Corpus iuris civilis -Tekst en Vertaling, onder redactie van Spruit,
J. E./Chorus, J. M. J./Ligt, L. de med medewerking van Forrez, R./Slob,
E., Band 8 Codex Justinianus 4-8, vertaald door Spruit, J. E./Ankum, J.
A./Bezemer, C. H./Chorus, J. M. J./Forrez, R./Klostermann, W. E. M./Pool, E.
H./Slob, E./Winkel, L. C. Koninklijke Nederlandse Akademie van
Wetenschapen, Amsterdam 2007. V, 1042 S. Besprochen von Gerhard Köbler.
Das römische Recht ist die wichtigste Grundlage des Rechts der Welt der Gegenwart. Zu seinen bedeutsamsten Zeugnissen gehört die justinianische Kompilation zwischen 527 und 534 nach Christi Geburt. Deswegen ist sie auch noch im 21. Jahrhundert von überragender Bedeutung.
Die sie vermittelnden Sprachen sind zwar nicht ausgestorben. Sie haben aber doch der geschichtlichen Entwicklung folgend ihren Vorrang an andere Sprachen abtreten müssen. Deswegen ist zu ihrem bestmöglichen Verständnis eine Übersetzung durch sachkundige Gelehrte in eine moderne Sprache stets hilfreich, für viele Interessierte sogar unabdingbar.
Ihre kritische Würdigung ist naturgemäß anderen Sachkundigen vorbehalten. Dennoch verdient die dahinter stehende Leistung, wenn sie Außenstehenden bewusst bekannt gemacht wird, Förderung durch Weitergabe. Aus diesem Grund soll auf das neue Werk auch in der germanistischen Abteilung dieser Zeitschrift wenigstens hingewiesen werden.
Innsbruck Gerhard Köbler