a-, afries., Präf.: Vw.: s. je-; Vw.: s. -b-in-n-a, *-bra-ng-a, -b-up-p-a, b-ūt-a, -drī-v-a, -for-a (1), -for-a (2), -hred-d-a, -jēn, -jēn-sta-n-d-a, -jēn-ti-ā, -leng-a, -lē-t-a, -līk-n-ia, -rend-a, -siā, -slā, -sund-d-er-ga, -sun-d-er-ing-a, -twā, -twi-s-k, -war-a, -wei, -wīk-a, -wi-n-n-a
a twira, afries., Adv.: Vw.: s. twen-e
a twira wegena, afries., Adv.: Vw.: s. twen-e
ā (1) 20 und häufiger, ē (1), afries., st. F. (ō): nhd. Wasser, Fluss; ne. water (N.), river (N.); Vw.: s. -bur-ch, -lan-d, -pāl; Hw.: vgl. got. aƕa, ae. éa (1), an. ā (1); Q.: ON, FlN, E, H, W, R; E.: germ. *awjō, st. F. (ō), Au, Wasserland, Wasser, Insel; s. idg. *akᵘ̯ā, *əkᵘ̯ā, *ēkᵘ̯-, *h₂ekᵘ̯-, *h₂akᵘ̯-, *h₂ēkᵘ̯-, *h₂ekᵘ̯eh₂-, Sb., Wasser, Fluss, Pokorny 23; W.: saterl. eje; L.: Hh 1a, Hh 153, Rh 585a; Son.: die Form ē kommt nur in Namen vor
ā (2) 8, ē (2), afries., F.: nhd. Gesetz; ne. law (N.); Vw.: s. -fre-th-o, -hê-r-a, -seg-a, -skê-d-ene; Hw.: s. ê-w-a, a-ft, a-fte, a-ft-ig-ia; vgl. ēwa* (1), as. êo, ae. ǣ (2); Q.: W, R, E, F, H, S; E.: s. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; idg. *oiu̯ā, F., Gesetz, Norm, Bündnis, Pokorny 296; vgl. idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: Hh 1a, Hh 153, Rh 584a
ā (4), afries., Präp.: Vw.: s. on (1)
ā- (5), afries., Präf.: nhd. er...; Vw.: s. -bē-l, -siā, -slā, -s-per-a, -ti-ā, -wīka, -wi-n-n-a; Hw.: vgl. ae. ā- (1), as. ā (1), ahd. ā; L.: Hh 1a, Hh 153, Rh 586a
ā- (6), afries., Präf.: Vw.: s. -bēr-e, -dê-l
*â (3), afries., Adv., Konj.: nhd. immer, unbedingt, immerhin, jedesmal, je; ne. always, ever (Adv.); Vw.: s. n-ā-, -hwē-r-a; Hw.: s. ā-hwe-der, â-m-m-er, â-man-n, â-wet; vgl. got. *-aiw, ae. ā (2), eo, io, an. æ (2); E.: s. germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; idg. *aiu̯-, *ai̯u-, *h₂ói̯u-, *h₂éi̯u-, *h₂i̯u-, Sb., Lebenskraft, Pokorny 17; W.: nfries. ae, ea; L.: Hh 1a, Hh 153, Rh 585a
abba 22, abbet, ebbet*, abbete, ebbete, abbit, afries., st. M. (a): nhd. Abt; ne. abbot; Hw.: vgl. ae. abbud, ahd. abbat; Q.: W, R, H; I.: Lw. lat. abbās; E.: s. lat. abbās, M., Abt; aram. abbā, M., Vater; L.: Hh 1b, Hh 153, Rh 586
abbet, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
abbete, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
abbit, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
abefta 1, a-b-ef-t-a, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); Q.: E; E.: s. ef-t-a; L.: Hh 18b, Rh 586b
ābēl 17, ā-bē-l, afries., F.: nhd. erhöhte Narbe; ne. raised scar (N.); ÜG.: lat. tumor AB (84, 5), AB (92, 10); Q.: S, E, R, H, AB (84, 5), AB (92, 10); E.: s. ā- (5), bē-l; L.: Hh 1b, Rh 586b
abēre, a-bēre, afries., Adj.: Vw.: s. âu-bēr*
abinna 4, a-b-in-n-a, afries., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, drinnen; ne. within (Adv.); Hw.: s. b-in-n-a; Q.: F, Schw; E.: s. a-, b-in-n-a; L.: Hh 9b, Rh 587a
*abranga, *a-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *gad-er-, to-gad-er-; E.: s. a-, bra-ng-a
absolveria* 3, ab-so-lv-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. absolvieren, lossprechen; ne. absolve; Q.: S, W; I.: Lw. frz. absolver, Lw. lat. absolvere; E.: s. lat. absolvere, V., lossprechen; vgl. lat. ab, abs, Präp., von, von ... weg, von ... aus; lat. solvere, V., lösen, ablösen, loslösen; lat. sē, sēd, Präp., ohne; lat. luere (2), V., büßen, zahlen; vgl. idg. *apo-, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: Hh 1b, Rh 587a
abuppa 2, a-b-up-p-a, afries., Adv.: nhd. oben; ne. above (Adv.); Q.: S, W; E.: s. a-, b-up-p-a; L.: Hh 13a, Rh 587a
āburch*, āburg, ā-bur-ch*, ā-bur-g*, afries., F. (kons.): nhd. Wasserwehr, Flusswehr, Flussdeich; ne. dam (N.), dike (N.); E.: s. ā (1), bur-ch; L.: Hh 1a
āburg*, ā-bur-g*, afries., F. (kons.): Vw.: s. ā-bur-ch*
abūta 5, a-b-ūt-a, afries., Präp.: nhd. außerhalb, ohne, nur; ne. except (Präp.), only (Präp.); Q.: F, H, S; E.: s. a-, b-ūt-a; L.: Hh 13b, Rh 587a
acht, ach-t, afries., F.: Vw.: s. ach-t-e
achta (1) 43, afries., Num. Kard.: nhd. acht; ne. eight; ÜG.: lat. octō L 6, L 18, L 22, AB (82, 6); Vw.: s. -sum, -tich*, -tīn-da, -tīn-e, -twi-n-tig-osta; Hw.: vgl. got. ahtau, ahd. ahto; Q.: R, B, S, W, H, L 6, L 18, L 22, AB (82, 6); E.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; idg. *ok̑tōu, *ok̑tō, *h₃ek̑teh₂, Num. Kard., acht, Pokorny 775, EWAhd 1, 121; L.: Hh 1b, Rh 587b
achta (2) 23, echta, ach-t-a, ech-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. Rechtsweisung abgeben, taxieren, schätzen, teilen, in Zahlung geben; ne. instruct (V.), tax (V.), share (V.), offer as payment; Vw.: s. up-p-er-; Hw.: s. ach-t-e, ach-t-ia; vgl. ahta, as. ahtian, ae. ėhtan; Q.: W, B, E, AA 14; E.: s. ach-t-ia; L.: Hh 1b, Rh 587a, AA 14
achta (3), acht-a, afries., Num. Ord., Sb.: Vw.: s. acht-unda (1)
achta (4), acht-a, afries., F.: Vw.: s. acht-unda (2)
achtabēte 1, achta-bēt-e, afries., Adj.: nhd. „achtbußig“, mit achtfacher Buße; ne. with eightfold fine; Q.: H; E.: s. achta, bēt-e; L.: Hh 1b, Rh 587b
achtanda (1), acht-anda, afries., Num. Ord.: Vw.: s. acht-unda (1)
achtanda (2), acht-anda, afries., F.: Vw.: s. acht-unda (2)
achtantich, achtan-tich, afries., Num. Kard.: Hw.: s. achta-tich*
achtasum 2, achta-sum, afries., Adj.: nhd. selbachte; ne. eight including oneself; Q.: H, W; E.: s. achta, sum (1); L.: Hh 1b, Rh 587b
achtatēne, achta-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. achta-tīn-e
achtatich* 16, achtantich, achtig, achta-tich*, achtan-tich, acht-ig, afries., Num. Kard.: nhd. achtzig; ne. eighty; Hw.: vgl. as. antachtoda, holl. tachtig, plattd. tachentig; Q.: R, S, W; E.: s. achta, -tich; W.: nfries. tachtig; L.: Hh 1b, Rh 587b
achtatīnda, achtendesta, achtiensta, achta-tīn-da, acht-en-de-sta, ach-tien-sta, afries., Num. Ord.: nhd. achtzehnte; ne. eighteenth; ÜG.: lat. octāvus decimus L 18; Q.: R, E., H, W, L 18; E.: s. achta-tīn-e; L.: Hh 1b, Rh 587b
achtatīne 10, achtatēne, achttēne, achta-tīn-e, achta-tēn-e, acht-tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. achtzehn; ne. eighteen; ÜG.: lat. octōdecim AB (90, 22); Hw.: vgl. as. achtotehan, an. ātjān; Q.: R, H, B, E, AB (90, 22); E.: s. achta (1), tīn-e; L.: Hh 1b, Rh 588a
achtatwintigosta 1, achta-twi-n-tig-osta, afries., Num. Ord.: nhd. achtundzwanzigste; ne. twenty-eighth; Q.: R; E.: s. achta (1), twi-n-tig-osta; L.: Hh 1b, Rh 583a
achte 9, ach-t-e, ach-t, afries., F.: nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtshof, Urteilsvorschlag; ne. court (N.), pleading (N.); Vw.: s. up-p-er-, sun-d-er-; Hw.: s. ach-t-a (2); vgl. ahd. ahta, mhd. ahte; Q.: R, B; E.: germ. *anhtō, st. F. (ō), Verfolgung; s. germ. *anhtjan, sw. V., verfolgen; vgl. idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775?; L.: Hh 1b, Rh 588a
*achtelik, *acht-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. wēr-
achtenda, acht-enda, afries., F.: Vw.: s. acht-unda (2)
achtendesta, acht-en-de-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. achta-tīn-da
achtene 8, echtene, ach-t-ene, ech-t-ene, afries., F.: nhd. Rechtweisungspflicht, Anpfändung, taxiertes Wertobjekt, Bezahlung; ne. distrainable object (N.); Vw.: s. lan-d-; Hw.: vgl. ahd. ahtunga; Q.: H, B, E, AA 14; E.: s. ach-t-a (2); L.: Hh 1b, 135a, Rh 588a, AA 14
achtia 6, ach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich beraten (V.), taxieren, schätzen; ne. estimate (V.); Vw.: s. bi-, ūt-; Hw.: s. ach-t-a (2); vgl. an. akta, ae. eahtian, ahd. ahtōn; Q.: W, B; E.: s. germ. *ah-, sw. V., glauben, meinen, fürchten; idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775?; L.: Hh 1b, Hh 135a, Rh 588a
achtich*, ach-t-ich*, afries., Suff.: Vw.: s. haf-t-ich*
achtiensta, ach-tien-sta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. achta-tīn-da
achtig, acht-ig, afries., Num. Kard.: Vw.: s. achta-tich*
achtmann? 1 und häufiger, achtmonn?, ach-t-man-n?, ach-t-mon-n?, afries., st. M. (a): nhd. Gerichtsmann; ne. tribunal person; E.: s. ach-t-a (2), man-n; L.: Hh 135a
achtmonn?, ach-t-mon-n?, afries., st. M. (a): Vw.: s. ach-t-man-n?
achttēne, acht-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. achta-tīn-e
achtunda (1) 1 und häufiger, achtanda (1), achta (3), acht-unda, acht-anda (1), acht-a (3), afries., Num. Ord.: nhd. achte; ne. eighth; ÜG.: lat. octāvus K8, L8; Hw.: vgl. as. ahtodo*, ae. eahtoþa, an. ātti; Q.: R, E, S, W, H, K8, L8; E.: germ. *ahtudō-, *ahtudōn, *ahtuda-, *ahtudan, Num. Ord., achte; s. idg. *ok̑tōu, *ok̑tō, *h₃ek̑teh₂, Num. Kard., acht, Pokorny 775, EWAhd 1, 123; L.: Hh 2a, Rh 588b
achtunda (2) 15 und häufiger, achtanda (2), achtenda, achta (4), acht-unda, acht-anda (2), acht-enda, acht-a (4), afries., F.: nhd. Oktave (eines Festes); ne. octave (N.), eighth hour of a feast; Q.: Schw; E.: s. acht-unda (1); L.: Hh 2a, Hh 153, Rh 588b
ādêl 1 und häufiger, ā-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Legat (N.); ne. legate (N.) (2); E.: s. ā- (6), dê-l; L.: Hh 1b
adema, ade-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ēþ-ma
*adrīva, *a-drī-v-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *gad-er-, to-gad-er-; E.: s. a-, drī-v-a
advent 3, ad-ven-t, afries., st. M. (a): nhd. Advent; ne. advent; Q.: R; I.: Lw. lat. adventus; E.: s. lat. adventus, M., Ankunft; s. lat. ad, Präp., zu, bei an; lat. venīre, V., kommen; vgl. idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: Hh 2a, Rh 588b
Aegidiusdei 1, Aegidiusdî, Aegidius-dei, Aegidius-dî, afries., st. M. (a): nhd. Ägidiustag; E.: s. PN; s. afries. dei; L.: Rh 588b
Aegidiusdî, Aegidius-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Aegidius-dei
af, afries., Präp., Präf.: Vw.: s. of
afgod, af-go-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. of-go-d
afgodīe, af-go-d-īe, afries., F.: Vw.: s. of-go-d-īe
afkertinge, af-ker-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-ker-t-inge*
afkortinge, af-kor-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-kor-t-inge
afkuma, af-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. of-ku-m-a
aflīvinge, af-lī-v-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-lī-v-inge*
afniminge, af-nim-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. of-nim-inge
afora (1) 13, afore (1), afori (1), a-for-a, a-for-e (1), a-for-i (1), afries., Präp.: nhd. vor, für; ne. before, for, in front; Hw.: s. a-for-a (2); Q.: R, B, E, H, W; E.: s. a-, for-a; L.: Hh 30a, Rh 589
afora (2) 13, afore (2), afori (2), a-for-a, a-for-e (2), a-for-i (2), afries., Adv.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher; ne. in front; Hw.: s. a-for-a (1); Q.: R, B, E., H, W; E.: s. a-for-a (1); L.: Hh 30a, Rh 589
afore (1), a-for-e, afries., Präp.: Vw.: s. a-for-a (1)
afore (2), a-for-e, afries., Adv.: Vw.: s. a-for-a (2)
afori (1), a-for-i, afries., Präp.: Vw.: s. a-for-a (1)
afori (2), a-for-i, afries., Adv.: Vw.: s. a-for-a (2)
āfretho* 4, ā-fre-th-o*, afries., st. M. (u): nhd. Sonderfriede; ne. separate peace (N.); Q.: H, R; E.: s. ā (2), fre-th-o; L.: Hh 1a, Rh 589a
aft 40 und häufiger, eft (2), a-f-t, e-f-t (2), afries., Adj.: nhd. gesetzlich, rechtmäßig, rechtlich, ehelich; ne. legal, legitimate (Adj.); Vw.: s. un-, -inge*, -lâ-s, -lik*, -ma-n-d-a, -sli-t, -sli-t-m-a; Hw.: s. ā (2), a-f-t-ig-ia; vgl. as. ēhaft, ahd. ēwahaft, mhd. ēhaft; Q.: E, H, W, R, S, AA 203; E.: s. ā (2), *-haf-t; L.: Hh 2a, Hh 153, Rh 589a, AA 203
afte 27, a-f-t-e, afries., N.: nhd. Gesetz, Ehe; ne. law (N.), matrimony; Hw.: s. ā (2); Q.: W, H, S; E.: s. a-f-t; L.: Hh 2a, Rh 590a
aftenge, a-f-t-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. a-f-t-inge*
aftersta*, af-t-er-st-a*, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ef-t-r-o-st-a
aftich*, af-t-ich*, afries., Suff.: Vw.: s. haf-t-ich*
aftichêd*, af-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. wēr-; Hw.: s. haf-t-ic-hê-d
aftigia* 5, a-f-t-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ehelichen, verehelichen, legitimieren; ne. marry, legitimate (V.); Hw.: s. a (2); Q.: W, AA 36; E.: s. a-f-t; L.: Hh 2a, Rh 590b, AA 36
aftinge* 5, aftenge, a-f-t-inge*, a-f-t-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Ehe, Verehelichung; ne. marriage; Hw.: vgl. mnd. echtinge; Q.: W, AA 36; E.: s. a-f-t, *-inge; L.: Hh 2a, Rh 590a, AA 36
aftlâs 1, a-f-t-lâ-s, afries., Adj.: nhd. illegitim, ungesetzlich, rechtswidrig; ne. illegal (Adj.); Q.: Jur; E.: s. a-f-t, *-lâ-s; L.: Hh 2a, Rh 590b
aftlik* 2, a-f-t-lik*, afries., Adj.: nhd. gesetzlich, ehelich; ne. legitimate (Adj.); Hw.: vgl. mnd. echteliken; Q.: W; E.: s. a-f-t, -lik (3); W.: nfries. eaftelik; L.: Hh 2a, Rh 590
aftlike 1 und häufiger, a-f-t-lik-e, afries., Adv.: nhd. gesetzlich, ehelich; ne. legitimate (Adj.); E.: s. a-f-t-lik
aftmanda* 3, a-f-t-ma-n-d-a*, afries., sw. M. (n): nhd. eheliche Gütergemeinschaft; ne. joint property of spouses; Vw.: s. -skê-th-ene; Q.: AA 149; E.: s. a-f-t, ma-n-d-a; L.: Hh 135a, AA 149
aftmandaskêthene 1 und häufiger, a-ft-ma-n-d-a-skê-th-ene, afries., F.: nhd. Scheidung der ehelichen Gütergemeinschaft; ne. cancellation of joint property; E.: s. a-f-t-ma-n-d-a, *skê-th-ene; L.: Hh 135a
aftskip 3, a-f-t-skip, afries., st. F. (i): nhd. Legitimität, Ehe; ne. matrimony; Hw.: vgl. mnd. echtschop, mnl. echtschap; Q.: Jur, AA 203; E.: s. a-f-t, *-skip (2); L.: Hh 2a, Hh 135a, Hh 153, Rh 590b, AA 203
aftslit 1, a-f-t-sli-t, afries., st. M. (i?): nhd. Ehebruch; ne. adultery; E.: s. a-f-t, sli-t; L.: Hh 2a, Rh 590b
aftslitma* 1, a-f-t-sli-t-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Ehebruch; ne. adultery; Q.: AA 153 (1393); E.: s. a-f-t-sli-t; L.: Hh 2a, AA 153
âga 100 und häufiger, hâga, âg-a, hâg-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. haben; ne. have (V.); ÜG.: lat. habere K 3, K 14, L 24, K 15, L 1, L 2, L 17; Hw.: vgl. got. aigan*, an. eiga (2), ae. āgan, as. êgan (3); Q.: R, B, F, H, S, W, E, K 3, K 14, L 24, K 15, L 1, L 2, L 17; E.: germ. *aigan, Prät.-Präs., haben; idg. *ēik-, V., haben, eignen, vermögen, Pokorny 298; W.: nnordfries., age; L.: Hh 2a, Rh 590b
âgappel* 3, âg-ap-p-el*, afries., st. M. (a): nhd. Augapfel; ne. eyeball; Q.: S, W; E.: s. âg-e, ap-p-el; L.: Hh 2a, Rh 592b
âgbrē* 2, âg-brē*, afries., N.: nhd. Augenbraue; ne. eyebrow; Vw.: s. -kerf; Hw.: vgl. ahd. ougbrāwa*, ougbrā; Q.: E, H, S; E.: s. âg-e, brē; W.: nnordfries., ugbrun, ugenbrun; L.: Hh 2a, Rh 592b
âgbrēkerf* 5, âg-brē-kerf*, afries., st. M. (i): nhd. „Augenbrauenkerbe“, Durchschneiden der Augenbraue; ne. cutting (N.) one’s eyebrow; Q.: S, W?; E.: s. âg-e, brē, kerf; L.: Hh 2a, Rh 592b
âge 80 und häufiger, âg-e, afries., sw. N. (n): nhd. Auge; ne. eye (N.); ÜG.: lat. oculus K 3, AB (86, 1), AB (86, 13); Vw.: s. -breu-d; Hw.: s. âg-hli-d, âg-brē; vgl. got. augō, an. auga, ae. éage (1), anfrk. ōga, as. ōga*, ahd. ouga (1); Q.: R, B, E, H, F, W, S, K 3, AB (86, 1), AB (86, 13); E.: germ. *auga-, *augam, st. N. (a), Auge; germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; idg. *okᵘ̯-, *okᵘ̯i-, *okᵘ̯en-, *okᵘ̯n-, Sb., Auge, Pokorny 775; s. idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775; W.: nfries. aeg, eag; W.: nnordfries. ug; L.: Hh 2a, Rh 592b; R.: in âg-en, afries., Präp.: nhd. vor den Augen; ne. before the eye of; L.: Buma 3, 138
âgebreud 2, âg-e-breu-d, afries., Sb.: nhd. Augenzucken; ne. blink of one’s eye (N.); Hw.: vgl. mnd. agenbreude; Q.: E; E.: s. âg-e, breu-d; L.: Hh 2a, Rh 593b
âghlid* 5, âg-hli-d*, afries., st. N. (a): nhd. Augenlid; ne. eyelid; Q.: E, W, S; E.: s. âg, hli-d; W.: nfries. upenlad; W.: saterl. achlid; W.: s. nnordfries. ugenlad; L.: Hh 2a, Rh 593b
âghring* 2, âg-hring*, afries., st. M. (a): nhd. Augenbraue; ne. eyebrow; Hw.: vgl. mnd. ogenrink; Q.: E, H; E.: s. âg-e, hring; L.: Hh 2a, Rh 593b
agripīnisk* 11, agripīn-isk*, afries., Adj.: nhd. kölnisch; ne. from Cologne; Q.: E, H, W, R; I.: Lw. lat. Agrippīnus; E.: s. lat. Agrippīnus, PN, s. afries. *-isk; L.: Hh 2a, Rh 593b
âgsiun 1 und häufiger, âg-siun, afries., Sb.: nhd. Augenschein; ne. evidence (N.); E.: s. âg-e, *siun; L.: Hh 135a
āhêra* 17, ēhêra, ā-hê-r-a*, ē-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Rechtsherr, Dorfrichter, Hörer; ne. judge (M.), district judge (M.); Q.: W, S; E.: s. ā (2), hê-r-a (1); L.: Hh 1a, Rh 700a
ahredda 1 und häufiger, a-hred-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. erretten; ne. save (V.); E.: s. a-, hred-d-a; L.: Hh 47a
āhwedder, ā-hwe-d-der, afries., Konj.: Vw.: s. ā-hwe-der*
āhweder* 17, āhwedder, âuder, ouder, ā-hwe-der*, ā-hwe-d-der, â-u-der, ou-d-er, afries., Konj.: nhd. einer von beiden, entweder; ne. one or the other; Hw.: s. *â (3), ai-der; vgl. ae. āhwæþer (1); Q.: R, B, H, E, W; E.: s. ê (3), hwe-der; L.: Hh 1a, Hh 167, Rh 593b
âhwēra, āwēra, ârna, ōrna, â-hwē-r-a, ā-wē-r-a, â-r-n-a, ō-r-n-a, afries., Adv.: nhd. irgendwo; ne. anywhere; E.: s. *â (3), hwē-r; L.: Hh 135a, Hh 161, Hh 184
aider 66, eider, âther, ai-der, ei-der, â-ther, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every one; Hw.: s. ā-hwe-der*; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. *â (3), hwe-der; L.: Hh 2a, Rh 594a, Rh 700a
aidertam, aid-er-tam, afries., Adj.: Vw.: s. jād-er-tam
âin, âi-n, afries., Adj.: Vw.: s. êg-en (2)
âindōm, âin-dō-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. êg-en-dō-m*
âindōmhêd, âin-dō-m-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. êg-en-dō-m-hê-d*
ajēn* 4, ajūn, a-jēn*, a-jūn*, afries., Präp.: nhd. gegen; ne. against; Vw.: s. in-, thē̆-r-, -ep-en-ia*, -lê-d-a, -sta-n-d-a*; Hw.: s. a-, jēn; vgl. as. andgėgin; Q.: E; E.: s. a-, jēn; W.: nnordfries. ijen; L.: Hh 53a, Rh 594a
ajēnepenia* 1, ajēnepernia, a-jēn-ep-en-ia*, a-jēn-ep-er-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entgegenöffnen; ne. open (V) up towards; E.: s. a-jēn, ep-en-ia; L.: Rh 594a
ajēnepernia, a-jēn-ep-er-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. a-jēn-ep-en-ia*
ajēnlêda 1 und häufiger, a-jēn-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. entgegenführen; ne. bring; E.: s. a-jēn, lê-d-a; L.: Rh 594a
ajēnstanda* 2, ajēnstonda, a-jēn-sta-n-d-a*, a-jēn-sto-nd-a, afries., st. V. (6): nhd. entgegenstehen; ne. oppose; Q.: B, E; E.: s. a-jēn, sta-n-d-a; L.: Hh 102b, Rh 594a
ajēnstonda, a-jēn-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. a-jēn-sta-n-d-a*
ajēntiā 1, a-jēn-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. entgegenziehen; ne. go (V.) and meet (V.); Q.: B; E.: s. a-jēn, ti-ā (1); L.: Hh 113a, Rh 594a
ajūn*, a-jūn*, afries., Präp.: Vw.: s. a-jēn*
âk 54, afries., Konj.: nhd. auch, und; ne. also, and (Konj.); ÜG.: lat. etiam K 9; Hw.: vgl. got. auk, an. auk, ae. éac, anfrk. ōk, as. ōk, ahd. ouh; Q.: R, E, B, W, H, S, K 9; E.: germ. *ake, Konj., Adv., aber; s. idg. *ag̑ō-, V., treiben, führen, Pokorny 4; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; L.: Hh 2a, Rh 594a, Rh 594a
âka (1) 1, âk-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zugabe, Vermehrung; ne. addition (N.), increase (N.); Hw.: vgl. an. auki, ae. éaca; Q.: S; E.: germ. *aukō-, *aukōn, *auka-, *aukan, sw. M. (n), Vermehrung; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., wachsen (V.) (1), mehren, vermehren, zunehmen, Pokorny 84; L.: Hh 2b, Rh 594b
âka* (2) 5, âk-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. vermehren; ne. increase (V.); Vw.: s. bi-, *for-, tō-; Hw.: vgl. got. aukan, an. auka (1), ae. *éacan (1), as. ōcan, mnl. oeker, mnd. ōken; Q.: S, H, R, E, AA 53; E.: germ. *aukan, st. V., mehren, vermehren; idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; L.: Hh 2b, Rh 594b, AA 53
âka (3), âk-a, afries., Konj.: nhd. als (Konj.), wie; ne. as (Konj.); E.: s. germ. *auke, Konj., auch; vgl. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., wachsen (V.) (1), mehren, vermehren, zunehmen, Pokorny 84; L.: Hh 135a
*âkinge, *âk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Mehrung; ne. increase (N.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ahd. ouhhunga, mnd. ôkinge, mnl. ōkinge; Q.: AA 53; E.: s. âk-a* (2), *-inge; L.: Hh 2b, AA 53
akolitus* 3, a-kol-it-us*, afries., st. M. (a): nhd. Akoluth, vierter geistlicher Stand; ne. member of the lower clergy; Hw.: vgl. ae. acolitus, mnd. accolitus; Q.: E, H; I.: Lw. lat. acoluthus, gr. ἀκόλυθοσ (akólythos); E.: s. lat. acoluthus, M., Gehilfe des Priester, Messgehilfe; s. gr. ἀκόλυθοσ (akólythos), M., Begleiter; vgl. idg. *keleu-, V., Sb., wandern, Weg, Pokorny 554; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; L.: Hh 2b, Rh 594b
al, afries., Adj.: Vw.: s. al-l
āland* 1, ālond, ā-lan-d*, ā-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Eiland“, Insel; ne. island (N.); Hw.: s. ei-lan-d; vgl. ae. éaland, dän. ejlang, öland, mnd. eilant; Q.: R, W; E.: s. ā (1), lan-d; W.: nfries. eylan; W.: saterl. eiland; W.: nostfries. eiland; L.: Hh 1a, Rh 600a
alang* 4, along, a-lang*, a-long, afries., Adj.: nhd. ganz, ewig; ne. whole (Adj.), eternal (Adj.); Hw.: vgl. as. alung*, ahd. alang, mnl. aling; Q.: W, S, E; E.: s. *â (3), lang; L.: Hh 2b, Rh 600b
ald 60, al-d, afries., Adj.: nhd. alt; ne. old (Adj.); ÜG.: lat. antīquus L 9; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. eald, as. ald, ahd. alt (2), plattd. ol, ald; Q.: E, H, R, W, S, B, Jur, L 9; E.: germ. *alda-, *aldaz, Adj., alt; s. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26, EWAhd 1, 171; W.: nfries. aod, oad; W.: saterl. ald; W.: nnordfries. uld, ul, al; L.: Hh 2b, Rh 596b
aldafeder 23, aldfeder, al-d-a-fe-d-er, ald-fe-d-er*, afries., M. (kons.): nhd. Großvater; ne. grandfather (M.); ÜG.: lat. avus L 7, L 21; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. as. aldfadar, ahd. altfater; Q.: R, B, F, E, H, W, Jur, L 7, L 21; E.: s. al-d, fe-d-er; W.: nfries. adfaar; L.: Hh 2b, Hh 179, Rh 597a
aldemōder 17, aldmōder, al-d-e-mō-der, ald-mō-der, afries., F. (kons.): nhd. Großmutter; ne. grandmother (F.); ÜG.: lat. avia L 7, L 21; Q.: R, E, H, W, B, L 7, L 21; E.: s. al-d, mō-der; L.: Hh 2b, Rh 597b
*alder (1), *al-d-er, afries., Sb.: nhd. Alter (N.), Ewigkeit; ne. age (N.), eternity; Vw.: s. -lâ-s; Hw.: s. al-d-er-lang; vgl. an. aldr, ae. ealdor (2), as. aldar; E.: germ. *aldra-, *aldraz, st. M. (a), Alter (N.); germ. *aldra-, *aldram, st. N. (a), Alter (N.); s. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: nfries. ield; L.: Hh 2b, Rh 597b
*alder (2), *al-d-er, afries., st. M. (a): nhd. Fürst; ne. prince (M.); Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. ae. ealdor (1); Q.: R; E.: s. al-d; L.: Hh 2b, Rh 598b
alder (3) 29, elder, al-d-er, el-d-er, afries., N.: nhd. Vater, Elter, Vorfahre; ne. father (M.), parent (M.), forefather; Vw.: s. -lâ-s, man-n; Hw.: s. al-d-er-a; vgl. as. aldiro; Q.: B, R, E, H, W, S; L.: Hh 2b, Rh 597b
alder (4), al-de-r, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-thē̆-r
aldera, eldera, al-d-er-a, eld-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vater, Elter, Vorfahre; ne. father (M.), parent (M.), forefather; ÜG.: lat. proavus L 21; Vw.: s. al-d-er (3); Q.: B, R, E, H, W, S, L 21; E.: s. al-d; L.: Hh 2b, Rh 597
alderlang* 3, alderlong, al-d-er-lang*, al-d-er-long*, afries., Adj.: nhd. ewig; ne. eternal (Adj.); Hw.: vgl. ae. ealdorlang, as. aldarlang; Q.: W, S; E.: s. *al-d-er (1), lang; L.: Hh 2b, Rh 598a
alderlâs 15, al-d-er-lâ-s, afries., Adj.: nhd. elternlos; ne. parentless; Hw.: vgl. ae. ealdorléas, mnd. alderlos; Q.: B, E; E.: s. *al-d-er (1), *-lâ-s; L.: Hh 2b, Hh 153, Rh 598a
alderlong*, al-d-er-long*, afries., Adj.: Vw.: s. ald-er-lang
aldermann 30 und häufiger, aldermonn, al-d-er-man-n, ald-er-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Ältester, Vorsteher; ne. elder (M.); Vw.: s. bū-r-, dīk-; Q.: R; E.: s. *al-d-er (2), man-n; L.: Hh 2b, Rh 598b
aldermonn, al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. al-d-er-man-n
aldfeder*, al-d-fe-d-er*, afries., M. (kons.): Vw.: s. al-d-a-fe-d-er
aldhêd 5, al-d-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Alter (N.); ne. age (N.); Hw.: vgl. mnd. ōlthet, mnl. outheid, mhd. altheit; Q.: AA 169; E.: s. al-d, *hê-d; L.: AA 169
aldia, al-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. altern; ne. age (V.); Hw.: vgl. ae. ealdian; E.: s. al-d; L.: Hh 2b
*aldich, *al-d-ich, afries., Adj.: Hw.: s. al-d-ic-hê-d; E.: s. al-d, *-ich
aldichêd 1, al-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Alter (N.); ne. age (N.); Q.: AA 169 (1484); E.: s. al-d-hê-d; L.: AA 169
aldmōder, al-d-mō-der, afries., F. (kons.): Vw.: al-d-e-mō-der
aldus, al-d-us, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-thus
alenga* 8, alinga, a-leng-a*, a-ling-a, afries., Präp.: nhd. entlang, längs; ne. along (Präp.); Q.: S, W, Schw; E.: s. a-, *leng-a; L.: Hh 64b, Rh 599b
alēta, a-lē-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. beseitigen; ne. dispose (V.) of; E.: s. a-, lē-t-a (1); L.: Hh 65a
alfta, a-l-f-ta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. a-n-d-lo-f-ta
alhand* 1, alhond, allhwant, al-ha-n-d*, al-ho-n-d, al-l-hwa-n-t*, afries., Präp.: nhd. bis; ne. until (Präp.); Q.: H; E.: s. al-l, hwa-n; L.: Hh 39a, Rh 825b
alhond, al-ho-n-d, afries., Präp.: Vw.: s. al-ha-n-d*
alīkna*, a-līk-n-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. a-līk-n-ia*
alīknia* 2, alīkna, a-līk-n-ia*, a-līk-n-a*, afries., sw. V. (2): nhd. vergleichen; ne. compare (V.); Q.: R; E.: s. a-, līk-n-ia; L.: Hh 66b, Rh 599b
alinga, a-ling-a, afries., Präp.: Vw.: s. a-leng-a*
all 100 und häufiger, al-l, al, afries., Adj.: nhd. all, ganz; ne. all (Adj.), whole (Adj.); ÜG.: lat. omnis K 1, L 1, AB (86, 2), singulus K 17, tōtus W 1, L 12, Ab (86, 5); Vw.: s. ūr-, *ēl-, -gad-er, -hī-r, -su-lik*, -thē̆-r, -thus, -und; Hw.: s. el-l-e; vgl. an. allr, ae. eall, as. al (1), all; Q.: E, R, H, W, B, S, K 1, K 2, K 17, L 1, L 12, W 1, AB (86, 2), AB (86, 5); E.: germ. *alla-, *allaz, Adj., all, ganz, jeder; s. germ. *ala, Adv., ganz, völlig; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24, EWAhd 1, 129; W.: nfries. al; W.: saterl. al; W.: nnordfries. ol, al; L.: Hh 2b, Rh 594b
allanama* 2, allanoma, al-l-a-nam-a*, al-l-a-nom-a*, afries., sw. M. (n): nhd. voller Name; ne. whole name (N.); Q.: W, H, R; E.: s. al-l, nam-a (1); L.: Hh 2b, Hh 153, Rh 954a
allanoma*, al-l-a-nom-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. al-l-a-nam-a*
allder, al-l-de-r, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-thē̆-r
alldulk, al-l-du-lk, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-thu-lk
alldus, al-l-dus, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-thus
alldusdēnich*, al-l-dus-dēn-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. al-l-thus-dēn-ich*
alle 80 und häufiger, al-l-e, afries., Adv.: nhd. ganz, gänzlich; ne. wholly; Hw.: s. al-l-es; Q.: S, H, B, R, Jur; E.: s. al-l; L.: Hh 2b, Rh 594b
allehwanda, allehwende, allehwant, allehwent, al-l-e-hwa-n-d-a, all-e-hwe-n-d-e, al-l-e-hwa-n-t, al-l-e-hwe-n-t, afries., Konj.: nhd. bis, dass; ne. till (Konj.), that (Konj.); E.: s. al-l, hwa-n-d-a; L.: Hh 49a
allehwant, al-l-e-hwa-n-t, afries., Konj.: Vw.: s. al-l-e-hwa-n-d-a
allehwende, al-l-e-hwe-n-d-e, afries., Konj.: Vw.: s. al-l-e-hwa-n-d-a
allehwent, al-l-e-hwe-n-t, afries., Konj.: Vw.: s. al-l-e-hwa-n-d-a
allên (1) 23, al-l-ê-n, afries., Adv.: nhd. allein; ne. alone (Adv.); Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. al-l, ê-n; W.: nfries. allenna; L.: Hh 2b, Hh 20a; Rh 599b
allên (2) 23, al-l-ê-n, afries., Pron.: nhd. dasselbe; ne. the same; Hw.: vgl. mnl. allen; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. al-l, ê-n; W.: nfries. allenna; L.: Hh 2b, Rh 599b
allêr* 9, al-l-ê-r*, afries., Konj.: nhd. ehe; ne. before (Konj.); Hw.: vgl. mnl. alrerst, mhd. alrest; Q.: B, W, R, H, E; E.: s. al-l, ê-r (1); L.: Hh 135a, Rh 600a
allera dega êlkes*, al-l-er-a deg-a êl-kes*, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-er-a-deik-es
allera manna elk*, al-l-er-a man-n-a elk*, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-ik
allera wega elkes*, al-l-er-a weg-a elk-es*, afries., Präp.: Vw.: s. al-l-er-weik-es
alleradeikes 1, allera dega êlkes, al-l-er-a-deik-es, all-er-a deg-a êl-kes*, afries., Adv.: nhd. täglich; ne. daily (Adv.); Q.: E; E.: s. al-l, dei; L.: Hh 14b, Rh 685b
alleradeistik* 1, al-l-er-a-dei-stik*, afries., Adv.: nhd. täglich; ne. daily (Adv.); Q.: R; E.: s. al-l, dei; L.: Hh 14b, Rh 599b
alleraek 83, allerek, alrēk, al-l-er-a-ek, al-l-er-ek, al-r-ēk, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every (Pron.); ÜG.: lat. quīlibet AB (88, 17); Hw.: s. el-lik, man-n-ik; Q.: R, F, B, E, H, W, AB (88, 17); E.: s. al-l, el-lik; L.: Hh 2b, Rh 599b
alleralik 37, al-l-er-a-lik, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every (Pron.); Q.: W, S; E.: s. al-l, -lik (3); L.: Hh 2b, Rh 600a
alleramannalik 4, alleramonnalik, alleramannlik, alleramonnlik, al-l-er-a-man-n-a-lik, al-l-er-a-mon-n-a-lik, al-l-er-a-man-n-lik, al-l-er-a-mon-n-lik, afries., Pron.: nhd. männiglich, jeder; ne. everybody; ÜG.: lat. singulus K 3, K 17; Q.: S, W, K 3, K 17; E.: s. al-l, man-n-lik; L.: Hh 2b, Rh 600b
alleramannik 4, alleramonnik, allera manna elk, al-l-er-a-man-n-ik, al-l-er-a-mon-n-ik, al-l-er-a man-n-a elk*, afries., Pron.: nhd. männiglich, jeder; ne. everybody; Q.: R, E, W, K 3, K 17; E.: s. al-l, *man-n-ik; L.: Hh 2b, Rh 600a
alleramannlik, al-l-er-a-man-n-lik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-a-lik
alleramonnalik, al-l-er-a-mon-n-a-lik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-a-lik
alleramonnik, al-l-er-a-mon-n-ik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-ik
alleramonnlik, al-l-er-a-mon-n-lik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-man-n-a-lik
alleraweies, al-l-er-a-wei-es, afries., Adv.: nhd. allerwegs; Hw.: s. al-l-er-weik-es?; L.: Hh 2b
allerek, al-l-er-ek, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-a-ek
allermannlik, allermonnlik, al-l-er-man-n-lik, all-er-mon-n-lik, afries., Pron.: nhd. männiglich, jeder; ne. everybody; Hw.: s. al-l-er-a-man-n-a-lik; L.: Hh 2b, Rh 600b
allermonnlik, al-l-er-mon-n-lik, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-er-man-n-lik
allerweikes 3, allera wega elkes, al-l-er-weik-es, all-er-a weg-a elk-es*, afries., Präp.: nhd. allerwegen; ne. everywhere; Q.: S, W; E.: s. al-l, wei (1); W.: nfries. allerweagen; L.: Hh 2b, 126a, 135a, 151a, Rh 600a
alles 3, al-l-es, afries., Adv.: nhd. ganz, gänzlich; ne. wholly; Hw.: vgl. ae. ealles, as. alles, ahd. alles (1); Q.: E, W; E.: s. al-l; W.: nfries. alles; L.: Hh 2b, Rh 600a
allevens 1, al-l-even-s, afries., Adv.: nhd. zugleich; ne. at the same time; Q.: S; E.: s. al-l, *even-s?; L.: Hh 2b, Rh 856a
allgader* 16, allgadur, al-l-gad-er*, al-l-gad-ur*, afries., Adv.: nhd. zusammen; ne. together (Adv.); Q.: E, R, B, H; E.: s. al-l, gad-er; L.: Hh 2b, Rh 771b
allgadur*, al-l-gad-ur*, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-gad-er*
allhīr, al-l-hī-r, afries., Adv.: nhd. allhier; ne. right (Adv.) here; E.: s. al-l, hī-r; L.: Hh 2b
allhwant*, al-l-hwa-n-t*, afries., Präp.: Vw.: s. al-ha-n-d
allsuk, al-l-suk, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-su-lik*
allsulik*, allsuk, al-l-su-lik*, al-l-suk, afries., Pron.: nhd. solch; ne. such (Pron.); E.: s. al-l, su-lik; L.: Hh 135a
allthē̆r 48, allder, alder (4), al-l-thē̆-r, al-l-de-r, al-de-r (4), afries., Adv.: nhd. allda, dort; Q.: W, S; E.: s. al-l, thē̆-r; W.: nfries. dear; W.: saterl. der; W.: nnordfries. dirr; L.: Hh 2b, Rh 1068a
allthulk 16, alldulk, al-l-thu-lk, al-l-du-lk, afries., Pron.: nhd. solch; ne. such (Pron.); Hw.: vgl. aschwed. tylik; Q.: S, Schw, Jur; W.: nfries. dock; L.: Hh 2b, Hh 155, Rh 1080a
allthus 56, althus, alldus, aldus, al-l-thus, al-thus, al-l-dus, al-dus, afries., Adv.: nhd. so, ganz, ebenso; ne. so (Adv.), wholly; Q.: E, R, H, Jur; E.: s. al-l, thus; L.: Hh 2b, Rh 1081b
allthusdēnich*, alldusdēnich, al-l-thus-dē-n-ich*, al-l-dus-dēn-ich*, afries., Adj.: nhd. so getan; ne. done this way; Q.: B, E, W; E.: s. al-l-thus, *dē-n-ich; L.: Hh 15a, Rh 1081b
allund* 1, al-l-und*, afries., Präp.: nhd. bis; ne. until (Präp.); Q.: S; E.: s. al-l, und (1); L.: Hh 135a, Rh 1100b
almise* 1, jelmisse, afries., Sb.: nhd. Almosen; ne. alm; Q.: Rh 600b (1483), Schw; I.: Lw. lat.-gr. eleemosyne; E.: s. lat.-gr. eleemosyne; L.: Rh 600b
ālond, ā-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ā-lan-d*
along, a-long, afries., Adj.: Vw.: s. a-lang*
alrahanda 5, alrahonda, al-ra-hand-a, al-ra-hond-a, afries., Adj. (Gen. Pl.): nhd. allerhand; ne. a lot of; Hw.: s. al-l-hand; Q.: R, W, E; E.: s. al-l, hand; L.: Hh 39a, Rh 823b
alrahonda, al-ra-hond-a, afries., Adj. (Gen. Pl.): Vw.: s. al-ra-hand-a
alrejērkes, al-re-jē-r-k-es, afries., Adv.: nhd. alljährlich; ne. annually; E.: s. al-l, jē-r; L.: Hh 141b
alrēk, alr-ēk, afries., Pron.: Vw.: s. all-er-a-ek
als, al-s, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
alsā 100 und häufiger, alse, asā, al-sā, al-se, al-s, a-sā, as, is, afries., Adv., Konj.: nhd. ebenso, so, gleichwie, wenn, sowie; ne. as well as; ÜG.: lat. (quam diū) K 1, KE, L 2, quandō L 2, quemadmodum L 24, sī K 3, sīc K 8, sīcut K 3, L 20, (tantundem) AB (82, 20), AB (86, 22); Hw.: vgl. anfrk. alsō, as. alsō, ahd. alsō; Q.: R, B, E, F, H, S, W, K 1, KE, L 2, L 24, L 20, K 3, K 8, AB (82, 20), AB (86, 22); E.: s. al-l, sā; W.: nfries. als, az; L.: Hh 3a, Rh 600b
alse, al-se, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
altare* 27, alter, al-t-are*, al-t-er, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Altar; ne. altar; Vw.: s. frâ-n-a-; Hw.: vgl. an. altari, ae. alter, altar, as. altari, alteri, ahd. altāri; Q.: R, E, B, W, S, Schw, Jur; I.: Lw. lat. altāre; E.: s. lat. altāre, N., Aufsatz auf dem Opfertisch, Opferherd, Brandaltar; s. lat. adolēre, V., duften, Opfer auflodern lassen, verbrennen; vgl. idg. *al- (4), V., brennen, Pokorny 28; W.: nfries. alter; W.: saterl. alter; L.: Hh 3a, Rh 601b
alter, al-t-er, afries., M., N.: Vw.: s. al-t-are*
alterfestinge 2, al-t-er-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Altargründung; ne. foundation of an altar; Q.: AA 51 (1457); E.: s. al-t-are, *fest-inge (2); L.: AA 51
alterista, al-t-er-ista, afries., sw. M. (n): nhd. Altarpriester; ne. altar-priest; I.: z. T. Lw. lat. altare, Lw. altarista; E.: s. lat. altarista, M., Altarpriester; s. afries. al-t-are; L.: Hh 135a
alterleken 3, alterlezen, al-t-er-lek-en, al-t-er-lez-en, afries., st. N. (a): nhd. „Altarlaken“, Altartuch; ne. altar-cloth; Hw.: vgl. ahd. altarlahhan; Q.: R, W; I.: z. T. Lw. lat. altāre; E.: s. al-t-are, lek-en; L.: Hh 3a, Hh 135a, Rh 602a
alterlezen, al-t-er-lez-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. al-t-er-lek-en
alterrâf 1, al-t-er-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Altarraub; ne. robbery of the altar; Q.: W; I.: z. T. Lw. lat. altare; E.: s. al-t-er, râ-f; L.: Hh 3a, Rh 602a
althus, al-thus, afries., Pron.: Vw.: s. al-l-thus
alve, a-l-v-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. a-n-d-lo-v-a
alvene, a-l-v-ene, afries., Num. Kard.: Vw.: s. a-n-d-lo-v-a
ām*, ā-m*, afries., Sb.: Vw.: s. ā-m-e*
ambacht, am-bach-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
ambachtich*, am-bach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. am-bech-t-ich
ambecht 36, ombecht, ambacht, ombacht, ambet, ombet, ambt, ombt, amt, omt, am-bech-t, om-bech-t, am-bach-t, om-bach-t, am-be-t, om-be-t, am-b-t, om-b-t, am-t*, om-t, afries., st. N. (a): nhd. Amt, Amtsbezirk, Gerichtsbezirk, Hochamt, Sakrament, Messe zur Vorbereitung auf den Tod; ne. office (N.), precinct (N.), mass (N.), last sacrament; Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. an embætti, ae. ambiht (2), as. ambaht*, ahd. ambaht (2); Q.: H, B, E, W, Schw, Jur; I.: Lw. kelt.-lat. ambactus; W.: nfries. aempte; W.: saterl. ambacht; L.: Hh 3a, Hh 135a, Hh 153, Rh 959b
ambechtich 1, ombechtich, ambachtich, ombachtich, am-bech-t-ich, om-bech-t-ich*, am-bach-t-ich*, om-bach-t-ich*, afries., Adj.: nhd. amtlich; ne. official (Adj.); Q.: Schw; I.: z. T. Lw. kelt-lat. ambactus; E.: s. am-bech-t, *-ich; L.: Hh 3a, Hh 153, Rh 960a
ambechtmann* 1, ombechtmann, am-bech-t-man-n*, om-bech-t-man-n, afries., st. M. (a): nhd. Amtmann; ne. judiciary (N.); Hw.: vgl. as. ambahtman, ahd. ambahtman*; Q.: W; I.: z. T. Lw. kelt.-lat. ambactus; E.: s. am-bech-t, man-n; L.: Hh 3a, Hh 153, Rh 960a
ambet, am-be-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
ambt, am-b-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
āme* 2, ā-m-e*, ā-m*, afries., M.: nhd. Ohm, Onkel; ne. uncle (M.); E.: westgerm. *awahaima-, *awahaimaz, *awunhaima-, *awunhaimaz, *auhaima-, *auhaimaz, st. M. (a), Onkel, Oheim; s. idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89; L.: Hh 3a, Rh 602a
amen 6, afries., Interj.: nhd. amen; ne. amen (Interj.); Q.: E, H; I.: Lw. lat.-gr. amen; E.: s. lat.-gr. amen, Interj., es sei wahr; L.: Rh 602b
amīe 1, am-īe, afries., st. F. (ō): nhd. Freundin, Geliebte; ne. girl-friend; Hw.: vgl. mnl. amie; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. amie; E.: s. afrz. amie, F., Freundin; lat. amīca, F., Freundin; vgl. idg. *amma, *ama, *amī̆, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 36; L.: Hh 3a, Rh 602b
amma 8, omma, am-m-a, om-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Atem; ne. breath; Vw.: s. -stemp-ene; Hw.: s. am-m-ia, ēth-ma; Q.: R, W, S, E, H, Jur, AA 156; E.: germ. *ēdma-, *ēdmaz, *ēþma-, *ēþmaz, *ǣdma-, *ǣdmaz, *ǣþma-, *ǣþmaz, st. M. (a), Atem; idg. *ētmén-, Sb., Hauch, Atem, Pokorny 345; L.: Hh 3a, Rh 721b, AA 156
âmman* 35, emmen, â-m-man*, e-m-men, afries., Pron.: nhd. jemand; ne. someone (Pron.); Hw.: vgl. as. eoman*, ahd. ioman, mnl. ieman; Q.: R, S, W; W.: nfries. immen; L.: Hh 1a, Rh 602b
ammastempene* 6, ommastempene, am-m-a-stemp-ene*, om-m-a-stemp-ene, afries., F.: nhd. Atemhemmung, Atembehinderung; ne. difficulty of breathing; Hw.: vgl. mnd. stempen, mnl. stempen; Q.: AA 21; E.: s. am-m-a, stemp-ene; W.: nnordwestfries. stimpe, stompe, V., hemmen, hindern, stillen; L.: Hh 175, AA 21
amme 1, afries., F.: nhd. Amme; ne. wet-nurse; Hw.: vgl. ahd. amma, mnl. amme; Q.: Jur; E.: Lallwort; W.: nfries. amme, F., Amme; L.: Hh 3a, Rh 602b
âmmêr 2, emmêr, â-m-mê-r, e-m-mê-r, afries., Adv., Konj.: nhd. immer, unbedingt, immerhin, je, jedesmal; ne. ever (Adv.), always; Vw.: s. n-; Hw.: s. mâr; vgl. ahd. iomēr, mnd. iummer, mnl. emmer, mhd. iemer; Q.: E, H, W, S; W.: nfries. ommers; W.: saterl. amer; W.: nnordfries. immers, imma; E.: s. mâ-r (2); L.: Hh 1a, Rh 602b
âmmêrmâr* 3, â-m-mê-r-mâ-r*, afries., Adv.: nhd. immer mehr; ne. more and more; Vw.: s. n-; Hw.: vgl. mnl. emmermer, mhd. iemer mere; Q.: H, W; E.: s. â-m-mê-r, mâ-r (2); L.: Rh 602b
ammia* 1, ommia, am-m-ia*, om-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. atmen; ne. breathe; Hw.: s. am-ma; vgl. ahd. ādmōn*; Q.: E; E.: s. am-m-a; W.: nnordfries. ome; L.: Hh 3a, Rh 721b
ampel, ompel, am-pel, om-pel, afries., st. F. (ō): nhd. Ampel; ne. hanging-lamp; I.: Lw. lat. ampulla; E.: s. lat. ampulla, F., Ampulle; s. lat. amphora, F., Amphore; s. gr. ἀμφορεύς (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 3a
amt*, am-t*, afries., st. N. (a): Vw.: s. am-bech-t
an, afries., Präp.: Vw.: s. on
ân, â-n, afries., Pron.: Vw.: s. ē-n
ana 25, anna, afries., Präp.: nhd. in, an; ne. in (Präp.), at (Präp.); Hw.: s. inna; vgl. ahd. anan; Q.: R; E.: germ. *ana, Adv., Präp., an; idg. *an (4), *anu, *anō, *nō, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 39, EWAhd 1, 213; L.: Hh 3a, Rh 603b
anch, an-ch, afries., Pron.: Vw.: s. ēn-ich
and-, afries., Präf.: Vw.: s. ond-, ont-, und-
and (1) 27, anda (1), ande (1), ende (1), enda (3), and-a (1), and-e (1), end (1), end-e (1), end-a (3), en (1), afries., Präp.: nhd. in, an; ne. in (Präp.), at (Präp.); Vw.: s. -hâv-ed, -ser*, -war-d, -werk, -wli-t-e, -wor-d-er; Hw.: vgl. got. and; Q.: R, B, E, H, S, W; E.: germ. *and, *anda, Adv., Präp., entgegen, gegenüber, weg; idg. *anta, *h₂ánta, Adv., gegenüber, hin, Pokorny 49; L.: Hh 3a, Rh 604a
and (2) 100 und häufiger, anda (2), ande (2), ende (2), enda (4), and-a (2), and-e (2), end (2), end-e (2), end-a (4), afries., Konj.: nhd. und, wie, als (Konj.), wenn, indessen, nämlich; ne. and (Konj.), as (Konj.), when (Konj.); ÜG.: lat. aut W 3, L 12, et K 1, K 2, L 2, L 24, AB (82, 1), vel W 1, L 3; Hw.: vgl. an. enn (2), ae. and (1), as. ėndi, ahd. inti; Q.: R, B, E, F, H, S, W, W 3, L 12, K 1, K 2, L 2, L 24, AB (82, 1), W 1, L 3; E.: germ. *andi, Konj., und, weiter; s. idg. *anti̯os, *h₂ánti̯o-, Adj., gegenüber, vor einem liegend, Pokorny 50; s. idg. *ants, *h₂ent-, *h₂ant-, Sb., Vorderseite, Stirn, Pokorny 48; W.: nfries. än; W.: saterl. an; W.: nnordfries. en; westfries. in, en; L.: Hh 3, Rh 604
anda (1), and-a, afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
anda (2), and-a, afries., Konj.: Vw.: s. and (2)
andbera, and-ber-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. ont-ber-a
andbidia, and-bid-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-bid-ia
andbinda, and-bind-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. und-bind-a
andbreka, and-bre-k-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. ont-brek-a
anddrega, and-dreg-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. und-dreg-a
andduā*, and-duā*, afries., anom. V.: Vw.: s. ond-duā*
ande, and-e, afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
andema 5, ondema, an-de-m-a, on-de-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Atem; ne. breath; Hw.: s. am-m-ia, am-ma; vgl. an. andi; Q.: AA 156; E.: s. germ. *andō-, *andōn, *anda-, *andan, sw. M. (n), Hauch, Atem; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; L.: Hh 135a, AA 156
anderd (1), and-er-d, afries., N.: Vw.: s. and-war-d (1)
anderd* (2), and-er-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-wor-d*
anderddēd, and-er-d-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. and-wor-d-dē-d*?
anderdia, and-er-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. and-wor-d-ia*
anderk*, and-erk*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-werk*
andern 8, andren, an-der-n, an-dre-n, afries., N.: nhd. Fenster; ne. window (N.); Q.: E, H, B, R; E.: s. der-n (1); L.: Hh 3b, Rh 606a
andert*, and-er-t*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-wor-d*
andervia*, and-erv-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-erv-ia
andfā*, and-fā*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ont-fā, unt-fā
andfalla*, and-fal-l-a*, afries., st. V. (7)=red. V. (1): Vw.: s. ont-fal-l-a
andfangere, and-fa-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ont-fa-n-g-ere
andfangnisse*, and-fa-n-g-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. und-fa-n-g-nisse
andfliā*, and-fliā*, afries., st. V. (2): Vw.: s. ond-fliā
andfruchtia*, and-fruch-t-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-fruch-t-ia
andgān*, and-gā-n*, afries., anom. V.: Vw.: s. und-gā-n
andgang, and-ga-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
andgia*, and-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. end-ig-ia*
andgong, and-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
andgung, and-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ond-ga-ng
andgunga, and-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. und-gu-ng-a
andhalda*, and-hal-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ont-hal-d-a
andhaldelik, and-hal-d-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. und-hal-d-e-lik
andhaldere*, and-hal-d-ere*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ont-hal-d-ere*
andhaldich, and-hal-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. und-hal-d-ich
andhaldichêd*, and-hal-d-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. und-hal-d-ic-hê-d
andhaldinge*, and-hal-d-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ont-hal-d-inge
andhanda*, and-hand-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-hand-a
andhâved 1, ondhafd, and-hâv-ed, ond-haf-d, afries., st. N. (a): nhd. Gegendamm; ne. dam (N.); Hw.: vgl. mnd. anthoevede; Q.: R; E.: s. and (1), hâv-ed; L.: Hh 3a, Rh 962b
andhâvedia*, and-hâv-ed-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-hâv-ed-ia
andhela, and-hel-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. und-hel-a
andhêta*, and-hê-t-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. und-hê-t-a
andhêtenisse*, and-hê-t-e-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. und-hê-t-e-nisse
andhêtinge*, and-hêt-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. und-hê-t-inge
andhwerva*, and-hwerv-a*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. und-hwerv-a
andjelda*, and-jeld-a*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. ond-jeld-a*
andkanna, and-kan-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-kan-n-a
andkêra, and-kê-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-kê-r-a
andkuma*, and-ku-m-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-ku-m-a
andlanda, and-lan-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-lan-d-a
andlenga*, and-leng-a*, afries., Präp.: Vw.: s. ond-ling-a
andlete, and-le-t-e, afries., Sb.: Vw.: s. and-wli-t-e*
andlinga*, and-ling-a*, afries., Präp.: Vw.: s. ond-ling-a
andlīvia, and-lī-v-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ond-lī-v-ia
andlofta 16, ellefta, alfta, a-n-d-lo-f-ta, e-l-le-f-ta, a-l-f-ta, afries., Num. Ord.: nhd. elfte; ne. eleventh; ÜG.: lat. ūndecimus K 11, L 11; Hw.: vgl. ae. enlyfta, as. ellifto, ahd. einlifto*; Q.: R, S, E, W, H, K 11, L 11; E.: s. a-n-d-lo-v-a; W.: nfries. alfde, alfste, Num. Ord., elfte; W.: saterl. alfte, Num. Ord., elfte; L.: Hh 3b, Rh 606b
andlova 26, alve, alvene, elleva, a-n-d-lo-v-a, a-l-v-e, a-l-v-ene, e-l-le-v-a, afries., Num. Kard.: nhd. elf; ne. eleven (Num. Kard.); ÜG.: lat. ūndecim AB (86, 31); Hw.: vgl. got. ainlif*, an. ellifu, ae. enlefan, as. ellevan*, ahd. einlif; Q.: R, E, H, AB (86, 31); E.: germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; idg. *oinos, Pron., Adj., er, ein, einer, allein, Pokorny 286; s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. alve, Num. Kard., elf; W.: saterl. alwen, Num. Kard., elf; L.: Hh 3b, Rh 606b
andmissa*, and-mi-s-s-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-mi-s-s-a
andniāta*, and-niāt-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. und-niāt-a
andpenda*, and-pen-d-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-pen-d-a
andrâvia*, and-râ-v-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-râ-v-ia
andren, an-dre-n, afries., N.: Vw.: s. an-der-n
andrenna*, and-re-n-n-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ont-re-n-n-a
andria, and-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. and-wor-d-ia*
andrīda, and-rīd-a, afries., st. V. (1): Vw.: s. ont-rīd-a
andriuchta*, and-riuch-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-riuch-t-a
andsēka, and-sēk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-sēk-a
andser 4, antswer, and-ser, ant-swer, ontswer, afries., F.: nhd. Verantwortung, Rechenschaft; ne. responsibility; Hw.: vgl. an. andsvar, ae. andswaru, as. andswōr; Q.: E, B; E.: s. and (1), *ser-; L.: Hh 3a, Hh 153, Rh 967b
andsera, and-ser-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. and-swar-a
andsetta*, and-set-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-set-t-a, und-set-t-a
andsiā*, and-siā*, afries., st. V. (5): Vw.: s. ont-siā*
andskeld*, and-skel-d*, afries., F.: Vw.: s. und-skel-d
andskeldigia, and-skel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-skel-d-ig-ia
andskeldinge*, and-skel-d-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. und-skel-d-inge
andslūta*, and-slū-t-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. und-slū-t-a
andspringa*, and-s-pri-ng-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ont-s-pr-ing-a
andstān*, and-stā-n*, afries., anom. V.: Vw.: s. ont-stā-n
andstanda, and-sta-n-d-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. und-sta-n-d-a
andstela, and-s-tel-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. und-s-tel-a
andstonda*, and-sto-n-d-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. und-sta-n-d-a
andswara 3, andswera, andsera, ondsera, and-swar-a, and-swer-a*, and-ser-a, ond-ser-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich verantworten; ne. accept responsibility; Hw.: s. ont-swer-a; vgl. an. andsvara, ae. andswarian; Q.: S, W, B, E; L.: Hh 3a, Hh 153, Rh 967b
andswer, and-swer, afries., F.: Vw.: s. and-ser*
andswera*, and-swer-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. and-swar-a
andtetza, and-te-tz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-te-tz-a
andtiā, and-ti-ā, afries., st. V. (2): Vw.: s. und-ti-ā
andul, afries., Sb.: nhd. Marschgras; ne. marsh-grass; Hw.: vgl. nd. andel; E.: ?; L.: Hh 3b
andward (1) 25, anderd (1), ondward, and-war-d, and-er-d (1), ond-war-d, afries., N.: nhd. Gegenwart; ne. presence; Q.: H, S, W; E.: s. and (1), *-war-d; L.: Hh 3b, Hh 153, Rh 962b
andward* (2), and-war-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. and-wor-d*
andweldigia, and-wel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-wel-d-ig-ia
andwēpenia, and-wēp-en-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ont-wēp-en-ia
andwerk* 2, anderk, ondwerk, onderk, and-werk*, and-erk*, ond-werk*, ond-erk*, afries., st. N. (a): nhd. Werkzeug; ne. tool (N.); Hw.: vgl. ae. andweorc, mhd. antwerc; Q.: W; E.: s. and (1), werk; W.: nfries. ark; L.: Hh 3a, Rh 962a
andwerkia*, and-werk-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. und-werk-ia
andwinna, and-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. und-wi-n-n-a
andwirder?, and-wir-d-er?, afries., M.: Vw.: s. and-wor-d-er?
andwīsa, and-wī-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. und-wī-s-a
andwlite* 10, andlete, ondlete, and-wli-t-e*, and-le-t-e, ond-le-t-e, afries., Sb.: nhd. Antlitz; ne. face (N.); Hw.: vgl. an. andlit, annlit, ae. andwlita, ahd. antlizzi; Q.: E, S, W; E.: germ. *andawlitja-, *andawlitjam, st. N. (a), Gesicht; idg. *hant-, *ant-, Sb., Vorderseite, Stirn, *anta, *h₂ánta, Adv., gegenüber, hin, Pokorny 49; idg. *u̯l̥tu-, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *u̯el- (1), V., sehen, Pokorny 1136; L.: Hh 3a, Rh 962b
andword* 22, andward* (2), anderd* (2), andert, ondword, and-wor-d*, and-war-d* (2), and-er-d* (2), and-er-t*, ond-wor-d*, afries., st. N. (a): nhd. Entgegnung, Erwiderung, Verteidigung, Verantwortung, Antwort; ne. answer (N.), defence (N.), responsibility; Vw.: s. or-dê-l-, wa-n-, -dē-d; Hw.: vgl. as. andwordi*, ahd. antwurti; Q.: R, H, W, S; E.: germ. *andawurdja *andawurdjam, st. N. (a), Antwort, Gegenwort, Entgegnung; s. idg. *anta, *h₂ánta, Adv. gegenüber, hin, Pokorny 49; idg. *u̯erdʰo-, *u̯ordʰo-, *u̯r̥dʰo-, N., Wort, Pokorny 1162; s. idg. *u̯er- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: nfries. antwird; L.: Hh 3b, Rh 962b
andworddēd*?, ondwarddēd?, anerddēd, and-wor-d-dē-d*?, ond-war-d-dē-d?, an-er-d-dē-d, afries., st. F. (i): nhd. Verteidigung; ne. defense (N.); E.: s. and-wor-d*, dē-d; L.: Hh 135a
andworde* 3, ondwarde, and-wor-d-e*, ond-war-d-e, afries., F.: nhd. Antwort, Verteidigung; ne. answer (N.), responsibility; Hw.: vgl. mhd. antwürte; Q.: AA 7; E.: s. and-wor-d*; L.: AA 7
andworder?, andwirder?, and-wor-d-er?, and-wir-d-er?, afries., M.: nhd. „Antworter“, Verteidiger; ne. defender; E.: s. and (1), *wor-d-er; L.: Hh 135a, Hh 184
andwordia* 42, anderdia, andria, ondwardia, onderdia, ondria, and-wor-d-ia*, and-er-d-ia, and-r-ia, ond-war-d-ia, ond-er-d-ia, ond-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überantworten, übergeben (V.), antworten, sich verantworten, sich verteidigen; ne. deliver (V.), surrender (V.), answer (V.), accept responsibility; ÜG.: lat. respondēre K 8, L 16, praesentāre L 17; Vw.: s. for-, up-, ūr-, wa-n-; Hw.: vgl. ae. andwyrdan, as. andwordian*, ahd. antwurten* (2); Q.: R, E, H, S, W, K 8, L 16, L 17; E.: s. and-wor-d*; W.: nfries. antwirdjen, V., antworten; W.: saterl. andertja, V., antworten; L.: Hh 3b, Rh 963a
*andwordinge, *and-wor-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. and-wor-d-ia, *-inge; L.: AA 53
anfeng*, an-fe-n-g*, afries., st. M. (i): Vw.: s. on-fa-n-g*
ang, eng, a-n-g, e-n-g, afries., Pron.: Vw.: s. ê-n-ich*
angel* (1) 4, engel, afries., st. M. (a): nhd. Engel; ne. angel (N.); Hw.: vgl. an. engill, ae. ėngel (1), as. ėngil (1), ahd. engil (1); Q.: W, E, R; I.: Lw. lat. angelus, Lw. gr. άγγελος (ángelos); E.: s. lat. angelus, M., Bote; gr. άγγελος (ángelos), M., Bote; W.: nfries. ingel, M., Engel; W.: nnordfries. ingel, M., Engel; L.: Hh 3b, Rh 606b
*Angel (2), afries., st. M. (a), PN: nhd. Angel (M.), Angelsachse; ne. Anglo-Saxon (M.); Hw.: s. angl-isk (2)
angestta*, ang-est-t-a*, afries., st. F. (i): Vw.: s. ang-os-t
angia, ang-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ängstigen; ne. frighten; Hw.: vgl. ae. angian; Q.: GF; E.: s. germ. *anga-, *angam, st. N. (a), Kummer; s. idg. *ang̑ʰos-, Sb., Beklemmung, Bedrängnis, Pokorny 42; vgl. idg. *ang̑ʰ-, *h₂eng̑ʰ-, *h₂ang̑ʰ-, *h₂emg̑ʰ-, Adj., V., eng, einengen, schnüren, Pokorny 42; L.: Hh 151a, Hh 190
anglesk* (1), angl-esk*, afries., Adj.: Vw.: s. angl-isk* (1)
anglesk* (2), angl-esk*, afries., Adj.: Vw.: s. angl-isk* (2)
anglisk* (1) 1, anglesk* (1), englesk* (1), angl-isk*, angl-esk* (1), engl-esk* (1), afries., Adj.: nhd. englisch (1), Engel...; ne. angel...; Q.: H; I.: Lw. lat. angelicus; E.: s. lat. angelicus; s. afries. angel* (1), *-isk; L.: Hh 3b, Rh 607a
anglisk* (2), anglesk* (2), englesk* (2), angl-isk*, angl-esk* (2), engl-esk* (2), afries., Adj.: nhd. englisch (2), anglisch; ne. english (Adj.); Hw.: vgl. ae. ėnglisc; Q.: E, B, W, S; E.: s. *Angel (2), *-isk; L.: Hh 3b, Rh 607a
angneil (1) 3, ogneil (1), ang-nei-l, og-nei-l (1), afries., st. M. (a): nhd. Nagelgeschwür; ne. inflammation of the nails; Hw.: vgl. ae. angnægl; Q.: R; E.: s. ang-ia, nei-l; L.: Hh 3b, Rh 959a
angneil (2) 6, ogneil (2), ang-neil, og-neil (2), afries., M.: nhd. Augenwinkel; ne. angle (N.) of the eye; Hw.: vgl. ae. angnere; Q.: E, H, S, R, W; E.: ?; L.: Hh 3b, Rh 959
angost 6, ongost, angesta, ongesta, anxta, ang-os-t, ong-os-t, ang-es-t-a*, on-ges-t-a*, anx-t-a*, afries., st. F. (i): nhd. Angst; ne. fear (N.); Hw.: vgl. an. angist, ahd. angust, mnl. angest; Q.: R, S; E.: germ. *angusti-, *angustiz, st. F. (i) Enge, Verdruss; s. idg. *ang̑ʰos-, Sb., Beklemmung, Bedrängnis, Pokorny 42; vgl. idg. *ang̑ʰ-, *h₂eng̑ʰ-, *h₂ang̑ʰ-, *h₂emg̑ʰ-, Adj., V., eng, einengen, schnüren, Pokorny 42, EWAhd 1, 253; W.: nfries. aengste; W.: saterl. angst; L.: Hh 3b, Rh 964b
*angostlik, ongostlik, anxtlik, *ang-os-t-lik, *ong-os-t-lik, *anx-t-lik, afries., Adj.: nhd. gefährlich; ne. dangerous; Hw.: s. ang-os-t-like; E.: s. ang-os-t, -lik (3); L.: Hh 135a
angostlike 1 und häufiger, ongostlike, ang-os-t-lik-e, ong-os-t-lik-e, afries., Adv.: nhd. gefährlich; E.: s. *ang-os-t-lik; ne. dangerously; L.: Hh 135a, Hh 184
anhalda* 1 und häufiger, an-hal-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verheimlichen; ne. conceal; Hw.: s. ont-hal-d-a; E.: s. and (1), hal-d-a (1); L.: Hh 159, Rh 967a
ânich, â-n-ich, afries., Pron.: Vw.: s. ê-n-ich*
ankel* 5, onkel, anklēu, onklēu, ank-el*, onk-el*, ank-lēu*, onk-lēu*, afries., st. M. (a): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel; ne. ankle (N.); Hw.: s. inzil; vgl. an. ǫkla, ae. ancléow, ahd. ankala; Q.: R, W, S; E.: germ. *ankula-, *ankulaz, st. M. (a), Knöchel; s. idg. *ang-, Sb., Glied, Pokorny 46; vgl. idg. *ank- (2), *ang-, *h₂enk-, V., biegen, Pokorny 45, EWAhd 1, 260; W.: nnordfries. onkel; L.: Hh 4a, Rh 965a
anker 1 und häufiger, onker, ank-er, onk-er, afries., st. M. (a): nhd. Anker (M.) (1); ne. anchor (N.); Hw.: vgl. an. akkeri, ae. ancor, ahd. anker; E.: germ. *ankor-, Sb., Anker (M.) (1); s. lat. ancora, F., Anker (M.) (1); gr. ἄγκῦρα (ánkȳra), F., Anker (M.) (1); vgl. idg. *ank- (2), ang-, V., *h₂enk-, biegen, Pokorny 45; L.: Hh 4a
anklēu*, ank-lēu*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ank-el*
anna, an-n-a, afries., Präp.: Vw.: s. ana
anxta*, anx-t-a*, afries., st. F. (i): Vw.: s. ang-os-t
*anxtlik, *anx-t-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *ang-os-t-lik
āpāl* 1, ā-pāl*, afries., st. M. (a): nhd. Wasserpfahl; ne. pole (N.) in the water; Q.: R; I.: z. T. Lw. lat. pālus; E.: s. ā (1), pāl; L.: Hh 1a, Rh 607a
apostel, apo-stel, afries., st. M. (a): Vw.: s. apo-stol
apostol* 9, apostel, apo-stol*, apo-stel, afries., st. M. (a): nhd. Apostel; ne. apostle; Vw.: s. -dei*; Q.: W, R, H, E, S; E.: germ. *apostol, M., Apostel, EWAhd 1, 301; s. lat. apostolus, M., Bote; s. gr. ἀπόστολος (apóstolos), M., Abgesandter, Bote; s. gr. ἀπόστέλλειν (apóstéllein), V., abschicken, ausschicken, entsenden; gr. ἀπό (apó), Adv., ab, weg; gr. στέλλειν (stéllein), V., bestellen, komnen lassen, schicken, senden; vgl. idg. *apo-, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; L.: Hh 4a, Rh 607b
apostoldei* 1 und häufiger, apo-stol-dei*, afries., st. M. (a): nhd. Aposteltag; ne. day of the apostle; Hw.: vgl. mnd. apostolen dach; Q.: S, W; I.: Lw. lat. diēs apostoli; E.: s. apo-stol, dei; L.: Hh 4a, Rh 607b
*appel, *ap-p-el, afries., st. M. (a): nhd. Apfel; ne. apple (N.); Vw.: s. âg-*, -grē; Hw.: vgl. an. epli, ae. æppel, as. appul, ahd. apful*; E.: s. germ. *apala-, *apalaz, st. M. (a), Apfel; s. idg. *ablu-, Sb., Apfel, EWAhd 1, 298; L.: Hh 4a, Rh 607b
appelgrē 1 und häufiger, ap-p-el-grē, afries., Adj.: nhd. apfelgrau; E.: germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; vgl. idg. *ā̆bel-, *ā̆bō̆l-, *abₑl-, Sb., Apfel, Pokorny 1; idg. *g̑ʰrēi-?, V., Adj., strahlen, glänzen, grau, Pokorny 442; vgl. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; L.: Hh 4a
ār 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Ähre; ne. ear (N.) (2), harvest (N.); Hw.: vgl. got. ahs* (1), as. *ahar?, ahd. ah* (3); Q.: B; E.: germ. *ahsa-, *ahsam, st. N. (a), Ähre?; s. germ. *aha-, *ahaz, *ahi-, *ahiz, st. N. (az/iz), Ähre; idg. *ak̑es-, *ak̑s-, Sb., Spitze, Ähre, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18, EWAhd 1, 95; L.: Hh 4a, Hh 153, Rh 607b
âr-, afries., sw. N. (n): Vw.: s. âr-e
ara, ar-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. er-a
āra 1 und häufiger, ār-a, afries., N. Pl.: nhd. Ernte, Feldertrag; ne. harvest (N.); Hw.: s. ār; E.: s. ār; L.: Hh 4a, Hh 153, Rh 607b
arbêd* 1, arbeid, arbê-d*, arbei-d, afries., st. N. (a): nhd. Arbeit, Anstrengung, Werk; ne. work (N.), labour (N.); Vw.: s. -es-lâ-n; Hw.: vgl. got. arbeiþs, an. erfiþi, ae. earfoþe, anfrk. arbeit, as. arvêd, ahd. arbeit; Q.: W, E; E.: germ. *arbaiþi-, *arbaiþiz, *arbaidi-, *arbaidiz, st. F. (i), Mühe, Beschwernis; germ. *arbaiþja-, *arbaiþjam, *arbaidja-, *arbaidjam, st. N. (a), Mühe, Beschwernis; s. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781, EWAhd 1, 313; L.: Hh 4a, Rh 607b
arbêdeslân 1, arbeideslân, arbê-d-es-lâ-n, arbei-d-es-lâ-n, afries., st. N. (a): nhd. Arbeitslohn; ne. wages (Pl.); Hw.: vgl. as. arvêdlôn*, ahd. *arbeitlōn?; Q.: E; E.: s. arbê-d, lâ-n; L.: Hh 4a, Rh 607b
arbêdia* 1, arbeidia, arbê-d-ia*, arbei-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. sich anstrengen, arbeiten lassen; ne. labour (V.), make work (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. as. arvidōn; Q.: E; E.: s. arbê-d*; W.: nfries. aerbeydien; W.: saterl. arbeidja; L.: Hh 4a, Rh 607b
arbeid, arbei-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. arbê-d*
arbeideslân, arbei-d-es-lâ-n, afries., st. N. (a): Vw.: s. arbê-d-es-lâ-n
arbeidia*, arbei-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. arbê-d-ia
ârboga, âr-bog-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ohrring; ne. earring; E.: s. âr-e, bog-a; L.: Hh 4a
ârbōte* 1, âr-bōt-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Ohrenbuße; ne. fine (N.) for a mutilated ear; Q.: E; E.: s. âr-e, bōt-e; L.: Hh 4a, Rh 607b
âre 40 und häufiger, âr-e, âr-, afries., sw. N. (n): nhd. Ohr; ne. ear (N.) (1); ÜG.: lat. auris AB (86, 21), AB (86, 25); Hw.: vgl. an. got. ausō, eyra, ae. éare, anfrk. ōra, as. ōra, ahd. ōra; Q.: R, B, E, H, S, W, AB (86, 21), AB (86, 25); E.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; W.: nfries. aer, ear, eare; W.: saterl. ar; W.: nnordfries. ur; L.: Hh 4a, Rh 608a
arenda* 1, arenna, a-rend-a*, a-ren-na, afries., sw. V. (1): nhd. einreißen; ne. tear (V.); E.: s. a-, rend-a; Q.: E; L.: Hh 87a, Rh 608a
arenna, a-renn-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. a-rend-a*
argelist*, ar-g-e-lis-t*, afries., st. F. (i): Vw.: s. er-g-e-lis-t
ârhêr 1 und häufiger, âr-hê-r, afries., Sb.: nhd. Anhören; ne. listening (N.); E.: s. âr-e, hê-r-a (2); L.: Hh 135a
âria*, âr-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. êr-ia
ârist, â-r-ist, afries., Adv., Adj. (Superl.), Adv.: Vw.: s. ê-r-ist
arke* 1 und häufiger, ark-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Arche; ne. chest (N.); Hw.: s. erk-e; E.: germ. *arkō, st. F. (ō), Kiste, Kasten; s. lat. arca, F., Kasten, Kiste; vgl. idg. *arek-, V., schützen, verschließen, Pokorny 65; vgl. idg. *areg-, V., verschließen, Pokorny 64; L.: Hh 155, Rh 712b
ârklef 1, âr-klef, afries., Sb.: nhd. Ohrzerspaltung; ne. mutilation of the ear (N.) (1); Q.: W; E.: s. âr-e, *klef; W.: s. saterl. arcljuwene; L.: Hh 4a, Rh 608a
ârleppa, ârlippa, âr-lep-p-a, âr-lip-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ohrläppchen; ne. ear-lobe; Hw.: vgl. ae. éarlæppa; Q.: S, W; E.: s. âr-e, lep-p-a; W.: saterl. arlappe; W.: nnordfries. urlapp; L.: Hh 4a, Rh 608a
ârlippa, âr-lip-p-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. âr-lep-p-a
arm*, afries., Adj.: Vw.: s. erm (2)
arn 1 und häufiger, ern (2), afries., st. F. (i): nhd. Ernte, Erntezeit; ne. harvest (N.), harvest time; Hw.: s. ern (2); vgl. ahd. aran*; E.: germ. *asani-, *asaniz, st. F. (i), Ernte, Sommer; idg. *esen-, *osen-, *esn-, *osn-, Sb., Erntezeit, Sommer, Ernte, Pokorny 343; L.: Hh 21a, Hh 155, Rh 608b
ârna, â-r-n-a, afries., Adv.: Vw.: s. â-hwē-r-a
ârra, â-r-ra, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. ê-r-ra
ârst, â-r-st, afries., Adv., Adj. (Superl.), Adv.: Vw.: s. ê-r-ist
artlike?, art-lik-e?, afries., Adv.: nhd. ?; L.: Hh 4a
as, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
asā, a-sā, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
âsa 1 und häufiger, âs-a, afries., sw. V. (1): nhd. schöpfen (V.) (1); ne. scoop (V.); Q.: GF; E.: germ. *ausōn, sw. V., schöpfen (V.) (1); idg. *aus-, *us-, V., schöpfen (V.) (1), Pokorny 90; L.: Hh 151a
*âsalikeâ?, *â-sa-lik-e-â?, afries., Adv.: Vw.: s. a-s-k-a?
āsega 100 und häufiger, ā-seg-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Rechtsager“, Gesetzessprecher, Urteilsfinder, Richter; ne. judge (M.); Vw.: s. -bōk; Hw.: vgl. mnd. asega, asege, as. êosago, ahd. ēwasago*; Q.: E, F, H, R, W, Jur; E.: s. ā (2), seg-a; L.: Hh 1a, Rh 609b
āsegabōk 2, ā-seg-a-bōk, afries., st. F. (ō), st. N. (a): nhd. Rechtsbuch; ne. book (N.) of law; Q.: R; E.: s. ā-seg-a, bōk; L.: Hh 1a, Rh 608b
asiā* 4, a-siā*, afries., st. V. (2): nhd. erblicken; ne. see (V.); Q.: E, AA 208; E.: s. a-, siā (3); L.: Hh 92b, Rh 612b, AA 208
aska? 1 und häufiger, āsalikeâ?, a-s-k-a?, *ā-sa-lik-e-â?, afries., Adv., Konj.: nhd. ebenso, wie, als, wenn; ne. as (Adv.), as. (Konj.), like (Adv.), like (Konj.), as if; L.: Hh 135a
âske 1, âs-k-e, afries., F.: nhd. Heischung, Forderung; ne. claim (N.); Vw.: s. bō-del-; Hw.: vgl. ae. ǣsce, ahd. eiska, mnl. esch; E.: s. germ. *aiskōn, sw. V., fordern, fragen, suchen; idg. *aissko-, V., wünschen, begeben; vgl. idg. *ais- (1), V., wünschen, begehren, aufsuchen, Pokorny 16; W.: nfries. aesk; L.: Hh 4a, Rh 612b
āskêdene 2, ā-skê-d-ene, afries., F.: nhd. Teilung, Vergleich; ne. compromise (N.); Q.: AA 11; E.: s. ā (2), *skê-d-ene; L.: AA 11
âskia 36, âs-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heischen, fordern, verlangen; ne. claim (V.); Vw.: s. bi-*, for-th-, of-, tō-*, ur-, ūt-; Hw.: vgl. an. æskja, ae. ǣscan, āscian, as. êskon*, ahd. eiskōn, mnd. eisken; Q.: H, R, B, E, W, S, AA 36; E.: germ. *aiskōn, sw. V., fordern, fragen, suchen; idg. *aissko-, V., wünschen, begeben; s. idg. *ais- (1), V., wünschen, begehren, aufsuchen, Pokorny 16; W.: nfries. aeschien; W.: saterl. ascja; W.: nnordfries. eske, äske; L.: Hh 4a, Rh 612b, AA 36
askinge* 4, ask-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Forderung; ne. claim (N.); Hw.: vgl. ahd. eiskunga*, mnd. êschinge, mnl. eischinge; Q.: AA 36; E.: s. âs-k-ia, *-inge; L.: Hh 135b, AA 36
aslā 9, a-slā, afries., st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), berühren; ne. slay (V.), touch (V.); Hw.: vgl. as. āslahan; Q.: B, E, AA 208; E.: s. a-, slā; L.: Hh 99a, Rh 613a, AA 208
āspera 2, ā-s-per-a, afries., sw. V. (1): nhd. erreichen; ne. reach (V.); Q.: E; E.: s. ā- (5), s-per-a (1); L.: Hh 147b, Rh 613a
âst*, âs-t*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. âs-t-a
âsta 8, âs-t-a, âs-t*, afries., sw. M. (n): nhd. Osten; ne. east (N.); Vw.: s. sū-th-; Hw.: vgl. an. austr (2), ae. éaste, as. ôstan, ahd. ōstan; Q.: R, W, Schw; E.: s. germ. *austa, *austra, Sb., Osten; idg. *austero-, Adj., östlich, Pokorny 86; vgl. idg. *au̯es-, *ā̆us-, *u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s-, V., leuchten, Pokorny 86; W.: nfries. aest, east; W.: saterl. aste; L.: Hh 4b, Rh 613a
âster 15, âs-t-er, afries., Adj., Adv.: nhd. östlich, ostwärts, von Osten; ne. eastern, eastward; ÜG.: lat. (oriēns) K 10; Vw.: s. nor-th-, sū-th-, -sī-d-e; Hw.: s. âst-er-st; vgl. ae. éast, as. ôstar, ahd. ōstar* (1); Q.: E, R, W, H, K 10; L.: Hh 4b, Rh 613a
âstersīde*, âs-t-er-sī-d-e*, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Ostseite; ne. eastern side; Q.: Schw; E.: s. âs-t-er, sī-d-e (1); L.: Hh 4b, Rh 613b
âsterst 3, âs-t-er-st, afries., Adj. (Komp.): nhd. östlichste; ne. most eastern; Hw.: s. âs-t-er; Q.: E, H, W, S; E.: s. âs-t-er; L.: Hh 4b, Rh 613b
āstonda, ā-sto-n-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. ā-sta-n-d-a
asunderga* 2, a-sun-d-er-ga*, afries., Adv.: nhd. einzeln; ne. individually; Q.: H; E.: s. a-, *sun-d-er-ga; L.: Hh 106b, Rh 613b
asunderinga, a-sun-d-er-ing-a, afries., Adv.: nhd. einzeln; ne. individually; E.: s. a-, *sun-d-er-ing-a; L.: Hh 106b
at wēra, afries., Adv.: Vw.: s. wēr
ât*, â-t*, afries., Pron.: Vw.: s. â-wet
atiā? 3, a-ti-ā?, afries., st. V. (2): nhd. ziehen, erziehen; ne. educate; Hw.: vgl. as. ātiohan*, ahd. irziohan*; Q.: W, B; E.: s. ti-ā (1); L.: Hh 1a (?), Rh 798a
atta, a-t-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. a-th-th-a
atwā 6, a-twā, afries., Adv.: nhd. entzwei; ne. broken; Hw.: vgl. on-twā; Q.: R, E, Jur; E.: s. a-, twā; L.: Hh 116a, Rh 615a
atwisk 6, atwiska, a-twi-s-k, a-twi-s-k-a*, afries., Adv.: nhd. dazwischen; ne. between (Adv.); Q.: S, W, H; E.: s. a-, twi-s-k; L.: Hh 117a, Rh 615a
atwiska*, a-twi-s-k-a*, afries., Adv.: Vw.: s. a-twi-s-k
âth*, â-th*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ê-th
âthem, afries., st. M. (a): Vw.: s. âthom
âther, â-ther, afries., Pron.: Vw.: s. ei-der
âthom 7, âthum, âthem, afries., st. M. (a): nhd. Eidam, Schwiegersohn; ne. son-in-law; ÜG.: lat. gener K 14; Hw.: vgl. ae. āþum, ahd. eidum; Q.: H, R, B, E, W, K 14; E.: germ. *aiþuma-, *aiþumaz, st. M. (a), Eidam, Schwiegersohn; L.: Hh 4b, ti Rh 614b
aththa 40, atta, etta* (2), a-th-th-a, a-t-t-a, e-t-t-a* (2), afries., sw. M. (n): nhd. Geschworener; ne. juryman; Vw.: s. dīk-, *e-, un-e-, ze-r-k-, -man-n; Hw.: s. ê-th-a (1); Q.: R, W, S, Schw; E.: s. ê-th; W.: nfries. aita; L.: Hh 4b, Hh 179, Rh 613b
aththamann* 8, aththamonn, a-th-th-a-man-n*, a-th-tha-mon-n*, afries., st. M. (a): nhd. Geschworener; ne. juryman; E.: s. a-th-th-a, man-n; L.: Hh 4b, Rh 614b
aththamonn*, a-th-th-a-mon-n*, afries., st. M. (a): Vw.: s. a-th-th-a-man-n*
âthum, afries., st. M. (a): Vw.: s. âthom
athwan (1) 1 und häufiger, at-hwan, afries., Adv.: nhd. wann; ne. when (Adv.); L.: Hh 49a
athwan (2) 1 und häufiger, at-hwan, afries., Konj.: nhd. wann; ne. when (Konj.); Hw.: s. at-hwan (1); L.: Hh 49a
âubēr* 6, âubēre, abēre, âu-bēr*, âu-bēr-e, a-bēr-e, afries., Adj.: nhd. offenbar, sichtbar; ne. obvious; Hw.: ae. ǣbǣre; Q.: H, E, R; E.: s. ā (4), *-bēt; L.: Hh 4b, Rh 615a
âubēre, âu-bēr-e, afries., Adj.: Vw.: s. âu-bēr*
âuder, â-u-der, afries., Konj.: Vw.: s. ā-hwe-der*
āuwa* 6, âwa, āuw-a*, âw-a, afries., sw. V. (1): nhd. zeigen; ne. show (V.); Hw.: s. t-âw-ia; Hw.: vgl. ae. éawan; Q.: W, B, E; E.: germ. *augjan, sw. V., zeigen; s. idg. *okᵘ̯-, *okᵘ̯i-, *okᵘ̯en-, *okᵘ̯n-, Sb., Auge, Pokorny 775; idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775; L.: Hh 4b, Hh 153, Rh 615b
āvend, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
aventūre* 1, afries., F.: nhd. Ereignis, Zufall; ne. event (N.), accident (N.); Q.: Jur; I.: Lw. frz. aventure, Lw. mlat. adventura; E.: s. frz. aventure, mlat. adventura, F., Lanzenbrechen, Kampf, Verlust, Unfall; L.: Hh 4b, Rh 616a
âwa, âw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. āuw-a
awara, a-war-a, afries., Adj.: nhd. gewahr; ne. aware; E.: s. a-, *war-a (5); L.: Hh 150b
aweg, a-weg, afries., Adv.: Vw.: s. a-wei
awei 1, aweg, a-wei, a-weg, afries., Adv.: nhd. weg, fort; ne. away; E.: s. a-, wei (1); L.: Hh 126a, Rh 616a; R.: a-wei dreg-a 1, afries., V.: nhd. wegtragen; ne. remove (V.); L.: Rh 616a; R.: a-wei far-a 1, afries., V.: nhd. wegfahren; ne. drive (V.) away; L.: Rh 616a; R.: a-wei jev-a 4, afries., V.: nhd. weggeben; ne. give (V.) away; L.: Rh 616a; R.: a-wei-wer-th-a 1, afries., V.: nhd. wegkommen; ne. come (V.) away; L.: Rh 616b; R.: a-wei we-s-a 4, afries., V.: nhd. weg sein (V.); ne. be away; L.: Rh 616a
âwēra, â-wē-r-a, afries., Adv.: Vw.: s. â-hwē-r-a
âwet 17, ât, â-we-t, â-t*, afries., Pron.: nhd. etwas; ne. something (Pron.); Hw.: vgl. as. eowiht*, ahd. iowiht; Q.: R, S, W; E.: germ. ?; vgl. idg. *u̯ekti-, Sb., Sache, Ding, Pokorny 1136; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen; vgl. idg. *u̯eg-?, *u̯eig-?, Sb., Sache?; L.: Hh 1a, Rh 616b
awīka* 2, a-wīk-a*, afries., st. V. (1): nhd. abweichen (V.) (2); ne. deviate (V.); Q.: W, S; E.: s. a-, wīk-a; L.: Hh 130a, Rh 646b
awinna 6, a-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. gewinnen, erreichen, erlangen, erhalten (V.); ne. reach (V.), acquire; Vw.: s. on-; Hw.: s. on-wi-n-n-a; vgl. as. āwinnan*, ahd. irwinnan*; Q.: B, R; E.: s. a-, wi-n-n-a; L.: Hh 130b, Rh 616b
axa 2, ax-a, afries., F.: nhd. Axt; ne. axe (N.) (1); Hw.: vgl. got. aqizi, an. øx, ae. æcs, æx, as. akus*, ahd. akkus*, mnd. asse; Q.: W; E.: germ. *akwesjō, *akwizjō, *akuzjō, st. F. (ō), Axt; germ. *akwesī, *akusī, sw. F. (n), Axt; idg. *agu̯esī, *agusī, *aksī, Sb., Axt, Pokorny 9, EWAhd 1, 43; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18 oder eine Entlehnung aus einer voridg. Sprache; W.: saterl. acse; W.: nnordfries. ax; L.: Hh 4b, Rh 616b
axele*, ax-el-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ax-l-e*
axle* 15, axele, ax-l-e*, ax-el-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Achsel; ne. shoulder (N.); Hw.: vgl. an øxl, ae. eaxl, as. ahsla*, ahd. ahsala, mnd. ocsele; Q.: E, R, S, W; E.: germ. *ahslō, st. F. (ō), Achsel; s. idg. *ag̑es-, *ak̑s-, Sb., Drehpunkt, Achse, Achsel, Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4, EWAhd 1, 114; W.: saterl. acsle; L.: Hh 4b, Rh 616b
bâch, afries., st. M. (a): Vw.: s. bâg
bâg 2, bâch, afries., st. M. (a): nhd. Ring; ne. ring (N.) (1); Hw.: s. bêia; vgl. got. *baugs?, ae. béag, anfrk. bog, ahd. boug; E.: germ. *bauga-, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; vgl. idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; L.: Hh 4b, Hh 153
bāgia 1, bāg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich rühmen; ne. boast (V.) (1); Hw.: vgl. ae. bōian; Q.: W; E.: s. germ. *bagō, st. F. (ō), Streit; L.: Hh 4b, Rh 617a
bagine* 1, afries., F.: nhd. Begine; ne. beguine; Hw.: vgl. mnl. baghine; Q.: Jur; I.: Lw. mlat. beghina; E.: s. mlat. beghina, F., Beghine; W.: nostfries. beginen, F., Begine; L.: Rh 617a
baka*, bak-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bak-k-a*
bâken* 8, bêken, bâ-k-en*, bê-k-en*, afries., st. N. (a): nhd. Zeichen, Feuerzeichen; ne. signal (N.), signal fire (N.); Hw.: vgl. an. bākn, ae. béacen, as. bôkan*, ahd. bouhhan*, plattd. bake; Q.: W, R, B; E.: germ. *baukna-, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; s. idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂- *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104; W.: nfries. baeken; W.: nnordfries. baake; W.: nostfries. baake; L.: Hh 5a, Rh 622a
bakka* 5, baka, bak-k-a*, bak-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Backe; ne. cheek (N); Vw.: s. zin-; Hw.: vgl. as. *bako?, ahd. bakko*; Q.: S, W, B; E.: germ. *bakn, Sb., „Kauer“; s. idg. *bʰag- (1), V., Sb., zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise, Pokorny 107, Falk/Torp 259, EWAhd 1, 421; W.: nfries. beck; W.: saterl. beck; L.: Hh 5a, Hh 134b, Rh 617a
balch, bal-ch, afries., Adj.: Vw.: s. bal-g*
bald, bal-d, afries., Adj.: nhd. kühn; ne. bold (Adj.); Hw.: vgl. got. balþs, ae. beald, as. bald, ahd. bald, mhd. balde; E.: germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 434; L.: Hh 135b
balde* 1, bal-d-e*, afries., Adv.: nhd. bald; ne. soon (Adv.); Q.: H; E.: s. germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; L.: Hh 5a, Rh 617a
balg* 1, balch, bal-g*, bal-ch, afries., Adj.: nhd. in der Scheide befindlich; ne. in the sheath; Q.: E; E.: s. germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; vgl. idg. *bʰelg̑ʰ-, V., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: saterl. balg; L.: Hh 5a, Rh 617a
*balia, *bal-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-; E.: s. germ. *balla-, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.); germ. *ballu-, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; L.: Hh 135b
balka 4, bal-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Balken; ne. plank (N.); Hw.: vgl. an. bjalki, ae. bolca, as. balko*, ahd. balko*; Q.: H, W, Schw; E.: germ. *balkō-, *balkōn, *balka-, *balkan, sw. M. (n), Balken; germ. *balku-, *balkuz, st. M. (u), Balken; idg. *bʰeleg̑-, Sb., Vorsprung, Balken, Bohle, Pokorny 122; s. idg. *bʰel- (5), Sb., Arme, Vorsprung, Pokorny 122, EWAhd 1, 440; W.: nfries. balcke; L.: Hh 5a, Rh 617a
balkfallich* 4, bal-k-fal-l-ich*, afries., Adj.: nhd. „balkenfällig“, baufällig, so dass die Balken herausfallen; ne. tumble-down; Q.: S, W, Jur; E.: s. bal-k-a, fal-l-ich; L.: Hh 5a, Rh 617b
balling, ba-l-ling, afries., st. M. (a): nhd. Verbannter; ne. banished person; Hw.: s. ba-n-n-a; vgl. mnl. banling; E.: s. ba-n-n-a, *-ling; L.: Hh 5a
*balu, *bal-u, afries., Adj.: nhd. übel; ne. evil (Adj.); Vw.: s. -mun-d (1), -mun-d (2); Hw.: s. bal-u-mun-d; vgl. ae. bealu (2); E.: germ. *balwa-, *balwaz, Adj., übel, quälend; s. idg. *bʰeleu-, V., Adj., schlagen, kraftlos machen, schwach, krank, Pokorny 125; L.: Hh 5a, Rh 617b
balumond* (1), bal-u-mon-d*, afries., st. M. (a): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
balumond* (2), bal-u-mon-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bal-u-mun-d* (2)
balumonda*, bal-u-mon-d-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
balumund* (1), balumunda, balumond* (1), balumonda, bal-u-mun-d*, bal-u-mun-d-a*, bal-u-mon-d* (1), bal-u-mon-d-a*, afries., st. M. (a), sw. M. (n): nhd. ungetreuer Vormund; ne. deceitful guardian; Q.: H, W, E, R; E.: s. *bal-u, mun-d (3); L.: Hh 5a, Rh 617b
balumund* (2) 7, balumond (2), bal-u-mun-d*, bal-u-mon-d (2), afries., st. M. (a): nhd. ungetreue Vormundschaft; ne. deceitful guardianship; Hw.: vgl. mnd. balemunden; Q.: H, W, E, R, Jur; E.: s. *bal-u, mun-d (2); L.: Hh 5a, Rh 617b
balumunda*, bal-u-mun-d-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bal-u-mun-d* (1)
bâm 26, afries., st. M. (a): nhd. Baum, Stammbaum, Galgen, Stange; ne. tree (N.), familiy tree, gallows (N.), beam (N.); ÜG.: lat. arbor L 2, (fūstis) L 8; Vw.: s. pal-m-, *stal-l-es-, up-stal-l-es-; Hw.: vgl. an. baðmr, ae. béam (1), as. bôm, ahd. boum; Q.: S, H, B, E, F, W, Jur, L 2, L 8; E.: germ. *bagma-, *bagmaz, *bauma-, *baumaz, *bazma-, *bazmaz, st. M. (a), Baum; W.: nfries. baem, beamme, bjemme; W.: saterl. bame; L.: Hh 5a, Rh 618a
*ban-, afries., Sb.: nhd. Mord...; ne. murder...; Hw.: s. ban-dē-d-ich; E.: s. germ. *banō-, *banōn, *bana-, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; vgl. idg. *bʰen-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 126
ban, ba-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bana* 18, bona, ban-a*, bon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mörder, Totschläger; ne. murderer, killer; Vw.: s. -hand; Hw.: s. *ban-ithe; vgl. an. bani, ae. bana, as. bano, ahd. bano*, mnd. bone; Q.: B, E, R; E.: germ. *banō-, *banōn, *bana-, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; s. idg. *bʰen-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 126, EWAhd 1, 460; W.: nnordfries. bane; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banahand* 1, bonahond, ban-a-hand*, bon-a-hond, afries., st. F. (u): nhd. „Mörderhand“, Totschläger, Mörder; ne. killer, murderer; Q.: R; E.: s. ban-a, hand; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banahond, ban-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. ban-a-hand*
banahūs* 2, bonahūs, ban-a-hū-s*, bon-a-hū-s*, afries., st. N. (a): nhd. Mörderhaus, Haus eines Totschlägers; ne. house (N.) of a killer, house (N.) of a murderer; Q.: B; E.: s. ban-a, hū-s; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
banbrēf*, ba-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
band 1, bend*, afries., Sb.: nhd. Band (N.); ne. band (N.) (1); Vw.: s. for-; Hw.: s. bend-e; vgl. an. band, ae. bėnd, as. band*, ahd. bant*; Q.: W; E.: germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; W.: nfries. ban; W.: saterl. bend; L.: Hh 5a, Rh 623b
bandēdich* 2, bondēdich, bandēdoch, ban-dē-d-ich*, bon-dē-d-ich, ban-dē-d-och, afries., Adj.: nhd. „todtätig“, mörderisch; ne. murderous; Q.: R; E.: s. *ban-, *dē-d-ich; L.: Hh 5a, Hh 153, Rh 660b
bandēdoch, ban-dē-d-och, afries., Adj.: Vw.: s. ban-dē-d-ich*
*bâne?, *bâ-n-e?, afries., sw. F. (n): nhd. Bohne; ne. bean (N.); Vw.: s. fik-; Hw.: vgl. an. baun, ae. béan, as. bōna*, ahd. bōna; E.: germ. *baunō, st. F. (ō), Bohne; germ. *baunō-, *baunōn, sw. F. (n), Bohne; s. idg. *bʰabʰā, Sb., Bohne, Pokorny 106?; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146?, EWAhd 2, 237; L.: Hh 5a, Hh 157
banethe*, ban-eth-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ith-e*
banfellinge*, ba-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-inge
bania* 3, bonia, ban-ia*, bon-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. für den Mörder erklären; ne. cal someone a murderer; Q.: E, B; E.: s. ban-a*; L.: Hh 5a, Rh 660b; Son.: in E 184, 7 und E 186, 16 wird für bania* bona makia verwendet
banithe* 22, banethe, bante, benethe, ban-ith-e*, ban-eth-e*, ban-t-e, ben-eth-e, afries., st. F. (ō): nhd. Tötung, Totschlagsklage; ne. manslaughter; Vw.: s. dâ-th-; Hw.: s. ben-eth-ia; Q.: E, W, R, H, B, AA 127; E.: s. *ban-, *-ithe; L.: Hh 14a, Rh 624a, AA 127
bank* 7, benk, ba-n-k*, be-n-k*, afries., F.: nhd. Bank (F.) (1); ne. bench (N.); Vw.: s. biā-r-, brei-d-, -pel-e; Hw.: vgl. an. bekkr (1), ae. bėnc, as. bank*, ahd. bank*, dän. baenk; Q.: H, E, B; E.: germ. *banki-, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); germ. *bankō-, *bankōn, *banka-, *bankan, sw. M. (n), Erhöhung, Bank (F.) (1); s. idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 456; W.: nfries. banc; W.: saterl. banc; L.: Hh 5a, Rh 624b
bankpele, benkpele, ba-n-k-pel-e, benk-pel-e, afries., Sb.: nhd. Bankpfühl, Bankkissen; ne. bench-pillow; E.: s. ba-n-k*, pel-e; L.: Hh 5a
bann 70 und häufiger, bonn, ba-n-n, bo-n-n, ba-n, bo-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Bann, Befehl, Aufgebot, Verfügung, Heerbanngebiet, Brüche, angedrohtes Strafgeld, angeordnetes Gerichtsverfahren, Kirchenbann, gebannter Unfriede, gebannter Friede, Schutz, Schulze; ne. ban (N.), order (N.), militia area, fine (N.), legal procedure, excommunication, protection, mayor; Vw.: s. dâ-th-, fre-th-o-, her-e-, ur-, -brēf, -fel-l-inge, -plicht-ich, -skel-d-ich; Hw.: s. ba-l-ling; vgl. an. bann, ae. *bann?; as. ban, ahd. ban; Q.: R, B, E, H, F, W, S; E.: germ. *banna-, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; germ. *banna-, *bannam, st. N. (a), Gebot, Bann; s. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105, EWAhd 1, 453; W.: nfries. banjen; L.: Hh 5a, Rh 658b, Rh 660a
banna 50 und häufiger, bonna, ba-n-n-a, bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bannen, aufbieten, befehlen, gebieten, vor Gericht laden; ne. banish, summon (V.); Vw.: s. bi-, on-, ur-; Hw.: s. un-e-ba-n-n-en; vgl. ae. bannan, as. bannan, ahd. bannan*, mnl. bannen, mhd. bannen; Q.: R, B, E, H, F, W, S, Jur, AA 36; E.: germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; s. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: Hh 5b, Rh 661a, AA 36
bannbrēf* 1, banbrēf, bonnbrēf, bonbrēf, ba-n-n-brēf*, ba-n-brēf*, bo-n-n-brēf*, bo-n-brēf*, afries., st. M. (a?): nhd. Bannbrief, Klagebrief; ne. public proclamation; Hw.: vgl. mnd. banbrēf; I.: z. T. Lw. lat. brevis; E.: s. ba-n-n, brēf; L.: Hh 5b, Hh 153, Rh 660b
bannech*, ba-n-n-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-ich*
*bannen, bonnen, *ba-n-n-en, *bo-n-n-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. ba-n-n-a; L.: Hh 149a
*banner, bonner, *ba-nn-er, *bo-nn-er, afries., Sb.: nhd. Banner; ne. standard; Vw.: s. -fēr-er; I.: Lw. lat. bandum; E.: s. lat. bandum, N., Banner; vgl. idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂- *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104
bannere 15, bonnere, ba-n-n-ere, bo-n-n-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Gerichtsdiener; ne. summoner; ÜG.: lat. bedellus L 1; Hw.: vgl. mnd. banre; Q.: R, E, F, W, Jur, L 1; E.: s. ba-n-n; L.: Hh 5b, Rh 662a
bannerfērer, bonnerfērer, ba-nn-er-fēr-er, bo-nn-er-fēr-er, afries., M.: nhd. Bannerführer; ne. standard-bearer; Q.: GF; E.: *ba-nn-er, fēr-er; L.: Hh 151a
bannfellinge 2, banfellinge, bonnfellinge, bonfellinge, ba-n-n-fel-l-inge, ba-n-fell-inge*, bo-n-n-fel-l-inge*, bo-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bannbuße; ne. fine (N.); Q.: Jur, AA 49; E.: s. ba-n-n, fel-l-inge; L.: Hh 5b, Rh 660b, AA 49
bannia*, ba-n-n-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-; E.: s. ba-n-n
bannich* 1, bannech, bonnech, ba-n-n-ich*, ba-n-n-ech*, bo-n-n-ech*, afries., Adj.: nhd. gebannt; ne. banished; Q.: S; E.: s. ba-n-n; L.: Hh 5b, Rh 662a
banninge* 1, bonninge, ba-n-n-inge*, bo-n-n-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bann, Befehl; ne. ban (N.), order (N.); Q.: AA 37; E.: s. ba-n-n, *-inge; L.: Hh 135b, AA 37
*bannplichtich, bonnplichtich, *ba-n-n-plicht-ich, *bo-n-n-plicht-ich, afries., Adj.: nhd. „bußpflichtig“, bußfällig; ne. fined; Vw.: s. un-; E.: s. ba-n-n, plicht-ich; L.: Hh 135b, Hh 184
bannskeldich* 1, bonnskeldich, ba-n-n-skel-d-ich*, bo-n-n-skel-d-ich, afries., Adj.: nhd. „bußschuldig“, bußfällig; ne. fined; Q.: S; E.: s. ba-n-n, skel-d-ich*; L.: Hh 5b, Rh 662a
bante*, ban-t-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ith-e*
baptista? 3, afries., sw. M. (n): nhd. Täufer; ne. Baptist; Q.: E; I.: Lw. lat. baptista; E.: s. lat. baptista, M., Täufer; L.: Rh 618a
*bār?, afries., Adj.: Vw.: s. fru-ch-t-; L.: Hh 158
barch, bar-ch, afries., st. M. (a): nhd. verschnittener Eber, Barchschwein; ne. castrated boar; Hw.: vgl. an. bǫrgr, ae. bearg, as. barug, ahd. barug; E.: germ. *baruga-, *barugaz, *baruha-, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133, EWAhd 1, 493; L.: Hh 135b
bare* (1) 2, bere (2), bar-e*, ber-e (2), afries., st. F. (ō): nhd. Bahre; ne. bier; Hw.: vgl. as. bāra, as. bār-a (1); Q.: B, R; E.: s. germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 469; W.: saterl. bere; W.: nnordfries. baar, beer; L.: Hh 5b, Rh 626a
bare (2) 23, bar-e, afries., F.: nhd. Klage vor Gericht, Sühne, Vergleich; ne. lawsuot, atonement, compromise (N.); Vw.: s. jēn-, -brēf; Q.: B, E, Schw; L.: Hh 5b, Rh 618a
barebrēf? 1 und häufiger, bar-e-brēf?, afries., st. M. (a?): nhd. Klagebrief; ne. letter of complaint; E.: s. bar-e, brēf; L.: Hh 5b
baria 30, bar-ia, afries., sw. V. (2): nhd. offenbaren, klagen, verklagen, Sühne verkünden, vergleichen; ne. manifest (V.), claim (V.), fine (V.), compromise (V.?); ÜG.: lat. pūblicāre W 4; Vw.: s. up-; Hw.: s. ber (1); vgl. anfrk. baron, as. baron, *bārion?, ahd. barōn*; Q.: S, B, E, W, Schw, W 4, AA 37; E.: germ. *bazōn, sw. V., entblößen; s. idg. *bʰosos, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.), Pokorny 163; vgl. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; L.: Hh 5b, Rh 618b, AA 37
baringe* 1, bar-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. „Offenbarung“, Klage, Sühne, Vergleich; ne. lawsuit, atonement, compromise (N.); Q.: AA 37; E.: s. bar-ia, *-inge; L.: Hh 135b, AA 37
barliōde* 4, bar-liōd-e*, afries., M. Pl.: nhd. Schiedsleute; ne. arbitrators; Q.: Schw, Rh 618b (1451); E.: s. bar-e (2), liōd-e; L.: Hh 5b, Rh 618b
barmann* 1, barmonn, bar-man-n*, bar-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. „Klagemann“, Kläger; ne. plaintiff; Q.: Jur; E.: s. bar-e (2), man-n; L.: Hh 5b, Rh 933b
*barmhertich?, *barm-hert-ich?, afries., Adj.: nhd. barmherzig; ne. merciful; Hw.: s. barm-hert-ic-hê-d, hert-e; E.: s. hert-e
barmhertichêd* 5, barm-hert-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Barmherzigkeit; ne. mercy (N.); Hw.: vgl. mnd. barmhertichêit, mnl. barmherticheit, mhd. barmhërzekeit; Q.: Jur, AA 169; I.: Lw. mnd. barmherticheit, Lüs. lat. misericordia; E.: s. hert-e, *hê-d; L.: Hh 5b, Rh 619b, AA 169
barmonn, bar-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bar-man-n*
barna 50 und häufiger, berna, burna (2), bar-n-a, ber-n-a, bur-n-a (2), afries., sw. V. (1), st. V. (3a): nhd. brennen, verbrennen, anzünden; ne. burn (V.), light (V.); ÜG.: lat. combūrere L 20, exūrere L 17, L 24, (incendiārius) WU (103, 1), (ūstio) AB (88, 8); Vw.: s. of-, thru-ch-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. got. *brannjan, an. brenna (2), ae. bærnan, anfrk. *brennen?, as. brėnnian*, ahd. brennen; Q.: R, F, S, W, E, B, H, AA 37, L 20, L 17, L 24, WU (103, 1), AB (88, 8); E.: germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; germ. *brennan, st. V., brennen; idg. *bʰren-, Sb., V., hervorstehen, Kante, Pokorny 167; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; W.: nfries. baernen, branjen, V., brennen; W.: saterl. barna, V., brennen; L.: Hh 5b, Rh 619b, AA 37
barnere* 2, bernere, bar-n-ere*, ber-n-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Brenner“, Brandstifter; ne. fire-raiser; Q.: B; E.: s. bar-n-a; L.: Hh 5b, Rh 620b
barninge* 2, berninge* (2), bar-n-inge*, ber-n-inge* (2), afries., st. F. (ō): nhd. Feuerung, Brennholz; ne. fire-wood; Hw.: vgl. ae. *bærning, ahd. *brennunga?, mnd. berninge, mnl. berninge; Q.: AA 37; E.: bar-n-a, *-inge; L.: Hh 5b, Hh 153, AA 37
*bâs, *bâ-s, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Vw.: s. -fa-n-g; Hw.: s. bâ-s-a; vgl. plattd. baas, holl. baas; E.: s. bâ-s-a; W.: nfries. baas; W.: nnordfries. baas; L.: Rh 620b
bâsa* 1 und häufiger, bâ-s-a*, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Hw.: s. bâs-fa-n-g; vgl. vgl. anfrk. bōsi, ahd. bōsi* (1); E.: germ. *bausa-, *bausaz, *bausja-, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, schlecht, böse; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98
bâsafeng, bâ-s-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. bâ-s-fe-n-g*
bâsfang* 4, bâsafeng, bâ-s-fa-n-g*, bâ-s-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. unzüchtiger Griff, unzüchtiges Anfassen; ne. unchaste touch (N.); Q.: E, H, AA 170; E.: s. bâ-s-a, fa-n-g; W.: nfries. byzjen; W.: nnordfries. bese, bäse; L.: Hh 5b, Rh 620b, AA 170
baslere* 1, afries., M.: nhd. Dolch; ne. dagger (N.); Hw.: vgl. mnl. baselare; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. baselaire; E.: s. afrz. baselaire; L.: Hh 6a, Rh 620b
basterd 1, afries., M.: nhd. Bastard; ne. bastard (N.); Hw.: vgl. an. bastarðr, mnd. bastard; I.: Lw. afrz. bastard; E.: s. afrz. bastard, M., Bastard; s. mlat. bastardus, M., Bastard; vgl. spätlat. basitāre, V., tragen?, Kluge s. u. Bastard; L.: Hh 6a, Rh 621a
*bat-, afries., M., sw. V.: Vw.: s. bat-a, bat-ia
bata 13, bat-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vorteil, Gewinn; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. an. bati, mnd. bate; Q.: E; E.: germ. *batō-, *batōn, *bata-, *batan, sw. M. (n), Besserung; s. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. baete, bat; W.: nnordfries. bat; L.: Hh 6a, Rh 621a
batia 1, bat-ia, afries., sw. V. (2): nhd. helfen, frommen; ne. help (V.), be useful; Hw.: vgl. an. batna, mnd. baten; Q.: Jur; E.: s. bat-a; W.: nfries. baten; W.: saterl. bata; L.: Hh 6a, Rh 621a
be, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. bī̆
bē 2, afries., Sb.: nhd. Ernte; ne. harvest (N.); Hw.: vgl. an. bygg, as. beo*; Q.: W, F; E.: germ. *bewwu-, N., Angebautes, Gerste; L.: Hh 6a, Rh 621a
bed, afries., st. N. (a): Vw.: s. bed-d*
bedd* 25, bed-d*, bed, afries., st. N. (a): nhd. Bett, Krankenbett, Wochenbett, Ehebett; ne. bed (N.), sick-bed, childbed, marriage-bed; Vw.: s. feth-er-, hlen-, kra-nk-*, nê-d-, swē-s-, -klâ-th, -sel-ma, -ste-d-e; Hw.: vgl. an. beðr, ae. bėdd, anfrk. beddi*, as. bėd* (2), ahd. betti; Q.: S, R, E, H, W, Schw; E.: s. germ. *badja-, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; idg. *bʰodi̯o-, Sb., Bett, Beet, Pokorny 114; vgl. idg. *bʰedʰ- (1), *bʰodʰ-, V., stechen, graben, Pokorny 113, EWAhd 1, 572; W.: nfries. bed, bod; W.: saterl. bed; W.: nnordfries. bed; L.: Hh 6a, Rh 621a
bedda 1, bed-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bettgenosse, Gatte; ne. bedfellow; Hw.: vgl. ae. *bėdda; Q.: E; E.: s. bed-d*; L.: Hh 6a, Rh 621b
beddiwēde* 1 und häufiger, beddiwēdi, bed-d-i-wē-d-e*, bed-d-i-wē-d-i, afries., N.: nhd. Bettzeug; ne. bed-clothes (Pl.); E.: s. bed-d*, wē-d-e; L.: Hh 6a
beddiwēdi, bed-d-i-wē-d-i, afries., N.: Vw.: s. bed-d-i-wē-d-e*
beddklâth 1 und häufiger, bed-d-klâ-th, afries., st. N. (a): nhd. „Bettkleid“, Bettzeug; ne. bed-clothes (Pl.); E.: s. bed-d*, klâ-th; L.: Hh 135b
beddselma* 4, bedselma, bed-d-sel-m-a*, bed-sel-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bettstelle; ne. bedstead; Q.: B, E, W; E.: s. bed-d*, sel-m-a; L.: Hh 6a, Rh 621b; Son.: W 409, 27 liest hier besma
beddsted, bed-d-ste-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bed-d-ste-d-e
beddstede 1 und häufiger, bed-d-ste-d-e, bed-d-ste-d, afries., st. F. (ō): nhd. Bettstatt, Bettstätte, Schlafstätte; ne. bedstead; E.: s. bed-d*, ste-d-e; L.: Hh 6a
bede* 7, bed-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet; ne. prayer; Vw.: s. lan-d-; Hw.: vgl. ae. bedu, anfrk. beda, as. beda*, ahd. beta; Q.: W, R, B, Jur; E.: germ. *bedō, st. F. (ō), Bitte, Gebet; vgl. idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488?, Seebold 92; idg. *bʰedʰ- (2), V., krümmen, beugen, drücken, plagen, Pokorny 114?; L.: Hh 6a, Rh 621b
bēde, bēd-e, afries., N.?: Vw.: s. beit
bêde (1) 1, beide, bêd-e, beid-e, afries., F.: nhd. Verzug; ne. delay (N.); Q.: H; L.: Hh 6a, Rh 622a
*bêde (2), *bêd-e, afries., Adj.: nhd. beschwerd; ne. burdened; Vw.: s. un-
bedehūs, bed-e-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Tempel, Bethaus; ne. prayer-house, temple (N.) (1); ÜG.: lat. templum Pfs (28, 9); Hw.: vgl. ae. bedhūs, ahd. betahūs; Q.: Pfs (28, 9); E.: s. bed-e*, hū-s; L.: Hh 6a
*bedel, *bed-el, afries., st. M. (a): Vw.: s. bed-el-dei
bēdel 1 und häufiger, bēd-el, afries., st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1); ne. purse (N.); E.: germ. *budila-, *budilaz, st. M. (a), Büttel; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 135b
*bedēla, *bed-ēl-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *bel-d-a
bedeldei 1 und häufiger, bed-el-dei, *bed-el, afries., st. M. (a): nhd. Bettag; ne. day of prayer; E.: s. bed-e*, dei; L.: Hh 135b
*bēdelnisse, *bēd-el-niss-e, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bēd-linz-e
*bedia, *bed-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beten; ne. pray (V.); Hw.: s. bed-inge*; vgl. got. bidjan, an. biðja, ae. *bedian, anfrk. bidden*, as. biddian, ahd. bitten; Q.: AA 37; E.: s. germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488, Seebold 92?; L.: AA 37
bedinge* 5, bed-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. „Betung“, Gebet; ne. prayer; Hw.: vgl. ahd. betunga*, mnd. bedinge, mnl. bedinge; Q.: H, W, AA 37; E.: s. *bed-ia, *-inge; L.: Hh 6a, Rh 621b, AA 37
*bēdinge, *bēd-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūt-; E.: s. biād-a, *-inge; L.: AA 99
bēdlinze 69, bērlinze, birlenze, bedelnisse, bēd-linz-e, bēr-linz-e*, bir-lenz-e, *bed-el-niss-e, afries., st. F. (ō): nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: AA 114; E.: s. bēd-el, *-nisse; L.: Hh 6a, AA 114
bedselma, bed-sel-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bed-d-sel-m-a*
befrēgia*, be-frēg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-frēg-ia
befta 7, b-e-f-t-a, afries., Präp.: nhd. hinter; ne. behind (Präp.); Vw.: s. a-; Hw.: vgl. ae. bæftan; Q.: E, B, R; E.: s. bi-, e-f-t-a; W.: saterl. befta, Präp., hinter; L.: Hh 6a, Rh 622a
behendich, be-hend-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bi-hend-ich
behendigia, be-hend-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hend-ig-ia
behwīlen*, be-hwī-l-en*, afries., Adv.: Vw.: s. bī̆-hwī-l-en*
bêia* 1, bê-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beugen; ne. bend (V.); Hw.: s. bâg; Hw.: vgl. an. beygja, ae. bíegan (1), as. bôgian*, ahd. bōgēn*; Q.: E; E.: germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; W.: nfries. buwgien, V., beugen; W.: saterl. beja, V., beugen; W.: nnordfries. boje, V., beugen; L.: Hh 6a, Rh 622a
beide, beid-e, afries., N.?: Vw.: s. bêd-e (1)
*Beier, afries., M.: nhd. Bayer; ne. Bavarian (M.); Hw.: s. beier-isk*
beierisk*, beiersk, beigerisk, beier-isk*, beier-sk, beiger-isk, afries., Adj.: nhd. bayerisch; ne. Bavarian (Adj.); Q.: R; E.: s. *Beier, *-isk; L.: Hh 6a, Rh 622a
beiersk, beier-sk, afries., Adj.: Vw.: s. beier-isk*
beigerisk, beiger-isk, afries., Adj.: Vw.: s. beier-isk*
beit 1 und häufiger, bēde, bēd-e, bēithe, afries., N.?: nhd. Eheversprechen; ne. promise of marriage; L.: Hh 184, Hh 135b
bēithe, bēith-e, afries., N.: Vw.: s. beit
bek* 21, afries., st. M. (a): nhd. Rücken (M.); ne. back (N.); ÜG.: lat. tergum W 4, L 12; Vw.: s. ur-, ūt-er-, -fa-n-g, *-find-a, -lam-ithe*, -war-d, -war-d-ich; Hw.: vgl. an. bak, ae. bæc (1), as. bak*, ahd. bah* (2); Q.: R, B, E, F, H, W, W 4, L 12; E.: germ. *baka-, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.); idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 417, Falk/Torp 259; W.: nfries. beck; L.: Hh 6a, Rh 622a; R.: to bek-e, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); Q.: F; L.: Hh 6a, Rh 1088b
*bekdēd, *bek-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-
bêken*, bê-k-en*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bâ-k-en*
bekfang* 4, bek-fa-n-g*, afries., st. M. (i): nhd. „Rückfang“, Rückgriff; ne. recourse; Hw.: vgl. mnd. bakvank; Q.: B, E; E.: s. bek*, fa-n-g; R.: nen-n-e bek-fa-n-g duā, afries., V.: nhd. nichts erben; ne. inherit nothing; L.: Hh 6a, Rh 622b
*bekfinda, *bek-find-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-; E.: s. bek*, find-a; L.: Hh 135b, Rh 1109b
bekhlêp* 6, bek-hlêp*, afries., st. M. (a): nhd. Sprung auf den Rücken (M.), Rückensprung; ne. leap (N.) on the back; Q.: E, H; E.: s. bek*, hlêp; L.: Hh 6a, Rh 622b
bekken* 1, afries., st. N. (a): nhd. Becken; ne. basin; Hw.: vgl. ahd. bekkīn*; Q.: W; I.: Lw. mlat. bacinum, Lw. lat. baccinus; E.: mlat. bacinum, N., Becken, Wassergefäß; s. lat. baccinus, N., Wassergefäß; L.: Hh 6b, Rh 622b
beklamethe*, bek-lam-ethe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ithe*
beklamithe* 2, beklamethe, beklemethe, beklemithe, bek-lam-ithe*, bek-lam-ethe*, bek-lem-ethe*, bek-lem-ithe*, afries., st. F. (ō): nhd. Rückenlähmung; ne. paralysis of the back (N.); Q.: E, S, AA 131; E.: s. bek*, lam-ithe*; L.: Hh 6a, Rh 622b, AA 131
beklemethe*, bek-lem-eth-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ith-e*
beklemithe*, bek-lem-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bek-lam-ith-e*
bekward* 2, bek-war-d*, afries., Adj.: nhd. rückwärts gerichtet, unvorhergesehen, unbeabsichtigt?; ne. backward (Adj.), accidenital; Vw.: s. -ich; Q.: B, E; E.: s. bek*, *-war-d; L.: Hh 6b, Hh 135b, Hh 153, Rh 622b
bekwardich* 1, bek-war-d-ich*, afries., Adj.: nhd. rückwärts gerichtet, unvorhergesehen, unbeabsichtigt; ne. backward (Adj.), accidential; Q.: R; E.: s. bek-war-d, *-ich; L.: Hh 6b, Hh 135b, Hh 153, Rh 622b
*bekwīsa, *bek-wī-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-; E.: s. bek*, wī-s-a; L.: Hh 135b, Rh 1110a
bēl* 3, bēle, bē-l*, bē-l-e*, afries., M., F.: nhd. Beule; ne. boil (N.); Vw.: s. ā-; Hw.: vgl. schwed. bula, holl. buil, mhd. biule; Q.: R, E; E.: s. germ. *baulja?, Sb., Auswuchs, Beule; vgl. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. bel; L.: Hh 6b, Rh 622b
*belda 16, bedāla?, *be-l-d-a, *bed-āl-a?, afries., sw. V. (1): nhd. ausstatten; ne. endow; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. bo-l-d, bēd-linz-e?; Q.: E, R, B; Vw.: s. bēd-el; L.: Hh 6b, Rh 622b
bēle*, bē-l-e*, afries., M., F.: Vw.: s. bē-l*
belga* 1, bel-g-a*, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, erzürnen; ne. make (V.) angry; Vw.: s. for-, ov-er-; Hw.: vgl. got. *bilgan, ae. belgan, anfrk. belgan, as. belgan, ahd. belgan, plattd. bolgen; Q.: R; E.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; idg. *bʰelg̑ʰ-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 528; L.: Hh 6b, Hh 153, Rh 673b
bên 40 und häufiger, bê-n, afries., st. N. (a): nhd. Bein, Knochen; ne. bone (N.); ÜG.: lat. os AB (82, 19), AB (82, 20); Vw.: s. bru-s-t-*, henz-e-, hre-g-g-, hre-g-g-is-, lang-, no-s-e-, quem-, rib-b-es-, skul-d-ere-, w-ī-d-u-, -bre-k-e, -fest, -fro-th-a, -gu-ng, -sech-t-ich, -sēt-a, -sēt-ich, -sit-t-a-nd-e, -skrē-d-en-e, -stal-l, -stal-l-ich; Hw.: vgl. an. bein, ae. bān, as. bên*, ahd. bein; Q.: B, R, F, H, S, W, E, AB (82, 19), AB (82, 20); E.: germ. *baina-, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; s. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, EWAhd 1, 515, Pokorny 117; W.: nfries. bien; W.: nnordfries. bien; L.: Hh 6b, Rh 623a, Rh 1133b; Son.: bei Buma/Ebel 3, 112 ist wen als ben geschrieben
bênbreke* 29, bê-n-bre-k-e*, afries., st. M. (i): nhd. „Beinbruch“, Knochenbruch; ne. fracture (N.); Vw.: s. rib-b-es-; Hw.: vgl. ae. bānbryce; Q.: W, S; E.: s. bê-n, bre-k-e; L.: Hh 6b, Rh 623b
bend*, afries., Sb.: Vw.: s. band
bende 42, bend-e, afries., N.: nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1); ne. bandage (N.), fetter (N.); ÜG.: lat. vinculātio AB (96, 1), vinculum K 9; Hw.: vgl. got. bandi, an. bendi, ae. bėnd, as. bėndi*; Q.: B, E, H, R, W, S, AB (96, 1), K 9; E.: germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; L.: Hh 6b, Rh 623b
bendīinge* 8, ben-dī-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Benedeiung, Segnung; ne. bliss (N.); Hw.: vgl. mnd. benedîinge, mnl. benedîinge, mhd. benediunge; Q.: F, AA 37; I.: Lw. mnd. benedīinge, Lw. lat. benedictio; E.: s. mnd. benedīinge, F., Segen, Segnung, Benedeiung; s. lat. benedictio, F., Lobpreisen; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; s. afries. *-inge; L.: Hh 7a, Rh 624a, AA 37
benedīa, be-ne-dī-a, afries., sw. V. (2): nhd. benedeien, segnen; ne. bless (V.); ÜG.: lat. benedīcere Ps (28, 11); Q.: Ps (28, 11), AA 37; I.: Lw. lat. benedīcere; E.: s. lat. benedīcere, V., gutes reden, loben; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 7a, AA 37
Benedictus 1, Be-ne-di-c-t-us, afries., PN: nhd. Benedikt; Vw.: s. -dei; Q.: W; E.: s. PN, der Lobpreisende; s. lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Rh 624a
Benedictusdei 2, Be-ne-di-c-t-us-dei, afries., st. M. (a): nhd. Benediktustag; ne. day of Benedictus; E.: s. Be-ne-di-c-t-us, dei; L.: Rh 624a
bênen* 5, bê-n-en*, afries., Adj.: nhd. beinern, knöchern; ne. bony (Adj.); ÜG.: lat. osseus L 23; Hw.: vgl. mnd. beenen; Q.: H, R, W, E, AA 37, L 23; E.: s. bê-n; L.: Hh 6b, Rh 623b, AA 37
bênes ūtgung*, bê-n-es ūt-gu-ng*, afries., st. M. (a): Vw.: s. bê-n-gu-ng?
bênete 2, bê-n-et-e, afries., N.: nhd. Gebein, Knochen; ne. bone (N.); Vw.: s. -bur-ch; Hw.: vgl. mnd. bênte; Q.: R, E; E.: s. bê-n; W.: nfries. biente; L.: Hh 6b, Rh 624a
bêneteburch 1 und häufiger, bê-n-et-e-bur-ch, afries., F. (kons.): nhd. „Gebeinburg“, Leib der Schwangeren; ne. pregnant body (N.); E.: s. bê-n-et-e, bur-ch; Q.: H, R, W; L.: Hh 6b, Rh 623b
benethe*, ben-ethe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ban-ithe*
benethia 1, ben-eth-ia, afries., sw. V. (2): nhd. peinlich klagen; ne. lament (V.); Q.: B; E.: s. ban-ithe*; L.: Hh 7a, Rh 624b
bênfest 1, bê-n-fest, afries., Adj.: nhd. „beinfest“, bis zum Knochen dringend, am Knochen anliegend, am Knochen festgewachsen; ne. fixed to the bone (N.); Q.: R; E.: s. bê-n, fest (2); L.: Hh 6b, Rh 624b
bênfrotha 5, bê-n-fro-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Knochenverletzung; ne. injury of the bone; Q.: B; E.: s. bê-n, fro-th-a; L.: Hh 6b, Rh 624b
bêngung? 1 und häufiger, bênes ūtgung, bê-n-gu-ng?, bê-n-es ūt-gu-ng*, afries., st. M. (a): nhd. Knochengang; ne. exit of bone (N.?); E.: s. bê-n, ga-ng; L.: Hh 136a, Hh 184
benk*, be-n-k*, afries., F.: Vw.: s. ba-n-k*
benkpele, be-n-k-pel-e, afries., Sb.: Vw.: s. ba-n-k-pel-e
bênsechtich 1, bê-n-sech-t-ich, afries., Adj.: nhd. „beinsiech“, knochenkrank; ne. sick in the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sēt-ich; Q.: E; E.: s. bê-n, *sech-t-ich; L.: Hh 90a, Rh 624b
bênsēta, bê-n-sēt-a, afries., sw. M. (n): nhd. am Knochen festgewachsene Haut; ne. skin (N.) fixed to the bone; E.: s. bê-n, *sēt-a (1); L.: Hh 6b
bênsētich 1, bê-n-sēt-ich, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sit-t-a-nd-e; Q.: E; E.: s. bê-n-sēt-a; L.: Hh 6b, Rh 624b
bênsittande, bê-n-sit-t-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Hw.: s. bê-n-sēt-ich; L.: Hh 6b
bênskrēdene 2, bê-n-skrē-d-en-e, afries., F.: nhd. Knochenverletzung; ne. injury of the bone; Hw.: vgl. mhd. beinschroete; Q.: R, AA 24; E.: s. bê-n, skrē-d-ene; L.: Hh 6b, Rh 624b, AA 24
bênstall, bê-n-stal-l, afries., N.: nhd. Anwachsen der Haut am Knochen; ne. connection of skin and bone; E.: s. bê-n, stal-l (2); L.: Hh 6b
bênstallich* 2, bê-n-stal-l-ich*, afries., Adj.: nhd. am Knochen festsitzend; ne. fixed to the bone (N.); Q.: W, S; E.: s. bê-n-stal-l, *-ich; L.: Hh 6b, Rh 624b, Rh 1044a
bēpliskia, bē-plisk-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-plisk-ia
ber* (1), afries., Adj.: nhd. bar (Adj.), bloß; ne. bare (Adj.); Vw.: s. -fōt, -jeld-a?, -skinz-e; Hw.: vgl. got. *bas, an. berr (2), as. bar (1), ahd. bar* (1); E.: germ. *baza-, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); idg. *bʰosos, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.), Pokorny 163; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145, EWAhd 1, 465; W.: nfries. baar, Adj., bar, bloß; W.: saterl. bar, Adj., bar, bloß; L.: Hh 7a, Rh 624b
*ber (2), afries., Adv.: nhd. sehr; ne. very (Adv.); Vw.: s. -wild-e; Hw.: vgl. as. *bar (2?), ahd. *bōra (4?); E.: germ. *bara, Adv., sehr; L.: Hh 7a
bēr (1) 6, afries., st. M. (a): nhd. Bedrohung, Angriff; ne. threat (N.), attack (N.); Vw.: s. i-; Hw.: s. bēr-e (3); Q.: E, H; E.: s. germ. *barjan, sw. V., schlagen; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: Hh 7a, Rh 624b
*-bēr (2), bēre (2), *-bēr-e (2), afries., Suff.: nhd. ...bar (Suff.); ne. ...able (Suff.); Vw.: s. ā-, âu-, ep-en-, êr-, ēt-, skal-k-, til-; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 71a, Rh 624b
bera* (1) 7, ber-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Träger; ne. bearer; Vw.: s. wal-u-; Hw.: s. bor-a; vgl. an. bori (2), ae. *bera (2), as. *bero (1?); Q.: R, E, H; E.: germ. *berō- (2), *berōn, *bera-, *beran, sw. M. (n), Träger; s. idg. *bʰer- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pokorny 136; L.: Hh 7a, Rh 624b
bera* (2) 38, ber-a*, afries., st. V. (4): nhd. tragen, gebären; ne. bear (V.), carry (V.); Vw.: s. for-, on-, ont-, tō-, un-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. êgen-ber-n, un-ber-en, un-e-ber-en, wal-ber-en*; vgl. got. *baíran, an. bera (3), ae. beran, anfrk. *beran?, as. beran, ahd. beran; Q.: R, B, E, H, S, W, Jur; E.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 546; L.: Hh 7a, Rh 625a
bera (3) 30, ber-a, afries., sw. V. (1): nhd. heben, gebühren; ne. be due; Vw.: s. in-, tō-, up-, wi-ther-; Q.: H, B, S, E, Jur, Schw; Hw.: vgl. ae. byrian, anfrk. burren, as. *burian?, ahd. burien; E.: germ. *burjōn, sw. V., erheben, gebühren; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Hh 136a, Rh 625b
bēra, bēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. drohen; ne. threaten; Vw.: s. tō-; E.: s. bēr (1); L.: Hh 136a
berande 1, ber-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. „Tragender“, Bürge; ne. bail (M.); Q.: AA 203; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 136a, AA 203
berandeskip* 1, ber-a-nd-e-skip*, afries., N.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.) (1); Q.: AA 203; E.: s. ber-a-nd-e, *-skip (2); L.: Hh 136a, Hh 184, AA 203
berbier, ber-b-ier, afries., M.: nhd. Barbier; ne. barber (M.); I.: Lw. afrz. barbier; E.: s. afrz. barbier, M., Barbier; vgl. lat. barba, F., Bart; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108; L.: Hh 7a
berch* 17, berg, ber-ch*, ber-g*, afries., st. M. (a): nhd. Berg; ne. mountain; ÜG.: lat. mōns L 2, L 5; Hw.: vgl. got. *baírgs, an. berg, ae. beorg (1), anfrk. berg, as. berg (1?), ahd. berg (1); Q.: R, E, W, H, L 2, L 5; E.: germ. *berga-, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; idg. *bʰerg̑ʰos, M., Berg, Pokorny 140; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 553; W.: s. nfries. berge, Berg; W.: nnordfries. beerg; L.: Hh 7a, Rh 625b
berd 15, ber-d, afries., st. M. (a): nhd. Bart; ne. beard (N.); ÜG.: lat. barba AB (88, 6), AB (88, 8), AB (88, 11); Vw.: s. -bre-k-e, -fa-n-g, -ham-el-inge*; Hw.: vgl. an. barð (2), ae. beard, as. *bard?, ahd. bart (1); Q.: R, E, H, S, W, AB (88, 6), AB (88, 8), AB (88, 11); E.: germ. *barda-, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; s. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; vgl. idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108, EWAhd 1, 488; W.: nfries. bird; W.: saterl. bard; L.: Hh 7a, Rh 625b
berdbreke 4, ber-d-bre-k-e, afries., st. M. (i): nhd. Bartausreißen; ne. pulling of the beard (N.); Q.: S, W; E.: s. ber-d, bre-k-e; L.: Hh 7a, Rh 626a
berde* (1) 30, berthe (1), berd-e*, berth-e (1), afries., F.: nhd. Geburt, Frucht; ne. birth (N.), fruit (N.); Hw.: vgl. ae. byrd (1), as. *burd?, ahd. burt* (1); Q.: R, W, S, B, E, H; E.: germ. *burdi-, *burdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. *burdi-, *burdiz, st. F. (i), Tragen, Geburt; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Rh 628a
berde (2), ber-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ber-th-e (2)
berdfang 11, berdfeng, ber-d-fa-n-g, ber-d-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. „Bartfang“, Bartziehen; ne. pulling (N.) of the beard; Q.: R, S, E, H, W; E.: s. ber-d, fa-n-g; L.: Hh 7a, Rh 626a
berdfeng, ber-d-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. ber-d-fa-n-g
berdhamelinge* 1, berdhomelinge, ber-d-ham-el-inge*, ber-d-homel-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bartverstümmelung; ne. mutilation of the beard (N.); Q.: AA 60; E.: s. ber-d, ham-el-inge; L.: Hh 7a, AA 60
berdhomelinge*, ber-d-hom-el-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ber-d-ham-el-inge*
berdwendene 2, ber-d-we-nd-en-e, afries., F.: nhd. Fruchtbeschädigung; ne. damage done to offspring; Q.: E, AA 27; E.: s. ber-d, we-nd-ene; L.: Hh 7a, Rh 626a, AA 27
bere (1) 3, ber-e, afries., F.: nhd. Schuppen (M.?); ne. shed (N.) (2?); Q.: B, E; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 626a
bere (2), ber-e, afries., F.: Vw.: s. bar-e* (1)
*bere (3), afries., F.: Vw.: s. ur-; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 71, Rh 1110a
bēre (1), bēr-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bahre; ne. bier; Vw.: s. -wē-d-e; Hw.: vgl. ae. bǣr (1), as. bāra, ahd. bāra (1); Q.: B, R; E.: germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 469; W.: saterl. bere; W.: nnordfries. baar, beer; L.: Hh 7b, Rh 626a
*-bēre (2), *-bēr-e, afries., Suff.: Vw.: s. *-bēr (2)
bēre (3) 8, bēr-e, afries., F.: nhd. Treiben, Lärm, Bedrohung; ne. uproar (N.); Hw.: vgl. mnl. baeren, plattd. beren; Q.: W, AA 5; E.: s. bēr; W.: vgl. nfries. beeren, V., sich bebärden; L.: Hh 7b, Rh 626a, AA 5
bēregers, bēr-e-ger-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. hēr-e-ger-s
bereka, be-re-k-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-rê-k-a
*beren, bern (2), *ber-en, *ber-n (2), afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-, on-, un-e-, un-, wal-; Hw.: s. ber-a* (2); E.: s. ber-a* (2); L.: Rh 118b
bērewēd*, bēr-e-wē-d*, afries., st. N. (ja): Vw.: s. bēr-e-wē-d-e
bērewēde 1, bēr-e-wē-d-e, bēr-e-wē-d*, afries., st. N. (ja): nhd. Bahrkleid, Sterbekleid; ne. shroud (N.) (1); Q.: W; E.: s. bēr-e (1), wē-d-e; L.: Hh 7b, Rh 628a
berfōt* 3, ber-fōt*, afries., Adj.: nhd. barfuß; ne. barefoot (Adj.); Hw.: vgl. an. berfœttr, ae. bærfōt, ahd. barafuozi; Q.: W; E.: s. ber (1), fōt; W.: saterl. barfœts, Adj., barfuß; L.: Hh 7a, Rh 626a
berg*, ber-g*, afries., st. M. (a): Vw.: s. ber-ch*
*berge, *ber-g-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *her-e-; E.: s. ber-g-ia; L.: Hh 43a, Rh 816a
bergia 1 und häufiger, ber-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bergen, schützen; ne. shelter (V.); E.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 554; L.: Hh 136a
*bērhêd, *bēr-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. epen-, êr-, or-
*-bēria, *-bēr-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ep-en-; E.: s. *-bēr (2); L.: Hh 20b, Rh 710a
*bēric?, *bēr-ic?, afries., Adj.: Hw.: s. epen-bēr-ic-hê-d
*-bērichêd, *-bēr-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ep-en-
*-bēringe, *-bēr-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ep-en-, up-; E.: s. ber-a* (2), *-inge; L.: AA 46
berjelda 4, ber-jeld-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gerichtsuntertan, Biergelde; ne. tributarian (M.); Q.: H, B, F; E.: s. *jeld-a (1); W.: s. nnordfries. berre, bar, bär; L.: Hh 7a, Rh 626a
*berlik, *ber-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. ber-a* (2); E.: s. ber-a* (2), -lik (3); L.: Hh 150a
*bērlik?, *bēr-lik?, afries., Adj.: Vw.: s. *liōd-; Hw.: s. epen-bēr-lik-hê-d; E.: s. ber-a* (2), -lik (3)
*bērlikhêd, *bēr-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. epen-
bērlinze*, bēr-linz-e*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bēd-linz-e
bern (1) 50 und häufiger, ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Kind; ne. child (N.); ÜG.: lat. fīlius L 2, L 6, L 15, infāns L 12, L 16, puer L 2, L 6; Vw.: s. ber-n-, brōther-, ef-t-er-swe-s-t-er-, ō-ther-swe-s-t-er-, swe-s-t-er-, *-heft, -hef-t-ich, -ing*, -lâ-s, -s-fod-inge, -tâ-m, -to-ch-t-a, -we-nd-ene; Hw.: vgl. got. barn, an. barn, ae. bearn, as. barn, ahd. barn; Q.: E, B, R, H, W, L 2, L 6, L 15, L 12, L 16; E.: germ. *barna-, *barnam, st. N. (a), Kind, Sohn; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 481; W.: nfries. baern, born, bon; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 626b
*bern (2), *ber-n, afries., Adj.: Vw.: s. frī-, *ber-en
berna, ber-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bar-n-a
bernafēdinge 4, ber-n-a-fē-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kinderernährung, Kinderunterhalt; ne. maintenance of children; Q.: AA 52; E.: s. bar-n-a, *fē-d-inge; L.: AA 52
bernbern 1, bernesbern, ber-n-ber-n, ber-n-es-ber-n*, afries., st. N. (a): nhd. Kindeskind, Enkel (M.) (1); ne. grandchild; ÜG.: lat. fīlii fīlius L 6, L 15; Q.: Jur, L 6, L 15; E.: s. ber-n (1); L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627a
bernde, ber-n-d-e, afries., F.: Vw.: s. ber-th-en-e*
berne, ber-n-e, afries., F.: Vw.: s. ber-th-en-e*
bernere, ber-n-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bar-n-ere*
bernesbern*, ber-n-es-ber-n*, afries., st. N. (a): Vw.: s. ber-n-ber-n
*bernheft?, *ber-n-hef-t?, afries., Adj.: Hw.: s. ber-n-hef-t-ich
bernheftich 1 und häufiger, ber-n-hef-t-ich, afries., Adj.: nhd. schwanger; ne. pregnant (Adj.) (2); E.: s. ber-n, haf-t-ich; L.: Hh 136a
berning* 1, ber-n-ing*, afries., st. M. (a): nhd. Vetternschaft, Verwandtschaft; ne. cousinship; Q.: H, B; E.: s. ber-n, *-ing; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627a
berninge (1) 1, ber-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vetterschaft, Verwandtschaft; ne. cousinship; Q.: B; E.: s. ber-n, *-inge; L.: Hh 7b, Rh 627a
berninge* (2), ber-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bar-n-inge*
*bernisse, *ber-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-; L.: AA 117
bernlâs 3, ber-n-lâ-s, afries., Adj.: nhd. kinderlos; ne. childless; Hw.: vgl. ae. bearnléas, mnd. bernlas; Q.: B, E; E.: s. ber-n (1), *-lâ-s; L.: Hh 7b, Rh 627a
bernse, ber-n-s-e, afries., F.: Vw.: s. ur-; E.: s. bra-ng-a
bernsfōdinge* 1, ber-n-s-fō-d-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Kindesernährung, Kindesunterhalt; ne. maintenance of children; Q.: AA 52 (1493); E.: s. ber-n, fō-d-inge; L.: AA 52
berntâm 1, ber-n-tâ-m, afries., st. M. (a): nhd. Zeugungsfähigkeit; ne. generative power (N.); Hw.: vgl. ae. bearntéam; Q.: F; E.: s. ber-n, tâ-m; L.: Hh 7b, Hh 153, Rh 627b
berntochta* 1, ber-n-to-ch-t-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Zeugungsfähigkeit; ne. generative power (N.); Q.: AA 147; E.: s. ber-n, *to-ch-t-a; L.: Hh 7b, Hh 115b, Hh 153, AA 147
bernthe, ber-n-th-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ber-th-en-e*
bernwendene* 1, ber-n-we-nd-ene*, afries., F.: nhd. Kindesschädigung, Schädigung einer Leibesfrucht; ne. damage (N.) done to the fetus; Q.: H, AA 27; E.: s. ber-n, we-nd-ene; L.: Hh 7b, Rh 627b, Rh 1130b, AA 27
berskinze 8, ber-skinz-e, afries., Adj.: nhd. „barschenkelig“, mit bloßen Schenkeln; ne. with bare thighs; Q.: R, W, E, H; E.: s. ber (1), *skinz-e; L.: Hh 7a, Rh 627b
bersta* 5, bers-t-a*, afries., st. V. (3b): nhd. bersten, gebrechen, fehlen; ne. bearst (V.), lack (V.); ÜG.: lat. dēficere L 6; Vw.: s. und-; Hw.: vgl. got. *bristan, an. bresta (1), ae. berstan, anfrk. brestan, as. brestan*, ahd. brestan*; Q.: E, F, H, W, Jur, L 6; E.: germ. *brestan, st. V., bersten; s. idg. *bʰres-, V., bersten, brechen, krachen, prasseln, Pokorny 169; L.: Hh 7b, Rh 627b; Son.: H 52, 31 liest ebreke, W 53, 32 breckt
berthe (1), berth-e, afries., F.: Vw.: s. berd-e* (1)
berthe (2) 11, berde (2), ber-th-e, ber-d-e (2), afries., st. F. (i): nhd. Bürde, Last; ne. burden (N.); Hw.: vgl. got. baúrþei*, an. byrðr, anfrk. burtha, ahd. burdin, mnd. börde, mnl. borde; Q.: R, W, S, B, E, H, AA 1; E.: germ. *burdi-, *burdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. *burdi-, *burdiz, st. F. (i), Tragen, Geburt; s. germ. *burþī-, *burþīn, *burþjō-, *burþjōn, sw. F. (n), Bürde; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7b, Rh 628a, AA 1
berthene* 4, bernde, berne, bernthe, ber-th-ene*, ber-n-d-e, ber-n-e, ber-n-th-e, afries., F.: nhd. Bürde, Last, Tracht, Beschwerde; ne. burden (N.), labour (N.); Hw.: vgl. ae. byrþen, as. burthinnia*; Q.: E, H, W, Jur, AA 32; E.: s. ber-a* (2); L.: Hh 7b, Hh 136a, Rh 627a, AA 32
berwild* 1 und häufiger, berwilde, ber-wil-d*, ber-wil-d-e, afries., Adj.: nhd. sehr wild; ne. very wild (Adj.); E.: s. ber (2), wil-d (2); L.: Hh 7a
berwilde, ber-wil-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. ber-wil-d*
besma 4, bes-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Besen, Rute; ne. broom (N.), rod (N.); ÜG.: lat. scōpae K 16; Hw.: vgl. ae. besma, as. besmo, ahd. besemo; Q.: R, E, H, K 16; E.: germ. *besamō-, *besamōn, *besama-, *besaman, *besmō-, *besmōn, *besma-, *besman, sw. M. (n), Besen; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145, EWAhd 1, 567; L.: Hh 7b, Rh 628a
besta* 1, betsta, be-sta*, bet-sta*, afries., Adj. (Superl.): nhd. beste; ne. best (Adj.); Hw.: s. bet, gōd; vgl. got. batista, an. beztr, ae. bėtst (1), ahd. bezzisto; Q.: R, B, H, W, S; E.: s. bet; W.: nfries. best, Adj. (Superl.), beste; L.: Hh 7b, Rh 1132b
bet 11, afries., Adv.: nhd. besser; ne. better (Adv.); Hw.: s. be-sta, bet-era, gōd; vgl. got. *batis, an. betr, ae. bėt, as. bėt, ahd. baz; Q.: W, S, Jur; E.: s. germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106, EWAhd 1, 503; W.: nfries. bet; L.: Hh 7b, Rh 628a, Rh 1132b
bēta 70 und häufiger, bēt-a, afries., sw. V. (1): nhd. büßen, Buße zahlen, ausbessern, entschädigen, vergüten; ne. atone (V.), repair (V.), reward (V.); ÜG.: lat. ēmendāre K 9, K 15, K 13, L 19, reddere L 9, L 18, solvere L 9; Vw.: s. wi-ther-; Hw.: s. bōt-e, ful-l-bet-t; vgl. got. bōtjan*, an. bœt-a, ae. bœ̄tan, as. bōtian*, ahd. buozen*; Q.: F, R, E, H, S, W, B, K 9, K 16, L 9, L 13, L 18, L 19; E.: germ. *bōtjan, sw. V., bessern, büßen; s. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. beta; L.: Hh 7, Rh 628b
bēte (1) 3, bēt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Buße; ne. atonement; ÜG.: lat. ēmenda L 12; Vw.: s. ē-, ê-n-, fīf-, fiūwer-tīn-, sex-, sigun-, twê-d-e-, twi-, thrī-; Hw.: s. bōt-e; Q.: E, H, L 12; E.: s. germ. *bōtō, st. F. (ō), Buße, Besserung; vgl. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; L.: Hh 8a, Rh 629a
*bēte (2), *bēt-e, afries., Adj., Adv., Suff.: nhd. ...bußig; ne. with atonement; Vw.: s. achta-, ē-, ê-n-, fīf-, fiūwer-tīn-, sex-, sigun-, tiān-, twê-d-e-, twī-; E.: s. bēt-e (1); L.: Hh 8a, Rh 629a
beteknia*, be-tekn-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tekn-ia*
betera 19, bet-er-a, afries., Adj.: nhd. bessere; ne. better (Adj.); Hw.: s. be-sta, bet, gōd; Q.: R, E, H, B, W; E.: s. germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; L.: Hh 8a, Rh 777a
beteria 7, bet-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bessern, ausbessern, büßen; ne. improve (V.) (2), atone (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. bėt-er-ian; Q.: E, S, W, AA 37; E.: s. bet-er-a; W.: saterl. beterja; L.: Hh 8a, Rh 629a, AA 37
beteringe* 44, bet-er-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Besserung, Entschädigung, Ersatz, Buße; ne. improvement, atonement, substitute (N.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. bėt-er-ung, mnd. bēteringe, mnl. beteringe; Q.: W, S, AA 37; E.: s. bet-er-ia, *-inge; L.: Hh 8a, Rh 629b, AA 37
beterskip* 1, bet-er-skip*, afries., st. F. (i): nhd. Besserung, Mehrwert, Überschuss; ne. surplus (N.), improvement; Hw.: vgl. mnl. beterschap; Q.: AA 203 (1524); E.: s. bet-er-a, *-skip (2); L.: Hh 8a, Hh 153, AA 203
betimbria*, be-tim-br-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tim-br-ia*
betska 1, betsk-a, afries., sw. M. (n): nhd. Batzen; ne. ?; I.: ahd.?; L.: Hh 8a, Rh 630a
betsta*, bet-sta*, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. be-sta*
*bett, *bet-t, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l; Hw.: s. bēt-a
beth* 8, afries., st. N. (a): nhd. Bad; ne. bath (N.); ÜG.: lat. balneum AB (84, 20); Hw.: vgl. an bað, ae. bæþ, as. bath*, ahd. bad; Q.: R, H, S, E, AB (84, 20); E.: germ. *baþa-, *baþam, st. N. (a), Bad; idg. *bʰətom, N., Bad, Pokorny 113, EWAhd 1, 423?; L.: Hh 8a, Rh 629b
bêthe 67, bê-th-e, afries., Adj.: nhd. beide; ne. both (Adj.); Hw.: vgl. an. bāðir, as. bêthia*, ahd. beide; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. germ. *bai-, Adj., beide; idg. *ambʰōu, *ambʰō, Adj., beide, Pokorny 34, EWAhd 1, 513; W.: nfries. beyde, beyd, Adj., beide; L.: Hh 8a, Rh 629b; R.: bê-th-e and, afries., Konj.: nhd. sowohl als auch; ne. both ... and ...; L.: Hh 8a
bethiū, be-thi-ū, afries., Adv.: Vw.: s. bi-thi-ū
bi-, afries., Präf.: nhd. be...; ne. be..., at (Pref.), on (Pref.); Vw.: s. -ach-t-ia*, -âk-a*, -arbê-d-ia, -âs-k-ia*, -ba-n-n-a, -biād-a*, -bind-a*, -blok-ia, -bor-g-ia*, -brēv-ia, dāw-ia, -dei-thing-ia, -dê-l-a*, -delv-a*, -dō-m-ia, -drēg-lik, -drēg-lik-hê-d*, -drēg-nisse*, -driāg-a*, -drī-t-a, -drī-v-a*, -erv-ia*, -fā, -fal-l-a* (1), -fal-l-a* (2), -falsk-ia, -far-a*, -fat-ia*, fel-a*, -fel-inge*, -fel-l-a, -fest-a*, -fest-e-nisse*, *-fest-ich, -fest-ic-hê-d*, -fest-ig-ia*, -fest-inge* (1), -fest-inge* (2), -fest-n-ia*, -find-a*, -fiuch-t-a, -fle-k-k-ia*, -fle-k-k-inge*, -folg-ia, -for-a*, -for-a-wor-d-a*, -frēg-ia*, -fre-th-ia*, -fre-th-ba-n-n-ia*, -gā-n*, -ga-n-g-nisse*, -gi-n-n*, -grē-t-a, -grēv-a*, -grip*, -grīp-a*, -grip-e-lik*, -grip-en, -gu-ng-a*, -hâ-ch, -hâ-g-ia*, -hâ-g-lik*, -hal-d-a (1), -hal-d-a (2), -hal-d-e-lik, -hal-ia, -hâ-l-sum, -hal-v-a*, -hâ-n-ia, -hâ-n-ig-ia, -hâ-r-a, -hef-t-a, -hel-a*, -hel-d-e*, -hel-l-a, -hel-l-ia, -hel-p-a*, -hel-p-lik, -hel-p-lik-hê-d*, -hend-ich, -hend-ic-hê-d*, -hend-ig-ia, *-hē-r, -hê-r-a*, -her-d-a, -hert-a, -hi-n-d-er-ia, -hi-n-d-er-inge*, -hlē-d-a, *-hle-st, *-hle-st-a, -hle-st-ig-ia*, -hle-st-inge*, -hlī-a*, -hlī-inge*, -hlū-d-ig-ia*, -hōd-a, -hōd-e, -hōd-en-e, -hōd-ia, -hōd-inge*, -hōf (1), -hōf* (2), -hōf-t-e*, -hōf-t-ich, -hōf-t-ic-hê-d*, -hōv-ia*, -hre-p-p-a*, *-hre-p-p-ed, -hre-p-p-inge*, -hriō-w-e, -hriō-w-s-ig-ia, -hrō-p-a*, -hrō-p-inge*, -hrō-r-a, -hūd-a, -hwerv-a, -jā-t-a*, -jef-t-e, *-je-n-n, -je-n-n-a*, -je-n-n-en-e*, -jer-ia*, -jer-inge*, -jert-e*, -jev-a*, -kal-t-ia, -kan-lik, -kan-n-a, -kan-n-inge, -kan-nisse*, -kâp-ia, -kē-m-a*, -kê-r-a*, -kê-r-inge*, -kerv-a*, -kla-g-ia*, -kla-p-p-ia, -klē-m-a, -kle-m-m-a, -kle-p-p-a, -klī-v-a*, -klōk-ia, -klōk-inge*, -knī-a, -kos-t-ig-ia, -kre-nz-a, -krī-g-ia, -kri-ng-a*, -ku-m-a, *-kum-ber-d, -kum-br-ia*, -kum-ber-inge, -lak-ia, -lak-inge*, -la-st-r-ia, -lâ-v-ig-ia, -ledz-a*, -leg-er, -lên-a*, -len-d-a, -lê-s-a*, -le-s-k-a*, -le-t-t-a, -le-t-t-inge, -lêv-a* (1), -lê-v-a* (2), -liāf-t, -liāg-a*, -lidz-a*, -līk-e, -lī-v-a, -lof-t-e, -lok-ia, -lov-ia, -lov-inge, -lūk-a, -me-t-a, *-nam-ad, -nam-ia, -nam-n-a, -nê-d-a, -ne-r-a, -nêt-a, -net-t-a, -nēth-a*, -niāt-a, -nim-a, -ni-th-a, -nōm-ad, -nōm-ia, -pan-d-ia, -pend-a, -plicht-a, -plisk-ia, -prō-v-ia, -prō-v-inge, -prō-v-lik, *-râ-d-ed, *-râ-v-ad, -râ-v-ere, -râ-v-ia, -râ-v-inge, -rē-d, -rē-d-a (1), -rē-d-a (2), -rê-d-a, -rē-d-ia, -rek-a, -rê-k-a, -rek-en-ia, -rend-a, -re-n-n-a, -resp-a, -re-th-ia, -rê-v-a*, -rê-v-ed, *-riuch-t, -riuch-t-a, -rōk-er, -queth-a, *-san-d, -sand-z-a, -sek-a, -sēk-a, -sek-en, -sek-inge, -sēn-a, -sê-r-a, -sê-r-ia, -sê-r-ig-ia, -set-m-a, -set-nisse, -set-t, -set-t-a, -set-t-inge, -siā, -si-b-b-ed, -sigl-ia, -si-kur-ia, -sī-p-a*, -sit-m-a, -sit-t*, -sit-t-a, -sit-t-inge, -siūk-a, -siung-a*, -skal-k-ia, *-ska-t-t, -skath-ig-ia*, -s-kâw-ia, -s-kâw-inge, -s-kel-d-a*, -skel-d-ig-ia*, -s-kem-ia, -ske-r-a*, -skê-th*, -skê-th-a*, -skê-th-e-lik*, -ski-ā, -ski-f-t-a*, -skī-n-a*, -skī-r-ia*, -skir-m-a, -skir-m-e-nisse, -skir-m-ere, -skir-m-inge, -s-krī-a*, -s-krī-inge, -skrī-v-a, -slā, -slag-ia, -s-lâ-t-a, -s-lēp-a*, -slū-t-a, -slū-t-inge, -smī-t-a, *smi-t-t, -smi-t-t-a, -snīth-a, -snīth-er, -sorg-ia, -span-n-a*, -spī-a, -spli-t-t-a, -sprēk, -s-pre-k-a*, -s-pre-k-inge, -s-pre-k-m-a, -stā-n, -stap-a, -sted-ig-ia, -stē-d-ig-ia, -ste-p-p-a, -ster-t-a*, -ster-v-a, -stor-v-en, -stre-nz-a?, -strī-d-a*, -strī-d-ich*, -sun-d-er-g-a, -sun-d-er-ling-a, *-sūp-a?, -swer-a, -s-wēr-a, -s-wēr-ig-ia, -s-wēr-inge?, -swī-g-ia, -swī-k-a, -ta-l, -ta-l-e, -ta-l-ia, -ta-l-inge, -tê-k-n-ia*, *-te-l-ed, -te-l-l-a, -tem-ia?, -tē-n-a*, -te-tz-a, -ti-ā, -ti-ch-t-ma, -ti-g-ia, -ti-l-ia, -tim-br-ia*, -tim-ia, -tiō-n-a*, -tiū-g-a, -tiū-g-inge*, -trach-t-ia, *-trach-t-inge, -trūw-a*, -tū-n-ia, -twi-s-k*, -twi-s-k-ia, -thank-a, -thank-ia*, -thek-k-a*, *-thing-ad, *-thing-ad-es, -thing-ia, -thiō-d-a, -thi-ū, -thwing-a*, -wā-ia, -wa-nd-el-ia, -war-a, -war-d-er, -war-e*, -war-er, -war-ia, -war-inge, -wed-d-ia*, -wel-d-ig-ia, -wel-l-a*, -wēn-a, -we-nd, -wê-n-ia*, -wēp-a*, -wer-a, -wēr-ia, -wer-n-ia*, -wer-th-er-ia*, -wer-th-er-inge, -wês-ed, -we-s-inge, -wi-l-l-ig-ia, -wi-l-l-inge, -wir-d-a, -wī-s, -wī-s-a, -wī-s-inge, -wis-s-ia, -wis-s-inge, -wī-t-a, -wix-l-ia*, *-wol-l-id, -wrī-t-a, -wrō-g-ia*, *-wul-l-en, -ziās-a*; E.: germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, be-; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?
bī̆ 148 und häufiger, be, afries., Adv., Präp.: nhd. bei, nach, gemäß; ne. by, according to; ÜG.: lat. secundum K 13, K 16, sub K 2; Vw.: s. for-, thē̆-r-, -fa-n-g, -ger-d-el*, -hwī-l-en*, -jech-t-a*, -jech-t-e*, -jech-t-er*, -jech-t-ia*, -jech-t-fe-d-er*, -ledz-a*, -leg-er, -sit-t-er, -spil*, -spil-wor-d*, -stā-n, -sta-n-d-ich, -sta-n-d-ic-hê-d; Hw.: vgl. got. bi, ae. bi, be, as. bi, bī, ahd. bī; Q.: R, H, B, E, S, F, K 2, K 13, K 16; E.: germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, be-; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; W.: nfries. by, Adv., Präp., bei; W.: saterl. bi, Adv., Präp., bei; L.: Hh 8a, Rh 630a
biachtia* 2, bi-ach-t-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beachten; ne. pay (V.) attention to; Q.: S; E.: s. bi-, ach-t-ia; L.: Hh 1b, Rh 631a
biāda 70 und häufiger, biād-a, afries., st. V. (2): nhd. gebieten, befehlen, anbieten, darbieten, drohen, wünschen; ne. rule (V.), offer (V.), threaten, wish (V.); ÜG.: lat. praebēre W 2, W 3, W 4, W 5, WE, L 1; Vw.: s. bi-, for-, up-, ur-, ūt-; Hw.: s. un-bod-ad; vgl. got. *biudan, an. bjōða, ae. béodan, anfrk. *biedan, as. biodan*, ahd. biotan*; Q.: R, H, E, B, W, F, S, W 2, W 3, W 4, W 5, WE, L 1; E.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: nfries. bieden; W.: saterl. biada; L.: Hh 9a, Rh 631a
*biādinge, *biād-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bietung; ne. offer (N.); Vw.: s. for-; E.: s. biād-a, *-inge; L.: AA 53
biâka* 1, bi-âk-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bereichern; ne. enrich; Q.: H; E.: s. bi-, âk-a* (2); L.: Hh 2b, Rh 632a
biār* 28, biā-r*, afries., st. N. (a): nhd. Bier; ne. beer (N.); Vw.: s. -ba-n-k*, -hle-m-m*, -hū-s*, -po-t-t, -skep-p-ene, -wer-p-ene*; Hw.: vgl. ae. béor, as. bior*, ahd. bior*; Q.: E, H, S, W; E.: Etymologie unklar, vielleicht von westgerm. *beura-, *beuram, st. N. (a), Bier, Kluge s. u. Bier; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143?; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132?; oder von rom. *bevere, Sb., Bier, EWAhd. 2, 81; W.: nfries. biear, bier; W.: saterl. bjar; L.: Hh 9a, Rh 632a
biārbank* 1, biārbenk, biā-r-ba-n-k*, biā-r-be-n-k*, afries., F.: nhd. Bierbank; ne. beer-bench; E.: s. biā-r*, ba-n-k*; L.: Hh 9a, Rh 632b
biarbêdia 1 und häufiger, bi-arbê-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bearbeiten; ne. work (V.) on something; E.: s. bi-, arbê-d-ia*; L.: Hh 135a
biārbenk*, biā-r-be-n-k*, afries., F.: Vw.: s. biā-r-ba-n-k*
biārhlemm* 1, biā-r-hle-m-m*, afries., st. M. (a): nhd. Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: H; E.: s. biā-r*, hle-m-m; L.: Hh 9a, Rh 632b, Rh 891a
biārhūs* 1, biā-r-hū-s*, afries., st. N. (a): nhd. Bierhaus; ne. beer-house; Q.: W; E.: s. biā-r*, hū-s; L.: Hh 9a, Rh 632b
biārpott 1 und häufiger, biā-r-po-t-t, afries., st. M. (a): nhd. Biertopf; ne. beer-pot; E.: s. biā-r*, po-t-t; L.: Hh 9a
biārskeppene 2, biā-r-skep-p-ene, afries., F.: nhd. „Bierschöpfung“, Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: E, H, AA 12; E.: s. biā-r*, skep-p-ene; L.: Hh 9a, Rh 632b, AA 12
biārwerpene* 1, biā-r-wer-p-en-e*, afries., F.: nhd. „Bierwerfung“, Begießung mit Bier, Bierbegießung; ne. pouring (N.) of beer; Q.: W, AA 12; E.: s. biā-r*, wer-p-ene*; L.: Hh 9a, Rh 632b, AA 12
biâskia* 1, bi-âs-k-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen, herausfordern; ne. accuse (V.), challenge (V.); Hw.: vgl. mnd. beeschen; Q.: H; E.: s. bi, âs-k-ia; L.: Hh 4b, Rh 632b
bibanna 2, bibonna, bi-ba-n-n-a, bi-bo-n-n-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bannen, befehlen; ne. banish, order (V.); Q.: W; E.: s. bi-, ba-n-n-a; L.: Hh 5b, Rh 632b
bibiāda* 4, bi-biād-a*, afries., st. V. (2): nhd. gebieten, anbieten; ne. rule (V.), offer (V.); Hw.: vgl. ae. bebéodan, ahd. bibiotan*; Q.: F, H; E.: germ. *bibeudan, st. V., gebieten; s. s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 9a, Rh 632b
bibinda* 1, bi-bind-a*, afries., st. V. (3a): nhd. umschlingen; ne. embrace (V.); Hw.: vgl. got. bibindan*, ae. bebindan, anfrk. bibindan, ahd. bibintan*; Q.: R; E.: germ. *bibendan, *bibindan, st. V., binden, umbinden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; L.: Hh 9a, Rh 632b
biblokia 1 und häufiger, bi-blok-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einschließen; ne. enclose; E.: s. bi-, blok-ia; L.: Hh 10a
bibonna*, bi-bo-n-n-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. bi-ba-n-n-a
biborgia* 1, biburgia, bi-bor-g-ia*, bi-bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verbürgen; ne. bail (V.); Q.: W; E.: s. bi-, bor-g-ia (2); L.: Hh 11a, Rh 632b
bibrēvia 1 und häufiger, bi-brēv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verbriefen; ne. confirm; Hw.: s. brēf; E.: s. bi-, brēv-ia; L.: Hh 12b, Hh 184
biburgia*, bi-bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-bor-g-ia*
bicht, bi-ch-t, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e*
bichte*, bi-ch-t-e*, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e*
bichter*, bi-ch-t-er*, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
bichtfeder*, bi-ch-t-fe-d-er*, afries., M. (kons.): Vw.: s. bi-jech-t-fe-d-er*
bidâwia 1 und häufiger, bi-dâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betauen; ne. cover (V.) with dew (N.); E.: s. bi-, dâw-ia; L.: Hh 136b
bidda 22, bid-d-a, afries., st. V. (5): nhd. bitten; ne. ask (V.) for; Vw.: s. on-; Hw.: vgl. got. bidjan, an. biðja, ae. biddan, anfrk. bidden, as. biddian, ahd. bitten; Q.: R, E, W, H; E.: germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488, Seebold 92?; W.: saterl. bedia, V., bitten; L.: Hh 9a, Rh 632b
bideithingia, bi-dei-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entscheiden; ne. decide; E.: s. bi-, dei, thing-ia; L.: Hh 14b
bidêla* 1, bi-dê-l-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erkennen, gerichtlich entscheiden, übervorteilen; ne. recognize, judge (V.), overreach (V.); Hw.: vgl. ae. bedǣlan, as. bidēlian*, ahd. biteilen*; Q.: B; E.: s. bi-, dê-l-a; L.: Hh 15a, Hh 137a, Rh 633a
bidelva* 1, bi-delv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. vergraben, begraben (V.); ne. bury (V.); Hw.: vgl. ae. bedelfan, as. bidėlvan*, ahd. bitelban*; Q.: W; E.: germ. *bidelban, st. V., begraben (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; W.: nfries. bedollen; L.: Hh 15a, Hh 137a, Rh 633a
bidia* 3, bid-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. warten; ne. wait (V.); Vw.: s. und-; Hw.: vgl. an. biða (2), ae. *bidian, plattd. beiden; Q.: W; E.: germ. *beidan, st. V., warten; idg. *bʰeidʰ- (1), V., zureden, zwingen, Pokorny 117; W.: nnordfries. bida; L.: Hh 9a, Rh 633a
bidōmia 1 und häufiger, bi-dō-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Buße zahlen; ne. pay (V.) a fine; E.: s. bi, dō-m-ia; L.: Hh 137a, Hh 184
bidrēglik 1 und häufiger, bi-drēg-lik, afries., Adj.: nhd. betrügerisch; ne. deceitful; E.: s. bi-driāg-a, -lik (3); L.: Hh 137a
bidrēglikhêd* 2, bi-drēg-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Betrug; ne. deceit (N.); Hw.: mnd. bedrêchlichet, mnl. bediegelijkjeit, mhd. trügelîcheit; Q.: AA 170; I.: Lw. mnd. bedrêchlichet; E.: s. mnd. bedrêchlichet; s. afries. bi-drēg-lik, *hê-d; L.: Hh 137a, AA 170
bidrēgnisse* 6, bi-drēg-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Betrug; ne. deceit (N.); Hw.: vgl. mnd. bedrêchnisse, mnl. bedriechnisse, mhd. betrügnisse; Q.: AA 115; I.: Lw. mnd. bedrêchnisse; E.: s. mnd. bedrêchnisse; E.: s. bi-driāg-a, *-nisse; L.: AA 115
bidriāga* 6, bi-driāg-a*, afries., st. V. (2): nhd. betrügen, trügen; ne. deceive; Hw.: vgl. anfrk. bidriegan, as. bidriogan*, ahd. bitriogan*; Q.: Jur, AA 115; E.: germ. *bidreugan, st. V., betrügen, täuschen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: nfries. bedriegen, V., betrügen; L.: Hh 17a, Rh 693a, AA 115
bidrīta 1 und häufiger, bi-drī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. beschmutzen, bescheißen; ne. soil (V.); E.: s. bi-, *drī-t-a; L.: Hh 137a
bidrīva* 1, bi-drī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. ausrichten, erreichen, zum Gehorsam bringen; ne. straighten, succeed, make (V.) obey; Hw.: vgl. ae. bedrīfan; E.: s. bi-, drī-v-a; L.: Hh 137a, Hh 184, Rh 633a
biechter*, bi-ech-t-er*, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
biekte, bi-ek-t-e, afries., F., N.: Vw.: s. bi-jech-t-e
biervia* 2, bi-erv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. mit Grundbesitz versehen (V.), beschenken; ne. endow with ground; Q.: R, B; E.: s. bi-, erv-ia; L.: Hh 21b, Hh 155, Rh 633a
bifā 12, bi-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bedecken, umfassen, in Beschlag nehmen, angreifen, betreffen, ergreifen; ne. cover (V.), confiscate, attack (V.), seize; Hw.: vgl. ae. befōn, as. bifāhan, ahd. bifāhan; Q.: R, H, B, W; E.: germ. *bifanhan, st. V., umfassen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. befean; L.: Hh 23a, Hh 156, Rh 633a
bifalla* (1) 4, bi-fal-l-a*, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. seine Zahlungspflicht nicht erfüllen, unterliegen, gefallen (V.); ne. not attend one’s obligation, be subject (N.), please (V.); Hw.: vgl. ae. befeallan, as. bifallan*, ahd. bifallan*; Q.: R, W, S; E.: germ. *bifallan, st. V., befallen, fallen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. befallen; W.: saterl. befalla; L.: Hh 24a, Rh 633a
bifalla* (2) 3, bifella (1), bi-fal-l-a*, bi-fel-l-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. zu Fall bringen, zurückweisen; ne. ruin (V.), reject (V.); Q.: E, H; E.: s. bi-, fal-l-a (2); L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 634b
bifalskia 1 und häufiger, bi-falsk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verfälschen, fälschen; ne. falsify (V.); E.: s. bi-, falsk-ia; L.: Hh 138a
bīfang 11, bīfong, bī-fa-n-g, bī-fo-n-g*, afries., st. M. (i): nhd. „Bifang“, Rechtsgebiet, Gerichtssprengel, Gericht (N.) (1); ne. district (N.), court (N.); Hw.: vgl. as. bifang, ahd. bifang*; Q.: W, S, Schw; E.: s. bī̆, fa-n-g; L.: Hh 9a, Hh 138a, Rh 633b
bifara* 6, bi-far-a*, afries., st. V. (6): nhd. antreffen; ne. meet (V.); Hw.: vgl. ae. befaran; Q.: R, H, E, W; E.: germ. *bifaran, st. V., vorbeigehen; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen, durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. befearjen; L.: Hh 24b, Rh 633b
bifatia* 1, bi-fat-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ergreifen, ertappen; ne. catch (V.); E.: s. bi-, fat-ia; W.: nfries. befettjen; L.: Hh 24b, Hh 156, Rh 633b
bifela* 37, bifella (2), bi-fel-a*, bi-fel-l-a (2), afries., st. V. (3b): nhd. befehlen, anbefehlen, überlassen (V.), bestatten; ne. order (V.), command (V.), bury (V.); Hw.: vgl. ae. beféolan, as. bifelhan*, ahd. bifelahan*; Q.: R, W, S, H, E, Schw, AA 38; E.: germ. *bifelhan, st. V., anvertrauen, übergeben (V.), bergen, anbefehlen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. befeljen, V., befehlen; L.: Hh 25a, Rh 633b, AA 38
bifelinge* 9, bi-fel-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befehl; ne. order (N.); Hw.: vgl. ahd. bifolahanunga*, mnd. bevēlinge, mnl. bevelinge, mhd. bevelhunge; Q.: AA 38; E.: s. bi-, *fel-inge; L.: Hh 138a, AA 38
bifella (1), bi-fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-fal-l-a* (2)
bifella (2) 1 und häufiger, bi-fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. eine Strafe auferlegen; E.: s. bi-, fel-l-a (2)
bifella (2), bi-fel-l-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-fel-a*
biferdbannia, bi-fer-d-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-ba-n-n-ia*
biferdia, bi-fer-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-fre-th-ia*
bifesta* 1, bi-fest-a*, afries., sw. V. (1): nhd. anvertrauen; ne. confide; Hw.: vgl. ae. befæstan, ahd. bifesten*; Q.: AA 51; E.: s. bi-, fest-a (2); L.: Hh 26b, Hh 156, Rh 634b, AA 51
bifestenge*, bi-fest-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-fest-inge* (1)
bifestenisse* 1, bifestense, bi-fest-e-nisse*, bi-fest-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Befestigung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. bevestnisse, mnl. vestenisse, mhd. bevestenisse; Q.: AA 115 (1385); E.: s. bi-fest-a, *-nisse; L.: AA 115
bifestense, bi-fest-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. be-fest-e-nisse
*bifestich, *bi-fest-ich, afries., Adj.: Hw.: s. bi-fest-ic-hê-d; E.: s. bi-, *fest-ich
bifestichêd* 2, bi-fest-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Sicherheit, Bekräftigung; ne. surety, confirmation; Q.: AA 176 (1505); E.: s. bi-, fest-ic-hê-d; L.: AA 176
bifestigia* 1, bi-fest-ig-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. befestigen, bekräftigen; ne. confirm; Q.: AA 50; E.: s. bi-, fest-ig-ia; W.: nfries. befestigjen, V., befestigen; L.: Hh 26b, Rh 634b, AA 50
bifestinge* (1) 1, bifestenge, bi-fest-inge*, bi-fest-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befestigung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. bevestinge, mnl. bevestinge, mhd. bevestunge; Q.: AA 50; I.: Lüt. lat. cōnfīrmātio?; E.: s. bi-, fest-inge (1); L.: Hh 26b, Rh 634b, AA 50
bifestinge* (2) 2, bi-fest-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befestigung; ne. fixation; Hw.: s. bi-fest-a; Q.: AA 50; E.: s. bi-, *fest-inge (2); L.: AA 50
bifestnia* 1, bi-fest-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befestigen; ne. fix (V.); E.: s. bi-, fest-n-ia; L.: Hh 26b, Rh 634b
bifinda* 2, bi-find-a*, afries., st. V. (3a): nhd. finden; ne. find (V.); Hw.: vgl. as. bifindan*, ahd. bifindan*; Q.: E, W; E.: s. bi-, find-a; W.: nfries. befynnen; L.: Hh 27b, Rh 634b
bifiuchta 28, bi-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. „befechten“, bekämpfen, angreifen, schaden, auskämpfen, entscheiden; ne. fight (V.), damage (V.), decide; ÜG.: lat. (accipere) W 5, impūgnāre L 2, L 13, L 24; Hw.: vgl. ahd. bifehtan*; Q.: B, R, W, E, H, W 5, L 2, L 13, L 24; E.: germ. *bifehtan, st. V., bekämpfen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. befjuechten; L.: Hh 28a, Rh 634b
biflekka*, bi-fle-k-k-a*, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. bi-fle-k-k-ia
biflekkia* 1 und häufiger, biflekka, bi-fle-k-k-ia*, bi-fle-k-k-a*, afries., sw. V. (1, 2): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Q.: Jur; I.: Lüt. lat. polluere?; E.: s. bi-, *fle-k-k-a; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 754b
biflekkinge* 1, bi-fle-k-k-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Befleckung; ne. contamination; Hw.: vgl. mnd. bevleckinge, mnl. bevleckinge, mhd. bevlëckunge; Q.: AA 38; I.: Lbd. lat. pollūtio; E.: s. bi-, fle-k-k-inge; L.: AA 38
bifolgia 8, bifulgia, bi-folg-ia, bi-fulg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verfolgen; ne. pursue (V.); ÜG.: lat. sequī W 2; Hw.: vgl. ae. befylgan; Q.: E, R, H, S, W, W 2; E.: s. bi-, folg-ia; W.: saterl. befolgia; L.: Hh 29a, Rh 634b
bīfong*, bī-fo-n-g*, afries., st. M. (i): Vw.: s. bī-fa-n-g
bifor* (1), bi-for*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifor* (2), bi-for*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
bifora* (1) 13, bifore* (1), bifori* (1), bifor* (1), bi-for-a*, bi-for-e* (1), bi-for-i* (1), bi-for* (1), afries., Präp.: nhd. vor, für; ne. before (Präp.); Vw.: s. -wor-d-a; Hw.: vgl. ae. beforan (1), as. biforan, ahd. bifora; Q.: B, W, E, H, R; L.: Hh 30a, Rh 633b
bifora* (2) 13, bifore* (2), bifori* (2), bifor* (2), bi-for-a*, bi-for-e* (2), bi-for-i* (2), bi-for* (2), afries., Adv.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher; ne. before (Adv.); Hw.: vgl. ae. beforan (2), as. biforan, ahd. bifora; Q.: B, W, E, H, R; L.: Hh 30a, Rh 633b
biforaworda* 1 und häufiger, biforwerdia, bi-for-a-wor-d-a*, bi-for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): nhd. „bevorworten“, vertraglich festlegen; ne. contract (V.); E.: s. bi-, for-a, *wor-d-a; L.: Hh 151b, Hh 190
bifore* (1), bi-for-e*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifore* (2), bi-for-e*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
bifori* (1), bi-for-i*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-for-a* (1)
bifori* (2), bi-for-i*, afries., Adv.: Vw.: s. bi-for-a* (2)
biforwerdia, bi-for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-for-a-wor-d-a*
bifrēgia* 1, befrēgia, bi-frēg-ia*, be-frēg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. erfragen, durch Fragen ermitteln; ne. inquire (V.); Q.: H; E.: s. bi-, frēg-ia; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 635a
bifrethbannia* 1 und häufiger, biferdbannia, bi-fre-th-ba-n-n-ia*, bi-fer-d-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschützen, befrieden; ne. protect, pacify; E.: s. bi-, fre-th-o, ba-n-n-ia; L.: Hh 138b
bifrethia* 2, biferdia, bi-fre-th-ia*, bi-fer-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befrieden, unter Rechtsschutz stellen, mit Geldstrafe belegen (V.), schätzen, taxieren; ne. pacify, occupy, fine (V.), tax (V.); Q.: S, H; E.: s. bi-, fre-th-ia; W.: nfries. befreedighen, V., befrieden; L.: Hh 31b, Hh 138b, Hh 158, Rh 635a
bifulgia*, bi-fulg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-folg-ia
bīgān* 5, bī-gā-n*, afries., anom. V.: nhd. vorübergehen, vorbeigehen; ne. pass (V.); Hw.: s. bi-gu-n-g-a; vgl. ae. begān, as. bigān*, ahd. bigān*; Q.: W, S; E.: germ. *bigēn, st. V., begehen, ausüben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Hh 8, Rh 635b
bigangnisse* 1, bigongnisse, bi-ga-ng-nisse*, bi-go-ng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Begängnis; ne. celebration; Hw.: vgl. mnd. begencnisse, mnl. begangenisse, mhd. begancnisse; Q.: AA 115 (1532); E.: s. bi-gu-ng-a*; L.: AA 115
bīgerdel* 3, bī-ger-d-el*, afries., st. M. (a): nhd. „Beigürtel“, Gürteltasche; ne. girdle-bag; Hw.: vgl. ae. bīgyrdel, ahd. bīgurtil*; Q.: R, W; E.: s. bī̆, ger-d-el; L.: Hh 9a, Rh 635a
biginn* 11, bi-gi-n-n*, afries., st. M. (a): nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Hw.: vgl. ahd. bigin*; Q.: E, S, W; E.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. begin; L.: Hh 139b, Rh 637b
bigrēta 8, bi-grē-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. „begrüßen“, ansprechen, klagen auf, verklagen, auffordern, vorladen, zum Zweikampf fordern; ne. address (V.), claim (V.); Q.: H, W, S; E.: s. bi-, grē-t-a; W.: saterl. begrijuta, V., begrüßen; L.: Hh 36a, Rh 635a
bigrēva* 1, bi-grēv-a*, afries., st. V. (6): nhd. begraben (V.); ne. bury (V.); Hw.: vgl. anfrk. bigravan, as. bigravan*, ahd. bigraban*; Q.: Jur; E.: germ. *bigraban, st. V., graben, begraben (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; L.: Hh 36a, Rh 784b
bigrip* 3, bi-grip*, afries., st. M. (i): nhd. Satzung, Abmachung, Bestimmung; ne. agreement; Q.: S; E.: s. bi-, *grip; L.: Hh 36b, Rh 635a
bigrīpa* 20, bi-grīp-a*, afries., st. V. (1): nhd. „begreifen“, anfassen, ergreifen, ertappen, angreifen, enthalten; ne. seize, catch (V.), include, confirm; ÜG.: lat. accipere W 5; Hw.: s. un-bi-grip-en; vgl. ahd. bigrīfan*; Q.: R, E, W, H, S, Schw, W 5; E.: germ. *bigreipan, st. V., angreifen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: nfries. begrypjen; L.: Hh 36b, Rh 635a
bigripelik* 2, bi-grip-e-lik*, afries., Adj.: nhd. zwingend, peremtorisch; ne. obligatory; Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *grip-e-lik; L.: Hh 36b, Rh 635b
*bigripen, *bi-grip-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *grip-en
bigunga* 22, bi-gu-ng-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. begehen, bestreichen, betreffen, ertappen, eingehen, verüben, feiern, anfangen, verwalten; ne. step (V.) on, touch (V.), catch (V.), celebrate, start (V.?), administrate; Hw.: s. bī-gā-n, bi-ga-ng-nisse; vgl. ae. bigangan, as. bigangan, ahd. bigangan* (1); Q.: W, R, S, AA 115; E.: germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: nfries. bygean, V., begehen; L.: Hh 36b, Rh 635b, AA 115
bihâch 1, bi-hâ-ch, afries., Sb.: nhd. Gefallen, Zustimmung; ne. pleasure (N.), agreement; Hw.: s. bi-hâ-g-ia*; E.: s. bi-hâ-g-ia*; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 636a
bihâgia* 1, bi-hâ-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. behagen; ne. please (V.); Hw.: vgl. as. bihagōn*; E.: s. bi-, hâ-g-ia; W.: nfries. behaegjen, V., behagen; L.: Hh 37a, Rh 636a
bihâglik* 1, bi-hâ-g-lik*, afries., Adj.: nhd. behaglich; ne. comfortable; Q.: Jur; E.: s. bi-hâ-g-ia*, -lik (3); L.: Hh 37a, Rh 636a
bihalda* (1) 1 und häufiger, bi-hal-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. halten, festhalten, behalten, nicht verlieren, obsiegen, vorbehalten, einschließen; ne. hold (V.), keep (V.), reserve (V.), include; ÜG.: lat. cōnservāre L 2, obtinēre K 10, tenēre K 10; Hw.: vgl. ae. behealdan, anfrk. bihaldan, as. bihaldan, ahd. bihaltan*; Q.: S, E, H, R, B, W, L 2, K 10; E.: germ. *bihaldan, st. V., behüten; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; W.: nfries. behaden; W.: saterl. behalda; L.: Hh 37b, Hh 139b, Hh 185, Rh 636a
bihalda (2), bihelda, bi-hal-d-a, bi-hel-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. neigen; E.: s. bi-, *hal-d-a (2); L.: Hh 139b
bihaldelik 1 und häufiger, bi-hal-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. berechtigt zu halten, einen Vorbehalt machend, vorbehaltlich; ne. permitted to keep, reserving (Adj.); E.: s. bi-hal-d-a (1), -lik (3); L.: Hh 139b, Hh 185
bihalia 1 und häufiger, bi-hal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, hal-ia; L.: Hh 38a
bihâlsum 1, bi-hâ-l-sum, afries., Adj.: nhd. heilsam; ne. wholesome (Adj.); Q.: W; E.: s. bi-, *hâ-l, *sum (2); L.: Hh 36a, Rh 636a
bihalva* 24, bihalve, bi-hal-v-a*, bi-hal-v-e*, afries., Präp.: nhd. außer, ausgenommen, ohne; ne. except (Präp.), without (Präp.); ÜG.: lat. praeter K 17; Hw.: vgl. nnl. behalven, plattd. behalven; Q.: R, B, E, H, S, W, K 17; Hw.: s. hal-v-e (1); E.: s. bi-, *hal-v-a; W.: saterl. bihalwa; L.: Hh 38b, Hh 139b, Rh 636b
bihalve*, bi-hal-v-e*, afries., Präp.: Vw.: s. bi-hal-v-a*
bihânia 1 und häufiger, bi-hâ-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Hw.: s. hâ-n-a; E.: s. bi-, *hâ-n-ia; L.: Hh 140a
bihânigia 1 und häufiger, bi-hâ-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benachteiligen, beschädigen; ne. prejudice (V.), damage (V.); Hw.: s. hâ-n-a; E.: s. bi-, hâ-n-ig-ia; L.: Hh 39b, Hh 185
bihâra 1 und häufiger, bi-hâ-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. beherrschen, beschützen; ne. rule (V.), protect; E.: s. bi-, *hâ-r-a; L.: Hh 39b
bihefta 1 und häufiger, bi-hef-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. befestigen, sich befassen; ne. fix (V.), treat (V.); E.: s. bi-, hef-t-a*; L.: Hh 140a
bihela 1 und häufiger, bi-hel-a, afries., st. V. (4): nhd. verhehlen; ne. conceal; Hw.: vgl. anfrk. bihelan, as. bihelan*; E.: germ. *bihelan, st. V., verbergen, verhehlen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 140a
bihelda, bi-hel-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-hal-d-a (2)
bihelde* 14, bi-hel-d-e*, afries., F.: nhd. Obhut; ne. shelter (N.); Hw.: s. hel-d-e (2); Hw.: vgl. ahd. biheltī*; Q.: W, AA 5; E.: s. bi-, hel-d-e (2); L.: Hh 41b, Rh 636b, AA 5
bihella 5, bi-hel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedecken, verhüllen; ne. cover (V.), conceal; Hw.: vgl. ae. behėlian, as. bihėllian*, ahd. bihellen*; Q.: B, E, W; E.: s. bi-, hel-l-a; L.: Hh 41b, Rh 637a
bihellia 1 und häufiger, bi-hel-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, hel-l-ia; L.: Hh 41b, Hh 160; Son.: jüngere Form von bi-hal-ia
bihelpa* 6, bi-hel-p-a*, afries., st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen; ne. help (V.); ÜG.: lat. cōnservāre L 2; Q.: E, R, S, W, L 2; E.: s. bi-, hel-p-a; W.: nfries. beholpjen; L.: Hh 41b, Rh 637a
bihelplik 1 und häufiger, bi-hel-p-lik, afries., Adj.: nhd. behilflich; ne. helpful; E.: s. bi-, *hel-p-lik; L.: Hh 140a
bihelplikhêd* 2, bi-hel-p-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. „Behilflichkeit“, Hilfe, Hilfsmittel; ne. help (N.), resource; Q.: AA 181; E.: s. bi-hel-p-lik, *hê-d; L.: Hh 140a, AA 181
bihendich 1 und häufiger, behendich, bi-hend-ich, be-hend-ich, afries., Adj.: nhd. betrügerisch; ne. deceitful; E.: s. bi-, *hend-ich; L.: Hh 42a
bihendichêd* 35, bi-hend-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. List, Betrug, Ausflucht, Einrede; ne. deceit (N.), craft (N.), subterfuge (N.); Q.: AA 181; E.: s. bi-, hend-ic-hê-d; L.: Hh 42a, Hh 160, AA 181
bihendigia 1 und häufiger, behendigia, bi-hend-ig-ia, be-hend-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschimpfen; ne. abuse (V.), insult (V.); E.: s. bi-, *hend-ig-ia; L.: Hh 42a, Hh 160
*bihēr, *bi-hē-r, afries., Sb.: Vw.: s. tō-; E.: s. bi-hê-r-a*
bihêra* 1, bi-hê-r-a*, afries., sw. V. (1): nhd. gehören, müssen; ne. belong (V.), be obliged; Vw.: s. tō-; E.: s. bi-, hê-r-a (2); L.: Hh 140a, Rh 637a
biherda 2, bi-her-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. erhärten, bekräftigen, behaupten, beharren auf, sich durchsetzen, beibehalten, verheeren; ne. confirm, insist, devastate; Q.: B; E.: s. bi-, her-d-a; L.: Hh 42b, Hh 185, Rh 637a
biherta 1 und häufiger, bi-hert-a, afries., sw. V. (1): nhd. „beherzen“, beherzigen; ne. take (V.) to heart, mind (V.); E.: s. bi-, *hert-a; L.: Hh 140b
bihinderia 2, bi-hi-n-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. behindern, belästigen, beeinträchtigen; ne. hinder (V.), harm (V.); Q.: S, AA 60; E.: s. bi-, hi-n-d-er-ia*; L.: Hh 44a, Rh 637a, AA 60
bihinderinge* 3, bi-hi-n-d-er-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Behinderung, Belästigung; ne. hindrance, molestation; Q.: AA 60 (1463); E.: s. bi-hin-d-er-ia, *-inge; L.: AA 60
bihlēda 1 und häufiger, bi-hlē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. berüchtigen; ne. disrepute (V.); E.: s. bi-, hlē-d-a; L.: Hh 44b
*bihlest, *bi-hle-st, afries., Adj.: nhd. belastet, belästigt; ne. burdened; Vw.: s. un-; E.: s. bi-, *hle-st (2); L.: Hh 117b
*bihlesta 1, *bi-hle-st-a, afries., sw. V. (1): nhd. belasten; ne. burden (V.); Hw.: s. un-bi-hle-st; Q.: AA 61; E.: s. bi-, *hle-st-a; L.: Hh 45a, AA 61
bihlestigia* 1, bi-hle-st-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. belästigen; ne. bother (V.); Q.: Schw, Rh 819 (1481); E.: s. bi-, hle-st-ig-ia; L.: Hh 45a, Rh 819
bihlestinge* 3, bi-hle-st-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Belastung, Beschwerung; ne. burden (N.); Hw.: vgl. mnd. belastinge; mnl. belastinge; Q.: AA 61 (1501); E.: s. *bi-hle-st-a, *-inge; L.: AA 61
bihlīa* 3, bi-hlī-a*, afries., st. V.: nhd. bekennen, aussagen; ne. confess; Q.: R, W; E.: s. bi-, hlī-a (2); L.: Hh 45a, Rh 637a
bihlīinge* 1, bihlīnge, bi-hlī-inge*, bi-hlī-nge*, afries., st. F. (ō): nhd. Aussage, Auftrag, Erklärung; ne. declaration; Hw.: vgl. mnd. beliinge, beliginge, mnl. beliinge; Q.: Jur, AA 61; E.: s. bi-hlī-a, *-inge; L.: Hh 45b, Rh 819b, AA 61
bihlīnge*, bi-hlī-nge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-hlī-inge*
bihlūdigia*, bi-hlū-d-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. bi-, hlū-d-ig-ia; L.: Hh 45b, Rh 820a
bihōda 8, bihūda, bi-hōd-a, bi-hūd-a*, afries., sw. V. (1): nhd. behüten, hüten, wahren, bewahren; ne. shelter (V.), keep (V.); Q.: W, B, E, AA 16; E.: s. bi-, hōd-a; W.: nfries. behoedjen, V., behüten, hüten; L.: Hh 45b, Hh 140b, Hh 185, Rh 637b, AA 16
bihōde 2, bihūde, bi-hōd-e, bi-hūd-e, afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Q.: W, S; E.: s. bi-hōd-a; L.: Hh 45b, Rh 637b
bihōdene 2, bi-hōd-ene, afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut, Immunität; ne. shelter (N.), immunity; Q.: W, AA 16; E.: s. bi-, hōd-ene; L.: Hh 45b, Rh 637b, AA 16
bihōdia 1 und häufiger, bi-hōd-ia, afries., sw. V. (2): nhd. behüten, hüten; ne. shelter (V.); E.: s. bi-, *hōd-ia; L.: Hh 140b
bihōdinge* 4, bi-hōd-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Obhut, Verwahrung, Immunität, Besitzrecht; ne. custody, tenure; Hw.: vgl. mnd. behôdinge, mnl. behoedinge, mhd. behuotunge; Q.: AA 62; E.: s. bi-hōd-ia, *-inge; L.: Hh 140b, AA 62
bihōf (1) 4, bi-hōf, afries., Adj.: nhd. bedürftig; ne. needy; Hw.: vgl. ae. behœ̄fe; E.: s. bi-hōf (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a
bihōf* (2) 1 und häufiger, bi-hōf*, afries., st. M. (a): nhd. Nutzen, Vorteil, Bedarf; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. ae. behōf, mnd. behoef; E.: s. bi-, *hōf (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a
bihōfte*, bihōvithe, bi-hōf-t-e*, bi-hōv-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Nutzen, Vorteil, Hilfe; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. mnd. behôfte, mnl. behoefte; Q.: AA 127 (1417); I.: Lw. mnd. behofte?; E.: s. bi-hōf* (2); L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 637a, AA 127
bihōftich 1, bi-hōf-t-ich, afries., Adj.: nhd. bedürftig; ne. needy; Q.: Jur; E.: s. bi-, *hōf-t-ich; L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 821b
bihōftichêd* 1, bi-hōf-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Bedürfnis; ne. need (N.); Hw.: vgl. mnl. behoefticheit; Q.: AA 170 (1531); I.: Lw. mnl. behoefticheit; E.: s. mnl. behoefticheit; s. afries. bi-, *hōf-t-ic-hê-d; L.: AA 170
bihōvia* 1, bi-hōv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bedürftig sein (V.), nötig haben; ne. need (V.); Hw.: vgl. ae. behōfian, mnd. behoven; Q.: B; E.: s. bi-, *hōv-ia; L.: Hh 46b, Hh 140b, Hh 161, Rh 637a
bihōvithe*, bi-hōv-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-hōf-t-e*
bihreppa* 1 und häufiger, bi-hre-p-p-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bewegen; ne. move (V.); Hw.: s. un-bi-hre-p-p-ed; E.: s. bi-, hre-p-p-a; L.: Hh 47a, Hh 161, Rh 643a
*bihrepped, *bi-hre-p-p-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-hre-p-p-a
bihreppinge* 1, bi-hre-p-p-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Berührung, Aufrühren; ne. touch (N.), stir (N.); Q.: AA 81; E.: s. bi-hre-p-p-a, *-inge; L.: AA 81
bihriōusigia, bi-hriōu-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
bihriōwe 1 und häufiger, bi-hriō-w-e, afries., st. F. (ō): nhd. Reue; ne. penitence; I.: Lüt. lat. paenitentia?; E.: s. bi-, *hriō-w-e; L.: Hh 141a
bihriōwsigia 1 und häufiger, biriōsigia, bihriōusigia, bihriūsigia, bi-hriō-w-s-ig-ia, bi-riō-s-ig-ia, bi-hriōu-s-ig-ia, bi-hriū-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bereuen; ne. repent (V.); I.: Lüt. lat. paenitēre; E.: s. bi-hriō-w-e; L.: Hh 47b, Hh 141a, Hh 161, Hh 186
bihriūsigia, bi-hriū-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
bihrōpa* 12, bi-hrō-p-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. berufen (V.), zusammenrufen, beschreien, sich berufen (V.); ne. appeal (V.), refer (V.); Hw.: vgl. ae. behrōpan; Q.: R, E, H, B, AA 81; E.: s. bi-, hrō-p-a; W.: nfries. beroppen, V., berufen (V.); W.: saterl. beropa, V., berufen (V.); L.: Hh 47b, Rh 637b, AA 81
bihrōpinge* 51, bi-hrō-p-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Berufung; ne. convocation; Hw.: vgl. mnd. berôpinge, mnl. beroepinge, mhd. beruofunge; Q.: AA 81; E.: s. bi-hrō-p-a, *-inge; W.: nfries. beroppinge, F., Berufung; L.: Hh 47b, Rh 637b, AA 81
bihrōra 1 und häufiger, bi-hrō-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. „berühren“, bewegen, angehen, betreffen, erwähnen; ne. move (V.), concern (V.), mention (V.); E.: s. bi-, hrō-r-a; L.: Hh 47b, Hh 161
bihūda*, bi-hūd-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-hōd-a
bihūde, bi-hūd-e, afries., F.: Vw.: s. bi-hōd-e
bihwerva 1 und häufiger, bi-hwerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. erwerben; ne. acquire; Hw.: vgl. as. bihwervan*, ahd. biwerban*; E.: germ. *bihwerban, st. V., erwerben?; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 49b
bī̆hwīlen* 1, behwīlen, bī̆-hwī-l-en*, be-hwī-l-en*, afries., Adv.: nhd. bisweilen; ne. sometimes; Q.: W; E.: s. bī̆, hwī-l-e; L.: Hh 8a, Hh 49b, Rh 637b
biienna*, bi-ie-n-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. bi-je-n-n-a*
biiennene*, bi-ie-n-n-ene*, afries., F.: Vw.: s. bi-je-n-n-ene*
biieria*, bi-ier-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-jer-ia*
biieringe*, bi-ier-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-jer-inge*
biieter, bi-ie-t-er, afries., M.: Vw.: s. bi-jech-t-er*
biieva*, bi-iev-a*, afries., st. V. (5): Vw.: s. bi-jev-a*
biiota, bi-io-t-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-jā-t-a
bijāta* 1, biiota, bi-jā-t-a*, bi-io-t-a, afries., st. V. (2): nhd. begießen; ne. pour (V.) on; Hw.: vgl. ae. begéotan, as. bigiotan*, ahd. bigiozan*; Q.: E; E.: germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: nfries. bijieten; L.: Hh 52a, Rh 638b, Rh 776
bījechta* 1, bī-jech-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. gestehen, anerkennen, erweisen, jemanden zum Geständnis bringen; ne. confess, recognize; Hw.: s. bi-jech-t-ia; Q.: B; I.: Lüt. lat. cōnfitērī; E.: s. bī̆, jech-t-a (1); L.: Hh 52a, Rh 838a
bijechte* 3, bichte, biekte, bi-jech-t-e*, bich-t-e*, bi-ch-t, bi-ek-t-e, afries., F., N.: nhd. Beichte, zum Geständnis bringen; ne. confession; Hw.: s. jech-t; vgl. anfrk. bigihti, bigiht?, ahd. bigiht; Q.: H, Schw; I.: Lbd. lat. cōnfessio; E.: s. bi-, *jech-t-e; W.: nfries. bichte; L.: Hh 52a, Rh 838a
bijechter* 1, biechter, bijeter, biieter, bi-jech-t-er*, bi-ech-t-er*, bi-je-t-er*, bi-ie-t-er*, afries., M.: nhd. Beichtiger, Beichtvater; ne. father confessor; Q.: W; E.: s. bi-jech-t-e*; W.: nfries. bichtre; L.: Hh 9a, Rh 638b
bijechtfeder* 1, bichtfeder, bi-jech-t-fe-d-er*, bi-cht-fe-d-er*, afries., M. (kons.): nhd. Beichtvater; ne. father confessor; Q.: Schw, Rh 638a (1451); I.: Lüt. cōnfessio, Lüs. pater; E.: s. bi-jech-t-e*, fe-d-er; L.: Hh 9a, Rh 633a
bījechtia* 1, bī-jech-t-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beichten; ne. confess; Hw.: s. bi-jech-t-a*; I.: Lbd. lat. cōnfitērī; E.: s. bī̆, *jech-t-ia; L.: Hh 9a
bijeft, bi-jef-t, afries., M., F.: Vw.: s. bi-jef-t-e
bijefte 1 und häufiger, bi-jef-t-e, bi-jef-t, afries., M., F.: nhd. „Begebung“, Übertragung einer Streitsache auf Schiedsrichter; ne. engagement of an arbitrator; E.: s. bi-, jef-t-e; L.: Hh 141b
*bijenn, *bi-je-n-n, afries., st. M. (a): nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Vw.: s. on-; E.: s. germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; s. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 79a
bijenna* 41, biienna, bi-je-n-n-a*, bi-ie-n-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. beginnen, anfangen; ne. begin (V.); Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. beginnan, anfrk. biginnan, as. biginnan*, ahd. biginnan; Q.: E, R, B, W, S, H, Jur; E.: germ. *bigennan, st. V., beginnen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. beginnen, V., beginnen; W.: saterl. biginna, V., beginnen; L.: Hh 53a, Rh 638a; Son.: das Simplex gundt kommt nur einmal vor
bijennene* 1, biiennene, bi-je-n-n-ene*, bi-ie-n-n-ene*, afries., F.: nhd. Beginn, Anfang; ne. beginning (N.); Vw.: s. on-; Q.: R; E.: s. bi-je-n-n-a*; L.: Hh 53a, Rh 638a
bijeria* 3, biieria, bi-jer-ia*, bi-ier-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. begehren; ne. desire (V.); Q.: W, AA 64; E.: s. bi-, jer-ia; W.: nfries. bejearjen, V., begehren; W.: saterl. bejeria, V., begehren; L.: Hh 53b, Rh 638b, AA 64
bijeringe* 1, biieringe, bi-jer-inge*, bi-ier-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Begehrung; ne. desire (N.); Hw.: vgl. mnd. begēringe, mnl. begeringe, mhd. begërunge; Q.: W, AA 64; E.: s. bi-, jer-inge; L.: Hh 53b, Rh 638b, AA 64
bijerithe*, bi-jer-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-jer-t-e
bijerte* 22, bijerithe, bi-jer-t-e*, bi-jer-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Begehren, Verlangen; ne. desire (N.); Hw.: vgl. mnd. begērte, mnl. begeerde; Q.: AA 127; E.: s. bi-jer-ia; L.: AA 127
bījeter, bī-jet-er, afries., M.: Vw.: s. bi-jecht-er*
bijeva*, biieva, bi-jev-a*, bi-iev-a*, afries., st. V. (5): nhd. begeben, sich begeben, aufgeben; ne. occur, give (V.) up; Hw.: vgl. ahd. bigeban*; Q.: B, E, H, W; E.: germ. *bigeban, st. V., aufgeben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: nfries. bejaen; L.: Hh 53b, Rh 638b
bikaltia 1 und häufiger, bi-kal-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. absprechen, vereinbaren; ne. agree (V.); E.: s. bi-, kal-t-ia; L.: Hh 54b, Hh 163
bikanlik 1 und häufiger, bikenlik, bi-kan-lik, bi-ken-lik, afries., Adj.: nhd. erkennbar; ne. recognizeable; E.: s. bi-kan-n-a, -lik (3); L.: Hh 141b, Hh 186
bikanna 34, bikenna, bi-kan-n-a, bi-ken-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. kennen, erkennen, bekennen; ne. recognize; ÜG.: lat. cōgnōscere K 14; Q.: R, E, H, W, S, K 14; E.: s. bi-, kan-n-a; W.: nfries. bekinnen; W.: saterl. bicanna; L.: Hh 55a, Rh 638b
bikanninge 4, bikenninge, bi-kan-n-inge, bi-ken-n-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Anerkennung; ne. recognition; Hw.: vgl. mnd. bekenninge, mnl. bekenninge, mhd. bekennung; Q.: S, AA 65; E.: s. bi-kan-n-a, *-inge; L.: Hh 55a, Rh 639a, AA 65
bikannisse* 2, bi-kan-nisse*, afries., st. F. (jō): nhd. Kenntnis; ne. knowledge (N.); Hw.: vgl. mnd. bekentenisse, bekantnisse, mnl. bekennisse, mhd. bekanntnisse, bekenntnisse; Q.: AA 119; E.: s. bi-kan-n-a, *-nisse; L.: Hh 141b, Hh 186, AA 119
bikâpia 1 und häufiger, bi-kâp-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „bekaufen“, übervorteilen; ne. overreach (V.); E.: s. bi-, kâp-ia; L.: Hh 55a
bikēma* 1, bi-kē-m-a*, afries., sw. V. (1): nhd. klagen, anklagen, Klage erheben; ne. accuse (V.); Q.: B; E.: s. bi-, kē-m-a; L.: Hh 56a, Hh 163, Rh 639a
bikenlik, bi-ken-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-kan-lik
bikenna, bi-ken-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-kan-n-a
bikenninge*, bi-ken-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kan-n-inge
bikêra* 2, bi-kê-r-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bekehren, zuwenden, anlegen, hinzutun, sich kümmern um; ne. convert (V.), add, take care (N.) of; Vw.: s. on-; Q.: R, W, AA 38; E.: s. bi-, kê-r-a; L.: Hh 56b, 141b, Rh 639a, AA 38
bikêringe 4, bi-kê-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekehrung; ne. conversion; Hw.: vgl. mnd. bekêringe, mnl. bekeringe, mhd. bekêrunge; Q.: AA 38; I.: Lüt. lat. conversio; E.: s. bi-kê-r-a, *-inge; L.: Hh 56b, AA 38
bikerva* 1, bi-kerv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. beschneiden; ne. circumcise (V.); Hw.: vgl. ae. beceorfan; Q.: W; E.: germ. *bikerban, st. V., abschneiden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; L.: Hh 57a, Rh 639a
bikiāsa*, bi-kiās-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-ziās-a
biklagia* 7, bi-kla-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beklagen, einklagen; ne. claim (V.); Q.: B, R, H, W; E.: s. bi-, kla-g-ia; W.: nfries. bekleyen, V., beklagen; W.: saterl. biclagia, V., beklagen; L.: Hh 57b, Hh 42a, Rh 639a
biklāma, bi-klā-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-klē-m-a
biklappia 1 und häufiger, bi-kla-p-p-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); E.: s. bi-, *kla-p-p-ia; L.: Hh 142a, Hh 186
biklēma 1 und häufiger, biklāma, bi-klē-m-a, bi-klā-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. anklagen, beschuldigen; ne. accuse (V.); E.: s. bi-, *klē-m-a; L.: Hh 58b, Hh 164
biklemma 2, bi-kle-m-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. klemmen, festheften; ne. clamp (V.); E.: s. bi-, kle-m-m-a; L.: Hh 58b
bikleppa 1, bi-kle-p-p-a, afries., sw. V. (1): nhd. umarmen; Q.: E; E.: s. bi-, kle-p-p-a* (2); L.: Hh 58b, Rh 639a
biklīva* 1, bi-klī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. aufsteigen, mächtig werden, erklettern, besteigen; ne. rise (V.), climb (V.); Q.: GF, W; E.: s. bi-, klī-v-a*; W.: nfries. beklieuwen; L.: Hh 58b, Hh 152a, Hh 164, Rh 639a
biklōkia 1 und häufiger, bi-klōk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betrügen, übervorteilen; ne. deceive, overreach (V.); Hw.: mnd. beklōken; I.: Lw. mnd. beklōken; E.: s. mnd. beklōken; L.: Hh 59a, Hh 164
biklōkinge* 1, bi-klōk-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Übervorteilung, Betrug; ne. deceit (N.); Q.: AA 39; E.: s. bi-klōk-ia, *-inge; L.: Hh 142a, AA 39
biknīa 1, bi-knī-a, afries., sw. V. (1): nhd. auf Grund von Verwandtschaft beanspruchen; ne. claim (V.), pursuant (V.) to relation; Q.: E; E.: s. bi-, knī-a (2); L.: Hh 59a, Hh 164, Rh 639a
bikommeringe*, bi-kom-m-er-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kum-ber-inge*
bikostigia 1 und häufiger, bi-kos-t-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Kosten tragen für; ne. bear (V.) the costs; E.: s. bi-, *kos-t-ig-ia; L.: Hh 142a, Hh 186
bikrenza 1 und häufiger, bi-kre-nz-a, afries., sw. V. (1): nhd. schädigen, beeinträchtigen; ne. harm (V.); E.: s. bi-, kre-nz-a; L.: Hh 60b, Hh 164
bikrīgia 1 und häufiger, bi-krī-g-ia, afries., sw. V. (1): nhd. bekommen, erhalten (V.); ne. get (V.), acquire; E.: s. bi-, krī-g-ia; L.: Hh 142a, Hh 165
bikringa* 4, bi-kri-ng-a*, afries., st. V. (3a): nhd. erhalten (V.), erreichen; ne. acquire, reach (V.); Q.: W; E.: s. bi-, kri-ng-a; L.: Hh 60b, Rh 639a
bikuma* 1, bi-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. bekommen, treffen; ne. get (V.), meet (V.); Hw.: vgl. got. biqiman*, ae. becuman, as. bikuman*, ahd. bikweman*; Q.: B; E.: germ. *bikweman, st. V., kommen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; W.: nfries. bekommen, bykommen, V., bekommen; L.: Hh 61a, Rh 639b
*bikumberd, *bi-kum-ber-d, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-kum-br-ia*
bikumberia*, bi-kum-ber-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-kum-br-ia*
bikumberinge* 1, bikummeringe, bikommeringe, bi-kum-ber-inge*, bi-kum-mer-inge*, bi-kom-mer-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Beeinträchtigung, Pfändung, Beschlagnahme; ne. confiscation; Hw.: s. un-bi-kum-ber-d; vgl. mnd. bekümmeringe, bekümberinge, mnl. becommeringe, mhd. bekumberunge; Q.: AA 39; E.: s. bi-kumbr-ia, *-inge; L.: Hh 142a, Hh 186, AA 39
bikumbria* 3, bikumberia, bi-kum-br-ia*, bi-kum-ber-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. pfänden, beschlagnahmen; ne. confiscate; Hw.: s. un-bi-kum-ber-d; Q.: R, S, AA 39; E.: s. bi-, kum-br-ia; W.: nfries. bekommerjen; L.: Hh 61a, Hh 164, Rh 639b, AA 39
bikummeringe*, bi-kum-m-er-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-kum-ber-inge*
bilakia 1 und häufiger, bi-lak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beanstanden, tadeln; ne. complain (V.); E.: germ. *bilahan, st. V., hindern; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *lek- (1?), *lok-?, V., tadeln, schmähen, Pokorny 673; L.: Hh 142a
bilakinge* 1, bilekinge, bi-lak-inge*, bi-lek-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Anfechtung, Tadel; ne. blame (N.); Hw.: vgl. mnl. belakinge; Q.: Jur, AA 69; E.: s. bi-lak-ia, *-inge; L.: Hh 61b, Rh 884a, AA 69
bilastria 1 und häufiger, bi-la-st-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entehren; ne. dishonour (V.); E.: s. bi-, la-st-r-ia; L.: Hh 142b, Hh 186
bilâvigia 2, bi-lâ-v-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beerben; ne. inherit from; E.: s. bi-, lâ-v-ig-ia; L.: Hh 63a
bild*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bileth-e*
biledza* 7, bilega, bi-ledz-a*, bi-leg-a*, afries., sw. V. (1): nhd. belegen (V.), belagern; ne. besiege (V.); Q.: GF, W, S, E; E.: s. germ. *bilegjan, st. V., beiliegen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; W.: nfries. belizzen; L.: Hh 63b, Hh 152a, Rh 639b
bīledza* 1 und häufiger, bīlidza, bī-ledz-a*, bī-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. beilegen, beifügen; ne. add; E.: s. bī̆, ledz-a; L.: Hh 136a
bilega, bi-leg-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ledz-a
bileger 1 und häufiger, bi-leg-er, afries., M.: nhd. Belagerung, Registrierung, Bestandsaufnahme; ne. siege (V.), registration; E.: s. bi-ledz-a; L.: Hh 136a, Hh 184
bīleger 1 und häufiger, bī-leg-er, afries., M.: nhd. Anlieger, Feldnachbar; ne. neighbour; E.: s. bī-ledz-a; L.: Hh 136a, Hh 184
bileka*, bi-lek-a*, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-lūk-a
bilekinge*, bi-lek-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-lak-inge*
bilêna* 1, bi-lên-a*, afries., sw. V. (1): nhd. leihen, zum Lehen erhalten (V.); ne. receive as fief; Q.: W; E.: s. bi-, lên-a; L.: Hh 64a, Rh 639b
bilenda* 1 und häufiger, bi-len-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. landen; ne. land (V.); E.: s. bi-, *len-d-a (2); L.: Hh 142b
bilêsa* 2, bi-lê-s-a*, afries., sw. V. (1): nhd. berauben; ne. rob (V.); Hw.: vgl. ahd. bilōsen*; Q.: E, R; E.: s. bi-, lê-s-a; L.: Hh 64b, Rh 639b
bileska* 1 und häufiger, bi-le-s-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erlöschen; ne. go (V.) out; E.: s. bi-, *le-s-k-a; L.: Hh 142b
biletta 1, bi-le-t-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. behindern, mit Arrest belegen (V.); ne. hinder (V.), arrest (V.); Hw.: vgl. mnd. beletten, plattd. beletten; Q.: Schw, AA 39?; E.: s. bi-, le-t-t-a*; W.: nfries. beletten; L.: Hh 65a, Rh 639b, AA 39?
bilettinge 1 und häufiger, bi-le-t-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hindernis; ne. obstacle (N.); Q.: AA 39; E.: s. bi-le-t-t-a, *-inge; L.: AA 39
biletha*, bileth-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bileth-ia*
bilethe* 2, bileth-e*, bild*, afries., st. N. (a): nhd. Bild; ne. image (N.); Vw.: s. nēi-; Hw.: vgl. an. bilæti, anfrk. bilithi, as. bilithi, ahd. bilidi; Q.: W, R, B, E, H; E.: germ. *bilaþja-, *bilaþjam, st. N. (a), Bild; germ. *biliþja-, *bilipjam, st. N. (a), Bild; W.: nfries. byld; L.: Hh 9a, Hh 155, Rh 639b
bilethia* 4, biletha, bileth-ia*, bi-leth-a*, afries., sw. V. (2): nhd. bilden; ne. form (V.); Q.: E; E.: s. bileth-e*; L.: Hh 9a, Rh 639b
bilêva* (1) 1, biliōva (1), bi-lêv-a*, bi-liōv-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. gewähren; ne. permit (V.); Q.: W; E.: s. bi-, lêv-a (1); L.: Hh 65b, Rh 640a
bilêva* (2) 1, biliova (2), bi-lê-v-a*, bi-lio-v-a (2), afries., st. V.: nhd. im Stich lassen, verlieren, scheiden von; ne. leave (V.), desert (V.); Q.: W; E.: s. bi-, lê-v-a (2); L.: Hh 65b, Rh 640a
biliāft 1 und häufiger, bi-liāf-t, afries., Adj.: nhd. beliebt; ne. popular (Adj.); Hw.: s. liāv-ia; E.: s. bi-, liāf-t; L.: Hh 65b
biliāga* 1, bi-liāg-a*, afries., st. V. (2): nhd. belügen; ne. lie (V.) (2) to; Hw.: vgl. ae. beléogan, ahd. biliogan*; Q.: R; E.: germ. *bileugan, st. V., belügen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *leugʰ- (1), V., lügen, Pokorny 686; W.: nfries. beliegen, V., belügen; L.: Hh 65b, Rh 639b
*biliāvia, *bi-liāv-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-liāf-t
bilidza* 1, bi-lidz-a*, afries., st. V. (5): nhd. liegen, belegen sein (V.); ne. lie (V.) (1); Hw.: vgl. ae. belicgan, ahd. biliggen*; Q.: W; E.: germ. *bilegjan, st. V., beiliegen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *legʰ-, V., sich legen, liegen, Pokorny 658; L.: Hh 661, Rh 639b
bīlidza, bī-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bī-ledz-a*
bilīke 1, bi-līk-e, afries., Adv.: nhd. auf gleiche Weise, zu gleichen Teilen; ne. alike (Adv.), equally; Q.: B; E.: s. bi-, *-līk-e; L.: Hh 66b, Rh 901a
biliova (2), bi-lio-v-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-lê-v-a (2)
biliōva (1), bi-liōv-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-lêv-a (1)
bilīva 25, blīva, bi-lī-v-a, b-lī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. bleiben, tot bleiben, sterben; ne. stay (V.), die (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. *bileiban*, ae. bilīfan, anfrk. bilīwan, as. bilīvan*, ahd. bilīban; Q.: R, H, B, W, S; E.: germ. *bileiban, st. V., bleiben; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: nfries. blieuwen, bleauw, bleauwn; W.: nnordfries. bliwe, bläwe; L.: Hh 67b, Hh 143a, Hh 187, Rh 640a
bilofte 1, bilovithe, bi-lof-t-e, *bi-lov-ith-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gelübde, Versprechen; ne. vow (N.); Hw.: vgl. mnd. belöfte, mnl. beloofte; Q.: AA 133; I.: Lw. mnd. belofte; E.: s. mnd. belofte; s. bi-, *lov-ithe (2); L.: AA 133
bilokia? 1 und häufiger, bi-lok-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. verschließen; ne. lock (V.); Hw.: s. bi-lūk-a; E.: s. bi-, *lok-ia; L.: Hh 143a
bilovia 3, bi-lov-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versprechen, verloben, anvertrauen; ne. promise (V.), engage (V.); Q.: E, W; E.: s. bi-, lov-ia; W.: nfries. belauwjen; W.: saterl. belowia; L.: Hh 68a, Hh 143a, Hh 166, Rh 640a
bilovinge 1, bi-lov-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gelöbnis, Versprechen; ne. vow (N.); Hw.: vgl. mnl. belovinge; Q.: AA 72 (1482); E.: s. bi-lov-ia, *-inge; L.: AA 72
*bilovithe, *bi-lov-ith-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-lof-t-e
bilūka 13, bileka, bi-lūk-a, bi-lek-a*, afries., st. V. (2): nhd. schließen, zumachen, einschließen, krümmen, verkümmern; ne. close (V.), lock (V.), bend (V.), dwindle (V.); ÜG.: lat. claudere AB (86, 13), contrahere AB (90, 16); Hw.: s. bi-lok-ia; vgl. ae. belūcan, anfrk. bilūkan, as. bilūkan*, bilūhhan*; Q.: S, F, W, E, H, R, AB (86, 13), AB (90, 16); E.: germ. *bilūkan, st. V., schließen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *leug- (1), V., biegen, Pokorny 685; W.: nfries. belucken; L.: Hh 68a, Rh 640a
bimeta 1 und häufiger, bi-me-t-a, afries., st. V. (5): nhd. „bemessen“ (V.), Land vermessen (V.); ne. measure (V.) land; E.: s. bi-, me-t-a; L.: Hh 143b
*binamad?, binomad?, *bi-nam-ad?, *bi-nom-ad?, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-; E.: s. bi-nam-ia; L.: Hh 30a, Hh 157
binamia 9, binomia, bi-nam-ia, bi-nom-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benennen; ne. name (V.); Hw.: s. un-bi-nam-d, bi-nōm-ia; Q.: S, B, W; E.: s. bi-, nam-ia; W.: saterl. benamia, V., benennen; L.: Hh 74b, Rh 642a
binamna 1 und häufiger, bi-nam-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. benennen; ne. name (V.); E.: s. bi-, nam-n-a; L.: Hh 75a
binara, bi-na-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ne-r-a
*bind, afries., Sb.: Vw.: s. ur-
binda 40 und häufiger, bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. binden, fesseln; ne. bind (V.), fetter (V.); Vw.: s. bi-, for-, gad-er-*, of-, ond-, und-, ur-bek-; Hw.: s. un-e-bund-en; vgl. got. bindan*, an. binda, ae. bindan, anfrk. bindan, as. bindan, ahd. bintan; Q.: R, W, B, E, S, H, F, Schw; E.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; W.: nfries. bynnen, buwn, bon, bône, V., binden; W.: saterl. binda, V., binden; L.: Hh 9a, Rh 640b, Rh 1109b
binde 1, bind-e, afries., Sb.: nhd. Gebinde (Längenmaß); ne. truss (N.); Q.: Schw; E.: s. bind-a; L.: Hh 9b, Rh 641a
bindinge? 1 und häufiger, bind-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Band (N.); ne. bandage (N.); E.: s. bind-a, *-inge; L.: Hh 9b
binêda 1, bi-nê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. nötigen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. urge (V.), rape (V.); Q.: H; E.: s. bi-, nê-d-a; L.: Hh 75b, Rh 641a
binēi 1 und häufiger, bi-nēi, afries., Adv.: nhd. beinahe; ne. nearly; Q.: GF; E.: s. bi-, nēi (1); L.: Hh 152a
binera 4, binara, bi-ne-r-a, bi-na-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedrängen, behindern; ne. oppress (V.), hinder (V.); ÜG.: lat. spoliāre K 9, L 3; Q.: E, H, K 9, L 3; E.: s. bi-, ne-r-a (1); L.: Hh 76a, Rh 641a
binêta 1, bi-nêt-a, afries., sw. V. (1): nhd. benutzen; Hw.: s. bi-net-t-a; Q.: W; E.: s. bi-, nêt-a; L.: Hh 76a, Rh 641a
binetta 1, bi-net-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. benutzen, gebrauchen; ne. use (V.); Hw.: s. bi-nêt-a; Q.: W; E.: s. bi-, *net-t-a; L.: Hh 76b, Rh 641a
binetha (1), bi-ne-th-a, afries., Präp.: Vw.: s. bi-ni-th-a (1)
binetha (2), bi-ne-th-a, afries., Adv.: Vw.: s. bi-ni-th-a (2)
binētha* 2, bi-nēth-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sich für etwas der Gefahr aussetzen; ne. risk (V.); Q.: E, H?; E.: s. bi-, nēth-a; L.: Hh 76b, Rh 641a
biniāta 4, binieta, bi-niāt-a, bi-niet-a, afries., st. V. (2): nhd. nutzen, benutzen; ne. use (V.); Hw.: vgl. as. biniotan; Q.: B, E, Jur; E.: germ. *bineutan, st. V., berauben, genießen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; L.: Hh 76b, Hh 168, Rh 641a
binieta, bi-niet-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. bi-niāt-a
binima 22, bi-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. benehmen, nehmen; ne. behave (V.), take (V.); Hw.: vgl. ae. beniman, as. biniman*, ahd. bineman*; Q.: R, B, E, W, S, H; E.: germ. *bineman, st. V., nehmen, wegnehmen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: nfries. benimmen; W.: saterl. benima; L.: Hh 77a, Rh 641a
binitha (1) 14, binetha (1), bi-ni-th-a, bi-ne-th-a (1), afries., Präp.: nhd. „benieden“, unterhalb; ne. beneath (Präp.); Hw.: s. bi-ni-th-a (2); vgl. mnl. beneden; Q.: R, S, E, F, H; E.: s. bi-ni-th-a (2); L.: Hh 77a, Rh 641a
binitha (2) 14, binetha (2), bi-ni-th-a, bi-ne-th-a (2), afries., Adv.: nhd. „benieden“, unten; ne. beneath (Adv.); Hw.: s. bi-ni-th-a (1); vgl. mnl. beneden; Q.: R, S, E, F, H; E.: s. bi-, ni-th-a*; L.: Hh 77a, Rh 641a
binna 121, b-in-n-a, afries., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, drinnen; ne. inside (Adv.); ÜG.: lat. infrā W 2, W 4, W 5, L 9, L 23, AB (82, 6); Vw.: s. a-, thē̆-r-; Hw.: vgl. ae. biinnan, mnl. binnen; Q.: R, S, B, E, H, W, W 2, W 4, W 5, L 9, L 23, AB (82, 6); W.: nfries. binne; L.: Hh 9b, Rh 641b
*binomad?, *bi-nom-ad?, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-nam-ad?
*binōmad, *bi-nōm-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-nōm-ia; L.: Hh 117b
binomia, bi-nom-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-nam-ia
binōmia? 5, bi-nōm-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. benennen; ne. name (V.); Hw.: s. un-bi-nōm-ad, bi-nam-ia; Q.: S, B; E.: s. bi-, nōm-ia; L.: Hh 144a, Rh 642a
bipandia, bi-pan-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. durch Pfandsetzung sichern; ne. ?; E.: s. bi-, *pan-d-ia; L.: Hh 145a, Hh 187
bipenda 2, bi-pend-a, afries., V.: nhd. verschließen, unzugänglich machen; ne. lock (V.) up; Q.: E, H, AA 20; E.: s. bi-, pend-a (2); L.: Hh 82b, Rh 642a, AA 20
biplichta 1 und häufiger, bi-plicht-a, afries., sw. V. (1): nhd. auferlegen, haften; ne. inflict, be liable; E.: s. bi-, plicht-a; L.: Hh 83b, Rh 145a
bipliskia 1 und häufiger, bēpliskia, bi-plisk-ia, bē-plisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überspülen, überschwemmen; ne. flood (V.); Hw.: vgl. mnd. plasken; E.: s. bi-, *plisk-a; L.: Hh 83b, Hh 170
biprōvia 6, bi-prō-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beweisen; ne. prove (V.); Q.: E, W; I.: z. T. Lw. lat. probāre; E.: s. bi-, prō-v-ia; W.: ne. beprieuwen; L.: Hh 84b, Rh 642a
biprōvinge 2, bi-prō-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beweisführung; ne. probation; Hw.: vgl. mnl. beproevinge; Q.: AA 78; I.: z. T. Lw. lat. probātio; E.: s. bi-, prō-v-inge; L.: Rh 145b, AA 78
biprōvlik 1 und häufiger, bi-prō-v-lik, afries., Adj.: nhd. beweislich; ne. provable; E.: s. bi-, *prō-v-lik; L.: Hh 145b
biquetha 1 und häufiger, bi-queth-a, afries., st. V. (5): nhd. vermachen, testamentarisch hinterlassen; ne. bequeath (V.); Hw.: vgl. ae. becweþan, ahd. bikwedan*; Q.: W; E.: germ. *bikweþan, st. V., sagen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *gᵘ̯et- (2), V., reden, sprechen, Pokorny 480; L.: Hh 115a, Rh 1091a
biradia, bi-ra-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
biraia, bi-ra-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
*birathed, *bi-ra-th-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-re-th-ia
birathia, bi-ra-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
birâva, bi-râ-v-a, afries., sw. V. (2, 1): Vw.: s. bi-râ-v-ia
*birâvad, *bi-râ-v-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-râ-v-ia
birâvere 1 und häufiger, bi-râ-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Berauber; ne. robber; E.: s. bi-râ-v-ia; L.: Hh 145b
birâvia 28, birava, bi-râ-v-ia, bi-ra-v-a, afries., sw. V. (2, 1): nhd. berauben; ne. rob (V.); ÜG.: lat. spoliārī K 9, KE, L 2, L 13, (spolium) L 1; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. got. biraubōn*, ae. beréofan, beréafian, as. birôvon*, ahd. biroubōn*; Q.: R, H, W, B, E, K 9, KE, L 2, L 13, L 1; E.: s. bi-, râ-v-ia; W.: nfries. beroafjen, V., berauben; L.: Hh 85b, Rh 642b
birâvinge 1, bi-râ-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beraubung; ne. robbery; Hw.: vgl. mnd. berôvinge, mnl. berovinge, mhd. beroubunge; Q.: AA 79; E.: s. bi-râ-v-ia, *-inge; L.: AA 79
birēd 2, bi-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Beratung; ne. conference (V.); E.: s. bi-rē-d-a (1); L.: Hh 85b, Rh 642b
birēda (1) 5, bi-rē-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beraten (V.); ne. advise; Hw.: vgl. ae. berǣdan, ahd. birātan*; E.: s. bi-, rē-d-a (1); W.: nfries. berieden, V., beraten; L.: Hh 86a, Rh 643a
birēda (2) 33, bi-rē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bezeugen, dartun, beweisen, überführen, bestätigen, beanspruchen; ne. witness (V.), prove (V.); Hw.: s. bi-rē-d-ia; vgl. ahd. biredinōn; Q.: E, W, B, H, R; E.: s. bi-, rē-d-a (2); L.: Hh 86a, Hh 170, Rh 642b
birêda 1, bi-rê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bereiten; ne. prepare (V.); E.: s. bi-, rê-d-a; L.: Hh 86a, Rh 643a
birēdia 1 und häufiger, bi-rē-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beanspruchen; ne. claim (V.); Hw.: s. bi-rē-d-a (2); Q.: E, W, B, R, H; E.: s. bi-, *rēd-ia (1); L.: Hh 145b, Hh 187, Rh 642b
bireia, bi-re-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-re-th-ia
bireka 1 und häufiger, bi-rek-a, afries., st. V. (5): nhd. zusammenscharren, zusammenrechen; ne. rake (V.); E.: s. bi-, rek-a; L.: Hh 145b
birêka 1, bereka, birêtza, bi-rê-k-a, be-re-k-a, bi-rê-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. darreichen, anbieten, erreichen; ne. offer (V.), reach (V.); Q.: H; E.: s. bi-, rê-k-a (2); L.: Hh 86b, Hh 171, Rh 643a
birekenia 7, bireknia, bi-rek-en-ia, bi-rek-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. berechnen; ne. calculate (V.); Q.: W, S; W.: saterl. berecenja, V., berechnen; L.: Hh 86b, Rh 643a
bireknia, bi-rek-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-rek-en-ia
birenda 3, bi-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerbrechen; ne. break (V.); Q.: E, H, W; E.: s. bi-, rend-a; L.: Hh 87a, Rh 643a
birenna 1, bi-re-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. sich belaufen auf, betragen, überfallen (V.), wert sein (V.); ne. cost (V.), attack (V.); Hw.: vgl. ahd. birinnan*; Q.: W; E.: germ. *birennan, st. V., kommen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ere-, V., bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 87a, Hh 171, Rh 643a
birespa 1 und häufiger, bi-resp-a, afries., sw. V. (1): nhd. tadeln; ne. blame (V.); E.: s. bi-, resp-a; L.: Hh 87a, Hh 171
birêtza, bi-rê-tz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-rê-k-a
birethia 1 und häufiger, bireia, biraia, birathia, biradia, bi-re-th-ia, bi-re-ia, bi-ra-ia, bi-ra-th-ia, bi-ra-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beweisen, überführen, verurteilen; ne. prove (V.), sentence (V.); Q.: R, E; E.: s. bi-, re-th-ia; L.: Hh 87a, Hh 170, Rh 643a
birêva*, bi-rê-v-a*, afries., sw. V. (1): nhd. berauben, pfänden; Hw.: s. bi-rê-v-ed; vgl. ae. beríefan, ahd. biruofen*; E.: s. bi-, rê-v-a; L.: Hh 87a
birêved 1 und häufiger, bi-rê-v-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgerüstet, beladen (Adj.); ne. equipped, burdened; E.: s. bi-rê-v-a; L.: Hh 87a, Hh 171
biriōsigia, bi-riō-s-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-hriōw-s-ig-ia
*biriucht, *bi-riuch-t, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-, riuch-t (1)
biriuchta 36, bi-riuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. richten, Recht sprechen, vorgehen gegen, berichten, aussagen, aburteilen, erklären, berichtigen, ausbessern, helfen, sorgen für; ne. judge (V.), report (V.), declare, repair (V.), help (V.); ÜG.: lat. (corrigere) WU (103, 17); Hw.: s. un-bi-riuch-t; vgl. ahd. birihten*; Q.: H, B, W, R, S, E, WU (103, 17); E.: s. bi-, riuch-t-a; W.: nfries. berjuechten; W.: saterl. berjuchta; L.: Hh 88a, Rh 643b
birlenze, bir-lenz-e, afries., F.: Vw.: s. bēd-linz-e
birōker 1 und häufiger, bi-rō-k-er, afries., M.: nhd. Versorger, Berater, Beistand; ne. curator, assistant (N.); I.: Lüt. lat. prōcūrātor?; E.: s. bi-, *rō-k-er; L.: Hh 146a
bisandza*, bisendza, bisanga, bisenga, bi-sandz-a*, bi-sendz-a*, bi-sang-a, bi-seng-a, afries., sw. V. (1): nhd. ansengen; ne. torch (V.); E.: s. bi-, sandz-a; L.: Hh 146a
bisanga, bi-sang-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a*
*bisanned, *bi-san-n-ed, afries., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: s. san-n-a; E.: s. bi-, *san-d (2); L.: Hh 117a, Hh 178
biseka 40 und häufiger, bi-sek-a, afries., sw. V. (1): nhd. leugnen; ne. deny (V.); ÜG.: lat. abnegāre AB (94, 13), īnfitiārī L 8, L 18, L 24, negāre K 8; Q.: R, E, H, S, W, AB (94, 13), L 8, L 18, L 24, K 8, AA 39; E.: s. bi-, sek-a (1); L.: Hh 90a, Rh 644a, AA 39
bisēka 2, bi-sēk-a, afries., sw. V. (1): nhd. „besuchen“, aufsuchen, nachsuchen, untersuchen; ne. seek (V.) out, inquire (V.); Q.: W; E.: s. bi-, sēk-a; L.: Hh 90a, Rh 643b
biseken 1, bi-sek-en, afries., N.: nhd. Leugnung; ne. denial; Q.: AA 32; E.: s. bi-sek-a; L.: Hh 146a, AA 32
bisekinge 4, bi-sek-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Leugnung; ne. denial; Q.: AA 39; E.: s. bi-sek-a, *-inge; L.: Hh 90b, Rh 644b, AA 39
bisēna 3, bi-sēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. aussöhnen, vergleichen; ne. compromise (V.); Hw.: vgl. ahd. bisuonen*; Q.: W, B; E.: s. bi-, sēn-a; L.: Hh 91a, Rh 644b
bisendza*, bi-sendz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a
bisenga, bi-seng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-sandz-a*
bisêra 1, bi-sê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. versehren, verletzen; ne. injure (V.); Hw.: s. sêr-ia; Q.: S, Jur; E.: s. bi-, sê-r-a; L.: Hh 91b, Rh 1008a
bisêria 1 und häufiger, bi-sê-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schmerzen; ne. hurt (V.); E.: s. bi-, sê-r-ia; L.: Hh 91b
bisêrigia 1, bi-sê-r-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versehren; ne. injure (V.); Hw.: s. sêr-ia; E.: s. bi-, sê-r-ig-ia; L.: Hh 91b, Rh 1008a
bisetma 7, bi-set-m-a, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Beschlagnahme, Pfändung, Übergabe; ne. confiscation; Q.: AA 157; E.: s. bi-, set-m-a; L.: Hh 146a, Hh 188, AA 157
bisetnisse 2, bi-set-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Beschlagnahme, Pfändung; ne. confiscation; Q.: AA 121; E.: s. bi-, set-nisse*; L.: Hh 146b, Hh 188, AA 121
bisett? 1 und häufiger, bi-set-t?, afries., Sb.: nhd. Entschluss; ne. decision; E.: s. bi-set-t-a; L.: Hh 92a
bisetta 14, bi-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. besetzen, sicherstellen, verbürgen, verpfänden, festsetzen, bestimmen, pfänden, festnehmen; ne. occupy, pledge (V.), define, arrest (V.); Hw.: vgl. got. bisatjan*, ae. besėttan, ahd. bisezzen*; Q.: B, H, E, W, S, AA 84; E.: s. bi-, set-t-a (1); L.: Hh 92a, Hh 146b, Hh 172, Rh 644b
bisettinge 2, bi-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verpfändung, Verbürgung; ne. pledging (N.); Hw.: vgl. mnd. besettinge, mnl. besettinge, mhd. besetzunge; Q.: AA 84; E.: s. bi-set-t-a, *-inge; L.: AA 84
bisgia 1 und häufiger, bisigia, bis-g-ia, bis-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. gebrauchen; ne. use (V.); Hw.: vgl. ae. bisgian; E.: ?; L.: Hh 9b, Hh 153
bisiā 2, bi-siā, afries., st. V. (1): nhd. erblicken, ansehen, besichtigen; ne. look (V.) at; Hw.: vgl. ae. beséon (1), as. bisehan, ahd. bisehan* (1); Q.: R; E.: germ. *bisehwan, st. V., ausschauen, besehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: nfries. besjean; L.: Hh 92b, Hh 172, Rh 645a
bisibbed 1, bi-si-b-b-ed, afries., Adj.: nhd. verwandt; ne. related; E.: s. bi-, *si-b-b-ed; L.: Hh 92b, Rh 645a (bissibbeth)
bisigia, bis-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bis-g-ia
bisiglia 8, bi-sig-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besiegeln; ne. seal (V.); Hw.: vgl. ahd. bisigilen*; E.: s. bi-, sig-l-ia; L.: Hh 93a, Rh 645a
bisikuria 1, bi-si-kur-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich reinigen; ne. clean (V.) oneself; Q.: E; E.: s. bi-, si-kur-ia; L.: Hh 93a, Rh 645a
bisinga, bi-sing-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. bi-siung-a*
bīsinne 1 und häufiger, bī-sin-n-e, afries., Adj.: nhd. geisteskrank; ne. insane (Adj.); Hw.: s. sin-n; vgl. mnl. byzinnich; E.: s. bi-, *sin-n-e (3); L.: Hh 9
bisīpa*? 2, bi-sī-p-a*?, afries., st. V. (1): nhd. betröpfeln; ne. pour (V.) drops on; Q.: W, S; E.: s. bi-, *sī-p-a?; L.: Hh 94a, Hh 172, Rh 645a
bisit, bi-sit, afries., st. N. (a): Vw.: s. bi-sit-t*
bisitma 15, bi-sit-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Besitz, Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Q.: Schw, AA 158; E.: s. bi-, sit-m-a; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a, AA 158
bisitt* 1, bi-sit-t*, bi-sit, afries., st. N. (a): nhd. Besitz, Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Q.: W; E.: s. bi-, *si-t-t; W.: nfries. besit; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a
bisitta 38, bi-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. besitzen, innehaben, angesessen sein (V.), besetzen; ne. possess, occupy; ÜG.: lat. cōnstāre L 1, possidēre K 1, K 3, subsistere L 13, uti L 1; Hw.: vgl. ae. besittan, anfrk. bisitten, as. bisittian*, ahd. bisizzen*; Q.: B, W, E, H, R, S, L 1, L 13, K 1, K 3, AA 86; E.: germ. *bisetjan, bisitjan, st. V., besitzen, bewohnen, belagern; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: nfries. besitten, V., besitzen; L.: Hh 94b, Rh 645a, AA 86
bīsitter 3, bī-sit-t-er, afries., M.: nhd. Beisitzer; ne. assessor; E.: s. bi-sit-t-a; E.: s. bī̆, sit-t-er; L.: Hh 9a, Rh 645b
bisittinge 50 und häufiger, bi-sit-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Besitzrecht; ne. property (N.), tenure; Hw.: vgl. mnd. besittinge, mnl. besittinge, mhd. besitzunge; Q.: AA 86; E.: s. bi-sit-t-a, *-inge; L.: Hh 94b, Hh 172, AA 86
bisiūka 1 und häufiger, bi-siūk-a, afries., sw. V. (1): nhd. erkranken; ne. get (V.) sick; E.: s. bi-, siūk-a; L.: Hh 94b
bisiunga* 1, bisinga, bi-siung-a*, bi-sing-a, afries., st. V. (3a): nhd. „besingen“, Messe lesen; ne. chant (V.), say (V.) mass; Hw.: vgl. ae. besingan, ahd. bisingan*; Q.: W; I.: Lbd. lat. cantāre?; E.: germ. *bisengwan, st. V., besingen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; L.: Hh 94b, Hh 172, Rh 645a
biskalkia 1 und häufiger, bi-skal-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überlisten; ne. outwit (V.); E.: s. bi-, *skal-k-ia; L.: Hh 95a
*biskatt, *bi-ska-t-t, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-skê-th-a; L.: Hh 117b
biskathigia* 1, bi-skath-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Q.: W; E.: s. bi-, skath-ig-ia; W.: nfries. bescheadjen, V., beschädigen; L.: Hh 95b, Rh 645b
biskâwia 10, bi-s-kâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschauen, besichtigen; ne. visit (V.), look (V.) at; Hw.: s. ae. bescéawian, ahd. biskouwōn*; Q.: E, W, S; E.: s. bi-, s-kâw-ia; L.: Hh 95b, Rh 645b
biskâwinge 1, bi-s-kâw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschauung; ne. visitation; Hw.: vgl. ae. bescéawung, mnd. beschouwinge, mnl. beschouwinge, mhd. beschouwunge; Q.: AA 91 (1502); E.: s. bi-s-kâw-ia, *-inge; L.: AA 91
biskelda* 5, bi-s-kel-d-a*, afries., st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schelten, beschimpfen, beschuldigen; ne. scold (V.); Hw.: vgl. ahd. biskeltan*, mnd. beschelden; Q.: W, S; E.: germ. *biskeldan, st. V., schelten; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skeldʰ-?, V., schelten, lärmen, Pokorny 550; vgl. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: nfries. beschelden; L.: Hh 95b, Hh 173, Rh 645b
biskeldegia*, bi-skel-d-eg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-skel-d-ig-ia*
biskeldigia* 1, biskeldegia, bi-skel-d-ig-ia*, bi-skel-d-eg-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. ae. besculdigian; Q.: E; E.: s. bi-, skel-d-ig-ia; W.: nfries. beschildigjen, V., beschuldigen; L.: Hh 96a, Rh 645b
biskemia 1 und häufiger, bi-s-kem-ia, afries., sw. V. (2): nhd. entehren; ne. dishonour (V.); E.: s. bi-, *s-kem-ia; L.: Hh 96a, Hh 173
biskera* 3, bi-ske-r-a*, afries., st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), abschneiden; ne. shear (V.), cut (V.) off; Hw.: vgl. ae. biscieran, ahd. biskeran*; Q.: E, S, W; E.: germ. *biskeran, st. V., scheren (V.) (1); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Hh 96b, Rh 645b
biskêth* 2, bi-skê-th*, afries., st. M. (a): nhd. Unterscheidungsvermögen, Urteilsfähigkeit, Entscheidung, vertragliche Bestimmung, Bedingung; ne. power of distinction, contract (N.), condition (N.); Q.: Schw; E.: s. bi-, skê-th; L.: Hh 96b, Hh 147a, Hh 173, Hh 188, Rh 646a
biskêtha* 4, bi-skê-th-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bescheiden (V.), bestimmen; ne. inform (V.), define; Hw.: s. un-bi-ska-t-t; Q.: Schw, Jur; E.: s. bi-, skê-th-a; nfries. beschaet; L.: Hh 96b, Rh 646a
biskêthelik* 4, bi-skê-th-e-lik*, afries., Adj.: nhd. bestimmt; ne. certain (Adj.); Q.: W, Jur; E.: s. bi-skê-th-a*, -lik (3); W.: nfries. beschiedelyck, Adj., bestimmt; L.: Hh 96b, Rh 646a
biskiā 2, bi-ski-ā, afries., st. V. (5): nhd. geschehen; ne. happen (V.); Hw.: vgl. ahd. biskehan*; Q.: R; E.: germ. *biskehan, st. V., geschehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: nfries. beschean, V., geschehen; L.: Hh 97a, Rh 646a
biskiffa*, bi-ski-f-f-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-ski-f-t-a*
biskifta* 1, biskiffa, bi-ski-f-t-a*, bi-ski-f-f-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bestimmen; ne. define; Q.: B; E.: s. bi-, ski-ft-a; L.: Hh 97a, Hh 173, Rh 646a
biskīna* 2, bi-skī-n-a*, afries., st. V. (1): nhd. bescheinen, überführen; ne. shine (V.) upon, convict (V.); Hw.: vgl. ahd. biskīnan*; Q.: W; E.: germ. *biskeinan, st. V., bescheinen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: saterl. beschina, V., bescheinen; L.: Hh 97b, Hh 147a, Rh 646a
biskīra*, bi-skī-r-a*, afries., sw. V. (2, 1): Vw.: s. bi-skī-r-ia
biskīria* 1, biskīra, bi-skī-r-ia*, bi-skī-r-a*, afries., sw. V. (2, 1): nhd. beweisen, nachweisen; ne. prove (V.); Q.: S; E.: s. bi-, skī-r-ia; L.: Hh 98a, Rh 646a
biskirma 10, bi-skir-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschirmen; ne. shelter (V.); Hw.: vgl. anfrk. biskirmen, as. biskermian*, ahd. biskirmen*; Q.: E, R, W, AA 39; E.: s. bi-, skir-m-a; L.: Hh 98a, Rh 646a, AA 39
biskirmenisse 14, biskirmense, bi-skir-m-e-nisse, bi-skir-m-ense, afries., st. F. (jō): nhd. „Beschirmung“, Schutz, Vormundschaft; ne. protection, guardianship; Hw.: vgl. mnd. beschermnisse, mnl. beschermnisse, mhd. beschirmenisse; Q.: W, AA 116; E.: s. bi-skir-m-a, *-nisse; L.: Hh 98a, Rh 646a, AA 116
biskirmense, bi-skir-m-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-skir-m-e-nisse
biskirmere 1 und häufiger, bi-skir-m-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Beschirmer; ne. protector; ÜG.: lat. prōtēctor Pfs (17, 19); E.: s. bi-skir-m-a; L.: Hh 147a
biskirminge 6, bi-skir-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschirmung, Schutz; ne. protection; Hw.: vgl. mnd. bescherminge, mnl. bescherminge, mhd. bechirmunge; Q.: AA 39; E.: s. bi-skir-m-a, *-inge; L.: AA 39
biskop 50 und häufiger, bi-skop, afries., st. M. (a): nhd. Bischof; ne. bishop (M.); ÜG.: lat. episcopus; Vw.: s. erz-e-, kōr-; Hw.: vgl. an. biskup, ae. bisceop, anfrk. biskop, as. biskop*, ahd. biskof*; Q.: R, B, W, E, H, S, F, K 9; I.: Lw. lat. episcopus; E.: s. lat. episcopus, M., Bischof; gr. ἐπίσκοπος (epískopos), M., Aufseher, Hüter; s. gr. σκοπεῖν (skopeīn), V., beobachten, untersuchen, sehen; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; L.: Hh 9b, Rh 646a
biskrīa* 1, bi-s-krī-a*, afries., st. V. (1): nhd. beschreien, anschreien; ne. shout (V.) at; Q.: E; E.: s. bi-, s-krī-a; L.: Hh 98b, Rh 647a
biskrīenge, bi-s-krī-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-s-krī-inge
biskrīinge 1, biskrīenge, bi-s-krī-inge, bi-skrī-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschreiung; ne. shout (N.); Hw.: vgl. mnd. beschrîginge, beschrîinge; Q.: AA 39; E.: s. bi-s-krī-a, *-inge; L.: AA 39
biskrīva 24, bi-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. „beschreiben“, aufschreiben, aufzeichnen, ins Strafregister eintragen; ne. register (V.), enter (V.) into the penal register; Hw.: vgl. as. biskrīvan*; Q.: H, W, S, E; E.: s. bi-, skrī-v-a; W.: nfries. byschrieuwen; L.: Hh 98b, Hh 173, Rh 647a
bislā 15, bislān, bi-slā, bi-slā-n, afries., st. V. (6): nhd. beschlagen (V.), entscheiden, verschließen, beflecken; ne. decide, lock (V.), soil (V.?); ÜG.: lat. conclūdere? L 2; Hw.: vgl. ae. besléan, ahd. bislahan*; Q.: W, E, B, R, S, L 2; E.: germ. *bislahan, st. V., schlagen, beschlagen (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: nfries. beslaen; L.: Hh 99a, Hh 147a, Rh 647b
bislagia 1 und häufiger, bi-slag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. klagen; ne. complain (V.); E.: s. bi-, slag-ia; L.: Hh 99b
bislān, bi-slā-n, afries., st. V. (6): Vw.: s. bi-slā
bislâta* 1, bislâtta, bi-s-lâ-t-a*, bi-s-lâ-t-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. einen Graben bei einem Lande graben; ne. dig (V.) a ditch; Q.: E; E.: s. bi-, s-lâ-t-a; L.: Hh 99b, Hh 174, Rh 647b
bislâtta*, bi-s-lâ-t-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-s-lâ-t-a*
bislēpa* 3, bi-s-lēp-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beschlafen; ne. sleep (V.) on a thing; Hw.: vgl. ae. beslǣpan; Q.: Jur; E.: s. bi-, s-lēp-a; L.: Hh 99b, Rh 647b (bislapa)
bislūta 12, bi-slū-t-a, afries., st. V. (2): nhd. einschließen, verschließen, in sich schließen, beschließen, enthalten; ne. lock (V.), include, settle (V.); ÜG.: lat. conclūdere L 2; Hw.: vgl. ahd. bisliozan*; Q.: H, S, W, R, L 2, AA 40; E.: germ. *bisleutan, st. V., schließen, beschließen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: nfries. beslutwttjen; L.: Hh 100a, Hh 147a, Rh 647b, AA 40
bislūtinge 1, bi-slū-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schließung, Schluss; ne. conclusion; Hw.: vgl. mnd. beslutinge, mnl. beslutinge, mhd. besliezunge; Q.: AA 40; E.: s. bi-slū-t-a, *-inge; L.: Hh 100a, Rh 1038a, AA 40
bismīta?, bi-smī-t-a?, afries., st. V. (1): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: vgl. ae. besmītan, as. bismītan*, ahd. bismīzan*; E.: germ. *bismeitan, st. V., beschmeißen, beschmieren, besudeln; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: Hh 147b
*bismitt, *bi-smi-t-t, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-smi-t-t-a; L.: Hh 149a
bismitta 1 und häufiger, bi-smi-t-t-a, afries., sw. V. (2): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: s. un-bi-smi-t-t; E.: s. bi-, smi-t-t-a; L.: Hh 100b
bisnītha 2, bi-snīth-a, afries., st. V. (1): nhd. beschneiden; ne. circumcise (V.); Hw.: vgl. ahd. bisnīdan*; Q.: Jur; E.: germ. *bisneiþan, st. V., beschneiden; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; L.: Hh 100b
bisnīther 1 und häufiger, bi-snīth-er, afries., M.: nhd. Beschneider, Geldbeschneider; ne. cutpurse; E.: s. bi-snīth-a; L.: Hh 147b
bisorgia 1 und häufiger, bi-sorg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besorgen; ne. care (V.); E.: s. bi-, sorg-ia; L.: Hh 101a
bispanna* 4, bisponna, bi-span-n-a*, bi-spon-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. bespannen, mit der Handspanne messen; ne. span (V.), measure (V.) by spans of the hand; Q.: S, W; E.: s. bi-, span-n-a; L.: Hh 101b, Rh 647b
bispīa 1, bi-spī-a, afries., st. V. (1): nhd. bespeien; ne. spit (V.) upon; Hw.: vgl. ahd. bispīwan*; Q.: E; E.: germ. *bispeiwan, st. V., bespeien; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: nfries. bespyen, V., bespeien; L.: Hh 101b, Rh 647b
bīspil* 1 und häufiger, bī-spil*, afries., st. N. (a): nhd. Beispiel; ne. example (N.); Vw.: s. -wor-d*; E.: s. bī̆, spil (1); L.: Hh 136a
bīspilwerd*, bī-spil-wer-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. bī-spil-wor-d*
bīspilword*, bīspilwerd, bī-spil-wor-d*, bī-spil-wer-d*, afries., st. N. (a): nhd. „Beispielwort“, Sprichwort; ne. proverb (N.); E.: s. bī-spil, wor-d; L.: Hh 184
bisplīta, bi-splī-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-spli-t-t-a
bisplitta 1 und häufiger, bisplīta, bi-spli-t-t-a, bi-splī-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. berauben; ne. rob (V.); E.: s. bi-, *spli-t-t-a; L.: Hh 147b, Hh 188
bisponna*, bi-spon-n-a*, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. bi-span-n-a*
bisprēk 1 und häufiger, bi-s-prē-k, afries., Sb.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); E.: s. bi-s-pre-k-a; L.: Hh 147b, Hh 188
bispreka* 1, bi-s-pre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. besprechen, versprechen, zusprechen; ne. arrange, bestow (V.); Hw.: vgl. ae. besprecan, as. bisprekan*, ahd. bisprehhan*; Q.: E, AA 40; E.: germ. *bisprekan, st. V., besprechen, tadeln; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. besprecken, V., besprechen; L.: Hh 102a, Hh 147b, Rh 647b, AA 40
bisprekinge 7, bi-s-pre-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versprechen, Vermächtnis; ne. promise (N.), will (N.); Hw.: vgl. mnd. besprēkinge, mnl. besprekinge; Q.: AA 40; E.: s. bi-, *s-pre-k-inge; L.: AA 40
bisprekma 20, bi-s-pre-k-m-a, afries., sw. M. (n), F.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); Q.: Jur, AA 159; E.: s. bi-, s-pre-k-ma; L.: Hh 102a, Hh 147b, Rh 1043b, AA 159
bistān 3, bi-stā-n, afries., anom. V.: nhd. darauf stehen, bestehen, bekämpfen, kämpfen gegen, durchführen; ne. fight (V.), perform; Hw.: vgl. as. bistān*; Q.: W, H; E.: s. germ. *bistandan, st. V., umstehen, beistehen; vgl. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. bestean; L.: Hh 102b, Hh 174, Rh 648a
bīstān 1 und häufiger, bī-stā-n, afries., anom. V.: nhd. beistehen, zugehören; ne. assist (V.), belong (V.) to; E.: s. bī̆, stā-n; L.: Hh 136a
bīstandich 1, bīstondich, bī-sta-n-d-ich, bī-sto-n-d-ich, afries., Adj.: nhd. helfend, beistehend; ne. assisting; Q.: E, AA 170; E.: s. bī̆, *sta-n-d-ich; L.: Hh 136a, Rh 648a, AA 170
bīstandichêd 1, bī-sta-n-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Beistand; ne. guardianship; Hw.: vgl. mnd. bistandichet, mnl. bistandichheit; Q.: AA 170 (1481); E.: s. bī̆, *sta-n-d-ic-hê-d; L.: AA 170
bistapa 1 und häufiger, bi-stap-a, afries., st. V. (6): nhd. betreten (V.); ne. step (V.) on something; E.: s. bi-, stap-a; L.: Hh 148a
bistedigia 1, bi-sted-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestatten; ne. bury (V.); Q.: W; E.: s. bi-, *sted-ig-ia; W.: nfries. besteedjen, V., bestatten; L.: Hh 103b, Rh 647b
bistēdigia 2, bi-stē-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestätigen, gestatten; ne. confirm, permit (V.); Q.: AA 16; E.: s. bi-, stē-d-ig-ia; L.: Hh 103b, Rh 1046a, AA 16
bisteppa 1 und häufiger, bi-ste-p-p-a, afries., st. V. (6): nhd. betreten (V.); ne. step (V.) on something; E.: germ. *bistapjan, st. V., betreten (V.); s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 148a
bisterta* 1, bi-ster-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. begießen; ne. pour (V.) on; E.: s. bi-, ster-t-a; L.: Hh 104a, Rh 647b
bisterva 1 und häufiger, bi-ster-v-a, afries., st. V. (3b): nhd. sich vererben; ne. be inherited; Hw.: s. on-bi-stor-v-en; E.: s. bi-, ster-v-a; L.: Hh 148a, Hh 178
bīstondich, bī-sto-n-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bī-sta-n-d-ich
*bistorven, *bi-stor-v-en, afries., Adj.: Vw.: s. on-
bistrenza? 1 und häufiger, bi-stre-nz-a?, afries., sw. V. (1): nhd. beschwören; ne. swear (V.); E.: s. bi-, stre-nz-a; L.: Hh 148a
bistrīda* 2, bi-strī-d-a*, afries., st. V. (1): nhd. bekämpfen, angreifen, durch Kampf entscheiden; ne. fight (V.), attack (V.); Q.: E, S; E.: s. bi-, strī-d-a; L.: Hh 105b, Hh 175, Rh 648a
bistrīdech*, bi-strī-d-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. bi-strī-d-ich*
bistrīdich* 1, bistrīdech, bi-strī-d-ich*, bi-strī-d-ech*, afries., Adj.: nhd. widersätzlich, Widerstand leistend; ne. opposing; Q.: F; E.: s. bi-, *strī-d-ich; L.: Hh 105b, Hh 175, Rh 648a
bisunderga 1, bi-sun-d-er-g-a, afries., Adv.: nhd. insbesondere; ne. especially; Q.: E; E.: s. bi-, sun-d-er-ga; L.: Hh 106b, Rh 648a
bisunderlinga 1, bi-sun-d-er-ling-a, afries., Adv.: nhd. insbesondere; ne. especially; E.: s. bi-, sun-d-er-ling-a; L.: Hh 106b, Rh 1056a
*bisūpa?, *bi-sū-p-a?, afries., st. V. (2): nhd. einsinken; ne. drown; E.: s. bi-, sū-p-a; L.: Hh 172, Hh 189
biswera 22, bi-swer-a, afries., st. V. (6): nhd. beschwören, unter Eidesleistung auf Schiedsleute übertragen (V.); ne. swear (V.), leave (V.) to arbitrators by oath; Hw.: vgl. as. biswėrian*, ahd. biswerien*; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *biswarjan, st. V., beschwören; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; L.: Hh 107a, Hh 175, Rh 648a
biswēra 1, bi-s-wēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. beschweren; ne. burden (V.); Q.: W; E.: s. bi-, s-wēr-a; W.: nfries. beswierjen, V., beschweren; L.: Hh 107a, Rh 648a
biswērigia 4, bi-s-wēr-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschweren, belästigen; ne. burden (V.), bother (V.); Q.: AA 40; E.: s. bi-s-wēr-a; L.: Hh 107a, Rh 648a, AA 40
biswēringe? 9, bi-s-wēr-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Beschwerung, Belastung; ne. burden (N.); Hw.: vgl. mnd. beswâringe, beswêringe, mnl. beswaringe, besweringe, mhd. beswærunge; Q.: AA 40; E.: s. bi-, s-wēr-inge; L.: Hh 107b, Rh 648a, AA 40
biswīgia 1 und häufiger, bi-swī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschweigen; ne. conceal; E.: s. bi-, swī-g-ia; L.: Hh 148a
biswīka 1 und häufiger, bi-swī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. im Stich lassen; ne. desert (V.); Hw.: vgl. ae. beswīcan, anfrk. biswīkan*, as. biswīkan*, ahd. biswīhhan*; E.: germ. *bisweikan, st. V., betrügen, hintergehen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Hh 148b
*bita, *bi-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. kor-; E.: germ. *bitō-, *bitōn, *bita-, *bitan, sw. M. (n), Bissen, Stück; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117
bīta* 10, bī-t-a*, afries., st. V. (1): nhd. beißen, eindringen; ne. bite (V.), intrude; Hw.: vgl. got. beitan*, an. bīta, ae. bītan, as. bītan*, ahd. bīzan*; Q.: E, S, W, R; E.: germ. *beitan, st. V., beißen; idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; s. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; L.: Hh 9b, Rh 648a
bital 1 und häufiger, bitel, bi-ta-l, bi-te-l, afries., N.: nhd. Bezahlung, Kaufsumme; ne. payment; E.: s. bi-ta-l-ia; L.: Hh 176
bitale 1 und häufiger, bitele, bi-ta-l-e, bi-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bezahlung, Kaufsumme; ne. payment; E.: s. bi-, ta-l-e; L.: Hh 108b, Hh 176
bitalia 21, bi-ta-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bezahlen, loskaufen; ne. pay (V.), free (V.); Q.: E, S, Schw, AA 40; E.: s. bi-, ta-l-ia; W.: saterl. bitalia, V., bezahlen; L.: Hh 108b, Rh 648b, AA 40
bitalinge 200 und häufiger, bi-ta-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bezahlung; ne. payment; Hw.: vgl. mnd. betālinge, mnl. betalinge, mhd. bezalunge; Q.: E, AA 40; E.: s. bi-ta-l-ia, *-inge; L.: Hh 108b, Rh 648b, AA 40
bite 19, bi-t-e, afries., st. M. (i): nhd. Biss, Splitter, Einschnitt; ne. bite (N.), splinter (N.), cut (N.); Hw.: vgl. ae. bite, as. biti, ahd. biz; Q.: R, B, E, S, W; E.: germ. *biti-, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; L.: Hh 9b, Rh 649a
bitefta 1 und häufiger, bi-t-ef-t-a, afries., Adv.: nhd. zurück; ne. back (Adv.); E.: s. bi-, to (1), ef-t-a; L.: Hh 137b
bitêkêna*, bi-tê-k-ên-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tê-k-n-ia*
bitêkna*, bi-tê-k-n-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-tê-k-n-ia*
bitêknia* 3, bitêkna, bitêkena, bi-tê-k-n-ia*, bi-tê-k-n-a*, bi-tê-k-en-a*, afries., sw. V. (2): nhd. bezeichnen; ne. define; ÜG.: lat. sīgnificāre K 3; Q.: W, R, H, K 3; E.: s. bi-, tê-k-n-ia; L.: Hh 109a, Rh 648b
bitel, bi-te-l, afries., N.: Vw.: s. bi-ta-l
bitele, bi-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-ta-l-e
*biteled, *bi-te-l-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-te-l-l-a; L.: Hh 117b, Rh 1100b
bitella 14, bi-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlangen, aussprechen; ne. claim (V.), tell (V.); Hw.: s. un-bi-te-l-ed; Hw.: vgl. ae. betėllan; Q.: E, R, W, Jur; E.: s. bi-, te-l-l-a; W.: nfries. betelljen; L.: Hh 109a, Rh 648b
bitemia? 1 und häufiger, bi-tem-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. zähmen; ne. tame (V.); L.: Hh 109b
bitēna* 1, bi-tē-n-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bezäunen, abzäunen, durch einen Reisigzaun versperren; ne. fence (V.); Hw.: s. bi-tū-n-ia; Hw.: vgl. ae. betȳnan; Q.: R, AA 95; E.: s. bi-, *tē-n-a; L.: Hh 109b, Hh 176, Rh 649a, AA 95
bitetza 1 und häufiger, bi-te-tz-a, afries., sw. V. (1): nhd. an sich reißen, verwehren, versperren; ne. tear (V.) away, block (V.); E.: s. bi-, te-tz-a; L.: Hh 148b, Hh 189
bitiā 10, bi-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. beziehen, vererben, überziehen, bedecken, beschuldigen, anklagen; ne. refer (V.), bestow (V.), cover (V.), accuse (V.); Hw.: vgl. ahd. biziohan*; Q.: E, H, S; E.: germ. *biteuhan, st. V., beziehen, bedecken; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 649b
bitichma, bi-ti-ch-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bi-ti-ch-t-m-a
bitichtma 7, bitichma, bi-ti-ch-t-m-a, bi-ti-ch-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Beschuldigung; ne. blame (N.); Q.: S, AA 153; E.: s. bi-, *ti-ch-t-m-a; L.: Hh 113a, Rh 650a, AA 153
bitigia 52, bi-ti-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen, verklagen, anklagen, bezichtigen, bezeihen; ne. blame (V.), accuse (V.); Hw.: vgl. ahd. bizīhan*; Q.: W, H, R, E, B; E.: s. germ. *biteihan, st. V., bezichtigen; vgl. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: saterl. betigia, V., beschuldigen, bezichtigen; L.: Hh 113b, Rh 650a
bitilia 2, bi-ti-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erzeugen, erwerben; ne. produce (V.), acquire; Q.: W; E.: s. bi-, ti-l-ia; L.: Hh 113b, Rh 650b
bitimbra*, bi-tim-br-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tim-br-ia*
bitimbria* 1, bitimbra, betimbria, bi-tim-br-ia*, bi-tim-br-a*, be-tim-br-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bebauen, bauen; ne. build (V.); Q.: R; E.: s. bi-, tim-br-ia; W.: saterl. betimmerja; L.: Hh 114a, Hh 177, Rh 650b
bitimia 1 und häufiger, bi-tim-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich geziemen; ne. be due; E.: s. bi-, tim-ia; L.: Hh 149a
bitiōga, bi-tiō-g-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tiū-g-a
bitiōna* 2, bitiūna, bi-tiō-n-a*, bi-tiū-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. beeinträchtigen; ne. disturb (V.); Q.: H, E; E.: s. bi-, tiō-n-a; L.: Hh 114a, Hh 177, Rh 1086
bitiūga 21, bitiōga, bi-tiū-g-a, bi-tiō-g-a, afries., sw. V. (1): nhd. bezeugen, überführen; ne. testify (V.), convict (V.); Q.: S, E, W; E.: s. bi-, tiū-g-a (1); W.: nfries. betjugen, V., bezeugen; L.: Hh 114a, Rh 650b
bitiūginge* 2, bi-tiū-g-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Bezeugung, Zeugnis, Beweis; ne. testimony (V.), evidence (V.); Hw.: vgl. mnd. betüginge, mnl. betuginge; Q.: AA 41; E.: s. bi-tiū-g-a, *-inge; L.: AA 41
bitiūna, bi-tiū-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-tiō-n-a*
bitrachtia 2, bi-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. betrachten; ne. consider; Vw.: s. *for-; Q.: S, AA 53; E.: s. bi-, trach-t-ia; W.: nfries. betrachtjen, V., betrachten; L.: Hh 115b, Rh 651a, AA 53
*bitrachtinge, *bi-trach-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Betrachtung; ne. consideration; Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. bi-trach-t-ia, *-inge; L.: AA 54
bitrouwa, bi-trouw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-trūw-a*
bitrūwa* 1, bitrouwa, bi-trūw-a*, bi-trouw-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertrauen; ne. trust (V.); Q.: Jur; E.: s. bi-, trūw-a; L.: Hh 116a, Hh 178, Rh 1094b
*bitter, *bi-t-t-er, afries., Adj.: nhd. bitter; ne. bitter (Adj.); Vw.: s. -hê-d, -lik; Hw.: vgl. anfrk. bittar, as. bittar, ahd. bittar*; E.: germ. *bitra-, *bitraz, Adj., bitter, beißend; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117
bitterhêd 1, bi-t-t-er-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bitterkeit; ne. bitterness; Hw.: vgl. mnd. bitterhêt, mnl. bitterheit; Q.: AA 170; E.: s. bi-t-t-er, *hê-d; L.: AA 170
bitterlik 1 und häufiger, bi-t-t-er-lik, afries., Adj.: nhd. bitterlich; ne. bitterly; Q.: GF; E.: s. bi-t-t-er, -lik (3); L.: Hh 151a
bitūnia? 1 und häufiger, bi-tū-n-ia?, afries., sw. V. (2): nhd. einzäunen; Hw.: s. bi-tē-n-a*?, bi-tiō-n-a*?; E.: s. s. bi-tē-n-a*?, bi-tiō-n-a*?; L.: Hh 149a, Hh 189
bitwisk* 4, bitwiska, bitwiskum, bi-twi-s-k*, bi-twi-s-k-a, bi-twi-s-k-um, afries., Präp.: nhd. zwischen; ne. between (Präp.); Q.: E; E.: s. bi-, twi-s-k; L.: Rh 651a
bitwiska, bi-twi-s-k-a, afries., Präp.: Vw.: s. bi-twi-s-k*
bitwiskia 1, bi-twi-s-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. unterscheiden, differenzieren; ne. distinguish; Q.: E; E.: s. bi-, twi-s-k-ia; L.: Hh 117a, Hh 178, Rh 651a
bitwiskum, bi-twi-sk-um, afries., Präp.: Vw.: s. bi-twi-s-k*
bithanka 6, bithenka, bi-thank-a, bi-thenk-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedenken; ne. consider; Hw.: vgl. ae. beþėncan; Q.: H, R, W; E.: s. bi-, thank-a; W.: nfries. betinckjen, V., bedenken; W.: saterl. bethanca, V., bedenken; L.: Hh 110a, Rh 649a
bithankia* 2, bithenkia, bithonkia, bi-thank-ia*, bi-thenk-ia*, bi-thonk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bedanken, danken; ne. thank (V.); Q.: Schw; E.: s. bi-, thank-ia; W.: nfries. betanckjen, betaensjen, V., bedanken; L.: Hh 110a, Rh 649b
bithekka* 3, bi-thek-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bedecken; ne. cover (V.); Hw.: vgl. ae. beþėccan; Q.: E, W; E.: s. bi-, thek-k-a; W.: nfries. bedeckjen, V., bedecken; W.: saterl. bedecca, V., bedecken; L.: Hh 110a, Rh 649a
bithenka, bi-thenk-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-thank-a
bithenkia*, bi-thenk-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-thank-ia*
*bithingad, *bi-thing-ad, afries., Adj.: Hw.: s. *bi-thing-ad-es; E.: s. bi-thing-ia
*bithingades, *bi-thing-ad-es, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-thing-ia
bithingia 27, bi-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausbedingen, vereinbaren, belangen, verklagen, einklagen, entscheiden, verurteilen; ne. accuse (V.), claim (V.), agree (V.) upon; ÜG.: lat. (conventio) K 4; Hw.: s. un-bi-thing-ad-es; Q.: S, R, W, K 4; E.: s. bi-, thing-ia; W.: saterl. bitingia; L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 649b
bithiōda 7, bithiūda, bi-thiō-d-a, bi-thiū-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bedeuten; ne. mean (V.); Hw.: vgl. mnl. bedieden; Q.: S, W, Jur; E.: s. bi-, thiō-d-a*; W.: nfries. betjoeden, V., bedeuten; W.: saterl. betjuda, V., bedeuten; L.: Hh 111b, Rh 649a
bithiū 4, bethiū, bi-thi-ū, be-thi-ū, afries., Adv.: nhd. deswegen, darum; ne. because of; Q.: R, H, W; E.: s. bi-, thi-ū; L.: Hh 8a, Rh 1070b
bithiūda, bi-thiū-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-thiō-d-a
bithonkia*, bi-thonk-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-thank-ia*
bithwinga* 8, bi-thwing-a*, afries., st. V. (3a): nhd. bezwingen; ne. subject (V.); Hw.: vgl. as. bithwingan*, ahd. bidwingan*; Q.: E, W; E.: germ. *biþwengan, st. V., bezwingen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *tu̯eng̑ʰ-, V., bedrängen, Pokorny 1099; W.: nfries. betwingen, betwingjen, V., bezwingen; L.: Hh 113a, Rh 649b
biūsterlik 2, biūster-lik, afries., Adj.: nhd. verwirrt, irr, irre, schlecht; ne. confused, bad (Adj.); Hw.: vgl. an. bistr, mnd. bīster, plattd. büster; Q.: Jur; I.: z. T. Lw. russ bystr; E.: s. russ. bystr; s. afries. -lik (3); W.: s. nfries. biuester; W.: s. nnordfries. bister, biester; W.: nostfries. büster; L.: Hh 9b, Rh 651a
bivia* 1, biv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beben; ne. shake (V.); Hw.: vgl. an. bifa (2), ae. bī̆fian, as. bivōn*, ahd. bibēn*; Q.: R, AA 47; E.: germ. *bibēn, *bibǣn, sw. V., beben; s. idg. *bʰōi-, *bʰəi-, *bʰī-, V., sich fürchten, Pokorny 161; W.: saterl. biwja, V., beben; vgl. nnordfries. bevern; L.: Hh 8a, Hh 153, Rh 630a, AA 47
*bivinge, *biv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beben, Erdbeben; ne. earthquake; Vw.: s. er-th-; Q.: AA 47; E.: s. biv-ia*, *-inge; W.: saterl. biwenge; L.: Hh 9b, Rh 651a, AA 47
biwāia 1 und häufiger, bi-wā-ia, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. bewehen; ne. blow (V.); E.: s. bi-, wā-ia; L.: Hh 122b
biwandelia 1 und häufiger, biwondelia, bi-wa-nd-el-ia, bi-wo-nd-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen; ne. change (V.), exchange (V.); E.: s. bi-, wa-nd-el-ia; L.: Hh 123b
biwara 1 und häufiger, bi-war-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Bewahrer“, Versorger, Verwalter; ne. steward (M.), keeper (M.); E.: s. bi-, *war-a (1); L.: Hh 124a
biwarder? 1 und häufiger, bi-war-d-er?, afries., M.: nhd. Hüter, Wärter, Wahrnehmer; ne. keeper (M.), curator; E.: s. bi-, *war-d-er; L.: Hh 124a, Hh 180; Son.: Nebenform von bi-war-er?
biware* 1, bi-war-e*, afries., F.: nhd. Bewahrung, Sorge; ne. care (N.); Q.: W; E.: s. bi-, *war-e (1); L.: Hh 124b, Rh 651a
biwarer 1 und häufiger, bi-war-er, afries., M.: nhd. Bewahrer, Hüter, Versorger, Verwalter; ne. keeper (M.), curator; E.: s. bi-, *war-er; L.: Hh 150b, Hh 189, Hh 190
biwaria 7, bi-war-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bewahren, wahrnehmen, versichern; ne. keep (V.), secure (V.); Hw.: vgl. ae. bewarian, anfrk. biwaron, ahd. biwarōn*; Q.: W, AA 101; E.: s. bi-, war-ia; W.: nfries. bewearjen, V., bewahren; L.: Hh 124b, Hh 151a, Rh 651a, AA 101
biwaringe 9, bi-war-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewahrung, Kuratel, Abendmahl; ne. care (N.), Lord’s Supper; Hw.: vgl. ahd. biwarunga*, mnd. biwāringe, mnl. bewaringe; Q.: S, E, Jur, AA 100; E.: s. bi-, war-inge; L.: Hh 124b, Rh 651a, AA 100
biweddia* 1, bi-wed-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. sicherstellen; ne. secure (V.); Hw.: vgl. ae. bewėddian; Q.: W; E.: s. bi-, wed-d-ia; L.: Hh 125b, Rh 651b
biweldigia 1 und häufiger, bi-wel-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überwältigen; ne. overwhelm (V.); E.: s. bi-, wel-d-ig-ia; L.: Hh 126b
biwella* 5, bi-wel-l-a*, afries., st. V. (3b): nhd. beflecken; ne. soil (V.); Hw.: s. un-bi-wol-l-id, un-bi-wul-l-en; vgl. anfrk. biwellan, as. biwellan*, ahd. biwellan; Q.: R, H, W; E.: germ. *biwellan, st. V., wallen (V.) (1), beflecken; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *u̯el- (7), V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Hh 126b, Rh 651b
biwēna 1 und häufiger, bi-wēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. erwarten; ne. anticipate; E.: s. bi-, wēn-a; L.: Hh 151b, Hh 190
biwend 1, bi-we-nd, afries., st. M. (a): nhd. Schädigung; ne. damage (N.); Q.: R; E.: s. bi-, we-nd; L.: Hh 126b, Rh 651b
biwênia* 4, bi-wê-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beweinen; ne. lament (V.); Q.: E, H, W; E.: s. bi-, wê-n-ia; L.: Hh 127a, Rh 651b
biwēpa* 2, bi-wēp-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. beschreien; ne. shout (V.); Hw.: vgl. ae. bewœ̄pan, as. biwōpian*, mnd. bewepen; Q.: B; E.: germ. *biwōpjan, st. V., beweinen; s. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; s. idg. *u̯āb-, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; L.: Hh 127a, Rh 651b
biwera 6, bi-wer-a, afries., sw. V. (1): nhd. „bewehren“, wehren, verteidigen; ne. defend (V.); ÜG.: lat. dēfendere AB (94, 6); Hw.: vgl. ae. bewėrian; Q.: R, H, E, AB (94, 6); E.: s. bi-, wer-a (3); W.: saterl. bewera; L.: Hh 127b, Rh 651b
biwēria 15, bi-wēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bestätigen, erhärten, beweisen; ne. confirm; Q.: B, E; E.: s. bi-, wēr-ia; L.: Hh 128a, Hh 182, Rh 651b
biwernia* 2, bi-wer-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verbürgen; ne. bail (V.); Q.: B; E.: s. bi-, wer-n-ia; L.: Hh 128b, Rh 651b
biwertheria* 1, bi-wer-th-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. bewerten, taxieren, abschätzen; ne. tax (V.), estimate (V.); Q.: B; E.: s. bi-, wer-th-er-ia; L.: Hh 129a, Rh 651b
biwertheringe 1 und häufiger, bi-wer-th-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewertung, Schätzung; ne. taxation; E.: s. bi-, wer-th-er-inge; L.: Hh 129a
biwêsed 1, bi-wês-ed, afries., Adj.: nhd. verwaist; ne. orphaned; Hw.: s. bi-, wês-a; Q.: W; E.: s. bi-, wês-a; L.: Hh 129a, Rh 651b
biwesinge 2, bi-we-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gegenwart; ne. presence; Hw.: s. bi-, *we-s-inge; Q.: AA 41; L.: AA 41
biwilligia 1, bi-wi-l-l-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bewilligen; ne. permit (V.); Q.: AA 41; E.: s. bi-, *wi-l-l-ig-ia; L.: AA 41
biwillinge 1, bi-wi-l-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bewilligung, Einwilligung, Zustimmung; ne. permission; Hw.: vgl. mnd. bewillinge, mnl. bewilinge, mhd. bewilligunge; Q.: AA 41 (1519); E.: s. bi-, *wi-l-l-inge; L.: AA 41
biwirda 1 und häufiger, bi-wir-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bewerten, taxieren; ne. rate (V.) (1); E.: s. bi-, *wir-d-a; L.: Hh 151b
biwīs 1, bi-wī-s, afries., st. M. (a): nhd. Beweis; ne. proof (N.); Hw.: vgl. mnd. bewīs; Q.: W; E.: s. bi-wī-s-a; L.: Hh 131a, Rh 651b
biwīsa 33, bi-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. beweisen, zuweisen, anweisen, zuerkennen; ne. prove (V.), bestow (V.); Q.: E, S, W, Jur; E.: s. bi, wī-s-a; L.: Hh 131a, Rh 651b
biwīsinge 48, bi-wī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beweis; ne. proof (N.); Hw.: vgl. mnd. bewīsinge, mnl. bewīsinge, mhd. bewîsunge; Q.: AA 105; E.: s. bi-wī-s-a, *-inge; L.: Hh 131a, Hh 182, Rh 652a, AA 105
biwissia 1 und häufiger, bi-wi-s-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versichern; ne. assure (V.); Q.: AA 106; E.: s. bi-, wi-s-s-ia; L.: Hh 131a, AA 106
biwissinge 2, bi-wi-s-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gewissheit, Sicherheit; ne. certainty; Q.: AA 107 (1486); E.: s. bi-, wi-s-s-inge; L.: AA 107
biwīta 1, bi-wī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. hüten; ne. guard (V.); Q.: W; E.: s. bi-, wī-t-a; L.: Hh 131b, Rh 652a
biwixlia* 1, bi-wix-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. austauschen, auswechseln; ne. exchange (V.); E.: s. bi-, wix-l-ia; Q.: W; L.: Hh 132b, Rh 652a
*biwollid, *bi-wol-l-id, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. bi-wel-l-a; L.: Hh 117b
biwondelia, bi-wo-nd-el-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-wa-nd-el-ia
biwrīta 1 und häufiger, bi-wrī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. aufschreiben, aufzeichnen; ne. write (V.) down; E.: s. bi-, wrī-t-a; L.: Hh 194
biwrōgia* 2, bi-wrō-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. anklagen; ne. accuse (V.); Q.: R, H; E.: s. bi-, wrō-g-ia; L.: Hh 133b, Rh 652a
*biwullen, *bi-wul-l-en, afries., Adj.: nhd. befleckt; ne. contaminated, stained; Vw.: s. un-; E.: s. bi-wel-l-a; L.: Hh 117b
*biza, *biz-a, afries.: Vw.: s. -slêk; E.: ?; L.: Hh 9b
bizaslêk 1, biz-a-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag mit Spitzhacke; ne. blow (N.) of a pick-ax; Q.: E; E.: s. *biz-a, slêk; L.: Hh 9b, Rh 651a
biziāsa* 3, bikiāsa, bi-ziās-a*, bi-kiās-a, afries., st. V. (2): nhd. beschließen, sich entschließen, sich entscheiden; ne. decide; Q.: B; E.: s. bi-, ziās-a; L.: Hh 134b, Rh 639a
bla, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bol-l-a
blā 1, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. blasen; ne. blow (V.); Vw.: s. on-; Hw.: s. bliā?; vgl. ae. blāwan, mnl. blaien; Q.: E; E.: germ. *blēan, *blǣan, st. V., blähen, blasen; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nnordfries. bleie, V., blasen; L.: Hh 9b, Hh 153, Rh 652a
blâkia 1 und häufiger, blâ-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bleichen; ne. bleach (V.); Hw.: vgl. an. bleikja (2), ae. blǣcan (1), ahd. bleihhen*; E.: germ. *blaikēn, *blaikǣn, sw. V., erbleichen, bleich werden; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 9b
blank 1 und häufiger, bla-n-k, afries., Adj.: nhd. blank; ne. shining (Adj.); Hw.: vgl. got. *blagks, an. blakkr, ahd. blank*; Q.: GF; E.: germ. *blanka-, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151a
blasfemeringe 1, blas-fem-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blasphemie, Gotteslästerung; ne. blasphemy (N.); Hw.: vgl. mnl. blasfemeringe; I.: Lw. mnl. blasfemeringe, Lw. lat. blasphēmia; Q.: AA 41; E.: s. mnl. blasfemeringe, F., Blasphemie; s. lat. blasphēmia, F., Blasphemie, Gotteslästerung; s. gr. βλασφημία (blasphēmía), F., Verleumdung, Lästerung, Gotteslästerung; vgl. gr. βλασφημεῖν (blasphēmeīn), V., Böses reden, verleumden, lästern; gr. φάναι (phánai), V., reden, sagen; L.: AA 41
blasfeminge 1, blas-fem-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blasphemie, Gotteslästerung; ne. blasphemy (N.); I.: Lw. mnl. blasfemeringe, Lw. lat. blasphēmia; Q.: AA 41; E.: s. mnl. blasfemeringe, F., Blasphemie; s. lat. blasphēmia, F., Blasphemie, Gotteslästerung; s. gr. βλασφημία (blasphēmía), F., Verleumdung, Lästerung, Gotteslästerung; vgl. gr. βλασφημεῖν (blasphēmeīn), V., Böses reden, verleumden, lästern; gr. φάναι (phánai), V., reden, sagen; L.: AA 41
blât 28, blâ-t, afries., Adj.: nhd. bloß, arm; ne. bare (Adj.), poor (Adj.); Vw.: s. -hand-râ-f, -nesse; Hw.: vgl. got. *blauts, an. blautr, ae. bléat, as. blôthi*, ahd. blōz*, mnd. bloet; Q.: W, R, E, B, H, AA 110; E.: germ. *blauta-, *blautaz, *blautja-, *blautjaz, *blauþa-, *blauþaz, *blauþja-, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; s. idg. *bʰlēu- (2?), *bʰləu-?, *bʰlū-?, Adj., schwach, elend, Pokorny 159; W.: nfries. bleat, Adj., bloß; L.: Hh 9b, Rh 652a, AA 110
blâta? 1 und häufiger, blâ-t-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Hintersasse, Höriger; ne. servant; E.: s. blâ-t; L.: Hh 136a
blâtnese, blâ-t-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. blâ-t-nesse
blâtnesse 2, blâtnese, blâ-t-nesse, blâ-t-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Armut; ne. poverty; Q.: B, AA 110; E.: s. blâ-t, *-nesse; L.: Hh 9b, Rh 652b, AA 110
blâthandrâf 1 und häufiger, blâthondrâf, blâ-t-hand-râ-f, blâ-t-hond-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. „Bloßhandraub“, von einem Armen verübter Raub; ne. robbery done out of poverty; E.: s. blâ-t, hand, râ-f; L.: Hh 9b
blâthondrâf, blâ-t-hond-râ-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. blâ-t-hand-râ-f
blāu 5, blāw, afries., Adj.: nhd. blau; ne. blue (Adj.); Vw.: s. -elsa; Hw.: vgl. an. blār, as. blāo*, ahd. blāo*; Q.: E; E.: germ. *blēwa-, *blēwaz, *blǣwa-, *blǣwaz, Adj., blau, dunkelblau; idg. *bʰlēu̯os, Adj., hell, gelb, blond, blau, Pokorny 160; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blauw, Adj., blau; W.: saterl. blaw, Adj., blau; W.: nnordfries. bla, blö, Adj., blau; L.: Hh 9b, Rh 652b
blāw, afries., Adj.: Vw.: s. blāu
blāwelsa 1, blāw-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. blauer Fleck, Bläue; ne. bruise (N.); E.: germ. *blēweslō-, *blēweslōn, *blēwesla-, *blēweslan-, *blǣweslō-, *blǣweslōn, *blǣwesla-, *blǣweslan-, sw. M. (n), Bläue; s. idg. *bʰlēu̯os, Adj., hell, gelb, blond, blau, Pokorny 160; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 9b, Rh 652b
bled* 3, ble-d*, afries., st. N. (a): nhd. Blatt; ne. leaf (N.); Vw.: s. hand-, her-d-; Hw.: vgl. an. blað, ae. blæd, as. blad, ahd. blat; Q.: W, S; E.: germ. *blada-, *bladam, st. N. (a), Blatt; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. bled; W.: saterl. bled; W.: nnordfries. blad, bled; L.: Hh 9b, Hh 160, Rh 653a
blēda 7, blē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. bluten, blutig schlagen; ne. bleed (V.), make (V.) bleed; ÜG.: lat. (sanguis) L 9; Hw.: s. un-blē-d-a-nde; Q.: W, E, S, L 9; E.: s. germ. *blōþa-, *blōþam, *blōda-, *blōdam, st. N. (a), Blut; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. blieden, V., bluten; W.: saterl. bleda, V., bluten; L.: Hh 9b, Rh 653a
*blēdande, *blē-d-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: s. blē-d-a; E.: s. blē-d-a
blenda 6, ble-nd-a, afries., sw. V. (1): nhd. blenden, blind machen; ne. blind (V.), make (V.) blind; ÜG.: lat. caecāre L 9; Hw.: s. bli-nd-ia; vgl. got. *blindjan, ae. blėndan (1), ahd. blenten*; Q.: E, W, H, B, L 9, AA 12; E.: germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: saterl. blindja; L.: Hh 9b, Rh 653a, AA 12
blendene 1, ble-nd-ene, afries., F.: nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Hw.: s. bli-nd-ene; Q.: H, AA 12; E.: s. ble-nd-a; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blendinge 2, ble-nd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Q.: R, E, AA 41; E.: s. ble-nd-a, *-inge; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blenkia 1 und häufiger, ble-n-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. glänzen; ne. shine (V.); Q.: GF; E.: s. germ. *blek-, *blenk-, sw. V., glänzen, blinken; idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151a
blesza*, ble-sz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ble-z-a*
bleszene, ble-sz-ene, afries., F.: Vw.: s. ble-z-ene
bleza* 1, blesza, ble-z-a*, ble-sz-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sichtbar machen, blecken; ne. show (V.), bare (V.); Hw.: vgl. ahd. blekken*, mhd. blecken, plattd. blekken; Q.: H, AA 12; E.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. bleackjen; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blezene 4, bleszene, ble-z-ene, ble-sz-ene, afries., F.: nhd. Sichtbarmachung, Entblößung; ne. exposure; Q.: H, AA 12; E.: s. ble-z-a*; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
blezinge 2, ble-z-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sichtbarmachung, Entblößung; ne. exposure; Q.: AA 41; E.: s. ble-z-a*, *-inge; L.: Hh 136a, AA 41
blī 3, blie, afries., st. N. (a): nhd. Farbe, Gesichtsfarbe; ne. colour (N.), complexion (N.); Hw.: vgl. ae. blíoh, as. blī* (1); Q.: E; E.: germ. *blija-, *blijam, st. N. (a), Farbe; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nnordfries. bläy; L.: Hh 10a, Rh 653b
*bliā?, afries., st. V.: nhd. hauchen; ne. breathe; Vw.: s. on-; Hw.: s. blā; E.: s. blā; L.: Hh 79a, Hh 153
*blīde, *blī-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. *blī-th-e
blīdskip, blī-d-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. blī-th-skip
blie, afries., N.: Vw.: s. blī
blīka 18, blī-k-a, afries., st. V. (1): nhd. „blinken“, sichtbar sein (V.); ne. show (V.); ÜG.: lat. patēre AB (82, 5), AB (82, 7); Hw.: s. bur-blī-k-a-nde, un-blī-k-a-nde; vgl. an. blīkja, ae. blīcan, as. blīkan*, ahd. blīhhan*; Q.: S, H, W, E, R, AB (82, 5), AB (82, 7); E.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; s. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blyckjen; L.: Hh 10a, Rh 653b
*blīkande, *blī-k-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. bū-r-, un-
blīkert 1, blī-k-ert, afries., M.: nhd. kleine Münze; ne. small coin (N.); E.: s. blī-k-a; L.: Hh 10a, Rh 654a
bliksen, bli-ks-en, afries., M.: Vw.: s. bli-x-en
blind (1) 12, bli-nd, afries., Adj.: nhd. blind; ne. blind (Adj.); ÜG.: lat. caecus AB (86, 1); Vw.: s. star-u-; Hw.: vgl. got. blinds, an. blindr, ae. blind, as. blind*, ahd. blint; Q.: R, E, H, S, B, W, Jur, AB (86, 1); E.: germ. *blenda-, *blendaz, Adj., blind; idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blyn, Adj., blind; L.: Hh 10a, Rh 654a
*blind (2), *bli-nd, afries., st. F. (ō): Vw.: s. star-u-; E.: germ. *blendō, st. F. (ō), Blindheit; s. idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Heidermanns 133
blindene 1, bli-nd-ene, afries., F.: nhd. Blendung; ne. blinding (N.); Hw.: s. ble-nd-ene; Q.: AA 12; E.: s. ble-nd-a; L.: AA 12
blindia* 1, bli-nd-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. blenden, blind machen; ne. blind (V.), make (V.) blind; Hw.: s. ble-nd-a; Q.: W, AA 12; E.: germ. *blendōn, sw. V., blenden, blind machen; s. idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 10a, Rh 653a, AA 12
*blit, *bli-t, afries., Adj.: Vw.: s. for-; Hw.: s. *blī-th-e
*blīth, *blī-th, afries., Adj.: Vw.: s. *blī-th-e
*blīthe, blīde, *blī-th-e, *blī-th, *blī-d-e, afries., Adj.: nhd. froh; ne. glad (Adj.); Hw.: vgl. got. bleiþs, an. blīðr, ae. blīþe, as. blīthi, ahd. blīdi; Q.: AA 203; E.: germ. *bleiþa-, *bleiþaz, *bleiþja-, *bleiþjaz, *blīþa-, *blīþaz, *blīþja-, *blīþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich, freundlich; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: saterl. blide; W.: nnordfries. blid; L.: Hh 136a, Rb 653b
blīthskip 4, blīdskip, blī-th-skip, blī-d-skip, afries., st. F. (i): nhd. Freude, Fröhlichkeit; ne. joy (V.); Hw.: vgl. an. blīðskapr, mnl. bliskap, plattd. bliscop; Q.: AA 203; E.: germ. *bleiþaskapi-, *bleiþaskapiz, st. F. (i), Freude; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: nfries. blydschap; W.: saterl. blidskop; W.: nnordfries. blidschip; L.: Hh 10a, Rh 653b, AA 203
blīva, b-lī-v-a, afries., st. V. (1): Hw.: s. bi-lī-v-a
blixen (1) 1, bliksen, bli-x-en, bli-ks-en, afries., M.: nhd. Blitz; ne. lightning (N.); Hw.: vgl. as. bliksmo*, mhd. blixeme; Q.: W; E.: germ. *bliksmō-, *bliksmōn, *bliksma-, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, *bʰlīg̑-, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: nfries. blixeme, blixme; W.: nnordfries. blix, blixen; L.: Hh 10a, Rh 654a
blixen (2) 1 und häufiger, bli-x-en, afries., F.: nhd. Blitz; ne. lightning (N.); E.: s. bli-x-en (1); L.: Hh 136
blixenia 1, bli-x-en-ia, afries., sw. V. (2): nhd. blitzen; ne. flash (V.); Hw.: s. bli-x-en (1), bli-x-en-inge; Q.: AA 42; E.: s. bli-x-en (1); L.: AA 42
blixeninge 1, bli-x-en-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blitz; ne. lightning (N.); Hw.: s. bli-x-en; Q.: AA 42; E.: s. bli-x-en-ia, *-inge; L.: Hh 136a, AA 42
blōd 37, blō-d, afries., st. N. (a): nhd. Blut, Blutsverwandtschaft, Sippe; ne. blood (N.), kinship; ÜG.: lat. sanguis AB (82, 25), AB (88, 19); Vw.: s. -elsa, -jelen-e*, -lē-t-er, -rei-s-inge, -re-n-e, -re-n-n-a-nd, -rī̆-s-ne, -ster-t-inge; Hw.: vgl. got. blōþ, an. blōð, ae. blōd, anfrk. bluod, as. blōd, ahd. bluot (2); Q.: R, B, S, E, W, H, F, Jur, AB (82, 25), AB (88, 19); E.: germ. *blōþa-, *blōþam, *blōda-, *blōdam, st. N. (a), Blut; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: neufries. bloed; W.: saterl. blod; W.: nnordfries. blot; L.: Hh 10a, Hh 136a, Hh 154, Rh 654a
blōdelsa 22, blō-d-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. blutige Wunde; ne. bleeding wound (N.); ÜG.: lat. sanguinis effūsio AB (82, 5); Hw.: vgl. mnd. blodelsa; Q.: R, B, E, H, AB (82, 5); E.: s. blō-d, *elsa; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdga*, blō-d-g-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. blō-d-g-ia*
blōdgia* 1, blōdga, blō-d-g-ia*, blō-d-g-a*, afries., sw. V. (2): nhd. blutig machen; ne. make (V.) bloody; Hw.: vgl. an. blōðga; Q.: R; E.: s. blō-d; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdich 19, blō-d-ich, afries., Adj.: nhd. blutig; ne. bloody (Adv.); ÜG.: lat. sanguinolentus WE, (sanguis) L 9; Hw.: vgl. ae. blōdig, as. blōdag*; Q.: R, E, H, WE, L 9; E.: s. blō-d, *-ich; L.: Hh 10a, Rh 654b
blōdielene, blō-d-ielen-e, afries., F.: Vw.: s. blō-d-jelen-e*?
blōdjelene*? 1, blōdielene, blō-d-jelen-e*?, blō-d-iel-ene, afries., F.: nhd. ?; Q.: S; E.: s. blō-d, *jelen-e; L.: Hh 10a, Hh 154, Rh 655a; Son.: gehört eher zu blō-d-rī̆-s-n-e
blōdlēter 1 und häufiger, blō-d-lē-t-er, afries., M.: nhd. „Blutlasser“, Aderlasser; ne. blood-letter; E.: s. blō-d, lē-t-er; L.: Hh 10a
blōdreisinge 1, blō-d-rei-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blutsturz, Blutfluss; ne. hemorrhage; Q.: AA 42 (1495); I.: Lw. mnl. bloetreysinge; E.: s. mnl. bloetreysinge, F., Blutsturz; s. afries. blō-d, *rei-s-inge (2); L.: AA 42
blōdrene 5, blō-d-re-n-e, afries., M., F.: nhd. „Blutrinnen“, Blutfluss, rinnende Wunde; ne. hemorrhage; Hw.: vgl. ae. blōdryne; Q.: E, H; E.: s. blō-d, re-n-e; L.: Hh 10a, Rh 655a
blōdrennand, blōdrinnand, blōdrunnand, blō-d-re-n-n-a-nd, blō-d-ri-n-n-a-nd, blō-d-ru-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. blutend, blutrinnend; ne. bleeding (Adj.); Hw.: s. re-n-n-a; Q.: E, W, R, H; E.: s. blō-d, re-n-n-a; L.: Hh 10a, Rh 655a
blōdrêsne, blō-d-rê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. blō-d-rī̆-s-ne
blōdrinnand, blō-d-ri-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. blō-d-re-n-n-a-nd
blōdrī̆sne 30 und häufiger, blōdrêsne, blō-d-rī̆-s-ne, blō-d-rê-s-ne, afries., F.: nhd. Blutfluss, rinnende Wunde, blutfließende Wunde; ne. hemorrhage; ÜG.: lat. sanguinis effūsio AB (82, 6); Hw.: vgl. an. blōðrās, mnd. blotrisinge; Q.: R, E, H, W, S, AB (82, 6), AA 31; E.: s. blō-d, rī̆-s-ne; L.: Hh 10a, Rh 655a, AA 31
blōdrunnand, blō-d-ru-n-n-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. blō-d-re-n-n-a-nd
blōdstertinge* 1, blōdstirtinge, blō-d-ster-t-inge*, blō-d-stir-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Blutvergießen, Blutsturz; ne. hemorrhage; Q.: W, AA 42; E.: s. blō-d, ster-t-inge; L.: Hh 10a, Rh 655a, Hh 154, AA 42
blōdstirtinge, blō-d-stir-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. blō-d-ster-t-inge*
blōia* 1, blō-ia*, afries., st. V.: nhd. blühen; ne. blossom (V.); Q.: S; E.: germ. *blōjan, st. V., blühen, quellen; s. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: nfries. bloeyen, V., blühen; W.: saterl. bloja, V., blühen; W.: nnordfries. blöye, V., blühen; L.: Hh 10a, Rh 655a
*blok, blokk, *blok-k, afries., st. N. (a?): nhd. Block; ne. block (N.); Vw.: s. -hū-s, -sī-l; Hw.: vgl. ahd. bloh*; Q.: Schw; E.: s. idg. *bʰlugo?, Sb., Block, Pokorny 123; idg. *bʰluko-?, Sb., Block, Pokorny 123; W.: nnordfries. blok; L.: Hh 10a, Hh 154, Rh 655a
blokhūs 1 und häufiger, blok-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Blockhaus, befestigtes Haus, Befestigungswerk; ne. blockhouse (N.); E.: s. *blok, hū-s; L.: Hh 136a, Hh 184
blokia 1 und häufiger, blok-ia, afries., sw. V. (2): nhd. in den Block setzen, einschließen; ne. lock (V.) in; Vw.: s. bi-; E.: s. *blok; L.: Hh 10a
*blokk, *blok-k, afries., st. N. (a?): Vw.: s. *blok
bloksīl 1, blok-sī-l, afries., st. M. (a): nhd. „Blockziel“, Blockschleuse; ne. blockage; E.: s. *blok, sī-l; Q.: (1487); L.: Hh 10a, Rh 655a (blokk)
blōma* 1, blō-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Blume, rosettenförmiger Knopf; ne. blossom (N.), rosette button (N.); Hw.: vgl. got. blōma*, an. blōmi, ae. blōma (1), as. blōmo*, ahd. bluoma*; Q.: Schw (1482); E.: germ. *blōma-, *blōmaz, st. M. (a), Blume, Blüte; germ. *blōmō-, *blōmōn, *blōma-, *blōman, sw. M. (n), Blume, Blüte; vgl. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: neufries. blomme; L.: Hh 10a, Rh 652a
blud, afries., N.: Vw.: s. buld
bobba 1 und häufiger, bobb-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kind; ne. child (N.); Vw.: s. -bur-ch; E.: ?; W.: vgl. nnordfries. babe, babb, babbe, M., Vater; L.: Hh 10a, Rh 655b
bobbaburch* 1, bobbaburg, bobba-bur-ch*, bobba-bur-g, afries., F. (kons.): nhd. Kindesschutz, Mutterleib; ne. child’s shelter (N.); Q.: H; E.: s. bobb-a, bur-ch; L.: Hh 10b, Rh 655b
bobbaburg, bobba-bur-g, afries., F. (kons.): Vw.: s. bobba-bur-ch*
bōch? 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Zweig; ne. twig (N.); Hw.: vgl. ae. bōg; E.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); idg. *bʰāgús, Sb., Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm, Pokorny 108; L.: Hh 10b, Hh 154
bod 40, afries., st. N. (a): nhd. Gebot, Angebot, Aufgebot; ne. order (N.), offer (N.); Vw.: s. go-d-es-, lan-d-, -skip, -strī-d, -thing; Hw.: vgl. an. boð, ae. bod, ahd. bot*; Q.: S, R, H, W, E, Jur, AA 203; E.: germ. *buda-, *budam, st. N. (a), Gebot; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: saterl. bad; L.: Hh 10b, Hh 136a, Hh 154, Rh 655b, AA 203
boda 18, bod-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bote, Beauftragter; ne. messenger; Vw.: s. deken-, go-d-es-, se-nd-e-; Hw.: s. un-bod-ad; vgl. an. boði (1), ae. boda, anfrk. bodo, as. bodo, ahd. boto; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: nfries. bode, baade, M., Bote; L.: Hh 10b, Rh 136a, Rh 656a
*bodad, *bod-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. biād-a
bōdel 19, bō-del, afries., st. N. (a): nhd. bewegliche Habe, Vermögen, Erbschaft, Bodel; ne. property (N.), heritage (N.), movables (N. Pl.); Vw.: s. in-, mê-n-, -âs-k-e, -dê-l, -ê-th, -riuch-t, -thing, -thing-ia; Hw.: vgl. as. bōdal*, mnd. bodel, plattd. bödel, böel; Q.: W; E.: germ. *budla-, *budlam, *buþla-, *buþlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; s. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nostfries. budel, bodel; L.: Hh 10b, Rh 656a
bōdelâske 1 und häufiger, bō-del-âs-k-e, afries., F.: nhd. „Erbschaftsverlangen“, Forderung wegen Einbringung in eine bewegliche Erbschaft; ne. claim (N.) concerning a movable heritage; E.: s. bō-del, âs-k-e; L.: Hh 10b
bōdeldêl 3, bō-del-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Bodelteil, Anteil; ne. share (N.); Q.: W; E.: s. bō-del, dê-l; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelêth 1, bō-del-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Bodeleid, Eid wegen eines Vermögens; ne. oath (N.) on behalf of property; Q.: W; E.: s. bō-del, ê-th; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelia 1, bō-del-ia, afries., sw. V. (2): nhd. in gemeinsamem Vermögen sitzen; ne. sit (V.) on common property; Vw.: s. mê-n-, ūt-; Q.: Jur; E.: s. bō-del; L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelriucht 1, bō-del-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Bodelrecht; ne. right (N.) of movables; Q.: W; E.: s. bō-del, riuch-t (2); L.: Hh 10b, Rh 656b
bōdelthing 1 und häufiger, bō-del-thing, afries., st. N. (a): nhd. Nachlassprozess; ne. claim (N.) on a hereditary title; E.: s. bō-del, thing; L.: Hh 136a
bōdelthingia 1, bō-del-thing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. auf ein Bodel klagen; ne. claim (V.) a title; Q.: W; E.: s. bō-del, thing-ia; L.: Hh 10b, Rh 656b
bodem* 1, boden, afries., st. M. (a): nhd. Boden; ne. land (N.); Hw.: vgl. an. botn, ae. botm; Q.: Jur; E.: s. germ. *budma-, *budmaz, *butma-, *butmaz, st. M. (a), Boden; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; W.: nfries. beame; W.: nnordfries. bom; L.: Hh 10b, Rh 656b
boden, afries., st. M. (a): Vw.: s. bodem*
bodia 19, bod-ia, afries., sw. V. (2): nhd. aufbieten, laden (V.) (2), vorladen, auffordern; ne. summon (V.); Hw.: s. un-bod-ad; vgl. an. boða, ae. bodian; Q.: H, W, AA 42; E.: s. biād-a; L.: Hh 10a, Rh 656b, AA 42
bodinge 2, bod-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2); ne. summons (N. Pl.); Vw.: s. ho-f-; Hw.: vgl. ae. bodung, mnd. bōdinge, mnl. bodinge; Q.: AA 42; E.: s. bod-ia, *-inge; L.: Hh 136a, AA 42
bodskip 16, bod-skip, afries., N.: nhd. Botschaft, Ladung (F.) (2); ne. message (N.), summons (N. Pl.); Hw.: vgl. an. boðskapr, ae. bodscipe, as. bodskėpi, ahd. botaskaf*, mnd. bodeschop, bödeschop, mnl. bootschap; Q.: W, H, AA 203; E.: s. bod, *-skip (2); W.: nfries. boadskip; W.: saterl. bodscop; L.: Hh 10b, Rh 656b, AA 203
bodstrīd 1 und häufiger, bod-strī-d, afries., st. N. (a): nhd. gebotener Streit; ne. lawsuit; E.: s. bod, strī-d; L.: Hh 136a
bodthing 8, bod-thing, afries., st. N. (a): nhd. „gebotenes Ding“, vierteljährlich gebotenes Gericht; ne. quarterly tribunal (N.); Q.: R, W; E.: s. bod, thing; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōfachtich, bōf-ach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōf-haf-t-ich*
*bōfhaft, *bōf-haf-t, afries., Adj.: nhd. bubenhaft; ne. villainous; Hw.: s. bōf-haf-t-ich; E.: s. germ. *bōbō-, *bōbōn, *bōba-, *bōban, sw. M. (n), Bube; vgl. idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163?; s. afries. *-haf-t; L.: Hh 136a
bōfhaftich* 1 und häufiger, bōfheftich, bōfachtich, bōf-haf-t-ich*, bōf-hef-t-ich, bō-f-ach-t-ich, afries., Adj.: nhd. bubenhaft, schurkisch, niederträchtig; ne. villainous, base (Adj.), mean (Adj.) (2); E.: s. *bōf-haf-t, *-ich; L.: Hh 136a, Hh 184
bōfheftich, bōf-hef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōf-haf-t-ich*
boga 15, bog-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bogen, Ohrring; ne. circlet (N.), earring; Vw.: s. âr-, er-m-, rei-n-; Hw.: vgl. an. bogi, ae. boga, anfrk. bogo, ahd. bogo; Q.: W, E, S; E.: germ. *bugō-, *bugōn, *buga-, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; s. idg. *bʰeug- (3), *bʰeugʰ-, V., biegen, Pokorny 152; W.: nfries. boage; W.: saterl. boge; L.: Hh 10b, Rh 657a
bogere 3, bog-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Bogenschütze; ne. archer; E.: s. bog-a; Q.: B; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōgia 2, bō-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wohnen; ne. dwell (V.); Vw.: s. on-; Hw.: s. būw-a; vgl. ae. bōgian; E.: s. germ. *bōwwōn, sw. V., bauen, wohnen; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōk 52, afries., st. F. (ō), st. N. (a): nhd. Buch; ne. book (N.); Vw.: s. ā-seg-a-, rek-en-, skel-d-, -lan-d; Hw.: vgl. got. bōka, an. bōk (2), ae. bōc (2), anfrk. buok, as. bōk*, ahd. buoh; Q.: S, R, E, H, W, F; I.: Lsch. lat. liber?; E.: germ. *bōkō, st. F. (ō), Buche; germ. *bōka-, *bōkam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; germ. *bōki-, *bōkiz, Sb., Buch; s. idg. *bʰāgós, F., Buche, Pokorny 107; W.: nfries. boeck; L.: Hh 10b, Rh 657a
bōkene 1 und häufiger, bōk-ene, afries., F.: nhd. Vermächtnis; ne. will (N.); Hw.: s. bōk-ia; Q.: AA 12 (1501); E.: s. bōk-ia; L.: AA 12
bōkia* 3, bōk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. buchen (V.), vermachen, der Kirche vermachen; ne. book (V.), devise (V.) to the church; ÜG.: lat. offerre K 6; Hw.: vgl. an. bōka (1), ae. bōcian, ahd. buohhōn* (1); Q.: E, H, R, W, K 6; E.: s. bōk; L.: Hh 10b, Rh 657b
bōkinge 59, bōk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Buchung“, Verbuchung, Vermachung, Vermächtnis; ne. booking (N.), legacy (N.); Vw.: s. jē-r-tī-d-, *tīd-; Hw.: vgl. ae. bōcung, mnd. bôkinge, mnl. boekinge; Q.: S, Jur, AA 42; E.: s. bōk-ia*, *-inge; L.: Hh 10b, Rh 658a, AA 42
bōkland 1, bōklond, bōk-lan-d, bōk-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Buchland“, der Kirche vermachtes Land; ne. land (N.) devised to the church; Q.: R; E.: s. bōk, lan-d; L.: Hh 10b, Rh 658b
bōklond, bōk-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. bōk-lan-d
bōkma 3, bōk-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vermächtnis, Legat (N.); ne. legacy (N.); Q.: AA 153 (1511); E.: s. bōk-ia*; L.: AA 153
bōla 1 und häufiger, bōl-a, afries., sw. M. (n): nhd. Buhle, Geliebter; ne. lover; E.: s. germ. *bōbō-, *bōbōn, *bōba-, *bōban, sw. M. (n), Bube; vgl. idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163?; L.: Hh 136b
*bold, *bo-l-d, afries., st. N. (a): nhd. Haus; ne. house (N.); Vw.: s. in-, -bre-ng, -sket-t; Hw.: s. be-l-d-a?; vgl. ae. bold; Q.: B, E; E.: germ. *budla-, *budlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; s. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nnordfries. bol, boel, böl; L.: Hh 10b, Rh 658a
boldbreng 10, bo-l-d-bre-ng, afries., st. M. (a): nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: B, E; E.: s. *bo-l-d, bre-ng; L.: Hh 11a, Rh 658a
boldsket, bo-l-d-sket, afries., M.: Vw.: s. bo-l-d-skett
boldskett 2, bo-l-d-sket-t, bo-l-d-sket, afries., M.: nhd. Aussteuer; ne. trousseau; Q.: E, B; E.: s. *bo-l-d, sket-t; L.: Hh 11a, Rh 658b; Son.: E 198, 36 und B 166, 10 lesen to boldbrenge
bōle 1, bōl-e, afries., F.: nhd. Geliebte; ne. beloved (F.); Hw.: vgl. mhd. boule; Q.: Jur; E.: s. bōl-a; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 658b
bolla 8, bol-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brot; ne. bread (N.); Vw.: s. knī-, stro-t-, thro-t-; Hw.: vgl. an. bolli, ae. bolla, as. bollo (2), ahd. bolla; Q.: H, S, W, E; E.: germ. *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, sw. M. (n), Kugel, Schale (F.) (2); s. idg. *bʰel- (3), *bʰl̥-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: nfries. bol; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 658b
bolwerk 1, bol-werk, afries., st. N. (a): nhd. Bollwerk; ne. bulwark (N.); Hw.: vgl. mhd. bolwerk; Q.: Schw; E.: s. bol-l-a, werk; L.: Hh 11a, Rh 658b
bon, bo-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bona, bon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ban-a*
bonahond, bon-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. ban-a-hand*
bonahūs, bon-a-hū-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. ban-a-hū-s*
bonbrēf*, bo-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
bondēdich, bon-dē-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ban-dē-d-ich*
bonfellinge*, bo-n-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-inge
bonia*, bon-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ban-ia*
Bonifatiusdei 1, Bonifatius-dei, afries., st. M. (a): nhd. Bonifatiustag; ne. St. Bonifat’s Day; Q.: S; E.: s. lat. Bonifatius, EN, gutes Geschick Verheißender; s. afries. dei; L.: Rh 661a
bonn, bo-n-n, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ba-n-n
bonna, bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ba-n-n-a
bonnbrēf*, bo-n-n-brēf*, afries., st. M. (a?): Vw.: s. ba-n-n-brēf*
bonnech*, bo-n-n-ech*, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-ich*
*bonnen, *bo-n-n-en, afries., Adj.: Vw.: s. *ba-n-n-en
*bonner, *bo-nn-er, afries., Sb.: Vw.: s. *ba-nn-er
bonnere, bo-n-n-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ba-n-n-ere
bonnerfērer, bo-nn-er-fēr-er, afries., M.: Vw.: s. ba-nn-er-fēr-er
bonnfellinge*, bo-n-n-fel-l-ing-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-fel-l-ing-e
bonninge*, bo-n-n-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ba-n-n-inge*
*bonnplichtich, *bo-n-n-plicht-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *ba-n-n-plicht-ich
bonnskeldich, bo-n-n-skel-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ba-n-n-skel-d-ich*
boppa, b-op-p-a, afries., Präp.: Vw.: s. b-up-p-a
bora 1, bor-a, afries., sw. M. (n): nhd. Träger; ne. bearer; Vw.: s. wal-u-; Hw.: s. ber-a (1); Q.: R; E.: germ. *burō-, *burōn, *bura-, *buran, sw. M. (n), Träger; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a, Rh 624b
borch* 1 und häufiger, borg, bor-ch*, bor-g, afries., Sb.: nhd. Borg, Kredit; ne. credit (N.); E.: s. germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a
bord*, bor-d*, afries., st. M. (a): nhd. Bord, Fach, Tisch; ne. board (N.), table (N.); Hw.: vgl. *baúrd (2), an. borð (1), ae. bord (1), as. bord (1); Q.: W, R, S; E.: s. germ. *burda- (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; idg. *bʰordʰo-, Sb., Rand, Kante, Pokorny 138; vgl. idg. *bʰeredʰ-, V., schneiden, Pokorny 138; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. boerd; L.: Hh 11a, Rh 662a
bōrdelhūs 1 und häufiger, bōr-d-el-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Bordell; ne. brothel (N.); I.: z. T. Lw. frz. bordel; E.: s. frz. bordel, Sb., Bordell; vgl. germ. *burda- (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; idg. *bʰr̥dʰo-, Sb., Brett, Pokorny 138; idg. *bʰeredʰ-, V., schneiden, Pokorny 138; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; s. afries. hū-s; L.: Hh 10b, Hh 154
*bordlik, *bord-lik, afries., Adj.: nhd. scherzhaft; ne. joking (Adj.); Hw.: s. bord-lik-hê-d*?; I.: Lw. afrz. bourdel; E.: s. afrz. bourdel; s. afries. -lik (3)
bordlikhêd*? 1, bôrlikhêd, bord-lik-hê-d*?, bôr-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Scherz; ne. joke (N.); Q.: AA 170; I.: z. T. Lw. afrz. bourde; E.: s. bord (2), hê-d; L.: Hh 136b, Hh 184, AA 170
borg, bor-g, afries., Sb.: Vw.: s. -skip, -to-ch-t, bor-ch*; E.: s. bor-g-ia, bor-g-a
borga 15, burga, bor-g-a, bur-g-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bürge; ne. bail (M.); Hw.: vgl. ae. byrga, ahd. burgo (1); Q.: E, W, AA 204; E.: germ. *burgjō-, *burgjōn, *burgja-, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; s. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; W.: nfries. borge, M., Bürge; L.: Hh 11a, Rh 662b, AA 204
borgenskip 4, burgenskip, bor-g-en-skip, bur-g-en-skip, afries., st. F. (i): nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); Hw.: s. bor-g-skip; vgl. mnd. börgenschop; Q.: AA 204; E.: s. bor-g-a, *-skip (2); L.: Hh 11a, Rh 663a, AA 204
borger, bor-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bur-g-er
borgia* (1) 3, burgia* (1), bor-g-ia*, bur-g-ia* (1), afries., sw. V. (2): nhd. borgen, auf Borg nehmen; ne. borrow (V.); E.: germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a
borgia (2) 7, burgia (2), bor-g-ia, bur-g-ia (2), afries., sw. V. (2): nhd. bürgen; ne. bail (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. borga, ae. borgian, ahd. burgōn* (2); Q.: W, S, Jur; E.: germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 11a, Rh 663a
borgskip 10, bor-g-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); Hw.: s. bor-g-en-skip; vgl. ahd. burgiskaf*, mnd. börgeschop, mnl. borchschap; Q.: AA 204; E.: s. bor-g, *-skip (2); L.: AA 204
borgtocht 1 und häufiger, bor-g-to-ch-t, afries., F.: nhd. Bürgschaft; ne. bail (N.); E.: s. bor-g, to-ch-t; L.: Hh 11a
bôrlikhêd, bôr-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. bord-lik-hê-d
borst, bor-s-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. bru-s-t
bort* 1, afries., M.: nhd. Scherz; ne. joke (N.); Hw.: vgl. mnl. boerde; Q.: Jur; I.: Lw. afrz bourde; E.: s. afrz bourde, Sb., Spiel, Scherz, Trug; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 662b
bose 3, bo-s-e, afries., Adj.: nhd. böse; ne. bad (Adj.); Hw.: vgl. anfrk. bōsi, ahd. bōsi* (1); Q.: W, Jur; I.: Lw. mnd. bōse; E.: s. mnd. bōse, Adj., nicht rein, verfälscht; germ. *bausa-, *bausaz, *bausja-, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, schlecht, böse; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. boaz, boase, Adj., böse; L.: Rh 663a
bōsem* 6, bōsm, bō-sem*, bō-sm, afries., st. M. (a): nhd. Busen; ne. bosom (N.); Hw.: vgl. ae. bōsm, as. bōsom*, ahd. buosum*; Q.: B, E, W, R; E.: germ. *bōsma-, *bōsmaz, st. M. (a), Busen; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98?; W.: nfries. boeseme; L.: Hh 11a, Rh 663a
boshêd 7, bo-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bosheit; ne. malice (N.); Vw.: s. bâ-s-; Hw.: vgl. ahd. bōsheit, mnd. böshêit, mnl. boosheit; Q.: W, Jur, AA 170; I.: Lw. mnd. bosheit; E.: s. mnd. bosheit; germ. *bausahaidu-, *bausahaiduz, st. F. (u), Nichtigkeit, Geringheit; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. boasheyte; L.: Rh 663a, AA 170
bōsm, bō-sm, afries., st. M. (a): Vw.: s. bō-sem
bōste* 1, bōst-e*, afries., F.: nhd. Ehe; ne. matrimony; E.: ?; W.: nfries. boaste; L.: Hh 11a, Rh 663a
bōstigia 5, bōst-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verehelichen; ne. wed (V.); Q.: Jur; E.: s. bōst-e*; W.: nfries. boastgjen, boosckjen, boaschjen, V., verehelichen; L.: Hh 11a, Rh 663a
bota, bot-a, afries., Präp.: Vw.: s. būt-a
bōte 70 und häufiger, bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Buße, Entschädigung, Heilung (F.) (1); ne. fine (N.), cure (N.); ÜG.: lat. compositio K 11, ēmenda L 12, L 13, L 14, L 19, L 20, AB (82, 1), AB (84, 24), AB (86, 34); Vw.: s. âr-, hal-s-, hand-, hū-s-, ov-er-, tung-e-, un-, wal-d-u-wax-, wu-n-d, -lâ-s, -wer-d-ich; Hw.: s. bōt-skel-d-ich; vgl. got. bōta*, an. bōt (1), ae. bōt, as. bōta*, ahd. buoza*; Q.: F, E, S, R, H, B, W, K 11, L 12, L 13, L 14, L 19, L 20, AB (82, 1), AB (84, 24), AB (86, 34); E.: germ. *bōtō, st. F. (ō), Buße, Besserung; vgl. idg. *bʰā̆d-, Adj., gut, Pokorny 106; W.: nfries. beate; L.: Hh 11a, Hh 154, Rh 663a
bōtelâs 6, bōt-e-lâ-s, afries., Adj.: nhd. bußlos; ne. without fine; Hw.: vgl. ae. bōtléas; Q.: R, W; E.: s. bōt-e, *-lâ-s; L.: Hh 11a, Rh 664a
botera, bo-ter-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bu-ter-e
boterskot, bo-ter-sko-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. bu-ter-sko-t
bōtewerdich 1, bōtwerdich, bōt-e-wer-d-ich, bōt-wer-d-ich, afries., Adj.: nhd. bußwürdig; ne. worthy of a fine; Hw.: vgl. ae. bōtwyrde, ahd. buozwirdīg*; Q.: S; L.: Hh 11a, Rh 664b
bōtskeldich 1 und häufiger, bōt-skel-d-ich, afries., Adj.: nhd. bußpflichtig; ne. fined; E.: s. bōt-e, skel-d-ich*; L.: Hh 136b
botta? 1 und häufiger, bott-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Stoß; ne. push (N.); E.: s. germ. *bautan, st. V., schlagen, stoßen; idg. *bʰā̆ud-, *bʰū̆d-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; vgl. idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: Hh 136b
bōtwerdich, bōt-wer-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bōt-e-wer-d-ich
bova 2, b-ov-a, afries., Adv.: nhd. oben, über; ne. above (Adv.); Hw.: vgl. ae. buvan, as. biovan*, mnl. boven; Q.: R; E.: s. ov-a; L.: Hh 11a, Rh 664b
bōverīe* 1, bōv-er-īe*, afries., F.: nhd. Büberei; ne. rascality; Hw.: vgl. mnd. bōverie, mnl. boeverie, plattd. boven, mhd. buoberîe; Q.: AA 162 (1417); I.: Lw. mnd. bōverie; E.: s. mnd. bōverie; s. afries. *bōf-haf-t; L.: Hh 11a, Rh 664b, AA 162
bōwa, bōw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. būw-a
bōwense*, bōw-ens-e*, afries., F.: Vw.: s. būw-ens-e*
brâd 4, brâ-d, afries., st. N. (a): nhd. Brot; ne. bread (N.); Vw.: s. -ge-n-dz-a, -gu-ng-er, -īt-a-nd-e; Hw.: vgl. got. *brauþ?, an. brauð, ae. bréad, as. brōd*, ahd. brōt; Q.: E, Jur; E.: germ. *brauda-, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. brea, brae; W.: saterl. brad; L.: Hh 11a, Rh 664b
brâdgendza 1 und häufiger, brâ-d-ge-n-dz-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Brotgänger“, Bettler; ne. beggar (M.); E.: s. brâ-d, *ge-n-dz-a; L.: Hh 136b
brâdgunger 1 und häufiger, brâ-d-gu-ng-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Brotgänger“, Bettler; ne. beggar (M.); E.: s. brâ-d, *gu-ng-er; L.: Hh 136b
brâdītande 1, brâ-d-īt-a-nd-e, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. brotessend, das Brot eines anderen essend; ne. eating the bread of someone else; Hw.: s. īt-a; E.: s. brâ-d, īt-a (2); L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 664b
brand 50 und häufiger, brond, bran-d, bron-d, afries., st. M. (a): nhd. Brand, Brennen, Feuerbrand, Niederbrennung, Brandwunde; ne. fire (N.), combustion, burn (N.); Vw.: s. hū-s-, mor-th-, mor-th-nacht-, nacht-, nê-d-, wal-d-, ze-r-k-, -dolch, -hak-a, -hla-d-d-der*, -merk, -râd*, *skat-t-ia, -skat-t-inge; Hw.: vgl. got. *brands (1), an. brandr, ae. brand (1), as. brand*, ahd. brant; Q.: R, B, E, F, H, W, S; E.: germ. *branda-, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; vgl. idg. *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; L.: Hh 11b, Rh 670b
branddolch 2, bronddolch, bran-d-dolch, bron-d-dolch, afries., st. M. (a): nhd. Brandwunde; ne. burn (N.); Q.: H, E; E.: s. bran-d, dolch; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandere 1 und häufiger, brondere, bran-d-ere, bron-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Brenner; ne. arsonist; Vw.: s. mor-th-, nacht-; E.: s. bran-d; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandhaka 1, brondhaka, bran-d-hak-a, bron-d-hak-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brandhaken; ne. poker (N.) (1); E.: s. bran-d, *hak-a; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 671a
brandhladder* 1, brandhlêder, brondhladder, brondhlêder, bran-d-hla-d-d-er*, bran-d-hlê-d-er, bron-d-hla-d-d-er, bron-d-hlê-d-er, afries., F.: nhd. Brandleiter (F.); ne. fire-ladder; E.: s. bran-d, hla-d-d-er; L.: Hh 11b, Rh 671
brandhlêder, bran-d-hlê-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brandmerk 1, brondmerk, bran-d-merk, bron-d-merk*, afries., F.: nhd. Brandmarke; ne. brand (N.); Q.: Jur; L.: Hh 11b, Rh 671a
brandrâd* 2, bran-d-râd*, afries., Adj.: nhd. „brandrot“, feuerrot; ne. fire-red; Q.: H; E.: s. bran-d, râd; L.: Hh 11b, Rh 671a
*brandskattia, *bran-d-skat-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. brandschatzen; ne. pillage (V.); Hw.: s. bran-d-skat-t-inge; E.: s. bran-d, *skat-t-ia
brandskattinge 1, bran-d-skat-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Brandschatzung; ne. pillage (N.); Hw.: vgl. mnd. branschattinge, mnl. brandschattinge, mhd. brandschatzunge; Q.: AA 87 (1483); E.: s. bran-d, skat-t-inge; L.: AA 87
branga 60 und häufiger, brenga, brendza, bra-ng-a, bre-ng-a, bre-ndz-a, afries., st. V. (3a): nhd. bringen, anzeigen, angeben; ne. bring, announce (V.); Vw.: s. for-a-, for-th-, ful-l-, *gad-er-a-, gad-er-*, in-, jēn-, nitha-, op-, to-*, to-for-a, to-gad-er-a-, to-sem-ine-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. bri-ng-a; vgl. got. briggan, ae. brėngan, anfrk. bringan, ahd. bringan; Q.: H, F, R, W, B, E, S, Jur; E.: germ. *brengan, st. V., bringen; idg. *bʰrenk-, V., bringen, Pokorny 168; s. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: nfries. bringen, V., bringen; W.: saterl. branga, V., bringen; L.: Hh 11b, Rh 664
braspanning 5, braspenning, brespenning, bras-pan-n-ing, bras-pen-n-ing, bres-pe-nn-ing, afries., st. M. (a): nhd. Kupferpfennig; ne. copper-penny; Hw.: vgl. mnd. braspennink; Q.: Schw; E.: s. bres, pan-n-ing; L.: Hh 11b, Rh 665b
braspenning, bras-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. bras-pan-n-ing
*brē, afries., N.: nhd. Braue; ne. brow (N.); ÜG.: lat. supercilium AB (82, 17); Vw.: s. âg-, -skre-d-ene, -skēr-d-ene; Q.: E, H, AB (82, 17); E.: s. germ *brēwō, *brēhwō, st. F. (ō), Augenlid, Lid; vgl. idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141; L.: Hh 11b, Rh 665b
brēd, brē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. brei-d
brêd 14, brê-d, afries., Adj.: nhd. breit, groß; ne. broad (Adj.), big (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. got. braiþs*, an. breiðr, ae. brād, anfrk *brēd?, as. brêd, ahd. breit; Q.: E, W, B, S; E.: germ. *braida-, *braidaz, Adj. breit; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; W.: nfries. brie, Adj., breit; W.: saterl. bred, Adj., breit; L.: Hh 11b, Rh 665b
brēda 1, brē-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. braten; ne. fry (V.); Hw.: vgl. as. brādan*, ahd. brātan*; Q.: R; E.: germ. *brēdan, *brǣdan, st. V., braten; s. idg. *bʰerē-, *bʰrē-, *bʰerō-, *bʰrō-, Sb., Hauch, Dunst, Pokorny 133; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. brieden, V., braten; W.: saterl. breda, breden, V., braten; L.: Hh 12a, Rh 666a
*brêda 1, *brê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. „breiten“, erweitern, verbreitern; ne. widen (V.), expand; Q.: AA 20; E.: s. brê-d; L.: AA 20
brēdbank, brē-d-ba-n-k, afries., F.: Vw.: s. brei-d, ba-n-k
brede 1 und häufiger, bre-d-e, afries., F.: nhd. Fläche; ne. plane (N.); Vw.: s. hand-; Hw.: vgl. ahd. breta*; E.: s. germ. *briþō-, *briþōn, Sb., Breite, Fläche; vgl. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; L.: Hh 12a, Rh 642b (bird)
brêde 5, brê-d-e, afries., F.: nhd. Breite; ne. breadth; Vw.: s. hal-, hal-in-, hêl-i-; Hw.: vgl. got. breidei, an. breidd, ae. brǣdu, ahd. breitī, mnd. brêite, mnl. brede; Q.: W, AA 2; E.: germ. *braidī-, *braidīn, sw. F. (n), Breite; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993?; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; idg. *bʰri-, *bʰroi̯-, V., streuen, ausschütten?, EWAhd 2, 311; L.: Hh 12a, Rh 666a, AA 2
*brēdelik, *brē-d-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *brei-d-lik
brēdelike, brē-d-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. brei-d-e-lik-e
*brêdene?, *brê-d-ene?, afries., F.: nhd. Verbreiterung; ne. expansion; Vw.: s. mū-l-a-; Q.: AA 20; E.: s. brê-d; L.: AA 20
brēdgoma, brē-d-gom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. brei-d-gom-a
brêdhêd 1, brê-d-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Breitheit, Breite; ne. breadth; Q.: AA 20; E.: s. brê-d, *hê-d; L.: AA 20
brēdhūs, brē-d-hū-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. brei-d-hū-s
brēdithe*, brē-d-ith-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. brē-d-th-e*
brēdsecht 1 und häufiger, brē-d-sech-t, afries., F.: nhd. Schlaganfall; ne. stroke (N.) of apoplexy; Hw.: s. brein-sech-t; E.: s. brein*, *sech-t; L.: Hh 11b
brēdstōl, brē-d-stō-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. brei-d-stō-l
brēdthe* 2, brēdithe, brē-d-th-e*, brē-d-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Breite; ne. breadth; Hw.: vgl. ahd. breitida*, mnd. bredde; Q.: AA 128 (1504); E.: s. brê-d; L.: AA 128
brēf 40 und häufiger, afries., st. M. (a?): nhd. Brief, Urkunde, Schrift; ne. letter (N.), document (N.); Vw.: s. bar-e-, ba-n-n-, jouel-, kâp-, sin-u-th-, wa-nd-el-; Hw.: vgl. an. brēf, as. brēf*, ahd. brief; Q.: S, B, R, W, H; I.: Lw. lat. breve; E.: s. lat. breve, N., Brief; s. lat. brevis, Adj., kurz, klein; vgl. idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; W.: nfries. brief; W.: saterl. bref; L.: Hh 12a, Rh 666a
bregge 10, bre-g-g-e, afries., st. F. (jō): nhd. Brücke; ne. bridge (N.) (1); Hw.: vgl. an. bryggja, ae. brycg, as. bruggia*, ahd. brugga; Q.: R, S; E.: germ. *brugjō, st. F. (ō), Brücke; germ. *brugjō-, *brugjōn, sw. F. (n), Brücke; s. idg. *bʰrū- (2), *bʰrēu-, Sb., Balken, Prügel, Brücke, Pokorny 173; W.: nfries. bregge; W.: saterl. bregge; L.: Hh 12a, Rh 666b
breid 1 und häufiger, brēd, brei-d, brē-d, brei-d, afries., st. F. (i): nhd. Braut (F.) (1); ne. bride (F.); Vw.: s. -ba-n-k, -gom-a, -hū-s, -stō-l; Hw.: vgl. got. brūþs*, an. brūðr (1), ae. brȳd, as. brūd, ahd. brūt (1); Q.: E, H, W, Jur, AA 167; E.: germ. *brūdi-, *brūdiz, st. F. (i), Braut (F.) (1), Neuvermählte; W.: nfries. breed, F., Braut; W.: saterl. bred, F., Braut; W.: nnordfries. breed, breid, brid, F., Braut; L.: Hh 11b, Rh 667a, AA 167
breida 11, brīda, breid-a, brīd-a, afries., st. V. (3b): nhd. ziehen, zucken, widerrufen; ne. pull (V.), jerk (V.), revoke (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: s. breud, hēr-breid; Hw.: vgl. an. bregða, ae. bregdan, as. bregdan*, ahd. brettan*, plattd. brüden; Q.: R, B, W, E, H; E.: germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; s. idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141?; W.: nnordfries. brüjen; L.: Hh 12a, Rh 670a
breidbank 1, brēdbank, brei-d-ba-n-k, brē-d-ba-n-k, afries., F.: nhd. Brautbank, Brautsitz; ne. bridal seat (N.); Q.: E; E.: s. brei-d, ba-n-k*; L.: Hh 11b, Rh 667a
*breidelik, brēdelik, *brei-d-e-lik, *brē-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. bräutlich, als Braut; ne. bridal (Adj.); Vw.: s. brei-d-e-lik-e; Hw.: vgl. ae. brȳdlic; E.: s. brei-d, -lik (3)
breidelike 1, brēdelike, brei-d-e-lik-e, brē-d-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. bräutlich, als Braut; ne. bridally; Q.: W; E.: s. *brei-d-e-lik; L.: Hh 11b, Rh 667a
breidgoma 1, brēdgoma, brei-d-gom-a, brē-d-gom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Bräutigam; ne. bridegroom; Hw.: vgl. an. brūðgumi, ae. brȳdguma, anfrk. brūdegomo, as. brūdigomo*, ahd. brūtigomo, mnd. brudegom; Q.: H; E.: germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; s. idg. *g̑ʰₑmon-, *g̑ʰₒmon-, M., Mensch, Mann, Irdischer, Pokorny 415, Kluge s. u. Bräutigam; W.: nnordfries. breedigam, briadgom, M., Bräutigam; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 667a
breidhūs 2, brēdhūs, brei-d-hū-s, brē-d-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Brauthaus; ne. bridal-house; Q.: E, H; E.: s. brei-d, hū-s; L.: Hh 11b, Hh 154, Rh 667a
breidstōl 2, brēdstōl, brei-d-stō-l, brē-d-stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Brautstuhl, Brautsitz; ne. bridal seat (N.); Q.: E, H; E.: s. brei-d, stō-l; L.: Hh 11b, Rh 667a
brein* 5, afries., st. N. (a): nhd. Gehirn; ne. brain (N.); Vw.: s. -dolch, -klov-a, -ko-p-p, -pan-n-e, -sech-t, -si-ā-ma, -ske-r-d-ene, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. ae. brægen, mnd. bragen, plattd. bragen; Q.: R, S, W; E.: germ. *bragna-, *bragnam, st. N. (a), Gehirn, Hirn; idg. *mregʰmno-, *mregʰmo-, Sb., Hirnschale, Hirn, Gehirn, Pokorny 750; W.: nfries. breyne; W.: nnordfries. brayen, brein; L.: Hh 12a, Rh 667a
breindolch 1, brein-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Gehirnwunde; ne. injury of the brain; Q.: W; E.: s. brein*, dolch; L.: Hh 12a, Rh 667a
breinklova 3, brein-klov-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Gehirnkloben“, Schädelregion; ne. skull; Q.: E; E.: s. brein*, klov-a; L.: Hh 12a, Rh 667a
breinkop, brein-ko-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. brein-ko-p-p
breinkopp 1, brein-ko-p-p, brein-kop, afries., st. M. (a): nhd. „Hirnkopf“, Hirnschale; ne. skull; Q.: F; E.: s. brein*, ko-p-p; W.: saterl. brejncoppe; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinpanne 12, breinponne, brein-pan-n-e, brein-pon-n-e, afries., sw. F. (n): nhd. „Hirnpfanne“, Hirnschale; ne. skull; ÜG.: lat. calvāriae AB (82, 23); Hw.: vgl. mnd. bregenpanne, plattd. braegenpanne; Q.: R, E, W, S, AB (82, 23); I.: z. T. Lw. lat. panna; E.: s. brein*, pan-n-e; W.: saterl. brejnpanne; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinponne, brein-pon-n-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. brein-pan-n-e
breinsecht 1, brein-sech-t, afries., F.: nhd. Gehirnkrankheit; ne. brain-sickness; Vw.: s. brē-d-sech-t; Q.: E; E.: s. brein*, *sech-t; L.: Hh 12a, Rh 667b
breinsiāma 8, brein-si-ā-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hirnfistelerguss, Fistelerguss aus dem Gehirn; ne. fistoulous pus out of the brain; Hw.: vgl. mnd. bregensiame; Q.: B, E, F, AA 158; E.: s. brein*, si-ā-m-a; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 158
breinskerdene 1, brein-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Gehirnverletzung; ne. injury of the brain; Q.: E, AA 24; E.: s. brein*, ske-r-d-ene*; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 24
breinwunde 11, brein-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gehirnwunde; ne. wound (N.) of the brain; Q.: S, Jur; E.: s. brein*, wu-n-d-e; L.: Hh 12a, Rh 667b
brek 1 und häufiger, bre-k, afries., Adj.: nhd. gebrechlich; ne. infirm (Adj.); Vw.: s. *-haf-t, -haf-t-ich; E.: s. bre-k-a; L.: Hh 136b
breka 150 und häufiger, bre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, für ungültig erklären, reißen, zerreißen, abreißen, erbrechen, aufbrechen, verletzen, sündigen, brüchen, Brüche zahlen, Buße zahlen, gebrechen, fehlen, abgehen; ne. break (V.), invalidate, tear (V.), pay (V.) fine, lack (V.); ÜG.: lat. condemnāre K 9, frangere L 2; Vw.: s. e-*, hre-g-g-, in-, in-ne-, navla-, of-, ont-, skip-, tō-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. got. brikan*, ae. brekan (1), anfrk. *brekan, as. brekan, ahd. brehhan*; Q.: R, B, F, W, E, H, S, K 9, L 2, AA 47, AA 158; E.: germ. *brekan, st. V., brechen; idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. brecken, V., brechen; L.: Hh 12a, Rh 667b, AA 47, AA 158
*brekande, *bre-k-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. „brechend“, ...brüchig; ne. ...wrecked; Vw.: s. skip-; E.: s. bre-k-a
breke 25 und häufiger, breze, bre-k-e, bre-z-e, afries., st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Verletzung, Abbrechen, Brüche, Strafe, Sünde; ne. injury, offence, fine (N.); ÜG.: lat. frāctūra AB (82, 19), AB (86, 24); Vw.: s. bê-n-, berd-, bru-s-t-*, fil-m-ene-, *fretho-, gri-s-t-el-, hand-, hū-s-, kēs-e-, nav-l-a-, rib-b-, rib-b-es-bê-n-, si-n-e-, snav-el-, t-usk-, wer-e-; Hw.: vgl. ae. bryce (1), as. bruki, ahd. bruh; Q.: W, S, R, E, H, B, AB (82, 19), AB (86, 24); E.: germ. *bruki-, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; s. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. breck; W.: saterl. breke, brek; L.: Hh 12a, Rh 668a
breker 1, bre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Brecher, Verbrecher; ne. criminal (M.); Vw.: s. *e-, ê-w-a-, fre-th-o-, ze-r-k-; Q.: Jur; E.: s. bre-k-a; W.: nfries. breker, M., Brecher; L.: Hh 12b, Rh 669a
*brekerie, *bre-k-er-ie, afries., F.: Vw.: s. ē-; Q.: AA 162; E.: s. bre-k-a; L.: AA 162
*brekhaft, *bre-k-haf-t, afries., Adj.: Hw.: s. bre-k-haf-t-ich
brekhaftich* 1, brekheftich, bre-k-haf-t-ich*, bre-k-heft-ich, afries., Adj.: nhd. straffällig, in Strafe verfallen (Adj.); ne. liable to punishment; E.: s. bre-k, haf-t-ich; L.: Hh 12b, Rh 669b
brekheftich, bre-k-heft-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bre-k-haft-ich*
*brekinge, *bre-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Brechung, Teilung; ne. breaking (N.), division; Vw.: s. er-th-; Q.: AA 47; E.: s. bre-k-a, *-inge; L.: AA 47
*breklik, *bre-k-lik, afries., Adj.: nhd. gebrechlich; ne. infirm (Adj.); Vw.: s. *for-, un-for-; Hw.: s. bre-k-lik-hê-d; E.: s. bre-k-a, -lik (3)
breklikhêd 2, bre-k-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gebrechlichkeit; ne. infirmity; Hw.: vgl. mnd. brēklichêt, mnl. brekelijcheit; Q.: AA 170 (1490); E.: s. *bre-k-lik, *hê-d; L.: AA 170
brekma 63, bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Brüche, Gefälle, Strafe, Buße, Teilung; ne. fine (N.), sharing (N.); Vw.: s. dor-e-*, er-th-, hū-s-, lan-d-, wa-t-er-; Q.: F, B, E, H, AA 47, AA 154; E.: s. bre-k-a; L.: Hh 12b, Rh 669b, AA 47, AA 154
brendza, bre-ndz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bra-ng-a
breng 26, bre-ng, afries., st. M. (a): nhd. Bringen; ne. transport (N.); Vw.: s. bo-l-d-, on-; Q.: S, E, W, B; E.: s. bra-ng-a; L.: Hh 12b, Rh 670a
brenga, bre-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bra-ng-a
*brenger, *bre-ng-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *bri-ng-er
*brenze (1), brinze (1), *bre-nz-e, *bri-nz-e (1), afries., M.: Vw.: s. on-; E.: s. bre-ng, bri-ng-a
*brenze (2), brinze (2), *bre-nz-e, *bri-nz-e (2), afries., Adj.: Vw.: s. on-; E.: s. bre-ng, bri-ng-a
*bres?, afries., Sb.: nhd. Kupfer; ne. „brass“ (N.), copper (N.); Hw.: s. bras-pan-n-ing; vgl. ae. bræs; E.: s. germ. *brasna-, *brasnaz, Adj., ehern; L.: Hh 136b
brēskerdene 7, brē-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Augenbrauenverletzung; ne. injury of the eyebrow; Hw.: s. brē-skrē-d-ene; Q.: R, S, H, AA 24; E.: s. brē, ske-r-d-ene*; L.: Hh 11b, Rh 670a, AA 24
brēskrēdene 4, brē-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Augenbrauenverletzung; ne. injury of the eyebrow; Hw.: s. brē-ske-r-d-ene; Q.: R, S, AA 24; E.: s. brē, skrē-d-ene; L.: Hh 11b, Rh 670a, AA 24
brespenning, bres-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. bras-pan-n-ing
*bretze, *bre-tz-e, afries., Adj.: nhd. gebrochen, versehrt; ne. harmed; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. bryce (3); E.: s. germ. *bruki-, *brukiz, Adj., zerbrechlich; vgl. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133
breud 1 und häufiger, breu-d, afries., Sb.: nhd. Ziehen; ne. pulling (N.); Vw.: s. âg-e-, hēr-, mū-th-, no-s-e-; E.: s. germ. *breuþan, st. V., zerfallen (V.); vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: Hh 12b, Rh 670a
brēvia* 1 und häufiger, brēv-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. schreiben, aufschreiben; ne. note (V.); Vw.: s. bi-; Q.: AA 43; I.: Lw. lat. breviāre; E.: s. lat. breviāre, V., kurz fassen, kurz machen, verkürzen; s. lat. brevis, Adj., kurz, klein; vgl. idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; L.: Hh 136b, Hh 184, AA 43
brēvinge 8, brēv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbriefung, Urkunde; ne. document (N.); Vw.: s. for-wer-d-a-, kâp-; Hw.: vgl. ahd. briefunga*; Q.: AA 43; E.: s. brēv-ia, *-inge; L.: AA 43
breze, bre-z-e, afries., M.: Vw.: s. bre-k-e
briāst* 8, briā-s-t*, afries., F.: nhd. Brust; ne. breast (N.); Hw.: s. bru-s-t; vgl. ae. bréost; Q.: R, E, W, S, H; E.: germ. *breusta-, *breustam, st. N. (a), Brust; s. idg. *bʰreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; vgl. idg. *bʰreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; L.: Hh 12b, Rh 672b
brīda, brīd-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. breid-a
*bring, *bri-ng, afries., M.: Vw.: s. up-; E.: s. bri-ng-a; L.: Hh 149b
bringa 22, bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. bringen; ne. bring; Vw.: s. in-, ni-th-a-, on-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. bra-ng-a; Q.: R, W, B, E, H, S, F; E.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; idg. *bʰrenk-, V., bringen, Pokorny 168; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: Hh 12b, Hh 157, Rh 664b
*bringelik, *bri-ng-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. for-, ur-; E.: s. bri-ng-a, -lik (3); L.: Hh 136b
*bringer, brenger, *bri-ng-er, *bre-ng-er, afries., st. M. (ja): nhd. Bringer; ne. bringer; Vw.: s. ur-; E.: s. bri-ng-a; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 670a, Rh 1110b
*brinze (1), *bri-nz-e, afries., M.: Vw.: s. bre-nz-e (1)
*brinze (2), *bri-nz-e, afries., Adj.: Vw.: s. bre-nz-e (2)
briouth, briou-th, afries., Sb.: Vw.: s. brou-t-e
briūwa* 2, briū-w-a*, afries., st. V. (2): nhd. brauen; ne. brew (V.); Hw.: s. brou-t-e, nī-e-brou-w-en; vgl. ae. bréowan, as. *breuwan?; Q.: Schw; E.: germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: saterl. brjuwa, brjuwen, V., brauen; W.: nnordfries. bruwen, V., brauen; L.: Hh 12b, Rh 670b
brōk 1, afries., F.: nhd. Hose, Bruch (M.) (3); ne. breech (N.), trousers (Pl.); Vw.: s. -ger-d-el; Hw.: s. un-brōk-ad; vgl. got. *brōks, an. brōk, ae. brōc (2), as. brōk* (2), ahd. bruoh* (1), mnd. brōk; Q.: E; E.: germ. *brōk-, *brōkō, st. F. (ō), Steiß, Hose, Beinkleid; vgl. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 670b
*brōkad, *brōk-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. brōk
brōkgerdel 4, brōk-ger-d-el, afries., st. M. (a): nhd. Hosengürtel, Gürteltasche; ne. girdle (N.), girdle-bag; Hw.: vgl. brokgerdel; Q.: B, E, H; E.: s. brōk, ger-d-el; L.: Hh 12b, Rh 670b
brond, bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. bran-d
bronddolch, bron-d-dolch, afries., st. M. (a): Vw.: s. bran-d-dolch
brondere, bron-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bran-d-ere
brondhaka, bron-d-hak-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bran-d-hak-a
brondhladder, bron-d-hla-d-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brondhlêder, bron-d-hlê-d-er, afries., F.: Vw.: s. bran-d-hla-d-d-er*
brondmerk*, bron-d-merk*, afries., F.: Vw.: s. bran-d-merk
brōther 50 und häufiger, afries., M. (kons.): nhd. Bruder; ne. brother (M.); ÜG.: lat. frāter K 14, L 4, L 15, L 16; Vw.: s. ful-l-, gī-s-el-, hal-f-, jeld-e-, mi-n-n-era-, pre-di-k-a-, -ber-n, -dê-l, *-lik, -lik-hê-d, -skip, -su-n-u*; Hw.: vgl. got. brōþar, an. brōðir, an. brōþor, anfrk. bruother, as. brōthar, ahd. bruoder; Q.: R, B, E, H, S, W, Jur, K 14, L 4, L 15, L 16; E.: germ. *brōþar, *brōþer, M. (kons.), Bruder; idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163; W.: nfries. broare, broar, M., Bruder; W.: nnordfries. brödder, broer, M., Bruder; L.: Hh 12b, Rh 671a
brōtherbern 1, brōther-ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Bruderkind; ne. brotherchild; Q.: B; E.: s. brōther, ber-n; L.: Hh 12b, Rh 672a
brōtherdêl 2, brōther-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Bruderteil, Anteil der Schwester am Wergeld des Bruders; ne. share (N.) of compensation given to the sister of a man killed; Q.: H; E.: s. brōther, dê-l; L.: Hh 12b, Rh 672a
*brōtherlik?, *brōther-lik?, afries., Adj.: nhd. brüderlich; ne. brotherly (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: s. brōther-lik-hê-d; E.: s. brōther, -lik (3)
brōtherlikhêd 3, brōther-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Brüderlichkeit; ne. brotherliness; Hw.: vgl. mnl. broederlijcheit; Q.: Jur, AA 170; I.: Lüt. lat. frāternitās; E.: s. *brōther-lik, *hê-d; L.: Hh 12b, Rh 672a, AA 170
brōtherskip 9, brōther-skip, afries., st. F. (i), N.?: nhd. Bruderschaft, Gilde; ne. brothership; Hw.: vgl. ae. brōþorscipe, as. brōtharskėpi*, ahd. bruoderskaf*, mnd. bröderschop, mnl. broederschap; Q.: AA 204; I.: Lüt. lat. frāternitās?; E.: s. brōther, *-skip (2); L.: Hh 12b, Rh 672a, AA 204
brōthersunu* 3, brōther-su-n-u*, afries., st. M. (u): nhd. Brudersohn, Neffe; ne. brother’s son, nephew; Hw.: vgl. ae. brōþorsunu; Q.: E, H; E.: s. brōther, su-n-u; L.: Hh 12b, Rh 672a
broute 3, briouth, brou-t-e, briou-th, afries., Sb.: nhd. Brau, Gebräu, so viel Bier wie man auf einmal braut; ne. brewage; Hw.: s. briū-w-a*; Q.: Schw; E.: s. briū-w-a; L.: Hh 12b, Hh 154, Rh 672a
brūka 24, brū-k-a, afries., st. V. (2): nhd. brauchen, gebrauchen; ne. use (V.), make (V.) use; ÜG.: lat. ūti KE; Hw.: vgl. ae. brūcan, as. brūkan, ahd. brūhhan*; Q.: S, R, E, W, Jur, Schw, KE, AA 43; E.: germ. *brūkan, st. V., brauchen, gebrauchen; idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; s. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; W.: nfries. bruwcken, V., brauchen; L.: Hh 13a, Rh 672b, AA 43
brūkenisse 2, brū-k-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gebrauch; ne. usage; Hw.: vgl. ahd. brūhnissī*; Q.: AA 116 (1482); E.: s. brū-k-a, *-nisse; L.: AA 116
brūkinge 9, brū-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gebrauch; ne. usage; Hw.: vgl. ae. brūcung, mnd. brûkinge, mnl. brukinge, mhd. brûchunge; Q.: Jur, AA 43; E.: s. brū-k-a, *-inge; L.: Hh 13a, Rh 672b, AA 43
brūkma 9, brū-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gebrauch; ne. usage; Q.: AA 116, AA 155 (1507); E.: s. brū-k-a; L.: Hh 13a, AA 116, AA 155
brūn 3, brū-n, afries., Adj.: nhd. braun; ne. brown (Adj.); Vw.: s. -râd; Hw.: vgl. got. *brūns, an. brūnn (1), ae. brūn, as. *brūn?, ahd. brūn (1); Q.: R, S; E.: germ. *brūna-, *brūnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; idg. *bʰrouno-, *bʰrūno-, Adj., braun, Pokorny 136; s. idg. *bʰer- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pokorny 136; W.: nfries. bruyn, Adj., braun; W.: saterl. brun, Adj., braun; L.: Hh 13a, Rh 672b
brūnrâd 1 und häufiger, brū-n-râd, afries., Adj.: nhd. glänzend rot; ne. shining (Adj.) in red; E.: s. brū-n, râd; L.: Hh 13a
brust 6, burst, borst, bru-s-t, bur-s-t, bor-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Brust; ne. breast (N.); Vw.: s. er-m-, -bê-n*, -bre-k-e*, -wu-n-d-e; Hw.: s. briā-s-t*; vgl. got. brusts, ahd. brust (2); Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *brusti- (1), *brustiz, st. F. (i), Brust; s. idg. *bʰreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; idg. *bʰreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; W.: saterl. brust; L.: Hh 13a, Rh 672b
brustbên* 2, bru-s-t-bê-n*, afries., st. N. (a): nhd. Brustbein, Brustknochen; ne. breastbone; Hw.: vgl. ae. bréostbān; Q.: W, S; E.: s. bru-s-t, bê-n; W.: saterl. brustben; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 672b
brustbreke* 2, bru-s-t-bre-k-e*, afries., M.: nhd. „Brustbrechen“, Einbrechen des Brustbeins; ne. fracture (N.) of the breastbone; Q.: S; E.: s. bru-s-t, bre-k-e; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 672b
brustwunde 2, bru-s-t-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Brustwunde; ne. breast-wound; Q.: R; E.: s. bru-s-t, wu-n-d-e; L.: Hh 13a, Rh 673a
būdel 1, bū-del, afries., st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1), Tasche; ne. bag (N.), purse (N.); Hw.: vgl. as. būdil, ahd. būtil; Q.: W; E.: germ. *būdila-, *būdilaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: saterl. bul; L.: Hh 13a, Rh 673a
būger, bū-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. bū-w-er, bū-r
būk 23, bū-k, afries., st. M. (a): nhd. Bauch, Rumpf; ne. belly, trunk; ÜG.: lat. venter AB (9, 27); Vw.: s. -fest, -fest-e, -lam-ithe, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. got. *būks, an. būkr, ae. būc, anfrk. būk, ahd. būh, plattd. buuk; Q.: S, W, E, AB (9, 27); E.: germ. *būka-, *būkaz, st. M. (a), Bauch, Leib; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; W.: nfries. buwck; W.: saterl. buc; L.: Hh 13a, Rh 673a
būkfest 1 und häufiger, bū-k-fest, afries., Adj.: nhd. „bauchfest“, mannbar; ne. marriageable; E.: s. bū-k, fest (2); L.: Hh 13a
būkfeste 1 und häufiger, bū-k-fest-e, afries., F.: nhd. Mannbarkeit; ne. puberty; E.: s. bū-k, *fest-e (3); L.: Hh 13a
bukkia 1 und häufiger, buk-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich bücken; ne. bow (V.); Q.: GF; E.: germ. *bukjan, sw. V., bücken; idg. ?; L.: Hh 151a
būklamthe* 8, bū-k-lam-the*, afries., st. F. (ō): nhd. Rumpflähmung; ne. paralyzation of the trunk; Hw.: vgl. mnd. bûklēmede; Q.: E, H, F, AA 131; E.: s. bū-k, lam-ithe*; L.: Hh 13a, Rh 673a, AA 131
būkwunde 5, bū-k-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bauchwunde; ne. belly-wound; Q.: R, E, H; E.: s. bū-k, wu-n-d-e; L.: Hh 13a, Rh 673a
buld 7, blud, afries., N.: nhd. eine Münze (1 Schilling oder 1/16 Mark); ne. coin (N.), shilling; Hw.: vgl. plattd. bult, bulten; Q.: R, H; W.: saterl. bult; L.: Hh 13a, Rh 673a
*bulder, *bul-d-er, afries., Sb.: nhd. Polter; Hw.: s. bulder-slêk; E.: germ. *buljan?, sw. V., dröhnen; idg. ?
bulderslêk 2, bul-d-er-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Polterschlag, lauter Schlag; ne. blow (N.); Hw.: vgl. mnd. bulderslek, plattd. bulderslak; Q.: H; E.: s. *bul-d-er, slêk; L.: Hh 13a, Rh 673b
bulla, bul-l-a, afries., F.: nhd. Bulle (F.), Siegel; ne. papal bull (N.) (2), seal (N.); Q.: Jur; I.: Lw. lat. bulla; E.: s. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120?; L.: Hh 13a, Hh 154, Rh 673b
*bunden, *bund-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-e-; E.: s. bind-a; L.: Hh 149a
bunka* 2, bunk-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Knochen, Knochensplitter; ne. bone (N.), piece of bone; Hw.: vgl. mnd. bunk; Q.: E; E.: Etymologie unbekannt; W.: nfries. bonck; W.: saterl. bunce; W.: nostfries. bunke; W.: nnordfries. bunk; L.: Hh 137a, Rh 673b
buppa 20 und häufiger, bupper, boppa, b-up-p-a, b-up-p-er, b-op-p-a, afries., Präp.: nhd. über; ne. above (Präp.); Vw.: s. a-, to-, thē̆-r-; Q.: E, W, S, H, Jur, Schw; E.: s. bi, up-p-a; W.: nfries. boppa, bop; L.: Hh 13a, Rh 673b
bupper, b-up-p-er, afries., Präp.: Vw.: s. b-up-p-a
būr 50 und häufiger, bū-r, afries., st. M. (a): nhd. Bauer (M.) (1), Nachbar, Mitbewohner, Dorfgenosse, Bürger?; ne. neighbour (M.), farmer, citizen?; Vw.: s. hēr-e-, umbe-, ūt-, -al-d-er-man-n, -blī-k-a-nd-e, -jeld, -kū-th, -liōd-e, -man-n, -mēl, -riuch-t, -skip; Hw.: s. bū-g-er; vgl. an. būr, as. *būr?, *būri?, ahd. būr* (2); Q.: W, R, E, H, B, S, L 17, L 24, ED (188, 12), AA 205; E.: germ. *būra-, *būraz, st. M. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; germ. *būra-, *būram, st. N. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nfries. boerre; L.: Hh 13a, Hh 136b, Hh 154, Rh 674a, AA 205
būraldermann 1, būraldermonn, bū-r-al-d-er-man-n, bū-r-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Dorfältester, Baueraltermann, Geschworener; ne. elder (M.), lay assessor; Q.: R; E.: s. bū-r, al-d-er, man-n; L.: Hh 13a, Rh 675a
būraldermonn, bū-r-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bū-r-al-d-er-man-n
būrar, bū-r-ar, afries., M. Pl.: nhd. Unterbezirk, Bauerschaft, Stadt; ne. district (N.), town; ÜG.: lat. (cīvis) L 17, L 24, ED (188, 12); Hw.: s. bū-r; Q.: W, R, E, H, B, S, L 17, L 24, ED (188, 12), AA 205; L.: Hh 13a, Hh 136b, Rh 674a, AA 205
būrblīkande 1, bū-r-blī-k-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. dorfbekannt; ne. known in the village; Q.: W; E.: s. bū-r, blī-k-a; L.: Hh 13a, Rh 675a
burch 35, burg, bur-ch, bur-g, afries., F. (kons.): nhd. Burg, Stadt; ne. castle (N.), town; ÜG.: lat. urbs L 23; Vw.: s. ā-, bê-n-ete-, bobb-a-, sê-, -hê-r-a; Hw.: vgl. got. baúrgs (1), ae. burg, anfrk. burg, as. burg, ahd. burg; Q.: S, R, B, E, H, W, L 23; E.: germ. *burg, F. (kons.), Burg; s. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145?; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128?; L.: Hh 13b, Rh 675a
burchhêra, bur-ch-hêr-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bur-g-hêr-a
burg, bur-g, afries., F. (kons.): Vw.: s. bur-ch
burga, bur-g-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. bor-g-a
burgemâstere 1, bur-g-e-mâ-s-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Bürgermeister; ne. mayor; I.: z. T. Lw. lat. magister; E.: s. bur-ch, mâ-s-ter-e; L.: Hh 13b, Rh 675b
burgemasterskip 1, bur-g-e-ma-s-ter-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Burgmeisterschaft“, Bürgermeisteramt, Bürgermeisterwürde; ne. mayor’s office; Hw.: vgl. mnd. börgermeisterschop, mnl. borgermeesterschap; Q.: AA 204 (1515); E.: s. bur-ch, ma-s-ter-e-skip; L.: AA 204
burgenskip, bur-g-en-skip, afries., st. F. (i): Vw.: s. bor-g-en-skip
burger 4, borger, bur-g-er, bor-g-er, afries., st. M. (ja): nhd. Bürger; ne. townsman; Vw.: s. ste-d-e-, -skip; Hw.: vgl. ahd. burgāri*; Q.: W, Schw; E.: s. bur-ch; W.: nfries. burger, M., Bürger; L.: Hh 13b, Rh 675b
burgerskip 17, bur-g-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Burgerschaft“, Bürgerrecht; ne. civic rights; Hw.: vgl. mnl. borgerschap, burgerschap, mhd. börgerschop; Q.: W, AA 204; E.: s. bur-g-er, *-skip (2); L.: Hh 13b, Rh 675b, AA 204
burghêra 2, burchhêra, bur-g-hê-r-a, bur-ch-hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Burgherr; ne. lord of the castle; Q.: W; E.: s. bur-g, hê-r-a (1); L.: Hh 13b, Rh 675b
burgia* (1), bur-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bor-g-ia* (1)
burgia (2), bur-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bor-g-ia (2)
būrield, bū-r-ield, afries., st. N. (a): Vw.: s. bū-r-geld
būring (1) 1 und häufiger, bū-r-ing, afries., st. M. (a): nhd. Bauer (M.) (1), Nachbar; ne. farmer, neighbour (M.); E.: s. bū-r; L.: Hh 13a, Hh 184, Rh 675b
būring (2) 1, bū-r-ing, afries., st. F. (ō): nhd. Bauerschaft, Dorf, Nachbargemeinde; ne. settlement; E.: s. bū-r; L.: Hh 136b, Hh 184
būrjeld 1, būrield, bū-r-jeld, bū-r-ield, afries., st. N. (a): nhd. Bauergeld; ne. ?; E.: s. bū-r, jeld; L.: Hh 13b, Rh 673b
būrkūth 7, bū-r-kū-th, afries., Adj.: nhd. dorfkundig; ne. knowing (Adj.) the village; Q.: B, E, W, H; E.: s. bū-r, kū-th; L.: Hh 13b, Rh 675b
būrliōde 1, bū-r-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Einwohner, Nachbarn; ne. inhabitants, neighbours; E.: s. bū-r, liōd-e; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 675b
būrmann 5, būrmonn, bū-r-man-n, bū-r-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Einwohner; ne. inhabitant (M.), neighbour (M.); E.: s. bū-r, man-n; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 675b
būrmēl 1 und häufiger, bū-r-mēl, afries., M.: nhd. Festmahl für Nachbarn, Bauermahl; ne. rural banquet; E.: s. bū-r, mēl; L.: Hh 13b
būrmonn, bū-r-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bū-r-man-n
burna (1) 3, bur-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Born, Quelle, Brunnen; ne. well (N.); Vw.: s. -hū-s; Hw.: vgl. got. brunna, an. brunnr, ae. burna, anfrk. brunno, as. brunno*, ahd. brunno; Q.: W; E.: germ. *brunnō-, *brunnōn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; germ. *brunō-, *brunōn, *bruna-, *brunan, sw. M. (n), Quelle, Born, Brunnen; idg. *bʰrun-, Sb., Hervorsprudelndes, Quelle, Pokorny 144; s. idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; W.: nfries. bearne; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676a
burna (2), bur-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bar-n-a
burnahūs 1, burn-a-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Brunnenhaus; ne. well-house; Vw.: s. hōrn-a-hū-s; Q.: W; L.: Hh 13b, Rh 676a
būrriucht 2, bū-r-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Bauerrecht; ne. right (N.) of the farmers; Hw.: vgl. mnd. buerrecht; E.: s. bū-r, riuch-t (2); L.: Hh 13b, Rh 676a
būrskip 20, bū-r-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Bauerschaft, Nachbarschaft, Dorfgemeinschaft, Bürgerrecht; ne. peasantry, neighbourhood, civic rights; Hw.: vgl. mnd. buerschap, mnl. buurschap, mhd. burschaft; Q.: E, W, Jur, AA 205; E.: s. bū-r, *-skip (2); W.: saterl. burschop; L.: Hh 13b, Rh 676a, AA 205
burst, bur-s-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. bru-s-t
bussakrūd 1, bus-s-a-krū-d, afries., st. N. (a): nhd. Pulver, Büchsenkraut, Zündkraut, Schießpulver; ne. powder (N.), gunpowder; Q.: Schw; E.: s. *bus-s-e, krū-d; L.: Hh 13b, Rh 676a
bussasket, bus-s-a-ske-t, afries., M.: Vw.: s. bus-s-a-ske-t-e
bussaskete 1, bus-s-a-ske-t-e, bus-s-a-ske-t, afries., M.: nhd. Büchsenschuss; ne. gun-shot; E.: s. bus-s-e, ske-t-e; L.: Hh 13b, Rh 676a
*busse 1, *bus-s-e, afries., F.: nhd. Büchse; ne. box (N.), gun (N.); Vw.: s. -krū-d, -ske-t-e; Hw.: vgl. ae. box, ahd. buhsa; Q.: Schw; I.: Lw. ahd. buhsa; E.: s. ahd. buhsa, F., Büchse, Dose; s. germ. *buhsja, F., Büchse; s. lat. buxis, F., Büchse; gr. πυξίς (pyxís), F., Büchse aus Buchsbaumholz, Arzneibüchse; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676a
būta 70, b-ūt-a, afries., Präp.: nhd. außer, außerhalb, ohne; ne. except (Präp.), but (Präp.), without (Präp.); Q.: extrā AB (82, 8), sine K 4, L 12 L 2, AB (84, 5); Vw.: s. a-; Hw.: s. bot-a; vgl. ae. būtan, as. biūtan, ahd. biūzan, mnl. buten; Q.: F, E, S, B, H, R, W, AB (82, 8), AB (84, 5), K 4, L 12, L 2; E.: s. bi-, ūt-a; W.: nfries. buwtte; W.: saterl. buta; L.: Hh 13b, Rh 676a
butere 4, botera, bu-ter-e, bo-ter-a, afries., M.: nhd. Butter; ne. butter (N.); Hw.: vgl. ae. butere, ahd. butira; Q.: E, Schw; I.: Lw. lat. būtȳrum; E.: s. lat. būtȳrum, N., Butter; s. gr. βούτῦρον (boútȳron), N., Butter, Kuhquark; vgl. idg. *gᵘ̯ou-, *gᵘ̯o-, M., F., Kuh, Rind, Pokorny 482; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. boeytter; W.: saterl. buter; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 676b
buterskot, boterskot, bu-ter-sko-t, bo-ter-sko-t, afries., st. M. (a): nhd. „Butterschoß“, Zinsbutter; ne. tribute butter (N.); Q.: W, S; E.: s. bu-ter-e, sko-t; L.: Hh 13b, Rh 676b
butken* 1, buttien, afries., N.: nhd. kleine Münze; ne. small coin (N.); Q.: Schw; E.: Etymologie unbekannt; L.: Hh 13b, Hh 154, Rh 677a
buttien, afries., N.: Vw.: s. butken*
būwa 3, bōwa, būw-a, bōw-a, afries., sw. V. (1): nhd. bauen, erbauen, bewohnen; ne. build, inhabit; Hw.: s. on-bog-ia; vgl. an. byggja (1), ae. būwan; Q.: W, R, AA 43; E.: germ. *būwjan, sw. V., bauen, wohnen; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; W.: nfries. bouwjen, V., bauen; L.: Hh 13b, Rh 677a, AA 43
būwense* 2, bōwense, būw-ens-e*, bōw-ens-e*, afries., st. F. (jō): nhd. Bau, Gebäude; ne. building (N.); Hw.: vgl. mnd. bûwenisse, bûwnisse; Q.: AA 116 (1506); E.: s. būw-a; L.: AA 116
būwer, būger, būw-er, būg-er, afries., M.: Vw.: s. bū-r; L.: Hh 136b
būwunge 1, būw-unge, afries., st. F. (ō): nhd. Erbauung; ne. construction; Hw.: vgl. ahd. būunga, mnd. bûwinge, mnl. bouwinge; Q.: R, AA 43; E.: s. būw-a, *-unge; L.: Hh 13b, Rh 677b, AA 43
dâd (1) 50, dâ-d, afries., Adj.: nhd. tot; ne. dead (Adj.); Vw.: s. -hal-s; Hw.: s. dê-da; vgl. got. dauþs (1), an. dauðr (2), ae. déad, as. dōd, ahd. tōt; Q.: H, E, S, W, R, Schw; E.: germ. *dauda- (1), *daudaz, *dauþa-, *dauþaz, Adj., tot; s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: nfries. dea, Adj., tot; W.: nnordfries. ded, Adj., tot; L.: Hh 13b, Rh 677a
dâd (2), dâ-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. dâ-th
dâddolch, dâ-d-dolch, afries., st. N. (a): Vw.: s. dâ-th-dolch
dādel (1), dadel, afries., M.: Vw.: s. dōtdēl; L.: Lü 73a (dadel)
dâdhals 1 und häufiger, dâ-d-hal-s, afries., Adj.: nhd. tot; E.: s. dâ-d (1), hal-s; L.: Hh 136b
*dâdia 1, *dâ-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. töten, sterben; Vw.: s. of-; Hw.: vgl. ae. déadian; E.: s. germ. *dauþjan, sw. V., töten; vgl. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; L.: Hh 14a, 136b
dâdlik*, dâ-d-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. dâ-th-lik*
*dâdsis, *dâ-d-sis, afries., M.: nhd. Totenlied; ne. dirge; Hw.: s. dâ-d-sis-as; E.: s. dâ-d (1)
dâdsisas 1 und häufiger, dâ-d-sis-as, afries., M.: nhd. Totenlieder; ne. dirges; E.: s. dâ-d (1); L.: Hh 13b
dâdslach*, dâ-d-slach*, afries., M.: Vw.: s. dâ-th-slach*
dâdslachte, dâ-d-slach-t-e, afries., F.: Vw.: s. dâ-th-slach-t-e*
dâdslagere, dâ-d-slag-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. dâ-th-slag-ere
dâdswīma, dâ-d-swīm-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. dâ-th-swīm-a
dâf 6, dâ-f, afries., Adj.: nhd. taub; ne. deaf (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: s. da-v-ia, da-v-ense; vgl. got. daufs*, an. daufr, ae. déaf, anfrk. douf, as. *dōf, ahd. toub*; Q.: E, H, W, AA 111; E.: germ. *dauba-, *daubaz, Adj., taub, betäubt, empfindungslos; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. doaf, doave, Adj., taub; W.: saterl. daf, Adj., taub; W.: nnordfries. doaf, daf, Adj., taub; L.: Hh 14a, Rh 679b, AA 111
dâfhêd* 3, dâvhêd, dâvid, dâvede, dâ-f-hê-d*, dâ-v-hê-d, dâ-v-id, dâ-v-e-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Taubheit; ne. deafness; Vw.: s. -du-s-inge; Hw.: vgl. mnd. dôfhêit, mnl. doofheit, mhd. toupheit; Q.: W, AA 171; E.: s. dâ-f, *hê-d; L.: Hh 14a, Hh 154, Rh 680a, AA 171
dâfhêddusinge* 2, dâviddusinge, dâveddusinge, dâ-f-hê-d-du-s-inge*, dâ-v-id-du-s-inge, dâ-v-ed-du-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Betäubung; ne. deafening (N.); Q.: S, W, AA 59; E.: s. dâ-f, *hê-d, du-s-inge; L.: Hh 14a, Rh 680a, AA 59
dâgol 1 und häufiger, dâ-g-ol, afries., Adj.: nhd. heimlich; ne. secret (Adj.); Hw.: vgl. ae. déagol, ahd. tougal*; E.: germ. *daugula-, *daugulaz, *daugala-, *daugalaz, Adj., geheim, heimlich, dunkel, verborgen; s. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Hh 14a
dâia 18, dêia (1), dâ-ia, dê-ia (1), afries., sw. V. (2): nhd. dulden, zulassen; ne. tolerate; Hw.: vgl. mnl. dogen, plattd. dogen; Q.: Jur, S, W, Schw; E.: s. germ. *daugjan, sw. V., ausführen, bestehen; vgl. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: nfries. doogen; L.: Hh 14a, Rh 679b
damm 26, domm, dam-m, dom-m, afries., st. M. (a): nhd. Damm, Deich, Scheidewand, Erhöhung; ne. dam (N.), dike, hill (N.); Vw.: s. fisk-, ger-s-, mi-d-d-el-, -mē-d-e; Hw.: vgl. an. damm; Q.: E, S, W, R, H; E.: germ. *damma-, *dammaz, st. M. (a), Damm, Haufe, Haufen; W.: nfries. daem; W.: nnordfries. dam; L.: Hh 14a, Hh 136b, Rh 689b
damma* 3, demma, dam-m-a*, dem-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. dämmen; ne. dam (V.); Vw.: s. mis-, tō-; Hw.: s. *dam-m-ia; vgl. got. *dammjan, an. demma, ae. *dėmman; Q.: B, E, AA 43; E.: germ. *dammjan, sw. V., dämmen, hindern; L.: Hh 14a, Rh 684a, AA 43
dammenge, dam-m-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dam-m-inge
*dammia, *dam-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mis-; Hw.: s. dam-m-a*; E.: s. dam-m-a*; L.: Hh 72b
damminge 1, dammenge, dam-m-inge, dam-m-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Dämmung; ne. damming (N.); Q.: AA 43 (1503); E.: s. dam-m-a*, *-inge; L.: Hh 136b, AA 43
dammmēde 1 und häufiger, dommmēde, dam-m-mē-d-e, dom-m-mē-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Dammwiese, Deichweide (F.) (2), Weide (F.) (2) an einem Damm; ne. pasture (N.) at a dam; E.: s. dam-m, mē-d-e (1); L.: Hh 136b
dann 1 und häufiger, dan-n, afries., M.?, N.?: nhd. Hundelager; ne. den (N.); E.: s. germ. *danjō, st. F. (ō), Tenne; idg. *dʰen- (2), Sb., Fläche der Hand, Fläche, Brett, Pokorny 249; L.: Hh 136b, Hh 184
dât, dâ-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. dâ-th
datum 2, da-t-um, afries., Sb.: nhd. Datum, Zeitpunkt; ne. date (N.); Q.: S, Jur; I.: Lw. lat. datum; E.: s. lat. datum, N., Gegebenes; vgl. lat. dare, V., geben; vgl. idg. *dō-, *də-, *deh₃-, V., geben, Pokorny 223; L.: Rh 680a
dâth 38, dâd (2), dâ-th, dâ-t, dâ-d (2), afries., st. M. (a): nhd. Tod, Totschlag; ne. death, killing (N.); Vw.: s. -ban-ith-e, -ba-n-n, -dē-d*, -dê-l, -dolch, -slach, -slach-t-e, -slag-a, -slag-ere, -swīm-a; Hw.: s. dê-d-a; vgl. got. dauþus, an. dauðr (1), ae. déaþ, anfrk. dōd, as. dōth*, ahd. tōd; Q.: H, W, R, E; E.: germ. *dauþu-, *dauþuz, st. M. (u), Tod; s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: nfries. dead; W.: saterl. dae; L.: Hh 14a, Hh 154, Rh 677b
dâthbanithe* 7, dâ-th-ban-ith-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Anklage wegen Totschlags; ne. trial for second-degree-murder; Q.: S, W, Jur, AA 127; E.: s. dâ-th, *ban-ith-e; L.: Hh 14a, Hh 184, Rh 678a, AA 127
dâthbann? 1 und häufiger, dâ-th-ba-n-n?, afries., st. M. (a): nhd. „Todesbann“, Wergeld; ne. compensation for a man killed; Hw.: vgl. dâ-th-ban-ithe*; E.: s. dâ-th, ba-n-n; L.: Hh 136b, Hh 184
dâthdēd* 3, dâthdēde, dâ-th-dē-d*, dâ-th-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Mordtat; ne. murder (N.); Q.: E, W; E.: s. dâ-th, dē-d; L.: Rh 678a
dâthdēde, dâ-th-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. dâ-th-dē-d*
dâthdêl 25 und häufiger, dâ-th-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. „Todesteil“, Mord, Totschlag, Wergeld; ne. murder (N.), killing (N.); ÜG.: lat. mors L 8; Q.: B, E, W, H, L 8; E.: s. dâ-th, dê-l; L.: Hh 14a, Rh 678b
dâthdolch 8, dâddolch, dâ-th-dolch, dâ-d-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Todeswunde, tödliche Wunde; ne. fatal wound (N.); Q.: R; E.: s. dâ-th, dolch; W.: nfries. deaddolge; L.: Hh 14a, Rh 678b
dâthlik* 2, dâdlik, dâ-th-lik*, dâ-d-lik*, afries., Adj.: nhd. tödlich; ne. fatal; Hw.: vgl. ae. déadlic, ahd. tōdlīh; Q.: W; E.: s. dâ-d, -lik (3); W.: nfries. deadlyck, Adj., tödlich; L.: Hh 14a, Rh 679a
dâthslach* 1, dâdslach, dâ-th-slach*, dâ-d-slach*, afries., M.: nhd. Totschlag; ne. second-degree-murder; Q.: S; E.: s. dâ-th, *slach; L.: Hh 14a, Rh 679a
dâthslachte* 10, dâdslachte, dâ-th-slach-t-e*, dâ-d-slach-t-e, afries., F.: nhd. Totschlag; ne. second-degree-murder; Q.: E, W, S, AA 150; E.: s. dâ-th, slach-t-e; L.: Hh 14a, Rh 679a, AA 150
dâthslaga 1 und häufiger, dâ-th-slag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Totschläger, Mörder; ne. killer, murderer; E.: s. dâ-th, *slag-a (2); L.: Hh 14a
dâthslagere 3, dâdslagere, dâ-th-slag-ere, dâ-d-slag-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Totschläger, Mörder; ne. killer, murderer; E.: s. dâ-th, *slag-ere; L.: Hh 14a, Rh 679b
dâthswīma 11, dâdswīma, dâ-th-swīm-a, dâ-d-swīm-a, afries., sw. M. (n): nhd. Todschwindel, todesähnliche Betäubung, Ohnmacht, Bewusstlosigkeit; ne. unconsciousness, coma; Q.: B, E, AA 159; E.: s. dâ-th, swīm-a; L.: Hh 14a, Rh 679b, AA 159
dâveddusinge, dâ-v-ed-du-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dâ-f-hê-d-du-s-inge*
dâvede, dâ-v-e-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. dâ-f-hê-d*
dâvense 1, dâ-v-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Taubheit; ne. deafness; Hw.: vgl. mnd. dôfnise, dôvense, dôvenisse; Q.: AA 111; E.: s. dâ-f; L.: Hh 136b, AA 111
dâvhêd, dâ-v-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. dâ-f-hê-d*
dâvia 12, dâ-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. taub werden, ertauben; ne. become deaf; ÜG.: lat. surdēscere AB (86, 34), AB (88, 3); Hw.: s. dâ-f; vgl. ae. *déafian; Q.: S, R, E, H, W, AB (86, 34), AB (88, 3); E.: germ. *daubēn, *daubǣn, sw. V., taub werden; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; L.: Hh 14a, Rh 680a
dâvid, dâ-v-id, afries., st. F. (i): Vw.: s. dâ-f-hê-d*
dâviddusinge, dâ-v-id-du-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dâ-f-hê-d-du-s-inge*
dâw* 2, afries., st. N. (a): nhd. Tau (M.); ne. dew (N.); Hw.: vgl. ae. déaw, ahd. tou; Q.: R, E; E.: germ. *dawwa-, *dawwaz, st. M. (a), Tau (M.), Feuchtigkeit; germ. *dawwa-, *dawwam, st. N. (a), Tau (M.), Feuchtigkeit; s. idg. *dʰeu- (1), V., laufen, rinnen, Pokorny 259; W.: nfries. dauwe, douwe; W.: saterl. daw; W.: nnordfries. dauw; L.: Hh 14a, Rh 680a
dâwen 1, dâw-en, afries., N.: nhd. Tau (M.); ne. dew (N.); E.: s. dâw; W.: nfries. dauwjen; L.: Hh 14a, Rh 680a
*dâwia, *dâw-ia, afries., sw. V. (2): nhd. tauen; ne. dew (V.); Vw.: s. bi-; E.: s. dâw; L.: Hh 136b
dēd 40 und häufiger, dēde, dē-d, dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Tatsache, Verwundung, Verletzung, Strafe, Buße, Ungemach; ne. deed, fact, injury, fine (N.), discomfort (N.); ÜG.: lat. factum W 4, WE, L 12, AB (86, 2); Vw.: s. and-word-?, dâ-th-, do-l-l-, ef-t-er-, fru-m-, ful-l-, hâv-ed-, *hō-r-, *hū-s-, mi-s-, mor-th-, nacht-, ov-er-hū-s-*, skāk-, sōl-, spil-, un-, ur-bek-, wal-d-, wa-n-, -lâ-d-e; Hw.: vgl. got. *dēþs, an. dāð, ae. dǣd, anfrk. dād, as. dād, ahd. tāt; Q.: R, B, W, E, H, S, W 4, WE, L 12, AB (86, 2); E.: germ. *dēdi-, *dēdiz, *dǣdi-, *dǣdiz, st. F. (i), Tat; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. diede, daed; L.: Hh 14a, Rh 680a
dêda* 9, dêia (2), dêtha, dê-d-a*, dê-ia (2), dê-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. töten; ne. kill (V.); Hw.: s. dâ-d; vgl. an. deyða, ae. *díedan; E.: germ. *daudjan, *dauþjan, sw. V., töten; s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: nfries. deyen, deadyen, V., töten; L.: Hh 14b, Hh 154
dēde, dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. dē-d
dēder, dē-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. dē-d-ere*
dēdere* 1, dē-d-ere*, dē-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Täter; ne. doer, perpetrator; Vw.: s. mi-s-; Q.: W; E.: s. dē-d; W.: nfries. dieder, M., Täter; L.: Hh 14b, Rh 681a
dēdêth* 16, dē-d-ê-th*, afries., st. M. (a): nhd. „Tateid“, Erhärtungseid; ne. oath (N.); ÜG.: lat. dēiūrāmentum K 5; Q.: E, H, W, R, K 5; E.: s. dē-d, ê-th; L.: Hh 14b, Rh 681a
*dēdich, dēdoch, *dē-d-ich, *dē-d-och, afries., Adj.: nhd. tätig; ne. active (Adj.); Vw.: s. ban-, hand-, hen-, hiōch-, mi-s-; Q.: R, W, S; E.: s. dē-d, *-ich; L.: Hh 14b, Rh 681b
*dēdiga, *dē-d-ig-a, afries., sw. M. (n): nhd. Täter; ne. doer, perpetrator; Vw.: s. hand-, mi-s-; E.: s. *dē-d-ich; L.: Hh 159
dēdlâde* 1, dē-d-lâ-d-e*, afries., F.: nhd. Reinigungseid; ne. oath (N.) of purification; Q.: W; E.: s. dē-d, lê-d-e (1); L.: Hh 14b, Rh 681b
*dēdoch, *dē-d-och, afries., Adj.: Vw.: s. *dē-d-ich
*degelik, *deg-e-lik, afries., Adj.: nhd. täglich; ne. daily (Adj.); Hw.: s. dei; vgl. ae. *dæglic; E.: s. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag, d-Rune; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; idg. *ā̆g̑ʰer-, *ā̆g̑ʰes-, Sb., Tag, Pokorny 7; s. afries. -lik (3); W.: saterl. dejlic, Adj., täglich; L.: Hh 14b, Rh 681b; Son.: nur als Adv. degelykes belegt
degma 8, dekma, dekema, degm-a, dekm-a, dekem-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zehnte; ne. tenth (N.); Q.: R, S, W; I.: Lw. as. degmo; E.: s. as. degmo, M., Zehnte; s. lat. decima (F. von decimus); s. germ. *dehmo, Num. Ord., zehnte; idg. *dek̑emos, *dek̑m̥tos, Num. Ord., zehnte, Pokorny 191; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 14b, Rh 681b
dei 70 und häufiger, dî, afries., st. M. (a): nhd. Tag, Festtag, Lebenstag, Frist; ne. day, feast (N.), period; ÜG.: lat. diēs W 1, L 6, L 12, L 13, L 17, Pfs (17, 19), AB (88, 2); Vw.: s. Aegidius-, apo-stol-, bed-el-, Be-ne-di-c-t-us-, Bonifatius-, dō-m-es-, fest-el-, fīr-el-, frī-a-, jē-r-es-, Johannis-, kriō-z-es-, Liodger-es-, māi-a-, Maria-, merk-ad-, Michahel-es-, mi-d-, mō-n-a-n-, *ni-jē-r-is, Nikolai-, pa-t-r-ōn-is, Pēder-es-, pen-d-el-, pink-ost-r-a-, riuch-t-, sā-t-er-, sum-ur-es-, sun-n-ēvend-, sun-n-a-n-, tī-e-s-, twe-lef-ta-, thun-r-es-, Urbanus-, Walde-burge-, warf-, werk-el-, wer-n-is-, *wī-inge-, *Wit-es-, ze-r-k-miss-e, ze-r-k-wī-inge-, -fer-d, -liāch-t-ene, -mē-th, -stik, -thing, -thing-ia, -werk; Hw.: s. al-l-er-a-deik-es, al-l-er-a-dei-stik, hiū-deg-a, deg-e-lik; vgl. got. dags, an. dagr, ae. dæg, anfrk. dag, as. dag, ahd. tag; Q.: R, B, W, E, S, H, W 1, L 6, L 12, L 13, L 17, Pfs (17, 19), AB (88, 2); E.: germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag, d-Rune; s. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; vgl. idg. *ā̆g̑ʰer-, *ā̆g̑ʰes-, Sb., Tag, Pokorny 7; W.: nfries. dey; W.: saterl. daj; W.: nnordfries. dai, dei; R.: di-s, dei-s, afries., Adv.: nhd. am Tage, tags; ne. at day; L.: Hh 14b, Rh 624a, Rh 685b
dêia (1), dê-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. dâ-ia
dêia (2), dê-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. dê-d-a
deiferd 1 und häufiger, dei-fer-d, afries., st. F. (i): nhd. Tagesreise, Tagfahrt; ne. day’s journey (N.); E.: s. dei, fer-d (1); L.: Hh 136b
deikes* 1, deik-es*, afries., Adv.: nhd. „tags“, täglich; ne. daily (Adv.); Vw.: s. al-l-er-a-, -flō-d; Q.: E; E.: s. dei; L.: Hh 14b, Hh 154, Rh 685b
deikesflōd 1 und häufiger, deik-es-flō-d, afries., st. N. (a): nhd. „Tagesflut“, tägliche Flut; ne. daily flood (N.); E.: s. *deik-es, flō-d; L.: Hh 14b
deiliāchtene 1, dîliāchtane, dei-liāch-t-ene, dî-liācht-ane, afries., F.: nhd. „Tagesleuchten“, Tagesbeleuchtung; ne. daylight; Q.: S, AA 12; E.: s. dei, *liāch-t-ene; L.: Hh 14b, Rh 687b, AA 12
deimēth* 1, dîmēth, dei-mē-th*, dî-mē-th, afries., N.: nhd. Tagemahd, Demat (ein Landmaß); ne. land measure (N.) of one day’s mowing; Q.: B; E.: s. dei, mē-th; L.: Hh 14b, Hh 167, Rh 687b
deistik* 2, dīstik, dei-stik*, dī-stik, afries., Adv.: nhd. täglich; ne. daily (Adv.); Vw.: s. al-l-er-a-; E.: s. dei, *stik; L.: Hh 14b, Hh 154, Rh 688a
deithing* 11, dîthing, dei-thing*, dî-thing*, afries., st. N. (a): nhd. „Tagding“, Gerichtsfrist, Termin; ne. time-limit, date (N.); Hw.: vgl. as. dagathing*, ahd. tagading*, mhd. tagedine; Q.: W, R, H, E; E.: s. dei, thing; L.: Hh 14b, Rh 688a
*deithingia, *dei-thing-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. dei-, thing-ia; L.: Hh 14b
deiwerk 1 und häufiger, dei-werk, afries., st. N. (a): nhd. Tagewerk, Maßeinheit für gestochenen Torf; ne. daywork, measure (N.) of cutting peat; E.: s. dei, werk; L.: Hh 136b, Hh 184
dekema, dekem-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. degm-a
deken 17, afries., st. M. (a): nhd. Dekan; ne. dean (M.); Vw.: s. -bod-a; Hw.: vgl. an. dekan, ae. decān, ahd. tehhan*; Q.: W, S; I.: Lw. lat. decānus; E.: s. lat. decānus, M., Dekan, Vorsteher von zehn; s. lat. decem, Num. Kard., zehn; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 14b, Rh 682a
dekenboda 1, deken-bod-a, afries., sw. M. (n): nhd. Dekansbote; ne. dean’s messenger; Q.: S; I.: Lüs. lat. nūntius decāni; E.: s. deken, bod-a; L.: Hh 14b, Rh 682a
dekenesfellinge 1, deken-es-fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Dekansbuße; ne. dean’s fine (N.); Q.: AA 49; E.: s. deken, fel-l-inge; L.: Hh 14b, Rh 682a, AA 49
dekenīe 3, deken-īe, afries., F.: nhd. Dekanie, Dekanat; ne. deanship; Hw.: vgl. ahd. tegneia*, mnd. dēkenîe, mnl. dekenie, mhd. tëchanîe; Q.: S, AA 162; I.: Lw. lat. decānia; E.: s. lat. decānia, F., Dekanie, Dekanat; s. lat. decem, Num. Kard., zehn; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; L.: Hh 14b, Rh 682a, AA 162
dekma, dekm-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. degm-a
del* 11, afries., st. N. (a): nhd. Tal; ne. valley; Vw.: s. -ga-ng, -ku-m-a; Hw.: vgl. got. dals*, ae. dæl, anfrk. dal, as. dal*, ahd. tal; Q.: R, B, E, W, Jur; E.: germ. *dala-, *dalam, st. N. (a), Tal; s. germ. *dala-, *dalaz, st. M. (a), Tal; idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: nfries. del, dol; W.: saterl. dal; W.: nnordfries. dal; L.: Hh 14b, Rh 682a
dêl 48, dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Teil, Anteil, Gerichtssprengel; ne. share (N.), district; Vw.: s. ā-, bō-del-, brōther-, dâ-th-, even-, fiār-dan-, for-a-, for-n-, ful-l-, hal-f-, hâ-m-merk-e-, jeld-dâ-d-, jē-r-, *merk-e-, or-, rū-m-, si-b-, sigun-, swē-s-, twā-, thre-d-, thri-m-, *-haf-t, -haf-t-ich, -nim-er, -nim-inge, -skip; Hw.: vgl. ae. dǣl, anfrk. deil, as. dêl*, ahd. teil (1); Q.: H, R, B, W, S, E, Jur, AA 205; E.: germ. *daila-, *dailaz, st. M. (a), Teil; germ. *daila-, *dailam, st. N. (a), Teil; germ. *daili-, *dailiz, st. M. (i), Teil; germ. *daili-, *dailiz, st. F. (i), Teil; idg. *dəilo-, Sb., Teil, Pokorny 175?; s. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: nfries. deel; L.: Hh 15a, Rh 682b, AA 205
dêla 70 und häufiger, dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. teilen, urteilen, erkennen, verurteilen; ne. share (V.), sentence (V.), grant (V.); ÜG.: lat. dīvidere L 6, L 15, iūdicāre K 3; Vw.: s. bi-, fon-, for-th-, gad-er-, of-, to-, tō-, ur-, ur-bek-, wi-ther-; Hw.: s. dê-l-inge, un-dê-l-ed, un-e-dê-l-ed; vgl. got. dailjan, an. deila (2), ae. dǣlan, anfrk. deilen, as. dêlian, ahd. teilen; Q.: S, F, R, B, E, W, H, L 6, L 15, K 3, AA 44; E.: germ. *dailjan, sw. V., teilen; s. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: nfries. deelen, V., teilen; W.: saterl. dela, V., teilen; L.: Hh 15a, Rh 683a, AA 44
dele 1, del-e, afries., Adv.: nhd. im Tal; ne. in the valley; Hw.: s. del; Q.: R; E.: s. del; L.: Hh 14b, Rh 682b; R.: tō del-e, afries., Adv.: nhd. zu Tal, herab, herunter; ne. down (Adv.); Q.: B, E
*dêled, *dê-l-ed, afries., Adj.: Vw.: s. un-, un-e; E.: s. dê-l-a
delefall 2, del-e-fal-l, afries., st. M. (a): nhd. „Talfall“, Niederfallen; ne. downfall; Q.: B, H; E.: s. del, fal-l; L.: Hh 14b, Rh 684a
delf? 1 und häufiger, afries., M.: nhd. Graben (N.); ne. ditch (N.); E.: s. germ. *delban, st. V., graben; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; L.: Hh 137a
delft, delf-t, afries., F.: Vw.: s. delf-t-a
delfta 6, delf-t-a, delf-t, afries., sw. M. (n): nhd. Graben (N.); ne. ditch (N.); Vw.: s. râ-f-; Hw.: s. delv-a; Q.: B, W, S, AA 151; E.: s. germ. *delban, st. V., graben; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; L.: Hh 15a, Rh 684a, AA 151
*delfte, *delf-t-e, afries., F.?: nhd. Graben (N.); ne. ditch (N.); Vw.: s. in-, ov-er-, râ-f-; E.: s. germ. *delban, st. V., graben; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; L.: Hh 169
delga 1 und häufiger, delg-a, afries., st. V. (3b): nhd. verwunden; ne. hurt (V.); Hw.: s. dolch; E.: germ. *delgan?, st. V.?, schlagen?; idg. *dʰelgʰ-, V., schlagen?, Pokorny 247; L.: Hh 15a
delgang 2, delgong, del-ga-ng, del-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Talgang, Herabstieg; ne. descent; Q.: Jur; E.: s. del, ga-ng; L.: Hh 15a, Rh 684a
delgong, del-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. del-ga-ng
*dêlhaft, *dê-l-haf-t, afries., Adj.: Hw.: s. dê-l-haf-t-ich; E.: s. dê-l, *-haf-t
dêlhaftich 1 und häufiger, dê-l-haf-t-ich, afries., Adj.: nhd. teilhaftig; ne. participating; Vw.: s. un-; E.: s. dê-l, haf-t-ich; L.: Hh 137a
dêlinge 8, dê-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Teilung, Teil, Urteil; ne. dividing (N.), distribution, sentence (N.); Hw.: s. dê-l-a; vgl. ae. dǣling, as. dêlinga*, ahd. teilunga*, mnd. dêilinge, mnl. delinge; Q.: AA 44; E.: s. dê-l-a, *-inge; L.: Hh 15a, AA 44
dêlingia 1 und häufiger, dê-l-ing-ia, afries., sw. V. (2): nhd. urteilen; ne. judge (V.); Hw.: s. dê-l-inge; E.: s. dê-l-a; L.: Hh 15a
dêlisliōde 1 und häufiger, dê-l-is-liōd-e, afries., M. (Pl.): nhd. Sprengelsleute; ne. district people; E.: s. dê-l, liōd-e; L.: Hh 137a
dêlisriucht 1 und häufiger, dêl-is-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Sprengelsrecht; ne. district law (N.); E.: s. dê-l, riuch-t (2); L.: Hh 137a
delkuma 1 und häufiger, del-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. herabkommen, herkommen; ne. descent; E.: s. del, ku-m-a (1); L.: Hh 14b, Hh 154
dêlnimer 1 und häufiger, dê-l-nim-er, afries., st. M. (ja): nhd. Teilnehmer; ne. participant; I.: Lüt. lat. particeps; E.: s. dê-l, *nim-er; L.: Hh 137a
dêlniminge 3, dê-l-nim-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Teilnahme; Q.: AA 44; I.: Lüs. lat. participātio; Hw.: vgl. ae. dǣlnimung, ahd. teilnemunga*; E.: s. dê-l, *nim-inge; L.: Hh 137a, AA 44
dêlskip 35, dê-l-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Teilschaft“, Teilung, Teil, Teilungsrecht; ne. distribution, share (N.), law (N.) of distribution; Hw.: vgl. mnl. deelschap; Q.: W, AA 205; E.: s. dê-l, *-skip (2); L.: Hh 15a, Rh 684a
delva 16, delv-a, afries., st. V. (3b): nhd. graben; ne. dig (V.); Vw.: s. bi-, to-, up-; Hw.: s. delf; vgl. ae. delfan; Q.: B, E, W, Jur, AA 44; E.: germ. *delban, st. V., graben; idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; W.: nfries. dollen, dolde; L.: Hh 15a, Rh 684a, AA 44
delvinge*? 1, delv-inge*?, afries., st. F. (ō): nhd. Grabung; ne. digging (N.); Hw.: vgl. ae. delfung; mnl. delvinge; Q.: AA 44 (1504); E.: s. delv-a, *-inge; L.: AA 44
dēma 11, dē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. urteilen, erkennen; ne. judge (V.); Vw.: s. ov-er, ur-; Hw.: s. dō-m (1); vgl. got. dōmjan, an. dœma, ae. dœ̄man, dēman, anfrk. duomen, as. dōmian*, ahd. tuomen*; Q.: E, H, R; E.: germ. *dōmjan, sw. V., meinen, urteilen; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nnordfries. dema; L.: Hh 15a, Rh 684a
demma, dem-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. dam-m-a*
*dēmnisse, *dē-m-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. dē-m-a, *-nisse; L.: AA 122
dēn* 4, dē-n*, afries., Adj.: nhd. getan, beschaffen (Adj.); ne. done (Adj.), made; Vw.: s. flī-w-es-, ful-l-, hū-, sā-, un-, un-e-; Hw.: s. duā; E.: germ. *dēna-, *dēnaz, Adj., getan; idg. *dʰēno-, (Part. Prät.=)Adj., gesetzt, gestellt, gelegt, Pokorny 236; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 15a, Rh 695a
dene 1, den-e, afries., Adv.: nhd. nieder, herab; ne. down (Adv.); Q.: W; L.: Hh 15a, Rh 684b
denga* 2, donga, deng-a*, dong-a, afries., sw. V. (1): nhd. düngen; ne. dung (V.); Hw.: s. dung; vgl. ae. dyngan; Q.: E; E.: s. dung; W.: nfries. dongjen, V., düngen; L.: Hh 15a, Rh 691a
dēnich* 1, dēnoch, dē-n-ich*, dē-n-och*, afries., Adj.: nhd. getan; ne. done (Adj.); Vw.: s. al-l-thus-, su-lik-, under-; Hw.: s. dē-n-ic-hê-d; Q.: Jur, AA 171; E.: s. *dē-n, *-ich; L.: Hh 15a, Rh 684b, AA 171
dēnichêd 2, dē-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Beschaffenheit; ne. qualitiy (N.); Vw.: s. under-; Q.: Jur, AA 171; E.: s. dē-n-ich*, *hê-d; L.: Hh 15b, Rh 684b, AA 171
dēnithe* 1, dēnthe, dēnte, dē-n-ith-e*, dē-n-th-e, dē-n-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Beschaffenheit; ne. qualitiy (N.); Hw.: s. dē-n; vgl. mnd. dânte; Q.: Jur, AA 128; E.: s. dē-n; L.: Hh 15b, Rh 684b
dēnoch*, dē-n-och*, afries., Adj.: Vw.: s. dē-n-ich*
dēnte, dē-n-t-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dē-n-ith-e*
dēnthe, dē-n-th-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dē-n-ith-e*
dêpa 4, dêp-a, afries., sw. V. (1): nhd. taufen; ne. baptize; Hw.: s. dêp-e, dêp-ene; vgl. got. daupjan, an. deypa, ae. díepan (1), as. dôpian*, ahd. toufen; Q.: R, W, Jur; I.: Lbd. lat. baptizāre; E.: germ. *daupjan, sw. V., tauchen, taufen; s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: saterl. depe, V., taufen; W.: nnordfries. döpe, V., taufen; L.: Hh 15b, Rh 684b
dêpe 1, dêp-e, afries., F.: nhd. Taufe; ne. baptism; Hw.: s. dêp-a; vgl. got. daupeins, as. dôpi*, ahd. toufī, mnd. döpe, mnl. doepe; Q.: H, AA 5; I.: Lüt. lat. baptisma; E.: s. dêp-a; L.: Hh 15b, Rh 684b, AA 5
dêpene 17, dêp-ene, afries., F.: nhd. Tauchen, Eintauchen, Taufe; ne. dipping (N.), baptism; Vw.: s. wapul-, wa-t-er-; Q.: B, E, H, R, W, AA 13; E.: s. dêp-a; L.: Hh 15b, HH 154, Rh 684b, AA 13
dêpere 1, dêp-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Täufer; ne. baptizer; Hw.: vgl. as. dôperi, ahd. toufāri*; Q.: E; I.: Lüs. lat. baptista; E.: s. dêp-a; L.: Hh 15b, Rh 684b
dêpinge, dêp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Taufwasser, Taufe; ne. baptismal, water-baptism; Vw.: s. wapul-; Hw.: vgl. ahd. toufunga*, mnd. döpinge, mnl. dopinge; Q.: E, AA 44; I.: Lüs. lat. baptisma; E.: s. dêp-a, *-inge; L.: Hh 15b, Hh 137a, Rh 684b, AA 44
deppa* 1, dep-p-a*, afries., sw. V. (1): nhd. tauchen, taufen; ne. dip (V.), baptize; Hw.: s. dep-p-elsa; Q.: AA 139; E.: s. dêp-a; L.: AA 139
deppelsa 1, dep-p-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Taufe; ne. baptism; Hw.: vgl. as. dôpisli*, mnd. dôpsel, mnl. doopsel; Q.: AA 139; I.: Lüt. lat. baptisma; E.: s. dêp-a; L.: AA 139
dera 4, de-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. schaden; ne. damage (V.); ÜG.: lat. nocēre L 6; Hw.: vgl. ae. dėrian, as. dėrian, ahd. terien*; Q.: E, H, W, L 6; E.: germ. *darjan, sw. V., schaden; s. germ. *dar-, sw. V., schaden; vgl. idg. *dʰō-, V., schärfen, Pokorny 272; W.: nfries. deare, derre, V., schaden; W.: saterl. dera, V., schaden; L.: Hh 15b, Rh 684b
dern (1) 2, durīn, der-n, *dur-īn, afries., N.: nhd. Fenster; ne. window; Vw.: s. an-; Hw.: s. dor-e; Q.: E, H; L.: Hh 15b
*dern (2), *der-n, afries., Adv.: nhd. heimlich; ne. secretly; Vw.: s. -fiā, len-d-inge, -sōn-e; Q.: AA 45; E.: s. germ. *darna-, *darnaz, *darnja-, *darnjaz, Adj., verborgen, getarnt, heimlich; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 15b, Rh 684b, AA 45
dernfiā 5, der-n-fiā, afries., st. N. (a): nhd. „Dunkelvieh“, verheimlichtes Gut; ne. secret (Adj.) possession; Q.: B, E; E.: s. der-n (1), fiā; L.: Hh 15b, Rh 685a
dernlendinge* 1, dernsendinge?, dern-len-d-inge*, der-n-send-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Sühnegebühr?; ne. fine (N.?); Q.: H, AA 45; E.: s. der-n (1), *-inge; L.: Hh 15b, Rh 685a, AA 45
dernsōne 1 und häufiger, der-n-sōn-e, afries., st. F. (ō): nhd. geheime Sühne; ne. secret (Adj.) atonement; E.: s. der-n (1), sōn-e; L.: Hh 15b
derten 4, afries., Adj.: nhd. verrückt, unklug; ne. mad (Adj.), unwise; Hw.: vgl. mnd. derten, mnl. derten; Q.: Jur; E.: ?; W.: nfries. derten; L.: Hh 15b, Rh 685a
*derva (1), *derv-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. for-, ur-; E.: germ. *derban, st. V., arbeiten, umkommen; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 15b, Rh 685a
*derva (2), *derv-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-; E.: germ. *þarbjan?, sw. V., verderben; s. idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 137a
derve 2, derv-e, afries., Adj.: nhd. verwegen, heftig; ne. bold (Adj.); Hw.: vgl. an. djarfr, ae. deorf (2), as. dėrvi*; Q.: W; E.: germ. *derba-, *derbaz, Adj., fest, derb, kühn, dreist; germ. *darbja-, *darbjaz, Adj., kräftig, rauh, derb; s. idg. *dʰerebʰ-, V., Adj., gerinnen, ballen, dickflüssig, derb, Pokorny 257; L.: Hh 15b, Rh 685a
*dēsa?, *dē-s-a?, afries., sw. V. (1): nhd. erschöpfen, betäuben; ne. tire (V.) (1), stun (V.); Hw.: s. dēs-ema, dēs-ene; Q.: AA 13, AA 155; E.: s. du-s-ia*; L.: AA 13, AA 155
dēsema 3, dēsma, dē-s-em-a, dēs-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Betäubung, betäubender Schlag?; ne. stunning (N.); Hw.: s. du-s-ia*; Q.: E, H, AA 155; E.: s. *dē-s-a; L.: Hh 15b, Hh 154, Rh 685a, AA 155
dēsene 3, dēs-ene, afries., F.: nhd. Erschöpfung; ne. exhaustion; Q.: H, AA 13; E.: s. *dē-s-a?; L.: Hh 15b, Rh 685a, AA 13
dēsma, dē-s-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. dē-s-em-a
dêtha, dê-th-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. dê-d-a
*dēv?, afries., Adj.: nhd. gefühllos, kraftlos; Hw.: vgl. dēv-r-a
*dēvelik?, *dēv-e-lik?, afries., Adj.: Vw.: s. *un-; E.: s. dēv-r-a
*dēvelike?, *dēv-e-lik-e?, afries., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. dēv-r-a
dēvra 1 und häufiger, dēv-r-a, afries., Adj. (Komp.): nhd. gefühllosere, kraftlosere; ne. dumber, weaker; E.: s. germ. *duba-, *dubaz, Adj., matt, taub, wahnsinnig; idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; L.: Hh 15b
, afries., st. M. (a): Vw.: s. dei
diākon, diā-kon, afries., st. M. (a): nhd. Diakon; ne. deacon; Vw.: s. s-ub-; Hw.: vgl. got. diakaúnus, an. djākn, ae. díacon, ahd. tiakan*, jakuno*; Q.: F, H, W, E; I.: Lw. lat. diāconus; E.: s. lat. diāconus, M., Diakon; gr. διάκονος (diakonos), M., Diener, Diakon; vgl. idg. *ken- (4), V., sich mühen, streben, sich sputen, Pokorny 564; L.: Hh 15b, Rh 686a
diāp (1) 3, diāpe (1), diāp-e (1), afries., Adj.: nhd. tief; ne. deep (Adj.); ÜG.: lat. profundus L 2; Hw.: s. diūp-a; vgl. got. diups*, an. djūpr, ae. déop (1), anfrk. diep, as. diop*, ahd. tiof; Q.: H, W, B, L 2, AA 128; E.: germ. *deupa-, *deupaz, Adj., tief; idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: nfries. djiep, Adj., tief; W.: saterl. djap, Adj., tief; L.: Hh 15b, Rh 686a, AA 128
diāp (2) 1, diāpe (2), diāp-e (2), afries., st. N. (a): nhd. Tief, befahrbarer Wasserzug, Kanal; ne. canal; Hw.: vgl. an. djūp; Q.: W, AA 45; E.: germ. *deupa-, *deupam, st. N. (a), Tiefe; s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: nfries. djeep; W.: saterl. diup; W.: nnordfries. djeep; W.: nostfries. diep, deep; L.: Hh 15b, Hh 154, Rh 686a, AA 45
diāpe (1), diāp-e, afries., Adj.: Vw.: s. diāp (1)
diāpe (2), diāp-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. diāp (2)
diāpinge 1, diēpinge, diāp-inge, diēp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vertiefung; ne. hollow (N.); W.: mnl. diepinge, mhd. tiefunge; Q.: AA 45; E.: s. diāp (1), *-inge; L.: AA 45
diāpithe* 2, diāpte, diāp-ithe*, diāp-te, afries., st. F. (ō): nhd. Tiefe; ne. depth; Hw.: vgl. got. diupiþa, an. dȳpt, anfrk. diopitha, mnd. dêpede, mnl. diepde; Q.: AA 128 (1402); E.: germ. *deupiþō, *deupeþō, st. F. (ō), Tiefe; vgl. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; L.: AA 128
diāpte, diāp-te, afries., st. F. (ō): Vw.: s. diāp-ithe*
diār 14, diēr, diā-r, diē-r, afries., st. N. (a): nhd. Tier; ne. animal (N.); ÜG.: lat. animal L 5; Hw.: vgl. got. dius*, an. dȳr, ae. déor (1), anfrk. dier, as. *dior?, ahd. tior*; Q.: E, S, W, B; E.: germ. *deuza-, *deuzam, st. N. (a), Tier; s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. djier, N., Tier; W.: nnordfries. dier, N., Tier; L.: Hh 15b, Rh 686a
dicht* 1, di-ch-t*, afries., st. N. (a): nhd. Schrift, Bericht, Erzählung; ne. report (N.), tale (N.); Hw.: vgl. an. dikt, ae. diht; Q.: W; I.: Lw. lat. dictum; E.: s. lat. dictum, N., Gesagtes, Ausgesprochenes, Äußerung, Wort, Spruch; s. lat. dictāre, V., wiederholt sagen, vorsagen; vgl. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: nfries. dicht; L.: Hh 15b, Rh 686a
dichta 6, di-ch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. abfassen; ne. draft (V.); Hw.: vgl. an. dikta, ae. dihtan, dihtian, as. dihton*?, ahd. tihtōn*; Q.: Jur, Schw; E.: germ. *dihtōn, sw. V., dichten (V.) (1), erfinden; s. lat. dictāre, V., wiederholt sagen, vorsagen; vgl. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: nnordfries. dachte; L.: Hh 16a, Rh 686b
diēpinge, diēp-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. diāp-inge
diēr, diē-r, afries., st. N. (a): Vw.: s. diā-r
diger 1, digere, dig-er, dig-er-e, afries., Adj.: nhd. sorgfältig, genau; ne. diligent; Vw.: s. -hê-d, -lik; Hw.: vgl. got. *digrs, an. digr; Q.: Jur, AA 171; E.: germ. *digra-, *digraz, Adj., weich, dick, voll; s. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; L.: Hh 16a, Hh 154, Rh 686b, AA 171
digere, dig-er-e, afries., Adj.: Vw.: s. dig-er
digerhêd 1, dig-er-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Treue, Sorgfalt; ne. diligence; Hw.: vgl. mnd. dēgerhêit; Q.: Jur, AA 171; E.: s. dig-er, *hê-d; L.: Hh 16a, Rh 686b, AA 171
*digerlik, *dig-er-lik, afries., Adj.: nhd. treu, sorgsam, genau; ne. true, exact (Adj.); Hw.: s. dig-er-lik-en; E.: s. dig-er, -lik (3); L.: Hh 16a
digerlike, dig-er-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. dig-er-lik-en
digerliken 1 und häufiger, dig-er-lik-en, dig-er-lik-e, afries., Adv.: nhd. sorgfältig, genau; ne. diligently; E.: s. dig-er, -lik (3); L.: Hh 16a
dīk 43, afries., st. M. (a): nhd. Deich, Damm; ne. dike (N.); Vw.: s. in-*, sâth-, sê-, -al-d-er-man-n, -a-th-th-a*, -et-t-ene, -fre-th-o, -râ-f, -riuch-t-ere*, -s-kâw-inge, -sta-thul; Hw.: vgl. an. dīki, ae. dīc, as. *dīk, ahd. tīh*; Q.: B, F, W, R, E, S; E.: germ. *dīka-, *dīkaz, st. M. (a), Deich, Teich; s. idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: nfries. dijck, M., Deich, Damm; L.: Hh 16a, Rh 686b
dīka 4, dītza, dīk-a, dītz-a, afries., sw. V. (1): nhd. graben, deichen, dämmen; ne. dig (V.), dike (V.); Vw.: s. in-, mi-s-; Hw.: s. dītz-ia; vgl. ae. dīca; Q.: W, R, E; E.: s. dīk; L.: Hh 16a, Rh 687a; R.: in dīk-a, afries., sw. V. (1): nhd. eingraben; ne. dig (V.) in; Q.: E; L.: Rh 849b
dīkaldermann 1, dīkaldermonn, dīk-al-d-er-man-n, dīk-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Deichgeschworener; ne. deke-reeve; Q.: R; E.: s. dīk, al-d-er-man-n; L.: Hh 16a, Rh 687a
dīkaldermonn, dīk-al-d-er-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. dīk-al-d-er-man-n
dīkaththa* 3, dīk-a-th-th-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Deichgeschworener; ne. deke-reeve; Q.: W, S; E.: s. dīk, a-th-th-a; L.: Hh 16a, Hh 154, Rh 687a
*dīken, *dīk-en, afries., F.: Vw.: s. in-; E.: s. dīk-a; L.: Hh 141a
dīkettene 2, dīk-et-t-ene, afries., F.: nhd. „Deichweide“, Weide (F.) (2) auf dem Deich; ne. pasture (N.) on a dike; Q.: AA 13; E.: s. dīk, et-t-ene; L.: Hh 137a, AA 13
dīkfretho 4, dīk-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Deichfriede; ne. dike-order; Q.: R, E; E.: s. dīk, fre-th-o; L.: Hh 16a, Rh 687a
dīkrâf 1, dīk-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Deichraub (?); ne. dike-robbery (?); Q.: H; E.: s. dīk, râ-f; L.: Hh 16a, Rh 687a
dīkriuchtere* 1, dīk-riuch-t-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Deichrichter; ne. dike judge (M.); Q.: E; E.: s. dīk, riuch-t-ere; L.: Hh 16a, Rh 687a
dīkskâwinge 1, dīk-s-kâw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Deichschauung“, Deichschau; ne. dike inspection; Hw.: vgl. mnd. dîkschouwinge; Q.: AA 91 (1499); E.: s. dīk, s-kâw-inge; L.: AA 91
dīkstall*, dīk-sta-l-l*, afries., st. M. (a): Vw.: s. dīk-sta-thul
dīkstathul 1, dīkstall, dīk-sta-thul, dīk-sta-l-l*, afries., st. M. (a): nhd. Deichbasis; ne. dike-base; Q.: R; E.: s. dīk, sta-thul; L.: Hh 16a, Hh 154, Rh 687a
dîliāchtene, dî-liāch-t-ene, afries., F.: Vw.: s. dei-liāch-t-ene
dīligia* 2, dī-li-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. tilgen; ne. extinguish; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. ae. dīlegian, anfrk. *dīligon, ahd. tīligōn; Q.: W; E.: germ. *dīligōn, sw. V., tilgen, auslöschen?; s. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; vgl. lat. dē, Präp., von, ab, weg; lat. lēvāre, V., glatt machen, glätten; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662?; W.: nfries. dylgjen, V., tilgen; L.: Hh 16a, Rh 687b
dim, afries., Adj.: Vw.: s. dim-m
dîmēth, dî-mē-th, afries., N.: Vw.: s. dei-mē-th
dimm 2, dim-m, dim, afries., Adj.: nhd. dunkel, düster; ne. dark (Adj.); ÜG.: lat. (obscūrē) L 2; Hw.: vgl. an. dimmr, ae. dimm, as. thimm; Q.: E, W, L 2; E.: germ. *demma-, *demmaz, *demza-, *demzaz?, Adj., dunkel; s. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; L.: Hh 16a, Rh 687b
dingkampene, ding-kam-p-ene, afries., F.: Vw.: s. *thing-kam-p-ene
dionker, dion-k-er, afries., Adj.: Vw.: s. diun-k-er
diōre 20, diūre, diō-r-e, diū-r-e, afries., Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll; ne. dear (Adj.), expensive; ÜG.: lat. pretiōsus AB (90, 27); Hw.: vgl. an. dȳrr, ae. díere, as. diuri*, ahd. tiuri*; Q.: R, W, B, E, H, S, AB (90, 27), AA 128; E.: germ. *deurja-, *deurjaz, *deuzja-, *deuzjaz, Adj., wertvoll, kostbar, teuer; s. idg. *dēiro-, *dīro-, Sb., Zier, Schönheit, Kostbarkeit, Pokorny 186; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: nfries. djoer, Adj., teuer; W.: saterl. djor, Adj., teuer; L.: Hh 16a, Rh 687b, AA 128
diōrithe* 3, diōrthe, diō-r-ithe*, diō-r-the*, afries., st. F. (ō): nhd. Kostbarkeit; ne. preciosity; Hw.: vgl. an. dȳrð, as. diuritha, ahd. tiurida, mnd. dürde, dürte, mnl. duurte, mhd. tiurde; Q.: AA 128; E.: germ. *deuriþō, *deureþō, st. F. (ō), Ruhm, Herrlichkeit, Kostbarkeit; s. idg. *dēiro-, *dīro-, Sb., Zier, Schönheit, Kostbarkeit, Pokorny 186; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 137a, AA 128
diōrthe*, diō-r-the*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. diō-r-ithe*
diōvel 12, diō-vel, afries., st. M. (a): nhd. Teufel; ne. devil; ÜG.: lat. diabolus AB (93, 4); Hw.: vgl. got. diabaúlus, ae. díofol, as. diuval*, ahd. tiufal*; Q.: W, E, R, S, Jur, AB (93, 4); E.: germ. *diabul-, M., Teufel; s. lat. diabolus, M., Teufel; gr. διάβολος (diábolos), M., Verleumder; vgl. gr. διαβάλλειν (diabállein), verleumden, entzweien; gr. διά (dia), Präp, durch, hindurch, während; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; vgl. idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer-; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: nfries. dyvel, deal, M., Teufel; L.: Hh 16a, Rh 688a
dīstik, dī-stik, afries., Adv.: Vw.: s. dei-stik*
dītza, dītz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. dīk-a
ditzia 3, ditz-ia, afries., sw. V. (2): nhd. graben, deichen, dämmen; ne. dig (V.), dike (V.); Hw.: s. dīk-a; Q.: W, R, H, E; E.: s. dīk-a; L.: Hh 16a, Rh 687a
dîthing*, dî-thing*, afries., st. N. (a): Vw.: s. dei-thing*
diunk 1, diun-k, afries., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); Hw.: s. diun-k-er; vgl. an. døkkr; Q.: Jur; E.: germ. *denkwa-, *denkwaz, Adj., dunkel; s. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; L.: Hh 16a, Rh 688b
diunker 5, dionker, diun-k-er, dion-k-er, afries., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); Vw.: s. -lik; Hw.: s. diun-k; Q.: Jur; E.: s. germ. *denkwa-, *denkwaz, Adj., dunkel; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; L.: Hh 16a, Rh 688b
diunkerlik? 1, thionkerlik, diun-k-er-lik?, thion-k-er-lik, afries., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); Q.: Jur; E.: s. diun-k-er, -lik (3); L.: Rh 688b, Rh 1075a
*diūpa, *diūp-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertiefen, tief machen; ne. deepen; Vw.: s. to-; Hw.: s. diāp (1); vgl. got. *diupjan, ae. déopian; E.: germ. *deupjan, sw. V., vertiefen, tief machen; s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: nfries. djepjen, V., vertiefen; L.: Hh 16a, Rh 686a
diūre, diū-r-e, afries., Adj.: Vw.: s. diō-r-e
*dobbel, *do-b-b-el, afries., M.: Vw.: s. -spil, -stê-n; I.: Lw. afrz. doublet; E.: s. afrz. doublet, Sb., Doublette, falscher Edelstein; vgl. lat. duplus, Adj., doppelt, zweifach; lat. duo, Num. Kard., zwei; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228
dobbeler* 1, dobler, do-b-b-el-er*, do-b-l-er, afries., st. M. (ja): nhd. Spieler, Würfelspieler; ne. gambler; Q.: Jur; E.: s. *do-b-b-el; L.: Hh 16a, Rh 688b
dobbelia* 2, doblia, do-b-b-el-ia*, do-b-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. würfeln; ne. throw (V.) dice; Hw.: vgl. an. dubla, mhd. toppeln, plattd. dobbeln, bair. doppeln; E.: s. *do-b-b-el; L.: Hh 16a, Rh 688b
dobbelspil 4, do-b-b-el-spil, afries., st. N. (a): nhd. „Doppelspiel“, Würfelspiel; ne. game (N.) of dice; Hw.: vgl. mnd. dobelspel, plattd. dobbelspil, mhd. toppelspil; E.: s. *do-b-b-el, spil (1); L.: Hh 16a, Rh 688b
dobbelstên 2, do-b-b-el-stê-n, afries., st. M. (a): nhd. „Doppelstein“, Würfel, Würfelstein; ne. dice; Hw.: vgl. mnd. dubbelsten; Q.: Jur; E.: s. *do-b-b-el, stê-n; W.: nnordfries. dobbelstien; L.: Hh 16a, Hh 137a, Rh 688b
dobler, do-b-l-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. do-b-b-el-er*
doblia, do-b-l-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. do-b-b-el-ia*
dochter 11, afries., F. (kons.): nhd. Tochter; ne. daughter; ÜG.: lat. fīlia L 4; Hw.: vgl. got. daúhtar, an. dōttir, ae. dohtor, anfrk. dohter, as. dohtar, ahd. tohter; Q.: E, H, R, W, L 4; E.: germ. *duhter, F. (kons.), Tochter; idg. *dʰugʰəter, *dʰugəter, *dʰugh₂tér, F., Tochter, Pokorny 277; W.: nfries. dochter, doayter, F., Tochter; L.: Hh 16a, Rh 688b
dof 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. kraftlos; ne. weak (Adj.); L.: Hh 16b
dōk 10, afries., st. M. (a): nhd. Tuch, Binde; ne. cloth, bandage (N.); Vw.: s. hal-s-, span-n-; Hw.: vgl. an. dūkr, as. *dōk?, ahd. tuoh, mnd. dūk, dōk; Q.: S, H, E, W; E.: germ. *dōka, *dōkaz, st. M. (a), Tuch; W.: nfries. doeck, doecke; W.: saterl. doc; L.: Hh 16b, Rh 688b
dol*, do-l*, afries., Adj.: Vw.: s. do-l-l*
dōl* 1, dōla*?, dōle, dōl-a*?, dōl-e*, afries., F.: nhd. Ziel; ne. aim (N.); Q.: H; E.: ?; W.: nostfries. dole; L.: Hh 16b, Hh 154, Rh 689a
dōla*?, dōl-a*?, afries., F.: Vw.: s. dōl
dolch 86, dolg, afries., st. N. (a): nhd. Wunde; ne. wound (N.); ÜG.: lat. vulnus L 8, L 9, W 1, AB (82, 11), AB (92, 7); Vw.: s. bran-d-, brein-, dâ-th-, fru-m-, hel-p-, in-red-*, klā-, mē-t-e-, mor-th-, mōs-, swal-; Hw.: s. delg-a; vgl. an. dolg, ae. dolg, dolh, ahd. tolk*; Q.: R, E, H, F, S, W, B, LF?, L 8, L 9, W 1, AB (82, 11), AB (92, 7); E.: germ. *dulga-, *dulgam, st. N. (a), Kampf, Streit, Feindschaft, Wunde, Schuld, Pflicht (F.) (1); s. idg. *dʰelgʰ-, V., schlagen?, Pokorny 247; W.: nfries. dolge; L.: Hh 16b, Rh 689a
dōle*, dōl-e*, afries., F.: Vw.: s. dōl
dolg, afries., st. N. (a): Vw.: s. dolch
dolgia 19, dolg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwunden; ne. wound (V.); Q.: S, W, AA 45; E.: s. delg-a; W.: nfries. dolgen, V., verwunden; L.: Hh 16b, Rh 689b, AA 45
dolginge 25 und häufiger, dolg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verwundung; ne. wound (N.); Hw.: vgl. mnd. dolginge; Q.: W, Jur, AA 45; E.: s. dolg-ia, *-inge; W.: nostfries. dollinge; L.: Hh 16b, Rh 689b, AA 45
doll* 1, dull, do-l-l*, du-l-l*, do-l*, du-l*, afries., Adj.: nhd. toll, töricht, vermessen (Adj.), verbrecherisch, verwegen, unbesonnen; ne. insane (Adj.); Vw.: s. -dē-d, -strī-d*; Hw.: vgl. ae. dol, as. dol*, ahd. tol*; E.: germ. *dwula-, *dwulaz, *dula-, *dulaz, Adj., toll, töricht, betäubt; s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. doll, dull, Adj., toll; L.: Hh 16b, Rh 689a
dolldēd 1 und häufiger, do-l-l-dē-d, afries., st. F. (i): nhd. verwegene Tat; ne. wanton deed (N.); E.: s. do-l-l*, dē-d; L.: Hh 16b
dollstrīd* 1, dolstrīd, do-l-l-strī-d*, do-l-strī-d*, afries., st. M. (a): nhd. vermessener Trotz, toller Streit, unbesonnener Starrsinn; ne. crazy obstinacy; Q.: R; E.: s. do-l-l*, strī-d; L.: Hh 16b, Rh 689b
dolstrīd*, do-l-strī-d*, afries., st. M. (a): Vw.: s. do-l-l-strī-d*
dōm (1) 80 und häufiger, dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Urteil, Entscheidung, Erkenntnis, Bestimmung, Gesetz, Gericht (N.) (1), Ruhm, -tum; ne. judgement, decree (N.), glory (N.), -dom; ÜG.: grātia L 24, (iūdicāre) K3, K 15, K 16, K 17, iūdicium KF (285, 14), KF (26, 27); Vw.: s. êg-en-, êr-, êthe-l-, frī-, hê-l-ic, hō-r-, ker-st-en-, mar-tel-, rīk-e-, skel-t-ā-, un-, wī-s-, -liāch-t*; Hw.: s. dē-m-a; vgl. got. dōms*, an. dōmr, ae. dōm, anfrk. duom, as. dōm, ahd. tuom (1); Q.: S, F, E, H, W, R, B, Jur, L 24, K 3, K 15, K 16, K 17, KF (285, 14), KF (26, 27); E.: germ. *dōma-, *dōmaz, st. M. (a), Urteil, Stand, Würde, Ruhm; s. idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 16b, Rh 690a
dōm (2) 2, afries., st. M. (a): nhd. Dom (M.) (1), Hauptkirche; ne. cathedral; Hw.: vgl. ahd. tuom (2), mhd. tuom; Q.: R, W; I.: Lw. lat. domus; E.: s. lat. domus, F., Haus; vgl. idg. *dem-, *demə-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Hh 16b, Rh 689b
dōmesdei 3, dōmesdî, dō-m-es-dei, dō-m-es-dî, afries., st. M. (a): nhd. „Gerichtstag“, jüngster Tag, jüngstes Gericht; ne. Doomsday; Hw.: vgl. an. dōmsdagr, ae. dōmdæg, as. dōmdag*, ahd. tuomtag*; Q.: E, R; I.: Lüs. lat. diēs iūdiciī; E.: s. dō-m (1), dei; L.: Hh 16b, Hh 154, Rh 690b
dōmesdî, dō-m-es-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. dō-m-es-dei
dōmia 3, dō-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zuerkennen; ne. grant (V.); Vw.: s. bi-, for-; Q.: R, W; E.: germ. *dōmjan, sw. V., meinen, urteilen; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 16b, Rh 690b
dōmliācht* 3, dō-m-liāch-t*, afries., Adj.: nhd. „urteilshell“, „gerichtshell“, taghell; ne. light (Adj.) as day; ÜG.: lat. clārus L 12; Q.: R, E, L 12; E.: s. dō-m (1), liāch-t; L.: Hh 16b, Th 691a; Son.: E 32, 11 liest dafür ‘hemliachtes deis’
domm, dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. dam-m
dommmēde, dom-m-mē-d-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dam-m-mē-d-e
*dōmnisse, *dō-m-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-; E.: s. dō-m (1), *-nisse; L.: AA 122
donga, dong-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. deng-a
dore 40 und häufiger, dure, dor-e, dur-e, afries., F.: nhd. Tür; ne. door; Vw.: s. kamer-, pīsel-, wâ-ch-, ze-r-k-, -bre-k-m-a*; Hw.: s. der-n (1); vgl. got. daúr, an. dyrr, ae. duru, anfrk. duri, as. duru*, ahd. turi; Q.: W, B, S, R, E, H, Jur, Schw; E.: germ. *dura-, *duram, st. N. (a), *dur-, F., Tür, Tor (N.); idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278; W.: nfries. doare, doar; W.: saterl. dore; W.: nnordfries. dör; L.: Hh 16b, Rh 691a
dorebrekma* 2, dor-e-bre-k-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Türbruch; ne. door; Q.: AA 154; E.: s. dor-e, bre-k-m-a; L.: AA 154
*dorst, *dor-s-t, afries., Adj.: Hw.: s. dor-s-t-ich; E.: s. germ. *durzu-, durzuz, Adj., kühn, verwegen, tapfer, mutig; idg. *dʰers-, V., angreifen, wagen, kühn sein (V.), Pokorny 259; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 137a, AA 171
dorstich 1 und häufiger, dor-s-t-ich, afries., Adj.: nhd. kühn, dreist; ne. bold (Adj.); Vw.: s. -du-m-b; Hw.: s. dor-s-t-ic-hê-d; Q.: AA 171; E.: s. *dor-st, *-ich; L.: Hh 137a, AA 171
dorstichêd 2, dor-s-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kühnheit, Dreistigkeit; ne. boldness; Hw.: vgl. mnd. dörstichêit, mnl. dorsticheit, mhd. türsticheit; Q.: AA 171; E.: s. *dor-s-t, *hê-d; L.: Hh 137a, Hh 184, AA 171
dōse 1 und häufiger, dō-s-e, afries., F.: nhd. Dose; ne. box (N.); I.: Lw. gr. δόσις (dósis); E.: s. gr. δόσις (dósis), F., Gabe; vgl. idg. *dō-, *də-, *deh₃-, V., geben, Pokorny 223; L.: Hh 16b
*dracht (1), drecht (2), *drach-t, *drech-t (2), afries., F.: Vw.: s. *ê-n-, twi-; E.: s. dreg-a
*dracht (2), *drach-t, afries., Sb.: Vw.: s. *ur-; E.: s. dreg-a
drachta* 1, drach-t-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Tragung; ne. carrying (N.); Vw.: s. hê-l-ic-; Q.: R, AA 147; E.: s. dreg-a; L.: Hh 16b, Rh 691a, AA 147
*drachtelik, *drach-t-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ê-n-; E.: s. drach-t (1), -lik (3); L.: Hh 20a, Rh 707a
*drachtich, *drach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *ê-n-; E.: s. drach-t (1), *-ich
*drachtichêd, *drach-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ê-n-; E.: s. drach-t (1); L.: Hh 20a, Rh 707a, AA 173
*drachtme, *drach-t-me, afries., M.: Vw.: s. ur-; E.: s. *drach-t (2); L.: AA 160
draga, drag-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. dreg-a
dram? 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Menge; ne. crowd (N.); I.: Lw. mnd. dram; E.: s. mnd. dram, M., Getümmel, Lärm; vgl. germ. *þrumi-, þrumiz, st. M. (i), Menge, Schar (M.) (1); idg. ?; L.: Hh 137a
drâm* 7, drâ-m*, afries., st. M. (a): nhd. Traum; ne. dream (N.); Hw.: vgl. an. draumr, ae. dréam, as. drôm, ahd. troum; Q.: H, E; E.: germ. *drauma-, *draumaz, st. M. (a), Jubel, Gesang, fröhliches Treiben, Traum, Trugbild; s. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: nfries. droame; W.: saterl. dreum; W.: nnordfries. drom; L.: Hh 16b, Rh 961b
drank* 1, dronk, dra-n-k*, dro-n-k*, afries., st. M. (a): nhd. Trank; ne. drink (N.); Vw.: s. wapul-; Hw.: vgl. got. dragk, draggk, ae. drėnc, anfrk. *drank, as. drank, ahd. trank*; E.: germ. *dranka-, *drankaz, st. M. (a), Trank; s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: nfries. dranck; L.: Hh 16b, Rh 962a
dranker 1 und häufiger, dronker, dran-k-er, dro-n-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Trinker; ne. drinker; Hw.: s. dri-n-k-a; E.: s. dri-n-k-a; L.: Hh 16b
drecht (1) 6, dre-ch-t, afries., Sb.: nhd. Hochzeitsgefolge, Hochzeitszug, Zug; ne. bridal procession; Vw.: s. -pun-d; Hw.: s. dro-ch-t-en, dru-s-t-a; vgl. an. drōtt, ae. dryht, as. *druht, ahd. truht*; Q.: H, W, E, R, Jur; E.: germ. *druhti-, *druhtiz, st. F. (i), Gefolge, Schar (F.) (1), Zug; s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 16b, Hh 154, Rh 691b
*drecht (2), *drech-t, afries., F.: Vw.: s. *drach-t (1)
drechtpund 1 und häufiger, dre-ch-t-pun-d, afries., st. N. (a): nhd. Zugpfund, Bezahlung der Beteiligung am Brautzug; ne. fee (N.) for followers of a bridal procession; E.: s. dre-ch-t (1), pun-d; L.: Hh 16b
drēd* 1, drēde, drēd-e*, afries., Sb.: nhd. Furcht, Schrecken; ne. dread (N.); Vw.: s. on-drēd-a; Q.: W; E.: s. germ. *drēdan, *drǣdan, st. V., fürchten; L.: Hh 16b, Hh 154, Rh 692a
*drēda, *drēd-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. on-; E.: s. germ. *drēdan, *drǣdan, st. V., fürchten; L.: Hh 17a
drēde*, drēd-e*, afries., Sb.: Vw.: s. drēd*
drega 40 und häufiger, draga, dreg-a, drag-a, afries., st. V. (6): nhd. tragen, bei sich haben, bringen, eintragen, betragen, ertragen, aufbringen; ne. carry (V.), bring, bear (V.); Vw.: s. for-, for-th-, in-, ov-er-*, und-, ur-, wei-; Hw.: vgl. got. dragan*, an. draga (2), ae. dragan, anfrk. *dragan, as. dragan, ahd. tragan (1); Q.: S, B, E, H, W, R, Jur, Schw, AA 147; E.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257?; s. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., ziehen, schleppen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089?; W.: nfries. dreagjen, droeg, dreagen, dreyn, V., tragen; W.: saterl. drega, drein, V., tragen; L.: Hh 17a, Hh 137a, Hh 184, Rh 692a, AA 147; R.: a-wei dreg-a, afries., V.: nhd. wegtragen; ne. remove (V.); Q.: B; L.: Rh 616a
*dregere, *dreg-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fan-a-; E.: s. dreg-a; L.: Hh 24a, Rh 750a
*drēglik, *drēg-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-
*drēglikhêd, *drēg-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. bi-; L.: AA 170
*drēgnisse, *drēg-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-; L.: AA 115
drempel 9, drompel, drumpel, dremp-el, dromp-el, drump-el, afries., M.: nhd. Schwelle; ne. threshold (N.); ÜG.: lat. līmen W 2, W 4; Hw.: s. drep-p-el; vgl. plattd. drumpel; Q.: S, W, Jur, W 2, W 4; L.: Hh 17a, Rh 694a
drenka*, dre-n-k-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. dre-n-tz-a*
drentza* 4, drenka, dre-n-tz-a*, dre-n-k-a*, afries., sw. V. (1): nhd. ertränken, ertrinken; ne. drown; Vw.: s. of-; Hw.: s. dri-n-k-a; vgl. an. drekkja, ae. drėncan, as. *drėnkian?, ahd. trenken*; Q.: S, W; E.: germ. *drankjan, V., tränken; s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273, Seebold 165; W.: nfries. drinssen; W.: nnordfries. drenke, dranken; L.: Hh 17a, Rh 692b
dreppel 7, drep-p-el, afries., M.: nhd. Schwelle; ne. threshold (N.); Vw.: s. pīsel-; Hw.: s. dremp-el; Q.: B, E; E.: ?; W.: saterl. dreppel; L.: Hh 17a, Rh 692b
dreppelsa 1, drep-p-els-a, afries., sw. M. (n): nhd. Schwelle; ne. threshold (N.); Q.: R; E.: s. drep-p-el; L.: Hh 17a, Rh 693a
drēve 1, drē-v-e, afries., Adj.: nhd. unbefahrbar, aufgeweicht, schlecht, locker; ne. unpassable, soaked, bad (Adj.); Hw.: vgl. ae. drōf, as. drōvi*, ahd. truobi*; Q.: W, AA 171; E.: germ. *drōba-, *drōbaz, *drōbja-, *drōbjaz, Adj., zäh, dickflüssig, trüb, verwirrt; s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Hh 17a, Hh 155, Hh 137a, Rh 693a, AA 171
*driāga, *driāg-a, afries., st. V. (2): nhd. trügen; ne. deceive; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. as. driogan*, ahd. triogan; E.: germ. *dreugan (2), st. V., trügen, schädigen?; idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; L.: Hh 17a, Rh 693a
driāpa 4, driā-p-a, afries., st. V. (2): nhd. triefen, herabhängen; ne. drop (V.), hang (V.); Hw.: s. dro-p-th-a; vgl. an. drjūpa, ae. dréopan, anfrk. driepan, as. driopan*, ahd. triofan; Q.: B, E, AA 149; E.: germ. *dreupan, st. V., herabhängen, triefen, tropfen; idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275; s. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: nfries. drippen, druwpen, V., triefen; W.: nnordfries. drüppe, V., triefen; L.: Hh 17a, Rh 693a, AA 149
drift* 1, dri-f-t*, afries., st. F. (i?): nhd. Trift, Viehtreiben, Viehweg; ne. pasturage, cattle-track; Vw.: s. ur-; Q.: Jur; Hw.: s. drī-v-a; E.: germ. *drifti-, *driftiz, st. F. (i), Treiben; s. idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: nfries. drift; L.: Hh 17a, Hh 155, Rh 693a
*drifte, *dri-f-t-e, afries., Sb.: Vw.: s. ūr-; E.: s. drī-v-a; L.: Hh 144b
drinka 7, dri-n-k-a, afries., st. V. (3a): nhd. trinken; ne. drink (V.); Vw.: s. for-; Hw.: s. *dru-n-k-en, dre-n-th-a, dru-n-k-er; vgl. got. drigkan, an. drekka (2), ae. drincan, anfrk. drinkan, as. drinkan, ahd. trinkan; Q.: W, E; E.: germ. *drenkan, st. V., trinken; s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: nfries. drincken, V., trinken; W.: saterl. saterl. drinca, V., trinken; L.: Hh 17a, Rh 693a
drinken 1, dri-n-k-en, afries., N.: nhd. Trinken; ne. drinking (N.); Q.: AA 32; E.: s. dri-n-k-a; L.: Hh 137a, AA 32
*drīta 1 und häufiger, *drī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. scheißen; ne. shit (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. drīta, ae. drītan, ahd. trīzan*; E.: germ. *dreitan, st. V., scheißen; vgl. idg. *dʰreid-, Sb., V., Unrat, scheißen, Pokorny 256; vgl. idg. *dʰer- (5), Sb., V., Unrat, scheißen, Pokorny 256; L.: Hh 137a
drīva 51, drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. treiben, drängen, nötigen, vertreiben, als Acker benützen, betreiben, tun; ne. drive (V.), urge (V.), cultivate, do (V.); Vw.: s. bi-, for-, for-th-, *gad-er-a-, in-, of-, to-, to-gad-er-a-, ur-, ūt-, wi-ther-; Hw.: vgl. got. dreiban*, an. drīfa (2), ae. drīfan, as. drīvan*, ahd. trīban; Q.: R, B, E, W, H, S; E.: germ. *dreiban, st. V., treiben; idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; s. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: nfries. drieuwen, V., treiben; W.: saterl. drjuwa, V., treiben; W.: nnordfries. driwe, V., treiben; L.: 17a, Rh 693b; R.: en twa drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. „entzweitreiben“, auseinandertreiben; ne. drive (V.) apart; Q.: S; L.: Rh 708b
*drīvere, *drī-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Treiber, Benutzer; ne. driver, cultivator; Vw.: s. lan-d-; E.: s. drī-v-a; L.: Hh 17b, Rh 693b
*drīvestre, *drī-v-estre, afries., F.: nhd. Treiberin; ne. driver (F.); Vw.: s. ur-; E.: s. drī-v-a; L.: Hh 17b
drochten 11, dro-ch-t-en, afries., st. M. (a): nhd. Herr; ne. lord; Hw.: s. dre-ch-t (1), dru-st-a; vgl. got. *draúhtins, an. drottinn, ae. dryhten (1), anfrk. druhtīn, as. drohtīn, druhtīn*, ahd. truhtīn; Q.: R, H, E; I.: Lbd. lat. dominus; E.: germ. *druhtīna-, *druhtīnaz, st. M. (a), Gefolgsherr, Führer, Herr; s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 17b, Rh 693b
drôfhêd 1, drô-f-hê-d, afries., st. F. (i), N.: nhd. Trübheit, Trübseligkeit, Traurigkeit; ne. sadness; Hw.: vgl. mnd. drôfheit, mnl. droefheit, mhd. truopheit; Q.: AA 171; I.: Lw. mnd. drôfheit; E.: s. mnd. drôfheit, F., Betrübnis, Jammer; germ. *drōbahaidi-, *drōbahaidiz, st. F. (i), Trübheit, Verwirrtheit; s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: AA 171
drompel, dromp-el, afries., M.: Vw.: s. dremp-el
dronk*, dro-n-k*, afries., st. M. (a): Vw.: s. dra-n-k*
dronker, dro-n-k-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. dra-n-k-er
drop* 4, afries., st. M. (i?): nhd. Schlag; ne. blow (N.); Q.: R; E.: germ. *drapi-, *drapiz?, st. M. (i), Schlag, Totschlag; s. idg. *dʰrebʰ-, V., zerbrechen, zermalmen, töten, Pokorny 272; W.: nnordfries. dreep; L.: Hh 17b, Rh 694a
*dropitha, *dro-p-ith-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. *dro-p-th-a
*droptha, dropitha, *dro-p-th-a, *dro-p-ith-a, afries., sw. M. (n): nhd. Traufe; ne. eaves; Vw.: s. ōs-e-; Hw.: s. driā-p-a; E.: s. driā-p-a; W.: nfries. druup; L.: Hh 17b, Rh 694a
drumpel, drump-el, afries., M.: Vw.: s. dremp-el
*drunken, *dru-n-k-en, afries., Adj.: nhd. trunken; ne. drunken; Vw.: s. -skip; Hw.: s. dri-n-k-a; Hw.: vgl. an. drukkinn, ae. drunken (2), as. *drunkan?, ahd. trunkan*; E.: germ. *drunkana-, *drunkanaz, Adj., trunken; vgl. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; L.: Hh 127, AA 206
drunkenskip 2, dru-n-k-en-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Trunkenheit; ne. intoxication, drunkenness; Hw.: ae. druncenscipe, mnd. drunkenschip, mnl. dronkenschap, mhd. trunkenschaft; Q.: AA 206; E.: s. dri-n-k-a, *-skip (2); L.: Hh 137a, AA 206
drunker 1 und häufiger, dru-n-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Trinker; ne. drinker; Hw.: s. dri-n-k-a; E.: s. dri-n-k-a; L.: Hh 137a
drusta 1, dru-st-a, afries., M.: nhd. Droste, Truchsess; ne. cup-bearer, steward; Hw.: s. dre-ch-t, dro-ch-t-en, set-a; vgl. an. drōttseti, ahd. truhtsāzo*; Q.: E; E.: s. germ. *druhti-, *druhtiz, st. F. (i), Gefolge, Schar (F.) (1), Zug; germ. *sēti-, *sētiz, *sǣti-, *sǣtiz, Adj., sitzend; vgl. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: Hh 17b, Rh 694a
duā 60 und häufiger, du-ā, dwā, afries., anom. V.: nhd. tun, machen; ne. do (V.); Vw.: s. ful-l-, in-, mi-s-, of-, ond-, ov-er-, up-, ur-, ur-bek-, ūt-, wi-ther-; Hw.: s. dē-n, un-dē-n, un-e-dē-n; vgl. ae. dōn, anfrk. duon, as. dōn, ahd. tuon; Q.: F, R, B, H, W, S, E, Jur; E.: westgerm. *dōn, *dēn, *dǣn, st. V., setzen, machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: nfries. duden, dien, V., tun; W.: saterl. duwan, V., tun; L.: Hh 17b, Rh 694a, Rh 1108b; R.: ur-bek duā 3, afries., anom. V.: nhd. hinterrücks tun; ne. do (V.) behind one’s back; Q.: R, H, W; L.: Rh 1108b
duānde 1 und häufiger, duā-nde, afries., Part. Präs. subst.=Sb.: nhd. Handeln; ne. doing (N.); E.: s. duā; L.: Hh 137a
*duāninge, *duā-n-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūt-; E.: s. duā, *-inge; L.: AA 99
dubbeld 2, du-b-b-el-d, afries., Adv.: nhd. doppelt; Vw.: s. twi-; Hw.: s. do-b-b-el-ia*; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. doublé; E.: s. afrz. doublé, Adj., doppelt; vgl. lat. duplus, Adj., doppelt, zweifach; lat. duo, Num. Kard., zwei; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; W.: nfries. duwbbeld, Adv., doppelt; L.: Hh 17b, Rh 695a
*dud, afries., Sb.: nhd. Betäubung; ne. stunning (N.); Vw.: s. -slêk, -wer-p; E.: s. germ. *dauba-, *daubaz, Adj., taub, betäubt, empfindungslos; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. dod; L.: Hh 17b, Rh 695a
dudslêk 5, dud-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Taumelschlag, Schlag der taumeln macht; ne. stunning blow (N.); Q.: H, E, R; E.: s. *dud, slêk; L.: Hh 17b, Rh 695a
dudwerp 1 und häufiger, dud-wer-p, afries., st. M. (i): nhd. Taumelwurf, Wurf der taumeln macht; ne. stunning throw (N.); E.: s. *dud, wer-p; L.: Hh 17b
duga 27, dug-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützlich sein (V.), gültig sein (V.); ne. be of use (N.); Hw.: vgl. got. dugan*, ae. dugan, as. dugan*, ahd. tugan*; Q.: B, H, Jur; E.: germ. *dugan, Prät.-Präs., taugen; s. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: nfries. dogen, V., taugen; W.: nnordfries. döge, V., taugen; L.: Hh 17b, Rh 695a
dugede, dug-ed-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. dug-eth-e
dugethe 15, dugede, dug-eth-e, dug-ed-e, afries., st. F. (ō): nhd. Tüchtigkeit, gute Tat; ne. virtue, good deed; Hw.: vgl. an. dygð, ae. duguþ, mnd. dögent, mnl. dōghet; Q.: W, AA 128; I.: Lbd. lat. virtus; E.: germ. *dugiþō, *dugeþō, st. F. (ō), Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Tugend; s. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: nfries. deugd; W.: saterl. dugd; W.: nnordfries. döged, dögd; L.: Hh 17b, Hh 155, Rh 695b, AA 128
duk, du-k, afries., Adj.: Vw.: s. thu-lk
dūka 1 und häufiger, dūk-a, afries., st. V. (2): nhd. tauchen, untertauchen; ne. dive (V.); Vw.: s. in-; E.: germ. *dūkan, st. V., tauchen, bücken; s. idg. *dʰeub-, *dʰeup-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; L.: Hh 17b
dūkat 1, dū-k-at, afries., st. M. (a): nhd. Dukat; ne. ducat; Q.: Jur; I.: Lw. mlat. ducatus; E.: s. mlat. ducatus, M., Dukat; vgl. lat. dux, M., Führer, Leiter (M.); lat. dūcere, V., ziehen, schleppen; vgl. idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 17b, Rh 695b
dul*, du-l*, afries., Adj.: Vw.: s. do-l-l*
dulk, du-lk, afries., Adj.: Vw.: s. thu-lk
dull*, du-l-l*, afries., Adj.: Vw.: s. do-l-l*
dum*, du-m*, afries., Adj.: Vw.: s. du-m-b*
dumb* 6, du-m-b*, du-m*, afries., Adj.: nhd. stumm, dumm, unbedacht; ne. dumb (Adj.); Vw.: s. -dor-s-t-ich, -hê-d, -nisse; Hw.: vgl. got. dumbs, an. dumbr, ae. dumb. anfrk. dumb, as. dumb, ahd. tumb; Q.: E, W, Jur, AA 111; E.: germ. *dumba-, *dumbaz, Adj., trüb, stumm, dumm; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: nfries. domme, dom, Adj., dumm; L.: Hh 18a, Rh 695b, AA 111
dumbdorstich 1 und häufiger, du-m-b-dor-s-t-ich, afries., Adj.: nhd. dummdreist; ne. impudent (Adj.); E.: s. du-m-b*, dor-s-t-ich; L.: Hh 137b
dumbhêd 14, du-m-b-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Dummheit; ne. folly (N.), dumbness; Hw.: vgl. anfrk. *dumbheid, as. dumbhēd*, ahd. tumbheit, mnd. dumhêit, mnl. domheit; Q.: W, AA 171; E.: germ. *dumbahaidi-, *dumbahaidiz, st. F. (i), Dummheit, Torheit; s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 18a, Rh 695b, AA 171
dumbnisse 5, du-m-b-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Dummheit; ne. folly (N.), dumbness; Hw.: vgl. ahd. tumbnissi*; Q.: Jur, AA 111; E.: s. du-m-b*, *-nisse; L.: Hh 18a, Rh 696a
dūne 1 und häufiger, dū-n-e, afries., F.: nhd. Düne; ne. dune; Hw.: vgl. ae. dūn; E.: germ. *dūna- (1), *dūnaz, st. M. (a), Sandhügel, Düne; s. kelt. dun, Sb., Berg; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Hh 18a
dung 1, afries., st. M. (a): nhd. Dung, Düngung; ne. dunging (N.); Hw.: s. deng-a; vgl. ae. dung, as. dung*, ahd. tung (1); Q.: B; E.: germ. *dunga-, *dungaz, st. M. (a), Dung, Gemach, Raum, Grube, Erdhaus; s. idg. *dʰengʰ- (1), V., drücken, krümmen, bedecken, Pokorny 250; W.: nfries. dong; L.: Hh 18a, Rh 696a
dūra 56, dūr-a, afries., Prät.-Präs.: nhd. wagen, dürfen; ne. dare (V.) (1); Hw.: s. thūrv-a; Q.: W, R, B, E, H, S; E.: germ. *þerban, *þerfan, *þurban, *þurfan, *þarban, *þarfan, Prät.-Präs., dürfen, bedürfen, entbehren; idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; W.: nfries. doaren; W.: saterl. dura; W.: nnordfries. törre; L.: Hh 18a, Rh 1081a
dure, dur-e, afries., F.: Vw.: s. dor-e
dūria 6, dū-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. dauern (V.) (1), währen; ne. last (V.); Hw.: s. dū-r-ie-nde; Q.: S, Jur, Schw; I.: Lw. lat. dūrāre; E.: s. lat. dūrāre, V., hart machen, abhärten, dauern (V.) (1); vgl. idg. *deu- (3), *deu̯ə-, *du̯ā-, *dū-, V., bewegen, vordringen, sich entfernen, Pokorny 219; L.: Hh 18a, Rh 696a
durich 4, dur-ich, afries., Adj.: nhd. frevelhaft, ungesetzlich, gewaltsam, brutal; ne. sinful, illegal (Adj.), brutal (Adj.); Hw.: vgl. mhd. toerisch, plattd. door; Q.: W, AA 171; E.: s. *-ich; L.: Hh 18a, Rh 696a, AA 171
durichêd 1, dur-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Frevelhaftigkeit; ne. sinfulness; Hw.: vgl. mnl. doricheit; Q.: AA 172 (1501); E.: s. dur-ich, *hê-d; L.: AA 172
dūriende 1 und häufiger, dū-r-ie-nde, afries., Part. Präs.=Konj.: nhd. während (Konj.); ne. during (Konj.); Hw.: s. dū-r-ia; E.: s. dū-r-ia; L.: Hh 18a
*durīn, *dur-īn, afries., N.: Vw.: s. der-n (1)
durslegi 1 und häufiger, dur-sleg-i, afries., Sb.: nhd. „Dürrschlag“, unblutiger Schlag; ne. unbloody blow (N.); ÜG.: lat. (percutere) LF (22, 3); Q.: LF (22, 3); E.: s. sleg-i; L.: Hh 18a, Rh 696a
dus, afries., Adv.: Vw.: s. thus
dusia* 1, du-s-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. schwindeln; ne. be dizzy (Adj.); Hw.: s. de-s-ema, du-s-inge; vgl. an. dūsa (1); Q.: W; E.: germ. *dusēn, *dusǣn, sw. V., schwindeln, betäubt sein (V.); s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; L.: Hh 18a, Rh 696a
dusinge 1 und häufiger, du-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schwindel; ne. dizziness; ÜG.: lat. vertīgo AB (84, 3); Vw.: s. dâ-f-hê-d-, hâv-ed-; Hw.: s. du-s-ia*; Q.: AB (84, 3), AA 59; E.: s. du-s-ia*, *-inge; L.: Hh 18a, Rh 696b, AA 59
*dūst, afries., Sb.: nhd. Quetschwunde; ne. bruise (N.); Vw.: s. -skov-e, -slêk, -stê-t, -swang*, -wer-p; L.: Hh 18a, Rh 696b
dūstskove 7, dūst-skov-e, afries., Sb.: nhd. Quetschwundenstoß, Stoß der Quetschwunden bewirkt, quetschender Schlag; ne. blow (N.) causing bruises; Q.: W, S; E.: s. *dūst, *skov-e; L.: Hh 18a, Hh 137a, Hh 155, Hh 173, Hh 175, Rh 696b
dūstslêk 40, dūst-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Quetschwundenschlag, Schlag der Quetschwunden bewirkt; ne. blow (N.) causing bruises; Q.: R, W, S; E.: s. *dūst, slêk; L.: Hh 18a, Rh 696b
dūststêt 9, dūst-stê-t, afries., M.: nhd. Quetschwundenstoß, Stoß der Quetschwunden bewirkt; ne. blow (N.) causing bruises; Q.: W, S; E.: s. *dūst, stê-t; L.: Hh 18a, Rh 697a
dūstswang* 7, dūstsweng, dūst-swang*, dūst-sweng, afries., st. M. (i?): nhd. Quetschwundenschlag, Schlag der Quetschwunden bewirkt; ne. blow (N.) causing bruises; Q.: W, S; E.: s. *dūst, swang; L.: Hh 18a, Rh 697a
dūstsweng, dūst-sweng, afries., st. M. (i?): Vw.: s. dūst-swang*
dūstwerp 1, dūst-wer-p, afries., st. M. (i): nhd. Quetschwundenwurf, Wurf der Quetschwunden bewirkt; ne. throw (N.) causing bruises; Q.: W; E.: s. *dūst, wer-p; L.: Hh 18a, Rh 697a
dwā, afries., anom. V.: Vw.: s. duā
dwalhêd 1, dwa-l-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Irrtum, Irresein; ne. error, foolishness, insanity; Q.: AA 172; E.: s. dwa-l-ia, *hê-d; L.: AA 172
dwalia 1 und häufiger, dwa-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. irren; ne. err; Hw.: vgl. an. dvala (1), ae. dwalian, as. dwalōn* (1), ahd. twalōn* (1); Q.: AA 46; E.: germ. *dwalōn, sw. V., zögern, aufhalten, verzögern; idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: nfries. dwaeljen, dwyljen; W.: nnordfries. dwaale; L.: Hh 18a, Rh 697b, AA 46
*dwalik, *dwa-lik, afries., Adj.: nhd. irr, irre; ne. insane (Adj.); Hw.: s. dwa-lik-hê-d; E.: s. dwa-l-ia, -lik (3); L.: Hh 18a, Rh 697a, AA 172
dwalikhêd 9, dwa-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Irrtum, Irresein; ne. error, foolishness, insanity; Hw.: s. *dwa-lik; vgl. mnd. dwelscheit; Q.: Jur, AA 172; E.: s. dwa-l-ia, *hê-d; L.: Hh 18a, Rh 697a, AA 172
dwalinge 16, dwa-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Irrtum, Irresein; ne. error, foolishness, insanity; Hw.: vgl. ae. dwolung, mnd. dwālinge, mnl. dwalinge; Q.: Jur; E.: s. dwa-l-ia, *-inge; L.: Hh 18a, Rh 697b
dwerch 1, dwirg, afries., st. M. (a): nhd. Zwerg; ne. dwarf (M.); Hw.: vgl. an. dvergr, ae. dweorg, ahd. twerg*; Q.: Jur; E.: germ. *dwerga-, *dwergaz, st. M. (a), Zwerg; s. idg. *dʰu̯ergʰ-, *drugʰ-, Adj., zwerghaft, verkrüppelt, Pokorny 279?; W.: nfries. dwirg, M., Zwerg; W.: nnordfries. dwarg, dwerg, M., Zwerg; L.: Hh 18a, Rh 697b
*dwēs, *dwē-s, afries., Adj.: nhd. töricht; ne. foolish; Hw.: s. dwē-s-hê-d, dwē-s-lik; vgl. ae. dwǣs (1), mnd. dwâs, mnl. dwaes; E.: germ. *dwēsa-, *dwēsaz, *dwǣsa-, *dwǣsaz, Adj., dumm, töricht; s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: AA 172
dwēshêd 3, dwē-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Torheit; ne. folly (N.); Hw.: s. *dwē-s; vgl. mnd. dwâshêit, mnl. dwaesheit; Q.: Jur, AA 172; E.: s. *dwē-s, *hê-d; L.: Hh 18a, Rh 697b, AA 172
*dwēsich, *dwē-s-ich, afries., Adj.: nhd. töricht; ne. foolish; Hw.: s. dwē-s-ic-hê-d; E.: s. *dwē-s, *-ich; L.: AA 172
dwēsichêd 1, dwē-s-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Torheit; ne. folly (N.); Hw.: s. *dwē-s; Q.: AA 172; E.: s. *dwē-s, *hê-d; L.: AA 172
dwēslik 1 und häufiger, dwē-s-lik, afries., Adj.: nhd. töricht; ne. foolish; Hw.: s. *dwē-s; Q.: GF; E.: s. *dwē-s, -lik (3); L.: Hh 151a
dwilia 1, dwi-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zögern; ne. hesitate; Q.: Schw; E.: s. germ. *dwelan, st. V., verharren; idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Hh 18a?, Hh 155, Rh 697b
dwirg, afries., st. M. (a): Vw.: s. dwerch
dziē 1, afries., Adv.: nhd. ja; ne. yes (Adv.); Hw.: s. jē (1); Q.: Jur; E.: ?; L.: Hh 18a, Rh 838a
e-, afries., Präf.: Vw.: s. ge-
ē (1), afries., st. F. (ō): Vw.: s. ā (1)
ē (2), afries., F.: Vw.: s. ā (2)
*ē- (3), afries., Präf.: Vw.: s. -fel-l-e, -fre-th-e, -lī-v-e; Hw.: s. ā- (6); L.: Hh 18b
ê, afries., F.: Vw.: s. ê-w-a (1)
ebba 7, eb-b-a, afries., sw. M. (n): nhd. Ebbe; ne. ebb (N.); Hw.: vgl. an. efja, ae. ėbba; Q.: W, E, H; E.: germ. *abjō-, *abjōn, *abja-, *abjan, sw. M. (n), Ebbe?; s. idg. *api̯o-, Adj., fern, Pokorny 53; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nnordfries. ebe; L.: Hh 18b, Rh 697a
ebbet*, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
ebbete, afries., st. M. (a): Vw.: s. abba
ēbēte 4, ē-bēt-e, afries., Adj.: nhd. ohne Buße; ne. without penitence; E.: s. bēt-e (1); L.: Hh 18b, Hh 137b, Rh 697a
ebreka* 1, e-bre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. gebrechen, fehlen; ne. miss (V.); Hw.: vgl. ae. gebrecan; Q.: H; E.: s. bre-k-a; L.: Rh 697b
*ēbreker, *ē-bre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Ehebrecher; ne. adulterer; Hw.: s. ē-bre-k-er-ie; E.: s. ā (2), bre-k-er
ēbrekerie 2, ē-bre-k-er-ie, afries., F.: nhd. Ehebruch; ne. adultery; Q.: AA 162; I.: Lw. mnd. êbrekerie; E.: s. mnd. êbrekerie, F., Ehebruch; s. afries. ā (2), *bre-k-er-ie; L.: AA 162
echta, ech-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ach-t-a (2)
*êchte, *êch-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hand-; E.: s. êg-en; L.: Hh 39a
echtene, ech-t-ene, afries., F.: Vw.: s. ach-t-ene
êchtich, êch-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-; E.: s. êg-en, *-ich; L.: Hh 39a
ē̆ddre* 2, ē̆d-d-re*, ēthre*, afries., F.: nhd. Ader; ne. vein; Vw.: s. in-zil-; Hw.: vgl. ae. ǣdre (1), ahd. ādra; Q.: E; E.: germ. *ēdrjō, st. F. (ō), Ader, EWAhd 1, 54; W.: nfries. yer; W.: saterl. addre; W.: nnordfries. aeder; L.: Hh 18b, Rh 697b
*ēder 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. früh, nüchtern; ne. early (Adj.), sober (Adj.); Vw.: s. -skip; Hw.: s. ēdr-e; E.: germ. *ēdra-, *ēdraz, *ǣdra-, *ǣdraz, Adj., rasch, schnell; idg. *ētro-?, *h₁eh₁tró-?, Adj., rasch?, heftig?, Pokorny 345
ēderskip 1, ēder-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Nüchternheit; ne. soberness; Q.: AA 206; E.: s. *ēder, *-skip (2); L.: Hh 18b, Rh 698a, AA 206
edesk*, ed-esk*, afries., st. M. (a): Vw.: s. esk
ēdila 13, ēd-il-a, afries., sw. M. (n): nhd. Großvater, Ahn; ne. grandfather, ancestor; Q.: R, H, B, E, W; E.: s. germ. *attō-, *attōn, *atta-, *attan, sw. M. (n), Vater; vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; L.: Hh 18b, Rh 721a
ēdre 1, ēdr-e, afries., Adv.: nhd. früh; ne. early (Adv.); Hw.: vgl. an. aðr, ae. ǣdre (2), anfrk. ādro, as. ādro, ahd. ātar; Q.: S; E.: s. germ. *ēdra-, *ēdraz, *ǣdra-, *ǣdraz, Adj., rasch, schnell; idg. *ētro-?, *h₁eh₁tró-?, Adj., rasch?, heftig?, Pokorny 345; W.: nfries. yer; W.: saterl. edder; W.: nnordfries. äder, eder; L.: Hh 18b, Rh 698a
*ef (1), afries., Präf.: nhd. ab...; Vw.: s. -lī-v-e, -siū-ne; E.: germ. *aba, *ab, Adv., Präp. ab, weg; germ. *af, Adv., Präp., von, weg; idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53, EWAhd 1, 5; L.: Hh 18b
ef (2), e-f, afries., Konj.: Vw.: s. je-f (2)
ēfelle 1, ē-fel-l-e, afries., Adj.: nhd. hautlos; ne. skinless; Hw.: vgl. ae. ǣfelle; Q.: H, AA 208; E.: s. *ē- (3), *fel-l-e (2); L.: Hh 18b, Hh 25a, Rh 698a
eflīve 1 und häufiger, ef-lī-v-e, afries., Adj.: nhd. tot; ne. dead (Adj.); E.: s. *ef (1), *lī-v-e; L.: Hh 18b
*efna, *efn-a, afries., sw. M. (n): nhd. Stelle, Raum, Platz (M.) (1); ne. place (N.); Hw.: s. ev-en; Q.: E; E.: germ. *ebnī-, *ebnīn, *ibnī-, *ibnīn, sw. F. (n), Ebene; vgl. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505?; L.: Hh 18b, Rh 698a
efne, efn-e, afries., Adv.: Vw.: s. even-e
ēfrethe 4, ē-fre-th-e, afries., Adj.: nhd. frei von Friedensgeld; ne. tribute-free; Q.: R, E, W, AA 208; E.: s. *ē-, fre-th-e; L.: Hh 18b, Rh 698a, AA 208
efsiūne 3, efsivene, ef-siū-ne, ef-siv-ene, afries., st. F. (i): nhd. entstellende Narbe; ne. ugly scar (N.); Hw.: vgl. mnd. afsüne; Q.: B, AA 32; E.: s. *ef (1), siūn-e; L.: Hh 137b, Rh 698a, AA 32
efsivene, ef-siv-ene, afries., st. F. (i): Vw.: s. ef-siū-ne
eft (1) 12, ef-t, afries., Adv.: nhd. nachher, dann, wiederum; ne. afterwards; Hw.: vgl. ae. ėft, anfrk. eft, as. eft; Q.: R, W, E, H, S; E.: germ. *afta, Adv., nach; s. idg. *epi, *opi, *pi, Präp., nahe, auf, hinter, Pokorny 323; L.: Hh 18b, Rh 698a
eft (2), e-f-t, afries., Adj.: Vw.: s. a-f-t
efta 8, ef-t-a, afries., Präp., Adv.: nhd. hinter, an zweiter Stelle, wiederum; ne. after, again; Vw.: s. a-b-, b-, bi-t-, te-*; Q.: R, H, W, S; E.: s. ef-t; R.: bi-t-ef-t-a, afries., Adv.: nhd. zurück; L.: Hh 18b, Rh 698a
*efte, *ef-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hef-t-e
efter (1), ef-te-r, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
efter (2) 76, ef-t-er, afries., Präp., Adv.: nhd. nach, gemäß, hinter, durch, längs, über ... hin, nachher, dann; ne. after, according to, over, afterwards; ÜG.: lat. post L 6, deinde KE; Vw.: s. hī-r-, thē̆-r-, -dē-d, -end-a, -far-a, -gu-ng-a, hū-s-inge, -ku-m-a (1), *-ku-m-a (2), -ku-m-a-nde, -lē-t-a (1), -lē-t-a (2), -sin-u-th, -stal-l, -stal-l-ich, -ste-d-e, *-swe-s-t-er, -swe-s-t-er-ber-n, -swe-s-t-er-ling, -the-s; Hw.: s. ef-t-r-ost-a; vgl. got. *aftarō, an. eptir, ae. æfter, anfrk. after, as. aftar (1), ahd. after (1); Q.: B, R, W, E, S, L 6, KE; E.: germ. *after, *afteri, Adv., Präp., hinter; vgl. idg. *apotero-, Adv., weiter weg, Pokorny 53; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nfries. aefter, efter; W.: saterl. after; W.: nnordfries. efter; L.: Hh 18b, Rh 698b
efterdēd 1 und häufiger, ef-t-er-dē-d, afries., st. F. (i): nhd. Nachtat?; ne. afterdeed?; E.: s. ef-t-er (2), dē-d; L.: Hh 19a
efterenda* 1 und häufiger, efterende, ef-t-er-end-a*, ef-t-er-end-e, afries., N.: nhd. hinteres Ende; ne. far end (N.); Q.: GF; E.: s. ef-t-er (2), end-a (1); L.: Hh 151b
efterende, ef-t-er-end-e, afries., N.: Vw.: s. ef-t-er-end-a*
efterfara 1 und häufiger, ef-t-er-far-a, afries., st. V. (6): nhd. hingehen; ne. go (V.) there; E.: s. ef-t-er (2), far-a (1); L.: Hh 137b, Hh 184
eftergunga 1 und häufiger, ef-t-er-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. nachkommen; ne. follow (V.); E.: s. ef-t-er (2), gu-ng-a; L.: Hh 137b
efterhūsinge 1, ef-t-er-hū-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hinterhaus; ne. back house (N.); Hw.: vgl. mnl. achterhuusinge; Q.: AA 62 (1526); E.: s. ef-t-er (2), hū-s-inge; L.: AA 62
efterkoma, ef-t-er-ko-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ef-t-er-ku-m-a* (1)
efterkuma* (1) 1 und häufiger, efterkoma, ef-t-er-ku-m-a*, ef-t-er-ko-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nachkomme; ne. descendent (M.); E.: s. *ef-t-er-ku-m-a (2); L.: Hh 19a
*efterkuma (2), *ef-t-er-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. nachfolgen; ne. follow (V.); Hw.: s. ef-t-er-ku-m-a-nde; E.: s. ef-t-er (2), ku-m-a
efterkumande 3, ef-t-er-ku-m-a-nde, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Nachkomme; ne. descendant (M.); Q.: H; E.: s. *ef-t-er-ku-m-a (2); L.: Hh 19a, Rh 699a
efterlēta (1) 1 und häufiger, ef-t-er-lē-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nachlass; ne. estate (N.); E.: s. ef-t-er-lē-t-a (2); L.: Hh 19a
efterlēta (2), ef-t-er-lē-t-a, afries., st. V.: nhd. nachlassen, hinterlassen, verlassen, verzichten; ne. leave (V.), renounce (V.); E.: s. ef-t-er (2), lē-t-a (1); L.: Hh 137b, Hh 155
eftersend, ef-t-er-sen-d, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): Vw.: s. ef-t-er-sin-u-th*
eftersinuth* 5, eftersend, ef-t-er-sin-u-th*, ef-t-er-sen-d, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Aftersend“, zweites Synodalgericht; ne. second synodical tribunal; Hw.: s. sin-u-th; Q.: S; E.: s. ef-t-er (2), sin-u-th; L.: Hh 19a, Rh 699a
eftersta*, ef-t-er-st-a*, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. ef-t-r-o-st-a
efterstall 1 und häufiger, ef-t-er-stal-l, afries., st. M. (a): nhd. Rest; ne. left-over; E.: s. ef-t-er (2), stal-l (1); L.: Hh 19a
efterstallich 1 und häufiger, ef-t-er-stal-l-ich, afries., Adj.: nhd. rückständig, zurückbleibend; ne. left (Adj.) (2); Hw.: vgl. mnd. achterstellich; E.: s. ef-t-er-stal-l, *-ich; L.: Hh 19a
efterstede 1 und häufiger, ef-t-er-ste-d-e, afries., M.: nhd. Grundstück hinter einem städtischen Haus; ne. estate (N.) behind a communal house; E.: s. ef-t-er (2), ste-d-e; L.: Hh 19a, Hh 155
*efterswester, *ef-t-er-swe-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. „Nachschwester“; ne. „later sister“; Vw.: s. -ber-n, -ling; E.: s. ef-t-er (2), swe-s-t-er
efterswesterbern 3, ef-t-er-swe-s-t-er-ber-n, afries., st. N. (a): nhd. Nachgeschwisterkind; ne. „later sister child“, child born later; Q.: W; E.: s. ef-t-er (2), swe-s-t-er, ber-n (1); L.: Hh 19a, Rh 699a
efterswesterling 2, ef-t-er-swe-s-t-er-ling, afries., st. M. (a): nhd. Nachgeschwisterkind; ne. „later sister child“, child born later; Q.: W, Jur; E.: s. ef-t-er (2), swe-s-t-er, *-ling; L.: Hh 19a, Rh 699a
efterthâm, ef-t-er-thâ-m, afries., Adv.: Vw.: s. ef-t-er-the-s
efterthes 15, efterthiū, efterthâm, ef-t-er-the-s, ef-t-er-thi-ū, ef-t-er-thâ-m, afries., Adv.: nhd. danach, nachher, dann; ne. afterwards; Q.: R, W, Jur; E.: s. ef-t-er (2), thī (2); L.: Hh 18b
efterthiū, ef-t-er-thi-ū, afries., Adv.: Vw.: s. ef-t-er-the-s
eftrosta, aftersta, eftersta, ef-t-r-o-st-a, af-t-er-st-a*, ef-t-er-st-a*, afries., Adj. (Superl.): nhd. äußerste; ne. most extreme; Hw.: s. ef-t-er (2); Q.: S, R, H, E; s. ef-t-er (2); W.: nfries. efterst, Adj. (Superl.), äußerste; L.: Hh 19a, Rh 699a
eg, afries., st. F. (ō): Vw.: s. eg-g
êgen (1) 14, êg-en, afries., st. N. (a): nhd. Eigen, Eigentum, Eigentumsrecht, eigener Grund und Boden; ne. property, own (N.); ÜG.: lat. possessio K 6; Vw.: s. *-dō-m, *-dō-m-hê-d, -erv-ed; Hw.: s. ēin; vgl. got. aigin*, an. eign, ae. ǣgen (2), anfrk. ēgan, as. êgan* (1), ahd. eigan (3); Q.: W, B, H, S, Schw, Jur, K 6; E.: germ. *aigana-, *aiganam, *aigena-, *aigenam, st. N. (a), Eigen, Habe; vgl. idg. *ēik-, V., haben, eignen, vermögen, Pokorny 298; L.: Hh 19a, Rh 701b
êgen (2) 98, êin, âin, êg-en, êi-n, âi-n, afries., Adj.: nhd. eigen, zugehörig, unfrei; ne. own (Adj.), unfree (Adj.); ÜG.: lat. proprius L 3, L 4, L 17; Vw.: s. un-, -e-ber-n, -lik; Hw.: vgl. got. *aigins, an. eiginn, ae. ǣgen (1), as. êgan (2), ahd. eigan (2); Q.: R, B, E, H, F, W, S, Jur, L 3, L 4, L 17, AA 223; E.: germ. *aigana-, *aiganaz, Adj., eigen; s. idg. *ēik-, V., haben, eignen, vermögen, Pokorny 298; W.: nfries. eyn, Adj., eigen; W.: saterl. ain, Adj., eigen; L.: Hh 19a, Rh 700b, AA 223
êgendōm* 300 und häufiger, êindōm, âindōm, êg-en-dō-m*, êin-dō-m, âin-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Eigentum, Unfreiheit; ne. bondage; Hw.: vgl. mnd. egendom, mnl. eigendom; Q.: S, W, AA 169; E.: s. êg-en, dō-m (1); W.: nfries. eyndomme; W.: saterl. eindom; L.: Hh 19a, Rh 702a, AA 169
êgendōmhêd* 1, âindōmhêd, êg-en-dō-m-hê-d*, âin-dō-m-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Eigentum, Unfreiheit; ne. bondage; Q.: AA 169; E.: s. êg-en, dō-m (1), *hê-d; L.: AA 169
êgenebern 1, êg-en-e-ber-n, afries., Adj.: nhd. „eigengeboren“, unfrei geboren; ne. born (Adj.) in bondage; Hw.: s. ber-a* (2); Q.: H; E.: s. êg-en (2), ber-a* (2); L.: Hh 19a, Rh 701b
êgenerved 1, êg-en-erv-ed, afries., Adj.: nhd. in Besitz von Erbeigen; ne. owning hereditary property; Hw.: s. erv-ia; E.: s. êg-en (1), *erv-ed; L.: Hh 19a, Rh 702a
êgenlik 6, êg-en-lik, afries., Adj.: nhd. eigen; ne. own (Adj.); Q.: W, Jur; E.: s. êg-en (2), -lik (3); W.: saterl. agentlic; L.: Hh 19a, Rh 702a
egg 40 und häufiger, eg-g, eg, ig, afries., st. F. (ō): nhd. Ecke, Kante, Schneide, Schwert, Seite, Partei; ne. edge (N.), sword (N.), side (N.), party; ÜG.: lat. gladius WE; Hw.: vgl. an. egg (1), ae. ėcg, as. ėggia*, ahd. ekka*; Q.: S, R, E, W, H, WE, Jur; E.: germ. *agjō, st. F. (ō), Schärfe, Spitze, Ecke, Kante; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nfries. ig; W.: saterl. igge; W.: nnordfries. eg, ägh; L.: Hh 19a, Rh 699a
eggia* 1, eg-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fechten; ne. fence (V.); Hw.: vgl. an. eggja; Q.: Jur; E.: s. eg-g; L.: Hh 19a, Rh 699b
Egipta, afries., ON: nhd. Ägypten; Vw.: s. -liōd-e
Egiptaliōde 5, Egipta-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Ägypter (M. Pl.); ne. Egyptians; Q.: R, E, H; E.: s. Egipta, liōd-e; L.: Rh 903b
egithe*, eg-ithe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ei-d-e
êgling 1 und häufiger, êg-ling, afries., st. M. (a): nhd. Besitzer; ne. owner; E.: s. êg-en (1), *-ling; L.: Hh 19a
egunga, e-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. entgehen; ne. escape (V.), elude, evade; E.: s. gu-ng-a; L.: Rh 699b
ēhêra, ē-hê-r-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ā-hê-r-a*
ei 5, afries., st. F. (i): nhd. Schaf, Mutterschaf, weibliches Schaf; ne. ewe, sheep; Hw.: vgl. got. *aus, an. ā (2), ae. éowu, as. ėwi*, mnl. ou; Q.: W; E.: s. germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; idg. *ou̯is, *h₂óu̯is, F., Schaf, Pokorny 784; W.: nfries. ey, F., Schaf; W.: nnordfries. ai, om, F., Schaf; W.: nostfries. oye, am, F., Mutterschaf; L.: Hh 19a, Rh 700a
eide 1, egithe, ei-d-e, eg-ithe*, afries., st. F. (ō): nhd. Egge (F.) (1); ne. harrow (N.); Hw.: vgl. ae. ėgeþe, as. ėgitha*, ahd. egida; Q.: Jur; E.: germ. *agiþō, *agidō, st. F. (ō), Egge (F.) (1); idg. *ok̑etā, F., Egge (F.) (1), Spitze, Pokorny 22; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nfries. eyde; W.: saterl. ejde; W.: nnordfries. eyde; L.: Hh 19a, Rh 700a
eider, ei-der, afries., Pron.: Vw.: s. ai-der
êider 1 und häufiger, êi-der, afries., Pron., Adj.: nhd. jeder von beiden; ne. each, either; ÜG.: lat. uterque AB (88, 19); Hw.: s. jā-hwe-der; vgl. ae. ǣghwæþer; Q.: W, S, R, B, E, H, AB (88, 19); E.: s. *jā (3), hwe-der; L.: Hh 19a, Rh 700a
eiland 2, eilond, ēland, ēlond, ei-lan-d, ei-lon-d, ē-lan-d, ē-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Eiland, Insel; ne. island; Hw.: s. ā-lan-d; Q.: R, W; E.: s. ā-lan-d; L.: Hh 19a, Rh 600a
eilond, ei-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ei-lan-d
êin, êi-n, afries., Adj.: Vw.: s. êg-en (2)
êindōm, êin-dō-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. êg-en-dō-m*
ek, e-k, afries., Pron.: Vw.: s. el-lik
ēk 7, afries., st. F. (ō): nhd. Eiche, Eichenholz; ne. oak, oakwood; ÜG.: lat. quercus L 2; Hw.: s. êtz-en; vgl. got. *aiks, an. eik, ae. āk, as. êk*, ahd. eih; Q.: E, W, S, L 2; E.: germ. *aik-, *aikō, st. F. (ō), Eiche; idg. *aig- (2), Sb., Eiche, Pokorny 13; W.: nnordfries. ik; L.: Hh 19b, Rh 702b
ekker 11, ek-k-er, afries., st. M. (a): nhd. Acker, Feld, ein Landmaß; ne. field, acre; ÜG.: lat. ager K 14; Vw.: s. even-, wei-; Hw.: vgl. got. akrs, an. akr, ae. æcer, vgl. as. akkar, ahd. akkar*; Q.: E, H, R, W, K 14; E.: germ. *akra-, *akraz, st. M. (a), Acker; s. idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4, EWAhd 1, 40; W.: nfries. ecir; L.: Hh 19b, Rh 703a
ekkor, e-k-k-or, afries., Adv.: Vw.: s. el-k-or
*el- 2, afries., Adj.: nhd. ganz, gänzlich; ne. all...; Vw.: s. -mech-t-ich, -mê-th-a, -tē; Hw.: s. el-l-e, al-l; vgl. as. ala*; Q.: S, E; E.: germ. *alla-, *allaz, Adj., all, ganz, jeder; s. germ. *ala, Adv., ganz, völlig; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Hh 19b, Rh 703a
ēland, ē-lan-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ei-lan-d
elde 8, el-d-e, afries., sw. F. (n): nhd. Alter (N.); ne. age (N.); Hw.: vgl. an. elli, ae. ieldu, anfrk. eldi, as. ėldi (2), ahd. eltī; E.: germ. *aldī-, *aldīn, sw. F. (n), Alter (N.), Zeitalter; s. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: nfries. jelde; L.: Hh 19b, Rh 703a
elder, eld-er, afries., N.: Vw.: s. ald-er (3)
elder, el-d-er, afries., Sb.: Vw.: s. al-d-er (3)
eldera, eld-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ald-er-a
ele 1 und häufiger, el-e, afries., N.: nhd. Öl; ne. oil (N.); I.: Lw. lat. oleum; E.: germ. *olei, oli, N., Öl; s. lat. oleum, N., Öl; gr. ἔλαιον (élaion), N., Olivenöl, Öl; L.: Hh 19b
elelende 4, ellende, ililende, el-e-len-d-e, el-len-d-e, il-i-len-d-e, afries., N.: nhd. fremdes Land, Ausland; ne. foreign country; Hw.: vgl. ae. ėllėnde (2), anfrk. elilendi, as. ėlilendi* (1), ahd. elilenti (2); Q.: R, W; E.: s. germ. *alja-, *aljaz, Adj., andere, fremd; vgl. idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; s. afries. lan-d; W.: nfries. illinde; L.: Hh 19b, Hh 155, Rh 849a
elelendich 2, ellendich, el-e-len-d-ich, el-len-d-ich, afries., Adj.: nhd. ausländisch, fremd; ne. foreign; Hw.: vgl. as. ėlilandig*; Q.: W, Jur; E.: s. el-e-len-d, *-ich; W.: nfries. illindig; L.: Hh 137b, Rh 849a
elelendichêd 1, ellendichêd, el-e-len-d-ic-hê-d, el-len-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Elendigkeit“, Elend, elender Zustand, Not; ne. misery; Hw.: vgl. mnd. elendihêit, mnl. ellendicheit, mhd. ellendecheit; Q.: Jur, AA 173; E.: s. el-e-len-d-ich, *hê-d; W.: s. nfries. illinde; L.: Hh 137b, Hh 184, Rh 849a, AA 173
ēlīve 1, ē-lī-v-e, afries., Adv.: nhd. leblos; ne. without life; Q.: R, AA 208; E.: s. *ē-, *lī-v-e; L.: Hh 18b, Rh 703b, AA 208
elk, el-k, afries., Pron.: Vw.: s. el-lik
elker, el-k-er, afries., Adv.: Vw.: s. el-k-or
elkerlik 14, el-k-er-lik, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every (Pron.); Hw.: vgl. mnd. elkerlik; Q.: W; E.: s. el-k-or, -lik (3); L.: Hh 19b, Rh 703b
elkes, el-k-es, afries., Adv.: Vw.: s. el-k-or
elkor 33, elker, ekkor, elkes, jelkers, jelkes, el-k-or, el-k-er, e-k-k-or, el-k-es, j-el-k-ers, j-el-k-es, afries., Adv.: nhd. sonst; ne. else; Hw.: vgl. ae. ėlcor, as. elkor*, ahd. elihhōr; Q.: E, R, W, B, S; E.: s. germ. *alja-, *aljaz, Adj., andere, fremd; vgl. idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Hh 19b, Rh 703a
elle 31, el-l-e, afries., Adj.: nhd. ganz, gänzlich; ne. all (Adj.), whole (Adj.); Vw.: s. -mech-t-ich, -we-t-es; Hw.: s. *el-, al-l; Q.: E, R, B, H, S; E.: germ. *alla-, *allaz, Adj., all, ganz, jeder; s. *ala, Adv., ganz, völlig; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Hh 19b, Rh 703b
ellefta, e-l-le-f-ta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. a-n-d-lo-f-ta
ellehwetes*, el-l-e-hwe-t-es*, afries., Adv.: Vw.: s. el-l-e-we-t-es
ellemachtich*, el-l-e-mach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. el-l-e-mech-t-ich*
ellemechtich* 4, ellemachtich, el-l-e-mech-t-ich*, el-l-e-mach-t-ich*, afries., Adj.: nhd. allmächtig; ne. almighty; Hw.: s. el-mech-t-ich; vgl. ae. ælmeahtig, as. alomachtig, ahd. alamahtīg*; Q.: R, E; E.: s. el-l-e, mech-t-ich; W.: nfries. almachtig, Adj., allmächtig; W.: saterl. almachtig, Adj., allmächig; L.: Hh 19b, Rh 703b
ellende, el-len-d-e, afries., N.: Vw.: s. el-e-len-d-e
ellendich, el-len-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. el-e-len-d-ich
ellendichêd, el-len-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. el-e-len-d-ic-hê-d
elles 6, el-l-es, afries., Adv.: nhd. sonst; ne. else; Hw.: vgl. ae. ėlles, as. alles, ahd. alles (1); Q.: B, H; E.: s. germ. *alja-, *aljaz, Adj., andere, fremd; vgl. idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Hh 19b, Rh 703b
elleva, e-l-le-v-a, afries., Num. Kard.: Vw.: s. a-n-d-lo-v-a
ellewetes 1, ellehwetes, el-l-e-we-t-es, el-l-e-hwe-t-es*, afries., Adv.: nhd. durchaus; ne. at all; Hw.: s. hwe-t; E.: s. el-l-e, hwe-t; L.: Hh 19b, Rh 704a
ellik 31, elk, ek, el-lik, el-k, e-k, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. every (Pron.); Hw.: s. al-l-er-a-ek, man-n-ik; vgl. ae. ǣlc; Q.: R, B, E, H, S, W; E.: s. el-l-e, -lik (3); W.: nfries. elck, elcke, Pron., jeder; W.: saterl. elk, alk, Pron., jeder; L.: Hh 19b, Rh 702b
ellinge, el-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. el-l-n-inge*
ellninge* 1, ellinge, el-l-n-inge*, el-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Eifer; ne. zeal (N.); Hw.: vgl. ae. ėlnung, ahd. ellanunga*; Q.: AA 46 (1440); E.: s. germ. *aljō-, *aljōn, sw. F. (n), Eifer; s. idg. *al- (4), V., brennen, Pokorny 28; s. afries. *-inge; L.: Hh 19b, AA 46
elmachtich*, el-mach-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. el-mech-t-ich*
elmechtich* 1, elmachtich, el-mech-t-ich*, el-mach-t-ich*, afries., Adj.: nhd. allmächtig; ne. almighty; Hw.: s. el-l-e-mech-t-ich; Q.: E; E.: s. *el-, mech-t-ich; L.: Hh 19b, Rh 703b
elmêtha 4, el-mê-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gemeinde, Genossenschaft; ne. community; Q.: H, F, W?; E.: s. *el-; s. germ. *maini-, *mainiz, Adj., gemein; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nnordfries. ellemöde, elemode; L.: Hh 19b, Rh 704a
elmisse 2, el-mis-s-e, afries., F.: nhd. Almosen; ne. alms; E.: s. lat.-gr. eleēmosyna, F., Almosen, EWAhd 1, 142; vgl. gr. ἐλεήμων (eleḗmōn), Adj., mitleidig; gr. ἔλεος (éleos), M., Mitleid, Erbarmen; idg. *el- (4), *ol-, Sb., Lärm, Pokorny 306; L.: Hh 19b, Hh 155, Rh 794a
elne* 4, el-n-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Elle; ne. ell; Hw.: vgl. got. aleina*, an. *eln, ae. ėln, as. elina, ahd. elina; Q.: W, S; E.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; idg. *olī̆nā, F., Elle, Ellenbogen, Pokorny 307; s. idg. *el- (8), *elē̆i-, *lē̆i- (1), *h₂el-, V., biegen, Pokorny 307; W.: nfries. jelne; W.: saterl. elne; L.: Hh 19b, Rh 704a
ēlond, ē-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ei-lan-d
elren* 1, el-r-en*, afries., Adj.: nhd. erlen, Erlen...; ne. alder...; Hw.: vgl. ae. ælren; E.: s. germ. *alizō, st. F. (ō), Erle; vgl. idg. *el-, Sb., Erle, Ulme, Wacholder, Pokorny 302; idg. *el- (1), *ol-, *ₑl-, Adj., rot, braun, Pokorny 302; L.: Hh 19b, Rh 704b
*elsa, *els-a, afries., sw. M. (n), Suff.: Vw.: s. blāw-, blō-d-, dep-p-, *fēr-, *fi-n-d-, in-fi-n-d-, lam-, met-e-wer-d-, mors-, sê-r-, ur-fēr-, wan-n-, *wer-d-, wle-m-m-, wlit-e-wle-m-m-
eltē 4, el-tē, afries., Adj.: nhd. gesund; ne. healthy; Hw.: s. tāw-e; vgl. ae. æltǣwe; Q.: B, E; E.: s. *el; s. germ. *tawēn, *tawǣn, sw. V., von statten gehen, gelingen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; L.: Hh 19b, Rh 704b
elvene, e-l-v-ene, afries., Num. Kard.: Vw.: s. a-n-d-lo-v-a
êm 23, afries., st. M. (a): nhd. Oheim, Onkel, Mutterbruder; ne. uncle; ÜG.: lat. avunculus L 7; Hw.: vgl. ae. éam, ahd. ōheim; Q.: H, W, R, E, Jur, L 7; E.: westgerm. *awahaima-, *awahaimaz, *awunhaima-, *awunhaimaz, *auhaima-, *auhaimaz, st. M. (a), Oheim, Onkel; s. idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89; W.: nfries. yem, yeme, M., Oheim, Onkel; W.: saterl. ome, M., Oheim, Onkel; W.: nnordfries. ohm, M., Oheim, Onkel; L.: Hh 19b, Rh 704b
êmessunu 1 und häufiger, êm-es-su-n-u, afries., st. M. (u): nhd. Oheimssohn, Cousin, Vetter; ne. son of an uncle, cousin; E.: s. êm, su-n-u; L.: Hh 106b
emka 1, emk-a, afries., Sb.: nhd. Imme, Biene; ne. bee; Q.: W; E.: s. germ. *embja-, *embjaz, st. M. (a), Bienenschwarm, Immenschwarm; germ. *embja-, *embjam, st. N. (a), Bienenschwarm, Immenschwarm; idg. *embʰi-, Sb., Stechmücke?, Biene?, Pokorny 311; L.: Hh 137b, Rh 850b
emmen, e-m-men, afries., Pron.: Vw.: s. â-m-man*
emmêr, e-m-mê-r, afries., Adv.: Vw.: s. â-m-mê-r
emunitas 6, e-mu-ni-tas, afries., F.: nhd. Immunität; ne. immunity; Q.: S, W, Jur; I.: Lw. lat. immūnitas; E.: s. lat. immūnitas, F., Befreiung; vgl. lat. immūnis, Adj., frei (von Abgaben); vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Rh 705a
en (1), afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
en (2), afries., Präp., Adv.: Vw.: s. in
en (3), afries., Adv.: Vw.: s. ne
ên 100 und häufiger, ân, ê-n, â-n, afries., Pron.: nhd. ein (Pron.); ne. a (Pron.); Vw.: s. n-â-n-, n-, -bēt-e, *-drach-t, -drach-t-e-lik, *-drach-t-ich, -drach-t-ic-hê-d, -fal-d, -fal-d-ich, -fal-d-ic-hê-d, -ich, -inge, -sket-t-e, -ta-l-e, -ter, -the-r-a; Hw.: vgl. got. ains, an. einn, ae. ān, anfrk. eino, as. ên, ahd. ein (1); Q.: W, S, R, B, E, H, F; E.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); idg. *oinos, Pron., Adj., er, ein (Pron.), einer, allein, Pokorny 286; s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: nfries. en, in, yen, Pron., ein; W.: saterl. en, Pron., ein; W.: nnordfries. an, en, in, jen, Pron., ein; L.: Hh 20a, Rh 705a
*êna, *ê-n-a, afries., Adj., Adv.: Vw.: s. al-l-, under-, un-; E.: s. ê-n
ênbēte 14, ê-n-bēt-e, afries., Adj.: nhd. „einbußig“, mit einfacher Buße, zu einfacher Buße verpflichtend; ne. fined once; Q.: H, W, S, E, R; E.: s. ê-n, bēt-e; L.: Hh 20a, Rh 706a
end (1), afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
end (2), afries., Konj.: Vw.: s. and (2)
*-end (3), afries., Num. Ord.: Vw.: s. *hund-
enda (1) 35, ende (3), end-a, end-e (3), afries., st. M. (a): nhd. Ende, Endurteil; ne. end (N.), final judgement; Vw.: s. ef-t-er-; Hw.: vgl. got. andeis, an. endi (1), ae. ėnde (1), anfrk. endi, as. ėndi (1), ahd. enti (1); Q.: R, B, W, H, S, Jur; E.: germ. *andja-, *andjaz, *andija-, *andijaz, st. M. (a), Ende; vgl. idg. *anti̯os, *h₂ánti̯o-, Adj., gegenüber, vor einem liegend, Pokorny 50; idg. *ants, Sb., Vorderseite, Stirn, Pokorny 48; W.: nfries. eyn, eyne; W.: saterl. end; L.: Hh 20a, Rh 706a
enda (2) 4, end-a, afries., sw. V. (1): nhd. enden, beenden; ne. end (V.); Q.: H, W, B, S; E.: s. end-a (1); W.: nfries. eyndigje, eynjen, eyngyen, V., enden; W.: saterl. endja, V., enden; L.: Hh 20a, Rh 701a
enda (3), end-a, afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
enda (4), end-a, afries., Konj.: Vw.: s. and (2)
ende (1), end-e, afries., Präp.: Vw.: s. and (1)
ende (2), end-e, afries., Konj.: Vw.: s. and (2)
ende (3), end-e, afries., M.: Vw.: end-a (1)
endelest 4, end-e-le-st, afries., Adj. (Superl.): nhd. äußerste, letzte; ne. last (Adj.); Hw.: vgl. ahd. entilōst*; Q.: H, E; E.: s. end-a (1), le-st (1); L.: Hh 20a, Hh 155, Rh 706b
endelik 3, end-e-lik, afries., Adj.: nhd. endlich, schließlich; ne. final (Adj.); Q.: W; E.: s. end-e (1), -lik (3); L.: Hh 20a, Hh 155, Rh 706b
endernēst 2, end-er-nē-st, afries., Adj. (Superl.): nhd. äußerste, letzte; ne. last (Adj.); Hw.: vgl. ahd. entirōst; Q.: E; E.: s. end-a (1), nē-st; L.: Hh 20a, Rh 706b
endia 3, end-ia, afries., sw. V. (2): nhd. enden, beenden, endigen, zu Ende kommen, zur Entscheidung bringen; ne. finish (V.), decide; Hw.: vgl. an. enda (1), ae. ėndian (1), as. ėndion*, ahd. entōn; Q.: H, W, S, B; E.: s. end-a (1); L.: Hh 20a, Rh 707a
endigia* 5, andgia, end-ig-ia*, and-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. enden, beenden, endigen; ne. end (V.); Q.: H, W, S, B; E.: s. end-a (1); L.: Hh 20a, Rh 707a
*êndracht, *ê-n-drach-t, afries., F.: nhd. Eintracht; ne. concord (N.); E.: s. ên-drach-t-e-lik; E.: s. ê-n, *drach-t (1)
êndrachtelik 5, ê-n-drach-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. einträchtig; ne. unanimous; E.: s. *ê-n-drach-t, -lik (3); L.: Hh 20a, Rh 707a
*êndrachtich, *ê-n-drach-t-ich, afries., Adj.: nhd. einträchtig; ne. unanimous; Hw.: s. ê-n-drach-t-ic-hê-d; E.: s. *ê-n-drach-t, *-ich
êndrachtichêd 12, ê-n-drach-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Eintracht; ne. concord (N.); Hw.: vgl. mnd. eindrachtichhêit, mnl. eendrachticheit, mhd. eintrehtecheit; Q.: S, AA 173 (1467); E.: s. *ê-n-drach-t, *hê-d; W.: s. nfries. yendrachte; L.: Hh 20a, Rh 707a, AA 173
ênenge, ê-n-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ê-n-inge
ênes 10, êns, ênse, ê-n-es, ê-n-s, ê-n-se, afries., Adv.: nhd. einmal; ne. once; Hw.: vgl. ae. ǣne, anfrk. einis, as. ênes, ahd. eines; Q.: B, E, W; E.: s. ê-n; W.: nfries. yens; W.: nnordfries. yens; L.: Hh 20a, Rh 707a
ênfald 5, ê-n-fal-d, afries., Adj.: nhd. einfach, einfältig; ne. simple; Hw.: vgl. an. einfaldr, ae. ānfeald, as. ênfald, ahd. einfalt; Q.: R, E, Jur; E.: s. ê-n, *fal-d; W.: nfries. yenfald, Adj., einfach, einfältig; L.: Hh 20a, Rh 707b
ênfaldich 6, ê-n-fal-d-ich, afries., Adj.: nhd. einfach, einfältig; ne. simple; Q.: B; E.: s. ê-n, *fal-d-ich; W.: nfries. yenfadig, Adj., einfach, einfältig; W.: saterl. enfaldich, Adj., einfach, einfältig; L.: Hh 20a, Rh 707b
ênfaldichêd 5, ê-n-fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Einfältigkeit; ne. simplicity; Hw.: vgl. mnd. êinvōldichêit, mnl. eenvoudichheit, mhd. einvaltecheit; Q.: AA 173; I.: Lüt. lat. simplicitas; E.: s. ê-n-fal-d-ich, *hê-d; W.: nfries. yenfadigheyt; L.: Hh 20a, Rh 707b, AA 173
eng, e-n-g, afries., Pron.: Vw.: s. ê-n-ich*
*-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *-inge
engel, afries., st. M. (a): Vw.: s. angel* (1)
englesk* (1), engl-esk*, afries., Adj.: Vw.: s. angl-isk* (1)
englesk* (2), engl-esk*, afries., Adj.: Vw.: s. angl-isk* (2)
ênich* 50 und häufiger, ânich, ênig, ang, eng, ê-n-ich*, â-n-ich, ê-n-ig, a-n-g, e-n-g, afries., Pron.: nhd. ein (Pron.), irgendein; ne. a (Pron.), any; ÜG.: lat. quis AB (90, 28); Hw.: s. ê-n; vgl. an. einigr, ae. ǣnig, as. ênag, ahd. einīg; Q.: R, W, E, H, B, AB (90, 28), AA 46; E.: s. ê-n, *-ich; W.: saterl. ejnig; L.: Hh 20a, Rh 707b, AA 46; R.: ê-n-ig-ra hand-a, ê-n-ig-ra hond-a, afries.: nhd. mancherlei; ne. something; L.: Hh 39a, Hh 155, Rh 707b
ênig, ê-n-ig, afries., Pron.: Vw.: s. ê-n-ich*
ênigia* 6, ê-n-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. einigen, vereinbaren; ne. agree (V.); Q.: W, S, AA 46; E.: s. ê-n-ich*; L.: Hh 20a, 137b, AA 46
êninge 15, ênenge, ê-n-inge, ê-n-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Einung, Einigung, Übereinkunft; ne. agreement; Hw.: vgl. ahd. einunga, mnd. êininge, mnl. eninge; Q.: AA 46; E.: s. ê-n-ich*, *-inge; L.: Hh 20a, Rh 707a, AA 46
enmêr, e-n-mêr, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. â-n-mêr
enōch 12, e-nōch, afries., Adv.: nhd. genug; ne. enough; Hw.: s. nōch; Q.: R, E, W, Jur, Schw; E.: s. germ. *ganōga-, *ganōgaz, *ganōha-, *ganōhaz, Adj., genug, genügend; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: Hh 77b, Rh 708a
êns, ê-n-s, afries., Adv.: Vw.: s. ê-n-es
ênse, ê-n-se, afries., Adv.: Vw.: s. ê-n-es
ênskette 3, ê-n-sket-t-e, afries., Adv.: nhd. zum einfachen Wert; ne. of single value of compensation; Q.: W; E.: s. ê-n, sket-t; L.: Hh 20a, Hh 155, Rh 708a
enst 3, ens-t, afries., st. F. (i): nhd. Gunst; ne. favour (N.); Hw.: s. ev-est, *ēs-t; vgl. got. ansts, an. āst, ae. ēst, anfrk. anst, enst, as. anst, ahd. anst; Q.: Jur; E.: germ. *ansti-, *anstiz, st. F. (i) Gunst, Zuneigung; vgl. idg. *nā- (1), V., helfen, nützen, begünstigen, Pokorny 754, Seebold 80; idg. *ans-, V., wohlgeneigt sein (V.), günstig sein (V.), Pokorny 47, EWAhd 1, 265?; L.: Hh 20a, Rh 708a
enstich 4, ens-t-ich, afries., Adj.: nhd. günstig; ne. faourable; Hw.: vgl. ahd. enstīg; Q.: Jur; E.: s. ens-t, *-ich; L.: Hh 20a, Rh 708b
enstlik 1, ens-t-lik, afries., Adj.: nhd. günstig; ne. favourable; Q.: Jur; E.: s. ens-t, -lik (3); L.: Hh 20a, Rh 708b
êntale 2, êntele, ê-n-ta-l-e, ê-n-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Übereinkunft, Abmachung; ne. contract (N.); Q.: W; E.: s. ê-n, ta-l-e; L.: Hh 20a, Rh 708b
entele, en-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. on-ta-l-e*
êntele, ê-n-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ê-n-ta-l-e
ênter 1 und häufiger, ênwinter, ê-n-ter, ê-n-wi-n-ter, afries., Adj.: nhd. einjährig; ne. of one year; E.: s. ê-n, wi-n-ter; L.: Hh 20a
entwā, en-twā, afries., Adv.: Vw.: s. on-twā
entwisk 2, entwiska, en-twi-s-k, en-twi-s-k-a, afries., Adv.: nhd. dazwischen; ne. between (Adv.); Q.: H, W; E.: s. en, twi-s-k; L.: Hh 117a, Rh 708b
entwiska, en-twi-s-k-a, afries., Adv.: Vw.: s. en-twi-s-k
ênthera 1 und häufiger, ênthra, ê-n-the-r-a, ê-n-th-r-a, afries., Konj., Pron., Adj.: nhd. entweder, einer von beiden; ne. either; E.: s. ê-n, thī (1); L.: Hh 20a
ênthra, ê-n-thr-a, afries., Konj., Pron., Adj.: Vw.: s. ê-n-the-r-a
*ênwinter, *ê-n-wi-n-ter, afries., Adj.: Vw.: s. ê-n-ter
enze 150 und häufiger, e-n-ze, afries., st. F. (ō): nhd. Unze (Rechnungsmünze und Landmaß), zwanzig Quadratruten; ne. ounce (coin or land measure); ÜG.: lat. ūncia L 14, L 22, AB (84, 30), AB (82, 8); Hw.: vgl. ae. ynce, ahd. unza; Q.: S, W, E, H, R, L 14, L 22, AB (84, 30), AB (82, 8); I.: Lw. lat. ūncia; E.: s. lat. ūncia, F., Zwölftel, Längenmaß, Gewicht (N.) (1); vgl. lat. ūnus, Adj., eins; idg. *e- (3), Pron., er, der, Pokorny 281; L.: Hh 20a, 137b, Rh 708b
epen 17, epern, open, ep-en, ep-e-r-n, op-en, afries., Adj.: nhd. offen, offenbar, klar, deutlich; ne. open (Adj.), clear (Adj.); Vw.: s. -bēr, -bēr-hê-d, -bēr-ia, *-bēr-ich, -bēr-ic-hê-d, -bēr-inge, -bēr-lik, -bēr-lik-hê-d, -bēr-mak-inge, -ud-d-r-ad; Hw.: vgl. an. opinn, ae. open, as. opan*, ahd. offan (1); Q.: R, H, W, S, B, E; E.: germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; s. germ. *ūp, *ūpp, Präp., Adv., auf; idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: nfries. iepen, ypen, Adj., offen; W.: saterl. epen, Adj., offen; W.: nnordfries. apen, aben, äben, Adj., offen; L.: Hh 20b, Rh 710a
epenbēr 24, ep-en-bēr, afries., Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, öffentlich; ne. open (Adj.), obvious; Hw.: vgl. an. opinberr, ahd. offanbār*; Q.: W, S, E, H, Jur; E.: s. ep-en, *-bēr (2); W.: nfries. ypenbier, Adj., offenbar; W.: saterl. epenber, Adj., offenbar; L.: Hh 20b, Rh 710a
epenbērhêd 1, ep-en-bēr-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Offenkundigkeit, Offensichtlichkeit; ne. obviousness; Hw.: vgl. mnl. opoenbaerheit; Q.: AA 189; E.: s. ep-en-bēr, *hê-d; L.: AA 189
epenbēria 11, ep-en-bēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. offenbaren; ne. reveal; ÜG.: lat. revēlāre Pfs (28, 9); Q.: W, Jur, Pfs (28, 9), AA 47; E.: s. ep-en-bēr; W.: nfries. ypenbierjen, V., offenbaren; L.: Hh 20b, Rh 710a, AA 47
*epenbērich, *ep-en-bēr-ich, afries., Adj.: Hw.: s. ep-en-bēr-ic-hê-d; E.: s. ep-en-bēr, *-ich
epenbērichêd 1, ep-en-bēr-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Offenkundigkeit, Offensichtlichkeit; ne. obviousness; Hw.: vgl. mhd. offenbârecheit; Q.: AA 189; E.: s. ep-en-bēr, *hê-d; L.: AA 189
epenbēringe 7, ep-en-bēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung; ne. revelation; Hw.: vgl. mnd. ōpenbâringe, mnl. openbaringe, mhd. offenbârunge; Q.: AA 46; I.: Lüt. lat. revēlātio; E.: s. ep-en-bēr-ia, *-inge; L.: Hh 20b, Rh 710a, AA 46
epenbērlik 4, ep-en-bēr-lik, afries., Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, öffentlich; ne. open (Adj.), obvious; Hw.: vgl. an. opinberrligr; Q.: W, Jur; E.: s. ep-en-bēr, -lik (3); W.: nfries. ypenbierlycke, Adj., offenbar; L.: Hh 20b, Rh 710a
epenbērlikhêd 4, ep-en-bēr-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Offenkundigkeit, Offensichtlichkeit; ne. obviousness; Hw.: vgl. mnl. openbaerlijcheit; Q.: AA 189; E.: s. ep-en-bēr-lik, *hê-d; L.: Hh 137b, AA 189
epenbērmakinge* 1, ep-en-bēr-mak-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung; ne. revelation; Q.: AA 47 (1449); E.: s. ep-en-bēr, mak-ia, *-inge; L.: AA 47
epenia 4, epernia, ep-en-ia, epe-r-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. öffnen; ne. open (V.); Vw.: s. a-jēn-; Hw.: vgl. an. opna (2), ae. openian, as. opanōn*, oponōn*, ahd. offanōn; Q.: W, E, Jur; E.: germ. *upenōn, *upanōn, sw. V., öffnen; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: nfries. ypenjen, V., öffnen; W.: saterl. epena, V., öffnen; L.: Hh 20b, Rh 594a, Rh 710b
epeninge* 1, epninge, ep-en-inge*, ep-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Eröffnung; ne. opening (N.); Hw.: vgl. ae. openung, ahd. offanunga*, mnd. ōpeninge, mnl. openinge; Q.: AA 47; E.: s. ep-en-ia, *-inge; L.: AA 47
epenuddrad 1 und häufiger, ep-en-ud-d-r-ad, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „offengeeutert“, mit offenem Euter, tropfende Zitzen habend; ne. with overflowing udder; E.: s. ep-en, ūd-er; L.: Hh 20b, Hh 155
epern, ep-e-r-n, afries., Adj.: Vw.: s. ep-en
epernia, ep-er-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ep-en-ia
epninge, ep-n-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ep-en-inge
eppe* 1, ep-p-e*, afries., Adj.: nhd. offen; ne. open (Adj.); Hw.: vgl. ae. yppe (1); Q.: B; E.: s. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; s. germ. *ūp, *ūpp, Präp., Adv., auf; idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; L.: Hh 20b, Rh 710b
epplik 2, ep-p-lik, afries., Adj.: nhd. öffentlich; ne. public (Adj.); E.: s. ep-p-e, -lik (3); L.: Hh 20b, Rh 710b
êr (1) 57, ê-r, afries., Adv., Konj., Präp.: nhd. eher, früher, vorher, bevor, ehe, vor; ne. before; ÜG.: lat. ante quam L 2, prior L 2, L 6; Vw.: s. al-l-, hwa-n-, -ti-ch-t-a; Hw.: s. ê-r-r-a, ê-r-ist; vgl. got. air, an. ār (5), ae. ēr (2), anfrk. ēr, as. êr (4), ahd. ēr (1); Q.: B, H, R, E, W, L 2, L 6; E.: germ. *air, Adv., früh; s. idg. *ā̆ier-, *h₁āi̯er-, *h₃āi̯er-, Sb., Tag, Morgen, Pokorny 12; vgl. idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; W.: nfries. eer; W.: sater. ar, er; R.: ê-r-r-a, â-r-r-a, afries., Adj. (Komp.): nhd. ehere, frühere, vorige; ne. earlier; L.: Hh 20b, Rh 710b
*êr- (2), afries., Sb.: Vw.: s. -bēr, *-dō-m, -haf-t-ich, -haf-t-ic-hê-d, -lâ-s, -lik, -lik-e, -sam, -wer-d-e-lik, -wer-d-e-lik-e, -wer-d-ich, -wer-d-ic-hê-d; Hw.: s. êr-e; E.: germ. *aizō, *aizjō, st. F. (ō), Scheu, Ehre, Achtung; s. idg. *ais- (2), V., ehrfürchtig sein (V.), verehren, Pokorny 16; L.: Hh 20b
*êr (4), *ê-r, afries., Sb.: nhd. Erz; ne. ore; Vw.: s. -nī-th, -sek-e; Hw.: s. ê-r-en; E.: s. germ. *aiza-, *aizam, st. N. (a), Erz; s. idg. *ai̯os-, *ai̯es-, *h₂ai̯es-, Sb., Metall, Kupfer, Bronze, Pokorny 15; vgl. idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11
era 8, ara, er-a, ar-a*, afries., sw. V. (1): nhd. pflügen, ackern; ne. plough (V.); Vw.: s. mi-s-, of-, ov-er-; Hw.: vgl. got. arjan*, an. erja, ae. ėrian, ahd. erien, mnl. erien; Q.: W, B, E; E.: germ. *arjan, st. V., pflügen, ackern; s. idg. *ar- (6), *arə-, V., pflügen, Pokorny 62; W.: nnordfries. ere, ären, V., pflügen; L.: Hh 20b, Rh 710b
eradōm*, er-a-dō-m*, afries., st. M. (a): Vw.: s. êr-dō-m*
êrbēr 6, êr-bēr, afries., Adj.: nhd. ehrbar, ehrenwert, ehrenhaft, angesehen; ne. honourable; Q.: Schw, Jur; E.: s. *êr- (2), *-bēr; L.: Hh 20b, Hh 155, Rh 711a
êrbērhêd 8, êr-bēr-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ehrbarkeit; ne. honesty; Hw.: vgl. mnd. êrbârhêit; mnl. eerbaerheit; Q.: AA 173 (1453); E.: s. êr-bē-r, *hê-d; L.: AA 173
erch (1) 30, erg (1), er-ch, er-g (1), afries., Adj.: nhd. arg, böse, schlimm; ne. bad (Adj.), evil (Adj.); Hw.: s. er-g-e; vgl. got. *args, an. argr, ae. earg, anfrk. arg, ahd. arg (2); Q.: H, R, E, W, S, AA 116; E.: s. germ. *arga-, *argaz, Adj., feige, böse, angstbebend, nichtswürdig, unzüchtig; idg. *ergʰ-, *eregʰ-, *orgʰ-, *oregʰ-, Adj., feig?, EWAhd 1, 321; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. erg, Adj., arg, schlimm; L.: Hh 21a, Rh 711a, AA 116
erch (2) 1 und häufiger, erg (2), er-ch, er-g (2), afries., Sb.: nhd. Arg, Bosheit; ne. malice; E.: s. er-g (1); L.: Hh 21a
*erd, ered, *er-d, *er-ed, afries., Sb.: nhd. Pflügen; ne. ploughing (N.); Vw.: s. ov-er-?, râ-f-; Q.: S, W; E.: germ. *arþi-, *arþiz, st. F. (i), Pflügen, Ackerung, Ertrag; idg. *arti-, Sb., Pflügen, EWAhd 1, 347; s. idg. *arə-, *ar-, *h₂arh₃-, V., pflügen, Pokorny 62; L.: Hh 20b, Hh 169, Hh 170, Rh 984a
erdisk*, er-d-isk*, afries., Adj.: Vw.: s. er-th-isk*
êrdōm* 1, eradōm, êr-dō-m*, er-a-dō-m*, afries., st. M. (a): nhd. Ehre; ne. honour (N.); Q.: AA 223; E.: s. *êr- (2), dō-m (1); L.: AA 223
*ere, *er-e, afries., M.?: nhd. Pflügen; ne. ploughing (N.); Vw.: s. ov-er-; E.: s. er-a
êre 24, êr-e, afries., st. F. (ō): nhd. Ehre, Verehrung; ne. honour (N.), adoration; ÜG.: lat. glōria Pfs (28, 9); Vw.: s. un-; Hw.: s. *êr- (2), êr-ia; vgl. got. *aiza, an. eir (1), ae. ār (3), anfrk. ēra, as. êra*, êr (3), ahd. ēra; Q.: S, R, W, F, H, Jur, Pfs (28, 9); E.: germ. *aizō, *aizjō, st. F. (ō), Scheu, Ehre, Achtung; s. idg. *ais- (2), V., ehrfürchtig sein (V.), verehren, Pokorny 16; W.: nfries. eere; L.: Hh 20b, Rh 711b
*ered, *er-ed, afries., Sb.: Vw.: s. *er-d
êren 1 und häufiger, ê-r-en, afries., Adj.: nhd. ehern, von Erz, eisern; ne. ore-; Hw.: vgl. ae. ǣren, anfrk. ērin, as. êrīn, ahd. ērīn (1); E.: germ. *aizīna-, *aizīnaz, Adj., ehern, eisern; s. idg. *ai̯os-, *ai̯es-, *h₂ai̯es-, Sb., Metall, Kupfer, Bronze, Pokorny 15; vgl. idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; L.: Hh 20b
ērende 1 und häufiger, ēr-end-e, afries., N.: nhd. Botschaft, Auftrag; ne. message; E.: s. *êr (2); L.: Hh 21a
êrest, ê-r-est, afries., Adv., Adj. (Superl.): Vw.: s. ê-r-ist
erfland 1, erflond, erf-lan-d, erf-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Erbland; ne. land that belongs to the heir; Q.: Schw; E.: s. erv-a, lan-d; L.: Hh 21a, Rh 711b
erflik 1 und häufiger, erf-lik, afries., Adj.: nhd. erblich; ne. hereditary; E.: s. erv-a, -lik (3); L.: Hh 21a
erfnama 26, erfnema, erfnoma, erf-nam-a, erf-nem-a, erf-nom-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Erbnehmer“, Erbe (M.); ne. heir; ÜG.: lat. hērēs L 8; Hw.: s. erv-a; vgl. ae. ierfenuma, ahd. erbinomo*; Q.: E, W, L 8; E.: s. erv-a, *nam-a (2); W.: nfries. erfnama, M., Erbe (M.); L.: Hh 21a, Rh 712a
erfnema, erf-nem-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. erf-nam-a
erfnisse 3, erf-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erbe (N.), Erbschaft; ne. heritage; Q.: E, AA 116; E.: s. erv-a, *-nisse; W.: nfries. ervenis; L.: Hh 21a, Rh 711b, AA 116
erfnoma, erf-nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. erf-nam-a
erfskip 50 und häufiger, erf-skip, afries., N.: nhd. Erbschaft; ne. heritage; Vw.: s. lên-; Hw.: vgl. mnd. erfschop, mnl. erschap, mhd. erbeschaft; Q.: W, AA 208; E.: s. erv-a, *-skip (2); L.: Hh 21a, Rh 712a, AA 208
erg (1), er-g, afries., Adj.: Vw.: s. er-ch (1)
erg (2), er-g, afries., Sb.: Vw.: s. er-ch (2)
erge 4, er-g-e, afries., Adv.: nhd. arg, böse, schlimm; ne. badly, maliciously, wickedly; ÜG.: lat. (malus) (Adj.) L 2; Hw.: s. er-ch (1); vgl. ahd. argo; Q.: L 2; E.: s. germ. *arga-, *argaz, Adj., feige, böse, angstbebend, nichtswürdig, unzüchtig; vgl. idg. *ergʰ-, *eregʰ-, *orgʰ-, *oregʰ-, Adj., feig?, EWAhd 1, 321; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 21a
ergelist 1, argelist, er-g-e-lis-t, ar-g-e-lis-t*, afries., st. F. (i): nhd. Arglist, Betrug; ne. deceit (N.); E.: s. er-g-e, lis-t; L.: Hh 67a, Hh 155, Rh 711
ergene 42, er-g-ene, afries., F.: nhd. Verschlimmerung, Beschädigung; ne. damage (N.); Hw.: s. er-ch (2); vgl. mnd. argen, mnl. argen; Q.: S, AA 14; E.: s. er-ch (1); L.: Hh 21a, Rh 712a, AA 14
ergenisse* 26, ergense, er-g-e-nisse*, er-g-ense, afries., st. F. (jō): nhd. Verschlimmerung, Beschädigung; ne. damage (N.); Hw.: s. er-g-ene; vgl. ae. eargnėss, mnd. argenisse, mnl. ergenisse; Q.: W, S, AA 116; E.: s. er-ch (1), *-nisse; L.: Hh 21a, Rh 721b, AA 116
ergense, er-g-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. er-g-e-nisse*
ergeria* 2, er-g-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ärger machen, verschlimmern, beschädigen; ne. worsen, damage (V.); Hw.: vgl. ae. eargian, ahd. argirōn*; Q.: R, AA 47; E.: germ. *argirōn, sw. V., schlechter werden, verschlimmern; s. idg. *ergʰ-, *eregʰ-, *orgʰ-, *oregʰ-, Adj., feige?; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. ergerjen; L.: Hh 21a, Rh 712b, AA 47
*ergia, *er-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. geringer werden, schlechter werden; ne. decrease (V.); Vw.: s. ur-; Q.: AA 14, AA 116; E.: germ. *argēn, *argǣn, sw. V., schlechter werden, verschlimmern; s. idg. *ergʰ-, *eregʰ-, *orgʰ-, *oregʰ-, Adj., feige?; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: Hh 21a, Rh 712b, AA 14, AA 116
erginge 1, er-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschädigung; ne. damage (N.); Hw.: vgl. ahd. argirunga*, mnd. arginge, mnl. arginge; Q.: AA 47; E.: s. *er-g-ia, *-inge; L.: AA 47
êrhaftich* 1, êrheftich, êr-haf-t-ich*, êr-hef-t-ich*, afries., Adj.: nhd. ehrenhaft, ehrenwert; ne. honourable; Q.: Jur; E.: s. *êr (2), haf-t-ich; L.: Hh 20b, Hh 155, Rh 712b
êrhaftichêd 2, êr-haf-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Ehrhaftigkeit“, Ehrfurcht; ne. awe (N.); Hw.: vgl. mnd. êrachtichêit, mnl. eerachticheit; Q.: Jur, AA 174; E.: s. êr-haf-t-ich, *hê-d; L.: Hh 20b, Rh 712b
êrheftich*, êr-hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. êr-haf-t-ich*
êria 6, âria, êr-ia, âr-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ehren, beschenken; ne. honour (V.), present (V.); Hw.: s. êr-e; vgl. an. eira, ae. ārian, as. êron, ahd. ērōn* (1); Q.: R, W, H, Jur; E.: germ. *aizōn, sw. V., schonen, ehren; idg. *ais- (2), V., ehrfürchtig sein (V.), verehren, Pokorny 16; W.: sater. ara, V., ehren; L.: Hh 21a, Rh 712b
êrist* 43, êrest, êrost, êrst, ârst, ârist, ê-r-ist*, ê-r-est*, ê-r-ost, ê-r-st, â-r-st*, â-r-ist, afries., Adv., Adj. (Superl.): nhd. zuerst, erste; ne. first; ÜG.: lat. prīmus W 1; Hw.: s. ê-r (1); vgl. ae. ǣrest, as. êrist, ahd. ērist (1), mhd. ērst, mnl. alrerst; Q.: R, E, H, W, B, W 1; E.: germ. *airista-, *airistan, Adj. (Superl.), frühste, erste; s. germ. *air, Adv., früh; vgl. idg. *ā̆ier-, *h₁āi̯er-, *h₃āi̯er-, Sb., Tag, Morgen, Pokorny 12; idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; W.: nfries. eerst, aerst; L.: Hh 20b, Rh 600a, Rh 714a
erke* 2, erk-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Truhe; ne. chest (N.); Hw.: s. ark-e; vgl. got. arka, an. arka (1), ae. earc, ahd. arka*; Q.: H, W; E.: germ. *arkō, st. F. (ō), Truhe, Kiste, Kasten; s. lat. arca, F., Kasten, Kiste; vgl. idg. *arek-, V., schützen, verschließen, Pokorny 65; vgl. idg. *areg-, V., verschließen, Pokorny 64, EWAhd 1, 330; W.: nnordfries. erk, ihrk; L.: Hh 21a, Hh 155, Rh 712b
êrlâs 3, êr-lâ-s, afries., Adj.: nhd. ehrlos; ne. dishonourable; Hw.: vgl. ae. ārléas; Q.: Jur, Schw; E.: s. *êr- (2), *-lâ-s; L.: Hh 20b, Rh 712b
êrlik 8, êr-lik, afries., Adj.: nhd. ehrbar, ehrlich, ehrenvoll; ne. honest; Hw.: vgl. ae. ārlic, anfrk. ērlīk, ahd. ērlīh*; Q.: W; E.: s. *êr- (2), -lik (3); L.: Hh 20b, Rh 713a
êrlike 1 und häufiger, êr-lik-e, afries., Adv.: nhd. ehrbar, ehrlich, ehrenvoll; ne. honest; E.: s. êr-lik
erm (1) 36, er-m, afries., st. M. (a): nhd. Arm; ne. arm (N.); ÜG.: lat. brachium AB (90, 8); Vw.: s. -bru-s-t, -bog-a, -skê-th-e; Hw.: vgl. got. arms (2), an. armr (1), ae. earm (1), anfrk. arm, as. arm* (1), ahd. arm (1); Q.: E, B, R, H, W, S, AB (90, 8); E.: germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm; idg. *arəmo-, *r̥mo-, *h₂rHmó-, Sb., Arm, Pokorny 58, EWAhd 1, 331; s. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. earm; W.: saterl. arm; W.: nnordfries. eerm; L.: Hh 21a, Rh 713a
erm (2) 20, arm*, afries., Adj.: nhd. arm, bedürftig; ne. poor (Adj.); Vw.: s. -ic-hê-d, -ithe, -merch, -ōd-ich, -ōd-ic-hê-d; Hw.: vgl. got. arms* (1), an. armr (2), ae. earm (2), anfrk. arm, as. arm*, ahd. arm (2); Q.: R, E, B, S, W, H, AA 129; E.: germ. *arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend, erbärmlich, vereinsamt, unglücklich; vgl. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781?, 782?, EWAhd 1, 333; W.: nfries. earm, Adj., arm; W.: saterl. arm, Adj., arm; W.: nnordfries. eerm, ärm, Adj., arm; L.: Hh 21a, Rh 713a, AA 129
ermberst, er-m-ber-s-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. er-m-bru-s-t*
ermboga 14, er-m-bog-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Armbogen“, Ellenbogen; ne. elbow; Hw.: vgl. mnd. armboghe; Q.: S, W, E; E.: s. er-m (1), bog-a; W.: nfries. earmbooghe; L.: Hh 21a, Rh 713b
ermbrust* 4, ermburst, ermberst, er-m-bru-s-t*, er-m-bur-s-t, er-m-ber-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Armbrust; ne. crossbow; Hw.: vgl. an. armbrist, ahd. armbrust; Q.: W, S; I.: Lw. lat. arcubalista; E.: s. lat. arcuballista, F., Bogenschleuder; lat. arcus, M., Bogen; lat. ballista, F., Schleuder; vgl. gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; vgl. idg. *arku-, Sb., Gebogener, Pokorny 67; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; L.: Hh 21a, Rh 608b
ermburst, er-m-bur-s-t, afries., Sb.: Vw.: s. er-m-bru-s-t*
*ermich?, *erm-ich?, afries., Adj.: nhd. arm; ne. poor (Adj.); Hw.: s. erm-ic-hê-d; E.: s. erm (2)
ermichêd 2, erm-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Armut; ne. poverty; Q.: Jur, AA 174; E.: s. erm (2), *hê-d; L.: Hh 21a, Rh 713b, AA 174
ermithe* 1, ermthe, erm-ithe*, erm-the, afries., st. F. (ō): nhd. Armut; ne. poverty; Hw.: s. erm (2); Q.: AA 129; E.: germ. *armiþō, *armeþō, st. F. (ō), Armut; vgl. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781; L.: Hh 137b, AA 129
ermmerch 6, erm-merch, afries., st. N. (a): nhd. Armmark; ne. marrow (N.) of the arm; Q.: S, W; E.: s. erm (2), merch; L.: Hh 21a, Rh 713b
ermmōdich*, erm-mō-d-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. *erm-ō-d-ich
ermmōdichêd, erm-mō-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. erm-ō-d-ic-hê-d
*ermōdich, ermmōdich, *erm-ō-d-ich, erm-mō-d-ich*, afries., Adj.: nhd. arm; ne. poor (Adj.); Hw.: s. erm-ōd-ic-hê-d; E.: s. germ. *armōdja-, *armōdjam, st. N. (a), Armut, Not, Elend; vgl. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781; s. afries. *-ich
ermōdichêd 1, ermmōdichêd, erm-ō-d-ic-hê-d, erm-mō-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Armut; ne. poverty; Hw.: vgl. mnl. armoedicheit; Q.: Jur, AA 174; E.: s. *erm-ō-d-ich, *hê-d; L.: Hh 21a, Rh 713b, AA 174
ermskêthe 6, er-m-skê-th-e, afries., F.: nhd. Armscheide, Achsel; ne. shoulder (N.); Q.: E, S, W; E.: s. er-m (1), skê-th-e; L.: Hh 21a, Rh 713a
ermthe, erm-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. erm-ithe*
ern (1) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Haus; ne. house (N.); Vw.: s. fiā-; E.: s. germ. *arina-, *arinaz, st. M. (a), Fußboden, Ern; L.: Hh 137b
ern (2) 1, afries., st. F. (i): Vw.: s. arn
erna 1 und häufiger, ern-a, afries., sw. M. (n): nhd. Zahnwurzel; ne. root (N.) of a tooth; Q.: E, H, R; E.: ?; L.: Hh 21a, Rh 713a
erne 1 und häufiger, ern-e, afries., F.: nhd. Zahnwurzel; ne. root (N.) of a tooth; Q.: E, H, R; E.: ?; L.: Hh 21a, Rh 713a
êrnīth 1 und häufiger, ê-r-nī-th, afries., st. M. (a): nhd. alte Feindschaft; ne. animosity; E.: s. *ê-r (4), nī-th; L.: Hh 20b
ernst 1, er-n-st, afries., Adj.: nhd. ernst; ne. earnest (Adj.); Hw.: vgl. ae. eornoste; Q.: Jur; E.: s. germ. *arni-, *arniz, *arnja-, *arnjaz, Adj., rege, tüchtig, sicher, gewandt; vgl. idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: nfries. ernste, Adj., ernst; L.: Hh 21a, Rh 713b
*ernstich, *er-n-st-ich, afries., Adj.: nhd. ernst; ne. earnest (Adj.); Hw.: s. er-n-st-ic-hê-d*; E.: s. er-n-st, *-ich
ernstichêd, er-n-st-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. n-er-n-st-ic-hê-d*
êrost, ê-r-ost, afries., Adv., Adj. (Superl.): Vw.: s. ê-r-ist
êrra, ârra, ê-r-ra, â-r-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. frühere, vorige; Hw.: s. ê-r (1); E.: s. ê-r (1); L.: Hh 20b
ers 1, afries., st. M. (a): nhd. Arsch; ne. arse; Hw.: vgl. an. ars, ae. ears, ahd. ars; E.: germ. *arsa-, *arsaz, st. M. (a), Arsch; idg. *ers-, Sb., Hinterer, Schwanz, Pokorny 340, EWAhd 1, 345; W.: nfries. earse, earz; W.: saterl. ars; L.: Hh 21b, Rh 714a
êrsam 6, êr-sam, afries., Adj.: nhd. ehrsam, ehrenwert, ehrenhaft; ne. honourable; Hw.: vgl. ahd. ērsam; E.: s. *êr- (2); L.: Hh 20b, Hh 155, Rh 714a
êrsamhêd* 1, êr-sam-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Ehrsamkeit, Ehrbarkeit; ne. honesty; Hw.: vgl. mnd. êrsamhêit, mnl. eersamheit, mhd. êrsamheit; Q.: AA 174 (1494); E.: s. êr-sam, *hê-d; L.: AA 174
ersedia 1, ers-ed-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heilen (V.) (1); ne. heal (V.); Q.: Jur; I.: Lw. zu lat. archiater; E.: s. lat. archiater, M., Arzt; gr. ἀρχίατρος (archíatros), M., Erzarzt; vgl. gr. ἀρχι- (archi), Adj., erste, oberste; gr. ιᾶτρός (iātrós), M., Arzt; vgl. idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299?; L.: Hh 21b, Rh 714a
ersedīe 1, ers-ed-īe, afries., F.: nhd. Arznei; ne. medicine; Hw.: vgl. mnd. arstedîe, mnl. arsedie, mhd. arzatîe; Q.: Jur; I.: Lw. lat.-gr. zu archiāter; E.: s. lat. archiater, M., Arzt; gr. ἀρχίατρος (archíatros), M., Erzarzt; vgl. gr. ἀρχι- (archi), Adj., erste, oberster; gr. ιᾶτρός (iātrós), M., Arzt; vgl. idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299?; L.: Hh 21b, Rh 714a
êrseke 2, ê-r-sek-e, afries., F.: nhd. alte Feinschaft; ne. animosity; Q.: R, E; E.: s. *ê-r (4), sek-e; L.: Hh 20b, Rh 714a
ersknop, ers-kno-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. ers-kno-p-p
ersknopp 1 und häufiger, ers-kno-p-p, ers-kno-p, afries., st. M. (a): nhd. „Arschknopf“, Steißbein; ne. coccyx; Q.: E; E.: s. ers, kno-p-p; L.: Hh 21b, Rh 714a
êrst, ê-r-st, afries., Adv., Adj. (Superl.): Vw.: s. ê-r-ist
êrtichta 2, ê-r-ti-ch-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. frühere Klage; ne. previous claim (N.); Q.: R, AA 151; E.: s. ê-r (1), ti-ch-t-a; L.: Hh 21b, Rh 854a, AA 151
*ertierenhêd, *ertieren-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. gō-d-; L.: AA 179
erthbivinge* 1, irthbivinge, er-th-biv-inge*, ir-th-biv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erdbeben; ne. earthquake; Hw.: vgl. ae. eorþbeofung, as. erthbivunga*, ahd. erdbibunga*, mnd. erdbēvinge, mnl. erdbēvinge; Q.: R, AA 47; E.: s. er-th-e, *biv-inge; L.: Hh 21b, Rh 854b, AA 47
erthbrekinge 1, er-th-bre-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Erdbrechung“, Erdbruch, Landanteil, Umgraben eines Grundstücks, Teilung von Land; ne. ditch (N.) to mark a share of land; Q.: AA 47 (1480); E.: s. er-th-e, *bre-k-inge; L.: Hh 21b, Hh 155, AA 47
erthbrekma 5, er-th-bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Erdbruch“, Landanteil, Umgraben eins Grunstücks; ne. ditch (N.) to mark a share of land; Q.: AA 154 (1443); E.: s. er-th-e, bre-k-ma; L.: Hh 21b, AA 154
erthe 28, irthe, er-th-e, ir-th-e, afries., st. F. (ō): nhd. Erde; ne. earth (N.); ÜG.: lat. (pulvis) L 2, terra KE; Hw.: s. er-th-isk*; vgl. got. aírþa, an. jǫrð, ae. eorþe, anfrk. ertha, as. ertha, ahd. erda; Q.: R, B, E, H, W, S, L 2, KE; E.: germ. *erþō, st. F. (ō), Erde; idg. *ert-, Sb., Erde, Pokorny 332; s. idg. *er- (4), Sb., Erde, Pokorny 332; W.: nfries. yerd; W.: saterl. erd; L.: Hh 21b, Rh 854b
erthfall 7, erthfell, irthfal, irthfel, er-th-fal-l, er-th-fel-l, ir-th-fal, ir-th-fel, afries., st. M. (a): nhd. Erdfall, Fall auf die Erde; ne. fall (N.) upon the ground; Q.: E, R, H, S, W; E.: s. er-th-e, fal-l; L.: Hh 21b, Rh 854b
erthfell, er-th-fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. er-th-fal-l
erthfest 1 und häufiger, er-th-fest, afries., Adj.: nhd. an der Erde fest; ne. stuck (Adj.) to the earth; E.: s. er-th-e, fest (2); L.: Hh 21b
erthfestinge 1, er-th-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erdfestigung, Grundstück, Immobilie; ne. immobile (N.); Q.: AA 51; E.: s. er-th-e, *fest-inge (2); L.: AA 51
erthisk* 1, erdisk, irthisk, er-th-isk*, er-d-isk*, ir-th-isk, afries., Adj.: nhd. irdisch; ne. earthly; Q.: W; E.: s. er-th-e, *-isk; L.: Hh 21b, Hh 162, Rh 854b
erthkening 5, erthkining, er-th-ken-ing, er-th-kin-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Erdkönig“, irdischer König; ne. earthly king; Q.: W, R, E, H; I.: Lüs. lat. rēx terrēnus; E.: s. er-th-e, ken-ing; L.: Hh 21b, Rh 854b
erthkining, er-th-kin-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. er-th-ken-ing
erthrīke 9, irthrīke, erth-rīk-e, ir-th-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. Erdreich, irdisches Reich, Erde; ne. earth, earthly kingdom; Hw.: vgl. ae. eorþrīce, as. erthrīki*, ahd. erdrīhhi*; Q.: R, E, H, W; E.: s. er-the, rīk-e (2); L.: Hh 21b, Rh 855a
erthslauwe* 1, irthslauf, er-th-slauw-e*, ir-th-slauf*, afries., Sb.: nhd. Niederschlagen zur Erde; ne. knocking (N.) down to the ground; Q.: S; E.: s. er-th-e; L.: Hh 21b, Hh 155; Rh 855a
erva 40 und häufiger, erv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Erbe (M.); ne. heir; ÜG.: lat. hērēs L 8; Vw.: s. mi-th-i-; Hw.: s. erf-nam-a, erf-nem-a; vgl. got. arbja, an. arfi, ae. ierfa, anfrk. ervio, ahd. erbo; Q.: R, B, E, H, W, L 8; E.: germ. *arbō-, *arbōn, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); s. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781; W.: nfries. eerwa, M., Erbe (M.); W.: nnordfries. erwe, M., Erbe (M.); L.: Hh 21b, Rh 714b
erve 50 und häufiger, erv-e, afries., st. N. (ja): nhd. Erbe (N.), Erbgut, Grundeigentum, Grund und Boden; ne. heritage, estate (N.); ÜG.: lat. hērēditās L 21, possessio K 14, L 3, praedium L 2, L 4; Vw.: s. fe-d-er-; Hw.: vgl. got. arbi, an. arfr, ae. ierfe, anfrk. ervi, as. ėrvi*, ahd. erbi; Q.: R, W, E, H, S, B, L 2, L 3, L 4, L 21, K 14, AA 116, AA 208; E.: germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); s. idg. *orbʰo-, *h₂orbʰo-, Adj., Sb., verwaist, Waise, Pokorny 781; W.: nfries. erve; L.: Hh 21b, Rh 715a, AA 116, AA 208
*erved, *erv-ed, afries., Adj.: Vw.: s. êg-en-, on-; E.: s. erv-e; L.: Hh 19a, Rh 702a
ervemēgithe*, ervenmēgthe, ervemeithe, erv-e-mēg-ithe*, erv-en-mēg-the, erv-e-mei-the, afries., st. F. (ō): nhd. Erbverwandtschaft; ne. relatives entitled to inherit; Q.: B, AA 129; E.: s. erv-e, mēch; L.: Hh 21b, Hh 155, Rh 716b, AA 129
ervemeithe, erv-e-mei-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. erv-e-mēg-ithe*
ervenmēgthe, erv-en-mēg-the, afries., st. F. (ō): Vw.: s. erv-e-mēg-ithe*
ervenskip 19, erv-en-skip, afries., N.: nhd. Erbschaft; ne. heritage; Hw.: s. erf-skip; Q.: AA 208; E.: s. erv-e, *-skip (2); L.: Hh 21b, AA 208
ervia 6, erv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vererben, sich vererben; ne. inherit; Vw.: s. bi-, ont-; Hw.: s. êg-en-erv-ed, on-erv-ed; vgl. an. erfa, ae. ierfan, ahd. erben*; Q.: B, W, R, E, AA 116; E.: s. erv-e; W.: nnordfries. arve, V., erben; L.: Hh 21b, Hh 155, Rh 716b
êrwerdelik* 1 und häufiger, êr-wer-d-e-lik*, afries., Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenwert, ehrenhaft; ne. venerable; E.: s. *êr- (2), *wer-d-e-lik; L.: Hh 20b, Hh 155
êrwerdelike 1 und häufiger, êr-wer-d-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. ehrenvoll; ne. venerable; E.: s. êr-wer-d-e-lik*; L.: Hh 155
êrwerdich, êr-wer-d-ich, afries., Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenwert, ehrenhaft; ne. venerable; E.: s. *êr- (2), wer-d-ich; L.: Hh 20b, Hh 155
êrwerdichêd 5, êr-wer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ehrwürdigkeit; ne. venerableness; Hw.: vgl. mnd. êrwērdichêit, mnl. eerwerdicheit, mhd. êrwirdecheit; Q.: AA 174; E.: s. *êr- (2), wer-d-ic-hê-d; L.: AA 174
erzebiskop 3, erz-e-bi-skop, afries., st. M. (a): nhd. Erzbischof; ne. archibishop; Hw.: vgl. an. erkibiskup, ae. arcebiscop, ahd. erzibiskof*; Q.: R, Jur; I.: Lw. lat. archiepiscopus; E.: s. lat. archiepiscopus, M., Erzbischof; gr. ἀρχιεπίσκοπος (archiepískopos), M., Erzbischof; vgl. gr. ἀρχι- (archi), Adj., erste, oberster; gr. ἐπίσκοπος (epískopos), M., Aufseher, Hüter; gr. σκοπεῖν (skopeīn), V., beobachten, untersuchen, sehen; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; L.: Hh 21b, Rh 716b
esēn 1, e-sē-n, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesät; ne. sown; Hw.: s. siā* (4), sē-d; Q.: B; E.: s. *siā (4); W.: nfries. siedjen, Adj., gesät; W.: saterl. seda; L.: Hh 91a, Hh 172, Rh 1101b
esk, edesk, es-k, ed-esk*, afries., st. M. (a): nhd. „Esch“, Saatland, Saatfeld; ne. seed-field; Hw.: vgl. got. atisk*, ae. ėdisc, ahd. ezzisk*; E.: germ. *atiska-, *atiskaz, st. M. (a), „Esch“, Saatfeld, Flur (F.); germ. *atiska-, *atiskam, st. N. (a), „Esch“, Saatfeld, Flur (F.); s. idg. *ades-, N., Getreideart, Spelt, Pokorny 3; L.: Hh 137b, Hh 184
esna 3, esn-a, afries., sw. M. (n): nhd. Lohn; ne. pay (N.); Vw.: s. hei-ne-, mên-; Hw.: vgl. as. asna; Q.: B, W; E.: germ. *asn-, Sb., Zins, Abgabe, Lohn; idg. *esen-, *osen-, *esn-, *osn-, Sb., Ernte, Sommer, Erntezeit, Pokorny 343, EWAhd 1, 369; L.: Hh 21b, Rh 716b
*espe, *esp-e, afries., st. F. (ō): nhd. Espe; ne. asp; Hw.: s. esp-en; vgl. got. *aspa, an. espi, ae. æspe, ahd. aspa; E.: germ. *aspō, st. F. (ō), Espe; germ. *aspō-, *aspōn, sw. F. (n), Espe; idg. *apsā, F., Espe, Pokorny 55; L.: Rh 716b
espen 1, esp-en, afries., Adj.: nhd. espen, Espen...; ne. aspen; Hw.: vgl. ae. æspen; Q.: R; E.: s. *esp-e; L.: Hh 21b, Rh 716b
*ēst, *ēs-t, afries., st. F. (i): nhd. Gunst; ne. favour (N.); Vw.: s. ev-; Hw.: s. ens-t; vgl. got. ansts, an. āst, ae. ēst, anfrk. anst, enst, as. anst, ahd. anst; Q.: E, H; E.: germ. *ansti-, *anstiz, st. F. (i) Gunst, Zuneigung; vgl. idg. *nā- (1), V., helfen, nützen, begünstigen, Pokorny 754, Seebold 80; idg. *ans-, V., wohlgeneigt sein (V.), günstig sein (V.), Pokorny 47; L.: Hh 21b, Rh 708a
et (1) 115, it, afries., Präp.: nhd. in, an, bei, von, aus; ne. in (Präp.), at, from; ÜG.: lat. ad L 24; Vw.: s. -gê-r; Hw.: vgl. got. at, an. at (2), ae. æt (1), as. at, ahd. az; Q.: R, B, H, W, S, E, L 24; E.: germ. *at, Präp., zu, bei, an; idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3, EWAhd 1, 405; W.: nnordfries. et, it; L.: Hh 21b, Rh 717a
et (2), e-t, afries., Pron. (N.): Vw.: s. hi-t
*et- (3), afries., Präf.: nhd. wieder, zurück; ne. again; Vw.: s. -mēl, -nim-a, -wī-t-is-wor-d; Hw.: vgl. ae. ed-, as. ed, ahd. it (1); E.: germ. *ed-, Präf., wieder; idg. *eti-, Adv., Präf., darüberhinaus, und, auch, Pokorny 344; L.: Hh 22a
ēt* 1, afries., Sb.: nhd. Essen (N.), Fraß; ne. food; Vw.: s. -bēr, -fen-n-e, -fiā, -lan-d; Hw.: vgl. an. āt, ae. ǣt, anfrk. āt, as. āt, ahd. āz (1); Q.: W; E.: s. germ. *ēta-, *ētaz, *ǣta-, *ǣtaz, st. M. (a), Essen (N.), Aas; germ. *ēta-, *ētam, *ǣta-, *ǣtam, st. N. (a), Essen (N.), Aas; idg. *ed-, Adj., Sb., genießbar, Essen (N.), Pokorny 288, EWAhd 1, 406; W.: nnordfries. ad, it; L.: Hh 22a, Rh 717a
eta, et-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. īt-a
ēta, afries., Adv.: Vw.: s. jēta
ētbēr 1, ēt-bēr, afries., Adj.: nhd. essbar; ne. edible; Q.: W; E.: s. ēt, *-bēr; L.: Hh 22a, Rh 717b
ētfenne 2, ēt-fen-n-e, afries., F.: nhd. Weide (F.) (2), Weideland; ne. pasture (N.); Hw.: s. fen-n-e-lan-d; vgl. plattd. etfenne; Q.: E; E.: s. ēt, fen-n-e; L.: Hh 22a, Rh 717b
ētfiā 1 und häufiger, ēt-fiā, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weidevieh; ne. cattle; E.: s. ēt, fiā; L.: Hh 26b, Rh 736b
etgêr* 5, et-gê-r*, afries., st. M. (a): nhd. Speer; ne. spear (N.); Hw.: vgl. an. atgeirr, ae. ǣtgār, ahd. azgēr; Q.: H, E, W; E.: germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; s. idg. *g̑ʰaiso-, Sb., Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Speer, Pokorny 410; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424, EWAhd 1, 408; L.: Hh 22a, Rh 717b
*ētich, *ēt-ich, afries., Adj.: nhd. essend, äßig; ne. eating (Adj.); Vw.: s. man-n-; Hw.: vgl. ahd. āzīg*; E.: s. ēt, *-ich; L.: Hh 22a, Rh 722b
ētland 1 und häufiger, ētlond, ēt-lan-d, ēt-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Essland“, Weideland; ne. pasture (N.); E.: s. ēt, lan-d; L.: Hh 22a, Hh 137b
ētlond, ēt-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ēt-lan-d
*ētma, *ēt-m-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fr-ēt-ma
etmēl 14, et-mēl, afries., N.: nhd. Frist von zwölf oder vierundzwanzig Stunden; ne. period of twelve or twentyfour hours; Hw.: s. *et- (3); vgl. ae. ed-mǣl-e; Q.: W, E, H, R, B; E.: s. *et- (3), mēl; W.: nostfries. etmal; W.: nnordfries. etmal; L.: Hh 22a, Rh 722b
etmēlde 4, et-mēl-de, afries., N.: nhd. Frist von zwölf oder vierundzwanzig Stunden; ne. period of twelve or twentyfour hours; Hw.: s. *et- (3), et-mēl; Q.: E; E.: s. et-mēl; L.: Hh 22a, Rh 722b
etnima 1 und häufiger, et-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. abnehmen; ne. take (V.) away; E.: s. *et- (3), nim-a; L.: Hh 22a, Hh 155
etta (1) 1, et-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. beweiden; ne. graze (V.) (1); Vw.: s. râ-f-; Hw.: vgl. got. *atjan, ahd. ezzen*, mhd. atzen, etzen; Q.: Schw; E.: germ. *atjan, sw. V., essen lassen; s. idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; W.: nfries. ettjen; L.: Hh 22b, Rh 722b
etta* (2), e-t-t-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. a-th-th-a
ettene 1 und häufiger, et-t-ene, afries., F.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. dīk-, râf-; Q.: AA 13; E.: s. et-t-a; L.: Hh 137b, AA 13
ettinge 1 und häufiger, et-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); E.: s. et-t-a, *-inge; L.: Hh 137b
ētwand 1 und häufiger, ēt-wand, afries., Sb.: nhd. Speise; ne. food; E.: s. germ. *atjan, sw. V., essen lassen; vgl. idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; L.: Hh 22a
etwītisword 1 und häufiger, et-wī-t-is-wor-d, afries., st. N. (a): nhd. Schimpfwort; ne. swear-word; Hw.: s. *et- (3); E.: *et- (3), wī-t-is-wor-d; L.: Hh 22a
êtzen 1, êtz-en, afries., Adj.: nhd. eichen (Adj.), Eichen...; ne. oaken; Hw.: s. ēk; vgl. ae. ǣcen, ahd. eihhīn*; Q.: R; E.: s. ēk; W.: nfries. yken, Adj., eichen (Adj.); L.: Hh 22b, Rh 702b
etzil 11, itzil, ezel, izil, et-zil, it-zil, ez-el, iz-il, afries., Sb.: nhd. Sporn; ne. spur (N.); ÜG.: lat. aculeus L 12; Q.: H, R, E, W, L 12; I.: Lw. lat. aculeus; E.: s. lat. aculeus, M., Spitze, Sporn; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nnordfries. jöckel, jögel; L.: Hh 22b, Hh 159, Rh 855b
êth 200 und häufiger, âth, ê-th, â-th, afries., st. M. (a): nhd. Eid; ne. oath (N.); ÜG.: lat. iūrāmentum L 4, L 5, L 7, L 18, L 10, L 14, AB (82, 2), AB (82, 7); Vw.: s. bō-del-, dē-d-, fiā-, fog-id-, fre-th-o-, ful-l-, hand-, lê-d-, mê-n-, mendz-ing-, strī-d-, twe-lev-a-, wed-d-, wī-th-, wi-ther-, wrō-g-e-, -spil, -strī-d, -swar-a, -swer-inge, -to-ch-t; Hw.: vgl. got. aiþs*, an. eiðr, ae. āþ, as. êth*, ahd. eid; Q.: R, B, E, F, H, S, W, L 4, L 5, L 7, L 18, L 10, L 14, AB (82, 2), AB (82, 7); E.: germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; s. idg. *ai- (5), *oi-, Sb., bedeutsame Rede (?), Pokorny 11?; idg. *oito-, Sb., Weg, Pokorny 293; idg. *eidʰ-, V., gehen, Pokorny 295; idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293, Kluge s. u. Eid; W.: nfries. eed; W.: nnordfries. ith, iss; L.: Hh 22a, Rh 717b
êtha (1) 1 und häufiger, ê-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Eideshelfer, Eidhelfer; ne. compurgator; Vw.: s. even-; Hw.: s. a-th-th-a; E.: s. ê-th; L.: Hh 22a
êtha (2) 1, ê-th-a, afries., sw. V. (1): nhd. beeidigen?, beschwören?, vereidigen; ne. testify an oath; Hw.: vgl. ahd. eidōn; Q.: W; E.: s. ê-th; L.: Hh 22a, Hh 155, Rh 719b
*-ethe, afries., F., Suff.: Vw.: s. *-ithe
ēthel (1) 10, ēthele, ēthe-l, ēthe-l-e, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Erbgut; ne. heritage; ÜG.: lat. praedium K 14; Vw.: s. lan-d-; Hw.: vgl. an. ōðal, ae. œ̄þel, as. ōthil*, ahd. uodil*; Q.: R, W, E, H, K 14; E.: germ. *ōþila-, *ōþilaz, st. M. (a), Erbgut, Landgut, o-Rune; germ. *ōþala-, *ōþalam, st. N. (a), Erbgut, Landgut, o-Rune; vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; L.: Hh 22a, Rh 720a
ēthel (2) 8, ēthe-l, afries., Adj.: nhd. vermögend, Erbgut besitzend; ne. wealthy, owning (Adj.) hereditary goods; Vw.: s. -dō-m; Q.: R, W, Jur; E.: s. ēthe-l (1); L.: Hh 22b, Rh 720a
ētheldōm 8, ēthe-l-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. „Edeltum“, Adel, Adeligkeit, freie Geburt, vornehmer Stand, Freiheit, Fähigkeit zum Besitz von Erbeigentum; ne. nobility, liberty; ÜG.: lat nōbilitās K 7; Hw.: vgl. mnd. ādeldôm, ēdeldôm, mnl. adeldom, edeldom, mhd. edeltuom; Q.: W, R, E, H, K 7; E.: germ. *aþaladōma-, *aþaladōmaz, st. M. (a), Edeltum, Adel (M.) (1); vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; vgl. idg. *dʰē- (2), V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: saterl. adeldom; L.: Hh 22b, Rh 720b
ethele 10, ethe-l-e, afries., Adj.: nhd. edel, adlig, vollbürtig, frei, vortrefflich; ne. noble, freeborn; ÜG.: lat. nōbilis L 22; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ae. æþele, as. ethili*, ahd. edili (2); Q.: L 22; E.: germ. *aþala-, *aþalaz, *aþalja-, *aþaljaz, Adj., von vornehmem Geschlecht, von Adel, angestammt; germ. *aþilu-, *aþiluz, Adj., von vornehmem Geschlecht, von Adel, angestammt; vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71, EWAhd 1, 48; W.: nfries. edel, eel, adj., edel, adlig; L.: Hh 22b, Rh 720a
ēthele, ēthe-l-e, afries., M., N.: Vw.: s. ēthe-l (1)
ethelhêd 11, ethe-l-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Schönheit; ne. nobility, beauty; Hw.: vgl. mnd. ēdelhêit, mnl. edelheit, mhd. edelheit; Q.: AA 172; E.: s. ethe-l-e, *hê-d; W.: nfries. adelheyt; L.: Hh 22a, Rh 720b, AA 172
ēthelia 1 und häufiger, ēthe-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. als Eigentum erwerben; ne. acquire; E.: s. ēthe-l (1); L.: Hh 22b
etheling 6, ethe-l-ing, afries., st. M. (a): nhd. Edler, Adliger; ne. nobleman; Hw.: vgl. an. eðlingr, ae. æþeling, as. ėthiling*, ahd. ediling; Q.: R, H, W; E.: germ. *aþalinga-, *aþalingaz, *aþalenga-, *aþalengaz, st. M. (a), Fürst, Edler; vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; L.: Hh 22a, Rh 720b
ethelmann 1, ethelmonn, ethe-l-man-n, ethe-l-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Edelmann, Adliger; ne. nobleman; ÜG.: lat. nōbilis K 8; Vw.: s. un-; Q.: E, K 8; E.: s. ethe-l-e, man-n; W.: nfries. edelman; L.: Hh 22a, Rh 721a
ethelmonn, ethe-l-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ethe-l-man-n
ethelwīf 1, ethe-l-wīf, afries., st. N. (a): nhd. Edelfrau; ne. nobelwoman; Q.: W; E.: s. ethe-l-e, wīf; L.: Hh 22a, Rh 721a
êthich* 1 und häufiger, êthoch, ê-th-ich*, ê-th-och*, afries., Adj.: nhd. eidig; ne. sworn; Vw.: s. mê-n-, riuch-t-; E.: s. ê-th, *-ich; L.: Hh 22a, Rh 722a
ēthma 9, adema, ēth-m-a, ade-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Atem, Atmen; ne. breath; Vw.: s. in-, ūt-; Hw.: s. am-m-ia, am-ma; vgl. ae. æþm, as. āthom*, ahd. ātum, mnd. adam; Q.: H, R, W, S, E, Jur, AA 155; E.: germ. *ēdma-, *ēdmaz, *ēþma-, *ēþmaz, *ǣdma-, *ǣdmaz, *ǣþma-, *ǣþmaz, st. M. (a), Atem; s. idg. *ētmén-, Sb., Hauch, Atem, Pokorny 345; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38, EWAhd 1, 391; W.: saterl. amme; W.: nnordfries. ome; L.: Hh 22b, Rh 721b, AA 155
êthoch*, ê-th-och*, afries., Adj.: Vw.: s. ê-th-ich*
ēthre*, afries., F.: Vw.: s. ē̆d-d-re*
êthspil 1 und häufiger, ê-th-spil, afries., st. N. (a): nhd. Amtssprengel; ne. district (N.); E.: s. ê-th, spil (2); W.: saterl. espele; L.: Hh 22a, Rh 722a
êthstrīd 1 und häufiger, ê-th-strī-d, afries., st. M. (a): nhd. „Eidesstreit“, Streit beim Zweikampf; ne. contested single combat (N.); E.: s. ê-th, strī-d; L.: Hh 137b
êthswara 10, êthswera, êthswora, ê-th-swar-a, ê-th-swer-a, ê-th-swor-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Eidgeschworener“, Geschworener, Eidschöffe; ne. lay assessor; Hw.: vgl. ae. āþswara?; Q.: W; E.: s. ê-th, *swar-a (1); W.: saterl. edsware, M., Geschworener; L.: Hh 22a, Rh 722a
êthswera, ê-th-swer-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ê-th-swar-a
êthsweringe 1, ê-th-swer-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Eidesschwörung“, Eidesleistung, Schwur; ne. taking (N.) of an oath; Hw.: vgl. ae. āþswėrung, ahd. eidsweriunga; Q.: AA 95; E.: s. ê-th, swer-inge; L.: Hh 137b, AA 95
êthswora, ê-th-swor-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ê-th-swar-a
êthtocht 1, ê-th-to-ch-t, afries., Sb.: nhd. Eidesleistung; ne. taking (N.) of an oath; Q.: Jur; E.: s. ê-th, to-ch-t; L.: Hh 22a, Rh 722b
evangelista 1, ev-angelista, afries., sw. M. (n): nhd. Evangelist; ne. evangelist; Q.: E; I.: Lw. lat. evangelista; E.: s. lat. evangelista, M., Evangelist; vgl. gr. εὺάγγελος (euángelos), Adj., gute Kunde bringend; gr. εὖ (eú), Adv., gut, wohl; gr. ἄγγελος (ángelos), M., Bote, Gesandter; idg. *esus-, *su-, Adj., gut, tüchtig, Pokorny 342; L.: Hh 22b, Rh 722a
evel (1) 1, ev-el, afries., st. N. (a): nhd. Übel; ne. evil (N.); Vw.: s. stê-n-; Hw.: s. *ev-el-ia; vgl. got. ubil, ae. yfel (2), anfrk. uvel, as. uvil* (2), ahd. ubil (1); Q.: E; E.: germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; s. idg. *upélos, Adj., übel, Pokorny 1107; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; L.: Hh 22b, Rh 723a
evel (2) 5, ev-el, afries., Adj.: nhd. übel, böse; ne. evil (Adj.); Hw.: vgl. ae. yfel (1), anfrk. uvel, as. uvil* (1), ahd. ubil (2); Q.: E, H, W, B; E.: germ. *ubila-, *ubilaz, *ubela-, *ubelaz, Adj., übel, schlecht, böse; idg. *upélos, Adj., übel, Pokorny 1107; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; W.: saterl. ewel, Adj., übel, böse; L.: Hh 22b, Rh 722b
evel* (3) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Herd?; ne. oven?; Vw.: s. -ga-ng; Hw.: vgl. an. afl; E.: s. germ. *afala-, *afalaz, st. M. (a), Kraft; germ. *afala-, *afalam, st. N. (a), Kraft; vgl. idg. *apelo-, Sb., Kraft, Pokorny 52, EWAhd 1, 396; L.: Hh 22b, Hh 155
evelgang* 1, evelgung, evel-ga-ng*, evel-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Unterhalt, Leibzucht, Altenteil, Altenteilsvertrag; ne. maintenance, property reserved for retirement; Q.: (1216); E.: s. evel (3), ga-ng; L.: Hh 137b, Hh 155, Rh 615b
evelgung, evel-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. evel-ga-ng*
evelia 1 und häufiger, ev-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: s. ev-el (1); vgl. ae. yfelian; Q.: W; E.: germ. *ubilōn, *ubelōn, sw. V., böse sein (V.); s. idg. *upélos, Adj., übel, Pokorny 1107; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; L.: Hh 22b, Rh 723a
even 16, iven, jowen, afries., Adj.: nhd. eben, gleich; ne. even (Adj.), equal (Adj.); ÜG.: lat. (aequus) K 16; Vw.: s. un-, -dê-l, -ek-k-er, -ê-th-a, -fīr, -hâ-ch, -ker-st-en-a, -knī, -knī-ling, -nacht, -pen-d-e, -si-b-b, -swē-s; Hw.: s. evene, al-l-even-s; vgl. an. jafn, ae. efen (1), as. efni*, *evan (2) ?, ahd. eban (1); Q.: R, E, H, W, S, B, K 16; E.: germ. *ebna-, *ebnaz, *ibna-, *ibnaz, Adj., eben, gleich; vgl. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505?; W.: nfries. even, Adj., eben, gleich; W.: saterl. juwen, Adj., eben, gleich; W.: nnordfries. even, effen, Adj., eben, gleich; L.: Hh 22b, Rh 856
ēvend 30, āvend, iound, iond, jōnd, ioven, iuven, iuvn, afries., st. M. (a): nhd. Abend, Vorabend, Vortag; ne. evening, eve (N.); Vw.: s. fest-a-, pal-m-, Pēder-es-, sun-n-a-; Hw.: vgl. an. aptann, ae. ǣfen, anfrk. āvand, as. āvand*, ahd. āband, mnd. avont, avent; Q.: W, Schw; E.: germ. *ēbanda-, *ēbandaz, *ǣbanda-, *ǣbandaz, st. M. (a), Abend; idg. *ēponto, Sb., der hintere Teil (des Tages), Pokorny 324, EWAhd 1, 9; W.: nfries. juwne; W.: saterl. awende; W.: nnordfries. in; L.: Hh 23a, Rh 615b; R.: ēvend-es, āvend-es, iond-is, afries., Adv.: nhd. abends; ne. in the evening; Q.: W; L.: Rh 616a
evendêl* 1, ivendêl, evendêle, even-dê-l*, iven-dê-l*, even-dê-l-e*, afries., Adj.: nhd. zu gleichen Teilen, gleichteilig, gleichmäßig geteilt; ne. equal (Adj.), share (N.) and share alike; Q.: W; E.: s. even, dê-l; L.: Hh 22b, Hh 155, Rh 856b
evendêle, even-dê-l-e, afries., st. M. (a): Vw.: s. even-dê-l*
evene 2, efne, ifna, even-e, efn-e, ifn-a, afries., Adv.: nhd. eben, gerade (Adj.) (2), in gleicher Weise; ne. evenly; Hw.: s. even; Q.: S, H; E.: s. even; L.: Hh 22b, Rh 856a
evenekker 1, ivineker, even-ek-k-er, ivin-ek-er, afries., Adj.: nhd. in gleicher Ackerlage; ne. field of equal situation; Q.: B; E.: s. even, ek-k-er; L.: Hh 22b, Rh 856b
evenêtha 1, ivenêtha, even-ê-th-a, iven-ê-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Amtskollege; ne. office colleague; Q.: R; I.: Lüt. lat. coniūrātor?; E.: s. even, ê-th-a (1); L.: Hh 22b, Rh 856b
evenfīr 1 und häufiger, even-fīr, afries., Adj.: nhd. gleichfern; ne. ?; E.: s. even, fīr; L.: Hh 137b, Hh 184
evenhâch 1 und häufiger, even-hâ-ch, afries., Adj.: nhd. gleichhoch; ne. ?; E.: s. even, hâ-ch; L.: Hh 22b
evenia* 1, even-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. ebnen; ne. make (V.) even; Hw.: vgl. an. jafna, ahd. ebanōn*; E.: germ. *ebnōn, *ibnōn, sw. V., gleich machen; vgl. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505?; L.: Hh 23a
evenkerstena 5, evenkristena, ivinkerstena, even-ker-st-en-a, even-kri-st-en-a, ivin-ker-st-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mitchrist; ne. fellow Christian; Q.: R, H, Jur; I.: Lüs. lat. conchrīstiānus; E.: s. even, ker-st-en-a; L.: Hh 22b, Rh 856b
evenknī* 3, ivinknē, even-knī*, ivin-knē*, afries., Adj.: nhd. gleich nah verwandt; ne. of even kinship; Q.: W; E.: s. even, knī; L.: Hh 22b, Rh 856b
evenknīling* 1, ivinknīling, even-knī-ling*, ivin-knī-l-ing*, afries., st. M. (a): nhd. gleich naher Verwandter; ne. person of even kinship; Q.: R; E.: s. even, knī-ling; L.: Hh 22b, Rh 856b
evenkristena, even-kri-st-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. even-ker-st-en-a
evennacht 4, ivinnacht, even-nacht, ivin-nacht, afries., F. (kons.): nhd. Tag- und Nachtgleiche; ne. equinox; Hw.: vgl. ae. efenniht; Q.: W; I.: Lüs. lat. aequinoctium; E.: s. even, nacht; L.: Hh 23a, Rh 856b
evenpende 1, ivinpende, even-pen-d-e, ivin-pen-d-e, afries., Adj.: nhd. gleichwertig; ne. of equal worth; Hw.: s. pan-d; Q.: B; E.: s. even, pen-d-e; L.: Hh 23a, Rh 856b
*evens?, *even-s?, afries., Adv.: Vw.: s. al-l-
evensibb 1 und häufiger, even-si-b-b, afries., Adj.: nhd. gleich verwandt; ne. of equal kinship; E.: s. eben, si-b-b; L.: Hh 137b, Hh 184
evenswēs 1 und häufiger, even-swē-s, afries., Adj.: nhd. gleich verwandt; ne. of equal kinship; E.: s. eben, swē-s; L.: Hh 137b, Hh 184
evēst 2, ev-ēs-t, afries., st. F. (i): nhd. Abgunst, Missgunst, Neid; ne. envy (N.); ÜG.: lat. odium L 9; Hw.: s. ens-t; vgl. ae. æfœ̄st, as. avunst*, ahd. abanst; Q.: H, E, L 9; E.: germ. *abunsti-, *abunstiz, st. F. (i) Abgunst, Missgunst; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; vgl. idg. *ans-, V., wohlgeneigt sein (V.), günstig sein (V.), Pokorny 47, EWAhd 1, 265; L.: Hh 23a, Rh 723a
evinge? 1 und häufiger, ev-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. Ausübung?; ne. exercise (N.?); Hw.: s. jev-inge; L.: Hh 186
êwa (1) 18, êwe, jouwe, ê-w-a, ê-w-e, ê, jou-w-e, afries., F.: nhd. Gesetz, Recht, Ewigkeit; ne. law (N.), eternity; Vw.: s. -bre-k-er; Hw.: s. ā (2); vgl. ae. ǣ (2), anfrk. ēwa, as. êo, êwa*, ahd. ēwa* (1); Q.: W, H, S; E.: s. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; idg. *oiu̯ā, F., Gesetz, Norm, Bündnis, Pokorny 296; vgl. idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: Hh 23a, Hh 156, Rh 584a
*êwa (2), jōwa, *êw-a, *jōw-a, afries., sw. V. (1): nhd. üben; ne. exercise (V.); Hw.: s. êw-inge; E.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; L.: AA 48
êwabreker 1 und häufiger, ê-w-a-bre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Gesetzesbrecher, Gesetzesübertreter; ne. law-breaker; I.: Lüt. lat. legirupa; E.: s. ê-w-a (1), bre-k-er; L.: Hh 137b
êwe, ê-w-e, afries., F.: Vw.: s. ê-w-a (1)
êwelik 8, jēvelik* (1), jōwelik (2), ê-w-e-lik, jē-v-e-lik* (1), jō-w-e-lik (2), afries., Adj.: nhd. gesetzlich, ewig; ne. legal, eternal; Vw.: s. *un-; Q.: W, H, Jur; I.: Lüs. lat. legalis?; E.: s. ê-w-a, -lik (3); L.: Hh 23a, Hh 137b, Hh 189, Rh 723b
*êwelike, jēvelike, *ê-w-e-lik-e, *jē-v-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. ê-w-e-lik; L.: Hh 189
êwen 1 und häufiger, ê-w-en, afries., Adj.: nhd. ewig; ne. eternal; Hw.: vgl. got. aiweins*; E.: s. ê-w-a; L.: Hh 23a
*ewentha?, *ewen-tha?, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ew-itha
êwich 12, jōwich, ê-w-ich, jō-w-ich, afries., Adj.: nhd. ewig; ne. eternal; Hw.: vgl. as. êwig*, ahd. ēwīg*; Q.: R, H, W, S, Jur, Schw; E.: s. ê-w-a, *-ich; L.: Hh 23a, Rh 723a
êwichêd 1, ê-w-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ewigkeit; ne. eternity; Hw.: vgl. ahd. ēwīgheit*, mnd. êwichêit, mnl. ewicheit; Q.: AA 174 (1507); E.: s. ê-w-ich, *hê-d; L.: AA 174
êwinge 5, jōwinge, êw-inge, jōw-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ausübung, Gebrauch; ne. usage; Hw.: s. *êw-a (2); vgl. ahd. uobunga, mnd. övinge, mnl. oefinge; Q.: AA 48; s. *êw-a (2), *-inge; L.: AA 48
ewitha 1, ewentha?, ew-itha, *ewen-tha?, afries., sw. M. (n): nhd. Vergleich (?); ne. compromise (N.?); Q.: AA 147; E.: ?; L.: Hh 23a, AA 147
examenīria 1 und häufiger, ex-a-menīr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verhören, prüfen, untersuchen; ne. examine; I.: Lw. frz. examiner, Lw. lat. exāmināre; E.: s. frz. examiner, V., untersuchen; s. lat. exāmināre, V., untersuchen, prüfen; vgl. lat. exigere, V., abwägen, untersuchen; lat. ex, Präp., aus; lat. agere, V., treiben, betreiben, machen; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; L.: Hh 23a, Hh 156
*executor, *ex-ec-ut-or, afries., st. M. (a): nhd. Testamentsvollstrecker; ne. executor; Vw.: s. -skip; I.: Lw. lat. exsecūtor; E.: s. lat. exsecūtor, M., Vollstrecker; vgl. lat. exsequī, V., verfolgen, ausführen; lat. ex, Präp., aus; lat. sequī, V., folgen, Folge leisten; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: AA 208
executorskip 1, ex-ec-ut-or-skip, afries., N.: nhd. Testamentsvollstreckeramt; ne. executorship; Q.: AA 208 (1529); E.: s. *ex-ecutor, *-skip (2); L.: AA 208
exorcista 2, exorzista, ex-o-rc-ista, ex-o-rz-ista, afries., sw. M. (n): nhd. Exorzist, Priester des zweiten Grades der niederen Weihen; ne. exorcist, priest of the second grade of lower ordination; Q.: E, H; I.: Lw. lat. exorcista; E.: s. lat. exorcista, M., Geisterbeschwörer; vgl. gr. ἐξορκίζειν (exorkízein), V., schwören lassen, beschwören, durch Beschwörung austreiben; gr. ἐξ (ex), Präp., aus, hinaus; gr. ὅρκος (hórkos), M., Eid, Schwur; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *serk-, Sb., V., Flechtwerk?, einhegen?, Pokorny 912; L.: Hh 23a, Hh 156, Rh 723b
exorzista, ex-o-rz-ista, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ex-o-rc-ista
ezil, ez-il, afries., Sb.: Vw.: s. et-zil
fā 100 und häufiger, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fangen, fassen, greifen, ergreifen, wegnehmen, in Besitz nehmen, sich befassen mit, anfangen, eingehen; ne. catch (V.), seize, start (V.); Vw.: s. bi-, in-, on-, ont-, ov-er-, tō-, umbe-, ūr-; Hw.: s. un-e-fi-n-g-en, fe-n-d-ze, fe-n-dz-e-na; vgl. got. fāhan, an. fā, ae. fōn, as. fāhan, ahd. fāhan; Q.: R, B, E, H, W, S, Jur; E.: germ. *fanhan, st. V., fassen, fangen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. fean, fangen, V., fangen; W.: saterl. fangia, V., fangen; W.: nnordfries. fun, V., fangen; L.: Hh 23a, Rh 723a
fâch 4, fâth?, afries., Adj.: nhd. straffällig, geächtet, vogelfrei; ne. liable to punishment, outlawed; Vw.: s. un-, -sit-t-a; Hw.: s. fâ-ithe; vgl. ae. fāh (2); Q.: R, H, E, AA 129; E.: germ. *faiha- (2), *faihaz, Adj., feindlich; idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: nnordfries. feeg; L.: Hh 23b, Rh 724a, Rh 729a, AA 129
fâchsitta 1, fâch-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. verklagt sein (V.); ne. be acused; Q.: R; E.: s. fâch, sit-t-a; L.: Hh 94b, Rh 724a
facht 6, fecht, fach-t, fech-t, afries., st. M. (a): nhd. Einnahme, Frucht, Feldertrag, Magsühneteil erhaltender Stamm; ne. yield (N.), profit (N.), tribe receiving a compensation; Hw.: s. fag-ia, fach-t-a?; Q.: E, B, R; E.: s. fā; W.: nnordfries. fung; L.: Hh 23b, Rh 724a
fachta?, fach-t-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Einnahme, Frucht, Feldertrag, Magsühneteil erhaltender Stamm; ne. yield (N.), profit (N.), tribe receiving a compensation; Hw.: s. fach-t; fag-ia; E.: s. fā; L.: Hh 23b, Rh 724a
fâd 36, fêd, faihod, fâ-d, fê-d, faih-od-*, afries., st. M. (a): nhd. Betrug, Falschmünzerei, Prägung von geringwertiger Münze, durch Falschmünzerei geprägte Münze, geringwertige Münze; ne. deceit (N.), false coining (N.), coining (N.) of smaller coins; Q.: E, R, W, H, B, AA 143; E.: s. germ. *faikna-, *faiknam, st. N. (a), Bosheit, Betrug; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; s. germ. *fauha-, *fauhaz?, *fawa-, *fawaz?, *fahwa-, fahwaz?, Adj., wenig; idg. *pəuko-, Adj., wenig, Pokorny 842; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 724b
fader, fa-d-er, afries., M. (kons.): Vw.: s. fe-d-er
fâder 1, fêder, fâ-d-er, fê-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Geldbeschneider, Münzer der Münzen von geringerem als dem amtlichen Wert herstellt; ne. coiner of smaller coins; Vw.: s. -skip; Q.: W; E.: s. fâ-d; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 725a
fadera 6, fa-d-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gevatter; ne. godfather; Hw.: s. fe-d-er, fa-d-er-skip; Q.: E, B, Jur; E.: s. fa-d-er-skip; W.: saterl. vadder, M., Gevatter; L.: Hh 23a, Rh 724b
fadermēch*, fa-d-er-mēch*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fe-d-er-mēch*
fadersfader, fa-d-er-s-fa-d-er, afries., M. (kons.): Vw.: s. fe-d-er-s-fe-d-er
fadersibbe, fa-d-er-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fe-d-er-si-b-b-e
faderskip 1, fa-d-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. Gevatterschaft, Patenschaft; ne. godfathership; Hw.: s. fa-d-er-a; vgl. mnd. vaddershop; Q.: AA 209; E.: s. fe-d-er, *-skip (2); L.: AA 209
fâderskip 1, fâ-d-er-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Geldbeschneidung; ne. making (N.) coins smaller; Q.: AA 209 (1393); E.: s. fâ-d-er, *-skip (2); L.: Hh 23b, AA 209
fadersmōder, fa-d-er-s-mō-der, afries., F. (kons.): Vw.: s. fe-d-er-s-mō-der
fagia 7, fag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nutzen, in Gebrauch nehmen, abernten, in Besitz nehmen; ne. use (V.), harvest (V.), occupy; Hw.: s. fach-t; vgl. mnd. vagen; Q.: E, B; E.: s. germ. *fagōn, sw. V., sich freuen; idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 725a
fai 2, afries., Adj.: nhd. zur Bestrafung freigegeben, geächtet; ne. outlawed; Hw.: vgl. an. feigr, as. fêgi*; Q.: Jur; E.: germ. *faiha- (3), *faihaz, Adj., reif, todgeweiht, feig; idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; L.: Hh 138a, Hh 185, Rh 724a
faihod-*, faih-od-*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fâ-d
fāithe 10, fêithe, fā-ithe, fê-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Fehde, Feindschaft, Blutschuld; ne. feud, animosity, blood-guiltiness; ÜG.: lat. inimīcitia K 16; Hw.: s. fâch; vgl. an. feigð, ae. fǣhþ, as. *fēhitha?, ahd. *fēhida?, mnd. vêde, veide, mnl. vede; Q.: R, E, H, S, A, K 16, AA 129; E.: germ. *faihiþō, *faiheþō, *faigiþō, *faigeþō, st. F. (ō), Feindschaft, Hass, Streit, Fehde, Gewalttat, nahe bevorstehender Tod; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: nnordfries. veyde; L.: Hh 23b, Rh 730b, AA 129
faken 1, fak-en, afries., Adv.: nhd. oft; ne. often (Adv.); Hw.: s. fek; vgl. mnl. vaeken; Q.: E; E.: s. fek*; W.: nfries. faeck; L.: Hh 23b, Rh 725a
fal, afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
*fald, *fal-d, afries., Adj.: nhd. ...fach, ...fältig; ne. ...fold; Vw.: s. ê-n-, fiūwer-, manich-, sigun-, twi-, thrī-, thū-s-end-; Hw.: vgl. got. *-falþs, ae. *feald (2), anfrk. fald, as. *fald (2), ahd. *fald (2); E.: germ. *falda-, *faldaz, *falþa-, *falþaz?, Adj., -fältig, -fach; idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802
*faldich, *fal-d-ich, afries., Adj.: nhd. ...fältig; ne. ...fold; Vw.: s. ê-n-, manich-, sê-r-, twi-, thrī-; E.: germ. *faldīga-, *faldīgaz, Adj., ...fältig; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802
*faldichêd, *fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ê-n-, manich-, sê-r-, thrī-; E.: s. *fal-d-ich, *hê-d
falikant 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Betrug; ne. fraud (N.); I.: Lw. mnl. falikant; E.: s. mnl. falikant; L.: Hh 138a
fall 26, fell (2), fal-l, fel-l (2), fal, fel (2), afries., st. M. (a): nhd. Fall; ne. fall (N.); ÜG.: lat. lāpsus AB (84, 1); Vw.: s. del-e-, er-th-, flē-s-, ger-s-, un-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. fiell, as. fal*, ahd. fal (1); Q.: R, B, H, S, W, AB (84, 1); E.: germ. *falla-, *fallaz, st. M. (a), Fall, Falle; germ. *falli-, *falliz, st. M. (i), Fall; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. fal; L.: Hh 23b, Rh 725a
falla (1) 50 und häufiger, fella (1), fal-l-a, fel-l-a (1), afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. fallen, sinken, flüchten, ausfallen, zur Folge haben, zufallen, in Betracht kommen, sich belaufen, gehören zu, fällig werden, betragen, treffen, sich treffen, sich ereignen, kommen; ne. fall (V.), flee, cause (V.), count (V.), be due, happen; ÜG.: lat. cadere WE, (ēmendāre) K 15, L 23; Vw.: s. bi-*, for-a-, of-, on-, ont-, tō-, ūt-, wi-ther-; Hw.: s. fel-l-a (2); vgl. an. falla, ae. feallan, anfrk. fallan, as. fallan, ahd. fallan; Q.: R, W, S, E, B, Jur, WE, K 15, L 23; E.: germ. *fallan, st. V., fallen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851, Kluge s. u. fallen; W.: nfries. fallen, V., fallen; L.: Hh 23b, Rh 725b
falla (2) 13, fella (3), fal-l-a, fel-l-a (3), afries., sw. V. (1): nhd. fällen, töten, erschlagen (V.), niederschlagen, zu Fall bringen, zurückweisen; ne. fell (V.), kill (V.), reject (V.); Vw.: s. bi-*, ur-; Hw.: vgl. an. fella, ae. fiellan, anfrk. *fellen, as. fėllian, ahd. fellen*; Q.: R, H, E; E.: germ. *falljan, sw. V., zu Fall bringen, fallen machen, fällen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. fellen, V., fällen; W.: saterl. falla, V., fällen; L.: Hh 24a, Rh 725b
falle 1 und häufiger, felle (1), fal-l-e, fel-l-e (1), afries., Adj.: nhd. fallend, fällig; ne. falling (Adj.), due (Adj.); Vw.: s. ger-s-; E.: germ. *falla-, *fallaz, Adj., fallend; germ. *falli-, *falliz, Adj., fallend; s. idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; L.: Rh 726a
fallich 2, fellich (2), fal-l-ich, fel-l-ich (2), afries., Adj.: nhd. „fällig“, straffällig, hinfällig, ungültig, getötet; ne. liable to punishment, invalid, killed; Vw.: s. bal-k-, ger-s-, sper-; Hw.: vgl. ahd. fellīg*; Q.: S, Jur; E.: s. fal-l-a (2), *-ich; L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 726a
falsk (1) 12, fal-sk, afries., Adj.: nhd. falsch, nicht vollgewichtig; ne. false (Adj.); ÜG.: lat. falsus W 5; Hw.: vgl. an. fals (2), ae. fals (1); Q.: R, B, E, H, W, S, Jur, W 5; I.: Lw. lat. falsus; E.: s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: nfries. falsck, Adj., falsch; W.: saterl. falsc, Adj., falsch; L.: Hh 24a, Rh 726a
falsk (2) 6, fal-sk, afries., Sb.: nhd. Falschgeld, Falschheit, Betrug; ne. counterfait (N.), money (N.), fraud (N.); Hw.: vgl. an. fals (1), ae. fals (2); Q.: H, R, E; E.: s. fal-sk (1); L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 726a
falskelik 1 und häufiger, fal-sk-e-lik, afries., Adv.: nhd. fälschlich, in betrügerischer Absicht; ne. falsely; Q.: Jur; E.: s. fal-sk (1), -lik (3); L.: Hh 24a, Hh 156
falskhêd 54, fal-sk-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Falschheit, Verfälschung, Falschmünzerei, nicht vollgewichtige Münze; ne. counterfeiting (N.), false coin (N.); Hw.: vgl. mnd. valschhêit, mnl. valschheit, mhd. valschheit; Q.: W, AA 174; E.: s. fal-sk (1), *hê-d; L.: Hh 24a, Rh 726a, AA 174
falskia* 1, fal-sk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fälschen, verfälschen; ne. falsify, forge (V.); Vw.: s. bi-, *for-; Hw.: vgl. an. falsa, ahd. falskōn*; Q.: Jur, AA 53; E.: s. fal-sk (1); L.: Hh 24a, Rh 726b, AA 53
*falskinge, *fal-sk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fälschung; ne. counterfeitung (N.); Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. fal-sk-ia, *-inge; L.: AA 53
famne, femne, fomne, fovne, fone, fa-mn-e, fe-mn-e, fo-mn-e, fo-vn-e, fo-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Frau, Jungfrau, Magd; ÜG.: lat. fēmina L 18, virgo K 15; Vw.: s. thiān-ost-; Q.: H, W, E, B, S, L 18, K 15; E.: s. lat. fēmina, F., Frau; vgl. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: nfries. faem, F., Frau; W.: saterl. fowne, F., Frau; W.: nnordfries. faamen, F., Frau; L.: Hh 24a, Rh 726b
fan, afries., Präp.: Vw.: s. fon
fana 22, fona, fan-a, fon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Fahne; ne. flag (N.); ÜG.: lat. vēxillum L 12; Vw.: s. hand-, her-e-, -dreg-ere; Hw.: vgl. got. fana*, an. fani, ae. fana, as. fano, ahd. fano*; Q.: R, E, W, S, H, L 12; E.: germ. *fanō-, *fanōn, *fana-, *fanan, sw. M. (n), Tuch, Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; L.: Hh 24a, Rh 749b
fanadregere 1, fonadregere, fana-dreg-ere, fona-dreg-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fahnenträger; ne. flag-bearer; Q.: W; E.: s. fan-a, *dreg-ere; L.: Hh 24a, Rh 750a
fandelia 1, fand-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besuchen; ne. visit (V.); Hw.: s. fand-ia; Q.: GF; E.: s. fand-ia; L.: Hh 151b, Rh 727a
fandia* 3, fondia, fand-ia*, fond-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. besuchen; ne. visit (V.); Hw.: s. fand-el-ia; vgl. ae. fandian, as. fandon, ahd. fantōn*, mnl. vanden; Q.: W, S; E.: germ. *fandōn, sw. V., suchen, forschen; germ. *fundōn, sw. V., sich begeben, streben; s. idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: nfries. fanljen; L.: Hh 24a, Rh 727a
fane*, fan-e*, afries., M.: Vw.: s. fen-e (1)
fanere 1 und häufiger, fonere, fan-ere, fon-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fahnenträger; ne. flag-bearer; E.: s. fan-a; L.: Hh 24a, Hh 156
fang 32, fong, feng, fa-n-g, fo-n-g, fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Fang, Anteil, Teilbetrag, Empfänger eines Teilbetrags; ne. share (N.), payee of a compensation share; Vw.: s. bâ-s-, bek-, ber-d-, bī-, fax-, fe-th-a-, gê-r-, hal-s-, her-d-a-, hert-a-, in-, on-e-, on-, zetel-; Hw.: vgl. ae. fėng, as. *fang?, ahd. *fang?; Q.: E, S, W, H, R; E.: germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 727a
fangenskip 54, fongenskip, fa-n-g-en-skip, fo-n-g-en-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: vgl. mnd. vangenschop, mnl. vangenschap; Q.: AA 209; E.: s. fa-n-g-ia, *-skip (2); L.: Hh 24b, Rh 727b, AA 209
*fangere, fongere, fengere, *fa-n-g-ere, *fo-n-g-ere, *fe-n-g-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fänger; ne. catcher; Vw.: s. for-a-, ont-; E.: s. fa-n-g-ia; L.: Hh 24b, Rh 750a
fangia 1 und häufiger, fongia, fa-n-g-ia, fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fangen; ne. catch (V.); Vw.: s. *for-a-; Hw.: vgl. ae. *fangian, ahd. fangōn*; E.: germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 24b
fangnisse 12, fongnisse, fengnese, fa-n-g-nisse, fo-n-g-nisse, fe-n-g-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: vgl. ahd. *fangnissa?, mnd. vencnisse, vancnisse, mnl. vancesse, mhd. vancnisse; Q.: H, E, AA 117; E.: s. fa-n-g-ia, *-nisse; L.: Hh 24b, Rh 727b
fara (1) 80 und häufiger, far-a, afries., st. V. (6): nhd. fahren, ziehen, gehen, reisen, verfahren (V.), angreifen, überziehen; ne. go (V.), travel (V.), attack (V.); ÜG.: lat. dūcere K 10, L 3, L 5, pergere L 12, L 24, (removēre) K 2, K 10, trānsīre L 2, L 3, proficīsci K 10; Vw.: s. bi-*, ef-t-er-, for-*, for-th-*, in-*, mi-s-, of-, on-, tō-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. fel-d-far-a-nd, fer-a, fer-e; vgl. got. faran*, an. fara, ae. faran, anfrk. faran, as. faran, ahd. faran (1); Q.: S, B, R, E, H, W, K 2, K 10, L 2, L 3, L 5, L 12, L 24; E.: germ. *faran, st. V., fahren; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. ferren, V., fahren; W.: saterl. fera, V., fahren; L.: Hh 24b, Rh 727b; R.: a-wei far-a, afries., V.: nhd. wegfahren; ne. drive (V.) away; L.: Rh 616a
*fara (2), *far-a, afries., sw. M. (n): nhd. Fahrer, Pilger; ne. traveller, pilgrim; Vw.: s. Rūm-; Hw.: vgl. ae. *fara (2), as. *faro (2?), ahd. *faro (2?); E.: germ. *farō-, *farōn, *fara-, *faran, sw. M. (n), Fahrer; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 24b, Rh 728b
fara (3), far-a, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
farahâfd, far-a-hâf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
farahâved, far-a-hâv-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
farand 4, far-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. treibend; ne. driving (Adj.); Vw.: s. fel-d-; Hw.: s. Rūm-fara-nda; Q.: R, E; E.: s. far-a (1); L.: Hh 24b, Hh 88b, Rh 727b
fare, far-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fer-e
*faren, *far-en, afries., N.: Vw.: s. wal-; E.: s. far-a (1); L.: Hh 150b
farnesta 3, fornsta, far-n-est-a, for-n-st-a, afries., Adj.: nhd. vorderste; ne. front (Adj.); Hw.: s. fēr-ra (2); Q.: Jur; E.: s. fēr-ra (2); L.: Hh 24b, Rh 734b
fārra, fār-ra, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. fēr-ra (1)
*farved, ferved, *far-v-ed, *fer-v-ed, afries., Adj.: nhd. gefärbt; ne. coloured; Vw.: s. un-; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig; s. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 118a, Rh 1104a
farwīn*, far-w-īn*, afries., Adj.: Vw.: s. fēr-en*
fat, fa-t, afries., Adj.: Vw.: s. fa-t-t
fatia 1, fat-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fassen, aufladen; ne. take (V.) up; Vw.: s. bi-*; Q.: W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fettjen, V., fassen; W.: saterl. fattia, V., fassen; W.: nnordfries. fate, V., fassen; L.: Hh 24b, Rh 729a
fatt 1, fet (2), fa-t-t, fa-t, fe-t (2), afries., Adj.: nhd. fett; ne. fat (Adj.); Vw.: s. -kêp-er; Hw.: vgl. an. feitr, anfrk. fēit; E.: germ. *faita-, *faitaz, Adj., fett, feist; idg. *poid-, *pī̆d-, Adj., fett, Pokorny 794; s. idg. *pei̯ə-, *pei-, *pī̆-, V., fett sein (V.), strotzen, Pokorny 793; W.: nfries. fet, Adj., fett; W.: saterl. fat, Adj., fett; L.: Hh 24b, Rh 728b
fattkêper 1 und häufiger, fa-t-t-kêp-er, afries., M.: nhd. „Fettkäufer“, Angehöriger einer der beiden Parteien im westerlauwerschen Friesland; ne. „fat-buyer“, member of a Fresian party; E.: s. fa-t-t, kêp-er; L.: Hh 24b
fâth?, afries., Adj.: Vw.: s. fâch
fax 2, afries., st. N. (a): nhd. Haar (N.), Haupthaar; ne. hair; ÜG.: lat. crīnis AB (82, 1); Vw.: s. -fa-n-g, -fe-n-g-en; Hw.: vgl. an. fax, ae. feax, as. fahs, ahd. fahs* (1); Q.: H, AB (82, 1); E.: germ. *fahsa-, *fahsam, st. N. (a), Haupthaar, Haar (N.); germ. *faha-, *faham, st. N. (a), Schaf, Vieh; s. idg. *pok̑os, Sb., Vlies, Pokorny 797; vgl. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: Hh 24b, Rh 729a
faxfang 23, faxfeng, fax-fa-n-g, fax-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Haarfassen, Haarreißen, Fassen am Haar, Reißen am Haar; ne. pulling (N.) of one’s hair; Hw.: vgl. ae. feaxfang; Q.: R, W, S, E, H; E.: s. fax, fa-n-g; L.: Hh 24b, Rh 729a
faxfeng, fax-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fax-fa-n-g
faxfengen 1, fax-fe-n-g-en, afries., F.: nhd. Haarfassen, Fassen am Haar; ne. pulling (N.) of one’s hair; Q.: AA 32; E.: s. fax, *fe-n-g-en (1); L.: Hh 138a, AA 32
fê 2, afries., Adj.: nhd. wenig; ne. few; Hw.: vgl. got. faus*, an. fār (2), ae. féa (2), as. faho, ahd. fōh*; Q.: E, B; E.: germ. *fanha-, *fanhaz?, Adj., wenig; L.: Hh 24b, Rh 729a
fecht, fech-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. fach-t
*fêd, *fê-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. fâ-d
fēda 9, fē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. ernähren; ne. feed (V.); Hw.: s. *fē-d-inge; Hw.: vgl. got. fōdjan*, an. fœða (1), ae. fœ̄dan, as. fōdian*, ahd. fuoten*; Q.: E, W, Jur, AA 52; E.: germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nfries. fieden, V., fütten, ernähren; W.: saterl. foerja, V., füttern, ernähren; W.: nnordfries. fede, V., füttern, ernähren; L.: Hh 24b, Rh 729a, AA 52
feder 40 und häufiger, fader, fe-d-er, fa-d-er, afries., M. (kons.): nhd. Vater; ne. father (M.); ÜG.: lat. pater K 14, L 6, L 2, L 4, L 15; Vw.: s. al-d-a-, bi-jecht-, fe-d-er-s-, mō-der-, stiā-p-, ur-al-d-a-, -erv-e, -fri-ō-nd, -gōd, -lâ-v-a, -lik-hê-d, -lik, -mēch, -si-b-b-a, -sī-d-e, -sta-th-e; Hw.: vgl. got. fadar*, an. faðir, ae. fæder, anfrk. fader, as. fadar, ahd. fater; Q.: R, B, E, H, W, K 14, L 6, L 2, L 4, L 15; E.: germ. *fader, M. (kons.), Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nfries. faer, M., Vater; W.: nnordfries. faer, faar, M., Vater; L.: Hh 24b, Rh 729a
fêder, fê-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fâ-d-er
federerve 2, fe-d-er-erv-e, afries., N.: nhd. Vatererbe, väterliches Erbgut; ne. father’s heritage; Hw.: vgl. ahd. fatererbi*; Q.: B, E; E.: s. fe-d-er, erv-e; L.: Hh 25a, Rh 730a
federfriōnd 2, federfriūnd, fe-d-er-fri-ō-nd, fe-d-er-fri-ū-nd, afries., M. (nd): nhd. väterlicher Verwandter; ne. father’s relative; Q.: H, B; E.: s. fe-d-er, fri-ō-nd; L.: Hh 25a, Rh 730a
federfriūnd, fe-d-er-fri-ū-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. fe-d-er-fri-ō-nd
federgōd 1, fe-d-er-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Vatergut, väterliches Gut; ne. father’s goods; Q.: H; E.: s. fe-d-er, gōd (1); L.: Hh 25a, Rh 730a
federia 22, fidiria, fe-d-er-i-a, fi-d-ir-i-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vatersbruder, Onkel väterlicherseits; ne. father’s brother; ÜG.: lat. patruus L 6; Vw.: s. hal-f-; Hw.: vgl. ae. fædera, as. fėdiro, ahd. fetiro; Q.: R, B, H, E, W, L 6; E.: westgerm. *fadurjō-, *fadurjōn, *fadurja-, *fadurjan, *fadurwjō-, *fadurwjōn, *fadurwja-, *fadurwjan, sw. M. (n), Vaterbruder; idg. *pətrwjo-, M., Vatersbruder; s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nnordfries. fadrje, fedrje, feddere; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730a
federiansunu* 1, fidiransunu, fe-d-er-i-a-n-su-n-u*, fi-d-ir-a-n-su-n-u*, afries., st. M. (u): nhd. Vetter; ne. cousin; Q.: R; E.: s. fe-d-er-i-a, su-n-u; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730a
federlâva 4, fe-d-er-lâ-v-a, afries., st. F. (ō): nhd. Vatererbe, Hinterlassenschaft, Nachlass, Nachlass des Vaters; ne. father’s heritage; Q.: B, E, H; E.: s. fe-d-er, lâ-v-a (2); L.: Hh 25a, Rh 730b
federlik 1 und häufiger, fe-d-er-lik, afries., Adj.: nhd. väterlich; ne. fatherly; E.: s. fe-d-er, -lik (3); L.: Hh 138a
federlikhêd* 3, fe-d-er-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vaterschaft; ne. fatherhood; Hw.: vgl. mnd. vāderlichêit, mnl. vaderlijcheit; Q.: AA 174; I.: Lüt. lat. paternitās; E.: s. fe-d-er-lik, *hê-d; L.: AA 174
federmēch* 4, fadermēch, fe-d-er-mēch*, fa-d-er-mēch, afries., st. M. (a): nhd. väterlicher Verwandter; ne. father’s relative; ÜG.: lat. (cōnsanguineus) L 6; Q.: E, H, R, W, L 6; E.: s. fe-d-er, mēch; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730b
federsfeder, fadersfader, fe-d-er-s-fe-d-er, fa-d-er-s-fa-d-er, afries., M. (kons.): nhd. Vatersvater, Großvater väterlicherseits; ne. father (M.) of the father; Q.: W; E.: s. fe-d-er; L.: Rh 730b
federsibbe 1, fadersibbe, fe-d-er-si-b-b-e, fa-d-er-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. Vatersippe, Gevatterverwandtschaft; ne. father’s kinship; E.: s. fe-d-er, si-b-b-e (2); L.: Hh 23b, Rh 730b
federsīde 6, fe-d-er-sī-d-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Vaterseite, väterliche Seite; ne. father’s side (N.); Q.: B, E, W; E.: s. fe-d-er, sī-d-e (1); L.: Hh 25a, Rh 730b
federsmōder, fadersmōder, fe-d-er-s-mō-der, fa-d-er-s-mō-der, afries., F. (kons.): nhd. Vatersmutter, Großmutter väterlicherseits; ne. father (M.) of the mother; Q.: W; E.: s. fe-d-er, mō-der; L.: Rh 730b
federstatha, fe-d-er-sta-th-a, afries., F.: Vw.: s. fe-d-er-sta-th-e*
federstathe* 1, federstatha, fe-d-er-sta-th-e*, fe-d-er-sta-th-a, afries., F.: nhd. „Vaterstätte“, väterliche Grundstücke, vom Vater ererbter Sitz; ne. father’s estate (N.); Q.: H; E.: s. fe-d-er, sta-th-e; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730b
*fēdinge, *fē-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Unterhalt; ne. feeding (N.), maintenance; Vw.: s. ber-n-a-; Hw.: s. fē-d-a; E.: s. fē-d-a, *-inge; L.: AA 52
fêithe, fê-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fâ-ithe
fek* 5, afries., st. N. (a): nhd. Fach; ne. frame (N.); Hw.: s. fak-en; vgl. ae. fæc, as. fak*, ahd. fah*; Q.: S, B, E, H, W; E.: germ. *faka-, *fakaz, st. M. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. feck; W.: saterl. fec; L.: Hh 25a, Rh 731a
fêknia 1 und häufiger, sēknia, fêk-n-ia, sēk-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. reklamieren, wegen Mangels rügen; ne. reclaim (V.); E.: s. germ. *faiknīga-, *faiknīgaz, Adj., hinterlistig, heimtückisch; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; L.: Hh 90b, Hh 172
fêknianêth 1 und häufiger, fêknieêth, sēknieêth, fêk-n-ia-n-ê-th, fêk-n-ie-ê-th, sēk-n-ie-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Reklamationseid, Mängeleid; ne. reclamation oath (N.); L.: Hh 146a, Hh 172
fêknieêth, fêk-n-ie-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fêk-n-ia-n-ê-th
fel* (1) 39, fele, felo, fel-e, fel-o, ful (1), afries., Adj.: nhd. viel; ne. much; Hw.: vgl. got. filu, ae. fela, as. filo, filu, ahd. filu; Q.: E, R, S, W, B, H; E.: germ. *felu-, Adv., Adj., viel; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. foll, full, Adj., viel; W.: saterl. ful, Adj., viel; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 731b
fel (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
fel (3?), afries., Sb.: Vw.: s. fil?
*fela, *fel-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. got. filhan, an. fela, ae. féolan, as. *felhan, ahd. felahan*; E.: germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 25a, Rh 732a
fēla 3, fēl-a, afries., sw. V. (1): nhd. fühlen; ne. feel (V.); Hw.: s. fēl-e; vgl. ae. fœ̄lan, as. *fōlian?, ahd. fuolen*; Q.: R, E; E.: germ. *fōljan, sw. V., tasten, fühlen; s. idg. *pelem-, V., schwingen, schütteln, zittern, Pokorny 801; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fielen, V., fühlen; L.: Hh 25a, Rh 731b
feld 14, fel-d, afries., st. N. (a): nhd. Feld; ne. field (N.); Vw.: s. liōd-a-, -far-a-nd-e, -fre-th-o, -sê-g-e; Hw.: vgl. as. feld*, ahd. feld; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *felþa-, *felþam, st. N. (a), Feld; s. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. fjild; L.: Hh 25a, Rh 731b
feldfarande, fel-d-far-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. feldfahrend, durchs Land ziehend; ne. travelling (Adj.); Hw.: s. far-a (1); Q.: W; E.: s. fel-d, far-a (1); W.: saterl. fjeldferend, Adj., feldfahrend, durchs Land ziehend; L.: Hh 25a, Hh 154, Rh 732a
feldfretho 5, fel-d-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Landfriede; ne. public peace (N.); Q.: H, E, R, W; E.: s. fel-d, fre-th-o; L.: Hh 25a, Rh 732a
feldsêge 1 und häufiger, fel-d-sê-g-e, afries., F.: nhd. Feldmord, Mord auf dem Felde; ne. murder (N.) in the open air; E.: s. fel-d, sê-g-e; L.: Hh 25a
fēle (1) 6, fēl-e, afries., F.: nhd. Gefühl; ne. feeling (N.); ÜG.: lat. tāctus AB (85, 12); Hw.: s. fēl-a; vgl. mhd. vûle; Q.: R, E, H, AB (85, 12), AA 5; E.: s. fēl-a; W.: nfries. fiele; W.: nostfries. föl; L.: Hh 25a, Rh 732a, AA 5
fēle (2) 1, fēl-e, afries., Adj.: nhd. feil, käuflich; ne. venal; Hw.: vgl. ahd. fāli; E.: germ. *fala-, *falaz, Adj., käuflich, verkäuflich, feil, vorteilhaft; s. germ. *fēlja-, *fēljaz, *fǣlja-, *fǣljaz, Adj., käuflich, feil; s. germ. *failja-, *failjaz, Adj., traut, gut, beschützt; vgl. idg. *pel- (5?), V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; L.: Hh 25a
fêlich 9, fêl-ich, afries., Adj.: nhd. sicher; ne. secure (Adj.); Hw.: s. *fêl-ic-hê-d; vgl. ahd. feillīh*, mnd. vêlich; Q.: E, H, Jur, Schw, AA 175; E.: germ. *failīga-, *failīgaz, Adj., beschützt, sicher; vgl. idg. *pel- (5?), V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; W.: saterl. felig; W.: nnordfries. falig; W.: s. nfries. feyljen, V., sichern; L.: Hh 25a, Rh 732a, AA 175
fêlichêd* 2, fêl-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Sicherheit, Friede; ne. security, peace (N.); Hw.: vgl. mnd. vêlichhêit, mnl. veilicheit; Q.: AA 175 (1400); E.: s. fêl-ich, *hê-d; L.: AA 175
*felinge, *fel-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*, līk-; E.: s. germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; s. afries. *-inge; L.: AA 38
fell (1) 28, fel-l, afries., st. N. (a): nhd. Fell, Haut; ne. fur (N.), skin (N.); Hw.: vgl. got. *fill, an. fell (2), ae. fell (1), anfrk. fel, as. fel, ahd. fel; Q.: F, H, R, S, W, E; E.: germ. *fella-, *fellam, st. N. (a), Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. fel; L.: Hh 25a, Rh 731a
fell (2), fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
fella (1), fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fal-l-a (1)
fella (2) 43, fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. füllen, büßen, vergelten, entschädigen; ne. fill (V.), atone (V.), compensate; ÜG.: lat. implēre L 20, supplēre K 9; Vw.: s. bi-, ur-; Hw.: s. fal-l-a, fel-l-inge, ful-l; vgl. got. fuljan*, an. fylla, an. fyllan (1), as. fullian, ahd. fullen*; Q.: R, B, E, F, H, L 20, K 9, AA 48; E.: germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 25a, Rh 732b, AA 48
fella (3), fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fal-l-a (2)
felle (1), fel-l-e, afries., Adj.: Vw.: s. fal-l-e
*felle (2), *fel-l-e, afries., Adj.: nhd. fellig; ne. furry; Vw.: s. ē-, wa-n-; E.: s. fel-l (1); L.: Hh 25a, Rh 732b
*fellich (1), *fel-l-ich, afries., Adj.: nhd. fellig; ne. furry; Vw.: s. wa-n-; E.: s. fel-l (1), *-ich; L.: Hh 25a, Rh 732b
fellich (2), fel-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. fal-l-ich
fellinge 26, fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gefälle, zuständige Bußzahlung, Buße, Entschädigung; ne. gradient, fine (N.), compensation; Vw.: s. ba-n-n-, deken-es, fiā-, kos-t-, ur-; Hw.: s. fel-l-a (2); vgl. mnd. vorvüllinge; Q.: W, S, AA 48; E.: s. fel-l-a (2), *-inge; L.: Hh 25b, Rh 732b, AA 48
felo, fel-o, afries., Adj.: Vw.: s. fel* (1)
fêma 1, fêm-a, afries., sw. V. (1): nhd. femen; ne. outlaw (V.); Vw.: s. for-*; I.: Lw. mhd. veimen; E.: s. mhd. veimen, V., femen; L.: Hh 25b, Rh 732b
femne, fe-mn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
*fen, afries., N.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. zer-k-*; L.: Hh 183
fendze (1) 2, fensze (1), fe-n-d-ze, fe-n-s-ze (1), afries., N.: nhd. Erbe (N.); ne. heritage, obtainable property; Hw.: fā; Q.: B; E.: s. fā; L.: Hh 25b, Rh 733b
fendze (2), fensze (2), fe-n-d-ze, fe-n-s-ze (2), afries., Adj.: nhd. ergreifbar, in Eigentum überführbar; ne. seizeable; Vw.: s. ful-l-, on-e-; E.: germ. *fangi-, *fangiz, Adj., fangbar, erlegbar, zu erlangen, wirksam; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 33, Rh 770b
fendzena 2, fenszena, fe-n-d-z-en-a, fe-n-s-z-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gefangener; ne. captive (M.); Hw.: s. fā; Q.: B; E.: s. fā; L.: Hh 25b, Rh 733b
fene (1) 1 und häufiger, fane, fen-e, fan-e*, afries., st. M. (a): nhd. Moorland, Weide (F.) (2); ne. fen, pasture (N.); E.: germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; L.: Hh 156
fene (2), fen-e, afries., F.: Vw.: s. fen-n-e
feneland, fen-e-lan-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
fenelond, fen-e-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
feng, fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fa-n-g
*fengen (1), *fe-n-g-en, afries., N.: Vw.: s. fax-; E.: s. fa-n-g-ia; L.: Hh 138a
*fengen (2), *fe-n-g-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-ur-; E.: s. fā; L.: Hh 119a
*fengere, *fe-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *fa-n-g-ere
fengnese, fe-n-g-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fa-n-g-nisse
fenīn 1, afries., Sb.: nhd. Gift; ne. poison (N.); Q.: Jur; I.: Lw. lat. venēnum; E.: s. lat. venēnum, N., Zaubertrank, Gift; W.: nfries. fenyn; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenland 1, fenlond, fen-lan-d, fen-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Weideland; ne. pasture-ground; Hw.: s. fen-n-e, fen-n-e-lan-d; Q.: Schw; E.: s. fen-n-e, lan-d; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenlond, fen-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-lan-d
fenne 10, fene (2), fen-n-e, fen-e (2), afries., M., F.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. ēt-, mēd-e-, ze-r-k-, -lan-d; Hw.: vgl. got. fani*, an. fen, ae. fėnn, as. fėni, fėnni*, ahd. fenni*; Q.: B, E, R; E.: germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: nfries. finne; W.: nnordfries. fenn; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenneland 1, fennelond, feneland, fenelond, fen-n-e-lan-d, fen-n-e-lon-d, fen-e-lan-d, fen-e-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Weideland; ne. pasture-ground; E.: s. fen-n-e, lan-d; L.: Hh 25b, Rh 733a
fennelond, fen-n-e-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
fennene 1 und häufiger, fen-n-ene, afries., F.: nhd. Beweidung; ne. grazing (N.); Vw.: s. lan-d-; Q.: AA 20; E.: s. fen-n-e; L.: Hh 25b, Rh 733b, AA
fenrâf 1 und häufiger, fen-râ-f, afries., st. N. (a): nhd. Weideraub; ne. robbery of pastures; E.: s. fen-n-e, râ-f; L.: Hh 145b
fenskêthinge 2, fen-skê-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sumpfscheidung, Marschgrenze; ne. edge (N.) of the fen; Q.: AA 88 (1539); E.: s. fen-n-e, skê-th-inge; L.: AA 88
fensze (1), fe-n-s-ze, afries., N.: Vw.: s. fe-n-d-ze (1)
fensze (2), fe-n-s-ze, afries., Adj.: Vw.: s. fe-n-d-ze (2)
fenszena, fe-n-s-z-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fe-n-d-z-en-a
fēr, afries., Adv.: Vw.: s. fīr
fēra (1) 25, fēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. führen, bringen, tragen, ausüben; ne. lead (V.), carry (V.), perform; Hw.: s. far-a, fer-e; vgl. an. fœra (1), ae. fœ̄ran, as. fōrian*, ahd. fuoren*; Q.: R, W, H, E; E.: germ. *fōrjan, sw. V., bringen, führen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. fieren, V., führen; W.: saterl. fera, V., führen; L.: Hh 25b, Rh 733b
*fēra (2), *fēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. frighten; Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. ae. fǣran, as. fāron, ahd. fārēn; Q.: W; E.: s. germ. *fērēn, *fǣrǣn, sw. V., auflauern, nachstellen; s. germ. *fērōn, *fǣrōn, sw. V., auflauern, nachstellen; idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; L.: Hh 25b?, Rh 751a
fēra (3) 1 und häufiger, fēr-a, afries., sw. M. (n): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. sig-el-; E.: s. fēr-a (1); L.: Hh 25b, Rh 733b
*ferch?, afries., Sb.: nhd. Seele; ne. soul (N.); Hw.: vgl. an. fjǫr, ae. feorh, as. ferah (2), ahd. ferah (2); E.: s. germ. *ferhwō, st. F. (ō), Leib, Leben; idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pokorny 822; L.: Hh 25b, Hh 156
ferd (1) 25, fer-d, afries., st. F. (i): nhd. Fahrt; ne. trip (N.); ÜG.: lat. negōtium (AB 84, 21); Vw.: s. dei-, her-e-, hi-m-el-, in-, klâ-st-er-, on-; Hw.: vgl. an. ferð, ae. fierd, ferd, anfrk. farth, as. fard, ahd. fart; Q.: H, R, W, E, S, AB (84, 21); E.: germ. *fardi-, *fardiz, *farþi-, *farþiz, st. F. (i), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. feart; L.: Hh 25b, Rh 734a
ferd (2), fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. fre-th-o
ferde 1 und häufiger, fer-d-e, afries., N.: nhd. Geleit; ne. company (N.); E.: s. fer-d (1); L.: Hh 25h
ferdia, fer-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fre-th-ia
*ferdich, *fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. fahrend; ne. travelling (Adj.); Vw.: s. *hâ-ch-, riuch-t-, *un-riuch-t-, ūt-, wei-; E.: s. fer-d (1), *-ich; L.: Hh 15b, Rh 734a
*ferdichêd, *fer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâ-ch-, riuch-t-; E.: s. *fer-d-ich, *hê-d
*ferdigia, *fer-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. riuch-t-; E.: s. *fer-d-ich; L.: Hh 88a
ferdlâshêd, fer-d-lâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. fre-th-o-lâ-s-hê-d*
ferdria 1 und häufiger, fer-d-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fördern; ne. promote (V.); E.: s. fer-d (1); L.: Hh 25b
fere 17, fare, fer-e, far-e, afries., st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise, Fahrweg, Fahrwasser; ne. trip (N.), journey (N.), navigable water (N.); ÜG.: lat. invādere K 4; Vw.: fon-, hū-s-, on-, tō-, ūt-, wein-; Hw.: s. far-a (1); vgl. an. fǫr, ae. faru, ahd. fara; Q.: B, W, H, E, R, K 4; E.: germ. *farō, st. F. (ō), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: saterl. for; L.: Hh 25b, Rh 733b
fēre 2, fēr-e, afries., Sb.: nhd. Vorteil, Nutzen, Gewinn; ne. advantage (N.); Q.: W, R; E.: germ. *fōrja-, *fōrjam, st. N. (a), Lage, Gelegenheit; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nnordfries. fär; L.: Hh 26a, Rh 734a
*fērelsa, *fēr-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-; E.: s. *fēr-a (2)
fēren* 4, farwīn, fēr-en*, far-w-īn*, afries., Adj.: nhd. gefärbt; ne. coloured; Hw.: s. fer-w-a; Q.: B, E; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 26a, Rh 734a
*fērer, *fēr-er, afries., st. M. (ja): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. ba-nn-er-; E.: s. fēr-a (3)
feresta, fer-est-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
fereth 9, fer-eth, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben; ne. life; Hw.: s. *ferch?; Hw.: vgl. ae. fierhþ, ferhþ; Q.: H, E; E.: s. *ferch?; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 734a
fēreth 2, fēr-eth, afries., Sb.: nhd. Mitgift, Gut; ne. dowry, possession; Vw.: s. -sket-t; Hw.: s. fēr-a (1); Q.: E, H; E.: s. fēr-a (1); L.: Hh 26a, Rh 734a
fērethskett 1 und häufiger, fēr-eth-sket-t, afries., M.: nhd. Vieh, Gut; ne. possession; E.: s. fēr-eth, sket-t; L.: Hh 26a
*ferheftinge, *fer-hef-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *for-hef-t-inge
feria 1 und häufiger, fer-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fahren; ne. travel (V.); E.: germ. *farjōn, sw. V., fahren lassen, übersetzen (V.) (1); idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nnordfries. far, fär, feer; L.: Hh 138a
fēring* 1, fēr-ing*, afries., st. M. (a): nhd. Farre, Farren, Stier; ne. bull (N.) (1); Hw.: vgl. an. farri (3), ae. fearr, ahd. farro*; Q.: W; E.: germ. *farza-, *farzaz, st. M. (a), Farre, Farren, Stier; germ. *farzō-, *farzōn, *farza-, *farzan, sw. M. (n), Farre, Farren, Stier; s. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: Hh 26a, Rh 734b
ferista, feresta, ferosta, fersta (3), fer-ist-a, fer-est-a, fer-ost-a, fer-st-a (3), afries., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, erste; ne. first (Adj.); Hw.: s. for-a; vgl. an. fyrstr, ae. fyrest, anfrk. furist, as. furist*, ahd. furisto; Q.: E, H, W; E.: germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. foarste, Adj. (Superl.), vorderste, erste; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 734b
ferma, fer-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fer-m-ia
fermia* 1, ferma, fer-m-ia*, fer-m-a, afries., sw. V. (2): nhd. firmen; ne. confirm; Hw.: vgl. an. ferma (3), ae. feormian (1), ahd. firmōn* (1); Q.: R; I.: Lw. lat. fīrmāre; E.: s. lat. fīrmāre, V., festigen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 26a, Rh 734b
ferne* (1), fer-ne*, afries., F.: Vw.: s. fir-ne*
ferne (2) 1, firn, fer-ne, fir-n, afries., Adj.: nhd. fern, weit; ne. far; Q.: E; E.: germ. *ferna- (2), *fernaz, Adj., fern; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 26a, Rh 743a
fernesse* 1 und häufiger, wernisse, fer-nesse*, wer-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gefahr; ne. danger; Q.: AA 111; E.: s. germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; vgl. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. afries. *-nesse; L.: Hh 182, AA 111
fernjēr 1 und häufiger, fer-n-jē-r, afries., st. N. (a): nhd. voriges Jahr; ne. last year; E.: s. fer-ne (2), *jē-r-e (2); L.: (Hofmann)
ferosta, fer-ost-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
fērra (1) 35, fārra, fēr-ra, fār-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; ne. farer; Hw.: s. fīr; Q.: E, B, R, H, W, S; E.: s. fīr; L.: Hh 26a, Rh 742b
fērra (2) 29, fēr-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. vordere, bessere, rechte; ne. frond (Adj.), better, right (Adj.); ÜG.: lat. dexter AB (92, 1); Hw.: s. far-n-esta, far-ra; vgl. ahd. furiro; Q.: R, H, H, AB (92, 1); E.: s. for-a; L.: Hh 26a, Rh 734b
fērrist, fērrost, fēr-r-ist, fēr-r-ost, afries., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, beste; ne. first (Adj.), best (Adj.); E.: s. fīr; s. germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; vgl. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 26a
fērrost, fēr-r-ost, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fēr-r-ist
ferrotian, fer-ro-t-ian, afries.?, sw. V. (2): Vw.: s. for-ro-t-ia*
fers* 1, fer-s*, afries., st. M. (a): nhd. Vers, Bibelvers; ne. verse (N.); Hw.: vgl. ae. fers, ahd. fers; Q.: W; I.: Lw. lat. versus; E.: s. lat. versus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. fers; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersk* 4, afries., Adj.: nhd. frisch; ne. fresh (Adj.); Hw.: vgl. got. *frisks, an. ferskr, ae. fersc, as. *frisk?, ahd. frisk*, mnd. versch; Q.: Jur; E.: germ. *friska-, *friskaz, Adj., ungesalzen, frisch, neu entstanden; L.: Hh 26a, Rh 735a
ferst 17, first, fer-s-t, fir-s-t, afries., st. N. (a): nhd. Frist; ne. period; Vw.: s. nacht-, thing-e-; Hw.: vgl. an. frest; Q.: W; E.: germ. *fresta-, *frestam, st. N. (a), Frist; germ. *fresta-, *frestaz, st. M. (a), Frist; germ. *fristi-, *fristiz, st. M. (i), st. F. (i), Frist; s. idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nnordfries. ferst, frest; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersta* (1), fer-st-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-st-a*
fersta (2) 2, fer-s-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. „fristen“, aufschieben; ne. prolong; Q.: W; E.: s. fer-s-t; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersta (3), fer-st-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
*ferved, *fer-v-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *far-v-ed
ferwa 1 und häufiger, fer-w-a, afries., sw. V. (1): nhd. färben; ne. dye (V.); Hw.: s. fēr-en*, un-far-v-ed; vgl. ahd. farawen*; E.: s. fēr-en*; L.: Hh 26a
ferwe 1 und häufiger, fer-w-e, afries., F.: nhd. Farbe; ne. colour (N.); Hw.: vgl. ahd. farawa*; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 26a
ferwer 1 und häufiger, fer-w-er, afries., st. M. (ja): nhd. Färber; ne. dyer; E.: s. fer-w-e; L.: Hh 26a
fest (1) 3, fes-t, afries., st. F. (i): nhd. Faust; ne. fist (N.); Vw.: s. -slêk; Hw.: vgl. ae. fȳst, ahd. fūst; Q.: R; E.: germ. *fuhsti-, *fuhstiz, *fusti-, *fustiz, *funhsti-, *funhstiz, st. F. (i), Faust; s. idg. *pn̥ksti-?, Sb., Faust?, Pokorny 839; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808?; W.: nfries. fest; W.: saterl. festa; W.: nnordfries. fest; L.: Hh 26a, Rh 735a
fest (2) 5, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Vw.: s. bê-n-, bū-k-, er-th-, fre-th-o-, nei-l-, on-, un-; Hw.: vgl. got. *fasts, an. fastr, ae. fæst, anfrk. fast, as. fast, ahd. fast; Q.: E, W; E.: germ. *fasta-, *fastaz, *fastja-, *fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: nfries. fest, Adj., fest; W.: saterl. fest, Adj., fest; L.: Hh 26b, Rh 735a
festa* 1 und häufiger, fest-a*, afries., sw. V. (1): nhd. festmachen, festigen; ne. fix (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. fæstan (1), anfrk. festen, as. fėstian*, ahd. festen*; Q.: AA 50; E.: germ. *fastjan, sw. V., festhalten, festmachen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Hh 156, Hh 735b, AA 50
festaēvend 3, festelēvend, festajound, festeljound, fest-a-ēvend, fest-el-ēvend, fest-a-jound, fest-el-jound, afries., st. M. (a): nhd. Fastnacht; ne. carnival; E.: s. fest-a (1); L.: Hh 26b, Rh 735b
feste (1) 5, fest-e, afries., Adv.: nhd. feste; ne. firmly; Hw.: vgl. as. fasto, ahd. fasto; Q.: S, R, E, W; E.: s. fest (2); L.: Hh 26b, Rh 735a
feste (2) 3, fest-e, afries., st. N. (a): nhd. Vertrag, Abkommen; ne. contract (N.); E.: germ. *fastja-, *fastjam, st. N. (a), Festigkeit; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b
*feste (3), *fest-e, afries., F.: nhd. Festigkeit; ne. firmness; Vw.: s. bū-k-; E.: germ. *fastī-, *fastīn, sw. F. (n), Stärke; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 13a
feste (4) 14, fest-e, afries., F.: nhd. Fasten, Fastenzeit; ne. lent; Vw.: s. jēr-, kar-, thiād-; Hw.: vgl. got. *fasta, an. fasta (1), ae. fæsten (2), as. fasta*, ahd. fasta; Q.: W, H, R, Schw; I.: Lbd. lat. iēiūnium; E.: s. fest-a; W.: saterl. festa; L.: Hh 26b, Hh 156, Rh 735b
festeldei 1 und häufiger, fest-el-dei, afries., st. M. (a): nhd. Fasttag; ne. fasting-day; E.: s. fest-a (1), dei; L.: Hh 138a
festelēvend, fest-el-ēvend, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festelik 2, fest-e-lik, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Hw.: vgl. ae. fæstlic, ahd. fastlīh*; Q.: S; E.: germ. *fastalīka-, *fastalīkaz, Adj., kräftig; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. festlyck; L.: Hh 26b, Rh 735a
festelike 1 und häufiger, fest-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); E.: s. fest-e-lik
festeljound, fest-el-jound, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festene*, festne, fest-ene*, fest-ne, afries., F.: nhd. Befestigung; ne. fort; Vw.: s. sī-l-; Hw.: vgl. ae. fæsten (1); Q.: AA 32; E.: s. fest-a (2); L.: Hh 26b, Rh 736a, AA 32
*festenisse, *fest-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-*, sī-l-; E.: s. fest-a (2), *-nisse; L.: AA 115
*festere, *fest-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Faster; ne. faster (M.); Vw.: s. kar-; I.: Lbd. lat. iēiūnium; E.: s. fest-a (1); L.: Hh 26b, Rh 735b
festia 8, fest-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fasten, mit Fasten büßen; ne. fast (V.), fast (V.) for penitence; Vw.: s. *for-; Hw.: vgl. an. fasta (1), ae. fæstan (2), ahd. fastōn*; Q.: R, W, Jur; I.: Lbd. iēiūnāre; E.: s. germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Rh 735b
*festich, *fest-ich, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Vw.: s. bi-, stal-l-; E.: s. fest (2), *-ich; L.: Hh 26b, Rh 735b
festichêd 480 und häufiger, fest-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bekräftigung, Sicherheit; ne. confirmation, security; Vw.: s. bi-*, stal-l-; Hw.: vgl. mnd. vestichêit, mnl. vesticheit, mhd. vestecheit; Q.: S, Jur, AA 175; E.: s. *fest-ich, *hê-d; L.: Hh 26b, Rh 735b, AA 175
festigia 1, fest-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fest machen, festigen, bekräftigen; ne. fix (V.), confirm; Vw.: s. bi-*; Q.: W, AA 50; E.: s. fest (2); W.: nfries. festgjen, V., festigen, fest machen; W.: saterl. festigja, V., festigen, fest machen; L.: Hh 26b, Rh 735b, AA 50
festinge (1) 3, fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung, Festigung; ne. confirmation; Vw.: s. bi-, for-, hand-; Hw.: vgl. ae. fæsting, mnd. vesting, mhd. vestunge; Q.: AA 50; E.: s. fest-a (2), *-inge; L.: Hh 26b, Rh 736a, AA 50
*festinge (2), *fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Festigung; ne. fortification; Vw.: s. al-t-er-, bi-, er-th-, hū-s, nei-l-; Q.: AA 51; E.: s. fest-a (2), *-inge; L.: AA 51
*festmōdich, *fest-mō-d-ich, afries., Adj.: nhd. entschlossen; ne. determined; Hw.: s. fest-mōd-ic-hê-d; E.: s. fest (2), *mō-d-ich
festmōdichêd 1, fest-mō-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Entschlossenheit; ne. determination; Hw.: vgl. mnd. vastmödichêit; Q.: GF, AA 176; E.: s. *fest-mō-d-ich, *hê-d; L.: Hh 151b, AA 176
festne, fest-ne, afries., F.: Vw.: s. fest-ene*
festnia* 1, fest-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befestigen, festmachen; ne. fix (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. fæstnian, as. fastnon*, ahd. festinōn; Q.: E; E.: germ. *fastenōn, sw. V., befestigen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Hh 138a, Rh 736a
festninge 1 und häufiger, fest-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung; ne. confirmation; E.: s. fest-n-ia, *-inge; L.: Hh 26b
festsjound, fest-s-jound, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festslêk 3, fes-t-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Faustschlag; ne. punch (N.); Hw.: vgl. mnd. vustslach; Q.: E, B; E.: s. fes-t (1), slêk; W.: saterl. festslec; L.: Hh 26a, Rh 736a
fet (1) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Fass; ne. vat (N.); Hw.: vgl. an. fat, ae. fæt (1), anfrk. fat, as. fat*, ahd. faz; E.: germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; idg. *pēdo-, Sb., Gefäß, Einfassung, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; L.: Hh 138a
fet (2), fe-t, afries., Adj.: Vw.: s. fa-t-t
fethafang 2, fethafeng, fe-th-a-fa-n-g, fe-th-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Beerbung der Tante; ne. inheritance from the aunt; Hw.: s. fe-th-e; Q.: H, Jur; E.: s. fe-th-e, fa-n-g; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethafeng, fe-th-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fe-th-a-fa-n-g
fethalâva 3, fe-th-a-lâ-v-a, afries., st. F. (ō): nhd. Hinterlassenschaft der Tante; ne. legacy of the aunt; Q.: H, B, E; E.: s. fe-th-e, lâ-v-a (2); L.: Hh 26b, Rh 736a
fethansunu 1, fe-th-a-n-su-n-u, afries., st. M. (u): nhd. Sohn der Tante; ne. son of the aunt; Q.: R; E.: s. fe-th-e, su-n-u; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethe 2, fe-th-e, afries., st. F. (ō): nhd. Vaterschwester, Tante; ne. father’s sister, aunt; Hw.: s. fe-th-a-fe-n-g, fe-th-a-lâ-v-a, fe-th-a-su-n-u; vgl. ae. faþe, plattd. vade; Q.: R, Jur; E.: germ. *faþō (1), st. F. (ō), Vaterschwester, Base (F.) (1); germ. *faþō-, *faþōn, sw. F. (n), Vaterschwester, Base (F.) (1); s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethem 1, fethm, feth-em, feth-m, afries., st. M. (a): nhd. Faden, Klafter; ne. fathom (N.); Hw.: vgl. an. faðmr, ae. fæþm, as. fathmos*, ahd. fadam, plattd. fadem; Q.: R; E.: germ. *faþma-, *faþmaz, st. M. (a), Umarmung, Busen, Faden; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: Hh 26b, Rh 736b
fetherbedd 1 und häufiger, feth-er-bed-d, afries., st. N. (a): nhd. Federbett; ne. featherbed; E.: s. feth-ere, bed-d*; L.: Hh 26b
fethere 1 und häufiger, feth-ere, afries., F.: nhd. Feder; ne. feather (N.); ÜG.: lat. penna Pfs (17, 11); Hw.: vgl. an. fjōðr, ae. feþer (1), anfrk. fethera, as. fethera*, ahd. fedara; E.: germ. *feþarō, *feþrō, st. F. (ō), Feder; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: Hh 26b
fethm, feth-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. feth-em
fiā 35, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vieh, Gut, Habe, Geld, Vermögen; ne. cattel, money (N.), possession; ÜG.: lat. pecūnia KE, K 15, K 16, L 5; Vw.: s. der-n-, ēt-, hor-n-, lan-d-, liōd-a-, qui-k-, sket-t-, wi-t-, -ern, -ê-th, -ful-l-ene, -ful-l-inge, -ma-n-d-a; Hw.: vgl. got. faíhu, an. fē, ae. feoh, anfrk. fē, as. fehu (1), ahd. fihu; Q.: F, E, S, W, B, H, R, KE, K 15, K 16, L 5; E.: s. germ. *fehu-, st. N., Schaf, Fahrhabe, Fahrnis, f-Rune; idg. *pék̑u-, N., Geschorenes, Schaf, Vieh, Wolle, Fließ, Haar (N.), Pokorny 797; vgl. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: Hh 26b, Rh 736b
fiāern 1 und häufiger, fiā-ern, afries., N.: nhd. Viehhaus; ne. stable (N.); E.: s. fiā, ern (1); L.: Hh 133a
fiāêth 21, fiā-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Gütereid, Vieheid, auf bewegliche Habe bezüglicher Eid; ne. oath (N.) taken on movable goods; Hw.: vgl. mnd. fiaeth; Q.: B, E, R, H, W; E.: s. fiā, ê-th; L.: Hh 27a, Rh 737a
fiāfellinge 2, fiā-fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Entschädigung; ne. compensation for cattle; Q.: W, S; E.: s. fiā, fel-l-inge; L.: Hh 27a, Rh 737b
fiāfullene 1, fiā-ful-l-ene, afries., F.: nhd. Viehentschädigung; ne. compensation for cattle; Q.: AA 14; E.: s. fiā, *ful-l-ene; L.: AA 14
fiāfullinge 7, fiā-ful-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Viehentschädigung; ne. compensation for cattle; Hw.: s. fiā-fel-l-inge; Q.: AA 14, AA 50; E.: s. fiā, ful-l-inge; L.: AA 14, AA 50
fiājeft 1 und häufiger, fiā-jef-t, afries., F.: nhd. Viehgabe, Vermögensabgabe; ne. gift (N.) of cattle; Hw.: s. jef (1); E.: s. fiā, jef-t (1); L.: Hh 27a
fiāl 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); Q.: E, H, B, R; E.: germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; idg. *kᵘ̯ekᵘ̯lo-, *kᵘ̯okᵘ̯lo-, Sb., Rad, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639?; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; W.: saterl. jûle, jole; W.: nostfries. weyel; L.: Hh 27a, Rh 737b
fiāmanda* 6, fiāmonda, fiā-ma-n-d-a*, fiā-mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geldgemeinschaft, Vermögensgemeinschaft; ne. concerted means (N.); Q.: H, E, W; E.: s. fiā, ma-n-d-a; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 738a
fiāmonda, fiā-mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fiā-ma-n-d-a*
fīand 29, fīund, fī-and, fī-und, afries., M. (nd): nhd. Feind; ne. enemy; ÜG.: lat. inimīcus K 3, L 1, Pfs (17, 18); Hw.: vgl. got. fijands, an. fjāndi, ae. fíond, anfrk. fiund, as. fīund, ahd. fījant*; Q.: R, W, S, B, E, H, K 3, L 1, Pfs (17, 18); E.: germ. *fijēnd-, *fijǣnd-, st. M., Feind; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792, Kluge s. u. Feind; W.: nfries. fynne, M., Feind; W.: saterl. fjend, M., Feind; W.: nnordfries. fiend, M., Feind; L.: Hh 27a, Rh 738b
fīandskip 6, fī-and-skip, afries., st. F. (i?): nhd. Feindschaft; ne. hostility; Hw.: vgl. ae. fíondscipe, as. fiundskėpi*, ahd. fījantskaf*, mnd. vientschop, mndl. viantschap; Q.: AA 209; E.: germ. *fijēndskapi-, *fijǣndskapiz, Sb., Feindschaft; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 138a, AA 209
fiār 1 und häufiger, afries., Num. Kard.: nhd. vier; ne. four (Num. Kard.); Vw.: s. -fōt-e, -ling; Hw.: s. fiuwer; E.: germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; L.: Hh 27a
fiārda 15, fiār-da, afries., Num. Ord.: nhd. vierte; ne. fourth; ÜG.: lat. quārtus K 4, K 9, W 4, L 1, L 3; Hw.: vgl. an. fjōrði, ae. féorþa, as. fiortho*, ahd. fiordo; Q.: R, E, S, W, Jur, K 4, K 9, W 4, L 1, L 3; E.: germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *kᵘ̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pokorny 642; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: nfries. fierde, Num. Ord., vierte; W.: saterl. fjorde, Num. Ord., vierte; L.: Hh 27a, Rh 738b
fiārdandêl 34, fiārndêl, fiārdêl, fiār-dan-dê-l, fiār-n-dê-l, fiār-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Viertel, Gerichtsbezirk, Richterkollegium, Gerichtssitzung; ne. judicial district (N.); Hw.: vgl. as. fiorthodēl, ahd. fiorteil; Q.: S, R, B, W, Schw; E.: s. fiār-da, dê-l; W.: saterl. fjordendel; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 738b
fiārdêl, fiār-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiār-dan-dê-l
fiārdēng 3, fiār-d-ēng, afries., M.: nhd. 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of one mark; Hw.: s. fiār-d-unge; Q.: R, E, H; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārder 1, fiār-d-er, afries., M.: nhd. Viertel, 1/4 Maß; ne. quarter of a measure; Q.: H; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārdunge 5, fiār-d-unge, afries., st. F. (ō): nhd. 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of a mark; Q.: R, H, E; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārfōte 5, fiār-fōt-e, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Hw.: vgl. an. ferfœttr, ae. féowerfœ̄te, féowerfōte, ahd. fiorfuozi*; Q.: R; E.: s. fiār, *fōt-e; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārling 1 und häufiger, fiār-ling, afries., st. M. (a): nhd. „Vierling“, 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of a mark; E.: s. fiār, *-ling; L.: Hh 27a
fiārndêl, fiār-n-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiār-dan-dê-l
fidiransunu*, fi-d-ir-a-n-su-n-u*, afries., st. M. (u): Vw.: s. fe-d-er-i-a-n-su-n-u*
fidiria, fi-d-ir-i-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fe-d-er-i-a
fīe 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit; ne. fidelity; Hw.: s. fīe-lâ-s; E.: s. germ. *fagra-, *fagraz, *fahra-, *fahraz, Adj., passend, freundlich, schön; vgl. idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; L.: Hh 27a, Hh 157
fīelâs 1 und häufiger, fīe-lâ-s, afries., Adj.: nhd. treulos, unzuverlässig; ne. disloyal, unreliable; Hw.: s. fīa; E.: s. s. fīa, *-lâ-s; L.: Hh 27a
fīf 14, afries., Num. Kard.: nhd. fünf; ne. five (Num. Kard.); ÜG.: lat. quīnque K 17, AB (82, 1), AB (82, 15); Vw.: s. -bēt-e, -tich, -tich-sta, -tīnd-a, -tīn-e; Hw.: vgl. got. fimf, an. fim, ae. fīf, as. fīf, ahd. fimf; Q.: R, W, E, S, K 17, AB (82, 1), AB (82, 15); E.: germ. *femf, *femfe, Num. Kard., fünf; idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. fyf, Num. Kard., fünf; W.: saterl. fyf, Num. Kard., fünf; L.: Hh 27a, Rh 739b
fīfbēte 1, fīf-bēt-e, afries., Adj.: nhd. mit fünffacher Buße; ne. with fivefold fine; Q.: S; E.: s. fīf, bēt-e; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīfta 14, fīf-ta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfte; ne. fifth; ÜG.: lat. quīntus K 5, W 5, L 5, L 24; Hw.: vgl. got. *fimfta, an. fimti, ae. fīfta, as. fīfto*, ahd. fimfto; Q.: R, W, E, S, K 5, W 5, L 5, L 24; E.: germ. *femftō-, *femftōn, *femfta-, *femftan, Num. Ord., fünfte; idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; s. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. fyfde, Num. Ord., fünfte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftendesta, fīf-tend-esta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. fīf-tīnd-a
fīftēne, fīf-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fīf-tīn-e
fīftich 5, fīf-tich, afries., Num. Kard.: nhd. fünfzig; ne. fifty (Num. Kard.); Hw.: vgl. got. *fimftigjus, ae. fīftig, as. fiftig*, ahd. fimfzug; Q.: E, W, H, Jur; E.: s. fīf, -tich; W.: nfries. fyftig, Num. Kard., fünfzig; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftichsta 1, fīf-tich-sta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfzigste; ne. fiftieth; Hw.: vgl. ahd. fimfzugōsto*; Q.: W; E.: s. fīf-tich; W.: nfries. fiftigste, Num. Ord., fünfzigste; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftīnda 10, fīftendesta, fīf-tīnd-a, fīf-tend-esta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; ne. fifteenth; ÜG.: lat. quīntus decimus K 15, L 15; Hw.: vgl. an. fimtāndi, ae. fīfteogoþa, ahd. fimftozehanto*; Q.: R, W, E, H, K 15, L 15; E.: s. fīf-tīn-e; W.: saterl. fiftinste, Num. Ord., fünfzehnte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftīne 37, fīftēne, fīf-tīn-e, fīf-tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. fünfzehn; ne. fifteen (Num. Kard.); ÜG.: lat. quīndecim L 14; Hw.: vgl. got. fimftaíhun, an. fimtān, ae. fīftíene, as. fīftein, ahd. fimfzehan*; Q.: F, R, E, H, W, L 14; E.: s. fīf, tīn-e; W.: nfries. fyftien, Num. Kard., fünfzehn; W.: saterl. fiftin, Num. Kard., fünfzehn; L.: Hh 27a, Rh 740a
*fīk, afries., Sb.: nhd. Feige, Geschwür; ne. fig; Vw.: s. -bâ-n-e; I.: Lw. lat. ficus; E.: s. lat. ficus, F., Feige; L.: Hh 27a
fikbâne 1 und häufiger, fik-bâ-n-e, afries., F.: nhd. Feigbohne; ne. „figbean“; E.: s. *fik, bâ-n-e; L.: Hh 27a
fil? 1, fel (3?), afries., Sb.: nhd. steiles Seeufer; ne. steep shore (N.); Q.: R; E.: germ. *fela, Sb., Feld; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 740a
filla 1, fil-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. geißeln, fillen; ne. whip (V.); Hw.: vgl. anfrk. *fillen, as. fillian, ahd. fillen; Q.: W, AA 14; E.: s. germ. *fella-, *fellam, st. N. (a), Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. fillen; L.: Hh 27b, Rh 740b, AA 14
fillene 1, fil-l-ene, afries., F.: nhd. Geißelung; ne. whipping (N.); Q.: AA 14; E.: s. fil-l-a; L.: Hh 138a, AA 14
filmene 2, fil-m-ene, afries., F.: nhd. Haut; ne. skin (N.); Hw.: vgl. ae. filmen; Q.: S; E.: s. germ. *felma (1), Sb., Haut; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 27b, Rh 740b
filmenebreke 3, fil-m-ene-bre-k-e, afries., F.: nhd. Hautverletzung; ne. injury of the skin; Q.: S, W; E.: s. fil-m-ene, bre-k-e; L.: Hh 27b, Rh 740b
fimelthing 2, fimel-thing, afries., st. N. (a): nhd. spätere Gerichtsversammlung, Afterding, Grafengericht, Ungehorsamsding; ne. later tribunal, count’s tribunal, case (N.) (1) of disobedience; Q.: W; E.: zu lat. fēmella, F., Frauenzimmerchen; s. afries. thing; L.: Hh 27b, Hh 138a, Rh 740b
find 3, afries., st. M. (a): nhd. Fund, richterliche Erkenntnis, Urteil; ne. finding (N.), judgement; Q.: W, S; E.: s. find-a; L.: Hh 27b, Hh 138a, Rh 740b
finda 40, find-a, afries., st. V. (3a): nhd. finden, antreffen, Urteil finden, Recht finden, weisen, erfinden; ne. find (V.), decide, invent; Vw.: s. bi-*, for-th-*, *in-, under-, ur-bek-, *ūt-; Hw.: s. fund-e-nisse; vgl. got. finþan*, an. finna, ae. findan, anfrk. findan, as. findan, ahd. findan; Q.: S, W, R, E, H, Jur; E.: germ. *fenþan, *finþan, st. V., gehen?, finden; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: nfries. fynne, V., finden; L.: Hh 27b, Rh 740b
*findelsa, *find-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. in-; E.: s. find-a
findenisse 4, find-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung; ne. invention; Vw.: s. in-; Hw.: s. fund-e-nisse; vgl. mhd. vintnisse; Q.: W, AA 118; E.: s. find-a, *-nisse; L.: Hh 27b, Rh 741a, AA 118
findinge 1 und häufiger, find-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Findung, Erfindung, Einrede; ne. finding (N.), invention; Vw.: s. in-, ūt-; Q.: AA 51 (1466); E.: s. find-a, *-inge; L.: AA 51
finestre 1, finestr-e, afries., Sb.: nhd. Fenster; ne. window; Hw.: vgl. ae. fenester, ahd. finestra, mnl. veinster; Q.: H; I.: Lw. lat. fenestra; E.: s. lat. fenestra, F., Fenster; weitere Herkunft ungeklärt; W.: nfries. finster, finstre; W.: saterl. finstere; L.: Hh 27b, Rh 741a
finger 40 und häufiger, fing-er, afries., st. M. (a): nhd. Finger; ne. finger (N.); ÜG.: lat. digitus AB (90, 28), AB (90, 29); Vw.: s. gold-, sko-t-; Hw.: vgl. got. figgrs*, an. fingr, ae. finger, as. fingar*, ahd. fingar; Q.: H, S, W, B, R, E, AB (90, 28), AB (90, 29); E.: germ. *fingra-, *fingraz, *fengra-, *fengraz, st. M. (a), Finger; s. idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; vgl. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. finger; W.: saterl. finger; W.: nnordfries. finger, fenger, fanger; L.: Hh 27b, Rh 741b
fingerlīn 1, fing-er-līn, afries., N.: nhd. Ring; ne. ring (N.); Hw.: vgl. mnl. vingerlen, mhd. fingerlin; Q.: W; E.: s. fing-er; L.: Hh 27b, Rh 742a
finnich 1 und häufiger, fi-n-n-ich, afries., Adj.: nhd. „finnig“, schlecht; ne. measly, bad (Adj.); Hw.: vgl. mnd. finnich; E.: s. germ. *finnō, st. F. (ō), Flosse, Finne (F.) (2), Auswuchs; idg. *spē̆inā, *pē̆ina-, F., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; s. afries. *-ich; L.: Hh 138a, Hh 184
fiochter, fioch-t-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fiuch-t-ere
fior 17, fiur, afries., st. N. (a): nhd. Feuer; ne. fire (N.); Vw.: s. -ga-ng*, -ich; Hw.: vgl. an. fūrr, ae. fȳr, anfrk. fūir, as. fiur, ahd. fiur; Q.: R, W, S, E, F, H, Jur; E.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; westgerm. *fewur, N., Feuer; idg. *pehu̯r̥, *pʰu̯nos, *péh₂u̯r̥-, N., Feuer; W.: nfries. fjoer; W.: saterl. fjure; W.: nnordfries. fjor; L.: Hh 27b, Rh 742a
fiōr, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer
fiorech, fior-ech, afries., Adj.: Vw.: s. fior-ich
fiorgang* 1, fiorgong, fior-ga-ng*, fior-go-ng*, afries., st. M. (a): nhd. Feuergang, Hochzeitszug mit Feuern; ne. bridal procession with fire; Q.: E; E.: s. fior, ga-ng; L.: Hh 27b, Rh 743a
fiorgong*, fior-go-ng*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fior-ga-ng*
*fioria, *fior-ia, afries., sw. V. (2): nhd. feuern, Feuer machen; ne. light (V.) a fire, make (V.) a fire; Hw.: s. fior-inge; Hw.: vgl. ae. fȳrian (1); Q.: AA 52; E.: s. fior; L.: AA 52
fiorich* 1, fiorech, fior-ich*, fior-ech, afries., Adj.: nhd. feurig; ne. firy; Hw.: s. fior; Q.: E; E.: s. fior, *-ich; W.: nfries. fjoerig; W.: nnordfries. fjorig; L.: Hh 27b, Rh 742a
fioringe 1, fior-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Feuerung; ne. firing (N.); Hw.: vgl. mnd. vüringe, mnl. vuringe, mhd. fiuringe; Q.: AA 52 (1500); E.: s. *fior-ia, *-inge; L.: Hh 27b, AA 52
fiōwer, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer
fīr 29, fēr, afries., Adj.: nhd. fern; ne. far (Adj.); ÜG.: lat. (ulterior) K 10, (ultrā) K 10, K 17, (tantus) WE, (plūs) L 11; Vw.: s. even-, -hê-d; Hw.: s. fīr-or, fir-ra, for-a, fīr-ia (1); vgl. as. fer*, ahd. fer (1); Q.: R, B, E, H, W, S, K 10, K 17, WE, L 11, AA 176; E.: s. germ. *ferna-, *fernaz, *fernja-, *fernjaz, Adj., vorjährig, alt; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. fier, Adj., fern; W.: saterl. ferre, Adj., fern; W.: nnordfries. fier, Adj., fern; L.: Hh 27b, Rh 742b, AA 176
fīre 9, fīr-e, afries., F.: nhd. Feiertag; ne. feast (N.); Hw.: s. fīr-ia (2); vgl. as. fīra*, ahd. fīra; Q.: S, W; E.: germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; L.: Hh 27b, Hh 157, Rh 742b
fīreldei 1 und häufiger, fīr-el-dei, afries., st. M. (a): nhd. Feiertag; ne. feast (N.); E.: s. fīr-e, dei; L.: Hh 27b
fīrenge, fīr-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fīr-inge*
fīrhêd 1, fīr-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ferne, Entfernung, Abstand; ne. distance (N.); Hw.: vgl. mnd. vērhêit, mnl. verheit; Q.: AA 176; E.: s. fīr, *hê-d; L.: AA 176
fīria (1) 1, fīr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fern sein (V.); ne. be far; Hw.: s. fīr; Q.: R, AA 52; E.: s. germ. *ferzjan, sw. V., entfernen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 27b, Rh 742b, AA 52
fīria (2) 4, fīr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. feiern; ne. celebrate; Hw.: s. fīr-e; vgl. anfrk. *fīron, as. fīrion*, ahd. fīrōn*; Q.: R, H, S; I.: Lw. lat. fēriārī; E.: s. fīr-e; W.: nnordfries. fieren, V., feiern; L.: Hh 27b, Rh 743a
fīringe* 1, fīrenge, fīr-inge*, fīr-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Entfernung, Weggehen; ne. removal, distance (N.); Hw.: s. fīr-ia (1); vgl. ahd. feorrung; Q.: AA 52; E.: s. fīr-ia (1), *-inge; L.: Hh 27b, Hh 157, AA 52
firn, fir-n, afries., Adj.: Vw.: s. fer-ne (2)
firne* 5, ferne* (1), fir-ne*, fer-ne* (1), afries., st. F. (ō): nhd. Verbrechen; ne. crime (N.); Hw.: vgl. got. faírina* (1), an. firn, ae. firen, as. firina*, ahd. firina; Q.: B, F, E, H; E.: germ. *ferina, *firina, Sb., Außerordentliches, Schuld, Außergewöhnliches; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; L.: Hh 27b, Rh 743a
fīror, fīr-or, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; E.: s. fīr
fīrra, fīr-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; E.: s. fīr
first, fir-s-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. fer-s-t
*firthera, *fir-th-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-; E.: germ. *furþera, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 138b
fisk 2, afries., st. M. (a): nhd. Fisch; ne. fish (N.); Vw.: s. -dam-m, -kâp; Hw.: vgl. got. fisks*, an. fiskr, ae. fisc, as. fisk* (1), ahd. fisk* (1); Q.: R; E.: germ. *fiska-, *fiskaz, st. M. (a), Fisch; idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Pokorny 796; W.: nfries. fisck; W.: saterl. fisc; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskdamm 2, fiskdomm, fisk-dam-m, fisk-dom-m, afries., st. M. (a): nhd. Fischdamm; ne. fish-dam; E.: s. fisk, dam-m; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskdomm, fisk-dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. fisk-dam-m
fiskene* 1 und häufiger, fisk-ene*, afries., F.: nhd. Fischen; ne. fishing (N.); Hw.: s. fisk-en-īe; Q.: AA 162; E.: s. fisk-ia; L.: AA 162
fiskenīe 18, fisk-en-īe, afries., F.: nhd. Fischerei, Fischwasser; ne. fishing (N.); Hw.: vgl. mnd. fischerîe, mnl. fischerîe, mhd. vischerîe; Q.: AA 163 (1450); E.: s. fisk-ia; L.: AA 163
fiskere 2, fisk-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fischer; ne. fisher; Hw.: vgl. an. fiskari, ae. fiscere, as. fiskari*, ahd. fiskāri*; E.: s. fisk; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskia 3, fisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fischen; ne. fish (V.); Vw.: s. for-, on-; Hw.: vgl. got. fiskōn, an. fiska, ae. fiscian, as. fiskon*, ahd. fiskōn*; E.: germ. *fiskōn, sw. V., fischen; s. idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Kluge s. u. Fisch, Pokorny 796; W.: nfries. fisckjen, V., fischen; L.: Hh 28a, Rh 743a
*fiskinge, *fisk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fischen; ne. fishing (N.); Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. fisk-ia, *-inge; L.: AA 53
fiskkâp 1 und häufiger, fisk-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Fischkauf; ne. purchase (N.) of fish; E.: s. fisk, kâp; L.: Hh 28a
fisktāuw, fisk-tāu-w, afries., N.: Vw.: s. fisk-tāu-w-e*
fisktāuwe* 2, fisk-tāu-w-e*, fisk-tāu-w, afries., N.: nhd. Fischgerät; ne. fishing-rod; Q.: Schw; E.: s. fisk, tāu-w-e; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiteria* 3, fit-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fesseln; ne. fetter (V.); Hw.: vgl. an. fjǫtra (2), ae. *feterian, ahd. fezzarōn*, mnl. veteren; Q.: E, H, W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fytterjen, V., fesseln; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiucht* 2, fiuch-t*, afries., Sb.: nhd. Gefecht, Kampf; ne. fight (N.); Vw.: s. -lêk; Hw.: vgl. ae. feoht, ahd. feht; Q.: R; E.: germ. *fehta-, *fehtam, st. N. (a), Gefecht, Kampf; vgl. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. fjuecht; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiuchta 50 und häufiger, fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. fechten, streiten, kämpfen, fechtend veranlassen, fechtend tun; ne. fight (V.), do (V.) by fighting; ÜG.: lat. pūgnāre W 1, WE, L 19, L 12; Vw.: s. bi-, in-, on-, ov-er-, to-, ūt-; Hw.: vgl. ae. feohtan, anfrk. fehtan, as. fehtan*, ahd. fehtan; Q.: S, H, B, R, W, E, Jur, W 1, WE, L 19, L 12; E.: germ. *fehtan, st. V., kämpfen; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. fjuechten, V., fechten, kämpfen; W.: saterl. fjuchta, V., fechten, kämpfen; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiuchtere 3, fiochter, fiuch-t-ere, fioch-t-er, afries., st. M. (ja): nhd. Fechter, Kämpfer; ne. fighter; Vw.: s. strī-d-; Hw.: vgl. ae. feohtere, ahd. fehtāri; Q.: R; E.: s. fiuch-t-a; L.: Hh 28a, Rh 744a
*fiuchtinge, *fiuch-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fechtung, Kampf, Streit; ne. fight (N.); Vw.: s. in-, on-; E.: s. fiuch-t-a, *-inge; L.: Hh 28a, Rh 744b
fiuchtlêk 1 und häufiger, fiuch-t-lêk, afries., Sb.: nhd. Schlägerei; ne. fighting (N.); E.: s. fiuch-t, lêk; L.: Hh 28a, Hh 157
fīund, fī-und, afries., M. (nd): Vw.: s. fī-and
fiur, afries., st. N. (a): Vw.: s. fior (1)
fiūwer 50, fiōwer, fiōr, afries., Num. Kard.: nhd. vier; ne. four (Num. Kard.); ÜG.: lat. quattuor K 4, K 8, K 9, K 13, L 1, L 14, L 24, AB (82, 1); Vw.: s. -a-sum, -fal-d, -fōt-e, -fōt-ed, -her-n-ed, -kan-t, -lei-a, -tich, -tīn-bēt-e, -tīn-da, -tīn-e, -t-nacht; Hw.: s. fiār; vgl. got. fidur, an. fjōrir, ae. féower, as. fiuwar*, ahd. fior; Q.: R, B, E, H, W, S, F, Jur, K 4, K 8, K 9, K 13, L 1, L 14, L 24, AB (82, 1); E.: germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: nfries. fjouwer, Num. Kard., vier; W.: saterl. fjower, Num. Kard., vier; L.: Hh 28a, Rh 744b
fiūwerasum 6, fiūwer-a-sum, afries., Adj.: nhd. selbviert; ne. four including oneself; Q.: H, W, S; E.: s. fiūwer, sum (1); L.: Rh 744a
fiūwerfald 1, fiūwer-fal-d, afries., Adj.: nhd. vierfach; ne. fourfold; Q.: Jur; I.: Lüs. lat. quadruplex; E.: s. fiūwer, *fal-d; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwerfōtad, fiūwer-fōt-ad, afries., Adj.: Vw.: s. fiūwer-fōt-ed
fiūwerfōte 1 und häufiger, fiūwer-fōt-e, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Q.: R; E.: s. fiūwer, *fōt-e; L.: Hh 28a, Rh 739b
fiūwerfōted 4, fiūwerfōtad, fiūwer-fōt-ed, fiūwer-fōt-ad, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Q.: W, Jur; E.: s. fiūwer-fōt-e; L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwerherned 2, fiūwer-her-n-ed, afries., Adj.: nhd. viereckig; ne. square (Adj.); Q.: W, S; E.: s. fiūwer, *her-n-ed; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwerkant 1, fiūwer-kan-t, afries., Adj.: nhd. viereckig; ne. square (Adj.); E.: s. fiūwer, *kan-t; L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwerleia 1, fiūwer-lei-a, afries., Adv.: nhd. viererlei; ne. four different kinds; Q.: Jur; E.: s. fiūwer, -lei-a (3); L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwertēnda, fiūwer-tēn-da, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertēndosta, fiūwer-tēn-d-osta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertēne, fiūwer-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer-tīn-e
fiūwertēnsta, fiūwer-tēn-sta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertiān, fiūwer-tiān, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer-tīn-e
fiūwertich 14, fiūwer-tich, afries., Num. Kard.: nhd. vierzig; ne. forty (Num. Kard.); Hw.: vgl. got. fidwōr tigjus, ae. féowertig, as. fiuwartig*, ahd. fiorzug; Q.: R, S, H, E; E.: s. fiūwer, -tich; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertīnbēte 1 und häufiger, fiūwer-tīn-bēt-e, afries., Adj.: nhd. mit vierzehnfacher Buße; ne. with fourteen-fold fine; E.: s. fiūwer-tīn-e, bēt-e; L.: Hh 8a
fiūwertīnda 14, fiūwertēnda, fiūwertēndosta, fiūwertēnsta, fiūwer-tīn-da, fiūwer-tēn-da, fiūwer-tēn-d-osta, fiūwer-tēn-sta, afries., Num. Ord.: nhd. vierzehnte; Hw.: vgl. an. fjōrtāndi, ahd. fiordozehanto*; Q.: S, R, E, H, W; E.: s. fiūwer-tīn-e; W.: saterl. fjowertinste, Num. Ord., vierzehnte; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertīne 14, fiūwertēne, fiūwertiān, fiūwer-tīn-e, fiūwer-tēn-e, fiūwer-tiān, afries., Num. Kard.: nhd. vierzehn; Hw.: vgl. got. fidwōrtaíhun, an. fjōrtān, as. fiuwartehan*, ahd. fiorzehan*; Q.: R, B, W, E, H; E.: s. fiūwer, tīn-e; W.: saterl. fjowertin, Num. Kard., vierzehn; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertnacht 1 und häufiger, fiūwer-t-nacht, afries., Sb.: nhd. 14 Tage; ne. fortnight; E.: s. fiūwer-tīn-e, nacht; L.: Hh 28a
flacht 1 und häufiger, fla-ch-t, afries., Sb.: nhd. Geflecht, überdachte Hütte; ne. wickerwork, thatched hut (N.); Hw.: got. flahta*; E.: s. germ. *flehtan, st. V., flechten; idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: Hh 28b
flâgia 1 und häufiger, flâ-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. flüchten; ne. flee; Hw.: vgl. mhd. vlougen; E.: germ. *þlaugjan, *flauhjan, sw. V., fliehen; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b
flail 1 und häufiger, fleil, flaile, fleile, flail-e, fleil-e, afries., M.?, F.?: nhd. Flegel; ne. flail (N.); I.: Lw. lat. flagellum; E.: s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; vgl. idg. *bʰlag̑-, V., schlagen, Pokorny 154; L.: Hh 28b, Hh 157
flaile, flail-e, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
flamisk* 3, flamsk, flam-isk*, flam-sk, afries., Adj.: nhd. flämisch; ne. flemish; Q.: S; E.: ?; s. afries. *-isk; L.: Hh 28b, Rh 745a
flamme 1 und häufiger, fla-m-m-e, afries., st. F. (ō): nhd. Flamme; ne. flame (N.); Q.: GF; I.: Lw. lat. flamma; E.: s. lat. flamma, F., Flamme; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151b
flamsk, flam-sk, afries., Adj.: Vw.: s. flam-isk*
flarde 3, flard-e, afries., F.: nhd. Lungenflügel; ne. lobe; Hw.: vgl. nd. flarde, plattd. flarne; Q.: R; E.: ?; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 745a
flask 8, flesk, flas-k, fle-sk, afries., st. N. (a): nhd. Fleisch; ne. flesh (N.); Hw.: vgl. an. flesk, ae. flǣsc, anfrk. fleisk, as. flêsk, ahd. fleisk; Q.: H, E, S, R, W, Jur; E.: germ. *flaiska-, *flaiskam, st. N. (a), Fleisch; s. idg. *pləistó-, Adj., meist, Pokorny 800?; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; idg. *ploisko-, Sb., Speckseite, Ausgenommenes?; W.: nfries. flaesck, flaesch; W.: saterl. flasc; W.: nnord. flask; L.: Hh 28b, Rh 745a
flaskhouwere 1 und häufiger, fleskhouwere, fla-sk-houw-ere, fle-sk-houw-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fleischhauer; ne. butcher (M.); E.: s. fla-sk, *houw-ere; L.: Hh 28b
flasklik 2, flesklik, fla-sk-lik, fle-sk-lik, afries., Adj.: nhd. fleischlich; ne. carnal; Hw.: vgl. ae. flǣsclic, as. flêsklīk*, ahd. fleisklīh; Q.: Jur; I.: Lüs. lat. carnālis; E.: s. fla-sk, -lik (3); L.: Hh 28b, Rh 745b
*flât, *flâ-t, afries., st. N. (a): nhd. Floß; ne. float (N.); Vw.: -skip; Hw.: vgl. ahd. flōz (2); E.: s. germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b
flâtskip 1 und häufiger, flâ-t-skip, afries., N.: nhd. Boot, Nachen; ne. boat (N.); E.: s. flâ-t, skip (1); L.: Hh 28b
flax 1, fla-x, afries., st. N. (a): nhd. Flachs; ne. flax (N.); Hw.: vgl. ae. fleax, ahd. flahs; Q.: W; E.: germ. *flahsa-, *flahsaz, st. M. (a), Flachs; germ. *flahsa-, *flahsam, st. N. (a), Flachs; s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: nfries. flaegs; W.: saterl. flacs; L.: Hh 28b, Rh 745b
flecht (1) 1, fle-ch-t, afries., st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1); ne. escape (N.); Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. flyht, anfrk. fluht, as. *fluht?, ahd. fluht; Q.: R; E.: germ. *fluhti-, *fluhtiz, st. F. (i), Flucht (F.) (1); s. idg. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. flechte; L.: Hh 28b, Rh 745b
flecht (2), fle-ch-t, afries., F.: Vw.: s. of-; E.: s. germ. *flehtan, st. V., flechten; idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: Hh 78a, Rh 957a
flechtich 6, flechtoch, flecht-ich, flecht-och, afries., Adj.: nhd. flüchtig; ne. volatile; Vw.: s. for-e-; Hw.: vgl. as. fluhtig*, ahd. fluhtīg; Q.: H, R, E, W, Jur, Schw; E.: s. flecht (1), *-ich; L.: Hh 28b, Rh 745b
flechtoch, flecht-och, afries., Adj.: Vw.: s. flecht-ich
fleil, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
fleile, fleil-e, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
fleina 1, flêna?, flei-n-a, flê-n-a?, afries., sw. V. (1): nhd. fortschaffen, beiseiteschaffen; ne. carry (V.) away; Q.: W; E.: s. germ. *flauma-, *flaumaz, st. M. (a), Strömung, Flut; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Hh 138a, Hh 157, Rh 745b?
*flekka, *fle-k-k-a, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. fle-k-k-ia
*flekkia, flekka, *fle-k-k-ia, *fle-k-k-a, afries., sw. V. (1, 2): nhd. flecken; ne. soil (V.); Vw.: s. bi-*; E.: s. germ. *flekka-, *flekkaz, st. M. (a), Fleck; germ. *flekkō-, *flekkōn, *flekka-, *flekkan, sw. M. (n), Fleck; s. idg. *plēk̑-, *plək̑-, V., reißen, schälen, Pokorny 835; vgl. idg. *plē-?, *plə-?, V., spalten, reißen, Pokorny 834; L.: Hh 28b, Rh 745b
*flekkinge, *fle-k-k-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*; E.: s. *fle-k-k-ia, *-inge; L.: AA 38
flêna?, flê-n-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. flei-n-a
flēsfall 3, flēsfell, flē-s-fal-l, flē-s-fel-l, afries., st. M. (a): nhd. Werfen ins Wasser; ne. throw (N.) in the water; Q.: E, H; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 745
flēsfell, flē-s-fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. flē-s-fal-l
flesk, fle-sk, afries., st. N. (a): Vw.: s. fla-sk
fleskhouwere, fle-sk-houw-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fla-sk-houw-ere
flesklik, fle-sk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. fla-sk-lik
flet, fle-t, afries., Sb.: Vw.: s. fle-t-t
fleta 3, fletta?, fle-t-a, fle-t-t-a?, afries., sw. V. (1): nhd. wegführen, bringen, versetzen; ne. lead (V.) away, displace; Q.: W, Schw; E.: s. germ. *flautjan, sw. V., fließen lassen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Rh 746a
*flete, *fle-t-e, afries., M.: nhd. „Fluss“; ne. river; Vw.: s. ūt-; E.: s. fliā-t-a; L.: Hh 150a
flett 6, fle-t-t, fle-t, afries., Sb.: nhd. Haus, Ehe; ne. house (N.), matrimony; Vw.: s. for-a-, -jef-t-ich, -jev-e; Hw.: vgl. an. flet, ae. flėtt, as. flėt*; Q.: W, Jur; E.: germ. *flatja-, *flatjam, st. N. (a), Hausflur, Fleet; s. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 28b, Rh 746a
fletta?, fle-t-t-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fle-t-e
flettjeftich 1, fle-t-t-jef-t-ich, afries., Adj.: nhd. als Aussteuer gegeben, Aussteuer betreffend; ne. give (V.) as trousseau; Q.: W; E.: s. fle-t-t, *jef-t-ich; L.: Hh 28b, Rh 747a
flettjeve 11, fle-t-t-jev-e, afries., F.: nhd. Aussteuer; ne. trousseau; ÜG.: lat. dōs L 4; Q.: R, H, B, E, L 4; E.: s. fle-t-t, jev-e; L.: Hh 28b, Rh 746a
fliā* 12, afries., st. V. (2): nhd. fliehen, schwinden, fliegen; ne. flee (V.), dwindle, fly (V.); Vw.: s. ond-; Hw.: vgl. an. flȳja, ae. fléon, anfrk. flien, as. fliohan*, ahd. fliohan*; Q.: H, E, B, W, R; E.: germ. *þleuhan, st. V., fliehen; s. idg. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. flan, fleyn, V., fliehen; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 746b
fliāga* 1, fliā-g-a*, afries., st. V. (2): nhd. fliegen; ne. fly (V.); ÜG.: lat. volāre Pfs (17, 11); Hw.: s. fliā; vgl. an. fljūga, ae. fléogan, anfrk. fliegan, ahd. fliogan*; Q.: W, Pfs (17, 11); E.: germ. *fleugan, st. V., fliegen; vgl. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: saterl. flioga, flejn, V., fliegen; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 746b
fliāger 1 und häufiger, fliōger, fliā-g-er, fliō-g-er, afries., st. M. (ja): nhd. Flieger; ne. flyer; E.: s. fliā-g-a; L.: Hh 138b, Hh 185
fliāt 1 und häufiger, fliā-t, afries., st. N. (a): nhd. Bach, Fluss; ne. brook (N.), river; Hw.: vgl. an. fljōt; E.: germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 138b
fliāta* 7, fliā-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. fließen, schiffen; ne. flow (V.), ship (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. an. fljōta, ae. fléotan, anfrk. flietan, as. fliotan*, ahd. fliozan*; Q.: H, R, E, W; E.: germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Rh 746b
fliōger, fliō-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fliā-g-er
flīt 1, afries., Sb.: nhd. Fleiß; ne. industry; Hw.: vgl. as. flīt*, ahd. flīz; Q.: Schw; Vw.: s. *-ich, -ic-hê-d, -lik; E.: germ. *fleiti-, *fleitiz, st. M. (i), Fleiß; germ. *flīta-, *flītaz, st. M. (a), Streit, Eifer; L.: Hh 28b, Rh 746b
*flītich, *flīt-ich, afries., Adj.: nhd. fleißig; ne. industrious; Hw.: s. flīt-ic-hêd; E.: s. flīt, *-ich
flītichêd 3, flīt-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fleiß, Befleißigung; ne. industry, labour (N.); Hw.: vgl. mnd. vlitichêit, mnl. vliticheit; Q.: AA 176; E.: s. *flīt-ich, *hê-d; L.: AA 176
flītlik 1 und häufiger, flīt-lik, afries., Adj.: nhd. fleißig, eifrig, beflissen; ne. eager; Q.: GF; E.: s. flīt, -lik (3); L.: Hh 151b, Hh 190
flīusdēn, flī-u-s-dē-n, afries., Adj.: Vw.: s. flī-w-es-dē-n*
flīuskâper, flī-u-s-kâp-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flī-w-es-kâp-ere*
flīuswerp, flī-u-s-wer-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. flī-w-es-wer-p*
fliūte 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Fehdeverband; ne. feud community; E.: ?; L.: Hh 138b, Hh 185
flīwesdēn* 1, flīusdēn, flī-w-es-dē-n*, flī-u-s-dē-n, afries., Adj.: nhd. ungültig, hinfällig, nicht anerkannt; ne. invalid (Adj.); Q.: Jur; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Fließen, Floß; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. *dē-n; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flīweskâper*, flī-w-es-kâp-er*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flī-w-es-kâp-ere*
flīweskâpere* 1, flīuskâper, flī-w-es-kâp-ere*, flī-w-es-kâp-er*, flī-u-s-kâp-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Fließkäufer“, Käufer dessen Geschäft ungültig ist; ne. buyer in an invalid contract; Q.: Jur; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Floß, Fließen; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. kâp-ere; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flīweswerp*, flīuswerp, flī-w-es-wer-p*, flī-u-s-wer-p, afries., st. M. (a): nhd. „Fließwurf“, Wasserwurf, Wurf ins Wasser; ne. throw (N.) into the water; Q.: S, W, R, E, H; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Fließen, Floß; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. wer-p; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flōd 5, flō-d, afries., st. N. (a): nhd. Fluss; ne. river; Vw.: s. deik-es-, -far-end-e; Hw.: vgl. an. flōð, ae. flōd; Q.: W; E.: germ. *flōda-, *flōdam, st. N. (a), Flut; germ. *flōdu-, *flōduz, st. M. (u), Flut; idg. *pluti-, Sb., Überfließen, Pokorny 836; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. floede; W.: saterl. flod; W.: nnordfries. floth; L.: Hh 29a, Rh 747a
flōdfarende, flō-d-far-end-e, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Schiffer; ne. shipman; E.: s. flō-d, far-a (1); L.: Hh 29a, Hh 157
*flōk, *flō-k, afries., M.: nhd. Fluch; ne. curse (N.); Hw.: s. flō-k-a; E.: s. flō-k-a
flōka 1, flō-k-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fluchen; ne. curse (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. flōkan*, ae. flōcan, as. flōkan*, ahd. *fluohhan (1?); Q.: E; E.: germ. *flōkan, st. V., schlagen, klagen; idg. *plāk- (2), *plāg-, V., schlagen, Pokorny 832; s. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. flocken, flockjen, V., fluchen; L.: Hh 29a, Rh 747a
*flokk, *flo-k-k, afries., Sb.: nhd. Flocke; ne. flake (N.); Vw.: s. -skīv-ich; E.: germ. *flukkō-, *flukkōn, *flukka-, *flukkan, sw. M. (n), Flocke; s. idg. *pleuk-?, Sb., Flocke, Feder, Haar (N.), Pokorny 837; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), V., spalten, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: Hh 29a, Rh 747a
flokkskīvech, flo-k-k-skī-v-ech, afries., Adj.: Vw.: s. flo-k-k-skī-v-ich*
flokkskīvich* 2, flokkskīvech, flo-k-k-skī-v-ich*, flo-k-k-skī-v-ech, afries., Adj.: nhd. ungeschoren; ne. unsheared; Q.: B; E.: s. *flo-k-k, skī-v-ich*; L.: Hh 29a, Rh 747a
*fōch, afries., M.: Vw.: un-, un-e-; E.: s. fōg-ia; L.: Hh 118, Rh 1103
fōder 1 und häufiger, fō-d-er, afries., st. N. (a): nhd. Rockfutter, Futter (N.) (1), Nahrung; ne. lining (N.), food; Hw.: vgl. an. fōðr, ae. fōdor (1), as. fōther*, ahd. fuodar; E.: germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 29a, Hh 138b
fōdia 1 und häufiger, fō-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. füttern, nähren; ne. feed (V.); Hw.: vgl. an. fœða (1), ae. fœ̄dan; E.: s. germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 138b
fōdinge 2, fō-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Unterhalt; ne. maintenance; Vw.: s. ber-n-s-, lī-f-; Hw.: s. fō-d-ia; vgl. mnl. voedinge; Q.: AA 52; I.: Lw. mnd. voedinge?; E.: s. fō-d-ia, *-inge; L.: Hh 138b, AA 52
*fōge, *fōg-e, afries., Adj.: Vw.: s. un-, un-e-; E.: germ. *-fōga-, *-fōgaz, Adj., passend; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 118a
foged, fog-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fogedīe 1, fog-ed-īe, afries., F.: nhd. Vogtei; ne. office of a bailiff, bailiffship; Hw.: vgl. mnd. vōdedîe, mnl. vogedie, mhd. vogetîe; Q.: AA 163; I.: Lw. lat. advocātia; E.: s. fog-id; L.: Hh 138b, AA 63
fogeth, fog-eth, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fogêth, fog-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id-ê-th*
fōgia* 2, fōg-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. fügen, passen; ne. fit (V.); Hw.: vgl. ae. fœ̄gan, anfrk. *fuogen, as. fōgian*, ahd. fuogen*; Q.: H, Jur; E.: germ. *fōgjan, sw. V., fügen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. fuwgjen, V., fügen; L.: Hh 29a, 138b, Rh 747a
fogid 34, foged, fogeth, foud, fog-id, fog-ed, fog-eth, fou-d, afries., st. M. (a): nhd. Vogt, Stellvertreter des Königs, Stellvertreter des Grafen, Kirchenvogt, Kirchenältester, Kirchenvorsteher, Landschöffe, Vertreter des Priesters vor Gericht, Vormund, Vertreter; ne. bailiff, governor, churchwarden, guardian (M.); ÜG.: lat. advocātus ED (184, 20); Vw.: s. frī-, ze-r-k-, -ê-th*; Hw.: vgl. an. fōguti, as. fogat*, ahd. fogat, mnl. vogt; Q.: F, R, W, S, H, E, ED (184, 20); I.: Lw. mlat. vocātus, Lw. lat. advocātus; E.: s. mlat. vocātus; s. lat. advocātus, M., Herbeigerufener, Rechtsvertreter, Advokat; vgl. lat. advocāre, V., herbeirufen; lat. ad, Präp., zu, bei, an; lat. vocāre, V., rufen; idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: nfries. fad, M., Vogt; W.: nnord. vaget, voget, fagt, M., Vogt; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 747b
fogidêth* 1, fogêth, fog-id-ê-th*, fog-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Vogteid; ne. bailiff’s oath (N.); Q.: S; E.: s. fog-id, ê-th; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 748a
fol, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
fola* 1, folla, fo-l-a*, fo-l-l-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Fohlen; ne. colt (N.) (1); Hw.: vgl. got. fula*, an. foli, ae. fola, as. folo*, ahd. folo; Q.: Jur; E.: s. germ. *fulō-, *fulōn, *fula-, *fulan, sw. M. (n), Füllen (N.) (1), Fohlen, Junges; idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pokorny 842; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: nfries. fole; W.: saterl. fole; L.: Hh 29a, Rh 749a
folge 1 und häufiger, folg-e, afries., F.: nhd. Folge; ne. followership; E.: s. folg-ia; L.: Hh 29a, Hh 157
folgere 5, folg-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Folger, Eideshelfer, Eidhelfer, Beistimmer; ne. follower, assessor; Vw.: s. nēi-; Hw.: vgl. ae. folgere, ahd. folgāri; Q.: W, Jur; E.: s. folg-e; W.: nfries. folgjer, M., Folger; L.: Hh 29a, Rh 748a
folgia 60 und häufiger, fulgia, folia, folg-ia, fulg-ia, fol-ia, afries., sw. V. (2): nhd. folgen, nachfolgen, den Eid mitschwören, als Eidhelfer fungieren, beistimmen, befolgen, beitreten; ne. follow (V.), assist at an oath, join (V.); ÜG.: lat. sequī W 2; Vw.: s. bi-, nēi-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. an. fylgja (2), ae. folgian, as. folgon, ahd. folgōn*, folgēn; Q.: B, E, W, S, R, H, W 2; E.: germ. *fulgēn, *fulgǣn, sw. V., folgen; W.: nfries. folgjen, V., folgen; W.: saterl. folgia, V., folgen; L.: Hh 29a, Rh 748b
*folginge, *folg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Folge; ne. succession; Vw.: s. nēi-; E.: s. folg-ia, *-inge; L.: AA 74
folia, fol-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. folg-ia
folk 22, fulk, fol-k, ful-k, afries., st. N. (a): nhd. Volk, Leute; ne. people (N. Sg.), people (N. Pl.); Vw.: s. gâ-, her-e-, -lê-d-ere, -wīch; Hw.: vgl. got. *fulk, an. folk, ae. folc, anfrk. folk, as. folk, ahd. folk; Q.: E, R, W, H; E.: germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. folck; W.: saterl. folc; L.: Hh 29a, Hh 187, Rh 749a
folklêdere 2, fol-k-lê-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Volksleiter“ (M.), Führer, Anführer; ne. leader; Q.: R; E.: s. fol-k, lê-d-ere; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 749a
folkwīch 1 und häufiger, fol-k-wīch, afries., st. M. (a): nhd. Krieg; ne. war (N.); E.: s. fol-k, wīch; L.: Hh 138b
foll, fol-l, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
folla*, fo-l-l-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fo-l-a*
follinge, fol-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ful-l-inge
folliste, fol-l-ist-e, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
folst, fol-st, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
fomne, fo-mn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
fon 40, fan, afries., Präp.: nhd. von; ne. of (Präp.); ÜG.: lat. dē L 1, L 11, Pfs (17, 17), Pfs (17, 18), e K 8, K 9; Vw.: s. hī-r-, hwē-r-, thē̆-r-, -dê-l-a, -fer-e, -gu-ng-a, -rend-a, -skī-r-ia, -s-lâ-t-ia, -wi-l-l-a, -wī-s-a; Hw.: vgl. anfrk. fan, as. fan, fana, ahd. fona; Q.: R, B, E, F, H, W, S, L 1, L 11, Pfs (17, 17), Pfs (17, 18), K 8, K 9; E.: germ. *fan, Präp., von?; idg. *pone, Präp., von; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nfries. fen, Präp., von; W.: saterl. fon, Präp., von; L.: Hh 29a, Rh 749b
fona, fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fan-a
fonadregere, fon-a-dreg-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fan-a-dreg-ere
fondêla 1 und häufiger, fon-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. abteilen; ne. divide (V.); E.: s. fon, dê-l-a; L.: Hh 29b
fondēria 1 und häufiger, fo-n-d-ēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fundieren; ne. found (V.); I.: Lw. afrz. fonder, Lw. lat. fundāre; E.: s. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen, gründen; vgl. lat. fundus, M., Grund, Boden; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; L.: Hh 29b
fondia*, fond-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fand-ia*
fone, fo-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
fonere, fon-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fan-ere
fonfere 1, fon-fer-e, afries., F.: nhd. Weggehen; ne. leave (N.); Q.: H; E.: s. fon, fer-e; L.: Hh 29b, Rh 750a
fong, fo-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fa-n-g
fongenskip, fo-n-g-en-skip, afries., st. F. (i), N.: Vw.: s. fa-n-g-en-skip
*fongere, *fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *fa-n-g-ere
fongia, fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fa-n-g-ia
fongnisse, fo-n-g-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fa-n-g-nisse
fongunga 1, fon-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fortgehen; ne. leave (V.); Q.: B; E.: s. fon, gu-ng-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonrenda 1, fon-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. abreißen; ne. tear (V.) away; Q.: H; E.: s. fon, rend-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonskīria 1 und häufiger, fon-skī-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich reinigen, lossagen; ne. purify as desert; E.: s. fon, skī-r-ia; L.: Hh 29b
fonslâta, fon-s-lâ-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. durch einen Graben abtrennen; ne. separate (V.) by a ditch; E.: s. fon, s-lâ-t-a; L.: Hh 29b, Hh 157
font 7, funt, fon-t, fun-t, afries., st. N. (a): nhd. Taufe, Taufstein; ne. baptism, font (N.) (1); Hw.: vgl. an. fontr, ae. fant, font; Q.: W, E, Jur; I.: Lw. lat. fōns; E.: s. lat. fōns, M., Quelle, Born; vgl. idg. *dʰen- (1), *dʰenə-, *dʰenh₂-, V., laufen, rennen, fließen, Pokorny 249?; W.: saterl. fonte; W.: nnordfries. fond; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonwella, fon-we-l-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fon-wi-l-l-a
fonwilla 1 und häufiger, fonwella, fon-wi-l-l-a, fon-we-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortwollen; ne. want (V.) to leave; E.: s. fon, wi-l-l-a (2); L.: Hh 29b
fonwīsa 2, fon-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortweisen, abweisen; ne. reject (V.); Q.: R, W; E.: s. fon, wī-s-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
for- (1), afries., Präf.: nhd. ver-; Vw.: s. *-âk-a, -âk-inge, -and-wor-d-ia*, -and-wor-d-inge, -band, -bel-g-an, -ber-a, -ber-nisse, -bet-er-ia, -bet-er-inge, -bī̆, -biād-a, -biād-inge, -bind-a, *-bi-trach-t-ia, -bi-trach-t-inge, -bli-t, *-bre-k-lik, -bri-ng-e-lik, -derv-a (1), -derv-a (2), -dō-m-ia, -dreg-a*, -dri-n-k-a, -drī-v-a, *-fal-sk-ia, -fal-sk-inge, -far-a*, -fêm-a*, -fēr-a*, *-fest-ia, -fest-inge, -fisk-ia, -fisk-inge, -ful-l-a, -ful-l-e-nisse*, -gad-er-ia*, -gad-r-inge, -gā-n*, -hâ-g-ia, -hâ-g-inge, *-hang-ia, -hang-nisse, *hef-t-a, *-hef-t-inge, *-hel-en, -hê-r-a (1), -hêr-a (2), -hēr-inge, *-hers-ia, -hers-inge, *-hug-ia, -hug-sum-hê-d, -jag-ia, -jeld-a*, -jeld-inge, -jet-a, -jev-is, -kâp-ia*, -kâp-inge, -klā-r-ia, -klā-r-inge, *-kor-t-ia, -kor-t-inge, -kre-f-t-a*, -kre-nz-a, -krī-g-ia, -lê-d-ene, -lēg-ia, -lên-a, -lendz-a, -lendz-inge, -lên-ig-ia, *-le-r-en, -liā-s-a, -lik, -liuch-t-a, *-lo-s-ia, -lo-s-inge, -mak-ia, *-man-ia, -man-inge*, -mâ-r-ia, -meld-ia, -meld-inge, -mi-d-d-e-s*, -mi-n-r-ia*, -mi-n-r-inge*, -mī-th-a, -mō-d-en, -mō-d-ia*, -mō-d-inge, -mug-en-hê-d*, -nim-a*, -ni-ther-ia, -nōg-ia, -pach-t-ia, -pen-d-a, -rē-d, -rē-d-a, -rē-d-e-nisse, -rē-d-er*, -rē-d-er-īe, -re-s-ni, -rī-s-a, -rī-s-e-nisse, -rī-s-inge, -ro-t-ia*, -sēk-a*, -sēn-a, -si-kur-ia, *-sin-n-ich, -sin-n-ic-hê-d, -siū-n-ich, -skath-ig-ia*, -slā*, -smā-ia*, -spēr-a*, -spēr-inge, -s-pre-k-a (1), -stā-n, -sta-n-d-a*, -ster-k-ia, -ster-k-inge, -sū-m-e-nisse, -sū-m-ia, -sū-m-ich, -sū-m-ic-hê-d, -sū-m-inge*, -swer-a, -swī-g-ia, -te-l-l-a, -te-l-l-inge, -ter-a*, -ter-inge, -ti-ā, *tre-d-a, -tre-d-ere, -tre-k-k*, -thiān-ia, -thiān-ost, -ūt-es, -wa-nd-el-ia*, -wa-nd-e-lik, *-war-ed, -war-er, -war-ia, *-war-m-ia, -war-m-inge, -wer-d-a, -wer-d-e, -wer-d-e-brēv-inge, *-werk-ad, -wer-n-a, -wer-th-a*, -wi-l-ker-ia, *-wi-n-n-e-lik, -wi-n-st, -wirz-a*, -wī-s-a, -wī-t-a, -wix-l-ia*, -wrī-g-ia*, -wun-d-er-ia*, *-wu-n-n-en, -ziās-a; Hw.: vgl. fr-et-a*; E.: germ. *far-, *fer-, Präf., ver-; germ. *fra-, Präf., ver-; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816
for (2), afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
fora 35, fore, fori, fara (3), for-a, for (2), for-e, for-i, far-a (3), afries., Adv., Präp.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher, vor, für; ne. in front, before, for; ÜG.: lat. ante AB (90, 18), cōram K 3, KE; Vw.: s. a-, bi-*, tō-, thē̆-r-, -bi-nam-ad, -bra-ng-a*, -dê-l (1), -dê-l (2), -fal-l-a, -fa-n-g-ere, *-fa-n-g-ia, -fir-th-er-a, -fle-t-t, -hâv-ed, -hūr-e, -kâp, -ku-m-a*, -ledz-a, -mēd-e, -mēl-s*, -mun-d (1), -mun-d (2), -mun-d-ere, -nam-ad, -rē-d, *-sich-t-ich, -sich-t-ic-hê-d, -sin-n, *-skrī-v-a, -skri-v-en, -s-pre-k-a, -s-pre-k-er*, *-sta-n-d-a, -tī-d, -thoch-t, -war-th, -werk*, -wor-d, -wor-d-a; Hw.: s. fer-ist-a; vgl. an. for (2), ae. for (1), anfrk. fore, as. for, ahd. fora (1); Q.: R, E, H, W, B, AB (90, 18), K 3, KE; E.: germ. *fur, Präp., vor, für; idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30a, Rh 728b
forabinamad 1 und häufiger, forabinomad, fō̆rbinamad, fō̆rbinomad, fō̆rbinamd, fō̆rbinomd, for-a-bi-nam-ad, for-a-bi-nom-ad, fō̆r-bi-nam-ad, fō̆r-bi-nom-ad, fō̆r-bi-nam-d, fō̆r-bi-nom-d, afries., Adj.: nhd. vorgenannt; ne. before-mentioned; E.: s. for-a, bi-nam-ia; L.: Hh 30a, Hh 157
forabinomad, for-a-bi-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
forabranga* 1, forabrenga, fōrbranga, fōrbrenga, fōrbringa, for-a-bra-ng-a*, for-a-bre-ng-a*, fōr-bra-ng-a*, fōr-bre-ng-a*, fōr-bri-ng-a*, afries., sw. V. (1): nhd. vorbringen; ne. bring forth; Vw.: s. to-; E.: s. for-a, bra-ng-a; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 751b
forabrenga*, for-a-bre-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
foradêl (1) 14, for-a-dê-l, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Grundstück, Haus, Hof, Wohnstatt; ne. house (N.), estate (N.); Hw.: s. for-n-dê-l; Q.: S, F, W, Jur; E.: s. for-a, dê-l; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 750b
foradêl (2) 4, fordêl (2), for-a-dê-l, for-dê-l (2), afries., N.?: nhd. Voraus; ne. beforehand; Q.: B, E, W; E.: s. for-a, dê-l; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
forafalla 5, for-a-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. sterben; ne. die (V.); Q.: B, R, E; E.: s. for-a, fal-l-a (1); W.: nfries. forfallen; L.: Hh 24a, Rh 751b
forafangere 2, forafongere, for-a-fa-n-g-ere, for-a-fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Stellvertreter; ne. representative (M.); Q.: R; E.: s. for-a, *fa-n-g-ere; L.: Hh 24b, Rh 751b
*forafangia, forafongia, *for-a-fa-n-g-ia, *for-a-fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stellvertreten; ne. represent; Hw.: vgl. for-a-fa-n-g-ere; E.: s. for-a, fa-n-g-ia
forafirthera* 1 und häufiger, foreferthera, fōrfirdera, for-a-fir-th-er-a*, for-e-fer-th-er-a, fōr-fir-d-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vorgänger; ne. predecessor; E.: s. for-a, *fir-th-er-a; L.: Hh 138b, Hh 185
foraflett 1 und häufiger, for-a-fle-t-t, afries., Sb.: nhd. Vorhaus; ne. front-house; E.: s. for-a, fle-t-t; L.: Hh 30a
forafongere, for-a-fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-fa-n-g-ere
*forafongia, *for-a-fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-a-fa-n-g-ia
forahâfd, for-a-hâf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
forahâved 14, forahâvd, farahâved, farahâfd, forhâved, for-a-hâv-ed, for-a-hâv-d, far-a-hâv-ed, far-a-hâf-d, for-hâv-ed, afries., st. N. (a): nhd. Stirn, vordere Mundpartie; ne. forehead, front (N.) of the mouth; ÜG.: lat. (ante prōminēre) AB (90, 1); Hw.: vgl. ae. foranhéafod, mnd. vorhaved; Q.: R, E, B, H, F, AB (90, 1); E.: s. for-a, hâv-ed; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
forahūre? 1 und häufiger, for-a-hūr-e?, afries., F.: nhd. Vorpacht; ne. forelease (N.); E.: s. for-a, hūr-e; L.: Hh 48a
*forâka, *for-âk-a, afries., st. V.: nhd. vermehren; Hw.: vgl. for-âk-inge; E.: s. for- (1), âk-a* (2)
forakâp 1 und häufiger, for-a-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Verkauf; ne. sale; E.: s. for-a, kâp; L.: Hh 138b
forâkinge 1 und häufiger, for-âk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermehrung; ne. increase (N.); Q.: Schw, AA 53 (1465); E.: s. for- (1), *âk-inge; L.: Hh 2b, Rh 594b
forakuma* 1, forekuma, for-a-ku-m-a*, for-e-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. vorkommen, hervortreten; ne. appear; Hw.: vgl. ahd. forakweman*; Q.: H; E.: s. for-a, ku-m-a (1); L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 751a
foraledza* 1 und häufiger, foralidza, for-a-ledz-a*, for-a-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. vorlegen, ablehnen; ne. submit, refuse (V.); Vw.: s. to-; E.: s. for-a, ledz-a; L.: Hh 30a, Hh 157
foralidza, for-a-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-ledz-a*
foramēde 1 und häufiger, for-a-mēd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Vorpacht; ne. forelease (N.); E.: s. for-a, mēd-e (2); L.: Hh 138b, Hh 185
foramēls* 1, fō̆rmāls, for-a-mēl-s*, fō̆r-māl-s*, afries., Adv.: nhd. vormals; ne. previously; E.: s. for-a, mēl; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 752a
foramond (1), for-a-mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (1)
foramond (2), for-a-mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foramund (1) 2, foramond (1), formund (1), for-a-mun-d, for-a-mon-d (1), for-mun-d (1), afries., st. M. (a): nhd. Vormundschaft; ne. guardianship; Q.: E, B; E.: s. for-a, mun-d (2); L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 753a
foramund (2) 26, foramond (2), foremund, formund (2), foremunda, for-a-mun-d, for-a-mon-d (2), for-e-mun-d, for-mun-d (2), for-e-mun-d-a, afries., st. M. (a): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Hw.: s. for-a-mun-d-ere; vgl. ahd. foramunto*, mnd. vormund, vormundo; Q.: R, W, E, H, B, Jur; E.: s. for-a, mun-d (3); W.: s. saterl. formunder; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 752a
foramunder, for-a-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
foramundere 1 und häufiger, foremundere, formundere, for-a-mun-d-ere, for-a-mun-d-er, for-e-mun-d-ere, for-e-mun-d-er, for-mun-d-ere, for-mun-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Hw.: s. for-a-mun-d (2); Q.: B; E.: s. for-a-mun-d (2); W.: saterl. formunder; L.: Hh 30a, Rh 752a
foranamad 1 und häufiger, foranomad, fō̆rnamad, fō̆rnomad, for-a-nam-ad, for-a-nom-ad, fō̆r-nam-ad, fō̆r-nom-ad, afries., Adj.: nhd. vorgenannt; ne. befor-mentioned; E.: s. for-a, *nam-ad; L.: Hh 30a, Hh 157
foranderinge, for-and-er-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-and-wor-d-inge
forandwerdia*, for-and-wer-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-and-wor-d-ia*
forandwordia* 1, forandwerdia, for-and-wor-d-ia*, for-and-wer-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verantworten; ne. answer (V.) for; Q.: W, AA 53; E.: s. for- (1), and-wor-d-ia; L.: AA 53
forandwordinge 1, foranderinge, for-and-wor-d-inge, for-and-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verantwortung; ne. responsibility; Hw.: vgl. mnd. vorantwērdinge, mnl. verantwordinge; Q.: AA 53 (1524); E.: s. for-and-wor-d-ia*, *-inge; L.: AA 53
foranomad, for-a-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
forarēd 1 und häufiger, fōrrēd, for-a-rē-d, fōr-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Vorbedacht, Vorsatz; ne. intention; E.: s. for-a, rē-d; L.: Hh 30a, Hh 157
*forasichtich, *for-a-sich-t-ich, afries., Adj.: nhd. vorsichtig; ne. careful; Hw.: s. for-a-sich-t-ic-hê-d; E.: s. for-a, siā (3), *-ich
forasichtichêd* 2, for-a-sich-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vorsicht, Vorrat; ne. carefulness, provision; Hw.: vgl. mnd. vörsichtichêit, voresichticheit, mhd. vürsichticheit, vorsichticheit; Q.: AA 176 (1497); E.: s. *for-a-sich-t-ich, *hê-d; L.: AA 176
forasinn 1 und häufiger, fōrsinn, for-a-sin-n, fōr-sin-n, afries., st. M. (a): nhd. Vorsatz; ne. intenion; E.: s. for-a, sin-n; L.: Hh 30a, Hh 157
*foraskrīva, *for-a-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. vornennen, vorstehen; Hw.: vgl. for-a-skri-v-en; E.: s. for-a, skrī-v-a
foraskriven 3, fō̆rskriven, for-a-skri-v-en, fō̆r-skri-v-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgenannt, vorstehend, oben erwähnt; ne. before-mentioned; Q.: E, W, S; I.: Lüt. lat. suprāscrīptus; E.: s. for-a, *skri-v-en; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
foraspreka 8, forespreka, forspreka (2), for-a-s-pre-k-a, for-e-s-pre-k-a, for-s-pre-k-a (2), afries., sw. M. (n): nhd. Vorsprecher, Anwalt; ne. advocate (M.); Hw.: vgl. ae. forespreca, ahd. furisprehho, mnd. vorspreke, mnl. vorspreke; Q.: W, S, Jur; E.: s. for-a, s-pre-k-a (2); L.: Hh 30a, Hh 157, Hh 174, Rh 753b
foraspreker* 1, fō̆rspreker, for-a-s-pre-k-er*, fō̆r-s-pre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Vorsprecher, Anwalt; ne. advocate (M.); Q.: W, S; E.: s. for-a-s-pre-k-a; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 753b
*forastanda, forastonda, *for-a-sta-n-d-a, *for-a-sto-n-d-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. tō-; E.: s. for-a, sta-n-d-a; L.: Hh 102b, Rh 1090a
*forastonda, *for-a-sto-n-d-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. *for-a-sta-n-d-a
foratīd 1 und häufiger, fōrtīd, for-a-tī-d, fōr-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Vorzeit; ne. times of old; E.: s. for-a, tī-d; L.: Hh 30a, Hh 157
forathocht 1 und häufiger, fō̆rthocht, for-a-thoch-t, fō̆r-thoch-t, afries., Adj.: nhd. vorbedacht; ne. intented; E.: s. for-a, thank-a; L.: Hh 30a, Hh 157
forawarth 1 und häufiger, for-a-war-th, afries., Adv.: nhd. vorwärts; ne. forward (Adv.); E.: s. for-a, *-war-d; L.: Hh 138b
forawerk* 1, fō̆rwerk, forwirk, for-a-werk*, fō̆r-werk, for-wirk, afries., st. N. (a): nhd. Vorwerk, Außengut; ne. outwork (N.); Hw.: vgl. an. forverk, as. forawerk*; Q.: Schw; E.: s. for-a, werk; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 754a
foraword 14, fō̆rword, fō̆rwerd, fō̆rwird, fō̆rwerde, fō̆rwirde, for-a-wor-d, fō̆r-wor-d, fō̆r-wer-d, fō̆r-wir-d, fō̆r-wer-d-e, fō̆r-wir-d-e, afries., st. N. (a): nhd. Verabredung, Übereinkunft, Kontrakt, Vertrag; ne. agreement, contract (N.); Hw.: vgl. ae. foreword; Q.: W, E, Jur; E.: s. for-a, wor-d; L.: Hh 30a, Hh 138a, Hh 157, Rh 755a
*foraworda, forwerdia, *for-a-wor-d-a, *for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-*; E.: s. for-a, *wor-d-a; L.: Hh 151b
*forbalia, *for-bal-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-bal-ia
forband 7, forbend, for-band, for-bend, afries., N.: nhd. Verband, Verpflichtung; ne. commitment; Q.: Jur, Schw; E.: s. for- (1), *band; W.: nfries. forbuwne; L.: Hh 5a, Hh 135b, Hh 153, Rh 750a
*forbann, *for-ba-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ur-ba-n-n
*forbanna, *for-ba-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ur-ba-n-n-a
*forbarna, *for-bar-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bar-n-a
forbelga 1, for-bel-g-a, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, erzürnen; ne. swell (V.), annoy (V.); Hw.: vgl. plattd. verbolgen; Q.: E; E.: s. for- (1), bel-g-a*; W.: s. nfries. forbolgne; L.: Hh 6b, Rh 750a
forbend, for-bend, afries., N.: Vw.: s. for-band
forbera 13, for-ber-a, afries., st. V. (4): nhd. verwirken; ne. forfeit (V.); Hw.: s. ur-ber-a; vgl. ae. forberan, ahd. firberan*; Q.: S, W, Jur, AA 117; E.: germ. *farberan, st. V., zurückhalten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Rh 625a, Rh 1110a, AA 117
*forberna, *for-ber-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bar-n-a
forbernisse 13, for-ber-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verwirkung, Verwirkung; ne. forfeiture; Hw.: vgl. mnd. vorbörnisse, mnl. verboornisse, verbeurnisse; Q.: AA 117 (1473); E.: s. for-ber-a, *-nisse; L.: AA 117
*forbernse?, *for-ber-n-s-e?, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-ber-ns-e
forbeteria 1 und häufiger, for-bet-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bessern, verbessern; ne. improve; E.: s. for- (1), bet-er-ia; L.: Hh 136a
forbeteringe 2, for-bet-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbesserung, Zuschlag; ne. improvement; Hw.: vgl. mnd. vorbēteringe, mnl. verbeteringe; Q.: AA 38 (1489); E.: s. for-bet-er-ia, *-inge; L.: AA 38
*forbetrachtia, *for-be-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-bi-trach-t-ia
forbetrachtinge, for-be-trach-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-bi-trach-t-inge
forbī̆ 1 und häufiger, for-bī̆, afries., Adv.: nhd. vorbei; ne. gone; E.: s. for- (1), bī̆; L.: Hh 136
forbiāda 1, for-biād-a, afries., st. V. (2): nhd. verbieten; ne. forbid; Hw.: s. ur-biād-a; vgl. ae. forbéodan, as. farbiodan*, ahd. firbiotan*; Q.: R, E, H, W, S, AA 53; E.: germ. *farbeudan, st. V., verbieten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 9a, Rh 1110a, AA 53
forbiādinge 1, forbiēdinge, for-biād-inge, for-biēd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbietung, Untersagung; ne. forbidding (N.); Hw.: vgl. mnd. vorbêdinge, mnl. verbiedinge, mhd. verbietunge; Q.: AA 53 (1520); E.: s. for-biād-a, *-inge; L.: AA 53
forbiēdinge, for-biēd-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-biād-inge
*forbilīve?, *for-bi-lī-v-e?, afries., st. V.: Vw.: s. ur-bi-lī-v-a
fō̆rbinamad, fō̆r-bi-nam-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
fō̆rbinamd, fō̆r-bi-nam-d, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
forbinda 2, for-bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. verbinden, verpflichten; ne. oblige; Hw.: vgl. ae. forbindan, ahd. firbintan*; E.: germ. *farbendan, farbindan, st. V., verbinden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; W.: nfries. forbynne, V., verbinden; L.: Hh 9a, Rh 750a
fō̆rbinomad, fō̆r-bi-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
fō̆rbinomd, fō̆r-bi-nom-d, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
*forbitrachtia, forbetrachtia, *for-bi-trach-t-ia, *for-be-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überlegen; ne. consider; Hw.: s. for-bi-trach-t-inge; E.: s. for- (1), bi-trach-t-ia
forbitrachtinge 1, forbetrachtinge, for-bi-trach-t-inge, for-be-trach-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Überlegung, Erwägung; ne. consideration; Hw.: vgl. mnd. värbetrachtinge, mnl. betrachtinge, mhd. vorbetrahtunge; Q.: AA 53 (1525); E.: s. for-, bi- (1), *trach-t-inge; L.: AA 53
forblit 1 und häufiger, for-bli-t, afries., Adj.: nhd. erfreut; ne. glad; Hw.: s. blī-th-e; Q.: GF; E.: s. for- (1), *bli-t; L.: Hh 151
*forbonn, *for-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ur-ba-n-n
*forbonna, *for-bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ur-ba-n-n-a
*forbranga?, *for-bra-ng-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bra-ng-a
fōrbranga*, fōr-bra-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
*forbreka?, *for-bre-k-a?, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-bre-k-a
*forbreklik, *for-bre-k-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *bre-k-lik; L.: Hh 118a
fōrbrenga*, fōr-bre-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
forbringa?, for-bri-ng-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bri-ng-a?
fōrbringa*, fōr-bri-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
forbringelik 1 und häufiger, for-bri-ng-e-lik, afries., Adj.: nhd. ausführbar; ne. practicable; Hw.: s. ur-bri-ng-e-lik; E.: s. for- (1), *bri-ng-e-lik; L.: Hh 136a
*forbringer?, *for-bri-ng-er?, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ur-bri-ng-er
forburna, for-bur-n-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-bar-n-a
forda 4, for-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Furt, Übergang, Damm, Brücke; ne. ford (N.), dam (N.), bridge (N.) (1); Q.: B, E, H, W; E.: s. germ. *furdu-, *furduz, st. M. (u), Furt; idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 30a, Rh 750b
fordêl (1), for-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-n-dê-l
fordêl (2), for-dê-l, afries., N.?: Vw.: s. for-a-dê-l (2)
fordēma, for-dē-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-dē-m-a
fordēmnisse, for-dē-m-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-dē-m-nisse
forderia 1, for-der-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fordern; ne. claim (V.); Hw.: vgl. ae. fyrþran, ahe. fordarōn; Q.: AA 53; I.: Lw. ahd. fordarōn; E.: s. ahd. fordarōn, sw. V., fordern; germ. *furþirjan, *furþrjan, sw. V., fortbringen, kommen; vgl. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: AA 53
forderinge 1, for-der-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Forderung; ne. claim (N.); Hw.: vgl. ahd. fordarunga*, mnd. vörderinge, mnl. vorderinge; Q.: AA 53 (1462); E.: s. for-der-ia, *-inge; L.: AA 53
forderva (1) 2, for-derv-a, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; ne. spoil (V.); Hw.: vgl. an. fordjarfa; Q.: W; E.: germ. *farderban, st. V., verderben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; W.: nfries. fordearren; L.: Hh 15b, Rh 750b
forderva (2) 1 und häufiger, for-derv-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerstören; ne. destroy; Hw.: s. ur-derv-a; E.: s. germ. *farderban, st. V., verderben; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 137a
fordīligia, for-dī-li-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-dī-li-g-ia
fordōmia 1 und häufiger, for-dō-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verurteilen; ne. condemn; Q.: H, E, W, AA 122; E.: s. for- (1), dō-m-ia; L.: Hh 137a, Rh 111a, AA 122
fordōmnisse 2, for-dō-m-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verdammnis; ne. condemnation; Hw.: s. ur-dē-m-nisse; Q.: R, Jur, AA 122; I.: Lüt. lat. condemnātio?, mnd.?; E.: s. for-dō-m-ia, *-nisse; L.: Hh 137a, Rh 11a, AA 122
*fordracht, *for-drach-t, afries., Sb.: Vw.: s. *ur-drach-t
fordrachtme*, for-drach-t-me*, afries., M.: Vw.: s. ur-drach-t-me
fordrega* 4, for-dreg-a*, afries., st. V. (6): nhd. vertragen, übereinkommen; ne. contract (V.); Vw.: s. ūr-dreg-a; Q.: Schw; E.: s. for- (1), dreg-a; W.: s. nfries. fordraegen, V., vertragen; W.: saterl. verdraja, V., vertragen; L.: Hh 17a, Rh 750b
fordrift*, for-dri-f-t*, afries., Sb.: Vw.: s. ur-dri-f-t
fordrinka 1 und häufiger, for-dri-n-k-a, afries., st. V. (3a): nhd. vertrinken; ne. spend (V.) on drinking; E.: s. for- (1), dri-n-k-a; L.: Hh 17a
fordrīva 3, for-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. vertreiben, verstoßen; ne. expel; Hw.: s. ur-drī-v-a; Hw.: vgl. ae. fordrīfan, anfrk fardrīvan, as. fardrīvan*, ahd. firtrīban*; Q.: W, Jur; E.: germ. *fardreiban, st. V., vertreiben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Hh 17a, Rh 1111a
fordrīvestre*, for-drī-v-estre*, afries., F.: Vw.: s. ur-drī-v-estre
*forduā, *for-duā, afries., anom. V.: Vw.: s. ur-duā
fore, for-e, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
forefirthera, for-e-fir-th-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-fer-th-er-a*
foreflechtich* 1, foreflechtoch, for-e-flecht-ich*, for-e-flech-t-och, afries., Adj.: nhd. flüchtig; ne. fugitive (Adj.); Q.: R; E.: s. for- (1), flecht-ich; L.: Hh 29b, Rh 751b
foreflechtoch, for-e-flecht-och, afries., Adj.: Vw.: s. for-e-flecht-ich
forekuma*, for-e-ku-m-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. for-a-ku-m-a*
foremund, for-e-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foremunda, for-e-mun-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foremunder, for-e-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
foremundere, for-e-mun-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
forergia*, for-er-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-er-g-ia
forespreka, for-e-s-pre-k-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-s-pre-k-a
forevelia?, for-ev-el-ia?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-ev-el-ia*
*forfalskia, *for-fal-sk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verfälschen, fälschen; ne. forge (V.) (1), fake (V.); Hw.: s. for-fal-sk-inge; E.: s. for- (1), fal-sk-ia
forfalskinge 1, for-fal-sk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verfälschung, Fälschung; ne. falsification; Hw.: vgl. mnd. vervelschinge, vervalschinge; Q.: AA 53; E.: s. for- (1), *fal-sk-inge; L.: AA 53
forfara* 2, for-far-a*, afries., st. V. (6): nhd. sterben; ne. die (V.); Hw.: s. ur-far-a; vgl. ae. forfaran, anfrk. farfaran, as. farfaran*, ahd. firfaran* (1); Q.: W; E.: germ. *farfaran, st. V., auseinanderfahren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 24b, Rh 111b
forfellinge*, for-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-fel-l-inge
forfêma* 1, for-fêm-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verfemen; ne. outlaw (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), fêm-a; L.: Hh 25b, Rh 732b
forfēra* 1, for-fēr-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. frighten; Q.: W, AA 140; E.: s. for- (1), *fēr-a (2); W.: nfries. forfieren, V., erschrecken; L.: Hh 25b, Rh 751a, AA 140
forfērelsa*, for-fēr-elsa*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-fēr-elsa
*forfestia, *for-fest-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bekräftigen; ne. confirm; Hw.: s. for-fest-inge; E.: s. for- (1), fest-ia
forfestinge 2, for-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. vorfestinge, ml. vervestinge, mhd. vervestunge; Q.: AA 50 (1479); E.: s. for- (1), fest-inge (1); L.: AA 50
fōrfirdera, fōr-fir-d-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-fer-th-er-a*
forfiskia 1, for-fisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausfischen; ne. fish (V.); Q.: AA 53; E.: s. for- (1), fisk-ia; L.: AA 53
forfiskinge 1, for-fisk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ausfischen; ne. fishing (N.); Q.: AA 53 (1465); E.: s. for-fisk-ia, *-inge; L.: AA 53
forflōka*, for-flō-k-a*, afries., st. V.: Vw.: s. ur-flō-k-a
forfolgia*, for-folg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-folg-ia
forfollenisse, for-fol-l-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-ful-l-e-nisse*
forfulla 6, for-ful-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. erfüllen, ersetzen; ne. fulfil, compensate; Hw.: s. ful-l-ia; vgl. ae. forfyllan; Q.: W, S, AA 117; E.: s. for- (1), *ful-l-a; W.: nfries. forfolljen, V., erfüllen; L.: Hh 32a, Rh 751a, AA 17
forfullenisse* 1, forfollenisse, for-ful-l-e-nisse*, for-fol-l-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Vergütung; ne. reward (N.); Hw.: s. for-ful-l-a; vgl. mnl. vervulnisse; Q.: AA 117 (1484); E.: s. for-ful-l-a, *-nisse; L.: AA 117
forgaderia*, for-gad-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. versammeln, zusammenbringen, berechnen, vereinigen, abschließen, vollenden; ne. gather (V.), complete (V.); Hw.: s. ur-gad-er-ia; Q.: E, S, AA 56; E.: s. for- (1), gad-er-ia; W.: nfries. forgearjen; L.: Hh 33b, Hh 139a, Rh 751a, AA 56
forgadringe 22, for-gad-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Eheschließung, Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. meeting (N.), marriage; Hw.: s. ur-gad-r-inge; vgl. mnd. vorgaderine, mnl. vergaderinge, mhd. vergaterunge; Q.: AA 56; E.: s. for-gad-er-ia, *-inge; L.: AA 56
forgâmelik*, for-gâ-m-e-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-gâ-m-e-lik
forgâmelikhêd*, for-gâ-m-e-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-gâ-m-e-lik-hê-d
forgān* 2, for-gā-n*, afries., anom. V.: nhd. vergehen, ergehen; ne. pass (V.), happen; Q.: H; E.: s. for- (1), gā-n; W.: nfries. forgean, V., vergehen; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 751a
forgenge*, for-ge-ng-e*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-ge-ng-e
forgrīpa*, for-grīp-a*, afries., st. V. (1): Vw.: s. ur-grīp-a
forhâfed, for-hâf-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
forhâgia 1 und häufiger, for-hâ-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erhöhen; ne. highten; Hw.: s. hâ-ch (1); Q.: G, F; E.: s. for- (1), hâ-g-ia; L.: Hh 151b
forhâginge 1, for-hâ-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erhöhung; ne. rise (N.); Hw.: vgl. mnd. vorhôginge, mnl. verhoginge; Q.: AA 54; E.: s. for-hâ-g-ia, *-inge; L.: AA 54
*forhangia, *for-hang-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-hang-nisse; E.: s. for- (1), hang-ia
forhangnisse* 1 und häufiger, forhengnisse, for-hang-nisse*, for-heng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Zustimmung, Genehmigung; ne. permission; Q.: AA 119; E.: s. for- (1), hang-nisse; L.: AA 119
*forhefta?, *for-hef-t-a?, afries., sw. V. (1): nhd. haften; Hw.: vgl. un-for-hef-t-inge; E.: s. for- (1), hef-t-a*
*forheftinge, *for-hef-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Haftung; ne. liability; Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), hef-t-a*
forhela*, for-hel-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-hel-a
*forhelen, *for-hel-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *hel-en; L.: Hh 118a
forhengnisse, for-heng-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-hang-nisse*
forhêra (1) 1 und häufiger, for-hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. hören, anhören; ne. listen (V.); Hw.: s. ur-hê-r-a; E.: s. for- (1), hê-r-a (2); L.: Hh 42b, Hh 160
forhêra (2) 1 und häufiger, for-hêr-a, afries., sw. V. (1): nhd. vermieten; ne. let (V.) on hire; E.: s. for- (1), hêr-a (3); L.: Hh 42b
forheria*, for-her-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-her-ia
forheringe*, for-her-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-her-inge
forhēringe 1, for-hēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermietung, Verpachtung; ne. hire (N.), lease (N.); Hw.: vgl. mnd. vorhüringe, mnl. verhuringe; Q.: AA 60 (1543); E.: s. for- (1), hēr-inge; L.: AA 60
*forhersia, *for-hers-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beherrschen; ne. rule (V.) over; Hw.: s. for-hers-inge; E.: s. for- (1), *hers-ia
forhersinge 1, for-hers-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beherrschung, Zwang; ne. reign (N.), force (N.); Hw.: vgl. mnd. hêrschinge, mhd. hêrschunge; Q.: AA 54 (1535); E.: s. for- (1), *hers-inge; L.: AA 54
forhlēda*, for-hlē-d-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-hlē-d-a
forhlētt*, for-hlē-t-t*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-hlē-t-t
*forhugia, *for-hug-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-hug-sum-hê-d; E.: s. for- (1), hug-ia*
forhugsumhêd 1 und häufiger, for-hug-sum-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Andenken, zusätzliche freiwillige Leistung, Schenkung; ne. keepsake, voluntary payment, donation; E.: s. for- (1), *hug-sum-hê-d; L.: Hh 141a, Hh 186
fori, for-i, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
forjagia 1 und häufiger, for-jag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verjagen; ne. drive (V.) away; E.: s. for- (1), jag-ia; L.: Hh 141b
forjefnisse*, for-jef-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-jef-nisse
forjeft, for-jef-t, afries., Sb.: Vw.: s. ur-jef-t-e
*forjefta, *for-jef-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *ur-jef-t-a
forjefte*, for-jef-t-e*, afries., Sb.: Vw.: s. ur-jef-t-e
forjeftnisse, for-jef-t-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-jef-t-nisse*
forjelda* 1, for-jeld-a*, afries., st. V. (3b): nhd. zahlen; ne. pay (V.); Hw.: s. ur-jeld-a; vgl. ae. forgieldan, anfrk. fargeldan, as. fargeldan, ahd. firgeltan*; Q.: E, AA 54; E.: germ. *fargeldan, st. V., vergelten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 52b, Rh 1112b, AA 54
forjeldinge 1, for-jeld-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vergeltung; ne. compensation; Hw.: vgl. mnd. vorgeldinge, mnl. vergeldinge; Q.: AA 54 (1504); E.: s. for-jeld-a, *-inge; L.: AA 54
forjeta 7, for-jet-a, afries., st. V. (5): nhd. vergessen (V.); ne. forget; Hw.: s. ur-jet-a; vgl. ae. forgietan, anfrk. fargetan, as. fargetan*, ahd. firgezzan*; Q.: W, Jur, Schw; E.: germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: nfries. forjitten, V., vergessen (V.); W.: forjeta, V., vergessen (V.); L.: Hh 53b, Rh 1113a
forjetsum*, for-jet-sum*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-jet-sum
forjeva*, for-jev-a*, afries., st. V.: Vw.: s. ur-jev-a
forjevis 1 und häufiger, for-jev-is, afries., Adv.: nhd. vergebens; ne. in vain; E.: s. ur-jev-a; L.: Hh 141b
forkâpia* 10, for-kâp-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verkaufen; ne. sell (V.); ÜG.: lat. vēndere L 2; Q.: W, R, E, Jur, L 2; E.: s. for- (1), kâp-ia; W.: nfries. forkeapjen, V., verkaufen; L.: Hh 55a, Rh 1113a
forkâpinge 1, for-kâp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verkauf; ne. sale; Hw.: vgl. mnd. vorkôpinge, mnl. vercopinge; Q.: AA 65 (1513); E.: s. for-kâp-ia, *-inge; L.: AA 65
forke 4, furke, fork-e, furk-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gabel; ne. fork (N.); Hw.: vgl. an. forkr, ae. force, as. furka*, forka*, ahd. furka*; Q.: W, R; E.: germ. *furka, F., Forke, Gabel; s. lat. furca, F., Gabel; weitere Herkunft unklar; W.: nfries. forcke; W.: saterl. force; W.: nnordfries. forck; L.: Hh 30b, Rh 751b
forkêra*, for-kê-r-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-kê-r-a
forklagia*, for-kla-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-kla-g-ia
forklāria 1 und häufiger, for-klā-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erklären; ne. explain; Q.: AA 54; E.: s. for- (1), klā-r-ia; L.: Hh 142a, AA 54
forklāringe 45 und häufiger, for-klā-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erklärung; ne. explanatiion; Hw.: vgl. mnd. vorklâringe, mnl. verclaringe, mhd. verklârunge; Q.: AA 54; E.: s. for-klā-r-ia, *-inge; L.: Hh 142a, AA 54
*forknīa?, *for-knī-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-knī-a
*forknīāia?, *for-knī-ā-ia?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-knī-a
*forkortia, *for-kor-t-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-kort-inge; E.: s. for- (1), *kor-t-ia
forkortinge 1, for-kor-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abkürzung, Verkürzung; ne. abbreviation; Hw.: vgl. mnd. vorkörtinge, mnl. vercortinge; Q.: AA 67 (1501); E.: s. for- (1), kor-t-inge; L.: AA 67
forkrefta* 1, for-kre-f-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. schwächen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. rape (V.), weaken; Q.: S; E.: s. for- (1), kre-f-t-a; L.: Hh 60b, Rh 1113b
forkrenza 1 und häufiger, for-kre-nz-a, afries., sw. V. (1): nhd. schädigen, beeinträchtigen; ne. damage (V.); E.: s. for- (1), kre-nz-a; L.: Hh 60b, Hh 164
forkrīgia 1 und häufiger, for-krī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bekommen, kriegen; ne. get; E.: s. for- (1), krī-g-ia; L.: Hh 142a, Hh 165
forlêda*, for-lê-d-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-lê-d-a
forlêdene 1, for-lê-d-ene, afries., F.: nhd. Einklage; ne. claim (N.); Q.: AA 17; E.: s. for- (1), lê-d-ene; L.: AA 17
forlēgia 1 und häufiger, for-lēg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. niedriger machen; ne. make (V.) low; Q.: GF; E.: s. for- (1), *lēg-ia (1); L.: Hh 152a
forlêna 1 und häufiger, for-lên-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlehnen, verleihen; ne. give (V.) as feudal tenure; Q.: GF; E.: s. for- (1), lên-a; L.: Hh 152a
forlendza 1 und häufiger, for-lendz-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlängern; ne. prolong; Q.: AA 54; E.: s. for- (1), lendz-a; L.: Hh 64b, AA 54
forlendzinge 3, forlensinge, for-lendz-inge, for-lens-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verlängerung; ne. prolongation; Hw.: vgl. mnd. vorlenginge, mnl. verlenginge, mhd. verlengunge; Q.: AA 54; E.: s. for-lendz-a, *-inge; L.: AA 54
forlênigia 1 und häufiger, for-lên-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verleihen, verlehnen; ne. give (V.) as feudal tenure; E.: s. for- (1), lên-ig-ia; L.: Hh 64b
*forleren, *for-le-r-en, afries., Adj.: nhd. verloren; ne. lost; Vw.: s. un-; E.: s. for-liā-s-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
forliāsa 26, for-liā-s-a, afries., st. V. (2): nhd. verlieren, verwirken; ne. lose (V.); Hw.: s. ur-liā-s-a; vgl. ae. forléosan, as. farliosan*, ahd. firliosan; Q.: B, E, H, W, S; E.: germ. *farleusan, st. V., verlieren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: nfries. forliezen, V., verlieren; L.: Hh 65b, Hh 142b, Rh 1113b
fō̆rlik 1 und häufiger, fō̆r-lik, afries., Adj.: nhd. vorrangig, berechtigt; ne. privileged; E.: s. for- (1), -lik (3); L.: Hh 143a, Hh 187
forliuchta 1 und häufiger, for-liuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. erleuchten; ne. illuminate; Q.: GF; E.: s. for- (1), *liuch-t-a; L.: Hh 152a
*forlosia?, *for-lo-s-ia?, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-lo-s-inge; E.: s. for- (1), *lo-s-ia
forlosinge 1, forlossinge, for-lo-s-inge, for-lo-s-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erlösung; ne. redemption; Hw.: vgl. mnd. vorlösinge, mnl. forlosinge; Q.: AA 71; I.: Lw. mnl. forlosinge; E.: s. for- (1), lo-s-inge; L.: AA 71
forlossinge, for-lo-s-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-lo-s-inge
forlovia*?, for-lov-ia*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-lov-ia
forma 23, furma, for-m-a, fur-m-a, afries., Adj.: nhd. erste; ne. first (Adj.); ÜG.: lat. prīmus K 1, W 1, L 1, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29); Hw.: s. for-m-e-st, for-m-e-st-a; vgl. ae. forma; Q.: B, E, H, R, W, K 1, W 1, L 1, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29); E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 751b
formakia 1 und häufiger, for-mak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verändern, erneuern, sich amüsieren, sich unterhalten; ne. change (V.), amuse oneself; E.: s. for- (1), mak-ia; L.: Hh 68b, Hh 166
formaledīa*, for-mal-e-dī-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-mal-e-dī-a
formaledīinge*, for-mal-e-dī-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-mal-e-dī-inge
fō̆rmāls*, fō̆r-māl-s*, afries., Adv.: Vw.: s. for-a-mēl-s*
*formania, *for-man-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-man-inge*; E.: s. for- (1), man-ia
formaninge* 3, formoninge, for-man-inge*, for-mon-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ermahnung; ne. admonition; Hw.: vgl. ahd. firmanunga*, mnd. vormāninge, mnl. vermaninge, mhd. vermanunge; Q.: AA 73 (1501); E.: s. for- (1), man-inge; L.: AA 73
formâria 1 und häufiger, for-mâ-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vermehren; ne. increase (V.); Q.: GF; E.: s. for- (1), *mâ-r-ia; L.: Hh 152a
forme* 4, for-m-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Form, Art (F.) (1), Weise (F.) (2); ne. kind (N.), way; Hw.: vgl. an. form; Q.: W; I.: Lw. lat. fōrma; E.: s. lat. fōrma, F., Gestalt, Form; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: saterl. form; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 752a
formēla*?, for-mēl-a*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-mēl-a
formeldia 1, urmeldia, for-meld-ia, ur-meld-ia, afries., sw. V. (2): nhd. preisgeben, verzichten auf; ne. renounce; Hw.: vgl. ahd. firmeldōn*; Q.: R, AA 54; E.: s. for- (1), *meld-ia; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 1114a, AA 54
formeldinge 1 und häufiger, for-meld-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Meldung; ne. message (N.); Hw.: vgl. mnd. vormeldinge; Q.: AA 54 (1510); E.: s. for-meld-ia, *-inge; L.: AA 54
formest, for-m-e-st, afries., Adv.: nhd. zuerst; ne. first (Adv.); Hw.: s. for-m-a; E.: s. for-m-a; L.: Hh 157
formesta, for-m-e-st-a, afries., Adj.: nhd. erste; ne. first (Adj.); Hw.: s. for-m-a; E.: s. for-m-a; L.: Hh 157
formeta*, for-me-t-a*, afries., st. V. (5): Vw.: s. ur-me-t-a
*formia, *form-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. form-inge
formiddes* 1, formits, for-mi-d-d-e-s*, for-mi-t-s, afries., Präp.: nhd. vermittelst; ne. by means of; Q.: W; E.: s. for- (1), mi-d-d-e (1); L.: Hh 72a, Rh 1114a
forminge 2, for-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Firmung; ne. confirmation; Hw.: vgl. ahd. firmunga, mnd. ferminge, mnl. ferminge, forminge; Q.: AA 54; I.: Lw. mnl. forminge, Lw. lat. confirmātio; E.: s. lat. cōnfīrmātio, F., Stärkung; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. fīrmāre, V., festmachen, befestigen, stärken; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; s. afries. *-inge; L.: AA 54
forminnia*, for-min-n-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-min-n-ia
forminria* 2, urminria, for-mi-n-r-ia*, ur-mi-n-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vermindern, verkleinern, kürzen, reduzieren, beeinträchtigen, schädigen; ne. decrease (V.), reduce, damage (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), mi-n-r-ia; L.: Hh 72b, Hh 167, Rh 930a
forminringe* 1, for-mi-n-r-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verminderung; ne. reduction; Hw.: vgl. mnd. vorminneringe, mnl. verminderinge, verminneringe; Q.: AA 55 (1465); E.: s. for-mi-n-r-ia, *-inge; L.: AA 55
formits, for-mi-t-s, afries., Präp.: Vw.: s. for-mi-d-d-e-s*
formītha 3, for-mī-th-a, afries., st. V. (1): nhd. vermeiden; ne. avoid; Hw.: vgl. as. farmīthan*, ahd. firmīdan*; Q.: H; E.: germ. *farmeiþan, st. V., vermeiden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nfries. formyen, V., vermeiden; L.: Hh 73a, Rh 752a
formōden 1 und häufiger, for-mō-d-en, afries., N.: nhd. Vermutung, Meinung; ne. presumption, opinion; Q.: AA 32; E.: s. for- (1), mō-d; L.: Hh 143b, Rh 752a, AA 32
formōdia* 6, for-mō-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. vermuten, beabsichtigen; ne. presume, intend; Q.: S, AA 55; E.: s. for-mō-d-en; L.: Hh 78a, Rh 852a, Rh 931b, AA 55
formōdinge 3, for-mō-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermutung; ne. presumption; Hw.: vgl. mnd. vormôdinge, mnl. vermoedinge; Q.: AA 55; E.: s. for-mō-d-ia, *-inge; L.: AA 55
formoninge, for-mon-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-man-inge
formuga*?, for-mug-a*?, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. ur-mug-a
formugenhêd* 1, for-mug-en-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vermögen, Kraft; ne. power (N.); Hw.: vgl. mnd. vormögenhêit, vermogentheit, vermügenheit; Q.: AA 186 (1485); E.: s. for- (1), mug-a, *hê-d; L.: AA 186
formund (1), for-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (1)
formund (2), for-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
formunder, for-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
formundere, for-mun-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
fō̆rnamad, fō̆r-nam-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
forndêl 1 und häufiger, fordêl (1), for-n-dê-l, for-dê-l (1), afries., st. M. (a): nhd. Vorteil, Vorlegat; ne. advantage (N.), privilege (N.); Hw.: s. for-a-dê-l; Q.: S; E.: s. for-a-dê-l; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 750b
fornedria*, for-ne-dr-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-ni-ther-ia*
fornīa*, for-nī-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-nī-a
fornima* 8, urnima, for-nim-a*, ur-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. vernehmen, übernehmen; ne. examine, take (V.) over, receive; Hw.: vgl. ae. forniman, anfrk. farniman, as. farniman*, ahd. firneman; Q.: H, W; E.: germ. *farneman, st. V., wegnehmen, vernehmen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: nfries. fornimmen, V., vernehmen; W.: saterl. fornoma, V., vernehmen; L.: Hh 77a, Hh 144a, Rh 753a, Rh 1114b
fornitheria* 1, fornedria, for-ni-ther-ia*, for-ne-dr-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. „niedern“, schmälern, beeinträchtigen; ne. impair (V.); Q.: S; E.: s. for- (1), *ni-ther-ia; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 753a
fornōgia 1 und häufiger, for-nōg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zufriedenstellen, auszahlen, bezahlen; ne. satisfy, pay (V.) off; E.: s. for- (1), nōg-ia; L.: Hh 77b
fō̆rnomad, fō̆r-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
fornsta, for-n-sta, afries., Adj.: Vw.: s. far-n-esta
forordêlia*, for-or-dê-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-dê-l-ia
forpachtia 1, for-pach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verpachten; ne. lease (V.); Q.: Schw (1450); E.: s. for- (1), *pach-t-ia; L.: Hh 81a, Rh 974a
forpenda 1 und häufiger, for-pen-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. verpfänden; ne. pledge (V.); E.: s. for- (1), pen-d-a (1); L.: Hh 82b?, Rh 977b
forrēd* 1, urrēd, for-rē-d*, ur-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Verrat; ne. treason; Hw.: s. for-rē-d-a; E.: s. for-rē-d-a; s. for- (1), rē-d; L.: Hh 145b, Rh 1114b
fōrrēd, fōr-rē-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-rē-d
forrēda* 4, urrēda, for-rē-d-a*, ur-rē-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verraten (V.); ne. betray; Hw.: vgl. ae. forrǣdan, ahd. firrātan*; Q.: E, W, Jur, AA 124; E.: germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. forrieden, V., verraten (V.); L.: AA 123
forrēdenisse 2, urrēdenisse, for-rē-d-e-nisse, ur-rē-d-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verrat; ne. treason; Hw.: vgl. ahd. firrātannessi*, mnd. vorrâtenisse, mnl. verradenisse; Q.: AA 123; E.: s. for-rē-d-a, *-nisse; L.: Hh 145b, Rh 1114b, AA 123
forrēder* 2, urrēder, for-rē-d-er*, ur-rē-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Verräter; ne. betrayer; Q.: E, W; E.: s. for-rē-d-a; L.: Hh 145b, Rh 1114b
forrēderīe 2, urrēderīe, for-rē-d-er-īe, ur-rē-d-er-īe, afries., F.: nhd. Verräterei, Verrat; ne. treachery; Hw.: vgl. mnd. vorrêderîge, vorrêderîe, mnl. verraderie, mhd. verræterîe; Q.: GF, AA 163; E.: s. for-rē-d-a; L.: Hh 152a, AA 163
forresni 1 und häufiger, for-re-s-ni, afries., Sb.: nhd. Verrat; ne. treason; E.: s. for-rē-d-a; L.: LF 2
forrīsa 1 und häufiger, for-rī-s-a, afries., st. V. (1): nhd. sich erheben; ne. rise (V.); Q.: GF; E.: s. for- (1), rī-s-a; L.: Hh 152a
forrīsenisse 1, for-rī-s-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Auferstehung; ne. ressurection; Hw.: vgl. mnd. vorrîsenisse, mnl. verrisenisse; Q.: AA 118; I.: Lüt. lat. surrēctio; E.: s. for-rī-s-a, *-nisse; L.: AA 118
forrīsinge 1, for-rī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erhebung, Entstehung; ne. rise (N.), origin; Hw.: vgl. mnd. vorrîsinge, mnl. verrisinge; Q.: GF, AA 55; E.: s. for-rī-s-a, *-inge; L.: Hh 152b, AA 55
forrotia* 1 und häufiger, ferrotian, for-ro-t-ia*, fer-ro-t-ian, afries.?, sw. V. (2): nhd. verrotten; ne. rot (V.); E.: s. for- (1), ro-t-ia; L.: Hh 88b
forsanza*, for-sanz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sanz-a
forsedza*?, for-sedz-a*?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sedz-a
forsēka* 2, for-sēk-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verleugnen; ne. deny; E.: s. for- (1), sēk-a; L.: Hh 90a, Rh 753b?
forsella*, for-sel-l-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sel-l-a
forsēna 1 und häufiger, for-sēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile; E.: s. for- (1), sēn-a; L.: Hh 146a
forsenza*, for-senz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sanz-a
forsêrilsa*, for-sê-r-ilsa*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-sê-r-elsa*
forsetta*, for-set-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-set-t-a
forsikuria 1 und häufiger, for-si-kur-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zusichern, versprechen; ne. promise (V.), assure; E.: s. for- (1), si-kur-ia; L.: Hh 93a, Hh 172
fōrsinn, fōr-sin-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-sin-n
*forsinnich, *for-sin-n-ich, afries., Adj.: Hw.: s. for-sin-n-ic-hê-d; E.: s. for- (1), sin-n, *-ich
forsinnichêd 1, ursinnichêd, for-sin-n-ic-hê-d, ur-sin-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bedacht, Bedächtigkeit; ne. consideration, contemplation; Hw.: vgl. mnd. vorsinnichêit, mnl. voresinnicheit; Q.: AA 186; I.: Lw. mnd. vorsinnichêit; E.: s. *for-sin-n-ich, *hê-d; L.: AA 186
forsitta, for-sit-t-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. ur-sit-t-a
forsiūnich, for-siū-n-ich, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *siū-n-ich; L.: Hh 149a
forskathigia* 1, urskathigia, for-skath-ig-ia*, ur-skath-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); E.: s. for- (1), skath-ig-ia; L.: Hh 146b, Hh 188, Rh 1115a
forskelda*?, for-skel-d-a*?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-skel-d-a
forsketta*, for-ske-t-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-ske-t-t-a
fō̆rskriven, fō̆r-skri-v-en, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-skri-v-en
forslā* 1, for-slā*, afries., st. V. (6): nhd. erschlagen (V.); ne. slay (V.); Hw.: vgl. ae. forsléan, ahd. firslahan*; Q.: W; E.: germ. *farslahan, st. V., erschlagen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99a, Rh 1115a
forsmāia* 6, for-smā-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verschmähen; ne. reject (V.); Hw.: s. ur-smā-inge; vgl. an. forsmā, mnl. versmeden; Q.: S, H, W, Jur, AA 98; E.: s. for- (1), smā-ia; L.: Hh 100a, Rh 753b, Rh 1115a, AA 98
forsmāilik*, for-smā-i-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-smā-i-lik
forsmāinge*, for-smā-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-smā-inge
forspēra* 1, urspēra, for-spēr-a*, ur-spēr-a*, afries., sw. V. (1): nhd. versperren; ne. block (V.); Q.: S; E.: s. for- (1), *spēr-a; L.: Hh 147b, Rh 1115b
forspēringe 3, urspēringe, for-spēr-inge, ur-spēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versperrung, Verhinderung; ne. blocking (N.); Hw.: vgl. mnd. vorsperinge, mnl. versperinge, mhd. versperrunge; Q.: AA 93 (1421); E.: s. for- (1), spēr-inge; L.: Hh 147b, Hh 188, AA 93
forspreka (1) 1 und häufiger, for-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. widersprechen, anfechten; ne. object (V.); Hw.: vgl. as. farsprekan*, ahd. firsprehhan*; Q.: W; E.: s. for- (1), s-pre-k-a (1); L.: Hh 102a, Hh 147b, Hh 174, Rh 1115
forspreka (2), for-s-pre-k-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-s-pre-k-a
fō̆rspreker, fō̆r-s-pre-k-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-s-pre-k-er*
forst*, for-s-t*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fro-s-t*
forsta* 3, fersta* (1), for-st-a*, fer-st-a* (1), afries., sw. M. (n): nhd. Fürst; ne. prince; Hw.: vgl. an. fyrstr, ae. fyrest, vgl. anfrk. furist, as. furist*, ahd. furisto; Q.: Jur; E.: s. germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 753b
forstān 16, urstān, for-stā-n, ur-stā-n, afries., anom. V.: nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen; ne. understand; Q.: W, H, S, Jur; E.: s. germ. *farstandan, st. V., verstehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. forstean, V., verstehen; L.: Hh 102b, Rh 115b
forstanda* 1 und häufiger, forstonda, for-sta-n-d-a*, for-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen, überprüfen, verhören; ne. understand, examine; Hw.: s. ūr-sta-n-d-a; vgl. ae. forstandan, as. farstandan, ahd. firstantan* (1); E.: germ. *farstandan, st. V., verstehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 174
forstela*?, for-s-tel-a*?, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-s-tel-a
forsterkia 1, for-ster-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stärken, verstärken, sichern, beweisen; ne. strenghten, prove; Q.: AA 94; E.: s. for- (1), ster-k-ia; L.: Hh 104a, HH 175, AA 94
forsterkinge 4, for-ster-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verstärkung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnl. versterkinge; Q.: AA 94 (1486); E.: s. for- (1), ster-k-inge; L.: AA 94
forsterva*, for-ster-v-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-ster-v-a
forstonda*, for-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-sta-n-d-a
forsūmenisse 1 und häufiger, forsūmense, ursūmenisse, for-sū-m-e-nisse, for-sū-m-ense, ur-sū-me-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Versäumnis; ne. omission, default (N.); Hw.: vgl. mnd. vorsümenisse, mnl. versumenisse, mhd. versumnisse; Q.: AA 123; E.: s. for-sūm-ia; L.: Hh 148a, Rh 1116a, AA 123
forsūmense, for-sū-m-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-sū-m-e-nisse
forsūmia 1 und häufiger, ursūmia, for-sū-m-ia, ur-sūm-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versäumen; ne. neglect (V.), miss (V.); Q.: E, AA 98; E.: s. for- (1), *sū-m-ia; L.: AA 98
*forsūmich, ursūmich, *for-sū-m-ich, *ur-sū-m-ich, afries., Adj.: nhd. säumig, nachlässig; ne. delaying (Adj.), neglecting (Adj.); Hw.: s. for-sū-m-ic-hê-d; E.: s. for-sū-m-ia, *-ich
forsūmichêd 7, ursūmichêd, for-sū-m-ic-hê-d, ur-sū-m-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nachlässigkeit; ne. neglectance; Hw.: vgl. mnd. vorsümichêit, mnl. versumicheit; Q.: S, Jur, AA 196; E.: s. *for-sū-m-ich, *hê-d; L.: Hh 148a, Hh 158, Rh 1116a, AA 196
forsūminge* 3, ursūminge, for-sū-m-inge*, ur-sū-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versäumung, Versäumnis; ne. omission, default (N.); Hw.: vgl. mnd. vorüminge, mnl. versuminge, mhd. versûmunge; Q.: Jur, AA 98; E.: s. for-sū-m-ia, *-inge; L.: Hh 106a, Hh 175, Rh 1116a, AA 98
forswera 7, urswera, for-swer-a, ur-swer-a, afries., st. V. (4?, 6?): nhd. abschwören, eidlich verzichten auf, durch Meineid entheiligen, falsch schwören, durch Schwur missbrauchen; ne. forswear, deny upon oath, commit perjury; Hw.: vgl. ae. forswėrian, as. farswėrian*, ahd. firswerien*; Q.: R, W, E, H; E.: s. for- (1), swer-a; L.: Hh 107a, Hh 176, Rh 1116a
forswīgia 1 und häufiger, for-swī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschweigen; ne. conceal; E.: s. for- (1), swī-g-ia; L.: Hh 148a
fortella 1 und häufiger, for-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. erzählen; ne. tell (V.); Hw.: s. ur-te-l-l-a; Q.: AA 55; E.: s. for- (1), te-l-l-a; L.: AA 55
fortellinge 1, for-te-l-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erzählung; ne. tale (N.); Hw.: vgl. mnd. vortellinge, mnl. vertellinge; Q.: AA 55; E.: s. for-te-l-l-a, *-inge; L.: AA 55
fortera* 1, urtera, for-ter-a*, ur-ter-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verzehren; ne. consume; Q.: E; E.: s. for- (1), ter-a; L.: Hh 148b, Rh 1116a
forteringe 3, for-ter-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verzehrung; ne. consuming (N.); Hw.: vgl. mnd. vortēringe, mnl. verteringe, mhd. verzerunge; Q.: AA 96 (1515); E.: s. for-ter-a*, *-inge; L.: AA 96
fortiā 20, urtiā, for-ti-ā, ur-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. aufschieben, verzichten auf, weggehen, abreißen, zurückziehen, zurückweichen, verweigern, verlassen (V.), aufgeben, im Stich lassen; ne. postpone, renounce, retreat (V.), refuse, desert (V.); ÜG.: lat. dēficere L 6; Q.: W, R, H, E, B, S, L 6; E.: s. for- (1), ti-ā (1); W.: nfries. fortjean; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 1116a
fōrtīd, fōr-tī-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-a-tī-d
fortlêda, for-t-lê-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-th-lê-d-a
fortrech, for-tre-ch, afries., M.: Vw.: s. for-tre-k-k*
*fortreda, *for-tre-d-a, afries., st. V. (5): nhd. übertreten; ne. break (V.), offend; Hw.: vgl. for-tre-d-ere; E.: s. for- (1), tre-d-a
fortredere 1 und häufiger, for-tre-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Übertreter; ne. offender; E.: s. for- (1), *tred-ere; L.: Hh 149a
fortrekk* 1, fortrech, for-tre-k-k*, for-tre-ch, afries., M.: nhd. Verzug; ne. delay (N.), default (N.); E.: s. for- (1), tre-k-k; L.: Hh 115b, Rh 754a*
forth 19, for-th, afries., Adv.: nhd. fort, vorwärts, weiter, ferner; ne. forth (Adv.), away, furthermore; Vw.: s. -âs-k-ia, -bra-ng-a, -dê-l-a, -dreg-a*, -drī-v-a, -far-a*, -find-a, -gā-n, -ga-ng*, -gu-ng-a, -la-th-ia, -lê-d-a, -lê-d-ene, -lê-v-a, -li-b-b-a, -rē-d-e, -sed-il?, -set-t-a, -skef-t-e, -stap-a*, -ster-k-a, -ster-k-inge, -wirz-a, -wī-s-a; Hw.: s. for-th-er-a, fur-th-er; vgl. ae. forþ (1), as. forth; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *furþa, Adv., fort; idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. ford, fort, Adv., fort; L.: Hh 30b, Rh 753b
forthâskia 1, for-th-âs-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vorladen; ne. summon (V.); E.: s. for-th, âs-k-ia; L.: Hh 30b, Rh 754a
forthbranga 9, for-th-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. herbeibringen; ne. bring forth; Hw.: vgl. ae. foþbrėngan, as. forthbrėngian*; Q.: W, S; E.: s. for-th, bra-ng-a; W.: nfries. fordbringen; L.: Hh 30b, Rh 754
forthdêla 1 und häufiger, for-th-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. entscheiden zugunsten, Recht geben; ne. decide in favour of; E.: s. for-th, dê-l-a; L.: Hh 30b, Hh 157
forthdraga, for-th-drag-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-th-dreg-a*
forthdrega* 1, forthdraga, for-th-dreg-a*, for-th-drag-a, afries., st. V. (6): nhd. herbeitragen, vorbringen; ne. carry (V.) forth; Q.: W; E.: s. for-th, dreg-a; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 754a
forthdrīva* 6, for-th-drī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. betreiben, durchsetzen, ausführen; ne. enforce, perform; Q.: E, B; E.: s. for-th, drī-v-a; L.: Hh 30b, Rh 754a
forthera 4, for-th-er-a, afries., Adj.: nhd. vordere, rechte; ne. front (Adj.), right (Adj.); Vw.: s. -hand-; Hw.: s. for-th; E.: s. for-th; L.: Hh 30b, Rh 753b
fortherahand 1, fortherahond, for-th-er-a-hand, for-th-er-a-hond, afries., st. F. (u): nhd. rechte Hand, Vorderhand; ne. right hand (N.); E.: s. for-th-er-a, hand; L.: Hh 30b, Rh 753b
fortherahond, for-th-er-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. for-th-er-a-hand
forthfara 1, for-th-far-a, afries., st. V. (6): nhd. fortfahren; ne. leave (V.); Hw.: vgl. as. forthfaran*; Q.: Jur; E.: s. for-th, far-a (1); W.: nfries. fordferren, V., fortfahren; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthfinda* 4, for-th-find-a*, afries., st. V. (3a): nhd. gerichtlich entscheiden, urteilen; ne. decide, judge (V.); Q.: W; E.: s. for-th, find-a; L.: Hh 30b, Hh 138b, Hh 157, Rh 754b
forthgān 6, for-th-gā-n, afries., anom. V.: nhd. weitergehen, fortbestehen; ne. go (V.) on; Q.: R, W; Hw.: s. for-th-gu-ng-a; vgl. ae. forþgān; Q.: R, W; E.: s. for-th, gā-n; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthgang* 2, forthgong, for-th-ga-ng*, for-th-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Fortgang; ne. continuance; Hw.: vgl. ae. forþga-ng; E.: s. for-th, ga-ng; W.: nfries. fordgean, V., weitergehen; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 745b
forthgong, for-th-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-th-ga-ng*
forthgunga 6, for-th-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, weitergehen, fortbestehen; ne. go (V.) on, depart (V.); Hw.: s. for-th-gā-n; Q.: R, W; E.: s. for-th, gu-ng-a; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthiānia* 1, urthiānia, for-thiān-ia*, ur-thiān-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verdienen; ne. earn; Q.: Jur; E.: s. for- (1), thiān-ia; W.: nfries. fortjienjen, V., verdienen; L.: Hh 148b, Rh 1116a
forthiānost* 1, urthiānost, for-thiān-ost*, ur-thiān-ost*, afries., st. M. (a): nhd. Verdienst; ne. merit (N.); E.: s. for- (1), thiān-ost; L.: Hh 30a, Hh 110b, Rh 1116a
forthingia*, for-thing-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-thing-ia
forthingnisse*, for-thing-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-thing-nisse*
forthladia, for-th-la-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-th-la-th-ia
forthlathia 2, forthladia, for-th-la-th-ia, for-th-la-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vorladen; ne. summon (V.); Hw.: vgl. ae. forþlǣdan; Q.: W; E.: s. for-th, la-th-ia; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthlêda* 1, fortlêda, for-th-lê-d-a*, for-t-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. weiterführen, fortsetzen; ne. continue; Q.: AA 17; E.: s. for-th, lê-d-a; L.: Hh 30b, AA 17
forthlêdene 1, for-th-lê-d-ene, afries., F.: nhd. Weiterführung, Fortführung; ne. continuance; Q.: AA 17; E.: s. for-th-lê-d-a; L.: Hh 30b, AA 17
forthlêva 1 und häufiger, for-th-lê-v-a, afries., sw. V. (1): nhd. hinterlassen (V.), vermachen; ne. leave (V.), bequeath; E.: s. for-th, lê-v-a (2); L.: Hh 138b
forthlibba 1 und häufiger, for-th-li-b-b-a, afries., sw. V. (1): nhd. weiterleben; ne. live (V.) on; E.: s. for-th, li-b-b-a; L.: Hh 30b, Hh 158
forthlidza 1 und häufiger, for-th-lidz-a, afries., st. V. (5): nhd. anweisen; ne. instruct; E.: s. for-th, lidz-a; L.: Hh 30b
fō̆rthocht, fō̆r-thoch-t, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-thoch-t
forthrēde? 1, for-th-rē-d-e?, afries., Sb.: nhd. weiteres Gerät, weitere Ausstattung; ne. further equipment; Q.: E; E.: s. for-th, *rē-d-e (1); L.: Hh 25b, Hh 156, Rh 754a
forthringa*, for-thri-ng-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-thri-ng-a
forthsedil 1 und häufiger, for-th-sed-il, afries., M.: nhd. weiteres Wohnen, Wohnenbleiben; ne. further settling (N.); E.: s. for-th, sed-il; L.: Hh 138b
forthsetta 1, for-th-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortsetzen; ne. continue; Q.: E; E.: s. for-th, set-t-a (1); L.: Hh 30b, Rh 754b
forthskefte 1 und häufiger, for-th-skef-t-e, afries., F.: nhd. ewiges Leben; ne. eternal life; E.: s. for-th, skef-t-e; L.: Hh 30b
forthstapa*, forthsteppa, for-th-stap-a*, for-th-step-p-a, afries., st. V. (6): nhd. vortreten; ne. step (V.) onward; Hw.: vgl. ae. forþstėppan; Q.: E, H; E.: s. for-th, stap-a; L.: Hh 30b, Hh 158, Rh 754b
forthsteppa, for-th-step-p-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-th-stap-a*
forthsterka 1, for-th-ster-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. bestärken, fordern; ne. strengthen, claim (V.); Q.: AA 94; E.: s. for-th, ster-k-a; L.: Hh 138b, Hh 185, AA 94
forthsterkinge 1, for-th-ster-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bestärkung, Bekräftigung; ne. confirmation; Q.: AA 94 (1497); E.: s. for-th-ster-k-a, *-inge; L.: AA 94
forthwirza 1 und häufiger, for-th-wirz-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortwirken, fortarbeiten; ne. work (V.) forth; E.: s. for-th, wirz-a; L.: Hh 138b
forthwīsa 1, for-th-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuteilen, gerichtlich entscheiden; ne. distribute, decide; Q.: S; E.: s. for-th, wī-s-a; L.: Hh 30b, Hh 138b, Hh 158, Rh 754b
forūtes 1, for-ūt-es, afries., Adv.: nhd. voraus; ne. in advance; Q.: H; E.: s. for- (1), ūt-es; L.: Hh 121a, Rh 1117b
forwandelia* 1, forwondelia, forwandlia, forwondlia, urwandelia, urwondelia, urwandlia, urwondlia, for-wa-nd-el-ia*, for-wo-nd-el-ia*, for-wa-nd-l-ia*, for-wo-nd-l-ia*, ur-wa-nd-el-ia, ur-wo-nd-el-ia*, ur-wa-nd-l-ia*, ur-wo-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen, wechseln; ne. change (V.), exchange (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), wa-nd-el-ia; L.: Hh 124a, Hh 180, Rh 1117a
forwandelik 1 und häufiger, forwondelik, for-wa-nd-e-lik, for-wo-nd-e-lik, afries., Adj.: nhd. veränderlich; ne. changeable; E.: s. for-wa-nd-el-ia, -lik (3); L.: Hh 124a
forwandlia*, for-wa-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
*forwared, *for-war-ed, afries., Adj.: nhd. verwahrt; ne. kept; Vw.: s. un-; L.: Hh 118a
forwarer 1 und häufiger, for-war-er, afries., st. M. (ja): nhd. Verwahrer, Bewahrer, Hüter; ne. keeper; Q.: GF; E.: s. for-war-ia; L.: Hh 150b, Hh 152b
forwaria 1 und häufiger, urwaria, for-war-ia, ur-war-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versorgen, verwahren; ne. keep (V.), take (V.) care of; E.: s. for- (2), war-ia; L.: Hh 124b, Hh 151a
*forwarmia, *for-war-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erwärmen; ne. warm (V.); Hw.: s. for-war-m-inge; E.: s. for- (1), *war-m-ia?
forwarminge 1 und häufiger, for-war-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erwärmung; ne. warming (N.); E.: s. for- (1), *war-m-inge; L.: Hh 124b
forweddia*, for-wed-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-wed-d-ia
fō̆rwerd, fō̆r-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwerda 1, for-wer-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertraglich vereinbaren; ne. contract (V.); Vw.: s. -brēv-inge; Q.: W; E.: s. for- (1), wer-d-a (3); L.: Hh 127b, Hh 181, Rh 1117a
forwerdabrēvinge 1, for-wer-d-a-brēv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vertragsurkunde, Vertrag; ne. document (N.); Hw.: vgl. mnl. vorewaerdebrief; Q.: AA 43 (1477); E.: s. for-wer-d-a, brēv-inge; L.: AA 43
forwerde 1 und häufiger, forwirde, for-wer-d-e, for-wir-d-e, afries., F.: nhd. Kontrakt, Vertrag, Bedingung; ne. contract (N.), condition; E.: s. for- (1), wer-d-e (3); L.: Hh 127b
fō̆rwerde, fō̆r-wer-d-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
*forwerdia, *for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *for-a-wor-d-a
fō̆rwerk, fō̆r-werk, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-werk*
*forwerkad, *for-werk-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for-wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
forwerna 1, for-wer-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. weigern; ne. refuse; Hw.: vgl. ae. forwiernan, as. farwėrnian*; Q.: R; E.: s. for- (1), wer-n-a; L.: Hh 128b, Rh 751b
forwerpa*, for-wer-p-a*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. ur-wer-p-a
forwertha* 1, urwertha, for-wer-th-a*, ur-wer-th-a, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; ne. ruin (V.); Hw.: vgl. got. frawaírþan*, ae. forweorþan, as. farwerthan*, ahd. firwerdan*; Q.: W; E.: germ. *farwerþan, st. V., verderben, umkommen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 129a, Rh 1117a
forwilkeria 1 und häufiger, urwilkeria, for-wi-l-ker-ia, ur-wi-l-ker-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich verpflichten, verzichten, verlieren; ne. bind (V.) oneself, renounce (V.), lose (V.); E.: s. for- (1), wi-l-ker-ia; L.: Hh 130a
forwinna*?, for-wi-n-n-a*?, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-wi-n-n-a
*forwinnelik, *for-wi-n-n-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), wi-n-n-e-lik
forwinninge*?, for-wi-n-n-inge*?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūr-wi-n-ninge
forwinst 1 und häufiger, for-wi-n-st, afries., F.: nhd. Gewinn; ne. gain (N.); E.: s. ur-wi-n-n-a; L.: Hh 138b
fō̆rwird, fō̆r-wir-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwirde, for-wir-d-e, afries., F.: Vw.: s. for-wer-d-e
fō̆rwirde, fō̆r-wir-d-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwirk, for-wirk, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-werk*
forwirza*, urwirka, urwirkia, for-wirz-a*, ur-wirk-a*, ur-wirk-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. verwirken; ne. forfeit; Hw.: s. un-for-worch-t; vgl. ae. forwyrcan, anfrk. farwerkon, as. farwirkian*, ahd. firwirken*; Q.: W, Jur; E.: s. for- (1), wirz-a; L.: Hh 131a, Rh 755a
forwīsa 1 und häufiger, urwīsa, for-wī-s-a, ur-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. condemn; Q.: AA 30; E.: s. for- (1), wī-s-a; L.: Hh 131a, AA 30
forwīta 1 und häufiger, for-wī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. verweisen, vorwerfen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. got. fraweitan, anfrk. farwītan, ahd. firwīzan*; E.: germ. *farweitan, st. V., strafen, beschimpfen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b
forwixlia* 1, urwixlia, for-wix-l-ia*, ur-wix-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwechseln, vertauschen; ne. exchange (V.); ÜG.: lat. permūtāre L 2; Q.: W, R, E, L 2; E.: s. for- (1), wix-l-ia; L.: Hh 132b, Rh 1117b
forwondelia*, for-wo-nd-el-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
forwondelik, for-wo-nd-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. for-wa-nd-e-lik
forwondlia*, for-wo-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
*forworcht, *for-worch-t, afries., Adj.: nhd. verwirkt; ne. ?; Vw.: s. un-; E.: s. for-wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
fō̆rword, fō̆r-wor-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwrīgia* 1 und häufiger, urwrīgia, for-wrī-g-ia*, ur-wrī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschreiben; ne. write wrongly; E.: s. for- (1), wrī-g-ia; L.: Hh 133b, Hh 183
forwunderia* 1 und häufiger, urwunderia, for-wun-d-er-ia*, ur-wun-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwundern; ne. astonish; E.: s. for- (1), *wun-d-er-ia; L.: Hh 133b
*forwunnen, *for-wu-n-n-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), wi-n-n-a; L.: Hh 149b
forziāsa* 1 und häufiger, urziāsa, for-ziās-a*, ur-ziās-a, afries., st. V. (2): nhd. untersagen, verbieten; ne. prohibit; Hw.: vgl. as. farkiosan*, ahd. firkiosan*; E.: germ. *farkeusan, st. V., verschmähen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; L.: Hh 134b
fōt 50 und häufiger, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Fuß; ne. foot (N.); Vw.: s. ber-, hol-t-, jerd-e-, mol-l-es-, -hal-t, -lâ-s, -s-per-n-e, -wri-s-t*; Hw.: vgl. got. fōtus, an. fōtr, ae. fōt, anfrk. fuot, as. fōt*, ahd. fuoz; Q.: R, B, E, S, W, H; E.: germ. *fōtu-, *fōtuz, st. M. (u), Fuß; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: nfries. foet; W.: saterl. fot; L.: Hh 31a, Rh 755a
*fōte, *fōt-e, afries., Adj.: nhd. ...füßig; ne. ...footed; Vw.: s. fiār-, fiūwer-; E.: s. fōt
fōtlâs 1, fōt-lâ-s, afries., Adj.: nhd. fußlos; ne. footless; Q.: Jur; E.: s. fōt, *-lâ-s; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtsperne 5, fōtsporne, fōt-s-per-n-e, fōt-s-por-n-e, afries., F.: nhd. Fußtritt; ne. kick (N.); Q.: E, H; E.: s. fōt, s-per-n-e; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtsporne, fōt-s-por-n-e, afries., F.: Vw.: s. fōt-s-per-n-e
fōtwerst, fōt-wer-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōtwirst, fōt-wir-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōtwrist* 6, fōtwriust, fōtwerst, fōtwirst, fōt-wri-s-t*, fōt-wriu-s-t, fōt-wer-s-t, fōt-wir-s-t, afries., st. F. (i?): nhd. Fußgelenk, Fußrist; ne. ankle joint (N.); Q.: S, H; E.: s. fōt, wri-s-t; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtwriust, fōt-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōthalt 1 und häufiger, fōt-hal-t, afries., Adj.: nhd. fußlahm; ne. foot-lame; E.: s. fōt, hal-t (1); L.: Hh 31a
fother 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Fuder; ne. cart-load; E.: germ. *fōþra, *fōþram, st. N. (a), Gefäß, Umfasstes, Fuder; L.: Hh 138b
foud, fou-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fovne, fo-vn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
frāgia, frāg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frēg-ia
framde, fra-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
framede 15, framde, fromede, fromde, fremde, fremethe, fra-m-ede, fra-m-de, fro-m-ede, fro-m-de, fre-m-de, fre-m-ethe, afries., Adj.: nhd. fremd, nichtverwandt; ne. strange (Adj.), unrelated; Hw.: vgl. got. framaþeis*, ae. frėmþe, anfrk. fremithi, fremit, as. frėmithi, ahd. fremidi; Q.: R, W, E, H, B, S; E.: germ. *framaþja-, *framaþjaz, Adj., fremd; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. freamd, Adj., fremd; W.: saterl. framd, Adj., fremd; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 756a
framethia 1, fromethia, fremda, fra-m-eth-ia, fro-m-eth-ia, fre-m-d-a, afries., sw. V. (2): nhd. entfremden; ne. estrange; Vw.: s. ur-; Q.: Jur; E.: s. fra-m-ede; L.: Hh 31a, Rh 756b
framia 2, fromia, fra-m-ia, fro-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nützen; ne. be of use; Hw.: vgl. got. *frumjan, as. frummian, ahd. frummen; Q.: S; E.: germ. *frumjan, sw. V., befördern, fördern; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 138b, Rh 768a
framma* 3, fremma, fra-m-m-a*, fre-m-m-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verüben, geben; ne. commit, give (V.); Hw.: vgl. an. fremja, ae. frėmman, as. frėmmian, ahd. fremmen; Q.: R, E, W; E.: germ. *framjan, sw. V., voranbringen, fördern, befördern; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Rh 759a
frâna (1) 1 und häufiger, frâ-n-a, afries., Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, heilig; ne. holy (Adj.), belonging (Adj.) to the lord; Vw.: s. -al-tare; E.: s. frâ-n-a (2); L.: Hh 31a, Rh 756b
frâna (2) 150 und häufiger, frâ-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Herr, Fronvogt, Schulze, Richter, Vertreter des Grafen; ne. mayor, judge (M.), governor; ÜG.: lat. scultetus K 2, K 9, K 11, K 12, K 15, W 2, L 3, L 12, L 13, L 19, K 16, W 2, L 2; Hw.: vgl. got. frauja, ae. fréa, as. frâho, ahd. frō (1); Q.: R, E, H, W, F, S, K 2, K 9, K 11, K 12, K 15, K 16, W 2, L 2, L 3, L 12, L 13, L 19; E.: germ. *frauja-, *fraujaz, st. M. (a), Herr, Vorderer; germ. *fraujō-, *fraujōn, *frauja-, *fraujan, sw. M. (n), Herr, Vorderer; vgl. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 756b
frânaaltare 1, frâ-n-a-al-tare, afries., M., N.: nhd. Hochaltar; ne. high altar; Hw.: vgl. mhd. vronalter; I.: z. T. Lw. lat. altāre; E.: s. frâ-n-a, al-tare; L.: Hh 31a, Rh 756b
frâse 5, frêse, frâ-s-e, frê-s-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gefahr, Schaden; ne. danger; Hw.: vgl. ahd. anfrk. freisa, frēsa, as. frêsa*, freisa; Q.: W, R, Jur, Schw, AA 177; E.: germ. *fraisō, st. F. (ō), Gefahr, Schrecken, Schaden; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818, Seebold 207; W.: nfries. freeze; L.: Hh 31a, Rh 758b, AA 177
frâshêd 23, frâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gefahr; ne. danger; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vreisheit; Q.: W, S, AA 177; E.: s. frâ-s-e, *hê-d; L.: Hh 31a, Rh 758b
frâslik* 2, frêslik, frâ-s-lik*, frê-s-lik*, afries., Adj.: nhd. gefährlich; ne. dangerous; Hw.: vgl. ahd. freislīh; Q.: W; E.: s. frâ-s-e, -lik (3); W.: nfries. freezlyck; L.: Hh 31a, Rh 759a
frē 1, frō, afries., Adj.: nhd. froh; ne. glad; Hw.: vgl. got. *fraus, an. frār, as. frâ, frô*, ahd. frō (2); Q.: W, R; E.: germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; W.: s. nfries. frolyck; L.: Hh 31a, Rh 767b?
frēdei, frē-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frēdî, frē-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
fredskip, fre-d-skip, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. fre-th-o-skip*
frēge 1, frēg-e, afries., st. F. (ō): nhd. Frage; ne. question; Hw.: vgl. ahd. frāga; Q.: Jur; E.: germ. *frēgō, *frǣgō, st. F. (ō), Frage; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; L.: Hh 31a, Rh 759a
frēgia 25, frāgia, frēg-ia, frāg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, claim (V.); Vw.: s. bi-*, under-; Hw.: vgl. as. frāgon, ahd. frāgōn*; Q.: W, H; E.: germ. *frāgōn, st. V., fragen; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; W.: nfries. freegjen, V., fragen; L.: Hh 31a, Rh 759a, AA 55
frēginge 10, frēg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Befragung; ne. inquiry; Hw.: vgl. ahd. frāgunga*, mnd. vrâginge, mnl. vraginge, mhd. vrāgunge; Q.: AA 55; E.: s. frēg-ia, *-inge; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 759a
fremda, fre-m-d-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-eth-ia
fremde, fre-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
freme, fre-m-e, afries., F.: Vw.: s. fre-m-o
fremethe, fre-m-ethe, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fremhêd 1, fre-m-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nutzen, Nützlichkeit; ne. use (N.), usefulness; Q.: AA 177; E.: s. fre-m-o, *hê-d; L.: AA 177
fremma*, fre-m-m-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fra-m-m-a*
fremo 2, freme, fre-m-o, fre-m-e, afries., F.: nhd. Nutzen, Vorteil, Gewinn; ne. use (N.); Hw.: vgl. ae. frėmu; Q.: W, E, AA 2, AA 177; E.: germ. *framī-, *framīn, sw. F. (n), Nutzen, Vorteil; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Rh 767a, AA 2, AA 177
Frēsa 1 und häufiger, Frīsa, Frēs-a, Frīs-a, afries., sw. M. (n): nhd. Friese; ne. Frisian (M.); ÜG.: lat. Frīso K 1, K 7, K 9, K 10, K 17, K 14, L 1; Q.: EN, K 1, K 7, K 9, K 10, K 17, K 14, L 1; L.: Hh 31b
frêse, frê-s-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. frâ-s-e
Frēsinne, Frēs-inne, afries., F.: nhd. Friesin; ne. Frisian (F.); E.: s. Frēs-a; L.: Hh 31b
frēsisk 1 und häufiger, frēs-isk, afries., Adj.: nhd. friesisch; ne. Frisian (Adj.); E.: s. Frēs-a, *-isk; L.: Hh 31b
Frēsland 1 und häufiger, Frēslond, Frēs-lan-d, Frēs-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Friesland; ne. Frisian (N.); E.: s. Frēs-a, lan-d; L.: Hh 31b
frēsle, frēs-le, afries., F.: Vw.: s. frīs-le
frêslik*, frê-s-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. frâ-s-lik*
Frēslond, Frēs-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. Frēs-lan-d
freta* 1, fr-et-a*, afries., st. V. (5): nhd. fressen; ne. eat (V.); Hw.: s. fr-ēt-m-a; vgl. ae. fretan, as. fretan*, ahd. firezzan*; Q.: AA 156; E.: germ. *faretan, *fraetan, sw. V., fressen, verzehren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; L.: AA 156
frēta 8, frēt-a, afries., sw. M. (n): nhd. Friedloser, Geächteter, Verwegener; ne. outlaw (M.); Q.: H, E, B; E.: germ. *frētō-, *frētōn, *frēta-, *frētan, *frǣtō-, *frǣtōn, *frǣta-, *frǣtan, sw. M. (n), Widerspenstiger; L.: Hh 31b, Rh 759b
frēte 1, frēt-e, afries., Adj.: nhd. friedlos, geächtet, vogelfrei; Hw.: s. fâch; Q.: R; E.: germ. *frēti-, *frētiz, *frǣti-, *frǣtiz, Adj., widerspenstig; L.: Heidermanns 213
frētma 1, fr-ēt-m-a, ēt-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Knochenfraß?; ne. caries?; Hw.: s. fr-et-a*; Q.: E, AA 156; E.: s. *fr-et-a; W.: nnordfries. frette; L.: Hh 31b, Hh 158, Rh 764a, AA 156
*frethbannia, *freth-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-
*frethe (1), *fre-th-e, afries., Adj.: Vw.: s. ē-, twi-; E.: s. fre-th-o
frethe (2), fre-th-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. fre-th-o
frēthe 1, frēth-e, afries., st. F. (ō): nhd. Flucht (F.) (1), Abtrünnigkeit, Treulosigkeit; Hw.: vgl. mhd. vreide; Q.: F; E.: germ. *fraiþō, st. F. (ō), Abtrünnigkeit, Treulosigkeit, Flucht (F.) (1); L.: Heidermanns 207
frethenge*, fre-th-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fre-th-inge*
frethêth, fre-th-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-ê-th
frethia 5, ferdia, frithia, fre-th-ia, fer-d-ia, fri-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Friede bewirken, eine Friedesühne schließen, Buße für Friedesühne zahlen, Buße für Friedensgeld zahlen; ne. appease, pacify by a fine; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *friþōn, an. friða, ae. friþian, as. frithōn*, ahd. fridōn*; Q.: W, R, AA 55; E.: germ. *friþōn, sw. V., befrieden; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; L.: Hh 31b, Rh 759b, AA 55
frethinge* (1) 1, frethenge, fre-th-inge*, fre-th-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Friedensgebot; ne. order (N.) of peace; Vw.: s. wa-t-er-; Hw.: vgl. mnd. vrēdinge, mnl. vredinge, mhd. vridunge; Q.: AA 55; E.: s. fre-th-ia; L.: Hh 31b, AA 55, AA 56
fretho 200 und häufiger, frethe (2), ferd (2), fre-th-o, fre-th-e (2), fer-d (2), afries., st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Buße für Friedensbruch, Besitzrecht, Gerichtssprengel; ne. peace (N.), protection, fine (N.) for violaton, right (N.), district (N.); ÜG.: lat. pāx K 2, K 13, L 13, K 9, L 12, K 11, K 12, L 19, L 20; Vw.: s. ā-, dīk-, fel-d-, go-d-, her-e-, hof-, hū-s-, jeld-e-, liōd-, merk-ad-, pīl-, plōch-, râ-f-, Rūm-, sin-u-th-, skip-, sōn-e-, strī-d-, thing-, un-, warf-, ze-r-k-, -ba-n-n, -bre-k-er, -ê-th, -fest, -lâ-s, -lâ-s-hê-d, *-lik, -lik-hê-d, *-man-n, -pan-n-ing, -skip; Hw.: vgl. got. *friþus, an. friðr, ae. friþ, friþu, anfrk. fritho, as. frithu*, ahd. fridu; Q.: R, B, E, F, H, S, W, Jur, K 2, K 13, L 13, K 9, L 12, K 11, K 12, L 19, L 20, AA 209; E.: germ. *friþu-, *friþuz, st. M. (u), Liebe, Freundschaft, Friede; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: nfries. freed, fre; W.: saterl. fre; L.: Hh 31b, Rh 760a, AA 209
frethobann 20 und häufiger, frethobonn, fre-th-o-ba-n-n, fre-th-o-bo-n-n, afries., st. M. (a): nhd. Friedensbann, gebannter Friede, gebotener Friede, Strafe für Friedensbruch, gerichtliche Kaufbestätigung; ne. order (N.) of peace, fine (N.) for violation, title (N.) of purchase; Q.: S, W; E.: s. fre-th-o, ba-n-n; L.: Hh 31b, Hh 138b, Rh 763a
frethobonn, fre-th-o-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-ba-n-n
frethobreker* 1 und häufiger, frethobrekere, fre-th-o-brek-er*, fre-th-o-bre-k-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Friedensbrecher; ne. peacebreaker; E.: s. fre-th-o, bre-k-er; L.: Hh 31b
frethobrekere, fre-th-o-bre-k-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fre-th-o-bre-k-er
frethoêth 8, frethêth, fre-th-o-ê-th, fre-th-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Friedeeid, Sühneeid; ne. compensatory oath (N.); Q.: W, S; E.: s. fre-th-o, ê-th; L.: Hh 31b, Th 759b
frethofest 1, fre-th-o-fest, afries., Adj.: nhd. zu büßen, mit Buße für Friedensbruch belegt; ne. fined for violation; E.: s. fre-th-o, fest (2); L.: Hh 31b, Hh 138b, Rh 763a
fretholâs 24, fre-th-o-lâ-s, afries., Adj.: nhd. friedlos, bußlos, geächtet; ne. outlawed; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. an. friðlauss, ae. friþléas, mnd. frethelos; Q.: E, S, W, R; E.: s. fre-th-o, *-lâ-s; L.: Hh 31b, 138b, Rh 763b
fretholâshêd* 1 und häufiger, ferdlôshêd, fre-th-o-lâ-s-hê-d*, fer-d-lô-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Friedlosigkeit; ne. situation of an outlaw; Q.: AA 175 (1474); E.: s. fre-th-o-lâ-s, *hê-d; L.: Hh 31b, Rh 764a, AA 175
*fretholik, *fre-th-o-lik, afries., Adj.: nhd. friedlich; ne. peaceful; Hw.: s. fre-th-o-lik-hê-d; E.: s. fre-th-o, -lik (3); L.: AA 177
fretholikhêd 1 und häufiger, fre-th-o-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Friede, Friedlichkeit; ne. peace (N.), peacefulness; Hw.: vgl. mnd. vrēdelichêit, mnl. vredelijcheit, mhd. vridelicheit; Q.: AA 177 (1461); E.: s. *fre-th-o-lik, *hê-d; L.: AA 177
*frethomann, frethomonn, *fre-th-o-man-n, *fre-th-o-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-; E.: s. fre-th-o, man-n; L.: Hh 118b, Rh 1104a
*frethomonn, *fre-th-o-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. *fre-th-o-man-n
frethopanning 5, frethopenning, fre-th-o-pan-n-ing, fre-th-o-pen-n-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Friedenspfennig“, Schutzgeld, Abgabe; ne. tribute (N.); ÜG.: lat. poena pācis K 9; Q.: E, H, R, W, K 9; E.: s. fre-th-o, pan-n-ing; L.: Hh 31b, Rh 764a
frethopenning, fre-th-o-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-pan-n-ing
frethoskip* 1, fredskip, fre-th-o-skip*, fre-d-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Friede, Eintracht; ne. concord (N.); Hw.: vgl. mnd. vridschop; Q.: AA 209 (1488); E.: s. fre-th-o, *-skip (2); L.: AA 209
*frevel, afries., Adj.: nhd. hartnäckig, verwegen; ne. stubborn (Adj.), daring (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. fræfel (1), as. fravol*, ahd. frafali*; E.: germ. *frafla-, *fraflaz, *fraflja-, *frafljaz, Adj., frech, frevelhaft; L.: AA 177
frevelhêd 3, frevel-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kühnheit; ne. boldness; Hw.: vgl. mnd. vrēvelhêit, mnl. vrevelheit, mhd. vrevelheit; Q.: W, AA 177; E.: s. *frevel, *hê-d; L.: Hh 32a, Rh 764a
frī 69, afries., Adj.: nhd. frei, ganz; ne. free (Adj.), whole (Adj.); ÜG.: lat. līber K 7, K 8, L 1; Vw.: s. -ber-n, -dō-m, -fog-id, -hal-s*, -hê-d, -hel-s-e, -hê-r-a*, -kâp-inge, -kâs-e, -lik, -ling*, -man-n, -stō-l, -wi-l-l-ich; Hw.: vgl. got. freis, an. frjāls, ae. frío (1), ahd. frī (1); Q.: B, R, E, H, W, S, K 7, K 8, L 1; E.: germ. *frīja-, *frījaz, Adj., lieb, frei, eigen; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; W.: nfries. fry, Adj., frei; W.: saterl. fri, Adj., frei; L.: Hh 32a, Rh 764a
frīa 8, frīaia, frī-a, frī-a-ia, afries., sw. V. (1): nhd. befreien, frei machen, frei sprechen, einlösen; ne. free (V.); ÜG.: lat. (lībertās) K 7; Hw.: vgl. got. frijōn, an. fria, ae. fríogan; Q.: B, E, K 7, AA 58; E.: germ. *frijōn, sw. V., befreien; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; L.: Hh 32a, Rh 764b, AA 58
frīadei 12, frīendei, frēdei, fredî, frīgendei, frī-a-dei, frī-en-dei, frē-dei, fre-dî, frī-g-en-dei, afries., st. M. (a): nhd. Freitag; ne. Friday; Hw.: vgl. an. frjādagr, ae. Frīandæg, ahd. frīatag*; Q.: W, Schw; E.: s. frī, dei; W.: nfries. freed; W.: saterl. frejendej; W.: nnordfries. freydi; L.: Hh 32a, Rh 765a
frīaia, frī-a-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frī-a
*frīainge, *frī-a-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Freiung“, Befreiung; ne. liberation; Vw.: s. hal-s-; Hw.: vgl. mnd. vrîinge, vrîginge, mhd. vriunge; E.: s. frī-a, *-inge; L.: Hh 32a, Rh 765a, AA 58
frībern 1 und häufiger, frī-ber-n, afries., Adj.: nhd. freigeboren; ne. freeborn; E.: s. frī, ber-n; L.: Hh 139a
frīdōm 76, frī-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Freiheit; ne. freedom; ÜG.: lat. lībertās WU (102, 15); Hw.: vgl. ae. fríodōm, ahd. frītuom*, mnd. vrîdom, mnl. vridoem; Q.: W, R, WU (102, 15), AA 224; E.: germ. *frijadōma-, *frijadōmaz, st. M. (a), Freiheit; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; s. idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; vgl. idg. *dʰē- (2), V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 32a, Rh 765a, AA 224
frīendei, frī-en-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frīfogeth, frī-fog-eth, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-fog-id
frīfogid, frīfogeth, frī-fog-id, frī-fog-eth, afries., st. M. (a): nhd. Freivogt, Sendschöffe, freigewählter Vogt; ne. elected bailiff; Q.: E, W; E.: s. frī, fog-id; L.: Hh 32a, Rh 765a
frīgendei, frī-g-en-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frīhals* 8, frī-hal-s*, afries., st. M. (a): nhd. „Freihals“, Freiheit; ne. freedom; Hw.: s. frī-hal-s-e; vgl. got. freihals (2), ae. fríols (1), ahd. frīhals* (1); Q.: R, W, H, E; E.: germ. *frīhals, st. M., Freiheit; s. germ. *frīja-, *frījaz, Adj., lieb, frei, eigen; germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; idg. *kᵘ̯olso-, Sb., Hals, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Falk/Torp 82, Pokorny 544?; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīhalse 4, frīhelse, frī-hal-s-e, frī-hel-s-e, afries., st. F. (ī?): nhd. Freiheit; ne. freedom; Hw.: s. frī-hal-s; vgl. an. frelsi, ahd. frīhalsī, mhd. frîhelse; Q.: R, W, H, E, AA 2; E.: s. frī-hal-s; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 2
frīhêd 38, frī-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Freiheit, Privileg; ne. freedom, privilege (N.); Vw.: s. ste-d-e-; Hw.: vgl. ahd. frīheit*, mnd. frîhêit, mnl. vriheit; Q.: W, Jur, Schw, AA 177; I.: Lüt. lat. lībertās; E.: germ. *frijahaidu-, *frijahaiduz, Adj., lieb, frei, eigen, Heidermanns 215; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. fryheyt; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 177
frīhelse, frī-hel-s-e, afries., st. F. (ī): Vw.: s. frī-hal-s-e
frīhêra* 5, frī-hê-r-a*, afries., sw. M. (n): nhd. „Freiherr“, Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: W; E.: s. frī, hê-r-a (1); L.: Hh 32a, Rh 765b; Son.: in R steht dafür frīling, in E und H frīmon
frīkâpinge 2, frī-kâp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Freikauf; ne. redemption; Hw.: vgl. mnd. vriköpinge; Q.: AA 65 (1507); E.: s. frī, kâp-inge; L.: AA 65
frīkâse 1, frī-kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. offenbarer Streit, offener Streit; ne. open conflict (N.); Q.: S; E.: s. frī, kâs-e; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīlik 3, frī-lik, afries., Adj.: nhd. frei; ne. free (Adj.); Hw.: vgl. ae. fríolic, as. frīlīk* (1), ahd. frīlīh* (1); Q.: H, W; E.: germ. *frijalīka-, *frijalīkaz, Adj., frei; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīling* 2, frī-ling*, afries., st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: R, E, H, W; E.: s. frī, *-ling; L.: Hh 32a, Rh 766a; Son.: W verwendet frīhêra, E und H frīmon
frīmann 7, frīmonn, frī-man-n, frī-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: E, H, R, W, F; E.: s. frī, man-n; L.: Hh 32a, Rh 766a
frīmonn, frī-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-man-n
friōnd 50 und häufiger, friūnd, fri-ō-nd, fri-ū-nd, afries., M. (nd): nhd. Freund, Blutsverwandter; ne. friend (M.), kinsman; ÜG.: lat. amīcus K 3, cōgnātus K 15, L 6, L 2, L 9, L 15; Vw.: s. fe-d-er-, kes-t-, ma-n-d-a-, mō-der, un-, -lik*, -lik-hê-d, -skip; Hw.: vgl. got. frijōnds, an. frændi, ae. fríond, as. friund, ahd. friunt; Q.: S, R, W, B, E, H, K 3, K 15, L 6, L 2, L 9, L 15, AA 210; E.: germ. *frijōnd, *frijōnds, M. (nd), Verwandter, Freund; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: nfries. frjuen, M., Freund; W.: saterl. frjund, M., Freund; L.: Hh 32a, Rh 766a, AA 210
friōndlik* 1, friūndlik, frūndlik, fri-ō-nd-lik*, fri-ū-nd-lik*, frū-nd-lik*, afries., Adj.: nhd. freundlich; ne. friendly; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. fríondlic, as. friundlīk*, ahd. friuntlīh*; Q.: E, H; E.: s. fri-ō-nd, -lik (3); W.: nfries. frjuenlyck, Adj., freundlich; L.: Hh 32a, Rh 767b
friōndlikhêd 1, fri-ō-nd-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Freundlichkeit; ne. friendliness; Hw.: vgl. mnd. vrüntlichêit, mnl. vriendelijcheit, mhd. vriuntlîcheit; Q.: AA 178 (1505); E.: s. fri-ō-nd-lik*, *hê-d; L.: AA 178
friōndskip 73 und häufiger, fri-ō-nd-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Freundschaft; ne. friendship; Hw.: vgl. ae. fríondscipe, as. friundskėpi*, ahd. friuntskaf*, mnd. vrüntschop, mnl. vrientschap; Q.: AA 210; E.: s. fri-ō-nd, *-skip (2); W.: nfries. frjuenschip; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 210
Frīsa, Frīs-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. Frēs-a
frīsle 7, frēsle, frīs-le, frēs-le, afries., F.: nhd. Haar (N.), Haarlocke; ne. hair (N.), curl (N.); Q.: W, S; E.: ? (Schönfeld Germ. PN?; W.: nfries. frisseljen; W.: nnordffries. friessle; L.: Hh 32a, Rh 767b
frīstōl 1 und häufiger, frī-stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Freistuhl; ne. place (N.) of a count’s jurisdiction; E.: s. frī, stō-l; L.: Hh 139a
frithia, fri-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fre-th-ia
friūdel 5, friūdelf, frūdelf, friū-del, friū-del-f, frū-del-f, afries., st. M. (a): nhd. Geliebter, Gatte; ne. beloved (M.), husband; Hw.: vgl. an. friðill, anfrk. friuthil, as. friuthil*, ahd. friudil*, mhd. friedel; Q.: H; E.: germ. *fridila-, *fridilaz, st. M. (a), Geliebter; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; L.: Hh 32a, Rh 767b
friūdelf, friū-del-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. friū-del
friūnd, fri-ū-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. fri-ō-nd
friūndlik*, fri-ū-nd-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. fri-ō-nd-lik*
frīwillich 1 und häufiger, frī-wi-l-l-ich, afries., Adj.: nhd. freiwillig; ne. voluntary (Adj.); I.: Lüt. lat. voluntārius; E.: s. frī, wi-l-l-ich; L.: Hh 139a
frō, afries., Adj.: Vw.: s. frē
frōd* 3, afries., Adj.: nhd. klug, weise; ne. wise (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. got. frōþs, an. frōðr (1), ae. frōd, as. frōd, ahd. fruot; Q.: S, Schw, AA 178, AA 210; E.: germ. *frōda-, *frōdaz, Adj., verständig, kundig, klug; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; W.: nfries. froed; W.: nnordfries. frod; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 178, AA 210
frōdhêd 1, frōd-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Klugheit; ne. wisdom, citizentry; Hw.: vgl. ahd. fruotheit, mnd. vrôthêit, mnl. vroetheit; Q.: AA 178 (1402); E.: germ. *frōdahaidu-, *frōdahaiduz, st. F., Klugheit, Heidermanns 218; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 178
frōdskip 6, frōd-skip, afries., st. F. (i): nhd. Klugheit, Urteilsfähigkeit; ne. ability of discrimination; Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. mnd. vrôtschap, mnl. vroetschap; Q.: AA 210; E.: s. frōd, *-skip (2); L.: Hh 139a, Hh 185, AA 210
*frōlik, *frō-lik, afries., Adj.: nhd. fröhlich; ne. happy; Hw.: s. frō-lik-hê-d; E.: s. frē, -lik (3)
frōlikhêd 1, frō-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fröhlichkeit, Freude; ne. joy (N.), happiness; Hw.: vgl. mnd. vrölichêit, mnl. frolicheit, mhd. vrælicheit; Q.: AA 178; I.: Lw. mnl. frolicheit; E.: s. frē, -lik (3), *hê-d; L.: AA 178
from (1) 4, fro-m, afries., Adj.: nhd. tüchtig, kräftig, rechtschaffen, angesehen; ne. virtuous, honourable; Hw.: vgl. ae. from; E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 139a, Hh 185, Rh 759a
*from (2), *fro-m, afries., Adv., Präf.: Vw.: s. *fra-m
froma 2, fro-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. as. fruma, ahd. fruma; Q.: W; E.: s. fro-m (1); L.: Hh 32a, Rh 767b
fromde, fro-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fromede, fro-m-ede, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fromethia, fro-m-eth-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-eth-ia
fromia, fro-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-ia
fromstān, fro-m-stā-n, afries., anom. V.: Vw.: s. fra-m-stā-n
frost* 2, forst, fro-s-t*, for-s-t*, afries., st. M. (a): nhd. Frost; ne. frost (N.); ÜG.: lat. frīgus L 2; Hw.: vgl. an. frost, ae. forst, frost, as. frost*, ahd. frost; Q.: W, L 2; E.: germ. *frusta-, *frustaz, st. M. (a), Frost; s. idg. *preus-, V., frieren, brennen, Pokorny 846?; idg. *preus-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 806, Seebold 211; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. froast; W.: saterl. frost; L.: Hh 32b, Rh 768a
frostia 1, fro-s-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. frieren, erfrieren; ne. freeze (V.); Q.: R; E.: s. fro-s-t; L.: Hh 32b, Rh 768a
*frotha, *fro-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Verletzung; ne. injury; Vw.: s. bê-n-; I.: Lw. ahd. frat; E.: s. ahd. frat, Adj., wund, entzündet; germ. *frada-, *fradaz, Adj., entzündet; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; L.: Hh 32b, Rh 768a
froude 1, frou-d-e, afries., F.: nhd. Freude; ne. delight (N.); Hw.: vgl. ahd. frouwida*, mnd. vröude, mnl. vroude, mhd. vröude; Q.: AA 129; I.: Lw. mnd. vroude; E.: s. mnd. vroude; s. germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; L.: AA 129
frouwe 50 und häufiger, frowe, frou-w-e, fro-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, Schwiegermutter; ne. lady, mother-in-law; ÜG.: lat. mātrōna W 2, L 23; Vw.: s. ju-n-g-, klâ-st-er-, liāf-, mun-ek-, -lik, *-lik-hê-d; Hw.: vgl. as. frūa*, ahd. frouwa*; Q.: B, E, H, W, S, W 2, L 23; E.: germ. *frōwō-, *frōwōn, sw. F. (n), Herrin, Frau; s. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. frouw, F., Frau; L.: Hh 32b, Rh 768a
frouwelik 1, frowelik, frou-w-e-lik, fro-w-e-lik, afries., Adj.: nhd. was eine Frau betrifft, fraulich; ne. womanly; Q.: E; E.: s. frou-w-e, -lik (3); L.: Hh 32b, Rh 769a
*frouwelikhêd, *frou-w-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fraulichkeit; Hw.: vgl. womanness; Vw.: s. ju-n-g-; E.: s. frou-w-e-lik, *hê-d
frouwesnama* 1, frouwesnoma, frowesnama, frowesnoma, frou-w-es-nam-a*, frou-w-es-nom-a, fro-w-es-nam-a, fro-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Frauensperson; ne. female person (M.); Q.: E; E.: s. frou-w-e, nam-a (1); L.: Hh 32b, Rh 769a
frouwesnoma, frou-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a*
frouwespersōna 1, frowepersōna, frou-w-es-persōna, fro-w-e-persōna, afries., F.: nhd. Frauensperson; ne. female person (M.); E.: s. frou-w-e, persōna; L.: Hh 32b, Hh 82b, Rh 769a
frowe, fro-w-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. frou-w-e
frowelik, fro-w-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. frou-w-e-lik
frowesnama, fro-w-es-nam-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a
frowesnoma, fro-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a
frowespersōna, fro-w-es-persōna, afries., F.: Vw.: s. frou-w-es-persōna
frucht 10, fru-ch-t, afries., st. F. (ō), st. M. (a): nhd. Frucht; ne. fruit (N.); Vw.: s. -bār*, -si-n-e; Hw.: vgl. an. fruktr, as. fruht, ahd. fruht; Q.: E, Jur; I.: Lw. lat. frūctus; E.: s. lat. frūctus, M., Nutzung, Genuss; vgl. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: nfries. fruchte, frucht; L.: Hh 32b, Rh 769a
fruchta, fru-ch-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-
fruchtbār*, fru-ch-t-bār*, afries., Adj.: nhd. fruchtbar; ne. fruitful; Q.: W; I.: z. T. Lw. lat. frūcuts, Lüs. lat. frūctifer?; E.: s. frucht, *-bēr (2); W.: nfries. fruchtber, Adj., fruchtbar; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 769b
fruchte 1, fruch-t-e, afries., F.: nhd. Furcht; ne. fear (N.); Hw.: vgl. ae. fyrhtu, as. forhta; Q.: W; E.: germ. *furhtī-, *furhtīn, sw. F. (n), Furcht; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; L.: Hh 32b, Rh 769b
fruchtia 3, fruch-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fürchten; ne. fear (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. ae. forhtian, as. forhton*; Q.: W, Jur, Schw; E.: germ. *furhtōn, sw. V., fürchten, sich fürchten; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; W.: nnordfries. fröchte, früchte, V., fürchten; L.: Hh 32b, Rh 769b
fruchtsine 2, fru-ch-t-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Fruchtsehne“, Sehne am Zeugungsglied; ne. sinew (N.) of the penis; Q.: S, W; E.: s. fru-ch-t, si-n-e; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 769b
frūdelf, frū-del-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. friū-del
*frum, *fru-m, afries., Adj.: Vw.: s. -dē-d, -dolch, -sin-u-th; E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810
frumdēd* 1, frumdēde, fru-m-dē-d*, fru-m-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. erste Verwundung, Vortat; ne. previous injury; Q.: H; E.: s. *fru-m, dē-d; L.: Hh 32b, Rh 769b
frumdēde, fru-m-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. fru-m-dē-d*
frumdolch 1, fru-m-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Hauptverletzung; ne. main injury; Q.: H; E.: s. *fru-m, dolch; L.: Hh 32b, Rh 769b
frumsinuth 10, fru-m-sin-u-th, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Hauptsend“, erster Send; ne. first synod; Q.: S; E.: s. fru-m, sin-u-th; L.: Hh 32b, Rh 768a
frūndlik*, fr-ū-nd-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. fri-ō-nd-lik*
fugel* 1, fu-g-el*, afries., st. M. (a): nhd. Vogel; ne. bird; Vw.: s. -skū-l-e; Hw.: vgl. got. fugls, an. fogl, ae. fugol, as. fugal*, ahd. fogal; Q.: Jur; E.: germ. *fugla-, *fuglaz, st. M. (a), Vogel; vgl. idg. *pu-, Sb., Tierjunges?; idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fugil, foeggel; W.: saterl. fugel; L.: Hh 32b, Rh 769b
fugelskūle, fu-g-el-skū-l-e, afries., F.: nhd. Vogelhütte, Vogelherd; ne. fowling-floor; Q.: E, B; E.: s. fu-g-el, skūl; W.: saterl. fugelscule; L.: Hh 32b, Hh 173, Rh 769b
fūk, afries., Sb.: nhd. Netz; E.: ?; L.: Hh 139a
fūke 1, fūk-e, afries., F.: nhd. Fischreuse; ne. weir; E.: ?; W.: nfries. foecke; W.: nostfries. fuken; L.: Hh 32b, Hh 185, Rh 769b
ful (1), afries., Adj.: Vw.: s. fel (1)
ful (2), afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
fūl 1, fū-l, afries., Adj.: nhd. schmutzig, dreckig; ne. dirty; Hw.: s. fū-l-nisse; vgl. got. fūls, an. fūll, ae. fūl (1), ahd. fūl; Q.: AA 111; E.: germ. *fūla-, *fūlaz, Adj., faul, stinkend; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pokorny 848; W.: nfries. fuwl, Adj., schmutzig; L.: Hh 32b, Rh 770, AA 111
fulgia, fulg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. folg-ia
fulk, ful-k, afries., st. N. (a): Vw.: s. fol-k
full 45, foll, ful-l, fol-l, ful (2), fol, afries., Adj.: nhd. voll, vollständig; ne. full (Adj.); ÜG.: lat. (multus) Pfs (17, 17); Vw.: s. -ber-en, -bet-t, -bra-ng-a, -brōther, -dē-d*, -dê-l, -dē-n, -duā, -ê-th, -fe-n-d-ze, -her-d-ich, -jeld, -jeld-a, -ku-m-a, *-ku-m-e-lik, -ku-m-e-lik-e, -mech-t-ich, -nēi, -si-b-b-e (1), -si-b-b-e (2), -ski-ā, -skī-n, -s-pre-k-a, -sta-n-d-ich, -swe-s-t-er, -te-l-l-a, -wal, -weg-a, -wer-th, -wī-g-ed, -wun-ia; Hw.: s. fel-l-a; vgl. got. fulls, an. fullr, ae. full (2), anfrk. fol, as. ful (2), ahd. fol; Q.: R, B, E, H, S, W, Pfs (17, 17); E.: germ. *fulla-, *fullaz, *fulna-, *fulnaz, Adj., voll, gefüllt; idg. *plēno-, *pl̥̄no-, Adj., voll, gefüllt, Pokorny 798; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fol, Adj., voll; W.: saterl. fol, Adj., voll; L.: Hh 32b, Rh 769b
*fulla, *ful-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. füllen; ne. fill (V.); Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ful-l-ia; vgl. got. fulljan*, an. fylla, ae. fyllan (1), as. fullian, ahd. fullen*; E.: germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798
fullberen 1 und häufiger, ful-l-ber-en, afries., Adj.: nhd. vollbürtig; ne. fully born; E.: s. ful-l, ber-a* (2); L.: Hh 32b
fullbett 1 und häufiger, ful-l-bet-t, afries., Adj.: nhd. vollgebüßt, vollständig gebüßt; ne. atone (V.) for everything; E.: s. ful-l, bēt-a; L.: Hh 32b
fullbranga 4, fullbrenga, ful-l-bra-ng-a, ful-l-bre-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. schuldig sprechen, aufbringen von Geld, vollbringen, erweisen; ne. accomplisch, sentence (V.), raise money; Hw.: vgl. ahd. follabringan; Q.: W, R; E.: s. ful-l, bra-ng-a; W.: nfries. folbringen, V., vollbringen; L.: Hh 32b, Hh 139a, Hh 158, Rh 770a
fullbrenga, ful-l-bre-ng-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ful-l-bra-ng-a
fullbrōther 14, ful-l-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Vollbruder; ne. real brother; Q.: B, E, H, W; E.: s. ful-l, brōther; L.: Hh 32b, Rh 770a
fulldēd* 1 und häufiger, fulldēde, ful-l-dē-d*, ful-l-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Genugtuung, Erstatzleistung, Bezahlung; ne. compensation; Hw.: vgl. ahd. follatāt*; E.: s. ful-l, dē-d; L.: Hh 32b
fulldēde, ful-l-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ful-l-dē-d*
fulldêl 1, ful-l-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. voller Teil; ne. ?; Q.: W; E.: s. ful-l, dê-l; L.: Hh 32b, Rh 770b
fulldēn 1 und häufiger, ful-l-dē-n, afries., Adj.: nhd. erfüllt; ne. fulfilled; Hw.: vgl. ful-l-duā; E.: s. ful-l, dē-n; L.: Hh 33a
fullduā 1 und häufiger, ful-l-duā, afries., anom. V.: nhd. Genüge tun; ne. satisfy; Hw.: vgl. ful-l-dēn; E.: s. ful-l, duā; L.: Hh 139a
*fullene, *ful-l-ene, afries., F.: nhd. Füllung, Erfüllung; ne. fulfillment; Vw.: s. fiā-; Hw.: s. ful-l-ia; E.: s. *ful-l-a; L.: AA 14
fullêth 1 und häufiger, ful-l-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Volleid, Zwölfereid; ne. full oath (N.); E.: s. ful-l, ê-th; L.: Hh 33a
fullfendze 3, fullfensze, ful-l-fe-n-d-ze, ful-l-fe-n-s-ze, afries., Adj.: nhd. zahlungsfähig?, ertragsfähig?; ne. solvent?; Q.: B; E.: s. ful-l, fe-n-d-ze (2); L.: Hh 33a, Hh 158, Rh 770b
fullfensze, ful-l-fe-n-s-ze, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-fe-n-d-ze
fullherdich 1 und häufiger, ful-l-her-d-ich, afries., Adj.: nhd. standhaft, fest; ne. steadfast; E.: s. ful-l, *her-d-ich; L.: Hh 139a
fullia 9, ful-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erfüllen, ersetzen, vergüten; ne. fulfill, compensate; Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ae. fullian, as. fullon, ahd. follōn*; Q.: R, W, E, Jur, AA 49, AA 14; E.: germ. *fullōn, *fulnōn, sw. V., erfüllen, vollenden, voll ersetzen; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. folljen, V., erfüllen; L.: Hh 33a, Rh 770b, AA 49, AA 14
fullinge 25, follinge, ful-l-inge, fol-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gefälle, Entschädigung; ne. compensation; Vw.: s. fiā-, kost-; Hw.: s. ful-l-iste; vgl. ahd. fullunga; Q.: AA 49; E.: s. *ful-l-a, *-inge; L.: Hh 33a, Rh 770b, AA 49
fulliste 6, fullste, follist, folst, ful-l-iste, ful-l-ste, fol-l-ist, fol-st, afries., F.: nhd. Hilfe, Unterstützung; ne. support (N.); Vw.: s. tō-; Hw.: s. ful-l-inge; vgl. ae. fylst, as. fullêsti*, ahd. folleisti*; Q.: W, Jur; E.: s. *ful-l-a; L.: Hh 33a, Rh 770b
fulljeld 1, ful-l-jeld, afries., st. N. (a): nhd. volles Wergeld; ne. compensation for a man killed; Q.: E; E.: s. ful-l, jeld; L.: Hh 33a, Hh 158, Rh 770b
fulljelda 1 und häufiger, ful-l-jeld-a, afries., st. V. (3b): nhd. bezahlen, entgelten; ne. pay (V.), compensate; E.: s. ful-l, jeld-a (2); L.: Hh 139a
fullkuma 1 und häufiger, ful-l-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. „vollkommen werden“, ausgetragen werden (vom Kind); ne. carry (V.) to term; Hw.: vgl. ae. fullcuman, ahd. follakweman*; E.: s. ful-l, ku-m-a (1); L.: Hh 33a
*fullkumelik, *ful-l-ku-m-e-lik, afries., Adj.: nhd. vollkommen; ne. perfect (Adj.); Hw.: s. ful-l-ku-m-a, -lik (3)
fullkumelike 4, ful-l-ku-m-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. vollkommen; ne. perfectly; E.: s. *ful-l-ku-m-e-lik; W.: nfries. folkomlycke, Adv., vollkommen; L.: Hh 33a, Rh 770b
fullmachtich, ful-l-mach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-mech-t-ich
fullmechtich 1 und häufiger, fullmachtich, ful-l-mech-t-ich, ful-l-mach-t-ich, afries., Adj.: nhd. „vollmächtig“, volle Macht haben, bevollmächtigt; ne. authorized; E.: s. ful-l, mech-t-ich; L.: Hh 33a
fullnēi 1 und häufiger, ful-l-nēi, afries., Adv.: nhd. beinahe; ne. nearly; Hw.: vgl. mnd. vulnā; E.: s. ful-l, nēi (1); L.: Hh 33a
fullsibbe (1) 1, ful-l-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. volle Sippe; ne. complete kinship; Q.: Jur; E.: s. ful-l, si-b-b-e (2); L.: Hh 33a, Rh 771a
fullsibbe (2) 1, ful-l-si-b-b-e, afries., Adj.: nhd. vollverwandt; ne. near (Adj.) of kin; Q.: E; E.: s. ful-l, si-b-b-e (1); L.: Hh 33a Rh 771a
fullskiā 1 und häufiger, ful-l-ski-ā, afries., st. V. (5): nhd. Genüge geschehen, zufriedenstellen; ne. suffice; E.: s. ful-l, ski-ā; L.: Hh 139a
fullskīn 1 und häufiger, ful-l-skī-n, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zufriedengestellt, zufrieden; ne. satisfied; E.: s. ful-l, *skī-n (2); L.: Hh 139a, Hh 185
fullspreka 1 und häufiger, ful-l-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. völlig aussprechen; ne. pronounce; Hw.: vgl. ahd. follasprehhan*; E.: s. ful-l, s-pre-k-a (1); L.: Hh 139a
fullstandich 1 und häufiger, ful-l-sta-n-d-ich, afries., Adj.: nhd. standhaft, vollgültig; ne. steady (Adj.), valid (Adj.); E.: s. ful-l, *sta-n-d-ich; L.: Hh 139a
fullste, ful-l-ste, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
fullsuster, ful-l-su-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. ful-l-swe-s-t-er
fullswester 6, fullsuster, ful-l-swe-s-t-er, ful-l-su-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. Vollschwester; ne. real sister; Q.: B, E, W; E.: s. ful-l, swe-s-t-er; L.: Hh 33a, Rh 771a
fulltella 1 und häufiger, ful-l-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. vollständig aufzählen; ne. list (V.) completely; E.: s. ful-l, te-l-l-a; L.: Hh 139a, Hh 185
fullwal* 1 und häufiger, fullwel, ful-l-wal*, ful-l-wel, afries., Adj.: nhd. ganz wohl; ne. all well; E.: s. ful-l, wal; L.: Hh 139a
fullwega 1 und häufiger, ful-l-weg-a, afries., st. V. (5): nhd. vollwiegen; ne. weigh (V.) fully; E.: s. ful-l, weg-a; L.: Hh 139a
fullwel, ful-l-wel, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-wal*
fullwerth 1 und häufiger, ful-l-wer-th, afries., Adj.: nhd. vollwertig; ne. of full value; E.: s. ful-l, wer-th; L.: Hh 33a
fullwīged 1 und häufiger, ful-l-wī-g-ed, afries., Adj.: nhd. vollständig geweiht; ne. fully consecrated; Hw.: s. wi-ā; I.: Lbd. lat. sacrāre; E.: s. ful-l, *wī-g-ed; L.: Hh 33a
fullwunia 1 und häufiger, ful-l-wun-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verharren; ne. stay (V.); E.: s. ful-l, wun-ia; L.: Hh 33a
fūlnisse 1, fū-l-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Fäulnis, Schmutz, Dreck; ne. decay (N.), dirt (N.); Hw.: vgl. ae. fūlnėss, ahd. fūlnussī*, mnd. fûlnisse, mnl. vuulnisse; Q.: E, AA 111; E.: s. fū-l, *-nisse; L.: Hh 32b, Rh 770b, AA 111
fundenisse 4, findenisse, fund-e-nisse, find-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung, Vorwand; ne. invention, pretext; Vw.: s. in-; Hw.: s. find-a; vgl. ahd. funtannissa*, mhd. vuntnisse; Q.: AA 118 (1439); I.: Lüt. lat. inventio; E.: s. find-a; L.: Hh 33a, AA 118
funt, fun-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. fon-t
furch 2, afries., st. F. (ō): nhd. Furche; ne. furrow (N.); Hw.: vgl. got. *faurhs, an. for (1), ae. furh (1), ahd. furha*, furh; Q.: E; E.: germ. *furhō (2), st. F. (ō), Furche; idg. *pr̥k̑ā, F., Furche, Pokorny 821; vgl. idg. *perk̑- (3), *pr̥k̑-, V., Sb., reißen, wühlen, kratzen, Furche, Pokorny 821; W.: saterl. forge; L.: Hh 33a, Rh 771b
furke, furk-e, afries., F.: Vw.: s. fork-e
furma, fur-m-a, afries., Adj.: Vw.: s. for-m-a
further 13, fur-th-er, afries., Adv.: nhd. weiter, ferner; ne. further (Adv.); Vw.: s. for-th-; Hw.: vgl. ae. furþor, anfrk. forthora, as. furthiro*, ahd. fordaro* (1); E.: s. germ. *furþera-, *furþeraz, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 33a, Rh 753b
gâ (1) 29, afries., st. M. (a): nhd. Gau, Land, Gegend, Ort, Dorf, Kirchspiel; ne. district (N.), region, village; Vw.: s. -fol-k, -kū-th, -liōd-e, -man-n, -mēch, -prē-s-t-er, -sigel, -ze-r-k-e; Hw.: vgl. got. gawi*, anfrk. gō, as. *gô?, ahd. gewi*, mnd. go; Q.: W, S; E.: germ. *gawja-, *gawjam, st. N. (a), Landschaft, Gau, Gesamtheit von Dörfern?; W.: nfries. gea; L.: Hh 33a, Rh 771a
*gâ (2), afries., Adj.: nhd. rasch, plötzlich, jäh; ne. sudden; Vw.: s. -lik; E.: germ. *ganhu-, *ganhuz, *ganha-, *ganhaz, *ganhwa-, *ganhwaz?, Adj., heftig, jäh; L.: Hh 33b
gabbath 2, gabb-ath, afries., M.: nhd. Bandenzug, Auflauf, Tumult; ne. uproar (N.); Hw.: vgl. mnd. gabbet; Q.: B, AA 144; E.: s. gabb-ia; L.: Hh 33b, Rh 771b, AA 144
gabbia 2, gabb-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Auflauf machen, Tumult machen; ne. uproar (V.); Hw.: vgl. an. gabba; Q.: B; E.: ?; W.: nfries. gobbjen; L.: Hh 33b, Rh 771b
gâd 1, gâ-d, afries., Sb.: nhd. Bedürfnis; ne. need (N.); Hw.: vgl. got. gaidw*, ae. gād (1), as. *gêdia?; Q.: H; E.: germ. *gaidwa-, *gaidwam, st. N. (a), Mangel (M.), Not; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 33b, Rh 77a
gada 1, gad-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gatte; ne. husband; Hw.: vgl. ae. gada; Q.: H; E.: germ. *gadō-, *gadōn, *gada-, *gadan, sw. M. (n), Genosse, Gatte; s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; Hw.: vgl. nfries. geade, M., Gatte; W.: nnordfries. gaade, M., Gatte; L.: Hh 139a, Rh 771b
gadelik 1 und häufiger, gad-e-lik, afries., Adj.: nhd. passend; ne. suitable; Hw.: vgl. mnd. gadelik; E.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; s. afries. -lik (3); L.: Hh 33b
gader 16, gadur, gad-er, gad-ur, afries., Adv.: nhd. zusammen; ne. together (Adv.); Vw.: s. al-l-*, ti-l-, *-a-bra-ng-a, *-a-drī-v-a, *-a-kē-th-a, -bind-a*, -bra-ng-a*, -dê-l-a, -gu-ng-a, -hlâp-a, -ku-m-a, -la-th-ia, -lê-d-a, -leg-er, -lūk-a, -sī-a, *slū-ta, -slū-t-inge, -sta-n-d-a, -ti-ā, -to-ch-t, -wī-s-a; Hw.: s. to-gad-er-a; vgl. ae. geador; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: nfries. gear, Adv., zusammen; L.: Hh 33b, Rh 771b; R.: to gad-er-a, afries., Adv.: nhd. zusammen; L.: Hh 33b
*gaderabranga, *gad-er-a-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. to-; E.: s. gad-er, a-, bra-ng-a; L.: Hh 11b, Rh 1090a
*gaderadrīva, *gad-er-a-drī-v-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. to-; E.: s. gad-er, a-, drī-v-a; L.: Hh 17a, Rh 1090a
*gaderakētha, *gad-er-a-kē-th-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. to-; E.: s. gad-er, a-, kē-th-a
gaderbinda* 2, gadurbinda, gad-er-bind-a*, gad-ur-bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. zusammenbinden; ne. bind (V.) together; Q.: E, H; E.: s. gad-er, bind-a; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderbranga* 1, gaderbrendza, gadurbranga, gadurbrendza, gad-er-bra-ng-a*, gad-er-bre-ndz-a*, gad-ur-bra-ng-a*, gad-ur-bre-ndz-a*, afries., sw. V. (1): nhd. zusammenbringen; Hw.: s. to-gad-er-a-bra-ng-a; Q.: H; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderbrendza*, gad-er-bre-ndz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-bra-ng-a*
gaderdêla 1, gadurdêla, gad-er-dê-l-a, gad-ur-dêl-a, afries., sw. V. (1): nhd. durch Rechtsspruch zusammenbringen, rechtsgültig machen; ne. make (V.) valid; Q.: W; E.: s. gad-er, dê-l-a; L.: Hh 33b, Hh 158, Rh 772a
gadergunga 1, gadurgunga, gad-er-gu-ng-a, gad-ur-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zusammentreten; ne. meet (V.); Q.: B; E.: s. gad-er, gu-ng-a; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderhlâpa 1, gad-er-hlâp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. zusammenlaufen; ne. gather (V.); E.: s. gad-er, hlâp-a; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderia 14, gaduria, gadria, gad-er-ia, gad-ur-ia, gad-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sammeln, vereinigen; ne. gather (V.), unite; Vw.: s. for-*, ur-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. gadrian, gaderian; Q.: E, S, W, R, H, AA 56; E.: s. gad-er; W.: nfries. gearjen, V., sammeln; L.: Hh 33b, Rh 772a, AA 56
gaderkuma 2, gadurkuma, gad-er-ku-m-a, gad-ur-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. zusammenkommen; ne. come (V.) together; Hw.: s. to-gad-er-a-ku-m-a; Q.: H; E.: s. gad-er, ku-m-a (1); L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderlathia 1 und häufiger, gad-er-la-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zusammen vorladen; ne. summon (V.) together; E.: s. gad-er, la-th-ia; L.: Hh 139a, Hh 185
gaderlêda 1, gadurlêda, gad-er-lê-d-a, gad-ur-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusammenführen; ne. lead (V.) together; Q.: R; E.: s. gad-er, lê-d-a; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderleger 4, gadurleger, gad-er-leg-er, gad-ur-leg-er, afries., st. N. (a): nhd. Zusammenkunft, Übereinkunft; ne. meeting (N.), agreement; E.: s. gad-er, leg-er; L.: Hh 33b, Rh 772a
gaderlūka 1 und häufiger, gad-er-lūk-a, afries., st. V. (2): nhd. zusammenfassen; ne. gather (V.), comprise; E.: s. gad-er, lūk-a; L.: Hh 33b, Hh 158
gadersīa 1, gadursīa, gad-er-sī-a, gad-ur-sī-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusammennähen; ne. sew (V.) together; Q.: W; E.: s. gad-er, sī-a (2); L.: Hh 33b, Rh 772b
*gaderslūta, *gad-er-slū-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. zusammenschließen; ne. gather (V.); Hw.: s. gad-er-slū-t-inge; E.: s. gad-er, slū-t-a
gaderslūtinge 3, gad-er-slū-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zusammenschließung, Verschwörung; ne. conspiration; Q.: AA 40 (1481); E.: s. gad-er, *slū-t-inge; L.: AA 40
gaderstanda* 1, gaderstonda, gad-er-sta-n-d-a*, gad-er-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): nhd. zusammenstehen; ne. stand (V.) together; Q.: E; E.: s. gad-er, sta-n-d-a; L.: Hh 33b, Rh 772b
gaderstonda*, gad-er-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): Vw.: s. gad-er-sta-n-d-a*
gadertiā* 1, gadurtiā, gad-er-ti-ā*, gad-ur-ti-ā*, afries., st. V. (2): nhd. zusammenziehen; ne. draw (V.) together; Q.: F; E.: s. gad-er, ti-ā (1); W.: nfries. geartjiean, V., zusammenziehen; L.: Hh 33b, Rh 772b
gadertocht 1 und häufiger, gadertochte, gad-er-to-ch-t, gad-er-to-ch-t-e, afries., F.: nhd. „Zusammengezogenes“, Zahl der Eideshelfer; ne. number (N.) of oath-assistants; E.: s. gad-er, to-ch-t; L.: Hh 33b
gadertochte, gad-er-to-ch-t-e, afries., F.: Vw.: s. gad-er-to-ch-t
gaderwīsa 2, gadurwīsa, gad-er-wī-s-a, gad-ur-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. weisen, durch Richterspruch bestätigen; ne. sentence (V.), confirm; Q.: S; E.: s. gad-er, wī-s-a; L.: Hh 33b, Hh 158, Rh 772b
gadia 1, gad-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vereinigen; ne. unite; Hw.: s. ged-a; vgl. ahd. *gatōn?, mnl. gaden; Q.: H, AA 56; E.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; L.: Hh 33b, Rh 771b, AA 56
gadinge* 1, gad-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Neigung, Lust; ne. inclination, pleasure; Hw.: vgl. mnd. gādinge, mnl. gadinge, mhd. gatunge; Q.: AA 56 (1484); E.: s. gad-ia, *-inge; L.: Hh 34a, AA 56
gadria, gad-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. gad-er-ia
gadringe 3, gad-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beischlaf, Sammlung; ne. intercourse, gathering (N.); Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ae. gaderung, mnd. gāderinge, mnl. gaderinge; Q.: AA 56; E.: s. gad-er-ia, *-inge; L.: Hh 34a, AA 56
gadur, gad-ur, afries., Adv.: Vw.: s. gad-er
gadurbinda, gad-ur-bind-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. gad-er-bind-a
gadurbranga*, gad-ur-bra-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-bra-ng-a*
gadurbrendza*, gad-ur-bre-ndz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-bra-ng-a*
gadurdêla, gad-ur-dê-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-dê-l-a
gadurgunga, gad-ur-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. gad-er-gu-ng-a
gaduria, gad-ur-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. gad-er-ia
gadurkuma, gad-ur-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. gad-er-ku-m-a
gadurlêda, gad-ur-lê-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-lê-d-a
gadurleger, gad-ur-leg-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. gad-er-leg-er
gadursīa, gad-ur-sī-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-sī-a
gadurtiā*, gad-ur-ti-ā*, afries., st. V. (2): Vw.: s. gad-er-ti-ā*
gadurwīsa, gad-ur-wī-s-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. gad-er-wī-s-a
gâfolk 1, gâ-fol-k, afries., st. N. (a): nhd. Dorfbewohner; ne. village people; Q.: Jur; E.: s. gâ (1), fol-k; L.: Hh 33a, Rh 772b
gâkūd, gâ-kū-d, afries., Adj.: Vw.: s. gâ-kū-th
gâkūth 1, gâkūd, gâ-kū-th, gâ-kū-d, afries., Adj.: nhd. ortsbekannt; ne. known in the region; Q.: W; E.: s. gâ (1), kūth; L.: Hh 33a, Rh 772b
galga 2, galg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Galgen; ne. gallows; Hw.: vgl. got. galga, an. galgi, ae. gealga, as. galgo, ahd. galga; Q.: W; E.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; idg. *g̑ʰalgʰ-, *g̑ʰalg-, Sb., Zweig, Stange, Pokorny 411; W.: nnordfries. gulig; L.: Hh 34a, Rh 772b
galge 2, galg-e, afries., F.: nhd. Galgen; ne. gallows; Q.: Jur; E.: s. galg-a; L.: Hh 158, Rh 772b
gâlik 1, gâ-lik, afries., Adj.: nhd. rasch, plötzlich, jäh; ne. sudden; Hw.: vgl. as. *gāhlīk?; Q.: W; E.: s. *gâ (2), -lik (3); L.: Hh 33b, Rh 772b
gâliōde 2, gâ-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. „Gauleute“, Dorfgenossen, Kirchspielleute; ne. fellow villagers; Q.: S, E; E.: s. gâ (1), liōd-e; L.: Hh 33a, Rh 772b
gâmann 1, gâmonn, gâ-man-n, gâ-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Dorfbewohner; ne. villager; Q.: Jur; E.: s. gâ (1), man-n; L.: Hh 33a, Rh 772b
game, gome, gam-e, gom-e, afries., F.: nhd. Freude; ne. joy; Q.: R, W; E.: s. germ. *gamana- (2), *gamanam, st. N. (a), Freude, Spiel, Lust; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; L.: Hh 34a, Rh 772b
gâme 2, gâ-m-e, afries., st. F. (ō): nhd. Fürsorge; ne. care (N.); Hw.: vgl. an. gaum, ae. gíeme, anfrk. gouma, as. gôma*, ahd. gouma; E.: germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; vgl. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; W.: nfries. gammen; L.: Hh 34a, Rh 772b?
gâmēch 2, gâ-mēch, afries., st. M. (a): nhd. Kirchenvorsteher; ne. curch-warden; Q.: Jur; E.: s. gâ (1), mēch; L.: Hh 33a, Hh 129a, Hh 158, Rh 772b
*gâmelik, *gâ-m-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ur-, -hê-d; E.: s. gâ-m-e, -lik (3); L.: Hh 139a, Rh 1112a, AA 195
*gâmelikhêd, *gâ-m-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-; E.: s. *gâ-m-e-lik, *hê-d
gâmonn, gâ-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. gâ-man-n
gān 9, gā-n, afries., anom. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); Vw.: s. bī-*, for-*, for-th-, in-, on-, tō-, umbe-, und-; Hw.: s. gu-ng-a; vgl. an. gā (4), ae. gān, as. gān, ahd. gān; Q.: W, S; E.: germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Hh 34a, Rh 788a
gang 46, gong, gung, ga-ng, go-ng, gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1); ne. pass (N.); Vw.: s. del-, evel-, fior-*, for-th-*, her-e-, hla-d-d-er-, in-, kū-, lan-d-, ni-ther-, of-, on-, ond-, ov-er-, sê-, stef-, tō-, thru-ch-, umbe-, under-, up-, ūt-, wa-t-er-, ze-r-k-; Hw.: vgl. an. gangr, ae. gang, vgl. anfrk. gang, as. gang, ahd. gang; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); germ. *ganga-, *gangam, st. N. (a), Gang (M.) (1); idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: saterl. gong; W.: nnordfries. gong; L.: Hh 34a, Rh 781a
ganga, ga-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. gu-ng-a
*gangnisse, *ga-ng-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-; E.: s. gu-ng-a, *-nisse
gans 3, ga-n-s, afries., Adj.: nhd. ganz; ne. whole (Adj.); Hw.: vgl. ahd. ganz; Q.: W, S; I.: Lw. ahd. ganz; E.: s. ahd. ganz, Adj., ganz, gesund; E.: germ. *ganta-, *gantaz, Adj., heil, ganz; idg. *gʰond-, *gʰon-, Adj., genug?, fertig?; s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Falk/Torp 125, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: saterl. gans, Adj., ganz; L.: Hh 34a, Rh 773a
ganse, ga-n-s-e, afries., Adj.: Vw.: s. ge-n-dz-e
*gapa, *ga-p-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gähnen; ne. yawning (N.); Vw.: s. wa-n-; E.: s. germ. *gaipōn, sw. V., klaffen machen; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
gâprēster* 2, gâprēstere, gâ-prē-s-t-er*, gâ-prē-s-t-er-e, afries., st. M. (a): nhd. „Gaupriester“, Pfarrer; ne. parson; Q.: S; E.: s. gâ (1), prē-s-t-er; L.: Hh 133a, Hh 170, Rh 773a
gâprēstere, gâ-prē-s-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. gâ-prē-s-t-er*
gâra 1, gâ-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Rockschoß, spitzes Ackergerät, spitzes Ackerstück; ne. coat-tail, sharp tool, narrow field; Hw.: s. gê-r; vgl. ae. gāra, ahd. gēro; Q.: U; E.: s. germ. *gaizō-, *gaizōn, *gaiza-, *gaizan, Sb., Spitze; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; L.: Hh 34a, Hh 139a
garda 5, gard-a, afries., sw. M. (n): nhd. Familiengut, Hof; ne. estate (N.); Hw.: s. liōd-; vgl. as. gardo*, ahd. garto; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; idg. *gʰordʰos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 444; s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; W.: nnordfries. gard, gerd, gord; L.: Hh 34a, Hh 158, Rh 773a
gare 1, gar-e, afries., F.: nhd. Kleidung, kirchliches Gewand, Rockschoß; ne. garment, robe (N.); Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. an. geiri (1), ahd. garawa* (2); Q.: W; E.: s. germ. *garwjan, sw. V., bereiten, fertigmachen, zubereiten; s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; L.: Hh 34a, Rh 773a
gars, gar-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. ger-s
gâsigel 1 und häufiger, gâ-sigel, afries., st. N. (a): nhd. „Gausiegel“, Kirchspielsiegel; ne. seal (N.) of a parsonage; E.: s. gâ (1), sigel; L.: Hh 139a
gâst (1) 5, jêst, gâ-s-t, jê-s-t, afries., st. M. (a): nhd. Geist; ne. spirit; Vw.: s. -lik; Hw.: s. jê-s-t-lik; vgl. ae. gǣst, as. gêst (1), ahd. geist; Q.: W, Jur; I.: Lbd. lat. spīritus; E.: germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; s. idg. *g̑ʰeisdo-, V., Mund aufsperren machen?, Kluge s. u. Geist; s. idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. gaest, M., Geist; W.: saterl. gast, M., Geist; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 847a
gâst (2) 1, gêst (1), gâ-s-t, gê-s-t (1), afries., Adj.: nhd. trocken, sandig, unfruchtbar; ne. dry (Adj.), sandy, barren; Vw.: s. -lan-d; Q.: B; E.: germ. *gaista-, *gaistaz, Adj., trocken, unfruchtbar; s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; L.: Hh 34a, Hh 158, Rh 775b
gâst (3) 1 und häufiger, gêst (2), gâ-s-t, gê-s-t (2), afries., F.: nhd. Geest; ne. high and dry land (N.); Vw.: s. -lan-d; E.: s. gâ-s-t (3); L.: Hh 158
gâstelik, gâ-s-t-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. gâ-s-t-lik
gâstland 1, gêstlond, gâ-s-t-lan-d, gê-s-t-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Geest, Geestland; ne. high and dry land (N.); Hw.: vgl. mnl. geestland; Q.: W; E.: s. gâ-s-t (2), lan-d; W.: saterl. gastland; L.: Hh 34a, Rh 775b
gâstlik, gâstelik, gâ-s-t-lik, gâ-s-t-e-lik, afries., Adj.: nhd. geistlich; ne. spiritual; Hw.: s. jê-s-t-lik; I.: Lüt. lat. spīrituālis; E.: s. gâ-s-t (1), -lik (3); L.: Hh 53b, Hh 163
gâstlikhêd 13, gâ-s-t-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Geistlichkeit, geistliche Verwandschaft, geistliche Lebensform; ne. clergy, clerical life; Hw.: s. jê-s-t-lik-hê-d; vgl. mnd. gêistlichêit, mnl. geestelijcheit, mhd. geistlichkeit; Q.: S, AA 178; I.: Lüt. lat. spīrituālis; E.: s. gâ-s-t-lik, *hê-d; L.: Hh 53b, Hh 158, Hh 163, Rh 847a, AA 178
gâsthereke, gâ-sthe-re-k-e, afries., F.: Vw.: s. gâ-ze-r-k-e
gat, afries., st. N. (a): Vw.: s. jet
gaten 1, gathen, afries., Sb.: nhd. Gemach; ne. chamber (N.); Hw.: vgl. ahd. gadum, plattd. gadem, gaem; Q.: W; I.: Lw. ahd. gadum; E.: s. ahd. gadum, N., Raum, Gemach; E.: germ. *gadma, *gadmaz, st. M. (a), Raum; L.: Hh 34a, Hh 158, Rh 773b
gathen, afries., Sb.: Vw.: s. gaten
gâzerke 11, gâsthereke, gâ-ze-r-k-e, gâ-sthe-re-k-e, afries., sw. F. (n): nhd. Pfarrkirche; ne. church (N.); Q.: S, R, W, Jur; I.: Lsch. lat. ecclēsia?; E.: s. gâ (1), ze-r-k-e; L.: Hh 33a, Rh 773a
ge-, afries., Präf.: Vw.: s. je-
, afries., Adv.: Vw.: s. jē (1)
gêd, afries., F.: Vw.: s. gêd-e (1)
geda 5, ged-a, afries., sw. V. (1): nhd. verbessern, ausgleichen; ne. improve, balance (V.); Hw.: s. gad-ia; Q.: W; E.: s. gad-ia; W.: s. nnordfries. giete, V., warten, hüten; L.: Hh 34a, Hh 158, Hh 180, Rh 775b
gēda 1 und häufiger, gēd-a, afries., sw. V. (1): nhd. versorgen, pflegen, beachten, einhalten; ne. care (V.), keep (V.); E.: ?; L.: Hh 158
gêde (1) 1 und häufiger, gêd-e, gêd, afries., F.: nhd. Pflege; ne. care (N.); Hw.: s. gōd (2); E.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; L.: Hh 34a, Hh 180
*gêde (2), *gêd-e, afries., F.: Vw.: s. wa-n-; L.: Hh 158
gefella, ge-fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. abbüßen, büßen; ne. atone (V.); Hw.: vgl. fel-l-a; Q.: H; E.: s. fel-l-a; L.: Rh 773b, Buma/Ebel 4/46
gêia 18, gê-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Buße zahlen, übertreten, unterlassen (V.), abweichen (V.) (2), überschreiten; ne. pay (V.) fine, offend; Hw.: vgl. an. geiga; Q.: B; E.: s. germ. *geigan?, sw. V., bewegen; idg. *g̑ʰeigʰ-, V., klaffen, abstehen, Pokorny 421; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 34b, Rh 773b
gêie 3, gê-ie, afries., F.: nhd. Buße; ne. fine (N.); Hw.: vgl. an. geigr; Q.: B; E.: s. gê-ia; L.: Hh 34b, Rh 773b
gēla 3, gēl-a, afries., sw. V. (1): nhd. verfolgen; ne. persecute; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. gēl-ene; vgl. got. gōljan, an. gola; Q.: E, H, B, AA 14; E.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; L.: Hh 34b, Rh 773b, AA 14
geld, afries., st. N. (a): Vw.: s. jeld
gelden (1) 6, golden (1), gulden (1), gel-d-en, gol-d-en (1), gul-d-en (1), afries., Adj.: nhd. golden; ne. golden; Hw.: vgl. got. gulþeins*, an. guldinn, ae. gylden, as. guldīn*, ahd. guldīn; Q.: R, E, H, W; E.: germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 34b, Rh 774a
*gelden (2), *gel-d-en, afries., st. M. (a): Hw.: s. postulātus-gol-d-en-a; Q.: E, H; E.: s. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 34b, Hh 158, Rh 774a
gēlene 5, gēl-ene, afries., F.: nhd. Verfolgung; ne. persecution; Hw.: vgl. got. gōleins; Q.: E, H, AA 14; E.: s. gēl-a; L.: Hh 34b, Rh 773b, AA 14
gelik 3, ge-lik, afries., Adj.: nhd. gleich, auf gleiche Weise; ne. in the same way; Hw.: vgl. got. galeiki*, an. glīkr, ae. gelic, anfrk. gilīk, as. gilīk, ahd. gilīh; Q.: W, S., Jur; E.: germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, galīkaz, Adj., gleich; s. idg. *lē̆ig- (2?), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Rh 774a
gelika 1, ge-lik-a, afries., sw. V. (1): nhd. gleichen; ne. be alike; Hw.: vgl. got. galeikō, ae. gelīce, as. gilīko*, ahd. gilīhho*; Q.: Jur; E.: s. ge-lik; L.: Rh 774a
gemene 2, ge-men-e, afries., Adj.: nhd. gemein; ne. common; Hw.: vgl. got. gamains, ae. gemǣne (2), as. gimēni, ahd. gimein*; Q.: W, Jur; E.: germ. *gamaini-, *gamainiz, Adj., gemein; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, täuschen, tauschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Rh 774a
*gênde, *gê-n-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. ste-f-; E.: s. gā-n
*gendza, *ge-n-dz-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gänger; ne. walker; E.: s. brâ-d-, ste-f-; E.: germ. *gangō-, *gangōn, *ganga-, *gangan, sw. M. (n), Gang (M.) (1), Fahrt; germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418
gendze 3, ganse, ginse, ge-n-dz-e, ga-n-s-e, gi-n-s-e, afries., Adj.: nhd. gangbar; ne. passable; Vw.: s. ste-f-; Hw.: vgl. an. gengr, ae. gėnge (3), ahd. gengi* (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, Adj., gangbar, begehbar, gehend, gängig; s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Hh 34b, Rh 773a
geng, ge-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ga-ng
*genge, *ge-ng-e, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. ga-ng-a; L.: Hh 121a
gêr 6, gê-r, afries., st. M. (a): nhd. Ger, Speer; ne. spear (N.); Vw.: s. et-, -fa-n-g, -jev-e*; Hw.: s. gâ-r-a; vgl. got. *gais, an. geirr, ae. gār, as. gêr* (2), ahd. gēr; Q.: R, H, W; E.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß (M.) (1), Stab, Speer, Ger; idg. *g̑ʰaiso-, Sb., Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Speer, Pokorny 410; s. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; L.: Hh 34b, Rh 774b
*gerda, *ger-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. gürten; ne. girdle (V.); Hw.: s. un-e-ger-t; vgl. an. gyrða, ae. gyrdan, anfrk. gurden, ahd. gurten*; Q.: W; E.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten; s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; L.: Hh 34b, Rh 1104a
gerdel 11, ger-d-el, afries., st. M. (a): nhd. Gürtel; ne. girdle (M.); Vw.: s. bī-*, brōk-; Hw.: vgl. an. gyrðill, ae. gyrdel, as. gurdil, ahd. gurtil; Q.: H, R, B, W, E; E.: germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; s. germ. *gurda-, *gurdaz, st. M. (a), Gurt, Gürtel; germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel; s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: saterl. gerdel; L.: Hh 34b, Rh 774b
gêrfang 1, gêrfong, gê-r-fa-n-g, gê-r-fo-n-g, afries., M.?: nhd. Fischgerät; ne. fishing-toll; E.: s. gê-r, *fa-n-g-e; L.: Hh 34b, Rh 774b
gêrfong, gê-r-fo-n-g, afries., M.?: Vw.: s. gê-r-fa-n-g
gêrgeve*, gê-r-gev-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. gê-r-jev-e*
geringe, ger-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jer-inge (1)
gêrjeve* 1, gêrgeve, gê-r-jev-e*, gê-r-gev-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Speergabe, den Vatersbrüdern zufallender Wergeldanteil; ne. „gift of spears“, compensation given to the uncle of a man killed; Q.: H; E.: s. gê-r, jev-e; L.: Hh 34b, Rh 774b
gers 4, gars, gres, jers, ger-s, gar-s, gre-s, jer-s, afries., st. N. (a): nhd. Gras, Boden, Gräsung, Weide (F.) (2); ne. grass (N.), pasture (N.); Vw.: s. hēr-e-, kū-n-a-, -dam-m, -fal-l, -fal-l-e, -fal-l-ich, -inge, -sle-ng-e; Hw.: vgl. got. gras*, an. gras, ae. græs, as. gras, ahd. gras; Q.: E, S, R; E.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; idg. *gʰrōs-, *gʰrəs-, Sb., Gras, Trieb, Pokorny 454; s. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: nfries. gerz; W.: saterl. gers; W.: nnordfries. gärs; L.: Hh 34b, Rh 774b
gersdamm 1 und häufiger, gersdomm, ger-s-dam-m, ger-s-dom-m, afries., st. M. (a): nhd. Grasdamm; ne. grass-dam; E.: s. ger-s, dam-m; L.: Hh 139a
gersdomm, ger-s-dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. ger-s-dam-m
gersfal, ger-s-fal, afries., st. M. (a): Vw.: s. ger-s-fal-l
gersfall 21, gersfell, ger-s-fal-l, ger-s-fel-l, ger-s-fal, ger-s-fel, afries., st. M. (a): nhd. „Grasfall“, Fall zur Erde, Abhauen eines Gliedes; ne. fall (N.) to the ground, cutting (N.) of a limb; ÜG.: lat. cāsus ad terram AB (86, 30), ad terram lāpsus AB (88, 22), (lāpsus) AB (88, 28), AB (90, 29); Q.: H, E, R, AB (86, 30), AB (88, 22), AB (88, 28), AB (90, 29); E.: s. ger-s, fal-l; L.: Hh 34b, Rh 775a
gersfalle* 17, gersfelle, ger-s-fal-l-e*, ger-s-fel-l-e, afries., Adj.: nhd. abgehauen, hingefallen, ungebüßt; ne. cut (Adj.), fallen, uncompensated; ÜG.: lat. (excidium) AB (96, 23); Q.: R, H, E, B, AB (96, 23); E.: s. ger-s, fal-l-e; L.: Hh 34b, Rh 775a
gersfallich 23, gersfellich, ger-s-fal-l-ich, ger-s-fel-l-ich, afries., Adj.: nhd. abgehauen, hingefallen, ungebüßt; ne. cut (Adj.), fallen, uncompensated; Q.: W, S, E; E.: s. ger-s, fal-l-ich; L.: Hh 34b, Rh 775a
gersfel, ger-s-fel, afries., st. M. (a): Vw.: s. ger-s-fal-l
gersfell, ger-s-fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. ger-s-fal-l
gersfelle, ger-s-fel-l-e, afries., Adj.: Vw.: s. ger-s-fal-l-e*
gersfellich, ger-s-fel-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ger-s-fal-l-ich
gersia* 1, ger-s-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. grasen, weiden; ne. graze (V.) (1); Hw.: s. ger-s-inge; vgl. ahd. grasōn*; Q.: AA 57; E.: s. ger-s; L.: AA 57
gersinge 4, ger-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Grasung, Kuhweide; ne. pasture (N.); Vw.: s. kū-, râ-f-; Hw.: s. *ger-s-ia; vgl. mnd. grāsinge, mnl. grasinge; Q.: AA 57; E.: s. ger-s, *-inge; L.: Hh 34b, AA 57
gersslenge 1, ger-s-sle-ng-e, afries., Sb.: nhd. „Grasschleudern“, Schleudern ins Gras; ne. throw (N.) into the grass; Q.: H; E.: s. ger-s, *sle-ng-e; L.: Hh 34b, Rh 775b
gerstel, ger-s-t-el, afries., M.: Vw.: s. gri-s-t-el
gerstelbreke, ger-s-t-el-bre-k-e, afries., M.: Vw.: s. gri-s-t-el-bre-k-e
gerstelkerf, ger-s-t-el-kerf, afries., st. M. (i): Vw.: s. gri-s-t-el-kerf
*gert, *ger-t, afries., Adj.: nhd. gegürtet; ne. girdled; Vw.: s. un-, un-e-; E.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; idg. *gʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; s. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442
gesla, gesl-a, afries., sw. V. (1): nhd. berühren; ne. touch (V.); Q.: H; E.: ?; L.: Rh 775, Buma/Ebel 4, 82, Nr. 57
gêst (1), gê-s-t, afries., Adj.: Vw.: s. gâ-s-t (2)
gêst (2), gê-s-t, afries., F.: Vw.: s. gâ-s-t (3)
gêstlond, gê-s-t-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. gâ-s-t-lan-d
gete 1 und häufiger, ge-t-e, afries., st. M. (i): nhd. Guss; ne. pouring (N.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. ae. gyte, ahd. guz; E.: germ. *guti-, *gutiz, st. M. (i), Guss; vgl. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; L.: Hh 139a
geve, gev-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jev-e
gēve, gēv-e, afries., Adj.: Vw.: s. jēv-e
gewed, ge-wed, afries., Sb.: nhd. Gewand; ne. cloth; Q.: Jur; E.: ?; L.: Rh 776a
gewinna 1, ge-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. gewinnen; ne. winn (V.); Hw.: vgl. got. gawinnan*, anfrk. giwinnan, as. giwinnan*, ahd. giwinnan*; Q.: H; E.: germ. *gawennan, st. V., erlangen, gewinnen; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; vgl. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; L.: Rh 776a
gi-, afries., Präf.: Vw.: s. je-
*ginn, *gi-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. bi-*; E.: s. germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; s. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, (nur germ. u. slaw.); vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
ginse, gi-n-s-e, afries., Adj.: Vw.: s. ge-n-dz-e
*gir-, *gi-r-, afries., Sb.: Vw.: s. *ji-r-
girich* 1, jirich, gi-r-ich*, ji-r-ich*, afries., Adj.: nhd. gierig, habsüchtig; ne. greedy; Hw.: s. jer-ia; vgl. ahd. girīg; E.: germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: nfries. gierig, Adj., gierig; W.: nnordfries. gierig, Adj., gierig; L.: Hh 54a, Rh 776a
girichêd 14, gi-r-ic-hê-d, gi-r-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gier, Habgier; ne. greediness; Hw.: mnd. gîrichêit, mnl. giericheit; Q.: W, AA 179; E.: s. gi-r-ich, *hê-d; W.: nfries. gierigheyte; L.: Hh 54a, Rh 776a, AA 179
*gīsel, *gī-s-el, afries., Sb.: nhd. Geißel; ne. scourge (N.); Vw.: s. -brōther; Hw.: vgl. an. geisl, ahd. gaisila; E.: germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; s. idg. *g̑ʰaiso-, Sb., Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Speer, Pokorny 410; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424
gīselbrōther 1 und häufiger, gī-s-el-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Geißelbruder, Geißler; ne. flagellant; I.: Lüs. lat. flaggellans?; E.: s. *gī-s-el, brōther; L.: Hh 35a
gīselia 1, gī-s-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. geißeln; ne. flagellate; I.: Lüs. lat. flagellāre; E.: s. *gī-s-el; W.: nfries. gysseljen, V., geißeln; L.: Hh 35a, Rh 776a
gled 3, gle-d, afries., Adj.: nhd. glatt; ne. smooth (Adj.); Hw.: vgl. got. *glad, an. glaðr, ae. glǣ̆d (1), as. *glad?, ahd. glat; Q.: H, E; E.: germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. gled, Adj., glatt; L.: Hh 35a, Rh 776a
glēde 7, glē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Glut, Brand; ne. glow (N.), embers; ÜG.: lat. carbo L 24; Hw.: vgl. an. gloð, ae. glœ̄d, glēd, as. *glōd?, ahd. gluot; Q.: H, R, E, B, W, L 24; E.: germ. *glōdi-, *glōdiz, st. F. (i), Glut; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. gloed; W.: saterl. glode; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 776a
gles 1 und häufiger, gle-s, afries., st. N. (a): nhd. Glas; ne. glass (N.); Hw.: vgl. ae. glæs, as. glas, ahd. glas; E.: germ. *glasa-, *glasam, st. N. (a), Glas, Harz; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 35a
glīa 6, glī-a, afries., sw. V. (1): nhd. glühen; ne. glow (V.); ÜG.: lat. candēre L 10, L 24; Hw.: vgl. an. gljā; Q.: R, E, H, W, L 10, L 24; E.: s. germ. *glōan, st. V., glühen, glänzen; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. gleon, V., glühen; W.: saterl. glojen, V., glühen; L.: Hh35a, Hh 158, Rh 776a
glīda 5, glī-d-a, afries., st. V. (1): nhd. gleiten; ne. glide (V.); Hw.: vgl. ae. glīdan, anfrk. glīdan, as. glīdan, ahd. *glītan?; Q.: S, W; E.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. glyden, V., gleiten; W.: saterl. glida, V., gleiten; L.: Hh 35a, Rh 776b
glīsa 2, glī-s-a, afries., st. V. (1): nhd. glänzen; ne. shine (V.); Hw.: vgl. as. glītan*, ahd. glīzan*; Q.: R, H; E.: s. germ. *glis-, sw. V., glänzen; vgl. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 139b, Rh 776b
glisia 1 und häufiger, gli-s-ia, afries., sw. V. (2): nhd. „gleißen“, verschwommen sehen; ne. see (V.) vaguely; Hw.: vgl. ae. glīsian; Q.: R, H, AA 57; E.: s. germ. *glis-, sw. V., glänzen; vgl. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 776b, AA 57
glisinge 1, gli-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. verschwommenes Sehen; ne. see (N.) vaguely; Q.: AA 57; E.: s. gli-s-ia, *-inge; L.: Hh 35a, Hh 158, AA 57
glōse 1 und häufiger, glōs-e, afries., F.: nhd. Glosse; ne. comment (N.); I.: Lw. lat. glōssa, Lw. gr. γλῶσσα (glōssa); E.: s. lat. glōssa, F., Glosse; s. gr. γλῶσσα (glōssa), F., Zunge, Sprache; vgl. idg. *glōgʰ-, *gləgʰ-, Sb., Stachel, Spitze, Pokorny 402; L.: Hh 139b
glūpa 1, glū-p-a, afries., st. V. (2): nhd. schleichen; ne. slink (V.); Vw.: s. in-; Hw.: vgl. mnd. glūpen; Q.: B; E.: germ *glūpan?, st. V., schleichen; s. idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nnfries. glupe; W.: nnordfries. glupe; L.: Hh 35a, Rh 776b
god 40 und häufiger, go-d, afries., st. M. (a): nhd. Gott; ne. god; ÜG.: lat. deus K 2, KE; Vw.: s. of-, -fre-th-o, -lik, -lik-e; Hw.: s. of-go-d-īe; vgl. got. guþ, an. goð, ae. god, anfrk. god, as. god, ahd. got*; Q.: R, E, H, W, S, Jur, K 2, KE; I.: Lbd. lat. deus; E.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; s. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: nfries. goad, M., Gott; L.: Hh 35a, Rh 776b
gōd (1) 100 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Gut, Habe, Vermögen, Nutzen, Einkünfte; ne. goods (Pl.), profit (N.); ÜG.: lat. possessio K 14, rēs K 1, L 17, L 24; Vw.: s. fe-d-er-, go-d-es-hū-s-, ho-f-, *hū-s-, in-, lên-, mun-ek-, râ-f-, til-, wīv-e-, zīf-, *-lik, -lik-hê-d, -skath-a; Hw.: vgl. an. gōz, gōðs, ae. gōd (1), anfrk. guod, as. gōd (1), ahd. guot (2); Q.: S, R, B, E, H, W, K 1, K 14, L 17, L 24; E.: germ. *gōda-, *gōdam, st. N. (a), Gut, Eigentum, Habe; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: nfries. goed; L.: Hh 35a, Rh 777a
gōd (2) 41, afries., Adj.: nhd. gut, zuverlässig, frei, wertvoll; ne. good (Adj.), reliable, valuable; ÜG.: lat. bonus L 1, L 17, L 24; Vw.: s. -ertieren-hê-d, -ich, -ic-hê-d, -kos-t, -thinz-en, -we-b-b, -wi-l-l-ich, -wi-l-l-ic-hê-d; Hw.: s. gēd-e; vgl. got. gōþs, an. gōðr, ae. gōd (2), anfrk. guod, as. gōd (2), ahd. guot (1); Q.: E, W, R, B, H, L 1, L 17, L 24; E.: germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: nfries. goe, Adj., gut; L.: Hh 35a, Rh 777a
gōdertierenhêd 2, gōd-ertieren-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. edle Gesinnung; ne. noble mind (N.); Hw.: vgl. mnd. gûdertêrenhêit, mnl. goedertierenheit; Q.: AA 179; I.: Lw. mnl. goedertierenheit; E.: s. gōd (2), *hê-d; L.: AA 179
godesbod 1, go-d-es-bod, afries., st. N. (a): nhd. Gottesgebot; Q.: E; E.: s. go-d, bod; I.: Lüs. lat. bonum ecclēsiae; L.: Hh 35a, Rh 780a
godesboda 1 und häufiger, go-d-es-bod-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gottesbote; ne. messenger of God; I.: Lüs. lat. nūntius deī; E.: s. go-d, bod; L.: Hh 35b
godeshūs 36, go-d-es-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Gotteshaus, Kirche; ne. church; ÜG.: lat. ecclēsia K 2; Vw.: s. -gōd; Hw.: vgl. ahd. goteshūs; Q.: B, E, R, F, S, H, W, K 2; I.: Lüs. lat. domus deī; E.: s. go-d, hū-s; L.: Hh 35b, Rh 780a
godeshūsgōd 1, god-es-hū-s-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Gotteshausgut, Kirchengut; ne. church property; Q.: B; E.: s. go-d-es-hū-s, gōd (1); L.: Hh 35b, Rh 780a
godesliōde 1, go-d-es-liōd-e, afries., M. Pl.: nhd. Gottesleute, Priester (M. Pl.); ne. clergy; Q.: W; I.: Lüs. lat. homines deī; E.: s. go-d, liōd-e; L.: Hh 35b, Rh 780a
godesmann 3, godesmonn, go-d-es-man-n, go-d-es-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Priester; ne. priest (M.); Q.: R, E, H; I.: Lüs. lat. homo deī; E.: s. go-d, man-n; L.: Hh 35b, Rh 780a
godesmonn, go-d-es-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. go-d-es-man-n
godesrīke 1, go-d-es-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. Gottesreich; ne. kingdom of God; Q.: W; I.: Lüs. lat. rēgnum deī; E.: s. go-d, rīk-e (2); L.: Hh 35b, Rh 780a
godesthiānost 4, go-d-es-thiān-ost, afries., st. M. (a): nhd. Gottesdienst; ne. divine service (N.); Q.: W, S; I.: Lüs. lat. servitium deī; E.: s. go-d, thiān-ost; W.: nfries. goadstjienst; L.: Hh 35b, Rh 780a
godeswerde 1, godeswirde, go-d-es-wer-d-e, go-d-es-wir-d-e, afries., F.: nhd. Gotteswahrheit; ne. divine truth; Hw.: s. wer-d-e (3); Q.: S; E.: s. go-d, wer-d-e (3); I.: Lüt. lat. veritās deī?; L.: Hh 35b, Rh 780b
godfretho 10, go-d-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Gottesfriede, allgemeiner Friede; ne. divine peace (N.); Q.: H, R; I.: Lüs. lat. pāx deī; E.: s. go-d, fre-th-o; L.: Hh 35a, Rh 779b
*gōdich, *gōd-ich, afries., Adj.: nhd. gütig; ne. kind (Adj.); Hw.: s. gōd-ic-hê-d; I.: Lw. mnd. goedich; E.: s. gōd (2), *-ich
gōdichêd 1, gōd-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gütigkeit, Güte; ne. kindness; Hw.: vgl. mnd. gödichêit, mnl. goedicheit, mhd. güetecheit; Q.: AA 179; I.: Lw. mnl goedicheit; E.: s. gōd-ich, *hê-d; L.: AA 179
*godīe, *go-d-īe, afries., F.: Vw.: s. of-; E.: s. go-d
godilik, go-d-i-lik, afries., Adj.: Vw.: s. go-d-lik
*gōdilik, *gōd-i-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *gōd-lik
godilike, go-d-i-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. go-d-lik-e
gōdilikhêd, gōd-i-lik-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. gōd-lik-hê-d
gōdkost 1 und häufiger, gōd-ko-st, afries., F.: nhd. Entschädigung; ne. compensation; E.: s. gōd (2), ko-st; L.: Hh 139b
godlik 3, godilik, go-d-lik, go-d-i-lik, afries., Adj.: nhd. göttlich, dem göttlichen Gesetze entsprechend; ne. divine (Adj.), according (Adj.) to the divine law; Hw.: s. go-d-lik-e; vgl. an. guðligr, ae. godlic, ahd. gotalīh*; Q.: W; I.: Lüt. lat. dīvīnus; E.: s. go-d, -lik (3); W.: nfries. godlyck, Adj., göttlich; L.: Hh 35a, Rh 780b
*gōdlik, gōdilik, *gōd-lik, *gōd-i-lik, afries., Adj.: Vw.: s. -hê-d; E.: s. gōd (1), -lik (3)
godlike 1 und häufiger, godilike, go-d-lik-e, go-d-i-lik-e, afries., Adv.: nhd. göttlich; ne. divinely; Hw.: s. go-d-lik; I.: Lüt. lat. divine; E.: s. go-d-lik; L.: Hh 35a
gōdlikhêd 3, gōdilikhêd, gōd-lik-hê-d, gōd-i-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Rechtmäßigkeit; ne. lawfulness; Hw.: vgl. mnd. gôtlichêit, mnl. goedelijcheit; Q.: AA 179; E.: s. *gōd-lik, *hê-d; L.: Hh 35a, Hh 158, AA 179
gōdskatha 1, gōd-skath-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Gutsschaden“, Sachschaden, Beschädigung; ne. damage (N.) to property; E.: s. gōd (1), skath-a (1); L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 780b
gōdthinzen 1, gōd-thinz-en, afries., N.: nhd. Gutdünken; ne. discretion; E.: s. gōd (2), thinz-a; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 780a
gōdwebb 1, gōd-we-b-b, afries., st. N. (a): nhd. kostbares Gewebe; ne. precious web (N.); Q.: W; E.: s. gōd (2), we-b-b; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 780b
*gōdwillich, *gōd-wi-l-l-ich, afries., Adj.: nhd. gutwillig; ne. willing (Adj.); Hw.: s. gōd-wi-l-l-ic-hê-d; vgl. as. gōdwillig*, ahd. guotwillīg*; I.: Lüt. lat. benevolēns?; E.: s. gōd (2), wi-l-l-ich; L.: AA 179
gōdwillichêd 1, gōd-wi-l-l-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gutwilligkeit, Güte, Wohlwollen; ne. benevolence; Hw.: vgl. mnd. gôtwillichêit, mnl. goetwillicheit, mhd. guotwillicheit; Q.: AA 179 (1494); I.: Lüt. lat. benevolentia?; E.: s. *gōd-wi-l-l-ich, *hê-d; L.: AA 179
gold 52, gol-d, afries., st. N. (a): nhd. Gold, Goldschmuck; ne. gold (N.); Vw.: s. hal-s-, wich-t-, -fing-er, -kâp, -smi-th; Hw.: vgl. got. gulþs, an. gull, ae. gold, anfrk. gold, as. gold*, ahd. gold, mnd. goud; Q.: H, S, W, R, B, E, Jur; E.: germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. goald, goud; W.: saterl. gold; L.: Hh 35b, Rh 780b
golden (1), gol-d-en, afries., Adj.: Vw.: s. gel-d-en (1)
golden (2), gol-d-en, afries., M.: Vw.: s. gol-d-en-a
goldena 16, gouldena, goudena, gouda, golna, gouna, gulden (3), gol-d-en-a, goul-d-en-a, gou-d-en-a, gou-d-a, gol-n-a, gou-n-a, gol-d-en, gou-d-en, gul-d-en (3), afries., sw. M. (n): nhd. Gulden; ne. florin; Q.: E, H, Schw, Jur; E.: s. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: nfries. goune, gowne; L.: Hh 158, Rh 774a, Rh 788a
goldfinger 4, gol-d-fing-er, afries., st. M. (a): nhd. „Goldfinger“, Ringfinger; ne. ring-finger; Hw.: vgl. ae. goldfinger, ahd. goldfingar*; Q.: H, W, S; E.: s. gol-d, fing-er; W.: nnordfries. goldfinger; L.: Hh 35b, Rh 781a
goldkâp 1 und häufiger, gol-d-kâp, afries., st. M. (a): nhd. „Goldkauf“, Schmuckkauf; ne. purchase (N.) of gold; E.: s. gol-d, kâp; L.: Hh 139b
goldsmith 1 und häufiger, gol-d-smi-th, afries., st. M. (a): nhd. Goldschmied; ne. goldsmith; Hw.: vgl. ae. goldsmiþ, as. goldsmith*, ahd. goldsmid; E.: s. gol-d, smi-th; L.: Hh 35b
golna, gol-n-a, afries., M.: Vw.: s. gol-d-en-a
gōm 1 und häufiger, gō-m, afries., Sb.: nhd. Strafe; ne. punishment; E.: s. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; vgl. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; L.: Hh 35b
*goma, *gom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mann; ne. man (M.); Vw.: s. brei-d-; Hw.: vgl. got. guma, an. gumi, ae. guma, anfrk. *gomo, as. *gomo?, ahd. gomo (1); E.: s. germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch, Mann; vgl. idg. *g̑ʰₑmon-, *g̑ʰₒmon-, M., Mensch, Mann, Irdischer, Pokorny 415; L.: Hh 35b, Rh 781a
gome, gom-e, afries., F.: Vw.: s. gam-e
gong, go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ga-ng
gouda, gou-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. gol-d-en-a
gouden, gou-d-en, afries., M.: Vw.: s. gol-d-en-a
goudena, gou-d-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. gol-d-en-a
gouldena, goul-d-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. gol-d-en-a
gouna, gou-n-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. gol-d-en-a
grād* 2, afries., st. M. (a): nhd. Stufe; ne. step (N.), grade (N.); Hw.: vgl. ae. grād, ahd. grād*; Q.: R; I.: Lw. lat. gradus; E.: s. lat. gradus, M., Schritt, Stellung, Stufe; vgl. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; L.: Hh 35b, Rh 781b
grandere? 1 und häufiger, grand-ere?, afries., st. M. (ja): nhd. Kastenverwalter, Dorfgenossenschaft?, Dorfmark?; ne. district (N.); Q.: S; E.: s. mhd. grande, grant, Adj., groß; L.: Hh 139b, Rh 781b
granderen 7, grand-eren, afries., M. Pl.: nhd. Gemeinden im Südwesten des westerlauwersschen Friesland; ne. districts (N. Pl.) of south-west Frisian; Q.: S; E.: s. grand-ere?; L.: Hh 139b, Hh 158, Rh 781b
grandskrīvere 2, grand-skrī-v-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Schreiber, Bezirksschreiber?; ne. writer, district secretary (M.?); Q.: S; E.: s. grand-ere, skrī-v-ere; L.: Hh 35b, Rh 781b
grano 1 und häufiger, gra-n-o, lat.-afries.?, Sb.: nhd. Bart; ne. beard (N.); E.: germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; L.: LF 22, 17
grât 12, grâ-t, afries., Adj.: nhd. groß; ne. great (Adj.); Vw.: s. -hê-d, *-ich, -ic-hê-d; ÜG.: lat. māgnus K 12; Vw.: s. wun-d-er-; Hw.: s. grê-t-a, grê-t-e; vgl. ae. gréat, as. grôt, ahd. grōz; Q.: R, E, H, W, B, K 12; E.: germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß, stark, dick; s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: nfries. great, Adj., groß; W.: saterl. grat, Adj., groß; W.: nnordfries. grott, Adj., groß; L.: Hh 35b, Rh 781b; R.: to grâ-t-em, afries., Adv.: nhd. in bedeutendem Maße; L.: Hh 35b
grâta 41, grâ-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Grote, Groschen; ne. penny; Q.: S, W; E.: s. grâ-t; W.: nfries. great; L.: Hh 35b, Rh 782a
*grâtich, *grâ-t-ich, afries., Adj.: nhd. groß; ne. great (Adj.); Hw.: s. grâ-t-ic-hê-d; E.: s. grâ-t, *-ich
grâtichêd 2, grâ-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Größe; ne. greatness; Hw.: vgl. mnd. grôtichêit; Q.: AA 180; E.: s. *grâ-t-ich, *hê-d; L.: AA 180
grâthêd 17, grâ-t-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Größe; ne. greatness, size (N.); Hw.: vgl. mnd. grôtheit, mnl. grootheit, mhd. grôzheit; Q.: W, AA 179; E.: s. grâ-t, *hê-d; L.: Hh 35b, Rh 782b, AA 179
grē 1, afries., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); Vw.: s. ap-p-el-, -hwī-t; Hw.: vgl. got. *grēws, an. grār, ae. grǣw, anfrk.? grāo, as. *grē?, *grāo?, ahd. grāo*; Q.: Jur; E.: germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: nfries. grauw, Adj., grau; W.: nnordfries. grä, Adj., grau; L.: Hh 35b, Rh 782b
grēd 13, grē-d, afries., Sb.: nhd. Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land; ne. meadow (N.), alluvium; Vw.: s. -lan-d; Hw.: vgl. ae. grǣd; Q.: B, Schw; E.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: nfries. greyde; L.: Hh 35b, Rh 782b
grēdland 1 und häufiger, grēdlond, grē-d-lan-d, grē-d-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. „Grießland“, Weideland, Wiesenland, Grasland; ne. grass-land; E.: s. grē-d, lan-d; L.: Hh 139b, Hh 185
grēdlond, grē-d-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. grē-d-lan-d
gref 7, afries., st. N. (a): nhd. Grab; Hw.: vgl. græf (1), anfrk. graf, as. graf, ahd. grab; Q.: R, B, E, W; E.: germ. *graba-, *grabam, st. N. (a), Grab; s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: nfries. graef; L.: Hh 35b, Rh 783a
greft 2, gref-t, afries., st. F. (i): nhd. Gracht, Graben (M.); ne. ditch (N.); Hw.: vgl. an. grǫptr, ae. grǣft; Q.: B, Schw; E.: germ. *grafti-, *graftiz, st. F. (i), Graben (M.), Gruft, Schnitzerei; vgl. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: nfries. greft; L.: Hh 35b, Rh 783a
grēhwīt 1 und häufiger, grē-hwī-t, afries., Adj.: nhd. grauweiß; ne. grey-white (Adj.); E.: s. grē, hwī-t; L.: Hh 139b
grēne 4, grē-n-e, afries., Adj.: nhd. grün, frisch; ne. green (Adj.), fresh (Adj.); Hw.: vgl. an. grœnn, ae. grœ̄ne, as. grōni, ahd. gruoni; Q.: R, E, GF; E.: germ. *grōni-, *grōniz, *grōnja-, *grōnjaz, Adj., grün; vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: nfries. grien, Adj., grün; W.: saterl. grin, Adj., grün; W.: nnordfries. green, Adj., grün; L.: Hh 36a, Hh 151b, Rh 783a
grēningslachta 8, grēningslachte, grē-n-ing-slach-t-a, grē-n-ing-slach-t-e, afries., M.?, F.?: nhd. Groninger Art, Groninger Gepräge; ne. coining from Groningen; Q.: H, S, W, AA 150; E.: s. grē-n-e, slach-t-a; L.: Hh 36a, Hh 159, Rh 783a, AA 150
grēningslachte, grē-n-ing-slach-t-e, afries., M.?, F.?: Vw.: s. grē-n-ing-slach-t-a
*grēnisk, grēnsk, *grē-n-isk, *grē-n-sk, afries., Adj.: nhd. groningisch; ne. ?; E.: s. grē-n-e, *-isk; L.: Hh 36a
grēniskin* 1 und häufiger, grēnskin, grē-n-isk-in*, grē-n-sk-in, afries., Sb.: nhd. Groninger Münze; ne. coin (N.) from Groningen; E.: s. *grē-n-isk; L.: Hh 36a, Hh 159
*grēnsk, *grē-n-sk, afries., Adj.: Vw.: s. *grē-n-isk
grēnskin, grē-n-sk-in, afries., Sb.: Vw.: s. grē-n-isk-in*
gres, gre-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. ger-s
grestel, gre-s-t-el, afries., M.: Vw.: s. gri-s-t-el
grēt 4, afries., M.: nhd. Gruß, Klage; ne. greeting (N.), complaint; Vw.: s. -kam-p-a, -man-n, -man-n-skrī-v-ere, -wor-d, -wer-d-ere; Q.: W; E.: s. germ. *greutan (1?), st. V., weinen; L.: Hh 36a, Hh 159, Rh 783b
grēta 24, grē-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. grüßen, klagen, anklagen; ne. greet, complain, accuse; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. grœta, ae. grœ̄tan, as. grōtian, ahd. gruozen; Q.: S, W, E, AA 15; E.: germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien, grüßen; idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; s. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: nfries. groetjen, V., grüßen; L.: Hh 36a, Hh 139b, Rh 783b, AA 15
grêta* 1, grê-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. vergrößern; ne. increase (V.); Hw.: s. grâ-t; vgl. mhd. grœzen; E.: s. grâ-t; L.: Hh 36a, Rh 783b
grête 2, grê-t-e, afries., F.: nhd. Größe; ne. size (N.); Hw.: s. grâ-t; vgl. ahd. grōzī, mnd. gröte, mnl. groete; Q.: W, AA 2; E.: germ. *grautī-, *grautīn, sw. F. (n), Größe; s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Hh 36a, Rh 783b, AA 2
grētene 54, grēt-ene, afries., F.: nhd. „Grüßen“, Klage, Anklage; ne. complaint, accusation; Q.: H, W, AA 15, AA 163; E.: s. grēt-a; L.: Hh 36a, Rh 783b, AA 15, AA 163
grētenīe 2, grietenīe, grēt-en-īe, griet-en-īe, afries., F.: nhd. Amt des Richters, Rechtsgebiet eines Grietmanns; ne. judgeship; Q.: AA 163 (1502); E.: s. grēt-a; L.: Hh 36a, Hh 159, AA 163
grētkampa 1, grētkempa, grēt-kam-p-a, grēt-kem-p-a*, afries., sw. M. (n): nhd. gerichtlicher Kämpfer; ne. lawsuitor, lawcourtfighter in suits; Q.: H; E.: s. grēt (1), kam-p-a (1); L.: Hh 36a, Rh 784a
grētkempa*, grēt-kem-p-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. grēt-kam-p-a
grētmann 56, grētmonn, grēt-man-n, grēt-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Richter, Leiter eines Bezirksgerichts; ne. judge (M.); Vw.: s. lan-d-es-, merk-ad-; Q.: W, S, Schw; E.: s. grēt (2), man-n; L.: Hh 36a, Rh 784a
grētmannskrīvere 1, grētmonnskrīvere, grēt-man-n-skrī-v-ere, grēt-mon-n-skrī-v-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Gerichtsschreiber; ne. lawcourt clerk; Q.: S; I.: z. T. Lw. lat. scrīptor?; E.: s. grēt, man-n, skrī-v-ere; L.: Hh 36a, Rh 784a
grētmonn, grēt-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. grēt-man-n
grētmonnskrīvere*, grēt-mon-n-skrī-v-ere*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. grēt-man-n-skrī-v-ere
grētwerdere* 1, grēt-werd-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. „Grußwärter“, Kampfplatzaufseher; ne. combat-warden; Q.: W; E.: s. grēt (1), *wer-d-ere; L.: Hh 36a, Rh 784a
grētword 5, grēt-wor-d, afries., st. N. (a): nhd. „Grußwort“, Klage; ne. complaint; Q.: W; E.: s. grēt, wor-d; L.: Hh 36a, Rh 784b
grēva (1) 60 und häufiger, grēv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Graf; ne. count (M.); Hw.: vgl. ahd. grāfo; Q.: F, R, E, W, S; E.: germ. *grefō-, *grefōn, *grefa-, *grefan, *grefjō-, *grefjōn?, *grefja-, *grefjan?, sw. M. (n), Verwalter, Führer; L.: Hh 36a, Rh 784b
grēva (2) 7, griova, grēv-a, griov-a, afries., st. V. (6): nhd. graben, eingraben, einschneiden; ne. dig (V.), carve; Vw.: s. bi-*, thru-ch-, up-; Hw.: vgl. got. graban, an. grafa, ae. grafan, anfrk. gravan, as. gravan*, ahd. graban (1); Q.: R, W, S; E.: germ. *graban, st. V., graben; idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: saterl. grawa, V., graben; W.: nnordfries. grewe, V., graben; L.: Hh 36a, Rh 784b
grē̆vene 1, grē̆v-ene, afries., F.: nhd. Durchbohrung; ne. boring (N.); Q.: AA 32; E.: s. grēv-a (2); L.: Hh 139b, Hh 185, AA 32
grietenīe, griet-en-īe, afries., F.: Vw.: s. grēt-en-īe
grim*, afries., Adj.: Vw.: s. grim-m*
grimlik, grim-lik, afries., Adj.: Vw.: s. grim-m-lik
grimm* 6, grim-m*, grim*, afries., Adj.: nhd. grimm, grimmig, schlimm; ne. grim (Adj.); Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. an. grimmr, ae. grimm, as. grim, ahd. grim (1); Q.: E, R, H; E.: germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; germ. *gremma-, *gremmaz, *gremmja-, *gremmjaz, Adj., grimmig, zornig; vgl. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; W.: nfries. grimm, Adj., grimm, grimmig; L.: Hh 36a, Rh 787a
grimmlik 1, grimlik, grim-m-lik, grim-lik, afries., Adj.: nhd. grimm, grimmig, schlimm; ne. grim (Adj.); Hw.: vgl. an. grimmligr, ae. grimlic, as. *grimlīk?, ahd. grimlīh*; Q.: H; E.: germ. *gremmalīka-, *gremmalīkaz, *grimmalīka-, *grimmalīkaz, Adj., furchtbar, grausam; s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. grymmelig, Adj., grimmig; L.: Hh 36a, Rh 787a
griova, griov-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. grēv-a (2)
*grip, afries., st. M. (i): nhd. Griff; Vw.: s. bi-*, -hal-t, -lam; ne. grip (N.); Hw.: vgl. an. gripr, ae. gripe (1), ahd. *grif?; E.: germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: saterl. grep; L.: Hh 36b, Rh 787a
grīpa* 31, grīp-a*, afries., st. V. (1): nhd. greifen, ergreifen, anfassen; ne. grip (V.); ÜG.: lat. ēripere Pfs (17, 18); Vw.: s. bi-*, on-, ov-er-, up-, ur-; Hw.: vgl. got. greipan, an. grīpa, ae. grīpan, as. grīpan, ahd. grīfan*; Q.: R, E, H, W, S, Pfs (17, 18); E.: germ. *greipan, st. V., greifen; idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: nfries. gryppjen, V., greifen; W.: saterl. gripe, V., greifen; L.: Hh 36b, Rh 787a
*gripelik, *grip-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-*, un-bi-; E.: s. grīp-a, -lik (3)
*gripen, *grip-en, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. grīp-a
griphalt 2, grip-hal-t, afries., Adj.: nhd. „grifflahm“, unfähig zum Greifen; ne. unable to grip; Q.: E, H; E.: s. *grip, hal-t (1); L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787a
griplam 1, griplom, grip-lam, grip-lom, afries., Adj.: nhd. „grifflahm“, unfähig zu greifen; ne. unable to grip; Q.: W; E.: s. *grip, lam; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787a
griplom, grip-lom, afries., Adj.: Vw.: s. grip-lam
*gris, *gri-s, afries., Adj.: Vw.: s. -lik*; E.: germ. *greisa- (2), *greisaz, Adj., schrecklich, schauerlich, fürchterlich, grausig; s. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439
grīs 1, grī-s, afries., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); Hw.: vgl. as. grīs, ahd. grīs; Q.: Jur; E.: germ. *greisa- (1), *greisaz, *grīsa-, *grīsaz, *grīsja-, *grīsjaz, Adj., grau, greis; vgl. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: nfries. gryz, Adj., grau; L.: Hh 36b, Rh 787a
grislik* 1, gri-s-lik*, afries., Adj.: nhd. grässlich, schrecklich; ne. horrible; Hw.: vgl. ae. grislic; Q.: W; E.: s. *gri-s, -lik (3); W.: nfries. gryslic, Adj., grässlich; L.: Hh 36b, Rh 787a
gristel 8, grestel, gerstel, gri-s-t-el, gre-s-t-el, ger-s-t-el, afries., M.: nhd. Knorpel; ne. cartilage; ÜG.: lat. cartilāgo AB (86, 24), AB (88, 21); Vw.: s. -bre-k-e, -kerf, -si-ā-ma; Hw.: vgl. ae. gristle; Q.: R, E, H, S, AB (86, 24), AB (88, 21); I.: Lw. lat. cartilāgo; E.: s. lat. cartilāgo, F., Knorpel; vgl. idg. *kert-, *kerət-, *krāt-, V., drehen, flechten, Pokorny 584?; vgl. idg. *ker- (7), V., springen, drehen, Pokorny 574?; W.: nnordfries. grössel, grüssel; L.: Hh 36b, Rh 787a
gristelbreke 7, gerstelbreke, gri-s-t-el-bre-k-e, ger-s-t-el-bre-k-e, afries., M.: nhd. Knorpelbruch; ne. fracture (N.) of cartilage; Q.: S, W; E.: s. gri-s-t-el, bre-k-e; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787b
gristelkerf 4, gerstelkerf, gri-s-t-el-kerf, ger-s-t-el-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Knorpelzerschneidung; ne. cutting (N.) of cartilage; Q.: S, W; E.: s. gri-s-t-el, kerf; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787b
gristelsiāma 2, gri-s-t-el-si-ā-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Knorpelerguss, Fistelerguss am Knorpel; ne. effusion of a fistula, cartilage; Q.: E, AA 158; E.: s. gri-s-t-el, si-ā-ma; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 787b, AA 158
grōa, grō-a, afries., st. V. (2): Vw.: s. grō-w-a
grōde* 1, grō-de*, afries., F.: nhd. angeschwemmtes Neuland; ne. alluvium; Hw.: s. grō-ia; vgl. mhd. gruot; Q.: Dri; W.: nfries. groed; W.: nostfries. groden; L.: Hh 36b, Rh 787b
grōia 3, grō-ia, afries., sw. V. (2): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow; Hw.: s. grō-w-a, grō-de; vgl. as. grōian*, ahd. gruoen*; Q.: H, S, Jur, AA 57; E.: s. germ. *grōjan, sw. V., grünen, wachsen (V.) (1); vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: nfries. groyen, groeden, V., wachsen (V.) (1); W.: nnordfries. grojen, growen, V., wachsen (V.) (1); L.: Hh 36b, Rh 787b, AA 57
grōpe 1, grōp-e, afries., st. F. (ō): nhd. Grube, Mistgrube, Jaucherinne; Hw.: vgl. got. grōba*, an. grǫf, ae. grœ̄p, anfrk. gruova, as. grōva*, ahd. gruoba; Q.: E; E.: germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: nnordfries. groop; L.: Hh 36b, Rh 787b
grōwa 1 und häufiger, grōa, grō-w-a, grō-a, afries., st. V. (2): nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow; Hw.: s. grō-ia; vgl. ae. grōwan; E.: germ. *grōan, st. V., grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; s. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; L. Hh 159
grōwinge* 5, grō-w-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Auswuchs, Verdickung; ne. swelling (N.); Hw.: vgl. mnd. grôjinge; Q.: E, F, AA 57; E.: s. grō-ia, grō-w-a, *-inge; L.: Hh 36b, Rh 787b, AA 57
grund 10, gru-n-d, afries., st. M. (a): nhd. Grund, Boden; ne. ground (N.); Vw.: s. -pach-t; Hw.: vgl. ae. grund, as. grund*, ahd. grunt; Q.: R, E, H, S, W, Jur; E.: germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: nfries. gruwne; L.: Hh 36b, Rh 787b
grundjet* 2, gru-n-d-jet*, afries., N.: nhd. Erdloch hinter dem Deich, Wehle; ne. hole (N.) behind the dike; Q.: F, W; E.: s. gru-n-d, jet; L.: Hh 36b, Rh 787b
grundpacht 1 und häufiger, gru-n-d-pach-t, afries., st. M. (a): nhd. Grundpacht?; ne. tenure?; E.: s. gru-n-d, pach-t; L.: Hh 81b
gulden (1), gul-d-en, afries., Adj.: Vw.: s. gel-d-en (1)
*gulden (2), *guld-en, afries., Adj.: nhd. bezahlt; ne. payed (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. jeld-a (2); E.: s. jeld-a (2)
gulden (3), gul-d-en, afries., M.: Vw.: s. gol-d-en-a
gung, gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. ga-ng
gunga 124, ganga, gu-ng-a, ga-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. gehen, ergehen, übergehen (V.) (1), gelten, stattfinden, verlustig gehen; ne. go (V.), happen, be valid, lose (V.); Vw.: s. bi-*, ef-t-er-, e-, fon-, for-th-, gad-er-, in-*, mi-s-, of-, on-, to-, thru-ch-, umbe-, und-, up-p-a-, ur-bek-, ūt-; Hw.: vgl. got. gaggan, an. ganga, ae. gangan, anfrk. gangan, as. gangan, ahd. gangan (1); Q.: R, E, W, H, S, B, Jur; E.: germ. *gangan, st. V., gehen; idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; s. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: nfries. gean, V., gehen; W.: saterl. ganga, V., gehen; L.: Hh 36b, Rh 788a
gunger 1 und häufiger, gu-ng-er, afries., st. M. (ja): nhd. Gänger; ne. walker; Vw.: s. brâ-d-; E.: s. gu-ng-a; L.: Hh 136b
gunst 2, g-un-s-t, afries., st. F. (i): nhd. Gunst; ne. favour (N.); Hw.: vgl. as. *unst?, ahd. unst (1); Q.: Jur; E.: s. germ. *unsti-, *unstiz, st. F. (i), Gunst, Gewogenheit; vgl. idg. *ans-, V., wohlgeneigt sein (V.), günstig sein (V.), Pokorny 47?; idg. *nā- (1), *onā-, *onə-, V., helfen, nützen, begünstigen, Pokorny 754; W.: nfries. gunst, ginst; L.: Hh 37a, Rh 789a
gunstich 7, g-un-s-t-ich, afries., Adj.: nhd. geneigt, wohlwollend; ne. favourable; Hw.: vgl. ahd. unstīg; Q.: S, Jur; E.: s. g-un-s-t, *-ich; W.: nfries. gunstig, ginstig, Adj., geneigt, wohlwollend; L.: Hh 37a, Rh 789b
hâ* 5, hê*, afries., st. N. (a): nhd. Heu; ne. hay (N.); Vw.: s. -râ-f, -tī-d, -werf; Hw.: vgl. got. hawi, an. hey, ae. híeg, anfrk. houwi, as. hôi*, ahd. hewi*; Q.: B, W; E.: germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; vgl. idg. *kāu-, *kəu-, V., hauen, schlagen, Pokorny 535; W.: nfries. haey, hae; W.: saterl. ha; W.: nnordfries. hau; L.: Hh 37a, Rh 789a
habba 207, hebba (1), hab-b-a, heb-b-a (1), afries., sw. V. (1): nhd. haben; ne. have (V.); Vw.: s. on-; Hw.: s. n-eb-b-a; vgl. got. haban, an. hafa, ae. habban, as. hėbbian (2), ahd. habēn; Q.: R, W, B, E, F, H, S; E.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. habba, habbe, V., haben; W.: saterl. hebba, hebbe, hebben, V., haben; L.: Hh 37a, Rh 801b
habīt 4, hab-īt, afries., st. M. (a): nhd. Kleidung eines Geistlichen; ne. robe (N.) of a priest; Hw.: vgl. mnl. abite; Q.: S; I.: Lw. lat. habitus; E.: s. lat. habitus, M., Erscheinung, Aussehen, Kleidung; vgl. lat. habēre, V., haben; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527?; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 789a
hâch (1) 70 und häufiger, hâg, hâ-ch, hâ-g, afries., Adj.: nhd. hoch, groß; ne. high (Adj.), tall; ÜG.: lat. summus AB (90, 8), AB (90, 13); Vw.: s. even-, *-fer-d-ich, -fer-d-ic-hê-d, -lik, -tī-d; Hw.: s. hâ-g-e, hâ-r, hē-ia*, for-hâ-g-ia; vgl. got. hauhs*, an. hār (3), ae. héah (1), anfrk. hō, as. hôh, ahd. hōh (1); Q.: F, H, E, W, S, R, B, AB (90, 8), AB (90, 13); E.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; idg. *k̑ouko-, Adj., groß, stark; s. idg. *keuk-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 589?; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nfries. haeg, heeg, heag, Adj., hoch; W.: saterl. hag, Adj., hoch; L.: Hh 37a, Rh 789a
*hâch (2), *hâ-ch, afries., Sb.: Vw.: s. bi-; E.: s. hâ-g-ia; L.: Hh 37a, Rh 636a
hâchêd* 1, hêghêd, hâ-c-hê-d*, hê-g-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Höhe; ne. hight; Hw.: vgl. mnd. hôchêit, mnl. hoocheit, mhd. hôcheit; Q.: AA 180; E.: s. hâ-ch (1), *hê-d; L.: AA 180
*hâchferdich, *hâ-ch-fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. hoffärtig; ne. haughty; Hw.: s. hâ-ch-fer-d-ich-hê-d; E.: s. hâ-ch, *fer-d-ich; L.: AA 180
hâchferdichêd 2, hâ-ch-fer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hoffärtigkeit, Hoffart; ne. haughtiness; Hw.: vgl. mnd. hôverdichêit, mhd. hôchvertecheit; Q.: AA 180; E.: s. *hâ-ch-fer-d-ich, *hê-d; L.: Hh 37a, AA 180
hâchlik 3, hâlik, hâ-ch-lik, hâ-lik, afries., Adj.: nhd. hoch, groß; ne. high (Adj.), tall; Hw.: vgl. ae. héalic, héahlic*, ahd. hōhlīh*; Q.: H; E.: germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; idg. *k̑ouko-, Adj., groß, stark; s. idg. *keuk-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 589?; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. haeglyck, heaglyck, Adj., hoch; L.: Hh 37a, Rh 793a
hachtich*, hach-t-ich*, afries., Suff.: Vw.: s. haf-t-ich*
hâchtīd 9, hâ-ch-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. „Hochzeit“, Fest, hohe Zeit; ne. feast (N.), high time (N.); Hw.: vgl. ae. héahtīd, ahd. hōhzīt*; Q.: R, W, S; E.: s. hâ-ch (1), tī-d; W.: nfries. heagtyd; W.: saterl. hagtid; L.: Hh 37a, Rh 790a
hâd, hâ-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. hâv-ed
hâfd, hâf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. hâv-ed
*-haft, *-haf-t, afries., Suff.: nhd. ...haft; ne. ...some; Vw.: s. *bōf-, *bre-k-, *dê-l-, *rīk-e-, *sta-n-d-, *un-dê-l-, *wō-st-; E.: germ. *hafta-, *haftaz, Adj., gefesselt, gefangen, behaftet; s. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527
haftich* 10, heftich, hachtich, haf-t-ich*, hef-t-ich*, hach-t-ich*, ach-t-ich*, af-t-ich*, afries., Suff.: nhd. ...haftig; ne. ...some; Vw.: s. bōf-, bre-k-, dê-l-, êr-, lein-, lī-f-, rīk-e-*, skath-e-, sta-n-d-, strī-d-, *thiān-ost-, un-dê-l-, un-sta-n-d-, un-thiān-ost-, wa-n-, wen-, wēr-, wī-, wō-st-, wun-; Q.: W; E.: s. *-haf-t, *-ich; L.: Hh 37a, Rh 790a
*haftichêd, *haf-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. êr-, skath-e-, wēr-; E.: s. *haf-t, *hê-d
hâg, hâ-g, afries., Adj.: Vw.: s. hâ-ch (1)
hâga, hâg-a, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. âg-a
hâge 6, hâ-g-e, afries., Adv.: nhd. hoch, feierlich; ne. high (Adv.), festively; Hw.: s. hâ-ch (1); Q.: B, E, W; E.: s. hâ-ch (1); L.: Hh 37a, Rh 789a
hâgia* 3, hâ-g-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. behagen, sich gefallen (V.); ne. please (V.); Vw.: s. bi-*, for-, mi-s-; Hw.: vgl. an. haga, ae. *hagian, as. *hagōn?; Q.: H, R; E.: germ. *hagōn, sw. V., behagen; s. idg. *k̑ak-, V., vermögen, helfen, Pokorny 522; W.: nfries. heagjen; W.: saterl. hagia; W.: nnordfries. hage; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 790a
*hâginge, *hâ-g-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. hâ-g-ia, *-inge; L.: AA 54
hâglik, hâ-g-lik, afries., Adj.: Vw.: s. bi-*; E.: s. hâ-g-ia, -lik (3); L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 636a
haha 1, afries., Interj.: nhd. haha; ne. haha; Q.: W; E.: Etymologie unbekannt; W.: nfries. haha, Interj., haha; L.: Hh 37a, Rh 790a
*hak, afries., Sb.: Vw.: s. ov-er-; E.: s. hak-k-ia; L.: Hh 81a
*haka, *hak-a, afries., sw. M. (n): nhd. Haken; ne. hook (N.); Vw.: s. bran-d-; Hw.: vgl. ae. haca, as. hako*, ahd. hāgo, haho*; E.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; s. idg. *keg-, *keng-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; idg. *kek-, *kenk-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; L.: Hh 11b, Rh 671a
hakkia 1, hak-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hacken, zerhacken; ne. hoe (V.), cut (V.); Vw.: s. to-; Hw.: vgl. ae. haccian; E.: germ. *hakkōn, sw. V., hacken; s. idg. *keg-, *keng-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; vgl. idg. *kek-, *kenk-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; L.: Hh 37a, Rh 790b
*hal (1), afries., Sb.: nhd. Gehirn, Hirn; Vw.: s. -brê-d-e; Hw.: vgl. an. heili (2); E.: germ. *hailjō-, *hailjōn, *hailja-, *hailjan, sw. M. (n), Gehirn, Hirn
*hal (2), afries., Sb.: Vw.: s. ur-; E.: s. hal-ia
*hâl, *hâ-l, afries., Adj.: Vw.: s. -sum; Hw.: s. bi-hâ-l-sum; E.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; s. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; L.: Hh 37a, Rh 794b
hâladi, hâl-ad-i, afries., Adj.: nhd. bruchleidend; E.: s. germ. *haula-, *haulaz, st. M. (a), Bruch (M.) (1), Riss; vgl. idg. *kā̆u̯əlā, *kā̆ulā, *kūlā, F., Geschwulst, Bruch (M.) (1), Pokorny 536; L.: Hh 37b
halbrêde 4, hal-brê-d-e, afries., F.: nhd. Hirndeckel; ne. skull (N.); ÜG.: lat. (pia māter) AB (84, 1); Q.: H, E, S, AB (84, 1); E.: s. *hal (1), brê-d-e; L.: Hh 37b, Rh 804b
*hald (1), *hal-d, afries., Adj.: nhd. geneigt, gerichtet; ne. inclined; Vw.: s. nor-th-, ūt-; Hw.: s. hal-d-ia, hel-d-e (3); vgl. got. *halþs, an. hallr, ae. heald (3), ahd. hald* (1); E.: germ. *halþa-, *halþaz, Adj., geneigt; s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; W.: nnordfries. helde; L.: Hh 37b, Rh 790b
hald (2) 1, hal-d, afries., M.: nhd. Inhalt; ne. content (N.); Vw.: s. in-; E.: s. hal-d-a (1); L.: Hh 37b, Hh 159, Rh 790b
halda (1) 189, hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. halten, beobachten, handhaben, einhalten, Gericht halten, behaupten, geltend machen, gewinnen, erlangen, instand halten, aufbewahren, behalten, verheimlichen, beherbergen, aufnehmen, aufhalten, verhindern; ne. hold (V.), observe (V.), claim (V.), gain (V.), keep (V.), conceal, prevent; ÜG.: lat. retinēre L 4, L 21, servāre KE, tenēre K 5, L 5; Vw.: s. an-, bi-, in-, on-, ont-, tō-, *under-, up-; Hw.: s. ha-mer-hal-d-a-nd-e; vgl. got. haldan, an. halda, ae. healdan, anfrk. *haldan, as. haldan, ahd. haltan (1); Q.: F, R, B, E, W, S, Jur, L 4, L 5, L 21, KE, K 5, AA 57; E.: germ. *haldan, st. V., halten, hüten; s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; W.: nfries. haden, hadden, V., halten; W.: saterl. halda, V., halten; L.: Hh 37b, Hh 159, Rh 790b, AA 57
*halda (2), helda, *hal-d-a, hel-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. neigen; ne. bend (V.), incline (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. hal-d-ia; E.: germ. *halþjan, sw. V., ausgießen, leeren, neigen; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552
*haldelik, *hal-d-e-lik, afries., Adj.: nhd. haltsam, haltig; ne. keeping (Adj.); Vw.: s. bi-, und-; E.: s. hal-d-a (1), -lik (3); L.: Hh 37b, Rh 792a
haldene 1, hal-d-ene, afries., F.: nhd. Halt; ne. stay (N.); Vw.: s. in-; E.: s. hal-d-a (1); L.: Hh 37b, Rh 792a
haldere 12, hal-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Halter, Daumen, Beklagter; ne. holder, thumb (N.), defendant; Vw.: s. ont-; Q.: E, H, R, W; E.: s. hal-d-a; L.: Hh 37b, Rh 792a
haldia 1 und häufiger, hal-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. geneigt sein (V.), schiefstehen; ne. sloping (Adj.); Hw.: s. *hal-d (1), *hal-d-a (2); vgl. an. halla, ahd. haldēn, haldōn*; E.: germ. *halþōn, sw. V., sich neigen; germ. *halþēn, *halþǣn, sw. V., sich neigen, wanken; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; L.: Hh 37b
*haldich, *hal-d-ich, afries., Adj.: nhd. haltig, haltsam; ne. keeping (Adj.); Vw.: s. on-, und-; E.: s. hal-d-a (1), *-ich
*haldichêd, *hal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Haltsamkeit; ne. keeping (N.); Vw.: s. on-, und-; E.: s. *hal-d-ich, *hê-d
haldinge 1, hal-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Behalten; ne. keeping (N.); Vw.: s. in-, ont-, under-; Hw.: vgl. ae. healding, mnd. hōldinge, mnl. houdinge, mhd. haltunge; Q.: AA 57; E.: s. hal-d-a (1), *-inge; L.: AA 57
*haler (1), *hal-er, afries., M.: Vw.: s. on-; E.: s. hal-ia
*haler (2), *hal-er, afries., M.: Vw.: s. on-; E.: s. hal-ia
half 31, hal-f, afries., Adj.: nhd. halb; ne. half (Adj.); ÜG.: lat. dīmidius K 12, L 12, AB (92, 8), (pars) K 8, K 9; Vw.: s. ō-ther-, -brōther, -dê-l, -fe-d-er-ia, -pun-d, -sē-d-ia, -sē-d-inge, -si-b-b-e, -ske-r-d*, -swe-s-t-er, -swe-s-t-er-ne; Hw.: s. hal-f-te; vgl. got. halbs*, an. halfr, ae. healf (1), as. half (2), ahd. halb (2); Q.: W, B, S, E, H, R, K 8, K 9, K 12, L 12, AB (92, 8), AA 136; E.: germ. *halba-, *halbaz, Adj., gespalten, halb; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: nfries. heal, heale, Adj., halb; W.: saterl. hale, Adj., halb; L.: Hh 37b, Rh 792a, AA 136
halfbrōther 2, hal-f-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Halbbruder; ne. half-brother; Q.: W; E.: s. hal-f, brōther; L.: Hh 37b, Rh 792b
halfdêl 12, hal-f-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. „Halbteil“, Hälfte; ne. half (N.); Q.: B, S, W; E.: s. hal-f, dê-l; L.: Hh 37b, Rh 792b
halffederia 1, hal-f-fe-d-er-ia, afries., sw. M. (n): nhd. Vatershalbbruder; ne. half-brother of the father; Q.: B; E.: s. hal-f, fe-d-er-ia; W.: nnordfries. halffadrje, halffedere, M., Vatershalbbruder; L.: Hh 37b, Rh 792b
halfpund 1 und häufiger, hal-f-pun-d, afries., st. N. (a): nhd. „Halbpfund“; ne. „half-pound“; E.: s. hal-f, pun-d; L.: Hh 139b, Hh 185
*halfsēdia, *hal-f-sē-d-ia, afries., sw. V. (1): nhd. „halbsäen“; ne. „halfsow“; Hw.: s. hal-f-sē-d-inge; E.: s. hal-f, sē-d-ia
halfsēdinge 1, halfsiedinge, hal-f-sē-d-inge, hal-f-sie-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Halbsaat, für eine Hälfte der Saat verpachtetes Land; ne. land (N.) rented for half of the seed; Q.: AA 83 (1484); E.: s. hal-f, *sē-d-inge; L.: Hh 38a, AA 83
halfsibbe 2, hal-f-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. Halbsippe; ne. half-kinship; Q.: E, Jur; E.: s. hal-f, si-b-b-e (2); L.: Hh 38b, Rh 792b
halfsiedinge, hal-f-sie-d-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hal-f-sē-d-inge
halfsister, hal-f-si-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. hal-f-swe-s-t-er
halfskerd* 1 und häufiger, halfskerde, hal-f-ske-r-d*, hal-f-ske-r-d-e, afries., Adj.: nhd. „halbgeschlitzt“; ne. „half-slitt(ed)“; E.: s. hal-f, ske-r-d (2); L.: Hh 38a, Hh 159, Hh 173
halfskerde, hal-f-ske-r-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. hal-f-ske-r-d
halfsusterne, hal-f-su-s-t-er-ne, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. hal-f-swe-s-t-er-ne
halfswester 1 und häufiger, halfsister, hal-f-swe-s-t-er, hal-f-si-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. Halbschwester; ne. half-sister; E.: s. hal-f, swe-s-ter; L.: Hh 38b
halfswesterne 1, halfsusterne, hal-f-swe-s-t-er-ne, hal-f-su-s-t-er-ne, afries., Sb. Pl.: nhd. Halbgeschwister; ne. half-brothers and half-sisters; Q.: B; E.: s. hal-f, swe-s-t-er-ne; L.: Hh 38b, Rh 792b
halfte 18, helfte, hal-f-te, hel-f-te, afries., M.: nhd. Hälfte; ne. half (N.); Hw.: s. hal-f; vgl. an. helfð, mnd. helfte; Q.: E, W, S, AA 136; E.: germ. *halbiþō, *halbeþō, st. F. (ō), Hälfte, Halbteil; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: nfries. helt; L.: Hh 38a, Rh 792b, AA 136
halia 37, hal-ia, afries., sw. V. (2): nhd. holen, heimführen, heiraten, nehmen, Buße erlangen, einfordern, herbeiführen; ne. fetch (V.), wed (V.), take (V.), receive a fine; Vw.: s. bi-, in-*, of-, up-p-a-, ur-, ūt-; Hw.: s. hal-inge, hel-l-ia; vgl. ae. *holian (2), as. halōn (1), ahd. halōn; Q.: E, B, F, W, S, H, AA 58; E.: germ. *halōn, *hulōn, sw. V., rufen, holen; germ. *halēn, *halǣn, sw. V., rufen, holen; idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: nfries. halje, helljan, V., holen; W.: saterl. halia, V., holen; L.: Hh 38a, Rh 792b, AA 58
hâlik, hâ-lik, afries., Adj.: Vw.: s. hâ-ch-lik
halinbrêde 2, hal-in-brê-d-e, afries., F.: nhd. Gehirnhülle; ne. skin (N.) of the brain; Hw.: s. hal-brê-d-e; Q.: R; E.: germ. *hailjō-, *hailjōn, *hailja-, *hailjan, sw. M. (n), Gehirn, Hirn; s. afries. brê-d-e; L.: Hh 38a, Rh 804b
halinge 4, hal-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Holung, Hochzeit, Veranlassung, Beweisklage?; ne. wedding, occasion, lawsuit?; Vw.: s. in-; Hw.: s. hal-ia; vgl. ahd. halunga*, mnd. halinge, mhd. holunge; Q.: B, AA 58; E.: s. hal-ia; L.: Hh 38a, Rh 795a, AA 58
haller 5, afries., M.: nhd. Heller; ne. farthing; E.: substantiviertes Herkunftsadjektiv zu Schwäbisch Hall; L.: Hh 38a, Rh 793a
halling 2, hal-ling, afries., st. M. (a): nhd. „Halbling“, kleine Münze, ein halber Pfennig; ne. small coin (N.); Hw.: vgl. as. halling*, helfling*ahd. helbiling*, helling*, mnd. helling; Q.: S, Jur; E.: s. hal-f, *-ling; W.: nnordfries. helling; L.: Hh 38a, Rh 793a
hals 50 und häufiger, hal-s, afries., st. M. (a): nhd. Hals, Halsbuße, Leben, Mensch; ne. neck (N.), loss of neck, life; ÜG.: lat. (collum) K 16; Vw.: s. frī-*, -bōt-e, -dōk, -fa-n-g, -frī-a-inge, -gol-d, -kna-p-p*, -krīg-a, -krīg-e, -lam-ithe, -râ-f, -si-n-e, -si-n-e-kerf, -slêk, -wer-d-ene; Hw.: s. hal-s-e; vgl. got. hals*, an. hals, ae. heals, as. *hals?, ahd. hals (1); Q.: H, W, R, B, S, F, E, K 16; E.: germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; idg. *kᵘ̯olso-, Sb., Hals, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Falk/Torp 82, Pokorny 544?; W.: nfries. hals; W.: saterl. hals; L.: Hh 38a, Rh 793b
halsbōte 1, hal-s-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Halsbuße; ne. payment to free someone who forfeited his neck; Q.: E; E.: s. hal-s, bōt-e; L.: Hh 38a, Rh 794a
halsdōk 8, hal-s-dōk, afries., N.: nhd. Halstuch; ne. scarf (N.) (1); Q.: E, R, B; E.: s. hal-s, dōk; L.: Hh 38a, Rh 794a
halse 1 und häufiger, hal-s-e, afries., F.: nhd. Umhalsung, Beischlaf; ne. embrace (N.), intercourse; Vw.: s. -pun-d; Hw.: s. hal-s; Q.: AA 5; E.: s. hal-s; L.: Hh 38b, AA 5
halsepund 1 und häufiger, hal-s-e-pun-d, afries., st. N. (a): nhd. Beilagergeld, Morgengabe; ne. wedding-gift; E.: s. hal-s-e, pun-d; L.: Hh 139b, Hh 159, Hh 185
halsfang 1, halsfong, hal-s-fa-n-g, hal-s-fo-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Beischlaf, ehelicher Verkehr; ne. marital intercourse; Hw.: vgl. ae. healsfang; Q.: W; E.: s. hal-s, fa-n-g; L.: Hh 38a, Hh 159, Rh 794a
halsfong, hal-s-fo-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. hal-s-fa-n-g
halsfrīainge 1, hal-s-frī-a-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Halslösung, Zahlung des Wergeldes für einen der seinen Hals verwirkt hat; ne. payment to free someone who forfeited his neck; Q.: B, AA 58; E.: s. hal-s, *frī-a-inge; L.: Hh 38a, Rh 794a
halsgold 1, hal-s-gol-d, afries., st. N. (a): nhd. „Halsgold“, Gold, Halsschmuck; ne. gold (N.), necklace; Hw.: vgl. as. halsgold*, ahd. halsgold; Q.: Schw; E.: s. hal-s, gol-d; L.: Hh 38a, Rh 794a
halsknapp* 4, hal-s-kna-p-p*, afries., st. M. (a): nhd. „Halsknopf“, Kehlkopf; ne. pharynx; Q.: S, W; L.: Hh 38a, Hh 60b, Hh 159, Rh 794a
halskrīga 1, hal-s-krīg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Halssteifheit, Steifheit des Halses; ne. stiffness of the neck; Q.: H; E.: s. hal-s, *krīg-a (1); L.: Hh 38a, Hh 159, Rh 794a
halskrīge 1, hal-s-krīg-e, afries., F.: nhd. Halssteifheit, Steifheit des Halses; ne. stiffness of the neck; Q.: E; E.: s. hal-s, krīg-e; L.: Hh 60b, Hh 159, Rh 794a
halslamithe* 1, halslemethe, hal-s-lam-ithe*, hal-s-lem-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Halslähmung; ne. paralysis of the neck; Hw.: vgl. mnd. halslēmede; Q.: R, AA 131; E.: s. hal-s, lam-ithe*; L.: Hh 38a, Rh 794b, AA 131
halslemethe, hal-s-lem-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hal-s-lam-ithe*
halsrâf 5, hal-s-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Halsberaubung, Raub des Halsschmuckes; ne. robbing (N.) of the necklace; Q.: W, S; E.: s. hal-s, râ-f; L.: Hh 38b, Rh 794b
halssene, hal-s-se-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hal-s-si-n-e
halssine 3, halssini, halssene, hal-s-si-n-e, hal-s-si-n-i, hal-s-se-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Halssehne; ne. neck-sinew; Vw.: s. -kerf; Q.: S; E.: s. hal-s, si-n-e; L.: Hh 38b, Rh 794b
halssinekerf 5, halssinikerf, hal-s-si-n-e-kerf, hal-s-si-n-i-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Zerschneidung der Halssehne; ne. cutting (N.) of the neck-sinew; Q.: R, S, W; E.: s. hal-s-si-n-e, kerf; L.: Hh 38b, Rh 794b
halssini, hal-s-si-n-i, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hal-s-si-n-e
halssinikerf, hal-s-si-n-i-kerf, afries., st. M. (i): Vw.: s. hal-s-si-n-e-kerf
halsslêk 3, hal-s-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Halsschlag, Schlag auf den Hals; ne. blow (N.) on the neck; Q.: H, S; E.: s. hal-s, slêk; L.: Hh 38b, Rh 794b
*hâlsum, *hâl-sum, afries., Adj.: nhd. heilsam; ne. wholesome (Adj.); Vw.: s. bi-; E.: s. *hâl, *sum (2); L.: Hh 36a, Rh 636a
halswerdene 2, hal-s-wer-d-ene, afries., F.: nhd. Halsverletzung; ne. neck-injury; Q.: R, AA 27; E.: s. hal-s, wer-d-ene; L.: Hh 38b, Rh 794b, AA 27
halt (1) 1, hal-t, afries., Adj.: nhd. lahm; ne. lame (Adj.); Vw.: s. fōt-, grip-, ha-mer-, stri-k-, stru-mp-; Hw.: s. hel-t-e; vgl. got. halts*, an. haltr, ae. healt, as. halt, ahd. halz; Q.: W; E.: germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; s. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; W.: nnordfries. halt, Adj., lahm; L.: Hh 38b, Rh 794b
*halt (2), *hal-t, afries., Sb.: Vw.: s. hex-e-; E.: s. hal-t (1)
*halva, halve (3), *hal-v-a, *hal-v-e (3), afries., Präp.: Vw.: s. bi-*; E.: s. hal-v-e (1)
halve (1) 4, hal-v-e, afries., st. F. (ō): nhd. Seite; ne. side (N.); Vw.: s. twi-; Hw.: vgl. got. halba*, an. halfa, ae. healf (2), anfrk. halva, as. halva*, ahd. halba; Q.: E, B; E.: germ. *halbō, st. F. (ō), Hälfte, Seite, Teil; germ. *halbō-, *halbōn, sw. F. (n), Hälfte, Seite, Teil; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Hh 38b, Rh 794b; R.: fon hal-v-on 22, afries., Präp.: nhd. wegen; ne. because of; Q.: R, W, S, E, H; L.: Hh 38b, Rh 794b
halve (2) 1, hal-v-e, afries., Adv.: nhd. um die Hälfte; ne. half (N.); Q.: R; E.: s. hal-v-e (1); L.: Hh 37b, Rh 794b
*halve (3), *hal-v-e, afries., Präp.: Vw.: s. *hal-v-a
ham, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hâm* 28, hêm, hîm, hâ-m*, hê-m, hî-m, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Heim, Dorf; ne. home (N.), village; Vw.: -kâs-e, -liach-t*, -merk-e, -merk-e-dê-l, -merk-e-hâv-ed, -merk-e-mâr, *-sēk-a, -sēk-e, -sēk-ene, -sēk-inge, -ste-d-e, -wei; Hw.: s. *in-hâ-m-ed; vgl. got. haims* (1), an. heimr, ae. hām (1), as. hêm; Q.: B, E, Schw; E.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; idg. *k̑eimo-, *k̑oimo-, Adj., Sb., vertraut, Lager, Heim, Pokorny 539; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; W.: nfries. hiem; W.: nnordfries. hamm; L.: Hh 38b, Rh 794b
*hama, homa, *ham-a, *hom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gewand; ne. garment; Vw.: s. hert-e-, līk-; Hw.: s. ham-ethe; vgl. ae. hama, as. *hamo?, ahd. hamo (1); E.: germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; W.: nnordfries. hame; L.: Hh 38b, Rh 823b
*hâmed, hêmed, *hâ-m-ed, *hê-m-ed, afries., Adj.: nhd. heimisch; ne. home (Adj.); Vw.: s. in-, ūt-; E.: s. hâ-m*; L.: Hh 42a
hamelia* 1, homelia, ham-el-ia*, hom-el-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verstümmeln, zerstören; ne. mutilate; Hw.: vgl. an. ham-l-a (3), ae. hamelian, ahd. hamalōn*; Q.: H, AA 60; E.: germ. *hamalōn, sw. V., verstümmeln; s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; vgl. idg. *k̑em- (2), Adj., hornlos, Pokorny 556; L.: Hh 38b, Rh 806b, AA 60
hâmelik 1 und häufiger, hêmelik, hâ-m-e-lik, hê-m-e-lik, afries., Adj.: nhd. heimlich; ne. stealthy; Hw.: vgl. ahd. heimlīh*, mhd. heimlich; Q.: W; E.: s. hâ-m*, -lik (3); L.: Hh 38b, Rh 795a
hamelinge 10, homelinge, hemelinge, hemilinge, ham-el-inge, hom-el-inge, hem-el-inge, hem-il-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verstümmelung; ne. mutilation; ÜG.: lat. truncātio AB (88, 11), AB (92, 32); Vw.: s. ber-d-, hēr-es-; Hw.: vgl. mnd. hāmelinge; Q.: W, S, E, H, R, AB (88, 11), AB (92, 32), AA 60; E.: s. ham-el-ia*, *-inge; L.: Hh 38b, Hh 159, Rh 806b, AA 60
hamer*, homer, ha-mer*, ho-mer, afries., st. M. (a): nhd. Hammer; ne. hammer (N.); Vw.: s. her-, -hal-d-a-nd-e, -hal-t; Hw.: vgl. an. hamarr, ae. hamor, as. hamar, ahd. hamar; Q.: W; E.: germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; idg. *komor-, Steinhammer, Hammer, Pokorny 22; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Hh 38b, Rh 823b
hamerhaldande 1, homerhaldande, ha-mer-hal-d-a-nd-e, ho-mer-hal-d-a-nd-e, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. hammerhaltend, den Hammer haltend; ne. holding (Adj.) the hammer; Q.: B; E.: s. ha-mer*, hal-d-a (1); L.: Hh 39a, Hh 159, Rh 823b
hamerhalt 1, homerhalt, ha-mer-hal-t, ho-mer-hal-t, afries., Adj.: nhd. lahm zum Hämmern, hammerlahm; ne. too lame (Adj.) for hammering; E.: s. ha-mer*, hal-t (1); L.: Hh 39a, Rh 823b
hâmesliōde 1, hêmesliōde, hâ-m-es-liōd-e, hê-m-es-liōd-e, afries., M. (Pl.): nhd. Dorfleute; ne. villagers; Vw.: s. -wei; E.: s. hâ-m*, liōd-e; L.: Hh 38b, Rh 795a
hâmesliōdewei 3, hêmesliōdewei, hâ-m-es-liōd-e-wei, hê-m-es-liōd-e-wei, afries., st. M. (a): nhd. „Dorfleuteweg“, Dorfweg; ne. way of the village; Q.: F, S; E.: s. hâ-m*, liōd-e, wei (1); L.: Hh 38b, Rh 795b
hamethe 6, hemethe, ham-eth-e, hem-eth-e, afries., st. N. (a): nhd. Hemd; ne. shirt (N.); Hw.: s. *ham-a; vgl. ae. hėmeþe, as. hėmithi, ahd. hemidi; Q.: H, E; E.: germ. *hamiþja-, *hamiþjam, st. N. (a), Hemd; vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; W.: nfries. himbd, himd; W.: saterl. hamend; L.: Hh 39a, Rh 806a
hamethoga 5, hemethoga, ham-e-th-og-a, hem-e-th-og-a, afries., sw. M. (n): nhd. Dorfgeschworener; ne. ?; Q.: R; I.: Lw. lat.-gr. hemitogium?; E.: s. lat.-gr. hemitogium, N., halbe Toga; lat. toga, F., Bedeckung, Bedachung, Toga; vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; vgl. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; L.: Hh 39a, Hh 139b, Rh 806a
*hâmisk, hêmisk, *hâ-m-isk, *hê-m-isk, afries., Adj.: nhd. heimisch; ne. home (Adj.); Vw.: s. ūt-; E.: s. hâ-m*, *-isk
hâmkâse 1, hêmkâse, hâ-m-kâs-e, hê-m-kâs-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Schlägerei im Dorf; ne. fighting (N.) in the village; Q.: S; E.: s. hâ-m*, kâs-e; L.: Hh 38b, Rh 795b
hâmliacht* 3, hâ-m-liach-t*, afries., Adj.: nhd. hell?; ne. light (Adj.); ÜG.: lat. clārus W 1; Q.: E, H, R, W 1; E.: s. hâ-m*, liach-t (2); L.: Hh 38b, Rh 795b
hamm 3, hemm, himm, homm, ham-m, ham, hem-m, hem, him-m, him, hom-m, hom, afries., M.: nhd. eingefriedetes Land, eingehegter Raum, eingehegter Kampfplatz; ne. enclosed land (N.); Vw.: s. mēd-e-; Hw.: vgl. ae. hamm (1); E.: germ. *hamma, Sb., Einhegung, Eingehegtes; s. idg. *komo-, Sb., Eingeengtes, Pokorny 555; vgl. idg. *kem- (1), V., drücken, pressen, hindern, hemmen, Pokorny 555; L.: Hh 39a, Rh 794b?
hamma* 3, hemma, ham-m-a*, hem-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. verstümmeln; ne. mutilate; Hw.: vgl. mhd. hemmen; Q.: H, E; E.: germ. *hammjan, sw. V., verstümmelt sein (V.); s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; vgl. idg. *k̑em- (2), Adj., hornlos, Pokorny 556; L.: Hh 39a, Rh 806b
hâmmerke 20, hêmmerke, hâ-m-merk-e, hê-m-merk-e, afries., F.: nhd. Allmende, Dorfmark; ne. common land (N.); Vw.: s. -dê-l, -hâv-ed, -mâr; Hw.: vgl. mnd. hemmerike, hammerike; Q.: F, S, R, W, E; E.: s. hâ-m*, merk-e (2); L.: Hh 38b, Hh 159, Rh 795b
hâmmerkedêl 2, hâmrekedêl, hêmmerikedêl, hâ-m-merke-dê-l, hâ-m-reke-dê-l, hê-m-merik-e-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Anteil an der Dorfmark; ne. share (N.) of the common land; Q.: W; E.: s. hâ-m-merk-e, dê-l; L.: Hh 38b, Hh 159, Rh 796a
hâmmerkehâved 2, hâ-m-merk-e-hâv-ed, afries., st. N. (a): nhd. Hauptort der Dorfmark; ne. center (N.) of the common land; Q.: W; E.: s. hâ-m-merk-e, hâv-ed; L.: Hh 381, Hh 159, Rh 796a
hâmmerkemâr 1, hâ-m-merk-e-mâr, afries., st. M. (a): nhd. Dorfmarkgraben; ne. ditch (N.) at the common land; Q.: W; E.: s. hâ-m-merk-e, mâr (1); L.: Hh 38b, Rh 796a
hamminge, hemminge, ham-m-inge, hem-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Lederzeug; E.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; s. afries. *-inge; L.: Hh 39a
hâmrekedêl, hâ-m-rek-e-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-merk-e-dê-l
*hâmsēka, *hâ-m-sēk-a, afries., sw. V. (1): nhd. heimsuchen; ne. afflict; Hw.: s. hâ-m-sēk-inge; E.: s. hâ-m*, sēk-a
hâmsēke 1, hêmseke, hâ-m-sēk-e, hê-m-sek-e, afries., F.: nhd. Heimsuchung; ne. affliction; Hw.: s. hâ-m-sēk-ene, hâ-m-sēk-inge; Hw.: vgl. mnd. hêimsöke, mhd. heimsuoche; Q.: F, AA 6; E.: s. hâ-m*, *sēk-a; L.: AA 6
hâmsēkene* 3, hêmsēkene, hâ-m-sēk-ene*, hê-m-sēk-ene, afries., F.: nhd. Heimsuchung, Überfall im Haus; ne. affliction, trespass (N.); Hw.: vgl. an. heimsōkn, ae. hāmsōcn; Q.: AA 22; E.: s. hâ-m*, sēk-ene (2); L.: Hh 38b, AA 22
hâmsēkinge 6, hêmsēkinge, hâ-m-sēk-inge, hê-m-sēk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Heimsuchung, Überfall im Haus; ne. affliction, trespass (N.); ÜG.: lat. domus invāsio AB (97, 19); Hw.: vgl. mnd. hêimsökinge, mnl. heemsoekinge, mhd. heimsuochunge; Q.: E, H, AB (97, 19), AA 83; E.: s. hâ-m*, sēk-inge; L.: Hh 38b, Rh 796a, AA 83
hâmsted, hâ-m-ste-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-ste-d-e
hâmstede 1, hêmstede, hâ-m-ste-d-e, hâ-m-ste-d, hê-m-ste-d-e, hê-m-ste-d, afries., st. F. (ō): nhd. Heimstätte; ne. homestead; Hw.: vgl. ae. hāmstėde; Q.: W; E.: s. hâ-m*, ste-d-e; L.: Hh 38b, Rh 796b
hâmwei 1 und häufiger, hêmwei, hâ-m-wei, hê-m-wei, afries., st. M. (a): nhd. Dorfweg; ne. way of the village; E.: s. hâ-m*, wei (1); L.: Hh 38b
hana 15, hona, han-a, hon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hahn; ne. cock (M.); ÜG.: lat. gallus L 11, L 12; Vw.: s. -et-zil; Hw.: vgl. got. hana, an. hani, ae. hana, as. *hano?, ahd. hano; Q.: H, W, E, R, S, L 11, L 12; E.: germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; s. idg. *kan-, V., tönen, singen, klingen, Pokorny 525; W.: nfries. hone, M., Hahn; W.: sater. hane, M., Hahn; W.: nnordfries. hon, M., Hahn; L.: Hh 39a, Rh 923b
hâna 17, hâ-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kläger, Verklagter, Geschädigter, Beleidigter; ne. plaintiff, defendant, injured person; Hw.: s. hâ-n-ithe*, hâ-n-ig-ia, hê-n-a; Q.: B, Jur, AA 129; E.: germ. *haunō-, *haunōn, *hauna-, *haunan, sw. M. (n), Niedriger, Kläger; vgl. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; Hw.: vgl. nnordfries. hone; L.: Hh 39a, Rh 736b, AA 129
hanaetzil 1 und häufiger, han-a-et-zil, afries., M.: nhd. Hahnensporn; ne. cockspur; E.: s. han-a, et-zil; L.: Hh 39a, Hh 159
hand 150 und häufiger, hond, afries., st. F. (u): nhd. Hand, Schutz, Obhut, Gewalt, Macht, Besitzer, Eideshelfer, Täter, Mensch, Erbe (M.); ne. hand (N.), protection, power (N.), assistant, doer, heir (M.); ÜG.: lat. manus WE, W 4, L 15, L 17, AB (90, 26), AB (92, 1), Pfs (27, 4); Vw.: s. ban-a-, for-th-er-a-, man-n-, sper-e-, to-, -or-dê-l, -ble-d*, -bōt-e, -bred-e, -bre-k-e, -dē-d-ich*, -dē-d-ig-a, -êch-t-e, -êch-t-ich, -ef-t-e, -ê-th, -fan-a, -fest-inge, -hê-l-ene, -īs-ern, -jef-t-e, -jef-t-ich, -kēl-ene, -lam-ithe*, -lâ-s, -lof-nisse, -or-dê-l, -râ-f, -skōch, -tast-inge, -tê-k-en, -triūw-e (1), -wri-s-t; Hw.: s. hend-e; vgl. got. handus, an. hǫnd, ae. hand (1), as. hand, ahd. hant; Q.: F, W, S, R, B, E, H, Jur, WE, W 4, L 15, L 17, AB (90, 26), AB (92, 1), Pfs (27, 4); E.: germ. *handu-, *handuz, st. F. (u), Greifende?, Fangende?, Hand; W.: nfries. haand, haan; W.: saterl. hand; W.: nnordfries. hond; L.: Hh 39a, Rh 823a; R.: ê-n-ig-ra hand-a, ê-n-ig-ra hond-a, afries.: nhd. mancherlei; L.: Hh 39a, Rh 707b
handa 13, henda, hand-a, hend-a, afries., sw. V. (1): nhd. fangen; ne. catch (V.); Vw.: s. und-; Hw.: vgl. an. henda, ae. hėndan; Q.: R, B, E, H; E.: germ. *handjan, sw. V., fangen, greifen; L.: Hh 39b, Hh 159, Rh 796b
handbled* 3, hondbled, hand-bled*, hond-ble-d*, afries., st. N. (a): nhd. „Handblatt“, flache Hand, Handfläche; ne. palm, flat hand (N.); Q.: S, W; E.: s. hand, ble-d*; L.: Hh 39a, Rh 825b
handbōte 1, hondbōte, hand-bōt-e, hond-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. Handbuße; ne. compensation for the loss of a hand; Q.: E; E.: s. hand, bōt-e; L.: Hh 39a, Rh 825b
handbrede 5, hondbrede, hand-bred-e, hond-bred-e, afries., F.: nhd. „Handfläche“, flache Hand; ne. palm, flat hand (N.); Hw.: vgl. ae. handbred, ahd. hantbreita*; Q.: B, S, W; E.: s. hand, bred-e; L.: Hh 39a, Rh 825b
handbreke 1, hondbreke, hand-bre-k-e, hond-bre-k-e, afries., M.: nhd. Handbruch; ne. fracture (N.) of the hand; Q.: S; E.: s. hand, bre-k-e; L.: Hh 39a, Rh 825b
handdēdich* 1, honddēdoch, hand-dē-d-ich*, hond-dē-d-och*, afries., Adj.: nhd. handtätig, schuldig; ne. guilty; E.: s. hand, *dē-d-ich; W.: nnordfries. handdadig, Adj., handtätig, schuldig; Hw.: vgl. hand-dē-d-ig-a; L.: Hh 39a, Hh 140a, Hh 159, Rh 825b
handdēdiga 1 und häufiger, hand-dē-d-ig-a, afries., sw. M. (n): nhd. Tätiger, Schuldiger; ne. doer, guilty person; E.: s. hand, *dē-d-ig-a; L.: Hh 159
handêchte, hand-êch-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
handêchtich, hand-êch-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-ich
handefte 1 und häufiger, hondefte, handhefte, hondhefte, handêchte, hondêchte, hand-ef-t-e, hond-ef-t-e, hand-hef-t-e*, hond-hef-t-e*, hand-êch-t-e, hond-êch-t-e, afries., Adj.: nhd. in der Hand befindlich, hand...; E.: s. hand, hef-t*; L.: Hh 39b, Hh 159
handeftich 1 und häufiger, hondeftich, handêchtich, hondêchtich, hand-ef-t-ich, hond-ef-t-ich, hand-êch-t-ich, hond-êch-t-ich, afries., Adj.: nhd. eingehändigt, in Verwahrung gegeben; ne. given into custody; E.: s. hand-ef-t-e; L.: Hh 39a, Hh 159
handelia 3, hondelia, hand-el-ia, hond-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. behandeln; ne. treat (V.); Hw.: vgl. an. hǫndla, ae. handlian, as. handlon, ahd. hantalōn; Q.: W, S, AA 59; E.: germ. *handlōn, V., greifen, ergreifen, befühlen; s. afries. hand; W.: nfries. hanneljen, hanljen, V., behandeln; L.: Hh 39b, Rh 825b, AA 59
handêth 1 und häufiger, hondêth, hand-ê-th, hond-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Handeid, Eid mit Handberührung; ne. oath (N.) including the touch of one’s hand; E.: s. hand, ê-th; L.: Hh 39b
handfana 1 und häufiger, hondfona, hand-fan-a, hond-fon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Handtuch, Manipel; ne. towel (N.); Hw.: vgl. ahd. handfano; E.: s. hand, fan-a; L.: Hh 140a
handfestinge 1, hondfestinge, hand-fest-inge, hond-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Festigung durch Unterschrift, Beglaubigung; ne. confirmation by signature; Hw.: vgl. ae. handfæstnung, mnd. hantvestinge, mnl. hantvestinge, mhd. hantvestunge; Q.: AA 50 (1456); E.: s. hand, fest-inge (1); L.: AA 50
handhefte*, hand-hef-t-e*, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
handhêlene* 1, hondhêlene, hand-hê-l-ene*, hond-hê-l-ene, afries., F.: nhd. „Handheilung“, Erklärung dass die Hand heil sei; ne. declaration of one’s hand being whole; Q.: AA 16; E.: s. hand, *hê-l-ene; L.: Hh 39b, Hh 140a, Hh 159, AA 16
handigia 1 und häufiger, hondigia, hand-ig-ia, hond-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einhändigen, aushändigen, übergeben (V.); ne. give (V.) over; E.: s. hand; L.: Hh 140a
handīrsen, hand-ī-r-s-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-īs-ern
handīsern 1, hondīsern, handīrsen, hondīrsen, hand-īs-ern, hond-īs-ern, hand-ī-r-s-en, hond-ī-r-s-en, afries., st. N. (a): nhd. Handeisen, glühendes anzufassendes Eisen; ne. hot iron (N.) to be touched; Q.: W; E.: s. hand, īs-ern (1); L.: Hh 39b, Rh 825b
handjefte 1, hondjefte, hand-jef-t-e, hond-jef-t-e, afries., F.: nhd. Schenkung, Privileg, ausgeliehenes Gut; ne. donation, privilege (N.); Hw.: vgl. as. handgeva*; Q.: W; E.: s. hand, jef-t-e; L.: Hh39b, Rh 825b
handjeftich 1, hondjeftich, hand-jef-t-ich, hond-jef-t-ich, afries., Adj.: nhd. beweglich; ne. mobile (Adj.); Q.: Q; E.: s. hand, *jef-t-ich; L.: Hh 39b, Rh 825b
handkēlene 1 und häufiger, hondkēlene, hand-kēl-ene, hond-kēl-ene, afries., F.: nhd. Buße für Lösung der verfallenen Hand; ne. fine (N.) to save a forfeited hand; E.: s. hand, *kēl-ene; L.: Hh 140a
handlamethe, hand-lam-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hand-lam-ithe*
handlamithe* 1, handlamethe, hand-lam-ithe*, hand-lam-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Handlähmung; ne. paralysis of the hand; Q.: AA 131; E.: s. hand, lam-ithe*; L.: AA 131
handlâs 1, hondlâs, hand-lâ-s, hond-lâ-s, afries., Adj.: nhd. handlos; ne. handless; Q.: Jur; E.: s. hand, *-lâ-s; L.: Hh 39b, Rh 825b
handlinge 3, hand-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Handlung, Tat, Verhandlung, Vertrag; ne. action (N.); Hw.: vgl. ae. handlung, ahd. hantalunga*, mnd. handelinge, mnl. handelinge; Q.: AA 59 (1511); E.: s. hand-el-ia; L.: AA 59
handlofnisse 2, hand-lof-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Handversprechen, Handgelöbnis; ne. vow (N.) by hand; Hw.: vgl. mnd. hantlöfte, mnl. hantlofte, hatloftenisse; Q.: AA 120 (1501); E.: s. hand, lof-nisse; L.: AA 120
handordêl 1 und häufiger, hondordêl, hand-or-dê-l, hond-or-dê-l, afries., N.: nhd. Handurteil, Kesselprobe, Kesselfang, Feuerprobe; ne. fire-ordeal, trial (N.) by fire; E.: s. hand, or-dê-l; L.: Hh 39b
handrâf 1 und häufiger, hondrâf, hand-râ-f, hond-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Handraub; ne. „handrobbery“, kind (N.) of robbery; E.: s. hand, râ-f; L.: Hh 140a
handskōch 1, hondskōch, hand-skōch, hond-skōch, afries., st. M. (a): nhd. Handschuh; ne. glove (N.); Hw.: vgl. as. handskōh*, ahd. hantskuoh*, mhd. hantschuoch; Q.: W; E.: s. hand, skōch; W.: nnordfries. handsche; L.: Hh 39b, Rh 826a
handtastinge 21, hand-tast-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Handschlag; ne. handshake (N.); Hw.: vgl. mnd. hanttastinge, mnl. hanttastinge; Q.: AA 59 (1507); I.: Lw. mnd. hanttastinge, Lw. mnl. hanttastinge; E.: s. mnd. hanttastinge, F., Handreichung, Handschlag; mnl. hanttastinge, F., Handschlag; vgl. afrz. taster, V., tasten; s. afries. hand, *tastinge; L.: AA 59
handtêken 1 und häufiger, hondtêken, hand-tê-k-en, hond-tê-k-en, afries., st. N. (a): nhd. Handzeichen; ne. hand-sign; E.: s. hand, tê-k-en; L.: Hh 39b
handtriūwe* 1, hondtriūwe, handtrouwe, hondtrouwe, hand-triūw-e*, hond-triūw-e*, hand-trouw-e, hond-trouw-e, afries., F.: nhd. Handtreue, Versprechen in die Hand; ne. vow (N.) by hand; Q.: W; E.: s. hand, triūw-e (1); W.: nfries. hanztrieuw; L.: Hh 39b, Rh 826a
handtrouwe, hand-trouw-e, afries., F.: Vw.: s. hand-triūw-e
handwrist 10, hondwrist, handwriust, hondwriust, hand-wri-s-t, hond-wri-s-t, hand-wriu-s-t, hond-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): nhd. Handgelenk; ne. wrist; Hw.: vgl. ae. handwrist; Q.: E, W, S; E.: s. hand, wri-s-t; L.: Hh 39b, Rh 826a
handwriust, hand-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. hand-wri-s-t
hânethe, hâ-n-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-n-ithe
hangia 28, hongia, hang-ia, hong-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hangen; ne. hang (V.); ÜG.: lat. pendere K 16; Vw.: s. *for-, on-; Hw.: s. hanzoch, hang-nisse, huā; Hw.: vgl. ae. hangian, as. hangon, ahd. hangēn; Q.: R, H, W, E, Schw, K 16, AA 118; E.: germ. *hangēn, *hangǣn, sw. V., hangen; idg. *k̑enk-, *k̑onk-, V., schwanken, hängen, schweben, Pokorny 566; W.: nfries. hingjen, V., hangen, hängen; W.: saterl. hangia, V., hangen, hängen; W.: nnordfries. hangen, hingen, V., hangen, hängen; L.: Hh 39b, Rh 829b, AA 118
hangnisse 6, hengnisse, hang-nisse, heng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Genehmigung; ne. permission; Vw.: s. for-, tō-; Hw.: s. hang-ia; Hw.: vgl. mnl. hengenisse, hingenisse; Q.: W, AA 118; E.: s. hang-ia, *-nisse; L.: Hh 39b, Rh 807a, AA 118
hangst, ha-n-g-st, afries., st. M. (a): Vw.: s. he-n-g-st
*hânia, *hâ-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-; E.: s. hâ-n-a; L.: Hh 140a
*hânigia, *hâ-n-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. benachteilen; ne. discriminate; Vw.: s. bi-; Hw.: s. hâ-n-a; E.: s. germ. *hauna-, *haunaz, *hauni-, *hauniz, Adj., niedrig, schimpflich; vgl. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; L.: Hh 39b
hânithe* 1, hânethe, hâ-n-ithe*, hâ-n-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Anklage; ne. accusation; Hw.: s. hâ-n-a, hê-n-d-e; Hw.: vgl. got. hauniþa*, ae. híenþu, anfrk. hōnitha, as. hônitha, hônithia, hônda*, ahd. hōnida, mnd. hönede, mnl. hoonde; Q.: E, AA 129; E.: germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; vgl. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; L.: Hh 39b, Rh 797a, AA 129
hanne 1 und häufiger, henne, han-n-e, hen-n-e, afries., F.: nhd. Henne; ne. hen; Hw.: vgl. ae. hėnn, ahd. henin; E.: germ. *haneni-, *haneniz?, st. F. (i), Henne; vgl. idg. *kan-, V., tönen, singen, klingen, Pokorny 525; L.: Hh 140a
hantēria 1 und häufiger, hantēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hantieren; ne. handle (V.); I.: Lw. frz. hanter; E.: s. frz. hanter, V., oft besuchen; L.: Hh 39b
hantēringe 1, hantēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Kauf, Handel; ne. purchase (N.); Hw.: vgl. mnd. hantēringe, mnl. hantēringe; Q.: AA 59 (1489); I.: Lw. frz. hanter, Lw. mnd. hantēringe; E.: s. mnd. hantēringe, F., Reise, Kaufhandel; s. afries. hantēr-ia, *-inge; L.: AA 59
hanxt, ha-n-xt, afries., st. M. (a): Vw.: s. he-n-g-st
hanzoch 13, henzich, hinzich, hanz-och, henz-ich, hinz-ich, afries., Adj.: nhd. abhängig, untergeben (Adj.); ne. dependent; Hw.: s. hang-ia; Q.: S, W, R, E, H, Schw; E.: s. hang-ia; L.: Hh 39b, Rh 807a; R.: henz-ich end-e hê-r-ich, afries., Adj.: nhd. in gutem Stand, in ordnungsgemäßen Zustand befindlich, untergeben (Adj.), unterworfen; ne. being (Adj.) in good condition; L.: Hh 39b, Hh 159, Rh 807a
hâp 9, hâ-p, afries., st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen; ne. heap (N.); Hw.: vgl. an. hōpr, ae. héap, as. hôp, ahd. houf*, mnd. hōp; Q.: R, B, E; E.: germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; idg. *koupos, Sb., Berg, Haufe, Haufen, Pokorny 588; s. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nfries. heap; W.: nnordfries. hup; R.: te hâ-p-e, afries., Adv.: nhd. zuhauf, zusammen; ne. together; L.: Hh 39b, Rh 797a
*hâpe, *hâ-p-e, afries., Adv., Präf.: Vw.: s. to-; E.: s. hâ-p; L.: Rh 1090b
*hâpekuma, *hâ-p-e-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. to-; E.: s. hâ-p, ku-m-a (1); L.: Hh 61a, Rh 1090b
hâr 2, hâ-r, afries., Adj.: nhd. hoch, erhaben; ne. high (Adj.); Hw.: s. hā-ch; vgl. an. hārr, as. hêr (2), ahd. hēr; Q.: R; E.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; s. idg. *k̑ei- (2), Adj., grau, dunkel, Pokorny 540; L.: Hh 39b, Rh 789a
*hâra, *hâ-r-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-; Hw.: s. hâ-r; E.: s. hâ-r
hârâf 1 und häufiger, hâ-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Heuraub; ne. robbery of hay; E.: s. hâ, râ-f; L.: Hh 139b
harda, har-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. her-d-a
*harker, *ha-r-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Horcher; ne. harker; Vw.: s. tō-; E.: s. ha-r-k-ia; L.: Hh 40a, Rh 797a
harkia 2, herkia, ha-r-k-ia, he-r-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hören, zuhören, horchen; ne. listen (V.); Hw.: vgl. ae. heorcnian, mnd. hôrken; Q.: W, Jur; E.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), *skeu- (4), V., wahrnehmen, Pokorny 587; W.: nfries. harckjen, herckjen, V., hören; W.: nnordfries. harke, V., hören; L.: Hh 40a, Hh 159, Rh 797a
harnask 1, afries., Sb.: nhd. Harnisch, Rüstung; ne. armour (N.); Hw.: vgl. an. harneskja; I.: Lw. afrz. harnais; E.: s. afrz. harnais, Sb., Harnisch; weitere Etymologie umstritten; W.: nfries. harnasck; L.: Hh 40a, Hh 159, Rh 797a
hars 30, hers, hors, afries., st. N. (a): nhd. Ross, Pferd; ne. horse (N.); ÜG.: lat. equus L 11; Vw.: s. wīch-, -kam-p; Hw.: vgl. an. hross, ae. hors, as. hros, ahd. ros, hros; Q.: R, E, S, W, H, L 11; E.: germ. *hrussa-, *hrussam, st. N. (a), Ross, Pferd; s. idg. *k̑ers- (2), V., laufen, Pokorny 583; W.: nfries. hoarz; W.: nnordfries. hors; L.: Hh 40a, Rh 797a
harsbannere 2, har-s-ba-n-n-ere, afries., Sb.: nhd. Weidesteuer für Pferde; Q.: Urk (Ende 8. Jh./817); E.: s. har-s, ba-n-n-an; L.: Quak, A., Unbekanntes niederländisches Wortmaterial, in: Mittelalterliche volkssprachige Glossen, 2001, 306
harskamp 1 und häufiger, herskomp, hars-kam-p, hers-kom-p, afries., st. M. (a): nhd. Pferdeweide; ne. horse-pasture; E.: s. hars, kam-p; L.: Hh 140a, Hh 185
hârsum 1, hâ-r-sum, afries., Adj.: nhd. gehorsam; ne. obedient; Vw.: s. *un-; Hw.: s. hê-r-a (2); vgl. ae. híersum, ahd. hōrsam; Q.: R; E.: s. s. hê-r-a (2), sum; L.: Hh 40a, Rh 797b
*hârsumerich, *hâ-r-sum-er-ich, afries., Adj.: Hw.: s. hâ-r-sum-er-ic-hê-d; E.: s. hâ-r-sum, *-ich
hârsumerichêd* 1, hâ-r-sum-er-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Gehorsamkeit, Gehorsam; ne. obedience; Q.: AA 180; E.: s. *hâ-r-sum-er-ich, *hê-d; L.: AA 180
hârsumhêd 2, hâ-r-sum-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gehorsam; ne. obedience; Vw.: s. un-; Q.: Jur; E.: s. hâ-r-sum, *hê-d; L.: Hh 40a, Rh 797b
*hârsumich, *hâ-r-sum-ich, afries., Adj.: nhd. gehorsam; ne. obedient; Vw.: s. un-; Hw.: s. *hâ-r-sum-ic-hê-d; E.: s. *hâ-r-sum, *-ich; L.: AA 180
*hârsumichêd, *hâ-r-sum-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gehorsamkeit, Gehorsam; ne. obedience; Vw.: s. un-; E.: s. *hâ-r-sum-ich, *hê-d; L.: AA 180
*hasa, *has-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hase; ne. hare (N.); Hw.: s. has-mū-l-ed, has-ske-r-d-e; vgl. an. heri, ae. hara (1), as. haso, ahd. haso; E.: germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; s. idg. *k̑as-, *k̑asno-, Adj., grau, Pokorny 533; W.: nfries. haeze, M., Hase; W.: saterl. hase, M., Hase; L.: Hh 40a, Rh 797b
hasmūled 1, has-mū-l-ed, afries., Adj.: nhd. „hasenmäulig“, hasenschartig; ne. hare-lipped; Hw.: s. *has-a; Q.: E; E.: s. *has-a, *mū-l-ed; L.: Hh 40a, Rh 797b
hasskerd* 1, hasskerde, has-ske-r-d*, has-ske-r-d-e, afries., Adj.: nhd. hasenschartig; ne. hare-lipped; Hw.: s. *has-a; Q.: R; E.: s. *has-a, ske-r-d (2); L.: Hh 40a, Rh 797b
hasskerde, has-ske-r-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. has-ske-r-d*
hāst (1) 4, hā-st, afries., F.: nhd. Hast, Eile; ne. haste (N.); Hw.: s. hâ-st-ic-hê-d; Q.: W, Schw; I.: Lw. afrz. haste; E.: s. afrz. haste, Sb., Gewalt; vgl. germ. *haifsti-, *haifstiz, *haifti-, *haiftiz, *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Zank; vgl. idg. *k̑ēibʰ-, Adj., schnell, heftig, Pokorny 542; afries. hā-st-e; W.: nfries. haeste; L.: Hh 40a, Rh 797b
hāst (2), hā-st, afries., Adj.: Vw.: s. hā-st-e
hāsta 1 und häufiger, hā-st-a, afries., sw. V. (1): nhd. hasten, eilen; ne. hurry (V.); E.: s. hâ-st (1); L.: Hh 40a
hāste 4, hāst (2), hā-st-e, hā-st (2), afries., Adj.: nhd. gewaltsam; ne. forcible; Hw.: vgl. ae. hǣst (2), ahd. heisti*, mnd. heysten; Q.: H, W, Jur; E.: germ. *haifsta-, *haifstaz, Adj., heftig; s. idg. *k̑ēibʰ-, Adj., schnell, heftig, Pokorny 542; L.: Hh 40a
hāstich 1, hā-st-ich, afries., Adj.: nhd. gewaltsam; ne. forcible; Hw.: vgl. mnd. haestigen; Q.: Jur; E.: s. hā-st-e, *ich; W.: saterl. hastich, Adj., gewaltsam; L.: Hh 40a, Rh 797b
hāstichêd 1, hā-st-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Übereilung, Gewaltsamkeit; ne. haste (N.), violence; Hw.: vgl. mnd. hâstichêit, mnl. haesticheit; Q.: AA 180; E.: s. hā-st-ich, *hêd; L.: Hh 140a, Hh 185, AA 180
hāstlik 1, hā-st-lik, afries., Adj.: nhd. gewaltsam; ne. forcible; W.: H; E.: s. hā-st-e, -lik (3); L.: Hh 40a
hat (1), hot, ha-t, ho-t, afries., Pron. (N.): nhd. was; ne. what; E.: s. hwā
hat* (2) 4, afries., M.: nhd. Hass; ne. hate (N.); Hw.: s. hat-ia; vgl. got. hatis, an. hatr, ae. hėte, as. hėti*, ahd. haz; Q.: Jur; E.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; idg. *k̑ād-, *k̑ədes-, *k̑əds-, Sb., Kummer, Hass, Pokorny 517; W.: nfries. haet; L.: Hh 40a, Rh 797b
hatia* 1, hat-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. hassen, schädigen; ne. hate (V.); Hw.: vgl. got. hatan*, an. hata, ae. hatian, anfrk. haton, as. hatōn, ahd. hazzōn, hazzēn; Q.: Jur; E.: germ. *hatōn, sw. V., hassen; germ. *hatēn, *hatǣn, sw. V., hassen, verfolgen; s. idg. *k̑ād-, *k̑ədes-, *k̑əds-, Sb., Kummer, Hass, Pokorny 517; W.: nfries. haetjen, V., hassen; L.: Hh 40a, Rh 797b
hâtīd 1, hâ-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Heuzeit; ne. hay-season; Q.: s. hâ, tī-d; L.: Hh 37a, Rh 798a
hâud, hâu-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. hâv-ed
hauk*, hau-k*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hav-ek*
haunia*, hau-n-ia*, afries., sw. V.: Hw.: s. hav-en-ia*
hâvdia, hâv-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hâv-ed-ia*
have 49, heve, hav-e, hev-e, afries., st. F. (i): nhd. Habe, Vermögen; ne. possession; Vw.: s. under-; Hw.: vgl. ahd. haba (1); Q.: R, H, W, B, E, Jur; E.: s. germ. *habēni-, *habēniz, st. F. (i), Habe, Besitz; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. have; L.: Hh 40a, Rh 798a
hâved 40 und häufiger, hâud, hâd, hâfd, hâv-ed, hâu-d, hâ-d, hâf-d, afries., st. N. (a): nhd. Haupt; ne. head (N.); ÜG.: lat. (capitālis) K 16, L 2, caput K 8, L 12, L 24, AB (84, 5), AB (86, 33), AB (82, 23); Vw.: s. and-, for-a-, hâ-m-merk-e, man-n-, -dē-d*, -du-s-inge, -ing, -lam-ithe*, -lâ-s*, *-lê-s-a, -lê-s-ene, -lê-s-inge, -līn-e*, -ling, -li-th, -man-n, -ment-e, -merk-ad, -nê-d, -pāp-a, -prē-s-t-er, -râ-f, -sek-e, -se-nd-e, -skip*, -stō, -wu-n-d-e; Hw.: vgl. got. haubiþ, an. haufuð, hǫfuð, ae. héafod, anfrk. hovid, as. hôvid*, ahd. houbit (1); Q.: R, E, H, B, F, W, S, K 16, L 2, K 8, L 12, L 24, AB (84, 5), AB (86, 33), AB (82, 23); E.: germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. head, haa, hoot; W.: nnordfries. haud, hod; L.: Hh 40a, Rh 798b
hâveddēd* 5, hâveddēde, hâv-ed-dē-d*, hâv-ed-dē-d-e*, afries., st. F. (i): nhd. Kopfwunde, Kapitalverbrechen, todeswürdiges Kapitalverbrennen; ne. headwound, capital crime; Q.: R, E, H, W, B; E.: s. hâv-ed, dē-d; L.: Hh 40a, Rh 799a
hâveddēde*, hâv-ed-dē-d-e*, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâv-ed-dē-d*
hâveddusinge 8, hâv-ed-du-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Schwindelgefühl; ne. dizziness; Q.: R, E, H, AA 59; E.: s. hâv-ed, du-s-inge; L.: Hh 40a, Rh 799a, AA 59
hâvedia* 2, hâvdia, hâv-ed-ia*, hâv-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. enthaupten; ne. behead; Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. ae. héafdian, as. hôfdon*, ahd. *houbitōn?; Q.: W; E.: s. hâv-ed; L.: Hh 40b, Rh 799a
hâveding 16, hâv-ed-ing, afries., st. M. (a): nhd. Häuptling, Anführer, Kläger; ne. chieftain, accuser; Hw.: s. hâv-ed-ling; Hw.: vgl. an. hǫfðingi; Q.: F, B; E.: s. hâv-ed, *-ing; W.: nnordfries. hövding, M., Anführer; L.: Hh 40a, Rh 799a
hâvedlamethe, hâv-ed-lam-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâv-ed-lam-ithe*
hâvedlamithe* 5, hâvedlamethe, hâv-ed-lam-ithe*, hâv-ed-lam-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. „Hauptlähmung“, Kopfverstümmelung; ne. mutilation of the head; Q.: F, R, E, H, AA 131; E.: s. hâv-ed, lam-ithe*; L.: Hh 40a, Rh 800a, AA 131
hâvedlâs* 5, hâv-ed-lâ-s*, afries., Adj.: nhd. „hauptlos“, führerlos; ne. headless; ÜG.: lat. (carēre) L 12; Hw.: vgl. an. hǫfuðlauss, ae. héafodléas, ahd. houbitlōs*; Q.: R, E, W, L 12; E.: s. hâv-ed, *-lâ-s; L.: Hh 40a, Rh 799b
hâvedleine, hâv-ed-lein-e, afries., F.: Vw.: s. hâv-ed-līn-e*
*hâvedlêsa, *hâv-ed-lê-s-a, afries., sw. V. (1): Hw.: s. hâv-ed-lê-s-inge; E.: s. hâv-ed, lê-s-a
hâvedlêsene 53, hâvedlêsne, hâv-ed-lê-s-ene, hâv-ed-lê-s-ne, afries., F.: nhd. Hauptlösung, Auslösungsgeld bei Todesstrafe, Abkaufen der Todesstrafe; ne. fine (N.) to save a forfeited head; Hw.: vgl. mnd. hovetlosene, hoeftlossene; Q.: E, W, F, H, R, Jur, AA 19; E.: s. hâv-ed, lê-s-ene; L.: Hh 40b, Rh 800a, AA 19
hâvedlêsinge 1, hâv-ed-lê-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hauptlösung, Kopflösung; ne. fine (N.) to save a forfeited head; Hw.: vgl. mnd. hovetlesinge; Q.: AA 71; E.: s. hâv-ed, *lê-s-inge; L.: AA 71
hâvedlêsne, hâv-ed-lê-s-ne, afries., F.: Vw.: s. hâv-ed-lê-s-ene
hâvedlīne* 2, hâvedleine, hâv-ed-līn-e*, hâv-ed-lein-e, afries., F.: nhd. „Hauptleine“, Halsstrick; ne. neck-rope; Q.: R, E; E.: s. hâv-ed, līn-e; L.: Hh 40a, Hh 159, Rh 800a
hâvedling 1, hâv-ed-ling, afries., st. M. (a): nhd. Häuptling, Schulze; ne. chieftain, mayor; Hw.: s. hâv-ed-ing; Hw.: vgl. ae. héafodling, mnd. hoeftlinghen, hoffling, hovetlingen; Q.: E; E.: s. hâv-ed, *-ling; L.: Hh 40b, Rh 800b
hâvedlith 1 und häufiger, hâv-ed-li-th, afries., N.: nhd. Hauptglied; ne. main part (N.); E.: s. hâv-ed, li-th (1); L.: Hh 140a
hâvedmann 1 und häufiger, hâvedmonn, hâv-ed-man-n, hâv-ed-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Anführer, Hauptmann; ne. captain, leader; Hw.: vgl. ae. héafodmann, ahd. houbitman*; E.: s. hâv-ed, man-n; L.: Hh 40b
hâvedmente 1 und häufiger, hâv-ed-ment-e, afries., F.: nhd. Hauptmünze; ne. main coin (N.); E.: s. hâv-ed, ment-e; L.: Hh 40b
hâvedmerkad 1, hâv-ed-merk-ad, afries., st. M. (a): nhd. Hauptmarkt; ne. central market (N.); Q.: W; E.: s. hâv-ed, merk-ad; L.: Hh 40b, Rh 800b
hâvedmonn, hâv-ed-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâv-ed-man-n
hâvednêd 4, hâv-ed-nê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hauptnot; ne. main need (N.); Q.: E, R; E.: s. hâv-ed, nê-d; L.: Hh 40b, Rh 800b
hâvedpāpa 4, hâv-ed-pāp-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hauptpriester; ne. leading priest; Q.: W, S; E.: s. hâv-ed, pāp-a; L.: Hh 40b, HH 159, Rh 800b
hâvedprēster 7, hâvedprēstere, hâv-ed-prē-s-t-er, hâv-ed-prē-s-t-ere, afries., st. M. (a): nhd. Hauptpriester, Priester an der Hauptkirche; ne. leading priest; Q.: W, E; E.: s. hâv-ed, prē-s-t-er; L.: Hh 40b, Hh 170, Rh 800b
hâvedprēstere, hâv-ed-prē-s-t-ere, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâv-ed-prē-s-t-er
hâvedrâf 6, hâv-ed-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Kopfberaubung, Hauptraub, großer Raub; ne. decapitation, capital robbery; Q.: E, H; E.: s. hâv-ed, râ-f; L.: Hh 40b, Rh 801a
hâvedseke 4, hâv-ed-sek-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hauptverbrechen, Hauptprozesspunkt; ne. capital crime; Q.: R, S; E.: s. hâv-ed, sek-e; L.: Hh 40b, Rh 801a
hâvedsende* 1 und häufiger, hâvedsunde, hâv-ed-se-nd-e*, hâv-ed-su-nd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hauptsünde; ne. capital sin (N.); Hw.: vgl. an. hǫfuðsynd, ae. héafodsynn, ahd. houbitsunta*; I.: Lüt. lat. peccātum capitāle; E.: s. hâv-ed, se-nd-e; L.: Hh 140a
hâvedskip* 2, hâv-ed-skip*, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Häuptling, Häuptlingschaft; ne. chieftain, chieftainship; Q.: AA 210 (1466); E.: s. hâv-ed, *-skip (2); L.: AA 210
hâvedstō 7, hâv-ed-stō, afries., st. F. (wō): nhd. Hauptkirche; ne. main church; Hw.: vgl. ae. héafodstōw; Q.: W; E.: s. hâv-ed, stō; L.: Hh 40b, Rh 801a
hâvedsunde, hâv-ed-su-nd-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâv-ed-se-nd-e*
hâvedwunde 1 und häufiger, hâv-ed-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hauptwunde“, Kopfwunde; ne. headwound; Hw.: vgl. ae. héafodwund, as. hôvidwunda*; E.: s. hâv-ed, wu-n-d-e; L.: Hh 40b
havek* 1, hauk, hav-ek*, hau-k*, afries., st. M. (a): nhd. Habicht; ne. hawk; Hw.: vgl. an. haukr, ae. hafoc, as. havuk, ahd. habuh, mnd. hauk; Q.: Jur; E.: germ. *habuka-, *habukaz, st. M. (a), Habicht; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nfries. hauck, M., Habicht; W.: nnordfries. hafk, häfk, M., Habicht; L.: Hh 40b, Rh 801a
havenia* 4, haunia, hav-en-ia*, hau-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. unterhalten (V.), instand halten, bearbeiten, reparieren, Lebensunterhalt gewähren; ne. support (V.), maintain, repair (V.); Hw.: vgl. ae. hafenian, ahd. hebinōn*; Q.: H, B; E.: s. germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: s. nfries. hoffenjen; L.: Hh 40b, Rh 798a
hâwa 18, houwa, hâw-a, houw-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hauen, zerhauen, verwunden; ne. hoe (V.), injure (V.); Vw.: s. of-, to-, thru-ch-, up-; Hw.: vgl. an. hǫggva, ae. héawan, anfrk. houwan, as. hauwan*, ahd. houwan*; Q.: H, B, R, E, S, W; E.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; s. idg. *kāu-, *kəu-, V., hauen, schlagen, Pokorny 535; W.: nnordfries. hauen, houwen, V., hauen; L.: Hh 40b, Rh 615a, Rh 801a
hâwerf 3, hâ-werf, afries., M.: nhd. Heuschober; ne. barn; Q.: B, E; E.: s. hâ, werf; L.: Hh 37a, Hh 159, Rh 801b
, afries., Pron. (M.): Vw.: s. hī
hê*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hâ*
hebba (1), heb-b-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. hab-b-a
hebba (2) 11, heva, heffa?, heb-b-a, hev-a, hef-f-a?, afries., st. V. (6): nhd. heben; ne. lift (V.); Vw.: s. of-, up-; Hw.: vgl. got. hafjan*, an. hefja, ae. hėbban, as. hėbbian* (1), ahd. heffen; Q.: B, E, W, H, Jur; E.: germ. *hafjan, st. V., heben; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: Hh 40b, Rh 813a
hēd 4, hēde, hūd, hē-d, hē-d-e, hū-d, afries., st. F. (i): nhd. Haut; ne. hide (N.), skin (N.); Hw.: vgl. an. hūð, ae. hȳd, as. hūd, ahd. hūt; Q.: E, W; E.: germ. *hūdi-, *hūdiz, st. F. (i), Haut; s. idg. *skeut-, *keut-, V., Sb., bedecken, umhüllen, Haut, Pokorny 952; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: nfries. hoed, huwd; W.: saterl. hed; W.: nnord. heed; L.: Hh 40b, Rh 802b
*hêd, hêde, *hê-d, *hê-d-e, afries., F., Suff.: nhd. ...heit; ne. ...hood (Suff.); Vw.: s. al-d-, al-d-ic-, barm-hert-ic-, bi-drēg-lik-, bi-fest-ic-, bi-hel-p-lik-, bi-hend-ic-, bi-hōf-t-ic-, bi-sta-n-d-ic-, bi-t-t-er-, bord-lik-, bo-s-, brê-d-, bre-k-lic-, brōther-lik-, dâ-f-, dē-n-ic-, dig-er-, dor-s-t-ic-, *drach-t-ic-, drô-f-, du-m-b-, dur-ic-, dwa-l-, dwa-lik-, dwē-s-, dwē-s-ic-, êg-en-dō-m-*, el-i-len-d-ic-, ê-n-drach-t-ic-, ê-n-fal-d-ic-, ep-en-bēr-, ep-en-bēr-ic-, ep-en-bēr-lic-, êr-bēr-, êr-haf-t-ic-, erm-ic-, erm-ōd-ic-, êr-sam-, *ertieren-, êr-wer-d-ic-, ethe-l-, ê-w-ic-, *fal-d-ic-, fal-sk-, fe-d-er-lic-, fêl-ic-, *fer-d-ic-, fest-ic-, fest-mō-d-ic-, fīr-, flīt-ic-, for-a-sich-t-ic-, for-hug-sum-, for-mug-en-, for-sin-n-ic-, for-sū-m-e-, for-sū-m-ic-, frâ-s-, fre-m-, fre-th-o-lâ-s-, fre-th-o-lik-, frevel-, frī-, fri-ō-nd-lik-, frōd-, frō-lik-, *frou-w-e-lik-, *gâ-m-e-lik-, gâ-s-t-lik-, gi-r-ic-, gōd-ertieren-, gōd-ic-, gōd-lik-, gōd-wi-l-l-ic-, grâ-t-, grâ-t-ic-, hâ-c-, hâ-ch-fer-d-ic-, *haf-t-ic-, *hâl-d-ic-, hâ-r-sum-, hâ-r-sum-er-ic-, *hâ-r-sum-ic-, hā-st-ic-, *hel-d-ic-, hê-l-ic-, *hel-p-lik-, hend-ic-, hê-r-ic-, hê-r-lic-, *hert-ic-, *hōf-t-ic-, hrê-n-ic-, *hug-sum-, *-ic-, in-n-ic-, jēn-war-d-ic-, jer-n-i-, ju-n-g-*, ju-n-g-frou-w-e-lik-, ker-st-en-, klê-n-, klō-k-, kōn-, kor-t-, kos-t-e-lik-, kra-nk-, *kū-sk-, lang-, lâ-s-, lēg-e-lik-, lēg-en-, lêth-*, lêth-ic-, liāf-, līch-t-ic-, *-lik-, manich-fal-d-ic-, man-n-isk-, man-n-isk-lik-*, mech-t-ic-, mē-t-ic-, mil-d-ic-, *mō-d-ic-, *mug-en-, na-t-ūr-lik-, nê-d-thref-t-ic-, n-er-n-st-ic-, net-lik-, net-t-ic-, nī-th-ic-, *nōsel-, *nōsel-lik-, or-ber-, ov-er-hê-r-ic-, pāp-, pro-fi-t-ic-, quā-d-, re-be-l-l-ic-, re-d-e-lik-, rīk-e-, riuch-t-fer-d-ic-, riuch-t-ic-, *sam-, sēf-t-ic-, sēl-ic-, sê-r-fal-d-ic-, sê-r-ic-, *sich-t-ic-, *si-kur-, *sin-n-ic-, sī-r-, sī-r-ic-, siū-n-ic-, skal-k-, skal-k-ic-, s-kam-el-, skath-e-haf-t-ic-, skath-e-lik-, sōn-e-lik-, spil-ic-, stal-l-fest-ic-, *sta-n-d-ic-, ste-d-e-frī-, *stē-d-ic-, ster-k-, stre-ng-, sub-til-, *sum-, *sum-er-ic-, *sum-ic-, *sū-m-ic-, sund-*, s-wēr-, tō-siū-n-ic-, tref-t-ic-, *triūw-, twī-fel-acht-ic-, *thref-t-ic-, thrī-fal-d-ic-, under-dē-n-ic-, und-hal-d-ic-, un-frâ-s-, un-hel-d-ic-, un-kū-sk-, un-mech-t-ic-, un-mil-d-ic-, un-riuch-t-fer-d-ic-, un-riuch-t-ic-, un-si-kur-, un-sin-n-ic-, un-hâ-r-sum-, un-hâ-r-sum-ic-, ur-gâ-m-e-lik-, un-nōsel-, un-nōsel-lik-, un-stē-d-ic-, un-triūw-, un-wi-t-en-, wa-n-wī-s-, wa-n-wi-t-ic-, *war-d-ic-, war-l-d-isk-, wen-, wen-ic-, wēr-haf-t-ic-, wēr-, wer-d-ic-, wer-th-ic-, wī-, *wi-l-l-ic-, wī-s-, wi-s-s-, wi-s-s-ic-, wi-t-e-lik-, wi-t-en-, *wi-t-ic-, wi-t-t-lik-, wrê-th-, wun-ic-; Hw.: vgl. got. haidus*, ae. hād (1), anfrk. heid, as. hêd*, ahd. heit; Q.: E, R, H, W, S; E.: s. germ. *haidu-, *haiduz, st. M. (u), Erscheinung, Art (F.) (1); vgl. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 41a, Rh 802b
hēda 1 und häufiger, hē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. verbergen; ne. hide (V.); Hw.: s. hō-d-a; vgl. ae. hȳdan; E.: germ. *hūdjan, sw. V., verbergen; s. idg. *skeudʰ-, *keudʰ-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; L.: Hh 40a
hēde, hēd-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. hē-d
*hêde, *hê-d-e, afries., F., Suff.: Vw.: s. *hê-d
hef* 9, afries., st. N. (a): nhd. Haff, Meer; ne. bay (N.) (2); ÜG.: lat. ōceanus K 7, L 2, (aqua) L 1; Vw.: s. nor-th-; Hw.: vgl. an. haf, ae. hæf (1); Q.: R, E, H, W, K 7, L 1, L 2; E.: germ. *haba- (1), *habam, st. N. (a), Meer; s. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; W.: nnord. haf, haft, heef; L.: Hh 41a, Rh 803a
heffa?, hef-f-a?, afries., st. V. (6): Vw.: s. heb-b-a (2)
heft* 1, hefte, hef-t*, hef-t-e, afries., st. F. (i?): nhd. Haft; ne. fixation; Hw.: s. hef-t-ene, hef-t-nisse; vgl. ae. hæft (5); Q.: B; E.: germ. *hafti-, *haftiz, st. F. (i), Haft, Gefangenschaft; s. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: Hh 41a, Rh 803a
hefta* 1, hef-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. heften, binden, fesseln; ne. fix (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. haftjan*, an. hepta, hefta, ae. hæftan, as. hėftian*, ahd. heften; E.: germ. *haftjan, sw. V., heften; s. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; Q.: S, AA 15; W.: nfries. heften, hechten, V., heften; W.: nnordfries. hechte, V., heften; L.: Hh 41a, Rh 803a, AA 15
hefte, hef-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. hef-t*
heftene 13, hef-t-ene, afries., F.: nhd. Haft, Fessel (F.) (1); ne. fixation, fetter (N.); Hw.: vgl. ae. hæften; Q.: S, W, AA 15; E.: s. hef-t-a*; L.: Hh 41a, Rh 803a, AA 15
heftich*, hef-t-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. haf-t-ich*
*heftinge?, *hef-t-inge?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *for-, un-for-; E.: s. hef-t-a*
heftnisse 1, heftnese, hef-t-nisse, hef-t-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Haft, Gefangenschaft, Gefängnis; ne. prison (N.); Hw.: vgl. ae. *hæftnėss, mnd. hechtnisse, heftnisse, mnl. hechtenisse; Q.: R, AA 119; E.: s. hef-t-a*, *-nisse; L.: Hh 41a, Rh 803a, AA 119
hêghêd, hê-g-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâ-c-hê-d
hei 3, afries., st. M. (i): nhd. Sinn; ne. mind (N.); Hw.: s. hug-ia; vgl. got. hugs* (1), an. hugr, ae. hȳge (1), ahd. hugi*; Q.: H, B; E.: germ. *hugi-, *hugiz, st. M. (i), Sinn, Geist, Verstand; W.: nfries. huwgjen; W.: nnordfries. huwggje; L.: Hh 41a, Rh 803a
hēia (1) 15, hēi-a, afries., sw. V. (1): nhd. hegen, Gericht hegen, Gericht halten; ne. harbour (V.), sit (V.) in judgement, initiate (V.) court; Hw.: vgl. ahd. hagan* (2); Q.: R, E, H, F; E.: s. germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; idg. *k̑ak-, V., vermögen, helfen, Pokorny 522; L.: Hh 41a, Rh 803a
hēia* (2) 3, hē-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. erhöhen; ne. highten; Hw.: s. hâ-ch (1); vgl. got. hauhjan, ae. héan, anfrk. *hōen, ahd. hōhen; Q.: R, H, F, AA 54; E.: germ. *hauhjan, sw. V., hoch machen; s. idg. *keuk-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 589; idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; L.: Hh 41a, Rh 803a, AA 54
heil 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Hagel; ne. hail (N.); Hw.: vgl. got. hagl*, an. hagall (1), ae. hagol, as. hagal, ahd. hagal; E.: germ. *hagla-, *haglaz, *hagala-, *hagalaz, st. M. (a), Hagel, h-Rune; germ. *hagla-, *haglam, *hagala-, *hagalam, st. N. (a), Hagel, h-Rune; idg. *kagʰlo-?, Sb., Stein, Kiesel, Pokorny 518; L.: Hh 41a
heila 3, heil-a, *hagila?, afries., sw. M. (n): nhd. Kopf; ne. head (N.); Q.: E, H; E.: s. germ. *hawila, Sb., Kopf; W.: nfries. holle?; W.: nnordfries. hel?; L.: Hh 41a, Rh 804b?
heind, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
heinde, heind-e, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
heine 1 und häufiger, hei-ne, afries., Sb. Pl.: nhd. Hausgenossenschaft, Dienstvolk; ne. servants; Hw.: s. hein-esn-a; Hw.: s. hiō-na; E.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Hh 41a
heinesna, hei-n-esn-a, afries., sw. M. (n): nhd. Dienstbotenlohn; ne. servant’s pay (N.); E.: s. hei-ne, esn-a; L.: Hh 41a, Hh 159
hêl 27, hil, hê-l, hi-l, afries., Adj.: nhd. heil, unverletzt, unversehrt, ganz; ne. whole (Adj.); Hw.: vgl. got. hails (1), an. heill (2), ae. hāl, as. hêl (2), ahd. heil (1); Q.: H, E, W, S, B, R; E.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; s. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; W.: nfries. hel, Adj., heil, unverletzt; W.: saterl. hel, Adj., heil, unverletzt; W.: nnordfries. hiel, Adj., heil, unverletzt; L.: Hh 41 Rh 803b
hela* 3, hel-a*, afries., st. V. (4): nhd. „hehlen“, verhehlen; ne. conceal; Vw.: s. bi-, und-, ur-; Hw.: s. heler, un-hel-a-nde, un-for-hel-en; vgl. ae. helan, anfrk. *helan, as. helan, ahd. helan*; Q.: E, W; E.: germ. *helan, st. V., hehlen, verbergen, verstecken; idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; W.: saterl. hela, V., hehlen, verhehlen; L.: Hh 41b, Rh 804a
hêla* (1) 3, hê-l-a*, afries., sw. V. (1): nhd. heilen (V.) (1), vergüten, für heil erklären; ne. heal, repay; Hw.: vgl. got. hailjan, ae. hǣlan, anfrk. heilen, as. hêlian*, ahd. heilen; Q.: W, AA 16; E.: germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; s. idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; vgl. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; W.: saterl. heila, V., heilen (V.) (1); L.: Hh 41b, Rh 803b
hêla* (2) 1, hêl-a*, afries., Sb.: nhd. Ferse, Hinterzehe am Fuß des Schwans; ne. heel (N.), hind toe of the swan; Vw.: s. -kerf, -si-n-e-kerf; Hw.: vgl. ae. hæll (1); Q.: F; E.: s. germ. *hanhila-, *hanhilaz, st. M. (a), Ferse, Hechse; vgl. idg. *kenk- (3), Sb., Ferse?, Kniekehle?, Pokorny 566; W.: nnordfries. hael, häile, hägel; L.: Hh 41a, Rh 804a
hêlakerf 1 und häufiger, hêl-a-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Fersenzerschneidung, Zerschneidung der Ferse; ne. cutting (N.) of the heel; E.: s. hêl-a* (2), kerf; L.: Hh 159
*helande, *hel-a-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. hel-a; L.: Hh 118b
held 2, hel-d, afries., N.: nhd. Behälter, Behältnis; ne. container; Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. hield (1); Q.: R, H; E.: s. hal-d-a; L.: Hh 41b, Hh 159, Rh 804a?
*helda, *hel-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *hal-d-a (2)
helde (1) 29, hel-d-e, afries., F.: nhd. Huld; ne. favour (N.); Hw.: vgl. an. hylli, ae. hyldu, as. huldi, ahd. huldī; Q.: R, W, AA 3, AA 187; E.: germ. *hulþī-, *hulþīn, sw. F. (n), Huld, Wohlwollen, Gnade; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; W.: nfries. hilde; L.: Hh 41b, Rh 804a, AA 3, AA 187
helde (2) 21, hel-d-e, afries., F.: nhd. Verschluss, Gewahrsam, Versteck, Fessel (F.) (1); ne. lock (N.), hiding-place, fetter (N.); ÜG.: lat. (dēpōnere) L 17; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnd. helde; Q.: R, H, B, W, S, E; E.: s. hal-d-a (1); W.: nnordfries. hield, hild; L.: Hh 41b, Rh 804a
helde (3) 7, hel-d-e, afries., F.: nhd. Neigung, Böschung, Deichböschung; ne. slope (N.), dike-bank; Hw.: s. *hal-d (1); vgl. got. *halþei, ae. hielde (1); E.: s. *hal-d (1), *hal-d-a (2); L.: Hh 140a
*heldich, *hel-d-ich, afries., Adj.: Hw.: s. *hel-d-ic-hê-d; E.: s. hel-d-e (1), *-ich
*heldichêd, *hel-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Huld, Güte; ne. favour (N.); Vw.: s. un-; E.: s. *hel-d-ich, *hê-d; L.: AA 187
*helen, *hel-en, afries., Adj.: Vw.: s. *for-, un-for-; E.: s. hel-a; L.: Hh 118a
*hêlene, *hê-l-ene, afries., F.: nhd. Heilung (F.) (1); ne. healing (N.); Vw.: s. hand-; E.: s. hê-l-a; L.: Hh 41b, AA 16
heler 1, hel-er, afries., st. M. (ja): nhd. Hehler; ne. receiver of stolen goods; Hw.: s. hel-a; E.: s. hel-a; L.: Hh 41b, Rh 804b
helfte, hel-f-te, afries., M.: Vw.: s. hal-f-te
helgdōm, he-l-g-dō-m, afries., st. N. (a): Vw.: s. hê-l-ich-dō-m
helgenamann 14, helgenamonn, he-l-g-en-a-man-n, hel-g-en-a-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Kirchengutsverwalter, Kirchenvogt; ne. church warden; Hw.: s. hê-l-ich; Q.: B, E; E.: s. hê-l-ich, man-n; L.: Hh 41b, Hh 140a, Rh 805a
helgenamonn, he-l-g-en-a-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. he-l-g-en-a-man-n
*hêli, *hêl-i, afries., Sb.: Vw.: s. -brêd-e; Hw.: vgl. an. heili (2); E.: germ. *hailjō-, *hailjōn, *hailja-, *hailjan, sw. M. (n), Gehirn, Hirn
hêlia 1 und häufiger, hê-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heilen (V.) (1), für unverletzt erklären; ne. heal, declare to be whole; Q.: W; E.: germ. *hailōn, sw. V., heilen (V.) (1), retten; germ. *hailēn, *hailǣn, sw. V., heilen (V.) (1); s. idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; vgl. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; L.: Hh 41b, Rh 803b
hêlibrêde 8, hêl-i-brê-d-e, afries., F.: nhd. Hirnblatt, Hirnhaut; ne. meninges (Pl.); Hw.: vgl. mnd. helenbrede; Q.: R, E, H, S, F; E.: s. hêl-i, brê-d-e; L.: Hh 41b, Rh 804b
hêlicdōm 2, helgdōm, hê-l-ic-dō-m, he-l-g-dō-m, afries., st. N. (a): nhd. Heiligtum, Reliquie; ne. sanctuary, relic; Hw.: vgl. ae. hāligdōm, anfrk. heiligduom, as. hêlagdōm*, ahd. heilagtuom*, mnd. hillichdôm, mnl. heilichdoem; Q.: GF, AA 224; E.: s. hê-l-ich, dō-m (1); L.: Hh 152a, AA 224
hêlicdrachta 1, hê-l-ic-drach-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Raum um die Kirche in dem die Heiligenbilder getragen wurden; ne. space (N.) around the church where Saint’s images are carried; Q.: R, AA 147; E.: s. hê-l-ich, drach-t-a*; L.: Hh 41b, Rh 805a, AA 147
hêlich 13, hilich, hê-l-ich, hi-l-ich, afries., Adj.: nhd. heilig; ne. holy (Adj.); Hw.: s. hel-gen-a-man-n, hêl-ig-a; vgl. got. hailags*, an. heilagr, ae. hālig, hǣlig (2), anfrk. heilig, as. hêlag, ahd. heilag; Q.: R, S, B, H, E, W; E.: germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; s. idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; vgl. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; W.: nfries. heylig, Adj., heilig; W.: saterl. hillig, Adj., heilig; W.: nnordfries. hallig, hellig, hillig, hoeldig, Adj., heilig; L.: Hh 41b, Rh 804b; R.: he-l-g-a nacht-a, afries., Sb.: nhd. Weihnachten; ne. Christmas; L.: Hh 74b, Hh 167, Rh 940a
hêlichêd 6, hê-l-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Heiligkeit; ne. holiness; Hw.: vgl. ahd. heilagheit*, mnd. hillicheit, mnl. heilichede; Q.: AA 180; E.: s. hê-l-ich, *hê-d; L.: Hh 41b, Rh 805a, AA 180
hêliga 58, hê-l-ig-a, afries., M. Pl.: nhd. Heilige, Reliquien, Kirche; ne. Saints, relics, church; ÜG.: lat. (sānctus) K 11, KE, W 5; Hw.: s. hê-l-ich; Q.: F, W, R, B, E, S, H, K 11, KE, W 5; E.: germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; s. idg. *kailo-, *kailu-, Adj., heil, unversehrt, Pokorny 520; vgl. idg. *kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, Adj., Adv., allein, Pokorny 519; L.: Hh 41b, Rh 805a
hêligia 1 und häufiger, hê-l-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. heiligen; ne. sanctify; Hw.: vgl. an. helga, ae. hālgian, as. hêlagon*, ahd. heilagōn*; E.: s. hê-l-ig-a; L.: Hh 41b
helisk* 1, helsk, hillisk, hel-isk*, hel-sk, hil-l-isk, afries., Adj.: nhd. höllisch; ne. hellish; Hw.: s. hel-l-e; vgl. ae. hėllic; Q.: W; E.: s. hel-l-e, *-isk; W.: nfries. helsch, Adj., höllisch; L.: Hh 42a, Rh 814a
hella 1 und häufiger, hel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. hüllen; ne. wrap (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. huljan, an. hylja (1), ae. hyllan, as. *hullian?, ahd. hullen*; E.: germ. *huljan, sw. V., hüllen, verhüllen; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 41b, Rh 805b
helle 23, hille, hel-l-e, hil-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hölle; ne. hell; Hw.: s. hel-isk*; vgl. got. halja, an. hel, ae. hėll, anfrk. hella, as. hėllia*, hėl*, ahd. hella; Q.: E, H, W, R, Jur; E.: germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; W.: nfries. helle; W.: saterl. hille; W.: nnordfries. hille, helle, hel; L.: Hh 41b, Rh 814a
hellia 1 und häufiger, hel-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. veranlassen; ne. make (V.) someone do something; Vw.: s. bi-; Hw.: s. hal-ia; E.: s. hal-ia; L.: Hh 41b, Hh 160; Son.: jüngere Form von hal-ia
helm 3, hel-m, afries., st. M. (a): nhd. Helm (M.) (1); ne. helmet; Hw.: vgl. got. hilms*, an. hjalmr (1), ae. helm, as. helm, ahd. helm; Q.: R, E, H; E.: germ. *helma-, *helmaz, st. M. (a), Helm (M.) (1); s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 41b, Rh 805b
helpa 40 und häufiger, hel-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen zu; ne. help (V.); ÜG.: lat. adiuvāre Pfs (27, 7), cōnsulere L 2, dēfendere L 9, servāre L 2; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. got. hilpan, an. hjalpa, ae. helpan, anfrk. helpan, as. helpan, ahd. helfan; Q.: S, R, B, W, H, E, Pfs (27, 7), L 2, L 9; E.: germ. *helpan, st. V., helfen; idg. *k̑elb-, *kelp-, V., helfen?, Pokorny 554?; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; W.: nfries. holpen, holpjen, helpen, V., helfen; W.: saterl. helpa, V., helfen; L.: Hh 41b, Rh 805b; R.: hel-p-a-nde lam-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Verstümmelung wobei das Glied nicht unbrauchbar geworden ist; ne. mutilation without destruction of mobility; Q.: R
helpdolch 3, hel-p-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Heilwunde, Heilung fördernde Wunde, Abszess; ne. wound (N.) supporting the healing; Q.: F; E.: s. hel-p-a, dolch; L.: Hh 42a, Rh 806a
helpe*, hel-p-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Hilfe; ne. help (N.); Vw.: s. ho-f-, nê-d-, skath-e-, -lâ-s; Hw.: vgl. an. hjǫlp, ae. helpe, as. helpa, ahd. helfa; Q.: S, R, W, E, H; E.: germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; s. idg. *k̑elb-, *kelp-, V., helfen?, Pokorny 554; vgl. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; W.: nfries. holpe; L.: Hh 42a, Rh 806a
helpelâs 1, hel-p-e-lâ-s, afries., Adj.: nhd. hilflos; ne. helpless; Hw.: vgl. anfrk. hulpilōs, ahd. helfalōs*; Q.: S; E.: s. hel-p-e*, *-lâ-s; W.: nfries. holpleaz, Adj., hilflos; L.: Hh 42a, Rh 806a
helpere* 3, hel-p-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Helfer; ne. helper; ÜG.: lat. adiūtor Pfs (27, 7); Q.: R, Pfs (27, 7); E.: s. hel-p-a; L.: Hh 42a, Rh 806a
*helplik, *hel-p-lik, afries., Adj.: nhd. nützlich; ne. helpful; Vw.: s. bi-; Hw.: s. hel-p-lik-hê-d*; E.: s. hel-p-a, -lik (3)
helplikhêd*, hel-p-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Hilfe, Hilfsmittel; ne. help (N.), means (Pl.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnl. helplijheit; E.: s. *hel-p-lik, *hê-d; L.: AA 181
helpwunde 1, hel-p-wu-n-d-e, afries., st. F. (ō): nhd. Heilwunde, Heilung fördernde Wunde, Abszess; ne. wound (N.) supporting the healing; Q.: E; E.: s. hel-p-a, wu-n-d-e; L.: Hh 42a, Rh 806a
*helse, *hel-s-e, afries., F.: Vw.: s. frī-; E.: s. hal-s; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 2
hêlsine 1 und häufiger, hêl-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Fersensehne; ne. heel-sinew; Vw.: s. -kerf; E.: s. *hêl (3), si-n-e; L.: Hh 159
hêlsinekerf 2, hêl-si-n-e-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Fersensehnenzerschneidung; ne. cutting (N.) of the heel-sinew; Q.: W, S; E.: s. *hêl (3), si-n-e, kerf; L.: Hh 41a, Rh 806a, Hh 159
helsk, hel-sk, afries., Adj.: Vw.: s. hel-isk*
*helte, *hel-t-e, afries., F.: nhd. Lahmheit; ne. lameness; Vw.: s. stru-mp-; Hw.: s. hal-t (1); vgl. an. helti, as. *hėlti?, ahd. *halzī?; E.: germ. *haltī-, *haltīn, sw. F. (n), Lahmheit; s. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; L.: Hh 42a, Rh 806a, AA 4
hem, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hêm, hê-m, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. hâ-m*
*hêmed, *hê-m-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *hâ-m-ed
hêmelik, hê-m-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. hâ-m-e-lik
hemelinge, hem-el-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ham-el-inge
hêmesliōde, hê-m-es-liōd-e, afries., M. (Pl.): Vw.: s. hâ-m-es-liōd-e
hêmesliōdewei, hê-m-es-liōd-e-wei, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-es-liōd-e-wei
hemethe, hem-eth-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. ham-eth-e
hemethoga, hem-e-th-og-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ham-e-th-og-a
hemilinge, hem-il-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ham-el-inge
heming, hem-ing, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hem-m-inge
*hêmisk, *hê-m-isk, afries., Adj.: Vw.: s. *hâ-m-isk
hêmkâse*, hê-m-kâs-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-kâs-e
hemm, hem-m, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hemma, hem-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ham-m-a*
hêmmerikedêl, hê-m-merik-e-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-merk-e-dê-l
hêmmerke, hê-m-merk-e, afries., F.: Vw.: s. hâ-m-merk-e
hemminge, heming, hem-m-inge, hem-ing, afries., st. F. (ō): nhd. Lederzeug; ne. leather things; Hw.: vgl. ae. hėmming; E.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; L.: Hh 39a, Hh 42a, Hh 159
hemminge, hem-m-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ham-m-inge
hêmsēke, hê-m-sēk-e, afries., F.: Vw.: s. hâ-msēk-e
hêmsēkene, hê-m-sēk-ene, afries., F.: Vw.: s. hâ-m-sēk-ene
hêmsēkinge, hê-m-sēk-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-sēk-inge
hêmsted, hê-m-ste-d, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-ste-d-e
hêmstede, hê-m-ste-d-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hâ-m-ste-d-e
hêmwei, hê-m-wei, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ-m-wei
hen tō*, afries., Präp.: Vw.: s. hen-t
hêna* 5, hê-n-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verwunden, verletzen, misshandeln; ne. hurt (V.), torment; Hw.: s. hâ-n-a; vgl. got. haunjan, ae. híenan, as. *hōnian?, ahd. hōnen*; Q.: E, AA 129; E.: germ. *haunjan, sw. V., erniedrigen, demütigen; s. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; W.: nfries. huynjen; L.: Hh 42a, Rh 807a, AA 129
hênd, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
henda, hend-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. hand-a
hende 4, hend-e, afries., st. F. (ō): nhd. Haft, Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: s. hand, hend; vgl. got. hauniþa*, ae. híenþu, anfrk. hōnitha, as. hônitha, hônithia, hônda*, ahd. hōnida; Q.: H, E, AA 6; E.: s. hand-a; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807a, AA 6
hênde (1), hê-n-de, afries., st. F. (ō): nhd. Verletzung, Schaden, Klage; ne. injury, dammage (N.); Hw.: s. hâ-n-ithe*; Q.: E, AA 129; E.: germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; vgl. idg. *kau-, V., erniedrigen, demütigen, Pokorny 535; L.: Hh 42a, HH 160, Rh 797a, AA 129
hênde* (2) 1, heinde, hinde (2), hênd-e*, hênd, heind, heind-e, hind, hind-e (2), afries., Adj.?: nhd. nahe; ne. near (Adj.); Hw.: s. hand; Q.: Jur; E.: s. hand; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807a
hendēdich 1 und häufiger, hen-dē-d-ich, afries., Adj.: nhd. vermögend; ne. wealthy; E.: ?; s. afries. *dē-d-ich; L.: Hh 42a
hendene 1, hend-ene, afries., F.: nhd. Haft, Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: s. hend-e; Q.: A, AA 15; E.: s. hend-e; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807a, AA 15
*hendich, *hend-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. hend-e, *-ich
hendichêd 1 und häufiger, hend-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hinterlist; ne. craftiness; Vw.: s. bi-*; E.: s. *hend-ich, *hê-d; L.: Hh 42a, Hh 160, Hh 185
*hendigia, *hend-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-*; E.: s. *hend-ich
hengenze, heng-enze, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hins-inge*
hengnisse, heng-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. hang-nisse
hengst 10, hangst, hanxt, he-n-g-st, ha-n-g-st, ha-n-xt, afries., st. M. (a): nhd. Pferd; ne. horse (N.); Hw.: vgl. an. hestr, ae. hėngest, as. *hėngist?, ahd. hengist; Q.: E, W; E.: germ. *hangista-, *hangistaz, st. M. (a), Pferd, Hengst; s. idg. *k̑āk- (1), *k̑ək-, *k̑āik-, *k̑īk-, V., springen, sprudeln, sich tummeln, Pokorny 522; W.: nfries. hynst, M., Hengst; W.: saterl. hangst, M., Hengst; W.: nnordfries. hingst, M., Hengst; L.: Hh 42a, Rh 807a
henne, hen-n-e, afries., F.: Vw.: s. han-n-e
hensinge, hens-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hins-inge*
hent 3, he-n-t, hen tō*, afries., Präp.: nhd. bis; ne. until (Präp.); Q.: Schw; E.: germ. *hina, Adv., von hier; germ. *te, Präf., zu, zer-; germ. *ta, Präp., zu; vgl. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; idg. *dō-, Adv., herzu, Pokorny 181; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; L.: Hh 42a, Rh 807b
henzebên 1, henz-e-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. „Hängebein“, Schlüsselbein?, oberer Armknochen; ne. collar-bone?, bone of the upper arm; Q.: B; E.: s. hang-ia, bê-n; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807b
henzesine 1, henz-e-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hängesehne“, Achselsehne; ne. shoulder sinew; Q.: B; E.: s. hang-ia, si-n-e; L.: Hh 42a, Hh 160, Rh 807b
henzia 1, henz-ia, afries., sw. V. (2): nhd. gutheißen, genehmigen; ne. agree with; Q.: AA 97; E.: s. hang-nisse; L.: Hh 42b, AA 97
henzich, henz-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hanz-och
her 1, afries., Sb.: nhd. Flachs; Hw.: vgl. hēr (1); Q.: W; E.: germ. *harwa-, *harwaz, st. M. (a), Flachs; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 42b, Rh 808a
hēr (1) 28, afries., st. N. (a): nhd. Haar (N.); ne. hair (N.); Vw.: s. -breu-d, -es-ham-el-inge, -skrē-d, -skrē-d-ene; Hw.: vgl. an. hār (2), ae. hǣr, as. hār*, ahd. hār (1); Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *hēra-, *hēram, *hǣra-, *hǣram, st. N. (a), Haar (N.); s. idg. *k̑ers- (1), *k̑er-, Sb., V., Borste, starren, rauh sein (V.), Pokorny 583?; W.: nfries. hier; W.: saterl. her; W.: nnordfries. her; L.: Hh 42b, Hh 160, Rh 807b
*hēr (2), *hē-r, afries., Sb.: nhd. Gehör; ne. hearing (N.); Vw.: s. *bi-, tō-bi-; Hw.: s. un-hē-r-nisse; E.: s. hê-r-a (2); L.: Hh 42b, Rh 808a
hêra (1) 50 und häufiger, hê-r-a, afries., sw. M. (n): nhd. Herr, Schwiegervater; ne. master (M.), father-in-law; ÜG.: lat. dominus K 8, KE, W 5, L 10, L 20; Vw.: s. ā-, būr-g-, ê-, frī-*, hū-s-, lan-d-, lan-d-es-, sin-, s-lo-t-, ze-r-k-; Hw.: s. junk-er, hêr-skip-i; vgl. an. harri, herri, ae. hearra, anfrk. herro, as. hêrro, ahd. hēriro*, hērro; Q.: B, R, H, W, S, E, Jur, K 8, KE, W 5, L 10, L 20, AA 210; I.: Lbd. lat. senior; E.: s. germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; s. idg. *k̑ei- (2), Adj., grau, dunkel, Pokorny 540; W.: nfries. heare, heere, M., Herr; W.: nnordfries. hiere, hier, her, M., Herr; L.: Hh 42b, Rh 808b, AA 210
hêra (2) 40 und häufiger, hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. hören, gehören; ne. hear, belong to; Vw.: s. bi-*, for-, on-, tō-, tō-bi-, ur-; Hw.: s. hâ-r-sum, un-hê-r-d; vgl. got. hausjan, an. heyra, ae. híeran, anfrk. *hōren, as. hôrian, ahd. hōren; Q.: F, W, S, B, H, R, E, Jur; E.: germ. *hauzjan, sw. V., hören; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), *skeu- (4), V., wahrnehmen, Pokorny 587; W.: nfries. hearren, V., hören; W.: saterl. hera, V., hören; L.: Hh 42b, Rh 808a
hêra (3) 4, hêr-a, afries., sw. V. (1): nhd. heuern, pachten, mieten; ne. hire (V.), rent (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. hȳran, as. *hūrian; Q.: E, W, S, AA 60; E.: germ. *hūrjan, sw. V., heuern, mieten; L.: Hh 42b, Hh 160, Rh 808b
herabann, her-a-ba-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ba-n-n
herabonn, her-a-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ba-n-n
herbergemann, her-ber-g-e-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ber-g-e-man-n
herbergemonn, her-ber-g-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ber-g-e-man-n
hērbreid, hēr-brei-d, afries., Sb.: Vw.: s. hēr-breu-d
hērbreud 2, hērbreid, hēr-breu-d, hēr-brei-d, afries., Sb.: nhd. Ziehen am Haar; ne. pulling (N.) one’s hair; Q.: E; E.: s. hēr (1), breu-d; L.: Hh 42b, Rh 809b
herd 2, her-d, afries., Adj.: nhd. hart; ne. hard; Vw.: s. ov-er-, ūr-, -ble-d; Hw.: vgl. got. hardus, an. harðr, ae. heard, anfrk. hard, as. hard (2), ahd. hart (1); Q.: W; E.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; idg. *kart-, Adj., hart, Pokorny 531; s. idg. *kar- (3), Adj., hart, Pokorny 531; W.: nfries. hird, Adj., hart; W.: saterl. hart, Adj., hart; L.: Hh 42b, Rh 810a
*hêrd, *hê-r-d, afries., Adj.: nhd. gehört; ne. heard (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. hê-r-a (2); L.: Hh 149b
herda 1, harda, her-d-a, har-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. erhärten, stärken, bekräftigen, beweisen; ne. harden, prove; ÜG.: lat. subdere K 7; Vw.: s. bi-, tō-; Hw.: s. hir-d-a; vgl. got. *hardjan, an. herða (2), ae. hierdan, heardan, as. hėrdian*, ahd. herten*; Q.: W, K 7; E.: germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; s. idg. *kart-, Adj., hart, Pokorny 531; vgl. idg. *kar- (3), Adj., hart, Pokorny 531; W.: nfries. hirdden, V., härten, erhärten; W.: saterl. herjda, V., härten, erhärten; L.: Hh 42b, Rh 810a
herdafang 2 und häufiger, herdafeng, her-d-a-fa-n-g, her-d-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Fassen an der Schulter, Schulterfassen; ne. catching (N.) by the shoulder; Q.: W, S; E.: s. her-d, fa-n-g; L.: Hh 42b, Rh 810a
herdafeng, her-d-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: her-d-a-fa-n-g
herdbled* 2, hertbled, her-d-ble-d*, her-t-ble-d, afries., st. N. (a): nhd. Schulterblatt; ne. shoulder-blade; Q.: W, S; E.: s. her-d, ble-d; L.: Hh 43b, Hh 160, Rh 817a
herde (1) 1, her-d-e, afries., F.: nhd. Arbeit?; ne. work (N.?); Hw.: s. her-d; vgl. ahd. hartī (1), hertī, mnd. harde; E.: s. her-d; L.: Hh 42b
herde (2), her-d-e, afries., Adj.: nhd. fest, sehr; Hw.: s. her-d; E.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; idg. *kart-, Adj., hart, Pokorny 531; s. idg. *kar- (3), Adj., hart, Pokorny 531; L.: Heidermanns 281
herdelamithe* 1, hirtlemithe, her-d-e-lam-ithe*, hir-t-lem-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Schulterlähmung; ne. paralysis of the shoulder; Q.: R, AA 131; E.: s. her-d, lam-ithe*; L.: Hh 42b, Hh 160, Rh 817b, AA 131
*herdene, hirdene, *her-d-ene, *hir-d-ene, afries., F.: Vw.: s. tō-; E.: s. her-d-a; L.: Hh 149a, AA 26
herdere 2, herd-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Hirt; ne. herdsman; Hw.: vgl. got. haírdeis, an. hirðir (1), ae. hierde, as. hirdi, ahd. hirti; Q.: W, Jur; E.: germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; s. idg. *k̑erdʰo-, Sb., *k̑erdʰā, F., Reihe, Herde, Pokorny 579; W.: nfries. herder, M., Hirte; L.: Hh 42b, Rh 810a
*herdich, *her-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-; E.: s. her-d, *-ich
here 28, hire (2), her-e, hir-e (2), afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Heer, Heerhaufe, Heerhaufen; ne. army; ÜG.: lat. exercitus K 10, W 1, L 12, L 19, AB (97, 2); Vw.: s. nor-th-, -ba-n-n, -bend-e, -ber-g-e, -ber-g-e-man-n, -fan-a, -fer-d, -fol-k, -fre-th-o, -ga-ng, -hor-n, -ked-d-e, -nât, -nât-a, -nê-d, -skel-d, -s-t-râ-m, -strē-t-e*, -tê-k-en, -wei; Hw.: s. her-to-g-a; vgl. got. harjis, an. herr, ae. hėre (1), as. hėri, ahd. heri; Q.: R, E, H, W, K 10, W 1, L 12, L 19, AB (97, 2); E.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; s. idg. *koros, *kori̯os, M., Heer, Krieg, Pokorny 615; W.: nfries. heer; W.: saterl. her; L.: Hh 42b, Rh 815b
hēre 17, hēr-e, afries., st. F. (jō?): nhd. Steuer (F.), Pacht, Pachtgeld; ne. tax (N.), rent (N.); Vw.: s. hū-s-, lan-d-, -bū-r, -ger-s, -man-n; Hw.: s. hēr-wer-e; Q.: E, B, W, S; E.: germ. *hūrjō, st. F. (ō), Heuer; W.: nfries. hiere; W.: saterl. hire; L.: Hh 43a, Rh 810a
hêre (1) 37, hê-r-e, afries., F.: nhd. Gehör; ne. hearing (N.); ÜG.: lat. audītus AB (85, 11); Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. got. hauseins*, an. heyrn; Q.: H, R, F, W, B, S, E, AB (85, 11), AA 6; E.: s. hê-r-a (2); L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 810a, AA 6
*hêre (2), *hê-r-e, afries., Adj.: nhd. gehorsam; ne. obedient; Vw.: s. ov-er-; E.: s. hê-r-a (2); L.: Hh 43a, Rh 810b
herebann 1 und häufiger, herebonn, herabann, herabonn, her-e-ba-n-n, her-e-bo-n-n, her-a-ba-n-n, her-a-bo-n-n, afries., st. M. (a): nhd. Heerbann, Aufgebot; ne. levies (Pl.); E.: s. her-e, ba-n-n; L.: Hh 42b, Hh 160
herebende 12, hiribende, her-e-bend-e, hir-i-bend-e, afries., Sb. Pl.: nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); Hw.: vgl. as. herubėndi*; Q.: R, E, S, W, H; E.: s. her-e, bend-e; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816a
hereberge*, hiriberge, her-e-ber-g-e*, hir-i-ber-g-e, afries., st. F. (ō): nhd. Herberge; ne. inn; Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. got. *haribaírgō, an. herbergi, ae. hėrebeorg, anfrk. heriberga, as. hėriberga*, ahd. heriberga; E.: s. her-e, *ber-g-e; W.: nfries. herberge; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816a
herebergemann 1, herebergemonn, herbergemann, herbergemonn, her-e-ber-g-e-man-n, her-e-ber-g-e-mon-n, her-ber-g-e-man-n, her-ber-g-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Mieter; ne. tenant; E.: s. her-e, *ber-g-e, man-n; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816a
herebergemonn, her-e-ber-g-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ber-g-e-man-n
herebonn, her-e-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ba-n-n
hērebūr 1 und häufiger, hēr-e-bū-r, afries., st. M. (a): nhd. Pächter; ne. tenant, leaseholder; E.: s. hēr-e, bū-r; L.: Hh 43a
herefana 7, herefona, hirifana, hirifona, her-e-fan-a, her-e-fon-a, hir-i-fan-a, hir-i-fon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Heerfahne; ne. military flag (N.); ÜG.: lat. vēxillum W 1; Q.: H, W, E, R, W 1; E.: s. her-e, fan-a; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
hereferd (1) 17, hiriferd (1), her-e-fer-d, hir-i-fer-d (1), afries., st. F. (i): nhd. Heerfahrt; ne. expedition; Hw.: vgl. ahd. herifart*; Q.: H, E, W, R, S; E.: s. her-e, fer-d (1); L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
hereferd (2), her-e-fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o
herefolk* 1, hirifolk, her-e-fol-k*, hir-i-fol-k, afries., st. N. (a): nhd. „Heervolk“, Heerhaufe, Heerhaufen, Armee; ne. army; Hw.: vgl. ae. hėrefolc; Q.: E, R, H; E.: s. her-e, fol-k; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
herefona, her-e-fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. her-e-fan-a
herefrethe*, her-e-fre-th-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o*
herefretho* 9, herefrethe, hereferd (2), hirifretho, hirifrethe, hiriferd* (2), her-e-fre-th-o*, her-e-fre-th-e, her-e-fer-d (2), hir-i-fre-th-o, hir-i-fre-th-e*, hir-i-fer-d* (2), afries., st. M. (u): nhd. Heerfrieden; ne. armistice; Q.: R, E, H, W; E.: s. her-e, fre-th-o; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
heregang 3, heregong, hirigang, hirigong, her-e-ga-ng, her-e-go-ng, hir-i-ga-ng, hir-i-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Heereseinfall; ne. military attack (N.); Hw.: vgl. ae. hėregang; Q.: R, B; E.: s. her-e, ga-ng; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
hēregers? 1 und häufiger, bēregers, hēr-e-ger-s?, bēr-e-ger-s, afries., st. N. (a): nhd. gepachtete Weide, Pachtland; ne. rented pasture (N.); E.: s. hēr-e, ger-s; L.: Hh 7b, Hh 136a, Hh 153
heregong, her-e-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ga-ng
herehorn 1, her-e-hor-n, afries., st. N. (a): nhd. Heerhorn; ne. signal-horn; Hw.: vgl. ahd. herihorn; Q.: W; E.: s. her-e, hor-n (1); L.: Hh 140b, Rh 808a
hereked, her-e-ked, afries., M.: Vw.: s. her-e-ked-d-e
herekedde* 1, her-e-ked-d-e*, her-e-ked, afries., M.: nhd. Heerhaufe, Heerhaufen; ne. army; Q.: W; E.: s. her-e, ked-d-e; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 816b
hēremann 1, hēremonn, hēr-e-man-n, hēr-e-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Pächter; ne. tenant, leaseholder; Q.: Jur; E.: s. hēr-e, man-n; L.: Hh 43a, Rh 810b
hēremonn, hēr-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. hēr-e-man-n
herenât 3, her-e-nât, afries., st. M. (a): nhd. Heergenosse; ne. comrade; Hw.: vgl. her-e-nât-a; Q.: W; E.: s. her-e, nât (1); L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
herenâta 1 und häufiger, her-e-nât-a, afries., sw. M. (n): nhd. Heergenosse; ne. comrade; Hw.: vgl. her-e-nât; Q.: W; E.: s. her-e-nât; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
herenêd 4, her-e-nê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kriegsgefangenschaft; ne. captivity of war; Q.: E, W, H; E.: s. her-e, nê-d; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
hereng 1, afries., st. M. (a): nhd. Hering; ne. herring; Hw.: vgl. as. hering, ahd. hering; E.: germ. *haringa-, *haringaz, *harenga-, *harengaz, st. M. (a), Hering; L.: Hh 43a, Rh 810b
hēreshamelinge 1, hēr-es-ham-el-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Haarverstümmelung; ne. mutilation of the hair; Q.: F, AA 60; E.: s. hēr (1), ham-el-inge; L.: AA 60
hereskeld 2, her-e-skel-d, afries., M.: nhd. „Heerschild“, Heerhaufe, Heerhaufen, Krieg; ne. army, war; Hw.: vgl. lang. hariskild*, mnd. herschild; Q.: W; E.: s. her-e, skel-d (1); L.: Hh 43a, Rh 817a
herestrâm 1, her-e-s-t-râ-m, afries., st. M. (a): nhd. „Heerstrom“, Hauptwasserstraße; ne. mainstream; E.: s. here, s-t-râ-m; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
herestrēte* 1, her-e-strē-t-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Heerstraße; ne. military road; Hw.: vgl. ae- hėrestǣt, ahd. heristrāza; Q.: W; E.: s. her-e, strē-t-e; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
heretêken 1, her-e-tê-k-en, afries., st. N. (a): nhd. Heerzeichen; ne. military badge; Hw.: vgl. ahd. herizeihhan*; Q.: W; E.: s. her-e, tê-k-en; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
herewei 9, hiriwī, her-e-wei, hir-i-wī, afries., st. M. (a): nhd. Heerweg, Heerstraße; ne. military road; Hw.: vgl. ae. hėreweg; Q.: F, W, S; E.: s. her-e, wei (1); L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 817a
hērewere, hēr-e-wer-e, afries., F.: Vw.: s. hēr-wer-e
herfst 1, her-f-st, afries., st. M. (a): nhd. Herbst; ne. autumn; Hw.: vgl. an. haust, ae. hærfest, as. *hėrvist?, ahd. herbist; Q.: Jur; E.: germ. *harbista-, *harbistaz, st. M. (a), Herbst; s. idg. *skerp-, *kerp-, V., schneiden, Pokorny 944; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: nfries. hearst; W.: saterl. herst; W.: nnordfries. harvst; L.: Hh 43a, Rh 810b
herhamer 1 und häufiger, her-ha-mer, afries., st. M. (a): nhd. Heerhammer, Streithammer; ne. battle-hammer; Q.: GF; E.: s. her-e, ha-mer*; L.: Hh 152a
*heria, *her-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-; E.: s. her-e; L.: Hh 140b
hêrich 20, hêroch, hê-r-ich, hê-r-och, afries., Adj.: nhd. hörig, gehorsam, der Pflicht nachkommend; ne. be in bondage, obedient; Vw.: s. ov-er-, un-; Hw.: vgl. mnd. horich; Q.: R, B, W, S, E, H, AA 112; E.: s. hê-r, *-ich; L.: Hh 43a, Rh 811b, AA 112; R.: henz-ich end-e hê-r-ich, afries., Adj.: nhd. in gutem Stand; L.: Hh 140a
hêrichêd, hê-r-ic-hê-d, afries., F.: Vw.: s. ov-er-; E.: s. hê-r-ich, *hê-d; L.: AA 195
hêrichnisse 1, hê-r-ich-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gehorsam; ne. obedience; Vw.: s. ov-er-; Q.: AA 112 (1488); E.: s. hê-r-ich, *-nisse; L.: AA 112
heringe 1, her-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Heerzug, Streifzug, Verheerung; ne. devastation, expedition; Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. ae. hėrgung, ahd. heriunga*; Q.: AA 60; E.: s. her-e, *-inge; L.: Hh 43a, Hh 140h, Hh 160, Hh 185, AA 60
hēringe 1, hēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Pachtung, Mietung; ne. tenure; Vw.: s. for-; Hw.: vgl. ae. *hȳrung, mnd. hüringe, mnl. huringe; Q.: AA 60; E.: s. hēr-e, *-inge; L.: AA 60
herkia, he-r-k-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ha-r-k-ia
*hêrlik, *hê-r-lik, afries., Adj.: nhd. hehr, würdig; ne. glorious; Hw.: s. hê-r-lik-hê-d; vgl. as. hêrlīk*, ahd. hērlīh*; E.: s. hê-r-a (2), -lik (3)
hêrlikhêd 10, hê-r-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Herrschaftsrecht, herrschaftliche Gewalt; ne. authority; Hw.: s. hê-r-a (2); Hw.: vgl. mnd. hêrlichêit, mnl. heerlijcheit, mhd. hêrlicheit; Q.: AA 182; E.: s. *hê-r-lik, *hê-d; L.: Hh 140b, Hh 185, AA 182
herm 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Harm, Schmerz; ne. harm (N.); Vw.: s. -skê-th*, -sker-e; Hw.: vgl. an. harmr (1), ae. hearm (1), anfrk. harm, as. harm (1), ahd. harm (1); E.: germ. *harma-, *harmaz, st. M. (a), Harm, Schande?, Schmach?, Schmerz?; idg. *k̑ormo-, Sb., Qual, Schmerz, Schmach, Pokorny 615; L.: Hh 43a, Rh 810b
hermskêd, herm-skê-d, afries., M.: Vw.: s. herm-skê-th*
hermskere 1, herm-sker-e, afries., F.: nhd. Kirchenstrafe; ne. church penance; Hw.: vgl. ae. hearmscearu, as. harmskara*, ahd. harmskara*; Q.: W; E.: s. herm, sker-e (2); L.: Hh 43a, Rh 810b
hermskêth* 10, hermskêd, herm-skê-th*, herm-skê-d, afries., F.: nhd. Kirchenstrafe; ne. church penance; Q.: W; E.: s. herm, skê-th; L.: Hh 43a, Hh 160, Rh 810b
herne 32, hirne, her-n-e, hir-n-e, afries., F.: nhd. Ecke, Winkel, Viertel, Sprengel, Unterbezirk, Zahnwurzel, Kante, Stätte, Gegend; ne. corner (N.), borough, root (N.) of a tooth, edge (N.), region; ÜG.: lat. angulus W 4, L 24; Hw.: s. her-n-t-ōth, her-n-t-usk; vgl. an. hyrn-a, ae. hyrne (1); Q.: E, B, R, H, W, W 4, L 24; E.: s. hor-n (1); W.: nfries. herne, horne; W.: nnordfries. heern, hören, hjaarn, jaan; L.: Hh 43b, Rh 811a
herned 1 und häufiger, her-n-ed, afries., Adj.: nhd. eckig; ne. angular; Vw.: s. fiūwer-; Hw.: vgl. an. hyrndr, ae. *hyrne (3); E.: s. her-n-e; L.: Hh 43b, Rh 811b
*hêrnisse, *hê-r-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. „Hören“, Gehorsam; ne. obedience; Hw.: s. ov-er-; vgl. ae. *híernėss; E.: s. hê-r-a (2), *-nisse; L.: Hh 81a, Rh 811b, AA 112
herntōth 1, her-n-t-ōth, afries., st. M. (u?): nhd. Eckzahn; ne. canine tooth; Q.: B; E.: s. her-n-e, t-ōth; L.: Hh 43b, Rh 811b
herntusk 1, her-n-t-usk, afries., st. M. (a): nhd. Eckzahn; ne. canine tooth; Q.: E; E.: s. her-n-e, t-usk; L.: Hh 43b, Rh 811b
hêroch, hê-r-och, afries., Adj.: Vw.: s. hê-r-ich
hers, afries., st. N. (a): Vw.: s. hars
*hersia, *hers-ia, afries., sw. V. (2): nhd. herrschen; Vw.: s. *for-; Hw.: s. *hers-inge; vgl. ahd. hērisōn; E.: germ. *hairisōn, sw. V., Macht haben, vermögen?
*hersinge, *hers-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Herrschen; ne. power (N.); Vw.: s. for-; E.: s. *hers-ia, *-inge; L.: AA 54
hêrskipi 3, hê-r-skip-i, afries., N.: nhd. Gerichtsbarkeit, Amt, Herrschaft, Herr; ne. juridicial power (N.); Hw.: s. hê-r-a (1); vgl. as. hêrskėpi*, ahd. hērskaf*; Q.: R, B, AA 210; E.: germ. *hairaskapi-, *hairaskapiz, st. M. (i), Würde, Ehrenstellung, Herrschaft; germ. *hairaskapi-, *hairaskapiz, st. F. (i), Würde, Ehrenstellung, Herrschaft; Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; s. idg. *k̑ei- (2), Adj., grau, dunkel, Pokorny 540; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 43b, Rh 811b, AA 210
hêrskipīe 20, hê-r-skip-īe, afries., F.: nhd. Herrschaft; ne. reign (N.); Hw.: vgl. mnd. hêrschopîe, mnl. heerschapie; Q.: AA 163, AA 210; E.: s. hê-r-skip-i; L.: AA 163, AA 210
herskomp, hers-kom-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. hars-kam-p
hērskrēd 1, hēr-skrē-d, afries., F.: nhd. Haarabschneiden; ne. hair-cut (N.); Q.: S; E.: s. hēr (1), skrē-d; L.: Hh 42b, Rh 811b, Rh 812a
hērskrēdene 2, hēr-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Haarabschneiden; ne. hair-cut (N.); Q.: W, AA 29; E.: s. hēr (1), skrē-d-ene; L.: Hh 42b, Rh 812a, AA 29
*hersta (1?), *herst-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. tō-; E.: ?; L.: AA 26
hersta (2) 1 und häufiger, herst-a, afries., sw. V. (1): nhd. aufwiegeln; ne. instigate; E.: ?; L.: Hh 43b, Hh 160
*herstene, *herst-ene, afries., F.: Vw.: s. tō-; E.: s. *herst-a (1?); L.: AA 26
herstme 1, herst-me, afries., M.: nhd. Antrieb; ne. impulse; Q.: AA 156; E.: ?; L.: AA 156
hert 1 und häufiger, her-t, afries., st. M. (a): nhd. Hirsch; Hw.: vgl. an. hjǫrtr, ae. heorot, anfrk. hirot, as. *hirut?, ahd. hiruz; E.: germ. *heruta-, *herutaz, st. M. (a), Hirsch; s. idg. *k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; L.: Hh 43b
*herta, *hert-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-; E.: s. hert-e; L.: Hh 140b
hertbled, her-t-ble-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. her-d-ble-d*
herte 17, hirte, hert-e, hirt-e, afries., F.: nhd. Herz; ne. heart (N.); ÜG.: lat. praecordium AB (96, 31), cor Pfs (27, 3); Vw.: s. -ham-a; Hw.: s. *barm-hert-ich; vgl. got. *haírtei, an. hjarta, ae. heorte, as. herta, ahd. herza; Q.: R, E, F, H, W, S, Jur, Schw, AB (96, 21), Pfs (27, 3); E.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (a), Herz; idg. *k̑ered-, *k̑erd-, *k̑ērd-, *k̑r̥d-, *k̑red-, N., Herz, Pokorny 579; E.: nfries. herte; L.: Hh 43b, Rh 817a
hertehama 1, hertehoma, hert-e-ham-a, hert-e-hom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Herzbeutel; ne. pericardium; Q.: Lex Frisionum, R; E.: s. hert-e, *ham-a; L.: Hh 43b, Rh 817b
hertehoma, hert-e-hom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. hert-e-ham-a
*hertich?, *hert-ich?, afries., Adj.: Vw.: s. barm-; E.: s. hert-e, *-ich
*hertichêd, *hert-ic-hê-d, afries., F.: Vw.: s. barm-; E.: s. hert-e, *hê-d
hertoga 5, her-to-g-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Heerführer“, eerführerHHerzog; ne. duke; Hw.: s. her-e; vgl. got. *harjatuga, an. hertogi, ae. hėretoga, as. hėritogo, ahd. herizogo; Q.: R, S, H; I.: Lw. got. *harjatuga, Lüs. gr. stratelates; E.: s. got. *harjatuga, M., Heerführer; germ. *harjatugō-, *harjatugōn, *harjatuga-, *harjatugan, sw. M. (n), Heerführer; s. idg. *koros, *kori̯os, M., Heer, Krieg, Pokorny 615; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: Hh 43b, Rh 812a
herth 3, her-th, afries., st. M. (a): nhd. Herd; ne. hearth; Vw.: s. -ste-d-e; Hw.: vgl. ae. heorþ (1), as. herth*, ahd. herd*; Q.: B, E, Jur; E.: germ. *herþa-, *herþaz, st. M. (a), Herd, Feuerstätte; s. idg. *kerə-, *ker- (3), V., brennen, glühen, heizen, Pokorny 571; W.: nfries. hird; W.: s. saterl. herde, heet; L.: Hh 43b, Rh 817b
herthstede 14, her-th-ste-d-e, afries., M., st. F. (ō): nhd. Herdstätte; ne. hearth-stead; ÜG.: lat. (Lār) L 4; Hw.: vgl. ahd. herdstat; Q.: H, W, R, E, B, L 4; E.: s. her-th, ste-d-e; L.: Hh 43b, Rh 817b
hērwere 7, hērewere, hēr-wer-e, hēr-e-wer-e, afries., F.: nhd. Pachtbesitz; ne. tenure; Q.: AA 8; E.: s. hēr-e, wer-e (2); L.: Hh 43a, AA 8
hêt 12, hê-t, afries., Adj.: nhd. heiß; ne. hot (Adj.); ÜG.: lat. fervidus L 2; Hw.: vgl. an. heitr, ae. hāt (3), as. hêt (2), ahd. heiz (1); Q.: H, E, R, F, W, L 2; E.: germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; idg. *kā̆it-, Sb., Adj., Hitze, heiß, Pokorny 519; s. idg. *kā̆i- (3), *kī̆-, Sb., Hitze, Pokorny 519; W.: nfries. hiet, Adj., heiß; L.: Hh 43b, Rh 812a
*hêta (1), *hê-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. skel-t-ā; E.: germ. *haitō-, *haitōn, *haita-, *haitan, sw. M. (n), Heißer, Gebieter; s. idg. *kēid-?, V., bewegen, befehlen, heißen, Pokorny 538; vgl. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; L.: Hh 43b, Rh 812b
hêta (2) 48, hê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. heißen, nennen, befehlen; ne. call (V.), be called, order (V.); ÜG.: lat. dīcere K 2; Vw.: s. und-; Hw.: vgl. got. haitan, heita (1), ae. hātan, anfrk. hētan*, as. hêtan, ahd. heizan*; Q.: H, W, R, E, Jur, K 2; E.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; idg. *kēid-?, V., bewegen, befehlen, heißen, Pokorny 538; s. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; W.: nfries. hietten, V., heißen; W.: saterl. heta, V., heißen; W.: nnordfries. hiete, V., heißen; L.: Hh 43b, Rh 812a
hête 23, hê-t-e, afries., F.: nhd. Hitze; ne. heat (N.); ÜG.: lat. calor AB (84, 7), (candēre) L 10; Hw.: vgl. an. hita, ae. hǣtu, as. *hêt (1?), ahd. heizī, mnl. hete; Q.: R, E, W, S, H, AB (84, 7), L 10, AA 3; E.: germ. *haitī-, *haitīn, sw. F. (n), Hitze; s. idg. *kā̆it-, Sb., Adj., Hitze, heiß, Pokorny 519; vgl. idg. *kā̆i- (3), *kī̆-, Sb., Hitze, Pokorny 519; W.: nfries. hiette; W.: saterl. hatte; W.: nnordfries. hiet; L.: Hh 43b, Rh 812b, AA 3
hêtene 1, hê-t-ene, afries., F.: nhd. Herausforderung, Kampf; ne. challenge (N.); Vw.: s. lūk-; Q.: W, AA 15; E.: s. hê-t-a (2); L.: Hh 43b, Rh 812b, AA 15
*hêtenisse, *hê-t-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. und-; E.: s. hê-t-a (2); L.: AA 120
*hêtinge, *hê-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verheißung; ne. promise (N.); Vw.: s. nê-d-und-, und-; E.: s. hê-t-a (2); L.: Hh 43b, Rh 813a, AA 76
hêtithe* 2, hêtte, hê-t-ithe*, hê-t-t-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hitze; ne. heat (N.); Hw.: vgl. mnd. hette, mnl. hette; Q.: AA 3; E.: germ. *haitiþō, *haiteþō, st. F. (ō), Hitze; s. idg. *kā̆it-, Sb., Adj., Hitze, heiß, Pokorny 519; vgl. idg. *kā̆i- (3), *kī̆-, Sb., Hitze, Pokorny 519; L.: Hh 43b, AA 3
hêtte, hê-t-t-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hê-t-ithe*
hêthemonn, hêth-e-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. hêth-en-man-n
hêthen 16, hêthin, hêth-en, hêth-in, afries., Adj.: nhd. heidnisch; ne. heathen (Adj.); Vw.: s. -man-n; Hw.: vgl. got. *haiþns, an. heiðinn, ae. hǣþen (1), as. hêthin, ahd. heidan (1); Q.: R, E, H, W, AA 167; I.: Lw. lat. ethnicus; E.: germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; vgl. gr. έθνε (ethne), N. Pl., Völker?; s. idg. *kaito-, Sb., Wald, Wildnis, Pokorny 521?; W.: nfries. heydin, Adj., heidnisch; L.: Hh 43b, Rh 812b, AA 167
hêthena 4, hêth-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Heide (M.); ne. heathen (M.); ÜG.: lat. gentīlis K 10; Q.: W, K 10; I.: Lw. lat. ethnicus; E.: s. hêth-en; L.: Hh 43b, Rh 813a
hêthenmann 1, hêthenmonn, hêth-en-man-n, hêth-en-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Heide (M.); ne. heathen (M.); E.: s. hêth-en, man-n; L.: Hh 43b, Rh 813a
hêthin, hêth-in, afries., Adj.: Vw.: s. hêth-en
heva, hev-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. heb-b-a (2)
heve, hev-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. hav-e
hexehalt 1, hex-e-hal-t, afries., Adj.: nhd. „hechsengelähmt“, in der Kniekehle gelähmt; ne. lame (Adj.) in the hollow of the knee; Q.: H; E.: s. germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; idg. *kok̑sā, F., Hachse, Hüfte, Achsel, Pokorny 611; s. afries. *hal-t (2); L.: Hh 43b, Hh 160, Rh 716b
hexil 1, hex-il, afries., st. M. (a): nhd. Gewand, Mantel; ne. robe (N.), coat (N.); Hw.: vgl. got. hakuls*, an. hǫkull, ae. hacele, as. hakul*, ahd. hahhul*; Q.: H; E.: germ. *hakula-, *hakulaz, st. M. (a), Bocksfell, Mantel; s. idg. *kag̑o-?, Sb., Ziege, Pokorny 517; L.: Hh 44a, Hh 160, Rh 813a
hēxnia, hēx-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hōx-n-ia
hī 447, hē, afries., Pron. (M.): nhd. er; ne. he (Pron.); ÜG.: lat. (sē) K 8, K 17, L 2, L 6; Hw.: s. er, hi-ō, hi-t; vgl. got. hi-*, ae. hē, ae. hē; Q.: F, R, B, W, H, E, S, K 8, K 17, L 2, L 6; E.: germ. *hez, *hiz, Pron., dieser; idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; W.: nfries. hy, er, jae, Pron., er; W.: saterl. hi, hiu, Pron., er; L.: Hh 44a, Rh 813a
*hiara, *hi-ar-a, afries., Pron.: Vw.: s. thē̆-r-; E.: s. hī
hīeng 1 und häufiger, hī-eng, afries., F.: nhd. Ehe; ne. matrimony; Hw.: s. hi-ōn-a, hī-n-inge; E.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Hh 44a, Hh 160
hil, hi-l, afries., Adj.: Vw.: s. hê-l
hilich, hi-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hê-l-ich
hille, hil-l-e, afries., F.: Vw.: s. hel-l-e
hillisk, hil-l-isk, afries., Adj.: Vw.: s. hel-isk*
him, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hîm, hî-m, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. hâ-m*
himel 11, himul, hi-m-el, hi-m-ul, afries., st. M. (a): nhd. Himmel; ne. sky (N.), heaven (N.); ÜG.: lat. caelum KE; Vw.: s. -fer-d, -isk, -ken-ing*, -rīk-e, -skel-d-e; Hw.: vgl. as. himil, ahd. himil; Q.: H, R, E, W, S, KE; I.: Lbd. lat. caelum; E.: germ. *hemila-, *hemilaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; idg. *k̑emel-, Sb., Stein, Himmel, Pokorny 22; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nfries. himel, hymmel; W.: saterl. hemel; W.: nnordfries. hemmel; L.: Hh 44a, Rh 814b
himelferd 1 und häufiger, hi-m-el-fer-d, afries., F.: nhd. Himmelfahrt; ne. Ascension; Hw.: vgl. ahd. himilfart*; I.: Lüs. lat. ascēnsus caelī; E.: s. hi-m-el, fer-d (1); L.: Hh 44a
himelisk 3, hi-m-el-isk, afries., Adj.: nhd. himmlisch; ne. heavenly, celestial; ÜG.: lat. caelestis KE; Hw.: vgl. anfrk. himilisk, as. himilisk*, ahd. himilisk*; Q.: E, W, KE; I.: Lüs. lat. caelestis; E.: s. hi-m-el, *-isk; L.: Hh 44a, Rh 814b
himelkening* 2, himulkining, himelkoning, hi-m-el-ken-ing*, hi-m-ul-kin-ing, hi-m-el-kon-ing, afries., st. M. (a): nhd. Himmelkönig; ne. king of heaven; Hw.: vgl. as. himilkuning*, ahd. himilkuning*; Q.: W; I.: Lüs. lat. rēx caelī; E.: s. hi-m-el, ken-ing; L.: Hh 44a, Hh 160, Rh 814b; Son.: s. auch W 430, 10 wo dafür Ȳdi koningh fan himelrīk“ steht
himelrīke 19, himulrīke, hi-m-el-rīk-e, hi-m-ul-rīk-e, afries., st. N. (ja): nhd. Himmelreich; ne. kingdom of heaven; Hw.: vgl. as. himilrīki, ahd. himilrīhhi; Q.: H, R, E, W; I.: Lüs. lat. rēgnum caelī; E.: s. hi-m-el, rīk-e (2); W.: nfries. hymmelryck; L.: Hh 44a, Rh 814b
himelskeld, hi-m-el-skel-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hi-m-el-skel-d-e
himelskelde 1, humelskelde, hi-m-el-skel-d-e, hi-m-el-skel-d, hu-m-el-skel-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Himmelsschuld, kirchliche Abgabe; ne. church contribution; Q.: W; I.: Lüs. lat. dēbitum caeleste; E.: s. hi-m-el, skel-d-e (1); L.: Hh 44a, Rh 814b
himm, him-m, afries., M.: Vw.: s. ham-m
himul, hi-m-ul, afries., st. M. (a): Vw.: s. hi-m-el
himulkining, hi-m-ul-kin-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. hi-m-el-ken-ing*
himulkoning, hi-m-ul-kon-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. hi-m-el-ken-ing*
himulrīke, hi-m-ul-rīk-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. hi-m-el-rīk-e
himulskelde, hi-m-ul-skel-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. hi-m-el-skel-d-e
hīna, hī-n-a, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. hi-ōn-a
hind, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
hinde (1) 1 und häufiger, hind-e, afries., M.: nhd. Knecht?, Hausgenosse; ne. servant; E.: Etymologie unklar, vielleicht zu germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Hh 44a, Hh 160
hinde (2), hind-e, afries., Adj.?: Vw.: s. hênd-e (2)
hinder 1, hi-n-d-er, afries., Sb.: nhd. Nachteil; ne. disadvantage (N.); Hw.: vgl. an. hindr; E.: s. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; vgl. idg. *ken- (3), V., Sb., sprießen?, anfangen, entspringen, Junges, Pokorny 563; idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; L.: Hh 44a, Rh 814b
hindera 2, hi-n-d-er-a, afries., Adv.: nhd. dahinter, hinter; ne. back (Adj.), hind (Adj.); Hw.: vgl. ae. hinder, ahd. hintar; Q.: W, Schw; E.: germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; s. idg. *ken- (3), V., Sb., sprießen?, anfangen, entspringen, Junges, Pokorny 563; vgl. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; R.: hi-n-d-est-a, afries., Adj. (Superl.): nhd. hinterste; ne. last (Ad.), most behind; L.: Hh 44a, Rh 814b
hinderia* 3, hi-n-d-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. hindern, zurückhalten; ne. hinder (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. un-hi-n-d-r-ed; vgl. an. hindra, ae. hindrian, ahd. hintaren; Q.: W; E.: germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; s. idg. *ken- (3), V., Sb., sprießen?, anfangen, entspringen, Junges, Pokorny 563; vgl. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; W.: nfries. hinderia, V., hindern; L.: Hh 44a, Rh 814b
hinderinge 1, hindringe, hi-n-d-er-inge, hi-n-d-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hinderung, Hindernis; ne. obstacle; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnl. hinderinge; Q.: AA 60 (1421); E.: s. hi-n-d-er-ia, *-inge; L.: AA 60
hinderlik 1, hi-n-d-er-lik, afries., Adj.: nhd. nachteilig; ne. disadvantageous; Q.: Jur; E.: s. hi-n-d-er, -lik (3); L.: Hh 44a, Hh 160, Rh 814b
*hindred, *hi-n-d-r-ed, afries., Adj.: nhd. „gehindert“; ne. hindered; Vw.: s. un-; E.: s. hi-n-d-er-ia; L.: Hh 149
hindringe, hi-n-d-r-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hi-n-d-er-inge
hīnenge, hī-n-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hī-n-inge
hīninge 1, hīnenge, hī-n-inge, hī-n-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Hausgenossenschaft, Hausgemeinschaft, eheliche Verbindung?; ne. household, matrimony?; Hw.: vgl. as. hīwun*, ahd. hīwunga*; Q.: AA 61; E.: s. hi-ōn-a; L.: Hh 160, AA 61
hinsinge* 1 und häufiger, hensinge, hengenze, hins-inge*, hens-inge, heng-enze, afries., st. F. (ō): nhd. Zustimmung; ne. consent (N.); Vw.: s. tō-; E.: s. henz-ia, hang-nisse; L.: AA 97
hinzich, hinz-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hanz-och
hiō, hiū, hi-ō, hi-ū, afries., Pron. (F.): nhd. sie (Pron. F. Sg.); ne. she; E.: s. hī; W.: nfries. so, sy, se, Pron., sie
hiōchdēdich 1, hiōch-dē-d-ich, afries., Adj.: nhd. vermögend; ne. wealthy; Q.: W; E.: ?; s. afries. *dē-d-ich; L.: Hh 44a, Rh 815a
hiōda, hi-ō-da, afries., Adv.: Vw.: s. hi-ū-deg-a*
hiōdendeis 1 und häufiger, hi-ō-den-dei-s, afries., Adv.: nhd. heutigentags, heute; ne. today; Q.: Jur; E.: s. hi-ū-deg-a*, dei; L.: Hh 140b, Rh 818a
hiōdlik, hi-ō-d-lik, afries., Adj.: Vw.: s. hi-ū-de-lik
hiōna 11, hiūna, hīna, hi-ōn-a, hi-ūn-a, hī-n-a, afries., Sb. Pl.: nhd. Ehegatten, Gesinde, Hausgenossen; ne. spouses, servants; Hw.: s. hi-eng, hī-sk-ithe; vgl. got. *heiwa, an. hjōn, ae. hīwan, as. hīwan, aschwed. hion; Q.: R, E, H, S, Jur; E.: germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; W.: nnordfries. hjon; L.: Hh 44a, Rh 815a
hīr 35, hī-r, afries., Adv.: nhd. hier; ne. here (Adv.); Vw.: s. al-l-, -ef-t-er, -fon, -nēi, -on, -tō, -tō-jēn-is, -umbe, -up, -ūr, -wi-th; Hw.: vgl. got. hēr, an. hēr, ae. hēr, as. hēr (1), ahd. hier; Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *hēr, Adv., hier; s. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; W.: nfries. hier, Adv., hier; W.: saterl. hir, Adv., hier; L.: Hh 44b, Rh 815a
hirda 1, hir-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. härten, erhärten, beweisen, stärken, antreiben; ne. harden, prove, promote; Hw.: s. her-d-a; Q.: W; E.: s. her-d; L.: Hh 44b, Rh 810a
*hirdene, *hir-d-ene, afries., F.: Vw.: s. *her-d-ene
hire (1) 135, hiri, hi-r-e, hi-r-i, afries., Poss.-Pron. (3. Pers. Sg. F.): nhd. ihr; ne. her; ÜG.: lat. is K 9, K 10, K 15, Pfs (27, 4), W 2; Hw.: vgl. ae. hire; Q.: B, E, W, H, R, K 9, K 10, K 15, Pfs (27, 4), W 2; E.: s. he; W.: nfries. har, har, Poss.-Pron. (3. Pers. Sg. F.), ihr; W.: saterl. hire, Poss.-Pron. (3. Pers. Sg. F.), ihr; L.: Hh 44b, Rh 815b
hire (2), hir-e, afries., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. her-e
hīre 1 und häufiger, h-ī-r-e, afries., Adv.: nhd. heuer; ne. this year; Hw.: vgl. ahd. hiuri* (1); E.: s. hī, jē-r; L.: Hofmann
hīrefter 5, hī-r-ef-t-er, afries., Adv.: nhd. hiernach; ne. hereafter; Q.: F, H, W, S; E.: s. hī-r, ef-t-er (2); L.: Hh 44b, Rh 815a
hīrfon 1, hī-r-fon, afries., Adv.: nhd. hiervon; ne. from this; Q.: B; E.: s. hī-r, fon; L.: Rh 815b
hiri, hi-r-i, afries., Poss.-Pron. (3. Pers. Sg. F.): Vw.: s. hi-r-e (1)
hiribende, hir-i-bend-e, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. her-e-bend-e
hiriberge, hir-i-ber-g-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. her-e-ber-g-e*
hirifana, hir-i-fan-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. her-e-fan-a
hiriferd (1), hir-i-fer-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. her-e-fer-d (1)
hiriferd* (2), hir-i-fer-d*, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o*
hirifolk, hir-i-fol-k, afries., st. N. (a): Vw.: s. her-e-fol-k*
hirifona, hir-i-fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. her-e-fan-a
hirifrethe*, hir-i-fre-th-e*, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o*
hirifretho, hir-i-fre-th-o, afries., st. M. (u): Vw.: s. her-e-fre-th-o*
hirigang, hir-i-ga-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ga-ng
hirigong, hir-i-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-ga-ng
hiriwī, hir-i-wī, afries., st. M. (a): Vw.: s. her-e-wei
hirne, hir-n-e, afries., F.: Vw.: s. her-n-e
hīrnēi 3, hī-r-nēi, afries., Adv.: nhd. hiernach; ne. hereafter; Q.: Jur; E.: s. hī-r, nēi (2); W.: nfries. hierney, Adv., hiernach; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīron 1, hī-r-on, afries., Adv.: nhd. hieran; ne. to this; Q.: R; E.: s. hī-r, on (1); L.: Hh 44b, Rh 815b
hirte, hirt-e, afries., F.: Vw.: s. hert-e
hirtlemithe, hir-t-lem-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. her-d-e-lam-ithe*
hīrtō 2, hī-r-tō, afries., Adv.: nhd. hierzu; ne. for this; Vw.: s. -jēn-is; Hw.: vgl. as. hērtō*; Q.: H; E.: s. hī-r, tō; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīrtōjēnis 1 und häufiger, hī-r-tō-jēn-is, afries., Adv.: nhd. hiergegen; ne. hereagainst; E.: s. hī-r, tō-jēn-is; L.: Hh 53a
hīrumbe 3, hī-r-umbe, afries., Adv.: nhd. hierum; ne. about this; Q.: E, H, Jur; E.: s. hī-r, umbe; W.: nfries. hierom, Adv., hierum; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīrup 1, hī-r-up, afries., Adv.: nhd. hierauf; ne. hereupon; Q.: Jur; E.: s. hī-r, up; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīrūr 1, hī-r-ūr, afries., Adv.: nhd. hierüber; ne. about this; Q.: H; E.: s. hī-r, ūr; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīrwith 1, hī-r-wi-th, afries., Adv.: nhd. hiergegen; ne. hereagainst; Q.: B; E.: s. hī-r, wi-th; L.: Hh 44b, Rh 815b
hīskithe 1, hī-sk-ith-e, afries., st. N. (a): nhd. Hausgenossenschaft; ne. houshold; Hw.: s. hi-ōn-a; vgl. an. hȳski, ae. hīwisc, anfrk. hīwiski, as. hīwiski*, ahd. hīwiski*; Q.: B; E.: s. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; W.: nnordfries. hiske; L.: Hh 44b, Rh 818a
hit, et (2), hi-t, e-t (2), afries., Pron. (N.): nhd. dieses; ne. it; E.: s. hī; W.: it, et, Pron., dieser
hiū, hi-ū, afries., Pron. (F.): Vw.: s. hiō
hiūde, hi-ū-de, afries., Adv.: Vw.: s. hi-ū-deg-a*
hiūdega* 6, hiōda, hi-ū-deg-a*, hi-ū-de, hi-ō-da, afries., Adv.: nhd. heute; ne. today; Hw.: vgl. ae. híodæg, as. hindag, hiudu, hiudagu*, ahd. hiutu; Q.: H, S, W, Jur; E.: s. hī, dei; L.: Hh 44b, Rh 818a
hiūdelik 1, hiōdlik, hi-ū-de-lik, hi-ō-d-lik, afries., Adj.: nhd. heutig; ne. of today; Hw.: vgl. ahd. hiutlīh*; Q.: W; E.: s. hi-ū-deg-a*, -lik (3); L.: Hh 44b, Rh 818a
hiūna, hi-ūn-a, afries., Sb. Pl.: Vw.: s. hi-ōn-a
hladder* 1, hledder, hlêdere, hlêrde, hla-d-d-er*, hle-d-d-er, hlê-d-ere, hlê-d-er, hlê-r-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Leiter (F.); ne. ladder (N.); Vw.: s. bran-d-, -ga-ng; Hw.: vgl. ae. hlǣder, ahd. leitar*; Q.: H; E.: germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); s. idg. *k̑leitrā, Sb., Gestell, Gestänge, Pokorny 601; vgl. idg. *k̑lei-, V., neigen, lehnen (V.) (1), Pokorny 600; W.: saterl. ladere; W.: nnordfries. ladder; L.: Hh 44b, Hh 160, Rh 818a
hladdergang 1, hleddergong, hla-d-d-er-ga-ng, hle-d-d-er-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. „Leitergang“, Raum zum Anlegen der Leiter; ne. place (N.) to set up a ladder; Q.: E; E.: s. hla-d-d-er, ga-ng; L.: Hh 44b, Rh 818a
hlakkia 1, hla-k-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lachen; ne. laugh (N.); Hw.: vgl. an. hlakka, as. hlahhian*, ahd. lahhēn; Q.: W; E.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; idg. *klek-, V., schreien, klingen, Pokorny 599; s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlā-, *klā-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: nfries. laeckjen, V., lachen; W.: saterl. lachia, V., lachen; L.: Hh 44b, Rh 818a
hlâpa 22, hlâp-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. laufen, gehen, rinnen, treten; ne. run (V.), go (V.), step (V.); Vw.: s. gad-er-, tō-, up-; Hw.: vgl. got. *hlaupan, an. hlaupa, ae. hléapan, anfrk. loupan, as. *hlôpan?, ahd. loufan; Q.: E, H, F, R, W, S; E.: germ. *hlaupan, st. V., laufen; idg. *ku̯elp- (1), *ku̯elb-, *ku̯l̥p-, *ku̯l̥b-, *klup-, *klub-, V., stolpern, traben, Pokorny 630?; W.: nfries. ljeappen, V., laufen; W.: saterl. lopa, V., laufen; L.: Hh 44b, Rh 818a
hleda, hle-d-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. hle-th-a*
hlēda* 1, hlē-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. läuten; ne. ring (V.); Vw.: s. bi-, ur-; Hw.: s. ur-hle-t-t, hlū-d; vgl. ae. hlȳdan, plattd. lüden; Q.: W, E?; E.: germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; s. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; W.: nfries. lieden, V., läuten; W.: saterl. leda, V., läuten; L.: Hh 44b, Hh 160, Rh 819a
hledder, hle-d-d-er, afries., st. F. (i): Vw.: s. hla-d-d-er*
hleddergong, hle-d-d-er-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. hla-d-d-er-ga-ng
hlêder, hlê-d-er, afries., st. F. (i): Vw.: s. hla-d-d-er*
hlêdere, hlê-d-ere, afries., st. F. (i): Vw.: s. hla-d-d-er*
hlêf 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Brot; ne. bread; Hw.: vgl. got. hlaifs*, an. hleifr, ae. hlāf, ahd. leib (1); E.: germ. *hlaiba-, *hlaibaz, st. M. (a), Laib, Brotlaib, Fladen, Brot; L.: Hh 44b
hlem, hle-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. hle-m-m
hlemm 1, hle-m-m, hle-m, afries., st. M. (a): nhd. Schlag; ne. blow (N.); Vw.: s. biā-r-; Hw.: vgl. got. hlamma, an. hlemmr, ae. hlėmm; Q.: B; E.: germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; s. germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; idg. *kelem-, *klem-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 549; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlā-, *klā-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 45a, Rh 818b
hlenbed, hlen-bed, afries., st. N. (a): Vw.: s. hlen-bed-d*
hlenbedd* 2, hle-n-bed-d*, hlen-bed, afries., st. N. (a): nhd. Krankenbett, Sterbebett; ne. sick-bed, death-bed; Hw.: vgl. ae. hlinbėdd; Q.: E; E.: Etymologie unbekannt; s. afries., bed-d*; L.: Hh 45a, Rh 818b; W.: in E II. 206, 28 steht dafür „cronkbedde“
hlenzene 4, hlenz-ene, afries., F.: nhd. Verkrümmung; ne. curvature; Hw.: vgl. as. hlanka*, ahd. lanka*, mhd. lanke; Q.: B, AA 15; E.: s. germ. *hlenka-, *hlenkaz, Adj., schief, links; vgl. idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; L.: Hh 45a, Rh 818b, AA 15
hlêp 2, afries., st. M. (a): nhd. Lauf; ne. course (N.); Vw.: s. bek-; Hw.: s. sun-d-er-hlêp-is; vgl. an. hlaup, ae. hlíep, anfrk. *loup, ahd. louf*; E.: germ. *hlaupi-, *hlaupiz, st. M. (i), Lauf; germ. *hlaupa-, *hlaupaz, st. M. (a), Lauf; s. idg. *ku̯elp- (1), *ku̯elb-, *ku̯l̥p-, *ku̯l̥b-, *klup-, *klub-, V., stolpern, traben, Pokorny 630?; W.: nfries. ljeap; L.: Hh 45a, Rh 818b
hlêrde, hlê-r-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. hla-d-d-er*
hlest (1) 4, hle-st, afries., st. F. (i): nhd. Last; ne. burden (N.); Vw.: s. ov-er-; Hw.: vgl. an. hlass, ae. hlæst, ahd. last* (1); Q.: Schw; E.: westgerm. *hlasti-, *hlastiz, st. F. (i), Last; idg. *klāsto, Sb., Deckstein, Last, Pokorny 599?; s. idg. *klā-, V., hinlegen, darauflegen, Pokorny 599; oder vgl. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548, Seebold 258; W.: nfries. lest; W.: saterl. last; L.: Hh 45a, Rh 819a
*hlest (2), *hle-st, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. hle-st (1)
hlest (3) 4, hle-st, afries., M.: nhd. Zuhören, Aufmerksamkeit; ne. attention; Vw.: s. un-; Hw.: s. hle-st-e; vgl. an. hlust, ae. hlyst, as. hlust; Q.: W, S; E.: s. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; idg. *k̑lusti-, Sb., Hören, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; L.: Hh 45a, Hh 118b, Hh 160, Rh 818b
*hlesta, *hle-st-a, afries., sw. V. (1): nhd. lasten, belasten; ne. burden (V.); Vw.: s. bi-; E.: s. hle-st (1); L.: Hh 45a, Rh 819a, AA 61
hleste 2, hle-st-e, afries., F.: nhd. Zuhören, Aufmerksamkeit; ne. listening (N.), attention; Hw.: s. hle-st (3); E.: s. hle-st (3); L.: Hh 160, Rh 818b
hlestia 1 und häufiger, hle-st-ia, afries., sw. V. (2): nhd. lauschen, hören; ne. listen (V.); E.: s. hle-st (3); L.: Hh 45a
hlestich* 1, hle-st-ich*, afries., Adj.: nhd. „lästig“, belastend, schwerwiegend, drängend; ne. heavy, urgent; Vw.: s. twī-fel-; Q.: Schw; E.: s. hle-st (1), *-ich; W.: nfries. lestig, Adj., lästig, belastend; L.: Hh 45a, Hh 160, Rh 819a
*hlestigia 1, *hle-st-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. belästigen; ne. trouble (V.); Vw.: s. bi-*; E.: s. hle-st-ich; L.: Hh 45a, Rh 819a
hlestinge 1, hle-st-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beschwerung, Belastung; ne. burden (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnd. lastinge, mnl. lastinge; Q.: AA 61 (1486); E.: s. *hle-st-a, *-inge; L.: AA 61
*hlet, *hle-t, afries., Adj.: Vw.: s. ov-er-; E.: s. germ. *hluda-, *hludaz, *hluþa-, *hluþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; vgl. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; L.: Hh 81a
*hlēt, *hlē-t, afries., Adj.: Vw.: s. *hlē-t-t
*hlētt, *hlē-t-t, *hlē-t, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. hlē-d-a; L.: Hh 45a, Hh 121a
hletha* 1, hleda, hle-th-a*, hle-d-a, afries., st. V. (6): nhd. laden (V.) (1); ne. load (V.); Hw.: vgl. got. *hlaþan, an. hlaða (2), ae. hladan, as. hladan, ahd. ladan*; Q.: Schw; E.: germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); s. idg. *klā-, V., hinlegen, darauflegen, Pokorny 599; vgl. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; W.: nfries. laeden, V., laden (V.) (1); L.: Hh 44b, Pokorny 160, Rh 818a
hlī 2, afries., Sb.: nhd. Schutz; ne. protection; ÜG.: lat. refrīgerium L 2; Hw.: vgl. got. hlija*, ae. hléow (1), as. hleo; Q.: E, W, L 2; E.: s. germ. *hliwa, Sb., Obdach, Schutz; vgl. idg. *k̑lei-, V., neigen, lehnen (V.) (1), Pokorny 600; L.: Hh 45a, Rh 819a
hlīa (1) 1 und häufiger, hlī-a, afries., sw. V. (1): nhd. sich als Decke ausbreiten; ne. spread (V.) as a cover; E.: s. hlī; L.: Hh 45a
hlīa (2) 35, hlī-a, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. angeben, aussagen, als Buße auferlegen, Auftrag geben, erklären; ne. declare, fine (V.), order (V.); Vw.: s. bi-*, in-, ur-; Hw.: s. hlī-ene; vgl. ae. hlīgan, mnd. līen; Q.: R, W, S, Jur, Schw, AA 16; E.: s. germ. *hlig-, V., rufen; idg. *klēg-, *klōg-, *kləg-, *kleg-, V., schreien, klingen, Pokorny 599?; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlā-, *klā-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.: Hh 45a, Rh 819a, AA 16
hlīande 1 und häufiger, hlī-a-nd-e, afries., Part. Präs. subst.=M., N.: nhd. Aussage; ne. statement; E.: s. hlī-a (2); L.: Hh 140b
hlid 18, hli-d, afries., st. N. (a): nhd. Deckel, Verschluss, Augenlid, Lid; ne. lid (N.), eye-lid; ÜG.: lat. cilium AB (84, 30), AB (86, 13); Vw.: s. âg-; Hw.: vgl. an. hlið (2), ae. hlid, as. hlid, ahd. lid (2); Q.: R, E, S, H, AB (84, 30), AB (86, 13); E.: germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; vgl. idg. *k̑lei-, V., neigen, lehnen (V.) (1), Pokorny 600; L.: Hh 45a, Rh 819b
hlīda 1 und häufiger, hlī-d-a, afries., st. V. (1): nhd. bedecken; ne. cover (V.); Hw.: s. hli-d-ia; vgl. ae. hlīdan (1), as. *hlīdan?; E.: germ. *hleidan, st. V., schließen, verschließen; s. idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; L.: Hh 45a
hlidia* 1, hli-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. mit Verschluss versehen (V.); ne. furnish (V.) with a lock; Hw.: s. hlī-d-a; vgl. ae. *hlidian; Q.: F; E.: s. hlī-d-a; L.: Hh 45a, Hh 160, Rh 819b
hlīene 11, hlīgene, hlī-ene, hlī-g-ene, afries., F.: nhd. Aussage, Auftrag, Erklärung; ne. statement, order (N.), declaration; Hw.: s. hlī-a (2); Q.: R, S, B, Jur, AA 16; E.: s. hlī-a (2); L.: Hh 45a, Rh 819b, AA 16
hlīgene, hlī-g-ene, afries., F.: Vw.: s. hlī-ene
hlīinge 19, hlīnge, hlī-inge, hlī-nge, afries., st. F. (ō): nhd. Aussage, Bekenntnis, Erklärung; ne. confession, declaration; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. hlī-a (2); Q.: Jur, AA 61; E.: s. hlī-a (2), *-inge; L.: Hh 45b, Rh 819b, AA 61
hlīnge, hlī-nge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hlī-inge
hlot* 2, hlo-t*, afries., st. N. (a): nhd. Los; ne. lot (N.); Hw.: vgl. an. hlutr, ae. hlot; Q.: W; E.: germ. *hluta-, *hlutam, st. N. (a), Los; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken, haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604; W.: nfries. lot; W.: nnordfries. lod; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlotia 1, hlo-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. losen; ne. draw (V.) lots; Hw.: vgl. an. hluta; E.: s. hlo-t; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlōth 1, hlōthe?, hlō-th, hlō-th-e?, afries., F.?: nhd. Schar (F.) (1), Menge; ne. crowd (N.); Q.: B; E.: Etymologie unklar, vielleicht zu germ. *hlōþō, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; oder zu *klā-, V., hinlegen, darauflegen, Pokorny 599?; L.: Hh 45b, Hh 160, Rh 820a
hlōthe?, hlō-th-e?, afries., F.?: Vw.: s. hlō-th
hlūd (1) 16, hlū-d, afries., st. N. (a): nhd. Laut, Klang, Schall, Gerücht; ne. sound (N.), rumour (N.); Vw.: s. mê-n-; Hw.: s. hlē-d-a; vgl. an. hljōd, ahd. lūta; Q.: W, E, H, Jur; E.: germ. *hlūda-, *hlūdam, *hlūþa-, *hlūþam, st. N. (a), Laut, Klang; s. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; W.: nfries. luwd; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlūd (2) 1, hlū-d, afries., Adj.: nhd. laut; ne. loud; Hw.: vgl. ae. hlūd, as. hlūd, ahd. lūt (1); Q.: W; E.: germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; s. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; W.: nfries. luwd, Adj., laut; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlūda* 2, hlū-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. lauten; ne. sound (V.); Hw.: vgl. ae. hlȳdan, anfrk. lūdon, as. hlūdon*, *hlūdian?, ahd. lūten; Q.: Jur; E.: germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; s. idg. *k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; vgl. idg. *k̑el- (5), V., Sb., hören, Ruhm, Pokorny 605; L.: Hh 45b, Rh 820a
*hlūdigia, *hlū-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschuldigen; ne. accuse; Vw.: s. bi-*; E.: s. hlū-d-ia; L.: Hh 45b, Rh 820a
hlutter 1, hlu-t-t-er, afries., Adj.: nhd. lauter, rein; ne. pure (Adj.); Hw.: vgl. got. hlūtrs*, ae. hlūtor, hlyttor, vgl. anfrk. lutter, as. hluttar*, ahd. lūttar; Q.: Jur; E.: germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; s. idg. *k̑leud-, V., spülen, reinigen, Pokorny 607; vgl. idg. *k̑leu- (2), *k̑lōu-, *k̑lō-, *k̑lū-, V., spülen, reinigen, Pokorny 607; W.: nfries. lotter, lottre, Adj., lauter, rein; L.: Hh 45b, Rh 820a
hnakkia*, hna-k-k-ia*, afries., F.: Vw.: s. hne-tz-e
hnekka 3, hne-k-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nacken; ne. neck (N.); Hw.: vgl. an. hnakki, ae. hnecca, as. *hnakko, ahd. nakko*; Q.: E, H; E.: germ. *hnekkō-, *hnekkōn, *hnekka-, *hnekkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; s. germ. *hnakkō-, *hnakkōn, *hnakka-, *hnakkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; vgl. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558; W.: nfries. necke; W.: saterl. nacka; W.: nnordfries. neek; L.: Hh 45b, Rh 820a
hnetze 6, hnakkia, hne-tz-e, hna-k-k-ia*, afries., F.: nhd. Haube; ne. hood (N.); Q.: E, H; E.: s. hne-k-k-a; L.: Hh 45b, Hh 160, Rh 820b
hnīga* 3, hnī-g-a*, afries., st. V. (1): nhd. neigen, sich neigen, wenden; ne. bend (V.), turn (V.); Hw.: vgl. got. hneiwan, an. hnīga (1), ae. hnīgan, as. hnīgan, ahd. nīgan*; Q.: R; E.: germ. *hneigwan, st. V., neigen, sich neigen; idg. *kneigᵘ̯ʰ-, V., neigen, sich biegen, Pokorny 608?; s. idg. *ken- (1?), V., drücken, kneifen, knicken?, Pokorny 558; W.: saterl. nigia, V., neigen; W.: nnoedfries. neege, V., neigen; L.: Hh 45b, Rh 820b
, afries., Konj.: Vw.: s. hū
hochnisse 1, hoch-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gedächtnis, Erinnerung; ne. memory; Hw.: s. hug-ia; Hw.: vgl. mnd. hochenisse, mnl. hogenisse, hoochnisse, mhd. hugnisse; Q.: AA 119; I.: Lw. mnd. hochenisse; E.: s. mnd. hochenisse, N., F., Gedenken, Erinnerung; s. afries. hug-ia, *-nisse; L.: AA 119
hōd (1) 14, afries., st. M. (a): nhd. Hut (M.); ne. hat (N.); Hw.: vgl. an. hǫttr, ae. hōd, as. hōd*, ahd. huot; Q.: E, R, B, H; E.: germ. *hōda-, *hōdaz, st. M. (a), Obhut, Schutz; s. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; W.: saterl. hod; W.: nnordfries. hod, hat, hatt; L.: Hh 45b, Rh 820b
*hōd (2), afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Vw.: s. wa-n-; E.: s. hūd-e; L.: Hh 123b
hōda 10, hōd-a, afries., sw. V. (1): nhd. hüten, wahren; ne. guard (V.), keep (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. hē-d-a, *hōd-ia, hūd-a; Hw.: vgl. ae. hœ̄dan; Q.: W; E.: s. germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; vgl. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; L.: Hh 45b, Rh 830a
hōde 4, hōd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Vw.: s. bi-, wa-n-?; Hw.: s. hūd-e; vgl. ahd. huota*; Q.: W, S, AA 16; E.: s. hūd-e; L.: Hh 45b, Rh 821a, AA 16
hōdene 5, hōd-ene, afries., F.: nhd. Hut (F.), Obhut; ne. shelter (N.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ahd. huota*; Q.: W, AA 16; E.: s. germ. *hōdō, st. F. (ō), Hut (F.), Obhut, Schutz; vgl. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; L.: Hh 45b, Rh 830a, AA 16
hoder (1), ho-der, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-d-er (1)
hoder (2), ho-der, afries., Konj.: Vw.: s. hwe-d-er (2)
hōder 1 und häufiger, hōd-er, afries., st. M. (ja): nhd. Hüter, Wärter; ne. warden; E.: s. *hōd-ia; W.: nfries. hoeder, M., Hüter; L.: Hh 140b, Rh 830a
hōdere 16, hōd-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Hutträger“, Anführer eines Feldzuges, Gerichtsbeamter; ne. „hat-bearer“, leader of a feud; Hw.: vgl. as. hōderi*?, huderi*, ahd. huotāri; Q.: R; E.: s. *hōd-ia; L.: Hh 45b, Rh 821a
hodersā (1), ho-der-sā, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-der-sā (1)
hodersā (2), ho-der-sā, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwe-der-sā (2)
*hōdia, *hōd-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hüten; ne. keep (V.); Vw.: s. bi-; Hw.: s. hōd-a; E.: s. germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; vgl. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516
hōdinge 2, hōd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Hütung, Wahrung; ne. maintenance; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. mnd. hödinge, mnl. hoedinge, mhd. hüetunge; Q.: AA 62; E.: s. *hōd-ia, *-inge; L.: AA 62
hof 40 und häufiger, ho-f, afries., st. N. (a): nhd. Hof, Kirchhof, Dingstätte, Fürstenhof; ne. yard, churchyard, court (N.); ÜG.: lat. curtis L 2, L 12, L 24; Vw.: s. wa-th-em-, ze-r-k-, -bod-inge, -fre-th-o, -gōd, -hel-p-e, -hre-g-g?, -jag-er, -kâs-e, -kla-g-e, -la-th-inge, -man-n, -mâr, *-mâ-s-ter-e, -skel-d-e, -slach, -wal-l, -wer-e; Hw.: s. hov-ia, hov-isk; vgl. an. hof, ae. hof, anfrk. *hof, as. hof*, ahd. hof; Q.: W, S, R, B, H, E, L 2, L 12, L 24, AA 69; E.: germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; s. idg. *keup-, V., Sb., biegen, wölben, Biegung, Wölbung, Pokorny 591; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nfries. hoaf; W.: nnordfries. hof, höf, haaf; L.: Hh 45b, Rh 821b, AA 69
hōf (1) 10, afries., st. M. (a): nhd. Huf; ne. hoof (N.); ÜG.: lat. ungula L 11, L 12; Hw.: vgl. an. hōfr, ae. hōf (1), as. hōf*, ahd. huof (1); Q.: E, W, R, H, L 11, L 12; E.: germ. *hōfa-, *hōfaz, st. M. (a), Huf; idg. *kā̆po-?, *kā̆pho-?, *k̑ō̆po-?, *k̑ō̆pho-?, Sb., Huf, Pokorny 530; W.: saterl. hof; L.: Hh 46a, Rh 821a
*hōf (2) 1, afries., st. M. (a): nhd. Behuf; ne. aim (N.); Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. hōf (2), ae. *hōf (2); E.: germ. *hōfa-, *hōfam, st. N. (a), Behuf, Nutzen; vgl. idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: Hh 46a, Rh 821b
*hōf (3), afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. *hōf (2); L.: Hh 46a, Rh 637a
hofbodinge 2, ho-f-bod-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Hofladung“, Ladung zum Grafengericht; ne. summon (N.) before a count’s tribunal; Q.: AA 42; E.: s. ho-f, bod-inge; L.: Hh 140b, AA 42
hoffretho 4, ho-f-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Hausfriede, Hoffriede, Kirchhofsfriede, Gerichtsfriede; ne. domestic peace (N.), peace (N.) within a church, peace (N.) within a yard; Q.: B, R, W; E.: s. ho-f, fre-th-o; L.: Hh 45b, Rh 822a
hofgōd 1, ho-f-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Hofgut; ne. estate (N.); Q.: W; E.: s. ho-f, gōd (1); L.: Hh 45b, Rh 822a; Son.: in mnd. Urkunden wird dafür Ȳhofland“ verwendet
hofhelpe 1 und häufiger, ho-f-hel-p-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hofhilfe“, Nachbarschaftshilfe auf dem Hof; ne. neighbourly help (N.) on a farm; E.: s. ho-f, hel-p-e*; L.: Hh 45b, Hh 160
hofhregg? 1 und häufiger, ho-f-hre-g-g?, afries., st. M. (a): nhd. „Hofrücken“, Kirchhofswall; ne. churchyard wall (N.); E.: s. ho-f; L.: Hh 140b, Hh 185
hofjager 1, ho-f-jag-er, afries., st. M. (ja): nhd. Hofjäger; ne. royal hunter; Q.: Jur; E.: s. ho-f, jag-er; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofkâse 3, ho-f-kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hofstreit“, Schlägerei auf dem Kirchhof; ne. fight (N.) in the churchyard; Q.: B; E.: s. ho-f, kâs-e; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofklage 1 und häufiger, ho-f-kla-g-e, afries., F.: nhd. Hofklage, Klage beim Grafengericht; ne. suit (N.) at a count’s tribunal; E.: s. ho-f, kla-g-e; L.: Hh 140b, Hh 185
hoflathinge 2, ho-f-la-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Hofladung“, Ladung zum Grafengericht; ne. summon (N.) before a count’s tribunal; Q.: AA 69; E.: s. ho-f, la-th-inge; L.: Hh 140b, Hh 185, AA 69
hofmann 1, hofmonn, ho-f-man-n, hof-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Hofmann; ne. courtier; Q.: Jur; E.: s. ho-f, man-n; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofmâr 1, ho-f-mâr, afries., st. M. (a): nhd. Hofgraben; ne. moat (N.); Q.: H; E.: s. ho-f, mâr (1); L.: Hh 46a, Rh 822b
hofmâster, ho-f-mâ-s-ter, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ho-f-ma-s-ter-e*
hofmâstere* 1, hof-mâ-s-ter-e*, hof-mâ-s-ter, afries., st. M. (ja): nhd. Hofmeister; ne. steward; E.: s. ho-f, mâ-s-ter-e; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofmonn, ho-f-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ho-f-man-n
hofskelde 1, ho-f-skel-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Hofschuld, Abgabe an den Hof; ne. tribute (N.) to the lord; Hw.: vgl. as. hofskuld*; Q.: E; E.: s. ho-f, skel-d-e (1); L.: Hh 46a, Rh 822b
hofslach 1, ho-f-slach, afries., M.: nhd. „Hofschlag“, Entweihung des Friedhofs; ne. desecration of a graveyard; E.: s. ho-f, *slach; L.: Hh 46a, Hh 160, Rh 822b
*hōftich, *hōf-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. bi-; E.: s. *hōf (2), *-ich; L.: Hh 46a
*hōftichêd, *hōf-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. bi-*; E.: s. *hōf-t-ich, *hê-d; L.: AA 170
hofwal, ho-f-wal, afries., st. M. (a): Vw.: s. ho-fwal-l*
hofwall* 1, ho-f-wal-l*, ho-f-wal, afries., st. M. (a): nhd. Kirchhofsmauer, Hofwall; ne. wall (N.) of the churchyard; Q.: W; E.: s. ho-f, wal-l; L.: Hh 46a, Rh 822b
hofware, ho-f-war-e, afries., F.: Vw.: s. ho-f-wer-e
hofwere 4, hofware, ho-f-wer-e, ho-f-war-e, afries., F.: nhd. Kirchenbesitz; ne. church property; Q.: S, W, AA 9; E.: s. ho-f, wer-e (2); L.: Hh 46a, Rh 822b, AA 9
hok, ho-k, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hōk 1 und häufiger, hō-k, afries., st. M. (a): nhd. Ecke, Gegend; ne. corner (N.), region; Hw.: vgl. ae. hōc, as. hōk*; E.: germ. *hōka-, *hōkaz, st. M. (a), Haken; idg. *keg-, *keng-, Sb., V., Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.), Pokorny 537; L.: Hh 46a
hokka 3, hok-k-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mütze; ne. cap (N.) (1); Hw.: vgl. hoicke; Q.: B, Schw; E.: ?; L.: Hh 46a, Rh 822b
hol* (1) 2, afries., Adj.: nhd. hohl; ne. hollow (Adj.); ÜG.: lat. cavus L 2; Hw.: vgl. got. *huls, an. holr, ae. hol (2), as. hol* (2), ahd. hol* (1); Q.: E, W, L 2; E.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; idg. *kaul-, *kul-, Adj., Sb., hohl, Stengel, Knochen, Pokorny 537; W.: nfries. hol, Adj., hohl; L.: Hh 46a, Rh 822b
hol (2) 7, afries., st. N. (a): nhd. Höhle, Loch, Öffnung; ne. hole (N.); ÜG.: lat. forāmen W 4; Vw.: s. rê-k-; Hw.: vgl. an. hol, ae. hol (1), as. hol* (1), ahd. hol (2); Q.: W, R, B, E, H, W 4; E.: germ. *hula-, *hulam, st. N. (a), Höhle; s. idg. *kaul-, *kul-, Adj., Sb., hohl, Stengel, Knochen, Pokorny 537; W.: nfries. hoalle; W.: nnordfries. hol; L.: Hh 46a, Rh 822b
hold 7, hol-d, afries., Adj.: nhd. hold, treu, pflichtbewusst, seine Pflicht erfüllend; ne. faithful, dutiful; Hw.: vgl. got. hulþs, an. hollr, ae. hold (2), as. hold, ahd. hold; Q.: E, S, Schw; E.: germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold, zugetan; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; L.: Hh 46a, Hh 160, Rh 823
holda 19, hol-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Freund, Verwandter; ne. friend (M.), kinsman; Hw.: vgl. got. *hulþa, ae. *holda?, as. *holda?, *holdo?, ahd. holdo; Q.: B, E, S, W, Jur; E.: germ. *hulþō-, *hulþōn, *hulþa-, *hulþan, sw. M. (n), Holder; s. idg. *k̑el- (2), V., neigen, Pokorny 552; L.: Hh 46a, Rh 823a
holla 1 und häufiger, hol-l-a, afries., sw. M. (n): nhd. Kopf; ne. head (N.); E.: s. germ. *hulnis, Sb., Hügel; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544; L.: Hh 46a
holt* 8, hol-t*, afries., st. N. (a): nhd. Holz, Stock; ne. wood, stick (N.); Vw.: s. -fōt; Hw.: vgl. an. holt, ae. holt, anfrk. holt, as. holt*, ahd. holz; Q.: B, W, H, S, E; E.: germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; s. idg. *keləd-, *klād-, V., schlagen, hauen, Pokorny 546; vgl. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; W.: nfries. hoalt, hout; W.: saterl. holt; W.: nnordfries. holt; L.: Hh 46a, Rh 823a
holten 2, hol-t-en, afries., Adj.: nhd. hölzern; ne. wooden; Hw.: vgl. ahd. holzīn; Q.: W; E.: s. hol-t*; L.: Hh 46a, Rh 823b
holtfōt 1, hol-t-fōt, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Holzfuß, Maßeinheit für Holz; ne. measure (N.) of wood; Hw.: vgl. mnd. holtvot; Q.: Schw; E.: s. hol-t*, fōt; L.: Hh 46a, Hh 161, Rh 823b
hom, afries., M.: Vw.: s. ham-m
*homa, *hom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. *ham-a
homelia*, hom-el-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ham-el-ia*
homelinge, hom-el-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ham-el-inge
homer, ho-mer, afries., st. M. (a): Vw.: s. ha-mer*
homerhaldande, ho-mer-hal-d-a-nd-e, afries., Part. Präs.=Adj.: Vw.: s. ha-mer-hal-d-a-nd-e
homerhalt, ho-mer-hal-t, afries., Adj.: Vw.: s. ha-mer-hal-t
homm, hom-m, afries., M.: Vw.: s. ham-m
hona, hon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. han-a
hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. hand
hondbled*, hond-ble-d*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-ble-d*
hondbōte, hond-bōt-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hand-bōt-e
hondbrede, hond-bred-e, afries., F.: Vw.: s. hand-bred-e
hondbreke, hond-bre-k-e, afries., M.: Vw.: s. hand-bre-k-e
honddēdoch*, hond-dē-d-och*, afries., Adj.: Vw.: s. hand-dē-d-ich*
hondêchte, hond-êch-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
hondêchtich, hond-êch-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-ich
hondefte, hond-ef-t-e, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
hondeftich, hond-ef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-ich
hondelia, hond-el-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hand-el-ia
hondêth, hond-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. hand-ê-th
hondfestinge, hond-fest-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hand-fest-inge
hondfona, hond-fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. hand-fan-a
hondhefte*, hond-hef-t-e*, afries., Adj.: Vw.: s. hand-ef-t-e
hondhêlene, hond-hê-l-ene, afries., F.: Vw.: s. hand-hê-l-ene
hondigia, hond-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hand-ig-ia
hondīrsen, hond-ī-r-s-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-īs-ern
hondīsern, hond-īs-ern, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-īs-ern
hondjefte, hond-jef-t-e, afries., F.: Vw.: s. hand-jef-t-e
hondjeftich, hond-jef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. hand-jef-t-ich
hondkēlene, hond-kēl-ene, afries., F.: Vw.: s. hand-kēl-ene
hondlâs, hond-lâ-s, afries., Adj.: Vw.: s. hand-lâ-s
hondordêl, hond-or-dê-l, afries., N.: Vw.: s. hand-or-dê-l
hondrâf, hond-râ-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. hand-râ-f
hondskōch, hond-skōch, afries., st. M. (a): Vw.: s. hand-skōch
hondtêken, hond-tê-k-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. hand-tê-k-en
hondtriūwe, hond-triūw-e, afries., F.: Vw.: s. hand-triūw-e
hondtrouwe, hond-trouw-e, afries., F.: Vw.: s. hand-triūw-e
hondwrist, hond-wri-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. hand-wri-s-t
hondwriust, hond-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. hand-wri-s-t
hongia, hong-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hang-ia
hōp 1, hō-p, afries., st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Band (N.); ne. hoop (N.); Hw.: vgl. an. hōp, ae. hōp (1); Q.: R; E.: s. germ. *hōpa-, *hōpam, st. N. (a), Krümmung, Bug (M.) (1); vgl. idg. *keub-, V., Sb., biegen, Biegung, Gelenk, Pokorny 589; *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nnordfries. hop; L.: Hh 46a, Rh 826a
hope 1 und häufiger, hop-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hoffnung; ne. hope (N.); Vw.: s. mi-s-, wa-n-; E.: germ. *hōpō, st. F. (ō), Hoffnung; s. idg. *keu̯əp-, *ku̯ēp, *ku̯əp-, *kū̆p-, V., rauchen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 596; L.: Hh 46a
hopia 1 und häufiger, hop-ia, afries., sw. V. (2): nhd. hoffen; ne. hope (V.); Hw.: vgl. ae. hopian, as. hopōn*; E.: germ. *hupōn, sw. V., hoffen; idg. *keu̯əp-, *ku̯ēp, *ku̯əp-, *kū̆p-, V., rauchen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 596; L.: Hh 46a
hor (1), ho-r, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-d-er (1)
hor (2), ho-r, afries., Konj.: Vw.: s. hwe-d-er (2)
hōr 2, hō-r, afries., N.: nhd. Unzucht, Hurerei; ne. whoring (N.); Vw.: s. ov-er-, -hū-s, -kin-d; Hw.: s. hō-r-ning; vgl. an. hōr (2), ae. hōr, ahd. huor (1); Q.: R, AA 224; E.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; vgl. idg. *kāro-, Adj., begehrlich, lieb, Pokorny 515; vgl. idg. *kā-, V., gern haben, begehren, Pokorny 515; L.: Hh 46a, Rh 826b, AA 224
hōrahūs, hō-r-a-hū-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. hō-r-n-a-hū-s
hōrdōm 19, hō-r-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Unzucht, Hurerei; ne. whoring (N.); Hw.: vgl. an. hōrdōmr, mnd. hôrdôm, mnl. hoerdoem, mhd. huorentuom; Q.: R, W, S, AA 224; L.: Hh 46a, Rh 826b, AA 224
hore 3, hor-e, afries., st. N. (a): nhd. Schlamm, Kot; ne. mud (N.); Vw.: s. -wer-p; Hw.: vgl. ae. horh, anfrk. horo, as. horu*, ahd. horo; Q.: B, E, W; E.: germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; s. idg. *ker- (6), *k̑er-, Adj., dunkel, grau, schmutzig, Pokorny 573; L.: Hh 46b, Rh 826b
hored 1 und häufiger, hor-ed, afries., Adj.: nhd. schlammig; ne. muddy; E.: s. hor-e; L.: Hh 46b
horewerp 2, hor-e-wer-p, afries., st. M. (a): nhd. „Schlammwurf“, Bewerfen mit Schlamm oder Kot; ne. throwing (N.) of mud; Q.: H; E.: s. hor-e, wer-p; L.: Hh 46b, Rh 826b
hōrhūs 1 und häufiger, hō-r-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Hurenhaus; ne. brothel; Hw.: s. hō-r-n-a-hū-s; vgl. as. hōrhūs*, ahd. huorhūs; E.: s. hō-r, hū-s; L.: Hh 140b
horia 1 und häufiger, hor-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschlammen; ne. get (N.) muddy, make (V.) muddy; E.: s. hor-e; L.: Hh 46b
hōria 1, hō-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. huren, Unzucht treiben; ne. whore (V.); Vw.: s. ov-er-; Hw.: s. hê-r-a (2); vgl. an. hōra (2), anfrk. huoren, ahd. huorōn; Q.: AA 62; E.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; s. idg. *kāro-, Adj., begehrlich, lieb, Pokorny 515; vgl. idg. *kā-, V., gern haben, begehren, Pokorny 515; L.: Hh 46b, Rh 826b, AA 62
hōrkind 1 und häufiger, hō-r-kin-d, afries., st. N. (a): nhd. uneheliches Kind, Hurenkind; ne. whore-child, love-child; Hw.: vgl. ahd. huorkind*; E.: s. hō-r, kin-d; L.: Hh 46a
horn (1) 19, hor-n, afries., st. N. (a): nhd. Horn; ÜG.: lat. cornū L 11, L 12; Vw.: s. her-e-, -fiā, -leg-er, -qui-k; Hw.: vgl. got. haúrn, an. horn, ae. horn, anfrk. horn, as. horn, ahd. horn; Q.: H, E, W, R, L 11, L 12; E.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; s. idg. *k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; W.: nfries. hoarn; W.: saterl. horden; W.: nnordfries. horn; L.: Hh 46b, Rh 826b
horn (2) 1 und häufiger, ho-r-n, afries., M.: nhd. Bastard; ne. bastard (N.); E.: s. hō-r; L.: Hh 140b
hōrnahūs, hōrahūs, hō-r-n-a-hū-s, hō-r-a-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Hurenhaus, Bordell; ne. brothel; Hw.: s. hō-r-hū-s; E.: s. hō-r, hū-s; L.: Hh 154
hōrnejeve 1 und häufiger, hō-r-n-e-jev-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bastardgabe; ne. gift (N.) for a bastard; Hw.: s. hō-r-n-ing-jev-e; E.: s. hō-r, jev-e; L.: Hh 161
hornfiā 2, hor-n-fiā, afries., st. N. (a): nhd. Hornvieh; ne. cattle; E.: s. hor-n (1), fiā; L.: Hh 46b, Rh 827a
hōrnig, hō-r-n-ig, afries., st. M. (a): Vw.: s. hō-r-n-ing
hōrning 3, hōrnig, hō-r-n-ing, hōr-n-ig, afries., st. M. (a): nhd. Bastard; ne. bastard (N.); Vw.: s. -jev-e; Hw.: s. hō-r; vgl. an. hornungr, ae. hornung, mnd. hoernyng; Q.: E, H, Jur; E.: s. hō-r-ia; L.: Hh 46b, Rh 827a
hōrningjeve 1 und häufiger, hō-r-n-ing-jev-e, afries., st. F. (ō): nhd. Bastardgabe; ne. gift (N.) for a bastard; Hw.: s. hō-r-n-e-jev-e; E.: s. hō-r-n-ing, jev-e; L.: Hh 46b, Hh 161
hornleger 1 und häufiger, hor-n-leg-er, afries., st. N. (a): nhd. „Hornlager“, Hausgrundstück; ne. site (N.); E.: s. hor-n (1), leg-er; L.: Hh 46b
hornquik 1 und häufiger, hor-n-qui-k, afries., st. N. (a): nhd. Hornvieh; ne. cattle; E.: s. hor-n (1), qui-k (2); L.: Hh 46b
hōronge*, hō-r-onge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hō-r-unge*
hors, afries., st. N. (a): Vw.: s. hars
horsā (1), ho-r-sā, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-der-sā (1)
horsā (2), ho-r-sā, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwe-der-sā (2)
hōrunge* 1, hōronge, hō-r-ung-e*, hō-r-onge*, afries., st. F. (ō): nhd. uneheliche Geburt; ne. illegitimate birth; Q.: R, AA 62; E.: s. hō-r-ia; L.: Hh 46a, Rh 827a, AA 62
hostiarius 2, afries., st. M. (a): nhd. Türhüter, unterster geistlicher Stand; Q.: E, H; I.: Lw. lat. ōstiārius; E.: s. lat. ōstiārius, M., Türhüter, Türwärter; L.: Rh 827a
hot, ho-t, afries., Pron. (N.): Vw.: s. ha-t (1)
hotta (1) 1 und häufiger, hot-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. geronnene Milch; ne. coagulated milk; Hw.: vgl. mnd. hotte; E.: s. hot-t-a (2); L.: Hh 46b
hotta (2) 1 und häufiger, hot-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. gerinnen; ne. coagulate; E.: germ. *hutt-, V., gerinnen, schrumpfen; s. germ. *hud-, V., gerinnen, schrumpfen; L.: Hh 140b
hotha*, ho-th-a*, afries., Sb.: nhd. Hode, Hoden; ne. testicle; Hw.: vgl. ahd. hōdo; E.: germ. *huþō-, *huþōn, *huþa-, *huþan, sw. M. (n), Hode, Hoden; s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951
hothan 2, ho-th-an, afries., Sb. Pl.: nhd. Hoden; ne. testicles; Q.: S; E.: germ. *huþō-, *huþōn, *huþa-, *huþan, sw. M. (n), Hode, Hoden; s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; L.: Hh 46b, Rh 827a
houwa, houw-a, afries., st. V.: Vw.: s. hâw-a
houwe, hou-w-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. hū-v-e *
*houwere, *houw-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Hauer; ne. hoer; Vw.: s. fla-sk-; E.: s. germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; vgl. idg. *kāu-, *kəu-, V., hauen, schlagen, Pokorny 535; L.: Hh 28b
hoveskot 1, ho-v-e-sko-t, afries., st. M. (a): nhd. Hofabgabe; ne. tribute (N.) to the lord; Q.: R; E.: s. ho-f, sko-t; L.: Hh 46b, Rh 827b
hovia 10, ho-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beherbergen; ne. lodge (V.); Hw.: s. ho-f; vgl. mhd. hoven; Q.: B, W, R, H, S, Jur, Schw; E.: s. ho-f; L.: Hh 46b, Rh 827a
*hōvia, *hōv-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ?; Vw.: s. bi-*; E.: s. hōf (1); W.: nfries. hoavien; L.: Hh 46b, Hh 161, Rh 827a
hovisk* 1 und häufiger, ho-v-isk*, afries., Adj.: nhd. höfisch; ne. courtly; Vw.: s. un-; Hw.: s. ho-f; vgl. mnl. hoofsc; E.: s. ho-f, *-isk; W.: nfries. hoafsch; L.: Hh 46b, Rh 827a
*hovisklik, *ho-v-isk-lik, afries., Adj.: nhd. fein; ne. civilized; Vw.: s. un-; E.: s. ho-v-isk, -lik; L.: Hh 149b
*hōvithe, *hōv-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-; E.: s. hōf (1); L.: 46a, Rh 637a, AA 127
hōxene 4, hōxne, hōx-ene, hōx-ne, afries., st. F. (ō): nhd. Kniekehle; ne. hollow (N.) of the knee; Hw.: vgl. ae. hōhsinu, ahd. hāhsina*, mhd. hahse, plattd. hexe; Q.: W, S; E.: s. germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; idg. *kok̑sā, F., Hachse, Hüfte, Achsel, Pokorny 611; W.: nnordfries. hagsen, hogsen; L.: Hh 46b, Rh 827b
hōxne, hōx-ne, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hōx-ene
hōxnia 1, hēxnia, hōx-n-ia, hēx-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Kniekehle durchschneiden; ne. cut (V.) the hollow of the knee; Hw.: vgl. ae. hōsnian, ahd. hahsinōn*; Q.: B; E.: s. hōx-ene; W.: nfries. hexe, hixe; L.: Hh 46b, Rh 827b
hramkorf 1, raemkorf, hram-kor-f, raemkor-f, afries., st. M. (a): nhd. Hamen (M.) (2), sackförmiges Fischnetz; ne. basket-shaped fishing net (N.); Hw.: s. hrem-bend-e; E.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; vgl. idg. *krom-?, Sb., Gestell, Zaun, Pokorny 623; s. afries. *kor-f; L.: Hh 46b, Hh 161, Rh 984b
*hrê, afries., st. N. (a): nhd. Leiche; ne. corpse; Vw.: s. -klâ-th, -lik?, -râ-f; Hw.: vgl. got. *hraiw, an. hræ, ae. hrǣw, as. hrêo*, ahd. rēo*; E.: germ. *hraiwa-, *hraiwam, st. N. (a), Leiche, Leichnam; s. afries. raub; s. idg. *skerī̆-, *skrē̆i-, *krē̆i-, *skrī̆-, *krī̆-, V., schneiden, scheiden, Pokorny 945; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: nnordfries. rack; L.: Hh 46b, Rh 827b
hred, afries., Adj.: Vw.: s. hred-d-e
hredda 5, hred-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. retten; ne. save (V.); Vw.: s. a-; Hw.: vgl. ae. hrėddan, as. *hreddian?, ahd. retten*; Q.: W, S; E.: germ. *hradjan, sw. V., retten; idg. *kret- (1), V., schütteln, Pokorny 620; W.: nfries. redden, V., retten; L.: Hh 47a, Rh 827b
hredde 1 und häufiger, hred-d-e, hred, afries., Adj.: nhd. gesichert, unanfechtbar; ne. certain; E.: s. hred-d-a; L.: Hh 47a
hrēder*, hrē-d-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
href* 7, hrif*, ref*, rif, afries., st. N. (a): nhd. Bauch; ne. midriff, diaphragm; Vw.: s. in-, mi-d-; Hw.: vgl. ae. hrif, anfrk. ref, ahd. ref (1); Q.: R, E, H, S, F; E.: germ. *hrefa-, *hrefam, st. N. (a), Leib, Bauch, Schoß (M.) (1); idg. *krep- (1), *kr̥p-, Sb., Leib, Gestalt, Pokorny 620; L.: Hh 47a, Rh 993b
hreg*, hre-g*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hre-g-g*
hregbên*, hre-g-bê-n*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hre-g-g-bê-n*
hregbreka*, hre-g-bre-k-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. hre-g-g-bre-k-a*
hregg* 10, hre-g-g*, hre-g*, afries., st. M. (a): nhd. Rücken (M.); ne. back (N.); Vw.: s. ho-f-?, lan-d-, -bê-n*, -bre-k-a*, -is-bê-n, -lam-ithe*, -ske-r-d, -stī-v-inge; Hw.: s. hre-k-līn*; vgl. an. hryggr, ae. hrycg, vgl. anfrk. ruggi, as. hruggi, ahd. ruggi*; Q.: S, E, W, Jur; E.: germ. *hrugja-, *hrugjaz, st. M. (a), Rücken (M.); s. idg. *skreuk-, *kreuk-, V., drehen, biegen, Pokorny 938?; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: nfries. reg; W.: saterl. regge; W.: nnordfries. reg; L.: Hh 47a, Rh 827b
hreggbên* 1, hregbên, hre-g-g-bê-n*, hre-g-bê-n*, afries., st. N. (a): nhd. „Rückenbein“, Rückgrat; ne. backbone; Hw.: s. hre-g-g-is-bê-n; vgl. ae. hrycgbān, ahd. ruggibein*; Q.: W; E.: s. hre-g-g*, bê-n; L.: Hh 47a, Rh 828a
hreggbreka* 1, hregbreka, hre-g-g-bre-k-a*, hre-g-bre-k-a*, afries., st. V. (4): nhd. Rückgrat brechen; ne. break (V.) one’s backbone; Q.: F; E.: s. hre-g-g*, bre-k-a; L.: Hh 47a, Rh 828
hreggisbên 1 und häufiger, hre-g-g-is-bê-n, afries., st. N. (a): nhd. Knochen im Rücken; ne. backbone; Hw.: s. hre-g-g-bê-n; E.: s. hre-g-g-bê-n; L.: Hh 140b, Hh 185
hregglamithe* 1, hregglemithe, hreglamithe, hreglemithe, hre-g-g-lam-ithe*, hre-g-g-lem-ithe, hre-g-lam-ithe*, hre-g-lem-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Rückenlähmung; ne. paralysis of the back; Q.: R, AA 132; E.: s. hre-g-g*, lam-ithe*; L.: Hh 47a, Rh 828a, AA 132
hregglemithe, hre-g-g-lem-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hre-g-g-lam-ithe*
hreggskerd 1, hre-g-g-ske-r-d, afries., Sb.: nhd. Rückenverletzung; ne. injury of the back; Q.: E; E.: s. hre-g-g*, ske-r-d (1); L.: Hh 47a, Rh 985a
hreggstīvinge 2, hre-g-g-stī-v-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Rückensteifheit; ne. stiffness of the back; Q.: AA 94; E.: s. hre-g-g*, stī-v-inge; L.: Hh 47a
hreglamithe*, hre-g-lam-ithe*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hre-g-g-lam-ithe*
hreglemithe, hre-g-lem-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hre-g-g-lam-ithe*
hreid*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hriād*
hreil 2, hrei-l, afries., Sb.: nhd. Gewand; ne. garment (N.); Hw.: vgl. ae. hrægl, ahd. regil*; Q.: E, W; E.: s. germ. *hrehula-, *hrehulaz, st. M. (a), Webstab, Haspel; vgl. idg. *krek- (1), V., Sb., schlagen, weben, Gewebe, Pokorny 618; L.: Hh 47a, Rh 828a
hreilbende? 2, hrei-l-bend-e?, afries., F.: nhd. eiserne Beinfessel; ne. leg-iron; Hw.: s. hrem-bend-e*; Q.: R; E.: s. hrei-l, bend-e; L.: Hh 47a, Hh 161, Rh 828a
hreilmerk 4, hrei-l-merk, afries., st. F. (ō): nhd. „Gewandmark“, Wert einer Mark in Zeugstoff; ne. one mark (N.) worth of cloth; Q.: E, R; E.: s. hrei-l, merk; L.: Hh 47a, Rh 828a
hrekka 1, hrek-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. reißen; ne. tear (V.); Hw.: vgl. an. hrekja; Q.: H; E.: germ. *hrak-, V., reißen; idg. *kreg- (1), (*kerg-?), V., quälen, Pokorny 618; L.: Hh 140b, Rh 828a
hrêklâth, hrê-klâ-th, afries., st. N. (a): nhd. Totenkleid; ne. shroud (N.) (1); Q.: H, E; E.: s. *hrê, klâ-th; L.: (Hh 58a), Rh 828a
hreklīn*, hre-k-līn*, re-k-līn*, afries., N.: nhd. Oberkleid; ne. toga; E.: s. hre-g-g*, līn; L.: Hh 47a, Hh 161
hrêlik 1, hrê-lik, afries., Adj.: nhd. Tote betreffend, Tod betreffend, toten..., bei der Beerdigung; ne. funereal, funeral...; Hw.: vgl. ae. hrǣwlic*, as. hrêolīk, hrêlīk*, ahd. rēolīh*; Q.: H; E.: s. *hrê, -lik (3); L.: Hh 46b, Hh 161, Rh 828a
hrembend, hrem-bend, afries., F.: Vw.: s. hrem-bend-e*
hrembende*, hrem-bend-e*, hrem-bend, afries., F.: nhd. Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); Hw.: s. hrei-l-bend-e, hring-bend-e*; Q.: H, E; E.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; vgl. idg. *krom-?, Sb., Gestell, Zaun, Pokorny 623; s. afries. bend-e; L.: Hh 47a, Rh 828a
hrena 3, hre-n-a, afries., st. V.?: nhd. riechen; ne. smell (V.); Hw.: s. hre-n-e; vgl. ae. hrenian; Q.: R, E; E.: germ. *hrinōn, sw. V., riechen; s. idg. *krei- (1), V., streifen, berühren, Pokorny 618?; L.: Hh 47a, Rh 828b
hrene 5, hre-n-e, afries., st. M. (i): nhd. Geruch; ne. smell (N.); ÜG.: lat. odōrātus AB (85, 12); Hw.: s. hre-n-a; vgl. ae. hrine; Q.: R, E, H, AB (85, 12); E.: germ. *hrini-, *hriniz, st. M. (i), Berührung; s. idg. *krei- (1), V., streifen, berühren, Pokorny 618; L.: Hh 47a, Rh 828b
hrêne* 1, hrê-n-e*, rê-n-e*, afries., Adj.: nhd. rein; ne. pure (Adj.); Hw.: vgl. got. hrains, an. hreinn (2), as. hrêni, ahd. reini (1); Q.: R; E.: germ. *hraini-, *hrainiz, *hrainja-, *hrainjaz, Adj., gesiebt, rein, sauber; s. idg. *skerī̆-, *skrē̆i-, *krē̆i-, *skrī̆-, *krī̆-, V., schneiden, scheiden, Pokorny 945; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 47a, Rh 992a
*hrênich, *hrê-n-ich, afries., Adj.: nhd. rein; ne. pure (Adj.); Hw.: s. hrê-n-ic-hê-d; E.: s. hrê-n-e, *-ich
hrênichêd 5, hrê-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Reinheit; ne. purity; Hw.: vgl. mnd. rêinhêit, mnl. reinicheit; Q.: AA 190; E.: s. *hrê-n-ich, *hê-d; L.: Hh 47a, AA 190
hreplik 7, hre-p-lik, afries., Adj.: nhd. beweglich; ne. mobile (Adj.); Vw.: s. un-; Q.: Jur, Schw; E.: s. hre-p-p-a, -lik (3); L.: Hh 47a, Rh 992b
hreppa* 1, hre-p-p-a*, re-p-p-a*, afries., sw. V. (1): nhd. bewegen, rühren; ne. move (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. hreppa, ae. hrėpian, hrėppan, mnl. reppen; Q.: F, AA 81; E.: germ. *hrāp-, *hrēp-, V., berühren; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948?; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: nfries. reppen, reppjen, V., bewegen, rühren; W.: nnordfries. rippe, V., bewegen, rühren; L.: Hh 47a, Rh 992b, AA 81
*hrepped, *hre-p-p-ed, *re-p-p-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *bi-, un-bi-; E.: s. hre-p-p-a
hreppinge 6, hre-p-p-inge, re-p-p-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Berührung, Erwähnung; ne. touch (N.), reference; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. hrėpung, mnd. reppinge; Q.: Jur, AA 81; E.: s. hre-p-p-a, *-inge; L.: Hh 47a, Rh 992b, AA 81
hrēra 2, hrēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. rühren, bewegen; ne. stir (V.); Vw.: s. up-; Hw.: vgl. an. hrœra, ae. hrœ̄ran, anfrk. *ruoren, as. hrōrian*, ahd. ruoren; Q.: E; E.: germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; s. idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh₂-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; W.: nfries. rieren, V., rühren, bewegen; W.: nnordfries. rere, V., rühren, bewegen; L.: Hh 47a, Rh 828b
hrêrâf 4, hrê-râ-f, afries., st. N. (a): nhd. Leichenraub; ne. body-snatching; Hw.: vgl. ahd. rēoroub*; Q.: H, W; E.: s. *hrê, râ-f; L.: Hh 47a, Rh 828b
hrespa 1 und häufiger, hre-sp-a, afries., st. V. (3b): nhd. reißen; ne. tear (V.); Hw.: vgl. ae. *hrespan, ahd. respan*; E.: germ. *hrespan, st. V., reißen; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948?; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: Hh 47b
*hrethe, *hre-th-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. *hre-th-er
*hrether, *hre-th-er, *hre-th-e, afries., st. N. (a): nhd. Zwerchfell; ne. diaphragm; Vw.: s. mi-d-; Hw.: s. hri-th-ere; vgl. got. hraíþra, an. hreðr, ae. hreþer, ahd. herdar*; E.: germ. *herþra-, *herþram, st. N. (a), Eingeweide, Innerei; s. idg. *skert-, *kert-, V., schneiden, Pokorny 941; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 47b, Rh 994b
hrēther*, hrē-th-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
hriād* 3, hreid*, reid*, afries., st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Rohr; ne. reed (N.); Hw.: vgl. ae. hréod, anfrk. ried, as. *hriod?, ahd. riot, mnl. riet; Q.: W, Schw; E.: germ. *hreuda-, *hreudam, st. N. (a), schwankendes Ried (N.) (1), schwankendes Rohr; s. idg. *kret- (1), V., schütteln, Pokorny 620; W.: nfries. reyd; W.: nnordfries. reyd; L.: Hh 47b, Hh 161, Rh 828a
hrīder*, hrī-d-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
hrif*, afries., st. N. (a): Vw.: s. href*
hrīf?, afries., F.?: Vw.: s. hrīv-e
hrinder*, hri-nd-er*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hrī-th-er*
hring 4, afries., st. M. (a): nhd. Ring, Kreis; Vw.: s. âg-, -bend; Hw.: vgl. got. *hriggs, an. hringr, ae. hring (1), anfrk. ring, as. hring*, ahd. ring (1); Q.: H, E, W; E.: germ. *hrenga-, *hrengaz, *hringa-, *hringaz, st. M. (a), Ring, Kreis, Rundung; s. idg. *skrengʰ-, *krengʰ-, V., drehen, biegen, Pokorny 936; W.: nfries. ringe; W.: saterl. renge; L.: Hh 47b, Rh 828b
hringbend, hring-bend, afries., F.: Vw.: s. hring-bend-e*
hringbende* 2, hring-bend-e*, hring-bend, afries., F.: nhd. „Ringband“, Fessel (F.) (1); ne. fetter (N.); Hw.: s. hrem-bend-e*; E.: s. hring, bend-e; L.: Hh 47b, Rh 828b
hriouwsigia*, hriou-w-s-ig-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. hriō-w-s-ig-ia*
hriōwa* 2, hriō-w-a*, afries., st. V. (2): nhd. bereuen, reuen; ne. repent (V.); Hw.: vgl. ae. hréowan, as. hreuwan*, ahd. riuwan*; Q.: W, Schw; I.: Lbd. lat. paenitēre; E.: germ. *hrewwan, st. V., betrüben, schmerzen; idg. *kreu- (3), *krous-, V., stoßen, schlagen, brechen, Pokorny 622; W.: nfries. rouwen, rouwjen, V., reuen, bereuen; L.: Hh 47, Rh 994b
*hriōwe, *hriō-w-e, afries., st. F. (ō): nhd. Reue; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ae. hréow, as. *hreuwa?, ahd. riuwa; I.: Lbd. lat. paenitentia; E.: germ. *hrewwō, st. F. (ō), Schmerz, Betrübnis, Reue; germ. *hrewwō-, *hrewwōn, sw. F. (n), Schmerz, Betrübnis, Reue; s. idg. *kreu- (3), *krous-, V., stoßen, schlagen, brechen, Pokorny 622; L.: Hh 141a
hriōwsigia* 1 und häufiger, hriouwsigia, hriō-w-s-ig-ia*, hriou-w-s-ig-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. reuen; ne. repent (V.); Vw.: s. bi-; I.: Lbd. lat. paenitēre; E.: s. *hriō-w-e; L.: Hh 47b, Hh 141a, Hh 161
hrīs 1 und häufiger, hrī-s, afries., st. N. (a): nhd. Reis (N.), Rute; ne. rod (N.); Hw.: vgl. an. hrīs, ae. hrīs, as. hrīs*, ahd. rīs (1); E.: germ. *hrīsa-, *hrīsam, st. N. (a), Reis (N.), Busch; s. idg. *skreis-, *kreis-, V., drehen, biegen, bewegen, schütteln, Pokorny 937; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: Hh 141a, Hh 186
hrith*, hri-th*, afries., st. N. (a): Vw.: s. hri-th-ere*
hrīther* 9, hrēther, hrīder, hrēder, hrinder, hrī-th-er*, hrē-th-er*, rī-th-er*, rē-th-er*, hrī-d-er*, hrē-d-er*, rī-d-er*, rē-d-er*, hri-nd-er*, ri-nd-er*, afries., st. N. (a?): nhd. Rind; ne. neat (N.); Vw.: s. -sket-t*; Hw.: vgl. ae. hrīþer, as. hrīth*, ahd. rind*; Q.: E, H, R, W; E.: germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind; s. idg. *k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; W.: nfries. riere; W.: nnordfries. ridder, redder; L.: Hh 47b, Hh 161, Rh 828b
hrithere* 1, hri-th-ere*, hri-th*, afries., st. N. (a): nhd. Zwerchfell; ne. diaphragm; Hw.: s. hre-th-er; vgl. got. haírþra, an. hreðr, ae. hreþer, ahd. herdar*; E.: germ. *herþra-, *herþram, st. N. (a), Eingeweide, Innerei; s. idg. *skert-, *kert-, V., schneiden, Pokorny 941; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 47b, Rh 994b
hrīthersket*, hrī-th-er-sket*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hrī-th-er-sket-t*
hrītherskett* 2, rētherskett, rēderskett, hrī-th-er-sket-t*, hrī-th-er-sket*, rē-th-er-sket-t*, rē-th-er-sket*, rē-d-er-sket-t*, rē-d-er-sket*, afries., st. M. (a): nhd. Rindvieh; ne. neat (N.); Q.: S, W; E.: s. hrī-th-er, sket-t; L.: Hh 47b, Hh 161, Rh 829a
hrīve 1 und häufiger, hrīv-e, hrīf*, afries., F.?: nhd. Harke?, Aufschüttung*; ne. rake (N.?), heap (N.?); Hw.: s. rī-v-e; E.: ?; L.: Hh 88a, Hh 171
hrīvia 1 und häufiger, hrī-v-ia, rī-v-ia, afries., sw. V. (2): nhd. harken, aufschütten; ne. rake (V.?), heap (V.); E.: s. germ. *hreiban, st. V., reiben, kratzen; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Hh 47b, Hh 88a, Hh 161, Hh 171
hrōf 1, afries., Sb.: nhd. Dach; ne. roof (N.); Hw.: vgl. an. hrōf, ae. hrōf, ahd. ruof (2); Q.: B; E.: s. germ. *hrōfa, Sb., Dach; idg. *k̑rā̆po-?, Sb., Dach, Pokorny 616?; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōft 2, hrō-f-t, afries., st. M. (a): nhd. Ruf; ne. call (N.); Vw.: s. tiā-n-ūt-, wēp-en-; Hw.: vgl. an. hrōp, ahd. ruoft; Q.: S; E.: germ. *hrōfta-, *hrōftaz, st. M. (a), Ruf, Schrei; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōpa 20, hrō-p-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. rufen; Vw.: s. bi-*, *tō-, ūt-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. hrōpan, anfrk. ruopan, as. hrōpan, ahd. ruofan*; Q.: E, H, R, B, Jur; E.: germ. *hrōpan, st. V., rufen, schreien; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: nfries. roppen, roffen, V., rufen; W.: saterl. ropa, V., rufen; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōpere 1, hrō-p-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Rufer; ne. caller; Vw.: s. tō-*; Hw.: vgl. ahd. ruofāri*; E.: s. hrō-p-a; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōpinge 2, hrō-p-inge, rō-p-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Rufen, Vorladung, Berufung, Appellation; ne. summons (Pl.), appellation; Vw.: s. bi-*, wi-ther-; Hw.: vgl. ahd. ruofunga*, mnd. rôpinge, mnl. roepinge; I.: Lüt. lat. appellātio?; E.: s. hrō-p-a, *-inge; L.: Hh 47b, Hh 161, Rh 637b, AA 81
hrōpte 1, hrō-p-te, afries., Sb.: nhd. Rufen; ne. calling (N.); E.: s. hrō-p-a; W.: s. nfries. rop; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrōra 1 und häufiger, hrō-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. „rühren“, betreffen, behandeln, handeln von, zum Gegenstand haben, herrühren von, sich ergeben (V.) aus; ne. treat (V.), refer to; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. hrœra, ae. hrœ̄ran, anfrk. *ruoren, as. hrōrian*, ahd. ruoren; E.: germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; s. idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh₂-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; L.: Hh 47b
*hrōrlik, *hrō-r-lik, afries., Adj.: nhd. beweglich; ne. moveable; Vw.: s. un-; E.: s. hrō-r-a, -lik (3)
hrūmech, hrū-m-ech, afries., Adj.: Vw.: s. hrū-m-ich*
hrūmich* 1, hrūmech, hrū-m-ich*, hrū-m-ech, afries., Adj.: nhd. rußig; ne. sooty; Q.: B; E.: s. germ. *hrīma-, *hrīmaz, st. M. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; germ. *hrīma-, *hrīmam, st. N. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; vgl. idg. *krei- (1), V., streifen, berühren, Pokorny 618; s. afries. *-ich; L.: Hh 47b, Rh 829a
hrūta* 5, hrū-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. röcheln; ne. rattle (V.); Hw.: vgl. an. hrjōta (1), ae. hrūtan, as. hrūtan, ahd. rūzan*; Q.: E, H; E.: germ. *hrūtan, st. V., schnarchen; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Hh 47b, Rh 829a
hū 29, hō, afries., Konj.: nhd. wie, dass; ne. how (Konj.), that (Konj.); Vw.: s. -dē-n, -lêd-e, -n-ing; Hw.: vgl. ae. hū, anfrk. huo, as. hwō*, hū, ahd. wuo*; Q.: R, B, E, H, S, W; E.: germ. *hwō, Partikel, wie; vgl. idg. *kā̆, *ke, *kom, Partikel, wohl, Pokorny 515; idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644?; idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Falk/Torp 114?, Pokorny 609; W.: nfries. ho, Konj., wie, dass; W.: nnordfries. ho, Konj., wie, dass; L.: Hh 47b, Rh 829a
huā 28, hu-ā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hangen; ne. hang (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: s. hang-ia; vgl. got. hāhan* (1), ae. hōn, as. hāhan*, ahd. hāhan*; Q.: R, H, E, W, Jur, Schw; E.: s. germ. *hanhan, red. V., hängen; idg. *k̑enk-, *k̑onk-, V., schwanken, hängen, schweben, Pokorny 566; L.: Hh 47b, Rh 829b
hūd, hū-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hē-d
hūda 12, hūd-a, afries., sw. V. (1): nhd. hüten, wahrnehmen, besorgen; ne. take (V.) care of; Vw.: s. bi-; Hw.: s. hōd-a; vgl. ae. hēdan, anfrk. huodon, as. hōdian*, ahd. huoten; Q.: B, E, H, W; E.: s. germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; vgl. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; W.: nfries. hoedjen, V., hüten; L.: Hh 48a, Rh 830a
hūde 1, hūd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Hut (F.), Obhut, Schutz, Vormundschaft; ne. guardianship; Hw.: s. wa-n-hōd, wa-n-hōd-e; Q.: S, W; E.: germ. *hōdō, st. F. (ō), Hut (F.), Obhut, Schutz; s. idg. *kadʰ-, V., hüten, bedecken, Pokorny 516; W.: nfries. hoede; L.: Hh 48a, Rh 830a
hūdēn 7, hū-dē-n, afries., Adv.: nhd. „wie getan“, wie beschaffen (Adj.); ne. as constituted; Q.: E, S, W; E.: s. hū, *dē-n; L.: Hh 47b, Rh 830a
hūdēning*?, hū-dē-n-ing*?, afries., Adv.: Vw.: s. hū-n-ing
hūder, hūd-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. hūd-ere*
hūdere* 1, hūd-ere*, hūd-er, afries., st. M. (ja): nhd. Hüter; ne. keeper; Hw.: s. hūd-er-es-lâ-n; vgl. as. hōderi*?, huderi*, ahd. huotāri; Q.: Jur; E.: s. hūd-a; W.: nfries. hoeder, M., Hüter; L.: Hh 48a, Hh 186, Rh 830a
hūdereslân* 2, hūd-er-es-lâ-n*, afries., st. N. (a): nhd. Hüterlohn; ne. herdsman’s pay; E.: s. hūd-ere, lâ-n; L.: Hh 48a, Hh 186, Rh 913a?
hugia* 1, hug-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. gedenken, in Erinnerung sein (V.); ne. remember; Vw.: s. *for-; Hw.: s. hei, hoch-nisse; vgl. got. hugjan*, an. hyggja (2), ae. hogian, as. huggian*, ahd. huggen; Q.: Jur; E.: germ. *hugjan, sw. V., denken; L.: Hh 48a, Rh 830b
*hugsumhêd, *hug-sum-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-; E.: s. hug-ia*, *sum-hê-d; L.: Hh 141a
huk, hu-k, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hūlêde 1 und häufiger, hū-lêd-e, afries., Adv.: nhd. wie groß; ne. how big (Adv.); Q.: B; E.: s. hū, lêd-e (2); L.: Hh 47b, Hh 161
hulk, hu-lk, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hund (1) 21, hun-d, afries., st. M. (a): nhd. Hund, Werkzeug?; ne. dog, tool (N.?); ÜG.: lat. canis L 11; Vw.: s. jag-; Hw.: vgl. got. hunds*, an. hundr, ae. hund (1), anfrk. hunt, as. hund* (1), ahd. hunt (1); Q.: W, S, R, E, H, B, L 11; E.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; s. idg. *k̑u̯on-, *k̑un-, (*k̑úu̯ōn), (*k̑úu̯ō), M., Hund, Pokorny 632; W.: nfries. huwn, M., Hund; W.: saterl. hund, M., Hund; W.: nnordfries. hün, M., Hund; L.: Hh 48a, Rh 830b
*hund- (2), *-end (3), afries., Num. Ord.: Hw.: s. thus-end; E.: s. germ. *hunda-, *hundam, st. N. (a), hundert; s. idg. *k̑m̥tóm, *dk̑m̥to-, *h₁k̑m̥to-, Num. Kard., hundert, Pokorny 192; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191
hunderd, hund-erd, afries., N., Num. Kard.: Hw.: s. hund-red
hunderdsta*, hund-erd-sta*, afries., Num. Ord.: Vw.: s. hund-er-sta
hundersta 1, hunderdsta, hundredst, hund-er-sta, hund-erd-sta*, hund-red-st, afries., Num. Ord.: nhd. hunderste; ne. hundredth; Q.: W; E.: s. hund-red; L.: Hh 48a, Rh 831a
hundred 54, hunderd, hund-red, hund-erd, afries., st. N. (a), Num. Kard.: nhd. hundert, hundertzwanzig; ne. hundred, hundred and twenty; ÜG.: lat. centum AB (86, 1); Hw.: s. hund- (2); vgl. an. hundrað, ae. hundred, as. hunderod; Q.: R, B, F, E, W, S, Schw, AB (86, 1); E.: germ. *hundarada-, *hudaradam, st. N. (a), Hundertschaft, hundert; s. idg. *k̑m̥tóm, *dk̑m̥to-, *h₁k̑m̥to-, Num. Kard., hundert, Pokorny 192; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; W.: nfries. hondert, Num. Kard., hundert; W.: saterl. hundred, Num. Kard., hundert; L.: Hh 48a, Rh 830b
hundredst, hund-red-st, afries., Num. Ord.: Vw.: s. hund-er-sta
hunger 14, hung-er, afries., st. M. (a?, u?): nhd. Hunger; ne. hunger (N.); ÜG.: lat. ēsuriēs L 2, famēs L 2; Vw.: s. -jē-r, -nê-d, -ster-v-a; Hw.: vgl. got. hūhrus, an. hungr, ae. hungor, anfrk. hunger, as. hungar, ahd. hungar; Q.: B, W, E, H, L 2; E.: germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; s. idg. *kenk- (2), V., brennen, schmerzen, hungern, dürsten, Pokorny 565; W.: nfries. honger; L.: Hh 48a, Rh 831a
hungeria* 1, hung-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. hungern; ne. starve; Hw.: vgl. an. hungra, ae. hyngran, as. *hungrian?, ahd. hungarōn*; Q.: R; E.: s. hung-er; W.: nfries. hongerjen, V., hungern; L.: Hh 48a, Rh 831a
hungerich 1, hung-er-ich, afries., Adj.: nhd. hungrig; ne. hungry; Hw.: vgl. an. hungraðr, ae. hungrig, as. hungrag*, ahd. hungarag*; E.: s. hung-er, *-ich; L.: Hh 48a, Rh 831a
hungerjēr 2, hung-er-jē-r, afries., st. N. (a): nhd. Hungerjahr; ne. year of famine, famine-year; Hw.: vgl. ae. hungergéar, ahd. hungarjār*; Q.: E; E.: s. hung-er, jē-r; L.: Hh 48a, Rh 831a
hungernêd 1, hung-er-nê-d, afries., st. F. (i): nhd. Hungersnot, Not durch Hunger; ne. famine; Q.: Jur; E.: s. hung-er, nê-d; W.: nfries. hongernead; L.: Hh 48a, Hh 161, Rh 831a
hungersterva 3, hung-er-ster-v-a, afries., st. V. (3b): nhd. Hungers sterben, verhungern; ne. starve to death; Q.: E, W; E.: s. hung-er, ster-v-a; L.: Hh 48a, Rh 1048b
hunich*, afries., st. M. (a): Vw.: s. hunig*
hunig* 1, hunich*, afries., st. M. (a): nhd. Honig; ne. honey (M.); Hw.: vgl. an. hunang, ae. huneg, anfrk. honog, as. honeg*, huneg*, ahd. honag; Q.: R; E.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; s. idg. *kₑnəkó-, Adj., gelb, Pokorny 564; W.: nfries. huynig; W.: saterl. huning; W.: nnordfries. hönning, honning; L.: Hh 48a, Hh 161, Rh 831a
hūning 1 und häufiger, hūdēning*?, hū-n-ing, hū-dē-n-ing*?, afries., Adv.: nhd. wie beschaffen (Adj.); ne. as constituted; E.: s. hū, *dē-n, *-ing; L.: Hh 141a
hūre 1 und häufiger, hūr-e, afries., st. F. (jō): nhd. „Heuer“, Pacht; ne. rent (N.); Vw.: s. for-a-, lan-d-; Hw.: vgl. ae. hȳr; E.: germ. *hūrjō, st. F. (ō), Heuer; L.: Hh 48a
hūrewere 1 und häufiger, hūr-e-wer-e, afries., F.: nhd. Pachtrecht; ne. tenure; Hw.: s. hēr-wer-e; E.: s. hūr-e, wer-e (2); L.: Hh 48a
hūs 50 und häufiger, hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Haus, Familie; ne. house (N.); ÜG.: lat. domus K 12, W 4, L 2, L 24, AB (84, 21); Vw.: s. blok-, bōr-d-el-, brei-d-, go-d-es-, hō-r-, hō-r-n-a-, jest-, mi-d-d-e-, rē-d-, skēp-, s-lēp-, ste-d-e-, stê-n-, wa-th-em-, -bōt-e, -bran-d, -bre-k-e, -bre-k-ma, *-dēd-e, -fer-e, -fest-inge, -fre-th-o, *-gōd, -hê-r-a*, -hēr-e, -lag-a, -lâ-s, -lâ-s-e, -lōg-a, -loth-a, -man-n, -nât, -râ-f, -rē-d, -sit-t-a-nde, -sko-t, -slêk, -ste-d-e, -stê-t*, -wer-d-a, -wer-d-ere, -si-n-st*, -zer-l*; Hw.: vgl. got. *hūs, an. hūs, ae. hūs, as. hūs, ahd. hūs (1); Q.: F, R, B, E, H, S, W, K 12, W 4, L 2, L 24, Ab (84, 21); E.: germ. *hūs-, *hūsa-, *hūsam, st. N. (a), Haus; s. idg. *skeus-, *keus-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 953; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: nfries. huwz; W.: saterl. hus; W.: nnordfries. hüss; L.: Hh 48a, Rh 831a
hūsbōte 2, hū-s-bōt-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hausbuße“, Buße für Verletzung des Hausfriedens; ne. fine (N.) for breach of domestic peace; Q.: E, B; E.: s. hū-s, bōt-e; L.: Hh 48a, Rh 832a
hūsbrand 3, hūsbrond, hū-s-bran-d, hū-s-bron-d, afries., st. M. (a): nhd. „Hausbrand“, Brand eines Hauses, Niederbrennen eines Hauses; ne. conflagration of a house; Q.: W, S; E.: s. hū-s, bran-d; L.: Hh 48a, Hh 161, Rh 832a
hūsbreke 5, hū-s-bre-k-e, afries., st. F. (i): nhd. „Hausbruch“, Aufbrechen eines Hauses, Einreißen eines Hauses; ne. breaking (N.) of a house; Hw.: vgl. ae. hūsbryce; Q.: R, W, S; E.: s. hū-s, bre-k-e; L.: Hh 48a, Hh 161, Rh 832a
hūsbrekma 1, hū-s-bre-k-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. „Hausbruch“, Mangel an einem Haus, Nichtansässigkeit; ne. homelessness; Q.: AA 154; E.: s. hū-s, bre-k-ma; L.: Hh 141a, Hh 186, AA 154
hūsbrond, hū-s-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. hū-s-bran-d
*hūsdēd, *hū-s-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. *hū-s-dē-d-e
*hūsdēde, *hū-s-dē-d-e, *hū-s-dē-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ov-er-; E.: s. hū-s, dē-d; L.: Hh 81a, Hh 169, Rh 973b
hūsfere 7, hū-s-fer-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Hausfahrt“, Angriff auf ein Haus; ne. attack (N.) against a house; Q.: B; E.: s. hū-s, fer-e; L.: Hh 48a, Rh 832a
hūsfestinge 5, hūswēstinge, hū-s-fest-inge, hū-s-wēst-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Haushalt, Unterkunft; ne. household, lodging (N.); Hw.: vgl. mnl. huusvestinge; Q.: AA 51, AA 111; E.: s. hū-s, *fest-inge (2); L.: Hh 48a, Hh 161, AA 51, AA 111
hūsfretho 10, hū-s-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Hausfriede; ne. domestic peace (N.); Q.: R, E, W, H, B; E.: s. hū-s, fre-th-o; L.: Hh 48a, Rh 832a
hūsgōd 1 und häufiger, hū-s-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Hausgut; ne. domestic goods; Vw.: s. go-d-es-; E.: s. hū-s, gōd (1); L.: Hh 35b
hūshêra* 7, hū-s-hê-r-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Hausherr; ne. landlord; Q.: H, W, S, E; E.: s. hū-s, hê-r-a (1); L.: Hh 48b, Rh 832a
hūshēre 1, hū-s-hēr-e, afries., F.: nhd. Hausmiete; ne. rent (N.) of a house; Q.: B; E.: s. hū-s, hēr-e; W.: saterl. hushire; L.: Hh 48b, Rh 832b
hūsia* 9, hū-s-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. behausen, beherbergen; ne. lodge (V.); Hw.: vgl. an. hȳsa, ae. hūsian, ahd. hūsōn*; Q.: H, R, B, W, S, Jur, Schw, AA 62; E.: s. hū-s; W.: nfries. huwzjen, V., hausen, behausen; L.: Hh 48b, Rh 832a, AA 62
hūsing 8, hū-s-ing, afries., st. M. (a): nhd. Hausmann, Gemeinfreier; ne. homesteader; Vw.: s. stê-n-; Hw.: vgl. ahd. hūsing*; Q.: E, H, W, R; E.: s. hū-s; L.: Hh 48b, Hh 175, Rh 832a
hūsinge 45, hū-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Hausung“, Haus; ne. house (N.); Vw.: s. ef-t-er-, stê-n-; Hw.: vgl. mnd. hüsinge, mnl. huusinge, mhd. hûsunge; Q.: AA 62 (1439); E.: s. hū-s-ia, *-inge; L.: Hh 48b, Hh 161, Hh 175, AA 62
hūskerl, hū-s-ker-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. hū-s-zer-l
hūslaga 12, hū-s-lag-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hausabgabe; ne. tribute (N.) for a house; Hw.: s. hū-s-lōg-a?, hū-s-loth-a; Q.: W, Schw; E.: s. hū-s, lag-a; L.: Hh 48b, Rh 832b
hūslâs 1, hū-s-lâ-s, afries., Adj.: nhd. „hauslos“, ohne Unterkunft, heimlos; ne. houseless; ÜG.: lat. domus carens L 2; Q.: E, L 2; E.: s. hū-s, *-lâ-s; L.: Hh 48b, Hh 161, Rh 833a
hūslâse 2, hū-s-lâ-s-e, afries., F.: nhd. „Hauslosigkeit“, Unterkunftslosigkeit; ne. homelessness; ÜG.: lat. (domus carēre) L 2; Q.: E; W, L 2; E.: s. hū-s-lâ-s; L.: Hh 48b, Rh 833a
hūslōga 1 und häufiger, hū-s-lōg-a, afries., sw. M. (n): nhd. Haussteuer; ne. tribute (N.) for a house; Hw.: s. hū-s-lag-a; E.: s. hū-s-lag-a; L.: Hh 48b, Rh 832b
hūslotha 9, hū-s-loth-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hausabgabe, Haussteuer; ne. tribute (N.) for a house; Q.: R, E, H; E.: s. hū-s, loth-a; L.: Hh 48b, Rh 833a
hūsmann 22, hūsmonn, hū-s-man-n, hū-s-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Hausmann, Gemeinfreier, Hausbesitzer; ne. homesteader; ÜG.: lat. prīvātus K 8; Hw.: vgl. ahd. hūsman; Q.: R, E, H, L, W, S, K 8; E.: s. hū-s, man-n; W.: nfries. huwzman, M., Hausmann; L.: Hh 48b, Rh 833a
hūsmonn, hū-s-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. hū-s-man-n
hūsnât* 3, hūsnâta, hū-s-nât*, hū-s-nât-a, afries., st. M. (a), sw. M. (n): nhd. Hausgenosse, Dienstbote; ne. servant; Q.: W, Jur; E.: s. hū-s, nât (1); L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsnâta, hū-s-nât-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. hū-s-nât
hūsrâf 3, hū-s-râ-f, afries., st. M. (a): nhd. Hausraub; ne. „robbery inside a house, theft inside a house; Q.: H, W, S; E.: s. hū-s, râ-f; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsrēd 1 und häufiger, hū-s-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Hausrat; ne. houshold goods; E.: s. hū-s, *rē-d-e (1); L.: Hh 48b
hūssittande* 1 und häufiger, hūssittende, hū-s-sit-t-a-nde*, hū-s-sit-t-e-nde, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. hausbesitzend, ansässig; ne. resident (Adj.); E.: s. hū-s, *sit-t-a-nde; L.: Hh 48b
hūssittende, hū-s-sit-t-e-nde, afries., Part. Präs. subst.=M.: Vw.: s. hū-s-sit-t-a-nde*
hūsskot* 1, hū-s-sko-t*, afries., st. M. (a): nhd. „Hausschoß“, Hausabgabe; ne. tribute (N.) for a house; Q.: R; E.: s. hū-s, sko-t; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsslêk 2, hū-s-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Einschlagen des Hauses; ne. breaking (N.) of a house; Q.: S; E.: s. hū-s, slêk; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsstede 2, hū-s-ste-d-e, afries., Sb.: nhd. Hausstätte, Hausplatz; ne. site (N.); Hw.: vgl. ae. hūsstėde, as. hūsstedi*, ahd. hūsstat*; Q.: W; E.: s. hū-s, ste-d-e; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūsstêt* 1, hū-s-stê-t*, afries., M.: nhd. Hauseinstoßen; ne. breaking (N.) of a house; Q.: S; E.: s. hū-s, stê-t; L.: Hh 48b, Rh 833b
hūswenst, hū-s-we-n-st, afries., Sb.: Vw.: s. hū-s-wi-n-st*
hūswerda 5, hū-s-wer-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Hauswirt, Hausherr; ne. landlord; Q.: B, E; E.: s. hū-s, wer-d-a (1); L.: Hh 48b, Rh 833b
hūswerdere 1 und häufiger, hū-s-wer-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Hauswärter“, Hausbewohner; ne. housekeeper, dweller; E.: s. hū-s, *wer-d-ere; L.: Hh 48b
hūswēstinge, hū-s-wēst-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hū-s-fest-inge
hūswinst* 1 und häufiger, hūswenst, hū-s-wi-n-st*, hū-s-we-n-st, afries., F.?: nhd. Eroberung eines Hauses, gewaltsame Einnahme eines befestigten Hauses; ne. conquest of a house; Vw.: s. stê-n-; E.: s. hū-s, wi-n-st; L.: Hh 48b, Hh 161
hūszerl 7, hūskerl, hū-s-zer-l, hū-s-kerl, afries., st. M. (a): nhd. Hauskerl, Gemeinfreier; ne. homesteader; ÜG.: lat. prīvātus K 8; Hw.: vgl. ae. hūscarl; Q.: W, H, E, R; E.: s. hū-s, zer-l; L.: Hh 48b, Rh 832b
hūve* 3, houwe, hū-v-e*, hou-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. Haube; ne. hood (N.); Hw.: vgl. an. hūfa, ae. hūfe, hūva*, ahd. hūba, mnd. hufe; Q.: E; E.: germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; s. idg. *keup-, V., Sb., biegen, wölben, Biegung, Wölbung, Pokorny 591; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: nnordfries. huw, höw; L.: Hh 48b, Rh 827a
hwā 68, afries., Pron., M., F.: nhd. wer; ne. who, what (Pron.); Vw.: s. -sā; Hw.: s. ha-t (1), hwe-t; vgl. got. ƕas, ae. hwā, as. hwe; Q.: E, R, F, H, W, S, B; E.: germ. *hwa-, *hwaz, Pron., wer; vgl. idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; idg. *au- (4), *u-, *u̯ē̆- (5), *u̯o-, Partikel, jener, andererseits, oder, Pokorny 1114, 75; W.: nfries. wa, het, Pron., was; L.: Hh 48b, Rh 833b
hwan, hwa-n, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwa-n-n-e
hwan, hwon, hwanna?, hwa-n, hwo-n, hwa-n-n-a?, afries., Adv., Konj.: nhd. wann, wenn; Hw.: s. at-, -ê-r; E.: s. germ. *hwana, Adv., wann; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; L.: Hh 49a
hwana (1) 4, hwona, hwa-n-a, hwo-n-a, afries., Adv.: nhd. von wo; ne. where from; Hw.: vgl. got. ƕwan, an. hvaðan, ae. hwanon, as. hwanan*, hwanana*, ahd. wanana*; Q.: B, W, R; E.: s. germ. *hwana, Adv., wann; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; L.: Hh 49a, Rh 834a
hwana (2), hwa-n-a, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwa-n-n-e
hwanda, hwa-n-d-a, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwande 35 und häufiger, hwanda, hwenda, hwante, hwente, hwa-n-d-e, hwa-n-d-a, hwe-n-d-a, hwa-n-t-e, hwe-n-t-e, hwa-n-t, hwe-n-t, afries., Konj.: nhd. denn, weil, da; ne. because, as; ÜG.: lat. quia K 3, K 7, W 4, W 5, L 24; Vw.: s. al-l-e-; Hw.: vgl. anfrk. wanda, as. hū, hwand*, hwanda*, ahd. wanta (1); Q.: R, E, H, S, W, K 3, K 7, W 4, W 5, L 24; E.: s. hwā; W.: nfries. want; L.: Hh 49a, Hh 161, Rh 934b
hwanêr 11, hwonêr, hwa-n-ê-r, hwo-n-ê-r, afries., Adv.: nhd. wann; ne. when; Hw.: s. hwa-n; Q.: WS, Jur; E.: s. hwa-n, ê-r (1); W.: nfries. wenneer, Adv., wann; L.: Hh 49a, Rh 834a
hwanna?, hwa-n-n-a?, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwa-n-n-e
hwanne 1 und häufiger, hwanna, hwana (2), hwon, hwa-n-n-e, hwa-n-n-a, hwa-n-a (2), hwa-n, hwo-n, afries., Adv., Konj.: nhd. wann, wenn; ne. when; Hw.: s. at-hwa-n, hwa-n-n-ê-r, hwe-n-n-e; vgl. got. ƕwan, ae. hwanne, ahd. wanne*; E.: germ. *hwana, Adv., wann; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; L.: Hh 49a, Hh 161
hwant, hwa-n-t, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwante, hwa-n-t-e, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwarf* 3, hwerf, afries., Sb.: nhd. Mal (N.) (1); ne. times; Hw.: s. warf; vgl. ae. hwearf, mnl. waerf; Q.: R, H, W; E.: s. germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; vgl. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631?; L.: Hh 49a, Rh 834a
hwarvel 5, hwarv-el, afries., st. M. (a): nhd. Wirbel; ne. whirl (N.); Hw.: vgl. an. hvirfill, ahd. wirbil; Q.: E; E.: germ. *hwerbila-, *hwerbilaz, st. M. (a), Wirbel; s. idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 49a, Hh 161, Rh 834a
hwāsā 111, hwā-sā, afries., Pron.: nhd. wer, welcher, was für einer, wer immer; ne. who, which; ÜG.: lat. quīcumque K 9, KE; Vw.: s. sā-; Q.: R, B, E, H, L, W, S, K 9, KE; E.: s. hwā, sā; L.: Hh 48b, Hh 161
hwedder (1), hwe-d-d-er, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-der (1)
hwedder (2), hwe-d-d-er, afries., Konj.: Vw.: s. hwe-der (2)
hweddersā (1), hwe-d-d-er-sā, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-der-sā (1)
hweddersā (2), hwe-d-d-er-sā, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwe-der-sā (2)
hweder (1) 53, hwedder (1), hoder (1), hor (1), hwer (1), hwe-der, hwe-d-der (1), ho-der (1), ho-r (1), hwe-r (1), afries., Pron.: nhd. wer von beiden; ne. who; Vw.: s. jā-, n-â-, -sā; Hw.: vgl. got. ƕaþar, an. hvaðarr, ae. hwæþer (1), anfrk. wether, as. hwethar*, ahd. wedar*; Q.: B, W, R, S, H; E.: germ. *hwaþara, *hweþara, Pron., welcher von zweien; idg. *kᵘ̯otero-, Pron., wer von zweien, Pokorny 645; s. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; L.: Hh 49a, Rh 834b
hweder (2) 53, hwedder (2), hoder (2), hor (2), hwer (2), hwe-der, hwe-d-der (2), ho-der (2), ho-r (2), hwe-r (2), afries., Konj.: nhd. entweder, ob; ne. either, whether; Vw.: s. ā-, -sā; Hw.: vgl. got. ƕaþar, an. hvaðarr, ae. hwæþer (2), anfrk. wether, as. hwethar*, ahd. wedar*; Q.: B, W, R, S, H; E.: s. hwe-der (1); L.: Hh 49a, Rh 834b
hwedersā (1) 15, hweddersā (1), hodersā (1), horsā (1), hwe-der-sā, hwe-d-der-sā (1), ho-der-sā (1), ho-r-sā (1), afries., Pron.: nhd. wer auch immer von zweien, jeder von beiden; ne. whoever, each of two; Vw.: s. sā-; Q.: B, E, H, W, R; E.: hwe-der (1), sā; L.: Hh 49a, Rh 835a
hwedersā (2) 15, hweddersā (2), hodersā (2), horsā (2), hwe-der-sā, hwe-d-der-sā (2), ho-der-sā (2), ho-r-sā (2), afries., Adv., Konj.: nhd. entweder, ob; ne. either, whether; Q.: B, E, H, W, R; E.: s. hwe-der-sā (1); L.: Hh 49a, Rh 835a
hwek, hwe-k, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hweksā 1 und häufiger, hweliksā, hwe-k-sā, hwe-lik-sā*, afries., Pron.: nhd. welcher, wer immer; ne. which, whoever; E.: s. hwe-lik, sā; L.: Hh 89a
hwēl 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); Vw.: s. -mak-er; Hw.: vgl. an. hvēl, ae. hweogl; E.: s. germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; idg. *kᵘ̯ekᵘ̯lo-, *kᵘ̯okᵘ̯lo-, Sb., Rad, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639?; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; L.: Hh 49a
hwelik 50 und häufiger, hwelk, hwek, hulk, huk, hok, hwe-lik, hwe-lk, hwe-k, hu-lk, hu-k, ho-k, afries., Pron.: nhd. welch, jeder; ne. which, everyone; ÜG.: lat. quīlibet L 1, L 2, L 17, L 24; Vw.: s. jā-, sā-; Hw.: vgl. got. ƕvileiks, an. hvīlīkr, ae. hwelc, as. hwilīk*, ahd. welīh*; Q.: R, E, H, F, W, S, B, Jur, Schw, L 1, L 2, L 17, L 24; E.: germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welcher, wie beschaffen (Adj.); s. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; idg. *lē̆ig- (2?), Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667?; W.: nfries. welck, Pron., welch; W.: nnordfries. hock, Pron., welch; L.: Hh 49a, Rh 835a; R.: hwe-lik-er-a hand-a, hwe-lik-er-a hond-a, afries., Attr.: nhd. was für ein; ne. which; Q.: R; L.: Hh 39a, Rh 835a
hweliksā*, hwe-lik-sā*, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-k-sā
hwelk, hwe-lk, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-lik
hwēlmaker 1 und häufiger, hwēl-mak-er, afries., st. M. (ja): nhd. Radmacher; ne. wheelmaker; E.: s. hwēl, mak-er; L.: Hh 49a, Hh 161
hwenda, hwe-n-d-a, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwenne 3, hwe-n-n-e, afries., Konj.: nhd. wenn, bis; ne. when (Konj.), until (Konj.); Hw.: s. hwa-n; Q.: R, H; E.: s. hwa-n; W.: saterl. wan, Konj., wenn; L.: Hh 49a, Rh 835b
hwent, hwe-n-t, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwente, hwe-n-t-e, afries., Konj.: Vw.: s. hwa-n-d-e
hwer (1), hwe-r, afries., Pron.: Vw.: s. hwe-d-er (1)
hwer (2), hwe-r, afries., Konj.: Vw.: s. hwe-d-er (2)
hwēr 6, hwē-r, afries., Adv.: nhd. wo; ne. where (Adv.); Vw.: s. n-â-*, -fon, -mi-th-i*, -nâ, -on, -sā, -umbe; Hw.: vgl. ae. hwǣr, as. hwar*, ahd. wār (3); Q.: H, W, S; E.: germ. *hwēr, Adv., wo; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; W.: nfries. war, wer, wier, Adv., wo; W.: saterl. wier, Adv., wo; W.: nnordfries. war, Adv., wo; L.: Hh 49a, Rh 835b
hwerf, afries., Sb.: Vw.: s. hwarf*
hwērfon 1, hwē-r-fon, afries., Adv.: nhd. wovon; ne. from where; Q.: S; E.: s. hwē-r, fon; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwerfta 1, hwerf-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gelenk; ne. joint; Hw.: s. hwerf-t-lam-ithe; Q.: AA 147; E.: s. hwerv-a; L.: Hh 49a, Hh 161, AA 2147
hwerftelamithe 1, hwerftelamethe, hwerf-t-e-lam-ithe, hwerf-t-e-lam-ethe, afries., st. F. (ō): nhd. Lähmung im Gelenk; ne. paralysis of a joint; Q.: H, AA 132; E.: s. hwerf-t-a, lam-ithe*; L.: Hh 49b, Hh 161, Rh 1140a, AA 132
hwerftelemethe, hwerf-t-e-lem-ethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. hwerf-t-e-lam-ithe
hwērmithe, hwē-r-mi-th-e, afries., Pron.: Vw.: s. hwē-r-mi-th-i*
hwērmithi* 1, hwērmithe, hwē-r-mi-th-i*, hwē-r-mi-th-e, afries., Pron.: nhd. womit; ne. by which; Q.: Jur; E.: s. hwē-r, mi-th-i; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwērnâ 1 und häufiger, hwē-r-nâ, afries., Adv.: nhd. wonach; ne. whereafter; E.: s. hwē-r, nâ (2); L.: Hh 49a, Hh 161
hwērom, hwē-r-om, afries., Adv.: Vw.: s. hwē-r-umbe
hwēron 2, hwē-r-on, afries., Adv.: nhd. worin; ne. wherein; Q.: W, S; E.: s. hwē-r, on; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwērsā 74, hwē-r-sā, afries., Adv.: nhd. wo immer; ne. whereever; ÜG.: lat. ubicumque W 1, W 2, W 3, L 2, L 8; Vw.: s. sā-; Q.: R, B, E, H, W, S, W 1, W 2, W 3, L 2, L 8; E.: s. hwē-r, sā; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwērumbe 7, hwērom, hwē-r-umbe, hwē-r-om, afries., Adv.: nhd. warum; ne. why (Adv.); Q.: W, S; E.: s. hwē-r, umbe; W.: nfries. worom, Adv., warum; W.: saterl. wierum, Adv., warum; L.: Hh 49a, Rh 836a
hwerva 18, hwerv-a, afries., st. V. (3b): nhd. sich drehen, verändern, zufallen; Vw.: s. bi-, in-*, umbe-, und-*, ur-; Hw.: vgl. got. ƕaírban*, an. hverfa (1), ae. hweorfan, as. hwervan*, ahd. werban*; Q.: B, E, H, W; E.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; idg. *ku̯erp-, *ku̯erb-, V., sich drehen, kehren (V.) (1), wenden, Pokorny 631; L.: Hh 49b, Rh 836a; R.: hwerv-a to dê-l-e, afries., V.: nhd. zur Teilung kommen, sich drehen, Handel treiben; ne. turn (V.); L.: Hh 49b
hwet 1, hwe-t, afries., Pron. (N.): nhd. was; ne. what; Hw.: s. hwā, ha-t (1), el-l-e-we-t-es; Q.: R; E.: s. hwā; L.: Hh 49b, Rh 836b
hwête* 1 und häufiger, hwê-t-e*, wê-t, afries., st. M. (a): nhd. Weizen; ne. wheat; Hw.: vgl. got. ƕaíteis*, as. hwêti*, an. hveiti, ae. hwǣte, ahd. weizi; E.: germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; s. idg. *k̑u̯eid-, V., Adj., leuchten, hell, weiß, Pokorny 628; vgl. idg. *k̑u̯ei- (3), V., Adj., leuchten, hell, weiß, Pokorny 628; L.: Hh 49b
hwīla 6, hwī-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. nicht handeln, stillhalten, nicht amtieren, unterbleiben, unbehelligt bleiben; ne. stay (V.), be at a standstill; Hw.: vgl. an. hvīla (2), ahd. wīlōn* (2); Q.: B, Jur; E.: germ. *hwīlēn, *hwīlǣn, sw. V., zögern, weilen; s. idg. *kᵘ̯ei̯ə-, *kᵘ̯ii̯ē-, V., ruhen, Pokorny 638; W.: saterl. wila; W.: nnordfries. weile; L.: Hh 49b, Hh 161, Rh 836b
hwīle* (1) 1, hwī-l-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Weile, Zeit; Hw.: s. bī̆-hwī-l-en*, in-hwī-l-en, under-hwī-l-en; Hw.: vgl. got. ƕeila (1), an. hvīla (1), ae. hwīl, as. hwīla*, hwīl*, ahd. wīla* (1), wīl* (2); Q.: R; E.: germ. *hwīlō, st. F. (ō), Weile, Ruhe; s. idg. *kᵘ̯ei̯ə-, *kᵘ̯ii̯ē-, V., ruhen, Pokorny 638; W.: saterl. wile; W.: nnordfries. wile; L.: Hh 49b, Rh 836b; R.: thā hwī-l-e, afries., Adv.: nhd. zuweilen; R.: to hwī-l-e, afries., Adv.: nhd. zuweilen; ne. occasionally; ne. meanwhile (Adv.); L.: Hh 49b
hwīle* (2) 1, hwī-l-e*, afries., Präp.: nhd. dieweil, während (Konj.); ne. while (Konj.), during (Konj.); Q.: R; E.: s. hwī-l-e (1); L.: Hh 49b, Rh 836b; R.: thā hwī-l-e, afries., Adv.: nhd. derweil, indessen, während des; ÜG.: lat. interim L 3; Q.: H, R, E, W, S, L 3; L.: Hh 49b, Rh 1067a
hwīlia 1 und häufiger, hwī-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. welken, welk werden; ne. fade (V.); Hw.: s. wil-ia; vgl. ahd. wīlōn* (1); E.: s. hwī-l-e (1); L.: Hh 49b, Hh 161
hwind, afries., Sb.: Vw.: s. wind (2)
hwīt* 27, hwītt, hwī-t*, hwī-t-t*, afries., Adj.: nhd. weiß, blinkend, glänzend; ne. white (Adj.); Vw.: s. grē-; Hw.: vgl. got. ƕeits*, an. hvītr, ae. hwīt (1), anfrk. wīt, as. hwīt*, ahd. wīz* (1); Q.: R, H, W, S; E.: germ. *hwīta-, *hwītaz, *hweita-, *hweitaz, Adj., weiß, licht; idg. *k̑u̯eit-, Adj., V., leuchten, hell, weiß, Pokorny 628; s. idg. *k̑u̯ei- (3), V., Adj., leuchten, hell, weiß, Pokorny 628; idg. *k̑eu- (2), V., Adj., leuchten, hell, Pokorny 594; W.: nfries. wyt, Adj., weiß; W.: saterl. wit, Adj., weiß; W.: nnordfries. wit, Adj., weiß; L.: Hh 49b, Rh 836b
hwītt*, hwī-t-t*, afries., Adj.: Vw.: s. hwī-t*
hwon, hwo-n, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. hwa-n-n-e
hwona, hwo-n-a, afries., Adv.: Vw.: s. hwa-n-a (1)
hwonêr, hwo-n-ê-r, afries., Adv.: Vw.: s. hwa-n-ê-r
i-, afries., Präf.: Vw.: s. je-
ī 57, afries., Pron.: nhd. ihr; ne. you (Pron. Pl.); Hw.: s. gī, thu; vgl. anfrk. gi, ir, as. gi (1), ahd. ir (2); Q.: F, H, W, S; E.: germ. *jiz, *juz, Pron., ihr; idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Poss.-Pron., ihr, Pokorny 1173; s. idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; L.: Hh 49b, Rh 1079b
ibēr 1, i-bēr, afries., M.: nhd. Bedrohung; ne. threat; Hw.: s. bēr; Q.: E; E.: s. i-, bēr (1); L.: Hh 49b, Rh 837b
*-ich, afries., Adj., Suff.: nhd. ...ig; ne. ...y; Vw.: s. *al-d-, al-l-thus-dē-n-, am-bech-t-, bal-k-fal-l-, ben-dē-d-, ba-n-n-plicht-, ba-n-n-skel-d-, bek-war-d-, bê-n-sech-t-, bê-n-sēt-, bê-n-stal-l-, ber-n-hef-t-, *bi-fest-, bi-hen-d-, bi-hōf-t-, bī-sta-n-d-, blō-d-, bōf-haf-t-, bōt-e-wer-d-, bōt-skel-d-, bre-k-haf-t-*, *dē-d-, dê-l-haf-t-, *dē-n-, dor-s-t-, *drach-t-, du-m-b-dor-s-t-, dur-, *dwē-s-, êch-t-, ef-t-er-stal-l-, el-e-len-d-, el-l-e-mech-t-, el-mech-t-, *ê-n-drach-t-, ê-n-fal-d-, ê-n-*, ens-t-, ep-en-bēr-, êr-haf-t-, *erm-ōd-, *er-n-st-, *ēt-, *ê-th-, ê-w-, *fal-d-, fal-l-, fêl-, *fel-l- (1), *fer-d-, *fest-, *fest-mō-d-, fi-n-n-, fior-, flecht-, fle-t-t-jef-t-, *flīt-, flo-k-k-skī-v-, *for-a-sich-t-, *for-sin-n-, for-siū-n-, *for-sū-m-, frī-wi-l-l-, ful-l-her-d-, ful-l-mech-t-, ful-l-sta-n-d-, ger-s-fal-l-, gi-r-, gōd-, *gōd-wi-l-l-, *grâ-t-, g-un-s-t-, hâ-ch-fer-d-, haf-t-, *hal-d-, hand-dē-d-, hand-êch-t-, hand-jef-t-, *hâ-r-sum-er-, *hâ-r-sum-, hā-st-, *hel-d-, hê-l-, hen-dē-d-, *hend-, *her-d-, hê-r-, *hert-?, hiōch-dē-d-, hle-st-, *hōf-t-, *hrê-n-, hru-m-*, hung-er-, *in-n-, in-we-nd-, jech-t-, *jef-t-, jēn-war-d-, jē-r-, ke-t-t-, kol-*, kun-d-, *lan-d-, lang-lī-v-, lâv-, lein-haf-t-, lein-liāt-, *len-d-, le-th-, lêth-, *liāch-t-, liāt-, līch-t-, lī-fhaf-t-, lī-v-end-, lī-v-, *manich-fal-d-, man-n-ēt-, mech-t-, mê-n-ê-th-, *mē-t-, *mil-d-, mi-s-dē-d-, mi-s-lâv-, *mō-d-, *mū-l-, nê-d-thref-t-, *net-t-, *nī-th-, of-lī-v-, of-sin-n-, ov-er-hê-r-, ov-er-jē-r-, ov-er-lan-d-, plicht-, rīk-e-haf-t-, riuch-t-ê-th-, riuch-t-fer-d-, *riuch-t-, *sech-t-, *sēf-t-, sēl-, se-nd-, *sê-r-fal-d-, *sê-r-, *sich-t-, *sin-n-, *sī-r-, *siū-n-, *skal-k-, skath-e-haf-t-, sker-n-, skī-v-, *slach-t-, s-lēp-, s-ōth-*, sper-fal-l-, stal-l-fest-, stal-l-, sta-n-d-haf-t-, *sta-n-d-, *stē-d-, strī-d-haf-t-, strī-d-wer-d-, su-lik-dē-n-, *sum-er-, sum- (1), *sum- (2), *sū-m-, tor-n-, *tō-siū-n-, tref-t-, twi-fal-d-, twī-fel-hle-st-, thiān-ost-haf-t-, thiō-d-*, thors-t-, thref-t-, *thrī-fal-d-, thru-ch-liāch-t-*, *thus-dē-n-, un-ba-n-n-plicht-, un-dê-l-haf-t-, under-dē-n-, und-hal-d-, un-for-siū-n-, *un-hâ-r-sum-, un-hel-d-, un-le-th-, un-mech-t-, *un-mil-d-, *un-riuch-t-fer-d-, un-riuch-t-, un-sin-n-, un-skel-d-, un-sta-n-d-haf-t-, un-stē-d-, un-thiān-ost-haf-t-, un-wel-d-, un-wer-d-, un-wi-l-l-, ūt-fer-d-, ūt-jef-t-, ūt-we-nd-, wa-n-fel-l-, wa-n-haf-t-, *wa-n-swēs-, wa-n-wi-t-, *war-d-, was-, wei-fer-d-, wel-d-, wen-, wēn-*, *we-nd-, wen-haf-t-, wēr-haf-t-, wer-d-, wich-t-, wī-haf-t-, wi-l-l-, *wi-s-s-, *wi-t-, wi-t-t-, wi-ther-strī-d-, wō-st-haf-t-, wun-haf-t-, *wun-; E.: germ. *-īga-, *-īgaz, Adj., Suff., -ig
*-ichêd, *-ic-hê-d, afries., st. F. (i), Suff.: nhd. ...igkeit; ne. ...ness, ...ty, ...ihood?; Vw.: s. al-d-, barm-hert-, *-bēr-, bi-fest-, bi-hend-, bi-hōf-t-, bī-sta-n-d-, dē-n-, dor-s-t-, *drach-t-, dur-, dwē-s-, el-e-len-d-, ê-n-drach-t-, ê-n-fal-d-, ep-en-bēr-, erm-, erm-mō-d-, er-n-st-, êr-wer-d-, ê-w-, *fal-d-, fêl-, *fer-d-, fest-, fest-mō-d-, flīt-, for-a-sich-t-, for-sin-n-, for-sū-m-, gi-r-, gōd-, gōd-wi-l-l-, grâ-t-, hâ-ch-fer-d-, *haf-t-, *hal-d-, hâ-r-sum-er-, hâ-r-sum-, hâ-st-, *hel-d-, hê-l-, hend-, hê-r-, *hert-, *hōf-t-, hrê-n-, in-n-, jēn-war-d-, lêth-, līch-t-, manich-fal-d-, *mech-t-, mē-t-, mil-d-, *mō-d-, nê-d-thref-t-, n-er-n-st-, net-t-, nī-th-, ov-er-hê-r-, pro-fi-t-, re-be-l-l-, riuch-t-fer-d-, riuch-t-, sēf-t-, sēl-, sê-r-fal-d-, sê-r-, *sich-t-, *sin-n-, sī-r-, *siū-n-, skal-k-, skath-e-haf-t-, skī-n-, spil-, stal-l-fest-, *sta-n-d-, *stē-d-, *sum-er-, *sum-, *sūm-, tō-siū-n-, tref-t-, twī-fel-acht-, *thref-t-, thrī-fal-d-, thru-ch-skī-n-, under-dē-n-, un-hal-d-, un-hâ-r-sum-, un-hel-d-, un-hê-r-, un-lâv-, un-mech-t-, un-mil-d-, un-riuch-tfer-d-, un-riuch-t-, un-sin-n-, un-stē-d-, wa-n-lâv-, wa-n-wi-t-, *war-d-, wen-, wēr-haf-t-, wer-d-, wer-th-, *wi-l-l-, wi-s-s-, *wi-t-, wun-; E.: s. *-ich, *hê-d
*īdeginge?, *ī-deg-inge?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. i-d-ing
īdel 2, afries., Adj.: nhd. eitel, nichtig, töricht; ne. vane (Adj.); Vw.: s. -nisse; Hw.: s. īdl-e; ae. īdel, anfrk. īdel, as. īdal, ahd. ītal*; Q.: W, R, AA 112; I.: Lbd. vānus; E.: germ. *īdala-, *īdalaz, *īdla-, *īdlaz, Adj., scheinend, leer, eitel, wirkungslos; W.: nfries. ydel, Adj., eitel; L.: Hh 49b, Rh 837b
īdelnisse 4, īdel-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Eitelkeit, Nichtigkeit; ne. vanity; Hw.: vgl. ae. īdelnėss, anfrk. īdelnussias, īdalnussi, ahd. ītalnissa*; Q.: W; I.: Lbd. lat. vānitās; E.: s. īdel, *-nisse; L.: Hh 49b, Rh 837b
īdiges 1 und häufiger, ī-dig-es, afries., Adv.: nhd. am selben Tage; ne. the same day; E.: s. dei; L.: Hh 141a
iding 1 und häufiger, īdeginge?, i-d-ing, *ī-deg-inge?, afries., st. F. (ō): nhd. eine mit kürzester Frist anberaumte Gerichtssitzung; ne. trial at a very short notice; Vw.: s. -thing; E.: s. ī-dig-es, *-inge; L.: Hh 49b
idingthing, i-d-ing-thing, afries., st. N. (a): nhd. Gericht mit Tagung am selben Tage, eine mit kürzester Frist anberaumte Gerichtssitzung; ne. tribunal at a very short notice; E.: s. i-d-ing, thing; L.: Hh 49b, Hh 141a
īdle 1, īdl-e, afries., Adv.: nhd. eitel, nichtig, töricht; ne. vanely; Hw.: s. īdel; Q.: W, R; E.: s. germ. *īdala-, *īdalaz, *īdla-, *īdlaz, Adj., scheinend, leer, eitel, wirkungslos; L.: Hh 49b, Rh 837b
ie-, afries., Präf.: Vw.: s. je-
*ielene, *ielen-e, afries., F.: Vw.: s. *jelen-e
iene, ien-e, afries., Dem.-Pron.: Vw.: s. jen-a
ienna, ie-n-n-a, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. je-n-n-a*
iēnselskipinge, iēn-sel-skip-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jēn-sel-skip-inge
iēnsweringe, iēn-swer-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jēn-swer-inge
iēnwardich, iēn-war-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. jēn-war-d-ich
iēr, iē-r, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r
iēralik, iē-r-a-lik, afries., Adj.: Vw.: s. jē-r-a-lik
iere, ier-e, afries., F.: Vw.: s. jer-e
ierenge, ier-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jer-inge (2)
ieresdei, ie-r-es-dei, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r-es-dei
iērmēl, iē-r-mēl, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r-mēl
ierne, ier-n-e, afries., Adj.: Vw.: s. jer-n-e
iēroch, iē-r-och, afries., Adj.: Vw.: s. jē-r-ich
iersdei, ie-r-s-dei, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r-es-dei
iērtale, iē-r-ta-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jē-r-ta-l-e
iērtele, iē-r-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jē-r-ta-l-e
iertocht, ier-to-ch-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. jer-to-ch-t
iertochte, ier-to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. jer-to-ch-t
iēta, afries., Adv.: Vw.: s. jēta
ieva, iev-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. jev-a (2)
ieve, iev-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jev-e
iēve, iēv-e, afries., Adj.: Vw.: s. jēv-e
ifna, ifn-a, afries., Adj.: Vw.: s. even-e
ig, afries., F.: Vw.: s. eg-g
ik 74, afries., Pron.: nhd. ich; ne. I; ÜG.: lat. ego L 21; Hw.: vgl. got. ik, an. ek, ae. ic, anfrk. ik, as. ik, ahd. ih; Q.: W, S, R, F, H, B, E, L 21; E.: germ. *ik-, Pron., ich; idg. *eg̑-, Pron., ich, Pokorny 291; W.: nfries. ick, Pron., ich; W.: saterl. ic, Pron., ich; W.: nnordfries. ick, Pron., ich; L.: Hh 49b, Rh 848b
il, afries., Sb.: Vw.: s. il-e
īla 1 und häufiger, ī-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. eilen; ne. hurry (V.); Hw.: vgl. anfrk. īlon, īlian, as. īlian*, ahd. īlen; E.: germ. *īljan, sw. V., eilen, schnell gehen; vgl. idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: Hh 141a
ile 7, ili, il-e, il-i, il, afries., Sb.: nhd. Fußsohle; ne. sole (N.); Vw.: s. -kerf, -ske-r-d-ene, -skrē-d-ene; Hw.: vgl. an. il, ae. ile, plattd. eelt; Q.: H, R, E, W, S; E.: germ. *ilja-, *iljam, st. N. (a), Schwiele; idg. ?; W.: nnordfries. eel, il; L.: Hh 50a, Rh 848b
īle 1 und häufiger, ī-l-e, afries., F.: nhd. Eile, Übereilung; ne. hurry (N.), haste (N.); E.: s. ī-l-e; L.: Hh 141a
ilekerf 2, il-e-kerf, afries., st. M. (i): nhd. Zerschneiden der Fußsohle; ne. cutting (N.) of the sole; Q.: S, W; E.: s. il-e, kerf; L.: Hh 50a, Rh 849a
ileskerdene 3, il-e-ske-r-d-ene, afries., F.: nhd. Zerschneiden der Fußsohle; ne. cutting (N.) of the sole; Q.: R, H, AA 24; E.: s. il-e, ske-r-d-ene*; L.: Hh 50a, Rh 849a, AA 24
ileskrēdene 2, il-e-skrē-d-ene, afries., F.: nhd. Zerschneiden der Fußsohle; ne. cutting (N.) of the sole; Hw.: s. il-e-ske-r-d-ene; Q.: R, H, AA 24; E.: s. il-e, skrē-d-ene; L.: Hh 50a, Rh 849a, AA 24
ili, il-i, afries., Sb.: Vw.: s. il-e
ililende, il-i-len-d-e, afries., N.: Vw.: s. el-e-len-d-e
in 36, en (2), afries., Präp., Adv.: nhd. in, hinein; ne. into; ÜG.: lat. in Pfs (17, 12), Pfs (27, 3); Vw.: s. thē̆-r-, -a-jēn, -ber-a, -bō-del, -bo-l-d, -bre-k-a, -bri-ng-a, -delf-t-e, -dīk*, -dīk-a*, -dīk-en, -dreg-a, -drī-v-a, -duā, -dūk-a, -ēth-ma, -fā, -fa-n-g, -far-a*, -fer-d, *-find-a, -find-elsa, -find-e-nisse, -find-inge, -fisk-ia, -fiuch-t-a, -fiuch-t-inge, -fund-e-nisse, -gā-n, -ga-ng, -glū-p-a, -gōd, -gu-ng-a*, -hal-d, -hal-d-a, -hal-d-ene, -hal-d-inge, -hal-ia*, -hal-inge, -hâ-m-ed*, -hlī-a, -href, -hwerv-a*, -hwī-l-en, -jeld, -ko-m-st, -kriā-p-a*, -ku-m-a, -lam-ithe*, -lê-d-a*, -ledz-a, -lēg-e, -len-d-e, -len-d-es, -lē-t-a, -lik, -man-ia, -nim-a*, -ov-er, -red-, -rē-m-a, -rend-a, -re-n-e, -rid-ich, -sep-th-a, -set-en, -set-t-a, -set-t-inge, -sigel, *skath-ia, -skath-inge, -skel-d-e*, -skrī-v-a, -slā*, -s-mūg-e?, -s-prū-t-a*, -stap, -step-e*, -stê-t-a, *-tâ-ia, -tâ-inge, -ta-l-e*, -tiū-g-a, -thinz-a, *-wa-t-er, -wēi-e, -we-nd-e-lik, -we-nd-ich, -wen-er, -wen-er-skip, -wer-d-ene, -werk*, -wer-p-a, -wi-nd, -wi-n-n-a, *-wī-s-a, -wī-s-inge, -wrē-z-e; Hw.: vgl. got. in, an. ī (1), ae. in (1), anfrk. in, as. in, ahd. in (1); Q.: H, E, W, B, S, H, Pfs (17, 12), Pfs (27, 3); E.: germ. *en, Präp., in; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: nfries. ijn, Präp., Adv., in; W.: saterl. in, Präp., Adv., in; R.: in âg-e-n, afries., Adv.: nhd. vor den Augen; ne. before the eye of; L.: Hh 50a, Rh 705, Rh 849a
inagēn, in-a-gēn, afries., Adv.: Vw.: s. in-a-jēn*
inajēn*, inagēn, in-a-jēn*, in-a-gēn, afries., Adv.: nhd. entgegen; Q.: E; E.: s. in, a-jēn; L.: Hh 50a, Rh 849b
inbera 1 und häufiger, in-ber-a, afries., sw. V. (1): nhd. einnehmen; ne. take (V.) in; E.: s. in, ber-a (3); L.: Hh 141a, Hh 186
inbōdel 1, inbōl, in-bō-del, in-bō-l, afries., st. N. (a): nhd. Hausrat; ne. household goods; Q.: Jur; E.: s. in, bō-del; W.: nfries. ijnboele; L.: Hh 50a, Hh 161, Rh 849b
inbōl, in-bō-l, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-bō-del
inbold 1, in-bo-l-d, afries., st. N. (a): nhd. Hausrat; ne. household goods; Q.: B; E.: s. in, bo-l-d; L.: Hh 50a, Rh 849b
inbreka 9, in-bre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. einbrechen, verletzen, missachten; ne. trespass (V.); Hw.: vgl. ahd. inbrehhan*; Q.: H, W, S; E.: s. in, bre-k-a; L.: Hh 50a, Rh 849b
inbringa 2, in-bri-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. einbringen, hineinbringen; ne. bring (V.) in; Q.: W; E.: s. in, bri-ng-a; W.: nfries. ijnbringen, V., einbringen; L.: Hh 50a, Rh 849b
indelfte 1, in-delf-t-e, afries., F.: nhd. Beschädigung des Deiches durch Aufgraben; ne. damage (N.) done to a dike by digging; Q.: AA 151; E.: s. in, *delf-t-e; L.: Hh 141a, Hh 186, AA 151
indīk* 3, in-dīk*, afries., st. M. (a): nhd. Querdeich, Binnendeich; ne. embankment; Q.: W; E.: s. in, dīk; L.: Hh 50a, Rh 849b
indīka*, in-dīk-a*, afries., sw. V. (1): nhd. eingraben; ne. dig (V.) in; E.: s. in, dīk-a; L.: Rh 849b
indīken 1 und häufiger, in-dīk-en, afries., F.: nhd. Eindeichung; ne. diking (N.); Hw.: s. in-dīk*, in-dīk-a*; E.: s. in-dīk-a*; L.: Hh 141a, Hh 186
indrega 2, in-dreg-a, afries., st. V. (6): nhd. hineintragen; ne. carry (V.) in; Hw.: vgl. ahd. intragan* (1); Q.: W, Jur; E.: s. in, dreg-a; L.: Hh 50a, Rh 849b
indrīva 1 und häufiger, in-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. eingedrückt werden; ne. be dented; Hw.: vgl. ae. indrīfan; E.: s. in, drī-v-a; L.: Hh 141a, Hh 186
induā 1, in-du-ā, afries., st. V. (2): nhd. beim Angriff auf ein Haus anrichten; ne. damage (V.) by attacking a house; Hw.: vgl. ahd. intuon (1); Q.: R; E.: s. in, duā; L.: Hh 50a, Hh 161, Rh 849b
indūka 1 und häufiger, in-dūk-a, afries., st. V. (2): nhd. eindrücken, eintauchen; ne. dent (V.), dip (V.); E.: s. in, dūk-a; L.: Hh 50a
inēthma 4, in-ēth-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Einatmen, Eingehen des Atems; ne. inhalation; Q.: R, AA 155; E.: s. in, êth-ma; L.: Hh 50a, Rh 849b, AA 155
infā 1, in-fā, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hineinfassen; ne. feel (V.) into something; Q.: W; E.: s. in, fā; L.: Hh 50a, Rh 849b
infang 1 und häufiger, infong, in-fa-n-g, in-fo-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Hineinfassen, Hineingreifen; ne. feeling (N.) into something; Hw.: vgl. ahd. infang*; E.: s. in, fa-n-g; L.: Hh 141a
infara* 4, in-far-a*, afries., st. V. (6): nhd. hineinfahren, hineingehen, einrücken; ne. enter (V.); Hw.: vgl. ae. infaran, ahd. infaran*; Q.: W; L.: in, far-a (1); L.: Hh 50a, Rh 850a
inferd 1, in-fer-d, afries., st. F. (i): nhd. Hineingehen, Einzug; ne. entry; Hw.: vgl. ahd. infart; Q.: W; E.: in, fer-d (1); L.: Hh 50a, Hh 162, Rh 850a
*infinda, *in-find-a, afries., st. V. (3a): nhd. erfinden; ne. invent; Hw.: s. in-find-inge; vgl. ae. infindan; E.: s. in-, find-a
infindelsa 1, in-find-elsa, afries., sw. M. (n): nhd. Einrede, Vorwand, Finte; ne. pretext; Q.: AA 139 (1493); I.: Lüt. lat. inventio; E.: s. in, *find-elsa; L.: AA 139
infindenisse 9, in-find-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung, Einrede, Vorwand, Finte; ne. invention, pretext; Q.: AA 118; I.: Lüt. lat. inventio?; E.: s. in, find-e-nisse; L.: AA 118
infindinge 114, infundinge, in-find-inge, in-fund-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erfindung, Einrede, Ausflucht, Vorwand, Finte; ne. invention, pretext; Hw.: vgl. mnd. invindinge, mnl. invindinge; Q.: AA 51 (1448); I.: Lüt. lat. inventio; E.: s. in, find-inge; L.: Hh 50a, AA 51
infiskia 1, in-fisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. befischen; ne. fish (V.); E.: s. in, fisk-ia; L.: Hh 50a, Hh 162, Rh 850a
infiuchta 2, in-fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. angreifen, brechen; ne. attack (V.), break (V.); Q.: W, S, AA 62; E.: s. in, fiuch-t-a; L.: Hh 50a, Rh 850a, AA 62
infiuchtinge 2, in-fiuch-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Angriff; ne. attack (N.); Q.: AA 62 (1441); E.: s. in-fiuch-t-a, *-inge; L.: AA 62
infong, in-fo-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. in-fa-n-g
infundenisse 1, in-fund-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung, Einrede, Vorwand, Finte; ne. invention, pretext; Q.: AA 118 (1424); I.: Lüt. lat. inventio?; E.: s. in, find-a; L.: AA 118
infundinge, in-fund-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. in-find-inge
*-ing, afries., M., Suff.: nhd. ...ling; ne. ...ling; Vw.: s. ber-n-, bras-pan-n-, er-th-ken-, ethe-l-, fēr-, fre-th-o-pan-n-, hâv-ed-, hi-m-el-ken-, hō-r-n-, hū-n-, hū-s-, i-d-, ken-, lên-pan-n-, mēd-e-pan-n, nor-th-ken-, pan-n-, ral-l-, si-ā-r-, skil-l-, skri-f-t-, stal-l-, stê-n-hū-s-, sun-d-er-, sū-th-er-ken-, swiār-, thing-pan-n-, up-stal-l-, wīz-; E.: Etymologie unbekannt
ingān 7, in-gā-n, afries., anom. V.: nhd. hineingehen, eindringen, zurückweichen; ne. intrude, retreat (V.); Hw.: vgl. ae. ingān; Q.: H, W, B, S; E.: s. in, gā-n; W.: nfries. ijngean, V., hineingehen; L.: Hh 50a, Rh 850b
ingang 23, ingong, ingung, in-ga-ng, in-go-ng, in-gu-ng, afries., st. M. (a): nhd. „Eingang“, Hineingehen, Eindringen; ne. intrusion; ÜG.: lat. ingressus AB (86, 21); Hw.: vgl. an. inngangr, ae. ingang, as. ingang*, ahd. ingang; Q.: W, R, E, B, H, S, AB (86, 21); E.: s. in, ga-ng; W.: nfries. ijngong; L.: Hh 50a, Rh 850a
*-inge, afries., st. F. (ō), Suff.: nhd. ...ung; ne. ...ing; Vw.: s. a-f-t-*, âk-, al-t-er-fest-, *and-wor-d-, ask-, bar-, bar-n-, bed-, bendī-, ber-d-ham-el-, *bēr-, ber-n-a-fē-d-, ber-n-, ber-n-s-fō-d-, bet-er-, *biād-, bi-fel-, bi-fest- (1), bi-fest- (2), bi-fle-k-k-, bi-hi-n-d-er-, bi-hle-st-, bi-hlī-, bi-hōd-, bi-hre-p-p-, bi-hrō-p-, bi-jer-, bi-kan-n-, bi-kê-r-, bi-klōk-, bi-kum-ber-, bi-lak-, bi-le-t-t-, bi-lov-, bind-, bi-prō-v-, bi-râ-v-, bi-sek-, bi-set-t-, bi-sit-t-, bi-s-kâw-, bi-skir-m-, bi-s-krī-, bi-slū-t-, bi-s-pre-k-, bi-s-wēr-, bi-ta-l-, bi-tiū-g-, *bi-trach-t-, *biv-, bi-war-, bi-wer-th-er-, bi-we-s-, bi-wi-l-l-, bi-wi-s-s-, blas-fem-er-, blas-fem-, ble-nd-, ble-z-, bli-c-en-, blō-d-rei-s-, blō-d-ster-t-, bod-, bōk-, bran-d-skat-t-, bre-k-, brēv-, brū-k-, dâ-f-hê-d-du-s-, dam-m-, deken-es-fel-l-, dê-l-, dê-l-nim-, *delv-, dêp-, dern-len-d-, di-, dīk-s-kâw-, dolg-, *duā-n-, du-s-, dwa-l-, ef-t-er-hū-s-, el-l-n-, ê-n-, ep-en-bēr-, ep-en-bēr-mak-, ep-en-*, er-g-, er-th-biv-, er-th-bre-k-, er-th-fest-, et-t-, ê-th-swer-, êw-, *fal-sk-, *fē-d-, *fel-, fel-l-, fen-skê-th-, fest- (1), fest- (2), fest-n-, fiā-fel-l-, fiā-ful-l-, find-, fior-, fīr-, *fisk-, *fiuch-t-, *fle-k-k-, fō-d-, *folg-, for-âk-, for-and-wor-d-, for-bet-er-, for-biād-, for-der-, for-bi-trach-t-, for-fal-sk-, for-fest-, for-fisk-, for-gad-r-, for-hâ-g-, for-hēr-, for-hers-, for-jeld-, for-kâp-, for-klā-r-, for-kor-t-, for-lendz-, for-lo-s-, for-man-, for-meld-, form-, for-mi-n-r-, for-mō-d-, for-rī-s-, for-spēr-, for-ster-k-, for-sū-m-, for-te-l-l-, for-ter-, for-th-ster-k-, for-war-m-, for-wer-d-a-brēv-, frēg-, fre-th-*, *frī-a-, frī-kâp-, ful-l-, gad-er-slū-t-, gad-*, gad-r-, ger-s-, gli-s-, grō-w-, *hâ-g-, hal-, hal-d-, hal-f-sē-d-, hal-s-frī-a-, ham-el-, ham-m-, hâ-m-sêk-, hand-fest-, hand-l-, hand-tast-, hantēr-, hâv-ed-du-s-, hâv-ed-lê-s-, hēr-es-ham-el-, her-, hēr-, *hers-, *hê-t-, hi-n-d-er-, hī-n-, hins-, hle-st-, hlī-, hōd-, ho-f-bod-, ho-f-la-th-, hre-g-g-stī-v-, hre-p-p-, hrō-p-, hū-s-fest-, hū-s-, hū-s-wēst-, in-find-, in-fiuch-t, in-hal-, in-hal-d-, in-n-, in-set-t-, in-skath-, in-tâ-, in-wī-s-, *jeld-, jēn-sel-skip-, jēn-swer-, jer- (1), jer- (2), jē-r-tī-d-bōk-, jē-r-we-nd-, jev-, jokk-*, kan-n-, kâp-brēv-, kâp-, kav-el-, ker-st-n-*, ker-t-, kē-th-, kin-d-er-lêr-, kin-d-ker-st-n-, kla-g-wrō-g-, *klā-r-, klâ-th-*, *klōk-, kron-*, kon-fus-, kor-t-, ko-st-fel-l-, ko-st-ful-l-, *krī-g-, kū-ger-s-, *kum-ber-, lag-, lak-, lan-d-rē-m-, las-t-, la-th-, lê-d-, *ledz-, leg-g-, *len-d-, *lendz-, lêr-, *lê-s-, *le-t-t-, *le-th-, lī-f-fō-d-, līk-fel-, līk-mak-, li-th-s-mel-, *liv-er-, *lī-v-, liv-r-, lo-s-, lov-, *mak-, mal-e-dī-, man-, man-n-s-kâw-, mē-d-e-ske-t-t-, *meld-, *mendz-, mê-n-, mēr-, *mi-n-r-, *mō-d-, mō-i-, mun-d-el-, nê-d-skī-n-, nê-d-und-hê-t-, nēi-folg-, nei-l-fest-, ner-, net-t-, *nim-, not-tre-d-, nut-t-, of-kert-*, of-kor-t-, of-le-th-*, of-lī-v-*, of-nim-, of-râ-v-, of-sta-n-d-, of-wa-sk-, on-fiuch-t-, on-nim-, on-prō-v-, ont-hal-d-, or-dê-l-si-kur-, or-dê-l-wī-, or-d-inēr-, pen-d-*, penn-, piss-, pleg-*, prō-v-, quīt-skel-d-, râ-f-ger-s-, ra-m-, râ-v-, rê-d-, re-i-s- (1), *rei-s- (2), rek-en-, rê-k-, rē-m-, rīk-, riō-v-, *rī-s-, riuch-t-, sa-nd-, san-n-, *sē-d-, *sedz-, sein-, sek-, sēk-, *sek-n-, sêl-man-, *sel-skip-, set-t-, si-kur-, sit-t-, skar-d-, skat-t-, *skath-, s-kâw-, *s-ked-d-, *skel-d-, s-kê-n-, ske-r-, ske-r-n-*, ske-t-t-, skê-th-, skik-k-, skil-l-, *skī-n-, skip- (1), *skip- (2), *skir-m-, skof-f-er-, skol-, *s-krī-, skrī-v-, skur-t-, *slū-t-, *smā-, s-mel-, s-mūg-*, spēr-, spit-, *s-pre-k-, *sta-n-d-, sta-v-, ste-d-e-wen-, stemb-l-, stê-n-hū-s-, ster-k-, ster-t-, stich-t-, stī-v-, strê-w-, sul-*, *sū-m-, swer-, s-wēr-, t-ach-n-*, *tâ-, *ta-l-, *tast-, *te-l-l-, tēm-, tē-n-, ter-, *tī-d-bōk-, ti-l-, tim-br-, tiō-n-*, *tiū-g-, tō-hins-, tō-ledz-, tō-wī-s-, *trach-t-, trak-t-er-, *tre-d-, twī-fl-, twi-st-*, thru-ch-skī-n-, thun-r-, under-hal-d-, under-set-t-, under-skê-th-, under-skrī-v-, und-hê-t-, und-skel-d-, up-ber-*, up-riuch-t-*, up-sedz-*, ur-fel-l-, ur-gad-r-, ur-her-, ūr-jev-, ūr-liv-er-, ūr-liv-r-, ur-mal-e-dī-, ur-set-t-, ur-smā-i-, ūr-wi-n-n-, ūt-bēd-, ūt-duā-n-, ūt-find-, ūt-, ūt-kē-th-, ūt-lê-d-, ūt-ledz-, ūt-re-i-s-, ūt-sedz-*, ūt-set-t-, ūt-slū-t-, ūt-ster-t-, ūt-wī-s-, wak-, wa-nd-el-, wa-n-kē-th-, wa-n-las-t-, wa-n-la-th-, wa-n-līv-r-, wa-n-wī-s-, wapul-dêp-, war-, *war-m-, *wa-sk-, wa-t-er-fre-th-, wa-t-er-, wa-t-er-lê-s-, we-der-wa-nd-el-, wei-, wei-mēr-, wei-s-ked-d-, wei-ske-t-t-, wel-d-, wen-, wēn-, *we-nd-, wēp-en-s-kâw-, wer- (1?), wer- (2), we-r-s-, wēr-schūw-, wer-th-er-, wer-th-, we-s-, we-t-r-*, wīf-strê-w-, wī-, wī-l-, wi-l-l-, wi-n-n-, wī-s-, wi-s-s-, wī-t-e-set-t-, wi-ther-hrō-p-, wi-ther-krī-g-, wi-ther-mak-, wi-ther-rê-k-, wi-ther-sedz-, wi-ther-we-nd-, wrō-g-, wu-n-d-, *ze-r-k-wī-, ziās-; E.: germ. *inga-, Suff., ...ung
inglūpa 1, in-glū-p-a, afries., st. V. (2): nhd. sich einschleichen; ne. sneak (V.) in; Q.: B; E.: s. in, glū-p-a; L.: Hh 50a, Rh 850a
ingōd 3, in-gōd, afries., st. N. (a): nhd. „Hausgut“, Hausrat; ne. houshold goods; Q.: R, B; E.: s. in, gōd (1); L.: Hh 50a, Hh 162, Rh 850a
ingong, in-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. in-ga-ng
ingung, in-gu-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. in-ga-ng
ingunga* 4, in-gu-ng-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hineingehen; ne. enter (V.); Hw.: s. in-gā-n; Hw.: vgl. an. innganga, ae. ingangan, ahd. ingangan; Q.: S, H, W, B; E.: s. in, gu-ng-a; L.: Hh 50a, Rh 850b
inhald 1, in-hal-d, afries., M.: nhd. Inhalt; ne. content (N.); Q.: S; E.: s. in, hal-d (2); W.: s. nfries. ijnhade; L.: Hh 50a, Rh 850b
inhalda 1, in-hal-d-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. enthalten; ne. contain; Q.: E; E.: s. in, hal-d-a (1); L.: Hh 50a, Rh 850b
inhaldene 1, in-hal-d-ene, afries., F.: nhd. Inhalt; ne. content (N.); Q.: S; E.: s. in-hal-d-a; L.: Hh 50a, Rh 850b
inhaldinge 6, in-hal-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Inhalt; ne. content (N.); Hw.: vgl. mnd. inhōldinge, mnl. inhoudinge, mhd. inhaltunge; E.: s. in-hal-d-a, *-inge; L.: Hh 141a
inhalia* 2, in-hal-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. Buße fordern, zuvorkommen, überstimmen; ne. claim (V.) a fine, forestall; Q.: W; E.: s. in-, hal-ia; W.: nfries. ijnhelljen; L.: Hh 50a, Hh 162, Rh 850b
inhalinge 1, in-hal-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bußforderung wegen Verwundung; ne. claim (N.) of a fine for an injury; Q.: F, AA 58; E.: s. in-hal-ia, *-inge; L.: Hh 50b, Rh 850b, AA 58
inhâmed* 1, inhêmed, in-hâ-m-ed*, in-hê-m-ed, afries., Adj.: nhd. im Hause befindlich; ne. inside (Adj.) the house; Hw.: s. *hâ-m; Q.: W; E.: s. in, *hâ-m-ed; L.: Hh 50b, Rh 850b
inhêmed, in-hê-m-ed, afries., Adj.: Vw.: s. in-hâ-m-ed*
inhlīa 1 und häufiger, in-hlī-a, afries., sw. V. (1): nhd. erklären; ne. explain; E.: s. in, hlī-a (2); L.: Hh 141a
inhref, inhrif, inref, inrif, in-href, in-hrif, in-ref, in-rif, afries., st. N. (a): nhd. Bauch; ne. stomach; Q.: H, R; E.: s. in, href; L.: Hh 47a, Hh 50b, Rh 852b
inhrif, in-hrif, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-href
inhwerva* 2, in-hwerv-a*, afries., st. V. (3b): nhd. zurückkehren, zurückfallen; ne. return (V.); Q.: E, H; E.: s. in, hwerv-a; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 850b
inhwīlen 1, in-hwī-l-en, afries., Präp.: nhd. während (Adj.); ne. during (Adj.); Q.: Jur; E.: s. in, hwī-l-e; L.: Hh 49b, Rh 850b
injeld 1 und häufiger, in-jeld, afries., st. N. (a): nhd. Abgabe, Rente; ne. contribution, income; E.: s. in, jeld; L.: Hh 50b
ink (1) 1 und häufiger, inke, ink-e, afries., sw. M. (n): nhd. Fischgerät?; ne. fishing-rod; Q.: W; E.: ?; L.: Hh 141b, Hh 51a, Hh 162, Rh 850b
ink (2) 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. erzürnt; ne. irritated; E.: ?; L.: Hh 54a, Hh 163
inke, ink-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ink (1)
inkomst 1, in-ko-m-st, afries., F.: nhd. Hereinkunft; ne. income; Q.: W; E.: s. in-, ko-m-st; L.: Hh 50b, Rh 851a
inkriāpa* 1, in-kriā-p-a*, afries., st. V. (2): nhd. einkriechen, hineinkriechen; ne. creep (V.) in; Q.: W; E.: s. in-, kriā-p-a; W.: saterl. incrjopa, V., einkriechen, hineinkriechen; L.: Hh 50b, Rh 851a
inkuma 3, in-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. hereinkommen; ne. come (V.) in; Hw.: vgl. ae. incuman, ahd. inkweman*; Q.: F, W; E.: s. in, ku-m-a (1); L.: Hh 50b, Rh 851a
inlamithe* 2, inlemithe, in-lam-ithe*, in-lem-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. innere Lähmung, innere Verstümmelung; ne. inner paralysis, innermutilation; Q.: R, AA 132; E.: s. in, lam-ithe*; L.: Hh 50b, Rh 851a, AA 132
inlêda* 2, in-lê-d-a*, afries., sw. V. (1): nhd. hereinführen; ne. lead (V.) in; Hw.: vgl. ahd. inleiten*; Q.: B; E.: s. in, lê-d-a; L.: Hh 50b, Rh 851a
inledza 1, inlidza, in-ledz-a, in-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. einlegen, einwerfen; ne. put (V.) in; Q.: B; E.: s. in, ledz-a; L.: Hh 50b, Rh 851a
inlēge 1, in-lēg-e, afries., F.: nhd. Einlage; ne. enclosure; Hw.: s. in-ledz-a; Q.: B; E.: s. in-, lēg-e; L.: Hh 50b, Rh 851a
inlemithe, in-lem-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. in-lam-ithe*
inlende 1 und häufiger, in-len-d-e, afries., N.: nhd. Ackerland; ne. field; Hw.: vgl. ahd. inlenti* (1); E.: s. in-, len-d-e (1); L.: Hh 50b
inlendes 3, in-len-d-es, afries., Adv.: nhd. ins Land; ne. into the land; E.: s. in-len-d-e; L.: Hh 50b, Rh 851a
inlēta* 2, in-lē-t-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hereinlassen; ne. let (V.) in; Hw.: vgl. ahd. inlāzan* (1); Q.: W; E.: s. in, lē-t-a (1); L.: Hh 50b, Rh 851a
inlidza, in-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. in-ledz-a
inlik* 2, in-lik*, afries., Adj.: nhd. innig, nahe verwandt; ne. close (Adj.), near (Adj.) of kin; Hw.: vgl. ae. inlic, ahd. inlīh*; Q.: H, W; E.: s. in, -lik (3); Q.: H, W; E.: s. in, -lik (3); L.: Hh 50b, Hh 141a, Rh 851a
inmania 1, inmonia, in-man-ia, in-mon-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einmahnen; ne. admonish; E.: s. in, man-ia; L.: Hh 50b, Rh 851b
inmonia, in-mon-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. in-man-ia
inna 73, inne, in-n-a, in-n-e, afries., Adv., Präp.: nhd. innerhalb, hinein, darin; ne. inside (Präp.); ÜG.: lat. in L 2, L 4, L 12; Hw.: vgl. got. inn, an. inn (2), ae. inn (2), as. inna, ahd. inne; Q.: B, E, R, H, L 2, L 4, L 12; E.: germ. *enn, Adv., hinein; germ. *en, Präp., in; s. idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; L.: Hh 51a, Rh 851b
inne, in-n-e, afries., Adv.: Vw.: s. in-n-a
innia* 2, in-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. beherbergen, einschließen, einnehmen; ne. lodge (V.), enclose; Hw.: vgl. ae. innian, ahd. innōn*; Q.: B, E; E.: s. in-n-a; L.: Hh 141b, Hh 51a, Rh 851b
*innich, *in-n-ich, afries., Adj.: nhd. innig; ne. close (Adj.); Hw.: s. in-n-ic-hê-d; E.: s. in-n-a, *-ich; L.: AA 182
innichêd 1, in-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Innigkeit, Frömmigkeit; ne. sincerity, piety; Hw.: vgl. mnd. innichêit, mnl. innicheit; Q.: GF, AA 182; E.: s. *in-n-ich, *hê-d; L.: Hh 152a, AA 182
innige, in-n-ige, afries., st. F. (ō): Vw.: s. in-n-inge*
innima 3, in-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. einnehmen, empfangen; ne. receive; Hw.: vgl. got. inniman*, ahd. inneman; Q.: B, E; E.: s. in, nim-a; L.: Hh 50b, Rh 851b
inninge* 7, innige, in-n-inge*, in-n-ige, afries., st. F. (ō): nhd. Einnahme, Einkommen; ne. income; Hw.: vgl. ae. innung, mnd. inninge, mnl. inninge, mhd. innunge; Q.: Jur, AA 63; E.: s. in-n-ia, *-inge; L.: Hh 51a, Hh 162, Rh 851b, AA 63
inover 36, inūr, in-ov-er, in-ūr, afries., Adv., Präp.: nhd. über, auf, innerhalb, hinein, -in; ne. over, on, inside; ÜG.: lat. infrā L 23; Vw.: s. thē̆-r-; Q.: R, B, E, H, S, W, L 23; L.: in, ov-er; L.: Hh 50b, Rh 853b
inra 24, in-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. innere; ne. inner; ÜG.: lat. interior AB (88, 17), AB (88, 31), AB (88, 26), AB (90, 14); Hw.: s. in-r-ost; vgl. an. innri, ae. innera, anfrk. innero, ahd. innaro*; Q.: R, E, H, B, AB (88, 17), AB (88, 31), AB (88, 26), AB (90, 14); E.: s. in; L.: Hh 51b, Rh 852a
inred 35, inreth, in-red, in-reth, afries., Sb.: nhd. Einschnitt, Wunde, eindringende Wunde; ne. incision, wound (N.); Vw.: s. -dolch; Q.: S, W; E.: s. in-, *red; L.: Hh 50b, Rh 852a
inreddolch* 1 und häufiger, inrethdolch, inrethadolch, inridadolch, in-red-dolch*, in-reth-dolch, in-re-th-a-dolch, in-rid-a-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Wunde, Einschnittwunde; ne. wound (N.); E.: s. in-red, dolch; L.: Hh 50b, Rh 852a
inref, in-ref, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-href
inrēma 1, in-rē-m-a, afries., sw. V. (1): nhd. nachgeben; ne. give (V.) in; Q.: W; E.: s. in, rē-m-a; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 852a
inrenda 1, in-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. einbrechen, durch Zerbrechen eindringen; ne. break (V.) in; Q.: B; E.: s. in, rend-a; L.: Hh 50b, Rh 852a
inrene 17, in-re-n-e, afries., M.: nhd. Einfluss, Einströmen; ne. streaming (N.) in; ÜG.: lat. flūxus AB (88, 19), incursus AB (88, 27), īnflūxus AB (88, 19), AB (88, 27), AB (82, 25), AB (88, 19); Q.: S, R, E, F, H, W, AB (82, 25), AB (88, 19); E.: s. in-, re-n-e; L.: Hh 50b, Rh 852a
inresta 1 und häufiger, inrost, in-re-sta, in-r-ost, afries., Adj. (Superl.): nhd. innerste, inwendigste, am weitesten landeinwärts wohnend; ne. inmost; Hw.: s. in-ra; vgl. an. inztr, ae. innemest, ahd. innarōst*; Q.: R; E.: s. in; L.: Hh 50b, Rh 852a
inreth, in-reth, afries., Sb.: Vw.: s. in-red
inrethadolch, in-reth-a-dolch, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-red-dolch
inrethdolch, in-reth-dolch, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-red-dolch
inridadolch, in-rid-a-dolch, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-red-dolch
inridich 1 und häufiger, in-rid-ich, afries., Adj.: nhd. eindringend; ne. intruding (Adj.); E.: s. in, *rid-ich; L.: Hh 162
inrif, in-rif, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-href
inrost, in-r-ost, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. in-re-sta
insepta, in-sep-t-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. in-sep-th-a
inseptha 2 und häufiger, insepta, in-sep-th-a, in-sep-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. vertiefte Narbe, Einsenkung; ne. indented scar (N.); ÜG.: lat. (īnsaepta), (humilātio) AB (92, 10), AB (84, 4); Q.: AB (92, 10), AB (84, 4), AA 147; E.: s. in-, *seph-ta; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 852b, AA 147
inseten 1 und häufiger, in-set-en, afries., Adj.: nhd. eingesessen; ne. resident (Adj.); E.: s. in-set-t-a; L.: Hh 141a
insetta 1 und häufiger, in-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. bestimmen; ne. order (V.); Hw.: vgl. ae. insėttan, ahd. insezzen* (1); Q.: AA 84; E.: s. in, set-t-a (1); L.: Hh 141a, AA 84
insettinge 1, in-set-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Satzung, Bestimmung; ne. statute (N.); Hw.: vgl. mnd. insettinge, mnl. insettinge; Q.: AA 84; E.: s. in-set-t-a, *-inge; L.: Hh 141a, AA 84
insigel 6, in-sigel, afries., st. N. (a): nhd. Insiegel; ne. seal (N.); Hw.: vgl. an. innsigli, ae. insegel; Q.: H, W; E.: s. in, sigel; L.: Hh 50b, Rh 853a
*inskathia, *in-skath-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen, verletzen; ne. damage (V.); Hw.: s. in-skath-inge; E.: s. in-, skath-ia
inskathinge 7, in-skath-inge, afries., st. F. (ō): nhd. innere Beschädigung, innere Verletzung; ne. inner damage (N.), injury; ÜG.: lat. laesio AB (84, 33); Q.: W, R, E, H, S, AB (84, 33), AA 63; E.: s. in, *skath-inge; L.: Hh 50b, Hh 162, Rh 853a, AA 63
inskeld*, in-skel-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. in-skel-d-e
inskelde* 1 und häufiger, in-skel-d-e*, in-skel-d*, afries., st. F. (i): nhd. Schuld, Schuldforderung; ne. debt, claim (N.); E.: s. in, skel-d-e (1); L.: Hh 51a, Hh 162
inskrīva 1 und häufiger, in-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. einschreiben, eintragen; ne. write (V.) in; E.: s. in, skrī-v-a; L.: Hh 51a
inslā* 2, in-slā*, afries., st. V. (6): nhd. einschlagen, hineinschlagen; ne. blow (V.) in; Hw.: vgl. ahd. inslahan*; Q.: W; E.: s. in, slā; W.: nfries. ijnslaen, V., einschlagen; L.: Hh 51a, Rh 853a
insmūge*? 1, in-s-mūg-e*?, afries., M.: nhd. Einschleichen; ne. sneaking (N.) in; Q.: W; E.: s. in-, *s-mūg-e; L.: Hh 51a, Hh 162, Rh 853a
insprūta* 1 und häufiger, in-s-prū-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. hersprossen, herkommen; ne. sprout (V.), originate; E.: s. in-, s-prū-t-a; W.: E; L.: Rh 853a
instap 1, in-stap, afries., M.: nhd. Einstieg; ne. entry; Hw.: vgl. ae. instėpe; Q.: W; E.: s. in-, stap; L.: Hh 51a, Hh 162, Rh 853a
instepe* 2, instepi, in-step-e*, in-step-i*, afries., M.: nhd. Eindringen; ne. intrusion; Hw.: vgl. ae. instėpe; Q.: R; E.: s. in-, step-e; L.: Hh 51a, Rh 853a
instepi*, in-step-i*, afries., M.: Vw.: s. in-step-e*
instêta 6, in-stê-t-a, afries., st. V. (7)=red. V., sw. V. (1): nhd. einstoßen; ne. push (V.) inside; Hw.: vgl. ahd. instōzan*; Q.: R, S, H, W, B; E.: s. in-, stê-t-a; L.: Hh 51a, Rh 853a
*intâia 1, *in-tâ-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fordern?; ne. claim (V.); Q.: S; E.: s. in-, *tâ-ia; L.: Hh 51a, Rh 853a
intâinge 11, in-tâ-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Forderung?; ne. claim (N.); Q.: S, W; Q.: AA 63; E.: s. in-tâ-ia, *-inge; L.: Hh 51a, Rh 853a, AA 63
intale* 1, intele, in-ta-l-e*, in-te-l-e*, afries., st. F. (ō): nhd. von auswärts eingebrachte Klage; ne. claim (N.) from an outside party; Q.: R; E.: s. in, ta-l-e; L.: Hh 51a, Rh 853b
intele*, in-te-l-e*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. in-ta-l-e*
intiūga 1 und häufiger, in-tiū-g-a, afries., sw. V. (1): nhd. mit Zeugen beweisen; ne. prove by; E.: s. in-, tiū-g-a (1); L.: Hh 141a
inthinga, in-thing-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. in-thinz-a
inthinza 1, inthinga, in-thinz-a, in-thing-a, afries., sw. V. (1): nhd. gerichtlich belangen; ne. prosecute; Q.: B; E.: s. in, thinz-a; L.: Hh 51a, Rh 853b
inūr, in-ūr, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. in-ov-er
inwater* 1, inwetir, in-wa-t-er*, in-we-t-ir*, afries., st. N. (a): nhd. Binnengewässer; ne. inland water (N.); Q.: R; E.: s. in, wa-t-er; L.: Hh 51a, Rh 854a
inwēie 1, in-wēi-e, afries., Adj.: nhd. nach innen sich neigend; ne. bend (V.) in; Hw.: s. ūt-wēi-e; Q.: E; E.: s. in-, *wēi-e; L.: Hh 51a, Rh 853b
inwendelik 1 und häufiger, in-we-nd-e-lik, afries., Adj.: nhd. „inwendig“, innerlich, im Stillen, unausgesprochen; ne. inner, silent (Adj.); I.: Lüt. lat. implicitus; E.: s. in-, *we-nd-e-lik; L.: Hh 141a
inwendich 1 und häufiger, in-we-nd-ich, afries., Adj.: nhd. „inwendig“, innerlich, intern; ne. inner, inside (Adj.); E.: s. in-, *we-nd-ich; L.: Hh 141a, Hh 186
inwenere* 1 und häufiger, in-wen-ere*, afries., st. M. (ja): nhd. Einwohner; ne. inhabitant; Q.: AA 211; E.: s. in-, *wen-ere; L.: Hh 51a, AA 211
inwenerskip 3, in-wen-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Einwohnerschaft“, Einwohnerrecht; ne. inhabitance; Q.: AA 211 (1516); E.: s. in-wen-er*, *-skip (2); L.: AA 211
inwerdene 3, in-wer-d-ene, afries., F.: nhd. innere Verletzung; ne. inner injury; Q.: R, AA 28; E.: s. in, wer-d-ene; L.: Hh 51a, Rh 853b, AA 28
inwerk* 2, in-werk*, afries., st. N. (a): nhd. Herstellung im eigenen Haus, Eigenproduktion; ne. home production, indoor work (N.); Hw.: vgl. ae. inweorc; Q.: W; E.: s. in, werk; L.: Hh 51a, Hh 162, Rh 853b
inwerpa 1, in-wer-p-a, afries., st. V. (3b): nhd. hineinwerfen; ne. throw (V.) in; Hw.: vgl. ahd. inwerfan*; Q.: W; E.: s. in, wer-p-a (1); L.: Hh 51a, Rh 853b
inwetir*, in-we-t-ir*, afries., st. N. (a): Vw.: s. in-wa-t-er*
inwind 1 und häufiger, in-wi-nd, afries., Adj.: nhd. nach innen schief stehend; ne. bent to the inside; Hw.: vgl. got. inwinds*; E.: s. in-, *wi-nd (3); L.: Hh 51a, Hh 162
inwinna 1 und häufiger, in-wi-n-n-a, afries., st. V. (3a): nhd. einfordern, einklagen, herbeischaffen; ne. claim (V.), obtain; E.: s. in, wi-n-n-a; L.: Hh 141a, Hh 186
*inwīsa, *in-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. einweisen; ne. commit to; Hw.: s. in-wī-s-inge; E.: s. in-, wī-s-a
inwīsinge 1 und häufiger, in-wī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Einweisung in ein Gut durch ein Gericht; ne. vesting (N.); Hw.: vgl. mnd. inwîsinge, mnl. inwisinge, mhd. inwîsunge; Q.: AA 106 (1493); E.: s. in, wī-s-inge; L.: Hh 51a, AA 106
inwrēze 1 und häufiger, in-wrē-z-e, afries., Adj.: nhd. eindringend, durchbohrend; ne. perforating; Hw.: s. wrek-a; E.: s. in-, *wrē-z-e (2); L.: Hh 51a
inzil* 1 und häufiger, inz-il*, afries., st. M. (a): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel; ne. ankle; Vw.: s. -ē̆d-d-re; Hw.: s. ank-el; vgl. ahd. enkil; E.: s. germ. *ankula-, *ankulaz, st. M. (a), Knöchel; vgl. idg. *ang-, Sb., Glied, Pokorny 46; idg. *ank- (2), *ang-, V., biegen, Pokorny 45; L.: Hh 51b
inzilē̆ddre* 1 und häufiger, inzilēthre, inz-il-ē̆d-d-re*, inz-il-ēthre*, afries., F.: nhd. Knöchelader, Einritzung, Einschnitt; ne. ankle-vein, incision?; E.: s. inz-il, ē̆d-d-re; L.: Hh 51b, Hh 18b, Hh 162
inzilēthre*, inz-il-ēthre*, afries., F.: Vw.: s. inz-il-ē̆d-d-re*
Iohannisdî, Iohannis-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Johannes-dei*
iond, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
iound, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
ioven, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
īre 8, īr-e, afries., Adj.: nhd. zornig; ne. furious; Hw.: s. īr-st; vgl. got. aírzeis, ae. ierre (2), as. irri, ahd. irri (1); Q.: H, W, S; E.: germ. *erzja-, *erzjaz, Adj., verwirrt, irre, irrend, irrig, zornig?; s. idg. *ers-, *r̥s-, *r̥sen, V., Adj., fließen, einsetzen, männlich, Pokorny 336; L.: Hh 51b, Rh 854a
irsahelisk, irsahel-isk, afries., Adj.: Vw.: s. israhel-isk
īrsen (1), ī-r-s-en, afries., st. N. (a): Vw.: s. īs-ern (1)
īrsen (2), ī-r-s-en, afries., Adj.: Vw.: s. īs-ern (2)
īrser, ī-r-s-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. īs-ern (1)
īrst* 2, īr-st*, afries., Adj.: nhd. erzürnt; ne. irritated; Hw.: s. īr-e; Q.: Jur; E.: s. īr-e; L.: Hh 51b, Rh 854a
irthbivinge, ir-th-biv-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. er-th-biv-inge
irthe, ir-th-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. er-th-e
irthfal, ir-th-fal, afries., st. M. (a): Vw.: s. er-th-fal-l
irthfel, ir-th-fel, afries., st. M. (a): Vw.: s. er-th-fal-l
irthisk*, ir-th-isk*, afries., Adj.: Vw.: s. er-th-isk*
irthrīke, ir-th-rīk-e, afries., st. N. (ja): Vw.: s. er-th-rīk-e
irthslauf*, ir-th-slauf*, afries., Sb.: Vw.: s. er-th-slauw-e*
is, afries., Adv., Konj.: Vw.: s. al-sā
īs 3, afries., st. N. (a): nhd. Eis; ne. ice (N.); Hw.: vgl. got. iiz, an. īss, ae. īs, as. *īs?, ahd. īs; Q.: H, E; E.: germ. *īsa-, *īsaz, st. M. (a), Eis, i-Rune; germ. *īsa-, *īsam, st. N. (a), Eis, i-Rune; idg. *eis- (2), Sb., Eis, Frost, Pokorny 301; W.: nfries. ijz; W.: saterl. ise; L.: Hh 51b, Rh 855a
īser, īs-er, afries., st. N. (a): Vw.: s. īs-ern (1)
īsern (1) 20, īrsen (1), īrser, īs-ern, īs-er, ī-r-sen (1), ī-r-ser, afries., st. N. (a): nhd. Eisen, Fessel (F.) (1), Stahl, Schwert, heißes Eisen beim Gottesurteil; ne. iron (N.), fetter (N.), steel (N.), sword; ÜG.: lat. ferrum L 10; Vw.: s. hand-, -slêk; Hw.: vgl. an. jārn, ae. īsern (1), vgl. anfrk. *īsarn, as. īsarn, ahd. īsarn (2); Q.: R, E, H, W, S, L 10; E.: germ. *īsarna-, *īsarnam, st. N. (a), Eisen; Lw. aus unbekannter Sprache?, kelt. isarnon?; s. idg. *īsana?, vgl. Pokorny 300; vgl. idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299; W.: nfries. yrzen; W.: saterl. irsen; W.: nnordfries. jaarn; L.: Hh 51b, Hh 162, Rh 855a
īsern (2) 1 und häufiger, īrsen (2), īs-ern, ī-r-sen (2), afries., Adj.: nhd. eisern; ne. iron (Adj.); Hw.: vgl. ae. īsern (2), anfrk. īsarn, ahd. īsarn* (3); E.: s. īs-ern (1); L.: Hh 141b
īsernslêk 1, īs-ern-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag mit einem Eisen; ne. blow (N.) of an iron; Q.: E; E.: s. īs-ern (1), slêk; L.: Hh 51b, Rh 855b
*-isk, afries., Suff.: nhd. ...isch; ne. ...ish; Vw.: s. agripīn-, angl- (1), angl- (2), beier-*, er-th-*, flam-*, frēs-, grē-n-, *hâ-m-, hel-*, hi-m-el-, ho-v-, ir-th-, israhel-, kol-n-, *len-d-, lon-en-*, malāt-*, nor-th-, rīn-*, sas-s-, un-ho-v-, ūt-hâ-m-, ūt-len-d-*, war-l-d-; E.: germ. *-iskaz, Suff., -isch
*-iskhêd, *-isk-hê-d, afries., Suff.: nhd. ...igheit; ne. „...ishhood“, ...ihood; Vw.: s. man-n-, war-l-d-; E.: s. *-isk, *hê-d
*-isklik, *-isk-lik, afries., Suff.: nhd. „...ischlich“; ne. „...ishly“; Vw.: s. *ho-v-, man-n-, un-ho-v-; E.: s. *-isk, -lik (3)
*-isklikhêd, *-isk-lik-hê-d, afries., Suff.: Vw.: s. man-n-; E.: s. *-isk, -lik (3), *hê-d
*Israhel, afries., ON: nhd. Israel; ne. Israel; Vw.: s. -isk; Hw.: vgl. got. Israēl, anfrk. Israhel, as. Israhel*, ahd. Israhel; I.: Lw. lat.-hebr. Israel; E.: s. lat.-hebr. Israel, ON, Israel
israhelisk 1 und häufiger, irsahelisk, israhel-isk, irsahel-isk, afries., Adj.: nhd. israelisch, israelitisch, jüdisch; ne. Israelite (Adj.); Hw.: vgl. ahd. israhelisk*; E.: s. *Israhel, *-isk; L.: Hh 51b
it, afries., Präp.: Vw.: s. et (1)
ita 5, eta, it-a, et-a, afries., st. V. (5): nhd. essen; ne. eat; Hw.: s. brâ-d-īt-a-nd; vgl. got. itan, an. eta (2), ae. etan, anfrk. etan, as. etan, ahd. ezzan (1); Q.: W, E; E.: germ. *etan, st. V., essen, verzehren; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; W.: nfries. ytten, V., essen; W.: ita, V., essen; L.: Hh 51b, Hh 162, Rh 717b
īta, afries., Adv.: Vw.: s. jēta
item 6, it-em, afries., Adv.: nhd. ebenso, desgleichen; ne. as well (Adv.); I.: Lw. lat. item; E.: s. lat. item, Adv., ebenso; idg. *it-, *itʰ-, Pron., Adv., hier, dort, so, Pokorny 285; L.: Rh 855b
īten 1, īt-en, afries., st. N. (a): nhd. Essen (N.); ne. meal (N.); Q.: AA 32; E.: s. germ. *ēta-, *ētam, *ǣta-, *ǣtam, st. N. (a), Essen (N.), Aas; idg. *ed-, Adj., Sb., genießbar, Essen (N.), Pokorny 288; L.: Hh 141b, AA 32
itzil, it-zil, afries., Sb.: Vw.: s. et-zil
*-ithe, *-ethe, afries., st. F. (ō), Suff.: ne. ...de; Vw.: s. bek-lam-, diāp-, diōr-, erm-*, erv-e-mech-, fā-, hal-s-lam-, hand-lam-*, hâ-n-*, hâv-ed-lam-*, her-d-e-lam-*, hê-t-, *hōv-, hre-g-g-lam-*, hwerf-t-e-lam-, in-lam-*, kra-nk-*, lam-*, leng-*, liāf-*, li-th-lam-, lov-* (1), lov-* (2), *mech-, mê-n-*, nacht-thiūv-, nê-d-lov-, siūk-*, s-kem-*, skri-f-t-lam-*, thiūv-*, wen-*, wēn-*; E.: germ. *-iþō, *-eþō, st. F. (ō), Suff.
iung, iu-n-g, afries., Adj.: Vw.: s. ju-n-g
iungeling, iu-n-g-e-ling, afries., st. M. (a): Vw.: s. ju-n-g-e-ling
iungera*, iu-n-g-er-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ju-n-g-er-a*
iungfrouwe, iu-n-g-frou-w-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. ju-n-g-frou-w-e
iunghêra, iu-n-g-hê-r-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ju-n-k-e-r
iuven, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
iuvn, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
iven, afries., Adj.: Vw.: s. even
ivendêl*, iven-dê-l*, afries., Adj.: Vw.: s. even-dê-l*
ivenêtha, iven-ê-th-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. even-ê-th-a
ivineker, ivin-ek-er, afries., Adj.: Vw.: s. even-ek-k-er
ivinkerstena, ivin-ker-st-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. even-ker-st-en-a
ivinknē*, ivin-knē*, afries., Adj.: Vw.: s. even-knī*
ivinknīlling*, ivin-knī-l-ling*, afries., st. M. (a): Vw.: s. even-knī-ling*
ivinnacht, ivin-nacht, afries., F. (kons.): Vw.: s. even-nacht
ivinpende, ivin-pen-d-e, afries., Adj.: Vw.: s. even-pen-d-e
izil, iz-il, afries., Sb.: Vw.: s. et-zil
jā (1) 29 und häufiger, afries., st. V. (5): nhd. gestehen, bekennen, aussagen; ne. confess; ÜG.: lat. fatērī L 18, L 24, L 23; Hw.: s. jech-t-a; vgl. anfrk. *gian, gion, as. gehan, ahd. jehan*; Q.: R, W, H, E, L 18, L 24, L 23, AA 147; E.: germ. *jehan, st. V., aussprechen, sagen, versichern; idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; L.: Hh 51b, Rh 837a, AA 147
jā (2), afries., st. V. (5): Vw.: s. jev-a (2)
*jā (3), jē (2), jō, afries., Konj.: nhd. je, immer; ne. ever; Vw.: s. -hwe-der, -hwe-lik; E.: germ. *ja, Adv., Konj., ja, und; L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 837a
jāder 1 und häufiger, jād-er, afries., st. N. (a): nhd. Euter; ne. udder; Vw.: s. -tam; Hw.: s. ūd-er; E.: germ. *ūdara-, *ūdaram, *ūdira-, *ūdiram, st. N. (a), Euter; vgl. idg. *ēudʰ-, *ūdʰ-, Sb., Euter, Pokorny 347; L.: Hh 52a, Hh 178
jādertam 1, aidertam, jād-er-tam, aid-er-tam, afries., Adj.: nhd. euterzahm, melkbar; ne. milkable; Q.: W; E.: s. jād-er, tam; L.: Hh 52a, Hh 178, Rh 594a
jager 1, jag-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Jäger“, Bezeichnung für eine Münze; ne. „hunter“, name of a coin (N.); Vw.: s. ho-f-; Hw.: vgl. anfrk. jagere, ahd. jagāri*; Q.: Jur; E.: s. jag-ia; L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 837a
jaghund 1, jag-hun-d, afries., st. N. (a): nhd. Jagdhund; ne. hound (N.); Q.: Jur; Hw.: vgl. ahd. jagahunt*; E.: s. jag-ia, hun-d (1); L.: Hh 52a, Rh 837b
jagia 1 und häufiger, jag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. jagen; ne. hunt (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. an. jaga, ahd. jagōn*, mnd. jagen, mnl. iagen; Q.: E; E.: germ. *jagōn, sw. V., jagen?; idg. *i̯agʰ-, V., jagen?, begehren?, Pokorny 502; W.: nfries. jeyen, V., jagen; W.: nnordfries. jage; L.: Hh 52a, Rh 837b
jāhwedder, jā-hwe-d-d-er, afries., Pron.: Vw.: s. jā-hwe-der
jāhweder 1 und häufiger, jāhwedder, jā-hwe-der, jā-hwe-d-d-er, afries., Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each of two; ÜG.: lat. quīlibet AB (88, 17); Hw.: s. êid-er; Q.: AB (88, 17); E.: s. *jā (3), hwe-der (1); L.: Hh 52a, Hh 162
jāhwelik 28, jēwelik, jōllik, jōwelik, jā-hwe-lik, jē-we-lik, jō-l-lik, jō-we-lik, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. everyone; ÜG.: lat. quīlibet AB (82, 15), AB (82, 21), AB (88, 17), singulus L 14; Q.: H, R, S, W, E, AB (82, 15), AB (82, 21), AB (88, 17), L 14; E.: s. *jā (3), hwe-lik; L.: Hh 52a, Rh 837b
jāmer 1, jām-er, afries., st. N. (a): nhd. Jammer; ne. lament (N.); Vw.: s. -lik; Hw.: s. jōm-er; vgl. ahd. jāmar* (2); E.: germ. *jēmāra-, *jēmāraz, *jǣmara-, *jǣmaraz, st. M. (a), Jammer; germ. *jēmāra-, *jēmāram, *jǣmara-, *jǣmaram, st. N. (a), Jammer; s. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: nfries. jammere; L.: Hh 52a, Rh 837b
jāmerlik 1, jām-er-lik, afries., Adj.: nhd. jämmerlich; ne. miserable; Hw.: vgl. ae. geōmorlic, as. jāmarlīk*, ahd. jāmarlīh*; E.: germ. *jēmaralīka-, *jēmaralīkaz, *jǣmaralīka-, *jǣmaralīkaz, Adj., jämmerlich, traurig; s. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. jammerlyc, Adj., jämmerlich; L.: Hh 52a, Rh 837b
jān, jā-n, afries., st. V. (5): W.: s. jev-a (2)
jār, jā-r, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r
jaria, jar-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. jer-ia
*jāta, *jā-t-a, afries., st. V. (2): nhd. gießen; ne. pour; Vw.: s. bi-, ūt-; Hw.: vgl. an. gjōta, ae. géotan, anfrk. gietan, as. giotan, gētan, ahd. giozan; E.: germ. *geutan, st. V., gießen; idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; s. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; L.: Hh 52a
je- 70 und häufiger, ie-, ge-, gi-, e-, i-, a-, afries., Präf.: nhd. ge...; ne. ?; Hw.: vgl. got. ga-, ae. ge-, anfrk. gi-, as. gi (2), ahd. gi; Q.: H, E, R, B; E.: germ. *ga-, Partikel, Präf., ge-, mit-; s. idg. *kom, Adv., Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612?; L.: Hh 52a, Rh 838a
jē (1) 2, gē, afries., Adv.: nhd. ja; ne. yes; Hw.: dziē; vgl. an. jā (1), as. ja*, ahd. jā*; Q.: B, Jur; E.: germ. *ja, Adv., Konj., ja, und; W.: nfries. ja, Adv., ja; W.: saterl. ja, Adv., ja; L.: Hh 52a, Rh 838a
jē (2), afries., Konj.: Vw.: s. *jā (3)
jē man*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): Vw.: s. je-m-m-a
jē mon*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): Vw.: s. je-m-m-a
jecht (1) 2, jech-t, afries., st. F. (i): nhd. Geständnis, Gicht; ne. confession, gout; Vw.: s. -wor-d; Hw.: s. bi-jech-t-e; vgl. ahd. jiht*; Q.: S; E.: germ. *jehti-, *jehtiz, st. F. (i), Aussage, Bekenntnis; s. idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; L.: Hh 52a, Rh 838a
jecht (2) 25, jech-t, afries., Adj.: nhd. unleugbar, offenkundig, geständig, überführt; ne. obvious, convicted; Q.: R, E, W, H, E; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 52b, Rh 838b
jechta (1) 30, jech-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. gestehen, überführen; ne. confess, convict (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: s. jā (1); vgl. ahd. jihten*; Q.: S, W; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 52a, Rh 838a
jechta (2) 29, jech-t-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geständnis, Offenkundigkeit, Unleugbarkeit; ne. confession, conviction; Hw.: s. jā (1); Q.: AA 147; E.: s. jech-t (1); R.: jech-t-a we-s-a, afries., V.: nhd. offenkundig sein (V.); ne. be wellknown, be public; L.: Hh 52a, AA 147
*jechte, *jech-t-e, afries., F., N.: Vw.: s. bi-*; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 52a, Rh 838a
*jechter, *jech-t-er, afries., M.: Vw.: s. bi-*; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 9a, Rh 638b
*jechtia, *jech-t-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-*; E.: s. jech-t (1); L.: Hh 9a, Rh 838a
jechtich 13, jech-t-ich, afries., Adj.: nhd. geständig, offenkundig, unleugbar; ne. confessing; Hw.: vgl. ahd. jihtīg*; Q.: R, B, W, S; E.: s. jech-t, *-ich; L.: Hh 52a, Rh 839a
jechtichlik 1, jech-t-ich-lik, afries., Adj.: nhd. geständig; ne. confessing; Q.: R; E.: s. jech-t-ich, -lik (3); L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 839a
jechtichlike 1 und häufiger, jech-t-ich-lik-e, afries., Adv.: nhd. geständig; ne. in a confessing way; E.: s. jech-t-ich-lik; L.: hh 162, Rh 839a
jechtwerd, jech-t-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. jech-t-wor-d*
jechtwird, jech-t-wir-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. jech-t-wor-d*
jechtword* 7, jechtwerd, jechtwird, jech-t-wor-d*, jech-t-wer-d, jech-t-wir-d, afries., st. N. (a): nhd. Eingeständnis; ne. confession; Q.: W; E.: s. jech-t (1), wor-d; L.: Hh 52a, Rh 839a
jef (1) 1, jeft* (4), jef-t* (4), afries., st. F. (ō): nhd. Gabe; ne. gift; Hw.: s. jev-e, fiā-jef-t, jef-t-e; vgl. got. giba, an. gjǫf, ae. giefu, anfrk. geva, as. geva*, ahd. geba; Q.: H; E.: germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; L.: Hh 52b, Rh 839a
jef (2) 59, jeft (3), jof (1), of (3), je-f, je-f-t (3), e-f (2), jo-f (1), o-f (3), afries., Konj.: nhd. wenn; ne. if; ÜG.: lat. sī K 9, K 14, L 2, L 23; Hw.: vgl. an. ef (2), ae. gief (2), as. ef, mnl. of; Q.: R, B, E, H, W, H, K 9, K 14, L 2, L 23; E.: germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; s. idg. *e-, ē-, *h₂é-, Adv., dann, damals, Pokorny 283; idg. *e- (3), Pron., er, der, Pokorny 281; idg. *bʰē̆- (2), Partikel, fürwahr, etwa, freilich, Pokorny 113; L.: Hh 52b, Rh 839a
jef (3), j-ef, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jefa, j-ef-a, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
*jefnisse, *jef-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. jev-a (2), *-nisse; L.: Hh 141b
*jeft (1), *jef-t, afries., M., st. F. (i?): Vw.: s. fiā-; Hw.: s. jef (1), jeft-e; E.: germ. *gefti-, *geftiz, st. F. (i), Gabe; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; L.: Hh 27a
jeft (2), j-ef-t, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jeft (3), je-f-t, afries., Konj.: Vw.: s. je-f (2)
jeft* (4), jef-t*, afries., F.: Vw.: s. jef (1)
*jefta, *jef-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-; E.: s. jev-a (2); L.: AA 122
jefte 34, jeft (1), jef-t-e, jef-t (1), afries., M., F.: nhd. Gabe, Verleihung; ne. gift, donation; Vw.: s. bi-, hand-, liāf-, ur-; Hw.: s. jef (1); vgl. an. gipt, ae. gift, as. gift, ahd. gift; Q.: B, E, H, W, R; E.: s. jev-a (2); W.: nfries. jefte; L.: Hh 52b, Rh 839a
*jeftich, *jef-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. fle-t-t-, hand-, ūt-; E.: s. jev-e, *-ich; L.: Hh 52b, Rh 840a
*jeftnisse, *jef-t-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. jev-a (2); L.: AA 122
jeftha 132, jeft (2), jef (3), jefa, jeva (1), joftha, jof (2), jova (1), ofta (2), efter (1), j-ef-tha, j-ef-t (2), j-ef (3), j-ef-a, j-ev-a (1), j-of-tha, j-of-t, j-of (2), j-ov-a (1), of-tha, of-ta (2), of-t, of (2), ef-te-r (1), afries., Konj.: nhd. oder; ne. or; ÜG.: lat. sīve K 14, L 12, vel K 14, K 15, W 3, L 2, L 23, AB (82, 2), AB (82, 7); Hw.: vgl. as. eftha, ahd. odo, mnl. ofte; Q.: R, S, W, B, E, H, K 14, K 15, W 3, L 2, L 12, L 23, AB (82, 2), AB (82, 7); E.: s. germ. *efþan, Konj., oder; idg. ?; L.: Hh 52b, Rh 839b
jeld 200 und häufiger, geld, afries., st. N. (a): nhd. Geld, Kaufpreis, Wergeld; ne. money, price (N.), compensation; ÜG.: lat. compositio AB (90, 4), ēmenda L 23, satisfactio L 8; Vw.: s. bū-r-, ful-l-, in-, ov-er-, thri-m-, we-r-, wi-ther-, -dâ-d-dê-l, -lâ-s, -merk, -stō-p-e; Hw.: vgl. got. gild*, an. gjald, ae. gield, as. geld*, ahd. gelt; Q.: R, B, W, E, H, F, S, L 8, L 23, AB (90, 4); E.: germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; W.: nfries. jild; saterl. jeld; L.: Hh 52b, Rh 840a
*jelda (1), *jeld-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gelter, Gelde; ne. payer; Vw.: s. ber-; Hw.: vgl. ae. *gelda; E.: germ. *geldō-, *geldōn, *gelda-, *geldan, sw. M. (n), Gelter, Leistender; s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 52b, Rh 843a
jelda (2) 150 und häufiger, jeld-a, afries., st. V. (3b): nhd. zahlen, bezahlen, vergelten, entgelten, entschädigen, Wergeld entrichten, gelten, wert sein (V.); ne. pay (V.), compensate for a man killed, be worthy; ÜG.: lat. ēmendāre K 16, L 23, L 24, reddere L 18, solvere K 9, K 15, K 16, L 9; Vw.: s. for-*, ful-l-, mi-s-, ont-, ov-er-, ur-; Hw.: s. un-guld-en; vgl. got. *gildan, an. gjalda, ae. gieldan, anfrk. *geldan, as. geldan, ahd. geltan*; Q.: R, B, W, E, H, S, K 9, K 15, K 16, L 9, L 18, L 23, L 24; E.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten, entrichten; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436 (*geltō); W.: nfries. jilden, V., zahlen, entgelten; L.: Hh 52b, Rh 842a
jelddâddêl? 1, jeld-dâ-d-dê-l?, afries., st. M. (a): nhd. „Geldtoturteil“, Totschlag; ne. second degree murder; E.: s. jeld, dâ-d, dê-l; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 843a; Son.: nach Hh 162 wahrscheinlich zu streichen
jelde* 7, jolde, jeld-e*, jold-e*, jold*, afries., F.: nhd. Gilde; ne. guild; Vw.: s. -brōther, -fre-th-o*, -skip-i*, -swe-s-t-er; Hw.: vgl. ae. gilde (1), ahd. gelda*, mnd. gilde; Q.: Schw, AA 211; E.: s. jeld-a (2); W.: nnordfries. gilde; L.: Hh 52b, Rh 843a, AA 211
jeldebrōther 1, jeld-e-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Gildebruder; ne. guildbrother; Q.: R; E.: s. jeld-e*, brōther; L.: Hh 52b, Rh 843a
jeldefretho* 1, joldfretho, jeld-e-fre-th-o*, jold-fre-th-o*, afries., st. M. (u): nhd. Gildenbuße; ne. fine (N.) of the guild; Q.: R; E.: s. jeld-e, fre-th-o; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 874a
jeldeskipi* 1, joldskipi, jeld-e-skip-i*, jold-skip-i*, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Gilde, Brüderschaft; ne. guild, brotherhood; Hw.: vgl. ae. gildscipe, mnd. gildeshop, mnl. gildeschap; Q.: R, AA 211; E.: s. jeld-e*, *-skip-i; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 854a, AA 211
jeldeswester 1, jeld-e-swe-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. Gildeschwester; ne. guildsister; Hw.: vgl. mnd. gildesuster; Q.: R; E.: s. jeld-e*, swe-s-t-er; L.: Hh 52b, Rh 843b
*jeldinge, *jeld-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. jeld-a (2), *-inge; L.: AA 54
jeldlâs 2, jeld-lâ-s, afries., Adj.: nhd. ohne Wergeld, wergeldlos; ne. without fine for a man killed; Q.: R, E; E.: s. jeld, *-lâ-s; L.: Hh 52b, Rh 843b
jeldmerk 8, jeld-merk, afries., st. F. (ō): nhd. Geldmark; ne. mark (N.); Q.: R, E, H; E.: s. jeld, merk; L.: Hh 52b, Rh 843b
jeldstōpa, jeld-stō-p-a, afries., F.: Vw.: s. jeld-stō-p-e
jeldstōpe 1, jeldstōpa, jeld-stō-p-e, jeld-stō-p-a, afries., F.: nhd. Beisteuer zum Wergeld; ne. contribution to the fine for a man killed; Q.: H; E.: s. jeld, stō-p-e; L.: Hh 52b, Rh 843b
*jelene, ielene, *jelen-e, *ielen-e, afries., F.: Vw.: s. blō-d-?; E.: ?; L.: Hh 52b, Rh 843b
jelkers, j-el-k-ers, afries., Adv.: Hw.: s. el-k-or
jelkes, j-el-k-es, afries., Adv.: Hw.: s. el-k-or
jelmisse, afries., Sb.: Vw.: s. almisse*
jemma 1 und häufiger, je-m-m-a, jē man*, jē mon*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): nhd. ihr; ne. you (Pl.); E.: germ. *jiz, *juz, Pers.-Pron., ihr; s. idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Poss.-Pron., ihr, Pokorny 1173; s. idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; s. afries. man; L.: Hh 52b
jen, afries., Dem.-Pron.: Vw.: s. jen-a
jēn 17, jēnis, jēns, jēnst, jēn-is*, jēn-s, jēn-st, jōn (2), afries., Präp.: nhd. gegen; ne. against; Vw.: s. a-, in-a-, t-, to-, -bar-e, -rē-d-ene, -riuch-t*, -sedz-a, *-sel-skip, *-sel-skip-ia, -sel-skip-inge, -s-prē-k-e, -stal-l, *-swer-a, -swer-inge, -war-d-ich, -war-d-ic-hê-d; Hw.: vgl. an. gegn (2), ae. géagn-, as. *gegin?, ahd. gagan; Q.: W, E, H, S; E.: germ. *gagana, *gagna, Präp., Präf., gegen, wider; W.: nfries. jin, Präp., gegen; W.: saterl. jon, Präp., gegen; W.: nnordfries. jen, jien, Präp., gegen; L.: Hh 53a, Rh 843b
jena 37, jene, iene, jen-a, jen-e, ien-e, jen, afries., Dem.-Pron.: nhd. jener, derjenige; ne. that one; Vw.: s. thī-; Hw.: vgl. ahd. jenēr*, mnl. ghone, mhd. iener; Q.: S, W, E; E.: germ. *jaina-, *jainaz, Dem.-Pron., der, jener; idg. *oni̯o-, Pron., jener, Pokorny 320; s. idg. *eno-, *ono-, *no-, *ne- (2), *h₂no-, Pron., jener, Pokorny 319; W.: nfries. jinge; L.: Hh 53a, Rh 843b
jēnbare 3, jēn-bar-e, afries., F.: nhd. Gegenklage, Gegenforderung; ne. countercharge; Q.: B; E.: s. jēn, bar-e (2); L.: Hh 53a, Rh 843b
jēnbranga 1 und häufiger, jēn-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. durchbringen; ne. pass (V.); Q.: GF; E.: s. jēn, bra-ng-a; L.: Hh 152a
jene, jen-e, afries., Dem.-Pron.: Vw.: s. jen-a
jēnis*, jēn-is*, afries., Präp.: Vw.: s. jēn
*jēniskuma, *jēn-is-ku-m-a, afries., st. V. (4): Vw.: s. to-; E.: s. jēn, ku-m-a (1); L.: Hh 61a
*jenn, *je-n-n, afries., M.: Vw.: s. *bi-; Hw.: vgl. ae. *ginn (2), as. *gin?, ahd. *gin?; E.: germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; s. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
jenna*, ienna, je-n-n-a*, ie-n-n-a, afries., st. V. (3a), sw. V. (1): nhd. beginnen; ne. begin; Vw.: s. bi-*, on-bi-; Hw.: vgl. got. *ginnan, ae. *ginnan, anfrk. *ginnan?, as. *ginnan?, ahd. *ginnan (1?); Q.: H; E.: germ. *gennan, st. V., beginnen; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, (nur germ. u. slaw.); idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 53a, Rh 844a
*jennene, *je-n-n-ene, afries., F.: Vw.: s. bi-*, on-?, on-bi-; E.: s. je-n-n-a*
jēnrēdene 1 und häufiger, jēn-rē-d-ene, afries., F.: nhd. Gegenrede, Widerrede; ne. objection; E.: s. jēn, rē-d-ene; L.: Hh 53a, Hh 162
jēnriucht* 1, jēn-riuch-t*, afries., st. N. (a): nhd. Gegenrecht; ne. counterright; Q.: S; E.: s. jēn, riuch-t (2); L.: Hh 53a, Rh 844a
jēns, jēn-s, afries., Präp.: Vw.: s. jēn
jēnsedza 1 und häufiger, jēn-sedz-a, afries., sw. V. (1): nhd. widersprechen, dagegensetzen; ne. object (V.); E.: s. jēn, sedz-a; L.: Hh 141b
jēnsedzen 1 und häufiger, jēn-sedz-en, afries., F.: nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. jēn, sedz-en; L.: Hh 141b
*jēnselskip, *jēn-sel-skip, afries., st. F. (i): nhd. „Gegenverbindung“, Zusammenschluss zwecks Opposition gegen etwas; ne. union to oppose something; Hw.: s. jēn-sel-skip-inge; E.: s. jēn, sel-skip; L.: Hh 53a
*jēnselskipia, *jēn-sel-skip-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. jēn-sel-skip-inge; E.: s. *jēn-sel-skip
jēnselskipinge 3, iēnselskipinge, jēn-sel-skip-inge, iēn-sel-skip-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Gegenverbindung“, Zusammenschluss zwecks Opposition gegen etwas; ne. union to oppose something; Q.: W, AA 64; E.: s. *jēn-sel-skip-ia, *-inge; L.: Hh 53a, Rh 844a, AA 64
jēnsprēke 1 und häufiger, jēn-s-prē-k-e, afries., F.: nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. jēn, s-prē-k-e; L.: Hh 53a
jēnst, jēn-st, afries., Präp.: Vw.: s. jēn
jēnstall 1 und häufiger, jēn-stal-l, afries., st. M. (a): nhd. Widerstand, Gegenwehr; ne. resistance; E.: s. jēn, stal-l (1); L.: Hh 141b
*jēnswera, *jēn-swer-a, afries., st. V. (6): nhd. gegenverschwören; ne. conspire against something; Hw.: s. jēn-swer-inge; E.: s. jēn, swer-a
jēnsweringe 2, iēnsweringe, jēn-swer-inge, iēn-swer-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gegenverschwörung; ne. conspiration against something; Q.: W, AA 95; E.: s. jēn, swer-inge; L.: Hh 53a, Rh 844a, AA 95
jēnwardich 3, jēnwerdich, iēnwardich, jēn-war-d-ich, jēn-wer-d-ich, iēn-war-d-ich, afries., Adj.: nhd. gegenwärtig; ne. present (Adj.); Hw.: vgl. ahd. gaganwertīg*; Q.: S; E.: s. jēn, *war-d-ich; W.: nfries. jinwerddig; W.: saterl. jonwordich; L.: Hh 53a, Rh 844a
jēnwardichêd 84, jēnwerdichêd, jēn-war-d-ic-hê-d, jēn-wer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gegenwart, Gegenwärtigkeit, Anwesenheit; ne. presence; Hw.: vgl. mnd. jegenwardichêit, mnnl. jegenwordicheit, mhd. gegenwertecheit; Q.: AA 182; I.: Lbd. lat. praesentia; E.: s. jēn-war-d-ich, *hê-d; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 844a, AA 182
jēr 80 und häufiger, jār, iēr, jē-r, jā-r, iē-r, afries., st. N. (a): nhd. Jahr; ne. year; ÜG.: lat. annus L 2, AB (88, 2); Vw.: s. fer-n-, hung-er-, prōv-el-, s-krī-el-, un-, -dê-l, -fest-e, -mēl, -merk-ad*, -rīm, -sker-e, -stund-e, -ta-l-e, -te-l, -tī-d, -tī-d-bōk-inge, -we-nd-inge; Hw.: s. al-re-jē-r-ek-es, jer-n-jē-r-e, jē-r-a-lik; vgl. got. jēr*, an. ār (2), ae. géar, vgl. anfrk. jār, as. gēr, jār*, ahd. jār*; Q.: E, W, B, S, R, H, L 2, AB (88, 2); E.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; idg. *i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯oro-, Sb., Sommer?, Frühling?, Jahr?, Pokorny 296; s. idg. *ei- (1), *i̯ē-, *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293; s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: nfries. jier; W.: saterl. jir; W.: nnordfries. jer; L.: Hh 53a, Rh 844a
*jēra, jēria, *jēr-a, *jēr-ia, afries., sw. V. (1): nhd. Jauche abfließen lassen; ne. make (V.) manure flow (V.) away; Hw.: s. jēr-e; E.: s. jēr-e; L.: AA 64
jēradêl, jē-r-a-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. jē-r-dê-l
jēralik* 3, jērlik, iēralik, jē-r-a-lik*, jē-r-lik, iē-r-a-lik, afries., Adj.: nhd. jährlich; ne. yearly; Hw.: vgl. ae. géarlic, ahd. *jārlīh?; Q.: H, W; E.: s. jē-r, -lik (3); L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 845b
jerde 7, jerd-e, afries., st. F. (jō?): nhd. Gerte, Rute als Maß; ne. rod (N.) for measuring; Vw.: s. -fōt; Hw.: vgl. an. gerð (4), ae. gierd, anfrk. gerda, as. gerdia*, ahd. gerta; Q.: R, B, Schw; E.: germ. *gazdjō, st. F. (ō), Rute, Gerte, Stecken (M.), Stachel; germ. *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: nnordfries. jord, joard; L.: Hh 53b, Rh 845b
jerdefōt 6, jerd-e-fōt, afries., st. M. (i?, u?): nhd. „Rutenfuß“ (ein Längenmaß); ne. linear measure (N.); Q.: B, E; E.: s. jerd-e, fōt; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a
jērdêl 1 und häufiger, jēradêl, jē-r-dê-l, jē-r-a-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. „Jahrteil“, für eine bestimmte Zahl von Jahren ausgesetzte jährliche Gabe; ne. yearly gift appointed for a number of years; E.: s. jē-r, dê-l; L.: Hh 53a
jere 3, iere, jer-e, ier-e, afries., F.: nhd. Jauche; ne. liquid manure (N.); Hw.: s. jer-inge (2); vgl. an. gor, ae. gor, as. *gor?, ahd. gor; Q.: E, H, AA 64; E.: germ. *gura-, *guram, st. N. (a), Halbverdautes, Kot, Mist; s. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: nfries. jerre; W.: saterl. jere; W.: nostfries. jirre; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a
*jēregad, *jē-r-eg-ad, afries., Adj.: nhd. mündig; ne. emancipated; Vw.: s. un-; E.: s. jē-r
jerenge (2), jer-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jer-inge
jēresdei 3, ieresdei, jērsdei, iersdei, jē-r-es-dei, ie-r-es-dei, jē-r-s-dei, ie-r-s-dei, afries., st. N. (a): nhd. „Jahrestag“, Neujahr; ne. New Year; Vw.: s. nī-; Q.: W, S; E.: s. jē-r, dei; W.: s. saterl. neijirsdej; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846a
jērfeste 3, jē-r-fest-e, afries., F.: nhd. Jahrfasten, jährliches Fasten; ne. yearly fast (N.); Q.: R; E.: s. jē-r, fest-a (1); L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846a
jeria 16, jaria, jer-ia, jar-ia, afries., sw. V. (2): nhd. begehren; ne. yearn; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. jir-ich; vgl. anfrk. geron, as. geron*, ahd. gerōn; Q.: R, E, H, W, Jur, Schw; E.: germ. *gerōn, sw. V., begehren, verlangen; idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: Hh 53b, Rh 846a
*jēria, *jēr-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *jēr-a
jērich 25, jēroch, iēroch, jē-r-ich, jē-r-och, iē-r-och, afries., Adj.: nhd. volljährig, mündig; ne. of full age; ÜG.: lat. (annus) L 2; Vw.: s. ov-er-, un-; Hw.: vgl. ahd. jārīg*; Q.: R, E, H, W, B, L 2; E.: s. jē-r, *-ich; L.: Hh 53a, Rh 846b
jeringe (1) 1, geringe, jer-inge, ger-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Begehren, Begierde; ne. yearning (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. gerunga, mnd. gēringe, mnl. geringe; Q.: AA 64; E.: s. jer-ia, *-inge; L.: Th 946a, AA 64
jeringe* (2) 1, jerenge, ierenge, jer-inge*, jer-enge, ier-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Abzug, Kloake; ne. sewer; Hw.: s. jer-e; Hw.: vgl. mnd. gêringe; Q.: E, AA 64; E.: s. jer-e, *-inge; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a, AA 64
jērlik, jē-r-lik, afries., N.: Vw.: s. jē-r-a-lik
jērmarked, jē-r-mark-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. jē-r-merk-ad*
jērmēl 1, iērmēl, jē-r-mēl, iē-r-mē-l, afries., st. N. (a): nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Q.: E; E.: s. jē-r, mēl; L.: Hh 53a, Rh 846b
jērmerkad* 3, jērmerked, jērmarked, jē-r-merk-ad*, jē-r-merk-ed, jē-r-mark-ed, afries., st. M. (a): nhd. Jahrmarkt; ne. fair (N.); Hw.: vgl. ahd. géarmarcet, as. jārmarkāt*, ahd. jārmarkāt*; E.: s. jē-r, merk-ad; W.: nfries. jiermercke; L.: Hh 53a, Rh 846b
jērmerked, jē-r-merk-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. jē-r-merk-ad*
jerne 7, ierne, jer-n-e, ier-n-e, afries., Adv.: nhd. gern, eifrig; ne. eagerly; Hw.: vgl. an. gjarna, ae. georne, as. gerno, ahd. gerno (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; s. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: nfries. jearn; L.: Hh 53b, Rh 846b
jernihêd 1 und häufiger, jer-n-i-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. „Gernheit“, Ergebenheit; ne. devotion; E.: s. jer-n-e, *hê-d; L.: Hh 53b
jēroch, jē-r-och, afries., Adj.: Vw.: s. jē-r-ich
jērrīm 5, iērrīm, jē-r-r-ī-m, iē-r-r-ī-m, afries., st. N. (a): nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Hw.: vgl. ae. géarrīm; Q.: B, E, Schw; E.: s. jē-r, r-ī-m; L.: Hh 53a, Rh 846a
jers, jer-s, afries., N.: Vw.: s. ger-s
jērsdei, jē-r-s-dei, afries., st. N. (a): Vw.: s. jē-r-es-dei
jērskere 1 und häufiger, jē-r-sker-e, afries., F.: nhd. Jahrestag eines Todestages; ne. anniversary of a death-day; E.: s. jē-r, sker-e (2); L.: Hh 53a, Hh 16
jērstunde 1 und häufiger, jē-r-stund-e, afries., st. F. (ō): nhd. Todestag; ne. day of a person’s death, death-day; E.: s. jē-r, stund-e; L.: Hh 53a
jērtale 2, iērtale, jērtele, iērtele, jē-r-ta-l-e, iē-r-ta-l-e, jē-r-te-l-e, iē-r-te-l-e, afries., st. F. (ō): nhd. Jahresfrist, Frist von einer bestimmten Zahl von Jahren; ne. time-limit of a specified number of years; Hw.: vgl. as. gērtala*, ahd. jārzala*; Q.: W; E.: s. jē-r, ta-l-e; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846b
jerte*, jer-t-e*, afries., F.: nhd. Begehr; ne. desire (N.); Q.: AA 127; Vw.: s. bi-*; E.: s. jer-ia; L.: Hh 53b, Hh 163, AA 127
jērtel 1 und häufiger, jē-r-te-l, afries., Sb.: nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Q.: W; E.: s. jē-r-ta-l-e; L.: Hh 53a, Rh 846b
jērtele, jē-r-te-l-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jē-r-ta-l-e
jērtīd 1 und häufiger, jē-r-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Jahrestag, Jahrestag eines Todesfalles, Leistung an die Kirche für das Lesen von Seelenmessen am Jahrestag des Todes; ne. anniversary, anniversary of a death, paid requiem of the anniversary; Vw.: s. -bōk-inge; E.: s. jē-r, tī-d; L.: Hh 53a, Hh 162
jērtīdbōkinge 1, jē-r-tī-d-bōk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Jahrtagsvermächtnis; ne. legacy for an anniversary; Q.: AA 43; E.: s. jē-r-tī-d, bōk-inge; L.: Hh 53a, Hh 163, AA 43
jertocht* 1, jertochte, iertocht, iertochte, jer-to-ch-t*, jer-to-ch-t-e, ier-to-ch-t, ier-to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): nhd. Schlammabzug, Jaucherinne; ne. drain (N.) for manure; Q.: E; E.: s. jer-e, to-ch-t; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846b
jertochte, jer-to-ch-t-e, afries., st. F. (i?): Vw.: s. jer-to-ch-t
jērwendinge 1, jē-r-we-nd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Jahrestag; ne. anniversary; Q.: AA 104 (1531); E.: s. jē-r, *we-nd-inge; L.: AA 104
jêsel 1, jês-el, afries., st. M. (a): nhd. Geisel; Vw.: s. -skip; Hw.: vgl. got. *geisls, an. gīsl, ae. gīsl, as. gīsal, ahd. gisal, lang. gīsil* (2); E.: germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; kelt. Lw.?; s. idg. *gʰeidʰ-, V., begehren, begierig sein (V.), Pokorny 426; L.: Hh 53b, Rh 846b
jêsele 2, jês-el-e, afries., F.: nhd. Geiselschaft, Bürgschaft durch Geiselstellung, Einlager; ne. giving (N.) of hostages; Q.: Schw; E.: s. jês-el; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846b
jêselskip 8, jês-el-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Geiselschaft, Einlager; ne. giving (N.) of hostages; Hw.: vgl. mnd. gîselschop, mnl. giselschap, mhd. gîselschaft; Q.: AA 211 (1480); E.: s. jês-el, *-skip (2); L.: Hh 53b, Rh 847a, AA 211
jest 1 und häufiger, afries., st. M. (i): nhd. Gast; ne. guest (M.); Vw.: s. -hū-s, -mâ-s-ter-e*; Hw.: vgl. got. gasts, an. gestr, ae. giest (1), as. gast, ahd. gast; E.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; idg. *gʰostis, M., Fremder, Gast, Pokorny 453; L.: Hh 53b
jêst, jê-s-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. gâ-s-t (1)
jêstlik 15, jê-s-t-lik, afries., Adj.: nhd. geistlich; ne. spiritual (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. gâ-s-t-lik; vgl. ae. gǣstlic, as. gêstlīk*, ahd. geistlīh; Q.: R, F, H, W, S; I.: Lüt. lat. spīrituālis; E.: s. jê-s-t, -lik (3); W.: nfries. gaestlyck, Adj., geistlich; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 847a
jestmâster, jest-mâ-s-ter, afries., st. M. (a?): Vw.: s. jest-mâ-s-ter-e*
jestmâstere* 1 und häufiger, jest-mâ-s-ter-e*, jest-mâ-s-ter, afries., st. M. (a?): nhd. „Gastmeister“, Vorsteher des Hospitals; ne. hospital master; E.: s. jest, mâ-s-ter-e; L.: Hh 53b
jesthūs 1 und häufiger, jest-hū-s, afries., st. N. (a): nhd. Gasthaus, Hospital; ne. inn, hospital; Hw.: vgl. an. gestahūs, ae. giesthūs, ahd. gasthūs; E.: s. jest, hū-s; L.: Hh 53b
jet 4, gat, afries., st. N. (a): nhd. Loch, Öffnung; ne. hole (N.); Vw.: s. gru-n-d-; Hw.: vgl. an. gat, ae. geat (1), as. gat*; Q.: H, W, E, Jur; E.: germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; vgl. idg. *gʰed-, V., Sb., scheißen, Loch, Pokorny 423; W.: nfries. gat; W.: saterl. gat; L.: Hh 53b, Rh 847a
*jeta, *jet-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. got. *gitan, an. geta (1), ae. *gietan, anfrk. getan, as. *getan?, ahd. gezzan (1); E.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437
jēta 24, iēta, ēta, īta, afries., Adv.: nhd. noch; ne. yet; Hw.: vgl. ae. gíet; Q.: B, W, Jur; E.: ?; W.: nfries. jiette, Adv., noch; L.: Hh 53b, Rh 847a
*jetsum, *jet-sum, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. *jet-a, sum; L.: Hh 141b, Rh 1113a
jeva (1), j-ev-a, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jeva (2) 150 und häufiger, jova (2), ieva, jan, jev-a, jov-a (2), iev-a, ja-n, jā (2), afries., st. V. (5): nhd. geben, zahlen, verleihen, schenken, vermachen, übergeben (V.), verheiraten; ne. give (V.), pay (V.), bestow, give (V.) in marriage; ÜG.: lat. dare K 6, L 4, L 17, L 20, Pfs (27, 4), Pfs (28, 11), tribuere Pfs (27, 4); Vw.: s. bi-, tō-, up-, ur-, ūr-, ūt-, wei-, wi-ther-; Hw.: vgl. got. giban, an. gefa, ae. giefan, anfrk. gevan, as. gevan* (2), ahd. geban (1); Q.: R, E, H, W, S, B, K 6, L 4, L 17, L 20, Pfs (27, 4), Pfs (28, 11); E.: germ. *geban, st. V., geben; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: nfries. jean, jaen, V., geben; W.: nnordfries. jewe, jiwe, V., geben; L.: Hh 53b, Rh 847b; R.: a-wei jev-a, afries., st. V. (5): nhd. weggeben; ne. give (V.) away; L.: Rh 616a
*jeva (3), *jev-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geber; ne. giver; Vw.: s. rē-d-; Hw.: vgl. an. gjafi, ae. giefa, as. *gevo?, ahd. gebo*; E.: germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; L.: Hh 54a, Rh 848a
jeve 14, ieve, geve, jev-e, iev-e, gev-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gabe, Verleihung, Schenkung; ne. gift, donation; ÜG.: lat. concessio K 1, K 17; Vw.: s. fle-t-t-, gê-r-*, hō-r-n-e-, hō-r-n-ing; Hw.: s. jef (1); vgl. got. giba, an. gjǫf, ae. giefu, anfrk. geva, as. geva*, ahd. geba; Q.: R, H, E, B, K 1, K 17; E.: germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: nfries. gave; L.: Hh 54a, Rh 848a
jēve 2, iēve, gēve, jēv-e, iēv-e, gēv-e, afries., Adj.: nhd. gangbar, gäbe, gültig; ne. passable; Vw.: s. un-, *-lik, -lik-e; Hw.: vgl. an. gæfr, mhd. gæbe; Q.: R, H; E.: germ. *gēbi-, *gēbiz, *gǣbi-, *gǣbiz, *gēbja-, *gēbjaz, *gǣbja-, *gǣbjaz, Adj., freigiebig, angenehm, heilbringend, zu geben; s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: nnordfries. geve; L.: Hh 54a, Rh 848a
jēvelik (1), jē-v-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ê-w-e-lik
*jēvelik (2?), *jēv-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *un-; Hw.: s. *jēv-e-lik-e; E.: s. jēv-e, -lik (3)
*jēvelike, *jēv-e-lik-e, afries., Adv.: Vw.: s. *ê-w-e-lik-e
jever 1 und häufiger, jev-er, afries., M.: nhd. Geber; ne. giver; E.: s. jev-a (2); L.: Hh 141b
jevinge 1 und häufiger, jowenge, jev-inge, jow-enge, afries., st. F. (ō): nhd. „Geben“, Zustimmung; ne. agreement; Vw.: s. ūr-; E.: s. jev-a (2), *-inge; L.: Hh 141b, Hh 186
*jevis, *jev-is, afries., Adv.: Vw.: s. for-; E.: s. jev-a (2); L.: Hh 141b
jēwelik, jē-we-lik, afries., Pron.: Vw.: s. jā-hwe-lik
*jir-, *ji-r-, *gir-, afries., Sb.: nhd. Gier; ne. greediness; Vw.: s. -ich; E.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
jirich*, ji-r-ich*, afries., Adj.: Vw.: s. gi-r-ich*
jirichêd, ji-r-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. gi-r-ic-hê-d
, afries., Konj.: Vw.: s. *jā (3)
jockenge, jock-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jokk-inge*
joda, jod-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jode, jod-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jof (1), jo-f, afries., Konj.: Vw.: s. je-f-t (2)
jof (2), jo-f, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
joft, j-of-t, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
joftha, j-of-tha, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jogethe 1 und häufiger, jo-g-ethe, afries., F.: nhd. Jugend; ne. youth; Hw.: vgl. anfrk. jugind, as. juguth*, ahd. jugund*; E.: germ. *jugunþi-, *jugunþiz, Sb., Jugend; idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Hh 54a
Johannesdei* 5, Iohannisdî, Johannes-dei*, Iohannis-dî, afries., st. M. (a): nhd. Johannistag; ne. St. John’s Day; Q.: B, E, W; E.: s. Johannes, PN; s. afries. dei; L.: Rh 854a
jokkinge* 1, jockenge, jokk-inge*, jock-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Pfahlbau; ne. lake-dwelling; Hw.: vgl. mnl. jockinge; Q.: AA 65 (1507); I.: Lw. mnl. jockinge; E.: s. mnl. jockinge, F., Pfahlbau; L.: AA 65
jold*, afries., F.: Vw.: s. jeld-e*
jolde*, jold-e*, afries., F.: Vw.: s. jeld-e*
joldfretho*, jold-fre-th-o*, afries., st. M. (u): Vw.: s. jeld-e-fre-th-o*
joldskipi, jold-skip-i, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. jeld-e-skip-i*
jōllik, jō-l-lik, afries., Pron.: Vw.: s. jā-hwe-lik
jōn (1), jō-n, afries., Pron.: Vw.: s. jū-w-e
jōn (2), afries., Präp.: Vw.: s. jēn
jonchêd, jo-n-c-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ju-n-g-hê-d*
jōnd, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend
jonda 1 und häufiger, jon-da, afries., Präp.: nhd. neben, bei; ne. beside, beyond; Hw.: s. jen; E.: s. jen; L.: Hh 54a
jotha 1 und häufiger, jutha, juda, joda, jude, jode, joth-a, juth-a*, jud-a, jod-a, jud-e, jod-e, afries., sw. M. (n): nhd. Jude; ne. Jew; I.: Lw. lat. Iūdaeus; E.: s. lat. Iūdaeus, PN, Jude; L.: Hh 141b, Hh 186
*jouel, afries., Sb.: Vw.: s. -brēf; E.: ?
jouelbrēf, jouel-brēf, afries., N.: nhd. Eigentumsübertragungsurkunde; ne. deed of conveyance; E.: s. brēf
jouwe, jou-w-e, afries., F.: Vw.: s. ê-w-a (1)
jova (1), j-ov-a, afries., Konj.: Vw.: s. j-ef-tha
jova (2), jov-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. jev-a (2)
joven, afries., Adj.: Vw.: s. even
*jōwa, *jōw-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *êw-a (2)
jōwelik (2), jō-w-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. ê-w-e-lik
jōwelik, jō-we-lik, afries., Pron.: Vw.: s. jā-hwe-lik
jowen, afries., Adj.: Vw.: s. even
jowenge, jow-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jev-inge
jōwich, jō-w-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ê-w-ich
jōwinge, jōw-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. êw-inge
juda, jud-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jude, jud-e, afries., sw. M. (n): Vw.: s. joth-a
jung 20, iung, ju-n-g, iu-n-g, afries., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.); ÜG.: lat. iuvenis L 2; Vw.: s. -frou-w-e, *-frou-w-e-lik, -frou-w-e-lik-hê-d, -hê-d*; Hw.: vgl. got. juggs*, an. ungr, ae. geong, as. jung, ahd. jung*; Q.: R, E, H, W, S, L 2; E.: germ. *junga-, *jungaz, Adj., jung; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: nfries. jong, Adj., jung; L.: Hh 54a, Rh 855b
jungeling 1, iungeling, ju-n-g-e-ling, iu-n-g-e-ling, afries., st. M. (a): nhd. Jüngling; ne. youth (M.); Hw.: s. ju-n-g; vgl. ae. geongling, anfrk. *jungeling?, as. jungling*, ahd. jungiling*; Q.: Jur; E.: germ. *jungilinga-, *jungilingaz, st. M. (a), Jünglein; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Hh 54a, Rh 855b
jungera* 3, iungera, ju-n-g-er-a*, iu-n-g-er-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Jünger; ne. disciple; Hw.: vgl. ae. geongra, as. jungaro*, ahd. jungiro*; Q.: R, W, AA 212; I.: Lüs. lat. iūnior, Lbd. lat. discipulus; E.: s. ju-n-g; L.: Hh 54a, Rh 855b, AA 212
jungerskip 15, ju-n-g-er-skip, afries., N.: nhd. Jüngerschaft, Stiftung; ne. discipleship, donation; Hw.: vgl. ae. geongorscipe*, as. jungarskepi*, mnl. jongerschap; Q.: AA 212 (1457); E.: s. ju-n-g-era, *-skip (2); L.: AA 212
jungfrouwe 5, iungfrouwe, ju-n-g-frou-w-e, iu-n-g-frou-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. Jungfrau; ne. virgin; Hw.: vgl. an. jungfrū, ahd. jungfrouwa*; Q.: S, W, E; E.: s. ju-n-g, frou-w-e; W.: nfries. jeffer, F., Jungfrau; L.: Hh 54a, Rh 855b
*jungfrouwelik, *ju-n-g-frou-w-e-lik, afries., Adj.: nhd. jungfräulich; ne. virginal (Adj.); Vw.: s. -hê-d; E.: s. ju-n-g-frou-w-e, -lik (3)
jungfrouwelikhêd 1, ju-n-g-frou-w-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Jungfräulichkeit; ne. virginity; Hw.: vgl. mnd. junkferlichêit, mnl. joncfrouwelijcheit, mhd. juncvrouwelîcheit; Q.: AA 183; I.: Lw. mnd. junkferlichkeit; E.: s. *ju-n-g-frou-w-e-lik, *hê-d; L.: AA 183
junghê