw.: s. rê-d (2); Q.: S, W, R, E; E.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; vgl. idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰi-?, Adj., bereit, leicht, Pokorny 861?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861?; L.: Hh 86a, Rh 986b
*redelik, *re-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. redlich; ne. honest; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. *redilīh?; E.: s. rē-d (2), -lik (3); L.: Hh 119a
rēdelik 10, rē-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. rätlich, ratsam; ne. honestly; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. rǣdlic; Q.: W; E.: s. rē-d (1), -lik (3); L.: Hh 86a, Rh 986b
redelikhêd 1, re-d-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Recht, Redlichkeit, Billigkeit; ne. rightness; Hw.: vgl. mnd. rēdelichêit, mnl. redelijcheit, mhd. redelîcheit; Q.: AA 190; E.: s. *re-d-e-lik, *hê-d; L.: AA 190
rēdene 21, rē-d-ene, afries., F.: nhd. Spruch, Richterspruch, Aussage, Beweis, letztwillige Verfügung, Sachbestätigung, Klagebestätigung, Erkenntnis, richterliche Entscheidung; ne. statement, will (N.), confirmation, recognition, decision; Vw.: s. jēn-, un-; Hw.: vgl. got. *rōdeins; Q.: E, B, H, AA 21; E.: s. rē-d-a (2); L.: Hh 86a, Hh 162, Rh 986b, AA 21
*rēdenisse, *rē-d-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-; E.: s. rē-d-a (1), *-nisse; L.: Hh 145b
rēder (1) 1, rē-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Berater, Ratgeber, Rater, Planer, Anstifter; ne. counsellor, instigator; Hw.: vgl. ahd. rātāri*; Q.: W; E.: s. rē-d-a (1); L.: Hh 85b, Hh 145b, Hh 187, Rh 990a
rēder* (2), rē-d-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
*rēderīe, *rē-d-er-īe, afries., F.: Vw.: s. for-; E.: s. rē-d-a (1); L.: Hh 152a, AA 163
rēdersket*, rē-d-er-sket*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hrī-th-er-sket-t*
rēderskett*, rē-d-er-sket-t*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hrī-th-er-sket-t*
rēdes, rē-d-es, afries., M.: Vw.: s. rē-d (1)
rēdeskip* 4, rē-d-e-skip*, afries., N.: nhd. Gerätschaft; ne. equipment; Hw.: vgl. mnd. rêdeschop, mnl. reetschap; Q.: AA 21; E.: s. rê-d-a, *-skip (2); L.: Hh 145b, AA 218
rēdesliōde 9, rē-d-es-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Ratsleute; ne. counsellors; E.: s. rē-d-a (1), liōd-e; W.: riedljue, M. Pl., Ratsleute; L.: Hh 85b, Rh 986b
rēdesmann 6, rēdesmonn, rē-d-es-man-n, rē-d-es-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Ratsmann, Advokat; ne. counsellor, advocate; E.: s. rē-d-a (1), man-n; L.: Hh 85b, Rh 987a
rēdesmonn, rē-d-es-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. rē-d-es-man-n
rēdhūs 1, rē-d-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Rathaus; ne. townhall; E.: s. rē-d (1), hū-s; L.: Hh 85b, Rh 987a
*rēdia (1), *rē-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. rē-d (2); L.: Hh 145b, Rh 642b
rēdia (2), rē-d-ia, afries., sw. M. (n): Vw.: s. rē-d-jev-a
rêdigia, rê-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vorbereiten; ne. prepare; ÜG.: lat. praeparāre Pfs 28, 9; Q.: Pfs 28, 9; E.: s. rê-d (2); L.: Hh 86a
rêdinge 3, rê-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. letztwillige Verfügung; ne. will (N.), legacy; Hw.: s. rē-d-a (2); Q.: E, AA 80; E.: s. rē-d-a (2); L.: Hh 86b, Rh 990a, AA 80
rēdjeva 150 und häufiger, rēdia (2), rē-d-jev-a, rē-d-ia (2), afries., sw. M. (n): nhd. „Ratgeber“, Spruchgeber, Richter; ne. judge (M.); ÜG.: lat. (cōnsul) ED (182, 4); Hw.: vgl. ae. rǣdgiefa, as. rādgevo*, ahd. rātgebo; Q.: R, H, E, B, ED (182, 4); E.: s. jē-d (1), *jev-a (3); L.: Hh 85b, Rh 987a
rēdlâs 1, rē-d-lâ-s, afries., Adj.: nhd. beweislos, nicht zur Beweisführung zugelassen; ne. not permitted to argumentation; Hw.: s. rē-d (2); vgl. ae. rǣdléas, ahd. rātlōs*; Q.: R; E.: s. rē-d (2), *-lâ-s; L.: Hh 86a, Rh 990a
rēdskip 15, rēdskipe, rē-d-skip, rē-d-skip-e, afries., N.: nhd. Richteramt, Gerichtssprengel, Richterschaft; ne. jurisdiction, judicial district; Hw.: vgl. mnl. raetschap; Q.: R, B, E, H, AA 218; E.: s. rē-d (1), *-skip (2); L.: Hh 85b, Rh 990a, AA 218
rēdskipe, rē-d-skip-e, afries., N.: Vw.: s. rē-d-skip
ref*, afries., st. N. (a): Vw.: s. href*
regēria 1 und häufiger, reg-ēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. regieren, leiten, kontrollieren, verwalten, verhaften; ne. lead (V.), rule (V.), control (V.); I.: Lw. lat. regere; E.: s. lat. regere, V., richten, lenken; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Hh 86b, Hh 170
reid*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hriād*
reil 1 und häufiger, rei-l, afries., M.: nhd. Riegel; ne. bolt (N.); Hw.: vgl. mnd. regel; I.: Lw. lat. rēgula?; E.: germ. *regul-, Sb., Regel, Riegel, Richtholz?; s. lat. rēgula, F., Leiste, Latte, Richtschnur, Regel; vgl. lat. regere, V., richten, lenken; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Hh 86b
rein 1, rei-n, afries., st. M. (a): nhd. Regen; ne. rain (N.); Vw.: s. -bog-a; Hw.: vgl. got. rign, an. regn, ae. regn, anfrk. regan, as. regan, ahd. regan; Q.: Jur; E.: germ. *regna-, *regnaz, *regana-, *reganaz, st. M. (a), Regen; germ. *regna-, *regnam, *regana-, *reganam, st. N. (a), Regen; s. idg. *reg̑- (2), *rek̑-, *rek-?, Adj., V., Sb., feucht, wässern, Regen, Pokorny 857; W.: nfries. reijn; W.: saterl. rin; L.: Hh 86b, Rh 990b
reina 1 und häufiger, rei-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. regnen; ne. rain (V.); Hw.: vgl. got. rignjan*, an. regna, rigna, ae. rignan, ahd. reganōn*; E.: germ. *regnjan, sw. V., regnen; s. idg. *reg̑- (2), *rek̑-, *rek-?, Adj., V., Sb., feucht, wässern, Regen, Pokorny 857; L.: Hh 86b
reinboga 1, rei-n-bog-a, afries., sw. M. (n): nhd. Regenbogen; ne. rainbow; Hw.: vgl. ae. regnboga, ahd. reganbogo; Q.: W; E.: germ. *reganbugō-, *reganbugōn, *reganbuga-, *regnabugan, sw. M. (n), Regenbogen; vgl. idg. *reg̑- (2), *rek̑-, *rek-?, Adj., V., Sb., feucht, wässern, Regen, Pokorny 857; vgl. idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; W.: saterl. rineboge; L.: Hh 86b, Rh 990b
reind, afries., M.: Vw.: s. rend
reise 1, re-i-s-e, afries., st. F. (ō): nhd. Reise, Handelsreise, Kriegszug, Mal (N.) (1); ne. journey, merchant travelling (N.), military expedition; Vw.: s. wi-ther-; Hw.: vgl. an. reisa (1), ahd. reisa*, mnd. reise; Q.: Schw; I.: Lw. mnd. reise; E.: s. mnd. reise; germ. *raisō, st. F. (ō), Aufbruch; s. idg. *rei-, V., sich erheben, Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. reyse; L.: Hh 86b, Hh 170, Rh 990b
reisia 2, re-i-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. reisen, sich begeben, einen Kriegszug unternehmen; ne. travel (V.), go (V.) on a military expedition; Vw.: s. *ūt-; Hw.: vgl. ahd. reisōn, mnd. reisen; Q.: Schw; I.: Lw. mnd. reisen; E.: s. mnd. reisen, V., reisen; s. afries. re-i-s-e; L.: Hh 86b, Hh 171, Rh 990b
reisinge (1) 3, re-i-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Reise, Zug; ne. journey (N.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. ahd. reisunga, mnl. reisinge; Q.: AA 80; I.: Lw. mnl. reisinge; E.: s. mnl. reisinge, F., Reise; s. afries. re-i-s-ia, *-inge; L.: AA 80
*reisinge (2), *rei-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. blō-d-; E.: s. rei-s-ia, *-inge; L.: AA 42
rek 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Bedürfnis; ne. need (N.); E.: germ. *reka-, *rekam, st. N. (a), Geradheit, Richtigkeit; idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Hh 86b
rêk 6, rê-k, afries., st. M. (a?, i?): nhd. Rauch; ne. smoke (N.); Vw.: s. -hol; Hw.: vgl. an. reykr, ae. rēc, anfrk. rouk, as. rôk*, ahd. rouh; Q.: W, S; E.: germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871?; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: nfries. rijk; W.: saterl. reuc; W.: nnordfries. reck, rieck; L.: Hh 86b, Rh 990b
reka 1 und häufiger, rek-a, afries., st. V. (5): nhd. zusammenscharren, rechen; ne. rake (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. rikan*, ahd. rehhan* (2); E.: germ. *rekan, st. V., rechen, scharren; idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Hh 145b
rêka (1) 3, rêtza (1), rê-k-a, rê-tz-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. rauchen; ne. smoke (V.); Hw.: vgl. ahd. rouhhen*; Q.: E, S, W; E.: germ. *raukjan, sw. V., rauchen, opfern; idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871?; s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; L.: Hh 86b, Rh 993a
rêka (2) 50 und häufiger, rêtza (2), rê-k-a, rê-tz-a (2), afries., sw. V. (1): nhd. reichen, erreichen, geben, schenken, zahlen; ne. reach (V.), give (V.) as a present, pay (V.); Vw.: s. bi-, tō-, up-, ūr-, ūt-, wei-, wi-ther-; Hw.: s. rīk-inge; vgl. ae. rǣcan, ahd. reihhen* (1); Q.: R, B, E, H, W, S, Jur, Schw, AA 80; E.: germ. *reikjan, *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854?; idg. *reik-?, V., Sb., sich recken, wackeln, Stange, Latte, Pokorny 862?; vgl. idg. *rei- (5), V., stützen, Pokorny 860; W.: nfries. reckjen, V., reichen, erreichen; W.: saterl. reca, V., reichen, erreichen; W.: nnordfries. reke, V., reichen, erreichen; L.: Hh 86b, Rh 990b, AA 80
rekenbōk 3, rek-en-bōk, afries., st. N. (a): nhd. Rechnungsbuch; ne. account-book; Q.: Jur; E.: s. rek-en-ia (1), bōk; L.: Hh 86b, Hh 171, Rh 991a
rekenia (1) 25 und häufiger, reknia (1), rek-en-ia, rek-n-ia (1), afries., sw. V. (2): nhd. rechnen, berechnen, verteilen, aussagen; ne. calculate, divide, state (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. *recenian, ahd. rehhanōn*; Q.: S, W, E, AA 80; E.: germ. *rekanōn, sw. V., erklären, rechnen; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: nfries. reckenjen, V., rechnen, berechnen; W.: saterl. recenja, V., rechnen, berechnen; L.: Hh 86b, Rh 991a, AA 80
rekenia* (2) 1 und häufiger, reknia (2), rek-en-ia*, rek-n-ia (2), afries., sw. V. (2): nhd. in Ordnung bringen; ne. put in order; Hw.: s. rek-on; Q.: R; E.: s. germ. *rekana-, *rekanaz, Adj., richtig; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Hh 86b, Hh 171, Rh 991b
rekeninge 3, rek-en-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Rechnung, Zusammenstellung; ne. account (N.), list (N.); Hw.: vgl. ahd. rehhanunga*, mnd. rēkeninge, mnl. rekeninge, mhd. rechenunge; Q.: AA 80 (1508); E.: s. rek-en-ia (1), *-inge; L.: AA 80
rekenskip 202, rek-en-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Rechenschaft; ne. account (N.); Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. mnd. rēkenschop, mnl. rekenschap, mhd. rechinschaft; Q.: S, AA 218; E.: s. rek-en-ia (1), *-skip (2); L.: Hh 86b, Rh 991b, AA 218
rêkhol 1, rê-k-hol, afries., st. N. (a): nhd. Rauchfang; ne. chimney-hood; Q.: W; E.: s. rê-k, hol (2); L.: Hh 86b, Rh 991b
rêkinge 3, rê-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schenkung; ne. donation; Vw.: s. wi-ther-*; Hw.: vgl. ae. rǣcing, mhd. reichunge; Q.: AA 80; E.: s. rê-k-a (2), *-inge; L.: Hh 86b, AA 80
*reklik, *rek-lik, afries., Adj.: nhd. geschickt; ne. skilled; Vw.: s. un-; E.: s. germ. *rekana-, *rekanaz, Adj., richtig; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; s. afries. -lik (3); L.: Hh 149b
reklīn*, re-k-līn*, afries., N.: Vw.: s. hre-k-līn*
reknia (1), rek-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. rek-en-ia (1)
reknia (2), rek-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. rek-en-ia* (2)
rekon 1, rek-on, afries., Adj.: nhd. in Ordnung gehalten; ne. kept in order; Hw.: s. rek-en-ia* (2); vgl. ae. recen; Q.: R; E.: germ. *rekana-, *rekanaz, Adj., richtig; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Hh 86b, Rh 991b
rēma (1) 18, rē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. räumen, reinigen, säubern, weichen (V.) (2), verlassen (V.), aufgeben, überlassen, einräumen; ne. tidy (V.), clean (V.), leave (V.), yield (V.); Vw.: s. in-, tō-; Q.: S, W, H, AA 80; Hw.: vgl. an. rȳma, ae. rȳman, as. rūmian*, ahd. rūmen; E.: germ. *rūmjan, sw. V., geräumig machen, räumen; s. idg. *reu̯ə-, *rū-, V., öffnen, Pokorny 874; W.: saterl. reuma, V., räumen; L.: Hh 86b, Rh 991b, AA 80
rēma (2) 1, rē-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ruder, Riemen (M.) (2); ne. oar; Hw.: vgl. ahd. riemo*; Q.: W; I.: Lw. lat. rēmus; E.: s. lat. rēmus, M., Ruder; s. idg. *erə- (1), *rē- (3), V., Sb., rudern, Ruder, Pokorny 338; W.: nfries. rieme; L.: Hh 86b, Hh 171, Rh 991b
rēme 1 und häufiger, rē-m-e, afries., F.: nhd. Ruder; ne. oar; Hw.: s. rē-m-a (2); E.: s. rē-m-a (2); L.: Hh 171
remia (1), rem-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ram-ia (1)
remia (2), re-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ra-m-ia (2)
rēminge 1, rē-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Räumung; ne. quitting (N.), evacuation; Vw.: s. lan-d-; Hw.: vgl. as. rûminga, mnd. rüminge, mnl. ruminge, mhd. rûmunge; Q.: AA 80 (1506); E.: s. rē-m-a, *-inge; L.: AA 80
rend 8, reind, afries., M.: nhd. Riss, Zerreißung, Verletzung; ne. tearing (N.), injury; Q.: B, E, R, Schw; E.: s. rend-a; L.: Hh 86b, Hh 87a, Rh 991b
renda 16, rend-a, renna* (2), afries., sw. V. (1): nhd. zerreißen, reißen, zerbrechen; ne. tear (V.) up; Vw.: s. a-, bi-, fon-, in-, to-, twā-, *ūt-; Hw.: vgl. ae. rendan; Q.: B, S, E, H, W; E.: ?; W.: nnordä renne, ranne; L.: Hh 87a, Rh 992a
rende 1, rend-e, afries., F.: nhd. Zerreißen; ne. tearing (N.); Q.: AA 6; E.: s. rend-a; L.: AA 6
*rendene, *rend-ene, afries., F.: nhd. Reißen; ne. tearing (N.); Vw.: s. ūt-; E.: s. rend-a; L.: Hh 122a, AA 26
rene 1, re-n-e, afries., st. M. (i), N.: nhd. Fließen, Ausfluss; ne. flow (N.); Vw.: s. blō-d-, in-, merch-, mē-t-e-, up-, ūt-, wa-t-er-; Hw.: vgl. got. runs (1), an. *runr, ae. ryne, ahd. run; Q.: H; E.: germ. *runi-, *runiz, st. M. (i), Lauf; s. idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 87a, Hh 171, Rh 992a
rêne*, rê-n-e*, afries., Adj.: Vw.: s. hrê-n-e*
renna (1) 14, rinna, re-n-n-a, ri-n-n-a, afries., st. V. (3a), sw. V. (1): nhd. rennen, rinnen, laufen; ne. run (V.); Vw.: s. bi-, nēi-, ont-, under-, ūt-; Hw.: s. blō-d-re-n-n-a-nd, ru-n-n-a; vgl. got. rinnan*, an. renna (2), ae. rinnan, anfrk. rinnan, as. rinnan*, ahd. rinnan; Q.: B, E, W, R, H; E.: germ. *rennan, st. V., sich erheben, rinnen, laufen; s. idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. rinnen, V., rennen, rinnen; W.: saterl. renna, V., rennen, rinnen; L.: Hh 87a, Hh 171, Rh 992a
renna* (2), renn-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. rend-a
rennande 1 und häufiger, re-n-n-a-nd-e, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. befahrbar; ne. passable; E.: s. re-n-n-a (1); L.: Hh 171
rente 5, re-n-t-e, afries., F.: nhd. Rente; ne. rent (N.); Vw.: s. kli-nk-e-, kli-nk-erd-; Q.: Schw (1477), Jur; I.: Lw. mfrz. rente, Lw. mlat. renta, Lw. lat. reddere; E.: s. mlat. renta, F., Rente; s. lat. reddere, V., zurückgeben; vgl. lat. re, Präp., zurück, entgegen; lat. dare, V., geben; vgl. idg. *dō-, *də-, V., geben, Pokorny 223; L.: Hh 87a, Rh 992a
reppa*, re-p-p-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. hre-p-p-a*
*repped, *re-p-p-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *hre-p-p-ed
reppinge, re-p-p-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hre-p-p-inge
rer 1, afries., M.: nhd. Rohrstengel; ne. reed; Q.: E; E.: ?; L.: Rh 992b
rēsia 1 und häufiger, rēs-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vermuten; ne. guess (V.); E.: ?; L.: Hh 87a
*rêsne, *rê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. *rī̆-s-ne
*resni, *re-s-ni, afries., Sb.: Vw.: s. for-; E.: s. rē-d-a (1); L.: LF 2
respa 1 und häufiger, resp-a, afries., sw. V. (1): nhd. vergelten, sühnen, entschädigt bekommen; ne. recompensate, be compensated; Vw.: s. bi-; E.: ?; L.: Hh 87a, Hh 171
resta* 3, re-s-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. rasten, ruhen; ne. rest (V.); Hw.: vgl. ae. rėstan, anfrk. resten, rastōn, as. restian, ahd. resten, rasten*; Q.: R, Jur, AA 22; E.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; vgl. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; W.: nfries. resten, V., rasten, ruhen; W.: saterl. resta, V., rasten, ruhen; L.: Hh 87a, Rh 992b, AA 22
restelik 1 und häufiger, re-s-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. ruhig; ne. quiet; E.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; vgl. idg. *res-, *ros-, Sb., Ruhe, Rast, Pokorny 339; idg. *erə- (2), *rē- (4), V., ruhen, Pokorny 338; s. afries. -lik (3); L.: Hh 145b
restene 19, re-s-t-ene, afries., F.: nhd. Ruhe; ne. rest (N.), silence; Hw.: vgl. ahd. restī (1); Q.: AA 22; E.: s. re-s-t-a; L.: Hh 145b, AA 22
rêtza (1), rê-tz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. rê-k-a (1)
rêtza (2), rê-tz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. rê-k-a (2)
reth (1) 4, afries., st. N. (a): nhd. Rad; ne. wheel (N.); Hw.: vgl. as. rath*, ahd. rad (1); Q.: R; E.: germ. *raþa-, *raþam, st. N. (a), Rad; s. idg. *ret-, V., laufen, rollen, Pokorny 866; W.: nfries. red; L.: Hh 87a, Rh 992b
*reth (2), afries., Sb.: Vw.: s. red
rethe 5, re-th-e, afries., st. F. (jō?), sw. F. (n?): nhd. Rede, Gegenrede, Beweis; ne. statement, argument; Hw.: vgl. got. raþjō, ahd. reda; Q.: W, S, E, R, B, H; E.: germ. *raþjō-, *raþjōn, sw. F. (n), Rechenschaft, Rede; s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., zurechtmachen, bereiten, geraten, überlegen (V.), Pokorny 59; idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; L.: Hh 87a, Hh 162, Rh 985b
rethelik 1 und häufiger, re-th-e-lik, afries., Adj.: nhd. angemessen, billig, rechtmäßig, redlich; ne. due, honest; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. redilīh*; E.: s. re-th-e, -lik (3); L.: Hh 87a, Hh 170, Hh 171
rēther*, rē-th-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
rēthersket*, rē-th-er-sket*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hrī-th-er-sket-t*
rētherskett*, rē-th-er-sket-t*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hrī-th-er-sket-t*
rethia 16, reda, rathia, radia, raia, re-th-ia, re-d-a, ra-th-ia, ra-d-ia, ra-ia, afries., sw. V. (2): nhd. reden, sprechen, erzählen, sich verantworten; ne. tell, account (V.); Vw.: s. bi-; Q.: R, E, B, H, W; E.: s. re-th-e; L.: Hh 87a, Hh 170, Hh 171, Rh 986a
rêva* 1 und häufiger, rê-v-a*, afries., sw. V. (1): nhd. rauben; ne. rob; Vw.: s. bi-; Hw.: s. râ-v-ia; vgl. an. reyfa, ae. *ríefan, as. *rōpian?, ahd. roufen; E.: germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., rauben, plündern; idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Hh 87a
*rêved, *rê-v-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. rê-v-a; L.: Hh 87a, Hh 171
reventer 1 und häufiger, re-ve-nt-er, afries., Sb.: nhd. Rempter, Speisesaal; ne. refectory; Hw.: vgl. ahd. refenter*; I.: Lw. lat. refectōrium; E.: s. lat. refectōrium, N., Speisesaal; vgl. lat. reficere, V., erquicken, wieder herstellen; lat. re, Präp., zurück, entgegen; lat. facere, V., machen, tun; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 87b
ri? 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. vergänglich; ne. transitory; E.: s. rīz-e?; L.: Rh 993a
riāka 3, riā-k-a, afries., st. V. (2): nhd. rauchen; ne. smoke (V.); Hw.: vgl. an. rjūka, ae. réocan, anfrk. riekan, ahd. riohhan*; Q.: E, S; E.: germ. *reukan, st. V., rauchen; idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871; s. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: nfries. reekjen, V., rauchen; W.: saterl. ruca, V., rauchen; W.: nnordfries. röken, V., rauchen; L.: Hh 87b, Rh 993a
rib, afries., st. N. (a): Vw.: s. rib-b
ribb 16, rebb, rib-b, reb-b, rib, reb, afries., st. N. (a): nhd. Rippe; ne. rib (N.); Vw.: s. -bre-k-e; Hw.: s. rib-b-es-bê-n, rib-b-es-bê-n-bre-k-e; vgl. got. *ribja, an. rif (1), ae. ribb, as. ribbi*, ahd. ribbi; Q.: R, W, S, E, B; E.: germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; s. idg. *rebʰ- (2), V., wölben, decken, überwölben, überdecken, Pokorny 853; W.: nfries. ribbe; W.: saterl. ribbe; W.: nnordfries. robb, rabb; L.: Hh 87b, Rh 993a
ribbbreke 1 und häufiger, rib-b-bre-k-e, afries., st. M. (i): nhd. Rippenbruch; ne. fracture (N.) of a rib; E.: s. ri-b-b, bre-k-e; L.: Hh 145b
ribbesbên 1, rib-b-es-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. Rippenknochen; ne. rib-bone; Vw.: s. -bre-k-e; Q.: W; E.: s. rib-b, bê-n; L.: Hh 87b, Rh 993a
ribbesbênbreke 1 und häufiger, rib-b-es-bê-n-bre-k-e, afries., st. M. (i): nhd. Rippenknochenbruch, Rippenbruch; ne. fracture (N.) of a rib; E.: s. rib-b-es-bê-n, bre-k-e; L.: Hh 146a
*rīd, *rī-d, afries., M.: Vw.: s. *rī-th
rīda 7, rīd-a, afries., st. V. (1): nhd. reiten; ne. ride (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. got. *reidan, an. rīða (1), ae. rīdan, as. rīdan*, ahd. rītan; Q.: W, E; E.: germ. *reidan, st. V., bewegen, fahren, reiten; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: nfries. rijden, V., reiten; W.: nnordfries. ride, V., reiten; L.: Hh 87b, Rh 993a
ridder 14, rid-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Ritter, Münze mit Reiterbildnis; ne. knight, coin (N.) with a rider’s image; Vw.: s. -skip; Hw.: vgl. an. riddari, ae. rīdere, ahd. rītāri*; Q.: H, E, W, R, S; E.: s. germ. *ridō-, *ridōn, *rida-, *ridan, sw. M. (n), Beweger, Reiter (M.) (2); vgl. idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: nfries. rujder, ridder, M., Ritter; L.: Hh 87b, Rh 993a
ridderskip 1, rid-d-er-skip, afries., Sb.: nhd. Ritterschaft; ne. knighthood; Hw.: vgl. mnd. ridderschop, mnl. ridderschap, mhd. ritterschaft; Q.: AA 219; E.: s. rid-d-er, *-skip (2); L.: AA 219
rīder*, rī-d-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
*ridich, *rid-ich, afries., Adj.: Vw.: s. in-; E.: ?; L.: Hh 162
rif, afries., st. N. (a): Vw.: s. href*
rīke (1) 29, rīk-e, afries., Adj.: nhd. reich; ne. rich (Adj.); Vw.: s. me-t-, -dō-m, *-haf-t, -haf-t-ich, -hê-d; Hw.: vgl. got. reikeis* (1), an. rīkr, ae. rīce (2), as. rīki, ahd. rīhhi* (1); Q.: W, E, R, B, H, S; E.: germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; germ. *rīkja-, *rīkjaz, Adj., mächtig, reich; aus dem Keltischen *rig-; vgl. idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: nfries. rijck, Adj., reich; L.: Hh 87b, Rh 993b
rīke (2) 39, rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. Reich; ne. empire; ÜG.: lat. rēgnum KE; Vw.: s. er-th-, go-d-es-, hi-m-el-, ken-ing-, ker-st-en-, nor-th-ken-ing-; Hw.: s. rīz-e; vgl. got. reiki*, an. rīki, ae. rīce (1), anfrk. rīki, as. rīki, ahd. rīhhi (2); Q.: E, W, R, H, KE; E.: germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; s. kelt. *rīgjo-, N., Reich; idg. *rēg̑i̯om, Sb., Herrschaft, Pokorny 854; idg. *rēg̑s, *rēg̑-, M., König, Pokorny 854; s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: nfries. rijck; L.: Hh 87b, Rh 994a
rīkedōm 1, rīk-e-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Reichtum; ne. wealth; Hw.: vgl. an. rīkdōmr, ae. rīcedōm, anfrk. rīkduom, as. rīhdōm*, ahd. rīhtuom, mnd. rîkedôm, mnl. rijcdoem; Q.: H, AA 225; E.: germ. *rīkjadōma-, *rīkjadōmaz, st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum; aus dem Keltischen *rig-; vgl. idg. *reg̑- (1), V., Adj., Sb., richten, lenken, strecken, gerade (Adj.) (2), Richtung, Linie, Pokorny 854; idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. ryckdomme; L.: Hh 87b, Rh 994a, AA 225
*rīkehaft?, *rīk-e-haf-t?, afries., Adj.: Hw.: s. rīk-e-haf-t-ich*; E.: s. rīk-e (1), *-haf-t?
rīkehaftich* 1 und häufiger, rīkeheftich, rīkhaftich, rīkheftich, rīk-e-haf-t-ich*, rīk-e-hef-t-ich, rīk-haf-t-ich*, rīk-hef-t-ich*, afries., Adj.: nhd. vermögend, reich; ne. wealthy; E.: s. rīk-e (1), haf-t-ich; L.: Hh 87b, Hh 171
rīkehêd 1, rīk-e-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Reichheit; ne. richness; Hw.: vgl. mnd. rîchêit, mnl. rijcheit, mhd. rîchheit; Q.: AA 190 (1452); E.: s. rīk-e (1), *hê-d; L.: AA 190
rīkeheftich, rīk-e-hef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. rīk-e-haf-t-ich
rīkenge, rīk-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. rīk-inge
rīkhaftich*, rīk-haf-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. rīk-e-haf-t-ich*
rīkheftich*, rīk-hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. rīk-e-haf-t-ich*
rīkia 1, rīk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. reich machen; ne. make (V.) rich; Q.: E; E.: s. rīk-e (1); W.: nfries. rijcken, V., reich machen; L.: Hh 87b, Rh 994a
rīkinge 3, rīkenge, rīk-inge, rīk-enge, afries., st. F. (ō): nhd. „Reichung“, Vergabung, Vermögenserwerb durch Vergabung; ne. enrichment, donation; Hw.: s. rê-k-a (2?), rīk-ia; vgl. mnd. rikinge; Q.: E, B, W, AA 81; E.: s. rīk-ia, *-inge; L.: Hh 87b, Rh 994a, AA 81
rīm 2, r-ī-m, afries., st. M. (a): nhd. „Reim“, Erzählung, Gedicht, gereimte Schrift; ne. tale, rhyme (N.), poetry; Vw.: s. jē-r-; Hw.: vgl. an. rīm (1), ae. rīm, as. *rīm?, ahd. rīm (1); Q.: W; I.: Lw. afrz. rime, risme; E.: s. afrz, rime, risme, Sb., Endreim; germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; s. idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. rijme; L.: Hh 53a, Hh 87b, Hh 171, Rh 846b, Rh 994a
rima 1 und häufiger, rim-a, afries., Sb.: nhd. Rand; ne. rim (N.); Vw.: s. wa-t-er-; Hw.: vgl. ae. rima; E.: s. germ. *remb-, M., Rand; vgl. idg. *rem-, *remə-, V., ruhen, stützen, sich stützen, Pokorny 864; L.: Hh 87b, Hh 181; Son.: nur in Flussnamen
rinder*, ri-nd-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
ring 1, afries., Adj.: nhd. schnell; ne. quick; Hw.: vgl. ahd. ringi*, mnl. ring; Q.: E; E.: germ. *ringa-, *ringaz, *rengwa-, *rengwaz, Adj., schnell, leicht, klein; W.: s. nfries. ringen, Adj., schnell; L.: Hh 87b, Rh 994b
rīnisk* 1 und häufiger, rīnsk, rīn-isk*, rīn-sk, afries., Adj.: nhd. rheinisch; ne. concerning the Rhine; I.: z. T. Lw. kelt. Renos, Reinos; E.: s. kelt. Renos, Reinos; s. afries., *-isk; L.: Hh 87b
rinna, ri-n-n-a, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. re-n-n-a (1)
rīnsk, rīn-sk, afries., Adj.: Vw.: s. rīn-isk*
riocht (1), rioch-t, afries., Adj.: Vw.: s. riuch-t (1)
riocht (2), rioch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. riuch-t (2)
riochte, rioch-t-e, afries., Adv.: Vw.: s. riuch-t-e
*riōvia, *riō-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schürfen; ne. abrase, prospect (V.); Hw.: s. riōv-inge; E.: s. germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868
riōvinge 1 und häufiger, riō-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schürfung; ne. abrasion, prospecting (N.); E.: s. *riō-v-ia, *-inge; L.: Hh 146a
*rip, *ri-p, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-; E.: s. *ri-p-an; L.: Hh 81a
*ripan, *ri-p-an, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-; E.: s. germ. *reipan, st. V., ernten, reißen; idg. *reib-, V., reißen, ernten, Pokorny 858?; vgl. idg. *rei- (1), V., reißen, ritzen, schneiden, Pokorny 857; L.: Hh 81a, Hh 169
rīsa 5, rī-s-a, afries., st. V. (1): nhd. entstehen; ne. arise; Vw.: s. for-, up-; Hw.: vgl. got. *reisan, an. rīsa, ae. rīsan (1), as. rīsan*, ahd. rīsan*; Q.: R, H, Schw, AA 55; E.: germ. *reisan, st. V., aufgehen, untergehen; s. idg. *rei-, V., sich erheben, Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. rijzjen, V., entstehen; W.: saterl. risa, V., entstehen; L.: Hh 87b, Rh 994b, AA 55
*rīsenisse, *rī-s-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erstehung; ne. arising (N.); Vw.: s. for-, up-; E.: s. rī-s-a, *-nisse; L.: Hh 87b, Rh 994b
*rīsinge, *rī-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. rī-s-a, *-inge; L.: AA 55
rī̆sne* 33, rêsne, rī̆-s-ne*, rê-s-ne, afries., F.: nhd. Fluss; ne. river, flow (N.); Hw.: s. blō-d-; Q.: R, W, S, E, H, AA 31; E.: s. rī-s-a; L.: AA 31
*rīth, rīd, *rī-th, *rī-d, afries., st. M. (a?): nhd. Bach; ne. brook (N.); Vw.: s. mē-d-e-; Hw.: vgl. ae. rīþ (2), anfrk. rīth, as. *rīth?, ahd. *rīd?; E.: germ. *rīþa-, *rīþaz, st. M. (a), Strom, Bach; vgl. idg. *er- (3), *or-, *r̥-, V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 87b, Hh 171; Son.: nur in Flussnamen
rīther*, rī-th-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
riucht (1) 11, riocht (1), riuch-t, rioch-t (1), afries., Adj.: nhd. recht, richtig; ne. right (Adj.); ÜG.: lat. iūstus K 3, L 17, rēctus KE, L 1, L 6, AB (86, 3), vērus K 11; Vw.: s. *bi-, un-, un-bi-, up-, wa-n-; Hw.: vgl. got. raíhts*, an. rēttr (3), ae. riht (1), anfrk. reht, as. reht (2), ahd. reht (1); Q.: W, R, B, E, K 3, K 11, L 1, L 6, L 17, KE, AB (86, 3); E.: germ. *rehta-, *rehtaz, Adj., recht, gerade (Adj.) (2); to-Partizip zu idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: nfries. rjuecht, Adj., recht, richtig; L.: Hh 87b, Rh 995b
riucht (2) 90 und häufiger, riocht (2), riuch-t, rioch-t (2), afries., st. N. (a): nhd. Recht, Berechtigung, rechtliche Verpflichtung, Strafe, eidliche Reinigung, Gerichtsbarkeit, Richteramt; ne. right (N.), duty, punishment, justification by oath, jurisdiction; ÜG.: lat. iūs K 14, L 1, L 2, L 11, iūstitia K 16; Vw.: s. bō-del-, bū-r-, dê-l-is-, jēn-*, keis-er-, lan-d-, lên-, mê-n-ith-e-, merk-ad-, ov-er-, pāu-s-, sī-l-, sin-u-th-, ste-d-e-, thiāf-, thing-, un-, wed-d-, wi-ther-, -dei, -ê-th-ich, -fer-d-ich, -fer-d-ic-hê-d, -fer-d-ig-ia, -skel-d-ich; Hw.: vgl. ae. rēttr (1), ae. riht (2), anfrk. reht, as. reht (1), ahd. reht (3); Q.: E, R, F, W, B, H, K 14, L 1, L 2, L 11, K 16; E.: germ. *rehta-, *rehtam, st. N. (a), Recht; s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: nfries. rjuecht; W.: saterl. riucht; L.: Hh 87b, Rh 994b
riuchta 80 und häufiger, riuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. richten, Recht sprechen, gerichtlich entscheiden, sich eidlich reinigen, berichtigen, eine Klage bestätigen; ne. judge (V.), decide, justify oneself by oath, correct (V.), confirm; ÜG.: lat. satisfacere K 8; Vw.: s. bi-, und-, up-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. got. *raíhtjan, an. rētta (1), ae. rihtan, anfrk. rihten, as. rihtian, ahd. rihten; Q.: R, B, H, W, E, W, S, K 8; E.: germ. *rehtjan, sw. V., gerade machen, richten, recht machen; idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: nfries. rjuechten, V., richten, Recht sprechen; W.: saterl. rjuchta, V., richten, Recht sprechen; L.: Hh 88a, Rh 995b
riuchtdei 3, riuchtdî, riuch-t-dei, riuch-t-dî, afries., st. M. (a): nhd. Rechtstag, Gerichtstag; ne. tribunal day; Q.: S; E.: s. riuch-t (2), dei; L.: Hh 88a, Rh 996b
riuchtdî, riuch-t-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. riuch-t-dei
riuchte 10, riochte, riuch-t-e, rioch-t-e, afries., Adv.: nhd. rechtmäßig, recht, dem Recht gemäß; ne. rightly, lawful; Vw.: s. thri-; Hw.: vgl. ae. *rihte (2); Q.: B, R, E; E.: s. riuch-t (1); L.: Hh 87b, Hh 171, Rh 995b
riuchtelik, riuch-t-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. riuch-t-lik
riuchtenge, riuch-t-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. riuch-t-inge
riuchtere 80 und häufiger, riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Richter; ne. judge (M.); ÜG.: lat. (iūrātus cōnsul) WU (103, 25), iūdex WU (102, 21), WU (103, 4); Vw.: s. dīk-*, merk-ad-, mith-i-, sī-l-; Hw.: vgl. an. rēttari, ae. rihtere, ahd. rihtāri, mnl. rigtre; Q.: H, E, W, B, R, S, WU (103, 25), WU (102, 21), WU (103, 4); E.: s. riuch-t-a; W.: nfries. rjuechter, M., Richter; L.: Hh 88a, Rh 996b
riuchtêthich 1, riuchtêthoch, riuch-t-ê-th-ich, riuch-t-ê-th-och, afries., Adj.: nhd. „rechteidig“, seinen Eid haltend; ne. keeping (Adj.) one’s oath; Q.: W; E.: s. riuch-t (1), *ê-th-ich; L.: Hh 88a, Hh 171, Rh 997b
riuchtêthoch, riuch-t-ê-th-och, afries., Adj.: Vw.: s. riuch-t-ê-th-ich
riuchtferdich 2, riuch-t-fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. „rechtfertig“, gerecht, berechtigt; ne. just (Adj.), lawful; Vw.: s. *un-; Q.: Jur; E.: s. riuch-t (2), *fer-d-ich; L.: Hh 88a, Hh 171, Rh 997b
riuchtferdichêd 11, riuch-t-fer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Rechtfertigkeit“, Gerechtigkeit; ne. justice; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mnd. rechtverdichêit, mnl. rechtverdicheit, mhd. rëhtvertecheit; Q.: W, AA 190; E.: s. riuch-t-fer-d-ich, *hê-d; L.: Hh 88a, Hh 171, Rh 997b, AA 190
riuchtferdigia 1 und häufiger, riuch-t-fer-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „rechtfertigen“, berichtigen, in Ordnung bringen; ne. correct (V.); E.: s. riuch-t-fer-d-ich; L.: Hh 88a, Hh 171
*riuchtich, *riuch-t-ich, afries., Adj.: nhd. richtig; ne. right (Adj.); Vw.: s. *un-; Hw.: s. riuch-t-ic-hê-d; vgl. ahd. rihtīg; E.: s. riuch-t (1), *-ich
riuchtichêd 31, riuch-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gerechtigkeit, Richtigkeit, Recht; ne. justice; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mnd. rechtichêit, mnl. rechticheit, mhd. rëhtecheit; Q.: AA 191; E.: s. *riuch-t-ich, *hê-d; L.: AA 191
riuchtinge 1 und häufiger, riuhtenge, riuch-t-inge, riuh-t-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Recht, Richtung; ne. right (N.), direction; Vw.: s. up-; Hw.: vgl. ae. rihting, as. rihtunga*, ahd. rihtunga; Q.: AA 77; E.: s. riuch-t-a, *-inge; L.: Hh 88a, AA 77
riuchtlik 10, riuchtelik, riuch-t-lik, riuch-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. „rechtlich“, gerecht, recht; ne. lawful; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. an. rēttligr, ae. rihtlic; Q.: E, H, W, S; E.: germ. *rehtalīka-, *rehtalīkaz, Adj., richtig, rechtlich; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; s. idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 88a, Rh 996b
riuchtskeldich 1 und häufiger, riuch-t-skel-d-ich, afries., Adj.: nhd. wirklich schuldig; ne. really guilty; E.: s. riuch-t (2), skel-d-ich*; L.: Hh 146a
riūre 1 und häufiger, riū-r-e, afries., Adj.: nhd. vergänglich; ne. transitory; Hw.: vgl. got. riurs*, an. rȳrr; E.: germ. *reuri-, *reuriz, Adj., vergänglich; germ. *reurja-, *reurjaz, Adj., schwach, gering; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868?; L.: Hh 88a, Hh 171
rīva* 7, rī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. an. rīfa, mnd. rīven; Q.: H, E, R; E.: germ. *reifan, st. V., reißen; s. idg. *reip-, V., Sb., reißen, Rand, Pokorny 858; vgl. idg. *rei- (1), V., ritzen, reißen, schneiden, Pokorny 857; W.: nnordfries. riwwe, rewe, V., reißen; L.: Hh 88a, Rh 997b
rīve 1 und häufiger, rī-v-e, afries., F.: nhd. Harke; ne. rake (N.); Hw.: s. hrīv-e; E.: s. rī-v-a; L.: Hh 88a, Hh 171
rīvia, rī-v-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hrī-v-ia
rīze 1 und häufiger, rīz-e, afries., N.: nhd. Reichtum, Geld, Vermögen; ne. wealth; E.: s. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; germ. *rīkja-, *rīkjaz, Adj., mächtig, reich; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Hh 88a
rōd, afries., F.: Vw.: s. rōd-e
*rode, rothe, *rod-e, *ro-th-e, afries., F.: nhd. Rodung, Graben (M.); ne. clearance, ditch (N.); Vw.: s. sê-sī-l-, sī-l-; Hw.: vgl. an. ruð, as. *roth?, ahd. rod; E.: s. germ. *rudōn, sw. V., roden; idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Hh 88b, Hh 171, Rh 997b
rōde 4, rōd-e, rōd, afries., st. F. (ō): nhd. Galgen, Rute; ne. gallow, rod; Hw.: vgl. an. rōða, ae. rōd (2), as. rōda*, ahd. ruota; Q.: E, H; E.: germ. *rōdō, st. F. (ō), Rute, Stange; idg. *rēt-, *rōt-, *rət-, Sb., Stange, Stamm, Pokorny 866; L.: Hh 88a, Rh 997b
rogga 1 und häufiger, rog-g-a, afries., sw. M. (n): nhd. Roggen; ne. rye; Hw.: vgl. as. roggo*, ahd. roggo; E.: germ. *rugō-, *rugōn, *ruga-, *rugan, *ruggō-, *ruggōn, *rugga-, *ruggan, Sb., Roggen; vgl. idg. *u̯rugʰi̯o-, *rugʰi̯o-, Sb., Roggen, Pokorny 1183; L.: Hh 88a
*rōker, *rō-k-er, afries., M.: Vw.: s. bi-; I.: Lw. lat. prōcūrātor; E.: s. lat. prōcūrātor, M., Besorger, Verwalter; s. lat. prō, Präp., vor, für; s. lat. cūrāre, V., sich angelegen sein lassen, sich kümmern, sich sorgen; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *kois-?, V., sorgen?, Pokorny 611; L.: Hh 146a
rokk 2, afries., st. M. (a): nhd. Rock; ne. skirt, jacket; Hw.: vgl. an. rokkr (2), ae. rocc (1), vgl. as. *rok?, ahd. rok (1); Q.: E, Schw; E.: germ. *hrukka-, *hrukkaz, *rukka-, *rukkaz, st. M. (a), Rock, Gewand; vgl. idg. *rukk-, *ruk-, *roukk-, *rouk-, Sb., Gespinst, Pokorny 874; W.: nfries. rock; W.: saterl. roc; L.: Hh 88a, Rh 997b
rond, ron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. ran-d
rōpinge, rō-p-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hrō-p-inge
rosch, ro-sch, afries., Adj.: Vw.: s. ro-sk
rosk 6, rosch, ro-sk, ro-sch, afries., Adj.: nhd. schnell, rasch, unerwartet; ne. quick, rapid, sudden; Hw.: vgl. ahd. rosk*; Q.: Jur; E.: germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; s. idg. *kerd- (2), Adj., geschickt, klug, Pokorny 579; L.: Hh 88b, Rh 998a
rōster 1, rō-s-t-er, afries., Sb.: nhd. Rost (M.) (1); ne. roaster; E.: s. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); vgl. idg. *reus-?, V., knistern, rösten (V.) (1), Pokorny 868; idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; L.: Hh 88b, Rh 998a
rotia 1 und häufiger, ro-t-ia, afries.?, sw. V. (2): nhd. rotten (V.) (2), faulen; ne. rot, decay (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. rotian, as. *rotōn?, ahd. rōzēn*; E.: germ. *reutan (2), st. V., faulen, verfallen (V.), rotten, verrotten; idg. *reud-, V., zerreißen, Pokorny 869; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Hh 88b, Hh 146a
rotha, ro-th-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ro-th-ia
*rothe, *ro-th-e, afries., F.: Vw.: s. *rod-e
rōther 2, rō-th-er, afries., st. M. (a?, u?): nhd. Ruder; ne. oar; Vw.: s. -tho-l-l; Hw.: vgl. an. rōðr, ae. rōþor, ahd. ruodar; E.: germ. *rōþru-, *rōþruz, st. M. (u), Ruder, Rudern; s. idg. *erə- (1), *rē- (3), V., Sb., rudern, Ruder, Pokorny 338; W.: nfries. roere; L.: Hh 88b
rōthertholl* 1 und häufiger, rōthertholle, rō-th-er-tho-l-l*, rō-th-er-tho-l-l-e, afries., F.: nhd. Ruderzoll; ne. rowing-toll; E.: s. rō-th-er, thol-l; L.: Hh 88b, Hh 171
rōthertholle, rō-th-er-tho-l-l-e, afries., F.: Vw.: s. rō-th-er-tho-l-l*
rothia 1, rotha, ro-th-ia, ro-th-a, afries., sw. V. (2): nhd. roden; ne. root (V.), clear (V.); Vw.: s. to-; Hw.: vgl. ahd. rodōn*, mnl. roden; Q.: B; E.: germ. *rudōn (1), sw. V., roden; idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Hh 88b, Rh 998a
rūdia 2, rūd-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zerren; ne. pull (V.), tear (V.); Hw.: vgl. ahd. rūtōn*; Q.: R; E.: s. germ. *rudjan, sw. V., roden; idg. *reudʰ-, V., reuten, roden, Pokorny 869; s. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; L.: Hh 88b, Rh 998a
rufferīe 1, ruffer-īe, afries., F.: nhd. Kuppelei; ne. match-making; Hw.: vgl. mnd. rufferîe, mnl. rofferie; Q.: AA 164; I.: Lw. mnd. rufferîe; E.: s. mnd. rufferîe, F., Kuppelei; L.: Hh 146a, AA 164
rūkia 1, rū-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. riechen; ne. smell (V.); E.: germ. *rukan, V., rauchen, riechen; s. idg. *reug-, V., erbrechen, rülpsen, Pokorny 871; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: nfries. ruwcken, V., riechen; L.: Hh 88b
rūm 7, rū-m, afries., Adj.: nhd. geräumig, ungehindert; ne. roomy; ÜG.: lat. apertus K 9; Vw.: s. -dê-l; Hw.: vgl. got. rūms, an. rūmr, ae. rūm (2), as. *rūm (2?); Q.: R, H, E, W, Schw, K 9; E.: germ. *rūma-, *rūmaz, Adj., geräumig, groß; s. idg. *reu̯ə-, *rū-, V., öffnen, Pokorny 874; W.: nfries. rom, Adj., geräumig; W.: s. saterl. rumlic; L.: Hh 88b, Rh 998a
rūmdêl 1 und häufiger, rū-m-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. „Raumteil“, freier Teil des Hausplatzes; ne. empty space (N.) in front of the house; E.: s. rū-m, dê-l; L.: Hh 88b
Rūme 6, Rūm-e, afries., Sb., ON: nhd. Rom; ne. Rome; ÜG.: lat. (Rōmānus) K 3; Vw.: s. -far-a, -far-a-nda, -fre-th-o; Hw.: vgl. ae. Rūm, ahd. Rōma; Q.: R, W, K 3; E.: germ. *Ruma, F., Rom; s. lat. Rōma, ON, F., Rom; etruskischen Ursprungs; L.: Hh 88b
Rūmere 4, Rūm-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Römer“, Rompilger; ne. pilgrim to Rome; Hw.: vgl. ahd. Rōmāri*; Q.: R, H, W; E.: s. Rūm-e; L.: Hh 88b, Rh 998b
Rūmfara 6, Rūm-far-a, afries., sw. M. (n): nhd. Romfahrer; ne. traveller to Rome; ÜG.: lat. Rōmipeta K 11, L 5; Hw.: s. Rūm-far-a-nd-e; Q.: E, H, W, R, K 11, L 5; I.: Lüt. lat. Rōmipeta; E.: s. Rūm-e, far-a (2); L.: Hh 88b, Rh 998b
Rūmfarande 1 und häufiger, Rūm-far-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Romfahrer; ne. traveller to Rome; Hw.: s. Rūm-far-a; Q.: W; I.: Lüt. lat. Rōmipeta; E.: s. Rūm-e, far-a-nd; L.: Hh 88b, Rh 998b
Rūmfretho 1, Rūm-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Romfriede, Friede für Romfahrer; ne. protection for travellers to Rome; Q.: E; E.: s. Rūm-e, fre-th-o; L.: Hh 88b, Rh 998b
runna 1 und häufiger, ru-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. strömen, fließen; ne. flow (V.), run (V.); Hw.: s. re-n-n-a (1); E.: germ. *rennan, st. V., sich erheben, rinnen; vgl. idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 88b, Hh 171
sā 100 und häufiger, sō, afries., Adv., Konj.: nhd. so, wenn, oder, als, wie; ne. so, if, or, as; ÜG.: lat. quam K 10, L 17, quandō L 3, quī K 3, tam L 2, tum L 9, tunc K 3, K 8, L 2; Vw.: s. al-, hwā-, hwe-der-, hwe-k-, hwē-r-, -dē-n, -hwā, -hwā-sā, -hwe-der-sā, -hwe-lik, -hwē-r, -hwē-r-sā; Hw.: vgl. an. svā, ae. swā, anfrk. sō, as. sō, ahd. sō; Q.: R, B, E, H, W, S, K 3, K 8, K 10, L 2, L 3, L 9, L 17; E.: s. germ. *swa, *swō, Adv., so; idg. *su̯e-, Partikel, so, wie, wenn, Pokorny 884; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: nfries. so, Adv., Konj., so, wenn, als, wie; W.: saterl. so, Adv., Konj., so, wenn, als, wie; L.: Hh 88b, Rh 998a
sâddīk*, sâd-dīk*, afries., st. N. (a): Vw.: s. sâth-dīk*
sadel 1 und häufiger, sad-el, afries., st. M. (a): nhd. Sattel (M.); ne. saddle (N.); Hw.: vgl. an. sǫðull, ae. sadol, as. *sadul, ahd. satul; E.: germ. *sadla-, *sadlaz, *sadula-, *sadulaz, st. M. (a), Sattel (M.); s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 89a
sādēn 4, sā-dē-n, afries., Adj.: nhd. „sogetan“, solch; ne. such done; Hw.: vgl. ae. swā gedon, ahd. sō getan, mnd. sogedan; Q.: R, W; E.: s. sā, *dē-n; L.: Hh 88b, Rh 999b
sāhwā 4, sā-hwā, afries., Pron.: nhd. wer immer; ne. whoever; E.: s. sā, hwā; L.: Hh 161
sāhwāsā 57, sā-hwā-sā, afries., Pron.: nhd. wer auch immer, wer immer; ne. whoever; ÜG.: lat. quisquis W 1, W 2, L 2, L 3, L 23; Q.: R, E, H, W, S, W 1, W 2, L 2, L 3, L 23; E.: s. sā, hwā-sā; L.: Hh 88b, Hh 162, Rh 999b
sāhweddersā, sā-hwe-d-d-er-sā, afries., Pron.: Vw.: s. sā-hwe-der-sā
sāhwedersā 1, sāhweddersā, sā-hwe-der-sā, sā-hwe-d-d-er-sā, afries., Pron.: nhd. welcher von beiden auch; ne. whoever of both; Q.: R; E.: s. sā, hwe-der-sā; L.: Hh 88b, Rh 999b
sāhwelik 12, sā-hwe-lik, afries., Pron.: nhd. welch; ne. which; Vw.: s. -sā; Q.: R, H; E.: s. sā, hwe-lik; L.: Hh 49a, Hh 89a, Rh 999b
sāhweliksā 1 und häufiger, sā-hwe-lik-sā, afries., Pron.: nhd. welch; ne. which; Q.: R, H; E.: s. sā, hwe-lik; L.: Hh 89a
sāhwēr, sā-hwē-r, afries., Pron.: nhd. wo auch immer; ne. wherever; Vw.: s. -sā; E.: s. sā, hwē-r; L.: Hh 161
sāhwērsā 30 und häufiger, sā-hwē-r-sā, afries., Pron.: nhd. wo auch immer; ne. wherever; ÜG.: lat. sīcubi L 10, ubicumque L 2; Hw.: vgl. ahd. sōwārsō*; Q.: R, H, E, W, L 2, L 10; E.: s. sā, hwē-r-sā; L.: Hh 89a, Rh 999b
sake, sak-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sek-e
sakrament 4, sak-r-a-ment, afries., st. N. (a): nhd. Sakrament; ne. sacrament; Q.: E, S; I.: Lw. lat. sacrāmentum; E.: s. lat. sacrāmentum, N., Sakrament; vgl. lat. sacrāre, V., der Gottheit weihen; lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; vgl. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; L.: Hh 89a, Rh 1000a
sālich, sāl-ich, afries., Adj.: Vw.: s. sēl-ich
sālichhêd, sāl-ich-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. sēl-ich-hê-d
sā̆lik 6, sā̆lk, sēlik, sēlk, sēllech, sēk, sā̆-lik, sā̆-lk, sē-lik, sē-lk, sē-l-lech, sē-k, afries., Pron.: nhd. solch, einig; ne. such; Hw.: s. su-l-lik; Hw.: vgl. got. swaleiks, an. slīkr (2), ae. swelc, as. sulīk, ahd. sulīh; Q.: H, R, E, W, S; E.: germ. *swalīka-, *swalīkaz, Pron., Adj., so beschaffen (Adj.), solch; s. idg. *su̯e-, Partikel, so, wie, wenn, Pokorny 884; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. suk, sok, Pron., solch; L.: Hh 89a, Hh 171, Rh 1005b
sā̆lk, sā̆-lk, afries., Pron.: Vw.: s. sā̆-lik
salt (1) 10, sa-l-t, afries., Adj.: nhd. salzig; ne. salty; Hw.: vgl. an. saltr, ae. sealt (2); Q.: R, W; E.: germ. *salta-, *saltaz, Adj., salzig; idg. *sald-, *saldom, N., Salz, Pokorny 878; s. idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; vgl. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; W.: nfries. sate, Adj., salzig; L.: Hh 89a, Rh 1000a
*salt (2), *sa-l-t, afries., st. N. (a): nhd. Salz; ne. salt (N.); Vw.: s. -werk; Hw.: vgl. got. salt, an. salt, ae. sealt (1), as. salt, ahd. salz; E.: germ. *salta-, *saltam, st. N. (a), Salz; s. idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; vgl. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; W.: nfries. sat; W.: saterl. salt; L.: Hh 146a
saltwerk 1 und häufiger, sa-l-t-werk, afries., st. N. (a): nhd. „Salzwerk“, Vorrichtung zur Gewinnung von Meersalz; ne. salt-works; E.: s. *sa-l-t (2), werk; L.: Hh 146a, Hh 187
salva, salv-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. salw-ia
salwia 1, salva, salw-ia, salv-a, afries., sw. V. (2): nhd. verfärben, salben; ne. change (V.) colour; Hw.: vgl. got. salbōn, ae. sealfian, as. salvon*, ahd. salbōn, mnd. salwen; Q.: E; E.: germ. *salbōn, sw. V., salben; s. idg. *selp-, Sb., Fett, Pokorny 901; W.: nfries. salvjen, V., salben; L.: Hh 89a, Rh 1000a
*sam, afries., Adj.: Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. got. sama, an. samr, ahd. samo (2); E.: germ. *sama-, *samaz, Adj., derselbe; idg. *somos, Adj., eben, gleich, derselbe, Pokorny 904; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902
sâm 1, sâ-m, afries., st. M. (a): nhd. Saum (M.) (1), Rand; Hw.: vgl. an. saumr, ae. séam (1), as. sōm (1), ahd. soum (1); Q.: H; E.: germ. *sauma-, *saumaz, st. M. (a), Saum (M.) (1), Naht; idg. *si̯ūmen-, Sb., Band (N.), Pokorny 915; s. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: nfries. seam; L.: Hh 89a, Hh 171, Rh 1000a
*samhêd, *sam-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. êr-; E.: s. *hê-d; L.: AA 174
samin, sam-in, afries., Adv.: Vw.: s. sem-in
samlik 1 und häufiger, sam-lik, afries., Adj.: nhd. gemeinsam; ne. common (Adj.); E.: s. *sam, -lik (3); L.: Hh 146a
samnath 4, somnath, sogenath, sam-n-ath, som-n-ath, sog-en-ath, afries., M.: nhd. Versammlung; ne. meeting (N.); Q.: B, AA 144; E.: s. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; L.: Hh 89a, Rh 1039b, AA 144
samnia* 13, somnia, sogenia, semenia, sam-n-ia*, som-n-ia, sog-en-ia, sem-en-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sammeln, versammeln; ne. gather, meet; ÜG.: lat. congregāre W 1; Hw.: s. un-sam-n-ed; vgl. an. samna, ae. samnian, as. samnon, ahd. samanōn; Q.: S, W, E, H, B, R, W 1, AA 144; E.: germ. *samnōn, *samanōn, sw. V., sammeln; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; L.: Hh 89a, Rh 1000a, Rh 1039b, AA 144
san, afries., Sb.: Vw.: s. san-n
sana, san-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. san-n-a
*sand (1), sond, *sa-nd, *so-nd, afries., st. N. (a): nhd. Sand, Ufer; ne. sand (N.), beach; Vw.: s. -wei; Hw.: vgl. an. sandr, ae. sand (2), as. sand, ahd. sant; Q.: R; E.: germ. *sanda-, *sandaz, st. M. (a), Sand; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; W.: nfries. sân; L.: Hh 89a, Rh 1040a
*sand (2), *san-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *san-n-ed
sandinge 1, sa-nd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sandgrube; ne. sand-pit; Hw.: vgl. mnd. sandinge; Q.: AA 82; E.: s. *sa-nd, *-inge; L.: AA 82
sandwei 1, sondwei, sa-nd-wei, so-nd-wei, afries., st. M. (a): nhd. Sandweg; ne. sand-way; Q.: R; E.: s. *sa-nd, wei; L.: Hh 89a, Rh 1040a
sandza 3, sendza, sanga, senga, sandz-a, sendz-a, sang-a, seng-a, afries., sw. V. (1): nhd. sengen, versengen; ne. torch (V.); Vw.: s. bi-*, of-; Hw.: vgl. ae. sėngan; Q.: S, E, W; E.: germ. *sangjan, sw. V., sengen, brennen machen; idg. *senk-?, V., brennen, dörren, Pokorny 907; L.: Hh 89a, Hh 171, Rh 1007b
sang 2, song, afries., st. M. (a): nhd. Gesang; ne. song; Vw.: s. lof-l-eis-s-, lov-e-; Hw.: vgl. got. saggws*, an. sǫngr, ae. sang (1), anfrk. sang, as. sang*, ahd. sang; Q.: R, W; E.: germ. *sangwa-, *sangwaz, st. M. (a), Sang, Gesang; s. idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; W.: nfries. sang; W.: saterl. sang; L.: Hh 89a, Rh 1040b
sanga, sang-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. seng-a
sangwyand 1 und häufiger, songwyand (?), sang-wyand, song-wyand (?), afries., Sb.: nhd. „Gesangswochenende“, Sonntag Septuagesimä; ne. septuagesimae Sunday; E.: ?; L.: Hh 89a
sanka, sank-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. sanz-a
sankt, sa-n-k-t, afries., Adj.: Vw.: s. sa-n-k-t-e
sankte 46, sante, sonte, sinte, sente, sunkte, sa-n-k-t-e, sa-n-k-t, sa-n-t-e, so-n-t-e, si-n-t-e, se-n-t-e, su-n-k-t-e, afries., Adj.: nhd. heilig; ne. holy (Adj.); Hw.: vgl. as. sancte*, lat.-ahd. sanctus*, sanktus*; Q.: R, B, W, E, S; I.: Lw. lat. sānctus; E.: s. lat. sānctus (1), Adj., heilig; vgl. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; L.: Hh 89a, Rh 1000b; R.: sa-n-k-t-e Pēder-es-dei*, afries., st. M. (a): nhd. Sankt Peterstag; ne. St. Peter’s Day; L.: Hh 170; R.: sa-n-k-t-e Pēder-es-ēvend*, afries., st. M. (a): nhd. Sankt Petersabend; ne. St. Peter’s Eve; L.: Hh 170
sanktis 3, sa-n-k-t-is, afries., F.: nhd. kirchlicher Besitz; ne. church property; Q.: W; E.: s. sa-n-k-t-e; L.: Hh 146a, Rh 1000b
sann 5, san-n, san, afries., Sb.: nhd. Streit; ne. dispute (N.); Vw.: s. lan-d-, -lâ-s; Hw.: s. san-n-a; Q.: S, W; E.: ?; L.: Hh 89a, Hh 171, Rh 1000a
sanna 9, senna, sana, sena, san-n-a, sen-n-a, san-a, sen-a*, afries., sw. V. (1): nhd. streiten, bestreiten, Widerspruch erheben; ne. contradict; Vw.: s. up-; Hw.: s. san-n; vgl. an. senna (2); Q.: W, AA 82; E.: s. san-n; W.: saterl. sând; W.: nnordfries. sana, V., streiten; L.: Hh 89a, Rh 1000a, AA 82
*sanned, sand (2), *san-n-ed, *san-d (2), afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verletzt; ne. hurt (Adj.); Vw.: s. *bi-, un-, un-bi-; E.: s. san-n-a; L.: Hh 117b, Hh 119a, Hh 187, Rh 1106a
sannigia 1 und häufiger, sennigia, san-n-ig-ia, sen-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestreiten, anfechten; ne. contradict; E.: s. san-n; L.: Hh 89a
sanninge 41, senninge, san-n-inge, sen-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Streit, Anspruch; ne. lawsuit, claim (N.); Q.: AA 82; E.: s. san-n-a, *-inge; L.: Hh 89a, Hh 171, AA 82
sannlâs, san-n-lâ-s, afries., Adj.: nhd. unbestritten, widerspruchslos; E.: s. san-n, *-lâ-s; L.: Hh 89a
sante, sa-n-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. sa-n-k-t-e
santich, san-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tich
santīne*, san-tīn-e*, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tīn-e*
sanza 1, senza, sanka, senka, sanz-a, senz-a, sank-a, senk-a, afries., sw. V. (1): nhd. versenken; ne. drown; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. saggqjan*, an. søkkva (2), ae. sėncan, anfrk. *senken, as. senkian*, ahd. senken*; Q.: E; E.: germ. *sankwjan, sw. V., senken; idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906; L.: Hh 89b, Hh 171, Rh 1000b
sara, sar-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ser-a
sask, sa-sk, afries., Adj.: Vw.: s. sas-s-isk
sassisk 1 und häufiger, sask, sas-s-isk, sa-sk, afries., Adj.: nhd. sächsisch; ne. Saxon (Adj.); Hw.: vgl. mnd. sassisk; E.: s. Sax-a, *-isk; L.: Hh 89b
sāterdei 5, sāterdî, sā-t-er-dei, sā-t-er-dî, afries., st. M. (a): nhd. Samstag; ne. Saturday; Hw.: vgl. ae. Sæterdæg, mnd. Satersdach, mnl. saterdach; Q.: W, Schw; I.: Lüs. lat. Sāturnī diēs; E.: s. lat. Sāturnus, PN; vgl. lat. serere, V., säen, bepflanzen, anplanzen; idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; s. afries. dei; W.: nnordfries. saterdei; L.: Hh 89b, Rh 1000b
sāterdî, sā-t-er-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. sā-t-er-dei
sâth 3, sâ-th, afries., st. M. (a): nhd. Brunnen; ne. well (N.); Hw.: vgl. ae. séaþ, as. *sōth (1?), ahd. sod*; Q.: E, W; E.: germ. *sauþa-, *sauþaz, st. M. (a), Kochen, Sieden, Quelle, Brunnen; s. idg. *seu- (4), *seut-, V., sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: saterl. sâd; L.: Hh 89b, Rh 1001a
sâtha 6, sâth-a, afries., sw. M. (n): nhd. Rasen (M.); ne. sod; Hw.: vgl. mnd. sôde; Q.: E; E.: ?; W.: saterl. sade; L.: Hh 89b, Hh 171, Rh 1001a
sâthdīk 1, sâddīk, sâth-dīk, sâd-dīk*, afries., st. N. (a): nhd. Rasendeich; ne. dike (N.) of sods; Q.: E; E.: s. sâth-a, dīk; L.: Hh 89b, Rh 1001a
saven, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun
savenbēte, saven-bēt-e, afries., Adj.: Vw.: s. sigun-bēt-e
savendêl, saven-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. sigun-dê-l
savenfald*, saven-fal-d*, afries., Adj.: Vw.: s. sigun-fal-d*
saventendesta, saven-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. sigun-tīn-da*
saventēne*, saven-tēn-e*, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tīn-e*
saventich, saven-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tich
sâver 12, sêver, sâv-er, sêv-er, afries., st. N. (a): nhd. Speichel, Nasenschleim; ne. salvia, snort (N.); Hw.: vgl. ae. séaw (1), mnd. sever; Q.: R, W, E, H, S; E.: germ. *sawwa-, *sawwam, st. N. (a), Saft; idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: saterl. seewer; W.: nostfries. sever; L.: Hh 89b, Rh 1009a
savn, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun
savnbēte, savn-bēt-e, afries., Adj.: Vw.: s. sigun-bēt-e
savnfald*, savn-fal-d*, afries., Adj.: Vw.: s. sigun-fal-d*
savntēne*, savn-tēn-e*, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tīn-e*
savntich, savn-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tich
sax 14, afries., st. N. (a): nhd. Messer (N.), Schwert; ne. knife (N.), sword; Hw.: vgl. got. *sahs, an. sax, ae. seax, anfrk. *sahs, as. sahs*, ahd. sahs; Q.: W, R, E, S, H; E.: germ. *sahsa-, *sahsam, st. N. (a), Felsbrocken, Sachs, Messer (N.); vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: saterl. sacs; W.: nnordfries. sax; L.: Hh 89b, Rh 1001a
Saxa 16, Sax-a, afries., sw. M. (n): nhd. Sachse; ne. Saxon (M.); ÜG.: lat. (Saxo) K 16; Hw.: s. sas-s-isk, Sax-lan-d; vgl. an. Saxar, ae. Seaxa*, as. *Sahso?, ahd. Sahso; Q.: PN, R, E, H, W, B, K 16; E.: s. sax; L.: Hh 89b, Rh 1001a
Saxland 2, Saxlond, Sax-lan-d, Sax-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Sachsenland; ne. Saxon country; Hw.: vgl. an. Saxland, ae. Seaxland, ahd. Sahsono lant; E.: s. Sax-a, lan-d; L.: Hh 89b, Rh 1001a
Saxlond, Sax-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. Sax-lan-d
sê 17, afries., st. M. (a): nhd. Meer, See (F.), See (M.); ne. sea; ÜG.: lat. (dīluvium) Pfs (28, 10), (aqua) L 1; Vw.: s. -bur-ch, -dīk, -ga-ng, -lan-d, -lan-d-ere, -râ-v-ere, -sī-l, -sī-l-ro-th-e; Hw.: vgl. got. saiws*, an. sær (1), ae. sǣ, anfrk. sēo, as. sêo (2), ahd. sēo (1); Q.: R, W, E, H, L 1, Pfs (28, 10); E.: germ. *saiwa-, *saiwaz, st. M. (a), See (M.); germ. *saiwi-, *saiwiz, st. M. (i), See (M.?); s. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: nfries. sae, see; W.: nnordfries. sie, seie; L.: Hh 89b, Rh 1001b
seā, se-ā, afries., sw. V. (1): Vw.: s. si-ā* (4)
sēa, sē-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. sē-d-ia
sêburch 7, sê-bur-ch, afries., F. (kons.): nhd. Seeburg, Deich, Damm; ne. sea-castle, dike (N.); Hw.: vgl. ae. sǣburg; Q.: R, W, S, Schw; E.: s. sê, bur-ch; L.: Hh 89b, Rh 1001b
*secht, *sech-t, afries., F.: Vw.: s. brê-d-, brein-; E.: Etymologie unbekannt
sechte 8, sech-t-e, afries., st. F. (i): nhd. „Sucht“, Siechtum, Krankheit; ne. sickness; Hw.: s. siāk, siūk-ithe*; vgl. got. saúhts*, an. sōtt, ae. suht, anfrk. *suht, as. suht, ahd. suht; Q.: E, R, W, Jur, AA 134; E.: germ. *suhti-, *suhtiz, st. F. (i), Sucht, Krankheit; s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: nfries. sjochte; L.: Hh 89b, Hh 171, Rh 1002a, AA 134
*sechtich, *sech-t-ich, afries., Adj.: nhd. krank; ne. sick (Adj.); Vw.: s. bê-n-; Q.: E; E.: s. sech-t-e, *-ich; L.: Hh 90a, Rh 1002a
sēd (1) 1, sē-d, afries., st. F. (i): nhd. Saat, Same, Samen; ne. seed (N.); Vw.: s. -lan-d; Hw.: s. ē-se-n; vgl. got. *sēþs, an. sāð (1), as. sād, ahd. sāt; Q.: Schw; E.: germ. *sēdi-, *sēdiz, *sǣdi-, *sǣdiz, st. F. (i), Saat; idg. *sētis, Sb., Säen, Pokorny 889; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: nfries. sied; W.: nnordfries. seed; L.: Hh 90a, Rh 1002a
sēd (2), sē-d, afries., F.: Vw.: s. sē-d-e
sêd 1, sêde, sê-d, sê-d-e, afries., Sb.: nhd. Strick (M.) (1); ne. rope (N.); Hw.: vgl. ae. sāda; Q.: H; E.: s. germ. *saidō-, *saidōn, *saida-, *saidan, sw. M. (n), Saite, Strick (M.) (1); vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; L.: Hh 90a, Rh 1002a
sēde 1 und häufiger, sēd (2), sē-d-e, sē-d (2), afries., F.: nhd. „Sättigung“, Speise; ne. saturation, food; E.: s. germ. *sadī-, *sadīn, sw. F. (n), Sättigung; vgl. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; L.: Hh 90a, Hh 171
sêde, sê-d-e, afries., Sb.: Vw.: s. sê-d
sedel 4, sed-el, afries., st. M. (a): nhd. Sitzen, Untergang; ne. sitting (N.), ruin (N.); Vw.: s. of-, sun-n-an-, up-; Hw.: vgl. ae. setl, anfrk. *sethel, as. sedal*, ahd. sedal; Q.: W; E.: germ. *sedla, Sb., Sitzen, Sitz, Sessel; s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 90a, Rh 1002a
sēdia 1, sēa, sē-d-ia, sē-a, afries., sw. V. (2): nhd. säen; ne. sow (V.); Vw.: s. *hal-f-; Q.: Jur, AA 83; E.: s. sē-d (1); L.: Hh 90a, Hh 146a, AA 83
sêdīk 2, sê-dīk, afries., st. M. (a): nhd. Seedeich; ne. sea-dike; E.: s. sê, dīk; L.: Hh 89b, Rh 1002a
*sedil?, *sed-il?, afries., M.?: Vw.: s. for-th-; E.: Etymologie unbekannt
*sēdinge, *sē-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Säung, Säen; ne. sowing; Vw.: s. hal-f-; Hw.: vgl. mnd. seyinge, mnl. saeyinge, mhd. sæjunge; E.: s. sē-d-a, *-inge; L.: AA 83
sēdland 2, sēdlond, sē-d-lan-d, sē-d-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Saatland; ne. seedland; Q.: Schw (1488); E.: s. sē-d (1), lan-d; L.: Hh 90a, Rh 1002a
sēdlond, sē-d-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. sē-d-lan-d
sedza 40 und häufiger, sidza, sedz-a, sidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. sagen; ne. say; Vw.: s. jēn-, of-, tō-, und-, up-, ur-, ūt-, wi-th-, *wi-ther-; Hw.: vgl. an. segja, ae. sėcgan, anfrk. *seggen, as. seggian, ahd. sagen; Q.: S, W, B, E, Jur; E.: germ. *sagjan, sw. V., sagen, sprechen, reden; idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; W.: nfries. sizzen, sessen, V., sagen; W.: nnordfries. seja, siie, V., sagen; L.: Hh 90a, Rh 1002b
sedzan*, sedz-an*, afries., N.: Vw.: s. sedz-en*
sedzane*, sedz-an-e*, afries., N.: Vw.: s. sedz-en*
sedzen* 1, sedzan, sedzane, sidzen, sidzan, sidzane, sedz-en*, sedz-an*, sedz-an-e*, sidz-en*, sidz-an*, sidz-ane*, afries., N.: nhd. Aussage; ne. statement; Vw.: s. jēn-, tō-; Q.: AA 32; E.: s. sedz-a; L.: Hh 146a, Hh 187, AA 32
*sedzinge, sidzinge, *sedz-inge, *sidz-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Aussage; ne. statement; Vw.: s. up-, ūt-, wi-ther-; E.: s. sedz-a, *-inge; L.: AA 77
sefte 1 und häufiger, sef-t-e, afries., Adj.: nhd. sanft; ne. soft (Adj.); Hw.: vgl. ae. sēfte; Q.: GF; E.: s. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht, sanft; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; L.: Hh 152b, Hh 190
*sēftich, *sēf-t-ich, afries., Adj.: nhd. sanft; ne. soft (Adj.); Hw.: s. sēf-t-ic-hê-d; E.: s. sēf-t-e, *-ich
sēftichêd 2, sēf-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Sanftheit, Milde, Sanftmut, Sanftmütigkeit; ne. softness; Hw.: vgl. mnd. sachtichêit, mnl. sachticheit, mhd. senftecheit; Q.: AA 191; E.: s. *sēf-t-ich, *hê-d; L.: Hh 90a, AA 191
sega 30, seg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Sager; ne. sayer; Vw.: s. ā-; Hw.: vgl. got. *sagja, ae. sėcga, ahd. *sago (2?); Q.: R, E, W, F, H; E.: germ. *sagjō-, *sagjōn, *sagja-, *sagjan, sw. M. (n), Ansager, Büttel; vgl. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; L.: Hh 90a, Rh 1002a
sêgang 4, sêgong, sê-ga-ng, sê-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. „Seegang“, Einbruch der See, Sturmflut der See; ne. tidal wave (N.); Q.: E, B; E.: s. sê, ga-ng; L.: Hh 89b, Hh 171, Rh 1002b
sege 5, seg-e, afries., sw. F. (n): nhd. Aussage, Zeugnis; ne. witness (N.); Hw.: vgl. an. saga (1), ae. sėcge, anfrk. saga, ahd. saga (2); Q.: W; E.: germ. *sagō-, *sagōn, sw. F. (n), Aussage, Rede; s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; L.: Hh 90a, Hh 171, Rh 1002a
sêge 1 und häufiger, sê-g-e, afries., F.: nhd. Mord; ne. murder (N.); Vw.: s. fel-d-, wal-d-; E.: s. germ. *seigan, st. V., sinken; idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; L.: Hh 146a
sêgong, sê-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. sê-ga-ng
seil 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Segel; ne. sail (N.); Hw.: s. sīl-a; vgl. an. segl, ae. segl (1), as. segal, ahd. segal; E.: germ. *segla-, *seglam, st. N. (a), Stück, Segel; germ. *segla-, *seglaz, st. M. (a), Stück, Segel; s. lat. sagellum, N., Segel; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895, Kluge s. u. Segel; L.: Hh 90a
seine 1, sei-n-e, afries., F.: nhd. großes Netz, Schleppnetz; ne. drag-net; Hw.: vgl. ae. segna, as. segina*, ahd. segina; E.: germ. *segina, F., Schleppnetz; s. lat.-gr. sagēna, F., Fischnetz; vgl. idg. *tu̯ak- (2?), V., baden, Pokorny 1098; L.: Hh 90a, Rh 1002b
seinenge, sein-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sein-inge*
seinia* 1 und häufiger, sēnia, sein-ia*, sēn-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. segnen; ne. bless; Hw.: vgl. ae. segnian, ahd. seganōn*; Q.: AA 83; I.: Lw. lat. sīgnāre; E.: s. lat. sīgnāre, V., zeichnen, bezeichnen; vgl. lat. sīgnum, M., Zeichen, Kennzeichen, Zeichen des Kreuzes; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: AA 83
seininge* 6, seinenge, sēninge, sinunge, sein-inge*, sein-enge, sēn-inge, sin-unge, afries., st. F. (ō): nhd. Segnung, Bekreuzigung, Segen; ne. benediction; ÜG.: lat. (cōnsīgnātio) AB (93, 3); Hw.: vgl. ae. segnung, mnd. sēgeninge, mnl. segeninge, mhd. sëgenunge; Q.: R, E, W, AA 83; I.: z. T. Lw. lat. sīgnum, Lbd. lat. benedictio; E.: s. lat. sīgnum, M., Zeichen, Kennzeichen, Zeichen des Kreuzes; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; s. afries. *-inge; L.: Hh 90a, Rh 1017a, AA 83
sek, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sek-e
sēk, sē-k, afries., Pron.: Vw.: s. sā̆-lik
seka (1) 1 und häufiger, sek-a, afries., st. V. (6): nhd. streiten; ne. dispute (V.); Vw.: s. bi-, tō-, und-; vgl. got. sakan, ae. sacan, as. sakan, ahd. sahhan*; E.: germ. *sakan, st. V., suchen, streiten, drohen; idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; L.: Hh 90a
seka* (2), sek-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Streiter; ne. combatant; Vw.: s. on-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. *saca; E.: germ. *sakō-, *sakōn, *saka-, *sakan, sw. M. (n), Widersacher, Feind; s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; L.: Hh 90b, Rh 1003a
seka (3), sek-a, afries., F. Pl.: Vw.: s. lan-d-; E.: s. sek-e-; L.: Hh 62a, Rh 911b
seka (4), sek-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sek-e
sēka 44 und häufiger, sēza, sēk-a, sēz-a, afries., sw. V. (1): nhd. suchen, aufsuchen, aufspüren, besuchen, heimsuchen, vorladen, verklagen, belangen; ne. seek, visit (V.); ÜG.: lat. quaerere L 2, L 16; Vw.: s. bi-, for-*, *hâ-m-, tō-, under-; Hw.: vgl. got. sōkjan, an. sœkja, ae. sœ̄can, anfrk. suoken, as. sōkian, ahd. suohhen*; Q.: R, W, E, H, S, L 2, L 16, AA 22; E.: germ. *sōkjan, sw. V., suchen, streiten; idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: nfries. sijkjen, V., suchen; W.: seca, V., suchen; L.: Hh 90a, Rh 1002b, AA 22
seke 40 und häufiger, seka (4), sake, sek-e, sek, sek-a (4), sak-e, afries., st. F. (ō): nhd. Sache, Angelegenheit, Rechtssache, Streitsache, Rechtsstreit, Rechtsbestimmung, Vergehen, Anklage, Anspruch; ne. case, affair, lawsuit, claim (N.); ÜG.: lat. (causa) L 9; Vw.: s. ê-r-, hâv-ed-, *lan-d-, mor-th-, nê-d-, niō-d-, wal-d-?; Hw.: s. lan-d-sek-a; vgl. an. sǫk, ae. sacu, anfrk. saka, as. saka*, ahd. sahha*; Q.: E, S, W, R, H, B, L 9; E.: germ. *sakō, st. F. (ō), Rechtshandel, Streit, Ursache; vgl. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: nfries. saeck; W.: saterl. sec; L.: Hh 90b, Hh 171, Rh 1003a
*sēke, *sēk-e, afries., F.: Vw.: s. hâ-m-; E.: s. sēk-a; L.: AA 6
*seken, *sek-en, afries., N.: Vw.: s. bi-; E.: s. sek-a (1); L.: Hh 146a, AA 32
sēkene (1) 10, sēkne (1), sēk-ene, sēk-ne (1), afries., F. Pl.: nhd. Bußgelder; ne. fine (N.); Hw.: vgl. got. sōkns*; Q.: B, E, AA 32; E.: s. sēk-a; L.: Hh 90b, Hh 172, Rh 1003b, AA 32
sēkene (2) 2, sēkne (2), sēk-ene, sēk-ne (2), afries., F.: nhd. Suche, Haussuchung; ne. seeking (N.); Vw.: s. hâ-m-, wa-n-; Hw.: vgl. got. sōkeins; E.: s. sēk-a; L.: Hh 90b, Hh 172, Rh 1003b?, AA 22, AA 83
sekia 1 und häufiger, sek-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. *sek-a (3); L.: Hh 90b, Hh 171
sekinge 1 und häufiger, sek-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Streit; ne. argument (N.); Vw.: s. bi-; Q.: AA 39; E.: s. sek-a (1), *-inge; L.: Hh 90b, Rh 644b, AA 39
sēkinge 1, sēk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Suche; ne. seeking (N.); Vw.: s. hâ-m-; Hw.: s. sēk-n-inge; Hw.: vgl. ahd. suohhunga*, mnd. sökinge, mnl. soekinge; Q.: AA 83 (1461); E.: s. sēk-a, *-inge; L.: Hh 90b, Rh 1003b, AA 83
sekk 1 und häufiger, sekke, sekk-e, afries., st. M. (a): nhd. Sack; ne. sack (N.); Hw.: vgl. got. sakkus*, an. sekkr, ae. sacc, sæcc (2), as. sak* (1), ahd. sakk*; E.: germ. *sakk, *sakku, M., Sack; s. lat. saccus, M., Getreidesack, Sack; s. gr. σάκκος (sákkos), M., Sack, Kleid; vgl. assyr. sakku, Sb., Sack, Büßergewand; L.: Hh 146a, Hh 187
sekke, sekk-e, afries., st. M. (a): Vw.: s. sekk
sēkne (1), sēk-ne, afries., F. Pl.: Vw.: s. sēk-ene (1)
sēkne (2), sēk-ne, afries., F.: Vw.: s. sēk-ene (2)
sēknia, sēk-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fêk-n-ia
sēknieêth, sēk-n-ie-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fêk-n-ie-ê-th
*sekninge, *sek-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Heimsuchung, Überfall im Hause; ne. visitation; Hw.: s. sēk-inge; E.: s. sēk-a, *-inge; L.: Hh 90b, Rh 1003b
sēknisse 14, sēk-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Suche, Nachsuche; ne. seeking (N.); Hw.: vgl. ae. sœ̄cnėss, ahd. *suohnussa?; Q.: W, AA 83, AA 120; E.: s. sēk-a, *-nisse; L.: Hh 90b, Rh 1003b, AA 83, AA 120
sekwird*, sek-wir-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. sek-wor-d*
sekword* 8, sekwird, sek-wor-d*, sek-wir-d*, afries., st. N. (a): nhd. Leugnen; ne. denying (N.); Q.: W; E.: s. sek-e, wor-d; L.: Hh 90b, Rh 1003b
sêl 1 und häufiger, sêle, sê-l, sê-l-e, afries., st. N. (a): nhd. Seil; ne. rope; Vw.: s. kēi-, wi-nd-; Hw.: vgl. got. *sail, an. seil, ae. sāl, as. sêl*, ahd. seil; E.: germ. *saila-, *sailam, st. N. (a), Seil; s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; L.: Hh 90b, Rh 1004a
sêla 1, sê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. seilen, binden; ne. bind (V.); Hw.: vgl. got. *sailjan, ae. sǣlan (2), as. *sêlian?, ahd. *seilen?; E.: germ. *sailjan, sw. V., seilen, an Seilen ziehen; s. idg. *sēi- (3), *səi-, *sē-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; L.: Hh 90b, Rh 1004a
*sēlad, *sē-l-ad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gereinigt; ne. cleaned; Vw.: s. un-; E.: s. sē-l-ia; L.: Hh 118
sêland 30, sêlond, sê-lan-d, sê-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Seeland, Gegend am Meer, Insel; ne. sea-land; Hw.: vgl. ae. sǣland; Q.: W, E, H, F; E.: s. sê, lan-d; L.: Hh 89b, Rh 1005b
sêlandere 2, sêlondere, sê-lan-d-ere, sê-lon-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Seeländer“, Bewohner eines Seelandes; ne. inhabitant of a sea-land; Q.: W; E.: s. sê-lan-d; L.: Hh 89b, Rh 1006a
selda, se-ld-a, afries., Adj.: Vw.: s. se-ld-en
selden 1, selda, se-ld-en, se-ld-a, afries., Adj.: nhd. selten; ne. rare; Hw.: vgl. an. sjaldan, ae. seldan, ahd. seltan*; Q.: W; E.: germ. *seldana-, *seldanaz, Adj., selten; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882?; W.: saterl. selden; L.: Hh 90b, Hh 172, Rh 1004a
sēle (1) 6, sē-l-e, afries., st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Ständer; ne. pillar; Vw.: s. wâ-ch-; Hw.: vgl. got. sauls, an. sūl, ae. sȳl, anfrk. sūl, as. *sūl?, ahd. sūl; Q.: H, E, W, Schw; E.: germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); vgl. idg. *kseu-, V., kratzen, schaben, Pokorny 586; idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; L.: Hh 90b, Hh 172, Rh 1004a
sēle (2) 34 und häufiger, sēl-e, afries., st. F. (ō): nhd. Seele, Leben; ne. soul, life; ÜG.: lat. anima L 5; Hw.: s. sêl-man-inge; vgl. got. saiwala, an. sāl, ae. sāwol, anfrk. sēla, as. sēola, ahd. sēla; Q.: W, S, R, B, E, H, L 5; I.: Lbd. lat. anima; E.: germ. *saiwalō, st. F. (ō), Seele; W.: nfries. siel; W.: saterl. sile; W.: nnordfries. siel, sial; L.: Hh 90b, Rh 1004a
sêle, sê-l-e, afries., N.: Vw.: s. sê-l
self 97, selva, se-lf, se-lv-a, afries., Pron.: nhd. selbe, selber, selbst; ne. self (Pron.); ÜG.: lat. ipse K 3, L 17, WE; Vw.: s. -ske-t-t-a; Hw.: vgl. got. silba, an. sjālfr, ae. self, anfrk. self, as. self, ahd. selb; Q.: W, F, R, B, H, E, S, K 3, L 17, WE; E.: germ. *selba, Adj., selbe, selbst; idg. *selo-, *seolo-, Pron., selbe, selbst, Pokorny 884?; s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: nfries. salm, selm, Pron., selbe, selbst; W.: nnordfries. selv, siälv, Pron., selbe, selbst; L.: Hh 90b, Hh 172, Rh 1004b
selfsketa, se-lf-ske-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. se-lf-ske-t-t-a*
selfsketta* 1, selfsketa, se-lf-ske-t-t-a*, se-lf-ske-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Selbstschießer“, Armbrustschütze; ne. crossbowman; Hw.: vgl. as. selfskot*, ahd. selbskoz*; Q.: B; I.: z. T. Lbd. lat. ballistārius; E.: s. se-lf, ske-t-t-a (1); L.: Hh 90b, Hh 172, Rh 1006b
sēlia 1 und häufiger, sē-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. reinigen, sieben (V.); ne. clean (V.), sieve (V.); Hw.: s. un-e-sē-l-ad, *sē-l-ad; E.: s. germ. *sīhwila, *sīhila, Sb., Seihe, Siel, Schleuse; vgl. germ. *seihwan, st. V., seihen; idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; L.: Hh 90b
sēlich 2, sīlich, sālich, sēl-ich, sīl-ich, sāl-ich, afries., Adj.: nhd. selig, fromm, glücklich verstorben; ne. blessed, pious, happy, deceased; Hw.: vgl. ae. sǣlig, anfrk. sālig, as. sālig, ahd. sālīg; Q.: W; E.: germ. *sēlīga-, *sēlīgaz, *sǣlīga- *sǣlīgaz, Adj., glücklich, reich, mächtig; vgl. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: nfries. sillig, Adj., selig, fromm; W.: nnordfries. salig, Adj., selig, fromm; L.: Hh 91a, Hh 172, Rh 1005a
sēlichêd 1, sīlichhêd, sālichhêd, sēl-ic-hê-d, sīl-ich-hê-d, sāl-ich-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Seligkeit, Seelenheil; ne. bliss; Hw.: vgl. ahd. sālīgheit, mnd. sâlichêit, mnl. salicheit; Q.: AA 191; I.: Lbd. lat. beātitūdo; E.: s. sēl-ich, *hê-d; L.: Hh 91a, Rh 1005a, AA 191
sēlik, sē-lik, afries., Pron.: Vw.: s. sā̆-lik
sēlk, sē-lk, afries., Pron.: Vw.: s. sā̆-lik
sella 40, sel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. geben, übergeben (V.), verkaufen, zahlen; ne. give (V.), sell (V.), pay (V.); ÜG.: lat. vēndere K 14, L 2; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. saljan (2), an. selja (3), ae. sėllan, as. sellian, ahd. sellen*; Q.: S, R, B, E, W, H, K 14, L 2, AA 23; E.: germ. *saljan, sw. V., übergeben (V.), nehmen machen, opfern; idg. *sel- (3), V., nehmen, ergreifen, Pokorny 899; W.: anordfries. selle, V., geben, verkaufen; L.: Hh 91a, Rh 1005a
sēllech, sē-l-lech, afries., Pron.: Vw.: s. sā̆-lik
seller 1, sel-l-er, afries., st. M. (a): nhd. Verkäufer; ne. seller; Hw.: vgl. ahd. sellāri*; Q.: W; E.: s. sel-l-a; L.: Hh 91a, Rh 1001b
sellonge, sel-l-onge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sel-l-unge
sellunge 2, sellonge, sel-l-unge, sel-l-onge, afries., st. F. (ō): nhd. Verkauf, Übergabe; ne. sale, delivery; Hw.: vgl. ahd. salunga*, mnd. sellinge, mnl. sellinge; Q.: R, AA 83; E.: s. sel-l-a; L.: Hh 91a, AA 83
selma 1 und häufiger, sel-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gestell; ne. frame (N.); Vw.: s. bed-d-; Hw.: vgl. ae. sealma; E.: germ. *selmō-, *selmōn, *selma-, *selman, sw. M. (n), Lager, Bettstelle, Gestell; s. idg. *sel- (2), *su̯el- (4), Sb., Balken, Brett, Gestell, Schwelle, Pokorny 898; L.: Hh 91a, Rh 1005b
sêlmaninge 4, sêlmoninge, sêl-man-inge, sêl-mon-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Seelmahnung“, Abgabe für Seelenmessen; ne. requiem fee (N.); Hw.: vgl. mnd. sêlemāninge; Q.: W, AA 73; I.: Lüt. lat. animae remedium; E.: s. sēl-e (2), man-inge; L.: Hh 90b, Rh 1005b, AA 73
sêlmissa, sêl-mis-s-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sêl-mis-s-e*
sêlmisse* 1, sêlmissa, sêl-mis-s-e*, sêl-mis-s-a, afries., st. F. (ō): nhd. Seelenmesse; ne. requiem; I.: Lüs. lat. animae missa?; E.: s. sēl-e (2), miss-e; L.: Hh 90b, Rh 1005b
sêlmoninge, sêl-mon-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sêl-man-inge
sêlond, sê-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. sê-lan-d
sêlondere, sê-lon-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. sê-lan-d-ere
selover 19, selver, silver, afries., st. N. (a): nhd. Silber; ne. silver (N.); Hw.: s. sel-vir-n; vgl. got. silubr*, an. silfr, ae. siolufr, anfrk. silver, as. siluvar*, ahd. silabar; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *silubra-, *silubram, st. N. (a), Silber; W.: saterl. selwer; L.: Hh 91a, Rh 1006a
selskip 7, sel-skip, afries., st. M. (i): nhd. Gesellschaft, Gemeinschaft; ne. society; Vw.: s. *jēn-, ma-n-d-a-; Hw.: vgl. as. selskepi*, mnd. selschop; Q.: AA 219; E.: germ. *sala-, *salam, st. N. (a), Haus, Halle, Saal; germ. *sali-, *saliz-, st. M. (i), Haus, Halle, Saal; idg. *sel- (1?), Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; s. afries. *-skip (2); W.: nfries. selschap, silschip; W.: saterl. selscop; L.: Hh 91a, Rh 1006b, AA 219
selskipia 3, sel-skip-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich vereinigen, sich verschwören; ne. plot (V.), associate; Vw.: s. *jēn-; Q.: AA 64; E.: s. sel-skip; L.: Hh 91a, Hh 172, Rh 1006b, AA 64
*selskipinge, *sel-skip-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gesellschaft; ne. society; Vw.: s. jēn-; E.: s. sel-skip-ia, *-inge; L.: Hh 91a, AA 64
selva, se-lv-a, afries., Pron.: Vw.: s. se-lf
selver, afries., st. N. (a): Vw.: s. selover
selveren 1, silveren, selver-en, silver-en, afries., Adj.: nhd. silbern; ne. silvery; Hw.: s. selover; vgl. ae. sielfren, anfrk. *silverin, as. siluvrīn*, ahd. silabarīn*; Q.: W; E.: s. selover; L.: Hh 91a, Hh 172, Rh 1006b
semenia, sem-en-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sam-n-ia*
semin 4, samin, sem-in, sam-in, afries., Adv.: nhd. zusammen; ne. together; Hw.: s. to-sem-in-e; vgl. got. samana, an. saman, ae. samen, anfrk. samon, as. saman, ahd. saman; Q.: R; E.: germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; L.: Hh 91a, Rh 1006b
*sēn, *sē-n, afries., Adj.: Vw.: s. e-; E.: s. *si-ā (4); L.: Hh 91a
sena*, sen-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. san-n-a
sēna 15, sēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. sühnen, aussöhnen, versöhnen, beilegen; ne. reconciliate; Vw.: s. bi-, for-; Hw.: vgl. as. *sōnian, ahd. suonen*; Q.: R, W, B, S; E.: germ. *sōnjan, sw. V., stillen, versöhnen, sühnen; L.: Hh 91a, Rh 1006b
send (1), sen-d, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): Vw.: s. sin-u-th
send (2), afries., Sb.: nhd. Speise; ne. meal (N.); Hw.: s. send-a; E.: s. send-a; L.: Hh 91a
senda 21, send-a, afries., sw. V. (1): nhd. senden, schicken; ne. send (V.); Vw.: s. tō-, ūr-, ūt-, wi-th-; Hw.: s. send (2); vgl. got. sandjan, an. senda, ae. sėndan, anfrk. senden, as. sendian, ahd. senten; Q.: S, W, F, E, H, R; E.: germ. *sandjan, sw. V., senden; idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908?; W.: nfries. seynen, V., senden; L.: Hh 91a, Rh 1007a
sendboda, se-nd-bod-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. se-nd-e-bod-a
sende 19, sonde, sunde (2), se-nd-e, so-nd-e, su-nd-e (2), afries., st. F. (ō): nhd. Sünde; ne. sin (N.); Vw.: s. hâv-ed-, -bod-a; Hw.: vgl. got. *sundi, an. synd, ae. synn, anfrk. sunda, as. sundia*, ahd. sunta (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *sundjō, st. F. (ō), Sünde; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: nfries. suwne; W.: saterl. sende; L.: Hh 91a, Rh 1007a
sendeboda 3, sendboda, se-nd-e-bod-a, se-nd-boda, afries., sw. M. (n): nhd. Sendbote; ne. messenger; ÜG.: lat. lēgātus K 11; Hw.: vgl. an. sendiboði; Q.: H, W, R, K 11; E.: s. se-nd-e, bod-a; L.: Hh 91a, Rh 1007a
sendich 2, sondich, se-nd-ich, so-nd-ich, afries., Adj.: nhd. sündig; ne. sinful; Hw.: s. se-nd-ig-ia; vgl. ae. synnig, anfrk. sundig, as. sundig, ahd. suntīg; Q.: N; E.: s. se-nd-e, *-ich; L.: Rh 1040
sendigia 1 und häufiger, se-nd-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sündigen; ne. sin (V.); Hw.: vgl. ae. syngian; I.: Lüs. lat. peccāre; E.: s. se-nd-e; L.: Hh 91b
sendza, sendz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. sandz-a
senga, seng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. sandz-a
sēnia, sēn-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sein-ia*
sēninge, sēn-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sein-inge*
senka, senk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. sanz-a
senna, sen-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. san-n-a
senne (1) 1 und häufiger, sen-n-e, afries., F.: nhd. Sonne; ne. sun (N.); Hw.: s. sun-n-e; E.: germ. *sunnō-, *sunnōn, sw. F. (n), Sonne; idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; L.: Hh 146a
senne (2), sen-n-e, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. sin-hī-g-en
sennene, sen-ne-n-e, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. sin-hī-g-en
sennigia, sen-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. san-n-ig-ia
senninge, sen-n-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. san-n-inge
sente, se-n-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. sa-n-k-t-e
sentencie 2, sententie, sent-enc-ie, sent-ent-ie, afries., F.: nhd. Urteil, Urteilsspruch; ne. sentence (N.); Q.: AA 162; I.: Lw. lat. sententia; E.: s. lat. sententia, F., Meinung, Satz, Spruch, Antrag, Urteilsspruch; vgl. lat. sentīre, V., fühlen, denken, empfinden, wahrnehmen; idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; L.: Hh 91b, Rh 1007b, (AA 162)
sententie, sent-ent-ie, afries., F.: Vw.: s. sent-enc-ie
senza, senz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. sanz-a
*septa, *sep-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. *sep-th-a
*septha, septa, *sep-th-a, *sep-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Narbe; ne. scar (N.); Vw.: s. in-; Hw.: s. *sip-d-a; E.: ?; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 852b
ser, afries., F.: Vw.: s. and-; E.: s. swer-a; L.: Hh 3a, Rh 967b
sêr (1) 5, sê-r, afries., Sb.: nhd. Wunde; ne. sore (N.); Vw.: s. -elsa, -fal-d-ic-hê-d, -ic-hê-d, -lâ-v-a; Hw.: vgl. got. sair, an. sār (2), ae. sār (2), anfrk. sēr, as. sēr (1), ahd. sēr (1); Q.: W; E.: germ. *saira-, *sairam, st. N. (a), Schmerz; s. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: nfries. seer; W.: saterl. sere; W.: nnordfries. seer; L.: Hh 91b, Rh 1007b
*sêr (2), *sê-r, afries., Adj.: nhd. wund, verwundet; ne. sore (Adj.); Vw.: s. -lik, -lik-e; Hw.: s. sê-r (1); vgl. an. sārr, ae. sār (1), anfrk. sēr, as. sēr (2), ahd. sēr (2); E.: germ. *saira-, *sairaz, Adj., schmerzend, verwundet, traurig; vgl. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877
sera 5, sara, ser-a, sar-a, afries., sw. V. (1): nhd. rüsten; ne. equip, arm (V.); Hw.: vgl. ae. sierwan, ahd. sarawen*; Q.: F, E, W; E.: germ. *sarwjan, sw. V., reihen, rüsten; s. idg. *ser- (4), V., reihen, knüpfen, beschlafen?, Pokorny 911; L.: Hh 91b, Rh 1007b
sêra 1 und häufiger, sê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. versehren, verletzen, verwunden; ne. injure; Vw.: s. bi-; Hw.: s. sê-r-ia; vgl. an. særa, as. sērian*, ahd. sēren*; Q.: AA 140; E.: germ. *sairjan, sw. V., verwunden, versehren, verletzen; s. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; L.: Hh 91b, AA 140
sêrâvere 1, sê-râ-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Seeräuber; ne. pirate (M.); Q.: W; E.: s. sê, râ-v-ere; L.: Hh 89b, Rh 1007b
sêre 9, sê-r-e, afries., Adv.: nhd. sehr; ne. very (Adv.); Hw.: vgl. ae. sāre, as. sêro, ahd. sēro; Q.: S, E, F, H, W; E.: s. germ. *saira-, *sairaz, Adj., schmerzend, verwundet, traurig; vgl. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; L.: Hh 91b, Rh 1007b
sered 1 und häufiger, ser-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gerüstet; ne. equiped, armed; E.: s. ser-a; L.: Hh 172
sêrelsa* 1 und häufiger, sêrilsa, sê-r-els-a*, sê-r-ils-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Verwundung; ne. injury; Vw.: s. ur-; E.: germ. *saireslō-, *saireslōn, *sairesla-, *saireslan, sw. M. (n), Schmerz; vgl. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; L.: Hh 91b, Hh 185, AA 140
*sêrfaldich, *sê-r-fal-d-ich, afries., Adj.: nhd. traurig; ne. sad (Adj.); E.: s. *sê-r (2), *fal-d-ich; L.: Hh 91b, Hh 172
sêrfaldichêd 1, sê-r-fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Trauer, Traurigkeit; ne. sadness; Hw.: vgl. mnd. sorchvāldich, mnl. sorchvoudich; Q.: Jur, AA 191; E.: s. *sê-r-fal-d-ich, *hê-d; L.: Hh 91b, Rh 1008a, AA 191
sêria 1, sê-r-ia, afries., sw. V. (1): nhd. verletzen, schmerzen; ne. hurt (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. sê-r-a; Q.: Jur; E.: germ. *sairōn, sw. V., verwunden, versehren, verletzen; s. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: vgl. nfries. beseeren; L.: Hh 91b, Rh 1008a
*sêrich, *sê-r-ich, afries., Adj.: nhd. wund, verletzt; ne. sore (Adj.); Hw.: s. sê-r-ic-hê-d; Q.: AA 192; E.: s. *sê-r, *-ich; L.: AA 192
sêrichêd 2, sê-r-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Verwundung, Verletzung; ne. injury; Hw.: vgl. mnd. sêrichêit, mnl. sericheit, mhd. sêrecheit; Q.: AA 192; E.: s. *sê-r, *hê-d; L.: AA 192
*sêrigia, *sê-r-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versehren, verwunden, verletzen; ne. injure, hurt (V.); Vw.: s. bi-; E.: s. sê-r-ia; L.: Hh 91b
sêrilsa*, sê-r-ils-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. sê-r-els-a
serk 3, afries., st. M. (a): nhd. Sarg; ne. coffin (N.); Hw.: vgl. as. sark*, ahd. sark; Q.: H; I.: Lw. lat. sarcophagus, Lw. gr. σαρκοφάγος (sarkophágos); E.: s. lat. sarcophagus, M., Sarkopharg, Sarg; vgl. gr. σαρκοφάγος (sarkophágos), Adj., fleischfressend; gr. σαρξ (sarx), F., Fleisch; gr. φαγεῖν (phageīn), V., essen, fressen; idg. *tu̯erk̑-, V., schneiden, Pokorny 1102; idg. *bʰag- (1), V., Sb., zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise, Pokorny 107; L.: Hh 91b, Rh 1008a
sêrlâva 1 und häufiger, sê-r-lâ-v-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hinterlassenschaft, an Aszendenten fallende Erbschaft; ne. legacy for; E.: s. sê-r (1), lâ-v-a (2); L.: Hh 146a, Hh 187
sêrlik 1 und häufiger, sê-r-lik, afries., Adj.: nhd. schmerzhaft; ne. painful; Hw.: vgl. ae. sārlic, ahd. sērlīh*; E.: germ. *sairalīka-, *sairalīkaz, Adj., traurig, bitter; vgl. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 91b
sêrlike 2, sê-r-lik-e, afries., Adv.: nhd. sorgfältig, besorgt, nachdrücklich; ne. carefully; Hw.: vgl. ae. sārlīce; Q.: H; E.: s. sê-r-lik; L.: Hh 91b, Hh 172, Rh 1007b, Rh 1008a
sêrnesse, sê-r-nesse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. sê-r-nisse*
sêrnisse* 1, sêrnesse, sê-r-nisse*, sê-r-nesse, afries., st. F. (jō): nhd. Verletzung; ne. injury; Hw.: vgl. ae. sārnėss, mnd. sêrnisse; Q.: AA 121 (1385); E.: s. sê-r (1), *-nisse; L.: Hh 91b, Hh 172, Rh 1008a, AA 121
sêsīl 1, sê-sī-l, afries., st. M. (a): nhd. Seeschleuse; ne. sluice; E.: s. sê, sī-l; L.: Hh 89b, Rh 1008a
sêsīlrothe 1, sê-sī-l-ro-th-e, afries., F.: nhd. Seedeichgraben, Graben an der Seeschleuse; ne. ditch (N.) at a sea-sluice; E.: s. sê, sī-l, *ro-th-e; L.: Hh 89b, Hh 171, Rh 1008a
sēt 1 und häufiger, sēta (2), sēt-a (2), afries., st. N. (a?): nhd. ein Landmaß; ne. a land measure (N.); Hw.: vgl. mnd. sāte; E.: s. germ. *sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, st. N. (a), Sitz; vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 91b, Hh 172
*sēta (1), *sēt-a, afries., sw. M. (n): nhd. Sasse, Sitzender; ne. settler; Vw.: s. bê-n-, lan-d-; Hw.: s. dru-st-a; vgl. ahd. *sazo?; E.: s. germ. *setō-, *setōn, *seta-, *setan, sw. M. (n), Sitzender; vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 91b, Rh 1008a
sēta (2), sēt-a, afries., st. N. (a?): Vw.: s. sēt
sēte (1), sēt-e, 3, afries., F.: nhd. Pfandsetzung, Kaution, Bürgschaft; ne. bail (N.); Q.: B, W, S; E.: s. sēt-a (2); L.: Hh 91b, Rh 1008a
sēte (2) 3, sēt-e, afries., F.: nhd. Wohnrecht; ne. right (N.) of residence; Q.: W, Schw; E.: s. germ. *sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, st. N. (a), Sitz; vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: s. nfries. siette; L.: Hh 91b, Hh 172, Rh 1008a?
sēte? (3) 1 und häufiger, sēt-e?, afries., F.: nhd. Wohnplatz, Bauernhof; E.: s. germ. *sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, st. N. (a), Sitz; vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 91b, Hh 172
*seten, *set-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. in-; E.: s. set-t-a; L.: Hh 141a
setma 66, set-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Satzung; ne. statute; Vw.: s. bi-, under-, up-; Q.: W, AA 157; E.: s. germ. *satjan, sw. V., sitzen machen, setzen; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 92a, Rh 1008a, AA 157
setmund 1 und häufiger, set-mun-d, afries., st. M. (a): nhd. gesetzter Vormund; ne. guardian (M.); E.: s. set-t-a, mun-d (3); L.: Hh 146b, Hh 188
setnese, set-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. set-nisse*
setnisse* 1, setnese, set-nisse*, set-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Satzung, Bestimmung; ne. statute; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. *sėtnėss?, ahd. *sāznissi?; E.: s. set-t-a; L.: AA 121
*sett, *set-t, afries., Sb.: Vw.: s. bi-, on-, und-; E.: s. set-t-a; L.: Hh 92a
setta (1) 60 und häufiger, set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. setzen, stellen, errichten, wohnen lassen, ein Pfand setzen, setzen, versetzen, verpfänden, festsetzen, feststellen, bestimmen, anstellen, anweisen, verpflichten; ne. set (V.); ÜG.: lat. expōnere L 2, pōnere Pfs (17, 12); Vw.: s. bi-, for-th-, in-, of-, on-, ont-, tō-, und-, under-, up-, ur-, ūt-, *wi-ther-; Hw.: vgl. got. satjan*, an. setja, ae. sėttan, anfrk. setten, as. settian, ahd. sezzen; Q.: R, B, E, W, S, H, Jur, L 2, Pfs (17, 12); E.: germ. *satjan, sw. V., sitzen machen, setzen; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: nfries. setten, V., setzen, stellen; L.: Hh 92a, Rh 1008b
*setta (2), *set-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Sitzender“, Sasse; ne. settler; Vw.: s. under-; E.: s. *sēt-a (1); L.: Hh 146b
sette 1, set-t-e, afries., F.: nhd. Besitzung; ne. property; Q.: W; E.: s. sēt-a (2); L.: Hh 92a, Rh 1009a
setten 1, set-t-en, afries., F.: nhd. Aussage; ne. statement; Hw.: vgl. got. *sateins, mhd. setzen; Q.: AA 22; E.: s. set-t-a (1); L.: Hh 146b, AA 22
settinge 20, set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Satzung, Bestimmung, Anordnung; ne. statute, decree (N.); Vw.: s. bi-, in-, under-, ur-, ūt-, wī-t-e-, wi-ther-; Hw.: vgl. mnd. settinge, mnl. settinge, mhd. setzunge; Q.: W, AA 83; E.: s. set-t-a, *-inge; L.: Hh 92a, Rh 1009a, AA 83
sethen 1 und häufiger, seth-en, afries., Adv.: nhd. ...mal; ne. ...times; Hw.: s. sīth; Q.: H; E.: s. germ. *senþa-, *senþaz, *sinþa-, *sinþaz, st. M. (a), Gang (M.) (1), Mal (N.) (1), Fahrt, Weg, Reise, Zug; vgl. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; L.: Hh 91b, Rh 1008a
sether 3, se-th-er, afries., Adv.: nhd. sodann, nachher; ne. afterwards; Hw.: s. soe-r; vgl. got. *seiþs, an. sīðr (2), ae. sīþra, as. sīthor, ahd. sīdor* (1); Q.: E; E.: s. germ. *sīþi-, *sīþiz, Adv., später; vgl. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: Hh 92a, Rh 1008a
sêver, sêv-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. sâv-er
sex 28, afries., Num. Kard.: nhd. sechs; ne. six (Num. Kard.); ÜG.: lat. sex WE, L 15, AB (84, 3); Vw.: s. -a-sum, -bēt-e, -mē-t-e; Hw.: vgl. got. saíhs, an. sex, ae. siex, as. sehs, ahd. sehs; Q.: R, B, E, H, W, WE, L 15, AB (84, 3); E.: germ. *sehs, Num. Kard., sechs; idg. *su̯ek̑s, *sek̑s, *ksek̑s, *ksu̯ek̑s, *u̯ek̑s, *uk̑s, Num. Kard., sechs, Pokorny 1044; W.: nfries. segs, Num. Kard., sechs; W.: saterl. secs, Num. Kard., sechs; L.: Hh 92a, Rh 1009b
sexasum 16, sex-a-sum, afries., Adj.: nhd. selbsechst; ne. six including oneself; Q.: W, S; E.: s. sex, sum (1); L.: Hh 92a, Rh 1009b
sexbēte 1, sex-bēt-e, afries., Adj.: nhd. „sechsbußig“, mit sechsfacher Buße; ne. with sixfold fine; E.: s. sex, bēt-e; L.: Hh 92a, Rh 1009b
sexmēte 4, sex-mē-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Sechsmaß, sechs Maß lange Wunde; ne. injury of six measure length; ÜG.: lat. sex mēnsūrae AB (90, 23); Q.: R, E, H, AB (90, 23); E.: s. sex, mē-t-e; L.: Hh 92a, Rh 1009b
sexta 11, sex-ta, afries., Num. Ord.: nhd. sechste; ne. sixth; ÜG.: lat. sextus K 6, L 6; Hw.: vgl. an. sexti, ae. siexta, as. sehsto*, ahd. sehsto; Q.: B, S, R, E, W, K 6, L 6; E.: germ. *sehstō-, *sehstōn, *sehsta-, *sehstan, Num. Ord., sechste; idg. *su̯ek̑tos, *sek̑tos, Num. Ord., sechste, Pokorny 1044; W.: nfries. segste, Num. Ord., sechste; L.: Hh 92a, Rh 1009b
sextech, sex-tech, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sex-tich
sextēndesta, sex-tēn-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. sex-tin-da
sextēne, sex-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sex-tīn-e
sextensta, sex-ten-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. sex-tin-da
sextich 21, sextech, sex-tich, sex-tech, afries., Num. Kard.: nhd. sechzig; ne. sixty; Hw.: vgl. got. saihs tigjus, an. sextigi, ae. siextig, as. *sehstig, ahd. sehszug*; Q.: S, H, R, B, W, E; E.: s. sex, -tich; W.: nfries. segstig, Num. Kard., sechzig; W.: saterl. secstich, Num. Kard., sechzig; L.: Hh 92a, Rh 1009b
sextinda 9, sextēndesta, sextensta, sex-tin-da, sex-tēn-de-sta, sex-ten-sta, afries., Num. Ord.: nhd. sechzehnte; ne. sixteenth; ÜG.: lat. sextus decimus K 16, L 16; Hw.: vgl. an. sextāndi; Q.: R, W, E, H, K 16, L 16; E.: s. sex-tīn-e; W.: nfries. segstiende, Num. Ord., sechszehnte; L.: Hh 92a, Rh 1009b
sextīne 8, sextēne, sex-tīn-e, sex-tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. sechzehn; ne. sixteen; Hw.: vgl. an. sextān, ae. sixtíen, as. sehstein, ahd. sehszehan*; Q.: R, E, H; E.: s. sex, tīn-e; L.: Hh 92a, Rh 1009b
sēza, sēz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. sēk-a
sī (1) 2, afries., st. M. (u?): nhd. Sieg; ne. victory; Hw.: vgl. got. sigis*, an. sigr, ae. *sig, as. *sigi?, ahd. sigu*; Q.: R; E.: germ. *sege-, *segez, st. N., Sieg; germ. *segu-, *seguz, st. M. (u), Sieg, Kluge s. u. Sieg; s. idg. *seg̑ʰ-, *seg̑ʰi-, *seg̑ʰu-, V., Sb., halten, überwältigen, Sieg, Pokorny 888; L.: Hh 92a, Rh 1010a
sī (2) 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Moor; ne. moor; Q.: ON; E.: s. germ. *senhta-, *senhtaz, *senhtja-, *senhtjaz, Adj., sumpfig, seicht, versickernd; vgl. idg. *sek- (1), V., rinnen, versiegen, sich senken, Pokorny 894; L.: Hh 92a
siā (1) 1, si-ā, afries., M.: nhd. Augapfel, Pupille; ne. pupil (N.), eye-ball; Vw.: s. -wer-d-ene; Hw.: vgl. anfrk. sia, as. seha, ahd. seha; Q.: AA 28; E.: germ. *sehwō- (1), *sehwōn, sw. F. (n), Augapfel, Pupille; s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; L.: Hh 92b, Hh 172, AA 28
siā (2) 14, si-ā, afries., M.: nhd. Nachkommenschaft; ne. offspring, descendants; Vw.: s. thre-d-; Q.: E, H, W, S; E.: s. si-ā* (4); L.: Hh 92b, Hh 172, Rh 1010a
siā (3) 38, si-ā, afries., st. V. (5): nhd. sehen; ne. see; ÜG.: lat. vidēre L 9; Vw.: s. a-, bi-, on-, ont-, tō-, umbe-, up-, ūr-; Hw.: vgl. got. saíƕan, an. sjā (2), ae. séon (1), anfrk. *sian, as. sehan, ahd. sehan (1); Q.: R, E, H, W, S, L 9; E.: germ. *sehwan, st. V., sehen; idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: nfries. sjean, V., sehen; W.: saterl. sja, V., sehen; L.: Hh 92b, Rh 1010a
siā* (4) 1, seā, si-ā*, se-ā, afries., sw. V. (1): nhd. säen; ne. sow (V.); Hw.: s. e-sē-n, siā-ma; vgl. as. sāian, ahd. sāen*; Q.: B, AA 83; E.: germ. *sējan, sw. V., säen; idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: Hh 91a, Rh 1001b, AA 83
sīa (1) 1 und häufiger, sī-a, afries., st. V. (1): nhd. seihen, tröpfeln; ne. strain (V.), drip (V.); Hw.: vgl. ae. sīgan (2), ahd. sīhan*; E.: germ. *seihwan, st. V., seihen; idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; L.: Hh 92b
sīa* (2) 12, sī-a*, afries., sw. V. (1): nhd. nähen; ne. sew; Vw.: s. gad-er-, to-gad-er-a-; Hw.: vgl. got. siujan*, an. sȳja (2), ae. síowan, as. siuwian*, ahd. siuwen*; Q.: W, S; E.: germ. *siujan, sw. V., nähen; idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: saterl. seja, V., nähen; W.: nnordfries. siie, seie, V., nähen; L.: Hh 92b, Hh 183, Rh 1010b
sīa* (3), sī-a*, afries., st. V. (1): Vw.: s. sī-g-a
siāk* 7, afries., Adj.: nhd. siech, krank, schwach; ne. sick (Adj.); ÜG.: lat. īnfīrmus L 1; Hw.: s. sech-t-e, siūk-ithe*; vgl. got. siuks, an. sjūkr, ae. séoc, as. siok, ahd. sioh; Q.: R, W, S, L 1; E.: germ. *seuka-, *seukaz, Adj., siech, krank; idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: nfries. sjeack, Adj., siech, krank, schwach; W.: nnordfries. sūk, Adj., siech, krank, schwach; L.: Hh 92b, Rh 1010b
siāma 1, sīma (2), si-ā-m-a, sī-m-a (2), afries., sw. M. (n): nhd. Fisteleiter, Fistelerguss, Flüssigkeit; ne. fistulous pus; Vw.: s. brein-, gri-s-t-el-, li-th-, lu-n-g-en-; Hw.: s. si-ā (1); L.: Hh 92b, Rh 1011a
siāring 1 und häufiger, si-ā-r-ing, afries., st. M. (a): nhd. Nachkomme, Verwandter; ne. descendant, relative (M.); E.: s. si-ā (2), *-ing; L.: Hh 92b
siātha 1, siāth-a, afries., st. V. (2): nhd. sieden; ne. boil (V.); Hw.: vgl. an. sjōða, ae. séoþan, ahd. siodan*; Q.: E; E.: germ. *seuþan, st. V., sieden; idg. *seu- (4), *seut-, V., sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: nfries. sjiedden, V., sieden; L.: Hh 92b, Rh 1011a
siāwerdene 1, si-ā-wer-d-ene, afries., F.: nhd. Pupillenbeschädigung, Schädigung der Pupille; ne. injury of the pupil; Q.: AA 29; E.: s. si-ā (1), wer-d-ene; L.: Hh 146b, Hh 172, AA 29
*sibb, *si-b-b, afries., Adj.: Vw.: s. even-; E.: s. si-b-b-e (1); L.: Hh 137b
sibba 7, si-b-b-a, afries., sw. M. (n): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); Hw.: vgl. an. *-sifi, as. sibbio, ahd. sippo*; Q.: B, E, S, W; E.: germ. *sebjō-, *sebjōn, *sebja-, *sebjan, sw. M. (n), Verwandter; s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; L.: Hh 92b, Rh 1011a
sibbe (1) 39, si-b-b-e, afries., Adj.: nhd. verwandt; ne. related (Adj.); Vw.: s. ful-l-; Hw.: vgl. got. *sibjis, ae. *sibb (2), ahd. sippi*, mhd. sippe; Q.: S, R, B, E, H, W; E.: germ. *sebja-, *sebjaz, Adj., verwandt; idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; L.: Hh 92b, Rh 1011a
sibbe (2) 13, si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. Sippe, Verwandtschaft, Sippeband; ne. kinship, relations; Vw.: s. fe-d-er-, ful-l-, hal-f-; Hw.: vgl. got. sibja*, an. sifjar, ae. sibb (1), as. sibbia*, ahd. sippa; Q.: E, H, B, R, W; E.: germ. *sebjō, st. F. (ō), Sippe, Verwandtschaft; s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; L.: Hh 92b, Rh 1011b
*sibbed, *si-b-b-ed, afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. si-b-b-e (1), s. si-b-b-e (2); L.: Hh 92b, Rh 645a
sibbista 1 und häufiger, si-b-b-ist-a, afries., Adj. (Superl.): nhd. nächst verwandt; ne. nearest related, next of kin; E.: s. si-b-b-e (1); L.: Hh 92b, Hh 172
sibdêl 4, si-b-dê-l, afries., st. N. (a): nhd. „Sippteil“, Blutsverwandte; ne. relative (M.); Hw.: vgl. ahd. sippiteil*; Q.: E; E.: s. si-b-b-e (2), dê-l; L.: Hh 146b, Rh 1012a
*sicht, *sich-t, afries., N.: Vw.: s. on-; E.: vgl. germ. *segwni-, *segwniz, *seuni-, *seuniz, st. F. (i), Sehen, Gesicht, Gestalt; vgl. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: Hh 79b
*sichtich, *sich-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *for-a-; E.: s. siā (3), *-ich
*sichtichêd, *sich-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-a-; E.: s. siā (3), *hê-d; L.: AA 176
side 9, si-d-e, afries., st. M. (u): nhd. Sitte; ne. custom; Vw.: s. mi-s-; Hw.: vgl. got. sidus, an. siðr, ae. sidu (1), anfrk. sido, as. sidu?, ahd. situ; Q.: H, W, Schw; E.: germ. *sedu-, *seduz, *sidu-, *siduz, st. M. (u), Sitte, Brauch; s. idg. *su̯ē̆dʰ-, Sb., Eigenart, Gewohnheit, Sitte, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: nnordfries. sede, side; L.: Hh 92b, Rh 1012a
sīde (1) 42, sī-d-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Seite, Richtung, Partei; ne. side, direction; ÜG.: lat. latus (N.) AB (92, 7); Vw.: s. âs-t-er-, fe-d-er-, mō-der-, spin-d-el-, swer-d-; Hw.: vgl. an. sīda (1), ae. sīde (1), as. sīda*, ahd. sīta*; Q.: B, W, E, H, S, R, AB (92, 7); E.: germ. *seidō-, *seidōn, *sīdō-, *sīdōn, sw. F. (n), Seite, Flanke, Rand, Strand; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: nfries. sijde; W.: saterl. side; L.: Hh 92b, Rh 1012a
sīde (2) 1, sī-d-e, afries., Adv.: nhd. niedrig, weit, tief; ne. lowly, far (Adv.); Hw.: vgl. ae. sīde (2); Q.: R; E.: s. germ. *seida, *seidaz, *sīda, *sīdaz, Adj., herabhängend, niedrig, sich lang hinziehend; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: nnordfries. sid, Adv., niedrig, weit; L.: Hh 93a, Rh 1012a
sidza, sidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. sedz-a
sidzan*, sidz-an*, afries., N.: Vw.: s. sedz-en*
sidzane*, sidz-an-e*, afries., N.: Vw.: s. sedz-en*
sidzen*, sidz-en*, afries., N.: Vw.: s. wi-ther-, sedz-en*
*sidzinge, *sidz-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *sedz-inge
sierhêd, sie-r-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. sī-rhê-d
sīga 1, sīa* (3), sī-g-a, sī-a* (3), afries., st. V. (1): nhd. sinken, untergehen; ne. sink (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. an. sīga, ae. sīgan (1), anfrk. sīgan, as. sīgan, ahd. sīgan*; Q.: W; E.: germ. *seigan, st. V., sinken; idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: nnordfries. siuken, V., sinken, untergehen; L.: Hh 93a, Rh 1012b
sigel 10, sigil, sig-el, sig-il, afries., st. N. (a), st. M. (a): nhd. Siegel; ne. seal (N.); Vw.: s. gâ-, in-, lan-d-es-, ste-d-e-, -fēr-a; Hw.: vgl. got. sigljō, an. *sigli (2), ae. *sigle (2), as. *sigil?, ahd. *sigil?; Q.: H, S; I.: Lw. lat. sigillum; E.: s. lat. sigillum, N., kleines Bild, Siegel; s. lat. sīgnum, N., Zeichen, Kennzeichen; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 93a, Rh 1012b
sigelfēra 1, sigilfēra, sig-el-fēr-a, sig-il-fēr-a, afries., sw. M. (n): nhd. Siegelführer; ne. bearer of a seal; E.: s. sig-el, fēr-a (3); L.: Hh 93a, Rh 1013a
sigil, sig-il, afries., st. N. (a), st. M. (a): Vw.: s. sig-el
sigilfēra, sig-il-fēr-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. sig-el-fēr-a
sigilia, sig-il-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sig-l-ia
siglia 9, sigilia, sig-l-ia, sig-il-ia, afries., sw. V. (2): nhd. siegeln; ne. seal (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. *seglian (1); I.: Lw. lat. sigillāre; E.: s. lat. sigillāre, V., siegeln, hervorheben; s. lat. sīgnum, N., Zeichen, Kennzeichen; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 93a, Rh 1013a
signēra 1 und häufiger, sig-nē-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. signieren; ne. sign (V.); Hw.: vgl. ae. segnian; I.: Lw. afrz. signer, Lw. lat. sīgnāre; E.: s. afrz. signer, V., signieren; s. lat. sīgnāre, V., aufzeichnen, einprägen, zeichnen; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 93a
sigun 60 und häufiger, siugun, sogen, soven, saven, savn, afries., Num. Kard.: nhd. sieben (Num. Kard.); ne. seven (Num. Kard.); ÜG.: lat. septem K 2, K 6, K 9; Vw.: s. -bēt-e, -dê-l, -fal-d, -tich, -tīn-e; Hw.: vgl. got. sibun, an. sjau, ae. siofun, seofon, anfrk. *sivon, as. sivun*, ahd. sibun; Q.: R, H, B, W, S, E, K 2, K 6, K 9; E.: germ. *sebun, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); idg. *septm̥-, Num. Kard., sieben (Num. Kard.), Pokorny 909; W.: nfries. saun, sân, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); saterl. sogen, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); L.: Hh 93a, Hh 172, Rh 1013a
sigunbēte 5, savenbēte, savnbēte, sigun-bēt-e, saven-bēt-e, savn-bēt-e, afries., Adj.: nhd. „siebenbußig“, mit siebenfacher Buße; ne. with sevenfold fine; Q.: W, S; E.: s. sigun, bēt-e; L.: Hh 93a, Hh 172, Rh 1013b
sigunda 20, sigun-da, afries., Num. Ord.: nhd. siebente, siebte; ne. seventh (Num. Ord.); ÜG.: lat. septimus K 7, L 7; Hw.: vgl. got. *sibunda, an. sjaundi, ae. siofoþa, as. sivondo*, ahd. sibunto; Q.: R, B, E, W, K 7, L 7; E.: germ. *sebundō-, *sebundōn, *sebunda-, *sebundan, Num. Ord., siebente, siebte; idg. *septemos, *septmos, Num. Ord., siebente, siebte, Pokorny 909; W.: nfries. sânde, Num. Ord., siebente, siebte; W.: saterl. sogende, Num. Ord., siebente, siebte; L.: Hh 93a, Rh 1013b
sigundêl 1, savendêl, sigun-dê-l, saven-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Siebentel, Siebtel; ne. seventh (N.), fee (N.) for a weekly requiem; Q.: S; E.: s. sigun, dê-l; L.: Hh 93a, Hh 172, Rh 1013b
sigunfald*, savenfald, savnfald, sigun-fal-d*, saven-fal-d*, savn-fal-d*, afries., Adj.: nhd. siebenfach; ne. sevenfold; Hw.: vgl. ae. seofonfeald, anfrk. *sivonfald, ahd. sibunfalt* (1); Q.: W; I.: Lüs. lat. septemplex; E.: s. sigun, *fal-d; W.: nfries. sânfad, Adj., siebenfach; L.: Hh 93a, Rh 1013b
siguntendesta, sigun-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. sigun-tīn-da
siguntēne*, sigun-tēn-e*, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tīn-e*
siguntich 19, siuguntich, sogentich, saventich, savntich, santich, sigun-tich, siugun-tich, sogen-tich, saven-tich, savn-tich, san-tich, afries., Num. Kard.: nhd. siebzig; ne. seventy; ÜG.: lat. septuāginta K 2; Hw.: vgl. got. sibuntēhung, as. sivuntig*, ahd. sibunzug; Q.: R, E, H, S, W, K 2; E.: s. sigun, -tich; W.: nfries. santig, Num. Kard., siebzig; W.: saterl. sogentich, Num. Kard., siebzig; L.: Hh 93a, Hh 172, Rh 1013b
siguntiensta, sigun-tien-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: sigun-tīn-da
siguntigasum 1, sigun-tig-a-sum, afries., Num. Ord.: nhd. selbsiebzigste; ne. seventy including oneself; Q.: W; E.: s. sigun-tich, sum (1); L.: Hh 93a, Rh 1014a
siguntīnda* 8, siuguntīnda, siguntendesta, siguntiensta, sogentendesta, saventendesta, sigun-tīn-da*, siugun-tīn-da*, sigun-ten-de-sta, sigun-tien-sta, sogen-ten-de-sta, saven-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: nhd. siebzehnte; ne. seventeenth; ÜG.: lat. septimus decimus K 17, L 17; Hw.: vgl. ae. seofonteogoþa; Q.: R, E, H, W, K 17, L 17; E.: s. sigun-tīn-e*; W.: nfries. santiende, santienste, Num. Ord., siebzehnte; W.: saterl. sogentinste, Num. Ord., siebzehnte; L.: Hh 93a, Hh 172, Rh 1014a
siguntīne* 6, siguntēne, saventēne, savntēne, santīne, sigun-tīn-e*, sigun-tēn-e*, saven-tēn-e*, savn-tēn-e*, san-tīn-e*, afries., Num. Kard.: nhd. siebzehn; ne. seventeen; ÜG.: lat. septemdecim KE; Hw.: vgl. an. seytjān, ae. seofontíen, as. sivuntein*, ahd. sibunzehan; Q.: R, H, E, S, W, KE; E.: s. sigun, tīn-e; W.: nfries. santien, Num. Kard., siebzehn; W.: saterl. sogentin, Num. Kard., siebzehn; L.: Hh 93a, Hh 172, Rh 1014a
siker (1), si-ker, afries., Adj.: Vw.: s. si-kur (1)
siker (2), si-ker, afries., M.?, N.?: Vw.: s. si-kur* (2)
sikeria, si-ker-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. si-kur-ia
sikeringia, si-ker-ing-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. si-kur-ing-ia*
sikria, si-kr-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. si-kur-ia
sikringia, si-kr-ing-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. si-kur-ing-ia*
sikur (1), siker (1), si-kur, sik-er (1), afries., Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, unschuldig, unangefochten; Vw.: s. *un-, -hê-d; Hw.: vgl. ae.? sicor, as. sikor*, ahd. sihhur*; E.: germ. *sikur-, Adj., frei, sicher; s. lat. sēcūrus, Adj., sorglos, sicher; s. lat. cūra, F., Sorge; vgl. idg. *kois-?, V., sorgen?, Pokorny 611; W.: nfries. sijcker, Adj., sicher; L.: Hh 93a, Hh 172
sikur* (2), siker* (2), si-kur*, si-ker* (2), afries., M.?, N.?: nhd. Sicherung, Bürgschaft; ne. security; Q.: AA 32; E.: s. si-kur; L.: Hh 146b, Hh 188, AA 32
sikurhêd* 12, si-kur-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Sicherheit, Sicherung; ne. security; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. sihhurheit*, mnd. sēkerhêit, mnl. sekerheit; E.: s. si-kur (1), *hê-d; L.: AA 192
sikuria 26, sikeria, sikria, si-kur-ia, si-ker-ia, si-kr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sichern, sicher stellen, reinigen; ne. secure (V.), clean (V.); ÜG.: lat. excūsāre K 8, abiūrāre L 18; Vw.: s. bi-, for-; Hw.: vgl. as. sikorōn*, ahd. sihhurōn*; Q.: R, E, W, H, B, K 8, L 18, AA 85; E.: s. si-kur (1); L.: Hh 93a, Hh 172, Rh 1014a, AA 85
sikuringe 41, si-kur-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sicherung, Reinigung, Freischwörung; ne. securing (N.), purification, oath (N.) taken to free someone; Vw.: s. or-dê-l-; Hw.: vgl. mnd. sēkeringe, mnl. sekeringe, mhd. sicherunge; Q.: W, S, AA 85; E.: s. si-kur-ia, *-inge; L.: Hh 93a, Rh 1014b, AA 85
sikuringia* 1 und häufiger, sikeringia, sikringia, si-kur-ing-ia*, si-ker-ing-ia, sikr-ing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich frei schwören, Unschuld beweisen; ne. free (V.) oneself by oath, prove one’s innocence; E.: s. si-kur-inge; L.: Hh 93a
sikurlik 1 und häufiger, si-kur-lik, afries., Adj.: nhd. sicher; ne. secure (Adj.); Hw.: vgl. ae. *sicorlic?, ahd. *sihhurlīh?; E.: s. si-kur (1), -lik (3); L.: Hh 93a
*sil, *si-l, afries., Sb.: nhd. Riemen (M.) (1); ne. strap (N.); Vw.: s. -râ-p; Hw.: vgl. ahd. silo; E.: s. germ. *saila-, *sailam, st. N. (a), Seil; s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; L.: Hh 93b
sīl 21, sī-l, afries., st. M. (a): nhd. Siel, Abzug, Schleuse; ne. sluiceway; Vw.: s. blok-, sê-, -fest-ene, -fest-e-nisse, -riuch-t, -riuch-t-ere, -ro-th-e, -sko-t, -s-lâ-t; Hw.: vgl. as. *sīl?; Q.: B, W, S, Schw; E.: s. germ. *sīhwila, *sīhila, Sb., Seihe, Schleuse, Siel; vgl. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; L.: Hh 93b, Rh 1014b
sīla 1 und häufiger, sīl-a, afries., sw. V. (1): nhd. segeln; ne. sail (V.); E.: germ. *segljan, sw. V., segeln; vgl. lat. sagellum, N., Segel; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 146b
sīlfestene* 6, sīlfestne, sī-l-fest-ene*, sī-l-fest-ne, afries., F.: nhd. Sielverband; ne. sluiceway association; Q.: AA 32; E.: s. sī-l, fest-ene*; L.: Hh 93b, Hh 172, Rh 1015a, AA 32
sīlfestenisse* 1, sīlfestense, sī-l-fest-e-nisse*, sī-l-fest-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Schleusenbefestigung; ne. sluice fortification; Q.: AA 121 (1385); E.: s. sī-l, *fest-e-nisse; L.: AA 121
sīlfestense, sī-l-fest-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. sī-l-fest-e-nisse*
sīlfestne, sī-l-fest-ne, afries., F.: Vw.: s. sī-l-fest-ene
sīlich, sīl-ich, afries., Adj.: Vw.: s. sēl-ich
sīlichhêd, sīl-ich-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. sēl-ich-hê-d
silrâp 1, si-l-râ-p, afries., st. M. (a): nhd. Strick (M.) (1), Strang; ne. rope, string (N.); Q.: H; E.: s. *si-l, *râ-p; L.: Hh 93b, Hh 171, Rh 1015a
sīlriucht 1 und häufiger, sī-l-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Sielrecht; ne. sluice jurisdiction; E.: s. sī-l, riuch-t; L.: Hh 146b, Hh 188
sīlriuchtere 1, sī-l-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Sielrichter; ne. sluice-judge; E.: s. sī-l, riuch-t-ere; L.: Hh 93b, Rh 1015a
sīlrode, sī-l-ro-d-e, afries., F.: Vw.: s. sī-l-ro-th-e*
sīlrothe*, sīlrode, sī-l-ro-th-e*, sī-l-ro-d-e, afries., F.: nhd. Sielgraben; ne. sluiceway; Q.: S, W; E.: s. sī-l, *ro-th-e; L.: Hh 93b, Hh 171, Hh 172, Rh 1015a
sīlskot 3, sī-l-sko-t, afries., st. N. (a): nhd. Sielabgabe, Sielsteuer; ne. sluiceway tribute; Q.: S, Schw; E.: s. sī-l, sko-t; L.: Hh 93b, Rh 1015b
sīlslât 1 und häufiger, sī-l-s-lâ-t, afries., M.: nhd. Sielgraben, Abzugsgraben; ne. sluiceway; E.: s. sī-l, s-lâ-t; L.: Hh 93b
silver, afries., st. N. (a): Vw.: s. selover
silveren, silver-en, afries., Adj.: Vw.: s. selver-en
sīm 2, sī-m, afries., N.: nhd. Strick (M.) (1), Seil; ne. rope; Hw.: s. sī-m-a (1); vgl. an. sīma, ae. sīma, as. sīmo*; Q.: E, H; E.: germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: nordfries. seem; L.: Hh 93b, Rh 1015b
sīma (1) 1 und häufiger, sī-m-a, afries., sw. N. (n): nhd. Strick (M.) (1), Seil; Hw.: s. sī-m; vgl. an. sīma, ae. sīma, as. sīmo*; Q.: H; E.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; L.: Hh 93b, Hh 172
sīma (2), sī-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. si-ā-m-a
sīmonīe 4, sīmon-īe, afries., F.: nhd. Simonie, Verkauf geistlicher Würden; ne. simony, selling (N.) of clerical offices; Hw.: vgl. mnd. simonîe, mnl. simonîe, mhd. simonîe; Q.: W, AA 164; I.: Lw. lat. simonia, gr. Σιμόν (Simón); E.: s. lat. simonia, F., Simonie, Ämterkäuflichkeit; vgl. gr. Σιμόν (Simón), PN; L.: Hh 93b, Rh 1015b, AA 164
sin (1) 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. beständig, dauernd; ne. continous; Vw.: s. -hê-r-a, -hī-g-en, -kal-e; Hw.: vgl. got. *sins, ae. sin-; E.: germ. *sena-, *senaz, Adj., alt, immer, umfassend; s. idg. *seno-, *sen-, Adj., alt, Pokorny 907; L.: Hh 93b, Rh 1016a
sin (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. sin-n
sin (3), si-n, afries., st. F. (ō): Vw.: s. si-n-e
sīn 134, sī-n, afries., Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.); ne. his; Vw.: s. thē̆-r-; Hw.: vgl. got. seins*, an. sinn (2), ae. sīn (2), anfrk. sīn, as. sīn, ahd. sīn (1); Q.: R, H, E, B, W; E.: germ. *sīna-, *sīnaz, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); idg. *seu̯e-, *su̯e-, Adv., Pron., Adj., abseits, getrennt, für sich, sich, sein (Poss.-Pron.), eigen, Pokorny 882; idg. *seu̯o-, *su̯o-, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.), Pokorny 882; idg. *seinos, *su̯einos, Pron., sein (Poss.-Pron.), Kluge s. u. sein (Poss.-Pron.); L.: Hh 93b, Rh 1015b
sind, sin-d, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): Vw.: s. sin-u-th
sindbrēf*, sin-d-brēf*, afries., st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-brēf*
sindelik*, sin-d-e-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. sin-u-th-lik*
sindia, sin-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sin-u-th-ia
sindriucht*, sin-d-riuch-t*, afries., st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-riuch-t*
sindslītane, sin-d-slī-t-a-ne, afries., F.: Vw.: s. sin-u-th-slī-t-a-ne*
sindstal*, sin-d-stal*, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-stal-l*
sindstall*, sin-d-stal-l*, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-stal-l*
sindstōl, sin-d-stō-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. sin-u-th-stō-l
sindthing, sin-d-thing, afries., st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-thing
sine 28, sini, sin (3), si-n-e, si-n-i, si-n (3), afries., st. F. (ō): nhd. Sehne; ne. sinew; ÜG.: lat. nervus AB (92, 12); Vw.: s. fru-ch-t-, hal-s-, *hêl-, henz-e-, skal-l-, stâ-p-, wal-d-, wal-d-a-nd-, -bre-k-e, -kerf, -skrē-d-ene, -spil-d, -weg-e, -wer-d-ene; Hw.: vgl. an. sin, ae. sionu, as. senewa*, ahd. senawa*; Q.: R, B, E, H, S, W, AB (92, 12); E.: germ. *senawō, st. F. (ō), Sehne; s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: saterl. sine; L.: Hh 93b, Rh 1016b
sinebreke 2, sinibreke, si-n-e-bre-k-e, si-n-i-bre-k-e, afries., st. M. (i): nhd. Sehnenzerreißung; ne. breaking (N.) of a sinew; Q.: H; E.: s. si-n-e, bre-k-e; L.: Hh 93b, Rh 1016b
sinekerf 10, sinikerf, si-n-e-kerf, si-n-i-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Sehnenzerschneidung; ne. cutting (N.) of a sinew; Vw.: s. hal-s-, hêl-; Q.: S, W; E.: s. si-n-e, kerf; L.: Hh 93b, Rh 1016b
sineskrēdene 1, si-n-e-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Sehnenzerschneidung; ne. cutting (N.) of a sinew; Q.: AA 25; E.: s. si-n-e, skrē-d-ene; L.: Hh 146b, AA 25
sinespild 1 und häufiger, si-n-e-spil-d, afries., Sb.: nhd. Sehnenspaltung; ne. splitting (N.) of a sinew; E.: s. si-n-e, spil-d; L.: Hh 146b, Hh 188
sineth, sin-e-th, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): Vw.: s. sin-u-th
sinethferd*, sin-e-th-fer-d*, afries., st. M. (u): Vw.: s. sin-u-th-fre-th-o*
sinethfrede*, sin-e-th-fre-d-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. sin-u-th-fre-th-o*
sinethfrethe*, sin-e-th-fre-th-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. sin-u-th-fre-th-o*
sinethia, sin-e-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sin-u-th-ia
sinethriucht*, sin-e-th-riuch-t*, afries., st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-riuch-t*
sinethstal*, sin-e-th-stal*, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-stal-l*
sinethstall*, sin-e-th-stal-l*, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-stal-l*
sinewege 1, siniwege, si-n-e-weg-e, si-n-i-weg-e, afries., F.: nhd. Sehnenlockerung; ne. slackening (N.) of a sinew; Q.: E; E.: s. si-n-e, weg-e; L.: Hh 93b, Rh 1017a
sinewerdene 8, sinuwerdene, si-n-e-wer-d-ene, si-n-u-wer-d-ene, afries., F.: nhd. Sehnenverschlechterung, Sehnenverletzung; ne. injury of a sinew; ÜG.: lat. nervī dēprīvātio AB (93, 12); Q.: R, E, H, AB (93, 12), AA 28; E.: s. si-n-e, wer-d-ene; L.: Hh 93b, Hh 172, Rh 1018a, AA 28
singa, sing-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. siung-a
sinhêra 1, sin-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. beständiger Herr; ne. permanent lord; I.: Lbd. lat. senior; E.: s. sin (1), hê-r-a (1); L.: Hh 93b, Rh 1017b
sinhīgen 7, sinnane, sennene, senne (2), sin-hī-g-en, sin-na-n-e, sen-ne-n-e, sen-n-e (2), afries., Sb. Pl.: nhd. Ehegatten; ne. spouses; Hw.: vgl. ae. sīnhīwan, as. sinhīwun*, ahd. sīnhīwun*; Q.: R, E, B; E.: s. sin (1); s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Hh 93b, Rh 1016a
sini, si-n-i, afries., st. F. (ō): Vw.: s. si-n-e
sinibreke, si-n-i-bre-k-e, afries., st. M. (i): Vw.: s. si-n-e-bre-k-e
sinikerf, si-n-i-kerf, afries., st. M. (i): Vw.: s. si-n-e-kerf
siniwege, si-n-i-weg-e, afries., F.: Vw.: s. si-n-e-weg-e
sinka 1 und häufiger, sink-a, afries., st. V. (3a): nhd. sinken; Hw.: vgl. got. sigqan*, an. søkkva (1), ae. sincan, as. sinkan, ahd. sinkan; E.: germ. *senkwan, *sinkwan, st. V., sinken; idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906; L.: Hh 146b
sinkale 9, sinkele, sin-kal-e, sin-kel-e, afries., F.: nhd. bleibende Kahlheit; ne. permanent baldness; ÜG.: lat. iūge calvitium AB (82, 18); Q.: E, H, AB (82, 18), AA 4; L.: Hh 54b, Hh 93b, Rh 1017a, AA 4
sinkele, sin-kel-e, afries., F.: Vw.: s. sin-kal-e
sinn 23, sin-n, sin (2), afries., st. M. (a): nhd. Sinn, Bewusstsein, Verstand; ne. sense (N.), mind (N.); ÜG.: lat. sēnsus AB (84, 10), AB (84, 16); Vw.: s. for-a-, -wer-d-ene; Hw.: s. bī-sin-n-e; vgl. ahd. sin (1), mhd. sin; Q.: B, E, W, R, H, S, AB (84, 10), AB (84, 16); E.: germ. *senna-, *sennaz, *senþna-, *senþnaz, st. M. (a), Sinn; vgl. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: nfries. sin; L.: Hh 94a, Rh 1015b
sinna? 1 und häufiger, sin-n-a?, afries., st. V.?: nhd. gehen?; ne. go?; E.: germ. *senþnan, *senþan, *sinþnan, *sinþan, st. V., gehen, fahren, reisen; idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: nfries. sinnen; L.: Rh 1017a
sinnane, sin-na-n-e, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. sin-hī-g-en
sinne (1) 1, si-nn-e, afries., st. F. (jō): nhd. Verbrechen; ne. crime; Hw.: vgl. ae. synn; Q.: R; E.: s. germ. *sundjō, st. F. (ō), Sünde; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; L.: Hh 94a, Rh 1017a
sinne (2), sin-n-e, afries., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. sun-n-e
*sinne (3), *sin-n-e, afries., Adj.: Vw.: s. bī-; E.: s. sin-n; L.: Hh 9
*sinnich?, *sin-n-ich?, afries., Adj.: Vw.: s. of-, *un-; Hw.: s. *sin-n-ic-hê-d; vgl. ahd. sinnīg; E.: s. sin-n, *-ich
*sinnichêd, *sin-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-, un-; E.: s. *sin-n-ich?, *hê-d; L.: AA 189
sinnwerdene 2, sinwerdene, sin-n-wer-d-ene, sin-wer-d-ene, afries., F.: nhd. „Sinnenverletzung“, Verletzung eines Sinnes; ne. damage (N.) of a sense; Q.: R, AA 28; E.: s. sin-n, wer-d-ene; L.: Hh 94a, Rh 1018a, AA 28
sinte, si-n-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. sa-n-k-t-e
sīnunge, sīn-unge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sein-inge*
sinuth 32, sineth, send, sind, sin-u-th, sin-e-th, sen-d, sin-d, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Sendgericht, Synodalgericht; ne. synod jurisdiction; ÜG.: lat. synodus W 3; Vw.: s. ef-t-er-, fru-m-, -brēf, -fre-th-o, -kos-t, -lik, -riuch-t, -slī-t-a-ne, -stal-l, -stō-l, -thing; Hw.: vgl. ae. sinoþ, ahd. senod*; Q.: R, B, W, F, W 3; I.: Lw. lat.-gr. synodus; E.: s. lat.-gr. synodus, F., Zusammenkommen, Kirchenversammlung, Synode; vgl. gr. συν (syn), Adv., zusammen, zugleich, gleichfalls; gr. ὁδός (hodós), M., Weg, Gang (M.) (2); idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; idg. *sed- (B), V., gehen, Pokorny 887; L.: Hh 94a, Rh 1017a
sinuthbrēf* 1 und häufiger, sindbrēf, sin-u-th-brēf*, sin-d-brēf*, afries., st. N. (a): nhd. Sendgerichtsbrief; ne. synod epistle; E.: s. sin-u-th, brēf; L.: Hh 94a, Hh 172
sinuthfretho* 1 und häufiger, sinethfrethe, sinethfrede, sinethferd, sin-u-th-fre-th-o*, sin-e-th-fre-th-e*, sin-e-th-fre-d-e*, sin-e-th-fer-d*, afries., st. M. (u): nhd. Sendfriede; ne. synod peace (N.); E.: s. sin-u-th, fre-th-o; L.: Hh 146b, Hh 188
sinuthia 8, sinethia, sindia, sin-u-th-ia, sin-e-th-ia, sin-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Sendgericht halten; ne. keep (V.) a synod; Q.: R, F, W; E.: s. sin-u-th; L.: Hh 94b, Rh 1018a
sinuthkost 1, sin-u-th-kos-t, afries., st. F. (ō): nhd. „Sendkost“, Verköstigung der Sendrichter; ne. food for the synod judges; Q.: R; E.: s. sin-u-th, kos-t; L.: Hh 94a, Hh 172, Rh 1018a
sinuthlik* 1, sindelik, sin-u-th-lik*, sin-d-e-lik*, afries., Adv.: nhd. sendgerichtlich, dem Sendgericht angemessen; ne. according (Adj.) to the synod; Hw.: vgl. ae. sinoþlic, ahd. senodlīh*; Q.: W; E.: s. sin-u-th, -lik (3); L.: Hh 94a, Hh 172, Rh 1017b
sinuthriucht* 17, sinethriucht, sindriucht, sin-u-th-riuch-t*, sin-e-th-riuch-t*, sin-d-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Sendrecht, geistliches Recht; ne. synod authority, clerical law?, canon law?; Q.: E, H, W, S; E.: s. sin-u-th, riuch-t (2); L.: Hh 94a, Hh 172, Rh 1018a
sinuthslītane* 1, sindslītane, sin-u-th-slī-t-a-ne*, sin-d-slī-t-a-ne, afries., F.: nhd. „Sendschleißung“, Störung des Sendrechts; ne. disturbing of the synod; Q.: W, AA 22; E.: s. sin-u-th, *slī-t-a-ne; L.: Hh 94a, Hh 172, Rh 1018a, AA 22
sinuthstal*, sin-u-th-stal*, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. sin-u-th-stal-l*
sinuthstall* 7, sinethstall, sindstall, sin-u-th-stal-l*, sin-u-th-stal*, sin-e-th-stal-l*, sin-e-th-stal*, sin-d-stal-l*, sin-d-stal*, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sendgericht; ne. synod; Q.: S, Jur; E.: s. sin-u-th, stal-l (1); L.: Hh 94a, Hh 172, Rh 1018a
sinuthstōl 1 und häufiger, sindstōl, sin-u-th-stō-l, sin-d-stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Gerichtsstuhl; ne. synod seat (N.); E.: s. sin-u-th, stō-l; L.: Hh 94a
sinuththing 1 und häufiger, sindthing, sin-u-th-thing, sin-d-thing, afries., st. N. (a): nhd. Angelegenheiten des Sendgerichts; ne. synod affair; E.: s. sin-u-th, thing; L.: Hh 146b, Hh 188
sinuwerdene, si-n-u-wer-d-ene, afries., F.: Vw.: s. si-n-e-wer-d-ene
sinwerdene, sin-wer-d-ene, afries., F.: Vw.: s. si-n-n-wer-d-ene
siōchte, siōch-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. siūk-ithe
siōne, siō-ne, afries., st. F. (i): Vw.: s. siū-ne
sionga, siong-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. siung-a
siōw, siō-w, afries., Sb.: Vw.: s. siū-w
*sīpa?, *sī-p-a?, afries., st. V. (1): nhd. tröpfeln; ne. drip (V.); Vw.: s. bi-; E.: germ. *seipan, st. V., tropfen, fallen; idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889
sipda* 1 und häufiger, spido, sipd-a*, spid-o, afries., Sb.: nhd. Narbe; ne. scar (N.); Hw.: s. *seph-t-a; Q.: LF Add. 3, 34; E.: ?; L.: LF Add. 3, 34
*sīr, *sī-r, afries., Sb.: Vw.: s. -hê-d; I.: Lw. mhd. zierde; E.: s. mhd. zierde, st. F., Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit; ahd. zierida, st. F. (ō), Zierde, Schmuck, Schönheit, Auszeichnung, Verzierung; germ. *tēriþō, *tēreþō, st. F. (ō), Zierde; s. idg. *dēiro-, *dīro-, Sb., Zier, Schönheit, Kostbarkeit, Pokorny 186; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183
sīrhêd 4, sierhêd, sī-r-hê-d, sie-r-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Schmuck, Kostbarkeit, Zierat, Verzierung; ne. finery, preciostity; Hw.: vgl. mnd. sîrhêit, mnl. sierheit, mhd. zierheit; Q.: W, S, AA 193; E.: s. *sī-r, *hê-d; L.: Hh 94a, Rh 1012b, AA 193
*sīrich, *sī-r-ich, afries., Adj.: nhd. kostbar, geschmückt; ne. precious, decorated; Hw.: s. sī-r-ic-hê-d; E.: s. *sī-r, *-ich
sīrichêd 1, sī-r-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Schmuck, Kostbarkeit; ne. jewelry, decoration; Hw.: vgl. mnd. sîrichêit, mnl. siericheit; Q.: AA 193; E.: s. *sī-r-ich, *hê-d; L.: A 193
*-sis, afries., M.: nhd. Lied; ne. song; Vw.: s. *dâ-d-; Hw.: s. *-sis-as
*-sisas, *-sis-as, afries., M. Pl.: nhd. Lieder; ne. songs; Vw.: s. dâ-d-; L.: Hh 13b
sister, si-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. swe-s-t-er
sisterbern, si-s-t-er-ber-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. swe-s-t-er-ber-n
sisterling*, si-s-t-er-ling*, afries., st. M. (a): Vw.: s. swe-s-t-er-ling*
sisterne, si-s-t-er-ne, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. swe-s-t-er-ne
sistersunu*, si-s-t-er-su-n-u*, afries., st. M. (u): Vw.: s. swe-s-t-er-su-n-u*
sitma 1, sittema, sit-m-a, sit-t-e-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Wohnrecht; ne. right (N.) of settling; Vw.: s. bi-; Q.: W, AA 158; E.: s. sit-t-a; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 1019b, AA 158
*sitt, *sit-t, afries., st. N. (a): nhd. Sitz; ne. seat (N.); Vw.: s. bi-; E.: s. germ. *sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, st. N. (a), Sitz; vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 94a
sitta 37, sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. sitzen, wohnen, sich befinden, besitzen; ne. sit (V.), dwell (V.), own (V.); ÜG.: lat. cōnsistere K 7, sedēre Pfs (28, 10), subsistere L 13; Vw.: s. bi-, fâch-, mi-th-war-a-nde-, of-, *on-, to-gad-er-a-, thing-, under-, up-p-a-, ur-, wi-th-; Hw.: vgl. got. sitan, an. sitja, ae. sittan, anfrk. sitten, as. sittian, ahd. sizzen; Q.: R, H, W, S, B, E, K 7, Pfs (28, 10), L 13, AA 86; E.: germ. *setjan, *sitjan, st. V., sitzen; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: nfries. sitten, V., sitzen; W.: saterl. sitta, V., sitzen; L.: Hh 94b, Rh 1019a
*sittande, *sit-t-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. sitzend; ne. sitting (Adj.); Vw.: s. bê-n-, hū-s-, nē-st-, on-, un-; E.: s. sit-t-a
sittema, sit-t-e-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. sit-m-a
sitter 9, sit-t-er, afries., st. M. (ja): nhd. Besitzer, Verklagter; ne. defendant, owner; Vw.: s. bī-; Q.: S, Schw; E.: s. sit-t-a; L.: Hh 94b, Rh 1019b
sittinge 2, sit-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Besitz; ne. possession; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. mnd. sittinge, mnl. sittinge, mhd. sitzunge; Q.: AA 86; E.: s. sit-t-a, *-inge; L.: AA 86
sīth 38, afries., st. M. (a): nhd. Gefährte, Begleiter, Genosse, Mitrichter, Amtsgenosse, Beisitzer, Gatte; ne. comrader, assessor, husband; Hw.: s. seth-en; Q.: B, W, S; E.: s. germ *sinþa-, *sinþaz, st. M. (a), Gänger, Gefährte, Begleiter, Genosse; vgl. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; L.: Hh 94a, Rh 1018b
siugun, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun
siuguntich, siugun-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tich
siuguntīnda*, siugun-tīn-da*, afries., Num. Ord.: Vw.: s. sigun-tīn-da*
siūka 1 und häufiger, siūk-a, afries., sw. V. (1): nhd. erkranken; ne. fall (V.) sick; Vw.: s. bi-; E.: s. germ. *seukan, st. V., siechen, krank sein (V.); vgl. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; L.: Hh 94b
siūke 5, siūk-e, afries., F.: nhd. Seuche, Krankheit; ne. sickness; Hw.: vgl. got. siukei, ahd. siohhī*, mnd. süke, mnl. suke; Q.: AA 4; E.: germ. *seukī-, *seukīn, sw. F. (n), Krankheit; s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; L.: Hh 94b, Hh 172, AA 4
siūkithe* 14, siūkte, siōchte, siūk-ithe*, siūk-te, siōch-te, afries., st. F. (ō): nhd. Seuche, Krankheit; ne. sickness; Hw.: s. sech-te, siāk; Hw.: vgl. mnd. sükede, mnl. sukede, mh. siuchede; Q.: AA 134; E.: germ. *seukiþō, *seukeþō, st. F. (ō), Seuche, Krankheit; s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; L.: Hh 94b, AA 134
siūkte, siūk-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. siūk-ithe
*siun, afries., Sb.: Vw.: s. âg-; E.: s. siū-ne
siūne 31, siōne, sivene, siū-ne, siō-ne, siv-ene, afries., st. F. (i): nhd. Sehen, Sehvermögen; ne. sight (N.); ÜG.: lat. vīsus AB (85, 11); Vw.: s. ef-, on-, wa-n-; Hw.: vgl. got. siuns (1), an. sjōn, ae. síen (1), as. siun, ahd. *siun?; Q.: R, W, S, B, E, H, AB (85, 11), AA 32; E.: germ. *segwni-, *segwniz, *seuni-, *seuniz, st. F. (i), Sehen, Gesicht, Gestalt; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 1018b, Rh 1019b, AA 32
siunga 6, sionga, singa, siung-a, siong-a, sing-a, afries., st. V. (3a): nhd. singen; ne. sing; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. siggwan, an. syngja, ae. singan, anfrk. singan, as. singan, ahd. singan; Q.: W, Schw; E.: germ. *sengwan, *singwan, st. V., singen; idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; W.: nfries. siongen, V., singen; W.: saterl. sjonga, V., singen; L.: Hh 94b, Rh 1016a
*siūnich, *siū-n-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *for-, *tō-, un-for-; Hw.: s. siun-ic-hê-d; E.: s. siū-ne, *-ich
*siūnichêd, *siū-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. tō-; E.: s. *siū-n-ich, *hê-d
siūnlik 1 und häufiger, siū-n-lik, afries., Adj.: nhd. sichtbar; ne. visible; Hw.: vgl. ahd. *siunlīh?; E.: germ. *segwnilīka-, *segwnilīkaz?, Adj., sichtbar; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882?; vgl. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 94b, Hh 172
siūw 1 und häufiger, siōw, siū-w, siō-w, afries., Sb.: nhd. Korb als Signal; ne. signal basket (N.); E.: s. siā (3); L.: Hh 94b, Rh 146b
sivene, siv-ene, afries., st. F. (i): Vw.: s. siū-ne
skadewēpen, skad-e-wēp-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. skath-e-wēp-en
skadhaftichêd*, skad-haf-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. skath-e-haf-t-ic-hê-d*
skaduwēpen, skad-u-wēp-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. skath-e-wēp-en
*skāk, afries., st. M. (a): nhd. Raub; ne. robbery; Vw.: s. *-dē-d, -râ-f, -râ-v-ere; Hw.: s. skāk-ere, skēk-a; vgl. ahd. skāh*, lang. *skāh, mnd. schāk; E.: germ. *skēka-, *skēkaz, *skǣka-, *skǣkaz, st. M. (a), Raub; s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922?; L.: Hh 94b, Rh 1020a
skākdēd* 1 und häufiger, skākdēde, skāk-dē-d*, skāk-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Raub, Verbrechen; ne. robbery, crime; E.: s. *skāk, dē-d; L.: Hh 94b, Rh 1020a
skākdēde, skāk-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. skāk-dē-d*
skākere 5, skāk-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schächer, Räuber; ne. thief, robber; Hw.: vgl. ae. sceacere, ahd. skāhhāri*; Q.: W; E.: s. *skāk; L.: Hh 95a, Rh 1020a
skākrâf 5, skāk-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Raub; ne. robbery; Q.: B, W, S; E.: s. *skāk, râ-f; L.: Hh 94b, Hh 188, Rh 1020a
skākrâvere 1, skāk-râ-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Räuber, Straßenräuber; ne. robber; Q.: W; E.: s. *skāk, râ-v-ere; L.: Hh 94b, Rh 1020a
skalk 11, skal-k, afries., st. M. (a): nhd. Unfreier, Knecht, Diener, Sklave, Bösewicht; ne. serf, servant, slave (M.), villain; ÜG.: lat. servus L 10, L 12, L 20; Vw.: s. -bēr, -hê-d, -ic-hê-d, -werk; Hw.: vgl. got. skalks, an. skalkr (1), ae. scealc, anfrk. skalk, as. skalk*, ahd. skalk*, lang. *skalk; Q.: R, E, H, W, L 10, L 12, L 20, AA 193; E.: germ. *skalka-, *skalkaz, *skalska-, *skalskaz, st. M. (a), Springer, Knecht, Diener; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: s. nfries. ontschalken; L.: Hh 95a, Hh 173, Rh 1020b, AA 193
skalkbēr 1 und häufiger, skal-k-bēr, afries., Adj.: nhd. schlecht; ne. bad (Adj.); E.: s. skal-k, *-bēr; L.: Hh 146b
skalkhêd 1, skal-k-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bosheit, Arglist, Verbrechen; ne. malice, crime; ÜG.: lat. nēquitia Pfs (27, 4); Hw.: s. skal-k-ic-hê-d; vgl. ahd. skalkheit*, mnd. schalkhêit, mnl. schalcheit; Q.: E, Pfs (27, 4); E.: s. skal-k, *kê-d; L.: Hh 95a, Rh 1020b
*skalkia, *skal-k-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. skal-k; L.: Hh 95a
*skalkich, *skal-k-ich, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Hw.: s. skal-k-ic-hê-d; E.: s. skal-k, *-ich
skalkichêd 1, skal-k-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bosheit, Arglist, Verbrechen; ne. malice, crime; Hw.: s. skal-k-hê-d; vgl. mnd. schallekhêit; Q.: AA 193; E.: s. *skal-k, *hê-d; L.: Hh 146b, AA 193
skalkwerk 1 und häufiger, skal-k-werk, afries., st. N. (a): nhd. Knechtswerk, Tat eines Knechts; ne. deed of a servant; E.: s. skal-k, werk; L.: Hh 95a
skall 1, skal-l, afries., M.: nhd. Hode, Hoden; ne. testicle; Vw.: s. -si-n-e, -slêk; Hw.: vgl. ae. scéallan; Q.: S; E.: germ. *skallō- (2), *skallōn, *skalla- (2), *skallan, sw. M. (n), Hode, Hoden; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Hh 95a, Rh 1020a
skallsine 1, skal-l-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hodensehne; ne. testicle sinew; E.: s. skal-l, si-n-e; L.: Hh 95a, Rh 1020b
skallslêk 2, skal-l-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Hodenschlag; ne. blow (N.) at the testicle; Q.: W, S; E.: s. skal-l, slêk; L.: Hh 95a, Rh 1020b
skalvere 1 und häufiger, skal-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Bettler, Landstreicher, Schmarotzer; ne. beggar, tramp (M.), sponger; E.: s. germ. *skalfjō, st. F. (ō), Schelf, Schelfe, Schale (F.) (1), Rinde; germ. *skalfjō-, *skalfjōn, sw. F. (n), Schelf, Schelfe, Schale (F.) (1), Rinde; s. idg. *skelep-, *skelp-, V., schneiden, schälen, kratzen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Hh 95a, Hh 173
skame 1, skome, s-kam-e, s-kom-e, afries., st. F. (ō): nhd. Scham; ne. shame (N.); Vw.: s. -lik; Hw.: s. s-kem-ithe, s-kam-ia, *s-kem-ia; vgl. got. *skama, an. skǫmm, ae. scamu, anfrk. skama, as. skama*, ahd. skama*; E.: germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: nfries. schamme; W.: saterl. scame; L.: Hh 95a, Rh 1032b
skamel* 3, s-kam-el*, afries., Adj.: nhd. arm, schamhaft; ne. poor (Adj.), shamefaced; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ahd. skamal* (1); Q.: AA 194; E.: germ. *skamula-, *skamulaz, Adj., schamhaft; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: nfries. scheamel, schamel, Adj., schamhaft; L.: Hh 95a, Rh 1020b, AA 194
skamelhêd 2, s-kam-el-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Armut, Scham; ne. poverty, shame (N.); Hw.: vgl. mnd. schāmelhêit, mnl. schamelheit, mhd. schemelheit; Q.: AA 194; E.: s. s-kam-el, *hê-d; L.: Hh 95a, AA 194
skamelik 1 und häufiger, skomelik, s-kam-e-lik, s-kom-e-lik, afries., Adj.: nhd. schändlich; ne. shameful; Hw.: vgl. ahd. skamalīh*; E.: s. s-kam-e, -lik (3); L.: Hh 146b, Hh 188
skamia 1 und häufiger, skomia, s-kam-ia, s-kom-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schämen; ne. be ashamed; Hw.: vgl. got. skaman*, an. skamma, ae. scamian, anfrk. skamon, ahd. skamēn*; E.: germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; L.: Hh 95a
*skamma, skemma, *skam-m-a, *skem-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschädigen, kränken; ne. damage (V.), insult (V.); Hw.: s. *skam-m-ene; vgl. an. skemma (2), ahd. skemmen*; E.: germ. *skammjan, sw. V., kürzen, verkürzen; s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; L.: AA 26
*skammene, skemmene, *skam-m-ene, *skem-m-ene, afries., F.: nhd. Beschädigung; ne. damage (N.); Vw.: s. wē-d-; E.: s. *skam-m-a; L.: Hh 125b, AA 26
skanda 1, skenda, skonda, s-kan-d-a, s-ken-d-a, s-kon-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. schänden; ne. dishonour (V.); Hw.: vgl. ae. scėndan, anfrk. skenden, ahd. skenten*; Q.: W; E.: germ. *skandjan, sw. V., schänden, beschimpfen; s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: nfries. scheijnen, V., schänden; W.: nnordfries. skiene, V., schänden; L.: Hh 95a, Rh 1032b
skande 3, skonde, s-kan-d-e, s-kon-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Schande; ne. shame (N.); Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. got. skanda*, ae. scand (1), ahd. skanta*; Q.: E, H, W; E.: germ. *skandō, *skamdō, st. F. (ō), Schande; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: nfries. schanne; W.: saterl. scande; L.: Hh 95a, Rh 1032b
skandelik 1, skondelik, skandlik, skondlik, s-kan-d-e-lik, s-kon-d-e-lik, s-kan-d-lik, s-kon-d-lik, afries., Adj.: nhd. schändlich; ne. shameful; Hw.: vgl. ae. scandlic, ahd. skantlīh*; Q.: B; E.: s. s-kan-d-e, -lik (3); L.: Hh 95a, Hh 173, Rh 1032b
skandlik, s-kan-d-lik, afries., Adj.: Vw.: s. s-kan-d-e-lik
skanka 6, skanza, skank-a, skanz-a, afries., sw. V. (1): nhd. einschenken, eingießen; ne. pour (V.) in; Hw.: s. skenk-a; vgl. lat.-wgot. scancia*, got. *skagkja, an. skenkja, ae. scėncan, as. skenkian*, ahd. skenken*; Q.: E, H; E.: germ. *skankjan, sw. V., schief halten, einschenken, zu trinken geben; idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930?; W.: nfries. schinckjen, V., einschenken; W.: saterl. scenca, V., einschenken; L.: Hh 95a, Rh 1026b
skanza, skanz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. skank-a
skanze 1 und häufiger, skenze, skanz-e, skenz-e, afries., F.: nhd. Schenkkanne; ne. jug; E.: s. skank-a; L.: Hh 95a
skapelār 1, skap-el-ār, afries., st. N. (a): nhd. Skapulier, Schulterkleid; ne. scapulary, shoulder-wrap; Hw.: vgl. an. scapular, ae. scapulare, mnd. schepeler; Q.: S; I.: Lw. mlat. scapulāre; E.: s. mlat. scapulāre, N., Schulterkleid; vgl. lat. scapula, F., Schulterblatt, Schulter; idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: Hh 95a, Rh 1020b
skar, ska-r, afries., N.?: Vw.: s. ske-r (2)
skardinge 2, skerdinge, skerdenge, ska-r-d-inge, ske-r-d-inge, ske-r-d-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Hofzaun; ne. fence (N.) of the yard; Hw.: vgl. mnd. schārdinge; Q.: AA 88; E.: s. *ske-r-d-a; L.: Hh 95a, Hh 173, Rh 1020b, AA 88
skaria 1, skeria (2), ska-r-ia, ske-r-ia (2), afries., sw. V. (2): nhd. „scharen“, zuteilen, anordnen; ne. share (V.), credit (V.); Hw.: vgl. got. *skarjan, ae. scierian, as. skerian*, ahd. skerien*; Q.: B, AA 88; E.: germ. *skarjan, sw. V., abteilen, verteilen; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 95a, Hh 173, Rh 1021a, AA 88
skarp, skar-p, afries., Adj.: Vw.: s. sker-p
skât 5, skâ-t, afries., M.: nhd. Schoß (M.) (1), Rockschoß; ne. lap, coat-tail; Hw.: vgl. got. skauts*, an. skaut, ae. scéat, ahd. skōz* (1), mnd. schôt; Q.: R, H, W; E.: germ. *skauta-, Sb., Zipfel, Keil, Ecke, Schoß (M.) (1); s. idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955; vgl. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: nfries. sciote; W.: nnordfries. skut; L.: Hh 95a, Rh 1021a
*skatt, *ska-t-t, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. skê-th-a; L.: Hh 117b
skatta, ska-t-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. skê-th-a
skattama 1, skat-t-a-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schatzung, Besteuerung; ne. taxation; Q.: AA 159 (1510); E.: s. *skat-t-ia; L.: AA 159
*skattia, *skat-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schatzen, besteuern; ne. tax (V.); Vw.: s. *bran-d-; Hw.: s. skat-t-inge; vgl. ahd. skazzōn*; E.: s. germ. *skatta-, *skattaz, st. M. (a), Vieh, Münze, Schatz; s. idg. *skēt-, *skət-, V., springen, hüpfen, quellen, Pokorny 950?; L.: AA 86
skattinge 22 und häufiger, skettinge (2), skat-t-inge, sket-t-inge (2), afries., st. F. (ō): nhd. Schatzung, Besteuerung, erzwungene Zahlung; ne. taxation; Vw.: s. bran-d-; Hw.: vgl. mnd. schattinge, mnl. schattinge, mhd. schatzunge; Q.: AA 86; E.: s. *skat-t-ia, *-inge; L.: Hh 97a, Hh 173, Rh 1029b, AA 86
skatha (1) 50 und häufiger, sketha, skath-a, ske-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schaden, Nachteil, Schadensersatz, Buße; ne. damage (N.), disadvantage, compensation; ÜG.: lat. damnum K 9, malefactum L 20; Vw.: s. gōd-, not-; Hw.: s. skath-e-haf-t-ich, skath-e-haf-t-ic-hê-d, skath-e-hel-p-e, skath-e-lâ-s; Hw.: s. keth-a; vgl. an. skaði, ae. sceaþa, as. skatho*, ahd. skado*; Q.: R, B, E, H, S, W, K 9, L 20; E.: germ. *skaþō-, *skaþōn, *skaþa-, *skaþan, *skadō-, *skadōn, *skada-, *skadan, sw. M. (n), Schaden, Schädiger; s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950?; W.: nfries. schea; W.: saterl. scada; L.: Hh 95a, Rh 1021a
skatha (2) 1 und häufiger, skath-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schädiger, Frevler; ne. offender; E.: germ. *skaþō-, *skaþōn, *skaþa-, *skaþan, *skadō-, *skadōn, *skada-, *skadan, sw. M. (n), Schaden, Schädiger; s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950?; L.: Hh 95a
skathehaftich* 1 und häufiger, skathhaftich, skath-e-haf-t-ich*, skath-haf-t-ich, afries., Adj.: nhd. schadhaft, schädlich; ne. damaged, harmful; Hw.: vgl. ahd. skadahaft*, skadohaft*; E.: s. skath-a (1), haf-t-ich; L.: Hh 146b
skathehaftichêd* 2, skatheheftichêd, skathhaftichêd, skadhaftichêd, skath-e-haf-t-ic-hê-d*, skath-e-hef-t-ic-hê-d*, skath-haf-t-ic-hê-d*, skad-haf-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Schädlichkeit, Schadhaftigkeit; ne. defectiveness, harmfulness; Q.: S, W, AA 193; E.: s. skath-a (1), haf-t-ic, *hê-d; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 1021a, AA 193
skatheheftichêd*, skath-e-hef-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. skath-e-haf-t-ic-hê-d*
skathehelpe 1 und häufiger, skath-e-hel-p-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Schadenshilfe“, Entschädigung; ne. compensation; E.: s. skath-a (1), *hel-p-e; L.: Hh 146b
skathelâs 1, skath-e-lâ-s, afries., Adj.: nhd. schadlos, unbeschädigt; ne. indemnified; Q.: W; E.: s. skath-a (1), *-lâ-s; W.: nfries. schealeaz, Adj., schadlos; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 1021b
skathelik 1, skath-e-lik, afries., Adj.: nhd. schädlich; ne. harmful; Hw.: vgl. ahd. *skadalīh?; Q.: B; E.: germ. *skaþulīka-, *skaþulīkaz, Adj., schuldig; vgl. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 1021a
skathelikhêd* 1, skath-e-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Schädlichkeit; ne. harmfulness; Hw.: vgl. mnd. schēdelichêit, mnl. schadelijcheit, mhd. schedelîcheit; Q.: AA 193; E.: s. skath-e-lik, *hê-d; L.: AA 193
skathewēpen 4, skadewēpen, skaduwēpen, skath-e-wēp-en, skad-e-wēp-en, skad-u-wēp-en, afries., st. N. (a): nhd. „Schadenswaffe“, Schneidewaffe; ne. cutting weapon; Q.: R, H, W, E; E.: s. skath-a, wēp-en; L.: Hh 95b, Rh 1020a
skathhaftich, skath-haf-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. skath-e-haf-t-ich
skathhaftichêd, skath-haf-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. skath-e-haf-t-ic-hê-d
skathia 8, skath-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schaden; ne. damage (V.); Vw.: s. *in-; Hw.: vgl. an. skaða, ae. sceaþian, anfrk. skathon, as. skathon*, ahd. skadōn*; Q.: S, R, W, AA 63; E.: germ. *skaþōn, sw. V., schaden; idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; L.: Hh 95b, Rh 1021a, AA 63
skathigia 2, skath-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schaden, nachteilig sein (V.); ne. damage (V.), be detrimental; Vw.: s. bi-, for-*; Q.: W; E.: s. skath-ia; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 1021b
*skathinge, *skath-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schädigung; ne. damage (N.); Vw.: s. in-; Hw.: vgl. ae. sceaþung; E.: s. skath-ia, *-inge; L.: Hh 95b, Rh 853a, Rh 1021b, AA 63
skâwene 2, skôwene, skâw-ene, skôw-ene, afries., F.: nhd. Schau, Besichtigung; ne. show (N.), visitation; Q.: AA 23 (1473); E.: s. skâw-ia; L.: AA 23
skâwere 1, s-kâw-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Beschauer, Betrachter; ne. onlooker; Q.: S; E.: s. s-kâw-ia; L.: Hh 95b, Rh 1021b
skâwia 22, skōwia, skōia, s-kâw-ia, s-kōw-ia, s-kō-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schauen, sehen, besichtigen; ne. look (V.) at something, visit (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. skū-a; vgl. an. skygna (2), ae. scéawian, anfrk. skouwon, as. skauwon*, ahd. skouwōn*; Q.: S, W; E.: germ. *skawwōn, sw. V., schauen; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: nfries. schouwjen, V., schauen; W.: saterl. scoe, V., schauen; L.: Hh 95b, Rh 1021b
*skâwidis, *s-kâw-id-is, afries., Adv.: nhd. gesehen; ne. being seen; Vw.: s. un-; E.: s. s-kâw-ia
skâwinge 8, skôwinge, s-kâw-inge, skôw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschauung; ne. contemplation; Vw.: s. bi-, dīk-, man-n-, wēp-en-; Hw.: vgl. ae. scéawung, anfrk. skouwunga, ahd. skouwunga*, mnd. schouwinge, mnl. schouwinge; Q.: S, AA 91; E.: s. skâw-ia, *-inge; L.: Hh 95b, Rh 1021b, AA 91
skēchmek, skēch-mek, afries., Sb.: Vw.: s. skēk-mek
skêd, skê-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. skê-th
skêda, skê-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. skê-th-a
skedda 1, s-ked-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. schütteln, stoßen; ne. shake (V.), push (V.); Hw.: vgl. anfrk. skutten, as. skuddian*, afries. skutten*; Q.: E; E.: germ. *skudjan, sw. V., schütteln, bewegen; idg. *skū̆t-, *kū̆t-, V., schütteln, rütteln, Pokorny 957; s. idg. *ku̯ēt-, *ku̯ət-, *kū̆t-, V., schütteln, Pokorny 632; W.: nfries. schoddjen, V., schütteln; L.: Hh 95b, Rh 1021b
*skeddinge, *s-ked-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sperrung, Schüttung; ne. shutting (N.), shedding (N.); Vw.: s. wei-; Hw.: vgl. as. skuddinga*; E.: s. s-ked-d-a; L.: AA 89
*skêdene, *skê-d-ene, afries., F.: Vw.: s. ā-, lu-n-g-en-; Hw.: s. *skê-th-ene
skêdinge, skê-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skê-th-inge
skedliia*, s-ke-d-l-i-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. s-kel-d-e-ia
skeft 1 und häufiger, skef-t, afries., st. M. (a): nhd. Schaft, Speer, Messrute; ne. shaft (N.), spear (N.), surveyor’s rod; Hw.: vgl. got. *skafts (1), an. skapt, ae. sceaft (1), anfrk. skaft, as. skaft* (1), ahd. skaft (1), lang. skaft; E.: germ. *skafta-, *skaftaz, st. M. (a), Schaft; s. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 95b
*skefte, *skef-t-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-th-; Hw.: vgl. ae. sceaft (2), as. skaft (2), ahd. skaft* (2); E.: germ. *skafti-, *skaftiz, st. F. (i), Beschaffenheit, Schaffung, Ordnung; s. germ. *skapi-, *skapiz, st. M. (i), st. F. (i), Beschaffenheit, Ordnung; vgl. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; L.: Hh 30b
skeiskin, skeisk-in, afries., Sb.: nhd. eine Münze (?); ne. a coin (N.); E.: ?; L.: Hh 95b
skeka 3, skek-a, afries., st. V. (6): nhd. fortlaufen; ne. run (V.) away; Hw.: vgl. an. skaka, ae. sceacan, as. skakan*; Q.: B, E; E.: germ. *skakan, st. V., schütteln, schwingen, enteilen; s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: nfries. schaekjen, V., fortlaufen; L.: Hh 95b, Rh 1022a
skēkmek 1, skēchmek, skēk-mek, skēch-mek, afries., Sb.: nhd. Ehe einer Fortgelaufenen; ne. marriage of a runaway; Q.: B; E.: s. skēk-a, mek; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 1021b
skela 160 und häufiger, skila, skel-a, skil-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. sollen; ne. should, shall; ÜG.: lat. dēbēre K 2, K 6, K 8, K 9, W 1, L 2, L 3, L 21, KE, AB (86, 2); Hw.: vgl. got. skulan*, an. skulu, ae. sculan, anfrk. skulun, as. skulan*, ahd. skulan*; Q.: R, W, B, E, H, S, K 2, K 6, K 8, K 9, W 1, L 2, L 3, L 21, KE, AB (86, 2); E.: germ. *skulan, Prät.-Präs., sollen; idg. *skel- (2?), *kel- (8?), V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: nfries. schillen, sillen, V., sollen; W.: saterl. scela, V., sollen; L.: Hh 95b, Rh 1030b
skeld (1) 21, skild (1), skel-d, skil-d (1), afries., st. M. (u): nhd. Schild, eine Münze; ne. shield (N.), a coin (N.); Vw.: s. her-e-, -wēp-en; Hw.: vgl. got. skildus*, an. skjǫldr, ae. scield, as. skild*, ahd. skilt, lang. *skild; Q.: R, B, H, S, W; E.: germ. *skeldu-, *skelduz, st. M. (u), Gespaltenes, Schild; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: nfries. schild; L.: Hh 95b, Rh 1022a
skeld (2), skel-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skel-d-e (1)
*skeld (2), *s-kel-d, afries., M.: nhd. Streit; ne. fight (N.); Vw.: s. kam-p-; E.: s. s-kel-d-a (1)
skelda* (1) 5, s-kel-d-a*, afries., st. V. (3b): nhd. schelten, schmähen; ne. scold; Vw.: s. bi-, quī-t-; Hw.: vgl. anfrk. skeldan, as. *skeldan?, ahd. skeltan*; Q.: W, Schw, AA 79; E.: germ. *skeldan, st. V., schelten; s. idg. *skeldʰ-?, V., schelten, lärmen, Pokorny 550; idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550?; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: saterl. scelden, V., schelten; L.: Hh 95b, Rh 1022a, AA 79
*skelda (2), *skel-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. schulden; ne. owe; Vw.: s. ur-; E.: s. skel-d-e; L.: Hh 95b
skeldbōk 1, skel-d-bōk, afries., st. F. (ō), st. N. (a): nhd. Schuldbuch; ne. accountbook, book (N.) of debts; Q.: Jur; E.: s. skel-d-e, bōk; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 1022b
skelde (1) 43, skeld (2), skild (2), skel-d-e, skel-d (2), skil-d (2), afries., st. F. (i): nhd. Schuld, schuldiger Betrag; ne. guilt, debt; Vw.: s. hi-m-el-, ho-f-, in-, ken-ing-, kle-p-, liōd-, lī-th-, pan-n-ing-, un-, und-*; Hw.: vgl. an. skuld, ae. scyld, anfrk. skuld, as. skuld, ahd. skuld* (1); Q.: R, B, W, H, S, E; E.: germ. *skuldi-, *skuldiz, st. F. (i), Schuld; germ. *skulda-, *skuldaz, st. M. (a), Schuld; vgl. idg. *skel- (2?), *kel- (8?), V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: nfries. schild; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 1022b
*skelde (2), *skel-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. twi-; E.: s. skel-d-e (1); L.: Hh 116b
skeldech, skel-d-ech, afries., Adj.: Vw.: s. skel-d-ich*
skeldegia, skel-d-eg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. skel-d-ig-ia
skeldeia, skedliia, s-kel-d-e-ia, s-ke-d-l-i-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. hauen; ne. hew; Vw.: s. to-*; E.: s. germ. *skaldan, st. V., stoßen, schieben; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; L.: Hh 96a
skeldenât*, skel-d-e-nât*, afries., st. M. (a): Vw.: s. skel-d-nât*
skeldich* 44, skeldech, skel-d-ich*, skel-d-ech, afries., Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, überführt; ne. guilty, obliged, convicted; ÜG.: lat. (condemnāre) K 8, crīminōsus K 6, (tenēre) K 4; Vw.: s. ba-n-n-, bōt-, riuch-t-, sko-t-, un-; Hw.: vgl. ae. scyldig, anfrk. *skuldig, as. skuldig*, ahd. skuldīg*; Q.: R, B, E, H, S, W, K 4, K 6, K 8; E.: s. skel-d-e; W.: nfries. schildig, Adj., schuldig; L.: Hh 96a, Rh 1023a
skeldigia 2, skeldegia, skel-d-ig-ia, skel-d-eg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); Vw.: s. bi-, und-; Hw.: vgl. ae. sculdigian, ahd. skuldigōn*; Q.: E, W; E.: s. skel-d-ich*; L.: Hh 96a, Hh 173, Rh 1023b
*skeldinge, *s-kel-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schuldigung; ne. blame (N.); Vw.: s. quī-t-, und-; E.: s. *skel-d-a (2), *-inge; L.: Hh 96a
skeldmann 1, skeldmonn, skel-d-man-n, skel-d-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Schuldner; ne. debtor; Q.: Jur; E.: s. skel-d-e, man-n; L.: Hh 96a, Rh 1023
skeldmonn, skel-d-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. skel-d-man-n
skeldnât* 3, skeldenât, skel-d-nât*, skel-d-e-nât*, afries., st. M. (a): nhd. „Schuldgenosse“, Schuldner; ne. debtor; Q.: Jur; E.: s. skel-d-e, nât (1); L.: Hh 96a, Hh 173, Rh 1023b
skeldwēpen 1 und häufiger, skel-d-wēp-en, afries., st. N. (a): nhd. Schildwaffe, eine Münze; ne. shield-weapon, a coin (N.); E.: s. skel-d (1), wēp-en; L.: Hh 95b
skeldword* 1 und häufiger, s-kel-d-wor-d*, afries., st. N. (a): nhd. Scheltwort; ne. scolding (N.); E.: s. s-kel-d-a (1), wor-d; L.: Hh 146b
skeltā 110 und häufiger, skeltāta, skel-t-ā, skel-t-ā-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Schulze, Stellvertreter; ne. mayor; Hw.: s. *hê-t-a (2); vgl. ae. sculdhǣta, scyldhǣta, as. skuldhêtio*, ahd. skuldheizo*, lang. skuldhais*; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *skuldihaitō-, *skuldihaitōn, *skuldihaita-, *skuldihaitan, sw. M. (n), Schultheiß; s. idg. *skel- (2?), *kel- (8?), V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; idg. *kēid-?, V., bewegen, befehlen, heißen, Pokorny 538; vgl. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; L.: Hh 96a, Hh 173, Rh 1023b
skeltādōm 1 und häufiger, skel-t-ā-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Schultheißentum, Jurisdiktion des Schultheißen; ne. mayorship, jurisdiction of a mayor; Q.: U; E.: s. skel-t-ā, dō-m (1); L.: Hh 146b, Hh 188
skeltāta, skel-t-ā-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. skel-t-ā
skemethe, s-kem-eth-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. s-kem-ith-e*
*skemia, *s-kem-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schämen; ne. be ashamed; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. skaman*, an. skamma, ae. scamian, anfrk. skamon, ahd. skamēn*; E.: germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; L.: Hh 96a
skemithe* 1 und häufiger, skemethe, skene, s-kem-ithe*, s-kem-ethe, s-ken-e, afries., st. F. (ō): nhd. Scham, Schamteil; ne. shame (N.); Hw.: vgl. anfrk. skamitha; E.: s. *s-kem-ia; L.: Hh 96a
*skemma, *skem-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *skam-m-a
skenda, s-ken-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. s-kan-d-a
skene, s-ken-e, afries., F.: Vw.: s. s-kem-ith-e*
skêne 12, s-kê-n-e, afries., Adj.: nhd. schön; ne. beautiful; Hw.: vgl. got. skauns*, ae. scíene, as. skōni* (2), ahd. skōni* (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: nfries. schien, Adj., schön; L.: Hh 96a, Rh 1026a
skênenge, s-kê-n-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. s-kê-n-inge
skênia (1) 2, s-kê-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schön sein (V.), schön werden, reinigen, säubern; ne. be beautiful, clean (V.); Q.: H, E, AA 88; E.: germ. *skaunōn, sw. V., schön machen; germ. *skaunēn, *skaunǣn, sw. V., schön werden; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; L.: Hh 96a, Hh 147a, Rh 1026a, AA 88
skênia (2) 1, skê-n-ia, afries., sw. V.: nhd. aufmachen; ne. open (V.); Hw.: vgl. an. skeina (2), ae. scǣnan (1); Q.: E; E.: s. germ. *skaidan, st. V., scheiden; idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 96a, Rh 1026b
skêninge 2, skênenge, s-kê-n-inge, s-kê-n-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Bevorzugung, Voraus; ne. privilege (N.); Q.: H, AA 88; E.: s. s-kê-n-e; L.: Hh 96a, Hh 173, Rh 1026a, AA 88
skenka 1 und häufiger, skenza, skenk-a, skenz-a, afries., sw. V. (1): nhd. einschenken, eingießen; ne. pour (V.) in; Hw.: s. skank-a; vgl. an. skenkja, skekkja, ae. scėncan, as. skenkian*, ahd. skenken*; E.: germ. *skankjan, sw. V., schief halten, einschenken, zu trinken geben; s. idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; L.: Hh 96a
skenza, skenz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. skenk-a
skenze, skenz-e, afries., F.: Vw.: s. skanz-e
skep 1, afries., Sb.: nhd. Schaff, Fass; ne. vat (N.); Hw.: vgl. vgl. as. skap* (1), ahd. skaf* (2), lang. *skaf; Q.: H; E.: germ. *skapa- (1), *skapam, st. N. (a), Gefäß, Schaff, Scheffel; vgl. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: saterl. scap; W.: nnordfries. skap; L.: Hh 96a, Rh 1026b
skēp 2, afries., st. N. (a): nhd. Schaf; ne. sheep; Vw.: s. -hū-s; Hw.: vgl. ae. scéap, anfrk. skāp, as. skāp*, ahd. skāf*; Q.: E, W; E.: germ. *skēpa-, *skēpam, *skǣpa-, *skǣpam, st. N. (a), Schaf; W.: nfries. schiep; W.: saterl. scep; L.: Hh 96a, Rh 1026b
*skepen, *skep-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fertig gemacht, verarbeitet; ne. finished; Vw.: s. on-, un-; E.: s. skep-p-a (1)
skepena, skep-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. skep-p-en-a
skēphūs 1 und häufiger, skēp-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. „Schafhaus“, Schafstall; ne. shepfold; Hw.: vgl. anfrk. *skāphūs?, ahd. skāfhūs*; Q.: GF; E.: s. skēp, hū-s; L.: Hh 152b, Hh 190
skepnisse* 2, skipnisse, skipnesse, skipnese, skep-nisse*, skip-nisse, skip-nesse, skip-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Zustand, Beschaffenheit; ne. state (N.), quality; Hw.: vgl. mnd. scheppnisse, schipniise, mnl. scheppenisse, mhd. schepfenisse; Q.: R, AA 122; E.: s. skep-p-a (1), *-nisse; L.: Hh 96a, Rh 1032a, AA 122
skeppa (1) 29, skep-p-a, afries., st. V. (6): nhd. schaffen, verschaffen, machen, bestimmen, ernennen, anordnen, festsetzen, Klage erheben; ne. install, make (V.), appoint, claim (V.); Hw.: s. on-skep-en, un-skep-en; vgl. got. skapjan*, ae. scieppan, as. skeppian* (1), ahd. skepfen; Q.: R, B, E, W, S, AA 122; E.: germ. *skapjan, st. V., schöpfen (V.) (2), schaffen; idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: nfries. scheppen, V., schaffen, machen; W.: saterl. scepa, V., schaffen, machen; L.: Hh 96a, Rh 1026b, AA 122
*skeppa (2), *skep-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. schöpfen (V.) (2); ne. scoop (V.); Hw.: s. skep-p-ene; vgl. an. skapa; E.: germ. *skapjan, st. V., schöpfen (V.) (2), schaffen; idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; L.: AA 12
skeppena 9, skepena, skep-p-en-a, skep-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schöffe; ne. juryman; Hw.: vgl. anfrk. skepeno, ahd. skeffin*, skeffino*; Q.: W, Schw; E.: s. germ. *skapina-, *skapinaz, st. M. (a), Schöffe, Ordner; germ. *skapinō-, *skapinōn, *skapina-, *skapinan, sw. M. (n), Schöffe, Ordner; vgl. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 96a, Hh 173, Rh 1027a
skeppene 1 und häufiger, skep-p-ene, afries., F.: nhd. Begießung, Schöpfen; ne. sheddling (N.), scooping (N.); Vw.: s. biā-r-; Hw.: s. skep; Q.: AA 12; E.: s. *skep-p-a (2); L.: Hh 96a, AA 12
skeppere* 2, skippere, skep-p-ere*, skip-p-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schöpfer (M.) (2); ne. creator; Hw.: vgl. ahd. skepfāri*; Q.: R; I.: Lüs. lat. creātor?; E.: s. *skep-p-a (2); L.: Hh 96b, Hh 173, Rh 1032a
sker (1) 8, skere (1), ske-r, ske-r-e (1), afries., st. N. (a): nhd. Pflugschar, Schar (F.) (2); ne. phloughshare; Vw.: s. ov-er-; Hw.: s. ske-r-ia; vgl. ae. scear, ahd. skara* (2); Q.: W, R, E, H; E.: s. germ. *skera-, *skeraz, st. M. (a), Pflugschar, Schar (F.) (2), Pflugeisen; germ. *skara-, *skaraz, st. M. (a), Schar (F.) (2), Pflugschar, Pflugeisen; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 96b, Rh 1027b
sker (2), skere (2), skar, ske-r, ske-r-e (2), ska-r, afries., N.?: nhd. Anteil, Anteil am gemeinschaftlichen Weideland, Gemeindeweide; ne. share (N.) of the common pasture; Vw.: s. herm-, jē-r-, mê-n-; Hw.: vgl. ae. scearu; E.: s. skar-ia; L.: Hh 96b, Rh 1028a
skera 9, ske-r-a, afries., st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), mähen; ne. shear (V.), mow (V.); Vw.: s. bi-*, mi-s-, of-*, ov-er-; Hw.: vgl. an. skera, ae. scieran, as. skerian, ahd. skeran*; Q.: B, E, W, H; E.: germ. *skeran, st. V., scheren (V.) (1), schneiden; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: nfries. scherren, V., scheren (V.) (1); W.: saterl. scera, V., scheren (V.) (1); W.: nnordfries. skere, V., scheren (V.) (1); L.: Hh 96b, Rh 1027b
*skerande, *ske-r-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=N.: nhd. Schneiden; ne. cutting (N.); Vw.: s. ov-er-; E.: s. ske-r-a; L.: Hh 169
skerd (1) 2, ske-r-d, afries., Sb.: nhd. Schnitt, Einschnitt, Stück, Abschnitt; ne. cut (N.), piece; Vw.: s. hre-g-g-, râ-f-; Hw.: vgl. got. *skarda, an. skarð, ae. sceard (2), ahd. *skarti?; Q.: B, S; E.: germ. *skarda-, *skardam, st. N. (a), Scharte; germ. *skurdi-, *skurdiz, st. M. (i), Schneiden; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: nfries. schird; L.: Hh 96b, Rh 1027b
skerd (2), skerde, ske-r-d, ske-r-d-e, afries., Adj.: nhd. schartig, aufgeschlitzt; ne. jagged, ripped; Vw.: s. hal-f-, has-; Hw.: vgl. an. skarðr, ae. sceard (1), as. skard*, ahd. *skart?; Q.: R, H, E; E.: germ. *skarda-, *skardaz, Adj., zerhauen (Adj.), beschädigt, schartig, zerschnitten; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 96b, Hh 173, Rh 1027b
*skerda, *ske-r-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. schneiden, verstümmeln; ne. cut (V.), mutilate (V.); Hw.: s. ske-r-d-ene*; E.: s. ske-r-d (2); L.: AA 24, AA 88
skerde, ske-r-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. ske-r-d (2)
*skerdene, *ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Verletzung, Zerreißung; ne. injury; ÜG.: lat. rāsūra AB (82, 17), scissio AB (97, 21); Vw.: s. brē-, brein-, il-e-, wē-d-; Q.: AB (82, 17), SB (97, 21); E.: s. *ske-r-d-a; L.: Hh 96b, Rh 1027b
skerdenge*, ske-r-d-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ska-r-d-inge
skerdinge, ske-r-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ska-r-d-inge
skere (1), ske-r-e, afries., F.: Vw.: s. ske-r (2)
skere (2), ske-r-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. ske-r (1)
skēre (1) 6, skē-r-e, afries., st. F. (i): nhd. Schere; ne. scissors (Pl.); ÜG.: lat. forfex K 16; Hw.: vgl. an. skæri, ae. scéar, ahd. skār*; Q.: W, E, H, K 16; E.: germ. *skēri-, *skēriz, *skǣri-, *skǣriz, st. F. (i), Schere; germ. *skērō, *skǣrō, st. F. (ō), Schere; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: nfries. schierre; L.: Hh 96b, Rh 1027b
skēre (2), skē-r-e, afries., Adj.: Vw.: s. skī-r-e (2)
skeria* (1) 2, ske-r-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. über glühende Pflugschar gehen; ne. walk (V.) on a hot ploughshare; Hw.: s. ske-r; E.: s. ske-r; L.: Hh 96b
skeria (2), ske-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ska-r-ia
skerigia 1 und häufiger, ske-r-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einteilen; ne. divide; E.: s. ska-r-ia; L.: Hh 173
skeringe 1 und häufiger, ske-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verteilung; ne. distribution; Hw.: s. ska-r-ia; Hw.: vgl. mnd. schēringe, mnl. scharinge; Q.: AA 88; E.: s. ska-r-ia, *-inge; L.: AA 88
skern 1, sker-n, afries., Sb.: nhd. Mist, Kot; ne. manure, excrement; Hw.: vgl. an. skarn, ae. scearn, ahd. skarno*; Q.: E; E.: germ. *skarna-, *skarnam, st. N. (a), Mist, Dünger; vgl. idg. *sk̑erd-, *sk̑er-, V., Sb., scheißen, Mist, Kot, Pokorny 947; W.: nfries. schern; W.: nnordfries. skärn, skern; L.: Hh 96b, Rh 1028a
skernenge, ske-r-n-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ske-r-n-inge*?
skernich 2, sker-n-ich, afries., Adj.: nhd. schmutzig; ne. dirty; Q.: E; E.: s. sker-n, *-ich; L.: Hh 96b, Rh 1028a
skerninge*? 1, skernenge, ske-r-n-inge*?, ske-r-n-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Zaun; ne. fence (N.); Q.: E; E.: s. *ske-r-d-a; L.: Hh 96b, Hh 173, Rh 1028a; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz Nebenform von skardinge
skerp 9, skarp, sker-p, skar-p, afries., Adj.: nhd. scharf, heftig, rauh; ne. sharp; Hw.: vgl. an. skarpr, ae. scearp, anfrk. skarp, as. skarp*, ahd. skarpf*; Q.: B, E, H, W, S; E.: germ. *skarpa-, *skarpaz, Adj., eingeschrumpft, zusammengeschrumpft, rauh, scharf; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; oder zu idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: nfries. scherp, Adj., scharf; W.: saterl. scerp, Adj., scharf; L.: Hh 96b, Rh 1028a
skerta 1 und häufiger, ske-r-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. kürzen; ne. shorten; Vw.: s. up-; Hw.: vgl. an. skorta, ae. scyrtan; E.: s. germ. *skurtēn, *skurtǣn, sw. V., kurz sein (V.), mangeln; s. idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 96b
sket, afries., st. M. (a): Vw.: s. sket-t
skete 2, skette (2), ske-t-e, ske-t-t-e (2), afries., st. M. (i): nhd. Schuss, Ausfluss; ne. shot (N.), flow (N.); Vw.: s. bus-s-a-; Hw.: vgl. ae. scyte, ahd. skuz*; Q.: W, E; E.: germ. *skuti-, *skutiz, st. M. (i), Schuss; s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; L.: Hh 96b, Hh 173, Rh 1029b
sketfiā, sket-fiā, afries., N.: Vw.: s. sket-t-fiā
skett 41, sket-t, sket, afries., st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Vieh; ne. treasure (N.), money, cattle; Vw.: s. bo-l-d-, fēr-eth-, hrī-th-er-*, mun-d-, ov-er-, wal-d-, -fiā, -râ-f, -skiā-l-e; Hw.: vgl. got. skatts, an. skattr, ae. sceatt, as. skatt*, ahd. skaz; Q.: B, E, W, S, H; E.: germ. *skatta-, *skattaz, st. M. (a), Vieh, Münze, Schatz; s. idg. *skēt-, *skət-, V., springen, hüpfen, quellen, Pokorny 950?; W.: nfries. schat; W.: saterl. scet; L.: Hh 97a, Rh 1028a
sketta (1) 1, ske-t-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schütze; ne. shooter; Vw.: s. se-lf-; Hw.: vgl. an. *-skoti, ae. scota, ahd. skuzzo, lang. *skuzzo; E.: westgerm. *skutō-, *skutōn, *skuta-, *skutan, *skutjō-, *skutjōn, *skutja-, *skutjan, sw. M. (n), Schütze; s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; L.: Hh 97a, Rh 1029b
sketta (2) 2, ske-t-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. einschließen, einsperren, abdämmen, stillen, zum Stehen bringen; ne. enclose, lock (V.), still (V.), stop (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. ae. scyttan; Q.: W, S; E.: s. germ. *skutta, Sb., Verschlag, Riegel, Schott; vgl. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; L.: Hh 97a, Rh 1029b
*skette (1), *sket-t-e, afries., Adj.: nhd. wertig; ne. ...worth; Vw.: s. ê-n-, twi-; E.: s. sket-t; L.: Hh 97a
skette (2), ske-t-t-e, afries., st. M. (i): Vw.: s. ske-t-e
skettene 5, ske-t-t-ene, afries., F.: nhd. Schüttung, Einsperrung des Viehs, Abdämmung; ne. shedding (N.), enclosure of cattle; Vw.: s. râ-f-, wei-; Hw.: vgl. mnd. schütten, mnl. schutten; Q.: AA 23; E.: s. ske-t-t-a (2); L.: Hh 97a, AA 23
skettere 1 und häufiger, ske-t-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Vieheinschließer, Viehschütter; ne. cattle-locker; E.: s. ske-t-t-a (2); L.: Hh 97a
skettfiā 1, sketfiā, sket-t-fiā, sket-fiā, afries., st. N. (a): nhd. Viehbesitz; ne. possession of cattle; Q.: E; E.: s. sket-t, fiā; L.: Hh 97a, Rh 1029a
skettinge (1) 3, sket-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Graben (M.), Schließung, Sperrung; ne. ditch (N.), barrier; Vw.: s. mē-d-e-, wei-; Hw.: vgl. mnd. schüttinge, mnl. schuttinge, mhd. schützinge; Q.: AA 89; E.: s. ske-t-t-a (2); L.: Hh 97a, Rh 1029b, AA 89
skettinge (2), sket-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skat-t-inge
skettrâf 1, sket-t-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Viehraub; ne. robbing (N.) of cattle; Vw.: s. ov-er-; Q.: B; E.: s. sket-t, râ-f; L.: Hh 97a, Rh 1029a
skettskiāle 2, sket-t-skiā-l-e, afries., F.: nhd. Viehstall; ne. stable (N.); Q.: B, E; E.: s. sket-t, skiā-l-e; L.: Hh 97a, Rh 1029b
skêth 2, skêd, skê-th, skê-d, afries., st. M. (a): nhd. Scheidung; ne. separation; Vw.: s. bi-*, herm-, under-; Hw.: vgl. ahd. *skeit?; Q.: S; E.: germ. *skaida-, *skaidaz, *skaiþa-, *skaiþaz, st. M. (a), Scheidung, Unterscheidung; s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. saterl. scede; L.: Hh 96b, Rh 1029
sketha, ske-th-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ska-th-a (1)
skêtha 30, skêda, skatta, skê-th-a, skê-d-a, ska-t-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. scheiden, trennen, entscheiden, bestimmen; ne. separate (V.), decide; Vw.: s. bi-*, ūt-; Q.: R, B, E, S, W, Jur, AA 11; E.: s. germ. *skaidan, st. V., scheiden; idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: nfries. schieden, V., scheiden; W.: saterl. sceda, V., scheiden; L.: Hh 96b, Rh 1029a, AA 11
skethe, sketh-e, afries., M.: nhd. Schaden; ne. damage (N.); Hw.: s. skath-a (1); E.: germ. *skaþō-, *skaþōn, *skaþa-, *skaþan, *skadō-, *skadōn, *skada-, *skadan, sw. M. (n), Schaden, Schädiger; s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950?; L.: Hh 147a, Hh 188; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz Nebenform von skatha (1)
skêthe* 1 und häufiger, skê-th-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Scheide; ne. sheath; Vw.: s. er-m-; Hw.: vgl. ae. *scéad (2); E.: germ. *skaiþō, st. F. (ō), Scheide, Grenze; s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 96b
*skêthelik, *skê-th-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-*, under-, un-; E.: s. skê-th-a, -lik (3)
*skêthene, *skê-th-ene, afries., F.: nhd. Scheidung, Teilung; ne. separation, division; Vw.: s. a-f-t-ma-n-da-; E.: s. skê-th-a
skêthenisse* 1 und häufiger, skê-th-e-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Scheidung, Teilung; ne. separation, division; Hw.: vgl. ae. *scéadnėss, mnl. scheidenisse; Q.: AA 121 (1484); E.: s. skê-th-a, *-nisse; L.: AA 121
skêthinge 42, skêdinge, skê-th-inge, skê-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Scheidung, Teilung, Abteilung, Entscheidung, Grenze; ne. separation, division; Vw.: s. fen-, under-; Hw.: vgl. as. skêthunga*, ahd. skeidunga*, mnd. schêidinge, mnl. scheidinge; Q.: E, Jur, AA 87; E.: s. skê-th-a, *-inge; L.: Hh 97a, Rh 1029a, AA 87
*skeve, *skev-e, afries., Sb.: Vw.: s. *skov-e
skiā 76, ski-ā, afries., st. V. (5): nhd. geschehen; ne. happen; Vw.: s. bi-, ful-l-, mi-s-; Hw.: vgl. ahd. skehan*; Q.: R, B, E, H, S, W; E.: germ. *skehan, st. V., springen, geschehen; idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: s. nfries. schijden, V., geschehen; W.: nnordfries. skie, V., geschehen; L.: Hh 97a, Rh 1029b
skiāle 1 und häufiger, skiā-l-e, afries., F.: nhd. Stall; ne. stable (N.); Vw.: s. sket-t-; Hw.: s. skū-l; vgl. an. skjōl; E.: s. germ. *skeula, Sb., Bergung; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; L.: Hh 97a, Rh 1029b
skiāta 27, skiā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. schießen, zuschießen, beisteuern; ne. contribute; Vw.: s. of-, *to-, thru-ch-, thru-ch-to-, up-, ūt-; Hw.: vgl. got. skiutan*, an. skjōta, ae. scéotan, anfrk. skietan, as. skiotan* (1), ahd. skiozan*; Q.: R, E, H, S, W; E.: germ. *skeutan, st. V., schießen; idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955?; s. idg. *skē̆u- (5), V., werfen, schießen, hetzen, Pokorny 954; W.: nfries. sjietten, V., schießen; W.: nnordfries. skiate, V., schießen; L.: Hh 97a, Rh 1029b
skīd 1, skī-d, afries., Sb.: nhd. Scheit; ne. log (N.); Hw.: vgl. an. skīð, ae. skīd, ahd. skīt*; Q.: H; E.: germ. *skeida-, *skeidam, *skīda-, *skīdam, st. N. (a), Scheit, Schindel; s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; W.: nnordfries. skeid; L.: Hh 97a, Rh 1030a
skidel 2, ski-d-el, afries., M.: nhd. Armspeiche; ne. ulna; Q.: E; E.: s. skī-d; L.: Hh 97a, Rh 1030a
*skif, *ski-f, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. *ski-f-t
skiffa, ski-f-f-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ski-f-t-a
skiffene, ski-f-f-ene, afries., F.: Vw.: s. ski-f-t-ene
*skift, *ski-f-t, *ski-f, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. un-e-; E.: germ. *skiptjan, *skipatjan, sw. V., ordnen; s. idg. *skeib-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiff, Pokorny 922; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; L.: Hh 97a, Rh 1030a
skifta 4, skiffa, ski-f-t-a, ski-f-f-a, afries., sw. V. (1): nhd. teilen, scheiden, entscheiden, bestimmen, prüfen; ne. divide, discern, decide, examine; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. skipta, ae. sciftan; Q.: B, R, AA 23; E.: germ. *skiptjan, *skipatjan, sw. V., ordnen; s. idg. *skeib-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiff, Pokorny 922; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; L.: Hh 97a, Rh 1030b, AA 23
skiftene 5 und häufiger, skiffene, ski-f-t-ene, ski-f-f-ene, afries., F.: nhd. Entscheidung, Prüfung; ne. decision, examination; Q.: B, AA 23; E.: s. ski-f-t-a; L.: Hh 97a, Hh 173, Rh 1030b, AA 23
skikka 1, skitza, skik-k-a, skitz-a, afries., sw. V. (1): nhd. ordnen, anordnen, einrichten, abordnen, schicken; ne. set (V.), send (V.); Vw.: s. tō-; Hw.: vgl. an. skikka, mnd. schicken; E.: germ. *skekkjan, sw. V., schicken, ordnen; idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: nfries. schickjen, V., schicken; L.: Hh 97b, Hh 173, Rh 1030b
skikkenisse 3, skik-k-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Anordnung; ne. order (N.); Hw.: vgl. mnd. schickenisse, mnl. schickenisse, mhd. schicnisse; Q.: AA 89, AA 121 (1521); I.: Lw. mnd. schickenisse; E.: s. mnd. schickenisse, F., Anordnung; s. afries. skik-k-a, *-nisse; L.: AA 89, AA 121
skikkinge 15, skik-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Anordnung; ne. order (N.); Hw.: vgl. mnd. schickinge, mnl. schickinge, mhd. schickunge; Q.: AA 89 (1456); I.: Lw. mnd. skikkinge; E.: s. mnd. skikkinge, F., Anordnung; s. afries. skik-k-a, *-inge; L.: Hh 97b, AA 89
skila, skil-a, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. skel-a
skild (1), skil-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. skel-d (1)
skild (2), skil-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skel-d-e (1)
skilinge, skil-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skil-l-inge
skilla 1 und häufiger, skil-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. streiten; ne. fight (V.); E.: Etymologie unklar, vielleicht von germ. *skiljan?, sw. V., trennen, schneiden; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Hh 97b
skilling 26, skil-l-ing, afries., st. M. (a): nhd. Schilling (eine Rechnungsmünze); ne. shilling; Vw.: s. -merk; Hw.: vgl. got. skilliggs*, an. skillingr, ae. scilling, as. skilling*, ahd. skilling*; Q.: R, B, E, H, S, W; E.: germ. *skillinga, *skillingaz, st. M. (a), Schildchen, Münze, Schilling; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Hh 97b, Rh 1031a
skillinge 253, skilinge, skil-l-inge, skil-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Streit; ne. fight (N.); Hw.: vgl. mnd. schēlinge, mnl. schillinge, schelinge; Q.: AA 90; E.: s. skil-l-a, *-inge; L.: Hh 97b, Rh 1031a, AA 90
skillingmerk 2, skil-l-ing-merk, afries., st. F. (ō): nhd. Schillingmark, Mark zu 12 Schillingen; ne. mark (N.) (2) of twelve shilling; Q.: S, W; E.: s. skil-l-ing, merk; L.: Hh 97b, Rh 1031a
skilnisse 1 und häufiger, skil-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Menstruation; ne. menstruation; E.: ?; s. afries. *-nisse; L.: Hh 147a
skīn (1) 3, skī-n, afries., st. N. (a): nhd. Schein, Anschein, Beweis; ne. shine (N.), pretence; Vw.: s. liōd-, nê-d-, sun-n-an-; Hw.: vgl. ae. scīn, as. skīn (1), ahd. skīn* (2); Q.: B, W, AA 73; E.: s. germ. *skeinō, st. F. (ō), Erscheinen, Schein; vgl. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: nfries. schijn; W.: saterl. scin; L.: Hh 97b, Rh 1031b, AA 73
*skīn (2), *skī-n, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-; Hw.: vgl. as. skīn (2), ahd. skīn* (1); E.: s. skī-n-a
skīna 13, skī-n-a, afries., st. V. (1): nhd. scheinen; ne. shine (V.); ÜG.: lat. lūcēre W 1; Vw.: s. bi-, *nê-d-, *on-, thru-ch-; Hw.: vgl. got. skeinan, an. skīna, ae. scīnan, as. skīnan, ahd. skīnan*; Q.: R, E, H, W, S, W 1; E.: germ. *skeinan, st. V., scheinen; s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: nfries. schijnen, V., scheinen; W.: saterl. scina, V., scheinen; L.: Hh 97b, Rh 1031b
*skīnande, *skī-n-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. on-, thru-ch-, un-; E.: s. skī-n-a
skīne 1 und häufiger, skī-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Beweis, Schein; ne. proof, appearance; Vw.: s. nê-d-; Hw.: vgl. ae. skīn, ahd. skīna*; E.: germ. *skeinō, st. F. (ō), Erscheinen, Schein; s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; L.: Hh 97b, Rh 1031b
skīnich 1 und häufiger, skī-n-ich, afries., Adj.: nhd. scheinend; ne. shining (Adj.); Vw.: s. thru-ch-; Hw.: vgl. ahd. skīnīg*; E.: s. skī-n-a, *-ich; L.: Hh 97b, Rh 1031b
*skīninge, *skī-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Scheinen; ne. shining (N.); Vw.: s. nê-d-, thru-ch-; E.: s. skī-n-a, *-inge; L.: Hh 97b, Rh 1031b, AA 73
*skinze, *skinz-e, afries., Adj.: Vw.: s. ber-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Hh 7a, Rh 627b
skip (1) 13, skipe, ski-p, ski-p-e, afries., st. N. (a): nhd. Schiff; ne. ship (N.); Vw.: s. flâ-t-, -bre-k-a-nde, -fre-th-o, -lên-er, -liōd-e, -man-n, -râ-f; Hw.: vgl. got. skip, an. skip, ae. scip, as. skip*, ahd. skif*, lang. skif; Q.: R, H, W; E.: germ. *skipa-, *skipam, st. N. (a), Einbaum, Schiff, Gefäß; idg. *skeib-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiff, Pokorny 922; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; W.: nfries. schip; W.: saterl. scip; W.: nnordfries. skapp; L.: Hh 97b, Rh 1031b
*-skip (2), afries., Suff.: nhd. ...schaft; ne. ...ship (Suff.); Vw.: s. a-f-t-, ber-a-nd-e-, bet-er-, blī-th-, bod-, bor-g-en-, bor-g-, brōther-, bū-r-, bur-g-e-ma-s-ter-, bur-g-er-, dê-l-, dru-n-k-en-, ēder-, erf-, erv-en-, ex-ecutor-, fa-d-er-, fâ-d-er-, fa-n-g-en-, fī-and-, fre-th-o-, fri-ō-nd-, frōd-, hâv-ed-, in-wen-er-, jēn-sel-, jês-el-, ju-n-g-er-, kâp-en-, keis-er-, *ken-d-, ko-s-t-er-, lan-d-, lên-erf-, *luk-k-, ma-n-d-a-sel-, mar-, mâ-s-ter-, mê-n-, me-t-, mun-d-, or-ken-d-, pa-s-t-or-, per-so-n-āt-, pre-lāt-, prē-s-t-er-, pri-or-, rē-d-e-, rē-d-, rek-en-, rid-d-er-, sel-, snor-, swāger-, swe-s-t-er-*, un-luk-k-, un-wi-t-t-*, wa-n-frōd-, wa-n-rek-en-, wa-n-wi-t-t-, *wen-er-, wer-d-*, wi-t-en-, *wi-t-t-; Hw.: vgl. an. *-skapr, ae. -scipe (2), anfrk. skap, as. *skap (2?), ahd. skaf* (1), *skaf (3?); E.: germ. *skapi-, *skapiz, st. M. (i), Beschaffenheit, Ordnung; germ. *skapi-, *skapiz, st. F. (i), Beschaffenheit, Ordnung; s. germ. *skapa- (2), *skapam, st. N. (a), Beschaffenheit, -schaft; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 97b, Rh 1032a
skipbrekand, ski-p-bre-k-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. ski-p-bre-k-a-nde
skipbrekande 1, ski-p-bre-k-a-nde, skip-bre-k-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. schiffbrüchig; ne. shipwrecked; I.: Lüt. lat. naufragus; E.: s. ski-p (1), *bre-k-a-nde; W.: s. nfries. schipbreck; L.: Hh 97b, Rh 1031b
skipe, ski-p-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. ski-p (1)
skipferd, ski-p-fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. ski-p-fre-th-o
skipfretho 1, skipferd, ski-p-fre-th-o, ski-p-fer-d, afries., st. M. (u): nhd. Schiffsfriede; ne. peace (N.) of a ship; E.: s. ski-p (1), fre-th-o; L.: Hh 97b, Rh 1032a
*-skipi, *-skip-i, afries., Suff.: Vw.: s. hê-r-, i-lod-, jeld-e-, *lod-; Hw.: s. *-skip (2); E.: s. *-skip (2)
skipia (1) 2, ski-p-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einschiffen, einrichten; ne. ship (V.), furnish (V.); Q.: H, F, AA 90; E.: s. ski-p (1); L.: Hh 97b, Hh 147a, Rh 1031b, AA 90
*-skipia (2), *-skip-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *jēn-sel-, sel-; E.: s. *-skip (2); L.: Hh 91a, Rh 1006b, AA 64
*skipīe, *skip-īe, afries., F.: Vw.: s. hê-r-; E.: s. *-skip (2)
skipinge (1) 3, ski-p-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schiff, Flotte; ne. ship (N.), fleet (N.); Hw.: vgl. mnd. schēpinge, mnl. schepinge, mhd. schiffunge; Q.: AA 90 (1450); E.: s. ski-p-ia (1), *-inge; L.: AA 90
*skipinge (2), *skip-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jēn-sel-; E.: s. *-skip-ia (2), *-inge; L.: AA 64
skiplêner 1 und häufiger, ski-p-lên-er, afries., st. M. (ja): nhd. Schiffsverleiher; ne. ship-lender; E.: s. ski-p (1), lên-er; L.: Hh 64b
skipliōde 1 und häufiger, ski-p-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Schiffsleute; ne. crew; E.: s. ski-p (1), liōd-e; L.: Hh 147a
skipmann 1, skipmonn, ski-p-man-n, ski-p-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Schiffer; ne. shipman; Hw.: vgl. an. skipmaðr, ae. scipmann, ahd. skifman*; Q.: W; E.: s. ski-p (1), man-n; W.: nfries. scipman, M., Schiffer, Seemann; W.: saterl. scipman, M., Schiffer, Seemann; L.: Hh 97b, Rh 1032a
skipmonn, ski-p-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. skip-man-n
skipnese, skip-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. skep-nisse*
skipnesse, skip-nesse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. skep-nisse*
skipnisse, skip-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. skep-nisse*
skippere, skip-p-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. skep-p-ere
skiprâf 2, ski-p-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. „Schiffsraub“, Beraubung eines Schiffes; ne. robbing (N.) from a ship; Q.: S; E.: s. ski-p (1), râ-f; L.: Hh 97b, Hh 173, Rh 1032a
skire (1) 1 und häufiger, ski-r-e, afries., Sb.: nhd. Geschirr; ne. equipment; Hw.: vgl. ahd. *skirri?; E.: s. ahd. giskirri, st. N. (ja), Waffen, Gefäß, Gerät; vgl. ahd. skeran, st. V. (4), scheren (V.) (1), schneiden; germ. *skeran, st. V., scheren (V.) (1), schneiden; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 98a
skīre (2) 2, skēre (2), skī-r-e, skē-r-e (2), afries., Adj.: nhd. „schier“, hell, klar, glänzend, lauter, unvermischt, vollwertig; ne. clear (Adj.), pure, full; Hw.: vgl. got. skeirs, an. skīrr, ae. scīr (1), as. skīr; Q.: E; E.: germ. *skeiri-, *skeiriz, Adj., klar, rein; s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: nnordfries. sker, skier, Adj., hell, klar; L.: Hh 98a, Hh 173, Rh 1032a
skīria 7, skī-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. untersuchen, prüfen; ne. examine; Vw.: s. bi-, fon-; Q.: B, H; E.: germ. *skeirōn, sw. V., klar machen, klären, untersuchen; s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; L.: Hh 98a, Hh 173, Rh 1072a
skīring, skī-r-ing, afries., st. M. (a): nhd. Angehöriger einer der beiden Parteien; ne. member of a party at court; E.: s. skī-r-ia?; L.: Hh 156
skirma 1 und häufiger, skir-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. schirmen, schützen; ne. shelter (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *skaírmjan, anfrk. *skirmen, as. *skermian?, ahd. skirmen*, lang. *skirmjan; Q.: AA 39; E.: germ. *skermjan, sw. V., schirmen, schützen; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 98a, Rh 1032a, AA 39
*skirmenisse, *skir-m-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Schirm, Schutz; ne. shelter (N.); Vw.: s. bi-; E.: s. skir-m-a, *-nisse; L.: AA 116
skirmere 1 und häufiger, skir-m-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schirmer, Schützer; ÜG.: lat. prōtēctor Pfs (27, 7); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. anfrk. skirmere, as. *skermiri?, ahd. skirmāri*; Q.: Pfs (27, 7); E.: s. skir-m-a; L.: Hh 98a, Hh 173
*skirminge, *skir-m-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. skir-m-a, *-inge; L.: AA 39
skitza, skitz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. skik-k-a
skīva, skī-v-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. skī-v-ia
skīve 1 und häufiger, skī-v-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Scheibe (F.); ne. disc; Vw.: s. knī-, wax-; Hw.: vgl. as. skīva*, ahd. skība; E.: germ. *skībō, st. F. (ō), Scheibe (F.); germ. *skībō-, *skībōn, sw. F. (n), Scheibe (F.); s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 98a, Rh 1032a
skīvech, skī-v-ech, afries., Adj.: Vw.: s. skī-v-ich*
skīvia 1 und häufiger, skīva, skī-v-ia, skī-v-a, afries., sw. V. (2): nhd. teilen, befriedigen; ne. share (V.), satisfy; Hw.: vgl. an. skīfa (2); E.: germ. *skib-, V., spalten; s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; R.: skī-v-ed, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entschieden; ne. decided; L.: Hh 98a, Hh 173
skīvich* 1 und häufiger, skīvech, skī-v-ich*, skī-v-ech, afries., Adj.: nhd. scheibenförmig; ne. disc-shaped; Vw.: s. flo-k-k-; E.: s. skī-v-e, *-ich; L.: Hh 98a, Rh 1032a
skō*, afries., st. M. (a): Vw.: s. skōch*
skōch* 1, skō*, afries., st. M. (a): nhd. Schuh; ne. shoe (N.); Vw.: s. hand-, -mak-er; Hw.: vgl. got. skōhs* (1), an. skōr, ae. scōh, as. skōh*, ahd. skuoh*; Q.: H, W; E.: germ. *skōha-, *skōhaz, *skōhwa-, *skōhwaz, st. M. (a), Schuh; W.: nnordfries. skog; L.: Hh 98a, Rh 1032a
skōchmaker 1 und häufiger, skōmaker, skōch-mak-er, skō-mak-er, afries., st. M. (ja): nhd. Schuhmacher, Schuster; ne. shoemaker; E.: s. skōch, mak-er; L.: Hh 98a, Hh 173
skof 1, afries., Sb.: nhd. Kränkung, Schmach; ne. insult (N.), shame (N.); Hw.: vgl. an. skop; Q.: Jur; E.: s. germ. *skaupōn, sw. V., spotten; L.: Hh 98a, Hh 173, Rh 1032b
skofferinge 1, skof-f-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Belästigung, Spott, Schande; ne. molestation, mockery, shame (N.); Hw.: vgl. mnl. schofferinge; Q.: AA 90 (1463); I.: Lw. mnl. schofferinge, Lw. afrz. esconfire, Lw. lat. *excōnficere; E.: s. skof, *-inge; L.: AA 90
skōia, skō-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. skâw-ia
skolder, skol-d-er, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skul-d-ere
skoldere, skol-d-ere, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skul-d-ere
skolenge, skol-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skol-inge
*skolia, *skol-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schulden; ne. owe; Hw.: s. skol-inge; E.: s. germ. *skulan, Prät.-Präs., sollen; idg. *skel- (2?), *kel- (8?), V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; L.: AA 91
skolinge 6, skolenge, skol-inge, skol-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Vertragsstrafe; ne. punishment for a breech of contract; Hw.: vgl. mnd. schuldinge; Q.: E, H, W, AA 91; E.: s. *skol-ia, *-inge; L.: Hh 98a, Hh 173, Rh 1032b, AA 91
skōmaker, skō-mak-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. skōch-mak-er
skome, s-kom-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. s-kam-e
skomelik, s-kom-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. s-kam-e-lik
skomia, s-kom-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. s-kam-ia
skonda, s-kon-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. s-kan-d-a
skonde, s-kon-d-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. s-kan-d-e
skondelik, s-kon-d-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. s-kan-d-e-lik
skondlik, s-kon-d-lik, afries., Adj.: Vw.: s. s-kan-d-e-lik
skort, skor-t, afries., F.?, M.?: Vw.: s. skor-t-e
skorta*, skurta, skor-t-a*, skur-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. streiten; ne. fight (V.); Q.: AA 92; E.: s. skor-t-e; L.: AA 92
skorte, skor-t-e, skor-t, afries., F.?, M.?: nhd. Streit, Auseinandersetzung; ne. contest (N.); Hw.: s. sker-t-a; E.: s. germ. *skurta-, *skurtaz, Adj., kurz; s. idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 147a, Hh 188
skortinge 190 und häufiger, skurtinge, skor-t-inge, skur-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Uneinigkeit, Streit; ne. discord; Hw.: vgl. mnd. schortinge; Q.: AA 92; E.: s. skor-t-a*, *-inge; W.: sylterfries. skorting; L.: Hh 98a, Hh 99a, Rh 1034b, AA 92
skot 9, sko-t, afries., st. M. (a): nhd. Geschoss, Auswerfen von Erde, Schoß (M.) (3), Abgabe, Steuer (F.); ne. storey, digging (N.), tribute (N.), tax (N.); Vw.: s. bu-ter-, ho-v-e-, hū-s-, sī-l-, wax-, -fing-er, -skel-d-ich, -slêk; Hw.: vgl. ae. scéot (2), anfrk. skot, as. *skot (1?), ahd. skoz* (1); Q.: B, S, W; E.: germ. *skuta-, *skutaz, st. M. (a), Geschoss, Schuss, Wurf; s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; L.: Hh 98a, Rh 1032b
skotfinger 5, sko-t-fing-er, afries., st. M. (a): nhd. Schießfinger, Zeigefinger; ne. shooting-finger; Hw.: vgl. ae. scytefinger; Q.: H, S, W; E.: s. sko-t, fing-er; W.: nnordfries. skotfinger; L.: Hh 98a, Rh 1032b
skotskeldich 1 und häufiger, sko-t-skel-d-ich, afries., Adj.: nhd. abgabepflichtig, schoßpflichtig; ne. tributary, obliged to certain works; E.: s. sko-t, skel-d-ich*; L.: Hh 147a
skotslêk 1 und häufiger, sko-t-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag mit Wurf oder Schuss; ne. blow (N.) by a shot or throwing; E.: s. sko-t, slêk; L.: Hh 98a
*skove, skeve, *skov-e, *skev-e, afries., Sb.: nhd. Stoß, Schub; ne. shove (N.); Vw.: s. dūst-; E.: s. skūv-a; W.: nfries. schuwen; L.: Hh 18a, Hh 137b, Hh 147a, Hh 188, Rh 1033a
skôwene, skôw-ene, afries., F.: Vw.: s. skâw-ene
skōwia, skōw-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. skâw-ia
skôwinge, skôw-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skâw-inge
skrâia 1 und häufiger, s-krâ-ia, afries., sw. V. (1): nhd. schreien; ne. cry (V.); Hw.: vgl. ahd. *skreiōn?; E.: germ. *skraiwjan, sw. V., schreien; s. idg. *kerei-, *skerei-, *erei-, V., schreien, krächzen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Hh 98b, Rh 1033a
skrēd 5, skrē-d, afries., Sb.: nhd. Schnitt, Beschneidung; ne. cut (N.), circumcision; Vw.: s. hēr-, wē-d-; Hw.: vgl. ae. scréad, mnd. schrāt; Q.: W, S; E.: germ. *skrauda-, *skraudaz, st. M. (a), Schnitt, Stück; germ. *skraudi-, *skraudiz, st. M. (i), Schnitt; s. idg. *skeru-, *keru-, *skreu-, *kreu-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 98b, Rh 1033a
*skrēda, *skrē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. schneiden; ne. cut (V.); Hw.: s. skrē-d-ene, skrē-d-ere; vgl. ae. scréadian; E.: s. germ. *skraudan, st. V., „schroten“, schneiden; s. idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Rh 1033a, AA 23
*skrēde, *skrē-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Riss; ne. tearing (N.); Vw.: s. lu-n-g-en-; E.: germ. *skraudō, st. F. (ō), Schnitt, Stück; s. idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: AA 6
skrēdene 4, skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Schnitt, Zerschneiden; ne. cut (N.); Vw.: s. bê-n-, brē-, hēr-, il-e-, lu-n-g-en-, mil-t-e-, net-, net-t-e-, si-n-e-; Q.: W, AA 23; E.: s. *skrē-d-a; L.: Hh 98b, Rh 1033a, AA 23
skrēdere 2, skrē-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Schröter“, Beschneider von Münzen; ne. cutter of coins; Hw.: vgl. mhd. schroter; Q.: W; E.: s. *skrē-d-a; W.: nnordfries. skrader, M., „Schröter“; L.: Hh 98b, Rh 1033a
skrīa 3, s-krī-a, afries., st. V. (1): nhd. schreien; ne. cry (V.); ÜG.: lat. plōrāre L 2; Vw.: s. bi-; Hw.: s. skra-ia; vgl. as. skrīan*, ahd. skrīan*; Q.: W, E, L 2, AA 39; E.: germ. *skreian, st. V., schreien; idg. *kerei-, *skerei-, *erei-, V., schreien, krächzen, Pokorny 570; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Hh 98b, Rh 1033a, AA 39
skrichta 1, s-kri-ch-t-a, afries., Sb.: nhd. Geschrei; ne. crying (N.); Hw.: s. s-kri-ch-t-a; vgl. mnd. skrichte; Q.: R, AA 151; E.: s. s-krī-a; W.: nfries. schrick; L.: Hh 98b, Hh 173, Rh 1033a, AA 151
skrichte 1 und häufiger, s-kri-ch-t-e, afries., F.: nhd. Geschrei; ne. crying (N.); Hw.: s. s-kri-ch-t-a; Q.: R; E.: s. s-krī-a; L.: Hh 98b, Hh 173, Rh 1033a
skrīda 1 und häufiger, skrī-d-a, afries., st. V. (1): nhd. schreiten; ne. pace (V.); Vw.: s. ūr-; Hw.: vgl. an. skriða (2), ae. scrīþan, as. skrīdan*, ahd. skrītan*; E.: germ. *skrīdan, *skreiþan, st. V., schreiten; idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; s. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: Hh 147a, Hh 188
skrīeljēr 1 und häufiger, s-krī-el-jē-r, afries., st. N. (a): nhd. „Schreijahr“, Trauerjahr; ne. year of mourning; E.: s. s-krī-a, jē-r; L.: Hh 98b
skrift 12, skrifte, skri-f-t, skri-f-t-e, afries., st. F. (i), st. N. (a): nhd. Schrift, Handschrift; ne. script, handwriting; ÜG.: lat. dēscrīptio AB (86, 3); Vw.: s. ūt-, -lam-ithe*, -pan-n-ing; Hw.: vgl. an. skript (1), ae. scrift, ahd. skrift*; Q.: H, B, S, R, W, AB (86, 3); E.: germ. *skrifti, *skriftiz, st. F. (i), Schrift; s. lat. scrīptum, N., Schreiben; vgl. scrībere, V., schreiben, mit einem Griffel einritzen; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: nfries. schrift; L.: Hh 98b, Rh 1033a
skrifta 12, skri-f-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schrift, Bußtaxenregister, Bußtaxenverzeichnis, Wundtaxe; ne. script, code (N.) for fines; Vw.: s. ūt-, wu-n-d-; Q.: AA 149; I.: Lw. lat. scrīptum; E.: s. lat. scrīptum, N., Schrift; vgl. lat. scrībere, V., schreiben, mit einem Griffel einritzen; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 98b, AA 149
skrifte, skri-f-t-e, afries., st. F. (i), st. N. (a): Vw.: s. skri-f-t
skriftlamithe* 6, skriftlemethe, skri-f-t-lam-ithe*, skri-f-t-lem-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. „Schriftverletzung“, zu protokollierende Verletzung, registrierpflichtige Lähmung; ne. paralysis to be registered; Q.: H, AA 132; E.: s. skri-f-t, lam-ithe*; L.: Hh 98b, Hh 173, Rh 1033b, AA 132
skriftlemethe, skri-f-t-lem-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skri-f-t-lam-ithe*
skriftpanning 1 und häufiger, skriftpenning, skri-f-t-pan-n-ing, skri-f-t-pen-n-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Schriftpfennig“, Schreiberlohn; ne. writer’s pay; E.: s. skri-f-t, pan-n-ing; L.: Hh 147a, Hh 188
skriftpenning, skri-f-t-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. skri-f-t-pan-n-ing
*skrīinge, *s-krī-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. s-krī-a, *-inge
skrīn 4, skrī-n, afries., st. M. (a): nhd. Schrein, Truhe; ne. shrine (N.), coffer; Hw.: vgl. an. skrīn, ae. scrīn, ahd. skrīni*; Q.: R, E, W; E.: germ. *skrīna, *skrīnja, Sb., Schrein; s. lat. scrīnium, N., Kapsel, Schrein; vgl. idg. *skrei-, *krei-, V., drehen, biegen, Pokorny 936; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: Hh 98b, Rh 1033b
skrīva 60 und häufiger, skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. schreiben, aufschreiben, ins Strafregister eintragen, Kirchenbuße auferlegen; ne. write, write down, impose a church penance; ÜG.: lat. scrībere AB (86, 10); Vw.: s. bi-, *for-a-, in-, to-gad-er-a-, under-, ūt-; Hw.: vgl. ae. scrīfan, anfrk. skrīvan, as. skrīvan*, ahd. skrīban*; Q.: R, B, W, S, H, E, AB (86, 10), AA 91; E.: germ. *skreiban?, st. V., schreiben; s. lat. scrībere, V., schreiben, mit einem Griffel einritzen; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: nfries. schrieuwen, schreauwn, V., schreiben; W.: saterl. scriwa, V., schreiben; W.: nnordfries. skriwwe, V., schreiben; L.: Hh 98b, Hh 173, Rh 1033, AA 91
*skriven, *skri-v-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. for-a-, nēi-; E.: s. skrī-v-a
skrīvere 5, skrī-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schreiber, Protokollführer; ne. scribe (M.), secretary (M.), clerk; Vw.: s. grand-, grēt-man-n-; Hw.: vgl. ahd. skrībāri*; Q.: R, H, E; I.: Lw. lat. scrīptor; E.: s. skrī-v-a; W.: nfries. schrieuwer, M., Schreiber; L.: Hh 98b, Rh 1034a
skrīvinge 1, skrī-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schriftstück, Schreiben; ne. script; Vw.: s. under-; Hw.: vgl. mnd. schrîvinge, mnl. schrivinge; Q.: AA 91; E.: s. skrī-v-a, *-inge; L.: AA 91
skuā 1 und häufiger, s-ku-ā, afries., sw. V. (1): nhd. schauen?; ne. look (V.?); Hw.: s. skâw-ia; E.: germ. *skawwōn, sw. V., schauen; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; L.: Hh 98b, Hh 173, Rh 1034a; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz nur eine Nebenform von skūva
skubbe 2, skub-b-e, afries., F.: nhd. kleine Münze; ne. small coin (N.); Hw.: vgl. mnd. schubbe; Q.: S, W; E.: ?; L.: Hh 98b, Rh 1034b
skūl 3, skū-l, afries., F.: nhd. Versteck; ne. hiding-place; ÜG.: lat. latibulum Pfs (17, 12); Hw.: s. skiā-l-e; vgl. an. skjōl, mnd. schūl; Q.: B, E, Pfs (17, 12); E.: s. germ. *skeula, Sb., Bergung; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: nfries. schuwl; L.: Hh 98b, Hh 174, Rh 1034b
skulder, skul-d-er, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skul-d-ere
skulderbên, skul-d-er-bê-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. skul-d-ere-bê-n
skuldere 6, skoldere, skul-d-ere, skol-d-ere, skul-d-er, skol-d-er, afries., st. F. (ō): nhd. Schulter; ne. shoulder (N.); Vw.: s. -bê-n; Hw.: vgl. ae. sculdor, ahd. skultira*; Q.: E, S, W; E.: westgerm. *skuldrjō, *skuldrō, st. F. (ō), Schulter; s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928?; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: nfries. scholder; W.: saterl. scoldere; L.: Hh 98b, Rh 1034b
skulderebên 1, skulderbên, skul-d-ere-bê-n, skul-d-er-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. „Schulterbein“, Schulterknochen; ne. shoulder-bone; Q.: B; E.: s. skul-d-ere, bê-n; L.: Hh 99a, Rh 1034b
skūle 2 und häufiger, skū-l-e, afries., F.: nhd. Hütte, Vogelhütte; ne. hut (N.), fowling-hut; Q.: B, E; Vw.: s. fu-g-el-; E.: s. skū-l; L.: Hh 98b, Hh 174, Rh 1034b
skūlia 1 und häufiger, skū-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich verstecken, sich versteckt halten; ne. hide (V.), keep (V.) in hiding; E.: s. skū-l; L.: Hh 98b, Hh 174
skunk, afries., sw. M. (n): Vw.: s. skunk-a
skunka 25, skunk-a, skunk, afries., sw. M. (n): nhd. Schenkel, Schenkelknochen; ne. thigh; Vw.: s. thiā-ch-; Hw.: vgl. ae. scanca, ahd. skinko*; Q.: E, S, W; E.: s. germ. *skenkō-, *skenkōn, *skenka-, *skenkan, sw. M. (n), Schenkel; vgl. idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; W.: nfries. schonck; W.: nnordfries. skonk; L.: Hh 99a, Rh 1034b
skuppe 1 und häufiger, skup-p-e, afries., F.: nhd. Schüppe, Schaufel; ne. scoop (N.), shovel (N.); E.: s. germ. *skeuban, st. V., schieben; L.: Hh 147a
skūr 1, afries., M.: nhd. Schauer (M.) (2) (eine Krankheit); ne. a desease; W.: Jur; E.: s. germ. *skaurjō-, *skaurjōn?, sw. F. (n), Schauer (M.) (1); idg. *k̑ēu̯ero-, *k̑ou̯ero-, *sk̑ūro-?, Sb., Norden, Nordwind, Schauer (M.) (1), Pokorny 597; L.: Hh 99a, Rh 1034b
*skura, *sku-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (V.); Vw.: s. to-; E.: s. germ. *skeran, st. V., scheren (V.) (1), schneiden; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 147a, Hh 188
skūre 1, skū-r-e, afries., F.: nhd. Scheuer; ne. barn; Hw.: vgl. ae. scūr, as. skūr* (1), ahd. *skūr (1?), lang. *skūr; Q.: Schw; E.: s. germ. *skūra, Sb., Obdach, Scheuer; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: nfries. schoerre; L.: Hh 99a, Rh 1034b
skurta, skur-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. skor-t-a*
skurtinge, skur-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. skor-t-inge
skut 6, sku-t, afries., st. N. (a): nhd. Schützengesellschaft; ne. bowmen community; E.: s. germ. *skuta-, *skutaz, st. M. (a), Geschoss, Schuss, Wurf; vgl. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; L.: Hh 99a, Rh 1034b
skūte 1 und häufiger, skūt-e, afries., F.: nhd. Schiff, Schute, Fahrzeug; ne. ship (N.), vehicle; Hw.: s. skiā-t-a, skūt-mak-er; vgl. mnd. schūte; E.: germ. *skūtjō-, *skūtjōn, Sb., Schute, Schiff; L.: Hh 99a
skūtmaker 1 und häufiger, skūt-mak-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Schutmacher“, Schiffbauer; ne. shipmaker; E.: s. skūt-e, mak-er; L.: Hh 99a
skutta 1, sku-t-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. verhindern, anfechten; ne. contest (V.); Hw.: vgl. mnd. schütten, mhd. schützen; Q.: S; I.: Lw. mnd. schütten; E.: s. mnd. schütten, V., schützen; s. germ *skuttjō-, *skuttjōn, Sb., Verschlag, Riegel, Schott; vgl. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; L.: Hh 99a, Hh 174, Rh 1035a
skutter 14, sku-t-t-er, afries., M.: nhd. Schütze; ne. shooter, bowman; Q.: Schw; E.: s. germ. *skutō-, *skutōn, *skuta-, *skutan, *skutjō-, *skutjōn, *skutja-, *skutjan, sw. M. (n), Schütze; s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; L.: Hh 99a, Rh 1035a
skūva 2, skūv-a, afries., st. V. (2): nhd. schieben, stoßen; ne. shove (V.); Hw.: s. skev-e; vgl. got. *skiuban, ae. scūfan, ahd. skioban*, mnd. scūven; Q.: R; E.: germ. *skeuban, st. V., schieben; L.: Hh 99a, Rh 1035a
slā 150 und häufiger, slān, slā-n*, afries., st. V. (6): nhd. schlagen, verwunden, erschlagen (V.), prägen, zustopfen; ne. slay (V.), hurt (V.), kill (V.), coin (V.), stuff (V.); ÜG.: lat. occīdere L 20; Vw.: s. a-, bi-, for-*, in-*, ni-ther-, of-, on-, to-, tō-, twā-, thru-ch-, umbe-, ur-; Hw.: s. slei; vgl. got. slahan*, an. slā (2), ae. sléan, anfrk. slān, as. slahan, ahd. slahan; Q.: S, E, F, R, H, W, B, L 20, AA 150; E.: germ. *slahan, st. V., schlagen, einschlagen; idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959?; W.: nfries. slaen, V., schlagen; W.: saterl. sla, V., schlagen; L.: Hh 99a, Rh 1035; R.: a-twa slā 4, afries., st. V. (6): nhd. entzweischlagen, spalten; ne. split (V.); Q.: E, R; L.: Rh 615a
*slach, afries., M.: Vw.: s. dâ-th-, ho-f-; E.: s. slacht-a; L.: Hh 14a, Rh 679a
slacht, slach-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. slach-t-e (1)
slachta (1) 29, slach-t-a, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Totschlag, Schlag, Gepräge; ne. second-degree murder, coining (N.); Vw.: s. grē-n-ing-, man-n-; Hw.: s. slach-t-e; vgl. an. slieht, as. *slahta?, ahd. slahta (2); Q.: R, E, H, W, S, AA 150; E.: s. germ. *slahtō (2), st. F. (ō), Schlagen, Tötung; vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99a, Hh 159, Rh 1036a, AA 150
slachta (2) 1 und häufiger, slach-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geschlechtsangehöriger; ne. member of gendry?; Vw.: s. lē-t-; E.: s. slach-t-e (1); L.: Hh 99b
slachte (1) 8, slach-t-e, slacht, afries., st. N. (a): nhd. Geschlecht; ne. descent, familiy; Vw.: s. lē-t-, *-man-n; Hw.: vgl. an. slekt, as. slaht* (1), ahd. slaht* (1); E.: germ. *slahta-, *slahtam, st. N. (a), Geschlecht; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: nnordfries. slag; L.: Hh 99a, Rh
slachte (2) 1 und häufiger, slach-t-e, afries., F.: nhd. Schlag; ne. blow (N.); Vw.: s. dâ-th-; Hw.: s. slach-t-a; Q.: R, E, H, W, S, AA 150; E.: germ. *slahtō (2), st. F. (ō), Schlagen, Tötung; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 14a, Rh 679a, AA 150
*slachtemann, slachtemonn, *slach-t-e-man-n, *slach-t-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. „Geschlechtsmann“; ne. member of gendry?; Vw.: s. lē-t; E.: s. slach-t-e, man-n; L.: Hh 65a, Rh 896a
*slachtemonn, *slach-t-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. *slach-t-e-man-n
*slachtich, slachtoch, *slach-t-ich, *slach-t-och, afries., Adj.: nhd. schlagend, mordend; ne. murdering (Adj.), slaying (Adj.); Vw.: s. man-n-; Hw.: vgl. ahd. *slahtīg?; E.: s. slaht-a, *-ich; L.: Hh 99a, Rh 1036a
*slachtoch, *slach-t-och, afries., Adj.: Vw.: s. *slach-t-ich
slaga (1) 1 und häufiger, slag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schlagen, Tötung; ne. manslaughter; Vw.: s. man-n-; E.: germ. *slagi-, *slagiz, st. M. (i), Schlag; vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99a, Rh 1036a
*slaga (2), *slag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schläger (M.) (2), Totschläger; ne. slayer; Vw.: s. dâ-th-; Hw.: vgl. ae. slaga, as. *slago?, ahd. *slago (2?); E.: germ. *slagō, *slagōn, *slaga, *slagan, sw. M. (n), Schläger (M.) (2), Totschläger; vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 14a
*slaga (3), *slag-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. lē-t-; E.: s. slach-t-e (2); L.: Hh 98b, Rh 896b
*slagere, *slag-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schläger (M.) (2); ne. slayer; Vw.: s. dâ-th-; Hw.: vgl. ahd. *slagāri?, slahāri*; E.: s. slag-a (1); L.: Hh 14a, Rh 679b
slagia 1 und häufiger, slag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schlagen; ne. beat (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. anfrk. *slagon, ahd. slagōn; E.: s. slag-a (1); L.: Hh 99b
slān*, slā-n*, afries., st. V. (6): Vw.: s. slā
slât 25, s-lâ-t, afries., M.: nhd. Graben (M.); ne. ditch (N.); Vw.: s. sī-l-; Q.: E, B, W, H; E.: s. germ. *slūtan, sw. V., schließen; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: nfries. sleat; W.: saterl. slote; L.: Hh 99b, Rh 1036a
slâta 1 und häufiger, slâtia, s-lâ-t-a, s-lâ-t-ia*, afries., sw. V. (1, 2): nhd. Gräben anlegen, reinigen; ne. dig (V.) ditches, clean (V.) ditches; Vw.: s. bi-, fon-, *wa-n-; Q.: E, B, W; E.: s. s-lâ-t; W.: nfries. slatten, V., Gräben anlegen; W.: saterl. slâtja, V., Gräben anlegen; L.: Hh 99b, Hh 157, Hh 174, Rh 1036b
*slâtane, *s-lâ-t-a-ne, afries., F.: Vw.: s. wa-n-; E.: s. s-lâ-t-a; L.: Hh 190
slâtere 2, s-lâ-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Grabenmacher; ne. ditchmaker; Q.: B, E; E.: s. s-lâ-t; L.: Hh 99b, Rh 1036b
slâtia*, s-lâ-t-ia*, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. s-lâ-t-a
*slauwe?, *slauw-e?, afries., Sb.: Vw.: s. er-th-; E.: ?; L.: Hh 21b, Rh 855a
slêger, slêg-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. slêk-er*
slegi 1 und häufiger, sleg-i, afries., Sb.: nhd. Schlag; ne. blow (N.); Vw.: s. dur-; E.: s. slag-a (1); L.: Hh 18a
slei 1, afries., st. M. (i?): nhd. Schlag?; ne. blow (N.?); Vw.: s. -t-ōth; Hw.: s. slā; vgl. ae. slėge, as. slegi*, ahd. *slegi?; Q.: R; E.: germ. *slagi-, *slagiz, st. M. (i), Schlag; vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99b, Rh 1036b
sleittōth 7, slei-t-t-ōth, afries., st. M. (u?): nhd. „Schlagzahn“, Eckzahn; ne. eye-tooth; ÜG.: lat. (dēns) AB (88, 29); Q.: R, E, H, AB (88, 29); L.: Hh 99b, Rh 1036b
slêk 81, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag, Gepräge; ne. beat (N.), coining (N.); ÜG.: lat. ictus AB (92, 27), AB (94, 32); Vw.: s. biza-, bul-d-er-, dud-, dūst-, fes-t-, hal-s-, hū-s-, īs-ern-, mol-d-e-, of-, skal-l-, sko-t-, s-lo-t-, ste-f-, stê-n-, swīm-, ze-r-k-; Hw.: vgl. as. *slêk?; Q.: R, B, E, H, W, S, AB (92, 27), AB (94, 32); E.: s. slag-a (1); W.: nfries. slagh; W.: saterl. slece; L.: Hh 99b, Rh 1036b
slêker* 1 und häufiger, slêger, slêk-er*, slêg-er, afries., st. M. (ja): nhd. Schläger (M.) (2); ne. slayer; Vw.: s. olie-; E.: s. slêk; L.: Hh 99b
*slenge, *sle-ng-e, afries., Sb.: Vw.: s. ger-s-; E.: s. germ. *slengwan, st. V., gleiten; idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900
slēp 1, s-lēp, afries., st. M. (a): nhd. Schlaf; ne. sleep (N.); Vw.: s. -hū-s, -lek-en; Hw.: vgl. got. slēps*, ae. slǣp (1), anfrk. slāp, as. slāp*, ahd. slāf; Q.: E; E.: germ. *slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, st. M. (a), Schlaf; s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: nfries. sliep; W.: saterl. slepe; L.: Hh 99b, Rh 1037a
slēpa 10, s-lēp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. schlafen; ne. sleep (V.); ÜG.: lat. dormīre W 4; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. slēpan*, ae. slǣpan, anfrk. slāpan, as. slāpan, ahd. slāfan (1); Q.: H, E, R, Jur, W 4; E.: germ. *slēpan, *slǣpan, st. V., schlafen; idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: nfries. sliepen, V., schlafen; L.: Hh 99b, Rh 1037a
slêpa (1) 1, slê-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. einen Strick um den Hals legen; ne. put one’s head into the noose; Hw.: s. slo-p; vgl. got. *slaupjan, ae. slíepan, as. slōpian*, ahd. sloufen*; Q.: H; E.: germ. *slaupjan, sw. V., abstreifen, schlüpfen; s. idg. *sleubʰ-?, *sleub-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 963; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: nfries. sluwppen; L.: Hh 99b, Hh 174, Rh 1037a
slêpa (2) 1 und häufiger, slê-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. schleifen (V.) (2), schleppen; ne. drag (V.); Hw.: vgl. ahd. sleifen*; E.: germ. *slaipjan, sw. V., schleppen, schleifen (V.) (2); idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; s. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; L.: Hh 99b
slēphūs 1 und häufiger, s-lēp-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Schlafhaus; ne. sleeping-house; Hw.: vgl. ahd. slāfhūs; I.: Lüt. lat. dormītōrium; E.: s. s-lēp, hū-s; L.: Hh 99b
slēpich 1 und häufiger, s-lēp-ich, afries., Adj.: nhd. schläfrig; ne. sleepy; E.: s. s-lēp-a; L.: Hh 147a, Hh 188
slēpleken 1 und häufiger, s-lēp-lek-en, afries., st. N. (a): nhd. Schlaflaken, Bettlaken; ne. bedsheet; E.: s. s-lēp, lek-en; L.: Hh 99b
slet*, sle-t*, afries., Sb.: Vw.: s. sle-t-t*
sletel 4, sle-t-el, afries., st. M. (a): nhd. Schlüssel; ne. key (N.); Hw.: vgl. as. slutil*, ahd. sluzzil; Q.: R, W; E.: germ. *slutila-, *slutilaz, st. M. (a), Schlüssel; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: nfries. slotel; L.: Hh 99b, Rh 1037a
sleten 1, sle-t-en, afries., N.: nhd. Schließung; ne. locking (N.); Q.: AA 32; E.: s. germ. *sleutan, st. V., schließen; idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: Hh 147a, AA 32
slett* 2, sle-t-t*, sle-t*, afries., Sb.: nhd. Schloss; ne. lock (N.); Hw.: vgl. anfrk. slot, as. sloz, ahd. sloz; Q.: W; E.: germ. *sluta- *slutam, st. N. (a), Schloss, Riegel; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: nfries. slot; W.: saterl. slot; L.: Hh 99b, Rh 1037a
sletta 1 und häufiger, sle-t-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. bekräftigen; ne. confirm; E.: s. slā; L.: Hh 99b, Hh 174
slikk 1 und häufiger, sli-k-k, afries., N.?: nhd. Schlick; ne. mud (N.); Q.: GF; E.: s. germ. *sleikan, st. V., schleichen; idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; L.: Hh 152b
slinge 2, sli-ng-e, afries., sw. F. (n): nhd. Schleife, Schlinge; ne. loop (N.), sling (N.); Hw.: vgl. ahd. slinga; E.: germ. *slangwjō-, *slangwjōn, sw. F. (n), Schlinge; germ. *slengwō-, *slengwōn, sw. F. (n), Schlinge; s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; L.: Hh 99b, Rh 1037b
slingere 1 und häufiger, sli-ng-ere, afries., F.: nhd. Schleuder; ne. sling (N.), catapult (N.); Q.: GF; E.: s. germ. *slangwjan, sw. V., schleudern; idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961?; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; L.: Hh 152b
slīpa 1 und häufiger, s-lī-p-a, afries., st. V. (1): nhd. schleifen (V.) (2); ne. drag (V.); Hw.: vgl. got. *sleipan, ahd. slīfan*; E.: germ. *sleipan, st. V., schleifen (V.) (2); idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; s. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; L.: Hh 147a
slit 1 und häufiger, sli-t, afries., st. M. (i?): nhd. Schlitz, Bruch (M.) (1); ne. breach (N.); Vw.: s. a-f-t-; Hw.: s. *sli-t-m-a; vgl. ae. slite, ahd. sliz*; E.: germ. *sliti-, *slitiz, st. M. (i), Schlitz, Riss, Bruch (M.) (1); s. idg. *skleid-?, V., schneiden, schleißen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Hh 99b, Rh 1037b
slīta 4, slī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. abtragen, ungültig erklären, unstatthaft erklären; ne. invalidate; Vw.: s. und-; Hw.: vgl. an. slīta, ae. slītan, anfrk. slītan, as. slītan*, ahd. slīzan, lang. *slīzan; Q.: W, R, B, S, AA 22, AA 153; E.: germ. *sleitan, st. V., schleißen, zerreißen; idg. *skleid-?, V., schneiden, schleißen, Pokorny 926; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: nfries. slijtten; W.: nnordfries. slitten; L.: Hh 100a, Rh 1037b, AA 22, AA 153
*slītande, *slī-ta-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. Einbuße erleidend; ne. with loss; Vw.: s. un-; E.: s. slī-t-a; L.: Hh 119a, Rh 1106b
*slītane, *slī-t-a-ne, afries., F.: nhd. Störung; ne. disturbance; Vw.: s. sin-u-th-; Hw.: s. slī-t-ene; Q.: AA 22; E.: s. slī-t-a; L.: Hh 100a, Rh 1037b, AA 22
*slīte, *slī-t-e, afries., F.: nhd. Störung; ne. disturbance; Vw.: s. thing-; E.: s. slī-t-a; L.: Hh 111a
*slītene, *slī-t-ene, afries., F.: nhd. Störung; ne. disturbance; Vw.: s. thing-; Hw.: s. slī-t-ane; E.: s. slī-t-a; L.: Hh 111a, AA 23
*slitma, *sli-t-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. a-f-t-; E.: s. sli-t; L.: AA 153
sliucht 3, sliu-ch-t, afries., Adj.: nhd. schlicht, einfach; ne. plain (Adj.); Hw.: s. sliucht-es; vgl. got. slaíhts*, an. slēttr, ae. *sliht, as. sliht, ahd. sleht; Q.: Jur, Schw; E.: germ. *slihta-, *slihtaz, Adj., schlicht, eben (Adj.), glatt; s. idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: nfries. sljuecht, Adj., schlicht, einfach; W.: saterl. sljucht, Adj., schlicht, einfach; L.: Hh 100a, Hh 174, Rh 1037
sliuchtes 1 und häufiger, sliu-ch-t-es, afries., Adv.: nhd. nur; ne. simply; Hw.: s. sliu-ch-t; E.: s. sliu-ch-t; L.: Hh 147a
*slof, slop, *s-lof, *s-lop, afries.: Vw.: s. bend-e
slofbende 8, slopbende, slotbende, s-lof-bend-e, s-lo-p-bend-e, s-lo-t-bend-e, afries., F.: nhd. lockere Fesselung; ne. slack fettering (N.); ÜG.: lat. vincula AB (96, 1); Hw.: vgl. mhd. slozbant; Q.: E, H, F, R, AB (96, 1); E.: s. s-lo-t, bend-e; L.: Hh 100a, Hh 174, Rh 1037b
*slop, *s-lop, afries.: Vw.: s. *s-lof
slopbende, s-lo-p-bend-e, afries., F.: Vw.: s. s-lo-f-bend-e
slot 1 und häufiger, s-lo-t, afries., st. N. (a): nhd. Schloss; ne. lock (N.); Vw.: s. -hê-r-a; Hw.: vgl. anfrk. slot, as. sloz, ahd. sloz; E.: germ. *sluta- *slutam, st. N. (a), Schloss, Riegel; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: Hh 147a, Rh 1037b
slotbende, s-lo-t-bend-e, afries., F.: Vw.: s. s-lo-f-bend-e
slotslêk 1 und häufiger, s-lo-t-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. „Schlossschlag“?; ne. lock-beat; E.: s. s-lo-t, slêk; L.: Hh 100a
slothêra 1 und häufiger, s-lo-t-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schlossherr; ne. lord of a castle; Q.: GF; I.: Lbd. lat. senior; E.: s. s-lo-t, hê-r-a (1); L.: Hh 152b
slūta 11, slū-t-a, afries., st. V. (2): nhd. schließen, verschließen; ne. lock (V.); Vw.: s. bi-, *gad-er-, und-, ūt-; Hw.: vgl. as. *slūtan, ahd. sliozan*, mhd. sluten; Q.: E, W, R, H, Jur; E.: germ. *sleutan, st. V., schließen; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: nfries. sluwtten, V., schließen, verschließen; L.: Hh 100a, Rh 1037b
slūtere 2, slū-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schließer, kleiner Finger (als Faustschließer); ne. locker, the small finger as locker of the fist; Q.: R; E.: s. slū-t-a; L.: Hh 100a, Rh 1038a
*slūtinge, *slū-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schließung, Schluss; ne. locking (N.); Vw.: s. bi-, gad-er-, ūt-; Hw.: vgl. ahd. *sliozunga?; E.: s. slū-t-a, *-inge; L.: Hh 100a, Rh 1038a, AA 40
smāia* 1 und häufiger, smā-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. schmähen; ne. calumniate; Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. an. smā; Q.: AA 98; E.: germ. *smāhōn, sw. V., verringern, schmähen; idg. *smēik-, *smēk-, *smīk-, Sb., Krümchen, Pokorny 966; s. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: Hh 100a, Rh 1038a, AA 99
*smāilik, smālik, *smā-i-lik, *smā-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. smā-ia, -lik (3); L.: Hh 147a, Rh 1115a
*smāinge, *smā-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schmähung; ne. calumniation; Vw.: s. ur-; E.: s. smā-ia, *-inge; L.: Hh 147a, Rh 1105a
smaka 4, smak-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geschmack, Geschmackssinn; ne. taste (N.), tasting (N.); Hw.: vgl. ahd. smakko*; Q.: R, E, H; E.: s. germ. *smakkōn (1), *smakōn, sw. V., schmecken; idg. *smegʰ-, *smeg-, V., schmecken, Pokorny 967; L.: Hh 100a, Rh 1038a
smakia 1, smak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schmecken; Hw.: vgl. an. smæccan; Q.: S; E.: germ. *smakkōn (1), *smakōn, sw. V., schmecken; idg. *smegʰ-, *smeg-, V., schmecken, Pokorny 967; L.: Hh 100a, Rh 1038a
*smālik, *smā-lik, afries., Adj.: Vw.: s. smā-i-lik
smek 4, afries., st. M. (a?): nhd. Geschmack; ne. taste (N.); ÜG.: lat. gūstus AB (85, 12); Hw.: vgl. ae. smæcc, ahd. smak* (1); Q.: R, E, H, AB (85, 12); E.: germ. *smakka-, *smakkaz, st. M. (a), Geschmack; s. germ. *smakkōn (1), *smakōn, sw. V., schmecken; idg. *smegʰ-, *smeg-, V., schmecken, Pokorny 967; W.: saterl. smace; L.: Hh 100a, Rh 1038a
smekka 3, smetza, smek-k-a, smetz-a, afries., sw. V. (1): nhd. schmecken; ne. taste (V.); Hw.: vgl. ae. smæccan, ahd. smekken*; Q.: E, R; E.: s. smek; W.: nfries. smecke, V., schmecken; W.: saterl. smaca, V., schmecken; L.: Hh 100a, Hh 174, Rh 1038a
smel 2, s-mel, afries., Adj.: nhd. schmal, klein; ne. small (Adj.); Hw.: vgl. got. smals*, an. *smalr, ae. smæl, as. smal*, ahd. smal; Q.: W, H; E.: germ. *smala-, *smalaz, Adj., klein; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. smol, smel, Adj., schmal, klein; L.: Hh 100a, Rh 1038a
smelenge, s-mel-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. s-mel-inge
smelia 1, smellia, s-mel-ia, s-mel-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schmälern, schmäler machen; ne. make (V.) narrow; Q.: E, AA 92; E.: s. germ. *smaljan (2), sw. V., schmal werden; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: saterl. smella, V., schmälern, schmäler machen; L.: Hh 100a, Rh 1038a, AA 92
smelinge 8, smelenge, s-mel-inge, s-mel-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Schmälerung; ne. diminution; Hw.: vgl. ae. smalung, mnd. smēlinge, mnl. smalinge; Vw.: s. li-th-; Q.: F, AA 92; E.: s. s-mel-ia, *-inge; L.: Hh 100a, Rh 1038a, AA 92
smellia, s-mel-l-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. s-mel-ia
smere 3, smer-e, afries., st. M. (wa): nhd. Eiter, Schmiere; ne. pus, smear (N.); Hw.: vgl. an. smjǫr, ae. smeoru, anfrk. smero, as. smero, ahd. smero, mnl. smere; Q.: E; E.: s. germ. *smarnō, st. F. (ō), Mist, Kot, Schmiere; germ. *smerwa-, *smerwam, st. N. (a), Schmer, Fett; vgl. idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970; W.: nfries. smoar; L.: Hh 100a, Rh 1038a
smert 1 und häufiger, smer-t, afries., Adj.: nhd. scharf, schmerzend; ne. hurting (Adj.); Hw.: vgl. ae. smeart; E.: germ. *smarta-, *smartaz, Adj., schmerzend; s. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735?; idg. *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; L.: Hh 147a, Hh 188
smetza, smetz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. smek-k-a
smeth, sme-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. smi-th
smīta* 1, smī-t-a*, afries., st. V. (1): nhd. schmeißen, werfen; ne. dash (V.), throw (V.); Vw.: s. bi-, ūt-; Hw.: vgl. got. *smeitan, ae. smītan, as. *smītan?, ahd. smīzan*; Q.: S; E.: germ. *smeitan, st. V., schmeißen; idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; s. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: nfries. smijtten, V., schmeißen; W.: saterl. smita, V., schmeißen; L.: Hh 100a, Rh 1038b
*smitt, *smi-t-t, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; L.: Hh 149a
*smitta, *smi-t-t-a, afries., sw. V. (2): nhd. beflecken; ne. stain (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. smittian; E.: germ. *smittōn, sw. V., beschmieren; s. idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: Hh 100b
smith 3, smeth, smi-th, sme-th, afries., st. M. (a): nhd. Schmied; ne. smith (M.); Vw.: s. gol-d-; Hw.: vgl. got. *smiþs, an. smiðr, ae. smiþ, as. smith*, ahd. smid; Q.: S; E.: germ. *smiþa-, *smiþaz, st. M. (a), Bearbeiter, Schmied; germ. *smiþō-, *smiþōn, *smiþa-, *smiþan, sw. M. (n), Bearbeiter, Schmied; s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968?; W.: nfries. smid, M., Schmied; W.: saterl. smid, M., Schmied; L.: Hh 100a, Rh 1038a
smithe 3, smi-th-e, afries., st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Schmiede; ne. smithy; ÜG.: lat. fabrica W 5; Hw.: vgl. an. smiðja, ae. smiþþe, as. smitha*, ahd. smitta; Q.: E, B, W, W 5; E.: germ. *smiþjō-, *smiþjōn, sw. F. (n), Schmiede; s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; L.: Hh 100a, Rh 1038b
smūch 1 und häufiger, s-mūch, afries., M.: nhd. Einschleichen, Eindringen; ne. sneaking (N.), invasion; E.: s. *s-mūg-a (1); L.: Hh 174
*smūga (1), *s-mūg-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich einschleichen; ne. sneak (V.); Hw.: s. s-mūg-inge; E.: germ. *smūgan, sw. V., drücken, schmiegen; idg. *smeug-, *smeuk-, Adj., V., schlüpfrig, schleimig, gleiten, Pokorny 744; s. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; L.: AA 93
smūga (2) 1 und häufiger, s-mūg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Einschleichen, Eindringen; ne. sneaking (N.), invasion; E.: s. *s-mūg-a (1); L.: Hh 174
*smūge, *s-mūg-e, afries., F.: nhd. Einschleichen, Eindringen; ne. sneaking (N.), invasion; Vw.: s. in-; E.: s. *s-mūg-a; L.: Hh 100b, Hh 162, Hh 174, Rh 1038b
smūginge* 1, s-mūg-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Einschleichen; ne. sneaking (N.); Q.: AA 93; E.: s. *s-mūg-a, *-inge; L.: AA 93
snabba 2, snab-b-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mund (M.); ne. mouth (N.); Q.: E; E.: s. germ. *snabja-, *snabjaz, st. M. (a), Schnabel; vgl. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585?, Falk/Torp 520; L.: Hh 100b, Rh 1038b
snāind, sn-āind, afries., st. M. (a): Vw.: s. sun-n-a-ēvend
snake 1 und häufiger, snak-e, afries., F.: nhd. Kiefer (F.); ne. jaw; E.: Etymologie unbekannt; L.: Hh 147b
snavel 3, snav-el, afries., st. M. (a): nhd. Mund (M.), Schnabel; ne. mouth (N.), beak (N.); Vw.: s. -bre-k-e; Hw.: vgl. ahd. snabul, mhd. snabel; Q.: S; E.: germ. *snabula-, *snabulaz, st. M. (a), Schnabel; vgl. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585?, Falk/Torp 520; W.: saterl. snabel; L.: Hh 100b, Rh 1038b
snavelbreke 1, snav-el-bre-k-e, afries., st. M. (i): nhd. „Schnabelbruch“, Aufreißen der Mundwinkel; ne. gaping (N.) of the mouth; Q.: W; E.: s. snav-el, bre-k-e; L.: Hh 100b, Hh 174, Rh 1038b
snê 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Schnee; ne. snow (N.); Hw.: vgl. got. snaiws, an. snær, ae. snāw, anfrk. snēo, as. snēo, ahd. snēo; E.: germ. *snaiwa-, *snaiwaz, *snaigwa-, *snaigwaz, st. M. (a), Schnee; s. idg. *sneigᵘ̯ʰ-, V., schneien, ballen, Pokorny 974; L.: Hh 100b
snede 1 und häufiger, snethe, sned-e, sneth-e, afries., st. M. (i): nhd. Schnitt; ne. cut (N.); Hw.: s. snid; Q.: E, S; E.: germ. *snidi-, *snidiz, st. M. (i), Schnitt; s. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; L.: Hh 100b, Rh 1038b; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz nur eine Nebenform von snid
snei, afries., M.: Vw.: s. snid
snēind, sn-ēind, afries., st. M. (a): Vw.: s. sun-n-a-ēvend
snēke, snēk-e, afries., Adj.: Vw.: s. snēz-e
*snel, afries., Adj.: nhd. schnell; ne. quick (Adj.); Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. got. *snills, an. snjallr, ae. snell, as. snel, ahd. snel*; E.: germ. *snella-, *snellaz, Adj., tatkräftig, mutig, rasch, schnell, behende, schneidig; idg. (vgl. Falk/Torp 522, Heidermanns 525)
snellik 1 und häufiger, snel-lik, afries., Adj.: nhd. schnell; ne. quick; Hw.: vgl. an. snellic; Q.: GF; E.: germ. *snellalīka-, *snellalīkaz, Adj., schnell; idg. (vgl. Falk/Torp 522, Heidermanns 525); idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 152b
snês 1 und häufiger, snêse, snês-e, afries., st. F. (ō): nhd. zwanzig Stück; ne. score (N.); Hw.: vgl. an. sneis, ae. snǣs; E.: s. germ. *snaisō, st. F. (ō), Zweig, Schnittzweig; idg. *snoito-, Sb., Abgeschnittenes, Pokorny 974; vgl. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; L.: Hh 100b, Hh 174
snêse, snês-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. snês
snethe, sneth-e, afries., st. M. (i): Vw.: s. sned-e
snēvend, sn-ēvend, afries., st. M. (a): Vw.: s. sun-n-a-ēvend
snēze 4, snēke, snēz-e, snēk-e, afries., Adj.: nhd. Sneek..., aus Sneek (Westfriesland); ne. from Sneek (Western Frisia); Q.: S; E.: s. ON; L.: Hh 100b, Rh 1038b
snid 9, snith, snide, snithe, snid-e, snith-e, snei, afries., M.: nhd. Schnitt; ne. cut (N.); Q.: W, S; E.: s. sned-e; L.: Hh 100b, Hh 174, Rh 1039a
snide, snid-e, afries., M.: Vw.: s. snid
snikke 1 und häufiger, snik-k-e, afries., F.: nhd. Schiff, Pfühl; ne. ship (N.); E.: ?; L.: Hh 147b
sniōnd, sn-iōnd, afries., st. M. (a): Vw.: s. sun-n-a-ēvend
snith, afries., M.: Vw.: s. snid
snītha 31, snīth-a, afries., st. V. (1): nhd. schneiden; ne. cut (V.); Vw.: s. bi-, of-, to-, thru-ch-; Hw.: vgl. got. sneiþan*, an. snīða, ae. snīþan, as. snīthan, ahd. snīdan*; Q.: S, W, R, E, H; E.: germ. *sneiþan, st. V., schneiden; idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974?; W.: nfries. snyen, V., schneiden; W.: saterl. snida, V., schneiden; L.: Hh 100b, Hh 188, Rh 1039a
snithe, snith-e, afries., M.: Vw.: s. snid
*snīther, *snīth-er, afries., st. M. (ja): nhd. Schneider; ne. tailor; Vw.: s. bi-; E.: s. snīth-a; L.: Hh 147b
snithia 1 und häufiger, snith-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schneiden; ne. cut (V.); E.: s. snīth-a; L.: Hh 147b
snōr 1 und häufiger, snōre, snō-r, snō-r-e, afries., st. F. (ō): nhd. Schnur (F.) (1); ne. string (N.); Hw.: vgl. ae. snœ̄r, ahd. snuor; E.: germ. *snōrō, st. F. (ō), Schnur (F.) (1); s. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snē-, *nē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; L.: Hh 100b, Rh 1039a
snore 1 und häufiger, snor-e, afries., st. F. (ō): nhd. Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); ne. daughter in law; Hw.: vgl. got. *snuzō, an. snør, ae. snoru, ahd. snora; Q.: E, B, AA 219; E.: germ. *snuzō, st. F. (ō), Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); idg. *snusós, F., Schwiegertochter, Schnur (F.) (2), Pokorny 978; L.: Hh 100b, Rh 1039a, AA 219
snōre, snō-r-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. snō-r
snorskip 1, snor-skip, afries., st. F. (i): nhd. Schwiegertochterschaft; ne. relationship by marriage, being (N.) daughter in law; Hw.: vgl. mnl. snaerschap; Q.: AA 219; E.: s. snor-e, *-skip (2); L.: AA 219
snotta 2, snotte, sno-t-t-a, sno-t-t-e, afries., sw. M. (n): nhd. Nasenschleim; ne. snot (N.); Hw.: vgl. ae. *snott, ahd. snuz; Q.: E; E.: s. germ. *snutta, Sb., Rotz; vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: saterl. snot; W.: nnordfries. snot; L.: Hh 100b, Rh 1039a
snotte, sno-t-t-e, afries., M.: Vw.: s. sno-t-t-a
, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. sā
soer 3, soe-r, afries., Konj., Adv.: nhd. seitdem; ne. since then; Hw.: s. se-th-er; Q.: W; E.: s. se-th-er; L.: Hh 100b, Rh 1039a
sogen, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun
sogenath, sog-en-ath, afries., M.: Vw.: s. sam-n-ath
sogenia, sog-en-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sam-n-ia*
sogentendesta, sogen-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. sigun-tīn-da*
sogentich, sogen-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun-tich
*sōkia, *sōk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. suchen; ne. seek (V.); Vw.: s. tō-; E.: s. germ. *sōkjan, sw. V., suchen, streiten; idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; L.: Hh 115a, Hh 177
sokk 1, sokka, sokk-a, afries., M.: nhd. Socke; ne. sock (N.); Hw.: vgl. an. sokkr, ae. socc, as. sok*, ahd. sok; Q.: H, W; I.: Lw. lat. soccus; E.: s. lat. soccus, M., leichter Schuh, niedriger Schuh; s. gr. *σοκχος (sokchos), συκχίς (sykchís), M., Art Schuh; Lw. aus dem Osten; L.: Hh 100b, Rh 1039b
sokka, sokk-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. sokk
sol 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Schmutz, Kot; ne. dirt (N.), mud (N.); Vw.: s. *-dē-d; Hw.: s. *sul-inge; E.: s. germ. *sula-, *sulaz, *sulwa-, *sulwaz?, Adj., schmutzig, dunkel; idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; vgl. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; L.: Hh 101a, Rh 1039b
*soldēd, soldēde, *sol-dē-d, sol-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. „Schmutztat“, Misshandlung die Erbrechen und Durchfall hervorruft; ne. torture (N.) causing vomit and diarhoea; ÜG.: lat. (percussio) AB (94, 9); Q.: E, R, B, H, AB (94, 9); E.: s. sol, dē-d; L.: Hh 101a, Rh 1039b
soldēde, sol-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. *sol-dē-d
soldia 2, sol-d-i-a, afries., sw. M. (n): nhd. Söldner; ne. mercenary; Q.: Schw, AA 164; I.: z. T. Lw. lat. solidus; E.: s. lat. solidus, M., Goldmünze; vgl. lat. solidus, Adj., gediegen, echt, im Besitz, als Vasall; vgl. idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; L.: Hh 101a, Rh 1039, AA 164
soldīe 16, sol-d-īe, afries., F.: nhd. Söldnerheer; ne. army of mercenaries; Hw.: vgl. mnd. solderîge, soldîge, mnl. soudie; Q.: AA 164; I.: z. T. Lw. lat. solidus; E.: s. sol-d-ia; L.: Hh 101a, AA 164
sōm 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. im Wert gleichgestellt, gleich; ne. equal (Adj.); Hw.: vgl. an. sœmr, ae. *sōm (1), as. sōmi*; E.: s. germ. *sōmi-, *sōmiz, Adj., verträglich, passend; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; L.: Hh 101a
sōmia 1 und häufiger, sōm-ia, afries., sw. V. (2): nhd. gleichstellen; ne. equalize; E.: s. sōm; L.: Hh 101a
somme, s-om-m-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. s-um-m-e
somnath, som-n-ath, afries., M.: Vw.: s. sam-n-ath
somnia, som-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sam-n-ia*
son, so-n, afries., st. M. (u): Vw.: s. su-n-u
sōn 4, afries., Adv.: nhd. sofort, sogleich; ne. at once; ÜG.: lat. mox L 21; Hw.: vgl. ae. sōna, anfrk. sān, as. sān, ahd. sān; Q.: R, E, L 21; E.: germ. *sēna, Adv., sogleich; idg. ?; W.: nnordfries. san, Adv., sofort, sogleich; L.: Hh 101a, Rh 1039b
*sond, *so-nd, afries., st. N. (a): Vw.: s. *sa-nd (1)
sonde, so-nd-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. se-nd-e
sondema, sond-e-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. sund-e-m-a
sondich, so-nd-ich, afries., Adj.: Vw.: s. se-nd-ich
sōndlik, sōn-d-lik, afries., Adj.: Vw.: s. sōn-e-lik
sondwei, so-nd-wei, afries., st. M. (a): Vw.: s. sa-nd-wei
sone, so-n-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. su-n-u
sōne 23, sōn-e, afries., st. F. (ō): nhd. Sühne, Vergleich; ne. atonement, compromise; Vw.: s. der-n-, -fre-th-o, -lik, -lik-hê-d, -liōd-e, -swe-th-e; Hw.: vgl. an. sonar-, as. sōna*, ahd. suona; Q.: B, E, R, W, S, Jur; E.: germ. *sōnō, *swōnō?, F., Beschwichtigung, Sühne, Versöhnung, Urteil?; W.: nnordfries. sone; L.: Hh 101a, Hh 174, Rh 1040a
sōneferd, sōn-e-fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. sōn-e-fre-th-o*
sōnefrethe*, sōn-e-fre-th-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. sōn-e-fre-th-o*
sōnefretho* 1, sōnefrethe, sōneferd, sōnfretho, sōnfrethe, sōnferd, sōn-e-fre-th-o*, sōn-e-fre-th-e*, sōn-e-fer-d, sōn-fre-th-o*, sōn-fre-th-e, sōn-fer-d*, afries., st. M. (u): nhd. Friede durch Sühnevergleich, Sühnefriede; ne. peace (N.) by compromise; Q.: W; E.: s. sōn-e, fre-th-o; L.: Hh 101a, Rh 1040b
sōnelik 1, sōndlik, sōn-e-lik, sōn-d-lik, afries., Adj.: nhd. „sühnlich“, sühnend; ne. atoneing (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Q.: W; E.: s. sōn-e, -lik (3); L.: Hh 101a, Hh 174, Rh 1040a
sōnelikhêd 1, sōn-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Versöhnlichkeit; ne. placability; Q.: AA 194 (1450); E.: s. sōn-e, -lik (3), *hê-d; L.: Hh 101a, AA 194
sōneliōde 3, sōn-e-liōd-e, afries., M. (Pl.): nhd. „Sühneleute“, Schiedsleute; ne. arbitrators; Q.: Jur; E.: s. sōn-e, liōd-e; L.: Hh 101a, Rh 1040b
sōneswethe* 1, sōnswithe, sōn-e-swe-th-e*, sōn-swi-th-e, afries., F.: nhd. durch Sühne festgesetzte Grenze; ne. borderline settled by arbitration; Q.: R; E.: s. sōn-e, swe-th-e; L.: Hh 101a, Hh 174, Rh 1040b
sōnferd*, sōn-fer-d*, afries., st. M. (u): Vw.: s. sōn-e-fre-th-o*
sōnfrethe, sōn-fre-th-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. sōn-e-fre-th-o*
sōnfretho*, sōn-fre-th-o*, afries., st. M. (u): Vw.: s. sōn-e-fre-th-o*
song, afries., st. M. (a): Vw.: s. sang
songwyand (?), song-wyand, afries., Sb.: Vw.: s. sang-wyand
sōnswithe, sōn-swi-th-e, afries., F.: Vw.: s. sōn-e-swe-th-e*
sonte, so-n-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. sa-n-k-t-e
sonthêd, sont-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. sund-hê-d*
sorgia 1 und häufiger, sorg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sorgen; ne. care (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. syrgja, ae. sorgian, anfrk. sorgon, as. sorgon, ahd. sorgēn*, sorgōn*; E.: germ. *swurgēn, *swurgǣn, *surgēn, *surgǣn, sw. V., sorgen; idg. *su̯ergʰ-, V., sorgen, sich kümmern, krank sein (V.), Pokorny 1051; L.: Hh 101a
soth 2, so-th, afries., Sb.: nhd. Brühe; ne. broth; Hw.: vgl. an. soð, ae. *sod; Q.: E, H; E.: germ. *suda-, *sudam, *suþa-, *suþam, st. N. (a), Sud; s. germ. *sōþa, Sb., Sättigung; vgl. idg. *sātis, Sb., Sattheit, Pokorny 876; idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; L.: Hh 101a, Rh 1040b
sōth (1) 1 und häufiger, sō-th, afries., Sb.: nhd. Sättigung; ne. saturation; Hw.: vgl. got. sōþ*; E.: germ. *sōþa, Sb., Sättigung; s. idg. *sātis, Sb., Sattheit, Pokorny 876; vgl. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; L.: Hh 101a
sōth (2) 1 und häufiger, s-ōth, afries., Pron.: nhd. wahr, wirklich, was einem zukommt, was man beanspruchen kann; ne. true (Adj.), due (Adj.); Hw.: vgl. an. sannr, ae. sōþ (1), as. sōth* (2); E.: s. germ. *sanþa-, *sanþaz, Adj., wahr, schuldig, recht; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; L.: Hh 101a
sōthech, s-ōth-ech, afries., Adj.: Vw.: s. s-ōth-ich*
sōthich* 1 und häufiger, sōthech, s-ōth-ich*, s-ōth-ech, afries., Adj.: nhd. wahr, wirklich; ne. true (Adj.), real (Adj.); E.: s. s-ōth (2), *-ich; L.: Hh 101a
soven, afries., Num. Kard.: Vw.: s. sigun
spada 4, spa-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Spaten; ne. spade (N.); Hw.: vgl. an. spaði, ae. spada, as. *spada?, ahd. spata; Q.: R, W; E.: germ. *spadō-, *spadōn, *spada-, *spadan, Sb., Spaten; s. idg. *spē-, *spədʰ-, *spə-, Sb., Span, Scheit, Pokorny 980; W.: saterl. spade; W.: nnordfries. spade; L.: Hh 101a, Rh 1040b
spana 1, spona, span-a, spon-a, afries., st. V. (6?): nhd. verleiten, verlocken, locken (V.) (2); ne. mislead, seduce; Hw.: vgl. ae. spanan, ahd. spanan; Q.: B; E.: germ. *spanan, st. V., locken (V.) (2), antreiben; s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: Hh 101a, Rh 1042a
spann (1) 2, sponn (1), span-n, spon-n (1), afries., st. M. (a): nhd. Spange, Brustschmuck; ne. brooch; Vw.: s. -dōk; Q.: E, Schw; E.: germ. *spanna-, *spannaz, st. M. (a), Band (N.), Spannung; germ. *spanna- (2), *spannam, st. N. (a), Band (N.), Spannung; s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: Hh 101a, Hh 174
*spann (2), sponn (2), *span-n, *spon-n (2), afries., st. N. (a): Vw.: s. twi-; Hw.: s. span-n (1); E.: germ. *spanna-, *spannaz, st. M. (a), Band (N.), Spannung; germ. *spanna- (2), *spannam, st. N. (a), Band (N.), Spannung; s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: Hh 101a, Hh 174
spanna 5, sponna, span-n-a, spon-n-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. fesseln, spannen; ne. fetter (V.), stretch (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. spannan, as. *spannan?, ahd. spannan; Q.: W, Jur; E.: germ. *spannan, st. V., spannen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; s. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: nfries. spannen, V., fesseln, spannen; W.: saterl. spanna, V., fesseln, spannen; L.: Hh 101b, Rh 1042a
spanndōk 1, sponndōk, span-n-dōk, spon-n-dōk, afries., st. M. (a): nhd. „Spanntuch“, Tuch mit Spange; ne. cloth with brooch; Q.: H; E.: s. span-n, dōk; L.: Hh 101a
spanne 1, sponne, span-n-e, spon-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Mantelrand; ne. seam (N.) of a coat; Hw.: vgl. an. spǫnn (2), ae. spann (1), lang. *spanna, ahd. spanna (1); Q.: B; E.: germ. *spannō, st. F. (ō), Spanne, Hand; s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: saterl. spanne; L.: Hh 101b, Rh 1042b
spanst* 7, sponst, span-s-t*, spon-s-t, afries., Sb.: nhd. Verführung; ne. seduction; Hw.: vgl. as. *spensti?, ahd. spanst*; Q.: W, S; E.: germ. *spansti-, *spanstiz, st. F. (i), Verlockung, Antrieb; s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: Hh 101b, Hh 174, Rh 1042b
spara, spar-a, afries., sw. V. (1, 2?): Vw.: s. spar-ia
sparia* 1, spara, spar-ia*, spar-a, afries., sw. V. (2): nhd. bewahren, beschützen, verschonen, unterlassen; ne. spare (V.), protect; Hw.: vgl. an. spara, ae. sparian, ahd. sparēn*; Q.: W; E.: s. germ. *sparēn, *sparǣn, sw. V., bewahren, behalten, schonen, sparen; vgl. idg. *spəro-, Adj., ergiebig, Pokorny 983?; vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: nfries. sparjen, V., bewahren, beschützen; L.: Hh 101b, Hh 174, Rh 1040b
spêdel* 1, spê-d-el*, afries., st. N. (a): nhd. Speichel; ne. salvia; Vw.: s. -spre-n-g; Hw.: vgl. ae. spādl; Q.: E, H; E.: germ. *spaitla-, *spaitlam, *spaiþla-, *spaiþlam, st. N. (a), Speichel; vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; L.: Hh 101b, Rh 1040b
spêdelspreng 7, spêdelspring, spê-d-el-spre-n-g, spê-d-el-spri-n-g, afries., st. M. (a): nhd. Speichelfluss; ne. flow (N.) of salvia; Q.: S, R, E, W; H; E.: s. spê-d-el, *spre-n-g; L.: Hh 101b, Rh 1041a
spêdelspring, spê-d-el-spri-n-g, afries., st. M. (a): Vw.: s. spê-d-el-spre-n-g
spêdla 2, spê-d-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Speichel; ne. salvia; Q.: E; E.: germ. *spaitla-, *spaitlam, *spaiþla-, *spaiþlam, st. N. (a), Speichel; vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; L.: Hh 101b
spêgel 1, spêg-el, afries., Sb.: nhd. Spiegel; ne. mirror (N.); Hw.: vgl. an. spegill, anfrk. spēgal, as. spēgal*, ahd. spiegal; Q.: F; E.: germ. *spiegel-, Sb., Spiegel?; s. lat. speculum, N., Spiegel; vgl. lat. specere, V., sehen; idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; W.: nfries. spegel; W.: saterl. spegel; L.: Hh 101b, Rh 1041a
spek 1 und häufiger, spe-k, afries., Sb.: nhd. Speck; ne. bacon; Hw.: vgl. an. spik, ae. spic, as. spek, ahd. spek; E.: s. germ. *spika-, *spikam, *spikka-, *spikkam, st. N. (a), Speck; idg. *spig-, Adj., Sb., dick, Hüfte, Speck, Pokorny 983; vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; L.: Hh 101b
spêke 1 und häufiger, spêtze, spêze, spê-k-e, spê-tz-e, spê-z-e, afries., Adj.: nhd. ...speichig; ne. ...spoky; Vw.: s. nigun-, tiān-; E.: s. germ. *spaikō, st. F. (ō), Speiche; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; L.: Hh 101b, Rh 1041a
spêkle 1, spê-k-le, afries., M.: nhd. Speichel; ne. salvia; Hw.: vgl. ahd. speihhila*, mnd. spêkele; Q.: E; E.: s. germ. *spaikilō-, *spaikilōn, *spaikiljō-, *spaikiljōn, Sb., Speichel; vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; L.: Hh 101b, Rh 1041a
spel (1), afries., st. N. (a): Vw.: s. spil (1)
spel (2), afries., Sb.: Vw.: s. spil (2)
speld*, spel-d*, afries., Sb.: Vw.: s. spil-d
*spelliōde, *spel-liōd-e, afries., M. Pl.: Vw.: s. *spil-liōd-e
sper, afries., Sb.: Vw.: s. sper-e
spera (1) 3, s-per-a, afries., sw. V. (1): nhd. mit den Füßen erreichen, betreten (V.); ne. reach (V.), enter (V.); Vw.: s. ā-; Hw.: vgl. an. spyrja, ae. spyrian, anfrk. *spuren, as. *spurian?, ahd. spurien; Q.: R, E; E.: germ. *spurjan, sw. V., verfolgen, spüren, erfahren (V.); s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: saterl. spera, V., mit den Füßen erreichen, betreten (V.); W.: nnordfries. spörre, V., mit den Füßen erreichen, betreten (V.); L.: Hh 101b, Hh 174, Rh 1041a
*spera (2), *sper-a, afries., sw. M. (n): nhd. Sparren; ne. spar (N.); Hw.: s. sper-fal-l-ich; vgl. got. *sparra, an. sparri, as. sparro, lang. *sparro, ahd. sparro; E.: germ. *sparrō-, *sparrōn, *sparra-, *sparran, sw. M. (n), Sparren; idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990
*spēra, *spēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. sperren, hindern; ne. bar (V.), hinder (V.); Vw.: s. for-*; E.: germ. *sparjan, sw. V., sperren; s. idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; L.: Hh 147b, AA 95
spere 3, spiri, sper-e, sper, spir-i, afries., Sb.: nhd. Speer; ne. spear (N.); Hw.: vgl. an. spjǫr, ae. spere, as. sper, ahd. sper; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *speru, *sperru, *sparu, *sparru, N., Speer; idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; L.: Hh 101b, Rh 1041b
sperehand, sperehond, spirihand, spirihond, sper-e-hand, sper-e-hond, spir-i-hand*, spir-i-hond, afries., st. F. (u): nhd. „Speerhand“, Schwertseite, männliche Verwandtschaft; ne. male relationship; Hw.: vgl. mnl. sperehant; Q.: Jur; E.: s. sper-e, hand; L.: Hh 101b, Hh 174Rh 1041b
sperehond, sper-e-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. sper-e-hand
sperfallich 6, sper-fal-l-ich, afries., Adj.: nhd. sparrenfällig, so dass die Sparren herausfallen; ne. with falling spars; Q.: W, S, Jur; E.: s. *sper-a (2), fal-l-ich; L.: Hh 101b, Rh 1041a
spēringe 1, spēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sperrung, Hinderung; ne. blockade (N.), hinderance; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ahd. sperrunga*, mnd. sperringe, mnl. *sperringe, mhd. sperrunge; Q.: AA 93 (1525); E.: s. *spēr-a, *-inge; L.: AA 93
sperne 1 und häufiger, sporne, s-per-n-e, s-por-n-e, afries., M.: nhd. Tritt; ne. tread (N.); Vw.: s. fō-t-; Hw.: s. s-pur-n-a; E.: s. germ. *spurnan, st. V., ausschlagen, treten; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. spyen, V., speien; W.: saterl. spija, V., speien; L.: Hh 101b, Rh 1041b
spêtze, spê-tz-e, afries., Adj.: Vw.: s. spê-k-e
spêze, spê-z-e, afries., Adj.: Vw.: s. spê-k-e
spīa* 5, spī-a*, afries., st. V. (1): nhd. speien; ne. spit (V.); Vw.: s. bi-, on-; Hw.: vgl. got. speiwan, an. spȳja (2), ae. spīwan, as. spīwan, ahd. spīwan*; Q.: W, S, H, E; E.: germ. *speiwan, st. V., speien; idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; L.: Hh 101b, Rh 1041b
spido, spid-o, afries., Sb.: Vw.: s. sipd-a*
spil (1) 1, spel (1), afries., st. N. (a): nhd. Spiel; ne. play (N.); Vw.: s. bī-*, ov-er-, do-b-b-el-, *-dē-d, -ic-hê-d, -kin-d, -mēd-e; Hw.: vgl. anfrk.? spil, as. spil*, ahd. spil; E.: germ. *spila, *spilam, st. N. (a), Spiel, Tanz; W.: nfries. spil; W.: nnordfries. spall; L.: Hh 101b, Rh 1041b
spil (2), spel (2), afries., Sb.: nhd. Sprengel; ne. district; Vw.: s. ê-th-, ze-r-k-, *-liōd-e; Hw.: vgl. mnd. *spel; Q.: R, B, W; E.: s. germ. *spellōn, sw. V., verkünden, erzählen; idg. *spel- (1), *pel- (8), V., sprechen, Pokorny 985; W.: s. nfries. espel; W.: s. saterl. tzerspel; W.: s. nnordfries. sjörspel; L.: Hh 101b, Rh 1041a
spild 1 und häufiger, speld, spil-d, spel-d*, afries., Sb.: nhd. Spaltung; ne. splitting (N.); Vw.: s. si-n-e-; E.: germ. *spelþa, Sb., Schaden, Verderben; idg. *speltā, F., Brett, Pokorny 985; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), V., spalten, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: Hh 147b, Hh 188
spildēd* 2, spildēde, spil-dē-d*, spil-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Spieltat, Spielwunde; ne. injury caused by accident; Q.: B, E; E.: s. spil (1), dē-d; L.: Hh 101b, Rh 1041b
spildēde, spil-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. spil-dē-d*
spilia 1 und häufiger, spil-ia, afries., sw. V. (2): nhd. spielen; ne. play (V.); Hw.: vgl. ae. spilian, as. spilōn*, ahd. spilōn; E.: germ. *spilōn, sw. V., spielen, tanzen, sich bewegen; L.: Hh 101b
spilichêd 1, spillikhêd, spilkhêd, spil-ic-hê-d, spil-l-ik-hê-d*, spil-k-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Scherz; ne. joke (N.); Q.: AA 194; I.: Lw. mnl. spellijcheit; E.: s. mnl. spellijcheit; s. spil (1), *hê-d; L.: Hh 147b, Hh 188, AA 194
spilkind 1 und häufiger, spil-kin-d, afries., st. N. (a): nhd. „Spielkind“, uneheliches Kind; ne. love-child; E.: s. spil (1), kin-d; L.: Hh 147b
spillikhêd*, spil-l-ik-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. spil-ic-hê-d
*spilliōde, spelliōde, *spil-liōd-e, *spel-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Spielsleute; Vw.: s. ze-r-k-; E.: s. spil (2), liōd-e; L.: Hh 134a, Rh 865b
spillkhêd, spil-l-k-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. spil-ic-hê-d
spilmēde 1 und häufiger, spil-mēd-e, afries., F.: nhd. Bestechung; ne. bribery; E.: s. spil (1), mēd-e (2); L.: Hh 147b
spindel 1, spin-d-el, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Spindel; ne. spindle (N.); Vw.: s. -sī-d-e; Hw.: vgl. ae. spinel (1), as. spinnila*, ahd. spinnila; E.: westgerm. *spennilō, st. F. (ō), Spindel; westgerm. *spennilō-, *spennilōn, sw. F. (n), Spindel; vgl. idg. *spend-, *pend-, V., spinnen, spannen, ziehen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: nnordfries. spandel; L.: Hh 101b, Rh 1041b
spindelsīde 1, spin-d-el-sī-d-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Spindelseite, weibliche Verwandtschaft; ne. female relationship; Hw.: vgl. mnd. spillezyde; Q.: W; E.: s. spin-d-el, sī-d-e (1); L.: Hh 102a, Rh 1041b
spinna 1 und häufiger, spin-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. spinnen; ne. spin (V.); Hw.: vgl. got. spinnan*. an. spinna, ae. spinnan, ahd. spinnan*; E.: germ. *spennan, st. V., spinnen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; s. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: Hh 102a
spiri, spir-i, afries., Sb.: Vw.: s. sper-e
spirihand*, spir-i-hand*, afries., st. F. (u): Vw.: s. sper-e-hand
spirihond, spir-i-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. sper-e-hand
spīse 3, spī-s-e, afries., st. F. (ō): nhd. Speise; ne. food; Hw.: vgl. as. spīsa*?, ahd. spīsa; Q.: E, H; I.: Lw. mlat. spēsa; E.: s. mlat. spēsa, F., Speise; vgl. lat. expēnsa, F., Ausgabe, Aufwand; lat. expendere, V., gegen einander aufwägen; lat. ex, Präp., aus; lat. pendere, V., wägen, schätzen; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *spend-, *pend-, V., spinnen, spannen, ziehen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: Hh 102a, Rh 1041b
*spitia, *spit-ia, afries., sw. V. (2): nhd. graben; ne. dig (V.); Hw.: s. spit-inge; E.: ?
spitinge 2, spit-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Graben (N.); ne. digging (N.), ditch (N.); Hw.: vgl. mnd. *spittinge; Q.: AA 93 (1489); E.: *spit-ia, *-inge; L.: AA 93
splīta* 4, splī-t-a*, afries., st. V. (1): nhd. spleißen, spalten; ne. split (V.); Vw.: s. of-*, to-, ūt-; Hw.: vgl. mnd. splīten, mnl. spliten; Q.: R, E; E.: germ. *splītan, *spleitan, st. V., spalten, spleißen; idg. *splei-, *plei-, V., spalten, spleißen, Pokorny 1000; s. idg. *spel- (2), *pel- (9), V., spalten, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: nfries. splijtten, V., spleißen, spalten; W.: nnordfries. splitte, V., spleißen, spalten; L.: Hh 102a, Rh 1042a
*splitta, *spli-t-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-, of-; E.: s. splī-t-a; L.: Hh 147b
spona, spon-a, afries., st. V. (6?): Vw.: s. span-a
sponn (1), spon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. span-n (1)
*sponn (2), *spon-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. *span-n (2)
sponna, spon-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. span-n-a
sponndōk, spon-n-dōk, afries., st. M. (a): Vw.: s. span-n-dōk
sponne, spon-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. span-n-e
sponst, spon-s-t, afries., Sb.: Vw.: s. span-s-t
spora 1 und häufiger, s-por-a, afries., sw. M. (n): nhd. Sporn; ne. spur (N.); Hw.: vgl. got. *spaúra, an. spori (1), ae. spora, as. sporo, ahd. sporo; E.: germ. *spurō-, *spurōn, *spura-, *spuran, sw. M. (n), Sporn; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 147b
sporne, s-por-n-e, afries., F.: Vw.: s. s-per-n-e
spot, spo-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. spo-t-t
spott 3, spo-t-t, spo-t, afries., st. M. (a): nhd. Spott, Hohn; ne. mockery; Hw.: vgl. an. spott, anfrk. spot, as. spot*, ahd. spot; Q.: F; E.: s. germ. *spuþþa, Sb., Spott; vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: nfries. spot; L.: Hh 102a, Rh 1042b
spotta, spo-t-t-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. spo-t-t-ia
spottia 1, spotta, spo-t-t-ia, spo-t-t-a, afries., sw. V. (2): nhd. spotten; ne. mock (V.); Hw.: vgl. an. spotta, ahd. spottōn*; Q.: Jur; E.: germ. *spudōn, *spuþþōn, sw. V., spotten; s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; L.: Hh 102a, Rh 1042b
sprangel, s-pra-ng-el, afries., M.: Vw.: s. s-pre-ng-el*
*sprēk, *s-prē-k, afries., Sb.: Vw.: s. bi-; E.: s. s-pre-k-a; L.: Hh 147b
spreka (1) 90 und häufiger, s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, behaupten, klagen, Klage erheben; ne. speak (V.), say (V.), state (V.), clame (V.); ÜG.: lat. dīcere L 20, Pfs (28, 9); Vw.: s. bi-, for-, ful-l-, on-, on-e-, on-twā-, tō-, un-*, up-, ūr-, wi-th-, *wi-ther-; Hw.: vgl. ae. sprecan, anfrk. sprekan, as. sprekan, ahd. sprehhan; Q.: R, B, H, W, S, E, L 20, Pfs (28, 9), AA 40; E.: westgerm. *sprekan, st. V., sprechen; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. spreka, V., sprechen, sagen, behaupten; L.: Hh 102a, Hh 174, Rh 1042b
*spreka (2), *s-pre-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Sprecher; ne. speaker; Vw.: s. for-a-; Hw.: vgl. ae. spreca, ahd. sprehho; E.: germ. *sprekō-, *sprekōn, *spreka-, *sprekan, sw. M. (n), Sprecher; s. idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 30a, Hh 174, Rh 753b, Rh 1043a
*sprekande, *s-pre-k-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. sprechend; ne. speaking (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. s-pre-k-a (1); L.: Hh 119a, Rh 1106b
sprēke 41, sprētze, sprēze, s-prē-k-e, s-prē-tz-e, s-prē-z-e, afries., st. F. (ō), N.?: nhd. Sprache, Anspruch, Anklage; ne. speech, claim (N.); Vw.: s. jēn-, on-, twī-, wa-n-, wi-ther-; Hw.: s. s-prē-k-wer-d-ene; vgl. ae. sprǣc, anfrk. sprāka, as. sprāka, ahd. sprāhha; Q.: R, B, E, H, S, W, AA 4; E.: germ. *sprēkō, *sprǣkō, *sprēkjō, *sprǣkjō, st. F. (ō), Sprache; s. idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. spraeck; W.: nnordfries. sprek; L.: Hh 102a, Rh 1043a, AA 4
*sprekense, *s-pre-k-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. *s-pre-k-nisse
spreker 1 und häufiger, s-prek-er, afries., st. M. (ja): nhd. Sprecher; ne. speaker; Vw.: s. for-a-, on-; Hw.: vgl. ahd. sprāhhāri*; E.: s. s-pre-k-a (1); L.: Hh 102a, Rh 1043b
*sprēkia, *s-prē-k-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. on-e-; E.: s. s-pre-k-a (1)
*sprekinge, *s-pre-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sprechen, Spruch; ne. speaking (N.), spell (N.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ahd. *sprehhunga?; E.: s. s-pre-k-a (1), *-inge; L.: AA 40
sprekma* 1, sprekme, s-pre-k-m-a*, s-pre-k-m-e, afries., sw. M. (n): nhd. „Spruch“, Anspruch; ne. claim (N.); Vw.: s. bi-; Q.: AA 159 (1386); E.: s. s-pre-k-a (1); L.: Hh 102a, Hh 174, Rh 1043b, AA 159
sprekme, s-pre-k-m-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. s-pre-k-ma*
*spreknisse, sprekense, *s-pre-k-nisse, *s-pre-k-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Sprechen; ne. speaking (N.); Vw.: s. wi-ther-; E.: s. s-pre-k-a (1); L.: Hh 102a, Hh 174, Rh 1043b, AA 123
sprēkwendene 2, s-prē-k-we-nd-ene, afries., F.: nhd. Sprachschädigung; ne. speech disorder; Q.: R, AA 27; E.: s. s-prē-k-e, we-nd-ene; L.: Hh 102a, Rh 1043b, AA 27
sprēkwerdene 1, s-prē-k-wer-d-ene, afries., F.: nhd. Sprachverletzung, Sprachschädigung; ne. speech disorder; Q.: AA 28; E.: s. s-prē-k-e, wer-d-ene; L.: Hh 174, AA 28
sprendza 1, sprenga, s-pre-ndz-a, s-pre-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. besprengen; ne. sprinkle (V.); Hw.: vgl. an. sprengja, ae. sprėngan, ahd. sprengen*; Q.: B; E.: germ. *sprangjan, sw. V., springen machen, sprengen; idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 102a, Rh 1043b
*spreng, spring, *spre-n-g, *spri-n-g, afries., st. M. (a): nhd. Sprung, Fließen (N.); ne. leap (N.), flow (N.); Vw.: s. spê-d-el-; Hw.: vgl. ae. spring (1), as. spring?, ahd. *spring?; E.: germ. *sprenga-, *sprengaz, st. M. (a), Nachkommenschaft, Quelle; idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sperg̑ʰ-, *spreg̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; L.: Hh 102a, Rh 1043b
sprenga, s-pre-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. s-pre-ndz-a
sprengel* 1, sprangel, s-pre-ng-el*, s-pra-ng-el, afries., M.: nhd. Weihsprengel, Weihquast; ne. holy water sprinkler; Q.: R; E.: s. germ. *sprangjan, sw. V., springen machen, sprengen; idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 102a, Hh 174, Rh 1042b
sprētze, s-prē-tz-e, afries., st. F. (ō), N.?: Vw.: s. s-prē-k-e
sprēze, s-prē-z-e, afries., st. F. (ō), N.?: Vw.: s. s-prē-k-e
sprīdeke 1, sprīdekke, s-prī-d-ek-e, s-prī-d-ek-k-e, afries., F.: nhd. Zwerchfell; ne. diaphragm; Q.: W; E.: s. germ. *spraidjan, sw. V., ausbreiten; vgl. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. nfries. spriedjen; L.: Hh 102a, Rh 1043b
sprīdekke, s-prī-d-ek-k-e, afries., F.: Vw.: s. s-prī-d-ek-e
*spring, *spri-n-g, afries., st. M. (a): Vw.: s. *spre-n-g
springa* 1, s-pri-ng-a*, afries., st. V. (3a): nhd. springen; ne. spring (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. an. springa, ae. springan, as. springan*, ahd. springan*; Q.: F, W; E.: germ. *sprengan, st. V., springen; idg. *sperg̑ʰ-, *spreg̑ʰ-, *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. springen, V., springen; W.: saterl. springa, V., springen; L.: Hh 102b, Rh 1043b
sprūta 5, s-prū-t-a, afries., st. V. (2): nhd. sprießen, abstammen; ne. sprout (V.), originate; Vw.: s. in-*, ūt-; Hw.: vgl. got. *spriutan, ae. *sprūtan; Q.: E, Schw; E.: germ. *spreutan, *sprūtan, sw. V., sprießen, spritzen; idg. *spreud-?, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; s. idg. *sper- (5, 6), *per- (6), V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen, säen, sprengen, sprühen, Pokorny 992, 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 102b, Rh 1044a
spunne 1 und häufiger, s-pun-n-e, afries., F.: nhd. Spund; ne. bung (N.); E.: s. lat. expungere, V., ausstechen; vgl. lat. ex, Präp., aus; lat. pungere, V., stechen; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *peug̑-, V., Sb., stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuk̑-, *puk̑-, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; L.: Hh 147b
spurna 1 und häufiger, s-pur-n-a, afries., st. V. (3b): nhd. treten; ne. spurn (V.); Hw.: s. s-per-n-e; vgl. an. sperna (1), ae. spornan, anfrk. *spurnen, as. spurnan*, ahd. spurnan*; E.: germ. *spurnan, st. V., ausschlagen, treten; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 102b
*staf, *sta-f, afries., st. M. (a?, i?): nhd. Stab; ne. staff (N.); Hw.: s. sta-v-ere, ste-f; vgl. got. *stafs, an. stafr, ae. stæf, anfrk. *staf, as. staf*, ahd. stab (1); E.: germ. *staba-, *stabaz, st. M. (a), Stab; germ. *stabi-, *stabiz, st. M. (i), Stab; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004
stâk (1) 2, stôk, stâ-k, stô-k, afries., Adj.: nhd. steif; ne. stiff (Adj.); Q.: R; E.: germ. *stukka-, *stukkaz, Adj., steif; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 102b, Rh 1050b
stâk (2) 2, stâke, stâ-k, stâ-k-e, afries., st. M. (a): nhd. Umhang; ne. cloak (N.); Hw.: vgl. an. stokkr, ae. stūc, anfrk. *stok, as. stok, lang. *stok, ahd. stok; E.: germ. *stukka-, *stukkaz, st. M. (a), Stock, Stumpf; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 102b, Hh 174, Rh 1044a
stâke, stâ-k-e, afries., st. M. (a): Vw.: s. stâ-k (2)
stal, afries., st. M. (a): Vw.: s. stal-l (1)
*stala, *s-tal-a, afries., F.: nhd. Diebstahl; ne. theft; Hw.: s. s-tal-k-ense; vgl. ae. stæl (2); E.: germ. *stalō, st. F. (ō), Diebstahl; vgl. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060?; L.: AA 113
*stalalik, *s-tal-a-lik, afries., Adj.: nhd. verstohlen, heimlich; ne. stealthy; Hw.: s. s-tal-k-ense; E.: s. *s-tal-a, -lik (3); L.: AA 113
stalalikense*, s-tal-a-lik-ense*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. s-tal-k-ense
stalkense 2, stolkense, stalalikense, s-tal-k-ense, s-tol-k-ense, s-tal-a-lik-ense*, afries., st. F. (jō): nhd. Heimlichkeit; ne. stealthiness; Q.: W, AA 113; E.: s. *s-tal-a; L.: Hh 147b, Hh 188, Rh 1051a, AA 113
stall (1) 27, stal-l, stal, afries., st. M. (a): nhd. Stand, Standplatz, Stehen, Recht zum Stehen, Bestand, Rechtskraft; ne. state (N.), stand (N.); Vw.: ef-t-er-, jēn-, kam-p-, on-, sin-u-th-, *up-, warf-, ze-r-k-, -fest-ich, -fest-ic-hê-d; Hw.: vgl. got. *stalls, an. *stallr (2), ae. steall (2), lang. *stal, ahd. stal; Q.: E, S, W, F; E.: germ. *stalla-, *stallaz, st. M. (a), Standort, Stelle, Stall?; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; L.: Hh 102b, Hh 174, Rh 1044a
stall (2), stal-l, afries., N.: Vw.: s. bê-n-; E.: s. stal-l (1); L.: Hh 6b
stalle 1, stal-l-e, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Hw.: vgl. ae. *steall (2); Q.: R; E.: germ. *stalla-, *stallaz, *stallja-, *stalljaz, Adj., feststehend; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; L.: Hh 102b, Rh 1044a
*stallesbâm, *stal-l-es-bâm, afries., st. M. (a): Vw.: s. up-; E.: s. stal-l (1), bâm
stallfestich 2, stal-l-fest-ich, afries., Adj.: nhd. unbeweglich, fest; ne. immobile, firm (Adj.); Q.: W; E.: s. stal-l, *fest-ich; L.: Hh 102b, Rh 1044a
stallfestichêd 1 und häufiger, stal-l-fest-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unbeweglichkeit, Festigkeit; ne. immobility, firmness; E.: s. stal-l-fest-ich, *hê-d; L.: Hh 102b
stallia 1 und häufiger, stal-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. festmachen, einstehen, haften; ne. fix (V.), guarantee (V.); E.: germ. *stalljan, sw. V., stellen; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; L.: Hh 147b, Hh 188
*stallich, *stal-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bê-n-, ef-t-er-; E.: s. stal-l (1), *-ich
stalling 1 und häufiger, stelling, stal-l-ing, stel-l-ing, afries., st. M. (a): nhd. Vertreter; ne. representative (M.); Vw.: s. up-; E.: s. stal-l-ia; L.: Hh 102b, Rh 1044a
stamp 1, stomp, afries., Sb.: nhd. Knittel; ne. cudgel; Hw.: s. stomp-e; vgl. ae. stampe, as. stamp, ahd. stampf; Q.: W; E.: germ. *stampa-, *stampaz, st. M. (a), Stampfe; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; L.: Hh 102b, Rh 1051a
stān 13, stā-n, afries., anom. V.: nhd. stehen, sich befinden, bestehen, dauern (V.) (1), bleiben; ne. stand (V.), stay (V.); Vw.: s. bi-, bī-, for-, fra-m-, ont-, tō-, up-, wi-th-; Hw.: s. sta-n-d-a; vgl. anfrk. *stān, as. stān*, ahd. stān; Q.: R, S, E, B, H, W; E.: germ. *stēn, *stǣn, st. V., stehen; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 102b, Rh 1051a
stand 1 und häufiger, stond, sta-n-d, sto-n-d, afries., st. M. (a): nhd. Stand, Mal (N.) (1); ne. stand (N.), sign (N.); E.: s. sta-n-d-a; L.: Hh 147b
standa 70 und häufiger, stonda, sta-n-d-a, sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. stehen, sich befinden, bestehen, dauern (V.) (1), bleiben; ne. stand (V.), stay (V.); ÜG.: lat. resistere L 24; Vw.: s. a-jēn-, *for-a-, for-*, gad-er-, of-, *on-, tō-, to-for-a-, to-hâ-p-e-, under-, und-, up-, ūr-, wi-th-; Hw.: s. stā-n; vgl. got. standan, an. standa, ae. standan, anfrk. *standan, as. standan, ahd. stantan* (1); Q.: R, E, H, B, W, Jur, L 24; E.: germ. *standan, st. V., stehen; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. stean, V., stehen; L.: Hh 102b, Rh 1051a
*standande, *sta-n-d-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. stehend; ne. standing (Adj.); Vw.: s. on-; E.: s. sta-n-d-a; L.: Hh 80a, Rh 966b
*standhaft, *sta-n-d-haf-t, afries., Adj.: nhd. standhaft; ne. steadfast; Hw.: s. sta-n-d-haf-t-ich; E.: s. sta-n-d-a, *-haf-t
standhaftich, stondhaftich, standheftich, sta-n-d-haf-t-ich, sto-n-d-haf-t-ich, sta-n-d-hef-t-ich, afries., Adj.: nhd. standhaft, beständig, Bestand habend; ne. steadfast, steady; Vw.: s. un-; E.: s. sta-n-d, haf-t-ich; L.: Hh 147b, Hh 188
standheftich, sta-n-d-hef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. sta-n-d-haf-t-ich
*standich, *sta-n-d-ich, afries., Adj.: nhd. ständig, stehend; ne. standing (Adj.), steady; Vw.: s. bī-, ful-l-; E.: s. sta-n-d-a, *-ich
*standichêd, *sta-n-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. bī-; E.: s. *sta-n-d-ich, *hê-d
*standinge, *sta-n-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Stand; ne. standing (N.); Vw.: s. of-; Hw.: vgl. ahd. *stantunga?; E.: s. sta-n-d-a, *-inge; L.: AA 75
*standnisse, stondnisse, *sta-n-d-nisse, *sto-n-d-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. under-; Hw.: vgl. as. *standanussi?, ahd. *stantnissi?; E.: s. sta-n-d-a, *-nisse; L.: Hh 148a, AA 120
stap* 3, afries., st. M. (i): nhd. Schritt; ne. step (N.); Vw.: s. in-; Hw.: s. stap-a; vgl. ae. stėpe, ahd. stapf; Q.: W; E.: germ. *stapi-, *stapiz, st. M. (i), Stufe, Schritt?; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: nfries. staep; L.: Hh 103a, Rh 1044a
stâp 1, stâ-p, afries., Adj.: nhd. hoch, aufragend; ne. high (Adj.); Vw.: s. -si-n-e; Hw.: vgl. ae. stéap (1); Q.: R; E.: germ. *staupa-, *staupaz, Adj., steil, hoch, aufragend; s. idg. *steub-, *teub-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 103a, Rh 1044a
stapa 9, steppa, stap-a, step-p-a, afries., st. V. (6): nhd. schreiten, treten, stapfen; ne. step (V.), pace (V.); Vw.: s. bi-, for-th-*, ūr-; Hw.: vgl. ae. stėppan; Q.: B, H, E, S, W, Jur; E.: germ. *stapjan, st. V., stapfen; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: nfries. stappen, V., schreiten, stapfen; W.: saterl. stappa, V., schreiten, stapfen; W.: nnordfries. stape, V., schreiten, stapfen; L.: Hh 103a, Rh 1048a
stapel, stap-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. stap-ul
stâpsine* 1, stâpsini, stiāpsine, stiāpsini, stâ-p-si-n-e*, stâ-p-si-n-i*, stiā-p-si-n-e, stiā-p-si-n-i*, afries., st. F. (ō): nhd. eine Sehne am Penis; ne. a sinew of the penis; Q.: W; E.: s. stâ-p, si-n-e; L.: Hh 103a, Hh 174, Rh 1044b
stâpsini*, stâ-p-si-n-i*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. stâ-p-si-n-e*
stapul 5, stapel, stap-ul, stap-el, afries., st. M. (a): nhd. „Staffel“, Amboss, Richtblock, Zahnkrone; ne. anvil, block (N.), dental crown (N.); Vw.: s. thing-; Hw.: vgl. ae. stapol, ahd. stapfal*; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *stapula-, *stapulaz, st. M. (a), Stufe, Pfosten, Stapel; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; L.: Hh 103a, Rh 1044b
stareblind, star-e-bli-nd, afries., Adj.: Vw.: s. star-u-bli-nd (1)
starublind (1) 10, stareblind, star-u-bli-nd, star-e-bli-nd, afries., Adj.: nhd. starblind; ne. blind (Adj.) from cataract; Hw.: vgl. ae. stærblind, ahd. starablint; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *starablenda-, *starablendaz, Adj., starblind; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; idg. *bʰel- (1), Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 103a, Rh 1044b
starublind (2) 1 und häufiger, star-u-bli-nd, afries., st. F. (ō): nhd. teilweise Blindheit, Starblindheit; ne. blindness form cataract; E.: s. germ. *starēn, *starǣn, sw. V., starr werden; idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; s. afries. *bli-nd (2); L.: Heidermanns 133
stāt 1 und häufiger, stā-t, afries., Sb.: nhd. Stand, Zustand; ne. state (N.); I.: Lw. lat. status; E.: s. lat. status, M., Stehen, Stand; vgl. lat. stāre, V., stehen; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 148a
statut 1, sta-t-ut, afries., Sb.: nhd. Statut, Satzung; ne. statute; Q.: S; I.: Lw. lat. statūtum; E.: s. lat. statūtum, N., Festsetzung, Satzung; vgl. lat. statuere, V., hinstellen, festsetzen; lat. sistere, V., hinstellen, hinbringen; lat. stāre, V., stehen; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 103a, Rh 1044b
statha, sta-th-a, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sta-th-e
stathe 10 und häufiger, statha, sta-th-e, sta-th-a, afries., st. F. (ō): nhd. Stätte, Wohnstätte; ne. dwelling (N.); Vw.: s. fe-d-er-; Q.: W, E, H, R; E.: germ. *stadō, st. F. (ō), Gelegenheit, Stätte, Statt; idg. *stādʰo-, Sb., Stand, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 103a, Rh 1044b
stathul 1 und häufiger, sta-thul, afries., st. M. (a): nhd. Fuß, Basis; ne. foot, base (N.); Vw.: s. dīk-; Hw.: vgl. an. stǫðull, ae. staþol, ahd. stadal; E.: germ. *staþala-, *staþalaz, st. M. (a), Gestell; germ. *staþula-, *staþulaz, st. M. (a), Gestell, Stehen, Stadel; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 103a, Rh 1044b
stavere 1, sta-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Staber, Eidstaber, Abnehmer des Eides; ne. taker of the oath; Q.: H; E.: s. sta-v-ia; L.: Hh 103a, Rh 1045a
stavia 13, stovia, stouwia, sta-v-ia, sto-v-ia, stou-w-ia, afries., sw. V. (2): nhd. staben, einen Eid vorsprechen, einen Eid abnehmen; ne. pronounce an oath, take (V.) an oath; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. ahd. stabēn*, mnd. staven, mhd. staben; Q.: W, B, S, AA 94; E.: s. *sta-f; L.: Hh 103a, Hh 174, Hh 175, Rh 1044b, AA 94
stavinge 8, stovinge, sta-v-inge, sto-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Eidesformel, Staben (N.); ne. form (N.) of an oath; Hw.: vgl. mnl. stavinge, mhd. stabunge; Q.: S, AA 94; E.: s. sta-v-ia, *-inge; L.: Hh 103a, Hh 175, Rh 1045a, AA 94
*steb-, *ste-b-, afries., Sb.: Hw.: s. ste-b-li-th; vgl. an. stubbr, ae. stybb; E.: s. germ. *stubba-, *stubbaz, st. M. (a), Stumpf; s. idg. *steub-, *teub-, *steubʰ-, *teubʰ-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032
stebbelith, ste-b-b-e-li-th, afries., st. N. (a): Vw.: s. ste-b-li-th
steblith 1, stebbelith, ste-b-li-th, ste-b-b-e-lith, afries., st. N. (a): nhd. Stummelglied, verstümmeltes Glied; ne. mutilated limb; Q.: R; E.: s. germ. *stubba-, *stubbaz, st. M. (a), Stumpf; s. idg. *steub-, *teub-, *steubʰ-, *teubʰ-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; s. afries. li-th (1); L.: Hh 103a, Rh 1045a
sted (1) 1, steth, ste-d, ste-th, afries., Sb.: nhd. Gestade; ne. shore; Hw.: vgl. ahd. stedi (1); Q.: W; E.: germ. *staþja-, *staþjam, st. N. (a), Gestade; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 104b, Hh 175, Rh 1045a
sted (2), ste-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ste-d-e
stedda 1 und häufiger, ste-d-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. die Forderung bestreiten; ne. contest (V.) the claim; E.: s. germ. *stadjan, sw. V., stellen, gestatten; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 103a
stede 29, sted (2), stidi, ste-d-e, ste-d (2), sti-d-i, afries., st. F. (ō): nhd. Statt, Stätte, Hausstätte, Hausgrundstück, Stadt, rechtliches Hilfsmittel; ne. stead, homestead, town, appeal (N.); Vw.: s. bed-d-, ef-t-er-, hâ-m-, her-th-, hū-s-, leg-er-, op-p-er-, -bur-g-er*, -frī-hê-d, -hū-s, -liōd-e, -mū-r-e, -riuch-t, -sig-el, -wen-inge; Hw.: vgl. an. stǫð, as. stada, ahd. stata; Q.: S, R, W, B, E; E.: germ. *stadō, st. F. (ō), Gelegenheit, Stätte, Statt; germ. *stadi-, *stadiz, st. F. (i), Stehen, Statt, Stätte; idg. *stādʰo-, Sb., Stand, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. sted; W.: nnordfries. stad, sted; L.: Hh 103a, Hh 174, Rh 1045a
stēde (1) 5, stē-d-e, afries., Adj.: nhd. stet, stetig, fest, unveränderlich; ne. steady, firm (Adj.); Vw.: s. un-, -lik; Hw.: vgl. ahd. stāti*; Q.: R, H, W, Jur; E.: germ. *stēdja-, *stēdjaz, *stǣdja-, *stǣdjaz, Adj., stet, fest, beständig; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 103a, Rh 1045b
stēde (2) 1, stē-d-e, afries., Adv.: nhd. sofort; ne. at once; Q.: W; E.: s. stē-d-e (1); L.: Hh 103a, Rh 1045b
stēde (3), stē-d-e, afries., sw. M. (n): nhd. Hilfe, rechtliches Hilfsmittel; ne. appeal (N.); E.: s. germ. *stēdja-, *stēdjaz, *stǣdja-, *stǣdjaz, Adj., stet, fest, beständig; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 148a, Hh 188
stedeborger, ste-d-e-bor-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ste-d-e-bur-g-er*
stedeburger* 1, stedeborger, ste-d-e-bur-g-er*, ste-d-e-bor-g-er, afries., st. M. (ja): nhd. Stadtbürger; ne. townsman; Q.: Schw; E.: s. ste-d-e, bur-g-er; L.: Hh 103a, Rh 1045b
stedefrīhêd 1, stêdfrīhêd, ste-d-e-frī-hê-d, stê-d-frī-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Stadtfreiheit“, Weichbild, Stadtgebiet; ne. urban area; Hw.: vgl. mnl. statvriheit; Q.: Schw, AA 178 (1456); E.: s. ste-d-e, frī-hê-d; L.: Hh 103a, Hh 175, Rh 1046a, AA 178
stedehūs 1 und häufiger, ste-d-e-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Haus mit Grundstück; ne. house (N.) with premises; Hw.: vgl. ahd. statahūs*; E.: s. ste-d-e, hū-s; L.: Hh 148a, Hh 188
stēdelik 1, stēdik?, stē-d-e-lik, stē-d-ik?, afries., Adj.: nhd. stetig; ne. steady; Hw.: vgl. ahd. statalīh*; Q.: W; E.: s. stē-d-e (1), -lik (3); L.: Hh 103b, Rh 1046a
stedeliōde 1 und häufiger, ste-d-e-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Stadtleute; ne. townspeople (Pl.); Q.: GF; E.: s. ste-d-e, liōd-e; L.: Hh 152b
stedemūre 1 und häufiger, ste-d-e-mū-r-e, afries., st. F. (ō): nhd. Stadtmauer; ne. townwall; Q.: GF; E.: s. ste-d-e, mū-r-e; L.: Hh 152b
*stēdene, *stē-d-ene, afries., F.: nhd. Stätigung; ne. confirmation; Vw.: s. kâp-; E.: s. stē-d-e (1); L.: AA 16
stederiucht 1, stedriucht, ste-d-e-riuch-t, ste-d-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Stadtrecht; ne. law of the town, freedom of the city; Q.: Schw (1456); E.: s. ste-d-e, riuch-t (2); L.: Hh 103a, Hh 175, Rh 1046a
stēdes 2, stē-d-e-s, afries., Adv.: nhd. stets; ne. always; Q.: E; E.: s. stē-d-e (1); L.: Hh 103a, Rh 1045b
stedesigel 1, stedsigel, ste-d-e-sig-el, ste-d-sig-el, afries., st. N. (a): nhd. Stadtsiegel; ne. seal (N.) of the town; E.: s. ste-d-e, sig-el; L.: Hh 103a, Hh 175, Rh 1046a
stedeweninge 2, ste-d-e-wen-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Dauerwohnung, Residenz; ne. permanent dwelling, residence; Q.: AA 102; E.: s. ste-d-e, wen-inge; L.: AA 102
stedfrīhêd, ste-d-frī-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ste-d-e-frī-hê-d
stēdgia, stē-d-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. stē-d-ig-ia
*stēdich, *stē-d-ich, afries., Adj.: nhd. stetig, beständig; ne. steady; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. stātīg; E.: germ. *stēdīga-, *stēdīgaz, *stǣdīga-, *stǣdīgaz, Adj., beständig; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 119a, Rh 1106b
*stēdichêd, *stē-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit; ne. steadiness; Vw.: s. un-; E.: s. *stē-d-ich, *hê-d; L.: AA 188
*stedigia, *sted-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. stėdigian; E.: ?; L.: Hh 103b, Rh 647b
stēdigia 2, stēdgia, stē-d-ig-ia, stē-d-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestätigen, gestatten; ne. confirm, permit; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ahd. stātigōn*; Q.: R, W, AA 16; E.: s. stē-d-e (1); L.: Hh 103b, Rh 1046a, AA 16
stēdik?, stē-d-ik?, afries., Adj.: Vw.: s. stē-d-e-lik
stedriucht, ste-d-riuch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. ste-d-e-riuch-t
stedsigel, ste-d-sig-el, afries., st. N. (a): Vw.: s. ste-d-e-sig-el
stef 17, ste-f, afries., st. M. (a): nhd. Stab, gestabter Eid; ne. oath (N.) confirmed by a staff; ÜG.: lat. baculus AB (92, 27); Vw.: s. lok-, war-a-nd-, -ga-ng, -gê-n-d-e, -ge-n-dz-a, -ge-n-dz-e, *-lam, -lam-a, -slêk; Hw.: s. *staf; vgl. got. *stafs, an. stafr, ae. stæf, anfrk. *staf, as. staf*, ahd. stab (1); Q.: E, R, B, W, AB (92, 27); E.: s. *sta-f; W.: nfries. staef; L.: Hh 103b, Rh 1046a
stêf 2, stê-f, afries., Adj.: nhd. steif; ne. stiff (Adj.); Hw.: s. stê-v-ia, stī-f; vgl. ae. stīf; Q.: R; E.: germ. *steifa-, *steifaz, *stīfa-, *stīfaz, Adj., steif; s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: saterl. stjuf, Adj., steif; L.: Hh 103b, Rh 1046a
stefgang 1, stefgong, ste-f-ga-ng, stef-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Stabgang, gerichtliches Verfahren bei Notzucht; ne. lawsuit for rape; Q.: W, R; E.: s. ste-f, ga-ng; L.: Hh 103b, Rh 1046b
stefgênde 1, ste-f-gê-n-d-e, afries., Adj.: nhd. „stabgehend“, eines Stockes bedürfend; ne. needing (Adj.) a stick; Q.: E; E.: s. ste-f, gā-n; L.: Hh 103b, Hh 175, Rh 1046b
stefgendza 2, ste-f-ge-n-dz-a, afries., sw. M. (n): nhd. Stabgang, Lahmheit; ne. lameness, walk (N.) with a stick; Q.: H; E.: s. ste-f, *ge-n-dz-a; L.: Hh 103b, Rh 1046b
stefgendze 2, ste-f-ge-n-dz-e, afries., Adj.: nhd. „stabgehend“, lahm, eines Stockes bedürfend; ne. needing (Adj.) a stick; Q.: B, E; E.: s. ste-f, ge-n-dz-e (2); L.: Hh 103b, Hh 175, Rh 1046b
stefgong, stef-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. stef-ga-ng
*steflam, *stef-lam, afries., Adj.: nhd. lahm; ne. lame (Adj.); Hw.: s. stef-lam-a; E.: s. stef, lam; L.: Hh 62a
steflama 1, stefloma, stef-lam-a, stef-lom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lahmheit; ne. lameness; Q.: E; E.: s. *stef-lam; L.: Hh 103b, Rh 1046b
stefloma, stef-lom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. stef-lam-a
stefslêk 4, ste-f-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. „Stabschlag“, Stockschlag, Schlag mit dem Stock; ne. stroke (N.) with a stick; Q.: R, E, H; E.: s. ste-f, slêk; L.: Hh 103b, Hh 175, Rh 1046b
stek (1) 1 und häufiger, ste-k, afries., N.: nhd. Umzäunung; ne. fence (N.); E.: germ. *stakō-, *stakōn, *staka-, *stakan, *stekō-, *stekōn, *steka-, *stekan, sw. M. (n), Stecken (M.), Stange; s. idg. *steg- (2), *teg- (2), Sb., Stange, Pfahl, Stock, Balken, Knüttel, Pokorny 1014?; vgl. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016?; idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; L.: Hh 148a
stek (2), ste-k, afries., M.: Vw.: s. ste-k-e
stek (3), ste-k, afries., st. M. (a): Vw.: s. ste-k-k (2)
steka* 3, ste-k-a*, afries., st. V. (5): nhd. stechen; ne. stick (V.), perforate; Vw.: s. on-, ov-er-, thru-ch-, und-, up-, ūt-; Hw.: vgl. got. *stikan, as. stekan*, ahd. stehhan*, mnl. steken; Q.: R, E; E.: germ. *stekan, *stikan, st. V., stechen; idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016?; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; vgl. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: nfries. stecken, V., stechen; L.: Hh 103b, Hh 175, Rh 1047a
steke 9, stek (2), ste-k-e, ste-k (2), afries., st. M. (i): nhd. Stich; ne. stitch (N.); Vw.: s. wi-ther-; Hw.: s. stek-swer-d; vgl. got. stiks*, ae. stice, anfrk.? stiki, as. stiki*, ahd. stih; Q.: E, H, W; E.: germ. *stiki-, *stikiz, st. M. (i), Stich; s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; L.: Hh 103b, Rh 1047a
stekk (1) 1 und häufiger, ste-k-k, afries., st. N. (a): nhd. Stück; ne. piece (N.); Hw.: vgl. an. stykki, ae. stocc, stycce, as. stukki*, lang. *stukki, ahd. stukki; E.: germ. *stukkja-, *stukkjam, st. N. (a), Stumpf, Stück; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 103b
stekk (2) 1 und häufiger, stek (3), ste-k-k, ste-k (3), afries., st. M. (a): nhd. Stock, Stecken (M.); ne. stick (N.); Vw.: s. lok-; E.: germ. *stukka-, *stukkaz, st. M. (a), Stock, Stumpf; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 103b, Rh 1050b
stekmes 1 und häufiger, stekmess, ste-k-mes, ste-k-mes-s*, afries., st. N. (a): nhd. Messer (N.); ne. knife (N.); E.: s. ste-k-e, mes; L.: Hh 71b, Hh 148a, Hh 188
stekmess*, ste-k-mes-s*, afries., st. N. (a): Vw.: s. ste-k-mes
stekmesse 1 und häufiger, ste-k-mes-s-e, afries., Sb.: nhd. Messer (N.); ne. knife (N.); E.: s. ste-k-e-mes; L.: Hh 103b
stekswerd 1 und häufiger, ste-k-swer-d, afries., st. N. (a): nhd. Stechschwert; ne. dagger (N.); Q.: GF; E.: s. ste-k-e, swer-d; L.: Hh 152b
stela 26, s-tel-a, afries., st. V. (4): nhd. stehlen; ne. steal; ÜG.: lat. auferre L 17, fūrārī W 5; Vw.: s. of-, ov-er-*, und-, ur-; Hw.: s. s-tol-k-ens; vgl. got. stilan*, an. stela, ae. stelan, ahd. stelan*; Q.: E, R, H, W, B, S, L 17, W 5, AA 20; E.: germ. *stelan, st. V., stehlen; s. idg. *ster- (3?), V., rauben, stehlen, Pokorny 1028?; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060?; W.: nfries. stellen, V., stehlen; L.: Hh 103b, Rh 1047a, AA 20
stelane* 1, stelne, s-tel-a-ne*, s-tel-ne, afries., F.: nhd. Stehlen, Diebstahl; ne. stealing (N.); Vw.: s. nacht-; Hw.: vgl. as. stulina*; Q.: E, AA 20, AA 32; E.: s. s-tel-a; W.: nfries. stelne; L.: Rh 1047b, AA 20, AA 32
stēlen 1, stē-l-en, afries., Adj.: nhd. stählern; ne. of steel; Q.: W; E.: s. germ. *stahala-, *stahalam, *stahla-, *stahlam, st. N. (a), Stahl; s. idg. *stāk-, *stek-, V., Adj., Sb., stehen, stellen, stehend, Ständer, Pfahl, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. stielen, Adj., stählern; L.: Hh 103b, Rh 1047a
steler 1, s-tel-er, afries., st. M. (ja): nhd. Stehler, Dieb; ne. stealer, thief; E.: s. s-tel-a; W.: nfries. steller, M., Stehler, Dieb; L.: Hh 103b, Rh 1047b
stelling, stel-l-ing, afries., st. F. (jō): Vw.: s. stal-l-ing
stelne, s-tel-ne, afries., F.: Vw.: s. s-tel-a-ne*
stembelith 1 und häufiger, stemblith, stemb-e-li-th, stemb-li-th, afries., st. N. (a): nhd. Stummelglied, verstümmeltes Glied; ne. mutilated limb; Hw.: s. ste-b-li-th; E.: s. *stemb-il-ia, li-th (1); L.: Hh 103b
*stembilia, *stemb-il-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verstümmeln; ne. mutilate; Hw.: s. s. stemb-l-inge; vgl. as. *stumblon?, ahd. stumbalōn*; E.: s. germ. *stemb-, V., stampfen, verstümmeln; idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; L.: AA 93
stemblinge 18, stemb-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verstümmelung; ne. mutilation; Hw.: vgl. mhd. stümbelunge; Q.: R, H, E, AB (86, 28), AA 93; E.: s. *stemb-il-ia, *-inge; L.: Hh 103b, Rh 1047b, AA 93
stemblith, stemb-li-th, afries., st. N. (a): Vw.: s. stemb-e-li-th
stemme 4, stifne, stemm-e, stifn-e, afries., st. F. (ō): nhd. Stimme; ne. voice (N.); Hw.: vgl. got. stibna, ae. stėfn (3), anfrk. stemma, ahd. stimma; Q.: R, Schw; E.: germ. *stemnō, st. F. (ō), Stimme; idg. *stemnā, F., Mund (M.), Stimme?; W.: nfries. stem; W.: nnordfries. stemm; L.: Hh 104a, Rh 1047b
*stempene, *stemp-ene, afries., F.: nhd. Verstopfung, Hemmung; ne. constipation, stoppage; Vw.: s. am-m-a-; Hw.: s. thamp-ene; vgl. mnl. stempen; Q.: AA 21; E.: s. germ. *stamp-, *stemp-, V., stampfen, verstümmeln; vgl. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; L.: Hh 104a, Hh 175, AA 21
stên 11, stê-n, afries., st. M. (a): nhd. Stein; ne. stone (N.); Vw.: s. do-b-b-el-, -ev-el, -hū-s, -hū-s-ing, -hū-s-inge, -hū-s-wi-n-st, -slêk; Hw.: vgl. got. stains, an. steinn, ae. stān, anfrk. stein, as. stên, ahd. stein; Q.: R, E, W; E.: germ. *staina-, *stainaz, st. M. (a), Stein; s. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: nfries. stien; W.: saterl. sten; W.: nnordfries. stien; L.: Hh 104a, Rh 1047b
stênen 5, stê-n-en, afries., Adj.: nhd. steinern; ne. stony; Hw.: vgl. staineins*, ae. stǣnen, ahd. steinīn; Q.: R, E; H; E.: s. stê-n; L.: Hh 104a, Rh 1047b
stênevel 1 und häufiger, stê-n-ev-el, afries., st. N. (a): nhd. Steinübel, Blasenstein; ne. calculus; E.: s. stê-n, ev-el (1); L.: Hh 104a
stênhūs 6, stins, stê-n-hū-s, sti-n-s, afries., st. N. (a): nhd. steinernes Haus, Steinhaus; ne. house (N.) of stone; ÜG.: lat. (castrum) WU (105, 30); Hw.: vgl. mnd. stinz; Q.: W, B, E, Schw, Jur, WU (105, 30); E.: s. stê-n, hū-s; W.: nfries. stinze; W.: saterl. stenhus; L.: Hh 104a, Hh 175, Rh 1047b, Rh 1050a
stênhūsing* 1 und häufiger, stinsing, stê-n-hū-s-ing*, sti-n-s-ing, afries., st. M. (a): nhd. Steinhausbewohner, Bewohner eines Steinhauses; ne. inhabitant of a house of stone; Q.: AA 94; E.: s. stê-n, hū-s-ing; L.: Hh 104a, AA 94
stênhūsinge* 2, stinsinge, stê-n-hū-s-inge*, sti-n-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Steinbehausung, Steinhaus; ne. housing (N.) of a stone house; Q.: AA 62, AA 94; E.: s. stê-n, hū-s-inge; L.: Hh 175, AA 62, AA 94
stênhūswinst* 1 und häufiger, stinswinst, stê-n-hū-s-wi-n-st*, sti-n-s-wi-n-st*, afries., F.: nhd. „Steinhausgewinn“, Einnahme eines Steinhauses, Besetzung eines Steinhauses; ne. occupation of a stone house; E.: s. stê-n-hū-s, wi-n-st; L.: Hh 104a, Hh 175
stênslêk 1, stê-n-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Steinschlag, Zerschlagen von Steinen; ne. beating (N.) of stones; Q.: B; E.: s. stê-n, slêk; L.: Hh 104a, Rh 1048a
stênte 1, stê-n-t-e, afries., N.: nhd. Edelsteine; ne. jewelry; Q.: W; E.: s. stê-n; W.: nfries. stiente; L.: Hh 104a, Hh 175, Rh 1048a
stêpa 1 und häufiger, stê-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. helfen; ne. help (V.); Hw.: s. stâ-p; vgl. an. steypa, ae. stūpian; E.: germ. *staupjan, V., neigen machen, stürzen; s. idg. *steub-, *teub-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 104a
stepe 1 und häufiger, step-e, afries., st. M. (a): nhd. Schritt; ne. step (N.); Hw.: s. stap, step-p-a; vgl. ae. stėpe, ahd. stapf; E.: s. stap-a; L.: Hh 104a
steppa, step-p-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. stap-a
stēra (1) 1, stēr-a, afries., sw. M. (n): nhd. Stern (M.) (1); ne. star; Hw.: vgl. ahd. sterno; E.: germ. *sternō-, *sternōn, *sterna-, *sternan, sw. M. (n), Stern (M.) (1); s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: nfries. stear, stiere; W.: nnordfries. steer; L.: Hh 104a, Rh 1048a
stēra (2) 5, s-tēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. stärken; ne. strengthen; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. anfrk. *stōren, as. *storian?, *sturian?, ahd. stōren; E.: germ. *staurjan, sw. V., stören?; s. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100?; L.: Hh 104a, Rh 1048a
stêra 1 und häufiger, stê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerstören; ne. destroy; Vw.: s. to-; Hw.: s. stō-r; vgl. an. stœra; Q.: R, H; E.: germ. *stōrjan, sw. V., vergrößern, verstärken; s. idg. *stāro-, Adj., groß, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. stoaren, V., zerstören; W.: nnordfries. stiere, V., zerstören; L.: Hh 104a, Rh 1048a
sterk 7, ster-k, afries., Adj.: nhd. stark; ne. strong (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. got. *starks, an. starkr, ae. stearc, anfrk. stark, as. stark, ahd. stark; Q.: W, H; E.: germ. *starku-, *starkuz, *starka-, *starkaz, Adj., steif, stark; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. sterck, Adj., stark; W.: saterl. sterc, Adj., stark; L.: Hh 104a, Rh 1048a
sterka 8, ster-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. stärken, befestigen; ne. strengthen, fortify; ÜG.: lat. fortis Pfs (17, 18); Vw.: s. for-th-; Hw.: vgl. an. styrkja, anfrk. sterken, as. sterkian*, ahd. sterken*; Q.: R, E, W, Pfs (17, 18), AA 93; E.: germ. *starkjan, sw. V., stärken, kräftigen; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. sterckjen, V., stärken; L.: Hh 104a, Rh 1048a, AA 93
sterkhêd 6, ster-k-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Stärke, Starkheit; ne. strength; Hw.: vgl. mnd. starkhêit, mnl. starcheit, mhd. starcheit; Q.: GF, AA 194; L.: Hh 152b, AA 194
sterkia 1 und häufiger, ster-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stärken, befestigen; ne. strengthen, fortify; Vw.: s. for-; Q.: AA 93; E.: germ. *starkōn, sw. V., bestärken, bekräftigen; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Hh 104a, AA 93
sterkinge 2, ster-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Stärkung, Bestärkung; ne. strengthening (N.); Vw.: s. for-, for-th-; Hw.: vgl. ahd. starkunga*, mnd. sterkinge, mnl. sterkinge; Q.: AA 93 (1462); E.: s. ster-k-a, *-inge; L.: Hh 104b, Rh 1048b, AA 93
stert 3, ster-t, afries., st. M. (a): nhd. Sterz (M.) (2), Schwanz; ne. tail (N.); Hw.: vgl. an. stertr (1), ae. steort, lang. *sterz, ahd. sterz; Q.: B, E, W; E.: germ. *sterta-, *stertaz, st. M. (a), Sterz (M.) (2), Schwanz; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. stirt; W.: saterl. stert; W.: nnordfries. stert; L.: Hh 104b, Hh 175, Rh 1048b
sterta 1, ster-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. umstürzen, stürzen; ne. throw (V.) down; Vw.: s. bi-, ūt-; Hw.: vgl. ae. styrtan, ahd. sturzen; Q.: W, AA 42; E.: germ. *sturtjan, sw. V., stürzen; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. stirtten, V., umstürzen, stürzen; L.: Hh 104a, Rh 1048b, AA 42
stertinge 1 und häufiger, stirtinge, ster-t-inge, stir-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sturz, Vergießen; ne. flow (N.), haemorrhage; Vw.: blō-d-, ūt-; Q.: AA 42; E.: s. ster-t-a, *-inge; L.: Hh 104b, Hh 154, Rh 1048b, AA 42
sterva 52, ster-v-a, afries., st. V. (3b): nhd. sterben; ne. die (V.); ÜG.: lat. mori L 2; Vw.: s. bi-, hung-er-, of-, on-, ur-; Hw.: s. un-bi-stor-v-en; vgl. ae. steorfan, as. stervan, ahd. sterban; Q.: R, E, W, B, H, Jur, L 2; E.: germ. *sterban, st. V., steif werden, sterben; idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. stearren, V., sterben; W.: saterl. stjerwa, V., sterben; L.: Hh 104b, Rh 1048b
stêt 2, stê-t, afries., st. M. (a?, i?): nhd. Stoß; ne. blow (N.); Vw.: s. dūst-, hū-s-*; Hw.: vgl. an. steytr, ahd. stōz; E.: germ. *stauti-, *stautiz, st. M. (i), Stoß; s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 104b, Rh 1049a
stêta 52, stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. stoßen; ne. push (V.); Vw.: s. in-, of-, on-, to-, thru-ch-, under-, up-, ūt-; Hw.: vgl. got. stautan*, anfrk. *stōtan, as. stōtan*, ahd. stōzan, mnd. stoten; Q.: B, H, E, S, W, R; E.: germ. *stautan, st. V., stoßen; idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; s. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: nfries. stietten, V., stoßen; W.: saterl. steta, V., stoßen; W.: nnordfries. stiete; R.: on-twā stê-t-a, a-twā stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. entzweistoßen; ne. split (V.), push (V.) appart; L.: Hh 104b, Rh 1049a
steth, ste-th, afries., Sb.: Vw.: s. ste-d (1)
stevene 2, ste-v-ene, afries., F.: nhd. Steven, Vorderschiff; ne. stem (N.); Hw.: vgl. an. stafn, ae. stėfn (1); Q.: E, H; E.: s. germ. *stabna-, *stabnaz, st. M. (a), Stab, Steven; germ. *stamna-, *stamnaz, st. M. (a), Stamm; vgl. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 104b, Rh 1049a
stêvia 1, stê-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. steif sein (V.); ne. be stiff; Hw.: s. stê-f, stī-v-ia; vgl. an. stefja (1), ahd. stabēn*; Q.: E, R; E.: germ. *stabjan, sw. V., steif sein (V.), hindern; idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 104b, Rh 1050b
*stiāp-, *stiā-p-, afries., Präf.: nhd. Stief...; ne. step...; Vw.: s. -fe-d-er, -kin-d, -mō-der; Hw.: vgl. an. *stjūp-, ae. stéop- (2), ahd. stiof-; E.: germ. *steupa-, *steupaz, Adj., gestutzt, verwaist, Stief-; s. idg. *steup-, *teup-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032
stiāpfeder 5, stiā-p-fe-d-er, afries., M. (kons.): nhd. Stiefvater; ne. stepfather; ÜG.: lat. vitricus K 14; Hw.: vgl. ae. stéopfæder, ahd. stioffater; Q.: W, R, H, Schw, K 14; E.: s. *stiā-p-, fe-d-er; W.: nnordfries. sjapfaaer, M., Stiefvater; L.: Hh 104b, Rh 1049b
stiāpkind 1, stiā-p-kin-d, afries., st. N. (a): nhd. Stiefkind; ne. stepchild; Hw.: vgl. ahd. stiofkind*; Q.: Schw; E.: s. *stiā-p-, kin-d; L.: Hh 104b, Rh 1049b
stiāpmōder 1, stiā-p-mō-der, afries., F. (kons.): nhd. Stiefmutter; ne. stepmother; Hw.: vgl. an. stjūpmōðir, ae. stéopmōdor, ahd. stiofmuoter; Q.: W; E.: s. *stiā-p-, mō-der; W.: nfries. stiemmoder, F., Stiefmutter; L.: Hh 104b, Rh 1049b
stiāpsine*, stiā-p-si-n-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. stâ-p-si-n-e*
stiāpsini*, stiā-p-si-n-i*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. stâ-p-si-n-e*
stiārne 4, stiōrne, stiā-r-n-e, stiō-r-n-e, afries., F.: nhd. Steuerruder; ne. steer (N.); Hw.: s. stiōr-a, stiūre; Q.: W, E, H; E.: s. germ. *steurjan, sw. V., steuern, festsetzen; s. idg. *steu-, *steu̯ə-, Adj., fest, dick, breit, Pokorny 1009?; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: saterl. stiur; L.: Hh 104b, Rh 1050a
sticht 1, stift, stich-t, stif-t, afries., st. N. (a): nhd. Stift (N.); ne. cathedral chapter, diocese; Q.: W; I.: Lw. mnd. sticht?; E.: s. germ. *stifta-, *stiftaz, st. M. (a), Stift (M.), Nagel; s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; L.: Hh 1049b
stichtinge 2, stich-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Stiftung; ne. foundation; Hw.: s. stif-t-a; vgl. mnd. stichtinge, mnl. stichtinge; Q.: AA 94; I.: Lw. mnd. stichtinge; E.: s. mnd. stichtinge, F., Stiftung; E.: s. stif-t-a, *-inge; L.: AA 94
stidi, sti-d-i, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ste-d-e
stīf 1 und häufiger, stī-f, afries., Adj.: nhd. entschlossen; ne. determined; Hw.: s. stê-f; vgl. ae. stīf; E.: germ. *steifa-, *steifaz, *stīfa-, *stīfaz, Adj., steif; s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; L.: Hh 104b, Hh 175
stifne, stifn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. stemm-e
stift, stif-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. stich-t
stifta 11, stif-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. stiften (V.) (1), begründen, erbauen, in Ordnung bringen; ne. found (V.), build; Hw.: s. stich-t-inge; vgl. ae. stihtan, anfrk. stiften, ahd. stiften*; Q.: R, F, H, E, W, Schw, AA 94; E.: germ. *stiftjan, sw. V., einrichten, bauen, stiften (V.) (1?); vgl. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015?; W.: nfries. stichtjen, V., stiften (V.) (1), begründen; L.: Hh 104b, Rh 1049b, AA 94
stīga* 1, stīg-a*, afries., st. V. (1): nhd. steigen; ne. climb (V.); Vw.: s. *of-; Hw.: vgl. got. steigan*, an. stīga, ae. stīgan, anfrk. *stīgan, as. stīgan, ahd. stīgan*; Q.: R; E.: germ. *steigan, st. V., steigen; idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; L.: Hh 104b, Rh 1049b
stīge (1) 3, stīg-e, afries., st. F. (ō): nhd. Stiege (F.) (2), zwanzig Stück; ne. score (N.); Q.: R; E.: germ. *steigō, st. F. (ō), Steig; idg. *stoigʰo-, *stigʰo-, Sb., Weg, Pokorny 1017; s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: saterl. stige; L.: Hh 104b, Rh 1049b
stīge (2) 1 und häufiger, stīg-e, afries., Sb.: nhd. Steig, Steg; ne. path; Hw.: vgl. ahd. steiga*; E.: s. germ. *steigō, st. F. (ō), Steig; idg. *stoigʰo-, *stigʰo-, Sb., Weg, Steig, Pokorny 1017; vgl. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; L.: Hh 104b
*stīgene, *stīg-ene, afries., F.: Vw.: s. up-; Hw.: s. of-stīg-en-n-e; E.: s. stīg-a; L.: Hh 120b
*stīgenne, *stīg-en-n-e, afries., F.: Vw.: s. of-; Hw.: s. up-stīg-en-e; E.: s. stīg-a; L.: Hh 78b
stīger 1 und häufiger, stīg-er, afries., st. M. (ja): nhd. Steiger; ne. climber; Vw.: s. ni-th-a-, ni-ther-, up-; E.: s. stīg-a; L.: Hh 104b, Rh 1050a
*stik?, afries., Adj.: Vw.: s. al-l-er-a-dei-, *dei-; L.: Hh 14b, Rh 599b
stikelbend, sti-k-el-bend, afries., M.: Vw.: s. stu-k-el-bend
stil (1) 2, sti-l, afries., st. M. (a): nhd. „Stiel“, Pfosten; ne. pole (N.); Hw.: vgl. an. stīll, ahd. stil; Q.: Schw; I.: Lw. lat. stilus; E.: s. lat. stilus, M., Schreibgriffel, Stil, spitziger Pfahl; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; L.: Hh 104b, Hh 175, Rh 1050a
*stil (2), *s-til, afries., Adj.: nhd. still; ne. quiet (Adj.); Hw.: s. s-til-l-e; Q.: AA 113; E.: s. s-til-l-e; L.: AA 113
stille 3, s-til-le, afries., Adj.: nhd. still; ne. quiet (Adj.); Hw.: s. *s-til (2); vgl. ae. stille, as. stilli* (1), ahd. stilli; Q.: W, Jur, Schw; E.: westgerm. *stellja-, *stelljaz, Adj., still, ruhig; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; s. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: nfries. stil, Adj., still; L.: Hh 104b, Rh 1050a
stillnisse 3, s-til-l-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Menstruation; ne. menstruation; Hw.: vgl. ae. stilnėss, ahd. stilnessi*, mnd. stilnisse, mnl. stilnisse; Q.: E, AA 113; E.: s. s-til-l-e, *-nisse; L.: Hh 104b, Hh 175, Rh 1050a, AA 113
stins, sti-n-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. stê-n-hū-s
stinsing, sti-n-s-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. stê-n-hū-s-ing*
stinsinge, sti-n-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. stê-n-hū-s-inge*
stinswinst*, sti-n-s-wi-n-st*, afries., F.: Vw.: s. stê-nhū-s-wi-n-st*
stiōra 5, stiūra, stiō-r-a, stiū-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. steuern, wehren, hindern; ne. steer (V.), prevent; Vw.: s. of-; Hw.: s. stiā-r-n-e; vgl. got. stiurjan, an. stȳra, ae. stíeran, ahd. stiuren*; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *steurjan, sw. V., steuern, festsetzen; s. idg. *steu-, *steu̯ə-, Adj., fest, dick, breit, Pokorny 1009?; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. stioeren, V., steuern; W.: saterl. stiura, V., steuern; L.: Hh 105a, Rh 1050a
stiōrne, stiō-r-n-e, afries., F.: Vw.: s. stiā-r-n-e
stīpa 1, stīp-a, afries., sw. M. (n): nhd. Pfahl, Stamm; ne. pole (N.), beam (N.); I.: Lw. lat. stīpes; E.: s. lat. stīpes, M., Pfahl, Stock; vgl. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; W.: nfries. stijppe; W.: nnordfries. stipe; L.: Hh 105a, Rh 1050a
stirtinge, stir-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ster-t-inge
stīth 2, stī-th, afries., Adj.: nhd. streng, stark, hart; ne. strict; Hw.: vgl. an. stinnr, ae. stīþ; Q.: E, H; E.: germ. *stenþa-, *stenþaz, *stenþja-, *stenþjaz, Adj., steif, fest; s. idg. *sten- (2?), Adj., V., eng?, einengen?, Pokorny 1021; L.: Hh 105a, Rh 1050a
stiūra, stiū-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. stiō-r-a
stiūre 1, stiū-r-e, afries., st. F. (ō): nhd. Steuerruder; ne. steer (N.); Hw.: s. stiā-r-n-e; vgl. ae stéor (2), as. *stior?, ahd. stiura (2); Q.: E; E.: s. germ. *steurjan, sw. V., steuern, festsetzen; vgl. idg. *steu-, *steu̯ə-, Adj., fest, dick, breit, Pokorny 1009?; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 105a, Rh 1050a
stīvia 3, stī-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. steif sein (V.), steif werden; ne. be stiff, stiffen; ÜG.: lat. obstipēscere AB (86, 13); Hw.: s. stī-f, stê-v-ia; vgl. ae. stīfian; Q.: E, R, AB (86, 13); E.: germ. *steifēn, *steifǣn, sw. V., steif werden; s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; L.: Hh 105a, Rh 1050b
stīvinge 3, stī-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versteifung; ne. stiffening; Vw.: s. hre-g-g-; Hw.: vgl. mnd. stîvinge; E.: s. stī-v-ia, *-inge; L.: Hh 105a, Hh 175, AA 94
stō 3, afries., st. F. (wō): nhd. Stelle; ne. place (N.); Vw.: s. hâv-ed-; Hw.: vgl. an. stō, ae. stōw; Q.: W; E.: germ. *stōwō, st. F. (ō), Stelle, Stätte, Stau; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 105a, Rh 1050b
stōd 1 und häufiger, stō-d, afries., st. F. (ō): nhd. Stelle; ne. place (N.); Vw.: s. leg-er-; Hw.: vgl. an. stoð, ae. stod; E.: germ. *stōdō (2), st. F. (ō), Säule (F.) (1), Pfeiler; idg. *stādʰo-, Sb., Stand, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 105a
stok, sto-k, afries., st. M. (a): Vw.: s. sto-k-k
stôk, stô-k, afries., Adj.: Vw.: s. stâ-k (1)
stokk 12, sto-k-k, sto-k, afries., st. M. (a): nhd. Stock, Stab; ne. stick (N.); ÜG.: lat. līgnī clausūra K 16; Hw.: vgl. an. stokkr, ae. stūc, anfrk. *stok, as. stok, lang. *stok, ahd. stok; Q.: R, E, H, W, K 16; E.: germ. *stukka-, *stukkaz, st. M. (a), Stock, Stumpf; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: nfries. stoack; L.: Hh 105a, Rh 1050b
stokkia 1 und häufiger, sto-k-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. in den Stock setzen; ne. imprison; E.: s. sto-k-k; L.: Hh 105a
stokknakad* 3, stoknakad, stokknaked, stokknaken, sto-k-k-nak-ad*, sto-k-nak-ad, sto-k-k-nak-ed, sto-k-k-nak-en, afries., Part. Prät.=Adj.: nhd. ganz nackt, splitternackt; ne. completely naked; ÜG.: lat. nūdus L 2; Q.: E, W, L 2; L.: Hh 105a, Hh 167, Rh 1050
stokknaked, sto-k-k-nak-ed, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. sto-k-k-nak-ad*
stokknaken, sto-k-k-nak-en, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. sto-k-k-nak-ad*
stoknakad, sto-k-nak-ad, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. sto-k-k-nak-ad*
stōl 18, stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Stuhl, Gericht (N.) (1), Bischofsstuhl, päpstlicher Stuhl; ne. seat (N.), court (N.), bishopseat, papal seat (N.); ÜG.: lat. sēdēs K 7; Vw.: s. brei-d-, frī-, sin-u-th-, thing-; Hw.: vgl. got. stōls, an. stōll (1), ae. stōl (1), as. stōl, ahd. stuol; Q.: R, E, H, W, K 7; E.: germ. *stōla-, *stōlaz, st. M. (a), Stuhl, Thron; idg. *stālo-, Sb., Gestell, Pokorny 1004?; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. stoele; W.: saterl. stole; L.: Hh 105a, Rh 1050b
stōle 6, stōl-e, afries., st. F. (ō): nhd. Stola, geistlicher Fiskal; ne. stole, fiscal (N.); Hw.: vgl. an. stōli, ae. stole, stōl (2), lat.-ahd.? stōla; Q.: W, E; I.: Lw. lat. stola; E.: s. lat. stola, F., langes Kleid, Stola; vgl. gr. στολή (stolḗ), F., Ausrüstung, Kleid, Gewand; gr. στέλλειν (stéllein), V., bestellen, kommen lassen, schicken, senden; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; L.: Hh 105a, Rh 1051a
stolkense, s-tol-k-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. s-tal-k-ense
stolt, s-tol-t, afries., Adj.: Vw.: s. s-tul-t
stomp, afries., Sb.: Vw.: s. stamp
stompa 1 und häufiger, stumpa, stomp-a, stump-a, afries., sw. M. (n): nhd. Knüppel; ne. cludgel; Q.: W; E.: s. stamp; L.: Hh 174, Rh 1051a
stompe 1 und häufiger, stumpe, stomp-e, stump-e, afries., F.?: nhd. Knüppel; ne. cludgel; E.: s. stamp; L.: Hh 174, Rh 1051a
stond, sto-n-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. sta-n-d
stonda, sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. sta-n-d-a
stondhaftich, sto-n-d-haf-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. sta-n-d-haf-t-ich
*stondnisse, *sto-n-d-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. *sta-n-d-nisse
stōpa, stō-p-a, afries., F.: Vw.: s. stō-p-e
stōpe 1 und häufiger, stōpa, stō-p-e, stō-p-a, afries., F.: nhd. Beisteuer; ne. subsidy; Vw.: s. jeld-; Hw.: vgl. as. stōpo*, ahd. stuofa*; E.: s. germ. *stōpō-, *stōpōn, *stōpa-, *stōpan, Sb., Stufe, Spur; vgl. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 105a, Rh 1052b
stoppia 1 und häufiger, sto-p-p-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stopfen; ne. stuff (V.); Hw.: vgl. ae. *stoppian, anfrk. stuppen, as. stōpian, ahd. stopfōn*; I.: Lw. mlat. stuppāre?; E.: s. germ. *stoppōn, sw. V., stopfen, schließen; s. mlat. stuppāre, V., mit Werg zustopfen; vgl. lat. stuppa, stūpa, F., Werg; gr. στύπη, (stýpē), F., Werg; vgl. idg. *steu̯ə-, V., sich verdichten, sich ballen, Pokorny 1035; L.: Hh 105a
stōr 30, stō-r, afries., Adj.: nhd. groß, viel; ne. big, much (Adj.); Hw.: s. stê-r-a; vgl. an. stōrr, ae. stōr (2), as. stōri*; Q.: B, S, H, E, W; E.: germ. *stōra-, *stōraz, *stōrja-, *stōrjaz, Adj., groß, stark, gewichtig; idg. *stāro-, Adj., groß, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. stjoer, Adj., groß, viel; W.: saterl. stor, Adj., groß, viel; L.: Hh 105a, Rh 1052b
*storven, *stor-v-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *bi-, on-bi-?, un-bi-; E.: s. ster-v-a
stôter 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. eine kleine Münze; ne. a small coin (N.); Hw.: vgl. mnd. stôter; E.: ?; L.: Hh 105a
stouwia, stou-w-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sta-v-ia
stovia, sto-v-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. sta-v-ia
stovinge, sto-v-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sta-v-inge
*stow?, afries., Sb.: nhd. Stoß; ne. blow (N.); E.: germ. *stauti-, *stautiz, st. M. (i), Stoß; s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 1052b
straffia 1, strafia, straf-f-ia, straf-ia, afries., sw. V. (2): nhd. strafen, schelten, anfechten; ne. scold, punish (V.), contest (V.); Q.: E; E.: s. germ. *straf-, V., schelten; idg. *strep-, Adj., starr, steif, straff, Pokorny 1025; idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. straffjen, V., strafen, schelten; L.: Hh 105b, Rh 1052b
strafia, straf-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. straf-f-ia
strâm 8, s-t-râ-m, afries., st. M. (a): nhd. Strom, Strömung, Wasserlauf; ne. stream (N.), current (N.); Vw.: s. her-e-; Hw.: vgl. an. straumr, ae. stréam, as. strôm, ahd. stroum; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *strauma-, *straumaz, st. M. (a), Strom; s. idg. *sreumen-, Sb., Fluss, Pokorny 1003; vgl. idg. *sreu-, V., fließen, Pokorny 1003; idg. *ser- (1), V., strömen, sich bewegen, Pokorny 909; W.: nfries. streamme; W.: saterl. stram; W.: nnordfries. strum; L.: Hh 105b, Hh 175, Rh 1052b
strē 1, afries., st. N. (a): nhd. Stroh; ne. straw (N.); Hw.: vgl. got. *strau, an. strā, ae. stréaw, anfrk. strō, ahd. strō; Q.: W; E.: germ. *strawa-, *strawam, st. N. (a), Stroh; s. idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; vgl. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: nfries. strie; W.: saterl. streu; L.: Hh 105b, Rh 1052b
strekka 1, strikka, stre-k-k-a, stri-k-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich erstrecken; ne. range (V.), stretch (V.); Hw.: vgl. ae. strėccan, ahd. strekken*; Q.: W; E.: germ. *strakkjan, sw. V., strecken; idg. *streg-, *treg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Hh 105b, Rh 1052b
*streng, *stre-ng, afries., Adj.: nhd. streng; ne. strict; Hw.: s. stre-ng-hê-d; vgl. an. strangr, ae. strang, as. strang, ahd. strengi; E.: germ. *strangja-, *strangjaz, Adj., straff, streng; idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022
strenghêd 3, stre-ng-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Strenge, Strengheit; ne. strictness; Hw.: vgl. mnd. strenghêit, mnl. strengheit, mhd. strengheit; Q.: GF, AA 194; E.: s. *stre-ng, *hê-d; L.: Hh 152b, AA 194
strenza 1 und häufiger, stre-nz-a, afries., sw. V. (1): nhd. befestigen; ne. fortify; Vw.: s. bi-; E.: s. germ. *strangjan, sw. V., straffen, strammen; idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Hh 148a
strenzen 1 und häufiger, stre-nz-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestreut, vermischt, sich erstreckend, gelegen; ne. strewed, mixed, situated; E.: s. germ. *straujan, sw. V., streuen; idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; vgl. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; L.: Hh 105b
strēte, strē-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Straße; ÜG.: lat. strāta K 9; Vw.: s. her-e-, lan-d-, wa-t-er-; Hw.: vgl. an. stræti, ae. strǣt (1), anfrk. strāta, as. strāta, ahd. strāza; Q.: E, H, W, S, K 9; E.: germ. *strāta, F., Weg, Straße; s. lat. (via) strāta, N. Pl., gepflasterter Weg, Pflaster, Straße; vgl. lat. sternere, V., hinstreuen, ausbreiten, glätten; idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: nfries. striette; W.: saterl. strete; L.: Hh 105b, Rh 1052b
strêwa 1 und häufiger, strê-w-a, afries., sw. V. (1): nhd. herunterreißen; ne. tear (V.) down; Hw.: vgl. got. straujan*, ae. stréowian, as. streuwian*, ahd. strewen*; Q.: E, AA 25, AA 104; E.: germ. *straujan, sw. V., streuen; idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: nfries. strijen, V., herunterreißen; L.: Hh 105b, Rh 1053a, AA 25, AA 104
strêwene 2, strê-w-ene, afries., F.: nhd. Abreißung; ne. tearing (N.) away; Vw.: s. wīf-; Q.: B, AA 25; E.: s. strê-w-a; L.: Hh 105b, Rh 1053a, AA 25
strêwinge 1, strê-w-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abreißung; ne. tearing (N.) away; Vw.: s. wīf-; Q.: AA 104; E.: s. strê-w-a, *-inge; L.: Hh 105b, AA 104
strīd 56, strī-d, afries., st. N. (a): nhd. Streit, Kampf, Uneinigkeit, Zwist, Prozess, gerichtlicher Zweikampf; ne. fight (N.), discord, lawsuit, combat (N.); ÜG.: lat. duellum K 5, K 14, L 2, L 5, L 21, L 24; Vw.: s. bod-, do-l-l-*, ê-th-, kam-p-, wi-ther-, -ê-th, -fiuch-t-ere, -fre-th-o, -haf-t-ich, -wer-th-ich; Hw.: vgl. an. strið, ae. strīþ?, as. strīd*, ahd. strīt; Q.: B, R, E, H, W, S, K 5, K 14, L 2, L 5, L 21, L 24; E.: germ. *streida-, *streidam, st. N. (a), Streit; s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. strijd; L.: Hh 105b, Rh 1053a
strīda 5, strī-d-a, afries., st. V. (1): nhd. streiten; ne. fight (V.); ÜG.: lat. (contendere) K 8; Vw.: s. bi-*, on-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. strīdan, anfrk. *strīdan, as. strīdan*, ahd. strītan; Q.: R, H, W, K 8; E.: germ. *streidan, st. V., streiten, schreiten?, spreizen?; s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. strijdjen, V., streiten; L.: Hh 105b, Rh 1053b
strīdêth 5, strī-d-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. „Streiteid“, Eid beim gerichtlichen Zweikampf; ne. oath (N.) during a legal combat; Q.: H, E; E.: s. strī-d, ê-th; L.: Hh 105b, Rh 1054a
strīdferde, strī-d-fer-d-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. strī-d-fre-th-o
strīdfiochter, strī-d-fioch-t-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. strī-d-fiuch-t-ere
strīdfiuchtere* 1 und häufiger, strīdfiochter, strī-d-fiuch-t-ere*, strī-d-fioch-t-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Streitkämpfer“, Kämpfer; ne. fighter; Q.: GF; E.: s. strī-d, fiuch-t-ere; L.: Hh 152b
strīdfretho 1, strīdferde, strī-d-fre-th-o, strī-d-fer-d-e, afries., st. M. (u): nhd. „Streitfriede“, Friedensbuße für einen zu Unrecht geführten Zweikampf; ne. fine (N.) for an illegal combat; Q.: W; E.: s. strī-d, fre-th-o; L.: Hh 105b, Hh 175, Rh 1054a
strīdhaftich* 3, strīdheftich, strī-d-haf-t-ich*, strī-d-hef-t-ich*, afries., Adj.: nhd. kampfwürdig; ne. qualified for a combat; Q.: W, S; E.: s. strī-d, haf-t-ich; L.: Hh 105b, Rh 1054a
strīdheftich*, strī-d-hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. strī-d-haf-t-ich*
*strīdich, *strī-d-ich, afries., Adj.: nhd. streitig; ne. contestable; Vw.: s. bi-, wi-ther-; Hw.: vgl. as. strīdig, ahd. strīdīg; E.: s. strī-d
strīdwerdich, strī-d-wer-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. strī-d-wer-th-ich*
strīdwerthich* 6, strīdwerdich, strīdwirdich, strī-d-wer-th-ich*, strī-d-wer-d-ich, strī-d-wir-d-ich, afries., Adj.: nhd. streitwürdig, streitgemäß; ne. worthy of contest; Q.: W, S; E.: s. strī-d, wer-th-ich; L.: Hh 104b, Rh 1054a
strīdwirdich, strī-d-wir-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. strī-d-wer-th-ich
*strik-, *stri-k-, afries.: Vw.: s. -hal-t, -lam, -lam-a; Hw.: s. *stri-k-e; E.: s. *stri-k-e
strīka* 2, strī-k-a*, afries., st. V. (1): nhd. streichen; ne. strike (V.) off; Vw.: s. of-, up-; Hw.: vgl. got. *streikan, an. strȳkja, ae. strīcan, ahd. strīhhan*, mnl. striken, mhd. strichen; Q.: E; E.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; idg. *streig-, Sb., V., Strich, streichen, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028?; vgl. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029?; W.: nfries. strijcken, V., streichen; L.: Hh 105b, Rh 1054a
*strike, *stri-k-e, afries., st. M. (i): nhd. Strich, Gang (M.) (2); ne. line (N.), passage (N.); Hw.: s. *stri-k; vgl. got. striks, ahd. strih; E.: germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; s. idg. *streig-, Sb., V., Strich, streichen, Pokorny 1028; vgl. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028?; idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029?; W.: nfries. strijck; L.: Hh 106a, Rh 1054a
strikhalt 6, stri-k-hal-t, afries., Adj.: nhd. gehlahm, lahm im Gehen; ne. lame (Adj.) in walking; Q.: B, W, E, F; E.: s. *stri-k-e, hal-t (1); L.: Hh 106a, Rh 1054a
strikka, stri-k-k-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. stre-k-k-a
striklam* 1 und häufiger, striklom, stri-k-lam*, stri-k-lom, afries., Adj.: nhd. gehlahm, lahm im Gehen; ne. lame (Adj.) in walking; Q.: E; E.: s. *stri-k-e, lam; L.: Hh 62a, (Hh 106a), Rh 1054a
striklama 2, strikloma, stri-k-lam-a, stri-k-lom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gehlahmer; ne. lame (M.), lame (M.) in walking; E.: s. stri-k-lam*; L.: Hh 106a
striklom, stri-k-lom, afries., Adj.: Vw.: s. stri-k-lam*
strikloma, stri-k-lom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. stri-k-lam-a
*strinzed, *strinz-ed, afries., Adj.: Vw.: s. thru-ch-; E.: ?; L.: Hh 148a
*strot, *stro-t, afries., Sb.: nhd. Kehle (F.) (1), Schlund; ne. throat; Vw.: s. -bol-l-a; Hw.: vgl. an. þrūtr, ae. þrote (2), mnl. strote; E.: germ. *strutō, st. F. (ō), Kehle (F.) (1); s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: nfries. stroate
strotbolla 6, stro-t-bol-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kehlkopf; ne. larynx; Hw.: s. thro-t-bol-l-a; Hw.: vgl. ae. þrotbolla; Q.: E, H, W, S; E.: s. *stro-t, bol-l-a; L.: Hh 106a, Rh 1054b
strouw 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Kuchen; ne. cake (N.); E.: s. germ. *straujan, sw. V., streuen; idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; vgl. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; L.: Hh 106a
*strump, *stru-mp, afries., M.?: Vw.: s. -hal-t, -hel-t-e; Hw.: vgl. mhd. strumpf; E.: germ. *strumpa-, strumpaz, st. M. (a), Stumpf; s. idg. *stremb-, *stremp-, Adj., starr, steif, straff, Pokorny 1025; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022
strumphalt 2, stru-mp-hal-t, afries., Adj.: nhd. lahm, gliedlahm, lahm durch Verstümmelung; ne. lame (Adj.) because of mutilation; Q.: E; E.: s. *strump, hal-t (1); L.: Hh 106a, Rh 1054b
strumphelte 1, stru-mp-hel-t-e, afries., F.: nhd. Lahmheit, Gliedlahmheit, Lahmheit durch Verstümmelung; ne. lameness of limbs; Q.: H, AA 4; E.: s. stru-mp-hal-t; L.: Hh 106a, Rh 1054b, AA 4
strunt, afries., M.: nhd. Schmutz; ne. dirt (N.); E.: ?; L.: Hh 148a
stūderia 1 und häufiger, stū-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. studieren; ne. study (V.); I.: Lw. lat. studēre; E.: s. lat. studēre, V., sich bemühen, eifrig betreiben; s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 106a
stūe, afries., F.: nhd. Urteil; E.: ?; L.: Hh 106a
stukelbend 1, stikelbend, stu-k-el-bend, sti-k-el-bend, afries., M.: nhd. „Stickband“, gesticktes Band, silbernes Schmuckband im Haar; ne. headband of silver; Q.: E; E.: s. germ. *stikjan, sw. V., stechen; idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; s. afries. bend-e; W.: s. saterl. stricelbend; L.: Hh 104b, Hh 175, Rh 1050a
stult 3, stolt, s-tul-t, s-tol-t, afries., Adj.: nhd. stolz; ne. proud; Vw.: s. *-lik, -lik-e; Hw.: vgl. an. stoltr, stolz, ahd. stolz*, mhd. stolz; Q.: H; E.: germ. *stulta-, *stultaz, Adj., stolz, hochmütig; s. germ. *steltjō-, *steltjōn, Sb., Stelze; vgl. idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stängel, Pokorny 1020; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: nfries. stout, Adj., stolz; W.: nnordfries. stolt, Adj., stolz; L.: Hh 106a, Hh 175, Rh 1054b
*stultlik, *s-tul-t-lik, afries., Adj.: nhd. stolz, vermessen (Adj.); ne. proud; Hw.: s. s-tul-t-lik-e; E.: s. s-tul-t, -lik (3)
stultlike 1, s-tul-t-lik-e, afries., Adv.: nhd. stolz, vermessen (Adv.); ne. proudly, impudently; Q.: H; E.: s. *s-tul-t-lik; L.: Hh 106a, Rh 1054b
stum, afries., Adj.: Vw.: s. stum-m
stumm 2, stum-m, stum, afries., Adj.: nhd. stumm; ne. dumb (Adj.); Q.: Jur; Hw.: vgl. ahd. stum; E.: germ. *stumma-, *stummaz, Adj., stumm; s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: nnordfries. stomm, stamm, Adj., stumm; L.: Hh 106a, Rh 1054b
stumpa, stump-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. stomp-a
stumpe, stump-e, afries., F.?: Vw.: s. stomp-e
stunde 15, stund-e, afries., st. F. (ō): nhd. Stunde, Zeit, Mal (N.) (1); ne. hour, time (N.), mark (N.); Vw.: s. jē-r-, lī-f-; Hw.: vgl. got. *stunda (2), an. stund (1), ae. stund (1), as. stunda*, ahd. stunta; Q.: R, W, H, E; E.: germ. *stundō, st. F. (ō), Zeitpunkt, Zeit; W.: nfries. stuwn; L.: Hh 106a, Rh 1054b
stūpe 6, stū-p-e, afries., st. F. (ō): nhd. Staupe (F.) (1), Züchtigung; ne. flogging (N.); ÜG.: lat. flagellātio K 16; Hw.: vgl. mnd. stupe, mhd. stoupe; Q.: R, H, E, W, K 16; E.: germ. *stūpō, st. F. (ō), Pfahl; s. idg. *steub-, *teub-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: s. nfries. stoppe; L.: Hh 106a, Rh 1055a
subdiākon 5, s-ub-diā-kon, afries., st. M. (a): nhd. Subdiakon; ne. subdeacon; Q.: E, F, W; I.: Lw. lat. subdiāconus; E.: s. lat. subdiāconus, M., Subdiakon; vgl. lat. sub, Präp., unter; lat. diāconus, M., Diakon; gr. διάκονος (diākonos), M., Diener, Diakon; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; idg. *ken- (4), V., sich mühen, streben, sich sputen, Pokorny 564; L.: Hh 106a, Rh 1055a
*subtil, *sub-til, afries., Adj.: nhd. scharfsinnig, spitzfindig; Vw.: s. -hê-d; I.: Lw. mnd. subtīl, Lw. lat. subtīlis; E.: s. mnd. subtīl, Adj., konkret, von Gestalt und Beschaffenheit, zierlich, kunstvoll; s. lat. subtīlis, Adj., feingewebt, feinsinnig, fein, dünn, zart; vgl. lat. tēla, F., Gewebe; vgl. lat. texere, V., weben, flechten; vgl. idg. *tek̑t-?, V., flechten, fügen, Pokorny 1058
subtilhêd 4, sub-til-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Scharfsinn, Spitzfindigkeit; ne. subtlety; Hw.: vgl. mnd. subtîlhêit, mnl. subtijlheit, mhd. subtîlheit; Q.: AA 194; I.: Lw. mnd. subtîlhêit; E.: s. mnd. subtîlhêit, F., Scharfsinn; s. afries. *sub-til, *hê-d; L.: AA 194
suk, su-k, afries., Adj.: Vw.: s. su-lik
sulenge, sul-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. sul-inge*
*sulia, *sul-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besudeln; ne. soil (V.); Hw.: s. sul-inge*; vgl. ae. sylian, ahd. solōn*; E.: s. germ. *sula-, *sulaz, *sulwa-, *sulwaz?, Adj., schmutzig, dunkel; idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; vgl. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; L.: AA 94
sulik 18, sullik, sulk, suk, su-lik, su-l-lik, su-lk, su-k, afries., Adj.: nhd. solch; ne. such; Vw.: s. al-l-, -dē-n-ich; Hw.: s. sā̆-lik; vgl. got. swaleiks, an. slīkr (2), ae. swelc, as. sulīk, ahd. sulīh; Q.: W, S, Jur; E.: germ. *swalīka-, *swalīkaz, Pron., Adj., so beschaffen (Adj.), solch; s. idg. *su̯e-, Partikel, so, wie, wenn, Pokorny 884; vgl. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 106a, Rh 1005b
sulikdēnich 1, su-lik-dē-n-ich, afries., Adj.: nhd. sogetan; ne. such done; Q.: Jur; E.: s. su-lik, *dē-n-ich; L.: Hh 15a
sulinge* 1, sulenge, sul-inge*, sul-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Besudelung; ne. contamination; Hw.: s. sol; vgl. ahd. solunga*; Q.: AA 94; E.: s. *sul-ia, *-inge; L.: Hh 106a, Rh 1055a, AA 94
sulk, su-lk, afries., Adj.: Vw.: s. su-lik
sullik, su-l-l-ik, afries., Adj.: Vw.: s. su-lik
sum (1) 3, afries., Adj.: nhd. einig, ein, einer von, irgendein, selb...; ne. one (Adj.), any, some, ...self; Vw.: s. achta-, fiūwer-a-, *jet-, sex-a-, sigun-tig-a-, twe-lev-a-, twī-ra-, thri-ra-, ur-jet-, -lik, -mēl-s; Hw.: vgl. got. sums, an. sumr (2), ae. sum (1), as. sum, ahd. sum; Q.: E, R, B; E.: germ. *suma-, *sumaz, Adj., irgendein; idg. *sₑmo-, Pron., ein, irgendein, Pokorny 903; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; L.: Hh 106a, Rh-1055a
*sum (2), afries., Adj., Suff.: Vw.: s. bi-hâ-l-, *hâ-l-, hâ-r-, *un-hâ-r-; Hw.: vgl. ae. -sum (2)
sumelik, sum-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. sum-lik
*sūmenisse, *sū-m-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. sūmnėss; E.: s. *sū-m-ia
sumer, sum-er, afries., st. M. (a): Vw.: s. sum-ur
*sumerich, *sum-er-ich, afries., Adj.: Hw.: s. *sum-er-ic-hê-d; E.: s. *sum (2), *-ich
*sumerichêd, *sum-er-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâ-r-; E.: s. *sum-er-ich, *hê-d
*sumhêd, *sum-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-hug-, hâ-r-, *hug-; E.: s. sum
*sūmia, *sū-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. säumen (V.) (3); ne. delay (V.); Vw.: s. for-; E.: germ. *sūman, sw. V., säumen (V.) (3), zögern; s. idg. *seu̯ə-?, *sū-?, V., lassen?, Pokorny 915?; L.: Hh 106a, Rh 1055a
sumich (1) 3, sum-ich, afries., Adj.: nhd. ein, einig; ne. one (Adj.), only (Adj.); Q.: W, S; E.: s. sum (1), *-ich; W.: nfries. sommige, Adj., einig; L.: Hh 148a, Rh 1039b
*sumich (2), *sum-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hâ-r, *un-hâ-r-
*sūmich, *sū-m-ich, afries., Adj.: nhd. säumig; ne. delayed; Hw.: s. sū-m-ic-hê-d; vgl. ahd. sūmīg*; E.: s. *sū-m-ia
*sumichêd, *sum-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâ-r-; E.: s. *sum-ich, *hê-d
*sūmichêd, *sū-m-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-; E.: s. *sū-m-ich, *hê-d
sumilik, sum-i-lik, afries., Adj.: Vw.: s. sum-lik
*sūminge, *sū-m-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-*; E.: s. *sū-m-ia, *-inge; L.: Hh 106a, Rh 1055a
sumlik 4, sumilik, sumelik, sum-lik, sum-i-lik, sum-e-lik, afries., Adj.: nhd. ein, einig; ne. one (Adj.), some (Adj.); Q.: R, W, S; E.: s. sum (1), -lik (3); L.: Hh 106a, Hh 175, Rh 1055a
summa 1 und häufiger, s-um-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Summe; ne. sum (N.); Q.: S; I.: Lw. lat. summa; E.: s. lat. summa, F., höchste Stelle, Gesamtheit, Summe; vgl. lat. summus, Adj. (Superl.), höchste; idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; L.: Hh 175
summe 1, somme, s-um-m-e, s-om-m-e, afries., st. F. (ō): nhd. Summe; ne. sum (N.); Q.: S; I.: Lw. lat. summa; E.: s. lat. summa, F., höchste Stelle, Gesamtheit, Summe; vgl. lat. summus, Adj. (Superl.), höchste; idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: nfries. somme; L.: Hh 106a, Rh 1039
summēls 1 und häufiger, sum-mēl-s, afries., Adv.: nhd. zuweilen; ne. sometimes; E.: s. sum (1), mēl; L.: Hh 148a
sumur 2, sumer, sum-ur, sum-er, afries., st. M. (a): nhd. Sommer; ne. summer; Vw.: s. mi-d-*; Hw.: vgl. an. sumarr, ae. sumor, as. sumar*, ahd. sumar; Q.: R, W; E.: germ. *sumera-, *sumeraz, *sumara-, *sumaraz, st. M. (a), Sommer; germ. *sumara-, *sumaram, st. N. (a), Sommer; idg. *sₑmₑr-, Sb., Sommer, Pokorny 905; s. idg. *sem- (3), Sb., Sommer, Pokorny 905; W.: saterl. sumer; L.: Hh 106a, Hh 175, Rh 1055b
sumuresdei 1, sumuresdî, sum-ur-es-dei, sum-ur-es-dî, afries., st. M. (a): nhd. Sommertag, Sommeranfang; ne. summerday, beginning (N.) of summer; Hw.: vgl. an. sumardagr; Q.: E; E.: s. sum-ur, dei; L.: Hh 106b, Hh 175, Rh 1055b
sumuresdî, sum-ur-es-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. sum-ur-es-dei
sumuresnacht 6, sum-ur-es-nacht, afries., F. (kons.): nhd. Sommernacht, Sommeranfang; ne. summernight, beginning (N.) of summer; Hw.: vgl. an. sumarnātt; Q.: B, W; E.: s. sum-ur, nacht; L.: Hh 106b, Hh 175, Rh 1055b
sund 6, afries., Adj.: nhd. gesund; ne. healthy; Vw.: s. -hê-d*, -mak-er; Hw.: vgl. ae. sund (2), as. *sund?, ahd. *sunt (2?); Q.: B, E, W, Jur; E.: germ. *sunda-, *sundaz, *swunda-, *swundaz, Adj., gesund, heil; idg. *su̯ento-?, *sunto-?, Adj., rege, rüstig, gesund, Pokorny 1048; W.: nfries. suwn, Adj., gesund; L.: Hh 106b, Rh 1055b
sunde (1) 10, sund-e, afries., F.: nhd. Gesundheit, Heilung (F.) (1); ne. health; E.: s. sund; L.: Hh 106b, Hh 175, Rh 1055b
sunde (2), su-nd-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. se-nd-e
sundema 3, sondema, sund-e-m-a, sond-e-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Leibbinde; ne. waistband; Q.: E, H; E.: s. sund; L.: Hh 106b, Rh 1055b
sundene 1 und häufiger, sund-ene, afries., F.: nhd. Gesundheit; ne. health; Q.: S, E; E.: s. sund; L.: Hh 148a, Hh 175, Rh 1055b; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz der Gen. Pl. von sunde (1)
sunder (1) 3, su-n-der, afries., M.: nhd. Sohn; ne. son; Q.: E, B; E.: s. germ. *sunu-, *sunuz, st. M. (u), Sohn; idg. *sūnús, *sui̯ús, M., Geburt, Sohn, Pokorny 913; vgl. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; L.: Hh 106b, Rh 1055b
sunder (2) 36, sun-d-er, afries., Präp.: nhd. sonder, ohne; ne. without; ÜG.: lat. autem Pfs (27, 3), sine L 1; Vw.: s. -acht-e, -hlêp-is*, -ing, *-lik, -lik-e, -ling, -ling-a, -och; Hw.: vgl. got. sundrō, an. sundr, ae. sunder, anfrk. sunder, as. sundar, lang. *sundert, ahd. suntar (1); Q.: R, E, H, S, W, Pfs (27, 3), L 1; E.: germ. *sundara-, *sundaraz, *sundra-, *sundraz, Adj., abgesondert, abseits; s. idg. *seni-, *senu-, *sₑni-, *sn̥ter-, Präp., Adv., Konj., für sich, abgesondert, Pokorny 907; W.: nfries. sunder, sonder, Präp., sonder, ohne; W.: saterl. sunder, Präp., sonder, ohne; L.: Hh 106b, Rh 1056a
sundera 1 und häufiger, sun-d-er-a, afries., Adv.: nhd. besonders; ne. especially; E.: s. sun-d-er (2); L.: Hh 106b
sunderacht, sun-d-er-acht, afries., F.: Vw.: s. sun-d-er-acht-e*
sunderachte* 1 und häufiger, sun-d-er-acht-e*, sun-d-er-acht, afries., F.: nhd. außergerichtliche Beratung; ne. settlement out of court; E.: s. sun-d-er (2), acht-e; L.: Hh 106b
*sunderga, *sun-d-er-ga, afries., Adv.: nhd. besonders, insbesondere; ne. especially; Vw.: s. a-, bi-; E.: s. sun-d-er (2); L.: Hh 106b
sunderhlêpis* 1, sun-d-er-hlêp-is*, afries., Adv.: nhd. besonders; ne. especially; Hw.: s. hlêp; vgl. ae. sunderlīpes; Q.: E; E.: s. sun-d-er (2), hlêp; L.: Hh 106b, Rh 1056a
sunderich*, sun-d-er-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. sun-d-er-och*
sundering 4, sun-d-er-ing, afries., Adj.: nhd. besondere; ne. special; E.: s. sun-d-er (2); L.: Hh 106b, Hh 175, Rh 1040a
*sunderinga, *sun-d-er-ing-a, afries., Adv.: Vw.: s. a-; E.: s. sun-d-er-ing
*sunderlik, *sun-d-er-lik, afries., Adj.: nhd. besondere; ne. special (Adj.); Hw.: s. sun-d-er-lik-e; vgl. ae. synderlic, ahd. suntarlīh*; E.: s. sun-d-er (2), -lik (3); L.: Hh 175
sunderlike 2, sun-d-er-lik-e, afries., Adv.: nhd. besonders, insbesondere, gesondert, einzeln; ne. especially; Hw.: vgl. ae. synderlīce, ahd. suntarlīhho*; Q.: W; E.: s. *sun-d-er-lik; L.: Hh 106b, Hh 175, Rh 1056a
sunderling 1, sun-d-er-ling, afries., Adj.: nhd. besondere; ne. special (Adj.); Q.: W; E.: s. sun-d-er (2), *-ling; W.: nfries. sonderling, sonnerling, Adj., besondere; L.: Hh 106b, Rh 1056a
sunderlinga 4, sun-d-er-ling-a, afries., Adv.: nhd. besonders; ne. especially; Vw.: s. bi-; Q.: W; E.: s. sun-d-er-ling; L.: Hh 106b, Rh 1056a
sunderoch* 8, sunderich, sundroch, sundrich, sun-d-er-och*, sun-d-er-ich*, sun-d-r-och*, sun-d-r-ich*, afries., Adj.: nhd. besondere; ne. special (Adj.); Hw.: vgl. ae. syndrig, ahd. suntarīg*; Q.: E, R, S, H, W, F; E.: s. sun-d-er (2); L.: Hh 106b, Hh 175, Rh 1056a
sundhêd* 1, sonthêd, sund-hê-d*, sont-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gesundheit; ne. health; Hw.: vgl. anfrk. sunthēd*, mnd. sunthêit, mnl. sontheit, mhd. suntheit; Q.: AA 194 (1486); E.: s. sund, *hê-d; L.: AA 194
sundmaker 1 und häufiger, sund-mak-er, afries., st. M. (ja): nhd. Gesundmacher, Heiland; ne. healer, saviour; Q.: GF; I.: Lüt. lat. salvātor?; E.: s. sund, mak-er; L.: Hh 152b
sundrich*, sun-d-r-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. sun-d-er-och*
sundroch*, sun-d-r-och*, afries., Adj.: Vw.: s. sun-d-er-och*
sune, su-n-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. su-n-u
sunkte, su-n-k-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. sa-n-k-t-e
sunnaēvend 14, sunnēvend, snēvend, snāind, snēind, sniōnd, sun-n-a-ēvend, sun-n-ēvend*, sn-ēvend, sn-āind, sn-ēind, sn-iōnd, afries., st. M. (a): nhd. Sonnabend; ne. Saturday; Hw.: vgl. ahd. sunnūnāband*; Q.: B, S, Schw; E.: s. sun-n-e, ēvend; W.: s. nfries. snein; W.: s. nnordfries. sennan, sennin; L.: Hh 106b, Hh 174, Rh 1038b
sunnandei* 15, sunnandî, sun-n-an-dei*, sun-n-an-dî, afries., st. M. (a): nhd. Sonntag; ne. Sunday; Hw.: vgl. an. sunnudagr, as. sunnundag*, ahd. sunnūntag*; Q.: R, H, W, B; I.: Lüs. lat. diēs sōlis F., M., Sonntag; E.: s. sun-n-e, dei; W.: saterl. sundej; L.: Hh 106b, Hh 174, Rh 1056a
sunnandî, sun-n-an-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. sun-n-an-dei*
sunnansedel 3, sun-n-an-sed-el, afries., st. M. (a): nhd. Sonnenuntergang; ne. sunset; E.: s. sun-n-e, sed-el; L.: Hh 148a, Rh 1056b
sunnanskīn 4, sun-n-an-skī-n, afries., st. M. (a): nhd. Sonnenschein; ne. sunshine; Q.: B, W; E.: s. sun-n-e, skī-n (1); L.: Hh 148a, Rh 1056b
sunne 24, sinne (2), sun-n-e, sin-n-e (2), afries., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sonne; ne. sun (N.); ÜG.: lat. sōl W 1; Hw.: s. sun-n-ēvend; vgl. got. sunnō, an. sunna, ae. sunne, anfrk. sunna, as. sunna, ahd. sunna (2); Q.: R, E, B, H, W, S, W 1; E.: germ. *sunnō, st. F. (ō), Sonne; germ. *sunnō-, *sunnōn, sw. F. (n), Sonne; idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: saterl. sunne; L.: Hh 106b, Rh 1056b
sunnēvend*, sun-n-ēvend*, afries., st. M. (a): Vw.: s. sun-n-a-ēvend
sunu 45, sune, sone, su-n-u, su-n-e, so-n-e, so-n, afries., st. M. (u): nhd. Sohn; ne. son; Vw.: s. brōther-*, êm-es-, fe-d-er-ia-n-, fe-tha-n, mō-dir-an-, swe-s-t-er-; Hw.: vgl. got. sunus, an. sonr, ae. sunu, as. sunu, ahd. sunu; Q.: R, H, B, W, E; E.: germ. *sunu-, *sunuz, st. M. (u), Sohn; idg. *sūnús, *sui̯ús, M., Geburt, Sohn, Pokorny 913; s. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; W.: nfries. soon, M., Sohn; W.: saterl. sone, M., Sohn; L.: Hh 106b, Hh 175, Rh 1056b
*sūpa?, *sū-p-a?, afries., st. V. (2): nhd. saufen; ne. guzzle; Vw.: s. *bi-?; Hw.: vgl. got. *sūpan, an. sūpa, ae. sūpan, ahd. sūfan; E.: germ. *sūpan, st. V., schlürfen, saufen; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; L.: Hh 148a, Hh 172, Hh 189
suster, su-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. swe-s-t-er
susterbern, su-s-t-er-ber-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. swe-s-t-er-ber-n
susterling*, su-s-t-er-ling*, afries., st. M. (a): Vw.: s. swe-s-t-er-ling*
susterne, su-s-t-er-ne, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. swe-s-t-er-ne
susterskip, su-s-t-er-skip, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. swe-s-t-er-skip*
sustersunu*, su-s-t-er-su-n-u*, afries., st. M. (u): Vw.: s. swe-s-t-er-su-n-u*
sūter 2, sū-t-er, afries., st. M. (ja): nhd. Schneider; ne. tailor; Hw.: vgl. an. sūtari, ae. sūtere, ahd. sūtāri; Q.: E; I.: Lw. lat. sūtor; E.: s. lat. sūtor, M., Schuster, Flickschuster; vgl. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: nnordfries. sütter, M., Schuster; L.: Hh 106b, Rh 1057a
sūth 3, sū-th, afries., st. N. (a): nhd. Süden; ne. south (N.); Vw.: s. -âs-t-er, -war-d; Hw.: vgl. an. suðr (1), anfrk. sūth, as. *sūth (1?), ahd. sund* (1); Q.: W; E.: germ. *sunþa, Sb., Süden; idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: nfries. suwd; L.: Hh 106b, Hh 175, Rh 1057a
sūtha 1, sū-th-a, afries., sw. N. (n): nhd. Süden; ne. south (N.); E.: s. sū-th; L.: Hh 175, Rh 1075a
sūthâst, sū-th-âs-t, afries., sw. M. (n?): Vw.: s. sū-th-âs-t-a
sūthâsta 1 und häufiger, sū-th-âs-t-a, sū-th-âs-t, afries., sw. M. (n?): nhd. Südosten; ne. south-east (N.); Hw.: vgl. ahd. sudanōstan; E.: s. sū-th, âs-t-a; L.: Hh 175
sūthâster 1 und häufiger, sū-th-âs-t-er, afries., Adj.: nhd. südöstlich; ne. south-eastern; E.: s. sū-th, âs-t-er; L.: Hh 106b
sūther (1) 8, sū-th-er, afries., Adv.: nhd. südwärts; ne. southwards; ÜG.: lat. (auster) K 9, L 2; Vw.: s. -ken-ing; Hw.: vgl. got. *sunþar, an. suðr (2); Q.: R, H, E, W, K 9, L 2; E.: germ. *sunþra, Adv., südwärts; vgl. idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881?; L.: Hh 106b, Rh 1057a
sūther (2), sū-th-er, afries., Adj.: Vw.: s. sū-th-er-n
sūtherkening 1, sūtherkining, sū-th-er-ken-ing, sū-th-er-kin-ing, afries., st. M. (a): nhd. Südkönig, südlicher König; ne. king of the South; Q.: E; E.: s. sū-th-er, ken-ing; L.: Hh 106b, Rh 1057b
sūtherkining, sū-th-er-kin-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. sū-th-er-ken-ing
sūthern 11, sūther (2), sū-th-er-n, sū-th-er (2), afries., Adj.: nhd. südlich; ne. southern; ÜG.: lat. austrālis K 7; Hw.: vgl. ae. sūþerne, as. sūthar, ahd. sundar*; Q.: E, R, H, B, W, K 7; E.: s. sū-th-er (1); L.: Hh 106b, Rh 1057a
sūthward* 1, sūthwerth, sū-th-war-d*, sū-th-wer-th*, afries., Adv.: nhd. südwärts; ne. southwards; Hw.: vgl. ae. sūþweard, as. sūtharword*, ahd. sundarwert*; Q.: W; E.: s. sū-th, *-war-d; L.: Hh 106b, Rh 1057b
sūthwerth*, sū-th-wer-th*, afries., Adv.: Vw.: s. sū-th-war-d*
swāger 5, afries., st. M. (a): nhd. Schwiegersohn; ne. son-in-law; Vw.: s. -skip; Hw.: vgl. got. swaíhra, ae. swéor (1), ahd. swehur*; Q.: W, E, AA 220; I.: Lw. mnd. swāger; E.: s. mnd. swāger, M., Schwiegervater, Schwiegersohn; s. germ. *swehra-, *swehraz, *swehura-, *swehuraz, st. M. (a), Schwiegervater, Schwäher; idg. *su̯ékuro-, M., Vater des Ehemannes, (Schwiegervater), Pokorny 1043; W.: nfries. swaeger, M., Schwiegersohn; L.: Hh 106b, Rh 1057b, AA 220
swāgerskip 2, swāger-skip, afries., N.?: nhd. Schwiegersohnschaft, Verwandtschaft; ne. relationship by marriage; Hw.: vgl. mnd. swâgerschop, mnl. swagerschap, mhd. swâgerschaft; Q.: AA 220; I.: Lw. mnd. swâgerschop; E.: s. mnd. swâgerschop, F., Verwandtschaft durch Verschwägerung; s. afries. swāger, *-skip (2); L.: AA 220
*swal, afries.: Vw.: s. -dolch; E.: s. swil-ia
swaldolch 1 und häufiger, swal-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Brandwunde; ne. burn (N.); Hw.: s. swil-ia; E.: s. swil-ia, dolch; L.: Hh 106b
swang* 25, sweng*, afries., st. M. (i?): nhd. Schwang, Schlag, Begießung; ne. blow (N.), pouring (N.); Vw.: s. dūst-, sward-e-; Hw.: vgl. ae. swėng; Q.: R, E, B, H, W, S; E.: germ. *swangi-, *swangiz, *swangwi-, *swangwiz, st. M. (i), Schwung, Schlag; s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; L.: Hh 107a, Hh 175, Rh 1057b
swanga 6, swenga, swinga, swensa, swang-a, sweng-a, swing-a, swens-a, afries., st. V. (3a): nhd. begießen; ne. pour (V.) on; Hw.: vgl. got. *swiggwan, ae. swingan, as. swingan*, ahd. swingan*; Q.: W, S, E, F; E.: germ. *swengan, *swengwan, st. V., schwingen; idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; L.: Hh 107a, Hh 175, Hh 148a, Rh 1062b
*swara (1), *swar-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Schwörer“, Geschworener; ne. juror; Vw.: s. ê-th-; Hw.: vgl. got. *swara, ae. *swara; E.: germ. *swarō-, *swarōn, *swara-, *swaran, sw. M. (n), Schwörer, Schwörender; s. idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; L.: Hh 107a, Rh 1057b
swara (2), swar-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. swer-a
swarde 1, sward-e, afries., st. F. (ō): nhd. Schwarte, Kopfhaut; ne. rind, scalp (N.); Hw.: vgl. an. svǫrðr, ae. sweard, ahd. *swart (2?); Q.: R, E; E.: germ. *swardō, st. F. (ō), Schwarte, Kopfhaut; L.: Hh 107a, Rh 1057b
swardeswang? 16, sward-e-swang?, afries., st. M. (i?): nhd. Hautbegießung?; ne. scalp-pouring; Q.: E, R, B, H, W; E.: s. sward-e, swang; L.: Hh 175, Rh 1058a
swart 14, swert, afries., Adj.: nhd. schwarz, gemein, böswillig; ne. black (Adj.), malicious; ÜG.: lat. niger (AB (96, 1); Hw.: vgl. got. swarts*, an. svartr, ae. sweart, as. swart* (2), ahd. swarz (1); Q.: W, H, E, R, S, AB (96, 1); E.: germ. *swarta-, *swartaz, Adj., schwarz; idg. *su̯ordos, Adj., schwarz, schmutzig, Pokorny 1052?; W.: nfries. swart, Adj., schwarz; W.: saterl. swart, Adj., schwarz; L.: Hh 107a, Rh 1057b
swednât, swe-d-nât, afries., st. M. (a): Vw.: s. swe-th-e-nât
swednâta*, swe-d-nât-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. swe-th-e-nât-a*
swella* 1, swel-l-a*, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, sich erheben; ne. swell (V.), raise (V.); Hw.: vgl. got. *swillan, an. svella (1), ae. swellan, as. swellan*, ahd. swellan*; Q.: R; E.: germ. *swellan, st. V., schwellen; idg. *su̯el-? (6), V., schwellen; W.: saterl. swella, V., schwellen, sich erheben; L.: Hh 107a, Rh 1058b
swenât, swe-nât, afries., st. M. (a): Vw.: s. swe-th-e-nât
swenâta*, swe-nât-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. swe-th-e-nât-a*
sweng, afries., st. M. (i?): Vw.: s. swang
swenga, sweng-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. swang-a
swensa, swens-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. swang-a
*swêpa, *swê-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. fegen; ne. sweep (V.); Hw.: s. swê-p-ene; E.: s. germ. *swaipan, *sweipan, st. V., drehend bewegen, schweifen, schwingen; idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914
swêpene 2, swê-p-ene, afries., F.: nhd. Fegen; ne. sweeping (N.); Q.: AA 25; E.: s. *swê-p-a; L.: Hh 107a, Rh 1058, AA 25
swēr 6, s-wēr, afries., Adj.: nhd. schwer, schwierig, schlimm; ne. difficult, bad (Adj.); Vw.: s. -hê-d, -lik; Hw.: s. *s-wēr-a, s-wēr-ia; vgl. an. svārr, ae. swǣr (1), as. swār*, ahd. swār*; Q.: E, S, W; E.: germ. *swēra-, *swēraz, *swērja-, *swērjaz, *swǣra-, *swǣraz, *swǣrja-, *swǣrjaz, Adj., schwer, gewichtig, ansehnlich; idg. *su̯ēro-, Adj., schwer, Pokorny 1050; s. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150?; W.: nfries. swier, Adj., schwer, schwierig; L.: Hh 107a, Rh 1060a
swera 124, swara (2), swer-a, swar-a (2), afries., st. V. (6): nhd. schwören, sich verschwören; ne. swear; ÜG.: lat. affirmāre L 24, iūrāre K 3, K 8, L 10, L 6, L 9; Vw.: s. bi-, for-, *jēn-, of-, on-, ont-, tō-; Hw.: vgl. got. swaran, an. sverja, ae. swėrian, anfrk. sweren, as. swerian*, ahd. swerien*; Q.: R, E, H, S, W, B, Jur, L 24, K 3, K 8, L 10, L 6, L 9, AA 95; E.: germ. *swarjan, st. V., reden, schwören; idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; W.: nfries. swerren, V., schwören, sich verschwören; W.: saterl. swera, V., schwören, sich verschwören; L.: Hh 107a, Rh 1058b
swēra* 1, s-wēr-a*, afries., sw. V. (1): nhd. schwer machen, schwer sein (V.); ne. complicate, be difficult; Vw.: s. bi-; Q.: R; E.: s. s-wēr; L.: Rh 1059b
swerd 15, swer-d, afries., st. N. (a): nhd. Schwert; ne. sword; Vw.: s. ste-k-, -kam-p-a*, -sī-d-e; Hw.: vgl. an. sverð, ae. sweord (1), anfrk. swerd, as. swerd*, ahd. swert; Q.: E, H, S, W; E.: germ. *swerda-, *swerdam, st. N. (a), Schwert; s. idg. *su̯er- (4), V., schneiden, stechen, schwären, eitern, Pokorny 1050; W.: nfries. swird; L.: Hh 107a, Rh 1059b
swerdkampa* 3, swerdkempa, swer-d-kam-p-a*, swer-d-kem-p-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Schwertkämpfer; ne. sword-fighter; Hw.: vgl. ahd. swertkempfo*; Q.: W; E.: s. swer-d, kam-p-a (1); L.: Hh 107a, Rh 1059b
swerdkempa*, swer-d-kem-p-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. swer-d-kam-p-a*
swerdsīda, swer-d-sī-d-a, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): Vw.: s. swer-d-sī-d-e
swerdsīde 5, swerdsīda, swer-d-sī-d-e, swer-d-sī-d-a, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Schwertseite, männliche Verwandtschaft; ne. male relationship; Q.: W, Jur; E.: s. swer-d, sī-d-e (1); L.: Hh 107a, Rh 1060a
swērhêd 5, s-wēr-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Schwerheit, Schwere, Bürde; ne. difficulty, burden (N.); Hw.: vgl. mnd. swârhêit, mnl. swaerheit, mhd. swârheit; Q.: AA 195; E.: s. s-wēr, *hê-d; L.: AA 195
swēria* 2, s-wē-r-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. schwer werden, zu schwer sein (V.), schwer sein (V.); ne. be difficult, become difficult; Hw.: s. s-wēr; vgl. got. swēran*, ahd. swāren*; Q.: R, AA 40; E.: germ. *swērēn, *swǣrǣn, sw. V., ehren; s. idg. *su̯ēro-, Adj., schwer, Pokorny 1050; vgl. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150; L.: Hh 107a, Rh 1060a, AA 40
*swērigia, *s-wēr-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schwer machen; ne. complicate; Vw.: s. bi-; Q.: AA 40; E.: s. s-wēr; L.: Hh 107a, Hh 176, Rh 1060a, AA 40
sweringe 3, swer-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Schwörung“, Schwören; ne. swearing (N.); Vw.: s. ê-th-, jēn-; Hw.: vgl. ahd. *sweriunga?, mnd. swēringe, mnl. sweringe, mhd. swerunge; Q.: AA 95; E.: s. swer-a, *-inge; L.: Hh 107b, Rh 1060a, AA 95
*swēringe, *s-wēr-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; Q.: AA 40; E.: s. s-wēr, *-inge; L.: Hh 148a, Rh 1060a, AA 40
swērlik 2, s-wēr-lik, afries., Adj.: nhd. „schwerlich“, schwer, übel, heftig; ne. heavy, evil (Adj.); Hw.: vgl. ae. swǣrlic, ahd. swārlīh*; Q.: S; E.: s. s-wēr, -lik (3); W.: nfries. swierlijck, Adj., „schwerlich“, schwer, übel; L.: Hh 107a, Rh 1060a
swert, afries., Adj.: Vw.: s. swart
swerva 1, swerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. umherschweifen; ne. roam; Hw.: vgl. got. *swaírban, an. sverfa, ae. sweorfan, as. swervan*, ahd. swerban*; Q.: W; E.: germ. *swerban, st. V., wischen, abreiben; idg. *su̯erbʰ-, V., drehen, wischen, fegen, Pokorny 1050; L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1060a
swēs 3, swē-s, afries., Adj.: nhd. verwandt; ne. related; ÜG.: lat. propinquus L 9; Vw.: s. even-, -bed-d, -dê-l; Hw.: vgl. got. swēs (1), an. svāss, ae. swǣs, as. swās*, ahd. swās*; Q.: R, E, H, L 9; E.: germ. *swēsa-, *swēsaz, *swǣsa-, *swǣsaz, Adj., eigen, vertraut; s. idg. *seu̯e-, *su̯e-, Adv., Pron., Adj., abseits, getrennt, für sich, sich, sein (Poss.-Pron.), eigen, Pokorny 882; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; L.: Hh 107b, Rh 1060a
swēsbed, swē-s-bed, afries., st. N. (ja): Vw.: s. swē-s-bed-d
swēsbedd, swē-s-bed-d, swē-s-bed, afries., st. N. (ja): nhd. „Verwandtenbett“, Blutschande, Geschlechtsverkehr unter Verwandten; ne. incest; Q.: R; E.: s. swē-s, bed-d*; L.: Hh 107b, Rh 1060a
swēsdêl 4, swē-s-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. „Verwandtenteil“, Verwandten gebührender Teil des Erbes; ne. legal portion of a relative; Q.: R, W, E, H; E.: s. swē-s, dê-l; L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1060a
swēslik 3, swē-s-lik, afries., Adj.: nhd. verwandtschaftlich; ne. kinsmanlike; ÜG.: lat. familiāris K 12; Hw.: vgl. ae. swǣslic, as. swāslīk*, ahd. swāslīh*; Q.: E, H, W, K 12; E.: germ. *swēsalīka-, *swēsalīkaz, *swǣsalīka-, *swǣsalīkaz, Adj., freundlich; s. idg. *seu̯e-, *su̯e-, Adv., Pron., Adj., abseits, getrennt, für sich, sich, sein (Poss.-Pron.), eigen, Pokorny 882; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 107b, Rh 1060b
swester 46, suster, sister, swe-s-t-er, su-s-t-er, si-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. Schwester; ne. sister; ÜG.: lat. soror K 14, L 15; Vw.: s. *ef-t-er-, ful-l-, hal-f-, jeld-e-, *ō-ther-, -ber-n, -ling*, -skip*, -su-n-u*; Hw.: vgl. got. swistar, an. systir, ae. sweostor (1), as. swester, ahd. swester; Q.: B, E, H, W, R, Jur, K 14, L 15; E.: germ. *swester-, *swestera, *swestr-, *swestra, F. (kons.), Schwester; s. idg. *su̯esor-, F., Schwester, Pokorny 1051; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: nfries. sister, F., Schwester; W.: nordfries. süster, F., Schwester; L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1060b
swesterbern 2, susterbern, sisterbern, swe-s-t-er-ber-n, su-s-t-er-ber-n, si-s-t-er-ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Schwesterkind; Vw.: s. ef-t-er-, ō-ther-; Hw.: vgl. an. systirbarn, ae. sweostorbearn; Q.: W; E.: s. swe-s-t-er, ber-n (1); L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1061a
swesterling* 3, susterling, sisterling, swe-s-t-er-ling*, su-s-t-er-ling*, si-s-t-er-ling*, afries., st. M. (a): nhd. Schwesterkind; ne. sister-child; Vw.: s. ef-t-er-; Q.: W, Jur; E.: s. swe-s-t-er, *-ling; W.: nfries. sisterling, M., Schwesterkind; L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1061a
swesterne 4, susterne, sisterne, swe-s-t-er-ne, su-s-t-er-ne, si-s-t-er-ne, afries., Sb. Pl.: nhd. Geschwister; ne. brothers and sisters; Vw.: s. hal-f-; Hw.: vgl. ae. *sweostern (2); Q.: R, B; E.: s. swe-s-t-er; L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1061a
swesterskip* 1, susterskip, swe-s-t-er-skip*, su-s-t-er-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Schwesterschaft; ne. sisterhood; Hw.: vgl. mnd. süsterschop, mnl. susterschap, mhd. swësterschaft; Q.: AA 219 (1459); E.: s. swe-s-t-er, *-skip (2); L.: AA 219
swestersunu* 5, sustersunu, sistersunu, swe-s-t-er-su-n-u*, su-s-t-er-su-n-u*, si-s-t-er-su-n-u*, afries., st. M. (u): nhd. Schwestersohn, Neffe; ne. son of a sister, nephew; Hw.: vgl. an. systirsonr, ae. sweostorsunu, ahd. swestersunu*; Q.: H, W; E.: s. swe-s-t-er, su-n-u; L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1061a
swêt 3, afries., st. M. (a): nhd. Schweiß (M.) (1); ne. sweat (N.); Hw.: vgl. an. sveiti, ae. swāt, as. swêt*, ahd. sweiz; Q.: E, H; E.: germ. *swaita-, *swaitaz, st. M. (a), Schweiß (M.) (1), Blut; idg. *su̯oido-, Sb., Schweiß (M.) (1), Pokorny 1043; s. idg. *su̯eid- (2), V., schwitzen, Pokorny 1043; W.: nfries. swit; W.: nnordfries. swiet; L.: Hh 107b, Rh 1061a
swēte 1, swēt-e, afries., Adj.: nhd. süß; ne. sweet (Adj.); Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. an. sœtr, ae. swœ̄te (1), anfrk. suoti, as. swōti, ahd. swuozi*; Q.: W, AA 159; E.: germ. *swōtu-, *swōtuz, *swōtja-, *swōtjaz, Adj., süß; idg. *su̯ādús, *su̯éh₂du-, Adj., süß, Pokorny 1039; s. idg. *su̯ād-, Adj., V., süß, sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; W.: nfries. swiet, Adj., süß; W.: saterl. swit, Adj., süß; W.: nnordfries. sweete, Adj., süß; L.: Hh 107b, Rh 1061a, AA 159
swētelik 1 und häufiger, swēt-e-lik, afries., Adj.: nhd. „süßlich“, angenehm; ne. pleasant; Hw.: vgl. ae. *swœ̄tlic?, ahd. swuozlīh*; E.: s. swēt-a, -lik (3); L.: Hh 107b, Hh 176
swētma 1, swēt-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Süßigkeit; ne. sweetness; Q.: E; Q.: E, AA 159; E.: germ. *swōtumō-, *swōtumōn, *swōtuma-, *swōtuman, *swōtjamō-, *swōtjamōn, *swōtjama-, *swōtjaman, sw. M. (n), Süßigkeit; s. idg. *su̯ādús, *su̯éh₂du-, Adj., süß, Pokorny 1039; vgl. idg. *su̯ād-, Adj., V., süß, sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; L.: Hh 107b, Rh 1061b, AA 159
swetha 1 und häufiger, swe-th-a, afries., st. M. (a): nhd. Nachbar; ne. neighbour; E.: s. swe-th-e; L.: Hh 107b
swethe 10, swithe, sweththe, swiththe, swe-th-e, swi-th-e, swe-th-th-e, swi-th-th-e, afries., F.: nhd. Grenze; ne. border (N.); Vw.: s. sōn-e-, -nât; Hw.: s. sōn-e; vgl. an. svað, ae. swaþu; Q.: R, B, E, Schw; E.: germ. *swaþa, Sb., Schwingen, Gleiten; s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: saterl. swette; W.: nnordfries. swette; L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1061a
swethenât 3, swethnât, swednât, swenât, swe-th-e-nât, swe-th-nât, swe-d-nât, swe-nât, afries., st. M. (a): nhd. Nachbar; ne. neighbour; Q.: B, E; E.: s. swe-th-e, nât (1); L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1061b
swethenâta* 1 und häufiger, swethnâta, swednâta, swenâta, swe-th-e-nât-a*, swe-th-nât-a*, swe-d-nât-a*, swe-nât-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Nachbar; ne. neighbour; E.: s. swe-th-e-nât; L.: Hh 107b
swethnât, swe-th-nât, afries., st. M. (a): Vw.: s. swe-th-e-nât
swethnâta*, swe-th-nât-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. swe-th-e-nât-a*
sweththe, swe-th-th-e, afries., F.: Vw.: s. swe-th-e
swiāring 8, swiār-ing, afries., st. M. (a): nhd. Schwiegersohn, Schwiegerelter; ne. son-in-law, parent-in-law; Q.: B, H, E; E.: s. germ. *swehra-, *swehraz, *swehura-, *swehuraz, st. M. (a), Schwiegervater, Schwäher; idg. *su̯ékuro-, M., Vater des Ehemannes, (Schwiegervater), Pokorny 1043; L.: Hh 107b, Hh 176, Rh 1061b
swīge 3, swī-g-e, afries., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schweigen; ne. silence; Hw.: vgl. ae. swīge (1), ahd. swīga*; Q.: Jur; E.: s. swī-g-ia; germ. *sweigō-, *sweigōn, sw. F. (n), Schweigen; s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; L.: Hh 107b, Rh 1061b
swīgia 6, swī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schweigen, schweigen machen; ne. keep (V.) silence, impose silence; Vw.: s. bi-, for-; Hw.: vgl. ae. swī̆gian, as. swīgon, ahd. swīgēn*; Q.: W; E.: germ. *swīgēn, *swīgǣn, sw. V., schweigen; s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052?; W.: nfries. swyen, V., schweigen; W.: saterl. swigia, V., schweigen; L.: Hh 107b, Rh 1061b
swik, swi-k, afries., Sb.: Vw.: s. swi-k-e
swīka 1, swī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. im Stich lassen; ne. desert (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. svīkja, ae. swīcan, anfrk. *swīkan, as. swīkan*, ahd. swīhhan*; Q.: R; E.: germ. *sweikan, st. V., ausweichen; s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Hh 107b, Rh 1061b
swike 1, swi-k-e, swi-k, afries., Sb.: nhd. Ausbleiben?; ne. staying (N.) away?; Q.: B; E.: s. swī-k-a; L.: Hh 107b, Rh 1061b
swila, swil-a, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. swil-ia
swilia 2, swila, swil-ia, swil-a, afries., sw. V. (2): nhd. schwelen; ne. smoulder (V.); Vw.: s. tō-; Hw.: s. swal-dolch; Hw.: vgl. an. svæla (2), ae. swǣlan, mnd. swelen; Q.: E; E.: germ. *swēljan, *swǣljan, sw. V., schwelen, verbrennen; s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: nostfries. swelen, schwelen, V., schwelen; L.: Hh 107b, Rh 1061b
swima 1 und häufiger, swim-a, afries., st. V. (3a): nhd. schwimmen, umherstreunen; ne. swim (V.), roam; Hw.: vgl. got. *swimman, an. svimma, ae. swimman, ahd. swimman*; Q.: Schw; E.: germ. *swemman, st. V., schwimmen; idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: nfries. swijmjen?, V., schwimmen; L.: Hh 108a, Hh 176
swīma 11, swīm-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ohnmacht, Bewusstlosigkeit; ne. unconsciousness; Vw.: s. dâ-th-; Hw.: vgl. an. swīmi, ae. swīma, as. swîmo*, ahd. swīmo*, mnd. swîmen, mhd. swimen; Q.: S, H, E, W, AA 159; E.: s. germ. *swīmēn, swīmǣn, sw. V., sich bewegen, schwanken; vgl. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: saterl. swime; L.: Hh 108a, Hh 176, Rh 1062a, AA 159
swīmslêk 19, swīm-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. betäubender Schlag; ne. stunning blow (N.); Q.: R, W, H, W; E.: s. swīm-a, slêk; L.: Hh 108a, Rh 1062a
swīn 12, swī-n, afries., st. N. (a): nhd. Schwein; ne. swine; ÜG.: lat. porcus L 11; Hw.: vgl. got. swein*, an. svīn, ae. swīn, as. swīn*, ahd. swīn; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *swīna-, *swīnam, st. N. (a), Schwein; idg. *suu̯ino-, Adj., Sb., schweinern, Schwein, Pokorny 1038; s. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; oder idg. Schallwort?; W.: nnordfries. swin; L.: Hh 108a, Rh 1062a
swinga, swing-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. swang-a
swinge 2, swing-e, afries., sw. F. (n): nhd. „Schwinge“, Querbalken; ne. crossbeam; Hw.: vgl. ae. swinge; Q.: E, H; E.: germ. *swengwō-, *swengwōn, sw. F. (n), Schwinge; s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: nfries. swinge; L.: Hh 108a, Rh 1062b
swire 1 und häufiger, swir-e, afries., F.: nhd. Vetterschaft; ne. cousinship; Hw.: vgl. as. swiri*; E.: s. germ. *swehra-, *swehraz, *swehura-, *swehuraz, st. M. (a), Schwiegervater, Schwäher; idg. *su̯ékuro-, M., Vater des Ehemannes, (Schwiegervater), Pokorny 1043; L.: Hh 108a
swithe, swi-th-e, afries., F.: Vw.: s. swe-th-e
swīthe 5, s-wī-th-e, afries., Adv.: nhd. heftig, sehr; ne. violently; Vw.: s. sa-nd-; Hw.: vgl. ae. swīþe; Q.: W, H, E; E.: germ. *swenþa-, *swenþaz, *swenþja-, *swenþjaz, Adj., stark, kräftig; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; L.: Hh 108a, Rh 1062b
swiththe, swi-th-th-e, afries., F.: Vw.: s. swe-th-e
swīva 1, swī-v-a, afries., sw. V. (a): nhd. abweichen; ne. deviate, swerve; Q.: W; E.: s. germ. *sweifan, st. V., schweifen; idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Hh 108a, Hh 176, Rh 1062b
swoll 2, swol-l, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schwiele; ne. weal (N.); Q.: W, S; E.: germ. *swella-, *swellaz, st. M. (a), Geschulst; germ. *swulla-, *swullaz, st. M. (a), Geschwulst; s. idg. *su̯el-? (6), V., schwellen; L.: Hh 108a, Hh 148b, Hh 176, Rh 1062b
swomma, swom-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. swum-m-a*
swommel 1 und häufiger, swom-m-el, afries., Adj.: nhd. „schwimmend“, streunend; ne. „swimming“, straying; E.: s. swum-m-a*; L.: Hh 108a, Hh 176
swumma* 1 und häufiger, swomma, swum-m-a*, swom-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. schwimmen; ne. swim (V.); E.: s. germ. *swemman, st. V., schwimmen; s. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; L.: Hh 108a
tā* 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Beweis; ne. proof; E.: s. tāw-a; L.: Hh 176
*tach, *ta-ch, afries., M.?: nhd. Band?; ne. band (N.) (1?); Hw.: s. ti-ā (1), tâ-g-e; E.: s. germ. *taugō, F., Strick (M.) (1), Seil; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 108a, Rh 1062a
tachnenge*, t-ach-n-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. t-ach-n-inge
*tachnia?, *t-ach-n-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. beanspruchen; ne. claim (V.); E.: s. germ. *aiganōn, sw. V., haben, zu eigen machen; vgl. idg. *ēik-, V., haben, eignen, vermögen, Pokorny 298; L.: AA 95
tachninge* 2, tachnenge, t-ach-n-inge*, t-ach-n-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Beweismittel, Beweisverfahren; ne. evidence, argumentation; Hw.: s. *t-ach-n-ia?; Q.: H, AA 95; E.: s. *t-ach-n-ia?, *-inge; L.: Hh 108a, Rh 1062a
tafele, ta-fel-e, afries., F.: Vw.: s. te-fl-e
tafle, ta-fl-e, afries., F.: Vw.: s. te-fl-e
*tâge, *tâ-g-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. up-; Hw.: s. ti-ā; E.: germ. *taugō, F., Strick (M.) (1), Seil; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 108a
*tâia, *tâ-ia, afries., sw. V. (2): nhd. klagen?; ne. complain?; Vw.: s. *in-; Q.: S; E.: s. germ. *teihan, st. V., zeihen; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 108a, Rh 853a, Rh 1062b
*tâinge, *tâ-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Klage?; ne. complaint?; Vw.: s. in-; Q.: S, W; E.: s. *tâ-ia, *-inge; L.: Hh 108a, Rh 853a, AA 63
takel 1 und häufiger, ta-k-el, afries., Sb.: nhd. Takel; ne. tackel; Q.: GF; E.: s. germ. *takka, Sb., Zacke, Zacken; vgl. idg. *dek̑- (2), V., reißen, zerreißen, zerfasern, Pokorny 191; L.: Hh 152b
tâker 1, afries., st. M. (a): nhd. Schwager, Mannesbruder; ne. brother-in-law, brother of the husband; Hw.: vgl. ae. tācor, ahd. zeihhur*; Q.: W; E.: germ. *taikura-, *taikuraz, st. M. (a), Schwager; idg. *dāiu̯ēr, M., Bruder des Gatten, Schwager, Pokorny 179; L.: Hh 108a, Rh 1063a
*tal, tel (3), *ta-l, *te-l (3), afries., N.: nhd. Zahl, Zahlung?; ne. number (N.), payment?; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. tal, ae. tæl (1); E.: s. ta-l-e; L.: Hh 176
tale 40, tele, ta-l-e, te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Zahl, Rede; ne. number, speech; ÜG.: lat. (allēgātio) K 17; Vw.: s. ê-n-, in-, jē-r-, man-n-, mēch-, mê-n-, on-, wa-n-, -lên, -man-n; Hw.: vgl. an. tala (1), ae. talu, as. *tal (1?), tala*, ahd. zala; Q.: W, H, S, R, E, K 17; E.: germ. *talō, st. F. (ō), Berechnung, Zahl, Rede; s. idg. *del- (1), V., zielen, berechnen, nachstellen, schädigen, zählen, Pokorny 193?; vgl. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; R.: twī-r-a ta-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Rede und Gegenrede, Klage und Verteidigung; ne. speech and counterspeech; L.: Hh 108a, Hh 176, Rh 1063a
talelên 2, telelên, ta-l-e-lên, te-l-e-lên, afries., st. N. (a): nhd. Abrechnungsamt; ne. account office; Q.: B; E.: s. ta-l-e, lên; L.: Hh 108b, Hh 176, Rh 1065a
talemann 16, telemonn, ta-l-e-man-n, te-l-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Abrechnungsmann; ne. accountant; Q.: B; E.: s. ta-l-e, man-n; L.: Hh 108b, Hh 176, Rh 1063b
talemonn, ta-l-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ta-l-e-man-n
*talere, talre, *ta-l-ere, *ta-l-re, afries., st. M. (ja): nhd. Sprecher; ne. speaker; Vw.: s. on-; E.: s. ta-l-ia; L.: Hh 108b, Hh 169, Hh 186, Rh 1064a
talia 24, ta-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sprechen, rechnen, berechnen, klagen; ne. speak, tell, calculate, claim (V.); Vw.: s. bi-, on-; Hw.: s. te-l-l-a; vgl. an. telja, ae. talian, as. talōn*, ahd. zalōn; Q.: S, B, E, R, H, W, Jur, Schw; E.: germ. *taljan, sw. V., zählen, erzählen; idg. *del- (1), V., zielen, berechnen, nachstellen, schädigen, zählen, Pokorny 193; s. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: nfries. tellen, V., sprechen, rechnen, berechnen; W.: saterl. tella, V., sprechen, rechnen, berechnen; L.: Hh 108b, Rh 1064a
*talinge, *ta-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zahlung; ne. payment; Vw.: s. bi-; E.: s. ta-l-ia, *-inge; Hw.: vgl. as. talunga*; L.: Hh 108b, Rh 648b, AA 40
*talre, *ta-l-re, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *ta-l-ere
tam 1 und häufiger, tom, afries., Adj.: nhd. zahm; ne. tame (Adj.); Vw.: s. jād-er-, ūd-er-; Hw.: vgl. got. *tams, an. tamr, ae. tam, as. tam*, ahd. zam; E.: germ. *tama-, *tamaz, Adj., gezähmt, zahm; s. idg. *demə-, *domə-, *dₒmə-, *demh₂-, V., zähmen, Pokorny 199; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Hh 108b, Hh 162, Rh 1064a
tâm 28, tâ-m, afries., st. M. (a): nhd. Zaum, Nachkommenschaft, Gruppe von Höfen die je für ein Jahr einen Richter stellen, Aufschub; ne. bridle (N.), offspring, postponement, number of estates sending a judge alternately for one year; Vw.: s. ber-n-, on-; Hw.: vgl. an. taumr, ae. téam, anfrk. tōm, as. *tam (2?), ahd. zoum; Q.: S, W, B, E, F, Schw; E.: germ. *tauhma-, *tauhmaz, st. M. (a), Seil, Zaum, Nachkommenschaft; s. idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; W.: nfries. teamme; W.: saterl. tome; L.: Hh 108b, Hh 176, Rh 1064a
*tâmlik, *tâ-m-lik, afries., Adj.: Vw.: s. on-; E.: s. tâ-m, -lik (3); L.: Hh 144b
tânder 2, afries., Sb.: nhd. Schimpf; ne. shame (N.); Q.: E; E.: ?; L.: Hh 108b, Rh 1064b
tâne 31, tâ-n-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Zehe; ne. toe (N.); Hw.: vgl. an. tā (1), ae. tāhe, tā, ahd. zēha*; Q.: H, E, S, R, B, W; E.: germ. *taihō, *taihwō, st. F. (ō), Zehe; germ. *taihō-, *taihōn, *taihwō-, *taihwōn, sw. F. (n), Zehe; s. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: saterl. tane; L.: Hh 108b, Rh 1064b
tange 1, tonge, ta-n-g-e, to-n-g-e, afries., st. F. (ō): nhd. Zange; ne. tongs (Pl.); Hw.: vgl. an. tǫng, ae. tang (2), anfrk. tangan, as. tanga, ahd. zanga; Q.: W; E.: germ. *tangō, st. F. (ō), Zange; s. idg. *denk̑-, V., beißen, Pokorny 201; vgl. idg. *dek̑- (2), V., reißen, zerreißen, zerfasern, Pokorny 191; W.: nfries. tange; W.: saterl. tange; W.: nnordfries. tong; L.: Hh 108b, Rh 1065a
tapia 1, tap-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zupfen; ne. pluck (V.); Hw.: vgl. ae. tæppian, mnd. teppen; Q.: E; E.: s. germ *tappjan, sw. V., zapfen; idg. ?; W.: nfries. taepjen, V., zupfen; W.: saterl. tapja, V., zupfen; L.: Hh 108b, Rh 1065a
tappere 1, tapp-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Zapfer“, Schankwirt; ne. „tapster“, innkeeper; Hw.: vgl. ae. tæppere; Q.: W; E.: s. germ *tappjan, sw. V., zapfen; idg. ?; W.: nfries. tapir, M., „Zapfer“, Schankwirt; L.: Hh 108b, Hh 176, Rh 1065a
târ 9, t-âr, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zähre, Träne; ne. tear (N.); Hw.: vgl. got. tagr*, an. tār, ae. téar, lang. *zahhar, ahd. zahar; Q.: E, H; E.: germ. *tagra-, *tagraz, *tahra-, *tahraz, st. M. (a), Zähre, Träne; germ. *tagru-, *tagruz, *tahru-, *tahruz, st. M. (u), Zähre, Träne; idg. *dak̑ru-, N., Träne, Pokorny 179; s. idg. *ak̑ru-, Sb., Träne, Zähre, Pokorny 23; L.: Hh 108b, Rh 1065a
tasta 3, tast-a, afries., sw. V. (1): nhd. tasten; ne. feel; Vw.: s. on-, tō-, ūr-; Q.: S, Schw, AA 59; I.: Lw. afrz. taster; E.: s. afrz. taster, V., befühlen; vgl. lat. *tastāre, V., tasten, befühlen; lat. tāxāre, V., berühren, antasten; lat. tangere, V., berühren, Kluge s. u. tasten; vgl. idg. *tag-, V., berühren, angreifen, Pokorny 1054; W.: nfries. taestjen, V., tasten; W.: saterl. tasta, V., tasten; L.: Hh 108b, Rh 1065a, AA 59
*tastinge, *tast-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Tastung; ne. touching (N.), sense (N.) of feeling; Vw.: s. hand-; E.: s. tast-a, *-inge; L.: AA 59
tāulik, tāu-lik, afries., Adj.: nhd. gemacht, gesetzt; ne. maked, set (Adj.); Q.: W; E.: s. tāw-a, -lik (3); L.: Hh 108b, Rh 1065a; Son.: nach Hoffmann 176 ist der Ansatz eine Nebenform von thâwlik
tāuw, tāu-w, afries., F.: Vw.: s. tāu-w-e
tāuwe 2, tāu-w-e, tāu-w, afries., F.: nhd. Gerät; ne. apparatus; Vw.: s. fisk-; Q.: R, W; E.: germ. *tawa, *tawwa, Sb., Bereites, Gerät; idg. *deu- (2), *dou-, *du-, V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; L.: Hh 108b, Rh 1065a
tâveria 1 und häufiger, tâver-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zaubern; ne. do magic; Hw.: vgl. ahd. zoubarōn*; E.: s. germ. *taubra-, *taubram, st. N. (a), Zauber; L.: Hh 108b
tâverīe 1, tâver-īe, afries., F.: nhd. Zauberei; ne. magic (N.); Hw.: vgl. mnd. tôverīe, mnl. toverie, mhd. zouberie; Q.: W, AA 164; E.: s. tâver-ia; W.: nfries. thauwrye; L.: Hh 108b, Rh 1065b, AA 164
taverne 1, tav-ern-e, afries., st. F. (ō): nhd. Taverne, Wirtshaus; ne. tavern; Hw.: vgl. an. taferni, as. taverna*, ahd. taferna*; I.: Lw. lat. taberna; E.: s. lat. taberna, F., Bude, Wohnraum, Hütte, Laden, Gasthaus; vgl. idg. *trē̆b-, *trōb-, *trₑb-, Sb., Balken, Gebäude, Wohnung, Pokorny 1090; L.: Hh 108b, Rh 1065b
tâwa 1 und häufiger, tâw-a, afries., sw. V. (1): nhd. machen; ne. make (V.); E.: s. germ. *tawēn, *tawǣn, sw. V., von statten gehen, gelingen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; L.: Hh 109a
tāwe 1 und häufiger, tāw-e, afries., F.: nhd. Beweis; ne. proof; Hw.: s. el-tā?, tâw-a; vgl. got. tēwa; E.: s. germ. *tehwa?, *tewa?, Sb., Reihe, Ordnung; vgl. idg. *dek̑- (1), V., nehmen, aufnehmen, begrüßen, sich schicken, ziemen, lehren, lernen, Pokorny 189; L.: Hh 109a
tāwia (1) 1 und häufiger, tāw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beweisen, ausrüsten; ne. prove, equip; E.: s. tāw-e; L.: Hh 109a, Hh 148b
tāwia (2) 1 und häufiger, t-āw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zeigen; ne. show (V.); Hw.: s. āuw-ia (1); E.: s. to (1), āuw-ia; L.: Hh 109a
te (1), afries., Präp.: Vw.: s. to (1)
te- (2), afries., Präf.: Vw.: s. to- (2)
teddre 1, te-d-d-r-e, afries., Adj.: nhd. zart, schwach; ne. tender; Hw.: vgl. ae. tíeder; Q.: H, E; E.: germ. *tūdrja-, *tūdrjaz, Adj., erschöpft; s. germ. *tarda-, *tardaz, *tarta- (1), *tartaz, Adj., zart, zärtlich; vgl. idg. *der- (4), V., schinden, spalten, Pokorny 206?; L.: Hh 109a, Rh 1065b
teefta* 7, tefta, te-ef-t-a*, t-ef-t-a, afries., Adv.: nhd. hinten; ne. behind (Adv.); Vw.: s. bi-; Q.: W, Jur, Schw; E.: s. to (1), ef-t-a; L.: Hh 109a, Rh 1065b
tefle 9, tafle, tafele, tevle, teule, tiōle, te-fl-e, ta-fl-e, ta-fel-e, te-vl-e, teu-l-e, tiō-l-e, afries., F.: nhd. Tafel, Register; ne. table, register (N.); Hw.: vgl. an. tafl, ae. tabele, anfrk. tafla, as. tāfla*, ahd. tafala; Q.: R, E, H, W; I.: Lw. lat. tabula; E.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; vgl. idg. *tel- (2), *telə-, *telu-, Adj., Sb., flach, Boden, Brett, Pokorny 1061; W.: nnordfries. tafel; L.: Hh 109a, Hh 176, Rh 1065b
tefta, t-ef-t-a, afries., Adv.: Vw.: s. te-ef-t-a*
tegatha, teg-a-th-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. teg-o-th-a
tegotha 8, tegatha, teg-o-th-a, teg-a-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zehnte; ne. tenth (N.); ÜG.: lat. (decimus) K 9; Hw.: s. tiān-da; Hw.: vgl. an. tīundi, ae. teogoþa; Q.: R, E, H, W, F, K 9; I.: Lüt. lat. decima; E.: s. germ. *tehundō-, *tehundōn, *tehunda-, *tehundan, *tehunþō-, *tehunþōn, *tehunþa-, *tehunþan, Num. Ord., zehnte; idg. *dek̑ₑmos, *dek̑m̥tos, Num. Ord., zehnte, Pokorny 191; s. idg. *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 109a, Rh 1065b
tegothere 1, teg-o-th-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Zehnter, Zehntleistender; ne. tenth (N.); Hw.: vgl. mnd. tegedēre, mnl. tiendenare; Q.: R; I.: Lüt. lat. decima; E.: s. teg-o-th-a; L.: Hh 109a, Rh 1066a
teidia 1 und häufiger, tei-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einwilligen; ne. agree (V.); E.: s. germ. *teuhan, st. V., ziehen, helfen; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 109a
teiword 1 und häufiger, tei-wor-d, afries., st. N. (a): nhd. Einverständniserklärung; ne. declaration of agreement; E.: s. tei-d-ia, wor-d; L.: Hh 109a
têken 8, tê-k-en, afries., st. N. (a): nhd. Zeichen; ne. token; Vw.: s. han-d-, her-e-, wun-d-er-; Hw.: vgl. got. taikn, an. tākn, ae. tācen, anfrk. teikan, as. têkan*, ahd. zeihhan; Q.: E, R, W, Schw; E.: germ. *taikna-, *taiknam, st. N. (a), Zeichen; s. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: nfries. teeckne; nnordfries. teeken; L.: Hh 109a, Rh 1066a
têkena, tê-k-en-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. tê-k-n-ia
têkenisse 1, tê-k-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Zeichen, Beweis; ne. token, proof; Hw.: vgl. ahd. *zeihhanussi?, mnd. têikenisse, mnl. tekenisse, mhd. zeichenisse; Q.: AA 122 (1536); E.: s. tê-k-n-ia, *-nisse; L.: AA 122
tekkene, tek-k-en-e, afries., F.: Vw.: s. thek-k-en-e
têkna, tê-k-n-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. tê-k-n-ia
têknia 1, têkena, têkna, tê-k-n-ia, tê-k-en-a, tê-k-n-a, afries., sw. V. (2): nhd. „zeichnen“, mit Zeichen versehen, siegeln, aufzeichnen; ne. sign (V.), seal (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. teikna, ae. *tācnian, ahd. zeihhanōn*; Q.: Jur; E.: germ. *taiknōn, sw. V., zeigen, bezeichnen; s. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 109a, Hh 176, Rh 1066a
tel (1) 1 und häufiger, te-l, afries., Adj.: nhd. schnell; ne. quick (Adj.); Hw.: vgl. ae. *tæl (2), as. *tal (2?), ahd. zal*; E.: germ. *tala-, *talaz, Adj., gefügig; s. idg. *del- (1), V., zielen, berechnen, nachstellen, schädigen, zählen, Pokorny 193?; vgl. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; L.: Hh 109a
*tel (2), *te-l, afries., Sb.: nhd. Frist; ne. term (N.); Vw.: s. jē-r-; E.: germ. *talō, st. F. (ō), Berechnung, Zahl, Rede; s. idg. *del- (1), V., zielen, berechnen, nachstellen, schädigen, zählen, Pokorny 193?; vgl. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175
*tel (3), *te-l, afries., N.: Vw.: s. *ta-l
tele, te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ta-l-e
*teled, *te-l-ed, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-, te-l-l-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
telelên, te-l-e-lên, afries., st. N. (a): Vw.: s. ta-l-e-lên
telinge, te-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ti-l-inge
tella 23, te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berechnen, sich verantworten; ne. tell, count (V.), calculate, take (V.) responsibility; Vw.: s. bi-, for-, ful-l-, ur-; Hw.: s. ta-l-ia; vgl. an. telja, ae. tėllan, anfrk. tellen, as. tellian, ahd. zellen; Q.: B, E, R, H, W, S; E.: germ. *taljan, sw. V., zählen, erzählen; idg. *del- (1), V., zielen, berechnen, nachstellen, schädigen, zählen, Pokorny 193; s. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; L.: Hh 109a, Rh 1064a
*teller, *te-l-l-er, afries., st. M. (ja): nhd. Erzähler; ne. speaker; Vw.: s. lein-; Hw.: s. ta-l-ere; E.: s. te-l-l-a
*tellik, *te-l-l-ik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. *zellīh?; E.: s. te-l-l-a
*tellinge, *te-l-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. te-l-l-a, *-inge; L.: AA 55
tema, tem-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. tem-ia
tēma 1 und häufiger, tēm-a, afries., sw. V. (1): nhd. ausleeren, ausfließen lassen, bezahlen, entrichten, erfüllen?; ne. empty (V.), let flow, pay (V.); Hw.: vgl. ae. tœma, as. tōmian*; E.: germ. *tōmjan, sw. V., frei machen, leeren; s. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Hh 109a, Hh 176
temelik 1 und häufiger, tem-e-lik, afries., Adj.: nhd. ziemlich; ne. seemly; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mnd. temelik; E.: s. tem-ia, -lik (3); W.: nfries. teamlijk, Adj., ziemlich; L.: Hh 109b, Hh 179, Rh 1066b
temia 7, tema, tem-ia, tem-a, afries., sw. V. (2): nhd. zähmen; ne. tame (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *tamjan, an. temja, ae. *temian, ahd. zemen*; Q.: S, W, Schw; E.: germ. *tamjan, sw. V., zähmen; idg. *demə-, *domə-, *dₒmə-, *demh₂-, V., zähmen, Pokorny 199; s. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; W.: nfries. temen, V., zähmen; L.: Hh 109b, Rh 1066a
*tēna, *tē-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. zäunen, als Einfriedung errichten; ne. enclose, build up as a fence; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. tū-n; vgl. ae. tėnan, ahd. zūnen*; Q.: R; E.: s. germ. *tūna-, *tūnaz, st. M. (a), Zaun, Gehege; vgl. air. dún, N., Burg, Festung; s. kelt. dún, Sb., Berg; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261?; L.: Hh 109b, Rh 649a
tenda, ten-da, afries., Num. Ord.: Vw.: s. tiān-da
tēne, tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. tīn-e
tēninge 11, tē-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Umzäunung“, Fischzaun; ne. enclosure, fish-fence; Hw.: vgl. ae. tȳning, mnd. *tüninge, mnl. tuninge, mhd. ziununge; Q.: SchwAA 95 (1402); E.: s. *tē-n-a, *-inge; W.: saterl. teninge; L.: Hh 109b, Hh 176, Rh 1066b, AA 95
tēnter 3, tē-n-ter, afries., M., F.: nhd. Zaun, Hofzaun; ne. fence (N.), fence (N.) of a farm; Q.: B; E.: s. *tē-n-a; L.: Hh 109b, Hh 176, Rh 1066b
tera 1 und häufiger, ter-a, afries., sw. V. (1): nhd. zehren; ne. consume; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. teran, ahd. zeran*; E.: germ. *teran, sw. V., reißen, zerreißen; idg. *der- (4), V., schinden, spalten, Pokorny 206; L.: Hh 109b, AA 96
tere*, ter-e*, tēr?, afries., M.: nhd. Teer; ne. tar (N.); Hw.: vgl. an. tjara, ae. teoru; Q.: B; E.: germ. *terwō-, *terwōn, *terwa-, *terwan, Sb., Teer; s. idg. *deru-, *dreu-, *drū-, Sb., Baum, Pokorny 214; W.: saterl. tar; W.: nnordfries. tjär; L.: Hh 148b, Hh 189, Rh 1068a
teringe 30, ter-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zehrung, Kosten (F. Pl.), Zehrgeld; ne. trevelling-money; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. mnd. tēringe, mnl. teringe; Q.: E; E.: s. ter-a, *-inge; W.: nfries. teeringe; L.: Hh 109b, Rh 1066b, AA 96
teskeldeia*, te-s-kel-d-e-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. to-s-kel-d-e-ia*
testament 1, te-sta-ment, afries., st. N. (a): nhd. Testament; ne. last will (N.); Q.: Schw (1472); I.: Lw. lat. tēstāmentum; E.: s. lat. tēstāmentum, N., Testament; vgl. lat. tēstārī, V., bezeugen; lat. tēstis, M., Zeuge, wer als Dritter und Zeuge bei zwei Streitenden steht; idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 109b, Rh 1066b
tetsia, te-ts-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. te-tz-ia
tetzia 2, tetsia, te-tz-ia, te-ts-ia, afries., sw. V. (1): nhd. sich zueignen; ne. acquire; Vw.: s. bi-, und-; Hw.: vgl. mhd. zücken; Q.: E, H; E.: Etymologie unklar, vielleicht zu germ. *tukkjan, sw. V., zücken; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; s. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 109b, Rh 1066b
teule, teu-l-e, afries., F.: Vw.: s. te-fl-e
tevle, te-vl-e, afries., F.: Vw.: s. te-fl-e
tewerpa, te-wer-p-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. to-wer-p-a
text 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Text; ne. text (N.); Hw.: vgl. an. texti; I.: Lw. lat. textus; E.: s. lat. textus, M., Gewebe, Geflecht, Text; vgl. lat. texere, V., flechten, weben; vgl. idg. *tek̑t-?, V., flechten, fügen, Pokorny 1058; L.: Hh 148b
ti (1), afries., Präp.: Vw.: s. to (1)
ti (2), afries., Art.: Vw.: s. thī (1)
ti (3), afries., Konj.: Vw.: s. thī (2)
tiā (1) 126, ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. ziehen, erziehen, unterhalten (V.), sich berufen (V.), zeugen, antreten, angehen, aufkommen für, vorgehen, sich wenden; ne. draw (V.), educate, support (V.), witness (V.), turn (V.) to; Vw.: s. a-?, a-jēn, bi-, for-, gad-er-, on-, ov-er-, tō-, to-hâ-p-e-, umbe-, und-, under-, up-, ūt-; Hw.: s. tâ-g-e; vgl. ae. téon (3), ahd. *ziohan; Q.: S, R, B, E, H, W, AA 147; E.: germ. *teuhan, st. V., ziehen, helfen; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; s. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; W.: nfries. tjean, V., ziehen; W.: saterl. tja, V., ziehen; L.: Hh 113a, Rh 1082a, AA 147
tiā (2) 4, ti-ā, afries., sw. M. (n): nhd. Grenzlinie; ne. borderline; Q.: B, E; E.: s. ti-ā (1); L.: Hh 113a, Rh 1083a
tiāder 3, ti-ā-der, afries., Sb.: nhd. Weideseil; ne. rope (N.) for pasture; Hw.: vgl. an. tjōðr, aschwed. tiuþer, ae. tūdor, ahd. ziotar*, mnl. tudder; Q.: S, W; E.: s. germ. *teudra, Sb., Seil, Deichsel; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; W.: nnordfries. tjudder, tjodder; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 1083b
tiān 19, afries., Num. Kard.: nhd. zehn; ne. ten; ÜG.: lat. decem K 4, K 9, K 11, L 2, L 3, L 24, AB (82, 6); Vw.: s. -spê-k-e; Hw.: s. tīn-e; vgl. got. taíhun, an. tīu, ae. téon (2), anfrk. tēn, as. tehan, ahd. zehan; Q.: R, E, H, W, K 4, K 9, K 11, L 2, L 3, L 24, AB (82, 6); E.: germ. *tehun, *tehan, Num. Kard., zehn; idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; W.: nfries. tjien, Num. Kard., zehn; W.: saterl. tjan, Num. Kard., zehn; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 1083b
tiānda 17, tēnda, tiān-da, tēn-da, afries., Num. Ord.: nhd. zehnte; ne. tenth (Num. Ord.); ÜG.: lat. decimus K 10, L 10; Hw.: vgl. an. tīundi, ae. teogoþa, as. tehanto, ahd. zehanto; Q.: R, E, W, K 10, L 10; E.: germ. *tehundō-, *tehundōn, *tehunda-, *tehundan, *tehunþō-, *tehunþōn, *tehunþa-, *tehunþan, Num. Ord., zehnte; idg. *dek̑ₑmos, *dek̑m̥tos, Num. Ord., zehnte, Pokorny 191; s. idg. *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; W.: nfries. tjende, tzienste, Num. Ord., zehnte; W.: saterl. tjande, Num. Ord., zehnte; L.: Hh 113b, Rh 1083b
tiānspêke* 3, tiānspêze, tiān-spê-k-e*, tiān-spê-z-e, afries., Adj.: nhd. zehnspeichig; ne. ten-spoked; Q.: H, B, E; E.: s. tiān, spê-k-e; L.: Hh 113a, Rh 1083b
tiānspêze, tiān-spê-z-e, afries., Adj.: Vw.: s. tiān-spê-k-e
tiānūthrōft* 1, ti-ā-n-ūt-hrō-f-t*, afries., M.: nhd. Zetergeschrei; ne. signal call (N.); Q.: R; E.: s. ti-ā (1?), ūt, hrō-f-t; L.: Hh 113b, Hh 177, Rh 1083b
tiāverīe, tiāv-er-īe, afries., F.: Vw.: s. thiāv-er-īe
-tich, afries., Suff.: nhd. ...zig; ne. ...ty; Vw.: s. achta-, fīf-, fiūwer-, nigun-, sex-, sigun-, twe-lef-, twi-n-, thri-; Hw.: vgl. got. tigjus*, an. tigr, ae. -tig, ahd. *tig?, ahd. *zug (2?); E.: s. germ. *tegu-, M., zehn, ...zig?; idg. *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 113b, Rh 1083b
tichta 16, ti-ch-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Klage, Anklage, Beschuldigung, Rechtsforderung; ne. complaint, accusation, lawsuit; Vw.: s. ê-r-; Hw.: vgl. ahd. *ziht?, mnl. tichte; Q.: H, R, AA 151, AA 156; E.: s. germ. *teihan, st. V., zeihen; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 113b, Hh 177, Rh 1083b, AA 151, AA 156
tichtiga 23, ti-ch-t-ig-a, afries., sw. M. (n): nhd. Klage, Beschuldigung, Rechtsfall, Rechtsforderung; ne. claim (N.), lawsuit; Q.: B, E, H; E.: s. ti-ch-t-a; L.: Hh 113b, Rh 1084a
*tichtma, *ti-ch-t-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bi-; E.: s. ti-ch-t-a; L.: Hh 113a, Rh 650a, AA 153
tīd 31, tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Zeit, Mal (N.) (1); ne. time (N.); ÜG.: lat. (ōlim) K 2; Vw.: s. for-a-, hâ-, hâ-ch-, jē-r-, ker-st-es-, kor-n-, mēl-, pâscha-, pink-ost-r-a-, prī-m-, thing-, un-, wars-, *-bōk-inge, -werk; Hw.: vgl. an. tīð, ae. tīd, anfrk. tīd, as. tīd, ahd. zīt; Q.: S, R, W, E, H, K 2; E.: germ. *tīdi-, *tīdiz, st. F. (i), Zeit; idg. *dīt-, Sb., Zeitabschnitt, Zeit, Pokorny 175?; s. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: nfries. tijd; W.: nnordfries. tid; L.: Hh 113b, Rh 1084b
*tīdbōkinge, *tī-d-bōk-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jē-r-; E.: s. tī-d, bōk-inge; L.: AA 43
tīdia 1, tī-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zur Gewaltvollstreckung vorgehen, sich befinden, sich berufen (V.), sich verlassen (V.) auf, anstreben, planen; ne. start (V.) a confiscation, rely upon, plan (V.); Hw.: vgl. mnl. tīden; Q.: B; E.: s. ti-ā (1?); L.: Hh 113b, Hh 177, Hh 189, Rh 1084b
*tīdwerk, *tī-d-werk, afries., st. N. (a): Vw.: s. un-; E.: s. tī-d, werk
tiēn 1 und häufiger, tojēn, t-iēn, to-jēn*, afries., Präp.: nhd. gegen; ne. against; Hw.: s. t-iēn-st; E.: s. to (1), jēn; L.: Hh 113b
tiēnst 1 und häufiger, tojēnst, t-iēn-st, to-jēn-st*, afries., Präp.: nhd. gegen; ne. against; Hw.: s. t-iēn; E.: s. t-iēn
tīesdei 13, tīesdî, tī-e-s-dei, tī-e-s-dî, afries., st. M. (a): nhd. Dienstag; ne. Tuesday; Hw.: vgl. an. tȳsdagr, ae. Tīwesdæg, ahd. *ziostag?; Q.: E, F, W; E.: s. germ. *teiwa-, *teiwaz, *tīwa-, *tīwaz, st. M. (a), Ziu, Kriegsgott, t-Rune, Gott, Himmlischer; s. idg. *déiu̯os, M., Himmlischer, Gott, Pokorny 185; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; s. afries. dei; W.: nfries. tyesdey; W.: saterl. tisdej; W.: nnordfries. teisdi; L.: Hh 113b, Rh 1084b
tīesdî, tī-e-s-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. tī-e-s-dei
tigia (1) 65, ti-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zeihen, anklagen; ne. blame (V.), accuse; Vw.: s. bi-, ūr-; Q.: H, W, R, B, E, S; E.: s. germ. *teihan, st. V., zeihen; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 113b, Rh 1085a
tigia (2), ti-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. thi-g-ia*
til (1) 6, ti-l, afries., Präp.: nhd. bis, zu, an; ne. till; ÜG.: lat. (ut) K 10; Vw.: s. -gad-er; Hw.: vgl. an. til, ae. til (3); Q.: H, E, R, K 10; E.: germ. *til, Präp., zu; s. idg. *ad- (2), V., festsetzen, ordnen, Pokorny 3; L.: Hh 113b, Rh 1085a
til (2) 2, ti-l, afries., Adj.: nhd. gut; ne. good (Adj.); Hw.: vgl. got. tils*, ae. til (1); Q.: S, W; E.: germ. *tila-, *tilaz, Adj., passend, geeignet; vgl. idg. *ad- (2), V., fortsetzen, ordnen, Pokorny 3; L.: Hh 113b, Rh 1085b
*til (3), afries., Adj.: nhd. beweglich; ne. mobile (Adj.); Vw.: s. un-, -bēr, -gōd; E.: ?
tilath 1, tilathe, ti-l-ath, ti-l-ath-e, afries., M.: nhd. Anbau, Ackerbau; ne. cultivation; Q.: H; E.: s. ti-l-ia; L.: Hh 113b, Rh 1085b
tilathe, ti-l-ath-e, afries., M.: Vw.: s. ti-l-ath
tilbār, til-bār, afries., Adj.: Vw.: s. til-bēr*
tilbēr* 3, tilbār, tilbēre, til-bēr*, til-bār, til-bēr-e, afries., Adj.: nhd. beweglich; ne. mobile (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mnd. tilbar; Q.: E, H, Jur; E.: s. *til (3), *-bēr (2); W.: tilbar, Adj., beweglich; L.: Hh 113b, Rh 1085b
tilbēre, til-bēr-e, afries., Adj.: Vw.: s. til-bēr*
tilgader 1, ti-l-gad-er, afries., Adv.: nhd. zusammen; ne. together; Q.: H; E.: s. ti-l (1); L.: Hh 113b, Rh 1085b
tilgōd 1 und häufiger, til-gōd, afries., st. N. (a): nhd. bewegliches Gut; ne. mobile possession; E.: s. *til (3), gōd (1); L.: Hh 149a
tilia* 7, ti-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. zeugen, bebauen; ne. cultivate, generate, till (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. ae. tilian, anfrk. tilon, lang. *zilōn, ahd. zilōn*; Q.: B, W, E, AA 145; E.: germ. *tilōn, sw. V., streben, erreichen, zielen, eilen; s. idg. *ad- (2), V., festsetzen, ordnen, Pokorny 3, Kluge s. u. zielen; W.: saterl. tilja, tila, V., zeugen, bebauen; L.: Hh 113b, Rh 1085b, AA 145
tilinge 11, telinge, ti-l-inge, te-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zeugungsglied, Feldanbau; ne. procreative organ, cultivation; Hw.: vgl. ae. tilung, anfrk. tilonga, ahd. zilunga*, mnd. tēlinge, mnl. telinge; Q.: W, S, E; E.: s. ti-l-ia; L.: Hh 113b, Hh 177, Rh 1085b
tilla 6, til-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. heben, emporheben; ne. lift (V.); Vw.: s. up-; Q.: E, H, W; E.: s. *til (3); L.: Hh 114a, Rh 1085b
tille, til-l-e, afries., F.: Vw.: s. thil-l-e
timber 1, timmer, tim-ber, tim-mer, afries., st. N. (a): nhd. Gebäude; ne. building (N.); Vw.: s. -werk; Hw.: vgl. got. *timr, an. timbr, ae. timber, as. timbar, ahd. zimbar; Q.: R; E.: germ. *tembra-, *tembram, st. N. (a), Bau, Bauholz; s. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Hh 114a, Rh 1086a
timberwerk 1 und häufiger, timmerwerk, tim-ber-werk, tim-mer-werk, afries., st. N. (a): nhd. „Zimmerwerk“, Holzverarbeitung; ne. timberwork; Q.: GF; E.: s. tim-ber, werk; L.: Hh 152b, Hh 190
timbra, tim-br-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. tim-br-ia
timbria 5, timbra, timmeria, tim-br-ia, tim-br-a, tim-mer-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zimmern, bauen; ne. timber (V.), build; ÜG.: lat. aedificāre Pfs (27, 6); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. timbra, ae. timbran, timbrian, anfrk. timbren, as. timbron*, ahd. zimbarōn*; Q.: W, Jur, Pfs (27, 6), AA 97; E.: s. tim-ber; W.: nfries. timmerjen, V., zimmern; L.: Hh 114a, Rh 1086a, AA 97
timbringe 13, timringe, tim-br-inge, tim-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erbauung, Gebäude; ne. building (N.); Hw.: vgl. ae. *timbrung, ahd. zimbarunga*, mnd. timmeringe, mnl. timmeringe; Q.: AA 97; E.: s. tim-ber, *-inge; L.: Hh 114a, AA 97
timia 1, tim-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich ziemen; ne. be seemly; Vw.: s. bi-; Hw.: s. un-tem-e-lik; Q.: W; E.: s. germ. *teman, st. V., ziemen, fügen; idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; W.: nfries. tiemjen, V., sich ziemen; L.: Hh 114a, Rh 1086a
timmer, tim-mer, afries., st. N. (a): Vw.: s. tim-ber
timmeria, tim-mer-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. tim-br-ia
timmerwerk, tim-mer-werk, afries., st. N. (a): Vw.: s. tim-ber-werk
tīne 1 und häufiger, tēne, tīn-e, tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. zehn; ne. ten; Vw.: s. achta-, fiūwer-, fīf-, nigun-, sex-, sigun-, thrē-; Hw.: s. tiān; E.: germ. *tehun, *tehan, Num. Kard., zehn; idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 113a, Hh 177
tinn 1 und häufiger, tin-n, afries., st. N. (a): nhd. Zinn; ne. tin (N.); Vw.: s. -werk; Hw.: vgl. an. tin, ae. tin (1), as. tin*, ahd. zin; E.: germ. *tina, *tinam, st. N. (a), Zinn; L.: Hh 114a
tinnen 1 und häufiger, tin-n-en, afries., Adj.: nhd. zinnern; ne. tin-, made of tin; Hw.: vgl. ahd. zinīn*; E.: s. tin-n; L.: Hh 114a
tinnwerk 1 und häufiger, tin-n-werk, afries., st. N. (a): nhd. „Zinnwerk“, Zinnsachen; ne. tinwork; E.: s. tin-n, werk; L.: Hh 114a
tins 11, afries., st. M. (a): nhd. Zins; ne. „tenth“, profit (N.); ÜG.: lat. cēnsus K 9; Hw.: vgl. as. tins*, ahd. zins; Q.: W, R, E, H, K 9; E.: germ. *zins, M., Zins, Abgabe; s. lat. cēnsus, M., Schätzung, Vermögen; vgl. idg. *k̑ens-, V., sprechen, künden, Pokorny 566; L.: Hh 114a, Rh 1086a
tiōch, tiō-ch, afries., st. N. (a): Vw.: s. tiū-ch (1)
tiōchnisse, ti-ō-ch-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ti-ū-ch-nisse
tiōga (1), tiō-g-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. tiū-g-a (1)
tiōga (2), tiō-g-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. tiū-g-a (2)
tiōle, tiō-l-e, afries., F.: Vw.: s. te-fl-e
tiōna 1, tiūna, ti-ō-n-a, ti-ū-n-a, afries., sw. V.: nhd. beanspruchen, beschädigen; ne. use (V.), damage (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. tȳna, ae. tíenan, as. *tiunian?, ahd. *ziunen?; Q.: R, H, E, AA 26; E.: germ. *teunjan, sw. V., quälen, verderben, aneignen, beanspruchen; s. idg. *dāu-, V., Adj., brennen, verletzen, vernichten, feindselig, Pokorny 179; L.: Hh 114a, Rh 1086a, AA 26
tiōnene* 2, tiō-n-ene*, afries., F.: nhd. Beschädigung; ne. damage (N.); Hw.: s. tiō-n-a; Q.: R, AA 26; E.: s. tiō-n-a; L.: AA 26
tiōnenge*, tiō-n-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. tiō-n-inge
tiōninge* 1, tiōnenge, tiō-n-inge*, tiō-n-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Schädigung, Verwundung; ne. damage (N.), injury; Q.: AA 97; E.: s. tiō-n-a, *-inge; L.: Hh 114a, AA 97
tiūch (1) 37, tiōch, tiū-ch, tiō-ch, afries., st. N. (a): nhd. Zeugnis; ne. testimony; Vw.: s. on-, ov-er-; Hw.: vgl. ae. *téog, as. *tiuh?, ahd. ziug*; Q.: W, E, B, R; E.: germ. *teuga-, *teugam, st. N. (a), Zeug, Zuggerät?; s. idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220?; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; W.: nfries. tiuwg; W.: nnordfries. tjug; L.: Hh 114a, Rh 1086b
tiūch (2) 1 und häufiger, ti-ū-ch, afries., Sb.: nhd. Aufrufung; ne. summons (Pl.); E.: s. ti-ā (1); L.: Hh 149a
tiūchnisse 5, tiōchnisse, ti-ū-ch-nisse, ti-ō-ch-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Zeugnis, Beweis; ne. testimony, proof; Hw.: vgl. mnd. tügenisse, mnl. tugenisse, mhd. *ziugnus, *ziugnisse; Q.: AA 122 (1484); E.: s. ti-ū-ch (2), *-nisse; L.: AA 122
tiūga (1) 36, tiōga (1), tiū-g-a, tiō-g-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. zeugen, bezeugen; ne. testify, witness (V.); Vw.: s. bi-, in-, ov-er-; Hw.: vgl. ahd. ziugōn*, mnd. tügen; Q.: B, E, W, S, Jur; E.: germ. *teugōn, sw. V., verfertigen, zeugen; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; s. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; W.: nfries. tiuwgjen, V., zeugen, bezeugen; W.: saterl. tjuga, V., zeugen, bezeugen; W.: nnordfries. tjuche, V., zeugen, bezeugen; L.: Hh 114a, Rh 1087a
tiūga (2) 18, tiōga (2), tiū-g-a, tiō-g-a (2), afries., sw. M. (n): nhd. Zeuge; ne. witness (M.); Hw.: vgl. mnd. *tüch, mhd. *ziuge; Q.: E, W; E.: s. tiū-g-a (1); W.: nfries. tjuge, M., Zeuge; W.: saterl. tjuge, M., Zeuge; W.: nnordfries. tjug, M., Zeuge; L.: Hh 114a, Rh 1087a
*tiūginge, *tiū-g-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*; E.: s. tiū-g-a (1), *-inge; L.: AA 41
tiūna, ti-ū-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ti-ō-n-a
to (1) 105, te, ti (1), afries., Präp.: nhd. zu; ne. to; ÜG.: lat. ad K 10, L 12, L 24, (ut) K 9, K 10; Vw.: s. -for-a (1), -for-a (2), -for-a-bra-ng-a, -for-a-ledz-a, -for-a-sta-n-d-a, -gad-er-a, -gad-er-a-bra-ng-a, -gad-er-a-drī-v-a, -gad-er-a-kē-th-a, -gad-er-a-ku-m-a, -gad-er-a-sī-a, -gad-er-a-sit-t-a, -gad-er-a-skrī-v-a, -gad-er-a-we-s-a, -hand, -hâ-p-e, -hâ-p-e-ku-m-a, -hâ-p-e-sta-n-d-a, -hâ-p-e-ti-ā, -jēn-is, -jēn-is-ku-m-a, -sem-in-e, -sem-in-e-bra-ng-a, -sem-in-e-ku-m-a, *-skiā-t-a, -stê-r-a; Hw.: s. to-t; vgl. ae. tō̆ (1), as. tō, ahd. zuo (1); Q.: R, E, W, B, H, K 9, K 10, L 12, L 24; E.: westgerm. *tō-, Präp., Adv., Präf., zu; s. germ. *te, Präf., zu, zer-; germ. *ta, Präp., zu; idg. *dō-, Adv., herzu, Pokorny 181; s. idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; W.: nfries. to, Präp., zu; W.: saterl. to, Präp., zu; W.: nnordfries. ta, Präp., zu; L.: Hh 114a; R.: to bek-e, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); Q.: F; L.: Hh 6a, Rh 1088b; R.: to gad-er-a, afries., Adv.: nhd. zusammen; ne. together; L.: Hh 33b; R.: to grâ-t-em, afries., Adv.: nhd. in zu viel, zu hoch; ne. too; L.: Hh 35b; R.: to hwī-l-e, afries., Adv.: nhd. zuweilen; ne. sometimes; L.: Hh 49b; R.: to līk-e, afries., Adv.: nhd. auf gleiche Weise, zu gleichen Teilen; ne. alike; L.: Hh 66b
to- (2), te-, afries., Präf.: nhd. zer...; Vw.: s. -bre-k-a, -dê-l-a, -delv-a, -diūp-a, -drī-v-a, -fiuch-t-a, -gu-ng-a, -hak-k-ia, -hâw-a, -kerv-a, -rend-a, -ro-th-ia, -s-kel-d-e-ia*, -sku-r-a, -slā, -snīth-a, -splī-t-a, -stê-t-a, -wer-p-a; Hw.: vgl. an. tor-, ae. tō̆- (3), anfrk. te, as. te (1), ahd. zi; E.: germ. *te, Präf., zu, zer-; germ. *ta, Präp., zu; L.: Hh 114a, Rh 1088b
tō 1 und häufiger, afries., Adv., Präf.: nhd. zu, hinzu; ne. to...; Vw.: s. hī-r-, thē̆-r-, -âk-a, -âs-k-ia, -ber-a, -bēr-a, -bi-hē-r, -bi-hê-r-a, -bra-ng-a, -b-up-pa, -dam-m-a, -dê-l-a, -fā, -fal-l-a, -far-a, -fer-e, -ful-l-iste, -gā-n, -ga-ng, -hal-d-a, -hang-nisse, -ha-r-k-er, -hê-r-a, -her-d-a, -her-d-ene, *-herst-a, -herst-ene, -hins-inge, -hlâp-a, *-hrō-p-a, -hrō-p-ere*, -jev-a, -ku-m-a, -ku-m-a-nde, -ledz-a, -ledz-inge, -lēg-er, -lē-t-a, -queth-a, -rê-k-a, -rē-m-a, -sedz-a, -sedz-en, -sek-a, -sēk-a, -send-a, -set-t-a, -siā, *-siū-n-ich, -siū-n-ic-hê-d, -skik-k-a, -slā, -sōk-ia, -s-pre-k-a, -stā-n, -sta-n-d-a, -swer-a, -swil-ia, -tast-a, -ti-ā, -thing-ia, -wer-p-a, -wī-s-a, -wī-s-inge; Hw.: vgl. ahd. zuo (1); E.: s. to (1); L.: Hh 114b
tōâka 1, tō-âk-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hinzufügen; ne. add; Hw.: vgl. ahd. zuoouhhan*; Q.: S; E.: s. tō, âk-a* (2); L.: Hh 114b, Rh 594b
tōâskia* 2, tō-âs-k-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fordern; ne. ask, claim (V.); Q.: W, S; E.: s. tō, âs-k-ia; L.: Hh 114b, Rh 1088b
tobēra 1 und häufiger, to-bēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. zudrohen; ne. threaten; E.: s. tō, bēr-a; L.: Hh 114b
tōbera 1, tō-ber-a, afries., st. V. (4): nhd. gebühren; ne. be due; Hw.: vgl. ae. tō̆beran; E.: s. tō, ber-a* (2); L.: Hh 114b, Rh 1088b
tōbihēr 3, tō-bi-hē-r, afries., Sb.: nhd. Zubehör; ne. accessoires (Pl.); Q.: W; E.: s. tō-bi-hê-r-a; L.: Hh 114b, Rh 1088b
tōbihêra 1, tō-bi-hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. zukommen, zugehören; ne. belong to; Q.: S; E.: s. tō, bi-hê-r-a; L.: Hh 114b, Rh 1088b
tōbranga* 3, tōbrenga, tobrendza, tō-bra-ng-a*, tō-bre-ng-a*, to-bre-ndz-a*, afries., st. V. (3a): nhd. zubringen, zufügen, fordern; ne. bring upon, claim (V.); Hw.: vgl. *tō̆brėngan, ahd. zuobringan*; Q.: H, E; E.: s. tō, bra-ng-a; W.: nfries. tobringen, V., zubringen, zufügen, fordern; L.: Hh 114b, Rh 1088b
tobreka 25, to-bre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerreißen, spalten, zerhauen (V.), verletzen, vernichten, gebrechen, ermangeln; ne. break (V.), tear (V.) apart, split (V.), hurt (V.), destroy, lack (V.); Hw.: vgl. ae. tō̆brecan, anfrk. tebrekan, as. tebrekan*, ahd. zibrehhan*; Q.: R, E, H, F, W; E.: germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; s. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: Hh 114b, Rh 1089a
tōbrendza*, tō-bre-ndz-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. tō-bra-ng-a*
tōbrenga*, tō-bre-ng-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. tō-bra-ng-a*
tobuppa 6, to-b-up-p-a, afries., Präp.: nhd. zuwider; ne. against; Q.: Jur; E.: s. to- (2), b-up-p-a; L.: Rh 1089b
tocht 2, tochte, tucht, tuchte, to-ch-t, to-ch-t-e, tu-ch-t, tu-ch-t-e, afries., st. F. (i?): nhd. Zucht, Zug; ne. strictness; Vw.: s. bor-g-, ê-th-, gad-er-, jer-, up-, -man-n; Hw.: vgl. an. tykt, ae. tohte, as. tuht*, ahd. zuht; Q.: E; E.: germ. *tuhti-, *tuhtiz, st. F. (i), Ziehen, Zucht; s. idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 115a, Rh 1089a
*tochta, *to-ch-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zeugungsfähigkeit; ne. procreative capacity; Vw.: s. ber-n-, -lâ-s; E.: s. tiū-g-a (1); L.: Hh 115a
tochtalâs 1, to-ch-t-a-lâ-s, afries., Adj.: nhd. zeugungsunfähig; ne. unable of procreation; Q.: E; E.: s. *to-ch-t-a, *-lâ-s; L.: Hh 115a, Rh 1084a
tochte, to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. to-ch-t
tochtmann 3, tochtmonn, to-ch-t-man-n, to-ch-t-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. „Zugmann“, Teilnehmer am Zuge; ne. member of a procession, Büttel; Q.: R; E.: s. to-ch-t, man-n; L.: Hh 115a, Rh 1089a
tochtmonn, to-ch-t-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. to-ch-t-man-n
tochtnisse 1, toch-t-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gedächtnis; ne. memory; Hw.: s. thank-a; vgl. mnd. *dectenis, mnl. *dachtenisse, mhd. *dæhtnisse; Q.: AA 122 (1497); E.: s. thank-a, *-nisse; L.: AA 122
tōdamma 1 und häufiger, tōdemma, tō-dam-m-a, tō-dem-m-a, afries., sw. V. (2): nhd. „zudämmen“, zuschütten; ne. dam (V.); E.: s. tō, dam-m-a; L.: Hh 114b, Hh 177
todêla 1, to-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerteilen; ne. divide; Hw.: vgl. ae. tō̆dǣlan, anfrk. tedeilen, as. tedêlian*, ahd. ziteilen*; Q.: E; E.: s. to- (2), dê-l-a; L.: Hh 114a, Rh 1089b
tōdêla 4, tō-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuteilen, zuerkennen; ne. assign; Q.: W; E.: s. tō, dê-l-a; L.: Hh 114b, Rh 1089b
todelva 1, to-delv-a, afries., st. V. (3b): nhd. zergraben; ne. dig (V.) up; Q.: E; E.: s. to- (2), delv-a; L.: Hh 15a, Rh 1089b
tōdemma, tō-dem-m-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. tō-dam-m-a
todiūpa 1, to-diūp-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertiefen; ne. deepen; Q.: E; E.: s. to- (2), *diūp-a; L.: Hh 16a, Rh 1089b
todrīva 1, to-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. auseinandertreiben, zertreiben; ne. disperse; Hw.: vgl. ae. tō̆drīfan, ahd. zitrīban*; Q.: R; E.: s. germ. *tedreiban, st. V., auseinanderdreiben; idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; s. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Hh 17a, Rh 1089b
tōfā 2, tō-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. sich befassen mit, anfangen, eingehen, zufassen; ne. treat; Hw.: vgl. ahd. zuofāhan*; Q.: B, W; E.: s. tō, fā; L.: Hh 114b, Rh 1089b
tōfalla 1, tō-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. zufallen; ne. fall (V.) to; ÜG.: lat. ēmendāre K 9; Hw.: vgl. ae. tō̆feallan; Q.: E, K 9; E.: s. tō, fal-l-a (1); W.: nfries. tofallen, V., zufallen; L.: Hh 114b, Rh 1089b
tofara (1), to-far-a, afries., Präp.: Vw.: s. to-for-a (1)
tofara (2), to-far-a, afries., Adv.: Vw.: s. to-for-a (1)
tōfara 3, tō-far-a, afries., st. V. (6): nhd. „zufahren“, hingehen, angreifen; ne. go (V.) there, attack (V.); ÜG.: lat. pergere K 9; Hw.: vgl. ae. tō̆faran, ahd. zuofaran*; Q.: R, H, E, K 9; E.: germ. *tefaran, st. V., auseinanderfahren; s. idg. *per- (2B), V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen, durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 114b, Hh 177, Rh 1089b
tōfere 2, tō-fer-e, afries., F.: nhd. Herbeikommen; ne. arrival; Q.: H; E.: s. tō, fer-e; L.: Hh 114b, Rh 1090a
tofiuchta 1, to-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. durch Kampf stören; ne. disturb by fighting; Q.: E; E.: s. to- (2), fiuch-t-a; L.: Hh 28a, Rh 1090a
tōfolst*, tō-fol-st*, afries., F.: Vw.: s. tō-ful-l-iste*
tofor (1), to-for, afries., Präp.: Vw.: s. to-for-a (1)
tofor (2), to-for, afries., Adv.: Vw.: s. to-for-a (1)
tofora (1) 41, tofor (1), tofore (1), tofori (1), tofara (1), to-for-a, to-for (1), to-for-e (1), to-for-i (1), to-far-a (1), afries., Präp.: nhd. vor, für; ne. for, in front; Vw.: s. -bra-ng-a, -ledz-a, -sta-n-d-a; Hw.: vgl. ae. tō̆foran; Q.: E, R, H, B, S, W; E.: s. to (1), for-a; L.: Hh 30a, Rh 1089b
tofora (2) 41, tofor (2), tofore (2), tofori (2), tofara (2), to-for-a, to-for (2), to-for-e (2), to-for-i (2), to-far-a (2), afries., Adv.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher; ne. before; ÜG.: lat. cōram K 3; Q.: E, R, H, B, S, W, K 3; L.: Hh 30a, Rh 1089b
toforabranga 1, to-for-a-bra-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. vorbringen; ne. bring forward; Q.: B; E.: s. to-for-a (1), bra-ng-a; L.: Hh 11b, Rh 1090a
toforaledza 1, toforalega, to-for-a-ledz-a, to-for-a-leg-a, afries., sw. V. (1): nhd. vorlegen; ne. present (V.); Q.: W; E.: s. to-for-a (1), ledz-a; L.: Hh 66a, Rh 1090a
toforalega, to-for-a-leg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. to-for-a-ledz-a
toforastanda 6, toforastonda, to-for-a-sta-n-d-a, to-for-a-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. davorstehen, vertreten (V.); ne. stand (V.) before, represent; Q.: H, R, E, B; E.: s. to-for-a (1), sta-n-d-a; L.: Hh 102b, Rh 1090a
toforastonda, to-for-a-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. to-for-a-sta-n-d-a
tofore (1), to-for-e, afries., Präp.: Vw.: s. to-for-a (1)
tofore (2), to-for-e, afries., Adv.: Vw.: s. to-for-a (1)
tofori (1), to-for-i, afries., Präp.: Vw.: s. to-for-a (1)
tofori (2), to-for-i, afries., Adv.: Vw.: s. to-for-a (1)
tōfulliste* 1, tōfolst, tō-ful-l-iste*, tō-fol-st*, afries., F.: nhd. Unterstützung; ne. support (N.); E.: s. tō, ful-l-iste; L.: Hh 114b, Rh 1090a
*toga, *to-g-a, afries., sw. M. (n): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. her-; Hw.: vgl. an. *-togi, ae. *toga; E.: germ. *tugjō-, *tugjōn, *tugja-, *tugjan, sw. M. (n), Führer, Fürst; s. idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 115a, Rh 1090a
togadera 1 und häufiger, to-gad-er-a, afries., Adv.: nhd. zusammen; ne. together; Vw.: s. -bra-ng-a, -drī-v-a, -kē-th-a, ku-m-a, -sī-a, -sit-t-a, -skrī-v-a, -we-s-a; Hw.: s. gad-er; vgl. ae. tō̆gædre; E.: s. to (1), gad-er; W.: nfries. togearre, Adv., zusammen; L.: Hh 33b
togaderabranga 3, to-gad-er-a-bra-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. zusammenbringen; ne. bring together; Q.: W; E.: s. to-gad-er-a, bra-ng-a; L.: Hh 11b, Rh 1090a
togaderadrīva 1, to-gad-er-a-drī-v-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusammentreiben; ne. drive (V.) together; Q.: S; E.: s. to-gad-er-a, drī-v-a; L.: Hh 17a, Rh 1090a
togaderakētha* 1, to-gad-er-a-kē-th-a*, afries., sw. V. (1): nhd. zusammenrufen; ne. call (V.) together; Q.: B; E.: s. to-gad-er-a, kē-th-a; L.: Hh 55b, Rh 1090a
togaderakuma 2, to-gad-er-a-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. zusammenkommen; ne. come together; Q.: H; E.: s. to-gad-er-a, ku-m-a (1); L.: Hh 61a, Rh 1090a
togaderasīa 1 und häufiger, to-gad-er-a-sī-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusammennähen; ne. sew together; E.: s. to-gad-er-a, sī-a* (2); L.: Rh 1090a
togaderasitta 1 und häufiger, to-gad-er-a-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. zusmmensitzen, in Ehe leben; ne. sit (V.) together, be married; Q.: W; L.: Rh 1090a
togaderaskrīva 1, to-gad-er-a-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. zusammenschreiben; ne. write together; Q.: F; E.: s. to-gad-er-a, skrī-v-a; L.: Rh 1090b
togaderawesa 7, to-gad-er-a-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. zusammensein; ne. be together; Q.: S, W; E.: s. to-gad-er-a, we-s-a; L.: Rh 1090b
tōgān 1 und häufiger, tō-gā-n, afries., anom. V.: nhd. „zugehen“, hinzugehen, hingehören, zugehören, vor sich gehen, geschehen; ne. belong, occur; Hw.: vgl. ae. tō̆gān, ahd. zuogān*; E.: s. tō, gā-n; L.: Hh 149a, Hh 189
tōgang 1 und häufiger, tōgong, tō-ga-ng, tō-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Zugang; ne. access; Hw.: vgl. ae. tō̆gang, ahd. zuogang*; E.: s. tō, ga-ng; L.: Hh 34a
togia 2, to-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fortschleppen; ne. drag (V.) away; Hw.: vgl. an. toga, ae. togian, ahd. zogōn*, mhd. zogen; E.: germ. *tugōn, sw. V., ziehen, reißen; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; s. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 115a
tōgong, tō-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. tō-ga-ng
togunga 1 und häufiger, to-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zergehen, vergehen; ne. melt (V.), perish; Hw.: vgl. ae. tō̆gangan, as. tegangan, ahd. zigangan*; E.: germ. *tegangan, st. V., zergehen; s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Hh 37a
tohakkia 1, to-hak-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zerhacken; ne. hack (V.) to pieces; Hw.: vgl. ae. tō̆haccian; Q.: F; E.: s. to- (2), hak-k-ia; L.: Hh 37a, Rh 1090b
tōhalda 1 und häufiger, tō-hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. vorhalten, zur Last legen, anrechnen; ne. blame (V.), accuse of; E.: s. tō, hal-d-a (1); L.: Hh 114b
tohand 5, tohond, to-hand, to-hond, afries., Adv.: nhd. sofort, zur Hand; ne. at hand; Q.: R, W, B, E; E.: s. to (1), hand; L.: Hh 39a, Rh 1090b
tōhangnisse 4, tōhengnisse, tō-hang-nisse, tō-heng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Zustimmung, Genehmigung; ne. permission; Q.: AA 119; E.: s. tō, hang-nisse; L.: AA 119
tohâpe 1 und häufiger, to-hâ-p-e, afries., Adv., Präf.: nhd. zusammen; ne. together; Vw.: s. -ku-m-a, -sta-n-d-a, -ti-ā; E.: s. to (1), hâ-p; W.: saterl. tohope, Adv., zusammen; W.: nnordfries. tohope, Adv., zusammen; L.: Rh 1090
tohâpekuma 3, to-hâ-p-e-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. zusammenkommen; ne. come together; Q.: B, E, R; E.: s. to (1), hâ-p, ku-m-a (1); L.: Hh 61a, Rh 1090b
tohâpestanda 1 und häufiger, tohâpestonda, to-hâ-p-e-sta-n-d-a, to-hâ-p-e-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. zusammenstehen; ne. stand (V.) together; E.: s. to (1), hâ-p, sta-n-d-a; L.: Hh 102b, Rh 1090b
tohâpestonda, to-hâ-p-e-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. to-hâ-p-e-sta-n-d-a
tohâpetiā, to-hâ-p-e-ti-ā, afries., st. V. (2): Vw.: s. to-hâ-p-e, ti-ā (1)
tōharker 1, tō-ha-r-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Zuhorcher“, Vernehmer; ne. harker; E.: s. tō, *ha-r-k-er; L.: Hh 114b, Hh 177, Rh 1090b
tohâwa 2, to-hâw-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zerhauen (V.); ne. hew to pieces; Hw.: vgl. ae. tō̆héawan; Q.: B, H; E.: s. to- (2), hâw-a; L.: Hh 40b, Rh 1090b
tōhengenze, tō-heng-enze, afries., st. F. (ō): Vw.: s. tō-hins-inge
tōhengnisse, tō-heng-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. tō-hang-nisse
tōhensenge, tō-hens-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. tō-hins-inge
tōhêra 5, tō-hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuhören, gehören, zugehören, gehören zu, zustehen; ne. listen, belong to; Hw.: vgl. ahd. *zuohōren?; Q.: W, R, S; E.: s. tō, hê-r-a (2); W.: nfries. tohearen, V., zuhören, gehören; L.: Hh 114b, Hh 177, Rh 1090b
tōherda 1 und häufiger, tō-her-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. härten, antreiben; ne. harden, incite; Q.: AA 26; E.: s. tō, her-d-a; L.: Hh 114b, AA 26
tōherdene 1, tōhirdene, tō-her-d-ene, tō-hir-d-ene, afries., F.: nhd. Härten, Anspornen; ne. hardening (N.), incitement; Hw.: vgl. mnd. toherdinge, mhl. toehardinge; Q.: AA 26; E.: s. tō-her-d-a; L.: Hh 149a, Hh 189, AA 26
*tōhersta, *tō-herst-a, afries., sw. V. (1): nhd. antreiben; ne. incite; Hw.: s. tō-herst-ene; E.: s. tō, *herst-a (1?); L.: AA 26
tōherstene 1 und häufiger, tō-herst-ene, afries., F.: nhd. Antrieb; ne. inpulse (N.); Q.: AA 26; E.: s. *tō-herst-a; L.: AA 26
tōhinsinge 1, tōhensinge, tōhengenze, tō-hins-inge, tō-hens-inge, tō-heng-enze, afries., st. F. (ō): nhd. Zustimmung; Q.: AA 97; E.: s. tō-hang-nisse; L.: Hh 114b, AA 97
tōhirdene, tō-hir-d-ene, afries., F.: Vw.: s. tō-her-d-ene
tōhlâpa 2, tō-hlâp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. herzulaufen; ne. run (V.) towards; ÜG.: lat. accurrere L 9; Hw.: vgl. ahd. zuoloufan*; Q.: R, E, L; E.: s. tō, hlâp-a; L.: Hh 114b, Rh 1090b
tohond, to-hond, afries., Adv.: Vw.: s. to-hand
*tōhrōpa, *tō-hrō-p-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zurufen; ne. call (V.) towards; Hw.: s. tō-hrō-p-er; vgl. ahd. zuoruofan*; W.: nfries. toroppen, V., zurufen; E.: s. tō, hrō-p-a
tōhrōper, tō-hrō-p-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. tō-hrō-p-ere*
tōhrōpere* 1, tōrōper, tō-hrō-p-er-e*, tō-hrō-p-er, tō-rō-p-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Zurufer“, Vorlader; ne. summoner; W.: Schw; E.: s. *tō-hrō-p-a; L.: Hh 114b, Hh 177, Rh 1090b
tojēn*, to-jēn*, afries., Präp.: Vw.: s. t-iēn
tojēnis 34, tojēnist, tojōnis, to-jēn-is, to-jēn-ist, to-jōn-is, afries., Präp.: nhd. gegen; ne. against; ÜG.: lat. contrā KE, L 2; Vw.: s. hī-r-, thē̆-r-, -ku-m-a; Hw.: vgl. ae. tō̆géagnes, as. tegegnes; Q.: H, W, S, KE, L 2; E.: s. to (1), jēn; L.: Hh 53a, Rh 1090b
tojēniskuma* 1, tojōniskuma, to-jēn-is-ku-m-a*, to-jōn-is-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. entgegenkommen; ne. go (V.) to meet; E.: s. to-jēn-is, ku-m-a (1); L.: Hh 61a
tojēnist, to-jēn-ist, afries., Präp.: Vw.: s. to-jēn-is
tojēnst*, to-jēn-st*, afries., Präp.: Vw.: s. t-iēn-st
tōjeva 1 und häufiger, tō-jev-a, afries., st. V. (5): nhd. zugeben; ne. add; Hw.: vgl. ahd. zuogeban*; E.: s. tō, jev-a (2); L.: Hh 149a
tojōnis, to-jōn-is, afries., Präp.: Vw.: s. to-jēn-is
tojōniskuma, to-jōn-is-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. to-jēn-is-ku-m-a*
tokerva 5, to-kerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. zerschneiden; ne. cut (V.) to pieces; Hw.: vgl. ae. tō̆ceorfan; Q.: S, W; E.: s. to- (2), kerv-a; L.: Hh 57a, Rh 1091a
tōkuma 5, tō-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. kommen, zukommen, eintreten, entstehen, zu Ohren kommen, zustoßen, verpflichtet sein (V.), angrenzen, überkommen, widerfahren, zurechtkommen, auskommen mit, hinscheiden, sterben, gerichtlich vorgehen; ne. occur, happen, be obliged, die (V.), sue; Hw.: vgl. ae. tō̆cuman, ahd. zuokweman*; Q.: W, E, H; E.: s. tō, ku-m-a (1); W.: nfries. tokommen, V., kommen, zukommen; L.: Hh 114b, Hh 177, Rh 1091a
tōkumande 1 und häufiger, tō-ku-m-a-nde, afries., Adj.: nhd. zukünftig; ne. future (Adj.); I.: Lbd. lat. futūrus; E.: s. tō-ku-m-a; L.: Hh 149b
tōledza 1, tō-ledz-a, afries., sw. V. (1): nhd. „zulegen“, zuwenden, schenken, testamentarisch vermachen, zuschreiben, zur Last legen, einbringen; ne. bequeath, give as present, blame (V.); Hw.: vgl. ahd. zuoleggen*; Q.: AA 69; E.: s. tō, ledz-a; L.: Hh 114b, Hh 177, AA 69
tōledzinge 1, tō-ledz-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beifügung, Hinzufügung; ne. addition; Hw.: vgl. mnd. tolegginge, mhd. zuolegunge; Q.: AA 69; E.: s. tō-ledz-inge; L.: Hh 114b, AA 69
tolef, to-lef, afries., Num. Kard.: Vw.: s. twe-lef
tolefta, to-lef-ta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. twe-lef-ta
tolefwintrad, to-lef-wi-n-tr-ad, afries., Adj.: Vw.: s. twe-lef-wi-n-tr-ad*
tōlēger 1 und häufiger, tō-lēg-er, afries., M.: nhd. Legat (M.); ne. legate; Hw.: s. tō-ledz-a; E.: s. tō, *lēg-er; L.: Hh 149a
tolen, tol-en, afries., F.: Vw.: s. tol-ene
tolene 10, tolne, tol-ene, tol-en, tol-ne, afries., st. F. (ō): nhd. Zoll (M.) (2); ne. toll (N.), custom; Hw.: vgl. an. tollr, ae. toll, as. tolna, ahd. zol; Q.: R, W, Schw; E.: germ. *tol-, Sb., Zoll (M.) (2); s. lat. telōnēum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; vgl. gr. τελωνεῖον (telōneion), N., Zoll (M.) (2); gr. τέλος (télos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; L.: Hh 115a, Hh 171, Rh 1091a
tolesta 2, to-les-t-a, afries., Adv.: nhd. zuletzt; ne. last (Adv.); Q.: H, W; E.: s. le-t; L.: Hh 65a, Rh 1091a
tōlēta 1 und häufiger, tō-lē-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zulassen; ne. permit; Hw.: vgl. ae. tō̆lǣtan, ahd. zuolāzan; E.: germ. *telētan, *telǣtan, st. V., zerlassen; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; L.: Hh 149a
tolevaêth, to-lev-a-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. twe-lev-a-ê-th
tolfta (1) 2, twelefta* (2), to-lf-ta, twe-lef-ta* (2), afries., sw. M. (n): nhd. „Zwölfte“, Mitglied des Zwölferkollegs, Amtszeuge; ne. member of the Twelve, juryman; Q.: W; E.: s. twe-lef; L.: Hh 149a, Rh 1097b
tolfta (2), to-lf-ta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. twe-lef-ta (1)
tolftich, to-lf-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. twe-lef-tich*
tolne, tol-ne, afries., F.: Vw.: s. tol-ene
tolner 4, tol-ner, afries., st. M. (ja): nhd. Zöllner; ne. tax-collector; Hw.: vgl. ae. tollere, ahd. zollanāri; Q.: W, Schw; E.: s. germ. *tolnar-, M., Zöllner; s. lat. telōnārius, telōneārius, M., Zöllner; vgl. lat. telōnēum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; vgl. gr. τελωνεῖον (telōneion), N., Zoll (M.) (2); gr. τέλος (télos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; L.: Hh 115a, Rh 1091b
tolnia 4, tol-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bezollen; ne. tax (V.); Hw.: vgl. an. tolla (2); Q.: W; E.: s. tol-ene; L.: Hh 115a, Rh 1091a
tom, afries., Adj.: Vw.: s. tam
tôna 1 und häufiger, tôn-a, afries., sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. show (V.); E.: ?; L.: Hh 115b
tôner 4, tôn-er, afries., st. M. (ja): nhd. Vorzeiger; ne. demonstrator; Hw.: vgl. mnd. tônere; Q.: Schw; E.: s. tôn-ia; W.: nfries. teanjen, M., Vorzeiger; L.: Hh 115b, Rh 1091b
tonge, to-n-g-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ta-n-g-e
tonne, tonn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. tunn-e
tontich, to-n-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. twi-n-tich
top, afries., st. M. (a): Vw.: s. top-p
topp 6, top-p, top, afries., st. M. (a): nhd. Zopf, Haarbüschel; ne. tuft of hair; Hw.: vgl. an. toppr, ae. topp, ahd. zopf*; Q.: E, H, R; E.: germ. *tuppa-, *tuppaz, st. M. (a), Zopf, Ende; s. idg. *dumb-, Sb., Schwanz, Stab, Pokorny 227; W.: nfries. toppe; W.: nnordfries. top, tap, tup; L.: Hh 115b, Rh 1091b
tōquetha 1, tō-queth-a, afries., st. V. (5): nhd. „zureden“, beschuldigen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. ahd. zuokwedan*; Q.: W; E.: s. tō, queth-a; L.: Hh 115a, Hh 177, Rh 1091a
tor? 1, afries., st. M. (a): nhd. Turm; ne. tower (N.); Hw.: s. tur-n; Q.: W; I.: Lw. afrz. *torn; E.: s. afrz. *torn, M., Turm; germ. *turri, M., Turm; s. lat. turris, F., Burg, Turm, Kluge s. u. Turm; vgl. gr. τύρσις (týrsis), F., Turm, Burg, befestigte Stadt, befestigter Wohnsitz; wohl aus einer Mittelmeersprache entlehnt; W.: nfries. toer; W.: s. saterl. torn; L.: Hh 115b, Rh 1091b
tōrêka 1 und häufiger, tō-rê-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. bezahlen; ne. pay (V.); Hw.: vgl. ae. tō̆rǣcan; E.: s. tō, rê-k-a (2); L.: Hh 149a
tōrēma 4, tō-rē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. einräumen, zugestehen; ne. grant (V.); Q.: W, S; E.: s. tō, rē-m-a; L.: Hh 115a, Rh 1091b
torenda 11, to-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerreißen; ne. tear (V.); Hw.: vgl. ae. tō̆rendan; Q.: B, E, W, H, S; E.: s. to- (2), rend-a; L.: Hh 87b, Rh 1091b
torf, afries., M.: Vw.: s. turf
*torn, *tor-n, afries., st. M. (a): nhd. Zorn; ne. anger; Hw.: s. tor-n-ich; vgl. ae. torn (2), as. torn (1), ahd. zorn; E.: germ. *turna-, *turnaz, st. M. (a), Zwietracht, Zorn, Zerrissenheit; s. idg. *der- (4), V., schinden, spalten, Pokorny 206; W.: nfries. toarne; L.: Rh 1092a
tornich 1, tor-n-ich, afries., Adj.: nhd. zornig; ne. furious; Hw.: vgl. ahd. zornīg*, mnl. tornich; Q.: H; E.: s. *tor-n, *-ich; L.: Hh 115b, Rh 1092a
tōrōper, tō-rō-p-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. tō-hrō-p-ere*
torothia 1, to-ro-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausroden; ne. root (V.) out; E.: s. to- (2), ro-th-ia; L.: Hh 88b, 114b, Rh 998a
tōsedza 1 und häufiger, tō-sedz-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. tō, sedz-a; L.: Hh 149a
tōsedzen 1, tō-sedz-en, afries., N.: nhd. Widerspruch; ne. opposition, contradiction; Q.: AA 32; E.: s. tō, sedz-en; L.: Hh 149a, AA 32
tōseka 13, tō-sek-a, afries., st. V. (6): nhd. streitig machen; ne. claim (V.); Q.: E, H, R, W; E.: s. tō, sek-a (1); L.: Hh 115a, Hh 177, Rh 1092a; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz eine Nebenform von tōsēka
tōsēka 1 und häufiger, tōsēza, tō-sēk-a, tō-sēz-a, afries., sw. V. (1): nhd. gerichtlich vorgehen gegen, fordern, einklagen; ne. sue, claim (V.), accuse; E.: s. tō, sēk-a; L.: Hh 115a, Hh 177
tosemine 1, to-sem-in-e, afries., Adv., Präf.: nhd. zusammen; ne. together; Vw.: s. -bra-ng-a, -ku-m-a; Hw.: vgl. ae. tō̆samne, as. tesamna*, ahd. zisamane; Q.: R; E.: s. to (1), sem-in; L.: Rh 1092a
toseminebranga 1, to-sem-in-e-bra-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. zusammenbringen; ne. bring together; Hw.: vgl. ahd. zisamanebringan*; Q.: W; E.: s. to-sem-in-e, bra-ng-a; L.: Hh 11b, Rh 1092a
toseminekuma 1, to-sem-in-e-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. zusammenkommen; ne. come (V.) together; Hw.: vgl. ahd. zisamanekweman*; E.: s. to-sem-in-e, ku-m-a (1); L.: Hh 61a, Rh 1092a
tōsenda 1, tō-send-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusenden; ne. send to; Q.: W; E.: s. tō, send-a; L.: Hh 115a, Rh 1092a
tōsetta 2, tō-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusetzen, beiordnen, überordnen, beauftragen, einsetzen, auferlegen; ne. set (V.), install, appoint; Hw.: vgl. ae. tō̆sėttan, ahd. zuosezzen*; Q.: B, H; E.: s. tō, set-t-a (1); L.: Hh 115a, Hh 177, Rh 1092a
tōsēza, tō-sēz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. tō-sēk-a
tōsiā 2, tō-si-ā, afries., st. V. (5): nhd. zusehen, achten auf, aufpassen; ne. see to something, pay (V.) attention; Hw.: vgl. ahd. zuosehan*; Q.: R, Schw; E.: s. tō, siā (3); W.: nfries. tosjean, V., zusehen; L.: Hh 115a, Hh 177, Rh 1092a
*tōsiūnich, *tō-siū-n-ich, afries., Adj.: nhd. zusehend; ne. watching (Adj.); Hw.: s. tō-siū-n-ic-hê-d; E.: s. tō, *siū-n-ich
tōsiūnichêd 1, tō-siū-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Aufsicht; ne. supervision; Q.: AA 195; E.: s. *tō-siū-n-ich, *hê-d; L.: AA 195
tosk, t-osk, afries., st. M. (a): Vw.: s. t-usk
toskedleia*, to-s-ke-d-l-e-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. to-s-kel-d-e-ia*
toskeldeia* 1 und häufiger, toskedleia, teskeldeia, to-s-kel-d-e-ia*, to-s-ke-d-l-e-ia*, te-s-ke-l-d-e-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zusammenhauen; ne. beat (V.) together; E.: s. to- (2), s-kel-d-e-ia; L.: Hh 96a
*toskiāta, *to-skiā-t-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. thru-ch-; E.: s. to (1), skiā-t-a; L.: Hh 112b, Rh 1079b
tōskikka 1 und häufiger, tō-skik-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuschicken; ne. send to; E.: s. tō, skik-k-a; L.: Hh 149a
toskura 1 und häufiger, to-sku-r-a, afries., sw. V. (2): nhd. zerreißen; ne. tear (V.); E.: s. to- (2), *sku-r-a; L.: Hh 147a, Hh 188
toslā 1, to-slā, afries., st. V. (6): nhd. zerschlagen (V.); ne. break (V.) to pieces; Hw.: vgl. ae. tō̆sléan, as. teslahan*, ahd. zislahan*; Q.: R; E.: germ. *teslahan, st. V., zerschlagen (V.); s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99a, Rh 1092a
tōslā 1 und häufiger, tō-slā, afries., st. V. (6): nhd. zuschlagen, angreifen, durch Handschlag zusichern; ne. attack (V.), promise (V.) by clasp of hands; E.: s. tō, slā; L.: Hh 149a, Hh 189
tosnītha 1, to-snīth-a, afries., st. V. (1): nhd. zerschneiden; ne. cut (V.) to pieces; Hw.: vgl. ae. tō̆snīþan, ahd. zisnīdan*; Q.: H; E.: s. to- (2), snīth-a; L.: Hh 100b, Rh 1092a
tōsōkia 1 und häufiger, tō-sōk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fordern von; ne. claim (V.), seek; E.: s. tō, *sōk-ia; L.: Hh 115a, Hh 177
tosplīta 2, to-splī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. zerreißen; ne. tear (V.); Q.: R, E; E.: s. to- (2), splī-t-a; L.: Hh 102a, Rh 1092a
tōspreka 7, tō-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. ansprechen, verklagen, gerichtlich geltend machen; ne. address (V.), sue, accuse; Hw.: vgl. as. tōsprekan*, ahd. zuosprehhan*; Q.: R, H, W; E.: s. tō, s-pre-k-a (1); L.: Hh 115a, Rh 1092b
tōstān 1 und häufiger, tō-stā-n, afries., anom. V.: nhd. zugestehen, übertragen (V.), geben; ne. grant (V.), transfer (V.); E.: s. tō, stā-n; L.: Hh 115a, Hh 177
tōstanda 1 und häufiger, tōstonda, tō-sta-n-d-a, tō-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. zugestehen, übertragen (V.), geben; ne. grant (V.), transfer (V.); Hw.: vgl. ae. tō̆standan, ahd. zuostantan*; E.: s. tō, sta-n-d-a; L.: Hh 115a
tostêra 2, to-stê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerstören, aufheben; ne. destroy, cancel; Q.: W; E.: s. to- (2), stê-r-a (2); W.: nfries. testooren, V., zerstören; L.: Hh 104a, Rh 1092b
tostêta 4, to-stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. zerstoßen; ne. crush (V.); Hw.: vgl. as. testōtan, ahd. zistōzan*; Q.: H, B; E.: germ. *testautan, st. V., zerstoßen, zerstören; s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Hh 104b, Rh 1092b
tōstonda, tō-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. tō-sta-n-d-a
tōswera 2, tō-swer-a, afries., st. V. (6): nhd. „zuschwören“, eidlich beiordnen; ne. install by oath; Q.: B, H; E.: s. tō, swer-a; W.: nfries. toswarre, V., „zuschwören“, eidlich beiordnen; L.: Hh 115a, Rh 1092b
tōswilia 1 und häufiger, tō-swil-ia, afries., sw. V. (2): nhd. anspülen; ne. wash (V.) ashore; L.: Hh 149a
tot 3, tote, to-t, to-te*, afries., Präp.: nhd. zu; ne. to; Hw.: s. to (1); Q.: W, S; E.: s. to (1); L.: Hh 114a, Rh 1087b
tōtasta 1 und häufiger, tō-tast-a, afries., sw. V. (1): nhd. zufassen; ne. seize; E.: s. tō, tast-a; L.: Hh 149a
tote*, to-te*, afries., Präp.: Vw.: s. to-t
tōtiā 1, tō-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. zuziehen, zücken gegen; ne. draw (V.); Hw.: vgl. ae. tō̆téon; Q.: E; E.: s. tō, ti-ā (1); L.: Hh 115a, Hh 177, Rh 1093a
tōth 32, t-ōth, afries., st. M. (u?): nhd. Zahn; ne. tooth; Vw.: s. her-n-, slei-; Hw.: vgl. got. tunþus*, ae. tōþ; Q.: B, H, E, W, R, S; E.: germ. *tunþu-, *tunþuz, st. M. (u), Zahn; germ. *tanþs, M., Zahn, Esser; s. idg. *edont-, *dont-, Sb., Zahn, Pokorny 289; vgl. idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; W.: nnordfries. toth, tos; L.: Hh 115b, Rh 1092b
tōthingia 1, tō-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verklagen, laden (V.) (2); ne. summon (V.); Q.: W; E.: s. tō, thing-ia; L.: Hh 115a, Rh 1093a
towerpa 1, tewerpa, to-wer-p-a, te-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. zerwerfen, auseinanderwerfen; ne. throw (V.) apart; Hw.: vgl. ae. tō̆weorpan, as. tewerpan*, ahd. ziwerfan*; Q.: W; E.: germ. *tewerpan, st. V., zerwerfen, zerstören; s. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 114b, Hh 128b, Rh 1093b
tōwerpa 1 und häufiger, tō-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. zuwerfen; ne. throw (V.) towards; Hw.: vgl. ahd. zuowerfan*; E.: s. tō, wer-p-a (1); L.: Hh 128b
tōwīsa 1 und häufiger, tō-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuweisen; ne. assign; E.: s. tō, wī-s-a; L.: Hh 115a
tōwīsinge 2, tō-wī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zuweisung, Zuerkennung; ne. assignment; Q.: AA 106; E.: s. tō-wī-s-a, *-inge; L.: AA 106
trachtia 1, tragda, trach-t-ia, trag-d-a, afries., sw. V. (2): nhd. „trachten“, begehren, verlangen; ne. try (V.), desire (V.); Vw.: s. bi-, *for-bi-; Hw.: vgl. an. traktēra, ae. trahtian, as. trahton*, ahd. trahtōn*; Q.: E; I.: Lw. lat. tractāre; E.: s. lat. tractāre, V., betreiben, bedenken, behandeln, untersuchen; vgl. lat. trahere, V., ziehen; idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; vgl. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; L.: Hh 115b, Hh 177, Rh 1093b
*trachtinge, *trach-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *bi-, for-bi-; Hw.: vgl. ahd. trahtunga*; E.: s. trach-t-ia, *-inge; L.: AA 53
tragda, trag-d-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. trach-t-ia
traktāt 1, trak-t-āt, afries., N.?: nhd. Abhandlung; ne. treatise; Hw.: vgl. ae. trahtaþ, ahd. traktāt*; Q.: W; I.: Lw. lat. tractātus; E.: s. lat. tractātus, M., Behandlung; vgl. lat. tractāre, betreiben, bedenken, behandeln, untersuchen; vgl. lat. trahere, V., ziehen; idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; vgl. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; L.: Hh 115b, Hh 177, Rh 1093b
trakteringe* 1, trak-t-er-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verhandlung; ne. tribunal; Hw.: vgl. mnd. tracteringe, mnl. tracteringe; Q.: AA 97 (1504); I.: Lw. mndl.-mnd. trakteringe, Lw. lat. tractātio; E.: s. mndl.-mnd. trakteringe, F., Verhandlung; s. lat. tractātio, F., Behandlung, Bearbeitung; vgl. lat. tractāre, betreiben, bedenken, behandeln, untersuchen; vgl. lat. trahere, V., ziehen; idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; vgl. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; s. afries. *-inge; L.: AA 97
trâst 3, trâ-st, afries., st. M. (a), F.: nhd. Hilfe, Zuversicht, Verantwortung, Trost; ne. help (N.), comfort (N.), responsibility; Hw.: vgl. as. trôst*, ahd. trōst (1); Q.: W, Jur; E.: germ. *trausta-, *traustaz, st. M. (a), Zuversicht, Bündnis; s. idg. *deru-, *dreu-, *drū-, Sb., Baum, Pokorny 214; W.: nfries. treast; W.: nnordfries. trast; L.: Hh 115b, Hh 177, Rh 1093b
trâsta, trâ-st-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. trâ-st-ia
trâstelik 1 und häufiger, trâ-st-e-lik, afries., Adj.: nhd. tröstlich, trostreich, hilfebringend; ne. comforting (Adj.), helpful; Hw.: vgl. ahd. trōstlīh; E.: s. trâ-st, -lik (3); L.: Hh 115b
trâstia 1, trâsta, trâ-st-ia, trâ-st-a, afries., sw. V. (2): nhd. trösten; ne. comfort (V.); Hw.: vgl. an. treysta, anfrk. *trōsten, *trōston, as. trōstian*, trōston*, ahd. trōsten; Q.: W; E.: germ. *traustjan, sw. V., zuversichtlich sein (V.), vertrauen; s. idg. *deru-, *dreu-, *drū-, Sb., Baum, Pokorny 214; L.: Hh 115b, Rh 1093b
trē 11, afries., st. N. (wa): nhd. Baum; ne. tree; Hw.: vgl. got. triu*, an. tre, ae. tréo, as. trio*; Q.: H, E; E.: germ. *trewa-, *trewam, st. N. (a), Baum, Holz; idg. *deru-, *dreu-, *drū-, Sb., Baum, Pokorny 214; W.: nnordfries. tre, trä; L.: Hh 115b, Rh 1093b
trech, tre-ch, afries., M.: Vw.: s. tre-k-k
treda 4, tre-d-a, afries., st. V. (5): nhd. treten; ne. tread (V.); Vw.: s. *for-; Hw.: vgl. an. troða, ae. tredan, anfrk. tredan, as. *tredan, ahd. tretan*; Q.: E, H, AA 21, AA 74; E.: germ. *tredan, st. V., treten; idg. *dreu-, V., laufen, treten, Pokorny 204; s. idg. *der- (3), *drā-, V., laufen, treten, Pokorny 204; W.: nfries. tredden, V., treten; W.: saterl. treda, V., treten; W.: nnordfries. trede, tree, V., treten; L.: Hh 115b, Rh 1093b, AA 21, AA 74
*tredene, *tre-d-ene, afries., F.: nhd. Tretung, Zertretung; ne. treading (N.); Vw.: s. râ-f-; E.: s. tre-d-a; L.: AA 21
*tredere, *tre-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Treter; ne. treader; Vw.: s. for-, not-; Hw.: vgl. ahd. tretāri; Q.: W; E.: s. tre-d-a; L.: Hh 115b, Rh 956b, Rh 1093b
*tredinge, *tre-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Tretung, Zertretung; ne. treading (N.); Vw.: s. not-; E.: s. tre-d-a, *-inge; L.: Hh 115b, Rh 956b, Rh 1093b, AA 74
treft 2, tref-t, afries., st. F. (i?): nhd. Behuf, Notwendigkeit; ne. necessity; Vw.: s. -ich, -ic-hê-d, -lik; Hw.: s. *thref-t; Q.: W; E.: germ. *þurfti-, *þurftiz, st. F. (i), Bedürfnis, Bedarf; s. idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 115b, Rh 1093b
treftelik, tref-t-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. tref-t-lik
treftich 1, tref-t-ich, afries., Adj.: nhd. bedürftig, arm; ne. needy; Hw.: s. thref-t-ich; E.: s. tref-t, *-ich; W.: nfries. treftig, Adj., bedürftig, arm; L.: Hh 115b, Rh 1093b
treftichêd 1, tref-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit; ne. necessity; Hw.: s. thref-t-ic-hê-d; Hw.: vgl. mnd. dröftichêit, mhd. dürfticheit; Q.: AA 195; E.: s. tref-t-ich, *hê-d; L.: AA 195
treftlik 2, treftelik, tref-t-lik, tref-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. erforderlich, unentbehrlich; ne. necessary; Q.: W; E.: s. tref-t, -lik (3); L.: Hh 115b, Rh 1093b
trek, tre-k, afries., M.: Vw.: s. tre-k-k
trekk 1, trech, tre-k-k, tre-k, tre-ch, afries., M.: nhd. Zug, Reise, Reisekosten, Mühe, Last, Druck; ne. journey, travelling expenses, labour (N.), burden (N.); Vw.: s. for-; Q.: Jur; E.: s. tre-k-k-a; W.: saterl. trec; L.: Hh 115b, Hh 189, Rh 1093b
trekka 1, tre-k-k-a, afries., st. V. (4): nhd. ziehen, gehen; ne. track (V.), go (V.); Hw.: vgl. ahd. *trehhan?; E.: germ. *trekan, st. V., stoßen, ziehen, scharren?; idg. *dereg-, V., ziehen, Pokorny 209; vgl. idg. *der- (4), V., schinden, spalten, Pokorny 206; W.: nnordfries. trecke, tracke; L.: Hh 115b, Hh 177, Rh 1093b
*trent, afries., Präp.: Vw.: s. um-; E.: ?; L.: Hh 149a
treōwia, treōw-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. trouw-ia
treppe 2, tre-p-p-e, afries., F.: nhd. Stufe; ne. step (N.); Hw.: vgl. mhd. treppe; Q.: R; E.: s. germ. *trapjan, sw. V., treten, stampfen?; idg. *dreb-, V., laufen, treten, zittern, Pokorny 204; idg. *der- (3), *drā-, V., laufen, treten, Pokorny 204; W.: saterl. trappe; L.: Hh 115b, Rh 1094a
*treuhêd, *treu-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. *triūw-hê-d
tribuet, tri-bu-et, afries., st. M. (a?): Vw.: s. tri-b-ūt
tribūt 1, tribuet, tri-bū-t, tri-bu-et, afries., st. M. (a?): nhd. Tribut, Abgabe; ne. tribute (N.); Hw.: vgl. ae. trifot, ahd. tribuz*; Q.: W; E.: germ. *tribut-, Sb., Tribut; s. lat. tribūtum, N., öffentliche Abgabe, Steuer (F.); vgl. lat. tribuere, V., zuteilen, zugestehen, gewähren; lat. tribus, F., Bezirk, Gau, Volk, einer der drei Stämme; vgl. idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; L.: Hh 115b, Rh 1094a
*trīde, *trīd-e, afries., F.: nhd. Scheibe (F.); ne. slice (N.); Vw.: s. knī-bel-; Q.: E; E.: ?; L.: Hh 116a, Rh 4876a
trind 2, afries., Adj.: nhd. rund; ne. round (Adj.); Q.: E; E.: germ. *trenda-, *trendaz, Adj., rund; idg. ?; R.: trind-umbe, afries., Adv.: nhd. rings herum; L.: Hh 116a, Rh 1094a
triōwe, triōw-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. triūw-e (1)
triōwe, triōw-e, afries., Adj.: Vw.: s. triūw-e (2)
triūwe (1) 15, triōwe (1), trouwe, triūw-e, triōw-e (1), trouw-e, afries., st. F. (ō): nhd. Treue, Versprechen, Eheversprechen, Übereinkunft, Vertrauen, Verlöbnis; ne. faithfulness, promise (N.), engagement; ÜG.: lat. pactio K 12; Vw.: s. hand-; Hw.: vgl. got. triggwa, an. trū, ae. tréow, as. treuwa*, ahd. triuwa*; Q.: H, E, W, R, B, K 12; E.: germ. *trewō, *trewwō, st. F. (ō), Treue; germ. *trewa, *trewwa, Sb., Treue; s. idg. *dreu̯o-, Adj., treu, Pokorny 214; vgl. idg. *deru-, *dreu-, *drū-, Sb., Baum, Pokorny 214; R.: up triūw-e, afries., st. F. (ō): nhd. auf Treu und Glauben; ne. in trust, in good faith; L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1094a
triūwe (2) 18, triōwe (2), triūw-e, triōw-e (2), afries., Adj.: nhd. treu, zuverlässig, glaubwürdig; ne. faithful, reliable; Vw.: s. un-, -lik; Hw.: vgl. got. triggws, an. tryggr, ae. tréowe, anfrk. *trūwi, as. triuwi*, ahd. *triuwi?; Q.: E, W, S, B; E.: germ. *trewa-, *trewaz, *trewwa-, *trewwaz, Adj., treu; idg. *deru̯o-, *dreu̯o-, Adj., treu, Pokorny 214; s. idg. *deru-, *dōru-, *dreu, *dru-, *drou-, Sb., Baum, Pokorny 214; W.: nfries. trouw, Adj., treu, zuverlässig; W.: saterl. trjuwe, Adj., treu, zuverlässig; L.: Hh 116a, Rh 1094a
triūwelik 1, triūw-e-lik, afries., Adj.: nhd. „treulich“, glaubhaft, getreulich, zuverlässig; ne. reliable, loyal; Hw.: vgl. ahd. *triuwilīh?; E.: s. triūw-e (2), -lik (3); L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1094b
*triūwhêd, treūhêd, *triūw-hê-d, *treū-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Treue; ne. fidelity; Vw.: s. un-; E.: s. triūw-e (2), *hê-d; L.: Hh 149b, AA 188
trōn 1, trō-n, afries., st. M. (a): nhd. Thron; ne. throne (N.); Q.: W; I.: Lw. afrz. throne, trone, Lw. lat. thronus, Lw. gr. θρόνος (thrónos); E.: s. afrz. throne, trone, M., Thron; s. lat. thronus, M., Thron; gr. θρόνος (thrónos), M., Sitz, Sessel, Thron; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: nfries. trean, troan, M., Thron; L.: Hh 116a, Rh 1094b
trouwa, trouw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. trūw-a
trouwe, trouw-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. triūw-e (1)
trouwia 1 und häufiger, treōwia, trouw-ia, treōw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Eheversprechen geben, sich verloben mit, heiraten; ne. promise (V.) marriage, marry; E.: s. germ. *trewō, *trewwō, st. F. (ō), Treue; germ. *trewa, *trewwa, Sb., Treue; vgl. idg. *dreu̯o-, Adj., treu, Pokorny 214; idg. *deru-, *dreu-, *drū-, Sb., Baum, Pokorny 214; L.: Hh 149a, Hh 189
trovia, trov-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. thrav-ia
trūwa 1, trouwa, trūw-a, trouw-a, afries., sw. V. (1): nhd. glauben; ne. believe; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. trūā, ae. tréowan; Q.: W; I.: Lbd. lat. crēdere; E.: germ. *trewēn, *trewǣn, *trewwēn, *trewwǣn, sw. V., vertrauen, trauen; s. idg. *dreu̯o-, Adj., treu, Pokorny 214; vgl. idg. *deru-, *dreu-, *drū-, Sb., Baum, Pokorny 214; L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1094b
tucht, tu-ch-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. to-ch-t
tuchte, tu-ch-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. to-ch-t
tūn (1) 3, tū-n, afries., st. M. (a): nhd. Zaun, eingezäuntes Feld; ne. enclosure; Hw.: s. *tē-n-a; vgl. got. *tūn-, an. tūn, ae. tūn, anfrk. tūn, as. *tūn?, ahd. zūn; Q.: E, S; E.: germ. *tūna-, *tūnaz, st. M. (a), Zaun, Gehege; s. air. dún, N., Festung, Burg; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261?; W.: nfries. tuwn; W.: saterl. tune; W.: nnordfries. tun; L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1094b
tūn (2) 1 und häufiger, afries., M.: nhd. kleine silberne Münze; ne. small silver coin (N.); E.: ?; L.: Hh 116a, Hh 148b, Hh 178
tūna, tūn-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. thūn-a
tunge 28, tung-e, afries., sw. F. (n): nhd. Zunge, Sprache; ne. tongue, language; ÜG.: lat. lingua AB (90, 4); Hw.: vgl. got. tuggō, an. tunga, ae. tunge, anfrk. tunga, as. tunga, ahd. zunga; Q.: R, E, H, S, W, B, AB (90, 4); Vw.: s. -bōt-e; E.: germ. *tungō-, *tungōn, sw. F. (n), Zunge; idg. *dn̥g̑ʰū, M., *dn̥g̑ʰu̯ā, F., Zunge, Pokorny 223; W.: nfries. tonge, tonge; W.: nnordfries. tonge, tunge; L.: Hh 116a, Rh 1094b
tungebōte 1, tung-e-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Zungenbuße; ne. fine (N.) of the tongue; Q.: E; E.: s. tung-e, bōt-e; L.: Hh 116a, Rh 1095a
*tūnia, *tū-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. *tē-n-a; L.: Hh 149a
tunne 2, tonne, tunn-e, tonn-e, afries., st. F. (ō): nhd. Tonne (F.) (1); ne. tun (N.); Vw.: s. pi-k-; Hw.: vgl. an. tunna, ae. tunne, as. *tunna?, ahd. tunna*; E.: germ. *tonna, tunna, F., Tonne (F.) (1?); s. lat.-kelt. tunna, F., Tonne (F.) (1); idg. ?; W.: nnordfries. tenn; L.: Hh 116a, Rh 1095a
tūra 1, tūrva, tūr-a, tūrv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Rasenstück; ne. turf; Q.: W; E.: s. germ. *turba-, *turbaz, st. M. (a), Torf, Rasen (M.); idg. *dorbʰós, Sb., Gedrehtes, Büschel, Rasen (M.), Pokorny 211; vgl. idg. *derbʰ-, V., winden, drehen, Pokorny 211; L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1095a
tūre 1 und häufiger, tūrve, tūr-e, tūrv-e*, afries., F.: nhd. Rasenstück; ne. turf; E.: s. tūr-a; L.: Hh 178
turf 6, torf, afries., st. M. (a): nhd. Torf, Rasen (M.); ne. turf, grass; Hw.: vgl. an. torf, ae. turf; Q.: R; E.: germ. *turba-, *turbaz, st. M. (a), Torf, Rasen (M.); idg. *dorbʰós, Sb., Gedrehtes, Büschel, Rasen (M.), Pokorny 211; s. idg. *derbʰ-, V., winden, drehen, Pokorny 211; L.: Hh 116a, Rh 1095a
turn 1 und häufiger, tur-n, afries., st. M. (a?, i?): nhd. Turm; ne. tower (N.); Hw.: s. tor?; vgl. ae. torr, anfrk. turn, ahd. turn; I.: Lw. afrz. *torn, lat. turris; E.: s. afrz. *torn, M., Turm; germ. *turri, M., Turm; s. lat. turris, F., Burg, Turm, Kluge s. u. Turm; vgl. gr. τύρσις (týrsis), F., Turm, Burg, befestigte Stadt, befestigter Wohnsitz; wohl aus einer Mittelmeersprache entlehnt; W.: s. nfries. toer; W.: saterl. torn; L.: Hh 116a
tūrva, tūrv-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. tūr-a
tūrve, tūrv-e, afries., F.: Vw.: s. tūr-e
tusk 22, tosk, t-usk, t-osk, afries., st. M. (a): nhd. Zahn; ne. tooth; ÜG.: lat. dēns L 11, L 12; Vw.: s. her-n-, -bre-k-e; Hw.: vgl. ae. tūsc; Q.: B, H, E, W, R, L 11, L 12; E.: s. germ. *tunþska-, *tunþskaz, st. M. (a), Zahn; idg. *edont-, *dont-, Sb., Zahn, Pokorny 289; s. idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; L.: Hh 116a, Rh 1092b
tuskbreke 4, t-usk-bre-k-e, afries., M.: nhd. „Zahnbrechen“, Ausbrechen eines Zahnes; ne. toothbreaking (N.); Q.: S; E.: s. t-usk, bre-k-e; L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1093a
tūte 1 und häufiger, tūt-e, afries., F.: nhd. Schnauze, Rüssel; ne. nose, trunk; E.: ?; L.: Hh 116a
twā 90 und häufiger, afries., Num. Kard., F., N.: nhd. zwei; ne. two (Num. Kard.); ÜG.: lat. duo K 2, L 5, W 1, L 6, AB (82, 2), AB (82, 7), L 23; Vw.: s. a-, on-, -dê-l, -rend-a, -slā, -we-s-a; Hw.: s. twê-n-e; Hw.: vgl. got. twai, an. tveir, ae. twā, ahd. zwa*; Q.: R, B, E, H, W, S, K 2, L 5, W 1, L 6, L 23, AB (82, 2), AB (82, 7); E.: germ. *twa, *twai, Num. Kard., zwei; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; L.: Hh 116a, Rh 1095a
twādêl 1 und häufiger, twā-dê-l, afries., Num. Kard.: nhd. zwei Drittel; ne. two third (N.); E.: s. twā, dê-l; L.: Hh 149a, Hh 189
twārenda 1, twā-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. entzweireißen; ne. tear (V.) apart; Q.: H; E.: s. twā, rend-a; L.: Hh 116a, Rh 1095b
twāslā 2, twā-slā, afries., st. V. (6): nhd. entzweischlagen; ne. break (V.) apart; Q.: R; E.: s. twā, slā; L.: Hh 116a, Rh 1095b
twāwesa 1, twā-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. entzweisein; ne. be broken; Q.: R; E.: s. twā, we-s-a; L.: Hh 116b, Rh 1095b
twêde 38, twê-d-e, afries., Adj.: nhd. zweidrittel, zweidrittel betragend; ne. two third (Adj.); Vw.: s. -bēt-e; Hw.: s. twê-d-n-ath; vgl. ae twǣde, as. twêdi*; Q.: W, R, H, E, B, AA 145; E.: germ. *twaidja-, *twaidjaz, Adj., halb; s. idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; W.: nfries. twaede, Adj., zweidrittel; W.: saterl. twade, Adj., zweidrittel; L.: Hh 116b, Rh 1095b, AA 145
twêdebēte 1 und häufiger, twê-d-e-bēt-e, afries., Adj.: nhd. zu zweidrittel Buße verpflichtend; ne. fine (V.) two third; E.: s. twê-d-e, bēt-e; L.: Hh 116b
twêdnath 11, twê-d-n-ath, afries., M.: nhd. Zweidrittel; ne. two third (N.); Q.: H, E, B, AA 145; E.: s. twê-d-e; L.: Hh 116b, Rh 1096b, AA 145
tweintich, twei-n-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. twi-n-tich
twelef 45, twelf, twilif, tolef, twe-lef, twe-lf, twi-lif, to-lef, afries., Num. Kard.: nhd. zwölf; ne. twelve; ÜG.: lat. duodecim K 4, K 8, K 15, L 8, L 11, AB (82, 19); Vw.: s. -tich, -wi-n-ter-e, -wi-n-tr-ad; Hw.: vgl. got. twalif, an. tolf, ae. twėlf, as. twelif*, ahd. zwelif*; Q.: R, H, E, B, W, S, K 4, K 8, K 15, L 8, L 11, AB (82, 19); E.: germ. *twalibi, Num. Kard., zwölf; s. idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pokorny 669; W.: nfries. toalf, Num. Kard., zwölf; W.: saterl. twelif, Num. Kard., zwölf; L.: Hh 116b, Hh 178, Rh 1097a; R.: to-lva, afries., Sb.: nhd. Zwölf; ne. twelve (N.); Q.: W, S
twelefta (1) 11, twilifta, tolefta, tolfta (2), twe-lef-ta, twi-lif-ta, to-lef-ta, to-lf-ta (2), afries., Num. Ord.: nhd. zwölfte; ne. twelfth; ÜG.: lat. duodecimus K 12, L 12; Vw.: s. -dei; Hw.: vgl. an. tolfti, ae. twelfta, ahd. zwelifto*; Q.: R, E, H, W, S, K 12, L 12; E.: s. twe-lef; W.: nfries. toalfde, toolfste, Num. Ord., zwölfte; W.: saterl. twelifte, Num. Ord., zwölfte; L.: Hh 116b, Rh 1097a
twelefta* (2), twe-lef-ta*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. to-lf-ta (1)
tweleftadei 4, tweleftadî, twe-lef-ta-dei, twe-lef-ta-dî, afries., st. M. (a): nhd. zwölfter Tag, Heilig-drei-Königstag; ne. Twelfth Night, Epiphany; Q.: W, S; E.: s. twe-lef-ta, dei; L.: Hh 116b, Rh 1097b
tweleftadî, twe-lef-ta-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. twe-lef-ta-dei
tweleftich* 3, twiliftich, tolftich, twe-lef-tich*, twi-lif-tich, to-lf-tich, afries., Num. Kard.: nhd. einhundertzwanzig; ne. hundred an twenty; Q.: W; E.: s. twe-lef, -tich; L.: Hh 116b, Rh 1097
twelefwintere 1 und häufiger, twe-lef-wi-n-ter-e, afries., Adj.: nhd. „zwölfwintrig“, zwölfjährig; ne. twelve-year-old; E.: s. twe-lef, wi-n-ter; L.: Hh 116b
twelefwintrad* 1, twilifwintrad, tolefwintrad, twe-lef-wi-n-tr-ad*, twi-lif-wi-n-tr-ad, to-lef-wi-n-tr-ad, afries., Adj.: nhd. „zwölfwintrig“, zwölfjährig; ne. twelve-year-old; Hw.: vgl. ae. twėlfwintre; E.: s. twe-lef-wi-n-ter-e; L.: Hh 116b, Hh 178, Rh 1097b
twelevaêth* 1, tolevaêth, twe-lev-a-ê-th*, to-lev-a-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Zwölfereid; ne. oath (N.) of twelve; Q.: S; E.: s. twe-lef, -ê-th; L.: Hh 116b, Hh 178, Rh 1098a
twelevasum 21, twe-lev-a-sum, afries., Adj.: nhd. selbzwölft; ne. twelve including oneself; Q.: H, E, W, R, S; E.: s. twe-lef, sum (1); L.: Rh 1098a
twelf, twe-lf, afries., Num. Kard.: Vw.: s. twe-lef
twêne 100 und häufiger, twêr, twê-n-e, twê-r, afries., Num. Kard., M.: nhd. zwei; ne. two; Hw.: s. twā; vgl. anfrk. twēne, as. twēne*, ahd. zwēne*; E.: germ. *twaina, Num. Kard., zwei; germ. *twa, *twai, Num. Kard., zwei; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; W.: nnordfries. twanne, tau, Num. Kard., zwei; L.: Hh 116b, Hh 178; R.: a twi-r-a weg-ena, afries., Adv.: nhd. zweifach, zwiefach; Q.: B; L.: Hh 116b, Rh 1098b
twêr, twê-r, afries., Num. Kard.: Vw.: s. twê-n-e
twēra 1 und häufiger, twē-ra, afries., Adj.: nhd. zweimal; ne. twice; Hw.: vgl. ahd. zwiro*; E.: s. twê-n-e; R.: a twē-ra, afries., Adv.: nhd. fürwahr; ne. indeed, really; L.: Hh 116b, Hh 178
twīa 28, twī-a, afries., Adv.: nhd. zweimal; ne. twice; Hw.: vgl. ae. twiwa, as. twio*; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. germ. *twija-, *twijaz, Adj., aus zwei bestehend; vgl. idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; W.: saterl. twia, Adv., zweimal; L.: Hh 116b, Rh 1096b
twibēte 22, twi-bēt-e, afries., Adj.: nhd. mit doppelter Buße; ne. with double fine; ÜG.: lat. (duplex) L 13, L 19; Hw.: vgl. ae. twibœ̄te; Q.: R, E, W, S, L 13, L 19; E.: s. twê-n-e, bēt-e; L.: Hh 116b, Rh 1096b
twidracht 1, twidrecht, twi-drach-t, twi-drech-t, afries., st. F. (ō): nhd. Zwietracht; ne. discord (N.); Q.: Schw; E.: s. twê-n-e, *drach-t (1); L.: Hh 116b, Rh 1096b
twidrachtig 1, twi-drach-t-ig, afries., Adj.: nhd. „zwieträchtig“, uneinig; ne. discordant; Q.: Jur; E.: s. twi-drach-t; L.: Hh 116b, Hh 178, Rh 1096b
twidrecht, twi-drech-t, afries., st. F. (ō): Vw.: s. twi-drach-t
twidubbeld 1, twi-du-b-b-el-d, afries., Adj.: nhd. doppelt; ne. double (Adj.); Q.: S; E.: s. twê-n-e, du-b-b-el-d; L.: Hh 116b, Rh 1096b
twifald 12, twi-fal-d, afries., Adj.: nhd. zweifach, doppelt; ne. twofold, double (Adj.); ÜG.: lat. duplex, L 19, L 23, L 24; Hw.: vgl. ae. twifeald, anfrk. twifald, ahd. zwifalt* (1); Q.: R, E, H, W, S, L 19, L 23, L 24; E.: s. twē-n-e, *fal-d; L.: Hh 116b, Rh 1096b
twifaldech, twi-fal-d-ech, afries., Adj.: Vw.: s. twi-fal-d-ich*
twifaldich* 1, twifaldech, twi-fal-d-ich*, twi-fal-d-ech, afries., Adj.: nhd. zweifach, doppelt; ne. twofold; Hw.: vgl. ae. zwifaltīg*; Q.: E; E.: s. twi-fal-d, *-ich; L.: Hh 116b, Rh 1096b
twīfel 4, twīvel, twī-fel, twī-vel, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel; ne. doubt (N.); Vw.: s. -acht-ic-hê-d, -hle-st-ich, -lik; Hw.: vgl. ahd. zwifal* (1); Q.: W; E.: germ. *twīfla-, *twīflaz, *twīflja-, *twīfljaz, st. M. (a), Zweifel, Zweifältiges; vgl. idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; W.: nfries. twijvel; L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 1096b
*twīfelachtich?, *twī-fel-ach-t-ich?, afries., Adj.: Vw.: s. *twī-fel-haf-t-ich?
twīfelachtichêd 1, twī-fel-ach-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Zweifelhaftigkeit; ne. doubtfulness; Hw.: vgl. mnd. twîvelachtichêit, mnl. twivelachticheit, mhd. zwîvelhafticheit; Q.: AA 195; I.: Lüs. mnd. twivelachticheit; E.: s. twī-fel, h*hê-d; L.: AA 195
*twīfelhaftich?, twīfelachtich, twīfelheftich?, *twī-fel-haf-t-ich?, *twī-fel-ach-t-ich, *twī-fel-hef-t-ich?, afries., Adj.: nhd. zweifelhaftig; ne. doubtful; Hw.: vgl. twī-fel-ach-t-ic-hê-d; E.: s. twī-fel, haf-t-ich*
*twīfelheftich?, *twī-fel-hef-t-ich?, afries., Adj.: Vw.: s. twī-fel-hle-st-ich, *twī-fel-haf-t-ich?
twīfelhlestich 1 und häufiger, twīfelheftich?, twī-fel-hle-st-ich, *twī-fel-hef-t-ich?, afries., Adj.: nhd. zweifelhaft; ne. doubtful; E.: s. twī-fel, hle-st-ich; L.: Hh 149a, Hh 189
twīfelik, twī-fe-lik, afries., Adj.: Vw.: s. twī-fel-lik
twīfellik* 2, twīvelik, twīflik, twīlik, twī-fel-lik*, twī-ve-lik, twī-f-lik, twī-lik, afries., Adj.: nhd. zweifelhaft; ne. doubtful; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. zwīfallīh*; Q.: W, H; E.: s. twī-fel, -lik (3); L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 1096b
*twīflia, *twī-fl-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zweifeln; ne. doubt (V.); Hw.: s. twī-fl-inge; vgl. as. twiflōn*, ahd. zwifalōn*; E.: s. twī-fel; L.: AA 98
twīflik, twī-f-lik, afries., Adj.: Vw.: s. twī-fel-lik
twīflinge 3, twī-fl-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zweifel; ne. doubt (N.); Hw.: vgl. ahd. zwīfalunga*, mnd. twîvelinge, mnl. twîvelinge; Q.: AA 98 (1456); E.: s. *twī-fl-ia; L.: AA 98
twifrethe 1, twi-fre-th-e, afries., Adj.: nhd. „zweifriedig“, mit doppeltem Friedensgeld; ne. with double fine for breach of peace; Q.: R; E.: s. twê-n-e, *fre-th-e (1); L.: Hh 116b, Rh 1096b
twihalve 4, twi-hal-v-e, afries., Adj.: nhd. „zweihälftig“; ne. with two halves; Q.: B; E.: s. twê-n-e, hal-v-e (1); R.: a twi-hal-v-e, afries., Adj.: nhd. auf zwei Seiten, verschieden, zu beiden Seiten; ne. on both sides; L.: Hh 116b, Rh 1096b
twijelde 1 und häufiger, twi-jeld-e, afries., Adj.: nhd. doppelt; ne. double (Adj.); ÜG.: lat. duplex L 24; Hw.: vgl. ae. twigilde; Q.: L 24; E.: s. twê-n-e; L.: Hh 116b
twilif, twi-lif, afries., Num. Kard.: Vw.: s. twe-lef
twilifta, twi-lif-ta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. twe-lef-ta
twiliftich, twi-lif-tich, afries., Num. Kard.: Vw.: s. twe-lef-tich*
twilifwintrad, twi-lif-wi-n-tr-ad, afries., Adj.: Vw.: s. twe-lef-wi-n-tr-ad*
twīlik, twī-lik, afries., Adj.: Vw.: s. twī-fel-lik
twīne 1, twī-n-e, afries., Num. Kard.?, Adj.?: nhd. zwei, zweierlei; ne. two different; Q.: E; E.: s. twê-n-e; L.: Hh 117a, Rh 1098a
twintich 39, tweintich, tontech, twi-n-tich, twei-n-tich, ton-tech, afries., Num. Kard.: nhd. zwanzig...; ne. twenty; ÜG.: lat. vīgintī K 2, K 9, K 11, L 13; Hw.: vgl. got. twai tigjus, ae. twēntig, as. twēntig*, ahd. zweinzug*; Q.: R, H, W, B, E, K 2, K 9, K 11, L 13; E.: s. twê-n-e, -tich; W.: nfries. tweyntig, Num., Kard., zwanzig; W.: saterl. twintich, Num., Kard., zwanzig; L.: Hh 117a, Rh 1098a
twintigesta, twi-n-tig-esta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. twi-n-tig-ost-a
twintigosta 16, twintigesta, twintigsta, twi-n-tig-osta, twi-n-tig-esta, twi-n-tig-sta, afries., Num. Ord.: nhd. zwanzigste; ne. twentieth; ÜG.: lat. vīcēsimus L 20; Hw.: vgl. ahd. zweizugōsto*; Q.: R, H, E, W, L 20; E.: s. twi-n-tich; W.: nfries. tweijntigste, Num. Ord., zwanzigste; L.: Hh 117a, Rh 1098a
twintigsta, twi-n-tig-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. twi-n-tig-osta
twīra, twī-ra, afries., Adj.: Vw.: s. -sum; Hw.: s. twê-n-e; E.: s. twê-n-e; L.: Hh 116b
twīrasum 9, twī-ra-sum, afries., Adj.: nhd. selbander, zu zweit; ne. two of us; Q.: W, S; E.: s. twi-ra, sum (1); L.: Hh 116b, Hh 178, Rh 1098b
twisk 34, twiska, twi-s-k, twi-s-k-a, afries., Präp.: nhd. zwischen; ne. between; Vw.: s. a-, bi-*, en-, on-; Hw.: vgl. ahd. zwiskēn*; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *twisko, Präp., zwischen; s. idg. *du̯is, Adv., zweimal, entzwei, Pokorny 230; vgl. idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; W.: nfries. twissche, Präp., zwischen; W.: saterl. twisce, Präp., zwischen; L.: Hh 117a, Rh 1098b
twiska, twi-s-k-a, afries., Präp.: Vw.: s. twi-s-k
twiskelde 1 und häufiger, twi-skel-d-e, afries., Adj.: nhd. doppelt schuldig; ne. twice guilty; E.: s. twê-n-e, *skel-d-e (2); L.: Hh 116b
twiskette 12, twi-sket-t-e, afries., Adj.: nhd. „zweiwertig“, doppelt; ne. double (Adj.); Q.: B, H, S, W; E.: s. twê-n-e, *sket-t-e; L.: Hh 116b, Rh 1098b
twiskia 3, twi-s-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. brennen, scheiden, auseinandergehen; ne. burn (V.), separate (V.); Vw.: s. bi-; Q.: R, E; E.: s. twi-s-k; L.: Hh 117a, Rh 1099a
twispann 2, twisponn, twi-span-n, twi-spon-n, afries., st. N. (a?): nhd. Streit; ne. discord (N.); Q.: Schw; E.: s. twê-n-e, *span-n (2); L.: Hh 116b, Rh 1099b
twisponn, twi-spon-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. twi-span-n
twīsprēke 1 und häufiger, twī-s-prē-k-e, afries., F.: nhd. Meinungsverschiedenheit, Streit; ne. discord (N.); E.: s. twê-n-e, s-prē-k-e; L.: Hh 116b, Hh 178
twist 1, twi-st, afries., Sb.: nhd. Zwist, Streitigkeit; ne. discord (N.); Hw.: vgl. mnl. twist; E.: s. twê-n-e; W.: nfries. twist; L.: Hh 117a, Rh 1099b
twistenge, twi-st-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. twi-st-inge*
*twistia, *twi-st-ia, afries., sw. V. (2): nhd. streiten; ne. quarrel (V.); Hw.: s. twi-st-inge*; Q.: AA 98; E.: s. twi-st; L.: AA 98
twistinge* 1, twistenge, twi-st-inge*, twi-st-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Streit, Zwist; ne. discord (N.); Hw.: s. *twi-st-ia; vgl. mnd. twistinge, mnl. twistinge; Q.: AA 98 (1458); E.: s. *twi-st-ia, *-inge; L.: AA 98
twīvel, twī-vel, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. twī-fel
tz..., afries.: Vw.: s. z...
thā (1) 32, afries., Konj., Adv.: nhd. da, damals, als; ne. then, when; Hw.: vgl. an. þā (5), ae. þā (1); Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *þan, Adv., dann; s. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 109b, Rh 1067a
thā (2) 11, afries., Konj.: nhd. als (Konj.), denn; ne. when, than; ÜG.: lat. deinde KE, quam L 17, AB (90, 28); Hw.: vgl. an. þā (5), ae. þā (1); Q.: R, E, H, KE, L 17, AB (90, 28); E.: s. germ. *þan, Adv., dann; vgl. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 109b, Rh 1067a
thā (3) 1 und häufiger, afries., Konj.: nhd. oder; ne. or; Hw.: s. j-ef-tha; Q.: R; E.: s. germ. *efþan, Konj., oder; idg. ?; L.: Hh 109b, Rh 839b; R.: thā hwī-l-e, afries., Adv.: nhd. derweil, indessen, während des; ÜG.: lat. interim L 3; Q.: H, R, E, W, S, L 3; L.: Hh 49b, Rh 1067a
thā̆ch 1 und häufiger, thā̆-ch, afries., Adv., Konj.: nhd. dennoch, wenngleich, obgleich; ne. although, though; Vw.: s. -wal; Hw.: vgl. got. *þauh, an. þō, ae. þéah, anfrk. thoh, as. thoh, ahd. doh; Q.: R, E, F, H, W; E.: germ. *þau, *þauh, Adv., doch; idg. *tou, Adv., doch, Kluge s. u. doch; W.: nfries. dog, Adv., Konj., dennoch, wenngleich; W.: saterl. dach, Adv., Konj., dennoch, wenngleich; L.: Hh 109b, Rh 1067a
thacht 1 und häufiger, thach-t, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gedeckt, bedeckt; ne. thatched; Hw.: s. thek-k-a; E.: germ. *þakjan, sw. V., decken; s. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; L.: Hh 148b
thā̆chwal* 1 und häufiger, thā̆chwel, thā̆-ch-wal*, thā̆-ch-wel, afries., Konj.: nhd. obwohl, obgleich; ne. although; E.: s. thā̆-ch, wal; L.: Hh 109b
thā̆chwel, thā̆-ch-wel, afries., Konj.: Vw.: s. thā̆-ch-wal*
thâm, thâ-m, afries., Adv.: nhd. danach, nachher, dann; ne. after; Vw.: s. under-; Hw.: s. thes; E.: s. thī (1); L.: Hh 120a
*thampa, thempa, *thamp-a, *themp-a, afries., sw. V. (1): nhd. ersticken; ne. smother; Hw.: s. thamp-ene; E.: ?; L.: AA 26
thampene 3, thempene, thamp-ene, themp-ene, afries., F.: nhd. Verstopfung, Erstickung; ne. abstruction; Q.: R, E, AA 26; E.: s. *thamp-a; L.: Hh 109b, Rh 1067b, AA 26
than 22, tha-n, afries., Konj.: nhd. denn, als (Konj.), oder; ne. than, or; ÜG.: lat. quam W 5, L 17; Hw.: vgl. got. þan, ae. þan, as. than, ahd. dan*; Q.: W, S, W 6, L 17; E.: germ. *þan, Adv., dann; s. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 109b, Rh 1067b
thana 13, than-a, afries., Adv.: nhd. von da, von dannen; ne. away; ÜG.: lat. inde WE; Hw.: vgl. as. thanan, ahd. dana, dānan; Q.: E, H, R, W, WE; E.: germ. *þana, Adv., von dannen; W.: nfries. dinne, Adv., von dannen; L.: Hh 109b, Rh 1067b
thank 6, thonk, afries., st. M. (a): nhd. Dank, Wille, Absicht; ne. thank (N.), intention; Vw.: s. ov-er-, un-; Hw.: vgl. got. þagks*, an. þǫkk, ae. þanc, anfrk. thank, as. thank*, ahd. dank* (1); Q.: W, E, R, S; E.: germ. *þanka-, *þankaz, st. M. (a), Denken, Dank; idg. *tongā, F., Gefühl, Pokorny 1088; s. idg. *tong- (1), *teng-, V., denken, fühlen, Pokorny 1088; W.: nfries. tanck; L.: Hh 109b, Rh 1076a
thanka 15, thenza, thenka, thank-a, thenz-a, thenk-a, afries., sw. V. (1): nhd. denken; ne. think; Vw.: s. bi-; Hw.: s. thocht-nisse; Hw.: vgl. got. þagkjan, ae. þėncan, anfrk. thenken, as. thenkian, ahd. denken*; Q.: H, W, E, Jur, Schw; E.: germ. *þankjan, sw. V., denken, meinen; idg. *tong- (1), *teng-, V., denken, fühlen, Pokorny 1088; W.: saterl. thanca, V., denken; L.: Hh 110a, Rh 1067b
*thankes, thonkes, *thank-es, *thonk-es, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. thank; L.: Hh 119a, Rh 1106b
thankia 1, thonkia, thank-ia, thonk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. danken; ne. thank (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. þakka, ae. þancian, as. thankon*, ahd. dankōn; Q.: (1450); E.: germ. *þankōn, sw. V., danken; idg. *tong- (1), *teng-, V., denken, fühlen, Pokorny 1088; W.: nfries. taensjen, V., danken; L.: Hh 109b, Rh 1076a
*thanklik, thonklik, *thank-lik, *thonk-lik, afries., Adj.: nhd. dankbar; ne. thankful; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. danklīh*; E.: s. thank, -lik (3); L.: Hh 149b
thanna 69, thenna, thanne, thenne (2), tha-n-n-a, the-n-n-a, tha-n-n-e, the-n-n-e (2), afries., Adv.: nhd. dann; ne. then; Hw.: vgl. ae. þanne, anfrk. thanne, than, as. thanna, thanne, ahd. danne; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. germ. *þan, Adv., dann; vgl. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; W.: nfries. den, Adv., dann; L.: Hh 110a, Rh 1068a
thanne, tha-n-n-e, afries., Adv.: Vw.: s. tha-n-n-a
thard 1, tha-r-d, afries., Adv.: nhd. dorthin; ne. there; Hw.: vgl. ahd. dārot*; Q.: R; E.: s. germ. *þar, *þer-, Adv., dort, da (Adv. örtl.); idg. *tor, *tēr, Adv., dort, Pokorny 1087; vgl. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 110a, Rh 1068a
thâu, thâ-u, afries., st. M. (wa?): Vw.: s. thâ-w
thâulik, thâ-u-lik, afries., Adj.: Vw.: s. thâ-w-lik
thâw 1 und häufiger, thâu, thâ-w, thâ-u, afries., st. M. (wa?): nhd. Gewohnheit, Sitte; ne. habit, custom; Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. ae. þéaw, as. thau, ahd. dou*; E.: germ. *þawwa-, *þawwaz, st. M. (a), Brauch, Sitte, Gewohnheit; vielleicht von einer s-losen Form von idg. *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen Pokorny 1004; L.: Hh 110a, Hh 176
thâwlik 1 und häufiger, thâulik, thâ-w-lik, thâ-u-lik, afries., Adj.: nhd. gewohnheitsmäßig, herkömmlich; ne. traditional (Adj.); Hw.: vgl. ahd. doulīh*; E.: s. thâ-w, -lik (3); L.: Hh 110a, Hh 176
the 28, afries., Art., Pron.: nhd. der; ne. who; ÜG.: quī; Hw.: s. thī (1); vgl. anfrk. thia, as. the (1), ahd. der; Q.: R, B, W, E, S; E.: germ. *þe, Pron., der, dieser; idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 110a, Rh 1068b
thek 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Dach; ne. roof (N.); Hw.: vgl. an. þak, ae. þæc, ahd. dah*; E.: germ. *þaka-, *þakam, st. N. (a), Decke, Bedeckung, Dach; s. idg. *togā, Sb., Bedeckung, Pokorny 1013; idg. *stegos-, *tegos-, N., Dach, Haus, Pokorny 1013; vgl. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; L.: Hh 110a
thekka* 4, thek-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. decken; ne. thatch; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. thach-t; vgl. got. *þakjan, an. þekja (2), ae. þėccan, anfrk. thekken, as. *thekkian?, ahd. dekken*; Q.: W, E; E.: germ. *þakjan, sw. V., decken; s. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; W.: nfries. deckjen, V., decken; L.: Hh 110a, Rh 1068a
thekkene, tekkene, thek-k-en-e, tek-k-en-e, afries., F.: nhd. Decke; ne. cover (N.); Q.: W, S; E.: s. thek-k-a; W.: s. nfries. teck; W.: s. saterl. tace, tac; L.: Hh 110a, Hh 176, Rh 1068a
thelda 18, thielda, thel-d-a, thiel-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. dulden, ertragen, erdulden; ne. bear (V.), tolerate; Hw.: s. thol-ia; vgl. ae. *þyldian, ahd. dulten; Q.: W, S; E.: westgerm. *þuldjan, sw. V., dulden; s. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; W.: nfries. dilden, V., dulden, ertragen; L.: Hh 110a, Rh 1072a
*thempa, *themp-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *thamp-a
thempene, themp-ene, afries., F.: Vw.: s. thamp-ene
thenka, thenk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thank-a
thenna, the-n-n-a, afries., Adv.: Vw.: s. tha-n-n-a
thenne (1) 1 und häufiger, then-n-e, afries., Adj.: nhd. dünn; ne. thin; Hw.: vgl. an. þunnr, ae. þynne, as. thunni*, ahd. dunni; E.: germ. *þunu-, *þunuz, *þunwu-, *þunwuz, *þunnu-, *þunnuz, Adj., dünn; idg. *tenus, *tₑnus, Adj., dünn, Pokorny 1069; s. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: Hh 148b
thenne (2), the-n-n-e, afries., Adv.: Vw.: s. tha-n-n-a
thenza, thenz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thank-a
thē̆r (1) 30, thē̆-r, afries., Adv., Konj.: nhd. da, dort, wo, als, wenn, indem; ne. there, where, when; ÜG.: lat. ibi W 1; Vw.: s. al-l-, -a-jēn, -bī, -b-in-n-a, -b-up-p-a, -ef-t-er, -fon, -for-a, -hi-ar-a, -in, -in-ov-er, -mi-th-i, -nēi, -of, -on, -ov-a, -sī-n, -tō, -to-jēn-is, -umbe, -under, -up, -up-p-a, -ūr, -ūt; Hw.: s. to (1); vgl. got. þar, an. þar, ae. þǣr, anfrk. thā, as. thār, ahd. dār; Q.: R, B, E, H, W, S, W 1; E.: germ. *þar, *þer-, Adv., dort, da; idg. *tor, *tēr, Adv., dort, Pokorny 1087; s. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; W.: nfries. dear, Adv., Konj., da, dort, als; W.: saterl. der, Adv., Konj., da, dort, als; W.: nnordfries. dirr, derr, deir, Adv., Konj., da, dort, als; L.: Hh 110a, Rh 1068a
thēr (2) 3, thē-r, afries., Adv.: nhd. noch; ne. still (Adv.); Hw.: s. n-â-hwe-der; Q.: E; E.: s. thē̆-r (1?); L.: Hh 110a, Rh 1068b
thē̆rajēn* 1, thē̆-r-a-jēn*, afries., Konj.: nhd. dagegen; ne. against; Q.: H; E.: s. thē̆-r (1), jēn; L.: Hh 110a, Rh 1068b
thē̆rbī* 7, thē̆-r-bī*, afries., Adv.: nhd. dabei; ne. thereby; Hw.: vgl. ahd. dārbī; Q.: R, H, W, B; E.: s. thē̆-r (1), bī̆; L.: Hh 8a, Hh 110a, Rh 1068b
thē̆rbinna 1, thē̆-r-b-in-n-a, afries., Adv.: nhd. binnendessen, darinnen; ne. therein; Hw.: vgl. ae. þǣrbinnan; Q.: R; E.: s. *thē̆-r-bī, in-n-a; L.: Hh 110a, Rh 1068b
thē̆rbuppa 5, thē̆-r-b-up-p-a, afries., Adv.: nhd. dagegen, demzuwider; ne. against; Q.: E, W; E.: s. *thē̆-r-bī, up-p-a; L.: Hh 110a, Rh 1068b
thēre 1 und häufiger, thēr-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Darre; ne. kiln?; Hw.: vgl. ahd. darra*; E.: germ. *þarzō, st. F. (ō), Darre; germ. *þarzō-, *þarzōn, sw. F. (n), Darre; idg. *ters-, V., Sb., trocknen, verdorren, dürsten, Durst, Pokorny 1078; L.: Hh 110a
thē̆refter 27, thē̆-r-ef-t-er, afries., Adv.: nhd. darnach, nachher; ne. thereafter; Hw.: vgl. ae. þǣræfter, ahd. daraafter; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. thē̆-r (1), ef-t-er (2); L.: Hh 110a, Rh 1068b
therf 3, therve (2), therv-e (2), afries., Adj.: nhd. derb, heftig; ne. violent; Hw.: vgl. an. þjarfr, ae. þeorf (1), as. thervi* (1), ahd. derbi; Q.: S; E.: germ. *þerba-, *þerbaz, Adj., ungesäuert, einfach, fade; s. idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rfon 3, thē̆-r-fon, afries., Adv.: nhd. davon; ne. from there, therefrom; Q.: R, F; E.: s. thē̆-r (1), fon; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rfora 4, thē̆-r-for-a, afries., Adv.: nhd. dafür; ne. for that, therefor; Hw.: vgl. ahd. dārfora*; Q.: R, E; E.: thē̆-r (1), for-a; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rhiara 1 und häufiger, thē̆-r-hi-ar-a, afries., Pron.: nhd. deren; ne. their; E.: s. thē̆-r, *hi-ar-a; L.: Hh 110a
thē̆rin 1, thē̆-r-in, afries., Adv.: nhd. darin; ne. therein; Vw.: s. -ov-er; Hw.: vgl. ae. þǣrin, ahd. dārin; Q.: S; E.: thē̆-r (1), in; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rinover* 2, thē̆rinūr, thē̆-r-in-ov-er*, thē̆-r-in-ūr, afries., Adv.: nhd. darinnen; ne. inside (Adv.), therein; Q.: E, W; E.: thē̆-r (1), in, ov-er; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rinūr, thē̆-r-in-ūr, afries., Adv.: Vw.: s. thē̆-r-in-ov-er
therm 2, ther-m, afries., st. M. (a): nhd. Darm; ne. guts (Pl.); Hw.: vgl. an. þarmr, ae. þearm, as. tharm*, ahd. darm; Q.: F, E; E.: germ. *þarma-, *þarmaz, st. M. (a), Darm; idg. *tormos, *torh₂mo-, Sb., Loch, Pokorny 1071; s. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; W.: nfries. terme; W.: saterl. therme; W.: nnordfries. teerm; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rmithi 24, thē̆-r-mi-th-i, afries., Adv.: nhd. damit; ne. with this, therewith; Hw.: vgl. ae. þǣrmid, ahd. dārmit*; Q.: R, E, H, W, S, B; E.: s. thē̆-r (1), mi-th-i; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rnēi 5, thē̆-r-nēi, afries., Adv.: nhd. darnach, nachher; ne. thereafter; Hw.: vgl. ahd. daranāh; Q.: E, H, W; E.: s. thē̆-r, nēi (2); L.: Hh 110a, Rh 1069a
thernia, ther-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verlieren, missen; ne. lose (V.), miss; E.: ? germ. *þerban, sw. V., erstarren, sterben; s. idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Hh 148b, Hh 189; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz eine Nebenform von thervia
thē̆rof 1, thē̆-r-of, afries., Adv.: nhd. davon; ne. thereof; Hw.: vgl. ae. þǣrof; Q.: R; E.: s. thē̆-r (1), of (1); L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆ron 8, thē̆-r-on, afries., Adv.: nhd. daran, darin; ne. thereon, therein; Hw.: vgl. ae. þǣron; Q.: R, H, S, W; E.: s. thē̆-r (1), on (1); L.: Rh 1069a
thē̆ropa, thē̆-r-op-a, afries., Adv.: Vw.: s. thē̆-r-up-p-a
thē̆roppa, thē̆-r-op-p-a, afries., Adv.: Vw.: s. thē̆-r-up-p-a
thē̆rova 3, thē̆-r-ov-a, afries., Adv.: nhd. darauf; ne. therupon; Hw.: vgl. ahd. dāroba; Q.: R; E.: s. thē̆-r, ov-a; L.: Hh 110a, Rh 1069a
therp, ther-p, afries., st. N. (a): Vw.: s. thor-p
thē̆rsīn 1 und häufiger, thē̆-r-sī-n, afries., Pron.: nhd. dessen; ne. whose; E.: s. thē̆-r (1), sī-n; L.: Hh 110a
thē̆rtō 4, thē̆-r-tō, afries., Adv.: nhd. dazu; ne. to this; Hw.: vgl. ae. þǣrtō̆, ahd. darazuo; Q.: E, H, W; E.: s. thē̆-r (1), tō; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rtojēnis 2, thē̆-r-to-jēn-is, afries., Adv.: nhd. dagegen; ne. against; Hw.: vgl. ae. þǣrtō̆géagnes; Q.: W, S; E.: s. thē̆-r, to-jēn-is; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rumbe 20, thē̆-r-umbe, afries., Adv.: nhd. darum, deswegen; ne. therefore; Hw.: vgl. ahd. dārumbi*; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. thē̆-r (1), umbe; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆runder 1, thē̆-r-under, afries., Adv.: nhd. unterdessen; ne. meanwhile; Hw.: vgl. ae. þǣrunder, ahd. dāruntar*; Q.: R; E.: s. thē̆-r (1), under; L.: Hh 119b, Rh 1069a
thē̆rup 1 und häufiger, thē̆-r-up, afries., Adv.: nhd. darauf; ne. thereupon; Hw.: s. thē̆-r-op-a; vgl. ahd. dārufe*; E.: s. thē̆-r (1), up; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆ruppa 7, thē̆roppa, thē̆ropa, thē̆-r-up-p-a, thē̆-r-op-p-a, thē̆r-op-a, afries., Adv.: nhd. darauf; ne. thereupon; Hw.: vgl. ae. þǣruppan; Q.: E, S, H, W; E.: s. thē̆-r, up-p-a; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rūr 4, thē̆-r-ūr, afries., Adv.: nhd. darüber; ne. about this; Q.: B, W; E.: s. thē̆-r (1), ūr; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rūt 2, thē̆-r-ūt, afries., Adv.: nhd. daraus; ne. thereof; Hw.: vgl. ae. þǣrūt, ahd. dārūz; Q.: R; E.: s. thē̆-r (1), ūt; L.: Hh 110a, Rh 1069b
therve (1) 5, therv-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bedürfnis; ne. need (N.); Hw.: vgl. got. þarba* (1), an. þǫrf, ae. þearf, as. tharf, ahd. darba; Q.: W; E.: germ. *þarbō, st. F. (ō), Bedarf, Mangel (M.); s. idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 110a, Rh 1069b
therve (2), therv-e, afries., Adj.: Vw.: s. therf
thervia, ther-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verlieren, missen; ne. lose (V.), miss; E.: s. ther-n-ia; L.: Hh 148b, Hh 189
thes 1 und häufiger, the-s, afries., Adv.: nhd. infolgedessen; ne. thus; Vw.: s. ef-t-er-, -lik-a; E.: s. thī (2); L.: Hh 110b
theslika 1 und häufiger, the-s-lik-a, afries., Adv.: nhd. desgleichen; ne. as well; E.: s. the-s, *-lik-a; L.: Hh 110b
thēste 1, thesthī, thē-ste, the-s-thī*, afries., Konj.: nhd. desto; ne. the more; Hw.: s. thī (2); E.: s. thī (2); W.: nfries. desto, Konj., desto; L.: Hh 110a
thēstelika* 3 und häufiger, thē-ste-lik-a*, afries., Adv.: nhd. desgleichen; ne. as well; Q.: F, Jur, Schw; E.: s. thī (2); L.: Rh 685a
thesthī*, the-s-thī*, afries., Konj.: Vw.: s. thē-ste
thet 21, the-t, afries., Art., Konj., Adv.: nhd. das, dass, damit, gesetzt dass, weil; ne. that, so that, because; ÜG.: lat. hic K 1, K 7, K 9, K 15, KE, L 1, L 8, L 12, quātenus L 2, quī K 9, K 11, W 5, L 2, quis K 8, quod L 1, K 1; Vw.: s. up-p-a-; Hw.: vgl. ae. þæt (2), anfrk. that, as. that, ahd. daz (1); Q.: R, B, E, W, H, K 1, K 7, K 8, K 9, K 11, K 15, KE, L 1, L 2, L 8, L 12, W 5; E.: germ. *þat, Pron., das; germ. *þe, Pron., der, dieser; s. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 110b, Rh 1069b
thī (1) 170 und häufiger, ti (2), afries., Art.: nhd. der; ne. the; Vw.: s. -jen-a; Hw.: s. the; Hw.: vgl. anfrk. thia, as. the (1), thiu, that, thar, ahd. der, mnl. die, mhd. der, diu; Q.: R, B, W, E, H, S; E.: germ. *þe, Pron., der, dieser; idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; W.: nfries. de, der, dat, Art., der; W.: saterl. di, de, Art., der; W.: nnordfries. di, jö, dat, Art., der; L.: Hh 110b, Rh 1069b
thī (2) 1 und häufiger, ti (3), afries., Konj.: nhd. umso; ne. the more; Hw.: s. the-s-te; E.: s. thī (1); L.: Hh 110b
thiāch 1, thiā-ch, afries., st. N. (a): nhd. Oberschenkel; ne. thigh; Vw.: s. -merch, -skunk-a; Hw.: vgl. got. *þiuh, an. þjō, ae. þéoh, anfrk. thio, ahd. dioh*; Q.: E; E.: germ. *þeuha-, *þeuham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesäß; s. idg. *teuk-, V., Sb., schwellen, Fett, Pokorny 1081; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. tjea; L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiāchmerch 6, thiā-ch-merch, afries., st. N. (a): nhd. Oberschenkelmark; ne. thigh-marrow; Q.: S, W; E.: s. thiā-ch, merch; L.: Hh 110b, Hh 176, Rh 1071a
thiāchskunk, thiā-ch-skunk, afries., M.: Vw.: s. thiā-ch-skunk-a
thiāchskunka* 2, thiā-ch-skunk-a*, thiā-ch-skunk, afries., sw. M. (n): nhd. Oberschenkel; ne. thigh; Q.: S; E.: s. thiā-ch, skunk-a; L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiād 5, thiāde, thiōd, thiōde (2), thiā-d, thiā-d-e, thiō-d*, thiōd-e (2), afries., st. F. (ō): nhd. Volk, Leute; ne. people; Vw.: s. -fest-a; Hw.: vgl. got. þiuda, an. þjōð, ae. þéod (1), anfrk. thiad, as. thiod, ahd. diot (2); Q.: R, W, E, H; E.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; idg. *teutā, F., Volk, Land, Pokorny 1084; s. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiāde, thiā-d-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiā-d
thiādfesta 1, thiā-d-fest-a, afries., F.: nhd. Volksfasten; ne. public fasting (N.); Q.: R; E.: s. thiā-d, fest-a (1); L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiāf 23, afries., st. M. (a): nhd. Dieb; ÜG.: lat. fūr W 4, W 5, WU (102, 19); Vw.: s. -lik, -râ-f, -riuch-t; Hw.: s. thiuv-ithe*; vgl. got. þiufs*, an. þjōfr, ae. þéof (1), as. thiof, ahd. diob; Q.: E, B, H, W, R, S, W 4, W 5, WU (102, 19); AA 134; E.: germ. *þeuba-, *þeubaz, *þiuba-, *þiubaz, st. M. (a), Dieb; s. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; W.: nfries. tjeaf, M., Dieb; L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiāflik 1 und häufiger, thiāf-lik, afries., Adj.: nhd. nach Diebesart, diebisch; ne. thief-like; Hw.: vgl. as. *thiolīk?, ahd. *dioblīh?; E.: s. thiāf, -lik (3); L.: Hh 148b
thiāfrâf 1, thiāf-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Diebesraub, Beraubung eines Diebes; ne. robbing (N.) of a thief; Q.: H, E; E.: s. thiāf, râ-f; L.: Hh 110b, Rh 1071b
thiāfriucht 1 und häufiger, thiāf-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Diebesrecht; ne. right (N.) of a thief; E.: s. thiāf, riuch-t (2); L.: Hh 110b
thiāl 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); E.: ?; L.: Hh 110b
thiāner 1, thiān-er, afries., st. M. (ja): nhd. Diener; ne. servant; Hw.: vgl. ahd. dionāri*; Q.: Jur; E.: s. thiān-ia; W.: nfries. tjienner, M., Diener; W.: nnordfries. tiener, M., Diener; L.: Hh 110b, Rh 1071b
thiānest, thiān-est, afries., st. M. (a): Vw.: s. thiān-ost
thiānia 7, thiān-ia, afries., sw. V. (2): nhd. dienen, Unterhalt gewähren; ne. serve, support (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. an. þēna, ae. þéowian, anfrk. thienon, as. thionon, ahd. dionōn*; Q.: W, R, S; E.: germ. *þewanōn, sw. V., dienen; vgl. idg. *tekᵘ̯-, V., laufen, fließen, Pokorny 1059; W.: nfries. tjienjen, V., dienen; W.: saterl. thjanja, V., dienen; W.: nnordfries. tiene, V., dienen; L.: Hh 110b, Rh 1071b
thiānost 10, thiānest, thiān-ost, thiān-est, afries., st. M. (a): nhd. Dienst, Knecht; ne. service, servant; Vw.: s. for-*, go-d-es-, -fa-mn-e, -haf-t-ich, -liōd-e, -man-n; Hw.: vgl. an. þjōnasta, ae. þéonest, as. thionost, ahd. dionōst*; Q.: R, W, H, E, Jur; E.: germ. *þewanōsta-, *þewanōstaz, st. M. (a), Dienst; vgl. idg. *tekᵘ̯-, V., laufen, fließen, Pokorny 1059; W.: nfries. tjienst; L.: Hh 110b, Rh 1071b
thiānostfamne 1 und häufiger, thiān-ost-fa-mn-e, afries., F.: nhd. Dienstmagd; ne. handmaiden; E.: s. thiān-ost, fa-mn-e; L.: Hh 110b
thiānostliōde 1, thiān-ost-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Dienstleute; ne. servants; E.: s. thiān-ost, liōd-e; L.: Hh 110b, Rh 1072a
thiānostmann 1, thiānostmonn, thiān-ost-man-n, thiān-ost-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Dienstmann; ne. servant; Hw.: vgl. an. þjōnastmaðr*, ae. þéonestmann, as. thionostman, ahd. dionōstman*; Q.: B; E.: s. thiān-ost, man-n; L.: Hh 110b, Rh 1072a
thiānostmonn, thiān-ost-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. thiān-ost-man-n
*thiānosthaftich, *thiān-ost-haf-t-ich, afries., F.: nhd. verpflichtet; ne. obliged; Vw.: s. un-; E.: s. thiān-ost, haf-t-ich; L.: Hh 149b
thiāverīe 18, tiāverīe, thiāv-er-īe, tiāv-er-īe, afries., F.: nhd. „Dieberei“, Diebstahl; ne. theft; Hw.: s. thiāf; vgl. mnd. dêverîe, mnl. dieverie, mhd. diuberîe; Q.: E, AA 164 (1481); E.: s. thiāf; W.: nmfries. tjeaverye; L.: Hh 110b, Hh 176, Rh 1072a, AA 164
thielda, thiel-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thel-d-a
thigia* 1, tigia (2), thi-g-ia*, ti-g-ia (2), afries., sw. V. (2): nhd. gedeihen; ne. prosper; Q.: W; E.: germ. *þengan, sw. V., gedeihen; s. idg. *tenk-, V., ziehen, gerinnen, fest werden, Pokorny 1068; vgl. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; W.: nfries. tijgjen, V., gedeihen; L.: Hh 110b, Rh 1085a
thījena* 39, thījene, thī-jen-a*, thī-jen-e, afries., Pron.: nhd. derjenige; ne. the on who; Q.: E, S, W; E.: s. thī (1), jen-a; L.: Hh 110b, Rh 1072b
thījene, thī-jen-e, afries., Pron.: Vw.: s. thī-jen-a
thikke 2, thik-k-e, afries., Adj.: nhd. zahlreich, mehrfach; ne. numerous; Hw.: s. thiuk-k-e; vgl. an. þjokkr, ae. þicce, as. thikki* (2), ahd. dikki*; Q.: W, S; E.: germ. *þeku-, *þekuz, *þekwu-, *þekwuz, Adj., dick; idg. *tegu-?, Adj., dick, Pokorny 1057; L.: Hh 110b, Rh 1072b
thille 3, tille, thil-l-e, til-l-e, afries., st. F. (jō?), sw. F. (n?): nhd. Brücke, Steg; ne. bridge (N.); Hw.: vgl. got. *þiljō, an. þilja (1), ae. þille, ahd. dilla*; Q.: W; E.: germ. *þeljō-, *þeljōn, *þiljō-, *þiljōn, sw. F. (n), Brett, Boden, Gestell; s. idg. *tel- (2), *telə-, *telu-, Adj., Sb., flach, Boden, Brett, Pokorny 1061; W.: nnordfries. tel; L.: Hh 111a, Rh 1085b
thīn 32, thī-n, afries., Poss.-Pron.: nhd. dein; ne. your; Hw.: vgl. got. þeins, an. þīn, þīnn, ae. þīn (2), anfrk. thīn, as. thīn, ahd. dīn; Q.: R, E, H; E.: germ. *þīna-, *þīnaz, Poss.-Pron., dein; idg. *tu̯einos?, Pron., dein, Kluge s. u. dein; s. idg. *tū̆, *túh₂, Pron., du, Pokorny 1097; L.: Hh 111a, Rh 1072b
thing 90 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Ding, Gericht (N.) (1), Sache, Gegenstand, Fall, Klage, Rechtssatz; ne. thing, tribunal, case, lawsuit; ÜG.: lat. (āctio) L 1, causa K 17, (iūs) K 3, rēs KE, W 3, (malus) (Adj.) Pfs (27, 3); Vw.: s. bod-, bō-del-, dei-, fimel-, i-d-ing-, kam-p-, liōd-, on-, sin-u-th-, -ath, -fre-th-o, -kam-p-ene, -lâ-s, -lâ-s-e, -lê-s-ene, -man-n, -pan-n-ing, -riuch-t, -sit-t-a, -slī-t-e, -slī-t-ene*, -stap-ul, -stō-l, -tī-d; Hw.: vgl. an. þing, ae. þing, anfrk. thing, as. thing, ahd. ding; Q.: R, W, E, B, H, L 1, K 3, K 17, W 3, KE, Pfs (27, 3); E.: germ. *þenga-, *þengaz, *þinga-, *þingaz, *þenha-, *þenhaz, N., Zeit, Rat, Versammlung, Ding; vgl. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: Hh 111a, Rh 1072b
*thingades, *thing-ad-es, afries., Adv.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. thing-ia
thingath 26, thing-ath, afries., M.: nhd. Gerichtsverhandlung, Prozess, Klage, Rechtsgebiet; ne. trial, complaint, jurisdiction; ÜG.: lat. (allēgātio) K 3; Vw.: s. thru-ch-; Q.: R, E, H, W, B, S, K 3, AA 144; E.: s. thing; L.: Hh 111a, Rh 1073b, AA 144
thingeferst* 1, thingefrest, thing-e-fer-s-t*, thing-e-fre-s-t, afries., st. N. (a): nhd. Gerichtsfrist; ne. date (N.) of tribunal; Hw.: vgl. ahd. dingfrist*; Q.: W; E.: s. thing, fer-s-t; L.: Hh 111a, Rh 1073b
thingefrest, thing-e-fre-s-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. thing-e-fer-s-t
thingere 1, thing-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Kläger; ne. plaintiff; Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. þingere, ahd. dingāri*; Q.: W; E.: s. thing; L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 1074a
thingferd, thing-fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. thing-fre-th-o
thingfrethe, thing-fre-th-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. thing-fre-th-o
thingfretho 3, thingfrethe, thingferd, thing-fre-th-o, thing-fre-th-e, thing-fer-d, afries., st. M. (u): nhd. Gerichtsfriede; ne. judicial peace (N.); ÜG.: lat. conventus K 12; Q.: R, B, S, K 12; E.: s. thing, fre-th-o; L.: Hh 111a, Rh 1074a
thingia 61, thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Gericht halten, richten, gerichtlich verhandeln, prozessieren, klagen, verklagen, einklagen; ne. sit in judgement, sue, claim (V.); Vw.: s. bi-, bi-dei-, bō-del-, *dei-, on-, tō-, up-, ur-, ūt-; Hw.: s. thing; vgl. an. þinga, ae. þingian, as. thingon, ahd. dingōn (1); Q.: R, B, W, E, H, AA 144; E.: germ. *þengōn, V., „vertraglich festsetzen“; s. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: Hh 111a, Rh 1074a, AA 144
thingkampene* 1, thingkompene, dingkampene, thing-kam-p-ene*, thing-kom-p-ene, ding-kam-p-ene, afries., F.: nhd. Gerichtskampf; ne. judicial fight (N.); Q.: AA 14; E.: s. thing, *kam-p-ene; L.: AA 14
thingkompene, thing-kom-p-ene, afries., F.: Vw.: s. thing-kam-p-ene*
thinglâs 1, thing-lâ-s, afries., Adj.: nhd. dinglos, außergerichtlich; ne. extra-judicial; Hw.: vgl. ae. þingléas; Q.: W; E.: s. thing, *-lâ-s; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thinglâse 1, thing-lâ-s-e, afries., F.: nhd. Gerichtslosigkeit, Gerichtsversäumnis; ne. omission of lawsuit; Q.: W; E.: s. thing-lâ-s; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thinglêsene 1, thing-lê-s-ene, afries., F.: nhd. Dinglösung, Loskauf; ne. redemption; Q.: R, AA 19; E.: s. thing, lê-s-ene; L.: Hh 111a, Rh 1074b, AA 19
thingmann 3, thingmonn, thing-man-n, thing-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Dingmann, Vorsprecher, Vorsteher, Advokat; ne. spokesman, advocate; Hw.: vgl. an. þingmaðr, as. thingman*, ahd. dingman; Q.: H, W; E.: s. thing, man-n; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thingmonn, thing-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. thing-man-n
*thingnisse, *thing-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. thing; L.: Hh 111a
thingpanning 1, thingpenning, thing-pan-n-ing, thing-pen-n-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Dingpfennig“, Gerichtskosten; ne. court fees; E.: s. thing, pan-n-ing; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thingpenning, thing-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. thing-pan-n-ing
thingriucht 1, thing-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Dingrecht, Recht, Gerichtsart, Gerichtverfahren?; ne. right (N.), jurisdiction; Hw.: vgl. ahd. dingreht*; Q.: W; E.: s. thing, riuch-t (2); L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 1074b
thingsitta 1, thing-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. als Beklagter in der Sitzung sein (V.); ne. be a defendant; E.: s. thing, sit-t-a; L.: Hh 94b
thingslīte 1 und häufiger, thing-slī-t-e, afries., F.: nhd. Gerichtsstörung; ne. disturbance of the court; E.: s. thing, *slī-t-e; L.: Hh 111a
thingslītene* 1, thing-slī-t-ene*, afries., F.: nhd. Gerichtsstörung; ne. disturbance of the court; Q.: AA 23; E.: s. thing, *slī-t-ene; L.: Hh 111a, AA 23
thingstapel, thing-stap-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. thing-stap-ul
thingstapul 5, thingstapel, thing-stap-ul, thing-stap-el, afries., st. M. (a): nhd. Richtblock; ne. executioner’s block (N.); Q.: E, W, R, H; E.: s. thing, stap-ul; L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 1074b
thingstōl 1, thing-stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Gerichtsstuhl, Dingstuhl; ne. tribunal seat (N.); Hw.: vgl. ahd. dingstuol*; Q.: W; E.: s. thing, stō-l; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thingtīd 1, thing-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Gerichtszeit, Dingzeit; ne. time (N.) of jurisdiction; Hw.: vgl. ahd. dingzīt*; Q.: F; E.: s. thing, tī-d; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thinka, think-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thinz-a
thinza 7, thinka, thinz-a, think-a, afries., sw. V. (1): nhd. dünken; ne. think; Vw.: s. in-; Hw.: vgl. got. þugkjan, an. þykkja (2), ae. þyncan, as. thunkian*, ahd. dunken*, mnd. dünken; Q.: W, H, Schw; E.: germ. *þunkjan, sw. V., dünken; idg. *tong- (1), *teng-, V., denken, fühlen, Pokorny 1088; W.: nfries. tinckjen, V., dünken; L.: Hh 111a, Rh 1074b
*thinzen, *thinz-en, afries., N.: nhd. Dünken; ne. thinking (N.); Vw.: s. gōd-; E.: s. thinz-a; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 780a
thiōd (2), thiō-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiā-d
thiōda* 1 und häufiger, thiūda, thiō-d-a*, thiū-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. deuten; ne. interpret; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. þȳda (3), ae. *þíedan (1), ahd. diuten (1); Q.: S; E.: germ. *þeudjan, sw. V., deuten; s. idg. *teutā, F., Volk, Land, Pokorny 1084; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: Hh 111b, Rh 1074b
thiōde (1) 6, thiōthe, thiō-d-e, thiō-th-e, afries., F.: nhd. Deutung, Auslegung; ne. interpretation; E.: s. thiō-d-a*; R.: to thiō-d-e, afries., Adj.: nhd. deutsch, in der Volkssprache; ne. in the own language; L.: Hh 111b, Hh 176, Rh 1075a
thiōde (2), thiō-d-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiā-d
thiōdisk* 1 und häufiger, thiōdsk, thiō-d-isk*, thiō-d-sk, afries., Adj.: nhd. deutsch; ne. German (Adj.); Hw.: vgl. got. þiudiskō, as. thiudisk*, ahd. diutisk*; E.: germ. *þeudiska-, *þeudiskaz, Adj., völkisch; s. idg. *teutā, F., Volk, Land, Pokorny 1084; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: Hh 111b
thiōdsk, thiō-d-sk, afries., Adj.: Vw.: s. thiō-d-isk*
thionkerlik, thion-k-er-lik, afries., Adj.: Vw.: s. diun-k-er-lik
thiōthe, thiō-th-e, afries., F.: Vw.: s. thiō-d-e (1)
thiōvethe, thiōv-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiūv-ithe*
thirda, thir-d-a, afries., Num. Ord.: Vw.: s. thre-d-d-a
this 109, thi-s, afries., Dem.-Pron. (M.): nhd. dieser; ne. this; Hw.: s. thiu-s, thi-t; vgl. an. þessir, ae. þes, as. these, ahd. dese; Q.: W, B, E, S, R, H; E.: s. germ. *þe, Pron., der, dieser; idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; W.: nfries. diz, Dem.-Pron. (M.), dieser; L.: Hh 111b, Rh 1075a
thit, thi-t, afries., Dem.-Pron. (N.): nhd. dieses; E.: s. thi-s
*thiū, *thi-ū, afries., Adv.: nhd. danach, nachher, dann; ne. then; Vw.: s. bi-; E.: s. thī (2); L.: Hh 8a
thiūda, thiū-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thiō-d-a*
thiūfster, thiūf-ster, afries., F.: nhd. Diebin; Vw.: s. -lik, -nisse; Hw.: s. thiāf; E.: s. germ. *þeuba-, *þeubaz, *þiuba-, *þiubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; L.: Hh 111b
thiūfsterlik 1 und häufiger, thiūf-ster-lik, afries., Adj.: nhd. diebisch; ne. thievishly; E.: s. thiūf-ster, -lik (3); L.: Hh 111b
thiūfsternisse 1 und häufiger, thiūf-ster-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Diebstahl?; ne. theft; Q.: AA 114; E.: s. thiūf-ster, *-nisse; L.: Hh 111b, AA 114
thiūfte, thiūf-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiūv-ithe*
thiūftich 1 und häufiger, thiūf-tich, afries., Adj.: nhd. gestohlen; ne. stolen; E.: s. germ. *þeuba-, *þeubaz, *þiuba-, *þiubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; L.: Hh 111b
thiūftigia 2, thiūf-t-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stehlen; ne. steal; Hw.: s. thiāf; Q.: W; E.: s. germ. *þeuba-, *þeubaz, *þiuba-, *þiubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; L.: Hh 111b, Rh 1075b
thiuke, thiuk-e, afries., F.: Vw.: s. thiuk-k-e
thiukke 1, thiuke, thiuk-k-e, thiuk-e, afries., F.: nhd. „Dicke“, Länge und Breite; ne. extent in lenght and width; Hw.: s. thik-k-e; vgl. as. thikki (1), ahd. dikkī*, mnd. dicke, mnl. dicke; Q.: B, AA 4; E.: germ. *þekī-, *þekīn, sw. F. (n), Dicke, Dichte; s. idg. *tegu-?, Adj., dick, Pokorny 1057; L.: Hh 111b, Rh 1075b, AA 4
thius 1 und häufiger, thiu-s, afries., Dem.-Pron. (F.): nhd. diese; ne. this; E.: s. thi-s
thiūstere 4, thiū-st-ere, afries., Adj.: nhd. düster, dunkel, unklar, zweifelhaft; ne. dark (Adj.), unclear, doubtful; Vw.: s. nei-l-, nevil-; Hw.: vgl. ae. þéostor, þíestre (1), as. thiustri (1); Q.: E, AA 114; E.: germ. *þeustra-, *þeustraz, *þeustrja-, *þeustrjaz, Adj., düster; s. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. tjuester, Adj., dunkel, düster; W.: saterl. tjuster, Adj., dunkel, düster; L.: Hh 111b, Rh 1075b, AA 114
thiūsterlik 1 und häufiger, thiū-st-er-lik, afries., Adj.: nhd. düster, dunkel, unklar, zweifelhaft; ne. dark (Adj.), unclear, doubtful; Hw.: vgl. ae. þéostorlic; E.: s. thiū-st-ere, -lik (3); L.: Hh 148b, Hh 189
thiūsternisse 9, thiū-st-er-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Dunkelheit, Düsterkeit, Unklarheit; ne. darkness; Hw.: vgl. ae. þéostornėss, as. thiusternussi, mnd. düsternisse, mnl. duusternisse; Q.: AA 114; E.: s. thiū-st-ere, *-nisse; L.: Hh 111b, Hh 176, AA 114
thiūvethe, thiūv-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiūv-ithe*
thiūvithe* 80, thiūvethe, thiōvethe, thiūfte, thiūv-ithe*, thiūv-ethe, thiōv-ethe, thiūf-te, afries., st. F. (ō): nhd. Diebstahl, gestohlenes Gut; ne. theft, stolen goods; ÜG.: lat. fūrtum K 16, W 4, L 17; Vw.: s. nacht-; Hw.: vgl. an. þȳfð, ae. þíefþ, mnd. düfte, defte, mnl. diefde, diefte, mhd. diubde; Q.: R, B, W, H, E, S, K 16, L 17, W 4, AA 134; E.: germ *þeubiþō, *þeubeþō, *þiubiþō, *þiubeþō, st. F. (ō), Diebstahl; vgl. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; L.: Hh 111b, Rh 1075b, AA 134
thochta 8, thoch-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gedächtnis, Gedanke; ne. memory, thought (N.); Hw.: s. for-a-thoch-t; vgl. an. þōtti; Q.: H, S, W, E, AA 151; E.: s. thank-a; L.: Hh 111b, Rh 1089a, AA 150
tholia 1, thol-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erleiden; ne. suffer; Hw.: s. thel-d-a; vgl. got. þulan, an. þola, ae. þolian, anfrk. tholon, ahd. dolēn; Q.: R; E.: germ. *þulēn, *þulǣn, sw. V., dulden; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; L.: Hh 111b, Rh 1076a
tholl 1 und häufiger, tholle, tho-l-l, tho-l-l-e, afries., Sb.: nhd. Dolle, Pflock; ne. thole; Vw.: s. rō-th-er-; Hw.: vgl. an. þollr, ae. þoll; E.: germ. *þulla-, *þullaz, st. M. (a), Pflock; s. idg. *tu̯el-, Sb., V., Schwall, schwellen, Pokorny 1081; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: Hh 111b, Hh 171
tholle, tho-l-l-e, afries., Sb.: Vw.: s. tho-l-l
thonger, thon-g-er, afries., st. M. (a): Vw.: s. thun-er
thonk, afries., st. M. (a): Vw.: s. thank
*thonkes, *thonk-es, afries., Adv.: Vw.: s. *thank-es
thonkia, thonk-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. thank-ia
*thonklik, *thonk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *thank-lik
thora*, thor-a*, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. thurv-a*
thorn 1 und häufiger, thor-n, afries., st. M. (a): nhd. Dorn; ne. thorn; Hw.: vgl. got. þaúrnus*, an. þorn (1), ae. þorn, anfrk. thorn, as. thorn, ahd. dorn (1); E.: germ. *þurna-, *þurnaz, st. M. (a), Dorn; vgl. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; L.: Hh 111b, Rh 1076a
thornen 1, thor-n-en, afries., Adj.: nhd. dornen; ne. thorny; Q.: R; E.: s. thor-n; L.: Hh 112a, Rh 1076a
thorp 11, therp, thor-p, ther-p, afries., st. N. (a): nhd. „Terpe“, Dorf, Brache; ne. village, cleared land (N.); ÜG.: lat. vīlla L 20; Hw.: vgl. got. þaúrp*, an. þorp (1), ae. þorp, as. tharp*, thorp*, ahd. dorf; Q.: H, E, W, Schw, L 20; E.: germ. *þurpa-, *þurpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1?); vgl. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100; W.: nfries. dorp; W.: saterl. therp; W.: nnordfries. torp, terp; L.: Hh 112a, Hh 148b, Rh 1076b
thorper 1, thor-p-er, afries., st. M. (ja): nhd. Dörfler, Bauer (M.) (1); ne. peasant; Hw.: vgl. an. þorpari, mnd. dorper, mhd. dörper; Q.: Jur; E.: s. thor-p; L.: Hh 112a, Rh 1076b
thorpmâr 1, thor-p-mâr, afries., M.: nhd. Dorfgraben; ne. trench (N.) of the village; Q.: F; E.: s. thor-p, mâr (1); L.: Hh 112a, Rh 1076b
thorst* 1 und häufiger, thors-t*, afries., st. M. (i): nhd. Durst; ne. thirst (N.); Hw.: vgl. an. þorsti, ae. þurst, anfrk. thurst, as. thurst, ahd. durst; Q.: GF; E.: germ. *þursti-, *þurstiz, st. M. (i), Durst; s. idg. *ters-, V., Sb., trocknen, verdorren, dürsten, Durst, Pokorny 1078; L.: Hh 152b, Hh 190
thorstich 1, thorstigh, thors-t-ich, thors-t-igh, afries., Adj.: nhd. durstig; ne. thirsty; Hw.: vgl. ae. þurstig; E.: s. thors-t, *-ich; W.: s. nfries. toarst, Adj., durstig; L.: Hh 112a, Rh 1076b
thorstigh, thors-t-igh, afries., Adj.: Vw.: s. thors-t-ich
thracht, thrach-t, afries., sw. V. (Part. Prät.): Vw.: s. threz-a
thrall, thral-l, afries., Adj.: Vw.: s. thral-l-e
thralle 1, thral-l-e, thral-l, afries., Adj.: nhd. schnell; ne. quick (Adj.); Q.: E; E.: s. germ. *þralla-, *þrallaz, Adj., fest gedreht, sich schnell drehend; s. idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 112a, Rh 1076b
thravia* 1, trovia, thrav-ia*, trov-ia, afries., sw. V. (2): nhd. traben, laufen; ne. trot (V.), run (V.); Hw.: vgl. got. þragjan*, ae. þrǣgan, as. thravōn*; Q.: W; E.: germ. *þrag-, V., laufen; idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., ziehen, schleppen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; W.: nfries. troayen, V., traben, laufen; W.: saterl. trawa, V., traben, laufen; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1094b
thrē 66, thriā, thriū, afries., Num. Kard.: nhd. drei; ne. three; ÜG.: lat. (ter) L 1, trēs K 2, L 3, K 9, L 17, L 19, AB (82, 9), AB (82, 5); Hw.: s. thrī-; vgl. got. þreis*, an. þrīr, ae. þréo, as. thrīe*, ahd. drī; Q.: R, H, B, E, W, S, L 1, K 2, L 3, K 9, L 17, L 19, AB (82, 9), AB (82, 5); E.: germ. *þri-, Num. Kard., drei; idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; L.: Hh 112a, Rh 1076b
thrēd 7, thrē-d, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Faden; ne. thread (N.); Vw.: s. pal-ef-; Hw.: vgl. an. þrāðr, ae. þrǣd, as. thrād*, ahd. drāt; Q.: E, W, S; E.: germ. *þrēdu-, *þrēduz, *þrǣdu-, *þrǣduz, st. M. (u), Draht, Faden; s. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, *teri-, *trēi-, *trī-, *teru-, *treu-, *terh₃u-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; W.: nfries. tried; L.: Hh 112a, Rh 1077a
thredda 15, thirda, thre-d-da, thir-d-a, afries., Num. Ord.: nhd. dritte; ne. third (Num. Ord.); ÜG.: lat. tertius K 3, K 9, W 3, L 1, L 2, L 3, L 8, L 9; Hw.: vgl. got. þridja, an. þriði, ae. þridda, as. thriddio, ahd. dritto; Q.: R, H, E, W, B, K 3, K 9, W 3, L 1, L 2, L 3, L 8, L 9; E.: germ. *þridjō-, *þridjōn, *þridja-, *þridjan, Num. Ord., dritte; idg. *tr̥tīi̯o-, *triti̯o-, Num. Ord., dritte, Pokorny 1090; s. idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; W.: nfries. tredde, Num. Ord., dritte; W.: saterl. thredde, Num. Ord., dritte; L.: Hh 112a, Rh 1077a
threddêl* 1, threddêle, thre-d-dê-l*, thre-d-dê-l-e*, afries., st. M. (a): nhd. drei Viertel; ne. three quarters; Q.: W; E.: s. thrē, dê-l; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1077a
threddêle*, thre-d-dê-l-e*, afries., st. M. (a): Vw.: s. thre-d-dê-l*
thredknī 1 und häufiger, thre-d-knī, afries., st. N. (wa): nhd. dritter Verwandtschaftsgrad; ne. kinship of the third degree; ÜG.: lat. (avi et aviae) K 5; Q.: W, H, E, K 5; E.: s. thre-d-d-a, knī; L.: Hh 112a, Rh 1077a
thredknīa 9, thre-d-knī-a, afries., sw. M. (n): nhd. Verwandter dritten Grades; ne. kinsman of the third degree; Hw.: vgl. mnl. tredzia; Q.: W, H, E; E.: s. thre-d-d-a, knī-a (1); L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1077a
thredknīling 11, thridknīling, thre-d-knī-ling, thri-d-knī-ling, afries., st. M. (a): nhd. Verwandter dritten Grades; ne. kinsman of the third degree; ÜG.: lat. (tertia līnea cōnsanguinitāte) K 3; Q.: R, W, E, K 3; E.: s. thre-d-d-a, knī-ling; L.: Hh 112a, Rh 1077b
thredling 1 und häufiger, thre-d-ling, afries., st. M. (a): nhd. Verwandter dritten Grades; ne. kinsman of the third degree; Q.: W; E.: s. thre-d-d-a, *-ling; L.: Hh 112a, Rh 1077b
thredsiā 1 und häufiger, thre-d-si-ā, afries., M.: nhd. dritte Nachkommenschaft; ne. third offspring; E.: s. thre-d-d-a, si-ā (2); L.: Hh 112a
thredtendesta, thre-d-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. thre-d-tīn-da
thredtīnda 13, thredtendesta, thre-d-tīn-da, thre-d-ten-de-sta, afries., Num. Ord.: nhd. dreizehnte; ne. thirdteenth; ÜG.: lat. tertius decimus K 13, L 13; Hw.: s. thrē, tīn-e; vgl. an. þrettāndi, ahd. drittozēhanto*; Q.: R, H, E, W, K 13, L 13; E.: s. thre-d-d-a, tīn-e; W.: nfries. trettiende, trettienste, Num. Ord., dreizehnte; W.: saterl. threttinste, Num. Ord., dreizehnte; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1077b
*threft, *thref-t, afries., st. F. (i): nhd. Behuf, Notwendigkeit; ne. necessity; Vw.: s. nê-d-; Hw.: s. tref-t; vgl. got. þaúrfts (2), as. thurft*, ahd. durft (1); E.: germ. *þurfti-, *þurftiz, st. F. (i), Bedürfnis, Bedarf; s. idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 112a, Rh 1077b
threftelik 1 und häufiger, thref-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. erforderlich, unentbehrlich; ne. necessary; Vw.: s. nê-d-; Hw.: s. tref-t, -lik (3); Q.: W; E.: s. thref-t, -lik (3); L.: Hh 112a
threftich 1 und häufiger, thref-t-ich, afries., Adj.: nhd. bedürftig, arm; ne. needy, poor (Adj.); Vw.: s. nê-d-; Hw.: s. tref-t-ich; anfrk. thurftig, thurtig, as. thurftig*, thruhtig*, ahd. durftīg; E.: s. thref-t, *-ich; L.: Hh 112a
*threftichêd, *thref-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. nê-d-; E.: s. thref-t-ich, *hê-d; L.: Hh 75b, AA 195
threkk (1) 1, threk-k, afries., st. M. (a): nhd. Dreck; ne. dirt; Hw.: vgl. an. þrekkr, ahd. *drek?; Q.: E; E.: germ. *þrekka-, *þrekkaz, st. M. (a), Dreck; idg. *sterk̑-, *terk̑-, Sb., V., Mist, besudeln, verwesen (V.) (2), Pokorny 1031; L.: Hh 112a, Rh 1077b
threkk (2), threk-k, afries., Sb.: nhd. Druck, Mühe, Last; ne. pressure; Hw.: s. threz-a; E.: s. germ. *þrukki-, *þrukkiz?, Sb., Druck; L.: Hh 148b
thresma 2, thresm-a, afries., sw. V. (1): nhd. ersticken, ersticken lassen; ne. throttle (V.); Hw.: vgl. ae. *þrysman; Q.: S; E.: germ. *þrusmjan, sw. V., erdrücken; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1077b
thretīne* 2, threttīne, threttēne, thre-tīn-e*, thre-t-tīn-e, thre-t-tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. dreizehn; ne. thirteen; Hw.: s. thre-d-tīn-da; vgl. got. þīntria*, an. þrettan, ae. þréotīne, as. thriutein*, ahd. drīzēhan*; Q.: H, W; E.: s. thrē, tīn-e; W.: nfries. trettien, Num. Kard., dreizehn; W.: saterl. threttin, Num. Kard., dreizehn; L.: Hh 112a, Rh 1077b
threttēne, thre-t-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. thre-tīn-e
threttīne, thre-t-tīn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. thre-tīn-e
thretza* 4, thrikka, thretz-a*, thrik-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. drücken; ne. press (V.); Hw.: s. thrach-t, threk-k (2); vgl. ae. þryccan, ahd. drukken; Q.: Schw (1445); E.: germ. *þrukkjan, sw. V., drücken, stampfen, pressen; W.: nfries. druwckjen, V., drücken; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1078a
thria 17, thri-a, afries., Adv.: nhd. dreimal; ne. three times; Hw.: vgl. an. þrysvar, ae. þriwa; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. germ. *þris, Adv., dreimalig, Pokorny 1091; idg. *tris, Adv., dreimal, Pokorny 1090; vgl. idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; W.: saterl. thrja, Adv., dreimal; L.: Hh 112a, Rh 1078a
thriā, afries., Num. Kard., F.: Vw.: s. thrē
thrībēte 26, thrībōte, thrī-bēt-e, thrī-bōt-e, afries., Adj.: nhd. mit dreifacher Buße; ne. with threefold fine; Q.: B, H, W, S, E; E.: s. thrē, bēt-e; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1078a
thrībōte, thrī-bōt-e, afries., Adj.: Vw.: s. thrī-bēt-e
thridknīling, thri-d-knī-ling, afries., st. M. (a): Vw.: s. thre-d-knī-ling
thrīfald 4, thrī-fal-d, afries., Adj.: nhd. „dreifaltig“, dreifach; ne. threefold; Hw.: vgl. an. þrēfaldr, ae. þrifeald, ahd. drīfalt; Q.: E, H; I.: Lüs. lat. triplex; E.: s. thrē, *fal-d; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1078a
*thrīfaldich, *thrī-fal-d-ich, afries., Adj.: nhd. dreifaltig; ne. threefold; Hw.: s. thrī-fal-d-ic-hê-d; E.: s. thrē, *fal-d-ich
thrīfaldichêd 1, thrī-fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Dreifaltigkeit; ne. Trinity; Hw.: vgl. mnd. drêvöldichêit, mnl. drievoudicheit, mhd. drîvaltecheit; Q.: AA 195; I.: Lüt. lat. trīnitās; E.: s. *thrī-fal-d-ich, *hê-d; L.: AA 195
thrikka, thrik-k-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. threz-a
thrimdêl 6, thri-m-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Drittel; ne. third (N.); Q.: S, W; E.: s. thrē, dê-l; L.: Hh 112b, Rh 1078b
thrimenath 13, thrimnath, thri-men-ath, thri-mn-ath, afries., M.: nhd. Drittel; ne. third (N.); Hw.: s. thri-min-e; Q.: H, E, B, AA 145; E.: s. thri-min-e; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1078a, AA 145
thrimene, thri-men-e, afries., Sb.: Vw.: s. thri-min-e (1)
thrimine (1) 34, thrimene, thri-min-e, thri-men-e, afries., Sb.: nhd. Drittel; ne. third (N.); ÜG.: lat. tertia pars AB (90, 26); Q.: E, H, B, R, W, AB (90, 26), AA 144; E.: s. thrē; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1078a, AA 144
*thrimine (2), *thri-min-e, afries., Adj.: nhd. ein Drittel betragend; Hw.: s. thri-men-ath; E.: s. thrē
thrimjeld, thri-m-jeld, afries., st. N. (a): nhd. dreifaches Wergeld; Q.: B; E.: s. thrē, jeld; L.: Hh 112b, Rh 1078b
thrimlawei 1 und häufiger, thriml-a-wei, afries., st. M. (a): nhd. Triftweg; ne. cattle-track; Hw.: s. kriml-a-wei; E.: s. wei (1); L.: Hh 165
thrimnath, thri-mn-ath, afries., M.: Vw.: s. thri-men-ath
thrīna 1 und häufiger, thrī-na, afries., Num. Kard.: nhd. drei; ne. three; E.: s. thrē; L.: Hh 112b
*thringa, *thri-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. dringen, drängen; ne. urge (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. þreihan*, an. þryngva, ae. þringan, as. thringan, ahd. dringan*; E.: germ. *þrenhan, *þreng-?, *þrinh-, *þring-, st. V., drängen; idg. *trenk- (1), V., stoßen, drängen, Pokorny 1093; s. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, *teri-, *trēi-, *trī-, *teru-, *treu-, *terh₃u-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; L.: Hh 148b
thrintere 1 und häufiger, thriwintere, thri-n-ter-e, thri-wi-n-ter-e*, afries., Adj.: nhd. „dreiwintrig“, dreijährig; ne. three-year-old; E.: s. thrē, wi-n-ter; L.: Hh 112b, Hh 177
thrirasum 1, thri-ra-sum, afries., Adj.: nhd. selbdritt; ne. three including oneself; Q.: S; E.: s. thrē, sum (1); L.: Hh 106a, Rh 1078b
thririuchte 3, thri-riuch-t-e, afries., Adj.: nhd. „dreirecht“, dreimaligen Reinigungseid erfordernd; ne. needing (Adj.) three times on oath of purification; Q.: E, H; E.: s. thrē, riuch-t-e; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1078b
thristegia 1 und häufiger, kristegia, thrist-eg-ia, krist-eg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich erdreisten; ne. dare (V.); L.: Hh 60b, Hh 165
thritich 25, thri-tich, afries., Num. Kard.: nhd. dreißig; ne. thirty; ÜG.: lat. trīginta K 12, AB (84, 3); Hw.: vgl. got. þreistigjus, ae. þritig, ahd. drīzug*; Q.: R, E, H, K 12, AB (84, 3); E.: s. thrē, -tich; W.: saterl. tritich, Num. Kard., dreißig; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1078b
thriū, afries., Num. Kard., N.: Vw.: s. thrē
thriuch, thriu-ch, afries., Präp.: Vw.: s. thru-ch
thriwintere*, thri-wi-n-ter-e*, afries., Adj.: Vw.: s. thri-n-tre
*throt, *thro-t, afries., Sb.: nhd. Kehle (F.) (1); ne. throat; Vw.: s. -bol-l-a; Hw.: vgl. ae. þrota, ahd. drozza; E.: germ. *þrutō, st. F. (ō), Kehle (F.) (1); s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022
throtbolla 1 und häufiger, thro-t-bol-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kehlkopf; ne. throat; Hw.: s. stro-t-bol-l-a; E.: s. *thro-t, bol-l-a; L.: Hh 112b
thrūa*, thrū-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thrū-w-a*
thruch 24, thriuch, thru-ch, thriu-ch, afries., Präp.: nhd. durch, um, wegen; ne. through, because of; ÜG.: lat. per AB (92, 7), propter K 9, K 11, L 2, L 9, L 20, AB (93, 2), (proptereā) L 17; Vw.: s. -bar-n-a, -ga-ng, -grēv-a, -gu-ng-a, -hâw-a, -kal-d, -ke-m-e, -ku-m-a, -liāch-t-ich*, -me-t-a, -skiā-t-a, -skī-n-a, -skī-n-a-nde, -skī-n-ich, -skī-n-inge, -slā, -snīth-a, -ste-k-a*, -stê-t-a, -strinz-ed, -to-skiā-t-a, -thing-ath; Hw.: vgl. ae. þerh (1), as. thurh, ahd. duruh; Q.: R, H, W, E, K 9, K 11, L 2, L 9, L 17, L 20, AB (92, 7), AB (93, 2); E.: germ. *þerh-, *þurh-, Präp., durch; s. idg. *ter- (5), Adv., durch, hindurch, über, Pokorny 1075; W.: nfries. trog, Präp., durch; W.: saterl. truch, Präp., durch; L.: Hh 112b, Rh 1078b
thruchbarna 1, thruchberna, thru-ch-bar-n-a, thru-ch-ber-n-a, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. durchbrennen; ne. burn (V.) through; Q.: E; E.: s. thru-ch, bar-n-a; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchberna, thru-ch-ber-n-a, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. thru-ch-bar-n-a
thruchgang 6, thruchgong, thru-ch-ga-ng, thru-ch-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Durchdringen; ne. penetration; Hw.: vgl. ahd. duruhgang; Q.: E, S; E.: s. thru-ch, ga-ng; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchgong, thru-ch-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. thru-ch-ga-ng
thruchgrēva 1 und häufiger, thru-ch-grēv-a, afries., st. V. (6): nhd. durchbohren; ne. perforate; Hw.: vgl. ahd. duruhgraban*; E.: s. thru-ch, grēv-a (2); L.: Hh 148b
thruchgunga 3, thru-ch-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hindurchdringen; ne. penetrate; Hw.: vgl. ae. þurhgangan, as. thurgangan*, ahd. duruhgangan*; Q.: W, S; E.: s. thru-ch, gu-ng-a; W.: nfries. troggean, V., hindurchdringen; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchhâwa 1, thru-ch-hâw-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. durchhauen; ne. hew apart; Q.: E; E.: s. thru-ch, hâw-a; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchkald 1 und häufiger, thru-ch-kal-d, afries., Adj.: nhd. sehr kalt; ne. very cold (Adj.); E.: s. thru-ch, kal-d; L.: Hh 112b
thruchkeme 5, thru-ch-ke-m-e, afries., M.: nhd. Durchdringung; ne. penetration; ÜG.: lat. ēgressus (AB 86, 22), trānsitus (AB 89, 23); Q.: R, E, H, F, (AB 86, 22), (AB 89, 23); E.: s. thru-ch, ke-m-e; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchkuma 3, thru-ch-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. durchkommen, durchdringen; ne. overcome, penetrate; Hw.: vgl. ahd. duruhkweman*; Q.: R, F; I.: Lüs. lat. pervenīre; E.: s. thru-ch, ku-m-a (1); L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchliāchtich*, thruchliūchtich, thru-ch-liāch-t-ich*, thru-ch-liūch-t-ich, afries., Adj.: nhd. durchlauchtig; ne. illustrious; Hw.: vgl. ahd. duruhliuhtīg*; I.: Lüs. lat. perlūcidus; E.: s. thru-ch, *liāch-t-ich; L.: Hh 148b
thruchliūchtich, thru-ch-liūch-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. thru-ch-liāch-t-ich
thruchmeta 1, thru-ch-me-t-a, afries., st. V. (5): nhd. hindurchmessen, durchmessen; ne. measure (V.); Hw.: vgl. ahd. duruhmezzan*; Q.: R; E.: s. thru-ch, me-t-a; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchskiāta 13, thru-ch-skiā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. durchschießen, durchstoßen; ne. shoot through, perforate; ÜG.: lat. trānsfodere AB (86, 21), AB (88, 14); Hw.: vgl. ae. þurhscéotan; Q.: R, E, H, AB (86, 21), AB (88, 14); E.: s. thru-ch, skiā-t-a; W.: saterl. thruchscjuta, V., durchschießen; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchskīna* 1, thru-ch-skī-n-a*, afries., st. V. (1): nhd. hindurchscheinen; ne. shine (V.) through; Hw.: vgl. ae. þurhscīnan, ahd. duruhskīnan*; Q.: E, AA 73; E.: s. thru-ch, skī-n-a; L.: Hh 112b, Rh 1079a, AA 73
thruchskīnande, thru-ch-skī-n-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. durchscheinend, entblößt; ne. transparent, bare (Adj.); E.: s. thru-ch-skī-n-a; L.: Hh 177
thruchskīnich 1, thru-ch-skī-n-ich, afries., Adj.: nhd. durchscheinend, entblößt; ne. transparent, bare (Adj.); Q.: E; E.: s. thru-ch, skī-n-ich; W.: nfries. trogschijnigh, Adj., durchscheinend, entblößt; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1079a
thruchskīninge 3, thru-ch-skī-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Durchscheinen“, Entblößung, Blöße; ne. bareness; Q.: E, H, AA 73; E.: s. thru-ch-skī-n-a, *-inge; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1079a, AA 73
thruchslā 6, thru-ch-slā, afries., st. V. (6): nhd. durchschlagen; ne. hit (V.) through; ÜG.: lat. trānspercutere AB (88, 24), trānsverberāre AB (82, 23); Hw.: vgl. ae. þruhsléan, ahd. duruhslahan*; Q.: R, F, H, W, AB (88, 24), AB (82, 23); I.: Lüs. lat. percutere; E.: s. thru-ch, slā; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchsnītha 2, thru-ch-snīth-a, afries., st. V. (1): nhd. durchschneiden; ne. cut (V.) through; Q.: E, H; E.: s. thru-ch, snīth-a; W.: nfries. trogsnyen, V., durchschneiden; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchsteka* 2, thru-ch-ste-k-a*, afries., st. V. (5): nhd. durchstechen; ne. perforate; Hw.: vgl. anfrk. thurostekan, as. thurhstekan*, ahd. duruhstehhan*; Q.: E; E.: s. thru-ch, ste-k-a; L.: Hh 112b, Rh 1079b
thruchstêta 11, thru-ch-stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. durchstoßen; ne. perforate; ÜG.: lat. trānsfodere AB (86, 21), B (88, 14); Hw.: vgl. ahd. duruhstōzan*; Q.: AB (86, 21), AB (88, 14); E.: s. thru-ch, stê-t-a; W.: nfries. trogstietten, V., durchstoßen; L.: Hh 112b, Rh 1079b
thruchstrinzed 1 und häufiger, thru-ch-strinz-ed, afries., Adj.: nhd. vollwüchsig; ne. grown; E.: s. thru-ch, *strinz-ed; L.: Hh 148a
thruchtoskiāta?, thru-ch-to-skiā-t-a?, afries., st. V. (2): nhd. durchschießen, durchstoßen; ne. shoot through, perforate; E.: s. thru-ch, to (1), skiā-t-a; L.: Rh 1079b; Son.: nach Holthausen sollte dieser Ansatz entfallen
thruchthingath 13, thru-ch-thing-ath, afries., M.: nhd. Schlussverhandlung, Plenarsitzung der 16 Richter, Landgericht; ne. final session, plenary jurisdiction; Q.: B, AA 145; E.: s. thru-ch, thing-ath; L.: Hh 112b, Rh 1079b, AA 145
thrūwa* 2, thrūa, thrū-w-a*, thrū-a*, afries., sw. V. (1): nhd. drohen; ne. threaten; Hw.: vgl. an. þrūga, ae. þréagan, as. thrêgian, ahd. drewen*; Q.: E; E.: germ. *þrawō, st. F. (ō), Leid, Drohung; germ. *þrōwō, st. F. (ō), Leid; s. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, *teri-, *trēi-, *trī-, *teru-, *treu-, *terh₃u-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; W.: saterl. trouwa, V., drohen; L.: Hh 112b, Rh 1078b
thū 140 und häufiger, afries., Pron.: nhd. du; ne. you; Hw.: vgl. got. þū, an. þū, ae. þū̆, anfrk. thū, as. thī, thū, ahd. dū; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *þū, Pron., du; idg. *tū̆, *túh₂, Pron., du, Pokorny 1097; W.: nfries. du, Pron., du; W.: saterl. du, Pron., du; L.: Hh 112b, Rh 1079b
thuk, thu-k, afries., Adj.: Vw.: s. thu-lk
thulk 1 und häufiger, thuslik, dulk, thuk, duk, thu-lk, thus-lik*, du-lk, thu-k, du-k, afries., Adj.: nhd. solch; ne. such; Hw.: s. thus-k, al-l-thu-lk; vgl. ae. þuslic; Q.: S; E.: s. thus, -lik (3); L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 1080a
thūma 26, thū-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Daumen; ne. thumb; ÜG.: lat. pollex AB (90, 26), AB (90, 27); Hw.: vgl. ae. þūma, as. thūmo*, ahd. dūmo; Q.: R, B, H, S, W, AB (90, 26), AB (90, 27); E.: germ. *þūmō-, *þūmōn, *þūma-, *þūman, sw. M. (n), Daumen; s. idg. *tumo-, Adj., dick, Pokorny 1080; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. tomme; W.: saterl. tume; W.: nnordfries. tome, töme; L.: Hh 113a, Rh 1080b
thūna 1 und häufiger, tūna, thūn-a, tūn-a, afries., sw. M. (n): nhd. Groschen; ne. ?; E.: ?; L.: Hh 148b
thuner 1, thonger, thun-er, thon-g-er, afries., st. M. (a): nhd. Donner; ne. thunder (N.); Hw.: vgl. got. *þunara, ae. þunor, as. *thuner?, ahd. donar*; Q.: W; E.: germ. *þunara-, *þunaraz, st. M. (a), Donner; s. idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; W.: nfries. tonger; L.: Hh 113a, Rh 1080b
thunresdei 15, thunresdî, thun-r-es-dei, thun-r-es-dî, afries., st. M. (a): nhd. Donnerstag; ne. Thursday; Hw.: vgl. an. þōrsdagr, ae. Þunresdæg, ahd. donaristag*; Q.: H, W, Schw; E.: s. thun-er, dei; W.: nfries. tongersdey; W.: saterl. tornsdey; W.: nnordfries. tursdei; L.: Hh 113a, Rh 1080b
thunresdî, thun-r-es-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. thun-r-es-dei
*thunria, *thun-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. donnern; ne. thunder (V.); Hw.: s. thun-r-inge; vgl. ae. þunrian, as. thonorōn*, ahd. donarōn*; Q.: AA 96; E.: germ. *þunarōn, sw. V., donnern; s. idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; L.: AA 96
thunringe 2, thun-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Donnern; ne. thundering (N.); Hw.: vgl. ae. þunring, ahd. donarunga*, mnl. donderinge; Q.: AA 96; E.: s. *thun-r-ia, *-inge; L.: Hh 113a, AA 96
thura*, thur-a*, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. thurv-a*
thurva* 8, thura, thora, thurv-a*, thur-a*, thor-a*, afries., Prät.-Präs.: nhd. dürfen, brauchen, nötig haben; ne. need (V.), be allowed; ÜG.: lat. oportēre, K 8, W 2, L 16, L 17, K 10; Hw.: s. dūr-a; vgl. got. þaúrban*, an. þurfa, ae. þurfan, as. thurvan*, ahd. durfan*; Q.: W, R, B, H, S, K 8, W 2, L 16, L 17, K 10; E.: germ. *þerban, *þerfan, *þurban, *þurfan, *þarban, *þarfan, Prät.-Präs., dürfen, bedürfen, entbehren; idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 113a, Rh 1081a
thus 2, afries., Adv.: nhd. so; ne. thus; Vw.: s. al-l-, *-dē-n-ich; Hw.: s. thus-k; Hw.: vgl. ae. þus, as. thus, ahd. dus*, mnl. dus; Q.: W, R, H, E, B; E.: germ. *þus, Adv., so; W.: s. nfries. al doz, Adv., so; L.: Hh 113a, Rh 1081b
*thusdēnich, *thus-dē-n-ich, afries., Adj.: Vw.: s. al-l-; E.: s. thus, *dē-n-ich; L.: Hh 15a
thūsend 9, thūshund, thū-s-end, *thū-s-hund, afries., Num. Kard.: nhd. tausend; ne. thousand; Hw.: vgl. got. þūsundi, an. þūsund, ae. þūsend, anfrk. thusint, as. thūsundig, ahd. dūsunt*; Q.: R, S, W, Schw; E.: germ. *þūsundi, *þūshundi, Num. Kard., Großhundert, Tausend; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. tuwzen, Num. Kard., tausend; W.: saterl. dusend, Num. Kard., tausend; L.: Hh 113a, Rh 1081b
thūsendfald 1 und häufiger, thū-s-end-fal-d, afries., Adj.: nhd. „tausendfaltig“, tausendfach; ne. thousandfold; Hw.: vgl. ae. þūsendfeald; E.: s. thū-s-end, *fal-d; L.: Hh 113a
thūshund, thū-s-hund, afries., Num. Kard.: Vw.: s. thū-s-end
thusk 1 und häufiger, thuslik, thus-k, thus-lik*, afries., Adj.: nhd. solch; ne. such; Hw.: s. thu-lk, thus; E.: s. thus, -lik (3); L.: Hh 113a, Hh 177
thuslik*, thus-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. thu-lk, thus-k
thwang 4, thwong, afries., st. M. (a): nhd. Zwang, Bezwingung; ne. force (N.), oppression; Hw.: s. thwing-a; vgl. ahd. dwang*; Q.: W, Jur; E.: germ. *þwanga-, *þwangaz, st. M. (a), Zwang; s. idg. *tu̯eng̑ʰ-, V., bedrängen, Pokorny 1099; W.: nfries. twange; L.: Hh 113a, Rh 1082a
thweres 7, thwer-es, afries., Adv.: nhd. quer; ne. across; Q.: B, Schw; E.: s. germ. *þwerha-, *þwerhaz, *þwerhwa-, *þwerhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; vgl. idg. *terk-, *trek-, *tork-, *trok-, V., drehen, Pokorny 1077?; idg. *tu̯erk̑-, V., schneiden, Pokorny 1102?; W.: nfries. dwerz, twars, Adv., quer; W.: saterl. twars, Adv., quer; W.: nnordfries. twars, Adv., quer; R.: thwer-es-ūr nacht, afries., Adv.: nhd. gleich am anderen Tage; L.: Hh 113a, Rh 1081b
thwinga 19, thwing-a, afries., sw. V. (1): nhd. zwingen; ne. force (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: s. thwang; Q.: H, W, R, E; E.: germ. *þwengan, st. V., zwingen; idg. *tu̯eng̑ʰ-, V., bedrängen, Pokorny 1099?; L.: Hh 113a, Rh 1081b
thwong, afries., st. M. (a): Vw.: s. thwang
ūder 1 und häufiger, ūd-er, afries., st. N. (a): nhd. Euter; ne. udder; Vw.: s. kū-, -tam; Hw.: s. ep-en-ud-d-r-ad, jād-er; vgl. ae. ūder, as. iodar, ūder, ahd. ūtar*; E.: germ. *ūdara-, *ūdaram, *ūdira-, *ūdiram, st. N. (a), Euter; vgl. idg. *ēudʰ-, *ūdʰ-, Sb., Euter, Pokorny 347; L.: Hh 117a, Hh 162
ūdertam 1, ūd-er-tam, afries., Adj.: nhd. euterzahm, melkbar; ne. milkable; E.: s. ūd-er, tam; L.: Heidermanns 589
um, afries., Präp.: Vw.: s. umbe
umb, afries., Präp.: Vw.: s. umbe
umbe 72, umme, umb, um, ombe, om, afries., Präp.: nhd. um, wegen; ne. because of; ÜG.: lat. prō L 16, propter AB (93, 2); Vw.: s. hī-r-, hwē-r-, thē̆-r-, wi-ther-, -bū-r, -fā, -gā-n, -ga-ng, -gu-ng-a, -hwerv-a, -kal-t-ia, -kâp-ia, -kê-r-a, -klâ-th*, -ku-m-a, -lan-d, -me-t-a, -si-ā, -slā, -ti-ā, -we-nd-a, -wer-p-a, -wī-s-a; Hw.: vgl. an. umb, ae. ymb, anfrk. ambi-, as. um, umbi (1), ahd. umbi; Q.: R, B, E, H, W, S, L 16, AB (93, 2); E.: germ. *umbi, Adv., Präp., um; idg. *ambʰi, *m̥bʰi, *h₂n̥bʰ-, *h₂mbʰi, Präp., um herum, beiderseits, Pokorny 34?; W.: nfries. om, Präp., um, wegen; W.: saterl. umme, Präp., um, wegen; L.: Hh 117a, Rh 1099a
umbebūr* 2, umbibūr, umbe-bū-r*, umbi-bū-r*, afries., st. M. (a): nhd. Umwohner, Nachbar; ne. neighbour (M.); ÜG.: lat. vīcīnus L 24; Q.: R, H, L 24; E.: s. umbe, bū-r; L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 1100a
umbefā* 1, umbfā, umbe-fā*, umb-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. umfangen; ne. embrace (V.); Hw.: vgl. anfrk. umbifangan, ahd. umbifāhan*; Q.: R; E.: s. umbe, fā; L.: Hh 138a, Rh 960a (omfo)
umbegān 1 und häufiger, umbe-gā-n, afries., anom. V.: nhd. herumgehen; ne. go (V.) around; Hw.: vgl. ae. ymbgān, anfrk. umbigān, ahd. umbigān; E.: s. umbe, gā-n; L.: Hh 178
umbegang*, umbegung, umbe-ga-ng*, umbe-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. „Umgang“, Umkreis; ne. circuit; ÜG.: lat. circuitus Pfs (17, 12); Hw.: vgl. an. umgangr, ae. ymbgang, ahd. umbigang; Q.: Pfs (17, 12); I.: Lüs. lat. circuitus; E.: s. umbe, ga-ng; L.: Hh 117a
umbegung, umbe-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. umbe-ga-ng*
umbegunga 1, ummegunga, umgunga, umbe-gu-ng-a, umme-gu-ng-a, um-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. „umgehen“, herumgehen, die Runde machen, Umgang haben, sich beschäftigen, losgehen, abweichen, seine Meinung ändern, tun, verwirklichen; ne. circle (V.), go (V.) around, be busy, change (V.) one’s mind, realize; Hw.: vgl. an. umganga, ae. ymbgangan, anfrk. umbigangan, ahd. umbigangan*; Q.: S; I.: Lüs. lat. circuīre; E.: s. umbe, gu-ng-a; W.: nfries. omgean, V., umgehen, herumgehen; L.: Hh 117a, Rh 1099b
umbehwerva 1 und häufiger, umbe-hwerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. Urteil ändern; ne. change (V.) the judgement; Hw.: vgl. ae. ymbhweorfan, as. umbihwerban*, ahd. umbiwerban*; E.: s. umbe, hwerv-a; L.: Hh 117a, Hh 178
umbekaltia*, umkaltia, umbe-kal-t-ia*, um-kal-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besprechen; E.: s. umbe, kal-t-ia; L.: Hh 141b
umbekâpia* 1 und häufiger, umkâpia, umbe-kâp-ia*, um-kâp-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestechen; ne. bribe (V.); E.: s. umbe, kâp-ia; L.: Hh 149a
umbekêra 2, umbe-kê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. „umkehren“, umdrehen, drehen, abwenden, ändern, verhandeln; ne. turn (V.), change (V.); Hw.: vgl. ae. ymbcierran, ahd. umbikēren*; Q.: E; E.: s. umbe, kê-r-a; W.: nfries. umkearen, V., umkehren, umdrehen; L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 1099b
umbeklâth* 1 und häufiger, umbeklêth, ummeklâth, ummeklêth, umbe-klâ-th*, umbe-klê-th, umme-klâ-th*, umme-klê-th*, afries., st. N. (a): nhd. Umhang, Überkleid; ne. overcoat; E.: s. umbe, klâ-th; L.: Hh 117a, Hh 178
umbeklêth, umbe-klê-th, afries., st. N. (a): Vw.: s. umbe-klâ-th*
umbekuma 4, ummekuma, umkuma, umbe-ku-m-a, umme-ku-m-a, um-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. vergehen, ablaufen; ne. pass (V.); Hw.: vgl. ahd. umbikweman*; Q.: W; E.: s. umbe, ku-m-a (1); L.: Hh 117a, Rh 1099b
umbeland* 2, umbelond, umland, omlond, umbe-lan-d*, umbe-lon-d*, um-lan-d*, om-lon-d*, afries., st. N. (a): nhd. Umland, Umgegend; ne. surrounding (N.); Q.: S; E.: s. umbe, lan-d; L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 1099b
umbelond*, umbe-lon-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. umbe-lan-d*
umbemeta* 6, ummemeta, ummeta, umbe-me-t-a*, umme-me-t-a*, um-me-t-a*, afries., st. V. (5): nhd. ummessen, herummessen; ne. measure (V.) around; Q.: R, S, W; E.: s. umbe, me-t-a; L.: Hh 117a, Rh 1099b
umbesiā 1, ummesiā, umsiā, umbe-si-ā, umme-si-ā*, um-si-ā*, afries., st. V. (5): nhd. sich umsehen, achten auf, aufpassen; ne. look (V.) around, pay (V.) attention; Hw.: vgl. ae. ymbséon, ahd. umbisehan*; Q.: H; E.: s. umbe, siā (3); L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 1099b
umbeslā* 1 und häufiger, umslān, umbe-slā*, um-slā-n, afries., st. V. (6): nhd. sich auflehnen; ne. rebel (V.); E.: s. umbe, slā; L.: Hh 149a, Hh 189
umbetiā* 1 und häufiger, ummetiā, umtiā, umbe-ti-ā*, umme-ti-ā*, um-ti-ā*, afries., st. V. (2): nhd. aufkommen, einstehen für; ne. be liable for; E.: s. umbe, ti-ā (1); L.: Hh 117b, Hh 178
umbewenda 2, umbe-we-nd-a, afries., sw. V. (1): nhd. umwenden; ne. turn (V.); Hw.: vgl. an. umvenda, ymbwėndan; Q.: H; E.: s. umbe, we-nd-a; W.: nfries. omweynjen, V., umwenden; L.: Hh 117b, Hh 178, Rh 1100a
umbewerpa 1 und häufiger, ummewerpa, umwerpa, umbe-wer-p-a, umme-wer-p-a, um-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. zerstören, niederreißen, schleifen; ne. destroy; Hw.: vgl. ae. ymbweorpan; E.: s. umbe, wer-p-a (1); L.: Hh 117b, Hh 178
umbewīsa 1, umbe-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuweisen, zuerkennen, geben; ne. assign, grant (V.); Q.: E; E.: s. umbe, wī-s-a; R.: wi-ther umbe-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. zurückgeben, wieder zuweisen; ne. give back; L.: Hh 117b, Hh 178, Rh 1100a
umbfā, umb-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. umbe-fā*
umbibūr*, umbi-bū-r*, afries., st. M. (a): Vw.: s. umbe-bū-r*
umgunga, um-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. umbi-gu-ng-a
umkaltia, um-kal-t-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. umbe-kal-t-ia*
umkâpia, um-kâp-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. umbe-kâp-ia
umkâpia, um-kâp-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. umbe-kâp-ia*
umkuma, um-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. umbe-ku-m-a
umland*, um-lan-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. umbe-lan-d*
umme, afries., Präp.: Vw.: s. umbe
ummegunga, umme-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. umbi-gu-ng-a
ummeklâth*, umme-klâ-th*, afries., st. N. (a): Vw.: s. umbe-klâ-th*
ummeklêth*, umme-klê-th*, afries., st. N. (a): Vw.: s. umbe-klâ-th*
ummekuma, umme-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. umbe-ku-m-a
ummemeta, umme-me-t-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. umbe-me-t-a
ummesiā*, umme-si-ā*, afries., st. V. (5): Vw.: s. umbe-si-ā
ummeta, um-me-t-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. umbe-me-t-a
ummetiā*, umme-ti-ā*, afries., st. V. (2): Vw.: s. umbe-ti-ā*
ummewerpa, umme-wer-p-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. umbe-wer-p-a
umsiā*, um-si-ā*, afries., st. V. (5): Vw.: s. umbe-si-ā
umslān, um-slā-n, afries., st. V. (6): Vw.: s. umbe-slā
umtiā*, um-ti-ā*, afries., st. V. (2): Vw.: s. umbe-ti-ā*
umtrent 1 und häufiger, um-trent, afries., Präp.: nhd. bis; ne. until; Hw.: s. und (1?); E.: ?; L.: Hh 149a
umwerpa, um-wer-p-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. umbe-wer-p-a
un-, afries., Präf.: nhd. un...; ne. un...; Vw.: s. -a-f-t, -ba-n-n-plicht-ich, -bêd-e, -bi-grip-e-lik, -bi-grip-en, -bi-hle-st, -bi-hre-p-p-ed, -bi-kum-ber-d, -bi-nam-ed*, -bi-nōm-ad, -bi-ra-th-ad-es, -bi-ra-th-ed, -bi-râ-v-ad, -bi-riuch-t, -bi-san-n-ed, -bi-ska-t-t, -bi-smi-t-t, -bi-stor-v-en, -bi-te-l-ed, -bi-thing-ad-es, -bi-wol-l-id, -bi-wul-l-en, -blē-d-a-nde, -blī-k-a-nde, -bod-ad, -bōt-e, -bre-tz-e, -brōk-ad, -dē-d, -dê-l-ed, *-dê-l-haf-t, -dê-l-haf-t-ich, -dē-n, *-dēv-e-lik, -dēv-e-lik-e, -dō-m, -e-a-th-th-a, -e-ba-n-n-en, -e-ber-en, -e-bund-en, -e-dê-l-ed, -e-dēv-e, -e-fōch, -e-fōg-e, -êg-en, -e-ger-t, -e-la-th-ad, -e-la-th-ad-is, -e-liāf, -e-mēl-ad, -ê-n-a, -êr-e, -e-sē-l-ad, -e-ski-f-t, -ethe-l-e, -ethe-l-man-n, -even, -e-wax-en, *-ê-w-e-lik, -ê-w-e-lik-e, -e-wi-s-s, -e-wle-m-ed, -fâch, -fal-l, -far-v-ed, -fest, -fi-n-g-en, -fōch, -fōg-e, -for-bre-k-lik, *-for-hef-t-a, -for-hef-t-inge*, -for-hel-en, -for-le-r-en, -for-siū-n-ich, -for-war-ed, -for-werk-ad, -for-wi-n-n-e-lik, -for-worch-t, -for-wu-n-n-en, -frâ-s-hê-d*, -fre-th-o, -fre-th-o-man-n, -fri-ō-nd, -ger-t, -guld-en, *-hâ-r-sum, -hâ-r-sum-hê-d, *-hâ-r-sum-ich, -hâ-r-sum-ic-hê-d, -hel-a-nde, *-hel-d-ich, -hel-d-ic-hê-d, -hê-r-d, -hê-r-ich, -hi-n-d-r-ed, -hle-st, -ho-v-isk, -ho-v-isk-lik, -hre-p-lik*, -hrō-r-lik, -jē-r, -jē-r-eg-ad, -jē-r-och, -jê-s-t-lik, -jēv-e, *-jēv-e-lik, -jēv-e-lik-e, -klē-m, -ko-st, *-kū-sk, -kū-sk-hê-d, -lak-ed, -lâv-a, -lâv-e-lik, -lâv-ich, -lâ-v-ig-ad, -len-d-e, -le-th-ich, -lik, -luk-k, -manich, *-man-n-isk-lik, -man-n-isk-līk-e*, -man-s-līk-e, -mech-t-ich, -mech-t-ic-hê-d, -mê-n, -mê-n-es, -me-t-lik, *-mil-d-ich, -mil-d-ic-hê-d, -mō-d-e-lik, -mōt-lik, -nam-ed*, -nât-lik, -net-t, -nōg-e-lik, -nōsel, -nōsel-hê-d, -nōsel-lik, -nōsel-lik-hê-d, -or-lov-ad-is, -pī-n-ig-ed, -râ-f-lik, -râ-f-lik-e, -rē-d, -re-d-e-lik, -rē-d-e-lik, -rē-d-ene, -rek-lik, -re-th-e-lik, -riuch-t (1), -riuch-t (2), *-riuch-t-fer-d-ich, -riuch-t-fer-d-ic-hê-d, *-riuch-t-ich, -riuch-t-ic-hê-d, -riuch-t-lik*, -san-n-ed, *-si-kur, -si-kur-hê-d, *-sin-n-ich, -sin-n-ic-hê-d, -sit-t-a-nde, -s-kâw-id-is, -skel-d-e, -skel-d-ich, -skep-en, -skê-th-e-lik, -skī-n-a-nde, -slī-t-a-nde, -s-pre-k-a*, -s-pre-k-a-nde, -sta-n-d-haf-t-ich, -stē-d-e, -stē-d-ich, -stē-d-ic-hê-d, -te-l-l-ik, -tem-e-lik, -tī-d, -tī-d-werk, -til, -til-bēr, -triūw-e, -triūw-hê-d*, -twī-fel-lik, -thank, -thank-es, -thank-lik, -thiān-ost-haf-t-ich, -ur-fe-n-g-en, -wad-d-e, -wal-d, -wal-d-e, -war-l-inge, -wax-en, -we-der, -wel-d-ich, -wem-ed, -wēn-e, -wer-d-e-lik, -wer-d-ich, -wi-l-l-a, -wi-l-l-e, -wi-l-l-ens, -wi-l-l-ich, -wi-l-l-um, -wī-s-lik, -wi-s-s, -wi-t-en-hê-d, -wī-t-lik, -wi-t-t-lik-hê-d, -wi-t-t-lik, -wi-t-t-skip*, -wle-m-ed, -worch-t, -wu-n-n-en; Hw.: vgl. got. un-, an. *ū-, ae. un-, anfrk. un-, as. un-, ahd. un; E.: germ. *un, Präf., un-; vgl. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; L.: Hh 117b, Rh 1099a
unaft 4, un-a-f-t, afries., Adj.: nhd. „unecht“, unehelich; ne. illegitimate; Q.: R, E, W, Jur; I.: Lüt. lat. illēgitimus; E.: s. un-, a-ft; L.: Hh 117b, Rh 1100b
unâin, un-âi-n, afries., Adj.: Vw.: s. un-êg-en
unbannplichtich 3, unbonnplichtich, un-ba-n-n-plicht-ich, un-bo-n-n-plicht-ich, afries., Adj.: nhd. „unbannpflichtig“, nicht bannpflichtig, nicht straffällig; ne. irreproachable; Q.: W; E.: s. un-, ba-n-n-plicht-ich; L.: Hh 117b, Rh 1100a
unbebonnen, un-be-bo-n-n-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-ba-n-n-en
unbêde 1, un-bêd-e, afries., Adj.: nhd. nicht beschwert; ne. unburdened; Q.: H; L.: Hh 117b, Rh 1100a
unberen 9, un-ber-en, afries., Adj.: nhd. „ungeboren“, unfrei geboren; ne. born unfree; Hw.: s. un-e-ber-en, ber-a* (2); Q.: W, E, S; E.: s. un-, ber-a* (2); R.: the-t un-ber-n-a bê-n, afries.: nhd. Zahnwurzel; ne. root (N.); L.: Hh 117b, Hh 178, Rh 1100a
unbigripelik 1 und häufiger, un-bi-grip-e-lik, afries., Adj.: nhd. unbegreiflich; ne. inconceivable; Q.: GF; E.: s. un-, bi-grīp-a, *-lik; L.: Hh 152b
unbigripen 1 und häufiger, un-bi-grip-en, afries., Adj.: nhd. „unbegriffen“, nicht einbezogen, nicht mitgerechnet; ne. not including; E.: s. un-, bi-grīp-a; L.: Hh 117b, Hh 178
unbihlest 1, un-bi-hle-st, afries., Adj.: nhd. unbelastet; ne. inencumbered; Q.: S; E.: s. un-, bi-, *hle-st (2); L.: Hh 117b, Rh 1100a
unbihrepped 2, unbirepped, un-bi-hre-p-p-ed, un-bi-re-p-p-ed, afries., Adj.: nhd. unberührt; ne. untouched; Q.: B; E.: s. un-, bi-hre-p-p-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
unbikumberd 1, unbikummerd, unbikumbred, un-bi-kum-ber-d, un-bi-kum-mer-d, un-bi-kum-br-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbekümmert“, unbelastet; ne. unencumbered; E.: s. un-, bi-kum-br-ia; L.: Hh 117b, Rh 1100a
unbikumbred, un-bi-kum-br-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-bi-kum-ber-d
unbikummerd, un-bi-kum-mer-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-bi-kum-ber-d
unbinamd, un-bi-nam-d, afries., Adj.: Vw.: s. un-bi-nam-ed*
unbinamed* 1, unbinomed, unbinamd, unbinomd, un-bi-nam-ed*, un-bi-nom-ed*, un-bi-nam-d, un-bi-nom-d, afries., Adj.: nhd. unbenannt, namenlos; ne. nameless; Q.: W; E.: s. un-, bi-nam-ia; L.: Hh 117b, Hh 178, Rh 1100a
unbinōmad 1 und häufiger, un-bi-nōm-ad, afries., Adj.: nhd. unbenannt, namenlos; ne. nameless; Hw.: s. bi-nōm-ia; E.: s. un-, bi-nōm-ia; L.: Hh 117b; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz eine Nebenform von unbinamed
unbinomd, un-bi-nom-d, afries., Adj.: Vw.: s. un-bi-nam-ed*
unbinomed*, un-bi-nom-ed*, afries., Adj.: Vw.: s. un-bi-nam-ed*
unbirathades 1 und häufiger, un-bi-ra-th-ad-es, afries., Adv.: nhd. ohne richterlichen Spruch; ne. not sentenced; E.: s. un-bi-ra-th-ed; L.: Hh 178
unbirathed 1, un-bi-ra-th-ed, afries., Adj.: nhd. ohne richterlichen Spruch; ne. not sentenced; Hw.: s. bi-râ-d-ia; Q.: W; E.: s. un-, bi-, re-th-ia; L.: Hh 117b, Rh 1100a
unbirâvad 5, un-bi-râ-v-ad, afries., Adj.: nhd. „unberaubt“, unangefochten; ne. not contested; Q.: R, E, H; E.: s. un-, bi-, râ-v-ia; L.: Hh 117b, Hh 178, Rh 1100a
unbirepped, un-bi-re-p-p-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-bi-hre-p-p-ed
unbiriucht 1, un-bi-riuch-t, afries., Adj.: nhd. „ungerichtet“, nicht vor Gericht gebracht, nicht regiert, nicht verwaltet; ne. not summoned, not ruled; E.: s. un-, bi-, riuch-t (1); L.: Hh 117b, Hh 178, Rh 1100b
unbisand, un-bi-san-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-bi-san-n-ed
unbisanned 1 und häufiger, unbisand, un-bi-san-n-ed, un-bi-san-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbestritten, unangefochten; ne. not contested; E.: s. un-, bi-, *san-n-d (2); L.: Hh 117b
unbiskatt 1 und häufiger, un-bi-ska-t-t, afries., Adj.: nhd. unbestimmt; ne. undefined; Hw.: s. bi-skê-th-a; E.: s. un-, bi-skê-th-a; L.: Hh 117b
unbismitt 1 und häufiger, un-bi-smi-t-t, afries., Adj.: nhd. unbefleckt; ne. immaculate; Hw.: s. bi-smī-t-a; I.: Lüt. lat. immaculātus; E.: s. un-, bi-smi-t-t-a; L.: Hh 149a
unbistorven 1 und häufiger, un-bi-stor-v-en, afries., Adj.: nhd. ungestorben; ne. not died; Hw.: s. bi-ster-v-a; E.: s. un-, bi-ster-v-a; L.: 117b
unbiteled 2, un-bi-te-l-ed, afries., Adj.: nhd. „unangesprochen“, ohne gerichtliche Verhandlung; ne. without trial; Hw.: s. bi-te-l-l-a; Q.: E, H; E.: s. un-, bi-te-l-l-a; L.: Hh 117b, Hh 178, Rh 1100b
unbithingades 5, un-bi-thing-ad-es, afries., Adv.: nhd. ohne Klage; ne. without complaint; Hw.: s. bi-thing-ia; Q.: R, H, E, W; E.: s. un-, bi-thing-ia; L.: Hh 117b, Rh 1100b
unbiwollid 1 und häufiger, un-bi-wol-l-id, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt; ne. immaculate; E.: s. un-, bi-wel-l-a; L.: Hh 177b
unbiwullen 4, un-bi-wul-l-en, afries., Adj.: nhd. unbefleckt; ne. immaculate; Hw.: vgl. anfrk. unbiwollan, ahd. unbiwollan*; Q.: R, W; E.: s. un-, bi-wel-l-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
unblēdande 1 und häufiger, un-blē-d-a-nde, afries., Adj.: nhd. unblutig, nichtblutend; ne. not bleeding; E.: s. un-, blē-d-a; L.: Hh 117b
unblīkande 1 und häufiger, un-blī-k-a-nde, afries., Adj.: nhd. unsichtbar; ne. invisible; ÜG.: lat. occultus AB (82, 5); Q.: AB (82, 5); E.: s. un, blī-k-a; L.: Hh 117b
unbodad 1, un-bod-ad, afries., Adj.: nhd. ungeboten, ungeladen; ne. not summoned; Hw.: s. biād-a; E.: s. un-, *bod-ad; L.: Hh 117b, Rh 1100b
unbonnplichtich, un-bo-n-n-plicht-ich, afries., Adj.: Vw.: s. un-ba-n-n-plicht-ich
unbōte 1 und häufiger, un-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Buße; ne. fine (N.); E.: s. un-, bōt-e; L.: Hh 117b
unbretze 2, un-bre-tz-e, afries., Adj.: nhd. ungebrochen, unversehrt; ne. unharmed; Hw.: vgl. ae. unbryce; Q.: W; E.: s. un, bre-k-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
unbrōkad 1, un-brōk-ad, afries., Adj.: nhd. ohne Hosen, unbehost; ne. without trousers; E.: s. un-, brōk; L.: Hh 117b, Rh 1100b
und (1) 30, afries., Präp.: nhd. bis; ne. until; Vw.: s. -bid-ia; Hw.: s. um-trent?; vgl. got. und, anfrk. unt, as. and*, und, ahd. unz; Q.: H, S; E.: germ. *und, Präp., bis; vgl. idg. *anta, *h₂ánta, Adv., gegenüber, hin, Pokorny 49; idg. *ants, *h₂ent-, *h₂ant-, Sb., Vorderseite, Stirn, Pokorny 48; W.: nnordfries. ond, Präp., bis; L.: Rh 966b, Rh 1100b
und (2), afries., Präf.: nhd. ent...; ne. away (Pref.); Vw.: s. -bers-t-a, -bind-a, -dreg-a, -fa-n-g-nisse, -gā-n, -gu-ng-a, -hal-d-e-lik, -hal-d-ich, -hal-d-ic-hê-d, -hand-a, -hel-a, -hê-t-a, -hê-t-e-nisse, -hê-t-inge, -hwerv-a, -kan-n-a, -kê-r-a, -ku-m-a, -lan-d-a, -niāt-a, -pen-d-a, -riuch-t-a, -sedz-a, -sēk-a, -set-t, -set-t-a, -skel-d-e*, -skel-d-ig-ia, -skel-d-inge, -slī-t-a, -slū-t-a, -sta-n-d-a, -ste-k-a, -s-tel-a, -te-tz-a, -ti-ā, -wel-d-ig-ia, -werk-ia, -wer-p-a, -wi-n-n-a, -wī-s-a; Hw.: s. and-, ond-, ont-; E.: germ. *and, *anda, Adv., Präp., entgegen, gegenüber, weg; idg. *anta, *h₂ánta, Adv., gegenüber, hin, Pokorny 49; L.: Hh 119b
undbersta 1 und häufiger, und-bers-t-a, afries., st. V. (3b): nhd. entbersten, aufspringen; ne. burst; Q.: F; E.: s. und (2), bers-t-a; L.: Hh 119b, Rh 1100b
undbidia 1 und häufiger, andbidia, und-bid-ia, and-bid-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erwarten; ne. expect; E.: s. und (1), *bid-ia; L.: Hh 136a
undbinda 1 und häufiger, andbinda, und-bind-a, and-bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. entbinden, befreien; ne. dispense; Q.: H, W; E.: s. und (2), bind-a; L.: Hh 9b, Rh 1100b
unddrega 1 und häufiger, anddrega, und-dreg-a, and-dreg-a, afries., st. V. (6): nhd. vorenthalten; ne. withhold; E.: s. und (2), dreg-a; L.: Hh 137, Hh 184
undēd 1 und häufiger, un-dē-d, afries., st. F. (i): nhd. Untat; ne. evil deed; Hw.: vgl. an. ūdāð, ae. undǣd, ahd. untāt; E.: s. un-, dē-d; L.: Hh 117b
undêlachtich*, un-dê-l-ach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. un-dê-l-haf-t-ich*
undêld, un-dê-l-d, afries., Adj.: Vw.: s. un-dê-l-ed
undêled 3, undêld, un-dê-l-ed, un-dê-l-d, afries., Adj.: nhd. ungeteilt; ne. individed; Vw.: s. dê-l-a, un-e-dê-l-ed; Hw.: vgl. ae. undǣled; Q.: W, R; E.: s. un-, dê-l-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
*undêlhaft, *un-dê-l-haf-t, afries., Adj.: Hw.: s. un-dê-l-haf-t-ich
undêlhaftich* 1 und häufiger, undêlachtich, un-dê-l-haf-t-ich*, un-dê-l-ach-t-ich*, afries., Adj.: nhd. unteilhaftig; ne. not participating; I.: Lüt. lat. imparticeps; E.: s. un-, dê-l, haf-t-ich; L.: Hh 118a
unden, un-de-n, afries., Sb.: Vw.: s. un-der-n*
undēn 1, un-dē-n, afries., Adj.: nhd. ungetan, hässlich; ne. undone, ugly (Adj.); Hw.: s. duā, un-e-dē-n; Q.: W; E.: s. un-, *dē-n; L.: Hh 118a, Rh 1101a
under 34, onder, afries., Präp., Präf.: nhd. unter, innerhalb, zwischen; ne. under, within, between; ÜG.: lat. sub L 2, Pfs (17, 10); Vw.: s. thē̆-r-, -dē-n-ich, -dē-n-ic-hê-d, -ê-n-a, -find-a, -frēg-ia, -ga-ng, *-hal-d-a, -hal-d-inge, -hav-e, -hwī-l-en, -ledz-a, -man-ia, -pan-d, -pan-d-ia, -pen-d-a, -re-n-n-a, -sēk-a, -set-ma, -set-t-a (2), -set-t-a (2), -set-t-inge, -sit-t-a, -skê-th, -skê-th-e-lik, -skê-th-inge, -skrī-v-a, -skrī-v-inge, -sta-n-d-a, -sta-n-d-nisse, -stê-t-a, -ti-ā, -thâ-m, -wi-nd-a, -wi-n-n-a, -wī-s-a; Hw.: vgl. got. undarō, an. undir, ae. under, anfrk. undar, as. undar, ahd. untar (1); Q.: E, W, R, B, H, L 2, Pfs (17, 10); E.: germ. *under, Adv., Präp., unter, zwischen; idg. *n̥dʰos, *n̥dʰeri, Adv., unter, Pokorny 771; W.: nfries. onder, Präp., unter; W.: saterl. under, Präp., unter; L.: Hh 118b, Rh 1101a
underdēnich 8, underdēnoch, under-dē-n-ich, under-dē-n-och, afries., Adj.: nhd. untertänig; ne. subject (Adj.); Q.: R, W, Jur; E.: s. under, *dē-n-ich; W.: nfries. onderdienigh, Adj., untertänig; L.: Hh 120a, Rh 1101b
underdēnichêd 1 und häufiger, under-dē-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Untertänigkeit; ne. submission; Hw.: vgl. mnd. underdânichêit, underdênichêit, mnl. onderdanicheit, mhd. undertænicheit; Q.: AA 171; E.: s. under-dē-n-ich, *hê-d; L.: Hh 120a, AA 171
underdēnoch, under-dē-n-och, afries., Adj.: Vw.: s. under-dē-n-och
underêna 2, under-ê-n-a, afries., Adv.: nhd. zusammen, zugleich; ne. together, at the same time; Q.: B, E; E.: s. under, ê-n; L.: Hh 120a, Rh 1101a
underfinda 1, under-find-a, afries., st. V. (3a): nhd. herausfinden, befinden, feststellen; ne. find out; Hw.: vgl. as. undarfindan; Q.: W; E.: s. under, find-a; W.: nfries. onderfijnen, V., herausfinden; L.: Hh 138a, Hh 185, Rh 1101b
underfrēgia 1 und häufiger, under-frēg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nachfragen; ne. inquire; I.: Lüs. lat. interrogāre; E.: s. under, frēg-ia; L.: Hh 138b
undergang* 1, undergung, under-ga-ng*, under-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Untergang; ne. ruin (N.); Hw.: vgl. ahd. untargang*; I.: Lüs. lat. interitus; E.: s. under, ga-ng; W.: nfries. ondergong; L.: Hh 120a, Rh 1101b
undergung, under-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. under-ga-ng*
*underhalda, *under-hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. erhalten (V.); ne. support (V.); Hw.: s. under-hal-d-inge; E.: s. under, hal-d-a (1)
underhaldinge 4, under-hal-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erhaltung, Unterhaltung; ne. support (N.); Hw.: vgl. mnd. underhōldinge, mnl. onderhoudinge; Q.: AA 58 (1525); E.: s. under, hal-d-inge; L.: AA 58
underhave 1, underheve, under-hav-e, under-hev-e, afries., F.: nhd. „Unterhabe“, Lehen; ne. fief, feudal tenure; Q.: W; E.: s. under, hav-e; L.: Hh 120a, Rh 1101b
underheve, under-hev-e, afries., F.: Vw.: s. under-hav-e
underhwīlen 1 und häufiger, under-hwī-l-en, afries., Adv.: nhd. bisweilen; ne. sometimes; Hw.: s. hwī-l-e (2); E.: s. under, hwī-l-e (2); L.: Hh 120a
underledza 1 und häufiger, under-ledz-a, afries., sw. V. (1): nhd. in den Weg legen, aneignen; ne. waylay (V.), confiscate; Hw.: vgl. ae. underlėcgan; as. *undarleggian?, ahd. untarleggen*; E.: s. under, ledz-a; L.: Hh 142b, Hh 186
undermania 1 und häufiger, undermonia, under-man-ia, under-mon-ia, afries., sw. V. (2): nhd. mahnen, ermahnen; ne. admonish; E.: s. under, man-ia; L.: Hh 143a, Hh 187
undermonia, under-mon-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. under-man-ia
undern* 2, unden, un-der-n*, un-de-n, afries., Sb.: nhd. Vormittag, Morgen; ne. morning; Hw.: vgl. an. undorn, ae. undern, ahd. untarn*; Q.: W; E.: s. germ. *undurni-, *undurniz, st. M. (i), Zwischenzeit; vgl. idg. *enter, *n̥ter, Präp., zwischen, hinein, Pokorny 313; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: nnordfries. unnern, onnern; L.: Hh 120a, Rh 1101a
underpand 1, underpond, under-pan-d, under-pon-d, afries., st. N. (a): nhd. Unterpfand; ne. pledge (N.); Q.: W; E.: s. under, pan-d; L.: Hh 120a, Rh 1101b
underpandia 1 und häufiger, underpondia, under-pan-d-ia, under-pon-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verpfänden; ne. pledge (V.); E.: s. under-pan-d; L.: Hh 145a
underpenda 1 und häufiger, under-pen-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. verpfänden; ne. pledge (V.); E.: s. under, pen-d-a (1); L.: Hh 145a
underpond, under-pon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. under-pan-d
underpondia, under-pon-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. under-pan-d-ia
underrenna 1 und häufiger, under-re-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. überfallen (V.), angreifen; ne. attack (V.); E.: s. under, re-n-n-a (1); L.: Hh 145b
undersēka 1 und häufiger, under-sēk-a, afries., sw. V. (1): nhd. untersuchen; ne. examine; Hw.: vgl. ae. undersœ̄can, as. undarsōkian; E.: s. under, sēk-a; L.: Hh 146a
undersetma 12, under-set-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Unterpfand, Hypothek; ne. mortgage (N.); Q.: AA 157; I.: Lüs. lat.-gr. hypothēca; E.: s. under, set-ma; L.: AA 157
undersetta (1) 1 und häufiger, under-set-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Untersasse“, Untergebener; ne. subject (M.); E.: s. under, *set-t-a (2); L.: Hh 149b, Hh 189
undersetta (2) 1, under-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. als Unterpfand setzen, mit Hypothek belasten, versetzen, einsetzen; ne. mortgage (V.); Hw.: vgl. ae. undersėttan, ahd. untarsezzen*; E.: s. under, set-t-a (1); L.: Hh 146b, Rh 1101b
undersettinge 1 und häufiger, under-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Unterpfand; ne. mortgage (N.); Hw.: vgl. ahd. untarsezzungī*, mnd. undersettinge, mnl. ondersettinge, mhd. undersetzunge; Q.: AA 84 (1512); E.: s. under-set-t-a, *-inge; L.: AA 84
undersitta 1 und häufiger, under-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. untertan sein (V.); ne. be subject; Hw.: vgl. ae. undersittan, ahd. untarsizzen*; E.: s. under, sit-t-a; L.: Hh 146b, Hh 188
underskêth 1 und häufiger, under-skê-th, afries., st. M. (a): nhd. Unterschied; ne. difference; Hw.: vgl. ahd. untarskeit; E.: s. under, skê-th; L.: Hh 120a
underskêthelik 1 und häufiger, under-skê-th-e-lik, afries., Adj.: nhd. verständig, bei Verstand, besonnen (Adj.); ne. sensible, considerate; Hw.: vgl. ahd. untarskeidlīh*; E.: s. under, *skê-th-e-lik; L.: Hh 147b, Hh 188
underskêthinge 5, under-skê-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterschied; ne. difference; Hw.: vgl. ahd. untarskeidunga*, mnd. underschêidinge, mnl. onderscheidinge; Q.: AA 88; E.: s. under, skê-th-inge; L.: AA 88
underskrīva 1 und häufiger, under-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. unterschreiben; ne. sign (V.); I.: Lüt. lat. subscrībere; E.: s. under, skrī-v-a; L.: Hh 98b
underskrīvinge 1, under-skrī-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Unterschrift; ne. signature (N.); Hw.: vgl. mhd. underschrîbunge; Q.: AA 92 (1519); I.: Lüt. lat. subscrīptio; E.: s. under-skrī-v-a, *-inge; L.: AA 92
understanda 1, understonda, under-sta-n-d-a, under-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen, erfahren (V.), überprüfen; ne. understand, recognize, examine; ÜG.: lat. (intellegere) Pfs (27, 5); Hw.: vgl. an. undirstanda, ae. understandan, ahd. untarstantan*; Q.: W, Pfs (27, 5), AA 120; E.: s. under, sta-n-d-a; W.: saterl. understunda, V., verstehen; L.: Hh 147b, Hh 188, Rh 1101, AA 120
understandnisse 1, understondnisse, under-sta-n-d-nisse, under-sto-n-d-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verstand; ne. intelligence; Hw.: vgl. ae. understandennėss; Q.: AA 120; I.: Lüt. lat. intellectus?; E.: s. under-sta-n-d-a, *-nisse; L.: Hh 148a, AA 120
understêta 1, under-stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. „unterstoßen“, anstecken, einen Brand anlegen, unterstecken, darunterstecken; ne. set (V.) fire to; Q.: H; E.: s. under, stê-t-a; L.: Hh 120a, Hh 179, Rh 1101b
understonda, under-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. under-sta-n-d-a
understondnisse, under-sto-n-d-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. under-sta-n-d-nisse
undertiā 1 und häufiger, under-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. beruhigen, antworten; ne. calm (V.), answer (V.); E.: s. under, ti-ā (1); L.: Hh 148b
underthâm 1 und häufiger, under-thâ-m, afries., Adv.: nhd. unterdessen; ne. meanwhile; E.: s. under, thâ-m; L.: Hh 120a
underwinda 1, under-wi-nd-a, afries., st. V. (3a): nhd. „unterwinden“, sich unterwinden, sich annehmen, übernehmen, sich bemächtigen; ne. acquire, conquer; Hw.: vgl. ahd. untarwintan*; Q.: Schw; E.: s. under, wi-nd-a; L.: Hh 130b, Hh 182, Rh 1151a
underwinna 1, under-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. entziehen; ne. withdraw; Hw.: vgl. mnl. onderwinnen; Q.: R; E.: s. under, wi-n-n-a; W.: nfries. onderwijnen, V., entziehen; L.: Hh 130b, Rh 1101b
underwīsa 1 und häufiger, under-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. unterweisen; ne. teach; E.: s. under, wī-s-a; L.: Hh 131a
*undēvelik, *un-dēv-e-lik, afries., Adj.: nhd. elend; ne. miserable; Hw.: vgl. un-dēv-e-lik-e; E.: s. un-, *dēv-e-lik; L.: Hh 179
undēvelike* 1 und häufiger, un-dēv-e-lik-e*, afries., Adv.: nhd. elend; ne. miserable; E.: s. *un-dēv-e-lik; L.: Hh 118a, Hh 179, Rh 1102a
undfā, und-fā, afries., st. V. (6): Vw.: s. ont-fā
undfalla, und-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): Vw.: s. ont-fal-l-a
undfangnisse* 2, andfangnisse, und-fa-n-g-nisse*, and-fa-n-g-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Empfängnis; ne. conception; Hw.: vgl. ae. andfėngnėss, ahd. antfangnissa*, mnd. entfancnisse, mnl. ontvangenisse; Q.: AA 117; I.: Lüt. lat. conceptio; E.: s. und (2), fa-n-g-nisse; L.: AA 117
undfliā, und-fliā, afries., st. V. (2): Vw.: s. ond-fliā
undgān 9, andgān, und-gā-n, and-gā-n*, afries., anom. V.: nhd. herausgehen, entgehen, entkommen, freischwören, sich reinigen von; ne. escape (V.), purify oneself; Hw.: s. und-gu-ng-a; vgl. ae. intgān*; Q.: W, S; E.: s. und (2), gā-n; L.: Hh 37a, Rh 967a, Rh 1102a
undgang, und-ga-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
undgong, und-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
undgung, und-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
undgunga 21, andgunga, und-gu-ng-a, and-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. herausgehen, entgehen, entkommen, freischwören, sich reinigen von; ne. escape (V.), purify oneself; Hw.: s. und-gā-n; vgl. ahd. intgangan; Q.: B, H, R, E; E.: s. und (2), gu-ng-a; W.: nfries. ontgean, V., herausgehen; L.: Hh 37a, Rh 1102a
undhalda, und-hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ont-hal-d-a
undhaldelik* 1, andhaldelik, und-hal-d-e-lik*, and-hal-d-e-lik*, afries., Adj.: nhd. enthaltsam; ne. abstinent; I.: Lüt. lat. abstinēns; E.: s. und (2), hal-d-e-lik; L.: Hh 37b, Rh 1102b
undhaldich 1 und häufiger, andhaldich, und-hal-d-ich, and-hal-d-ich, afries., Adj.: nhd. enthaltsam; ne. abstinent; I.: Lüt. lat. abstinēns; E.: s. und (2), *hal-d-ich; L.: Hh 37b
undhaldichêd, andhaldichêd, und-hal-d-ic-hê-d, and-hal-d-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit; ne. abstinence; Q.: AA 187; I.: Lüt. lat. abstinentia; E.: s. und-hal-d-ich, *hê-d; L.: Hh 37b, AA 187
undhanda* 10, undhenda, andhanda, und-hand-a*, und-hend-a*, and-hand-a*, afries., sw. V. (1): nhd. empfangen; ne. receive; Q.: B, E; E.: s. und (2), hand-a; L.: Hh 140a, Rh 1102b
undhela 1 und häufiger, andhela, und-hel-a, and-hel-a, afries., st. V. (4): nhd. aufdecken; ne. reveal; E.: s. und (2), hel-a; L.: Hh 140a, Hh 179, Hh 185
undhenda*, und-hend-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-hand-a*
undhêta* 3, andhêta, und-hê-t-a*, and-hê-t-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verheißen; ne. promise (V.); Hw.: vgl. as. andhêtan, ahd. intheizan*; Q.: Jur, AA 76; E.: s. und (2), hê-t-a (2); W.: nfries. onthietten, V., verheißen; L.: Hh 43b, Rh 1102b, AA 76
undhêtenisse* 3, andhêtenisse, und-hê-t-e-nisse*, and-hê-t-e-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Verheißung, Versprechen; ne. promise (N.); Q.: AA 120; E.: s. und-hê-t-a, *-nisse; L.: Hh 140b, AA 120
undhêtinge* 12, onthêtinge, andhêtinge, und-hê-t-inge*, ont-hê-t-inge*, and-hê-t-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verheißung; ne. promise (N.); Vw.: s. nê-d-; Hw.: vgl. mnd. einthêitunge; Q.: AA 76; E.: s. und-hê-t-a, *-inge; L.: Hh 43b, AA 76
undhwerva* 1, andhwerva, und-hwerv-a*, and-hwerv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. entgehen; ne. escape (V.); Hw.: vgl. ae. andhweorfan; Q.: E; E.: s. und (2), hwerv-a; L.: Hh 42b, Rh 1103a
undkanna 1 und häufiger, undkenna, andkanna, und-kan-n-a, und-ken-n-a, and-kan-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. anerkennen, leugnen, abstreiten; ne. recognize, deny; E.: s. und (2), kan-n-a; L.: Hh 141b, Hh 186
undkenna, und-ken-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-kan-n-a
undkêra 1 und häufiger, andkêra, und-kê-r-a, and-kê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. abwendig machen, entwenden; ne. purloin (V.); E.: s. und (2), kê-r-a; L.: Hh 141b, Hh 186
undkuma 3, andkuma, und-ku-m-a, and-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. entkommen, im Stich lassen; ne. escape (V.), desert (V.); Hw.: s. ont-ku-m-a; Q.: R, H; E.: s. und (2), ku-m-a (1); W.: nfries. ontkommen, V., entkommen; L.: Hh 61a, Rh 1103a
undlanda 1 und häufiger, undlenda, andlanda, und-lan-d-a, und-len-d-a, and-lan-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. enteignen; ne. disown; E.: s. und (2), *lan-d-a; L.: Hh 142b
undlenda, und-len-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-lan-d-a
undniāta* 2, ontniāta, andniāta, und-niāt-a*, ont-niāt-a*, and-niāt-a*, afries., st. V. (2): nhd. entgelten, verantworten; ne. atone (V.), be responsible; Hw.: vgl. ahd. intniozan; Q.: W, S; E.: s. und (2), niāt-a; L.: Hh 144a, HH 168, Rh 967a
undōm 8, un-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. falsches Urteil; ne. misjudgement; Hw.: vgl. ae. undōm, ahd. untuom; Q.: B; E.: s. un-, dō-m (1); L.: Hh 118a, Rh 1103a
undpenda 1 und häufiger, andpenda, und-pen-d-a, and-pen-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. abpfänden; ne. confiscate; Hw.: s. pen-d-a (1); E.: s. und (2), pen-d-a (1); L.: Hh 82b
undriuchta 23, ontriuchta, andriuchta, und-riuch-t-a, ont-riuch-t-a, and-riuch-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sich eidlich reinigen, sich freischwören; ne. rectify oneself by oath; ÜG.: lat. (abiūrāre) L 11; Q.: W, E, H, R, W, L 11; E.: s. und (2), riuch-t-a; L.: Hh 88a, Rh 1103a
undsedza 1 und häufiger, und-sedz-a, afries., sw. V. (1): nhd. absagen, aufkündigen; ne. cancel (V.); E.: s. und (2), sedz-a; L.: Hh 90a, Hh 171
undsēka 1 und häufiger, andsēka, und-sēk-a, and-sēk-a, afries., sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. deny; Q.: E; E.: s. und (2), sēk-a; L.: Hh 90a, Rh 1103a
undsett 1 und häufiger, und-set-t, afries., Sb.: nhd. Entsatz, Hilfe; ne. support (N.); E.: s. und (2), *set-t; L.: Hh 92a, Hh 172
undsetta* 2, andsetta, und-set-t-a*, and-set-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. widersetzen; ne. object (V.); Hw.: vgl. anfrk. antsetten, ahd. intsezzen*; Q.: R; E.: s. und (2), set-t-a (1); L.: Hh 92a, Rh 1103a
undskeld, und-skel-d, afries., F.: Vw.: s. und-skel-d-e*
undskelde* 2, andskeld, und-skel-d-e*, und-skel-d, and-skel-d*, afries., F.: nhd. eidliche Reinigung, Entschuldigung; ne. excuse (N.), rectification by oath; Q.: S, W; E.: s. und (2), skel-d-e (1); L.: Hh 96a, Rh 1103a
undskeldigia* 5, andskeldigia, und-skel-d-ig-ia*, and-skel-d-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. entschuldigen, schuldlos machen, eidlich reinigen; ne. exonerate by oath; Q.: E, AA 76; E.: s. und-skel-d-e*; L.: Hh 96a, Rh 1103a
undskeldinge* 21, andskeldinge, und-skel-d-inge*, and-skel-d-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Entschuldigung; ne. excuse (N.), exoneration; Hw.: vgl. mnd. entschüldinge, mnl. ontschuldinge, mhd. entschuldunge; Q.: AA 76; E.: s. und-skel-d-e*; L.: Hh 96a, Hh 173, AA 76
undslīta* 1 und häufiger, untslīta, und-slī-t-a*, unt-slī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. für ungültig erklären, aufheben; ne. cancel (V.); E.: s. und (2), slī-t-a; L.: Hh 100a, Hh 174
undslūta* 1, andslūta, und-slū-t-a*, and-slū-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. öffnen; ne. open (V.), unlock (V.); Hw.: vgl. ahd. intsliozan*; Q.: H; E.: s. und (2), slū-t-a; W.: nfries. ontsletten, V., aufschließen; L.: Hh 147a, Rh 1103b
undstanda 1 und häufiger, undstonda, andstanda, andstonda, und-sta-n-d-a, und-sto-n-d-a, and-sta-n-d-a, and-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): nhd. entstehen, stehenbleiben, aufgeschoben werden; ne. grow (V.), stay (V.), be postponed; Hw.: vgl. as. andstandan*, ahd. intstantan; E.: s. und (2), sta-n-d-a; L.: Hh 147b, Hh 188
undsteka 1 und häufiger, und-ste-k-a, afries., st. V. (5): nhd. anstecken; ne. stick (V.) to; E.: s. und (2), ste-k-a; L.: Hh 190
undstela 1 und häufiger, andstela, und-s-tel-a, and-s-tel-a, afries., st. V. (4): nhd. stehlen; ne. steal; E.: s. und (2), s-tel-a; L.: Hh 148a
undstonda, und-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. und-sta-n-d-a
undtetza 1 und häufiger, andtetza, und-te-tz-a, and-te-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. entreißen; ne. tear (V.) away; E.: s. und (2), te-tz-a; L.: Hh 109b
undtiā 1 und häufiger, andtiā, und-ti-ā, and-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. entziehen, entgehen?, aufschieben; ne. withdraw, escape (V.?), postpone; E.: s. und (2), ti-ā (1); L.: Hh 113a
undweldia, und-wel-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-wel-d-ig-ia
undweldigia 1 und häufiger, andweldigia, undweldia, und-wel-d-ig-ia, and-wel-d-ig-ia, und-wel-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entkommen, gewaltsam wegnehmen; ne. escape (V.), take (V.) away by force; E.: s. und (2), wel-d-ig-ia; L.: Hh 151a, Hh 190
undwerkia 1, andwerkia, und-werk-ia, and-werk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. herausreißen; ne. tear (V.) out; Q.: H; E.: s. und (2), werk-ia; L.: Hh 128b, Hh 182, Rh 1103b
undwerpa 1 und häufiger, und-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. wieder zu sich kommen; ne. awake (V.); Hw.: vgl. as. andwerpan*, ahd. intwerfan*; E.: s. und (2), wer-p-a; L.: Rh 1103b, Buma/Ebel 4, 82, Nr. 51
undwinna 1 und häufiger, andwinna, und-wi-n-n-a, and-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. wegnehmen; ne. take (V.) away; E.: s. und (2), wi-n-n-a; L.: Hh 130b
undwīsa 1 und häufiger, andwīsa, und-wī-s-a, and-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. entrechten; ne. deprive of rights; E.: s. und (2), wī-s-a; L.: Hh 131a
uneaththa 1, un-e-a-th-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Unvereidigter; ne. unsworn person; Q.: R; E.: s. un-, a-th-th-a; L.: Hh 118a, Hh 179
unebannen 1 und häufiger, unebonnen, un-e-ba-n-n-en, un-e-bo-n-n-en, afries., Adj.: nhd. frei; ne. free (Adj.); Vw.: s. ba-n-n-a; E.: s. un-, ba-n-n-a; L.: Hh 149a
uneberen 1, un-e-ber-en, afries., Adj.: nhd. „ungeboren“, unfrei geboren; ne. „unborn“, born unfree; Hw.: s. ber-a* (2); vgl. ae. ungeboren, ahd. ungiboran*; W.: E; E.: s. un-, ber-a* (2); R.: the-t un-e-ber-n-a bê-n, st. N. (a): nhd. Zahnwurzel; ne. root (N.); L.: Rh 118b, Hh 179, Rh 1100a
unebunden 1 und häufiger, un-e-bund-en, afries., Adj.: nhd. „ungebunden“, befreit; ne. „unbound“, freed (Adj.); Hw.: s. bind-a; vgl. ahd. ungibuntan*; E.: s. un-, bind-a; L.: Hh 149a
unedêled 1 und häufiger, un-e-dê-l-ed, afries., Adj.: nhd. ungeteilt; ne. undivided; Hw.: s. dê-l-a, un-dê-l-ed; Q.: B; E.: s. un-, dê-l-a; L.: Rh 118a, Rh 1100b
unedēve 1 und häufiger, un-e-dēv-e, afries., Adj.: nhd. jämmerlich; ne. miserable; Hw.: s. duā, un-dē-n; E.: s. un-, *dē-n; L.: Hh 118a
unefingen 1 und häufiger, un-e-fi-n-g-en, afries., Adj.: nhd. ungefangen; ne. not captured; Hw.: s. fā; E.: s. un-, fā; L.: Hh 149a
unefōch 1, unifōch, un-e-fōch, un-i-fōch, afries., M.: nhd. ungebührliches Benehmen; ne. indecent behaviour; Hw.: s. un-fōch; vgl. ae. ungefōg (2); Q.: E; E.: s. un-, *fōg; L.: Hh 118a, Hh 179
unefōge 1 und häufiger, un-e-fōg-e, afries., Adj.: nhd. unziemlich, ungefüge; ne. unseemly; Hw.: s. un-fōg-e; vgl. ahd. ungifuogi*, ae. ungefōg (1); E.: s. un-, *fōg-e; L.: Hh 118a
unêgen 1 und häufiger, unâin, un-êg-en, un-âi-n, afries., Adj.: nhd. nicht eigen; ne. not own (Adj.); E.: s. un-, êg-en (2); L.: Hh 149a
unegert 1 und häufiger, un-e-ger-t, afries., Adj.: nhd. ungegürtet; ne. ingirdled; Hw.: s. un-ger-t, *ger-d-a; vgl. ahd. ungigurtit*; E.: s. un-, *ger-t; L.: Hh 118a
*unelathad, *un-e-la-th-ad, afries., Adj.: nhd. ungeladen; ne. not invited; Hw.: s. un-e-la-th-ad-is; vgl. ahd. ungiladōt*; E.: s. un-, la-th-ia
unelathadis 1, un-e-la-th-ad-is, afries., Adv.: nhd. ungeladen; ne. not invited; Q.: H; E.: s. un-, la-th-ia; L.: Hh 118a, Rh 1103b
uneliāf* 2, uniliāf, un-e-liāf*, un-i-liāf, afries., Adj.: nhd. gleich nahe verwandt; ne. of equal degree of relationship; Q.: R, H; E.: s. un-, liāf; L.: Hh 118a, Hh 179, Rh 1104b, Rh 1104b
unemēlad 1 und häufiger, un-e-mēl-ad, afries., Adj.: nhd. unbemalt; ne. unpainted; Hw.: s. mēl-ia; E.: s. un-, mēl-ia; L.: Hh 118a
unêna 1 und häufiger, un-ê-n-a, afries., Adj.: nhd. uneinig; ne. discordant; E.: s. un-, ê-n; L.: Hh 149a
unere, un-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. wun-ere
unêre 1, un-êr-e, afries., st. F. (ō): nhd. Unehre; ne. shame (N.); Hw.: vgl. ae. unār, anfrk. unēra, ahd. unēra; Q.: W; I.: Lüs. lat. inhonestās?; E.: s. un-, êr-e; W.: nfries. oneere; L.: Hh 118a, Rh 1103b
unesēlad 1 und häufiger, un-e-sē-l-ad, afries., Adj.: nhd. ungesiebt; ne. insieved; Hw.: s. sē-l-ia; E.: s. un-, *sē-l-ad; L.: Hh 118a, Hh 179
uneskift 1, uniskif, un-e-ski-f-t, un-i-ski-f, afries., Adj.: nhd. unverteilt; ne. undivided; Q.: R; E.: s. un-, *ski-f-t; L.: Hh 118a, Rh 1104b
unethele 4, un-ethe-l-e, afries., Adj.: nhd. unadelig, hörig; ne. not noble, in bondage; Hw.: vgl. ae. unæþele, ahd. unedili*; Q.: H, E, W, Jur; I.: Lüs. lat. īgnōbilis; E.: s. un-, ethe-l-e; L.: Hh 118a, Rh 1103b
unethelmann 1 und häufiger, unethelemonn, un-ethe-l-man-n, un-ethe-l-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. nicht Vollbürtiger; ne. man born in bondage; Q.: E; E.: s. un-ethe-l-e, man-n; L.: Hh 118a, Rh 721a
unethelmonn, un-ethe-l-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-ethe-l-man-n
uneven 1, univen, un-even, un-iven, afries., Adj.: nhd. „uneben“, ungleich; ne. „uneven“, not equal; Hw.: vgl. ae. uneven, as. *unefni?, ahd. uneban* (1); Q.: Jur; I.: Lüs. lat. inīquus; E.: s. un-, even; L.: Hh 118a, Rh 1104b
unewald, un-e-wal-d, afries., F.: Vw.: s. un-wal-d
unewaxen 1 und häufiger, un-e-wax-en, afries., Adj.: nhd. „ungewachsen“, unerwachsen; ne. not grown, immature; Hw.: s. wax-a, un-wax-en; vgl. ae. ungeweaxen; E.: s. un-, *wax-en; L.: Hh 118a
*unêwelik, *un-ê-w-e-lik, afries., Adj.: nhd. ungesetzlich, unrechtmäßig; ne. illegal; Hw.: vgl. un-ê-w-e-lik-e; E.: s. un-, ê-w-e-lik
unêwelike, un-ê-w-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. ungesetzlich, unrechtmäßig; ne. illegal; E.: s. *un-ê-w-e-lik; L.: Hh 149b, Hh 189
unewis, un-e-wi-s, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-wi-s-s
unewiss 2, un-e-wi-s-s, un-e-wi-s, afries., Adj.: nhd. ungewiss; ne. uncertain; Hw.: s. un-wi-s-s; vgl. ae. ungewiss (1), ahd. ungiwis*; Q.: E; E.: s. un-, wi-s-s; L.: Hh 118a, Rh 1103b
unewlemed 1 und häufiger, un-e-wle-m-ed, afries., Adj.: nhd. unversehrt; ne. not harmed; Hw.: s. wle-m-m-a, un-wle-m-ed; E.: s. un-, *wle-m-m-ed; L.: Hh 118a
unfâch 1, un-fâch, afries., Adj.: nhd. straffrei; ne. not punished; Q.: R; E.: s. un-, fâch; L.: Hh 118a, Rh 1103b
unfall 1, un-fal-l, afries., st. M. (a): nhd. „Unfall“, Unglück; ne. accident, disaster; E.: s. un-, fal-l; L.: Hh 118a, HH 179, Rh 1104a
unfarved 1, unferved, un-far-v-ed, un-fer-v-ed, afries., Adj.: nhd. ungefärbt; ne. uncoloured; Hw.: s. fer-w-a; Q.: W; E.: s. un-, *far-v-ed; L.: Hh 118a, Rh 1104a
unferved, un-fer-v-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-far-v-ed
unfest 1 und häufiger, un-fest, afries., Adj.: nhd. nicht fest; ne. not firm (Adj.); Hw.: vgl. ae. unfæst; E.: s. un-, fest (2); L.: Hh 149a
unfōch, un-fōch, afries., M.: nhd. Unfug; ne. indecent behaviour; Hw.: s. un-e-fōg; E.: s. un-, *fōch; L.: Hh 118a
unfōge, un-fōg-e, afries., Adj.: nhd. unziemlich, ungefüge; ne. unseemly; Hw.: s. un-e-fōg-e; E.: s. un-, *fōg-e; L.: Hh 118a
unforbreklik 1 und häufiger, un-for-bre-k-lik, afries., Adj.: nhd. unverbrüchlich, unzerbrechlich; ne. unbreakable; E.: s. un-, for- (1), *bre-k-lik; L.: Hh 118a
*unforhefta, *un-for-hef-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. nichthaften; ne. be not liable; Hw.: s. un-for-hef-t-inge*; E.: s. un-, for- (1), hef-t-a*
unforheftinge* 1 und häufiger, un-for-hef-t-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Nichthaftung; ne. non-liability; Q.: AA 76; E.: s. un-, for- (1), *hef-t-inge; L.: Hh 184, AA 76
unforhelen 1 und häufiger, un-for-hel-en, afries., Adj.: nhd. unverhohlen; ne. unconcealed; Hw.: s. hel-a; E.: s. un-, for- (1), *hel-en; L.: Hh 118a
unforleren 3, un-for-le-r-en, afries., Adj.: nhd. „unverloren“, nicht verwirkt; ne. not forfeited; Hw.: s. liā-s-a; Q.: W; E.: s. un-, for-liā-s-a; L.: Hh 118a, Hh 179, Rh 1104a
unforsiūnich 1 und häufiger, un-for-siū-n-ich, afries., Adj.: nhd. unvorhergesehen; ne. unexpected; E.: s. un-, for- (1), *siū-n-ich; L.: Hh 149b
unforwared 1 und häufiger, un-for-war-ed, afries., Adj.: nhd. unbehütet, unverwahrt; ne. not protected; E.: s. un-, for- (1), *war-ed; L.: Hh 118a
unforwerkad 1, un-for-werk-ad, afries., Adj.: nhd. unverwirkt; ne. not forfeited; Hw.: s. werk-ia; Q.: H, R, E, W; E.: s. un-, for-wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
unforwinnelik 1 und häufiger, un-for-wi-n-n-e-lik, afries., Adj.: nhd. unüberwindlich; ne. unvincible; Q.: GF; E.: s. un-, ur-wi-n-n-a, -lik (3); L.: Hh 152b
unforworcht 5, un-for-worch-t, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverwirkt; ne. not forfeited; Hw.: s. for-wirz-a, un-worch-t*; Hw.: vgl. ae. unforworht; Q.: H, R, E, W, Jur; E.: s. un-, for-wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
unforwunnen 1 und häufiger, un-for-wu-n-n-en, afries., Adj.: nhd. nicht aberkannt, unbesiegt; ne. not deprived; Hw.: s. ur-wi-n-n-a; E.: s. un-, ur-wi-n-n-a; L.: Hh 149b
unfrâshêd* 1, onfrâshêd, un-frâ-s-hê-d*, on-frâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ungefährdetheit, Sicherheit; ne. security; Q.: AA 177; E.: s. un-, frâ-shê-d; L.: AA 177
unfrede*, un-fre-d-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. un-fre-th-o*
unfrethe*, un-fre-th-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. un-fre-th-o*
unfrethmann*, un-fre-th-man-n*, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-fre-th-o-man-n*
unfrethmonn*, un-fre-th-mon-n*, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-fre-th-o-man-n*
unfretho* 1, unfrethe, unfrede, un-fre-th-o*, un-fre-th-e*, un-fre-d-e*, afries., st. M. (u): nhd. „Unfriede“, Krieg; ne. war; Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. an. ūfriðr, ae. unfriþ, ahd. unfridu; Q.: S; E.: s. un-, fre-th-o; L.: Hh 118a, Hh 179, Rh 1104a
unfrethomann* 1, unfrethomonn, unfrethmann, unfrethmonn, un-fre-th-o-man-n*, un-fre-th-o-mon-n*, un-fre-th-man-n*, un-fre-th-mon-n*, afries., st. M. (a): nhd. Unfriedensmann, unfriedlicher Mann; ne. peaceless man; Hw.: vgl. ae. unfriþmann; Q.: R; E.: s. un-, fre-th-o, man-n; L.: Hh 118b, Rh 1104a
unfrethomonn*, un-fre-th-o-mon-n*, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-fre-th-o-man-n*
unfriōnd 1 und häufiger, un-fri-ō-nd, afries., M. (nd): nhd. „Unfreund“, Feind; ne. enemy; E.: s. un-, fri-ō-nd; L.: Hh 118b, Hh 179
*-unge, afries., st. F. (ō), Suff.: Vw.: s. būw-, hō-r-
ungel 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Talg; ne. tallow; E.: Etymologie unbekannt; L.: Hh 149b
ungert 1, un-ger-t, afries., Adj.: nhd. ungegürtet; ne. ungirded; Hw.: s. un-e-ger-t; Q.: W; E.: s. un-, *ger-t; L.: Hh 118b, Rh 1104a
ungulden 1 und häufiger, un-guld-en, afries., Adj.: nhd. unbezahlt; ne. unpaid; Hw.: s. jeld-a (2); E.: s. un-, *guld-en (2); L.: Hh 149b
*unhârsum, *un-hâ-r-sum, afries., Adj.: nhd. ungehorsam; ne. disobedient; Hw.: vgl. ae. unhíersum, ahd. unhōrsam*; E.: s. un-, hâ-r-sum; L.: Rh 1104a
unhârsumhêd 2, un-hâ-r-sum-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ungehorsam, Ungehorsamkeit; ne. disobedience; Hw.: vgl. mnl. onhoorsamheit, mhd. unhôrsamkeit; Q.: AA 180 (1489); E.: s. *un-hâ-r-sum, *hê-d; L.: AA 180
*unhârsumich, *un-hâ-r-sum-ich, afries., Adj.: Hw.: s. un-hâ-r-sum-ic-hê-d; E.: s. *un-hâ-r-sum, *-ich
unhârsumichêd 2, un-hâ-r-sum-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ungehorsam, Ungehorsamkeit; ne. disobedience; Hw.: vgl. mnd. unhôsāmichêit, mnl. onhoorsamicheit; Q.: AA 180; I.: Lw. mnd. unhorsamicheit; E.: s. un-, hâ-r-sum-ich, *hê-d; L.: AA 180
unhelande 1 und häufiger, un-hel-a-nde, afries., Adj.: nhd. unverhohlen, nicht verhehlend; ne. unconcealed; Hw.: s. hel-a; E.: s. un-, *hel-a-nde; L.: Hh 118b, Hh 179
*unheldich, *un-hel-d-ich, afries., Adj.: nhd. unhold, böse; ne. wicked; Hw.: s. un-hel-d-ic-hê-d; E.: s. un-, *hel-d-ich
unheldichêd 1, un-hel-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unholdheit, Bosheit; ne. malice; Q.: AA 187; E.: s. *un-hel-d-ich, *hê-d; L.: AA 187
unhêrd 2, un-hê-r-d, afries., Adj.: nhd. ungehört; ne. unheared; Hw.: s. hê-r-a (2); I.: Lüs. lat. inaudītus; E.: s. un-, *hê-r-d; L.: Hh 149b
unhêrich 1, un-hê-r-ich, afries., Adj.: nhd. ungehorsam; ne. disobedient; Q.: E; I.: Lüt. lat. inoboediēns; E.: s. un-, hê-r-ich; L.: Hh 118b, Rh 1104a
unhindred 2, un-hi-n-d-red, afries., Adj.: nhd. ungehindert; ne. unhindered; Hw.: s. hi-n-d-er-ia; E.: s. un-, hi-n-d-er-ia; L.: Hh 149b
unhlest 4, un-hle-st, afries., M., st. F. (i?): nhd. Unruhe, Störung; ne. disturbance; Hw.: vgl. mhd. unlust; Q.: S, W; E.: s. un-, hle-st (3); L.: Hh 118b, Rh 1104a
unhovisk 1, un-ho-v-isk, afries., Adj.: nhd. unhöflich, unverschämt, unfein; ne. impolite, uncivilized; E.: s. un-, ho-v-isk; L.: Hh 118b, Hh 149b, Rh 1104a
unhovisklik 1 und häufiger, un-ho-v-isk-lik, afries., Adj.: nhd. unfein; ne. incivilized; E.: s. un-ho-v-isk, -lik (3); L.: Hh 149b
unhreplik* 1 und häufiger, unhreppelik, un-hre-p-lik*, un-hre-p-p-e-lik*, afries., Adj.: nhd. unbeweglich; ne. immobile; I.: Lüs. lat. immōbilis; E.: s. un-, hre-p-lik; L.: Hh 118b
unhreppelik*, un-hre-p-p-e-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. un-hre-p-lik*
unhrōrlik 1 und häufiger, un-hrō-r-lik, afries., Adj.: nhd. unbeweglich; ne. immobile; I.: Lüs. lat. immōbilis; E.: s. un-, *hrō-r-lik; L.: Hh 118b
uniēroch, un-iē-r-och, afries., Adj.: Vw.: s. un-jē-r-och
unifōch, un-i-fōch, afries., M.: Vw.: s. un-e-fōch
uniliāf, un-i-liāf, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-liāf
uniskif, un-i-ski-f, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-ski-f-t
univen, un-iven, afries., Adj.: Vw.: s. un-even
unjēr 1 und häufiger, un-jē-r, afries., st. N. (a): nhd. Missjahr; ne. year of failure; Hw.: vgl. an. ūār; E.: s. un-, jē-r; L.: Hh 118b
unjēregad 1 und häufiger, un-jē-r-eg-ad, afries., Adj.: nhd. unmündig; ne. minor (Adj.); Hw.: s. jē-r; E.: s. un-jē-r; L.: Hh 118b
unjērich, un-jē-r-ich, afries., Adj.: Vw.: s. un-jē-r-och
unjēroch 25, unjērich, uniēroch, un-jē-r-och, un-jē-r-ich, un-iē-r-och, afries., Adj.: nhd. unmündig, minderjährig; ne. minor (Adj.); ÜG.: lat. orbātus K 11, īnfrā annos L 2, L 12; Q.: H, E, W, B, R, K 11, L 2, L 12; E.: s. un-jē-r, *-och; L.: Hh 118b, Rh 1104a
unjêstlik 1 und häufiger, un-jê-s-t-lik, afries., Adj.: nhd. nicht geistlich; ne. not spiritual; E.: s. un-, jê-s-t-lik; L.: Hh 149b
unjēve 2, un-jēv-e, afries., Adj.: nhd. unziemlich, unschicklich; ne. unseemly; Vw.: s. *-lik, -lik-e; Hw.: vgl. an. ūgæfr; Q.: E, H; E.: germ. *ungēbi-, *ungēbiz, *ungǣbi-, *ungǣbiz, *ungēbja-, *ungēbjaz, *ungǣbja-, *ungǣbjaz, Adj., unfreigiebig, nicht heilbringend; s. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; L.: Hh 54a, Hh 118b, Rh 1104b
*unjēvelik?, *un-jēv-e-lik?, afries., Adj.: nhd. unwürdig; ne. unworthy; Hw.: s. un-jēv-e-lik-e; E.: s. un-jēv-e, -lik (3); Son.: nach Hofmann ist der Ansatz als Nebenform von unêwelik anzusehen
unjēvelike?, un-jēv-e-lik-e?, afries., Adv.: nhd. unwürdig; ne. unworthly; E.: s. *un-jēv-e-lik; L.: Hh 149b; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz als Nebenform von unêwelike anzusehen
unklēm 1 und häufiger, un-klē-m, afries., Sb.: nhd. Streit; ne. discord; E.: s. un-, klē-m; L.: Hh 118b
unkost 1, un-ko-st, afries., Sb.: nhd. Unkosten, Auslage; ne. expenses; E.: s. un-, ko-st; L.: Hh 118b, Rh 1104b
*unkūsk, *un-kū-sk, afries., Adj.: nhd. unkeusch; ne. unchaste; Hw.: s. un-kū-sk-hê-d; vgl. ahd. unkūsk*; E.: s. un-, kū-sk
unkūskhêd 23, un-kū-sk-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unkeuschheit; ne. unchastity; Hw.: vgl. mnd. unküschêit, mnl. oncuuscheit, mhd. unkiuschheit; Q.: Jur, AA 187; I.: Lüt. lat. incastitās; E.: s. *un-kū-sk, *hê-d; W.: nfries. onkuwsckheyte; L.: Hh 118b, Rh 1105a, AA 187
unlaked 1, unlaket, un-lak-ed, un-lak-et, afries., Adj.: nhd. unangefochten; ne. not contested; Hw.: s. lak-ia; E.: s. un-, *lak-ed; L.: Hh 118b, Rh 1105a
unlaket, un-lak-et, afries., Adj.: Vw.: s. un-lak-ed
unlâva 1, unlâve, un-lâv-a, un-lâv-e, afries., sw. M. (n): nhd. Unglaube; ne. unbelief; Q.: W; I.: Lüt. lat. incrēdulitās; E.: s. un-, lâv-a (2); L.: Hh 118b, Rh 1105a
unlâve, un-lâv-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. un-lâv-a
unlâvelik 1 und häufiger, unlâvlik, un-lâv-e-lik, un-lâv-lik, afries., Adj.: nhd. unglaubhaft; ne. untrustworth; I.: Lüt. lat. īnfidēlis; E.: s. un-lâv-a, -lik (3); L.: Hh 149b
unlâvich 1 und häufiger, un-lâv-ich, afries., Adj.: nhd. ungläubig; ne. unbelieving; I.: Lüt. lat. īnfidēlis; E.: s. un-lâv-a, *-ich; L.: Hh 63a
unlâvigad 1, unlâwigad, un-lâ-v-ig-ad, un-lâw-ig-ad, afries., Adj.: nhd. nicht vererbt; ne. not bequeathed; Hw.: s. lâ-v-ig-ia; Q.: W; E.: s. un-, *lâ-v-ig-ed; L.: Hh 118b, Hh 179, Rh 1105a
unlâwigad, un-lâw-ig-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-lâv-ig-ad
unlend, un-len-d, afries., Adj.: Vw.: s. un-len-d-e
unlende 1, un-len-d-e, un-len-d, afries., Adj.: nhd. tief; ne. deep (Adj.); Q.: R; E.: s. un-, *len-d-e (2); L.: Hh 118b, Hh 179, Rh 1105a
unlethich 1, unlethoch, un-le-th-ich, un-le-th-och, afries., Adj.: nhd. nicht frei, geschäftig; ne. busy; E.: s. un-, le-th-ich; L.: Hh 118b, Rh 1105a
unlethoch, un-le-th-och, afries., Adj.: Vw.: s. un-le-th-ich
unlik 2, un-lik, afries., Adj.: nhd. ungleich; ne. unequal; Q.: B, E; I.: Lüs. lat. impār; E.: s. un-, -lik (3); L.: Hh 118b, Rh 1105a
unluk, un-luk, afries., N.: Vw.: s. un-luk-k
unlukk 1, un-luk-k, un-luk, afries., N.: nhd. Unglück; ne. disaster; Q.: Schw, AA 215; E.: s. un-, luk-k; W.: s. nfries. ongelock; L.: Hh 118b, Rh 1105a
unlukkskip 1, un-luk-k-skip, afries., F.?, N.?: nhd. Unglück; ne. disaster; Q.: AA 215; E.: s. un-luk-k, *-skip (2); L.: AA 215
unmachtich, un-mach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. un-mech-t-ich*
unmanich 1 und häufiger, unmonich, un-manich, un-monich, afries., Adj.: nhd. nicht viel, nicht viel; ne. not much; Hw.: vgl. ae. unmanig, ahd. unmanag*; E.: s. un-, manich; L.: Hh 118b
*unmannisklik, *un-man-n-isk-lik, afries., Adj.: nhd. entmannt; ne. castrated; Hw.: s. un-man-n-isk-līk-e; E.: s. un-, man-n-isk-lik
unmannisklīke* 1, unmansklīke, unmonsklīke, un-man-n-isk-līk-e*, un-man-sk-līk-e, un-mon-sk-līk-e, afries., N.: nhd. Entmannung; ne. castration; Q.: S; E.: s. un-, man-n-isk-lik; L.: Hh 118b, Hh 179, Rh 1105a
unmansklīke, un-man-sk-līk-e, afries., N.: Vw.: s. un-man-n-isk-līk-e*
unmanslīke 1, unmonslīke, un-man-s-līk-e, un-mon-s-līk-e, afries., N.: nhd. kastrierter Teil der männlichen Geschlechtsorgane; ne. castrated part of the male organ; Q.: S; E.: s. un-, man-s-līk-e; L.: Hh 69a, Hh 179, Rh 1105a
unmechtich* 1, unmachtich, un-mech-t-ich*, un-mach-t-ich, afries., Adj.: nhd. ungültig, geschäftsunfähig; ne. invalid, minor (Adj.); Hw.: vgl. got. unmahteigs, ae. unmeahtig, anfrk. unmahtig, ahd. unmahtīg; E.: s. un-, mech-t-ich; L.: Hh 118b, Hh 149b, Hh 179, Rh 1105a
unmechtichêd 1, un-mech-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Machtlosigkeit, Ohnmacht; ne. powerlessness; Hw.: vgl. mnd. unmechtichêit, mnl. onmachticheit, mhd. unmehtecheit; Q.: AA 188 (1515); E.: s. un-mech-t-ich*, *hê-d; L.: AA 188
unmên* 2, un-mê-n*, afries., Adj.?: nhd. nicht meineidig; ne. not perjured; Hw.: s. un-mê-n-es; Q.: W, S; E.: s. un-, mê-n (2); L.: Hh 118b, Rh 1105a
unmênes 2, un-mê-n-es, afries., Adj.: nhd. nicht meineidig; ne. not perjured; Hw.: s. un-mê-n; Q.: S; E.: s. unmê-n; L.: Hh 118b, Rh 1105a
unmetlik 1 und häufiger, un-me-t-lik, afries., Adj.: nhd. unmäßig, unangemessen; ne. immense; Hw.: vgl. ahd. unmezlīh*; I.: Lüt. lat. immēnsus; E.: s. un-, *me-t-lik; L.: Hh 149b, Hh 189
*unmildich, *un-mil-d-ich, afries., Adj.: nhd. „unmild“, hart; ne. hard (Adj.); Hw.: s. un-mil-d-ic-hê-d; E.: s. un-, *mil-d-ich
unmildichêd 1, un-mil-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Härte, Strenge; ne. hardness, strictness; Hw.: vgl. mnd. unmildichêit, mnl. onmildicheit, mhd. unmiltecheit; Q.: W, AA 186; E.: s. *un-mil-d-ich, *hê-d; L.: Hh 118b, Rh 1105a, AA 186
unmōdelik 1 und häufiger, un-mō-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. uneinig; ne. discordant; E.: s. un-, mō-d, -lik (3); L.: Hh 118b
unmonich, un-monich, afries., Adj.: Vw.: s. un-manich
unmonsklīke, un-mon-sk-līk-e, afries., N.: Vw.: s. un-man-n-isk-līk-e*
unmonslīke, un-mon-s-līk-e, afries., N.: Vw.: s. un-man-s-līk-e
unmōtlik 1, unmūtlik, un-mōt-lik, un-mūt-lik, afries., Adj.: nhd. unrechtlich, unpassend; ne. undue; Hw.: vgl. ahd. unmuozlīh*; Q.: W; E.: s. un-, mōt-lik; L.: Hh 118b, Rh 1105a
unmūtlik, un-mūt-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-mōt-lik
unnamd, un-nam-d, afries., Adj.: Vw.: s. un-nam-ed*
unnamed* 7, unnomed, unnamd, unnomd, un-nam-ed*, un-nom-ed*, un-nam-d, un-nom-d, afries., Adj.: nhd. unbenannt, namenlos; ne. nameless; Hw.: s. nam-ia; Q.: W, S; E.: s. un-, nam-ia; L.: Hh 118b, Rh 1105a
unnâtlik 1 und häufiger, un-nât-lik, afries., Adj.: nhd. unebenbürtig; ne. not of equal birth; E.: s. un-, nât (1), -lik (3); L.: Hh 149b
unnett 2, un-net-t, afries., Adj.: nhd. unnütz; ne. useless; Hw.: vgl. got. unnuts*, ae. unnytt, ahd. unnuzzi*; Q.: W; I.: Lüt. lat. inūtilis; E.: germ. *unnuti-, *unnutiz, Adj., unnützlich, unnütze, unbrauchbar; westgerm. *unnutja-, *unnutjaz, Adj., unnützlich, unnütze, unbrauchbar; s. vgl. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: nfries. onnutte, Adj., unnütz; L.: Hh 118b, Rh 1105a
unnōgelik 1 und häufiger, un-nōg-e-lik, afries., Adj.: nhd. ungenügend; ne. insufficient; E.: s. un-, nōg-e-lik; L.: Hh 149b
unnomd, un-nom-d, afries., Adj.: Vw.: s. un-nam-ed*
unnomed*, un-nom-ed*, afries., Adj.: Vw.: s. un-nam-ed*
unnōsel 1, un-nōsel, afries., Adj.: nhd. unschuldig; ne. innocent; Q.: S, AA 188; I.: Lüt. lat. innocēns; E.: s. un-, *nōsel; L.: Hh 118b, Rh 1105b, AA 188
unnōselhêd 1, un-nōsel-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unschuld; ne. innocence; Hw.: vgl. mnd. unnôselhêit, mnl. onnoselheit; Q.: AA 188; I.: Lüt. lat. innocentia; E.: s. un-nōsel, *hê-d; L.: Hh 119a, AA 188
unnōsellik 1 und häufiger, un-nōsel-lik, afries., Adj.: nhd. unschuldig; ne. innocent; I.: Lüt. lat. innocēns; E.: s. un-nōsel, -lik (3); L.: Hh 118b
unnōsellikhêd? 1 und häufiger, un-nōsel-lik-hê-d?, afries., st. F. (i): nhd. Unschuld; ne. innocence; I.: Lüt. lat. innocentia; E.: s. un-nōsel-lik, *hê-d; L.: Hh 119a
unorlefadis, un-or-lef-ad-is, afries., Adv.: Vw.: s. un-or-lov-ad-is*
unorlêvadis, un-or-lêv-ad-is, afries., Adv.: Vw.: s. un-or-lov-ad-is*
unorlovadis* 1 und häufiger, unorlêvadis, unorlefadis, un-or-lov-ad-is*, un-or-lêv-ad-is, un-or-lef-ad-is, afries., Adv.: nhd. unerlaubterweise; ne. without permission; I.: Lüt. lat. illicitē; E.: s. un-, or-lov-ia; L.: Hh 119a
unpīnged, un-pī-n-g-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-pī-n-ig-ed
unpīniged 1 und häufiger, unpīnged, un-pī-n-ig-ed, un-pī-n-g-ed, afries., Adj.: nhd. ungestraft; ne. not punished; Hw.: s. pī-n-ig-ia; I.: Lüs. lat. impūnītus; E.: s. un-, pī-n-ig-ia; L.: Hh 149b
unrâflik 1, un-râ-f-lik, afries., Adj.: nhd. nicht räuberisch, ohne zu rauben, unraublich; ne. without robbery; Q.: W; E.: s. un, *râ-f-lik; L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1105b
unrâflike 1 und häufiger, un-râ-f-lik-e, afries., Adv.: nhd. nicht räuberisch, nicht unberechtigt; ne. not by robbery; E.: s. un-râ-f-lik; L.: Hh 179
unrēd 2, un-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. falsche Bestätigung, Schädliches; ne. false confirmation, injurious thing; Hw.: vgl. ae. unrǣd, ahd. unrāt; Q.: H; E.: s. un-, rē-d (1); L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1105b
unredelik 3, un-re-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. unredlich; ne. dishonest; E.: s. un-, re-d-e-lik; L.: Hh 119a, Rh 1105b
unrēdelik 1 und häufiger, un-rē-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. unratsam; ne. ?; Hw.: vgl. ae. unrǣdlic; Q.: W, S; E.: s. un-, rē-d-e-lik; L.: Hh 149b, Rh 1105b
unrēdene 3, un-rē-d-ene, afries., F.: nhd. falsche Bestätigung; ne. false confirmation; Q.: B, AA 21; E.: s. un-, rē-d-ene; L.: Hh 119a, Rh 1105b, AA 21
unrekelik, un-rek-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-rek-lik
unreklik 1 und häufiger, unrekelik, un-rek-lik, un-rek-e-lik, afries., Adj.: nhd. unangemessen, unanständig; ne. undue, undecent; E.: s. un-, *rek-lik; L.: Hh 149b, Hh 189
unrethelik 1 und häufiger, un-re-th-e-lik, afries., Adj.: nhd. unvernünftig; ne. irrational; Hw.: vgl. ahd. unredelīh*; Q.: GF; E.: s. un-, re-th-e-lik; L.: Hh 152b, Hh 190
unriucht (1) 25, un-riuch-t, afries., Adj.: nhd. ungerichtet, unrecht, ungerecht, unrechtmäßig, unerlaubt; ne. wrong (Adj.), unjust, illegal; ÜG.: lat. iniūstus K 3, K 13; Hw.: vgl. ae. unriht (1), anfrk. unrehto (2), as. unreht* (2), ahd. unreht (1); Q.: W, H, E, B, R, K 3, K 13; I.: Lüs. lat. iniustus?; E.: germ. *unrehta-, *unrehtaz, Adj., unrichtig, ungerecht; idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; to-Partizip zu idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: nfries. onrjuecht, Adj., ungerecht; L.: Hh 119a, Rh 1105b
unriucht (2) 10, un-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Unrecht; ne. injustice; Vw.: s. *-fer-d-ich, -fer-d-ic-hê-d; Hw.: vgl. ae. unriht (2), anfrk. unreht, as. unreht (1), ahd. unreht (2); Q.: R, S, B; I.: Lüs. lat. iniūria?; E.: s. un-, riuch-t (2); W.: nfries. onrjuecht; L.: Hh 119a, Rh 1105b
unriuchtelik, un-riuch-t-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-riuch-t-lik*
*unriuchtferdich, *un-riuch-t-fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. ungerecht; ne. unjust; Hw.: s. un-riuch-t-fer-d-ic-hê-d; E.: s. un-riuch-t, *fer-d-ich; L.: Hh 119a, Rh 1106a, AA 190
unriuchtferdichêd 1, un-riuch-t-fer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unrechtfertigkeit, Ungerechtigkeit; ne. injustice; Q.: W, AA 190; E.: s. in-riuch-t-fer-d-ich, *hê-d; W.: nfries. onrjuechtfirddigheyt; L.: Hh 119a, Rh 1106a, AA 190
*unriuchtich, *un-riuch-t-ich, afries., Adj.: nhd. unrichtig; ne. wrong (Adj.); Hw.: s. un-riuch-t-ic-hê-d; E.: s. un-, *riuch-t-ich
unriuchtichêd 1, un-riuch-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unrichtigkeit, Ungerechtigkeit; ne. error, injustice; Hw.: vgl. mnd. unrechtichêit, mnl. onrechticheit, mhd. unrëhtecheit; Q.: AA 191; E.: s. *un-riuch-t-ich, *hê-d; L.: AA 191
unriuchtlik* 1, unriuchtelik, un-riuch-t-lik*, un-riuch-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. unrechtmäßig; ne. illegal; Hw.: vgl. ae. unrihtlic, ahd. unrehtlīh*; Q.: W; E.: s. un-riuch-t, -lik (3); W.: nfries. onrjuechtlijk, Adj., unrechtmäßig; L.: Hh 119a, Rh 1106a
unsand, un-san-d, afries., Adj.: Vw.: s. un-san-n-ed
unsanned 1, unsand, un-san-n-ed, un-san-d, afries., Adj.: nhd. unbestritten, unangefochten; ne. not contested; Q.: W; E.: s. un-, *san-n-ed; L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1106a
*unsikur, *un-si-kur, afries., Adj.: nhd. unsicher; ne. unsecure; Hw.: s. un-si-kur-hê-d; vgl. ahd. unsihhuri*; E.: s. un-, si-kur (1)
unsikurhêd* 7, un-si-kur-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Unsicherheit, Ungewissheit; ne. unsecurity; Hw.: vgl. mnd. unsēkerhêit, mnl. onsekerheit, mhd. unsicherheit; Q.: AA 192; E.: s. un-, *si-kur-hê-d; L.: AA 192
*unsinnich?, *un-sin-n-ich?, afries., Adj.: nhd. wahnsinnig; ne. insane (Adj.); Hw.: s. un-sin-n-ic-hê-d; vgl. ahd. unsinnīg*; E.: s. un-, *sin-n-ich?
unsinnichêd 1 und häufiger, un-sin-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Wahnsinn; ne. insanity; E.: s. *un-sin-n-ich?, *-hê-d; L.: Hh 149
unsittande 1 und häufiger, un-sit-t-a-nde, afries., Adj.: nhd. entstellt; ne. disfigured; E.: s. un-, *sit-t-a-nde; L.: Hh 149b
unskâwidis 1 und häufiger, un-s-kâw-id-is, afries., Adv.: nhd. ungesehen; ne. without being seen; E.: s. un-, s-kâw-ia; L.: Hh 119a
unskeld, un-skel-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. un-skel-d-e
unskelde 5, un-skel-d-e, un-skel-d, afries., st. F. (i): nhd. Unschuld, Beweis der Unschuld, Schuld die nicht bezahlt werden muss; ne. innocence, proof of innocence, debt not due to be paid; Hw.: vgl. ae. unscyld, ahd. unskuld* (1); Q.: W, R; E.: s. un-, skel-d-e (1); W.: nfries. onschild; L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1106a
unskeldech, un-skel-d-ech, afries., Adj.: Vw.: s. un-skel-d-ich
unskeldich 19, unskeldech, un-skel-d-ich, un-skel-d-ech, afries., Adj.: nhd. unschuldig; ne. innocent; ÜG.: lat. sine culpa L 14; Hw.: vgl. ae, unscyldig, anfrk. unskuldig, as. unskuldig*, ahd. unskuldīg*; Q.: R, H, E, W, L 14; I.: Lüt. lat. innocēns; E.: s. un-skel-d-e, *-ich; W.: nfries. onschildig, Adj., unschuldig; L.: Hh 119a, Rh 1106a
unskepen 1 und häufiger, un-skep-en, afries., Adj.: nhd. nicht fertig gemacht, unverarbeitet; ne. not finished; Hw.: s. skep-p-a (1); E.: s. un-, skep-p-a (1); L.: Hh 149b, Hh 169, Hh 189
unskêthelik 1 und häufiger, un-skê-th-e-lik, afries., Adj.: nhd. unscheidbar; ne. not to separate; E.: s. un-, *skê-th-elik; L.: Hh 149b
unskīnande 1 und häufiger, un-skī-n-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. unsichtbar; ne. invisible; E.: s. un-, skī-n-a; L.: Hh 149b
unslītande 2, un-slī-ta-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. keine Einbuße erleidend; ne. without any loss; Q.: E, W; E.: s. un-, slī-t-a; L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1106b
unspreka*, un-s-pre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. nicht sprechen; ne. speak (V.) not; Hw.: s. un-s-pre-k-a-nde; E.: s. un-, s-pre-k-a
unsprekande 2, un-s-pre-k-a-nde, afries., Adj.: nhd. „nicht sprechend“, unfähig zu sprechen; ne. unable to speak; Hw.: vgl. ae. unsprecande, ahd. unsprehhanti*; Q.: B; E.: s. un-, *s-pre-k-a-nde; L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1106b
unstandhaftich 1 und häufiger, un-sta-n-d-haf-t-ich, afries., Adj.: nhd. nicht standhaft; ne. unsteady; Q.: GF; E.: s. un-, *sta-n-d-haf-t-ich; L.: Hh 152b
unstēde 1 und häufiger, un-stē-d-e, afries., Adj.: nhd. unbeständig, unstet, ungültig; ne. invalid; Hw.: vgl. ae. unstæþþig, ahd. unstāti*; E.: germ. *unstēdja-, *unstēdjaz, *unstǣdja-, *unstǣdjaz, Adj., unbeständig, schwankend, nicht fest, Heidermanns 549; s. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 119a
unstēdich 2, un-stē-d-ich, afries., Adj.: nhd. unstet, schwankend; ne. unsteady; Hw.: vgl. ahd. unstātīg*; I.: Lüt. lat. īnstabilis; E.: s. un-stē-d-e, *-ich; L.: Hh 119a, Rh 1106b
unstēdichêd 4, un-stē-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unstetigkeit, Unbeständigkeit; ne. unsteadiness; Hw.: vgl. mnd. unstêdichêit, mnl. onstadicheit, mhd. unstætecheit; Q.: AA 188; E.: s. un-stē-d-ich, *hê-d; L.: AA 188
untâm, un-tâ-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. on-tâ-m
untellik 1, un-te-l-l-ik, afries., Adj.: nhd. unsagbar, unermesslich, sehr groß; ne. great, immense; Hw.: vgl. ahd. unzellīh*; Q.: W; I.: Lüt. lat. innumerābilis; E.: s. un-, *te-l-l-ik; L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1106b
untemelik 1, un-tem-e-lik, afries., Adj.: nhd. aufschiebend; ne. suspensive; E.: s. un-, tem-e-lik; L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1106b
untīd 1, un-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Unzeit; ne. wrong time (N.); Hw.: vgl. an. ūtīð, as. untīd*, ahd. unzīt; Q.: W; E.: s. un-, tī-d; L.: Hh 119a, Rh 1107a
untīdwerk 1 und häufiger, un-tī-d-werk, afries., st. N. (a): nhd. Arbeit zu unpassender Zeit; ne. work (N.) at the wrong time; Hw.: vgl. ae. untīdweorc; E.: s. un-, tī-d, werk; L.: Hh 119a, Hh 179
until 1 und häufiger, un-til, afries., Adj.: nhd. unbeweglich; ne. immobile; E.: s. un-, *til (3); L.: Hh 149b
untilbēr 1 und häufiger, un-til-bēr, afries., Adj.: nhd. unbeweglich; ne. immobile; E.: s. un-, til-bēr*; L.: Hh 113b
untriūwe 1 und häufiger, untrouwe, un-triūw-e, un-trouw-e, afries., Adj.: nhd. untreu; ne. disloyal, unfaithful; Hw.: vgl. got. untriggws, ae. untréowe; I.: Lüs. lat. īnfidēlis; E.: germ. *untrewa-, *untrewaz, *untrewwa-, *untrewwaz, Adj., untreu; s. vgl. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *deru̯o-, *dreu̯o-, Adj., treu, Pokorny 214; s. idg. *deru-, *dōru-, *dreu, *dru-, *drou-, Sb., Baum, Pokorny 214; L.: Hh 149b, Hh 189
untriūwhêd* 1, ontrouhêd, un-triūw-hê-d*, on-trou-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Untreue; ne. disloyalty; Hw.: vgl. mnd. untrühêit, mnl. ontrouweheit; Q.: AA 188; I.: Lüs. lat. īnfidēlitās; E.: s. un-triūw-e, *hê-d; L.: Hh 149b, Hh 189, AA 188
untrouwe, un-trouw-e, afries., Adj.: Vw.: s. un-triūw-e
untslīta, unt-slī-t-a, afries., st. V. (1): Vw.: s. und-slī-t-a
untwīfellik 1, untwīvilik, un-twī-fel-lik, un-twī-vi-lik, afries., Adj.: nhd. „unzweifelig“, entschlossen; ne. determined; Hw.: vgl. ahd. unzwīfalīg*; Q.: H; E.: s. un-, twī-fel-lik; W.: nfries. ontwijfelijck, Adj., entschlossen; L.: Hh 119a, Hh 119a, Rh 1107a
untwīvilik, un-twī-vi-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-twī-fel-lik
unthank 1, unthonk, un-thank, un-thonk, afries., st. M. (a): nhd. „Undank“, Unwille, Ärger, Zorn; ne. anger, fury (N.); Hw.: vgl. an. ūþǫkk, ae. unþanc, ahd. undank* (1); Q.: W; E.: s. un-, thank; W.: nfries. ontanck; L.: Hh 119a, Hh 179, Rh 1106b
unthankes 2, unthonkes, un-thank-es, un-thonk-es, afries., Adv.: nhd. wider Willen; ne. against one’s will; Hw.: vgl. ahd. undankes; Q.: R, W; E.: s. un-thank; L.: Hh 119a, Rh 1106b
unthanklik 1 und häufiger, unthonklik, un-thank-lik, un-thonk-lik, afries., Adj.: nhd. gegen den Willen, zum Missvergnügen; ne. involuntary, reluctant; I.: Lüt. lat. ingrātus; E.: s. un-thank, -lik (3); L.: Hh 149b, Hh 189
unthiānosthaftich 1 und häufiger, un-thiān-ost-haf-t-ich, afries., Adj.: nhd. pflichtwidrig; ne. undutiful; I.: Lsch. inofficiōsus; E.: s. un-, thiān-ost, haf-t-ich; L.: Hh 149b, Hh 189
unthonk, un-thonk, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-thank
unthonkes, un-thonk-es, afries., Adv.: Vw.: s. un-thank-es
unthonklik, un-thonk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-thank-lik
unurfengen 1 und häufiger, un-ur-fe-n-g-en, afries., Adj.: nhd. frei von Mängeln; ne. free (Adj.) of faults; Hw.: s. fā; E.: s. un-, ūr-fā; L.: Hh 119a, Hh 179
unwad, un-wad, afries., Adj.: Vw.: s. un-wad-d-e
unwadde 7, unwedde, un-wad-d-e, un-wed-d-e, un-wad, un-wed, afries., Adj.: nhd. tief, unwatbar; ne. deep (Adj.), not passable by wading; Hw.: s. wad-a; Q.: E, W, S; E.: s. un-, *wad-d-e; L.: Hh 119a, Rh 1107a
unwald 1, unewald, un-wal-d, un-e-wal-d, afries., F.: nhd. Ohnmacht, Hilflosigkeit; ne. powerlessness; Q.: W; E.: s. un-, wal-d (2); L.: Hh 119a, Rh 1107a
unwalde 1 und häufiger, unwelde, un-wal-d-e, unwel-d-e, afries., Adj.: nhd. unfreiwillig; ne. involuntary; ÜG.: lat. (involuntārius) L 12; Q.: L 12; I.: Lüt. lat. involuntārius; E.: s. un-wal-d; L.: Hh 119b
unwarlinge 1, un-war-l-inge, afries., Adv.: nhd. unversehens; ne. unaware; Q.: E; E.: s. un-, *war-l-inge; L.: Hh 119b, Rh 1107a
unwaxen 1, un-wax-en, afries., Adj.: nhd. unerwachsen; ne. not grown; Hw.: s. wax-a, un-e-wax-en; vgl. ae. unweaxen, ahd. unwahsan*; Q.: W; E.: s. un-, *wax-en; L.: Hh 119b, Rh 1107a
unwed, un-wed, afries., Adj.: Vw.: s. un-wad-d-e
unwedde, un-wed-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. un-wad-d-e
unweder 2, un-we-der, afries., st. N. (a): nhd. Unwetter; ne. thunderstorm; Hw.: vgl. ae. unweder; Q.: W, H; E.: s. un-, we-der (2); W.: nfries. onwaer; L.: Hh 119b, Rh 1107a
unwelde, un-wel-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. un-wal-d-e
unweldech*, un-wel-d-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. un-wel-d-ich
unweldich 6, unweldech, un-wel-d-ich, un-wel-d-ech*, afries., Adj.: nhd. keine Macht habend, unfreiwillig; ne. involuntary; Hw.: vgl. ahd. unwaltīg*; Q.: R, E, H; E.: s. un-, wel-d-ich; L.: Hh 119b, Rh 1107a
unwemed 2, un-wem-ed, afries., Adj.: nhd. unverletzt; ne. not harmed; Hw.: s. wem-m-a; vgl. ae. unwėmme, unwėmmed; Q.: W; E.: s. un-, wem-ed; L.: Hh 119b, Rh 1107a
unwēn, un-wēn, afries., Adj.: Vw.: s. un-wēn-e
unwēne 3, un-wēn-e, un-wēn, afries., Adj.: nhd. unverhofft; ne. unaware; ÜG.: lat. inopīnātus L 15; Hw.: vgl. ae. unwœ̄ne, as. *unwān?; Q.: E, H, W, L 15; I.: Lüt. lat. inopīnātus; E.: s. un-, wēn-e; L.: Hh 119b, Rh 1107a
unwerdelik 8, unwerthelik, un-wer-d-e-lik, un-wer-th-e-lik, afries., Adj.: nhd. schmählich, schändlich; ne. shameful; Hw.: vgl. ae. unweorþlic; Q.: R, E, W, S; E.: s. un-, wer-th-lik; L.: Hh 119b, Hh 179, Rh 1107b
unwerdich 1, unwirdich, unwerthich, unwirthich, un-wer-d-ich, un-wir-d-ich, un-wer-th-ich, un-wir-th-ich, afries., Adj.: nhd. unwürdig; ne. unworthy; Hw.: vgl. as. unwerthig*, ahd. unwirdīg*; E.: s. un-, wer-d-ich; L.: Hh 119b, Rh 1107b
unwerthelik, un-wer-th-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-wer-d-e-lik
unwerthich, un-wer-th-ich, afries., Adj.: Vw.: s. un-wer-d-ich
unwilla 9, un-wi-l-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Unwille, Absichtslosigkeit; ne. displeasure; Hw.: vgl. ae. unwilla, as. unwillio*, ahd. unwillo* (1); Q.: B, R, W, S; E.: s. un-, wi-l-l-a (1); L.: Hh 119b, Hh 179, Rh 1107b
unwille 1 und häufiger, un-wi-l-l-e, afries., Adj.: nhd. unbeabsichtigt; ne. indesigned; ÜG.: lat. (involuntārius) L 12; Q.: L 12; E.: s. un-, wi-l-l-e; L.: Hh 119b
unwillens* 1 und häufiger, unwilmis, un-wi-l-l-ens*, un-wi-l-mis, afries., Adv.: nhd. ohne Willen, ohne Absicht, unwillkürlich, unfreiwillig, gegen den Willen; ne. involuntarily, compulsorily; Hw.: vgl. ae. unwilles; E.: s. un-, wi-l-l-ens; L.: Hh 149b, Hh 179
unwillich 2, un-wi-l-l-ich, afries., Adj.: nhd. unwillig; ne. involuntary; Hw.: vgl. ahd. unwillīg*; Q.: W; E.: s. un-, wi-l-l-ich; L.: Hh 119b, Rh 1107b
unwillum 1 und häufiger, un-wi-l-l-um, afries., Adv.: nhd. unwillkürlich, unfreiwillig, gegen den Willen; ne. involuntarily, compulsorily; Hw.: vgl. ae. unwillum; E.: s. un-wi-l-l-e; L.: Hh 149b, Hh 189
unwilmis, un-wi-l-mis, afries., Adv.: Vw.: s. un-wi-l-l-ens*
unwirdich, un-wir-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. un-wer-d-ich
unwirthich, un-wir-th-ich, afries., Adj.: Vw.: s. un-wer-d-ich
unwis, un-wi-s, afries., Adj.: Vw.: s. un-wi-s-s
unwīslik 1 und häufiger, un-wī-s-lik, afries., Adj.: nhd. „unweise“, unverständig, töricht; ne. unwise, foolish; Hw.: vgl. ae. unwīslic, ahd. *unwīslīh?; I.: Lüt. lat. īnsapiēns; E.: s. un-, *wī-s-lik; L.: Hh 149b, Hh 189
unwiss 4, un-wi-s-s, un-wi-s, afries., Adj.: nhd. ungewiss, nicht nachweisbar; ne. uncertain, not provable; Hw.: s. un-e-wi-s-s; Hw.: vgl. got. unwiss*; Q.: E, R, H; E.: germ. *unwissa-, *unwissaz, Adj., ungewiss, unwissend, unklug; s. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 119b, Rh 1107b
unwitenhêd 5, un-wi-t-en-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unwissenheit; ne. ignorance; Hw.: vgl. ahd. unwizzantheit*, mnd. unwētenthêit, unwētenhêit, mnl. unwetentheit, unwetenheit; Q.: AA 198; I.: Lüt. lat. īnsipientia; E.: s. un-, wi-t-en-hê-d; L.: Hh 149b, AA 198
unwitlik, un-wi-t-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-wi-t-t-lik
unwītlik 1, un-wī-t-lik, afries., Adj.: nhd. straflos; ne. not punished; E.: s. un-, *wī-t-lik; L.: Hh 149b
unwitskip, un-wi-t-skip, afries., N.?, st. F. (i?): Vw.: s. un-wi-t-t-skip*
unwittlik 1, unwitlik, un-wi-t-t-lik, un-wi-t-lik, afries., Adj.: nhd. unwissentlich, unbekannt, heimlich, töricht?; ne. unknowen, unknowing, secret (Adj.), foolish?; Q.: S; L.: Hh 119b, Hh 149b, Hh 149b, Hh 179, Hh 189, Rh 1107b
unwittlikhêd, un-wi-t-t-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unwissenheit; ne. ignorance; Hw.: vgl. mnd. unwitlichêit; Q.: AA 198; E.: s. un-, wi-t-t-lik-hê-d; L.: AA 199
unwittskip* 1, unwitskip, un-wi-t-t-skip*, un-wi-t-skip, afries., N.?, st. F. (i?): nhd. Unwissenheit; ne. ignorance; Hw.: vgl. mnd. unwitschop, mnl. onwitschap; Q.: AA 221; I.: Lüt. lat. īnsapientia; E.: s. un-, *wi-t-skip; L.: Hh 149b, AA 221
unwlemed 1, un-wle-m-ed, afries., Adj.: nhd. unversehrt; ne. not harmed; Hw.: s. wle-m-m-a, un-e-wle-m-ed; Q.: AA 140; E.: s. un-, *wle-m-ed; L.: Hh 132b, AA 140
unworcht* 1, unwrocht, un-worch-t*, un-wroch-t, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverarbeitet; ne. unwrought; Hw.: s. wirz-a, un-for-worch-t; Q.: W; E.: s. un-, wirz-a; L.: Hh 119b, Rh 1108a
unwrocht, un-wroch-t, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-worch-t
unwunnen 1, un-wu-n-n-en, afries., Adj.: nhd. unerworben; ne. not acquired; Hw.: s. wi-n-n-a; E.: s. un-, wi-n-n-a; L.: Hh 119b
up 16, op, afries., Adv., Präf.: nhd. auf, aufwärts; ne. up; ÜG.: lat. sursum K 9; Vw.: s. hī-r-, thē̆-r-, -and-wor-d-ia, -bar-ia, -ber-a, -ber-inge, -biād-a, -bri-ng, -bri-ng-a, -delv-a, -duā, -far-a, -ga-ng, -grēv-a, -grīp-a, -hal-d-a, -hâw-a, -heb-b-a, -hlâp-a, -hrēr-a, -jev-a, -kla-g-ia, -krâw-ia, -ku-m-a, -ledz-a, -nim-a, -râ-v-ia, -rê-k-a*, -re-n-e, -rī-s-a, -rī-s-e-nisse, -riuch-t, -riuch-t-a, -riuch-t-inge*, -san-n-a, -sed-el, -sedz-a, -sedz-inge, -set-ma, -set-t-a, -siā, -ske-r-t-a, -skiā-t-a, -s-pre-k-a, *-stal-l, -stal-l-es-bâm, -stal-l-ing, -stā-n, -sta-n-d-a, -ste-k-a, -stê-t-a, -stīg-ene, -stīg-er, -strī-k-a, -tâ-t-e, -ti-ā, -til-l-a, -to-ch-t, -thing-ia, -war-d, -wax-a, -wek-k-r-ia, -we-s-a, -wī-s-a, -wrez-a; Hw.: s. up-p-es; vgl. an. upp, ae. up, as. up, upp, ahd. ūf; Q.: H, W, S, E, K 9; E.: germ. *ūp, *upp, *upa, Adv., auf; idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: nfries. op, Adv., Präp., auf; W.: saterl. up, Adv., Präp., auf; L.: Hh 120a, Rh 968a
upanderda, up-and-er-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. up-and-war-d-ia
upanderdia, up-and-er-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. up-and-war-d-ia
upandwordia 1, upondwardia, upanderdia, upanderda, up-and-wor-d-ia, up-ond-war-d-ia, up-and-er-d-ia, up-and-er-d-a, afries., sw. V. (2): nhd. überantworten, zurückgeben; ne. deliver, give back; Q.: W; E.: s. up, and-wor-d-ia; L.: Hh 120a, Hh 179, Rh 969b
upbaria? 1 und häufiger, up-bar-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. offenbaren; ne. reveal; E.: s. up, bar-ia; L.: hh 5b
upbera 1 und häufiger, up-ber-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufheben, erheben, einnehmen, in Besitz nehmen; ne. lift (V.), occupy; Hw.: vgl. ahd. ūfburien*; Q.: AA 76; E.: s. up, ber-a* (2); L.: Hh 120a, Hh 179, AA 76
upberinge* 1, opberinge, up-ber-inge*, op-ber-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Einnahme, Erhebung; ne. imposition; Hw.: vgl. mnd. upböringe, mnl. opboringe; Q.: AA 76 (1527); E.: s. up-ber-a, *-inge; L.: AA 76
upbiāda 1 und häufiger, up-biād-a, afries., st. V. (2): nhd. öffentlich bekanntmachen; ne. publish; E.: s. up, biād-a; L.: Hh 149b, Hh 189
upbring 1 und häufiger, up-bri-ng, afries., M.: nhd. Beweis; ne. proof; E.: s. up-bri-ng-a; L.: Hh 149b
upbringa 3, up-bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. dartun, aufbringen, aufziehen; ne. explain, procure, raise (V.); Q.: W, S; E.: s. up, bri-ng-a; L.: Hh 120a, Rh 968b
updelva 1, up-delv-a, afries., st. V. (3b): nhd. aufgraben; ne. dig (V.) up; Q.: E; E.: s. up, delv-a; L.: Hh 120a, Rh 968b
upduā 2, up-du-ā, afries., anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufscheuchen; ne. upen (V.), stir up; Hw.: vgl. ahd. ūftuon*; Q.: E, Jur; E.: s. up, du-ā; L.: Hh 120a, Rh 969a
uper, up-er, afries., Präp., Adv.: Vw.: s. up-p-er
upfara 1, opfara, up-far-a, op-far-a, afries., st. V. (6): nhd. hinauffahren; ne. drive (V.) up; Hw.: vgl. ahd. ūffaran*; Q.: H; E.: s. up, far-a (1); L.: Hh 120a, Rh 969a
upgang 4, upgong, up-ga-ng, up-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Aufgang; ne. raise (N.); Hw.: vgl. an. uppgangr, ae. upgang, ahd. ūfgang*; Q.: W; E.: s. up, ga-ng; L.: Hh 120a, Rh 969a
upgong, up-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. up-ga-ng
upgrēva 1, up-grēv-a, afries., st. V. (6): nhd. aufgraben; ne. dig (V.) up; Q.: R; E.: s. up, grēv-a; L.: Hh 120a, Rh 969a
upgrīpa 1 und häufiger, up-grīp-a, afries., st. V. (1): nhd. annehmen; ne. accept; E.: s. up, grīp-a; L.: Hh 150a
uphalda 3, ophalda, up-hal-d-a, op-hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. aufhalten, zurückhalten, aufbewahren, aufpflanzen, verbieten; ne. keep (V.), hold (V.) back, plant (V.), prohibit; Q.: R, E; E.: s. up, hal-d-a (1); L.: Hh 120a, Rh 969a
uphâwa 1, ophâwa, up-hâw-a, op-hâw-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. aufhauen, zerschlagen (V.); ne. hew (V.), break (V.); Q.: E; E.: s. up, hâw-a; L.: Hh 120a, Hh 179, Rh 969a
uphebba 3, upheffa, opheva, up-heb-b-a, up-hef-f-a, op-hev-a, afries., st. V. (6): nhd. anheben, beginnen; ne. begin (V.); Hw.: vgl. ahd. ūfheffen*; Q.: W, E; E.: s. up, heb-b-a (2); L.: Hh 120a, Hh 179, Rh 969a
upheffa, up-hef-f-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. up-heb-b-a
uphlâpa 4, ophlâpa, up-hlâp-a, op-hlâp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. herauflaufen, herausspritzen, entstehen, vorkommen, geschehen; ne. emerge, happen; Q.: H, E, W; E.: s. up, hlâp-a; L.: Hh 120a, Rh 969a
uphrēra 1, uprēra, up-hrēr-a, up-rēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. auferwecken, auferstehen; ne. resuscitate, resurrect; I.: Lüt. lat. surgere; E.: s. up, hrēr-a; L.: Hh 150a
upir, up-ir, afries., Präp., Adv.: Vw.: s. up-p-er
upjā, up-jā, afries., st. V. (5): Vw.: s. up-jev-a
upjeva 4, upjā, up-jev-a, up-jā, afries., st. V. (5): nhd. aufgeben, übertragen (V.); ne. give (V.) up, transfer (V.); Q.: W, R; E.: s. up, jev-a (2); W.: nfries. opjaen, V., aufgeben; L.: Hh 120a, Rh 969a
upklagia 1, opklagia, up-kla-g-ia, op-kla-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen; ne. accuse; Q.: W; E.: s. up, kla-g-ia; L.: Hh 120b, Rh 969a
upkrâwia 1 und häufiger, up-krâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich aufwärts krümmen; ne. bend (V.) upward; E.: s. up, krâw-ia; L.: Hh 120b
upkuma 1 und häufiger, up-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. sich aufrichten, hinkommen, hineinkommen; Hw.: vgl. ae. upcuman, ahd. ūfkweman*; E.: s. up, ku-m-a (1); L.: Hh 150a, Hh 189
upledza 4, uplidza, up-ledz-a, up-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. auflegen; ne. lay (V.) on; Hw.: vgl. ahd. ūfleggen*; Q.: W; E.: s. up, ledz-a; W.: nfries. oplizzen, V., auflegen; L.: Hh 120b, Rh 969a
uplidza, up-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. up-ledz-a
upnima 7, up-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. aufnehmen, aufheben, nehmen; ne. take (V.) up; Hw.: vgl. an. uppnema, ae. upniman; Q.: R, E; E.: s. up, nim-a; W.: nfries. opnimen, V., aufnehmen; L.: Hh 120b, Rh 1108a
upondwardia, up-ond-war-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. up-and-wor-d-ia
uppa 45 und häufiger, uppe, oppa, oppe, opa, up-p-a, up-p-e, op-p-a, op-p-e, op-a, afries., Präp.: nhd. auf; ne. upon; ÜG.: lat. super L 2, L 3, L 8, L 10, AB (86, 22), Pfs (17, 18); Vw.: s. thē̆-r-, -gu-ng-a, -hal-ia, -sit-t-a, -the-t, -wer-p-a; Hw.: vgl. ae. uppan; Q.: E, H, S, B, F, W, R, L 2, L 3, L 8, L 10, AB (86, 22), Pfs (17, 18); E.: s. up; L.: Hh 121a, Rh 968b; R.: up-p-a the-t, op-p-a the-t, afries., Adv.: nhd. auf dass, damit; ne. that (Adv.); Q.: H, B, E; L.: Hh 121a, Hh 179, Rh 963b
uppagunga 1 und häufiger, uppegunga, up-p-a-gu-ng-a, up-p-e-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. aufgehen; ne. open (V.) oneself; E.: s. up-p-a, gu-ng-a; L.: Hh 150a
uppahalia 1 und häufiger, uppehalia, up-p-a-hal-ia, up-p-e-hal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. auffordern?, aufklären, vorbringen, aufbringen, beschlagnahmen; ne. summon (V.), produce (V.), confiscate; E.: s. up-p-a, hal-ia; L.: Hh 150a, Hh 179, 121a
uppasitta 1, uppesitta, up-p-a-sit-t-a, up-p-e-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. aufsitzen, aufsteigen; ne. mount (V.); Q.: E; E.: s. up-p-a, sit-t-a; L.: Hh 121a, Rh 1108a
uppathet, uppethet, up-p-a-the-t, up-p-e-the-t, afries., Adv.: nhd. insofern; E.: s. up-p-a, the-t; L.: Hh 12
uppawerpa 1 und häufiger, uppewerpa, up-p-a-wer-p-a, up-p-e-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. zur Last legen; ne. reproach (V.); E.: s. up-p-a, wer-p-a (1); L.: Hh 121a
uppe, up-p-e, afries., Präp.: Vw.: s. up-p-a
uppegunga, up-p-e-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. up-p-a-gu-ng-a
uppehalia, up-p-e-hal-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. up-p-a-hal-ia
upper 8, uper, uppir, upir, upūr, up-p-er, up-er, up-p-ir, up-ir, up-ūr, afries., Präp., Adv.: nhd. über; ne. over; Q.: B, E; E.: s. up; L.: Hh 121a, Hh 179, Rh 1108a
upperacht, up-p-er-ach-t, afries., F.: Vw.: s. up-p-er-ach-t-e
upperachte* 1 und häufiger, up-p-er-ach-t-e*, up-p-er-ach-t, afries., F.: nhd. Obergericht (?); ne. superior court (N.?); E.: s. up, ach-t-e; L.: Hh 150a
uppes 1 und häufiger, up-p-es, afries., Adv.: nhd. aufwärts; ne. upward; Hw.: s. u-p; E.: s. up
uppesitta, up-p-e-sit-t-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. up-p-a-sit-t-a
uppethet, up-p-e-the-t, afries., Adv.: Vw.: s. up-p-a-the-t
uppewerpa, up-p-e-wer-p-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. up-p-a-wer-p-a
uppir, up-p-ir, afries., Präp., Adv.: Vw.: s. up-p-er
uprâva, up-râ-v-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. up-râ-v-ia
uprâvia 1, uprâva, up-râ-v-ia, up-râ-v-a, afries., sw. V. (2): nhd. aufheben; ne. take (V.) up; Q.: H; E.: s. up, râ-v-ia; L.: Hh 120b, Rh 1108a
uprêka* 1 und häufiger, uprêtza, up-rê-k-a*, up-rê-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufrichten, übergeben; ne. erect (V.), give over; E.: s. up, rê-k-a (2); L.: Hh 120b, Hh 179
uprene 1 und häufiger, up-re-n-e, afries., st. M. (i): nhd. Auflauf; ne. tumult; Hw.: vgl. ae. upryne; E.: s. up, re-n-e; L.: Hh 150a
uprēra, up-rēr-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. up-hrēr-a
uprêtha, up-rê-th-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. up-rê-k-a
uprīsa 1 und häufiger, up-rī-s-a, afries., st. V. (1): nhd. entstehen, aufkommen; ne. arise; Q.: AA 118; E.: s. up, rī-s-a; L.: Hh 150a, AA 118
uprīsenisse 1, up-rī-s-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Auferstehung; ne. resurrection; Hw.: vgl. mnl. oprisenisse; Q.: W, AA 118; I.: Lüt. lat. resurrēctio; E.: s. up-rī-s-a; L.: Hh 120b, Rh 969b, AA 118
upriucht 4, up-riuch-t, afries., Adj.: nhd. aufrecht, aufwärts gerichtet, aufgepflanzt; ne. upright, upward, erect; ÜG.: lat. ērēctus W 1; Hw.: vgl. an. uprēttr, ae. upriht, ahd. ūfreht; Q.: W, R, E, W 1; E.: s. up, riuch-t (1); W.: nfries. oprjuecht, Adj., aufrecht; L.: Hh 120b, Rh 1108a
upriuchta 13, up-riuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufrichten, Schadensersatz leisten; ne. raise (V.), recompensate; ÜG.: lat. ērigere L 12; Hw.: vgl. ahd. ūfrihten*; Q.: W, R, H, E, B, L 12, AA 77; E.: s. up, riuch-t-a; W.: nfries. oprjuechten, V., aufrichten; L.: Hh 120b, Rh 1108a, AA 77
upriuchtinge* 2, opriuchtinge, up-riuch-t-inge*, op-riuch-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Aufrichtung, Entschädigung; ne. recompensation; Hw.: vgl. mnd. uprichtinge, mnl. oprichtinge; Q.: AA 77 (1501); E.: s. up-riuch-t-a, *-inge; L.: AA 77
upsanna 1 und häufiger, upsenna, up-san-n-a, up-sen-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. up, san-n-a; L.: Hh 150a, Hh 189
upsedel 2, opsedel, up-sed-el, op-sed-el, afries., st. M. (a): nhd. Aufsitzen, Aufsteigen; ne. mounting (N.); Q.: W; E.: s. up, sed-el; L.: Hh 120b, Rh 969b
upsedza 1, opsidza, up-sedz-a, op-sidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. zur Last legen; ne. reproach (V.); Q.: W, AA 77; E.: s. up, sedz-a; L.: Hh 120b, Hh 179, Rh 969b, AA 77
upsedzinge* 1, upsidzinge, up-sedz-inge*, up-sidz-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Aufsagung, Kündigung; ne. cancelling (N.); Hw.: vgl. mnl. opsegginge, mhd. ûfsagunge; Q.: AA 77; E.: s. up-sedz-a, *-inge; L.: AA 77
upsenna, up-sen-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. up-san-n-a
upsetma 1, up-set-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Auftrag, Vollmacht; ne. authority, mission; Q.: AA 157; E.: s. up, set-m-a; L.: Hh 150a, AA 157
upsetta 1 und häufiger, up-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufsetzen; ne. establish; E.: s. up, set-t-a (1); L.: Hh 150a
upsiā 1, up-si-ā, afries., st. V. (5): nhd. hinaufsehen; ne. look (V.) up; Hw.: vgl. as. upsehan*, ahd. ūfsehan*; Q.: E; E.: s. up, siā; L.: Hh 120b, Rh 1108b
upsidzinge, up-sidz-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. up-sedz-inge
upskerta 1 und häufiger, up-ske-r-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. kürzen; ne. shorten; E.: s. up, s-ker-t-a; L.: Hh 120b
upskiāta 1, up-skiā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. hinaufwerfen; ne. throw (V.) up; Q.: B; E.: s. up, skiā-t-a; L.: Hh 120b, Rh 1108b
upspreka 3, up-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. anklagen, verklagen, beschuldigen; ne. accuse, blame (V.); Q.: W; E.: s. up, s-pre-k-a (1); W.: saterl. upspreca, V., anklagen; L.: Hh 120b, Rh 969b
*upstall, *up-stal-l, afries., M.: Hw.: s. up-stal-l-es-bâm; E.: s. up, stal-l (1)
upstallesbâm 1 und häufiger, up-stal-l-es-bâm, afries., st. M. (a): nhd. „Upstallbaum“, Gerichtsplatz; ne. „Upstallsbom“, place (N.) of jurisdiction; E.: s. up, stal-l (1), bâm; L.: Hh 120b
upstalling 3, up-stal-l-ing, afries., st. M. (a): nhd. Richter im Bund von Upstallsbom; ne. judge (M.) of the Upstallsbom community; Q.: W; E.: s. up, stal-l-ing; L.: Hh 120b, Hh 179, Rh 969b
upstān 2, up-stā-n, afries., anom. V.: nhd. auferstehen; ne. resurrect; Hw.: vgl. anfrk. upstān, afries. ūfstān; Q.: W; E.: s. up, stā-n; W.: nfries. opstean, V., auferstehen; L.: Hh 120b, Rh 969b
upstanda 2, upstonda, up-sta-n-d-a, up-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. aufstehen, auferstehen, aufkommen für; ne. raise (V.) ressurect, support (V.); Hw.: vgl. anfrk. ūpstandan, ahd. ūfstantan*; Q.: R, E; I.: Lbd. lat. surgere; E.: s. up, sta-n-d-a; W.: saterl. upstanda, V., auferstehen; L.: Hh 120b, Rh 1108b
upsteka 1, up-ste-k-a, afries., st. V. (5): nhd. anzünden; ne. kindle (V.); E.: s. up, ste-k-a; L.: Hh 120b, Hh 179, Rh 969b, Rh 1108b
upstêta 2, up-stê-t-a, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. „aufstoßen“, aufrichten, aufstrecken, aufstecken; ne. erect (V.); Hw.: vgl. ahd. ūfstōzan*; Q.: B; E.: s. up, stê-t-a; L.: Hh 120b, Rh 1108b
upstīgene 1 und häufiger, up-stīg-ene, afries., F.: nhd. Aufsteigen, Aufsitzen; ne. mounting (N.); E.: s. up, stīg-a; L.: Hh 120b, Hh 179
upstīger 1 und häufiger, up-stīg-er, afries., st. M. (ja): nhd. Aufsteiger, aufsteigender Erbe; ne. ascending heir; E.: s. up, stīg-er; L.: Hh 150a
upstonda, up-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. up-sta-n-d-a
upstrīka 1, up-strī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. aufstreichen; ne. reach (V.); Q.: E; E.: s. up, strī-k-a; L.: Hh 120b, Hh 179, Rh 1108b
uptâch, up-tâ-ch, afries., st. F. (ō): Vw.: s. up-tâ-g-e
uptâge 1, uptâch, up-tâ-g-e, up-tâ-ch, afries., st. F. (ō): nhd. Aufschwellung; ne. swelling (N.); Q.: H; E.: s. up, tâ-g-e; L.: Hh 120b, Rh 1108b
uptiā 4, up-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. aufziehen, hinaufziehen, missbrauchen; ne. lift (V.), abuse (V.); Hw.: vgl. ae. uptéon, ahd. ūfziohan; Q.: S, W, E; E.: s. up, ti-ā (1); W.: nfries. optjean, V., aufziehen; L.: Hh 120b, Rh 969b, Rh 1108
uptilla 1 und häufiger, up-til-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. emporheben; ne. lift (V.); E.: s. up, til-l-a; L.: Hh 150a, Hh 189
uptocht* 1, uptochte, up-to-ch-t*, up-to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): nhd. Aufgang; ne. raise (N.); Q.: H; E.: s. up, to-ch-t; L.: Hh 120b, Rh 1108b
uptochte, up-to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. up-to-ch-t*
upthingia 2, opthingia, up-thing-ia, op-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vor Gericht laden (V.) (2); ne. summon (V.); Q.: W; E.: s. up, thing-ia; L.: Hh 120b, Hh 179, Rh 969b
upūr, up-ūr, afries., Präp., Adv.: Vw.: s. up-p-er
upward* 1 und häufiger, upwerd, up-war-d*, up-wer-d, afries., Adv.: nhd. aufwärts; ne. upward; Hw.: vgl. ae. upweard, as. ūpwardas*, ahd. ūfwartes; E.: s. up, *-war-d; L.: Hh 121a
upwaxa 2, opwaxa, up-wax-a, op-wax-a, afries., st. V. (6): nhd. aufwachsen; ne. grow up; Hw.: vgl. ahd. ūfwahsan*; Q.: S; E.: s. up, wax-a; L.: Hh 120b, Rh 969b
upwekkria 1 und häufiger, up-wek-k-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. aufwecken; ne. wake (V.) up; E.: s. up, wek-k-r-ia; L.: Hh 120b, Hh 179
upwerd, up-wer-d, afries., Adv.: Vw.: s. up-war-d*
upwesa 2, opwesa, up-we-s-a, op-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. aufgerichtet sein (V.); ne. be erect; Q.: W; E.: s. up, we-s-a; L.: Hh 121a, Rh 970a
upwīsa 1 und häufiger, up-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. „aufweisen“, auferlegen; ne. impose; E.: s. up, wī-s-a; L.: Hh 150a, Hh 189
upwreza 1 und häufiger, up-wrez-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufreißen; ne. tear (V.) up; Q.: (ca. 1450); E.: s. up, wrez-a; L.: Hh 150a
ur- (1), afries., Präf.: nhd. aus...; ne. out...; Vw.: s. -al-d-a-fe-d-er, -bek, -bek-bind-a, -bek-dē-d*, -bek-dê-l-a, -bek-du-ā, -bek-find-a, -bek-gu-ng-a, -bek-ku-m-a, -bek-stê-t-a, -bek-ti-ā, -bek-wī-s-a, -ber-e, -ber-lik, -ber-ns-e, -breid-a, -bri-ng-a, -bri-ng-e-lik, -bri-ng-er, -fal-l-a, -fel-l-inge, -fra-m-eth-ia, -ful-l-a, -hal, -hal-ia, -hlī-a, -lê-s-a, -wēn-a; Hw.: s. or; vgl. got. us; E.: germ. *uz, Präf., aus-, heraus-
ur- (2), afries., Präf.: nhd. ver...; ne. away (Pref.); Vw.: s. -âs-k-ia, -bal-ia, -ba-n-n, -bar-n-a, -ber-a, -bēr-e, -biād-a, -bi-lī-v-a, -bra-ng-a, -bre-k-a, -dê-l-a, -dē-m-a, -dē-m-nisse, -derv-a, -dī-li-g-ia, *-drach-t, -drach-t-me, -drī-v-a, -drī-v-estre, -duā, -er-g-ia, -ev-el-ia, -fal-l-a, -far-a, -fēr-elsa, -flō-k-a, -folg-ia, -gad-er-ia, -gad-r-inge, -gâ-m-e-lik, -gâ-m-e-lik-hê-d, -ge-ng-e, -grīp-a, -hel-a, -hê-r-a, -her-ia, -hlē-d-a, -hlē-t-t, -hwerv-a, -jef-nisse, -jef-t-a, -jef-t-e, -jef-t-nisse, -jeld-a, -jet-a, -jet-sum, -jev-a, -kê-r-a, -kla-g-ia, -knī-a, -kre-f-t-a, -ku-m-a, -lê-d-a, -lê-s-a, -liā-s-a, -lov-ia, -mal-e-dī-a, -mal-e-dī-inge, -mēl-a, -me-t-a, -min-n-ia, -mug-a, -nī-a, -or-dê-l-ia, -riuch-t-a, -sanz-a, -sedz-a, -sel-l-a, -sê-r-elsa, -set-t-a, -set-t-inge, -sit-t-a, -skel-d-a, -ske-t-t-a, -slā, -smā-i-lik, -smā-inge, -s-tel-a, -s-tēr-a, -ster-v-a, -te-l-l-a, -thing-ia, -thing-nisse, -thri-ng-a, -wed-d-ia, -wer-p-a, -wi-n-n-a; Hw.: s. for-; E.: s. for- (1); L.: Hh 121a
ur- (3), afries., Präf.: Vw.: s. or-
ūr 38, afries., Präp., Präf.: nhd. über, gegen, wider; ne. over-, counter-; Vw.: s. hī-r-, in-, thē̆-r-, -al-l, -and-wor-d-ia, -dreg-a, -dri-f-t-e, -fā, -her-d, -jev-a, -jev-inge, -li-b-b-a, -liv-er-inge, -liv-r-ia, -liv-r-inge, -rê-k-a, -send-a, -siā, -skrī-d-a, -s-pre-k-a, -sta-n-d-a, -stap-a, -tast-a, -ti-g-ia, -wal-d-e-lik, -wax-a, -weg-a, -wi-n-n-inge; Hw.: s. ov-er; Hw.: vgl. got. ufar, an. yfir, ae. ofer, anfrk. over, as. ovar*, ahd. ubar (1); Q.: R, B, E, H, W; E.: s. ov-er; W.: nfries. oer, Präp., über, gegen; L.: Hh 121a, Rh 1108b, Rh 1114b
ūra 10, ūre (2), overa, ūr-a, ūr-e (2), ov-er-a*, afries., Adj.: nhd. obere; ne. upper; Hw.: s. ūr-esta, uv-er-a; Q.: R, E, S, H; E.: s. ūr; L.: Hh 121a, Rh 111b
ūral, ūr-al, afries., Adv.: Vw.: s. ūr-al-l
uraldafeder* 1 und häufiger, uraldfader, ur-al-d-a-fe-d-er*, ur-al-d-fa-d-er*, afries., M. (kons.): nhd. Urgroßvater; Vw.: s. ur- (1); E.: s. ur- (1), al-d-a-fe-d-er; L.: Hh 121a, Hh 179
uraldfader*, ur-al-d-fa-d-er*, afries., M. (kons.): Vw.: s. ur-al-d-a-fe-d-er*
ūrall 1, overall, ūr-al-l, ov-er-al-l*, ūr-al, ov-er-al*, afries., Adv.: nhd. durchaus; ne. throughaut; Hw.: vgl. ofereall, ahd. ubaral*; Q.: W; E.: s. ūr, al-l; W.: nfries. oeral, Adv., überall; L.: Hh 135a, Rh 1109b
ūrandria, ūr-and-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ūr-and-wor-d-ia*
ūrandwordia* 1, ūrandria, ūrondria, ūrondwardia, overandwardia, ūr-and-wor-d-ia*, ūr-and-r-ia, ūr-ond-r-ia, ūr-ond-war-d-ia, ov-er-and-war-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verantworten; ne. be responsible; Q.: W, S; E.: s. ūr, and-wor-d-ia; W.: nfries. foranderjen, V., verantworten; L.: Hh 135a, Hh 184, Rh 1114b
urâskia 2, ur-âs-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verlangen; ne. demand (V.); Hw.: s. ur- (1); Q.: W, Jur; E.: s. ur- (2), -âs-k-ia; L.: Hh 135b, Rh 1109b
urbalia 1 und häufiger, forbalia, ur-bal-ia, *for-bal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschleudern; ne. waste (V.); E.: s. ur- (2), *bal-ia; L.: Hh 135b
urbann 1 und häufiger, urbonn, forbann, forbonn, ur-ba-n-n, ur-bo-n-n, *for-ba-n-n, *for-bo-n-n, afries., st. M. (a): nhd. Verbot; ne. prohibition; E.: s. ur- (2), ba-n-n; L.: Hh 135b
urbanna 8, urbonna, forbanna, forbonna, ur-ba-n-n-a, ur-bo-n-n-a, *for-ba-n-n-a, *for-bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verbieten, verbannen; ne. prohibit, tan (V.); Hw.: vgl. ahd. firbannan*; Q.: W; E.: s. ur- (2), ba-n-n-a; W.: nfries. forbannen, V., verbieten, verbannen; L.: Hh 135b, Hh 5b, Rh 1110b; Son.: st. V. (7)=red. (V.)
Urbanusdei 2, Urbanusdî, Urban-us-dei, Urbanus-dî, afries., st. M. (a): nhd. Urbanstag; ne. St. Urban’s Day; Q.: W, Schw; E.: s. Urbanus, PN; s. afries. dei
Urbanusdî, Urbanus-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Urbanus-dei
urbarna 8, urberna, urburna, forbarna, forberna, forburna, ur-bar-n-a, ur-ber-n-a, ur-bur-n-a, *for-bar-n-a, *for-ber-n-a, for-bur-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. verbrennen; ne. burn (V.); ÜG.: lat. exūrere L 17; Hw.: vgl. ae. forbærnan, as. *farbrennian?, ahd. firbrennen*; Q.: R, E, F, W, L 17; E.: s. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰren-, Sb., V., hervorstehen, Kante, Pokorny 167; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, V., sich heftig *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; W.: nfries. forbærnen, V., verbrennen; L.: Hh 5b, Rh 1109b
urbek 1, ur-bek, afries., Adv.: nhd. hinterrücks; ne. from behind; Vw.: s. -bind-a, -dē-d*, -dê-l-a, -du-ā, -fi-n-d-a, -gu-ng-a, -ku-m-a, -stê-t-a, -ti-ā, -wī-s-a; E.: s. ur- (1), bek*; W.: nfries. oerbeck, Adv., hinterrücks; L.: Hh 6a, Rh 1109b
urbekbinda 2, ur-bek-bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. rückwärts binden; ne. bind (V.) from behind; Q.: H, E; E.: s. ur- (1), bek, bind-a; L.: Rh 1109b
urbekdēd* 2, urbekdēde, ur-bek-dē-d*, ur-bek-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. absichtslose Tat; ne. deed of negligence; Q.: E, H; E.: s. ur- (1), bek, dē-d; L.: Hh 184, Rh 1109b
urbekdēde, ur-bek-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-bek-dē-d*
urbekdêla* 1, ur-bek-dê-l-a*, afries., sw. V. (1): nhd. zurückteilen, aberkennen; ne. deprive of, disentitle; E.: s. ur- (1), bek, dê-l-a; L.: Rh 1109b
urbekduā 3, ur-bek-du-ā, afries., anom. V.: nhd. hinterrücks tun; ne. do something behind one’s back; Q.: R, H, W; E.: s. ur- (1), bek, du-ā; L.: Rh 1096b
urbekfinda 1, ur-bek-find-a, afries., st. V. (3a): nhd. abweisen, für ungültig erklären, für ungültig halten, nicht Folge leisten, zuletzt zulassen; ne. reject; Q.: W; E.: s. ur- (1), bek, find-a; L.: Hh 135b, Hh 184, Rh 1109b
urbekgunga 1, ur-bek-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. rückwarts gehen; ne. go (V.) backwards; E.: s. ur- (1), bek, gu-ng-a; L.: Rh 1110a
urbekkuma 1, ur-bek-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. rückwärts kommen, sich umdrehen; ne. turn (V.) around; E.: s. ur- (1), bek, ku-m-a (1); L.: Rh 1110a
urbektiā 2, ur-bek-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. rückwärts ziehen; ne. pull (V.) backwards; Q.: E, H; E.: s. ur- (1), bek, ti-ā (1); L.: Hh 113a, Rh 1110a
urbekwīsa 1, ur-bek-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. abweisen, für ungültig erklären, für ungültig halten, nicht Folge leisten, zuletzt zulassen; ne. reject; Q.: S; E.: s. ur- (1), bek, wī-s-a; L.: Hh 135b, Hh 184, Rh 1110a
urbera 35, ur-ber-a, afries., st. V. (4): nhd. verwirken; ne. forfeit; Hw.: s. for-bera; vgl. ae. forberan, ahd. firberan*; Q.: S, W, Jur; E.: s. ur- (2), ber-a* (2); L.: Hh 7a, Rh 1110a
urbere 1 und häufiger, ur-ber-e, afries., F.: nhd. Einnahme; ne. acquisition; Hw.: s. ur- (1); E.: s. ur- (1), ber-a* (2); L.: Hh 150a, Hh 180, Hh 189
urbēre 1 und häufiger, ur-bēr-e, afries., F.: nhd. Verwirkung; E.: s. ur-ber-a; L.: Hh 121a
urberlik 1 und häufiger, ur-ber-lik, afries., Adj.: nhd. nützlich; ne. useful; Hw.: s. ur- (1), or-ber-lik; E.: s. ur-ber-e, -lik (3); L.: Hh 150a
urberna, ur-ber-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bar-n-a
urbernse* 2, forbernse?, urbrenze, urbrindze, ur-ber-n-s-e*, *for-ber-n-s-e?, ur-bre-nz-e, ur-bri-ndz-e, afries., F.: nhd. Strafe, Verbrennung?; ne. punishment; Q.: W; E.: s. ur- (1), *ber-n-s-e; L.: Hh 12b, Rh 1110b
urbiāda 24, ur-biād-a, afries., st. V. (2): nhd. verbieten; Hw.: s. for-biād-a; vgl. ae. forbéodan, as. farbiodan*, ahd. firbiotan*; Q.: R, E, H, W, S, AA 53; E.: s. ur- (2), biād-a; W.: s. nfries. forbieden, V., verbieten; L.: Hh 9a, Rh 1110a, AA 53
urbilīva 1 und häufiger, forbilīva?, ur-bi-lī-v-a, *for-bi-lī-v-a?, afries., st. V. (1): nhd. verbleiben, unterbleiben; ne. remain, remain undone; E.: s. ur- (2), bi-lī-v-a; L.: Hh 67b
urbind 1 und häufiger, overbind, ur-bind, ov-er-bind, afries., Sb.: nhd. Verpflichtung; ne. obligation; E.: s. ov-er, bind-a; L.: Hh 136a, Hh 184
urbonn, ur-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ur-ba-n-n
urbonna, ur-bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ur-ba-n-n-a; Son.: st. V. (7)=red. (V.)
ūrbōte, ūr-bōt-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ov-er-bōt-e
urbranga 5, urbrenga, forbranga?, ur-bra-ng-a, ur-bre-n-ga, *for-bra-n-ga?, afries., sw. V. (1): nhd. verbringen, durchbringen, veräußern; ne. dispose of; Q.: W, Jur; E.: s. ur- (2), bra-ng-a; L.: Hh 11b, Rh 1110b
urbreida 6, ur-breid-a, afries., st. V. (3b): nhd. rauben, durchbringen, veräußern; ne. rob, dispose of; ÜG.: lat. abripere L 17, vēndere K 14; Q.: L 17, K 14; E.: germ. *uzbregdan, st. V., wegreißen; idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141?; L.: Hh 12a, Hh 136b, Hh 158
urbreka 2, forbreka?, ur-bre-k-a, *for-bre-k-a?, afries., st. V. (4): nhd. verwirken; ne. forfeit; Hw.: vgl. ae. forbrecan, as. farbrekan*, ahd. firbrehhan*; Q.: W; E.: germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: Hh 12a, Rh 1110b
urbrenga, ur-bre-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bra-ng-a
urbrenze, ur-bre-nz-e, afries., F.: Vw.: s. ur-ber-ns-e
urbrindze, ur-bri-ndz-e, afries., F.: Vw.: s. ur-ber-ns-e
urbringa 1 und häufiger, ur-bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. durchbringen; ne. dispose of; E.: s. ur- (1), bri-ng-a; L.: Hh 136b
urbringelik 1 und häufiger, ur-bri-ng-e-lik, afries., Adj.: nhd. ausführbar; ne. practicable; Hw.: s. for-bri-ng-e-lik; E.: s. ur-bri-ng-a, -lik (3); L.: Hh 136b
urbringer 1, ur-bri-ng-er, afries., st. M. (ja): nhd. Verbringer, Durchbringer, Vergeuder; ne. waster; Q.: Jur; E.: s. ur-bri-ng-a; L.: Hh 12b, Rh 1110b
urburna, ur-bur-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bar-n-a
urdêl, ur-dê-l, afries., st. N. (a): Vw.: s. or-dê-l
urdêla 1 und häufiger, ur-dê-l-a, afries., sw. V. (a): nhd. urteilen, verurteilen; ne. judge (V.); Hw.: s. or-dê-l-ia; vgl. ae. fordǣlan, ahd. firteilen; Q.: S, E, W, B, F, AA 208; E.: s. or-dê-l; L.: Hh 80b, Rh 970b, AA 208
ūrdelfte, ūr-delf-t-e, afries., F.: Vw.: s. ov-er-delf-t-e
urdēma 2, fordēma, ur-dē-m-a, for-dē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. verurteilen, verdammen; ne. condemn; Hw.: vgl. ae. fordœ̄man, as. fardōmian*, ahd. firtuomen*; Q.: H, E, W, AA 122; E.: s. ur- (2), dē-m-a; W.: nfries. fordomjen, V., verurteilen; L.: Hh 15a, Rh 1111a, AA 122
urdēmnisse 2, fordēmnisse, ur-dē-m-nisse, for-dē-m-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verdammnis; ne. condemnation; Hw.: vgl. mnd. vordömnisse, mnl. verdoemenisse, mhd. vertuomnisse; Q.: R, Jur, AA 122; E.: s. ur-dē-m-a, *-nisse; L.: Hh 15a, Rh 1111a, AA 122
urderva 2, ur-derv-a, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; Hw.: s. for-derv-a (1); E.: germ. *farderban, st. V., verderben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 15b
urdīligia 3, fordīligia, ur-dī-li-g-ia, for-dī-li-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vertilgen; ne. destroy; ÜG.: lat. dēlēre; Hw.: vgl. ae. fordīligian, anfrk. fardiligon, ahd. firtīligōn; Q.: W; E.: s. ur- (2), *dī-li-g-ia; W.: nfries. fordijlgien, V., vertilgen; L.: Hh 16a, Rh 111a
*urdracht, fordracht, *ur-drach-t, *for-drach-t, afries., Sb.: nhd. Vertrag; ne. contract (N.); Hw.: s. ur-drach-t-me; Q.: AA 160; E.: s. for-dreg-a; L.: AA 160
urdrachtma*, ur-drach-t-ma*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-drach-t-me
urdrachtme 1, fordrachtme, urdrachtma, ur-drach-t-me, for-dracht-me*, ur-drach-t-ma*, afries., M.: nhd. Vertrag, Übereinkunft; ne. contract (N.), agreement; Hw.: vgl. mnd. vordracht; Q.: AA 160 (1520); E.: s. for-dreg-a; L.: AA 160
ūrdraga, ūr-drag-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. ūr-dreg-a
ūrdrega 7, ūrdraga, ūr-dreg-a, ūr-drag-a, afries., st. V. (6): nhd. übertragen (V.); ne. transfer (V.), give (V.) over; Hw.: s. ov-er-dreg-a; Q.: Schw; E.: s. ūr, dreg-a; L.: Hh 17a, Rh 1111a
urdrift 1 und häufiger, fordrift, ur-dri-f-t, for-dri-f-t*, afries., Sb.: nhd. Vertreibung; ne. expulsion; E.: s. ur-drī-v-a; L.: Hh 17a
ūrdrifte 1 und häufiger, overdrifte, ūr-dri-f-t-e, ov-er-dri-f-t-e, afries., Sb.: nhd. Einspruch?; ne. demurrer?; E.: s. germ. *uzdreiban, st. V., austreiben; idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Hh 144b, Hh 187
urdrīva 7, ur-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. vertreiben, verstoßen; ne. expel, reject; Hw.: s. for-drī-v-a; vgl. ae. fordrīfan, anfrk. fardrīvan, as. fardrīvan*, ahd. firtrīban*; Q.: B, E, S, W; E.: s. ur- (2), drī-v-a; W.: nfries. fordrieuwen, V., vertreiben; L.: Hh 17a, Rh 1111a
urdrīvestre 1 und häufiger, fordrīvestre, ur-drī-v-estre, for-drī-v-estre*, afries., F.: nhd. Vertreiberin; ne. expeller (F.); E.: s. ur-drī-v-a; L.: Hh 17b
urduā 2, forduā, ur-du-ā, for-du-ā*, afries., anom. V.: nhd. zerstören, töten; ne. destroy, kill; ÜG.: lat. dēstruere Pfs (27, 5); Hw.: vgl. ae. fordōn (1), as. fardōn*, ahd. firtuon*; Q.: R, B, Pfs (27, 5); E.: germ. *fardōn, *fardēn, *fardǣn, st. V., verderben, zerstören; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, legen, stellen, Pokorny 235; L.: Hh 17b, Rh 1111a
ūre (1), ūr-e, afries., st. F. (ō): nhd. Stunde; ne. hour; I.: Lw. lat. hōra; E.: s. lat. hōra, F., Zeit, Stunde; vgl. gr. ὥρα (hōra), F., Frühling, Jugendzeit, Jahreszeit, Zeitabschnitt; vgl. idg. *i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯oro-, *Hu̯eh₁ro-, *Hu̯oh₁ro-, Sb., Sommer?, Frühling?, Jahr?, Pokorny 296; idg. *ei- (1), *i̯ē-, *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; L.: Hh 121a
ūre (2), ūr-e, afries., Adj.: Vw.: s. ūr-a
urên 1 und häufiger, ur-ê-n, afries., Adv.: nhd. einig, überein; ne. agree (Adv.); E.: s. ê-n; L.: Rh 1111b, Buma/Ebel 6, 2, Nr. 354
ūrera, ūr-er-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ov-er-er-a
ūrere, ūr-er-e, afries., M.: Vw.: s. ov-er-er-e
urergia 1 und häufiger, forergia, ur-er-g-ia, for-er-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verschlimmern, verschlechtern, vermindern; ne. worsen, diminish; Q.: AA 14; E.: s. ur- (2), *er-g-ia; L.: Hh 21a, Hh 155, AA 14
ūresta 9, ūrsta, overesta, ūr-esta, ūr-sta, ov-er-esta*, afries., Adj. (Superl.): nhd. oberste; ne. uppest, highest; Hw.: s. ūr-a; Q.: E, H, S, Jur, W; E.: s. ov-er; L. Hh 121a, Rh 111b
urevelia 2, forevelia?, ur-ev-el-ia, *for-ev-el-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Q.: W, E; E.: s. ur- (2), *ev-el-ia; L.: Hh 22, Rh 111b
ūrfā 4, ūr-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. mehr nehmen, ausschließen, vertreten (V.), ersetzen, übernehmen, verhindern, weiter gehen; ne. take (V.) more, exclude, represent, substitute (V.), prevent, continue; Hw.: s. ov-er-fā; vgl. ahd. ubarfāhan*; Q.: B, E, W; E.: s. ūr, fā; L.: Hh 23a, Hh 156, Rh 1111b
urfalla 2, urfella, ur-fal-l-a, ur-fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. zurückweisen, bezahlen?; ne. reject, pay (V.?); Q.: R, AA 49; E.: s. ur- (2), fal-l-a (2); L.: Hh 138a, Hh 156, Rh 111b, AA 49
urfara 2, ur-far-a, afries., st. V. (6): nhd. sterben; ne. die (V.); Hw.: s. for-far-a; vgl. ae. forfaran, anfrk. farfaran, as. farfaran*, ahd. firfaran*; Q.: E, W, R; E.: s. ur- (2), far-a (1); L.: Hh 24b, Rh 1111b
urfella, ur-fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-fal-l-a
urfellinge 1, forfellinge, ur-fel-l-inge, for-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Buße; ne. fine (N.); Q.: AA 49; E.: s. ur-fal-l-a, *-inge; L.: Hh 138a, Hh 185, AA 49
*urfengen, *ur-fe-n-g-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. ūr-fā; L.: Hh 119a
urfērelsa 1 und häufiger, forfērelsa, ur-fēr-elsa, for-fēr-elsa*, afries., sw. M. (n): nhd. Verwunderung?, Entsetzen, Schrecken; ne. fear; Q.: AA 140; E.: s. ur- (2), *fēr-a (2); L.: Hh 138a, AA 140; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz eine Nebenform von ursêrelsa
ūrfiuchta, ūr-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): Vw.: s. ov-er-fiuch-t-a
urflōka 1, forflōka, ur-flō-k-a, for-flō-k-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verfluchen; ne. curse (V.); Q.: E; E.: germ. *farflōkan, st. V., verfluchen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *plāk- (2), *plāg-, V., schlagen, Pokorny 832; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. forflockjen, V., verfluchen; L.: Hh 29a, Rh 1112a
urfolgia 4, forfolgia, ur-folg-ia, for-folg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verfolgen; ne. persecute; Hw.: vgl. as. farfolgon*; Q.: Jur; E.: s. ur- (2), folg-ia; W.: nfries. forfolgjen, V., verfolgen; L.: Hh 29a, Rh 1112a
urframethia 1 und häufiger, urfremethia, urfremda, ur-fra-m-eth-ia, ur-fre-m-eth-ia, ur-fre-m-d-a, afries., sw. V. (2): nhd. entfremden; ne. estrange; E.: s. ur- (1), fra-m-eth-ia; L.: Hh 31a
urfremda, ur-fre-m-d-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-fra-m-eth-ia
urfremethia, ur-fre-m-eth-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-fra-m-eth-ia
urfulla 2, ur-ful-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. erfüllen, ersetzen; ne. fulfill, substitute (V.); Hw.: vgl. ae. forfyllan; Q.: W, S; E.: s. ur- (1), *ful-l-a; L.: Hh 33a, Rh 751a, Rh 1112a
urgaderia 2, ur-gad-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versammeln, vereinigen; ne. gather, unite; Hw.: s. for-gad-er-ia; Q.: E, S, AA 56; E.: s. ur- (2), gad-er-ia; L.: Rh 1112a, Rh 751a, AA 56
urgaderinge, ur-gad-er-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-gad-r-inge
urgadringe 1 und häufiger, urgaderinge, ur-gad-r-inge, ur-gad-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Eheschließung, Zusammenkunft, Versammlung; ne. marriage, meeting (N.); Hw.: s. for-gad-r-inge; Q.: AA 56; E.: s. ur-gad-er-ia, *-inge; L.: Hh 139a, AA 56
urgâmelik 2, forgâmelik, ur-gâ-m-e-lik, for-gâ-m-e-lik*, afries., Adj.: nhd. unvorsichtig, nachlässig; ne. careless; Vw.: s. -hê-d; Q.: S, AA 195; E.: s. ur- (2), *gâ-m-e-lik; L.: Hh 139a, Rh 1112a, AA 195
urgâmelikhêd 3, forgâmelikhêd, ur-gâ-m-e-lik-hê-d, for-gâ-m-e-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Unvorsichtigkeit, Nachlässigkeit; ne. negligence; Q.: S, AA 195; E.: s. ur-gâ-m-e-lik, *hê-d; L.: Hh 139a, Rh 1112a, AA 195
urgenge 1 und häufiger, forgenge, ur-ge-ng-e, for-ge-ng-e*, afries., Adj.: nhd. vergänglich, vergangen; ne. transitory, gone; Hw.: s. ur- (1); vgl. ae. forgėnge; E.: s. ur- (2), *ge-ng-a; L.: Hh 121a, (AA 208)
urgrīpa 1 und häufiger, forgrīpa, ur-grīp-a, for-grīp-a*, afries., st. V. (1): nhd. „sich vergreifen“, sich vergehen, sich versündigen; ne. offend, sin (V.); Hw.: vgl. as. fargrīpan*; Q.: R; E.: germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; L.: Hh 139b, Hh 185, Rh 1112a
urhal 1 und häufiger, ur-hal, afries., Sb.: nhd. Vorteil; ne. advantage; E.: s. ur-hal-ia; L.: Hh 139b
urhalia 1 und häufiger, ur-hal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zurückgewinnen, eintreiben; ne. regain, collect; E.: s. ur- (1), hal-ia; L.: Hh 139b, Hh 185
urhela 1, forhela, ur-hel-a, for-hel-a*, afries., st. V. (4): nhd. verhehlen, verbergen; ne. conceal; Hw.: vgl. ae. forhelan, as. farhelan, ahd. firhelan*; Q.: E; E.: s. germ. *farhelan, st. V., verhehlen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 140a, Hh 185, Rh 1112a
urhêra 1 und häufiger, ur-hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. „verhören“, anhören, durch Verhör klären, erhören; ne. examine, hear; Hw.: s. for-hê-r-a; E.: s. ur- (2), hê-r-a (2); L.: Hh 140b, Hh 185
ūrherd 1 und häufiger, ūr-her-d, afries., Adj.: nhd. sehr schwer; ne. very heavy; Hw.: s. ov-er-her-d; E.: s. ūr, her-d; L.: Hh 145a, Hh 187
urheria 1, forheria, ur-her-ia, for-her-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verheeren; ne. devastate; Hw.: vgl. as. farheron*, ahd. firheriōn*; E.: s. ur- (2), *her-ia; L.: Hh 140b, Rh 1112a
ūrhêrich, ūr-hê-r-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-hê-r-ich
ūrhêrichêd, ūr-hê-r-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ov-er-hê-r-ic-hê-d
ūrhêrichnisse, ūr-hê-r-ich-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ov-er-hê-r-ich-nisse
urheringe 3, forheringe, ur-her-inge, for-her-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verheerung; ne. devastation; Hw.: vgl. ahd. firheriunga*, mnd. vorhēringe, mnl. verheringe; Q.: AA 60; E.: s. ur-her-ia, *-inge; L.: AA 60
ūrhêrnese, ūr-hê-r-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ov-er-hê-r-nisse
ūrhêrnisse, ūr-hê-r-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ov-er-hê-r-nisse
urhlēda 1 und häufiger, forhlēda, ur-hlē-d-a, for-hlē-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. berüchtigen; ne. cause (V.) ill fame; Hw.: s. ur-hlē-t-t; E.: s. ur- (2), hlē-d-a; L.: Hh 44b, Hh 160
ūrhlest, ūr-hle-st, afries., Sb.: Vw.: s. over-hle-st
urhlēt, ur-hlē-t, afries., Adj.: Vw.: s. ur-hlē-t-t
urhlētt 1 und häufiger, forhlētt, ur-hlē-t-t, ur-hlē-t, for-hlē-t-t*, afries., Adj.: nhd. berüchtigt, übel berüchtigt; ne. ill-famed; Hw.: s. ur-hlē-d-a; E.: s. s. ur-hlē-d-a; L.: Hh 45a, 121a, Hh 160, Hh 169, Hh 189, (AA 208)
urhlīa 2, ur-hlī-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); Q.: S; E.: s. ur- (1), hlī-a (2); L.: Hh 140b, Rh 1112b
ūrhōr, ūr-hō-r, afries., N.: Vw.: s. ov-er-hō-r
ūrhōria, ūr-hō-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ov-er-hō-r-ia
ūrhūsdēd, ūr-hū-s-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ov-er-hū-s-dē-d*
ūrhūsdēde*, ūr-hū-s-dē-d-e*, afries., st. F. (i): Vw.: s. ov-er-hū-s-dē-d*
urhwerva 1 und häufiger, ur-hwerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. zuvorkommen (?); ne. anticipate; Hw.: vgl. ae. forhweorfan; E.: s. ur- (2), hwerv-a; L.: Hh 49b
urjefnisse 1, forjefnisse, ur-jef-nisse, for-jef-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Vergebung Gift; ne. pardon (N.), poison (N.); Hw.: vgl. ae. forgiefnėss, mnd. vorgifnisse, mnl. vergiffenisse, mhd. vergëbnisse; Q.: E, AA 122; E.: s. ur-jev-a, *-nisse; L.: Hh 141b, Rh 1112, AA 122
urjeft, ur-jef-t, afries., Sb.: Vw.: s. ur-jef-t-e
*urjefta, forjefta, *ur-jef-t-a, *for-jef-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. vergiften; ne. poison (V.); Hw.: s. ur-jef-t-nisse*; E.: s. ur-jev-a; L.: AA 122
urjefte 2, forjefte, ur-jef-t-e, for-jef-t-e*, ur-jef-t, for-jef-t*, afries., Sb.: nhd. Vergebung; ne. pardon (N.); Q.: E; E.: s. ur- (2), jef-t-e; L.: Hh 141b, Hh 186, Rh 1112b
urjeftinse, ur-jef-t-inse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-jef-t-nisse*
urjeftnisse* 1 und häufiger, urjeftinse, forjeftnisse, ur-jef-t-nisse*, ur-jef-t-inse, for-jef-t-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gift; ne. poison (N.); Hw.: vgl. ae. forgiefednėss; Q.: AA 122; E.: s. *ur-jef-t-a, *-nisse; L.: AA 122
ūrjeld, ūr-jeld, afries., st. N. (a): Vw.: s. ov-er-jeld
urjelda 8, ur-jeld-a, afries., st. V. (3b): nhd. vergelten, zahlen, Wergeld zahlen; Hw.: s. for-jeld-a; vgl. ae. forgieldan, anfrk. fargeldan, as. fargeldan, ahd. firgeltan*; Q.: R, W, E, B; E.: germ. *fargeldan, st. V., vergelten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 52b, Rh 1112b
ūrjērich, ūr-jē-r-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-jē-r-ich
urjeta 1, ur-jet-a, afries., st. V. (5): nhd. vergessen (V.); ne. forget; Hw.: s. for-jet-a; vgl. ae. forgietan, anfrk. fargetan, as. fargetan*, ahd. firgezzan*; Q.: H, W; E.: germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; L.: Hh 53b, Rh 1113a
urjetsum 1, forjetsum, ur-jet-sum, for-jet-sum*, afries., Adj.: nhd. vergesslich; ne. forgetful; Q.: Jur; E.: s. ur-jet-a, sum (1); L.: Hh 141b, Rh 1113a
urjeva 3, forjeva, ur-jev-a, for-jev-a*, afries., st. V. (5): nhd. vergeben (V.), verzeihen, vergiften; ne. forgive, poison (V.); Hw.: vgl. ae. forgiefan, as. fargevan*, ahd. firgeban (1); Q.: E, B; E.: germ. *fargeban, st. V., vergeben (V.), verleihen; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: nfries. forjean, V., vergeben (V.); L.: Hh 54a, Rh 1113a
ūrjeva 15, overjeva, uverjeva, ūr-jev-a, ov-er-jev-a, uv-er-jev-a, afries., st. V. (5): nhd. geben, übergeben (V.), verleihen, vergeben (V.); ne. give, transfer (V.), lend (V.); Q.: R, E, S, AA 98, AA 122; E.: s. ūr, jev-a (2); L.: Hh 54a, Rh 1113a, AA 98, AA 122
ūrjevinge 1, ūrjowenge, overjevinge, ūr-jev-inge, ūr-jow-enge, ov-er-jev-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Überlassung; ne. cession; Hw.: vgl. mnd. övergēvinge, mnl. overgebinge, mhd. übergëbunge; Q.: AA 98; E.: s. ūr-jev-a, *-inge; L.: AA 98
ūrjowenge, ūr-jow-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūr-jev-inge
urkêra 1, forkêra, ur-kê-r-a, for-kê-r-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verkehren, ändern, verwerfen?, aufheben; ne. change (V.), reject?, cancel; Hw.: vgl. ae. forcierran; Q.: E, H; E.: s. ur- (2), kê-r-a; W.: nfries. forkeeren, V., verkehren; L.: Hh 56b, Rh 1113a
ūrkere, ūr-ker-e, afries., st. M. (i), st. F. (i): Vw.: s. ov-er-ker-e
urklagia 1, forklagia, ur-kla-g-ia, for-kla-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verklagen; ne. sue; Hw.: vgl. ahd. firklagōn*; Q.: E; E.: s. ur- (2), kla-g-ia; L.: Hh 57b, Rh 1113b
urknīa 1, forknīa?, urknīāia, forknīāia, ur-knī-a, *for-knī-a?, ur-knī-ā-ia, *for-knī-ā-ia, afries., sw. V. (1): nhd. näheren Grad nachweisen; ne. prove to be nearer of kin; Q.: B; E.: s. ur- (2), knī-a (2); L.: Hh 59a, Rh 1113b
urknīāia, ur-knī-ā-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-knī-a
urkrefta 4, ur-kre-f-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. schwächen, notzüchtigen; ne. weaken, rape (V.); Hw.: s. for-kre-f-t-a; Q.: S, Jur; E.: s. ur- (2), kre-f-t-a; L.: Hh 60b, Rh 1113b
urkuma* 5, ur-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. überführen, überführt werden, aufgebürdet werden; ne. convict (V.), be burdened with; Hw.: s. ov-er-ku-m-a; vgl. ae. forcuman, as. farkuman*; Q.: R, E, W, H; E.: germ. *farkweman, st. V., verkommen, vergehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; W.: saterl. urcuma, V., schwächen, notzüchtigen; L.: Hh 61a, Rh 1113b
urlêda 1 und häufiger, forlêda, ur-lê-d-a, for-lê-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verleiten; ne. seduce; Hw.: vgl. as. farlēdian*, ahd. firleiten*; E.: s. ur- (2), lê-d-a; L.: Hh 142b, Hh 186
ūrledza, ūr-ledz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ov-er-ledz-a
urlêsa 1, ur-lê-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. erlösen; ne. redeem; Q.: E; E.: s. ur- (1), lê-s-a; L.: Hh 64b, Rh 1113b?
ūrlest, ūr-le-s-t, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-le-s-t
urliāsa 42, ur-liā-s-a, afries., st. V. (2): nhd. verlieren; ne. lose (V.); Hw.: s. for-liā-s-a; vgl. ae. forléosan, as. farliosan*, ahd. firliosan; Q.: B, E, H, W, S, Jur; E.: germ. *farleusan, st. V., verlieren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: nfries. forliezen, V., verlieren; L.: Hh 65b, Rh 1113b
ūrlibba 5, overlibba?, ūr-li-b-b-a, ov-er-li-b-b-a?, afries., sw. V. (1): nhd. überleben; ne. survive; E.: s. ūr, li-b-b-a; Q.: W, R, E, H; L.: Hh 66a, Rh 1113b
ūrliveringe 1 und häufiger, ūr-liv-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Überlieferung; ne. tradition; Hw.: s. ūr-liv-r-inge; E.: s. ūr-liv-r-ia, *-inge; L.: Hh 67b
ūrlivria 1 und häufiger, overlivria*?, ūr-liv-r-ia, ov-er-livr-ia*?, afries., sw. V. (2): nhd. übergeben (V.); ne. deliver; E.: s. ūr, liv-r-ia; L.: Hh 143a, Hh 187, Rh 1113b
ūrlivringe 3, overlivringe*?, ūr-liv-r-inge, ov-er-liv-r-inge*?, afries., st. F. (ō): nhd. Überlieferung; ne. tradition; Hw.: s. ūr-liv-er-inge; vgl. mnl. overleveringe; Q.: AA 71 (1504); E.: s. ūr-liv-r-ia, *-inge; L.: Hh 67b, AA 71
urlovia 3, forlovia*?, ur-lov-ia, for-lov-ia*?, afries., sw. V. (2): nhd. verbieten, entsagen; ne. prohibit, renounce; ÜG.: lat. prohibēre; Q.: R, W; E.: s. ur- (2), lov-ia; L.: Hh 68a, Rh 1114a
urmaledīa 2, formaledīa, ur-mal-e-dī-a, for-mal-e-dī-a*, afries., sw. V. (2): nhd. vermaledeien, verwünschen; ne. curse (V.); Q.: E, Jur; E.: s. ur- (2), *mal-e-dīa; L.: Hh 68b, Rh 1114a
urmaledīinge 1, formaledīinge, ur-mal-e-dī-inge, for-mal-e-dī-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verwünschung; ne. curse (N.); Hw.: vgl. mnd. vormaledîinge, mnl. vermalediïnge, mhd. verledîunge; Q.: AA 72; I.: Lüs. mnd. vormaledîinge; E.: s. ur-mal-e-dī-a, *-inge; L.: AA 72
ūrmann, ūr-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ov-er-man-n
urmēla 3, formēla*?, ur-mēl-a, for-mēl-a*?, afries., sw. V. (2): nhd. preisgeben, verzichten; ne. surrender (V.), renounce; E.: s. ur- (2), *mēl-a; L.: Hh 70a, Hh 166
urmeldia, ur-meld-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-meld-ia
urmeta 8, formeta, ur-me-t-a, for-me-t-a*, afries., st. V. (5): nhd. beanspruchen; ne. claim (V.); Hw.: vgl. ahd. firmezzan*; Q.: W, S; E.: s. ur- (2), me-t-a; L.: Hh 143b, Hh 187, Rh 1114a
ūrmēte, ūr-mē-t-e, afries., F.: Vw.: s. ov-er-mē-t-e
ūrmēth, ūr-mē-th, afries., N.: Vw.: s. ov-er-mē-th
urminnia 1 und häufiger, forminnia, ur-min-n-ia, for-min-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. sich verlieben; ne. fall (V.) in love; E.: s. ur- (2), min-n-ia; L.: Hh 72a
urminria, ur-mi-n-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-mi-n-r-ia
ūrmōd, ūr-mō-d, afries., N.: Vw.: s. ov-er-mō-d
ūrmonn, ūr-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ov-er-man-n
urmuga 1 und häufiger, formuga*?, ur-mug-a, for-mug-a*?, afries., Prät.-Präs.: nhd. überwinden; ne. overcome; Hw.: vgl. ahd. firmugan; E.: s. ur- (2), mug-a; L.: Hh 74a
urnīa 1 und häufiger, fornīa, ur-nī-a, for-nī-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erneuern; ne. renew; I.: Lüs. lat. renovāre; E.: s. ur- (2), *nī-a; L.: Hh 76b
urnima, ur-nim-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. for-nim-a
ūrondria, ūr-ond-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ūr-and-wor-d-ia*
ūrondwardia, ūr-ond-war-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ūr-and-wor-d-ia*
urordêlia 1, forordêlia, ur-or-dê-l-ia, for-or-dê-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verurteilen; ne. sentence (V.); E.: s. ur- (2), or-dê-l-ia; L.: Hh 80b, Rh 1114b
urrēd, ur-rē-d, afries., M.: Vw.: s. for-rē-d
urrēda*, ur-rē-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. for-rē-d-a*
urrēdenisse, ur-rē-d-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-rē-d-e-nisse
urrēder, ur-rē-d-er, afries., Sb.: Vw.: s. for-rē-d-er
urrēderīe, ur-rē-d-er-īe, afries., F.: Vw.: s. for-rē-d-er-īe
ūrrêka 1, overrêka, ūr-rê-k-a, ov-er-rê-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufgeben, weggeben, übergeben (V.); ne. give up, give over; Q.: E; E.: s. ūr, rê-k-a (2); L.: Hh 145b, Rh 1114b
ūrriucht, ūr-riuch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. ov-er-riuch-t
urriuchta 1 und häufiger, ur-riuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. richten, verurteilen; ne. judge (V.), sentence (V.); E.: s. ur- (2), riuch-t-a; L.: Hh 146a, Hh 187
ursanza 1 und häufiger, ursenza, forsanza, forsenza, ur-sanz-a, ur-senz-a, for-sanz-a*, for-senz-a, afries., sw. V. (1): nhd. versenken; ne. drown; Hw.: vgl. ae. forsėncan, ahd. firsenken*; E.: s. ur- (2), sanz-a; L.: Hh 89b
ursedza 1 und häufiger, forsedza*?, ur-sedz-a, for-sedza*?, afries., sw. V. (1): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. ae. forsėcgan, anfrk. farseggen, ahd. firsagen*; E.: s. ur- (2), sedz-a; L.: Hh 146a
ursella 2, forsella, ur-sel-l-a, for-sel-l-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verkaufen, veräußern; ne. sell; ÜG.: lat. (vēndere) K 14?; Hw.: vgl. ae. forsėllan, ahd. firsellen*; Q.: R, K 14?; E.: s. ur- (2), sel-l-a; L.: Hh 91a, Rh 1115a
ūrsenda* 1 und häufiger, oversenda, ūr-send-a*, ov-er-send-a, afries., sw. V. (1): nhd. wegführen; ne. lead (V.) away; Hw.: vgl. ae. ofersėndan; E.: s. ūr, send-a; L.: Hh 146a, Hh 187
ursenza, ur-senz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sanz-a
ursêrelsa* 1 und häufiger, ursêrilsa?, forsêrilsa, ur-sê-r-elsa*, ur-sê-r-ilsa?, for-sê-r-ilsa*, afries., sw. M. (n): nhd. Schmerzanfall, schmerzhaftes Gefühl; ne. attack (N.) of pain; Hw.: s. ur-fēr-elsa; E.: s. ur- (2), sê-r-elsa*; L.: Hh 138a, Hh 146a, Hh 185, AA 140
ursêrilsa, ur-sê-r-ilsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-sê-r-elsa*
ursetta 3, forsetta*?, ur-set-t-a, for-set-t-a*?, afries., sw. V. (1): nhd. verwerfen, widersprechen, verpfänden?, verbieten?; ne. reject, object (V.), pledge (V.?), prohibit?; Hw.: vgl. ae. forsėttan, ahd. firsezzen*; Q.: R, E, AA 84; E.: s. ur- (2), set-t-a; L.: Hh 92a, Hh 172, Rh 1115a
ursettinge 1, ur-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verwerfung, Widerspruch; ne. rejection, objection; Hw.: vgl. mnd. vorsettinge, mnl. versettinge, mhd. versetzunge; Q.: AA 84 (1470); E.: s. ur-set-t-a, *-inge; L.: Hh 92a, Hh 172, AA 84
ūrsiā 1 und häufiger, oversiā*?, ūr-siā, ov-er-siā*?, afries., st. V. (5): nhd. sehen, nicht anwenden; ne. see, apply not; Hw.: vgl. ae. forséon, as. farsehan*, ahd. firsehan*; Q.: E, H, W; E.: germ. *farsehwan, st. V., sehen, verachten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: nfries. forsjean, V., sehen; W.: saterl. ursia, V., sehen; L.: Hh 146b, Rh 1115a
ursinnichêd, ur-sin-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-sin-n-ic-hê-d
ursitta* 3, forsitta, ur-sit-t-a*, *for-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. versitzen, versäumen, sich widersetzen; ne. miss (V.), object (V.); ÜG.: lat. (contemnere) K 9, negāre L 1; Hw.: vgl. ae. forsittan; Q.: R, E, H, K 9, L 1; E.: s. ur- (2), sit-t-a; L.: Hh 94b, Rh 1115a
urskathigia, ur-skath-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-skath-ig-ia
urskelda 2, forskelda*?, ur-skel-d-a, for-skel-d-a*?, afries., sw. V. (1): nhd. verwirken; ne. forfeit; Q.: W; E.: s. ur- (2), *ske-d-a (2); L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 1115a
ūrskera*, ūr-ske-r-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. ov-er-ske-r-a*
ūrskerande, ūr-ske-r-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=N.: Vw.: s. ov-er-ske-r-a-nd-e
ūrskere, ūr-ske-r-e, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-ske-r*
ūrskere, ūr-ske-r-e, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-ske-r-e*
ursketta 1 und häufiger, forsketta, ur-ske-t-t-a, for-ske-t-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. versperren, verhindern; ne. block (V.), prevent; Hw.: vgl. ae. forscyttan; E.: s. ur- (2), ske-t-t-a (2); L.: Hh 97a
ūrskettrâf, ūr-sket-t-râ-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. ov-er-sket-t-râ-f
ūrskrīda 1, overskrīda?, ūr-skrī-d-a, ov-er-skrī-d-a?, afries., st. V. (1): nhd. „überfahren“ (V.), über jemanden hinwegfahren; ne. having (V.) a run over; Q.: R; E.: s. ūr, skrī-d-a; L.: Hh 147a, Hh 188, Rh 1115b
urslā 2, ur-slā, afries., st. V. (6): nhd. erschlagen (V.); ne. slay, kill; Hw.: vgl. ae. forsléan, ahd. firslahan*; Q.: W; E.: germ. *farslahan, st. V., erschlagen (V.); idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99a, Rh 1115a
ursmāilik 1, ursmālik, forsmāilik, ur-smā-i-lik, ur-smā-lik, for-smā-i-lik*, afries., Adj.: nhd. verdächtig, nicht vertrauenswürdig; ne. suspicious; E.: s. ur- (2), smā-ia; L.: Hh 147a, Hh 188, Rh 1115a
ursmāinge 5, forsmāinge, ur-smā-inge, for-smā-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verdächtigung; ne. suspicion; Hw.: s. for-smā-ia; vgl. mnd. vorsmâdinge, mnl. versmadinge, mhd. versmæhunge; Q.: AA 98; E.: s. ur- (1), smā-ia, *-inge; L.: Hh 147a, Rh 1115a, AA 98
ursmālik, ur-smā-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ur-smā-i-lik
urspēra*, ur-spēr-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-spēr-a*
urspēringe, ur-spēr-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-spēr-inge
ūrspil, ūr-spil, afries., st. N. (a): Vw.: s. ov-er-spil
ūrspreka 2, ūr-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. anfechten; ne. contest (V.); Hw.: vgl. ae. ofersprecan, ahd. ubarsprehhan*; Q.: W; E.: s. ūr, s-pre-k-a (1); L.: Hh 147b, Rh 1115b
ūrsta, ūr-sta, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ūr-esta
urstān, ur-stā-n, afries., anom. V.: Vw.: s. for-stā-n
ūrstanda 5, ūrstonda, overstanda*?, overstonda*?, ūr-sta-n-d-a, ūr-sto-n-d-a, ov-er-sta-n-d-a*?, ov-er-sto-n-d-a*?, afries., st. V. (6): nhd. versperren, verwehren, in Schutz nehmen, überstehen, übertreffen; ne. block (V.), protect; Hw.: vgl. ae. oferstandan; Q.: R, E, H, W; E.: s. ūr, sta-n-d-a; L.: Hh 102b, Hh 174; Rh 1115b
ūrstapa 1, overstapa*?, ūrsteppa, ūr-stap-a, ov-er-stap-a*?, ūr-step-p-a, afries., st. V. (6): nhd. beschreiten, übergehen; ne. pass (V.); Hw.: vgl. ae. oferstėppan; E.: s. ūr, stap-a; L.: Hh 103a, Rh 1115b
ūrsteka*, ūr-ste-k-a*, afries., st. V. (5): Vw.: s. ov-er-ste-k-a*
urstela 3, forstela*?, ur-s-tel-a, for-stela*?, afries., st. V. (4): nhd. stehlen; ne. steal; ÜG.: lat. (auferre) L 17; Hw.: vgl. ae. forstelan, as. farstelan*, ahd. firstelan*; Q.: R, E, H, L 17; E.: germ. *farstelan, st. V., stehlen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *ster- (3?), V., rauben, stehlen, Pokorny 1028; vgl. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060?; L.: Hh 103b, Rh 1115b
ūrsteppa, ūr-step-p-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. ūr-stap-a
urstēra 3, ur-s-tēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerstören, aufheben; ne. destroy, cancel; Q.: W; E.: s. ur- (2), s-tēr-a (2); L.: Hh 104a, Hh 175, Rh 1115b
ursterva 1, forsterva, ur-ster-v-a, for-ster-v-a*, afries., st. V. (3b): nhd. versterben, sterben; ne. die (V.); Q.: H; E.: s. ur- (2), ster-v-a; W.: nfries. forstearren, V., versterben; L.: Hh 148a, Rh 1115b
urstêta 1 und häufiger, ur-stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. rückwärts stoßen, hinterrücks stoßen; ne. push (V.) backwards; Q.: E; E.: s. ur- (1), bek, stê-t-a; L.: Rh 1110a
ūrstonda, ūr-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. ūr-sta-n-d-a
ursūmenisse, ur-sū-m-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-sū-m-e-nisse
ursūmia, ur-sū-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-sū-m-ia
*ursūmich, *ur-sū-m-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *for-sū-m-ich
ursūmichêd, ur-sū-m-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-sū-m-ic-hê-d
ursūminge, ur-sū-m-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-sū-m-inge
urswera, ur-swer-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-swer-a
ūrtasta 1, overtasta, ūr-tast-a, ov-er-tast-a*, afries., sw. V. (1): nhd. mehr nehmen; ne. take (V.) more; Q.: E; E.: s. ūr, tast-a; L.: Hh 148b, Rh 116a
urtella 1 und häufiger, ur-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. „erzählen“, berechnen; ne. „tell“, calculate; Hw.: s. for-te-l-l-a; vgl. as. fartellian*; E.: s. ur- (2), te-l-l-a; L.: Hh 148b, Hh 189
urtera*, ur-ter-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-ter-a*
urtiā, ur-ti-ā, afries., st. V. (2): Vw.: s. for-ti-ā
ūrtiā, ūr-ti-ā, afries., st. V. (2): Vw.: s. ov-er-ti-ā
ūrtigia 2, overtigia, ūr-ti-g-ia, ov-er-ti-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. überzeugen?, beweisen?, verlassen (V.), aufgeben; ne. prove?, convince?, leave (V.), blame (V.); Q.: E, W; E.: s. ūr, ti-g-ia (1); L.: Hh 113b, Hh 177, Rh 1116b
ūrtiūch, ūr-tiū-ch, afries., st. N. (a): Vw.: s. ov-er-tiū-ch
ūrtiūga, ūr-tiū-g-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ov-er-tiū-g-a
urthiānia*, ur-thiān-ia*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-thiān-ia*
urthiānost*, ur-thiān-ost*, afries., M.: Vw.: s. for-thiān-ost*
urthingia 3, forthingia, ur-thing-ia, for-thing-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verurteilen, überführen; ne. condemn; Hw.: vgl. ae. forþingian, ahd. firdingōn*; Q.: B, R, AA 123; E.: s. ur- (2), thing-ia; L.: Hh 111a, Rh 1116a, AA 123
urthingnese, ur-thing-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-thing-nisse*
urthingnisse*, urthingnese, forthingnisse, ur-thing-nisse*, ur-thing-nese, for-thing-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. „Verurteilung“, Lösegeld; ne. ransom; Q.: AA 123; E.: s. ur-thing-ia, *-nisse; L.: Hh 111a, AA 123
urthringa 1 und häufiger, forthringa, ur-thri-ng-a, for-thri-ng-a*, afries., st. V. (3a): nhd. verdrängen; ne. displace; Hw.: vgl. ae. forþringan; E.: s. ur- (2), *thri-ng-a; L.: Hh 148b
ūrwald (1), ūr-wal-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ov-er-wal-d* (1)
ūrwald* (2), ūr-wal-d*, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-wal-d* (2)
ūrwalde, ūr-wal-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-wal-d* (2)
ūrwaldelik 1 und häufiger, ūrweldelik, ūr-wal-d-e-lik, ūr-wel-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. gewaltsam, mit Gewalt; ne. by force; Hw.: s. ov-er-wal-d-e-lik; E.: s. ūr, wal-d-e-lik; L.: Hh 150b
urwandelia, ur-wa-nd-el-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
urwandlia*, ur-wa-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
urwaria, ur-war-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-war-ia
ūrwaxa 1 und häufiger, overwaxa*?, ūr-wax-a, ov-er-wax-a*?, afries., st. V. (6): nhd. überwältigen; ne. overwhelm; Hw.: vgl. ae. oferweaxan, ahd. ubarwahsan*; E.: s. ūr, wax-a; L.: Hh 125
urweddia 3, forweddia, ur-wed-d-ia, for-wed-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. „verwetten“, verzichten, verpfänden; ne. stake (V.), renounce, pledge (V.); Q.: R, E, Jur; E.: s. ur- (2), wed-d-ia; L.: Hh 125b, Hh 151a, Hh 190, Rh 1116a
ūrwega 1 und häufiger, overwega*?, ūr-weg-a, ov-er-weg-a*?, afries., st. V. (5): nhd. überfahren (V.), befahren, über etwas fahren; ne. cross (V.); E.: s. ūr, weg-a; L.: Hh 151a, Hh 190
ūrweldelik, ūr-wel-d-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ūr-wal-d-e-lik
ūrweldigia, ūr-wel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ov-er-wel-d-ig-ia*
urwēn, ur-wēn, afries., Adj.: Vw.: s. ur-wēn-a
urwēna 2, ur-wēn-a, ur-wēn, afries., Adj.: nhd. hoffnungslos; ne. hopeless; Hw.: s. ur- (1); vgl. ae. orwœ̄ne; Q.: H, (AA 208); E.: s. ur- (1), wēn-a (1); L.: Hh 121a, Rh 1117a, (AA 208)
urwerpa 1 und häufiger, forwerpa, ur-wer-p-a, for-wer-p-a*, afries., st. V. (3b): nhd. zerstören; ne. destroy; Hw.: vgl. ae. forweorpan, anfrk. farwerpan, as. farwerpan*, ahd. firwerfan*; E.: germ. *farwerpan, st. V., verwerfen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 128b, Hh 151b
urwertha, ur-wer-th-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. for-wer-th-a*
ūrwesa, ūr-we-s-a, afries., anom. V.: Vw.: s. ov-er-we-s-a
urwilkeria, ur-wi-l-ker-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wi-l-ker-ia
urwinna 35, forwinna*?, ur-wi-n-n-a, for-wi-n-n-a*?, afries., st. V. (3a): nhd. überwinden, überführen, gewinnen, erwerben; ne. overcome, win (V.), acquire; ÜG.: lat. convincere K 3; Hw.: s. ov-er-wi-n-n-a; vgl. as. farwinnan*; Q.: E, R, H, W, B, S, K 3, AA 98; E.: s. ur- (2), wi-n-n-a; W.: nfries. forwinnen, V., überwinden, gewinnen; L.: Hh 130b, Rh 1117a, AA 98
ūrwinninge 1 und häufiger, overwinninge?, forwinninge?, ūr-wi-n-n-inge, *over-winn-inge?, for-winn-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Sieg; ne. victory; Hw.: vgl. mnd. vorwinninge, mnl. verwinninge, mhd. verwinnunge; Q.: AA 98; E.: s. ūr, wi-n-n-a, *-inge; L.: Hh 130b, Hh 182, AA 98
urwirka*, ur-wirk-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-wirz-a*
urwirkia*, ur-wirk-ia*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-wirz-a*
urwīsa, ur-wī-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-wī-s-a
urwixlia*, ur-wix-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wix-l-ia*
urwondelia*, ur-wo-nd-el-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
urwondlia*, ur-wo-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
urwrīgia, ur-wrī-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wrī-g-ia
urwunderia, ur-wun-d-er-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wun-d-er-ia*
urziāsa, ur-ziās-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. for-ziās-a*
ūs 1 und häufiger, ū-s, afries., Pers.-Pron. (Dat., Akk.): nhd. uns; ne. us; Hw.: s. wī; vgl. ae. ūs; E.: germ. *un, *uns, Pers.-Pron., uns; s. idg. *nē̆s-, *nō̆s-, Pron., wir, Pokorny 758; vgl. idg. *ne- (3), *nō-, Pron., wir, Pokorny 758
ūse 36, ū-s-e, afries., Poss.-Pron.: nhd. unser; ne. our; Hw.: vgl. got. unsar, ae. ūser, anfrk. unsa, as. ūsa, ahd. unsēr; Q.: R, E, F, H, W, S; E.: germ. *unsara-, *unsaraz, *unsera-, *unseraz, Poss.-Pron., unser; s. idg. *ne- (3), *nō-, Pron., wir, Pokorny 758, Falk/Torp 29; W.: nfries. uwz, uwze, Poss.-Pron., unser; W.: saterl. use, Poss.-Pron., unser; L.: Hh 121a, Rh 1117b
ūt 25, afries., Präp., Adv.: nhd. aus, heraus; ne. out (Präp.); ÜG.: lat. deorsum K 9, extrā L 20; Vw.: s. thē̆-r-, -ach-t-ia, -âs-k-ia, -bēd-inge, -be-l-d-a, -biād-a, -bō-del-ia, -bre-k-a, -bū-r, -drī-v-a, -duā, -duā-n-inge, -ēth-ma, -fal-l-a, -fer-d-ich, -fer-e, *-find-a, -find-inge, -fiuch-t-a, -fle-t-e, -fliā-t-a, -folg-ia, -ga-ng, -gēl-a, -ge-t-e, -gu-ng-a, -hal-d, -hal-ia, -hâ-m-ed*, -hâ-m-isk, -hrō-p-a, -hū-ā, -jā-t-a, -jef-t-ich, -jev-a, -kē-th-a, -kē-th-e, -kē-th-inge, -ku-m-a, -la-th-ia, -lê-d-a, -lê-d-ene, -lê-d-inge, -ledz-a, -ledz-inge, *-len-d-e, -len-d-es, -len-d-isk, -lik, -lōg-ia, -lūk-a, -mak-ia, -man-n, -man-n-ia, -mēl-ia, -nim-a, -nim-er, -or-dê-l-ia, -pen-d-a, -quin-k-a, -rē-d-a, *-re-i-s-ia, -re-i-s-inge, -rê-k-a, *-ren-a, -rend-ene, -re-n-e, -re-n-n-a, -riuch-t-a, -rī-v-a, -sedz-a, -sedz-inge, -send-a, -set-t-a, -set-t-inge, -sī-g-a, -skê-th-a, -skiā-t-a, -skri-f-t, -skri-f-t-a, -skrī-v-a, -slū-t-a, -slū-t-inge, -smī-t-a, -splī-t-a, -s-prū-t-a, -sta-v-ia, -ste-k-a, -ster-t-a, -ster-t-inge, -stê-t-a, -ti-ā, -ti-l-ia, -thing-ia, -wâ-ch, -war-d, -war-d-is, -war-ia, -wēi-e, -we-nd-e, -we-nd-e-lik, -we-nd-ich, -wer-p-a, -we-s-a, -wi-n-n-a, -wirz-a, -wī-s-a, -wī-s-inge; Hw.: vgl. got. ūt, ae. ūt, as. ūt, ahd. ūz, mnl. ut; Q.: B, H, W, E, R, K 9, L 20; E.: germ. *ūt, Adv., heraus; idg. *ū̆d-, Adv., empor, hinauf, hinaus, Pokorny 1103; W.: nfries. uwt, Adv., aus, heraus; W.: saterl. ut, Adv., aus, heraus; W.: nnordfries. ut, Adv., aus, heraus; L.: Hh 121a, Rh 1117b
ūta 6, ūte, ūt-a, ūt-e, afries., Adv., Präp.: nhd. außen, außerhalb, aus; ne. outside; Vw.: s. b-, -war-d; Hw.: vgl. got. ūta, an. ūti, ae. ūte, as. ūta, ahd. ūze; Q.: R, B, H; E.: germ. *ūtai, Adv., außen; vgl. idg. *ū̆d-, Adv., empor, hinauf, hinaus, Pokorny 1103; L.: Hh 122a, Rh 1118a
ūtachtia, ūt-ach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beitreiben; Q.: W; E.: s. ūt, ach-t-ia; L.: Hh 121a, Rh 1118a
ūtane 1 und häufiger, ūt-a-ne, afries., F.: nhd. Ausweisung; ne. expulsion; Q.: R, W; E.: s. ūt; L.: Hh 122b, Rh 1118a; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz eine Nebenform von ūt-e
ūtâskia 1, ūt-âs-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. herausfordern; ne. challenge (V.); Q.: E; E.: s. ūt, âs-k-ia; L.: Hh 121a, Hh 180, Rh 1118a
ūtaward 4, ūtewerd, ūt-a-war-d, ūt-e-wer-d, afries., Adv.: nhd. auswärts, auswendig; ne. outward; ÜG.: lat. forīs AB (88, 24); Hw.: vgl. ae. ūteweard; Q.: S, R, E, H, AB (88, 24); E.: s. ūt-a, *-war-d; L.: Hh 122a, Rh 1118a
ūtbēdinge 1, ūt-bēd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Aufbietung; ne. summoning (N.); Q.: AA 99, AA 114; I.: Lw. mnl. ūtbiedinge; E.: s. ūt-biād-a, *-inge; L.: AA 99, AA 114
ūtbēdlia, ūt-bē-dl-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ūt-bō-del-ia
ūtbelda 12, ūt-be-l-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. ausstatten, aussteuern, abfinden; ne. equip; Q.: R, H, E, B; E.: s. ūt, *be-l-d-a; L.: Hh 121a, Hh 180, Rh 1118a
ūtbiāda 2, ūt-biād-a, afries., st. V. (2): nhd. anbieten, sich berufen (V.); ne. offer (V.), plead; Q.: W, R; E.: s. ūt, biād-a; L.: Hh 121a, Hh 150a, Rh 1118b
ūtbōdelia 1 und häufiger, ūtbēdlia, ūt-bō-del-ia, ūt-bē-dl-ia, afries., sw. V. (2): nhd. aussteuern; ne. endow with a trousseau; E.: s. ūt, bō-del-ia; L.: Hh 121a, Hh 180
ūtbreka 10, ūt-bre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, ausschlagen, ausstechen; ne. break (V.) out, blow (V.) out; ÜG.: lat. fodere AB (86, 25); Hw.: vgl. ahd. ūzbrehhan*; Q.: R, W, E, S, AB (86, 25); E.: s. ūt, bre-k-a; L.: Hh 121a, Hh 180, Rh 1118b
ūtbūr 4, ūt-bū-r, afries., st. M. (a): nhd. Auswärtiger; ne. non-resident; E.: s. ūt, bū-r; L.: Hh 121a, Hh 180, Rh 1118b
ūtdrīva 2, ūt-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. heraustreiben, beitreiben; ne. drive (V.) out, drive (V.) in; Hw.: vgl. ae. ūtdrīfan, ahd. ūztrīban*; Q.: B; E.: s. ūt, drī-v-a; W.: nfries. uwtdrieuwen, V., heraustreiben; L.: Hh 121a, Rh 1118b
ūtduā 1 und häufiger, ūt-du-ā, afries., anom. V.: nhd. bei der Verteidigung eines Hauses anrichten, auslöschen, vernichten; ne. destroy in the course of defending a house; Hw.: vgl. ahd. ūztuon*; Q.: AA 99; E.: s. ūt, duā; L.: Hh 121a, Hh 150a, Hh 180, AA 99
ūtduāninge 1, ūt-du-ā-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vernichtung; ne. destruction; Hw.: vgl. mhd. ûztuonge; Q.: AA 99; E.: s. ūt-duā, *-inge; L.: AA 99
ūte 5, ūt-e, afries., F.: nhd. Einrede, Herausgabe; ne. restitution, demurrer; Q.: R, W; I.: Lüt. lat. exceptio?; E.: s. ūt; L.: Hh 122b
ūter 19, ūtur, ūt-er, ūt-ur, afries., Präp.: nhd. außer, ohne; ne. outside (Präp.), without; ÜG.: lat. a K 16, praeter K 16, sine K 5, K 14, L 5; Hw.: s. *ūt; Q.: R, B, E, H, W, K 5, K 14, K 16, L 5; E.: germ. *ūtar, Adv., außer; s. idg. *ū̆d-, Adv., empor, hinauf, hinaus, Pokorny 1103; L.: Hh 122b, Rh 1118b
ūtera 4, ūtra, ūt-era, ūt-ra, afries., Adj.: nhd. äußere; ne. outer; ÜG.: lat. (extrā) L 15; Hw.: s. ūt-r-ost; vgl. ae. ūtera, ahd. ūzaro*; Q.: B, W, E, L 15; E.: s. ūt; L.: Hh 122b, Rh 1119a
ūterbek 5, ūt-er-bek, afries., Adv.: nhd. hinterrücks, rückwärts; ne. backward; E.: s. ūt, bek*; L.: Hh 122b, Rh 1118b
ūtersta 1 und häufiger, ūtrosta, ūttersta, ūt-er-sta, ūt-ro-sta, ūt-t-er-sta, afries., Adj. (Superl.): nhd. äußerste, letzte; ne. outerst, last; Hw.: vgl. anfrk. ūtristo, ahd. ūzarōsto; E.: s. ūt-era; W.: nfries. uwtterst, Adj. (Superl.), äußerste; L.: Hh 122b
ūtes 1 und häufiger, ūt-es, afries., Adv.: nhd. auswärts; ne. outward; Vw.: s. for-; E.: s. ūt; L.: Hh 121a
ūtēthma 4, ūt-ēth-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Ausatmen“, Ausgehen des Atems; ne. loss of breath; Q.: R, AA 155; E.: s. ūt, ēth-ma; L.: Hh 121b, Hh 180, Rh 1119a, AA 155
ūtewerd, ūt-e-wer-d, afries., Adv.: Vw.: s. ūt-a-war-d
ūtfalla 1 und häufiger, ūt-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. „ausfallen“, hinausfahren, hinaustreiben; ne. go (V.) out, drive (V.) out; E.: s. ūt, fal-l-a (1); L.: Hh 150a, Hh 189
ūtferdich 1, ūt-fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. auswärtig, verreist, außerhalb des eigenen Bezirks befindlich; ne. abroad, outside of one’s district; Q.: W; E.: s. ūt, *fer-d-ich; L.: Hh 121b, Hh 180, Rh 1119a
ūtfere 1 und häufiger, ūt-fer-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Ausfahrt“, Zug außer Landes; ne. expedition; Hw.: vgl. ae. ūtfaru; E.: s. ūt, fer-e; L.: Hh 121b
*ūtfinda, *ūt-find-a, afries., st. V. (3a): nhd. erfinden, einreden; ne. excuse (V.); Hw.: s. ūt-find-inge; E.: s. ūt, find-a
ūtfindinge 1, ūt-find-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erfindung, Einrede; ne. excuse (N.), demurrer; Hw.: vgl. mnd. ûtvindinge; Q.: AA 52 (1437); E.: s. ūt, find-inge; L.: AA 52
ūtfiuchta 1, ūt-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. durch Verteidigung anrichten; ne. gain (V.) by defence; Q.: R; E.: s. ūt, fiuch-t-a; L.: Hh 121b, Rh 1119a
ūtflete 1 und häufiger, ūt-fle-t-e, afries., M.: nhd. Ausfluss; ne. outflow (N.); E.: s. ūt-fliā-t-a; L.: Hh 150a
ūtfliāta 1, ūt-fliā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. ausfließen, herausfließen; ne. flow (V.) out; Hw.: vgl. as. ūtfliotan*, ahd. ūzfliozan*; Q.: W; E.: s. ūt, fliā-t-a*; L.: Hh 121b, Rh 1119a
ūtfolgia 1, ūt-folg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. herausfolgen; ne. follow (V.) out; Q.: B; E.: s. ūt, folg-ia; L.: Hh 121b, Rh 1119a
ūtgang 37, ūtgong, ūt-ga-ng, ūt-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Ausgang, Hinausgang, Herauskommen; ne. exit, outcome; ÜG.: lat. ēgressus AB (88, 15); Hw.: vgl. an. ūtgangr, ae. ūtgang, anfrk. ūtgang, ahd. ūzgang; Q.: R, W, E, S, H, AB (88, 15); I.: Lüs. lat. exitus; E.: s. ūt, ga-ng; W.: nfries. uwtgong; L.: Hh 121b, Rh 1119a
ūtgēla 1, ūt-gēl-a, afries., sw. V. (1): nhd. herausjagen; ne. expel; Q.: B; E.: s. ūt, gēl-a; L.: Hh 121b, Rh 1119a
ūtgete 1 und häufiger, ūt-ge-t-e, afries., st. M. (i): nhd. „Ausguss“, Vergießung; ne. shedding (N.); Hw.: vgl. ahd. ūzguz*; E.: s. ūt, ge-t-e; L.: Hh 150a
ūtgong, ūt-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ūt-ga-ng
ūtgunga 7, ūt-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. ausgehen, ausgezahlt werden; ne. go (V.) out, be paid; Hw.: vgl. got. ūtgaggan*, ae. ūtgangan, ahd. ūzgangan*; Q.: W, E, R, B; E.: s. ūt, gu-ng-a; W.: s. nfries. uwtgean, V., ausgehen; L.: Hh 121b, Rh 1119b
ūtia 5, ūt-ia, afries., sw. V. (2): nhd. herausgeben; ne. give out; Hw.: vgl. ae. ūtian, ahd. ūzōn; Q.: R, B, E, Schw, AA 99; E.: s. ūt; W.: nfries. uyten, V., heraugeben; L.: Hh 122b, Rh 1119b, AA 99
ūtinge 1, ūt-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Herausgabe, Schenkung; ne. restitution, donation; Hw.: vgl. mnd. ûtinge, mnl. utinge; Q.: AA 99; E.: s. ūt-ia, -inge; L.: Hh 150b, AA 99
ūtjāta 1 und häufiger, ūt-jā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. ausgießen; ne. shed (V.); Hw.: vgl. anfrk. ūtgiozan, ahd. ūzgiozan*; E.: s. ūt, *jā-t-a; L.: Hh 52a
ūtjeftich 1 und häufiger, ūt-jef-t-ich, afries., Adj.: nhd. ausgegeben; ne. given away; E.: s. ūt-jev-a, *-ich; L.: Hh 150a
ūtjeva 9, ūt-jev-a, afries., st. V. (5): nhd. ausgeben, erteilen, verheiraten; ne. give away, give in marriage; Hw.: vgl. ahd. ūzgeban*; Q.: E, W, H, R; E.: s. ūt, jev-a (2); L.: Hh 121b, Rh 1120a
ūtkētha 9, ūt-kē-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. verkünden; ne. proclaim; Hw.: vgl. ae. ūtcȳþan; Q.: B, W; E.: s. ūt, kē-th-a; L.: Hh 121b, Rh 1120a
ūtkēthe 1, ūt-kē-th-e, afries., F.: nhd. Verkündung; ne. proclamation; Q.: B; E.: s. ūt-kē-th-a; L.: Hh 121b, Rh 1120a
ūtkēthinge 1, ūt-kē-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verkündung; ne. proclamation; Hw.: vgl. mnd. ûtkündinge; Q.: S, AA 67; E.: s. ūt-kē-th-a, *-inge; L.: Hh 121b, Rh 1120a, AA 67
ūtkuma 1, ūt-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. herauskommen, abstammen, herkommen, entstehen; ne. spring (V.) from; Hw.: vgl. ahd. ūzkweman*; Q.: W; E.: s. ūt, ku-m-a (1); W.: nfries. uwtkommen, V., herauskommen; L.: Hh 121b, Rh 1120a
ūtlandes, ūt-lan-d-es, afries., Adv.: Vw.: s. ūt-len-d-es
ūtlathia 1, ūt-la-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. aufbieten, zur Hilfe rufen; ne. call (V.) to help; Q.: W; E.: s. ūt, la-th-ia; L.: Hh 121b, Hh 180, Rh 1120a
ūtlêda* 4, ūt-lê-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. hinausleiten; ne. lead (V.) out; Hw.: vgl. anfrk. ūtleiden, as. ūtlēdian*, ahd. ūzleiten*; E.: s. ūt, lê-d-a; L.: Hh 63a, Rh 887a
*ūtlêdene, *ūt-lêd-ene, afries., F.: nhd. „Ausleitung“, Begräbnis; ne. funeral; Q.: AA 18; E.: s. ūt-lê-d-a; L.: AA 18
ūtlêdinge 3, ūt-lê-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Ausleitung“, Begräbnis; ne. funeral; Hw.: vgl. mnl. uteleidinge; Q.: AA 99 (1451); E.: s. ūt-lê-d-a, *-inge; L.: Hh 121b, Hh 180, AA 99
ūtledza 2, ūtlega, ūt-ledz-a, ūt-leg-a, afries., sw. V. (1): nhd. friedlos legen, ausdeichen, ausgeben, bezahlen, auslegen, darlegen; ne. lay (V.) peaceless, dike (V.) out, give away, interpret; Q.: W; E.: s. ūt, ledz-a; L.: Hh 121b, Hh 180, Rh 1120a
ūtledzinge 2, ūt-ledz-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Auslegung, Aufzählung; ne. explanation, enumeration; Hw.: vgl. mnd. ûtlegginge, mnl. utelegginge, mhd. ûzlegunge; Q.: AA 69 (1524); E.: s. ūt-ledz-a, *-inge; L.: AA 69
ūtlega, ūt-leg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ūt-ledz-a
*ūtlende, *ūt-len-d-e, afries., N.: nhd. Ausland; ne. foreign country; Hw.: s. ūt-len-d-es; E.: s. ūt-, len-d-e (1); L.: Hh 64a
ūtlendes 1 und häufiger, ūtlandes, ūt-len-d-es, ūt-lan-d-es, afries., Adv.: nhd. ins Ausland; ne. abroad; E.: s. *ūt-len-d-e; L.: Hh 121b, Hh 180
ūtlendisk* 1 und häufiger, ūt-len-d-isk*, afries., Adj.: nhd. „ausländisch“, im anderen Bezirk wohnend, auswärtig; ne. non-residental; Hw.: vgl. ae. ūtlendisc; E.: s. ūt-len-d-e, *-isk; L.: Hh 121b
ūtlik 1 und häufiger, ūt-lik, afries., Adj.: nhd. entfernt; ne. far; Hw.: vgl. ae. ūtlic; E.: s. ūt, -lik (3); L.: Hh 150a
ūtlōgia 1, ūt-lōg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ein Mädchen verheiraten; ne. give a girl in marriage; Q.: E; E.: s. ūt, lōg-ia; L.: Hh 121b, Hh 180, Rh 1120a
ūtlūka 1 und häufiger, ūt-lūk-a, afries., st. V. (2): nhd. ausreißen; ne. tear (V.) out; E.: s. ūt, lūk-a; L.: Hh 121b
ūtmakia 1 und häufiger, ūt-mak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „ausmachen“, ausrüsten, aussenden; ne. equip, send; E.: s. ūt, mak-ia; L.: Hh 150a, Hh 189
ūtmann 1, ūtmonn, ūt-man-n, ūt-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Auswärtiger, Fremder; ne. stranger (M.); E.: s. ūt, man-n; L.: Hh 121b, Hh 180, Rh 1120a
ūtmannia 1, ūtmonnia, ūt-man-n-ia, ūt-mon-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. aus dem Elternhaus heraus einen Mann heiraten; ne. marry away from home; Q.: E; E.: s. ūt, man-n-ia; L.: Hh 121b, Hh 180, Rh 1120a
ūtmēlia 1 und häufiger, ūt-mēl-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausmalen; ne. colour (V.); E.: s. ūt, mēl-ia; L.: Hh 150a
ūtmonn, ūt-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ūt-man-n
ūtmonnia, ūt-mon-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ūt-man-n-ia
ūtnima 1, ūt-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. ausnehmen; ne. except (V.); Hw.: vgl. ahd. ūzneman; E.: s. ūt, nim-a; W.: nfries. uwinimmen, V., ausnehmen; L.: Hh 121b, Rh 1120a
ūtnimer 1 und häufiger, ūt-nim-er, afries., st. M. (ja): nhd. Einsteher, Verantwortlicher; ne. liable person; E.: s. ūt-nim-a; L.: Hh 150a, Hh 189
ūtordêlia 1 und häufiger, ūt-or-dê-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausurteilen; ne. judge (V.); E.: s. ūt, or-dê-l-ia; L.: Hh 150a
ūtpenda 3, ūt-pen-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. auspfänden; ne. pledge (V.) out; E.: s. ūt, pen-d-a (1); L.: Hh 121b, Rh 1120b
ūtquinka 1, ūt-quin-k-a, afries., st. V. (3a): nhd. auslaufen; ne. run (V.) out; Q.: R; E.: s. ūt, quin-k-a; L.: Hh 121b, Rh 1120a
ūtra, ūt-ra, afries., Adj.: Vw.: s. ūt-era
ūtrēda 1, ūt-rē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. dartun; ne. explain; Q.: W; E.: s. ūt, rē-d-a (2); L.: Hh 122a, Rh 1120b
*ūtreisia, *ūt-re-i-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausreisen; ne. undertake a military expedition, travel (V.); Hw.: s. ūt-re-i-s-inge; E.: s. ūt, re-i-s-ia
ūtreisinge 1, ūt-re-i-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ausreise, Kriegszug; ne. military expedition; Hw.: vgl. mnl. utereisinge; Q.: AA 80; I.: Lw. mnl. utereisinge; E.: s. mnl. utereisinge, F., Ausreise; s. afries. ūt, re-i-s-inge (1); L.: AA 80
ūtrêka* 6, ūtrêza, ūt-rê-k-a*, ūt-rê-z-a*, afries., sw. V. (1): nhd. herausgeben, auszahlen; ne. give out, pay (V.); Q.: R, B, E; E.: s. ūt, rê-k-a (2); W.: nfries. utreckjen, V., herausgeben; L.: Hh 122a, Rh 1120b
*ūtrenda, *ūt-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. herausreißen; ne. tear (V.) out; Hw.: s. ūt-rend-ene; E.: s. ūt, rend-a
ūtrendene 1, ūt-rend-ene, afries., F.: nhd. Herausreißen; ne. tearing (N.) out; Q.: AA 26; E.: s. ūt-, *rend-ene; L.: Hh 122a, AA 26
ūtrene 4, ūt-re-n-e, afries., st. M. (i): nhd. Ausfluss; ne. outflow; Hw.: vgl. ae. ūtryne; Q.: R, H, W; E.: s. ūt, re-n-e; L.: Hh 122a, Rh 1120b
ūtrenna 5, ūt-re-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. herausrinnen; ne. run (V.) out; Hw.: vgl. ahd. ūzrinnan*; Q.: E, W, H; E.: s. ūt, re-n-n-a (1); L.: Hh 122a, Rh 1120b
ūtrêza*, ūt-rê-z-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ūt-rê-k-a*
ūtria 3, ūt-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. herausgeben; ne. give away; Q.: R; E.: s. ūt-er; W.: nfries. uwtterjen, V., herausgeben; L.: Hh 122b, Rh 1120b
ūtriuchta 1 und häufiger, ūt-riuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. „ausrichten“, zur Entscheidung bringen, vollstrecken, eintreiben, bezahlen; ne. decide, execute, confiscate, pay (V.); E.: s. ūt, riuch-t-a; L.: Hh 150a, Hh 189
ūtrīva* 2, ūt-rī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. aufreißen; ne. tear (V.) up; Q.: H; E.: s. ūt, rī-v-a; L.: Hh 122a, Rh 1120b
ūtrosta, ūt-ro-sta, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ūt-er-sta
ūtsedza 1, ūt-sedz-a, afries., sw. V. (1): nhd. ausnehmen, aussprechen, vortragen; ne. state (V.), pronounce, explain; E.: s. ūt, sedz-a; R.: ūt-seid, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgenommen; ne. except (Adj.); L.: Hh 122a, Hh 180, Rh 1120b
ūtsedzinge* 1, ūt-sedz-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Aussage; ne. statement; Q.: AA 77 (1465); E.: s. ūt-sedz-a, *-inge; L.: Hh 122a, AA 77
ūtsenda 1 und häufiger, ūt-send-a, afries., sw. V. (1): nhd. aussenden; ne. send (V.); Hw.: s. send-a; vgl. as. ūtsendian*, ahd. ūzsenten*; E.: s. ūt, send-a; L.: Hh 150a
ūtsetta 1, ūt-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. verpfänden; ne. pledge (V.); Q.: B; E.: s. ūt, set-t-a; L.: Hh 122a, Hh 180, Rh 1120b
ūtsettinge 2, ūt-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Aussetzung, Aufschub; ne. prolongation; Hw.: vgl. mnd. ûtsettinge, mnl. utesettinge; Q.: AA 85 (1463); E.: s. ūt-set-t-a, *-inge; L.: AA 85
ūtsīa, ūt-sī-a, afries., st. V. (1): Vw.: s. ūt-sī-g-a
ūtsīga 2, ūtsīa, ūt-sī-g-a, ūt-sī-a, afries., st. V. (1): nhd. auslaufen; ne. flow (V.) out; Q.: S, H; E.: s. ūt, sī-g-a; L.: Hh 122a, Hh 180, Rh 1120b
ūtskêtha 1 und häufiger, ūt-skê-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. ausscheiden; ne. discharge (V.); Hw.: vgl. anfrk. ūtskeithan, ahd. ūzskeidan*; E.: s. ūt, skê-th-a; L.: Hh 150a
ūtskiāta 3, ūt-skiā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. ausschießen, herausschießen; ne. shoot (V.) out; Hw.: vgl. ae. ūtscéotan, ahd. ūzskiozan*; Q.: W, S; E.: s. ūt, skiā-t-a; W.: nfries. uwtschietten, V., ausschießen, herausschießen; L.: Hh 122a, Rh 1120b
ūtskrift 2, ūt-skri-f-t, afries., st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Ausschrift“, Abschrift; ne. copy (N.); E.: s. ūt, skri-f-t; L.: Hh 122a, Rh 1120b
ūtskrifta 1, ūt-skri-f-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ausschreibung; ne. announcement; Q.: AA 150; E.: s. ūt, skri-f-t-a; L.: AA 150
ūtskrīva 1 und häufiger, ūt-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. abschreiben, durchstreichen; ne. copy (V.); E.: s. ūt, skrī-v-a; L.: Hh 150b
ūtslūta 1 und häufiger, ūt-slū-t-a, afries., st. V. (2): nhd. ausschließen; ne. exclude; E.: s. ūt, slū-t-a; L.: Hh 122a
ūtslūtinge 1, ūt-slū-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ausschließung; ne. exclusion; Hw.: vgl. mnl. uteslutinge; Q.: AA 40; E.: s. ūt-slū-t-a, *-inge; L.: AA 40
ūtsmīta* 1, ūt-smī-t-a*, afries., st. V. (1): nhd. herauswerfen; ne. throw (V.) out; Hw.: vgl. ahd. ūzsmīzan*; Q.: E; E.: s. ūt, smī-t-a; L.: Hh 122a, Rh 1120b
ūtsplīta* 1, ūt-splī-t-a*, afries., st. V. (1): nhd. „aufspleißen“, aufschlitzen, aufspalten; ne. slit (V.), split (V.); Q.: E; E.: s. ūt, splī-t-a; L.: Hh 122a, Rh 1120b
ūtsprūta* 1, ūt-s-prū-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. entsprießen, abstammen; ne. sprout (V.) from; Hw.: vgl. as. ūtsprūtan*; Q.: E; E.: s. ūt, s-prū-t-a; L.: Hh 122a, Rh 1120b
ūtstavia 1 und häufiger, ūt-sta-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schwören; ne. swear (V.); E.: s. ūt, sta-v-ia; L.: Hh 150b
ūtsteka 1 und häufiger, ūt-ste-k-a, afries., st. V. (5): nhd. ausstechen; ne. cut (V.) out; Hw.: vgl. as. ūtstekan*; E.: s. ūt, ste-k-a; L.: Hh 150b
ūtsterta 1 und häufiger, ūt-ster-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. vergießen; ne. shed (V.); E.: s. ūt, ster-t-a; L.: Hh 122a, Hh 180
ūtstertinge 3, ūtstirtinge, ūt-ster-t-inge, ūt-stir-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Guss, Vergießen; ne. shedding (N.); Hw.: vgl. mnd. ûtstörtinge, mnl. utestortinge, mhd. ûzstürzunge; Q.: AA 42; E.: s. ūt-ster-t-a, *-inge; L.: Hh 122a, Hh 180; AA 42
ūtstêta* 5, ūt-stê-t-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. ausstoßen; ne. expel; Hw.: vgl. ahd. ūzstōzan*; Q.: H, S; E.: s. ūt, stê-t-a; W.: nfries. uwtstjietten, V., ausstoßen; L.: Hh 122a, Rh 1121a
ūtstirtinge, ūt-stir-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūt-ster-t-inge
ūttersta, ūt-t-er-sta, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ūt-er-sta
ūttiā 1, ūt-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. ausziehen; ne. tear (V.) out; Q.: W; E.: s. ūt, ti-ā (1); W.: nfries. uwttjean, V., ausziehen; Hw.: vgl. ahd. ūzziohan; L.: Hh 122a, Rh 1121a
ūttilia 1 und häufiger, ūt-ti-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausbauen; ne. build further; E.: s. ūt, ti-l-ia; L.: Hh 122a
ūtthingia 1, ūt-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bis zu Ende Gericht halten; ne. hold court till the end; Q.: B; E.: s. ūt, thing-ia; L.: Hh 122a, Rh 1121a
ūtur, ūt-ur, afries., Präp.: Vw.: s. ūt-er
ūtwâch 2, ūt-wâ-ch, afries., st. M. (a), F.: nhd. Außenwand; ne. external wall (N.); Q.: R; E.: s. ūt, wâ-ch; L.: Hh 122a, Rh 1121a
ūtward 2, ūtwerd, ūt-war-d, ūt-wer-d, afries., Adj., Adv.: nhd. auswärts, auswendig; ne. outward; Hw.: vgl. ae. ūtweard, ahd. ūzwert*; Q.: S; E.: s. ūt, *-war-d; W.: saterl. utward, V., auswärts; L.: Hh 122a, Rh 1121a
ūtwardis 4, ūt-war-d-is, afries., Adv.: nhd. auswärts, von außen; ne. outwards; Hw.: vgl. ae. ūtweardes; E.: s. ūt-war-d; L.: Hh 122a
ūtwaria 1 und häufiger, ūt-war-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausschließen; ne. exclude; E.: s. ūt, war-ia; L.: Hh 150b
ūtwarpa*, ūt-war-p-a*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. ūt-wer-p-a*
ūtwēi, ūt-wēi, afries., Adj.: Vw.: s. ūt-wēi-e
ūtwēie 2, ūt-wēi-e, ūt-wēi, afries., Adj.: nhd. nach außen geneigt; ne. inclined to the outside; Hw.: s. in-wēi-e; Q.: B, E; E.: s. ūt, *wēi-e; L.: Hh 122a, Rh 1121b
ūtwende 1 und häufiger, ūt-we-nd-e, afries., F.: nhd. Ausnahme; ne. exception; E.: s. ūt, we-nd-e; L.: Hh 122a
ūtwendelik 1 und häufiger, ūt-we-nd-e-lik, afries., Adj.: nhd. „auswendig“, explizit, mit Worten, ausdrücklich; ne. explicit; I.: Lüs. lat. explicitus; E.: s. ūt, *we-nd-e-lik; L.: Hh 150b
ūtwendich 1 und häufiger, ūt-we-nd-ich, afries., Adv.: nhd. auswärtig, äußerlich, extern; ne. external; E.: s. ūt, *we-nd-ich; L.: Hh 122a, Hh 180, Hh 190
ūtwerpa* 1, ūtwarpa, ūt-wer-p-a*, ūt-war-p-a*, afries., st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, absetzen; ne. throw (V.) out, separate (V.); Hw.: vgl. ahd. ūzwerfan*; Q.: R; E.: s. ūt, wer-p-a (1); L.: Hh 150b, Hh 122a, Hh 180, Rh 1121b
ūtwesa 4, ūt-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. „aussein“, außer Haus sein (V.), außer Landes sein (V.); ne. be abroad; Q.: S; E.: s. ūt, we-s-a; W.: nfries. uwtwezzen, V., aussein, außer Haus sein (V.); L.: Hh 122a, Hh 180, Rh 1121b
ūtwinna 1 und häufiger, ūt-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. herausholen; ne. get out; E.: s. ūt, wi-n-n-a; L.: Hh 150b
ūtwirza 1 und häufiger, ūt-wirz-a, afries., sw. V. (1): nhd. „ausarbeiten“, zu Ende arbeiten; ne. finish (V.); E.: s. ūt, wirz-a; L.: Hh 150b, Hh 190
ūtwīsa 1 und häufiger, ūt-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. ausweisen, zusagen, vermachen, aussondern, nachweisen; ne. grant (V.), bequeath; Hw.: vgl. ahd. ūzwīsen*; E.: s. ūt, wī-s-a; L.: Hh 122a, Hh 150b
ūtwīsinge 1 und häufiger, ūt-wī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ausweis, Zeugnis; ne. testimony; Hw.: vgl. mnd. ûtwîsinge, mnl. utewisinge, mhd. ûzwîsunge; Q.: AA 106; E.: s. ūt-wī-s-a; L.: Hh 122a, AA 106
ūthald 3, ūt-hal-d, afries., Adj.: nhd. zur See gerichtet, seewärts gerichtet; ne. directed towards the sea; Q.: R, E, H, AA 3; E.: s. ūt, *hal-d (1); L.: Hh 121b, Hh 180, Rh 1119b, AA 3
ūthalia* 2, ūt-hal-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. herausholen; ne. get out; Q.: E, H; E.: s. ūt, hal-ia; L.: Hh 121b, Rh 1119b
ūthâmed* 2, ūthêmed, ūt-hâ-m-ed*, ūt-hê-m-ed, afries., Adj.: nhd. auswärtig; ne. abroad; Q.: B; E.: s. ūt, *hâ-m-ed; L.: Hh 121b, Rh 1119b
ūthâmisk 1 und häufiger, ūt-hâ-m-isk, afries., Adj.: nhd. nicht heimisch, auswärtig; ne. abroad; E.: s. ūt, *hâ-m-isk; L.: Hh 150a
ūthêmed, ūt-hê-m-ed, afries., Adj.: Vw.: s. ūt-hâ-m-ed
ūthrōpa 1, ūt-hrō-p-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. ausrufen; ne. call (V.); E.: s. ūt, hrō-p-a; W.: nfries. uwtroppen, V., ausrufen; L.: Hh 121b, Rh 1119b
ūthuā 1 und häufiger, ūt-hu-ā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. absondern; ne. separate (V.), isolate; E.: s. ūt, hu-ā; L.: Hh 121b
uver 1 und häufiger, uv-er, afries., Präp.: nhd. über; ne. over; Hw.: vgl. got. ufar, an. yfir, ae. ofer, anfrk. over, as. ovar*, ahd. ubar (1); E.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; idg. *upér, *upéri, Adv., Präp., über, oberhalb, Pokorny 1105; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; L.: Hh 122b
uvera 1 und häufiger, uv-er-a, afries., Adj.: nhd. obere; ne. upper; Vw.: s. ūr-a; Hw.: vgl. ae. yferra, ahd. ubarōr* (1); E.: s. uv-er; L.: Hh 122b
uverjeva, uv-er-jev-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. ūr-jev-a
wach 1, wa-ch, afries., Interj.: nhd. wehe; ne. woe (Interj.); Hw.: vgl. got. wai, an. vei, ae. wei, as. wah, ahd. wah; Q.: W; E.: germ. *wai, Interj., wehe; idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; L.: Hh 122b, Rh 1121a
wâch 40, wag, wâ-ch, wa-g, afries., st. M. (a), F.: nhd. Wand, Körperseite; ne. wall (N.), side; ÜG.: lat. pariēs AB (88, 26), AB (92, 14), AB (92, 20); Vw.: s. ūt-, -dor-e; Hw.: vgl. got. *waddjus, an. veggr, ae. wāg, as. wêg*; Q.: H, R, E, B, W, AB (88, 26), AB (92, 14), AB (92, 20); E.: germ. *waiga-, *waigaz, st. M. (u), Wand; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: nfries. weage; W.: saterl. wage; L.: Hh 122b, Rh 1121a
wâchdore 3, wâchdure, wâ-ch-dor-e, wâ-ch-dur-e, afries., F.: nhd. Haustür, Haustüre; ne. door; Q.: E; E.: s. wâ-ch, dor-e; L.: Hh 122b, Rh 1121b
wâchdure, wâ-ch-dur-e, afries., F.: Vw.: s. wâ-ch-dor-e
wâchsēle 2, wâ-ch-sē-l-e, afries., st. F. (i): nhd. Wandsäule; ne. pillar; Q.: E; E.: s. wâ-ch, sē-l-e; L.: Hh 122b, Rh 1122a
wachtia 5, wach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einstehen, haften, aufkommen für; ne. be liable; Q.: B, Jur; E.: s. germ. *wahtwō, st. F. (ō), Wache, Wacht; vgl. idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: nfries. wachtjen, V., einstehen, haften; L.: Hh 122b, Rh 1122a
*wad, afries., Adj.: Vw.: s. *wad-d-e
wada 1, wad-a, afries., st. V. (6): nhd. durchwaten; ne. wade through; Hw.: s. un-wad-d-e; Hw.: vgl. ae. wadan, ahd. watan*; Q.: R; E.: germ. *wadan, st. V., waten, gehen; idg. *u̯ādʰ-, *u̯ədʰ-, V., gehen, schreiten, Pokorny 1109; W.: nfries. waddjen, V., waten, durchwaten; L.: Hh 122b, Rh 1122a
*wadde, wedde, *wad-d-e, *wed-d-e, *wad, *wed (2), afries., Adj.: nhd. watbar; ne. passable by wading; Vw.: s. un-; E.: s. wad-a; L.: Hh 119a, Rh 1107a
wag, wa-g, afries., st. M. (a), F.: Vw.: s. wâ-ch
wāga, wāg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wāg-ia
wāgia 1, wāga, wāg-ia, wāg-a, afries., sw. V. (2): nhd. wagen; ne. dare; Hw.: vgl. mnd. wāgen; Q.: E; E.: s. germ. *wagjan, sw. V., bewegen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 122b, Rh 1122a
wāia 5, wā-ia, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. wehen; ne. blow (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. wáian*, ae. wāwan; Q.: W, Schw; E.: germ. *wējan, *wǣjan, st. V., wehen; idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; W.: nfries. waeyen, V., wehen; W.: nnordfries. weje, V., wehen; L.: Hh 122b, Rh 1122a
wain, afries., st. M. (a): Vw.: s. wein
wainia 1 und häufiger, wai-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. weinen; ne. weep; Hw.: s. wê-n-ia; vgl. got. *wainōn, an. veina, ae. wānian, anfrk. weinon, as. wēnon*, ahd. weinōn*; E.: germ. *wainōn, sw. V., weinen; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; L.: Hh 122b
wainmann, wain-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. wein-man-n
wainmonn, wain-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. wein-man-n
waka, wak-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wak-ia
wakia 5, wekia, waka, wak-ia, wek-ia, wak-a, afries., sw. V. (2): nhd. wachen; ne. wake (V.); ÜG.: lat. vigilāre W 4; Hw.: vgl. an. vaka (3), ae. wacian, anfrk. wakon, as. wakōn*; Q.: R, E, H, W 4, AA 99; E.: germ. *wakōn, sw. V., wachen; germ. *wakēn, *wakǣn, sw. V., wachen; s. idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: saterl. wacia, V., wachen; L.: Hh 122b, Rh 1122a, AA 99
wakinge 1, wak-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Wache; ne. waking (N.), guard (N.); Hw.: vgl. ae. wācung, ahd. *wahhunga?, mnd. wākinge, mnl. wakinge; Q.: AA 99; E.: s. wak-ia, *-inge; L.: Hh 122b, AA 99
wal (1) 16, wel, wol, afries., Adv.: nhd. wohl; ne. well (Adv.); Vw.: s. ful-l-, lik-, thā̆-ch-, -ber-en, -far-en; Hw.: s. wel-lu-s-t; vgl. got. waíla, an. val, vel, ae. wē̆l, anfrk. wala, as. wela*, ahd. wela* (1); Q.: R, E, B, W, H, S, Jur; E.: germ. *welō, Adv., wohl, gut; idg. *u̯elo-, Sb., Wunsch, Begehr, Kluge s. u. wohl; W.: nfries. wol, Adv., wohl; W.: saterl. wel, Adv., wohl; W.: nnordfries. wel, weil, wal, Adv., wohl; L.: Hh 122b, Rh 1132b
wal (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. wal-l
walbera, wal-ber-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wal-u-ber-a
walberen*, walbern, welberen, welbern, wal-ber-en*, wal-ber-n*, wel-ber-en*, wel-ber-n*, afries., Adj.: nhd. „wohlgeboren“, ehelich geboren; ne. born in wedlock; E.: s. wal (1), *ber-en; L.: Hh 150b, Hh 180
walbern*, wal-ber-n*, afries., Adj.: Vw.: s. wal-ber-en*
wald (1) 4, wal-d, afries., st. M. (u): nhd. Wald; ne. wood; Vw.: s. -sê-g-e, -sket-t; Hw.: vgl. got. *waldus, an. vǫllr, ae. weald (1), anfrk. wald, as. wald* (1), ahd. wald, mnd. wolt; Q.: E, S; E.: germ. *walþu-, *walþuz, st. M. (u), Wald, Wildnis, Heide (F.) (1); s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: nfries. wâd; W.: saterl. wald; L.: Hh 122b, Rh 1122a
wald (2) 51, weld, wal-d, wel-d, afries., st. F. (i), st. N. (a): nhd. Gewalt, Kraft, Macht, Vollmacht, Besitz, Gewahrsam, Amtsgebiet, Verfügungsrecht, Bestimmungsrecht, Einwilligung, Ermächtigung, Verfügung, freier Wille, Gewalttat; ne. power, authority; ÜG.: lat. possessio K 4; Vw.: s. ov-er-, un-, -bran-d, *-dē-d; Hw.: vgl. an. vald (1), ae. weald (2), anfrk. wald, as. *wald (3?), ahd. walt* (1); Q.: R, B, E, H, W, S, K 4; E.: germ. *waldi-, *waldiz, st. F. (i), Macht, Gewalt; germ. *walda-, *waldam, st. N. (a), Gewalt, Macht; germ. *waldi-, *waldiz, st. F. (i), Gewalt, Macht; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: nfries. wäd; L.: Hh 123a, Rh 1122b
walda 11, wal-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. walten, Gewalt haben, herrschen, bestimmen, sorgen für; ne. be authorized, rule (V.), care (V.); Q.: B, E, R, H, W; E.: s. germ. *waldan, st. V., walten, herrschen; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; L.: Hh 123a, Rh 1123a
waldandsine 4, wal-d-a-nd-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Rückennerv, Rückenmuskulatur; ne. back-nerv, back (N.) muscles; Hw.: s. wal-d-si-n-e; Q.: B, E; E.: s. wal-d-a, si-n-e; L.: Hh 123a, Rh 1123b
waldbrand 3, waldbrond, weldbrand weldbrond, wal-d-bran-d, wal-d-bron-d, wel-d-bran-d wel-d-bron-d, afries., st. M. (a): nhd. Gewaltbrand, gewaltsamer Brand; ne. arson; Q.: R; E.: s. wal-d (2), bran-d; L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1123b
waldbrond, wal-d-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. wal-d-bran-d
Waldburgedei 5, Waldburgedî, Waldburge-dei, Waldburge-dî, afries., st. M. (a): nhd. Walpurgistag; ne. Walpurgisday; Q.: R, B, E, W; E.: PN; s. afries. dei; L.: Rh 1123b
Waldburgedî, Waldburge-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Waldburge-dei
*walddēd, welddēd, walddēde, welddēde, *wal-d-dē-d, *wel-d-dē-d, wal-d-dē-d-e, wel-d-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Gewalttat; ne. act (N.) of violence; Q.: S; E.: s. wal-d (2), dē-d; L.: Hh 123a, Rh 1123b
walddēde, wal-d-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. *wal-d-dē-d
*walde, welde, *wal-d-e, *wel-d-e, afries., Adj.: nhd. gewaltsam; ne. by force; Vw.: s. un-, -lik; Hw.: vgl. an. *veldr, ae. *wielde; E.: germ. *-waldi-, *-waldiz, Adj., zu bewältigen; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111
waldelik 1, weldelik, wal-d-e-lik, wel-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. gewaltig, gewaltsam; ne. violent; Vw.: s. ov-er-, ūr-; Hw.: s. wal-d-e-lik-e; vgl. ahd. *waltlīh?; Q.: H; E.: s. *wal-d-e, -lik (3); L.: Hh 123a, Rh 1123b
waldelike, weldelike, wal-d-e-lik-e, wel-d-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. mit Gewalt; ne. by force; Hw.: vgl. ahd. *waltlīhho?; Q.: H; E.: s. wal-d-e-lik; L.: Hh 123a, Rh 1123b
waldener* 1 und häufiger, weldener, wal-d-en-er*, wel-d-en-er*, afries., st. M. (ja): nhd. „Walter“, Gewalttäter; ne. violent criminal (M.); E.: germ. *waldanda-, *waldandaz, st. M. (a), Waltender, Walter; s. idg. *u̯aldʰ-, *u̯ald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; L.: Hh 150b
waldewaxe, wal-d-e-wax-e, afries., F.: Vw.: s. wal-d-u-wax-e
waldsake?, weldsake?, wal-d-sak-e?, wel-d-sak-e?, afries., st. F. (ō): nhd. Gewalttat; ne. act (N.) of violence; E.: wal-d (1?), sek-e?; L.: Hh 150b
waldsêge* 1 und häufiger, wal-d-sê-g-e*, afries., F.: nhd. Waldtotschlag, Totschlag im Walde; ne. second-degree murder in the woods; E.: s. wal-d (1), sê-g-e; L.: Hh 150b, Hh 190
waldsine 4, weldsine, wal-d-si-n-e, wel-d-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Rückennerv; ne. back-nerv; Hw.: s. wal-d-a-nd-si-n-e; vgl. mnd. woldsene; Q.: B, W, S; E.: s. wal-d-a, si-n-e; L.: Hh 123a, Rh 1123b
waldskett 1, woldskett, wal-d-sket-t, wol-d-sket-t, afries., F.: nhd. „Waldvieh“, Schwein; ne. pigs fed in the wood; Q.: E; E.: s. wal-d (1), sket-t; L.: Hh 122b, Hh 180, Rh 1157b
walduwaxbōte 1, wal-d-u-wax-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Buße für Verletzung der Rückenmuskulatur; ne. fine (N.) for hurting a person’s back muscles; Q.: W; E.: s. wal-d-u-wax-e, bōt-e; L.: Hh 123a, Rh 1124a
walduwaxe 16, waldewaxe, waldwaxe, wal-d-u-wax-e, wal-d-e-wax-e, wal-d-wax-e, afries., F.: nhd. Rückennerv, Rückenmuskulatur; ne. back-nerv, back (N.) muscles; ÜG.: lat. nervus collī AB (84, 14); Hw.: vgl. ahd. waltwahso*, mnd. waldwasse; Q.: R, E, H, S, W, AB (84, 14); E.: s. wal-d (2), wax-a; L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1123b
waldwaxe, wal-d-wax-e, afries., F.: Vw.: s. wal-d-u-wax-e
walebera, wal-e-ber-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wal-u-ber-a
walfaren 1, wal-far-en, afries., N.: nhd. „Wohlfahrt“, Wohlergehen; ne. welfare; Q.: AA 32; E.: s. wal, *far-en; L.: Hh 150b, AA 32
walgeboren* 1 und häufiger, welgeboren, wal-ge-bor-en*, wel-ge-bor-en*, afries., Adj.: nhd. vornehm geboren; ne. of noble birth; Hw.: s. wal-ber-en*; E.: s. wal, bor-en; L.: Hh 190
wall 2, wal-l, wal (2), afries., st. M. (a): nhd. Wall, Mauer, Nasenflügel und Nasenscheidewand; ne. wall (N.), wing and septum of the nose; Vw.: s. ho-f-, ze-r-k-; Hw.: vgl. ae. weall (1), as. wall*, ahd. *wal (3?); Q.: W, S; E.: germ. *wall-, Sb., Wall; s. lat. vāllum, N., Wall, Schutzwehr; s. lat. vāllus, M., Pfahl, Palisade; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: nfries. wal; L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1122a
walla (1) 3, wal-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle; ne. well (N.); Hw.: vgl. ae. wiell, wiella, as. wella, ahd. wella* (1); Q.: B, E; E.: s. germ. *walljō-, *walljōn, sw. F. (n), Wallendes, Quelle; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: nfries. wel; W.: saterl. welle; L.: Hh 123a, Rh 1124a
walla (2) 2, wal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. wallen (V.) (1), sieden, kochen; ne. well (V.), boil (V.); Hw.: vgl. an. vella (2), ae. weallan, anfrk. *wallan, as. wallan*, ahd. wallan; Q.: W; E.: germ. *wallan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, sprudeln; s. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1124a
*walu, *wal-u, afries., Sb.: nhd. Stab, Stock; ne. stick (N.); Vw.: s. -ber-a; Hw.: vgl. got. walus*, an. vǫlr, ae. wala, walu; E.: germ. *walu-, *waluz, st. M. (u), Stock, Wurzelstock; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: nnordfries. waal
walubera 6, walebera, walbera, wal-u-ber-a, wal-e-ber-a, wal-ber-a, afries., sw. M. (n): nhd. Stabträger, Pilger; ne. pilgrim; Q.: R, E, H; E.: s. *wal-u, ber-a* (1); L.: Hh 123a, Hh 180, Rh 1124b
wam, afries., Sb.: Vw.: s. wam-m
wamm 1 und häufiger, womm, wam-m, wom-m, wam, wom, afries., Sb.: nhd. Fehler, Makel; ne. fault; Vw.: s. wli-t-e-; Hw.: s. wem-m-a; vgl. got. wamm*, an. vamm, ae. wamm (2), as. wam*, ahd. *wam (1?); E.: germ. *wamma-, *wammam, *wammja-, *wammjam, st. N. (a), Fleck, Mal (N.) (2); s. idg. *u̯em-, *u̯emə-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; L.: Hh 123b, Rh 1124b
wamme 1, womme, wamm-e, womm-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Wampe“, Bauch; ne. belly; Hw.: vgl. got. wamba, an. vǫmb, ae. wamb, anfrk. wamba, as. wamba*, ahd. wamba, mhd. wambe; Q.: S; E.: germ. *wambō, st. F. (ō), Wampe, Bauch, Leib; L.: Hh 123b, Rh 1124b
*wan, won, wann (1), wonn (1), *wa-n, *wo-n, *wa-n-n (1), *wo-n-n (1), afries., Adj., Präf.: nhd. mangelnd, mangelhaft; ne. wanting (Adj.), lacking (Adj.); Vw.: s. -and-wor-d, *-and-wor-d-ia, -dē-d, -fel-l-e, -fel-l-ich, -frōd-skip, -ga-p-a, -gar-e, -gêd-e, -hê-r-e, -hōd, -hōd-e?, -hop-e, -kē-th-inge, -las-t-ene, -las-t-inge, -la-th-inge, -lâv-ich, -liv-r-inge, -mē-t-e, -rek-en-skip, -riuch-t, -sēk-ene, -siū-ne, *s-lâ-t-a, -s-lâ-t-a-ne, -s-prē-k-e, -ta-l-e, -war-e, -we-der, -werk, -wich-t, -wī-s-a, -wī-s-hê-d, -wī-s-inge, -wi-s-s-inga, *-wi-t-ich, -wi-t-ic-hê-d, -wi-t-t-skip, -wre-ch-t-a; Hw.: vgl. got. wans*, an. vanr (2), ae. wan, as. wan*, ahd. wan*; E.: germ. *wana- (1), *wanaz, Adj., mangelnd, fehlend; idg. *u̯ənos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; L.: Hh 123b
wana 1 und häufiger, wona, wan-a, won-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gewohnheit, Angewohnheit; ne. habit; Hw.: s. wan-haf-t-ich; vgl. an. vani (1); E.: germ. *wanō- (2), *wanōn, *wana- (2), *wanan, sw. M. (n), Gewohnheit, Angewohnheit; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 150b
wanandert*, wa-n-and-er-t*, afries., F.: Vw.: s. wa-n-and-wor-d*
wanandria, wa-n-and-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *wa-n-and-wor-d-ia
wanandwerd*, wa-n-and-wer-d*, afries., F.: Vw.: s. wa-n-and-wor-d*
wanandword* 3, wonondword, wanandwerd, wanandert, wa-n-and-wor-d*, wo-n-ond-wor-d*, wa-n-and-wer-d*, wa-n-and-er-t*, afries., F.: nhd. Nichtanwesenheit im Gericht, Gerichtsversäumnis, Nichterscheinen vor Gericht; ne. absence, default; Q.: S; E.: s. *wa-n, and-wor-d; L.: Hh 123b, Hh 180, Rh 1158b
*wanandwordia, wanandria, wonandria, *wa-n-and-wor-d-ia, wa-n-and-r-ia, won-and-ria, afries., sw. V. (2): nhd. nicht im Gericht anwesend sein (V.), Gericht versäumen; ne. be absent; E.: s. wa-n-and-wor-d; L.: Hh 123b
wandēd 1 und häufiger, wondēd, wa-n-dē-d, wo-n-dē-d, afries., st. F. (i): nhd. schlechte Tat; ne. evel deed; E.: s. *wa-n, dē-d; L.: Hh 123b
wandel 2, wondel, wa-nd-el, wo-nd-el, afries., st. M. (a): nhd. „Wandel“, Veränderung, Tausch; ne. change (N.), exchange (N.); Vw.: s. lan-d-, -brēf; Hw.: vgl. ahd. wantal*; Q.: W, Schw; E.: germ. *wandula-, *wandulaz, st. M. (u), Windel, Gewundenes, Wandel; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 123b, Hh 180, Rh 1124b
wandela 1 und häufiger, wondela, wa-nd-el-a, wo-nd-el-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Wandel“, Veränderung, Tausch; ne. change (N.), exchange (N.); E.: s. wa-nd-el; L.: Hh 180
wandelbrēf 1 und häufiger, wondelbrēf, wa-nd-el-brēf, wo-nd-el-brēf, afries., st. M. (a): nhd. Tauschurkunde; ne. document of exchange; E.: s. wa-nd-el, brēf; L.: Hh 123b
wandelia 6, wondelia, wandlia, wondlia, wa-nd-el-ia, wo-nd-el-ia, wa-nd-l-ia, wo-nd-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen; ne. change (V.), exchange (V.); Vw.: s. bi-, for-; Hw.: vgl. as. wandlon*, ahd. wantanlōn*; Q.: W, AA 99; E.: s. wa-nd-el; L.: Hh 123b, Rh 1124b, AA 99
*wandelik, *wa-nd-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ahd. wantallīh*; E.: s. wa-nd-el, -lik (3); L.: Hh 124a
wandelinge 4, wa-nd-el-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Tausch; ne. exchange (N.); Hw.: vgl. ae. wandlung, ahd. wantalunga*, mnd. wandelinge, mnl. wandelinge; Vw.: s. we-der-; Q.: AA 99 (1451); E.: s. wa-nd-el, *-inge; L.: AA 99
wandlia, wa-nd-l-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wa-nd-el-ia
wandria 1, wondria, wan-dr-ia, won-dr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wandern; ne. wander; Hw.: vgl. ae. wandrian; Q.: R; E.: germ. *wratōn, sw. V., gehen, wandern; idg. *u̯ered-, *u̯red-, V., sich biegen, neigen, schwanken, Pokorny 1153; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 124a, Rh 1158a
wanfelle 11, wonfelle, wannfelle, wonnfelle, wa-n-fel-l-e, wo-n-fel-l-e, wa-n-n-fel-l-e, wo-n-n-fel-l-e, afries., Adj.: nhd. blutunterlaufen; ne. bloodshot; Q.: W, S; E.: s. *wa-n, *fel-l-e (2); L.: Hh 25a, Hh 124a, Hh 180, Rh 1158a
wanfellich 2, wonfellich, wannfellich, wonnfellich, wa-n-fel-l-ich, wo-n-fel-l-ich, wan-n-fel-l-ich, wo-n-n-fel-l-ich, afries., Adj.: nhd. blutrünstig; ne. bloody; Q.: W, S; E.: s. *wa-n, *fel-l-ich (1); L.: Hh 25a, Hh 124a, Rh 1158a
wanfrōdskip 1, wa-n-frōd-skip, afries., Sb.: nhd. Unklugheit; ne. folly; Q.: AA 210; E.: s. *wa-n, frōd-skip; L.: Hh 150b, AA 210
wangapa 1 und häufiger, wongapa, wa-n-ga-p-a, wo-n-ga-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. mangelhaftes Gähnen; ne. imperfect yawning (N.); E.: s. *wa-n, *ga-p-a; L.: Hh 123b
wangare 1, wongare, wa-n-gar-e, wo-n-gar-e, afries., F.: nhd. mangelhafte Kleidung; ne. poor clothing; Q.: E; E.: s. *wa-n, gar-e; L.: Hh 123b, Rh 1158b
wangêde 1 und häufiger, wongêde, wa-n-gêd-e, wo-n-gêd-e, afries., F.: nhd. mangelhafte Pflege; ne. neglection; E.: s. *wa-n, gêd-e; L.: Hh 123b, Hh 180
wanhaftich 1 und häufiger, wanheftich, wan-haf-t-ich, wan-hef-t-ich, afries., Adj.: nhd. gewohnheitsmäßig?, mangelhaft?; ne. habitual?, wanting (Adj.?); E.: s. wan-a, haf-t-ich; L.: Hh 37a
wanheftich, wan-hef-tich, afries., Adj.: Vw.: s. wan-haf-t-ich
wanhêre 1, wenhêre, wonhêre, wa-n-hê-r-e, we-n-hê-r-e, wo-n-hê-r-e, afries., Sb.: nhd. mangelhaftes Gehör; ne. impeded hearing (N.); Q.: F; E.: s. *wan, hê-r-e (1); L.: Hh 123b, Rh 1158b
wanhōd 1, wonhōd, wa-n-hōd, wo-n-hōd, afries., F.: nhd. schlechte Hut, mangelhaftes Aufpassen; ne. lack (N.) of attention; Hw.: s. hūd-e; Q.: Jur; E.: s. *wa-n, *hōd (2); L.: Hh 123b, Rh 1158b
wanhōde?, wonhōde?, wa-n-hōd-e?, wo-n-hōd-e?, afries., F.: nhd. schlechte Hut, mangelhaftes Aufpassen; ne. lack (N.) of attention; Hw.: s. wa-n-hōd; E.: s. *wa-n, hōd-e; L.: Hh 44b, Hh 123b, Hh 180
wanhopa, wa-n-hop-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wa-n-hop-e*
wanhope* 1 und häufiger, wonhope, wanhopa, wa-n-hop-e*, wo-n-hop-e, wa-n-hop-a, afries., st. F. (ō?), sw. M. (n?): nhd. Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung; ne. hopelessness; Q.: GF; E.: s. *wa-n, hop-e; L.: Hh 152b, Hh 190
wania 5, wonia (1), wa-n-ia, wo-n-ia (1), afries., sw. V. (2): nhd. abnehmen; ne. wane (V.); Hw.: vgl. an. vana, ae. wanian, as. wanōn*, ahd. wanōn*; Q.: H, B, E; E.: germ. *wanōn, sw. V., vermindern, verringern; germ. *wanēn, *wanǣn, sw. V., mangeln, verringern; s. idg. *u̯ənos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; L.: Hh 124a, Rh 1158b
wanith, wan-ith, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. wan-n-id
wankel 1 und häufiger, wa-nk-el, afries., Adj.: nhd. „wankend“, schwankend, unberechenbar; ne. swaying (Adj.); E.: s. germ. *wankjan, sw. V., wanken; idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; L.: Hh 150b, Hh 190
wankēthinge 1, wonkēthinge, wa-n-kē-th-inge, wo-n-kē-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. mangelhafte Benachrichtigung; ne. lack (N.) of information; Q.: Jur, AA 67; E.: s. *wa-n, kē-th-inge; L.: Hh 123b, Rh 1158b, Aa 67
wanlastene* 1, wa-n-las-t-ene*, afries., F.: nhd. Nichterfüllung, Nichtleistung; ne. non-performance; Q.: AA 20; E.: s. *wa-n, las-t-ene; L.: Hh 150b, AA 20
wanlastinge 1, wa-n-las-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Nichtleistung, Nichterfüllung, Nichtzahlung; ne. non-performance; Q.: AA 68; E.: s. *wa-n, las-t-inge; L.: Hh 150b, AA 68
wanlathinge 2, wa-n-la-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ladungsversäumung; ne. default; Q.: AA 69; E.: s. *wa-n, la-th-inge; L.: Hh 150b, AA 69
wanlâvich 1 und häufiger, wa-n-lâv-ich, afries., Adj.: nhd. ketzerisch; ne. heretic (Adj.); E.: s. *wa-n, lâv-ich; L.: Hh 150b
wanlivringe 3, wa-n-liv-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fehllieferung, mangelhafte Lieferung; ne. incorrect delivery; Q.: AA 71; E.: s. *wa-n, liv-r-inge; L.: AA 71
wanmēte 4, wonmēte, wa-n-mē-t-e, wo-n-mē-t-e, afries., F.: nhd. falsches Maß; ne. incorrect measure (N.); Q.: W; E.: s. *wa-n, mē-t-e; L.: Hh 123b, Rh 1158b
*wann (1), *wa-n-n, afries., Adj.: Vw.: s. *wa-n
*wann (2), wonn (2), *wan-n, *won-n (2), afries., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); Vw.: s. -elsa; Hw.: vgl. ae. wann; E.: germ. *wanna-, *wannaz, Adj., schwärzlich, dunkel; L.: Hh 124a
wannelsa 2, wonnelsa, wan-n-elsa, won-n-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. dunkler Fleck; ne. dark spot (N.); Q.: E, H; E.: s. *wan-n, *elsa; L.: Hh 124a, Rh 1158a
wannfelle, wa-n-n-fel-l-e, afries., Adj.: Vw.: s. wa-n-fel-l-e
wannfellich, wa-n-n-fel-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. wa-n-fel-l-ich
wannid 1 und häufiger, wonnid, wanith, wonith, wan-n-id, won-n-id, wan-ith, won-ith, afries., Part. Prät.=Adj.: nhd. beschmutzt; ne. contaminated; E.: s. *wan-n (2); L.: Hh 124a
wanrekenskip 1, wa-n-rek-en-skip, afries., F. ?, N.?: nhd. Fehlrechnung, Fehlberechnung; ne. incorrect calculation; Q.: AA 218 (1515); E.: s. *wa-n, rek-en-skip; L.: AA 218
wanriucht 1 und häufiger, wa-n-riuch-t, afries., Adj.: nhd. unrecht; ne. injust; E.: s. *wa-n, riuch-t (1); L.: Hh 150b
wansēkene* 1, wa-n-sēk-ene*, afries., F.: nhd. Nichtbesuchung; ne. non-visitation; Q.: AA 22; E.: s. *wa-n, sēk-ene (2); L.: Hh 150b, AA 22
wansiūne 1, wonsiōne, wa-n-siū-ne, won-siō-ne, afries., st. F. (i): nhd. mangelhaftes Sehvermögen; ne. impeded eyesight; Q.: AA 32; E.: s. *wa-n, siū-ne; L.: Hh 123b, AA 32
*wanslâta, *wa-n-s-lâ-t-a, afries., sw. V. (1): Hw.: s. wa-n-a-lâ-t-a-ne; E.: s. *wa-n, s-lâ-t-a
wanslâtane 1 und häufiger, wa-n-s-lâ-t-a-ne, afries., F.: nhd. versäumte Reinigung von Gräben; ne. neglected cleaning (N.) of trenches; E.: s. *wa-n-s-lâ-t-a; L.: Hh 190
wansprēke 7, wonsprēke, wa-n-s-prē-k-e, wo-n-s-prē-k-e, afries., st. F. (ō): nhd. Sprachstörung; ne. speech impediment; Q.: R, E, H, W; E.: s. *wa-n, s-prē-k-e; L.: Hh 123b, Hh 180, Rh 1158b
wantale 1 und häufiger, wantele, wa-n-ta-l-e, wa-n-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. mangelhafte Klage, mangelhafte Klageführung, versäumte Klage; ne. missing action; E.: s. *wa-n, ta-l-e; L.: Hh 150b
wantele, wa-n-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wa-n-ta-l-e
wanware 4, wonware, wa-n-war-e, wo-n-war-e, afries., F.: nhd. unvollständige Gewährleistung; ne. uncomplete guarantee; ÜG.: lat. impotentia vēndentis AB (94, 1); Q.: R, E, H, AB (94, 1); E.: s. *wa-n, *war-e (1); L.: Hh 123b, Rh 1159a
wanweder 1 und häufiger, wenweder, wa-n-we-der, we-n-we-der, afries., st. N. (a): nhd. schlechtes Wetter; ne. bad weather; E.: s. *wa-n, we-der (2); L.: Hh 123b
wanwerk 7, wenwerk, wonwerk, wa-n-werk, we-n-werk, wo-n-werk, afries., st. N. (a): nhd. fehlerhafte Arbeit, mangelhafte Instandhaltung; ne. defective work (N.); Q.: W; E.: s. *wa-n, werk; L.: Hh 123b, Rh 1159a
wanwicht 1, wonwicht, wa-n-wich-t, wo-n-wich-t, afries., st. F. (i): nhd. falsches Gewicht; ne. false weight (N.); E.: s. *wa-n, wich-t; L.: Hh 123b, Rh 1159a
*wanwīsa, *wa-n-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. fehlweisen, mangelhaft unterweisen; ne. instruct wrongly; Hw.: s. wa-n-wī-s-inge; E.: s. *wa-n, wī-s-a
wanwīshêd 1, wa-n-wī-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Weisheitsmangel; ne. lack (N.) of wisdom; Q.: AA 198; E.: s. *wa-n, wī-s-hê-d; L.: AA 198
wanwīsinge 2, wonwīsinge, wa-n-wī-s-inge, wo-n-wīs-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fehlweisung, mangelhafte Unterweisung; ne. lack (N.) of education; Q.: W, AA 106; E.: s. *wa-n, wī-s-inge; L.: Hh 123b, Rh 1159a, AA 106
wanwissinga 1 und häufiger, wa-n-wi-s-s-inga, afries., Adv.: nhd. unwissentlich; ne. ignorantly; E.: s. *wa-n, wi-s-s; L.: Hh 150b
*wanwitich, *wa-n-wi-t-ich, afries., Adj.: nhd. unwissend; ne. ignorant; Hw.: s. wa-n-wi-t-ic-hê-d; E.: s. *wa-n, wi-t-a (2)
wanwitichêd 1, wa-n-wi-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Unkenntnis; ne. ignorance; Q.: AA 199; E.: s. *wa-n-wi-t-ich, *hê-d; L.: AA 199
wanwitskip, wa-n-wi-t-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. wa-n-wi-t-t-skip
wanwittskip 6, wonwittskip, wanwitskip, wonwitskip, wa-n-wi-t-t-skip, wo-n-wi-t-t-skip, wa-n-wi-t-skip, wo-n-wi-t-skip, afries., st. F. (i): nhd. Fehlkenntnis; ne. wrong knowledge; Q.: W, AA 221; E.: s. *wa-n, *wi-t-t-skip; L.: Hh 123b, Rh 1159a, AA 221
wanwrechta, wonwrechta, wa-n-wre-ch-t-a, wo-n-wre-ch-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. mangelhaft Arbeitender; ne. incorrect worker; E.: s. *wa-n, *wre-ch-t-a; L.: Hh 150b
wapel, afries., Sb.: Vw.: s. wapul
wapeldêpene, wapel-dêp-ene, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wapul-dêp-ene
wapeldêpinge, wapel-dêp-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wapul-dêp-inge
wāpen, wāp-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. wēp-en
wapul 1 und häufiger, wapel, wepel, afries., Sb.: nhd. Sumpf, Fahrwasser; ne. swamp, navigable water (N.); Vw.: s. -dêp-ene, -dêp-inge, -pī-n-e; Hw.: vgl. ae. wapol, mnd. wapele; Q.: R; E.: ?; L.: Hh 124a, Rh 1124b
wapuldêpene 27, wapeldêpene, wepeldêpene, wapul-dêp-ene, wapel-dêp-ene, wepel-dêp-ene, afries., F.: nhd. „Sumpftauchen“, Wassertauchen, Wurf ins Wasser, Eintauchen in schmutziges Wasser; ne. submersion; ÜG.: lat. dēmersio AB (94, 24), submersio L 14; Q.: R, E, H, S, AB (94, 24), L 14, AA 13; E.: s. wapul, dêp-ene; L.: Hh 124a, Rh 1125a, AA 13
wapuldêpinge 1 und häufiger, wapeldêpinge, wapul-dêp-inge, wapel-dêp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sumpftauchen; ne. submersion; Hw.: vgl. mnl. wapeldopinge; Q.: H, AA 45; E.: s. wapul, dêp-inge; L.: Hh 124a, Rh 1125a, AA 45
wapuldrank 7, wapuldronk, wapul-dra-n-k, wapul-dro-n-k, afries., st. M. (a): nhd. Sumpftränken, Eintauchen in den Sumpf, Wassertauche; ne. submersion as a punishment; Q.: S, W; E.: s. wapul, dra-n-k*; L.: Hh 124a, Rh 1125a
wapuldronk, wapul-dro-n-k, afries., st. M. (a): Vw.: s. wapul-dra-n-k
wapulpīne 3, wapul-pī-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Sumpfstrafe, Eintauchen in den Sumpf; ne. submersion as a punishment; Q.: S, W; E.: s. wapul, pī-n-e; L.: Hh 124a, Rh 1125a
*war, afries., st. M. (a?): nhd. Obhut, Acht (F.) (2); ne. watch (N.); Vw.: s. -lâ-s, -lâ-s-hê-d; E.: s. germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend; idg. *u̯orós?, Adj., aufmerksam, Pokorny 1164; vgl. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 124a
*wara (1), *war-a, afries., sw. M. (n): nhd. Wahrer; ne. keeper; Vw.: s. bi-; E.: s. germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160
wara (2), war-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wer-a (1)
wara (3), war-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wer-a (2)
wara (4), war-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wer-a (3)
*wara (5), *war-a, afries., Adj.: Vw.: s. a-
wāra, wār-a, afries., Konj., Präp.: Vw.: s. wēr-e
warand 3, werand, war-a-nd, wer-a-nd, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Gewährsmann, Wahrender, Wahrer; ne. guarantor, keeper; Vw.: s. -ste-f; Hw.: vgl. mnd. warend; Q.: R, W; E.: s. wer-a (2); L.: Hh 124a, Rh 1137a
warande* 2, werande, war-a-nde*, wer-a-nde*, afries., F.: nhd. Gewähr, Garantie; ne. guarantee (N.); Hw.: s. mi-th-war-a-nde-sit-t-a; Q.: H, W; E.: s. wer-a (2); L.: Hh 124a, Hh 180, Rh 1137a
warandstef 5, werandstef, war-a-nd-ste-f, wer-a-nd-ste-f, afries., M.: nhd. Vormund; ne. guardian; Q.: B, E; E.: s. war-a-nd, ste-f; L.: Hh 124a, Rh 1137a
*-ward, werd (3), werth (4), *-war-d, *-wer-d (3), *-wer-th (4), afries., Suff.: nhd. ...wärts; ne. ...ward, toward; Vw.: s. and-, bek-, sū-th-, up-, ūt-a-, ūt-, -ich, -ic-hê-d; Hw.: vgl. got. *waírþs (2), an. *verðr (3), ae. -weard (3), as. *ward (2?), ahd. *wart (2?), *wert (1?); E.: germ. *warda-, *wardaz, Adj., gewendet; germ. *werda-, *werdaz, *werþa-, *werþaz, Adj., -wärts, -wärtig, gewendet; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
warde, war-d-e, afries., F.: Vw.: s. and-; Hw.: s. wor-d-e; vgl. ahd. *wartī?; E.: germ. *wardī-, *wardīn, sw. F. (n), Gewendetes; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Rh 125b, AA 7
*warder, *war-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Wärter; ne. warden, keeper; Vw.: s. bi-; E.: s. germ. *warda-, *wardaz, st. M. (a), Wart, Wärter, Wächter; germ. *wardu-, *warduz, st. M. (u), Wart, Wärter, Wächter; vgl. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164?
wardia 5, war-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. warten, wahrnehmen, beachten, sorgen, für; ne. care (V.), keep (V.), watch (V.); Hw.: vgl. got. *wardōn, an. varða (3), ae. weardian, ahd. *wartōn?; Q.: H, B, E; E.: germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 124a, Hh 180, Rh 1125b
*wardich, werdich (2), *war-d-ich, *wer-d-ich (2), afries., Adj.: Vw.: s. bek-, jēn-; Hw.: vgl. ahd. *wartīg?; E.: germ. *wardīga-, *wardīgaz, Adj., gewendet; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
*wardichêd, werdichêd, *war-d-ic-hê-d, *wer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. jēn-; E.: s. *war-d-ich, *hê-d
*wardis, *war-d-is, afries., Adv.: Vw.: s. ūt-; E.: s. *-war-d; L.: Hh 122a
ware* (1) 14, war-e*, afries., F.: nhd. Gewahrsam, Besitz; ne. custody; Vw.: s. bi-*, ho-f- (?), wa-n-; Hw.: vgl. as. wara*, ahd. wara* (1); Q.: W; E.: germ. *warī-, *warīn, sw. F. (n), Aufmerksamkeit; s. idg. u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: nfries. war, wer; L.: Hh 124b, Hh 180, Rh 1125b
ware (2) 1 und häufiger, war-e, afries., Sb.: nhd. Ware; ne. ware; Hw.: s. wer-e (4); vgl. an. vara (1), ae. waru (1); E.: vielleicht zu germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend; idg. *u̯orós?, Adj., aufmerksam, Pokorny 1164; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 124b
wāre, wār-e, afries., Konj., Präp.: Vw.: s. wēr-e
*wared, *war-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *for-, un-for-; E.: s. war-d-ia; L.: Hh 118a
*warer, *war-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bi-, for-; E.: s. germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend; idg. *u̯orós?, Adj., aufmerksam, Pokorny 1164; vgl. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 150b, Hh 190
warf (1) 101, werf (2), afries., st. M. (a): nhd. Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1), Gerichtsversammlung; ne. court (N.), tribunal (N.); Vw.: s. liōd-, -dei, fre-th-o, -stal-l; Hw.: vgl. ae. wearf; Q.: R, W, B, E, H, S; E.: germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; s. germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; vgl. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631?; L.: Hh 124b, 151b, Hh 180, Rh 1126a
warf (2) 4, werf (3), afries., Sb.: nhd. Mal (N.) (1); ne. mark (N.); Hw.: s. hwarf; Q.: F, H, W; E.: s. germ. *hwarba-, *hwarbaz, Adj., -mal, -fach, -falt; vgl. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631?; L.: Hh 124b, Rh 834a
warfdei 1 und häufiger, werfdei, warf-dei, werf-dei, afries., st. M. (a): nhd. Gerichtstag; ne. court-day; E.: s. warf (1), dei; L.: Hh 151a
warffretho 1, werffretho, warf-fre-th-o, werf-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Gerichtsfriede; ne. peace (N.) for the court; Q.: R; E.: s. warf- (1), fre-th-o; L.: Hh 124b, Rh 1127a
warfstall 1 und häufiger, werfstall, warf-stal-l, werf-stal-l, afries., M.: nhd. Gerichtsstätte; ne. court (N.); E.: s. warf (1), stal-l (1); L.: Hh 124b
waria 23, weria, war-ia, wer-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wahren, bewahren, sichern, einhalten, wahrnehmen, bekleiden, sorgen für, schützen, einstehen für, aufpassen auf, gewährleisten; ne. keep (V.), perform, protect, be liable for; ÜG.: lat. (cūstōdia) L 17; Vw.: s. bi-, for-, ūt-, wi-ther-; Hw.: s. war-a-nd-e; vgl. got. *warōn, an. vara (2), ae. warian, anfrk. warōn, as. waron* (2), ahd. *warōn (2?); Q.: R, B, E, W, L 17; E.: germ. *warōn, sw. V., hüten, beobachten, achtgeben, wahren?; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: nfries. wearjen, V., wahren, sichern; W.: saterl. waria, V., wahren, sichern; W.: nnordfries. ware, V., wahren, sichern; L.: Hh 124b, Hh 181, Rh 1127a
waringe 3, war-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wahrung, Bewahrung, Bürgschaft, letzte Wegzehrung, Sterbesakrament; ne. guarantee (N.), last sacraments; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ahd. *warunga?; mnd. wāringe, mnl. waringe; Q.: E, H, AA 100; E.: s. war-ia, *-inge; L.: Hh 124b, Hh 181, Rh 1127b, AA 100
warlâs 4, war-lâ-s, afries., Adj.: nhd. obhutlos, wahrlos, achtlos; ne. unprotected, careless; ÜG.: lat. (dēcrepitus) K 11; Q.: E, H, W, K 11; E.: s. war, *-lâ-s; L.: Hh 124a, Rh 1127b
warlâshêd 3, war-lâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Verwahrlosung, Achtlosigkeit; ne. neglectance; Hw.: vgl. mnl. waerloosheit; Q.: W, AA 184; E.: s. war-lâ-s, *hê-d; L.: Hh 124a, Rh 1128a, AA 182
warld 34, wrald, war-l-d, wr-al-d, afries., st. F. (i): nhd. Welt; ne. world; Hw.: vgl. an. verǫld, ae. weorold, anfrk. werold, as. werold*, ahd. weralt*; Q.: R, W, E, H; E.: germ. *weraldi-, *weraldiz, st. F. (i), Zeitalter, Menschen?; vgl. idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; idg. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: nfries. wrâld, wrâd, wraud; W.: saterl. wareld; W.: nnordfries. wrald, wrâl; L.: Hh 124b, Hh 181, Rh 1160a
warldesk, war-l-d-esk, afries., Adj.: Vw.: s. war-l-d-isk
warldisk 6, warldesk, wraldisk, wraldesk, wralsk, war-l-d-isk, war-l-d-esk, wr-al-d-isk, wr-al-d-esk, wr-al-sk, afries., Adj.: nhd. weltlich; ne. worldly; Hw.: vgl. ahd. weraltisk*; Q.: B, W, S, Jur; I.: Lüs. lat. saeculāris; E.: s. war-l-d, *-isk; W.: nfries. wrâdsch, Adj., weltlich; L.: Hh 124b, Rh 1160b
warldiskhêd 1, wraldishêd, wraldshêd, war-l-d-isk-hê-d, wr-al-d-is-hê-d, wr-al-d-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Weltlichkeit; ne. worldliness; Q.: Jur, AA 199; I.: Lüt. lat. saeculāris; E.: s. war-l-d-isk, *hê-d; L.: Hh 124b, Hh 181, Rh 1160b, AA 199
warldlik 2, wraldlik, werlik, war-l-d-lik, wr-al-d-lik, wer-lik, afries., Adj.: nhd. weltlich; ne. wordly; Hw.: vgl. ae. weoroldlic, as. weroldlīk*, ahd. weraltlīh*; Q.: R, E; I.: Lüt. lat. saeculāris; E.: s. war-l-d, -lik (3); W.: s. nfries. wrâdlijck, Adj., weltlich; L.: Hh 124b, Rh 1160b
wārlik, wār-lik, afries., Adj.: Vw.: s. wēr-lik
wārlike, wār-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. wēr-lik-e
*warlinge, *war-l-inge, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. wēr-lik; L.: Hh 119b, Rh 1107a
warm* 1, war-m*, afries., Adj.: nhd. warm; ne. warm (Adj.); Hw.: vgl. got. *warms, an. varmr, ae. wearm, as. warm*, ahd. warm*; E.: germ. *warma-, *warmaz, Adj., warm; s. idg. *u̯er- (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; L.: Hh 124b, Rh 1128a
*warmia?, *war-m-ia?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-; Hw.: s. *war-m-inge; Hw.: vgl. ae. wearmian; E.: germ. *warmjan, sw. V., wärmen; germ. *warmēn, *warmǣn, sw. V., warm werden; s. idg. *u̯er- (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166
*warminge, *war-m-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. war-m, *-inge; L.: Hh 124b
warna, war-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wer-n-a
warpa (1), war-p-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. wer-p-a (1)
warpa (2), war-p-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wer-p-a (2)
wars 1 und häufiger, wers, war-s, wer-s, afries., M.: nhd. Frühling; ne. spring (N.); Vw.: s. -tī-d; E.: s. germ. *wer-, Sb., Frühling; L.: Hh 124b, Hh 181
warsinge, wa-r-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. we-r-s-inge
warst 3, warste, war-s-t, war-s-t-e, afries., Sb.: nhd. Gastmahl; ne. feast (N.); Hw.: s. wer-d-a (1); E.: s. wer-d-a (1); L.: Hh 125a, Rh 1128a
warste, war-s-t-e, afries., Sb.: Vw.: s. war-s-t
warstīd 1 und häufiger, werstīd, war-s-tī-d, wer-s-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Frühlingszeit; ne. springtime; Q.: ca. 1470; E.: s. war-s, tī-d; L.: Hh 151a
warte 2, worte, war-t-e, wor-t-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. „Warze“, Brustwarze; ne. nipple; Hw.: vgl. an. varta (1), ae. weart, as. warta*, ahd. warza; Q.: R, E, H; E.: germ. *wartō-, *wartōn, sw. F. (n), Warze; idg. *u̯erd-, Sb., Hohes, Warze, Pokorny 1151; s. idg. *u̯er- (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151; L.: Hh 125a, Rh 1128a
*warth, *war-th, afries.: Vw.: s. for-a-; E.: s. *-war-d; L.: Hh 138a
wâsanda 4, wâsenda, wâsende, wâs-a-nd-a, wâs-e-nd-a, wâs-e-nd-e, afries., sw. M. (n): nhd. Luftröhre; ne. windpipe; Hw.: vgl. ae. wǣsend, ahd. weisunt; Q.: E, H; E.: s. germ. *waisundi-, *waisundiz, st. F. (i), Luftröhre, Speiseröhre; vgl. idg. *u̯eis- (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; L.: Hh 125a, Rh 1128a
wase 3, was-e, afries., Sb.: nhd. Schlamm; ne. mud (N.); Hw.: vgl. ae. wāse; Q.: R, E, H; E.: s. germ. *waisō-, *waisōn, Sb., Schlamm; W.: nfries. weaze; W.: nnordfries. wäse; L.: Hh 125a, Rh 1128a
wâsenda, wâs-e-nda, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. wâs-a-nda
wâsende, wâs-e-nde, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. wâs-a-nda
wasich 8, was-ich, afries., Adj.: nhd. schlammig; ne. muddy; Q.: S, E, H, W; E.: s. was-e, *-ich; L.: Hh 125a, Rh 1128a
*waska, *wa-sk-a, afries., st. V. (6): nhd. waschen; ne. wash (V.); Vw.: s. *of-; Hw.: s. *wask-inge; vgl. ae. wascan, anfrk. waskan, as. waskan*, ahd. waskan* (1); E.: germ. *waskan, st. V., waschen; s. idg. *u̯édōr, *u̯ódōr, Sb., Wasser, Pokorny 78; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; L.: AA 75
*waskinge, *wa-sk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Waschung; ne. washing (N.); Vw.: s. of-; Hw.: vgl. ahd. *waskunga?; E.: s. *wa-sk-a, *-inge; L.: AA 75
water 49, weter, wetir, wa-t-er, we-t-er, we-t-ir, afries., st. N. (a): nhd. Wasser; ne. water (N.); ÜG.: lat. aqua K 9, L 1, AB (84, 21), Pfs (17, 12), Pfs (17, 17), flūctus K 10; Vw.: s. in-, -bre-k-ma, -dêp-ene, -fre-th-inge, -ga-ng, -kam-p, -kam-p-a*, -lan-d, -lê-s-ene, -lê-s-inge, -re-n-e, -rim, -strē-t-e, -wei, -wī-s-ene; Hw.: s. we-t-r-inge; vgl. got. watō*, an. vatn, ae. wæter, anfrk. water, as. watar*, ahd. wazzar*; Q.: R, E, H, S, W, K 9, K 10, L 1, Ab (84, 21), Pfs (17, 12), Pfs (17, 17); E.: germ. *watar, *watōn, N. (r/n), Wasser; idg. *u̯édōr, *u̯ódōr, Sb., Wasser, Pokorny 78; s. idg. *au̯e-, *au̯- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: nfries. wetter; W.: saterl. water; W.: nnordfries. waer; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145a
waterbrekma* 1, weterbrekma, wetirbrekma, wa-t-er-bre-k-ma*, we-t-er-brek-ma*, we-t-ir-bre-k-ma*, afries., sw. M. (n): nhd. Wassereinbruch; ne. breach of water; Q.: H, AA 155; E.: s. wa-t-er, bre-k-ma; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b, AA 155
waterdêpene 1, weterdêpene, wa-t-er-dêp-ene, we-t-er-dêp-ene, afries., F.: nhd. Wassertauchen, Eintauchung ins Wasser; ne. submersion; Q.: E, AA 13; E.: s. wa-t-er, dêp-ene; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b, AA 13
waterfrethinge* 1, weterfrethinge, wa-t-er-fre-th-inge*, we-t-er-fre-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wasserschutz; ne. water-guard; Q.: AA 56 (1403); E.: s. wa-t-er, fre-th-inge*; L.: AA 56
watergang 1, wetergong, watergung, wetergung, wa-t-er-ga-ng, we-t-er-go-ng, wa-t-er-gu-ng, we-t-er-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. „Wassergang“, Wassereinbruch, Deichbruch; ne. breach of water; Q.: W; E.: s. wa-t-er, ga-ng; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b
watergung, wa-t-er-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. wa-t-er-ga-ng
wateringe*, weteringe, wa-t-er-inge*, we-t-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewässer; ne. waters (N. Pl.); E.: s. wa-t-er, *-inge; L.: Hh 125a, Hh 181
waterkamp 1, weterkomp, wetirkomp, wa-t-er-kam-p, we-t-er-kom-p, we-t-ir-kom-p, afries., st. M. (a): nhd. „Wasserkampf“, Wasserprobe; ne. water-ordeal, trial by ordeal; Q.: W; E.: s. wa-t-er, kam-p; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b
waterkampa* 1 und häufiger, waterkempa, weterkempa, wa-t-er-kam-p-a*, wa-t-er-kem-p-a, we-t-er-kem-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Wasserkämpfer“, für die Wasserprobe gemieteter Kämpe; ne. fighter hired for a water-ordeal; E.: s. wa-t-er, kam-p-a (1); L.: Hh 151a
waterkempa, wa-t-er-kem-p-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wa-t-er-kam-p-a*
waterland* 1, weterlond, wa-t-er-lan-d*, we-t-er-lon-d*, afries., st. N. (a): nhd. „Wasserland“, Marsch (F.), Marschland, von Gewässern durchzogenes Land; ne. marshland; Q.: W; E.: s. wa-t-er, lan-d; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b
waterlêsene 2, weterlêsene, waterlêsne, weterlêsne, wa-t-er-lê-s-ene, we-t-er-lê-s-ene, wa-t-er-lê-s-ne, we-t-er-lê-s-ne, afries., F.: nhd. Wasserrinne, Abzugsgraben, Wasserabfuhr; ne. drain (N.); Q.: R, AA 19; E.: s. wa-t-er, lê-s-ene; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1145b, AA 19
waterlêsinge 3, weterlêsinge, wa-t-er-lê-s-inge, we-t-er-lê-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wasserrinne, Abzugsgraben; ne. drain (N.); Hw.: vgl. mnd. wāterlösinge, mnl. waterlosinge, nl. waterloozing; Q.: AA 71; E.: s. wa-t-er, *lê-s-inge; L.: AA 71
waterlêsne, wa-t-er-lê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. wa-t-er-lê-s-ene
waterrene 1 und häufiger, weterrene, wa-t-er-re-n-e, we-t-er-re-n-e, afries., st. M. (i): nhd. Wasserrinne, Harnkanal, Harnleiter; ne. ureter; E.: s. wa-t-er, re-n-e; L.: Hh 125a
waterrim, weterrim, wa-t-er-rim, we-t-er-rim, afries., Sb.: nhd. Wasserrand; E.: s. wa-t-er, rim; L.: Hh 125a
waterstrēte* 2, weterstrēte, wa-t-er-strē-t-e*, we-t-er-strē-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Wasserstraße; ne. canal; Q.: E, H; E.: s. wa-t-er, strē-t-e; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1146a
waterwei* 1 und häufiger, weterwei, wa-t-er-wei*, we-t-er-wei*, afries., st. M. (a): nhd. Wasserweg; ne. waterway; E.: s. wa-t-er, wei; L.: Hh 125a, Hh 181
waterwīsene 1, weterwīsene, wetirwīsene, wa-t-er-wī-s-ene, we-t-er-wī-s-ene, we-t-ir-wī-s-ene, afries., F.: nhd. Harnabfluss; ne. urinary flow (N.); Q.: E, AA 30; E.: s. wa-t-er, wī-s-ene; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1146a, AA 30
*wathem, wethem 81), wetem, *wa-th-em, *we-th-em 81), *we-t-em, afries., M.: nhd. geweihter Platz; ne. sacred place (N.); Vw.: s. -ho-f, -hū-s*; Hw.: s. wi-th-um-e; Q.: R, E, W; E.: s. germ. *wedan, st. V., binden, verbinden; idg. *u̯edʰ- (3), V., knüpfen, binden, Pokorny 1116; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 125a, Hh 183, Rh 1156b
wathemhof 1 und häufiger, wa-th-em-ho-f, afries., st. M. (a): nhd. Pfarrhof; ne. parsonage; E.: s. *wa-th-em, ho-f; L.: Hh 125a
wathemhūs* 1, wa-th-em-hū-s*, afries., st. N. (a): nhd. Pfarrhaus; ne. parsonage; Q.: E; E.: s. *wa-th-em, hū-s; W.: saterl. wedenhus; L.: Hh 125a, Rh 1128a, Rh 1156b
wax 3, afries., st. N. (a): nhd. Wachs; ne. wax (N.); Vw.: s. -skī-v-e, -sko-t; Hw.: vgl. an. vax, ae. weax, anfrk. wahs, as. wahs*, ahd. wahs (1); Q.: E, H, W; E.: germ. *wahsa-, *wahsam, st. N. (a), Wachs; idg. *u̯okso-, Sb., Wachs, Pokorny 1180; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: nfries. waegs; W.: saterl. waes; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1128a
waxa 15, wax-a, afries., st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen; ne. grow, wax (V.); Vw.: s. up-, ūr-; Hw.: s. un-e-wax-en; Hw.: vgl. got. wahsjan, an. vaxa, ae. weaxan, anfrk. wahsan, as. wahsan*, ahd. wahsan* (1); Q.: B, E, H, R, W, AA 160; E.: germ. *wahsjan, *wahsan, st. V., wachsen (V.) (1), zunehmen; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: nfries. waegsjen, V., wachsen (V.) (1); W.: saterl. wacsa, wacsen, V., wachsen (V.) (1); L.: Hh 125a, Rh 1128a, AA 160
*waxen, *wax-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-, un-; E.: s. wax-a
waxma, wax-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wex-m-a
waxskīva, wax-skī-v-a, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): Vw.: s. wax-skī-v-e
waxskīve* 1 und häufiger, waxskīva, wax-skī-v-e*, wax-skī-v-a, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Wachsscheibe; ne. wax-disc; E.: s. wax, skī-v-e; L.: Hh 125a, Hh 181
waxskot 2, wax-sko-t, afries., st. N. (a): nhd. Wachszins; ne. contribution of wax for the church; Q.: W, S; E.: s. wax, sko-t; L.: Hh 125a, Rh 1128b
wê 1 und häufiger, afries., st. N. (wa): nhd. Weh; ne. woe (N.); Hw.: vgl. an. vē (4), ae. wā (1), ahd. wē* (2); E.: germ. *waiwō-, *waiwōn, *waiwa-, *waiwan, Sb., Weh, Schmerz; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; R.: o wê, a wī, afries., Interj.: nhd. o weh; L.: Hh 125a, Hh 181
web, we-b, afries., st. N. (ja): Vw.: s. we-b-b
webb 1, wobb, we-b-b, we-b, wo-b-b, wo-b, afries., st. N. (ja): nhd. Gewebe, Stück Tuch meist von 40 Ellen Länge; ne. web, cloth of circa 40 yards; Vw.: s. gōd-; Hw.: vgl. ae. wėbb, as. *webbi?, ahd. webbi; E.: germ. *webja-, *webjam, st. N. (a), Gewebe; germ. *wabja-, *wabjam, st. N. (a), Gewebe; s. idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: nfries. wob; W.: nnordfries. web; L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1157b
wed (1), afries., N.: Vw.: s. wed-d
*wed (2), afries., Adj.: Vw.: s. *wad-d-e
wēd, wē-d, afries., st. N. (ja): Vw.: s. wē-d-e
wedd 84, wed-d, wed (1), afries., st. N. (ja): nhd. Versprechen, Vertrag, Gelöbnis, Bürgschaft, Sicherheit, Pfand, Buße; ne. promise (N.), vow (N.), surety; Vw.: s. liōd-, -ê-th, -man-n, -riuch-t; Hw.: vgl. got. wadi, an. veð, ae. wėdd, as. weddi*, ahd. wetti; Q.: R, W, H, E; E.: germ. *wadja-, *wadjam, st. N. (a), Pfand, Handgeld; idg. *u̯adʰ-, *u̯ədʰ-, Sb., V., Pfand, Pfand geben, wetten, Pokorny 1109; W.: nfries. wet; L.: Hh 125b, Rh 1128b
*wedde, *wed-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. *wad-d-e
wedder 1 und häufiger, wed-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Wetter“ (M.), Bürgschaft Leistender; ne. bailiff; E.: s. wed-d; L.: Hh 151a, Hh 190
weddêth 1 und häufiger, wed-d-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. „Gelöbniseid“, Unschuldseid?; ne. oath (N.) of innocence?; E.: s. wed-d, ê-th; L.: Hh 151a, Hh 190
weddia 26, wed-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versprechen, geloben, Sicherheit stellen, Sicherheit leisten; ne. promise (V.), vow (V.), offer (V.) surety; Vw.: s. bi-*, ur-, wi-ther-; Hw.: vgl. got. *wadjōn, ae. wėddian, ahd. wettōn*; Q.: R, H, W, E; E.: germ. *wadjōn, sw. V., verpfänden, einsetzen; s. idg. *u̯adʰ-, Sb., V., Pfand, Pfand geben, wetten, Pokorny 1109?; L.: Hh 125b, Rh 1129a
weddmann 1 und häufiger, weddmonn, wed-d-man-n, wed-d-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Amtszeuge; ne. juryman; Hw.: s. wer-d-e-man-n; E.: s. wed-d, man-n; L.: Hh 151a
weddmonn, wed-d-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. wed-d-man-n
weddriucht 1 und häufiger, wed-d-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Gegenbeweis; ne. counter-evidence; E.: s. wed-d, riuch-t (2); L.: Hh 151a
wēde 22, wēdi, wē-d-e, wē-d, wē-d-i, afries., st. N. (ja): nhd. Gewand, Kleid, Gewandstoff als Geld; ne. garment, cloth as currency; ÜG.: lat. vestis AB (96, 21); Vw.: s. bed-d-i-, bēr-e-, -merk; Hw.: vgl. an. vāð, ae. wǣd, anfrk. *wēdi, as. wādi*, ahd. *wāti?; Q.: R, E, H, S, W, AB (96, 21); E.: germ. *wēdi-, *wēdiz, *wǣdi-, *wǣdiz, st. F. (i), Kleid, Gewand, Schnur (F.) (1); s. idg. *audʰ-, *au̯ē̆dʰ-, *u̯ē̆dʰ-, *udʰ-, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 125b, Rh 1129b
wêde 1, wêd-e, afries., Sb.: nhd. Waid, Färberwaid; ne. woad, dyer’s blue; Vw.: s. -ling; Hw.: vgl. ae. wād, as. wēd*, ahd. weit, mhd. weit; Q.: W; E.: s. germ. *waizda, *waizdaz, Sb., Waidkraut, Färberwaid, Waid (M.); L.: Hh 125a, Hh 181, Rh 1128b
wedel 4, widel, we-d-el, wi-d-el, afries., st. M. (a): nhd. Wedel, Weihquast; ne. holy-water sprinkler; Hw.: vgl. ae. waþol, weþel, as. wethil*, ahd. wadal*; Q.: W, H; E.: germ. *wadila-, *wadilaz, st. M. (a), Wedel, Binde; germ. *waþala-, *waþalaz, st. M. (a), Wedel, Schweif; s. idg. *u̯etlo-, Adj., schweifend, Pokorny 84; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Hh 125b, Rh 1130a
wēdemerk 1, wēdmerk, wē-d-e-merk, wē-d-merk, afries., F.: nhd. Rechnungsmünze für das Gewand; ne. coin (N.) as currency for a garment; Q.: R; E.: s. wē-d-e, merk; L.: Hh 125b, Rh 1131a
wēden 1 und häufiger, wē-d-en, afries., Sb.: nhd. Kleid, Gewand; ne. garment; Hw.: s. wē-d-e; E.: s. wē-d-e; L.: Hh 125b
wêden 17, wêd-en, afries., Adj.: nhd. blau, waidfarbig; ne. blue (Adj.); Hw.: vgl. ae. wǣden, as. wēdīn*, ahd. weitīn; Q.: S, H, E, R; E.: s. wêd; L.: Hh 125a, Rh 1130b
wedener 1 und häufiger, we-d-en-er, afries., st. M. (ja): nhd. Witwer; ne. widower; Hw.: s. wi-d-w-e; E.: s. wi-d-w-e; L.: Hh 125b
wedenesdei 1 und häufiger, wednesdei, we-d-en-es-dei, we-d-n-es-dei, afries., st. M. (a): nhd. „Wotanstag“, Mittwoch; ne. Wednesday; E.: s. germ. *Wōden, M.=PN, Wotan; s. afries. dei; W.: nfries. wansdey; W.: nnordfries. weensdi; L.: Hh 128b, Hh 182, Rh 1142a
weder (1), we-der, afries., Präp.: Vw.: s. wi-ther
weder (2) 1, we-der, afries., st. N. (a): nhd. Wetter; ne. weather; ÜG.: lat. āēr AB (84, 8), AB (92, 22); Vw.: s. un-, wa-n-, -wa-nd-el-inge; Hw.: vgl. an. veðr (2), ae. weder, as. wedar*, ahd. wetar*; Q.: H, AB (84, 8), AB (92, 22); E.: germ. *wedra-, *wedram, st. N. (a), Wind, Wetter; idg. *u̯edʰro-, Sb., Witterung, Wetter, Pokorny 82; s. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: nfries. waer; W.: nnordfries. waaer; L.: Hh 125b, Rh 1130b
wederjeld, we-der-jeld, afries., st. N. (a): Vw.: s. wi-ther-jeld
wedermakinge, we-der-mak-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wi-ther-mak-inge
wederrêkinge, we-d-er-rê-k-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wi-ther-rê-k-inge*
wedersedzinge, we-der-sedz-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wi-ther-sedz-inge
wedersettinge, we-der-set-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wi-ther-set-t-inge*
wederwandelinge 28, wederwondelinge, wederwonndlonga, we-der-wa-nd-el-inge, we-der-wo-nd-el-inge, we-der-won-nd-l-onga, afries., st. F. (ō): nhd. Wetterfühligkeit, Empfindlichkeit einer alten Wunde für Wetteränderung; ne. weather-sensitivity, sensitivity of old wounds; Hw.: vgl. mnd. wēderwandelinge; Q.: S, E, H, R, AA 99; E.: s. we-der (2), wa-nd-el-inge; L.: Hh 125b, Rh 1130b, AA 99
wederwondelinge, we-der-wo-nd-el-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. we-der-wa-nd-el-inge
wederwondlonga, we-der-wo-nd-l-onga, afries., st. F. (ō): Vw.: s. we-der-wa-nd-el-inge
wēdi, wē-d-i, afries., st. N. (ja): Vw.: s. wē-d-e
wêdling 3, wêd-ling, afries., st. M. (a): nhd. blauer Fleck; ne. bruise (N.); Q.: B; E.: s. wêd, *-ling; L.: Hh 125b, Rh 1131a
wēdmerk, wē-d-merk, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wē-d-e-merk
wednesdei, we-d-n-es-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. we-d-en-es-dei
wēdskammene 2, wēdskemmene, wē-d-skam-m-ene, wē-d-skem-m-ene, afries., F.: nhd. Kleiderbeschädigung; ne. damage (N.) done to clothing; Q.: AA 26; E.: s. wē-d-e, *skam-m-ene; L.: Hh 125b, AA 26
wēdskemmene, wē-d-skem-m-ene, afries., F.: Vw.: s. wē-d-skam-m-ene
wēdskerdene 2, wē-d-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Kleiderzerreißung; ne. tearing (N.) of clothes; ÜG.: lat. vestium scissio; Q.: H, AA 25; E.: s. wē-d-e, ske-r-d-ene*; L.: Hh 125b, Rh 1131a
wēdskrēd 4, wē-d-skrē-d, afries., Sb.: nhd. Gewandschnitt, Zerschneiden des Gewandes; ne. cutting (N.) of clothes; Q.: W; E.: s. wē-d-e, skrē-d; L.: Hh 125b, Rh 1131a
wedwe, we-d-w-e, afries., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. wi-d-w-e
wedze, wedz-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. widz-e (2)
wega 3, weg-a, afries., st. V. (5): nhd. wiegen (V.) (1), bringen; ne. weigh, bring; Vw.: s. ful-l-, ūr-; Hw.: vgl. an. vega (1), ae. wegan (1), as. wegan*, ahd. wegan* (1); Q.: S, W; E.: germ. *wegan, st. V., bewegen, wägen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 125b, Rh 1131a, Rh 1132a
wege 1 und häufiger, weg-e, wei (2), afries., F.: nhd. Verrenkung; ne. distortion; Vw.: s. li-th-, si-n-e-; E.: ?; L.: Hh 125b, Hh 166, Hh 181
wēge 1 und häufiger, wēg-e, afries., F.: nhd. Wasser; ne. water (N.); Hw.: vgl. an. vāgr, ae. wǣg (1), as. wāg*, ahd. wāg*; Q.: W; E.: germ. *wēga-, *wēgaz, *wǣga-, *wǣgaz, st. M. (a), Woge, Sturm; germ. *wēgi-, *wēgiz, *wǣgi-, *wǣgiz, st. M. (i), Woge, Sturm; s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. weage; nnordfries. wag; L.: Hh 125b, Hh 181, Rh 1131a
wegena 2, weg-ena, afries., Präp.: nhd. wegen; ne. because of; Q.: S, Jur; E.: s. germ. *wega-, *wegaz, st. M. (a), Weg; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. weagen, Präp., wegen; W.: saterl. wejne, Präp., wegen; L.: Hh 126a, Rh 1131b; R.: a twi-r-a weg-ena, afries., Adv.: nhd. zwiefach; Q.: B; L.: Hh 116b, Rh 1098b
wêgeria, wêg-er-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. weig-er-ia
wegia 1 und häufiger, weg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beistehen, eintreten für; ne. assist; Hw.: vgl. ahd. wegōn* (1); E.: germ. *wegōn, sw. V., beistehen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 126a
wehst* 1 und häufiger, weh-s-t*, afries., Sb.: nhd. Wachstum, Gedeihen; ne. growth, prosperity; Hw.: s. wex-ma; Q.: AA 160; E.: germ. *wahsti-, *wahstiz, st. F. (i), Wachstum, Wuchs; germ. *wahstu-, *wahstuz, st. M. (u), Wachstum, Wuchs; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: AA 160
wehstma*, weh-st-m-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wex-m-a
wei (1) 30, wī (2), afries., st. M. (a): nhd. Weg, Entfernung, Reise; ne. way, distance, journey (N.); ÜG.: lat. via K 3, L 1, AB (84, 21); Vw.: s. a-, hâ-m-, hâ-m-es-liōd-e-, her-e-, *kriml-a-, līk-, *liōd-e-, li-th-, mâr-, mē-d-e-, sa-nd-, thriml-a-, wa-t-er-, wein-, ze-r-k-, -dreg-a, -ek-k-er, -fer-d-ich, -jev-a, -mēr-inge, -nim-a, -rê-k-a, -s-ked-d-inge, -ske-t-t-ene, -ske-t-t-inge, -we-nd-e, -we-nd-ene; Hw.: vgl. got. wigs (1), an. vegr (2), ae. weg (1), anfrk. weg, as. weg*, ahd. weg; Q.: R, W, E, H, B, K 3, L 1, AB (84, 21), AA 201; E.: germ. *wega-, *wegaz, st. M. (a), Weg; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. wey; W.: saterl. wej; W.: nnordfries. wey; L.: Hh 126a, Rh 1131b, AA 201; R.: in wei-e, afries., Adv.: nhd. weg fort; L.: Hh 126a
wei (2), afries., F.: Vw.: s. weg-e
wēia* 1 und häufiger, wē-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. wehen; ne. blow (V.); E.: germ. *wējan, *wǣjan, sw. V., hauchen, wehen; s. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; L.: Hh 126a
weidrega 1, wei-dreg-a, afries., st. V. (6): nhd. wegtragen; ne. carry away, drag (V.) away; E.: s. wei (1), dreg-a; L.: Hh 126a, Rh 1132a
*wēie, *wēi-e, afries., Adj.: nhd. geneigt; ne. inclined; Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. germ. *wēgō, *wǣgō, st. F. (ō), Waage; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 51a, 122a
weiekker 1 und häufiger, wei-ek-k-er, afries., st. M. (a): nhd. Wegeacker; ne. field with ways; E.: s. wei, ek-k-er; L.: Hh 126a
weiferdich 1, wei-fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. wegfertig, reisefertig; ne. ready for travelling; E.: s. wei (1), *fer-d-ich; L.: Hh 126a, Rh 1132a
weigarnisse* 1, weigernis, weig-ar-nisse*, weig-er-nis, afries., st. F. (jō): nhd. Weigerung; ne. refuse (N.); Q.: AA 123 (1480); I.: Lw. mhd?; E.: s. weig-ar-ia, *-nisse; L.: AA 123
weigeria 5, wêgeria, weig-er-ia, wêg-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. weigern, verweigern; ne. refuse (V.); Hw.: vgl. ahd. weigarōn; Q.: E, W; I.: Lw. ahd. weigarōn; E.: s. ahd. weigarōn, V., ablehnen, weigern; germ. *waigrōn, *waigarōn, sw. V., weigern?; vgl. idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: nfries. wegerjen, V., weigern, verweigern; L.: Hh 126a, Hh 181, Rh 1132a
weigernis, weig-er-nis, afries., st. F. (jō): Vw.: s. weig-ar-nisse*
weiinge 12, wei-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Weg; ne. way; Q.: AA 101; E.: s. wei (1), *-inge; L.: AA 101
weijeva 1, wei-jev-a, afries., st. V. (5): nhd. weggeben; ne. give away; Q.: Jur; E.: s. wei (1), jev-a (2); L.: Hh 126a, Rh 1132a
weimēringe 5, wei-mēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wegbehinderung, Hindernis; ne. obstacle; Q.: W, AA 101; E.: s. wei (1), mēr-inge; L.: Hh 126a, Rh 1132a, AA 100
wein 16, wain, afries., st. M. (a): nhd. Wagen; ne. cart (N.); ÜG.: lat. currus AB (84, 20); Vw.: s. ze-r-k-, -man-n, -path, -wei; Hw.: vgl. krimgot. waghen, an. vagn (1), ae. wægn, anfrk. *wagan, as. wagan*, ahd. wagan; Q.: R, E, H, W, AB (84, 20); E.: germ. *wagna-, *wagnaz, st. M. (a), Wagen; s. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. weyn; W.: saterl. wajne; W.: nnordfries. wajen; L.: Hh 126a, Rh 1132a
weina 1 und häufiger, wei-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Weg, Entfernung, Reise; ne. way, distance, journey (N.); E.: s. wei (1); L.: Hh 126a
weinema, wei-nem-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. wei-nim-a
weinfere 3, wein-fer-e, afries., st. F. (ō): nhd. Wagenweg; ne. cart-way; Q.: B, E; E.: s. wein, fer-e; L.: Hh 126a, Rh 1132b
weinia 3, wei-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. weinen; ne. weep; Hw.: vgl. got. *wainjan, an. veina, ae. wānian, anfrk. weinon, as. wēnon*, ahd. weinōn*; Q.: H, E, W; E.: germ. *wainōn, sw. V., weinen; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: nfries. weynen; L.: Hh 126a, Rh 1135a
weinima 1, weinema, wei-nim-a, wei-nem-a, afries., st. V. (4): nhd. wegnehmen; ne. take (V.) away; Q.: W; E.: s. wei (1), nim-a; W.: saterl. wejnima, V., wegnehmen; L.: Hh 126a, Rh 1132b
weinmann 1 und häufiger, weinmonn, wainmann, wainmonn, wein-man-n, wein-mon-n, wain-man-n, wain-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Fuhrmann; ne. carter; Q.: GF; E.: s. wein, man-n; L.: Hh 152b
weinmonn, wein-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. wein-man-n
weinpath 1, wein-path, afries., st. N. (a): nhd. „Wagenpfad“, Fahrweg; ne. road; Q.: E; E.: s. wein, path; L.: Hh 126a, Rh 1132b
weinwei 1 und häufiger, wein-wei, afries., st. M. (a): nhd. Wagenweg; ne. cart-way; E.: s. wein, wei; L.: Hh 151a
weirêka 1, wei-rê-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. weggeben; ne. give away; Q.: E; E.: s. wei (1), rê-k-a (2); L.: Hh 126a, Rh 1132b
weischettinge, wei-sche-t-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wei-ske-t-t-inge
weiskeddinge 1, wei-s-ked-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wegsperrung; ne. blocking (N.) of the way; Q.: AA 89; E.: s. wei (1), *s-ked-d-inge; L.: AA 89
weiskettene 1, wei-ske-t-t-ene, afries., F.: nhd. Wegsperrung; ne. blocking (N.) of the way; Q.: AA 23; E.: s. wei (1), ske-t-t-ene; L.: Hh 151a, AA 23
weiskettinge 2, weischettinge, wei-ske-t-t-inge, wei-sche-t-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wegsperrung; ne. blocking (N.) of the way; Q.: W, AA 89; E.: s. wei (1), ske-t-t-inge (1); L.: Hh 126a, Rh 1132b, AA 89
weiwende* 1, wei-we-nd-e*, afries., F.: nhd. Weghinderung; ne. obstacle; Q.: AA 6; E.: s. wei (1), we-nd-e; L.: AA 6
weiwendene 12, wei-we-nd-ene, afries., F.: nhd. Weghinderung; ne. obstacle; Q.: B, E, H, AA 27; E.: s. wei (1), we-nd-ene; L.: Hh 126a, Rh 1132b, AA 27
wêka*, wêk-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wêk-ia*
wekia, wek-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wak-ia
wêkia* 3, wêka, wêk-ia*, wêk-a, afries., sw. V. (2): nhd. weich werden, schlaff werden, weichen (V.) (1); ne. slacken; Hw.: vgl. ae. wācian; Q.: R; E.: germ. *waikēn, *waikǣn, sw. V., weich werden; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: Hh 126a, Hh 181, Rh 1132b
wekkria 1 und häufiger, wek-k-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zunehmen; ne. increase (V.); Vw.: s. up-; E.: s. germ. *wakra-, *wakraz, *wakara-, *wakaraz, Adj., wach, wachsam, munter, wacker, frisch; s. idg. *u̯eg̑ē-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; L.: Hh 126a
wel, afries., Adv.: Vw.: s. wal (1)
welberen*, wel-ber-en*, afries., Adj.: Vw.: s. wal-ber-en*
welbern*, wel-ber-n*, afries., Adj.: Vw.: s. wal-ber-en*
weld, wel-d, afries., st. F. (i), st. N. (a): Vw.: s. wal-d (2)
weldbrand, wel-d-bran-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. wal-d-bran-d
weldbrond, wel-d-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. wal-d-bran-d
*welddēd, *wel-d-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. *wal-d-dē-d
welddēde, wel-d-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. *wal-d-dē-d
*welde, *wel-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. *wal-d-e
weldech, wel-d-ech, afries., Adj.: Vw.: s. wel-d-ich
weldegia, wel-d-eg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wel-d-ig-ia
weldelik, wel-d-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. wal-d-e-lik
weldelike, wel-d-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. wal-d-e-lik-e
weldener*, wel-d-en-er*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. wal-d-en-er*
weldia, wel-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wel-d-ig-ia
weldich 29, weldech, wel-d-ich, wel-d-ech, afries., Adj.: nhd. gewaltig, mächtig, gewalthabend, bevollmächtigt, berechtigt, befugt, Amtsgewalt habend; ne. mighty, authorized; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. anfrk. weldig, as. *waldig?, ahd. *waltīg?; Q.: R, W, E, H, B; E.: s. wal-d (2), *-ich; W.: nnordfries. weldeg, Adj., gewaltig, mächtig; L.: Hh 126a, Rh 1133a
weldigia 4, weldegia, weldia, wildia, wel-d-ig-ia, wel-d-eg-ia, wel-d-ia, wil-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nötigen, zwingen, bestimmen, notzüchtigen, vergewaltigen, schänden, Sodomie betreiben, zusprechen; ne. urge (V.), force (V.), rape (V.), commit sodomy; ÜG.: lat. concēdere L 6; Vw.: s. bi-, ov-er-*, und-; Q.: W, E, H, R, L 6; E.: s. wel-d-ich; L.: Hh 126b, Hh 181, Hh 190, Rh 1133b
weldinge 1 und häufiger, wildinge, wel-d-inge, wil-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Unzucht, Sodomie; ne. adultery, sodomy; Q.: AA 105; E.: s. wel-d-ig-ia, *-inge; L.: Hh 151b, Hh 190, AA 105
weldsake?, wel-d-sak-e?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wal-d-sak-e?
weldsine, wel-d-si-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wal-d-si-n-e
welgeboren*, wel-ge-bor-en*, afries., Adj.: Vw.: s. wal-ge-bor-en*
welia, wel-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wil-ia
wēlia 1 und häufiger, wēl-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schmerzen; ne. hurt (V.); E.: s. germ. *welo, Adv., tückisch; L.: Hh 126b; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz eine Nebenform von wilia
wella (1), we-l-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wi-l-l-a (2)
*wella (2), willa (3), *wel-l-a, *wil-l-a (3), afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-*; Hw.: s. *wul-l-en; vgl. anfrk. *wellan, as. *wellan?, ahd. wellan*; E.: germ. *wellan, st. V., wallen (V.) (1); idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 126b, Rh 1050b
wellust 1 und häufiger, wel-lu-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Wollust; ne. voluptousness; E.: s. wal (1), lu-s-t; L.: Hh 126a
*wemed, *wem-ed, afries., Adj.: nhd. verletzt; ne. harmed; Vw.: s. un-; E.: s. wem-m-a; L.: Hh 119b, Rh 1107a
wemma 3, wem-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschädigen, verletzen; ne. damage (V.); Hw.: s. un-wem-ed; Hw.: vgl. got. *wammjan, ae. wėmman, as. wemmian*, ahd. *wemman?; Q.: W; E.: germ. *wammjan, sw. V., beflecken; s. idg. *u̯em-, *u̯emə-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; L.: Hh 126b, Rh 1133b
wemmelsa* 1 und häufiger, wimelsa, wem-m-elsa*, wim-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Entstellung; ne. disfigurement; Vw.: s. wli-t-e-; Q.: QQ 141; E.: s. wem-m-a; L.: Hh 126b, Rh 1151a, AA 141
wēn (1), afries., st. F. (ō?), st. F. (i?): Vw.: s. wēn-e (1)
*wēn (2), afries., Adj.: Vw.: s. *wēn-e
*wēn (3), afries., Adj.: Vw.: s. *wēn-a (2)
wēna (1) 5, wēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. „wähnen“, meinen, glauben; ne. suppose; Vw.: s. bi-; Hw.: s. wēn-inge; vgl. got. wēnjan*, an. væna, ae. wœ̄nan, anfrk. wānen, as. wānian*, ahd. wānen*; Q.: S, H, W, AA 101, AA 135; E.: germ. *wēnjan, *wǣnjan, sw. V., hoffen, erwarten; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 126b, Rh 1133b, AA 101, AA 135
*wēna (2), *wēn-a, *wēn (3), afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. wēn-a (1); L.: Hh 121a, Rh 1117a
wend 46, we-nd, afries., M.: nhd. Wende (F.), Umwendung, Rückkehr, Abwendung, Abweichung, Ausnahme, Schädigung, Verletzung, Sache, Rechtssache, Strafsache; ne. turn (N.), return (N.), lawsuit, exception, injury; ÜG.: lat. (causa) WP, W 3; Vw.: s. bi-; Q.: E, H, R, W, WP, W 3; E.: s. we-nd-a; L.: Hh 126b, Hh 181, Rh 1133b
wenda 19, we-nd-a, afries., sw. V. (1): nhd. wenden, ändern, wechseln, zuwenden, übersetzen (V.) (1), nicht befolgen, aufhalten, hindern, hemmen, widerstehen, versperren, angreifen; ne. turn (V.), change (V.), grant (V.), interpret, disobey, hinder, resist, attack (V.); Vw.: s. umbe-, *wi-ther-; Hw.: s. wend-ene; vgl. got. wandjan*, an. venda, ae. wandian, as. wendian*, ahd. wenten*; Q.: B, R, E, W, H, AA 104; E.: germ. *wandjan, sw. V., wenden; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: nfries. weynen, V., wenden, zuwenden; W.: nnordfries. wende, V., wenden, zuwenden; L.: Hh 126b, Rh 1134b, AA 104
wende 2, we-nd-e, afries., F.: nhd. Wende (F.), veränderliches Ding, Bewegung, Missetat, Verbrechen; ne. change (N.), changeable object, move (N.); Vw.: s. ūt-, wei-, -lik; Q.: AA 6; E.: s. wend-a; L.: Hh 127a, Hh 181, AA 6
wēnde, wēn-de, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wēn-ithe*
*wendelik, *we-nd-e-lik, afries., Adj.: nhd. wendig; ne. flexible; Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. we-nd-e, -lik (3)
wendene 2, we-nd-ene, afries., F.: nhd. Wendung, Behinderung, Angriff, Schädigung; ne. turn (N.), obstruction, damage (N.); Vw.: s. ber-d-, ber-n-*, klē-, s-prē-k-, wei-; Q.: AA 27; E.: s. we-nd-a; L.: Hh 127a, AA 27
*wendich, *we-nd-ich, afries., Adj.: nhd. wendig; ne. flexible; Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. we-nd-a, *-ich
*wendinge, *we-nd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wendung; ne. turn (N.); Vw.: s. jē-r-, wi-ther-; E.: s. we-nd-a, *-inge; L.: AA 104
wendling, we-nd-l-ing, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wind-l-ing
wendlinge, we-nd-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wind-l-ing
wēne (1), wēn-e, wēn (1), afries., st. F. (ō?), st. F. (i?): nhd. Meinung, Vermutung; ne. opinion, guess (N.); Hw.: vgl. an. vān, ae. wœ̄n (1), anfrk. wān, as. wān*, ahd. wān*; E.: s. germ. *wēnō, *wǣnō, st. F. (ō), Erwartung, Hoffnung; germ. *wēni-, *wēniz, *wǣni-, *wǣniz, st. F. (i), Erwartung, Hoffnung; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nfries. wean; L.: Hh 126b, Hh 181, Rh 1133b
*wēne (2), *wēn-e, *wēn (2), afries., Adj.: nhd. erhofft; ne. hoped; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. an. vænn, ae. *wœ̄ne, ahd. *wāni (1?); E.: germ. *wēni-, *wēniz, *wǣni-, *wǣniz, Adj., erhofft, zu hoffen, wünschbar; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 119b, Rh 1107a
wēnech, wēn-ech, afries., Adj.: Vw.: s. wēn-ich*
*wenere, wenre, *wen-ere, *wen-re, afries., st. M. (ja): nhd. Bewohner; ne. inhabitant; Vw.: s. in-; I.: Lüt. lat. habitātor; E.: s. wen-ia; L.: Hh 127a
*wenerskip, *wen-er-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. in-; E.: s. *wen-ere, *-skip (2)
wenhaftich* 1 und häufiger, wenheftich, wen-haf-t-ich*, wen-hef-t-ich, afries., Adj.: nhd. wohnhaft; ne. resident (Adj.); E.: s. wen-ia, haf-t-ich; L.: Hh 127a
wenhêd 3, wen-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Hw.: s. *sun, wun-ic-hê-d; vgl. as. *wonohēd?, ahd. wonaheit*, mnd. *wōnhêit, mnl. *woonheit; Q.: W, AA 196; I.: Lüt. lat. cōnsuētūdo; E.: s. wen-ia, *hê-d; L.: Hh 127a, Rh 1134b, AA 196
wenheftich, wen-hef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. wen-haf-t-ich*
wenhêre, we-n-hê-r-e, afries., Sb.: Vw.: s. wa-n-hê-r-e
wenia 1 und häufiger, wennia, winnia, wen-ia, wen-n-ia, win-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wohnen; ne. dwell (V.); Hw.: s. wun-ia, wen-ich, wen-ic-hê-d, wen-inge, wen-ithe*; vgl. got. *wuna; Q.: AA 101; E.: s. germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 127a, AA 101
wênia 3, wê-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. weinen; ne. weep; ÜG.: lat. plōrāre L 2, vāgīre L 2; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. wai-n-ia; vgl. got. *wainōn, an. veina, ae. wānian, anfrk. weinon, as. wēnon*, ahd. weinōn*; Q.: H, E, W, L 2; E.: germ. *wainōn, sw. V., weinen; s. idg. *u̯ai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; L.: Hh 127a, Rh 1135
wenich 1 und häufiger, wen-ich, afries., Adj.: nhd. wohnhaft; ne. resident (Adj.); Q.: GF; E.: s. wen-ia, *-ich; L.: Hh 152b
wēnich* 3, wēnech, wēn-ich*, wēn-ech, afries., Adj.: nhd. hoffend, erwartend; ne. hopefull, expectant; Hw.: vgl. ahd. *wānīg?; Q.: B, E; E.: germ. *wēnīga-, *wēnīgaz, *wǣnīga-, *wǣnīgaz, Adj., hoffend; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 126b, Rh 1134b
wenichêd 1, wen-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Q.: W; I.: Lüt. lat. cōnsuētūdo; E.: s. wen-ich, *hê-d; L.: Hh 127a, Rh 1135a
weninge 11, wenninge, wen-inge, wen-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wohnung; ne. dwelling (N.); Vw.: s. ste-d-e-; Hw.: vgl. anfrk. wonunga, ahd. wonunga*, mnd. wōninge, mnl. woninge; Q.: AA 101; E.: s. wen-ia, *-inge; L.: Hh 127a, AA 101
wēninge 53, wēn-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Glaube, Vermutung; ne. thought (N.), guess (N.); Hw.: s. wēn-a (1); vgl. ae. wœ̄nung, ahd. *wānunga?; Q.: AA 101; E.: s. wēn-a (1), *-inge; L.: Hh 127a, Rh 1135a, AA 101
wenithe* 1 und häufiger, wenthe, wente, wen-ithe*, wen-the, wen-te, afries., st. F. (ō): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Hw.: vgl. ahd. *wonida?; Q.: AA 135; E.: s. wen-ia, *ithe; L.: Hh 127a, AA 135
wēnithe* 1 und häufiger, wēnthe, wēnde, wēn-ithe*, wēn-the, wēn-de, afries., st. F. (ō): nhd. Meinung, Hoffnung; ne. hope (N.); Hw.: vgl. ahd. wānida*; Q.: AA 135; E.: germ. *wēniþō, *wēneþō, *wǣniþō, *wǣneþō, st. F. (ō), Hoffnung; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 127a, AA 135
wenna 1 und häufiger, wen-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. gewöhnen; ne. make (V.) used to; Hw.: vgl. ae. wėnna, anfrk. *wennen, as. wennian*, ahd. wennen* (1); E.: s. germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 127a
wennia, wen-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wen-ia
wenninge, wen-n-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wen-inge
*wenre, *wen-re, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *wen-ere
wente, wen-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wen-ithe*
wenthe, wen-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wen-ithe*
wēnthe, wēn-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wēn-ithe*
wenweder, we-n-we-der, afries., N.: Vw.: s. wa-n-we-der
wenwerk, we-n-werk, afries., st. N. (a): Vw.: s. wa-n-werk
wēpa 5, wēp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. weinen, beklagen; ne. weep, lament (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. got. wōpjan, ae. wœ̄pan, anfrk. wuopan, as. wōpian, ahd. wuofan*; Q.: E, H, G; E.: germ. *wōpjan, st. V., schreien, weinen, rufen; idg. *u̯āb-, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; W.: saterl. wapia; L.: Hh 127a, Rh 1135a
wepel, afries., Sb.: Vw.: s. wapul
wepeldêpene, wepel-dêp-ene, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wapul-dêp-ene
wēpen 30, wāpen, wēpern, wēp-en, wāp-en, wēp-ern, afries., st. N. (a): nhd. Waffe, Gerät; ne. weapon, tool (N.); ÜG.: lat. arma K 11, WE, L 1; Vw.: s. skath-e-, skel-d-, -hrō-f-t, -s-kâw-inge; Hw.: vgl. got. wēpn*, an. vāpn, ae. wǣpen, as. wāpan*, ahd. wāfan* (1); Q.: E, H, W, R, S, K 11, WE, L 1; E.: germ. *wēpna-, *wēpnam, *wǣpna-, *wǣpnam, st. N. (a), Waffe; W.: nfries. wapene; W.: saterl. wapen; L.: Hh 127a, Rh 1135a
wēpenhrōft 4, wēp-en-hrō-f-t, afries., Sb.: nhd. Waffengeschrei, Alarm; ne. call (N.) to arms; Hw.: vgl. as. *wāpanhrōht?; Q.: R, W, Jur; E.: s. wēp-en, hrō-f-t; L.: Hh 127a, Rh 1135b
wēpenia*, wēpnia, wēpina, wēp-en-ia*, wēp-n-ia*, wēp-in-a*, afries., sw. V. (2): nhd. waffnen; ne. arm (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. ae. *wǣpnan, ahd. wēfanen*; Q.: W, B; E.: s. wēp-en; W.: nfries. wapenjen, V., waffnen, bewaffnen; L.: Hh 127a, Rh 1135b; R.: wēp-n-ad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bewaffnet; ne. armed; L.: Hh 181
wēpenskâwinge 2, wēp-en-s-kâw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Waffenschau; ne. demostration of weapons; Hw.: vgl. mnd. wapenschouwinge; Q.: AA 91; E.: s. wēp-en, s-kâw-inge; L.: AA 91
wēpern, wēp-ern, afries., st. N. (a): Vw.: s. wēp-en
wēpina*, wēp-in-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wēp-en-ia*
wēpnia*, wēp-n-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wēp-en-ia*
*wer, *we-r, afries., st. M. (a): nhd. Mann; ne. man; Vw.: s. -jeld; Hw.: vgl. got. waír, an. verr (1), ae. wer (1), as. wer* (1), ahd. wer* (2); E.: germ. *wera-, *weraz, st. M. (a), Mann; idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; s. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; L.: Hh 127a, Rh 1136a
wēr* 12, afries., Adj.: nhd. wahr, wahrheitsgetreu, wirklich, gültig; ne. true, truthful; Vw.: s. -haf-t-e-lik, -haf-t-ich, -haf-t-ic-hê-d, -hê-d, -lik, -līk-man-n; Hw.: vgl. got. *wēreis, an. værr (2), ae. wǣr (3), as. hwār*, wār* (1), ahd. wār* (1); Q.: R, H, W, E, B; E.: germ. *wēra-, *wēraz, *wǣra-, *wǣraz, *wērja-, *wērjaz, *wǣrja-, *wǣrjaz, Adj., zuverlässig, wahr, freundlich; idg. *u̯erōs-, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: nfries. wier, Adj., wahr, wirklich; W.: saterl. wer, Adj., wahr, wirklich; W.: nnordfries. wer, Adj., wahr, wirklich; L.: Hh 127b, Rh 1135b; R.: at wēr-a, afries., Adv.: nhd. fürwahr; ne. indeed, truly; L.: Hh 151b
wera (1) 1 und häufiger, wara (2), wer-a, war-a (2), afries., sw. M. (n): nhd. Besitzer; ne. owner; Hw.: s. *war-a (1); E.: s. germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 127b
wera (2) 1, wara (3), wer-a, war-a (3), afries., sw. V. (1): nhd. Gewähr leisten, einstehen; ne. be liable; Hw.: vgl. ahd. werēn* (1); Q.: E, AA 102; E.: s. germ. *wera, Sb., Vertrag, Bündnis; vgl. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 127b, Rh 1136a, AA 102
wera (3) 16, wara (4), wer-a, war-a (4), afries., sw. V. (1): nhd. verteidigen, abwehren; ne. defend; ÜG.: lat. dēfendere AB (94, 6); Vw.: s. bi-, *of-; Hw.: s. wer-e-re; vgl. got. warjan*, an. verja (4), ae. wėrian (1), as. werian* (2), ahd. werien* (1); Q.: E, R, W, H, B, AB (94, 6), AA 102; E.: germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: nfries. werren, V., verteidigen, abwehren; L.: Hh 127b, Rh 1136b, AA 102
wēra (1) 6, wēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. beweisen; ne. prove; Hw.: s. wēr-ia; vgl. ahd. wāren*; Q.: R, W, S; E.: germ. *wērjan, *wǣrjan, sw. V., beweisen; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 127b, Rh 1136b
wēra (2), wēr-a, afries., Konj., Präp.: Vw.: s. wēr-e
wērachtelik, wēr-ach-t-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. wēr-haf-t-e-lik
werand, wer-a-nd, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. war-a-nd
werande, wer-a-nde, afries., F.: Vw.: s. war-a-nde
werandstef, wer-a-nd-ste-f, afries., M.: Vw.: s. war-a-nd-ste-f
weraword, wer-a-wor-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wer-e-wor-d
werd 1 und häufiger, werde (1), wer-d, wer-d-e (1), afries., st. F. (i): nhd. Lebensende, Tod; ne. death; Hw.: vgl. ae. wyrd (1); E.: s. germ. *wurdi-, *wurdiz, st. F. (i), Schicksal, Geschick; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 127b
werd (2), wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wor-d
*-werd (3), *-wer-d, afries., Suff.: Vw.: s. *-war-d
werd (4), wer-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-th* (3)
wērd, wēr-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. wēr-hê-d
werda (1) 1 und häufiger, wer-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Wirt; ne. host; Vw.: s. hū-s-; Hw.: s. wer-d-skip*, war-st; vgl. anfrk. *wird, as. werd* (1), ahd. wirt (1); E.: s. germ. *werdu-, *werduz, st. M. (u), Mahlzeit, Bewirtung, Gastgeber; vgl. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165?; W.: nnordfries. weerd, M., Wirt; L.: Hh 127b, Rh 1137b
werda (2) 1 und häufiger, wer-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. verletzen, schmälern; ne. hurt (V.), diminish; Hw.: s. wer-d-elsa, wer-d-ene; vgl. got. *wardjan, ae. wierdan, anfrk. werden, as. *wardian (2?), ahd. werten* (1); E.: germ. *wardjan, sw. V., wenden, verderben; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 127b, Hh 181, AA 27
werda (3) 1 und häufiger, wer-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedingen (V.) (1); ne. cause (V.); Vw.: s. for-; E.: germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 127b, Hh 181
werde (1), wer-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. wer-d
werde (2) 2, wer-d-e, afries., F.: nhd. Verletzung; ne. injury; Hw.: s. wer-d-ene; Q.: AA 7; E.: s. wer-d-a (2); L.: AA 7
werde (3) 390, wirde, wierd, wer-d-e, wir-d-e, wier-d, afries., F.: nhd. Wahrheit, Zeugnis, Beweis; ne. truth, testimony, proof; Vw.: s. for-, go-d-es-, -man-n; Q.: R, B, E, W, AA 7; E.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 127b, Hh 181, Rh 1137b, AA 7
werde (4), wer-d-e, afries., F.: Vw.: s. wir-th-e
werde (5), wer-d-e, afries., F.: Vw.: s. wer-d-ene
*werdelik, *wer-d-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. êr-, un-; Hw.: vgl. ae. weorþlic, as. *werthlīk?, ahd. werdlīh*; E.: germ. *werþalīka-, *werþalīkaz, Adj., bedeutend, würdig; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 119b, Rh 1107b
*werdelsa, *wer-d-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Verletzung, Beschädigung; ne. unjury, damage (N.); Vw.: s. met-e-; Q.: AA 116; E.: s. wer-d-a (2); L.: AA 116
werdemann* 3, werdemonn, wer-d-e-man-n*, wer-d-e-monn*, afries., st. M. (a): nhd. Amtszeuge, Zeuge, Rügeschöffe; ne. juryman, witness (M.); Hw.: s. wed-d-man-n; Q.: H; E.: s. wer-d-e (3), man-n; L.: Hh 128a, 151a, Rh 1143b
werdemonn*, wer-d-e-mon-n*, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-d-e-man-n*
werden (1), wer-d-en, afries., F.: Vw.: s. wer-d-ene
werden (2), wer-d-en, afries., F.: Vw.: s. wer-th-ene
werdene (1) 14, werden (1), werde (5), wer-d-ene, wer-d-en (1), wer-d-e (5), afries., F.: nhd. Beschädigung, Verletzung; ne. damage (N.), injury; ÜG.: lat. dēprāvātio AB (92, 12), dēprīvātio AB (84, 10); Vw.: s. hal-s-, in-, li-th-, si-ā-, si-n-e-, sin-n-, s-prē-k-; Hw.: s. wen-d-ene, wer-d-a (2), wer-d-e (2); Q.: E, H, R, S, AB (92, 12), AB (84, 10), AA 27; E.: s. wer-d-a (2); L.: Hh 128a, Rh 1138a, AA 27
werdene (2), wer-d-ene, afries., F.: Vw.: s. wer-th-ene
*werdere, *wer-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Wärter; ne. guard (M.); Vw.: s. grēt-, hū-s-; Hw.: vgl. as. *warderi?, ahd. wartāri*; E.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 128a
werderia, wer-d-er-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wer-th-er-ia
werderinge*, wer-d-er-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wer-th-er-inge*
werdia, wer-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wer-th-ia*
werdich (1) 1, wirdich, wer-d-ich, wir-d-ich*, afries., Adj.: nhd. wert, würdig; ne. worth; Vw.: s. êr-, strī-d-, un-; Hw.: as. wirthig*, ahd. wirdīg*; Q.: S; E.: s. wer-th (1), *-ich; L.: Hh 129a, Rh 1143b
*werdich (2), *wer-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *war-d-ich
werdichêd 1 und häufiger, wer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Würdigkeit; ne. worthiness; Vw.: s. êr-; Q.: AA 196; I.: Lüt. lat. dignitās; E.: s. wer-d-ich, *hê-d; L.: Hh 129a, AA 196
*werdichêd, *wer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. *war-d-ic-hê-d
werdskip* 4, werskip, wer-d-skip*, wer-skip, afries., N., M.: nhd. Fest, Festmahl; ne. feast (N.); Hw.: s. wer-d-a (1); vgl. as. werdskepi*, ahd. wirtskaft*, mnd. wertschop, mnl. wertschap; Q.: AA 220; E.: s. wer-d-a (1), *-skip (2); L.: AA 220
were (1) 16, wer-e, afries., F.: nhd. Lippe; ne. lip; ÜG.: lat. labium AB (88, 24), AB (90, 6); Vw.: s. ni-ther-, -bre-k-e; Q.: S, E, R, H, B, W, AB (88, 24), AB (90, 6); E.: s. germ. *warzu?, F., Lippe; s. germ. *weru, Sb., Lippe; vgl. idg. *u̯er- (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151?; W.: nnordfries. ware, were; L.: Hh 128a, Rh 1138a
were (2) 89, wer-e, afries., F.: nhd. Gewere, Besitz, Habschaft, Land, Ländereien; ne. property, estate (N.); ÜG.: lat. possessio K 4, L 12; Vw.: s. hēr-e-, ho-f-, hūr-e-, râ-f-; Hw.: s. wer-a (2); Q.: R, W, E, B, H, K 4, L 24; E.: s. wer-a (2); L.: Hh 128a, Rh 1138b
were (3) 20, wer-e, afries., F.: nhd. Wehr (F.), Verteidigung; ne. defence; Vw.: s. lan-d-, liōd-, nêd-, -lâ-s, -man-n, -wor-d; Hw.: s. wer-a (3); vgl. as. *weri (1?), ahd. werī* (1), mnd. wēre, mnl. were; Q.: R, B, E, W, S, AA 7; E.: s. wer-a (3); L.: Hh 128a, Rh 1139b, AA 7
were (4) 1 und häufiger, wer-e, afries., Sb.: nhd. Ware; ne. ware; Hw.: s. war-e (2); vgl. an. vara (1), ae. waru; Q.: E, B; E.: germ. *wazō, st. F. (ō), Ware; s. idg. *u̯es- (8), V., kaufen?, verkaufen?, Pokorny 1173; W.: nfries. ware; L.: Hh 128a, Rh 1140a
were (5) 2, wer-e, afries., Sb.: nhd. Beglaubigung, Gewähr, Zeugnis; ne. testimony, certification; Q.: R, W; E.: s. germ. *wera, Sb., Vertrag, Bündnis; vgl. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 128a, Rh 1140a
wēre 20, wēra (2), wāra, wēr-e, wēr-a (2), wār-a, afries., Konj., Präp.: nhd. nur, aber, jedoch, sondern (Konj.), außer; ne. only (Konj.), but, except (Präp.); Hw.: s. ma-r (2); Q.: B, H, E; E.: s. germ. *wēra-, *wēraz, *wǣra-, *wǣraz, *wērja-, *wērjaz, *wǣrja-, *wǣrjaz, Adj., zuverlässig, wahr, freundlich; idg. *u̯erōs-, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; vgl. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 128a, Hh 181, Rh 1138b
werebreke 2, wer-e-bre-k-e, afries., M.: nhd. Lippenverletzung; ne. injury of the lip; Q.: S; E.: s. wer-e (1), bre-k-e; L.: Hh 128a, Rh 1140a
werelâs* 3, werlâs, wer-e-lâ-s*, wer-lâ-s*, afries., Adj.: nhd. wehrlos, schutzlos, ohne Obhut; ne. defenceless; Q.: R, W; E.: s. wer-e (3), *-lâ-s; L.: Hh 128a, Hh 181, Rh 1141b
weremann 2, weremonn, wer-e-man-n, wer-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Beklagter, Verteidiger; ne. defendant, defender; Q.: Schw, Jur; E.: s. wer-e (3), man-n; L.: Hh 128a, Rh 1141b
weremonn, wer-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-e-man-n
werere 1, wer-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Wehrer“, Schützer, Kirchenvogt, Ankläger im Sendgericht; ne. protector, juryman at a synod, accuser at a synod; Vw.: s. of-; Hw.: s. wer-a (3); Q.: R; E.: s. wer-a (3); L.: Hh 128a, Rh 1140a
werewerd, wer-e-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wer-e-wor-d
werewird, wer-e-wir-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wer-e-wor-d
wereword 1, weraword, werewerd, werwerd, werewird, werwird, wer-e-wor-d, wer-a-wor-d, wer-e-wer-d, wer-wer-d, wer-e-wir-d, wer-wir-d, afries., st. N. (a): nhd. „Wehrwort“, Verteidigung vor Gericht; ne. defence at court; Q.: W; E.: s. wer-e (3), wor-d; L.: Hh 128a, Hh 181, Rh 1137b
werf (1) 24, afries., st. M. (a): nhd. Aufwurf, Erhöhung, Hausstätte; ne. pile (N.), building site; Vw.: s. hâ-; E.: germ. *hwerba-, *hwerbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; s. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 151a
werf (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. warf (1)
werf (3), afries., Sb.: Vw.: s. warf (2)
wērfall, wē-r-fal-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. wi-ther-fal-l
wērfalla, wē-r-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. wi-ther-fal-l-a
werfdei, werf-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. warf-dei
werffretho, werf-fre-th-o, afries., st. M. (u): Vw.: s. warf-fre-th-o
wergia 12, wer-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „würgen“, töten; ne. kill, suffocate; Hw.: vgl. ae. wyrgan, as. *wurgian?, ahd. wurgen*, *wergen?; Q.: B, E; E.: germ. *wergan, sw. V., einschnüren, würgen?; idg. *u̯erg̑ʰ-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: saterl. wurgia, V., töten, würgen; L.: Hh 128a, Rh 1140a
wērhaftelik* 1, wērachtelik, wēr-haf-t-e-lik*, wēr-ach-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. wahrhaftig; ne. truthful; E.: s. wēr-haf-t-ich, -lik (3); L.: Hh 127b, Rh 1137ai
wērhaftich 1, wēr-haf-t-ich, afries., Adj.: nhd. wahrhaftig; ne. truthful; Q.: Schw; E.: s. wēr, haf-t-ich; L.: Hh 127b, Rh 1140b
wērhaftichêd* 1 und häufiger, wēr-haf-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Wahrhaftigkeit; ne. truthfulness; Hw.: vgl. mnd. wârhaftichêit, mnl. waerachticheit, mhd. wârhafticheit; Q.: AA 196; E.: s. wēr-haf-t-ich, *hê-d; L.: AA 196
wērhêd 472, wērd, wīrd, wēr-hê-d, wēr-d, wīr-d, afries., st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit; ne. truth, truthfulness; Hw.: vgl. anfrk. warheid, as. wârhēd*, ahd. wārheit, mnd. wârhêit, mnl. waerheit; Q.: W, S, AA 197; I.: Lbd. lat. vēritās; E.: s. wēr, *hê-d; L.: Hh 127b, Rh 1140b, AA 197
weria, wer-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. war-ia
wēria, wēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bekräftigen; ne. confirm; Vw.: s. bi-; Hw.: s. wēr; vgl. ahd. *wārōn?; E.: germ. *wērōn, *wǣrōn, sw. V., beweisen; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; L.: Hh 128a
weringe (1?) 1, wer-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wehrung, Streit; ne. defence, fight (N.); Hw.: vgl. mnd. wēringe, mnl. weringe; Q.: AA 102; E.: s. wer-a (3), *-inge; L.: AA 102
weringe (2) 1, wer-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewähr, Bürgschaft; ne. bail (N.); Hw.: vgl. mnd. wēringe, mnl. *weringe, mhd. wërunge; Q.: AA 102; E.: s. wer-a (2), *-inge; L.: AA 102
werjeld 29, we-r-jeld, afries., st. N. (a): nhd. Wergeld, Mannbuße; ne. compensation for a man killed; Hw.: vgl. ae. wergield, lang. wergild*, ahd. werigelt; Q.: E, H, W, R; E.: s. germ. *weragelda, *werageldam, st. N. (a), Wergeld; idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; s. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 127b, Rh 1140b
werk 13, afries., st. N. (a): nhd. Werk, Arbeit; ne. work (N.); ÜG.: lat. opus Pfs (27, 4); Vw.: s. and-, bol-, dei-, for-a-, in-*, līn-, mê-n-, pe-t-t-, sa-l-t-, skal-k-, *tī-d-, tim-ber-, tin-n-, un-tī-d-, wa-n-, wun-d-er-; Hw.: vgl. an. werk, ae. weorc, anfrk. werk, as. werk*, ahd. werk* (1); Q.: W, R, H, E, Pfs (27, 4); E.: germ. *werka-, *werkam, st. N. (a), Werk, Werg; idg. *u̯erg̑om, N., Werk, Pokorny 1168; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: nfries. wirck; W.: saterl. wjerc; L.: Hh 128a, Rh 1141a
werka, werk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wirz-a
*werkad, *werk-ad, afries., Adj.: Vw.: s. *for-, un-for-; E.: s. wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
werkeldei* 1 und häufiger, wirkeldei, werk-el-dei*, wirk-el-dei, afries., st. M. (a): nhd. „Werkeltag“, Werktag, Arbeitstag; ne. workday; E.: s. werk, dei; L.: Hh 130b, Hh 182
werkia 1 und häufiger, werk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „wirken“, arbeiten; ne. work (V.); Vw.: s. und-; Hw.: s. un-for-werk-ad; vgl. ae. wircan, anfrk. wirken, as. wirkian*, ahd. wirken*; E.: germ. *wirkjan, sw. V., wirken, tun, machen; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; L.: Hh 128b
werlâs*, wer-lâ-s*, afries., Adj.: Vw.: s. wer-e-lâ-s*
werlik, wer-lik, afries., Adj.: Vw.: s. war-l-d-lik
wērlik* 3, wārlik, wēr-lik*, wār-lik, afries., Adj.: nhd. wahrhaftig, wahrlich; ne. verily; Hw.: vgl. ae. *wǣrlic?, as. wārlīk*, ahd. wārlīh*; Q.: W; E.: germ. *wēralīka-, *wēralīkaz, *wǣralīka-, *wǣralīkaz, Adj., wahr; idg. *u̯erōs-, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; s. idg. *u̯er- (11), *u̯erə-. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 127b, Rh 1141b
wērlike* 1 und häufiger, wārlike, wēr-lik-e*, wār-lik-e, afries., Adv.: nhd. wahrlich, gewiss; ne. verily; Hw.: vgl. ae. wǣrlīce, as. wārlīko*, ahd. wārlīhho*; E.: s. wēr-lik*; L.: Hh 181
werm, wirm, wer-m, wir-m, afries., st. M. (a): nhd. Wurm; ne. worm; Hw.: vgl. got. waúrms, ae. wyrm, as. wurm*, ahd. wurm; E.: germ. *wurma-, *wurmaz, st. M. (a), Wurm, Schlange; germ. *wurmi, *wurmiz, st. M. (i), Wurm, Schlange; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 130b, Hh 182
wermakinge, w-er-mak-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wi-ther-mak-inge
wērmōd, wē-r-mō-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wi-ther-mō-d*
werna 9, warna, wer-n-a, war-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. „weigern“, verweigern; ne. refuse; ÜG.: lat. contemnere K 9; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. got. *warnjan, an. varna (2), ae. wearnian, ahd. warnen*; Q.: H, E, R, W, B, K 9; E.: germ. *warnjan, sw. V., sich sorgen, sich hüten, sich vorsehen; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 128b, Rh 1141b
werne 8, wer-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Pfand; ne. pledge (N.); Hw.: s. wer-n-ia; Q.: B; E.: germ. *warnō, st. F. (ō), Vorsicht, Fürsorge; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 128b, Rh 1142a
wernia 2, wer-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Pfand hinterlegen; ne. give pledge; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. varna (1), ae. warnian, ahd. warnōn*; Q.: B; E.: germ. *warnōn, sw. V., warnen, sich vorsehen; s. idg. *u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; L.: Hh 128b, Hh 182, Rh 1142a
wernisdei 3, wersdei, wōrnisdei, wōnsdei, wer-n-is-dei, wer-s-dei, wōr-n-is-dei, wōn-s-dei, afries., st. M. (a): nhd. Mittwoch; ne. Wednesday; Hw.: s. we-d-en-es-dei; Q.: W, Schw; E.: germ. *Wōdan, M.=PN; s. afries. dei; L.: Hh 128b, Rh 1142a
wernisse, wer-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fer-nesse*
werp 1 und häufiger, wer-p, afries., st. M. (i): nhd. Wurf, Wurfbereich; ne. throw (N.), throwing-distance; Vw.: s. dud-, dūst-, flī-w-es-, hor-e-, on-; Hw.: s. wer-p-a (2); vgl. ae. wyrp, ahd. wurf (1); E.: germ. *wurpi-, *wurpiz, st. M. (i), Wurf; s. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 128b, Hh 182, Rh 1142a; R.: wed-el-es wer-p, afries., st. M. (i): nhd. vom Weihwedel besprengter Bezirk, Gerichtsstätte; ne. judicial place (N.); L.: Hh 182
werpa (1) 56, warpa (1), wer-p-a, war-p-a (1), afries., st. V. (3b): nhd. werfen, aufwerfen; ne. throw (V.); Vw.: s. in-, ni-th-a-, to-, tō-, umbe-, und-, up-p-a-, ur-, ūt-, wi-th-; Hw.: s. liōd-wur-p-en; vgl. got. waírpan, an. verpa, ae. weorpan, anfrk. werpan, as. werpan*, ahd. werfan*; Q.: R, E, W, B, S, H, AA 12; E.: germ. *werpan, st. V., werfen, drehen; idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. werpen, V., werfen; R.: a-twa wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. entzweiwerfen, zerwerfen; ne. split (V.); L.: Hh 128b, Rh 1142a, AA 12
werpa (2) 1 und häufiger, warpa (2), wer-p-a, war-p-a (2), afries., sw. V. (1): nhd. einklagen, Anklage erheben wegen; ne. claim (V.), accuse (V.); Hw.: s. wer-p; E.: s. wer-p; L.: Hh 128b, Hh 182
werpen, wer-p-en, afries., F.: Vw.: s. wer-p-ene*
werpene* 1, wer-p-ene*, wer-p-en, afries., F.: nhd. Werfen, Bewurf; ne. throwing (N.); Vw.: s. biā-r-; E.: s. wer-p-a (1); L.: Hh 128b, Rh 1143a, AA 12
werra 3, wirra, we-r-r-a, wi-r-r-a, afries., Adj. (Komp.): nhd. schlechtere, schlimmere; ne. worse; ÜG.: lat. dēterior W 8; Hw.: s. we-r-s-ia, we-r-sta; vgl. an. verri, ae. wiersa, as. wirs*, ahd. wirs*; Q.: W 8; E.: germ. *wersi-, *wersiz, *werzi-, *werziz, Adj., schlechtere, üblere; s. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; L.: Hh 128b
wers, wer-s, afries., M.: Vw.: s. war-s
wērschūwinge 1, wēr-schūw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Warnung, Mahnung; ne. warning (N.), admonition; Hw.: vgl. mnd. wārschūwinge, mnl. waerschuwinge; Q.: AA 103 (1485); I.: Lw. mnd. wārschūwinge; E.: s. mnd. wārschūwinge, F., Warnung; vgl. mnd. wārschūwen, V., warnend benachrichtigen; vgl. germ. *warō (1), st. F. (ō), Aufmerksamkeit, Obacht, Obhut; idg. *u̯orā?, F., Aufmerksamkeit, Pokorny 1164?; vgl. idg. u̯er- (8), V., gewahren, achtgeben; idg. *u̯erə-, V., achten; L.: AA 103
wersdei, wers-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. wernis-dei
wersene, wer-s-ene, afries., F.: Vw.: s. wir-s-ene
wersia 1 und häufiger, we-r-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entgegenstreben, widerstehen, beanstanden; ne. oppose, object (V.); Vw.: s. we-r-r-a; Hw.: vgl. ae. wiersian, as. werson*, ahd. wirsōn*; Q.: AA 103; E.: s. germ. *wersi-, *wersiz, *werzi-, *werziz, Adj., schlechtere, üblere; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; L.: Hh 128b, AA 103
wersinge 17, warsinge, we-r-s-inge, wa-r-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Widerstand, Einspruch; ne. restistance, demurrer; Q.: AA 103; E.: s. we-r-s-ia, *-inge; L.: Hh 128b, AA 103
werskip, wer-skip, afries., N., M.: Vw.: s. wer-d-skip*
werst, wer-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. wri-s-t
wersta 1 und häufiger, wirsta, we-r-sta, wi-r-sta, afries., Adj. (Superl.): nhd. schlechteste; ne. worst; Hw.: s. we-r-r-a; vgl. ae. wierrest, ahd. wiristo; E.: s. we-r-r-a; L.: Hh 130b
werstīd, wer-s-tī-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. war-s-tī-d
werth (1) 7, wer-th, afries., st. M. (a): nhd. Wert; ne. worth (N.); Vw.: s. -man-n, -mun-d; Hw.: vgl. got. waírþ*, an. verð, ae. weorþ (2), anfrk. werd, as. werth*, ahd. werd (2); Q.: S, E, B, H, W; E.: germ. *werþa-, *werþam, *werþja-, *werþjam, st. N. (a), Wert, Preis, Kaufsumme; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. wird; L.: Hh 128b, Rh 1143a
werth (2) 8, wer-th, afries., Adj.: nhd. wert, würdig, gültig; ne. worth (Adj.); Vw.: s. ful-l-; Hw.: vgl. got. waírþs (1), an. verðr (2), ae. weorþ (1), as. werth* (2), ahd. werd* (1); Q.: R, E, W, AA 160; E.: germ. *werþa-, *werþaz, *werþja-, *werþjaz, Adj., angemessen, wert, würdig; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 129a, Rh 1143a, AA 160
werth* (3) 1 und häufiger, werd, wirth, wird, wer-th*, wer-d, wir-th, wir-d, afries., st. M. (a): nhd. „Wörth“, Insel, Geländeerhebung im Feuchtgebiet; ne. island, hollock in a swampy area; Hw.: vgl. as. *werith?, ahd. werid*; E.: s. germ. *wariþa-, *wariþam, st. N. (a), Werder, Wörth, Insel; vgl. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 129a, Hh 182
*-werth (4), *-wer-th, afries., Suff.: Vw.: s. *-war-d
wertha (1) 84, wer-th-a, afries., st. V. (3b): nhd. werden, zufallen (V.) (2); ne. become, fall (V.) to; Vw.: s. for-, lâ-s-; Hw.: s. n-er-th-a; vgl. got. waírþan, an. verða (1), ae. weorþan, anfrk. werthan, as. werthan*, ahd. werdan*; Q.: S, R, B, W, E, H; E.: germ. *werþan, st. V., wenden, werden; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. wirdden, V., werden; W.: nnordfries. warde, V., werden; R.: a-wei wer-th-a 1, afries., V.: nhd. wegkommen; ne. come (V.) away; L.: Rh 616b; R.: lâ-s wer-th-a, afries., V.: nhd. loswerden; ne. get rid of; L.: Hh 129a, Rh 1143a
wertha (2), wer-th-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wir-th-a
werthene 18, werdene (2), werden (2), wirdene, wirthen, wer-th-ene, wer-d-ene (2), wer-d-en (2), wir-d-ene, wir-d-en, wir-th-en, afries., F.: nhd. Wert; ne. worth (N.); Vw.: s. liōd-; Q.: AA 28; L.: Hh 130b, Hh 182, AA 28
wertheria 1, werderia, wer-th-er-ia, wer-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. taxieren, abschätzen; ne. tax (V.), estimate; Vw.: s. bi-; Q.: B, AA 102; E.: s. wer-th (1); L.: Hh 129a, Hh 182, Rh 1143b, AA 102
wertheringe 10, werderinge, wer-th-er-inge, wer-d-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schätzung, Taxierung; ne. taxation; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. mnd. werdēringe, mnl. werderinge, mhd. wërderunge; Q.: AA 102; E.: s. wer-th-er-ia, *-inge; L.: Hh 182, AA 102
werthia* 1 und häufiger, werdia, wer-th-ia*, wer-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schätzen, würdigen; ne. estimate; Hw.: s. wer-th-ene; vgl. got. waírþōn*, ae. weorþian, anfrk. *werdan, as. *werthon?, ahd. werdōn*; Q.: AA 28; E.: germ. *werþōn, sw. V., würdigen; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: AA 28
werthich 1 und häufiger, wirdich, wer-th-ich, wir-d-ich, afries., Adj.: nhd. wert, würdig; ne. worthy; Hw.: vgl. as. wirthig*, ahd. wirdīg*; Q.: S; E.: s. wer-th (1); L.: Rh 129a, Rh 1143b
werthichêd 2, wirdichêd, wer-th-ic-hê-d, wir-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Wert; ne. worth (N.); I.: Lüt. lat. dignitās; E.: s. wer-th-ich, *hê-d; L.: Hh 129a, Hh 182, AA 196
werthinge 4, wirdinge, wer-th-inge, wir-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wert, Abschätzung; ne. worth (N.), taxation; Hw.: vgl. ae. weorþung, ahd. werdunga*, mnd. werdinge, mnl. werdinge; Q.: AA 102 (1451); E.: s. *wer-th-ia, *-inge; L.: AA 102
werthma 1, wer-th-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schätzung, Wert; ne. taxation, worth (N.); Q.: R, AA 160; E.: s. *wer-th-ia; L.: Hh 129a, Rh 1143b
werthmann 1 und häufiger, werthmonn, wer-th-man-n, wer-th-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Rügeschöffe; ne. juryman; Q.: H; E.: s. wer-th (1), man-n; L.: Hh 129a, Hh 182, Rh 1143b
werthmond, wer-th-mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-th-mun-d
werthmonn, wer-th-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-th-man-n
werthmund 1, werthmond, wer-th-mun-d, wer-th-mon-d, afries., st. M. (a): nhd. Vormundschaftspreis?, Wittum, Brautgabe; ne. price (N.) of guardianship?, dowry; Q.: R; E.: s. wer-th (1), mun-d (2); L.: Hh 129a, Rh 1143b
werwerd, wer-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wer-e-wor-d
wērwerd, wē-r-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wi-ther-wor-d*
werwird, wer-wir-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wer-e-wor-d
wesa 71, we-s-a, afries., anom. V.: nhd. sein (V.); ne. be; ÜG.: lat. esse K 2, L 12; Vw.: s. lâ-s-, of-, on-, ov-er-, to-gad-er-a-, twa-, up-, ūt-, wi-þer-; Hw.: s. *we-s-inge; vgl. got. wisan (1), an. vesa, ae. wesan (1), anfrk. wesan, as. wesan*, ahd. wesan* (2); Q.: S, R, E, W, B, Jur, K 2, L 12, AA 41; E.: germ. *wesan, anom. V., sein (V.), bleiben; idg. *u̯es- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; s. idg. *au- (2), *au̯es-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: saterl. wesa, V., sein (V.); W.: nnordfries. wese, V., sein (V.); L.: Hh 129a, Rh 1143b, AA 41; R.: a-twa wes-a, afries., V.: nhd. entzwei sein (V.); ne. be torn; R.: a-wei we-s-a, afries., V.: nhd. weg sein (V.); ne. be away; L.: Rh 616a
wêsa 19, wêse, wês-a, wês-e, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Waise; ne. orphan; ÜG.: lat. orphanus K 3, K 11, L 13; Hw.: s. bi-wês-ed; vgl. ae. wāsa, anfrk. weiso, ahd. weiso; Q.: E, R, W, H, K 3, K 11, L 13; E.: germ. *waisō-, *waisōn, *waisa-, *waisan, sw. M. (n), Waise; W.: nfries. weeze, M., F., Waise; L.: Hh 129a, Rh 1144b
wêse, wês-e, afries., M., F.: Vw.: s. wês-a
*wêsed, *wês-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. wês-a
wêseka 1 und häufiger, wês-ek-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Waischen“, Waise; ne. orphan; Hw.: s. wês-e-k-e; E.: s. wês-a; L.: Hh 182
wêseke 1, wês-e-k-e, afries., Sb.: nhd. „Waischen“, Waise; ne. orphan; Hw.: s. wês-e-k-a; Q.: W; E.: s. wês-a; L.: Hh 129a, Hh 182, Rh 1145a
wêselīn 1 und häufiger, wês-e-līn, afries., st. N. (a): nhd. Waislein, Waise; ne. little orphan; E.: s. wês-a; L.: Hh 129a
wêsenkind 1 und häufiger, wês-en-kin-d, afries., st. N. (a): nhd. Waisenkind; ne. orphan child; E.: s. wês-a, kin-d; L.: Hh 182
wêsenklīn 1 und häufiger, wês-enk-līn, afries., st. N. (a): nhd. Waislein, Waise; ne. little orphan; E.: s. wês-a; L.: Hh 129a, hh 182, Rh 1145a
*wesinge, *we-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. we-s-a
west, we-s-t, afries., N.: Vw.: s. we-s-t-a
westa 4, we-s-t-a, we-s-t, afries., N.: nhd. West, Westen; ne. west (N.); Hw.: vgl. got. *wist, anfrk. westan, ahd. westan* (1); Q.: R, W, E, H; E.: s. germ. *westa, Adv., westwärts, nach Westen; germ. *westanō, Adv., von Westen; vgl. idg. *au- (3), *au̯e-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; W.: nfries. west; L.: Hh 129a, Hh 182, Rh 1145a
wēste 1 und häufiger, wē-st-e, afries., Adj.: nhd. wüst, verwüstet; ne. deserted; Hw.: vgl. ae. wœ̄ste, anfrk. wuosti, as. wōsti*, ahd. wuosti*; Q.: AA 114; E.: germ. *wōsta-, *wōstaz, *wōstja-, *wōstjaz, Adj., wüst, unbewohnt; idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; L.: AA 114
wēstene 6, wōstene, wē-st-ene, wō-st-ene, afries., st. F. (jō): nhd. Wüste; ne. desert (N.); Hw.: vgl. ae. wœ̄sten (1), anfrk. wuostinna, ahd. wuostin*; Q.: R, E, H, W, AA 32; E.: germ. *wōstinjō, *wōstenjō, st. F. (ō), Wüste, Einöde; s. idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: nfries. woastijnne; W.: s. saterl. wustenej; L.: Hh 129a, Rh 1160a, AA 32
wēstenīe 6, wē-st-en-īe, afries., F.: nhd. Wüste; ne. desert (N.); Hw.: s. wō-st-en-īe; vgl. mnd. wöstenîe, mnl. woestenie, mhd. wüestenîe; Q.: AA 165; E.: s. wē-st-ene; L.: AA 165
wēstenisse 2, wē-st-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Wüste, Einöde; ne. desert (N.); Hw.: s. wō-st-nesse; vgl. ae. wœ̄stnėss, mnd. wöstenisse, mhd. wuostnüsse; Q.: AA 114; E.: s. wē-st-ene, *-nisse; L.: Hh 129a, AA 114
wester 12, we-s-t-er, afries., Adv.: nhd. westwärts; ne. westward; ÜG.: lat. (occidēns) K 10; Hw.: vgl. ahd. westar* (2); Q.: R, H, E, W, K 10; E.: germ. *westra, Adv., westwärts; s. idg. *au- (3), *au̯e-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; L.: Hh 129a, Rh 1145a
wēt 11, wē-t, afries., Adj.: nhd. nass; ne. wet (Adj.); Vw.: s. -kal-d; Hw.: vgl. an. vātr, ae. wæt (1); Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *wēta-, *wētaz, *wǣta-, *wǣtaz, Adj., nass; s. idg. *au̯ēd-, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: nfries. wiet, Adj., nass; W.: saterl. wet, Adj., nass; W.: nnordfries. weet, Adj., nass; L.: Hh 129a, Rh 1145a
wêt, wê-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. hwê-t-e*
wēta 1 und häufiger, wē-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. nass machen, wässern; ne. moisten; Hw.: vgl. an. væta (2), ae. wǣtan; E.: germ. *wētjan, *wǣtjan, sw. V., nass machen; s. idg. *au̯ēd-, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Hh 129a
wêta, wêt-a, afries., Prät.-Präs., sw. V. (1): Vw.: s. wi-t-a (2)
*wetem, *we-t-em, afries., M.: Vw.: s. *wa-th-em
weter, we-t-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. wa-t-er
weterbrekma, we-t-er-bre-k-ma, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wa-t-er-bre-k-ma
weterdêpene, we-t-er-dêp-ene, afries., F.: Vw.: s. wa-t-er-dêp-ene
weterfrethinge, we-t-er-fre-th-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wa-t-er-fre-th-inge
wetergong, we-t-er-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. wa-t-er-ga-ng
wetergung, we-t-er-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. wa-t-er-ga-ng
weteringe, we-t-er-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wa-t-er-inge
weterkempa, we-t-er-kem-p-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wa-t-er-kam-p-a*
weterkomp, we-t-er-kom-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. wa-t-er-kam-p
weterlêsene, we-t-er-lê-s-ene, afries., F.: Vw.: s. wa-t-er-lê-s-ene
weterlêsinge, we-t-er-lê-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wa-t-er-lê-s-inge
weterlêsne, we-t-er-lê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. wa-t-er-lê-s-ene
weterlond*, we-t-er-lon-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. wa-t-er-lan-d*
weterrene, we-t-er-re-n-e, afries., st. M. (i): Vw.: s. wa-t-er-re-n-e
weterrim, we-t-er-rim, afries., Sb.: Vw.: s. wa-t-er-rim
weterstrēte, we-t-er-strē-t-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wa-t-er-strē-t-e
weterwei, we-t-er-wei, afries., st. M. (a): Vw.: s. wa-t-er-wei
weterwīsene, we-t-er-wī-s-ene, afries., F.: Vw.: s. wa-t-er-wī-s-ene
wetir, we-t-ir, afries., st. N. (a): Vw.: s. wa-t-er
wetirbrekma, we-t-ir-bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wa-t-er-bre-k-ma
wetirkomp, we-t-ir-kom-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. wa-t-er-kam-p
wetirwīsene, we-t-ir-wī-s-ene, afries., F.: Vw.: s. wa-t-er-wī-s-ene
wētkald, wē-t-kal-d, afries., Adj.: nhd. nasskalt; E.: s. wē-t, kal-d; L.: Heidermanns 328, 677
wetma 4, witma, wet-m-a, wit-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Wergeld der Frau; ne. dowry, compensation for a wife; Hw.: vgl. ae. wituma, ahd. widamo*; Q.: H, E, W; E.: westgerm. *wetmō-, *wetmōn, *wetma-, *wetman, sw. M. (n), Brautgabe; idg. *u̯edmno-, Sb., Brautkaufpreis, Pokorny 1116; s. idg. *u̯edʰ- (2), *u̯ed-, V., führen, heiraten, Pokorny 1115; L.: Hh 129a, Rh 1146a
wetringe* 27, wettringe, we-t-r-inge*, we-t-t-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abzugsgraben, Gewässer; ne. drain (N.), water (N.); Hw.: s. wa-t-er; vgl. ae. wæterung, mnd. weteringe, mhd. wezzerunge; Q.: AA 103; E.: s. wa-t-er; L.: Hh 129b, AA 103
wettringe, we-t-t-r-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. we-t-r-inge*
*wethem (1), *we-th-em, afries., M.: Vw.: s. *wa-th-em
wethem (2), we-th-em, afries., F.: Vw.: s. wi-th-um-e
wether, we-ther, afries., Präp.: Vw.: s. wi-ther
wetherjeld, we-ther-jeld, afries., st. N. (a): Vw.: s. wi-ther-jeld
wethume, we-th-um-e, afries., F.: Vw.: s. wi-th-um-e
*weva, *we-v-a, afries., st. V. (5): nhd. weben; ne. weave; Hw.: s. we-v-er; vgl. an. vefa, ae. wefan, as. wevan*, ahd. weban* (1); E.: germ. *weban, st. V., weben, wickeln; idg. *u̯ebʰ- (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75
wever 1 und häufiger, we-v-er, afries., st. M. (ja): nhd. Weber; ne. weaver; E.: s. *we-v-a; L.: Hh 129b
wexa* 2, wex-a*, afries., sw. V. (1): nhd. „wachsen“ (V.) (2), mit Wachs tränken; ne. dip (V.), into wax; Hw.: vgl. an. vexa (1); E.: s. germ. *wahsa-, *wahsam, st. N. (a), Wachs; idg. *u̯okso-, Sb., Wachs, Pokorny 1180; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1146a
wexma 3, waxma, wehstma, wex-m-a, wax-m-a, weh-st-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Wachstum, Wuchs; ne. growth; Hw.: vgl. ae. *wæsma, anfrk. wahsmo, ahd. wahsamo*; Q.: AA 160 (1482); E.: germ. *wahsma-, *wahsmaz, *wahstma-, *wahstmaz, st. M. (a), Wachstum, Wuchs; s. idg. *au̯eks-, *auks-, *u̯eks-, *uks-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: AA 160
wī (1) 18, afries., Pers.-Pron.: nhd. wir; ne. we; Hw.: vgl. an. vēr, ae. wē, anfrk. wī, as. wī* (2), ahd. wir; Q.: R, E, W, H, S; E.: germ. *wiz, *wez, *weiz, Pers.-Pron., wir; idg. *u̯ē̆- (1), . „Waischen“, Pron., wir (beide), Pokorny 1114; L.: Hh 129b, Rh 848b
wī (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. wei (1)
*wī (3?), afries.: Vw.: s. -hê-d, -haf-t-ich; E.: s. germ. *wīha-, *wīhaz, *weiha-, *weihaz, Adj., heilig; s. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128
wīa 16, wīga, wī-a, wīg-a, afries., sw. V. (1): nhd. weihen; ne. consecrate; Hw.: s. ful-l-wīg-ed; vgl. got. weihan* (2), ae. *wian, anfrk. wīen, as. wīhian*, ahd. wīhen*; Q.: W, R, B, E, H, AA 29; I.: Lbd. lat. benedicere, sacrāre; E.: germ. *wīhjan, *weihjan, sw. V., weihen, heiligen, segnen; idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128?; W.: nnordfries. weje, wije, V., weihen; L.: Hh 129b, Rh 1146a
wiāka, wiāk-a, afries., st. V. (1): Vw.: s. wīk-a
wīanisse*, wī-a-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. wī-nisse
wīch* 9, afries., st. M. (a): nhd. Kampf; ne. fight (N.); Vw.: s. fol-k-, -hars; Hw.: s. wīg-a-nd; vgl. an. vīg, ae. wīg, anfrk. wīg, as. wīg*, ahd. wīg*; Q.: W, R, H, E; E.: germ. *weiga-, *weigaz, st. M. (a), Kampf; germ. *weiga-, *weigam, *wīga-, *wīgam, st. N. (a), Kampf; s. idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: nnordfries. wigh, wych; L.: Hh 129b, Rh 1146b
wīchelīe 1, wīch-el-īe, afries., F.: nhd. Hexerei, Zauberei; ne. witchcraft, magic (N.); Hw.: vgl. mnd. wîchelîe, mnl. wichelie; Q.: AA 165; I.: Lw. mnd. wîchelîe; E.: s. mnd. wîchelîe, F., Zauberei; vgl. germ. *wikkō-, *wikkōn, *wikka-, *wikkan, sw. M. (n), Zauberer; idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: AA 165
wīchhars 1 und häufiger, wīchhers, wīch-hars, wīch-hers, afries., st. N. (a): nhd. Streitross; ne. battle-horse; E.: s. wīch*, hars; L.: Hh 129b
wīchhers, wīch-hers, afries., st. N. (a): Vw.: s. wīch-hars
wicht 3, wichte, wich-t, wich-t-e, afries., st. F. (i): nhd. Gewicht (N.) (1); ne. weight; Vw.: s. pan-n-ing-, wa-n-, -gol-d; Hw.: vgl. an. vett (1), ae. wiht (2), as. *wihti?, ahd. *wihti?; Q.: W, S, R; E.: germ. *wehti-, *wehtiz, st. F. (i), Gewicht (N.) (1); idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. wicht; W.: saterl. wecht; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1146b
wichte, wich-t-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. wich-t
wichtgold 7, wich-t-gol-d, afries., st. N. (a): nhd. gewogenes Gold; ne. weighed gold; Q.: R; E.: s. wich-t, gol-d; L.: Hh 129b, Rh 1146b
wichtich 1, wich-t-ich, afries., Adj.: nhd. „gewichtig“, schwer; ne. weighty; Q.: W; E.: s. wich-t, *-ich; L.: Hh 129b, Rh 1147a
wīd 4, w-ī-d, afries., Adj.: nhd. weit, breit; ne. wide (Adj.); Hw.: vgl. got. *wīds, an. vīðr, ae. wīd, as. wīd*, ahd. wīt*; Q.: E, W; E.: germ. *weida-, *weidaz, *wīda-, *wīdaz, Adj., weit; s. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; vgl. idg. *ei- (1), *i̯ē-, *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; W.: nfries. wijd, Adj., weit, breit; L.: Hh 129b, Rh 1147a
wide, wi-d-e, afries., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. wi-d-w-e
wīde (1) 1, w-ī-d-e, afries., F.: nhd. Weite; ne. width; Hw.: vgl. ahd. wītī*, mnd. wîde, mnl. wîde; Q.: AA 5; E.: s. w-ī-d; L.: AA 5
wīde (2) 1 und häufiger, w-ī-d-e, afries., Adv.: nhd. sehr; ne. very; Hw.: vgl. ae. wīde, as. wīdo*, ahd. wīto*; E.: s. germ. *weida-, *weidaz, *wīda-, *wīdaz, Adj., weit; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; idg. *ei- (1), *i̯ē-, *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; L.: Hh 129b
wīdebên, w-ī-d-e-bê-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. wī-d-u-bê-n
widel, wi-d-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. we-d-el
wīdubên, wīdebên, w-ī-d-u-bê-n, w-ī-d-e-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. Schlüsselbein; ne. collar-bone; Q.: R, E, B, W, S; E.: s. w-ī-d, bê-n; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1147a
widwe 24, wedwe, wide, wi-d-w-e, we-d-w-e, wi-d-e, afries., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Witwe; ne. widow; Hw.: s. we-d-en-er; ÜG.: lat. vidua K 5, K 11, K 15, L 13, L 16; Hw.: vgl. got. widuwō, ae. widewe, anfrk. widowa, as. widowa*, ahd. wituwa*; Q.: B, R, E, H, W, K 5, K 11, K 15, L 13, L 16; E.: germ. *widuwō, st. F. (ō), Witwe; germ. *widuwō-, *widuwōn, sw. F. (n), Witwe; idg. *u̯idʰeu̯ā, F., Witwe, Pokorny 1127; s. idg. *u̯eidʰ-, *u̯idʰ-, V., trennen, Pokorny 1127; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. weduwe, F., Witwe; W.: s. saterl. widewjuf; L.: Hh 129b, Rh 1147a
widze (1) 9, wigge (1), widz-e, wig-g-e (1), afries., F.: nhd. Wiege; ne. cradle (N.); Hw.: vgl. an. vagga, as. waga*, ahd. waga (1), wiga; Q.: R, E, H, F; E.: s. germ. *wagō-, *wagōn, sw. F. (n), Wiege; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: nfries. widse; W.: saterl. wedse; L.: Hh 129b, Rh 1148b
widze (2) 1 und häufiger, wedze, wigge (2), widz-e, wedz-e, wig-g-e (2), afries., st. N. (a): nhd. Ross, Pferd; ne. horse; Hw.: vgl. an. vigg, ae. wicg; E.: germ. *wegja-, *wegjam, st. N. (a), Pferd; vgl. idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; L.: Hh 129b, Hh 182
wīelsa 17, wīgelsa, wī-elsa, wīg-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Weihe (F.) (2); ne. consecration; Hw.: vgl. mnd. wîgelse, wîelse, mnl. wieles, wyelis; Q.: E, F, H, AA 29, AA 140; I.: Lüt. lat. cōnsecrātio; E.: s. germ. *wīha-, *wīhaz, *weiha-, *weihaz, Adj., heilig; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Hh 129b, Rh 1147b, AA 29, AA 140
wīene 21, wīgene, wī-ene, wīg-ene, afries., F.: nhd. Weihe (F.) (2); ne. consecration; Q.: R; I.: Lüt. lat. cōnsecrātio; E.: s. wī-a; L.: Hh 129b, Rh 1147b
wīenge, wī-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wī-inge
wierd, wier-d, afries., F.: Vw.: s. wer-d-e (3)
wīf 69, afries., st. N. (a): nhd. Weib, Frau; ne. wife; ÜG.: lat. fēmina L 18, L 22, AB (94, 3), mātrōna L 23, mulier AB (86, 25), uxor K 15, L 6, L 12, AB (84, 22); Vw.: s. ethe-l-, mê-n-, nê-d-, -kâs-e, -strê-w-ene, -strê-w-inge; Hw.: vgl. got. *weif, an. vīf, ae. wīf, as. wīf*, ahd. wīb; Q.: R, E, W, B, H, S, K 15, L 6, L 12, L 18, L 22, L 23, AB (84, 22), AB (86, 25), AB (94, 3); E.: germ. *weiba-, *weibam, *wība-, *wībam, st. N. (a), Weib, Frau; s. idg. *u̯eip-, *u̯eib-, *u̯imb-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131?; W.: nfries. wijv, F., Weib, Frau; W.: saterl. wjuf, F., Weib, Frau; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1147b
wīfkâse 1, wīf-kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Weiberschlägerei“, Handgreiflichkeite gegen Frauen; ne. violence against women; Q.: B; E.: s. wīf, kâs-e; L.: Hh 129b, Hh 182, Rh 1148b
wīfstrêwene 6, wīf-strê-w-ene, afries., F.: nhd. Abreißen der Kopfbedeckung einer Frau; ne. tearing (N.) away of a woman’s bonnet; Q.: R, E, H, W, AA 25; E.: s. wīf, strê-w-ene; L.: Hh 129b, Rh 1148b, AA 25
wīfstrêwinge 1, wīf-strê-w-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abreißen der Kopfbedeckung einer Frau; ne. tearing (N.) away of a woman’s bonnet; Q.: AA 104; E.: s. wīf, strê-w-inge; L.: AA 104
wīga, wīg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wī-a
wīgand 1, wīg-a-nd, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Kämpfer; ne. fighter; Hw.: s. wīch; vgl. ae. wīgend, as. wīgand*, ahd. wīgant; Q.: H; E.: s. germ. *wīgan, st. V., kämpfen, fechten, streiten; idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; L.: Hh 129b, Rh 1148b
*wīgandlik, *wīg-a-nd-lik, afries., Adj.: nhd. kämpferisch, tapfer; ne. war-like, brave; E.: s. wīg-a-nd, -lik (3); L.: Hh 129b
wīgandlike 1, wīg-a-nd-lik-e, afries., Adv.: nhd. kämpferisch, tapfer; ne. bravely; Q.: H; E.: s. *wīg-a-nd-lik; L.: Hh 129b, Rh 1148b
*wīged, *wī-g-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geweiht; ne. consecrated; Vw.: s. ful-l-; Hw.: s. wi-ā; E.: s. wi-ā
wīgelsa, wīg-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wī-elsa
wīgene, wīg-ene, afries., F.: Vw.: s. wī-ene
wigge (1), wig-g-e, afries., F.: Vw.: s. widz-e (1)
wigge (2), wig-g-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. widz-e (2)
wigila 1, wig-il-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hexerei; ne. witchcraft; Hw.: s. wī-l-inge; E.: s. germ. *wikkō-, *wikkōn, *wikka-, *wikkan, sw. M. (n), Zauberer; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Hh 129b
wīhaftich* 2, wīheftich, wī-haf-t-ich*, wī-hef-t-ich*, afries., Adj.: nhd. geweiht; ne. consecrated; I.: Lüt. lat. cōnsecrātus; E.: s. *wī (3?), haf-t-ich; L.: Hh 129b
wīhêd 1, wī-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Weihe (F.) (2), Heiligkeit; ne. holiness; Q.: AA 197; I.: Lüt. lat. cōnsecrātio; E.: s. *wī (3?), *hê-d; L.: Hh 129b, Hh 182, AA 104
wīheftich*, wī-hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wī-haf-t-ich*
wīinge 6, wīenge, wī-inge, wī-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Weihe (F.) (2), Weihung; ne. consecration; Vw.: s. or-dê-l-, *ze-r-k-, -dei; Hw.: vgl. anfrk. wīunga, ahd. *wīhunga?, mnd. wîginge, wîinge, mnl. wiginge, wiinge; Q.: R?, AA 28, AA 104; I.: Lüt. lat. cōnsecrātio; E.: s. wī-a, *-inge; L.: Hh 129b, Rh 1147b, AA 28, AA 104
*wīingedei, *wī-inge-dei, afries., st. M. (a): nhd. Weihetag; ne. day of consecration; Vw.: s. ze-r-k-; Hw.: s. wī-inge, dei; L.: Hh 134b, AA 104
wīithe*, wī-ithe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wī-the
wīk 7, afries., st. F. (ō): nhd. Ort?, Dorf?, Immunitätsbezirk, Seitenkanal; ne. place (N.?), village?, area of immunity, side canal (N.); Hw.: vgl. got. weihs* (2), ae. wīc (1), as. wīk*, ahd. wīh* (4); Q.: R, E, B, W; E.: germ. *wīk-, Sb., Dorf, Gehöft, Stadtviertel?; germ. *wīhsa-, *wīhsam, st. N. (a), Dorf, Siedlung; s. lat. vīcus, M., Dorf, Gehöft; vgl. idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; L.: Hh 130a, Hh 182, Rh 1149a
wīka* 3, wiāka, wīk-a*, wiāk-a, afries., st. V. (1): nhd. weichen (V.) (2); ne. cease (V.); Vw.: s. a-; Hw.: vgl. an. vīkja, ae. wīcan, as. wīkan*, ahd. wīhhan*; Q.: E, W; E.: germ. *weikan, st. V., weichen (V.) (2); idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: nfries. wijcken, wijckjen, V., weichen (V.) (2); L.: Hh 130a, Rh 1146b
wike 17, wik-e, afries., sw. F. (n): nhd. Woche; ne. week; Vw.: s. pink-ost-r-a-, -merk-ad; Hw.: vgl. got. wikō*, an. vika, ae. wice, as. *wika?, ahd. wehha*; Q.: R, F, E, B, W, Schw; I.: Lbd. lat. septimāna; E.: germ. *wikō-, *wikōn, sw. F. (n), Wechsel, Woche; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: nfries. wijcke; W.: saterl. wice; W.: nnordfries. weg; L.: Hh 130a, Rh 1149a
wikemarket, wik-e-mark-et, afries., st. M. (a?, i?): Vw.: s. wik-e-merk-ad
wikemerkad 1, wikemarket, wik-e-merk-ad, wik-e-mark-et, afries., st. M. (a?, i?): nhd. Wochenmarkt; ne. weekly market; I.: z. T. Lbd. lat. septimāna; E.: s. wik-e, merk-ad; L.: Hh 130a, Hh 182, Rh 1149b
wīking, wīk-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. wīz-ing
wīlâs 1, wī-lâ-s, afries., Adj.: nhd. ungeweiht, weihelos; ne. without consecration; Q.: R; E.: s. wī-a, *-lâ-s; L.: Hh 129b, Rh 1149b
wild (1) 1 und häufiger, wil-d, afries., st. N. (a): nhd. Wild; ne. wildlife; Hw.: vgl. ae. wildor, ahd. wild; E.: germ. *wilþa-, *wilþam, st. N. (a), Wild; germ. *wilþi-, *wilþiz, st. N. (i), Wild; s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; L.: Hh 130a
wild (2) 5, wilde, wil-d, wil-d-e, afries., Adj.: nhd. wild; ne. wild (Adj.); ÜG.: lat. agrestis L 2; Hw.: vgl. got. wilþeis, an. villr, ae. wilde, as. wildi*, ahd. wildi; Q.: H, W, R, L 2; E.: germ. *welþja-, *welþjaz, *wilþja-, wilþjaz, Adj., wild; s. idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; W.: nfries. wijld, Adj., wild; L.: Hh 130a, Rh 1149b
wilde, wil-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. wil-d (2)
wildia, wil-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wel-d-ig-ia
wildinge, wil-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wel-d-inge
wīlenze, wī-l-enze, afries., st. F. (jō): Vw.: s. wī-nisse
wilia 1 und häufiger, welia, wil-ia, wel-ia, afries., sw. V. (2): nhd. welk werden, verwelken, schrumpfen; ne. wither (V.); Hw.: s. hwīl-ia; E.: s. germ. *welka-, *welkaz, Adj., welk, weich; vgl. idg. *u̯elk- (2), *u̯elg-, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; L.: Hh 126b, Hh 161, Hh 181, Rh 1133a
wīlinge 1, wī-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hexerei, Zauberei; ne. witchcraft, magic (N.); Hw.: s. wig-il-a; vgl. ae. wiglung, mnd. wîchelinge, mnl. wichelinge; Q.: AA 105; E.: s. germ. *wikkō-, *wikkōn, *wikka-, *wikkan, sw. M. (n), Zauberer; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Hh 130a, AA 105
wilkere 23, wi-l-ker-e, afries., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Willkür, Wille, Wahl, Rechtsbeliebung, Statut, Verfügung; ne. arbitrary decision, choice, decree (N.); Q.: W, S; E.: s. wi-l-l-e, ker-e (1); L.: Hh 130a, Rh 115a
wilkeria 9, wi-l-ker-ia, afries., sw. V. (2): nhd. belieben; ne. choose; ÜG.: lat. (arbitrium) KF (288, 5); Vw.: s. for-; Q.: H, S, W, KF (288, 5); E.: s. wi-l-ker-e; L.: Hh 130a, Rh 1149b
willa (1) 30, wi-l-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Wille; ne. will (N.); ÜG.: lat. voluntās L 20; Vw.: s. mō-d-, un-; Hw.: vgl. got. wilja, an. vili, ae. willa, anfrk. willo, as. willio*, ahd. willo (1); Q.: R, E, H, W, B, Jur, L 20; E.: germ. *weljō-, *weljōn, *welja-, *weljan, *wiljō-, *wiljōn, *wilja-, *wiljan, sw. M. (n), Wille; s. idg. *u̯el- (2), *u̯lei-, *u̯lēi-, *u̯lē-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; vgl. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: nfries. wil; L.: Hh 130a, Rh 1150a; R.: thru-ch wi-l-l-a, afries.: nhd. um willen; ne. for the sake; L.: Hh 130a, Rh 1150a; R.: umbe wi-l-l-a, afries.: nhd. um willen; ne. for the sake; L.: Hh 130a
willa (2) 115, wella (1), wi-l-l-a, we-l-l-a (1), afries., anom. V.: nhd. wollen (V.); ne. want (V.); Vw.: s. fon-; Hw.: s. n-i-l-l-a; vgl. got. wiljan, an. vilja, ae. willan, anfrk. wellen, as. willian*, ahd. wellen* (1); Q.: R, W, E, B, H, S, Jur; E.: germ. *weljan, sw. V., wollen (V.); idg. *u̯el- (2), *u̯lei-, *u̯lēi-, *u̯lē-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: nfries. wollen, V., wollen (V.); L.: Hh 130a, Rh 1150b
*willa, *wil-l-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. *wel-l-a (2)
wille 1 und häufiger, wi-l-l-e, afries., Adj.: nhd. genehm; ne. pleasing (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. wi-l-l-a (1); L.: Hh 130a
willen 3, wollen, wil-l-en, wol-l-en, afries., Adj.: nhd. wollen (Adj.); ne. woolen; Hw.: vgl. ae. wyllen, ahd. wullīn*; Q.: W; E.: s. germ. *wullō, st. F. (ō), Wolle; idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; L.: Hh 130a, Rh 1158a
willens 1, wilmis, wi-l-l-ens, wi-l-mis, afries., Adv.: nhd. mit Willen, willens; ne. voluntarily; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. *willes; Q.: W; E.: s. wi-l-l-a (1); L.: Hh 130a, Rh 1151a
willich 2, wi-l-l-ich, afries., Adj.: nhd. willig; ne. voluntary; Vw.: s. frī-, *gōd-, un-; Hw.: vgl. anfrk. willig, as. willig*, ahd. willīg*; Q.: W; E.: s. wi-l-l-a (1), *-ich; W.: nfries. willig, Adj., willig; L.: Hh 130a, Rh 1151a
*willichêd, *wi-l-l-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. gōd-; E.: s. wi-l-l-ich, *hê-d; L.: AA 179
*willigia, *wi-l-l-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. wi-l-l-a (1); L.: AA 41
*willinge, *wi-l-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. willung*; E.: s. wi-l-l-a (1), *-inge; L.: AA 41
*willum, *wi-l-l-um, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. wi-l-l-e; L.: Hh 149b
wilmek 1, wi-l-mek, afries., M.: nhd. freiwillige Heirat; ne. voluntary marriage; Q.: B; E.: s. wi-l-l-a (1), mek; L.: Hh 130a, Hh 182, Rh 1151a
wilmis, wi-l-mis, afries., Adv.: Vw.: s. wi-l-l-ens
wima, wi-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wi-m-m-a
wimelsa, wim-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wem-m-elsa*
wimma 1, wima, wi-m-m-a, wi-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. ernten; ne. reap; Hw.: vgl. ahd. windemōn*; Q.: W; I.: Lw. mnl. wimmen, Lw. lat. vīndēmiāre; E.: s. mnl. wimmen, V., ernten; s. lat. vīndēmiāre, V., Weinernte halten, lesen (V.) (2), ernten; vīndēmia, F., Weinernte; vgl. lat. vīnum, N., Wein; lat. dēmere, V., abnehmen, herabnehmen, wegnehmen; lat. dē, Präp., von, ab, weg; lat. emere, V., nehmen; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *em-, *ₑm-, V., nehmen, Pokorny 310; L.: Hh 130a, Rh 1151a; Son.: nach Hofmann sollte das Wort entfallen
wimpel 1 und häufiger, wi-m-pel, afries., st. M. (a): nhd. „Wimpel“, Fahne; ne. pennant, flag (N.); Hw.: vgl. an. vimpill, ae. wimpel, ahd. wimpfila*; E.: s. wi-nd (1); s. lat. pallium, N., Hülle, Gewand, Bettdecke; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 130a, Hh 182
wīn 2, wī-n, afries., st. M. (a): nhd. Wein; ne. wine; Vw.: s. -kann-e, -kâp; Hw.: vgl. got. wein, an. wīn, ae. wīn, anfrk. wīn, as. wīn, ahd. wīn; Q.: H; E.: germ. *wīna-, *wīnam, st. N. (a), Wein; s. lat. vīnum, N., Wein; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; W.: nfries. wijn; L.: Hh 130a, Rh 1151a
wind (1) 18, wi-nd, afries., st. M. (a): nhd. Wind; ne. wind (N.); ÜG.: lat. ventus L 1; Hw.: vgl. got. winds (1), an. vindr, ae. wind (1), anfrk. wind, as. wind*, ahd. wint; Q.: W, E, Jur, Schw, B, L 1; E.: germ. *winda-, *windaz, *wenda-, *wendaz, st. M. (a), Wind; idg. *u̯ēntos, *h₂éh₁n̥to-, M., Wind, Pokorny 82; s. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; W.: nfries. wijn; L.: Hh 130a, Rh 1151a
wind (2) 1 und häufiger, hwind, afries., Sb.: nhd. Windhund; ne. greyhound; E.: Etymologie unklar, vielleicht von germ. *weneþ, *weneþa-, *weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe; L.: Hh 130a, Hh 182
*wind (3), *wi-nd, afries., Adj.: Vw.: s. in-; Hw.: vgl. got. *winds (2), an. vindr (3); E.: germ. *wenda-, *wendaz, Adj., gedreht, gewendet, verdrehend, verdreht; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 51a, Hh 162
winda 1, wi-nd-a, afries., st. V. (3a): nhd. winden; ne. wind (V.); ÜG.: lat. (extrahere) W 2; Vw.: s. under-; Hw.: vgl. got. *windan, an. vinda (2), ae. windan, as. windan*, ahd. wintan*; Q.: W 2; E.: germ. *wendan, st. V., winden, drehen, sich wenden; idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 130a, Rh 1151a
windling 1 und häufiger, wendling, windlinge, wendlinge, wi-nd-l-ing, we-nd-l-ing, wi-nd-l-inge, we-nd-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewandzeug; ne. cloth (N.); E.: s. germ. *wendila-, *wendilaz, st. M. (a), Windel, Gewundenes; s. idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Hh 130b, Hh 151b
windlinge, wi-nd-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wi-nd-l-ing
windsêl 1, windsêle, wi-nd-sê-l, wi-nd-sê-l-e, afries., st. N. (a): nhd. Windeseil; ne. windlass; Q.: H; E.: s. wi-nd-a, sê-l; L.: Hh 130b, Rh 1151b
windsêle, wi-nd-sê-l-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. wi-nd-sê-l
wine 1 und häufiger, win-e, afries., st. M. (i): nhd. Freund; ne. friend; Hw.: vgl. got. *wins, an. vinr, ae. wine (1), as. wini*, ahd. wini*; E.: germ. *weni-, *weniz, st. M. (i), Freund, Geliebter; idg. *u̯enis?, Sb., Freund, Pokorny 1147; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nnordfries. wenn, M., Freund; L.: Hh 130b, Rh 1152a
wīnisse 1, wīanisse, wīlenze, wī-nisse, wī-a-nisse*, wī-l-enze, afries., st. F. (jō): nhd. Weihe (F.) (2), geweihte Sache; ne. consecrated object; Q.: AA 124; I.: Lüt. lat. cōnsecrātio; E.: s. wī-a; L.: Hh 129b, AA 124
wīnkanne 1 und häufiger, wīnkonne, wī-n-kann-e, wīn-konn-e, afries., F.: nhd. Weinkanne; ne. wine-jug; I.: Lüs. lat. vīnī canna; E.: s. wī-n, *kann-e; L.: Hh 130a
wīnkâp 1, wī-n-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Weinkauf, Trinkgeld; ne. purchase of wine, gratuity; E.: s. wī-n, kâp; L.: Hh 130a, Hh 182, Rh 1151b
winkel 1, wi-nk-el, afries., st. M. (a): nhd. Winkel, Ecke; ne. corner; Hw.: vgl. ae. wincel, as. *winkil?, ahd. winkil; E.: germ. *wenkila-, *wenkilaz, *winkila-, *winkilaz, st. M. (a), Winkel, Ecke; s. idg. *u̯eng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148?; vgl. idg. *u̯ā- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; L.: Hh 130b, Rh 1151b
wīnkonne, wīn-konn-e, afries., F.: Vw.: s. wīn-kann-e
winna 79, wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. gewinnen, erreichen, erlangen, erhalten (V.); ne. win (V.) acquire; Vw.: s. a-, in-, of-, on-, on-a-, ov-er-, und-, under-, ur-, ūt-; Hw.: s. un-wu-n-n-en; vgl. got. winnan, an. vinna (2), ae. winnan, anfrk. *winnan, as. winnan*, ahd. winnan*; Q.: R, B, H, W, S; E.: germ. *wennan, st. V., arbeiten, mühen, gewinnen, streiten; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: nfries. winnen, V., gewinnen, erreichen; W.: saterl. winna, V., gewinnen, erreichen; L.: Hh 130b, Rh 1151b
*winnelik, *wi-n-n-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *for-, un-for-; E.: s. wi-n-n-a, -lik (3); L.: Hh 152b
winner 1 und häufiger, wi-n-n-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Gewinner“, Landwirt, Bebauer, Erzeuger; ne. „winner“, farmer, cultivator; E.: s. wi-n-n-a; L.: Hh 130b, Hh 182
winnia, win-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wen-ia
winninge 1 und häufiger, wi-n-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewinn; ne. gain (N.), profit (N.); Vw.: s. ur-; E.: s. wi-n-n-a, *-inge; L.: Hh 130b
winst 1 und häufiger, wi-n-st, afries., Sb.: nhd. Gewinn; ne. gain (N.), profit (N.); Vw.: s. for-, hū-s-*, stê-n-hū-s-; Hw.: vgl. anfrk. wunst, as. *wunst?, ahd. *wunst?; E.: germ. *wunsti-, *wunstiz, st. M. (i), Gewinn, Ertrag; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; L.: Hh 130b
winstera 1 und häufiger, win-st-era, afries., Adj.: nhd. link; ne. left (Adj.) (as opposite to right); Hw.: vgl. an. vinstri, ae. winester, as. winistar*, ahd. winistar*; Q.: E, S, W; E.: germ. *wenistra-, *wenistraz, Adj., link, links; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 130b, Hh 182, Rh 1152a
winstere 1 und häufiger, wi-n-st-ere, afries., F.: nhd. Gewinnerin; ne. winner (F.); E.: s. wi-n-st; L.: Hh 130b
winter 4, wi-n-ter, afries., st. M. (u): nhd. Winter; ne. winter (N.); ÜG.: lat. hiems L 2; Vw.: s. ê-n-, mi-d-, nevil-; Hw.: vgl. got. wintrus, an. vetr, ae. winter, as. wintar*, ahd. wintar*; Q.: W, E, R, L 2; E.: germ. *wentru-, *wentruz, st. M. (u), Winter, Jahr; idg. *u̯edʰro-, Sb., Witterung, Wetter, Pokorny 82; W.: nfries. winter; W.: nnordfries. wonter, wunter; L.: Hh 130b, Rh 1152a
*wintere, *wi-n-t-ere, afries., Adj.: Vw.: s. twe-lef-, thri-*; E.: s. wi-n-ter
winteria, wi-n-ter-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wi-n-tr-ia*
wintersnacht 1, wi-n-ter-s-nacht, afries., F. (kons.): nhd. „Winternacht“, Mittwinter; ne. midwinter; E.: s. wi-n-ter, nacht; L.: Hh 130b, Hh 182, Rh 1152a
*wintrad, *wi-n-tr-ad, afries., Adj.: Vw.: s. twe-lef-; E.: s. wi-n-ter; L.: Hh 116b, Rh 1097b
wintria* 1 und häufiger, winteria, wi-n-tr-ia*, wi-n-ter-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wintern; ne. be winter; Hw.: s. twe-lef-wi-n-tr-ad; E.: s. wi-n-ter; L.: Hh 130b, Hh 182
wird (1), wir-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wor-d
wird (2), wir-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-th* (3)
wīrd, wīr-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. wēr-hê-d
*wirda, *wir-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-; E.: s. wer-th (1); L.: Hh 151b
wirden, wir-d-en, afries., F.: Vw.: s. wer-th-ene
wirdene, wir-d-ene, afries., F.: Vw.: s. wer-th-ene
wirdich*, wir-d-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wer-th-ich (1)
wirdichêd, wir-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. wer-th-ic-hê-d
wirdinge, wir-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wer-th-inge
wirka, wirk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wirz-a
wirkeldei, wirk-el-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. werk-el-dei
wirm, wir-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-m
wirra, wi-r-r-a, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. we-r-r-a
wirsene 12, wersene, wir-s-ene, wer-s-ene, afries., F.: nhd. Runzel; ne. wrinkle (N.); Vw.: s. ni-ther-; Q.: H, W, S; I.: Lw. lat. verrūca; E.: s. lat. verrūca, F., Anhöhe, Warze; vgl. idg. *u̯er- (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151; L.: Hh 130b, Rh 1152a
wirst, wir-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. wri-s-t
wirsta, wi-r-sta, afries., Adj.: Vw.: s. we-r-sta
wirth, wir-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-th* (3)
wirtha 1 und häufiger, wertha, wir-th-a, wer-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. schätzen; ne. estimate; Hw.: vgl. got. *waírþjan, an. virða, ae. *wierþan, ahd. *werten (2?); E.: germ. *werþjan, sw. V., würdigen; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 130b, Hh 182
wirthe 3, werde (4), wir-th-e, wer-d-e (4), afries., F.: nhd. Wert; ne. worth (N.), value; Hw.: s. pan-n-ing-; vgl. anfrk. *wirthi, ahd. wirdī*, mnd. wērde, mnl. wærde; E.: s. germ. *werþī-, *werþīn, sw. F. (n), Würde, Ansehen; s. germ. *werþa-, *werþam, *werþja-, *werþjam, st. N. (a), Wert, Preis, Kaufsumme; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 130b
wirthen, wir-t-hen, afries., F.: Vw.: s. wer-th-ene
wirza 19, wirka, werka, wirz-a, wirk-a, werk-a, afries., sw. V. (1): nhd. wirken, arbeiten, bauen, in Stand setzen, handeln, ausführen; ne. work (V.), build, repair (V.), deal (V.); Vw.: s. for-, for-th-, ūt-; Hw.: s. un-worch-t; vgl. ae. wircan, anfrk. wirken, as. wirkian*, ahd. wirken*; Q.: R, W, E, B; E.: germ. *wirkjan, sw. V., wirken, tun, machen; s. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; L.: Hh 131a, Hh 182
wis, wi-s, afries., Adj.: Vw.: s. wi-s-s
wīs (1) 7, wī-s, afries., F.: nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1); ne. way, kind (N.); Hw.: vgl. ae. wīse (1), as. wīsa, ahd. wīs (2); Q.: R, E, H; E.: s. germ. *weisa, *wīsa, Sb., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: nfries. wijze; W.: saterl. wise; L.: Hh 131a, Rh 1152b
wīs (2) 20, wī-s, afries., Adj.: nhd. weise, klug; ne. wise (Adj.); Vw.: s. -dō-m, *-lik; Hw.: vgl. got. *-weis (1), an. vīss (1), ae. wīs (1), as. wīs*, ahd. wīs (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *weisa- (1), *weisaz, *wīsa-, *wīsaz, Adj., weise, kundig, klug, erfahren (Adj.), verständig; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: nfries. wijz, Adj., klug, weise; L.: Hh 131a, Rh 1152b
*wīs (3), *wī-s, afries., M.: Vw.: s. bi-; E.: s. wī-s-a; L.: Hh 131a, Rh 651b
wīsa 26, wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. weisen, zeigen, aufweisen, vorschreiben, erkennen, zuerkennen; ne. show (V.), assign, recognize; ÜG.: lat. ostendere K 3; Vw.: s. bi-, fon-, for-, for-th-, gad-er-, *in-, of-, tō-, umbe-, und-, under-, up-, ur-bek-, ūt-, *wa-n-; Hw.: vgl. got. *weisjan, as. wisian* (1), ahd. wīsen*; Q.: R, W, K 3, AA 30; E.: germ. *weisjan, *wīsjan, sw. V., weisen, zeigen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: saterl. wisa, V., weisen, zeigen; L.: Hh 131a, Rh 1152b, AA 30
wīsdōm 11, wī-s-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Weisheit, Urteil; ne. wisdom, judgement; ÜG.: lat. iūdicium K 16; Hw.: vgl. an. vīsdōmr, ae. wīsdōm, anfrk. wīsduom, as. wīsdōm*, ahd. wīstuom*, mnl. wijsdom; Q.: R, E, H, W, K 16, AA 225; E.: germ. *weisadōma-, *weisadōmaz, *wīsadōma-, *wīsadōmaz, st. M. (a), „Weistum“, Weisheit, Erfahrung; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. wijsdom; L.: Hh 131a, Rh 1153a, AA 225
wīsene 1, wī-s-ene, afries., F.: nhd. Weisung, Ausspruch, Erkenntnis; ne. decree (N.), statement, recognition; Vw.: s. wa-t-er-; Hw.: s. wī-s-a; E.: s. wī-s-a; L.: Hh 131a, Hh 182, AA 30
wīshêd 13, wī-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Weisheit, Gruppe der Rechtskundigen; ne. wisdom, jurisprudence; Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. ahd. wīsheit*, mnd. wîshêit, mnl. wijsheit; Q.: H; I.: Lüt. lat. sapientia; E.: germ. *weisahaidu-, *weisahaiduz, *wīsahaidu-, *wīsahaiduz, st. M. (u), Weisheit; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. wijsheyte; L.: Hh 131a, Hh 182, Rh 1153a
wīsia 1 und häufiger, wīs-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich umsehen; ne. look (V.) around; Hw.: vgl. anfrk. wīson, as. wīson* (1), ahd. wīsōn (1); E.: germ. *wīsōn (2), sw. V., besuchen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; L.: Hh 131a
wīsing, wīs-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. wīz-ing
wīsinge 8, wī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Urteil, Weisung; ne. judgement, decree (N.); Vw.: s. bi-, in-, tō-, ūt-, wa-n-; Hw.: vgl. ae. *wīsung, ahd. wīsunga (2), mnl. wisinge, mnd. wîsinge, mhd. wîsunge; Q.: Jur, AA 30, AA 105; E.: s. wī-s-a, *-inge; L.: Hh 131a, Rh 1153a, AA 30, AA 105
*wīslik, *wī-s-lik, afries., Adj.: nhd. weise; ne. wise (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. wī-s-lik-e; vgl. ae. wīslic, anfrk. *wīslīk, as. wīslīk*, ahd. wīslīh* (2); E.: germ. *weisalīka-, *weisalīkaz, *wīsalīka-, *wīsalīkaz, Adj., weise, klug; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 149b
wīslike 1, wī-s-lik-e, afries., Adv.: nhd. weise, reiflich, wohlüberlegt, wohlbedacht; ne. wisely; Hw.: s. *wī-s-lik; vgl. ae. wīslīce, anfrk. wīslīko, as. wīslīko*, ahd. wīslīhho* (2); Q.: S; s. *wī-s-lik; L.: Hh 131a, Hh 182, Rh 1153a
wiss* 2, wi-s-s*, wi-s, afries., Adj.: nhd. gewiss, sicher; ne. certain; Vw.: s. un-, un-e-, -hê-d, *-ich, -ic-hê-d; Hw.: vgl. got. *wiss (3), ae. wiss (1), as. wis*, ahd. *wis (1?); Q.: E, W; E.: germ. *wissa-, *wissaz, Adj., gewiss, wissend, weise; idg. *u̯idusī-, Adj., wissend; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: nfries. wis, Adj., gewiss, sicher; W.: saterl. wis, Adj., gewiss, sicher; L.: Hh 131a, Rh 1153a
wisshêd 9, wi-s-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gewissheit, Sicherheit, Bürgschaft, Garantie; ne. certainty, surety; Hw.: vgl. ahd. *wisheit?, mnd. wishêit, mnl. wisheit, mhd. *wisheit; Q.: AA 198; E.: s. wi-s-s, *hê-d; L.: AA 198
wissia 1 und häufiger, wi-s-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versichern; ne. assure; Vw.: s. bi-; Hw.: s. wi-s-s-inge; Q.: AA 106; E.: s. wi-s-s; L.: Hh 131a, AA 106
*wissich, *wi-s-s-ich, afries., Adj.: nhd. gewiss; ne. certain; Hw.: s. wi-s-s-ic-hê-d; E.: s. wi-s-s, *-ich
wissichêd 5, wi-s-s-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gewissheit, Sicherheit, Bürgschaft, Garantie; ne. certainty, surety; Hw.: vgl. mnd. *wissichêit; Q.: AA 198; E.: s. *wi-s-s-ich, *hê-d; L.: Hh 131a, AA 198
*wissinga, *wi-s-s-inga, afries., Adv.: Vw.: s. wa-n-; E.: s. wi-s-s; L.: Hh 150b
wissinge 2, wi-s-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewissheit, Sicherheit; ne. certainty, surety; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. wissung, mnd. wissinge, mhd. *wissunge; Q.: AA 106 (1476); E.: s. wi-s-s-ia, *-inge; L.: AA 106
wit (1) 1 und häufiger, wi-t, afries., Pers.-Pron. (1. Pers. Dual): nhd. wir beide; ne. both of us; Hw.: vgl. got. wit, an. vit (3), ae. wit, as. wit*; Q.: (1418); E.: germ. *wit, Pers.-Pron., wir beide; s. idg. *u̯ē̆- (1), Pron., wir (beide), Pokorny 1114; L.: Hh 131a
wit (2), wi-t, afries., st. N. (ja): Vw.: s. wit-t
wita (1) 16, wi-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zeuge, Zeugeneid; ne. witness (M.), oath (N.) of a witness; Vw.: s. liōd-; Hw.: vgl. ae. wita, ahd. wizzo*; Q.: H, E, B, AA 220; E.: germ. *witō-, *witōn, *wita-, *witan, sw. M. (n), Wissender, Wisser, Weiser (M.) (1), Ratgeber, Zeuge; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131a, Rh 1153b, AA 220
wita (2) 63, wêta, wi-t-a, wê-t-a, afries., Prät.-Präs., sw. V. (1): nhd. wissen, beschwören, kennen, erfahren (V.), bezeugen, erklären, beanspruchen, beurteilen, entscheiden; ne. know, confirm by oath, state (V.), decide; ÜG.: lat. scīre K 3, K 17; Hw.: s. wê-t-a; vgl. got. witan (1), an. vita (2), ae. witan, anfrk. witan, as. witan*, ahd. wizzan* (1); Q.: B, S, E, H, W, R, K 3, K 17; E.: germ. *weitan (1), *wītan, Prät.-Präs., sehen, wissen; idg. *u̯oida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: nfries. witten, V., wissen; L.: Hh 131a, Rh 1153b
wīta 1 und häufiger, wī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. hüten; ne. guard (V.); Vw.: s. bi-, for-; Hw.: vgl. got. *weitan (2), ae. wītan (3), as. wītan* (1), ahd. wīzan* (1); E.: germ. *weitan (3), st. V., strafen, quälen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b
witat 3, wit-at, afries., Sb.: nhd. Hostie; ne. consecrated wafer; Hw.: vgl. got. witōþ, anfrk. witut, as. *witōd?, ahd. wizzōd*; Q.: W, F; I.: Lbd. lat. sacrāmentum, eucharistia; E.: germ. *witōda-, *witōdam, *witōþa-, *witōþam, st. N. (a), Angewiesenes?, Gesetz?; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; L.: Hh 131b, Rh 1154a
*wite, *wi-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. -lik, -lik-e, -lik-hê-d; E.: germ. *wita-, *witaz, Adj., klug, verständig, weise; s. idg. *u̯oida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
wīte 1, wī-t-e, afries., st. N. (ja): nhd. Strafe; ne. punishment; Vw.: s. -set-t-inge; Hw.: s. wī-t-n-ia; vgl. got. *weiti, an. vīti, ae. wīte, as. wīti*, lang. *wīza, ahd. wīzi; Q.: W, AA 85; E.: germ. *weitja-, *weitjam, st. N. (a), Strafe, Qual; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b, Rh 1154a, AA 85
witelik 4, witlik, wi-t-e-lik, wi-t-lik, afries., Adj.: nhd. wissentlich; ne. knowing (Adj.); Q.: B, E; E.: s. *wi-t-e, -lik (3); L.: Hh 131b, Hh 182, Rh 1157a
witelike 1 und häufiger, wi-t-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. wissentlich, vorsätzlich, bekanntermaßen, nachweislich, öffentlich; ne. knowingly, willfully, obviously, in public; E.: s. wi-t-e-lik; L.: Hall/Meritt 182
witelikhêd 1 und häufiger, witlikhêd, wi-t-e-lik-hê-d, wi-t-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Wissen“, Gewissen; ne. conscience; Hw.: vgl. mnd. witlichêit; Q.: AA 198; E.: s. wi-t-e-lik, *hê-d; L.: Hh 131b, Hh 182, AA 198
witenhêd 2, wi-t-en-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Wissen, Einsicht; ne. knowledge, insight; Vw.: s. un-; Hw.: s. wi-t-a (2); vgl. ahd. wizzantheit*, mnd. wētenhêit, mnl. wetenheit; Q.: AA 198; E.: s. germ. *wita-, *witaz, Adj., klug, verständig, weise; germ. *wita-, *witam, st. N. (a), Verstand, Wissen, Witz; s. idg. *u̯oida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. afries. *hê-d; L.: AA 198 (1433)
witenskip 2, wi-t-en-skip, afries., N.: nhd. Wissen, Bewusstsein; ne. knowledge, consciousness; Hw.: s. wi-t-a (2); vgl. mnd. wētenschop, mnl. wetenschap, spätmhd. wizzenschaft; Q.: AA 220; E.: s. germ. *wita-, *witam, st. N. (a), Verstand, Wissen, Witz; s. idg. *u̯id-, Sb., Sehen, Wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. afries. *-skip (2); L.: AA 229
Witesdei* 1, Witesdî, Wites-dei*, Wites-dî, afries., st. M. (a): nhd. Veitstag; ne. St. Veit’s Day; Q.: R; E.: PN; s. afries. dei; L.: Rh 1154a
Witesdî, Wites-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Wites-dei*
wītesettinge 1, wītsettinge, wī-t-e-set-t-inge, wī-t-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Strafbestimmung; ne. ?; Q.: AA 85; E.: s. wī-t-e, set-t-inge; L.: Hh 131b, AA 85
witfiā 1, wi-t-fiā, afries., st. N. (a): nhd. „Streitvieh“; ne. cattle (N.); Q.: E; E.: s. wi-t-a (2), fiā; L.: Hh 26b, Rh 1154a
wītgia 1 und häufiger, wī-t-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. weissagen; ne. prophesy; Hw.: vgl. an. vītka, ae. wītegian; E.: s. wi-t-a (2); L.: Hh 131b, Rh 1154a
*witich, *wi-t-ich, afries., Adj.: nhd. wissend; Vw.: s. *wa-n-; Hw.: s. *wi-t-ic-hê-d; E.: s. wi-t-a (2), *-ich
*witichêd, *wi-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis; ne. knowledge; Vw.: s. wa-n-; E.: s. *wi-t-ich, *hê-d; L.: AA 199
*wītisword, *wī-t-is-wor-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. et-; E.: germ. *weitja-, *weitjam, st. N. (a), Strafe, Qual; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. afries. wor-d; L.: Hh 22a
witlik (1), wi-t-lik, afries., Adj.: Vw.: s. wi-t-e-lik
witlik (2), wi-t-lik, afries., Adj.: Vw.: s. wi-t-t-lik
*wītlik, *wī-t-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. wī-t-e, -lik (3)
witlikhêd, wi-t-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. wi-t-e-lik-hê-d
witma, wit-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wet-m-a
wītnia* 3, wī-t-n-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. ermahnen; ne. admonish; Hw.: s. wī-t-e; vgl. ae. wītnian, anfrk. wītonon, as. wītnon*, ahd. wīzinōn*; Q.: E; E.: s. wī-t-e; L.: Hh 132b, Rh 1157a
wītsettinge, wī-t-set-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wī-t-e-set-t-inge
*witskip, *wi-t-skip, afries., N., st. F. (i): Vw.: s. wi-t-t-skip
witskipe, wi-t-skip-e, afries., N., st. F. (i): Vw.: s. wi-t-t-skip-e
witt 1, wit (2), wi-t-t, wi-t (2), afries., st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand; ne. wit (N.); Hw.: vgl. got. *witi, an. vit (2), ae. witt, as. *wit (2?), ahd. *wiz (1?); Q.: E; E.: germ. *witja-, *witjam, st. N. (a), Wissen, Verstand; s. idg. *u̯id-, Sb., Sehen, Wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b, Rh 1153a
wittich 1 und häufiger, wi-t-t-ich, afries., Adj.: nhd. wissend, verständig, bei Verstand; ne. sensible, knowing (Adj.); E.: s. wi-t-t, *-ich; L.: Hh 131b, Hh 182
wittlik 1 und häufiger, witlik, wi-t-t-lik, wi-t-lik, afries., Adj.: nhd. bekannt; ne. known; Vw.: s. un-; E.: s. wi-t-t, -lik (3); L.: Hh 131b
wittlike 1 und häufiger, wi-t-t-lik-e, afries., Adv.: nhd. wissentlich, vorsätzlich; ne. knowinly, willfuly; E.: s. wi-t-t-lik; L.: Hh 131b, Hh 182
wittlikhêd* 1 und häufiger, wi-t-t-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis; Vw.: s. un-; Hw.: s. wi-t-e-lik-hê-d; E.: s. wi-t-en-hê-d; L.: AA 198
*wittskip, witskip, *wi-t-t-skip, *wi-t-skip, afries., N., st. F. (i): Vw.: s. un-, wa-n-; E.: s. wi-t-t, *-skip (2); L.: Hh 149b, AA 221
wittskipe*, witskipe, wi-t-t-skip-e*, wi-t-skip-e, afries., N., st. F. (i): nhd. Zeugnis, Kenntnis; ne. witness (N.), knowledge; Hw.: s. wi-t-a (1); vgl. ae. *witskipe, anfrk. *witskap, as. *witskepi?, ahd. *wizskaf?, mnd. witschop, mnl. witschap; Q.: E, H, W, AA 220; E.: s. wi-t-t, *-skip (2); L.: Hh 131b, Rh 1157a, AA 220
with 47, withe (1), wi-th, wi-th-e (1), afries., Präp.: nhd. wider, gegen, wiederum, zu, gemäß, gegenüber, im Verkehr mit, bei Teilung mit, im Tausch gegen, zum Ersatz für; ne. against, again, according to, by sharing, in exchange; ÜG.: lat. cōram L 2, L 2e; Vw.: s. hī-r-, -sedz-a, -send-a, -sit-t-a, -s-pre-k-a, -stā-n, -sta-n-d-a, -wer-p-a; Hw.: s. wi-ther; vgl. an. wiðr (2), ae. wiþ (1), as. with* (2); Q.: R, E, B, H, S, W, L 2, L 24; E.: germ. *wiþra, Adv., Präp., wider, gegen, wieder; idg. *u̯itero-, Adv., Präp., weiter, wider, wieder, Pokorny 1176; s. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; W.: nfries. weer, Präp, wider, gegen; W.: saterl. wer, Präp., wider, gegen; L.: Hh 131b, Rh 1154a
withdrīva, wi-th-drī-v-a, afries., st. V. (1): Vw.: s. wi-ther-drī-v-a
withe (1), wi-the, afries., Präp.: Vw.: s. wi-th
withe (2), wi-the, afries., Präp.: Vw.: s. wi-ther
wīthe 90 und häufiger, wīithe, wī-the, wī-ithe*, afries., st. F. (ō): nhd. Reliquie, Reliquieneid; ne. relic, oath (N.) on a relic; ÜG.: lat. reliquiae K 17, L 9, L 12, L 18, W 5; Hw.: s. wī-th-ê-th; vgl. got. weihiþa*, as. wīhitha*, ahd. wīhida*; Q.: E, H, R, W, K 17, L 9, L 12, L 18, W 5, AA 135; I.: Lbd. lat. reliquiae; E.: germ. *wīhiþō, *wīheþō, *weihiþō, *weiheþō, st. F. (ō), Heiligkeit; vgl. idg. *u̯eik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Hh 131b, Rh 1154b, AA 135
wither 31, withe (2), wether, weder (1), wi-ther, wi-the (2), we-ther, we-der (1), afries., Präp.: nhd. wider, gegen; ne. against; ÜG.: lat. contrā K 8, K 10, KE, L 2, AB (93, 3), iterum L 3, pro K 2; Vw.: s. -ber-a, -bēt-a, -bri-ng-a, -dê-l-a, -drī-v-a, -duā, -ê-th, -fal-l, -fal-l-a, -far-a, -gad-er-ia, -hrō-p-a, -hrō-p-inge, -jeld, -jev-a, -kê-r-a, -kla-g-e, *-krī-g-a, -krī-g-inge, -ku-m-a, -lag-a, -lâ-n, -mak-ia, -mak-inge, -mō-d, -nim-a, -re-i-s-e, -rê-k-a, -rê-k-inge*, -riuch-t, *-sedz-a, -sedz-en*, -sedz-inge, -sek-a, *-set-t-a, -set-t-inge, *-s-pre-k-a, -s-prē-k-e, -s-pre-k-nisse, -ste-k-e, -strī-d, -strī-d-a, -strī-d-ich, -um, -war-ia, -wed-d-ia, *-we-nd-a, -we-nd-inge, -we-s-a, -wor-d; Hw.: s. wi-th; vgl. got. withra, ae. wiþer, anfrk. wither, as. withar*, ahd. widar (2); Q.: R, E, B, H, S, W, K 2, K 8, K 10, KE, L 2, L 3, AB (93, 3); E.: germ. *wiþra, Adv., Präp., wider, gegen, wieder; idg. *u̯itero-, Adv., Präp., weiter, wider, wieder, Pokorny 1176; s. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; L.: Hh 131b, Hh 183, Rh 1154
witherbera* 1 und häufiger, wi-ther-ber-a*, afries., sw. V. (1): nhd. wiedergeben, gebühren zum Ersatz, zurückgeben?; ne. be a due compensation; E.: s. wi-ther, ber-a* (2); L.: Hh 131b, Hh 183
witherbēta 1 und häufiger, wi-ther-bēt-a, afries., sw. V. (1): nhd. wiederbüßen; ne. atone (V.); E.: s. wi-ther, bēt-a; L.: Hh 131b
witherbringa 1, wi-ther-bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. wiederbringen; ne. bring back; ÜG.: lat. redūcere L 20; Q.: W, L 20; E.: s. wi-ther, bri-ng-a; L.: Hh 131b, Rh 1153b
witherdêla 1 und häufiger, wi-ther-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuteilen, verteilen; ne. assign, distribute; E.: s. wi-ther, dê-l-a; L.: Hh 131b, Hh 183
witherdrīva* 7, withirdrīva, withdrīva, wi-ther-drī-v-a*, wi-thir-drī-v-a, wi-th-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. wiederbeschaffen; ne. restore; Hw.: vgl. ahd. widartrīban*; Q.: B, E; E.: s. wi-ther, drī-v-a; L.: Hh 131b, Hh 183, Rh 1153b
witherduā 1 und häufiger, wi-ther-duā, afries., anom. V.: nhd. wiedergeben; ne. give back; Hw.: vgl. ahd. widartuon*; E.: s. wi-ther, duā; L.: Hh 131b, Hh 183
witherêth 1, withirêth, wi-ther-ê-th, wi-thir-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. „Widereid“, Gegeneid; ne. oath (N.) of the opponent; Q.: W; E.: s. wi-ther, ê-th; L.: Hh 131b, Rh 1156a
witherfall* 1 und häufiger, wērfall, wi-ther-fal-l*, wē-r-fal-l, afries., st. M. (a): nhd. „Widerfall“, zurückfallender Erbteil; ne. returned heritage; E.: s. wi-ther, fal-l; L.: Hh 131b, Hh 183
witherfalla* 1 und häufiger, wērfalla, wi-ther-fal-l-a*, wē-r-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. zurückfallen; ne. fall (V.) back; E.: s. wi-ther, fal-l-a (1); L.: Hh 131b, Hh 183
witherfara 1 und häufiger, wi-ther-far-a, afries., st. V. (6): nhd. zurückkehren, wiederum befahren; ne. return (V.), go (V.) the same way; Hw.: vgl. ahd. widarfaran*; E.: s. wi-ther, far-a (1); L.: Hh 131b, Hh 183
withergaderia 1 und häufiger, wi-ther-gad-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wiedersammeln; ne. gather again; E.: s. wi-ther, gad-er-ia; L.: Hh 131b, Hh 183
witherhrōpa 1 und häufiger, wi-ther-hrō-p-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. widerrufen; ne. revoke (V.); Q.: AA 82; E.: s. wi-ther, hrō-p-a; L.: Hh 141a, AA 82
witherhrōpinge 10, wi-ther-hrō-p-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Widerruf, Widerrufung; ne. revocation; Hw.: vgl. mnd. wedderrôponge, mnl. wederroeping; Q.: AA 82; E.: s. wi-ther-hrō-p-a, *-inge; L.: Hh 131b, Hh 141a, Hh 183, AA 82
witherjeld 9, withirjeld, wetherjeld, wederjeld, wi-ther-jeld, wi-thir-jeld, we-ther-jeld, we-der-jeld, afries., st. N. (a): nhd. Entschädigung, Schadensersatz; ne. compensation; Q.: R, W, E; E.: s. wi-ther, jeld; L.: Hh 131b, Hh 183, Rh 1156a
witherjeva 10, wi-ther-jev-a, afries., st. V. (5): nhd. wiedergeben, zurückgeben; ne. give back; Hw.: vgl. ahd. widargeban*; Q.: E, H, W, S; E.: s. wi-ther, jev-a (2); L.: Hh 132a, Rh 1156a
witherkêra 1, wi-ther-kê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. wiederkehren, zurückkehren; ne. return (V.); Hw.: vgl. ae. wiþercierran, ahd. widarkēren*; Q.: W; I.: Lüt. lat. revertī; E.: s. wi-ther, kê-r-a; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156a
witherklage 1 und häufiger, wi-ther-kla-g-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Widerklage“, Gegenklage; ne. countercharge (N.); E.: s. wi-ther, kla-g-e; L.: Hh 132a, Hh 183
*witherkrīga, *wi-ther-krī-g-a, afries., sw. V. (1): nhd. wiedererlangen; ne. regain; Hw.: s. wi-ther-krī-g-inge; E.: s. wi-ther, krī-g-a (2)
witherkrīginge 1 und häufiger, wi-ther-krī-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wiedererlangung; ne. regaining (N.); E.: s. *wi-ther-krī-g-a, *-inge; L.: Hh 132a, Hh 183
witherkuma 1 und häufiger, wi-ther-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. wiederkommen, zurückkommen; ne. come (V.) back; Hw.: vgl. as. witharkuman*, ahd. widarkweman*; I.: Lüs. lat. revenīre; E.: s. wi-ther, ku-m-a (1); L.: Hh 132a
witherlaga 3, withirlaga, wi-ther-lag-a, wi-thir-lag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gegenpartei; ne. counterparty; Q.: B; E.: s. wi-ther, lag-a; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156a
witherlân 1 und häufiger, wi-ther-lâ-n, afries., st. N. (n): nhd. Gegenlohn, Vergeltung; ne. retribution; ÜG.: lat. retribūtio Pfs (27, 4); Hw.: vgl. ae. wiþerléan; Q.: Pfs (27, 4); I.: Lüt. lat. retribūtio; E.: s. wi-ther, lâ-n; L.: Hh 132a
withermakia 3, withirmakia, wi-ther-mak-ia, wi-thir-mak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wiederherstellen; ne. restore; Q.: R, B; W; E.: s. wi-ther, mak-ia; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156a
withermakinge* 7, wedermakinge, wermakinge, wi-ther-mak-inge*, we-der-mak-inge, w-er-mak-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wiederherstellung; ne. restoration; Hw.: vgl. mnd. wedermākinge, mnl. wedermakinge, mhd. widermachunge; Q.: AA 70; I.: Lüt. lat. reparātio; E.: s. wi-ther-mak-ia, *-inge; L.: Hh 132a, AA 70
withermōd* 1 und häufiger, wērmōd, wi-ther-mō-d*, wē-r-mō-d, afries., st. N. (a): nhd. Trübsal, Trauer; ne. sadness; Hw.: vgl. ahd. widarmuot*; E.: s. wi-ther, mō-d; L.: Hh 132a, Hh 183
withernima 1 und häufiger, wi-ther-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. wiedernehmen, zurücknehmen; ne. take (V.) again, take (V.) back; Hw.: vgl. ahd. widarneman*; E.: s. wi-ther, nim-a; L.: Hh 132a, Hh 183
witherreise 1 und häufiger, wi-ther-re-i-s-e, afries., st. F. (ō): nhd. Rückreise; ne. return journey (N.); E.: s. wi-ther, re-i-s-e; L.: Hh 132a
witherrêka 7, witherrêza, withirrêka, wi-ther-rê-k-a, wi-ther-rê-z-a, wi-thir-rê-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. wiedergeben; ne. give back; Q.: B, E, H; E.: s. wi-ther, rê-k-a (2); L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156a
witherrêkinge* 1, wederrêkinge, wi-ther-rê-k-inge*, we-der-rê-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Rückgabe; ne. restitution; ÜG.: lat. restitūtio; Q.: AA 80; E.: s. wi-ther-rê-k-a; L.: AA 80
witherrêza, wi-ther-rê-z-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wi-ther-rê-k-a
witherriucht 1 und häufiger, wi-ther-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. „Gegenrecht“, gerichtliche Gegenmaßnahme; ne. counteraction; Hw.: vgl. ae. wiþerriht; E.: s. wi-ther, riuch-t (2); L.: Hh 132a, Hh 183
*withersedza, *wi-ther-sedz-a, afries., sw. V. (1): nhd. widersprechen; ne. contradict; Hw.: s. wi-ther-sedz-inge; vgl. ahd. widarsagen*; E.: s. wi-ther, sedz-a
withersedzen* 1 und häufiger, withersidzen, wi-ther-sedz-en*, wi-ther-sidz-en, afries., N.?, F.?: nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. *wi-ther-sedz-a; L.: Hh 132a, Hh 183
withersedzinge 1, wedersedzinge, wi-ther-sedz-inge, we-der-sedz-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Widerspruch; ne. objection; Hw.: vgl. mnd. weddersegginge, mnl. wdersegginge, mhd. widersagunge; Q.: AA 77 (1495); E.: s. wi-ther, *sedz-inge; L.: AA 77
witherseka 1, withirsaka, wi-ther-sek-a, wi-thir-sak-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Widersacher“, Gegner; ne. adverary; Hw.: vgl. ae. wiþersaca, anfrk. withersako, as. witharsako*, ahd. widarsahho*; I.: Lüt. lat. contrārius; E.: s. wi-ther, *sek-a (3); L.: Hh 132a, Rh 1156a
*withersetta, *wi-ther-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. wiedereinsetzen; ne. restitute; Hw.: s. wi-ther-set-t-inge; vgl. ahd. widarsezzen*; E.: s. wi-ther, set-t-a
withersettinge* 1, wedersettinge, wi-ther-set-t-inge*, we-der-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wiedereinsetzung; ne. restitution; Hw.: vgl. mnd. weddersettinge, mnl. wedersettinge, mhd. widesetzunge; Q.: AA 85; I.: Lüs. lat. restitūtio; E.: s. wi-ther, set-t-inge; L.: AA 85
withersidzen, wi-ther-sidz-en, afries., F.: Vw.: s. wi-ther-sedz-en
*witherspreka, *wi-ther-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. widersprechen; ne. object (V.); Hw.: s. wi-ther-s-pre-k-nisse; vgl. ahd. widarsprehhan*; E.: s. wi-ther, s-pre-k-a (1)
withersprēke 1 und häufiger, wi-ther-s-prē-k-e, afries., st. F. (ō): nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. wi-ther, s-prē-k-e; L.: Hh 132a
withersprekense, wi-ther-s-pre-k-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. wi-ther-s-pre-k-nisse*
witherspreknisse* 1 und häufiger, withersprekense, wi-ther-s-pre-k-nisse*, wi-ther-s-pre-k-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Widerspruch; ne. objection; Q.: AA 123; E.: s. wi-ther, *s-pre-k-nisse; L.: Hh 132a, AA 123
witherstek, wi-ther-ste-k, afries., M.: Vw.: s. wi-ther-ste-k-e*
withersteke* 1, wi-ther-ste-k-e*, wi-ther-ste-k, afries., M.: nhd. Gegenstich; ne. counterstab; Q.: H; E.: s. wi-ther, ste-k-e; L.: Hh 132a, Rh 1156b
witherstrīd 1, wi-ther-strī-d, afries., st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Widerstreit, Widerrede; ne. opposition; Q.: H; E.: s. wi-ther, strī-d; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156b
witherstrīda 1 und häufiger, wi-ther-strī-d-a, afries., st. V. (1): nhd. widerstreiten, sich widersetzen; ne. oppose; Hw.: vgl. anfrk. witherstrīdan, ahd. widarstrītan*; E.: s. wi-ther, strī-d-a; L.: Hh 148a, Hh 188
witherstrīdich 1 und häufiger, wi-ther-strī-d-ich, afries., Adj.: nhd. widerstreitend, aufrührerisch; ne. rebellious; Hw.: vgl. ahd. widarstrītīg*; E.: s. wi-ther, strī-d-ich; L.: Hh 132a, Hh 183
witherum 1 und häufiger, wi-ther-um, afries., Adv.: nhd. wiederum; ne. again; E.: s. wi-ther, umbe; L.: Hh 132a, Hh 183
witherwaria*, wi-ther-war-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. Herausgabe sichern; ne. ensure the return of goods; E.: s. wi-ther, war-ia; L.: Hh 132a, Hh 183
witherweddia 1, wi-ther-wed-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. geloben, wieder zugeben; ne. promise (V.), confess; Q.: H; E.: s. wi-ther, wed-d-ia; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1139b
*witherwenda, *wi-ther-we-nd-a, afries., sw. V. (1): nhd. zurückgeben; ne. give back; Hw.: s. wi-ther-we-nd-inge; vgl. ahd. widarwenten*; E.: s. wi-ther, we-nd-a
witherwendinge 1, wi-ther-we-nd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Rückgabe; ne. return (N.); Hw.: vgl. mnl. wderwendinge; Q.: AA 104; E.: s. wi-ther, *we-nd-inge; L.: Hh 132a, Hh 183, AA 104
witherwerd, wi-ther-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wi-ther-wor-d*
witherwesa 1 und häufiger, wi-ther-we-s-a, afries., anom. V.: nhd. zuwidersein; ne. disgust; Q.: R; E.: s. wi-ther, we-s-a; L.: Hh 132a, Rh 1156b; Son.: Ansatz sollte nach Hofmann entfallen
witherword* 1, withirword, witherwerd, wērwerd, wi-ther-wor-d*, wi-thir-wor-d, wi-ther-wer-d, wē-r-wer-d, afries., st. N. (a): nhd. „Widerwort“, Einrede; ne. objection; Q.: W; E.: s. wi-ther, wor-d; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156b
wīthêth 48, wī-th-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Reliquieneid, Eid auf Reliquien; ne. oath (N.) on a relic; ÜG.: lat. (iūrāmentum) W 2, W 3, W 4, WE, L 11, L 21, L 8, L 21; Q.: R, W, H, E, W 2, W 3, W 4, WE, L 11, L 21, L 8; E.: s. wī-the, ê-th; L.: Hh 131b, Rh 1155b
withirdrīva, wi-thir-drī-v-a, afries., st. V. (1): Vw.: s. wi-ther-drī-v-a
withirêth, wi-thir-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. wi-ther-ê-th
withirjeld, wi-thir-jeld, afries., st. N. (a): Vw.: s. wi-ther-jeld
withirlaga, wi-thir-lag-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wi-ther-lag-a
withirmakia, wi-thir-mak-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wi-ther-mak-ia
withirrêka, wi-thir-rê-k-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. wi-ther-rê-k-a
withirsaka, wi-thir-sak-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wi-ther-sek-a
withirword, wi-thir-wor-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. wi-ther-wor-d*
withsedza 6, wi-th-sedz-a, afries., sw. V. (1): nhd. widersprechen; ne. oppose; Hw.: vgl. ae. wiþsėcgan; Q.: B, E, W; E.: s. wi-th, sedz-a; L.: Hh 90a, Rh 1156a
withsenda 1 und häufiger, wi-th-send-a, afries., sw. V. (1): nhd. absenden; ne. send; E.: s. wi-th, send-a; L.: Hh 146a
withsitta 1 und häufiger, wi-th-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. versäumen; ne. miss (V.), neglect; E.: s. wi-th, sit-t-a; L.: Hh 146b
withspreka 3, wi-th-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. Einspruch erheben, ablehnen, verweigern; ne. disagree; I.: Lüs. lat. contrādīcere; E.: s. wi-th, s-pre-k-a (1); L.: Hh 102a
withstān 1, wi-th-stā-n, afries., anom. V.: nhd. widerstehen, sich verweigern; ne. resist; Q.: W; I.: Lüs. lat. resistere; E.: s. wi-th, stā-n; L.: Hh 102b, Rh 1156b
withstanda 2, withstonda, wi-th-sta-n-d-a, wi-th-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): nhd. widerstehen; ne. resist; Hw.: vgl. ae. wiþstandan; Q.: R, H, W; I.: Lüs. lat. resistere; E.: s. wi-th, sta-n-d-a; L.: Hh 103a, Rh 1165b
withstonda, wi-th-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. wi-th-sta-n-d-a
withthe 2, wi-th-th-e, afries., st. F. (i): nhd. Halsband; ne. necklace; Hw.: vgl. ae. wiþþe; Q.: R, W; E.: germ. *wiþi-, *wiþiz, st. F. (i), Reiserstrick, Strick (M.) (1); germ. *widō, st. F. (ō), Band (N.); idg. *u̯eiti-, *u̯īti-, Sb., Gedrehtes, Gerte, Pokorny 1120; s. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: Hh 132a, Rh 1156b
withume 6, wethem (2), wethume, wi-th-um-e, we-th-em (2), we-th-um-e, afries., F.: nhd. geweihter Kirchplatz, geweihter Platz; ne. consecrated churchside; Hw.: s. *wa-th-em; vgl. as. *withurno?, ahd. widamo*; Q.: R, W, E; E.: s. *wa-th-em; L.: Hh 132a, Hh 183, Rh 1156b
withwerpa, wi-th-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. verwerfen; ne. reject; Vw.: s. ae. wiþweorpan; E.: s. wi-th, wer-p-a (1); L.: Hh 151b, Hh 190
wīvegōd 1, wīv-e-gōd, afries., F.: nhd. Frauengut, Weibergut; ne. woman’s possessions; Q.: B; E.: s. wīf, gōd (1); L.: Hh 35a, Rh 1157a
wīvia 1 und häufiger, wīv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heiraten, erheiraten; ne. marry; E.: s. wīf; L.: Hh 132b
wixel, wix-el, afries., st. N. (a): Vw.: s. wix-l-e
wixle 5, wixel, wix-l-e, wix-el, afries., st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch; ne. exchange (N.); ÜG.: lat. permūtātio L 4; Vw.: s. lan-d-, niā-r-; Hw.: vgl. an. vīxl, anfrk. wihsil, as. wehsal*, ahd. wehsal*; Q.: R, E, H, W, L 4; E.: germ. *wihsla-, *wihslaz, *wihsala-, *wihsalaz, st. M. (a), Wechsel; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130?; L.: Hh 132b, Rh 1157a
wixlia 4, wix-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen; ne. exchange (V.); ÜG.: lat. permūtāre L 2; Vw.: s. bi-*, for-*; Hw.: vgl. an. vīxla, ae. wīxlan, as. wehslon*, ahd. wehsalōn*; Q.: B, E, L 2; E.: germ. *wehsljan, sw. V., wechseln; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: nfries. wigseljen, V., wechseln, tauschen; W.: saterl. wicselja, V., wechseln, tauschen; L.: Hh 132b, Rh 1157a
wīzing 3, wīsing, wīking, wīz-ing, wīs-ing, wīk-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Wiking“, Wikinger, Seeräuber; ne. Viking, pirate; Hw.: vgl. an. vīcingr, ae. wīcing; Q.: R, W; E.: PN; L.: Hh 132b, Rh 1149b
*wlemed, *wle-m-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-, un-; E.: s. wle-m-m-a
wlemma 1, wle-m-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. schelten, anfechten, wieder vor Gericht bringen; ne. scold, blame (V.), contest (V.); Hw.: s. un-e-wle-m-ed; Q.: H, AA 140; E.: s. germ. *welwan, st. V., rauben; idg. *u̯el- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; L.: Hh 132b, Hh 183, Rh 1157a, AA 140
wlemmelsa 1, wle-m-m-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Verletzung; ne. injury; Vw.: s. wli-t-e-; Q.: H, AA 140; E.: s. germ. *welwan, st. V., rauben; idg. *u̯el- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; L.: Hh 132b, Rh 1157a, AA 140
wlite 5, wli-t-e, afries., st. M. (i): nhd. Äußeres?, sichtbarer Körperteil?; ne. exterior (N.?), visible part (N.) of the body?; Vw.: s. and-, -wam-m, -wem-m-elsa, -wle-m-m-elsa; Hw.: vgl. got. wlits, an. litr (1), ae. wlite (1); Q.: W, S; E.: germ. *wliti-, *wlitiz, st. M. (i), Aussehen, Antlitz, Gesicht; idg. *u̯l̥tu-, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *u̯el- (1), V., sehen, Pokorny 1136; L.: Hh 132b, Rh 1157a
wlitewam, wli-t-e-wam, afries., Sb.: Vw.: s. wli-t-e-wam-m
wlitewamm 1, wlitewomm, wli-t-e-wam-m, wli-t-e-wom-m, wli-t-e-wam, wli-t-e-wom, afries., Sb.: nhd. Verunstaltung des Gesichts, Körperentstellung; ne. disfigurement; E.: s. wli-t-e, wam-m; L.: Hh 132b, Hh 183, Rh 1157b
wlitewemmelsa* 5, wli-t-e-we-m-m-elsa*, afries., sw. M. (n): nhd. Verunstaltung des Gesichts, Körperentstellung; ne. disfigurement; Q.: W, S, AA 141; E.: s. wli-t-e, wem-m-elsa*; L.: Hh 132b, Hh 183, Rh 1157b, AA 141
wlitewlemmelsa 36, wli-t-e-wle-m-m-elsa, afries., sw. N. (n): nhd. Verunstaltung des Gesichts, Verunstaltung eines sichtbaren Körperteiles, Körperentstellung; ne. disfigurement; Q.: R, E, H, S, F, AA 141; E.: s. wli-t-e, wle-m-m-elsa; L.: Hh 132b, Hh 183, Rh 1157b, AA 141
wlitewom, wli-t-e-wom, afries., Sb.: Vw.: s. wli-t-e-wam-m
wlitewomm, wli-t-e-wom-m, afries., Sb.: Vw.: s. wli-t-e-wam-m
wob, wo-b, afries., st. N. (ja): Vw.: s. we-b-b
wobb, wo-b-b, afries., st. N. (ja): Vw.: s. we-b-b
wōker 4, wōk-er, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wucher, Zins; ne. usury, profit (N.); Hw.: vgl. got. wōkrs*, an. okr, ae. wōcor, ahd. wuohhar*; Q.: H, E; E.: germ. *wōkra-, *wōkraz, *wōkara-, *wōkaraz, st. M. (a), (F.), Nachkommenschaft?, Ertrag; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; W.: s. nfries. woeckerjen, V., wuchern; W.: s. saterl. wogeria, V., wuchern; L.: Hh 132b, Rh 1157b
wōkerer 1 und häufiger, wōk-er-er, afries., st. M. (ja): nhd. Wucherer; ne. usurer; I.: Lüs. lat. ūsūrārius; E.: s. wōk-er; L.: Hh 132b
wol, afries., Adv.: Vw.: s. wal (1)
woldskett, wol-d-sket-t, afries., M.: Vw.: s. wal-d-sket-t
wolf 1, afries., st. M. (a): nhd. Wolf (M.) (1); ne. wolf; Hw.: vgl. got. wulfs, an. ūlfr, ae. wulf, as. wulf*, ahd. wolf; Q.: Jur; E.: germ. *wulfa-, *wulfaz, st. M. (a), Wolf (M.) (1); idg. *u̯l̥kᵘ̯os, M., Wolf (M.) (1), Pokorny 1178; W.: nfries. wolve, M., Wolf (M.) (1); L.: Hh 132b, Rh 1158a
wolken 6, wulken, wolk-en, wulk-en, afries., st. N. (a): nhd. Wolke; ne. cloud (N.); Hw.: vgl. an. wolcen, as. wolkan*, ahd. wolkan*; Q.: S, E, W; E.: germ. *wulkana-, *wulkanaz, st. M. (a), Wolke; germ. *wulkana-, *wulkanam, st. N. (a), Wolke; vgl. idg. *u̯elk- (2), *u̯elg-, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: nfries. wolcke; W.: saterl. wolce; L.: Hh 132b, Rh 1158a
wolle, wol-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wul-l-e
wollen, wol-l-en, afries., Adj.: Vw.: s. wil-l-en
*wollid, *wol-l-id, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. wel-l-a; L.: Hh 117b
wom, afries., Sb.: Vw.: s. wam-m
womm, wom-m, afries., Sb.: Vw.: s. wam-m
womme, womm-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wamm-e
*won, *wo-n, afries., Adj.: Vw.: s. *wa-n
wona, won-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wan-a
wonaftich*, won-af-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wun-haf-t-ich*
wonandria, wo-n-and-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *wa-n-and-wor-d-ia
wondēd, wo-n-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. wa-n-dē-d
wondel, wo-nd-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. wa-nd-el
wondela, wo-nd-el-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wa-nd-el-a
wondelbrēf, wo-nd-el-brēf, afries., st. M. (a): Vw.: s. wa-nd-el-brēf
wondelia, wo-nd-el-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wa-nd-el-ia
*wonder, *won-d-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. *wun-d-er
wondergrât, won-d-er-grâ-t, afries., Adj.: Vw.: s. wun-d-er-grâ-t
wondlia, wo-nd-l-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wa-nd-el-ia
wondria, won-dr-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wan-dr-ia
wonere, won-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. wun-ere
wongapa, wo-n-ga-p-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wa-n-ga-p-a
wongare, wo-n-gar-e, afries., F.: Vw.: s. wa-n-gar-e
wongêde, wo-n-gêd-e, afries., F.: Vw.: s. wa-n-gêd-e
wonhachtich*, won-hach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wun-haf-t-ich*
wonhaftich*, won-haf-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wun-haf-t-ich*
wonheftich*, won-hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wun-haf-t-ich*
wonhêre, wo-n-hê-r-e, afries., Sb.: Vw.: s. wa-n-hê-r-e
wonhōd, wo-n-hōd, afries., F.: Vw.: s. wa-n-hōd
wonhōde?, wo-n-hōd-e?, afries., F.: Vw.: s. wa-n-hōd-e?
wonhope, wo-n-hop-e, afries., st. F. (ō), sw. M. (n?): Vw.: s. wa-n-hop-e*
wonia (1), wo-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wa-n-ia
wonia (2), won-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. wun-ia
*wonich, *won-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *wun-ich
wonichêd, won-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. wun-ic-hê-d
wonith, won-ith, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. wan-n-id
wonkēthinge, wo-n-kē-th-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wa-n-kē-th-inge
wonmēte, wo-n-mē-t-e, afries., F.: Vw.: s. wa-n-mē-t-e
*wonn (1), *wo-n-n, afries., Adj.: Vw.: s. *wa-n
*wonn (2), *won-n, afries., Adj.: Vw.: s. *wan-n
wonnelsa, won-n-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wan-n-elsa
wonnfelle, wo-n-n-fel-l-e, afries., Adj.: Vw.: s. wa-n-fel-l-e
wonnfellich, wo-n-n-fel-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. wa-n-fel-l-ich
wonnid, won-n-id, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. wan-n-id
wonondword*, wo-n-ond-wor-d*, afries., F.: Vw.: s. wa-n-and-wor-d*
wōnsdei, wōn-s-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-n-is-dei
wonsiōne, wo-n-siō-ne, afries., st. F. (i): Vw.: s. wa-n-siū-ne
wonsprēke, wo-n-s-prē-k-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wa-n-s-prē-k-e
wonware, wo-n-war-e, afries., F.: Vw.: s. wa-n-war-e (1)
wonwerk, wo-n-werk, afries., st. N. (a): Vw.: s. wa-n-werk
wonwicht, wo-n-wich-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. wa-n-wich-t
wonwīsinge, wo-n-wī-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wa-n-wī-s-inge
wonwitskip, wo-n-wi-t-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. wa-n-wi-t-t-skip
wonwittskip, wo-n-wi-t-t-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. wa-n-wi-t-t-skip
wonwrechta, wo-n-wre-ch-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. wa-n-wre-ch-t-a
*worcht, *worch-t, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *for-, un-, un-for-; Hw.: s. wirz-a; E.: s. wirz-a
word 38, werd (2), wird (1), wor-d, wer-d (2), wir-d (1), afries., st. N. (a): nhd. Wort, Spruch, Ausspruch, Erkenntnis, Beschluss, Aussage, Genehmigung; ne. word, sentence (N.), statement, permission; ÜG.: lat. verbum L 12; Vw.: s. and-, bī-spil-*, et-wī-t-is-, for-a-, grēt-, jech-t-, sek-, s-kel-d-, tei-, wa-n-and-, wer-e-, wī-t-is-, wi-ther-; Hw.: vgl. got. waúrd, an. orð (1), ae. word (1), anfrk. word, as. word*, ahd. wort*; Q.: E, H, W, R, B, F, L 12; E.: germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; idg. *u̯erdʰo-, *u̯ordʰo-, *u̯r̥dʰo-, N., Wort, Pokorny 1162; s. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: nfries. wird; L.: Hh 133a, Rh 1159a
*worda, *wor-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-for-a-; E.: s. wor-d; L.: Hh 151b
*worder, *wor-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. and-; E.: s. wor-d; L.: Hh 135a
worma 1, worm-a, afries., sw. M. (n): nhd. Purpur; ne. purple; Q.: W; I.: Lw. lat. vermis; E.: s. mlat. vermiculus, Adj., rotgefärbt; s. lat. vermis, M., Wurm; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: saterl. wurm; L.: Hh 133a, Rh 1159b
wōrnisdei, wōr-n-is-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. wer-n-is-dei
worte, wor-t-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): Vw.: s. war-t-e
wortele 1 und häufiger, wor-t-el-e, afries., F.: nhd. Wurzel; ne. root (N.); Hw.: vgl. ae. wyrtwala; E.: s. germ. *wurtwalu-, *wurtwaluz, st. M. (u), Wurzel, Wurzelstock, Krautstock; s. idg. *u̯erād-, *u̯rād-, *u̯ₑrəd-, *u̯rəd-, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; vgl. idg. *u̯el- (7), *u̯elə-, *u̯lē-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 133a, Hh 183
wōst 1, wō-st, afries., Adj.: nhd. wüst, verwüstet; ne. deserted; Vw.: s. *-haf-t, -haf-t-ich; Hw.: vgl. ae. wœ̄ste, anfrk. wuosti, as. wōsti*, ahd. wuosti*; Q.: R; E.: germ. *wōsta-, *wōstaz, *wōstja-, *wōstjaz, Adj., wüst, öde, unbewohnt; idg. *u̯āstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: nfries. woast, Adj., wüst; L.: Hh 133a, Rh 1160a
wōstene, wō-st-ene, afries., st. F. (jō): Vw.: s. wē-st-ene
wōstenīe 1 und häufiger, wō-st-en-īe, afries., F.: nhd. Wüste; ne. desert (N.); Hw.: s. wē-st-en-ie; vgl. mnd. wöstenîe, mnl. woestenie, mhd. wüestenîe; Q.: AA 164; E.: s. wō-st; L.: AA 164
wōstnesse 1 und häufiger, wō-st-nesse, afries., st. F. (jō): nhd. Wüste; ne. desert (N.); ÜG.: lat. dēsertum Pfs (28, 8); Hw.: s. wē-st-e-nisse; vgl. ae. wœ̄stnėss, mnd. wöstenisse, mhd. wuostnüsse; Q.: Pfs (28, 8), AA 114; E.: s. wō-st, *-nesse; L.: Hh 133a, AA 114
*wōsthaft, *wō-st-haf-t, afries., Adj.: nhd. wüst; ne. deserted; Hw.: s. wō-st-haf-t-ich; E.: s. wō-st, *-haf-t
wōsthaftich 1 und häufiger, wō-st-haf-t-ich, afries., Adj.: nhd. wüst, unbewohnt, verlassen (Adj.), aufgegeben; ne. deserted; E.: s. wō-st, haf-t-ich; L.: Hh 133a, Hh 183
wrâk 1, wrâ-k, afries., Adj.: nhd. krumm; ne. bent; Hw.: s. wrâ-x-l-ia; vgl. got. wraiqs; Q.: R; E.: germ. *wraikwa-, *wraikwaz, Adj., verdreht, krumm, schräg; s. idg. *u̯reig̑-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133a, Rh 1160a (=R)
wrald, wr-al-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. war-l-d
wraldesk, wr-al-d-esk, afries., Adj.: Vw.: s. war-l-d-isk
wraldishêd, wr-al-d-is-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. war-l-d-isk-hê-d
wraldisk, wr-al-d-isk, afries., Adj.: Vw.: s. war-l-d-isk
wraldlik, wr-al-d-lik, afries., Adj.: Vw.: s. war-l-d-lik
wraldshêd, wr-al-d-s-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. war-l-d-isk-hê-d
wralsk, wr-al-sk, afries., Adj.: Vw.: s. war-l-d-isk
wrâxlia 1, wrâ-x-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ringen; ne. wrestle; Hw.: s. wrâ-k; vgl. ae. wrāxlian; Q.: Jur; E.: s. wrâ-k; W.: nfries. wraegsiljen, V., ringen; W.: nnordfries. wrassele, V., ringen; L.: Hh 133a, Hh 183, Rh 1160b
*wrechta, *wre-ch-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Arbeitender; ne. worker; Vw.: s. wa-n-; E.: s. wri-ch-t-e; L.: Hh 150b, Hh 190
wrēia 2, wrē-ia, afries., sw. V. (2): nhd. rügen; ne. blame (V.); Hw.: s. wrō-g-ia; Q.: R, W, S, B, AA 107; E.: s. wrō-g-ia; L.: Hh 133a, Rh 1161a, AA 107
wrēie 1 und häufiger, wrē-ie, afries., F.: nhd. Rüge, Anklage; ne. blame (N.), accusation; Hw.: vgl. mnd. wröge; E.: s. wrē-ia; L.: Hh 133a
wreigenge (2) 1 und häufiger, wrei-g-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Bedeckung, Hülle, Bettbezug?; ne. cover (N.), bed-sheet?; Hw.: s. wri-ch-t-e; E.: s. germ. *wreihan (1), st. V., hüllen; vgl. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 133a
wrēigenge (1) 1 und häufiger, wrē-i-g-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Klage, Rüge, Anklage; ne. blame (N.), accusation; Hw.: s. wrō-g-inge; E.: s. wrē-ia; L.: Hh 133a
wreka* 5, wre-k-a*, afries., st. V. (5): nhd. rächen; ne. revenge (V.); Hw.: s. *wrē-z-e (2); vgl. got. wrikan*, an. reka (2), vreka, ae. wrecan, as. wrekan*, ahd. rehhan* (1); Q.: W, R; E.: germ. *wrekan, st. V., treiben, verfolgen, rächen; idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. wrecken, V., rächen; W.: saterl. wrecja, V., rächen; L.: Hh 133a, Rh 1160b
wrēka 1 und häufiger, wrē-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. verwerfen; ne. rebuke; Q.: Schw; E.: s. wre-k-a; L.: Hh 133a, Rh 1161a
wrēke 4, wrēze (1), wrēthe, wrē-k-e, wrē-z-e (1), wrē-th-e, afries., st. F. (ō): nhd. Rache, Vergeltung; ne. vengeance; Hw.: vgl. anfrk. wrāka, as. wrāka*, ahd. rāhha*; Q.: E, W; E.: germ. *wrēkō, *wrǣkō, st. F. (ō), Rache, Verfolgung; s. idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181?; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133a, Hh 183, Rh 1161a
wretze, wre-tz-e, afries., F.: nhd. Rache, Ausgleich; Hw.: s. wre-k-a; E.: germ. *wrakjō, st. F. (ō), Verfolgung, Bedrängnis; vgl. idg. *u̯reg-, V., stoßen, drängen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133a
wrētze, wrē-tz-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wrē-k-e
wrêth 1, wrê-th, afries., Adj.: nhd. böse, schlimm; ne. bad (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. an. reiðr (3), ae. wrāþ (2), as. wrêth*, ahd. reid*; Q.: AA 199; E.: germ. *wraiþa-, *wraiþaz, Adj., zornig, sorgenvoll, lockig?; s. idg. *u̯reit-, V., drehen, Pokorny 1159; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133a, AA 199
wrêthhêd 1, wrê-th-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bosheit, Grausamkeit; ne. malice, cruelty; Hw.: vgl. mnd. wrêthêit, mnl. wreetheit; Q.: AA 199; E.: s. wrê-th, *hê-d; L.: AA 199
wreza 1 und häufiger, wrez-a, afries., sw. V. (1): nhd. reißen, brechen; ne. tear (V.), break (V.); Vw.: s. up-; E.: ?; L.: Hh 133a, Hh 183
wrēze (1), wrē-z-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. wrē-k-e
*wrēze (2), *wrē-z-e, afries., Adj.: nhd. bohrend; ne. piercing (Adj.); Vw.: s. in-; Hw.: s. wre-k-a; E.: s. wre-k-a
wrichta 1 und häufiger, wrich-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lohnarbeiter; ne. labourer; Hw.: vgl. ae. wyrhta; E.: s. germ. *wirkjan, sw. V., wirken, tun, machen; vgl. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; L.: Hh 133b
wrichte 1, wri-ch-t-e, afries., F.: nhd. Kampfkleid; ne. warrior’s wear (N.); Hw.: s. wrēi-g-enge (2); Q.: F; E.: s. germ. *wreihan (1), st. V., hüllen; vgl. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 133b, Hh 183, Rh 1161a
wridel* 1 und häufiger, wrid-el*, afries., M.?: nhd. Türwirbel; ne. hinge?; Q.: B; E.: ?; L.: Hh 171, Rh 998b; Son.: nach Buma/Ebel 2, 44, Nr. 41 ist ruwidel eine Schreibweise von wridel
wrīgia* 4, wrī-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. schwanken, schwankend gehen; ne. sway; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. wrīgian, ahd. rīgōn*; Q.: S; E.: germ. *wrigōn, sw. V., sich wenden, sich winden?; idg. *u̯reik̑-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 133b, Rh 1161a
wrist 2 und häufiger, wriust, werst, wirst, wri-s-t, wriu-s-t, wer-s-t, wir-s-t, afries., st. F. (i?): nhd. Rist, Fußgelenk, Handgelenk, Gelenk; ne. wrist, ankle joint (N.); Vw.: s. fōt-, hand-; Hw.: vgl. an. rist (1), ae. wrist, ahd. rist (1), mhd. rist; Q.: E, W, S; E.: germ. *wrihsti-, *wrihstiz, st. F. (i), Rist, Gelenk; germ. *wristu-, *wristuz, st. M. (u), st. F. (u?), Rist, Gelenk; s. idg. *u̯reik̑-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nnordfries. wraast; L.: Hh 133b, Rh 1161a
wrīta 1, wrī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. ritzen, schreiben; ne. write; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *wreitan, an. rīta, ae. wrītan, as. wrītan*, ahd. rīzan*; Q.: Jur; I.: Lbd. lat. scrībere; E.: germ. *wreitan, st. V., ritzen, schreiben; s. idg. *u̯rei-, *u̯rī-, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; vgl. idg. *u̯er- (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; L.: Hh 133b, Rh 1161a
wriust, wriu-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. wri-s-t
wrōgeêth 1 und häufiger, wrōgêth, wrō-g-e-ê-th, wrō-g-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Rügeeid; ne. oath (N.) of the reprimander; E.: s. wrō-g-ia, ê-th; L.: Hh 133b, Hh 183
wrōgelik 3, wrōglik, wrō-g-e-lik, wrō-g-lik, afries., Adj.: nhd. rügbar; ne. reprimandable; Q.: W, S; E.: s. wrō-g-ia, -lik (3); L.: Hh 133b, Rh 1161a
wrōgene 2, wrō-g-ene, afries., F.: nhd. Rüge, Klage, Anklage; ne. reproof; Q.: AA 30; E.: s. wrō-g-ia; L.: AA 30
wrōger 1 und häufiger, wrō-g-er, afries., st. M. (ja): nhd. Kläger, Ankläger, Rüger; ne. accuser; Hw.: s. wrēi-ere; E.: s. wrō-g-ia; L.: Hh 133b
wrōgêth, wrō-g-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. wrō-g-e-ê-th
wrōgia 29, wrō-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. rügen, klagen; ne. blame (V.); Vw.: s. bi-*, *kla-g-; Hw.: s. wrē-ia; vgl. got. wrōhjan, an. rœgja, an. wrœ̄gan (2), as. wrōgian*, ahd. ruogen; Q.: R, W, S, B; AA 30, AA 107; E.: germ. *wrōgjan, sw. V., „rügen“, schelten, anklagen, streiten; s. idg. *u̯rōk-, Sb., Rede, „Rüge“, Pokorny 1163?; vgl. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: nfries. wruwgjen, V., rügen; W.: nnordfries. wröge; L.: Hh 133b, Rh 1161a, Rh 1162a, AA 30, AA (107)
wrōginge 32, wrō-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Rüge, Klage, Anklage; ne. reproof; Vw.: s. kla-g-; Hw.: vgl. ae. wrœ̄gung, ahd. ruogunga, mnd. wröginge, mnl. wroeginge; Q.: W, S, AA 107; E.: s. wrō-g-ia, *-inge; L.: Hh 133b, Rh 1162a, AA 107
wrōglik, wrō-g-lik, afries., Adj.: Vw.: s. wrō-g-e-lik
wulken, wulk-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. wolk-en
wulle 2, wolle, wul-l-e, wol-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Wolle; ne. wool (N.); Hw.: vgl. got. wulla*, an. ull, ae. wull, as. *wulla?, ahd. wolla; Q.: W, E; E.: germ. *wullō, st. F. (ō), Wolle; idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: saterl. wolle; W.: nnordfries. oll; L.: Hh 133b, Rh 1158a
*wullen, *wul-l-en, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. wel-l-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
*wun, afries., Adj.: nhd. gewohnt; ne. wonted; Hw.: s. wen-hê-d, wen-the; Hw.: vgl. ae. *wun (2), as. *wono (2?), ahd. *won?; Q.: AA 135, AA 196; E.: germ. *wana- (2), *wanaz, *wuna-, *wunaz, Adj., gewohnt; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: AA 135, AA 196
wunaftich*, wun-af-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wun-haf-t-ich*
*wund, *wu-n-d, afries., Adj.: nhd. wund, verletzt; ne. wounded, sore (Adj.); Vw.: s. bōt-e, -skri-f-t-a; Hw.: s. wu-n-d-e, wu-n-d-ia; vgl. got. wunds*, ae. wund (2), anfrk. wund, as. wund*, ahd. wunt*; E.: germ. *wunda-, *wundaz, Adj., wund, verwundet, verletzt; s. idg. *u̯en- (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *u̯ā- (1), *u̯ō-, *u̯ə-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108
wundbōte 8, wu-n-d-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Wundbuße; ne. fine (N.) for wounds; Q.: B; E.: s. *wu-n-d, bōt-e; L.: Hh 133b, Rh 1162a; Son.: Ansatz sollte nach Hofmann entfallen
wunde 10, wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Wunde; ne. wound (N.); ÜG.: lat. vulnus AB (92, 7); Vw.: s. brein-, bru-s-t-, bū-k-, hâv-ed-, hel-p-, mē-t-e-; Hw.: vgl. an. und (2), ae. wund (1), anfrk. wunda, as. wunda*, ahd. wunta*; Q.: B, E, H, AB (92, 7); E.: germ. *wundō, st. F. (ō), Wunde, Verletzung; vgl. idg. *u̯en- (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *u̯ā- (1), *u̯ō-, *u̯ə-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: nfries. wuwne; W.: saterl. wunde; L.: Hh 133b, Rh 1162a
*wunder, wonder, *wun-d-er, *won-d-er, afries., st. N. (a): nhd. Wunder; ne. miracle; Vw.: s. -grâ-t, -tê-k-en, -werk; Hw.: vgl. an. undr, ae. wundor, anfrk. wunder, as. wundar*, ahd. wuntar*; I.: Lbd. lat. mīrāculum; E.: germ. *wundra-, *wundram, st. N. (a), Wunder; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nfries. wonder; L.: Hh 133b, Rh 1158b
wundergrât 1, wondergrât, wun-d-er-grâ-t, won-d-er-grâ-t, afries., Adj.: nhd. „wundergroß“, sehr groß; ne. very great; Q.: W; E.: s. *wun-d-er, grâ-t; L.: Hh 133b, Rh 1158a
*wunderia, *wun-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wundern; ne. be astonished; Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. ae. wundrian, as. wundron*, ahd. wuntarōn*; E.: s. *wun-d-er; L.: Hh 133b
wunderlik 1 und häufiger, wun-d-er-lik, afries., Adj.: nhd. wunderbar; ne. miraculous; Hw.: vgl. ae. wundorlic, anfrk. wunderlīk, as. wundarlīk*, ahd. wuntarlīh*; Q.: GF; I.: Lüt. lat. mīrābilis; E.: s. *wun-d-er, -lik (3); L.: Hh 152b
wundertêken 1 und häufiger, wun-d-er-tê-k-en, afries., st. N. (a): nhd. Wunderzeichen; ne. miraculous sign (N.); Hw.: vgl. ae. wondortācen, as. wundartēkan*, ahd. wuntarzeihhan*; Q.: GF; I.: Lüt. lat. sīgnum mīrābile; E.: s. *wun-d-er, tê-k-en; L.: Hh 152b
wunderwerk 1 und häufiger, wun-d-er-werk, afries., st. N. (a): nhd. „Wunderwerk“, Wundertat; ne. miracle; Hw.: vgl. ae. wundorweorc; Q.: GF; I.: Lüt. lat. opus mīrābile; E.: s. *wun-d-er, werk; L.: Hh 152b
wundia* 83, wu-n-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwunden, wunden; ne. wound (V.); ÜG.: lat. vulnerāre AB (86, 33); Hw.: vgl. got. *wundōn, an. unda, ae. wundian, ahd. wuntōn*; Q.: E, R, B, H, S, AB (86, 33), AA 107; E.: germ. *wundōn, sw. V., verwunden; s. idg. *u̯en- (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *u̯ā- (1), *u̯ō-, *u̯ə-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: nfries. wuwnjen, V., verwunden; L.: Hh 133b, Rh 1162b, AA 107
wundinge 7, wu-n-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verwundung; ne. injury; Hw.: s. wu-n-d-unge; vgl. mnd. wundinge, mnl. wondinge, mhd. *wundunge; Q.: R, AA 107; E.: s. wu-n-d-ia, *-inge; L.: Hh 133b, Rh 1162b, AA 107
wundskrifta 3, wu-n-d-skri-f-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Wundtaxe; ne. fine (N.) for wound; Q.: AA 150; E.: s. *wu-n-d, skri-f-t-a; L.: AA 150
wundunge 1 und häufiger, wu-n-d-unge, afries., st. F. (ō): nhd. Verwundung; ne. injury; Hw.: s. wu-n-d-inge; Q.: AA 107; E.: s. wu-n-dia; L.: AA 107
wunere, wunre, onere, wonere, wun-ere, wun-re, on-ere, un-ere, won-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Bewohner“, Kriegsknecht; ne. „inhabitant“, serviceman; E.: s. germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Hh 133b, Hh 183, Rh 1158b
wunhachtich*, wun-hach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wun-haf-t-ich*
wunhaftich* 2, wonhaftich, wunheftich, wonheftich, wunaftich, wonaftich, wunhachtich, wonhachtich, wun-haf-t-ich*, won-haf-t-ich*, wun-hef-t-ich*, won-hef-t-ich*, wun-af-t-ich*, won-af-t-ich*, wun-hach-t-ich*, won-hach-t-ich*, afries., Adj.: nhd. wohnhaft; ne. resident (Adj.); E.: s. wun-ia, haf-t-ich; L.: Hh 133b, Hh 183, Rh 1158b
wunheftich*, wun-hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. wun-haf-t-ich*
wunia 6, wonia, wun-ia, won-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wohnen; ne. dwell (V.); Vw.: s. ful-l-; Hw.: vgl. got. *wunan, an. una, ae. wunian, anfrk. wonon, as. wonōn*, ahd. wonēn*; Q.: Jur, Schw, AA 101; E.: germ. *wunēn, *wunǣn, sw. V., gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: nfries. wenjen, V., wohnen; L.: Hh 133b, Rh 1158, AA 101
*wunich, wonich, *wun-ich, *won-ich, afries., Adj.: nhd. gewohnt; ne. habitual; Hw.: s. wun-ic-hê-d; E.: s. wun-ia, *-ich
wunichêd 23, wonichêd, wun-ic-hê-d, won-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gewohnheit; ne. habit; Q.: AA 196; I.: Lüt. lat. cōnsuētūdo; E.: s. *wun-ich, *hê-d; L.: Hh 133b, Hh 183, AA 196
*wunnen, *wu-n-n-en, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. *for-, un-for-, un-; E.: s. wi-n-n-a
wunre, wun-re, afries., st. M. (ja): Vw.: s. wun-ere
*wurpen, *wur-p-en, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. liō-d; E.: s. wer-p-a (1); L.: Hh 66b, Rh 905b
wurth 2 und häufiger, wur-th, afries., st. M. (a): nhd. erhöhter Hausplatz, Wurte; ne. mound for flodd-resistent housing; Hw.: vgl. an. worþ; E.: germ. *wurþa-, *wurþaz, st. M. (a), Umhegung, Wurte, Wurt; idg. *u̯r̥ti-, Sb., Einzäunung, Pokorny 1160; s. idg. *u̯er- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; L.: Hh 133b, Quak, unbekanntes altniederländisches Material
zelner 1, zel-n-er, afries., Sb.: nhd. Keller; ne. cellar; Hw.: s. keller, kelner; E.: germ. *kellar-, M., Keller?; s. lat. cellārium, N., Keller; vgl. lat. cella, F., Kammer; vgl. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 134a, Rh 862a
zeremann 6, zeremonn, zer-e-man-n, zer-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Kerl, Mann; ne. man; Hw.: s. zer-l; E.: s. zer-l, man-n; L.: Hh 134b, Rh 865a
zeremonn, zer-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. zer-e-man-n
zerkatta, ze-r-k-a-t-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ze-r-k-a-th-th-a*
zerkaththa* 2, zerkatta, kerkaththa, kerkatta, ze-r-k-a-th-th-a*, ze-r-k-a-t-t-a, ke-r-k-a-th-th-a, ke-r-k-a-t-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kirchengeschworener, Kirchspielsrichter; ne. consistory (M.); E.: s. ze-r-k-e, a-th-th-a; L.: Hh 134a, Hh 183, Rh 864a
zerkbrand* 1, zerkbrond, kerkbrand, kerkbrond, ze-r-k-bran-d*, ze-r-k-bron-d*, ke-r-k-bran-d*, ke-r-k-bron-d*, afries., st. M. (a): nhd. Kirchenbrand; ne. church-fire; E.: s. ze-r-k-e, bran-d; L.: Hh 134a, Hh 183, Rh 864a
zerkbreker 1, kerkbreker, ze-r-k-bre-k-er, ke-r-k-bre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Kirchenerbrecher“, Kirchenräuber; ne. sacrilegist; Q.: Jur; E.: s. ze-r-k-e, bre-k-er; L.: Hh 134a, Hh 183, Rh 864a
zerkbrond*, ze-r-k-bron-d*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-bran-d*
zerkdore* 1, kerkdure, ze-r-k-dor-e*, ke-r-k-dur-e*, afries., F.: nhd. Kirchtür; ne. church-door; Hw.: vgl. ae. ciricduru; E.: s. ze-r-k-e, dor-e; L.: Hh 134a, Hh 183, Rh 864a
zerke 100 und häufiger, ziurke, karke, kerke, ze-r-k-e, ziu-r-k-e, ka-r-k-e, ke-r-k-e, afries., F.: nhd. Kirche; ne. church; ÜG.: lat. ecclēsia KF (283, 6); Vw.: s. gâ-; Hw.: vgl. an. kirkja, ae. cirice, as. kirika*, ahd. kirihha; Q.: B, H, W, R, E, KF (283, 6); I.: Lw. as. kirika; E.: s. as. kirkia, F, Kirche; germ. *kirika, F., Kirche?; s. vulgär-gr. *κυρικḗ (kyricḗ); vgl. gr. κυριακός (kyriakós), Adj., zum Herrn gehörig; gr. κΰριος (kȳrios), M., Herr, Kraft habend, Macht habend; idg. *k̑eu- (1), *k̑eu̯ə-, *k̑ū-, *k̑u̯ā-, V., Sb., Adj., schwellen, wölben, höhlen, Schwellung, Wölbung, Höhlung, hohl, Pokorny 592; W.: nfries. tjercke; W.: saterl. tserce; L.: Hh 134a, Hh 183, Rh 864a
zerkewīingedei, ze-r-k-e-wī-inge-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-wī-inge-dei
zerkfen 1 und häufiger, ze-r-k-fen, afries., st. N. (a): nhd. Kirchenweide; ne. church-pasture; E.: s. ze-r-k-e, fen-n-e; L.: Hh 134a, Hh 183
zerkfoged, ze-r-k-fog-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-fog-id
zerkfogid 4, kerkfogid, zerkfoged, kerkfoged, ze-r-k-fog-id, ke-r-k-fog-id, ze-r-k-fog-ed, ke-r-k-fog-ed, afries., st. M. (a): nhd. Kirchenvogt, Kirchenältester; ne. church-warden; Q.: E; E.: s. ze-r-k-e, fog-id; L.: Hh 134a, HH 183, Rh 864b
zerkfretho 7, kerkfretho, ze-r-k-fre-th-o, ke-r-k-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Kirchenfriede; ne. peace (N.) for the church; Hw.: vgl. ae. ciricfriþ; Q.: R, W, S, H; E.: s. ze-r-k-e, fre-th-o; L.: Hh 134a, Rh 864b
zerkgang* 2, zerkgong, zerkgung, ze-r-k-ga-ng*, ze-r-k-go-ng*, ze-r-k-gu-ng*, afries., st. M. (a): nhd. Kirchgang; ne. church-going, going (N.) to church; Hw.: vgl. ae. ciricgang; Q.: H, E; E.: s. ze-r-k-e, ga-ng; L.: Hh 134a, Hh 183, Rh 1164b, Rh 864b
zerkgong*, ze-r-k-go-ng*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-ga-ng*
zerkgung*, ze-r-k-gu-ng*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-ga-ng*
zerkhêra* 2, kerkhêra, ze-r-k-hê-r-a*, ke-r-k-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Kirchherr“, Pfarrer; ne. parson; Hw.: vgl. ahd. kirihhēriro*; Q.: W, E; E.: s. ze-r-k-e, hê-r-a (1); L.: Hh 134a, Rh 864b
zerkhof 10, kerkhof, ze-r-k-ho-f, ke-r-k-ho-f, afries., st. N. (a): nhd. Kirchhof; ne. churchyard; Q.: R, E, H, W; E.: s. ze-r-k-e, ho-f; W.: nfries. tjerkehoaf; L.: Hh 134a, Rh 864b
zerkkest 1, kerkkest, ze-r-k-kes-t, ke-r-k-kes-t, afries., st. F. (i): nhd. Kirchengesetz; ne. law of the church; Q.: E; E.: s. ze-r-k-e, kes-t; L.: Hh 134a, Rh 865a; Son.: nach Hofmann sollte dieser Ansatz entfallen
zerkmann 1 und häufiger, zerkmonn, ze-r-k-man-n, ze-r-k-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Geistlicher; ne. cleric; Hw.: vgl. ahd. kirihman*; Q.: B, H; E.: s. ze-r-k-e, man-n; L.: Hh 134a, Rh 865a
*zerkmisse, *ze-r-k-mis-s-e, afries., st. F. (ō): nhd. Kirchweih; ne. kermis; Vw.: s. -dei; E.: s. ze-r-k-e, mis-s-e; L.: Hh 134a
zerkmissedei 1 und häufiger, ze-r-k-mis-s-e-dei, afries., st. M. (a): nhd. Kirchweihfest, Kirchweihtag; ne. parish fair (N.); Q.: Schw; E.: s. ze-r-k-e, mis-s-e, dei; L.: Hh 134a
zerkmonn, ze-r-k-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-man-n
zerkpath 1, kerkpath, ze-r-k-path, ke-r-k-path, afries., st. N. (a): nhd. Kirchweg; ne. church-path; Q.: E; E.: s. ze-r-k-e, path; L.: Hh 134a, Hh 184, Rh 865a
zerkrâvere 1 und häufiger, ze-r-k-râ-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Kirchenräuber; ne. sacrilegist; E.: s. ze-r-k-e, râ-v-ere; L.: Hh 134a
zerkslêk, kerkslêk, ze-r-k-slêk, ke-r-k-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. „Kirchenschlag“, Kirchenschädigung, Belegung der Kirche mit Interdikt, Schließung; ne. closing (M.) of a church by interdict; Q.: R; E.: s. ze-r-k-e, slêk; L.: Hh 134a, Hh 184, Rh 865a
zerkspel, ze-r-k-spel, afries., st. N. (a): Vw.: s. ke-r-k-spil
zerkspelliōde, ze-r-k-spel-liōd-e, afries., st. M. (a) Pl.: Vw.: s. ze-r-k-spil-liōd-e
zerkspil 14, zerkspel, kerkspil, kerkspel, ze-r-k-spil, ze-r-k-spel, ke-r-k-spil, ke-r-k-spel, afries., st. N. (a): nhd. Kirchspiel; ne. parish; Vw.: s. -liōd-e; Hw.: vgl. mnd. kerspel; Q.: R, B, W; E.: s. ze-r-k-e, spil (2); W.: saterl. tserspel; L.: Hh 134a, Hh 184, Rh 865a
zerkspilliōde 1, zerkspelliōde, ze-r-k-spil-liōd-e, ze-r-k-spel-liōd-e, afries., st. M. (a) Pl.: nhd. Kirchspielsleute; ne. parish people; E.: s. ze-r-k-spil, liōd-e; L.: Hh 134a, Hh 184, Rh 865b
zerkstall 1, kerkstal, ze-r-k-stal-l, ke-r-k-stal, afries., st. M. (a): nhd. „Kirchenstand“; ne. pew; Q.: W; E.: s. ze-r-k-e, stal-l (1); R.: ze-r-k-stal-l sta-n-d-a, afries., V.: nhd. dem Gottesdienst beiwohnen; ne. be present at service; L.: Hh 134a, Rh 865b
zerkwall 1, kerkwal, ze-r-k-wal-l, ke-r-k-wal, afries., st. M. (a): nhd. Kirchwall, Kirchhofsmauer; ne. church-yard wall; Q.: W; E.: s. ze-r-k-e, wal-l; L.: Hh 134a, Rh 865b
zerkwei 7, zerkwī, kerkwī, ze-r-k-wei, ze-r-k-wī, ke-r-k-wī, afries., st. M. (a): nhd. Kirchweg; ne. church-way; E.: s. ze-r-k-e, wei (1); W.: saterl. tsercwej; L.: Hh 134a, Hh 184, Rh 865b
zerkwein, ze-r-k-wein, afries., st. M. (a): nhd. Kirchwagen, Kirchenwagen; Q.: H; E.: s. ze-r-k-e, wein; L.: Hh 134a, Rh 864a
zerkwī, ze-r-k-wī, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-r-k-wei
*zerkwīinge, *ze-r-k-wī-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kirchweihe, Kirchweihung; ne. consecration of a church; Vw.: s. -dei; Hw.: s. ze-r-k-wī-inge-dei; Q.: AA 104; E.: s. ze-r-k-e, wī-inge; L.: AA 104
zerkwīingedei* 1, zerkewīingedei, ze-r-k-wī-inge-dei*, ze-r-k-e-wī-inge-dei*, afries., st. M. (a): nhd. Kirchweihtag, Kirchweihfest; ne. parish fair (N.); Hw.: vgl. mnl. kercwiingedach, mhd. kirchwîhetac; Q.: AA 104 (1482); I.: Lüs. lat. diēs cōnsecrātionis ecclēsiae; E.: s. ze-r-k-e, wī-inge, dei; L.: Hh 134b, AA 104
zerl 2, kerl, zer-l, ker-l, afries., st. M. (a): nhd. Kerl, Mann, Dienstmann, Knecht; ne. servant, man; Vw.: s. hū-s-*, -man-n; Hw.: vgl. an. karl, ae. carl, as. *karl, ahd. karl*; Q.: R, Schw; E.: germ. *karila-, *karilaz, st. M. (a), Mann, Greis, Kerl; s. idg. *g̑erə-, Adj., alt?; idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern, Pokorny 390; W.: nfries. tzierl, M., Kerl, Mann; L.: Hh 134b, Rh 865b
zerlmann 1 und häufiger, zerlmonn, zer-l-man-n, zer-l-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Kerl, Mann; ne. man; Hw.: vgl. ae. carlmann; E.: s. zer-l, man-n; L.: Hh 134b
zerlmonn, zer-l-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. zer-l-man-n
zetel 8, ketel, zitel, zet-el, ket-el, zit-el, afries., st. M. (a): nhd. Kessel; ne. kettle; Vw.: s. -fa-n-g; Hw.: vgl. got. katils*, an. ketill, ae. cietel, as. ketil*, ahd. kezzil; Q.: W, R, B, E; E.: germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel; vgl. lat. catīllus, M., Schüsselchen; lat. catīnus, M., Schüssel, Kluge s. u. Kessel; vgl. idg. *kē̆t-, *kot-, Sb., Wohnraum, Erdloch, Pokorny 586; W.: nfries. tjettel; W.: saterl. tsetel; L.: Hh 134b, Hh 184, Rh 867b
zetelfang* 4, zetelfong, ketelfang, ketelfong, zet-el-fa-n-g*, zet-el-fo-n-g*, ket-el-fa-n-g*, ket-el-fo-n-g*, afries., st. M. (i): nhd. Kesselfang, Griff in den siedenden Kessel; ne. putting of one’s hand into a boiling kettle; Q.: W; E.: s. zet-el, fa-n-g; L.: Hh 134b, Hh 184, Rh 867b
zetelfong*, zet-el-fo-n-g*, afries., st. M. (i): Vw.: s. zet-el-fa-n-g*
ziāke 16, keke, ziā-k-e, ke-k-e, afries., F.: nhd. Kinnbacke, Kinnbacken, Wange, Backe; ne. cheek; Hw.: vgl. ae. céace; Q.: E, R, W, S, F; E.: s. germ. *kekō-, *kekōn, *keka-, *kekan, sw. M. (n), Kiefer (M.); vgl. idg. *gi̯eu-, *geu-, *g̑i̯eu-, *g̑eu-, V., kauen, Pokorny 400; W.: saterl. tsace; W.: nnordfries. kaac, keek; L.: Hh 134b, Hh 184, Rh 861b
ziāsa 60, kiāsa, ziās-a, kiās-a, afries., st. V. (2): nhd. wählen, beschließen, belieben, als Recht setzen, für gangbar erklären; ne. choose, decide, approve; Vw.: s. bi-*, for-; Hw.: s. ker-e; vgl. got. kiusan*, an. kjōsa, ae. céosan, anfrk. *kiesan, as. kiosan*, ahd. kiosan; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *keusan, st. V., schmecken, wählen, erproben, küren; idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; W.: nfries. kiezjen, V., wählen; W.: nnordfries. kese, V., wählen; L.: Hh 134b, Rh 868b; R.: ker-en-a, Part. Prät.=F.: nhd. Erwählte; ne. chosen; L.: Rh 863b
ziāsinge*, ziēsinge, ziās-inge*, ziēs-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Wahl, Beschluss; ne. choice, decision; Hw.: s. ziās-a; vgl. ahd. kiosunga*, mnd. kêsinge, mnl. kiesinge; Q.: AA 98 (1461); E.: s. ziās-a, *-inge; L.: AA 98
ziēsinge, ziēs-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ziās-inge
zīfgōd 1, zīf-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Streitgut, Streitobjekt; ne. object (N.) of lawsuit; Hw.: s. zīv-e; Q.: Jur; E.: s. s. zīv-e, gōd (1); L.: Hh 134b, Rh 871a
zilik 4, kilik, zil-ik, kil-ik, afries., st. M. (a): nhd. Kelch; ne. chalice; Hw.: vgl. an. kalekr, ae. calic, as. kelik*, ahd. kelih*; Q.: W, S; E.: germ. *kelik-, M., Kelch; s. lat. calix, M., Kelch; idg. *kel- (7a), *kol-, *kₒl-, Sb., Becher?, Pokorny 550; L.: Hh 134b, Rh 869a
*zin, *kin, afries., Sb.: nhd. Kinn; ne. chin; Vw.: s. -bak-k-a; Hw.: s. ko-p-p-kin*; vgl. got. kinnus*, an. kinn, ae. cinn, as. kinni*, ahd. kinni; E.: germ. *kinnu-, *kinnuz, *kennu-, *kennuz, st. F. (u), Kinn; s. idg. *g̑enu- (2), F., Kinnbacke, Kinn, Pokorny 381; W.: nnordfries. kann; L.: Hh 134b, Rh 869a
zinbaka, zin-bak-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. zin-bak-k-a
zinbakka, kinbakka, zinbaka, kinbaka, zin-bak-k-a, kin-bak-k-a, zin-bak-a, kin-bak-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Kinnbacken; ne. cheek; Hw.: vgl. anfrk. kinnebako*?, ahd. kinnibakko*; Q.: B, W, S; E.: s. *zin, bak-k-a*; L.: Hh 134b, Rh 869a
zīse 2, kīse, afries., st. N. (a): nhd. Käse; ne. cheese; Hw.: vgl. ae. cíese, as. kēsi*, ahd. kāsi*, mnl. kase; Q.: Schw; E.: germ. *kasjus, M., Käse; s. lat. cāseus, M., Käse; vgl. idg. *i̯u-, V., mengen, mischen, rühren, Pokorny 507; idg. *i̯eu- (1), V., bewegen, mischen, mengen, rühren, Pokorny 507; W.: nfries. tzys; W.: saterl. tsis; L.: Hh 134b, Rh 871a
zīsordêl 1, kīsordêl, zī-s-or-dê-l, kī-s-or-dê-l, afries., st. N. (a): nhd. Käseurteil; ne. trial by cheese?; Q.: W; E.: s. zī-s-e, or-dê-l; L.: Hh 134b, Rh 871a
zitel, zit-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. ze-tel
ziurke, ziu-r-k-e, afries., F.: Vw.: s. ze-r-k-e
ziust, kiust, afries., Sb.: nhd. Pelz; ne. fur; Q.: E; E.: ?; L.: Hh 134b, Rh 871a
zīve 6, kīve, zīv-e, kīv-e, afries., F.: nhd. Streit, Zwist; ne. discord; Vw.: s. lan-d-; Hw.: s. zif-gōd; vgl. mnl. kyf; Q.: B, S; E.: s. germ. *kība-, *kībaz, st. M. (a), Zank, Streit; vgl. idg. *g̑ep-, *g̑ebʰ-, V., Sb., Kiefer (M.), Mund (M.), essen, fressen, Pokorny 382?; L.: Hh 134b, Rh 871a
zīvia 16, kīvia, zīv-ia, kīv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. keifen, streiten, sich widersprechen; ne. quarrel (V.); Hw.: vgl. an. kīfa, mnd. kīven, mhd. kīben; Q.: B, H; E.: germ. *kīban, sw. V., zanken, streiten; s. idg. *g̑ep-, *g̑ebʰ-, Sb., V., Kiefer (M.), Mund (M.), essen, fressen, Pokorny 382; L.: Hh 134b, Rh 871b