P
põce, põcem, mnd.,
M., N.: nhd. »Pacem«, Friede,
Friedensgruß, Friedenskuss, Friedenskuss
bei der Messe, Kusstäfelchen, liturgisches Gerät zur Austeilung des
Friedenskusses; ÜG.: lat. pax; Hw.: s. peis, pÐse (1); Q.: Nic. Gryse Spegel
Ddd 4 (1593); I.: Lw. lat. pax; E.: s. lat. põx, F., Friede; vgl. idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V.,
festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1411 (pâce), Lü 267a (pace)
põcemkrǖze, mnd., N.: Vw.: s. pÐsekrǖze; L.: MndHwb 2, 1411
(pâcemkrǖze); Son.: langes ü
pachis, mnd., Sb.: nhd. ein
Raubtier, Panther; ÜG.: lat. panthÐr; Q.: Mandeville 127 (1357-1371); E.: ?; L.: MndHwb 2,
1241 (pachis)
pacht, pact, mnd., F., M.: nhd. Pacht,
Zins, das für die
Nutzung eines Gegenstands zu zahlende Geld, Pachtverhältnis, Rechtsverhältnis
das die Nutzung von Grundstücken gegen regelmäßige Zahlung einer festgesetzten
Summe beinhaltet, Pachtverpflichtung, Engelt für die Nutzung von Grundstücken, vertraglich
gesichertes Recht, Befugnis, Verpflichtung, Gehorsam; ÜG.: lat. pactus; Vw.: s.
acker-, binnen-, erve-, gelt-. hÐide-, hilligengÐst-, hȫner-,
hæven-, hunde-, jõr-, kõne-, kærn-, kæten-, lant-, lÐhen-, mȫlen-, ȫver-,
põpen-, pÐter-, penninc-, penninge-, roggen-,
schulten-, sÐ-, tappen-, vör-; E.: s. ahd. pfõht* 3?, phõht*, st. M. (a?, i?),
Vertrag, Recht, Abgabe; germ. *pakt-, Sb., Vertrag; s. lat. pactum, N.,
Vertrag, Übereinkunft; vgl. idg. *pÀš-, *pÀ-, V., festmachen, Pokorny 787; L.:
MndHwb 2, 1241f. (pacht), Lü 267a (pacht); Son.: langes ö
pachtÏre*,
pachter, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung
die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind; Hw.: s. pachtenÏre, pechtenÏre,
pechtene, pechtender; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenÐr), MndHwb 2,
1428 (pechter); Son.: örtlich beschränkt
pachtambachtgæt*, pachtamptgðt,
pachtamptguyd, mnd., N.: nhd. zum Amtsbezirk gehöriges pachtpflichtiges Gut;
Q.: Cod. trad. Westfal. 4 285; E.: s. pacht, ambachtgæt; L.: MndHwb 2, 1242
(pachtamptgût); Son.: örtlich beschränkt
pachtbÐker, mnd., M.: nhd.
»Pachtbecher«, festgesetztes Hohlmaß das bei der Abrechnung von Pachtzahlungen
in Naturalien zu Grunde gelegt wird?; E.: s. pacht, bÐker; L.: MndHwb 2, 1242
(pachtbÐker); Son.: örtlich beschränkt
pachtbæk, mnd., N.: nhd.
»Pachtbuch«, Abgabenverzeichnis des Grundherrn für Pachteinnahmen; Q.: Cod.
trad. Westfal. 4 296; E.: s. pacht, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1242 (pachtbôk);
Son.: örtlich beschränkt
pachtbðr, mnd., M.: nhd.
»Pachtbauer«, dem Grundherrn pachtpflichtiger Bauer (M.) (1) und dessen Hof;
Q.: Livl. UB. II 2 635; E.: s. pacht, bðr (1); L.: MndHwb 2, 1242 (pachtbûr);
Son.: örtlich beschränkt
pachtdach, mnd., M.: nhd.
»Pachttag«, Fälligkeitstermin für eine zu zahlende Pacht an den Grundherrn; Q.:
Riedel I 21 328; E.: s. pacht, dach (1); L.: MndHwb 2, 1242 (pachtdach); Son.:
örtlich beschränkt
pachten, mnd., sw. V.: nhd. pachten,
Pachtvertrag abschließen, in Pacht nehmen; ÜG.: lat. pactare; Vw.: s. be-, ȫver-, vör-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Hanserec.
III 2 183 (1477-1530); E.: s. pacht; L.: MndHwb 2, 1242f. (pachten); Son.:
langes ö
pachtenÏre*,
pachtenÐr, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung
die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind; Hw.: s. pachtÏre,
pechtenÏre; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenÐr); Son.: örtlich
beschränkt
pachter,
mnd., M.: Vw.: s. pachtÏre; L.: MndHwb 2, 1428 (pechter)
pachtetins, mnd., M.: nhd. »Pachtzins«, Entgelt bzw.
Abgabe für die Nutzung von Grundstücken an den Grundherrn; Q.: Riedel I 22 293;
E.: s. pacht, tins; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtetins); Son.: örtlich beschränkt
pachtgelt, mnd., N.:
nhd. »Pachtgeld«, Entgelt bzw. Abgabe für die Nutzung von Grundstücken an den
Grundherrn; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. pacht, gelt; L.: MndHwb 2, 1243
(pachtgelt); Son.: örtlich beschränkt
pachtgerste, mnd., M.:
nhd. »Pachtgerste«, Gerste als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad.
Westfal. 6 129; E.: s. pacht, gerste; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtgerste); Son.:
örtlich beschränkt
pachtgÐvÏre*, pachtgÐver,
mnd., M.: nhd. »Pachtgeber«, Pächter, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlungen
die Nutzung eines Grundstücks übertragen wird; Q.: Sehling 5 311 (16. Jh.); E.: s. pacht,
gÐvÏre; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtgÐver); Son.: örtlich beschränkt
pachtgæt, pachtgoet,
pachtgðt, pachtguyd, pachtgůt, mnd., N.: nhd.
»Pachtgut«, Eigentum des Herrn das er gegen Pachtzahlung nutzen lässt; Q.:
Dief. nov. 37; E.: s. pacht, gæt (2); L.: MndHwb 2, 1343 (pachtgôt)
pachthõver, pachthõvere, pachthõvern, mnd., M.: nhd. »Pachthafer«,
Hafer als Pachtzahlung an den Grundherrn; E.: s. pacht, hõver; L.: MndHwb 2,
1343 (pachthõver[e])
pachthaftich*, pachtaftich, mnd.,
Adj.: nhd. »pachthaftig«, zur Pachtzahlung verpflichtet, in einem
Abhängigkeitsverhältnis befindlich, abhängig; E.: s. pacht, haftich; L.: MndHwb
2, 1242 (pachtaftich); Son.: örtlich beschränkt
pachthÐre, pachthÐr,
mnd., M.: nhd. »Pachtherr«, Grundherr der Anspruch auf Pachtzahlungen hat,
Verpächter eines Grundstücks, für Pachtangelegenheiten zuständiges Mitglied des
städtischen Rates; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pacht, hÐre
(4); L.: MndHwb 2, 1343 (pachthêr[e])
pachthæn, pachthoyn,
mnd., N.: nhd. »Pachthuhn«, Huhn als Pachtzahlung an den Grundherren; ÜG.: lat.
pullus pacti; E.: s. pacht, hæn (1); L.: MndHwb 2, 1343 (pachthôn)
pachthæve, mnd., F.: nhd. »Pachthufe«, pachtpflichtige
Bauernstelle; E.: s. pacht, hæve; L.: MndHwb 2, 1344 (pachthôve); Son.: örtlich
beschränkt
pachtich, pachttich,
mnd., Adj.: nhd. abgabepflichtig, in einem Pachtverhältnis befindlich; E.: s.
pacht, ich (2); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtich); Son.: örtlich beschränkt
pachtinge,
mnd., F.: nhd. »Pachtung«?, gegen regelmäßige Zahlung überlassene Nutzung von
Ländereien, Verpachtung, Meierei; Hw.: s. pechtinge; E.: s. pachten, inge; L.:
MndHwb 2, 1428 (pechtinge), MndHwb 2, 1344 (pachtinge); Son.: örtlich beschränkt
pachtkærn, mnd., N.:
nhd. »Pachtkorn«, Getreide als Pachtzahlung an den Grundherren; E.: s. pacht,
kærn; L.:
MndHwb 2, 1344 (pachtkærn)
pachtlÐhen*, pachtlÐne, pachtlÐene, mnd., F.: nhd.
Erbpachtleihe, Nutzung eines verliehenen Grundstücks gegen Pachtzahlung; E.: s.
pacht, lÐhen; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlê[e]ne); Son.: örtlich beschränkt
pachtlinc, mnd., M.:
nhd. Pächter, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlungen die Nutzung eines
Grundstücks übertragen wird; E.: s. pacht, linc; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlinc); Son.: örtlich
beschränkt
pachtlǖde, mnd., Pl.: nhd. »Pachtleute«; Hw.: s. pachtman;
E.: s. pacht, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlǖde); Son.:
langes ü
pachtman, mnd., M.: nhd. Pächter, Mensch dem
gegen regelmäßige Zahlungen die Nutzung eines Grundstücks übertragen wird; Hw.:
s. pachtlǖde; E.: s. pacht, man (1); L.: MndHwb 2, 1344
(pachtman)
pachtmõte, pachtmaete, mnd., F.: nhd. »Pachtmaß«,
festgesetztes Maß das bei der Abrechnung von Pachtzahlungen zu Grunde gelegt
wird; E.: s. pacht, mõte (1); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtmâte)
pachtmÐster*, pachtmeyster, mnd., M.: nhd.
»Pachtmeister«, für Pachtangelegenheiten eingesetztes Mitglied des städtischen
Rates; E.: s. pacht, mÐster; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtmeyster); Son.: örtlich
beschränkt
pachtrecht, mnd., M.: nhd. »Pachtrecht«,
Rechtsvorschrift die ein Pachtverhältnis regelt, Rechtsgrundlage für
Pachtverhältnisse; E.: s. pacht, recht (2); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrecht)
pachtrÆdÏre, pachtrÆder, mnd., M.: nhd. Pachteinnehmer;
E.: s. pacht, rÆdÏre?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrîder); Son.: örtlich
beschränkt
pachtrogge, mnd., M.: nhd. »Pachtroggen«, Roggen als
Pachtzahlung an den Grundherrn; Hw.: s. patrogge; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 202;
E.: s. pacht, rogge; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrogge); Son.: örtlich beschränkt
pachtswÆn, mnd., N.:
nhd. »Pachtschwein«, Schwein als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad.
Westfal. 1 198 u. ö.; E.: s. pacht, swÆn; L.: MndHwb 2, 1345 (pachtswîn); Son.: örtlich
beschränkt
pachttal, pachtal, mnd.,
M.: nhd. Anteil der in
Pacht befindlichen Grundstücke; E.: s. pacht, tõl ?; L.: MndHwb 2, 1345
(pachttal); Son.: örtlich beschränkt
pachttins***, mnd., M., N.: nhd. »Pachtzins«; Hw.: s. pachttinsich;
E.: s. pacht, tins
pachttinsich, mnd., Adj.: nhd. »pachtzinsig«, abgabepflichtig,
in einem Pachtverhältnis befindlich; Q.: Voc. Strals. ed Damme (15. Jh.); E.: s. pachttins,
ich (2); L.: MndHwb 2, 1345 (pachttinsich); Son.: örtlich beschränkt
pachttÆt, mnd., F.: nhd. »Pachtzeit«, Zeitdauer der
Nutzung von Grundstücken und Gerechtsamen im Pachtverhältnis, Termin an dem
Pacht und andere Abgaben fällig sind; E.: s. pacht, tÆt; L.: MndHwb 2, 1345
(pachttît)
pachtwÐre, mnd., F.: nhd. Eigentum des Grundherren das
er gegen Pachtzahlungen nutzen lässt; E.: s. pacht, wÐre (5); L.: MndHwb 2,
1345 (pachwÐre); Son.: örtlich beschränkt
pachtverken, mnd., N.: nhd.
»Pachtferkel«, Schwein als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad.
Westf. 6 129; E.: s. pacht, verken; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtverken); Son.:
örtlich beschränkt
pachtvrÆ, pachtvrÆge,
mnd., Adj.: nhd. »pachtfrei«, keinem Pachtvertrag unterliegend, abgabenfrei;
E.: s. pacht, vrÆ (1); L.: MndHwb 2, 1243 (pachtvrî)
paciencie, mnd., F.: nhd. Geduld, Ausdauer,
Langmut, Wartezeit; Q.: Hanserec. III 8
737 (1477-1530);
paciente, patiente, mnd., M.: nhd. Patient; I.: Lw. lat. patiens; E.: s. lat.
patiens
Adj.: nhd. erduldend,
ertragend, hart, nicht nachgiebig, geduldig; Vw.: s. im-; E.: s. lat. patÆ V.,
erdulden, hinnehmen; s. idg. *pÐi‑, *pÐ‑, *pÆ‑, *peiý‑,
V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; L.: MndHwb 2, 1412
(paciente), Lü 272a (patiente)
põcificõl, pacificael, põcificõle, mnd., N.: nhd. Kusstäfelchen,
Kusskreuz bei der Messe, liturgisches Gerät zur Austeilung des Friedenskusses;
E.: s. lat. põcificõre, V., Frieden machen, Frieden schließen, Frieden
vermitteln; s. lat. põx, F., Friede; s. idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V.,
festmachen, Pokorny 787; s. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dhÐ‑
(2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1412
(pâcificâl), Lü 267a (pacificâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pack***, mnd., N.:
nhd. »Pack«, Haufe, Haufen; Hw.: s. packÏre,
pak; E.: s. pak
packÏre*, packer, mnd.,
M.: nhd. Packer von Waren, Mensch der
Waren für Transport verpackt; ÜG.: lat. condensator; Vw.: s. hÐrinc-; I.: Lüt.
lat. condensator?; Q.: Voc. Strals. ed Damme (15. Jh.), Lüb. UB. 4 133; E.: s. pack; L.: MndHwb 2,
1352f. (packer), Lü 267b (packer)
packe, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck, Warengebinde, Warenbündel,
Verpackungseinheit, Ladungsanteil eines Kaufmanns, Gesindel, im Mastdarm
befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.: lat. compactum; Hw.: s. pak,
packen (2); E.: s. aus mnl. pac, Sb., Pack,
Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. v. Pack,
ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; L.: MndHwb 2, 1351
(pak/packe), Lü 267a (packe); Son.: F. örtlich beschränkt
packeken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen; Hw.: s.
packelken, pakseken; E.: s. packe, ken; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/packeken)
packel, packÐl, mnd., N.: nhd. Packen (M.), Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit (für die
Beförderung von Waren jeglicher Art [F.] [1] insbesondere von Textilien und
Pelzen und Leder), Kleiderbündel, Handgepäck; Hw.: s. parkel, parsel; Q.: Hans.
UB. 9 363; E.: s. pack, packe; L.: MndHwb 2, 1350f. (packel), Lü 267a (packêl)
packelken, mnd., N.: nhd. Päckchen, kleineres Warengebinde, Verpackungseinheit
(für die Beförderung von Waren jeglicher Art); Hw.: s. packeken, pakseken; E.:
s. packel, ken; L.: MndHwb 2, 1350f. (packel/packelken); Son.: peckelken (Pl.)
packelæn, mnd., N.: nhd. Bezahlung für das Verpacken von Waren, Lohn für das
Verpacken von Waren; Q.: Hans. UB. 9 426; E.: s. packe, packen (2), læn; L.:
MndHwb 2, 1351 (packelôn); Son.: örtlich beschränkt
packen
(1), mnd., sw. V.: nhd. »packen«,
Sachen für die Beförderung verpacken, auf engem Raum zusammenbringen,
versammeln; ÜG.: lat. compangere; Vw.: s. ümme-, vör-; Q.: Voc. Strals. ed.
Damme, Lüb. UB. 7 298, Geismar Chr. 125 (1453-1487); I.: Lbd. lat. compangere?; E.: s. packe; R.: s. sik
packen: nhd. sich von etwas wegbegeben, sich
davonmachen, sich aus dem Staub machen; L.: MndHwb 2, 1351 (packen), Lü 267a
(packen)
packen
(2), payken, paecken, pecken, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck,
Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit, Ladungsanteil eines Kaufmanns,
Gesindel, im Mastdarm befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.: lat.
compactum; Hw.: s. pak, packe; E.:
s. aus
mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung
ungeklärt, Kluge s. v. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels;
L.: MndHwb 2, 1351 (pak/packen); Son.: F. örtlich beschränkt
packet, pocket, mnd., Sb.: nhd. »Paket«, Warengebinde, Warenbündel,
Verpackungseinheit (für die Beförderung von Waren jeglicher Art); Q.:
Lappenberg Stahlhof 118; E.: s. Kluge s. v. Paket, entlehnt aus frz. paquet,
M., Ableitung aus frz. baque, Bündel, Packen. Dieses aus mndl pac; s. packe; L.: MndHwb 2, 1353 (packet); Son.: packede
(Pl.), pockete (Pl.)
packinge, mnd., F.:
nhd. »Packung«, Verpackung, Hülle in
die Waren verpackt werden, Art und Weise des Verpackens von Waren,
Warengebinde, Warenbündel, verpackte Ware, Verpackungseinheit; Q.: Lüb. UB. 4
131; E.: s. packe, inge; L.: MndHwb 2, 1353 (packinge), Lü 267b (packinge); Son.:
packingen (Pl.)
packungenbÐre, mnd., F.: nhd. eine Birnensorte (als Bestandteil eines Muses bzw.
einer Latwerge); Q.: Brschw. Jb. 37 32; E.: ?, s. bÐre (4); L.: MndHwb 2, 1353 (packungenbÐre); Son.: örtlich
beschränkt, packungenbÐren (Pl.)
põdõgel, mnd., Sb.: Vw.: s. pædõgel; L.: MndHwb 2,
1345 (pâdõgel)
padavÐl, mnd., Sb.: Vw.: s. budavÐl; L.: MndHwb 2,
1345 (padavÐl)
padavell, mnd.?, Sb.: Vw.:
s. padeweel; L.: Lü 267b (padawell)
padde, pedde, pet, mnd.,
sw. F.: nhd. Kröte, Frosch, eine Lurchart; Vw.: s. brÐde-schilde-,
schilt-; Hw.: s. pogge; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1345 (padde), Lü 267 b (padde)
paddenstÐn, paddenstÐin,
mnd., M.: nhd. Krötenstein,
runder gelb-brauner Stein der sich angeblich im Kopf bestimmter Kröten befindet
und für magische Zwecke verwendet wird; Hw.: s. peddenstÐn; E.: s. padde, stÐn
(1); L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
paddenstæl, paddenstoel, mnd., M.: nhd. Hutpilz,
Schwamm, als Heilmittel in der Pferdemedizin verwendet, Krötenstein; Hw.: s.
peddenstæl; E.: s. padde, stæl?; L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstôl), Lü 267b
(paddenstôl)
padderÐl, paderlÐl, padderlÐl, mnd., Sb.: nhd.
Steinschleuder, Wurfmaschine, Kriegswerkzeug; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1346
(padderêl), Lü 267b (pad[d]erlêl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
padavell, mnd., N.: Vw.: s. padevÐl
põde, pade, mnd., M., F.: nhd. Pate, Taufzeuge,
Patenkind; Vw.: s. döpe-, döpel-, fermel-; E.: s. lat. pater, M., Vater;
idg. *pýtr, *pýt, *ph2tr, M., Vater, Pokorny 829; L.: MndHwb 2, 1346 (põde), Lü 267b (pade)
põdel, mnd., F.: Vw.: s. põle (2); L.: MndHwb 2,
1346 (põdel)
põdele, põdel, mnd., F., M.: Vw.: s. põle (2); L.: MndHwb 2, 1358 (pâle, põdele)
Põdelbærn, mnd., ON: Vw.: s. Põderbærn; L.: MndHwb 2,
1346 (Põdelbærn)
põdele, padele, mnd., F.: Vw.: s.
põle (2); L.: MndHwb 2, 1346 (põdele),
Lü 267b (padele)
põdelkerse, põderkerse, mnd., F.: nhd. Wasserkresse, Brunnenkresse; E.: s. põdel?, kerse (2); L.: MndHwb 2, 1346
(põdelkerse), Lü 267b (padelkerse/ paderkerse); Son.: als Bestandteil von Arzneimitteln
bei Erkrankungen der Gebärmutter und gegen übermäßige Monatsblutungen
põdeme, pademe, mnd., Sb.: Vw.: s. pÐdeme; L.: MndHwb 2, 1346 (põdeme), Lü 268a (pademe)
põden***, mnd., sw. V.: nhd. gehen, forschen; Vw.:
s. nõ-; E.: s. pat?
põdenambacht, põdenampt, mnd., N.: nhd. »Patenamt«, Amt
des Taufpaten, Aufgabe des Taufpaten; E.: s. põde, ambacht; L.: MndHwb 2, 1346
(põdenampt); Son.: örtlich beschränkt
põdengõve, mnd., F.: nhd. »Patengabe«, Patengeschenk an
den Täufling, Geschenk des Erben in Form von Geld oder Haustieren an die Kinder
des Erblassers die keinen Anteil am abhängigen Grundbesitz erben; E.: s. põde,
gõve; L.: MndHwb 2, 1346 (padengâve)
põdengelt, mnd., N.: nhd. »Patengeld«, Geldgeschenk des Paten an den Täufling; E.:
s. põde, gelt; L.: MndHwb 2, 1346
(põdengelt), Lü 268a (padengelt); Son.: örtlich beschränkt
põdengæt*, põdengðt, põdenguit, mnd., N.: nhd. »Patengut«,
Geschenk des Erben (M.) in Form von Geld oder Haustieren an die Kinder des
Erblassers die keinen Anteil am abhängigen Grundbesitz erben; E.: s. põde, gæt
(2); L.: MndHwb 2, 1346 (põdengût); Son.: örtlich beschränkt
põdenpenninc, põdenpennink, mnd., M.: nhd. Geldgeschenk des Paten an den Täufling; E.:
s. põde, penninc; L.: MndHwb 2, 1347 (põdenpenninc), Lü 268a (padengelt/padenpennink);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
põdenrok, mnd., M.: nhd. Oberbekleidung als
Patengeschenk für den Täufling; E.: s. põde, rok; L.: MndHwb 2, 1347
(põdenrok), Lü 268a (padengelt/padenrok); Son.: jünger, örtlich beschränkt
Põderbærn, Põdelbærn, Põlbærn, mnd., ON: nhd.
Paderborn; E.: s. Pader (Fluss bei Paderborn in Deutschland), born; L.: MndHwb
2, 1347 (Põderbærn)
põderkerse, mnd., F.: Vw.: s. põdelkerse; L.: MndHwb 2,
1347 (põderkerse)
põdeschop, põdeschup, mnd.,
F.: nhd. Patenschaft,
Amt des Paten; E.: s. põde, schop (1); L.: MndHwb 2, 1347 (põdeschup), Lü 268a
(padeschop); Son.: örtlich beschränkt
padevÐl, padeweel, padavell, mnd., N.: nhd. französisches Segeltuch; E.: ? (frz. patte de voile?); Hw.: s.
budavÐl, pavÐl, pudavÐl; L.: MndHwb 1, 364 (budavÐl), MndHwb 2, 1347 (padevÐl),
Lü 268 (padeweel)
padhuchen, mnd.?, sw.
V.: nhd. rauben, plündern; E.: ?; L.: Lü 268a (padhuchen)
Padouw, Padouwe, mnd., ON: nhd. Padua, Stadt in
der Lombardei; E.: s. it. Padova; s. ON Padua; L.: MndHwb 2, 1347 (Padouw[e])
padouwÏre*, padouwer, mnd., M.:
nhd. »Paduaner«, Einwohner der Stadt Padua; E.: s. Padouw; L.: MndHwb 2, 1347
(padouwer)
padouwisch*. padouwesch, mnd.,
Adj.: nhd. »paduanisch«, Padua betreffend, aus Padua stammend; E.: s. Padouw,
isch; L.: MndHwb 2, 1347 (padouwersch)
põdula, mnd., F.: Vw.: s. põle (2); L.: MndHwb 2, 1347 (põdula)
paffe, mnd., M.: Vw.: s. põpe; L.: MndHwb 2, 1347
(paffe)
paffenlÆk, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand
gehörig; Hw.: s. põplik; E.: s. põplik; L.: MndHwb 2, 1347 (paffenlÆk)
pafhÐt, pafheit, mnd., F.: Vw.: s. põphÐt; L.:
MndHwb 2, 1347 (pafhê[i]t)
pafoise*, pafoyse, pafeüße, pamfeyse, pafðse, pawÆse,
panisoyse, pofoyse, profeyse, porfeys, mnd., F.: nhd. Schild (M.) mit langen
eisernen Spitzen womit er fest auf die Erde gestellt werden kann um als
Schutzwand zu dienen; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1347 (pafoyse)
pagõdisch, paggõdisch, mnd., Adj.:
nhd. heidnisch; Q.: Smedeken 2 (1557); E.: s. mhd. pagõnisch, Adj.,
heidnisch; s. lat. põgõnus, Adj., zum Gau gehörig, zum Dorf gehörig, ländlich,
bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat. põgus, M., Dorffrieden,
Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton; idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V.,
festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1347 (pagâdisch); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
põgament, põgamente, mnd., N., M., F.: Vw.: s.
põgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgament[e])
pagantisch*, pagantesch, mnd., Adj.: nhd. unbedacht,
unsinnig; Q.: Staphorst II 1 225; E.: s. lat. põgõnus, Adj., zum Gau gehörig, zum Dorf
gehörig, ländlich, bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat.
põgus, M., Dorffriede, Dorffrieden, Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton;
idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V., festmachen, Pokorny 787; L.:
MndHwb 2, 1347 (pagantisch); Son.: örtlich beschränkt
pagaste, pagast, pagost, pagest, pagst, mnd., F.:
nhd. Dorf bzw. Landgut im Baltikum das der Abgabepflicht dem Grundherrn gegenüber
unterliegt, Einnahme aus dem abgabenpflichtigen Dorf bzw. Landgut; Q.: Livl.
UB. II 2 518; E.: s. lat. põgõnus, Adj., zum Gau gehörig, zum
Dorf gehörig, ländlich, bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat. põgus, M., Dorffrieden,
Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton; idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V.,
festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1347 (pagast[e]); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pagastehof*, pagasthof, mnd., M.: nhd.
abgabenpflichtiger Hof; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 192 (1501-1545); E.: s. pagaste,
hof; L.: MndHwb 2, 1347 (pagasthof); Son.: örtlich beschränkt
pagastelǖde*, pagastlǖde, pagestlǖde, mnd., Pl.: nhd. Gesinde in Dörfern bzw. auf den
Landgütern die der Abgabepflicht dem Grundherrn gegenüber unterliegen; Q.:
Livl. UB. I 7 159; E.: s. pagaste, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1347f. (pagastlǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
põge, paege, pagge, mnd., M.: nhd. Pferd, Hengst; ÜG.: lat. equus; Vw.: s.
acker-, hõle-, mȫlen-, stal-, vil-,
ville-; Q.: Dief. nov. 38; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1348 (põge), Lü 268a (page);
Son.: langes ö, põgen (Pl.), häufig als erster Bestandteil in Komposita
põgegðt, paigut, peygðt, mnd., N.: nhd. minderwertige Flachssorte; Q.: Livl. UB.
I 4 789; E.: ?, gðt (2); L.: MndHwb 2, 1348 (põgegðt), Lü 268a (paigut); Son.:
örtlich beschränkt
põgelðn, mnd., M.: Vw.: s. põwelðn (1); L.: MndHwb 2, 1348 (pâgelûn), Lü 269a
(pagelûn)
põgelðnsbrȫder,
mnd., Pl.: Vw.: s. põwlðnesbrȫder; L.:
MndHwb 2, 1348 (pâwelûnsbrȫder); Son.:
langes ö
põgelðnschwanz, mnd., M.: Vw.: s. põwelðnschwanz; L.: MndHwb 2, 1348 (pâgelûnschwanz)
põgelðnshÐr, mnd., M.: Vw.: s. põwlðneshÐr; L.: MndHwb 2, 1348 (pâwelûnshêr)
põgemarket, mnd., M., N.: nhd. Marktplatz auf dem Pferde gehandelt werden, Pferdemarkt; Q.: Cod. trad.
Westfal. 4 318; E.: s. põge, market; L.: MndHwb 2, 1348 (põgemarket); Son.:
örtlich beschränkt
põgement, põgemente, mnd., N., M., F.: Vw.: s.
põgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgement[e])
põgemÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s. põginÐren; L.: MndHwb 2, 1348 (pâgemêren)
põgemünt, põgemünte, mnd., N., M., F.:
Vw.: s. põgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgemünt[e])
põgen, põjen, mnd., sw. V.: nhd. befriedigen,
zufriedenstellen, bezahlen, entlohnen; Vw.: s. ȫver-; Q.: Hanserec. I 6 15 (1256-1430); E.: s.
it. pagare,
V., zahlen; s. lat. põcõre, V., Frieden bringen, ruhig machen; s. lat. põx, F.,
Friede; vgl. idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V., festmachen, Pokorny 787; L.:
MndHwb 2, 1348f. (pâgen), Lü 268a (pagen); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd.
Form
põgendÐf, mnd., M.: nhd. Pferdedieb; Q.:
G. v. M. ed. Leitzmann 172 (um 1450); E.: s. põge, dÐf; L.: MndHwb 2, 1349
(põgendêf), Lü 268a (page/pagendêf); Son.: örtlich beschränkt. in der Fabel als
Beschimpfung des Wolfes
põgendrÆvÏre*, põgendrÆver, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht,
Kutscher; Q.: Zs. Nds. 1892 304; E.: s. põge, drÆvÏre; L.: MndHwb 2, 1349
(põgendrîver); Son.: örtlich beschränkt
põgenhðt, mnd., F.: nhd. Pferdehaut, Fell
eines Pferdes, Pferdeleder; Hw.: s.
pÐrdehðt, pÐrdenhðt, pÐrdeshðt; Q.: Köker (1517) ed. Cordes V. 475; E.: s.
põge, hðt; L.: MndHwb 2, 1349 (põgenhût), Lü 268a (page/pagenhût); Son.: põgenhǖde (Pl.)
põgenkÐver, põgenzÐver, mnd., M.: nhd. ein Insekt, Pferdekäfer, Rosskäfer; Q.: Bote Weltchr. (um 1493) ed.
Abel 184; E.: s. põge, kÐver; L.: MndHwb 2, 1349 (põgenkÐver), Lü 268a
(page/pagenkever); Son.: örtlich beschränkt, põgenkÐvere (Pl.)
põgenknecht, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht; Q.: Zs. Nds.
1892 309; E.: s. põge, knecht; L.: MndHwb 2, 1349 (põgenknecht); Son.: örtlich
beschränkt, põgenknechte (Pl.)
põgenkop, mnd., M.: nhd. Pferdekopf; Q.:
Köker (1517) ed. Cordes V. 1524; E.: s. põge, kop; L.: MndHwb 2, 1349
(põgenkop), Lü 268a (page/pagenkop); Son.: örtlich beschränkt, põgenköppe (Pl.)
põgenkðle, mnd.?, F.: nhd. Aasgrube,
Pferdeschwemme; E.: s. page, kðle (1); L.: Lü 268a (page/pagenkule)
põgenledder*, põgenlÐder, mnd., N.: nhd. Pferdeleder; Q.:
UB. Hildesh. 8 735; E.: s. põge, ledder; L.: MndHwb 2, 1349 (pagenlÐder); Son.:
örtlich beschränkt
põgenplðme, mnd., F.: nhd. eine Steinobstsorte,
Pferdepflaume; ÜG.: lat. pruna asmina?; I.: Lüt. lat. pruna asmina?; E.: s.
põge, plðme; L.: MndHwb 2, 1349 (põgenplûme); Son.: örtlich
beschränkt, põgenplðmen
(Pl.)
põgenref, põgenreff, mnd., N.: nhd. Pferdekadaver;
Q.: Köker (1517) ed. Cordes V. 1823; E.: s. põge, ref; L.: MndHwb
2, 1349 (põgenref), Lü 268a (page/pagenref); Son.: örtlich beschränkt
põgenspan, mnd., N.: nhd. Pferdegespann mit Hengsten
oder Wallachen; Q.: Zs. Nds. 1892 274; E.: s. page, span (1); L.: MndHwb 2,
1349 (põgenspan); Son.: örtlich beschränkt
põgenstal, põgenstall, mnd., M.: nhd. Pferdestall; Q.:
Werd. Urb. A 388; E.: s. põge, stal (2); L.: MndHwb 2, 1349 (põgenstal)
põgenvillÏre*, põgenviller, mnd.?, M.: nhd. Schinder; Hw.: s. pÐrdevillÏre; E.: s. põge,
villÏre; L.: Lü 268a (page/pagenviller)
põgenvlÐge, mnd., F.: nhd. Stechfliege, Bremse (F.) (2), Pferdefliege; ÜG.: lat.
epipia; Hw.: s. põgenworm, pÐrdevlÐge; Q.: SL, Voc. Old.; I.: Lsch. lat.
epipia?; E.: s. põge, vlÐge (1); L.: MndHwb 2, 1349 (põgenvlêge), Lü 268a
(page/pagenvlêge); Son.: örtlich beschränkt
põgenwÐide, mnd., F.: nhd. Pferdeweide; Q.: Hoyer UB. 1
849; E.: s. põge, wÐide; L.: MndHwb 2, 1349 (põgenwêide), Lü 268a
(page/pagenweide); Son.: örtlich beschränkt
põgenworm, mnd., M.: nhd. ein Insekt, Pferdefliege;
Hw.: s. põgenvlÐge; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. põge, worm; L.: MndHwb 2, 1349
(põgenworm); Son.: örtlich beschränkt, pagenworme (Pl.)
põgenzÐver, põgentzÐver, mnd., M.: Vw.: s. pagenkÐver; L.: MndHwb 2, 1349
(põgenkÐver), Lü 268a (page/pagentzever)
pagest, mnd., F.: Vw.: s. pagaste;
L.: MndHwb 2, 1349 (pagest)
põgestÐrt, mnd., M.: nhd. Schweif eines Pferdes, Pferdeschwanz; Q.: Chr. d. d. St.
36 145; E.: s. põge, stÐrt; L.: MndHwb 2, 1349 (põgestÐrt); Son.: örtlich
beschränkt, nur übertragen belegt
pagestlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. pagastlǖde;
L.: MndHwb 2, 1349 (pagestǖlde); Son.: langes ü
põgimente, põgiment, põgement, põgament, põgment, põriment, peyement, peyemente, payement,
payment, paiment, paigment, paement, peyegemente, peyegement, peygement,
peygemünte, peyiment, peyimente, peyment, peymente, peymünte, peigemunte, mnd.,
N., M., F.: nhd. »Pagament«, aus Metall hergestelltes Geldstück mit bestimmtem
Gewicht und Feingehalt und beiderseitiger Prägung, Münze, Zahlmünze, Gemisch von Silbermünzen,
Münzstück, Bruchsilber, Geld als Zahlungsmittel, gesetzliches Zahlungsmittel
einer Stadt oder eines Landes, Währung, Geldwert, Wechselwert, Wechselkurs,
Zahlung, zu zahlender Geldbetrag, Schuld; ÜG.: afrz. paiement; Hw.: s.
põgimünte; Q.: UB. Brschwg. 1 333, Veckinghusen Handelsb. 419 (15. Jh.), Chr.
d. d. St. 16 411, Lüb. UB. 4 644; I.: Lbd. afrz. paiement?; E.: s. it. pagamento, M., Geldwährung; it. pagare, V., zahlen;
lat. põcõre, V., Frieden bringen, ruhig machen; lat. põx, F., Friede; vgl. idg.
*pÀš‑, *pÀ‑, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1350
(pâgiment[e]), Lü 268a (pagiment); Son.: Fremdwort in mnd. Form
põgimentebrÐf*, põgimentbrÐf, peymentbrÐf, paiimentbrÐf, mnd., M.: nhd. Wechsel,
Zahlungsanweisung; Q.: Veckinghusen 305 (15. Jh.); E.: s. põgimente, brÐf; L.: MndHwb 2, 1349 (pâgimentbrêf); Son.:
örtlich beschränkt
põgimünte, põgimunte, põgimünt, põgemünt, pÐgimünt, peymünt, paymünt, mnd., F.: nhd. aus Metall hergestelltes
Geldstück mit bestimmtem Gewicht und Feingehalt und beiderseitiger Prägung,
Münze, Zahlmünze, Gemisch von
Silbermünzen, Münzstück, Bruchsilber, Geld als Zahlungsmittel, gesetzliches
Zahlungsmittel einer Stadt oder eines Landes, Währung, Geldwert, Wechselwert,
Wechselkurs, Zahlung, zu zahlender Geldbetrag, Schuld; ÜG.: afrz. paiement;
Hw.: s. põgimente; E.: s. põgimente; L.: MndHwb 2, 1350
(pâgiment[e]/pâgimünte), Lü 268a (pagimunte); Son.: selten
põginÐren, põgemÐren, mnd., sw. V.: nhd. ausmalen,
verzieren, Buch mit Miniaturen versehen (V.); ÜG.: lat. põginõre; Q.: Hamb.
Test. (1494), Meckl. Jb. 4 73; I.: Lw. lat. põginõre; E.: s. lat. põginõre, V.,
zusammenfügen, abfassen, schreiben; s. lat. pangere, lat., V.: nhd. befestigen,
einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V.,
festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1350 (pâginêren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
põgment, põgmente, mnd., N., M., F.: Vw.: s.
põgimente; L.: MndHwb 2, 1350 (põgment[e])
põgost, pagst, mnd., F.: Vw.: s. pagaste; L.: MndHwb
2, 1350 (põgost)
põgster, paxter, mnd., M.: nhd. städtischer
Abgabeneinnehmer, Zahlungseinnehmer; Q.: Hanserec. II 3 253 (1431-1476); E.: s.
mnl. paeyester; s. it. pagare, V., zahlen; lat. põcõre, V., Frieden bringen, ruhig
machen; lat. põx, F., Friede; vgl. idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V.,
festmachen, Pokorny 787;
L.: MndHwb 2, 1350 (pâgaster); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
paien*,
payen, mnd.?, sw. V.: nhd. bezahlen;
E.: s. afrz. paier, V., bezahlen, zufrieden stellen, versöhnen; s. lat. põcare,
V., zum Frieden bringen, beruhigen; s. lat. põx, F., Friede;
s. idg. *pÀš-, *pÀ-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Lü 272b (payen)
pais,
mnd., F.: Vw.: s. peis; L.: Lü 268a (pais)
paisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. peisen;
L.: MndHwb 2, 1432 (peysen)
paithrogge, mnd.?, M.: nhd. Pachtrocken?; E.: s. pacht?, rogge?; L.: Lü 268a (paithrogge)
põjen, mnd., sw. V.:
Vw.: s. pagen; L.: MndHwb 2, 1351 (pâjen)
pak, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck, Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit, Ladungsanteil
eines Kaufmanns, Gesindel, im Mastdarm befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.:
lat. compactum; Vw.: s. bÐdel-, ge-, kippÏre-, lǖsken-, slǖseken-,
smÐde-; Hw.: s. pack, packe, packen (2); Q.: Voc. Strals. ed. Büchner, De Man 168,
SL, Korner (1416-1438); E.: s. aus mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft
trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. v. Pack, ursprünglich ein Wort des
flämischen Wollhandels; L.: MndHwb 2, 1351 (pak), Lü 268a (pak); Son.: F.
örtlich beschränkt
pakseken, paksken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen; Hw.:
s. packeken, packelken, peksken; Q.: Reval Ratsurteilsb. 41 (1515-1554); E.: s. pak, ken; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/paks[e]ken)
pakdõrm, pagdõrm, mnd., M.: nhd.
Packdarm, letzter Abschnitt des Dickdarms, Mastdarm; ÜG.: lat. pudelus; Q.:
Dief. 23, Goth. Arzneib. 129 (um 1475); I.: Lüt. lat. pudelus?; E.: s. pak,
dõrm; L.: MndHwb 2, 1350 (pakdõrm), Lü 268a (pakdarm); Son.: pakdõrme (Pl.),
pakdÐrme (Pl.)
pakhðs, mnd., N.: nhd. öffentliches Gebäude für das Einpacken und Auspacken und
das Lagern von Waren, Warenspeicher der Kaufleute, Lagerhaus; Hw.: s. parkhðs; Q.:
Hanserec. IV 2 188 (1531-1560); E.: s. pak, hðs; L.: MndHwb 2, 1351 (pakhûs);
Son.: pakhðse (Pl.)
paklõken, mnd., N.: nhd. »Packlaken«, Leinwand verschiedener Qualität die als
Verpackung verwendet wird, Leinwand verschiedener Qualität die als Umhüllung
von Tuchen und Leinen verwendet wird; E.: s. pak, lõken (1); L.: MndHwb 2, 1351
(paklõken)
paklÆnwant*, paklÐnwant, mnd., N.: nhd. »Packleinwand«, grobe Leinwand die als
Verpackung verwendet wird, grobe Leinwand die als Umhüllung von Tuchen und
Leinen verwendet wird, Packleinen; Q.:
SL, Russ-livl. Urk.; E.: s. pak, lÆnwant; L.: MndHwb 2, 1353 (paklÐnwant), Lü
268a (paklenwant); Son.: örtlich beschränkt
pakninc, mnd., F.: nhd. Verpackung Hülle in die Waren
verpackt werden, Art und Weise des Packens von Waren; Q.: Finn. UB. 7 34; E.:
s. pak, inc?; L.: MndHwb 2, 1353 (pakninc); Son.: örtlich beschränkt
pakpappÆr*, pakpõpÆr, mnd., N.: nhd. Packpapier, Papier
zum Einpacken von Waren; ÜG.: lat. charta emporetica; Q.: Chytr. (1582); I.:
Lüt. lat. charta emporetica?; E.: s. pak, pappÆr; L.: MndHwb 2, 1353 (pakpapîr);
Son.: örtlich beschränkt, jünger
pakwõgen, mnd., M.: nhd. Packwagen, Wagen (M.) zur
Beförderung des Gepäcks; Q.: J. Brandis 559 (1528-1609); E.: s. pak, wõgen (2); L.:
MndHwb 2, 1353 (pakwõgen); Son.: örtlich beschränkt, jünger
põl (1), pael, pahl, paal, pall, pæl, mnd., M.: nhd. Pfahl, zugespitzter Pflock, langes
zylindrisches oder kantiges Holzstück, lange Metallstange, Stützvorrichtung
oder Haltevorrichtung für verschiedene Bauwerke (Mauern bzw. Wälle bzw. Gruben),
Absperrvorrichtung, Sperrpfahl (besonders in Gewässern), Hindernis, Hemmnis,
Vorrichtung an der etwas angebracht oder jemand festgebunden wird,
Fahnenstange, Kreuzbalken, Marterpfahl, Schandpfahl (um die Köpfe der
Enthaupteten zur Schau zu stellen), Pranger, Markierungszeichen, Grenzpfahl
(eines Gebiets oder Besitzes oder Rechtsbezirks), Grenze, Besitz, Eigentum,
Gebiet, Rechtsbezirk, Herrschaftsgebiet (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.:
lat. palus (M.); Vw.: s. brant-, brüggen-, dÆk-, dinc-, dȫre-, eilen-, Ðken-, elleren-, gÐgen-, hõkel-,
hærne-, hȫvet-,
Æs-, mõle-, ȫkel-, pÆpen-, planken-, quest-, richte-,
rochengõren-, rochen-, schÐde-, schær-, snõt-, stint-, stouwe-, swÐrt-, tÐgen-,
tuder-, tðn-, vör-, vȫr-, vȫrsettinge-, vrÐde-; E.: s. as. põl, st. M., Pfahl; s. germ. *pal‑, Sb.,
Pfahl; s. lat. põlus, M., Pfahl; vgl. idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V.,
festmachen, Pokorny 787; R.: vÐr põle: nhd. »vier Pfähle«, Haus und
Hof; R.: põle setten: nhd. »Pfähle setzen« Pfähle in den Untergrund treiben;
R.: põle slõn: nhd. »Pfähle schlagen« Pfähle in den Untergrund treiben; R.:
põle stæten: nhd. »Pfähle stoßen« Pfähle in den Untergrund treiben; R.: up Ðnen
põl setten: nhd. »auf einen Pfahl setzen«, einen Verbrecher am Pranger
öffentlich ausstellen; R.: de vÐr põle: nhd. »die vier Pfähle«, Grenzpfähle des
Besitzes; L.: MndHwb 2, 1353f. (pâl), Lü 268a (pâl);
Son.: langes ö, põle, pÐle, peele, pȫle (Plural)
põl (2), põle, mnd., M.: nhd. Bank,
Sitzbank; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1355 (pal); Son.: Fremdwort in mnd. Form, im
Kontor zu Bergen zum Aufbewahren von Geräten die zur Waage gehören, flektiert
-ll-
palõcie, mnd., M., N.: Vw.: s. palõs;
L.: MndHwb 2, 1356f. (palâs/palacie)
palandisch*, palandesch, pallandesch, mnd., Adj.: nhd. »pfälzisch«; E.: s. palanz,
isch; R.: palandesch grÐve: nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs oder Kaisers
der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt; L.: MndHwb 2, 1355
(palandesch); Son.: nur in der Verbindung palandisch grÐve
palandesgrÐve, pallandesgrÐve, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf,
Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die Gerichtsbarkeit
wahrnimmt; ÜG.: lat. comes palatinus, operarius imperatoris palatinus, aulanus,
palatinus; E.: s. palanze, grÐve (2); Hw.: s. palanzgrÐve; L.: MndHwb 2,
1255 (palandesgrêve); Son.: palandesgrÐven (Pl.)
palandesgrÐveschop, mnd., F.: nhd. Pfalzgrafschaft, Lehnsbezirk, Amt des Pfalzgrafen der
als Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers stellvertretend die Gerichtsbarkeit
wahrnimmt; E.: s. palanze, grÐve (2), schop (1); L.: MndHwb 2, 1255
(palandesgrêveschop); Son.: örtlich beschränkt
palanz, palant, palent, mnd., M.:
nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs bzw.
Kaisers der stellvertretend die Gerichtbarkeit wahrnimmt; ÜG.: lat. palatinus; E.: s. as. palenc‑e-a,
st. F., Pfalz; s. germ.
*palat‑, Sb., Palatin, Pfalz, Burg; s. lat. palõtium, N., Palast,
Kaiserschloss; s. lat. PalõtÆnus, ON, Palatin (Hügel von Rom); weitere Herkunft unbekannt; R.:
palanz des RÆnes: nhd. »Pfalzgraf des
Rheins«, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanz van RÆne: nhd. »Pfalzgraf von Rhein«, Pfalzgraf bei
Rhein; L.: MndHwb 2, 1255 (palanz), Lü 268a (palandesgrÐve/palant); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, nur in der Verbindung palanz des RÆnes bzw. palanz van
RÆne, palandes (Gen. Sg.)
palanze, palenze, palanzie, pelenze,
pelentze, palz, paltz, mnd., F.: nhd. Saal,
Speisesaal (im Kloster), Gerichtsstätte des Königs, Gerichtshof,
Gerichtsversammlung, der ursprünglich als Amtslehen gegebene und später erblich
gewordene Gerichtsbezirk des Königs bzw. Kaisers an einen Pfalzgrafen der
stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt, Gebiet des Pfalzgrafen bei
Rhein, Pfalz, Kurpfalz; ÜG.: lat. palatinatus, cappellatium; Q.: Ssp (1221-1224)
(palenze); E.: s. palanz; L.: MndHwb 2, 1355f.
(palanze); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palenze (Plural)
palanzgelt, palansgelt, mnd., N.: nhd. in der Pfalz geprägtes Geld; E.: s. palanz
(2), gelt; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgelt); Son.: örtlich beschränkt
palanzgrÐve, palantgrÐve, palansgrÐve, palanzegrÐve, palenzgrÐve, palensgrÐve,
pallensgrÐve, palentgrÐve, pallantzgrÐve, polentgrÐve, palengrÐve, palzgrÐve,
palsgrÐve, palõsgrÐve, pallõsgreve, palenzgrõve, palzgrõve, palsgrõve,
palsgrõf, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf,
Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die Gerichtsbarkeit
wahrnimmt; ÜG.: lat. comes palatinus, operarius imperatoris palatinus, aulanus,
palatinus; Q.: Ssp (1221-1224) (palenzgrÐve); E.: s. palanze, grÐve (2); R.:
palanzgrÐve an dem RÆne: nhd. »Pfalzgraf bei Rhein«, Pfalzgraf bei Rhein; R.:
palanzgrÐve bÆ dem RÆne: nhd. »Pfalzgraf bei dem Rhein«, Pfalzgraf bei Rhein;
R.: palanzgrÐve van dem RÆne: nhd. »Pfalzgraf von dem Rhein«, Pfalzgraf bei
Rhein; R.: palanzgrÐve imme RÆne: nhd. »Pfalzgraf im Rhein«, Pfalzgraf bei
Rhein; R.: palanzgrÐve uppe deme RÆne: nhd. »Pfalzgraf auf dem Rhein«,
Pfalzgraf bei Rhein; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgrêve), Lü 268a (palandesgrêve);
Son.: palanzgrÐven, palanzgrõven (Pl.)
PalanzgrÐvelant*, mnd., N.: nhd. »Pfalzgrafenland«, Gebiet des Pfalzgrafen bei Rhein,
Kurpfalz; ÜG.: lat. capellatium; Hw.: s. palanzgrÐve, Palzgrõvenlant; E.: s. palanze,
grÐve (2), lant; L.: MndHwb 2, 1363 (Palzgrâvenlant)
palanzgrÐvinne, mnd., F.: nhd. Pfalzgräfin, Frau des Pfalzgrafen; E.: s. palanz,
grÐvinne; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgrÐvinne); Son.: örtlich beschränkt
palanzharst, pelenzeharst, pellenzeharst, pelenzharst, mnd., M.: nhd. Mahl bei dem
eine Speise aus gehacktem Fleisch gemeinsam verzehrt wird (im klösterlichen
Speisesaal); E.: s. palanze, harst (2); L.: MndHwb 2, 1356 ([palanz]harst);
Son.: örtlich beschränkt
palõs, pallas, pallõs, pallaes, pallaas, palas, palõz,
palast, pallast, palõcie, pallatie, mnd., M., N.: nhd. Saal
(insbesondere eines öffentlichen oder fürstlichen Gebäudes), Speisesaal, größeres
prächtiges Gebäude, größeres fürstliches oder öffentliches Gebäude, Palast als
Wohn- und Regierungssitz weltlicher und geistlicher Herrscher, Königshof,
Kaiserhof, Pfalz, Kaiserpfalz, Papstresidenz, Bischofsresidenz, Tempel,
Gotteshaus, Rathaus, Versammlungsstätte und Gerichtsstätte, Zelt des Feldherrn
im Krieg, erhöhtes Podest, Bühne, Tribüne, Herrschersitz, Thron, Gefäß
(übertragen von der Seele); ÜG.: mlat. palatium, lat. templum, tabernaculum; E.:
s. germ.
*palat‑, Sb., Palatin, Pfalz, Burg; s. lat. palõtium, N., Palast,
Kaiserschloss; s. lat. PalõtÆnus, ON, Palatinus; R.: hemmelisch palõs: nhd. »himmlischer Palast«, Himmel; R.: des hemmeles palõs: nhd. »des
Himmels Palast«, Himmel; R.: Ðwich
palõs: nhd. »ewiger Palast«, Himmel; L.: MndHwb 2, 1356f. (palâs), Lü 268a
(palas); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palõcies (Gen. Sg.), palõse, palõs, palõcien
(Pl.)
põlbörgÏre*, põlbörger, pailbörger, paelbörger, mnd., M.:
nhd. Pfahlbürger, Schutzbürger der ausserhalb der »Pfähle« und der Mauern einer Stadt
wohnen darf, außerhalb der Stadtmauern wohnender steuerpflichtiger und der
städtischen Gerichtsbarkeit unterworfener Bürger; Hw.: s. põlbræder, põlbðr,
palsüstere; E.: s. põl (1), börgÏre; L.: MndHwb 2, 1357 (pâlbörger); Son.:
põlbörgÏre (Pl.)
Põlbærn, mnd., ON: Vw.: s. Põderbærn; L.: MndHwb 2,
1357 (Pâlbærn)
põlbræder, mnd., M.: nhd. »Pfahlbruder«, einer
städtischen Brüderschaft angehöriger Pfahlbürger; Hw.: s. põlbörgÏre, põlbðr,
põlsüster; E.: s. põl (1), bræder; L.: MndHwb 2, 1358 (pâlbrôder); Son.:
örtlich beschränkt
põlbðr, mnd., M.: nhd. »Pfahlbauer«, Pfahlbürger,
außerhalb der Stadtmauern wohnender steuerpflichtiger und der städtischen
Gerichtsbarkeit unterworfener Bürger; Hw.: s. põlbörgÏre, põöbræder, põlsüster;
E.: s. põl (1), bðr (1); L.: MndHwb 2, 1358 (pâlbûr); Son.: örtlich beschränkt
paldeken, mnd., N.: nhd. Baldachin der über dem Altar
aufgehängt ist oder bei Prozessionen über dem Sakrament und dem Priester
getragen wird; E.: s. as. baldekin, st. M., st. N.,
Baldachin, Traghimmel, Seide, Brokat, Brokatdecke; s. mfrz. baldaquin, Sb.,
Baldachin; s. it. baldacchino, M., Baldachin; vgl. it. Baldacco, ON, Bagdad; s.
mlat. Baldac, ON, Bagdad; s. arab. baġdõdî?, aus Bagdad (vgl. Gamillscheg); L.: MndHwb 2, 1358 (paldeken);
Son.: örtlich beschränkt
põldrift, mnd., F.: nhd. »Pfahltrift«, Holzbeförderung
die als Verpflichtung gegenüber dem Grundherrn geleistet wird; E.: s. põl (1),
drift; L.: MndHwb 2, 1358 (pâldrift); Son.: örtlich beschränkt
põle
(1), pæle,
mnd., F.: nhd. Schote; ÜG.: lat. escanea; Vw.: s. erwet-; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1358 (põle); Son.: põlen (Plural)
põle
(2), põl, põel, põdele, põtele, põdula,
põdel, mnd., F., M.: nhd. diademartiger
siebenteiliger Kopfschmuck aus Edelmetall mit kostbaren eingelegten Steinen, ein
Geschmeidestück; Hw.: s. pðle; E.: s. patela?; L.: MndHwb 2, 1358 (pâle), Lü
268a (pale)
põlegelt, mnd., N.: Vw.: s. põlgelt; L.: MndHwb 2, 1358 (pâlegelt), Lü 268a
(pâl[e]gelt)
põleholt, mnd., N.: nhd. »Pfahlholz«, Holz für Pfähle, Pfähle, Holzpfähle, Holz zu Pfählen; Hw.: s. põlholt; E.: s. põl (1), holt (1); L.: MndHwb
2, 1358 (pâleholt), Lü 268a (pâl[e]holt); Son.: zum Bau von Häusern, zur
Befestigung von Dämmen oder Gräben
põlen
(1), mnd., sw. V.: nhd. pfählen, Pfähle
setzen, Pfähle in den Untergrund treiben (zur Abstützung von Gebäuden oder Wällen
oder Ufern oder zur Markierung von Grenzen und Wegen), Stützpfähle einsetzen,
etwas mit Pfählen abstützen, eine Markierung mit Pfählen setzen, etwas
markieren, im Wasser mit den Füßen stampfen, sich abmühen festen Boden unter
die Füße zu bekommen, einen Platz zuweisen, an eine Stelle setzen, pfählen,
spießen, mit einem zugespitzen Pfahl durchbohren, die Leistung eines Eides
anbieten; ÜG.: lat. vallare, sudibus firmare; Vw.: s. af-, be-, bedinc-, dinc-,
ȫver-, tæ-, up-, vör-; Hw.: s. pÐlen; E.: s. põl (1); L.: MndHwb 2, 1358f.
(pâlen), Lü 268a (palen); Son.: langes ö
Põlen
(2), mnd., ON: Vw.: s. Pælen; L.: MndHwb
2, 1359 (Põlen)
põlens, põlensch, mnd., Adj.: Vw.: s. pælenisch; L.: MndHwb 2, 1359 (põlens)
PalÐstÆne, mnd., ON: nhd. Palästina; ÜG.: lat. Palastina; E.: s. arab. Filastīn/Falastīn; L.: MndHwb 2, 1359 (Palêstîne); Son.: der
Name Palästina geht auf das alttestamentliche Volk der Philister zurück und
deren Namen wiederum auf die semitische Wurzel P.L.Sh., Sb., Eindringlinge
palÐstinÏre*, palÐstinre, mnd., M.: nhd. Palästinenser, Einwohner Palästinas; ÜG.:
lat. Palastinus; E.: s. PalÐstÆne; R.: palÐstinÏre lant: nhd. »Palästiner
Land«, Palästina; L.: MndHwb 2, 1359 (palêstînre)
põlgelt, põlgeelt, paelgelt, põlegelt, mnd., N.: nhd. »Pfahlgeld«, Abgabe von
Schiffen für das Anlegen im Hafen, Hafenabgabe eines Schiffes, Liegegebühr; E.:
s. põl (1), gelt; R.: põlgelt upleggen: nhd. »Pfahlgeld auflegen«, Hafengebühr
festlegen, Hafengebühr auferlegen; R.: põlgelt upsetten: nhd. »Pfahlgeld
aufsetzen«, Hafengebühr festlegen, Hafengebühr auferlegen; R.: põlgelt afdæn:
nhd. »Pfahlgeld auftun«, Hafengebühr erlassen (V.), Hafengebühr abschaffen; R.:
põlgelt aflõten: nhd. »Pfahlgeld ablassen«, Hafengebühr erlassen (V.), Hafengebühr
abschaffen; R.: põlgelt afstellen: nhd. »Pfahlgeld abstellen«, Hafengebühr
erlassen (V.), Hafengebühr abschaffen; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlgelt), Lü 268a
(pâl[e]gelt)
põlgÐrd, mnd.?, Sb.: nhd. ein Hausgerät;
E.: s. põle?, põ (1), põl (2)?, gÐrde (1)?; L.: Lü 268a (palgerd)
põlholt, mnd., N.: nhd. »Pfahlholz«, Holz für Pfähle, Holz zu Pfählen, Pfähle, Holzpfähle; Hw.: s. põleholt; E.:
s. põl (1), holt (1); L.: MndHwb 2, 1359 (pâlholt), Lü 268a (pâl[e]holt);
Son.: zum Bau von Häusern sowie zur Befestigung von Dämmen oder Gräben
palÆeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polÐren; L.: MndHwb 2, 1359 (palîeren)
paliÐt, mnd., M.: nhd. eine französische
Weinsorte mit rötlicher Färbung; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1359 (paliêt); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
põlinge, paelinge, pælinge, mnd., F.: nhd. Pfählung, Pfahlwerk, Befestigungswerk, Grenze, Herrschaftsgebiet, Ausdehnung
der Grenze, Umfang; Vw.: s. vör-; E.: s. põlen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1359
(pâlinge), Lü 268b (palinge)
palisõde, mnd., F.?: nhd. Palisade; R.: palisõden:
nhd. »Palisaden«, Befestigungsanlage, Palisadenwand; I.: Lw. frz. palissade;
E.: s. frz. palissade, Sb., Pfahlzaun, Hecke; s. prov. palissada, Kollektivum
zu prov. palissa, Pfahlzaun; s. gallorom. *palÆcea, Kollektivum zu lat. põlus,
M., Pfahl; L.: MndHwb 2, 1359 (palisõden); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
põljunge, palljunge, mnd., M.: nhd. »Pfahljunge«,
Hafenarbeiter; E.: s. põl (1), junge (1); L.: MndHwb 2, 1359 (pâljunge); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
põlkÐdene*, põlkedde, mnd., F.: nhd. »Pfahlkette«,
Befestigungskette an einem Pfahl; E.: s. põl (1), kÐdene; L.: MndHwb 2, 1360
(pâlkedde); Son.: örtlich beschränkt
palkemÐs, mnd., M.: nhd. gemieteter Knecht,
Lohnarbeiter; Hw.: s. palkenman; I.: Lw. estn. palgamees? E.:
s. estn. palgamees?; L.: MndHwb 2, 1360 (palkemês); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
palkenman, mnd., M.: nhd. gemieteter Knecht, Lohnarbeiter; Hw.: s. palkemÐs;
pallantzgrÐve?, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrÐve; Hw.: s. pallasgrÐve; L.: Lü 268b (pallasgrêve, pallantzgrÐve)
pallas,
pallõs, pallaes, pallaas,
pallast, pallatie, mnd., M., N.: Vw.: s. palõs; L.: MndHwb 2, 1356f. (palâs/pallas), Lü 268b (pallas)
pallõsgrÐve, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die
Gerichtsbarkeit wahrnimmt; ÜG.: lat. comes palatinus, operarius imperatoris
palatinus, aulanus, palatinus; E.: s. pallas, grÐve (2); Hw.: s.
pallantzgrÐve, palanzgrÐve; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgrêve, pallõsgrÐve), Lü 268b (pallasgrêve)
pallatie, mnd., M.,
N.: Vw.: s. palõs; L.: MndHwb 2, 1356f. (palâs/palacie)
palle
(1), mnd., N., F.?: nhd. Altartuch,
Altardecke, Tuch zur Abdeckung des Abendmahlkelchs; ÜG.: lat. palla; Vw.: s.
altõr-, apostel-, sammittes-, sunnedõges-; Hw.: s. pallen; I.: Lw. lat. palla; E.:
s. lat. palla, F., langes
Obergewand der Frauen, Staatsmantel, Vorhang; s. idg. *pel‑ (3b), *pelý‑,
*plÐ‑, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny
803; L.: MndHwb 2, 1360
(palle), Lü 268b (palle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pallen (Pl.)
palle
(2),
mnd., F.: nhd. Schiffsdeck; E.: ?; R.: tær palle lõden: nhd. »zum Schiffsdeck
laden« (V.) (1), ein Schiff unter voller Ausnutzung der Ladekapazität beladen
(V.); L.: MndHwb 2, 1360 (palle)
pallen, mnd., N., F.?: nhd. Altartuch, Altardecke, Tuch zur Abdeckung des
Abendmahlkelchs; ÜG.: lat. palla; Hw.: s. palla; I.: Lw. lat. palla; E.: s.
lat. palla, F., langes
Obergewand der Frauen, Staatsmantel, Vorhang; s. idg. *pel‑ (3b), *pelý‑,
*plÐ‑, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny
803; L.: MndHwb 2, 1360
(palle/pallen); Son.: örtlich beschränkt, pallen (Pl.)
palle
(3), mnd., M.: Vw.: s. palme; L.: MndHwb 2, 1360 (palle)
palleide, mnd., F.: Vw.: s.
polleie; L.: MndHwb 2, 1360 (palleyde)
pallem, mnd., M.: Vw.: s. palme;
L.: MndHwb 2, 1360 (pallem)
pallenblæm, pallenbl²m, mnd., F.:
nhd. Rosspappel; ÜG.: lat. malva silvestris?, flos siliacius?; E.: ?, blæme;
L.: MndHwb 2, 1360 (pallenblôm); Son.: örtlich beschränkt
palleren, pallÐren, mnd., sw. V.: nhd. parlieren,
laut schreien, lärmen; ÜG.: frz. parler; I.: frz. Lw. parler; E.: s. frz. parler, V., sprechen;
vgl. lat. parabolÐ, parabola, F., Wort, Spruch; gr. parabol» (parabol), F.,
Nebeneinanderstellung, Vergleichung, Gleichnis; vgl. gr. par£ (pará), Präp., bei, neben; gr. bol» (bol), F., Werfen, Wurf,
Blick; gr. b£llein
(bállein), V., werfen; vgl. idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813;
vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg.
*gÝel- (2), *gÝelý‑, *gÝlÐ‑, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny
471; L.:
MndHwb 2, 1360 (palleren), Lü 268b (pallêren); Son.: örtlich beschränkt
pallie***,
mnd., Sb.:
nhd. Mantel?; Hw.: s. pallienmentelken; E.: s. lat. pallium, N., Hülle, Bettdecke,
Gewand, Verhüllung; s. idg.
*pel‑ (3b), *pelý‑, *plÐ‑, V., Sb., verdecken, verhüllen,
Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803;
pallienmentelken, mnd., N.: nhd. über die Schultern liegende weißwollene Binde mit
schwarzen Kreuzen als Abzeichen des Papstes und des Erzbischofs; ÜG.: lat.
pallium; I.: z. T. Lw. lat. pallium; E.: s. pallie, mentelken, mantel (1), ken; L.: MndHwb
2, 1360 (pallienmentelken); Son.: örtlich beschränkt
pallieren
palÆeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polÐren;
L.: MndHwb 2, 1359 (palîeren), Lü (268b (pa[l]lieren)
palluche, mnd., F.: nhd. Geliebte eines verheirateten Mannes; E.: s. bæle (2)?;
L.: MndHwb 2, 1360 (palluche); Son.: örtlich beschränkt
palm, mnd., F.: nhd. ausgebreitete, gespreizte
Hand, Längenmaß, Handspanne; ÜG.: lat. palma; E.: s. palme; L.: MndHwb 2, 1361
(palm); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palme (Pl.)
palmõt, palmait, pallmat, polmõt,
polmaet, N.: nhd. Seidenstoff, eine weiche Seidenart, Flockseide, priesterliches Messgewand aus Seide; I.: Lw. mlat. palmatium; E.: s.
mlat. palmatium, N., eine Seidenart; L.: MndHwb 2, 1361 (palmât), Lü 268b
(palmât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
palmõvent, mnd., M.: nhd. »Palmabend«, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmeõvent,
palmenõvent, palmesonõvent; E.: s. palme, õvent; R.: an hilligen palmõvent:
nhd. »am heiligen Palmabend«, am Sonnabend vor Palmsonntag; R.: in hilligen
palmõvent: nhd. »in heiligem Palmabend«, am Sonnabend vor Palmsonntag; R.: up
hilligen palmõvent: nhd. »auf heiligem Palmabend«, am Sonnabend vor
Palmsonntag; L.: MndHwb 2, 1361 (palmâvent), Lü 268b (palm[e]avent); Son.:
flektiert -d-, auch als Termin für die Zahlung von Abgaben
palmbecken, mnd., N.: nhd. »Palmbecken«, Weihwasserbecken das beim Gottesdienst am
Palmsonntag verwendet wurde; E.: s. palme, becken; L.: MndHwb 2, 1361
(palmbecken); Son.: örtlich beschränkt, palmbecken (Pl.)
palmblat, mnd., N.: nhd. Palmblatt, Palmwedel; E.: s. palme, blat; L.: MndHwb 2,
1361 (palmblat); Son.: örtlich beschränkt, palmblÐder (Pl.)
palmbæm, palmboem, palmb²m, mnd., M.: nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz
Christi, Palmzweig (als Zeichen des Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum,
balanum, cocos nucifera; Hw.: s. palme,
palmebæm, palmenbæm, palmeholt,
palmesholt; E.: s. palme, bæm; L.: MndHwb 2, 1361 (palmbôm), Lü 268b
(palmbôm); Son.: tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern
palmdach, palmedacht, mnd., M.: nhd. »Palmtag«, Tag des Einzugs Jesu in
Jerusalem, Sonntag vor Ostern, Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s. palmedach,
palmendach, palmensondach, palmesondach, palmesunnendach; E.: s. palme, dach
(1); R.: am palmdõge: nhd. »am Palmtage«, am Sonntag vor Ostern; R.: im
palmdõge: nhd. »im Palmtage«, am Sonntag vor Ostern; R.: tæ palmdõge: nhd. »zu
Palmtage«, am Sonntag vor Ostern; R.: up dem palmdõge: nhd. »auf dem Palmtage«,
am Sonntag vor Ostern; L.: MndHwb 2, 1361 (palmdach), Lü 268b (palm[e]dach);
Son.: flektiert -dõg-, palmedacht örtlich beschränkt
palme, palm, pallem, palle, mnd., M.:
nhd. Palme, Palmbaum, Palmzweig (als Zeichen des Sieges), Weide (F.) (2),
Salweide, am Palmsonntag geweihte grüne Zweige, Zweige der Salweide, Palm,
Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; ÜG.: lat. palma, dominica palmarum, dies
palmarum, dominica in palmis; Vw.: s. sipressen-, sipressien-, vÆgen-; Hw.: s.
palmbæm, palmenbæm, palmeholt, palmesholt; E.: as. palma st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Palme; s. germ. *palma, F., Palme; s. lat. palma,
F., flache Hand, Palme; idg. *pelý‑, *plõ‑, *p¢h2i‑,
Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; R.:
palmen: nhd. »Palmen«, Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; R.: tæ palmen: nhd. »zu
Palmen«, am Palmsonntag; R.: dach to palmen: nhd. »Tag zu Palmen«, Palmsonntag; L.: MndHwb
2, 1360f. (palm), Lü 268b (palm); Son.: Fremdwort in mnd. Form, tropischer Baum
mit handförmig gefächerten Blättern, palme, palmen (Pl.), pallem und palle örtlich
beschränkt
palmeõvent, mnd., M.: nhd. »Palmabend«, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s.
palmeõvent, palmenõvent, palmesonõvent; Hw.: s. palmõvent; E.: s. palme, õvent;
L.: MndHwb 2, 1362 (palmeâvent), Lü 268b (palm[e]avent); Son.: flektiert -d-,
auch als Termin für die Zahlung von Abgaben
palmebæm, mnd., M.: nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz Christi, Palmzweig
(als Zeichen des Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum, balanum, cocos
nucifera; Hw.: s. palme, palmbæm,
palmenbæm, palmeholt, palmesholt;
E.: s. palme, bæm; L.: MndHwb 2, 1362 (palmebôm), Lü 268b (palmbôm); Son.:
tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern
palmedach, palmedacht, mnd., M.: nhd. »Palmtag«, Tag des Einzugs Jesu in
Jerusalem, Sonntag vor Ostern, Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s.
palmdach, palmendach, palmensondach, palmesondach, palmesunnendach; E.: s.
palme, dach (1); L.: MndHwb 2, 1362 (palmedach), Lü 268b (palm[e]dach); Son.:
palmedacht örtlich beschränkt
palmeÐsel*, palmÐsel, mnd., M.: nhd. »Palmesel«, hölzerne Nachbildung eines Esels
die am Palmsonntag in einer Prozession mitgeführt wurde; E.: s. palme, Ðsel
(1); L.: MndHwb 2, 1362 (palmÐsel); Son.: örtlich beschränkt
palmeholt, palmholt, mnd., N.: nhd. »Palmholz«, Palme,
Kreuz Christi, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden; Hw.: s.
palme, palmbæm, palmenbæm, palmesholt; E.: s. palme, holt (1); L.: MndHwb 2,
1362 (palmholt); Son.: palmholtes, palmholts (Gen. Sg.)
palmenõvent, mnd., M.: nhd. »Palmenabend«, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s.
palmõvent, palmesonõvent; E.: s. palme, õvent; L.: MndHwb 2, 1362 (palmâvent);
Son.: flektiert -d-, auch als Termin für die Zahlung von Abgaben
palmenbæm, mnd., M.:
nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz Christi, Palmzweig (als Zeichen des
Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum, balanum, cocos nucifera; Hw.: s. palme, palmbæm, palmeholt,
palmesholt; E.: s. palme, bæm; L.: MndHwb 2, 1361 (palmbôm), Lü 268b
(palmbôm); Son.: tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern
palmendach, mnd., M.:
nhd. »Palmentag«, Tag des Einzugs Jesu in Jerusalem, Sonntag vor Ostern,
Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s. palmdach, palmensondach,
palmesondach, palmesunnendach; E.: s. palme, dach (1); L.: MndHwb 2, 1361
(palmdach); Son.: flektiert -dõg-
palmenrÆs, mnd., N.:
nhd. »Palmenreis«, Palmzweig, Palmwedel; Hw.:
s. palmenstrðk, palmentelge, palmerÆs, palmestrðk, palmtwÆch, palmentwÆch; E.:
s. palme, rÆs (2); L.: MndHwb 2, 1362
(palmenrîs); Son.: örtlich beschränkt, palmenrÆse (Pl.)
palmenschot, palmenschðte, palmenschuete, mnd., N.: nhd.
»Palmensteuer«, am Palmsonntag zu zahlende Abgabe; E.: s. palme, schot (5); L.:
MndHwb 2, 1362 (palmen[schot])
palmenschðte, palmenschuete, mnd., N.: Vw.: s.
palmenschot; L.: MndHwb 2, 1362 (palmen[schot], palmenschðte)
palmensondach, mnd., M.: Vw.: s. palmensunnedach; L.: MndHwb 2, 1362
(palmensondach)
palmenstrðk, mnd., M.: nhd. »Palmstrauch«, Palmzweig,
Palmwedel; Hw.: s. palmestrðk; E.: s. palme, strðk; Hw.: s. palmenrÆs,
palmentelge, palmerÆs, palmestrðk, palmtwÆch, palmentwÆch; L.: MndHwb 2, 1362
(palmenstrûk); Son.: palmenstrǖke (Pl.)
palmensunnedach*, palmensondach, mnd., M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag
vor Ostern; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmesunnedach, palmsunnendach; E.:
s. palme, sunnedach; L.: MndHwb 2, 1362 (palmensondach)
palmentelge, mnd., sw. M.: nhd. Palmzweig, Palmwedel;
Hw.: s. palmentwÆch, palmtwÆch; E.: s. palme, telge; L.: MndHwb 2, 1362
(palmentelge); Son.: örtlich beschränkt, palmentelgen (Pl.)
palmenter, mnd.?, M.: Vw.: s.
permentÐrÏre; L.: Lü 268b (palmenter)
palmentwÆch,
mnd., M.: nhd. Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenrÆs, palmenstrðk,
palmentelge, palmerÆs, palmestrðk, palmtwÆch; E.: s. palme, twÆch; L.: MndHwb 2,
1362 (palmentwîch), Lü 268b (palm[en]twîch); Son.: palmentwÆge (Pl.)
palmenwÆen*, palmenwÆent,
mnd., N.: nhd. »Palmweihen«, Weihe der Zweige besonders der Salweide am
Palmsonntag; Hw.: s. palmwÆen, palmwÆginge; E.: s. palme, wÆen (2); L.: MndHwb
2, 1362 (palmenwîent)
palmerÆs, mnd., N.: nhd. »Palmreis«, Palmzweig,
Palmwedel; Hw.: s. palmenrÆs,
palmenstrðk, palmentelge, palmestrðk, palmtwÆch, palmentwÆch; E.: s.
palme, rÆs (2); L.: MndHwb 2, 1362 (palmerîs); Son.: örtlich beschränkt, palmerÆse (Pl.)
palmesholt, mnd., N.:
nhd. »Palmholz«, Palme, Kreuz Christi, Zweige der Salweide die am Palmsonntag
geweiht wurden; Hw.: s. palme, palmbæm, palmenbæm, palmeholt; E.: s. palme,
holt (1); L.: MndHwb 2, 1362 (palmesholt); Son.: palmesholtes, palmesholts (Gen. Sg.)
palmesondach, palmsondach, palmsundach, M.: Vw.: s. palmesunnedach; L.: MndHwb 2, 1362 (palmesondach), Lü 268b
(palm[e]dach, palmsondach)
palmesunnedach*, palmesondach, palmsondach, palmsundach, M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; Hw.: s.
palmdach, palmendach, palmensunnedach, palmsunnendach; E.: s. palme, sunnedach;
L.: MndHwb 2, 1362 (palmesondach), Lü 268b (palm[e]dach, palmsondach)
palmestÐn, mnd., M.?: nhd. »Palmstein«?; E.: s. palme,
stÐn (1); R.: palmstÐne: nhd. »Palmsteine«, am Palmsonntag fällige
Naturalabgabe; E.: s. palme, stÐn?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmstêne); Son.:
örtlich beschränkt
põlmÐster*, põlmeyster, paelmeyster, mnd., M.: nhd.
»Pfahlmeister«, Baumeister für Befestigungsanlagen; E.: s. põl (1), mÐster; L.:
MndHwb 2, 1362 (pâlmeyster); Son.: örtlich beschränkt
palmestrðk, palmstrðk, mnd., M.: nhd. »Palmstrauch«,
Palmzweig, Palmwedel, Zweige, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht
wurden; Hw.: s. palmenrÆs, palmenstrðk, palmentelge, palmrÆs, palmtwÆch,
palmentwÆch; E.: s. palme, strðk; L.: MndHwb 2, 1363 (palmstrûk); Son.: palmstrǖke (Pl.)
palmesunnenõvent*, palmesonõvent, palmsunõvent, mnd., M.: nhd. »Palmsonnabend«, Sonnabend
vor Palmsonntag; Hw.: s. palmõvent; E.: s. palme, sunnenõvent; L.: MndHwb 2,
1362 (palmsonâvent); Son.: flektiert -d-
palmkrǖze, mnd., N.: nhd. »Palmkreuz«, am Palmsonntag
während der Lesung aus geweihten Zweigen (der Salweide) gefertigtes Kreuz; E.:
s. palme, krǖze; L.: MndHwb 2, 1363 (palmkrǖze); Son.:
langes ü, örtlich beschränkt, palmkrǖze (Pl.)
palmsunnendach, mnd., M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; Hw.: s.
palmdach, palmendach, palmensondach, palmesondach; E.: s. palme, sunnendach;
L.: MndHwb 2, 1362 (palmesondach, palmsunnendach)
palmtwÆch, mnd.?, M.: nhd. Palmzweig, Palmwedel,
Zweige, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden; Hw.: s.
palmenrÆs, palmenstrðk, palmestrðk, palmentelge, palmerÆs, palmtwÆch; E.: s.
palme, twÆch; L.: Lü 268b (palm[en]twîch); Son.: palmentwÆge (Pl.)
palmvðst, mnd., F.: nhd. »Palmfaust«, hohle
Hand (mit der man schlägt), geballte Faust (zum Schlag); E.: s. palm, vðst; L.:
MndHwb 2, 1362 (palmvûst), Lü 268b (palmvûst); Son.: örtlich beschränkt
palmsunõvent, mnd., M.: Vw.: s. palmsonõvent; L.: MndHwb
2, 1362 (palmsunâvent)
palmtær, palmt²r, mnd., Sb.: nhd. Rute mit der
Schüler geschlagen werden; ÜG.: lat. palmaterium; I.: Lw. mlat. palmatorium?,
palmatorium?; E.: s. mlat. palmatorium; L.: MndHwb 2, 1363 (palmtôr); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
palmtȫverÆe, mnd., F.:
nhd. als Zauberei diskreditierte Weihe von Zweigen besonders der Salweide am
Palmsonntag und die Verwendung dieser Zweige zur Abwehr von Schäden; E.: s.
palme, tȫverÆe; L.: MndHwb 2, 1363 (palmtȫverîe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, in
der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
palmwÐke, palmwecke, mnd., F.: nhd. Palmwoche,
Woche von Palmsonntag bis Ostern; E.: s. palme, wÐke (4); L.: MndHwb 2, 1363
(palmwÐke), Lü 268b (palmweke)
palmwÆen*, palmwÆent, mnd., N.: nhd. »Palmweihen« (N.),
Weihen (N.) der Zweige besonders der Salweide am Palmsonntag; Hw.: s.
palmenwÆen, palmwÆginge; E.: s. palme, wÆen (2); L.: MndHwb 2, 1363 (palmwîent);
Son.: örtlich beschränkt
palmwÆinge*, palmwÆginge, mnd., N.?: nhd. »Palmweihung«,
Weihe der Zweige besonders der Salweide am Palmsonntag; Hw.: s. palmenwÆen,
palmwÆen; E.: s. palme, wÆinge; L.: MndHwb 2, 1363 (palmwîent); Son.: örtlich
beschränkt
Põlrelant, mnd., ON: Vw.: s.
PælÏrelant; L.: MndHwb 2, 1363 (Põlrelant)
põlschlÐpÏre*, põlschlÐper, mnd., M.: nhd. »Pfahlschlepper«, Bauarbeiter bei der
Befestigung eines Deiches; E.: s. põ (1), schlÐpÏre; L.: MndHwb 2, 1363
(pâlschlÐper); Son.: örtlich beschränkt, põlschlÐpers (Pl.)
palsgrêve, palsgrõf, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrÐve; L.: MndHwb 2, 1363 (palsgrâf), Lü
268b (palsgrêve)
palsrok, mnd., M.: Vw.: s.
paltrok; L.: MndHwb 2, 1363 (palsrok)
palsternõke, mnd., Sb.: Vw.: s. pasternõk; L.: MndHwb 2,
1363 (palsternõke), Lü 268b (palsternake)
põlstȫtÏre*, põlstæter, mnd.?, M.: nhd. »Pfahlstoßer«, Pfähle Einrammender; E.: s. põl (1), stȫtÏre; L.: Lü 268b
(pâlstoter); Son.: langes ö
põlstæten, mnd., sw. V.: nhd. »pfahlstoßen«, Pfähle in den Untergrund treiben,
Pfähle in den Untergrund rammen; E.: s. põl (1), stæten; L.: MndHwb 2, 1363
(pâlstôten); Son.: põlstotten (3. Pers. Ind. Prät.)
põlsüster, mnd., F.: nhd. »Pfahlschwester«, einer
städtischen Brüderschaft angehörige Pfahlbürgerin; Hw.: s. põlbörgÏre,
põlbræder, põlbðr; E.: s. põl (1), süster; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlsüster);
Son.: örtlich beschränkt
palte, mnd.?, Sb.: nhd. Lappen (M.),
Happen, Stück, Pilgerkleid?; E.: s. mlat. paldo?, M.,
Wollrock; L.: Lü 268b
(palte)
põlte, mnd., F.: nhd. kleinere Siedlung, kleinere
Ortschaft; Hw.: s. põltener; E.: s. pal (1)?; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlte); Son.:
põlten (Pl.)
põltins, mnd., M.: nhd. »Pfahlzins«, Abgabe der
außerhalb der Stadt wohnenden steuerpflichtigen Bürger, Abgabe der Pfahlbürger;
Hw.: s. põlbörgÏre; E.: s. põl (1), tins; L.: MndHwb 2, 1363 (pâltins)
paltenÏre*, paltener, mnd.?, M.: nhd. Wallfahrer
im groben Wollenrock, Bettler, Landstreicher; Hw.: s. poltenÏre; E.: s. palte?;
L.: Lü 268b (paltener)
palterlappe*, mnd.?, M.: nhd. Lappen (M.), Fetzen (M.);
Hw.: s. polterlappe; E.: s. polterlappe, palte?, lappe; L.: Lü 268b
(polterlappen); Son.: polterlappen (Pl.)
paltrok, paltrock, palsrok (Gen.?), mnd., M.: nhd. Obergewand
für Männer, Überrock, Regenrock; E.: s. palte?, rok; L.: MndHwb 2, 1364
(paltrok), Lü 268b (paltrok)
paltðten, paltueten, mnd., Pl.: nhd. Eingeweide von Schlachttieren, Kaldaunen; Q.: Brem. Rqu. ed. Oelrichs 676; E.:
?; L.: MndHwb 2, 1364 (paltûten), Lü 268b (paltuten)
põlðn, mnd., M.: Vw.: s. põwelðn; L.: MndHwb 2,
1364 (pâlûn)
põlvast, põlvaste, mnd., Adj.: nhd. »pfahlfest«, zu einer städtischen oder
dörflichen Gemeinschaft gehörig, ansässig,
wohnhaft, Grundstücke habend; E.: s. põl (1), vast (1)?; L.: MndHwb 2, 1359
(pâlvast[e]), Lü 268b (pâlvast)
põlwerk, mnd., N.: nhd. »Pfahlwerk«, Befestigungsanlage;
Q.: Nd. Jb. 39 110; E.: s. põl (1), werk; L.: MndHwb 2, 1364 (pâlwerk); Son.:
örtlich beschränkt
palz, mnd., F.: Vw.: s. palanze; L.: MndHwb 2,
1363 (palz)
Palzgrõvenlant, mnd., N.: nhd. »Pfalzgrafenland«, Gebiet des Pfalzgrafen bei Rhein,
Kurpfalz; ÜG.: lat. capellatium; Hw.: s. PalanzgrÐvelant; E.: s. palz, grõve
(2), lant; L.: MndHwb 2, 1363 (Palzgrâvenlant)
palzgrÐve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrÐve;
L.: MndHwb 2, 1363 (palzgrÐve)
Pamberch, mnd., ON: nhd.
Bamberg; ÜG.: lat. Grautionarium, Pamberga; Q.: Chytr. (1582); E.: s. ON
Bamberg, berch (2); L.: MndHwb 2, 1364 (Pamberch)
põmele, mnd., Sb.: Vw.:
s. pæmele; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmele)
põmer
(1), mnd.,
Sb.: nhd. Korb, Kiste; Q.: SL, Wism. Zollr. (1568); E.: s. frz. panier; s. lat.
põnõrium, N., Brotkorb; s. lat. põnis, M., Brot; s. idg. *põ‑, *põt‑,
*pý‑, *peh2‑, *pah2‑, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny
787; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmer); Son.: örtlich beschränkt, jünger
põmer
(2), mnd.,
Pl.: Vw.: s. pæmer; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmer)
Põmeren, mnd., ON: Vw.: s.
Pæmeren; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmeren)
põmerÐne, mnd., M.: Vw.: s.
pæmerene (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pâmerêne)
põmerÐninc, mnd., M.: Vw.: s.
pæmerÐninc; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmerêninc)
Põmerlant, mnd., ON: Vw.: s.
Pæmerlant; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmerlant)
Põmeren*, Põmern, mnd., ON:
Vw.: s. Pæmeren; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmern)
põmerisch*, põmersch,
põmesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pæmerisch; L.: MndHwb 2, 1364 (põmersch)
pamfeyse, mnd., F.: Vw.: s.
pafoyse; L.: MndHwb 2, 1364 (pamfeyse)
pamp, mnd., Sb.: nhd. Gefäß mit einem Stößel zum
Zerkleinern von festen Substanzen, Mörser; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. Kluge s.
v. Pampe; s. pampen; L.: MndHwb 2, 1364 (pamp); Son.: örtlich beschränkt
pampe, mnd., M., F.: nhd. Hiebwaffe
mit kurzem Griff und breiter Klinge die an der Seite getragen wird, Stichwaffe
mit kurzem Griff und breiter Klinge die an der Seite getragen wird, breites
Schwert; Vw.: s. rotten-; Q.: Hamb. Leinweber (1609); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1364
(pampe), Lü 268b (pampe)
pampelen, mnd., sw. V.: nhd. »pampeln«, unruhig
bewegen, hin und her bewegen; Q.: Nic. Gryse Spegel Ff 3 (1593); E.: s. Kluge
s. v. Pampe; L.: MndHwb 2, 1364 (pampelen), Lü 268b (pampelen); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
pampen, mnd., sw. V.: nhd. »pampen«, stampfen (in
einem Mörser); ÜG.: lat. mortarizare; Vw.: s. slam-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme,
Krudtlade F 7 (1617); I.: Lüt. lat. mortarizare?; E.: s. Kluge s. v. Pampe, F.,
mit der Ableitung pampen, pampfen, pampsen, V., Mund voll stopfen, seit dem 16.
Jh. entsprechend mampfen; R.: tæ mæse pampen: nhd. »zu Mus pampen«, zu Brei
verarbeiten; L.: MndHwb 2, 1364 (pampen)
pampkǖle, mnd., F.: nhd. Stößel, Mörserkeule; Q.: Voc. Strals. ed. Damme
(15.
Jh.); E.: s.
pamp, kǖle; L.:
MndHwb 2, 1364 (pampkǖle); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
pamuchel, mnd., Sb.: Vw.: s. pomuchel; L.: MndHwb 2,
1364 (pamuchel)
pan
(1)?, mnd., Sb.:
nhd. Zubehör zu einer Braupfanne; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 170; E.: s. pan (2);
L.: MndHwb 2, 1364 (pan); Son.: lies pannenÆsern?
pan
(2), mnd., F.:
Vw.: s. panne; L.: MndHwb 2, 1364 (pan)
pan
(3), mnd., M.:
Vw.: s. pant (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pan)
pandÏre*, pander, pender, M.: nhd. »Pfänder«, Mensch
der für eine bestehende Forderung ein Pfand nimmt bzw. ein Pfand in Besitz hält,
Mensch der im Schuldverfahren ein Pfand einfordert; Q.: Rüg. LandR. 28; E.: s.
pande; L.: MndHwb 2, 1366 (pander)
pande,
mnd., M.: Vw.: s. pant (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pande)
pandebrÐf, mnd., M.: Vw.: s.
pantbrÐf; L.: MndHwb 2, 1364 (pandebrêf)
pandedÐl, pandedeil, pandeteil, mnd., N., M.: nhd.
Lohn für durchgeführte Pfändungen und Einziehungen von Strafgeldern; Q.: Riedel
I 11 504; E.: s. pande, dÐl; L.: MndHwb 2, 1364 (pandedê[i]l); Son.: örtlich
beschränkt
pandegõrn, mnd., N.: nhd. Garn aus dem Netze gefertigt
werden, Netzgarn; Q.: Lüb. ZR 387; E.: s. pant (2), gõrn; L.: MndHwb 2, 1365
(pandegõrn), Lü 268b (pandegarn); Son.: örtlich beschränkt
pandegelt, mnd., N.: Vw.: s. pantgelt; L.: MndHwb 2,
1365 (pandegelt)
pandel***, mnd., N.: nhd. Pfand; Hw.: s. pandelgelt,
pandelhõver; E.: s. pant (1)
pandelgelt, mnd., N.: nhd. »Pfandgeld«, bei einer rechtmäßigen
Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld, bei einem Vertragsabschluss bezahlte
kleinere Summe zur Bekräftigung des Vertrags, Strafgeld zur Lösung des
wegen Korngangs gepfändeten Viehes; Hw.: s. pantgelt; E.: s. pandel,
gelt; L.: MndHwb 2, 1365 (pandelgelt)
pandelhõver*, pandelhõvere, mnd., M.: nhd. von Meierhöfen
zu leistende Naturalabgabe an den Grundherrn; Q.: Zs. Nds. 1892 316; E.: s.
pandel, hõver; L.: MndHwb 2, 1365 (pandelhõvere); Son.: örtlich beschränkt
panden, pannen, panten, mnd., sw. V.: nhd. pfänden, für eine bestehende Verpflichtung
ein Pfand nehmen, für eine bestehende Schuld ein Pfand nehmen, Sache als
Unterpfand nehmen, Strafe auferlegen, wegnehmen, entfernen, anbetteln, sich
einer Sache entledigen, austeilen, spenden, zurückhalten, aufstauen; ÜG.: lat.
pignorare; Vw.: s. af-, in-, ȫver-, quÆt-, spõden-,
sülf-, under-, ðt-, vör-; Hw.: s. pandigen, penden; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Liljebäck, Ssp (1221-1224); I.: Lüt. lat. pignorare?; E.: s. pant; L.:
MndHwb 2, 1365f. (panden), Lü 268b (panden); Son.: langes
ö, gepandet (Part. Prät.)
pandepenninc, mnd., M.: nhd. gegen Stellung eines Pfandes geliehene Geldsumme, Abgabe
der Bewohner gepfändeter Gebiete an den Pfandinhaber; Hw.: s. pantpennic; E.:
s. pande, penninc; L.: MndHwb 2, 1378 (pantpenninc/pandepenninc)
pandeschaf, mnd., F.: Vw.: s. pandeschop; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschop/pandeschaf)
pandeschop, pandeschup, pandesschup, pandeschaf, mnd., F.: nhd. Pfandschaft, Pfandbesitz, Verpfändung von
Herrschaftsrechten; Hw.: s. pantschop; E.: s. pande, schop; L.: MndHwb
2, 1379 (pantschop/pandeschop)
pandesetten***, mnd., V.: nhd. verpfänden; Hw.: s. pandesettinge,
pantsetten; E.: s. pant (1), setten (1)
pandesettinge, pandesettunge, mnd., F.: nhd. Pfandsetzung,
Verpfändung; Hw.: s. pantsettinge; Q.: Schlesw. Rechte ed. Thorsen 41; E.: s.
pandesetten, inge; L.: MndHwb 2, 1379 (pantsettinge)
pandepenninc, mnd., M.: Vw.: s. pantpenninc; L.: MndHwb 2,
1366 (pandepenninc)
pander, pender, mnd., M.: Vw.: s. pandÏre; L.: MndHwb 2, 1366 (pander)
pandesbrÐf, mnd., M.: nhd. Pfandbrief,
Verpfändungsurkunde; Hw.: s. pantbrÐf; E.: s. pant (1), brÐf; L.: MndHwb 2,
1366 (pandesbrêf), Lü 269b (pantbrêf)
pandesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pandisch; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesch)
pandeschaf, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2, 1366 (pandeschaf)
pandeschillinc, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc; L.: MndHwb
2, 1366 (pandeschillinc)
pandeschop, pandeschup, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.:
MndHwb 2, 1366 (pandeschop), Lü 268b (pandeschop)
pandesÐl, pandeseil, mnd., N.: nhd. Jagdnetz, Strick zum Jagdnetz; Q.: Hamb. KR 4 55; E.: s. pant (2), sÐl (2); L.:
MndHwb 2, 1366 (pandesê[i]le), Lü 268b (pandesêl); Son.: pandesÐle (Pl.),
pandezele (Pl.) im Pl. das Netz selbst?
pandesettinge, mnd., F.: Vw.: s. pantsettinge; L.: MndHwb
2, 1366 (pandesettinge)
pandesgelt, mnd., N.: nhd.
»Pfandgeld«, bei einer rechtmäßigen Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld, bei
einem Vertragsabschluss bezahlte kleinere Summe zur Bekräftigung des Vertrags, Strafgeld
zur Lösung des wegen Kornganges gepfändeten Viehes; Q.: Strals. Chr. 3 286,
UB. Hildesh. 8 598; Hw.: s. pantgelt; E.: s. pant (1), gelt; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesgelt), Lü
268b (pandesgelt)
pandesgewÆse, mnd., Adv.: nhd. »pfandweise«,
als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pandeswÆse; E.: s. pant, gewÆse; L.: MndHwb
2, 1366 (pandesgewîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)
pandeshelpe*, mnd., M.: nhd. »Pfandhelfer«, vom Gericht
bzw. von der Obrigkeit eingesetzter Mensch der im Schuldverfahren ein Pfand
einfordert; Q.: Gbl. Magdebg. 51/52 197; E.: s. pant, helpe (2); L.: MndHwb 2, 1366 (pandeshelpen);
Son.: örtlich beschränkt, pandeshelpen (Pl.)
pandesrecht, mnd., N.: nhd. Pfandrecht; E.: s. pant,
recht (2); R.: alse pandesrecht is: nhd. »wie das Pfandrecht ist«, gemäß dem
Pfandrecht; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesrecht); Son.: rechtliche Grundlage von
Pfändung und Verpfändung
pandesschup, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2,
1366 (pandesschup)
pandessetten, mnd., st. V.: nhd. verpfänden, als Pfand
geben; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 278; E.: s. pant, setten (1); L.: MndHwb 2, 1366 (pandessetten);
Son.: örtlich beschränkt, pandessat (Part. Prät.)
pandestõn, mnd., st. V.: nhd. verpfändet sein (V.), als
Pfand zum Gebrauch dienen; Q.: Nd. Jb. 43 78; E.: s. pant, stõn; L.: MndHwb 2,
1366 (pandestân); Son.: örtlich beschränkt
pandevȫrderÏre*, pandevȫrderer, mnd., M.: nhd. »Pfandforderer«, Mensch
der im Schuldverfahren ein Pfand einfordert; E.: s. pande, vȫrderÏre (1); L.: MndHwb 2, 1364f. (pandevȫrderer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pandeswÆse, pandeswijse, pandeswies, pantswÆse, mnd., Adv.: nhd. »pfandweise«, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s.
pandesgewÆse, pandewÆse; E.: s. pant, wÆse (3); L.: MndHwb 2, 1366f.
(pandeswîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)
pandewÆse, mnd., Adv.: nhd. »pfandweise«,
als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pantwÆse; E.: s. pant, wÆse (3); L.: MndHwb
2, 1366f. (pandeswîse/pandewîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)
pandigen, mnd., sw. V.: nhd. pfänden, als Pfand
nehmen, beschlagnahmen; Hw.: s. panden, pendigen; Q.: Livl. UB. II 2 615; E.:
s. panden; L.:
MndHwb 2, 1367 (pandigen); Son.: örtlich beschränkt
pandinge, pandinc, pandige, pannunge, mnd., F.: nhd. Pfändung, Beschlagnahme, Festhalten der Kaufleute zur Sicherung von
Ansprüchen, Gerichtstage an denen Pfändungen verhandelt werden, gepfändete
Liegenschaft (Bedeutung örtlich beschränkt), verpfändete Liegenschaft,
Berechtigung zur Pfändung, Befugnis zur Pfändung, Gebühr für eine Pfändung,
Strafe, Abgabe; ÜG.: lat. impignoratio?, mlat. pandatio; Vw.: s. bÐr-, bðr-,
dÆk-, gilde-, hoiken-, in-, kerkspÐles-, kluftes-, pÐrde-, quÆt-, slechtes-, spõden-,
sülf-, vör-;
Hw.: pendinge; Q.:
SL, Zs. Phil. 11 321; I.: Lüt. lat. inpignoratio?, pandatio;
E.: s. panden, inge; L.: MndHwb 2, 1367 (pandinge), Lü 268b (pandinge)
pandisch, pandesch, mnd., Adj.: nhd. pfandlich, Pfand betreffend; Hw.: s. pendisch;
E.: s. pant, isch; R.: in pandischer wÆse: nhd. als Pfandbesitz; L.: MndHwb 2, 1368 (pandisch), Lü 269a (pandisch)
pane, mnd., M.: nhd. Herr; Q.: Livl. UB. II 2 337; E.: s. slav. pan; L.:
MndHwb 2, 1368 (pae); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, in der
Anrede zur Bezeichnung eines höheren sozialen Ranges
panÐl, panÐle, panneel, pannÐl, mnd., M.: nhd.
Paneel, Holzverkleidung, Täfelung, Rahmen für Fenster und Türen, Sattelkissen (Bedeutung
örtlich beschränkt), Luke, Lukendeckel, Lukenklappe,
Füllungsplanke; Vw.: s. achter-,
stal-; Hw.: s. panÐlinge, panÐlwerk; Q.:
Hans. UB. 5 424, Reval KR 1 205 (1432-1463); E.: s. afrz. panel, Sb., Lappen
(M.), Kissen, Tafel; mlat. panellum, N., Täfelchen, Lappen? (M.), Kissen?; vgl. lat. põnnus, M., Stückchen Tuch, Lappen (M.),
Lumpen (M.), Fahne; vgl. idg. *pÀn‑, Sb., Gewebe, Pokorny 788; L.: MndHwb 2, 1368 (panêl), Lü 269a (pan[n]êl);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, panÐlen (Pl.)
panÐlen, paneilen, pannÐlen, mnd., sw. V.: nhd. Paneel anfertigen, Holzverkleidung
anfertigen, Täfelung anfertigen, Raum täfeln; Q.: Lüb. ZR 298; E.: s. panÐl;
L.: MndHwb 2, 1368 (panêlen), Lü 269a (pannêlen)
panÐlenmõkÏre*, panÐlenmõker, mnd., M.: nhd. »Paneelenmacher«, Feintischler,
Handwerker der Holzverkleidungen und Rahmen herstellt; Q.: Lüb. ZR 294; E.: s.
panÐlen, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlenmõker), Lü 269a (pannêlenmaker);
Son.: örtlich beschränkt
panÐlinge, pannelinge, ponnellynge, panÐlunge, mnd., F.: nhd. Paneel,
Holzverkleidung, Täfelung; ÜG.: lat. panilia; Hw.: s. panÐl; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panÐlen,
inge; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlinge), Lü 269a (pannêlinge)
panÐlnõgel, mnd., M.: nhd. Nagel zum Befestigen von Holzverkleidungen oder
Paneelen; Q.: SL, Wism. Nic. Geb. R.; E.: s. panÐl, nõgel (1); L.: MndHwb 2,
1368 (panêlnõgel), Lü 269a (pannêlnegele); Son.: örtlich beschränkt, panÐlnÐgel
(Pl.)
panÐlunge, mnd., F.: Vw.: s. panÐlinge; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlunge)
panÐlwerk, panneelwerk, panÐlwark, pannÐlwerk, mnd., N.: nhd. »Paneelwerk«, Holzverkleidung,
Täfelung, Paneel, Rahmen (M.) für Fenster und Türen; Hw.: s. panÐl; E.: s.
panÐl, werk; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlwerk), Lü
269a (pannêlwerk)
panÐrsen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer eisernen Pfanne auf den Hintern
schlagen; ÜG.: lat. fuliginea patella nates verberare; Q.: Hoffmann Findlinge
161; E.: s. panne, ars?; L.: MndHwb 2, 1368 (panÐrsen), Lü 269a (panersen); Son.: örtlich beschränkt
pangæt, mnd., N.: Vw.: s. pannengðt; L.: MndHwb 2, 1368 (pangôt)
panharst, parhas, mnd., M.: nhd. gebratene Scheibe eines Gemisches aus gehacktem
Fleisch und Mehl; Hw.: s. parhas; Q.: Soester Recht 535; E.: s. panne, harst?;
L.: MndHwb 2, 1368 (panharst); Son.: örtlich beschränkt
panhǖre, mnd., F.: Vw.: s. pannenhǖre;
L.: MndHwb 2, 1368 (panhǖre); Son.:
langes ü
panÆr, panier, pannier, mnd., N.: nhd. Panier, Fahne, Banner; Q.: Münst.
Täufer 1 287 (um 1525); Hw.: s. banner; E.: vgl. frz. bannière, Sb.
Heeresfahne; vermischt aus frk. *bannjan, V., Zeichen geben und dem
gleichlautenden frk. *bannjan, verbannen, Gamillscheg 1, 80 (s. v. banniere);
germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben;
vgl. idg. *bhõ‑ (2), *bheh2‑, *bhah2‑, V., sprechen, Pokorny
105; L.: MndHwb 2, 1369 (panîr); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd.
Form
panÆseren, mnd., sw. V.: Vw.: s.
pannenÆseren; L.: MndHwb 2, 1369 (panîseren)
panisoyse, mnd., F.: Vw.: s.
pafoyse; L.: MndHwb 2, 1369 (panisoyse)
paniste*, mnd., M.: nhd.
»Panist«?; Q.: Danneil KG 73; E.: ?; R.: brȫderschop der panisten:
nhd. »Bruderschaft der Panisten«, geistliche Brüderschaft in Salzwedel; L.:
MndHwb 2, 1369 (panisten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, panisten (Pl.)
pankelre, mnd., M.: Vw.: s.
pantkeller; L.: MndHwb 2, 1369 (pankelre)
pankemõker, mnd., M.: Vw.: s.
plankemõkÏre; L.: MndHwb 2, 1369 (pankemõker)
panket, pankit, mnd., N.: nhd. Bankett, Festessen; Hw.: s. banket; E.: s. frz.
banquet, Gastmahl, im 15. Jh. kleine Mahlzeit die nach dem Souper abends auf
der Hausbank eingenommen wurde, aus it. banchetto, kleine Bank, Gamillscheg, 1,
80 (s. v. banquet); vgl. auch bank; L.: MndHwb 2, 1369 (panket)
panketÐren, mnd., sw. V.: nhd. »bankettieren«,
Festmahl veranstalten; Q.: Nic. Gryse Spegel X 1 (1593); E.: s. panket; L.:
MndHwb 2, 1369 (panketêren); Son.: örtlich beschränkt, jünger
panketÐrisch, panketisch, mnd.,
Adj.: nhd. verschwenderisch, luxuriös; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 (1604); E.:
s. panket, panketÐren, isch; L.: MndHwb 2, 1369 (panketêrisch); Son.: panketisch
örtlich beschränkt und jünger
pankæke, pankðke, mnd., M.:
Vw.: s. pannekæke; L.: MndHwb 2, 1369 (pankôke)
pankrot, mnd., M.: nhd. Bankrott; Hw.: s. bankerðt; E.: s. bankerðt; s. it.
banca, rotta; lat. rumpere, V., brechen; L.: MndHwb 2, 1369 (pankrot)
panne, pan, pannen, mnd.,
F.: nhd. Pfanne, flaches metallenes
Gefäß über einer Feuerstelle, Haushaltsgerät zum Backen und Braten und Sieden,
Siedepfanne, kupferne Braupfanne, Salzpfanne, Gefäß zum Erhitzen und Schmelzen,
Wasserkessel im Badehaus, Schmelztiegel, Gefäß für ein offenes Feuer zum Wärmen
und Beleuchten eines Raumes, eiserner Trog in der Lohmühle in dem die Lohe
zerkleinert wird, metallene Führung am Pfosten in der sich Torangeln bewegen,
Wurzelwerk der Bäume?, Dachbedeckung, Dachpfanne aus Ton (F.) (1) oder Kupfer,
Glasscheibe, Schädel, Kopf; ÜG.: lat. patella, patena; Vw.: s. bedde-, brõde-, brõdel-,
brõt-, brÐgen-, brÆ-, brð-, brðn-, brðw-, eier-, eierkæken-, glöie-, gunc-, hÐr-, hÐrne-, hoch-, hoppen-, hȫvet-, kæle-, lich-, læge-,
lægen-, lüchtÏre-, ȫlie-, rȫst-, solt-, tÐgel-, vǖr-, wõter-, wech-; Q.: Nd. Jb. 16 112, Lüb. Schulvok. (1511), Riedel I
9 179, Büttner Hannover 84; E.: s. as. pan‑n‑a
4, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Pfanne;
germ. *panna, F., Pfanne; s. lat. panna, F., Pfanne; vgl. idg. *pet‑ (1),
*pet‑, *petý‑, V., ausbreiten, Pk 824; L.: MndHwb 2,
1369f. (panne), Lü 269a (panne);
Son.: langes ö, langes ü
pannebackÏre*, pannebacker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Ziegelbrenner; E.: s. panne,
backÏre; L.: MndHwb 2, 1370 (pannebacker), Lü 269a (pannebacker); Son.: örtlich
beschränkt (ostfries. Belege), jünger
pannehÐrschop, mnd., F.: Vw.: s. pannenhÐrschop; L.: MndHwb
2, 1370 (pannenhêrschop)
panneÆseren, mnd., N.: Vw.: s. pannenÆseren; L.: MndHwb
2, 1370 (panneîseren)
panneken, panken, mnd., N.: nhd. »Pfännchen«, kleine
Pfanne zum Backen und Braten; E.: s. panne, ken; L.: MndHwb 2, 1369f.
(panne/panneken)
pannekæke, pankæke, pannekðken, pannecouke, mnd., M.: nhd. Pfannkuchen, in einer Pfanne gebackenes Gericht aus Eiern unter Zugabe
von Milch und Mehl, Eierpfannkuchen; ÜG.: lat. placenta, lebeta, fleba; Hw.: s.
pannenkæke; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panne, kæke; L.: MndHwb 2, 1370 (pannekôke), Lü
269a (pannekoke); Son.: pannekæken (Pl.)
pannekæken, pannekocken, mnd.,
sw. V.: nhd. Pfannkuchen backen,
schlemmen, sich um etwas bemühen, sich die Zeit vertreiben; Q.: Nic. Gryse
Spegel X 1 (1593); E.: s. panne, kæken (1); L.: MndHwb 2, 1370 (pannekôken), Lü
269a (pannekoken); Son.: örtlich beschränkt
pannevæt, mnd., M.: Vw.: s. pannenvæt; L.: MndHwb 2, 1370 (pannevôt)
pannen
(1), mnd., sw. V.: Vw.: s. panden; L.:
MndHwb 2, 1370 (pannen)
pannen
(2), mnd., F.: Vw.: s. panne; L.:
MndHwb 2, 1370 (pannen)
pannenbak, mnd., N.: nhd. Dachziegel, Dachpfanne; Hw.: s. pannendak; Q.: Hamb.
KR 6 94; E.: s. panne, bak?; L.: MndHwb 2, 1370 (pannenbak)
pannendak, mnd., N.: nhd. Dachziegel, Dachpfanne; Hw.: s. pannenbak; Q.: Hamb.
KR 6 220; E.: s. panne, bak?; L.: MndHwb 2, 1370f.(pannendak)
pannendÐl, pannendeil, mnd.,
N., M.: nhd. Pfannenteil, Teil eines
Besitzes, Anteil an dem Ertrage einer Salzpfanne, Anteil an einer Braupfanne; Q.:
Altdithm. Rqu. 253; E.: s.
panne, dÐl; L.: MndHwb 2, 1371 (pannedê[i]l), Lü 269a (pannendêl); Son.:
örtlich beschränkt
pannendrÐgÏre*, pannendrÐger, mnd., M.: nhd. »Pfannenträger«, Beschäftigter bei der
Salzpfannenherstellung; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, drÐgÏre (1); L.:
MndHwb 2, 1371 (pannendrÐger), Lü 269a (pannendreger); Son.: örtlich beschränkt
pannengelt, mnd., N.: nhd. »Pfannengeld«, Abgabe für die
Ausübung der Braugerechtigkeit; E.: s. panne, gelt; L.: MndHwb 2, 1371
(pannengelt)
pannengÐten*** (1),
mnd., st. V.?: nhd. Pfannen gießen, Pfannen herstellen; Hw.: s. pannengÐten (2);
E.: s. panne, gÐten
pannengÐten
(2), mnd., N.: nhd. »Pfannengießen«, Herstellung von
Pfannen; Q.: Nd. Jb. 39 111; E.: s. pannegÐten (1); L.: MndHwb 2, 1371
(pannengêten)
pannengðt, pangðt, pangæt, mnd., N.:
nhd. Recht an einer Salzpfanne in Lüneburg, Anteil am Ertrag einer Salzpfanne
in Lüneburg; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, gðt; L.: MndHwb 2, 1371
(pannengût), Lü 269a (pan[ne]gût)
pannenhÐre, mnd., M.: nhd. »Pfannenherr«, Eigentümer einer
Salzpfanne in Lüneburg; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, hÐre (4); L.: MndHwb 2,
1371 (pannenhêre), Lü 269a (pannenhêre)
pannenhÐrschop, pannenhÐrschup, mnd., F.:
nhd. Recht an einer Salzpfanne in Lüneburg,
Anteil am Ertrag einer Salzpfanne in Lüneburg; Q.: Lüneb. Donat 179; E.: s.
panne, hÐrschop; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenhêrschop), Lü 269a (pannenhêrschop)
pannenhǖre, pannenhǖr, mnd., F.: nhd. Geldzahlung für die
Pachtung einer Salzpfanne bzw. für die Nutzung einer Braupfanne; E.: s. panne,
hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenhǖr[e]);
Son.: langes ü
pannenÆsern, pannenÆseren, pantÆneneÆseren, mnd., N.: nhd. Eisenblech
zur Herstellung von Pfannen, eisernes Untergestell einer Pfanne; Q.: Gött.
Stat. 303; E.: s. panne, Æsern (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenîser[e]n), Lü
269a (pannenisern)
pannenkæke, mnd., M.: nhd. Pfannkuchen, in einer Pfanne gebackenes Gericht aus Eiern unter Zugabe
von Milch und Mehl, Eierpfannkuchen; ÜG.: lat. placenta, lebeta, fleba; Hw.: s.
pannekæke; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panne, kæke; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenkôke)
pannenlÆt*, pannenlÐt, mnd., N.: nhd. Deckel einer Pfanne; Q.: Hamb.
Reitendiener (1576); E.: s. panne, lÆt (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenlÐt);
Son.: örtlich beschränkt
pannenmÐster, pannenmeister, mnd., M.: nhd. »Pfannenmeister«, Handwerker der
Braupfannen herstellt und repariert; Q.: Lingen KR 32 (1549-1567); E.: s. panne, mÐster; L.:
MndHwb 2, 1371 (pannenmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
pannenmeister, mnd., M.: Vw.: s. pannenmÐster; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenmê[i]ster);
Son.: örtlich beschränkt
pannenrenne, mnd., F.: nhd. »Pfannenrinne«, Zulauf oder Ablauf einer Pfanne; Q.:
Hamb. Reitendiener (1530); E.: s. panne, renne; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenrenne);
Son.: örtlich beschränkt
pannenrente, mnd., F.: nhd. Einkünfte aus Anteilen an Salzpfannen in
Salineneinkünfte; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, rente; L.: MndHwb 2, 1371
(pannenrente), Lü 269a (pannenrente); Son.: örtlich beschränkt
pannenræst, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Pfannenrost, Gitter auf dem eine Pfanne steht; Q.: Nd. Jb. 45 75; E.:
s. panne, rost (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenrôst); Son.: örtlich beschränkt
pannensõke, mnd., F.: nhd. strittige Angelegenheit um die Verfügungsgewalt von
Salzpfannen; Q.: Chr. d. d. St. 36 170; E.: s. panne, sõke; L.: MndHwb 2, 1371
(pannensõke); Son.: örtlich beschränkt
pannenslÐgÏre*, pannenslÐger, pannensleger, mnd., M.: nhd. »Pfannenschläger«, Pfannenschmied;
Q.: Zs. Nds. 1871 133; E.: s. panne, slÐgÏre; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenslÐger), Lü 269a (pannensleger); Son.: örtlich
beschränkt
pannensmÐde, mnd., F.: nhd. Pfannenschmiede, Werkstatt des Pfannenschmieds; Q.:
Harz-Zs. 42 260; E.: s. panne, smÐde; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmÐde); Son.:
örtlich beschränkt
pannensmÐdisch***, mnd., Adj.: nhd. Pfannenschmiede (F.) betreffend; Hw.: s.
pannensmÐdische; E.: s. pannesmÐde, isch
pannensmÐdische*, pannensmÐdesche, mnd.,
F.: nhd. Frau eines Pfannenschmieds; Q.: UB. Hildesh. 5 109; E.: s. pannesmÐdisch,
pannensmÐde, panne, schmÐdische; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmÐdesche); Son.:
örtlich beschränkt
pannensmit, pannensmet, mnd., M.:
nhd. Pfannenschmied; E.: s. panne, smit (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmit)
pannenstal, panstal, mnd., N.: nhd. »Pfannenstelle«, Stelle
für den Wasserkessel im Badehaus, Betriebsort für eine Salzpfanne, Eigentum an
einer Salzpfanne; ÜG.: lat. panstalium; Hw.: s. pannestede; E.: s. panne, stal
(2); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenstal), Lü 269a (pan[nen]stal)
pannenstÐde, pannenstede, mnd., F.: nhd. »Pfannenstätte«, Stelle in einer Brauerei
wo die Pfanne eingemauert ist, Recht an einer Salzpfanne; ÜG.: lat. locus
sartaginis; Hw.: s. pannenstal; E.: s. panne, stÐde (1); L.: MndHwb 2, 1372
(pannenstÐde), Lü 269a (pannenstede)
pannenstÐn, pannenstein, mnd., N.: nhd. »Pfannenstein«, steinerne Unterlage zum
Walken von Tuch in der Walkmühle?; Q.: Lüb. UB. 1 601; E.: s. panne, stÐn (1);
L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstê[i]n)
pannenstein, mnd., N.: Vw.: s. pannenstÐn; L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstê[i]n)
pannenstrÆkÏre*, pannenstrÆker, mnd., M.: nhd. Salinenarbeiter in Lüneburg; Q.: Nd.
Jb. 5 114; E.: s. panne, strÆkÏre; L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstrîker)
pannentÐken, pannenteiken, mnd., N.: nhd. »Pfannenzeichen«, gegen Gebühr vom Rat
ausgegebenes Zeichen für die Brauerlaubnis; Q.: Zs. Nds. 1896 339; E.: s.
panne, tÐken (1); L.: MndHwb 2, 1372 (pannentê[i]ken)
pannenteiken, mnd., N.: Vw.: s. pannentÐken; L.: MndHwb 2, 1372 (pannentê[i]ken)
pannentins, mnd., M.: nhd. Pfannenzins, Pacht einer Salzpfanne, Ertrag einer Salzpfanne;
E.: s. panne, tins; L.: MndHwb 2, 1372 (pannentins); Son.: örtlich beschränkt
pannenvæt, pannenvoet, mnd., M.: nhd. »Pfannenfuß«, metallenes Untergestell einer
Pfanne; E.: s. panne, væt; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenvôt)
pannenwerk, pannewark, mnd., N.: nhd. Ziegelbrennerei, Ausstattung einer
Salzsiedehütte; Q.: Hans. Gbl. 1910 220, UB. Hameln 2 495; E.: s. panne, werk;
L.: MndHwb 2, 1372 (pannenwerk); Son.: örtlich beschränkt
pannewark, mnd., N.: Vw.: s. pannenwerk; L.: MndHwb 2, 1372
(pannenwerk/pannewark)
pannicelle, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Leinentuch; ÜG.: it.
pannicello; Q.: Hans. Gbl. 1887 42;
pannunge, mnd., F.: Vw.: s. pandinge; L.: MndHwb 2, 1372 (pannunge)
panquÐtÆrunge, mnd., F.: Vw.: s. pantquÆtÐringe; L.: MndHwb 2, 1372 (panquêtîrunge)
pans, mnd., M., F.: Vw.: s. panse; L.: MndHwb 2,
1372 (pans)
panscher, mnd., M.: Vw.: s. panser; L.: MndHwb 2, 1372 (panscher)
panschillinc, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc; L.: MndHwb 2, 1372 (panschillinc)
panzdÐgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdÐgen; L.: MndHwb 2, 1372 (panzdÐgen)
panse, panze, pantse, pans, pansen, mnd., M., F.: nhd. Pansen, erster Abschnitt
des Magens eines Wiederkäuers, Bauch eines Menschen; ÜG.: lat. omasium; Q.:
Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 140; I.: Lw.
frz. panse; E.: s. frz. panse, F., Wanst, Leib, Bauch; s. lat. pantex, M.,
Wanst, Leib, Gedärme; s. idg. *pank‑, *pang‑, V., schwellen,
Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1372 (panse), Lü 269a (panse)
panser, pansir, pansser, panzer, pantseer, panscher, mnd., N., M.: nhd.
Panzer, metallene Rüstung oder Teile davon als Körperschutz bei bewaffneten
Auseinandersetzungen, Kettenhemd, Brünne, metallener Topfreiniger; Q.: SL,
Hamb. dt. lat. Gl. (15. Jh.), Harz-Zs. 42 45, Hamb. KR 1633; I.: Lw. frz.
pancier; E.: s. frz. pancier, F., Rüstung für den Leib; s. frz. panse, F.,
Leib, Bauch; s.
lat. pantex, M., Wanst, Leib, Gedärme; s. idg. *pank‑, *pang‑, V.,
schwellen, Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1372 (panser), Lü 269a (pansêr)
panserborst, mnd., F.: nhd. Brustharnisch,
Teil der metallenen Rüstung, Brustschutz; Q.: Brem. Rqu. ed. Eckhardt 118; E.:
s. panser, borst (1); L.: MndHwb 2, 1372 (panserborst), Lü 269a (panserborst);
Son.: örtlich beschränkt
panserbræk, mnd., F.: nhd. »Panzerbrust«, Teil der
metallenen Rüstung, eiserne Hose, Unterleibsschutz; Q.: SL 3 298; E.: s.
panser, bræk (1); L.: MndHwb 2, 1372 (panserbrôk), Lü 269a (panserbrôk); Son.:
örtlich beschränkt
panserbǖdel, mnd., M.: nhd. »Panzerbeutel«, Beutel aus
Metallgeflecht; Q.: Nd. Jb. 47 63; E.: s. panser, bǖdel; L.:
MndHwb 2, 1372 (panserbǖdel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
panserdÐgen, pansdÐgen, pansserdÐgen, panzerdÐgen,
pantzerdÐgen, pantzdÐgen, mnd., M.: nhd. »Panzerdegen«, kurze Stichwaffe und
Stoßwaffe mit gerader spitzer dreieckiger Klinge; Q.: Hans. Gbl. 1892 179; E.:
s. panser, dÐgen (3); L.: MndHwb 2, 1372 (panserdÐgen), Lü 269a (pansdegen);
Son.: örtlich beschränkt
panserjacke, panzerjacke, pantzerjacke, mnd., F.: nhd.
»Panzerjacke«, Teil der Rüstung, gesteppte wattierte Jacke die über dem Panzer
getragen wird; Q.: Oldenb. UB. 1 142; E.: s. panser, jacke; L.: MndHwb 2, 1373
(panserjacke); Son.: örtlich beschränkt
panserkrõge*, panserkrõgen, panzerkrõgen, pantzerkrõgen,
mnd., M.: nhd. »Panzerkragen«, Eisenkragen der Rüstung als Halsschutz; E.: s.
panser, krõge (1); L.: MndHwb 2, 1373 (panserkrõgen); Son.: örtlich beschränkt
pansermõkÏre*, pansermõker, pantzermõker, mnd., M.: nhd.
Panzermacher, Handwerker der Rüstungen herstellt; ÜG.: lat. faber loricarius; Hw.:
s. pansermÐkÏre; E.: s. panser, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermõker); Son.:
örtlich beschränkt
pansermallie, panzermallie, mnd., F.: nhd. »Panzermasche«,
Ring, Metallgeflecht des Kettenhemds; ÜG.: lat. anuli loricae; E.: s. panser,
mallie; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermallien); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pansermÐkÏre*, pansermÐker, mnd., M.: nhd. Panzermacher,
Handwerker der Rüstungen herstellt; ÜG.: lat. faber loricarius; Hw.: s. pansermõkÏre;
E.: s. panser, mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermÐker)
pansermulliken, pansermalliken, mnd., N.: nhd.
»Panzermäschchen«, Panzermasche, Ring aus dem Metallgeflecht des Kettenhemdes;
E.: s. pansermallie, ken; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermallien/pansermulliken), Lü 269a (pansermulliken); Son.: örtlich beschränkt
panseren*, pansern, panzern, pantzern, mnd., Adj.: nhd. gepanzert, aus
Metallringen bestehend, aus Metallgeflecht bestehend; Q.: Neoc. 1 159 (um 1600); E.: s. panser; R.: bǖdele sæ in ælden tÆden half sammit und half pansere wÐren: nhd. Beutel
die in alten Zeiten zur Hälfte aus Samt und zur Hälfte aus Metallgeflecht waren;
L.: MndHwb 2, 1373 (pansern); Son.: jünger, örtlich beschränkt
panserschörte, panzerschörte, panserschorte, mnd., F.: nhd. »Panzerschürze«, Teil der
Rüstung zum Schutz des Unterleibs; Q.: SL, Brschw. Urk.; E.: s. panser,
schörte; L.: MndHwb 2, 1373 (panserschörte), Lü
269a (panserschorte); Son.: örtlich beschränkt
panservÐgen, panzervÐgen, pantzervÐgen, mnd., sw. V.:
nhd. den Panzer fegen, einen mit Schelten und Schlägen gehörig vornehmen; Q.:
Nicolai 16. Ps. 450 (1613); E.: s. panser, vÐgen; R.: gepanservÐget wÐrden:
nhd. vom Schicksal heimgesucht werden; L.: MndHwb 2, 1373 (panservÐgen), Lü 269a (panservegen); Son.: jünger
panstal, mnd., N.: Vw.: s. pannenstal; L.: MndHwb 2, 1373 (panstal)
panstÐde, mnd., F.: Vw.: s. pannenstÐde; L.: MndHwb 2, 1373 (panstÐde)
pant
(1), pan, pande,
mnd., N., M.: nhd. Pfand, gegebene Sicherheitsleistung für
bestehende Verpflichtungen und Schulden in Form von Geld oder Gegenständen oder
Nutzungsbefugnissen von Grundstücken oder Gebäuden oder Tieren oder
übereigneten Menschen, dem Rückkaufrecht unterliegende Waren, für bestimmte
Zeit anvertrautes Gut, in Obhut gegebene Menschen, Pfand als Sicherheit für
Darlehen, Einsatz bei einer Wette, Einsatz und Gewinn beim ritterlichen Kampf,
Bürde, Last, Schicksal, Zeichen, Beweis, Unterpfand, Pfändung, Strafgeld bei
Missachtung städtischer Vorschriften; Vw.:
s. börgÏre-, dÆk-, gÐgen-, kisten-, kristen-,
mæt-, nacht-, ærdÐl-, quÆt-, quÆte-, schõde-, schip-, sülver-, under-, wedde-; Q.: Lüb. UB. 6 78, Ssp
(1221-1224); E.: s. as. pan-d* 1, pan-t, st. N. (a):
nhd. Pfand; s. germ. *pant-, Sb., Pfand; s. lat. pannus?, M., Lappen (M.); s.
lat. pondus?, M., Gewicht, Gleichgewicht; vgl. lat. pendere, V., wägen,
schätzen, zahlen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny
988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny
988; R.: lÐvendige pande: nhd. »lebendige Pfänder«, als Pfand gegebene Tiere,
Geiseln; R.: dat pant upsetten: nhd. die Hinterlegung eines Pfandes anordnen;
R.: dat pant ðtpanden: nhd. ein Pfand einfordern; R.: tæ pande stõn lõten: nhd.
im Stich lassen, aufgeben; R.: dat pant winnen: nhd. den Gewinn beim Kampf oder
bei der Wette erhalten (V.); R.: dat mÐgetlÆn dræch Ðn hÐmlik pant: nhd. das
Mädchen trug ein heimliches Pfand, das Mädchen war schwanger; L.: MndHwb 2,
1373 (pant), Lü 269b (pant)
pant
(2), mnd., N.: nhd. Jagdnetz;
Vw.: s. elendes-, hõse-, hõsen-, rÐ-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1375 (pant), Lü 269b (pant)
pant
(3), mnd.,
M.?, N.?, F.?: nhd. Schädel, Kopf; Q.: Chr. d. d. St. 36 24; E.: s. panne; L.:
MndHwb 2, 1375 (pant); Son.: örtlich beschränkt
pant
(4), mnd.,
N.: nhd. Kreuzgang des Klosters; Q.: Conrady Pilgerschr. 157; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1375 (pant), Lü 269b (pant); Son.: örtlich beschränkt
Pantaleæn (1), mnd., PN: nhd. Pantaleon;
E.: s. gr. Pantelehmön
(Panteleimon), M.=PN?, All-Erbarmer; L.: MndHwb 2, 1375 (Pantaleôn)
pantaleæn (2),
panteleon, pantleæn, mnd., M.: nhd. Tag des heiligen Pantaleon, 28. Juli, Fest am
Pantaleonstag; E.: s. Pantaleæn (1); L.: MndHwb 2, 1375 (pantaleôn)
pantaleænen, pantaleonen, pantoleonen,
mnd., sw. V.: nhd. den Pantaleonstag feiern, das Pantaleonsfest feiern; Q.:
Rost. Beitr. 1 3 98; E.: s. Pantaleæn (1); L.: MndHwb 2, 1375 (pantaleônen), Lü
269b (pantaleonen)
pantaleænendach, mnd., M.: nhd. Pantaleonstag; Q.: Riedel
Suppl. 418; E.: s. Pantaleæn (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantaleônendach);
Son.: örtlich beschränkt, ursprünglich am 28. Juli, später auch zu
anderen Zeiten begangenes Fest
pantaleænenfest, mnd., N.: nhd. Pantaleonsfest; Q.: Nd. Kbl.
24 13; E.: s. Pantaleæn (1), fest (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantaleônenfest);
Son.: örtlich beschränkt, ursprünglich am 28. Juli, später auch zu
anderen Zeiten begangenes Fest
pantaleænenkost, mnd., F.: nhd. Festmahl am Pantaleonstag;
Q.: Rost. Beitr. 1 3 98; E.: s. Pantaleæn (1), kost (1); L.: MndHwb 2, 1376
(pantaleônenkost); Son.: örtlich beschränkt
pantbõr, pantbahr, mnd., Adj.: nhd. pfandbar,
pfandfähig, in der Lage seiend ein Pfand zu hinterlegen, strafbar, einer
Strafgebühr unterliegend; Q.: Grimm Weist. 3 35, Detlefsen Elbmarschen 1 368;
E.: s. pant (1), bõr (2); L.: MndHwb 2, 1376 (pantbâr)
pantbÐde, mnd., F.: nhd. anstelle eines Pfandes vom
Landesherren erhobene regelmäßige Abgabe; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 314; E.: s.
pant, bÐde?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbÐde); Son.: örtlich beschränkt
pantbÐrich, mnd., Adj.: nhd. pfändbar; Q.: Rint. Stat.
89; E.: s. pant (1), bõr (2), ich (2); L.: MndHwb 2, 1376 (pantbÐrich); Son.:
örtlich beschränkt
pantbæk, mnd., N.: nhd. »Pfandbuch«, Stadtbuch in dem
die Hinterlegung von Pfändern registriert wird; Vw.: s. staedt-, stat-; E.: s.
pant (1), bæk (2); L.: MndHwb 2, 1376 (pantbôk)
pantbörge, mnd., M.: nhd. Bürge der den rechtmäßigen
Ablauf einer Pfändung garantiert; Q.: Rüg. LandR. 64; E.: s. pant (1), börge
(1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantbörge); Son.: örtlich beschränkt
pantbrÐf, pantbreyf, pandebrÐf, mnd., M.: nhd.
Pfandbrief, Verpfändungsurkunde; Hw.: s. pandesbrÐf, pendebrÐf; E.: s. pant
(1), brÐf; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbrêf), Lü 269b (pantbrêf)
pantbræder, mnd., M.: nhd. »Pfandbruder«, Mitglied einer
Gilde das bei Zusammenkünften Strafgelder erhebt; Q.: Stieda-Mettig 323 (vor 1621); E.:
s. pant (1), bræder; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbrôder); Son.: örtlich beschränkt
pantdach, mnd., M.: nhd. Tag an dem ein Pfand erhoben
wird; Q.: Rüg. LandR. 57; E.: s. pant (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1376
(pantdach); Son.: örtlich beschränkt
pantÐger, mnd., N.: Vw.: s. pantÐr; L.: MndHwb 2, 1376
(pantêger)
pantel***, mnd., N.: nhd. Panther, Raubtier; Hw.: s.
panteldÐre; E.: s. pantÐr
panteldÐr*, panteldÐre, mnd., N.: nhd. »Panthergetier«, Panther,
Leopard, Raubtier; Hw.: s. pantÐrdÐrte; E.: s. pantel, dÐr (2); L.:
MndHwb 2, 1376 (panteldêre)
panten, mnd., sw. V.: Vw.: s. panden; L.: MndHwb 2,
1376 (panten)
pantÐr, panteer, pantÆr, pantÐger, mnd., N.: nhd.
Panther, Leopard, ein Raubtier; ÜG.: lat. panther panthera; Hw.: s. pardÐl; Q.:
Fastnachtsp. 45; I.: Lw. lat. panther; E.: s. lat. panthÐr, M., Panther, Panthertier;
s. gr. p£nqhr (pánther), M., Panther; weitere Herkunft unklar;
L.: MndHwb 2, 1376 (pantêr), Lü 269b (panteldêr)
pantÐrdÐrte, mnd., N.: nhd. »Panthergetier«,
Panther, Leopard, Raubtier; Hw.: s. panteldÐr; E.: s. pantÐr, dÐrte; L.: MndHwb
2, 1376 (pantêrdêrte)
pantgelt, pandegelt, pandelgelt,
mnd., N.: nhd. »Pfandgeld«, bei einer rechtmäßigen Pfändung zu zahlende Gebühr,
Strafgeld, bei einem Vertragsabschluss bezahlte kleinere Summe zur Bekräftigung
des Vertrags, Strafgeld zur Lösung des wegen Kornganges gepfändeten Viehes;
Q.: Strals. Chr. 3 286, UB. Hildesh. 8 598; Hw.: s. pandesgelt; E.: s. pant
(1), gelt; L.: MndHwb 2, 1377 (pantgelt), Lü 269b (pantgelt)
pantgerechtichhÐt*, pantgerechticheit, mnd., F.: nhd. Verfügungsgewalt über gepfändete
Liegenschaften, Pfandrecht; Q.: SL, v. Bunge, Ger. W.; E.: s. pant (1),
gerechtichhÐt, gerechtich, hÐt (1); R.: in pantgerechtichhÐt sitten: nhd.
Besitzer eines gepfändeten Gutes sein (V.); L.: MndHwb 2, 1377
(pantgerechtichÐ[i]t), Lü 269b
(pantgerechticheit)
pantgerechticheit, mnd., F.: Vw.: s. pantgerechtichhÐt; L.: MndHwb 2, 1377
(pantgerechtichÐ[i]t), Lü 269b
(pantgerechticheit)
pantgæt, pantgðt, mnd., N.: nhd. »Pfandgut«,
gepfändete Liegenschaft über die man die Verfügungsgewalt ausübt, verpfändetes
Gut; E.: s. pant (1), gæt (2); L.: MndHwb 2, 1377 (pantgôt), Lü
269b (pantgût); Son.: Gegensatz zu erfgæt
pantgræpe, mnd., M.: nhd. verpfändeter bzw. gepfändeter
Topf?; E.: s. pant (1), græpe 81); L.: MndHwb 2, 1377 (pantgræpe); Son.:
örtlich beschränkt
pantgðt, mnd., N.: Vw.: s. pantgæt; L.: MndHwb 2, 1377 (pantgût)
panthant, mnd., F.: nhd. Mensch als
Pfand, Geisel; Q.: Gött. Stat. 226; E.: s. pant (1), hant (1); R.: Ðnen bÆ der
panthant panden: nhd. jemanden als Pfand in Arrest nehmen, einen Schuldner
festnehmen; L.: MndHwb 2, 1377 (panthant)
panthÐre, panthÐr, pantherre, mnd.,
M.: nhd. »Pfandherr«, Pfandgläubiger, Besitzer eines gepfändeten Gutes; E.: s.
pant (1), hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1377 (panthêre), Lü 269b (panthêre); Son.:
Gegensatz zu erfhÐre
panthüldinge, panthuldinge, mnd., F.:
nhd. Treueid gegenüber der Obrigkeit durch Repräsentanten gepfändeter Gebiete, Huldigung,
die einem Pfandherrn geleistet wird; E.: s. pant (1), hüldinge; L.: MndHwb 2,
1377 (panthüldinge), Lü 269b (panthuldinge)
panthðs, mnd., N.: nhd. »Pfandhaus«, gepfändete Liegenschaft
über die man die Verfügungsgewalt ausübt; Q.: Oldenb. UB. 3 473; E.: s. pant
(1), hðs; L.: MndHwb 2, 1377 (panthûs); Son.: Gegensatz zu erfhðs
pantÆneneÆseren, mnd., N.: Vw.: s.
pannenÆsern; L.: MndHwb 2, 1377 (pantîneneîseren)
pantîr, mnd., N.: Vw.: s. pantÐr;
L.: MndHwb 2, 1377 (pantîr)
pantkægele*, pantkagel, pantkægel,
mnd., M., F.: nhd. aus mehreren Tuchstücken oder Pfändern zusammengesetzte
Kopfbedeckung, Kapuze?; E.: s. pant (1)?, kægele; L.: MndHwb 2, 1377
(pantkõgel), Lü 269b
(pantkogel); Son.: örtlich beschränkt
pantkellÏre*, pantkeller, pankelre, mnd., M.: nhd. Gefängnis; Q.: Meckl. UB. 15 72;
E.: s. pant (1), kellÏre (1); L.: MndHwb 2, 1377 (pantkeller)
pantkÐringe, pantkÐrunc, mnd., F.: nhd. »Pfandkehrung«, Widersetzung gegen gerichtliche Pfändung; Q.: Rüg. LandR. 60; E.: s.
pant (1), kÐringe (1); L.: MndHwb 2, 1377 (pantkêringe), Lü 269b (pantkêringe)
pantkæp, mnd., M.: nhd. Pfandkauf, Erwerb eines Pfandes; Q.: Soester Recht 373;
E.: s. pant (1), kæp; L.: MndHwb 2, 1378 (pantkôp)
pantlõde, mnd., F.: nhd. »Pfandlade«, Pfandkiste, Truhe in der Pfänder aufbewahrt
werden; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 280; E.: s. pant (1), lõde; L.: MndHwb 2, 1378
(pantlõde); Son.: örtlich beschränkt
Pantleæn, mnd., PN:
Vw.: s. Pantaleæn; L.: MndHwb
2, 1378 (pantleôn)
pantlÆk, pentlÆk, mnd., Adj.: nhd. pfandlich,
pfändbar, gepfändet, verpfändet, nachteilig, schädlich, dringlich; Vw.: s. vör-;
Hw.: s. pentlÆken; Q.: Lüb. Urt. 2 349 (1501-1525), Oldeb. UB. 6 61, UB. Bremen
5 545; E.: s. pant (1), lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1378 (pantlÆk), Lü 269b
(pantlik)
pantlȫse,
pantlose, mnd., F.: nhd. Auslösung des Pfandes, Zahlung einer Schuld,
Geldgeschenk an Diener zur Auslösung ihrer in der Herberge versetzten Pfänder; Hw.:
s. pantlȫsinge; Q.: Sudendorf 3 99; E.: pant (1), lȫse (1); L.: MndHwb 2, 1378 pantlȫse), Lü 269b (pantlose); Son.: langes ö,
örtlich beschränkt
pantlȫsen, mnd., sw.
V.: nhd. Pfand auslösen, Pfand auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel
hinterlegt wurde, Schuld bezahlen; Q.: Pomm. UB. 19 1 391; E.: s. pant (1), lȫsen (1); L.: MndHwb 2, 1378 (pantlȫsen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pantlȫsinge, mnd., F.:
nhd. »Pfandlösung«, Auslösung des Pfandes, Zahlung einer Schuld, Geldgeschenk
an Diener zur Auslösung ihrer in der Herberge versetzten Pfänder; Hw.: s. pantlȫse; E.: s. pantlȫsen, inge; L.: MndHwb 2, 1378 (pantlȫsinge); Son.: langes ö
pantoffel, mnd., F., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: MndHwb 2, 1378 (pantoffel); Son.:
F. örtlich beschränkt
pantoffelmõkÏre*, pantoffelmõker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmõkÏre; L.: MndHwb 2, 1378
(pantoffelmõker)
pantpenninc, mnd., M.: nhd. gegen Stellung eines Pfandes geliehene Geldsumme, Abgabe
der Bewohner gepfändeter Gebiete an den Pfandinhaber; Hw.: s. pandepenninc; E.:
s. pant (1), penninc; L.: MndHwb 2, 1378 (pantpenninc)
pantquÐtinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquÆtinge; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquêtinge)
pantquÐtÆrunge, mnd., F.: Vw.: s. pantquÆtÐringe; L.: MndHwb
2, 1378 (pantquîtêringe/pantquêtîrunge)
pantquÆten, mnd., sw. V.: nhd. Pfand
auslösen, Pfand auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde,
Schuld zahlen; E.: s. pant (1), quÆten; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquîten), Lü
269b (pantquiten)
pantquÆtÐren***, mnd., V.: nhd. Pfand auslösen, Pfand
auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Schuld zahlen; Hw.:
s. pantquÆtÐringe; E.: s. pant (1), quÆtÐren
pantquÆtÐringe, pantquÐtÆrunge, mnd., F.: nhd. »Pfandquittierung«,
Auslösung eines Pfandes, vom Diestherrn zu bestreitende Auslösung eines Pfandes
das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Zahlung der Schuld; Hw.:
s. pantquÆtinge; Q.: Riedel Suppl. 239; E.: s. pantquÆteren, inge; L.: MndHwb
2, 1378 (pantquîtêringe)
pantquÆtinge, pantquitinge, pantquittinge, pantquÆdinge, pantquÆdinc, pantquÆtunge,
pantquÐtinge, mnd., F.: nhd. »Pfandquittung«, Auslösung des Pfandes, Zahlung der Schuld, Auslösung für Herberge und
Nahrungsmittel und andere Aufwendunge bei Reisen und Kriegszüge; ÜG.: lat.
solutio pignoris, acceptilatio .i. debiti remissio; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), Reifferscheid.
Mitt. 7, UB. Halberst. 1 382; E.: s. pantquÆten, inge; L.: MndHwb 2, 1378
(pantquîtinge), Lü 269b (pantquitinge)
pantrÆke, mnd., Adj.: nhd. »pfandreich«, pfändbar, als
Pfand verwendbar; Hw.: s. pantlÆk; Q.: Jahresber. Brandbg. 32 33 54; E.: s.
pant (1), rÆke; L.: MndHwb 2, 1379 (pantrîke); Son.: örtlich beschränkt
pantsõte, pantsate, mnd., F.: nhd. Verpfändung,
Versetzung, Pfandbesitz; E.: s. pant (1), sõte (2); R.: pantsõte hebben: nhd. als
Pfand besitzen; L.: MndHwb 2, 1379 (pantsâte), Lü 269b (pantsate)
pantschap, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2,
1379 (pantschap)
pantschilli, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc; L.: MndHwb 2, 1379
(pantschillinc/pantschilli)
pantschillinc, pantschillink, pandeschillinc, panschillinc, pantschilli, mnd., M.:
nhd. Summe um die etwas verpfändet ist,
regelmäßige Einkünfte aus einer Verpfändung, Pfand das für eine bestimmte
Geldsumme bis zum Wiederkauf gegeben wird, Auslösung der Herberge und
Nahrungsmittel, bei rechtmäßiger Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld bei
Flurvergehen (wie bei strafbarem Holzeinschlag); Hw.: s. pantquÆtinge; Q.: Chytr.
(1582), Harz-Zs. 42 137; E.: s. pant (1), schillinc; L.: MndHwb 2, 1379
(pantschllinc), Lü 269b (pantschillink); Son.: Gen. Sg. pantschillinges, Pl.
pantschillinge
pantschop, pantschup, pantschap, mnd., F.: nhd. Pfandschaft, Pfandbesitz, Verpfändung von Herrschaftsrechten; Hw.: s.
pandeschop; E.: s. pant (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 1379 (pantschop), Lü 269b
(pantschop); Son.: Pl. pandescheppen
pantschȫten***, mnd.,
V.: nhd. Pfand auflassen; Hw.: s. pantschȫtinge; E.: s. pant (1), schȫten; Son.: langes ö
pantschȫtinge, mnd., F.:
nhd. förmliche Besitzübertragung, Auflassen eines Pfandes; Q.: Schl.-H.-L. UB.
2 387; E.: s. pantschȫten, inge; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschȫtinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pantschrift, mnd., F.: nhd. »Pfandschrift«, Urkunde über
eine Pfandverschreibung, Pfandbrief; Q.: Meckl. Jb. 14 167; E.: pant (1),
schrift; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschrift); Son.: örtlich beschränkt, pantschriften
(Pl.)
pantschup, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2,
1379 (pantschup)
pantsetten***, mnd., V.: nhd. Pfand setzen, verpfänden;
Hw.: s. pantsettinge, pandesetten; E.: s. pant (1), setten (1)
pantsettinge, pantsettunge, pandesettunge, mnd., F.: nhd.
Pfandsetzung, Verpfändung; Hw.: s. pandesettinge; Q.: Schlesw. Rechte ed.
Thorsen 41; E.: s. pantsetten, inge; L.: MndHwb 2, 1379 (pantsettinge)
pantslot, mnd., N.: nhd. »Pfandschloss«, Schloss
das man als Pfand inne hat, befestigte Anlage bzw. Landschloss und die
zugehörigen Einnahmen als Pfandbesitz; E.: s. pant (1), slot; L.: MndHwb 2,
1379 (pantslot), Lü 269b (pantslot)
pantswÆse, mnd., Adv.: Vw.: s. pandeswÆse; L.: MndHwb
2, 1379 (pantswîse)
pantüffel, pantůfel, pantueffel, pantuyfel, pantoffel, pattüffel,
pantuffel, panttufel, panttoffel, mnd., M.: nhd. Pantoffel, Halbschuh aus feinerem Leder oder
Stoff (manchmal ohne Fersenteil); ÜG.: lat. calopedium, crepida, sandalium; Vw.:
s. mannes-, vrouwen-; Q.: Voc. (1579),
Thierfelder Handelsbez. 51, Hoffmann Findlinge 156, Strals Chr. 3 451; E.: s. it.
pantofola; R.: sammiten pantüffeln: nhd. samtene Pantoffeln (häufig als Geschenk
des Bräutigams an die Familie der Braut und deren Gesinde); L.: MndHwb 2, 1379
(pantüffel), Lü 269b (pantuffelen); Son.: Pl. pantüffele, pantüffelen,
pantüffeln, pantoffel, pontüffer (Form örtlich beschränkt)
pantüffelenmõkÏre*, pantüffelenmõker, pantuffelenmaker, mnd., M.: nhd.
Pantoffelmacher, Handwerker der Pantoffeln herstellt; Hw.: s. pantüffelmõkÏre;
E.: s. pantüffel, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1379f. (pantüffelmõker), Lü 269b
(pantuffel[en]maker)
pantüffelmõkÏre*, pantüffelmõker, pantoffelmõkÏre,
pantoffelmõker, pantuffelmaker, mnd., M.: nhd. Pantoffelmacher, Handwerker der Pantoffeln herstellt; Hw.:
s. pantüffelenmõkÏre; E.: s. pantüffel, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1379f. (pantüffelmõker),
Lü 269b (pantuffel[en]maker)
pantvorschrÆvinge, pantvorschrÆvunc, mnd.,
F.: nhd. Pfandverschreibung, Urkunde über eine Pfandverschreibung, Pfandbrief;
Q.: Holst. Vierst. 489 (1497-1574); E.: s. pant (1), vorschrÆvinge; L.: MndHwb
2, 1376 (pantvorschrîvinge); Son.: jünger
pantvrÐde, pantvrede, mnd., M.: nhd.
rechtlich abgesicherter Besitzanspruch auf ein Pfand; Q.: Hamb. StR (1497)
ed. Lappenberg 334; E.: s. pant (1), vrÐde; L.: MndHwb 2, 1376
(pantvrÐde), Lü 269b (pantvrede); Son.: örtlich beschränkt
pantwõgen, mnd., M.: nhd. »Pfandwagen«, Wagen (M.) zur
Abholung gepfändeter Sachen; Q.: Script. rer. Pruss. 4 340; E.: s. pant (1),
wõgen (2); L.: MndHwb 2, 1380 (pantwõgen); Son.: örtlich beschränkt
pantweigeren***, mnd., V.: nhd. weigern das Pfand zu
stellen; Hw.: s. pantwÐigeringe; E.: s. pant (1), weigeren
pantweigeringe*, pantwÐigeringe, pantwÐigerunc, mnd., F.:
nhd. »Pfandweigerung«, Weigerung ein Pfand zu stellen; E.: s. pantweigeren,
inge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwêigeringe)
pantwÐre
(1), pantwere, mnd., F.: nhd. »Pfandwehr«,
Weigerung ein Pfand zu stellen,
Weigerung eine Strafe zu zahlen; Q.: Riedel I 16 98; E.: s. pantwÐren, pant (1),
wÐre; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwÐre 1), Lü 269b (pantwere)
pantwÐre
(2), pantwere, mnd., F.: nhd. Pfandbesitz; Q.: Riedel II 4 387; E.: s.
pant (1), wÐre (5); L.: MndHwb 2, 1380 (pantwÐre 2), Lü 269b (pantwere)
pantwÐren***, mnd., sw. V.: nhd. wehren das Pfand zu
stellen, weigern das Pfand zu stellen; Hw.: s. pantwÐre (1), pantwÐringe; E.:
s. pant (1), wÐren (2)
pantwÐringe, mnd., F.: nhd. »Pfandweigerung«, Weigerung
ein Pfand zu stellen; E.: s. pantwÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwÐringe)
pantwÆse, mnd., Adv.: nhd. »pfandweise«, als
Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pandewÆse, pandeswÆse; E.: s. pant (1), wÆse
(3); L.: MndHwb 2, 1380 (pantwÆse)
pantwissinge, mnd., F.: nhd. Urkunde über eine
Pfandverschreibung, Pfandbrief; ÜG.: lat. ratificatio; Q.: Voc. Strals. ed.
Damme (15. Jh.); E.: s. pant (1), wissinge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwissinge)
pantze, mnd., M., F.: Vw.: s. panse; L.: Lü 269b (pantze)
pantzer, mnd., N., M.: Vw.: s. panser; L.: Lü 269b (pantzer)
pap, mnd., M.: nhd. »Papp«, Mehlbrei,
Kinderbrei; Hw.: s. pappe; Q.: SL, Ostfries. Kochb., Hanserec. III 9 70 (1477-1530); E.: s. ahd. pap,
Sb., dicker Brei, Pappe; germ. *papp‑, Sb., Brei; s. lat. põpa, pappa,
F., dicker Brei; idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise,
Pk 789; s. Kluge s.
v. Pappe; L.: MndHwb 2, 1380 (pap), Lü 269b (pap)
põp, mnd., M.: Vw.: s. põpe; L.: MndHwb 2, 1380
(põp)
papageye, papagoy, papagæie, papagoie, mnd., sw. M.: Vw.: s. papegæie; L.: MndHwb 2, 1380
(papageye), Lü 269b (papagoie)
papagoienkonink, mnd., M.: Vw.: s. papegæienkȫninc; L.: Lü 270a
(papagoienkonink); Son.: langes ö
papagoiensalve, mnd., F.: nhd. Pappelsalbe; E.: s. papegæie, salve; L.: Lü 270a (papagoiensalve)
põpaschop, mnd., F.: Vw.: s.
põpeschop; L.: MndHwb 2, 1380 (põpeschop)
papõwe, papawe, mnd., sw. M.: Pfaffe, katholischer Geistlicher; ÜG.: nl. papouw; Hw.: s. pippawe;
Q.: SL, Vier geistl. Sp.; E.: s. põpe?; L.: MndHwb 2, 1380 (papâwe), Lü 270a
(papawe); Son.: Pl. papõwen
pape, mnd., M.: nhd. Oheim?, Onkel?; L.: Lü 270a
(pape)
põpe, põp, paffe, mnd., sw. M.: nhd. Pfaffe, Geistlicher,
christlicher Geistlicher, Priester, Weltgeistlicher, Oberhaupt der römischen
Kirche, Papst, Kanzleibediensteter, Notar, Schreiber, Taufpate, Patenonkel; ÜG.:
lat. sacrificus, sacerdos, mysta?; Vw.: s. altõr-, Antonies-, bÐr-, borch-,
dæm-, dorp-, half-, hǖr-, kõlandes-, kalf-, kapiteles-,
kerkspÐl-, kerkspÐles-, kotzen-, lant-, lodder-, misse-, offer-, parrochie-, pÆlere-,
platten-, tide-, vÐgevðres-, want-; Hw.: s. prævest; Q.: Ssp (1221-1224) (pape), Voc. Strals. ed. Damme, SL,
Hamb. dt.-lat. Gl., UB. Bremen 5 352, RV V. 5868; E.: as. papo?, sw. M., Pfaffe; s. lat. põpa, M., Vater (Ehrenname); vgl.
idg.*pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1380f. (põpe),
Lü 270a (pape); Son.: langes ü, Pl. pÐpen
papege, mnd., M.: Vw.: s.
papegæie; L.: MndHwb 2, 1382 (papege)
papegeie*, papegeye, mnd.,
M.: Vw.: s. papegæie; L.: MndHwb 2, 1381 (papege/papegeye)
papegeienbæm*, papegeyenbæm,
mnd., M.: Vw.: s. papegæienbæm; L.: MndHwb 2, 1381 (papegeyenbôm)
papegæde, mnd., M.: Vw.: s.
papegæie; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôde)
papegædenschÐten, mnd., N.: Vw.: s.
papegæienschÐten; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôdenschêten)
papegæie, papegoye,
papegeye, papegæde, papege, papegoie, papageye,
papagoy, papagæie, papagoie, papigæie, pavegæie, mnd., M.: nhd. Papagei, tropischer Vogel, Vogel als
Ziel der Schützen, Schützengilde, Schützenbruderschaft; ÜG.: lat. psittacus; Vw.:
s. sucker-; Hw.: s. gæie, papengæie, sÆdik; Q.: Dief. 11; I.: Lw. afrz. papegai; E.: s. afrz. papegai, M.,
Papagei, span. papagyo, M., Papagei, arab. babagâ, Sb., Papagei?; L.: MndHwb 2,
1381 (papegôie)
papegæiebæm, mnd., M.: nhd. »Papageienbaum«, Stange an der das Ziel
beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange; Hw.: s. papegæienbæm; E.: s.
papegæie, bæm; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôiebôm)
papegæiegrȫne*, papegæiegrȫn, mnd., Adj.: nhd.
»papageiengrün«, hellgrün; Q.: Tönnies Fenne 2 428 (1607)
u.
ö.; E.: s. papegæie, grȫne (1); L.: MndHwb 2,
1381 (papegôiegrȫn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
papegæielach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der
Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papengæienlach; E.: s. papegæie, lach
(1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienlach)
papegæienbæm, papagæienbæm, papehægenbæm, papegeyenbæm,
mnd., M.: nhd. »Papageienbaum«, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt
wird, Vogelstange; Hw.: s. papegæiebæm, papengæienbæm; E.: s. papegæie, bæm; L.:
MndHwb 2, 1381 (papegôienbôm), (papagôienbôm), Lü 270a (papagoienbôm)
papegæienbræder, mnd., M.: nhd. »Papageienbruder«,
Angehöriger einer Schützengilde; Q.: Detlefsen Elbmarschen 1 392; E.: s.
papegæie, bræder; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienbrôder); Son.: örtlich
beschränkt
papegæiengelt, mnd., N.: nhd. »Papageiengeld«, Aufwendungen
für die Ausrichtung des Schützenfests; Hw.: s. papengæiengelt; Q.: Grabow
Lohgerber 2 37; E.: s. papegæie, gelt; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôiengelt);
Son.: örtlich beschränkt
papegæiengilde, mnd., F.: nhd. »Papageiengilde«,
Schützengilde; Q.: N. Staatsb. Mag. 1 650; E.: s. papegæie, gilde; L.: MndHwb
2, 1382 (papegôiengilde); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig)
papegæienkȫninc, mnd., M.:
nhd. »Papageienkönig«, Schützenkönig; Q.: Hamb. KR 5 335; E.: s. papegæie, kȫninc; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienkȫninc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
papegæienkrðt, mnd., N.: nhd. eine Zierpflanze; ÜG.: lat. amarantus
tricolor?; E.: s. papegæie, krðt; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienkrût); Son.:
örtlich beschränkt
papegæienlach, papengeyenlach, mnd., N.: nhd. Feier,
Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papengæielach,
papengæienlach; E.: s. papegæie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienlach)
papegæienschÐten, papegædenschÐten, mnd., N.: nhd.
»Papageienschießen«, Vogelschießen, Schützenfest; E.: s. papegæie, schÐten (1);
L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienschêten); Son.: jünger
papegæienschop, mnd., F.: nhd. Schützengilde; Q.: Reval
Rentenb. 314 (1382-1518); E.: s. papegæie, schop (1); L.: MndHwb 2, 1382
(papegôienschop); Son.: örtlich beschränkt (Reval)
papegæienschütte, mnd., M.: nhd. »Papageienschütze«,
Angehöriger einer Schützengilde; Q.: Detlefsen Elbmarschen 1 392; E.: s.
papegæie, schütte (2); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienschütte); Son.: örtlich
beschränkt
papegæienselleschop*, papegæienselschop, papengæienselschop,
mnd., F.: nhd. »Papageiengesellschaft«, Schützengilde; Q.: Meckl. Jb. 55 112 u.
ö.; E.: s. papegæie, selleschop; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienselschop); Son.: örtlich
beschränkt (Wismar)
papegæienstange, mnd., F.: nhd. »Papageienstange«, Stange an
der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange auf dem
Schützenplatz; Q.: Festschr. 1900 16; E.: s. papegæie, stange; L.: MndHwb 2,
1382 (papegôienstange); Son.: jünger, örtlich beschränkt
põpehÐt, põpeheit, mnd., F.: Vw.: s. põphÐt; L.:
MndHwb 2, 1382 (põpehê[i]t)
papehægenbæm, mnd., M.: Vw.: s. papegæienbæm; L.: MndHwb
2, 1382 (papehôgenbôm)
papei*, papey*, mnd., Sb.:
nhd. Brei aus
Eiern und Mehl; Q.: Langenberg 103; E.: s. pap, ei (1); L.: MndHwb 2, 1382
(papeyer); Son.: örtlich beschränkt, insbesondere als Kinderspeise, papeier (Pl.),
papeyer (Pl.)
põpekrðt*, põpakrðt, mnd., N.: nhd. Aronstab; ÜG.:
lat. arum maculatum, jarus?; Q.: Zs. Phil 9 204; E.: s. põpe, krðt; L.: MndHwb
2, 1380 (põpakrût); Son.: örtlich beschränkt
põpelÆk*, mnd., Adj.: Vw.: s.
põplik; L.: MndHwb 2, 1382 (põpelik), Lü 270a (papelik)
põpemeierisch***, mnd., Adj.: nhd. haushälterisch?; Hw.: s.
põpemeierische, põpenmeierisch; E.: s. põpe, meierisch
põpemeierische*, põpemeyersche, mnd., F.: nhd. Haushälterin
eines Geistlichen; Hw.: s. põpenmeierische; E.: s. põpemeierisch, põpe, meierische;
L.: MndHwb 2, 1382 (põpemeyersche)
põpen*** (1), mnd., V.: nhd. zum Priester weihen; Hw.:
s. põpen (2); E.: s. põpe
põpen
(2), mnd.,
N.: nhd. Priesterweihe?; Q.: Strals. Chr. 3 477; E.: s. põpen (1), põpe; L.:
MndHwb 2, 1382 (põpen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
põpenbeckÏre*, põpenbecker, mnd., M.: nhd. »Pfaffenbäcker«,
Bäcker der im Auftrag der Kirche bäckt; Q.: J. Brandis 155 (1528-1609); E.: s. põpe, beckÏre; L.:
MndHwb 2, 1382 (põpenbecker); Son.: jünger, örtlich beschränkt
põpenbicht, mnd., F.: nhd. im Beichtstuhl abgelegte
persönliche Beichte beim katholischen Priester; Q.: Sehling 6 1 65 und 7 2 1
862 (16. Jh.); E.: s. põpe, bicht; L.: MndHwb 2, 1382 (põpenbicht); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
põpenblat*, mnd., N.: nhd. Habichtskraut, Löwenzahn;
ÜG.: lat. hieracium?; E.: s. põpe, blat; L.: MndHwb 2, 1382f. (põpenblÐder);
Son.: örtlich beschränkt, põpenblÐder (Pl.)
põpenblæme, mnd., F.: nhd. Betonie; ÜG.: lat. flos ceratus?; E.: s. põpe, blæme; L.:
MndHwb 2, 1383 (põpenblôme), Lü 270a (papenblome); Son.: örtlich beschränkt
põpenbæk, mnd., N.: nhd. Bezeichnung für
das apokryphe Bibelbuch Jesus Sirach, Titel des Berichts über die
Auseinandersetzungen im Jahr 1413 zwischen Rat und Geistlichkeit der Stadt
Braunschweig; ÜG.: lat. ecclesiasticus; I.: Lsch. lat. ecclasiasticus?; E.: s.
põpe, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1383 (põpenbôk), Lü 270a (papenbôk); Son.: örtlich
beschränkt
põpenbæm, mnd., M.: nhd. an einer Stange
befestigtes Bild das bei Prozessionen mitgeführt wird; Q.: Chr. d. d. St. 16
321; E.: s. põpe, bæm; L.: MndHwb 2, 1383 (põpenbôm), Lü 270a (papenbôm); Son.:
örtlich beschränkt
põpenbrÐf, mnd., M.: nhd. von einem
Bischof ausgestellte oder besiegelte Urkunde; ÜG.: lat. formata; Q.: De Man
146; E.: s. põpe, brÐf; L.: MndHwb 2, 1383 (põpenbrêf), Lü 270a (papenbrêf);
Son.: örtlich beschränkt
põpenbðr, mnd., M.: nhd. der Kirche abgabepflichtiger
Bauer (M.) (1); Q.: Reval Wackenb. 72 (1435-1507); E.: s. põpe, bðr (1); L.:
MndHwb 2, 1383 (põpenbûr); Son.: örtlich beschränkt
põpendrouwinge*?, põpendrouwingt, mnd., N.: nhd.
Strafandrohung von Seiten der Geistlichen bei christlichem Fehlverhalten; Q.:
Jellinghaus Bauernkom. 32 (17. Jh.) (Slennerhinke); E.: s. põpe, drouwinge; L.:
MndHwb 2, 1383 (põpendrouwingt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
põpenen, mnd., sw. V.: nhd. füttern; Hw.: s. pappen; E.:
s. pappen; L.: MndHwb 2, 1383 (põpenen)
põpengõrde, mnd., M.: nhd. zum Landbesitz einer Pfarrei
gehörender Garten; Q.: UB. Brschwg. 1 345; E.: põpe, gõrde (1); L.: MndHwb 2,
1383 (põpengõrde); Son.: örtlich beschränkt
papengeyenlach, mnd., N.: Vw.: s. papegæienlach; L.: MndHwb
2, 1383 (papengeyenlach)
põpengelt, mnd., N.: nhd. »Pfaffengeld«, von
Geistlichen geforderte Sonderzahlung; Q.: Brandis 241 (1471-1528); E.: s. põpe,
gelt; L.: MndHwb 2, 1383 (põpengelt); Son.: örtlich beschränkt
papengæie, mnd., M.: nhd. Papagei, tropischer Vogel,
Vogel als Ziel der Schützen, Schützengilde, Schützenbruderschaft; ÜG.: lat.
psittacus; Hw.: s. papegæie; I.: Lw. afrz. papegai; E.: s. afrz. papegai, M., Papagei, span. papagyo, M.,
Papagei, arab. babagâ, Sb., Papagei?; L.: MndHwb 2, 1383 (papengôie)
papengæielach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der
Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papegæienlach; E.: s. papengæie, lach
(1); L.: MndHwb 2, 1383 (papengôielach)
papengæienbæm, mnd., M.: nhd. »Papageienbaum«, Stange an
der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange; Hw.: s.
papegæienbæm; E.: s. papengæie, bæm; L.: MndHwb 2, 1383 (papengôienbôm)
papengæiengelt, mnd., N.: nhd. »Papageiengeld«, Aufwendungen
für die Ausrichtung des Schützenfestes; Hw.: s. papegæiengelt; Q.: Grabow
Lohgerber 2 37; E.: s. papengæie, gelt; L.: MndHwb 2, 1383 (papegôiengelt)
papengæienlach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der
Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papegæienlach; E.: s. papengæie, lach
(1); L.: MndHwb 2, 1383 (papengôienlach)
papengæienselschop, mnd., F.: Vw.: s. papegæienselleschop; L.:
MndHwb 2, 1383 (papengôienselschop)
papengæieslach, mnd., M.: nhd. Fest der Schützengilde; Hw.:
s. papegæienlach; E.: s. papengæie, slach (1); L.: MndHwb 2, 1383
(papegôieslach)
põpenhof, mnd., M.: nhd. Hausbesitz und Landbesitz einer Pfarrei, Anwesen eines
Geistlichen; E.: s. põpe, hof; L.: MndHwb
2, 1383 (põpenhof), Lü 270a (papenhof)
põpenhoike*, põpenhoyke, mnd., M.: nhd. zur Bekleidung
eines Geistlichen gehörender weiter Mantel ohne Ärmel und Gürtel; Q.: Meckl.
Wb. 2 102 (Gem. Aufs.); E.: s. põpe, hoike; L.: MndHwb 2, 1383 (põpenhoyke);
Son.: örtlich beschränkt
põpenhære*, põpenhær, põpenhðr, mnd., F.: nhd. »Pfaffenhure«,
mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; E.: s.
põpe, hære (1); L.: MndHwb 2, 1383 (põpenhôr); Son.: auch als Schimpfwort
gebraucht
põpenhæve*, põpenhðve, mnd., F.: nhd. Hufe oder
Bauernstelle die zum Besitz einer Kirche gehört; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 112; E.:
s. põpe, hæve; L.: MndHwb 2, 1383 (põpenhûve); Son.: örtlich beschränkt
põpenhðr, mnd., F.: Vw.: s. põpenhære; L.: MndHwb 2,
1383 (põpenhôr/põpenhûr)
põpenhðs, mnd., N.: nhd. Haus eines Geistlichen,
Pfarrhaus; Q.: Brschwg. 1 345; E.: s. põpe, hðs; L.: MndHwb 2, 1383 (põpenhûs)
põpenhðve, mnd., F.: Vw.: s. põpenhæve; L.: MndHwb 2,
1383 (põpenhûve); Son.: örtlich beschränkt
põpenkõle, mnd., F.: Vw.: s. põpenkæle; L.: MndHwb 2,
1384 (põpenkõle); Son.: örtlich beschränkt
põpenkÆf, mnd., M.: nhd. gerichtliche
Auseinandersetzung oder Prozess mit einem Geistlichen?, Beköstigung eines
Geistlichen?; Q.: Mollwo Wittenborg 36 (1346-1359); E.: s. põpe, kÆf; L.:
MndHwb 2, 1384 (põpenkÆf); Son.: örtlich beschränkt
põpenkint, mnd., N., M.: nhd. »Pfaffenkind«, uneheliches Kind eines Geistlichen, Aronstab; ÜG.: lat. flamineus, filius ecclesiae,
arum maculatum; Q.: Ssp (1221-1224) (papenkint); E.: s. põpe, kint; L.: MndHwb 2,
1384 (põpenkint), Lü 270a (papenkint)
põpenkæle*, põpenkõle, mnd., F.: nhd. im Haushalt eines
Geistlichen verwendete Kohle; Q.: J. Gl. RV 180; E.: s. põpe, kæle; L.: MndHwb
2, 1384 (põpenkõle); Son.: örtlich beschränkt
põpenklÐt, põpenkleit, mnd., N.: nhd. Gewand eines
Geistlichen, Priestergewand; Q.: Narrenschyp 142 (um 1494); E.: s. põpe, klÐt
(1); R.: dat põpenklÐt antÐn: nhd. »das Priestergewand anziehen«, Geistlicher
werden; L.: MndHwb 2, 1384 (põpenklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
põpenknecht, mnd., M.: nhd. Diener oder Knecht eines
Geistlichen; E.: s. põpe, knecht; L.: MndHwb 2, 1384 (põpenknecht)
põpenkost, mnd., F.: nhd. Hochzeitsfeier eines
Geistlichen; Q.: Nic. Gryse Sluter F 4 (1593); E.: s. põpe, kost (2); L.:
MndHwb 2, 1384 (põpenkost); Son.: örtlich beschränkt
põpenkrÆch, mnd., M.: nhd. Auseinandersetzungen zwischen Rat und Geistlichkeit; Q.: Chr. d. d. St. 16 322 u. a.; E.: s.
põpe, krÆch (2); L.: MndHwb 2, 1384 (põpenkrîch), Lü 270a (papenkrîch); Son.:
örtlich beschränkt (in Quedlinburg und Braunschweig)
põpenkunst, mnd., F.: nhd. geistliche
Wissenschaft, Theologie; Q.: Geeraedts 250 (Theophelus); L.: MndHwb 2, 1384
(põpenkunst), Lü 270a (papenkunst); Son.: örtlich beschränkt
põpenlÐhen*, põpenlÐen, põpenlÐn, mnd., N.: nhd.
Stiftung zum Unterhalt eines vom Papst eingesetzten Geistlichen, Pfründe; Q.:
Nd. Mitt. 19/21 248; E.: s. põpe, lÐhen; L.: MndHwb 2, 1384 (põpenlê[e]n)
põpenlȫge*, mnd., F.:
nhd. von Geistlichen verbreitete Lüge; Q.: Sehling 6 1 42 und 7 2 1 838 (16. Jh.); E.: s. põpe, lȫge; L.: MndHwb 2, 1384 (põpenlȫgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, põpenlȫgen (Pl.)
põpenmõget, mnd., F.: nhd. Haushälterin oder Dienstmagd
eines Geistlichen, mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines
Geistlichen; E.: s. põpe, mõget; L.: MndHwb 2, 1384 (põpenmõget)
põpenmõtrone*?, mnd., F.: nhd. ältere religiös eifernde
Frau; E.: s. põpe, mõtræne
põpenmõtrȫnken, mnd., N.: nhd.
ältere religiös eifernde Frau; Q.: Weim. Jb. 6 47; E.: s. põpe, mõtrȫnken, mõtræne, ken; L.: MndHwb 2, 1384
(põpenmâtrȫnken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
põpenmeier***,
mnd., M.: nhd. »Pfaffenmeier«; Hw.: s. põpenmeierisch, põpenmeierische; E.: s.
põpe, meier
põpenmeierisch***, mnd., Adj.: nhd. die Haushälterin eines
Geistlichen betreffend; Hw.: s. põpenmeierische, põpemeierisch; E.: s. põpemeier,
isch, põpe, meierisch
põpenmeierische*, põpenmeyersche, mnd., F.: nhd. Haushälterin
oder Dienstmagd eines Geistlichen, mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau,
Geliebte eines Geistlichen; Hw.: s. põpemeierische; E.: s. põpenmeierisch, põpe,
meierische; L.: MndHwb 2, 1384 (põpenmeyersche)
põpenmisse, mnd., F.: nhd. katholische Messe; Q.: Chr.
d. d. St. 36 453; E.: s. põpe, misse (2); L.: MndHwb 2, 1384 (põpenmisse)
põpenpacht, mnd., F.: nhd. Abgabe für die Nutzung von
Grundstücken an einen Geistlichen; Q.: Meckl. Wb. 5 306 (Tessin Buk); E.: s. põpe,
pacht; L.: MndHwb 2, 1385 (põpenpacht); Son.: örtlich beschränkt
põpenpint, mnd., M.: nhd. Aronstab, Aronswurzel;
ÜG.: lat. arone?; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. põpe,
pint; L.: MndHwb 2, 1385 (põpenpint), Lü 270a (papenkint); Son.: örtlich
beschränkt, arum
maculatum
põpenplante, mnd., F.: nhd. gemeine Gänsedistel, Saudistel; ÜG.: lat. lactucella?; E.: s. põpe, plante; L.: MndHwb 2, 1385
(põpenplante), Lü 270a (papenplante); Son.: örtlich beschränkt, sonchus
oleraceus
põpenplatte, mnd., F.: nhd. »Pfaffenplatte«, Tonsur
eines Geistlichen, römisch katholischer Geislicher, Löwenzahn, Gemeine
Gänsedistel; ÜG.: lat. taraxacum officinale, sonchus oleraceus; E.: s. põpe,
platte; L.: MndHwb 2, 1385 (põpenplatte), Lü 270a (papenplatte)
põpenplattenblat, mnd., N.: nhd. Blatt des Löwenzahns oder der gemeinen Gänsedistel; E.:
s. põpenplatte, blat; L.: MndHwb 1385 (põpenplattenblat)
põpenrõt, mnd., M.: nhd. Beratung der Stadtverwaltung durch Geistliche; Q.: Chr.
d. d. St. 35 24; E.: s. põpe, rõt (1); L.: MndHwb 2, 1385 (põpenrât)
põpensanc, mnd., M.: nhd. liturgischer Gesang; Q.: G. v. M. ed. Leitzmann 179 (um 1450); E.: s. põpe, sanc; L.:
MndHwb 2, 1385 (põpensanc); Son.: örtlich beschränkt
põpensantelen*, põpensantelent, mnd., N.: nhd. Taufhandlung oder Taufakt durch einen
Priester; Q.: Sehling 6 1 40 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. põpe, santelen; L.: MndHwb 2, 1385 (põpensantelent); Son.:
örtlich beschränkt
põpenschindÏrÆe*?, põpenschinderÆe, mnd., F.: nhd. Ausbeutung der Bevölkerung durch die
Kirche; Q.: Richter 1 150 (16. Jh.);
E.: s. põpe, schindÏrÆe; L.: MndHwb 2, 1385 (põpenschinderîe); Son.: örtlich
beschränkt
põpenschop*, põpenschup, mnd., F.: nhd. geistlicher Stand; Hw.: s. põpeshop; E.: s.
põpe, schop (1); L.: MndHwb 2, 1385 (põpenschup)
põpensmÐren*** (1), mnd., sw. V.: nhd. salben (V.) bei der Taufe; Hw.: s. põpesmÐren
(2); E.: s. põpe, smÐren (1)
põpensmÐren* (2), põpensmÐrent, mnd., N.: nhd. Salbung eines Täuflings durch den
Priester; Q.: Sehling 6 1 40 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. põpesmÐren (1), põpe,
smÐren (2); L.: MndHwb 2, 1385 (põpensmÐrent); Son.: örtlich beschränkt
põpensnær, mnd., F.: nhd. Rosenkranz; Q.: Reval Rentenb. 352 (1382-1518); E.: s.
põpe, snær (1); L.: MndHwb 2, 1385 (põpensnôr); Son.: örtlich beschränkt
põpensȫne, mnd.,
M.: nhd. unehelicher Sohn eines Geistlichen; Q.: UB. Goslar 3 659 u. ö.; E.: s.
põpe, sȫne; L.: MndHwb 2, 1385 (põpensȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
põpenstæl, põpenstðl, mnd., M.: nhd. Teil des Chorgestühls, Sessel des Priesters;
E.: s. põpe, stæl; L.: MndHwb 2, 1385 (põpenstôl); Son.: örtlich beschränkt
põpenstðl, mnd., M.: Vw.: s. põpenstæl; L.: MndHwb 2, 1385 (põpenstôl/põpenstûl)
põpenstǖtlinc, põpenstðtling, mnd., F.: nhd. mit
einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; Q.: SL
(Jeversche Acten); E.: s. põpe, stǖtlinc; L.: MndHwb 2, 1386 (põpenstǖtlinc), Lü
270a (pappenstûtling); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt, auch als
Schimpfwort
põpensðbe, mnd., M.: nhd. langes faltiges meist mit
Pelz besetztes oder gefüttertes Überkleid für Geistliche; Q.: Nd. Jb. 75 46;
E.: s. põpe, sðbe; L.: MndHwb 2, 1386 (põpensûbe); Son.: örtlich beschränkt
põpentant, mnd., M.: nhd. »Pfaffentand«, als
überflüssig angesehener römisch katholischer Kult, Handlungen eines Geistlichen
während des Gottesdiensts; E.: s. põpe, tant (2); L.: MndHwb 2, 1386 (põpentant);
Son.: jünger
põpentÐgede, mnd., M.: nhd. »Pfaffenzehnt«, Zehntabgabe
an die örtliche Pfarrei; E.: s. põpe, tÐgede; L.: MndHwb 3, 816ff.
(tÐgede/põpentÐgede); Son.: örtlich beschränkt
põpenwÆf, mnd., N.: nhd. mit einem Geistlichen
zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; ÜG.: lat. sacerdotum mulier;
E.: s. põpe, wÆf; L.: MndHwb 2, 1386 (põpenwîf)
põpeplatte, mnd., F.: nhd. Tonsur eines Geistlichen; Hw.:
s. põpenplatte; E.: s. põpe, platte; L.: MndHwb 2, 1386 (põpeplatte)
põpenvÆent, mnd., M.: nhd. Gegner oder Feind welcher der
Geistlichkeit angehört; Q.: Kruse 31 (1523); E.: s. põpe, vÆent (1); L.: MndHwb 2, 1383
(põpenvîent); Son.: örtlich beschränkt
põpenvolk, mnd., N.: nhd. Geistlichkeit; Q.: Hamb. KO (1529)
ed. Wenn 188; E.: s. põpe, volk; L.: MndHwb 2, 1383 (põpenvolk); Son.: örtlich
beschränkt
põpenvrouwe, mnd., F.: nhd. Ehefrau eines Geistlichen;
Q.: Tönnies Fenne 2 465 (1607); E.: s. põpe, vrouwe; L.: MndHwb 2, 1383
(põpenvrouwe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
põperÆe, mnd., F.: nhd. römisch katholischer Kult, Gottesdienst, reformatorische
Schriften, geistliche Tätigkeit,
Pfaffentum; E.: s. põpe; L.: MndHwb 2, 1386 (põperîe), Lü 270a (paperie)
papermint, mnd., N.: Vw.: s. perment; L.: MndHwb 2, 1386 (papermint), Lü 270a
(papermint)
papermitsbrÐf, mnd., M.: Vw.: s.
permentesbrÐf; L.: MndHwb 2, 1386 (papermitsbrêf)
põpeschop, põpeschup, põpeschap, põpschop, põpaschop, mnd.,
F.: nhd. geistlicher Stand, Geistlichkeit, Gesamtheit der Geistlichen, Amt
eines Geistlichen, Würde eines Geistlichen, Priesteramt, Wissenschaft,
Theologie; ÜG.: lat. clerus, presbyterium, presbyteratus, clericatus; E.: s. põpe, schop (1); L.: MndHwb 2, 1386
(põpeschop), Lü 270a (papeschop)
põpeheit, põphÐt, põpheit, pafheit, papeheit, mnd., F.: nhd. geistlicher Stand, Geistlichkeit, Gesamtheit
der Geistlichen, Klerus, Weltgeistliche, Amt eines Geistlichen, Würde eines
Geistlichen, Wissenschaft, Theologie; E.: s. põpe, hÐt (1); L.: MndHwb 2, 1386
(põphê[i]t), Lü 270a (pâpheit)
põpelik, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand
gehörig, geistlich, religiös, christlich; Hw.: s. põplÆk, pÐpelÆk; E.: s. põpe,
lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1388 (põplik)
papigæie, mnd., M.: Vw.: s. papegæie; L.: MndHwb 2,
1387 (papigôie)
papiæn, mnd., M.: nhd. eine Affenart, Pavian?; Q.:
Mandeville 30 (1357-1371); E.: s. afrz. babine?, Sb., Lefze, Lippe; L.: MndHwb
2, 1387 (papiôn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
papÆr, pappÆr, popÆr, pompÆr, pupÆr, pupÐr, mnd.,
N.: nhd. Papier; ÜG.: lat. papirum; Vw.: s. pak-, regõl-; E.: s. mhd. papier,
N., Papier; s. ahd.? papir 1, st. N. (a), Papier; s. lat. paprus, M., Papyrus; s. gr.
p£puroj (pápyros), M., F., Papyrosstaude; s. ägypt. papyros,
Sb., Papyrusstaude, Staude, Papier; vgl. ägypt. pa-per-aa, Adj., was zum Pharao
gehört; L.: MndHwb 2, 1387 (papÆr), Lü 270a (pappÆr)
papÆrbæk, mnd., N.: nhd.
»Papierbuch«; Hw.: s. papÆresbæk; E.: s. papÆr, bæk; L.: MndHwb 2, 1387
(papîrbôk)
papÆrbrÐf, papÆrebrÐf, mnd., M.:
nhd. »Papierbrief«; Hw.: s. papÆresbrÐf; E.: s. papÆr, brÐf; L.: MndHwb 2, 1387
(papîrbrêf)
papÆren, pappÆren, popÆren,
mnd., Adj.: nhd. »papieren«, auf Papier geschrieben, aus Papier gefertigt; E.:
s. papÆr; L.: MndHwb 2, 1387 (papîren), Lü 270a (pappiren)
papÆresbæk*, papÆrsbæk, mnd., N.:
nhd. »Papierbuch«, aus Papier gefertigtes Buch, Buch für Aufzeichnungen der
städtischen Verwaltung; Hw.: s. papÆrbæk; Q.: Reval KR 2 186 (1432-1463) u. ö.; E.: s. papÆr, bæk
(2); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsbôk); Son.: örtlich beschränkt
papÆresbrÐf*, papÆrsbrÐf,
pappÆrsbrÐf, popÆrsbrÐf, mnd., M.: nhd. »Papierbrief«, auf Papier geschriebene
Urkunde; Hw.: s. papÆrbrÐf; Q.: Staatsb. Mag. 8 719; E.: s. papÆr, brÐf; L.:
MndHwb 2, 1388 (papîrsbrêf), Lü 270a (pappîrsbrêf)
papÆresvæder*, papÆrsvæder, popÆrsvæder, mnd., N.: nhd.
Futteral, Behälter für Papier; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 5 224; E.: s. papÆr, væder
(1); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsvôder); Son.: örtlich beschränkt
papÆrlõde, mnd., F.: nhd.
»Papierlade« Kiste oder Truhe zu Aufbewahrung von Dokumenten und Büchern; ÜG.: lat.
chartophylacium; I.: Lsch. lat. chartophylacium?; E.: s. papÆr, lõde (1); L.:
MndHwb 2, 1387 (papîrlõde); Son.: örtlich beschränkt
papÆrmõkÏre*, papÆrmõker, mnd., M.:
nhd. »Papiermacher«, Handwerker der Papier herstellt; Hw.: s. papÆrmÐkÏre; ÜG.:
lat. chartarius; I.: Lüt. lat. chartarius; E.: s. papÆr, mõkÏre; L.: MndHwb 2,
1387 (papîrmõker)
papÆrmÐkÏre*, papÆrmÐker, mnd., M.:
nhd. »Papiermächer«; Hw.: s. papÆrmõkÏre; E.: s. papÆr, mÐkÏre; L.: MndHwb 2,
1387 (papîrmõker/papîrmÐker)
papÆrmȫle, mnd., F.: nhd. »Papiermühle«;
Hw.: s. papÆresmȫle; E.: s. papÆr, mȫle; L.: MndHwb 2, 1387
(papîrmȫle); Son.: langes ö
papÆrregister, mnd., N.: nhd.
»Papierregister«, aus Papier gefertigtes Verzeichnis; Q.: Gosl. AR 109; E.: s.
papÆr, register; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrregister); Son.: örtlich beschränkt
papÆrisch*, papÆrsch, mnd., Adj.: nhd. »papierisch«,
auf Papier geschrieben; Q.: Wism. Zeugeb. (1545); E.: s. papÆr, isch; L.:
MndHwb 2, 1388 (papîrsch); Son.: örtlich beschränkt
papÆresmȫle, papÆrsmȫle, pappÆrsmole, mnd., F.: nhd. »Papiermühle«,
Handwerksbetrieb in dem Papier hergestellt wird; Q.: Köker (1517) ed. Cordes
46; E.: s. papÆr, mȫle;
L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsmȫle), Lü 270a (pappîrsmole); Son.: langes ö
papÆresrÆm*, papÆrsrÆm,
popÆrsrÆm, mnd., M.: nhd. »Papierreim«, auf Papier geschriebener Reim oder
Vers; Q.: Chr. d. d. St. 16 338; E.: s. papÆr, rÆm; L.: MndHwb 2, 1388
(papîrsrîm); Son.: örtlich beschränkt
papÆrssÐdele, papÆrssÐdel*, mnd., M.: nhd. Papierblatt,
Schriftstück aus Papier; Q.: Lüb. Urt. 4 172 (1297-1550); E.: s. papÆr, sÐdel
(2); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrssÐdele); Son.: örtlich beschränkt
papÆrtitte, mnd., F., M.: nhd. künstliche weibliche
Brust aus Papier; Q.: Lauremberg 19 (1652); E.: s. papÆr, titte; L.: MndHwb 2, 1388
(papîrtitten); Son.: jünger, örtlich beschränkt
papÆrvörkȫpÏre*, papÆrvorkȫper, mnd., M.: nhd.
»Papierverkäufer«, Papierhändler; Q.: Hep-Schroeder A 1; E.: s. papÆr, vörkȫpÏre; L.: MndHwb 2, 1387
(papîrvorkȫper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
papÆrwerk, pappÆrwerk, mnd., N.: nhd. »Papierwerk«,
Handwerk des Papiermachens, Papierherstellung; Q.: Lüb. UB. 7 541; E.: s.
papÆr, werk; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrwerk), Lü 270a (pappîrwerk); Son.:
örtlich beschränkt
põpiste, mnd., M.: nhd. »Papist«, Anhänger
der römisch-katholischen Lehre, römisch-katholischer Priester; Vw.: s. fermel-;
Q.: J. Brandis 69 (1528-1609); E.: s. põpe; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpiste), Lü 270a (paptiste); Son.:
jünger
põpisterÆe, põpisterey, mnd., F.: nhd. Papismus, römisch-katholische
Lehre, römisch-katholischer Kult oder Gottesdienst; E.: s. põpiste; L.: MndHwb
2, 1388 (pâpisterîe); Son.: jünger
põpistesch, mnd., Adj.: Vw.: s. põpistisch; L.: MndHwb
2, 1388 (pâpistisch/pâpistesch)
põpistisch, põpistesch, Adj.: zur römisch-katholischen
Kirche gehörig, der römisch-katholischen Lehre anhängend; Q.: Nic. Gryse Spegel
Y 2 (1593); E.: s. põpiste, isch; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpistisch); Son.: jünger
põpistrÆe, mnd., F.: Vw.: s. põpisterÆe; L.: MndHwb 2,
1388 (pâpistrîe)
põplik, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand
gehörig, geistlich, religiös, christlich; Hw.: s. põpelÆk; E.: s. põpe, lÆk
(3); L.: MndHwb 2, 1388 (põplik)
papmæs,
papm²s, mnd., N.: nhd. Mehlbrei,
Kinderbrei; ÜG.: lat. pulmentum infantium, mentarium pulmentum puerorum; E.: s.
pap, mæs; L.: MndHwb 2, 1389 (papmûs); Son.: örtlich beschränkt
pappe, mnd., Sb.: nhd. »Pappe«, Kleister,
Leim, Gluten, Kleber; ÜG.: lat. gluten; Hw.: s. pap; E.: s. pap; L.: MndHwb 2,
1389 (pappe); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pappele, mnd., F.: Vw.: s. poppele
(1); L.: MndHwb 2, 1389 (pappele)
pappeliænsalve, mnd., F.: nhd. aus den Blattknospen der
Schwarzpappel hergestellte Heilsalbe; Hw.: s. popplÆonsalve, poppeliæn; E.: s.
poppeliæn, salve; L.: MndHwb 2, 1628 (poppeliônensalve/pappeliônsalve)
pappen, mnd., sw. V.: nhd. füttern, Mehlbrei
zurechtmachen und füttern, sich vollstopfen, Stoffe mit Mehlkleister stärken,
Nahrung zu sich nehmen; ÜG.: lat. pappare?; Hw.: s. põpenen; Q.: Nic. Gryse
Laienbibel 2 F 2v (1604); E.: s. lat. pappõre, V., pappen, essen; s. idg. *pappa, *papa, M.,
Vater, Speise, Pokorny 789; R.: in dem bÐr pappen: nhd. Bier trinken; L.: MndHwb
2, 1389 (pappen), Lü 270a (pappen)
pappenklÆster, mnd., M.: nhd. Kleister, Buchbinderleim; E.:
s. pappe, klÆster (1); L.: MndHwb 2, 1389 (pappenklîster); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pappuleænensalve, papuleonensalve, mnd., F.:
Vw.: s. poppeliænensalve; L.: MndHwb 2, 1389 (pappuleænensalve), Lü 270a
(papuleonensalve)
papriõn, mnd., Sb.: Vw.: s. papuõn; L.:
MndHwb 2, 1389 (papriân), Lü 270a (papriân); Son.: Lesefehler
põpschop, mnd., F.: Vw.: s. põpeschop; L.: MndHwb 2,
1389 (põpschop)
papuõn, papriõn, mnd., Sb.: nhd. ein Schimpfwort
(etwa Dämlack); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1389 (papuân)
par, mnd., F.: Vw.: s. parre (1); L.: MndHwb 2, 1389
(par), Lü 270a (par)
põr, p¯r, paar, pahr, mnd., N.: nhd. Paar,
eine Menge von zwei Gegenständen oder Menschen, Ehepaar; ÜG.: lat. binus; E.:
s. mhd. põr, st. N., Paar; s. lat. põr, Adj., gleichkommend, gleich; idg. *per-
(2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; R.: in põren:
nhd. »in Paaren«, paarweise, zu zweit;
L.: MndHwb 2, 1389 (pâr), Lü 270a (pâr); Son.: põr (Pl.), põren (Dat. Pl.)
parabole,
parabel, mnd., F.: nhd. Parabel,
lehrhafte Erzählung mit verdeutlichenden Beispielen, Gleichnis; ÜG.: lat.
parabole; I.:
Lw. lat. parabole; E.: s. ahd. parabola, F., Parabel; s. lat.
parabole, F., Wort, Spruch; gr. parabol (parabol), F., Nebeneinanderstellung, Vergleichung,
Gleichnis; vgl. gr. par£ (pará), Präp., bei, neben;
gr. bol (bol), F., Werfen, Wurf,
Blick; gr. b£llein
(bállein), V., werfen; vgl.
idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pk 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; idg.
*gÝel- (2), *gÝelý‑, *gÝlÐ‑, V., träufeln, quellen, werfen, Pk 471; L.: MndHwb 2, 1389
(parabole); Son.: Fremdwort in mnd. Form, parabolen (Pl.)
paracker,
mnd., M.: Vw.: s. parreacker; L.: MndHwb 2, 1390 (paracker)
paradÆs, paradijs, paradyes, pardÆs, mnd., N., M.: nhd. Paradies, Lebensraum der ersten Menschen,
Garten Eden, himmlisches Paradies als Jenseitsvorstellung nach dem Tod, Himmel,
Vorhof, Vorbau einer Kirche oder eines Klosters, abgegrenzter Raum im Schütting
zu Bergen in dem das Staupenspiel stattfand; ÜG.: lat. paradisus; Hw.: s.
pardÆs (1)?; E.:
as. paradÆs* 2, st. N. (a), Paradies; s. lat. paradÆsus, M., Garten; gr. par£deisoj (parádeisos), M.,
eingehegtes Gebiet, Garten; s. pers. paridaida-, M., Garten; R.: appel van dem paradÆse: nhd. »Apfel von
dem Paradies«, Granatapfel; ÜG.: lat. pumica granatum?; L.: MndHwb 2, 1389
(paradîs), Lü 270b (paradîs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, paradÆses (Gen.
Sg.)
paradÆsappel, paradÆsappele, paradiesappel, pardÆsappel, padisappel, mnd., M.: nhd. »Paradiesapfel«, Granatapfel; ÜG.:
lat. pomum granatum?, pumica granatum?, malumgranatum?, malum musteum?,
melimelum?; Hw.: s. paradÆsesappel; E.: s. paradÆs, appel; L.: MndHwb 2, 1390
(paradîsappel[e]), Lü 270b (paradîsappel); Son.: paradÆseppele (Pl.),
Bestandteil von Arzneimitteln gegen Schluckauf
paradÆsesappel?, paradÆsesappele?, mnd., M.:
nhd. Granatapfel; ÜG.: lat. pomum granatum?, pumica granatum?, malumgranatum?,
malum musteum?, melimelum?; Hw.: s. paradÆsappel; E.: s. paradÆs, appel; L.:
MndHwb 2, 1390 (paradîsappel[e]/paradÆsesappel[e])
paradÆsesblat, mnd., N.: nhd. Blatt des Gewürznelkenbaums;
ÜG.: lat. darfenicum folium?, folium album?, folium nigrum?, folium paradisi?; I.:
Lüs. lat. folium paradisi?; E.: s. paradÆs, blat; L.: MndHwb 2, 1390
(paradîsesblat); Son.: auch als Bestandteil von Arzneimitteln)
paradÆsesholt, mnd., N.: nhd. Paradiesholz, Aloeholz; ÜG.: lat.
aquilaria malaccensis?, lignum ales?, lignum paradisi amarum xilo aloes?; I.:
Lüs. lat. lignum paradisi?; E.: s. paradÆs, holt (1); L.: MndHwb 2, 1390
(paradîsesholt); Son.: örtlich beschränkt
paradÆseskærn, paradÆseskæren, mnd., N.: nhd. Paradieskorn, Malaguetapfeffer, afrikanischer Pfeffer, Samen (M.) des
Malaguetapfeffers, Same (M.) (1) des Malaguetapfeffers; ÜG.: lat. amomum
malegueta?; Hw.: s. paradÆskærn; E.: s. paradÆs, kærn; L.: MndHwb 2, 1390
(paradîskærn/paradîseskærn); Son.: verwendet als Handelsware, als Gewürz von
Speisen und Wein, als Konfekt, als Bestandteil von Arzneimitteln gegen
Wassersucht und Fieber und Magenkrankheiten und Pest
paradÆskærn, pardÐskærn, paradieskærn, pardÆskærn, pardǖskærn, parÆskærn, perdÆskærn, paradÆskoern, mnd., N.: nhd. Paradieskorn,
Malaguetapfeffer, afrikanischer Pfeffer, Samen (M.) des Malaguetapfeffers, Same
(M.) (1) des Malaguetapfeffers; ÜG.: lat. amomum malegueta?; Hw.: s. paradÆseskærn,
pardÆs, parÆskærn; E.: s. paradÆs, kærn;
L.: MndHwb 2, 1390 (paradîskærn), Lü 270b (paradîskorn); Son.: langes ü, paradÆskærnes
(Gen. Sg.), paradÆskærne (Pl.), paradÆskȫrne (Pl.), paradÆskȫrnere (Pl.), langes ö
paragraf, mnd., M.: nhd. Paragraf, Markierungszeichen,
Buchstabe; ÜG.: lat. paragraphus; E.: s. lat. paragraphus, M., Paragraph; s. gr. par£grafoj (parágraphos), M.,
Trennungslinie; vgl. gr. paragr£fein (paragráphein), V.,
danebenschreiben, dazuschreiben; gr. par£
(pará), Präp., bei, neben; idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813;
idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. gr£fein (gráphein), V., einritzen,
schreiben; idg. gribh‑, V., ritzen, kribbeln, Pokorny 392;
idg. *gerebh‑, V., ritzen, kerben, Pokorny 392; L.: MndHwb 2,
1390 (paragraf); Son.: örtlich beschränkt
parallaxis, mnd., Sb.: nhd. Parellaxe,
rechnerischer Winkel von zwei Geraden von denen die eine vom Erdmittelpunkt und
die andere von einem beliebigen Beobachtungspunkt auf der Erdoberfläche ausgeht
und deren Schnittstelle die Mitte des beobachteten Gestirns ist; ÜG.: gr. par£llaxij (parállaxis); I.: Lw. gr. par£llaxij (parállaxis); E.: s. gr. par£llaxij (parállaxis), Wechsel,
Veränderung; vgl. gr. parall£ssein (parallássein), V.,
verändern, umwandeln; gr. par£
(pará), Präp., bei, neben; idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813;
idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. ¢ll£ssein (allássein), V., anders
machen, verändern, wechseln; idg. *alØos, *h2elØos,
Adj., andere, Pokorny 25; vgl. idg. *al‑ (1), *ol‑, Adv.,
darüberhinaus, Pokorny 24: L.: MndHwb 2, 1390 (parallaxis); Son.: örtlich beschränkt,
jünger, Fremdwort in mnd. Form
parallel***, mnd., Adj.: nhd. parallel;
Hw.: s. parallÐle; E.: s. gr.-lat. parallÐlos, Adj., parallel; s. gr. par£llhloj (parállÐlos), Adj.,
nebeneinander, parallel; vgl. gr. par£
(pará), Präp., bei, neben; idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg.
*per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. ¢ll»llwn (allllæn), Adv.,
einander, gegenseitig; gr. ¥lloj
(állos), Adj., Pron., andere; idg. *alØos, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al‑
(1), *ol‑, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24
parallÐle*, mnd., F.: nhd. Parallele,
gleichlaufende sich an jedem Punkt in gleichem Abstand zu einer anderen Linie
befindliche Linie; ÜG.: gr. par£llhloj
(parállÐlos), lat. parallelos; Hw.: s. parallel; I.: Lw. lat. parallelos; E.:
s. parallel; L.: MndHwb 2, 1391 (parallêlen); Son.: jünger, örtlich beschränkt,
Fremdwort in mnd. Form, parallÐlen (Pl.)
parampt,
mnd., N.: Vw.: s. parreambacht; L.: MndHwb 2, 1391 (parampt)
parõt, mnd., Sb.: nhd. Ausrüstung,
Ausstattung; ÜG.: lat. paratus; I.: Lw. lat. paratus; E.: s. lat. parõtus, M.,
Zubereitung, Zurüstung, Einrichtung; s. lat. parõre, V., bereiten, zubereiten,
anschaffen; s. lat. parere, V., gebären, hervorbringen; idg. *per‑ (2D), V.,
gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: MndHwb 2, 1391 (parât), Lü 270b (parât);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
parcÐl, mnd.?, N.: nhd. Stück,
Artikel, Gegenstand, Teil von Waren, einzelne Bestimmung einer Verordnung; E.: s.
lat. particula, F., Teilchen; s. lat. pars, F., Teil; s. idg. *per- (2C), V.,
verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: Lü 270b (parcêl)
parchem, parcham, parchen, pargam, parchgam, parchan, percham, perchan, perchem,
perkum, mnd., M.: nhd. Barchent, Parchent,
geköperter auf einer Seite aufgerauhter Stoff aus Baumwolle; ÜG.: lat. parchanus,
pannus ex lino et lana; E.: s. mhd. barchant, st. M., Barchent, Stoff
aus Baumwolle und Leinen (N.); s. mhd. barkõn, st. M., Barchent,
Stoff aus Baumwolle und Leinen (V.); mlat.
barrachanus, barchanus, M., grober Wollstoff; von arab. barakõn, barrakan, Sb.,
Stoff aus Kamelhaar; s. Kluge s. v. Barchent; R.: sik mit Ðnem ümme den parchem jõgen: nhd. sich streiten,
miteinander kämpfen; R.: sik mit Ðnem ümme den parchem slõn: nhd. hangreiflich
werden; L.: MndHwb 2, 1391 (parchem), Lü 270b (parchem); Son.: parchemes (Gen.
Sg.), parchemen (Pl.)
parchemesdæk*, parchemsdæk, mnd., M.: nhd. »Barchenttuch«, Tuch aus Barchent; E.: s. parchem, dæk (1); L.: MndHwb 2,
1391 (parchemsdôk); Son.: örtlich beschränkt, parchemesdȫker (Pl.), langes ö
parchemmõkÏre*, parchemmõker, mnd., M.: nhd. »Barchentmacher«, Barchentweber, Handwerker der Barchent herstellt; E.: s.
parchem, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1391 (parchemmõker); Son.: örtlich
beschränkt, parchemmõkÏres (Pl.)
parchen
(1), mnd., Adj.: nhd. aus Barchent
gefertigt; E.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1392 (parchen); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
parchen
(2), mnd., M.: Vw.: s. parchem; L.:
MndHwb 2, 1392 (parchen)
parchkerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.: MndHwb 2, 1392 (parchkerke)
parde, pard, part, mnd., Sb.: nhd. Parder?, Panther, Leopard, ein Raubtier;
ÜG.: lat. pardus, pardalis; Hw.: s. pardÐl; I.: Lw. lat. pardus; E.: s.
lat. pardus, M., Panther, männlicher Panther; s. gr.
p£rdoj (párdos), M., Pardel, Panther; iran. *parda‑, Sb.?,
Panther?; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1392 (parde), Lü 270b (pard); Son.: perden (Pl.) (Form
örtlich beschränkt)
põrde, mnd., Sb.: nhd. eine Handelsware,
Barde?, Beil?, Handbeil?; Hw.: s. bõrde (1); E.: s. bõrde (1); L.: MndHwb 2,
1392 (põrde), Lü 270b (parde)
põrdehæf, mnd., M.: Vw.: s. pÐrdehæf; L.: MndHwb 2, 1472 ([pÐrde]hôf/põrdehof)
pardÐl, pardeel, mnd., M.: nhd. »Pardel«, ein
Raubtier, Panther, Leopard; Hw.: s. parde; E.: s.
lat. pardus, M., Panther, männlicher Panther; s. gr. p£rdoj
(párdos), M., »Pardel«, Panther; iran. *parda‑, Sb.?, Panther?; weitere
Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1392 (pardêl); Son.: örtlich
beschränkt, pardÐle (Pl.)
pardelstÐn, pardelstein, mnd., M.: Vw.: s. parlestÐn;
L.: MndHwb 2, 1392 (pardelstê[i]n)
pardÐskærn, mnd., N.: Vw.: s. paradÆskærn; L.: MndHwb 2,
1392 (pardêskærn)
pardiÐl, mnd., Sb.: nhd. Bordell; ÜG.: holl. pardeel?; lat. lupanar?; Hw.: s. bordÐl; E.: s. bordÐl?;
L.: MndHwb 2, 1392 (pardiêl), Lü 270b (pardiel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pardinne, perdinne, mnd., F.: nhd. tief gestimmtes Blasinstrument, Schalmei; ÜG.:
lat. parda, genus fistulae; Hw.: s. bardðn (1); E.: s. bardðn (1)?; L.: MndHwb
2, 1392 (pardinne), Lü 270b (pardinne); Son.: örtlich beschränkt
pardÆs
(1), mnd., Sb.: nhd. Gewürz aus der
Frucht des Malaguetapfeffers; Hw.: s. paradÆs?, paradÆskærn; E.: s. paradÆs?;
L.: MndHwb 2, 1392 (pardîs); Son.: örtlich beschränkt
pardÆs
(2), mnd., N., M.: Vw.: s. paradÆs; L.:
MndHwb 2, 1392 (pardîs), Lü 270b (pardîs)
pardÆskærn, mnd., N.: Vw.: s. paradÆskærn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardîskærn)
pardunz, parduntz, perdonz, perdontz, pardontze, pordonz, pordontze, mnd., Sb.:
nhd. weiter Reifrock, langer Reifrock;
Q.: Nic. Gryse Laienbibel (1604); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardunz), Lü 270b
(pardontze); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pardunzen (Pl.)
pardunzsweifen***, mnd., sw. V.: nhd. wie ein Reifrock
schwingen; Hw.: s. pardunzsweifent; E.: s. pardunz, sweifen
pardunzsweifent*, pardunzsweyfent, parduntzsweyfent, mnd.,
(Part. Präs.=)Adj.: nhd. wie ein Reifrock schwingend; Hw.: s. pardunzsweifen; Q.:
Nic. Gryse Laienbibel 2 F 3r (1604); E.: s. pardunzsweifen, pardunz, sweifent;
L.: MndHwb 2, 1392 (pardunzsweyfent); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pardǖrensticker, mnd., M.: Vw.: s. bordǖrenstickÏre;
L.: MndHwb 2, 1392 (pardǖrensticker); Son.: langes ü
pardǖrwerk, pardǖrewerk, mnd., N.: Vw.: s. bordǖrwerk; L.: MndHwb 2, 1392 (pardǖr[e]werk), Lü
270b (pardûrwerk); Son.: langes ü
pardðs, pardues, mnd., Interj.: nhd. pardauz
(als Ausruf der Überraschung); E.: Schallwort; s. Kluge s. v. pardauz; L.: MndHwb
2, 1392 (pardûs), Lü 270b (pardûs); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pardǖskærn, mnd., N.: Vw.: s. paradÆskærn; L.: MndHwb 2,
1391 (pardǖskærn); Son.: langes ü
põre, mnd., F.: Vw.: s. parre (1); L.: MndHwb 2, 1392 (põre), Lü 270b (pare)
põrehof, mnd., M.: Vw.: s. parrehof; L.: MndHwb 2, 1392 (põrehof)
põreman, mnd., M.: Vw.: s. parreman; L.: MndHwb 2,
1392 (põreman)
põren, mnd., sw. V.: nhd. paaren, sich zu zweit zusammentun, sich zu zweit
zusammenfügen, sich paarweise aufstellen, sich vermählen (Bedeutung jünger),
heiraten (Bedeutung jünger); ÜG.: lat. binare; Hw.: s. põreren; I.: Lüt. lat.
binare?; E.: s. põr; L.: MndHwb 2, 1392 (pâren)
põrich***, mnd., Adj.: nhd. »paarig«, gleichmäßig; Vw.: s. Ðn-; E.: s. põr, ich (2)
põrerecht, mnd., N.: Vw.: s. parrerecht; L.: MndHwb 2, 1393 (põrerecht)
põreren, mnd., sw. V.: nhd. paaren;
Hw.: s. põren; E.: s. põren; R.: sik parÐren: nhd. sich paaren, sich einigen; L.: MndHwb 2,
1393 (põreren), Lü 270b (parêren)
põrÐren, parÆren, mnd., sw. V.: nhd. »parieren«,
gehorchen, Folge leisten; E.: s. mhd. parieren, sw. V., »parieren«, gehorchen; s. lat. põrÐre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.)?;
idg. *pÀr‑?, V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; L.: MndHwb
2, 1393 (pârêren), Lü 270b (parêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
parfum***, mnd., Sb.: nhd. Parfum; Hw.: s. parfǖmeren; I.:
Lw. frz. parfum; E.: s. frz. parfum, M., Parfum; s. frz. parfumer, V., mit Duft
erfüllen; s. it. perfumare, V., mit Duft erfüllen; früh.-rom. *perfumare, V.,
stark duften; s. lat. fðmõre, V., rauchen, dampfen, qualmen; lat. fðmus, M.,
Rauch, Dampf (M.) (1), Qualm; s. idg. *dheu- (4), *dheøý‑, *dheøh2‑, *dhuh2‑,
V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1),
Rauch, Hauch, Pokorny 261; s. Kluge s. v. Parfum
parfǖmÐren, parfümeeren, mnd., sw.
V.: nhd. parfümieren, mit einem Duftstoff versehen (V.); ÜG.: frz. parfumer;
E.: s. parfum; L.: MndHwb 2, 1393 (parfümêren); Son.:
langes ü, örtlich beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form
pargamÐn, pargament, mnd., N.: Vw.:
s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargamên)
pargamenteshðt*, pargamentshðt, mnd., F.:
Vw.: s. pergamÐneshðt; L.:
MndHwb 2, 1393 (pargamentshût)
pargamint, mnd., N.: Vw.: s. pergemÐn;
L.: MndHwb 2, 1393 (pargamint)
pargõrten, mnd., M.: Vw.: s. parregõrde; L.: MndHwb 2, 1393 (pargõrten); Son.:
örtlich beschränkt
pargemÐn,
mnd., N.: Vw.: s. pergemÐn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargemên)
pargemÐnen,
mnd., N.: Vw.: s. pergamÐnen;
L.: MndHwb 2, 1393 (pargemênen)
pargemÐnmõkÏre*, pargemÐnmõker, mnd., M.: Vw.: s. pergemÐnmõkÏre;
L.: MndHwb 2, 1393 (pargemênmõker)
pargement, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐn;
L.: MndHwb 2, 1393 (pargement)
pargðt, mnd., N.: Vw.: s. parregðt; L.: MndHwb 2, 1393 (pargût); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
parhas, mnd., M.: nhd. gebratene Scheibe eines
Gemisches aus gehacktem Fleisch und Mehl; Hw.: s. panharst; E.: ?; L.: MndHwb
2, 1393 (parhas)
parhÐre, parhÐr, mnd., M.: Vw.: s.
parrehÐre; L.: MndHwb 2, 1393 (parhêr[e]); Son.: jünger
parhof, mnd., M.: Vw.: s.
parrehof; L.: MndHwb 2, 1393 (parhof)
parhðs, mnd., N.: Vw.: s.
parrehðs; L.: MndHwb 2, 1393 (parhûs)
parhðve, mnd., F.: Vw.: s.
parrehðve; L.: MndHwb 2, 1393 (parhûve)
põrimente, põriment, mnd., F.: Vw.:
s. põgimente; L.: MndHwb 2, 1392 (pâriment[e])
ParÆs,
Paries, Parijs, Parǖs, mnd., ON: nhd. Paris;
ÜG.: lat. Lutetia?, Parisij; Q.: Voc. Strals. ed. Damme,
Chytr. (1582); E.: s. ON Paris; vgl. gr. P£rij
(Páris), M.=PN, Paris; weitere Herkunft ungeklärt L.: MndHwb 2, 1393 (Parîs); Son.: langes ü
parÆsbræt, mnd., N.: nhd. eine Brotsorte, Gewürzbrot?; Q.: Gött. Stat. 384; E.: s.
ParÆs, bræt (1); L.: MndHwb 2, 1394 (parîsbrôt); Son.: örtlich beschränkt
parÆsisch*, parÆsesch, parisesch, parÆsch, mnd., Adj.: nhd.
»parisisch«, pariserisch, aus Paris
stammend, in Paris hergestellt; Q.: Lüb. ZR. 271; E.: s. Paris, isch; L.:
MndHwb 2, 1394 (parîsesch), Lü 270b (parisesch)
paresie*, põrÆcie,
paritie, mnd., F.: nhd. Gehorsamsverpflichtung
gegenüber einer höheren Instanz, Gehorsamserklärung gegenüber einer höheren
Instanz; ÜG.: mlat. paritio; Q.: Lüb. UB. 9 848; I.: Lw. mlat. paritio; E.: s.
mlat. paritio; s. lat. põrÐre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.), sich sehen
lassen; vgl. idg. *pÀr‑?, V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; L.:
MndHwb 2, 1394 (pârîcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
parÆskærn, mnd., N.: Vw.: s.
paradÆskærn paradÆseskærn, pardÆs; L.: MndHwb 2, 1394 (parîskærn)
parÆsræt, parÆsroet, mnd., Adj.: nhd. roter Farbton aus einer Mischung
verschiedener roter Farbstoffe; Q.: Nd. Kbl. 65 53; E.: s. ParÆs, ræt (2); L.:
MndHwb 2, 1394 (parîsrôt)
park, mnd., N.: Vw.: s. perk; L.: Lü 270b (park)
parkappelle, mnd., F.: Vw.: s. parrekappelle; L.: MndHwb
2, 1394 (parkappelle)
parkel, parchel, perkel, perchel, mnd., N.: nhd.
Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit (für Beförderung von Waren
jeglicher Art); Hw.: s. packel, parsel; Q.: Veckinghusen 107 (15. Jh.); E.:
s. lat. particula?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkel); Son.: parkele (Pl.)
parkelment, mnd., N.: Vw.: s. pergemÐn; L.: MndHwb 2, 1394 (parkelment), Lü 270b
(parkelment)
parkerke*, parkarke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.:
MndHwb 2, 1394 (parkarke)
parkerkengeswærner*, mnd., M.: Vw.: s. parrekerkengeswærener; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerkengeswærne)
parkhðs?, mnd., N.: nhd. öffentliches Gebäude für das Einpacken und Auspacken
und das Lagern von Waren, Warenspeicher der Kaufleute, Lagerhaus; Hw.: s.
pakhðs; E.: s. pak, hðs; L.: MndHwb 2, 1394 (parkhûs)
parkint, mnd., N.: Vw.: s. parrekint; L.: MndHwb 2,
1394 (parkint); Son.: jünger
parkirche, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke;
L.: MndHwb 2, 1394 (parkirche)
parlament, parliament, parlement,
parliament, parelmönt, perlament, perlement, parlment, purlment, mnd., N.: nhd.
Parlament, Zusammenkunft, Besprechung,
Parlamentssitzung, Wortwechsel,
Gezänk, Auseinandersetzung, Streit, Rechtsstreit; ÜG.: afrz. parlement,
engl. parliament; Q.: Mon. Liv. 4 186, Hanserec. III 2 33 (1477-1530); E.: vgl. afrz. parlement, M.,
Unterredung, Versammlung; afrz. parler, V., sprechen, reden; s. afrz. parole,
F., Wort, Spruch; s. mlat. parabolÐ, F., Wort, Spruch; s. gr. parabol» (parabl), F., Nebeneinanderstellung, Gleichnis;
vgl. gr. parab£llein (parabállein), V.,
nebeneinander aufschichten, vorwerfen, umlegen; gr. par£ (pará), Präp., bei, neben; idg. *perÀ,
Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. b£llein (bállein), V., werfen; idg. *gÝel- (2), *gÝelý‑, *gÝlÐ‑,
V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; L.: MndHwb 2, 1394f. (parlament), MndHwb 2, 1396
(parlement), Lü 279b (parlement); Son.: Fremdwort in mnd. Form, purlment
örtlich beschränkt
parlamenteshÐre, parlamenteshÐr,
parliamenteshÐre, parliamenteshÐr, mnd., M.: nhd. Mitglied des englischen Parlaments; Q.: Hanserec. III 2 33 (1477-1530); E.: s. parlament, hÐre (4); L.: MndHwb
2, 1395 (parlamenteshêr[e]); Son.: Pl. parlamenteshÐren
parle, perle, pÐrle, peerle, perlin, mnd., F.: nhd. Perle, im Inneren der Perlmuschel gebildetes Kügelchen,
Bestandteil von Schmuck, Gerstenkorn?; Vw.: s. stÐn-, swÆn-, swÆne-; Q.: Mind.
Stb. 117, Lüb. UB. 11 317, Keil Fachprosa 358; E.: as. perula 1, as.?,
st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Perle; s. spätlat. pÐrula, F., Perle; vermutlich zu
lat. perna, F., eine Art Muschel; R.: perlen in de hende der sȫgen gÐven: nhd. »Perlen in die Hände der Sauen geben«, etwas Wertvolles an jemanden geben der es nicht
zu schätzen weiß; L.: MndHwb 2, 1395f. (parle), Lü 270b (parle); Son.: langes ö, pÐrle
örtlich beschränkt
parlebergisch*, parlebergesch, mnd., Adj.: nhd. »perlebergisch«, aus Perleberg (in
Brandenburg) stammend, in Perleberg hergestellt; Q.: Nd. Kbl. 33 13; E.: s. ON.
Perleberg, parle, bergisch; L.: MndHwb 2, 1396 (parlebergesch); Son.: örtlich
beschränkt
parlebinde*, parlbinde, perlenbinde, perlinbinde, mnd., F.: nhd. mit Perlen
verziertes Kopfband für Frauen; E.: s. parlebinden, parle, binde (1); L.:
MndHwb 2, 1395 (parlbinde); Son.: parlbinden (Pl.)
parlebinden***, mnd., sw. V.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband binden, mit Perlen
verziertes Kopfband umbinden; Hw.: s. parlebinde, parlenbinden; E.: s. parle,
binden (1)
parlehaft*, parlecht, perlecht, mnd., Adj.: nhd. mit Perlen verziert, mit Perlen
bestickt; Q.: Nd. Jb. 43 78; E.: s. parle, haft, echt (3); L.: MndHwb 2, 1396
(parlecht); Son.: örtlich beschränkt
parleknæp, mnd., M.: nhd. »Perlenknopf«, aus Perlen hergestellter Knopf; Hw.: s.
perlenkæp; E.: s. parle, knæp; L.: MndHwb 2, 1396 (parleknôp)
parleliste*, parllÆste, mnd., F.: nhd. mit Perlen
besetzte Borte, mit Perlen verzierte Borte für das Altartuch bzw. die
Bekleidung des Priesters; Q.: Kunstdenkm. Nds. 5/6 75; E.: s. parle, lÆste; L.:
MndHwb 2, 1397 (parllîste); Son.: örtlich beschränkt
parlemæder, parlemoder, perlemæder, mnd., F.: nhd. »Perlenmutter«, Perlmuschel, Perlmutt; ÜG.: lat. matrix perularum; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat.
matrix perularum?; E.: s. parle, mæder (1); L.: MndHwb 2, 1297 (parlenmôder), Lü 270b (parlemoder)
parleplatte, mnd., F.: nhd. »Perlenplatte«, aus Perlen
hergestellter Kopfschmuck für Frauen, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für
Frauen; E.: s. parle, platte; L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]platte); Son.:
örtlich beschränkt
parlen
(1), mnd., sw. V.: nhd. aus Perlen
herstellen, mit Perlen verzieren, mit Perlen schmücken, mit Perlen besetzen;
Q.: Zs. Lüb. Gesch. 2 4 515, Nd. Jb. 25 24; E.: s. parle; L.: MndHwb 2, 1396
(parlen), Lü 270b (parlen)
parlen
(2), perlen, perlin, mnd., Adj.: nhd.
mit Perlen besetzt, mit Perlen verziert; E.: s. parle; L.: MndHwb 2, 1396
(parlen), Lü 270b (parlen)
parlenbant, perlenbant, mnd., M.: nhd. »Perlenband«, mit Perlen verziertes Kopfband
für Frauen; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 633 (1501-1545);
E.: s. parle, bant; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbant); Son.: örtlich beschränkt
parlenbinde***, mnd., F.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband binden, mit Perlen
verziertes Kopfband umbinden; Hw.: s. parlenbindeken, parlebinde, parlebinden;
E.: s. parle, binden (1)
parlenbindeken, parlebindeken, parlenbendeken, mnd., F.: nhd. »Perlenbändchen«, mit
Perlen verziertes Kopfband für Frauen (als Zeichen der Jungfräulichkeit); Q.:
Geffcken Bilderkat. 79, Harz-Zs. 42 70; E.: s. parlebinde, ken, parle,
bindeken; L.: MndHwb 2, 1396 (parlbinde/parlenbindeken), MndHwb 2, 1396
(parlenbant/parlenbendeken); Son.: örtlich beschränkt
parlenbenit*, parlenbenet, perlenbenet, mnd., N.: nhd. mit Perlschnüren verzierte
barettartige Kopfbedeckung; Q.: Oldenb. UB. 4 428; E.: s. parle, benit (1); L.:
MndHwb 2, 1396 (parlenbenet); Son.: örtlich beschränkt
parlenbilde*, parlenbelde, perkenbelde, perlenbelde, mnd., N.: nhd. »Perlenbild«,
aus Perlen gefertigtes Bild; Q.: Oldenb. UB. 4 500; E.: s. parle, bilde; L.:
MndHwb 2, 1396 (parlenbelde); Son.: örtlich beschränkt
parlenbærde, parlenboirde, perlenbærde, mnd., F.: nhd. »Perlenborte«, mit Perlen
verzierte Borte; E.: s. parle, bærde (1); L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbærde)
parlenhæt***, mnd., M.: nhd. Perlenhut; Hw.: s. parlenhætkrans; E.: s. parle, hæt
parlenhætkrans, parlenhoitkrans, mnd., M.: nhd. »Perlenhutkranz«, mit Perlen verziertes
Hutband; Q.: J. Brandis 247 (1528-1609);
E.: s. parlenhæt, krans, parle, hætkrans; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenhôtkrans);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
parlenhðs, mnd., N.: nhd. »Perlenhaus«, Perlmuschel; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. parle, hðs; L.: MndHwb 2, 1396
(parlenhûs); Son.: örtlich beschränkt
parlenhðve, mnd., F.: nhd. »Perlenhaube«, mit Perlen verzierte Kopfhaube für
Frauen; Q.: Oldenb. UB. 6 430; E.: s. parle, hðve; L.: MndHwb 2, 1396
(parlenhûve); Son.: örtlich beschränkt
parlenkrõge, perlenkrõge, mnd., M.: nhd. »Perlenkragen«, mit Perlen verzierter
Kragen; E.: s. parle, krõge (1); L.: MndHwb 2, 1396f. (parlenkrõge)
parlenkrans, parlenkranz, perlenkrans, perlenkranz, mnd., M.: nhd. »Perlenkranz«,
aus Perlen hergestellter Kopfschmuck, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für
Frauen; E.: s. parle, krans; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenkrans); Son.:
parlenkrenze (Pl.)
parlenkrǖze, parlencruce, mnd., N.: nhd. »Perlenkreuz«, aus Perlen gesticktes Kreuz
auf dem Umhang des Priesters; Q.: Ribn. Chr. 124; E.: s. parle, krǖze; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenkrǖze);
Son.: langes ü, örtlich beschränkt
parlenleggÏre***,
mnd., M.: nhd. »Perlenleger«, Perlensticker; Hw.: s. parlenleggÏrisch,
parlenleggÏrische; E.: s. parlenleggen
parlenleggÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. perlenstickerisch; Hw.: s. parleleggÏrische; E.: s.
parlenleggÏre, isch
parlenleggÏrische*, parlenleggersche, mnd., F.: nhd. Perlenstickerin; ÜG.: lat. perlatrix perlarum
operatrix uel colloratrix; Q.: Voc. Strals. ed.
Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat.
perlatrix; E.: s. parlenleggÏrisch, parle, leggÏrische; L.: MndHwb 2, 1397
(parlenleggersche); Son.: örtlich beschränkt
parlenleggen***,
mnd., sw. V.: nhd. »Perlen legen«, mit Perlen sticken; Hw.: s. parlenleggÏre;
E.: s. parle, leggen
parlenmæder, mnd., F.: nhd. »Perlenmutter«,
Perlmuschel, Perlmutt; ÜG.: lat. matrix perlarum; Q.: Voc. Strals. ed.
Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat.
matrix perlarum?; E.: s. parle, mæder (1); L.: MndHwb 2, 1297 (parlenmôder), Lü 270b (parlemoder)
parlenplatte, mnd., F.: nhd. »Perlenplatte«, aus Perlen
hergestellter Kopfschmuck für Frauen, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für
Frauen; E.: s. parle, platte; L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]platte); Son.:
örtlich beschränkt
parlensnær, parlensnoer, parlenschnær, perlensnær, mnd.,
F.: nhd. »Perlenschnur«, aus Perlen bestehende Kette; ÜG.: lat. linea
margaritarum; Hw.: s. perlesnær; I.: Lüt. lat. linea margaritarum; E.: s.
parle, snær; L.: MndHwb 2, 1397 (parlensnôr)
parlensnȫrken***, mnd., N.: nhd. »Perlenschnürchen«, aus
Perlen bestehendes Kettchen; Hw.: s. parlensnȫrkenkrõge; E.: s. parlensnær, ken, parle, snȫrken; Son.: langes ö
parlensnȫrkenkrõge,
parlensn²rkenkrõge, mnd., M.: nhd. mit Perlschnüren besetzter Kragen, mit Perlschnüren
verzierter Kragen; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. parlensnȫrken, krõge; L.: MndHwb 2, 1397 (parelnsnȫrkenkrõge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
parlenstickÏre*, parlensticker, parlesticker, perlensticker,
mnd., M.: nhd. »Perlensticker«, Handwerker der Bekleidungsstücke mit Perlen
bestickt; E.: s. parle, stickÏre (1); L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]sticker), Lü
279b (parle/parlesticker)
parlenstickÏregeselle*, parlenstickergeselle, mnd., M.: nhd.
Geselle eines Perlenstickers; Q.: Lüb. Zust. 3 154; E.: s. parlenstickÏre,
geselle; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenstickergeselle); Son.: örtlich beschränkt
parlÐren, mnd., sw. V.: nhd. sprechen, reden, große
Reden führen; Q.: Lauremberg 52 (1652); E.: s. frz. parler, V., sprechen; vgl. lat. parabolÐ,
parabola, F., Wort, Spruch; gr. parabol (parabol), F.,
Nebeneinanderstellung, Vergleichung, Gleichnis; vgl. gr. par£, Präp., bei, neben; gr. bol (bol), F., Werfen,
Wurf, Blick; gr. b£llein (bállein), V., werfen;
vgl. idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *gÝel- (2), *gÝelý‑,
*gÝlÐ‑, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; L.: MndHwb 2, 1397
(parlêren); Son.: jünger, örtlich beschränkt
parlestÐn, parlestein, pardelstÐn, pardelstein, mnd.,
M.: nhd. »Perlstein«, Perle; E.: s. parle, stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1397
(perlestê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
parlesticken
(1), mnd.,
sw. V.: nhd. mit Perlen besticken; Q.: Lüb. Zust. 3 154; E.: s. parle, sticken
(1); L.: MndHwb 2, 1397 (parlesticken); Son.: örtlich beschränkt
parlesticken* (2), parlestickent, mnd.?, N.: nhd. mit Perlen Besticken, die Arbeit des Perlenstickers; E.: s.
parle, sticken (4); L.: Lü 270b (parlestickent)
parlestrik, mnd., Sb.: nhd. »Perlstrick«, Perlenschnur, Perlenkette; Q.: Meckl. Jb.
47 82; E.: s. parle, strik; L.: MndHwb 2, 1397 (parlestrik); Son.: örtlich
beschränkt
parlewerk, parlewark, mnd., N.: nhd. Perlenschmuck,
aus Perlen hergestellter Schmuck, mit Perlen verzierter Schmuck, Verzierung von
Kleidungsstücken; Q.: Lüb. UB. 9 213; E.: s. parle, werk; L.: MndHwb 2, 1397
(parlewerk), Lü 270b (parle/parlewerk); Son.: örtlich beschränkt
põrlÆk***, mnd., Adj.: nhd. Paar..., von gleicher Beschaffenheit seiend,
gleichmäßig; Vw.: s. Ðn-; E.: s. põr, lÆk (3)
põrlÆken***, mnd., Adv.: nhd. von gleicher Beschaffenheit, gleichmäßig; Vw.: s. Ðn-; E.: s.
põr, lÆken (1)
parlær, mnd., Sb.: nhd. Raum im Kloster in dem es erlaubt ist mit den Mönchen
bzw. Nonnen zu sprechen; ÜG.: lat. parlatorium?; Q.: Meckl. Jb. 9 308; E.: s.
parre (1), parlÐren; L.: MndHwb 2, 1397f. (parlôr); Son.: örtlich beschränkt,
Fremdwort in mnd. Form
parpÐl
(1), mnd., Sb.: nhd. mit Perlen besetzes Kopfband, mit Perlen
verziertes Kopfband; Q.: Rost. Beitr. 5 389; E.: s. parle, pÐl; L.: MndHwb 2,
1398 (parpêl); Son.: örtlich beschränkt
parpÐl
(2), mnd., Adj.: nhd. aus Perlen
hergestellt, aus Perlen bestehend; E.: s. parle; L.: MndHwb 2, 1396
(parlen/parpêl); Son.: örtlich beschränkt
parlsmÆde, perlsmÆde,
mnd., N.: nhd. »Perlengeschmeide«, aus Perlen hergestellter Schmuck, mit Perlen
verzierter Schmuck; Q.: Brandis 60 (1471-1528); E.: s. parle, smÆde; L.: MndHwb
2, 1398 (parlsmîde); Son.: örtlich beschränkt
parm, mnd., Sb.:
nhd. eine Karpfenart, Barbe; ÜG.: lat. mullus, barbus, mullus barbatus; E.: ?;
L.: MndHwb 2, 1398 (parm); Son.: örtlich beschränkt
parment, parmint, parmunt, mnd.?, N.: Vw.: s. perment; L.: Lü 270b (parment)
parmentÏre*, parmenter, mnd., M.: Vw.: s.
pergamÐnÏre; L.: Lü 270b (parmenter)
parmentenvenster*, parmentenvinster, mnd., N.:
nhd. aus Pergament gefertigte Fensterbespannung;
Hw.: s. pergamÐnvenster; E.: s. pergamÐn, venster; L.: MndHwb 2, 1482
(permentvinster), Lü 274b (permentvinster)
parmesõn, mnd., M.: nhd. »Parmesan«, aus Parma stammender
harter fetter Käse; ÜG.: lat. caseus parmensis; I.: Lw. lat. parmensis; E.: s. Kluge
s. v. Parmesan, frz. parmesan, it. parmagiano; L.: MndHwb 2, 1398 (parmesân);
Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
parmesõnkÐse, paermesaenskÐse, mnd., M.:
nhd. »Parmesankäse«, aus Parma stammender harter fetter Käse; Q.:
Hamb. Reitendiener (1601/1605); E.: s. parmesõn, kÐse; L.: MndHwb 2, 1398
(parmesânkêse)
parnÏre*, parner, parmer, mnd., M.: nhd. Pfarrer; Hw.:
s. pernÏre; E.: s. pernÏre; L.: MndHwb 2, 1483 (perner/parner)
parpe*, mnd., M.: nhd. Kopfstein, Tragstein, Bindestein, Streckstein, Mauerstein der mit der
Schmalseite nach außen liegt; E.: s. afrz. parpain; L.: MndHwb 2, 1398
(parpen), Lü 270b (parpen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, parpen (Pl.)
parrÏre*, parrer, perrer, perrere, pherrer, parre, perre, mnd., M.: nhd. Pfarrer,
einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die kirchlichen
Amtsbefugnisse ausübt, für die Seelsorge zuständiger Pfarrer; ÜG.: lat. parochianus; Hw.: s. parrehÐre, parrochÆepõpe;
parre, põre, par, põr, p¯r, perre, mnd., F.: nhd. Pfarre, Pfarrei, Pfarrkirche, Amt des Pfarrers, vom Bischof bestimmter
Amtsbezirk des Pfarrers, Pfarrhaus, Wohnsitz des Pfarrers, Diözese eines
Bischofs, Angehörige einer Pfarrei, Angehörige einer Kirchengemeinde; ÜG.: lat.
parochia, plebania; Vw.: s. dæm-, hȫvet-, market-; Q.:
UB. Hildesh. 3 509, Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.),
De Man 143, Gött. Stat. 522;
parreacker*, paracker,
mnd., M.: nhd. »Pfarracker«, zum Landbesitz einer Pfarrei gehörender Acker; E.:
s. parre, acker; L.: MndHwb 2, 1390 (paracker)
parreambacht*, parampt,
parramt, mnd., N.: nhd. »Pfarramt«, Amt eines Pfarrers, Aufgabenbereich eines
Pfarrers; E.: s. parre, ambacht; L.: MndHwb 2, 1391 (parampt); Son.:
reformatorische Schriften
parregõrde*, parregõrten, pargõrten, mnd., M.: nhd.
»Pfarrgarten«, zu einer Pfarrei gehörender Garten; Q.: Brschw. Straßennamen 49;
E.: s. parre, gõrde (1); L.: MndHwb 2, 1393 (pargõrten); Son.: örtlich
beschränkt
parregæt*, parregðt*, pargðt, mnd., N.: nhd.
»Pfarrgut«, zu einer Pfarrei gehörendes Gut; Q.: Sehling 4 384 (16. Jh.); E.: s. parre, gæt (2); L.: MndHwb 2, 1393
(pargût); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Pl. parregǖder (langes
ü)
parrehÐre*, parrehÐr*, parhÐre, parhÐr, mnd., M.: nhd. »Pfarrherr«; Vw.: s. dorp-;
Hw.: s. parrÏre, pernÏre, pernhÐr; E.: s. parre, hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1393
(parhêr[e]), Lü 270b (parhêre); Son.: einer
christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die kirchlichen
Amtsbefugnisse ausübt und für die Seelsorge zuständig ist
parrehof*, põrehof, parhof, parhoff, mnd., M.: nhd. »Pfarrhof«, zu einer Pfarrei gehörender Hof, Anwesen
eines Pfarrers; E.: s. parre, hof; L.: MndHwb 2, 1392 (põrehof), MndHwb 2, 1393
(parhof), Lü 270b (parrehof)
parrehðs*, parhðs, mnd., N.: nhd. Pfarrhaus, Wohnsitz eines Pfarrers; Q.: Dief.
nov. 38.; E.: s. parre, hðs; L.: MndHwb 2, 1393 (parhûs)
parrehðve*, parhðve, mnd., F.: nhd. »Pfarrhufe«, zu einer Pfarrei gehörende
Bauernstelle (Hufe), Hufe die dem zuständigen Pfarrer abgabepflichtig ist; Q.:
Sehling 3 361 (16. Jh.); E.: s.
parre, hðve; L.: MndHwb 2, 1393 (parhûve)
parrekappelle*, parkappelle, mnd., F.: nhd. »Pfarrkapelle«, kleines Gotteshaus,
Nebenkapelle für die Kirchengemeinde, Seitenkapelle für die Kirchengemeinde;
Q.: Chr. d. d. St. 16 470; E.: s. parre, kappelle (1); L.: MndHwb 2, 1394
(parkappelle), Lü 270b (parkapelle)
parrekerke, parrekerk, parkerke, parchkerke, parlekerke, perkerke, pÐrekerke,
peerekerke, parkarke, parkirche, mnd., F.: nhd. Pfarrkirche, Gemeindekirche,
Kirche einer Pfarre in welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt und die
von den Angehörigen der Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird; ÜG.: lat. ecclesia
parochialis; Hw.: s. parrenkerke, parrochiekerke; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), Chr. d. d. St. 16 472; I.: Lüs. lat.
ecclesia parochialis; E.: s. parre, kerke (1); L.: MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrekerke),
Lü 270b (parrekerke); Son.: parlekerke örtlich beschränkt
parrekerkengeswærener*, parrekerkengeswærner, parkerkengeswærner*,
mnd., M.: nhd. »Pfarrkirchengeschworener«, vereidigter Kirchenvorsteher;
Q.: Hamb. Domkapitel 72 (um
1550?) u. ö.; E.: s. parre,
kerke (1), geswærener; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerkengeswærne); Son.: der
insbesondere für die Verwaltung des Kirchenvermögens zuständig ist, parrekerkengeswærene
(Pl.), parkerkengeswærne (Pl.)
parrekerkehof*, parrekerkhof, mnd., M.: nhd. »Pfarrkirchhof«, Kirchplatz; E.: s.
parre, kerke (1), hof; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrekerkhof), MndHwb 2,
1399 (parrekerkhof); Son.: örtlich beschränkt
parrekint, parkint, mnd., N.: nhd. »Pfarrkind«, Angehöriger einer Pfarrei, Angehöriger
einer Kirchengemeinde; Hw.: s. parrevolk, parreman; E.: s. parre, kint; L.:
MndHwb 2, 1394 (parkint); Son.: parrekinder (Pl.), parkinder (Pl.), parkint
jünger
parrelÐhen*, parlÐn, parleen, parlehn, mnd., N.: nhd. »Pfarrlehen«, Stiftung von
Einkünften aus einer Pfarrei für die Geistlichen; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 322;
E.: s. parre, lÐhen; L.: MndHwb 2, 1396 (parlê[e]n); Son.: örtlich beschränkt
parreman*, põreman, parman, perreman, mnd., M.: nhd. Angehöriger einer Pfarrei,
Angehöriger einer Kirchengemeinde; ÜG.: lat. parrochianus; Q.: Dief. nov. 38; I.:
Lüt. lat. parrochianus; E.: s. parre, man (1); L.: MndHwb 2, 1392 (põreman),
MndHwb 2, 1398 (parman), Lü 270b
(parreman); Son.: parrelǖde (Pl.)
(langes ü)
parremisse, parmisse, paermisse, mnd., F.: nhd. »Pfarrmesse«, kanonischer
Gottesdienst, Messe für die Angehörigen der Pfarrei, Messe für die Angehörigen
der Kirchengemeinde; Q.: UB. Goslar 3 615; E.: s. parre, misse (2); L.: MndHwb
2, 1398 (parmisse)
parrenkerke, mnd., F.: nhd. Pfarrkirche, Gemeindekirche, Kirche einer Pfarre in
welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt und die von den Angehörigen der
Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird; ÜG.: lat. ecclesia parochialis; Hw.: s.
parrekerke; I.: Lüs. lat. ecclesia parochialis; E.: s. parre, kerke (1); L.:
MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrenkerke), Lü 270b (parrekerke)
parreprÐster, mnd., M.: nhd. »Pfarrpriester«, einer christlichen Gemeinde
vorstehender Geistlicher der die Amtsbefugnisse ausübt; Hw.: s. parrÏre,
parrochiepõpe; E.: s. parre, prÐster; L.: MndHwb 2, 1399 (parreprêster); Son.:
örtlich beschränkt
parrerecht, põrerecht, parrecht, mnd., N.: nhd. Befugnis eines Pfarrers, Rechte bzw. Pflichten eines Pfarrers; Q.: UB.
Halberst. 2, 312, Pomm. Kirchenvis. 1, 145; E.: s. parre, recht (2); L.: MndHwb
2, 1393 (põrerecht), MndHwb 2, 1399 (parrecht), Lü 270b (parrerecht)
parreschȫlÏre*,
parrescholer, parschȫler, parschȫlre, mnd., M.: nhd. »Pfarrschüler«, in Ausbildung befindlicher
Geistlicher, angehender Geistlicher,
junger Kleriker; E.: s. parre, schȫlÏre; L.: MndHwb 2, 1400 (parschȫler), Lü 270b (parrescholer); Son.: langes ö
parrevolk*, parvolk, mnd., N.: nhd. »Pfarrvolk«,
christliche Gemeinde, Angehörige einer Pfarre, Angehörige einer Kirchengemeinde;
Q.: Sehling 6 1 494 (16. Jh.); E.: s. parre, volk; L.: MndHwb 2, 1393 (parvolk); Son.: örtlich
beschränkt, Belege nur
reformat. KO
parrochpõpe, parochpõpe, mnd., M.: Vw.: s. parrochiepõpe; L.: MndHwb 2, 1400
(parrochpõpe); Son.: örtlich beschränkt
parrochie, mnd., F.: nhd. »Parochie«, vom Bischof bestimmter Amtsbezirk eines
Pfarrers, Pfarrei; ÜG.: lat. parochia; I.: Lw. lat. parochia; E.: s. lat.
paroecia, parochia, F., Parochie, Pfarre, Sprengel; s. gr. paroik
a (paroikía), F., Nachbarschaft,
Gemeinde; vgl. gr. p£roikoj
(pároikos), M., Nachbar; vgl. gr. par£ (pará), Präp., bei, neben; idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny
813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810;
gr. okoj (oikos), F.,
Haus; idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *øeiš‑,
*øiš‑, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; L.: MndHwb 2, 1399 (parrochie);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
parrochiekerke, mnd., F.: nhd. Kirche einer Pfarrei, Gemeindekirche, Pfarrkirche in
welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt, Pfarrkirche die von den
Angehörigen der Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird; Hw.: s. parrekerke; Q.:
Hanserec. II 4 170 (1431-1476); E.: s. parrochie, kerke (1); L.: MndHwb 2, 1400
(parrochiekerke); Son.: örtlich beschränkt
parrochiepõpe*, parrochpõpe, parochpõpe, mnd., M.: nhd. einer christlichen Gemeinde
vorstehender Geistlicher der die kirchlichen Amtsbefugnisse wahrnimmt bzw. für
die Seelsorge zuständig ist; Hw.: s. parrÏre, parreprÐstÏre; Q.: Hanserec. II 4
170 (1431-1476); E.: s. parrochie, põpe; L.: MndHwb 2, 1400 (parrochpõpe);
Son.: örtlich beschränkt
parschütte, mnd., F.: nhd. Fest der Fischer in Tangermünde; Q.: Riedel I 16 98; E.:
?; L.: MndHwb 2, 1400 (parschütte); Son.: örtlich beschränkt
parse, mnd., ?: Vw.: s. perse; L.: MndHwb
2, 1400 (parse), Lü 270b (parse)
parsecðsie, mnd., F.: nhd. Verfolgung;
ÜG.: lat. persecutio; Q.: Hieron. Briefe b 18 (1389?); I.: Lw. lat. persecutio?; E.: s. lat.
persecutio, F., Verfolgung; s. lat. persectõrÆ, V., eifrig verfolgen, nachforschen; s. per, sectõrÆ, lat., V., begleiten,
folgen, nachlaufen; s. sequÆ, lat., V., folgen, Folge leisten, begleiten, sich
herausstellen; s. idg. *sekÝ- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: MndHwb 2, 1400
(parsecûsie); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
parsel, parsÐl, parssel, parcel, parcil, parciell, parseel, parseyl, parzeil,
partzel, parzÐl, partzeil, porsel, porcel, porsil, porsÐl, porseel, porzel,
persel, perssel, percel, perseel, perzel, pertzel, passel, possel, pessel,
parstel, portsÆl, portziel, bursÐl, mnd., N.: nhd. Einzelstück, Einzelgegenstand,
Handelsgut, Handelsware, Stückgut, Parzelle, abgegrenztes Stück Land,
Bestandteil, Teil des Ganzen, Anteil, anteilige Menge, Bestandteil einer
Verordung bzw. eines Vertrags, Artikel, Punkt, Rechnungsposten; Hw.: s. packel,
parkel, partel; Q.: Reval KR 1 551 (1432-1463), Beitr. Estl. 13 43, Lüb. Urt. 1 29,
Rüg. LandR. 49; E.: s. lat. particula, F., »Teillein«, kleiner Teil, Teilchen,
Stückchen, Stücklein, Redeteilchen, Partikel; s. lat. pars, F., Teil;
vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1400f.
parsel); Son.: parstel örtlich beschränkt
parseleswÆse*, parselswÆse,
perzelswÆse, pertzellswÆse, posselswÆse, mnd., Adv.: nhd. auf alle Teile einer
Abrechnung bezogen, von Punkt zu Punkt; E.: s. parsel, wÆse (3); L.: MndHwb 2,
1401 (parselwîse); Son.: jünger
Parseval, mnd., M.: nhd. Parzival, Figur der höfischen Dichtung; Q.: Chr. d. d.
St. 16 225; E.: s.
afrz. percer le voile?, den Schleier
durchstechen; evtl. gnostisches Motiv; R.: sÐ mÐnden
wÐsen Parseval: nhd. »sie meinten sie wären Parzival«, sie hielten sich für
Helden; L.: MndHwb 2, 1400 (Parseval)
part, põrt, paert,
pert, mnd., N.: nhd. »Part«, Teil,
Anteil, Bestandteil, Teil eines Ganzen, Beteiligung an gemeinsamen
Unternehmungen bzw. Investitionen, Gerichtspartei, Partei, Gruppe von Menschen,
Gruppe von Gleichgesinnten, Partner; ÜG.: lat. pars; Vw.: s. achte-, achter-,
am-, ane-, ander-, gÐgen-, man-, mÐde-, mÐste-, ȫver-, schÐpes-, süster-, tÐgen-, twÐ-, ðt-, vÐrde-, wedder-; Q.: Livl.
UB. II 2 653, Lonke Lassungsbuch 72 (1434-1558), Staatsb. Mag. 9 718, Hamb. ZR
1; I.: Lw. lat. pars?; E.: s. afrz. parte, F., Teil; s. lat. pars, F., Teil; vgl.
idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1401f. (part), Lü 271a (part); Son.: langes ö
partekÏre*, partaker, mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (1) der ein kleines Stück Land
bzw. verstreut liegende Ländereien bewirtschaftet; E.: s. parteke; L.: MndHwb
2, 1402 (parteker); Son.: örtlich beschränkt
partekÏrelant*, partekerlant, parteckerlant, mnd., N.: nhd. kleines Stück Land,
verstreut liegende Ländereien; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 486 (1501-1545); E.: s. partekÏre, lant;
L.: MndHwb 2, 1402 (partekerlant); Son.: örtlich beschränkt
parteke, partÐke, porteke,
mnd., F.: nhd. kleines Stück, kleine
Gabe, Almosen, Brotschnitte; ÜG.: lat. nodabagundium; E.: s. part?, ke; L.: MndHwb
2, 1402 (parteke), Lü 271a (partêke)
partekel, mnd., M.: nhd. Gruppe von Menschen; Q.: Nd. Jb. 21 104; I.: Lw. lat.
particula?; E.: s. lat. particula, F., »Teillein, Teilchen;
s. lat. pars, F., Teil; s. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny
817; s. part; L.: MndHwb 2, 1402 (partekel); Son.:
örtlich beschränkt
partekenvrÐtÏre*, partekenvrÐter, portekenvrÐter, mnd., M.:
nhd. Verschwender von Almosen; Q.: Nic. Gryse
Spegel O 2 (1593); E.: s. parteke, vrÐtÏre; L.: MndHwb 2, 1402 (partekenvrÐter)
partel, mnd., Sb.: nhd. Bestandteil, Teil eines Ganzen; Q.: Oldenb. UB. 7
111; E.: s. part; L.: MndHwb 2, 1402f. (partel); Son.: örtlich beschränkt
parten, mnd., sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, teilhaben,
an etwas Anteil haben, Beute teilen; Vw.: s. lÆk-, lÆke-; Q.: Hülsemann Sprw.
13, Hanserec. IV 1 52 (1531-1560); E.: s. part; R.: parten an: nhd. Anteil haben an; L.: MndHwb 2, 1403
(parten), Lü 271a (parten)
partenÏre*, partenÐre, mnd., M.:
nhd. »Partner«, Anteilseigner, Teilhaber; Q.: UB. Möllenbeck 1 45; E.: s. parten,
part; L.: MndHwb 2, 1403 (partenêre); Son.: örtlich beschränkt
partenÆe, partenie, partenÆge,
pertenÆge, mnd., F.: nhd. Partei, Gruppe von Gleichgesinnten, Kriegspartei; Q.:
Chr. S. Simon 598; E.: s. parten, part; L.:
MndHwb 2, 1403 (partenîe), Lü 271a (partenie)
parter, mnd., M.: nhd. Gruppe von Gleichgesinnten, Seite, Partei; Hw.: s. partenÆe, parten,
part; Q.: J. Brandis 70 (1528-1609); E.: s. part; L.: MndHwb 2, 1403 (parter);
Son.: örtlich beschränkt
partÐren, mnd., sw. V.: nhd. teilen, verteilen, aufteilen, teilnehmen; Vw.: s. vör-;
Q.: Benigna (um 1550) ed. Hahn 2 794; E.: s. lat. partÆrÆ, V., teilen,
zerlegen, trennen; s. part; L.: MndHwb 2, 1403 (partêren)
parterÆe, partery, parterie, mnd., F.: nhd. vermischter Wein, Weinverschnitt;
Q.: Seibertz UB. 2 323; E.: s. partÐren, part; L.: MndHwb 2, 1403 (parterÆe), Lü 271a (parterie); Son.: örtlich beschränkt
partÐringe, mnd., F.: nhd. Teilung, Aufteilung; Q.: Hans. UB. 11 354; E.: s.
partÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1403 (partêringe)
partesõne, mnd., F.: nhd. Partisane, Stoßwaffe mit breiter schwertförmiger
Klinge; Q.: Krumbholtz Münst. Gewerbe 46 (vor 1661); E.: s. frz. partisan, M.,
Parteigänger; s. it. partigiano, M., Parteigänger; s. it. parte, F., Teil; s. lat. pars, F., Teil;
vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1403
(partesõne); Son.: örtlich beschränkt
partesõner, mnd., M.: nhd.
bewaffneter Soldat, Partisan; Q.: Meckl. JB. 23 98; E.: s. partesõne; L.:
MndHwb 2, 1403 (partesõner); Son.: örtlich beschränkt
partich, mnd., Adj.: nhd.
teilig; Vw.: s. twÐ-; E.: s. part, ich (2)
partÆdich, mnd., Adj.: Vw.: s.
partÆich; L.: MndHwb 2, 1403 (partîdich)
partÆe, parti, partÆge, partije,
parteye, pertÆe, pertÆge, pertenÆge, mnd., F.: nhd. »Partie«, Bestandteil, Teil
eines Ganzen, Gruppe von Menschen, Sekte, Schar (F.) (1), Aufteilung, Abteilung
einer Mannschaft oder eines Heeres, Gruppe von Gleichgesinnten, Partei,
Verwandtschaft, Angehörige eines Amtes oder einer Zunft, Parteilichkeit,
Streit, Zwist, Urkunde; Vw.: s. gÐgen-, mÐde-, serter-,
tÐgen-, wedder-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Lüb UB. 4 788, J. Brandis 75 (1528-1609); E.: s. part; R.:
partÆe mõken: nhd. »Partei machen«, teilen, aufteilen; R.:
ik unde mÆne nõchkȫmelinge unde partÆe unde alle mÆne vründe: nhd. ich
und meine Nachkommen und Verwandtschaft und alle meine Freunde; R.: læse
partÆe: nhd. schlechte Gesellschaft; R.: partÆe hebben mit Ðnem: nhd. mit
jemandem Streit beginnen; L.: MndHwb 2, 1403 (partîe), Lü 271a (partie); Son.: langes ö
partÆebræder, partÆgebræder, mnd., M.: nhd. »Parteibruder«, Parteigenosse,
Aufständischer, Anführer, Aufrührer, Mitverschwörer, Kumpan; Hw.: s.
partÆenbræder; Q.: Chr. d. d. St. 16 396; E.: s. partÆe, bræder; L.: MndHwb 2,
1404 (partîebrôder), Lü 271a (partiebroder); Son.: örtlich beschränkt
partÆech, mnd., Adj.: Vw.: s. partÆeich; L.: MndHwb 2, 1404 (partîech)
partÆeichlichÐt, partÆeichlicheit, mnd., F.: Vw.: s. partÆeilichÐt; L.: MndHwb 2, 1405
(partîechlichê[i]t
partÆechlicheit, mnd., F.: Vw.: s. partÆeilichÐt; L.: MndHwb 2, 1405 (partîechlichê[i]t
partÆegÐst, partÆegeist, partigÐst, mnd., M.: nhd. »Parteigeist«, parteiliche
Gesinnung, Streitsucht; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 2 251; E.: s. partÆe, gÐst (2); L.: MndHwb 2, 1405 (partîegê[i]st)
partÆegeist, mnd., F.: Vw.: s. partÆegÐst; L.: MndHwb 2,
1405 (partîegê[i]st)
partÆelÆk, partilik, mnd., Adj.: nhd. »parteilich«,
voreingenommen, parteiisch, strittig; Vw.: s. un-; Q.: D. v. Soest 275 (um 1500); E.: s. partÆe, lÆk (3); L.:
MndHwb 2, 1405 (partîelÆk)
partÆeilichÐt, partÆeilicheit. partilichet, partielichkeit, mnd., F.: nhd.
Parteilichkeit, Voreingenommenheit, Begünstigung; Q.: Soester Recht 77; E.: s.
partÆelÆk, hÐt (1); L.: MndHwb 2, 1405 (partîelichê[i]t)
partÆen, mnd., sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, sich beteiligen, teilnehmen,
Partei machen; Vw.: s. ȫver-; Q.: Lüb. UB. 10 405, Chr. d. d. St. 30 110; E.: s. partÆe; R.: sÐ
partÆen mit: nhd. sich verbünden mit, sich zusammenschließen mit; L.: MndHwb 2,
1405 (partîen), Lü 271a (partien);
Son.: langes ö
partÆenbræder, mnd., M.: nhd. »Parteienbruder«, Parteigenosse, Aufständischer,
Anführer, Aufrührer, Mitverschwörer, Kumpan; Q.: Chr. d. d. St. 16 396; E.: s.
partÆe, bræder; L.: MndHwb 2, 1405 (partÆenbræder)
partÆenge, mnd., F.: Vw.: s. partÆinge; L.: MndHwb 2, 1405 (partîenge)
partÆÏre*, partÆer, mnd., M.: nhd. unzuverlässiger Mensch, übler Bursche; Q.:
Berliner Totentanz (um
1490); E.: s. partÆe; L.:
MndHwb 2, 1405 (partîer); Son.: örtlich beschränkt
partÆeisch*, partÆisch*, partÆesch, partiesk, partysch, partÆgesch, partÐisch,
mnd., Adj.: nhd. parteiisch, für eine Interessengruppe eintretend, für eine Partei
eintretend, einseitig; Vw.: s. un-; Q.: Olden Landes Ord. 14; E.: s. partÆe, isch;
L.: MndHwb 2, 1405 (partîesch), Lü 271a (partî[e]sch)
partÆeslǖde, partÆesluide, mnd., Pl.: nhd. »Parteileute«, Angehörige,
Gefolgschaft; Q.: Beninga (um 1550) ed. Hahn 1 194; E.: s. partÆe, lǖde
(1); L.: MndHwb 2, 1405 (partîeslǖde); Son.: langes ü,
örtlich beschränkt, jünger
partÆesmÐster, partÆesmeister, mnd., M.: nhd. »Parteimeister«, Anführer eines
Aufstands; Q.: Chr. d. d. St. 35 45; E.: s. partÆe, mÐster; L.: MndHwb 2, 1405
(partîesmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
partÆf, partifÆk, mnd., N.: Vw.: s. portatÆf; L.:
MndHwb 2, 1405 (partÆf), Lü 271a
(partîf)
partÆge, mnd., F.: Vw.: s. partÆe; L.: MndHwb 2, 1405 (partîge)
partÆgebræder, mnd., M.: Vw.: s. partÆebræder; L.: MndHwb 2, 1405 (partîgebrôder)
partÆgesch, mnd., Adj.: Vw.: s. partÆeisch; L.: MndHwb 2, 1405 (partîgesch)
partÆeich*, partÆich,
partich, partÆech, partÆdich, partÐich, mnd., Adj.: nhd. von Seiten einer
Partei ausgehend, zu einer Partei haltend, von jeder Seite kommend, für eine Partei
eintretend, parteiisch, zertritten, uneinig, abweichend, ungehorsam; Hw.: s.
partÆisch; Vw.: s. ane-; Q.: Hamb.
Chr. 455 (vor 1559); E.: s. partÆe, ich (2); R.: partÆich stõn: nhd.
einig sein (V.), in Frieden leben; R.: dat sÐ nicht wolden volghaftich wÐsen
unde partÆich wÐren: nhd. dass sie nicht wollten folghaft sein (V.) und uneinig
waren; L.: MndHwb 2, 1405 (partîich),
Lü 271a (partich)
partÆinge, partÆenge,
mnd., F.: nhd. »Parteiung«, Streit, Uneinigkeit; Q.: Köln. Bibel (um 1478) Gal. 5 20; E.: s. partÆe,
inge; R.: scheltwært partÆinge erringe: nhd. Scheltwort Streit Irrung; L.:
MndHwb 2, 1405 (partîinge)
partik, mnd., M.:
nhd. Blutweiderich; ÜG.: lat. lythrium salicaria; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1406 (partik); Son.: Fremdwort in mnd. Form
partikel, mnd., N.:
nhd. Partikel, kleines Stück, kleiner Teil; Q.: Geismar Chr. 54 (1453-1487);
I.: Lw. lat.
particula; E.: s. lat. particula, F., »Teillein«, kleiner Teil, Teilchen,
Stückchen, Stücklein, Redeteilchen, Partikel; s.
lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817;
R.: stücke edder partikel: nhd. Stücke oder Partikel; L.: MndHwb 2, 1406
(partikel); Son.: örtlich beschränkt
partikulõr***, mnd.,
Adj.: nhd. partikulär, partikular, einen Teil betreffend, sonderlich, einzeln,
besonderes; Hw.: s. partikulõresrecess, partikulõrschæle; I.: Lw. lat.
particularis; E.: s. lat. particulõris, Adj., einen Teil
betreffend; s. lat. pars, F., Teil; vgl. idg.
*per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817
partikulõresrecess*, partikulõrsrecess,
mnd., M.: nhd. Urkunde mit einzelnen besonderen Bestimmungen; Q.:
Oldenb. UB. 6 314; E.: s. partikulõr, recess; L.: MndHwb 2, 1406
(partikulârsreces)
partikulõrschæle, mnd., F.: nhd.
»Partikularschule«, städtische Lateinschule; E.: s. partikulõr, schæle; L.:
MndHwb 2, 1406 (partikulârschôle)
partÆr, mnd., M.?, F.?, N.?:
nhd. Teil einer Gesamtorganisation; Q.: Chr. d. d. St. 24 224; E.: s. partÆe;
L.: MndHwb 2, 1406 (partîr); Son.: örtlich beschränkt
partÆren, mnd., sw. V.: Vw.: s.
partÐren; L.: MndHwb 2, 1406 (partîren)
participõcie, mnd., F.: nhd.
Entscheidung vor Gericht; Q.: UB. Halberst. 2 20; I.:
Lw. lat. participatio; E.: s. lat. participõtio, F., Teilhaftmachung,
Mitteilung; s. lat. particeps, Adj., Anteil habend, Anteil nehmend, beteiligt,
teilnehmend, teilhaftig; s. lat. pars, F., Teil;
vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; s. lat. capere,
V., fassen, ergreifen, erbeuten, fangen; s. idg. *kap‑, *kýp‑, V.,
fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 1406 (participâcie); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
partlæn, partloen, mnd., M.: nhd.
»Teillohn«, angefallener zustehender Lohn; Q.: Reval KR 2 111 (1432-1463); E.: s. part, læn; L.:
MndHwb 2, 1406 (partlôn); Son.: örtlich beschränkt
partschõre, parschõre, mnd., F.: nhd.
anteilige Nutzung eines Landbesitzes, Anteil am Ertrag eines Landbesitzes; Q.:
UB. Bremen 2 574; E.: s. part, schõre?; L.: MndHwb 2, 1406 (partschõre); Son.:
örtlich beschränkt
parttal, parttale, partal, mnd.,
M.: nhd. »Teilgröße«, Anteil, Verhältnis; Q.: Hanserec. III 2 175 (1477-1530);
E.: s. part, tal; L.: MndHwb 2, 1406 (parttal), Lü 271a (parttal[e])
Parǖs,
mnd., PN: Vw.: s. ParÆs; L.: MndHwb 2, 1406 (Parǖs); Son.: langes ü
partzeil, mnd., ?: Vw.: s. parcÐl; L.: Lü 271a (partzeil)
parvalÆe, mnd., F.: nhd. Ausgleich einer Schuld; ÜG.: frz. pareil valeur?; Q.:
Lüb. UB. 7 423; I.: Lw. frz. pareil valeur?; E.: s. frz. pareil valeur?; L.:
MndHwb 2, 1393 (parvalîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
parvolk, mnd., N.:
Vw.: s. parrevolk; L.: MndHwb 2, 1393 (parvolk); Son.: örtlich beschränkt
parvos, mnd., N.:Vw.: s. profos; L.: Lü 271a (parvos)
pas, mnd., M., N.: nhd. Schritt,
Tritt, Pass, Passage, bestimmtes Maß, Mal, Normalmaß eines Wasserstands,
Normalmaß der Ladungsfähigkeit oder des Tiefgangs eines Schiffes, am Trinkglase
markierte Abschnitte desselben, freier Durchgang, Furt, Durchreisezeit,
Passierschein, Geleitbrief, Weg, Richtung, Ort, Stelle, Zeitpunkt, Ladelinie,
Pasch im Würfelspiel, rechtes Maß, Wohlgeordnetheit, Angemessenheit, Gelegenheit; Vw.: s. in-, tæ-, vÐr-; Q.: SL, Disp. zu
Oldershum, Holst Vierst. 21, Hanserec. III 1 557 (1477-1530); I.: Lw. frz. pas; E.: s. frz. pas,
M., Schritt, Gang; s. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen,
Tritt, Doppelschritt; s. idg. *pet‑ (1), *pet‑, *petý‑,
V., ausbreiten, Pokorny 824; R.:
to oder
van pas: nhd. in richtigem Maße,
zu gelegener Zeit, bei passender Gelegenheit; R.: to passe sin: nhd. »zupasse
sein« (V.), gesund sein (V.); R.: to
pas maken: nhd. in richtigen Schick
bringen, heilen; L.: MndHwb 2, 1406 (pas), Lü 271a (pas)
põsachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. põschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (põsachten)
pasbært, pasboert, passbært, paspært, passepært, basbært, mnd., N.: nhd. Geleitbrief,
Reiseerlaubnis, Passierschein, Entlassungszeugnis der Soldaten und Handwerker,
Abmusterungszeugnis der Seeleute; Q.: Hanserec. III 9 67 (1477-1530), Westphalen 4 1842; I.: Lw.
frz. pasporte; E.: s. pas; s. lat. porta, F., Eingang, Tor (N.), Tür; s.
idg. *pertu-, *portu‑, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; s. idg. *per‑
(2B), *perý‑, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1),
durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1407 (pasbært), Lü 271a (pasbort)
pasbrÐf, mnd., M.:
nhd. »Passbrief«, Passierschein, Geleitbrief; Q.: Hanserec. III 8 161 (1477-1530); E.: s. pas, brÐf; L.:
MndHwb 2, 1407 (pasbrêf); Son.: örtlich beschränkt
põsbret, mnd., N.:
Vw.: s. pÐsebret; L.: MndHwb 2, 1407 (pâsbret), Lü 271a (pâsbret)
põscha, mnd., M., N.: Vw.: s. põsche; L.: MndHwb 2, 1407 (põscha)
põschachten, mnd., M.?: Vw.: s. põschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (põschachten)
põschalk, mnd., Adj.: Vw.: s. põschlÆk; L.: MndHwb 2, 1407 (põschalk)
põschõvent, mnd., M.: Vw.: s. põschenõvent; L.: MndHwb 2, 1407 (põschâvent)
põschdach, mnd., M.: Vw.: s. põschendach; L.: MndHwb 2, 1407 (põschdach)
põsche, mnd., M., N.: Vw.: s. põsche; L.: MndHwb 2, 1407 (põsche)
põsche, põschen, paeschen, pasken, paschken,
paischen, passchin, põsche, põscha, põrschen, mnd., M., N.: nhd. christliches
Osterfest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag,
Osterwoche, Woche nach Ostern, Osteroktave, das jüdische Passahfest am
vierzehnten Nissan, von Jesus und seinen Jüngern am Passahfest verzehrtes
Festmahl, Abendmahl, christliches Abendmahl, Osterlamm als Symbol Christi; Q.:
Voc. Strals. ed. Damme, UB Möllenbeck 1 116, Bugenhagen-Bibel Matth. 26 18,
Mante Geb. 71 (um 1450); I.:
Lw. lat.-gr. pascha, hebr. pascha; E.: s. as. põska*, st. N. (a), Passah,
Ostern; s. hebr. pascha, Sb., Passah, Passahfest; R.: põschen, Pl., Ostern; R.:
spÐle tæ põsche: nhd. Osterspiele; R.: ik will bÆ dÆ de põsche
hælden mit mÆnen jüngeren: nhd. ich will bei dir das Passahfest abhalten mit
meinen Jüngern; L.:
MndHwb 2, 1408 (põschen), Lü 271a (paschen[n])
põscheachten, mnd., M.?: Vw.: s. põschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (põscheachten)
põscheachtendach, mnd., M.:
nhd. Sonntag nach Ostern, Osteroktave; Q.: Ostfries. UB. 1 498; E.: s.
põschenachten, dach (1); L.: MndHwb 2, 1407 (põscheachtendach)
põscheõvent, paskeõvent, paeschõvent, payschõvent,
põsõvent, mnd., M.: nhd. »Paschenabend«, Tag vor Ostern, Ostersonnabend; Q.:
Wassenberch 98 (1474-1517), Vörder Reg. 87; Hw.: s. põschenõvent; E.: s.
põsche, õvent; L.: MndHwb 2, 1409 (põscheâvent)
põscheblæme, mnd., F.:
nhd. »Pascheblume«; Q.: Mante Geb. 126 (um 1450); E.: s. põsche, blæme; L.:
MndHwb 2, 1408 (põscheblôme); Son.: örtlich beschränkt, poetisch für die
Jungfrau Maria
põscheborch, mnd., F.:
nhd. »Osterburg«, unbefestigte offene Anlage; Q.: Liliencron Volkslieder 2 318;
E.: s. põsche, borch (3); L.: MndHwb 2, 1408 (põscheborch); Son.: örtlich
beschränkt
põschebrõde, mnd., F., M.:
nhd. »Paschenbraten«, zu Ostern bereiteter Braten (M.); E.: s. põsche, brõde;
L.: MndHwb 2, 1408 (põschebrâde), Lü
271a (paschebrade)
põschebræt, mnd., N.: nhd. »Paschenbrot«, Osterbrot,
zu Ostern gebackenes Brot; Q.: Strals. Chr. 3 37; Hw.: s. paschenbræt; E.: s.
põsche, bræt (1); L.: MndHwb 2, 1408 (põschebrôt)
põschedach, põschdach, paeschdach,
põscherdach, mnd., M.: nhd. »Paschentag«, Ostersonntag, Tag der Auferstehung Christi;
Hw.: s. põschendach; E.: s. põsche, dach (1); L.: MndHwb 2, 1408
(põschedach)
põscheei, mnd., N.:
Vw.: põschei; L.: MndHwb 2, 1408 (põscheey)
põschefest, mnd., N.: nhd.
Osterfest, christliches Fest am
Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag, jüdisches Passahfest
am 14. Nissan; Hw.: s. põschenfest; E.: s. põsche, fest (1); L.: MndHwb
2, 1408 (põschefest)
põschehomÐlie*, põscheomÐlie, mnd., F.: nhd. Osterpredigt, Predigt am Ostersonntag;
Q.: Locc. Hist. 102 (um 1450);
E.: s. põsche, homÐlie; L.: MndHwb 2,
1410f. (põscheomêlie)
põschehǖre, paschehure,
mnd., F.: nhd. zu Ostern fällige Abgabe, Miete für ein halbes Jahr; Q.:
Staphorst I 2 756; E.: s. põsche, hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1408 (põschehǖre), Lü
271a (paschehure); Son.: langes ü
põscheei*, põschei*,
paschey, mnd., N.: nhd. »Pascheei«, geweihtes Hühnerei das anlässlich des
Osterfests gegessen wurde; E.: s. põsche, ei (1); L.: MndHwb 2, 1408 (põschey);
Son.: jünger
põschekerse, paeschekerse,
mnd., F.: nhd. »Paschekerze«, geweihte Kerze die als Symbol Christi zu Ostern
in der Kirche angezündet wird; Q.: Mante Geb. 12 (um 1450); E.: s. põsche, kerse (3);
L.: MndHwb 2, 1408 (põschekerse), Lü
271a (paschekerse)
põschekrǖze, mnd., N.:
nhd. »Paschekreuz«, christliches Kreuz das in der Zeremonie der Ostermesse
verwendet wird; Q.: Mante Geb. 55 (um 1450); E.: s. põsche, krǖze; L.: MndHwb 2, 1408 (põschekrǖze); Son.: langes ü
põschelam, paischelam,
paeschelam, põschlam, mnd., N.: nhd. »Paschelamm«, das zum jüdischen Passahfest
verzehrte Lamm, Abendmahl; Q.: Dief. nov. 37, Sehling 6 1 514 (16. Jh.); E.: s.
põsche, lam (2); L.: MndHwb 2, 1408 (põschelam), Lü 271a (paschelam)
põschelicht, mnd., N.: Vw.: s. põschenlicht; L.: MndHwb 2, 1408
(põschelicht)
põschelÆk, põschlÆk, põschelk, põschalk, põschlik, paschelik, paschlik, mnd.,
Adj.: nhd. österlich, zu Ostern gehörend; Hw.: s.
æsterlÆk; E.: s. põsche, lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1411 (paschlîk), Lü 271b
(pasch[e]lik)
põschelk, mnd., Adj.:
Vw.: s. põschlÆk; L.: MndHwb 2, 1408 (põschelk)
põschemõndach, mnd., M.:
nhd. »Paschemontag«; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 8 243; E.: s. põsche, mõndach; L.:
MndHwb 2, 1408 (põschemândach), Lü
271a (paschemândach); Son.: örtlich beschränkt, jünger
põschemõne, mnd., M.: nhd. »Paschemond«, Monatsbezeichnung für den April; Q.:
Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. põsche,
mõne (1); L.: MndHwb 2, 1408 (põschemâne); Son.: örtlich beschränkt
põschemarket,
paeschemarket, mnd., M.: nhd. »Paschemarkt«, zu Ostern veranstalteter Markt in
Bergen op Zoom; E.: s. põsche, market; L.: MndHwb 2, 1408 (põschemarket)
põschemorgen, mnd., M.: nhd. »Paschemorgen«, Morgen des Ostersonntags; Q.: Leher
Chr. 26 (1442-1550); E.: s. põsche, morgen (1); L.: MndHwb 2, 1408
(põschemorgen); Son.: örtlich beschränkt
põschenacht, paeschenacht, mnd., F.: nhd. Nacht vor dem Ostersonntag, Zeitpunkt der
Auferstehung Christi; Hw.: s. põschennacht; E.: s. põsche, nacht (1); L.:
MndHwb 2, 1409 (põschenacht), Lü 271b (pasche[n]avent/paschenacht)
põschenachten, põschenachtent, põschachten, paescheachten, paeschachten, põsachten,
paesachten, mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. Sonntag nach Ostern, Osteroktave; E.: s.
põsche, achte (1)?; L.: MndHwb 2, 1409 (põschenachten); Son.: örtlich
beschränkt
põschenõvent,
paskenõvent, paskeõvent, paeschõvent, payschõvent, põsõvent, mnd., M.: nhd.
»Osterabend«, Tag vor Ostern, Ostersonnabend; Q.: Wassenberch 98 (1474-1517),
Vörder Reg. 87; Hw.: s. põscheõvent; E.: s. põsche, õvent; L.: MndHwb 2, 1409
(põschenâvent)
põschenbræt, paskenbræt, mnd., N.:
nhd. Osterbrot, zu Ostern gebackenes Brot; Q.: Strals. Chr. 3 37; Hw.: s. põschebræt;
E.: s. põsche, bræt (1); L.: MndHwb 2, 1409 (põschenbrôt); Son.: jünger
põschendach, mnd., M.: nhd. Ostersonntag,
Tag der Auferstehung Christi; Hw.: s. põschedach, æsterdach; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15. Jh.); E.: s.
põsche, dach (1); R.: põschendach mõken: nhd. am Abendmahl teilnehmen; R.:
lütke põschendach: nhd. Sonntag vor Ostern; R.: lütke paschedach: nhd. Palmsonntag,
Sonntag Palmarum; L.: MndHwb 2, 1410
(paschendach), Lü 271a (paschedach); Son.: põschendõges (Gen. Sg.)
põschenfest, mnd., N.:
nhd. Osterfest, christliches Fest am
Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag, jüdisches Passahfest
am 14. Nissan; Hw.: s. põschefest, æsterfest; Q.: Lüb. U. 10 500, Battus
Prognostikon A 4 (1568); E.: s. põsche, fest (1); L.: MndHwb 2, 1410
(põschenfest), Lü 271a (paschefest); Son.: põschenfestes (Gen. Sg.),
põschenfeste (Pl.)
põschenklÐdinge*, põschenklÐdinc, põschenkleidinc, mnd., F.: nhd. Kleidung die den
städtischen Bediensteten zu Ostern geschenkt wird; Q.: Nd. Jb. 39 111; E.: s.
põsche, klÐdinge; L.: MndHwb 2, 1410
(põschenklê[i]dinc); Son.: örtlich beschränkt
põschenkrÐsem*, põschenkrÐsam, mnd., M.: nhd. geweihtes
Salböl das am Ostermontag vom Bischof ausgeteilt und in die einzelnen Kirchen
gebracht wird; Q.: Zober Wessel 11 (um 1520?); E.: s. põsche, krÐsem; L.: MndHwb 2, 1410
(põschenkrÐsam); Son.: örtlich beschränkt
põschenlicht, paskenlicht, põschenlÐcht, mnd., N.: nhd. »Paschenlicht«,
geweihte Kerze die zu Ostern in der Kirche angezündet wird; Q.: SL, Hamb.
dt.-lat. Gl, Sächs. Wchr. 268 (1225-1275); E.: s. põsche, licht (1); L.: MndHwb
2, 1410 (põschenlicht), Lü 271a (pasche[n]avent/paschelicht)
põschennacht, pascennacht, mnd., F.: nhd. Nacht vor
dem Ostersonntag, Zeitpunkt der Auferstehung Christi; Hw.: s. põschenacht, æsternacht;
Q.: Nic. Gryse Spegel Kk 4 (1593); E.: s. põsche, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1410
(põschennacht), Lü 271b (pasche[n]avent/paschenacht)
põschennõtins, mnd., M.: nhd. »Paschennachzins«, zu Ostern fällige nachträgliche
bzw. nachträglich bezahlte Abgabe; Q.: UB. Hildesh. 7 686; E.: s. põsche,
nõtins; L.: MndHwb 2, 1410
(paschennâtins); Son.: örtlich beschränkt
põschentins, mnd., M.: nhd. »Osterzins«, zu Ostern
fällige Abgabe; Q.: UB. Hildesh. 6 314; E.: s. põsche, tins; L.: MndHwb 2, 1410
(põschentins); Son.: örtlich beschränkt
põschenwÐke, põschenwecke, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach Ostern, stille
Woche; Hw.: s. põschewÐke, põschenwÐkene; E.: s. põsche, wÐke (4); L.: MndHwb
2, 1410 (põschenwÐke), Lü 271b (pasche[n]avent/pascheweke)
põschenwÐkene, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach Ostern, stille Woche;
Hw.: s. põschenwÐke; E.: s. põsche, wÐkene; L.: MndHwb 2, 1410
(põschenwÐke/paschenwêkene)
põscherdach, mnd., M.: Vw.: s. põschendach; L.: MndHwb 2,
1411 (põscherdach)
põscheræse, mnd., F.: nhd. Osterrose; Q.: Mante Geb. 5
(um 1450); E.: s. põsche, ræse; L.: MndHwb 2, 1411 (põscherôse); Son.: örtlich
beschränkt
põscheschat, mnd., M.: nhd. zu Ostern fällige Abgabe an
den Landesherrn; Q.: Zs. Nds. 1900 17; E.: s. põsche, schat (2); L.: MndHwb 2,
1411 (põschenschat); Son.: örtlich beschränkt
põscheschinken, mnd., M.: nhd. »Osterschinken«, zu Ostern in
der Kirche geweihter Schinken; Q.: Liliencron Volkslieder 3 270; E.: s. põsche,
schinken; L.: MndHwb 2, 1411 (põscheschinken); Son.: örtlich
beschränkt, põscheschinken
(Pl.)
põschesÐmele*, põschesemmel, mnd., M.: nhd. »Ostersemmel«,
Osterbrot, österliches Gebäck; E.: s. põsche, sÐmele; L.: MndHwb 2, 1411
(põschesemmel); Son.: jünger, örtlich beschränkt, põschesemmelen (Pl),
põschesemmeln (Pl.)
põscheswÆn, mnd., N.: nhd. »Osterschwein«, Schwein als
zu Ostern fällige Naturalabgabe; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 328; E.: s. põsche,
swÆn; L.: MndHwb 2, 1411 (põscheswîn); Son.: örtlich beschränkt
põschetõfel*, põschetõfele, mnd., F.: nhd. »Ostertafel«,
klösterliches Mahl zu Ostern als Nachvollzug des ersten Abendmahls; Q.: Mante
Geb. 79 (um 1450) u. ö.; E.: s. põsche, tõfel; L.: MndHwb 2, 1411 (põschetõfele);
Son.: örtlich beschränkt
põschetÆt, mnd., F.: nhd. Osterzeit, christliches
Osterfest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, jüdisches Passahfest am
14. Nissan; Vw.: s. æster-; Q.: Gebetb. ed. Löfstedt 102; E.: s. põsche, tÆt;
L.: MndHwb 2, 1411 (põschetît); Son.: örtlich beschränkt
põschewÐke, paskewÐke, põschwÐke, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach
Ostern, Stille Woche; Hw.: s. põschenwÐke; E.: s. põsche, wÐke (4); L.: MndHwb
2, 1410 (põschenwÐke), Lü 271b (pasche[n]avent/pascheweke), MndHwb 2, 1411 (põschewÐke)
põschewinter, paskewinter, mnd., M.: nhd. milder Winter;
Q.: Thierfelder Handelsbez. 110 (16. Jh.); E.: s. põsche, winter; L.: MndHwb 2,
1411 (põschewinter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
paschewunne, mnd.?, F.:
nhd. Osterfreude; E.: s. põsche,
wunne; L.: Lü 271b (paschewunne)
põschlam, mnd., N.: Vw.: s. põschelam; L.: MndHwb 2, 1411
põschmarkt, mnd., M.: Vw.: s. põschemarket; L.: MndHwb
2, 1411 (põschmarkt)
põschwÐke, mnd., F.: Vw.: s. põschewÐke; L.: MndHwb 2,
1411 (põschwÐke)
paschwillus, mnd., M.: nhd. am Markustag während eines
Umzugs durch Rom geführte Figur deren Attribute die politische Stimmung der
Bevölkerung ausdrücken; Q.: Oldecop 145 (1501-1573); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1411
(paschwillus); Son.: örtlich beschränkt
põsement, pasement, mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: MndHwb 2, 1411 (põsement), Lü 271b (pasement)
põsementmõkÏre*, pasementmõker, mnd.?, M.: Vw.: s.
passementmõkÏre; L.: Lü 271b (pasement/pasementmõker)
pasglas, mnd., N.:
nhd. Messglas, hohes Trinkglas das
durch Reifen (M.)am Rande in Abschnitte geteilt ist; E.: s. pas, glas; L.:
MndHwb 2, 1411 (pasglas), Lü 271b (pasglas); Son.: pasglõse (Pl.), pasglÐse
(Pl.)
põshennep, mnd., M.: Vw.: s. pershennep; L.: MndHwb 2, 1411 (põshennep)
põsie, mnd., M.: Vw.: s. põze; L.:
MndHwb 2, 1412 (pâsie)
põsÆvelÆk***, mnd., Adj.: nhd. friedlich, unbehelligt; Hw.:
s. põsÆvelÆken; E.: s. põcificus, lÆk (3)
põsÆvelÆken,
mnd., Adv.: nhd. friedlich, unbehelligt; Q.: Hanserec. III 8 737 (1477-1530); E.: s. lat. põcifice, Adv., friedlich; s. põsÆvelÆk, põcificus,
lÆken (1); L.: MndHwb 2, 1412 (pâsîvelÆken); Son.: örtlich beschränkt
paskõrte*, paskõrt, paskaert, mnd., F.: nhd.
Navigationskarte auf der mit dem Zirkel die Entfernung zwischen zwei Orten
gemessen werden kann; Q.: Tangermann Wechwyser 92 (1655) u. a.; E.: s. pasbært, kõrte (2); L.: MndHwb
2, 1412 (paskõrt); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
põskeren, mnd., sw. V.: mhd. Abendmahl austeilen; Q.:
Pomm. Kirchenvis. 2 236; E.: s. lat. põscere, V.: nhd. fressen lassen, weiden (V.) lassen;
Vw.: s. com-, dÐ-, im-, per-, re-; s. idg. *põ-, *põt-, *pý-, *peh2-, *pah2-,
V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1412 (pâskeren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
paspært, pasport, mnd., N.: Vw.: s. pasbærd; L.:
MndHwb 2, 1412 (paspært), Lü 271b (pasport)
paspærtesbrÐf, passpærtesbrÐf, pasbærdesbrÐf, mnd., N.:
nhd. »Passportsbrief«, Geleitsbrief, Kaperbrief; Q.: Lüb. Urt. 2 539
(1501-1525); E.: s. paspærd, brÐf; L.: MndHwb 2, 1412 (paspærtesbrêf); Son.:
pasbærdesbrÐf jünger
passõge, passagie, passõsie, passasi, passaje, mnd.,
F.: nhd. Passage, Durchgang, Durchfahrt, Durchreise zu Wasser und zu Lande; E.:
s. mlat. passagium?; s. frz. passage (Gamillscheg 2 683); s. lat. passus, M.,
Schritt, Fußstaßfen; s. idg. *pet‑ (1), *pet‑,
*petý‑, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1412 (passâge), Lü 271b
(passasi[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
passõgebrÐf, mnd., M.: nhd. »Passagebrief«
Durchfahrtserlaubnis, Durchreiseerlaubnis; Q.: Leloux 1 247; E.: s. passõge,
brÐf; L.: MndHwb 2, 1412 (passâgebrêf); Son.: örtlich beschränkt
passõgegelt, mnd., N.: nhd. »Passagegeld«, Durchreisegebühr;
Q.: Hanserec. II 4 170 (1431-1476); E.: s. passõge, gelt; L.: MndHwb 2, 1412
(passâgegelt)
passõgie, mnd., F.: Vw.: s. passõge; L.: MndHwb 2,
1412 (passõgie)
passaner, mnd., Sb.: Vw.: s. passener (2); L.: MndHwb
2, 1412 (passaner)
passõsie
(1), passasie,
mnd., F.: Vw.: s. passõge; L.: MndHwb 2, 1412 (passâsie), Lü 271b (passasie)
passõsie
(2), mnd.,
Sb.: nhd. Passatwind, Wind der aus nordöstlicher bzw. südöstlicher Richtung
innerhalb der Wendekreise weht; Hw.: s. passõsiewint; Q.: Tangermann Wechwyser
114 (1655); E.: s. mndl. passaat, weitere Herkunft unbekannt; L.: MndHwb 2,
1412 (passâsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
passõsiewint, mnd., M.: nhd. Passatwint, Wind der aus
nordöstlicher bzw. südöstlicher Richtung innerhalb der Wendekreise weht; Q.:
Tangermann Wechwyser 114 (1655); E.: s. passõsie, wint (1); L.: MndHwb 2, 1412
(passâsiewint); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passe,
mnd., F.: Vw.: s. passie; L.: MndHwb 2, 1412 (passe)
passel,
mnd., N.: Vw.: s. parsel; L.: MndHwb 2, 1412 (passel)
passelÆk, paslÆk, paslich, passelk, peslÆk, paslik, passelk,
peslÆk, mnd., Adj.: nhd. passend, passlich,
günstig, ziemlich, gesund, wohlauf seiend, angemessen, ansehnlich; E.: s.
passen, lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1412 (paslÆk), Lü 271b (paslik)
passelÆken*, paslÆken, mnd., Adv.: nhd. passend, günstig, gesund, angemessen,
viel, große Menge, ausreichend, gründlich, ganz, sehr; Q.: Hamb. Chr. 447 (vor
1559); E.: s. passen, lÆken (1); L.:
MndHwb 2, 1412 (paslÆk/paslÆken)
passement, põsement, pessement, pæsament, pæsement,
pæsiment, mnd., N.: nhd. »Posament«, Einfassung,
Borte, kostbarer Zierbesatz, Besatz von Kleidern bzw. Möbeln; Vw.: s. gördel-, sammittes-; Q.: Stader Arch. 3 308,
Lindskog-Wallenburg 134 g.; E.: s. frz.
passement (Gamillscheg 2, 684); s. passer (Gamillscheg
2, 684), Suffix -ment1*; L.: MndHwb 2, 1413
(passement), Lü 271b (pasement); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, jünger passemente (Pl.)
passementehantwerk, pæsamenthantwerk, mnd., N.: nhd.
»Posamenthandwerk«, Poserie, Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen
bzw. Einfassungen bzw. Borten an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementeshantwerk,
passementenhantwerk; Q.: Hamb. ZR 188 u. ö.; E.: s. passement, hantwerk (1);
L.: MndHwb 2, 1413 (passementhantwerk); Son.: jünger, örtlich beschränkt, passementhantwerks
(Gen. Sg.), passementhantwerkes (Gen. Sg.)
passementenhantwerk*, pæsamentenhantwerk, mnd., N.: nhd. Poserie,
Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen bzw. Einfassungen bzw. Borten
an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementehantwerk, passementeshantwerk; E.: s.
passement, hantwerk (1); L.: MndHwb 2, 1637 (pæsament[en]hantwerk)
passementenmõkÏre*, passenmentenmõker*, pæsementenmõker, mnd.,
M.: nhd. Posamentierer, Handwerker der kostbare Ziersätze bzw. Einfassungen
bzw. Borten für Kleiderstücke herstellt; Hw.: s. passementmõkÏre; Q.: Hamb. ZR
53 u. ö.; E.: s. passement, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1413
(passementmõker/pæsementenmõker)
passementeshantwerk*, passementshantwerk, mnd., N.: nhd.
Posamenthandwerk, Poserie, Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen
bzw. Einfassungen bzw. Borten an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementehantwerk,
passementenhantwerk; E.: s. passement, hantwerk (1); L.: MndHwb 2, 1413
(passementhantwerk/passementshantwerk)
passementmõkÏre*, passementmõker, pæsamentmõker, pasentmaker,
mnd., M.: nhd. Posamentierer, Handwerker der kostbare Ziersätze bzw.
Einfassungen bzw. Borten für Kleiderstücke herstellt; Hw.: s.
passementenmõkÏre; Q.: Hamb. ZR 53 u. ö; E.: s. passement, mõkÏre; L.: MndHwb
2, 1413 ([passement]mõker), Lü 271b (pasamentmaker); Son.: jünger, örtlich beschränkt, passementmõker
(Pl.)
passementmõkÏreambacht*, passementmõkerampt, mnd., N.: nhd.
»Posamentiereramt«, Amt bzw. Vereinigung der Handwerker die kostbare Ziersätze
bzw. Einfassungen bzw. Borten für Kleidungsstücke herstellen; Q.: Hamb.
Posamentierer 1596; E.: s. passementmõkÏre, ambacht; L.: MndHwb 2, 1413
(passementmõkerampt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passen
(1), mnd.,
sw. V.: nhd. »passen«, passieren, an einer Stelle vorüberfahren, passend
machen, einrichten, Würfelspiel betreiben, Pasch werfen, angenehm sein (V.),
gelegen sein (V.), Maß an einem Trinkgefäß bezeichnen, beachten, achten auf,
sich kümmern um, berücksichtigen; Q.: Seebuch 19 (um
1470), Zs. Lüb. Gesch. 5 323, Voc.
Strals. ed. Damme, Nic. Gryse Spegel Nn 4, Lüb. Tot. 1463 ed. Freytag 286 V.
329; E.: s. franz. passer (Gamillscheg 2, 684); s. lat. passus, M., Schritt,
Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet‑ (1), *pet‑, *petý‑,
V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1413 (passen), Lü 271b
(passen)
passen
(2), parsen,
mnd., sw. V.: nhd. navigieren mit Hilfe von Zirkel und Karte; Q.: Smedeken o 2
(1557); E.: s. passer; L.: MndHwb 2, 1413 (passen); Son.: Var.: parsen (Zs.
Nds. 1789, 286])
passen
(3), mnd.,
sw. V.: Vw.: s. persen; L.: MndHwb 2, 1413 (passen)
passenÏre, passenÐr, mnd., M.: nhd. Passagier, Fahrgast
auf Schiffen; Q.: Hamb. ZR 54; E.: s. passen (1); L.: MndHwb 2, 1414 (passenêr), Lü 271b (passenêr); Son.:
passenÐrs (Pl.)
passener, passaner, mnd., Sb.: nhd. Geschütz das auf
Schiffen montiert ist; Q.: Hans. Gbl. 1884 167 u. a.; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1414
(passener)
passenÆe, mnd., F.: nhd. Gruppe von Gleichgesinnten,
Partei; Hw.: s. partenÆe; Q.: Soester Recht 439; E.: s. partenÆe, passen?; L.:
MndHwb 2, 1414 (passenîe); Son.: örtlich beschränkt
passentouw, mnd., N.: nhd. Bestandteil der
Bremsvorrichtung am Kammrad der Windmühle; Q.: Pyl. Greifsw. K. 3 48; E.: s.
passen (2), touw; L.: MndHwb 2, 1414 (passentouw); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
passepært, mnd., N.: Vw.: s. pasbært; L.: MndHwb 2,
1414 (passepært)
passer, mnd., M.: nhd. Zirkel zum Navigieren auf einer
Karte; Q.: Tangermann Wechwyser 132 (1655)
u. a.; E.: s. ahd. passeri
st. M. (ja): nhd. Zirkel; I.: lat. beeinflusst?; L.:
MndHwb 2, 1414 (passer), Lü 271b (passer); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passÐren, passÐrn, passeren,
patzern, passÆren, mnd., sw. V.: nhd. passieren, Raum durchschreiten (V.), durchfahren (V.), vorbeigehen, vorbeifahren,
nicht einstellen, Auftrag nicht annehmen, Ort verlassen (V.), hinausgehen,
hinausfahren, einreisen, betreten (V.), durchqueren, verstreichen lassen, sich
ereignen, geschehen; Q.: Hanserec. IV 1 94 (1531-1560), Nic. Gryse Spegel Vu 2,
Lauremberg ed. Lappenberg 135; E.: s. frz.
passer, V., gehen, fahren; lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt,
Doppelschritt; vgl. idg. *pet‑ (1), *pet‑, *petý‑,
V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb
2, 1414 (passêr[e]n), Lü 271b (passêren)
passie, passi, passe, passÆge, mnd., F.: nhd. Passion, Leiden (N.), Leidensgeschichte Christi bzw.
eines Märtyrers, theatralische Darstellung,
Schmerz in der Seite, Leidenschaft, Affekt; Vw.:
s. pelsÏre-; Hw.: s. passiæn, passÆge; Q.: Sp. d. Leyen 24 (1496), J. Brandis
206, Veghe 51 u. a.; E.: s. ahd.? passio* 2, F.,
Passion, Leiden (N.); s. lat. passio, F., Leiden, Dulden; vgl. lat. patÆ, V.,
erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pÐi-, *pÐ-, *pÆ-, *peiý-, V., weh tun,
beschädigen, schmähen, Pokorny 792; R.: passie spÐlen:
nhd. »Passion spielen«, Passionsspiel
aufführen; R.: mit Ðnem passie spÐlen: nhd. »mit jemandem Passion spielen«,
jemanden töten; L.: MndHwb 2, 1414
(passie), Lü 271b (passie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
passien, mnd., sw. V.: nhd. martern; ÜG.: lat. pati; Q.:
Elucidarium 279 (um 1450); E.: s. lat. patÆ, V., erdulden, hinnehmen; s.
idg. *pÐi‑, *pÐ‑, *pÆ‑, *peiý‑, V., weh tun,
beschädigen, schmähen, Pokorny 792; R.: gepassiet wÐrden: nhd. »gemartert
werden«, leiden, erdulden, gekreuzigt werden; L.: MndHwb 2, 1415 (passien), Lü 271b (passien); Son.: örtlich
beschränkt
passienprÐdigen*, passienprÐdiken*, passienprÐdikent,
mnd., N.: nhd. »Passionspredigen«, Predigt zur Passionszeit; Q.: Hamb. KO (1529)
ed. Wenn 90; E.: s. passie, prÐdigen (2); L.: MndHwb 2, 1415 (passienprÐdikent);
Son.: örtlich beschränkt
passientÆt, mnd., F.: nhd.
»Passionszeit«, zweiwöchige Fastenzeit vor Ostern; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn
86; E.: s. passie, tÆt; L.: MndHwb 2, 1415 (passientît); Son.: örtlich
beschränkt
passinÐren, mnd., sw. V.:
nhd. verbittern, erbittern, ärgerlich
machen; Q.: Veghe 406 (15. Jh.) u. ö.; E.: s. passen; L.: MndHwb 2, 1415
(passinêren), Lü 271b (passinêren); Son.: örtlich beschränkt
passinge*, passinc, mnd., F.: nhd. Navigation mit Hilfe von Karte und Zirkel; Q.: Tangermann Wechwyser 55 (1655) u. ö.; E.: s. passen, inge; L.:
MndHwb 2, 1415 (passinc); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passiæn, mnd.,
F.: nhd. Passion, Leiden, Leidensgeschichte Christi bzw. eines Märtyrers, theatralische
Darstellung, Schmerz in der Seite, Leidenschaft,
Affekt; Vw.: s. pelsÏre-; Hw.: s. passie; E.: s. passie; L.: MndHwb 2, 1415 (passiôn)
passiænõl, mnd., N.: nhd. »Passionale«, Passionsgeschichte Christi nach den vier
Evangelien, Sammlung von Heiligengeschichten, Märtyrerakten zum liturgischen
Gebrauch; ÜG.: lat. passionale; Q.: De Man 137; I.: Lt. lat. passionale?; E.:
s. passiæn; L.: MndHwb 2, 1415 (passiônâl)
passiænsspÐlÏre*, passiænsspÐler, mnd., M.: nhd. »Passionsspieler«, Darsteller in
einem Passionsspiel; Q.: J. Brandis 206 (1528-1609); E.: s. passiæn, spÐlÏre; L.: MndHwb 2, 1415 (passiônsspÐler); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
past, mnd., M.: nhd. Passage, Durchgang; ÜG.: lat. passus; Q.: Hanserec.
III 8 333 (1477-1530); E.: vgl. lat. passus, M., Schritt,
Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet‑ (1), *pet‑,
*petý‑, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1415 (past); Son.:
örtlich beschränkt
põst, mnd., F.: nhd. Besitz,
Einkommen; ÜG.: lat. pastus; I.: Lw. lat. pastus?; E.: s. lat. põstus, M.,
Fütterung, Weide (F.) (2); s. lat. põscere, V., fressen lassen, weiden lassen;
s. idg. *põ‑, *põt‑, *pý‑, *peh2‑, *pah2‑, V.,
füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1415 (pâst); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pastei*,
pastey, postey, posteye, posteyde, postei, posteide, mnd., F.: nhd.
Befestigung, Bastei, Bollwerk; ÜG.: lat. propugnaculum; E.: s. Kuge s. v.
Bastei; L.: MndHwb 2, 1415 (pastey), Lü 282a (postei)
pastele*,
mnd., M.: nhd. einfacher Schuh aus Rinde bzw. Bast; Q.: Livl. UB. II 2 321,
Johansen Deutsch 194; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1415 (pastelen); Son.: örtlich
beschränkt, jünger, pastelen (Pl.)
pasternõk, pasternack, pasternõke, pasternake, pastenõk,
pastenõke, pastarnak, pastarnack, posternõke, palsternõke, pestnõke, mnd., F.:
nhd. Pastinake
(Rübenart); ÜG.: lat. pastinaca sativa?, pastinca silvestris; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.);
pasternõkmȫre, pasternackmȫre, mnd., F.: nhd. »Pastinakmöhre«; ÜG.: lat.
pastinaca sativa?; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 155 (1483); I.: Lw. lat.
pastinaca?; E.: s. pasternõk, mȫre (1); L.: MndHwb
2, 1416 (pasternâkmȫre); Son.: langes
ö, örtlich beschränkt
pasternõksõt, pasternacksat, mnd., F.: nhd. »Pastinakensaat«,
Saat der Pastinake; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 113 (1483); E.: s.
pasternõk, sõt (1); L.: MndHwb 2, 1416 (pasternâksât); Son.: örtlich beschränkt
pastÐte, mnd., F.: nhd. Pastete;
Hw.: s. posteide; E.: s. it. pasta, F., Pasta, Teig;
lat. pasta, F., Teig; wohl von gr. p£sth
(pástÐ), F., Teig; L.: MndHwb 2, 1416 (pastête)
pastÐtenbeckÏre*,
pastÐtenbecker, mnd., M.: nhd. Pastetenbäcker; Hw.: s. posteidenbeckÏre; E.: s.
pastÐte, beckÏre; L.: MndHwb 2, 1416 (pastêtenbecker)
pastinõke, mnd., F.: nhd. Pastinake; Hw.: s.
pasternõk; E.: s. pasternõk; L.: MndHwb 2, 1416 (pastinâke)
põstær, pastor, pastær, pastoer, pastoir, põstor, mnd.,
M.: nhd. Pastor, Pfarrer, vorstehender
Geistlicher einer christlichen Gemeinde der die kirchlichen Amtsbefugnisse
ausübt bzw. für die Seelsorge zuständig ist; ÜG.: lat. parrochus, pastor ecclesia;
Vw.: s. dorp-, mit-; Q.: Chytr. (1582); I.: Lw. lat. pastor?; E.:
s. lat. põstor, M., Hirte, vgl. idg. *põ‑, *põt‑, *pý‑, *peh2‑,
*pah2‑, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôr), Lü 271b (pastor)
põstærõle, mnd., N.: nhd. »Pastorale«, von Papst Gregor I. verfasstes Lehrbuch
über die Amtsführung der Bischöfe; ÜG.: lat. regula patoralis; Q.: Statwech 65
V. 1698 (1441); I.: Lw. lat. pastoralis?; E.: s. pâstær; L.: MndHwb 2, 1416
(pâstôrâle); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
põstærambacht*, põstærampt, mnd., N.: nhd. »Pastoramt«, Amt bzw. Aufgabenbereich
eines Pfarrers; E.: s. põstær, ambacht; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrampt); Son.:
jünger
põstærõt, mnd., N.: nhd. Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pfarrers; Q.: Sach
Schleswig 337; I.: Lw. lat. pastoratus?; E.: s. põstær; L.: MndHwb 2, 1416
(pâstôrât); Son.: örtlich beschränkt
põstærõtambacht*, põstærõtampt, põstærõtamt, mnd., N.: nhd. Amt bzw. Aufgabenbereich
eines Pfarrers; Q.: Richter 2 76 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. põstærõt, ambacht; L.:
MndHwb 2, 1416 (pâstôrâtampt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
põstærenhȫge, põstrenh²ge, mnd., M., F.: nhd. Fest der Geistlichkeit; Q.: Staphorst
I 4 602; E.: s. põstær, hȫge
(2); L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrenhȫge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
põstoreshof*, põstærshof, mnd., M.:
nhd. »Pastorshof«, zu einer Pfarrei gehörender Hof, Anwesen eines Pfarrers; Q.:
Meckl. Jb. 22 199; E.: s. põstær, hof; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrshof); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
põstærÆe, pastorie, mnd., F.: nhd. Amt bzw.
Aufgabenbereich eines Pastors, zu einer Pfarrei gehöriger Landbesitz; E.: s.
põstær; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrîe), Lü 271b (pastorie)
põstærisch***, mnd., Adj.: nhd. zum Pastor gehörend; Hw.: s. põstærische; E.: s.
põstær, isch
põstærische*, põstærisch, mnd., F.:
nhd. Ehefrau eines protestantischen Pfarrers; Q.: Nordfries. Jb. 2 58; E.: s. põstærisch,
põstær; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger
põstærlÆk, mnd., Adj.: nhd. zum Amt
eines Pfarrers gehörend; Q.: Fraterhaus Herford 2 262; E.: s. põstær, lÆk (3);
L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrlÆk); Son.: örtlich beschränkt
põstvrÆ, mnd., Adj.:
nhd. kostfrei; Q.: Nd. Kbl. 14 10; E.: s. põst, vrÆ (1); L.: MndHwb 2, 1416
(pâstvrî); Son.: örtlich beschränkt
pat, põt, paet, mnd.,
M.: nhd. Pfad, Weg; ÜG.: lat. callis,
semita; Vw.: s. katten-, man-, middel-, næt-, richtel-, væt-; Q.: Dief. nov.
37, Tunnicius 37 (1514); E.: s. ahd. pfad, phad, st. M. (i?), st. N. (a); Pfad, Weg; germ. *paþa,
*paþaz, M., Pfad; L.: MndHwb 2, 1416 (pat), Lü 271b (pat)
pate, patte, mnd., Sb.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller, Hostienteller der zugleich als Kelchdeckel
dient; ÜG.: lat. patina; Hw.: s. patelie; Q.: Nd. Jb. 16 112, Lüb. Schulvok. (1511); I.: Lw. gr. pat£nh (patánÐ)?; E.: s. lat. patina, patina, F., Schüssel, Pfanne; s. gr. pat£nh (patánÐ), F., Schüssel; vgl. idg. *pet‑ (1), *pet‑, *petý‑,
V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1416f. (pate)
põtele, mnd., F., M.: Vw.: s. põle (1);
L.: MndHwb 2, 1358 (pâle, põtele)
patelie, mnd., F.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller, Hostienteller der zugleich als Kelchdeckel
dient; Hw.: s. pate; Q.: Oldecop 291 (1501-1573);
E.: s. pate; L.: MndHwb 2, 1417 (patelie); Son.: örtlich beschränkt
põten, mnd., sw. V.: Vw.: s. pæten;
L.: MndHwb 2, 1417 (põten), Lü 271b (paten)
patene, patÐne, pattÐne, pattene, mnd., F.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller der zugleich als Kelchdeckel
dient; ÜG.: lat. patina; Hw.: s. pate, patelie, pittene; I.: Lw. patina?; E.:
s. lat. patina, F., Schüssel, Pfanne; s. gr. pat£nh (patánÐ), F., Schüssel; vgl. idg. *pet‑
(1), *pet‑, *petý‑, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1417 (patene), Lü 271b (patêne); Son.: Fremdwort in mnd.
Form
patenendwÐle, mnd., F.: nhd. Tuch das
über die Abendmahlsgeräte gebreitet wird; Q.: Kunstdenkm. Nds. 5/6 75; E.: s.
patene, wÐle; L.: MndHwb 2, 1417 (patenendwÐle); Son.: örtlich beschränkt
patent, mnd., N.: nhd. »Patent«,
Schriftstück, Urkunde, Brief; Q.: Hans. UB. 9 479; E.: s. Kluge s. v. Patent,
N., Urkunde über bestimmte Rechte; s. frz. patente, F., Bestallungsbrief,
Gewerbeschein; s. lat. patÐre, V., offen sein (V.), offenstehen, klaffen,
gangbar sein (V.), zu Diensten stehen, ausgesetzt sein (V.), sichtbar sein
(V.); E.: idg. *pet‑ (1), *pet‑, *petý‑, V., ausbreiten,
Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1417 (patent); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort
in mnd. Form
pater, mnd., M.:
nhd. Pater, Geistlicher eines Klosters,
Rektor eines Klosters, Vorsteher eines Kloster, Abt eines Klosters; ÜG.: lat.
pater; Q.: Wiechmann 1 144 (Ende 15. Jh. -1550); I.: Lw. lat. pater?; E.: s.
lat. pater, M., Vater; s. idg. *pýtr, *pýt, *ph2tr, M., Vater, Pokorny 829;
s. idg. *põ‑, *põt‑, *pý‑, *peh2‑, *pah2‑, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1417 (pater), Lü
271b (pater); Son.: Fremdwort in mnd. Form
paterdrank, mnd., M.: nhd. »Patertrank«, geselliges Trinken im Kreis von
Klostergeistlichen; Hw.: s. paterdrunk; Q.: Nic. Gryse Spegel Oo 1 u. ö. (1593);
E.: s. pater, drank; L.: MndHwb 2, 1417 (paterdrank); Son.: örtlich beschränkt,
jünger
paterdrunk, mnd., M.: nhd. »Patertrunk«, geselliges Trinken im Kreis von Klostergeistlichen;
Hw.: s. paterdrank; Q.: Nic. Gryse Spegel Oo 1 u. ö. (1593); E.: s. pater,
drunk; L.: MndHwb 2, 1417 (paterdrank/paterdrunk)
põteren, pateren, mnd.,
sw. V.: nhd. unaufhörlich in monotoner
Weise sprechen, plappern; Q.: Nic. Gryse Wed. Sp. (1596); E.: ?; L.: MndHwb 2,
1417 (põteren), Lü 271b (pateren); Son.: örtlich beschränkt
paterÆge, paterÆe*, partÆe, mnd.,
F.: nhd. Kloster eines Mönchordens; Q.: Brandis 219 (1471-1528) u. ö.; E.: s.
pater; L.: MndHwb 2, 1417 (paterîge); Son.: örtlich beschränkt
patermoniÆ, patrimoniÆ, mnd., N.:
nhd. väterliches Erbe; ÜG.: lat. patrimonium; Q.: Finn. UB. 7 464 u. ö.; I.:
Lw. lat. patrimonium?; E.: s. lat. patrimænium, N., Erbgut, Erbvermögen,
Vermögen; s. lat. pater, M., Vater; s. idg. *pýtr, *pýt, *ph2tr, M., Vater,
Pokorny 829; s. idg. *põ‑, *põt‑, *pý‑,
*peh2‑, *pah2‑, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2,
1417 (patermoniî); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
põternoster, mnd., N.: nhd. »Paternoster«, Vaterunser, Rosenkranz, mehrgliedrige
Kette zur Fesselung der Finger, Daumenschraube; ÜG.: lat. paternoster; Vw.: s. õgeten-,
bÐde-, bernstÐn-; Q.: Lüb. UB. 9 716, Goth. Arzneib.
91 (um 1475), Lüb. UB. 11 321, Hamb. KR 6 264; I.: Lw.
lat. paternoster?; E.:
s. as. pater noster, lat. M., Vater unser; s. lat.
pater noster, Vater unser; lat. pater, M., Vater; idg. *pýtr, *pýt, *ph2tr,
M., Vater, Pokorny 829; idg. *põ‑, *põt‑, *pý‑, *peh2‑,
*pah2‑, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; lat. noster,
Poss.-Pron., unser; vgl. lat. næs, Pers.-Pron., wir; idg. *nÁs‑, *nÅs‑,
Pron., wir, Pokorny 758; s. idg. *ne‑ (3), *næ‑, Pron., wir,
Pokorny 758; L.: MndHwb 2, 1417f. (paternoster), Lü 272a (paternoster); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
paternosterambacht*, paternosterampt,
mnd., N.: nhd. Amt bzw. Zunft der Paternostermacher, Amt bzw. Zunft der
Bernsteindreher, Amt bzw. Zunft der Rosenkranzmacher; E.: s. paternoster,
ambacht; L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterampt)
paternosterbant, mnd., N.: nhd.
»Paternosterband«, mehrgliedriges Schmuckstück; Q.: Nyrop 1 549; E.: s.
paternoster, bant; L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterbant); Son.: örtlich
beschränkt
paternosterbæch, mnd., M.: nhd.
mehrgliedriges Schmuckstück, Armband aus Edelsteinen bzw. Perlen; Q.: Livl.
Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. paternoster,
bæch (1); L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterbôch); Son.: örtlich beschränkt
paternosteresrinc*, paternosterinc, mnd., M.: nhd. »Paternosterring«, mehrgliedriger Ring;
Hw.: s. pasternosterrinc; E.: s. paternoster, rinc (1); L.: MndHwb 2, 1418
(paternosterrinc/paternostersrinc)
paternosterken, mnd., N.: nhd. kleiner Rosenkranz; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. paternoster, ken;
L.: MndHwb 2, 1417f. (paternoster/ paternosterken); Son.: örtlich beschränkt
paternostermõkÏre*, paternostermõker, mnd., M.: nhd. »Paternostermacher«, Bernsteindreher,
Handwerker der Rosenkränze herstellt, Vaterunsermacher; Hw.: s.
paternostermÐkÏre; E.: s. paternoster, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1418
(paternostermõker)
paternostermõkÏreknecht*, paternostermõkerknecht, mnd., M.: nhd. »Paternostermacherknecht«, Gehilfe
eines Bernsteindrehers, Gehilfe eines Paternostermachers; E.: s.
paternostermõkÏre, knecht; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostermõkerknecht)
paternostermÐkÏre*, paternostermÐker, mnd., M.: nhd. »Paternostermächer«, Bernsteindreher,
Handwerker der Rosenkränze herstellt, Vaterunsermacher; Hw.: s.
paternostermõkÏre; E.: s. paternoster, mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1418
(paternostermõker/paternostermÐker)
paternosterrinc, mnd., M.: nhd. »Paternosterring«, mehrgliedriger Ring; Hw.: s.
paternosteresrinc; Q.: Lüneb. Museumsber. 5/6 76; E.: s. paternoster, rinc (1);
L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterrinc)
paternostersnær, mnd., F.: nhd. »Paternosterschnur«, Rosenkranz; Q.: Nic. Gryse Spegel B
4 u. ö. (1593); E.: s. paternoster, snær; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostersnôr)
paternostersrinc, mnd., M.: Vw.: s. paternosteresrinc; L.: MndHwb 2, 1418
(paternosterrinc/paternostersrinc)
paternosterstÐn, paternosterstein, mnd., M.: nhd. »Paternosterstein«, Kugel bzw. Stein
eines Rosenkranzes; E.: s. paternoster, stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1418
(psternosterstê[i]n)
paternosterstÐneken*, paternosterstÐniken, paternostersteiniken, mnd., N.: nhd.
»Paternostersteinchen«, Kügelchen bzw. Steinchen eines Rosenkranzes; Q.: Hamb.
KO (1529) ed. Wenn 20; E.: s. paternoster, stÐneken; L.: MndHwb 2, 1418
(paternosterstê[i]niken); Son.: örtlich beschränkt
pateresbÐr*, patersbÐr, mnd., N.:
nhd. Bier von hoher Qualität; E.: s. pater, bÐr (1); L.: MndHwb 2, 1418
(patersbêr); Son.: örtlich beschränkt, jünger
paterstæl, paterstoel, mnd., M.: nhd. halbrunder
Stuhl, Lehnstuhl; ÜG.: lat. hemicylus; I.: Lsch. lat. hemicylus?; E.: s. pater,
stæl; L.: MndHwb 2, 1418 (paterstôl), Lü 272a (paterstôl); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
pathðken, padhuchen, mnd., sw. V.: nhd. jemanden am
Wegesrand auflauern; Q.: Lüb. UB. 6 170; E.: s. pat, hðken; L.: MndHwb 2, 1418
(pathûken); Son.: örtlich beschränkt
patiente, mnd., M.: Vw.: s. paciente; L.: MndHwb 2, 1412 (pacience/patiente), Lü 272a
(patiente)
patÆne, pattine, patÆn, potÆne, pottine, petÆne,
pettine, mnd., F.: nhd. Holzsohle auf zwei Stützhölzern die im Riemen am Fuß
befestigt wird, Holzschuh, Pantoffel, hoher Frauenschuh; ÜG.: lat. calo; Q.:
Nd. Jb. 16 112; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1418f. (patîne), Lü 272a (pat[t]ine);
Son.: patÆnen (Pl.)
patÆneken*, patÆnken, mnd., N.: nhd. Holzsohle auf zwei
Stützhölzern die im Riemen am Fuß befestigt wird, Holzschühchen; Q.: Nd. Jb. 21
105; E.: s. patÆne, ken; L.: MndHwb 2, 1419 (patîne/patînken); Son.: örtlich
beschränkt
patÆnemõkÏre*, patÆnemõker, pattinemõker, potÆnemõker,
pottinemõker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker
der PatÆnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patÆnenmõkÏre; Q.: Hoffmann
Findlinge 156, Holmberg Handwerkerbez. 66f.; E.: s. patÆne, mõkÏre; L.: MndHwb
2, 1419 (patînenmõker), Lü 272a (pat[t]ine[n]maker)
patÆnenholt, mnd., N.: nhd. Holz des Sandelbaums,
Sandelholz; ÜG.: lat. sandalum; Q.: Chytr. (1582); I.: Lsch. lat. sandalum?;
E.: s. patÆne, holt (1); L.: MndHwb 2, 1419 (patînenholt); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
patÆnenhouwÏre*, patÆnenhouwere, pattinnenhouwere,
patÆnhouwere, mnd., M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der
patÆnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patÆnenmõkÏre; Q.: Holmberg
Handwerkerbez. 66; E.: s. patÆne, houwÏre; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenhouwere);
Son.: örtlich beschränkt
patÆnenmõkÏre*, patÆnenmõker, pattinenmõker, patÆnmõker, mnd.,
M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der PatÆnen herstellt,
Holzschuhmacher; Hw.: s. patÆnemõkÏre, patÆnenhouwÏre, patÆnenmÐkÏre; Q.:
Hoffmann Findlinge 156, Holmberg Handwerkerbez. 66f.; E.: s. patÆne, mõkÏre;
L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmõker), Lü 272a
(pat[t]ine[n]maker)
patÆnenmõkÏrewerk*, patÆnenmõkerwerk, mnd., N.: nhd. Amt der
Holzschuhmacher, Zunft der Holzschuhmacher; Q.: Lüb. UB. 9 263; E.: s.
patÆnenmõkÏre, patÆne, mõkÏre, werk; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmõkerwerk);
Son.: örtlich beschränkt
patÆnenmõkÏrisch***, patÆnenmõkerisch***, mnd., Adj.: nhd.
Holzschuh herstellend; Hw.: s. patÆnenmõkÏrische; E.: s. patÆnenmõkÏre, isch
patÆnenmõkÏrische*, patÆnenmõkersche, mnd., F.: nhd.
Handwerkerin die Holzschuhe herstellt, Holzschuhmacherin; E.: s. patÆnenmõkÏrisch,
patÆnenmõkÏre, patÆne, mõkÏrisch; L.: MndHwb 2, 1419
(patînenmõker/patînenmõkersche)
patÆnenmÐkÏre*, patÆnenmÐker, mnd., M.: nhd. Handwerker der
Holzschuhe herstellt, Handwerker der patÆnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.:
s. patÆnenhouwÏre, patÆnenmõkÏre; E.: s. patÆne, mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1419
(patînenmõker/patînenmÐker)
põtinge, mnd., F.: Vw.: s. pætinge; L.: MndHwb 2,
1419 (põtinge)
patÆnhouwere, mnd., M.: Vw.: s. patÆnenhouwÏre; L.: MndHwb
2, 1419 (põtinhouwere)
patÆnmõker,
mnd., M.: Vw.: s. patÆnenmõkÏre; L.: MndhWb 2, 1419 (patinenmõker)
patriarche, patrierche, patriarsch,
patriarcha, mnd., M.: nhd. Patriarch,
Stammvater Istraels, Erzvater
Israels, oberster Bischof der orthodoxen Kirche, Patron der morgenländischen
Kirche; ÜG.: lat. patriarcha; Q.: Chytr. (1582); I.: Lw. lat. patriarcha; E.: s. lat. patriarcha, M.,
Patriarch; gr. patri£rchj
(patriárchÐs), M., Patriarch; vgl. gr. pat»r (patr), M., Vater; gr. ¥rcein (árchein), V., vorangehen,
der Erste sein (V.); idg. *pýtr, *pýt, *ph2tr, M., Vater, Pokorny
829; s. idg. *põ‑, *põt‑, *pý‑, *peh2‑, *pah2‑,
V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; weitere Herkunft von ¥rcein (árchein) unklar; s. Frisk
1, 571; L.: MndHwb 2,
1419 (patriarche), Lü 272a (patriarche); Son.: jünger, selten patriarch
patriarchenstõt, mnd., M.: nhd. »Patriarchenstand«, Amt des
obersten Bischofs der orthodoxen Kirche, Patriarchat; Hw.: s. patriarchÆe; Q.:
Narrenschyp 190 (um 1494); E.: s. patriarche, stõt (1); L.: MndHwb 2, 1419
(patriarchenstât); Son.: örtlich beschränkt
patriarchÆe, mnd., F.: nhd. Patriarchat, Amt des obersten
Bischofs der orthodoxen Kirche; ÜG.: lat. patriarchatus; Hw.: s.
patriarchenstõt, patriarchinge; Q.: Dief.; I.: Lw. lat. patriarchia; E.: s.
patriarche; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarchîe); Son.: örtlich beschränkt
patriarchinge, mnd., F.: nhd. Patriarchat, Amt des obersten
Bischofs der orthodoxen Kirche; ÜG.: lat. patriarchatus; Hw.: s.
patriarchenstõt, patriarchÆe; Q.: Dief.; I.: z. T. Lw. lat. patriarchatus?; E.:
s. patriarche, inge; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarchinge)
patriarsch, mnd., M.: Vw.: s. patriarche; L.: MndHwb 2,
1419 (patriarsch)
patrÆe, mnd., F.: Vw.: s. paterÆge; L.: MndHwb 2,
1419 (patrîe)
patrierche,
mnd., M.: Vw.: s. patriarche; L.: MndHwb 2, 1419 (patrierche)
patrimoniÆ,
mnd., N.: Vw.: s. patermoniÆ; L.: MndHwb 2, 1419 (patrimoniî)
patrogge,
mnd., M.: nhd. »Pachtroggen«, Roggen als Pachtzahlung an den Grundherrn; Hw.:
s. pachtrogge; E.: s. pacht, rogge; L.: MndHwb 2, 1419 (patrogge)
patræn (1), mnd., M.: Vw.: s.
patræne (1); L.: MndHwb 2, 1419 (patrôn), Lü 272a (patrone/patrôn); Son.:
selten
patræn (2), mnd., N.: Vw.: s.
patræne (2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrôn), Lü 272a (patrone)
patræna, mnd., F.: nhd. »Patronin«,
Schutzheilige, Schutzherrin, Heiligenfigur, Heiligenstatue; Vw.: s. hȫvet-; I.: Lw. lat. patrona; E.: s. patræne (1); L.: MndHwb 2, 1420
(patrône/patrôna); Son.: langes ö
patrænõt***, mnd., Sb.: nhd.
»Patronat«; Hw.: s. patrænõtschop; I.: Lw. lat. patronatus?; E.: s. lat.
patronatus, M., Patronat, Würde eines Patrons; s. lat. pater, M., Vater;
idg. *pýtr, *pýt, *ph2tr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *põ‑, *põt‑,
*pý‑, *peh2‑, *pah2‑, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny
787; s. patræne (1)
patrænõtschop, mnd., F.: nhd. »Patronschaft«, Amt des
Stifters einer Kirche oder eines Kirchenamts bzw. dessen Rechtsnachfolger,
Vorschlagsrecht für die Besetzung von Pfarrstellen und das Recht auf
Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche; Q.: Richter 1 27 (um 1450); Hw.: s. patrænschop;
E.: s. patrænõt, schop (1); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônâtschop)
patræne
(1), patræn, patroen, patr²n, mnd., M.:
nhd. »Patron«, Schutzheiliger, Schutzherr,
Heiligenfigur, Heiligenstatue, Stifter (M.) einer Kirche oder eines Kirchenamts
bzw. dessen Rechtsnachfolger der das Vorschlagsrecht für die Besetzung von
Pfarrstellen und das Recht auf Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche hat,
oberste Instanz, Aufseher einer Bruderschaft, Schiffseigner, Kapitän, Vorsteher
einer Kommende des Deutschen Ordens (Bedeutung örtlich beschränkt), Teufel als
Anstifter der Zauberei; ÜG.: lat. patronus; Vw.: s. bÆ-, mÐde-; Q.: Lüb. Tot.
23 V. 189, Chytr., Lüb. UB. 10 532, Brandis 158 (1471-1528); I.: Lw. lat.
patronus; E.: s. lat. patrænus, M., Patron,
Schutzherr; vgl. pater, M., Vater; idg. *pýtr, *pýt, *ph2tr, M.,
Vater, Pokorny 829; idg. *põ‑, *põt‑, *pý‑, *peh2‑,
*pah2‑, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; R.: feste
der patrænen: nhd. »Fest der Patronen«, Gedenktag für einen Heiligen,
Heiligentag, Heiligenfest; L.: MndHwb 2, 1420 (patrône), Lü 272a (patrone); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, patrænen (Pl.)
patræne
(2), patræn,
pateræne, mnd., N.: nhd. Patrone, Muster, Musterzeichnung, Aufriss (M.), plastisches
Modell für ein Bauwerk oder ein technisches Produkt, mit Schießpulver gefüllte
Papierhülle bzw. Metallhülle, Munition; ÜG.: frz. patron; Q.: Emder Jb. 17 345,
Hans. Gbl. 1884 168; I.: Lw. frz. patron; E.: s. Kluge s. v. Patrone, entlehnt
aus frz. patron, M., Form, Muster, Modell, einer frz. Sonderbedeutung von
Patron, Bedeutungsübergang nicht ganz klar; s. auch frz. patron, Gamillscheg 2,
687 (s. v. patron); L.: MndHwb 2, 1420 (patrône), Lü 272a (patrone); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
patronedõch, mnd., M.: nhd. Gedenktag für Schutzheilige, Heiligentag, Heiligenfest; Q.: Hamb. ZR 265; E.: s. patræne (1), dach
(1); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônedach), Lü 272a (patrone/patronedâch); Son.:
örtlich beschränkt
patrænenkȫker, mnd., M.: nhd. »Patronenköcher«, Behältnis
für Munition, Tasche für Munition; Q.: Hans. Gbl. 1899 208; E.: s. põtrone (2),
kȫker; L.: MndHwb 2, 1420 (patrônenkȫker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
patrænenmisse, mnd., F.: nhd. Messe zu Ehren von Schutzheiligen; E.: s. patræne (1), misse (2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônenmisse), Lü
272a (patrone/patronenmisse); Son.: örtlich beschränkt
patrænÐren, mnd., sw. V.: nhd. nach einer
Vorlage ausmalen, verzieren, nach einem Muster machen, nach einer Schablone
machen, malen, besticken; Q.: SL, Old. Urk., Ribn. Chr. 144; E.: s. patrône
(2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônêren), Lü 272a (patronêren)
patronike***, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s.
patronikendrank; E.: ?
patronikendrank, mnd., M.: nhd. scharfes bzw. bitteres Getränk, Medizintrank, aus Betonien hergestellte flüssige Arznei?; Q.: Hans.
Gbl. 1882 117; E.: s. patronike, drank; L.: MndHwb 2, 1420f. (patronikendrank),
Lü 272a (patronikendrank); Son.: örtlich beschränkt, lies pattonikendrank
patrænschop, mnd., F.: nhd. »Patronschaft«, Patronat, Amt
des Stifters einer Kirche oder eines Kirchenamtes bzw. dessen Rechtsnachfolger,
Vorschlagsrecht für die Besetzung von Pfarrstellen und das Recht auf
Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche; Q.: Richter 1 27 (um 1450); Hw.: s. patrænatschop;
E.: s. patræne (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 1421 (patrônschop); Son.: örtlich
beschränkt
patsen, mnd., Sb.: nhd. Batzen,
Geldmünze von geringem Wert; E.: s. frühnhd. batzen; s. Kluge s. v. Batzen, M.,
Klumpen (M.), Geldstück, Wort wird auf den im 15. Jh. in Bern und Salzburg
geprägten Dickpfennig bezogen; L.: MndHwb 2, 1421 (patsen); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, patsen (Pl.)
pattüffel, pattuffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: MndHwb 2, 1421 (pattüffel), Lü
272a (pattuffel)
põtwÆde, mnd., F.: Vw.: s. pætwÆde; L.: MndHwb 2, 1421 (põtwîde), Lü 272a
(patwide)
pause, mnd., F.: nhd. Pause (F.) (1), Unterbrechung, Zeitraum, Intervall,
Dauer eines Vorganges, Dauer des Läutens einer Glocke, zeitlich beschränkter
Krankheitsfall; ÜG.: lat. pausa; Hw.: s. pæse (2); I.: Lw. lat. pausa; E.: s. lat.
pausa, F., Pause (F.) (1), Innehalten, Stillstand; gr. paàsij (pausis), F., Ruhe, Rast;
vgl. gr. paÚein
(paúein), V., aufhören machen, zur Ruhe bringen, beenden; vgl. idg. *paus‑?,
V., lassen, ablassen, aufhören, Pokorny 790; L.: MndHwb 2, 1421 (pause)
pausÐren, pausÆren, mnd., sw. V.: nhd. »pausieren«,
innehalten, ruhen, Pause (F.) (1) einlegen, Unterbrechung einlegen, müßig sein
(V.), verweilen, sich aufhalten; ÜG.: lat. pausare; Hw.: s. pæsÐren; I.: Lw.
lat. pausare; E.: s. pause; L.: MndHwb 2, 1421 (pausêren), Lü 272a (pausêren)
pauken***, mnd., V.: nhd. »pauken«, trommeln,
schelten, zanken; Vw.: s. drum-; E.: s. Kluge s. v. Pauke, F., mhd. pðke,
unklare Herkunft, vermutlich lautmalend, pauken, V., als Kraftwort für
schlagen, hat eine Reihe von Sonderbedeutungen entwickelt
Pavey, mnd., ON: Vw.: s.
Pavia; L.: MndHwb 2, 1421 (Pavey)
pavÐl, pawÐl, mnd., N.:
nhd. französisches Segeltuch; E.: ?
(frz. patte de voile?); Hw.: s. budavÐl, padevÐl, pudavÐl; L.: MndHwb 2,
1421 (pavÐl), MndHwb 2, 1347 (padevÐl), Lü 268 (padeweel), Lü 272a (pawêl)
pavÐment, mnd., N.: Vw.: s.
pavÆment; L.: MndHwb 2, 1421 (pavêment)
põves, mnd., M.: Vw.: s. põwes
(1); L.: MndHwb 2, 1421 (pâves), Lü 272a (paves)
põvesbrÐf, mnd., M.: Vw.: s.
põwesbrÐf; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesbrêf), Lü 272a (pavesbrêf)
põvesdæm, mnd., N.: Vw.: s.
põwesdæm; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesdôm), Lü 272a (pavesdôm)
põveskinder, mnd., Pl.: Vw.: s.
põweskinder; L.: MndHwb 2, 1421 (pâveskinder)
põveslÆk, mnd., Adj.: Vw.: s.
põweslÆk; L.: MndHwb 2, 1421 (pâveslÆk), Lü 272a (paveslik)
põvesrecht, mnd., N.: Vw.: s.
pâwesrecht; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesrecht)
põvest, mnd., M.: Vw.: s. põwes
(1); L.: MndHwb 2, 1421 (pâvest)
põvestdæm, mnd., N.: Vw.: s. põwestdæm;
L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestdôm)
pâvestÆe, mnd., F.: Vw.: s.
põwestÆe; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestîe)
põvestlÆk, mnd., Adj.: Vw.: s.
põwestlÆk; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestlÆk)
Pavia,
Pavey, mnd., ON: nhd. Pavia (Stadt in Italien); ÜG.: lat. Papia, Ticinum; Q.:
Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. Papia; E.: s. ON Pavia; L.:
MndHwb 2, 1421 (Pavia); Son.: örtlich beschränkt
paviÐrÏre*, paviÐrer,
mnd., M.: nhd. Einwohner
Pavias; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. Pavia; L.: MndHwb 2, 1421
(paviêrer); Son.: örtlich beschränkt
paviment, pavÆmente, pavÐment, mnd., N.: nhd. »Paviment«, aus Steinen gepflasterter
Fußboden; ÜG.: lat. pavimentum; Q.: UB. Brschwg. 4 187; I.: Lw. lat.
pavimentum; E.: s. lat. pavÆmentum, N., Estrich, Estrichboden; vgl.
lat. pavÆre, V., schlagen; idg. *pÐu‑, *pýu‑, *pÈ‑, V.,
hauen, schlagen, Pokorny 827; L.: MndHwb
2, 1421 (pavîment), Lü 272a (paviment); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pavlðn, pavlðne, mnd., M., N.: Vw.: s.
pawlðn; L.: MndHwb 2, 1421 (pâwlûn/pavlun), Lü 272a (pavlûne)
Põw, mnd., FlN: nhd. Po (Fluss in Italien); ÜG.:
lat. Eridanus, Padus; I.: Lw. lat. Padus?; E.: s. FlN Po; L.: MndHwb 2, 1421
(Pâw); Son.: örtlich beschränkt
põwe, pauwe, põw, mnd., M.: nhd. Fasanenvogel, Pfau, Nachbildung eines Pfaues als Teil eines Schmuckstücks; ÜG.: lat.
pavo; Hw.: s. põwelðn; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. pavo?; E.: as. põo 1, sw. M.
(n), Pfau; s. germ. *paw‑, M., Pfau; s. lat. põva, F., Pfauenhenne; vgl.
lat. põvo, M., Pfau; Entlehnung aus dem Osten; R.: dæ wartet dõraf Ðn põwe:
nhd. »da wartet ein Pfau darauf«, dann wurde nichts daraus; L.: MndHwb 2, 1421f. (pâwe), Lü 272a
(pawe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
Põwel (1),
Paugel, Powel, Põwl, Paul, mnd., PN: nhd. Paul, Paulus, Apostel Paulus; Q.: Grotefend
1 152, Riedel, Sudendorf; E.: s. PN Paul; s. lat. Paulus M.=PN, Paulus; s. lat.
paulus, Adj., gering, winzig, klein; vgl. idg. *pæu‑, *pýu‑, *pÈ‑,
Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; R.: sünte Põweles õvent:
nhd. 24. Januar; L.: MndHwb 2, 1422 (Pâwel)
põwel (2),
mnd., M., N.: Vw.: s. põwlðn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwel)
pawÐl (3), mnd.?, ?: Vw.: s. pavÐl, padevÐl; L.: Lü
272a (pawêl)
põwelÏre*,
põwler, pauler, põweler, poweler, pÐweler, peuweler, pÐwler, pevler, peuler,
mnd., M.: nhd. Pauliner,
Mönch des Paulinerordens, Mönch des Predigerordens, Mönch des
Dominikanerordens, Dominikaner; ÜG.: lat. paulinus; I.: z. T. Lüs. lat.
paulinus; E.: s. Põwel?; R.: de põwelÏre aflõte: nhd. »der Pauliner-Ablass«?,
dritter Sonntag nach Osten, Jubilate; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwler)
põwelÏrehðs*, põwlerhðs, paulerhðs,
mnd., N.: nhd. »Paulinerhaus«, Haus des Dominikanerordens; Q.: Schomaker 80 (1561);
E.: s. põwlÏre, hðs; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwlerhûs); Son.: örtlich beschränkt
põweler, mnd., M.: Vw.: s. põwelÏre;
L.: MndHwb 2, 1422 (pâweler)
põwelesrecht*, põwelsrecht,
pauwelsrecht, mnd., N.: nhd. für die dem Bischof und Domkapitel in Münster
direkt unterstellten Eigenhörigen gültiges Recht; Q.: Grimm Weist. 3 148; E.:
?, recht (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelsrecht); Son.: örtlich beschränkt
põwelæn, mnd., M., N.: Vw.: s.
põwlðn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelæn)
põwelðn
(1),
paweluen, põwlðn, põwlðne, paulun, põgelðn, mnd., M.: nhd. Fasanenvogel, Pfau,
Pfauenwedel; Hw.: s. põwe; Q.: Chytr., Magdeb. Bibel (1578) Hiob 39 16, Nic.
Gryse; E.: s. põwe, lðn?; L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelûn), Lü 272a (pawelûn)
põwelðn
(2),
mnd., M., N.: Vw.: s. põwlðn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelûn)
põwelðnesbræder*, põwlðnesbræder*,
põwlðnsbræder*, põgelðnsbræder*, mnd., M.: nhd.
Mitglied der geistlichen Bruderschaft in Stralsund die bei Prozessionen den
Baldachin über dem Altarsakrament trägt; Q.: Zober Wessel 13 (um 1520?); E.: s. põwelðn
(1)?, bræder; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwlûnsbrȫder); Son.:
langes ö, örtlich beschränkt, jünger, häufig im Plural verwendet
põwelðneshÐre*,
põwlðneshÐre*, põgelðnshÐr, mnd., M.: nhd. Mitglied einer geistlichen
Bruderschaft in Stralsund die bei Prozessionen den Baldachin über dem
Altarsakrament trägt; E.: s. põwelðn (1)?, hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1427
(pâwelûnshêr); Son.: jünger, örtlich beschränkt
põwelðnswans*, põwelðnschwanz, põgelðnschwanz,
mnd., M.: nhd. Pfauenschwanz; E.: s. põwelðn (1), swans; R.: in den põwelðnswans
sÐn: nhd. »in den Pfauenschwanz sehen«, sich vor dem Spiegel bewundern; L.:
MndHwb 2, 1422f. (pâwelðnschwanz); Son.: örtlich beschränkt, jünger
põwenglÆssent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.:
nhd. glänzend wie ein Pfau; Q.: Mandeville 128 (1357-1371); E.:
s. põwe, glÆssen (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenglissent); Son.: örtlich
beschränkt
põwenhær*, põwenhõr, põwenhaer,
mnd., N.: nhd. Pfauenmist; Q.: Goth. Arzneib. 149 (um 1475); E.: s.
põwe, hær (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenhõr); Son.: örtlich
beschränkt, als
Bestandteil von Arzneimitteln zur Heilung von Epilepsie
põwenquast, pauwenquast, mnd., M.:
nhd. »Pfauenquast«, Wedel aus Pfauenfedern; Q.: Richter Paderborn 1 (vor 1500)
Anhang CXXVII; E.: s. põwe, quast (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenquast); Son.:
örtlich beschränkt
põwensõgel*, põwenzõgel, põwenczagel,
mnd., M.: nhd. Pfauenschwanz; Hw.: s. põweswans; Q.: Birgitta 38 (um 1450); E.:
s. põwe, sõgel; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenzõgel); Son.: örtlich
beschränkt, nur
für die Form eines Kometenschweifs und für einen Kometen gebraucht
põwenswans*, põwenswanz, mnd., M.:
nhd. Pfauenschwanz; Q.: Beninga (um 1550) ed. Hahn 2 844; Hw.: s. põwensõgel, põwesswans; E.: s.
põwe, swans; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenswanz); Son.: nur für die Form eines
Kometenschweifs und für einen Kometen gebraucht
põwenvÐdere, põwenvÐder, põwenvedder,
palvenvÐdere, mnd., F.: nhd. Pfauenfeder (als Dekoration); Q.: Schachb. 90 V.
2552 (14. Jh.); E.: s. põwe, vÐdere (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenvÐdere);
Son.: põwenvÐderen (Pl.)
põwenvlÐsch, põwenvleisch, mnd., N.:
nhd. Pfauenfleisch; Q.: Garde der Suntheit (1492); E.: s. põwe, vlÐsch; L.:
MndHwb 2, 1423 (pâwenvlê[i]sch); Son.: örtlich beschränkt
põwenzõgel, põwenczagel, mnd., M.:
Vw.: s. põwensõgel; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenzõgel); Son.: örtlich beschränkt
põwÐren, mnd., sw. V.: nhd.
»pfauen«; E.: s. põwe; R.: põwÐrende gan: nhd. wie ein Pfau umherstolzieren;
L.: MndHwb 2, 1423 (pâwêren); Son.: örtlich beschränkt
põwes
(1), pauwes, põves, põfs, pavs, põwest,
pauwest, põvest, põwst, põfst, pavst, põs, pais, mnd., M.: nhd. Papst, Oberhaupt der römisch-katholischen
Kirche, Oberhaupt der orthodoxen Kirche, Patriarch, Oberhaupt einer
niederchristlichen Religionsgemeinschaft; ÜG.: lat. pontifex, papa summus,
dominus apostolius; Vw.: s. gÐgen-, karnöffel-, wan-, wedder-; Hw.: s. pÐwesÏre;
Q.: Ssp (1221-1224) (põves), Voc. Strals. ed. Damme,
SL, Chytr.; (I.: Lw. lat. papa); E.: as. põvos* 1, st. M.
(a), Papst; s. lat. põpa, M., Vater, Ehrenname; vgl. idg. *pappa, *papa, M.,
Vater, Speise, Pk 789;
L.: MndHwb 2, 1423 (pâwes), Lü 272a (paves/pawes); Son.: Genitiv Singular ist
põweses, das auslautende -t ist seit dem 13. Jahrhundert angewachsen, põwst
jünger, põs örtlich beschränkt
põwes
(2), mnd., M.:
Vw.: s. peys; L.: MndHwb 2, 1421 (pâwes)
põwesban, põwesbann, mnd., M.: nhd. »Papstbann«, durch
den Papst verfügte Exkommunikation; E.: s. põwes (1), ban; L.: MndHwb 2, 1424
(pâwesban)
põwesbrÐf, pauwesbrÐf, põvesbrÐf,
mnd., M.: nhd. »Papstbrief«, vom Papst oder von der römischen Kurie
ausgestellte Urkunde; Hw.: s. põwesbulle, põwesenbrÐf, põwesesbrÐf; E.: s.
põwes (1), brÐf; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbrêf), Lü 272a (paves/pavesbrêf)
põwesbulle, mnd., F.: nhd. vom Papst
oder der römischen Kurie ausgestellte und besiegelte Urkunde; Hw.: s.
põwesbrÐf; E.: s. põwes (1), bulle (3); L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbulle), Lü
272a (paves/pavesbulle)
põwesdæm, põwesdoem, põwesd²m,
põwesdðm, põvesdæm, põvesdoem, põvesd²m, põvesdðm, põwestdæm, pauwestdæm,
põvestdæm, põwstdæm, põbstdæm, pÐwesdæm, mnd., M.: nhd. »Papsttum«, Amt des
Papstes, Würde des Papstes; Hw.: s. põwesschop; E.: s. põwes (1), dæm (3); L.:
MndHwb 2, 1424 (pâwesdôm), Lü 272a (pavesdôm); Son.: in der
lutherischen Polemik Begriff gegen die römisch-katholische Kirche
põweselÆk, mnd., Adj.: Vw.: s.
põweslÆk; L.: MndHwb 2, 1424 (pâweslÆk); L.: MndHwb 2, 1424 (pâweslÆk)
põwesesbot, mnd., Sb.: nhd. N.: nhd. »Papstesbot«,
vom Papst oder von der römischen Kurie erlassene Anweisung oder Verordnung; Q.:
Meckl. JB. 23 226; E.: s. põwes (1), bot (1); L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbot)
põwesesbrÐf, mnd., N.: nhd. »Papstesbrief«,
vom Papst oder von der römischen Reichskurie erlassen Verordnung oder
Anweisung; Hw.: s. põwesbrÐf; Q.: Meckl. JB. 23 226; E.: s. põwes (1), brÐf; L.:
MndHwb 2, 1424 (pâwesbref)
põwesÐsel, põwestÐsel, mnd., M.: nhd.
»Papstesel«, vom Papst mit der Bischofsweihe beauftragter Erzbischof oder Bischof
der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche; E.: s. põwes
(1), Ðsel (1); E.: s. põwes (1), Ðsel (1); L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesÐsel);
Son.: örtlich beschränkt, jünger
põwesesgesette, mnd., N.: nhd. »Papstesgesetz«,
vom Papst oder von der römischen Kurie erlassenes Gesetz; Q.: Meckl. JB. 23
226; E.: s. põwes (1), gesette (1); L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesesgesette); Son.:
örtlich beschränkt
põweseskint*, põveseskint, mnd., N.:
nhd. »Papsteskind«, vom Papst eingesetzter Geistlicher; Q.: Chr. d. d. St. 16
31; E.: s. põwes (1), kint; L.: MndHwb 2, 1425 (pâweskinder); Son.: örtlich
beschränkt, häufig
im Plural verwendet
põwesgrðwel, põwestgrðwel, mnd., M.:
nhd. »Papstgreuel«, römisch-katholischer Kult; E.: s. põwes (1), grðwel; L.:
MndHwb 2, 1425 (pâwesgrûwel); Son.: örtlich beschränkt, pejorativ, in der
lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
põweshillige, põwesthillige, mnd., M.:
nhd. »Papstheiliger«, nach seinem Tod heilig gesprochener Papst; E.: s. põwes
(1), hillige (2); L.: MndHwb 2, 1425 (pâweshillige); Son.: örtlich beschränkt
põwesinne, mnd., F.: nhd. Päpstin;
Q.: Statwech 71 V. 1931 (1441);
E.: s. põwes (1), inne (5); L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesinne); Son.:
örtlich beschränkt, bezogen auf die Päpstin Johanna die der Sage nach im 9.
Jahrhundert beziehungsweise um 1100 den päpstlichen Stuhl innegehabt haben und
bei der Geburt ihres Kindes während einer Prozession entlarvt worden sein soll
põweslÆk, põveslÆk, põweselÆk,
põwestlÆk, pauwestlÆk, põwstlÆk, povstlÆk, põbstlich, mnd., Adj.: nhd.
päpstlich, zum Amtsbereich des Papstes gehörig; ÜG.: lat. papalis; I.: Lüs.
lat. papalis; Hw.: s. pÐweslÆk; E.: s. põwes (1), lÆk (3); R.: põweslÆke
hillichhÐt: nhd. »päpstliche Heiligkeit«, Amt und Würde des Papstes; R.:
põweslÆk recht: nhd. »päpstliches Recht«, vom Papst eingesetztes und der
päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht; L.: MndHwb 2, 1425 (pâweslÆk), Lü 272a
(paveslik); Son.: põbstlich Fremdwort in mnd. Form
põwesrecht, põvesrecht, põwestrecht,
põwstrecht, mnd., N.: nhd. »Papstrecht«, vom Papst oder von der römischen Kurie
eingesetztes und der päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht, geistliches
Recht; Hw.: s. põwesesrecht; E.: s. põwes (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 1425/1426
(pâwesrecht)
põwessõke, põwessaeke, mnd., F.: nhd.
»Papstsache«, Angelegenheit die vom Papst oder der römischen Kurie entschieden wird;
ÜG.: lat. sedi apostolicae reservata (causa); I.: Lüs. lat. sedi apostolicae
reservata; E.: s. põwes (1), sõke; L.: MnbHwb 2, 1426 (pâwessõke); Son.:
örtlich beschränkt
põwesschat, mnd., M.: nhd.
»Papstschatz«; Abgabe an die Kirche die dem Papst zukommt; ÜG.: lat. tributum;
Q.: Voc. Strals ed. Damme (15. Jh.); E.: s. põwes (1), schat (2); L.: MndHwb 2,
1426 (pâwesschat); Son.: örtlich beschränkt
põwesschop*, põweschop, mnd., F.:
nhd. »Papstschaft«, Amt des Papstes, Würde des Papstes, Papsttum; ÜG.: lat.
papatus; I.: Lüs. lat. papatus; E.: s. põwes, schop (1); L.: MndHwb 2, 1424
(pâweschop); Son.: örtlich beschränkt
põwesswans*,
põwsswanz, mnd., M.: nhd. »Pfausschwanz«; Hw.: s. põwenswans; E.: s. põwe,
swans; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwsswanz)
põwest, mnd., M.: Vw.: s. põwes (1); L.: MndHwb 2, 1423
(pâwes), MndHwb 2, 1426 (pâwest)
põwestant, mnd., M.: nhd.
»Papsttand«, überflüssiger und nicht angesehener römisch-katholischer Kult;
Hw.: s. põwestestant; Q.: Weim. JB. 6 49; E.: s. põwes (1), tant (2); L.:
MndHwb 2, 1426 (pâwestant); Son.: örtlich beschränkt, pejorativ, in der
lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
põwestdæm, mnd., N.: Vw.: s.
põwesdæm; L.: MndHwb 2, 1226 (pâwestdôm)
põwestÐsel, mnd., M.: Vw.: s.
põwesÐsel; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestÐsel)
põwesesrecht*, põwestesrecht, mnd., N.:
nhd. »Papstrecht«, vom Papst oder von der römischen Kurie eingesetztes und der
päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht, geistliches Recht; Hw.: s.
põwesrecht; E.: s. põwest, recht (2); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestesrecht)
põwestestant, mnd., M.: nhd.
»Papstesstand«, überflüssiger und nicht angesehener römisch-katholischer Kult;
Hw.: s. põwestant; Q.: Weim. JB. 6 49; E.: s. põwes (1), tant (2); L.: MndHwb
2, 1426 (pâwestant), MndHwb 2, 1426 (pâwestestant); Son.: örtlich
beschränkt,
pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
põwesthillige, mnd., M.: Vw.: s.
põweshillige; L.: MndHwb 2, 1426 (pâweshillige)
põwestÆe, pauwestie, põvestie,
põvestÆe, pÐvestÆge, mnd., F.: nhd. Amt des Papstes, Würde des Papstes,
Papsttum; ÜG.: lat. papatus; Hw.: s. põwesschop, põwesdæm; I.: Lüs. lat.
papatus; E.: s. põwes (1); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestîe)
põwestisch*, põwestesch, pauwestesch,
powestesch, mnd., Adj.: nhd. »päpstisch«, zum römisch-katholischen Kult
gehörend; Q.: Soester Recht 671; E.: s. põwes (1), isch; L.: MndHwb 2, 1426
(pâwestesch); Son.: pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische
Kirche
põwestlÆk, mnd., Adj.: Vw.: s.
põveslÆk; L.: MndHwb 2, 1426 (pâvestlÆk)
põwestrecht, mnd., N.: Vw.: s.
põwesrecht; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestrecht)
põwestvõder, mnd., M.: Vw.: s.
põwesvõder; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestesvõder)
põwestvölkesken*, põwestvölkeschen, mnd.,
N.: Vw.: s. põvesvölkesken; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestvölkeschen)
põwesvõder, põwestvõder, mnd., M.:
nhd. »Papstvater«, Oberhaupt der römisch-katholischen Kirche, Papst; E.: s.
põwes (1), võder; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesvõder); Son.: örtlich beschränkt,
jünger, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
põwesvolk***, mnd., N.: nhd.
»Papstvolk«, Geistliche der römisch-katholischen Kirche; Hw.: s.
põwesvölkesken; E.: s. põwes (1), volk
põwesvölkesken*, põwesvölkeschen,
põwesvölkeschen, mnd., N.: nhd. »Papstvölkchen«, Geistliche der
römisch-katholischen Kirche; E.: s. põwesvolk, ken, põwes (1), völkesken; L.:
MndHwb 2, 11425 (pâwestvölkeschen); Son.: örtlich beschränkt, in der lutherischen Polemik
gegen die römisch-katholische Kirche, kollektiv gebraucht
pawÆse, mnd., F.: Vw.: s.
pafoyse; L.: MndHwb 2, 1426 (pawîse)
Põwl, mnd., PN: Vw.: s. Põwel;
L.: MndHwb 2, 1426 (Pâwl)
põwlðn
(1),
pawlðn, pavlun, paulun, paulun, pauluyn, pauluun, põwelðn, pavelun, pauwelun,
põwelæn, põwelðm, paulum, põwel, põlðn, paluin, mnd., M., N., F.: nhd. »Pavillion«,
aus Stoffbahnen oder Fellen und Stützstangen gefertigte Behausung, Zelt,
tragbares Stoffdach, Baldachin, Traghimmel, aus Stoffbahnen gefertigtes Verdeck
auf Schiffen, Dachschmuck, Dacherker, Wetterfahne?; ÜG.: lat. papilio
tentorium; E.: vgl. mhd. pavelðn, pavilðn, st. N., Zelt; s. afries. paulæn 1
und häufiger?, M., Tabernakel, Zelt; s. afrz. pavillion, M., Zelt; s. lat.
põpilio, M., Schmetterling, Falter; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit,
feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelý-, *plÐ-, *p¢h1-, *pelh1-, V.,
gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb
2, 1427 (pâwlûn)
põwlðn
(2),
põwlðne, mnd., M.: Vw.: s. põwelðn (1); L.: MndHwb 2, 1427 (pâwelûn)
põwlðnesbræder*, põwlðnsbræder*, põgelðnsbræder*, mnd., M.: Vw.: s.
põwelðnesbræder; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwlûnsbrȫder);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger, häufig im Plural verwendet
põwlðneshÐre*,
põgelðnshÐr, mnd., M.: Vw.: s. põwelðneshÐre; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwelûnshêr);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
põwsswanz,
mnd., M.: Vw.: s. põwesswans; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwsswanz)
põwst
(1), mnd., Sb.: nhd. barschartiger Fisch,
Barbe, Brasse; ÜG.: lat. citharus; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwst)
põwst
(2), mnd., M.: Vw.: s. põwes (1); L.:
MndHwb 2, 1427 (pâwst)
põwstdæm,
mnd., N.: Vw.: s. põwesdæm; L.: MndHwb 2, 1427 (põwstdæm)
põwstlÆk,
mnd., Adj.: Vw.: s. põweslÆk; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwstlÆk)
põwstrecht,
mnd., N.: Vw.: s. põwesrecht; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwstrecht)
pawðn,
mnd.?, Sb.: nhd. kirchliches Gerät in Form eines Kreuzes; E.: ?; L.: Lü 272a
(pawûn)
põx,
mnd., Sb.: nhd. Friede, Sicherheit; I.: Lw. lat. pax; E.: s. lat. põx, F.,
Friede; s. idg. *pÀš-, *pÀ-, V., festmachen, Pokorny 787; R.: tractõt van
põxe: nhd. Friedensvertrag, Abkommen über gegenseitige Sicherheit; L.: MndHwb
2, 1427 (pâx); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
payement, payment, mnd.?, ?: Vw.: s. pagiment; L.: Lü 272b
(pay[e]ment)
payen,
mnd.?, sw. V.: Vw.: s. paien; L.: Lü 272b (payen)
pays,
paijs, payes, põwes, mnd., M.: Vw.: s. peis; L.: MndHwb 2, 1432 (peys); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, põwes örtlich beschränkt
põze, patze, põsie, mnd., M.: nhd. Diener,
Bediensteter; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1411 (pâze)
pece,
mnd., F.: Vw.: s. pÐse (1); L.: MndHwb 2, 1496 (pêse); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pecie, mnd., Sb.: nhd. eine
besondere Art des Wundverschlusses; Q.: Stockh. Arzneib. 148 (um
1450); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1497 (pecie); Son.: örtlich
beschränkt, pecien
(Pl.)
pechlinc,
mnd., M.: Vw.: s. pechtlinc; L.: MndHwb 2, 1427 (pechlinc)
pechte,
mnd., Pl.: nhd. abhängige Gefolgsleute; E.: s. pechtÏre?; L.: MndHwb 2, 1427
(pechte); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pechtenÏre*,
pechtenÐr, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung
Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen ist; Vw.: s. erve-, erven-; Hw.: s. pachtenÏre, pechtender;
E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenÐr), Lü 272b (pechtenêre); Son.: örtlich beschränkt
pechtÏre*,
pechter, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung
die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind, Mensch dem gegen
regelmäßige Zahlung Einkünfte aus einem Privileg zugute kommen; Hw.: s.
pechtenÏre, pechtene, pechtender, pachtenÏre, pachtÏre; E.: s. pachten; L.:
MndHwb 2, 1428 (pechter)
pechtender,
pachtender*, mnd., M.: nhd. »Pachtender«, Pächter; Hw.: s. pechtenÏre,
pechtene, pachtenÏre; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenÐr); Son.:
örtlich beschränkt
pechtene,
mnd., M.: nhd. Pächter; Hw.: s. pechtenÏre, pechtender, pachtenÏre; E.: s.
pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenÐr); Son.: örtlich beschränkt
pechtinge,
pechtonge, pettinge, mnd., F.: nhd. »Pachtung«?, gegen regelmäßige Zahlung
überlassene Nutzung von Ländereien, Verpachtung, Meierei; Hw.: s. pachtinge; E.:
s. pachten, inge; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtinge); Son.: örtlich beschränkt
pechtlinc,
pechlinc, mnd., M.: nhd. grobe Sorte Leinwand, Tuchart; ÜG.: lat. pannus
lini, (linipanus); E.: s. pachten?, linc; L.:
MndHwb 2, 1428 (pech[t]linc), Lü 272b (pech[t]link)
pechtonge,
mnd., F.: Vw.: s. pechtinge; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtonge)
pecke,
mnd., F.: Vw.: s. pÐke (2); L.: MndHwb 2, 1432f. (pêke); Son.: örtlich
beschränkt
peckel,
mnd., F.: Vw.: s. pÐkel; L.: MndHwb 2, 1433 (pÐkel), MndHwb 2, 1434 (peckel)
peckelõl,
mnd., M.: Vw.: s. pÐkelõl; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelâl)
peckelen,
mnd., sw. V.: Vw.: s. pÐkelen; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelen)
peckelenvlÐsch,
peckelenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pÐkelenvlÐsch; L.: MndHwb 2, 1434
(peckelenvlê[i]sch)
peckelhÐrinc,
mnd., M.: Vw.: s. pÐkelhÐrinc; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelhêrinc)
peckelhðve,
mnd., F.: Vw.: s. pÐkelhðve; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelhûve)
pecken
(1), mnd.?, V.: nhd. mit dem Schnabel picken und wegnehmen; Hw.: s. picken?; E.: s. ahd.
bikken* 1, bicken*, V., »bicken«, angreifen?; s. ahd. bikkil*, 3, bickil*, st. M. (a), »Pickel«
(M.) (1), Hacke (F.) (2), Holzkäfer; as. *bikkil?; kelt.-roman. Beziehungen; s. lat. beccus, M., Schnabel;
vielleicht von idg. *bheg-, *bhog-, V., biegen, wölben, EWAhd 2, 21; oder
verwandt mit lat. baculum?; L.: Lü 272b (pecken)
pecken (2),
mnd., sw. V.: Vw.: s. pÐken; L.: MndHwb 2, 1433f. (pÐken), MndHwb 2, 1434
(pecken)
pecken (3),
mnd., N., F.: Vw.: s. pak; L.: MndHwb 2, 1434 (pecken)
pÐdõgel,
mnd., M., F.: Vw.: s. pædõgel; L.: MndHwb 2, 1428 (pêdõgel)
pÐdagæge,
mnd., M.: nhd. Pädagoge, Erzieher, Schullehrer; I.: Lw. lat. paedagægus; E.: s.
lat. paedagægus, M., Kinderführer, Knabenführer, Hofmeister, Mentor, Lehrer; s.
gr. paidagwgÒj (paidagægós) M., Knabenführer, Kinderführer,
Leiter (M.); vgl. gr. paj (pais), M., F., Kind,
Knabe, Mädchen, Sklave; s. idg. *pæu-, *pýu-, *pÈ-, Adj., Sb., klein, gering,
wenig, Junges, Pokorny 842; s. gr. ¥gein
(ágein), V., in Bewegung setzen, bringen, holen, führen, leiten; s. idg. *a-,
*h2e-, *h2a-, *h2o-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen; L.: MndHwb 2,
1428 (pêdagôge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pÐdagægium,
mnd., N.: nhd. Pädagogium, höhere Schule; I.: Lw. lat. paedagægium; E.: s. lat.
paedagægÆum, N., Pädagogium, Pageninstitut, Edelknaben; s. gr. paidagwgeon
(paidagægeion), N., Pädagogium, Schulzimmer; vgl. gr. paidagwgÒj
(paidagægós), M., Knabenführer, Kinderführer, Leiter (M.); s. gr. paj
(pais), M., F., Kind, Knabe, Mädchen, Sklave; s. idg. *pæu-, *pýu-, *pÈ-, Adj.,
Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; s. gr. ¥gein
(ágein), V., in Bewegung setzen, bringen, holen, führen, leiten; idg. *a-,
*h2e-, *h2a-, *h2o-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen; L.: MndHwb 2,
1428 (pêdagôgium); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pedõl,
mnd., N.: nhd. Pedal, mit dem Fuß bediente Tastatur für Bassstimmen der Orgel;
E.: s. lat. pedõlis, Adj., zum Fuß gehörig, Fuß..., einen Fuß lang; s. lat.
pÐs, M., Fuß, Huf, Kralle; s. idg. *pÅts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pÁd-
(2), *pÅd-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; L.:
MndHwb 2, 1428 (pedâl)
pedde,
mnd., F.: Vw.: s. padde; L.: MndHwb 2, 1428 (pedde), Lü 272b (pedde)
peddek,
mnd., M.: Vw.: s. peddik; L.: MndHwb 2, 1428 (peddek)
pedden,
mnd., sw. V.: nhd. treten, niedertreten, bedrängen, niedermachen,
zugrundegehen; Vw.: s. in-, stæt-, to-, vör-;
E.: s. lat. pedõlis?; R.: to dæde pedden: nhd. tot treten; L.:
MndHwb 2, 1428 (pedden), Lü 272b (pedden)
peddenstÐn, peddestÐin, mnd., M.: Krötenstein, runder
gelb-brauner Stein der sich angeblich im Kopf bestimmter Kröten befindet und
für magische Zwecke verwendet wird; Hw.: s. paddenstÐn; E.: s. padde, stÐn (1);
L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstÐ[i]n/peddenstÐ[i]n), MndHwb 2, 1428
(peddenstê[i]n)
peddenstæl,
peddestæl, mnd., M.: nhd. Hutpilz,
Schwamm, als Heilmittel in der Pferdemedizin verwendet, Krötenstein; Hw.: s.
paddenstæl; E.: s. padde, stæl; L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstôl/peddenstôl),
MndHwb 2, 1428 (pedde[n]stôl), Lü 272b (peddenstôl)
peddik,
pedich, peddek, pedek, piddek, pedik, mnd., M.: nhd. inneres Gewebe von röhrenartigen Gebilden aus organischem
Material, Mark (N.), Innerstes; ÜG.: lat. medicoleum, mediculus, medulla
ossium; Vw.: s. bæm-; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1429 (peddik), Lü 272b (ped[d]ik);
Son.: namentlich in Sträuchern oder Bäumen vorhanden und als Zunder gebraucht,
markartige Masse in den Hörnern des Viehes, Rückenmark, Knochenmark, Federseele
pedel, mnd., M.: nhd. Schuldiener, Pedell; ÜG.: lat.
pedellus, minister scholae; I.: Lw. mlat. pedellus; E.: s. mlat. pedellus, M.,
Schuldiener; s. lat. pedellus, M., Gerichtsbote; s. lat. pÐs?, M., Fuß, Huf,
Kralle; s. idg. *pÅts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pÁd- (2), *pÅd-, V., M.,
gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; L.: MndHwb 2, 1429 (pedel);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
pÐdeme, peydeme, põdeme, mnd., Sb.: nhd. große Frucht,
melonenartiges oder kürbisartiges Gewächs, Pfebe; ÜG.: lat. augurium, melo, (melones),
pepo, (pepones); Hw.: s. pfÐbe; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: as. pethuma*
6, sw. F. (n), Pfebe; s. ahd. pepano* 5, bebano*, sw. M. (n), Pfebe, Kürbis,
Melone; s. lat. pepo, M., große Melonenart, Pfebe; s. gr. ppwn (pépæn), M., F.,
Melone?; s. gr. ppwn
(pépæn), Adj., reif; vgl. idg. *pekÝ-,
V., kochen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1429 (pÐdeme), Lü 272b (pedeme); Son.: põdeme örtlich
beschränkt
pfeffer, mnd., M.: Vw.: s. pÐper; L.: MndHwb 2, 1429
(peffer)
pÐgel, peegell, pegel, mnd., M.: nhd. »Pegel«, fest installiertes
Maßzeichen, Anzeiger einer bestimmten Quantität, Messinstrument das zur
Kontrolle und Überprüfung eines festgesetzten Maßes oder einer vorgeschriebenen
Füllmenge dient, kleineres Hohlmaß, Merk oder Zeichen in Gefäßen für flüssige
Sachen zur Bestimmung ihres Inhaltes (Hing bzw. Knopf), die durch Pegel bezeichnete
Teilung (Hälfte bzw. Viertel), Maß zum Abmessen des Wasserstands, Maß zum
Abmessen der Größe der Wunden; ÜG.: lat. hemina, sextarius, (quarta pars
mensurae quam dicunt enen Pott); I.: Lw. lat. põgella; E.: s. lat. põgella, F.,
»Seitlein«, Seite; s. lat. pangere, V., befestigen, einschlagen, schriftlich
verfassen; Vw.: s. idg. *pÀš-, *pÀ-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb
2, 1429/1430 (pêgel), Lü 272b (pegel)
pÐgele, mnd., Sb.: nhd. spitz
zulaufender Stab, Kegel?; ÜG.: lat. pyropus; E.: s. pÐgel?; L.: MndHwb 2, 1430
(pêgele); Son.: örtlich beschränkt, falsch für kÐgele?
pÐgelen
(1), peylen, pegelen, mnd., sw. V.: nhd. ein Hohlmaß
durch Kennzeichnung oder Markierung an einem Gefäß festlegen, Wunden ausmessen,
abmessen, Daten erheben, Maß eines
Gefäßes bestimmen, mit Messringen versehen (V.), mit Messknöpfen versehen (V.),
messen, besonders die Tiefe eines Gewässers messen; Hw.: s. pÐgen; E.: s.
pÐgel; R.: de sunne pegelen: nhd. den
Stand der Sonne mit dem Peilkompass finden; L.: MndHwb 2, 1430 (pêgelen), Lü
272b (pegelen); Son.: peylen örtlich beschränkt und jünger
pÐgelen
(2), mnd., V.: nhd. mit
spitzen kegelartigen Stäben werfen oder schießen?; E.: s. pÐgele; L.: MndHwb 2,
1430 (pêgelen); Son.: örtlich beschränkt, zu kÐghelen?
pÐgelÏre, pÐgeler, mnd., M.: nhd. jemand der mit spitzen
kegelartigen Stäben schießt oder wirft; ÜG.: lat. pirator, (piropare) (piropos
iacere uel sagittare); Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pÐgelen
(2); L.: MndHwb 2, 1430 (pêgeler); Son.: örtlich
beschränkt, oder zu kÐghelÏre?
pÐgelinge, pegelinge, peylinge, peylinc, mnd., F.:
nhd. »Pegelung«, Messung der
Wassertiefe, Messung des Sonnenstands, Vermessung von Wunden, Ergebnis des
Ausmessens, Datenerhebung mit Hilfe geeigneter Messinstrumente; Vw.: s. reise-;
E.: s. pÐgelen, inge; L.: MndHwb 2, 1430/1431 (pêgelinge), Lü 272b (pegelinge);
Son.: peylinge örtlich
beschränkt und jünger
pÐgelkanne, mnd., F.: nhd.
»Pegelkanne«, mit einer Markierung zur Bestimmung eines Hohlmaßes versehene
Kanne; Q.: Münst. Test. (1571); E.: s. pÐgel, kanne; L.: MndHwb 2, 1431
(pêgelkanne); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÐgelkompas, pegelkompas, peylkumpas, mnd., N.: nhd. Peilkompass, Navigationskompass; E.: s. pÐgel, kompas (1); L.: MndHwb
2, 1431 (pêgelkompas), Lü 272b (pegelkompas); Son.: jünger
pÐgelmõte, mnd., F.: nhd. »Pegelmaß«,
Markierung, Eichmaß an Gefäßen, festgesetzte normierte Maßeinheit; E.: s.
pÐgel, mõte (1); R.: vulle pÐgelmõte gÐven: nhd. »volles Pegelmaß geben«, Gefäß
bis zum Eichmaß voll schenken; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelmâte)
pÐgelquartÐrkanne*, pÐgelquõrtekanne, mnd.,
F.: nhd. mit einer Markierung zur Bestimmung eines Hohlmaßes versehene
quõtÐrkanne; Q.: Münst. Test. (1568); E.: s. pÐgel, quõrtÐrkanne; L.: MndHwb 2,
1431 (pêgelquartêkanne); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐgement, pÐgemente, mnd., N., F., M.: Vw.: s. põgimente; L.: MndHwb 2, 1431
(pêgement[e]
pÐgen, mnd., sw. V.: nhd. ein Hohlmaß durch Kennzeichnung oder
Markierung an einem Gefäß festlegen, Wunden ausmessen, abmessen, Daten erheben,
Maß eines Gefäßes bestimmen, mit
Messringen versehen (V.), mit Messknöpfen versehen (V.), messen, besonders die
Tiefe eines Gewässers messen; Hw.: s. pÐgenlen (1); E.: s. pÐgel; L.:
MndHwb 2, 1431 (pêgen)
pÐgimünt, pÐgimünte, mnd., V.: Vw.:
s. põgimente; L.: MndHwb 2, 1431 (pÐgimünt[e])
peie* (1), peye, mnd., F.: nhd.
Kleidungsstück, Jacke aus grobem Stoff; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1431 (peye); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
peie* (2), peye, mnd., F.: nhd.
Schwester des Vaters; I.: Lw. aostfries. pei; E.: s. aostfries. pei, F.?,
Schwester des Vaters?; L.: MndHwb 2, 1431 (peye), Lü 272b (peie); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
peigemunte,
mnd., N., M., F.: Vw.: s. põgimente; L.: Lü 272b (peigemunte)
peil*,
peyl, mnd., Sb.: nhd. eine Obstsorte; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1431 (peyl); Son.: jünger,
örtlich beschränkt, peyl (Pl.)
Peine***, mnd., ON: nhd. Peine
(Stadt in Norddeutschland); Hw.: s. peinisch; E.: s. ON Peine
peinisch*, peynisch, peynsch, peinsch,
painsch, mnd., Adj.: nhd. Peine betreffend, zur Stadt Peine gehörig, aus Peine
stammend; E.: s. Peine, isch; R.: peinische grossen: nhd. »peinische Groschen«,
von der Stadt Peine in Umlauf gebrachte Währung; R.: peinische kiste: nhd.
Kiste in der Beziehungen zur Stadt Peine betreffende Schriftstücke aufbewahrt
werden; L.: MndHwb 2, 1431f. (peyn[i]sch)
peik,
mnd., M.: Vw.: s. pÐk; L.: Lü 272b (peik)
peis, peys, peyß,
pays, pais, paijs, payes, põwes, mnd., M.: nhd. Friede, Ruhe, Eintracht, Disziplin, Sicherheit, Einmütigkeit; ÜG.:
afrz. pais; mndl. paes; Hw.: s. pace, pÐse (1); E.: s. afrz. pais, Sb., Friede;
s. lat. põx, F., Friede;
vgl. idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V., festmachen, Pokorny 787; R.: peis mõken:
nhd. »Frieden machen«, sich einigen; R.: alle dinc in peis unde raste stellen:
nhd. alle Sachen zur beiderseitigen Zufriedenheit abschließen; L.: MndHwb 2, 1432 (peys), Lü 268a (pais), Lü 272b (peis); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, põwes örtlich beschränkt
peiselÆk*,
mnd.?, Adj.: nhd. friedlich; E.: s.
peisen, peis, lÆk (3); L.: Lü 272b (peiselik)
peisen,
peysen, paisen, mnd., sw. V.: nhd. Friede
schließen, Streit beilegen; E.: s. peis; L.: MndHwb 2, 1432 (peysen), Lü 272b
(peisen); Son.: nur im Part. Prät. gepeiset belegt
pek,
pÐk, mnd., N.: Vw.: s. pik; L.: MndHwb
2, 1432 (pek), Lü 272b (pek)
pÐk, peek, peeck, peik, peck*, peyk, pÆk, pick, mnd.,
M., N.: nhd. Pike, Langspieß, Lanze, spitzes eisernes Gerät, eine
Art (F.) (1) Bohrer, Türangel, Krampenhaken, Spitze des Bootshakens, eiserne
Spitze zur Verbindung von Bauteilen (Bedeutung örtlich beschränkt), Haken (M.) (örtlich
beschränkt?); ÜG.: lat. podius; Vw.: s. bæren-, ȫver-; Hw.: s. pÐke (1),
pÐkel, pÐkene; I.: Lw. frz. pique; E.: s. frz. pique, M., Spieß (M.) (1); frz.
piquer, V., stechen; s. lat. pÆcus, M., Specht, Baumhacker; idg. *spÂko‑, *pÂko‑,
Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; s. Kluge s. v. Pike; R.: gõn in pÐk (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. »in Pike gehen«, Raae oder Gaffeln fast senkrecht aufgeholen
(sodass sie wie Lanzen stehen), in senkrechte Stellung gebracht werden; L.: MndHwb
2, 1432 (pêk), Lü 272b (pêk); Son.: langes ö, pÐke (Pl.)
pekbæm, mnd., M.: Vw.: s. pikbæm; L.: MndHwb 2, 1432
(pekbôm)
pÐke
(1), mnd., F.: nhd. Pike, Langspieß, Lanze, spitzes
eisernes Gerät, eine Art (F.) (1) Bohrer, Türangel, Spitze des Bootshakens,
eiserne Spitze zur Verbindung von Bauteilen (Bedeutung
örtlich beschränkt); Hw.: s. pÐk; E.: s. pÐk; L.: MndHwb 2, 1432 (pêk/pêke),
MndHwb 2, 1433 (pêke); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐke (2), peke, peyke, pecke, mnd., F.: nhd. Geliebte, Hure, ein Schimpfwort für Frauen; ÜG.: lat. amasia, concubina; an.
pÆka?; dän. pige?; Hw.: s. pute; E.: vgl. an. pÆka?, F., Mädchen; L.: MndHwb 2,
1432f. (pêke), Lü 272b (peke); Son.: örtlich beschränkt
pÐkedrõt, pekdrõt, mnd., M.: nhd. Pechdraht,
gepichter Draht, Schusterdraht, Schuster; ÜG.: lat. spacus piceus; I.: Lüt.
lat. spacus piceus?; E.: s. pek, drõt; L.: MndHwb 2, 1433 (pÐkedrât), Lü 272b
(pek[e]drât); Son.: pÐkedrÐde (Pl.)
pÐkel
(1), pekel, peckel, pickel, mnd., F.: nhd. »Pökel«, Salzbrühe zur Erhaltung von Fleisch und
Fisch, Lake in der Fleisch oder Fisch durch Einlegen haltbar gemacht werden; ÜG.:
lat. muria; Vw.: s. hÐrinc-, swÆne-; E.: s. mndl. pÐkel, Sb., »Pökel«,
Salzlake; s. früh.-rom. *piccare, V., stechen; s. lat. picus, M., Specht,
Baumhacker; idg.
*spÂko‑, *pÂko‑, Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; s. Kluge s. v. Pökel; R.: in der pÐkel liggen: nhd. »in der Pökel
liegen«, eingelegt sein (V.), haltbar gemacht werden; R.: in de pÐkel blÆven:
nhd. »in der Pökel bleiben«, längere Zeit festsitzen, aufgehalten werden; R.:
pÐkel aftappen: nhd. »Pökel abzapfen«, Salzlake aus Fässern ablassen; L.: MndHwb
2, 1433 (pÐkel), Lü 273a (pekel)
pÐkel*** (2), mnd., Sb.?: nhd. »Pickel«?, Spieß (M.) (1); Hw.: s. pÐkelhðve,
pÐkelmütze, pÐkelnÐrÏre, pÐk; E.: s. pÐk
pÐkel*** (3), mnd., Sb.: nhd. »Pech...«?; Hw.: s. pÐkelkanne; E.: s. pÆk
pÐkelõl, pÐkelael, peckelõl, pÐkelahel, mnd., M.: nhd. »Pökelaal«, durch
Einlegen in Salzlake haltbar gemachter Aal; E.: s. pÐkel (1), õl (4); L.:
MndHwb 2, 1433 (pÐkelâl), Lü 273a (pekel/pekelal); Son.: pÐkelõle (Pl.)
pÐkelen, peckelen, mnd.,
sw. V.: nhd. pökeln, in Salzbrühe
legen, durch Einlegen in Salzlake haltbar machen; E.: s. pÐkel (1); L.: MndHwb 2, 1433 (pÐkelen), Lü 273a (pekelen)
pÐkelenvlÐsch*, peckelenvlÐsch, peckelenvleisch, peklenvlÐsch, mnd., N.: nhd. »Pökelfleisch«,
durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachtes Fleisch; ÜG.: lat. caro
conditanea, caro muriatica; Hw.: s. pÐkelvlÐsch; E.: s. pÐkel (1), vlÐsch; L.: MndHwb 2, 1433
(pÐkelvlê[i]sch/peckelenvlê[i]sch), MndHwb 2, 1434 (peckelenvlÐsch)
pÐkelhÐrinc, peckelhÐrinc, pekelherink, pickelhÐrinc, mnd., M.: nhd. »Pökelhering«,
durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachter Hering; ÜG.: lat. allec
conditanea, allec muriatica; E.: s. pÐkel (1), hÐrinc; L.: MndHwb 2, 1433
(pÐkelhêrinc), Lü 273a (pekel/pekelherink); Son.: pÐkelhÐrincs (Gen. Sg.),
pÐkelhÐringe (Pl.)
pÐkelhðve, peckelhðve,
pekkelhðve, pickelhðve, mnd., F.: nhd. Pickelhaube?,
helmartige Kopfbedeckung, mit einer Spitze versehener Helm?; ÜG.: lat. galerus,
fidia, cudo; E.: s. pÐkel (2), hðve; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelhûve), Lü 273a
(pekelhuve); Son.: pÐkelhðven (Pl.)
pÐkelkanne, mnd., F.: nhd. Gefäß für Pech oder Teer; E.: s. pÐkel (3), kanne; L.:
MndHwb 2, 1433 (pÐkelkanne); Son.: örtlich beschränkt, pÐkelkannen (Pl.)
pÐkellas, mnd., M.: nhd. »Pökellachs«, durch Einlegen in Salzlake haltbar
gemachter Lachs; E.: s. pÐkel (1), las (1); L.: MndHwb 2, 1433 (pÐkellas);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐkelmütze*, pÐkelmütz, mnd., F.: nhd. helmartige Kopfbedeckung; E.: s. pÐkel
(2), mütze; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelmütz); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐkelnÐrÏre*?, pÐkelnÐrer, mnd., M.: nhd. eine Feldwaffe; E.: s. pÐkel (2)?,
nÐrÏre; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelnêrer); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pÐkelnÐrÏres
(Pl.)
pÐkelvlÐsch, pÐkelvleisch, peckelvlÐsch, pÐkelfleysch, pickelvlÐsch, pikel fless,
mnd., N.: nhd. »Pökelfleisch«, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachtes
Fleisch; ÜG.: lat. caro conditanea, caro muriatica; Hw.: s. pÐkelenvlÐsch; E.:
s. pÐkel (1), vlÐsch;
L.: MndHwb 2, 1433 (pÐkelvlê[i]sch)
pÐken, pecken, mnd.,
sw. V.: nhd. pichen, mit Pech überziehen,
verpichen, Eisenwaren mit Pech schwarzglänzend und unempfindlich machen, Fugen
und Nähte und Tauwerk durch Pechüberzug wasserdicht machen; ÜG.: lat. piccare; Vw.:
s. be-; E.: s. pek; L.: MndHwb 2, 1433f. (pÐken), Lü 273a (peken)
pÐkene, mnd., F.: nhd. Pike, Langspieß; Hw.: s. pÐk; E.: s. pÐk; L.: MndHwb
2, 1434 (pêkene); Son.: örtlich beschränkt, jünger, pÐkenen (Pl.)
pekgrõpe, mnd., M.: Vw.: s. pikgrõpe; L.: MndHwb 2, 1434 (pekgrõpe)
pekhȫker, mnd., M.: Vw.: s. pikhȫkÏre; L.: MndHwb 2, 1434 (pekhȫker); Son.: langes ö
pekhðt, mnd., F.: Vw.: s. pikhðt; L.: MndHwb 2, 1434 (pekhût)
pÐkich, mnd., Adj.: nhd. aus Pech hergestellt, mit Pech bestrichen; ÜG.: lat.
piceus; I.: Lüs. lat. piceus?; E.: s. pek, ich (2); L.: MndHwb 2, 1434 (pÐkich);
Son.: örtlich beschränkt
pÐkÆsern*, pÐkÆseren, mnd., N.: nhd. Spitze eines Spießes (M.) (1), Spitze
einer Pike; ÜG.: lat. stimulus podii?; E.: s. pÐk, Æsern (1); L.: MndHwb 2,
1434 (pêkîseren); Son.: örtlich beschränkt
pekkranz, mnd., M.: Vw.: s.
pikkrans; L.: MndHwb 2, 1434 (pekkranz)
peklecht, mnd., N.: Vw.: s.
piklicht; L.: MndHwb 2, 1434 (peklecht)
peklenvlÐsch, peklenvleisch, mnd., N.:
Vw.: s. pÐkelenvlÐsch; L.: MndHwb 2, 1434 (peklenvlê[i]sch)
pÐkman, peikman, mnd., M.: nhd.
mit einem Spieß (M.) (1) bewaffneter Mann, mit einer Pike bewaffneter
Kriegsmann; E.: s. pÐk, man (1); L.: MndHwb 2, 1434 (pêkman); Son.: örtlich
beschränkt, pÐkmanne
(Pl.)
pekmenger, mnd., M.: Vw.: s.
pikmengÏre; L.: MndHwb 2, 1434 (pekmenger)
pÐkprÐkel, mnd., M.: nhd. metallene
Spitze eines Spießes (M.) (1) oder eines anderen Geräts zum Stechen; E.: s.
pÐk, prÐkel; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkprÐkel); Son.: örtlich beschränkt
pekrÐp, pekreip, mnd., M.: Vw.:
s. pikrÐp; L.: MndHwb 2, 1434 (pekrê[i]p)
pekschõle, mnd., F.: Vw.: s.
pikschõle; L.: MndHwb 2, 1434 (pekschõle)
pekseken*, peksken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen;
Hw.: s. packeken; E.: s. pak, ken; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/peksken)
pÐkstaf, mnd.,M.: nhd.
vorn mit einer Spitze versehener Stab,
Langspieß, Pike; E.: s. pÐk, staf; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkstaf), Lü 273a
(pêkstaf)
pÐkstõke, mnd., M.: nhd. Spieß (M.) (1), Schaft eines Spießes (M.) (1); E.: s.
pÐk, stõke; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkstõke); Son.: örtlich
beschränkt, pÐkstõken (Pl.)
pÐl
(1), peel, pȫl, mnd., N., M.: nhd. ringförmig um den Kopf getragenes
Flechtwerk, Haarband, Tragring auf dem
Kopf der Frauen, reich verzierter Kopfschmuck unverheirateter Frauen,
Brautkranz, Teil des Kirchenschatzes, Schmuck von Heiligenbildern; ÜG.: lat.
sertum crinale, crinale pilicium; Vw.: s. dopper-, parl-, sülver-; Q.: SL,
Pomm. Bauer-Ordn. (1569); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1434f. (pêl), Lü 273a (pêl);
Son.: langes ö, pÐle (Pl.), pȫl örtlich beschränkt und jünger
pÐl
(2), mnd., M.: Vw.: s. pȫl (1); L.:
MndHwb 2, 1435 (pÐl); Son.: langes ö
pelder, mnd., M.: nhd. edles Tuch zum gottesdienstlichen Gebrauch, Bahrtuch; Hw.: s. pellel, pellen (1); E.: s.
mndl. pelder; s. pellel; L.: MndHwb 2, 1435 (pelder), Lü 273a (pelder); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pelegerne, mnd., M.: Vw.: s. pÐlegrÆm; L.: Lü 273a (pelegerne)
pÐlegrÆm, pÐlegrÆme, pÐlegrÆn, pÐlegrÆne, pÐlegrÐme, pÐlegerÆm, pellegrÆm,
pelgrÆm, pelgrÆme, pelgrim, pelgrÐm, pelgrem, pelgerem, pelgerne, pÆlegrÆm, pilgrÆm,
pilgrÆn, pilgrÐme, mnd., sw. M.: nhd. Pilger, Fremder, Ausländer,
Zugereister, Auswärtiger, Wallfahrer, von Gott getrennter Mensch während
der Zeit seines irdischen Lebens (in christlicher Eschatologie), Blässhuhn; ÜG.:
lat. peregrÆnus, fulica atra; I.: Lw. lat. peregrÆnus; E.: s. ahd. piligrÆm,
st. M., Pilger, Reisender, Fremder, Ausländer; s. lat. peregrÆnus, Adj., fremd,
ausländisch; vgl. lat. per, Präp., durch, über; lat. ager, M., Feld,
Grundstück; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pk 810; idg. *aros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pk 6; vgl. idg. *a‑,
V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pk 4; R.: pÐlegrÆmes rÐse: nhd. »Pilgers Reise«,
Pilgerreise, Wallfahrt; L.: MndHwb 2, 1435 (pÐlegrîm), Lü 273a (pelegrime); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, auch Bezeichnung verschiedener Wasservögel, Gen. Sg.
pÐlegrÆmen, pÐlegrÆmes, Pl. pÐlegrÆmen, pÐlegrÆme, pÐlegrÆm, pÐlegrÆme,
pilgrÐme örtlich beschränkt
pÐlegrÆmõcie, mnd., F.: Vw.: s.
pÐlegrÆmatÆe; L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmâcie), Lü 273a (pelegrimacie)
pÐlegrÆmõschen, mnd., Adv.: nhd. als Pilger, auf einer Pilgerreise befindlich, auf
Wallfahrt befindlich; Hw.: s. pÐlegrÆmõtes; E.: s. pÐlegrÆm, isch?; L.: MndHwb
2, 1435 (pÐlegrîmâschen), MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmât[e]s/pÐlegrîmâschen); Son.:
örtlich beschränkt
pÐlegrÆmõse, pÐlegrÆmõze, mnd., F.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtie; L.: MndHwb 2, 1435
(pÐlegrîmâse)
pÐlegrÆmõtes, pÐlegrÆmõts,
pÐlegrÆmæts, pÐregrÆnõtes, pÐlegrÆmõtisch*?, mnd., Adv.: nhd. als Pilger, auf der Pilgerschaft, auf Wallfahrt befindlich;
Hw.: s. pÐlegrÆmõschen; E.: s. pÐlegrÆm; L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmât[e]s),
Lü 273a (pelegimates); Son.: pÐlegrÆmæts und pÐregrÆnõtes örtlich beschränkt
pÐlegrÆmõtie, pÐlegrÆmõcie, pÐlemõtzie, pÐlemõtze, pÐlegrÆmõse, pÐlegrÆmõze,
pÐlegrÆmõsie, pÐlegrÆmõzie, pÐlegrÆmõtzie, pÐlegrÆmõte, pÐlegrÆmacze,
pÐlegrÆmatze, pÐlegrÆmõte, pÐlegrÆmõtese, pÐlegrÆnatse, pÐlgrÆmõcie,
pÐlgrÆmõsie, pÐlgrÐmõcie, pÐlgrimmõse, pÆlegrÆmõsie, pilgrÆmõzie, pilgrimmõse,
pilgerimmõcie, pilgrÐmõse, pÐregrÆnõtie, pÐregrÆnõcie, pÐregrÆmõcie,
pÐregrÆmõze, pergrÆmõcie, mnd., F.:
nhd. Pilgerschaft, Aufenthalt in einem fremden Land (Bedeutung örtlich
beschränkt), Exil (Bedeutung örtlich beschränkt), Pilgerfahrt, Wallfahrt,
religiöses Gelübde als Gegenleistung für die Errettung aus Notlagen; ÜG.: lat.
peregrinatio; Hw.: s. pÐregrÆnatiæn; I.: Lw. lat. peregrinatio; E.: s. lat.
peregrÆnõtio, F., Auslandsaufenthalt, Auslandsreise, Wandern, Pilgern; s. lat. peregrÆnus, Adj.,
fremd, ausländisch; vgl. lat. per, Präp., durch, über; lat. ager, M., Feld,
Grundstück; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pk 810; idg. *aros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pk 6; vgl. idg. *a‑,
V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pk 4; R.: pÐlegrÆmõcie gõn: nhd. eine
Pilgerreise machen; ÜG.: lat. peregrinari; L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmâtie),
Lü 273a (pelegrimacie); Son.: pÐlegrÆmõte und pÐlegrÆmõtese und pÐlegrÆnatse
und pilgerimmõcie und pilgrÐmõse und pÐregrÆnatiæn und pÐregrÆmõze örtlich
beschränkt
pÐlegrÆmõtieschop*, pÐlegrÆmõtschop, mnd., F.: nhd. Aufenthalt in einem fremden Land,
Exil; E.: s. pÐlegrÆmõtie, schop (1); L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmâtschop);
Son.: örtlich beschränkt
pÐlegrÆmõtievõrt*, pÐlegrÆmõzevõrt,
pelegrymatzevõrt, pÐlegrÆmusvõrt, mnd., F.: nhd. Pilgerfahrt, Wallfahrt; E.: s.
pÐlegrÆmõtie, võrt (1); L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmâzevõrt); Son.:
pÐlegrÆmusvõrt örtlich beschränkt und jünger
pÐlegrÆmõts, mnd., Adv.: Vw.: s.
pÐlegrÆmõtes; L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmâts)
pÐlegrÆmõzevõrt, mnd., F.: Vw.: s.
pÐlegrÆmõtÆevõrt; L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmâzevõrt)
pÐlegrÆme, mnd., M.: Vw.: s.
pÐlegrÆm; L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîme)
pÐlegrÆmen, pelgrÆmien, mnd.,
sw. V.: nhd. Pilger sein (V.), pilgern,
sich als Fremder in einem Land aufhalten (Bedeutung örtlich beschränkt), eine
Wallfahrt durchführen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. peregrinare; I.:
Lw. lat. peregrinare?; E.: s. pÐlegrÆm; L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmen), Lü
273a (pelegrimen); Son.: pelgrÆmien örtlich beschränkt
pÐlegrÆmenhæt, pÐlegrÆmenhoyd, mnd., M.: nhd. Pilgerhut, Pilgermütze, helmartige
anliegende Kopfbedeckung; ÜG.: lat. galerus; E.: s. pÐlegrÆm, hæt (1); L.:
MndHwb 2, 1437 (pÐlegrîmenhôt), Lü 273a (pelegrimenhôt); Son.: örtlich
beschränkt
pÐlegrÆmenhðs, mnd., N.: nhd. »Pilgerhaus«, Herberge für Wanderer, Herberge für Pilger
(Pl.); Hw.: s. pÐlegrÆmhðs; E.: s. pÐlegrÆm, hðs; L.: MndHwb 2, 1437
(pÐlegrîmenhûs)
pÐlegrÆmenklÐt, pÐlegrÆmenkleit, mnd., N.: nhd. »Pilgerkleid«, auf Pilgerreisen
getragenes Kleidungsstück; ÜG.: lat. exotica; E.: s. pÐlegrÆm, klÐt (1); L.:
MndHwb 2, 1437 (pÐlegrîmenklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
pÐlegrÆmensõdel, pÐlegrÆnensõdel, mnd., M.: nhd. ein besonderer Sattel, Meisterstück der
Sattler?, Reisesattel?; E.: s.
pÐlegrÆm, sõdel (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pÐlegrîmensõdel), Lü 273a
(pelegrimensadel); Son.: örtlich beschränkt
pÐlegrÆmenstaf, mnd., M.: nhd. Pilgerstab; Hw.: s.
pÐlegrÆmesstaf; E.: s. pÐlegrÆm, staf; L.: MndHwb 2, 1437 (pÐlegrîmenstaf); Son.:
örtlich beschränkt, pÐlegrÆmenstÐven (Dat. Pl.)
pÐlegrÆmenwõgen, mnd., M.: nhd. auf einer Pilgerreise
genutzter Wagen (M.); E.: s. pÐlegrÆm, wõgen (2); L.: MndHwb 2, 1437
(pÐlegrîmenwõgen); Son.: örtlich beschränkt
pÐlegrÆmenwech, pelgrÆmenwech, mnd., M.: nhd. Pilgerweg,
Pfad für Pilger, Weg der zu einer Stätte mit religiöser Bedeutung führt; E.: s.
pÐlegrÆm, wech (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pÐlegrîmenwech); Son.: örtlich
beschränkt
pÐlegrÆmenwÆse*, pellegrÆmenwÆs, mnd., Adv.: nhd. wie ein
Pilger, als Pilger, als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s. pÐlegrÆmerwÆse,
pÐlegrÆmeswÆse; E.: s. pÐlegrÆm, wÆse (3); L.: MndHwb 2, 1437
(pÐlegrîmeswîse/pellengrîmenwîs)
pÐlegrÆmerwÆse*, pÐlegrÆmerwÆs, pelegrymer wis, mnd., Adv.:
nhd. wie ein Pilger, als Pilger, als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s.
pÐlegrÆmenwÆse, pÐlegrÆmeswÆse; E.: s. pÐlegrÆm, wÆse (3); L.: MndHwb 2, 1437
(pÐlegrîmeswîse/pÐlegrîmerwîs); Son.: örtlich beschränkt
pÐlegrÆmesstaf*, pelgrÆmesstaf, mnd., M.: nhd. Pilgerstab;
Hw.: s. pÐlegrÆmenstaf; E.: s. pÐlegrÆm, staf; L.: MndHwb 2, 1437
(pÐlegrîmenstaf/pelgrîmesstaf)
pÐlegrÆmeswÆse, mnd., Adv.: nhd. wie ein Pilger, als Pilger,
als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s. pÐlegrÆmerwÆse, pÐlegrÆmenwÆse; E.:
s. pÐlegrÆm, wÆse (3); R.: pÐlegrÆmeswÆse wanderen: nhd. als Pilger wandern,
wallfahren; ÜG.: lat. peregrinari, peregre proficisci; L.: MndHwb 2, 1437
(pÐlegrîmeswîse)
pÐlegrÆment*, pelgernde, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd.
pilgernd; E.: s. pÐlegrÆmen; L.: Lü 273a (pelgerne/pelgernde)
pÐlegrÆmhðs*, pelgrÆmhðs,
pelgerÆmhðs, pilgrÆmhðs, mnd., N.: nhd. »Pilgerhaus«, Herberge für Wanderer,
Herberge für Pilger (Pl.); Hw.: s. pÐlegrÆmenhðs; E.: s. pÐlegrÆm, hðs; L.:
MndHwb 2, 1437 (pÐlegrîmenhûs/pelgrîmhûs)
pÐlegrÆminne*, pelgerinne, mnd., F.: nhd. Pilgerin, Wallfahrerin; E.: s. pÐlegrÆm?, inne (5); L.: MndHwb 2, 1437
(pelgerinne); Son.: örtlich beschränkt
pÐlegrÆmæts, mnd., Adv.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtes; L.: MndHwb
2, 1437 (pÐlegrîmôts)
pÐlegrÆmusvõrt, mnd., F.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtievõrt; L.:
MndHwb 2, 1437 (pÐlegrîmusvõrt)
pÐlegrÆn, pÐlegrÆne, mnd., ?: Vw.: s. pÐlegrÆm;
L.: MndHwb 2, 1437 (pÐlegrîne), Lü
273a (pelegrîn[e])
pÐlegrÆnatse, mnd., F.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtie; L.: MndHwb 2, 1437 (pÐlegrînatse)
pÐlegrÆnensõdel, mnd., M.: Vw.: s.
pÐlegrÆmensõdel; L.: MndHwb 2, 1437 (pÐlegrînensõdel)
pÐlehouwen*** (1), mnd., sw. V.:
nhd. Pfähle
einschlagen, pfählen; Hw.: s. pÐlehouwen (2); E.: s. põl (1), houwen (1)
pÐlehouwen* (2), pÐlehouwent, pÐlehauwent, mnd., N.:
nhd. Einschlagen von Pfählen, Setzen von Pfählen; E.: s. pÐlehouwen (1); L.:
MndHwb 2, 1437 (pêlehouwent); Son.: örtlich beschränkt
pÐlen, mnd., sw. V.: nhd. pfählen, Pfähle setzen, spießen, im Wasser mit den
Füßen stampfen; Vw.: s. af-, be-, tæ-, ðt-; Hw.: s. põlen (1); E.: s. põlen
(1); L.: MndHwb 2, 1437 (pêlen), Lü 273a (pelen)
pelenze, mnd., F.: Vw.: s. palanze;
L.: MndHwb 2, 1437 (pelenze)
pelenzeharst, pelenzharst, mnd., M.: Vw.: s.
palanzharst; L.: MndHwb 2, 1437 (pelenz[e]harst)
pelgerem, pelgrÆm, mnd., M.: Vw.: s. pÐlegrÆm; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgerem), Lü 273a (pelg[e]rim[e])
pÐlgerÆmhðs, mnd., N.: Vw.: s. pÐlegrÆmhðs; L.: MndHwb 2,
1437 (pelgrîmhûs)
pelgerne, pelgrÐm, pelgrem, mnd., M.: Vw.: s. pÐlegrÆm;
L.: MndHwb 2, 1437 (pelgerne)
pelgrÐmõcie, mnd., F.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtie; L.: MndHwb 2,
1437 (pelgrêmâcie)
pelgrÆm, pelgrim, pelgrÆme, mnd., M.: Vw.: s. pÐlegrÆm;
L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîm)
pelgrÆmõcie, pelgrÆmõsie, mnd., F.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtie;
L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmâcie)
pelgrÆmenwech, mnd., M.: Vw.: s. pÐlegrÆmenwech; L.: MndHwb 2,
1437 (pelgrîmenwech)
pelgrÆmesstaf, mnd., M.: Vw.: s. pÐlegrÆmesstaf; L.: MndHwb 2,
1437 (pelgrîmesstaf)
pelgrÆmhðs, mnd., N.: Vw.: s. pÐlegrÆmhðs; L.: MndHwb 2,
1437 (pelgrîmhûs)
pelgrÆmien, mnd., sw. V.: Vw.: s. pÐlegrÆmen; L.: MndHwb 2,
1437 (pelgrîmien)
pelgrimmõse, peltrimmaze, mnd., F.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtie; L.:
MndHwb 2, 1437 (pelgrimmâse)
peligen, mnd., sw. V.: Vw.: s.
pilligen; L.: MndHwb 2, 1438 (peligen)
pelikõn, pellican, mnd., M.: nhd. Pelikan, ein großer Wasservogel, zweiteiliges Prunkgefäß (Bedeutung
örtlich beschränkt), ein Geschütz; ÜG.: lat. pelicanus; I.: Lw. lat. pelicõnus;
E.: s. mhd. pelikõn, st. M., Pelikan; s. lat. pelicõnus, M.,
Pelikan; gr. pelek©noj
(pelekanos), M., Pelikan; vgl. gr. plekuj
(pélekys), M., Axt, Doppelaxt; Erbwort aus dem Indogermanischen; L.: MndHwb 2,
1438 (pelikân); Son.: Fremdwort in mnd. Form, mythologische Vogelgestalt die sich die Brust aufreißt um ihre Jungen
durch Tränken mit dem eigenen Blut zum Leben zu erwecken
pelÆsÏre*, pelÆser, peliiser, mnd., M.: nhd. Kürschner, Handwerker der Felle und
Pelze bearbeitet; ÜG.: lat. pellifex vel pelliparius; I.: z. T. Lüt. lat.
pellifex?; E.: s. pelÆsen; L.: MndHwb 2, 1438 (pelÆser); Son.: örtlich
beschränkt
pelÆsen, mnd., sw. V.: nhd. mit Fellen oder Pelzen bedecken, kleiden, Felle oder
Pelze bearbeiten; E.: s. pels?; L.: MndHwb 2, 1438 (pelÆsen); Son.: örtlich
beschränkt, nur Part. Prät. gepelÆset belegt
pÐlken,
pÐleken, mnd., N.: nhd. kleines Haarband, Kopfschmuck von Heiligen; E.: s. pÐl
(1), ken; L.: MndHwb 2, 1434f. (pêl/pêl[e]ken); Son.: pÐlken (Pl.), pÐleken
(Pl.)
pelle, mnd., N.: Vw.: s. pellen (1); L.: MndHwb 2, 1438
(pelle), Lü 273a (pelle)
pellegrÆm, mnd., M.: Vw.: s. pÐlegrÆm; L.: MndHwb 2, 1438 (pellegrîm)
pellegrÆmenwÆs, mnd., Adv.: Vw.: s. pÐlegrÆmenwÆse; L.: MndHwb 2, 1438
(pellegrîmenîs)
pellel, pellele, mnd., Sb.: nhd. edler Stoff, kostbarer Stoff, roter Seidenstoff, Kleidungsstück aus edlem Stoff,
roter Seidenstoff für Staatsgewand oder Kirchengewand, edles Tuch zum
gottesdienstlichen Gebrauch (Bedeutung örtlich beschränkt), Bahrtuch bei
Leichenbegängnissen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. pallium ostrum,
tullius hosilius, pallium, pallionum?, paniolum?; Hw.: s. pelder, pellen (1); E.:
as. pllel* 1, st. M. (a), kostbarer Seidenstoff; germ. *palliol‑, Sb.,
Seidengewand; s. lat. palliolum, N., Mantel, Kopfhülle; vgl. lat. pallium, N.,
Hülle, Bettdecke, Gewand, Verhüllung; vgl. idg. *pel‑ (3b), *pelý‑,
*plÐ‑, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pk 803; L.: MndHwb 2, 1438 (pellel), Lü 273a
(pellel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pelleln (Pl.)
pellelen, mnd., Adj.: nhd. aus edlem Stoff gefertigt, aus rotem Seidenstoff
gefertigt; Hw.: s. pellen (2); E.: s. pellel; L.: MndHwb 2, 1438 (pellelen)
pellelvõr, mnd., Adj.: nhd. von der Farbe edlen und roten Stoffes, rot; Hw.: s.
pellenvarwe; E.: s. pellel, võr (7); L.: MndHwb 2, 1438 (pellelvõr); Son.:
örtlich beschränkt
pellen
(1), pelle, mnd., Sb.: nhd. edler Stoff,
roter Seidenstoff, Kleidungsstück aus rotem Seidenstoff, Gewand zum Gebrauch im
Gottesdienst, edles Tuch zum gottesdienstlichen Gebrauch (Bedeutung örtlich
beschränkt), Bahrtuch (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. purpura,
pellicanum, pallium; Hw.: s. pelder, pellel; E.: s. pallium, N., Hülle,
Bettdecke, Gewand; s.
idg. *pel‑ (3b), *pelý‑, *plÐ‑, V., Sb., verdecken,
verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; s. pellel; L.: MndHwb 2, 1438f. (pellen); Son.: pellen (Pl.), pelle örtlich
beschränkt
pellen
(2), mnd., Adj.: nhd. aus edlem Stoff gefertigt; Vw.: s. purpur-; Hw.: s. pellelen,
pellenklÐt; E.: s. pellen (1); R.: pellen klÐt: nhd. Kleidungsstück aus edlem
rotem Stoff; L.: MndHwb 2, 1439 (pellen), Lü 273a (pellen); Son.: örtlich
beschränkt
pellen
(3), mnd., sw. V.: nhd. Pelze
verarbeiten, Felle verarbeiten; E.: s. pels?; L.: MndHwb 2, 1439 (pellen);
Son.: örtlich beschränkt
pellenklÐt, pellenkleit, mnd., N.: nhd. Kleidungsstück aus edlem rotem Stoff; ÜG.:
lat. purpura; Hw.: s. pellen (2); E.: s. pellen (1), klÐt (1); L.: MndHwb 2,
1439 (pellenklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
pellensÏre* ?, pellenser, mnd., M.: nhd. Kürschner; E.: s. pellen (3); L.:
MndHwb 2, 1439 (pellenser); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), pellenseres
(Gen. Sg.), pellensere (Pl.)
pellenvarwe, mnd., Adj.: nhd. von der Farbe edlen und roten Stoffes seiend; Hw.: s.
pellelvõr; E.: s. pellen (1), varwe; L.: MndHwb 2, 1439 (pellenvarwe); Son.:
örtlich beschränkt
pellÐrmȫle, mnd., F.: Vw.: s. polÐrmȫle; L.: MndHwb 2, 1439
(pellêrmȫle); Son.: langes ö
pelliken, mnd., N.: nhd. edler
Kleidungsstoff; E.: s. pellen (1), ken; L.: MndHwb 2, 1438f. (pellen/pelliken); Son.: örtlich beschränkt, pelliken (Pl.)
pels, peltz, pells, pelß, pelz, pelsch, pils, pilz, pilts,
piltz, pilcz, mnd., M.: nhd. Pelz, Fell, behaarte Tierhaut, eigene Haut, Leib und Leben,
verarbeitete Tierhaut, Pelzrock, unter Verwendung von Fellen oder Pelzen
gefertigtes Handwerksprodukt, Pelzmantel, pelzgefüttertes oder pelzbesetztes
Oberbekleidungsstück, aus Tierhaaren gefertigtes Gewand (Bedeutung jünger),
wollenes Kleidungsstück, aus Fellen oder Pelzen oder Wolle gefertigte Decke,
Träger von pelzbesetzter oder aus Pelz gefertigter Kleidung (Bedeutung örtlich
beschränkt), wohlhabender Bürger (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s.
borst-, bðr-, jacken-, juncvrouwen-, kanÆneken-, katten-, kinder-, kreien-, quardÏre-, quardÏren-, querdÏre-, schõpes-, slõp-,
smõschin-, sðben-, vinnen-, vrouwen-, wulves-; Hw.: vgl. mhd. belliz; I.: Lw. mlat.
pellÆcium; E.: s. mhd. belliz, st. M., Pelz, aus Pelzen gefertigtes
Bekleidungsstück; s. mlat. pellÆcium, Fellkleid, Kleidungsstück
aus Fell; vgl. lat. pellis, F., Haut, Fell, Pelz; vgl. idg. *pel‑ (3b),
*pelý‑, *plÐ‑, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch,
Kleid, Pokorny 803; R.: den pels tærÆten:
nhd. »den Pelz zureiten«, jemanden sehr bedrängen, hart angehen; R.: den pels
lappen (Redewendung örtlich beschränkt und jünger): nhd. beischlafen; R.: pels
mõken: nhd. unbehandeltes oder grob vorbehandeltes Material weiterverarbeiten;
R.: pels brÐmen: nhd. unter Verwendung von Fellen oder Pelzen gefertigte
Kleidungsstücke verbrämen; R.: de pels gõt up de mouwen: nhd. es geht nicht mit
rechten Dingen zu; R.: dõ wart achter Ðn pels af unde vȫr Ðn troie:
nhd. es gab kein rechtes Ergebnis; R.: den pels vlicken: nhd. »den Pelz
flicken«, schönen Schein vorspiegeln; L.: MndHwb 2, 1439ff. (pels), Lü 273a
(pels); Son.: langes ö, pelsch örtlich beschränkt, pelse (Pl.)
pelsÏre*, pelser, pelsere, pelsser, pelßer, pelzer, pelczer, peltzer, pÐlzer,
peelzer, pilser, pelsere, pelster, pilsser, pilßer, pilszer, pilzer, piltzer,
piltser, mnd., M.: nhd. Pelzbereiter, Kürschner, Handwerker der Felle bearbeitet; ÜG.: lat. pellifex, pellio;
Hw.: s. peltÏre, vgl. mhd. bellizÏre, belzÏre (2); E.: s. pelsen (1); R.:
pelsÏre (Pl.): nhd. Vereinigung der Pelzbereiter, Kürschnerzunft; L.: MndHwb 2,
1441 (pelser), Lü 273a (pelser); Son.: Formen mit -i- besonders ostfälisch,
gegebenenfalls beschränkt auf die Verarbeitung von Schaffellen und Lammfellen,
pelsÏres (Gen. Sg.), pelsÏre (Pl.), pelsÏres (Pl.), pÐlzer und pelsere und
pelster örtlich beschränkt
pelsÏreambacht*, pelserambacht, pelzerambacht, peltzerambacht, pelserampt,
pilserampt, pilseramt, pilzeramt, pilzeramt, mnd., N.: nhd. Vereinigung der
Pelzbereiter, Kürschnerzunft; E.: s. pelsÏre, ambacht; L.: MndHwb 2, 1441
(pelserambacht); Son.: pelsÏreambachtes (Gen. Sg.)
pelsÏrebæde*, pelserbðde, pelserbŠde, mnd., F.: nhd. der Kürschnerzunft gehörendes
Gebäude, Gerbehaus?; E.: s. pelsÏre, bæde (3); L.: MndHwb 2, 1441 (pelserbûde);
Son.: örtlich beschränkt
pelsÏregeselle*, pelsergeselle, pilzergeselle, piltzergeselle, mnd., M.: nhd. Geselle
im Kürschnerhandwerk; E.: s. pelsÏre, geselle; L.: MndHwb 2, 1441
(pelsergeselle); Son.: örtlich beschränkt, pelsÏregesellen (Pl.)
pelsÏregilde*, pelsergilde, mnd., F.: nhd. Vereinigung der Pelzbereiter, Gilde der
Kürschner; E.: s. pelsÏre, gilde; R.: pelsÏregilde (Pl.): nhd. Angehörige (Pl.)
der Kürschnergilde; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsergilde); Son.: örtlich beschränkt
pelsÏrehðs*, pelzerhðs, peltzerhðs, pilserhðs, pilßerhðs, pilszerhðs, pilzerhðs,
piltzerhðs, mnd., N.: nhd. vom hamburgischen Kürschneramt unterhaltenes
Gebäude, Gerbehaus, Gewandhaus; ÜG.: lat. domus pelliceatorum; Hw.: s. pelshðs;
E.: s. pelsÏre, hðs; L.: MndHwb 2, 1441 (pelserhûs); Son.: örtlich
beschränkt, pelsÏrehðses (Gen. Sg.)
pelsÏreknecht*, pelserknecht, pelzerknecht, pilserknecht, mnd., M.: nhd. Gehilfe im
Kürschnerhandwerk, Knecht im Kürschnerhandwerk; E.: s. pelsÏre, knecht; L.:
MndHwb 2, 1441f. (pelserknecht); Son.: pelsÏreknechte (Pl.)
pelsÏrepassie*, pelserpassie, pelzerpassie, peltzerpassie, pelserpassien, pilterpasse,
polterpassie, mnd., F.: nhd. »Pelzerpassion«; Hw.: s. pelsÏrepassiæn; Q.: Nic.
Gryse Spegel L 1r (1593); E.: s. pelsÏre, passie; R.: de pelsÏrepassie spÐlen:
nhd. »die Pelzerpassion spielen«, jemanden verprügeln; L.: MndHwb 2, 1442
(pelserpassie); Son.: nur in der angeführten Redewendung belegt, polterpassie
jünger
pelsÏrepassiæn*,
pelserpassiæn, mnd., F.: nhd. »Pelzerpassion«; Hw.: s. pelsÏrepassie; Q.:
Nicolai 16. Ps. (1613); E.: s. pelsÏre, passiæn; L.: MndHwb 2, 1442
(pelserpassie/pelserpassiôn); Son.: jünger
pelsÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. Kürschner betreffend; Hw.: s. pelsÏrische; E.: s.
pelsÏre, isch
pelsÏrische*, pelsersche, pelzersche, peltzersche, pilsersche, mnd., F.: nhd. Frau
eines Kürschners, Witwe eines Kürschners; E.: s. pelsÏrisch; L.: MndHwb 2, 1442
(pelsersche)
pelsÏrestrõte*, pelserstrõte, pelzerstrõte, peltzerstrõte, pilserstrõte, mnd., F.:
nhd. »Pelzerstraße«, Straße in der sich vorzugsweise Kürschner niedergelassen
haben; E.: s. pelsÏre, strõte (1); L.: MndHwb 2, 1442 (pelserstrâte); Son.:
häufig als ON
pelsÏrewulle*, pelserwulle, pelzerwulle, mnd., F.: nhd. minderwertige Wollart,
abgebeizte und nicht gerupfte Wolle?, Pelzwolle?; Hw.: s. pelwulle; E.: s.
pelsÏre, wulle; L.: MndHwb 2, 1442 (pelserwulle); Son.: örtlich beschränkt
pelsdecke, pelsdÐke, pelszdecke,
pelzdecke, pilsdecke, mnd., F., M.?: nhd. Pelzdecke,
aus Fellen oder Pelzwerk oder Wolle oder Filz gefertigte Decke; Hw.: s.
pelsdÐkene; E.: s. pels, decke (1); R.: under der pelsdecken hÐr gõn: nhd.
»unter der Pelzdecke hergehen«, müßiggehen; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsdecke);
Son.: pelsdecken (Pl.), M. örtlich beschränkt
pelsdÐkene, mnd.?, F.: nhd. Pelzdecke, aus Fellen oder Pelzwerk
oder Wolle oder Filz gefertigte Decke; Hw.: s. pelsdecke; E.: s. pels, dÐkene; L.:
Lü 273a (pelsdeke/pelsdekene)
pelsemõkÏre*, pelsemõker*, pilsemõker, pilzemõker, mnd., M.: nhd. »Pelzmacher«,
Kürschner, Handwerker der Felle oder Pelze verarbeitet; Hw.: s. pelsmõkÏre; E.:
s. pelsmõken, pels, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1442 (pelsmõker/pilzmõker); Son.:
gegebenenfalls beschränkt auf die Verarbeitung von Schaffellen und Lammfellen
pelsen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. Pelz bereiten, aus Fellen fertigen; Hw.: s.
pelsen (2), pelsÏre, vgl. mhd. belzen; E.: s. pels
pelsen
(2), pilsen, pilzen, piltzen, mnd.,
Adj.: nhd. Pelz..., aus Pelzen gefertigt, aus Fellen gefertigt; Hw.: s. pelsen
(1); E.: s. pelsen (1); L.: MndHwb 2, 1441 (pelsen)
pelserambacht, mnd., N.: Vw.: s. pelsÏreambacht; L.: MndHwb 2, 1441 (pelserambacht)
pelserbðde, mnd., F.: Vw.: s. pelsÏrebæde; L.: MndHwb 2, 1441 (pelserbûde); Son.:
örtlich beschränkt
pelsere, mnd., M.: Vw.: s. pelsÏre; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsere)
pelsergeselle, mnd., M.: Vw.: s. pelsÏregeselle; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsergeselle);
Son.: örtlich beschränkt
pelsergilde, mnd., F.: Vw.: s. pelsÏregilde; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsergilde);
Son.: örtlich beschränkt
pelserhðs, mnd., N.: Vw.: s. pelsÏrehðs; L.: MndHwb 2, 1441 (pelserhûs); Son.:
örtlich beschränkt
pelserknecht, mnd., M.: Vw.: s. pelsÏreknecht; L.: MndHwb 2, 1441f. (pelserknecht)
pelserpassie, mnd., F.: Vw.: s. pelsÏrepassie; L.: MndHwb 2, 1442 (pelserpassie)
pelsersche, mnd., F.: Vw.: s. pelsÏrische; L.: MndHwb 2, 1442 (pelsersche)
pelserstrõte, mnd., F.: Vw.: s. pelsÏrestrõte; L.: MndHwb 2, 1442 (pelserstrâte)
pelserwulle, mnd., F.: Vw.: s. pelsÏrewulle; L.: MndHwb 2, 1442 (pelserwulle);
Son.: örtlich beschränkt
pelshðs, mnd., N.: nhd. »Pelzhaus«, von der lübischen Kürschnerzunft
unterhaltenes Gebäude, Gerbehaus; Hw.: s. pelsÏrehðs; E.: s. pels, hðs; L.:
MndHwb 2, 1442 (pelshûs); Son.: örtlich beschränkt
pelsken*, peltzken, pelzken, mnd., N.: nhd. »Pelzchen«, kleineres unter Verwendung von
Fellen oder Pelzen gefertigtes Oberbekleidungsstück; Vw.: s. kreien-; E.: s. pels, ken; L.: MndHwb 2, 1439ff.
(pels/pelzken), Lü 273a (peltzeken); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Taufgeschenk
pelsknæp, pelzknæp, peltzknæp, mnd., M.: nhd. »Pelzknopf«, mit Pelzwerk
besetzter Zierknopf (an der Frauentracht); E.: s. pels, knæp; L.: MndHwb 2,
1442 (pelsknôp); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pelsknæpen (Pl.)
pelslappe, pilzlappe, piltzlappe, mnd., M.: nhd. »Pelzlappen«, abgerissenes
Stück Pelzwerk, Fetzen (N.) von Pelzwerk; E.: s. pels, lappe; L.: MndHwb 2,
1442 (pelslappe); Son.: örtlich beschränkt, pelslappen (Pl.)
pelsmõkÏre*, pelsmõker, pilsmõker, pylszmõker, pylßemõker, pilzmõker, piltzmõker,
mnd., M.: nhd. »Pelzmacher«, Kürschner, Handwerker der Felle oder Pelze
verarbeitet; Hw.: s. pelsemõkÏre; E.: s. pelsmõken, pels, mõkÏre; L.: MndHwb 2,
1442 (pelsmõker); Son.: gegebenenfalls beschränkt auf die Verarbeitung von
Schaffellen und Lammfellen
pelsmõken, pilsemõken, pelsmacken, mnd., sw. V.: nhd. »Pelz machen«,
Kleidungsstücke unter Verwendung von Fellen oder Pelzen herstellen; E.: s.
pels, mõken; L.: MndHwb 2, 1442 (pelsmõken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pelsman, pilsman, mnd., M.: nhd. »Pelzmann«, wilder Mann, Unruhe, Aufruhr; E.:
s. pels, man (1); L.: MndHwb 2, 1442 (pelsman); Son.: örtlich beschränkt
pelsmouwe, pelzemouwe, pelzmouwe,
pilzmouwe, piltzmouwe, peltzmouwe, mnd., F.: nhd. Pelzärmel, aus Pelzwerk gefertigter Ärmel, mit Pelzwerk besetzter
Rockärmel; E.: s. pels, mouwe; R.: up der pelsmouwen stõn (Redewendung örtlich
beschränkt): nhd. »auf dem Pelzärmel stehen«, gelogen sein (V.), unwahr sein
(V.); R.: up pelsmouwen gõn (Redewendung örtlich beschränkt und jünger): nhd. »auf Pelzärmeln gehen«,
heimlich tun, verstohlen tun; L.: MndHwb 2, 1442f. (pelsmouwe), Lü 273a
(pelsmouwe); Son.: pelsmouwen (Pl.)
pelssammÆt*, pilzsamÆt, piltzsamÆt, mnd., N.: nhd. »Pelzsamt«, Zierbesatz auf
Kleidungsstücken, hochfloriger Samt?; E.: s. pels, sammÆt; L.: MndHwb 2, 1443
(pelssamÆt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pelsschörte, pelzschörte, peltzschörte, mnd., F.: nhd. »Pelzschürze« (ein
Frauenkleidungsstück), wollene oder pelzbesetzte Schürze; E.: s. pels, schörte;
L.: MndHwb 2, 1443 (pelsschörte); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pelsschörten
(Pl.)
pelster, mnd., M.: Vw.: s. pelsÏre; L.: MndHwb 2, 1443 (pelster)
pelswerk, pilswerk,
pylszwerk, pelswark, mnd., N.: nhd. Pelzwerk,
Arbeitsmaterial des Kürschners, Erzeugnis des Kürschners, Rauchwaren,
Zierbesatz oder Futter (N.) (2) an Kleidungsstücken, Tätigkeit des Kürschners,
Kürschnerei; Hw.: vgl. mhd. belzwerc; E.: s. pels, werk; L.: MndHwb 2, 1443
(pelswerk), Lü 273a (pelswerk); Son.: pelswark örtlich beschränkt
pelte, mnd., F.: nhd. kleiner halbmondförmiger Schild, Tartsche; I.: Lw. lat.
pelta; E.: s. lat. pelta, F., kleiner leichter Schild; s. gr. plth (péltÐ), F., kleiner leichter Schild; vgl. idg. *pel- (3b),
*pelý-, *plÐ-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny
803; L.: MndHwb 2, 1443 (pelte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt, pelten (Pl.)
pÐltenÏre*, pÐltener, mnd., M.: nhd.
Bewohner einer kleineren Siedlung, Ortschaft; E.: s. põlte; L.: MndHwb 2, 1443
(pêltener)
peltÏre*, pelter, peltÐr, mnd., M.: nhd. »Pelzer«, Kürschner, Handwerker der Pelze bzw. Felle verarbeitet, Pelzhändler; Hw.: s. pelsÏre, peltÆr; E.: s. pelt; L.: MndHwb 2, 1443
(peltêr), Lü 273a (pelter); Son.: peltÏre, peltÏres (Pl.)
peltÏrÆe*, pelterÆe, peltrÆe,
pilterÆe, mnd., F.: nhd. Pelzwerk,
Rauchwaren; E.: s. pelt; L.: MndHwb 2, 1443 (pelterîe), Lü 273a (pelterie);
Son.: peltÏrÆen (Pl.), peltrÆe und pilterÆe örtlich beschränkt
peltÆr, peltier, peltyr, M.: nhd. »Pelzer«, Kürschner, Handwerker der Pelze bzw. Felle verarbeitet, Pelzhändler; I.: Lw. afrz. pelletier?, mnl. peltier?; Hw.: s. pelsÏre,
peltÏre; E.: s. afrz. pelletier, M., Kürschner; s. afrz. pel, Sb., Fell; s.
lat. pellis, F.; s.
idg. *pel- (3b), *pelý-, *plÐ-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell,
Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1443 (peltîr); Son.: Fremdwort in mnd.
Form
peltrÆe, mnd., F.:
Vw.: s. peltÏrÆe*; L.: MndHwb 2, 1443
(peltrîe)
pelwulle, mnd., F.: Vw.: s. pölwulle; L.: MndHwb 2, 1443 (pelwulle), Lü 273a
(pelwulle); Son.: örtlich beschränkt
pelz, mnd., M.: Vw.: s. pels; L.: MndHwb 2,
1439ff. (pels)
pelzemouwe, mnd., F.: Vw.: s. pelsmouwe; L.: MndHwb 2,
1441 (pelzemouwe)
pÐmes, pÐmesse, pemetze, peemse, Sb.: Vw.: s.
pæmes; L.: MndHwb 2, 1443 (pêmes), Lü 273b (pemesse)
pÐmessen, pemetzen, sw. V.: Vw.: s. pæmesen; L.:
MndHwb 2, 1443 (pêmessen), Lü 273b (pemessen)
pÐmetse, Sb.: Vw.: s. pæmes; L.: MndHwb 2, 1443
(pÐmetse)
pÐmetsen, pemetzen, sw. V.: Vw.: s. pæmesen; L.:
MndHwb 2, 1443 (pÐmetsen)
PÐmont, mnd., ON: Vw.: s.
Piemont; L.: MndHwb 2, 1443 (Pêmont)
pen
(1), penn,
mnd., Sb.: nhd. zum Schreiben oder Zeichnen zugeschnittene Vogelfeder,
Schreibfeder; I.: Lw. lat. penna; Hw.: s. penne; E.: s. lat. penna, F., Feder, Schreibfeder, Pfeil;
s. idg. *pet- (2), *petý-, *ptÐ-, *ptæ-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny
825; L.: MndHwb 2,
1443 (pen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pens (Pl.)
pÐn
(2),
mnd., F.: Vw.: s. pÐne; L.: MndHwb 2, 1443 (pên)
pen (3),
mnd., F.: Vw.: s. penninc; L.: MndHwb 2, 1443 (pen)
pendebrÐf mnd., M.: nhd. Pfandbrief,
Verpfändungsurkunde; Hw.: s. pantbrÐf; E.: s. panden, penden, brÐf; L.: MndHwb 2, 1444
(pendebrêf)
pendelensõt, mnd., F.: nhd. Samen (M.)
von Esparsette, Same (M.) (1) von Esparsette, Samen (M.) von Onobrychis
viciifolia, Same (M.) (1) von Onobrychis viciifolia; E.: ?, sõt (2); L.: MndHwb
2, 1444 (pendelensât); Son.: örtlich beschränkt
penden, pÐnden, peenden, peynden, mnd., sw. V.: nhd.
pfänden, für eine bestehende Verpflichtung ein Pfand nehmen, für eine
bestehende Schuld ein Pfand nehmen, Sache als Unterpfand nehmen, Strafe
auferlegen, wegnehmen, entfernen, anbetteln, sich einer Sache entledigen,
austeilen, spenden, zurückhalten, aufstauen; ÜG.: lat. pignorare; Vw.: s. af-,
ane-; Hw.: s. panden; I.: Lüt. lat. pignorare?; E.: s. pant; L.: MndHwb 2,
1365f. (panden/penden)
pender
(1), mnd., M.: Vw.: s. pandÏre; L.:
MndHwb 2, 1444 (pender)
pÐnder
(2), mnd., M.: Vw.: s. pÐner; L.:
MndHwb 2, 1444 (pênder)
pendige, pendinge, mnd., F.: nhd. Pfändung, Beschlagnahme, Festhalten der
Kaufleute zur Sicherung von Ansprüchen, Gerichtstage an denen Pfändungen
verhandelt werden, gepfändete Liegenschaft (Bedeutung örtlich beschränkt), verpfändete
Liegenschaft, Berechtigung zur Pfändung, Befugnis zur Pfändung, Gebühr für eine
Pfändung, Strafe, Abgabe; ÜG.: lat. impignoratio?, mlat. pandatio; Vw.: s.
bÐr-, bðr-, dÆk-, gilde-, hoiken-, in-, kerkspÐles-, kluftes-, slechtes-, vör-; Hw.: s. pandinge, pendinge, pendige,
pendunc; Q.: SL, Zs. Phil. 11 321; I.: Lüt. lat. impignoratio?,
pandatio; E.: s. penden, inge; L.: MndHwb 2, 1367 (pandinge, pendige),
MndHwb 2, 1444 (pendige)
pendigen, mnd., sw. V.: nhd. pfänden,
als Pfand nehmen, beschlagnahmen; Hw.: s. pandigen; Q.: Livl. UB. II 2 615; E.:
s. pendige; L.: MndHwb 2, 1444 (pendigen)
pendisch, mnd., Adj.: nhd. pfandlich, Pfand betreffend; Hw.: s. pandisch; E.: s. pant, isch; R.: in pendischer
wÆse: nhd. als Pfandbesitz; L.: MndHwb
2, 1368 (pandisch, pendesch), MndHwb 2, 1444 (pendisch), Lü 273b
(pendisch)
pÐne, peene, peine, pÐn, peen, pehn, pehen, pȫn, pȫne, poen, poene, mnd., F.: nhd. »Pön«, Strafe,
Bestrafung, Strafmaß, Erkrankung des Auges, Augenfell?; ÜG.: lat. poena; Vw.: s.
gelt-, kõmeren-; Hw.: s. pÆne; I.: Lw. lat. poena; E.: s. lat. poena, F., Buße, Strafe, Bestrafung;
s. idg. *kÝei- (1), V., achten, beobachten, scheuen, ehren, strafen, büßen,
rächen, Pokorny 636; R.: in pÐne vervallen: nhd. »in Pön verfallen« (V.), einer
Bestrafung verfallen (V.); R.: Ðne pÐne angõn: nhd. »eine Pön angehen«, einer
Strafe unterliegen; L.: MndHwb 2, 1444 (pêne), Lü 273b (pêne); Son.: langes ö, im
geistlichen und weltlichen Gerichtswesen und Strafwesen, pÐne, pÐnen (Pl.)
pÐnen, mnd., sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, mit Strafe versehen (V.); Vw.:
s. be-, vör-; Hw.: s. pÆnen; E.: s. pÐne; R.: sik pÐnen lõten: nhd. sich
angehen lassen, sich nötigen lassen; L.: MndHwb 2, 1444 (pênen); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pÐner, pender, pÐnere, mnd., M., F.: nhd. Grenze zwischen Landstücken,
Feldrain, Ackerscheide; Hw.: s. pÐrde, pÐrne; I.: Lw. estn. peenar?; E.: s.
estn. peenar?; L.: MndHwb 2, 1444f. (pêner); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
pÐnevellich, peynvellich, mnd., Adj.: nhd. »pönfällig«, straffällig,
rechenschaftspflichtig; E.: s. pÐne, vellich (4); L.: MndHwb 2, 1444
(pênevellich)
penfõl, mnd., Sb.: Vw.: s. pensõl; L.: MndHwb 2, 1445 (penfâl); Son.:
peynvellich Fremdwort in mnd. Form und örtlich beschränkt
pengewÐrt, mnd., M.: Vw.: s. pennincwÐrt; L.: MndHwb 2, 1445 (pengewÐrt)
penÆt (1), penid, mnd., Sb.: nhd. Penitzucker,
klarer gereinigter Zucker, Kandis; ÜG.: mlat. saccharum penidium, lat.
diadragantum, gr. diapendion (diapendion); Vw.: s.
sucker-; Hw.: s. bannit; I.: Lw. lat. penidium?; E.: s. lat. penidium; L.:
MndHwb 2, 1445 (penît); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, auch als Arzneimittel
pÐnÆt (2), penid, mnd., Sb.: nhd. ein hirseartiges
Getreide, Fench; ÜG.: lat. panicum; Hw.: s. pennek; E.: s. pennek?; L.: MndHwb
2, 1445 (pênît)
pÐnitencie, pÐnitentie, pÐnitenze, pÐnitentze, mnd., F.: nhd. »Pönitenz«, Reue, freiwillig geleistete Buße zu Lebzeiten des
Menschen für seine Sünden, Sakrament der Buße, Strafe, Bestrafung, kirchliche
Strafe, verhängte Buße für die Sünden des Menschen, auferlegte Leiden,
Entbehrungen; ÜG.: lat. paenitentia; I.: Lw. lat. paenitentia; E.: s. lat. paenitentia,
F.,
Reue, Verschämtheit; s. lat. paenitÐre, V., Reue verursachen, reuen, leid tun; s. idg. *pÐi-, *pÐ-, *pÆ-,
*peiý-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792 R.: pÐnitencie dæn: nhd. »Pönitenz tun«, Reue zeigen,
Bußhandlungen durchführen; R.: pÐnitencie untvõn: nhd. »Pönitenz empfangen«, das Sakrament der Buße empfangen;
R.: dit is de pÐnitencie: nhd. »dies ist die Pönitenz«, dies ist wahrlich unangenehm, dies ist wahrlich eine
Strafe; L.: MndHwb 2, 1445
(pênitencie), Lü 273b (penitencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pÐnitencien
(Gen. Sg.), pÐnitenze örtlich beschränkt und jünger
pÐnitenciepsalm, mnd., M.: nhd. »Pönitenzpsalm«, Bußpsalm;
Q.: Bibel u. d. Kultur 2 18; E.: s. pÐnitencie, psalm; L.: MndHwb 2, 1739
(psalm/pênitenciepsalm); Son.: örtlich beschränkt, pÐnitenciepsalmen (Pl.)
pÐnitente, mnd., M.: nhd. Büßer, Angehöriger des
Franziskanerordens der nach der dritten Regel des Franziskus lebt; Hw.: s.
pÐnitensÆre; I.: Lw. lat. poenitens; E.: s. pÐnitencie;
L.: MndHwb 2, 1445 (pênitente)
pÐnitentie, mnd., F.: Vw.: s. pÐnitencie; L.: MndHwb 2, 1446 (pênitentie)
pÐnitensÆre, pÐnitensyre, mnd., M.: nhd. Büßer,
Angehöriger des Franziskanerordens der nach der dritten Regel des Franziskus
lebt; Hw.: s. pÐnitente; I.: Lw. lat. poenitentiarius?; E.: s. pÐnitencie; L.: MndHwb 2, 1445 (pênitente); Son.: örtlich
beschränkt
pennõl, pennael, pinnõl, pinnael, mnd., N.: nhd. ledernes Pennal zur Bewahrung der Schreibutensilien, Utensil zur
Aufbewahrung von Schreibzubehör, Federkasten, Federbüchse, Federmappe; ÜG.:
lat. pennale calamare, calamarium; I.: Lw. mlat. pennale; E.: s. mlat. pennale,
N., Federbüchse; s. mlat. penna, F., Feder, Schreibfeder, Pfeil; s.
idg. *pet- (2), *petý-, *ptÐ-, *ptæ-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny
825; L.: MndHwb 2, 1446
(pennâl), Lü 273b (pennâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pennõle (Pl.)
pennõlmandõt, pÐnõlmandõt, mnd., N.:
nhd. »Penalmandat«, schriftlich mitgeteilter Rechtsentscheid bzw. Straferlass
bzw. Strafgesetz der Obrigkeit; E.: s. pennõl, mandõt; L.: MndHwb 2, 1443f. (pênâlmandât);
Son.: pÐnõlmandõts (Gen. Sg.). pÐnõlmandõt (Pl.)
pennõlmandõtbrÐf, mnd., M.: nhd.
»Penalmandatbrief«, Schreiben in dem ein Strafgesetz der Obrigkeit mitgeteilt
wird; E.: s. pennõlmandõt, pennõl, mandõt, brÐf; L.: MndHwb 2, 1444
(pênâlmandâtbrêf); Son.: örtlich beschränkt, pennõlmandõtbrÐves (Gen.
Sg.)
pennõlschÐde, pennõlscheide, penalschÐde, mnd., F.: nhd. »Pennalscheide«, Scheide des Federmessers, Vorrichtung in
einem Behältnis zur Aufbewahrung des Federmessers, Pennal; E.: s. pennõl,
schÐde (2); L.: MndHwb 2, 1445 (pennâlschê[i]de), Lü 273b (pennâlscheide)
penne, mnd., F.: nhd. Feder, Vogelfeder,
zum Schreiben oder Zeichnen zugeschnittene Vogelfeder, Schreibfeder; ÜG.: lat. penna; Hw.: s.
pen (1); I.: Lw. lat. penna; E.: s. lat. penna, F., Feder, Schreibfeder, Pfeil; s.
idg. *pet- (2), *petý-, *ptÐ-, *ptæ-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny
825; L.: MndHwb 2,
1446 (penne), Lü 273b (penne); Son.: bildlich für etwas Geringwertiges, pennen
(Pl.)
pennek, pennik, pennech, pennuk, pennug, mnd., Sb.: nhd. ein hirseartiges
Getreide, Fench, eine Hirseart; ÜG.:
lat. panicum; Hw.: s. pÐnÆt (2); E.:
as. pnik 4, st. N. (a), Hirse; germ. *panik‑, Sb., Fench; s. lat.
põnÆcum, N., Fench, Hirse, Pflanze mit einem Büschel; vgl. lat. põnus, M.,
Geschwulst, Büschel der Hirse; idg. *pank‑, *pang‑, V., schwellen,
Pk 789; L.: MndHwb 2, 1446 (pennek), Lü 273b
(pennik); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pennuk
örtlich beschränkt
penneken, penniken, pennicken, mnd., sw. V.: nhd. in einer Pfanne trocknen oder anrösten? (Getreidekörner bzw.
Samen [M. Pl.] bzw. Hülsenfrüchte); E.: s. pennek; L.: MndHwb 2, 1446
(penneken), Lü 273b (pennicken); Son.:
örtlich beschränkt
pennenwÐrt, mnd., M.: Vw.: s. pennincwÐrt; L.:
MndHwb 2, 1446 (pennenwÐrt)
pennÏre, mnd., M.: nhd. Besitzer oder
Betreiber oder Pächter einer Salzpfanne; E.: s. panne; L.: MndHwb 2, 1446
(penner), Lü 273b (penner); Son.: örtlich beschränkt, pennÏres, pennÏret (Pl.)
pennewÐrden***, mnd., sw. V.: nhd. im Kleinen verkaufen;
Vw.: s. vör-; E.: s. pennincwert?
pennewert, mnd., M.:
Vw.: s. pennincwÐrt; L.: MndHwb 2, 1446 (pennewÐrt), Lü 273b (pennewert)
pennich, mnd.,
M.: Vw.: s. penninc; L.: MndHwb 2, 1446 (pennich)
pennichtõle,
mnd., F.: Vw.: s. penninctõle; L.: MndHwb 2, 1446 (pennichtõle)
pennickrðdessõt,
mnd., F.: Vw.: s. penninckrðdessõt; L.: MndHwb 2, 1446 (pennickrûdessât)
pennickrðt,
mnd., N.: Vw.: s. penninckrût; L.: MndHwb 2, 1446 (pennickrût)
pennicnõgel,
mnd., M.: Vw.: s. pennincnõgel; L.: MndHwb 2, 1446 (pennicnõgel)
pennicschult,
mnd., F.: Vw.: s. pennincschult; L.: MndHwb 2, 1446 (pennicschult)
pennicsemmele,
mnd., F.: Vw.: s. pennincsÐmele; L.: MndHwb 2, 1447 (pennicsemmele)
pennicsülver,
mnd., N.: Vw.: s. pennincsülver; L.: MndHwb 2, 1447 (pennicsülver)
pennictins,
mnd., M.: Vw.: s. penninctins; L.: MndHwb 2, 1447 (pennictins)
pennicwÐrt,
mnd., M.: Vw.: s. pennincwÐrt; L.: MndHwb 2, 1447 (pennicwÐrt)
pennicwicht,
pennicwichte, mnd., N.: Vw.: s. pennincwicht; L.: MndHwb 2, 1447 (pennicwicht[e])
penniegülde,
mnd., F.: Vw.: s. pennincgülde; L.: MndHwb 2, 1446 (penniegülde)
pennigÏre***, penniger***,
mnd., M.: nhd. Hufner?; Vw.: s. hÐles-; E.: ?
pennigen,
mnd., sw. V.: Vw.: s. penningen; L.: MndHwb 2, 1446 (pennigen)
pennigesbǖdele, mnd., M.: Vw.: s. penningesbǖdel; L.: MndHwb 2, 1446 (pennigesbǖdele), Lü
273b (penningesbudele); Son.: langes ü
pennigesorge, mnd., F.: Vw.: s. penningesorge;
L.: MndHwb 2, 1446 (pennigesorge)
pennigetins, mnd., M.: Vw.: s. penningetins;
L.: MndHwb 2, 1446 (pennigetins)
pennik, mnd., M.: Vw.: s.
pennek; L.: MndHwb 2, 1446 (pennik)
penniken,
mnd., sw. V.: Vw.: s. penneken; L.: MndHwb 2, 1446 (penniken)
pennilæn,
mnd., N.: Vw.: s. penninclæn; L.: MndHwb 2, 1447 (pennilôn)
pennin,
mnd., M.: Vw.: s. penninc; L.: MndHwb 2, 1447 (pennin)
penninbræt,
mnd., N.: Vw.: s. pennincbræt; L.: MndHwb 2, 1447 (penninbrôt)
penninc, pennink, penning, penningk, penninch,
pennigh, pening, pennic, pennich, pennin, pen, penn, pfenninc, pfennic,
penningern, penni, penge, mnd., M.:
nhd. Währungsmünze,
Währungseinheit, kleine geprägte Metallscheibe, gemünztes Geld, Geldstück, Münzstück
jeder Art (F.) (1), ein bestimmtes Münzstück von verschiedener Geltung, Münzstück
mit festgesetztem Aussehen Gewicht und Edelmetallgehalt, der 12. Teil eines
Schillings, Geld, Geldsumme, Feingewicht besonders für Silber; ÜG.: lat. pecunia,
denarius, nomisma, nummus, pagimentum, argenteus nummus, nobilis, nobile; Vw.:
s. õme-, õrn-, artich-, bõde-, balch-, bÐr-, bicht-, bÆkæt-, bæde-,
bæden-, börgÏre-, botdinc-, botdinges-,
bras-, brÐf-, brÐke-, brügge-, brüggen-, bðr-, bǖte-, dam-, dÐle-, dÐnst-, dik-, dÆk-,
disch-, dÆhsele-, drank-, drink-,
drücke-, dult-, Ðde-, Ðre-, Ðren-, erve-, Ðte-, gõrt-, genõme-, gæs-, grõven-, grÐven-, haft-, hõge-, half-, halle-,
hant-, hÐrinc-, hõver-, hÐle-, hÐse-, hÆlikes-, hilligengÐstes-, herberge-,
hÐrinc-, hæch-, hȫde-, hof-, holt-, hæken-, hȫner-, hæn-, hoppen-, hæt-, höü-, hȫvet-, hðde-, hðs-, Æden-, invõrdenes-, jõrtinses-,
jok-, kõne-, kel-, kern-, kÐse-, kinder-, klÐder-, klippeken-, kæ-, kȫninges-, kȫpe-, kæpen-, kopper-, kær-, kæten-, kræch-, kræme-, kroosen-,
krǖze-, krǖzel-, kummer-, lõken-,
lantvrÐdes-, ledder-, lÐhen-, lÐide-, lenten-, lÐre-, lÆtkæpes-, læt-, læte-,
löuwen-, mõde-, market-, mÐdel-, mei-, meiel-, metten-, minnen-, misse-, mȫlen-, munt-, münt-, münte-,
mðre-, muter-, næt-,
ochtemen-, offer-, ȫke-, ȫkel-, opper-, ȫre-, ærkündes-, ærtich-,
ossen-, ȫver-, põden-, pant-, pÐteres-, plük-,
punder-, prÐlõten-, quõrtõl-, quik-, rõdelwitte-, rõderwit-, rÐkel-, rÐken-, rÐkenes-,
rÐmen-, renne-, rente-, rȫge-, ræk-, ræse-, ræsen-, rȫven-, sak-, sanc-, schenkel-, schÐpen-, scherf-, schimmel-,
schær-, schot-, schouwel-, schrÆe-, schrÆvel-, schult-, sÐl-, sÐle-, sÐnt-, slÐge-,
slÐgel-, slǖse-, snÐrinc-, solt-, sæm-,
spÐl-, spende-, spÆse-, stÐde-, stȫtel-, stæven-, stræ-, stÐke-, stÐvene-, stok-, strõle-, strõlen-, swÐpen-,
swÐrt-, swÆn-, swÆne-, tal-, teche-, tÐgede-, tein-, teinde-, teinden-,
tide-, tÆt-, trðwe-, vadderen-, võr-, vastnachtes-, vÐrhæchtÆdes-, vÐrsene-, vÐrtÆden-,
vÐrtÆdenoffer-, veste-, vigilien-, vilt-, vinkenægen-, visch-, vlas-, væget-, vȫr-, vördingel-,
vorst-, vörwõter-, vrÐde-, vǖr-, wachte-,
wõgen-, wõter-, wech-, wÐke-, wÐkene-, wÐrtschoppes-, wÐte-, wÆn-, wÆnkæpes-,
wit-, witte-, wært-; Q.: Ssp
(1221-1224) (penning); E.: s. as. pn‑n-ing*
68, pn‑ing, pin‑n-ing*, st. M. (a), Pfennig; s. germ. *pand‑,
*pant‑?, Sb., Pfand?; s. lat. pannus?, pondus?, M., Gewicht; vgl. lat.
pendere, V., wägen, abwägen; idg. *spend‑, *pend‑, V., ziehen,
spannen, spinnen, Pk 988; idg. *spen‑ (1), *pen‑ (3), V., ziehen,
spannen, spinnen, Pk 988; R.: golden penninc: nhd. »goldener Pfennig«, Währungsmünze aus Gold;
R.: Ðnen penninc slõn: nhd. »einen Pfennig schlagen«, eine Münze prägen, eine
Münzsorte hergeben, eine Münzsorte ausgeben; R.: den penninc up den kÐtel slõn:
nhd. »den Pfennig auf den Kessel schlagen«, Münzen genau nach Vorschrift
entsprechend den Vereinbarungen über Aussehen und besonderen Feingehalt
fertigen bei der üblichen Falschmünzerstrafe des Siedens im Kessel (als
Strafandrohung an den Münzmeister); R.: penninge schræden: nhd. »Pfennige schroten«,
Münzrohlinge schroten oder aus der Vorform schneiden oder aushauen; R.:
penninge pletten: nhd. »Pfennige plätten«, geschrotete Münzrohlinge flach
schlagen bzw. prägen; R.: hol penninc: nhd. »hohler Pfennig«, einseitig
geprägte Münze, Brakteat, Hohlpfennig; R.: plat penninc: nhd. »platter
Pfennig«, beidseitig geprägte Münze; R.: dik penninc: nhd. »dicker Pfennig«, in
größerer Dicke ausgeprägte Münze; ÜG.: lat. nummus capitatus; R.: Ðnen penninc
tÐkenen: nhd. eine Münze mit einem Gegenstempel versehen (V.); R.: wit penninc:
nhd. »weißer Pfennig«, Silbermünze die durch Sieden gereinigt wurde und eine
hellere Färbung annahm; R.: penninge witmõken: nhd. »Pfennige weiß machen«,
Silberpfennige durch Sieden reinigen; R.: penninge witten: nhd. »Pfennige
weißen«, Silberpfennige durch Sieden reinigen; R.: penninge wit münten: nhd.
»Pfennige weiß münzen«, weißgesottene Silbermünzen herstellen; R.: swart
penninc: nhd. »schwarzer Pfennig«, Silbermünze die nicht durch Sieden gereinigt
wurde und eine dunklere Färbung behielt, aus stark kupferhaltiger Legierung
oder purem Kupfer geprägte Münze; R.: penninge tæ vǖre bringen:
nhd. »Pfennige zu Feuer bringen«, Pfennige einschmelzen; R.: penninge tæ vǖre bernen:
nhd. »Pfennige zu Feuer brennen«, Pfennige einschmelzen; L.: MndHwb 2, 1447ff.
(penninc), Lü 273b (pennink); Son.: langes ö, langes ü, pennincs, penninges (Gen.
Sg.), pennince, penninge (Pl.), pennin und pen und penningern und penni und
penge örtlich beschränkt, pfenninc und pfennic Fremdwort
in mnd. Form und örtlich beschränkt, eine
Mark = 256 penninge (ggf. mit regionalen Zwischengrößen), als Oberbegriff verschiedener
Münznominale jede Währungsmünze, im Gegensatz zu unregelmäßigen
Edelmetallstücken bzw. Barrensilber oder anderem Material als Zahlungsmittel
von fallweise zu bestimmendem Wert, die Münzfüße schwanken regional und
zeitlich, der Wert einer Münze ergab sich aus dem Feingehalt der Bezugsgröße
Gewichtsmark Silber in Lot und der aus dieser Menge geschlagenen Pfennigmünzen
je nach angewandtem Zählsystem wobei der Feingehalt der Währungsmünzen meist
deutlich geringer als bei der Gewichtsmark Silber war, häufig in verkürzter
oder symbolischer Schreibung penn., pen., d.
pennincbÐde, penninchbÐde, pennicbÐde, pennighbÐde, mnd.,
F.: nhd. in Geld zu leistende Abgabe, Steuer (F.); Q.: Meckl. UB. 7 421; E.: s.
penninc, bÐde (5); L.: MndHwb 2, 1457 (pennincbÐde); Son.: örtlich
beschränkt, Gegensatz zur
Naturalabgabe wie zum Beispiel der kornbÐde
pennincbÐr, penninkbÐr, pennicbÐr, mnd., N.: nhd.
»Pfennigbier«, einfache Biersorte von der eine bestimmte Quantität für einen
penninc ausgeschenkt wird; E.: s. penninc, bÐr (1); L.: MndHwb 2, 1457
(pennincbêr), Lü 273b (penninkbêr); Son.: örtlich beschränkt
pennincblok, mnd., M.: nhd. Sammelbehälter in der Kirche
für Geld, Opferstock; Q.: Nyrop 2 345; E.: s. penninc, blok; L.: MndHwb 2, 1457
(pennincblok); Son.: örtlich beschränkt
pennincbæk, mnd., N.: nhd. »Pfennigbuch«, Verzeichnis
über Finanzgeschäfte; Q.: Lüb. Urt. 3 330 (1526-1550); E.: s. penninc, bæk (2);
L.: MndHwb 2, 1458 (pennincbôk); Son.: örtlich beschränkt
pennincbæte, mnd., F.: nhd. Geldstrafe; Q.: Leloux 1 288;
E.: s. penninc, bæte (1); L.: MndHwb 2, 1458 (pennincbôte); Son.: örtlich
beschränkt
pennincbrÐf, penninkbrÐf, mnd., M.: nhd. »Pfennigbrief«,
Schuldverschreibung, Schuldverschreibungsurkunde, Obligation; Q.: Schl.-H.-L. UB. 4 495; E.: s. penninc, brÐf; L.: MndHwb 2, 1458
(pennincbrêf), Lü 273b (penninkbêr/penninkbrêf); Son.: örtlich beschränkt
pennincbret, pennicbret, penninkbret, mnd., N.: nhd.
»Pfennigbrett«, Platte zum Sortieren und Zählen von Geld, Rechenbrett,
Zählbrett, Handhabe zum Einsammeln von Geld, Sammelgefäß für die Kollekte; Hw.:
s. penningebret; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.),
Meyer Schulgesch. 393; E.: s. penninc, bret; L.: MndHwb 2, 1458 (pennincbret),
Lü 273b (penninkbêr/penninkbret); Son.: örtlich beschränkt
pennincbrȫke, penninkbroke, mnd., F.: nhd. Geldstrafe, Strafzahlung an
die Obrigkeit, straffälliges Vergehen das durch eine Geldstrafe abgegolten
werden kann; Hw.: s. penningebrȫke, penningesbrȫke; Q.: Hamb. StR
(1497) ed. Lappenberg 211, Gl.; E.: s. penninc, brȫke (1); L.: MndHwb 2, 1458
(pennincbrȫke),
Lü 273 (penninkbêr/penninkbroke); Son.: langes ö
pennincbræt, penninbræt, mnd., N.:
nhd. »Pfennigbrot«, einfache Sorte Backwerk die stückweise für einen penninc
verkauft wird; Q.: Gosl. StR 104; E.: s. penninc, bræt (1); L.: MndHwb 2, 1458
(pennincbrôt)
pennincbǖdel, pennicbǖdel,
penningebǖdele, penningebudele, mnd., M.: nhd. Geldbeutel; Hw.:
s. penningesbǖdele; Q.: SL, Brschw. Urk.; E.: s. penninc, bǖdel; L.: MndHwb 2, 1458 (pennincbǖdel),
Lü 273b (penningesbudele); Son.: langes ü
pennincdrückÏre*, pennincdrücker,
penninkdrucker, mnd., M.: nhd. »Pfennigdrücker«, Pfennigfuchser, Geizhals; Q.:
Nd. Jb. 7 96; Hw.: s. drückepenninc; E.: s. penninc, drückÏre; L.: MndHwb 2,
1458 (pennincdrücker), Lü 273b (penninkbêr/penninkdrucker); Son.: örtlich
beschränkt
pennincdrünke, mnd., F.: nhd. mit
geringem Aufwand ausgerichtetes Trinkgelage; Q.: Stieda-Mettig 562 (vor 1621);
E.: s. penninc, drünke; L.: MndHwb 2, 1458 (pennincdrünke); Son.: örtlich
beschränkt
pennincgelt, penninkgelt, mnd., N.:
nhd. in Geld zu leistende Abgabe, Steuer (F.); Q.: Meckl. UB. 18 203; E.: s.
penninc, gelt; L.: MndHwb 2, 1458 (pennincgelt), Lü 273b
(penninkbêr/penninkgelt)
pennincgÆrich, mnd., Adj.: nhd.
»pfenniggierig«, habsüchtig, geldgierig; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15. Jh.); E.: s. penninc, gÆrich; L.: MndHwb 2, 1459 (pennincgîrich);
Son.: örtlich beschränkt
pennincgülde, penninkgulde,
penniegülde, mnd., F.: nhd. in Geld zu leistende Abgabe, Rente, Gülte; Q.: Zs.
vaterl. Gesch. 7 173; E.: s. penninc, gülde (1); R.:
brÐf van der pennincgülde: nhd. Schuldverschreibungsurkunde, Obligation; L.: MndHwb
2, 1459 (pennincgülde), Lü 273b (penninkbêr/penninkgulde)
penninckanne, mnd., F.: nhd.
»Pfennigkanne«, geringwertiges Gefäß; Q.: Nd. Jb. 43 78; E.: s. penninc, kanne;
L.: MndHwb 2, 1459 (penninckanne); Son.: örtlich beschränkt
penninckiste, penninckeste, mnd., F.:
nhd. »Pfennigkiste«, Behältnis für Geldstücke, Geldkiste, Geldtruhe, Kasse
einer Institution; Q.: UB. Dortmund 2 25; E.: s. penninc, kiste; L.: MndHwb 2,
1459 (penninckiste)
penninckrðdessõt, pennickrðdessõt, mnd.,
F.: nhd. »Pfennigkrautsaat«, Samen (M.) einer wildwachsenden Lauchart, Same
(M.) (1) einer wildwachsenden Lauchart; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 277 (1483); E.: s. penninckrðt, sõt (1);
L.: MndHwb 2, 1459 (penninckrûdessât); Son.: örtlich beschränkt
penninckrðt, pennickrðt, penninkkrut,
mnd., N.: nhd. »Pfennigkraut«, Bezeichnung verschiedener Pflanzen, Bezeichnung
einer wildwachsenden Lauchart, Pfennig-Felberich, Feldkresse; ÜG.: lat. allium
specialis; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 56 (1483);
E.: s. penninc, krðt; L.: MndHwb 2, 1459 (penninckrût), Lü 273b
(penninkbêr/penninkkrut)
penninclicht, penninclecht, mnd., N.:
nhd. »Pfenniglicht«, zu geringem Preis verkaufte kleine Kerze; Q.: Nd. Jb. 32
78; E.: s. penninc, licht (1); L.: MndHwb 2, 1459 (penninclicht); Son.: örtlich
beschränkt
penninclæn, penninclohen, pennilæn,
mnd., N.: nhd. »Pfenniglohn«, bare Bezahlung für einen Knecht; Q.: Zs. Nds.
1892 265; E.: s. penninc, læn; L.: MndHwb 2, 1459 (penninclôn); Son.: örtlich
beschränkt
pennincmÐster, pennincmeister,
pennincmeyster, mnd., M.: nhd. »Pfennigmeister«, Handwerker der Edelmetall
verarbeitet, Handwerker der Münzen schlägt, Verantwortlicher für die
Finanzverwaltung einer Institution; ÜG.: lat. faber argentarius, praefectus
aerarii; Q.: Osnabr. Gqu. 4 182; E.: s. penninc,
mÐster; L.: MndHwb 2, 1459 (pennincmê[i]ster)
pennincmeister, mnd., M.: Vw.: s.
pennincmÐster; L.: MndHwb 2, 1459 (pennincmê[i]ster)
pennincmisse, mnd., F.: nhd. »Pfennigmesse«,
gegen Entgelt gehaltene Messe, bezahlte Andacht; Q.: Staphorst II 1 233; E.: s.
penninc, misse (2); L.: MndHwb 2, 1459 (pennincmisse); Son.: örtlich
beschränkt, Begriff
aus der reformatorischen Polemik
pennincnõgel, penninknagel, pennicnõgel,
mnd., M.: nhd. »Pfennignagel«, bestimmte Sorte Zimmermannsnägel, Nagel zu einem
penninc, der größte eiserne Nagel; Q.: SL, Wismar St. Marien Geb. R. (1566);
E.: s. penninc, nõgel (1); L.: MndHwb 2, 1460 (pennincnõgel), Lü 273b
(penninkbêr/penninknagel)
pennincpacht, mnd., F.: nhd.
»Pfennigpacht«, in Geld zu leistende Pachtabgabe; Hw.: s. penningepacht; Q.:
Meckl. UB. 19 310; E.: s. penninc, pacht; L.: MndHwb 2, 1460 (pennincpacht);
Son.: örtlich beschränkt, Gegensatz zu der in
Naturalabgaben geleisteten Pachtabgabe wie zum Beispiel der kærnepacht
pennincplÐge, mnd., F.: nhd. in Geld zu
leistende Abgabe, Zins, Rente; Q.: Riedel Suppl. 340; E.: s. penninc, plÐge (1);
L.: MndHwb 2, 1460 (pennincplÐge); Son.: örtlich beschränkt
pennincplicht, penninkplicht, mnd., F.:
nhd. »Pfennigpflicht«, Verpflichtung zu Geldabgaben; Q.: Aktstykker 1 266; E.:
s. penninc, plicht (1); L.: MndHwb 2, 1460 (pennincplicht), Lü 273b
(penninkbêr/penninkplicht); Son.: örtlich beschränkt
pennincpot, mnd., M.: nhd.
»Pfennigtopf«, geringwertiges Gefäß; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 P3v (1604);
E.: s. penninc, pot (1); L.: MndHwb 2, 1460 (pennincpot); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
pennincrente, penninkrente, mnd., F.:
nhd. »Pfennigrente«, Geldeinnahme aus Grundbesitz; Hw.: s. penningerente; Q.:
Oldenb. UB. 5 1539; E.: s. penninc, rente; L.: MndHwb 2, 1460
(pennincrente), Lü 273b (penninkbêr/penninkrente)
pennincrogge*, pennincroggen, mnd., M.:
nhd. »Pfennigroggen«, aus Roggenmehl gefertigte Sorte Backwerk das
stückweise für 1 penninc verkauft wird; Q.: Münst. Prot. (1539); E.: s.
penninc, rogge; L.: MndHwb 2, 1460 (pennincroggen); Son.: örtlich beschränkt
pennincsak, mnd., M.: nhd.
»Pfennigsack«, Geldbeutel; Q.: Narrenschyp 110 (um 1494); E.: s.
penninc, sak; L.: MndHwb 2, 1460 (pennincsak); Son.: örtlich beschränkt
pennincsõke, penninksake, mnd., F.:
nhd. Geldsache,
Geldangelegenheit, Schuldangelegenheit, materielle Verpflichtung; Q.: Hamb. Burspr. ed. Bolland 2 88 (1346-1594); E.: s. penninc, sõke; L.: MndHwb
2, 1460 (pennincsõke), Lü 273 (penninkbêr/penninksake)
pennincsbrȫke, mnd., F.: Vw.: s. penningesbrȫke; L.: MndHwb 2, 1460
(pennincsbrȫke);
Son.: langes ö
pennincschap, mnd., N.: nhd. »Pfennigschaff«,
kleiner Schrank für Geld; Q.: UB. Hildesh. 7 606; E.: s. penninc, schap (1);
L.: MndHwb 2, 1460 (pennicschap); Son.: örtlich beschränkt
pennincschælemÐster, pennincschælemeister,
mnd., M.: nhd. »Pfennigschulmeister«, spöttisch für einen Lehrer an einer
Privatschule; Q.: Meyer Schulgesch. 337; E.: s. penninc, schælemÐster; L.:
MndHwb 2, 1460 (pennincschôlemê[i]ster)
pennincschælemeister, mnd., M.: Vw.: s.
pennincschælemÐster; L.: MndHwb 2, 1460 (pennincschôlemê[i]ster)
pennincschot*, pennincschæt,
pennincschoit, mnd., N.: nhd. in Geld zu leistende Abgabe, Steuer (F.) an die
Stadtverwaltung, Schoßzahlung; Q.: UB. Dortmund 1 554; E.: s. penninc, schot (5);
L.: MndHwb 2, 1460 (pennincschæt); Son.: örtlich beschränkt
pennincschrÆvÏre*, pennincschrÆver,
pennischrÆver, mnd., M.: nhd. »Pfennigschreiber«, Finanzschreiber,
Abgabeneinnehmer des Hildesheimer Domkapitels; Q.: UB. Hildesh. 3 116; E.: s.
penninc, schrivÏre; L.: MndHwb 2, 1460 (pennincschrîver); Son.: örtlich
beschränkt
pennincschrÆvÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. den
Finanzschreiber betreffend; Hw.: s. pennincschrÆvÏrische; E.: s.
pennincschrÆvÏre, isch, penninc, schrÆvÏrisch
pennincschrÆvÏrische*, pennincschrÆversche,
pennischrÆversche, mnd., F.: nhd. Frau des Finanzschreibers; Hw.: s.
pennincschrÆvÏre; Q.: J. Brandis 25 (1528-1609); E.: s. pennincschrÆvÏrisch, pennincschrÆvÏre,
penninc, schrÆvÏrische; L.: MndHwb 2, 1461 (pennincschrîversche); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
pennincschult, penninkschuld,
penninkschult, peningschult, pennicschult, mnd., F.: nhd. »Pfennigschuld«,
Geldschuld, Zahlungsverpflichtung; Hw.: s. penningeschult; Q.: Lüb. UB. 7 597;
E.: s. penninc, schult; L.: MndHwb 2, 1461 (pennincschult), Lü 273b
(penninkbêr/penninkschuld)
pennincsÐmele*, pennincsemmele,
pennicsemmele, mnd., F.: nhd. »Pfennigsemmel«, einfache Sorte Backwerk die
stückweise für 1 penninc verkauft wird; Q.: UB. Halberst. 2 424; E.: s. penninc,
sÐmele; L.: MndHwb 2, 1461 (pennincsemmele); Son.: örtlich beschränkt
pennincslach, mnd., M.: nhd.
»Pfennigschlag«, Münzprägung, Währungsausgabe; Q.: UB. Hildesh.
4 541; E.: s.
penninc, slach (1); L.: MndHwb 2, 1461 (pennincslach); Son.: örtlich beschränkt
pennincslõn, mnd., st. V.: nhd. »pfennigschlagen«,
Münzen prägen, Münzen ausgeben; Q.: UB. Goslar 5 312; E.: s. penninc, slõn (1);
L.: MndHwb 2, 1461 (penninclsân); Son.: örtlich beschränkt
pennincsorge, mnd., F.: nhd.
»Pfennigsorge«, Bearbeitung von Finanzangelegenheiten; Hw.: s. penningesorge;
Q.: Chr. d. d. St. 36 272; E.: s. penninc, sorge; L.: MndHwb 2, 1461
(pennincsorge); Son.: örtlich beschränkt
pennincspÆkÏre*, pennincspÆker, mnd.,
Pl.: nhd. »Pfennigspicker«, bestimmte Sorte zum Schiffsbau gebrauchter Nägel;
Q.: Olechnowitz Schiffbau 198; E.: s. penninc, spÆkÏre; L.: MndHwb 2, 1461
(pennincspîker); Son.: örtlich beschränkt
pennincstÐn, pennincstein, mnd., M.:
nhd. »Pfennigstein«, Güteklassenbezeichnung für Rohbernstein; Q.: Nordelb. 10 445; E.: s. penninc, stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1461 (pennincstê[i]n)
pennincstein, mnd., M.: Vw.: s.
pennincstÐn; L.: MndHwb 2, 1461 (pennincstê[i]n)
pennincstücke, mnd., N.: nhd.
»Pfennigstück«, kleines Landstück?; Q.: Oldenb. UB. 1 111; E.: s. penninc,
stücke; L.: MndHwb 2, 1461 (pennincstücke); Son.: örtlich beschränkt
pennincsülver, pennicsülver, mnd., N.:
nhd. »Pfennigsilber«, unter Verwendung von Silber hergestellte Metalllegierung,
Münzsilber; Q.: UB. Brschwg. 2 359; E.: s. penninc, sülver; L.: MndHwb 2, 1461 (pennincsülver)
pennincsülveren*, pennincsülver,
pennicsülvern, mnd., Adj.: nhd. »pfennigsilbern«, aus einer Silberlegierung
gefertigt; Q.: Johansen Deutsch 399 Anm. 71; E.: s. penninc, sülverer; L.:
MndHwb 2, 1461 (pennincsülver); Son.: örtlich beschränkt
penninctal*, penninktal, mnd.?, F.:
nhd. »Pfennigzahl«, in Geldeinheiten gemessener Wert einer Sache, Geldwert;
Hw.: s. penninctõle; E.: s. pennic, tal; L.: Lü 273b (pennikbêr/penninktal)
penninctõle, pennichtõle, mnd., F.:
nhd. »Pfennigzahl«, in Geldeinheiten gemessener Wert einer Sache, Geldwert; Hw.:
s. penninctal; Q.: Lüb. Urt. 1 8 (1421-1500); E.: s. pennic, tõle (1); R.: na
penninctõlen: nhd. im Verhältnis zum Geldwert; L.: MndHwb 2, 1461 (penninctõle)
penninctins, peningtins, pennictins,
penninktins, mnd., M.: nhd. »Pfennigzins«, in Geld zu leistende Abgabe,
Geldzins; Hw.: s. pennigetins, penningetins; Q.: Monotess. 222 (1513); E.: s. penninc, tins; L.: MndHwb 2, 1462 (penninctins), Lü
273b (penninkbêr/penninktins)
penninctærn, mnd., M.: nhd. »Pfennigturm«,
Gebäude in dem städtische Geldreserven verwahrt werden, Schatzhaus,
Schatzkammer; Q.: Chytr. (1582); E.: s. penninc, tærn; L.: MndHwb 2, 1462 (penninctærn); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
penninctǖch, mnd., N.: nhd.
»Pfennigzeugnis«, Einbringen einer Geldsumme als Nachweis für die
Rechtmäßigkeit und Ernsthaftigkeit einer Anschuldigung vor Gericht; Q.: Berl.
Stb. ed. Clauswitz 188 (1397);
E.: s. penninc, tǖch (2); L.: MndHwb 2, 1462
(penninctǖch); Son.:
langes ü, örtlich beschränkt
pennincvat, mnd., N.: nhd.
»Pfennigfass«, Behältnis für Geldstücke; Hw.: s. penningevat; Q.: Nd. Jb. 39
111; E.: s. penninc, vat (2); L.: MndHwb 2, 1448 (pennincvat)
pennincvlõde, mnd., F.: nhd.
»Pfennigfladen«, einfache Sorte Backwerk die stückweise für einen penninc
verkauft wird; Q.: Brandis 105 (1471-1528); E.: s. penninc, vlõde; L.:
MndHwb 2, 1458 (pennincvlõde); Son.: örtlich beschränkt
pennincwõrt, mnd., M.: Vw.: s.
pennincwÐrt; L.: MndHwb 2, 1462 (pennincwõrt)
pennincwegge, mnd., M.: nhd.
»Pfennigwecke«, einfache Sorte Backwerk die stückweise für einen penninc
verkauft wird; Q.: Münst. Prot. (1539); E.: s.
penninc, wegge; L.: MndHwb 2, 1462 (pennincwegge), Lü 273b
(penninkbêr/penninkwegge)
pennincwÐrdich, mnd., Adj.: nhd.
»pfennigwertig«, den Verkaufspreis wert, vollwichtig; Q.: Gött. Stat. 433; E.:
s. penninc, wÐrdich (1); L.: MndHwb 2, 1462 (pennincwÐrdich); Son.: örtlich
beschränkt
pennincwerk, mnd., N.: nhd.
»Pfennigwerk«, gering bezahlte Tätigkeit; Q.: Gött. Stat.
443; E.: s. penninc, werk; R.: pennincwerk edder dachlæn: nhd. Pfennigwerk oder
Tagelohn; L.: MndHwb 2, 1462 (pennincwerk); Son.: örtlich beschränkt
pennincwÐrt, penninckwÐrt,
penninkwert, pennicwÐrt, penniwÐrt, penwÐrt, penwõrt, penwært, pennincwært, mnd.,
M.: nhd. »Pfennigwert«, Geldwert eines penninc, Preis im Einzelverkauf, übliche
oder vorgeschriebene Quantität einer Ware die im Einzelhandel verkauft wird,
Bemessungseinheit für kleinere Mengen loser Ware, Handelsartikel der im
Einzelverkauf vertrieben wird, Krämerware, Kleinigkeit, Edelmetallgewicht; Hw.:
s. pennigewÐrt, pennigeswÐrt; Q.: Nd. Jb. 75 17, Pietsch Ewangely 235
(1473-1523), Hamb. ZR 131, Meckl. UB. 14 153; E.: s. penninc, wÐrt (2); R.:
twÐhundert pennincwÐrt brædes: nhd. zweihundert Pfennigwert Brot; R.: de
minsten pennincwÐrte: nhd. die kleinste Menge einer Ware; R.: dǖr pennincwÐrt: nhd. teure Kleinigkeit; R.: drÐ pennincwÐrt
quiksülveres: nhd. drei Pfennigwert Quecksilber; L.: MndHwb 2, 1462
(pennincwÐrt), Lü 273b (penninkwert)
pennincwicht, pennincwichte,
pennicwicht, penninkwicht, penninkwichte, mnd., N.: nhd. »Pfenniggewicht«,
Edelmetallgewicht besonders für Silber; Q.: De Man 167, Ssp (1221-1224) (penningwichte); E.: s. penninc, wicht (3); L.:
MndHwb 2, 1463 (pennincwicht[e]), Lü 273b (penninkbêr/penninkwicht[e]); Son.:
256 pennincwichte = 16 læt = 1 mark Silber
pennincwært, mnd., M.: Vw.: s.
pennincwÐrt; L.: MndHwb 2, 1463 (pennincwært)
penningebret, mnd., N.: nhd.
»Pfennigebrett«, Platte zum Sortieren und Zählen von Geld, Rechenbrett,
Zählbrett, Handhabe zum Einsammeln von Geld, Sammelgefäß für die Kollekte; Hw.:
s. pennincbret; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.),
Meyer Schulgesch. 393; E.: s. penninc, bret; L.: MndHwb 2, 1447 (penningebret)
penningebrȫke, mnd., F.: nhd.
Geldstrafe, Strafzahlung an die Obrigkeit, straffälliges Vergehen das durch
eine Geldstrafe abgegolten werden kann; Hw.: s. pennincbrȫke; Q.: Hamb. StR (1497)
ed. Lappenberg 211 Gl.; E.: s. penninc, brȫke (1); L.: MndHwb
2, 1447 (penningebrȫke), Lü 273 (penninkbêr/penninkbroke); Son.:
langes ö
penningebǖdel, penningebudele, mnd., M.: nhd.
Geldbeutel; Hw.: s. pennincbǖdel, penningesbǖdel; Q.: SL, Brschw. Urk.; E.: s. penninc, bǖdel;
L.: MndHwb 2, 1458 (pennincbǖdel), Lü 273b
(penningesbudele); Son.: langes ü
penningepacht, mnd., F.: nhd. »Pfennigpacht«, in Geld zu leistende
Pachtabgabe; Hw.: s. pennincpacht; Q.: Meckl. UB. 19 310; E.: s. penninc,
pacht; L.: MndHwb 2, 1447 (penningepacht); Son.: Gegensatz zu der in
Naturalabgaben geleisteten Pachtabgabe wie zum Beispiel der kærnepacht
penningerente, mnd., F.: nhd. »Pfennigrente«, Geldeinnahmen aus Grundbesitz;
Hw.: s. pennincrente; Q.: Oldenb. UB. 5 1539; E.: s.
penninc, rente; L.: MndHwb 2, 1447 (penningerente)
penningesbǖdel*, pennigesbǖdele,
mnd., M.: nhd. Geldbeutel; Hw.: s. pennincbǖdel;
Q.: SL, Brschw. Urk.; E.: s. penninc, bǖdel;
L.: MndHwb 2, 1446 (pennigesbǖdele), Lü
273b (penningesbudele); Son.: langes ü
penningeschult, mnd., F.: nhd. »Pfennigschuld«, Geldschuld, Zahlungsverpflichtung; Hw.: s.
pennincschult; Q.: Lüb. UB. 7 597; E.: s. penninc, schult; L.:
MndHwb 2, 1447 (penningeschult)
penningesorge*, pennigesorge, mnd., F.: nhd.
»Pfennigsorge«, Bearbeitung von Finanzangelegenheiten; Hw.: s. pennincsorge;
Q.: Chr. d. d. St. 36 272; E.: s. penninc, sorge; L.: MndHwb 2, 1446 (pennigesorge)
penningeswÐrt, mnd., M.: nhd. »Pfennigwert«, Geldwert eines penninc,
Preis im Einzelverkauf, übliche oder vorgeschriebene Quantität einer Ware die
im Einzelhandel verkauft wird, Bemessungseinheit für kleinere Mengen loser
Ware, Handelsartikel der im Einzelverkauf vertrieben wird, Krämerware,
Kleinigkeit, Edelmetallgewicht; Hw.: s. pennigewÐrt, pennincwÐrt; Q.: Nd. Jb.
75 17, Pietsch Ewangely 235 (1473-1523), Hamb. ZR 131, Meckl. UB. 14 153; E.:
s. penninc, wÐrt (2); L.: MndHwb 2, 1447 (penningeswÐrt)
penningetins, pennigetins, mnd.,
M.: nhd. »Pfennigzins«, in Geld zu leistende Abgabe,
Geldzins; Hw.: s. pennigetins, penninctins, penningetÆns; Q.: Monotess. 222 (1513); E.: s. penninc,
tins; L.: MndHwb 2, 1447 (penningetins)
penningewÐrt, pengewÐrte, mnd., M.: nhd. »Pfennigwert«,
Geldwert eines penninc, Preis im Einzelverkauf, übliche oder vorgeschriebene
Quantität einer Ware die im Einzelhandel verkauft wird, Bemessungseinheit für
kleinere Mengen loser Ware, Handelsartikel der im Einzelverkauf vertrieben
wird, Krämerware, Kleinigkeit, Edelmetallgewicht; Hw.: s. pennigeswÐrt,
pennincwÐrt; Q.: Nd. Jb. 75 17, Pietsch Ewangely 235 (1473-1523), Hamb. ZR 131,
Meckl. UB. 14 153; E.: s. penninc, wÐrt (2); L.: MndHwb 2, 1447
(penningewÐrt)
penningen, pennincgen, mnd., sw. V.: nhd.
zu Geld machen, verkaufen, Handel treiben; Vw.: s. be-, hæken-, vör-,
vorwõter-, wõter-; Hw.: s. pennigen, penninge; E.: s. penninc; L.: MndHwb 2,
1447 (penni[n]gen), Lü 273b (penni[n]gen)
penningesbudele, mnd., M.: Vw.: s. pennincbǖdel; L.: Lü
273b (penningesbudele); Son.: langes ü
penningesbrȫke*, pennincsbrȫke, mnd., F.: nhd. Geldstrafe, Strafzahlung an die Obrigkeit,
straffälliges Vergehen das durch eine Geldstrafe abgegolten werden kann; Hw.:
s. pennincbrȫke; E.: s. penninc, brȫke (1); L.: MndHwb 2, 1458
(pennincbrȫke/pennincsbrȫke); Son.: langes ö
penningevat, mnd., N.: nhd.
»Pfennigfass«, Behältnis für Geldstücke; Hw.: s. pennincvat; Q.: Nd. Jb. 39
111; E.: s. penninc, vat (2); L.: MndHwb 2, 1447 (penningevat)
pennischrÆvÏre*, pennischrÆver, mnd., M.:
Vw.: s. pennincschrÆvÏre; L.: MndHwb 2, 1463 (pennischrîver)
pennischrÆverisch***, mnd., Adj.: Vw.: s.
pennincschrÆvÏrisch***
pennischrÆverische*, pennischrÆversche, mnd.,
F.: Vw.: s. pennincschrÆvÏrische; L.: MndHwb 2, 1463 (pennischrîversche)
penniwÐrt, mnd., M.: Vw.: s.
pennincwÐrt; L.: MndHwb 2, 1463 (penniwÐrt)
pennuk, mnd., Sb.: Vw.: s. pennek; L.: MndHwb
2, 1463 (pennuk)
pensõl, penfõl, penfaell,
mnd., Sb.: nhd. Einkünfte
innerhalb eines bestimmten Zeitraums; ÜG.: mlat. pensale; Q.: Beninga (um 1550) ed. Hahn 2 702; I.:
Lw. lat. pensale; E.: s. lat. pensio?, F., Wägen (N.),
Abwägen, Gewicht (N.), Last, Zahlung, Posten; s. lat. pendÐre, V., nhd. hängen,
herabhängen; s. idg. *spend‑, *pend‑, V., ziehen, spannen, spinnen,
Pokorny 988; vgl. idg. *spen‑ (1), *pen‑ (3), V., ziehen, spannen,
spinnen, Pokorny 988; L.: MndHwb 2, 1463 (pensâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt,
jünger
pensen, mnd., M.: Vw.: s. pinsen; L.: MndHwb 2, 1464
(pensen), Lü 273b (pensen)
pÐnsie, mnd., F.: nhd. Pension, in regelmäßigen
Abständen zu entrichtende wiederkehrende Leistung, Jahrgeld, Rente, Grundheuer,
Zins, Einkunft, Unterhalt, Schulgeld; Hw.: s. pÐnsiæn; E.: s. frz. pension, F.,
Gehalt, Ruhegehalt; s. lat. pensio, F., Wägen (N.), Abwägen,
Gewicht (N.), Last, Zahlung, Rate, Posten (M.); s. lat. pendÐre, V., nhd.
hängen, herabhängen; s. idg. *spend‑, *pend‑, V., ziehen, spannen,
spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen‑ (1), *pen‑ (3), V., ziehen,
spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: MndHwb 2, 1464 (pênsiôn/pênsie), Lü 274a
(pensie)
pÐnsiæn, pensiæn, pÐnse,
pense, mnd., F.: nhd. Pension, in
regelmäßigen Abständen zu entrichtende wiederkehrende Leistung, Jahrgeld,
Rente, Grundheuer, Zins, Einkunft, Unterhalt, Schulgeld; Hw.: s. pÐnsie; Q.: UB.
Hamb. 2 690, Josep ed. Schütz 186 V. 4763 (15. Jh.); I.: Lw. lat.
pensio; E.: s. frz. pension, F.,
Gehalt, Ruhegehalt; s. lat. pensio, F., Wägen (N.), Abwägen,
Gewicht (N.), Last, Zahlung, Rate, Posten (M.); s. lat. pendÐre, V., nhd.
hängen, herabhängen; s. idg. *spend‑, *pend‑, V., ziehen, spannen,
spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen‑ (1), *pen‑ (3), V., ziehen,
spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: MndHwb 2, 1464 (pênsiôn), Lü 274a (pensie); Son.: jünger
pensionõris,
pensionõrÆs, mnd., M.: nhd. städtischer Beamter in der Finanzverwaltung; Q.:
Hanserec. III 2 56 (1477-1530); I.: Lw.
lat. pensionaris?; E.: s. pÐnsiæn; L.: MndHwb 2, 1464 (pensionâris); Son.:
jünger
pensitÐren,
mnd., sw. V.: nhd. Abgaben leisten, Zahlungen leisten; Q.: Osnabr. Gqu. 2 56;
I.: Lw. lat. pensitare; E.: s. lat. pÐnsitõre, V., genau abwägen, erwägen, überdenken, bezahlen,
entrichten; s. lat. pÐnsõre, V., wägen, abwägen, beurteilen; s. lat. pendÐre, V., hängen, herabhängen; s.
idg. *spend‑, *pend‑, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988;
vgl. idg. *spen‑ (1), *pen‑ (3), V., ziehen, spannen, spinnen,
Pokorny 988; L.: MndHwb 2, 1464 (pensitêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pente,
penthe, mnd., Sb.: nhd. eine Handelsware; Q.: Livl. UB. II 2 284; E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1464 (pente); Son.: örtlich beschränkt
pentelensÆge,
mnd., F.: Vw.: s. pestilencie; L.: MndHwb 2, 1464 (pentelensÆge)
pentlÆk,
mnd., Adj.: nhd. pfandlich, pfändbar, gepfändet, verpfändet, nachteilig, schädlich,
dringlich; Vw.: s. vör-; Hw.: s. pantlÆk; E.: s. pant (1), lÆk (3); L.: MndHwb
2, 1378 (pantlÆk), Lü 269b (pantlik)
pentlÆken, mnd., Adv.: nhd. pfandlich, pfändbar,
gepfändet, verpfändet, nachteilig, schädlich, dringlich; Hw.: s. pantlÆk; Q.:
Lüb. Urt. 2 349 (1501-1525), Oldenb. UB. 6 61, UB. Bremen 5 545; E.: s. pant
(1), lÆken; L.: MndHwb 2, 1378 (pantlÆk/pentlÆken)
penwõrt,
penwÐrt, penwert, penwært, mnd., M.: Vw.: s. pennincwÐrt; L.: MndHwb 2, 1464
(penwõrt), Lü 274a (penwert)
pÐæne,
mnd., F.: Vw.: s. pÐænie; L.: MndHwb 2, 1464 (pêône)
pÐænenkærn,
mnd., N.: Vw.: s. pÐænienkærn; L.: MndHwb 2, 1464 (pêônenkærn)
pÐænie,
pÐæne, piæne, piænie, biænie, mnd., F.: nhd. »Päonie«, Pfingstrose; ÜG.: lat. paeonia
officinalis?; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 184 (1483); I.: Lw. gr. paionia
(paionia); E.: s. gr. paionia (paionia),
zurückzuführen auf Paian (Paian) (PN), Götterarzt
und Schüler des Asklepios; L.: MndHwb 2, 1464 (pêônie)
pÐænienkærn,
pÐænenkærn, piænienkærn, biænienkærn, mnd., N.: nhd. Samenkorn der Pfingstrose,
Gichtkorn; Q.: Garde der Suntheit (1492) hh 2v; E.: s. pÐænie, kærn; L.: MndHwb
2, 1464 (pêônienkærn)
pÐænienkrðt,
pÐænkrðt, mnd., N.: nhd. »Pfingstrosenkraut«, Pfingstrose; E.: s. pÐænie, krðt;
L.: MndHwb 2, 1465 (pêônienkrût); Son.: örtlich beschränkt
pÐænienræse,
mnd., F.: nhd. Pfingstrose; Q.: Chytr. (1582); E.: s. pÐænie, ræse; L.: MndHwb 2, 1465 (pêônienrôse);
Son.: örtlich beschränkt
pÐænienwortel*,
pÐænienwortele, piænenwortele, mnd., F.: nhd. Pfingstrosenwurzel, Wurzel der
Pfingstrose als Arzneimittel; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 185 (1483);
E.: s. pÐænie, wortel; L.: MndHwb 2, 1465 (pêônienwortele)
pÐænienwortelsap*,
pÐænienwortelensap, piænienwortelensap, mnd., N.: nhd.
»Pfingstrosenwurzelsaft«, Extrakt aus dem Wurzelstock der Pfingstrose als
Arzneimittel; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 185 (1483); E.: s. pÐænienwortel,
sap; L.: MndHwb 2, 1465 (pêônienwortelensap); Son.: örtlich beschränkt
pÐænkrðt,
mnd., N.: Vw.: s. pÐænienkrðt; L.: MndHwb 2, 1465 (pêônkrût)
pÐpelichÐt,
pÐpelicheit, mnd., F.: nhd. Kirche und Theologie betreffende Angelegenheiten;
Q.: Chr. d. d. St. 7 261; E.: s. põpe, pÐpelÆk; L.: MndHwb 2, 1465
(pÐpelichê[i]t), Lü 274a (pepelicheit); Son.: örtlich
beschränkt
pÐpelicheit,
mnd., F.: Vw.: s. pÐpelichÐt; L.: MndHwb 2, 1465 (pÐpelichê[i]t); Son.: örtlich
beschränkt
pÐpelÆk*, pepelik, peppelÆk,
mnd., Adj.: nhd. geistlich; Hw.: s.
põpelÆk; E.: s. põwes (1), lÆk (3); s. lat. papa, M., põpa (2), lat., M.: nhd.
Vater, Ehrenname; s. idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; L.: MndHwb
2, 1388 (põplÆk/pÐplÆk/peppelÆk), Lü 274a (pepelik)
pÐpisch*, pÐpesch, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand gehörig, einen
Geistlichen betreffend, geistlich; ÜG.: lat. sacerdotalis, presbyteralis; Vw.:
s. half-; Hw.: s. pÐpische; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. papalis?; E.:
s. põwes (1), isch; s. lat. papa, M., põpa (2), lat., M.: nhd. Vater, ein Ehrenname;
s. idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1470
(pÐpesch); Son.: örtlich beschränkt
pÐpische*, pÐpesche, pepesche, mnd., F.: nhd. Beischläferin eines Geistlichen,
Geliebte eines römisch-katholischen Geistlichen; ÜG.: lat. sacerdotissa,
flamita, flaminata; Vw.:
s. half-; E.: s.
põwes (1); s. lat. papa, M., põpa (2), Vater, ein Ehrenname; s. idg. *pappa,
*papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1470 (pÐpesche), Lü 274a
(pepesche); Son.: örtlich beschränkt
pÐper, pepper, pfeffer, pipper,
pöpper, mnd., M.: nhd. Pfeffer, Pfefferpflanze, unter Verwendung von Pfeffer
zubereitetes Nahrungsmittel, stark gewürzte Brühe, Ragout, Doldenblütler, Bärwurz; ÜG.: lat. piper nigrum?,
album piper?, melanopiper?, piper longum?, macropiper?, euphorbia lathyris?,
meum athamanticum?, peucedanum spec.?, (bisbes fenicularis), (cauda porcina), (feniculus
agrestis), (feniculus porcinus), (feniculata masmacrum pensedanus?), (pes
porcinus?); Vw.: s. Ðrd-, bersilien-, hõsen-, lanc-, nÐgenægen-,
ræsÆnen-, stÐn-, vÐndel-; Hw.: s. pÐpergelt; E.:
as. *pip‑er‑i?, as.?, st. M. (ja), Pfeffer; germ. *piper, M.,
Pfeffer; s. lat. piper, N., Pfeffer; gr. pperi (péperi), N., Beere,
Pfeffer; ai. pippala, F., Beere, Pfefferkorn; vgl. idg. *baxb‑, *bhaxbh‑,
*paxp‑, V., schwellen, Pk 91; R.: sÆn wæ de pÐper wasset: nhd. »sein (V.) wo der
Pfeffer wächst«, sehr weit weg oder unerreichbar sein (V.); R.: mðsendrek manc
den pÐper (mengen): nhd. »Mäusedreck unter den Pfeffer (mengen)«, mangelhaft
machen, nicht ganz richtig machen; R.: wÆt pÐper: nhd. »weißer Pfeffer«,
Früchte der Pfefferpflanze von denen das umgebende Fruchtfleisch entfernt
wurde; R.: wÆt pÐper: nhd. »weißer Pfeffer«?, Pflanze deren Samen (M. Pl.) Pfefferkörnern
ähneln; R.: swart pÐper: nhd. »schwarzer Pfeffer«, unreif geerntete Früchte der
Pfefferpflanze; R.: lanc pÐper: nhd. »langer Pfeffer«, im ganzen getrockneter
Fruchtkolben der Pfefferpflanze; L.: MndHwb 2, 1465ff. (pÐper), Lü 274a
(peper); Son.:
hochwertige Handelsware, als Gewürz oder Arzneimittel, pfeffer Fremdwort
in mnd. Form, pipper und pöpper örtlich beschränkt
pÐperbrõde*, pÐperbrõden, mnd., M.:
nhd. »Pfefferbraten« (M.), unter Verwendung von Pfeffer und anderen Gewürzen
zubereitetes Fleischgericht; Hw.: s. pÐperkenbrõde; E.: s. pÐper, brõde; L.:
MndHwb 2, 1468 (pÐperbrâden)
pÐperbrÆ, mnd., M.: nhd.
»Pfefferbrei«, stark gewürztes Gericht; Q.: Narrenschyp 161 (um
1494); E.: s. pÐper, brÆ; L.: MndHwb 2, 1468 (pÐperbrî); Son.: örtlich
beschränkt
pÐpere, mnd., M.: Vw.: s. pÐperen
(2); L.: MndHwb 2, 1468 (pÐpere)
pÐperen
(1), peperen,
mnd., sw. V.: nhd. »pfeffern« (V.), Gericht mit Pfeffer zubereiten, würzen; Hw.:
s. pðdergepÐperet; E.: s. pÐper; L.: MndHwb 2, 1468 (pÐperen), Lü 274a
(peperen)
pÐperen
(2),
pÐperne, pepperen, pÐpere, mnd., M.: nhd. Meerrettich,
Rettich, Radieschen; ÜG.: lat. armoratia rusticana?, raphanus sativus?,
raphanus minor?; E.: s. pÐper?; L.: MndHwb 2, 1468 (pÐperen)
pÐpergelt, peppergelt, mnd., N.: nhd. »Pfeffergeld«,
durch Geldzahlung substituierte Naturalabgabe an die Obrigkeit, Zins in Pfeffer bestehend; E.:
s. pÐper, gelt; L.: MndHwb 2, 1468 (pÐpgergelt), Lü 274a (pepergelt)
pÐperhandel, mnd., M.: nhd. »Pfefferhandel«, Geschäftstätigkeit mit Pfeffer,
Handel mit Importgewürzen, Handel mit Pfeffer; E.: s. pÐper, handel; L.: MndHwb
2, 1468 (pÐperhandel); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÐperisch*, pÐpersch, mnd., Adj.: Vw.: s. pæperisch; L.: MndHwb 2, 1470
(pÐpersch)
pÐperkõment, mnd., M.: Vw.: s. pÐperkȫme; L.: MndHwb 2, 1468 (pÐpoerkõment); Son.: langes ö
pÐperken***, mnd., N.: nhd.
»Pfefferchen«, scharf gewürztes Gericht (N.) (2); Hw.: s. pÐperlÆn,
pÐperkenbrõde; E.: s. pÐper, ken
pÐperkenbrõde, mnd., M.: nhd.
»Pfefferbraten« (M.), unter Verwendung von Pfeffer und anderen Gewürzen
zubereitetes Fleischgericht; Hw.: s. pÐperbrõde; E.: s. pÐperken, brõde; L.:
MndHwb 2, 1468 (pÐperbrâden)
pÐperkæke, pepperkæke, pÐperkðke,
mnd., M.: nhd. »Pfefferkuchen«, stark gewürztes Backwerk; ÜG.: lat. placenta; E.: s.
pÐper, kæke; L.: MndHwb 2, 1468 (pÐperkôke), Lü 274a (peperkoke); Son.:
pÐperkðke örtlich beschränkt
pÐperkȫme, pÐperk²me, pÐperkȫm, pepkȫme,
pepperkȫme,
pÐterkȫme,
mnd., M.: nhd. »Pfefferkümmel«, Kümmel, Kreuzkümmel, römischer Pfefferkümmel;
ÜG.: lat. cuminum cyminum?, cyminum?, cyminum darseni?; Hw.: s. pÐperkȫmel; E.: s.
pÐper, kȫme; L.:
MndHwb 2, 1468f. (pÐperkȫme),
Lü 274a (peperkome); Son.: langes ö
pÐperkȫmel, pepperkȫmel,
pÐperkÐmele, pÐperkõment, mnd., M.: nhd. »Pfefferkümmel«, Kümmel, Kreuzkümmel,
römischer Pfefferkümmel; ÜG.: lat. cuminum cyminum?, cyminum?, cyminum
darseni?; Hw.: s. pÐperkȫme;
E.: s. pÐper, kȫmel;
L.: MndHwb 2, 1468f. (pÐperkȫme), Lü 274a (peperkomel); Son.: langes ö
pÐperkærn, pepperkærn, pÐperkorn, mnd., N.: nhd. »Pfefferkorn«, Samenkorn der Pfefferpflanze; E.: s. pÐper, kærn; L.:
MndHwb 2, 1469 (pÐperkærn), Lü 274a (peperkorn); Son.: als Gewürz oder Arznei
pÐperkrðt, pÐperkrðt, mnd., N.: nhd. »Pfefferkraut«, Saturei; ÜG.: lat. satureia hortensis?, satureca tymbra?, serpyllum
domesticum?, dictam?, dictamnus albus?, organum diptamnus?, lepidium
latifolium?, lepidium pideritis?; E.: s. pÐper, krðt; L.: MndHwb 2, 1469
(pÐperkrût), Lü 274a (peperkrût)
pÐperkðke, mnd., M.: Vw.: s. pÐperkæke; L.: MndHwb 2, 1469 (pÐperkûke)
pÐperlõke, mnd., F.: nhd. »Pfefferlake«, gewürzte Brühe, Lake in der Fleisch
eingelegt wird; E.: s. pÐper, lõke (2); L.: MndHwb 2, 1469 (pÐperlõke); Son.:
örtlich beschränkt
pÐperlÆn, mnd., N.: nhd.
»Pfefferlein«, stark gewürzte Brühe in der Fleisch oder Fisch eingelegt wird;
Q.: Kakeboeck A 7r (um 1570); E.: s. pÐper, lÆn (2); L.: MndHwb 2, 1465ff.
(pÐper/pÐperlîn); Son.: örtlich beschränkt
pÐperlinc, pepperlinc, pifferlinc, pfifferlinc, peperlink, mnd., M.: nhd.
»Pfifferling«, ein Speisepilz, echter Gelbling, Rettich, Radieschen; ÜG.: lat.
cantharellus cibarius?, fungus?, raphanus sativus?, scandix?, radix?; E.: s.
pÐper, linc; L.: MndHwb 2, 1469 (pÐperlinc), Lü 274a (peperlink); Son.:
pifferlinc örtlich beschränkt, pfifferlinc Fremdwort in mnd. Form und örtlich
beschränkt
pÐpermȫle, pÐpermölle, pÐpermole, pÐpermõle, mnd., F.: nhd. »Pfeffermühle«, Gewürzmühle, Handmühle, ein Mühlengebäude,
größere Gewürzmühle?; ÜG.: lat. mola piperis; I.: lat. mola piperis; E.: s.
pÐper, mȫle; L.:
MndHwb 2, 1469f. (pÐpermȫle),
Lü 274a (pepermole); Son.: langes ö, Spottname für nicht recht leistungsfähige
Wassermühlen?, pÐpermõle örtlich beschränkt
pÐpermæs, pÐpermoeß, mnd., N.: nhd. »Pfeffermus«, Pfefferbrühe, Gericht das
unter Verwendung von Pfeffer und anderen Gewürzen zubereitet wird; E.: s.
pÐper, mæs; L.: MndHwb 2, 1470 (pÐpermôs), Lü 274a (pepermôs); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pÐperne, mnd., M.: Vw.: s. pÐperen (2); L.: MndHwb 2, 1470 (pÐperne)
pÐperpðder, mnd., N.: nhd. »Pfefferpuder«, gemahlener Pfeffer; Q.: Hamb.
Reitendiener (1532); E.: s. pÐper, pðder (1); L.: MndHwb 2, 1470 (pÐperpûder)
pÐperpulver, pepperpulver, mnd., N.: nhd. »Pfefferpulver«, gemahlener Pfeffer; E.:
s. pÐper, pulver; L.: MndHwb 2, 1470 (pÐperpulver); Son.: örtlich beschränkt
pÐperrÐbe, mnd., F.: nhd. »Pfefferrebe«, Pfefferstrauch; Q.: Mandeville 106 (1357-1371); E.: s. pÐper, rÐbe; L.:
MndHwb 2, 1470 (pÐperrÐbe); Son.: örtlich beschränkt
pÐpersak, mnd., M.: nhd. »Pfeffersack«, mit Pfeffer gefüllter Sack; E.: s.
pÐper, sak; L.: MndHwb 2, 1470 (pÐpersak), Lü 274a (pepersak); Son.: auch ein
Spottname
pÐperstæven, mnd., M.: nhd. »Pfefferstube«, Gebäude in dem Gewürze gelagert
werden; E.: s. pÐper, stæven; L.: MndHwb 2, 1470 (pÐperstæven); Son.: örtlich
beschränkt
pÐperswent, mnd., M.: nhd. fahrender Händler; Q.: Ekenberger Elucubr. 157 (um
1595); I.: Lw. dän. pepersvend; E.: s. dän. pepersvend; s. pÐper?; L.: MndHwb
2, 1470 (pÐperswent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
pÐpervlÐsch, pÐpervleisch, mnd., N.:
nhd. unter Verwendung von Pfeffer und anderen Gewürzen zubereitetes
Fleischgericht; Q.: UB. Göttingen 2 426; E.: s. pÐper, vlÐsch; L.: MndHwb 2,
1468 (pÐpervlê[i]sch); Son.: örtlich beschränkt
pÐpkȫme, mnd., M.: Vw.: s. pÐperkȫme; L.: MndHwb 2, 1470
(pÐpkȫme); Son.: langes ö
pÐplÆk, mnd., Adj.: nhd. zum
geistlichen Stand gehörig; Hw.: s. põplÆk; E.: s. põplÆk; L.: MndHwb 2, 1470
(pÐplÆk)
pepæn, mnd., M.: nhd. große
Frucht, melonenartiges oder kürbisartiges Gewächs; ÜG.: lat. pepo; Hw.: s.
pfÐbe; I.: Lw. lat. pepo; E.: s. lat. pepo, M., große Melonenart, Pfebe; s. gr.
ppwn (pépæn), M., F., Melone?;
s. gr. ppwn (pépæn), Adj., reif; vgl.
idg. *pekÝ-, V., kochen, Pokorny 798; as. pethuma* 6, sw. F. (n), Pfebe; L.:
MndHwb 2, 1470 (pepôn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
peppeken, mnd.?, N.: nhd. »Päppchen«, Mehlbrei für
Kinder; E.: s. pap, ken; L.: Lü 274a (peppeken)
peppelÆk, peppelik,
peplik, mnd., Adj.: Vw.: s. põplÆk; L.: MndHwb 2, 1470 (peppelÆk), Lü 274a
(pep[pe]lik)
pepper, mnd., ?: Vw.: s. pÐper; L.: MndHwb 2, 1470 (pepper), Lü 274a (pepper)
pepperen, mnd., V.:
Vw.: s. pÐperen (1); L.: MndHwb 2, 1470 (pepperen)
peppergelt, mnd., N.:
Vw.: s. pÐpergelt; L.: MndHwb 2, 1470 (peppergelt)
pepperkæke, mnd., M.:
Vw.: s. pÐperkæke; L.: MndHwb 2, 1470 (pepperkôke)
pepperkȫme, mnd., M.:
Vw.: s. pÐperkȫme; L.: MndHwb 2, 1470 (pepperkȫme); Son.:
langes ö
pepperkȫmel, mnd., M.:
Vw.: s. pÐperkȫmel; L.: MndHwb 2, 1470 (pepperkȫme); Son.:
langes ö
pepperkærn, mnd., N.: Vw.: s.
pÐperkærn; L.: MndHwb 2, 1470 (pepperkærn)
pepperkrðt, mnd., N.: Vw.: s.
pÐperkrðt; L.: MndHwb 2, 1470 (pepperkrût)
pepperlinc, mnd., M.: Vw.: s.
pÐperlinc; L.: MndHwb 2, 1470 (pepperlinc)
pepperpulver, mnd., N.: Vw.: s.
pÐperpulver; L.: MndHwb 2, 1470 (pepperpulver)
peppersch, mnd., Adj.: Vw.: s.
pæperisch; L.: MndHwb 2, 1470 (peppersch)
pÐrbæm, mnd., M.: Vw.: s. bÐrbæm;
L.: MndHwb 2, (pÐrbôm)
percessie,
mnd., F.: Vw.: s. præcessie; L.: MndHwb 2, 1486 (percessie)
percham, mnd.,
M.: Vw.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1470 (percham)
perchan, mnd., M.: Vw.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1470
(percham/perchan)
perchem, mnd., M.: Vw.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1470
(percham/perchem), Lü 274a (perchem)
pÐrde, pÐrdene,
perrede, pÆde, mnd., F.: nhd. Grenze,
Grenzmarkierung, Grenzzeichen; Hw.: s. pÐner, pÐrne; I.: Lw. estn. piird?; E.:
s. estn. piird; L.: MndHwb 2, 1470f. (pêrde); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
pÐrdearste, pÐrdearzte, pÐrdeartste, pÐrdeerste, pÐrdearst, mnd., M.: nhd.
»Pferdearzt«, Rossarzt, Tierheilkundiger, Veterinär; ÜG.: lat. veterinarius,
mulomedicus, equarius medicus; I.: Lüs. lat. equarius medicus; E.: s. pÐrt (1),
arste; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdearst[e]), Lü 274a (perdearste); Son.: pÐrdeerste örtlich
beschränkt
pÐrdearstedÆe, pÐrdeartsedÆ, pÐrdeartzedie, mnd., F.: nhd. Heilmittel für Pferde, Arznei
für Perde, hippiatrisches Lehrbuch; E.: s. pÐrt (1),
arstedÆe; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdearstedîe)
pÐrdebõne, mnd., F.: nhd. »Pferdebahn«, Auslauf für Pferde, Reitbahn; ÜG.: lat.
equirreum; I.: Lüs. lat. equirreum?; E.: s. pÐrt (1), bõne (1); L.: MndHwb 2,
1471 (pÐrdebõne); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdeberÆdÏre*, pÐrdeberÆder, mnd., M.: nhd. »Pferdebereiter«, Mensch der Pferde
abrichtet und zureitet; ÜG.: lat. equiso; I.: Lüt. lat. equiso?; Hw.: s.
pÐrderÆdÏre; E.: s. pÐrt (1), berÆdÏre; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrde[be]rîder)
pÐrdebeslach, mnd., N.: nhd. »Pferdebeschlag«, Hufbeschlag der Pferde; E.: s. pÐrt
(1), beslach; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrde[be]slach)
pÐrdeblesse*, pÐrdebles, mnd., F.: nhd. »Pferdeblesse«, Blesse des Pferdes,
Stirnfleck des Pferdes; E.: s. pÐrt (1), blesse (1); L.: MndHwb 2, 1471
(pÐrdebles); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐrdedecke, mnd., sw. F.: nhd. Pferdedecke; E.: s. pÐrt (1),
decke (1); L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdedecke), Lü 274a (perdedecke); Son.:
pÐrdedecken (Pl.)
pÐrdedÐf, pÐrdedeif, mnd., M.: nhd. Pferdedieb; E.: s. pÐrt (1), dÐf; L.:
MndHwb 2, 1471 (pÐrdedêf)
pÐrdedÐnst, pÐrdedeynst, pÐrdedÐnest, M., N.: nhd. »Pferdedienst«, der regionalen
Obrigkeit oder dem Landesherrn mit Pferden zu leistender Dienst, Spanndienst;
Hw.: s. orsedÐnst; E.: s. pÐrt (1), dÐnst; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdedênst);
Son.: pÐrdedÐnstes (Gen. Sg.)
pÐrdedrek, mnd., M.: nhd. »Pferdedreck«, Pferdemist; Hw.: s. pÐrdesdrek; E.: s.
pÐrt (1), drek; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdedrek)
pÐrdedrenke, mnd., st. F.: nhd. »Pferdetränke«, Stelle an der Pferde getränkt und
gesäubert werden, Pferdeschwemme; E.: s. pÐrt (1), drenke (2); L.: MndHwb 2,
1471 (pÐrdedrenke), Lü 274a (perdedrenke)
pÐrdedrÆvÏre*, pÐrdedrÆver, mnd., M.: nhd. Pferdetreiber,
Pferdeknecht; E.: s. pÐrt (1), drÆvÏre; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdedrîver); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐrdeerste, mnd., M.: Vw.: s. pÐrdearste; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdeerste)
pÐrdeÐsel, mnd., M.: nhd. »Pferdeesel«, Maultier; ÜG.: lat. burdo; Hw.: s.
pÐrtÐsel; E.: s. pÐrt (1), Ðsel; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdeÐsel); Son.: örtlich
beschränkt
pÐrdegelt, mnd., N.: nhd. »Pferdegeld«, Abgabe bzw. Steuer (F.) auf die Haltung
von Pferden; E.: s. pÐrt (1), gelt; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdegelt); Son.:
flektiert -d-
pÐrdegerÐde, mnd., N.: nhd. »Pferdegerät«, Pferdegeschirr, Riemenzeug; ÜG.: gr. ephisia (ephisia), gr.-lat. phalera
equi; I.: Lüt. gr.-lat. phalera equi; E.: s. pÐrt (1), gerÐde (4); L.: MndHwb
2, 1472 (pÐrdegerêde)
pÐrdegesmÆde, mnd., N.: nhd. »Pferdegeschmeide«, edles Riemenwerk, Zaumzeug für Pferde,
Schmuck des Zaumzeugs; ÜG.: gr.-lat. phalera equi; Hw.: s. pÐrdesmÆde; E.: s.
pÐrt (1), gesmÆde; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdegesmîde)
pÐrdegördel, mnd., N., F.?: nhd. »Pferdegürtel«, Bauchriemen für Pferde,
Sattelgurt; ÜG.: lat. cingula; E.: s. pÐrt (1), gördel (1); L.: MndHwb 2, 1472
(pÐrdegördel); Son.: als Teil des Sattelzeugs bzw. Riemenzeugs, pÐrdegördele
(Pl.); Son.: F. örtlich beschränkt
pÐrdehõkÏre*, pÐrdehõker, mnd., M.: nhd. Landbearbeiter der mit einem
pferdebespannten Haken pflügt; Hw.: s. pÐrdenhõkÏre; E.: s. pÐrt (1), hõkÏre;
L.: MndHwb 2, 1472 ([pÐrde]hâker)
pÐrdehõme, mnd., M.: nhd. Pferdejoch, Kummetgeschirr; Hw.: s. pÐrthõme; E.: s.
pÐrt (1), hõme (2); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehõme)
pÐrdehõr, mnd., N.: nhd. »Pferdehaar«, Haar aus dem Fell und Schweif des
Pferdes, Material der Haardeckenmacher, Mähne des Pferdes; ÜG.: lat. iuba,
coma; Hw.: s. pÐrdeshõr; E.: s. pÐrt (1), hõr (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehâr);
Son.: Kollektivum, auch als Grundstoff eines Zaubermittels
pÐrdehær*, pÐrdehõr, mnd., N.: nhd. Pferdemist; Hw.: s. perdeshær; E.: s. pÐrt
(1), hær (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehõr); Son.: als Heilmittel gebraucht
pÐrdehõre, mnd., sw. F.: nhd. härene Pferdedecke, Haardecke,
Decke für Pferde; E.: s. pÐrt (1), hõre (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehâre), Lü
274a (perdehare); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdehÐle, mnd., F.?: nhd. Vorrichtung die Pferde am Weglaufen hindert,
Fußfessel; E.: s. pÐrt (1), hÐle (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehÐle); Son.: jünger,
örtlich beschränkt, pÐrdehÐlen (Pl.)
pÐrdehÐrde, mnd., M.:
nhd. Pferdehirte; ÜG.: lat. mango; E.:
s. pÐrt (1), hÐrde (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehÐrde), Lü 274a (perdeherde);
Son.: häufig als PN, pÐrdehÐrden (Pl.)
pÐrdehæf, põrdehæf, mnd., M.: nhd. »Pferdehuf«, Huf des Pferdes; E.: s. pÐrt
(1), hæf (1); L.: MndHwb 2, 1472 ([pÐrde]hôf); Son.:
örtlich beschränkt, pÐrdehove (Pl.)
pÐrdehælden, mnd., sw. V.: nhd. Pferde hüten, für Pferde sorgen; E.: s. pÐrt (1),
hælden (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehælden); Son.: örtlich beschränkt,
pÐrdehælden, pÐrdehældent (nur substantiv. Inf.)
pÐrdehȫvet, mnd., N.: nhd. »Pferdehaupt«, Kopf des Pferdes; E.: s. pÐrt (1), hȫvet; L.:
MndHwb 2, 1472 (pÐrdehȫvet);
Son.: als Zähleinheit für Pferde, langes ö, flektiert -d-
pÐrdehǖre, pÐrdehǖr, mnd., F.: nhd. Gebühr bzw.
Mietzahlung für das Ausleihen von Pferden, Verleihen oder Vermieten von
Pferden; Hw.: s. pÐrthǖre; E.: s.
pÐrt (1), hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehǖr[e]); Son.: langes ü
pÐrdehðt, mnd., N.: nhd. Pferdehaut, abgezogene Haut des
Pferdes, Balg des Pferdes; Hw.: s. pÐrdenhðt, põgenhðt, pÐrdeshðt; E.: s. pÐrt (1), hðt; L.: MndHwb 2, 1472
(pÐrdehût), Lü 274a (perdehût); Son.: als Material zur Herstellung grober
Lederwaren, pÐrdenhǖde (Pl.)
pÐrdeÆsern*, pÐrdeÆseren, mnd., N.: nhd. »Pferdeeisen«, Hufeisen; E.: s. pÐrt (1),
Æsern (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdeîseren); Son.: örtlich
beschränkt, pÐrdeÆsern (Pl.)
pÐrdekamp, mnd., M.: nhd. »Pferdekamp«, Landstück auf dem Pferde gehalten
werden, Pferdekoppel; E.: s. pÐrt (1), kamp; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdekamp);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐrdekappe, mnd., F.: nhd. »Pferdekappe«, ein Teil des Pferdegeschirrs; E.: s.
pÐrt (1), kappe; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdedrek)
pÐrdekÐrl, mnd., M.: nhd. »Pferdekerl«, Betrunkener der sich roh und ungestüm
verhält; E.: s. pÐrt (1), drek; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdekerl); Son.: örtlich
beschränkt
pÐrdekiste*, pÐrdekeste, mnd., F.: nhd. »Pferdekiste«, Trog für Pferde,
Futterkiste für Pferde; E.: s. pÐrt (1), kiste; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdekeste);
Son.: örtlich beschränkt, pÐrdekesten (Pl.)
pÐrdeklÐt, pÐrdekleit, mnd., N.: nhd. »Pferdekleid«, Satteldecke? ÜG.: lat.
sandula; E.: s. pÐrt (1), klÐt (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdekle[i]t)
pÐrdeken, perdiken mnd., N.: nhd. »Pferdchen«; Vw.: s. gædes-, hÐrgædes-; E.: s.
pÐrt (1), ken; L.: MndHwb 2, 1491ff. (pÐrt/pÐrdeken); Son.: örtlich
beschränkt, häufig im Plural verwendet
pÐrdeknecht, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht; ÜG.: lat. mango; Q.: Voc. Strals. ed.
Damme (15.
Jh.); E.: s. pÐrt (1),
knecht; L.: MndHwb 2 1473 (pÐrdeknecht), Lü 274a (perdeknecht)
pÐrdekop, mnd., M.:
nhd. »Pferdekopf«, Kopf des Pferdes, großer Stein zum Überqueren seichten
Gewässers; Hw.: s. pÐrdeskop; L.: MndHwb 2, 1473 (pÐrdekop), Lü 274a
(perdekop); Son.: ein Zaubermittel
pÐrdekæp, mnd., M.: nhd. Pferdekauf, Handel mit Pferden, Pferdeverkauf, Ertrag
aus einem Pferdehandel; ÜG.: lat. mangoyum; Hw.: s. pÐrdeskæp; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15.
Jh.); I.: Lsch. lat.
mangoyum?; E.: s. pÐrt (1), kæp; R.: pÐrdekæp wÐsen: nhd. »Pferdekauf sein«
(V.), einfache Angelegenheit sein (V.); R.: nÐn pÐrdekæp wÐsen: nhd. »kein
Pferdekauf sein« (V.), schwierige Angelegenheit sein (V.); L.: MndHwb 2, 1473
(pÐrdekôp)
pÐrdekȫpÏre*, pÐrdekȫper,
mnd., M.: nhd. »Pferdekäufer«, Pferdehändler; E.: s. pÐrt (1), kȫpÏre; R.:
pÐrdekȫpers
(Pl.): nhd. »Pferdekäufer« (Pl.), Vereinigung der Pferdehändler; L.: MndHwb 2,
1473f. (pÐrdekȫper);
Son.: langes ö
pÐrdekȫtel, mnd., M.: nhd. »Pferdekotklumpen«, Pferdeapfel; Hw.: s. pÐrdeskȫtel; E.: s.
pÐrt (1), kȫtel;
L.: MndHwb 2, 1474 (pÐrdekȫtel); Son.: langes ö, häufig im Plural verwendet
pÐrdekras*, pÐrdekrats, pÐrdekratz, mnd., M.: nhd. »Pferdekratz«, Striegel?,
Hufkratzer?; Q.: Brschw. Test. (1531); E.: s. pÐrt (1), kras, krassen (1); L.:
MndHwb 2, 1474 (pÐrdekrats); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdeledder, mnd., N.: nhd. »Pferdeleder«, aus Pferdehaut hergestelltes Leder; E.:
s. pÐrt (1), ledder (1); L.: MndHwb 2, 1474 (pÐrdeledder)
pÐrdelÐver, perdelever, mnd.,
F.: nhd. »Pferdeleber«, Leber des
Pferdes als Nahrungsmittel in Notzeiten; Q.: Hamb. Chr. 130 (vor 1559); E.: s.
pÐrt (1), lÐver (3); L.: MndHwb 2, 1474 (pÐrdelÐver), Lü 274a (perdelever);
Son.: örtlich beschränkt
pÐrdemõne, mnd., M.: nhd. »Pferdemähne«, Mähne des Pferdes; ÜG.:
lat. iuba, coma; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s.
pÐrt (1), mõne (3); L.: MndHwb 2, 1474 (pÐrdemõne); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdemarket, pÐrdemerket,
pÐrdemarkt, pÐrdemark, mnd., M.: nhd. »Pferdemarkt«, Marktveranstaltung auf der
Pferde gehandelt werden, Freifläche auf der Pferde gehandelt werden, Platz auf
dem Pferde gehandelt werden; E.: s. pÐrt (1), market; L.: MndHwb 2, 1474
(pÐrdemark[e]t); Son.: pÐrdemerket örtlich beschränkt
pÐrdemÐkelÏre*, pÐrdemÐkeler,
perdemekelÐre, mnd., M.: nhd. »Pferdemäkler«,
Pferdehändler; E.: s. pÐrt (1), mÐkelÏre; R.: pÐrdemÐkelere (Pl.): nhd.
»Pferdemäkler« (M. Pl.), Vereinigung der Pferdehändler; L.: MndHwb 2, 1474
(pÐrdemÐkeler), Lü 274a (perdemekelêre); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdemelk, perdemelk, mnd., F.: nhd. »Pferdemilch«, Stutenmilch; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. pÐrt (1), melk (1); L.: MndHwb 2, 1474
(pÐrdemelk), Lü 274a (perdemelk); Son.: als Nahrungsmittel, als Arznei
pÐrdemerket, mnd., M.: Vw.:
s. pÐrdemarket; L.: MndHwb 2, 1474 (pÐrdemerket)
pÐrdemes, mnd., M.:
nhd. »Pferdemist«; ÜG.: lat. fimus equinus; Hw.: s. pÐrdesmes; I.: Lüt. lat.
fimus equinus?; E.: s. pÐrt (1), mes (1); L.: MndHwb 2, 1474 (pÐrdemes), Lü
274a (perdemes)
pÐrdeminte, pÐrdemünte,
pÐrdemünt, pÐrdemuente, mnd., F.: nhd. »Pferdeminze«, eine Bezeichnung für
verschiedene Minzearten, Bachminze, Mausohr; ÜG.: lat. auricula muris?,
balsamita?, colocasia?, equimenta?, firfir?, lisar?, menta acquatica?, menta
equina?, mencastrum aquaticum?, mencastrum agreste?, marmocola?, oculus
consulis?, ozimium aquaticum?, ozibrium sinphimbria?, sisimbrium spondilium?,
hieracium pilosella?, auricula muris?, graticola officinalis?; I.: Lüt. lat.
menta equina; E.: s. pÐrt (1), minte; L.: MndHwb 2, 1474f. (pÐrdeminte), Lü
274a (perdeminte); Son.: pÐrdemünte und pÐrdemünt örtlich beschränkt
pÐrdemæder, pÐrdemouder,
pÐrdemðder, pÐrdemuoder, perdemoder, mnd., F.: nhd. »Pferdemutter«, Stute, Mutterstute; ÜG.: lat. equa; Hw.: s.
mæderpÐrt; E.: s. pÐrt (1), mæder (1); L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrdemôder), Lü 274a
(perdemoder)
pÐrdemȫle, mnd., F.: nhd. »Pferdemühle«, mit Pferdekraft betriebene Mühle,
Rossmühle; E.: s. pÐrt (1), mȫle; L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrdemȫle); Son.: langes ö
pÐrdemȫie*, pÐrdemȫme, perdemome, mnd.,
F.: nhd. »Pferdemuhme«, Stute die gefohlt hat, Mutterstute; E.: s. pÐrt (1), mȫie (1); L.:
MndHwb 2, 1475 (pÐrdemȫme), Lü 274a (perdemoder/perdemome); Son.: langes ö
pÐrdemðder, mnd., F.:
Vw.: s. pÐrdemæder; L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrdemûder)
pÐrdemðlenholt, perde
mulenholt, mnd., N.: nhd. »Pferdemaulholz«, ein Teil des Pferdegeschirrs das
zur Disziplinierung des Tieres dient, Nasenbremse?; E.: s. pÐrt (1), mðlholt;
L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrdemûlenholt); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdemunt, mnd., F.: nhd. »Pferdemund«, Maul des Pferdes; R.: sÆne lippen wÐren
Ðme brÐt unde dicke alse Ðner pÐrdemunt: nhd. »seine Lippen waren ihm breit und
dick wie ein Pferdemund«; E.: s. pÐrt (1), munt; L.: MndHwb 2, 1475
(pÐrdemunt); Son.: örtlich beschränkt, nur in Vergleichen
pÐrdemünt, pÐrdemünte, mnd., F.: Vw.: s. pÐrdeminte; L.: MndHwb 2, 1475
(pÐrdemünt[e])
pÐrden, perden, mnd.,
sw. V.: nhd. mit Pferden ausstatten, bereiten (V.) (2); E.: s. pÐrt (1); L.:
MndHwb 2, 1475 (pÐrden), Lü 274a (perden)
pÐrdenõme, mnd., F.: nhd. »Pferdenahme«, Wegnahme von Pferden, Raub von Pferden;
E.: s. pÐrt (1), nõme (2); L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrdenâme); Son.: örtlich
beschränkt
pÐrdene, mnd., F.: Vw.: s. pÐrde; L.: MndHwb 2, 1475 (pêrdene)
pÐrdenhõkÏre*, pÐrdenhõker, mnd., M.: nhd.
Landbearbeiter der mit einem pferdebespannten Haken
(M.) pflügt; Hw.: s. pÐrdehõkÏre; E.: s. pÐrt (1), hõkÏre; L.: MndHwb 2, 1472
([pÐrde]hâker)
pÐrdenhðt, mnd., N.: nhd. Pferdehaut, abgezogene Haut des
Pferdes, Balg des Pferdes; Hw.: s. pÐrdehðt, põgenhðt, pÐrdeshðt; E.: s. pÐrt (1), hðt; L.: MndHwb 2, 1472
(pÐrdehût), Lü 274a (perdehût); Son.: als Material zur Herstellung grober
Lederwaren, pÐrdenhǖde (Pl.)
pÐrdenvolk*, perdenvoIk,
mnd.?, N.: nhd. Reiterei?; E.: s. pÐrt
(1), volk; L.: Lü 274a (perdenvolk)
pÐrdeærdinancie, mnd., F.: nhd. »Pferdeordnung«, obrigkeitliche Verordnung oder
Bestimmung über die Stellung von Pferden zu Kriegszwecken; E.: s. pÐrt (1),
ærdinancie; L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrdeærdinancie); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdepandinge*, pÐrdepandinc, mnd., F.: nhd. »Pferdepfändung«, Pfändung von Pferden;
Q.: Nd. JB. 43 78 (Braunschweig 1512); E.: s. pÐrt (1), pandinge; L.: MndHwb 2,
1475 (pÐrdepandinc); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdepisse, pÐrdepiße, mnd., F.: nhd. »Pferdepisse«, Urin der Pferde; E.: s. pÐrt
(1), pisse; L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrdepisse)
pÐrderÆdÏre*, pÐrderÆder, mnd., M.: nhd. »Pferdereiter«, Mensch der Pferde
abrichtet und zureitet; ÜG.: lat. equiso; Hw.: s. pÐrdeberÆdÏre, pÐrtrÆdÏre; I.:
Lüt. lat. equiso?; E.: s. pÐrt (1), rÆdÏre; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrde[be]rîder)
pÐrderðm, mnd., N.?: nhd. »Pferderaum«, Frachtraum für Pferde auf einem Schiff;
Q.: Bruns Frachtherrenbuch 45 (1581-1613?); E.: s. pÐrt (1), rðm (2); L.:
MndHwb 2, 1475 (pÐrderûm); Son.: örtlich beschränkt
pÐrderǖtÏre*, pÐrderǖter, pÐrderuyter, mnd., M.: nhd.
»Pferdereiter«, berittener Kriegsmann; ÜG.: lat. eques; I.: Lüt. lat. eques?;
E.: s. pÐrt, rǖtÏre; L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrderǖter); Son.: langes ü
pÐrdesalve, mnd., F.: nhd. »Pferdesalbe«, Heilmittel, Salbe für Pferde; Q.: UB.
Hildesh. 6 634; E.: s. pÐrt (1), salve; L.: MndHwb 2, 1475 (pÐrdesalve); Son.:
örtlich beschränkt
pÐrdesbÐn, pÐrdesbein, mnd., N.: nhd. »Pferdesbein«, Beinsehnen des Pferdes,
Rossader; Q.: Hamb. ZR 91 = Zs. Hamb. Gesch. 5 316; E.: s. pÐrt (1), bÐn; L.:
MndHwb 2, 1475 (pÐrdesbê[i]n), Lü 274a (perdesbên); Son.: örtlich beschränkt,
als verstärkendes Material zur Herstellung von Sattelzeug und Zaumzeug
pÐrdeschõde, mnd., M.: nhd. »Pferdeschaden«, während kriegerischer
Auseinandersetzung oder Kampfhandlung entstandener Verlust an Pferden; E.: s.
pÐrt (1), schõde (1); L.: MndHwb 2, 1475f. (pÐrdeschõde)
pÐrdeschÐr, mnd., Sb.: nhd. Seil oder Strick zum Anbinden von Pferden?; Hw.: s.
pÐrtschõr; E.: s. pÐrt (1), ?; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdeschÐr); Son.: örtlich
beschränkt
pÐrdeschæ, mnd., M.: nhd. »Pferdeschuh«, Schutzhülle aus Leder oder festem
Gewebe die über den Huf des Pferdes gezogen wird; Q.: UB. Hildesh. 6 634; E.:
s. pÐrt (1), schæ; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdeschô); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdeschrõpe, pÐrdeschrÐpe, mnd., F.: nhd. Rosskamm, Striegel; ÜG.: lat. strigilis;
E.: s. pÐrt (1), schrõpe; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdeschrõpe); Son.: pÐrdeschrÐpe
örtlich beschränkt
pÐrdeschrÐpe, mnd., F.: Vw.: s. pÐrdeschrõpe; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdeschrõpe);
Son.: örtlich beschränkt
pÐrdeschrÆen, mnd., st. V.: nhd. »pferdeschreien«, wiehern; ÜG.: lat. hinnire; I.:
Lüt. lat. hinnire?; E.: s. pÐrt (1), schrÆen; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdeschrîen);
Son.: örtlich beschränkt
pÐrdesdrek, mnd., M.: nhd. »Pferdedreck«, Pferdemist; Hw.: s. pÐrdedrek; E.: s.
pÐrt (1), drek; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdedrek/pÐrdesdrek), MndHwb 2, 1476
(pÐrdesdrek); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdeshõr, mnd., N.: nhd. »Pferdehaar«, Haar aus dem Fell und Schweif des
Pferdes, Mähne des Pferdes; ÜG.: lat. iuba, coma; Hw.: s. pÐrdehõr; E.: s. pÐrt
(1), hõr (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehâr/pÐrdeshâr), MndHwb 2, 1476 (pÐrdeshâr),
Lü
274a (perdeshâr); Son.: örtlich
beschränkt, Kollektivum, auch als Grundstoff eines Zaubermittels, Material der
Haardeckenmacher
pÐrdeshær*, mnd., N.: nhd. Pferdemist; Hw.: s. pÐrdehær; E.: s. pÐrt (1), hær
(1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehõr/pÐrdeshõr), MndHwb 2, 1476 (pÐrdeshõr); Son.:
örtlich beschränkt, als Heilmittel gebraucht
pÐrdeshðt, mnd., N.: nhd.
Pferdehaut, abgezogene Haut des
Pferdes, Balg des Pferdes; Hw.: s. põgenhðt, pÐrdehðt, pÐrdenhðt; E.: s. pÐrt
(1), hðt; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdehût/pÐrdeshût), MndHwb 2, 1476 (pÐrdeshût); Son.:
örtlich beschränkt, als Material zur Herstellung grober Lederwaren, pÐrdeshǖde (Pl.)
pÐrdesknæke, pÐrdesknocke, mnd., M.: nhd. »Pferdesknochen«, Knochen des Pferdes;
E.: s. pÐrt (1), knæke; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdesknæke); Son.: örtlich
beschränkt
pÐrdeskop, mnd., M.: nhd. Pferdeskopf; Hw.: s. pÐrdekop; E.: s. pÐrt (1), kop;
L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdeskop)
pÐrdeskæp, mnd., M.: nhd. Pferdeskauf; Hw.: s. pÐrdekæp; E.: s. pÐrt (1), kæp; L.:
MndHwb 2, 1476 (pÐrdeskôp)
pÐrdeskȫtel, mnd., M.: nhd. »Pferdeskotklumpen«, Pferdeapfel; Hw.: s. pÐrdekȫtel; E.: s.
pÐrt (1), kȫtel; L.:
MndHwb 2, 1476 (pÐrdeskȫtel);
Son.: langes ö, häufig im Plural verwendet
pÐrdeslach, mnd., N.?: nhd. »Pferdebeschlag«, Hufbeschlag der Pferde; Hw.: s.
pÐrdebeslach; E.: s. pÐrt (1), slach (2); L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrde[be]slach)
pÐrdesmÐr, mnd., N.:
nhd. »Pferdeschmer«, vom Pferd gewonnenes Fett; E.: s. pÐrt (1), smÐr; L.:
MndHwb 2, 1476 (pÐrdesmÐr); Son.: als Arzneimittel
pÐrdesmes, mnd., M.:
nhd. »Pferdemist«; ÜG.: lat. fimus equinus; Hw.: s. pÐrdemes; I.: Lüt. lat.
fimus equinus; E.: s. pÐrt (1), mes (1); L.: MndHwb 2, 1474 (pÐrdemes), Lü 274a
(perdemes)
pÐrdesmÆde, mnd., N.:
nhd. »Pferdegeschmeide«, edles Riemenwerk, Zaumzeug für Pferde, Schmuck des
Zaumzeugs; ÜG.: lat. phalera equi; Hw.: s. pÐrdegesmÆde; I.: Lüt. lat. phalera
equi; E.: s. pÐrt (1), smÆde; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdesmîde)
pÐrdessnõvel*,
perdessnavel, mnd.?, M.: nhd. »Pferdesschnabel«, ein Kraut; E.: s. pÐrt (1), snõvel; L.: Lü 274a
(perdessnavel)
pÐrdespæl, mnd., M.:
nhd. »Pferdespfuhl«, Grube bei einem Pferdestall?; E.: s. pÐrt (1), pæl; L.:
MndHwb 2, 1476 (pÐrdespôl)
pÐrdesschacht, perdes
schacht, mnd., M.: nhd. »Pferdesschaft«, Penis des männlichen Pferdes; ÜG.:
lat. mentila equi; I.: Lüt. lat. mentila equi?; E.: s. pÐrt (1), schacht; L.:
MndHwb 2, 1476 (pÐrdesschacht); Son.: örtlich beschränkt, als
Zaubermittel
pÐrdestal, perdestal, mnd.,
M.: nhd. »Pferdestall«, Unterkunft für Pferde, Marstall; ÜG.: lat. equile, hippodromium; E.: s. pÐrt (1), stal (2); L.:
MndHwb 2, 1476 (pÐrdestal), Lü 274a (perdestal)
pÐrdestÐrt, mnd., M.: nhd. Penis des männlichen Pferdes; Q.: Dief. 23, Dief. nov.
37; E.: s. pÐrt (1), stÐrt; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdestÐrt); Son.: örtlich
beschränkt
pÐrdestædÏre*?, pÐrdestæder, mnd., M.: nhd. Freigehege, Koppel auf der Pferde
gehalten werden, Futterplatz für Pferde im Stall; ÜG.: lat. equirreus; Hw.: s.
pÐrdestæt; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pÐrt (1), stædÏre; L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdestôder), MndHwb 2,
1476f. (pÐrtestôt), Lü 274a (perdestôt); Son.:
örtlich beschränkt
pÐrdestæt, mnd., M.: nhd. Freigehege, Koppel auf der Pferde gehalten werden,
Futterplatz für Pferde im Stall; ÜG.: lat. equirreus; Hw.: s. pÐrdestædÏre; Q.:
Voc. Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. pÐrt (1), stæt
(2); L.: MndHwb 2, 1476 (pÐrdestôder), MndHwb 2, 1476f. (pÐrtestôt), Lü 274a (perdestôt); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdestæven, mnd., M.:
nhd. »Pferdestube«, festes Gebäude in dem Pferde untergestellt werden,
Pferdestall; E.: s. pÐrt (1), stæven; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐrdestæven); Son.:
örtlich beschränkt
pÐrdesucht, mnd., F.: nhd. »Pferdesucht«, Krankheit der Pferde; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. pÐrt (1),
sucht; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐrdesucht); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdesǖke, mnd., F.: nhd. »Pferdeseuche«, Krankheit der Pferde; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. pÐrt (1), sǖke; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐrdesǖke);
Son.: langes ü, örtlich beschränkt
pÐrdetant*, pÐrdetan, mnd., M.: nhd. »Pferdezahn«, Zahn des Pferdes; Q.: Locc.
Hist. 45 (um 1450); E.: s. pÐrt
(1), tant (1); L.: MndHwb 2, 1477 (pÐrdetan); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdetol, mnd., M.: nhd. »Pferdezoll«, Abgabe für die Einfuhr und Ausfuhr von
Pferden, Zoll (M.) (2) für die Einfuhr und Ausfuhr von Pferden; E.: s. pÐrt
(1), tol (2); L.: MndHwb 2, 1477 (pÐrdetol)
pÐrdetouwe*, pÐrdetouw, pÐrdethouw, perdetowe, mnd., N.: nhd. Pferdegeschirr; Vw.: s. tein-; E.: s. pÐrt (1), touwe; L.: MndHwb 2,
1477 (pÐrdetouw), Lü 274a (perdetowe)
pÐrdewÐide, pÐrdeweide, pÐrdeweyde, mnd., F.: nhd.
»Pferdeweide«, Allmendeweide für Pferde; E.: s. pÐrt (1), wÐde; L.: MndHwb 2,
1477 (pÐrdewêide)
pÐrdevanc, mnd., M.: nhd. »Pferdefang« Landstück auf dem Pferde gehalten werden,
Pferdekoppel; E.: s. pÐrt (1), vanc; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdevanc)
pÐrdevel, mnd., N.: nhd. »Pferdefell«, Fell des Pferdes, behaarte Haut des
Pferdes; E.: s. pÐrt (1), vel; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdevel); Son.: örtlich
beschränkt, pÐrdevelle (Pl.)
pÐrdevillÏre*, pÐrdeviller, mnd., M.: nhd. Pferdeschinder, Abdecker; Hw.: s.
põgenvillÏre; E.: s. pÐrt (1), villÏre; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdeviller)
pÐrdevlÐge, mnd., F.: nhd. Pferdefliege, Bremse (F.) (2), eine Stechfliege; Hw.:
s. pagenvlÐge; E.: s. pÐrt (1), vlÐge (1); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdevlêge)
pÐrdevæder, mnd., N.: nhd. Pferdefutter, Futter (N.) (1) für Pferde; E.: s. pÐrt
(1), væder (2); L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdevôder)
perdevæle*, pÐrdevõle*, mnd., N.: nhd. »Pferdefohlen«, junges Pferd, Fohlen (N.)
(1); ÜG.: lat. equulus, pullus equinus; Hw.: s. pÐrdevælen; E.: s. pÐrt (1),
væle; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdevõlen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
perdevælen*, pÐrdevõlen*, mnd., N.: nhd. »Pferdefüllen«, junges Pferd, Fohlen
(N.) (1); ÜG.: lat. equulus, pullus equinus; Hw.: s. pÐrdevæle; E.: s. pÐrt
(1), vælen; L.: MndHwb 2, 1471 (pÐrdevõlen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐrdevörlust*, pÐrdeverlust, mnd., F.: nhd. »Pferdeverlust«, Abhandenkommen von
Pferden, Raub von Pferden; E.: s. pÐrt (1), vörlust; L.: MndHwb 2, 1472
(pÐrdeverlust); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdevæt, mnd., M.: nhd. »Pferdefuß«, Fuß des Pferdes, Huf des Pferdes, Teufel;
E.: s. pÐrt (1), væt; L.: MndHwb 2, 1472 (pÐrdevôt); Son.: pÐrdevȫte (Pl.),
langes ö
perdinne, mnd., F.: Vw.: s. pardinne; L.: MndHwb 2, 1477 (perdinne)
perdisch*, perdesch, mnd., Adv.: nhd. anteilig; Hw.: s. partÆisch; E.: s. part
(1), isch; L.: MndHwb 2, 1475 (perdesch); Son.: örtlich beschränkt
pÐrdÆskærn, mnd., N.: Vw.: s.
paradÆskærn; L.: MndHwb 2, 1477 (perdîskærn)
perdonz, mnd., Sb.: Vw.: s.
pardunz; L.: MndHwb 2, 1477 (perdonz)
pÐre
(1), pere, mnd., F.: nhd. lederne Tasche, Ranzen (M.); ÜG.: lat. pera; I.: Lw. lat. pera; E.: s.
lat. pÐra, F., Ranzen (M.), Quersack; s. gr. p»ra (pra), F., Ranzen, Tasche; L.: MndHwb 2, 1477 (pêre), Lü 274a (pere)
pÐre
(2),
mnd., F.: Vw.: s. bÐre (3); L.: MndHwb 2, 1477 (pÐre)
pÐregrÐmõcie, mnd., F.: Vw.: s.
pÐlegrÆmõtie; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐregrêmâcie), Lü
274a (peregr-)
pÐregrÆm, mnd., M.: Vw.: s.
pÐlegrÆm; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐregrîm), Lü 274a
(peregr-)
pÐregrÆmõcie, pÐregrÆmõze, pÐregrÆnõcie,
mnd., F.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtie; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐregrîmâcie), Lü 274a (peregr-)
pÐregrÆnõtes, mnd., Adv.: Vw.: s.
pÐlegrÆmõtes; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐregrînâtes), Lü
274a (peregr-)
pÐregrÆnõtie, mnd., F.: Vw.: s.
pÐlegrÆmõtie; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐregrînâtie), Lü
274a (peregr-)
pÐregrÆnatiæn, mnd., F.: nhd. Pilgerschaft,
Aufenthalt in einem fremden Land (Bedeutung örtlich beschränkt), Exil
(Bedeutung örtlich beschränkt), Pilgerfahrt, Wallfahrt, religiöses Gelübde als
Gegenleistung für die Errettung aus Notlagen; ÜG.: lat. peregrinatio; Hw.: s.
pÐlegrÆmõtie; I.: Lw. lat. peregrinatio; E.: s. pÐlegrÆmõtie; L.: MndHwb 2, 1436 (pÐlegrîmâtie/pÐregrînatiôn);
Son.: örtlich beschränkt
pÐrekerke, pÐrekerk, mnd., F.: Vw.:
s. parkerke; L.: MndHwb 2, 1477 (pÐrekerk[e])
perelen, mnd., V.: Vw.: s. parlen;
L.: MndHwb 2, 1477 (perelen)
perelomke, mnd., F.: nhd. Lastwagen,
Fuhrwerk?; I.: Lw. russ. perelomka?; E.: s. russ. perelomka; L.: MndHwb 2, 1477
(perelomke); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
peremptærie, mnd., Adv.: nhd.
letztmalig, abschließend; I.: Lw. lat. peremptorie; E.: s. lat. perÐmptæriÐ,
Adv., entscheidend, unumstößlich; s. lat. perÐmptærius, Adj., tötend, tödlich,
nötigend; s. lat. perimere, peremere, V., gänzlich wegnehmen, vernichten,
zerstören, aufreiben; s. lat. per, Präp., Präf., durch, über; s. idg. *per-
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. emere, V.,
nehmen; s. idg. *em-, *em-, V., nehmen, Pokorny 310; L.: MndHwb 2, 1477
(peremtôrie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
peremtwÆse, mnd., Adv.: nhd.
letztmalig, abschließend; E.: s. peremptærie, wÆse (3); L.: MndHwb 2, 1477
(permtwîse); Son.: örtlich beschränkt
peret, mnd., N.: Vw.: s. pÐrt
(1); L.: MndHwb 2, 1477 (peret)
perficiÐren, mnd., sw. V.: nhd. fertigmachen,
vollenden; I.: Lw. lat. perficere; E.: s. lat. perficere, V., fertig machen,
zustande bringen, vollenden, durcharbeiten, verarbeiten; s. lat. per, Präp.,
Präf., durch, über; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; s. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dhÐ- (2), *dheh1-, V.,
setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1477 (perficiêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
perfors, pervors, per fors, perfors, porfors, profos, parfos, parvos, mnd.,
Adv.: nhd. mit Gewalt, unter Androhung von Gewalt, in kriegerischer Absicht, im
Handstreich, durchaus (Bedeutung jünger), unbedingt (Bedeutung jünger),
wirklich (Bedeutung jünger); I.: Lw. frz. par force; E.: s. frz. par force; L.:
MndHwb 2, 1477 (perfors), Lü 274a (perfors); Son.:
porfors und parfos und parvos örtlich beschränkt, profos jünger
pÐrgõcie, mnd., F.:
Vw.: s. pðrgõtie; L.: MndHwb 2 1765 (pûrgâtie/pêrgâcie); Son.: örtlich
beschränkt
pergamÐn, pergamein, pergament, parkelment, perment, permÐt, permint, parment,
parmint, parmunt, permünt, pergamint, permit, parmünt, parmÐt, pergameyn,
pergement, perkment, pargement,
pargemente, papermint, mnd., N.: nhd. Pergament,
von den Haaren und Fleischresten gesäuberte getrocknete und geglättete
Tierhaut; Vw.: s. schrÆf-; E.: s. lat. PergamÐnum, N., Pergament; s. lat. Pergamum,
N.=ON, Pergamon; s. gr. Prgamon (Pérgamon), N.=ON, Pergamon, Hochburg; idg. bhereh‑,
Adj., hoch, erhaben, Pokorny 140; vgl. idg. *bher‑ (1), V., tragen, bringen,
Pokorny 128; s.
Kluge s. v. Pergament; R.: ungebæren pergamÐn: nhd. aus der Haut eines
ungeborenen Tieres (Kalb) hergestelltes Pergament; ÜG.: lat. pergamenum abortivum;
R.: pergamÐn mõken: nhd. Pergament machen, Haarreste und Bindegewebe von der
Tierhaut abschaben; L.: MndHwb
2, 1478 (pergamên), MndHwb 2, 1479f. (perment), Lü 270b (parkelment), Lü 274a
(pergamên), Lü 274b (perment); Son.: parkelment und pergamint und permit und
parmünt und parmÐt und pergement und perkment und pargemente und papermint
örtlich beschränkt, wegen seiner Haltbarkeit nach Erfindung des Papiers
manchmal dem Papier vorgezogen und besonders für hochwertige Schriftstücke und
Dokumente verwendet, als Material für den Buchdruck oder für Buchumschläge
gebraucht, als Füllungsmaterial verwendet, als Trägerstoff für flüssige
Heilmittel oder Salben verwendet, als Nahrungsmittel in Notzeiten verwendet
pergamÐnÏre*, parmenter, permentÐrer, permentÐrere, permentÆre, perminter, permenter,
permeltÐr, permelteyr, permentõrer, permÐter, pergemintÐrer, permentÆger, palmenter,
permtÐrer, pergemintÐrer, mnd., M.: nhd. Handwerker der Pergament herstellt, Pergamentmacher,
Pergamentbereiter, Hersteller von Fensterbespannungen aus Pergament; ÜG.: lat.
pergamenifex, pergamentarius, pergamenista, permentarius; I.: Lüt. lat. pergamentarius;
E.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1481 (permentêrer), Lü 270a (permenter), Lü 274b
(permentêrer); Son.: permentÆre und permeltÐr und permelteyr und permentõrer
und permÐter und pergemintÐrer und permentÆger und palmenter örtlich beschränkt
pergamenÏregilde*, permentergilde, permenter gilde, mnd., F.: nhd. Gilde der
Pergamentmacher; E.: s. pergamÐnÏre, gilde; L.: MndHwb 2, 1481 (permentergilde);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
pergamÐnberÐdÏre*, perkmentberÐder, perkmentbereider, permentberÐder, permentbereider,
mnd., M.: nhd. Pergamentmacher, Handwerker der Pergament herstellt; E.: s.
pergamÐn, berÐdÏre; L.: MndHwb 2, 1480 (permentberê[i]der); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pergamÐnblat*, permentblat, mnd., N.: nhd. »Pergamentblatt«, Schreibbogen aus
Pergament; E.: s. pergamÐn, blat; R.: dit is pergamÐnblat unde wært: nhd. dies
sind nichts als schriftliche und mündliche Versprechungen (statt sichtbarer
Taten und Erfolge); L.: MndHwb 2, 1480 (permentblat); Son.: örtlich beschränkt
pergamÐnbrÐf, mnd., M.: nhd. auf Pergament verfasstes Schreiben; Hw.: s.
pergamÐnesbrÐf; E.: s. pergamÐn, brÐf; L.: MndHwb 2, 1478 (pergamênbrêf)
pergamÐnbæk*, pergamentenbæk, permentbæk, permÐtbæk, permintbðk, parmentebæk,
mnd., N.: nhd. aus Pergamentblättern zusammengesetztes Buch; Hw.: s.
pergamÐnesbæk, permintenbæk; E.: s. pergamÐn, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1480f.
(permentbôk), MndHwb 2, 1478 (pergamentenbôk)
pergamÐnen, permenten, pergmenten, parmenten,
parminten, pargemÐnen, mnd., Adj.:
nhd. pergamenten, aus Pergament gefertigt, aus Pergament bestehend, auf
Pergament geschrieben; Hw.: s. pergamÐnet; E.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1481
(pergamenten), Lü 274b (permenten); Son.: pergmenten örtlich beschränkt
pergamÐnesbæk*, permintesbæk, parmintesbæk, mnd.,
N.: nhd. aus Pergamentblättern zusammengesetztes Buch; Hw.: s. pergamÐnbæk; E.:
s. pergamÐn, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1480f. (permentbôk/permintesbôk)
pergamÐnesbrÐf, pergamentesbrÐf, pergamentsbrÐf, permentesbrÐf,
parmentesbrÐf, permintesbrÐf, parmintesbrÐf, permenterbrÐf, permÐtbrÐf,
pergamentsbrÐf, papermintsbrÆf, mnd., M.: nhd. auf Pergament verfasstes
Schreiben, auf Pergament ausgestellte Urkunde; Hw.: s. pergamÐnbrÐf; E.: s.
pergamÐn, brÐf; R.: æpen pergamÐnesbrÐf: nhd. öffentliche Pergamenturkunde,
Notariatsinstrument; L.: MndHwb 2, 1481 (permentesbrêf), MndHwb 2, 1478
(pergamênbrêf/pergamentesbrêf); Son.: papermintsbrÆf örtlich beschränkt
pergamÐneshðt*, permenteshðt, parminteshðt, pargamentshðt, permentzhðt, mnd., F.:
nhd. größerer Abschnitt Pergament; E.: s. pergamÐn, hðt; L.: MndHwb 2, 1481
(permenteshût)
pergamÐnesmandõt*, permentesmandõt, permintesmandõt, mnd., M.: nhd. auf pergament
ausgefertigter Erlass; E.: s. pergamÐn, mandõt; L.: MndHwb 2, 1482
(permentesmandât); Son.: örtlich beschränkt
pergamÐnespressele*, permentespressele, mnd., F.: nhd. schmaler Strifen (M.) Pergament
zur Befestigung von Siegeln an Schriftstücken, Siegelband; E.: s. pergamÐn,
pressele; L.: MndHwb 2, 1482 (permentespressele); Son.: örtlich beschränkt
pergamÐnesümmeslach*, permentesümmeslach, permÐtesümmeslach, mnd., M.: nhd. »Pergamentumschlag«,
aus Pergament gefertigter
Buchumschlag; E.: s. pergamÐn, ümmeslach; L.: MndHwb 2, 1482
(permentesümmeslach); Son.: örtlich beschränkt
pergamÐnesrulle***, mnd., F.: nhd. Pergamentrolle, aufgerollt verwahrter Packen (M.)
beschriebenen Pergaments, Urkunde; Hw.: s. pergamÐnesrulleken, pergamÐnrulle;
E.: s. pergamÐn, rulle
pergamÐnesrulleken*, pergamentesrulken, mnd., N.: nhd. »Pergamentröllchen«, aufgerollt
verwahrter schmaler Packen (M.) beschriebenen Pergaments; E.: s. pergamÐnesrulle,
ken; L.: MndHwb 2, 1482 (permentrulle/pergamentesrulken)
pergamÐnet*, permentet, mnd., Adj.: nhd. pergamenten,
aus Pergament gefertigt, aus Pergament bestehend, auf Pergament geschrieben;
Hw.: s. pergamÐnen; E.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1482 (perment)
pergamÐnmõkÏre*, pergamÐnmõker, pergamÐnmõker, permentmõker, pargemÐnmõker,
perkamentmõker, permüntmõker, mnd., M.: nhd. Pergamentmacher, Handwerker der
Pergament bereitet; ÜG.: lat. membranarius; I.: z. T. Lüt. lat. pergamenarius?;
E.: s. pergamÐn, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1478 (pergamênmõker)
pergamÐnmÐster***, pergamÐnmeister, mnd., M.: nhd. Meister im Pergamentmacherwerk;
Hw.: s. pergamÐnmÐsterlǖde; E.: s.
pergamÐn, mÐster
pergamÐnmÐsterlǖde*, permetÐrmÐsterlǖde,
permetÐrmeisterlǖde, permeteermÐsterlǖde, permetÐrnmÐsterlǖde, mnd.,
Pl.: nhd. Meister (Pl.) im Pergamentmacherwerk; Hw.: s. pergamÐnmÐster; E.: s. pergamÐnmÐster,
lǖde (1), pergamÐn, mÐsterlǖde;
L.: MndHwb 2, 1482 (permetêr[n]mê[i]sterlǖde);
Son.: langes ü
pergamÐnplõster*, permentplaster, parmÐtplaster, mnd., N.: nhd. Wundauflage aus
Pergament, Wundbedeckung aus Pergament zur Festmachung eines Therapeutikums;
E.: s. pergamÐn, plõster; L.: MndHwb 2, 1482 (permentplaster); Son.: örtlich
beschränkt
pergamentenbæk, permintenbæk, mnd., N.: nhd. aus Pergamentblättern zusammengesetztes
Buch; Hw.: s. pergamÐnbæk; E.: s. pergamÐn, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1480f.
(permentbôk), MndHwb 2, 1478 (pergamentenbôk)
pergamÐnrulle*, permentrulle, mnd., F.:
nhd. Pergamentrolle, aufgerollt verwahrter
Packen (M.) beschriebenen Pergaments, Urkunde; E.: s. pergamÐn, rulle; L.:
MndHwb 2, 1482 (permentrulle), Lü 274b (perment/permentrulle); Son.: örtlich
beschränkt
pergamÐnvenster*, permentvinster, permentevinster, mnd., N.: nhd. aus Pergament
gefertigte Fensterbespannung; Hw.: s. parmentenvenster;
E.: s. pergamÐn, venster; L.: MndHwb
2, 1482 (permentvinster), Lü 274b (permentvinster)
pergamÐnwerk*, permentwerk, mnd., N.: nhd. handwerkliche Tätigkeit der Bereitung von
Pergament, Gewerk der Pergamenthersteller;
E.: s. pergamÐn, werk; L.: MndHwb 2, 1482 (permentwerk), Lü 274b (permentwerk);
Son.: örtlich beschränkt
pergel, pirgel, mnd., M.: nhd. Kienspan; ÜG.: estn. peerg, livländ. pirg,
pÆrgal; Q.: Kiparsky Baltendeutsch 60; E.: s. estn. peerg; L.: MndHwb 2, 1478
(pergel); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt, baltische Belege, Pl. pergel, pirglen
pergelholt, mnd., N.: nhd. Holzspan, Bruchholz; Q.: Livl. Güter-Uk. 1 540
(1207-1500); E.: s. pergel, holt (1); L.: MndHwb 2, 1478 (pergelholt); Son.:
örtlich beschränkt
pergement, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2,
1478 (pergement)
pergemintÐrer. mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnÏre; L.: MndHwb
2, 1478 (pergemintêrer)
pergrÆmõcie, mnd., F.: Vw.: s. pÐlegrÆmõtie; L.: MndHwb 2, 1478 (pergrîmâcie)
perhennÐren, mnd., sw. V.: nhd. andauern lassen, festschreiben; ÜG.: mlat.
perhennire; Q.: Osnabr. Gqu. 2 55; I.: Lw. lat. perhennire; E.: s. mlat.
perhennire; L.: MndHwb 2, 1478 (perhennêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
pÐrik, mnd., M.: Vw.: s. pÐrink; L.: MndHwb 2, 1478
(pêrik)
perÆkel, perikel, perijkel,
perychell, mnd., N.: nhd. Gefahr,
nachteilig bedrohliche Lage; ÜG.: lat. periculum; Q.: Oldenb. UB. 6 251,
Fraterhaus Herford 2 148 nach Sir. 3 27; I.: Lw. lat. periculum; E.: s. lat.
periculum, N., Versuch, Probe, Probestück, Gefahr; s. lat. perÆrÆ, V., erfahren
(V.); s. idg. *per‑ (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny
818; R.: sik in perÆkel setten: nhd. ein Wagnis auf sich nehmen, ein Risiko auf
sich nehmen, sich in Gefahr begeben (V.); L.: MndHwb 2, 1478f. (perîkel), Lü
274a (perikel)
perÆkulæs, mnd., Adj.: nhd. gefährlich, gefahrdrohend; ÜG.: lat. periculosus;
Q.: Kölner Bibel Sir. 25 23 (um 1478); I.: Lw. lat. periculosus; E.: s. lat. perÆculæsus,
Adj., mit Gefahr verbunden, Gefahr bringend, gefährlich; s. perÆkel; L.: MndHwb
2, 1479 (perîkulôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pÐrink, pÐrik, perrik, mnd., M.: nhd. Wurm, Regenwurm; Q.: Theophilus 100 [T]
V. 751 (15. Jh.), Hamb. KR 3 501; E.: ?; R.: dð arme pÐrink: nhd. du armer Wurm
(bildlich); L.: MndHwb 2, 144: MndHwb 2, 1479 (pêrink), Lü 274a (pêrink); Son.: örtlich beschränkt, pÐrinke (Pl.)
periode, mnd., F.: nhd. Periode, Zeitdauer; ÜG.: lat. periodus; Q.: Lauremberg
10 (1652); I.: Lw. lat. periodus; E.: s. lat.
periodus, F., Gliedersatz, Satzgefüge, Periode; s. gr. per
odoj (períodos), F., Herumgehen, Herumgang; vgl. gr. per
(perí), Präp., um, wegen, von, um ... herum, in der Nähe; vgl. idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb
2, 1479 (periode); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pÐrisÆmenis, mnd., M.: Vw.: s. pÐtersÆmenes; L.: MndHwb 2, 1479 (pêrisîmenis)
perk, mnd., N.?, M.:
nhd. abgegrenzter Platz, abgegrenztes
Gebiet, abgepferchter Platz, Kampfplatz; ÜG.: mnl. perc; Hw.: s. perken; Q.:
Narrenschyp 208 (um 1494), RV
224 V. 6536; I.: Lw. mnl. perc; E.: s. mnl. perc; L.: MndHwb 2, 1479 (perk), Lü
274a (perk)
perkamentmõker, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnmõkÏre; L.: MndHwb 2, 1479 (perkamentmõker)
perkel, perchel, mnd., N.: Vw.: s. parkel; L.:
MndHwb 2, 1394 (parkel/perkel), 1479 (perkel)
perker, mnd., M.: nhd. abgegrenzter Platz, Lusthof;
Hw.: s. perk; Q.: Hans. UB. 10 306; E.: s. perk?; L.: MndHwb 2, 1479 (perker);
Son.: örtlich beschränkt
perkerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.: MndHwb 2,
1479 (perkerke)
perkment, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1479 (perkment)
perkementberÐdÏre, perkementberÐder, perkementberÐider, mnd., M.: Vw.: s.
pergamÐnberÐdÏre; L.: MndHwb 2, 1479 (perkmentberê[i]der)
perkum, mnd., M.: Vw.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1479 (perkment
perlament, mnd., N.: Vw.: s. parlament; L.: MndHwb 2, 1479 (perlament), Lü 274a
(perlament)
pÐrle, perle, mnd., ?: Vw.: s. parle;
L.: MndHwb 2, 1479 (perle), Lü 274b (perle)
perlement, mnd., N.: Vw.: s. parlament;
L.: MndHwb 2, 1479 (perlement)
perlemæder, mnd., F.: Vw.: s. parlemæder; L.: MndHwb 2, 1297 (parlenmôder), Lü 270b
(parlemoder)
perlen
(1), mnd., sw. V.:
Vw.: s. parlen (1); L.: MndHwb 2, 1479 (perlen), Lü 274b (perlen)
perlen
(2), mnd., Adj.:
Vw.: s. parlen (2); L.: MndHwb 2, 1479 (perlen)
perlenbant, mnd., M.: Vw.: s. parlenbant; L.: MndHwb 2,
1479 (perlenbant)
perlenbelde, mnd., N.: Vw.: s. parlenbilde;
L.: MndHwb 2, 1479 (perlenbelde)
perlenbenet, mnd., N.: Vw.: s.
parlenbenit; L.: MndHwb 2, 1479 (perlenbenet)
perlenbinde, mnd., F.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband für Frauen; Hw.: s.
parlebinde; E.: s. parlebinden; L.: MndHwb 2, 1479 (perlenbinde)
perlenbærde, mnd., F.: Vw.: s. parlenbærde; L.: MndHwb 2, 1479 (perlenbærde)
perlenknæp, mnd., M.: nhd. »Perlenknopf«, aus Perlen hergestellter Knopf; Hw.: s.
parleknæp; E.: s. pÐrle, knæp; L.: MndHwb 2, 1479 (perlenknôp)
perlenkrõge, mnd., M.: Vw.: s. parlenkrõge; L.: MndHwb 2, 1479 (perlenkrõge)
perlenkrans, perlenkanz, mnd., M.: Vw.: s. parlenkrans;
L.: MndHwb 2, 1479 (perlenkranz)
perlensnær, mnd., F.: Vw.: s. parlensnær; Hw.: s.
perlesnær; L.: MndHwb 2, 1479 (perlensnôr)
perlensnȫrkenkrõge, mnd., M.:
Vw.: s. parlensnȫrkenkrõge; L.: MndHwb 2, 1479 (perlensnȫrkenkrõge); Son.: langes ö
perlensticker, mnd., M.: Vw.: parlenstickÏre; L.: MndHwb 2, 1479 (perlensicker)
perlesnær, mnd., F.: nhd. »Perlenschnur«, aus Perlen
bestehende Kette; ÜG.: lat. linea margaritarum; Hw.: s. parlensnær, perlensnær;
I.: Lüt. lat. linea margaritarum; E.: s. parle, snær; L.: MndHwb 3, 1479
(perlensnôr/perlesnôr)
perlÆn, mnd.?, F.: Vw.: s. parle; L.:
Lü 274b (perlîn)
perlÆn, mnd.?, Adj.: Vw.: s. parlen
(2); L.: Lü 274b (perlîn)
perlsmÆde, mnd., N.: Vw.: s. parlsmÆde; L.: MndHwb 2,
1479 (persmîde)
permeltÐr, mnd., M.: Vw.: s. pergamenÏre; L.: MndHwb 2,
1479 (permeltêr)
perment, permet, permint, mnd.?, N.: Vw.: s. pergamÐn; L.: Lü 274b (perment)
permentberÐder, permentbereider,
mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnberÐdÏre; L.: MndHwb 2, 1480 (permentberê[i]der);
Son.: örtlich beschränkt
permentblat, mnd., N.: Vw.: s.
pergamÐnblat; L.: MndHwb 2, 1480 (permentblat); Son.: örtlich beschränkt
permentbæk, mnd., N.: Vw.: s.
pergamÐnbæk; L.: MndHwb 2, 1480 (permentbôk)
permenten, mnd., Adj.: Vw.: s. pergamÐnten; L.: MndHwb 2, 1481
(permenten), Lü 274b (permenten)
permentÐrer, permenter, permentÆre, mnd., M.: Vw.: s.
pergamÐnÏre; L.: MndHwb 2, 1481
(permentêrer), Lü 274b (permentêrer)
permentergilde,
mnd., F.: Vw.: s. pergamÐnÏregilde; L.: MndHwb 2, 1481 (permentergilde); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
permentesbrÐf, mnd., M.: Vw.: s.
pergamÐnesbrÐf; L.: MndHwb 2, 1481 (permentesbrêf)
permenteshðt, mnd., F.: Vw.: s.
pergamÐneshðt; L.: MndHwb 2, 1481 (permenteshût)
permentesmandõt, mnd., M.: Vw.: s.
pergamÐnesmandõt; L.: MndHwb 2, 1482 (permentesmandât); Son.: örtlich
beschränkt
permentespressele, mnd., F.: Vw.: s.
pergamÐnespressele; L.: MndHwb 2, 1482 (permentespressele); Son.: örtlich beschränkt
permentesümmeslach,
mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnesümmeslach; L.: MndHwb 2, 1482 (permentesümmeslach);
Son.: örtlich beschränkt
permentet, mnd., Adj.: Vw.: s.
pergamÐnet; L.: MndHwb 2, 1482 (permentet)
permentmõker, mnd., M.: Vw.: s.
pergamÐnmõkÏre; L.: MndHwb 2, 1482 (permentmõker)
permentplaster,
mnd., N.: Vw.: s. pergamÐnplaster; L.: MndHwb 2, 1482 (permentplaster); Son.:
örtlich beschränkt
permentrulle, mnd., F.:
Vw.: s. pergamÐnrulle; L.: MndHwb 2, 1482 (permentrulle), Lü 274b
(permentrulle); Son.:
örtlich beschränkt
permentvinster, permentevinster, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐnvenster; L.: MndHwb 2, 1481 (permentevinster), Lü
274b (permentvinster)
permentwerk, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐnwerk; L.: MndHwb 2, 1482 (pvermentwerk), Lü
274b (permentwerk)
permÐt, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1482 (permêt)
permÐtbæk, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnbæk; L.: MndHwb 2, 1482 (permêtbôk)
permÐtbrÐf, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnbrÐf; L.: MndHwb 2, 1482 (permêtbrêf)
permetÐr, permetÐrer, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnÏre; L.: MndHwb 2, 1482
(permetêr)
permetÐrmÐsterlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. pergamÐnmÐsterlǖde;
L.: MndHwb 2, 1482 (permêter[n]mê[i]sterlǖde);
Son.: langes ü
permÐtesümmeslach, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnesümmeslach; L.: MndHwb 2, 1482
(permêtesümmeslach
permint, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1482 (pergamint)
permintbðk, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnbæk; L.: MndHwb 2, 1482 (permintbûk)
perminter, permintÐrer, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnÏre; L.: MndHwb 2, 1482
(perminter)
permintesbæk, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnesbæk; L.: MndHwb 2, 1482 (permintesbôk)
permintesbrÐf, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnesbrÐf; L.: MndHwb 2, 1482 (permintesbrêf)
permintesmandõt, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnesmandõt; L.: MndHwb 2, 1482 (pemintesmandât)
permit, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1482 (permit)
permtÐrer, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnÏre; L.: MndHwb 2, 1482 (permtêrer)
permünt, mnd., N.: Vw.: s. pergamÐn; L.: MndHwb 2, 1482 (permünt)
permüntmõker, mnd., M.: Vw.: s. pergamÐnmõkÏre; L.: MndHwb 2, 1482 (permüntmõker)
permðtõcie, mnd., F.: nhd. Wechsel in der Besetzung eines kirchlichen Amtes, Wechsel
des Nießbrauchs eines kirchlichen Lehens; ÜG.: lat. permutatio; I.: Lw. lat.
permutatio; E.: s. lat. permðtõtio, F., Veränderung, Wechsel, Vertauschung; s.
permðtÐren; L.: MndHwb 2, 1483 (permûtâcie)
permðtÐren, mnd., sw. V.: nhd. ein mit Nießbrauch an einem Lehen verbundenes kirchliches
Amt mit jemandem tauschen; ÜG.: lat. permutare; I.: Lw. lat. permutare; E.: s.
lat. permutare, V., von der Stelle rücken, umkehren,
wechseln, vertauschen, eintauschen; s. lat. per, Präp., Präf., durch, über; s.
idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s.
lat. mðtõre, V., ändern, verändern, sich bewegen; idg.
*meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; s. idg. *mei- (2), V., Adj.,
Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: MndHwb 2, 1479 (permûtêren)
permðtÐrÏre, permðtÐrer, mnd., M.: nhd. Geistlicher der ein ihm überlassenes kirchliches Lehen gegen ein anderes
tauscht; Q.: UB. Hildesh. 5 311; E.: s. permðtÐren; L.: MndHwb 2, 1479
(permûtêrer)
pÐrne, mnd., F.: nhd. Grenze, Grenzzeichen; ÜG.: estn. piirne; Hw.: s. pÐner,
pÐrde; Q.: Kiparsky Baltendeutsch 60f., Livl. Güter-Uk; I.: Lw. estn. piiren?;
E.: s. estn. piirne; L.: MndHwb 2, 1483 (pêrne); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
perneckelstok, mnd., M.: nhd. Gefängnis; ÜG.:
lat. cippus, carcer; Q.: SL, Voc. Engelh. (1445); E.: ?, stok; L.: MndHwb
2, 1483 (perneckelstok), Lü 274b (perneckelstok)
perneman, mnd., M.: nhd. Angehöriger
einer Pfarrei oder Kirchengemeinde; ÜG.: lat. parochialis; I.: Lüt.
parochialis; E.: s. pernÏre, man (1); L.: MndHwb 2, 1483 (perneman), Lü 274b
(perneman); Son.: örtlich beschränkt
pernÏre*, pernere, mnd., M.: nhd. Pfarrer,
Vorsteher einer christlichen Gemeinde, Pfarrer einer Kirchengemeinde; ÜG.: lat.
plebanus; Vw.: s. dorp-; Hw.: s. pernhÐre; I.: Lw. lat. parochianus?; E.:
s. mhd. pferrer, pfarrÏre, M., Pfarrer; s. lat. parochianus, M.,
Pfarrer; vgl. lat. paroecia, F., Parochie; gr. paroik
a (pariokía), F.,
Nachbarschaft, Gemeinde; vgl. gr. p£roikoj
(pároikos), M., Nachbar; vgl. gr. par£,
Präp., bei, neben; gr. okoj
(oikos), F., Haus; idg. *perÀ, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg.
*per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *øeiš‑,
*øiš‑, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; L.: MndHwb 2, 1483 (pernere), Lü 274b (perner)
pernÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. »pfarrlich«, den Pfarrer betreffend; Hw.: s.
pernÏrische; E.: s. pernÏre, isch
pernÏrische*, pernersche, mnd., F.: nhd. Ehefrau eines protestantischen Geistlichen
oder eines Pfarrers; Q.: Brschw. Beisp. ed. Mack 92; E.: s. pernÏrisch, pernÏre;
L.: MndHwb 2, 1483 (pernersche); Son.: örtlich beschränkt
pernhÐre, pernhÐr, mnd., M.: nhd. Vorsteher einer christlichen Gemeinde, Pfarrer
einer Kirchengemeinde; Hw.: s. pernÏre; E.: s. pernÏre, hÐre (4); L.: MndHwb 2,
1483 (pernhêre)
perpendiculõr, mnd., Adj.: nhd. senkrecht, lotrecht; Q.: Tangermann Wechwyser 81 (1655); I.: Lw. lat. perpendiculõris;
E.: s. lat. perpendiculõris, Adj., senkrecht; vgl. lat. per, Präf., durch, über;
s. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. pendere, V., hängen; s.
idg. *spend‑, *pend‑, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988;
vgl. idg. *spen‑ (1), *pen‑ (3), V., ziehen, spannen, spinnen,
Pokorny 988; L.: MndHwb 2, 1483 (perpendiculâr)
perpenlik, mnd., Sb.: nhd. eine
Tuchart; Q.: RA Stockholm 40 (um 1500); E.:
?; L.: MndHwb 2, 1483 (perpenlik); Son.: örtlich beschränkt
perpetuõn, mnd., Sb.: nhd. Köper,
Sortenbezeichnung wollener Tücher; Q.: Klingged. 15 (um 1650); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1483 (perpetuân);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
perpetuÐren, perpetuÆren, mnd., sw.
V.: nhd. »perpetuieren«, andauern, festschreiben, bestätigen; ÜG.: lat.
perpetuare; I.: Lw. lat. perpetuare; E.: s. lat. perpetuare, V., fortdauern,
vgl. per, Präf., durch,
über; s. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810, vgl. petere, V., langen; s. idg. *pet‑ (2), *petý‑,
*ptÐ‑, *ptæ‑, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: MndHwb
2, 1483 (perpetuêren)
perpiniõt, mnd., Sb.: nhd. grobe
Sorte Wolltuch aus Perpignan; Q.: Hans. Gbl. 1887 52; E.: s. ON Perpignan; L.:
MndHwb 2, 1483 (perpiniât); Son.: örtlich beschränkt
perre
(1),
mnd., F.: Vw.: s. parre; L.: MndHwb 2, 1483 (perre)
perre
(2),
mnd., M.: Vw.: s. parrÏre; L.: MndHwb 2, 1483 (perre)
perrede, mnd., F.: Vw.: s. pÐrde;
L.: MndHwb 2, 1483 (perrede)
perreman, mnd., M.: Vw.: s. parreman;
L.: MndHwb 2, 1484 (perreman)
perrenrecht, mnd., N.: nhd. Befugnis eines Pfarrers,
Rechte und Pflichten eines Pfarrers; Hw.: s. parrecht; E.: s. perre (1), recht
(2); L.: MndHwb 2, 1484 (perrenrecht)
perrÏre*, perrere, perrer, mnd., M.: Vw.: s. parrÏre;
L.: MndHwb 2, 1484 (perrere)
perrüke, prüke, mnd., F.: nhd. Perücke, künstliches
Haarteil; Q.: Lauremberg 27 (1652); I.: Lw. frz. perruque; E.: s. frz. perruque, F.,
Perücke, vgl. perucat, Adj., schöne Frisur habend, vgl. perruca, M., Sittich,
Gamillscheg 2, 696 (s. v. perruque); L.: MndHwb 2, 1484 (perrük); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, jünger
perrükschen, mnd., N.: nhd. »Perückchen«, kleines
künstliches Haarteil, kleine Perücke; E.: s. perrüke, ken; L.: MndHwb 2, 1484
(perrükschen); Son.: örtlich beschränkt
pers, pÐrs, persch, mnd., Adj.: nhd.
»pfirsichfarben«, violett; E.: vgl. lat. persea, F., Pfirsich; s. gr. persa
(perséa), F., Pfirsich; s. gr. Prshj (PérsÐs), PN, Perses; L.: MndHwb 2, 1484 (pers); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, örtlich beschränkt, verwendet im flandrischen Tuchhandel
persÏre*, perser, persier, mnd.,
M.: nhd. Perser, Bewohner Persiens; E.: s. mhd. persõ, M., Perser; s.
lat. Persa, M., Perser (M.), vgl. gr. Prshj (PérsÐs), M., Perser (M.), aus dem Pers., von der
Landschaft Persis, apers. Parsa, weitere Herkunft unbekannt; L.: MndHwb 2, 1486
(perser); Son.: jünger
persÏrekȫninc*,
perserkȫninc,
mnd., M.: nhd. Perserkönig, König der Perser; Q.: Hamb. Chr. 401 (vor 1559); E.: s. persÏre, kȫninc;
L.: MndHwb 2, 1486 (perserkȫninc);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt,
jünger
persÏrelant*,
perserlant, mnd., N.: nhd. »Perserland«, Persien; ÜG.: lat. Persia; Q.: Chytr. (1582); E.: s. persÏre, lant; L.:
MndHwb 2, 1486 (Perserlant); Son.: jünger, örtlich beschränkt
persche, mnd., F.: Vw.: s. perse; L.: MndHwb 2, 1484
(persche)
perschæn, mnd., F., M.: Vw.: s. persæne (1); L.:
MndHwb 2, 1484 (perschôn)
perschǖne, mnd., F.: Vw.: s. persschǖne; L.:
MndHwb 2, 1484 (perschǖne); Son.: langes ü
perschǖneman, mnd., M.: Vw.: s. persschǖneman; L.:
MndHwb 2, 1484 (perschǖneman); Son.: langes ü
perschǖnmes, mnd., M.: Vw.: s. persschǖnmes; L.:
MndHwb 2, 1484 (perschǖnmes); Son.: langes ü
perse, parse, persche, parche,
presse, pres, perze, pirse, mnd., F.:
nhd. Vorrichtung
mit der starker Druck auf Gegenstände ausgeübt wird, Presse, Schraubpresse,
Vorrichtung zum Ausdrücken oder Treten der Weintrauben, Kelter, Vorrichtung zum
Ölpressen, Vorrichtung zum Auspressen von Wachs und Honig, Vorrichtung zum
Glätten von Tuchen, Druckpresse, Bedrängung, Qual, großer Druck oder große
Gegenwehr im Kampf, Raum in dem Flachs in Fässer gepresst wird, großer Druck,
Drücken (N.), Pressen (N.), komprimierter Gehalt einer Aussage, Quintessenz;
ÜG.: lat. torcular, forus, pressura; Vw.: s.
drücke-, was-, wÆn-; E.: s. mhd. presse, F., Presse; s. ahd.
pfressa* 9, pressa*, phressa*, st. F. (æ), sw. F. (n), Bedrängnis, Bedrückung,
Drangsal, Kelter; s. mlat. pressa?, F., Presse; s. lat. pressõre, V., drücken,
pressen; s. lat. premere, V., drücken, schänden; vgl. idg. *per- (3), *perg‑,
V., schlagen, Pokorny 818; L.: MndHwb
2, 1484 (perse), Lü 274b (perse), Lü 274b (perze)
persebæm, pressebæm, mnd., M.: nhd. Kelterbaum; ÜG.: lat. prelum; Q.: Stud. Germ.
Gand. 21 312; E.: s. perse, bæm; L.: MndHwb 2, 1485 (persebôm)
persehðs, pershðs, parsehðs, mnd., N.: nhd. »Presshaus«, Speicher, Hanfspeicher,
Lagerraum und Arbeitsraum in dem Flachs in Fässer gepresst wird; Vw.: s. talch-,
vlas-; Hw.: s. hennepbokemole; Q.:
Erbeb. Riga pass. (1384-1579); E.: s. perse, hðs; L.: MndHwb 2, 1485
(persehûs), Lü 274b (persehûs); Son.: örtlich beschränkt
persek, mnd., M.: Vw.: s. persik; L.: MndHwb 2, 1485
(persek)
persekblat, mnd., N.: Vw.: s. persikblat; L.: MndHwb 2,
1485 (persekblat)
persekbæm, mnd., M.: Vw.: s. persikbæm; L.: MndHwb 2,
1485 (persekbôm)
persekkern, mnd., M.: Vw.: s. persikkern; L.: MndHwb 2,
1485 (persekkern)
persekkernepulver, mnd., N.: Vw.: s. persikkernepulver; L.:
MndHwb 2, 1485 (persekkernepulver)
perseklæf, mnd., N.: Vw.: s. persiklæf; L.: MndHwb 2,
1485 (perseklôf)
persele, mnd., Sb.: nhd. Petersilie; ÜG.: lat.
petrosilinum?; Q.: Nd. Jb. 17 83; E.: s. mhd. pÐtersil, M., F., Petersilie; s.
lat. petroselÆnum, N., Petersilie; gr. petroslnon (petroselinon), N.,
Petersilie, Steineppich, vgl. gr. ptroj
(petros), M., Stein, Felsblock; gr. slnon (selinon), N., Eppich;
weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1485 (persele); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt
perzelswÆse,
mnd., F.: Vw.: s. parseleswÆse; L.: MndHwb 2, 1485 (perzelswÆse)
perseman, perseman, mnd., M.: nhd. Beschäftigter
der Flachs in Fässer presst; Q.: Johansen Deutsch 224; E.: s. perse, man (1);
L.: MndHwb 2, 1485 (perseman); Son.: örtlich beschränkt
persen, parsen, passen, pressen, perzen, mnd., sw. V.: nhd. pressen, großen
Druck auf etwas ausüben, auspressen, Wein auspressen, keltern, Pflanzenöl durch
Auspressen gewinnen, Flachs pressen, Tuche pressen, glätten, bedrängen,
nötigen, quälen, drücken, quetschen; ÜG.: lat. torculare, exprimere, torquere;
Vw.: s. af-, gelt-, to-, ðt-, vör-,
wedder-; E.: s. perse; L.: MndHwb 2, 1485 (persen), Lü 274b (persen), Lü
274b (pertze/perzen)
persenant,
mnd., M.: Vw.: s. persevant; L.: MndHwb 2, 1486 (persenant)
persentÐren,
mnd., V.: Vw.: s. prÐsentÐren; L.: MndHwb 2, 1486 (persentêren); Son.: örtlich
beschränkt
persequÐren, mnd., sw. V.: nhd. verfolgen, nachsetzen;
Q.: Köln. Bibel (um 1478) Ps. 70 11, Lüb., Halberst. (vorvolgen); I.: Lw. lat. persequÆ; E.: s.
lat. persequÆ, V., folgen; vgl. per, Präf., durch, über; s. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. sequÆ, V., begleiten; s. idg. *sekÝ-
(1), V., folgen, Pokorny 896; L.: MndHwb 2, 1486
(persequêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
persestÐn, persestein, mnd., M.: nhd. Pressstein,
Plättstein der Schneider; Q.: Herf. Rechtsb. 70 (14. Jh.); E.: s. perse, stÐn
(1); L.: MndHwb 2, 1486 (persestê[i]n), Lü 274b (persestên); Son.: örtlich
beschränkt
Perseus, mnd., PN: nhd. Perseus (Sternbild); Q.:
Tangermann Wechwyser 42 (1655) u. ö.; ÜG.: lat. Perseus; E.: s. lat. Perseus, PN,
Perseus; s. gr. PerseÚj
(Perseús), M.=PN, Perseus, weitere Herkunft unbekannt,
Frisk 2, 517; L.: MndHwb 2, 1486 (Perseus); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
jünger, örtlich beschränkt
persevant, persenant, pursevant, mnd., M.: nhd. Gesandter, Unterhändler, Parlamentär, Herold; Q.: Hanserec. II 2 322 (1431-1476); E.: s. frz. poursouvant,
M., Verfolger; vgl. lat. præsequÆ, begleiten, geleiten; vgl. pro, Präp., vor,
für; s. idg. *pro, *præ, Präp.,
vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. lat. sequÆ, V., folgen; s. idg. *sekÝ- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: MndHwb 2, 1486 (persevant), Lü 274b (persevant);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
pershennep, põshennep, pÐshennep, mnd., M.: nhd.
»Presshanf«, eine Hanfsorte; Q.: Mon. Liv. 4 120 und 181; E.: s. persen?,
hennep; L.: MndHwb 2, 1486 (pershennep); Son.: örtlich beschränkt
pershðs, mnd., N.: Vw.: s. persehðs; L.: MndHwb 2,
1486 (pershûs)
Persien,
Parsien, mnd., ON: nhd. Persien; I.: Lw. lat. Persia?; E.: s.
persÏre; L.: MndHwb 2, 1486 (Persien)
Persienlant,
Parsienlant, mnd., ON: nhd. Persien; Q.: Mandeville 7 (1357-1371); E.: s. Persien,
lant; L.: MndHwb 2, 1486 (Persienlant); Son.: örtlich beschränkt
persier,
mnd., M.: Vw.: s. persÏre; L.: MndHwb 2, 1486 (persier)
persik, pÐrsik, persek, mnd., M.: nhd. Pfirsich,
persischer Apfel, Pfirsichbaum,
ein Steinobstgewächs; Q.: Chytr, Nd.
JB 16 114, Lüb. Schulvok. 1511, Strals. Chr. 3 50, SL, Hamb. dt.-lat. Gl.,
Garde der Suntheit (1492) II 4v; E.: s. mhd. pfersich, M., Pfirsich; s. ahd.
pfersih* 8, phersih*, st. M. (a?, i?), Pfirsich, Pfirsichbaum; germ. *persik-,
Sb., Pfirsich; s. lat. Persicum, N., persischer Apfel; vgl. Persae, M. Pl.,
Perser; gr. Prshj
(PersÐs), M., Perser (M.); L.: MndHwb 2, 1486 (persik), Lü 274b (persik)
persikblat, persekblat, mnd., N.: nhd. Pfirsichblatt,
Blatt eines Pfirsichbaums; I.: z. T. Lw. lat. persea; E.: s. persik, blat; L.:
MndHwb 2, 1487 (persikblat); Son.: als Arzneimittel gegen Verdauungsstörungen
verwendet
persikbæm, persekbæm, mnd., M.: nhd. Pfirsichbaum,
ein Steinobstgewächs; ÜG.: lat. persicus?, volemus?, crustumea? Q.: Dief. nov.
37 und 38; E.: s. persik, bæm; L.: MndHwb 2, 1487 (persikbôm), Lü 274b
(persikbôm)
persikbæmenblat, mnd., N.: nhd. Pfirsichbaumblatt, Blatt
eines Pfirsichbaums; E.: s. persik, bæm, blat; L.: MndHwb 2, 1487
(persikbômenblat)
persike, mnd., M.: Vw.: s. persik; L.: MndHwb 2, 1487
(persike)
persikesbæm, mnd., M.: nhd. Pfirsichbaum; Hw.: s.
persikbæm; E.: s. persikbæm; L.: MndHwb 2, 1487 (persikesbôm)
persikkarn, mnd., M.: Vw.: s. persikkÐrn; L.: MndHwb 2,
1487 (persikkern/persikkarn); Son.: örtlich beschränkt
persikkÐrn*, persikkern, persikkarn, persekkern, mnd.,
M.: nhd. Pfirsichkern, im Stein des Pfirsich enthaltener Samen (M.); Hw.: s.
persikkærn; E.: s. persik, kÐrn; L.: MndHwb 2, 1487 (persikkern); Son.: als
Arzneimittel gebraucht
persikkernepulver, persekkernepulver, mnd., N.: nhd.
»Pfirsichkernpulver«, fein zerstoßener Samen (M.), Kern aus dem Stein des
Pfirsich; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 232 (1483); E.: s. persik, kÐrn,
pulver; L.: MndHwb 2, 1487 (persikkernepulver); Son.: örtlich beschränkt
persikkærn*, persikkorn, mnd., M.: nhd. Pfirsichkern;
Hw.: s. persikkÐrn; E.: s. persik, kærn; L.: MndHwb 2, 1487
(persikkern/persikkorn); Son.: örtlich beschränkt
persikkrðt, mnd., N.: nhd. »Pfirsichkraut«, eine
Knöterichart; ÜG.: polygonum lapathifolium?; Q.: Garde der Suntheit (1492) kk
3v; E.: s. persik, krðt; L.: MndHwb 2, 1487 (persikkrût); Son.: örtlich
beschränkt
persiklæf, perseklæf, mnd., N.: nhd. »Pfirsichlaub«,
Blätter des Pfirsichbaums; E.: s. persik, læf (1); L.: MndHwb 2, 1487
(persiklôf), Lü 274b (persiklôf)
persiksap, perseksap, mnd., N.: nhd. »Pfirsichsaft«,
Saft der Pfirsichfrucht; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 290 (1483); E.: s.
persik, sap; L.: MndHwb 2, 1487 (persiksap); Son.: örtlich beschränkt
persikschelle, mnd., F.: nhd. »Pfirsichschale«, Haut der
Pfirsichfrucht; ÜG.: lat. peripsima?; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.:
s. persik, schelle (1); L.: MndHwb 2, 1487 (persikschelle); Son.: örtlich
beschränkt
persikstÐn, persikstein, mnd., M.: nhd. »Pfirsichstein«,
Stein der Pfirsichfrucht; ÜG.: lat. ossiculum persici; Q.: Goth. Arzneib. 83 (um
1475) Anm.; I.: Lüt. lat. ossiculum persici; E.: s. persik, stÐn (1); L.:
MndHwb 2, 1487 (persikstê[i]n)
persinge, mnd., F.: nhd. Bedrängung, Qual, harte Behandlung, Disziplinierung, Pressung; Vw.: s. gelt-; Q.: Jord.
v. Quedlinbg. 5, SL, B. d. Byen; E.: s. persen, inge; L.: MndHwb 2, 1488 (persinge), Lü 274b (persinge)
persman, mnd., M.: Vw.: s. perseman; L.: MndHwb 2,
1488 (persman)
persæne (1), persæn, perschæn, parsæne,
mnd., F., M.: nhd. Charakter, Rolle oder Figur im Schauspiel, individuelle menschliche Existenz, äußere Erscheinung, Aussehen,
Gestalt, Körperbau, Körpergröße, Wesen, Charakter, gesellschaftliche Stellung,
Rang, Personenstand, Angehöriger einer Gemeinschaft, Geistlicher, rechtsfähiger
Mensch, Privatperson, Fleischwerdung Gottes, Dreieinigkeit, Erscheinung Gottes,
beliebiger Mensch, einzelner Mensch, Frau, weibliches Wesen, Weibsbild, Hure; ÜG.:
lat. persona; Vw.: s. ambachtes-, bðten-, kapiteles-, klæster-, konventes-, mannes-,
mÐde-, ærdenes-, ȫver-, prÆvat-,
rõdes-, schæle-, standes-, vrouwen-, vrouwes-; I.: Lw. lat. persona; E.: s.
lat. persona, F., Person; vgl. personare, V., verkleiden; vgl. per, Präf.,
durch, über; s. idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. gr. zènh (zænÐ), F., Gürtel, Leibgurt; vgl. idg.
*Øæus‑, *Øæs‑, *Øðs‑, V., gürten, Pokorny 513; L.: MndHwb 2, 1488 (persône), Lü
274b (persone); Son.: langes ö, im Plural »Leute«
persæne (2), persæn, parsæne, persæner,
mnd., M.: nhd. Geistlicher, geistlicher Würdenträger,
einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher, Pfarrer; Vw.: s.
stichtes-; Q.: Lüb. UB. 6 444; Q.: Chr. d. d. St. 19 195; E.: s. persæne (1);
L.: MndHwb 2, 1489 (persône); Son.: oersæner örtlich beschränkt, nicht immer
deutlich von persæne (1) zu unterscheiden
persȫnelich, mnd., Adj.: Vw.: s. persȫnelÆk; L.: MndHwb 2, 1490 (persônelÆk/persônelich); Son.: langes ö
persȫnelichÐt*, persȫnelicheit,
persȫnlicheit,
mnd., F.: nhd. Persönlichkeit, Erscheinung Gottes; Q.: Gebetb. ed. Löfstedt 12;
E.: s. persȫnelÆk,
hÐt (1); L.: MndHwb 2, 1490 (persȫnlichê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
persȫnelÆk, persȫnlÆk, persȫnelich, persȫnlich, pörsȫnlich, parsȫnlich, mnd.,
Adj.: nhd. persönlich, leibhaftig, auf sich selbst bezogen, zum eigenen Nutzen
(M.) seiend, auf die Erscheinung Gottes bezogen, von Gott ausgehend; E.: s.
persæne (1), lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1490 (persônelÆk); Son.: langes ö
persȫnelÆken, persȫnlÆken,
persȫnelichen,
persȫnlichen,
mnd., Adv.: nhd. persönlich, als man selbst, leibhaftig, selbst, auf sich
selbst bezogen, zum eigenen Nutzen, auf die Erscheinung Gottes bezogen, von
Gott selbst ausgehend; ÜG.: lat. personaliter; I.: Lüs. lat. personaliter; E.:
s. persæne (1), lÆken (1); L.: MndHwb 2, 1490 (persȫnelÆk/persȫnelÆken), Lü
274b (person[e]lik[en]); Son.: langes ö
persænen, mnd., sw. V.: nhd. an Persönlichkeit und Charakter gewinnen; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. persæne (1);
L.: MndHwb 2, 1490 (persônen); Son.: örtlich beschränkt
persænental, persænentõl, mnd., M., F.: nhd. »Personenzahl«, Anzahl einzelner Menschen;
E.: s. persæne (1), tal; L.: MndHwb 2, 1490 (persônental)
persæner, mnd., M.: Vw.: s. persæne (2); L.: MndHwb 2, 1490 (persôner)
persænhÐt, persænheit, mnd., F.: nhd. individuelles Sein, Mensch; Q.: Finn. UB. 2
125; E.: s. persæne (1), hÐt (1); L.: MndHwb 2, 1490 (persônhê[i]t); Son.:
örtlich beschränkt
persænich, mnd., Adj.: nhd. ansehnlich von Gestalt oder Charakter; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. persæne (1),
ich (2); L.: MndHwb 2, 1490 (persônich); Son.: örtlich beschränkt
persȫnlich, mnd., Adj.: Vw.: s. persȫnelÆk; L.: MndHwb 2, 1490 (persȫnlich); Son.: langes ö
persȫnlichen, mnd., Adv.: Vw.: s. persȫnelÆken; L.: MndHwb 2, 1490 (persȫnlichen); Son.: langes ö
persȫnlicheit, mnd., F.: Vw.: s. persȫnelichhÐt; L.: MndHwb 2, 1490 (persȫnlichê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
persȫnlÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. persȫnelÆk; L.: MndHwb 2, 1490 (persȫnlÆk); Son.: langes ö
persȫnlÆken, mnd., Adv.: Vw.: s. persȫnelÆken; L.: MndHwb 2, 1490 (persȫnlÆken); Son.: langes ö
persschǖne, perschǖne, parsschǖne, parschschǖne, persschune, mnd., F.: nhd.
»Pressscheune«, Lagerraum und Arbeitsraum, Scheune in der Flachs in Fässer
gepresst wird; Q.: Johansen Deutsch 224; Hw.: s. persehðs; E.: s. perse, schǖne; L.: MndHwb 2, 1490 (persschǖne),
Lü 274b (persschune); Son.: langes ü,
örtlich beschränkt
persschǖneman, perschǖneman, M.: nhd. Bearbeiter der Flachs in
Tonnen (F. Pl.) (1) presst?; E.: s. persschǖne,
man (1); L.: MndHwb 2, 1490 (persschǖneman);
Son.: langes ü, örtlich beschränkt
persschǖnemes, perschǖnmes, mnd., M.: nhd. Bearbeiter der
Flachs in Tonnen (F. Pl.) (1) presst?; E.: s. persschǖne, mes (1)?; L.: MndHwb 2, 1490 (persschǖnemes); Son.: langes ü, örtlich
beschränkt
persuadÐren, mnd., sw. V.: nhd. überreden, eintreten, überzeugen; ÜG.: lat.
persuadere; I.: Lw. lat. persuadere; E.: s. lat. persuadere, V., überzeugen;
vgl. per, Präf., durch, über; s. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. suadere, V., überreden; s. idg. *søõd‑, Adj., V., süß,
sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; L.: MndHwb 2, 1491 (persuadêren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
persuasiæn, mnd., F.: nhd.
Überredung, Überzeugung, erfolgreiche Argumentation; ÜG.: lat. persuasio; Q.: Hanserec.
III 8 37 (1477-1530); I.: Lw. lat. persuasio; E.: s. persuadÐren; L.: MndHwb 2, 1491
(persuasiôn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
persðn, mnd., M.: Vw.: s. presðn; L.: MndHwb 2, 1491
(persðn), Lü 274b (persûn)
pÐrt (1), peert, pherd, perht, peret, perit, port, mnd.,
N., M.: nhd. Pferd, Hengst, Wallach, abgezogenes Fell des Pferdes (metonymisch),
Großwild, Bison, Deichselsterne des Sternbilds großer Wagen; ÜG.: lat. equus, caballus, equiperus,
spado, sonipes, cornipes, dextrarius, quadripes, veredius, succursarius, eunuchus,
emissarius, gradarius, colledrus, poledrus, equus cantherius; Vw.: s. acker-, apostel-,
blõsen-, bæm-, bȫtlinges-, bðr-, büssen-, bðw-, dÆhsele-, erve-, gesaddelet-, gÐst-, grõven-, hÐrwÐdes-,
hinder-, hingest-, hǖre-, jacht-, jÐgÏre-, kõmer-, klæster-, lÐhen-, lÐide-, mõr-, mæder-, mȫlen-, nõber-, plæch-, post-, rÐde-,
rÐm-, rÐse-, rÐzen-, riddÏre-, rÆde-, rÆden-, ræf-, sõdel-, sende-, schütten-, span-,
stal-, stel-, stæt-, tÐgede-, tÐgel-, teinde-, velt-, væder-, vælen-, vær-, wõgen-, wedde-; Q.: Ssp (1221-1224) (perd); E.: as. parafreth, Pferd, st.
N.?, Pferd; s. ahd. pfarifrit* 18, pharifrit*, pferit*, st. N. (a), »Pferd«,
Kurierpferd; s. germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; s. spätlat. paraverÐdus,
M., Beipferd; vgl. gr. par£, Präp., bei, neben; vgl.
lat. verÐdus, M., Pferd; idg. *perÀ,
Adv., Präp., vor, vorher, Pk 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pk 810; idg. *reidho-, Sb., Reiten, Pk 861; idg. *reidh-, V.,
fahren, sich bewegen, Pk 861; R.: græt pÐrt: nhd. »großes Pferd«, Pferd das als
Reitpferd im Kriegsdienst verwendbar ist; R.: hoch pÐrt: nhd. »hochgewachsenes
Pferd«, edles Pferd; R.: teldene pÐrt: nhd. Pferd das im Passgang geht, Zelter;
R.: rÐsich pÐrt: nhd. ausgerüstetes Pferd; R.: werkhaftich pÐrt: nhd. zur
Arbeit geeignetes Pferd, Zugpferd; R.: beste pÐrt gÐven: nhd. »beste Pferd
geben«, wertvollsten Besitz hergeben, alles tun was man kann; R.: swart pÐrt:
nhd. »schwarzes Pferd«, eine Erscheinungsform des Teufels; R.: up Ðn hæch pÐrt
setten: nhd. »auf ein hohes Pferd setzen«, sehr loben; R.: hægen pÐrde hovÐren:
nhd. »hohen Pferde hofieren«, groß tun, sich brüsten; R.: dat võle pÐrt
strÆken: nhd. »das fahle Pferd streichen«, sich einschmeicheln; L.: MndHwb 2,
1491ff. (pÐrt), Lü 274b (pert); Son.: langes ö, langes ü, Pferd dient auch als
Pfandgegenstand, perht örtlich beschränkt, port jünger
PÐrt
(2), mnd.,
ON: nhd. Nordperd, Landspitze im Osten der Halbinsel Mönchgut auf Rügen; Q.:
Seekarte (1577) G 7v; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1495 (PÐrt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pert, mnd., M.: Vw.: s. part; L.: MndHwb 2, 1495
(pert)
pÐrtarste, mnd., M.: nhd. »Pferdearzt«; Hw.: s.
pÐrdearste; E.: s. pÐrt, arste; L.: MndHwb 2, 1495 (pÐrtearste)
pertenÆge
(1), mnd., F.:
Vw.: s. partÆe; L.: MndHwb 2, 1495 (pertenÆge)
pertenÆge
(2), mnd., F.:
Vw.: s. partenÆe; L.: MndHwb 2, 1495 (pertenÆge)
pÐrtÐsel, mnd., M.: nhd.
»Pferdesel«, Maultier; ÜG.: lat. burdo; Hw.: s. pÐrdeÐsel; E.: s. pÐrt (1),
Ðsel; L.: MndHwb 2, 1496 (pÐrtÐsel)
pÐrthõme, mnd., M.: nhd. Pferdejoch, Kummetgeschirr; Hw.: s. pÐrdehõme; E.: s.
pÐrt (1) (1), hõme (2); L.: MndHwb 2, 1496 (pÐrthõme); Son.: örtlich beschränkt
pÐrthǖre, pÐrthǖr, mnd., F.: nhd. Gebühr bzw.
Mietzahlung für das Vermieten von Pferden, Gebühr für das Verleihen oder
Vermieten von Pferden; Hw.: s. pÐrdehǖre;
E.: s. pÐrt (1), hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1496 (pÐrthǖre); Son.: langes ü
pÐrthus, mnd., N.: nhd. »Pferdhaus«, Pferdestall; Q.: Nd. JB. 39 111 (Braunschweig
1438); E.: s. pÐrt (1), hus; L.: MndHwb 2, 1496
(pÐrthhûs); Son.: örtlich beschränkt
pertÆe, mnd., F.: Vw.: s. partÆe;
L.: MndHwb 2, 1496 (pertîe),
Lü 274b (pertie)
pertÆebræder, mnd., M.: Vw.: s.
partÆebræder; L.: MndHwb 2, 1496 (pertîebrôder)
pertÆge, mnd., F.: Vw.: s. partÆe;
L.: MndHwb 2, 1496 (pertîge)
pertÆgenbræder, mnd., M.: Vw.: s.
partÆebræder; L.: MndHwb 2, 1496 (pertîgenbrôder)
pertinencie, pertinentie, mnd., F.:
nhd. Zugehöriges (N.), Pertinenz; ÜG.: lat. pertinentia; Q.: Meckl. JB. 4 268;
I.: Lw. lat. pertinentia; E.: s. lat. pertinentia, F., Schicklichkeit?, vgl.
pertinere, V., erstrecken, vgl. per, Präf., durch, über; s. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810, vgl. tenere, V., haben; s. idg. *ten‑
(1), *tend‑, *tený‑, *tenh2‑, V., dehnen, ziehen,
spannen, Pokorny 1065; L.: MndHwb 2, 1496 (pertinencie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, jünger
pertisõn, mnd., F.: nhd. Partisane,
Stoßwaffe, Lanze mit breiter Spitze; E.: s. frz. pertuisan, M., Parteigänger,
s. it. partigiano, M., Parteigänger, Verfechter, vgl. it. parte, F., Teil; s.
lat. pars, F., Teil; s. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817;
L.: MndHwb 2, 1496 (pertisân), Lü 274b (pertisân); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in
mnd. Form
perticipõcie, mnd., F.: nhd. Umgang mit
jemandem, gemeinsames Handeln; ÜG.: lat. participatio; I.: Lw. lat.
participatio; E.: s. lat. participõtio, F., Teilhaftmachung; s. lat. particeps,
Adj., Anteil habend, beteiligt; s. lat. pars, F., Teil; s. idg. *per- (2C), V.,
verkaufen, bringen, Pokorny 817; s. lat. capere, V., fassen, ergreifen; s. idg.
*kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 1496
(perticipâcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pÐrtlÆn, mnd., N.: nhd.
»Pferdlein«, Pferdchen, kleines Pferd; E.: s. pÐrt (1), lÆn (2); L.: MndHwb 2,
1491ff. (pÐrt/pÐrtlîn); Son.: örtlich beschränkt
pÐrtrǖtÏre*, pÐrtrǖter,
pertruter, mnd.?, M.: nhd. Reiter; ÜG.: lat. eques; Hw.: s. pÐrderÆdÏre; E.: s.
pÐrt (1), rǖtÏre; L.: Lü 274b
(pertruter); Son.: langes ü
pÐrtschõr, mnd., F.?: nhd. Striegel,
Rosskamm; ÜG.: lat. strigilis; Hw.: s. pÐrdeschÐr; E.: s. pÐrt (1), schõr (5);
L.: MndHwb 2, 1496 (pÐrtschõr); Son.: örtlich beschränkt
pÐrtschattinge, mnd., F.: nhd.
Abgabepflicht für die Haltung von Pferden; E.: s. pÐrt (1), schattinge; L.:
MndHwb 2, 1496 (pÐrtschattinge); Son.: örtlich beschränkt
pÐrtsnõvel, mnd., M.: nhd. eine
heilkräftige Pflanze, Sanddorn; ÜG.: lat. hippophaë rhamnoides?; I.: Lüt. lat.
hippophaë?; E.: s. pÐrt (1)?, snõvel?; L.: MndHwb 2, 1496 (pÐrtsnõvel); Son.:
örtlich beschränkt
perturbÐren, pertubÐren, mnd., sw. V.: nhd. in Frage stellen, erschüttern; ÜG.: lat. perturbõre; I.: Lw. lat. perturbõre; E.: lat. perturbõre, V., ganz verwirren; s. lat. per, Präp, Präf., durch, über; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. turbõre, V., in Unruhe versetzen, verwirren; s. idg. *tøer‑ (1), *tur‑, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100; L.: MndHwb 2, 1496 (perturbêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
perturbÐret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, unklar; E.: s. perturbÐren;
L.: MndHwb 2, 1496 (perturbêren/perturbêret); Son.: örtlich beschränkt
perðsÏre*, perðser, mnd., M.: nhd. Einwohner der Stadt Perugia; ÜG.: lat.
perusinus; Hw.: s. Perðsia; I.: Lw. lat. perusinus?; E.: s. Perðsia; L.: MndHwb
2, 1496 (perûser); Son.: örtlich beschränkt
Perðsia***?, mnd., ON: nhd. Perugia; Hw.: s.
perðsÏre; I.: Lw. lat. Perðsia; E.: s. lat. Perðsia, F.=ON,
Perusia (eine der zwölf etrurischen Bundesstädte); aus dem Etruskischen?
pertze, mnd.?, F.: Vw.: s. perse; L.: Lü 274b (pertze)
pertzen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. persen; L.: Lü 274b (pertze/pertzen)
pÐse
(1), pece, pÐze, petze, pÐtse, pÐtze, mnd.,
F.: nhd. Friedenskuss, liturgisches
Gerät zur Austeilung des Friedenskusses, Kusstäfelchen, Pazifikale; ÜG.: lat.
pax, pacificatio, osculum pacis; afrz. pais; Hw.: s. pace, peis; I.: Lw.
afrz. pais?; E.: s. pace; L.: MndHwb 2, 1496 (pêse), Lü 274b (pêse); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, pÐse (Pl.), pÐze (Pl.)
pÐse
(2), peise, mnd., F.: nhd. Sehne, Bogensehne; ÜG.: lat. nervus; Hw.:
s. pÐsel (1), pÐserik; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1496 (pêse), Lü 274b (pese); Son.:
örtlich beschränkt
pÐse***? (3), mnd., F.: nhd. Einfalt, kleine Sache; Vw.: s. bðr-; E.: ?
pÐsebret, pecebret, pÐzebret, petzebret, pÐsepebret, põsbret, mnd., N.: nhd. Kusstäfelchen, liturgisches Gerät zur
Austeilung des Friedenskusses; ÜG.: lat. pacatorium, pacificale; I.: z. T. Lüt.
lat. pacatorium?; E.: s. pÐse (1), bret; L.: MndHwb 2, 1496f. (pêsebret), Lü
274b (pêse/pêsebret); Son.: pÐsepebret und põsbret örtlich beschränkt
pÐsegõrn, pessegõrn, peßegõrn, pezegõrn, pȫsegõrn, mnd., N.: nhd. Garn zur Herstellung
von Bogensehnen?; Hw.: s. pÐselgõrn; E.: s. pÐse (2), gõrn; L.: MndHwb 2, 1497
(pêsegõrn); Son.: langes ö, pȫsegõrn
örtlich beschränkt, pÐsegõrns (Gen. Sg.), pÐsegõrne (Pl.)
pÐsegÐvÏre*, pÐsegÐver, pecegÐver, mnd., M.: nhd. den
Friedenskuss austeilender Priester; E.: s. pÐsegÐven, pÐse (1), gÐvÏre; L.:
MndHwb 2, 1497 (pêsegÐver); Son.: örtlich beschränkt, in der römisch-katholischen Liturgie
pÐsegÐven, pÐzegÐven, petzegÐven, mnd., st. V.: nhd.
den Friedenskuss austeilen; ÜG.: lat. osculum pacis dare; I.: Lüt. lat. osculum
pacis dare; E.: s. pÐse (1), gÐven (1); L.: MndHwb 2, 1497 (pêsegÐven); Son.: örtlich
beschränkt, in der römisch-katholischen
Liturgie
pÐsekrǖze, pÐsekrǖz, pÐzekrǖzem pÐzkrǖze, petzkrǖze, petzekrǖze, pÐskrǖze, peeskrǖze, peeßkrǖze, põcemkrǖze, pÐsecruce, mnd., N.: nhd. Kusskreuz, Kusstäfelchen, liturgisches Gerät
zur Austeilung des Friedenskusses; ÜG.: lat. pacificale; Q.: Nic. Gryse
Spegel Ddd 4r (1593); I.: Lüt. lat. pacificale; E.: s. pÐse (1), krǖze; L.: MndHwb 2, 1497 (pêsekrǖz[e]),
Lü 274b (pêse/pêsecruce); Son.: langes ü, pÐsekrǖze (Pl.), põcemkrǖze örtlich
beschränkt
pÐsel
(1), mnd., M.: nhd. Sehne (Bedeutung
örtlich beschränkt), Bogensehne, Peitsche?, Penis (Bedeutung örtlich
beschränkt); ÜG.: lat. amentum; Vw.: s. bullen-; Hw.: s. pÐse (2), pÐserik; E.:
s. lat. pÐnsilis, Sb., Gemach, Pesel; s. lat. pendÐre, V., hängen, herabhängen;
s. idg. *spend‑,
*pend‑, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen‑
(1), *pen‑ (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; s. pÐse (2); L.: MndHwb 2,
1497 (pêsel)
pÐsel
(2), mnd., M.: Vw.: s. pÆsel; L.: MndHwb
2, 1497 (pêsel), Lü 274b (pesel)
pÐselammecht, mnd., N.: Vw.: s. pÆselambacht; L.: MndHwb 2, 1497 (pêselammecht)
pÐselgõrn, mnd., N.: nhd. Garn zur Herstellung von
Bogensehnen?; Hw.: s. pÐsegõrn; E.: s. pÐsel (1), gõrn; L.: MndHwb 2, 1497
(pêsegõrn/pêselgõrn), MndHwb 2, 1497 (pêselgõrn); Son.: örtlich beschränkt,
jünger
pÐselvak, mnd., N.: Vw.: s.
pÆselvak; L.: MndHwb 2, 1497 (pêselvak)
pÐsepebret, mnd., N.: Vw.: s.
pÐsebret; L.: MndHwb 2, 1497 (pêsepebret)
pÐserik, pezerik, mnd., M.: nhd. Penis; ÜG.: lat. nervus genitalis, nervus
magnus replicatus concavus?, dactylus porcinus?; Hw.: s. pÐse (2), pÐsel (1);
E.: s. pÐse (2); R.: pÐserikes rönne: nhd. äußere Harnröhre; ÜG.: lat. cannale
priapi, canale membri virilis; L.: MndHwb 2, 1497 (pêserik), Lü 275a (peserik);
Son.: örtlich beschränkt, pÐserikes (Gen. Sg.)
pÐshennep, mnd., M.: Vw.: s. pershennep; L.: MndHwb 2, 1497 (pÐshennep)
pÐskrǖze, pÐzkrǖze, mnd., N.: Vw.: s. pÐsekrǖze; L.: MndHwb 2, 1497 (pêskrǖze);
Son.: langes ü
peslÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. paslÆk (1); L.: MndHwb 2, 1497 (peslÆk)
pessel, mnd., N.: Vw.: s. parsel; L.: MndHwb 2, 1497 (pessel)
pesselÆk***, mnd., Adj.: nhd. ?; Vw.: s. Ðgen-; E.: ?, lÆk (3)
pesselÆken***, mnd., Adv.: nhd. ?; Vw.: s. Ðgen-; E.: ?, lÆken (1)
pessement, mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: MndHwb 2, 1497
(pessement), Lü 275a (pessement)
pessich***, mnd., Adj.: nhd. ?; Vw.: s. Ðgen-, Ðn-; E.: ?, ich (2)
pest, mnd., F.: nhd. Pest (F.) (1), epidemische Infektionskrankheit, Seuche; ÜG.: lat. pestis; Hw.: s.
pestilencie; I.: Lw. lat. pestis; E.: s. lat. pestis, F., ansteckende
Krankheit, Seuche; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1497f. (pest); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, jünger
Pest, mnd., ON:
nhd. Pest (F.) (2), Stadt an der Donau in Ungarn (Teil von Budapest); E.: s. ON
Pest (F.) (2); L.: MndHwb 2, 1497 (Pest); Son.:
örtlich beschränkt
pestelencie, mnd., F.: Vw.: s. pestilencie; L.: MndHwb 2,
1498 (pestelencie)
pestelentietÆt, mnd., F.: Vw.: s. pestilencietÆt; L.: MndHwb 2, 1498 (pestelentietît)
pestestÆt, mnd., F.: nhd. »Pestzeit«, Zeit zu der die Pest (F.) (1) oder eine
andere Seuche umgeht; Hw.: s. pestilencietÆt; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 D 1v
(1604); E.: s. pest, tÆt; L.: MndHwb 2, 1498 (pestestît); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pestilencie, pestilenciie, pestilentie, pestilentzie,
pestilenci, pestilensi, pestilentsi, pestilentzi, pestilentse, pestilenz,
pestilenze, pestilentze, pestelencie, mnd., F.: nhd. »Pestilenz«, Pest (F.) (1), Seuche, epidemische
Infektionskrankheit, Zeit in der die Pest (F.) (1) oder eine andere Seuche
umgeht (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. pestis, pestilentia; Hw.: s.
pest; I.: Lw. lat. pestilentia?; E.: s. lat. pestilentia, F., Seuche,
ansteckende Krankheit; s. lat. pestis, F., ansteckende Krankheit,
Seuche; weitere Herkunft unklar; s.
pest; L.: MndHwb 2, 1498 (pestilencie), Lü 275a (pestilencie); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, pestilenci örtlich beschränkt und jünger,
pestelencie örtlich beschränkt, pestilencien (Gen. Sg.), pestilencie (Gen.
Sg.), pestilencien (Pl.)
pestilencieisch*, pestilentsisch, pestilentsch, mnd., Adj.:
nhd. der Pest (F.) (1) unterworfen, von der Pest (F.) (1) verursacht; E.: s.
pestilencie, isch; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilent[si]sch)
pestilenciekranke, pestilenkranke, pestilentiekranke, mnd., M.:
nhd. an der Pest (F.) (1) oder an einer anderen Seuche erkrankter Mensch; E.:
s. pestilencie, kranke (2); L.: MndHwb 2, 1498 (pestilen[cie]kranke); Son.: örtlich
beschränkt, pestilenciekranken
(Pl.)
pestilencienhðs, pestilenhðs, pestilentienhðs, mnd., N.: nhd.
städtisches Gebäude zur Isolation und Verwahrung und Pflege von Seuchenopfern;
E.: s. pestilencie, hðs; L.: MndHwb 2, 1498 (pestilen[cien]hûs); Son.: örtlich
beschränkt
pestilencienkrðt, pestilenkrðt, pestilentienkrðt, mnd., N.:
nhd. »Pestilenzenkraut«, gemeine Pestwurz; ÜG.: lat. petasites hybridus?; E.:
s. pestilencie, krðt; L.: MndHwb 2, 1498f. (pestilen[cien]krût); Son.: örtlich
beschränkt
pestilencienlucht, mnd., N.: nhd. krankheitserregende Luft;
ÜG.: lat. miasma; E.: s. pestilencie, lucht (2); L.: MndHwb 2, 1499
(pestilencienlucht); Son.: örtlich beschränkt
pestilenciensǖke, pestilenciensucke, pestilenciensȫke, pentelensÆge,
pentelensÿghe, mnd., F.: nhd.
»Pestilenzseuche«, epidemische Krankheit, Seuche, Pest (F.) (1); E.: s.
pestilencie, sǖke; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilenciensǖke), MndHwb
2, 1498 (pestilencie/pentelensÆge), MndHwb 2, 1498 (pestilencie/pentelensÿghe); Son.: langes ü, langes ö,
pentelensÆge und pentelensÿghe örtlich beschränkt
pestilencienswel, pestilentienswel,
mnd., N.: nhd. Pestbeule; E.: s. pestilencie, swel; L.: MndHwb 2, 1499
(pestilencienswel); Son.: Krankheitssymptom der Pest (F.) (1)
pestilenciepille, mnd., F.: nhd. Pille
gegen die Pest (F.) (1); E.: s. pestilencie, pille; L.: MndHwb 2, 1499
(pestilenciepille)
pestilenciestÆt*, pestilentstÆt,
pestilentztÆt, mnd., F.: nhd. Zeit
zu der die Pest (F.) (1) oder eine andere Seuche umgeht; Hw.: s.
pestilencietÆt; E.: s. pestilencie, tÆt; L.: MndHwb 2, 1499
(pestilencietît/pestilentstît), MndHwb 2, 1499 (pestilentsît)
pestilencieswortel*, pestilentswörtel, pestilentzwortel, mnd.,
F.: nhd. gemeine Pestwurz; ÜG.: lat. petasites hybridus?, petasites?; Hw.: s.
pestilencieswort; E.: s. pestilencie, wortel; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentswörtel);
Son.: jünger
pestilencieswort*, pestilentswort, pestilentzwortm mnd., F.:
nhd. gemeine Pestwurz; ÜG.: lat. petasites hybridus?, petasites?; Hw.: s.
pestilencieswortel; E.: s. pestilencie, wort (2); L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentswörtel/pestilentswort)
pestilencietÆt, pestelentietÆt, mnd., F.: nhd. Zeit zu der
die Pest (F.) (1) oder eine andere Seuche umgeht; Hw.: s. pestestÆt,
pestilenciestÆt; E.: s. pestilencie, tÆt; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilencietît)
pestilentie, mnd., F.: Vw.: s.
pestilencie; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentie)
pestilentiekranke, mnd., M.: Vw.: s.
pestilenciekranke; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentiekranke)
pestilentienhðs, mnd., N.: Vw.: s.
pestilenciehðs; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentienhûs)
pestilentienkrðt, mnd., N.: Vw.: s.
pestilencienkrðt; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentienkrût)
pestilentienswel, mnd., N.: Vw.: s.
pestilencienswel; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentienswel)
pestilentsch, mnd., Adj.: Vw.:
s. pestilencieisch; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentsch)
pestilens, pestilense,
pestilentsi, mnd., F.: Vw.: s. pestilencie; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilents[e])
pestilentswort, mnd., F.: Vw.: s.
pestilenciewort; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentswörtel/pestilentswort)
pestilentswörtel, mnd., F.: Vw.: s.
pestilenciewortel; L.: MndHwb 2, 1499 (pestilentswörtel); Son.: jünger
pestnõke, mnd., F.: Vw.: s.
pasternõk; L.: MndHwb 2, 1499 (pestnâke)
pet, mnd., sw. F.:
Vw.: s. padde; L.: MndHwb 2, 1499 (pet)
petarde, mnd., F.: nhd. Petarde, Sprengbombe; Q.:
Nic. Gryse Laienbibel 1 Ee 2r (1604); E.: s. frz. pétard, N., Sprengschuss,
Knallsignal; s. frz. pet, N., Furz; s. lat. pÐditum, N., Furz, Wind; s. lat.
pÐdere, V., furzen; idg.
*pezd‑, V., furzen, Pokorny 829; s. idg. *pÁs‑ (1), V., blasen,
wehen, Pokorny 823; L.: MndHwb 2, 1499 (petarde); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
jünger, örtlich beschränkt
petekemȫle, mnd., F.: nhd.
Bezeichnung einer Mühle mit Jellinghaus?; Q.: Hoyer UB. 6 19 (1287?); E.: ?, mȫle; L.: MndHwb 2, 1499
(petekemȫle); Son.: langes ö, örtlich
beschränkt, zu deuten als pǖtekemüele »Mühle die nicht
ständig Wasser hat« oder ON?
PÐter, pÐter, pÆter, mnd., PN, M.:
nhd. Peter, Petrus, Apostel Simon Petrus, ein
beliebiger Mensch, ein Pflanzenname,
eine brabantische Münze mit dem Abbild des heiligen Petrus; ÜG.: lat.
parietaria officinalis?; Hw.: s. PÐtrus; E.: s. mhd. pÐter, st. M., »Peter«,
Münze mit dem Bild des heiligen Petrus; s. PÐtrus; R.: sünte PÐteres stÐde:
nhd. Funktion des Kirchenoberhaupts der römisch-katholischen Kirche; R.: sünte
PÐteres penninc: nhd. »Sankt Peters Pfennig«, eine Abgabe an den Heiligen Stuhl
in Rom; R.: sünte PÐteres lȫgenplatte:
nhd. »Sankt Peters Lügenplatte«, Petritonsur; R.: sünte PÐteres dach: nhd.
»Sankt Peters Tag«, Tag Cathedra Petri (22. Februar), Tag Natale Petri (29.
Juni); R.: pÐtrum hælden (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. Verteilung der
Ratsämter vornehmen; R.: sünte PÐteres schǖne
stÐt æpen unde wÆ balde up di Ðrnte læpen: nhd. »Sankt Peters Scheune steht
offen und wir bald auf die Ernte laufen«, die Erntezeit steht bevor (mit Bezug
auf die Tage Natale Petri [29. Juni] und Vincula Petri [1. August]); R.: sünte
PÐteres hof (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. »Sankt Peters Hof«,
Petershof (hansischer Kaufmannshof in Nowgorod); R.: PÐter vȫr
Põwel nÐmen (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. »Peter für Paul nehmen«, mit
fremden Mitteln eigene Verpflichtungen begleichen; R.: in PÐter Mafferts bæk
studÐren (Redewendung örtlich beschränkt und jünger): nhd. »in Peter Mefferdts
Buch studieren«, Karten spielen; R.: sünte PÐteres slȫtel:
nhd. »Sankt Peters Schlüssel«, Schlüsselblume; ÜG.: lat. primula?; R.: sünte
PÐteres wort: nhd. »Sankt Peters Wurz«, Teufelsabbiss; ÜG.: lat. succisa
pratensis?, morsus diaboli?; L.: MndHwb 2, 1499ff. (Pêter), Lü 275a (peter); Son.: langes ö, pÆter
Fremdwort in mnd. Form und örtlich beschränkt, PÐteres (Gen. Sg.), pÆteren (Form
örtlich beschränkt und Fremdwort in mnd. Form), Namenstifter für geistliche und
weltliche Institutionen
pÐteresdach*, pÐtersdach, pÐtersdag, mnd., M.: nhd.
»Peterstag«, dem heiligen Petrus geweihter Tag, Tag Cathedra Petri (22.
Februar), Tag Vincula Petri (1. August); E.: s. PÐter, dach (1); L.: MndHwb 2,
1502 (pêtersdach)
pÐteresgrosse*,
pÐtersgrosse, mnd., M.: nhd. »Petersgroschen«, Groschen mit dem Abbild des
heiligen Petrus; E.: s. PÐter, grosse; L.: MndHwb 1/2, 170
(grosse/pêtersgrosse), MndHwb 2, 1502 (pêtersgrosse); Son.: örtlich
beschränkt, Wert entspricht drei Braunschweiger Pfennigen (1517)
pÐterespenninc*,
pÐterspenninc, mnd., M.: nhd. »Peterspfennig«, eine Abgabe an den Heiligen
Stuhl in Rom; Q.: Nic. Gryse Sluter K 3v (1593); E.: s. PÐter, penninc; L.:
MndHwb 2, 1505 (pêterspenninc); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐtereswort*, pÐterswort,
petersuuort, mnd., F.: nhd. »Peterswurz«, Teufelsabbiss; ÜG.: lat. succisa
pratensis?, herba pet ...?, morsus diaboli?; E.: s. PÐter, wort (2); L.: MndHwb
2, 1505 (pêterswort), Lü 275a (peterswort)
pÐtergülden, mnd., M.: nhd. Gulden mit
dem Abbild des Heiligen Petrus; E.: s. PÐter, gülden (1); L.: MndHwb 2, 1502
(pêtergülden); Son.: örtlich beschränkt
pÐterken, pÐtriken, mnd., N.: nhd. »Peterchen«?, Nachschlüssel (Bedeutung örtlich beschränkt), Dietrich (Bedeutung örtlich
beschränkt), eine
brabantische Münze mit dem Abbild des heiligen Petrus (Bedeutung örtlich
beschränkt); E.: s.
PÐter, ken; L.: MndHwb 2, 1499ff. (Pêter/pêterken), Lü 275a (peterken); Son.:
pÐterken (Pl.), pÐtriken (Pl.)
pÐterkȫme, mnd., M.: Vw.: s. pÐperkȫme; L.: MndHwb 2, 1502 (pêterkȫme); Son.: langes ö
pÐterman***, mnd., PN?, M.?: nhd. Peter?, Petrus?;
Hw.: s. pÐtermannesgülden; E.: s. PÐter, man (1)
pÐtermannesgülden*, pÐtermansgülden, mnd., M.: nhd. Gulden mit
dem Abbild des heiligen Petrus; E.: s. pÐterman, gülden (1); L.: MndHwb 2, 1502
(pêtermansgülden)
pÐterpacht, mnd., F.: nhd. »Peterpacht«, an Cathedra
Petri (22. Februar) zu leistende Pachtabgabe; E.: s. PÐter, pacht; L.: MndHwb
2, 1502 (pêterpacht); Son.: örtlich beschränkt
pÐtersdach, mnd., M.: Vw.: s. pÐteresdach; L.: MndHwb 2,
1502 (pêtersdach)
pÐterselie, mnd., F.: Vw.: s. pÐtersilie; L.: MndHwb 2,
1502 (pêterselie)
pÐterseligenwõter, pÐterselienwõter, mnd., N.: Vw.: s.
pÐtersilienwõter; L.: MndHwb 2, 1502 (pêterseli[g]enwõter)
pÐtersgrosse, mnd., M.: Vw.: s. pÐteresgrosse; L.: MndHwb 1/2, 170
(grosse/pêtersgrosse)
pÐtersilge, mnd., F.: Vw.: s. pÐtersilie; L.: MndHwb 2, 1502 (pêtersilge)
pÐtersilgensõt, mnd., N.: Vw.: s. pÐtersiliensõt; L.: MndHwb 2, 1502 (pêtersilgensât)
pÐtersilgenwörtel, mnd., F.: Vw.: s. pÐtersilienwortel; L.: MndHwb 2, 1503
(pêtersilgenwörtel)
pÐtersilie, peetersilie, pÐtersillye, pÐtercilie, pÐtercyllye, pettercillige, pÐterselie,
pÐtersilge, pÐtersillige, mnd., sw. F.:
nhd. Petersilie, Pferdeeppich?, eine Pflanze; ÜG.: lat. petrosilinðm macedonicðm?,
petroselinum crispum?, petrosilium domesticum?, smyrnium olustratum?; E.:
s. as. *petersili?, as.?, st. M. (a?, i?)?, sw.? M., Petersilie; s. lat.
petroselÆnum, N., Petersilie; gr. petroslnon
(petrosélinon), N., Petersilie, Steineppich; vgl. gr. ptroj (pétros), M., Stein,
Felsblock; gr. slnon
(sélinon), N., Eppich; weitere Herkunft unklar; R.: wilde pÐtersilie: nhd.
»wilde Petersilie«?, Liebstöckel?, Sellerie?; ÜG.: lat. levisticum officinale?,
apium graveolens?, ligusticum?; L.: MndHwb 2, 1503 (pêtersilie), Lü 275a (petersilie); Son.: pÐtersilien
(Gen. Sg.), pÐtersilien (Pl.), Bezeichnung verschiedener nicht immer sicher zu
bestimmender Doldenblütler, Speisegewürz, Fischgewürz, Arzneimittel, pÐterselie
örtlich beschränkt
pÐtersilienkrðt, pÐtercilienkrðt, mnd., N.: nhd.
»Petersilienkraut«, Petersilie, Stengel und Blätter von Petersilie; E.: s.
pÐtersilie, krðt; L.: MndHwb 2, 1503 (pêtersilienkrût)
pÐtersilienpulver, pÐtersilliyenpulver, mnd., N.: nhd.
»Petersilienpulver«, fein zerstoßene Teile von Petersilie oder von
Petersiliensamen; E.: s. pÐtersilie, pulver; L.: MndHwb 2, 1504
(pêtersilienpulver); Son.: örtlich beschränkt
pÐtersiliensõme, pÐterciliensõme, mnd., M.: nhd.
Petersiliensame; E.: s. pÐtersilie, sõme; L.: MndHwb 2, 1504 (pêtersiliensâme);
Son.: Zutat für verschiedene Heiltränke, pÐtersiliensõmen (Pl.),
pÐtersiliensõme (Pl.)
pÐtersiliensap*, pÐtersiliensõp, pÐtersilliensõp, pÐtercilliensõp, mnd., N.: nhd. Petersiliensaft, Extrakt aus Petersilie oder
Petersiliensamen; E.: s. pÐtersilie, sap; L.: MndHwb 2, 1504 (pêtersiliensõp),
Lü 275a (petersilie/petersiliensap); Son.: örtlich beschränkt
pÐtersiliensõt, pÐtersilgensõt, pÐterciliensõt, pÐtersilliensõt, pÐtercilliensõt,
pÐtersilligensõt, pÐtersiligensõt, mnd., N.: nhd. Petersiliensamen, Pferdeeppichsamen?; E.: s. pÐtersilie, sõt (2); R.:
pÐtersiliensõt van Alexandrien: nhd. Pferdeeppichsamen; L.: MndHwb 2, 1504
(pêtersiliensât), Lü 275a (petersilie/petersiliensât); Son.: nur im Singular, als
Arzneimittel gebraucht, pÐtersiliensõdes (Gen.)
pÐtersilienwõter, pÐterseligenwõter, pÐterselienwõter, mnd.,
N.: nhd. »Petersilienwasser«, Destillat aus den zerstoßenen vegetativen Teilen
der Petersilie; E.: s. pÐtersilie, wõter; L.: MndHwb 2, 1504 (pêtersilienwõter);
Son.: örtlich beschränkt
pÐtersilienwortel*, pÐtersilienwörtel, pÐtersilienwortele, pÐtersilgenwörtel,
peetersilienwörtel, peetercilienwörtel, pÐtersillienwörtel,
pÐtersilligenwörtel, pÐtercilligenwörtel, pettersilienwörtel, pettercilienwörtel,
mnd., F.: nhd. Petersilienwurzel; L.: MndHwb
2, 1504 (pêtersilienwörtel), Lü 275a (petersilie/petersiliewortele); Son.: als
Gemüsebeilage zubereitet, als Arznemittel verwendet, pÐtersilienwortelen (Pl.),
pettersilienwörtel jünger
pÐtersiligensõt, mnd., N.: Vw.: s. pÐtersiliensõt; L.: MndHwb
2, 1504 (pêtersiligensât)
pÐtersilliensõp, mnd., N.: Vw.: s. pÐtersiliensap; L.: MndHwb
2, 1504 (pêtersilliensõp)
pÐtersilliensõt, mnd., N.: Vw.: s. pÐtersiliensõt; L.: MndHwb
2, 1504 (pêtersilliensât)
pÐtersillienwörtel, mnd., F.: Vw.: s. pÐtersilienwortel; L.:
MndHwb 2, 1504 (pêtersillienwörtel)
pÐtersillige, mnd., F.: Vw.: s. pÐtersilie; L.: MndHwb 2,
1504 (pêtersillige)
pÐtersilligensõt, mnd., N.: Vw.: s. pÐtersiliensõt; L.: MndHwb
2, 1504 (pêtersilligensât)
pÐtersilligenwörtel, mnd., F.: Vw.: s. pÐtersilienwortel; L.:
MndHwb 2, 1504 (pêtersilligenwörtel)
pÐtersÆmenes, pÐrisÆmenis, pÐtersÆmey, pÐtersimen, mnd., M.:
nhd. eine spanische Weinsorte aus Malaga, spanischer Wein Pedro Ximenes; Q.:
(nach 1600); E.: s. span. Pedro Ximénez, Sb., spanische weiße Rebsorte mit
hohem Zuckerwert; s. angeblich PN Pedro Ximénez (ein spanischer Soldat des 17.
Jahrhunderts der diese Rebsorten aus den Niederlanden nach Spanien gebracht
haben soll); L.: MndHwb 2, 1504 (pêtersîmenes), Lü 275a (petersimen); Son.:
jünger (Belege erst nach 1600), örtlich beschränkt, nur im Singular verwendet
pÐtersȫne, pÐtersȫn, mnd., M.: nhd. »Petersohn«, Sohn eines Mannes mit Namen Peter; ÜG.:
lat. petrides; I.: Lüt. lat. petrides; E.: s. PÐter, sȫne; L.: MndHwb 2, 1504 (pêtersȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pÐterspenninc, mnd., M.: Vw.: s. pÐterespenninc; L.: MndHwb
2, 1505 (pêterspenninc); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÐterswort, mnd., F.: Vw.: s.
pÐtereswort; L.: MndHwb 2, 1505 (pêterswort), Lü 275a (peterswort)
petÆcie,
mnd., F.: nhd. Petition,
Bittschrift, Gesuch; ÜG.: lat. petitio; Hw.: s. petÆtiæn; I.: Lw. lat. petÆtio;
E.: s. lat. petÆtio, F., Langen (N.), Angriff, Einforderung; s. lat. petere,
V., langen, reichen, stoßen; s. idg. *pet‑ (2), *petý‑, *ptÐ‑,
*ptæ‑, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: MndHwb 2, 1505
(petîtiôn/petîcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, petÆcien (Pl.)
petigine, mnd., Sb.: nhd. Hautausschlag, Räude; Hw.:
s. pigrinen; I.: Lw. lat. impetÆgo?; E.: entstellt aus lat. impetÆgo, F.,
chronischer Ausschlag, Räude; s. lat. em, im, Pron.?; s. lat. petÆgo, F.,
Räude; vgl. idg. *pet‑ (2), *petý‑, *ptÐ‑, *ptæ‑,
V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: MndHwb 2, 1505 (petigin); Son.:
örtlich beschränkt
pÐtinc, mnd., Sb.: nhd. in kurze
Abschnitte zerteiltes Stroh; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1505 (pêtinc); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
petÆne, mnd., F.: Vw.: s. patÆne;
L.: MndHwb 2, 1505 (petîne)
petÆtiæn, mnd., F.: nhd. Petition,
Bittschrift, Gesuch; ÜG.: lat. petitio; Hw.: s. petÆcie; I.: Lw. lat. petÆtio; E.:
s. lat. petÆtio, F., Langen (N.), Angriff, Einforderung; s. lat. petere, V.,
langen, reichen, stoßen; s. idg. *pet‑ (2), *petý‑, *ptÐ‑,
*ptæ‑, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: MndHwb 2, 1505
(petîtiôn); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, petÆtiænen (Pl.)
pÐtken, pÏtken, petken, mnd.,
Sb.: nhd. eine Sorte Flachs aus estländischer Verarbeitung; ÜG.: russ. pjatki?;
I.: Lw. russ. pjatki?; E.: s. russ. pjatki?; L.: MndHwb 2, 1505 (pêtken); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, pÐtkenes (Pl.)
pÐtrÆniken, mnd., N.: nhd. eine
Abgabe an den heiligen Stuhl in Rom; Q.: Nic. Gryse Spegel O 1r (1593); E.: s.
PÐter?; L.: MndHwb 2, 1505 (pêtrîniken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
petrisse, mnd.?, F.: nhd. Zaunkönig?; ÜG.: lat. paristulus?, pitrisculus?; I.: Lw. lat. paristulus?; E.:
?; L.: Lü 275a (petrissengalle/petrisse)
petrissengalle, mnd., F.: nhd. Zaunkönigsgalle?, Galle (F.)
(1) eines kleineren Vogels; E.: s. petrisse, galle (1); L.: MndHwb 2, 1505
(petrissengalle), Lü 275a (petrissengalle); Son.: örtlich beschränkt, als
Heilmittel gebraucht
petrælie, mnd., N., M.: nhd. Steinöl, Petroleum; ÜG.:
mlat. petroleum; Hw.: s. petrælium; E.: s. petrælium; L.: MndHwb 2, 1505
(petrælie); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, verwendet als Arzneimittel gebraucht oder als Zusatz einer
selbstentflammenden Flüssigkeit
petrælium, mnd., N., M.: nhd. Steinöl, Petroleum; ÜG.:
mlat. petroleum; Hw.: s. petrælie; E.: s. mlat. petroleum?; s. gr. ptroj (pétros), M., F., Fels, Stein; lat. oleum,
M., N., Öl, Baumöl; s.
gr. laion (élaion), N., Olivenöl,
Öl; Lehnwort aus unbekannter mediterraner Quelle; s. Kluge s. v. Petroleum; L.: MndHwb 2, 1505
(petrælie/petrælium); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, verwendet als Arzneimittel gebraucht oder als Zusatz einer
selbstentflammenden Flüssigkeit
PÐtrus, PÐs, Pees, mnd., PN, M.: nhd. »Petrus«, Peter, Apostel Simon Petrus,
ein beliebiger Mensch, ein Pflanzenname, eine brabantische Münze mit dem Abbild
des heiligen Petrus; Hw.: s. PÐter; I.: Lw. lat. Petrus; E.: s. lat. Petrus, M.=PN,
Petrus; s. gr. ptroj (pétros), M., Stein,
Felsblock; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1499ff. (Pêter/Pêtrus),
MndHwb 2, 1505 (Pêtrus); Son.: Fremdwort in mnd. Form, PÐtrÆ (Gen. Sg.), PÐs örtlich beschränkt
pets, petz, mnd., N.: nhd. Wundmal, Hautverfärbung
als Folge eines Schlages; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1505f. (pets); Son.: örtlich
beschränkt
petschaft, petscheft, pitschaft, pitsschaft,
petsschaft, pittschoft, mnd., M., F., N.: nhd. Petschaft, Stempel zum
Versiegeln, Abdruck des Petschaft; I.: Lw. slowen. pečát; Hw.: s.
pinsÐr, pitsÐr; E.: s. slowen. pečát, Sb., Siegel, Stempel; s. Kluge s. v.
Petschaft; L.: MndHwb 2, 1506 (petschaft); Son.: Fremdwort in mnd. Form, petschaften
(Pl.), pittschoft örtlich
beschränkt und jünger, petscheft und petsschaft örtlich beschränkt, pitschaft
und pittsschaft jünger
pÐtse, pÐtze, mnd.?, F.: Vw.: s. pÐse (1); L.: Lü 275a (pêtse)
petselant, mnd., N.: nhd. eine Flurbezeichnung; E.: ?, lant; L.: MndHwb 2, 1506
(petselant); Son.: örtlich beschränkt
petsschaft, mnd., M., F., N.: Vw.: s. petschaft; L.: MndHwb 2, 1506 (petsschaft)
petter, peter, mnd., M.: nhd. Gevatter,
Taufpate, Taufkind?; ÜG.: lat. filius initialis, patrÆnus, compater;
Vw.: s. gnar-; I.: Lw. lat. patrinus?; E.: s. mndl. peter, M., Taufpate; s.
lat. patrÆnus?, M., Pate?; s. lat. pater, M., Vater; idg. *pýtr, *pýt, *ph2tr, M., Vater, Pokorny 829; s.
idg. *põ‑, *põt‑, *pý‑, *peh2‑,
*pah2‑, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1506 (petter), Lü
275a (peter); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt, petteren (Pl.), peteren (Pl.)
pettergelt, mnd., N.: Vw.: s. pöttÏregelt; L.: MndHwb 2, 1506 (pettergelt)
pettersilienwörtel, mnd., F.: Vw.: s. pÐtersilienwortel; L.: MndHwb 2, 1506
(pettersilienwörtel)
pettinge, mnd., F.: Vw.: s. pechtinge; L.: MndHwb 2, 1506 (pettinge)
pÐveslÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. pÐweslÆk; L.: MndHwb 2, 1506 (pêveslÆk)
pÐvestÆge, mnd., F.: Vw.: s. põwestÆe; L.: MndHwb 2, 1506 (pêvestîge)
pÐvestlÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. pÐweslÆk; L.: MndHwb 2, 1506 (pêvestlÆk)
pÐwelÏre*, pÐweler, pevler, peuweler, mnd., M.: Vw.: s. põwelÏre; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwler), MndHwb 2, 1506
(pêweler), Lü 275a (peweler)
pÐwelÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. pÐweslÆk; L.: MndHwb 2,
1506 (pêwelÆk)
pÐwesÏre*, pÐweser, mnd., M.: nhd. Gegenpapst; ÜG.:
lat. qui non est verus papa, antipapa; Hw.: s. põwes (1); E.: s. põwes (1); L.:
MndHwb 2, 1506 (pêweser); Son.: örtlich beschränkt
pÐwesdæm, mnd., M.: Vw.: s. põwesdæm; L.: MndHwb 2,
1506 (pêwesdôm)
pÐweselÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. pÐweslÆk; L.: MndHwb 2,
1506 (pêweselÆk)
pÐweslÆk, pÐveslÆk, pÐweselÆk,
pÐwestlÆk, pewistlÆk, pÐvestlÆk, pÐwelÆk, pÐweselÆk, peweslik, pÐwestlÆk, mnd.,
Adj.: nhd. päpstlich, zum Amtsbereich des Papstes gehörig; ÜG.: lat. papalis;
I.: Lüs. lat. papalis; Hw.: s. põweslÆk; E.: s. põweslÆk, põwes (1), lÆk (3);
L.: MndHwb 2, 1425 (pâweslÆk), MndHwb 2, 1506 (pêwes[t]lÆk), Lü 275a (peweslik)
pÐwler, mnd., M.: Vw2.: s. põwelÏre; L.: MndHwb 2,
1506 (pêwler)
peyegemente, peyegement, peygement, peygemünte, peyiment, peyimente, peyement,
peyemente, mnd., N., M., F.: Vw.: s. põgimente; L.: MndHwb 2, 1431
(peyegement[e])
peygðt, mnd., N.: Vw.: s. põgegðt; L.: MndHwb 2, 1431 (peygût)
peyiment, peyimente, mnd., N., M., F.: Vw.: s. põgimente; L.: MndHwb 2, 1431
(peyiment[e])
peyl, mnd., Sb.: Vw.: s. peil; L.: MndHwb 2, 1431 (peyl); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
peylen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pÐgelen (1); L.: MndHwb 2, 1431 (peylen)
peylinge, peylinc, mnd., F.: Vw.: s. pÐgelinge; L.: MndHwb 2, 1431 (peylinge)
peylkumpas, mnd., N.: Vw.: s. pÐgelkompas; L.: MndHwb 2, 1431 (peylkumpas)
peyment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. põgimente; L.: MndHwb 2, 1431 (peyment)
peymentbrÐf, mnd., M.: Vw.: s. põgimentebrÐf; L.: MndHwb 2, 1431 (peymentbrêf)
peymente, peymünte, mnd., N., M., F.: Vw.: s. põgimente; L.: MndHwb 2, 1431
(peymente)
peynvellich, mnd., Adj.: Vw.: s. pÐnevellich; L.: MndHwb 2, 1431 (peynvellich)
peynisch, mnd., Adj.: Vw.: s. peinisch; L.: MndHwb 2, 1431 (peyn[i]sch)
peynke, mnd., F.: Vw.: s. pinke; L.: MndHwb 2, 1432 (peynke)
peynlich, mnd., Adj.: Vw.: s. pÆnelÆk; L.: MndHwb 2, 1432 (peynlich)
peynsch, mnd., Adj.: Vw.: s. peinisch; L.: MndHwb 2, 1432 (peynsch)
peynsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pinsen; L.: MndHwb 2, 1432 (peynsen)
peys,
peyß, mnd., M.: Vw.: s. peis; L.: MndHwb 2, 1432 (peys); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
peysen, mnd., sw. V.: Vw.: s. peisen; L.: MndHwb 2, 1432 (peysen)
peytsÐr, mnd., N.: Vw.: s. pitsÐr; L.: MndHwb 2, 1432 (peytsêr)
pfÐbe, mnd., F.: nhd. Pfebe, große Frucht
melonenartiger oder kürbisartiger Gewächse; Hw.: s. pepæn; E.:
s. mhd. pfedeme, F., M., Melone, Kürbis; ahd.
pedemo* 6, pfedemo, sw. M. (n), Pfebe, Melone, Kürbis; s. lat. pepo, M., große
Melonenart, Pfebe; gr. ppwn
(pépæn), M., F., Melone?; gr. ppwn
(pépæn), Adj., reif; vgl. idg. *pekÝ‑, V., kochen, Pokorny 798; L.:
MndHwb 2, 1506 (pfÐbe); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, jünger
pfenninc,
pfennic, mnd., M.: Vw.: s. penninc; L.: MndHwb 2, 1506 (pfenni[n]c)
pfiffe,
mnd., F.: Vw.: s. pÆpe (1); L.: MndHwb 2, 1506 (pfiffe)
pfifferlinc,
mnd., M.: Vw.: s. pÐperlinc; L.: MndHwb 2, 1506 (pfifferlinc)
pfingsten,
mnd., M.: Vw.: s. pingesten; L.: MndHwb 2, 1506 (pfingsten)
pfingstvÆrdõge,
mnd., Pl.: Hw.: s. pingestvÆrdach; L.: MndHwb 2, 1506 (pfingstvîrdõge)
pflaser,
mnd., N.: Vw.: s. plaster; L.: MndHwb 2, 1506 (pflaster)
pflitze, mnd., F.: Vw.: s. flitse; L.: MndHwb 1, 749
(flitse); Son.: jünger
pfæch, mnd., Interj.: Vw.: s. pfðch; L.: MndHwb 2, 1506 (pfôch)
pfromde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
PfortshÐm, Pfortsheim, pfortzheim, Pfortsen, Pfortzen, mnd., ON: nhd. Pforzheim;
Q.: Liber vagatorum (1510); E.: s. ON Pforzheim; s. lat. portus, M., Hafen (M.)
(1), Zuflucht; idg.
*pertu-, *portu‑, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; s. idg. *per‑
(2B), *perý‑, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1),
durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. lat. fluvius, M., Fluss; s. lat. fluere, V., fließen, strömen; idg.
*bhleugÝ‑, V., überwallen, Pokorny 159; s. idg. *bhleu‑,
V., aufblasen, schwellen, strotzen, fließen, Pokorny 158; vgl. idg. *bhel‑
(3), *bhlÐ‑, *bhelh1‑,
V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120;
s. hÐm (1); L.: MndHwb 2, 1506 (Pfortshê[i]m); Son.: örtlich beschränkt
pfrimme, mnd., F.: nhd.
Besenginster; ÜG.: lat. genista?, sarothamnus scoparius?; Q.: Voc. (1579); E.:
?; L.: MndHwb 2, 1506 (pfrimme); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich
beschränkt
pfð, phu, mnd., Inter.: nhd. pfui; Hw.: s. fð, fui; E.: s. fð; R.: Ðn pfð dÆ
an: nhd. »ein pfui dich an«, ein garstiger Mensch; L.: MndHwb 2, 1506f.
(pfû[ch]), Lü 275a (phu)
pfðch, pfæch, phðch, mnd., Interj.: nhd. »pfuch«, pfui, Ausdruck des
Widerwillens; Hw.: s. pfð, pÆ; E.: s. mhd. pfðch, Interj., »pfuch«, Ausruf der
Geringschätzung; lautmalerisch (Fauchen der Katze); L.: MndHwb 2, 1506
(pfû[ch]), Lü 275a (phu/phûch)
pfui, phui, mnd., Interj.: Vw.: s. fui; L.: MndHwb 1, 1019
(fui), MndHwb 2, 1507 (pfui), Lü 275a (phu/phui)
ph...,
mnd., ?: Vw.: s. f..., v...; L.: Lü 275a (ph-)
pharisÐer, pharisÐÏre*?, mnd.,
M.: nhd. Pharisäer,
scheinheiliger Mensch; E.: vgl. mhd. phariseus, M., Pharisäer; vgl. ahd. pharisei 61, st. M.
Pl. (i), Pharisäer (Pl.); s. lat. Pharisaeus, M., Pharisäer (Sg.); gr. Farisaois (Pharisaiois), M.,
Pharisäer; aram. p'rÆshayõ, M. Pl., Pharisäer (Pl.); hebr. põrðsh, M.,
Separatist, Abgesonderter; L.: MndHwb 1, 658 (pharisÐer); Son.: pharisÐen (Pl.)
pharisÐsch,
mnd., Adj.: Vw.: s. pharisÐisch; L.: MndHwb 1, 658 (pharisÐisch)
pharisÐisch, pherisisch, pharisÐsch, pherisÐisch, mnd., Adj.: nhd.
pharisäisch, scheinheilig; E.: s. mhd. phariseisch, Adj., pharisäisch; s. lat. Pharisaeus, M.,
Pharisäer (Sg.); gr. Farisaois (Pharisaiois), M., Pharisäer;
aram. p'rÆshayõ, M. Pl., Pharisäer (Pl.); hebr. põrðsh, M., Separatist,
Abgesonderter; L.: MndHwb 1, 658 (pharisÐisch), MndHwb 1, 702 (pherisÐisch)
phenÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fenÐren; L.: MndHwb 1,
694 (fenêren), Lü 480a (finêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
pherisÐisch, mnd., Adj.:
Vw.: s. pharisÐisch; L.: MndHwb 1, 702 (pherisÐisch)
pherisisch, mnd., Adj.: Vw.: s. pharisÐisch; L.: MndHwb
1, 658 (pharisÐisch)
phi, mnd., Interj.: Vw.: s. fÆ (1); L.: MndHwb 1, 715 (fÆ)
phibel, mnd., F.: Vw.: s. fibel; L.: MndHwb 1, 715 (fibel)
Philipp***,
mnd., PN: nhd. Philipp; Hw.: s. Philippesgülden, Philippesschilt, Philippesstǖver;
E.: s. PN Philipp; s. agr. φίλος
(phílos), M., Freund; s. agr. ἵππος (híppos), N., Pferd
Philippesgülden*, philippsgülden, Philipsgülden,
Philippusgülden, mnd., M.: nhd. Philipper, ein spanisch-niederländischer Gulden
mit dem Bildnis König Philipps; E.: s. Philipp, gülden (1); L.: MndHwb 1, 720
(Philip[p]sgülden)
Philippesschilt*, Philippsschilt, Philippusschilt,
mnd., N., M.: nhd. eine Münze Philipps des Guten von Burgund; E.: s. Philipp,
schilt; L.: MndHwb 1, 720 (Philipp[u]sschilt); Son.: örtlich beschränkt
PhilippesstǖvÏre*, Philippesstǖver, Philippusstǖver, mnd., N., M.: nhd. eine
Münze Philipps des Guten von Burgund; E.: s. Philipp, stǖvÏre; L.: MndHwb 1, 720 (Philipp[u]sschilt); Son.: langes ü, örtlich
beschränkt
Philippusgülden, mnd., M.: Vw.: s. Philippesgülden;
L.: MndHwb 1, 720 (Philip[p]sgülden)
Philippusschilt, mnd., M.: Vw.: s. Philippesschilt;
L.: MndHwb 1, 720 (Philipp[u]sschilt); Son.: örtlich beschränkt
Philippusstǖver, mnd., M.: Vw.: s. Philippesstǖver; L.: MndHwb 1, 720 (Philipp[u]sschilt); Son.: langes ü, örtlich
beschränkt
Philipsgülden, mnd., M.: Vw.: s. Philippesgülden;
L.: MndHwb 1, 720 (Philip[p]sgülden)
philosophÆe
(1), mnd., F.: nhd. Philosophie,
Gelehrsamkeit; I.: Lw. lat. philosophia; E.: s. lat. philosophia, F.,
Philosophie, philosophischer Gegenstand; s. gr. filosof
a (philosophía), F., Philosophie; vgl. gr. f
loj (phílos), Adj., M., freundlich, lieb, Freund; gr. sofÒj (sophós), Adj., geschickt, klug, weise;
weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 720 (philosophîe)
philosophÆe
(2), mnd., M.: nhd. Philosoph,
Gelehrter; I.: Lw. lat. philosophus; E.: s. philosophÆe (1); L.: MndHwb 1, 720
(philosophîe)
phÆn, mnd.?, Adj.: Vw.: s. fÆn (1); L.: Lü 479b (fîn)
phisõn, mnd.?, M.: nhd. Fasan; I.: Lw.
lat. phasianus; E.: s. lat. phõsiõnus (avis), fõsianus, M., Fasan, Vogel aus
der Gegend des Flusses Phasis; vgl. gr. Òrnij FasianÒj (órnis Phasianós), M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis;
gr. F©sij (Phasis), FlN, Phasis; L.: Lü 481a (phisân)
phisicõt,
mnd., N.: nhd. Amt
des städtischen Arztes; E.: s. phisicus, phisike; L.: MndHwb 1, 735 (phisicõt);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
phisicus, mnd., M.: nhd. Arzt,
beamteter Arzt; Hw.: vgl. mhd. fisicus; E.: s. mhd. fisicus, M., Arzt; s. lat. physicus; s. lat. physica, F., Physik, Naturlehre; s. gr. fusik» tcnh (physik téchne), F.,
Physik; vgl. gr. fÚsij (phsis), F., Natur,
Erzeugung, Geburt; gr. fÚein (phein), V., erzeugen,
wachsen (V.) (1) lassen; idg. *bheu‑, *bheøý‑,
*bhøõ‑, *bhøÐ‑, *bhÅu‑, *bhð‑,
V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny
146; L.: MndHwb 1, 735 (phisicus); Son.: Fremdwort in mnd.
Form
phisike, fisike, vesike, mnd., F.:
nhd. Arzneikunst; Hw.: vgl. mhd. fisike; E.: s. mhd. fisike, sw. F., Physik,
Naturkunde, Arzneikunde, Heilkunde; s. lat.
physica, F., Physik, Naturlehre; s. gr. fusik» tcnh (physik téchne), F.,
Physik; vgl. gr. fÚsij (phsis), F., Natur,
Erzeugung, Geburt; gr. fÚein (phein), V., erzeugen,
wachsen (V.) (1) lassen; idg. *bheu‑, *bheøý‑,
*bhøõ‑, *bhøÐ‑, *bhÅu‑, *bhð‑,
V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny
146;
L.: MndHwb 1, 735 (phisike); Son.: Fremdwort in mnd. Form
phisonomie, mnd.?, F.: nhd. Physiognomie, Physiognomik; I.: Lw. lat. physiognæmia?;
E.: s. gr. φυσις (physis), Sb., Körper; s.
gr. γνομε (gnome), Sb., Wissen,
Lehre; L.: Lü 275a (phisonomie)
phochence, mnd., F.: Vw.: s. fokece; L.: MndHwb 1, 764 (fokece)
phrieß,
mnd., F.: Vw.: s. frÆs; L.: MndHwb 1, 1002 (frîs)
phu, mnd., Interj.:
Vw.: s. fð; L.: MndHwb 1, 1018 (fû); Son.: jünger
phui,
mnd., Interj.: Vw.: s. fui; L.: MndHwb 1, 1019 (fui)
pÆ,
phi, mnd., Interj.: nhd. pfui, Ausdruck des Widerwillens; Hw.: s. fÆ (1),
pfðch; E.: s. fÆ (1); R.: pÆ dik an: nhd. Schande über dich; L.: MndHwb 2, 1507 (pî), Lü 275a
(phu/phi); Son.: örtlich beschränkt
picherÆe, mnd., F.: Vw.: s.
puchÏrÆe; L.: MndHwb 2, 1507 (picherîe)
pichte, picht, mnd., F.: nhd. Streit, Auseinandersetzung, Totschlag; ÜG.: lat. contentio,
caedes; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1507 (picht[e]), Lü 275a (picht[e])
pichtelÆk, mnd., Adj.: nhd. streitig, strittig; E.: s. pichte, lÆk (3); L.: MndHwb
2, 1507 (pichtelÆk), Lü 275a (pichtelik)
pickÏre*, picker, pickere,
mnd., M.: nhd. Knauserer;
ÜG.: lat. parvificus; Q.: Aegid. Rom. 35 (1277-1279); E.: s. picken; L.: MndHwb 2, 1509 (picker[e]);
Son.: örtlich beschränkt
pickÏrÆe*, pickerÆe, pikerie, mnd., F.: nhd. Knauserei;
ÜG.: lat. parvificentia; Q.: Aegid. Rom. 35 (1277-1279); E.:
s. picken; L.: MndHwb 2, 1509 (picherîe); Son.: örtlich beschränkt
pickel (1), mnd., Sb.:
nhd. »Pickel«, Axt; Hw.: s. bickel; Q.: De Man 165 Anm. h; E.: s. bickel; L.:
MndHwb 2, 1509 (pickel); Son.: örtlich beschränkt
pickel (2), mnd.?, F.: Vw.: s. pÐkel (1); L.: Lü 275a
(pickel)
pickelvlÐsch, pickelvleisch,
mnd., N.: Vw.: s. pÐkelvlÐsch; L.: MndHwb 2, 1509 (pickelvlê[i]sch)
pickelhÐrinc, mnd., M.: Vw.: s.
pÐkelhÐrinc; L.: MndHwb 2, 1509 (pickelhêrinc), Lü 275a (pickel/pickelherink)
pickelhðve, mnd., F.: Vw.: s.
pÐkelhðve; L.: MndHwb 2, 1509 (pickelhûve)
picken, piken, mnd., sw. V.: nhd. kleinlich sein
(V.), knausern; ÜG.: lat. parvificus esse; Q.: Aegid. Rom. 35 (1277-1279);
E.: ?; L.: MndHwb 2, 1509 (picken)
PickerdÆe, Pikkerdighe,
PickardÆe, Pichardie, mnd., F.: nhd. Picardie, eine Landschaft im Norden Frankreichs; ÜG.: lat. picarida?,
pitabia; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. lat. picaridia?; Picardie ist eine Region und historische
Provinz Frankreichs; L.: MndHwb 2, 1509 (Picherdîe)
pickerdÆensprõke, mnd., F.: nhd. in der Picardie gesprochene
Sprache; Q.: Mandeville 100 (1357-1371); E.: s. PickerdÆe, sprõke (1); R.:
pigerdyen sprake: nhd. in der Picardie gesprochene Sprache; L.: MndHwb 2, 1509
(pickerdîensprõke); Son.: örtlich beschränkt
pickert, mnd., M.: nhd. Einwohner der Picardie; ÜG.:
lat. picardus; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15.
Jh.); I.: Lw. lat. picardus?; E.: s. PickerdÆe; L.: MndHwb 2, 1509
(pickert)
piddek, mnd., M.: Vw.: s. peddik; L.: MndHwb 2, 1507
(piddek)
pidel, mnd., N.: Vw.: s. pðdel (2); L.: MndHwb 2,
1507 (pîdel), Lü 275a (pidel)
Piemont, Piemunt, Piemuent,
PÐmont, mnd., N.: nhd. Piemont, Landschaft in Norditalien; ÜG.: lat.
pedemontium, pedemontana regio; Q.: Chytr. (1582); E.: s. it. piemonte, am Fuß der Berge; s. lat. pÐs (2), Suff., Adj.,
...füßig; s. pÐs (1), M., Fuß, Huf, Kralle; s. idg. *pÅts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pÁd- (2),
*pÅd-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; s. lat. mæns,
M., Berg, Gebirge; s. idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; L.:
MndHwb 2, 1507 (Piemont); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pietancie,
mnd., F.: Vw.: s. pitancie; L.: MndHwb 2, 1507 (pitancie)
pietanciemÐster, pietanciemÐister,
mnd., M.: Vw.: s. pitanciemÐster; L.: MndHwb 2, 1507 (pietanciemê[i]ster)
pifferlinc, mnd., M.: Vw.: s.
pÐperlinc; L.: MndHwb 2, 1507 (pifferlinc)
pigrinen, mnd., Sb.: nhd.
Hautausschlag, Räude; ÜG.: lat. serpigo; Hw.: s. petigine; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1507 (pigrinen); Son.: örtlich beschränkt
pik, pick, pijk, pijck, pek, peck, pÐk, peek, mnd.,
N.: nhd. Pech, Harz, Baumharz, Destillationsrückstand des Teeres oder Harzes verschiedener
Laubhölzer und Nadelhölzer (besonders Kieferarten); Vw.: s. rennen-,
schæmõkÏre-, schæ-, stÐn-; Q.: Mandeville 113 (1357-1371), Goth Arneib. 224, Gloss, Voc.
Strals. ed. Damme; E.: s. as. pik, st. N., Pech; s. germ. *pik-, Sb., Pech; s.
lat. pix, F., Pech, Teer; idg. *peitu-, *pÂtu-, *poitu-, Sb., Fett, Saft,
Trank, Pokorny 793; L.: MndHwb 2, 1507f. (pik), Lü 275a (pik); Son.: pekes
(Gen.), pÐk örtlich beschränkt
pÆk, mnd., F.: Vw.: s.
pÐk; L.: MndHwb 2, 1508 (pîk)
pikbalje, mnd., F.: nhd. Pechwanne, Hälfte einer
Pechtonne; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 110; E.: s. pik, balje; R.: de lǖs in der
pikbalje sȫken: nhd. »die Läuse in der Pechwanne suchen«,
einen Vorwand für Streit suchen; L.: MndHwb 2, 1508 (pikbalje); Son.: langes ü,
langes ö, jünger, örtlich beschränkt
pikbæm, pekbæm, mnd., M.: nhd. »Pechbaum«, Kiefer
(F.), Pechföhre; ÜG.: lat. pinus silvestris?, pisea?; Q.: Nd. Jb. 16 114, Lüb.
Schulvok. (1511); E.: s. pik, bæm; L.: MndHwb 2, 1508 (pikbôm)
pikbæmenholt, mnd., N.: nhd. Holz der Kiefer
(F.), Tannenbaumholz, Pechtannenholz; ÜG.: lat. ligna pinea; Q.: vorreformatorische
Bibeln II Par. 2 8; E.: s. pikbæm, holt (1); L.: MndHwb 2, 1508 (pikbômenholt),
Lü 275a (pikbomenholt); Son.: örtlich beschränkt
pÆke, puke, piike?,
mnd., F.: nhd. Bedienstete,
Magd; Hw.: s. poyke; Q.: Brattegard Bergen 1 120 (1406-1760?); E.: s. poyke; L.: MndHwb 2, 1508 (pîke);
Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, pickens (Pl.)
pikgræpe*, pikgrõpe, pekgrõpe, mnd., M.: nhd.
»Pechgrope«, Pechtopf, mit heißem Pech gefüllter Topf; Q.: Nd. Jb. 5 43, Visio
Philiberti?; E.: s. pik, græpe (1); L.: MndHwb 2, 1508f. (pikgrõpe); Son.: örtlich
beschränkt, glühende
Augen des Teufels
pikhȫkÏre*, pikhȫker, pekhȫker, pikhoiker, mnd., M.: nhd. Pechhändler;
Q.: UB. Hildesheim 4 326; E.: s. pik, hȫkÏre; L.: MndHwb 2, 1509 (pikhȫker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pikhðde, mnd., F.: nhd. Stapelplatz für Pech; Q.:
Hamb. KR 1 LXXIV Anm. 3; E.: s. pik, hðde; L.: MndHwb 2, 1509 (pikhûde); Son.:
örtlich beschränkt
pikhðt, pekhðt, mnd., F.: nhd. »Pechhaut«,
Pechüberzug an der äußeren Beplankung eines Schiffs; Q.: Hanserec. III 9 349 (1477-1530); E.: s. pik, hðt;
L.: MndHwb 2, 1509 (pikhût); Son.: örtlich beschränkt
pikhðve, mnd., F.: nhd. Pechhaube,
Bestreichung des kahl geschorenen Kopfes eines Verbrechers mit Pech und dann
mit Federn bestreut; Q.: SL, Dreyers Nebenstunden; E.: s. pik, hðve; L.: MndHwb
2, 1509 (pikhûve), Lü 275a (pikhuve); Son.: örtlich beschränkt
pikkrans*, pikkranz, pekkranz, mnd., M.: nhd.
»Pechkranz«, aus brennbarem Material gefügter und mit heißem Pech getränkter
Kranz der brennend auf die Feinde geworfen wird; Hw.: s. pikrÐp; Q.: Jacobsson
3 129; E.: s. pik, krans; L.: MndHwb 2, 1509 (pikkranz)
piklicht, peklecht, mnd., N.: nhd. »Pechlicht«, Pechkerze,
minderwertige Kerze aus schwarzem Talg; Q.: Klingged. 8 (um 1650); E.: s. pik,
licht (1); L.: MndHwb 2, 1509 (piklicht); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pikmengÏre*, pikmenger, pekmenger, mnd., M.: nhd.
Pechhändler; Hw.: s. pikhȫkÏre; Q.: Hall. Schb. 1 130; E.: s. pik,
mengÏre (1); L.: MndHwb 2, 1509 (pikmenger); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pikmÐwe, mnd., Sb.: nhd. Pygmäe, kleinwüchsiger
Mensch; ÜG.: lat. Pygmaius; I.: Lw. lat. Pygmaius?; Q.: Mandeville
124 (1357-1371);
E.: s. lat. Pygmaius, lat., M., Pygmäe, Däumling, Fäustling; s. gr. Pugmaoj
(Pygmaios), M., Pygmäe; vgl. gr. pugmaoj (pygmaios), Adj., daumenlang, faustgroß; gr. pugm»
(pygm), F., Faust, Faustkampf; vgl. idg. *peu‑, V., Sb., stechen,
Faust, Pokorny 828; idg. *peuš‑, *puš‑, V., Sb., stechen, Spitze,
Fichte, Pokorny 828; L.: MndHwb 2, 1509f. (pikmêwe); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pikrÐp, pikreip, pekrÐp, pekreip, mnd., M.: nhd.
»Pechreif«, Pechkranz, aus brennbarem Material gefügter und mit heißem Pech
getränkter Kranz der brennend über die Feinde geworfen wird; Hw.: s. pikkrans;
E.: s. pik, rêp; L.: MndHwb 2, 1510 (pikrê[i]p]
pikschõle, pekschõle, mnd., F.: nhd. »Pechschale«,
Schale (F.) (2) bzw. größeres Gefäß in dem Pech erhitzt bzw. verbrannt wird;
Q.: Nd. Jb. 39 111, Brschw. KR (1411); E.: s. pik, schõle (2); L.: MndHwb 2,
1510 (pikschõle); Son.: örtlich beschränkt
piksÏre*, piksÐr, mnd., M.: Vw.: s. pitsÏre; L.:
MndHwb 2, 1510 (piksêr)
pikswart, mnd., Adj.: nhd.
»pechschwarz«, schwarz wie Pech seiend, sehr dunkel; ÜG.: lat. piceus; I.:
Lsch. lat. piceus?; E.: s. pik, swart (1); L.: MndHwb 2, 1510 (pikswart)
pikswÐvellÆk*, pikswÐvelÆk, mnd., Adj.:
nhd. pechschwefelig; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 Y 4 (1604); E.: s. pik, swÐvel,
lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1510 (pikswÐvelÆk); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pikvat, mnd., N.: nhd. Pechfass, Fass mit Pech; Q.: Hamb. StR (1497) ed. Lappenberg 77; E.: s. pik, vat (2); L.: MndHwb
2, 1508 (pikvat), Lü 275a (pikvat); Son.: örtlich beschränkt
pÆl
(1), piil, phil, piell, pÆle, mnd., M.:
nhd. Pfeil, Pfeilspitze, zugespitzer Stab, größeres Wurfgeschoss, Wurfspieß,
Geschoss das vom Bogen bzw. von der Armbrust bzw. von der Feuerwaffe abgefeuert
wird, Bolzen, Art Nägel, treffende Äußerung, Anspielung, Unruhestiftung; ÜG.:
lat. pila, sagitta, sagittaculum, bulta, cathegia, pilum, iaculum; Vw.: s. alf-,
bægen-, dæner-, lübbe-, nætstalles-, straf-, vǖr-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Dief. nov. 37, Birgitta 121, Hamb. KR 1
199, Nd. Jb. 16 32, Radbuch, Brschw. KR 1411, Styffe 2 1, Aegid Rom. 178
(1277-1279), Lüb. UB. 10 262, Fraterhaus Herford 2 110, Tönnies Fenne 2 446,
Meckl. Jb. 5 181, Chr.
d. d. St. 16 351; I.: Lw. lat. pila?; E.: s. as. *pÆl?, st. M. (a?, i?); L.: MndHwb 2, 1510f. (pîl), Lü 275a (pîl); Son.: pÆle
örtlich beschränkt
pÆl (2), pile, mnd., Sb.: nhd. Haufe, Haufen, Stapel; ÜG.: lat. meta, moles; E.:
s. piler; L.: MndHwb 2, 1511 (pîl), Lü 275a (pîl);
Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pÆlõken, pyeõken, mnd., N.: nhd. grober Wollstoff; E.: s. lõken (1); L.: MndHwb
2, 1511 (pÆlõken); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pÆlõrde, mnd., N.: nhd. Pfeiler, Säule; Hw.: s. pÆlere;
Q.: Hamb. Lakenhändler (1592); E.: s. pÆlere; L.:
MndHwb 2, 1511 (pÆlârde); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆlbÐre,
mnd., F.: nhd. Eberesche; ÜG.: lat. sorbus aucuparia?; Q.: Tönnies Fenne 2 44 (1607),
Kiparsky Baltendeutsch 61; E.: s. pÆl (1), bÐre (2); L.: MndHwb 2, 1511
(pîlbÐre); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆldop, mnd., M.: nhd. Spitze eines Geschosses, eiserne Pfeilspitze, Pfeilspitze mit Tülle?, Bolzenspitze,
Bolzennuss?; E.: s. pÆl (1), dop; L.: MndHwb 2, 1511 (pîldop), Lü 275a (pîldop)
pÆlekõre, pÆlkõre, mnd., F.: nhd. »Pfeilkarre«,
Fahrzeug auf dem Geschosse transportiert werden; Q.: Zs. Nds. 1870 97; E.: s.
pÆl (1), kõre; L.: MndHwb 2, 1511 (pîl[e]kare), Lü 275b (pÆlkare); Son.:
örtlich beschränkt
pÆlekentõfel, pÆlkentõfel, pylekentõfel pylkentõfel, pielekentafel, pilckentafel,
mnd., F.: nhd. Beilketafel, längliches
Spielbrett auf dem flache Spielsteine gestoßen werden, lange Spieltafel auf der man mit Kugeln spielt, eine Art Billiardtafel;
Q.: Meckl. Jb. 59 116, Strals. Chr. 3 13; E.: s. tõfel; L.: MndHwb 2, 1511
(pîl[e]kentõfel), Lü 275a (pîl[e]kentafle); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆlemõkÏre*, pÆlemõker, mnd., M.: nhd. »Pfeilemacher«,
Hersteller von Pfeilen; Q.: Tönnies Fenne 2 36 (1607); E.: s. pÆl (1), mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1511
(pîlemõker); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆlen, mnd., sw. V.: nhd. ausbreiten, zur Prüfung
der Qualität vorzeigen; Q.: Hanserec. I 5 59 (1256-1430); E.: s. pÆl (1) ?; L.:
MndHwb 2, 1511 (pîlen); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pÆlere*, pÆlere, piiler, pyler, pÆleree, pÆlre, pilar, pÆlõre, mnd., M.: nhd. Pfeiler, Stützkonstruktion für Bauwerke bzw.
Mauern, Säule, Wegweiser, Podest, Sockel für Skulpturen, Stütze, Halt,
Grundfeste, aufgestapelter pfeilerförmiger Haufen (Bedeutung örtlich
beschränkt); ÜG.: lat. pilare, pila, statua, columna, lapidea, statuarium; Vw.:
s. mðren-, stÐn-, stor-, vǖr-; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme, Strals. Lib. mem. 3 59, Chr. d. d. St. 7 375, Lonke
Lassungsbuch 50, Mandeville 59 (1357-1371), Hans. UB. 11 735, Geismar Chr. 62,
Lübben Ged. 39, Nowg. Schra 136; I.: Lw. lat. pilare?; E.: s. as. pÆli-ri 1, st. M.
(ja), Pfeiler, Gitter; germ. *pÆlare, M., Pfeiler; s. spätlat. pÆlõre (N.)?,
Pfeiler; s. lat. pÆla, F., Pfeiler; vgl. lat. pangere, V., befestigen,
einschlagen, schriftlich verfassen; idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V.,
festmachen, Pk 787; L.: MndHwb 2, 1512 (pîler), Lü 275a (pîl[e]re)
pÆlerehÐre, mnd., M.: nhd.
untergeordneter Geistlicher der eine Messe am Nebenaltar einer Kirche abhält;
Hw.: s. pÆlerepõpe, pÆlereprÐster; Q.: Nd. Jb. 43 78; E.: s. pÆleree, hÐre (4);
L.: MndHwb 2, 1512 (pîlerhêre); Son.: örtlich beschränkt
pÆlermisse, mnd., F.: nhd. Messe die an einem Nebenaltar vor einem Pfeiler der
Kirche abgehalten wird, Messe die am
Pfeiler gelesen wird?; E.: s. pÆlere, misse (2); L.: MndHwb 2, 1512
(pîlermisse), Lü 275b (pilermisse); Son.: örtlich beschränkt
pÆlerpõpe, mnd., M.: nhd. untergeordneter Geistlicher der eine Messe am Nebenaltar
einer Kirche abhält; Hw.: s. pÆlerehÐre, pÆlereprÐster; Q.: Soester
Recht 446; E.: s. pÆlere, põpe; L.: MndHwb 2, 1512 (pîlerpõpe), Lü 275b
(pilermisse/pilerpape)
pÆlereprÐster, pÆlprÐster, pÆlreprÐster, mnd., M.: nhd. untergeordneter Geistlicher der eine Messe am Nebenaltar einer Kirche abhält;
Hw.: s. pÆlerehÐre, pÆlerepõpe; E.: s. pÆlere, prÐster; L.: MndHwb 2, 1512
(pîlerprêster); Son.: örtlich beschränkt
pÆlerestÐn, pÆlerestein, mnd., M.:
nhd. »Pfeilerstein«, Stein als Baumaterial für Pfeiler; Q.: Reval Denkelb. 79
(1333-1374); E.: s. pÆlere, stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1512 (pîlerstê[i]n); Son.:
örtlich beschränkt
pÆlerevæt, pÆlrevæt, mnd., M.: nhd. »Pfeilerfuß«, unterer Teil des Pfeilers,
Sockel; ÜG.: lat. basis statua, pes pilaris; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15.
Jh.); I.: Lüt. lat. pes
pilaris?; E.: s. pÆlere, væt; L.: MndHwb 2, 1512 (pîlervôt); Son.: örtlich
beschränkt
pÆleschot, mnd., M.: nhd. »Pfeilschuss«, Beschuss mit Pfeilen; Q.: Danske
Rimkronike 3 38; E.: s. pÆl (1), schot (1); L.: MndHwb 2, 1513 (pîleschot);
Son.: örtlich beschränkt
pilgõse, mnd., N.: Vw.: s. pikiõse; L.: MndHwb 2, 1513 (pilgâse)
pilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pilligen; L.: MndHwb 2, 1513 (pilgen), Lü 275b
(pilgen)
pilgÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pilligen; L.: MndHwb 2, 1513 (pilgêren)
pÆlgewichte*?, pÆlgewicht, mnd., N.: nhd. Gewicht aus mehreren ineinanderfügbaren
Einzelteilen; Q.: Ndl. Wb. 12 1 1634, Emder Jb. 2 1 132; E.: s. pÆl (2),
gewichte?; L.: MndHwb 2, 1513 (pîlgewicht); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt, jünger
pÆlhacke, mnd., F.: nhd. »Pfeilhacke«, Spitzhacke; E.: s. pÆl (1), hacke (1); L.:
MndHwb 2, 1513 (pîlhacke)
pÆlholt, mnd., N.: nhd. »Pfeilholz«, Holz zur Anfertigung von Pfeilschäften; Q.:
Reval ält. KR 34 (1363-1374); E.: s. pÆl (1), holt; L.: MndHwb 2, 1513 (pîlholt);
Son.: örtlich beschränkt
pÆlhouwe, pÆlhauwe, mnd., F.: nhd. Spitzhaue,
Spitzhacke; E.: s. pÆl, houwe; L.: MndHwb 2, 1513 (pîlhouwe), Lü 275b
(pîlhauwe)
piliõsie, pilõsie, pilõcie, pilõtie, piliõcie, piliõtie, pilgõse, mnd., N.: nhd.
Plünderung aufgebrachter Schiffe, Prise, Prisengeld; Q.: Hanserec III 2 158 (1477-1530), Hans UB. 10 65; E.: s. afrz. pillage,
F., Beraubung; L.: MndHwb 2, 1513 (pil[i]âsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pilkestÐn, pilkestein, mnd., M.: nhd. metallene Scheibe, Spielstein; Q.: Jugler
Hann. Vorzeit 65; E.: s. stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1513 (pîlkenstê[i]n); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
pÆlkȫker*, pÆlkæker, pÆlkõker, mnd., M.: nhd. »Pfeilköcher«, Köcher für Pfeile, Behältnis für Pfeile;
ÜG.: lat. pharetra; E.: s. pÆl (1), kȫker; L.: MndHwb 2, 1513 (pîlkæker), Lü 275b (pîlkoker); Son.: langes ö
pÆlkræch, pÆlkrðch, mnd., M.: nhd. kleine
Schenke, kleine Gastwirtschaft; ÜG.: lat. cauponula; Hw.: s. pullkræch; Q.:
Meckl. Wb. 5 405, Rostock (1551); I.: Lüt. lat. cauponula?; E.: s. kræch (1);
L.: MndHwb 2, 1513 (pîlkrôch), Lü 275b (pilkrôch); Son.: örtlich beschränkt
pilligÏre*, pilger, mnd., M.: nhd. Schänder, Peiniger; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2
H 2 (1604); E.: s. pilligen; L.: MndHwb 2, 1513 (pilger); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
pille
(1), pillen, mnd., F.: nhd. Pille, Arzneimittel, runde bzw.
längliche Masse aus heilenden Substanzen; ÜG.: lat. pilla, pillula; Vw.: s.
pestilencie-, stÐke-; Hw.: s. pillele; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Utr.
Arzneib. (um 1400) ed. Lindgren 63; I.: Lw. lat. pillula?; E.: s.
lat. pilula, pillula, F., kleiner Ball, Kinderspielzeug; vgl. lat. pila, F.,
Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Strohpuppe; lat. pilus, M., Haar (N.);
idg. *pilo‑, Sb., Haar (N.), Pokorny 830; L.: MndHwb 2, 1513f. (pille),
Lü 275b (pille); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pillen örtlich beschränkt
pille
(2), mnd., F.: nhd. Stieftochter; ÜG.: lat. filiastra;
Q.: Ahd. Gl. 3 715 (13. Jh.?), Nd. Wort 16 83, Cheltenh. Gl.; E.: s. lat.
fÆliastra, F., Stieftochter; s. lat. fÆlius M., Sohn; s. idg. *dhÐi‑,
*dhÐ‑, V., saugen, säugen, Pokorny 241; L.: MndHwb 2, 1514 (pille); Son.:
örtlich beschränkt
pilleken,
mnd., N.: nhd. »Pillchen«, Arzneikügelchen; ÜG.: lat. suppositorium; Hw.: s.
pilleleken; Q.: Nd. Jb. 39 111; E.: s. pille (1), ken; L.: MndHwb 2, 1513f.
(pille/pilleken)
pillele, mnd., F.: nhd. Pille,
Arzneimittel, runde bzw. längliche Masse aus heilenden Substanzen; ÜG.: lat.
pilla, pillula; Vw.: s. pestilencie-; Hw.: s. pille (1); I.: Lw. lat. pillula?;
E.: s. lat. pilula, pillula, F., kleiner Ball,
Kinderspielzeug; vgl. lat. pila, F., Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.),
Strohpuppe; lat. pilus, M., Haar (N.); idg. *pilo‑, Sb., Haar (N.),
Pokorny 830; L.: MndHwb 2, 1513f. (pille/pillele)
pilleleken,
mnd., N.: nhd. »Pillchen«, Arzneikügelchen; ÜG.: lat. suppositorium; Q.: Nd.
Jb. 39 111; Hw.: s. pilleken; E.: s. pillele, ken; L.: MndHwb 2, 1513f.
(pille/pilleken); Son.: örtlich beschränkt
pilligen, pillegen, pilegen, pilgen, pÆlgen, pillieren, peligen, mnd., sw. V.: nhd. berauben, plündern, plagen,
bedrücken, Prise machen; Q.: Oldenb. UB. 6 198; E.: s. afrz. piller, sw.
V., plündern; L.: MndHwb 2, 1514 (pilligen), Lü 275b (pilligen); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, pÆlgen und peligen örtlich
beschränkt
pillo, mnd., M.: nhd. Stiefsohn; ÜG.: lat. filiaster; Q.: Ahd. Gl. 3 715 (13.
Jh.?), Nd. Wort 16 83, Cheltenh. Gl.; E.: s. lat. fÆliaster, M., Stiefsohn; s.
lat. fÆlius M., Sohn; s. idg. *dhÐi‑, *dhÐ‑, V., saugen, säugen,
Pokorny 241; L.: MndHwb 2, 1514 (pillo); Son.: örtlich beschränkt
pÆllæf,
mnd., N.: nhd. Weidenlaub (Zusatz bei der Herstellung von Kupfervitriol); Q.:
Stockh. Arzneib. 147 (um 1450); E.: s. pille (1); L.: MndHwb 2, 1514 (pîllôf);
Son.: örtlich beschränkt
pilæte, pilæt, mnd., M.: nhd. »Pilot«, Steuermann,
Lotse, für die Navigation verantwortlicher Angehöriger der Schiffsbesatzung,
Navigationskundiger; Q.: Chr. d. d. St. 24 200, Hanserec. III 8 214 (1477-1530), Grandauer
Ritzebüttel 198; E.: s. Kluge s. v. Pilot; s. ndl. piloot, M., Steuermann,
Lotse; s. afrz. pilote, M., Steuermann, Lotse; L.: MndHwb 2, 1514 (pilæte), Lü
275b (pilote); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pilætengelt, mnd., N.: nhd. Bezahlung des Piloten,
Ausgabe für den Piloten; Q.: Rig. StR 199 (vor 1673); E.: s. pilæt, gelt; L.:
MndHwb 2, 1514 (pilôtengelt); Son.: örtlich beschränkt
pilpe*, mnd., F.: nhd. Schindel; Q.: Johansen
Deutsch 391 und ebd. Anm. 16; E.: s. estn. pilp; L.: MndHwb 2, 1514 (pilpen);
Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, pilpen (Pl.)
pÆlruche, pillruche, mnd., M.: nhd. ein Seefisch, Pfeilschwanz?, Stechrochen?; ÜG.: lat. dasyatis pastinaca; Q.: Zs. Lüb.
Gesch. 3 563; E.: s. pÆl (1), ruche; L.: MndHwb 2, 1515 (pîlruche), Lü 275b
(pîlruche)
pils, piltz, pilts, pilcz, mnd., M.: Vw.: s. pels; L.: MndHwb 2, 1439ff. (pels), MndHwb 2, 1515 (pils), Lü 275b (pils)
pilsÏre*, pilser, pilzer, pilsser, pilßer,
piltzer, piltser, mnd., M.: Vw.: s. pelsÏre; L.: MndHwb 2, 1515 (pilser)
pilsÏreamt*, pilzeramt, pilserampt, mnd., N.: Vw.:
s. pelsÏreambacht; L.: MndHwb 2, 1515 (pilseramt)
pilsÏrehðs*, pilserhðs, mnd., N.: Vw.: s.
pelsÏrehðs; L.: MndHwb 2, 1515 (pilserhûs)
pilsÏreknecht*, pilserknecht, mnd., M.: Vw.: s.
pelsÏreknecht; L.: MndHwb 2, 1515 (pilserknecht)
pilsÏrische*, pilsersche, mnd., F.: Vw.: s.
pelsÏrische; L.: MndHwb 2, 1515 (pilsersche)
pilsÏrestrõte*, pilserstrõte, mnd., F.: Vw.: s.
pelsÏrestrõte; L.: MndHwb 2, 1515 (pilserstrâte)
pilsõte, mnd., F.: nhd. befestigte Siedlung, Stadt; Q.: Livl. UB. I 10 2; E.: s.
pÆl (2), sõte (1); L.: MndHwb 2, 1515 (pilsâte); Son.: örtlich beschränkt,
Fremdwort in mnd. Form
pÆlschacht, mnd., M.: nhd. Pfeilschaft; Q.: Münst. KR ed. Alberts 50 (1447, 1448,
1458); E.: s. pÆl (1), schacht; L.: MndHwb 2, 1515 (pîlschacht)
pÆlschæf, mnd., M.: nhd. Gebinde von Pfeilen oder Pfeilschäften; Q.: UB. Hildesh.
6 759; E.: s. pÆl (1), schæf; L.: MndHwb 2, 1515 (pîlschôf); Son.: örtlich
beschränkt
pÆlschȫte, mnd., N.: nhd. »Pfeilschuss«, mit einem Pfeilschuss zu überbrückende Entfernung;
E.: s. pÆl (1); schȫte (1);
R.: Ðn pÆlschȫte
wÐges: nhd. ein Pfeilschuss an Weg; L.: MndHwb 2, 1515 (pîlschȫte); Son.:
langes ö
pilsdÐke, pilsdecke, mnd., F.: Vw.: s. pelsdecke; L.: MndHwb 2, 1515 (pilsdÐke)
pilse, mnd., F.: nhd. Bilsenkraut; ÜG.: lat. hyoscamus niger?; Hw.: s. bilse;
Q.: Stockh. Arzneib. 158 (um 1450);
E.: s. ahd. bilisa 83, sw. F. (n), Bilsenkraut; germ. *belunæ‑,
*belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; idg. *bhel‑ (2), Sb.,
Bilsenkraut, Pokorny 120; vgl. idg. *bhel‑ (1), *bhelý‑,
Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 2, 1515 (pilse)
pilsemõkÏre*,
pilsemõker, pilzemõker, mnd., M.: Vw.: s. pelsemõkÏre; L.: MndHwb 2, 1515
(pilsemõker)
pilsemõken,
mnd., sw. V.: Vw.: s. pelsmõken; L.: MndHwb 2, 1515 (pilsmõken)
pilsen,
pilzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pelsen; L.: MndHwb 2, 1515 (pilsen)
pilsenȫlie, mnd., M.: nhd. »Bilsenöl«, Auszug von Bilsenkraut; Q.: Elvert 119
(Wolfenbüttler Heilkräuter und Arneibuch) (15. Jh.); E.: s. pilse, ȫlie; L.: MndHwb 2, 1515 (pilsenȫlie); Son.:
langes ö, örtlich beschränkt
pilzlappe, mnd., M.: Vw.: s. pelslappe; L.:
MndHwb 2, 1515 (pilzlappe)
pÆlslÐgÏre*, pÆlslÐger, mnd., M.: nhd.
»Pfeilschläger«, Hersteller eiserner Pfeilspitzen?; Q.: Reval ält. KR 63
(1363-1374); E.: s. pÆl (1), slÐgÏre; L.: MndHwb 2, 1515 (pîlslÐger); Son.:
örtlich beschränkt
pilsmõkÏre*, pilsmõker, pilzmõker, mnd., M.: Vw.:
s. pelsmõkÏre; L.: MndHwb 2, 1515 (pilsmõker), Lü 275b (pils/pilsmaker)
pilsman, mnd., M.: Vw.: s. pelsman; L.: MndHwb
2, 1515 (pilsman)
pÆlsmet, mnd., M.: nhd. »Pfeilschmied«, Schmied
der Pfeilspitzen herstellt; E.: s. pÆl (1), smet; L.: MndHwb 2, 1515 (pîlsmet)
pilsmouwe, mnd., F.: Vw.: s. pelsmouwe; L.:
MndHwb 2, 1515 (pilsmouwe)
pilzsamÆt, mnd., N.: Vw.: s. pelssamÆt; L.:
MndHwb 2, 1515 (pilsamÆt)
pÆlstõl, mnd., Sb.: nhd. Schiff von etwa
fünfzig Lasten Tragfähigkeit; Q.: Hagedorn 85 Anm. Emder Schiffsbauprotokoll (1578);
E.: pÆl (2), stõl; L.: MndHwb 2, 1515 (pîlstõl); Son.: örtlich beschränkt
pÆlsticken, mnd., sw. V.: nhd. Pfeile herstellen,
Pfeile schäften und fiedern; Q.: Stadthagen Stadtrechn. 124 (1378-1401); E.: s.
pÆl (1), sticken (1); L.: MndHwb 2, 1515 (pîlsticken)
pÆlstickÏre*, pÆlsticker, pÆlstickere, mnd., M.:
nhd. Handwerker der Pfeile herstellt und schäftet und fiedert, Pfeildrechsler,
Anstifter, Rädelsführer; Q.: SL, Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: s. pÆl (1), stickÏre (1); L.: MndHwb 2, 1515 (pîlsticker), Lü 275b
(pîlsticker)
pilswerk, pilswark, mnd., N.: Vw.: s. pelswerk;
L.: MndHwb 2, 1515 (pilswerk)
pÆltÐn, pÆltein, pilthen, pilthein, mnd., Sb.:
nhd. hölzerner Pfeilschaft; E.: s. pÆl (1); s. mhd. zein, st. M., st. N., Zain, Rute, Gerte, Reis (N.),
Rohr, Zweig, Stäbchen, Stab, männliches Glied, Pfeilschaft, Pfeil, Strahl,
Strahlenschein, Metallstäbchen, Metallspange, Schiebe, Spange; s. ahd. zein,
st. M. (i), Zain, Zweig, Gerte, Stab; s. germ. *taina, *tainaz, st. M. (a),
Gerte, Zweig, Los; L.: MndHwb 2, 1515 (pîltê[i]n)
pÆltein, mnd., Sb.: Vw.: s. pÆltÐn; L.: MndHwb 2, 1515
(pîltê[i]n)
pÆltÏre*, pÆltÐr, pÆltÐer, pilter, mnd., M.:
nhd. Waffenträger?, Schildträger?; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pÆl (1)?; L.: MndHwb 2, 1515
(pîltê[e]r); Son.: örtlich beschränkt
pilterÆe, pilterie, mnd., F.: Vw.: s. peltÏrÆe;
L.: MndHwb 2, 1516 (pilterîe), Lü 275b (pilterie)
piltÏrepasse*, pilterpasse, mnd., F.: Vw.: s.
pelsÏrepassie; L.: MndHwb 2, 1516 (pilterpasse)
piltsÏre, piltser, mnd., M.: Vw.: s. pelsÏre;
L.: MndHwb 2, 1516 (piltser)
pilðtien, mnd., N.: Vw.: s. piliõsie; L.: MndHwb 2, 1516 (pilûtien)
pilzÏregeselle*, pilzergeselle, mnd., M.: Vw.: s.
pelsÏregeselle; L.: MndHwb 2, 1515 (pilzergeselle)
pimpernȫte***, mnd., M.: nhd. Pimpernuss; Hw.: s. pimpernȫtebæm; E.: s.
lat. piper?, N., Pfeffer; gr. pperi
(péperi), N., Beere, Pfeffer; ai. pippala, F., Beere, Pfefferkorn; vgl. idg.
*baxb‑, *bhaxbh‑, *paxp‑,
V., schwellen, Pokorny 91; Son.: langes ö
pimpernȫtebæm, mnd., M.: nhd. Pimpernussbaum, Pistazie; ÜG.: lat. staphylea pinnata;
E.: s. pimpernȫte, bæm, nȫtebæm; L.: MndHwb 2, 1516 (pimpernȫtebôm); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
pin, mnd., M.: nhd. kleiner
länglich-spitzer Gegenstand, Pinne, Nagel, Pflock, Zapfen (M.), Schusterahle,
Pfriem, Schusterzweck, Anzeigestab oder Peilstab auf einem Kompass, Spitze,
Abschlussstück an einem Bauwerk, Knauf, verstärktes Ende eines Bandes; ÜG.:
lat. pinna; Q.: Dief. 147 21, SL, Beschriv. v. d. Kunst d. Seef.; I.: Lw. lat.
pinna?; E.: s. lat. pinna, F., Mauerzinne, Zinne, Mauerspitze, Spitze;
s. idg. *bend‑, *b€dno‑, Sb., Spitze, hervorspringende Spitze,
Pokorny 96; L.: MndHwb 2, 1516 (pin), Lü 275b (pin)
pÆn,
mnd., F.: Vw.: s. pÆne; L.: MndHwb 2, 1516 (pîn)
pinõdese,
pinõdetse, mnd., Sb.: Vw.: s. pinõsie; L.: MndHwb 2, 1516 (pinâdese)
pinappel,
pinakel, pinõpel, mnd., M.: nhd. Spitze an einem Bauwerk, Turmspitze, Knauf;
ÜG.: lat. pinnaculum; Q.: SL, Dief., Hamb. Gesch. 7 268; I.: Lw. lat. pinnõculum?;
E.: s. lat. pinnõculum, N., Mauerzinne, Zinne, Giebel (M.)?; s. lat. pinna, F., Mauerzinne,
Zinne, Mauerspitze, Spitze; s. idg. *bend‑, *b€dno‑, Sb., Spitze,
hervorspringende Spitze, Pokorny 96; L.: MndHwb 2, 1516 (pinappel), Lü 275b
(pinakel)
pinõsie,
pynnasie, pinõdese, pinõdetse, pinÐse, mnd., Sb.: nhd. Spinat; ÜG.: lat. spinacia oleracea; Hw.: s.
spinõsie; Q.: Goth. Arzneib. 156 (um 1475); I.: Lw. lat. spinacia; E.: s. ahd. spinaz* 1, st. M. (a?, i?), Spinat; s.
lat. spinacia?; s. span.-arab. ispinõg, arab. sfinõg; pers. ispanõg, Kluge s.
v. Spinat; L.: MndHwb 2, 1516 (pinâsie), Lü 275b (pinasie); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
pÆne, pÆn, mnd., F.: nhd. Leid, Qual, Pein, Plage,
Strafe, Bestrafung, Höllenstrafe, körperlicher Schmerz, anhaltendes Leiden,
Krankheit, schlechte seelische Verfassung, Sorge, Kummer, Niedergeschlagenheit,
Betrübnis, sehnsüchtiges Verlangen, seelisches Leid, negativen
Einflüssen oder erschwerenden Umständen unterworfene Lage, Bedrägnis, Not,
Belastung, Schwierigkeit, Last, Bürde, Zwang; ÜG.: spätlat. pÐna, lat. poena,
plaga, dolor, tormentum, martyrium, contritio; Q.: Ssp (1221-1224); I.: Lw. spätlat. pÐna;
E.: s. spätlat. pÐna, F., »Höllenstrafe«; s. lat. poena (1), poina, lat., F.:
nhd. Buße, Strafe, Bestrafung, Mühseligkeit, Plage; s. gr. poin» (poin), F., Sühne, Strafe, Rache; vgl.
idg. *kÝei- (1), V., achten, beobachten, scheuen, ehren, strafen, büßen,
rächen, Pokorny 636; R.: pÆne des dædes: nhd. Todesstrafe; R.: smerte und pÆne:
nhd. Schmerz und Pein; R.: des dædes pÆne: nhd. Todesqual, Todeskampf; R.: uppe
sÆnem rügge dræch hÐ sÆn krǖze tæ der stÐde sÆner pÆne:
nhd. auf seinem Rücken trug er sein Kreuz zur Stätte seiner Qual; R.: nõ gðde
hebbe ik gehabet pÆne: nhd. nach Güte habe ich Sehnsucht gehabt; R.: Ðn dÐf
bekennet nicht gÐrne sunder pÆne: nhd. ein Dieb bekennt nicht gerne ohne Pein
(Folter); L.: MndHwb 2, 1516 (pîne), Lü 275b (pîn[e])
pÆnebank, mnd., F.: nhd. Folterbank; Hw.: s.
pÆnenbank; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 X 2v (1604); E.: s. pÆne, bank; R.: de
pÆnebank sÆnes Ðgenen herten: nhd. die Folterbank seines eigenen Herzens; L.:
MndHwb 2, 1518 (pînebank), Lü 275b (pine[n]bank)
pÆnich***, mnd., Adj.: nhd. schmerzhaft; Hw.:
s. pÆnichlÆk, pÆnichlÆken; E.: s. pÆne, ich (2)
pÆnichlÆk***,
mnd., Adj.: nhd. »peinlich«, schmerzhaft; Hw.: s. pÆnichlÆken; E.: s. pÆnich,
lÆk (3)
pÆnichlÆken*, pÆnechlÆken, mnd., Adv.: nhd.
schmerzhaft, unter Qualen; Q.: Mante Geb. 452 (um 1450); E.: s. pÆnichlÆk, pÆnich, lÆken (1);
L.: MndHwb 2, 1518 (pînechlÆken); Son.: örtlich beschränkt
pÆneÐ, mnd., F.: nhd. Pinienkern, Zirbelnuss;
Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Garde der Suntheit (1492) kk2v; I.: Lw. lat. pinea;
E.: s. lat. pÆnea, F., Fichtenkern, Fichtennuss, Pinie; s. lat.
pÆnus, F., wilde Fichte, Föhre, Kiefer (F.); s. lat. pix, F., Pech, Teer; s.
idg. *peitu‑, *pÂtu‑,
*poitu‑, Sb., Fett, Saft, Trank, Pokorny 793; s. idg. *peØý‑,
*pei‑, *pÂ‑, V., fett sein (V.), strotzen, Pokorny 793; L.: MndHwb
2, 1518 (pîneên); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pÆnegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pÆnigen; L.: MndHwb 2, 1518
(pînegen)
pÆnegÏre, pÆneger, mnd., M.: Vw.: s. pÆnigÏre; L.: MndHwb 2,
1518 (pîneger)
pÆnelÆk,
pÆnlÆk, pÆnelich, mnd., Adj.: nhd. »peinlich«, unter Anwendung der Folter
erfolgend, der peinlichen Gerichtsbarkeit zufallend, mit körperlichen Schmerzen
verbunden, lebensgefährlich, tödlich, mit seelischem Leid verbunden,
bedrückend, betrüblich, bedrängend, belastend, unter erschwerenden Umständen
geschehend, unter großen Anstrengungen erfolgend, schwierig, achtsam, genau; Vw.:
s. un-; Q.: Zs. Berg. Gesch.-Ver. 11 225, Kantzow ed. Gaebel 113, D. v. Soest
123 (um 1500) V 297, Nic. Gryse Laienbibel 3 Z1v; E.: s. pÆne, lÆk (3); R.:
pÆnelÆke halsgerichtsærdnunge: nhd. die im sechzehnten Jahrhundert verbreitete
Gerichts- und Strafordnung Karl des Fünften; R.: pÆnelÆke vrõge: nhd. »peinliche
Frage«, Folterverhör, Folter; R.: pÆnelÆke lÆfstrõfe: nhd. »peinliche
Leibesstrafe«, Körperstrafe oder Verstümmelungsstrafe; R.: pÆnelÆke val: nhd. »peinlicher
Fall«, tödlicher Unfall; R.: pÆnelÆk wÐsen up: nhd. »peinliches Wesen«, genau
auf etwas achten; L.: MndHwb 2, 1518 (pîn[e]lÆk)
pÆnemarter,
mnd., F.: nhd. Folter; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 R 1r (1604); E.: s. pÆne,
marter; L.: MndHwb 2, 1520 (pînemarter); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆnemÐster,
pÆnemeister, mnd., M.: nhd. »Peinmeister«, Foltermeister, Verantwortlicher für
die Anwendung der Folter; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 R 1r (1604); E.: s. pÆne,
mÐster; L.: MndHwb 2, 1520 (pÆnemê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆnemeister,
mnd., M.: Vw.: s. pÆnemÐster; L.: MndHwb 2, 1520 (pÆnemê[i]ster); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
pÆnen,
pinen, mnd., sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, jemandem körperliche Schmerzen
zufügen, jemanden quälen, foltern, schlecht behandeln, seelisch belasten,
jemanden bedrücken, jemanden bedrängen, sich sehr bemühen, sich sehr anstrengen;
Vw.: s. ðt-; Q.: Ssp (1221-1224), Könemann 105
Kaland, Veghe 3 Schr. 396, Hans UB. 7 1 365; E.:
s. pÆne; R.: got will aller gæde lænen unde alle böshÐt pÆnen: nhd. Gott will
die Güte aller belohnen und alle Bösheit bestrafen; L.: MndHwb 2, 1520 (pînen),
Lü 275b (pinen)
pÆnenbank,
mnd., F.: nhd. Folterbank; Hw.: s. pÆnebank; E.: s. pÆne, bank; L.:
MndHwb 2, 1520 (pînenbank), Lü 275b (pine[n]bank)
pÆnentlÆk,
mnd., Adj.: nhd. die peinliche Gerichtsbarkeit betreffend; Q.: Bruns Deutsche
Rechte 139; E.: s. pÆne, pÆnen, lÆk (3), pÆnelÆk; L.: MndHwb 2, 1520
(pînentlÆk); Son.: örtlich beschränkt, Gegensatz
zu börgerlÆk
pÆnÏre*
(1), pÆner, mnd., M.: nhd. Peiniger, jemand der einen anderen quält; Q.: Lübben
Hss. 17; E.: s. pÆne; L.: MndHwb 2, 1520 (pîner)
pÆnÏre*
(2), pÆner, piner, pinner, mnd., M.: nhd. Arbeiter, Hafenarbeiter; Q.:
Hanserec. II 4 171 (1431-1476); E.: s. pÆne?, pin?; L.: MndHwb 2, 1521 (pîner);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
pÆnÏregelt*,
pinnergelt, pÆngelt, pinngelt, mnd., N.: nhd. Lohn für Hafenarbeiter; Q.: Hans
UB. 7 1 122; E.: s. pÆnÏre (2), gelt; L.: MndHwb 2, 1521 (pîn[er]gelt)
pinÐse,
mnd., Sb.: Vw.: s. pinõsie; L.: MndHwb 2, 1521 (pinêse)
pÆnestranc,
mnd., M.: nhd. Seil an der Folterbank oder Streckbank zum Recken der
Gliedmaßen; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 Q 3v (1604); E.: s. pÆne, stranc; L.:
MndHwb 2, 1521 (pînestranc); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆngelt,
mnd., N.: Vw.: s. pÆnÏregelt; L.: MndHwb 2, 1521 (pîngelt)
pingeste*,
pingste, pynxte, pinkest, pinxte, mnd., M.: nhd. Pfingsten, Pfingstsonntag, der
fünfzigste Tag nach Ostern, die mit dem Pfingstfest beginnende Festwoche,
Pfingstquatember; Hw.: s. pingesten, pingesteren; Q.: Lüb UB. 8 661, Gött. Stat. 218, Reval ält. KR 29 (1363-1374); I.: Lw. gr. penthkosth (pentekoste); E.: s. mhd.
pingeste, st. F., sw. F., Pfingsten; s. as. pinkoston* 2, sw. F. (n), Pfingsten;
s. lat. pentÐcostÐ, F., Zeitraum von fünfzig Tagen; s.
gr. penthkosth (pentekoste),
Num. Ord., fünfzigste Tag; vgl. idg. *penkÝe, Num. Kard., fünf, Pokorny 808;
L.: MndHwb 2, 1521 (ping[e]sten), Lü 275b (pingesten), Lü 276a (pinxte,
pinxter)
pingesteõvent*, pingestõvent, pingstõvent, pinxtõvent,
pingesõvent, pingsteõvent, pinxtavent, pinxteavent, mnd., M.: nhd.
Pfingstsonnabend, Tag vor Pfingsten; Hw.: s. pingestenõvent, pingesterõvent, pingesterenõvent;
Q.: Grabow Lohgerber 2 46; E.: s. pingeste, õvent; L.: MndHwb 2, 1521
(ping[e]stâvent), Lü 276a (pinxt-/pinxtavent)
pingestebÐr*,
pingestbÐr, pingstebÐr, pinxtebÐr, mnd., N.: nhd. »Pfingstbier«, auf einer zu
Pfingsten veranstalteten Gildefeierlichkeit ausgeschenktes Bier, Bierausschank
anlässlich einer Feier am Pfingstfest; Hw.: s. pingestenbÐr; Q.: Hartich Sierk
118 (1615-1664); E.: s. pingeste, bÐr (1); L.: MndHwb 2, 1521 (pingestbêr)
pingestedach*,
pingestdach, pingstdach, pinxdach, pinxtdach, pinxtedach, phinkstdach,
pinkestdach, pinchestdach, mnd., M.: nhd. Pfingstsonntag, Pfingstfeiertag; Vw.:
s. sülf-; Hw.: s. pingestendach, pingesterdach, pingesterendach; E.: s.
pingeste, dach (1); L.: MndHwb 2, 1521 (ping[e]stdach), Lü 276a (pinxt-/pinxtdacht),
Lü 276a (pinterachten/pinterdacht)
pingestefest*,
pingstfest, pinxtfest, mnd., N.: nhd. das kirchliche Pfingstfest, zu Pfingsten
veranstaltetes Fest; Q.: Nic. Gryse Spegel H 2v (1593); E.: s. pingeste, fest;
L.: MndHwb 2, 1523 (pingsfest), Lü 276a (pixt-/pinxtfest); Son.: örtlich
beschränkt
pingestegilde*,
pingestgilde, pingstgilde, pinxtgilde, pinxtegilde, mnd., M., F.: nhd.
Pfingstgelage, von einer Gilde an Pfingsten veranstaltete Festlichkeit; Hw.: s.
pingestengilde; Q.: Nic. Gryse Spegel Y 3v (1593); E.: s. pingeste, gilde; L.:
MndHwb 2, 1522 (ping[e]stgilde), Lü 276a (pinxt-/pinxtgilde)
pingestegildisch*,
pingstgildisch, mnd., Adj.: nhd. »pfingstfeiertäglich«, zu Pfingsten
abgehaltene Gildefeste betreffend; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Bb 1 (1604); E.:
s. pingestegilde, isch, pingeste, gildisch; L.: MndHwb 2, 1523
(pingstgildisch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pingestelach,
pingstlach,
pynxtlach, pintelach, pingstelach, mnd., N.: nhd. nhd. »Pfingstlager«, zu
Pfingsten abgehaltene Festversammlung einer Gilde; Hw.:
s. pingestenlach; Q.: Gabow Lohgerber 2 13; E.: s. pingeste, lach (1);
L.: MndHwb 2, 1521 (pingestelach)
pingestelæn*,
pingstlæn, mnd., N.: nhd. »Pfingstlohn«, zu Pfingsten ausbezahlter Lohn; E.: s.
pingeste, læn; Q.: Nd. Jb. 39 111, Brschw. KR (1412); L.: MndHwb 2, 1523 (pingstlôn); Son.: örtlich beschränkt
pingestemarket*, pingstmarkt, pingstmarket, pinxtmarkt,
pingsmarkt, pinxsmarkt, pynxmarkt, pingstemarkt, pinxtemarkt, pingstmerkt,
pingstmerket, mnd., M., F., N.: nhd. »Pfingstmarkt«, Markt am Pfingstfest oder
in der folgenden Festwoche; Hw.: s. pingestenmarket, pingestermarket,
pingesterenmarket; Q.: Leloux 1 308, Lüb. Urt. 3 577 (1526-1550); E.: s.
pingeste, market; L.: MndHwb 2, 1523 (pingstmark[e]t)
pingesten,
pinksten, phinksten, pingsgesten, pinkesten, pinkexten, pinseten, pinsten,
pisgeden, pfingsten, mnd., M.: nhd. Pfingsten, Pfingstsonntag, der fünfzigste
Tag nach Ostern, die mit dem Pfingstfest beginnende Festwoche,
Pfingstquatember; Hw.: s. pingeste, pingesteren; Q.: Lüb UB. 8 661, Gött. Stat. 218, Reval ält. KR 29 (1363-1374); I.: Lw. gr. penthkosth (pentekoste); E.: s. mhd.
pingesten, St. F., Pfingsten; s. as. pinkoston* 2, sw. F. (n),
Pfingsten; s. lat. pentÐcostÐ, F.,
Zeitraum von fünfzig Tagen; s. gr. penthkosth (pentekoste),
Num. Ord., fünfzigste Tag; vgl. idg. *penkÝe, Num. Kard., fünf, Pokorny 808;
R.: twischen pingesten unde põschen: nhd. zwischen Pfingsten und Ostern; L.:
MndHwb 2, 1521 (ping[e]sten), Lü 275b (pingesten), Lü 276a (pinxte, pinxter)
pingestenacht*, pingstnacht, pinxtnacht, mnd., F.: nhd.
»Pfingstnacht«, Nacht von Pfingstsonnabend auf Pfingstsonntag; Hw.: s. pingesternacht;
E.: s. pingeste, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1523 (pingstnacht)
pingestenõvent,
pinxtenavent, mnd., M.: nhd. Pfingstsonnabend, Tag vor Pfingsten; Hw.: s.
pingesteõvent, pingesterõvent, pingesterenõvent; Q.: Grabow Lohgerber 2 46; E.:
s. pingesten, õvent; L.: MndHwb 2, 1521 (ping[e]stâvent), Lü 276a
(pinxt-/pinxtavent)
pingestenbÐr,
pinstenbÐr, pintenbÐr, mnd., N.: nhd. »Pfingstbier«, auf einer zu Pfingsten
veranstalteten Gildefeierlichkeit ausgeschenktes Bier, Bierausschank anlässlich
einer Feier am Pfingstfest; Hw.: s. pingestebÐr; Q.: Hartich Sierk 118
(1615-1664); E.: s. pingesten, bÐr (1); L.: MndHwb 2, 1522 (pingestenbêr)
pingestendach*,
pingstendach, pinxtendach, mnd., M.: nhd.
Pfingstsonntag, Pfingstfeiertag; Hw.: s. pingestedach, pingesterdach,
pingesterendach; E.: s. pingesten, dach (1); L.: MndHwb 2, 1521
(ping[e]stdach), Lü 276a (pinxt-/pinxtdacht), Lü 276a (pinterachten/pinterdacht)
pingestengelt*,
pingstengelt, mnd., N.: nhd. »Pfingstgeld«, zu einem Zahltermin um Pfingsten
fälliger Zins; E.: s. pingesten, gelt; L.: MndHwb 2, 1522 (pingstengelt); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
pingestengilde,
pinxtengilde, pynckstengilde, pingstengilde, mnd., F., M.: nhd. Pfingstgelage,
von einer Gilde an Pfingsten veranstaltete Festlichkeit; Hw.: s. pingestegilde;
Q.: Nic. Gryse Spegel Y 3v (1593); E.: s. pingesten, gilde; L.: MndHwb 2, 1522
(pingestengilde)
pingestenhǖde*,
pingstenhǖde, pinxtenhǖde, mnd., Pl.: nhd. »Pfingsthäute«, zu Pfingsten
abgelieferte Partie Tierhäute; Q.: Grabow Lohgerber 2 53; E.: s. pingesten,
hðt; L.: MndHwb 2, 1522 (pingstenhǖde);
Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
pingestenlach*,
pinstenlach, mnd., N.: nhd. »Pfingstlager«, zu Pfingsten abgehaltene
Festversammlung einer Gilde; Hw.: s. pingestelach; Q.: Gabow Lohgerber 2 13;
E.: s. pingesten, lach (1); L.: MndHwb 2, 1522 (pingste[n]lach)
pingestenmarkt*, pingstenmarkt, mnd., M., F., N.: nhd.
»Pfingstmarkt«, Markt am Pfingstfest oder in der folgenden Festwoche; Hw.: s.
pingestemarket, pingestermarket, pingesterenmarket; Q.: Leloux 1 308, Lüb. Urt.
3 577 (1526-1550); E.: s. pingesten, market; L.: MndHwb 2, 1523
(pingstmark[e]t)
pingestenschaffÏre*,
pingestenschaffer*, pingstenschaffer, pinxtenschaffer, mnd., M.: nhd.
Angehöriger einer Gilde der zum Verantwortlichen für die Ausrichtung der
Pfingstfeierlichkeiten gewählt wurde; Hw.: s. pingesteschaffer; Q.: Grabow
Lohgerber 2 28; E.: s. pingesten, schaffÏre; L.: MndHwb 2, 1522
(pingstenschaffer); Son.: örtlich beschränkt
pingestenschaffÏrÆe*,
pingestenschafferÆe*, pingstenschafferÆe, mnd., F.: nhd. Ausrichtung der
Pfingstfeierlichkeiten einer Gilde; Q.: Grabow Lohgerber 2 64; E.: s.
pingestenschaffÏre, pingesten, schaffÏrÆe; L.: MndHwb 2, 1523
(pingstenschafferîe); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pingestenwÐke*,
pingstenwÐke, mnd., F.: nhd. Pfingstwoche, die
Festwoche nach Pfingsten; Hw.: s. pingestewÐke; E.: s. pingeste, wÐke (4); L.:
MndHwb 2, 1523 (pingstenwÐke)
pingestequartember*, pingstquatertemper, pinxtquatertemper, mnd., F.:
nhd. Pfingstquatember, Zeit der vier Fastenmittwoche nach
Pfingsten; Q.: Monotess. 377 (1513); E.: s. pingeste, quatertemper; L.: MndHwb 2, 1523 (pingstquatertemper);
Son.: örtlich beschränkt
pingesterachten*,
pingsterachten, pinxterachten, mnd., F.: nhd. achter Tag nach Pfingsten,
Sonntag nach Pfingsten; E.: s. pingeste, acht; L.: MndHwb 2, 1523
(pingsterachten), Lü 276a (pinxterachten); Son.: örtlich beschränkt
pingsterachtende*,
pingsterachtende, mnd., F.: nhd. achter Tag nach Pfingsten, Sonntag nach
Pfingsten; E.: s. pingeste, acht; L.: MndHwb 2, 1523 (pingsterachten)
pingesterõvent*, pingsterõvent, pinxteravent, mnd.?, M.: nhd. Pfingstsonnabend, Tag vor
Pfingsten; Hw.: s. pingesteõvent, pingestenõvent, pingesterenõvent; E.: s.
pingeste, õvent; L.: Lü 276a (pinxterachten/pinxteravent)
pingesterblæme,
pingsterblæme, pinxterblome, mnd., F.: nhd. »Pfingstblume«, ein Volksbrauch zu
Pfingsten bei dem eine junge Frau zur Pfingstbraut gewählt und mit Blumen
geschmückt durch alle Straßen getragen wurde; ÜG.: lat. concallaria bifolia?;
Q.: Lüpkes Volkskunde 159f.; E.: s. pingeste, blæme; L.: MndHwb 2, 1522
(pingesterblôme), Lü 276a (pinxterachten/pinxterblome)
pingesterdach*,
pingsterdach, pinxterdach, mnd., M.: nhd. Pfingstsonntag,
Pfingstfeiertag; Hw.: s. pingestedach, pingestendach, pingesterendach; E.: s.
pingeste, dach (1); L.: MndHwb 2, 1523 (pingsterdach), MndHwb
2, 1521 (ping[e]stdach/pinx[s]dach), Lü 276a (pinxt-/pinxtdacht)
pingesteren*,
pingsteren, pinxteren, pinxteren, mnd., M.: nhd. Pfingsten, Pfingstsonntag, der
fünfzigste Tag nach Ostern, die mit dem Pfingstfest beginnende Festwoche,
Pfingstquatember; Hw.: s. pingeste, pingesten; I.: Lw. gr. penthkosth (pentekoste);
E.: s. as. pinkoston* 2, sw. F. (n),
Pfingsten; s. gr. penthkosth (pentekoste),
Num. Ord., fünfzigste Tag; vgl. idg. *penkÝe, Num. Kard., fünf, Pokorny 808;
R.: twischen pingesten unde põschen: nhd. zwischen Pfingsten und Ostern; L.:
MndHwb 2, 1523 (pingsteren)
pingesterenõvent*, pingsterenõvent, pinxterenõvent,
mnd., M.: nhd. Pfingstsonnabend, Tag vor Pfingsten; E.: s. pingsteren, õvent; L.:
MndHwb 2, 1523 (pingsterenâvent)
pingesterendach*,
pingsterendach, mnd., M.: nhd. Pfingsttag; Hw.: s. pingestedach, pingestendach,
pingesterdach; E.: s. pingesteren, dach (1); L.: MndHwb 2, 1523
(pingsterendach)
pingesterenmarket*,
pingsterenmarkt, pingsterenmarkt, mnd., M.: nhd. Pfingstmarkt; Hw.: s.
pingestenmarket, pingestemarket, pingestermarket; E.: s. pingesteren, market;
L.: MndHwb 2, 1523 (pingsterenmark[e]t)
pingestermarket*, pingstermarkt, pinxtermarkt, mnd., M., F.,
N.: nhd. »Pfingstmarkt«, Markt am Pfingstfest oder in der folgenden Festwoche;
Q.: Leloux 1 308, Lüb. Urt. 3 577 (1526-1550); E.: s. pingeste, market; L.:
MndHwb 2, 1523 (pingstmark[e]t)
pingesternacht*,
pingsternacht, pinxternacht, mnd., F.: nhd.
»Pfingstnacht«, Nacht von Pfingstsonnabend auf Pfingstsonntag; Hw.: s.
pingestenacht; E.: s. pingeste, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1523
(pingsternacht)
pingesteschaffÏre*,
pingesteschaffer, mnd., M.: nhd. Angehöriger einer Gilde der zum
Verantwortlichen für die Ausrichtung der Pfingstfeierlichkeiten gewählt wurde;
Hw.: s. pingestenschaffÏre; E.: s. pingeste, schaffÏre; L.: MndHwb 2, 1522
(pingesteschaffer)
pingesteschot*,
pingestschot, pingstschæt, pinxtschot, pinxschot, pingsschot, mnd., N.: nhd.
»Pfingstschoß«, Bürgersteuer, zu Pfingsten fällige Schoßzahlung; Q.: Zs. Nds.
1868 195; E.: s. pingeste, schot (5); L.:
MndHwb 2, 1524 (pingstschot), Lü 276a (pinxt-/pinxtschot); Son.: örtlich
beschränkt
pingestesonõvent*,
pingstsonõvent, pinxtsonõvent, mnd.,
M.: nhd. »Pfingstsonnabend«, Sonnabend vor Pfingsten; Q.: Lüb. ZR 285; E.: s.
pingeste, sonõvent; L.: MndHwb 2, 1524 (pingstsonâvent); Son.: örtlich beschränkt
pingestevÆrdach*,
pingstvÆrdõch, pinxtvÆrdach, pfingstvÆrdach, mnd., M.: nhd. Pfingstfeiertag,
Tag des Pfingstfestes; Q.: Meckl. Jb. 22 205; E.: s. pingeste, vÆrdach; L.: MndHwb 2, 1523 (pingstvîrdage); Son.:
pingestevÆrdage (Pl.)
pingestewÐke*,
pingestwÐke, pingstwÐke, pinxtweke, pinxteweke, pinkestwÐke, mnd., F.: nhd.
Pfingstwoche, die Festwoche nach Pfingsten; Hw.: s. pingestenwÐke; E.: s.
pingeste, wÐke (4); L.: MndHwb 2, 1522 (ping[e]stwÐke), Lü 276a (pinxt-/pinxtweke)
pingsgesten,
mnd., M.: Vw.: s. pingesten; L.: MndHwb 2, 1522
(pingsgesten)
pingsmarket, mnd., M.: Vw.:
s. pingestemarket; L.: MndHwb 2, 1522 (pingsmarket)
pingsschot, mnd., N.: Vw.: s. pingesteschot; L.: MndHwb 2,
1522 (pingsschot)
pingstõvent, mnd., M.: Vw.: s. pingesteavent; L.: MndHwb 2,
1522 (pingsâvent)
pingstdach,
mnd., M.: Vw.: s. pingestedach; L.: MndHwb 2, 1522 (pingsdach)
pingste, pinxte, mnd., M.: Vw.: s. pingeste; L.: MndHwb 2, 1521 (ping[e]sten), Lü 276a (pinxte/pinxter)
pingsteõvent,
mnd., M.: Vw.: s. pingesteõvent; L.: MndHwb 2, 1522 (pingsteâvent)
pingstebÐr,
mnd., N.: Vw.: s. pingestebÐr; L.: MndHwb 2, 1522
(pingstebêr)
pingstedach,
mnd., M.: Vw.: s. pingestedach; L.: MndHwb 2, 1522 (pingstedach)
pingstelach,
mnd., N.: Vw.: s. pingestelach; L.: MndHwb 2, 1522 (pingstelach)
pingstemarkt,
mnd., M.: Vw.: s. pingestemarket; L.:
MndHwb 2, 1522 (pingestmarkt)
pingsten,
mnd., M.: Vw.: s. pingesten; L.: MndHwb 2, 1522 (pingsten)
pingstenbÐr,
mnd., N.: Vw.: s. pingestenbÐr; L.: MndHwb 2, 1522 (pingstenbêr)
pingstendach,
pinxtendach, mnd., M.: Vw.: s. pingestendach; L.: MndHwb 2, 1521
(ping[e]stdach), Lü 276a (pinxt-/pinxtdacht), Lü 276a
(pinterachten/pinterdacht)
pingstenfest,
mnd., N.: Vw.: s. pingestenfest; L.: MndHwb 2, 1522 (pingstenfest)
pingstengilde,
mnd., M., F.: Vw.: s. pingestengilde; L.: MndHwb 2, 1522 (pingstengilde), Lü
276a (pinxt-/pinxtengilde)
pingstenmarket,
mnd., M., F., N.: Vw.: s. pingestenmarket;
L.: MndHwb 2, 1522 (pingstenmark[e]t)
pingstenwÐke,
mnd., F.: Vw.: s. pingestenwÐke; L.: MndHwb 2, 1523 (pingstenwÐke)
pingsterachten,
mnd., F.: Vw.: s. pingesterachten; L.: MndHwb 2, 1523 (pingsterachten), Lü 276a
(pinxterachten); Son.: örtlich beschränkt
pingsterachtende,
mnd., F.: Vw.: s. pingesterachtende; L.: MndHwb 2, 1523 (pingsterachten)
pingsterõvent*, pinxteravent, mnd.?, Vw.: s. pingesterõvent; L.: Lü 276a
(pinxterachten/pinxteravent)
pingsterblæme,
mnd., F.: Vw.: s. pingesterblæme; L.: MndHwb 2, 1523 (pingsterblôme); Son.:
örtlich beschränkt
pingsterdach,
mnd., M.: Vw.: s. pingesterdach; L.:
MndHwb 2, 1523 (pingsterdach)
pingsteren,
pinxteren, pinxteren, mnd., M.: Vw.: s. pingesteren;
L.: MndHwb 2, 1523 (pingsteren)
pingsterenõvent,
pinxterenõvent, mnd., M.: Vw.: s. pingesterenõvent; L.:
MndHwb 2, 1523 (pingsterenâvent)
pingsterendach,
mnd., M.: Vw.: s. pingesterendach; L.: MndHwb 2, 1523 (pingsterendach)
pingsterenmarket,
pingsterenmarkt, mnd., M.: Vw.: s. pingesterenmarket; L.: MndHwb 2, 1523
(pingsterenmark[e]t)
pingstermarkt, pinxtermarkt, mnd., M., F., N.: Vw.: s. pingestermarket;
L.: MndHwb 2, 1523 (pingstmark[e]t)
pingsternacht,
pinxternacht, mnd., F.: Vw.: s.
pingesternacht; L.: MndHwb 2, 1523 (pingsternacht)
pingstgilde, mnd., F.: Vw.: s. pingestegilde;
L.: MndHwb 2, 1523 (pingstgilde)
pingstlach,
mnd., N.: Vw.: s. pingestelach; L.: MndHwb 2, 1523 (pingstlach)
pingsttach, mnd., M.: Vw.: s. pingestedach; L.: MndHwb 2,
1524 (pingsttach)
pingstwÐke, mnd.,
F.: Vw.: s. pingestewÐke; L.: MndHwb 2, 1524 (pingstwÐke)
pÆne***, pÆn,
mnd., F.: nhd. Pein; Hw.: s. pÐne, pÆnehandel, pÆnehÐre, pÆnich, pÆnigen, pÆnigÏre,
pÆninge; E.: s. as. pÆ-na* 2, st. F. (æ), Pein, Qual; germ.
*pÆna?, F., Pein, Qual, Strafe; s. lat. poena, F., Buße, Strafe; s. gr. poin» (poine), F., Sühne, Strafe,
Rache; vgl. idg. *kÝei- (1), V., achten, beobachten, scheuen, ehren, strafen,
büßen, rächen, Pk 636
pÆnehandel*,
pÆnhandel, mnd., M.: nhd. Verhandlung, Befragung unter Folter; Q.: Nic. Gryse
Laienbibel 3 Q 3 (1604); E.: s. pÆne, handel; L.: MndHwb 2, 1524 (pînhandel); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÆnehÐre*, pÆnhÐre, mnd., M.: nhd. Angehöriger des Gerichts
der über Bestrafung entscheidet ?; Q.: Pyl Pomm. Rechtsgesch. 2 63; E.: s. pÆne,
hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1524 (pînhêre); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÆnevellich*,
pÆnvellich, mnd.?, Adj.: nhd. strafbar;
E.: s. pÆne, vellich (4); L.: Lü 276a (pÆnvellich)
pÆnich, mnd., Adj.: nhd. streng, von strenger Zucht
seiend; Q.: Schröder Ged. 26 (um 1350?); E.: s. pÆne, ich (2); L.: MndHwb 2,
1524 (pînich), Lü 275b (pinich); Son.: örtlich beschränkt
pÆnigÏre*, pÆniger, pÆneger, mnd., M.: nhd. Peiniger,
Henker, Folterknecht; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pÆne, pÆnigen; L.: MndHwb 2, 1525 (pîniger), Lü 275b (pinigen)
pÆnigen, pÆnegen, pÆningen, mnd., sw. V.: nhd. peinigen,
quälen, foltern, peinlich verhören, im Fegefeuer quälen, bestrafen, strafen,
Schmerzen zufügen, Schmerzen erdulden, durch Entsagung und Zufügen von
Schmerzen reinigen, plündern, erschweren, bedrängen, plagen, sich sehr bemühen,
trachten; ÜG.: lat. punire; Vw.: s. ðp-,
vör-; Q.: J. Brandis, Osnabr.
Gildeuk. 21, Lüb. UB. 10 479, Chr. d. d. St. 18, Rost. Beitr. 15 40,
Wassenberch (1474-1517); E.: s. pÆne; L.: MndHwb 2, 1524 (pînigen)
pÆninge, pÆninginge, mnd., F.: nhd. »Pein«, körperliche
Schmerzen, Qual, Leiden, Marter, Folter, Quallen der Hölle, seelisches Leid,
Angst, Beklemmung; Q.: Chytr. (1582), Stammler Lb. 55, Veer utersten 68; E.: s.
pÆne, inge; L.: MndHwb 2, 1525 (pîninge)
pÆninginge, mnd., F.: Vw.: s. pÆninge; L.: MndHwb 2, 1526
(pîninginge)
pink, mnd., F.: Vw.: s. pinke
(1); L.: MndHwb 2, 1526 (pink)
pinkõl, mnd., M.: Vw.: s.
pinnikõl; L.: MndHwb 2, 1526 (pinkâl)
pinke
(1), pincke, pink,
peynke, mnd., F.: nhd. »Pinke«, kleineres Schiff, Jacht, Wachtschiff; Q.: Hamb.
Chr. 470 (vor 1559); E.: s. franz. pinque?; L.: MndHwb 2, 1526 (pinke), Lü 275b
(pinke)
pinke
(2), mnd., Sb.: nhd.
Pflock; Q.: Rint. Kämmereireg. 152 (15. Jh.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1526 (pinke)
pinkechen, mnd., N.: nhd. Ring; Q.: Nd. Jb. 43 79 (Braunschweig
1548); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1526 (pinkechen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pinken, mnd., sw. V.: nhd. blinzeln, zwinkern; Q.:
Tönnies Fenne 2 112 (1607); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1526 (pinken); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pinkepank, mnd., M.: nhd. spöttische Bezeichnung für den
Schmied; Q.: Lauremberg 9 (1652); E.: Lautmalerei nach dem Geräusch des Schmiedehammers; L.: MndHwb 2,
1526 (pinkepank); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pinkepanke, mnd., Sb.: nhd. Schmiede; Q.: Jahrb. Schl.-H.-L.
5 29; E.: s. pinkepank; L.: MndHwb 2, 1526 (pinkepanke); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pinkepanken, mnd., sw. V.: nhd. regelmäßiges Geräusch des
Schmiedehammers erzeugen; Q.: Nic. Gryse Spegel Rr 1 (1593); E.: s. pinkepank;
L.: MndHwb 2, 1526 (pinkepanken), Lü 275b (pinkepanken); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pinkest, mnd., M.: Vw.: s. pingeste; L.: MndHwb 2, 1526
(pinkest)
pinkestdach, mnd., M.: Vw.: s. pingestedach; L.: MndHwb 2,
1526 (pinkestdach)
pinkesten, mnd., M.: Vw.: s. pingesten; L.: MndHwb 2, 1526 (pinkesten), Lü 275b (pinkesten)
pinkestwÐke, mnd., F.: Vw.: s.
pingestewÐke; L.: MndHwb 2, 1526 (pinkestwÐke)
pÆnlichÐt*, pÆnlichÐit, pÆlichÐt, pÆlichÐit, mnd., F.: nhd. erduldete körperliche
Schmerzen, Qual, erduldetes körperliches
Leid, Bedrückung, Sorge, Kummer, Notlage, Behinderung, Bedrängung, Mühe,
Anstrengung, Drangsal; Q.: Lüb. UB. 8 655, Meckl. Jb. 55 107, Birgitta 98, Lüb.
Bibel (1494) Exod. 3 7; E.: s. pÆnlÆk, hÐt (1); L.: MndHwb 2, 1526f. (pînlichê[i]t),
Lü 275b (pînlicheit)
pÆnlÆk, mnd., Adj.: nhd. peinlich, schmerzhaft;
E.: s. pÆn, lÆk (3); R.: pÆnlike sake: nhd. »peinliche Sache«, Angelegenheit
bei der es an Leib und Leben geht; L.:
MndHwb 2, 1527 (pînlÆk[en]), Lü 275b (pînlik)
pÆnlÆken, mnd., Adv.: nhd. peinlich, schmerzhaft; E.: s. pÆn, lÆken (1); L.: MndHwb 2, 1527 (pînlÆk[en]), Lü 275b
(pînlik/pînliken)
pinnõgel, mnd., M.: nhd. kleiner Nagel, Zwecke;
E.: s. pinne, nõgel (1); L.: MndHwb 2,
1527 (pinnõgel); Son.: örtlich beschränkt
pinnõkel, pynakel, mnd., Sb.: nhd. Spitze,
Abschlusstück an einem Bauwerk, Knauf; Q.: Dief. 21, Locc. Hist. 171 (um 1450); I.: Lw. lat. pinnaculum; E.: s. lat.
pinnaculum, N.,
Mauerzinne, Zinne, Giebel (M.) (1); s. idg. *bend‑, *b€dno‑, Sb., Spitze,
hervorspringende Spitze, Pokorny 96; L.: MndHwb 2, 1527 (pinnâkel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pinnõl, mnd., N.: Vw.: s. pennõl; L.: MndHwb 2, 1527 (pinnâl), Lü 275b
(pinnâl)
pinnasse,
pinass, mnd., F., N.?: nhd. Pinasse,
kleineres Schiff; E.: s. franz. pinasse, pin, M., Kiefer (F.), Suff. -asse; s. Gamillscheg,
2, 703 (s. v. pinace); lat. pÆnus,
F., wilde Fichte, Föhre, Kiefer (F.); s. lat. pix, F., Pech, Teer; vgl. idg.
*peitu‑, *pÂtu‑, *poitu‑, Sb., Fett, Saft, Trank, Pokorny
793; vgl. idg. *peØý‑, *pei‑, *pÂ‑, V., fett sein (V.),
strotzen, Pokorny 793; L.: MndHwb 2, 1527 (pinas[se]), Lü 275b (pinnas)
pinne, pyne, mnd., F.: nhd. »Pinne« (M.), kleiner
länglich-spitzer Gegenstand, Schusterahle, Pfriem, Pflock, Zapfen (M.),
Eichstab, Anzeigestäbchen an einem Gefäß das Hohlmaße festlegt, Spitze des
Schiffbugs; Vw.: s. haspel-, ho-, kram-, schæ-,
slach-; Q.: Dief. nov. 38, Zs. Nds.
1869 199, Gosl. Verf. Verw. 58; E.: s. lat. penna, pinna (1), F.: nhd. Feder,
Schreibfeder, Pfeil; s. idg. *pet‑ (2), *petý‑, *ptÐ‑, *ptæ‑,
V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: MndHwb 2, 1527 (pinne), Lü 276a (pinne)
pinneõl, mnd., M.: Vw.: s.
pinnikõl; L.: MndHwb 2, 1527 (pinneâl)
pinnegen, pyneghen, mnd., sw. V.:
nhd. mit Stacheln, Spitzen versehen (V.); Q.: Dief. nov. 37; E.: s. pinne; L.:
MndHwb 2, 1527 (pinnegen); Son.: nur als Part. Prät. gepinneget belegt bzw. gebraucht
pinnek, pinnik, pynick, mnd., Sb.:
nhd. Aal mittlerer Größe; Hw.: s. pinnikõl; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1527 (pinnek);
Son.: pinnekes (Gen. Sg.), pinneke (Pl.)
pinnen, mnd., sw.
V.: nhd. einsetzen, einschlagen; Q.: Rint. Kämmereireg. 156 (15. Jh.); E.: s. pinne; L.: MndHwb 2, 1527 (pinnen); Son.: örtlich beschränkt
pinnik, mnd., Sb.:
Vw.: s. pinnek; L.: MndHwb 2, 1527 (pinnik)
pinnikõl, pynigkõl, pinkõl,
pynchõl, pinneõl, mnd., M.: nhd. Aal mittlerer Größe; Hw.: s. pinnik; Q.:
Zs. Schl.-H. Gesch. 9 50; E.: s. pinnik, õl (4); L.: MndHwb 2, 1527 (pinnikõl)
pinsÏre*, pinser, mnd., M.: nhd. Denker, jemand der
sich etwas vorstellt; Q.: Liljebäck Gl.; E.: s. pinsen; L.: MndHwb 2, 1528
(pinser); Son.: örtlich beschränkt
pinsel, mnd., M.: nhd. Pinsel; Q.: Voc. Strals. ed.
Damme (15.
Jh.), Buxteh. Ev. Luc. 1 63; E.: s. lat. penicellus, M.: nhd. »Schwänzlein«, Pinsel; s. lat. pÐnis, M.,
Schwanz, Penis; vgl. idg. *pes‑
(3), N., Glied, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1527 (pinsel), Lü 276a (pinsel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pinselen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pinsen; L.:
MndHwb 2, 1528 (pinsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pinsen, pensen, pinselen, peynsen, penzen, mnd., sw. V.: nhd. denken, nachdenken, überlegen (V.), abschätzen, erwägen,
auf etwas sinnen, nach etwas trachten; Vw.: s. ge-, ȫver-, ðt-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.),
Geeraedts 222, Flos u. Bl., Marcolphus 70, Osnabr. O. 64, RV 76 I 21 Gl; E.: s.
franz. penser; s. lat. pÐnsõre, V., wägen, abwägen, beurteilen; s. lat.
pendÐre, V., hängen, herabhängen; s. idg. *spend‑, *pend‑, V.,
ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen‑ (1), *pen‑
(3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: MndHwb 2, 1528 (pinsen), Lü
276a (pinsen); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
pinsÐr, pynszer, mnd., N.: nhd. Petschaft auf einem
Siegelring, auf einen Ring oder kleinen Handstempel gravierte Marke oder
kleines Siegel, Abdruck des Petschaft; ÜG.: lat. signum, sigillum; Hw.: s.
petschaft, pinsÐr; E.: ?; R.: angebæren pinsÐr: nhd. »angeborenes Petschaft«,
traditionelle bzw. rechtsverbindliche Marke des Eigners; R.: gewȫnlÆk pinsÐr: nhd. »gewöhnliche Petschaft«,
traditionelle bzw. rechtsverbindliche Marke des Eigners; R.: under sÆnem pinsÐr
gÐven: nhd. »unter seinem Petschaft geben«, durch Abdruck des Petschaft
bestätigen bzw. legitimieren; L.: MndHwb 2, 1541 (pitsêr, pinsêr); Son.: langes
ö, zur Legitimation von Schriftstücken, pinsÐrs, pinsÐre (Gen. Sg.) (Form
örtlich beschränkt), pinsen, pinsÐr (Pl.)
pinzenpanzÏre*, pinzenpanzer, pintzenpantzer, mnd., M.:
nhd. Verkäufer von Kramwaren und Spezereien, fliegender Händler; Q.:
Greifswalder ZR 9 (1397-1541); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1528 (pinzenpanzer); Son.: pinzenpanzere (Pl.)
pinsÐr, mnd., N.: Vw.: s. pitser; L.: MndHwb 2, 1528 (pinsêr)
pinseten, mnd., M.: Vw.: s. pingeste; L.: MndHwb
2, 1528 (pinseten)
pinsinge, mnd., F.: nhd. Denken, Nachdenken;
E.: s. pinsen, inge; L.: MndHwb 2, 1528 (pinsinge); Son.: örtlich beschränkt
pÆnstõke, mnd., M.: nhd. Schließblock,
Fußblock für Gefangene; Q.: Hanserec. I 4 544
(1256-1430); E.: s. pÆne, stõke; L.:
MndHwb 2, 1528 (pînstõke), Lü 276a (pînstake); Son.: örtlich beschränkt
pinstõvent, mnd., M.: Vw.: s.
pingesteõvent; L.: MndHwb 2, 1528 (pinstâvent)
pinstelacht, pinstelach, mnd., N.: Vw.: s. pingestelach;
L.: MndHwb 2, 1528 (pinstelach[t])
pinsten, mnd., M.: Vw.: s. pingesten; L.: MndHwb 2,
1528 (pinsten)
pinstenbÐr, mnd., N.: Vw.: s. pingestenbÐr; L.: MndHwb 2,
1528 (pinstenbêr)
pinstenlach,
mnd., N.: Vw.: s. pingstenlach; L.: MndHwb 2, 1528 (pinstenlach)
pÆnsǖwel, pÆnsǖel, pÆnsuel, mnd., M.: nhd. Schusterahle, Pfriem; E.: s. pÆne, sǖwel; L.: MndHwb 2, 1528 (pinsǖ[w]el), Lü
276a (pinsu[w]el); Son.: langes ü
pint
(1), pit, pitte, mnd., M.: nhd. Penis, männliches Glied; Vw.:
s. põpen-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.:
?; L.: MndHwb 2, 1528 (pint), Lü 276a (pint)
pint
(2), pinte,
mnd., M.?: nhd. »Pinte«, ein Flüssigkeitsmaß; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. frz. pinte; s. Gamillscheg, 2, 704 (s. v. pinte),
Herkunft umstritten; L.: MndHwb 2,
1528f. (pint)
pintõdere*, pintõder, mnd.,
F.: nhd. Penis; E.: s. pint (1), õdere (3); L.: MndHwb 2, 1529 (pintõder), Lü
276a (pint/pintader); Son.: örtlich beschränkt
pinte, mnd., M.?: Vw.: s.
pint (2); L.: MndHwb 2, 1529 (pinte), Lü 276a (pinte)
pintelach, mnd., N.: Vw.: s. pingestelach; L.: MndHwb
2, 1529 (pintelach)
pintenbÐr, mnd., N.: Vw.: s. pingestenbÐr; L.: MndHwb
2, 1529 (pintenbêr)
pintenlach, mnd., N.: Vw.: s. pingestenlach; L.: MndHwb
2, 1529 (pintenlach)
pinxte,
mnd., F., M.: Vw.: s. pingeste; L.:
MndHwb 2, 1521 (ping[e]sten/pinxte), Lü 276a (pinxte)
pinxtõvent,
pinxteõvent, mnd., M.: Vw.: s. pingesteõvent;
L.: MndHwb 2, 1521 (ping[e]stâvent/pinxteâvent), Lü 276a
(pinxt-/pinxtavent)
pinxtdach,
pinxtedach, mnd., M.: Vw.: s. pingestedach; L.: MndHwb 2, 1521
(ping[e]stdach/pinx[s]tdach), Lü 276a (pinxt-/pinxtavent)
pinxtenõvent, mnd., M.: Vw.: s. pingestenõvent; L.: MndHwb 2,
1521 (ping[e]stâvent/pinxteâvent), Lü 276a (pinxt-/pinxtavent)
pinxtengilde, mnd., M., F.: Vw.: s. pingestengilde; L.: MndHwb 2,
1523 (pingstgilde), Lü 276a (pinxt-/pinxtengilde)
pinxtfest, pinxtefest, mnd., N.: Vw.: s. pingestefest; L.: MndHwb 2, 1523
(pingstfest), Lü 276a (pinxt-/pinxtfest)
pinxtgilde,
pinxtegilde, mnd., M., F.: Vw.:
s. pingestegilde; L.: MndHwb 2, 1523 (pingstgilde), Lü 276a (pinxt-/pinxtgilde)
pinxtschot, mnd., N.: Vw.: pingesteschot; L.: MndHwb 2, 1524
(pingstschot/pinxtschot), Lü 276a
(pinxt-/pinxtschot)
pinxtweke, mnd., F.: Vw.:
s. pingestewÐke; L.: MndHwb 2, 1522 (ping[e]stwÐke/pinxtwÐke), Lü 276a (pinxt-/pinxtweke)
pinxterachten,
mnd., F.: Vw.: pingesterachten; L.: MndHwb 2, 1523
(pingsterachten/pinx[s]terachten), Lü
276a (pinxterachten)
pinxterblæme, mnd., F.: Vw.: s.
pingesterblæme; L.: MndHwb 2, 1523 (pingesterblôme), Lü 276a
(pinxterachten/pinxterblome)
pinxterdach, pingsterdach, mnd., M.: Vw.: s. pingesterdach; L.:
MndHwb 2, 1521 (ping[e]stdach/pinx[s]dach), Lü 276a (pinxt-/pinxtdacht)
pinxteren,
mnd., F., M.: Vw.: s. pingesteren; L.:
MndHwb 2, 1521 (ping[e]sten), Lü 276a (pinxter)
piæne, mnd., F.: Vw.: s. pÐænie; L.: MndHwb 2, 1529
(piône), Lü 276a (pione)
piænie, mnd., F.: Vw.: s. pÐænie; L.: MndHwb 2, 1529
(piônie)
piænienkærn, mnd., N.: Vw.: s. pÐænienkærn; L.: MndHwb 2, 1529
(piônienkærn), Lü 276a (pione/pionenkorn)
piænenwortele, mnd., F.: Vw.: s. pÐænienwortele; L.: MndHwb
2, 1529 (piônienwortele)
piænienwortelensap, mnd., N.: Vw.: s. pÐænienwortelensap; L.:
MndHwb 2, 1529 (piônienwortelensap)
pip, mnd., M.: nhd. Pips, Zipf, eine
Geflügelkrankheit, ein Schnupfen (M.) der Vögel, eine Krankheit der Menschen;
ÜG.: lat. pipuita, morbus gallorum; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.), SL, Höfler 470,
Rost. Beitr. 17 46; I.: z. T. Lw. lat. pipuita?; E.: s. ahd.
pfipfiz* 8, phiphiz, pfiphiz, st. M. (a?, i?), Pips (eine Geflügelkrankheit);
germ. *pipit-, Sb., Pips, Verschleimung; s. lat. pÆpuÆta, F., zähe
Feuchtigkeit, Schleim, Schnupfen (M.), eiterartige Flüssigkeit; vgl. idg.
*peitu‑, *pÂtu‑, *poitu‑, Sb., Fett, Saft, Trank, Pokorny
793; idg. *peØý‑, *pei‑, *pÂ‑, V., fett sein (V.), strotzen,
Pokorny 793; R.: spanischer pip: nhd. »spanischer Pips«, in 1580 in Nordeuropa
grassierende Grippeepidemie; L.: MndHwb 2, 1529 (pip), Lü 276a (pip)
pÆpÏre* (1), pÆper, mnd., M.: nhd. Pfeifer,
Pfeifenbläser, Musikant, Spielmann, Spielleute im Dienst der Stadt; ÜG.: lat. fistulator;
Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); Vw.: s. kunst-, lulle-, sak-, stõdes-, stat-,
vlÐder-; I.: Lüt. lat. fistulator?; E.: s. pÆpe (1); L.: MndHwb 2, 1535
(pîper), Lü 276b (piper)
pÆpÏre* (2), pÆper, mnd., M.: nhd. Geschütz,
Kartaune; Q.: DWb. 7 (1653); E.: s. pÆpe (1); L.: MndHwb 2, 1535 (pîper); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
pÆpÏre* (3), pÆper, mnd.?, M.: nhd. ein am
Vorderende offenes Fährschiff; E.: s. pÆpe (1); L.: Lü 276b (piper)
pÆpÏrebank*, pÆperbank, mnd., F.: nhd. »Pfeiferbank«,
Gestühl bzw. Sitzbank für Spielleute; Q.: Stieda-Mettig 592 (vor 1621) u. ö.;
E.: s. pÆpÏre (1), bank; L.: MndHwb 2, 1535 (pîperbank); Son.: örtlich
beschränkt
pÆpÏrebæde*, pÆperbæde, mnd., F.: nhd. »Pfeiferbude«,
Haus bzw. Bude städtischer Spielleute?; Q.: Reval KR 1 523 (1432-1463) u. ö.; E.: s. pÆpÏre (1), bæde (3); L.: MndHwb
2, 1535 (pîperbæde); Son.: örtlich beschränkt
pÆpÏrehðs*, pÆperhðs, mnd., N.: nhd. »Pfeiferhaus«,
Haus bzw. Bude städtischer Spielleute?; Q.: Nd. Jb. 43 79 (Braunschweig 1499);
E.: s. pÆpÏre (1), hðs; L.: MndHwb 2, 1535 (pîperhûs); Son.: örtlich beschränkt
pÆpÏrÆe*, pÆperÆe, mnd., F.: nhd. »Pfeiferei«, Bezeichnung
eines Anwesens; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 87; E.: s. pÆpe (1); L.: MndHwb 2, 1535
(pîperîe); Son.: örtlich beschränkt
pÆpÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. pfeiferisch; Hw.: s.
pÆpÏrische; E.: s. pÆpÏre (1), isch
pÆpÏrische*, pÆpersche, mnd., F.: nhd. »Pfeiferin«,
Flötenspielerin, Musikantin; ÜG.: lat. tibicina; Vw.: s. vlÐder-; I.: Lüt. lat.
tibicina; E.: s. pÆpÏrisch; L.: MndHwb 2, 1535 (pîpersche)
pÆpÏreklÐdinge*, pÆperklÐdinge, pÆperkleidunge, mnd., F.:
nhd. Bekleidung der städtischen Spielleute; Q.: Reval KR 1 249 (1432-1463); E.: s. pÆpÏre (1), klÐdinge; L.: MndHwb 2,
1535 (pîperklê[i]dinge); Son.: örtlich beschränkt
pÆpÏrelæn*, pÆperlæn, mnd., M.: nhd. »Pfeiferlohn«,
Bezahlung für Spielleute; E.: s. pÆpÏre (1), læn; L.: MndHwb 2, 1534 (pîperlôn)
pÆpÏrerok*, piperrok, mnd., N.: nhd. »Pfeiferrock«,
Kleidungsstück der städtischen Spielleute; E.: s. pÆpÏre (1), rok; L.: MndHwb
2, 1535 (pîperrok); Son.: örtlich beschränkt
pÆpÏresolt*, pÆpersolt, mnd., N.: nhd. »Pfeifersalz«,
eine minderwertige Salzsorte; E.: s. pÆpÏre (1), solt (2); L.: MndHwb 2, 1536
(pîpersolt); Son.: örtlich beschränkt
pÆpÏrestæl*, pÆperstæl, mnd., M.: nhd. Gestühl für
Spielleute; Q.: UB. Hildesh. 5 447; E.: s. pÆpÏre (1), stæl; L.: MndHwb 2, 1536
(pîperstôl); Son.: örtlich beschränkt
pÆpe
(1), pfiffe, pippe, pibe, mnd., F.:
nhd. Pfeife, Röhre, Rohr, zylindrischer Hohlkörper, Blasinstrument,
Signalpfeife, Pfeife zur Nachahmung von Tiergeräuschen, Flöte, Orgelpfeife,
Pfeife des Dudelsacks, Röhrknochen, Röhre zur Leitung von Flüssigkeiten, Brunnenröhre,
Wasserröhre, Wasserleitung, Brunnen, Abwasserleitung, Kanal, Saugrohr, Tülle
eines Leuchters bzw. Kerzenständers, Kelchröhrchen, Leuchterhals, schmaler
Graben (M.) zur Bewässerung bzw. Entwässerung, langes schmales Fass, Garnspule,
Spulröhrchen in der Weberei, Zierröhrchen an Quasten, Armröhre, Beinröhre,
kleiner Flüssigkeitsbehälter, kleine Kanne, Kartäscher, mit explosivem Material
gefüllte Röhre; ÜG.: lat. pipa, tubus, tubulus, fistula, mua, canna, cameta, cicula,
fiscola, aquale, aquaeductus, canalis, veretrum; Vw.: s. achter-, alhærn-, bõr-,
blok, bok-, born-, borne-, bðr-, dwÐr-, dweres-,
elhærnes-, hÐrdÏre-, hol-, holunder-, hȫvet-, kerse-, kæle-, koppel-,
licht-, lolliken-, lüchtÏre-, nÐsen-, orgel-, orgelen-, quÐr-, ræk-, rær-, rðsch-,
sak-, schÐne-, snȫr-, spÐle-, stÐn-, stræ-, tabakes-,
tÐgel-, vlÐder-, wõter-; Q.:
Dief. nov. 37, Nyrop 1 547, Beninga (um 1550) ed.
Hahn 1 542, Prov. Comm. 19, Lüb. UB. 9 626, Zs. Schl.-H. Gesch. 38 229, Hans.
UB. 11 821, UB. Hildesheim 5 201, Voc. Strals. ed. Damme; I.: Lw. lat. pipa?;
E.: s. as. pÆpa* 1, sw. F.
(n), Pfeife, Röhre; germ. *pÆpa, F., Pfeife; s. lat. pÆpa, F, Pfeife, Röhre,
Schalmei; vgl. lat. pÆpõre, V., pfeifen; vgl. idg. *pÂpp‑, *pÂp‑,
*pÂ‑, V., piepen, Pk 830; L.: MndHwb 2, 1529f. (pîpe), Lü 276a (pipe); Son.: langes ö, pfiffe Fremdwort in mnd. Form,
pibe örtlich beschränkt
pÆpe*** (2)?, mnd., N.: nhd. Pfeifen (N.),
Winseln, Jammern; Hw.: s. gepÆpe; Vw.: s. ge-; E.: s. pÆpen (1)
pÆpeborn*, pÆpbærn, pÆpbærne, mnd., M.: nhd. Röhrenbrunnen, laufender
Brunnen, Brunnen dem Wasser durch Rohrleitungen zugeführt wird; Hw.: s.
pÆpenbærne; E.: s. pÆpe (1), borne; L.: MndHwb 2, 1534 (pîp[en]born[e]), Lü
276b (pipenborn)
pÆpegæt, mnd., N.: nhd. »Pfeifengut«, Zubehörteile
für Wasserleitungen; Q.: Brem. Jb. 2 282; E.: s. pÆpe (1), gæt (2); L.: MndHwb
2, 1532 (pîpegôt); Son.: örtlich beschränkt
pÆpegræve, pÆpgrove, mnd., F.: nhd. Abzugsröhre, Abzugsgraben;
E.: s. pÆpe (1), græve (1); L.: MndHwb
2, 1536 (pîpgrôve), Lü 276a (pîp[e]grove); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆpehÐrinc*,
pÆphÐrinc*, pÆphõrinc pipharink, mnd., M.: nhd. »Pfeifhering«, minderwertiger
Hering; E.: s. pÆpe, hÐrinc; L.: MndHwb 2, 1536 (pîphârinc), Lü 276b
(pipharink); Son.: örtlich beschränkt, oder
auch mit der Bedeutung: ohne Roggen oder Milch?
pÆpeholt*, pÆpholt, mnd., N.: nhd. »Pfeifholz«, Wasserröhre, durchbohrte Holzstämme als
Wasserleitung; Hw.: s. pÆpenholt; E.: s. pÆpe, holt (1); L.: MndHwb 2,
1536 (pîpholt)
pÆpekanÐl, pÆpkanÐl, pÆpkaneyl, pyppekanÐl, mnd., N.:
nhd. »Pfeifzimt«, Stangenzimt; Q.: Veckinghusen 479 (15.
Jh.), Veckinghusen Handelsb.
417; E.: s. pÆpe, kanÐl; L.: MndHwb 2, 1536 (pîpkanêl)
pÆpekanne*, pÆpkanne, pǖpkanne, mnd.,
F.: nhd. Kanne mit Ausgussröhre oder Ausgusstülle; Hw.: s. pÆpenkanne; E.: s.
pÆpe, kanne; L.: MndHwb 2, 1536 (pîpkanne), Lü 276b (pÆpkanne); Son.: langes ü, pǖpkanne
örtlich beschränkt
pÆpeken*, pÆpken, mnd., N.: nhd. »Pfeifchen«?, Kuss; Q.: Schausp. 43, Vitulus;
E.: s. pÆpe?, ken; L.: MndHwb 2, 1536 (pîkpen); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pÆpekrðt*, pÆpkrðt, mnd., N.: nhd. »Pfeifkraut«, Schierling; ÜG.: lat. conium
maculatum?, cicuta virosa?, cicuta?; E.: s. pÆpe, krðt; L.: MndHwb 2, 1536
(pîpkrût); Son.: aus Stengeln werden kleine Pfeifen oder Blasrohre gefertigt
pÆpel***, mnd.?, Sb.: nhd. Piep?; Hw.: s. pÆpelmðs;
E.: s. pÆpe
pÆpelen, mnd., st. V., sw.
V.: nhd. piepen, pfeifen, musizieren, Blasinstrument spielen, Flöte bzw.
Pfeife blasen, pfeifende Geräusche erzeugen, in eine Signalspeife stoßen,
Vogelgeräusche nachahmen, knistern, zischen, quietschen, klingeln, ertönen,
klagen, wehklagen, jammern, winseln; E.: s. pÆen (1); L.: MndHwb 2, 1532 (pîpelen); Son.: örtlich beschränkt
pÆpelæk*, pÆplæk, mnd.,
»Pfeiflauch«, Schnittlauch; ÜG.: lat. allium schoenoprasium?; E.: s. pÆpe, læk;
L.: MndHwb 2, 1536 (pîplôk)
pÆpelmðs, mnd., F.: nhd. Piepmaus,
piepende Maus; Q.: Nd. Jb. 46 64, Murnerische Nachtmusik (1685); E.: s. pÆpe
(1), mðs (1); L.: MndHwb 2, 1532 (pîpelmûs); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÆpen (1), mnd., st. V., sw. V.: nhd. piepen, pfeifen, musizieren, Blasinstrument spielen, Flöte bzw.
Pfeife blasen, pfeifende Geräusche erzeugen, in eine Signalspeife stoßen,
Vogelgeräusche nachahmen, knistern, zischen, quietschen, klingeln, ertönen,
klagen, jammern, winseln, wehklagen; ÜG.: lat. pipare, fistulare, tubinicare,
tinnire, sonare; Vw.: s. af-, æren-, sak-, vȫr-; Hw.: s. pÆven; Q.: Greve Brschw. Stadtmusikanten 194, Hamb. dt.-lat.
Gl., Veghe 3 Schr. 354, Lüb. Bibel IV Reges 21 12 (1494), Bugenhagen-Bibel Jes. 38 14,
Lauremberg ed. Lappenberg 127; I.: Lw. lat. pipare?; E.:
s. lat. pÆpõre, V., pfeifen; idg. *pÂpp-, *pÂp-, *pÂ-, V., piepen, Pokorny 830;
R.: sȫter
pÆpen: nhd. »süßer pfeifen«, einen Streit verschärfen; R.: up dem stok pÆpen:
nhd. »auf dem Stock piepen«, aus wenigem bzw. nichts etwas gewinnen; L.: MndHwb 2, 1532f. (pîpen), Lü 276a (pipen); Son.: langes ö
pÆpen***
(2), pÆpent***, mnd., N.: nhd. Piepen
(N.), Pfeifen (N.); Vw.: s. ære-; E.: s. pÆpen (1)
pÆpen
(3), mnd., sw. V.: nhd. küssen; Q.:
Jellinghaus Bauernkom. 211 (17. Jh.),
Teweschen Hochtit, Münst. Gqu. 2 153; E.: s. pÆpen (1)?; L.: MndHwb 2, 1534
(pîpen), Lü 276b
pÆpenbÐn, pÆpenbein, pipenbÐn, mnd., N.: nhd. Schienbein, Röhrenknochen des Unterschenkels; Q.: Locc. Hist. 126 (um 1450); E.: s.
pÆpe (1), bÐn (1); L.: MndHwb 2, 1534 (pîpenbê[i]n), Lü 276b (pipenbên); Son.:
örtlich beschränkt
pÆpenbærÏre*, pÆpenbærer, mnd., M.: nhd. »Pfeifenbohrer«,
Handwerker der Brunnenrohre bzw. hölzerne Wasserleitungen bohrt; Q.: Nd. Jb. 47
63 (Braunschweig 1576); E.: s. pÆpe (1), bærÏre; L.: MndHwb 2, 1534 (pîpenbærer);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÆpenbærne, pÆpenbærn, mnd., M.: nhd. Röhrenbrunnen,
laufender Brunnen, Brunnen dem Wasser durch Rohrleitungen zugeführt wird; Hw.:
s. pÆpebærn; Q.: UB. Hildesheim 6 81, Klempin 524; E.: s. pÆpe (1), borne; L.:
MndHwb 2, 1534 (pîp[en]born[e]), Lü 276b (pipenborn)
pÆpenhÐre, mnd., M.: nhd. Verantwortlicher für die
städtischen Wasserleitungen; Q.: Brschw. Straßennamen 91 u. ä.; E.: s. pÆpe
(1), hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1534 (pîpenhête); Son.: örtlich beschränkt
pÆpenholt, mnd., N.: nhd. »Pfeifenholz«, Wasserröhren,
durchbohrte Holzstämme als Wasserleitungen; Hw.: s. pÆpeholt; E.: s. pÆpe (1),
holt (1); L.: MndHwb 2, 1534 (pîp[en]holt), Lü 276b (pipenholt)
pÆpenkanne, mnd., F.: nhd. Kanne mit Ausgussröhre oder Ausgusstülle; Hw.: s. pÆpekanne;
E.: s. pÆpe, kanne; L.: MndHwb 2, 1536 (pîpkanne), Lü 276b (pÆpkanne)
pÆpenknæke*, pÆpenknõke, mnd., M.: nhd.
»Pfeifenknochen«, Röhrenknochen des Oberarms; Q.: Olden Landes Ord. 72; E.: s.
pÆpe (1), knæke; L.: MndHwb 2, 1534 (pîpenknõke)
pÆpenleggÏre*, pÆpenlegger, mnd., M.:
nhd. Röhrenleger, Wasserleitungsleger; ÜG.: lat. fistulator; I.: Lüt. lat.
fistulator?; E.: s. pÆpe (1), leggÏre (1); L.: MndHwb 2, 1534 (pîpenlegger)
pÆpenlicht, mnd., N.: nhd. Wachsstock,
lange Kerze die auf Leuchtertüllen gesteckt wird; Q.: Cod. trad. Westfal. 5 94;
E.: s. pÆpe (1), licht (1); L.: MndHwb 2, 1534 (pîpenlicht); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pÆpenmõkÏre*, pÆpenmõker, mnd., M.: nhd. »Pfeifenmacher«, Verfertiger von Blasinstrumenten, Bohrer von Brunnenröhren, Handwerker
der Wasserleitungen herstellt; Q.: Nd. Jb. 39 111, Brschw. KR (1564); E.: s.
pÆpe (1), mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1534 (pîpenmõker), Lü 276b (pipenmaker); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
pÆpenmÐster, pÆpenmeister, pÆpenmeyster, mnd., M.: nhd.
«Pfeifenmeister«, Verantworlicher für die städtischen Wasserleitungen,
Handwerker der Wasserleitungen herstellt bzw. verlegt; E.: s. pÆpe (1), mÐster;
L.: MndHwb 2, 1534 (pîpenmê[i]ster)
pÆpenærdeninge*, pÆpenærdenunge, mnd., F.: nhd. Verordnung
für die städtischen Wasserleitungen; Q.: Nd. Jb. 47 63 (Braunschweig 1579); E.:
s. pÆpe (1), ærdeninge; L.: MndHwb 2, 1535 (pîpenærdenunge); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pÆpenpõl, mnd., M.: nhd. »Pfeifenpfahl«,
Entnahmestelle an Wasserleitungen, Steigrohr; E.: s. pÆpe (1), põl (1); L.:
MndHwb 2, 1535 (pîpenpâl); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÆpenslÐgÏre*, pÆpenslÐger, mnd., M.: nhd.
»Pfeifenschläger, Hersteller von metallenen Röhren; Q.: Werd. Urb. 3 31; E.: s.
pÆpe (1); slÐgÏre; L.: MndHwb 2, 1535 (pîpenslÐger); Son.: örtlich beschränkt
pÆpenstaf, mnd., M.: nhd. »Pfeifenstab«, zugeschnittene
Hölzer zur Herstellung von kleinen Fässern; Hw.: s. pÆpstaf; Q.: Pitz
Zolltarife 287; E.: s. pÆpe (1), staf; L.: MndHwb 2, 1535 (pîpenstaf); Son.:
jünger
pÆpenwõter, mnd., N.: nhd. Röhrenwasser,
Wasser das durch Rohrleitungen geführt wird, Wasserleitungsanlage; Hw.: s. pÆpwõter;
Q.: Nd. Jb. 38 150; E.: s. pÆpe (1),
wõter; L.: MndHwb 2, 1535 (pîpenwõter), Lü 276b (pipenwater); Son.: örtlich
beschränkt
pÆpeosse*, pÆposse, mnd.?, M.: nhd. »Pfeifochse«, ungewöhnlich großer Ochse den die Schlächter durch den Ort herumführen
(um Ostern oder Pfingsten); E.: s. pÆpe?, osse (1); L.: Lü 276b (pîposse)
pÆpeæven*, pÆpæven*, pÆpoven, mnd.?, M.: nhd. Röhrofen; E.: s. pÆpe, æven (1); L.: Lü 276b (pîpoven); Son.:
Heizvorrichtung unter dem Fußboden zur Erwärmung mit heißer Luft zum Beispiel
in Badestuben
pÆpesken*, pÆpeschen*, pÆpschen, mnd., N.: nhd. »Pfeifchen«, kleine Pfeife; Q.:
Tönnies Fenne 2 39 (1607); E.:
s. pÆpe (1), ken; L.: MndHwb 2, 1529f. (pîpe/pîpschen)
pÆpestaf*, pÆpstaf, mnd., M.: nhd.
»Pfeifestab«, zugeschnittenes Holz zur Herstellung von kleinen Fässern; Hw.: s.
pÆpenstaf; Q.: Pitz Zolltarife 287; E.: s. pÆpe (1), staf; L.: MndHwb 2, 1536
(pîpstaf)
pÆpestÐn*, pÆpstÐn, pÆpstein, mnd., M.: nhd. »Pfeifestein«, Mauerstein oder
Bodenstein des Kalkofens an dem eine Lüftungsröhre ansetzt?, Stein zu den Feuerungskanälen der Kalkröse?;
Q.: Zs. Nds. 1871 192/193; E.: s. pÆpe, stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1537
(pîpstê[i]n), Lü 275b (pîpstên)
pÆpewõter*, pÆpwõter, mnd., N.: nhd. Röhrenwasser,
Wasser das durch Rohrleitungen geführt wird, Wasserleitungsanlage; Hw.: s. pÆpenwõter;
Q.: Nd. Jb. 38 150; E.: s. pÆpe (1),
wõter; L.: MndHwb 2, 1537 (pîpwõter), Lü 276b (pipenwater)
pÆpewerk*, pÆpwerk, mnd., N.: nhd. »Pfeifwerk«,
Gesamtheit der Pfeifen an der Orgel; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 38 299; E.: s. pÆpe,
werk; L.: MndHwb 2, 1537 (pîpwerk); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pÆpeæven, mnd., M.: Vw.: s. pÆpæven; L.: MndHwb 2,
1535 (pîpeæven)
pÆpinge***, mnd., F.: nhd. Pfeifen (N.); Vw.: s. æren-; E.: s. pÆpen, inge
pipliænenslave, pipliænslave, mnd., M.: Vw.: s. poppeliænenslave; L.: MndHwb 2, 1536
(pipliôn[en]slave)
pippele, mnd., F.:
nhd. Pappel; ÜG.: lat. malva; Vw.: s. gõrt-; Hw.: s. poppele (1); L.: MndHwb 2, 1536 (pippele), Lü 276b
(pippele)
pippelenblat, mnd., N.: Vw.: s. poppelenblat; L.: MndHwb 2, 1536 (pippelenblat)
pippelenblæme, mnd., F.: Vw.: s. poppelenblæme; L.: MndHwb 2, 1536 (pippelenblôme)
pippelenkolle, mnd., F.: Vw.: s. poppelenkolle; L.: MndHwb 2, 1536 (pippelenkolle)
pippelenkrðt, mnd., N.: Vw.: s. poppelenkrðt; L.: MndHwb 2, 1536 (pippelenkrût)
pippelensap, mnd., N.: Vw.: s. poppelensap; L.: MndHwb 2, 1536 (pippelensap)
pippelenwortel, mnd., F.: Vw.: s. poppelenwortel; L.: MndHwb 2, 1536 (pippelenwortel)
pippelet*, pippelt, mnd., Adj.: nhd. Pappel..., Holz der Pappel betreffend; E.:
s. poppele (1); L.: MndHwb 2, 1536 (pippelt); Son.: örtlich beschränkt
pippen, pipen, mnd., Adj.: nhd. von der Geflügelkrankheit Pips befallen (Adj.);
Hw.: s. pippich; E.: s. pip; L.: MndHwb 2, 1536 (pippen); Son.: örtlich
beschränkt
pipper, mnd., M.: Vw.: s. pÐper; L.: MndHwb 2, 1536 (pipper)
pippich, mnd., Adj.: nhd. von der Geflügelkrankheit Pips befallen (Adj.); E.: s.
pip, ich (2); L.: MndHwb 2, 1536 (pippich), Lü 276b (pippich)
pippile, mnd., F.: Vw.: s. poppele (1); L.: MndHwb 2, 1536 (pippile)
pippinc, pippink, mnd., Sb.: nhd. eine hochwertige Apfelsorte, englischer
Goldapfel; I.: Lw. engl. pippine?; E.: s. engl. pippine?; s. mnl. pippinc; s.
mnd. inc?; L.: MndHwb 2, 1536 (pippinc), Lü 276b (pippink); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
pippole, mnd., F.: Vw.: s. poppele (1); L.: MndHwb 2, 1536 (pippole)
pippouwe, pippouw, pippaw, pypauwe, pippauwe, pipauwe mnd., Sb.: nhd. Bezeichnung
verschiedener Blütenpflanzen, Löwenzahn,
Hundsblume, Lungwurz; ÜG.: lat. taraxacum officinale?, corona monachi?, leontodon tarax?, palla marina?; Hw.: s. põpenplatte;
E.: s. pÆpe?, ouwe; L.: MndHwb 2, 1536f. (pippouw[e])
pipsucht, mnd., F.: nhd. Bezeichnung der 1580 in Nordeuropa grassierenden
Grippeepidemie; Q.: Reinhusen 18, Höfler 470; E.: s. pip, sucht (2); L.: MndHwb
2, 1537 (pipsucht); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pÆr
(1), mnd.,
Sb.: nhd. Wurm Regenwurm; ÜG.: lat. lumbricus; Hw.: s. pÆrõs; I.: Lw. mnl.
pier; E.: s. mnl. pier; L.: MndHwb 2, 1537 (pîr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pÆr
(2), mnd., N.:
Vw.: s. bÐr; L.: MndHwb 2, 1537 (pÆr)
pÆrõs, mnd., N.?: nhd. Wurm als Aas, Regenwurm als
Aas (Köder) an der Angel; ÜG.: lat. limex, vermis; Hw.: s. pÐrink; E.: s. pÆr
(1), õs; L.: MndHwb 2, 1537 (pîrâs), Lü 276b (pîrâs)
pÆrõte, pÆrotte, mnd., M.: nhd. Seeräuber, Pirat;
ÜG.: lat. pÆrõta; I.: Lw. lat. pÆrõta?, Lw. afrz. pirate?; E.: s. afrz. pirate,
M., Pirat, Seeräuber; vgl. it. pirata, M., Pirat, Seeräuber; s. lat. pÆrõta,
M., Seeräuber, Pirat, Korsar; s. gr. peirat»j (peirats),
M., Seeräuber, Pirat; vgl. gr. peir©n (peirõn), V., wagen, unternehmen, streben;
vgl. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; s. Kluge
s. v. Pirat; L.: MndHwb 2, 1537 (pîrâte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pÆrotte
örtlich beschränkt
pÆrde, mnd., F.: Vw.: s. pÐrde; L.: MndHwb 2, 1537
(pîrde)
pÆren, mnd., V.: nhd. in kleiner Menge zu sich
nehmen, nippen; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1537 (pîren); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pirÐt, mnd., M.: Vw.: s. birÐt; L.: MndHwb 2, 1537
(pirêt)
pirgel, mnd., M.: Vw.: s. pergel; L.: MndHwb 2, 1537
(pirgel)
pÆrich, mnd., Adj.: nhd. von Würmern befallen (Adj.);
E.: s. pÆr (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1537 (pîrich); Son.: örtlich beschränkt
pirnerlæse, mnd., Pl.: nhd. eine Münzsorte; E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1537 (pirnerlôse); Son.: örtlich beschränkt
pirrek, pyrreck, mnd.,
M.: nhd. Teil der
Vogelstange auf dem Schützenplatz; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1537 (pirrek); Son.:
örtlich beschränkt
pirse, mnd., F.: Vw.: s.
perse; L.: MndHwb 2, 1537 (pirse)
pÆrtnÐk, mnd., M.: nhd. Betreiber einer Badestube; I.: Lw. lett. pìrtniẽks; E.: s. lett. pìrtniẽks; L.: MndHwb 2, 1537 (pîrtnîk); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
pis,
mnd., F.: Vw.: s. pisse; L.: MndHwb 2, 1537 (pis)
pisbecken, mnd., N.: Vw.: s. pissebecken; L.: MndHwb 2,
1537 (pisbecken)
piscõcie*, piscõcee,
mnd., F.: Vw.: s. pistõcie; L.: MndHwb 2, 1538 (piscâcien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, häufig im Plural
verwendet
pischpot, mnd., M.: Vw.: s. pissepot; L.: MndHwb 2,
1537 (pischbot)
piscÆne,
piscine, mnd., F.: nhd. Weiher (M.) (1), Fischteich, Teich; I.: Lw. lat. piscina; E.:
s. lat. piscina, F., Fischteich, Weiher (M.) (1), Wasserbehälter, Wasserbecken; s. lat. piscis, M., Fisch; s. idg.
*peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Pokorny 796; L.: MndHwb 2, 1538
(piscîne), Lü 276b (piscine); Son.: Fremdwort in mnd. Form
PÆse, mnd., ON: nhd.
Pisa; I.: Lw. lat. PÆsa?; E.: s. lat. PÆsa (1), lat., F.=ON, Pisa (Stadt in
Elis); s. gr. P
sa (Písa), F.=ON, Pisa (Stadt in Elis); weitere
Herkunft unklar? L.: MndHwb 2, 1537 (Pîse)
pisachtich*, pisechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. pishaftich;
L.: MndHwb 2, 1537 (pisechtich); Son.: örtlich beschränkt
pÆsel, pisel, pyßel, pytzel, pÐsel, mnd., M.: nhd. »Pesel«,
Schlot, Schornstein, Kachelofen?, ein
heizbares Gemach, große Stube, Staatsstube; ÜG.: lat. aestuarium, piropus; E.: as.
pios-al* 1, pias-al, st. M. (a?), Pesel, Wohnraum, Frauengemach; vgl. ahd.
pfiesal*, (st. M. a?), Pesel, Wohnraum; s. germ. *pesel, Sb., Pesel, Wohnraum;
s. lat. pÐnsilis, Sb., Gemach, Pesel; lat. pÐnsilis, Adj., hängend,
herabhängend, schwebend; vgl. lat. pendÐre, V., hängen, herabhängen; idg.
*spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen-
(1), *pen- (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; L.: MndHwb 2, 1537f.
(pîsel), Lü 276b (pisel); Son.: eigentlich
Arbeitsraum der Frauen und deshalb
heizbar
pÆselambacht*?,
pÆselammecht, pÐselammecht, mnd., N.: nhd. Aufsicht und Sorge für einen
Gebäudeteil auf dem Gelände des Hildesheimer Doms; Q.: UB. Hildesh. 3 116; E.:
s. pÆsel, ambacht; L.: MndHwb 2, 1538 (pîselammecht); Son.: örtlich beschränkt
pÆseldȫre, mnd., F.:
nhd. »Peseltüre«, Eingangstüre zum Wohnraum; Q.: Neoc. 1 115 (um 1600); E.: s. pÆsel, dȫre (1); L.: MndHwb 2, 1538 (pîseldȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt,
jünger
pÆselvak, pÐlvak,
mnd., N.: nhd. »Peselfach«, eine Maßeinheit, Breite des Wohnraums zwischen zwei
Ständerpaaren des Hauses; E.: s. pÆsel, vak (2); L.: MndHwb 2, 1538 (pîselvak)
pisgeden, mnd., N.:
Vw.: s. pingesten; L.: MndHwb 2, 1538 (pisgeden)
pisglas, mnd., N.:
Vw.: s. pisseglas; L.: MndHwb 2, 1538 (pisglas)
pisgræpe, mnd., M.:
Vw.: s. pissegræpe; L.: MndHwb 2, 1538 (pisgrôpe); Son.: örtlich beschränkt
pishaftich*, pisechtich, mnd., Adj.: Vw.: s.
pissehaftich; L.: MndHwb 2, 1537 (pisechtich); Son.: örtlich beschränkt
pishðs, mnd., N.:
Vw.: s. pissehðs; L.: MndHwb 2, 1538 (pishûs)
piskõmer, mnd., F.:
Vw.: s. pissekõmer; L.: MndHwb 2, 1538 (piskõmer)
piskræch, mnd., M.:
Vw.: s. pissekræch; L.: MndHwb 2, 1538 (piskrôch); Son.: örtlich beschränkt
piskðle,
mnd., F.: Vw.: s. pissekðle; L.: MndHwb 2, 1538 (piskûle); Son.: örtlich beschränkt
pislÆk,
mnd., Adj.: Vw.: s. pisselÆk; L.: MndHwb 2, 1538 (pislÆk); Son.: örtlich
beschränkt
pispæl, mnd., M.: Vw.: s. pissepæl; L.: MndHwb
2, 1538 (pispôl); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pispot, mnd., M.: Vw.: s. pissepot; L.: MndHwb
2, 1539 (pispot)
pissÏre***, mnd., M.: nhd.
»Pisser«; Hw.: s. pissÏrepot; E.: s. pissen (1)
pissÏrepot*,
pisserpot, mnd., M.: nhd. Gefäß zur Verrichtung der Notdurft, Nachttopf; ÜG.:
lat. madula, scaphium, trulla; Hw.: s. pissepot; E.: s. pissÏre, pot; L.:
MndHwb 2, 1539f. (pis[se]pot), Lü 276b (pissepot)
pissÏrewerk*,
pissÐrwerk, mnd., N.: nhd. Zierbesatz Bildwirkerei; E.: s. tapisserÆe, werk;
L.: MndHwb 2, 1540 (pissêrwerk); Son.: örtlich beschränkt
pisse, pisce, pis, mnd., F.: nhd. »Pisse«,
Harn, Urin, mit den Harnwegen verbundene Krankheit; ÜG.: lat. lotium, disuria,
strangina, urina; Vw.: s.
juncvrouwen-, kæ-, minschen-, pÐrde-; E.: s. frz.
pissat, pissaz, Sb., Harn; s. frz. pisser, V., harnen, lautmalerisch, seit dem
12. Jh. belegt; s. Gamillscheg, 2, 705 (s. v. pissat); R.: kælde pisse: nhd.
»kalter Urin«, mit eitrigem Ausfluss und Harndrang verbundene Erkrankung der
Harnwege, Gonorrhoe; L.: MndHwb 2, 1539 (pisse), Lü 276b (pisse)
pissebecken, pisbecken, mnd., N.: nhd. Gefäß zur Verrichtung der Notdurft, Nachttopf;
E.: s. pisse, becken; L.: MndHwb 2, 1539 (pis[se]becken), Lü 276 (pissebecken)
pissebütte*, pissebutte, mnd., F.: nhd. zur Harnschau benutztes Gefäß; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. pisse, bütte;
L.: MndHwb 2, 1539 (pissebutte); Son.: örtlich beschränkt
pisseglas, pisglas, mnd., N.: nhd. zur Harnschau benutztes Glasgefäß; E.: s.
pisse, glas; L.: MndHwb 2, 1539 (pis[se]glas); Son.: örtlich beschränkt
pissegræpe*, pisgræpe,
mnd., M.: nhd. Gefäß zur Verrichtung der Notdurft, Nachttopf; ÜG.: lat. madula;
E.: s. pisse, græpe (1); L.: MndHwb 2, 1538 (pisgrôpe); Son.: örtlich
beschränkt
pissehaftich*, pishaftich*, pisechtich, mnd., Adj.: nhd.
angeschwollen, stark flüssigkeitshaltig; E.: s. pisse?, haftich; L.: MndHwb 2,
1537 (pisechtich); Son.: örtlich beschränkt
pissehðs*, pishðs, mnd.,
N.: nhd. Toilette, Abort; E.: s. pisse, hðs; L.: MndHwb 2, 1538 (pishûs), Lü 276b (pissehûs)
pissekõmer, piskõmer, mnd., F.: nhd. Toilette, Abort; E.: s. pisse, kõmer; L.: MndHwb 2, 1539 (pis[se]kõmer)
pissekræch*, piskræch, mnd., M.: nhd.
ohne Genehmigung betriebene Schankstelle; E.: s. pisse?, kræch (1); L.: MndHwb
2, 1538 (piskrôch); Son.: örtlich beschränkt
pissekðle*,
piskðle, mnd., F.: nhd. Toilette, Abort, Fäkaliengrube; E.: s. pisse, kðle; L.:
MndHwb 2, 1538 (piskûle); Son.: örtlich beschränkt
pissel, pistel, mnd., Sb.: nhd. Mörserkeule, Stößel; I.: Lw. mlat. piscellus?,
lat. pistillus?; E.: s. mlat. piscellus, pisellus, Sb., Mörser?; s. lat.
pÆstillus, M., Mörserkeule; s. lat. pÆnsare, V., zerstampfen, zerstoßen (V.);
s. idg. (*peis-) (1)?, *pis-, V., zerstampfen, zermalmen, Pokorny 796; L.:
MndHwb 2, 1539 (pissel), Lü 276b (pissel)
pisselÆk*,
pislÆk, mnd., Adj.: nhd. harntreibend; ÜG.: lat. minsabilis; I.: Lüs. lat.
minsabilis; E.: s. pisse, lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1538 (pislÆk); Son.: örtlich
beschränkt
pissen
(1), piscen, mnd., sw. V.: nhd.
»pissen«, harnen, urinieren, mit Urin verunreinigen, mit dünnem Strahl nässen;
Vw.: s. be-; E.: s. frz. pisser, V., harnen,
lautmalerisch, seit dem 12. J.h. belegt; s. Gamillscheg, 2, 705 (s. v. pisser);
L.: MndHwb 2, 1539 (pissen), Lü 276b (pissen)
pissen*
(2), pissent, mnd., N.: nhd. »Pissen«, krankheitsanzeigender Urin; E.: s.
pissen; L.: MndHwb 2, 1539 (pissen/pissen)
pissepæl*, pispæl,
mnd., M.: nhd. Urinlache; E.: s. pisse, pæl; L.: MndHwb 2, 1538 (pispôl); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
pissepot,
pispot, piscept, pischpot, mnd., M.: nhd. Gefäß zur Verrichtung der Notdurft,
Nachttopf; ÜG.: lat. madula, scaphium, trulla; Hw.: s. pissÏrepot; E.: s.
pisse, pot; L.: MndHwb 2, 1539f. (pis[se]pot), Lü 276b (pissepot); Son.:
pischpot örtlich beschränkt
pissÐrwerk,
mnd., N.: Vw.: s. pissÏrewerk; L.: MndHwb 2, 1540 (pissêrwerk); Son.: örtlich
beschränkt
pissestÐn*,
pissestein, mnd.?, M.: nhd. Pissoir; E.: s. pisse, stÐn (1); L.: Lü 276b
(pissestein), MndHwb 2, 1540 (pisstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
pissetrechtÏre*?,
pissetrechter, pistrechter, mnd., M.: nhd. Pissoir, Sammelgefäß für Exkremente;
E.: s. pisse, trechtÏre; L.: MndHwb 2, 1541 (pistrechter), Lü 276b (pissetrechter);
Son.: örtlich beschränkt
pissevat, pisvat, mnd., N.: nhd. Gefäß zur Verrichtung der Notdurft, Nachttopf, zur Harnschau benutztes
Gefäß, Harnglas; ÜG.:
lat. madula, urinale; E.: s. pisse, vat; L.: MndHwb 2, 1539 (pis[se]vat), Lü
276b (pissevat)
pissewõter,
piswõter, mnd., N.: nhd. Urin; E.: s. pisse, wõter; L.: MndHwb 2, 1540
(pis[se]wõter), Lü 276b (pissewater); Son.: örtlich beschränkt
pissewinkel,
piswinkel, mnd., M.: nhd. Pissoir, Abort; E.: s. pisse, winkel; L.: MndHwb 2,
1541 (piswinkel), Lü 276b (pissewinkel)
pistale, pistalle, mnd., F.: Vw.: s. pistele; L.:
MndHwb 2, 1540 (pistal[l]e)
pistõcie*,
piscõcie, piscõcee, mnd., F.: nhd. Pistazie, Pimpernuss; ÜG.: lat. pistacium;
I.: Lw. lat. pistacium; E.: s. lat. pistacium, N., Pistazie, Pistazienkern; s.
gr. pist£kion
(pistákion), N., Pistazienkern; s. gr. pist£kh (pistákÐ), Pistazienbaum, ein Fremdwort aus
dem Orient; L.: MndHwb 2, 1538 (piscâcien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, häufig im Plural
verwendet
pistel, mnd., Sb.: Vw.: s. pissel; L.: MndHwb 2,
1540 (pistel)
pistele
(1), pistole, pistale, pistalle, mnd., F.:
nhd. geistliches Sendschreiben, Epistel, schriftliche Versicherung,
Bestätigungsschreiben; Hw.: s. epistel; I.: Lw. lat. epistola; E.: s. lat.
epistola, epistula, F., Brief, Sendschreiben, Sendung; s. gr. pistol»
(epistol), F., Absendung; vgl. gr. p
stellein
(epístellein), V., hinschicken, melden; s. gr. p
(epí), Präp., auf, zu, an; s. idg. *epi, *opi, *pi, Präp., nahe, auf, hinter,
Pokorny 323; s. gr. stllein
(stéllein), V., bestellen, kommen lassen, schicken, senden; s. idg. *stel- (3),
V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm,
Stiel, Stängel, Stengel, Pokorny 1019; L.: MndHwb 2, 1540 (pistele); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
pistele
(2), mnd., F.: nhd. metallener Beschlag,
Zierrat, Rohmaterial für metallene Beschläge; E.: s. lat. pÆnsare?, V., zerstampfen, zerstoßen (V.); s. idg. (*peis-) (1)?,
*pis-, V., zerstampfen, zermalmen, Pokorny 796; L.:
MndHwb 2, 1540 (pistele)
pistelemõkÏre*, pistelmõkÏre*, pistelmõker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Leder und
andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierrat versieht (den Riemern und
den Sattlern nahe stehend), Händler von Kramware, Vereinigung von Handwerkern
die Leder und andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierrat versehen (V.),
Amt der Handwerker die Leder und andere Waren mit metallenen Beschlägen und
Zierat versehen (V.); Hw.: s. pistenmõkÏre, pistemõkÏre, pistelmÐkÏre; E.: s.
pistele (2), mõkÏre; R.: pistelmõkÏres form: nhd. Prägestempel zur Herstellung
von Zierknöpfen; L.: MndHwb 2, 1540 (pistelmõker)
pistelemõkÏreambacht*, pistelmõkÏreambacht*, pistelmõkerampt, pistemõkerampt, mnd., N.: nhd.
Vereinigung und Amt der Handwerker die Leder und andere Waren mit metallenen
Beschlägen versehen (V.); E.: s. pistelemõkÏre, ambacht; L.: MndHwb 2, 1540
(pistelmõkerampt); Son.: örtlich beschränkt
pistelemõkÏretǖch*, pistelmõkÏretǖch*, mnd.,
N.: nhd. Materialien und Erzeugnisse eines Handwerkers der Leder und andere
Waren mit metallenen Beschlägen und Zierat versieht; E.: s. pistelemõkÏre, tǖch (1); L.: MndHwb 2, 1540f. (pistelmõkerzǖch); Son.: langes ü
pistelemÐkÏre*, pistelmÐkÏre*, pistelmÐker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Leder und
andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierat versieht (den Riemern und den
Sattlern nahe stehend), Händler von Kramware, Vereinigung von Handwerkern die
Leder und andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierat versehen (V.), Amt
der Handwerker die Leder und andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierat
versehen (V.); E.: s. pistele (2), mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1540 (pistelmõker),
MndHwb 2, 1541 (pistelmÐker)
pistelenrok,
mnd., M.: nhd. ein Teil des Messgewands; ÜG.: lat. dalmatica; Q.: Dief. nov.
37; I.: Lsch. lat. dalmatica?; E.: s. pistele (1), rok; L.: MndHwb 2, 1540
(pistelenrok); Son.: örtlich beschränkt
pisteletǖch*, pisteltǖch, mnd., N.: nhd. Materialien und
Erzeugnisse eines Handwerkers der Leder und andere Waren mit metallenen
Beschlägen und Zierat versieht; E.: s. pistele, tǖch (1); L.: MndHwb 2, 1541 (pisteltǖch);
Son.: langes ü
pistelewerk*, pistelwerk, mnd., N.: nhd. Materialien und Erzeugnisse eines
Handwerkers der Leder und andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierat
versieht; E.: s. pistele, werk; L.: MndHwb 2, 1541 (pistelwerk)
pistelhðs,
mnd., N.: nhd. Backhaus?; Hw.: s. pistellen; E.: s. pistel, hðs; L.: MndHwb 2,
1540 (pistelhûs); Son.: örtlich beschränkt
pistelitte,
mnd., M.: Vw.: s. pæstulõtusgülden; L.: MndHwb 2, 1540 (pistelitte)
pistellen,
pistelen, N.: nhd. Backhaus?; Hw.: s. pistelhðs; I.: Lw. mlat. pistellum?; E.:
s. mlat. pistellum?; s. lat. pÆstor (1)?, lat., M.: nhd. Stampfer, Müller,
Bäcker; s. lat. pÆnsõre, V., zerstampfen, zerstoßen (V.); s. idg.
(*peis-) (1)?, *pis-, V., zerstampfen, zermalmen, Pokorny 796;
L.: MndHwb 2, 1540 (pistellen)
pistemõkÏre*, pistemõker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Leder und andere Waren mit
metallenen Beschlägen und Zierrat versieht (den Riemern und den Sattlern nahe
stehend), Händler von Kramware, Vereinigung von Handwerkern die Leder und
andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierrat versehen (V.), Amt der
Handwerker die Leder und andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierrat
versehen (V.); Hw.: s. pistelmõkÏre; E.: s. pistele (2), mõkÏre; L.: MndHwb 2,
1541 (pistemõker)
pistemõkÏreambacht*, pistemõkerampt, mnd., N.: nhd. Vereinigung und Amt der Handwerker die
Leder und andere Waren mit metallenen Beschlägen versehen (V.); Hw.: s.
pistelmõkÏreambacht; E.: s. pistemõkÏre, ambacht; L.: MndHwb 2, 1541
(pistemõkerampt)
pistenlðt?, mnd., Sb.: nhd. Binse, Schilfrohr; ÜG.: gr.-lat. cyperos; E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1541 (pistenlût); Son.: örtlich beschränkt, fehlerhaft für pistenrðt? (MndHwb 2)
pistenmõkÏre*, pistenmõker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Leder und andere Waren mit
metallenen Beschlägen und Zierrat versieht (den Riemern und den Sattlern nahe
stehend), Händler von Kramware, Vereinigung von Handwerkern die Leder und
andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierrat versehen (V.), Amt der
Handwerker die Leder und andere Waren mit metallenen Beschlägen und Zierat
versehen (V.); Hw.: s. pistelmõkÏre; E.: s. pistele (2), mõkÏre; L.: MndHwb 2,
1541 (pistenmaker)
pistole, mnd., F.: Vw.: s. pistele (1); L.: MndHwb 2, 1541 (pistole)
pistrecher, mnd., N.:
Vw.: s. pissetrechtÏre; L.: MndHwb 2, 1541 (pistrechter); Son.: örtlich
beschränkt
piswõter, mnd., N.:
Vw.: s. pissewõter; L.: MndHwb 2, 1541 (piswõter)
piswinkel, mnd., M.:
Vw.: s. pissewinkel; L.: MndHwb 2, 1541 (piswinkel); Son.: örtlich beschränkt
pisvat, mnd., N.:
Vw.: s. pissevat; L.: MndHwb 2, 1538 (pisvat)
pit (1), pitte,
mnd.?, Sb.: nhd. Mark (N.), Kern, Kraft, Stärke; ÜG.: lat. nucleus; E.: ?; L.:
Lü 276b (pit)
pit (2), pitte,
mnd., M.: Vw.: s. pint (1); L.: MndHwb 2, 1541 (pit), Lü 276b (pit)
pitancie, pitanzie, pittanzie,
pietancie, mnd., F.: nhd. Zuwendung an Klöster oder
andere geistliche Einrichtungen, bestimmte
Portion von Lebensmitteln die an Klöster bzw. Ordensbrüder etc. verteilt wurde;
I.: Lw. mlat. pietantia; E.: s.
mlat. pietantia, F., zusätzliche Lebensmittelleistung für Mönche; s.
lat. pietas, F., Güte, Barmherzigkeit, Wohltat, Almosen; s. lat. pius, Adj.,
fromm, heilig; s. idg.
*peu‑ (1), *peøý‑, *pÈ‑, V., reinigen, sieben (V.), läutern,
Pokorny 827; L.: MndHwb 2,
1541 (pitancie), Lü 277a (pitancie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pietancie
örtlich beschränkt
pitancienmÐster, pitancienmeister, pietancienmÐster, mnd., M.: nhd. Verwalter der Zuwendungen
an Klöster oder andere geistliche Einrichtungen; E.: s. pitancie, mÐster; L.:
MndHwb 2, 1541 ([pitancien]mê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
pÆter, mnd., PN, M.: Vw.: s.
PÐter; L.: MndHwb 2, 1499ff. (Pêter/pîter); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
pitschaft, mnd., F., N.: Vw.: s. petschaft; L.: MndHwb
2, 1541 (pitschaft)
pÆtsche, pitzsche, pitzke, mnd., F.: nhd. Peitsche;
ÜG.: lat. scutica; E.: aus dem Slaw., von einem
akirchenslaw. biči,
Sb., Geißel; vgl. akirchenslaw. biti, V., schlagen; vgl. idg. *bheiý‑, *bhei‑, *bhÆ‑,
V., schlagen, Pokorny 117; L.: MndHwb 2, 1541 (pîtsche); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
pitschÆr, mnd., M.: Vw.: s. pitsÐr; L.: MndHwb 2, 1541
(pitschîr)
pitse, mnd., Sb.: nhd. Garnstrang, Fitze; E.: s. germ.
*fetÆ, sw. F. (n), Abschnitt; idg. *pedio‑, *pedØó‑, *pedh1Øó‑,
Adj., zu Fuß gehend, Fuß..., Pokorny 790; s. idg. *pÁd‑ (2), *pÅd‑,
V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; L.: MndHwb 2, 1541 (pitse); Son.: örtlich
beschränkt, pitsen (Pl.)
pitsÐr, pittser, pittseer, pitzer, pitzÐr, pyttzser,
piksÐr, pixer, pitsÐt, pytzet, pitsÆr, pitzyer, pitschÆr, peytsÐr, mnd., N.:
nhd. Petschaft auf einem Siegelring, auf einen Ring oder kleinen Handstempel
gravierte Marke oder kleines Siegel, Abdruck des Petschaft; ÜG.: lat. signum,
sigillum; Vw.: s. handel-, rinc-; Hw.: s. petschaft, pinsÐr; E.: s. petschaft?;
R.: angebæren pitsÐr: nhd. »angeborene Petschaft«, traditionelle bzw.
rechtsverbindliche Marke des Eigners; R.: gewȫnlÆk pitsÐr: nhd. »gewöhnliche Petschaft«, traditionelle bzw.
rechtsverbindliche Marke des Eigners; R.: under sÆnem pitsÐr gÐven: nhd. »unter
seinem Petschaft geben«, durch Abdruck des Petschaft bestätigen bzw.
legitimieren; L.: MndHwb 2, 1541f. (pitsêr), Lü 277a (pitzêr); Son.: langes ö, zur
Legitimation von Schriftstücken, pitsÐrs, pitsÐre (Gen. Sg.) (Form örtlich
beschränkt), pitsen, pitsÐr (Pl.), peytsÐr örtlich beschränkt und jünger, piksÐr und pitsÐt
örtlich beschränkt
pitsÐren, mnd., sw. V.: nhd. durch Abdruck des
Petschaft legitimieren, versiegeln, zudrücken; Vw.: s. vör-; Hw.: s. pitzigen;
E.: s. pitsÐr; L.: MndHwb 2, 1542 (pitsÐren); Son.: örtlich
beschränkt, pitsÐret*, pitsÐrt,
pissÐrt (nur Part. Prät.)
pitsÐrrinc, pitzeerrinc, pitzÐrrink, mnd., M.: nhd. Petschaftring,
Siegelring; ÜG.: anulus signatorius; Hw.: s. rincpitsÐr; I.: Lüt. lat. anulus
signatoris; E.: s. pitsÐr, rinc; L.: MndHwb 2, 1542 (pitsêrrinc), Lü
(pitzêr/pitzêrrink)
pitsÐrsnÆdÏre*, pitsÐrsnÆder, pitzÐrsnider, mnd., M.: nhd.
Petschaftschneider, Graveur; E.: s. pitsÐr, snÆdÏre; L.: MndHwb 2, 1542
(pitsêrsnîder), Lü 277a (pitzêr/pitzêrsnider); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pitsÐt, mnd., N.: Vw.: s. pitsÐr; L.: MndHwb 2, 1542
(pisêt)
pitsigen, pitzigen, pizigen, mnd., sw. V.:
nhd. peitschen, schlagen, zupfen, kneifen, peinigen; Hw.: s. pitsÐren; E.: s.
pÆtsche; L.: MndHwb 2, 1542 (pitsigen), Lü 277a (pi[t]zigen); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pitsiker, mnd., M.: nhd. ein Süßwasserfisch, Peitzker, Schlammpeitzker; ÜG.: lat.
misgurnus fossilis; E.: s. poln. piskorz, M., Pfeifer; s. poln. pisk, M.,
Pfeifen (N.), Quietschen (N.); s. Kluge s. v. Peitzker; L.: MndHwb 2, 1542
(pitsiker); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pitsÆr, mnd., N.: Vw.: s. pisÐr; L.: MndHwb 2, 1542 (pitsîr)
pitsÐrsÐgel*, pitsÆrsÐgel, mnd., N.: nhd. Abdruck des Petschaft; E.: s. pitsÐr,
sÐgel (1); L.: MndHwb 2, 1542 (pitsîrsÐgel); Son.: örtlich
beschränkt, zur Bestätigung der Echtheit und
Legitimation von Schriftstücken
pitscheræde*, pitsræde, pitzræde, mnd., F.: nhd. »Peitscherute«, Peitsche,
Zuchtrute; E.: s. pitsigen, ræde; L.: MndHwb 2, 1542 (pitsrôde); Son.: jünger,
örtlich beschränkt, pitsræden (Pl.)
pitsschaft, pitsschoft, mnd., N.: Vw.: s. petschaft; L.: MndHwb 2, 1542
(pitsschaft)
pittene, mnd., F.: nhd. Abendmahlsgerät,
Oblatenteller der zugleich als
Kelchdeckel dient; ÜG.: lat. patena; Hw.: s. pate, patelie, patene; I.: Lw. lat. patina?; E.: s. lat. patina, F., Schüssel, Pfanne; s. gr. pat£nh (patánÐ), F., Schüssel; vgl. idg. *pet‑
(1), *pet‑, *petý‑, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1542 (pittene)
pÆven, pÆwen, mnd., V.: nhd. pfeifen; ÜG.: lat. pipiare; E.: s. pÆpen (1)?;
L.: MndHwb 2, 1542 (pîven); Son.: örtlich beschränkt
pÆvit, mnd., Sb.: nhd. Kiebitz; E.: s. kÆvit?; L.: MndHwb 2, 1542 (pîvit);
Son.: örtlich beschränkt, pÆvite (Pl.)
pixten, pixtenn, mnd., M.: nhd. Hostienbehälter, Ziborium; I.: Lw. lat.
pyxidatus?; E.: s. lat. pyxis, F., Büchse, Behältnis; s. gr. pux
j (pyxís), F., Büchse aus Buchsbaumholz, Arneibüchse; Fremdwort
unbekannter Herkunft; L.:
MndHwb 2, 1542 (pixten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
plabberen, mnd., sw. V.: Vw.: s. plapperen; L.: MndHwb 2, 1542 (plabberen)
placÐbæ,
placebo, mnd., N.: nhd. Gefallen,
Gefälligkeit, ewas Scheinbares?; I.: Lw. lat. placebo; E.: s.
lat. placebo, V. (1. Pers. Sg. Fut.), ich werde gefallen; s. lat.
placÐre, V., gefallen (V.), gefällig sein (V.); s. idg. *plõk- (1), *plýk-,
*plek-, *plÅk-, *pleik-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; R.: placebo seggen: nhd. »Placebo sagen«, reden wie ein anderer es wünscht um zu
gefallen; R.: placebo spreken: nhd. »Placebo sprechen«, reden wie ein
anderer es wünscht um zu gefallen; R.: placebo dæn:
nhd. »Placebo tun«, handeln wie ein anderer es wünscht um zu gefallen; R.:
placÐbæ sprÐken: nhd. nach dem Munde reden; L.: MndHwb 2, 1556 (placêbô), Lü
277a (placebo); Son.: Fremdwort in mnd. Form, direkt vom lateinischen
Futur des Verbums placere in der ersten Person Singular (ich werde gefallen)
übernommen
plõch, mnd., F.: Vw.: s. plõge; L.: MndHwb 2, 1542 (plâch)
plachsÐde, mnd., M., F.: Vw.: s. plechsÐde; L.: MndHwb 2, 1542 (plachsÐde), Lü
277a (plachsede)
plackÏre*, placker, mnd., M.: nhd. Räuber; E.: s. placken; L.: MndHwb 2, 1548
(placker); Son.: örtlich beschränkt, plackÏres
(Pl.)
plackÏrÆe*, plackerÆe, plaggerÆe, placherie,
plachgerye, plagerÆe, mnd.?, F.: nhd. Plackerei,
Belästigung, Raub, Straßenraub; E.: s. plackÏre, placken; L.: Lü 277a
(plackerie); Son.: plackÏrÆe (Gen. Sg.)
plackõl,
mnd., Sb.: Vw.: s. plaggõl; L.: MndHwb 2, 1547 (plackâl)
placke, plagge, plak, plache, plaghe, mnd., sw. M.: nhd. kleiner Fleck, Mal, Schmutzfleck,
Hautverfärbung, Hautausschlag, kleiner Teil, Ausschnitt, Lappen (M.) (Bedeutung
örtlich beschränkt), Fetzen (M.) (Bedeutung örtlich beschränkt), Betttuch,
abgegrenztes kleines Stück Land, kleine Ortschaft (Bedeutung örtlich beschränkt und
jünger), unbearbeitetes Metallstück (Bedeutung örtlich beschränkt), kleine flämische
Münze; ÜG.: lat. menda nota; Vw.: s. brink-, væt-; E.: s. mhd. placke,
sw. M., »Placke«, Fleck, Gegend; s. lat. plaga, F., Platte,
Blatt, Fläche; vgl. idg. *plõk- (1), *plýk‑, *plek‑, *plÅk‑,
*pleik‑, Adj., breit, flach, Pokorny 831; L.: MndHwb 2, 1547 (placke), Lü
277a (placke); Son.: placken (Gen. Sg.), placken (Pl.), plecke (Pl.)
plackedich,
mnd., Adj.: nhd. mit Hautausschlag versehen (Adj.), grindig; ÜG.: lat.
impetiginem habens; Hw.: s. plackich; E.: s. placket?, ich (2); L.: MndHwb 2,
1548 (plackedich); Son.: örtlich beschränkt
placken, mnd., sw. V.: nhd. Unsicherheit verursachen, räubern, flecken, mit Kalk oder Lehm bekleiben, einzelne Schüsse abgeben,
vereinzelt unordentlich schießen; Vw.: s. vör-; E.: s. placke; L.: MndHwb 2,
1548 (placken), Lü 277a (placken); Son.: örtlich beschränkt
plackenewe?, mnd?., Sb.?: nhd. eine holländische
Münze; E.: ?; L.: Lü 277a (plackenewe ?)
plackenschot, mnd., N.: Vw.: s. plaggenschæt; L.: MndHwb
2, 1548 (plackenschot)
placket***?, mnd., Adj.: nhd. mit Hautausschlag
versehen (Adj.); Hw.: s. plackedich, plackich; E.: s. placke, placken, haft?
plackich, mnd., Adj.:
nhd. fleckig, gefleckt, mit
Hautausschlag versehen (Adj.); Hw.: s. plackedich; E.: s. placken, placke, ich
(2); L.: MndHwb 2, 1548 (plackich), Lü 277a (plackich); Son.: plackig
(flektiert)
pladder***, mnd., N.: nhd. Klatsch, Geschwätz, Geplapper; Vw.: s. ge-; E.: s.
pladderen
pladderenbæm, mnd., M.: nhd. Feldahorn; ÜG.: lat. acer
campestre?, platanus?; Hw.: s. plõderenbæm; E.: s. vlõderbæm?; s. lat.
platanus, F., Platane; s. gr. pl£tanoj
(plátanos), F., Platane; vgl. gr. platÚj
(plats), Adj., flach; vgl. idg. *plÀt‑, (*plÀd‑), *plÁt‑,
*plÅt‑, *plýt‑, Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelý‑,
*plõ‑, *p¢h2i‑, Adj.,
V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805, bæm; L.: MndHwb 2, 1543
(pladerbæm/pladderenbôm)
pladdersucht***, mnd., F.: nhd. »Plappersucht«, Geschwätzigkeit; Hw.: s.
pladdersüchtich; E.: s. pladderen, sucht (2)
pladdersüchtich***, mnd., Adj.: nhd. »plappersüchtig«, geschwätzig; E.: s. pladdersucht,
ich (2), pladderen, süchtich (2)
pladdersüchtichhÐt*, pladdersüchtichÐt, pladdersüchticheit, mnd., F.: nhd.
»Plappersüchtigkeit«, Geschwätzigkeit; ÜG.: lat. loquõcitõs, gõrrulitõs; I.:
Lüt. lat. gõrrulitõs?; E.: s. pladdersüchtich, hÐt (1), pladderen, süchtichhÐt;
L.: MndHwb 2, 1543 (pladdersüchtichê[i]t)
pladderen, pledderen, pladeren, mnd., sw. V.: nhd. plappern, schwatzen; Hw.: s.
plðderen; E.: s. bladderen?, plapperen?, plõdÐr?; L.:
MndHwb 23, 1542f. (pladderen), Lü 277a (plad[d]eren)
pladdervat, mnd., N.: nhd. »Plapperfass«, Schwätzer; ÜG.: lat. balatro võniloquus;
Hw.: s. plÐtervat; E.: s. pladderen, vat (2); L.: MndHwb 2, 1543 (pladdervat),
Lü 277a (pladdervat); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plõdÐr
(1), plades, pladet, mnd., Sb.: nhd.
Streit, Auseinandersetzung; I.: Lw. afrz. plaidier; E.: s. frz. plaider, V.,
Rechtsstreit führen; s. frz. plaid, Sb., Rechtsstreit, Gerichtshof; s. lat.
placitõre, lat., V.: nhd. durchaus gefallen (V.); s. lat. placitum, N., Willensäußerung, Meinung, Lehrsatz; s. lat.
placere, V., gefallen (V.), gefällig sein (V.) (s. Kluge s. v. plädieren); s. idg. *plõk- (1), *plýk‑,
*plek‑, *plÅk‑, *pleik‑, Adj., breit, flach, Pokorny 831; L.: MndHwb 2, 1543 (plâdêr);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
plõder*** (2), pladder***, mnd., Sb.: nhd. Platane?; Hw.: s. plõderbæm, plõderen,
plõderenbæm; E.: s. lat. platanus, F., Platane; s. gr. pl£tanoj (plátanos), F., Platane;
vgl. gr. platÚj (plats), Adj., flach;
vgl. idg. *plÀt‑, (*plÀd‑), *plÁt‑, *plÅt‑, *plýt‑,
Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelý‑, *plõ‑, *p¢h2i‑, Adj., V., breit,
flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805
plõdÐrÏre*, plõdÐrer, mnd., M.: nhd.
Vertreter vor Gericht, Anwalt; E.: s. plõder; L.: MndHwb 2, 1543 (plâdêrer);
Son.: örtlich beschränkt
plõderbæm, pladderenbæm, mnd., M.: nhd. Feldahorn; ÜG.: lat. acer campestre?,
platanus?; Hw.: s. plõderenbæm, vlõderbæm; E.: s. plõder (2), bæm, vlõderbæm?, L.: MndHwb 2, 1543
(plõderbôm)
pladeren, mnd.?, sw. V.: nhd. ausbessern, flicken? mit
Rasen (M.) belegen (V.)?; E.: ?; L.: Lü 277a (pladeren)
pladÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s. planÐren; L.: MndHwb
2, 1543 (pladêren)
plõderen, plõdern, mnd., Adj.: nhd. aus
Ahornholz gefertigt, aus Flader gefertigt; ÜG.: lat. acernus; E.: s. plõder (2)?; L.: MndHwb 2,
1543 (plõder[e]n), Lü 277a (pladern); Son.: örtlich beschränkt
plõdÐren, plõdÐrn, pladderen, plõdÆren, mnd., sw. V.: nhd. plaidieren, einen Rechtsstreit führen, einen Rechtsstreit
mit jemandem haben, prozessieren; Vw.: s. vör-; E.: s. plõdÐr; L.: MndHwb 2,
1543 (plâdêr[e]n), Lü 277a (pladêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
plõderenbæm*, pladderenbæm, mnd., M.: nhd.
Feldahorn; ÜG.: lat. acer campestre?, platanus?; Hw.: s. plõderbæm, vlõderbæm;
E.: s. plõder (2), bæm, vlõderbæm?; L.: MndHwb 2, 1543 (pladerbôm)
plõdÐrÆe, mnd., F.: nhd. Führen von
Gerichtsverfahren, Prozessieren; I.: Lw. afrz. plaidoierie, plaiderie; E.: s.
afrz. plaidoierie, F., Prozessieren; s. afrz. plaidoier, V., Rechtsstreit
führen, (Gamillscheg 2, 708 s. v. plaid); s. lat. placitõre, V., durchaus
gefallen (V.); s. lat. placitum, N., Willensäußerung, Meinung, Lehrsatz; s. lat. placere, V., gefallen (V.),
gefällig sein (V.) (s. Kluge s. v. plädieren); s. idg. *plõk- (1), *plýk‑,
*plek‑, *plÅk‑, *pleik‑, Adj., breit, flach, Pokorny 831; L.: MndHwb 2, 1543
(plâdêrîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
plõdÐringe, pladderinge, mnd., F.: nhd. Rechtsstreit,
Prozess, Akten eines Rechtsstreits; E.: s. plõderen, inge; L.: MndHwb 2, 1543
(plâdêringe), Lü 277a (pladêringe); Son.: plõdÐringe (Pl.)
plõdÐrn
(1), mnd., sw. V.: Vw.: s. plõdÐren; L.:
MndHwb 2, 1543 (plâdêrn)
plõdern
(2), mnd., Adj.: Vw.: s. plõderen; L.:
MndHwb 2, 1543 (plõdern), Lü 277a (pladern)
plõdernap, mnd., M.: nhd. Napf aus
Ahornholz, Becher aus Ahornholz, Gefäß aus Ahornholz; Hw.: s. vlõdernap; E.: s.
plõderen, nap; L.: MndHwb 2, 1543 (plõdernap), Lü 277a (pladernap)
plades, pladet, mnd., Sb.: Vw.: s. plõder; L.: MndHwb 2, 1543 (plâdêr/plades)
plõdÆren, mnd., sw. V.: Vw.: s. plõdÐren (1); L.:
MndHwb 2, 1543 (plâdîren)
pladÆsen, mnd., V.: nhd. eine Fläche mit Baustoffen
verfüllen?, einen Weg mit Baustoffen verfüllen?; E.: s. palisade?; L.: MndHwb
2, 1543 (pladîsen); Son.: örtlich beschränkt
plõgÏre*, plõger,
plagere, mnd., M.: nhd. »Plager«, Schinder, Peiniger, Feldarbeiter, ein Beamter?; Vw.: s. börgÏre-, bðren-;
Hw.: s. plÐgÏre?, plȫgÏre; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 H 2r (1604); E.: s. plõgen (2);
L.: MndHwb 2, 1545f. (plâger), Lü 277a (plagere); Son.: langes ö, plõgÏres
(Pl.), plõgÏren (Pl.), plõgÏre (Pl.), nach Lübben 277a lies plegere?
plõge
(1), plõch, F.: nhd. Plage (bes. von Gott verhängte), Bedrängnis, Kampfnot, schwere Belastung, Unglück (von Gott verhängtes),
Not, erschwerte Lebensumstände, körperliches oder seelisches Leid, körperliche
Schmerzen, erlittene Qualen, erduldete Qualen, zugefügte Qualen, seelische
Bedrängung, Last, Kummer, Krankheit, ansteckende Krankheit, Seuche, Epidemie,
Strafe, Qualen der Hölle, Abgabe an die Obrigkeit (Bedeutung örtlich
beschränkt); ÜG.: lat. plõga, clades,
lues, pestilentia, morbus fluens, morbus caeli, epidemius, morbus popularis;
Vw.: s. lÆves-; I.: Lw. lat. plõga; E.: s. lat. plaga, F.,
Schlag, Hieb, Stoß; s. idg. *plõk‑ (2), *plõg‑, V.,
schlagen, Pokorny 832; vgl. idg. *pelý‑, *plõ‑, *p¢h2i‑, Adj., V., breit,
flach, schlagen, klatschen, Pokorny 805; R.: dat wÐr
de plõge: nhd. Teufel; R.: sünte Antænius plõge: nhd. »Sankt Antonius Plage«,
Bezeichnung verschiedener Hautkrankheiten, Ergotismus, Mutterkornvergiftung;
R.: plõge anleggen (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. »Plage anlegen«,
jemandem eine Strafe auferlegen, jemanden bestrafen; L.: MndHwb 2, 1543ff.
(plâge), Lü 277a (plage); Son.: plõch örtlich beschränkt und jünger
plõge (2), mnd., F.: Vw.: s. plÐge; L.: MndHwb 2, 1545 (plâge), Lü 277a (plage)
plõgegelt, mnd., N.: nhd. eine Abgabe für die Bewohner der Hamburger Marschlande
zur Instandhaltung der Deiche und anderer Wasserbauanlagen; Geldauflage in der Marsch zur Instandhaltung
von Deichen und Wasserlösungen; E.: s. plõgen, plÐge, gelt; L.: MndHwb 2, 1545
(plâgegelt), Lü 277a (plagegelt); Son.: örtlich beschränkt, bes. des Hammerbrooks;
flektiert -d-
plõgen
(1), mnd.?, sw. V.: nhd. Deiche und Wasserstraßen bessern; Vw.: s. vör-;
E.: s. plÐge; L.: Lü 277 (plagen)
plõgen
(2), plogen, mnd., sw. V.: nhd. plagen, quälen, in Not oder
Bedrängnis bringen, Lebensumstände erschweren, Schwierigkeiten machen,
Nachteile einbringen, leiden, unangenehmen Umständen ausgesetzt sein (V.), Leid
oder Qualen zufügen, körperliche Schmerzen zufügen, foltern, seelisches Leid
oder Kummer zufügen, ein Feldstück oder einen Acker bearbeiten, mit einer
Krankheit belegen (V.), unter einer Krankheit leiden, strafen, bestrafen; ÜG.:
lat. plagare; I.: Lw. lat. plagare; E.: s. lat. plõgõre, V., hauen, verwunden; s.
lat. plõga, F., Schlag, Hieb, Stoß; s. idg.
*plõk‑ (2), *plõg‑, V., schlagen, Pokorny 832; vgl. idg. *pelý‑,
*plõ‑, *p¢h2i‑, Adj.,
V., breit, flach, schlagen, klatschen, Pokorny 805;
R.: sik plõgen: nhd. »sich plagen«, sich quälen; L.: MndHwb 2, 1545 (plâgen),
Lü 277a (plagen)
plõger
(1),
mnd., M.: Vw.: s. plõgÏre; L.: MndHwb 2, 1545 (plâger)
plõger
(2),
mnd., M.: Vw.: s. plÐgÏre; L.: MndHwb 2, 1546 (plõger)
plaggõl, plackõl, plachal, mnd.,
Sb.: nhd. ein Pokal im Tafelgeschirr des Rigaer Rates; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1546 (plaggâl); Son.: örtlich beschränkt
plagge
(1), plaghe, placghe, mnd., F.: nhd. »Placke«, Plagge, dünner Rasen (M.), Sode,
Erdscholle mit dünner Pflanzendecke, Moorscholle, Heidescholle; Vw.: s. gras-;
E.: s. Kluge s. v. Placken, M., Flecken; s. mhd. placke,
sw. M., »Placke«, Fleck, Gegend, Flicklappen; s. lat. plaga, F., Platte,
Blatt, Fläche; vgl. idg. *plõk- (1), *plýk‑, *plek‑, *plÅk‑,
*pleik‑, Adj., breit, flach, Pokorny 831; L.: MndHwb 2, 1546 (plagge), Lü 277a (plagge);
Son.: plaggen (Pl.), hauptsächlich zum Brennen oder Düngen gebraucht
plagge (2), mnd., M., sw. F.?: Vw.: s. placke; L.: MndHwb 2, 1546 (plagge), Lü 277a (plagge)
plagge (3), mnd., sw. M.: Vw.: s. plugge; L.: MndHwb 2, 1546
(plagge), Lü 277a (plagge?)
plaggen
(1), plagen, sw. V.: nhd. »placken«, Soden stechen, Erdschollen hauen, Heideschollen
hauen; E.: s. plagge (1); L.: MndHwb 2, 1546 (plaggen), Lü 277b (plaggen);
Son.: örtlich beschränkt (meckl. Belege)
plaggen* (2), plaggent, mnd., N.: nhd. Stechen von
Soden, Stechen von Erdschollen; Q.: Meckl. Wb. 5 451, Wimar (1523); E.: s.
plaggen (1); L.: MndHwb 2, 1546 (plaggen/plaggent); Son.: örtlich beschränkt
plaggenÐrde, mnd., F.: nhd. abgehobene obere Erdschicht
mit dünner Pflanzendecke; E.: s. plagge (1), Ðrde; L.: MndHwb 2, 1546
(plaggenÐrde); Son.: jünger, örtlich beschränkt, zur Düngung landwirtschaftlich
genutzter Flächen gebraucht
plaggenhouwÏre*, plaggenhouwer, mnd., M.: nhd. »Plackenhauer«,
Arbeiter der Soden sticht; Q.: Rechn. Alster-Trave-Kanal (1528); E.: s.
plaggenhouwen, plagge (1), houwÏre; L.: MndHwb 2, 1546 (plaggenhouwer); Son.:
örtlich beschränkt
plaggenhouwen, plaggenhauen, mnd., sw. V.: nhd. Soden
stechen, Erdschollen stechen; E.: s. plagge (1), houwen (1); L.: MndHwb 2, 1546
(plaggenhouwen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plaggenmõt, mnd., M.: nhd. Landstück von dem Soden
gewonnen werden, Wiese von der Erdschollen gewonnen werden; E.: s. plagge (1),
mõt (2); L.: MndHwb 2, 1546 (plaggenmât); Son.: örtlich beschränkt (westfälische
Belege), plaggenmõten (Akk. Pl.)
plaggenmeiÏre*, plaggenmeyer,
mnd., M.: nhd. »Plaggenmäher«,
Bearbeiter der Erdschollen sticht; E.: s. plaggenmeien, plagge (1), meiÏre; L.:
MndHwb 2, 1546 (plaggenmeyer); Son.: jünger, örtlich beschränkt, plaggenmeiÏres
(Pl.)
plaggenmeien*, plaggenmeyen, mnd., sw. V.: nhd. Soden
stechen, Erdschollen stechen; E.: s. plagge (1), meien (2); L.: MndHwb 2, 1546
(plaggenmeyen); Son.: jünger
plaggenmÐster, plaggenmeister, plaggenmeyster, mnd., M.:
nhd. »Plaggenmeister«, Nutzungsberechtigter eines Landstücks auf dem Soden
gestochen werden; E.: s. plagge (1), mÐster; L.: MndHwb 2, 1546
(plaggemê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt, plaggenmÐsteres (Pl.)
plaggenschot, plackenschot, mnd., N.: nhd. Abgabe für das
Stechen von Soden; E.: s. plagge (1), schot (5); L.: MndHwb 2, 1546
(plaggenschot); Son.: örtlich beschränkt
plaggensichte, plaggensicht, mnd., N.?: nhd. Gerät zum
Stechen von Soden, Querhacke um Soden
zu hauen?; E.: s. plagge (1), sichte (2); L.: MndHwb 2, 1546 (plaggensicht), Lü
277b (plaggensichte); Son.: örtlich beschränkt
plaggenstÐken***, mnd., V.: nhd. Soden stechen; Hw.: s.
plaggenstÐkende, plaggenstÐkent; E.: s. plagge (1), stÐken (1)
plaggenstÐkende*?, plaggenstÐgende, mnd., (subst. Part.
Präs.?=)Sb.: nhd. Gerät zum Stechen von Soden; Hw.: s. plaggenstÐken,
plaggenstÐkent; E.: s. plaggenstÐkent?; L.: MndHwb 2, 1547 (plaggenstÐgende);
Son.: örtlich beschränkt
plaggestÐkent***, mnd., (Part.
Präs.=)Adj.: nhd. Soden
stechend?; Hw.: s. plaggenstÐken, plaggenstÐkende; E.: s. plaggenstÐken
plaggerÆe, mnd., F.: Vw.: s. plackÏrÆe; L.: MndHwb 2, 1547 (plaggerîe), Lü 277b
(plaggerie)
plaggesÐgÏre*, plaggesÐger, mnd., M.: nhd. Gerät zum Stechen von Soden; E.: s.
plagge (1), sÐgÏre?; L.: MndHwb 2, 1547 (plaggesÐger); Son.: örtlich beschränkt
plaggesegge, mnd., F.:
nhd. Gerät zum Stechen von Soden; E.: s. plagge (1), segge?; L.: MndHwb 2, 1547
(plaggesegge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plaggestÐke*?, plaggestech, plaghestech, mnd., M.?: nhd. Recht Soden zu stechen;
E.: s. plagge (1), stÐke?; L.: MndHwb 2, 1547 (plaggestech); Son.: örtlich
beschränkt
plaghe, mnd.?, sw. M.: Vw.: s. placke; L.: Lü 277b
(plaghe?)
plaie, mnd.?, Sb.: nhd. Waffe, kurzer
und breiter Degen (M.) (2)?; E.: ?; L.: Lü 277b (plaie)
plak, mnd., sw. M.:
Vw.: s. placke; L.: MndHwb 2, 1547 (plak)
plakõt, mnd., N.: nhd. Plakat, gedruckter Aushang,
öffentlich aushängende Schrift; ÜG.: mndl. plackaet; Q.: Oldenb. UB. 6 488,
Groningen (1548); E.: s. nndl. plakkaat, mnd., Sb., Plakat; s. frz. placard,
N., Druckfahne, Fahnenabzug; s. prov. placa, Sb., Platte, Täfelchen; s. frz.
plaquer, V., mörteln, furnieren; s. mndl., placken, V., ankleben, flicken; s. placken;
s. Kluge s. v. Plakat; L.: MndHwb 2, 1547 (plakât); Son.: Fremdwort in mnd. Form, plakõtes (Gen. Sg.),
plakõten (Akk. Pl.)
plakõtesbrÐf, plakõtsbrÐf, mnd., M.: nhd. Aushang, von der
Obrigkeit ausgehende öffentliche Schrift; E.: s. plakõt, brÐf; L.: MndHwb 2,
1547 (plakât[e]sbrêf); Son.: örtlich beschränkt (westl. Belege), plakõtesbrÐv
(flektiert)
plakschult, mnd., F.:
Vw.: s. plükschult; L.: MndHwb 2, 1548 (plakschult), Lü 277b (plakschult)
plaksnÐ, mnd., M.:
nhd. feuchter und klebriger Schnee; E.: ?, snÐ; L.: MndHwb 2, 1548 (plaksnê);
Son.: örtlich beschränkt (westfäl. Belege)
plamen, mnd.?, sw. V.:
Vw.: s. plõnen; L.: Lü 277b (plamen)
plampÏre***, mnd., M.:
nhd. unsinnig Handelnder; Hw.: s. plampÏrÆe, plampen; E.: s. plampen
plampÏrÆe*, plamperÆe, mnd., F.: nhd. Durcheinander, ungeordnetes Handeln,
unsinniges Handeln; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Z 4r (1604); Hw.: s. plampÏre,
plampen; E.: s. plampÏre, plampen; L.: MndHwb 2, 1548 (plamperîe); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
plampen***, mnd., sw.
V.: nhd. ungeordnet handeln, unsinnig handeln; Hw.: s. plampÏre, plampÏrÆe; E.:
?
plan, mnd., M.: Vw.: s. planc; L.: MndHwb 2, 1549 (plan)
plõn, plõne, mnd., M.: nhd. »Plan«
(M.) (1), freie ebene Fläche, flacher offener Platz, Kampfplatz, freies Feld,
Lichtung, Ebene, freies unbebautes Landstück (Bedeutung jünger),
Gebiet, Marktplatz, öffentlicher Raum, Straße, Stelle, Speisenplatte, Esstisch;
ÜG.: lat. planities, area, spatium, aequor, platea; mlat. planum; afrz. plain,
plaine; mndl. plaen; Vw.: s. aschen-, kettÏre-, lust-, schouwe-; E.: s. mhd.
plõn, st. M., st. F., »Plan« (M.) (1), Platz (M.) (1), Ort, Ebene; s. mhd.
plõn, Adj., »plan«, flach, glatt, eben (Adj.); s.
lat. plõnus, Adj., platt, eben, flach; idg. plõno‑, *p¢h2nó‑,
Adj., eben, flach, Pokorny 805; idg. *pelý‑, *plõ‑, *p¢h2i‑,
Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; R.: sik up
den plõn mõken (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. in den Kampf ziehen, sich
rüsten; R.: up den plõn bringen (Redewendung örtlich beschränkt und
jünger): nhd. sich auf jemanden berufen (V.), etwas zur
Sprache bringen; R.: up den plõn kæmen: nhd. auftreten, sich ereignen; L.:
MndHwb 2, 1548f. (plân), Lü 277b (plân); Son.: Fremdwort in mnd. Form, plõnes
(Gen. Sg.), plõne (Pl.), plõne örtlich beschränkt
planc, plank, plan, planch, plank, mnd., M.: nhd. Streit, Zank, Zwietracht, Auseinandersetzung; ÜG.: lat. discordia;
Hw.: s. pranc (1); E.: s. pranc (1); L.: MndHwb 2, 1550 (planc), Lü 277b
(plank); Son.: planges (Gen. Sg.), plan örtlich beschränkt
plõne (1), plaue, plave, mnd., sw. F.: nhd. eisernes
Instrument zur Bearbeitung des Pergaments, Instrument zum Glätten von Pergament
und Wachstafeln?; ÜG.: lat. plõna; I.: Lw. lat. plõna; E.: s. lat. plõna, F.,
Hobeleisen; s. lat. plõnus, Adj., platt, eben (Adj.), flach; idg. plõno‑, *p¢h2nó‑,
Adj., eben, flach, Pokorny 805; s. idg. *pelý‑, *plõ‑, *p¢h2i‑, Adj., V., breit,
flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: MndHwb 2, 1549 (plâne),
Lü 277b (plane); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, nach MndHwb
1549 plave verlesen?, plõnen (Pl.)
plõne (2),
mnd., M.: Vw.: s. plõn; L.: MndHwb 2, 1549 (plâne)
plõnen, plamen, mnd., sw. V.: nhd. planieren,
einebnen, ebnen, glätten, Wachs der Schreibtafeln auswischen; Vw.: s. ðt-; Hw.:
s. planÐren; E.: s. mhd. plõnen, sw. V., ebnen, glätten; ahd.
plõnæn* 2, blõnæn*, sw. V. (2), ebnen, glätten, planieren; s. lat. plõnõre, V.,
ebnen; vgl. lat. plõnus, Adj., platt, eben, flach; idg. *pelý-, *plõ-, *p¢h2i‑,
Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: MndHwb
2, 1549 (plânen), Lü 277b (planen)
planÐren, mnd., sw. V.: nhd. »planieren«, ebnen, glätten, schlicht machen, polieren, Druckpapier leimen und pressen als
Vorbereitung zum Binden des Buches (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s.
plõnen; E.: s. plõnen; L.: MndHwb 2, 1549 (planêren), Lü 277b (planêren)
planÐret, planÐrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. »planiert«,
geglättet, glatt, geebnet; ÜG.: lat. politus; Hw.: s. geplanÐret; E.: s.
planÐren; L.: MndHwb 2, 1549 (planêren/[ge]planêr[e]t)
planÐte, plannete, planÐt, blanÐte,
mnd., M.: nhd. Planet, beweglicher Himmelskörper; ÜG.: lat. planÐta; I.:
Lw. lat. planÐta; E.:
s. mhd. plõnÐte, sw. M., Planet; s. mhd. plõnÐt, st. M., st. N., Planet; s.
lat. planÐta, M., Planet; gr. planÁthj
(planÐtÐs), M., Umherwandernder; vgl. gr. plan©n (planan), V., irreführen,
täuschen, herumirren; vgl. idg. *pelý‑, *plõ‑, *p¢h2i‑,
Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; R.: der
planÐten læp: nhd. »der Planeten Lauf«, Planetenbahn; R.: der planÐten stunde:
nhd. Stellung der Planeten im Stundenkreis; R.: mÐster in den planÐten: nhd.
»Meister in den Planeten«, Astronom, Astrologe; L.: MndHwb 2, 1549 (planête);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, planÐten (Pl.), planÐt
jünger
planÐtenbæk,
mnd., N.: nhd. »Planetenbuch«, astrologisches Lehrbuch; E.: s. planÐte, bæk
(2); L.: MndHwb 2, 1550 (planêtenbôk); Son.: jünger, örtlich beschränkt
planÐtenlÐsÏre*,
planÐtenlÐser, mnd., M.: nhd. »Planetenleser«, fahrender Wahrsager; E.: s.
planÐtenlÐsen (1), planÐte, lÐsÏre; L.: MndHwb 2, 1550 (planêtenlÐser); Son.: jünger,
örtlich beschränkt, planÐtenlÐsÏre (Pl.)
planÐtenlÐsen
(1), mnd., st. V.: nhd. »Planetenlesen«, wahrsagen
nach dem Stand der Planeten; E.: s. planÐte, lÐsen (1); L.: MndHwb 2, 1550 (planêtenlÐsen);
Son.: jünger, örtlich beschränkt, nur substantiv. Inf.
planÐtenlÐsen*
(2), planÐtenlÐsende, mnd., N.: nhd. Wahrsagen nach dem Stand der Planeten; E.:
s. planÐtenlÐsen (1); L.: MndHwb 2, 1550 (planêtenlÐsen/planêtenlÐsende)
plangen,
mnd., sw. V.: nhd. Zwietracht verursachen, Streit verursachen; Hw.: s. plengen;
E.: s. planc; L.: MndHwb 2, 1550 (plangen); Son.: örtlich beschränkt
plõnisch,
mnd., Adj.: nhd. auf ebener Fläche angelegt, auf nicht gekrümmter Ebene
angelegt; E.: s. plõn, isch; L.: MndHwb 2, 1550 (plânisch); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
planke
(1), plank, mnd., F.: nhd. kleines Hohlmaß, Flüssigkeitsmaß, halbes
Nößel?, Gefäß das die Menge einer Planke aufnimmt, Trinkbecher; E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1550 (planke), Lü 277b (planke); Son.: planken (Pl.), planke (Pl.)
(Form örtlich beschränkt)
planke
(2), mnd., F.: nhd. Planke, Bohle, Brett, Palisade, hölzerne Umzäunung,
Grundstücksumfriedung, Stadtbefestigung, Plankengang an der Außenwand des
Schiffes, Deckplanke, Einfriedung der Gerichtsstätte? (Bedeutung örtlich beschränkt und
jünger); ÜG.: lat. dilipostes, aspar, planca, vallum, vallamen; Vw.: s. schÐpes-; Hw.: s. blanke (1); Q.: Ssp (1221-1224); I.: Lw. mlat. planca; E.: s. mhd. planke, sw. F.,
Planke, dickes Brett; s. mlat. planca, F., Planke,
Brett, Bohle; gr. falagx
(phalanx), F., rundes Stück Holz, Stamm, Balken, Phalanx; vgl. idg. *bhel‑
(5), Sb., Arme, Vorsprung, Pokorny 122; R.: binnen planke: nhd. innerhalb der
Stadtgrenze, innerhalb des städtischen Rechtsbereichs; L.: MndHwb 2, 1550f. (planke), Lü 277b
(planke); Son.: planken (Pl.)
plankemõkÏre*, plankemõker, plankemõker, mnd., M.: nhd.
Unruhestifter, Aufrührer; ÜG.: lat. auctor rebellionis; Hw.: s. mõkeprangÏre,
mõkepranc, prankmõkÏre; I.: Lüt. lat. auctor rebellionis?; E.: s. planke (2)?,
mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1551 (plankemõker); Son.: örtlich beschränkt
planken
(1), mnd., sw. V.: nhd. mit Planken
einzäunen, umzäunen, mit einer Palisade umgeben (V.), einen Plankenzaun
errichten, befestigen, verschanzen; ÜG.: lat. contabulare, vallare, vallare
plancare; Vw.: s. be-, tæ-; Hw.: s. blanken (1), plankÐren; E.: s. planke (2); L.:
MndHwb 2, 1551 (planken), Lü 277b (planken); Son.: Part. Prät. geplanket,
planket
planken
(2), planke, mnd., M.: nhd. Planke,
Brett, Bohle; Hw.: s. planke (2); E.: s. planke (2); L.: MndHwb 2, 1550f.
(planke/planke[n]), MndHwb 2, 1551 (planken); plankenes (Gen. Sg.)
plankengelt, mnd., N.: nhd. Gerichtsgeld, Gebühr für Tätigkeiten
der regionalen Verwaltung; E.: s. planke (2), gelt; L.: MndHwb 2, 1551 (plankengelt), Lü
277b (plankengelt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plankenkanne, mnd., F.: nhd. Gefäß das die Menge einer
planke aufnimmt; Hw.: s. plankeneskanne; E.: s. planke (1), kanne; L.: MndHwb
2, 1551 (plankenkanne); Son.: örtlich beschränkt
plankennõgel, mnd., M.: nhd. dicker Nagel, Pflock; E.: s.
planke (2), nõgel (1); L.: MndHwb 2, 1551 (plankennõgel); Son.: örtlich
beschränkt, plankennõgelen
(Pl.)
plankenpõl, mnd., M.: nhd. dicker Holzpfahl, Bohle; E.:
s. planke (2), põl (1); L.: MndHwb 2, 1551 (plankenpâl); Son.: jünger, plankenpõle
(Pl.)
plankeneskanne*, plankenskanne, mnd., F.: nhd. Gefäß das die
Menge einer planke aufnimmt; Hw.: s. plankenkanne; E.: s. planke (1), kanne;
L.: MndHwb 2, 1551 (plankenskanne)
plankenstæp, plankenstopp, plankenstoop, mnd., M.: nhd.
Trinkgefäß das die Menge einer planke aufnimmt; E.: s. planke (1), stæp; L.:
MndHwb 2, 1551 (plankenstôp); Son.: plankenstæpe (Pl.), plankenstæp (Pl.)
plankenwant, mnd., F.: nhd. »Plankenwand«, aus dicken Brettern
gefertigte Holzwand; E.: s. planke (2), want (1); L.: MndHwb 2, 1551
(plankenwant); Son.: örtlich beschränkt
plankÐren***, mnd., sw. V.: nhd. mit Planken einzäunen, mit Planken umzäunen, mit einer Palisade
umgeben (V.), befestigen, verschanzen; Hw.: s. planken (1), plankÐringe; E.: s.
planken (1)
plankÐringe, mnd., F.: nhd. Verschanzung, Bollwerk, Palisade; Hw.: s. plankÐren; E.:
s. plankÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1552 (plankêringe); Son.: örtlich beschränkt
plankete, plankte, mnd., N.: nhd. hölzerne Einfriedung, hölzerne Umzäunung,
Verschanzung, Bollwerk, Palisade; E.: s. planke (2); L.: MndHwb 2, 1552
(plank[e]te); Son.: örtlich beschränkt
plankewerk, plankwerk, mnd., N., M.: nhd.
hölzerne Umzäunung, hölzerne Einfriedung, Befestigung, Verschanzung, Bollwerk,
Palisade; E.: s. planke (2), werk; L.: MndHwb 2, 1552 (plankwerk), MndHwb
2, 1552 (plankewerk); Son.:
plankewerks (Gen. Sg.), plankewerkes (Gen. Sg.), plankewerk (Pl.) (Form örtlich
beschränkt), M. örtlich
beschränkt und jünger
plankholt, mnd., N.: nhd. Holz zur Herstellung von Wasserbauanlagen und
Plankenwänden und Sieltoren; E.: s. planke (2), holt (1); L.: MndHwb 2, 1552
(plankholt); Son.: örtlich beschränkt
plankte, mnd., N.: Vw.: s. plankete; L.: MndHwb 2, 1552 (plankte)
plankwerk, mnd., N., M.: Vw.: s. plankewerk; L.: MndHwb
2, 1552 (plankwerk)
plõnlant, mnd., N.: nhd. flaches ebenes Land ohne
Bebauung und hohen Bewuchs; E.: s. plõn, lant; L.: MndHwb 2, 1552 (plânlant);
Son.: örtlich beschränkt
plans, mnd.?, M.?: nhd. Tanz, Jubel, Jauchzen; Hw.: s.
plansinge, plaus; E.: s. plansen; L.: Lü 277b (plans)
planse, mnd., F.: nhd. Edelmetallrohling,
ungeschlagenes Silber das noch in einer Stange ist; ÜG.: afrz. planche; E.: s.
afrz. planche, Sb., Brett, Bohle; s. planke (2)?; L.: MndHwb 2, 1552 (planse),
Lü 277b (planse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
plansen, plantzen, planzen,
plantczen, mnd., sw. V.: nhd. tanzen,
jubeln, jauchzen, vor Freude in die
Hände klatschen; Hw.: s. plausen; E.: s. plausen; L.: MndHwb 2, 1552 (plansen),
Lü 277b (plansen); Son.: örtlich beschränkt
plansinge, mnd.?, F.: nhd. Tanz, Jubel, Jauchzen; Hw.: s. plans, plausinge; E.: s. plansen, inge; L.: Lü
277b (plans/plansinge)
plõnsnÆdÏre*?, plõnschnÆder, mnd., M.: nhd. Werkzeug eines Goldschmieds; E.: s.
plõn?, snÆdÏre?; L.: MndHwb 2, 1552 (plânschnîder); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
plant, mnd., F.: Vw.: s. plante; L.: MndHwb 2, 1552 (plant)
plantÏre*, plantere, planter, mnd., M.: nhd. »Pflanzer«; E.: s. planten; R.: des
rechtes plantÏre: nhd. »des Rechts Pflanzer«, Verfasser einer Rechtsordnung,
Begründer einer Rechtsordnung; L.: MndHwb 2, 1553 (planter[e]); Son.: örtlich
beschränkt, nur in der angeführten Redewendung
belegt
plantbæk, plantebæk*, mnd., N.: nhd. Pflanzenbuch, botanisches Buch; E.: s.
plante, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1552 (plantbôk); Son.: örtlich beschränkt, plantbȫker (Pl.),
langes ö
plantbusch, plantebusch*, mnd., M.: nhd. angepflanztes Buschwerk; E.: s. planten,
busch (1); L.: MndHwb 2, 1552 (plantbusch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plante, plant, mnd., F.: nhd. Pflanze,
Setzling, Steckling; ÜG.: lat. planta, plantatio; Vw.: s. kæl-, kumpst-, ȫlie-, põpen-;
Hw.: s. plantel; (I.: Lw. lat. planta); E.: s. mhd. pflanze, sw. F., st. F., Pflanze; ahd. pflanza 22, phlanza, st. F. (æ), sw. F.
(n), Pflanze, Schössling; germ. *planta, F., Pflanze; s. lat. planta, F., Setzling,
Pfropfreis, Pflanze; vgl. idg. *plÀt-, (*plÀd-), *plÁt-, *plÅt-, *plýt-, Adj.,
breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelý-, *plõ-, *p¢h2i‑, Adj.,
V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: MndHwb 2, 1552
(plante), Lü 277b (plante); Son.: langes ö, planten (Pl.), plant örtlich
beschränkt
plantel***,
mnd., Sb.: nhd. Pflanze?; Hw.: s. plantelwÆde, plante; E.: s. plante, planten
plantelwÆde,
mnd., F.: nhd. Weidensteckling, Weidensetzling; E.: s. plantel, wÆde; L.:
MndHwb 2, 1552 (plantelwîde); Son.: örtlich beschränkt (ostfälische Belege), plantelwÆden
(Pl.)
planten, mnd., sw. V.: nhd. pflanzen,
Pflanzen setzen, einsetzen, gründen auf, umpflanzen, umsetzen, ansiedeln,
Ackerbau betreiben, anbauen, veredeln, kultivieren, propfen, einführen,
verbreiten; ÜG.: lat. plantare, transplantare, implantare, deplantare; Vw.: s.
be-, in-, vör-, vært-; E.: s. mhd. pflanzen, sw. V., pflanzen, verpflanzen,
wachsen (V.) (1); ahd. pflanzæn* 22,
phlanzæn*, flanzæn*, sw. V. (2), pflanzen, einsetzen, fortpflanzen; s. lat.
plantõre, V., pflanzen; vgl. idg. *plÀt-, (*plÀd-), *plAt-, *plÅt-, *plýt-,
Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelý-, *plõ-, *p¢h2i‑,
Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; R.: sik
planten (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. sich versetzen, Standort
wechseln; L.: MndHwb 2, 1552f. (planten), Lü 277b (planten)
planter,
plantere, mnd., M.: Vw.: s. plantÏre; L.: MndHwb 2, 1553 (planter[e]); Son.:
örtlich beschränkt
plantet,
plant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gepflanzt, angepflanzt, angebaut,
kultiviert; Hw.: s. geplantet; E.: s. planten; R.: up densülven stam plantet:
nhd. »auf denselben Stamm gepflanzt«, von selber Art (F.) (1) seiend; L.:
MndHwb 2, 1552f. (planten/[ge]plant[et])
plantinge, plantunge, plantunc, mnd., F.: nhd. Pflanzung, angebaute Pflanzen (F. Pl.), Anbau von Pflanzen (Gen. F.
Pl.), Anpflanzung, Einsetzung, Ausbreitung, Verbreitung, Ansiedlung,
Niederlassung; Vw.: s. vært-; E.: s. planten, inge; L.: MndHwb 2, 1554
(plantinge), Lü 277b (plantinge); Son.: plantinge (Pl.), plantunge örtlich
beschränkt, plantunc örtlich beschränkt und jünger
plantstok, mnd., M.: nhd. Pflanzstock, im Gartenbau zum
Pflanzen (N.) gebrauchter Stab; E.: s. planten, stok; L.: MndHwb 2, 1554
(plantstok); Son.: örtlich beschränkt
plantunge, plantunc, mnd., F.: Vw.: s. plantinge; L.:
MndHwb 2, 1554 (plantunge)
plõnðr, mnd., Sb.: nhd. Überdachung, Zelt für ein
Turnierspiel?; Q.: Seelentrost 274, Alexandersage; I.: Lw. lat. plõnðria?; E.:
s. lat. plõnðria?, plõnðra?, F., Ebene, Fläche; s. lat. plõnus, Adj., platt,
eben, flach; s. idg. plõno-, *p¢h2nó-, Adj., eben, flach, Pokorny 805; s. idg.
*pelý-, *plõ-, *p¢h2i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen,
Pokorny 805; s. Kluge s. v. Plan (1); L.: MndHwb 2, 1554 (plânûr); Son.:
örtlich beschränkt
plappe***, mnd., Sb.: nhd. Geklepper, Gebet?; Hw.:
s. plappenbæk; E.: s. pleppe, plapperen (1)?
plappenbæk, mnd., N.: nhd. katholisches Gebetsbuch; E.:
s. plappe, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1554 (plappenbôk); Son.: örtlich
beschränkt, in der
reformatiorischen Polemik
plapperen
(1),
plappern, plabberen, mnd., sw. V.: nhd. plappern, schwatzen, unnützes Gerede
machen; Vw.: s. munt-; Hw.: s. platteren; E.: lautmalerisch; vgl. ahd.
blabazzen*, sw. V., stammeln, plappern; L.: MndHwb 2, 1554 (plapper[e]n); Son.:
plabberen örtlich beschränkt
plapperen* (2), plapperent, mnd., N.: nhd. »Plappern«, unnützes
Gerede, Geschwätz; E.: s. plapperen (1); L.: MndHwb 2, 1554
(plapper[e]n/plapperent); Son.: örtlich beschränkt
plas
(1), plats, platz, mnd., M.: nhd. Platz, freie Fläche, Stelle, öffentlicher
Platz, Straße, Arbeitsfläche, Pflanzstelle, Schlachtfeld, Waldstück, Bauplatz,
Bühne zur Aufführung von Schauspielen, Örtlichkeit, Aufenthaltsort; ÜG.: lat.
area, subdiale, hypaethrum, platea, vinea calvata, sector lignorum, saeptum,
vicinitas; Vw.: s. borch-, bæven-, dæbel-, drȫge-, gõrden-, kȫten-,
læp-, munster-, rõmen-, ren-, schouwe-, spÐl-; E.: s. frz. place, M., Platz
(M.) (1); s. mlat. placea, F., breiter Weg, freie öffentliche Fläche in der
Stadt; s. lat. platea, F., Straße in der Stadt; s. gr. platea
(plateia), F., Breite; vgl. gr. platÚj
(plats), Adj., flach; vgl. idg. *plÀt-, (*plÀd-), *plÁt-, *plÅt-, *plýt-,
Adj., breit, flach, Pokorny 833; s. idg. *pelý-, *plõ-, *p¢h2i-, Adj., V.,
breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: MndHwb 2, 1554ff. (plas), Lü 277b (plas); Son.: langes ö
plas
(2), plats, mnd., M.: nhd. Streit,
Auseinandersetzung, Unruhe, Aufruhr, Zank,
verdrießliche Umstände, Not; E.: ?; R.: to plasse bringen: nhd. in Schwierigkeiten bringen; R.: to plas
kæmen: nhd. in Unannehmlichkeiten geraten
(V.); L.: MndHwb 2, 1554 (plas), Lü 277b (plas)
plas
(3)?, mnd., Sb.: nhd. Pfluggerät?, Teil des Pfluges?; Hw.: s. ploshamer;
E.: ?; L.: MndHwb 2, 1556 (plas), Lü 277b (plas)
plasbæve, plasbove, mnd., M.: nhd. »Streitbube«,
Unruhestifter, Aufrührer; Hw.: s. plasmõkÏre, plasmÐkÏre; Q.: Chr. d. d. St. 16
221, Schichtspiel V. 3871 (1492); E.: s. plas (2), bæve; L.: MndHwb 2, 1556
(plasbôve), Lü 277bf. (plas/plasbove); Son.: örtlich beschränkt
plasgelt, mnd., N.: nhd. »Platzgeld«,
Abgabe auf Märkten, Standgebühr auf Märkten; E.: s. plas (1), gelt; L.: MndHwb
2, 1556 (plasgelt)
plasken, mnd., V.: Vw.: s. plassen; L.: MndHwb 2,
1556 (plasken), Lü 278a (plasken)
plasmõkÏre*, plasmõker, mnd., M.: nhd. Unruhestifter,
Aufrührer; ÜG.: lat. seditionarius; Hw.: s. plasmÐkÏre, plasbæve; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. plas (2),
mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1556 (plasmõker)
plasmÐkÏre*, plasmeker, mnd.?,
M.: nhd. Aufrührer, Friedensstörer;
Hw.: s. plasmõkÏre, plasbæve; E.: s. plas (2), mÐkÏre; L.: Lü 277bf. (plas/plasmeker)
plassen
(1), plasken,
mnd., sw. V.: nhd. plätschern, planschen; ÜG.: lat. quassare, classare; E.:
lautmalerisch?; L.: MndHwb 2, 1556f. (plassen); Son.: plasken jünger
plassen
(2), plassn,
mnd., sw. V.: nhd. platzen; Vw.: s. tæ-; E.: s. plassen (1)?, platsen?; R.: hÐrÆn plassen:
nhd. »hereinplatzen«, überraschend hereinkommen; L.: MndHwb 2, 1557 (plassen); Son.: jünger, örtlich beschränkt, nur in
Verbindungen
plaster, plastere, plõster, pflaster, mnd., N.: nhd. Pflaster, Wundauflage, Verband der mit einem Heilmittel versehen (V.) ist,
dünner Abschnitt organischen Materials, Haut, Fensterbespannung aus Tierhäuten,
Pergament, fester Bodenbelag, Straßenpflaster, fest gefügtes Mauerwerk,
Schornstein; ÜG.: lat. cataplasma, emplastrum malagma, membrana, plastrum,
epicauterium, lithostrotos; Vw.: s. ei-, hÐden-, oxicrosium-, pergamÐn-,
schand-, spÐk-, stÆch-; E.: as. plõst-ar 3, st. N.
(a), Pflaster; germ. *plastar, N., Pflaster; s. lat. emplastrum, M., Pflaster,
Wundpflaster; gr. mplastron
(émplastron), N., Wundpflaster; vgl. gr. mpl£ssein (emplássein), V.,
beschmieren, einhüllen; gr. n
(en),
Präp., in; gr. pl£ssein
(plássein), V., kneten, formen; idg. *en (1), Präp., in, Pk 311; idg. *pelý‑,
*plõ‑, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pk 805; L.:
MndHwb 2, 1557 (plaster), Lü 278 (plâster); Son.: pflaster Fremdwort in mnd.
Form und örtlich beschränkt
plasteren, plõsteren, sw. V.: nhd. »pflastern«,
als Pflaster auflegen, ein Heilmittel oder eine Wundbedeckung auflegen, eine
Gewebeschicht oder ein Häutchen entfernen, mit einem festen Bodenbelag versehen
(V.); ÜG.: lat. plastrare: Vw.: s. ȫver-; I.: Lw. lat. plastare?; E.: s. plaster; L.: MndHwb 2, 1558
(plasteren), Lü 278 (plâsteren); Son.: langes ö
plõsterÆe, plaesterye, mnd., F.: nhd. aufgestrichenes
Heilmittel; E.: s. plaster; L.: MndHwb 2, 1558 (plâsterîe); Son.: örtlich
beschränkt
plastersalve, mnd., F.: nhd. »Pflastersalbe«, Heilmittel
das auf die Wundbedeckung gestrichen wird; Q.: Utr. Arzneib. (um 1400) ed.
Lindgren 88; E.: s. plaster, salve; L.: MndHwb 2, 1558 (plastersalve); Son.:
örtlich beschränkt
plasterschõbe, mnd., N.: nhd. pulverisierter Teil einer
Wundbedeckung; Q.: WMM 4 164; E.: s. plaster, schõbe; L.: MndHwb 2, 1558
(plasterschõbe); Son.: örtlich beschränkt
plastertrÐdÏre*, plastertrÐder, mnd., M.: nhd.
»Pflastertreter«, Müßiggänger, Tagedieb; E.: s. plaster, trÐdÏre; L.: MndHwb 2,
1558 (plastertrÐder); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plastervenster, plastervinster, plõstervenster,
plõstervinster, mnd., N.: nhd. »Pflasterfenster«, Wandöffnung oder Fenster das
mit durchsichtigem bzw. organischem Material bespannt ist; E.: s. plaster,
venster; L.: MndHwb 2, 1558 (plastervenster); Son.: örtlich beschränkt
plat
(1),
mnd., M.: nhd. Schlag, Prügel; E.: s. lat. plõga?, F., Schlag,
Stoß, Hieb; idg. *plõk‑ (2), *plõg‑, V., schlagen, Pokorny 832;
vgl. idg. *pelý‑, *plõ‑, *p¢h2i‑, Adj., V., breit,
flach, schlagen, klatschen, Pokorny 805; R.: plat drÆven: nhd. Hintern versohlen; L.:
MndHwb 2, 1558 (plat); Son.: örtlich beschränkt
plat
(2), platt,
plet, mnd., Adj.: nhd. »platt«, ganz flach, eben, nicht erhaben, plan,
nicht hohl (bei Münzen), hingestreckt, ausgebreitet; I.: Lw. lat. plattus?; E.:
s. lat. plattus, Adj., flach; s. gr. platÚj
(plats), Adj., flach; vgl. idg. *plÀt-, (*plÀd), *plÁt-, *plÅt-, *plýt-, Adj.,
breit, flach, Pokorny 833; s. idg. *pelý-, *plõ-, *p¢h2i-, Adj., V., breit,
flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: MndHwb 2, 1558f. (plat),
Lü 278a (plat)
plat
(3),
mnd., N.: nhd. glatte Fläche; ÜG.: lat. convexum pedis; E.: s. plat (2); R.:
plat up dem vote: nhd. »Platt auf dem Fuße«, Fußrücken; L.: MndHwb 2, 1558f.
(plat/plat)
plat
(4), mnd., Adv.: nhd. ganz, vollständig,
ausnahmslos, schlechterdings,
gänzlich, geradezu; R.: plat vorbÐden: nhd. »ganz verbieten«, ohne Ausnahme
untersagen; E.: s. plat (2)?; L.: MndHwb 2, 1559 (plat)
platbædeme*, platboddem, mnd., M.: nhd. flachbodiger
Schiffstyp in der Binnenschifffahrt und Küstenschifffahrt; E.: s. plat (2),
bædeme; L.: MndHwb 2, 1559 (platboddem); Son.: örtlich beschränkt
plõte,
plaete, plate, mnd.,
F.: nhd. Platte, flache
Scheibe, plattgeschlagenes Metall, metallener
Schmuck, metallene Schüssel, Werkzeug der Steinhauer, eiserne Brustplatte,
Brustharnisch, Harnisch, Sandbank im Fluss oder Meer, Träger einer
metallenen Rüstung, Kriegsmann, Frauenkleidungsstück, Schürze, Ort, Stelle,
Aufenthaltsort; ÜG.: lat. celtes?, lamina, thorax,
bilex, lorica; Vw.: s. Æsern-,
lüchtÏre-, lȫgen-, mðre-, stÐke-;
E.: s. ahd. platta 8, sw. F. (n), Platte, Tonsur, Glatze, glatter Stein; s.
mlat. platta, F., Platte; s. spätlat. plattus, Adj., flach; vgl. gr. platÚs (plats), Adj., flach; vgl. idg. *plÀt-, (*plÀd-), *plÁt-, *plÅt-,
*plýt-, Adj., breit, flach, Pk 833; idg. *pelý-, *plõ-, *p¢h2i-, Adj., V.,
breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pk 805; L.: MndHwb 2, 1559f.
(plõte); Son.: langes ö
plõtedæk*, plõtdæk, mnd., M.: nhd. »Plattetuch«,
eine grobe Tuchart; E.: s. plõte, dæk (1); L.: MndHwb 2, 1559 (plõtdôk); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
plateken*, platken, mnd., N.: nhd. »Plättchen«, kleine
Metallplatte, Unterlegscheibe; E.: s. platte, ken; L.: MndHwb 2, 1563
(platte/platken)
plõtemõkÏre*, plõtemõker, platemaker, mnd., M.: nhd. »Plattenmacher«, Handwerker der Teile
einer Rüstung herstellt, Harnischmacher, Plattner; Hw.: s. plõtenmõkÏre,
plõtenmÐkÏre, plõtemÐkõre; E.: s.
plõte, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1560 (plõtenmõker), Lü 278a (platemaker)
plõtemÐkÏre*, plõtemÐker, mnd., M.: nhd.
»Plattenmächer«, Handwerker der Teile einer Rüstung herstellt, Harnischmacher,
Plattner; Hw.: s. plõtenmõkÏre, plõtenmÐkÏre, plõtemõkÏre; E.: s. plõte, mÐkÏre; L.: MndHwb 2,
1560 (plõtenmõker)
plõten, mnd., sw. V.: nhd. »aufplatten«, eine verschlissene Pflugschar durch
Aufschmieden einer Metallplatte aufarbeiten; E.: s. plõte; L.: MndHwb 2, 1560
(plõten); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plõtenÏre*, plõtener, plõtner, platener, mnd., M.: nhd. »Plattner«, Handwerker der
Teile der Rüstung herstellt, Harnischmacher; ÜG.: lat. lorifex, thorifex; Hw.: s.
plÐtenÏre, plettenÏre; I.: Lüt. lat. lorifex?; E.: s. plõte; L.: MndHwb 2, 1560
(plõtener), Lü 278a (platener)
plõtenharnesch, platenharnasch, plõtenharns, mnd., N.: nhd. Plattenharnisch, Brustpanzer; E.: s. plõte, harnesch; L.: MndHwb 2,
1561 (plõtenharnesch), Lü 278 (platenharnasch)
plõtenÆsern, mnd., N.: nhd. »Platteneisen«, Metallplatten
zur Fertigung von Brustpanzern; E.: s. plõte, Æsern; L.: MndHwb 2, 1561 (plõtenîsern);
Son.: örtlich beschränkt
plõtenkopper, mnd., N.,
M.: nhd. »Plattenkupfer«, in Plattenform vertriebenes Kupfer; E.: s. plõte,
kopper; L.: MndHwb 2, 1561 (plõtenkopper), Lü 278a (platenkopper)
plõtenmõkÏre*, plõtenmõker, mnd., M.: nhd. »Plattenmacher«,
Handwerker der Teile einer Rüstung herstellt, Harnischmacher, Plattner; Hw.: s.
plõtemõkÏre, plõtemÐkÏre, plõtenmÐkÏre; E.: s. plõte, mõkÏre; L.: MndHwb 2,
1561 (plõte[n]mõker)
plõtenmÐkÏre*, plõtenmÐker, mnd., M.: nhd. »Plattenmächer«, Handwerker
der Teile einer Rüstung herstellt, Harnischmacher, Plattner; Hw.: s.
plõtemÐkÏre, plõtemõkÏre, plõtenmõkÏre; E.: s. plõte, mÐkÏre; L.: MndHwb 2,
1561 (plõte[n]mõker)
plõtennõgel, mnd., M.: nhd. »Plattennagel«, Nagel oder
Niet zur Verbindung von Teilen der Rüstung oder des Sattelgeschirrs; E.: s.
plõte, nõgel (1); L.: MndHwb 2, 1561 (plõtennõgel); Son.: örtlich beschränkt
plõtenschlÐger, mnd., M.: Vw.: s. plõtenslÐgÏre; L.: MndHwb 2, 1561 (plõtenschlÐger)
plõtenschlÐgerlÐen, mnd., N.: Vw.: s. plõtenslÐgÏrelÐhen; L.: MndHwb 2, 1561
(plõtensschlÐgerlêen)
plõtenslõgÏre*, platenslager, mnd.?, M.: nhd. »Plattenschläger«, Harnischmacher; Hw.:
s. plõtenslÐgÏre; E.: s. plõte, slõgÏre; L.: Lü 278a (platenslager)
plõtenslÐgÏre*, plõtenslÐger, platensleger,
plõtenslÐgere, plõtenschlÐger, mnd., M.: nhd. »Plattenschläger«, Handwerker der
Metallplatten herstellt oder bearbeitet, Handwerker der Rüstungen herstellt und
instand setzt, Harnischmacher; ÜG.: lat. laminarius, thorifex; Hw.: s.
plõtenslõgÏre; E.: s. plõte, slÐgÏre; L.: MndHwb 2, 1561 (plõtenslÐger), Lü
278a (platensleger)
plõtenslÐgÏrelÐhen*, plõtenslÐgerlÐen, plõtenschlÐgerlÐen,
mnd., N.: nhd. »Plattenschlägerlehen« vom Stadtrat vergebene Amtgerechtigkeit
und Zunftgerechtigkeit eines Harnischmachers; Q.: Lüb. Urt. 3 698 (1526-1550); E.: s. plõtenslÐgÏre, lÐhen; L.: MndHwb 2, 1561 (plõtenslÐgerlêen);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
plõtenslÐgÏremȫle*,
plõtenslÐgermȫle, mnd., F.: nhd. »Plattenschlägermühle«,
Wassermühle die von metallverarbeitenden Berufen genutzt wird?; Q.: UB.
Hildesh. 8 70; E.: s. plõtenslÐgÏre, mȫle; L.: MndHwb 2, 1561 (plõtenslÐgermȫle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
plõtenslÐgÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. Plattenschläger
betreffend; Hw.: s. plõtenslÐgÏische; E.: s. plõtenslÐgÏre, isch
plõtenslÐgÏrische*, plõtenslÐgersche, mnd., F.: nhd. Frau
des Plattenschlägers; E.: s. plõtenslÐgÏrisch; L.: MndHwb 2, 1561
(plõtenslÐgersche); Son.: örtlich beschränkt
plõterspil, mnd., N.: nhd. Blasinstrument mit
einem kleinen Luftsack und einer oder mehreren Stimmpfeifen, Platerspiel, Dudelsackspfeife; I.: Lw. mhd. blõterspil; E.:
s. mhd. blõterspil, st. N., Dudelsackpfeife; s. mhd. blõtere, sw. F., Blase,
Blatter, Pocke, Wasserblase, Harnblase, weitere Herkunft unklar; s. mhd. spil, st. N.,
Spiel, Tanz, Zeitvertreib, Scherz, Unterhaltung, Vergnügen, Freude, Spaß,
Wonne, Saitenspiel, Musik, Schauspiel, Waffenspiel, Kampfspiel, Glücksspiel,
Spielzeug, Spielschuld, Brettspiel, Würfelspiel, Wettkampf, Turnier, Beischlaf,
weibliche Geschlechtsteile; s. ahd. spil 62, st. N. (a), Spiel, Scherz, Musik;
s. germ. *spila, *spilam, st. N. (a), Spiel, Tanz; L.: MndHwb 2, 1561
(plõterspil), Lü 278a (platerspil); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
plõtesülver*, plõtsülver, plaeth
sulver, mnd., N.: nhd. »Plattsilber«, in Plattenform gegossenes Silber; E.: s.
plõte, sülver; L.: MndHwb 2, 1562 (plõtsülver); Son.: langes ü, jünger, örtlich
beschränkt
plõtgeschirre*, plõtgeschir*, plõtgescherre, plõtgescerre,
plõtgeschÐre, mnd., N.: nhd. »Plattgeschirr«, leichte Rüstung; ÜG.: lat. arma lÐvia; Hw.: s. plõtschirre;
E.: s. plõte, geschirre; L.: MndHwb 2, 1561 (plõtgescherre), Lü 278 (platgescherre);
Son.: örtlich beschränkt
platlinc, platlink, mnd., M.: nhd. »Plattling«, tonsurierter Geistlicher
(polemisch), Plattener?; E.: s. plat (2), linc; L.: MndHwb 2, 1561 (platlinc),
Lüü 278 (platlink)
plõtlüchtÏre*, plõtlüchter,
pladtlüchter, mnd., M.: nhd. »Platteleuchter«, Leuchter der auf einer
Metallschale steht; Q.: Altdithm. Rqu. 313; E.: s. plõte, lüchtÏre; L.: MndHwb
2, 1561 (plõtlüchter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
platlðs, mnd., F.: nhd. Filzlaus;
ÜG.: lat. impetigo; Q.: Nd. Wort 16 99 = Ahd. Gl. 3 721 (13. Jh.?), Cheltenha.
Gl; E.: s. plat (2), lðs (1); L.: MndHwb 2, 1561 (platlûs); Son.: örtlich
beschränkt
platmõken, mnd., sw. V.: nhd.
»plattmachen«, plätten, flach machen, glätten; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. plat (2), mõken (1); L.: MndHwb 2, 1561f. (platmõken); Son.:
örtlich beschränkt
plõtman, mnd., M.: nhd.
»Plattmann?«, Besatzungsmitglied eines Binnenschiffs; Q.: Gbl. Magdebg. 13 345;
E.: s. plõte?, man (1); L.: MndHwb 2, 1562 (plõtman); Son.: örtlich beschränkt
platnõt, mnd., F.: nhd.
»Plattnaht«, glatte Naht, Ziernaht; E.: s. plat (2), nõt; L.: MndHwb 2, 1562
(platnât); Son.: jünger
plõtner, mnd., M.: Vw.: s.
plõtenÏre; L.: MndHwb 2, 1562 (plõtner)
platnÐtisch, mnd., Adj.: nhd.
»plattnähtisch«, mit einer glatten Naht versehen (Adj.), mit einer Ziernaht
zusammengefügt; E.: s. platnõt, isch; L.: MndHwb 2, 1562 (platnêtisch); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
platoiser*, platoyser, mnd., M.:
nhd. geharnischter Kriegsmann, mit Rüstung ausgestatteter Kämpfer; E.: s.
plõte?, ?; L.: MndHwb 2, 1562 (platoyser); Son.: örtlich beschränkt
plats
(1), mnd.,
M.: nhd. kleines flaches Backwerk, dünner Fladen; ÜG.: lat. torta, crustula;
E.: s. lat. placenta?, F., flacher Kuchen; s. gr. plakoàj (plakus), M., flacher
Kuchen; vgl. idg. *plõk- (1), *plýk-, *plek-, *plÅk-, *pleik-, Adj., breit,
flach, Pokorny 831; s. plassen (2)?; s. Kluge s. v. Platz (2), hier wird es mit
dem Verb platzen in Verbindung gebracht; L.: MndHwb 2, 1562 (plats)
plats
(2),
mnd., ?: Vw.: s. plas (2); L.: MndHwb 2, 1562 (plats)
plats
(3),
mnd., ?: Vw.: s. plas (1); L.: MndHwb 2, 1562 (plats)
platschen, mnd., sw. V.: nhd. Gebrechen vortäuschen um Zuwendungen zu erhalten
(V.); Hw.: s. platschÐren; E.: ?; L.: MndHwb 2 1562 (platschen)
platschÐren, platschÆren, mnd., sw. V.: nhd. Gebrechen vortäuschen um Zuwendungen zu
erhalten (V.); Q.: Liber vagatorum (1510); Hw.: s. platschen; E.: ?; L.: MndHwb
2, 1562 (platschêren); Son.: örtlich beschränkt, im Bettlerwesen
platschÆrÏre*, platschÆrer, mnd., M.: nhd. Bettler die Gebrechen vortäuschen um
Zuwendungen zu erhalten (V.), Bettler die Versehrungen in öffentlichen
Ansprachen vorgeben; Q.: Liber vagatorum (1510); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1562
(platschîrer); Son.: örtlich beschränkt
plõtschirre*, plõtschÐre, mnd., N.: nhd. »Plattgeschirr«,
leichte Rüstung; ÜG.: lat. arma lÐvia; Hw.: s. plõtgeschirre;
E.: s. plõte, schirre; L.: MndHwb 2, 562 (plõtschÐre)
plõtse, plate, plõtze, mnd.?, F., M.:
Vw.: s. plõze; L.: Lü 278 (plâtse)
platsen, mnd., sw. V.: nhd. platzieren, sich hinsetzen, sich zu etwas stellen,
es mit etwas halten; E.: s. plas (1); L.: MndHwb
2, 1562 (platsen)
platsÐren, platzeren, mnd., sw. V.: nhd. spazieren; E.:
s. plas (1)?; R.: platsÐren gõn: nhd. spazieren gehen; L.: MndHwb 2, 1562
(platsêren); Son.: jünger, örtlich beschränkt, nur in der Verbindung plasÐren
gõn
platsrÐgen, platzregen, mnd., M.: nhd. Platzregen,
heftiger Regen (M.); ÜG.: lat. nimbus, praeceps imber; E.: s. plassen (2)?,
rÐgen (2); L.: MndHwb 2, 1562 (platsrÐgen); Son.: platsrÐgen (Pl.)
platken, mnd., N.: Vw.: s. plateken; L.: MndHwb 2,
1563 (platte/platken)
plattatse, plattatze, plattaze, mnd., Sb.: nhd. eine
Fischart; I.: Lw. lett. platace; E.: s. lett. platace; L.: MndHwb 2, 1562
(plattatse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
platte, mnd., F.: nhd. »Platte«, Münzrohling,
Rüstung, Teil der Rüstung, Harnisch, Schürze (als Frauenkleidungsstück),
metallene Verzierung an Kleidungsstücken und anderen Textilarbeiten, kahle
unbehaarte Stelle am Kopf, Tonsur der Geistlichen, ein Mönchsfisch,
Geistlicher, Stoff schlechter Qualität, Flicken (M.); Metallplatte als Schmuck?,
Schnalle als Schmuck?; ÜG.: lat. corona, tonsura; Vw.: s. lȫgen-, põpen-, parlen-(= plate?); Hw.: s. plõte; E.: s.
mlat. platta, F., Platte; s. spätlat. plattus, Adj., flach; vgl. gr. platÚs (plats), Adj., flach; vgl. idg. *plÀt-, (*plÀd-), *plÁt-, *plÅt-,
*plýt-, Adj., breit, flach, Pk 833; idg. *pelý-, *plõ-, *p¢h2i-, Adj., V.,
breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pk 805; R.: de platte schÐren: nhd. »die Platte scheren«, die Tonsur scheren; R.:
kappen und platten: nhd. »Kappen und Platten«, Geistlichkeit; R.: up kappen und
platten bðwen: nhd. »auf Kappen und Platten bauen«, auf die Geistlichkeit
vertrauen; R.: dubbelde platte: nhd. »doppelte Platte«, Stelle im Tuch an der
beim Weben zwei Kettenfäden gerissen und nicht wieder zusammengeknüpft sind;
L.: MndHwb 2, 1562f. (platte), Lü 278a (platte); Son.: langes ö, platten (Pl.),
auch Fehlerbezeichnung in der Weberei
platteise, mnd., F.: nhd. Plattfisch, Scholle, Flunder; ÜG.: lat. pleuronectes
platessa, platichthys flesus; I.: Lw. lat. platessa?; E.: s. mlat. platessa,
F., Plattfisch, Plattelse; s. gr. platÚj (plats), Adj., flach;
vgl. idg. *plÀt‑, (*plÀd‑), *plÁt‑, *plÅt‑, *plýt‑,
Adj., breit, flach, Pokorny 833; idg. *pelý‑, *plõ‑, *p¢h2i‑, Adj., V., breit,
flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: MndHwb 2, 1563
(platteyse); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, platteisen
(Pl.)
plattÐl, mnd., F.: Vw.: s. blõder;
L.: MndHwb 2, 1563 (plattÐl)
platten
(1), mnd., sw. V.: nhd. die Tonsur scheren, mit einer Tonsur versehen (V.); Vw.:
s. be-; Hw.: s. plattenen; E.: s. platte; L.: MndHwb 2, 1563 (platten), Lü 278a;
Son.: örtlich beschränkt, in reformatorischer Polemik
platten
(2), mnd.,
Adj.: nhd. mit kahlen unbehaarten Stellen versehen (Adj.); E.: s. platte; L.:
MndHwb 2, 1563 (platten); Son.: jünger, örtlich beschränkt, von Fellen
plattenen, mnd., sw. V.: nhd. Tonsur scheren; Hw.: s.
platten (1); E.: s. platte; L.: MndHwb 2, 1563 (plattenen); Son.: örtlich
beschränkt, nur Part. Präs. plattent
plattener, mnd., M.: nhd. tonsurierter
Geistlicher, Mönch; Hw.: s. plÐtener, plettener; E.: s. platte; L.: MndHwb 2,
1564 (plattener), Lü 278a (plattener); Son.: örtlich beschränkt
plattenkrans*, plattenkranz, mnd., M.: nhd.
»Plattenkranz«, Haarkranz eines tonsurierten Geistlichen; Q.: Nic. Gryse (um
1600); E.: s. platte, krans; L.: MndHwb 2, 1564 (plattenkranz); Son.: jünger,
örtlich beschränkt, plattenkrenze, plattenkrentze (Pl.)
plattenpõpe, mnd., M.: nhd. »Plattenpfaffe«, tonsurierter
Geistlicher; E.: s. platte, põpe; L.: MndHwb 2, 1564 (plattenpõpe); Son.:
örtlich beschränkt, in reformatorischer Polemik
platter, mnd., F.: Vw.: s. blõder; L.: MndHwb 2, 1564 (platter)
plattÐr, platter, plattÆr, plattÐl, platteil, mnd., N.: nhd. große Schale (F.)
(1), Schüssel, flache Schüssel, tiefe
Schüssel; ÜG.: lat. discus, tryblium, gr. (¢n£glufoj bzw. lat. anaglyphus)?; E.: s. afrz. platel, Sb., flache Schüssel?; s.
mlat. platta, F., Platte; s. spätlat. plattus, Adj., flach; vgl. gr. platÚs (plats), Adj., flach; vgl. idg. *plÀt-, (*plÀd-), *plÁt-, *plÅt-,
*plýt-, Adj., breit, flach, Pk 833; idg. *pelý-, *plõ-, *p¢h2i-, Adj., V.,
breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pk 805; L.: MndHwb 2, 1564
(plattêr), Lü 278a (plattêr); Son.: platter mit kleinem Ð über dem e, zum
Auftragen von Speisen, plattÆr örtlich beschränkt
platteren*, plattern, mnd., sw. V.: nhd. plappern, unnützes Gerede machen; Hw.: s.
plÐteren; E.: s. platteren (1); L.: MndHwb 2, 1564 (plattern); Son.: örtlich
beschränkt
plattÆr, mnd., N.: Vw.: s. plattÐr; L.: MndHwb 2, 1564 (plattîr)
plõtwerk, mnd., N.: nhd. »Plattwerk«, flaches Tafelbild; E.: s. plõt (2), werk;
R.: brÐt platwerk: nhd. »breites Plattwerk«, flaches Tafelbild L.: MndHwb 2, 1564 (plõtwerk), Lü 278a
(platwerk); Son.: örtlich beschränkt
plauchrat, mnd., N.: Vw.: s. plæchrat; L.: MndHwb 2, 1564 (plauchrat)
plauderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. plðderen; L.: MndHwb 2, 1564 (plauderen)
plaus, mnd., M.: nhd. Applaus, Zustimmung, Beifall, Tanz, Jubel, Jauchzen; Hw.: s. plans; E.: s.
plausen; L.: MndHwb 2, 1564 (plaus); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plausen, mnd., sw. V.: nhd. vor Freude in die Hände klatschen, jubeln, jauchzen,
tanzen?; Hw.: s. dansen, plansen; I.: z. T. Lw. lat. plausum; E.: s. lat.
plausum, N., Klatschen (N.); s. lat. plaudere, plaudÐre, V., klatschen,
schlagen, Beifall klatschen; s. idg. *plýud, *plýut‑, V., Adj., schlagen,
breit, Pokorny 838; s. idg. *plýi‑, *plýu‑, V., breit, schlagen,
Pokorny 838; L.: MndHwb 2,
1564 (plausen), Lü 278a (plaus, plausen)
plausinge, mnd., F.: nhd. Jubel, Zustimmung, Beifall, Jauchzen, Tanz; Hw.: s. plansinge; E.: s. plausen, inge; L.:
MndHwb 2, 1564 (plausinge), Lü 278a (plaus, plausinge); Son.: örtlich
beschränkt
plave, plaue, mnd., sw. F.: Vw.: s. plõne; L.: Lü 278a
(plave)
plõz, mnd., F., M.: Vw.: s. plõze; L.: MndHwb 2, 1556 (plâz)
plõze, plaetze, plaetsse, plõz,
plaats, mnd., F., M.: nhd. Platz, freie Fläche,
freier Raum, Zwischenraum, Entfernung, Ortspunkt, Örtlichkeit, Ort, Stelle,
Gelegenheit, Lage, Rang, Stellung; Vw.: s. dans-, gerichte-, lõger-, richt-; Hw.: s. plas (1); E.: s. plas
(1); R.: in stat und plõze: nhd. »anstelle von«; L.: MndHwb 2, 1556 (plâze)
plõzerÆe, plazerige, mnd., F.: nhd.
Ansammlung verschiedener Dinge von geringerem Wert; Hw.: s. plðserÆe; E.: s.
plõz?; L.: MndHwb 2, 1556 (plâzerîe); Son.: örtlich beschränkt
plÐbõn, mnd., M.: nhd. einer
christlichen Gemeinde vorstehender Weltgeistlicher der die kirchlichen
Amtsbefugnisse ausübt und für die Seelsorge zuständig ist, Pfarrer,
Leutpriester; E.: s. mlat. plebanus, M., Pfarrherr, Leutpriester; s. lat.
plebs, F., Volksmenge, Bürgerstand, Bürgerliche (M. Pl.); s. idg. *pel‑ (1),
*pelý‑, *plÐ‑, *p¢h1‑,
*pelh1‑, V., gießen, fließen, schütten, füllen,
schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1564 (plêbân), MndHwb 2, 1564
(plêbân); Son.: Fremdwort in mnd. Form
plebiscÆt, mnd., N.: nhd. Plebiszit,
Mitbestimmung des Volks bei Entscheidungen welche die Gemeinschaft betreffen;
I.: Lw. lat. plebiscitum; E.: s. lat. plebiscitum, N., vom Volk gefällte
Entscheidung, Volksentscheid; s. lat. plÐbs, F., Volksmenge, Bürgerstand,
Bürgerliche (M. Pl.); s.
idg. *pel‑ (1), *pelý‑, *plÐ‑, *p¢h1‑,
*pelh1‑, V., gießen, fließen, schütten, füllen,
schwimmen, fliegen, Pokorny 798, lat. scÆtum, N., Verordnung, Beschluss,
Lehrsatz, Grundsatz; s. lat. scÆscere, V., zu erfahren (V.) suchen, sich
erkundigen, erforschen, genehmigen, entscheiden, beschließen, verordnen; s.
lat. scrire?, V., wissen; s. idg. *skÁi‑, V., schneiden, scheiden,
trennen, Pokorny 919; L.: MndHwb 2, 1564 (plebiscît); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt
plech, mnd., M.: nhd.
überkommene Verfahrensweise, Brauch, Gewohnheit; Hw.: s. plechsÐde; E.: s.
plicht; L.:
MndHwb 2, 1564 (plech); Son.: örtlich beschränkt
plÐchhaft*,
plÐchaft, plechaft, plÐgehaft, mnd., (Adj.=)M.: nhd. »Pfleghafter«, Abgabepflichtiger«,
eigener landwirtschaftlicher Grundbesitzer dessen Grund und Boden vererbbar
aber regelmäßig abgabepflichtig ist; Q.:
Ssp (1221-1224) (plechhafte); E.: s. plÐge, haft; L.: MndHwb 2, 1576f. (plÐchaft), Lü 278a (plechaft);
Son.: örtlich beschränkt
plÐchhaftich*,
plÐchaftich, mnd., Adj.: nhd. zinspflichtig,
abgabepflichtig (für die Nutzung von Ländereien); E.: s. plÐge, haftich; L.:
MndHwb 2, 1577 (plÐchaftich), Lü 278b (plechaftich); Son.: örtlich beschränkt
plechlÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. plÐgelÆk; L.: MndHwb 2, 1564 (plechlÆk[en]), Lü
278a (plechaft, plechlik)
plechlÆken, mnd., Adv.: Vw.: s. plÐgelÆk; L.: MndHwb 2, 1564 (plechlÆk[en])
plechsÐde, mnd., M., F.: Vw.: s. plichtsÐde;
L.: MndHwb 2, 1564f. (plechsÐde), Lü 278a (plechsede)
plechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. plichtich;
L.: MndHwb 2, 1565 (plechtich), Lü 278a (plechtich)
plechtlÆk, mnd., Adj.: nhd.
üblich, der Gewohnheit entsprechend, der üblichen Verfahrensweise entsprechend,
der Rechtslage entsprechend, nach herkömmlicher angemessener Begrüßung erfolgend,
hergebracht, erwartbar, regelhaft; ÜG.: lat. consuetus; Hw.: s. plÐgelÆk; E.:
s. plÐge (1), lÆk (3); L.:
MndHwb 2, 1565 (plechtlÆk[en]), Lü 278a (plechtich, plechtlik)
plechtlÆken, mnd., Adv.: nhd. üblich,
der Gewohnheit entsprechend, hergebracht, erwartbar, regelhaft; Hw.: s.
plÐgelÆken; E.: s. plÐchtlÆk, plÐge (1), lÆken (1); L.: MndHwb 2, 1565 (plechtlÆk[en]), Lü 278a (plechtich/plechliken); Son.:
örtlich beschränkt
plechtsÐde, mnd., M., F.: Vw.: s. plichtsÐde; L.: MndHwb 2, 1565 (plechtsÐde)
plecke, plechke, plette, mnd., F.:
nhd. kleiner Fleck (M.), Mal, pathologische Hautveränderung, pathologische
Hautverfärbung, Stelle, Platz, Ort, Örtlichkeit, Ortschaft; Vw.: s. hȫvet-, prÆncipõl-; Hw.: s. placke, vlak, vlek;
E.: s. placke; L.: MndHwb 2, 1577 (plecke), Lü (278a (plecke); Son.: plecken,
plecke (Pl.)
plÐclinc, pleglinc, mnd.,
M.: nhd. Geistlicher
der seinen Unterhalt aus Geschenken und Zuwendungen bestreitet; Q.: Zober
Wessel 3 (um 1520?); E.: s. plÐgen (1), linc; L.: MndHwb 2, 1576 (plÐclinc); Son.: langes
ö, jünger, örtlich beschränkt
pledderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pladderen; L.: MndHwb 2, 1565 (pledderen)
plÐden
(1), pleiden, mnd., sw. V.: nhd. Rechtsstreit
führen, prozessieren, verhandeln; Hw.: s. plõdÐren, plÐdÐren, plÐtÐren; E.: s.
plÐdÐren; L.: MndHwb 2, 1565 (plê[i]den); Son.: örtlich beschränkt
plÐden
(2), pleden, mnd., Sb.: nhd.
Bodensatz von Flüssigkeiten, Hefe?; ÜG.: lat. murca (faex olei inferior);
E.: ?; L.: MndHwb 2, 1565 (plÐden), Lü 278a (pleden)
plÐdÐren, pleidÐren, mnd., V.: nhd. Rechtsstreit führen, prozessieren, verhandeln;
Hw.: s. plÐden (1), plõdÐren; I.: Lw. afrz. plaidier; E.: s. afrz. plaidier,
V., Rechtsstreit führen; s. galloromanisch *plÀcÂtare, V., Rechtsstreit führen
(Gamillscheg 2, 708 s. v. plaider); s. lat. placitum, N., Meinung, Überzeugung,
Erlass; s. lat. placÐre, V., gefallen (V.), gefällig sein (V.); s. idg. *plõk-
(1), *plýk-, *plek-, *plÅk-, *pleik-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; L.:
MndHwb 2, 1565 (plê[i]dêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
plÐdermðs, plÐrmðs, pleermðs, mnd., F.: nhd. Fledermaus; E.: s. vlÐdermðs; L.:
MndHwb 2, 1565 (plÐdermûs); Son.: örtlich beschränkt, Gegner in der reformatorischen Diskussion
plÐgÏre*, plÐger*, plõger, mnd., M.: nhd. Pfleger, höhergestellter Bediensteter,
Verantwortlicher für bestimmte Aufgabenbereiche, Helfer, Krankenpfleger, jemand
der sich um andere bemüht; ÜG.: lat. minister, administrator; Vw.: s. kasten-,
mÐde-, werk-; Hw.: s. plõgÏre?; E.: plÐgen; L.: MndHwb 2, 1575 (plÐger)
plÐgÏreknecht*, plÐgerknecht, mnd., M.: nhd. Handlanger, Gehilfe im Handwerk; Hw.:
s. plÐgesknecht; E.: s. plÐgÏre, knecht; L.: MndHwb 2, 1575 (plÐgerknecht)
plÐgÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. Pfleger betreffend, Bediensteten betreffend; Hw.:
s. plÐgÏrische; E.: s. plÐgÏre, isch
plÐgÏrische*, plÐgersche, mnd., F.: nhd. Bedienstete, Badefrau; ÜG.: lat.
ministra, administra (ambubagia est mulier quae est frequenter circa balena et
dicitur Ðn plÐgerische teutonice); I.: Lüt. lat. ministra?; E.: s. plÐgÏrisch, plÐgÏre;
L.: MndHwb 2, 1575 (plÐgersche)
plÐge (1), plege, plõge, plȫge, mnd., st. F.: nhd. Pflege, übliche als verbindlich angesehene
Verhaltensnorm, Pflicht, Rechtsordnung, Satzung, Unterhalt, Versorgung,
materielle Verpflichtung, Schuld, Abgabe, Lehnspflicht, regelmäßiger Zins,
(jährliche) Leistung an Geld oder Dienst, Pacht, gewohntes Handeln, Sitte,
Brauch, Pflicht der Instandhaltung von Gräben und Deichen in der Marsch
Wiedergutmachung eines leiblichen Schadens; Vw.: s. erve-, ge-, kærne-, ȫver-, penninc-, un-, vör-; Q.: Ssp
(1221-1224) (plõge, plege); E.:
s. plÐgen (1); R.: plÐge stõn: nhd. »Pflicht stehen«, zur Leistung von Abgaben
für die Deichsicherung herangezogen werden; L.: MndHwb 2, 1565f. (plÐge), Lü
278a (plege); Son.: langes ö, plȫge örtlich
beschränkt
plÐge
(2), plege, mnd., Adj.: nhd. pflichtig, verpflichtet, Leistung schuldig,
zum Dienst am Nächsten verpflichtet; Hw.: s. plÐgelÆk, plÐgen (2); E.: s. plÐge
(1); L.: MndHwb 2, 1567 (plÐge)
plÐgebrÐf, mnd., M.: nhd.
»Pflegebrief«, Schreiben in dem die Übernahme der Kosten für Unterkunft und
Verpflegung zugesagt werden; E.: s. plÐge (1), brÐf; L.: MndHwb 2, 1567
(plÐgebrêf); Son.: örtlich beschränkt
plÐgede, mnd., F.: nhd. gewohntes
Handeln, übliches Handeln; E.: s. plÐgen (1); L.: MndHwb 2, 1567 (plÐgede);
Son.: örtlich beschränkt
plÐgehaft, mnd., Adj.: Vw.: s.
plÐchaft; L.: MndHwb 2, 1567 (plÐgehaft), Lü 267b (plegehaft)
plÐgekint, mnd., N.: nhd.
»Pflegekind«, Kind das unter Vormundschaft eines mündigen Menschen steht; E.:
s. plÐge (1), kint; L.: MndHwb 2, 1567 (plÐgekint)
plÐgeknecht, mnd., M.: nhd. »Pflegeknecht«, Handlanger,
Gehilfe im Handwerk, Gehilfe im Maurerhandwerk; Hw.: s. plÐgesknecht,
plÐgÏreknecht, plÐgesman; E.: s. plÐge (1), knecht; Vw.: s.
plÐgesknecht; L.: MndHwb 2, 1567 (plÐgeknecht)
plÐgelÆk, plegelik, plÐgelich,
plÐgelek, mnd., Adj.: nhd. üblich, der Gewohnheit entsprechend, der üblichen
Verfahrensweise entsprechend, der Rechtslage entsprechend, nach herkömmlicher
angemessener Begrüßung erfolgend, hergebracht, erwartbar, regelhaft; ÜG.: lat.
consuetus; Hw.: s. plÐchtlÆk; E.: s. plÐge (1), lÆk (3); R.: plÐgelike jõre: nhd. übliche
Jahre der Mündigkeit, heiratsfähiges Alter; L.: MndHwb 2, 1567f.
(plÐgelÆk), Lü 278b (plegelik); Son.: plÐgelek
örtlich beschränkt
plÐgelÆken, plegeliken,
plechlÆken, mnd., Adv.: nhd. üblich, der Gewohnheit entsprechend, hergebracht, erwartbar,
regelhaft; Hw.: s. plÐchtlÆken, plÐgelÆk; E.: s. plÐgelÆk, plÐge
(1), lÆken (1); L.: MndHwb 2, 1567 (plÐgelÆk/plÐgelÆken), Lü 278b (plegeliken)
plÐgemolde*, plÐgemolle, plegemolle, mnd., F.: nhd. im Maurerhandwerk verwendeter
Behälter; Q.: Brem. JB. 2 306; E.: s. plÐge (1)?, molde; L.: MndHwb 2, 1568
(plÐgemolle), Lü 278b (plegemolle); Son.: örtlich beschränkt
plÐgen (1), plegin, pleyghen, pleggen, pleyen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. pflegen, tun, handeln,
sich betätigen, ausführen, verrichten, arbeiten, betreiben, praktizieren, Amt
wahrnehmen, Stellung bekleiden, sich einer Beschäftigung hingeben, Leben auf
bestimmte Weise (F.) (2) gestalten, Angelegenheit besprechen, beraten (V.),
abschließen, einwirken, behandeln, Kontakt haben, rechtlich verhandeln, vor
Gericht gehen, zum Vorteil von jemandem handeln, sich sorgend um jemanden oder
etwas bemühen, ausstatten, zur Verfügung stellen, Speise und Getränke vorsetzen,
bewirten, aufwarten, betreuen, aufziehen, ethischen rechtlichen oder sozialen
Leistungsanspruch erfüllen, sich geziemen, Gewohnheit haben, Art haben, üblich
sein (V.), fortwährend tun; ÜG.: lat. temptare; Vw.: s. dank-, ge-, sinne-, vör-;
Q.: Ssp
(1221-1224) (plegen); E.: as. pleg-an 3, st. V.
(4), »pflegen«, verantwortlich sein (V.), einstehen für; germ. *plegan, st. V.,
einstehen, pflegen; R.: wÆshÐt plÐgen: nhd.
»Weisheit pflegen«, sich klug verhalten (V.); R.: angstes plÐgen: nhd. Angst
haben; R.: tæ rechte plÐgen: nhd. in Ordnung bringen; R.: rechtes plÐgen:
nhd. Rechtspflege üben, Recht sprechen
(vom Richter), sich auf ein gerichtliches Verfahren einlassen, zu Gerichte
stehen, sich zu Rechte stellen, den Rechtsweg betreten (V.) (vom Kläger und
Beklagten); L.: MndHwb 2, 1568-1575 (plÐgen), Lü 278b (plegen); Son.: pleggen
und pleyen örtlich beschränkt
plÐgen
(2), plÐgene, mnd., Adj.: nhd.
verpflichtet, schuldig; Hw.: s. plÐgent; E.: s. plÐgen (1); R.: plÐgen sÆn:
nhd. »verpflichtet sein« (V.); L.: MndHwb 2, 1568-1575 (plÐgen/plÐgen), Lü 278b
(plegen)
plÐgen*** (3), mnd.,
N.: nhd. Pflegen (N.); Vw.: s. sinne-; E.: s. plÐgen (1)
plÐgent*, plÐgende*, plegende,
mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. pflichtig, schuldig; E.: s. plÐgen (2); L.: MndHwb 2,
1568-1575 (plÐgen/plÐgen), Lü 278b (plegen)
plÐgendwanc, mnd., M.: nhd. Abgabepflicht, Zinspflicht; Q.: Nd. Reimchr. ed. Mante
46 V. 1112 (um 1550); E.: s. plÐgen (1), dwanc; L.: MndHwb 2, 1575 (plÐgendwanc);
Son.: örtlich beschränkt
plÐgene, mnd., Adj.: Vw.: s. plÐgen (2); L.: MndHwb 2, 1575 (plÐgene)
plÐgeȫldere*, mnd., M., F.: nhd. »Pflegeelter«, Pflegeelternteil; Q.: Nic. Gryse
Laienbibel 3 K2 (1604); E.: s. plÐge (1), ȫldere; L.: MndHwb 2, 1575 (plÐgeȫlderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger, häufig im Plural
verwendet
plÐgeratiæn, mnd., F.: nhd. »Pflegeration«, Aufwendungen für Unterkunft und
Verpflegung; E.: s. plÐge (1), ratiæn; L.: MndHwb 2, 1575 (plÐgeratiôn); Son.:
örtlich beschränkt
plÐgesarbÐt, plÐgesarbeit, plegesarbeit, mnd., F.: nhd.
»Pflegesarbeit«, Tätigkeit der Handlanger, Tätigkeit der Gehilfen im
Maurerhandwerk; Q.: Lüneb. ZR 170; E.: s. plÐge (1), arbÐt; L.: MndHwb 2, 1575
(plÐgesarbê[i]t), Lü 278b (plegesarbeit); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plÐgesÐde, plëgsÐde, plëgszede, plëgzede, plëgseyde, mnd., M., F.: nhd. »Pflegesitte«, überkommene
Verfahrensweise, Brauch, Sitte die man pflegt, Gewohnheit, Tradition, aus
Tradition als verbindlich anerkannte Verfahrensweise, Gewohnheitsrecht; Hw.: s.
plechsÐde, plichtsÐde; E.: s. plÐge, sÐde (1); L.: MndHwb 2, 1564f. (plechsÐde,
plÐgesÐde), MndHwb
2, 1575 (plÐgesÐde); Son.: im kirchlichen Brauchtum, im Stadtrecht, im
Handelsrecht
plÐgesknecht, plegesknecht, mnd., M.: nhd. Handlanger, Gehilfe im
Handwerk, Gehilfe im Maurerhandwerk; Hw.: s. plÐgeknecht, plÐgÏreknecht,
plÐgesman; E.: s. plÐge (1), knecht; L.: MndHwb 2, 1575 (plÐgesknecht), Lü 278b
(plegesknecht)
plÐgesman, plegesman, plÐgsman, mnd., M.: nhd. Ziehvater, Pfleger, Vormund eines nicht
mündigen Menschen, Rechtsanwalt, Rechtsvertreter, Handlanger, Gehilfe
(besonders im Mauererhandwerk); ÜG.: lat. tutor; I.: Lüt. lat. tutor?; E.: s.
plÐge (1), man (1); L.: MndHwb 2, 1575f. (plÐgesman), Lü 278b (plegesman);
Son.: plÐgsman jünger
plÐgesvrouwe, plegesvrouwe,
mnd., F.: nhd. Helferin, Pflegerin; E.: s. plÐge (1), vrouwe; L.: MndHwb
2, 1575 (plÐgesvrouwe), Lü 278b (plegesvrouwe); Son.: örtlich beschränkt
plÐgeswerk, plegeswerk, plÐgeswark, mnd., N.: nhd. Handlangertätigkeit
im Handwerk; Hw.: s. plÐgesarbÐt; E.: s. plÐge (1), werk; L.: MndHwb 2, 1576
(plÐgeswerk), Lü 278b (plegeswerk); Son.: örtlich beschränkt
plÐgewÐdewe,
mnd., F.: nhd. Witwe die unter Vormundschaft steht, Witwe die unter
Pflegeschaft mündiger Bürger steht; E.: s. plÐge (1), wÐdewe; L.: MndHwb 2,
1576 (plÐgewÐdewe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plÐgevõder, mnd., M.: nhd.
»Pflegevater«, Förderer; E.: s. plÐge (1), võder; L.: MndHwb 2, 1567
(plÐgevõder); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pleggen,
mnd., V.: Vw.: s. plÐgen (1); L.: MndHwb 2, 1576 (pleggen)
plÐgich,
mnd., Adj.: nhd. verpflichtet, schuldig; Q.: Hans. UB. 11 494; E.: s. plÐge
(1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1576 (plÐgich), Lü 278b (plegich); Son.: örtlich
beschränkt
plÐginge, pleginge, mnd., F.: nhd. »Pflegung«, Gewohnheit?; Vw.:
s. dank-; E.: s. plÐgen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1576 (plÐginge); Son.: örtlich
beschränkt
plÐgsman, mnd., M.: Vw.: s.
plÐgesman; L.: MndHwb 2, 1576 (plÐgsman)
plÐhen, mnd., V.: Vw.: s. plÐgen
(1); L.: MndHwb 2, 1576 (plÐhen)
pleide*, pleyde, mnd., F.: Vw.:
s. polleye; L.: MndHwb 2, 1576 (pleyde)
pleie* (1), pleye, playe, mnd.,
Sb.: nhd. eine Waffe, ein Dolch?; Hw.: s. plÆte; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1576
(pleye)
pleie
(2), pleye, mnd., F.:
Vw.: s. pleite; L.: MndHwb 2, 1576 (pleye), Lü 278b (pleie)
pleise, pleyse, mnd.,
Sb.: nhd. Schnürriemen, Lasche des Schuhes?;
Q.: Neoc. 1 160 (um 1600), SL, Nd. Kbl. 50 43, Nd. JB. 75 56; E.: ?; L.: MndHwb
2, 1576 (pleyse), Lü 278b (pleise)
pleit* (1), pleyt, mnd., Adj.: nhd. verpflichtet; E.: s. plicht (3); L.:
MndHwb 2, 1576 (pleyt)
pleit* (2), pleyt, mnd., F.: Vw.: s. pleite; L.: MndHwb 2, 1576 (pleyt)
pleit
(3), pleyt, mnd., M.: Vw.: s. plÐt; L.:
MndHwb 2, 1576 (pleyt), Lü 278b (pleit)
pleitbæk, mnd.?, N.:
Vw.: s. plÐtbæk; L.: Lü 278b (pleitbôk)
pleite, pleyte,
pleyt, ployte, pleye, mnd., F.: nhd. seegängiges
Frachtschiff, Schiff mit plattem Boden; E.: s. mnl. pleite, F., eine Schiffsart,
weitere Herkunft unbekannt; s. plat?; L.: MndHwb 2, 1576 (pleyte), Lü 278b
(pleite); Son.: pleye örtlich beschränkt
pleiten, pleyten, mnd., sw. V.: Vw.: s. plÐten; L.:
MndHwb 2, 1576 (pleyten), Lü 278b (pleiten)
pleitsõke*, pleytsõke, mnd., F.: Vw.: s. plÐtsõke; L.: MndHwb 2, 1576
(pleytsõke), Lü 278b (pleitsake)
plÐnõrium, mnd., N.: nhd. Buch
geistlichen Inhalts in das verschiedene thematisch zusammengehörige Texte
aufgenommen sind; Hw.: s. plÐnõrius; I.: Lw. mlat. plenarium; E.: s. mlat.
plenarium, N., liturgisches Sammelbuch; s. lat. plÐnõrius, Adj., vollständig,
völlig; s. lat. plÐnus, Adj., voll, stark, dick, schwanger; s. idg. *pel- (1),
*pelý-, *plÐ-, *p¢h1-, *pelh1-, V., gießen, fließen, schütten, füllen,
schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1577 (plênârium); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
plÐnõrius, mnd., M.: nhd. Buch
geistlichen Inhalts in das verschiedene thematisch zusammengehörige Texte
aufgenommen sind; Hw.: s. plÐnõrium; I.: Lw. mlat. plenarius; E.: s. mlat.
plenarius, M., liturgisches Sammelbuch; s. lat. plÐnõrius, Adj., vollständig,
völlig; s. lat. plÐnus, Adj., voll, stark, dick, schwanger; s. idg. *pel- (1),
*pelý-, *plÐ-, *p¢h1-, *pelh1-, V., gießen, fließen, schütten, füllen,
schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1577 (plênârius); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
pleksken, plexken, plekschen, mnd.,
N.: nhd. »Fleckchen«, kleiner Fleck, Mal, Ort, Stelle; E.: s. placke, ken; L.:
MndHwb 2, 1547 (placke/pleksken); Son.: örtlich beschränkt, jünger
plengÏre*, plenger, mnd.,
M.: nhd. Aufrührer,
Unruhestifter, Lügner, Betrüger; ÜG.: lat. nugigerulus, seditionarius, schismaticus;
E.: s. plengen; L.: MndHwb 2, 1578 (plenger), Lü 279a (plenger)
plenge, mnd., Sb.: nhd. Balken,
Sparren? (M.); I.: Lw. mlat. planca; E.: s.
mlat. planca?, F., Planke, Brett, Bohle; gr. falagx (phalanx), F., rundes Stück
Holz, Stamm, Balken, Phalanx; vgl. idg. *bhel‑ (5), Sb., Arme,
Vorsprung, Pokorny 122; vgl. mhd. planke, F., Brett, Planke; L.: MndHwb 2, 1577f.
(plenge); Son.: örtlich beschränkt
plengen, mnd., V.: nhd. streiten, zanken,
Unruhe stiften, lügen, betrügen, mischen, rühren, durcheinander mengen, täuschen; ÜG.: lat. iurgari, iurgia seminare,
scurrari, seditionare; Hw.: s. plangen; E.: s. plenge?, vgl. mhd. planken?; L.:
MndHwb 2, 1578 (plengen), Lü 278b (plengen)
plengunge, mnd., F.: nhd. Mengung,
Aufrührerei, Anzettelei, Unruhestiftung; E.: s. plengen, unge; L.: MndHwb 2,
1578 (plengunge), Lü 279a (plengunge); Son.: örtlich beschränkt
plenkede, mnd., N.: nhd. Plankenzaun;
Vw.: s. ge-; Hw.: s. plankete, geplenkede; E.: s. plankete?, plenge; L.: MndHwb
2, 1578 (plenkede), Lü 279a (plenkede); Son.: örtlich beschränkt
plentÏre***
(1), plenter***, mnd., M.: nhd. Pflanzer; Vw.: s. bænen-, Ðken-; E.: s.
planten
plentÏre*
(2), plenter, mnd., M.: nhd. Steckling,
Setzling einer Pflanze, Weidensetzling; Q.: LandR. Münsterld. 9; E.: s.
planten; L.: MndHwb 2, 1578 (plenter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pleppÏre*, plepper, mnd., M.: nhd. Schwätzer; Q.: Verl. Sohn 33 V. 864 (1527); E.: s. pleppen; L.: MndHwb 2, 1578
(plepper), Lü 279a (plepper)
pleppÏrÆe*, plepperÆe,
mnd., F.: nhd. Geschwätz,
Gerede; Hw.: s. pleterÆe, pleppÏre; E.: s. pleppen; L.: MndHwb 2, 1578
(plepperîe); Son.: örtlich beschränkt
pleppe***, mnd., Sb.: nhd. Geklepper, Gebet?; Hw.:
s. plappenbæk; E.: s. pleppen
pleppel, mnd., M.: nhd. Schwätzer; E.: s. pleppen;
L.: MndHwb 2, 1578 (pleppel); Son.: örtlich beschränkt
pleppen, sw. V.: nhd. schwatzen; Q.: Verl. Sohn
33 V. 861 (1527); E.: lautmalerisch?; L.: MndHwb 2, 1578 (pleppen)
pleppenÏre*, pleppener, mnd., M.: nhd. Schwätzer;
Q.: Nd. JB. 31 54; E.: s. pleppen; L.: MndHwb 2, 1578 (pleppener); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
plÐrmðs, mnd., F.: Vw.: s. plÐdermðs; L.:
MndHwb 2, 1578 (plêrmûs)
plerren, mnd., sw.
V.: nhd. plärren, heulen; E.: lautmalerisch; s. Kluge s. v. plärren; L.: MndHwb
2, 1578 (plerren); Son.: örtlich beschränkt
pleschouwÏre*, pleschouwer, pleskouwer, pleskauwer, mnd.,
M.: nhd. Pleskauer, Einwohner der Stadt Pleskau; E.: s. Pleschouwe; L.: MndHwb
2, 1578 (pleschouwer)
Pleschouwe, Pleschouw, Plesschow, Pleskouw, Pleskauw, mnd., ON: nhd. Pleskau,
Pskov; E.: s. ON Pleskau; L.: MndHwb 2, 1578 (Pleschouw[e])
plÐsÆr, mnd., N.:
nhd. besonderes Vergnügen; Q.: Lauremberg 70 (1652); I.: Lw.
frz. plaisir; E.: s. frz. plaisir, M., Vergnügen; s. frz. plaire, V., gefallen;
s. lat. placere, V., gefallen (V.), gefällig sein (V.); s. idg. *plõk- (1),
*plýk-, *plek-, *plÅk-, *pleik-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; L.: MndHwb 2,
1578 (plêsîr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
pleske, mnd., F.: nhd. Versammlung?;
Hw.: s. pletze; Q.: Mon. Liv. 4 CCLVII, Nd. JB. 2 48; E.: s. plas (1)?, ke?;
L.: MndHwb 2, 1578 (pleske), Lü 279a (pleske); Son.: örtlich beschränkt
Pleskouw, mnd., ON: Vw.: s. Pleschouwe; L.: MndHwb 2,
1578 (Pleskouw)
pleskouwÏre*, pleskouwer, mnd., M.: Vw.: s. pleschouwÏre;
L.: MndHwb 2, 1579 (pleskouwer)
plesse*, plesse, mnd., F.: nhd. Blesse; Hw.: s.
blesset; E.: s. blesse (1)
plesseken, plÐsken, pleesken, plesken, mnd., N.: nhd. kleines Landstück; Hw.: s.
pletslÆn; Q.: Werd. Urb. A 515; E.: s. plas, plõze, ken; L.: MndHwb 2, 1556
(plâze/plêsken), MndHwb 2, 1554ff. (plas/plesken); Son.: örtlich beschränkt
plessich*, plessick, plesseck, plessicke?, mnd., Adj.: nhd. mit einem Stirnfleck
versehen (Adj.), mit einer Blesse versehen (Adj.); Hw.: s. blesse (1); E.: s. plesse,
ich (2); L.: MndHwb 2, 1579 (plessick), Lü 279a (plessicke)
plet
(1), mnd., Sb.: nhd. Lappen (M.) von Leinen (N.) oder Tuch; Q.:
Hölscher 129; E.: s. mhd. blez?, M., N., Lappen (M.), ahd.
blez 10, st. M. (a?, i?), Stück, Flicken (M.), Stücklein, Stückchen; germ. *platja, M., Lappen (M.), Fetzen (M.); L.:
MndHwb 2, 1579 (plet), Lü 279a (plet); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, örtlich
beschränkt
plet (2), mnd., Adj.: Vw.: s. plat (2); L.: MndHwb
2, 1579 (plet)
plÐt, pleit, pleyt, plÆt, ployt, mnd., M., N.: nhd. Streit, gerichtliche Auseinandersetzung, Rechtsstreit, Prozess; Vw.: s.
rechtes-; I.: Lw. afrz. plait; E.: s. afrz. plait, M., Streit; s. lat. placitum,
N., Meinung, Überzeugung; vgl. placere, V., gefallen; s. idg. *plõk- (1), *plýk‑,
*plek‑, *plÅk‑, *pleik‑, Adj., breit, flach, Pokorny 831; L.:
MndHwb 2, 1579 (plê[i]t)
plÐtÏre*, pleiter,
pleyter, M.: nhd. Mensch der einen Rechtsstreit führt; Hw.: s. plÐterÏre; E.:
s. plÐt; L.: MndHwb 2, 1579 (plê[i]ter); Son.: örtlich beschränkt
plÐtÏrÆe*, plÐterÆe (1),
mnd., F.: nhd. unnützes Gerede Geschwätz,
Plauderei; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 O 2v u. ö. (1604); E.: s. plÐtÐren (2);
L.: MndHwb 2, 1580 (plÐterîe), Lü 279a (pleterie); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
plÐtÏreprÐlõte*, plÐterprÐlõte*, plÐterprÐlõt,
pleiterprÐlõt, mnd., M.: nhd. Schimpfname für auswärtige Geistliche; Hw.: s.
plÐteprÐlõt; E.: s. plÐtÏre, prÐlõte; L.: MndHwb 2, 1580 (plê[i]terprêlâten);
Son.: örtlich beschränkt, Geistliche mit Besitzansprüchen an der Lüneburger
Sülze die während des sogenannten Prälatenkrieges Mitte des 15. Jahrhunderts
als Widersacher des Lüneburger Rates auftraten
plÐtÏrevat*, plÐtervat, mnd., N.: nhd. Schwätzer, Schwätzerin; Q.: Nic. Gryse
Laienbibel 1 O 2v u. ö. (1604); E.: s. plÐtÏre, vat (2); L.: MndHwb 2, 1580
(plÐtervat), Lü 279a (pletervat); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plÐtbæk,
mnd., N.: nhd. Buch mit Aufzeichnungen über rechtliche Auseinandersetzungen,
Prozessakten; Q.: Münst. Gqu. 1 333; E.: s. plÐt, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1579
(plê[i]tbôk); Son.: örtlich beschränkt
plÐten, pleiten, pleyten, ployten, mnd., sw. V.: nhd. Prozess führen,
prozessieren; Vw.: s. vör-; E.: s. plÐt; L.: MndHwb 2, 1579 (plê[i]ten), Lü
279a (plêten)
plÐtenÏre*, plÐtener, plettener, mnd., M.: nhd. »Plattner«, Harnischmacher,
Handwerker der Teile der Rüstung oder Brustpanzer herstellt und aufarbeitet; Hw.: s. plõtenÏre;
E.: s. plõtenÏre; L.: MndHwb 2, 1579 (plÐtener), Lü 279a (pletener); Son.:
örtlich beschränkt
plÐtener, mnd., M.:
nhd. tonsurierter Geistlicher; Hw.: s. plattener; E.: s. plattener; L.: MndHwb
2, 1579 (plÐtener)
plÐteprÐlõt*,
pleiteprÐlõt, mnd., M.: nhd. »Plaidierprälat«, ein Schimpfname für auswärtige Geistliche
Hw.: s. plÐterprÐlõte; E.: s. plÐterprÐlõte; L.: MndHwb 2, 1579 (plê[i]teprêlâten); Son.: Geistliche
mit Besitzansprüchen an der Lüneburger Sülze die während des sogenannten
Prälatenkrieges Mitte des 15. Jahrhunderts als Widersacher des Lüneburger Rates
auftraten
plÐterÏre*, pleiterer, mnd., M.: nhd. Mensch der einen
Rechtsstreit führt; Hw.: s. plÐtÏre; E.: s. plÐt; L.: MndHwb 2, 1580
(plê[i]tÐrer); Son.: örtlich beschränkt
plÐtÐren* (1), pleitÐren, plÆtÐren, mnd., sw.
V.: nhd. einen Rechtsstreit führen, prozessieren, schwatzen?, plappern?,
plärren?; E.: s. plÐt; L.: MndHwb 2, 1580 (plê[i]têren), Lü 279a (pleteren)
plÐtÐren* (2), plÐtern, mnd., sw. V.: nhd. unnützes
Zeug reden, schwatzen; Hw.: s. plÐtÐren (1); Q.: SL, Meckl. Wb. 5 460, Nic.
Gryse Wedewensp. (1596); E.: s. plÐtÐren (1); L.: MndHwb 2, 1580 (plÐtern);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
plÐterÆe
(1), mnd., F.: Vw.: s. plÐtÏrÆe; L.: MndHwb 2, 1580 (plÐterîe), Lü 279a
(pleterie); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plÐterÆe
(2), mnd.,
F.: nhd. Tropfen (N.) oder Auslaufen von Flüssigkeiten; Q.: Vise Depositio 408
(1621); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1580 (plÐterîe); Son.: jünger, örtlich beschränkt, mit
obszöner Konnotation
plÐtgelt, mnd., N.: nhd. Aufwendungen für einen Rechtsstreit; Prozesskosten; Q.:
Meyer Schulgesch. 330; E.: s. plÐt, gelt; L.: MndHwb 2, 1580 (plê[i]tgelt);
Son.: örtlich beschränkt
pletner, pletener*, mnd., M.: nhd. tonsurierter Geistlicher; Hw.: s. plettener;
E.: s. plettener; L.: MndHwb 2, 1580 (pletner)
plets, mnd., Sb.: nhd. eine Tuchsorte; Hw.: s. plet (1); E.: s. plet (1); L.:
MndHwb 2, 1580 (plets); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich
beschränkt
plÐtsõke*, pleitsõke, pleytsõke, mnd., F.: nhd. Rechtsangelegenheit, Prozess; E.:
s. plÐt, sõke; L.: MndHwb 2, 1580 (plê[i]tsâke); Son.: örtlich beschränkt
pletse
(1), mnd., F.: nhd. Versammlung der
Bruderschaft der Braunschweiger Wollenwebergesellen; Q.: Brinckmeier 2 440; E.:
?; L.: MndHwb 2, 1580 (pletse); Son.: örtlich
beschränkt
pletse
(2), mnd., F.: eine Schlagwaffe,
schmales Holzbrett, Pritsche; Q.: Narrenschyp 119 (um 1494), Narrenschyp ed.
Schröder LXXXIXv; E.: s. mhd. britze?, F., Pritsche; s. ahd. britissa, F.,
Gitter; s. bret, N., Brett; s. germ. *breda-, *bredam, st. N. (a), Brett,
Tisch, idg. *bh¥dho-, Sb., Brett, Pokorny 138; s. idg. *bheredh-, V., schneiden,
Pokorny 138, vgl. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben,
Pokorny 133, EWAhd 2, 323; L.: MndHwb 2, 1580 (pletse); Son.: örtlich
beschränkt
pletse
(3), mnd., F.: Vw.: s. plötse; L.:
MndHwb 2, 1580 (pletse)
pletsen, mnd., sw. V.: nhd. flicken, zusammenfügen; Q.: Fastnachtsp. 78, Petreus
165 (vor 1603); E.: s. mhd.
bletzen, sw. V., flicken, vgl. blez, M.,
N., Lappen (M.), ahd. blez 10, st. M. (a?,
i?), Stück, Flicken (M.), Stücklein, Stückchen; germ. *platja, M., Lappen (M.),
Fetzen (M.); L.: MndHwb 2, 1580 (pletsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
pletsentÆt,
mnd., F.: nhd. Zeitraum einer Versammlung der Bruderschaft der Braunschweiger
Wollenwebergesellen; E.: s. pletse (1), tÆt; L.: MndHwb 2, 1581 (pletsentît);
Son.: örtlich beschränkt
plÐtsucht***,
mnd., F.: nhd. Streitsucht; Hw.: s. plÐtsüchtich; E.: s. plÐt, sucht (2)
plÐtsüchtich*,
pleitsüchtich, mnd., Adj.: nhd. häufig Prozesse führend, streitsüchtig; Q.:
Rosarium 35 (1638); E.: s. plÐtsucht, ich (2), plÐt, süchtich (2);
L.: MndHwb 2, 1581 (plê[i]tsüchtich); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pletsken, pletseghen, plesken, mnd., N.: nhd.
»Plätzchen«, dünner Teigfladen; ÜG.: lat. collyrida, laganum, crustulum; Hw.:
s. pletslÆn; E.: s. plats (1), ken; L.: MndHwb 2, 1562 (plats/pletsken); Son.:
plesken örtlich beschränkt
pletslÆn, mnd., N.: nhd. »Plätzlein«, dünner Teigfladen;
ÜG.: lat. collyrida, laganum, crustulum; Hw.: s. pletsken; E.: s. plats (1),
lÆn (2); L.: MndHwb 2, 1562 (plats/pletslîn); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pletslÆn*, pletsleyn, pletzlein, mnd., N.: nhd. »Plätzlein«, Fläche von geringem
Ausmaß; Hw.: s. plesken, plÐsken; E.: s. plas (1), lÆn (2); L.: MndHwb 2,
1554ff. (plas/pletsleyn); Son.: örtlich beschränkt, jünger
plettÏre*, pletter, mnd., M.: nhd.
Handwerker der metallene Platten herstellt oder bearbeitet?; ÜG.: lat.
plectator, laminator; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.:
Lw. lat. ?; E.: pletten (1); L.: MndHwb 2, 1582 (pletter); Son.: örtlich
beschränkt
pletten
(1), mnd., sw. V.: nhd. »plätten«, flach machen, flach schlagen, glätten; Vw.: s. vör-;
Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Lüb. UB. 8 61, Schachb. 166 V. 4893 (14. Jh.);
E.: s. plat (2); L.: MndHwb 2, 1581 (pletten), Lü 279a (pletten)
pletten
(2), mnd.,
Sb.: nhd. Gekröse, Eingeweide des geschlachteten Tieres aus denen Fett gewonnen
wird; Q.: Dief. 147; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1581 (pletten); Son.: örtlich beschränkt
plettener
(1), mnd., M.:
Vw.: s. pletenÏre; L.: MndHwb 2, 1581 (plettener)
plettener
(2), mnd., M.: nhd. tonsurierter
Geistlicher; Hw.: s. plattener, pletner; Q.: Schlömer 22 V. 250 (1584); E.:
s. plattener; L.: MndHwb 2, 1581 (plettener), Lü 279a (plettener)
plettinge, mnd., F.: nhd. flach geschlagene und
geglättete Münzrohlinge; Q.: Lüb. UB. 8 61; E.: s. pletten (1), inge; L.:
MndHwb 2, 1581 (plettinge); Son.: örtlich beschränkt
pletz, mnd., Sb.: Vw.: s. plets; L.: MndHwb 2, 1580 (plets/pletz), Lü 279a
(pletz)
pleyen, mnd., V.: Vw.: s. plÐgen (1); L.: MndHwb 2, 1576 (pleyen)
plich, mnd., F.: Vw.: s. plicht (1); L.: MndHwb 2, 1581 (plich)
plichc, mnd., Adj.: Vw.: s. plichtich; E.: s. plichtich; L.: MndHwb 2, 1581
(plichc)
plicht
(1), plich, mnd., F., M.: nhd. Pflicht
(F.) (1), Norm, verbindliche Zusage, Gemeinsamkeit im Handeln, Verbindung,
Verkehr, Gemeinschaft, Obliegenheit, Schuld, Dienst, Leistung, Abgabe,
Dienstleistung, Bürgerpflicht, Steuer (F.), Mitgliedsbeitrag, Gebühr,
Entlohnung, Bezahlung, Aufwandsentschädigung, Geldschuld,
Schadenersatzverpflichtung; Vw.: s. af-, ambacht-, ambachtes-, bÆ-, börgÏre-,
dÐnst-, dinc-, Ðdes-, holt-, kerkspÐl-,
kærne-, mÐde-, nõber-, nõ-, nÆe-, penninc-, plicht-, æsterdinge-, ȫver-, sÐnt-, stat-, stÐde-, un-, vör-; Q.: Ssp
(1221-1224); E.: s. mhd. pfliht, F., Pflicht; s. ahd.
pfliht* 4, phliht*, st. F. (i), Fürsorge, Sorgfalt, Obhut; s. westgerm. *plehti-,
*plehtiz, st. M. (i), st. F. (i), Pflege, Pflicht (F.) (1), Sorgfalt; L.: MndHwb
2, 1581 (plicht), Lü 279a (plicht); Son.: langes ö
plicht
(2), plichte*, mnd., F.: nhd. Überbau
oder Verdeck am Bug eines Schiffes; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. mhd. pflihte, F.,
Schiffsschnabel; s. ahd. pflihta 6, phlihta*,
sw. F. (n), Schutzdach im Vorderschiff, Schiffsschnabel, Vorderschiff; germ.
*plehtæ, st. F. (æ), Verdeck, Pflicht (F.) (2); s. lat. plecta, F., geflochtene
Leiste; vgl. lat. plectere, V., flechten, ineinander flechten; idg. *pleš-, V.,
flechten, wickeln, Pokorny 834; idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: MndHwb 2, 1584 (plicht), Lü 279a (plicht); Son.: örtlich beschränkt
plicht
(3), plichtet?, mnd., Adj.: nhd.
verpflichtet, verbunden; E.: s. plichten, plicht (1); L.: MndHwb 2, 1584
(plicht), Lü 279a (plicht)
plichtanker, mnd., N.: nhd. auf dem Verdeck am Schiffsbug gelagerter größter Anker
eines Schiffes, Notanker; E.: s. plicht (2), anker; L.: MndHwb
2, 1584 (plichtanker), Lü 279a (plichtanker)
plichtÏre***, mnd., M.: nhd. »Pflichter«; Vw.: s. bÆ-,
mÐde-; E.: s. plicht (1)
plichtbõr, mnd., Adj.: nhd. verpflichtbar, mit Abgaben an die Stadt belastbar,
abgabepflichtig; Q.: UB. Brschwg. 1 125; E.: s. plicht (1), bõr (2); L.: MndHwb
2, 1584 (plichtbâr); Son.: örtlich beschränkt
plichtdach, mnd., M.: nhd. Gerichtstag, Gerichtstermin;
E.: s. plicht (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1584 (plichtdach)
plichte***, mnd., M.: nhd. Verpflichteter; Vw.: s. dinc-,
Ð-; E.: s. plicht (1)
plichtech, mnd., Adj.: Vw.: s. plichtich; L.: MndHwb 2,
1584 (plichtech)
plichten
(1), mnd., sw. V.: nhd. verpflichten, verbindliche Zusage machen, Verpflichtung
eingehen, verbünden, zusammentun, gemeinsames Handeln vereinbaren, einer Sache
verfallen sein (V.), beipflichten, zustimmen, schuldig sein (V.), verpflichtet
sein (V.); Vw.: s. be-, bÆ-, in-, mÐde-,
or-, tæ-, un-, vör-; Hw.: s. plichtigen; E.: s. plicht (1); L.: MndHwb 2, 1584
(plichten), Lü 279a (plichten)
plichten
(2), mnd.,
sw. V.: Vw.: s. pliggen; L.: MndHwb 2, 1585 (plichten)
plichtenæte, mnd., M.: nhd. »Pflichtgenosse«,
Einwohner einer Stadt der kein Bürgerrecht hat aber zu Pflichten oder
Leistungen verbunden ist; Q.: UB. Brschwg. 1 121 u. ö.; E.: s. plicht (1), næte
(1); L.: MndHwb 2, 1585 (plichtenôte), Lü 279a (plichtenôte); Son.: örtlich
beschränkt
plichtes, mnd.?, Adj.: nhd. pflichtig; Hw.: s. plichtich; E.: s. plichten (1);
L.: Lü 279b (plichtes)
plichteselle, mnd., M.: nhd. zugehöriger Mensch, Genosse; Q.: Engels Unterweis. 1 84
II V. 191 (um 1390); E.: s. plicht (1), selle (1); L.: MndHwb 2, 1585
(plichteselle); Son.: örtlich beschränkt
plichteswÆse, mnd., Adv.: nhd. »pflichtweise«, hinsichtlich der Leistungspflicht; Q.:
Ub. Husum 125; E.: s. plicht (1), wÆse (3); L.: MndHwb 2, 1585 (plichteswîse);
Son.: örtlich beschränkt
plichtgarde, mnd., N., F.: nhd.
»Pflichtgerte« Peilstange zur Messung der Wassertiefe; E.: s. plicht (2), garde
(1); L.: MndHwb 2, 1585 (plichtgarde), Lü 279b (plichtgarde); Son.: örtlich
beschränkt
plichtich, plichtech, plichtic,
plÆtech, plechtich, plichc, mnd., Adj.: nhd. »pflichtig«, schuldig, durch ethische
rechtliche oder soziale Normen bedingt oder verpflichtet, erwartbar, verlangt,
pflichtgemäß, zu zahlen verbindlich, vereinbarungsgemäß, obligatorisch,
berechtigt, legitimiert; Vw.: s. bæt-, bðr-, dÐnst-, dinc-, kær-, lant-, nÆe-, richtes-, schiptollen-,
sÐnt-, sÐntes-, stat-, tÐgede-, teinde-, tins-, tollen-, un-, vehede-, væget-,
volge-, vör-; Hw.: s. plichtes; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. plicht (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1585
(plichtich), Lü 279b (plichtich)
plichtigÏre***?, mnd., M.: nhd. »Pflichtiger«; Vw.: s.
bÆ-; Hw.: s. plichtige; E.: s. plichtigen
plichtige***, mnd., M.: nhd. »Pflichtiger«; Vw.: s.
dinc-; Hw.: s. plichtigÏre; E.: s. plichtigen
plichtigen***, mnd., sw. V.: nhd. »pflichtigen«; Vw.: s.
bÆ-, vör-; Hw.: s. plichten; Q.: Ssp (1221-1224)
(plichtegen); E.: s. plichten
plichtinge, mnd., F.: nhd. Verpflichtung, moralische
Schuld, Verbindlichkeit; Vw.: s. bÆ-, Ðt-, vör-; Q.: Jb. 12 505, Livl. UB. I 2
134; E.: s. plichten (1), inge; L.: MndHwb 2, 1587 (plichtinge), Lü 279b
(plichtinge)
plichtkærn, mnd., N.: nhd. »Pflichtkorn«, Naturalabgabe,
Kornlieferung an den Grundherren; Q.: Hartich Sierk 214 (1615-1664); E.: s.
plicht (1), kærn; L.: MndHwb 2, 1587 (plichtkærn); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
plichtlÆk, mnd., Adj.: nhd. verpflichtet,
schuldig, unterworfen, verbindlich, üblich, beständig; Vw.: s. un-; E.: s.
plicht (1), lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1587 (plichtlÆk), Lü 279b (plichtlik)
plichtlÆken, pliklÆken, Adv.: nhd. verpflichtet,
schuldig, unterworfen, verbindlich, üblich, beständig; Vw.: s. un-; E.: s.
plicht (1), lÆken (1); L.: MndHwb 2, 1587 (plichtlÆk, plichtlÆken), Lü 279b
(plichtlik/plichtliken)
plichtprȫve, mnd., F.: nhd. regelmäßige obligatorische
Zuwendung an den Inhaber eines Kirchenamts; Q.: Oldenb. UB. 8 287; E.: s.
plicht, prȫve; L.: MndHwb 2, 1587 (plichtprȫve); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
plichtsam***, mnd., Adj.: nhd. »pflichtsam«,
pflichtgemäß; Hw.: s. plichtsamme?; E.: s. plicht, sam (2)
plichtsamme, mnd., F.: nhd. Dienstaufgabe, verpflichtend
übernommene Dienstleistung; Q.: Gosl. RV (1456) 35v; E.: s. plichtsam?; L.:
MndHwb 2, 1587 (plichtsamme); Son.: örtlich beschränkt
plichtschõp, mnd., N.: nhd. Schaf als regelmäßig zu
leistende Naturalabgabe; Q.: N. Staatsb. Mag. 6 239; E.: s. plicht (1), schõp;
L.: MndHwb 2, 1587 (plichtschâp); Son.: örtlich beschränkt
plichtschüldich***, mnd., Adj.: nhd. pflichtschuldig; Vw.: s. vör-; E.: s. plicht (1),
schüldich
plichtsÐde, plechsÐde, plechsÆde, plechsyde, plechzide, plechtzede, plechtsede,
plightsÐde, plachsÐde, mnd., M., F.: nhd.
»Pflichtsitte«, überkommene Verfahrensweise, Brauch, Sitte die man pflegt,
Gewohnheit, Tradition, aus Tradition als verbindlich anerkannte
Verfahrensweise, Gewohnheitsrecht; Hw.: s. plÐgesÐde; E.: s. plicht (1), sÐde
(1); L.: MndHwb 2, 1587 (plichtsÐde), Lü 279b (plichtsede); Son.: im
kirchlichen Brauchtum, im Stadtrecht, im Handelsrecht, plechstede örtlich
beschränkt
plichtsÐdelÆk***, mnd., Adj.: nhd. »pflichtsittlich«, den
Sitten entsprechend, der Gewohnheit entsprechend; Vw.: s. un-; E.: s. plichtsÐde,
lÆk (3)
plichtwillich, mnd., Adj.: nhd. »pflichtwillig«, bereit zur Leistung von Abgaben oder Diensten; Q.: Dithm. UB. 314; E.:
s. plicht (1), willich; L.: MndHwb 2, 1587 (plichtwillich), Lü 279b
(plichtwillich); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plickerÆe, mnd., F.: Vw.: s. plückÏrÆe; L.: MndHwb 2,
1588 (plickerîe)
plÆgen, mnd., V.: nhd. sich nach der Kompassnadel richten?; Hw.: s. plÐgen; Q.:
Schachb. 100 V. 2831 (14. Jh.); E.: s. plÐgen?; L.: MndHwb 2, 1587 (plîgen), Lü
279b (pligen); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt
pliggen, plichten, mnd., sw. V.: nhd.
ein Glücksspiel betreiben, würfeln?; Q.: UB. Brschwg. 4 281; E.: ? L.: MndHwb
2, 1587f. (pliggen), Lü 279b (pliggen); Son.: örtlich beschränkt
plÆke, mnd., F.: nhd. umgeschlagenes Stück Papier
oder Pergament an der Rückseite eines gefalteten Schreibens; Q.: UB. Bremen 5
498; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1588 (plÆke); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pliklÆken, mnd., Adv.: Vw.: s. plichtlÆke; L.: MndHwb
2, 1588 (pliklÆken)
plink, mnd., N.: nhd. Planke, hölzerne
Einfassung, Zaun; Hw.: s. slinc; E.: s. planke?, slinc?; L.: MndHwb 2, 1588
(plink), Lü 279b (plink)
plinken, mnd., sw. V.: nhd. blinzeln,
zwinkern; Q.: SL (Voc. Old.); E.: s. blinken?; L.: MndHwb 2, 1588 (plinken), Lü
279b (plinken)
plisken, mnd., sw. V.: nhd. plätschern, planschen;
Q.: Klingged. 22 (um 1650); E.: lautnachahmend; L.: MndHwb 2, 1588 (plisken);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
plÆstÏre***, mnd.?, M.: nhd. Maler, Verputzer; Hw.: s.
plÆstÏremÐster; E.: s. plÆsten, plÆstenÏre?
plÆstÏremÐster*, plÆstermeister, mnd., M.: nhd. Meister im
Malerhandwerk oder Verputzerhandwerk; Q.: Lingen KR 128 (1549-1567); E.:
s. plistÏre, mÐster; L.: MndHwb 2, 1588 (plîstermê[i]ster); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
plÆsten***, mnd., V.?: nhd. handwerken, malen,
verputzen; Hw.: s. plÆstÏre, plÆstenen; E.: ?
plÆstenÏre*, plÆstener, mnd., M.: nhd. Handwerker der
Mauern und Wände bemalt oder verputzt; Q.: Soest. Wohlf. 3 117; E.: s. plÆstenen; L.: MndHwb 2, 1588 (plîstener); Son.: örtlich
beschränkt
plÆstenen***,
mnd., V.?: nhd. handwerken, malen, verputzen; Hw.: s. plÆstenÏre, plÆsten; E.:
?
plÆt, mnd., M., N.: Vw.: s. plÐt; L.: MndHwb 2,
1588 (plît)
plÆte
(1), mnd.,
F.: nhd. kurzer Degen, Dolch; Vw.: s. rotten-; Hw.: s. pleie (1); Q.: Schausp.
142 (Hanenreyerey); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1588 (plîte); Son.: jünger
plÆte
(2),
mnd., F.: nhd. ein Schimpfwort für eine Frau; Q.: Jellinghaus Bauernkom. 210
(Tew. Hocht.) (17. Jh.); E.: s. plÆte (3)?; L.: MndHwb 2, 1588 (plîte); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
plÆte
(3), plǖte, mnd., F.: nhd. flachbodiger Schiffstyp in der
Binnenschifffahrt und Küstenschifffahrt; Q.: SL (v. Hövel Chr.); E.: s. pleite;
L.: MndHwb 2, 1588 (plîte); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
plÆtech, mnd., Adj.: Vw.: s.
plichtich; L.: MndHwb 2, 1588 (plîtech)
plÆtÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s.
plÐtÐren (1); L.: MndHwb 2, 1588 (plîtêren)
plixen, mnd., M.: nhd. Blitz;
Hw.: s. blixem; E.: s. blixem; L.: MndHwb 2, 1588 (plixen)
plæch, plðch, mnd., M., F.: nhd.
Pflug, Gerät zur Bodenbearbeitung, Ackerland, Nutzland, Lebensunterhalt,
Erwerb, bäuerliche Wirtschaftseinheit; ÜG.: lat. aratrum; Vw.: s. tÐgede-; Hw.:
s. plæcht; Q.: Ssp (1221-1224) (plðch); E.:
as. plæ-g* 1, st. M.
(a?, i?), Pflug; germ. *plæga‑ (2), *plægaz, st. M. (a), Pflug; s.
vorröm. *plog‑, vgl. idg. *øelk- (1), V.,
ziehen, Pokorny 1145; idg. *øel‑ (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden,
töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; L.: MndHwb 2, 1588ff. (plôch), Lü 279b (plôch)
plæchacker, mnd., M.: nhd. »Pflugacker«, Landstück das
mit dem Pflug bearbeitet wird, Ackerland; E.: s. plæch, acker; L.: MndHwb 2,
1590 (plôchacker)
plæchbõrde, mnd., F.: nhd. am
Pflugbaum befestigtes Langeisen das den Boden für den Durchgang der Pflugschar
zur Furche vorschneidet; Q.: Grimm Weist. 3 230; E.: s. plæch, bõrde; L.:
MndHwb 2, 1590f. (plôchbõrde), Lü 279b (plôchbarde); Son.: örtlich beschränkt
plæchbÐde, plæchbÐrde, mnd., F.:
nhd. Steuer (F.) auf Pflüge; Q.: UB. Flensburg 2 299 (vor
1559); E.: s. plæch, bÐde (5); L.: MndHwb 2, 1591 (plôchbÐde)
plæchbengel, mnd., M.: nhd.
»Pflugbengel«, Landbearbeiter, Pflugknecht, Lümmel, Bursche; Q.: SL (Job.
Friis); E.: s. plæch, bengel; L.: MndHwb 1, 207 (bengel), MndHwb 2, 1591
(plôchbengel), Lü 279b (plôchbengel); Son.: örtlich beschränkt
plæchbÐrde, mnd., F.: Vw.: s.
plæchbÐde; L.: MndHwb 2, 1591 (plôchbÐrde)
plæchbȫkÏre*, plæchbȫker, plæchboker, mnd., M.:
nhd. hölzernes Werkzeug zum Eintreiben von Keilen an verstellbaren Verbindungen
einzelner Pflugteile; Q.: Meckl. Jb. 16 88; E.: s. plæch, bȫkÏre; L.: MndHwb 2, 1591
(plôchbȫker), Lü 279b (plôchboker);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt
plæchbæm, plðchbæm, mnd., M.: nhd.
»Pflugbaum«, Grindel, horizontaler Balken der den Sterz mit dem vorderen Teil
des Pfluges verbindet; E.: s. plæch, bæm; L.: MndHwb 2, 1591 (plôchbôm)
plæchcap, mnd., N.: Vw.: s.
plæchkap; L.: MndHwb 2, 1592 (plôchkap), Lü 279b (plôchcap)
plæchdÐnst, plæchdÆnst, mnd., M., N.:
nhd. »Pflugdienst«, Frondienst im Ackerbau und beim Pflügen, Vereinigung von
Landbewohnern zur gemeinschaftlichen Verrichtung des Frondienstes; Q.: Schausp.
70 (Scriba V. 250), Bentzien 181; E.: s. plæch, dÐnst; L.: MndHwb 2, 1591
(plôchdênst)
plæchdrÆvÏre*, plæchdrÆver, mnd., M.:
nhd. »Pflugtreiber«, Landbearbeiter oder Knecht der das Pfluggespann führt;
ÜG.: lat. aratorculus; Q.: Dief. nov. 37; I.: Lüt. lat. aratorculus?; E.: s.
plæch, drÆvÏre; L.: MndHwb 2, 1591 (plôchdrîver)
plæcheisen*, plæcheysen, mnd., N.:
Vw.: s. plæchÆsern; L.: MndHwb 2, 1591 (plôcheysen)
plæcheshõmer*, ploshõmer, mnd., M.: nhd. Schmiedsgerät?,
ein in der Landwirtschaft gebrauchtes Werkzeug; Hw.: s. plæchhõmer, plas
(3); E.: s. plæch, hõmer (1), plæchhõmer; L.: MndHwb 2, 1598 (ploshõmer), Lü
280a (ploshamer); Son.: örtlich beschränkt, nach MndHwb 2, 1598 oder lies
plæchhõmer?
plæchgelÆk, mnd., Adj.: nhd. dem
Pflug gleich, pfluggleich; Q.: Nd. Jb. 16 25 (Radbuch); E.: s. plæch, gelÆk
(1); L.: MndHwb 2, 1591 (plôchgelîk); Son.: örtlich beschränkt
plæchgelt, mnd., N.: nhd.
»Pfluggeld«, nach dem Umfang des bearbeiteten Landes bemessene Abgabe; Hw.: s. plægegelt;
Q.: Ziegra 413; E.: s. plæch, gelt; L.: MndHwb 2, 1591 (plôchgelt); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
plæchgenge*, plæchginge, mnd., Adj.:
nhd. zum Ackerbau genutzt, mit dem Pflug bearbeitet; Q.: UB. Drübeck 141; E.:
s. plæch, genge; R.: plæchgenge acker: nhd. Feld über das der Pflug geht, Feld das in
Benutzung liegt; L.: MndHwb 2, 1591 (plôchginge); Son.: örtlich
beschränkt
plæchhõke, mnd., M.: nhd. »Pflughaken«,
Werkzeug zur Reinigung der bodengängigen Teile des Pfluges; Q.: Lüb. Hist. 16
(um 1470/1475); E.: s. plæch, hõke (1); L.: MndHwb 2, 1591 (plôchhâke); Son.:
örtlich beschränkt
plæchhõmer, mnd., M.: nhd.
»Pflughammer«, Werkzeug zum Eintreiben von Keilen an verstellbaren Verbindungen
einzelner Pflugteile; Hw.: s. plæcheshõmer; E.: s. plæch, hõmer (1); L.: MndHwb
2, 1591f. (plôchhõmer); Son.: jünger
plæchhõve, mnd., F.: nhd.
»Pflughabe«, Habe an Vieh das zur Arbeit vor dem Pflug genutzt wird; Q.: Rüg.
LandR. 61 u. ö.; E.: s. plæch, hõve (1); L.: MndHwb 2, 1592 (plôchhõve); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
plæchhÐlder, mnd., M.: Vw.: s.
plæchhældÏre; L.: MndHwb 2, 1592 (plôchhælder)
plæchhældÏre*, plæchhælder,
plæchhÐlder, plðchhælder, mnd., M.: nhd. »Pflughalter«, Mensch der den Pflug
hinten führt; E.: s. plæch, hældÏre; L.: MndHwb 2, 1592 (plôchhælder), Lü 279b
(plôchholder)
plæchhouwel*, plæchhouwele, mnd., N.:
nhd. metallbeschlagener oder ganzmetallener Stab zur Reinigung der
bodengängigen Teile des Pfluges; Q.: SL 1 297 s. v. betel (Wismar. ger.
Invent.); E.: s. plæch, houwel; L.: MndHwb 2, 1592 (plôchhouwele); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
plæchhȫvet, pflðchȫvet, mnd., N.: nhd. »Pflughaupt«,
ein Teil des Pfluges, in der Furche laufendes Holz das Pflugsohle und
Pflugschar trägt; E.: s. plæch, hȫvet; L.: MndHwb 2, 1592 (plôchhȫvet); Son.: langes ö
plæchhðs, mnd., N.: nhd.
»Pflughaus«, Gebäude in dem landwirtschaftliche Geräte aufbewahrt werden; Q.:
UB. Osnabrück 1 248; E.: s. plæch, hðs; L.: MndHwb 2, 1592 (plôchhûs); Son.:
örtlich beschränkt
plæchÆsern, plæchÆseren, plæchÆserne,
plæchÆsere, plæchÆser, plæchÆsen, plæcheysen, plæcÆsern, plðchÆsern, plðchÆseren,
mnd., N.: nhd. »Pflugeisen«, Pflugschar und Pflugsech, am Pflugbaum befestigtes
Langeisen das den Boden für den Durchgang der Pflugschar zur Furche
vorschneidet; E.: s. plæch, Æsern (1); L.: MndHwb 2, 1592 (plôchîseren), Lü
279b (plôchisern)
plæchjunge, mnd., M.: nhd.
»Pflugjunge«, Landbearbeiter oder Knecht beim Pflügen; Q.: Festchr. 1900 158;
E.: s. plæch, junge (1); R.: dõrvon singet de plæchjungen: nhd. »davon singen
die Pflugjungen«, darüber weiß jeder Bescheid; L.: MndHwb 2, 1592 (plôchjunge)
plæchkap, plæchcap, mnd., N.: nhd.
Beschlag am Rad des Pfluges?; Q.: UB. Ilsenbg. 2 469; E.: s. plæch, kap (2)?;
L.: MndHwb 2, 1592 (plôchkap), Lü 279b (plôchcap); Son.: örtlich beschränkt
plæchkÆl, mnd., M.: nhd.
»Pflugkeil«, hölzerner Keil zur Fixierung von verstellbaren Verbindungen
einzelner Pflugteile; Q.: Zober Wessel 6 (um 1520?);
E.: s. plæch, kÆl (1); L.: MndHwb 2, 1592 (plôchkîl), Lü 279b (plôchkîl); Son.:
örtlich beschränkt
plæchkklõmer*, plæchklammer, mnd., F.:
nhd. »Pflugklammer«, metallene Verbindung einzelner Bauteile des Pfluges,
Eisenring an der Verbindung von Pflugbaum und Vordergestell?; Hw.: s.
plæchklamme; E.: s. plæch, klõmer; L.: MndHwb 2, 1592
(plôchklamme/plôchklammer)
plæchklamme, mnd., F.: nhd. metallene
Verbindung einzelner Bauteile des Pfluges, Eisenring an der Verbindung von
Pflugbaum und Vordergestell?; Hw.: s. plæchklõmer; E.: s. plæch, klamme; L.:
MndHwb 2, 1592 (plôchklamme), Lü 279b (plôchbarde/plôchklamme); Son.: örtlich
beschränkt, plæchklammen (Pl.)
plæchkleppÏre*, plæchklöpper, mnd., M.:
nhd. »Pflugklepper«, minderwertiges Pferd das vor den Pflug gespannt wird; E.:
s. plæch, kleppÏre (2); L.: MndHwb 2, 1593 (plôchklöpper); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
plæchkloppÏre*, plæchklopper, mnd., M.:
nhd. Hammer zum Eintreiben von Keilen an verstellbaren Verbindungen einzelner
Pflugteile; E.: s. plæch, kloppÏre; L.: MndHwb 2, 1593 (plôchklopper); Son.:
örtlich beschränkt
plæchknecht, mnd., M.: nhd. »Pflugknecht«,
Landbearbeiter, Knecht der den Pflug führt; ÜG.: lat. burista quasi stans ad
burim, buristena; E.: s. plæch, knecht; L.: MndHwb 2, 1593 (plôchknecht), Lü
279b (plôchbarde/plôchknecht); Son.: plæchknechte (Pl.)
plæchkolter, mnd., N.: nhd.
Pflugmesser (N.), am Pflugbaum befestigtes Langeisen das den Boden für den
Durchgang der Pflugschar zur Furche vorschneidet; ÜG.: lat. vomer; E.: s.
plæch, kolter (2)?; L.: MndHwb 2, 1593 (plôchkolter), Lü 279b
(plôchbarde/plôchkolter); Son.: örtlich beschränkt
plæchkrümme, mnd., F.: nhd.
Pflugsterz, am Ende des Pflugbaumes angebrachte Handhabe zur Führung des
Pfluges; ÜG.: lat. buris; E.: s. plæch, krümme; L.: MndHwb 2, 1593 (plôchkrümme);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
plæchlanc, plæchlank, ploghlangk,
mnd., N.: nhd. Pfluglänge, Länge eines Pfluggespanns; E.: s. plæch, lanc (1);
L.: MndHwb 2, 1593 (plôchlanc), Lü 279b (plôchbarde/plôchlank); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
plæchlant, mnd., N.: nhd.
»Pflugland«, Land das für den Ackerbau genutzt wird; E.: s. plæch, lant; L.:
MndHwb 2, 1593 (plôchlant), Lü 279b (plôchbarde/plôchlant); Son.: jünger,
örtlich beschränkt, plæchlande (Pl.)
plæchlÆk, ploghlÆk, ploichlÆk, mnd., Adj.: nhd. pflügbar, zum Ackerbau geeignet, für den Ackerbau genutzt; ÜG.: lat. arabilis;
Hw.: s. plægelÆk; I.: Lüt. lat. arabilis; E.: s. plæch, lÆk (3); L.: MndHwb 2,
1593 (plôchlÆk), Lü 279b (plôchlik)
plæchmõkÏre*, plæchmõker, mnd., M.: nhd. Pflugmacher, Handwerker der Pflüge
herstellt oder instandsetzt; Hw.: s. plæchmÐkÏre; E.: s. plæch, mõkÏre; L.:
MndHwb 2, 1593 (plôchmõker), Lü 279b (plôchbarde/plôchmaker)
plæchman, plogman, mnd., M.: nhd.
in der Landwirtschaft tätiger Mensch, Bauer (M.) (1); ÜG.: lat. conductor; E.: s. plæch, man (1); L.: MndHwb 2, 1593
(pôchman)
plæchmÐkÏre*, plæchmÐkere, mnd., M.: nhd. »Pflugmächer«,
Handwerker der Pflüge herstellt oder instandsetzt; Hw.: s. plæchmõkÏre; E.: s.
plæch, mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1593 (plôchmõker/plôchmÐkere), MndHwb 2, 1593
(plôchmÐkere)
plæchmÐster, plæchmeister, mnd., M.: nhd. »Pflugmeister«, Aufseher über die
Feldarbeiten bzw. die dort beschäftigten Menschen; Hw.: s. plȫgemÐster; E.:
s. plæch, mÐster; L.: MndHwb 2, 1593 (plôchmê[i]ster); Son.: langes ö
plæchosse, plðchosse, mnd., M.: nhd. Ochse als Spanntier vor dem Pflug; E.: s.
plæch, osse (1); L.: MndHwb 2, 1593 (plôchosse); Son.: örtlich beschränkt, plæchossen
(Pl.)
plæchpÐrt, plðchpÐrt, plugpÐrt, mnd., N.: nhd. Pferd als Spanntier vor dem Pflug; Q.: Ssp (1221-1224)
(plðchperd); E.: s. plæch, pÐrt; L.: MndHwb 2, 1593
(plôchpÐrt), Lü
279b (plôchbarde/plôchpert); Son.: plæchpÐrdes (Gen. Sg.), plæchpÐrde (Pl.)
plæchquik, plæchqwyk, plðchquik,
mnd., N.: nhd. vor dem Pflug eingesetztes Spannvieh; L.: MndHwb 2, 1593
(plôchquik), Lü 279b (plôchbarde/plôchquik); Son.: plæchquÐkes (Gen. Sg.)
plæchrat, plðchrat, plauchrat,
mnd., N.: nhd. Pflugrad; E.: s. plæch, rat (1); L.: MndHwb 2, 1593f.
(plôchrat), Lü 279b (plôchbarde/plôchrat); Son.: plæchrõde (Pl.), als
Vergleichsmaß für große Kragen an Kleidungsstücken, Sinnbild für die
Angehörigen des Bauernstandes, plauchrat örtlich beschränkt und jünger
plæchrævÏre*, plæchrȫvÏre*, plæchrȫver, mnd., M.: nhd. Pflugräuber,
Mensch der Pflügende (Pl.) beraubt und sich Teile des Pfluges gewaltsam
aneignet; Hw.: s. plæchræven; E.: s. plæchræven, plæch, rævÏre; L.: MndHwb 2, 1594
(plôchrȫver); Son.: langes ö,
örtlich beschränkt
plæchræven***, mnd., sw. V.: nhd.
Pflügende (Pl.) berauben und sich Teile des Pfluges gewaltsam aneignen; Hw.: s.
plæchrævÏre; E.: s. plæch, ræven
plæchsõle, mnd., F.: Vw.: s.
plæchsæle; L.: MndHwb 2, 1594 (plôchsõle)
plæchschõr, plæchschõre, plðchschõr,
mnd., N.: nhd. Pflugschar, Schar (F.) (2), am vorderen Ende der Pflugsohle
befestigtes Eisen das den Boden aufreißt; ÜG.: lat. vomis, vomer; E.: s. plæch,
schõr (5); L.: MndHwb 2, 1594 (plôchschõr), Lü 279b (plôchbarde/plôchschar[e])
plæchschat, ploichschat, plðchschat,
mnd., M.: nhd. außergewöhnliche Steuer (F.) oder Abgabe die sich nach der
Anzahl der Pflüge bzw. nach der entsprechenden Fläche des Ackerlands berechnet;
E.: s. plæch, schat (2); L.: MndHwb 2, 1594 (plôchschat), Lü 279b
(plôchbarde/plôchschat); Son.: plæchschattes (Gen. Sg.), plæchschatten (Dat.
Pl.)
plæchsek, plæchseke, mnd., N.: nhd.
Pflugsech, Pflugeisen, am Pflugbaum befestigtes Langeisen das den Boden für den
Durchgang der Pflugschar zur Furche vorschneidet; Hw.: s. plæchsik; E.: s.
plæch, sek; L.: MndHwb 2, 1594 (plôchsik/plôchsek), Lü 279b
(plôchbarde/plôchseke)
plæchsik, mnd., N.: nhd. Pflugsech,
am Pflugbaum befestigtes Langeisen das den Boden für den Durchgang der
Pflugschar zur Furche vorschneidet; Hw.: s. plæchsek; E.: s. plæch, sik (2);
L.: MndHwb 2, 1594 (plôchsik)
plæchsæle, plðchsæle, pflðcsæle,
pflugsæle, plæchsõle, mnd., sw. F.: nhd. Pflugsohle, eiserner Beschlag an der
Unterseite des Pflughaupts auf dem der Pflug in der Furche läuft; E.: s.
pflæch, sæle (1); L.: MndHwb 2, 1594 (plôchsæle), Lü 279b
(plôchbarde/plôchsole); Son.: pflðcsæle und pflugsæle Fremdwort in mnd.
Form
plæchstõke, mnd., sw. M.: nhd.
metallbeschlagener oder ganzmetallener Stab zur Reinigung der bodengängigen
Teile des Pfluges von Erde und Pflanzenresten; E.: s. plæch, stõke; L.: MndHwb
2, 1594 (plôchstõke), Lü 279b (plôchbarde/plôchstake); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
plæchstõl, plðchstõl, plǒchstõl, mnd., M.: nhd. gehärtetes Eisen zur Herstellung der
schneidenden Teile des Pfluges; E.: s. plæch, stõl; L.: MndHwb 2, 1594
(plôchstâl); Son.: plæchstõles (Gen. Sg.)
plæchstõrt, mnd., M.: Vw.: s.
plæchstÐrt; L.: MndHwb 2, 1594 (plôchstõrt)
plæchstÐde, mnd., F.: nhd. Ackerbau
treibende Ortschaft, auf dem Land liegende Kleinstadt; E.: s. plæch, stÐde (1);
L.: MndHwb 2, 1594 (plôchstÐde); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plæchstÐl*, plæchstel, mnd., M.:
nhd. mit einem beweglichen Radvorgestell versehenes Pfluggespann, Stellpflug;
E.: s. plæch, stÐl (2); L.: MndHwb 2, 1594 (plôchstel); Son.: örtlich
beschränkt
plæchstÐrt, plæcstõrt, plæchstõrt, plæcstÐrt, plockstÐrt, plæchsterz, mnd., M.:
nhd. Pflugsterz, Pflugsterze, Handhabe des Pfluges, am Ende des Pflugbaums
angebrachte Handhabe zur Führung des Pfluges; ÜG.: lat. buris, stiva; E.: s.
plæch, stÐrt; R.: den plæchstÐrt hælden: nhd. »den Pflugsterz halten«, Ackerbau
treiben; L.: MndHwb 2, 1594 (plôchstÐrt), Lü 279b (plôchbarde/plôchstert); Son.: plæchstÐrts
(Gen. Sg.), plæchsterz Fremdwort in mnd. Form, plæcstÐrt örtlich beschränkt
plæchstÆch, mnd., M., ON?: nhd. »Pflugsteig«, Zufahrtsweg für landwirtschaftliches
Gerät; E.: s. plæch, stÆch; L.: MndHwb 2, 1594 (plôchstîch); Son.: örtlich
beschränkt
plæchstȫkÏre*, plæchstȫker,
plogstöcker, plæchstæker, mnd., M.: nhd. metallbeschlagener oder ganzmetallener Stab zur
Reinigung der bodengängigen Teile des Pfluges von Erde und Pflanzenresten; E.: s. plæch, stȫkÏre; L.:
MndHwb 2, 1595 (plôchstȫker), Lü 279b (plôchbarde/plôchstoker);
Son.: langes ö
plæchsülver, mnd., N.: nhd.
»Pflugsilber«, Abgabe oder Einkunft aus der Landbestellung; E.: s. plæch,
sülver; L.: MndHwb 2, 1595 (plôchsülver); Son.: örtlich beschränkt
plæcht, mnd., M.: nhd. Pflug; Hw.: s. plæch; E.: s. plæch; L.: MndHwb 2, 1588
(plôch, plôcht), MndHwb 2, 1595 (plôcht); Son.: örtlich beschränkt
plæchtÐgede, plðchtÐgede, plŠchtÐgede, mnd., M.: nhd. »Pflugzehnt«, Zehnt aus der
Landbestellung; Hw.: s. plæchtÐgende; E.: s. plæch, tÐgede; L.: MndHwb 2, 1595
(plôchtÐge[n]de); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
plæchtÐgende, plðchtÐgende, plŠchtÐngede, mnd., M.: nhd. »Pflugzehnt«, Zehnt aus der
Landbestellung; Hw.: s. plæchtÐgede; E.: s. plæch, tÐgende; L.: MndHwb 2, 1595
(plôchtÐge[n]de); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
plæchtÆt, mnd., F.: nhd. »Pflugzeit«, Zeit der Landbestellung, Zeit des Pflügens;
Hw.: s. plȫgeltÆt;
Q.: SL, Wism. St. Jürgen Geb. Rechn. (1518); E.: s. plæch, tÆt; L.: MndHwb 2,
1595 (plôchtît), Lü
279b (plôchbarde/plôchtît); Son.: langes ö
plæchtocht, mnd., N.: nhd.
Zugvorrichtung, Geschirr zum Anspannen des Arbeitsviehs vor den Pflug; E.: s. plæch,
toch (2); L.: MndHwb 2, 1595 (plôchtoch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plæchtouwe, mnd., N.: nhd.
Zugvorrichtung, Geschirr zum Anspannen des Arbeitsviehs vor den Pflug; E.: s.
plæch, touwe; L.: MndHwb 2, 1595 (plôchtouwe); Son.: örtlich
beschränkt, plæchtouwe
(Pl.)
plæchtrampe, mnd., F.: nhd. metallbeschlagener
Stab zur Reinigung der bodengängigen Teile des Pfluges von Erde und
Pflanzenresten; E.: s. plæch, trampe; L.: MndHwb 2, 1595 (plôchtrampe); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
plæchtǖch, mnd., N.: nhd. »Pflugzeug«, Bauteil des
Pfluges; E.: s. plæch, tǖch (1); L.: MndHwb 2, 1595
(plôchtǖch); Son.: plæchtǖch (Pl.), langes ü, örtlich beschränkt, jünger
plæchvõre*, plæchvõr, mnd., F.: nhd.
vom Pflug gezogene Furche; E.: s. plæch, võre (3); L.: MndHwb 2, 1591 (plôchvõr);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
plæchverst*, plæchverste, mnd., M.,
F.: nhd. Teil des Pfluges; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 11 204; E.: s. plæch, verst
(2); L.: MndHwb 2, 1591 (plôchverste), Lü 279b (plôchbarde/plôchverste?); Son.:
örtlich beschränkt
plæchvæget*, plæchvõget, mnd., M.:
nhd. Aufseher über die im Frondienst geleisteten Feldarbeiten; Q.: Zs. Schl. H.
Gesch. 43 177; E.: s. plæch, væget; L.: MndHwb 2, 1591 (plôchvõget); Son.:
örtlich beschränkt
plæchvrÐde, mnd., M.: nhd. »Pflugfriede«,
Friedensgebot während der Zeit der Feldbestellung, rechtliche Gewährleistung
von Sicherheit zur Zeit des Acherbaus; Q.: Oldenb. UB. 4 513; E.: s. plæch,
vrÐde; L.: MndHwb 2, 1591 (plôchvrÐde), Lü 279b (plôchbarde/plôchvrede); Son.:
örtlich beschränkt
plæchwacht, mnd., F.: nhd. beweglich an der Deichsel des Pfluges angebrachtes
Querholz, Waage zum Anschirren der Zugtiere; E.: s. plæch, wacht (3); L.:
MndHwb 2, 1595 (plôchwacht); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg)
plæchwark, mnd., N.: Vw.: s. plæchwerk; L.: MndHwb 2, 1595 (plôchwark)
plæchwech, mnd., M.: nhd. »Pflugweg«, Zufahrtsweg für landwirtschaftliches Gerät;
E.: s. plæch, wech (1); L.: MndHwb 2, 1595 (plôchwech); Son.: örtlich
beschränkt, plæchwÐgen (Dat. Pl.)
plæchwÐde, mnd., sw. F.: nhd. »Pflugweide«, aus gedrehten und geflochtenen
Weideruten oder auch aus Metall gefertigtes Verbindungsstück einzelner Teile
des Pfluges; E.: s. plæch, wÐde (2); L.: MndHwb 2, 1595 (plôchwÐde), Lü 279b
(plôchbarde/plôchwede)
plæchwelle, ploghwelle, mnd., F.:
nhd. »Pflugwelle«, Achse der Pflugräder; E.: s. plæch, welle (1); L.: MndHwb 2,
1595 (plôchwelle), Lü 279b (plôchbarde/plôchwelle?); Son.: örtlich beschränkt,
plæchwellen (Pl.)
plæchwenden*** (1), mnd., sw. V.: nhd.
Pflug wenden?; Hw.: s. plæchwenden (2), plæchwendinge; E.: s. plæch, wenden (1)
plæchwenden* (2), plæchwendent, mnd.,
N.: nhd. Teilstück des zu bestellenden Feldes auf dem der Pflug gewendet wird,
Grenze des gepflügten Landes; ÜG.: lat. versura; Hw.: s. plæchwenden (1); I.:
Lüt. lat. versura?; E.: s. plæchwenden (1); L.: MndHwb 2, 1595 (plôchwendent);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
plæchwendinge, mnd., F.: nhd. Teilstück
des zu bestellenden Feldes auf dem der Pflug gewendet wird, Grenze des
gepflügten Landes; Hw.: s. plæchwenden (1); I.: Lüt. lat. versura?; E.: s.
plæchwenden (1), inge; L.: MndHwb 2, 1595f. (plôchwendinge); Son.: örtlich
beschränkt, plæchwendinge
(Pl.)
plæchwerk, plogkwerk, plðchwerk,
plughwerk, plŠchwerk, plæchwark, mnd., N.: nhd. metallenes Zubehörteil des
Pfluges, Gesamtheit des zu einem Gut gehörenden Ackerlands, Ackerbau, mit dem
Pflug bearbeitetes Land; E.: s. plæch, werk; L.: MndHwb 2, 1596 (plôchwerk), Lü
279b (plôchbarde/plôchwerk); Son.: plæchwerkes (Gen. Sg.), plæchwerken (Gen.
Sg.) (Form örtlich beschränkt)
plæcÆsern, mnd., N.: Vw.: s.
plæchÆsern; L.: MndHwb 2, 1598 (plôcîsern)
plocke,
mnd., Pl.: Hw.: s. plok (1); L.: MndHwb 2, 1598 (plok)
plöcken
(1), mnd., sw. V.: nhd. mit Pfählen
verstärken, Balken einziehen?; E.: s. plok (2)?; L.: MndHwb 2, 1598 (plöcken);
Son.: örtlich beschränkt, eine Tätigkeit bei der Flachsbearbeitung?
plöcken
(2), mnd., sw. V.: Vw.: s. plücken (1);
L.: MndHwb 2, 1598 (plöcken)
plöcken
(3), mnd., sw. V.: Vw.: s. plücken (3);
L.: MndHwb 2, 1598 (plöcken)
plockisch***, mnd., Adj.: nhd. Untervogt betreffend; Hw.: s. plockische; E.: s.
plok (1), isch
plockische*, plockesche, mnd., F.: nhd. Frau eines Untervogts, Frau eines
Gerichtsdieners?; Hw.: s. plockisch; E.: s. plokisch, plok (1), isch; L.:
MndHwb 2, 1598 (plockesche); Son.: örtlich beschränkt
plæcstõrt, mnd., M.: Vw.: s. plæchstÐrt; L.: MndHwb 2, 1598 (plôcstõrt)
plȫde, pl²de, mnd., F.: nhd. abgetragenes heruntergekommenes Kleidungsstück,
Fetzen (M.), Lumpen (M.); Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 X 1v (1604); E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1596 (plȫde);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
plȫgÏre*, plȫger,
plǖger, mnd., M.: nhd. Pflüger, Mensch bei der Feldbestellung, Bauer (M.)
(1), Bettler; ÜG.: lat. arator, sulco; Hw.: s. plõgÏre; E.: s. plȫgen; R.:
Ðrste plȫgÏre:
nhd. »erster Pflüger«, Kain; L.: MndHwb 2, 1597 (plȫger), Lü 280a
(plogen/ploger); Son.: langes ö, langes ü, plȫgere
(Pl.) plȫgeres (Pl.)
plȫge, mnd., st. F.: Vw.: s. plÐge (1); L.: MndHwb 2, 1596 (plȫge); Son.: langes ö
plægegelt, mnd., N.: nhd. nach dem Umfang des bearbeiteten Landes bemessene
Abgabe; Hw.: s. plæchgelt; E.: s. plægen, gelt; L.: MndHwb 2, 1596 (plægegelt),
MndHwb 2, 1596 (plôgegelt)
plȫgekÁrl*, plȫgekerl,
mnd., M.: nhd. Landarbeiter, Bauer (M.) (1); E.: s. plȫgen, kÁrl;
L.: MndHwb 2, 1596 (plȫgekerl);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
plȫgel***, mnd., Sb.: nhd. »Pflug«?; Hw.: s. plȫgeltÆt; E.: s. plæch; Son.: langes ö
plægelÆk, mnd., Adj.: nhd. pflügbar, zum
Ackerbau geeignet, für den Ackerbau genutzt; ÜG.: lat. arabilis; Hw.: s.
plæchlÆk; I.: Lüt. lat. arabilis?; E.: s. plȫgen, lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1593 (plôchlÆk/plôgelÆk), MndHwb 2, 1596
(plôgelÆk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
plȫgelæn, plǖgelæn, mnd., N.: nhd. Lohn für
Pflugarbeiten; Hw.: s. plȫgenlæn;
E.: s. plȫgen,
læn; L.: MndHwb 2, 1596 (plȫgelôn); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt
plȫgeltÆt, mnd., F.: nhd. »Pflugzeit«, Zeit der Landbestellung, Zeit des Pflügens;
Hw.: s. plæchtÆt; E.: s. plȫgel, tÆt; L.:
MndHwb 2, 1595 (plôchtît/plȫgeltît), MndHwb 2, 1596 (plȫgeltît); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
plȫgemÐster, plȫgemeister,
mnd., M.: nhd. Aufseher über die Feldarbeiten bzw. die dort Beschäftigten; Hw.:
s. plæchmÐster; E.: s. plȫgen,
mÐster; L.: MndHwb 2, 1593 (plôchmê[i]ster/plȫgemê[i]ster), MndHwb 2, 1596 (plȫgemê[i]ster);
Son.: langes ö
plȫgen, plægen, plögen, ployghen, plǖgen, mnd.,
sw. V.: nhd. pflügen, Erdboden bearbeiten, Ackerboden mit Hilfe eines Pfluges
aufreißen, Landstück zum Ackerbau nutzen, Geschlechtsverkehr ausüben (Bedeutung
jünger und örtlich beschränkt), Fahrrinne vertiefen, glätten, einebnen; ÜG.:
lat. arare, glebare; Vw.: s. af-, be-, brõk-, ðt-; E.: s. plæch; R.: tæ
wendelvõr plȫgen:
nhd. im Frühjahr die Wendfurche pflügen, den abgeernteten Acker tief
durchpflügen; R.: tæ brõke plȫgen: nhd. im Sommer die Brachfurche pflügen, den Acker zur Vorbereitung
der Aussaat durchpflügen und düngen; R.: tæ sõt plȫgen: nhd. im
Spätsommer das Saatgut einpflügen; R.: mit dem võlen pÐrde plȫgen: nhd.
»mit dem fahlen Pferd pflügen«, schmeicheln, sich einschmeicheln; L.: MndHwb 2,
1596f. (plȫgen), Lü
280a (plogen); Son.: langes ö, langes
ü
plȫgenlæn, mnd., N.: nhd. Lohn für Pflugarbeiten; Hw.: s. plȫgelæn; E.: s.
plȫgen,
læn; L.: MndHwb 2, 1596 (plȫgelôn/plȫgenlôn);
Son.: langes ö plægesdÐl, plægesdeil, mnd., N.: nhd. Abgabe für die Nutzung von Ackerland; ÜG.:
lat. merces aratri; Q.: (14. Jh.); I.: Lüs. lat. merces aratri?; E.: s. plæch,
dÐl; L.: MndHwb 2, 1597 (plôgesdê[i]l); Son.: örtlich beschränkt (ostfälische
Belege 14. Jahrhundert)
plȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gepflügt, zum Ackerbau genutzt, nicht
brachliegend; E.: s. plȫgen;
L.: MndHwb 2, 1596f. (plȫgen/plȫget); Son.:
langes ö, in Urkundenformeln genutzt
plȫger, mnd., M.: Vw.: s. plȫgÏre*; L.: MndHwb 2, 1597 (plȫger); Son.: langes ö
plȫginge, mnd., F.: nhd. Pflügen, Landbearbeitung; E.: s. plȫgen, inge;
L.: MndHwb 2, 1597 (plȫgeinge);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
ploie*, ploye, mnd., F.: nhd. Falte, guter Zustand, rechte Gestalt; E.: s. mndl. plooye, Sb., Falte; s.
russ. plój?; s. lat. plicõre, V., falten; s. gr. plkein (plékein), V., flechten; idg. *pleš‑, V., flechten,
wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel‑ (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: MndHwb 2, 1597 (ploye);
Son.: örtlich beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form
ploien, ployen, mnd., sw. V.: nhd.
falten, in Falten (F. Pl.) legen; ÜG.: lat. plicare; E.: s. mndl.
plooyen, V., falten; s. ploie; L.: MndHwb 2, 1597 (ployen), Lü 280a (ploien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
ploisÐren*, ploysÐren, mnd., sw. V.:
nhd. prüfen, einschätzen; ÜG.: lat. taxare; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1597
(ploysêren); Son.: örtlich beschränkt
ploiten, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. plÐten; L.: Lü 280a
(ploiten)
plok (1), mnd., M.: nhd. Untervogt,
Gerichtsdiener?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1598 (plok), Lü 280a (plok); Son.: plocke
(Pl.)
plok (2), mnd., M.: Vw.: s. pluk; L.: MndHwb 2,
1598 (plok)
plokvÆdler, mnd., M.: Vw.: s.
plukvÐdelÏre; L.: MndHwb 2, 1598 (plokvÆdler)
plokvæget, plukvoget, plukvõget, mnd., M.:
nhd. Verwalter, Vogt, Schulden
eintreibender Vogt, Gerichtsdiener; E.: s. plok (1), væget; L.: MndHwb 2, 1598
(plokvæget), Lü 280a (plukgelt/plukvoget); Son.: örtlich beschränkt, plokvæged
(flektiert)
plomme, mnd., F.: Vw.: s.
plðme (1); L.: MndHwb 2, 1598 (plomme)
plomp, mnd., Interj.: Vw.: s. plump (3); L.: MndHwb
2, 1598 (plomp), Lü 280a (plomp)
Plonnie, Plönnie, mnd., PN: nhd. Apollonia, Appolonia?; E.: s. lat. Apollænia, F.=ON, Apollonia; s. lat.
Apollæ, M.=PN, Apollon; s. gr. Ἀπολλωνία, PN, Apollonia; s. gr. Ἀπόλλων, M.=PN, Apollon, Apoll; R.:
sünte Plonni: nhd. »Sankt Apollonia«, heilige Apollonia (Patronin in allen die
Zahnschmerzen betreffenden Angelegenheiten); L.: MndHwb 2, 1598 (Plonnie)
ploshõmer, mnd., M.: Vw.: s. plæcheshõmer; L.: MndHwb 2, 1598 (ploshõmer), Lü 280a
(ploshamer); Son.: örtlich beschränkt
Ploskouw, Ploskouwe, Ploscow, Ploscowe, mnd., ON: nhd.
Polozk, Stadt an der Düna in Livland; E.: s.
weißruss. Полацк
(Polazk); s. russ. Полоцк (Polozk); s. aslaw.
Polotesk, ON, Polozk; s. Polota, FlN, Polota, Fluss der nahe Polozk in die Düna
mündet; L.: MndHwb 2, 1598 (Ploskouw[e])
ploskouwÏre*, ploskouwe, ploskower,
pluschouwer, mnd., M.: nhd. Polozker, Einwohner der Stadt Polozk; E.: s.
Ploskouw; L.: MndHwb 2, 1598 (ploskouwer); Son.: ploskouwÏre (Pl.)
ploskouwisch*, ploskouwesch, mnd.,
Adj.: nhd. aus der Stadt Polozk stammend, Polozk betreffend; E.: s. Ploskouw,
isch; L.: MndHwb 2, 1598 (ploskouwesch)
ploslÆk, mnd., Adj.: Vw.: s.
plotslÆk; L.: MndHwb 2, 1598 (ploslÆk)
plösse, mnd., F.: Vw.: s. plötse;
L.: MndHwb 2, 1598 (plösse)
plæstnÐk, mnd., M.: nhd. Flößer;
ÜG.: lett. pluostniẽks; I.: Lw. lett. pluostniẽks?; E.: s. lett. pluostniẽks; L.: MndHwb 2, 1598 (plôstnêk); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, örtlich beschränkt
plȫteren*, plȫtern, plotern,
mnd., Adj.: nhd. armselig, schlecht; E.:
?; L.: MndHwb 2, 1598 (plȫtern), Lü 280a (plotern); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
plȫterener*, plȫterner, mnd., (subst. Komp.=)Sb.: nhd. Armseliger; E.: s. plȫteren; L.: MndHwb 2, 1598 (plȫtern/plȫterner); Son.: langes ö
plots, plotzs, mnd., Sb.: nhd. eine Bezeichnung
einer Biersorte; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1598f. (plots); Son.: örtlich beschränkt
plotse, plotsze,
mnd., sw. M.: nhd. breiter kurzer
Degen (M.) (2), Messer (N.), Dolch; Vw.: s. sǖver-;
Hw.: s. plötser; E.: ?;
L.: MndHwb 2, 1599 (plotse), Lü 280a (plotze); Son.: langes ö
plötse, pl²tze, plottze, plösse, ploscze, pletse,
pleze, pletse, mnd., F.: nhd. Plötze, ein Speisefisch aus der Familie der
Karpfen, Rotauge, Rotfeder; ÜG.: lat. leuciscus rutilus?, leuciscus
erytrophthalmus?, gobia?, albea?, gubra?; I.: Lw. obersorb.
płoćica; E.: s. obsorb. płoćica, Sb., Plötze?, Plattfisch; s. Kluge
s. v. Plötze; L.: MndHwb 2, 1599 (plötse), Lü 280a (plotze)
plotsen* (1), plotzen, mnd.?, sw. V.: nhd. mit einem Degen (M.) (2) schneiden;
E.: s. plotse; L.: Lü 280a (plotzen)
plotsen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. »plotzen«,
aufprallen; Hw.: s. plotslÆk; E.: s. mhd. plotzen, sw. V., »plotzen«,
blotschen; lautmalerisch; s. Kluge s. v. plotzen
plötsenette*, plötsnette, mnd., N.: nhd. ein besonderes
Fischnetz zum Fang von Plötzen; E.: s. plötse, nette (2); L.: MndHwb 2, 1599
(plötsnette); Son.: örtlich beschränkt, plötsenetten (Pl.)
plötser, plotzer, mnd., M.: nhd. kurzer Degen (M.)
(2), Dolch, Messer; Hw.: s. plotse; E.: s. plotse; L.: MndHwb 2, 1599
(plötser); Son.: örtlich beschränkt, nach MndHwb 2, 1599 oder als Pl. zu plotse?
plotsich*, plutsich, plutsig, plutzich, mnd., Adj.:
nhd. plötzlich; Hw.: s. plotslÆk; E.: s. plotsen (2), ich (2); L.: MndHwb 2,
1599 (plotslÆk/plutsich)
plotslÆk, ploslÆk, plötslÆk, pl²tzlyk, plotslich,
ploslÆk, mnd., Adj.: nhd. plötzlich, unvorhersehbar, unvermittelt; Hw.: s.
plotsich; E.: s. plotsen (2), lÆk (3); s. Kluge s. v. plötzlich; L.: MndHwb 2,
1599 (plotslÆk)
plotslÆke*, plötslÆk, plutslÆk, plutzlick, pluslÆk,
mnd., Adv.: nhd. plötzlich, unvermittelt, unvorhersehbar; Hw.: s. plotslÆken; Q.:
(16. Jh.); E.: s. plotsen (2), lÆke; L.: MndHwb 2, 1599
(plotslÆk/plötslÆk[en]); Son.: Belege erst 16. Jahrhundert
plotslÆken*, plötslÆken, plotzliken, plotslichen,
plotzlichen, mnd., Adv.: nhd. plötzlich, unvermittelt, unvorhersehbar; Hw.: s.
plotslÆke; Q.: (16. Jh.); E.: s. plotsen (2), lÆken (1); L.: MndHwb 2, 1599
(plotslÆk/plötslÆk[en]); Son.: Belege erst 16. Jahrhundert
plötsnette, mnd., N.: Vw.: s. plötsenette; L.: MndHwb 2,
1599 (plötsnette); Son.: örtlich beschränkt
plotze, mnd.?, sw. M.:
Vw.: s. plotse; L.: Lü 280a (plotze)
plotzen, mnd.?, sw. V.:
Vw.: s. plotsen; L.: Lü 280a (plotzen)
plotzliken, mnd.?, Adv.: Vw.: s. plotslÆken; L.: Lü 280a
(plotzliken)
ploye,
mnd., F.: Vw.: s. ploie; L.: MndHwb 2, 1597 (ploye); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, jünger, örtlich beschränkt
ployen, mnd., sw. V.:
Vw.: s. ploien; L.: MndHwb 2, 1597 (ployen); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
ployme, mnd., F.: Vw.: s. plðme (2); L.: MndHwb 2, 1597 (ployme)
ploysÐren, mnd., sw. V.:
Vw.: s. ploisÐren; L.: MndHwb 2, 1597 (ploysêren); Son.: örtlich beschränkt
ployt, mnd., M., N.: Vw.: s. plÐt (1); L.: MndHwb 2, 1598 (ployt)
ployte, mnd., F.: Vw.: s. pleite; L.: MndHwb 2, 1598 (ployte)
ployten, mnd., sw. V.: Vw.: s. plÐten; L.: MndHwb 2, 1598 (ployten)
plðch, mnd., M., F.: Vw.: s. plæch; L.: MndHwb 2,
1599 (plûch)
plðchbæm, mnd., M.: Vw.: s. plæchbæm; L.: MndHwb 2,
1599 (plûchbôm)
plüche, mnd., M.: Vw.: s. plugge; L.: MndHwb 2, 1599 (plüche)
plðchhælder, mnd., M.: Vw.: s. plæchhældÏre; L.: MndHwb 2, 1599 (plûchhælder)
plðchÆsern, plðchÆseren, mnd., N.: Vw.: s. plæchÆsern; L.: MndHwb 2, 1599
(plûchîser[e]n)
plðchosse, mnd., M.: Vw.: s. plæchosse; L.: MndHwb 2, 1599 (plûchosse)
plðchpÐrt, mnd., N.: Vw.: s. plæchpÐrt; L.: MndHwb 2, 1599 (plôchpÐrt)
plðchquik, mnd., N.: Vw.: s. plæchquik; L.: MndHwb 2, 1599 (plôchquik)
plðchrat, mnd., N.: Vw.: s. plæchrat; L.: MndHwb 2, 1599 (plôchrat)
plðchschõr, mnd., N.: Vw.: s. plæchschõr; L.: MndHwb 2, 1599 (plôchschõr)
plðchschat, mnd., M.: Vw.: s. plæchschat; L.: MndHwb 2, 1599 (plôchschat)
plðchsæle, mnd., F.: Vw.: s. plæchsæle; L.: MndHwb 2, 1599 (plôchsæle)
plðchstõl, mnd., M.: Vw.: s. plæchstõl; L.: MndHwb 2, 1599 (plôchstâl)
plðchtÐgede, mnd., M.: Vw.: s. plæchtÐgede; L.: MndHwb 2, 1599 (plûchtÐge[n]de)
plðchtÐgende, mnd., M.: Vw.: s. plæchtÐgende; L.: MndHwb 2, 1599 (plûchtÐge[n]de)
plüchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. plücken (1); L.: MndHwb 2, 1599 (plüchten)
plðchwÐrk, mnd., N.: Vw.: s. plæchwerk; L.: MndHwb 2, 1599 (plûchwerk)
plucke
(1), mnd., Sb.: nhd. Pflück, Flocke, zusammengeballte kleine
Menge weichen leichten Materials; ÜG.: lat. floccus; E.: s. plücken
(1)?; L.: MndHwb 2, 1601 (plucke), Lü 280a (plucke); Son.: örtlich beschränkt
plucke
(2), mnd., Pl.: Hw.: s. pluk; L.: MndHwb
2, 1600f. (pluk)
plückÏre, plücker, plockÏre, mnd., M.: nhd. Pflücker, Beschäftigter bei der
Hopfenernte, Verkäufer im Kleinhandel; Vw.: s. gæse-, göse-, hoppen-, vinken-;
E.: s. plücken (1); L.: MndHwb 2, 1603 (plücker); Son.: örtlich beschränkt,
plückÏrs (Pl.)
plückÏregelt*, pluckergelt, mnd., N.: nhd. kleine Ausgabe, geringfügige Aufwendung, Geld für Kleinigkeiten, Handgeld; Hw.: s.
plükgelt; E.: s. plücken (1)?, gelt; L.: MndHwb 2, 1603 (pluckergelt)
plückÏrÆe*, plückerÆe, plüggerÆe, pluggerye, pluckerye, plickerÆe, mnd., F.: nhd. »Pflückerei«,
Raub, Plünderei, Verkaufsstelle; Vw.: s. gæse-, göse-; E.: s. plückÏre, plücken
(1); L.: MndHwb 2, 1603 (plückerîe); Son.: plüggerÆe und pluggerye und
plickerÆe örtlich beschränkt
plückÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. pflückerisch, als Pflücker handelnd, Händlerin im
Kleinhandel betreffend; Hw.: s. plückÏrische; E.: s. plückÏre, isch
plückÏrische*, plückersche, mnd., F.: nhd. Pflückerin, Händlerin im Kleinhandel; Vw.:
s. göse-, hoppen-, vinken-; E.: s. plückÏrisch; L.: MndHwb 2, 1603
(plückersche); Son.: örtlich beschränkt, plückÏrischen (Pl.)
plückelæn, pluckeloon, mnd., N.: nhd. Pflücklohn,
Bezahlung für Erntearbeiten; E.: s. plücken (1), læn; L.: MndHwb 2, 1601
(plückelôn), Lü 280a (pluckelôn); Son.: örtlich beschränkt
plücken
(1), plµcken, plukken, plöcken, plocken,
ploken, plüchten, pluggen, mnd., sw. V.: nhd. pflücken, rupfen, zupfen, zausen,
ziehen, reißen, scheren?, ausnehmen, berauben, belasten, ausrupfen, auszupfen,
herausziehen, ausreißen, ernten, klein zerteilen, in kleine Stücke schneiden,
zerreißen, verwunden, peinigen, im Kleinhandel verkaufen; ÜG.: lat. vellere, avellere,
deplumbare, carpere, decarpere, lamen carpere, (tucetum), (minutal); Vw.: s.
af-, be-, bǖdel-, ent-, ðt-, vör-; E.: s. mhd.
plücken, sw. V., pflücken; s. ahd. pflokkæn* 1,
phlockæn*, sw. V. (2), pflücken; germ. *plukk-, sw. V., pflücken; s. lat.
piluccõre, V., pflücken; vgl. lat. pilõre, V., Haare ausraufen, enthaaren; s.
lat. pilus, M., Haar (N.); idg. *pilo‑, Sb., Haar (N.), Pokorny 830;
s. Kluge s. v. pflücken; R.: sÆnen sak al vul plücken: nhd. »seinen Sack ganz
voll plücken«, sich die Taschen voll stopfen, einsammeln; L.: MndHwb 2, 1601f. (plücken), Lü 280a (plucken); Son.: Part. Prät. plücket,
plückt, geplücket, geplückt, plüchten und pluggen örtlich beschränkt
plücken*** (2), plückent***, mnd., N.: nhd. Pflücken; Vw.: s. bǖdel-;
E.: s. plücken (1)
plücken
(3), plöcken, mnd., sw. V.: nhd. das
Loch in der Schießscheibe mit einem Holzpflock verschließen, pflöcken,
festkeilen; ÜG.: lat. deplumbare; Vw.: s. vör-; Hw.: s. pluggen (1); E.: s.
pluk; L.: MndHwb 2, 1602 (plücken), Lü 280a (plucken); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
plückenge, mnd., F.: Vw.: s. plückinge; L.: MndHwb 2,
1603 (plückenge)
plückent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. in kleinen Teilen geschehend,
stückweise; E.: s. plücken (1); L.: MndHwb 2, 1601f. (plücken/plückent)
plücker, mnd., M.: Vw.: s. plückÏre; L.: MndHwb 2, 1603 (plücker); Son.: örtlich
beschränkt
plückerat, mnd., N.: nhd. Rad das zerpflückt und zerstört; E.: s. plücken (1),
rat; L.: MndHwb 2, 1603 (plückerat); Son.: örtlich
beschränkt, in der Allegorie des Radbuchs
pluckergelt, mnd., N.: Vw.: s. plückÏregelt; L.: MndHwb 2, 1603 (pluckergelt)
plücketungen, plüktungen, mnd., sw. V.: nhd.
eine Aussage zerreden, nachträglich in Frage stellen, verleumden; E.: s.
plücken (1), tungen; L.: MndHwb 2, 1603 (plücketungen), Lü 280a (plucketungen);
Son.: örtlich beschränkt
plückevinke*, plµckefinke*, mnd., M.: nhd. in kleine Stücke zerschnittenes Fleisch;
E.: s. plücken (1), vinke; L.:
MndHwb 2, 1601 (plückevinken), Lü 280a (pluckevinken); Son.: jünger, örtlich
beschränkt, plückevinken (Pl.)
plückewÆs, mnd., Adv.: Vw.: s. plükwÆse; L.: MndHwb 2, 1603 (plückewîs)
plückinge, pluckinge, plückenge, mnd., F.: nhd. »Pflückung«, Ware die in kleinen
Mengen vertrieben wird, Kleinhandel,
Hökerei; E.: s. plücken (1), inge; L.: MndHwb 2, 1603 (plückinge); Son.:
plückingen (Pl.), plückenge örtlich beschränkt
plðder, pluder, mnd., M.: nhd. Unrat, Kot; E.: ?;
L.: MndHwb 2, 1599 (plðder); Son.: jünger, örtlich beschränkt, plðders (Pl.)
plðderen, plðdern, plauderen, mnd., sw. V.:
nhd. plaudern, unbedacht daherreden, plappern, schwatzen; Vw.: s. hen-; Hw.: s.
pladderen; E.: s. spätmhd. plðderen; s. mhd. blæderen, sw. V., rauschen,
plaudern; weitere Herkunft unbekannt; Schallwort?; s. Kluge s. v. plaudern; L.:
MndHwb 2, 1599 (plûder[e]n), Lü 280a (pluderen); Son.: plauderen jünger und
örtlich beschränkt und Fremdwort in mnd. Form
plðderhæse*, mnd., F.: nhd. Pluderhose, weites faltiges Männerbeinkleid, knielange
Überfallhose; ÜG.: lat. caligae follicantes; E.: s. plðderen?, hæse; s. Kluge
s. v. Pluderhose; L.: MndHwb 2, 1600 (plûderhõsen); Son.: jünger, örtlich
beschränkt, plðderhæsen (Pl.), plðderhõsen (Pl.)
plðderÆe, mnd., F.: nhd. Plauderei, unnützes
Daherreden, Geplapper, Geschwätz; Q.: Nic. Gryse Spegel P 4r (1593); E.: s.
plðderen; L.: MndHwb 2, 1600 (plûderîe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plðdermarket*, plðdermarkt, mnd., N.: nhd. Markt für verschiedene Waren, Trödelmarkt;
Hw.: s. plundemarket; E.: s. plðderen?, mõrket; L.: MndHwb 2, 1600
(plûdermarket); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plǖgelæn, mnd., N.: Vw.: s. plȫgelæn; L.: MndHwb 2, 1600 (plǖgelôn);
Son.: langes ü, langes ö
plǖgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. plȫgen; L.: MndHwb 2, 1600 (plǖgen);
Son.: langes ü, langes ö
plǖger, mnd., M.: Vw.: s. plȫgÏre; L.: MndHwb 2, 1600 (plǖger);
Son.: langes ü, langes ö
plugge, plagge, plachge, plüche, mnd., sw.
M.: nhd. Pflock, Zapfen (M.), hölzerner Nagel, Spund zur Befestigung der Saiten
an einem Musikinstrument, grober Klotz, Taugenichts Dummkopf; ÜG.: lat.
obstructorium; Hw.: s. pluk; E.: s. pluk; L.: MndHwb 2, 1600 (plugge), Lü 280a
(plugge); Son.: pluggen (Pl.), plagge örtlich beschränkt, plüche örtlich
beschränkt und jünger
pluggeholt, mnd., N.: nhd. »Pflockholz«, kurze dicke
Holzabschnitte, Scheite?; Hw.: s. pluggenholt; E.: s. plugge, holt (1); L.:
MndHwb 2, 1600 (pluggeholt)
pluggen
(1), mnd., sw. V.: nhd. mit einem Pflock
versehen (V.), mit einem Pflock verstopfen, mit einem Zapfen (M.) verschließen
oder befestigen; ÜG.: lat. obstruere, deplumbare; Vw.: s. tæ-, vör-; Hw.: s. plücken
(3); E.: s. plugge; L.: MndHwb 2, 1600 (pluggen), Lü 280a (pluggen); Son.:
örtlich beschränkt
pluggen
(2), mnd., sw. V.: Vw.: s. plücken (1);
L.: MndHwb 2, 1600 (pluggen)
pluggenbæm, mnd., M.: nhd. Schlagbaum; E.: s. plugge, bæm; L.: MndHwb 2, 1600
(pluggenbôm); Son.: örtlich beschränkt
pluggenholt, mnd., N.: nhd. kurze dicke Holzabschnitte,
Scheite?; Hw.: s. pluggeholt; E.: s. plugge, holt (1); L.: MndHwb 2, 1600
(pluggenholt); Son.: örtlich beschränkt
plüggerÆe, mnd., F.: Vw.: s. plückÏrÆe; L.: MndHwb 2, 1600
(pluggerîe)
pluk, plok, mnd., M.: nhd. Pflock, Zapfen
(M.), Spund, Nagel, Verschluss des Zündlochs an Schusswaffen; ÜG.: lat.
obstructorium, obstruatorium?, observarium, obturatorium; Hw.: s. plugge, pulk;
E.: s. mhd. pfloc, st. M., Pflock; weitere Herkunft
unklar, vielleicht von germ. *pleggu‑, *plegguz, st. M. (u), Pflock; Son.: pluckes
(flektiert); R.: up den pluk rǖken: nhd.
leer ausgehen?; L.: MndHwb 2, 1600f. (pluk), Lü 280a (pluk); Son.: plucke (Pl.), pluckes
(Gen. Sg.)
plük***, mnd., Sb.: nhd. »Pflück...«?; Hw.: s.
plükdÐnst, plükgelt, plükpenninc, plükschult; E.: s. plücken (1)
plükdÐnst, mnd., M.: nhd. »Pflückdienst«, Dienstleistung der Bauern (M. Pl.) (1)
und Kossaten bei der Hopfenernte; E.: s. plük, plücken (1), dÐnst; L.: MndHwb
2, 1601 (plükdênst); Son.: örtlich beschränkt
plükgelt, plukgelt, mnd., N.: nhd. kleine Ausgabe, geringfügige Aufwendung, Geld für Kleinigkeiten, Handgeld; Hw.: s.
plückÏregelt, plükpenninc; E.: s. plük, plücken (1)?, gelt; L.: MndHwb 2, 1601
(plükgelt)
plüklinc, plucklinck, mnd., N.: nhd. Tier das
stückweise weiterverarbeitet wird?; E.: s. plücken (1), linc (1); L.: MndHwb 2,
1603 (plüklinc); Son.: örtlich beschränkt
plükpenninc, plukpennink, mnd., M.: nhd. Geld
für kleinere Ausgaben, Unterhalt, Taschengeld; Hw.: s. plükgelt; E.: s. plük, plücken
(1), penninc; L.: MndHwb 2, 1603 (plükpenninc), Lü 280a (plukgelt/plukpennink)
plükschult, plakschult, pluckschult, mnd., F.: nhd. kleine Schuld, geringer noch zu leistender Betrag; ÜG.: lat. (debita
minora), condebitum, (condebita minora); E.: s. plük, plücken, schult; L.:
MndHwb 2, 1603 (plückschult), Lü 280a (plukgelt/plukschult); Son.: plükschülde
(Pl.), plükschulde (Pl.), plakschult örtlich beschränkt
plüktungen, mnd., sw. V.: Vw.: s. plücketungen; L.:
MndHwb 2, 1603 (plücketungen)
plukvÐdelÏre*, plokvÆdler, mnd., M.:
nhd. Lautenspieler, Zupfgeiger, loser Musikant; E.: s. pluk, vÐdelÏre; L.:
MndHwb 2, 1598 (plokvÆdler); Son.: jünger, örtlich beschränkt
plðkvÐdere*, plðkvedder, plŠkvedder, mnd., F.: nhd. Schwungfeder; E.: ?, vÐdere
(1); R.: de plðkvÐdere ðtrȫpen: nhd. jemanden in seiner Handlungsfreiheit beschneiden; L.: MndHwb 2,
1601 (plûkvedder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
plukvÐhede*, plukvÐde, plukveide, pluckfheide, mnd., F.: nhd. verfestigte und
unlösbare Fehde; E.: s. pluk, vÐhede; L.: MndHwb 2, 1601 (plukvê[i]de); Son.:
örtlich beschränkt
plükvisch, plµckvisch, mnd., N.: nhd. gehackter
Stockfisch, in kleinen Stücken zubereiteter und angerichteter Speisefisch; E.:
s. plücken (1)?, visch; L.: MndHwb 2, 1601 (plükvisch), Lü 280a
(plukgelt/plukvisch)
plukvoget, plukvõget, mnd., M.: Vw.: s.
plokvæget; L.: MndHwb 2, 1601 (plukvõget), Lü 280a (plukgelt/plukvoget)
plükwÆse, pluchwÆse, plückewÆs, plµckewyß, mnd., Adv.: nhd. stückweise, in kleinen Raten (F. Pl.); Q.: Nic. Gryse
Laienbibel 1 P 3v (1604); E.: s. plücken (1), wÆse (3); L.: MndHwb 2, 1603
(plükwîse), Lü 280a (plukgelt/plukwise); Son.: jünger
plükwulle, mnd., F.: nhd. Raufwolle, Scherwolle?; E.:
s. plücken (1), wulle; L.: MndHwb 2, 1603 (plükwulle); Son.: örtlich beschränkt
plðmõcie, plumaszie, plðmõse, plumasie, mnd., F.: nhd. Federschmuck an Hut (M.) oder Helm, Flaumkissen?;
ÜG.: lat. plumacium; frz. plumage; I.: Lw. lat. plumacium; E.: s. frz.
plumage; s. plðme (2); L.: MndHwb 2, 1603 (plûmâcie), Lü 280a (plumasie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
plðmÏre*, plðmer, mnd., M.: nhd. Handwerker der Kissen herstellt bzw. verziert,
Kissensticker; ÜG.: lat. plumarius; Q.: Liljebäck Gl.; I.: Lw. lat. plumarius?;
E.: s. plðme (2); L.: MndHwb 2, 1605 (plûmer); Son.: örtlich beschränkt,
Fremdwort in mnd. Form
plumbÐte, mnd., st.
M.?: nhd. Bleigriffel, Bleikolbe; ÜG.: lat. plumbõta; I.: Lw. lat. plumbõta; E.: s. lat.
plumbõta, F., Bleikugel, Geißel mit Bleikugeln; s. lat. plumbum, N., Blei (N.),
Bleikugel, Bleiröhre; aus dem iberischen
Mittelmeerraum; L.: MndHwb 2, 1603 (plumbête), Lü 280a (plumbête); Son.:
örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
plðmbæm, proembæm, prðmbæm, mnd., M.: nhd. Pflaumenbaum; ÜG.: lat. prunus domestica?,
prunus?, prunellus?; Hw.: s. plðmenbæm; E.: s. plðme (1), bæm; L.: MndHwb 2,
1604 (plûmbôm), Lü 280a (plume/plûmbôm); Son.: prðmbæm örtlich beschränkt, ein
Steinobstgewächs
plðmbæmesholt, mnd., N.: nhd. Holz einer dornenbewehrten Pflaumenart, Holz
einer Kriechpflaume, Schlehenholz; ÜG.: lat. prunus institia?, prunus spinosa?;
E.: s. plðmbæm, holt (1); L.: MndHwb 2, 1604 (plûmbômesholt); Son.: örtlich
beschränkt
plðme (1), plumme, plomme, prðme, proeme, prumme,
prðne, mnd., F.: nhd. Pflaume, ein Steinobstgewächs,
Pflaumenbaum, rundliche Baumfrucht, Aprikose, Zwetschge, Kriechenpflaume,
Mirabelle; ÜG.: lat. prunus?, prunus domestica?, prunum?, prunellum?; Vw.: s.
põgen-, ros-; E.: as.
*prðma?, sw. F. (n), Pflaume; germ. *prðma, F., Pflaume; s. lat. prðnum, N.,
Pflaume; vgl. lat. prðnus, F., Pflaumenbaum; gr. proÚnh (proúnÐ), F., Pflaumenbaum; wohl Lehnwort aus
Kleinasien; L.: MndHwb 2, 1604 (plûme), Lü 280a (plume); Son.: plðmen (Pl.),
plomme und prumme örtlich beschränkt und jünger,
prðne örtlich beschränkt
plðme (2), plǖme, ployme, pleume, mnd., F.:
nhd. Feder, Flaume, Flaumfeder, Daune, Federschmuck an Hut (M.) oder Helm, Federbusch,
Samenflocke einer Pflanze; Hw.: s. plǖmede; E.: as. *plðma?,
st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Feder; s. lat. plðma, F., Feder; vgl. idg. *pleus‑,
V, Sb., rupfen, Flocke, Feder, Haar (N.), Vlies; idg. *spel‑
(2), *pel‑ (9), V., spalten, splittern, reißen, Pk 985; L.: MndHwb 2,
1605 (plûme), Lü 280a (plume); Son.: langes ü, plðmen (Pl.), ployme jünger und
örtlich beschränkt
plǖmede***, mnd.,
N.: nhd. »Fieder«?, Gefieder?, Federn?; Vw.: s. ge-; E.: s. plðme (2); Son.: langes ü
plðmeken,
mnd., N.: nhd. Federchen, Flaumfeder, Daune; E.: s. plðme (2), ken; L.: MndHwb
2, 1605 (plûme/plûmeken); Son.: örtlich beschränkt
plðmeküssen, plðmküssen, mnd., N.: nhd. Flaumkissen,
Federkissen, mit Daunen gefülltes Kissen; E.: s. plðme (2), küssen (1); L.:
MndHwb 2, 1605 (plûm[e]küssen), Lü 280b (plûmkussen)
plðmen, mnd., sw. V.: nhd. federn (V.),
von Flaumen befreien, von Fäserchen reinigen, rupfen, mit Federn versehen (V.),
fiedern; ÜG.: lat. deplumare; I.: Lw. lat. plumare?; E.: s. as. plðm‑on*
2, sw. V. (2), mit Federn stopfen; s. plðme (2); L.: MndHwb 2, 1605 (plûmen),
Lü 280a (plumen); Son.: örtlich beschränkt
plðmenallðn*, plðmenalðn, mnd., M.: nhd. Federalaun,
in haarförmigen Kristallen vorkommendes Doppelsulfat, Kalium-Aluminium-Sulfat;
E.: s. plðme (2), allðn; L.: MndHwb 2, 1605 (plûmenalûn), Lü 280a (plumenalûn);
Son.: örtlich beschränkt
plðmenbedde, mnd., N.: nhd. Flaumenbett,
mit Daunen gepolstertes Bett; E.: s. plðme (2), bedde; L.: MndHwb 2, 1605
(plûmenbedde), Lü 280a (plumenbedde); Son.: örtlich beschränkt
plðmenbæm, plummenbæm, prðmenbæm, mnd., M.: nhd. Pflaumenbaum; ÜG.: lat. prunus domestica?, prunus?, prunellus?; Hw.: s.
plðmbæm; E.: s. plðme (1), bæm; L.: MndHwb 2, 1604 (plûmbôm/plûmenbôm), MndHwb
2, 1605 (plûmenbôm); Son.: plummenbæm örtlich beschränkt und jünger, prðmenbæm
örtlich beschränkt, ein Steinobstgewächs
plðmenmæs, mnd., N.: nhd. Pflaumenmus, unter Verwendung
von Pflaumen hergestelltes Obstmus; E.: s. plðme (1), mæs; L.: MndHwb 2, 1605
(plûmenmôs); Son.: örtlich beschränkt
plðmensap, mnd., N.: nhd. Pflaumensaft; E.: s. plðme
(1), sap; L.: MndHwb 2, 1605 (plûmensap)
plðmenschelle, mnd., F.: nhd.
Pflaumenschale; ÜG.: lat. peripsima; Q.: Voc. Strals. ed. Damme 361 (15. Jh.);
E.: s. plðme (1), schelle (1); L.: MndHwb 2, 1605 (plûmenschelle); Son.:
örtlich beschränkt
plðmenstrÆkÏre*, plðmenstrÆker, plummenstrÆker, mnd.,
M.: nhd. Flaumenstreicher, Federleser,
Schmeichler; Hw.: s. plðmstrÆckÏre; E.: s. plðme
(2), strÆkÏre; L.: MndHwb 2, 1605 (plûmenstrîker), Lü 280b (plumenstriker);
Son.: plummenstrÆker örtlich beschränkt
plðmenstrÆken*, plumstricken, mnd.?, sw. V.:
nhd. Flaumen absuchen, Flaumen ablesen, Fäserchen absuchen, Fäserchen ablesen,
schmeicheln; Hw.: s. plðmstrÆken; E.: s. plðme (2), strÆken (1); L.: Lü 280a
(plumstriken)
plðmevÐdere*,
plðmevedder, plðmvedder, mnd., F.: nhd. Flaumfeder, Daune; ÜG.: lat. pluma; I.:
z. T. Lw. lat. pluma; E.: s. plðme (2), vÐdere (1); L.: MndHwb 2, 1605
(plûm[e]vedder)
plðmich, mnd., Adj.: nhd. mit Federn gefüllt,
mit Daunen gefüllt; Q.: Veghe? Lect. 457 (15. Jh.); E.: s. plðme (2), ich; L.:
MndHwb 2, 1605 (plûmich); Son.: örtlich beschränkt
plumiõn*, plumjõn,
plumman, mnd., M.: nhd. ein Spottname; Q.: Agneta Willeken 79 (1. Hälfte 16.
Jh.); E.: s. plðme (1); L.: MndHwb 2, 1606 (plumjân); Son.: örtlich beschränkt
plump
(1), mnd., M.: nhd. Plumps, Klatsch,
Platsch, schallender schwerer Fall; Q.:
G. v. M. ed. Seelmann 27 (um 1450); E.: lautmalende Interjunktion; s. Kluge s.
v. Plumpe, F., Plumps; L.: MndHwb 2, 1606 (plump), Lü 280b (plump); Son.:
örtlich beschränkt
plump
(2), mnd., Adj.: nhd. plump, grob, sehr
einfach, massig, nicht scharf, stumpf,
unfein, dumm, ungebildet, ungeschliffen; Q.: Emder Jb. 17 189, Reimb. 14 V.
337, Veghe 169, Bienenb. 11 (nach 1263); E.: s. Kluge s. v. plump, Adj., dick, grob, stumpf; L.: MndHwb 2,
1606 (plump), Lü 280b (plump)
plump
(3), plomp,
mnd., Interj.: nhd. einfach so, mir nichts dir nichts; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1606 (plump); Son.: Fremdwort in mnd. Form
plümpÏre* (1), plümper, plµmper, mnd., M.: nhd.
Fischer der Fische ins Netz jagt indem er mit einer dicken Stange auf das
Wasser schlägt; Hw.: s. plümpÏre (2); E.: s. plumpen; L.: MndHwb 2, 1606
(plümper); Son.: örtlich beschränkt, jünger
plümpÏre* (2), plümper, plµmper, mnd., M.: nhd.
ungebildeter Mensch, Tölpel; Hw.: s. plümpÏre (1); Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1
P 3 (1604); E.: s. plumpen; L.: MndHwb 2, 1606 (plümper), Lü 280b (plumper);
Son.: örtlich beschränkt, jünger
plðmpÏrisch*, plumpersch, mnd., Adj.: nhd.
unvorhergesehen, überraschend, grundlos; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 P 3 (1604);
E.: s. plump (2); L.: MndHwb 2, 1606f. (plumpisch); Son.: örtlich beschränkt,
jünger
plumpõrt, mnd., M.: nhd. dummer ungeschliffener Mensch;
Q.: Hollonius 9 (1605); E.: s. plump (2); L.: MndHwb 2, 1606 (plumpârt); Son.: örtlich
beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form, als Name eines dummen Menschen im
Schauspiel
plumpen, plumbenn, mnd., sw. V.: nhd. plump machen,
sich ungestüm bewegen, fallen; Vw.: s. vör-; Q.: Bugenhagen-Bibel Exod. 15 8
Luther (1523), Nd. Jb. 21 141, Livl. Güter-Uk. 2 570; E.: s. plump (2); L.:
MndHwb 2, 1606 (plumpen); Son.: Fische ins Netz jagen indem mit einer dicken
Stange auf das Wasser geschlagen wird
plumperen, mnd., sw. V.: nhd. umschütten, zusammenschütten;
Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 P 3 (1604); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1606 (plumperen);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
plumpich, mnd., Adj.: nhd. rundlich, massig; ÜG.: lat.
corpulentus; Q.: Voc. Engelhusen (1445); E.: s. plump (3), ich (2); L.: MndHwb
2, 1606 (plumpich), Lü 280b (plump/plumpich); Son.: örtlich beschränkt
plumpisch, plumpsch, mnd., Adj.: nhd. unvorhergesehen,
überraschen, grundlos; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 P 3 (1604); E.: s. plump (2),
isch; L.: MndHwb 2, 1606f. (plumpisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger
plumpke*, plumke,
mnd., M.: nhd. rundliches dickes Wesen; Q.: Jellinghaus Baurnkom. 224 (17. Jh.), Jan Tew. Hocht.; E.: s. plump (1), ke; L.:
MndHwb 2, 1606 (plumke); Son.: örtlich beschränkt, jünger
plumpkǖle, plumpkuile, mnd., F.: nhd. Stange mit verdicktem Ende, Keule; Q.:
Renner ed. Höhlbaum (um 1582);
E.: s. plumpen, kǖle; L.: MndHwb 2, 1607 (plumpkǖle), Lü 280b (plumpkule); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt
plumplÆk, mnd., Adj.: nhd. unvorhergesehen, überraschend, grundlos; Q.: Strals.
Chr. 2 160; E.: s. plump (2), lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1607 (plumplÆk); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
plðmstrÆkÏre*, plðmenstrÆker, mnd., M.: nhd. Schmeichler; ÜG.: lat. adulator; Hw.: s.
plðmenstrÆkÏre; Q.: Dief., Protest. Gl. zu R. V., Tunnicius 74 (1514); E.: s.
plðme (2), strÆkÏre; L.: MndHwb 2, 1607 (plûmstrîker)
plðmstrÆken, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln; Hw.: s. plðmenstrÆken; Q.: Geffeken
Bilderkat. Beilagen 156 (15. Jh.); E.: s. plðme (2), strÆken (1); L.: MndHwb 2,
1607 (plûmenstrîken); Son.: örtlich beschränkt
plunde, plünde, mnd., M., F.: nhd.
Gerümpel, Zeug, Tuchstück, Lappen (M.), Lumpen (M.), schlechte Kleidung; ÜG.:
lat. penula; Q.: Köker ed. Cordes 18 (1517), Voc. Strals. ed. Damme; E.:
Herkunft unklar; s. Kluge s. v. Plunder, M., kleines Hausgerät, Kleidung; s.
mndl. plunder; L.: MndHwb 2, 1607 (plunde), Lü 280b (plunde)
plundeke, mnd., F.: nhd. Hure, Dirne; ÜG.: lat. scortum; E.: s. plunde; L.:
MndHwb 2, 1607 (plundeke), Lü 280b (plundeke); Son.: örtlich beschränkt
plündeken, mnd., F.: nhd. Kleidungsstück; Q.: Oesterley 39; E.: s. plunde, ken;
L.: MndHwb 2, 1607 (plunde/plündeken); Son.: örtlich beschränkt
plundemarket, plündemarket, plundemark, mnd., M.: nhd. »Plundermarkt«, Markt für Gerümpel bzw. alte Kleider,
Trödelmarkt; ÜG.: lat. forum promercale?, scrutarium, tredetum; Hw.: s.
plðdermarket, plundermarket; Q.: Strals. Chr. 1 169,
Lauremberg 35 (1652); E.: s. plunde, market; L.: MndHwb 2, 1607
(plundemarket), Lü 280b (plundemarket); Son.: plundemark örtlich beschränkt
plundekenmarket, mnd., M.: nhd. »Plundermarkt«, Flohmarkt, Markt für Gerümpel bzw. alte Kleider, Trödelmarkt; E.: s. plundeken,
market; L.: MndHwb 2, 1607 (plundemarket), Lü 280b
(plundemarket/plundekenmarket)
plunder
(1), mnd., M.: nhd. »Plunder«, Sache,
Zeug; Q.: Lauremberg 18 (1652); E.: Herkunft unklar; s. Kluge s.
v. Plunder, M.; s. mndl. plunder; L.: MndHwb 2, 1607 (plunder); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
plunder
(2), plonder, mnd., M.: nhd. Raub, Geplündertes; E.: s. plunder (1); L.:
MndHwb 2, 1607 (plunder), Lü 280b (plunder); Son.: örtlich beschränkt
plunderÏre*, plunderer, mnd., M.: nhd. Plünderer, Räuber; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 407
(1501-1545); E.: s. plunder
(2); L.: MndHwb 2, 1607 (plunderer); Son.: örtlich beschränkt
plundÏrÆe*, plunderÆe, mnd., F.: nhd. Plunder, kleine Gegenstände, Krimskrams; E.:
s. plunder (1); L.: MndHwb 2, 1607 (plunderîe)
plunderen, plünderen, plünren, mnd., sw.
V.: nhd. plündern, sich unrechtmäßig Dinge aneignen, rauben; Q.: Chr. d. d. St.
21 113; E.: s. plunder (2); L.: MndHwb 2, 1607 (plunderen), Lü 280b (plunderen)
plunderinge
(1), mnd., F.: nhd. Kleidungsstücke; Q.:
Finn. UB. 3 130; E.: s. plunderen, inge; L.: MndHwb 2, 1607 (plunderinge)
plunderinge
(2), plünderinge, plunderunc, mnd., F.: nhd.
Plünderung, Raub, unrechtmäßige Aneignung von Dingen; ÜG.: lat. expilatio,
direptio; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 406 (1501-1545);
E.: s. plunderen, inge; L.: MndHwb 2, 1607f. (plunderinge); Son.: plunderunc
örtlich beschränkt
plundermarket, plundemark, mnd., M.: nhd. »Plundermarkt«, Flohmarkt, Markt für Gerümpel bzw. alte Kleider,
Trödelmarkt; Hw.: s. plðdermarket, plundenmarket; E.: s. plunder (1), market;
L.: MndHwb 2, 1607 (plundemarket), Lü 280b (plundemarket/plundermarket); Son.:
plundemark örtlich beschränkt
plundermelk*, plundermellik, mnd., F.: nhd. Dickmilch; Q.: Nd. Wort 35 47, Anm. 13;
E.: s. plump (2)?, plunder (1), melk (1); L.: MndHwb 2, 1606 (plundermellik);
Son.: örtlich beschränkt
plunderwõre, plŠnderwõre, plunderwõr, plunderwõrde, plunderwÐre, plunterwõre, mnd.,
F.: nhd. »Plunderware«, Plünderungsgut im Haus; Q.: Meckl. UB. 16 143; E.: s.
plunder (2), wõre (2); L.: MndHwb 2, 1608 (plunderwõre), Lü 280b (plunderware);
Son.: plunderwõrde und plunderwÐre und plunterwõre örtlich beschränkt
plunderwerk, mnd., N.: nhd. Plünderungsgut im Haus; Q.: UB. Magdeburg 2 477; E.: s.
plunder (2), werk; L.: MndHwb 2, 1608 (plunderwerk); Son.: örtlich beschränkt
plundich, mnd., Adj.: nhd. lumpig; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. plunder (1), ich (2);
L.: MndHwb 2, 1608 (plundich)
plüs, mnd., M.: nhd. Plüsch, Halbsamt; Q.:
Lauremberg 33 (1652); E.: s. Kluge s. v. Plüsch, M.; s. afrz. peluche, F., Fluse; s. afrz.
peluchir, sw. V., zupfen, lat. pilucare?; L.: MndHwb 2, 1608 (plüs); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, jünger
plðs, mnd., Adj.: nhd. dick, rundlich; Q.: J.
Brandis 277 (1528-1609); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1608 (plûs); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
plus, mnd., Konj.: nhd. plus, mehr, vermehrt um;
ÜG.: lat. plus; Q.: Dörinck Arithmetica E 4 (1549); I.: Lw. lat. plus; E.: s.
lat. plus, Konj., mehr, zahlreichere; vgl. idg. *pel‑ (1), *pelý‑,
*plÐ‑, *p¢h1‑, *pelh1‑, V., gießen, fließen, schütten,
füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1608 (plus); Son.:
örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
plðsÏrÆe*, plðserÆe, pluserie, pluseriie, pluserige, plusseryghe, plußerye, mnd.,
F.: nhd. kleine Waren, Plunder,
wertlose nichtsnutzige Sachen, Abfall, Krimskrams; Q.: Magdeb. R. 1 14; E.: s.
plðsen; L.: MndHwb 2, 1608 (plûserîe), Lü 280b (pluserie)
plðsen, mnd., sw. V.: nhd. rupfen, zupfen, zausen,
sich unrechtmäßig Dinge aneignen, plündern, ausräumen, säubern, raufen, sich
prügeln; ÜG.: lat. vellere; Q.: Strals. Chr. 1 23, Jellinghaus Bauernkom. 226,
Lüb. Urt. 3 176 (1526-1550); E.: s. plðsteren?; L.: MndHwb 2, 1608
(plûsen)
plðsinge, mnd., F.: nhd. kleinere Gegenstände,
Krimskrams; Q.: Hanserec. III 2 190 (1477-1530); E.: s. plðsen, inge; L.: MndHwb 2, 1608
(plûsinge), Lü 280b (plusinge)
plðsteren, plðstern, mnd., sw. V.: nhd. »plustern«,
zerzausen, durchwühlen, plündern, ausplündern; Vw.: s. ðt-; Q.: Kantzow ed.
Gaebel 54; E.: s. Kluge s. v. plustern, V., mndd. plðsteren, mndl. pluusteren,
mndl. pluysen, V., zupfen; L.: MndHwb 2, 1608 (plûster[e]n), Lü 280b
(plûsteren)
plðsterich, plðstrich, mnd., Adj.: nhd. angeschwollen, zerzaust, verworren, aufgedunsen; Q.: Neoc. 2 390 (um 1600); E.: s. plðsteren,
ich; L.: MndHwb 2, 1608 (plûstrich), Lü 280b (plûsterich); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
plðsterwõre, mnd., F.: nhd. kleinere Gegenstände, Krimskrams; Hw.: s. plusÏrÆe,
plðterwõre; Q.: Wism. Inv. (1438-1547); E.: s. plðsteren, wõre (2); L.: MndHwb
2, 1608 (plûsterwõre), Lü 280b (plûsterware); Son.: örtlich beschränkt
plðteren, mnd., sw. V.: nhd. streiten?, schütteln?,
sich anstrengen?; Q.: Köker (1517) ed. Cordes 35, Nd. Jb. 2 48; E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1608f. (plûteren), Lü 280b (pluteren); Son.: örtlich beschränkt, ein
Spiel?
plðterwõre*, plðterwõr, mnd., F.: nhd. kleine
Gegenstände, Krimskrams; Hw.: s. plðsterwõre; Q.: Brschw. Beisp. ed. Mack 64;
E.: s. plðsterwõre; L.: MndHwb 2, 1609 (plðterwõr); Son.: örtlich beschränkt
plutsen, pluttzen, mnd., sw. V.: nhd. hereinplatzen;
Q.: Oldenb. Jb. 16 290; E.: s. plassen; L.: MndHwb 2, 1609 (plutsen); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
pochen***, mnd.,
V.: nhd. pochen; Vw.: s. af-; E.: s. puchen
pochÏre***, pocher, mnd., M.: Vw.: s. hæch-; E.: s. puchÏre
pochrat, pochratt, mnd., N.: nhd. Aufbau eines Fahrzeugs, Verdeck, Schutzdach; Q.: DWB. 7 1961f; E.:
s. slaw. pocherte; L.: MndHwb 2, 1609 (pochrat), Lü 280b (pochratt); Son.:
örtlich beschränkt
pocke, poche, mnd., F.: nhd. Pocke, krankheitsbedingte mit Flüssigkeit gefüllte Hautblase,
Pustel, Windpocke, Rinderpocke, Schafpocke, metallener Zierbuckel auf
Bucheinbänden, Doppen?; Q.: Veghe, Wyng 76, Reval KR 2 702 (1432-1463); E.: s.
ahd. pohha, M., Tasche, Sack; s. Kluge s. v. pocke; s. germ. *pukka, Sb., Blatter, Pocke; s.
lat. bucca, F., Backe (F.) (1)?; s. idg. *beu- (2), *bÈ‑, *bheÈ‑,
*bhÈ‑, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; R.: franzæsen pocken: nhd.
»Franzosenpocken«, mit Pustelbildung verbundene Syphiliserkrankung; L.: MndHwb
2, 1614 (pocke), Lü 280b (pocke)
pockearste*, pokartst, mnd., M.: nhd.
»Pockenarzt«, Heilkundiger der Pocken oder Syphilis behandelt; Hw.: s.
pockenarste; E.: s. pocke, arste; L.: MndHwb 2, 1615 (pockenarste), Lü 280b
(pockenarste)
pockehðs, pokhðs, mnd., N.: nhd. Siechenhaus, abgelegenes
Gebäude in dem an ansteckenden Krankheiten wie den Pocken oder der Syphilis
erkrankte Menschen versorgt werden; Hw.: s. pockenhðs; E.: s. pocke, hðs; L.:
MndHwb 2, 1614 (pockenhûs/pockehûs); Son.: örtlich beschränkt
pocken, mnd., M.: Vw.: s. puckel;
L.: MndHwb 2, 1614 (pockel)
pockele, pokele, mnd., N.: nhd.
kleine Pocke, kleine Pustel; Q.: Garde der Suntheit (1492) r2v; E.: s. pocke, le;
L.: MndHwb 2, 1615 (pockele); Son.: örtlich beschränkt
pockelen, pokelen, mnd., sw. V.:
nhd. pustelig werden, narbig werden; Q.: Garde der Suntheit (1492) v 3r; E.: s.
pocke; R.: pockelende hðt: nhd. pustelig werdende Haut; L.: MndHwb 2, 1615
(pockelen); Son.: örtlich beschränkt
pocken, mnd., sw. V.: nhd. an den
Windpocken erkranken, an den Pocken erkranken, an der Syphilis erkranken; E.:
s. pocke; R.: pockende minschen: nhd. »an Pocken erkrankten Menschen«, im
Siechenhaus oder sonst abgesondert lebende Pockenkranke oder Syphiliskranke;
L.: MndHwb 2, 1615 (pocken), Lü 280b (pocken)
pockenõre, mnd., F.: nhd.
Pockennarbe, vernarbte Wundstelle einer Pustel; Q.: Garde der Suntheit (1492)
p5v; E.: s. pocke, nõre (1); L.: MndHwb 2, 1615 (pockenõre); Son.: örtlich
beschränkt
pockenõrich*, poknõrich*, poknõrech, mnd., Adj.: nhd. »pockennarbig«, mit
vernarbten Pusteln oder Pockennarben bedeckt; E.: s. pockenõre, pocke, nõrich;
L.: MndHwb 2, 1615 (poknõrech)
pockenarste, pockenartst, pockenartzt,
mnd., M.: nhd. »Pockenarzt«, Heilkundiger der Pocken oder Syphilis behandelt;
Hw.: s. pockearste; Q.: Hans. Gbl. 1887 108; E.: s. pocke, arste; L.: MndHwb 2,
1615 (pockenarste), Lü 280b (pockenarste)
pockenarstisch***, pockenarstesch***,
mnd., Adj.: nhd. Pockenarzt betreffend; Hw.: s. pockenarstische; E.: s.
pockenarste, isch
pockenarstische*, pockenarstesche, mnd.,
F.: nhd. »Pockenärztin«, Heilkundige die Pocken oder Syphilis behandelt; Q.:
Hans. Gbl. 1887 108; E.: s. pockearstisch, pocke, arstische; L.: MndHwb 2, 1615
(pockenarstesche); Son.: örtlich beschränkt
pockenartst, mnd., M.: Vw.: s.
pockenarste; L.: MndHwb 2, 1615 (pockenartst)
pockenholt, mnd., N.: nhd.
»Pockenholz«, Pockholz, Holz des Guajakbaumes; Q.: Pitz Zolltarife 250; E.: s.
pocke, holt (1); L.: MndHwb 2, 1615 (pockenholt); Son.: Der Ausdruck Pockholz
entstand, weil die Späne des Guajakbaumes Öle enthalten, die man in früheren
Zeiten als Medikament gegen die Pocken eingesetzt hat
pockenhðs, pokhðs, mnd., N.: nhd. Siechenhaus, abgelegenes Gebäude in dem an ansteckenden
Krankheiten wie den Pocken oder der Syphilis erkrankte Menschen versorgt
werden; Hw.: s. pockehðs; Q.: Lüb. Urt. 2 485 (1501-1525); E.: s. pocke, hðs;
L.: MndHwb 2, 1615 (pockenhûs)
pocket, mnd., Sb.: Vw.: s. packet; L.: MndHwb 2,
1615 (pocket)
pockich, mnd., Adj.: nhd. »pockig«, von Pocken oder Syphilis befallen (Adj.),
mit Pocken behaftet; Q.: Rüg. LandR. 87; E.: s. pocke; L.: MndHwb 2, 1616
(pockich)
pockok, mnd., Sb.: nhd. Krankheit die mit Hautausschlag und Pustelbildung
verbunden ist; Q.: Chr. d. d. St. 20 261; E.: s. pocke; L.: MndHwb 2, 1615
(pockok); Son.: örtlich beschränkt
podõgel, padõgel, pedõgel, pudõgel, podõger, pudõger, podõgra, podÐgera, podger,
podgen, podgern, mnd., M., F., N.: nhd. Podagra, Gicht, Fußgicht,
rheumatische Gelenkserkrankung, Arthritis, Krankheit mit anfallartigem Schmerz
bzw. Bewegungsunfähigkeit; ÜG.: lat. podagra; Vw.: s. hant-; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme 284, J. v. Segen 129, Garde der Suntheit 1492 kk 4, Narrenschyp 133,
Prompt. med. ed. Seidensticker 211 (1483), Nd. Jb. 16 116, Lüb. Schulvok. 1511,
Rost. Beitr. 17 49; I.: Lw. lat. podagra; E.: s.
lat. podagra, F., Fußgicht, Podagra; gr. pod£gra (podágra), F., Fußfalle,
Fußschlinge, Fußgicht; vgl. gr. poÚj
(pús), M., Fuß; idg. *pÅts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pÁd‑ (2), *pÅd‑,
V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; und idg. *ara‑,
Sb., Hetze, Jagd, Pokorny 6; idg. *a‑, V., treiben, schwingen, bewegen,
führen, Pokorny 4; L.: MndHwb 2, 1609f. (podõgel), Lü 281a (podagel); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, padõgel und pudõger örtlich beschränkt
podõgelisch*, podõgelsch, pudõgelsch, pudõdelsch, mnd., Adj.: nhd. Podagra..., mit Podagra behaftet, von einer Gelenkskrankheit befallen
(Adj.), gichtig; ÜG.: lat. podagricus; Q.: Westphalen 3 167, Chr. d. d. St. 16
312, Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. podagricus?; E.: s. lat.
podagricus, Adj., mit Podagra behaftet; s. podagra; s. podõgel, isch; L.:
MndHwb 2, 1610 (podõgelsch), Lü 281a (podagelsch)
podõgeren, mnd., Adj.: nhd. zur Gicht gehörig, von einer Gelenkskrankheit
befallen (Adj.), gichtig; E.: s. podõgel; L.: MndHwb 2, 1610 (podõgeren); Son.:
örtlich beschränkt
podderen, pödderen, pöddern, mnd., sw. V.: nhd.
dreinhacken, Einwendungen machen, ein Thema wiederholt zur Sprache bringen, widersprechen;
Vw.: s. in-; Q.: Hanserec. III 1 472 und III 2 596 (1477-1530); E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1610 (podderen), Lü 281a (podderen); Son.: örtlich beschränkt
podderinge, mnd., F.: nhd. Gegensprache, Einwendung, Widerspruch,
wiederholt vorgebrachtes Thema; Q.: Hanserec. III 1 473 (1477-1530); E.: s. podderen,
inge; L.: MndHwb 2, 1610 (podderinge), Lü 281a (podderinge); Son.: örtlich
beschränkt
podolisch*, podolsch, potdolsch, mnd., Adj.: nhd. podonisch; Q.: Veckinghusen 77 und
198 (15. Jh.); E.: s. ON Podonien in Russland; L.: MndHwb 2, 1610 (podolsch); Son.:
örtlich beschränkt, Sb. Feh aus der russischen Landschaft Podolien bzw.
Eichhörnchenfall
poÐte, powete, mnd., M.: nhd. Poet, Verfasser eines sprachlichen Kunstwerks,
Dichter; ÜG.: lat. poeta, fariolus; Q.: Dief. nov. 37.; I.: Lw. lat. poeta; E.:
s. lat. poÐta, M., Dichter, Erfinder, Schöpfer (M.) (2); s. gr. poiht»j (poiÐts), M., Verfertiger, Schöpfer
(M.) (2), Urheber; vgl. gr. poien (poiein), V., schaffen, verschaffen, machen, dichten (V.) (1); idg.
*kÝei- (2), V., schichten, häufen, sammeln, machen, Pokorny 637; L.: MndHwb 2,
1610 (poête); Son.: Fremdwort in mnd. Form
poÐtisch, mnd., Adj.: nhd. »poetisch«, der Dichtkunst verpflichtet; ÜG.: lat.
poeticus; Q.: Lauremberg 58 (1652); I.:
z. T. Lw. gr. poihtikÒj
(poiÐtikós); E.: s. poÐte; L.: MndHwb 2, 1610 (poêtisch); Son.: jünger
poÐterÆe, mnd., F.: nhd. Dichterei; Q.: Staphorst II 1 216; E.: s. poÐte; L.:
MndHwb 2, 1611 (poêtrîe); Son.: örtlich beschränkt
pæfel, poffel, puffel, pulfel, pæpel, poppel, mnd., M., N.: nhd. gemeines
Volk, niederes Volk, Haufe, Haufen, Pöbel; Q.: Schomaker 138 (1561); E.:
s. mfrz. peuble, M., Volk; afrz. pueble, pueple, poblus, M., Volk; lat.
populus, M., Volk, Gemeinde, Staat, Gebiet; vgl. lat. plÐbs, F., Volksmenge,
Bürgerstand; vgl. idg. *pel‑ (1), *pelý‑, *plÐ‑, V., gießen,
fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1610
(pôfel), Lü 281a (pofel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pulfel und poppel
örtlich beschränkt
pofoise, pofoyse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise; L.: MndHwb
2, 1611 (pofoyse), Lü 281a (pofoise)
pogõrde, mnd., F.: nhd. Verlies, Gefängnis;
Q.: Hans. UB. 1 234, Lüb. UB. 1 300; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1611 (pogõrde), Lü
281a (pogarde); Son.: örtlich beschränkt
pogeresklÐt*, pogersklÐt, pogerskleit,
poghersklÐt., pogherskleit, mnd., N.: nhd. eine bestimmte Sorte Tuch, eine Art
Decke; Q.: Erslev. 3 294; E.: s. klÐt?; L.: MndHwb 2, 1611
(pogersklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
pogen, mnd.?, sw. V.: nhd. sich bemühen, sich anstrengen; E.: ?; L.: Lü 281a (pogen)
pogge, poge, pugge, mnd., F., M.: nhd. Frosch,
Froschlurch, Kröte, sackartiges Behältnis (Bedeutung örtlich beschränkt), Geldbeutel (Bedeutung
örtlich beschränkt); ÜG.: lat. rana, bufo; Vw.: s. brÐde-, pðpel-, velt-, wõter-;
Hw.: s. padde; Q.: Nd. Jb. 16 112, Lüb. Schulvok. 1511, Voc. Strals. ed. Damme,
G. v. M. ed. Seelmann 141, Locc. Hist. 98 (um 1450), Bugenhagen-Bibel XX, Goth. Arzneib. 89, Hans. UB. 11 275; E.: s. Kluge s. v. Pogge, F., Frosch; vgl. idg. *preu- »springen,
hüpfen«; L.: MndHwb 2, 1611 (pogge), Lü 281a (pogge); Son.: Bezeichnung von
Ortsteilen, pugge örtlich beschränkt
poggeken***, mnd., N.: nhd. »Fröschchen«; Vw.: s. velt-; E.: s. pogge, ken
poggenei*, poggeney, mnd., N.: nhd. Froschei, Froschlaich; Q.: Stockh. Arzneib. 130 (um 1450); E.: s. pogge, ei (1); L.: MndHwb 2, 1611 (poggeney);
Son.: örtlich beschränkt
poggenkoller, poggenkuller, pogenkülder*, puggenkuller, mnd., M.: nhd. Froschlaich, Krötenlaich, Froschlaich ähnelnde Alge an der
Wasseroberfläche; Q.: Flensburgs Vorzeit 35; E.: s. pogge, koller (2); L.:
MndHwb 2, 1611 (poggenkoller), Lü 281a (poggenkuller); Son.: örtlich beschränkt
poggenkrðt*, poggenkrǖt, mnd., N.: nhd. Bergaster; ÜG.: lat.
aster amellus?; Q.: Garde der Suntheit (1492) vv 3; E.: s. pogge, krðt; L.:
MndHwb 2, 1612 (poggenkrǖt); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
poggenkülderwõter, poggenkµlderwõter, mnd., N.: nhd. mit Frosschlaich bzw. ähnlich
aussehenden Algen vermengtes Wasser; Q.: Hamb. Apoth. O. (1586) E 1; E.: s.
pogge, külder, wõter; L.: MndHwb 2, 1612 (poggenkülderwõter); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
poggenpæl, mnd., M.: nhd. Froschpfuhl, Gewässer in dem Frösche vorkommen; Q.:
Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pogge, pæl (1); L.:
MndHwb 2, 1612 (poggenpôl)
poggenquõken*** (1), mnd., sw. V.: nhd. froschquaken; Hw.:
s. poggenquõken (2); E.: s. pogge, quõken (1)
poggenquõken* (2), poggenquackent, mnd.,
N.: nhd. Froschgequake; Q.: Meigerius (1587); E.: s. poggenquõken (1), pogge, quõken
(2); L.: MndHwb 2, 1612 (poggenquakent); Son.: örtlich beschränkt, jünger
poggenraf, poggenraff, mnd., N.: nhd.
Froschlaich; Q.: Husspostilla (1550) Sommert. P 2v; E.: s. pogge, raf (2); L.:
MndHwb 2, 1612 (poggenraf)
poggenstÐn, poggenstein, mnd., M.: nhd. »Froschstein«, Schmuckstein der sich
angeblich im Kopf von Fröschen und Kröten findet, Zierstein; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. pogge, stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1612
(poggenstê[i]n)
poggenstein, mnd., M.: Vw.: s. poggenstÐn; L.: MndHwb 2,
1612 (poggenstê[i]n)
poggenstæl, mnd., M.: nhd. »Froschstuhl«, Bezeichnung verschiedener Pilze, Bezeichnung des echten
Reizkers und der Morchel; Q.: Tönnies Fenne 2 218 (1607); E.: s. pogge, stæl; L.:
MndHwb 2, 1612 (poggenstôl)
poggenvet, mnd., N.: nhd. Froschtalg, Krötentalg, Froschfett, Krötenfett; Q.: A.
v. B. 28 (nach 1400); E.: s. pogge, vet (2); L.: MndHwb 2, 1612 (poggenvet);
Son.: örtlich beschränkt
poggenvlas, mnd., N.: nhd. Wasserpfeffer; ÜG.: lat. polygonum hydropiper?; Q.:
Krutlade (1617) C 3; E.: s. pogge, vlas; L.: MndHwb 2, 1612 (poggenvals); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
poggenvlÐsch, poggenvleisch, poggenfleesch, mnd., N.: nhd. Froschfleisch,
Krötenfleisch; Q.: Garde der Suntheit R 3 (1492); E.: pogge, vlÐsch; L.: MndHwb
2, 1612 (poggenvlê[i]sch)
poggenwische*, poggenwis, mnd., F.:
nhd. »Froschwiese«, Landstück auf dem Frösche vorkommen; Q.: Voc. Strals. ed.
Damme (15. Jh.); E.: s. pogge, wische (2); L.: MndHwb 2, 1612 (poggenwis);
Son.: örtlich beschränkt
pogribbe, mnd., F.: nhd. Verlies,
Gefängnis, Keller; Q.: Lüb. UB. 1 708; I.: Lw. aruss. pogreb; E.: s. aruss.
pogreb, Gefägnis, Verlies, Keller; L.: MndHwb 2, 1613 (pogribbe), Lü 281a
(pogribbe)
poie*, poye, mnd., F.: nhd.
Verzierungselement an einem Gebäude?; Q.: Hans. Gbl. 1903 88; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1613 (poye); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
PoyetÐr, mnd., M.: Vw.: s.
poytÏre; L.: MndHwb 2, 1613 (Poyetêr)
poik, poyk, puyk, mnd., Sb.:
nhd. Bündel einer minderwertigen beim Wraken ausgesonderten Sorte Flachs,
Verpackungseinheit, Handelsgröße für Wolle; Q.: Veckinghusen Handelsb. 323 (15.
Jh.); I.: Lw. estn. puik; E.: s. estn. puik; L.: MndHwb 2, 1613 (poyk); Son.:
örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
poike*, poykemnd., M.: nhd.
Nachkomme, Sohn; Q.: Johansen Nord. Mission 25; I.: Lw. finn. poika; E.: s.
finn. poika, Sohn, Bursche, Knecht; L.: MndHwb 2, 1613 (poyke); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
poinson*, poynson, poynison, mnd.,
N.: nhd. größeres Hohlmaß, größeres Flüssigkeitsmaß, Gefäß oder Fass einer
bestimmten Quantität, Ohmfass; Q.: Nd. Kbl. 90 11; I.: Lw. afrz. poinçon; E.:
s. afrz. poinçon, Sb., Pfriem, Stecheisen (Gamillscheg 2, 712 s. v. poinçon);
L.: MndHwb 2, 1613 (poynson); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt, jünger
poitÏre*, poytÏre*, poytÐr,
poiter, paytÆr, mnd., M.: nhd. verdorbener Mensch, unkeuscher Mensch,
Hurenjäger, Taugenichts; Q.: Berliner Totentanz (um 1490), Nd. Jb. 21 105; Hw.:
s. partÆÏre; I.: Lw. mnl. poytier, putier; E.: s. mnl. poytier, putier?; s.
partÆe?; L.: MndHwb 2, 1613 (poytêr), Lü 281a (poiter)
PoitÐr*, PoytÐr, PoytÐrs, PoyetÐr,
PotÆrs, PðtÆr, mnd., ON: nhd. Poitiers, Stadt und Wallfahrtsort in Frankreich;
Q.: Mandeville 68 (1357-1371); I.: Lw. frz. ON Poitiers; E.:
s. frz. Poitiers, Stadt in Frankreich; L.: MndHwb 2, 1613 (Poytêr)
poitouw*, poytouw,
poethow, peutow, poitaw, potouw, potow, poutauw, mnd., Sb.: nhd. Wein aus der Region Poitou
in Frankreich; I.: Lw. frz. Poitou; E.: s. frz. Poitou, Poitou, Region in
Frankreich; L.: MndHwb 2, 1613 (poytouw)
PoytÐrs, mnd., ON: Vw.: s. PoitÐr;
L.: MndHwb 2, 1613 (Poytêrs)
pok, mnd., M.: nhd. »Pocke«,
mit Hautausschlag und Pustelbildung verbundene Krankheit; Q.: Hartich Sierk 51 (1615-1664); E.: s. ahd. pohha, M.,
Tasche, Sack?; s. germ. *pukko, *pukon, *puko, Schwellung; s. Kluge s. v. Pocke;
L.: MndHwb 2, 1614 (pok)
pæk (1),
poock, pock, pok*, mnd., M.: nhd. Dolch, großes Messer (N.), Dolchmesser (N.); Vw.:
s. spÆse-, spÆsen-, stÐke-; Q.: UB. Flensburg 2 106 (vor
1559); E.: s. mnl. poken?, stechen; s. germ. *puk-, V., stechen, pochen; s.
idg. *beu- (1), *bu‑, *bheu‑, *bhu‑,
V., dumpf schallen, Pokorny 97; L.: MndHwb 2, 1613 (pôk), Lü 281a (pôk)
pæk
(2),
pouk, mnd., M.: nhd. leichtfertiges und unbedachtes Gespräch, Geschwätz,
Schnack, Scherz; Q.: Theophilus 77 V. 98 (15. Jh.); E.: ?; s. mnl. poken?, stechen; s. germ. *puk-, V., stechen, pochen; s.
idg. *beu- (1), *bu‑, *bheu‑, *bhu‑,
V., dumpf schallen, Pokorny 97; L.: MndHwb 2, 1614 (pôk), Lü 281a (pôk)
pȫkÏre*, pȫker, mnd., M.: nhd.
Schmeichler; Vw.: s. schȫn-; E.: s. pæk (2); Son.: langes ö
pokartst, mnd., M.: Vw.: s.
pockearste; L.: MndHwb 2, 1614 (pokartst)
pækemesset*,
pækemest, mnd., N.: nhd. Dolchmesser
(N.), Dolch, Messer (N.); Q.: Bote Zollb. 46 (1503); E.: s. pæk (1), messet; L.: MndHwb 2,
1614 (pôkemest); Son.: örtlich beschränkt
pæken
(1), pȫken, mnd., sw. V.: nhd. stechen;
Q.: Wiechmann 2 94 (1550-1600); E.: s. mnl. poken?, V., stechen; vgl. germ. *puk; R.: bÆ
Ðn pæken: nhd. zusammenstecken; L.: MndHwb 2, 1614 (pôken), Lü 281a (poken);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
pæken
(2),
pauken, mnd., sw. V.: nhd. reden, schwatzen, plaudern; E.: s. pæk (2); L.:
MndHwb 2, 1614 (pôken), Lü 281a (poken)
poken,
mnd., sw. V.: Vw.: s. packen; L.: MndHwb 2, 1614 (poken)
pokerse, pokkerse*?, mnd., F.:
nhd. große und süße Kirschensorte; Q.: Zs. Phil. 9 141; E.: s. kerse (1); L.:
MndHwb 2, 1614 (pokerse); Son.: örtlich beschränkt
pokhðs, mnd., N.: Vw.: s.
pockenhðs; L.: MndHwb 2, 1614 (pokhðs)
pokisch*, pokesch, mnd., Adj.: nhd. mit Pocken behaftet, von Pocken oder
Syphilis befallen (Adj.); Q.: Vana Tallinn 3 27; E.: s. pocke; L.: MndHwb 2,
1615 (pokesch), Lü 280b (pokesch); Son.: örtlich beschränkt
poknõrich*, poknõrech, mnd., Adj.: Vw.: s. pockenõrich; L.: MndHwb 2, 1615
(poknõrech)
pokrante, pocrante, mnd., Sb.: nhd. eine Stoffart?; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1615 (pokrante)
pol, pöl, poel, polle, mnd., M.: nhd. Wuchsspitze einer Pflanze, Zweig des Baumes, aus dünnem verzweigtem
Geäst bestehende Spitze des Baumes, Wipfel; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. polus; E.:
s. lat. polus, M., Pol, Himmel; s. gr. pÒloj (pólos), M., Achse, Weltachse, Pol; vgl.
gr. plesqai (pélesthai), V., sich
bewegen, sich regen; idg. *kÝel‑ (1), *kÝelý‑, *kÝelh1‑, V., drehen, sich
drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; idg. *kel‑ (1), *kelý‑,
V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; R.: de overste pol an dem wynrancken: nhd.
die oberste Wuchsspitze an der Weinranke; L.: MndHwb 2, 1515 (pol), Lü 281a
(pol)
pæl (1),
poell, poyl, poll, pðl, mnd., M.: nhd. Pfuhl, Lache, Pfütze, stehende Ansammlung von
Flüssigkeit, mit Wasser oder Schlamm oder Unrat gefüllte Vertiefung, feuchtes
Gelände, Sumpf, stehendes Gewässer, Teich, Tümpel, Abtritt, Bordell; Vw.: s. õdel-, õnt-, drek-, hõken-, hær-, Ælen-, kerse-,
lðse-, pÐrdes-, pisse-, poggen-, rær-, strõten-, vægel-, vorsche-, wõter-; Hw.:
s. pöl; Q.: Schachb. 115 V. 3311 (14. Jh.); E.: s. ahd. pfuol,
st. M. (a?, i?), Pfuhl, Sumpf, Morast, Suhle, Gosse;
s. germ. *pæla-, *pælaz, st. M. (a), Pfuhl; s. idg. *bhel- (1), *bhelý-,Adj.,
V., glänzend, weiß, glänzen, Pk 118; R.: Ðn pæl blædes: nhd. eine Blutlache;
R.: pæl des vǖres:
nhd. Pfuhl
des Feuers, Feuerpfuhl, Hölle; L.: MndHwb 2, 1616 (pôl), Lü 281a (pôl)
pæl
(2),
mnd., M.: nhd. Pol, Erdpol, Endpunkt der Drehachse einer Kugel, Endpunkt der
Drehachse, Angelpunkt; Q.: Schaph. Kal. (1523); I.: Lw. lat. polus; E.: s.
lat. polus, M., Pol, Himmel; s. gr. pÒloj (pólos), M., Achse, Weltachse, Pol; vgl.
gr. plesqai (pélesthai), V., sich
bewegen, sich regen; idg. *kÝel‑ (1), *kÝelý‑, *kÝelh1‑, V., drehen, sich
drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; idg. *kel‑ (1), *kelý‑,
V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; L.: MndHwb 2, 1616 (pôl)
pæl
(3),
mnd., M.: Vw.: s. põl (1); L.: MndHwb 2, 1616 (pôl)
pȫl (1), pol, poil, poll, pÐl, pǖle, pule, mnd., M.: nhd. Pfühl,
dickes weich gefülltes Kissen, Polster, Bettpolster, Bankkissen, Kopfunterlage,
Kopfkissen; Vw.: s. bank-, bedde-, hÐr-, hȫvet-,
hǖdevat-, kaf-,
knechte-, mõget-, noppe-, noppen-, vÐder-; Q.:
Rost. Beitr. 5 384, Ssp
(1221-1224) (pöle); E.: s. ahd. polstar, st. M. (a?, i?), N. (a)?,
»Polster«, Kopfkissen; E.: germ. *bulstra-, *bulstraz, *bulhstra-, *bulhstraz,
st. M. (a), Polster; s. idg. *bhelh-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen,
Polster, Pk 125; vgl. idg. *bhel- (3), V., aufblasen, aufschwellen, schwellen,
sprudeln, strotzen, Pk 120; L.: MndHwb 2, 1616 (pȫl), Lü 281a (pæl); Son.:
langes ö, langes ü
pȫl
(2), mnd., M.: Vw.: s. pÐl; L.: MndHwb 2, 1616 (pȫl); Son.:
langes ö
polaberwende,
mnd., M.: nhd. »Polaberwende«, Angehöriger eines slawisches Volks das ehemals
im südwestlichen Holstein siedelte; Q.: Chr. d. Sassen 11 (um 1500?); E.: ?;
L.: MndHwb 2, 1616 (polâberwende); Son.: örtlich beschränkt
pælacke,
pollacke, mnd., M.: nhd. »Polacke«, Pole, aus Polen stammender Mann; E.: s. Pælen;
L.: MndHwb 2, 1617 (pælacke)
pælackinne,
mnd., F.: nhd. »Polackin«, Polin, aus Polen stammende Frau; Q.: Oldecop 391 (1501-1573); E.:
s. pælacke, inne (5);
L.: MndHwb 2, 1617 (pælackinne); Son.: örtlich beschränkt
PælÏrelant*, Pælerlant, mnd., N.:
nhd. Polen, Land Polen; Hw.: s. Pælenlant; Q.: SL, Korner (1416-1438);
E.: s. Pælenlant, lant; L.: MndHwb 2, 1618 (Pælerlant); Son.: örtlich
beschränkt
polaxe,
mnd., F.: Vw.: s. polexe; L.: MndHwb 2, 1617 (polaxe)
pælbobben,
mnd., Sb.: nhd. Entenei; Q.: Nd. Jb. 2 138f.; E.: s. pæl (1), bobbe; L.: MndHwb
2, 1617 (pôlbobben); Son.: örtlich beschränkt, jünger
poldanit,
mnd., N.: nhd. eine Art Segeltuch; E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1617 (poldanit), Lü 281a (poldanit)
polderen,
mnd., sw. V.: Vw.: s. polteren; L.: MndHwb 2, 1617 (polderen)
poldergÐst, poldergeist, mnd., M.: Vw.: s. poltergÐst; L.: MndHwb
2, 1617 (poldergê[i]st)
poldergeist, mnd., M.: Vw.: s. poltergÐst; L.: MndHwb 2, 1617
(poldergê[i]st)
pæle (1), põle, mnd., M.: nhd. Pole,
Einwohner Polens; ÜG.: lat. polonus; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.);
I.: Lw. poln. pol; E.: s. Pælen; L.: MndHwb 2, 1617 (pæle)
pæle
(2), mnd., F., M.: Vw.: s. põle;
L.: MndHwb 2, 1617 (pæle)
pȫle,
mnd., M.: Vw.: s. pȫl; L.:
MndHwb 2, 1617 (pȫle);
Son.: langes ö
pælÐgie,
pæleye, mnd., F.: Vw.: s. polleie; L.: MndHwb 2, 1617 (pôlêgie)
pȫleke, mnd., F.: Vw.: s. pölke;
L.: MndHwb 2, 1617 (pȫleke); Son.: langes ö
pȫleken***, mnd., N.: nhd. »Pfühlchen«, Pölsterchen; Vw.: s. hȫvet-; Hw.: s. pȫl; E.: s. pȫl, ken; Son.: langes ö
Pælelant, mnd., N.: nhd. Land Polen; Hw.: s.
Pælenlant (1); E.: s. ON Pælen, lant; L.: MndHwb 2, 1617 (Pælelant)
polemÐte***, mnd., Sb.: nhd. ein kostbarer
Stoff?; Hw.: s. polemÐtenschörte; E.: ?
polemÐtenschörte, mnd., F.: nhd.
Frauenoberbekleidungsstück aus kostbarem Tuch; Q.: Hartich
Sierk 217 (1615-1664); E.: s. polemÐte, schörte; L.: MndHwb 2, 1617 (polemêtenschörte)
Pælen,
Põlen, Pælenen, mnd., N.: nhd. Polen, das Land Polen; ÜG.: lat. Polonia; Q.: SL, Hamb. dt.-lat.
Gl. (15. Jh.); I.: Lw. poln. Polanie;
E.: s. ON
Polen; s. poln. Polanie, der Stamm der Polanen, vgl. poln.
pol, Sb., Feld; L.: MndHwb 2, 1617 (Pælen)
polen, mnd., Sb.: nhd. feines
Weizenmehl; Q.: Dief. 11; I.: Lw. mlat. polen; E.: s. mlat. polen, N., feines
Mehl; s. lat. pollen, N., feines Mehl, Staubmehl; s. idg. *pel- (2b), Sb.,
Staub, Mehl, Brei, Pokorny 802; L.: MndHwb 2, 1617 (polen); Son.: örtlich
beschränkt
polende, mnd.?, N.: nhd. Zopfende des Baumes; E.: s. pol (3),
ende (3); L.: Lü 281a (polende)
Pælenen, mnd., N.: Vw.: s. Pælen;
L.: MndHwb 2, 1617 (Pælenen)
PælenÏre*, Pælener, mnd., M.: nhd.
Einwohner Polens, Pole; Q.: Chr. d. d. St. 19 466; E.: s. Pælen; L.: MndHwb 2,
1617 (pælener); Son.: örtlich beschränkt
PælenÏrelant*, Pælenerlant, mnd., N.:
nhd. das Land der Polen; Q.: Chr. d. d. St. 19 466; E.: s. PælenÏre, Pælen, lant;
L.: MndHwb 2, 1617 (Pælenerlant)
Pælenlant
(1),
mnd., N.: nhd. Land Polen; Q.: De Man 133; E.: s. Pælen, lant; L.: MndHwb 2,
1617 (Pælenlant); Son.: örtlich beschränkt
Pælenlant
(2), mnd., N.: nhd. Region
Apulien; Hw.: s. Appullenlant; Q.: De Man 132; E.: s. ON Apulia, lant; L.:
MndHwb 2, 1617 (Pôlenlant [2]); Son.: örtlich beschränkt
pælenisch
(1), pælnisch, pælensch, pælens,
põlensch, põlens, pælsch, pulsch, pulsk, mnd., Adj.: nhd. »polnisch«, aus Polen
stammend, Polen betreffend, zu Polen gehörend; Hw.: s. pælisch; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15.
Jh.), Brschw. KO ed. Lietzmann 126, Nd. Jb. 43 78; E.: s.
Pælen, isch; L.: MndHwb 2, 1617f. (pælensch)
pælenisch*
(2), pælnisch pælensch, pælens, põlensch, põlens, pælsch, pulsch, pulsk, mnd.,
Adv.: nhd. »polnisch«, auf polnische Art; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.),
Brschw. KO ed. Lietzmann 126, Nd. Jb. 43 78; E.: s. Pælen, isch; L.: MndHwb
2, 1617f. (pælensch)
pælenne,
mnd., F.: nhd. Ente; Q.: Neoc. 1 60 (um 1600);
E.: ?; L.: MndHwb 2, 1617 (pôlenne); Son.: jünger, örtlich beschränkt
polente,
pollente, mnd., F.: nhd. Polenta, aus Gerstengraupen hergestellter Fladen; Q.:
Dief. 23.; I.: Lw. lat. polenta, pulenta; E.: s. lat. polenta, F., Gerstengraupen; s. lat.
pollen, N., feines Mehl, Staubmehl; s. idg. *pel- (2b),
Sb., Staub, Mehl, Brei, Pokorny 802; L.: MndHwb 2, 1618 (polente); Son.: Fremdwort in mnd. Form
polÐrÏre*,
polÐrer, polÆrer, pollirer, mnd., M.: nhd. »Polierer«, qualifizierter
Handwerker bei der Werkstückbearbeitung; Q.: Bugenhagen-Bibel Genes. 4 22 (1533/1534); E.: s. polÐren; L.:
MndHwb 2, 1618 (polêrer); Son.: örtlich beschränkt
polÐrÏrerat*, polÐrerrat, mnd., N.:
nhd. Polierrad, Schleifrad; E.: s. polÐrÏre, rat (1); L.: MndHwb 2, 1618
(polêrerrat); Son.: örtlich beschränkt
polÐren,
polleren, polÆren, poliÐren, pollyeren, palÆren, paliÐren, pallieren, pulÐren,
pulleren, mnd., sw. V.: nhd. polieren, schleifen, glätten, durch mechanische
Bearbeitung glatt und glänzend machen, blank machen, Kinder gut erziehen,
aufputzen, herausstaffieren, beschönigen; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Oldendorp
R.-Sp. H 3, Köln. Bibel (um
1478) III Reges 6 36, FS Eis 238, Nd. Hb. 16 28, Lauremberg 27, Nic.
Gryse Spegel K 4; E.: s. lat. polÆre,
V., feilen, glätten, polieren; s. idg. *apo‑, *pÅ, *apu, *pu, *h2epo, *h2epu, Präp.,
Adv., ab, weg, Pokorny 53; L.: MndHwb 2, 1618 (polêren), MndHwb 2, 1359 (palîeren), Lü
(268b (pa[l]lieren), Lü 281b (pollêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
polÐrhütte, pollerhütte, pelÐrhütte,
pellerhütte, mnd., F.: nhd. Schleifmühle; Q.: Reval Raturteilsb. 37 (1515-1554),
Johansen Deutsch 235; E.: s. polÐren, hütte (1); L.: MndHwb 2, 1618
(polÐrhütte); Son.: örtlich beschränkt
Pælerlant, mnd., N.: Vw.: s.
PælÏrelant; L.: MndHwb 2, 1618 (Pælerlant); Son.: örtlich beschränkt
polÐrmȫle,
pulÐrmȫle,
pullermȫle,
pelÐrmȫle,
pellermȫle,
mnd., F.: nhd. Schleifmühle; Q.: Brschw. KR, Reval Ratsurteilsb. 35 (1515-1554);
E.: s. polÐren, mȫle; L.:
MndHwb 2, 1618f. (polêrmȫle);
Son.: langes ö
pæles,
mnd., Adj.: Vw.: s. polesch; L.: MndHwb 2, 1619 (pæles)
pælesbǖre***, pȫlesbǖr, mnd., F.: nhd.
Polsterbezug; Vw.: s. hȫvet-; E.: s. pæl (2), bǖre (2);
Son.: langes ü, langes ö
polexe, pollexe, polexse, polexze,
polekse, polaxe, mnd., F.: nhd. Axt, zweischneidige Streitaxt; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15.
Jh.), Chr. d. d. St.
28 409; E.: s. pol (3), exe; L.: MndHwb
2, 1619 (polexe), Lü 281a (polexe)
polexenstok, mnd., M.: nhd. Stiel für eine Streitaxt; Q.:
Reval KR 2 430 (1432-1463); E.: s. polexe, stok; L.: MndHwb 2, 1619
(polexenstok); Son.: örtlich beschränkt
pæleyensap,
mnd., M.: Vw.: s. polleiensap; L.: MndHwb 2, 1617 (pôleyensap)
pæleyenwõter,
mnd., N.: Vw.: s. polleienwõter; L.: MndHwb 2, 1617 (pôleyenwõter)
pæleyenwörtele,
mnd., F.: Vw.: s. polleienwortel; L.: MndHwb 2, 1617 (pôleyenwörtele)
polgelt, mnd., N.: nhd. Geldzahlung?; Q.: Wisbyer StR
173; E.: ?, gelt; L.: MndHwb 2, 1619 (polgelt); Son.: örtlich beschränkt
polholt, pollholt, poltholt, mnd., N.: nhd. Holz der
Baumwipfel, Zweige, Reisig; Q.: Hamb. KR 6 417; E.: s. pol (3), holt (1); L.: MndHwb
2, 1619 (polholt), Lü 281a (polholt)
pælich, polich, mnd., Adj.: nhd. unrein schmutzig;
Q.: Dief. 23, SL (3 Voc. W.); E.: s. pol (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1619
(pôlich), Lü 281a (polich); Son.: örtlich beschränkt
polÆcie, mnd., F.: Vw.: s. polÆtÆe; L.: MndHwb 2,
1619 (polîzey/polîcie), Lü 281b (policie)
polÆcÆeærdnunc, mnd., F.: Vw.: s. polÆtÆeærdenunge; L.:
MndHwb 2, 1619 (polîcîeærdnunc)
pælÆe, mnd., F.: Vw.: s. polleie; L.: MndHwb 2,
1619 (pôlîe)
poliÐren, mnd., V.: Vw.: s. polÐren; L.: MndHwb 2, 1619 (poliêren)
pȫlike, mnd., F.: Vw.: s. pölke; L.: MndHwb 2, 1619 (pȫlike); Son.: langes ö
pælinge, mnd., F.: Vw.: s. põlinge; L.:
MndHwb 2, 1619 (pôlinge)
polÆren, mnd., V.: Vw.: s. polÐren; L.: MndHwb 2,
1619 (polîren)
polÆrer, mnd., M.: Vw.: s. polÐrÏre; L.: MndHwb 2,
1619 (polîrer)
pælisch*, pælesch*, pælsch, pulsch, pulsk, mnd., Adj.:
nhd. »polnisch«, aus Polen stammend, Polen betreffend, zu Polen gehörend; Hw.:
s. pælenisch; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.),
Brschw. KO ed. Lietzmann 126, Nd. Jb. 43 78; E.: s. Pælen, isch; L.:
MndHwb 2, 1617f. (pælensch)
polÆtÆe, pollitie, polÆcÆe, pollicie, polÆzÆ,
polÆzey, pelæsÆe, mnd., F.: nhd. Rechtsordnung, soziales Regelwerk,
institutionell veranlasste und gesicherte Ordnung, öffentliche Ordnung, einer
Rechtsordnung gemäßes Verhalten, Aufsichtsinstanz zur Sicherung der
öffentlichen Ordnung, Polizei; Q.: Chr. d. d. St. 7 313, Sehling (16. Jh.) 7 2
1 830, Staatsb. Mag. 4 721; E.: s. gr. polite
a
(politeía), F., Bürgerrecht, Staatsverwaltung; vgl. gr. pol
thj (polÆtÐs), M., Staatsbürger,
Stadtbürger; gr. pÒlij (pólis), F., Burg,
befestigte Stadt, Stadtgemeinde; vgl. idg. *pel-, Sb., Burg, Pokorny 799; L.:
MndHwb 2, 1619 (polîtîe), Lü 281b (policie)
polÆtÆeordeninge*, polÆtÆeærdenunge, polÆtÆenærdnunc,
polÆcÆeærdnunc, polÆteyærdninge, mnd., F.: nhd. Rechtsordnung,
Vorschriftensammlung, institutionell veranlasstes und gesichertes Regelwerk,
Ordnung; Q.: Richter 2 236 (16. Jh.); E.: s. polÆtÆe, ærdeninge; L.: MndHwb 2,
1619 (polîtîeærdenunge)
polÆtisch, mnd., Adj.: nhd. »politisch«, soziale Normen
und Regeln betreffend, die Rechtsordnung betreffend; I.: Lw. lat. polÆticus bzw. gr. poltikÒj (polÆtikós); E.: s.
lat. polÆticus, Adj.: nhd. zum Staat gehörig, zur
Staatswissenschaft gehörig, politisch; s. gr. poltikÒj (polÆtikós), Adj., bürgerlich, staatsbürgerlich,
die Staatsverwaltung betreffend; vgl. gr.
pÒlij (pólis), F., Burg,
befestigte Stadt, Stadtgemeinde; vgl. idg. *pel-, Sb., Burg, Pokorny 799; L.:
MndHwb 2, 1620 (polîtisch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
polÆzey, polÆzÆ, mnd., F.: Vw.: s. polÆtie; L.:
MndHwb 2, 1619 (polîzey)
pölke, pȫleke,
p²leke, p²lke, pȫlike,
p²like, mnd., F.: nhd. Urin; Q.: Voc. (1579); E.: ?; R.: kælde pölke: nhd. mit
eitrigem Ausfluss und Harndrang verbundene Erkrankung der Harnwege, Gonnorhoe; L.:
MndHwb 2, 1620 (pölke); Son.: langes ö, jünger
pölken, mnd., sw.
V.: nhd. urinieren, pinkeln; Vw.:
s. be-; Q.: Schausp. 116 (Hanenreyerey V. 819); E.: s.
pölke; L.: MndHwb 2, 1620 (pölken); Son.: jünger
pȫlken, mnd., Sb.:
nhd. kleine slawische? Münze; Q.: Sehling 4 180 (16. Jh.); E.: ?; L.: MndHwb
2, 1620 (pȫlken); Son.:
langes ö
pölkepot, p²lkepott, pölkeput, mnd., M.: nhd. Nachttopf,
Gefäß zur Verrichtung der Notdurft; Q.: Jellinghaus Bauernkom. 230 (17. Jh.),
Tew Hocht.; E.: s. pölke, pot; L.: MndHwb 2, 1620 (pölkepot); Son.: jünger
pȫlküssen, poelküssen, mnd., N.: nhd. Kopfkissen,
Kopfunterlage; Q.: Hanserec. II 7 135 (1431-1476); E.: s. pȫl (1), küssen (1); L.: MndHwb 2, 1620 (pȫlküssen); Son.: langes ö
pȫllõken,
mnd., N.: nhd. Bettlaken; Q.: Ostfries. UB. 1 733; E.: s. pȫl (1), lõken (1); L.:
MndHwb 2, 1620 (pȫllõken);
Son.: langes ö
pollacke, mnd., M.: Vw.: s. pælacke; L.: MndHwb 2, 1620 (pollake)
polle (1), mnd.,
F.: nhd. »Polle«, feiner Samen (M.) einer Pflanze, feiner Same (M.) (1) einer
Pflanze; I.: Lw. lat. pollen; E.: s. lat. pollen, N.: nhd. feines Mehl, Staubmehl;
s. idg. *pel- (2b), Sb., Staub, Mehl, Brei, Pokorny 802; L.:
MndHwb 2, 1620 (polle)
polle
(2), mnd., F.: Vw.: s. apolle; L.: MndHwb 2, 1620 (polle)
polle
(3), mnd., M.: Vw.: s. pol; L.: MndHwb 2, 1620 (polle)
pollÐge
(1), mnd., F.: Vw.: s. polleie (1); L.: MndHwb 2, 1620 (pollêge)
pollÐge (2), mnd., F.: Vw.: s.
polleie (2); L.: MndHwb 2, 1620 (pollêge)
polley, mnd., F.: Vw.: s. polleie (2); L.: MndHwb 2, 1620 (polley)
polleyde, mnd., F.: Vw.: s.
polleie (2); L.: MndHwb 2, polley/polleyde)
polleydensak, mnd., M.: Vw.: s.
polleiensak; L.: MndHwb 2, 1620 (polleydensak)
polleydensÐil, mnd., N.: Vw.: s.
polleiensÐl; L.: MndHwb 2, 1620
(polleydensê[i]l)
polleye, mnd., F.: Vw.: s.
polleie; L.: MndHwb 2, 1620 (polleye)
polleyenblat, mnd., N.: V.: s.
poleienblat; L.: MndHwb 2, 1621 (polleyenblat); Son.: örtlich beschränkt
polleyenblok, mnd., M.: Vw.: s.
polleienblok; L.: MndHwb 2, 1621 (polleyenblok); Son.: örtlich beschränkt
polleyenblæme, mnd., N.: Vw.: s.
polleienblæme; L.: MndHwb 2, 1621 (polleyenblôme); Son.: örtlich beschränkt
polleyenȫlie, mnd., N.: Vw.: s. polleienȫlie;
L.: MndHwb 2, 1621 (polleyenȫlie);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt
polleyensak, mnd., N.: Vw.: s.
polleiensak; L.: MndHwb 2, 1621 (polleyensak); Son.: örtlich beschränkt
polleyensÐl, polleyensÐil, mnd.,
N.: Vw.: s. polleiensÐil; L.: MndHwb 2, 1621 (polleyensê[i]l); Son.: örtlich
beschränkt
polleyenwõter, mnd., N.: Vw.: s.
polleienwõter; L.: MndHwb 2, 1621 (polleyenwõter); Son.: örtlich beschränkt
polleie* (1), polleye,
poleyge, poleije, pollÐge, pæley, pæleye, pælÐgie, pælÆe, polye, pulleye,
pðlÐge, pulÐge, mnd., F.: nhd. Polei-Minze, Flohkraut; Q.: Stockh. Arzneib. 97
105 (um 1450) u. ö.; E.: s. lat. pðlÐgium, pðlÐium, pælÐium, pðleum, N.: Polei, Flohkraut; L.: MndHwb 2, 1620
(polleye), Lü 281b (polleie, pollêge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
polleie (2), polleye, polleie,
poleyge, poleye, polleyde, poelleide, palleyde, palleide, polleyte, pleyde,
pollÐne, polley, polleye, mnd., F., M.: nhd. Windetau (N.), Tau (N.) zum Aufziehen einer Last,
Seil am Ziehbrunnen, Taurolle, Winde zum Aufziehen einer Last, Flaschenzug,
Brunnenwinde, Talje, Schraubwinde an einer Weinpresse; Q.: Rig. StR. ed.
Oelrichs 59, Veckinghusen 168 (15. Jh.) u. ö., Münst. KR ed. Alberts 15, Dief. 22, Dief.
nov. 38, Dief. 22b, Zs. Lüb. Gesch 5 223; E.: s. afranz. poulie; L.: MndHwb 2,
1620f. (polleye), Lü 281b (polleie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
polleienblat*, polleyenblat, mnd., N.: nhd. Blatt des
Flohkrauts; E.: s. polleie (1), blat; L.: MndHwb 2 1621 (polleyenblat); Son.:
örtlich beschränkt
polleienblok*, polleyenblok, mnd., M.: nhd. Windeblock,
Flaschenzug; Q.: Zs. Nds. 1871 156; E.: s. polleie (2); blok; L.: MndHwb 2,
1621 (polleyenblok), Lü 281b (polleienblok); Son.: örtlich beschränkt
polleienblæme*, polleyenblæme, mnd., N.: nhd. Blüte des Flohkrauts;
E.: s. polleie (1), blæme; L.: MndHwb 2, 1621 (polleyenblôme); Son.: örtlich
beschränkt
polleienȫlie*, polleyenȫlie,
mnd., N.: nhd. Sud aus Teilen des Flohkrauts; E.: s. polleie (1), ȫlie;
L.:
MndHwb 2, 1621 (polleyenȫlie); Son.: langes ö,
örtlich beschränkt
polleiensak*,
polleyensak, polleydensak, mnd., N.: nhd. Lastenbehältnis an einer Winde; Q.:
Brinckmeier 2 496, Brschw. KR (1473); E.: s. polleie (2), sak; L.: MndHwb 2,
1621 (polleyensak); Son.: örtlich beschränkt
polleiensap*, polleyensap, pæleyensap, mnd., N.: nhd. aus Teilen des Flohkrauts
gepresster Saft; E.: s. polleie (1), sap; L.: MndHwb 2, 1621 (polleyensap); Son.: örtlich
beschränkt, in der
Heilkunde verwendet
polleiensÐl*, polleiensÐil*, polleyensÐil, polleyensÐl,
polleydensÐil, polleydensÐl, mnd., N.: nhd. Windetau; Q.: UB. Hildesh. 5 483;
E.: s. polleie (2), sÐl (2); L.: MndHwb 2, 1621 (polleyensê[i]l); Son.: örtlich
beschränkt
polleienwõter*, polleyenwõter, pæleyenwõter, poleigenwõter,
mnd., N.: nhd. Destillat aus Teilen des Flohkrauts; E.: s. polleie (1), wõter;
L.: MndHwb 2, 1621 (polleyenwõter)
polleienwortel*, polleyenwörtele, pæleyenwörtele, mnd., F.:
nhd. Wurzel des Flohkrauts; E.: s. polleie (1); wortel; L.: MndHwb 2, 1621
(polleyenwörtele); Son.: örtlich beschränkt
polleite*, polleyte, mnd., F.: Vw.: s. polleie (1); L.: MndHwb 2, 1621
(polleyte)
polleken, mnd., sw. V.: nhd. stochern, klauben; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. polle (1); L.: MndHwb
2, 1621 (polleken); Son.: örtlich beschränkt
pollen***, mnd., V.: nhd. »pollen«, Blätter abwerfen, Pollen abgeben; Vw.: s.
swÐke-; E.: ?
pollÐne, mnd., F.: Vw.: s. polleie (1); L.: MndHwb 2, 1621 (pollêne)
pollÐren, polleren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polÐren; L.: MndHwb 2, 1618 (polêren/polleren), MndHwb 2, 1359 (palîeren), Lü
268b (pa[l]lieren), Lü 281b (pollêren)
pollerne, mnd., F.: nhd. Teil eines Bauwerks; Q.: UB. Bremen 5 19 und 20; E.:
?; L.: MndHwb 2, 1621 (pollerne); Son.: örtlich beschränkt
polliget, mnd., F.: Vw.: s. polleie (1); L.: MndHwb 2, 1621 (polliget)
pollðtie,
pollðcie, pollucie, polðtie, mnd., F.: nhd. Pollution, Samenerguss während des
Schlafes; ÜG.: lat. pollutio; Vw.: s. nacht-; I.: Lw. lat. pollutio?; E.: s.
lat. pollðtio, F., Besudelung,
Verunreinigung; s. lat. polluere, V., besudeln, verletzen, entehren,
entheiligen; s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg.
*pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. luere (2), V.,
waschen, bespülen; s. idg. *lou‑, *loøý‑, V., waschen, Pokorny 692;
L.: MndHwb 2, 1621 (pollûtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
polmõt, polmaet, N.: Vw.: s. palmõt; L.: MndHwb 2, 1361 (palmât/polmât), MndHwb
2, 1621 (polmât), Lü 281b (polmât)
polmet, mnd.?, N.: Vw.: s. pulmet; L.: Lü 281b
(polmete)
polmt, polmte, mnd., N.: Vw.: s. pulmet; L.: MndHwb
2, 1621 (polmt), Lü 281b (polmete/polmte)
pælnisch, mnd., Adj.: Vw.: s. pælisch; L.: MndHwb 2,
1621 (polnisch)
polpet, mnd., N.: Vw.: s. pulmet; L.: MndHwb 2, 1621
(polpet)
pælrechtÏre*, pælrechter, mnd., M.: nhd. Gemeindebeamter
der die Entwässerung eines gewissen Bezirks beaufsichtigt; Hw.: s. pælrichtÏre;
E.: s. pæl (1), rechtÏre; L.: MndHwb 2, 1621f. (pôlrichter/pôlrechter); Son.:
Ostfriesland
pælrichtÏre*, pælrichter, mnd., M.: nhd. Gemeindebeamter
der die Entwässerung eines gewissen Bezirks beaufsichtigt; Hw.: s. pælrechtÏre;
E.: s. pæl (1), richtÏre; L.: MndHwb 2, 1621f. (pôlrichter), Lü 281b
(pôlrichter); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
polsch, mnd., Adj.: Vw.: s. pælenisch; L.: MndHwb 2,
1622 (polsch)
pælstÆl, pulstÆl, mnd., M.: nhd. »Pfuhlstiel«,
Brunnenpfosten?; Q.: Riedel I 11 519; E.: s. pæl (1), stÆl; L.: MndHwb 2, 1622
(pôlstîl); Son.: örtlich beschränkt
poltÏrÆe*, polterÆe, mnd., F.: nhd. »Polterei«,
Unruhe, Aufruhr, Verwirrung, Lärm; Q.: Lüb. UB. 5 623; E.: s. polteren; L.:
MndHwb 2, 1622 (polterîe), Lü 281b (polterie); Son.: örtlich beschränkt
polte, mnd., F.: nhd. großes Stück Fleisch, Keule eines geschlachteten Viehes?, Lende eines geschlachteten Viehes?;
ÜG.: lat. massa; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Magdeb. WeichbildR. 21 (1369); E.:
s. nndd. palte, pulte, F., Stück
Fleisch?; L.: MndHwb 2, 1622 (polte), Lü 281b (polte); Son.: örtlich beschränkt
poltenÏre*, poltenÐr, mnd., M.: nhd. Bettler, Landstreicher; Q.: SL (Serm. evang.),
Geeraedts 129 (Val. u. Nam. V. 387) (um 1420); Hw.: s. paltenÏre; E.: s.
paltenÏre; L.: MndHwb 2, 1622 (poltenêr), Lü 281b (poltener); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
polteren, poltern, pölteren, polderern, mnd., sw. V.: poltern, sich geräuschvoll
bewegen, stolpern, laut reden, schimpfen; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s.
bolderen, balderen; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 R 4 (1604), Hamb. de.-lat. Gl.,
Beitr. Schlesw. 22 84; E.: s. lautnachahmend; s. Kluge s. v. poltern; L.: MndHwb
2, 1622 (polter[e]n); Son.: langes ö, pölteren und polderen örtlich beschränkt
und jünger
poltergÐst, poltergeist,
poltergeyst, pældergÐst, pældergeist, mnd., M.: nhd. »Poltergeist«, Gespenst,
in der Nacht geräuschvoll in Erscheinung tretender böser Geist; ÜG.: lat. lemur
nocturnus, larva; Q.: Chytr., Hamb. KO (1529)
ed. Wenn 160; E.: s. polteren, gÐst (2); L.: MndHwb 2, 1622
(poltergê[i]st); Son.: pældergÐst und pældergeist örtlich beschränkt
polterlappe, mnd., M.: nhd. Lappen (M.), Fetzen (M.), Lumpen (M.); Hw.: s. palterlappe; Q.: Köker (1517) ed. Cordes 23; E.: s.
polteren, lappe; L.: MndHwb 2, 1622 (polterlappe), Lü 281b (polterlappen); Son.:
örtlich beschränkt, polterlappen (Pl.)
poltern, mnd., sw. V.: Vw.: s. polteren; L.: MndHwb 2, 1622 (poltern)
polterpassie, mnd., F.: Vw.: s. pelsÏrepassie; L.: MndHwb 2, 1622 (polterpassie), Lü
281b (polterpassie)
polterpassiæn, mnd., F.: Vw.: s. pelsÏrepassie; L.: MndHwb 2, 1622 (polterpassie), Lü
281b (polterpassie)
polteken*, poltken, mnd., N.: nhd. Kahn, kleines Boot; ÜG.: lat. parva navis; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: ?;
L.: MndHwb 2, 1622 (poltken), Lü 281b (poltken); Son.: örtlich beschränkt
poltholt, mnd., N.: Vw.: s. polholt; L.: MndHwb 2, 1622 (poltholt)
pælushȫgede, pælushȫchte,
mnd., F.: nhd. Polhöhe (geografische Breite); Q.: Tangermann Wechwyser 36 (1655) u. ö.; E.: s. pæl (2), hȫgede (1); L.:
MndHwb 2, 1622 (pôlushȫchte);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
polver, mnd., N.: Vw.: s. pulver; L.: MndHwb 2, 1622 (polver)
polveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pulveren; L.: MndHwb 2, 1622 (polveren)
polverhðs, mnd., N.: Vw.: s. pulverhðs; L.: MndHwb 2, 1622 (polverhûs)
pælwant, polwant, pulwant, mnd., F.: nhd. rohe Lehmmauer, mit Lehm verputzte
Mauer, mit Lehm bestrichene Mauer, Fundament?, Pfahlwand?; ÜG.: lat. maceria;
Q.: Dief. 23; E.: s. põl (1)?, want (1); L.: MndHwb 2, 1622 (pôlwant), Lü 281b
(polwant); Son.: örtlich beschränkt
pælwõter, mnd., N.: nhd. aus stehenden Gewässern geschöpftes Wasser; Q.: Garde
der Suntheit e 6 (1492); E.: s. pæl (1), wõter; L.: MndHwb 2, 1622 (pôlwõter);
Son.: örtlich beschränkt
pölwulle, pÐlwulle, mnd., F.: nhd. Raufwolle,
eine minderartige Wollart, abgebeizte und nicht gerupfte Wolle?; Hw.: s.
pelsÏrewulle; E.: s. pöl (1), wulle; L.: MndHwb 2, 1443 (pelwulle), MndHwb 2,
1622 (pölwulle), Lü 273a (pelwulle); Son.: örtlich beschränkt
pomagarnõt, mnd., M.: nhd. Granatapfel; ÜG.: lat. pomum granatum, punica granatum; Q.: Goth.
Arzneib. 157 (um 1475); I.: Lw.
lat. pomum granatum?; E.: s. lat. pomum granatum; s. lat. pæmum, N.,
Obstfrucht, Baumfrucht, Obstbaum; s. lat. pæmus, F., Obstbaum, Baumfrucht;
Etymologie unklar; s. lat. grõnõtus, Adj., mit Körnern versehen (Adj.), mit
Kernen versehen (Adj.); s. lat. grõnum, N., Korn, Kern; s. idg. *er‑,
*erý‑, *rÐ‑, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern,
Pokorny 390; L.: MndHwb 2, 1622 (pômagârnât), Lü 281b (pomagarnât)
pæmÏre*, pæmer, põmer, mnd., M.: nhd. Pommer, Einwohner Pommerns; E.: s. Pæmeren; L.: MndHwb 2, 1623 (pæmer);
Son.: örtlich beschränkt
PæmÏrelant*, Pæmerlant, Põmerlant, mnd., N.: nhd. »Pommerland«, Pommern; E.: s. pæmÏre,
lant; L.: MndHwb 2, 1623 (Pæmerlant)
pomÏrisch*, pomersch, pommerisch, pommersch, põmersch, põmesch, mnd., Adj.: nhd.
»pommerisch«, aus Pommern stammend, zu Pommern gehörend; ÜG.: lat. pomeranicus;
Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.);
E.: s. pæmÏre, isch; L.: MndHwb 2, 1623f. (pæmersch)
pæmele, põmele, mnd., N.: nhd.
Äpfelchen; ÜG.: lat. pomella; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15.
Jh.); I.: Lw. lat.
pomella?; E.: s. lat. pæmum, N., Obstfrucht, Baumfrucht, Obstbaum; s. lat.
pæmus, F., Obstbaum, Baumfrucht; Etymologie unklar; L.: MndHwb 2, 1623 (pômele);
Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pæmerancenappel, mnd., M.: Vw.: s. pæmerancienappel; L.: MndHwb
2, 1623 (pômerancenappel)
pæmerancenblðst, mnd., F.: Vw.: s. pæmerancienblðst; L.: MndHwb
2, 1623 (pômerancenblûst)
pæmerancensaft, mnd., M.: Vw.: s. pæmeranciensap; L.: MndHwb 2,
1623 (pômerancensaft)
pæmerancie, pæmerantie, pæmerance, pæmerans, pæmerantz,
mnd., F.: nhd. Pomeranze, eine Zitrusfrucht, Bitterorange; ÜG.: lat. citrus
aurantium?, amara?, chrysomela?; Q.: Voc. (1579); E.: s. Kluge s. v. Pomeranze;
s. it. pomorancia; L.: MndHwb 2, 1623 (pômerancie); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, pæmerans örtlich beschränkt
pæmerancienappel, pæmerancenappel, mnd., M.:
nhd. Pomeranze, eine Zitrusfrucht, Bitterorange; ÜG.: lat. malum auretum?,
aurantium?; E.: s. pæmerancie, appel; L.: MndHwb 2, 1623 (pômerancienappel);
Son.: örtlich beschränkt
pæmerancienblðst, pæmerancenblðst, pomeranzenblðst, mnd., F.:
nhd. Pomeranzenblüte, Blüte einer
Zitruspflanze (zur Herstellung von Duftstoffen verwendet); E.: s. pæmeranci;
L.: MndHwb 2, 1623 (pômerancienblûst)
pæmerancienbæm, pæmærancienbæm, mnd., M.: nhd. »Pomeranzenbaum«, Zitrusgewächs; ÜG.:
lat. malus medica?, pomorancius?; E.: s. pæmerancie, bæm; L.: MndHwb 2, 1623
(pômerancienbôm); Son.: örtlich beschränkt
pæmeranciensap*, pæmeranciensaft, pæmerancensaft, pomerantzensaft, mnd., M.: nhd.
»Pomeranzensaft«; ÜG.: lat. amara; Q.: Kakeboeck A 3 (um 1570); E.: s. pæmerancie, sap; L.:
MndHwb 2, 1623 (pômeranciensaft); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pæmerans, pæmverance, mnd., F.: Vw.: s. pæmerancie; L.:
MndHwb 2, 1623 (pômerans); Son.: örtlich beschränkt
pæmerantie, mnd., F.: Vw.: s. pæmerancie; L.: MndHwb 2, 1623 (pômerantie)
Pæmeren, Pæmern, Põmern, Põmeren, PæmerÐne, Pommern, Pommerenen, mnd., ON: nhd. »Land
am Meer«, Pommern; ÜG.: lat. pomerania; Vw.: s. Hinder-; E.: s. ON Pommern; L.:
MndHwb 2, 1623 (Pæmer[e]n); Son.: PæmerÐne und Pommern und Pommerenen örtlich
beschränkt
pæmerÐne
(1), põmerÐne, mnd., M.: nhd. »Pommer«,
Einwohner Pommerns; Q.: Korner (1416-1438);
E.: s. Pæmeren; L.: MndHwb 2, 1623 (pæmerêne)
PæmerÐne
(2), mnd., ON: Vw.: s. Pæmeren; L.:
MndHwb 2, 1623 (Pæmerêne)
pæmerÐninc, põmerÐninc, pæmerÐnic, pommernk, mnd., M.: nhd. »Pommer«, Einwohner
Pommerns; ÜG.: lat. pomeranus; E.: s. Pæmeren; L.: MndHwb 2, 1623 (pæmerêninc);
Son.: pæmerÐnic und pommernk örtlich beschränkt und jünger
Pæmerlant, Põmerlant, mnd., N.: Vw.: s. PæmÏrelant; L.: MndHwb 2, 1623 (Pæmerlant)
Pæmern, mnd., ON: Vw.: s. Pæmeren; L.: MndHwb 2, 1623 (Pæmern)
pæmes, p²mes, poymes, poimes, pÐmes, pÐmese, pÐmesse,
pÐmetze, peemse, pÐmse, mnd., M.: nhd.
aufgeblähte und glasig erstarrte Lavastücke, Bimsstein, poröses dem Bimsstein
vergleichbares Material das aus ungelöschtem Kalk und Eiweiß hergestellt wird;
ÜG.: lat. pomex, pumex; Q.: Stockh. Arzneib. 142, Bosshammer Farbrezepte 50, De
Man 154, Dief. 23, Lud. v. Sudh. 99 (um 1350), Voc. Strals.
ed. Damme; I.: Lw. lat. pomex?; E.: s. lat. pðmex, M., Bimsstein; s. idg.
*spoimno‑, *poimno‑, Sb., spoimnõ‑, *poimnõ, F., Schaum,
Gischt, Pokorny 1001; L.: MndHwb 2, 1624 (pômes), Lü 273a (pomes); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, pÐmese und pÐmesse und pÐmetze und
peemse und pÐmse örtlich beschränkt
pæmesen, pamesen, pÐmessen, pÐmetsen, pÐmetzen, mnd., sw. V.: nhd. bimsen, mit
Bimsstein glätten, mit Bimsstein reiben; ÜG.: lat. pomisare, pumesare; Q.:
Dief. 23, Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. pomisare?; E.: s. pæmes; L.: MndHwb 2, 1624 (pômesen), Lü
273b (pemessen); Son.: örtlich beschränkt
pomÐt, mnd., N.: nhd. Seidenstoff, eine
weiche Seidenart, Flockseide, priesterliches Messgewand aus Seide; Hw.: s. palmõt; E.: s. palmõt; L.: MndHwb 2, 1624 (pomêt),
Lü 281b (pomet)
pæmetken, mnd., N.: nhd. kleiner Zierknopf an
Kleidungsstücken; E.: s. pæmet, ken; L.: MndHwb 2, 1624 (pæmetken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pæmisÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pðmisÐren; L.: MndHwb
2, 1624 (pômisêren)
Pommeren, PommerÐnen, mnd., ON: Vw.: s. Pæmeren; L.:
MndHwb 2, 1624 (Pommeren)
pommerenk, mnd., M.: Vw.: s. pæmerÐninc; L.: MndHwb 2,
1624 (pommerenk)
pommerisch, pommersch, mnd., Adj.: Vw.: s. pæmÏrisch;
L.: MndHwb 2, 1624 (pommerisch)
pæmærõns, mnd., F.: Vw.: s. pæmerancie; L.: MndHwb 2,
1624 (pômôrans)
pæmærancienbæm, mnd., M.: Vw.: s. pæmerancienbæm; L.: MndHwb
2, 1624 (pômôrancienbôm)
pompe
(1), mnd.,
F.: nhd. Pomp, großer Aufwand, Pracht, Prunk, Protz; ÜG.: lat. pompa; I.: Lw.
lat. pompa; E.: s. lat. pompa, F., öffentlicher feierlicher
Aufzug, Prozession, Pracht, Pomp; gr. pomp» (pomp), F., feierlicher
Aufzug, Sendung, Heimsendung; vgl. gr. pmpein (pémpein), V., entsenden,
schicken; weitere Etymologie unklar; s. Frisk 2, 503; L.: MndHwb 2, 1624
(pompe)
pompe
(2), mnd., F.: Vw.: s. pumpe; L.: MndHwb 2, 1624
(pompe)
pompemõkÏre*, pompemõker, mnd., M.: nhd. »Pumpenmacher«, Handwerker der Pumpen
herstellt; Hw.: s. pumpenmõkÏre; E.: s. pompe, pumpe, mõkÏre; L.: MndHwb 2,
1752 (pumpenmõker), MndHwb 2, 1624 (pomepõker);
Son.: örtlich beschränkt
pompen***
(1), mnd., sw. V.: nhd. protzen; Hw.: s. pomperÆe, pompÐringe; E.: s. pompe (1)
pompen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. pumpen (1); L.:
MndHwb 2, 1624 (pompen)
pomperÆe,
pomperey, mnd., F.: nhd. Pomp, großer
Aufwand, Pracht, Prunk, Protz; Hw.: s. pomperinge; E.: s. pompe (1), pompen;
L.: MndHwb 2, 1624 (pomperîe), Lü 281b (pomperie)
pompÐringe, mnd., F.: nhd. Pomp, großer Aufwand, Pracht,
Prunk, Protz; Hw.: s. pomperÆe; E.: s. pompen, inge; L.: MndHwb 2, 1624
(pomperîe/pompêringe), Lü 281b (pomperie/pomperinge); Son.: örtlich beschränkt
pompÆr,
mnd., N.: Vw.: s. papÆr; L.: MndHwb 2, 1624 (pompîr)
pomushel,
pomŠchel, pamuchel, pammuchel, mnd., M.: nhd. ein Speisefisch, Dorsch,
Kabeljau; ÜG.: lat. pomor, gadus morrhua; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1624 (pomuchel);
Son.: örtlich beschränkt (Ostseeraum), Fremdwort in mnd. Form
pȫn, pȫne,
poen, poene, mnd., F.: Vw.: s. pÐne; L.: MndHwb 2, 1625,
MndHwb 2, 1444 (pêne/pȫn), Lü 273b (pêne); Son.: langes ö
poneis, pæneys, mnd., stoßendes Anrennen
auf den Gegner, Angriff einer Heerschar, Sturmangriff; Q.: Renner d. Höhlbaum
67 (um 1582); E.: s. mfrz. poingneis, pougneis,
punger; s. lat. pðgnõre, V., kämpfen, fechten, streiten; vgl. idg. *peu‑,
V., Sb., stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš‑, *puš‑, V., Sb.,
stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; L.: MndHwb 2, 1625 (pæneys), Lü 281b
(poneis); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pænen,
mnd., sw. V.: nhd. Geschlechtsverkehr ausüben?; Q.: Goth. Arzneib. 103 (um
1475), Meckl. Wb. 5 535; E.: s. mnl. poenen; L.: MndHwb 2, 1625 (pônen); Son.:
örtlich beschränkt
ponjõrdeshecht*?, ponjõrtshecht, mnd., N.: nhd. Dolchgriff; Q.: Emder Jb. 10 2 50 Anm. 7;
E.: s. afrz. poingrad; mnl. poniaerd; s. hecht; L.: MndHwb 2, 1625
(ponjârtshecht); Son.: örtlich beschränkt, jünger
ponkÆwâgen, pognywagen, mnd., M.: nhd. Fahrzeug im Tross einer Heerschar,
Kriegswagen; Q.: Hartich Sierk 181 (1615-1664); E.: s. mnl. pongijs; s. frz.
poigneé; s. wõgen (2); L.: MndHwb 2, 1625 (ponjîwõgen); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
ponsÆrÏre*, ponsÆrer, mnd., M.: nhd. Inselbewohner?; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1625 (ponsîrer); Son.:
örtlich beschränkt
ponzman, mnd., M.: Vw.: s. pæwsman; L.: MndHwb 2, 1625 (pomnzman), Lü 281b
(ponzman)
pont
(1), pænt, mnd., M.: Vw.: s. punct; L.:
MndHwb 2, 1625 (pont)
pont
(2), mnd., N.: Vw.: s. punt (1); L.:
MndHwb 2, 1625 (pont)
pontgelt, mnd., N.: Vw.: s. puntgelt; L.: MndHwb 2, 1762 (puntgelt/pontgelt)
pontificõl, putficõl, mnd., N.: nhd. Pontifikale, liturgisches Buch; ÜG.: lat. pontificius; Q.: Meckl. Jb. 3
187; E.: s. lat. pontificõlis, Adj., pontifikalisch, oberpriesterlich; s. lat.
pontifex, M., Pontifex, Oberpriester, Bischof; s. lat. pæns, M., Brücke, Steg,
Prügelweg durch Sümpfe; s. idg. *pent‑, V., treten, gehen, Pokorny 808;
s. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dhÐ‑ (2), *dheh1‑,
V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb
2, 1625 (pontificõl); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
ponttol, mnd., M.: Vw.: s. punttol; L.: MndHwb 2, 1625 (ponttol)
pontüffer, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: MndHwb 2, 1625 (pontüffel)
pæpÐrisch*, pæperisch*, pæpersch, poppersch, poprÆmsch, pÐpersch, peppersch, mnd.,
Adj.: nhd. aus Poperinge (Stadt in
Westflandern) stammend; Hw.: s. pæpperingisch; Q.: Tönnies Fenne 2 91, Hanserec.
III 4 580 (1477-1530); E.: s. ON Poperinge, isch; L.: MndHwb 2, 1625 (pæpersch), Lü 281b
(popersch); Son.: poprÆmsch örtlich beschränkt und jünger
pæpperingisch*, pæpperingesch, poperingesch, põperingisch, præpingesch, mnd., Adj.:
nhd. aus Poperinge (Stadt in
Westflandern) stammend; Hw.: s. pæperisch; Q.: Tönnies Fenne 2 91,
Hanserec. III 4 580 (1477-1530); E.: s. ON Poperinge; L.: MndHwb 2, 1625 (pæpersch), Lü 281b (popersch);
Son.: põperingisch und præpingesch örtlich beschränkt
popdanzich, mnd., Adj.: nhd. »tanzend wie eine Puppe«, sich unbeholfen bewegend,
sich wie eine Spielfigur bewegend; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 F 2 (1604); E.:
s. poppe (1), dansen; L.: MndHwb 2, 1625 (popdanzich); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pæpel, popel, mnd., N.: Vw.: s. pæfel; L.: MndHwb 2, 1625 (pôpel), Lü 281b
(popel)
pæpeleskellÏre*, pæpelskeller, mnd., M.: nhd. Bezeichnung eines Gebäudes in Magdeburg;
Q.: UB. Magdeb. 2 105; E.: s. pæpel?, kellÏre (1); L.: MndHwb 2, 1625
(pôpelskeller)
popÐr, mnd., M.: Vw.: s. papÆr; L.: MndHwb 2, 1625 (popêr)
pæpilien, mnd., F.: Vw.: s. pæpuleum; L.: MndHwb 2, 1625 (pôpilien)
popÆr, mnd., M.: Vw.: s. papÆr; L.: MndHwb 2, 1625 (popîr)
popÆren, mnd., sw. V.: s. papÆren; L.: MndHwb 2, 1625 (popîren)
popÆrsbrÐf, mnd., M.: Vw.: s. papÆersbrÐf; L.: MndHwb 2, 1625 (popîrsbrêf)
popÆrsrÆm, mnd., M.: Vw.: s. papÆresrÆm; L.: MndHwb 2, 1626 (popîrsrîm)
popÆrsvæder, mnd., M.: Vw.: s. papÆresvæder; L.: MndHwb 2, 1626 (popîrsvôder)
popke***, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s. popkegat; E.:
?
popkegat, mnd., N.: nhd. ein Gefängnisraum; Q.: Quaer.
civ. Emed. 1 4; E.: s. popke, gat; L.: MndHwb 2, 1626 (popkegat); Son.: örtlich
beschränkt
pople, mnd., F.: Vw.: s. poppele (1); L.: MndHwb 2,
1626 (pople)
poplen, mnd., sw. V.: Vw.: s. poppelen; L.: MndHwb
2, 1626 (poplen)
popliæne, poplinon, mnd., F.: Vw.: s. poppliæn; L.:
MndHwb 2, 1626 (popliôn[e])
popliænsalve, mnd., F.: nhd.
aus den Blattknospen der Schwarzpappel hergestellte Heilsalbe; Hw.: s.
poppeliænensalve, poppeliæn; E.: s. poppeliæn, salve; L.: MndHwb 2, 1626
(popliôn[en]salve)
pæpolien, pæpolim, mnd., F.: Vw.: s. pæpuleum; L.:
MndHwb 2, 1626 (pôpolien)
poppe
(1), puppe, mnd., F.: nhd. Puppe, kleine
Nachbildung eines Menschen, Spielfigur, Passionsfigur; ÜG.: lat. puppa; Q.:
Voc. Strals. ed. Damme, Zober Wessel 9, Fastnachtsp. 5, Hamb. KO (1529) ed.
Wenn 18; I.: Lw. lat. puppa; E.: s. lat. pðpa,
puppa, F., Mädchen, Backfisch, Puppe; vgl. idg. *pup‑, Sb., Gebauschtes,
Knospe, Kind, Brust, Pokorny 848; idg. *pÈ- (1), *peu‑, *pou‑, V.,
blasen, schwellen, bauschen, Pokorny 847; L.: MndHwb 2, 1626 (poppe), Lü 281b
(poppe); Son.: gefügiger abhängiger Mensch, ein Kosename
poppe
(2), mnd., M.: Vw.: s. põpe; L.: MndHwb
2, 1626 (poppe)
poppe
(3), mnd., F.: Vw.: s. poppele (1); L.:
MndHwb 2, 1626 (poppe)
poppel, mnd., N.: nhd. eine Malvenart,
wilde Malve, Rosspappel, Käsepappel, Eibisch; ÜG.: lat. malva silvestris?,
malva neglecta?, asinina?, althea officinalis?, herba tiriaca?; Hw.: s. poppele
(1); E.: s. ahd. papela? 47, sw. F. (n), Pappel, Malve,
Rosspappel; s. spätlat. papulus, F.?, Pappel?; vgl. lat. pæpulus, F., Pappel;
wohl von gr. ptel©
(pteléa), F., Ulme, Rüster; idg. *pteleØõ, *ptelØõ; L.: MndHwb 2, 1626 (poppel)
poppelbæm, pöppelbæm, popelbæm, mnd., M.:
nhd. »Pappelbaum«, Baum aus der Familie der Weidengewächse, Pappel,
Schwarzpappel; ÜG.: lat. populus nigra; Hw.: s. poppelenbæm; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. poppele (2), bæm; L.: MndHwb 2, 1626 (poppelbôm)
poppelbæmblat, poppelbæmeblat, mnd., N.: nhd.
Blatt der Schwarzpappel; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 190 (1483); Hw.: s. poppelenbæm; E.: s. poppele (2),
bæmblat, bæm, blat; L.: MndHwb 2, 1626 (poppelbôm[e]blat)
poppele
(1), popele,
pöppele, p²ppele, popile, popule, poppelde, pople, poppe, papla, pappele, pippele,
pippile, pippole, pippelde, püppele, mnd., F.: nhd. eine Malvenart, wilde
Malve, Rosspappel, Käsepappel, Eibisch; ÜG.: lat. malva silvestris?, malva
neglecta?, asinina?, althea officinalis?, herba tiriaca?; Hw.: s. poppel; Q.:
Dief. 22b, Nd. Jb. 17 83 (12. Jh.), Zs. Phil. 9 199, Prompt. med. ed.
Seidensticker pass., A. v. B. 15, Garde der Suntheit 1492 cc 2; E.:
s. ahd. papela? 47, sw. F. (n), Pappel, Malve, Rosspappel; s. spätlat. papulus,
F.?, Pappel?; vgl. lat. pæpulus, F., Pappel; wohl von gr. ptel© (pteléa), F., Ulme, Rüster;
idg. *pteleØõ, *ptelØõ F., ein Baum?, Pk 847; L.: MndHwb 2, 1626 (poppele), Lü
281b (pop[p]ele); Son.: popile und poppelde und papla und pippele und pippile
und pippole und pippelde und püppele örtlich beschränkt
poppele
(2), popele, pöppele,
mnd., F.: nhd. Pappel, Baum aus der Familie der
Weidengewächse; Vw.: s. Ðrd-, gõrt-; E.: s. as.
pappilla* 3, papula, sw. F. (N.), Pappel, Malve; s. spätlat. papulus, F.?,
Pappel?; vgl. lat. pæpulus, F., Pappel; wohl von gr. ptel© (pteléa), F., Ulme, Rüster;
idg. *pteleØõ, *ptelØõ, F., ein Baum?, Pk 847; L.: MndHwb 2, 1626f. (poppele),
Lü 281b (poppele); Son.: örtlich beschränkt
poppele* (3), popele*, popelin, poppe, poppelen, poppen, mnd., N.: nhd. eine Art Pelzwerk, eine minderwertige Sorte
Eichhörnchenfell, Brack; Q.: Lüb. UB. 9 785, Hans. Studien 235, Hamb. KR 1 37; E.:
?; L.: MndHwb 2, 1627 (poppelen), Lü 281b (pop[p]ele); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, poppelen (Pl.), poppe örtlich beschränkt
poppelenblat, pippelenblat, mnd., N.:
nhd. Blatt der wilden Malve, Blatt des Eibischs; Q.: Prompt. med. ed.
Seidensticker (1483); E.: s. poppele (1), blat;
L.:
MndHwb 2, 1627 (poppelenblat); Son.: poppelenblõde (Pl.), in der Heilkunst
gebraucht, pippelenblat örtlich beschränkt
poppelenblæme*, popelenblæme*, pippelenblæme*, mnd., F.:
nhd. Blüte des Eibischs; ÜG.: lat. flos cyriacus; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), Zs.
Phil. 9 203; I.: Lüt. lat. flos cyriacus?; E.: s. poppele (1), blæme; L.:
MndHwb 2, 1627 (poppeleblômen), Lü 281b (pop[p]ele/poppelenblome); Son.:
poppelenblæmen (Pl.), in der Heilkunst gebraucht
poppelenbæm, popelenbæm, mnd., M.: nhd. Baum aus der
Familie der Weidengewächse, Pappel, Schwarzpappel; ÜG.: lat. populus nigra; Hw.:
s. poppelbæm; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. poppele (2), bæm; L.: MndHwb 2, 1627
(poppelenbæm), Lü 281b (poppele/poppelenbôm)
poppelenbæmblat, mnd., N.: nhd. Blatt der Schwarzpappel; Hw.:
s. poppelbæmblat; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 190 (1483); E.: s.
poppelenbæm, poppele (2), bæmblat, bæm, blat; L.: MndHwb 2, 1627
(poppelenbômblât); Son.: örtlich beschränkt, poppelenbæmblõde (Pl.)
poppelendÐle, mnd., F.: nhd. aus Pappelholz
zugeschnittenes Brett; Q.: Hamb. KR 6 130; E.: s. poppele (2), dÐle (3); L.:
MndHwb 2, 1627 (poppelendÐle); Son.: örtlich beschränkt, poppelendÐlen
(Pl.)
poppelenholt, mnd., N.: nhd. Pappelholz; Q.: Garde der
Suntheit (1492); E.: s. poppelen (2), holt (1); L.: MndHwb 2, 1627
(poppelenholt); Son.: örtlich beschränkt
poppelenknuppe, mnd., M.: nhd. Blattknospe der
Schwarzpappel; Q.: Hamb. Barbierer II 4 6; E.: s. poppele (2), knuppe; L.:
MndHwb 2, 1627 (poppelenknuppe); Son.: örtlich beschränkt
poppelenkolle, pippelenkolle, mnd., M.: nhd. Triebspitze
oder Blütenknospe der wilden Malve oder des Eibischs; Q.: Prompt. med. ed.
Seidensticker (1483); E.: s. poppele (1), kolle; L.: MndHwb 2, 1627
(poppelenkolle); Son.: örtlich beschränkt, in der Heilkunst gebraucht
poppelenkrðt, pippelenkrðt, mnd., N.: nhd. wilde Malve,
Rosspappel, vegetativer Teil des Eibischs; ÜG.: lat. malva silestris; Hw.: s.
pöppelkrðt; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 187 (1483), Voc. 1579; E.: s.
poppele (1), krðt; L.: MndHwb 2, 1627 (poppelnkrût), Lü 281b
(pop[p]ele/poppelenkrût); Son.: in zerstoßener Form in der Heilkunst gebraucht,
pippelenkrðt örtlich
beschränkt
poppelenlæf, mnd., N.: nhd. Pappelblatt, Pappellaub; Q.:
Meigerius 1 (1587); E.: s. poppele (2), læf (1); L.: MndHwb 2, 1628
(poppelenlôf); Son.: örtlich beschränkt, jünger
poppelenræde, mnd., F.: nhd. Pappelzweig; Q.: Köln. Bibel
(um 1478) bzw. Lüb. Bibel bzw. Halberst. Bibel Genes. 30 37; E.: s. poppele
(2), ræde (2); L.: MndHwb 2, 1628 (poppelerôde); Son.: örtlich beschränkt
poppelensalve, mnd., F.: nhd. aus den Blattknospen der
Schwarzpappel hergestellte Heilsalbe, Pappelöl; ÜG.: lat. populeum; Hw.: s. poppelsalve,
poppeliæn; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), Dief. nov. 37; I.: Lüt. lat. populeum?; E.:
s. poppele (2), salve; L.: MndHwb 2, 1628 (poppelensalve), Lü 281b
(poppele/poppelensalve)
poppelensap, pöppelnsap, pippelensap, mnd., N.: nhd.
Pflanzensaft des Eibischs; Q.: Prompt. med. ed. Damme 261 (1483); E.: s.
poppele (2), sap; L.: MndHwb 2, 1628 (poppelensap); Son.: örtlich beschränkt, in
der Heilkunst gebraucht, pöppelnsap jünger
poppelensõt, mnd., N.: nhd. Samen (M.) der wilden Malve
oder des Eibischs, Same (M.) (1) der wilden Malve oder des Eibisch; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. poppele (1), sõt (2); L.: MndHwb 2, 1628 (poppelensât)
poppelenstrðk, mnd., M.: nhd. Strauch der wilden Malve oder
des Eibischs; Q.: J. v. Segen 125 (1487); E.: s. poppele (1), strðk; L.: MndHwb
2, 1628 (poppelenstrûk); Son.: örtlich beschränkt
poppelenwortel*, poppelenwörtel, poppelenwörtele,
pippelenwörtel, mnd., F.: nhd. Wurzel des Eibischs; E.: s. poppele (1), wortel;
L.: MndHwb 2, 1628 (poppelenwortel); Son.: poppelenwörtelen (Pl.), in der
Heilkunde gebraucht
poppelich, mnd., Adj.: nhd. volkstümlich, gewöhnlich;
ÜG.: mlat. populatius; Q.: Liljebäck Gl.; I.: Lüt. mlat. populatius; E.: s. mlat.
populõris, Adj., zum selben Volk gehörig, landsmännisch, einheimisch,
inländisch, vom Volk ausgehend, für das Volk bestimmt, Volks...; s. lat.
populus, M., Volk, Gemeinde, Staat, Gebiet; vgl. lat. plÐbs, F., Volksmenge,
Bürgerstand; vgl. idg. *pel‑ (1), *pelý‑, *plÐ‑, V., gießen,
fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1628
(poppelich)
poppeleænensalve, mnd., F.: Vw.: s. poppeliænensalve; L.:
MndHwb 2, 1628 (poppeleônenslave)
poppeliæn, popelioen, poppeliæne, popliæn, populiæne,
mnd., F.: nhd. Baum aus der Familie der Weidengewächse, Pappel, Schwarzpappel,
aus den Blattknospen der Schwarzpappel hergestellte Heilsalbe; Hw.: s.
poppelensalve; E.: s. poppele (2); L.: MndHwb 2, 1628 (poppeliôn)
poppeliænensalve, poppiliænensalve, poppelænensalve,
pippliænesalve, mnd., F.: nhd. aus den Blattknospen der Schwarzpappel
hergestellte Heilsalbe; Hw.: s. pappelÆonsalve, poplÆonsalve, poppelensalve,
poppeliæn; E.: s. poppeliæn, salve; L.: MndHwb 2, 1628 (poppeliônensalve)
poppeliænknuppe*, poppeliænknoppe, mnd., M.: nhd. Blattknospe
der Schwarzwurzel; Q.: J. v. Segen 61 (1487); E.: s. poppeliæn, knoppe; L.:
MndHwb 2, 1628 (poppeliônknoppe); Son.: örtlich beschränkt
pöppelkrðt, mnd., N.: nhd. wilde Malve, Rosspappel,
vegetativer Teil des Eibischs; ÜG.: lat. malva silestris; Hw.: s. poppelenkrðt;
E.: s. poppele (1), krðt; L.: MndHwb 2, 1628 (pöppelkrût); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
poppeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. poppelen; L.: MndHwb
2, 1628 (poppeln)
pöppelnsap, mnd., N.: Vw.: s. poppelensap; L.: MndHwb 2,
1628 (pöppelnsap)
pöppelrÆs, mnd., N.: nhd. »Pappelreis« (N.), Pappelzweig;
Q.: Nic. Gryse Spegel LI 3 (1593); E.: s. poppele (2), rÆs (2); L.: MndHwb 2,
1628 (pöppelrîs); Son.: örtlich beschränkt, jünger
poppelsalve, mnd., F.: nhd. aus den Blattknospen der
Schwarzpappel hergestellte Heilsalbe, Pappelöl; ÜG.: lat. populeum?; Hw.: s.
poppelensalve; I.: Lüt. lat. populeum; E.: s. poppele (2), salve; L.: MndHwb 2,
1628 (poppelsalve)
poppelsie, popelsie, poppelcie, poppeltzie, poppelsighe, poppolsie, popolcye,
puppelsie, mnd., F.: nhd. mit Bewusstseinsstörungen und Lähmungen einhergehende
Ausfallerscheinung, Schlag, Schlaganfall, Apoplexie; ÜG.: lat. apoplÐxia; Q.:
Voc. Strals. ed.
Damme (15. Jh.), SL; I.: Lw. lat. apoplÐxia?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1628f. (poppelsie), Lü 281b (pop[p]elsie); Son.: puppelsie
örtlich beschränkt
poppelsieÏre*, poppelsier, poppelsigher, mnd., M.: nhd.
vom Schlag gerührter Mensch; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.:
s. poppelsie; L.: MndHwb 2, 1629 (poppelsier); Son.: örtlich beschränkt
pöppelsÆp*, pöppelsÆpe, mnd., M.: nhd.
pappelbestandener kleiner Wasserlauf; Q.: UB. Clarenbg. 316; E.: s. poppele
(2), sÆp; L.: MndHwb 2, 1629 (pöppelsîpe)
pöppelwÆde, pappelwÆde, mnd., F.: nhd. »Pappelweide«,
Schwarzpappel*, Salweide; Q.: J. v. Segen 72 (1487); E.: s. poppele (2), wÆde;
L.: MndHwb 2, 1629 (pöppelwîde); Son.: örtlich beschränkt
poppemõkÏre***, poppenmõker***, mnd., M.: nhd.
Puppenmacher; Hw.: s. poppemõkÏrisch, poppenmõkÏre; E.: s. poppe (1), mõkÏre
poppemõkÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. Puppen..., Puppen
herstellend; Hw.: s. poppemõkÏrische; E.: s. poppemõkÏre, isch poppe (1),
mõkÏrisch
poppemõkÏrische*, poppemõkersche, mnd., F.: nhd. »Puppenmacherin«,
Herstellerin von Spielpuppen, Ehefrau eines Puppenmachers; Hw.: s.
poppenmõkÏre; Q.: Beitr. Estl. 14 26; E.: s. poppemõkÏrisch, poppe (1),
mõkÏrische; L.: MndHwb 2, 1629 (poppemõkersche); Son.: örtlich
beschränkt, nur im
Beinamen
poppen
(1), mnd.,
sw. V.: nhd. mit Stroh eindecken, stopfen, herumwerken?; Q.: Nic. Gryse
Laienbibel 2 (1604); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1629 (poppen); Son.: örtlich
beschränkt
poppen
(2), mnd., N.:
Vw.: s. poppele (3); L.: MndHwb 2, 1629 (poppen)
PoppendÆk, mnd., ON: nhd. Papenteich, Gerichtsbezirk
Papenteich zwischen Braunschweig und Gifhorn; E.: s. ON Papenteich, dÆk; L.:
MndHwb 2, 1629 (Poppendîk)
poppendÆkisch*, poppendÆkesch, popendÆkesch, mnd., Adj.:
nhd. Papenteich..., aus dem Gerichtsbezirk Papenteich zwischen Braunschweig und
Gifhorn stammend; E.: s. PoppendÆk; L.: MndHwb 2, 1629 (poppendîkesch)
poppenlõdeke*, poppenlȫdike, poppenlodike, mnd., F.: nhd. eine Heilpflanze; E.: s. poppele?,
lõdeke; L.: MndHwb 2, 1629 (poppenlȫdike); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
poppenmõkÏre*, poppenmõker, mnd., M.: nhd. Puppenmacher, Hersteller
von Spielpuppen, Puppenfabrikant; Hw.:
s. poppemõkÏre; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 1 166; E.: s. poppe (1), makÏre; L.:
MndHwb 2, 1629 (poppenmõker), Lü 281b (poppe/poppenmaker); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
poppenspel, mnd., N.: nhd. »Puppenspiel«, Aufführung mit
Spielpuppen; Hw.: s. poppenspil; Q.: Hamb. KO (1529); E.: s. poppe (1), spel; L.: MndHwb 2, 1629
(poppenspel); Son.: polemisch für Handlungen im römisch-katholischen Ritus
poppenspil, mnd., N.: nhd. »Puppenspiel«, Aufführung mit
Spielpuppen; Hw.: s. poppenspel; Q.: Hamb. KO (1529); E.: s. poppe (1), spil (1); L.: MndHwb 2,
1629 (poppenspel); Son.: polemisch für Handlungen im römisch-katholischen Ritus
poppenvarwe, mnd., F.: nhd. rote Gesichtsfarbe, rote
Wangenfarbe; ÜG.: lat. fucus; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.:
Lsch. lat. fucus?; E.: s. poppe?, varwe; L.: MndHwb 2, 1629 (poppenvarwe);
Son.: örtlich beschränkt
poppenvarwen, mnd., sw. V.: nhd. rote Gesichtsfarbe
annehmen, erröten; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. poppenvarwe,
poppe?, varwen (1); L.: MndHwb 2, 1629 (poppenvarwen); Son.: örtlich beschränkt
poppenwerk, mnd., N.: nhd. »Puppenwerk«, Spielerei,
kindisches Tun, vorgetäuschte Realität, Narretei; Q.: Nic. Gryse Spegel (1593);
E.: s. poppe (1), werk; L.: MndHwb 2, 1629 (poppenwerk), Lü 281b
(poppe/poppenwerk); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pöpper, mnd., M.: Vw.: s. pÐper; L.: MndHwb 2, 1629
(pöpper)
popperingisch, poperingesch,
mnd., Adj.: nhd. aus Poperinge (Stadt
in Westflandern) stammend; Hw.: s. pæpÏrisch; E.: s. ON Poperinge; L.: MndHwb 2, 1629 (popperingisch)
pöppich, p²ppich, mnd., Adj.: nhd. wohl ausgestattet;
Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 (1604); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1629 (pöppich)
poppile, mnd., F.: Vw.: s. poppele (1); L.: MndHwb 2,
1629 (poppile)
poppiliænensalve, mnd., F.: Vw.: s. poppeliænensalve; L.:
MndHwb 2, 1629 (poppeliônensalve)
poppÆr, mnd.?, N.: Vw.: s. papÆr; L.: Lü 282a
(poppîr)
poppolsie, mnd., F.: Vw.: s. poppelsie; L.: MndHwb 2, 1630 (poppolsie)
poppule, mnd., F.:
Vw.: s. poppele; L.: MndHwb 2, 1630 (poppule)
poprÆmsch, mnd., Adj.: Vw.: s. pæpÏrisch; L.: MndHwb 2,
1630 (poprîmsch)
pæpuleum, pæpolium, pæpolien,
pæpilien, mnd., Sb.: nhd. aus den Blattknospen der Schwarzpappel hergestellte
Heilsalbe; ÜG.: mlat. populeum, popolium; Hw.: s. poppeliæn, poppelensalve; Q.:
Prompt. med. ed. Seidensticker 254 (1483);
I.: Lw. lat. pæpuleum; E.: s. lat. pæpuleus, Adj., von Pappeln stammend,
Pappel...; s. lat. pæpulus, lat., F.: nhd. Pappel; wohl von gr. ptel© (pteléa), F., Ulme, Rüster; idg. *pteleØõ,
*ptelØõ, F., ein Baum?, Pokorny 847; L.: MndHwb 2, 1630 (pôpuleum); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, pæpolien und pæpilien örtlich beschränkt
populiæn, populiæne, mnd., F.: Vw.:
s. poppeliæn; L.: MndHwb 2, 1630 (populiôn[e])
por, mnd., M.: nhd. Lauch, Porree;
ÜG.: lat. porrum; Q.: Bruns Deutsche Rechte 51; Hw.: s. porÐt, pork, porlæk;
E.: s. as. por-r-o* 1, sw. M. (n), Porree, Lauch; germ.
*porr‑, Sb., Porree; s. lat. porrum, N., Schnittlauch, Lauch, Porree;
idg. *p¥so‑?, Sb., Lauch, Pk 846; L.: MndHwb 2, 1630 (por); Son.:
örtlich beschränkt
porcÐl, mnd.?, N.: Vw.: s. parsel; L.: Lü 282a (porcêl)
porcie, mnd., F.: Vw.: s.
portie (1); L.: MndHwb 2, 1635 (portie/porcie), Lü 282a (porcie)
pordonz, mnd., Sb.: Vw.: s. pardunz; L.: MndHwb 2, 1630 (pordonz)
poreide*, poreyde,
mnd., Adj.: nhd. zu einer bestimmten Tuchart gehörend; Q.: Nd. Jb. 45 76,
Veckinghusen (15.
Jh.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1630 (poreyde); Son.:
örtlich beschränkt
pæren, mnd., sw. V.:
nhd. wegbringen, verfrachten; Q.: Beitr. Estl. 11 10; Hw.: s. porringe; E.: s.
lat. porus, M., Kanal, Röhre, Pore?; s. gr. pÒroj (póros), M., Durchgang, Furt; vgl.
idg. *per‑ (2B), *perý‑, V., hinüberführen, hinüberbringen,
übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1630
(pæren); Son.: örtlich beschränkt
porÐt, mnd., M.:
nhd. Lauch, Porree; ÜG.: lat. porrum; Hw.: s. por, pork; Q.: Nd. Jb. 17 83; E.:
s. por; L.: MndHwb 2, 1630 (porêt); Son.: örtlich beschränkt
porfeys, mnd., F.:
Vw.: s. parfoyse; L.: MndHwb 2, 1630 (porfeys)
porfors, mnd., Adv.: Vw.: s. perfors; L.: MndHwb 2, 1630 (porfors)
pork, mnd., M.: nhd. Lauch, Porree, Schnittlauch; ÜG.: lat. porrum; Hw.: s. por, porÐt, porlæk; E.: s. por; L.:
MndHwb 2, 1630 (pork), Lü 282a (pork); Son.: örtlich beschränkt
porkõnie***, mnd., Sb.: nhd. Pastinak; ÜG.: lat. pastinaca; Hw.: s.
porkõnienwortel; E.: ?
porkõnienwortel*, porkõnienwörtel, mnd., F.: nhd. Wurzel des Pastinak; ÜG.: lat.
pastinaca sativa; Q.: Chytr. (1582); E.: s. porkõnie, wortel; L.: MndHwb 2, 1630
(porkõnienwortel); Son.: örtlich beschränkt, jünger
porlõk, mnd., M.:
Vw.: s. porlæk; L.: MndHwb 2, 1630 (porlâk)
porle, mnd., Sb.:
nhd. Hode; Q.: Wisbyer StR 43; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1630 (porle); Son.: örtlich
beschränkt
porlæk, porlæch, porlõk, purlæk, mnd., M.: nhd. Lauch, Porree; ÜG.: lat. porrum;
Q.: Dief. 22b, Brem. Arzneib. 33 (1382); E.: s. por, læk; L.: MndHwb 2, 1630
(porlôk); Son.: porlæch und porlõk örtlich beschränkt
pornÐren, phoneren, mnd., sw. V.: nhd. schnauben; Q.: Mandeville 145 (1357-1371); E.: ?; L.: MndHwb 2,
1630 (pornêren); Son.: örtlich beschränkt, Lautäußerung der Pferde, statt prûsten
porrasÆe, porrõsue, mnd., Sb.: nhd.
Borretsch; Hw.: s. borõsie; I.: Lw. lat. borrago; E.: s. borõsie; L.: MndHwb 2,
1630 (porassîe), Lü 282a (porrasie)
porrasÆesap*, porrissap, mnd., N.: nhd. aus Borretsch
gewonnener Saft; ÜG.: lat. borrago officinalis?; Q.: Garde der Suntheit (1492);
E.: s. porrasÆe, sap; L.: MndHwb 2, 1630 (porrissap); Son.: örtlich beschränkt
porrenblat, mnd., N.: nhd. Lauchblatt, Porreeblatt; Q.: Brem. Arzneib. 5 (1382);
E.: s. por, blat; L.: MndHwb 2, 1630 (porrenblat); Son.: örtlich
beschränkt, porrenblÐdere (Pl.)
porringe, mnd., F.: nhd. Bewegung, Lauf; Q.: Schaph. Kal. (1523); E.: mnl. porringe; L.: MndHwb 2,
1630 (porringe), Lü 282a (porren/porringe); Son.: örtlich beschränkt, jünger
porriswõter, mnd., N.: nhd. aus Borretsch
gewonnenes Wasser, aus Borretsch gewonnene Flüssigkeit; ÜG.: lat. borrago
officinalis?; Q.: Garde der Suntheit (1492); E.: s. porrasÆe, wõter; L.: MndHwb
2, 1630f. (porriswõter); Son.: örtlich beschränkt
porrælækessap, porrælokissap, mnd., N.: nhd. aus Lauch gewonnener Saft; Q.: Utr.
Arzneib. (um 1400) ed. Lindgren 87; E.: s. porlæk, por, læk, sap; L.: MndHwb 2, 1631
(porrôlôkessap); Son.: örtlich beschränkt
pors, pars, porse, porsze, post, mnd., M.: nhd.
Porsch, Gagel, Pors, Myrtenheide, Sumpfporst;
ÜG.: lat. myrica gale?, ledum palustre?; Q.: Zs. phil. 9 205, Köker ed. Cordes 42, Voc. Strals. ed. Damme, Utr. Arzneib. (um 1400) ed. Lindgren 72; E.: s.
Kluge s. v. Porst, M., wilder Rosmarin; Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1631
(pors), Lü 282a (pors); Son.: als Zugabe bei der Herstellung von Grutbier anstelle
des Hopfens verwendet, pars und porse und post örtlich
beschränkt
porsbÐr, mnd., N.: nhd. »Porschbier«, unter Zusatz von Porsch anstelle des
Hopfens hergestelltes Bier, Grutbier; Q.: E. v. Wampen 33 (1325); E.: s. pors,
bÐr (1); L.: MndHwb 2, 1631 (porsbêr); Son.: örtlich beschränkt
porse, mnd., M.: Vw.: s. pors; L.: MndHwb 2, 1631
(porse)
pærze, mnd., M.: Vw.: s. pærte; L.: MndHwb 2, 1631
(pærze)
porsel, mnd., porsÐl, porzel, mnd., ?: Vw.: s.
parsel; L.: MndHwb 2, 1631 (porsel)
pærzenÐre, mnd., M.: Vw.: s. pærtenÏre; L.: MndHwb 2,
1631 (pærzenêre)
porsensap, mnd., N.: nhd. »Porschsaft«, aus Porsch gewonnener Saft; Q.: Brem.
Arzneib. 21 (1382); E.: s. pors, sap; L.: MndHwb 2, 1631 (porsensap); Son.:
örtlich beschränkt
porcie, mnd., ?: Vw.: s. portie (1); L.: MndHwb 2, 1631 (porcie)
pörsȫnlich, mnd., Adj.: Vw.: s. persȫnlÆk; L.: MndHwb 2, 1631 (pörsȫnlich); Son.: langes ö
porstõsie, mnd., F.: Vw.: s. borrõsie; L.: MndHwb 2, 1631 (porstâsie)
pært, poort, mnd., F.: Vw.: s. pærte (1); L.: MndHwb 2, 1631 (pært)
portagalÐsÏre*, portagalÐser, mnd., M.: Vw.: s. portugalÐsÏre; L.: MndHwb 2, 1631
(portagalêser)
portagalÐsisch, mnd., Adj.: Vw.: s. portugalÐsisch; L.: MndHwb 2, 1631 (portagalêsisch)
Portagalien, Portagel, mnd., ON: Vw.: s.
Portugal; L.: MndHwb 2, 1631 (Portagalien)
portõl, mnd., N.: nhd. Portal,
schmückender Vorbau, Umbau einer Türöffnung; I.: Lw. lat. portale?; E.: s.
pærte?; s. lat. portõle, N., Tor (N.), Pforte; s. porta, F., Eingang, Tor (N.),
Tür; s. idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt,
Pokorny 817; s. idg. *per- (2B), *perý-, V., hinüberführen, hinüberbringen,
übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1631
(portâl); Son.: jünger
portõlesdær*, portõlsdær, mnd., F.: nhd. »Portalstür«, mit einem schmückenden Vorbau
oder Umbau versehene Tür, Portal; E.: s. portõl, dær (1); L.: MndHwb 2, 1631
(portâlsdær); Son.: jünger, örtlich beschränkt
portõtel, portatell?, mnd., N.: Vw.: s.
portõtile; L.: MndHwb 2, 1631 (portâtel), Lü 282a (portatell)
portõtÆf, portÆf, portiff, partÆf, portitÆf, mnd., N.: nhd. kleine
tragbare Orgel; Hw.: s. portifik, portifiken; I.: Lw. mlat. portativum; E.: s.
mlat. portativum, N., kleine Orgel; s. lat. portõre, V., befördern, tragen,
führen, fahren, bringen, darbringen, mitnehmen, herbeitragen, überbringen,
zuführen; s. idg. *per- (2B), *perý-, V., hinüberführen, hinüberbringen,
übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1631
(portâtîf), Lü 282a (portatÆf); Son.: Fremdwort in mnd. Form
portifik, partifik, pertisik, mnd., N.: nhd. kleines tragbares Örgelchen; Hw.: s.
portõtÆf, portifiken; E.: s. portõtÆf; s. lat. porta, F., Eingang, Tor (N.),
Tür; s. idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; s. idg. *per-
(2B), *perý-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1),
durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. lat. facere, V., machen, tun; s.
idg. *dhÐ‑ (2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1631 (portâtîf/portifik);
Son.: pertisik örtlich beschränkt
portifiken, mnd.?, N.: nhd. kleine, tragbare Orgel; Hw.: s. portifik, portõtÆf; E.: s. portifik, ken; L.:
Lü 282a (portifiken)
portõtile, portõtel, mnd., N.: nhd.
Tragaltar; I.: Lw. mlat. portatile; E.: s. mlat. portatile, N., Tragaltar; s.
lat. portõre, V., befördern, tragen, führen, fahren, bringen, darbringen,
mitnehmen, herbeitragen, überbringen, zuführen; s. idg. *per- (2B), *perý-, V.,
hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen,
Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1631f. (portâtile); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
portõtðre, mnd., F.: nhd.
Verzierungselemnet an Bauwerken, Verzierungselement an Wandmalerei; I.: Lw.
afrz. portaraiture?; E.: s. afrz. portaraiture?, F., Porträtmalerei; s. afrz.
traiter, V., behandeln, beschließen; s. lat. trõctare, V., betreiben, bedenken,
behandeln, untersuchen; s. lat. trahere, V., ziehen, reizen, fortschleppen,
verheeren; s. idg. *dherõgh-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; s.
idg. *trõgh-, *trÅgh-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen, Nachkommen (N.),
Pokorny 1089; L.: MndHwb 2, 1632 (portâtûre); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
jünger
pærtbæde, mnd., F.: nhd. »Pfortbude«,
Torhaus, Wachhaus am Tor; E.: s. pærte (1), bæde (3); L.: MndHwb 2, 1632
(pærtbôde)
pærte
(1), poerte,
poirte, porte, pærze, põrte, pairte, pært, mnd., F.: nhd. Pforte, Stadttor, Eingang, Zugang, Falltor, Öffnung an der Seite des
Schiffes unten im Raume; ÜG.: lat. phala, valuna; Vw.: s. achter-, dæm-, helle-,
hemmel-, hof-, kaf-, löuwen-, mðren-, æst-, rÆgen-, sant-, schaffÏre-, schõle-,
schær-, singel-, slach-, slætes-, stat-, stouwe-, strant-, vȫr-, water-;
Hw.: s. pærteken; E.: s. lat. porta, F., Türe; R.: in den porten: nhd. »in den
Pforten«, in der Stadt; R.: de porten soken: nhd. »die Pforten suchen«, die
Stadt verlassen (V.); L.: MndHwb 2, 132f. (pærte), Lü 282a; Son.: langes ö, põrte
und pært örtlich beschränkt
pærte
(2), mnd., F.: nhd. Hafen (M.) (1),
Hafenstadt; I.: Lw. mnl. pærte; E.: s. mnl. pærte, Hafen?; s. lat. portus, M.,
Hafen (M.) (1), Hauseingang, Zuflucht; s. idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang,
Furt, Pokorny 817; s. idg. *per- (2B), *perý-, V., hinüberführen,
hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; vgl.
pærte (1); L.: MndHwb 2, 1633 (pærte)
Portegal? (1), mnd., ON: nhd. Bordeaux; E.: s. ON
Bordeaux?; L.: MndHwb 2, 1633 (Portegal); Son.: Herkunft unklar; Herkunft von
Bordeaux - borde d'eaux?
Portegal (2), mnd., ON: Vw.: s.
Portegallen, mnd., ON: Vw.: s. Portugalien; L.: MndHwb
2, 1633 (Portegal/Portegallen)
portegalȫser,
Portegaloser, Portegaloyser,
mnd., M.: Vw.:
s. portugalÐsÏre; L.: MndHwb 2, 1633 (portegalȫser), Lü 282a (Portegaloser);
Son.: langes ö
portegalisch*, portegalsch, mnd., Adj.: nhd. »portugalisch«; Hw.: s. portugalÐsisch;
E.: s. Portegal (2), isch; L.: MndHwb 2, 1633 (portegalesisch)
portegÆsÏre*, portegÆser, portegysser, mnd., M.: nhd. Einwohner Portugals, Portugiese,
nach portugiesischem Vorbild geprägte Goldmünze; Hw.: s. portugalÐse; E.: s. Portugal;
L.: MndHwb 2, 1633 (portegîsern)
portegÆsÏrevolk*, mhd. N.: nhd. aus Portugal stammende Menschengruppe; E.: portgÆsÏre,
volk; L.: MndHwb 2, 1633 (portegîservolk)
porteglȫser, mnd., M.: Vw.: s. portugalÐsÏre; L.: MndHwb 2, 1633 (portegelȫser); Son.:
langes ö
pærtehÐre*, pærthÐre, mnd., M.: nhd. »Pfortenherr«, Torwächter, Türsteher im
Kloster; Hw.: s. pærtenhÐre; E.: s. pærte (1), hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1634
(pærtenhêr)
pærtehðs, pærthðs, mnd., N.: nhd. zu einer Toranlage gehörendes Vorgebäude, zu
einem Stadttor gehörendes Vorgebäude, massives Torgebäude in der
Stadtbefestigung, Torhaus an der Einfriedung des Klosterbezirks; Hw.: s.
pærtenhðs; E.: s. pærte (1), hðs; L.: MndHwb 2,
1633 (pærtehûs), MndHwb 2, 1635 (pærthûs), Lü 282a
(porthûs)
pærtehǖseken*, pærthǖseken, mnd., N.: nhd. »Pfortehäuschen«,
zu einer Toranlage gehörendes Vorgebäude; E.: s. pærte (1), hǖseken; L.: MndHwb 2, 1635 (pærthûs/pærthǖseken); Son.: langes ü
porteÆsern*, portÆsern, mnd., N.: nhd. eine Waffe im Wappenbild, Toreisen?; E.: s. partesõne?, pertisõn?, Æsern (1); L.: MndHwb 2, 1635
(portîsern), Lü 282a (portisern); Son.: örtlich beschränkt,
jünger
pærtejunge*, pærtjunge, mnd., M.:
nhd. »Pfortjunge«, niederer Bediensteter am Schlosstor; Q.: Reval Geleitsb. 54
(1515-1626); E.: s. pærte (1), junge; L.: MndHwb 2, 1636 (pærtjunge)
pærtekõmer*, pærtkõmer, mnd., F.:
nhd. »Pfortkammer«, Wachraum am Klostertor; Q.: Fraterhaus Herford 2 127; E.:
s. pærte (1), kõmer; L.: MndHwb 2, 1636 (pærtkõmer); Son.: örtlich beschränkt
porteke, portÐken, mnd., F.: Vw.: s. parteke; L.: MndHwb 2, 1633 (porteke), Lü
282a (portÐken)
pærteken, pærtken, pȫrtken,
mnd., N.: nhd. Pförtchen, kleines Tor, kleiner Durchschlupf; Hw.: s. pærtelÆn;
E.: s. pærte (1), ken; L.: MndHwb 2, 1632f. (pærte/pærteken); Son.: langes ö
portekenvrÐter, mnd., M.: Vw.: s. partekenvrÐtÏre; L.: MndHwb 2, 1633 (portekenvertrÐter)
pærtelÆn, mnd., N.: nhd. »Pförtlein«, Pförtchen, kleines Tor (N.), kleiner
Durchschlupf; Hw.: s. pærteken; E.: s. pærte (1), lÆn; L.: MndHwb 2, 1632f. (pærte/pærtelîn)
pærtenÏre*, pærtenÐr, pærtenÐre, pȫrtener, pærtener, pfærtenÐr, pærzenÐre, pærtner, pȫrtner, mnd.,
M.: nhd. Pförtner, Torwächter, Arbeiter bei
Verladearbeiten, Träger; ÜG.: lat. portarius, claviger, portae
custos, custos valvae, portularius, ianitor, portulanus, ostiarius, paginarius;
Vw.: s. slðt-; E.: s. pærte (1); L.: MndHwb 2, 1633f. (pærtenêr), Lü 282a (portener); Son.: langes ö, pfærtenÐr Fremdwort in
mnd. Form und örtlich beschränkt, pærzenÐre örtlich beschränkt
pærtenÏreslæn*, pærtenÐrslæn, mnd., N.: nhd. »Pförtnerslohn«, Bezahlung für einen Torwächter;
Q.: Richter Paderborn 1 (vor 1500) Anhang CXXX; E.: s. pærtenÏre, læn; L.:
MndHwb 2, 1634 (pærtenêrslôn)
pærtenÏrinne*, pærtenÐrinne, mnd., F.: nhd. Pförtnerin, Torwächterin; E.: s.
pærtenÏre, inne (5); L.: MndHwb
2, 1634 (pærtenêrinne); Son.: örtlich beschränkt
pærtenÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. »pförtnerisch«, Pförtner betreffend; Hw.: s.
pærtenÏrische; E.: s. pærtenÏre, isch
pærtenÏrische*, pærtenÐrsche, mnd., F.: nhd. Pförtnerin, Torwächterin; E.: s. portenÏrisch,
pærtenÏre; L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenêrsche); Son.: örtlich beschränkt
pærtendÐnst, mnd., M.: nhd. »Pfortendienst«, Dienst
am Klostertor; Q.: Fraterhaus Herford 2 127; E.: s. pærte (1), dÐnst; L.:
MndHwb 2, 1633 (pærtendênst); Son.: örtlich beschränkt
pærtenÐre, mnd., M.: Vw.: s. pærtenÏre; L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenêre)
pærteganc*, pærtganc, mnd., M.: nhd. Zusammenkunft zweier Kontrahenten vor den
Toren der Stadt um Streitigkeiten handgreiflich auszutragen; Q.: Livl.
Ständetage 3 775 (1494-1535); E.: s. pærte (1), ganc (1); L.: MndHwb 2, 1635
(pærtganc); Son.: örtlich beschränkt
pærtenhÐre*, pærtenhÐr, mnd., M.: nhd. »Pfortenherr«, Torwächter, Türsteher im
Kloster; Hw.: s. pærtehÐre; E.: s. pærte (1), hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1634
(pærtenhêr)
pærtenhȫde, mnd., F.: nhd. »Pfortenhut«, Wachdienst am Stadttor; Q.: Inv.
nichtstaatl. Arch. 3 99; E.: s. pærte (1), hȫde (1); L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenhȫde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pærtenhǖre, mnd., F.: nhd. »Pfortenheuer«, regelmäßige Abgabe der Hamburger Gerber
zur Nutzung eines Stadttors?; Q.: Hamb. KR pass.; E.: s. pærte (1), hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenhǖre);
Son.: langes ü
pærtenhðs, mnd., N.: nhd. zu einer Toranlage gehörendes Vorgebäude, zu einem
Stadttor gehörendes Vorgebäude, massives Torgebäude in der Stadtbefestigung,
Torhaus an der Einfriedung des Klosterbezirks; E.: s. pærte (1), hðs; L.:
MndHwb 2, 1634 (pærtenhûs)
pærtenhütte, mnd., F.: nhd. »Pfortenhütte«, Wachhaus am Stadttor; E.: s. pærte (1),
hütte; L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenhütte); Son.: örtlich beschränkt
pærtenknecht, mnd., M.: nhd. »Pfortenknecht«, Torwächter, Bediensteter auf einer
Burg; Q.: Zs. Schl-H. Gesch. 43 251; E.: s. pærte (1), knecht; L.: MndHwb 2,
1634 (pærtenknecht); Son.: örtlich beschränkt
pærtenknüppel, mnd., M.: nhd. »Pfortenknüppel«, Stange als Bauteil des Hoftores; Q.:
Jellinghaus Bauernkom. 214 (17. Jh.),
Tew. Hocht.; E.: s. pærte (1), knüppel; L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenknüppel);
Son.: örtlich beschränkt, jünger
pærtenslot, mnd., N.: nhd. »Pfortenschloss«, Schloss eines Stadttores; Q.: Reval KR
1 278 (1432-1463) u. ö.; E.: s. pærte (1), slot; L.: MndHwb 2, 1634
(pærtenslot)
pærtenslȫtel, mnd., M.: nhd. »Pfortenschlüssel«, Schlüssel für ein Stadttor; Q.:
Hamb. Reitendiener II 2; E.: s. pærte (1), slȫtel; L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenslȫtel); Son.:
langes ö
pærtenwachtÏre*, pærtenwachter, mnd., M.: nhd. »Pfortenwächter«, Torwächter; Q.: Lüb.
Hist. 43 (um
1470/1475) u. ö.; E.: s.
pærte (1), wachtÏre; L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenwechter); Son.: örtlich
beschränkt
pærtenwechtÏre*, pærtenwechter, mnd., M.: nhd. »Pfortenwächter«, Torwächter; E.: s.
pærte (1), wachtÏre; L.: MndHwb 2, 1634 (pærtenwechter); Son.: örtlich
beschränkt
pærtÏre* (1), pærter, pðrter, mnd., M.: nhd. Pförtner, Torwächter; Hw.: s.
pærtenÏre; E.: s. pærte (1); L.: MndHwb 2, 1634f. (pærter)
pærtÏre
(2), pærter, poerter, poiter, pȫrter,
pærtere, mnd., M.: nhd. Einwohner in einer Stadt, Städter, Vollbürger einer
Stadt; I.: Lw. mnl. porter, M., Bürger; E.: s. mnl. porter, Bürger; L.: MndHwb
2, 1634 (pærter), Lü 282 (porter); Son.:
langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pærtÏre
(3), mnd., M.: nhd. Lastträger,
Verladearbeiter; I.: Lw. mengl. porter; E.: s. mengl. porter, M., Träger?; s.
lat. portõre, V., befördern, tragen, führen, fahren, bringen, darbringen,
mitnehmen, herbeitragen, überbringen, zuführen; s. idg. *per‑ (2B), *perý‑,
V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen,
Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1634 (pærter); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pærtÏreaksÆse*, pærteraxÆse, mnd., F.: nhd. Bürgersteuer; Q.: Leloux 1 249; E.: s.
pærtÏre (2), aksÆse; L.: MndHwb 2, 1635 (pærteraxîse)
pærtÏrÆe, mnd., F.: nhd. Bezahlung für Verladearbeiten in London, Trägergeld; E.:
s. pærtÏre (1); L.: MndHwb 2, 1634 (pærterîe)
portere, mnd., M.: Vw.: pærtÏre (2); L.: MndHwb 2, 1635 (portere)
pærterecht*, pærtrecht, portrecht, mnd., N.: nhd. Bürgerrecht, Torrecht?; E.: s.
pærte (1), recht (2); R.: sÆn pærtrecht krigen: nhd. »sein Bürgerrecht bekommen«, sein Teil bekommen; L.: MndHwb 2, 1636
(pærtrecht), Lü 282a (portrecht)
pærtewech, mnd., M.: nhd. »Pforteweg«, Zugang zu einem Anwesen, Zugang zum
Haustor; Q.: Soest Stb. (1483); E.: s. pærte (1), wech (1); L.: MndHwb 2, 1635
(pærtewech)
pærtewÐre, mnd., F.: nhd. ein Fischfanggerät, eine Art Stellnetz?; E.: s. pærte
(2)?, wÐre (2); L.: MndHwb 2, 1635 (pærtewÐre); Son.: örtlich beschränkt
portgalȫser, mnd., M.: Vw.: s. portugalÐsÏre; L.: MndHwb 2, 1635 (portgalȫser); Son.:
langes ö
pærtganc, mnd., M.: nhd. Zugang zu einem Anwesen, Zugang zu einem Haustor; Q.: Reval
Rentenb. 233 (1382-1518); E.: s. pærte (1), ganc (1); L.: MndHwb 2, 1635
(pærtganc); Son.: örtlich beschränkt
pærthÐre, mnd., M.: Vw.: s. pærtehÐre; L.: MndHwb 2, 1635 (pærthêre)
pærthðs, mnd., N.: Vw.: s. pærtehûs; L.: MndHwb 2, 1635 (pærthûs), Lü 282a (porthûs)
porticiænen, mnd., sw. V.: nhd.
aufteilen, unterteilen; Q.: Schaph. Kal. (1523) 66r; E.: s. portÆe (1), portiæn;
L.: MndHwb 2, 1635f. (porticiônen); Son.: örtlich beschränkt
portie
(1), porcie, porszie, F.: nhd. »Portion«,
Teil, Anteil eines Ganzen, Zuwendung an Geistliche; Hw.: s. portiæn; I.: Lw.
lat. portio; E.: s. lat. portio, F., Abteilung, Teil, Anteil, Verhältnis,
Proportion; s. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb
2, 1635 (portîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
portÆe
(2), mnd., F.: Vw.: s. partÆe; L.:
MndHwb 2, 1635 (portîe)
portÆf, mnd., N.: Vw.: s. portõtÆf; L.: MndHwb 2, 1635 (portîf)
portik, mnd., M.: nhd. Vorbau eines Gebäudes, Vorhalle, Vorhaus einer Kirche,
Paradies, Umgang, Kreuzgang; I.: Lw. lat. porticus; E.: s. lat. porticus, F.,
Säulengang, Säulenhalle, Vorhalle; s. lat. porta, F., Eingang, Tor (N.), Tür;
s. idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; s. idg. *per-
(2B), *perý-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1),
durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1635 (portik), Lü 282a (portik);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
portiæn, F.: nhd. »Portion«, Teil, Anteil eines Ganzen, Zuwendung an Geistliche;
Hw.: s. portie (1); I.: Lw. lat. portio; E.: s. lat. portio, F., Abteilung,
Teil, Anteil, Verhältnis, Proportion; s. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen,
Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1635 (portiôn)
pærtner, mnd., M.: Vw.: s.
pærtenÏre; L.: MndHwb 2, 1636 (pærtner)
Portogal,
mnd., ON: Vw.: s. Portugal; L.: MndHwb 2, 1636 (Portogal)
portogalȫser, portogalÆser, mnd., M.: Vw.: s. portugalÐsÏre*; L.:
MndHwb 2, 1635 (portogalȫser); Son.: langes ö
portowesich*, portowesk, mnd., Adj.:
nhd. von bestimmter minderer Qualität; E.: s. wesich?; L.: MndHwb 2, 1636
(portowesk); Son.: örtlich beschränkt
portrÐt***, mnd., N.: nhd. Porträt; Hw.: s. portõtðre, portrÐtmõlÏre; E.: s. afrz. portrait, M., Bild;
s. afrz. portraire, V., darstellen; s. lat. prætrahere, V., hinziehen,
hinschleppen, mit Gewalt hinbringen; s. lat. præ (1), Präp., Adv.; s. idg.
*pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. trahere,
V., ziehen, reizen, fortschleppen, verheeren; s. idg. *dherõgh-, V., ziehen,
schleifen (V.) (2), Pokorny 257; s. idg. *trõgh-, *trÅgh-, V., Sb., schleppen,
ziehen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089
portrÐtmõlÏre*, portrÐtmõler, mnd., M.:
nhd. »Porträtmaler«, Künstler der Menschenbildnisse malt; Q.: Hoep-Schroeder A.
61 (1553-1593);
E.: s. portrÐt, mõlÏre; L.: MndHwb 2, 1636 (portrêtmâler); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
portsÆl, mnd., N.: Vw.: s. parsel;
L.: MndHwb 2, 1636 (portsîl)
pærtesǖle*, pærtsðle, mnd., F.: nhd.
»Pfortesäule«, Haltekonstruktion für ein Stadttor, Torpfosten; E.: s. pærte
(1), sǖle; L.: MndHwb 2, 1636
(pærtsûle); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, pærtsǖlen (Pl.)
Portugal, Portogal, Portagel, Portagel, mnd., ON: nhd. Portugal,
Afteröffnung; ÜG.: lat. Lusitania, Portugalia; Hw.: s. Portugalien; E.: s. mhd. Portigal, N.,
Portugal; s. lat. portus cale, Portugal; s. lat. portus, M., Hafen (M.) (1);
idg. *pertu-, *portu‑, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; vgl. idg. *per‑
(2B), *perý‑, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1),
durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. port. Cale, ON, Name einer Siedlung im
Delta des Flusses Rio Douro, Cale könnte ein griechisches Wort sein (kalles =
schön) und sich auf die Schönheit der Natur im Norden des heutigen Portugal
beziehen, das die Griechen in der Antike kolonisierten, andere Historiker
meinen, dass Cale phönizischen Ursprungs ist, da die Phönizier Portugal schon
vor den Griechen besiedelten. Als das heutige Portugal zum römischen Imperium
gehörte, wurde Cale ein wichtiger Hafen (M.) (1), lateinisch Portus Cale; L.: MndHwb 2, 1636 (Portugal), MndHwb 2, 1631 (Portagalien); Son.:
Portugall (flektiert), Portogal örtlich beschränkt, Portagel örtlich beschränkt
und jünger
portugalÐsÏre*, portagalÐsÏre*, portagalÐser, portugalȫser, portugaloyer, portegalȫser,
portegaloyzer, portogalȫser,
portogaloisser, porteglȫser,
portoglÆser, portgalȫser,
portl²ser, mnd., M.: nhd. Portugiese, Portugieser, Einwohner Portugals, nach
portugiesischem Vorbild geprägte Goldmünze, Portugalöser; ÜG.: lat. Portugall`
Lusitanus; Hw.: s. portgalÐse; E.: s. Portugal; L.: MndHwb 2, 1631
(portagalêser), MndHwb 2, 1636 (portugalêser); Son.: langes ö, portugalȫser (Gen.
Sg.), portugalÐsÏre (Pl.), portagalÐser und porteglȫser und
portoglÆser örtlich beschränkt und jünger
portgalÐse, mnd., M.: nhd. Portugalöser, nach portugiesischem Vorbild geprägte
Goldmünze; Hw.: s. portegÆser, portugalÐsÏre; E.: s. Portugal; L.: MndHwb 2,
1636 (portugalêse); Son.: jünger, örtlich beschränkt
portugalÐsisch, portagalÐsisch, portegalsch, mnd., Adj.: nhd. portugiesisch, aus
Portugal stammend, nach portugiesischem Vorbild geprägt; E.: s. Portugal, isch;
R.: portugalÐsisch dukõte: nhd. »portugiesischer Dukat«, Portugalöser; L.:
MndHwb 2, 1631 (portagalêsisch)
Portugalien, Portegallen,
Portagalien, mnd., ON: nhd. Portugal, Afteröffnung; Hw.: s. Portugal; E.:
s. Portugal; L.: MndHwb 2, 1637 (Portugalien); Son.: Portegallen und
Portagalien örtlich beschränkt
portugalȫser, mnd., M.: Vw.: s. portugalÐsÏre; L.: MndHwb 2, 1637
(portugalȫser); Son.: langes ö
portziel, mnd.?, N.: Vw.: s. parsel; L.: Lü 282a (portziel)
pæsament, mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: MndHwb 2, 1637 (pæsament)
pæsamentehantwerk, mnd., N.: Vw.: s. passementehantwerk;
L.: MndHwb 2, 1637 (pæsament[en]hantwerk)
pæsamentenhantwerk, mnd., N.:
Vw.: s. passementenhantwerk; L.: MndHwb 2, 1413 (passementhantwerk/pæsamentenhantwerk)
pæsamentmõker, mnd., M.: Vw.: s. passementmõkÏre; L.:
MndHwb 2, 1637 (pæsamentmõker)
posatÆf, mnd., N.: Vw.: s. positÆf; L.: MndHwb 2,
1637 (posatîf)
pæsch, mnd., Adj.: Vw.: s. pæsisch; L.: MndHwb 2,
1637 (pôsch); Son.: örtlich beschränkt
pæse
(1), poyse, p²se, poze, mnd., F.: nhd. Füllung der Raumdecke aus einem Gemisch von Lehm und
Stroh, Faschine?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1637 (pôse); Son.: örtlich beschränkt (ostfälische
Belege bes. Hildesheim)
pæse
(2), pause, mnd., F.:
nhd. »Pause«, Ruhe, Unterbrechung, Weile, Intervall, Zeitraum, Dauer eines
Vorgangs, zeitlich beschränkter Krankheitsanfall (Bedeutung jünger); ÜG.: lat. pausa; afrz. pose; I.:
Lw. lat. pausa; E.: s. mhd. pðse, st. F., sw. F., Pause (F.) (1),
Rast; s. lat. pausa, F., Pause (F.) (1),
Innehalten, Stillstand; gr. paàsij
(pausis), F., Ruhe, Rast; vgl. gr. paÚein
(paúein), V., aufhören machen, zur Ruhe bringen, beenden; vgl. idg. *paus‑?,
V., lassen, ablassen, aufhören, Pokorny 790; R.: bÆ pæsen: nhd. in
Intervallen; R.: Ðne gðde lange pæse lðde: nhd. »eine gute lange Pause läuten«
(Dauer des Läutens einer Glocke als Zeitsignal); L.: MndHwb 2, 1637 (pôse), Lü
282a (pose); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pæse
(3), mnd., F.: nhd. Kiel, Feder,
Schreibfeder; Vw.: s. gæse-, göse-; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1637 (pôse); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pæsen (Pl.)
pȫsegõrn,
mnd., N.: Vw.: s. pÐsegõrn; L.: MndHwb 2, 1637 (pȫsegõrn);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pæsehõn,
possehõn, mnd., M.: nhd. Teil einer Raumdecke, Deckenbalken?; E.: s. pæse (1),
hõn (1)?; L.: MndHwb 2, 1637 (pôsehõn); Son.: örtlich beschränkt (Hannover)
pæsement, mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: MndHwb 2, 1637
(pæsement)
pæsementenmõkÏre*, pæsementenmõker,
mnd., M.: Vw.: s. passementemõkÏre; L.: MndHwb 2, 1413
([passement]maker/pôsementenmaker)
pæsen
(1), mnd., sw. V.: nhd. Lehm mit Stroh vermischen; E.: s. pæse (1); L.: MndHwb 2, 1637 (pôsen);
Son.: örtlich beschränkt
pæsen
(2), mnd., sw. V.: nhd. pausieren, innehalten, Pause machen; Hw.: s. pæsÐren; E.:
s. pæse (2); L.: MndHwb 2, 1637 (pôsen), Lü 282a (posen); Son.: örtlich
beschränkt
pæsen*** (3), mnd., sw. V.: nhd. bedrängen, in Not versetzen; Vw.: s. vör-; E.:
?
pæsÐren, pausÐren, pausÆren, mnd., sw. V.: nhd. pausieren, innehalten, Pause
machen, müßig sein (V.), verweilen, sich aufhalten; ÜG.: lat. pausare; Hw.: s.
pæsen (2); I.: Lw. lat. pausare?; E.: s. pæse (2); L.: MndHwb 2, 1637f.
(pôsêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pæsestræ, mnd., M.: nhd. mit Lehm vermischtes Stroh für Dachkonstruktionen oder
Wandkonstruktionen; E.: s. pæse (1), stræ; L.: MndHwb 2, 1638 (pôsestrô); Son.:
örtlich beschränkt
posetÆf, mnd., N.: Vw.: s.
positÆf; L.: MndHwb 2, 1638 (posetîf)
pæsiment,
mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: MndHwb 2, 1638 (pæsiment)
pæsisch*, pæsch, p²ssch, mnd.,
Adj.: nhd. »postulatisch«; Hw.: s. pæstulõtisch; E.: s. pæstulõtisch; R.:
pæsisch gülden: nhd. von postulierten bischöflichen Münzherren seit Mitte des
15. Jahrhunderts ausgegebene Goldmünze von geringem Feingehalt; L.: MndHwb
2, 1637 (pôsch); Son.: örtlich beschränkt
positie, posicie, mnd., F.: nhd. Position, Darlegung eines Standpunkts; ÜG.: lat. positio; Hw.: s.
positiæn; I.: Lw. lat. positio; E.: s. lat. positio, F., Setzen, Stellen (N.),
Lage; s. lat. pænere,
V., setzen, stellen; s. *posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sÐi‑ (2), *sÐ‑,
*sýi‑, *sÆ‑, *sý‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen,
säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2, 1638 (positie);
Son.: Fremdwort
in mnd. Form, positien (Pl.)
positÆf, posatÆf, posetÆf, postÆf, mnd., N.: nhd. kleine tragbare Orgel, zusätzliches Werk der Kirchenorgel mit vom
Hauptwerk abweichender Stimmung; ÜG.: mlat. positivum, organum pneumaticum;
Vw.: s. orgelen-, rügge-; E.: s. mlat. positivum?; s. lat. pænere, V., setzen, stellen; s. *posinere,
V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; idg. *sÐi‑ (2), *sÐ‑, *sýi‑, *sÆ‑, *sý‑,
V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft,
Pokorny 889; L.: MndHwb 2,
1638 (positîf), Lü 282a (positîf); Son.: Fremdwort in mnd. Form, positÆve (Pl.),
posatÆf und posetÆf örtlich beschränkt und jünger
positiæn, mnd., F.: nhd. Position, Darlegung eines Standpunktes; Hw.: s.
positie; E.: s. lat. positio, F., Setzen, Stellen,
Lage; s. lat. pænere,
V., setzen, stellen; s. *posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sÐi‑ (2), *sÐ‑,
*sýi‑, *sÆ‑, *sý‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen,
säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; s. positie; L.: MndHwb 2, 1638 (positiôn)
positiænesartikel*, positænsartikel, mnd., M.: nhd. Darlegung eines Standpunkts; E.: s.
positiæn, artikel; L.: MndHwb 2, 1638 (positiônsartikel); Son.:
positiænesartikel (Pl.)
possatnik, mnd., M.: nhd. vom russischen Landesfürsten eingesetztes Stadtoberhaupt
in Nowgorod; ÜG.: russ. possadnik; I.: Lw. russ. possadnik; E.: s. russ.
possadnik; L.: MndHwb 2, 1638 (possatnik); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
posse, mnd.?, M.: nhd. Posse, Streich; Hw.: s. pusse; E.: s. mhd. posse, sw.
F., sw. N., Streich, Posse; s. frz. bosse, F.,
Erhabenheit, Beule; gallorom. *bottia, F., Beule; frk. *bottja, Sb.,
Spross; vgl. frk. *bætan, V., ausschlagen; germ. *bautan, st. V.,
stoßen, schlagen; idg. *bhÀud‑, *bhÈd‑, V.,
schlagen, stoßen, Pokorny 112; vgl. idg. *bhÀu‑ (1), *bhÈ‑,
V., schlagen, stoßen, Pokorny 112, EWAhd 2, 270;
L.: Lü 282a (posse)
possel, mnd., N.: Vw.: s. parsel;
L.: MndHwb 2, 1638 (possel)
posselswÆse, mnd., Adv.: Vw.: s.
parseleswÆse; L.: MndHwb 2, 1638 (posselswîse)
possenelk, mnd., M.: nhd. eine
lustige Figur, Kasper Putschenelle; Q.: Nd. Jb. 46 64, Murnerische Nachtmusik
(1685); E.: s. posse?; L.: MndHwb 2, 1638 (possenelk); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
possÐrlÆk, mnd., Adj.: nhd. »possierlich«,
witzig, belustigend; E.: s. posse, lÆk (3); vgl. Kluge s. v. possierlich; L.:
MndHwb 2, 1638 (possêrlÆk); Son.: jünger, örtlich beschränkt
possessie, posses, possesz, mnd., F.:
nhd. Besitz, Besitz eines Amtes oder einer
Amtsbefugnis oder eines Anrechts, Nießbrauch eines Anrechts; ÜG.: lat. possessio;
Hw.: s. possessiæn; E.: s. lat. possessio, F., Besitz, Besitzung; s. lat.
possidÐre, V., besitzen; s.
lat. potis, Adj., vermögend, mächtig; s. idg. *potis, M.,
Herr, Gatte, Pokorny 842; vgl. idg. *poti, Pron., Adj., selbst, Pokorny 842; s.
lat. sedÐre, V., sitzen; idg.
*sed‑ (A), V., sitzen, Pokorny 884; R.: de possessie nÐmen: nhd. ein Amt
antreten, ein Amt übernehmen; L.: MndHwb 2, 1638 (possessie); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, possessien (Gen. Sg.), posses jünger und örtlich beschränkt
possessiæn,
mnd., F.: nhd. Besitz, Besitz eines Amtes oder einer Amtsbefugnis oder eines
Anrechts, Nießbrauch eines Anrechts; ÜG.: lat. possessio; Hw.: s. possessie; I.:
Lw. lat. possessio; E.: s. lat. possessio, F., Besitz,
Besitzung; s. lat. possidÐre, V., besitzen; s. lat. potis, Adj., vermögend, mächtig; s.
idg. *potis, M., Herr, Gatte, Pokorny 842; vgl. idg. *poti, Pron., Adj.,
selbst, Pokorny 842; s. lat. sedÐre, V., sitzen; idg. *sed‑ (A), V., sitzen, Pokorny 884;
R.: de possessie nÐmen: nhd. ein Amt antreten, ein Amt übernehmen; s.
possessie; L.: MndHwb 2, 1638 (possesie/possessîon)
possessor,
mnd., M.: nhd. Besitzer, Eigentümer?, Inhaber eines Amtes oder einer
Amtsbefugnis oder eines Anrechts, zum Nießbrauch Berechtigter; ÜG.: lat.
possessor; I.: Lw. lat. possessor; E.: s. lat. possessor, M., Besitzer; s. lat. possidÐre, V., besitzen; s. lat. potis, Adj., vermögend, mächtig; s.
idg. *potis, M., Herr, Gatte, Pokorny 842; vgl. idg. *poti, Pron., Adj.,
selbst, Pokorny 842; s. lat. sedÐre, V., sitzen; idg. *sed‑ (A), V., sitzen, Pokorny 884;
L.: MndHwb 2, 1638f. (possessor);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, possessorn (Pl.),
possessors (Pl.)
possidÆren,
mnd., sw. V.: nhd. einen Besitz nutzen, ein Anrecht nutzen; ÜG.: lat.
possidere; I.: Lw. lat. possidere; E.: s. lat.
possidÐre, V., besitzen; s.
lat. potis, Adj., vermögend, mächtig; s. idg. *potis, M.,
Herr, Gatte, Pokorny 842; vgl. idg. *poti, Pron., Adj., selbst, Pokorny 842; s.
lat. sedÐre, V., sitzen; idg.
*sed‑ (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: MndHwb 2, 1639 (possidîren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
possie,
mnd., Sb.: nhd. Pose, Körperhaltung; E.: s. frz. pose, Sb., Stellung; s. frz.
poser, V., legen, stellen; s. lat. pænere, V., setzen,
stellen; s. *posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sÐi‑ (2), *sÐ‑, *sýi‑,
*sÆ‑, *sý‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen
(V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; s. Kluge s. v. Pose; L.: MndHwb 2, 1639
(possie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
possðl,
possµl, possŠl, poesul, passðl, mnd., Sb.: nhd. Geschenk zur Bestechung,
Trinkgeld; ÜG.: aruss. possul; I.: Lw. aruss. possul; E.: s. aruss. possul; L.:
MndHwb 2, 1639 (possûl); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
(Nowgorod)
post
(1), mnd., M., F.: nhd. Pfosten, Pfahl, senkrecht aufgestellter
freistehender Holzpfahl, Markierungspfahl, Entnahmestelle aus einer Wasserleitung,
Pumpenpfosten, Stützelement in einem Bauwerk, Stützbalken, Türpfosten, Fensterpfosten,
Formziegel zur Herstellung von Einfassungen und Türrahmen und Fensterrahmen und
Stützpfeilern; ÜG.: lat. postis,
postis aquae, stippa; Vw.: s. dȫre-, ȫver-, schorstÐn-,
venster-; I.: Lw. lat. postis?; E.: s. mhd. pfost*, st. M., Pfosten, Stütze; ahd.
pfost* 1, phost*, st. M. (a?, i?), Pfosten; germ. *post-, Sb., Pfosten,
Türpfosten; s. lat. postis, M., Pfosten, Pfeiler; vgl. idg. *p¥-, Adv., Adj.,
hervor, vorn, erste, Pokorny 813?; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810?; L.: MndHwb 2, 1639f. (post), Lü 282a (post); Son.:
langes ö, postes (Gen. Sg.), poste (Pl.), pöste (Pl.), F. örtlich beschränkt
post
(2), mnd., F.: nhd. Post, Nachrichtenbeförderung
durch wechselnde reitende Boten, Botenstation, Poststation; ÜG.: it. posta; Q.:
(16. Jh.); I.: Lw. it. posta; E.: s. it. posta, Sb., »festgelegter Ort«,
Wechselstation des frühen Postwesens an denen Boten und Pferde gewechselt
wurden; s. lat. posita, Adj., festgelegt; s. lat. pænere, V., setzen, stellen; s. *posinere, V., setzen; s.
idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg.
*sÐi‑ (2), *sÐ‑, *sýi‑, *sÆ‑, *sý‑, V., Sb.,
senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889;
s. Kluge s. v. Post; L.: MndHwb 2, 1640 (post); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Belege
erst 16. Jahrhundert)
post
(3), poest, mnd.,
M.: nhd. Postreiter, reitender
Bote; ÜG.: lat. cursor equestris; E.: s. post (2); L.: MndHwb 2, 1640 (post),
Lü 282a (post); Son.: poste (Pl.)
post
(4), mnd., F.: nhd. Posten, einzelner
Punkt einer Aufstellung, Sachverhalt; ÜG.: it. posta; I.: Lw. it. posta; E.: s.
it. posta, Adj., festgesetzt; s. lat. positus, Adj., gesetzt, gestellt; s. lat. pænere,
V., setzen, stellen; s. *posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sÐi‑ (2), *sÐ‑,
*sýi‑, *sÆ‑, *sý‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen,
säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; s. alat. posita summa, F.,
festgesetzte Summe; s. Kluge s. v. Posten; L.: MndHwb 2, 1640 (post); Son.: jünger,
örtlich beschränkt, poste (Pl.)
post (5), mnd., M.: Vw.: s. pors; L.: MndHwb 2,
1640 (post), Lü 282a (post)
postanniken, mnd., Sb.: nhd. eine
Stoffart, Borte zur Verzierung von Kleidungsstücken?; Q.: Hamb. Krämer,
Bönhasen Jagd Protokoll (1646); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1640 (postanniken); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
postbæde, postpode, postbõde, mnd.,
M.: nhd. Postbote, reitender Bote, Postreiter; ÜG.: lat. veredarius, pegasus; Q.:
(16. Jh.); E.: s. post (2), bæde (1); L.: MndHwb 2, 1640 (postbæde); Son.:
Belege erst 16. Jahrhundert
postbædeschop*, postbætschaft, mnd., F.:
nhd. »Postbotschaft«, durch Postreiter überbrachte Botschaft; E.: s. post (2),
bædeschop (1); L.: MndHwb 2, 1640 (postbætschaft); Son.: örtlich beschränkt
posteie, posteide, mnd.?, F.: Vw.: s. pastei; L.:
Lü 282a (posteie)
posteide, posteige, posteie, posteyde, poststeyde, posteye, potstyde, pasteyde, pasteye,
mnd., F.: nhd. Pastete, in einer Teighülle
zubereitetes Fleischgericht oder Fischgericht; ÜG.: mlat. pastata,
pastilla, pastenda, artocrea pastillum; Vw.: s. pot-; Hw.: s. pastÐte; I.: Lw.
mlat. pastata?; E.: s. mhd. pastÐte, sw. F., Pastete; s.
it. pasta, F., Pasta, Teig; lat. pasta, F., Teig; wohl von gr. p£sth (pástÐ), F., Teig; L.:
MndHwb 2, 1640 (posteyde), Lü 282a (posteide); Son.: posteiden (Pl.), potstyde
örtlich beschränkt
posteidenbackÏre*, posteidenbacker, mnd., M.: nhd. Pastetenbäcker,
Hersteller von hochwertigen Backwaren und Pasteten; ÜG.: lat. pastillarius;
Hw.: s. posteidenbeckÏre; E.: s. posteide, backÏre; L.: MndHwb 2, 1641
(posteydenbecker/posteydenbacker), Lü 282b (posteidenbecker/ posteidenbacker);
Son.: auch als PN
posteidenbeckÏre*, posteidenbecker, posteydenbecker, posteyenbecker, posteygenbecker,
pasteienbecker, pastedenbecker, mnd., M.: Pastetenbäcker, Hersteller von hochwertigen
Backwaren und Pasteten; ÜG.: lat. pastillarius; Hw.: s. pastÐtenbeckÏre,
posteidenbackÏre; E.: s. posteide, beckÏre; L.: MndHwb 2, 1641
(posteydenbecker), Lü 282b (posteidenbecker); Son.: auch als PN
posteidenbræt*, posteydenbræt,
pasteyenbræt, mnd., N.: nhd. ein gewürztes Gebäck; ÜG.: lat. panis dulciarius;
E.: s. posteide, bræt (1); L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenbrôt); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
posteidengræpe*, posteydengræpe, mnd.,
M.: nhd. ausgebackene Teighülle zur Herstellung von Pasteten; E.: s. posteide,
græpe (1)?; L.: MndHwb 2, 1641 (posteydengræpe); Son.: örtlich
beschränkt, posteidengræpen
(Pl.)
posteidenhæchtÆt*, posteydenhæchtÆt,
pasteyenhæchtÆt, mnd., F.: nhd. Hochzeitsfeierlichkeiten bei der aufwendige
Gerichte (N. Pl.) (2) und Pasteten gereicht werden; E.: s. posteide, hæchtÆt;
L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenhôchtît); Son.: örtlich beschränkt, jünger
posteidenhæn*, posteydenhæn, mnd., N.:
nhd. ein Geflügelgericht, in einer Teighülle gebackene Hühnerteile; E.: s.
posteide, hæn (1); L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenhôn); Son.: örtlich beschränkt,
posteidenhȫner (Pl.), langes ö
posteidenkȫkischen*, posteydenkȫkeschen,
pasteykȫkeschen, mnd., N.: nhd.
ausgebackene Teighülle zur Herstellung von Pasteten; ÜG.: lat. tucetum; E.: s.
posteide, kæken (1), isch?; L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenkȫkeschen);
Son.: langes ö, posteidenkȫkischen (Pl.)
posteidenkost*, posteidenkoste,
posteydenkost, posteyndenkost, pasteynkost, mnd., F.: nhd. Hochzeit
bei der aufwendige Gerichte (N. Pl.) (2) und Pasteten aufgetischt wurden,
Hochzeit erster Klasse; E.: s. posteide, kost (2); L.: MndHwb 2, 1641
(posteydenkost), Lü 282b (posteidenbecker/posteidenkoste); Son.: jünger, posteidenköste
(Pl.)
posteidenlÐver*, posteydenlÐvere, mnd.,
F.: nhd. ein Fleischgericht, vorgebackene Leberpastetenmasse die auf einem
Spieß (M.) (1) mit weiteren Zutaten umgeben und gegart wird; E.: s. posteide,
lÐver (3); L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenlÐvere)
posteidenvat, mnd.?, N.: nhd. Pastetennapf;
E.: s. posteide, vat (2); L.: Lü 282b (posteidenbecker/posteidenvat)
postel, postille, mnd., Sb.: nhd. zum Färben von
Tuchen verwendete Masse aus Blättern des Waides; ÜG.: lat. isatis tinctoria,
mlat. pastellum, pastillum; E.: vgl. lat. pasta, F., Teig?; wohl von gr. p£sth (pástÐ), F., Teig; vgl. Kluge s. v.
Pastell?; L.: MndHwb 2, 1641 (postel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
pæstelõsch, pæstelõtesch, mnd., Adj.:
Vw.: s. pæstulõtisch; L.: MndHwb 2, 1641 (pôstelâsch)
pæstelõtiengülden, mnd., M.: Vw.: s.
pæstulõtengülden; L.: MndHwb 2, 1641 (pôstelâtiengülden)
pæstelitte, mnd., M.: Vw.: s.
pæstelõtus; L.: MndHwb 2, 1641 (pôstelâtiengülden/pôstelitte)
postelle, mnd., F.: Vw.: s.
postille (1); L.: MndHwb 2, 1641 (postelle)
postellinge, mnd., F.: Vw.: s. bestellinge;
L.: MndHwb 2, 1641 (postellinge)
pæstelæt, mnd., M.: Vw.: s.
pæstelõtus; L.: MndHwb 2, 1641 (pôstelôt)
posten***, mnd., sw. V.: nhd. Pfosten setzen; Vw.:
s. be-; E.: s. post (1)
posternõke, mnd., F.: Vw.: s. pasternõk; L.: MndHwb 2,
1641 (posternâke)
postey, mnd., F.: Vw.: s. pastei;
L.: MndHwb 2, 1640 (postey)
posteyde (1), poststeyde, posteye,
mnd., F.: Vw.: s. posteide; L.: MndHwb 2, 1640 (posteyde)
posteyde (2), mnd., F.: Vw.: s.
pastei; L.: MndHwb 2, 1641 (posteyde)
posteydenbecker, posteyenbecker,
posteygenbecker, mnd., M.: Vw.: s. posteidenbeckÏre; L.: MndHwb 2, 1641
(posteydenbecker)
posteydenbræt, mnd., N.: Vw.: s.
posteidenbræt; L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenbrôt); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
posteydengræpe, mnd., M.: Vw.: s. posteidengræpe;
L.: MndHwb 2, 1641 (posteydengræpe); Son.: örtlich beschränkt
posteydenhæchtÆt, mnd., F.: Vw.: s.
posteidenhæchtÆt; L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenhôchtît); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
posteydenhæn, mnd., N.: Vw.:
posteidenhæn; L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenhôn); Son.: örtlich beschränkt
posteydenkȫkeschen, mnd., N.: Vw.: s. posteydenkȫkischen; L.: MndHwb 2, 1641
(posteydenkȫkeschen); Son.: langes ö
posteydenkost, posteyndenkost, mnd., F.:
Vw.: s. posteidenkost; L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenkost); Son.: jünger
posteydenlÐvere, mnd., F.: Vw.: s. posteidenlÐver;
L.: MndHwb 2, 1641 (posteydenlÐvere)
posteye (1), mnd., F.: Vw.: s.
pastei; L.: MndHwb 2, 1641 (posteye)
posteye (2), mnd., F.: Vw.: s.
posteide; L.: MndHwb 2, 1641 (posteye)
posteyenbecker, mnd., M.: Vw.: s.
posteidenbeckÏre; L.: MndHwb 2, 1641 (posteyenbecker)
posteyndenkost, mnd., F.: Vw.: s.
posteidenkost; L.: MndHwb 2, 1641 (posteyndenkost)
postgerechtichhÐt*, postgerechtichÐt, postgerechticheit,
postgerechtykheith, mnd., F.: nhd. rechtlich begründeter Anspruch auf freies
Handeln innerhalb der Grenzen des eigenen Grundstücks; E.: s. post (1),
gerechtichhÐt; L.: MndHwb 2, 1641 (postgerechtichê[i]t); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
postÆf, mnd., N.: Vw.: s. positÆf; L.: MndHwb 2,
1642 (postîf)
postillõtor, mnd., M.: nhd. Verfasser von geistlichen
Schriften oder Predigten über die Evangelien und ihre Auslegung; E.: s.
postille; L.: MndHwb 2, 1642 (postillâtor); Son.: örtlich beschränkt
postille
(1), postelle,
postile, mnd., F.: nhd. Postille, Predigtsammlung, Schriftstück das
verschiedene Sachverhalte erläutert und zusammenfasst, geistliche Schrift, Predigtsammlung
über die Evangelien und ihre Auslegung; Vw.: s. hðs-; I.: Lw. mlat. postilla;
E.: s. mlat. postilla, Sb., Postille; s. lat. post illa verba sacrae
scripturae, »nach diesen Worten der Heiligen Schrift« (üblicher Anfang der
Predigt nach dem zuvor verlesenen Text); s. Kluge s. v. Postille; L.: MndHwb 2,
1642 (postille); Son.: Fremdwort in mnd. Form, postillen (Pl.), postelle
örtlich beschränkt
postille
(2), mnd.,
Sb.: Vw.: s. postel; L.: MndHwb 2, 1642 (postille)
postillenbæk, postillenboik, mnd., N.: nhd. Postillenbuch,
Buch das Schriften über die Evangelien und ihre Auslegung enthält,
Predigtsammlung; E.: s. postille (1), bæk (2); L.: MndHwb 2, 1642 (postillenbôk);
Son.: örtlich beschränkt
postÆren, mnd., sw. V.: nhd. vertreten (V.), jemandes
Interessen wahrnehmen?; E.: s. post (1)?; L.: MndHwb 2, 1642 (postîren); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
pæstlõtengülden, mnd., M.: Vw.: s. pæstulõtengülden; L.:
MndHwb 2, 1642 (pôstlâtengülden)
postmÐster, postmeister, mnd., M.: nhd. »Postmeister«,
Verantwortlicher einer Dienststelle für den Botendienst und den Postverkehr;
E.: s. post (2), mÐster; L.: MndHwb 2, 1642 (postmê[i]ster); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pÐstolõtengülden, mnd., M.: Vw.: s. pæstulõtengülden; L.:
MndHwb 2, 1642 (pôstolâtengülden)
postolÐren, mnd., sw. V.: nhd. eine Salbe
oder ein Pflaster mit dem Pastell? auftragen?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1642
(postolêren), Lü 282b (postolêren); Son.: örtlich beschränkt
postpÐrt, mnd., N.: nhd. »Postpferd«, im Botendienst
eingesetztes Pferd, berittener Bote; ÜG.: lat. equus ueredus; Q.: Voc. (1579); I.:
Lüt. lat. equus reredus; E.: s. post (2), pÐrt (1); L.: MndHwb 2, 1642
(postpÐrt); Son.: postpÐrde (Pl.)
postrÆdÏre*, postrÆder, poestrÆder, mnd., M.: nhd.
Postreiter, berittener Bote; E.: s. post (2), rÆdÏre; L.: MndHwb 2, 1642
(postrîder); Son.: örtlich beschränkt
poststÐn, poststein, poststyn, mnd., M.: nhd.
Formziegel zum Bau von Fenstereinfassungen und Türeinfassungen; E.: s. post
(1), stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1642 (poststê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
poststÐndenvat, poststeindenvat, postendenwat, mnd., N.:
nhd. Hohlform zur Herstellung von Ziegeln; E.: s. poststÐn?, vat (2); L.:
MndHwb 2, 1642 (poststê[i]ndenvat); Son.: örtlich beschränkt
poststÐneslõde*, poststÐnslõde, poststeinslõde,
posteinslõde, mnd., F.: nhd. Hohlform zu Herstellung von Ziegeln; Q.: Sl,
Wismar St. Jürgen Geb. R. (1540); E.: s. poststÐn, lõde (1); L.: MndHwb 2, 1642
(poststê[i]nslõde); Son.: örtlich beschränkt
postsðl, mnd., F.: nhd. Stützelement in einem Bauwerk
oder Gebäudeteil; ÜG.: lat. stipia; E.: s. post (1), sðl; L.: MndHwb 2, 1642
(postsûl); Son.: örtlich beschränkt
pæstulõcengülden, mnd., M.: Vw.: s. pæstulõtengülden; L.:
MndHwb 2, 1642 (pôstulâcengülden)
pæstulõte, mnd., M.: nhd. postulierter Bischof,
geistlicher Würdenträger der gegen den Vorschriften des kanonischen Rechts in
sein (Poss.-Pron.) Amt eingesetzt oder gewählt wurde; E.: s. lat. pæstulõre,
V., verlangen, begehren; s. lat. pæscere, V., haben wollen (V.), verlangen; s. idg. *perš- (4), *preš‑,
*p¥š‑, V., fragen, bitten, Pokorny 821; L.: MndHwb 2, 1642f. (pôstulâte)
pæstulõtengülden, pæstulõcengülden, pæstolõtengülden,
pæstelõtiengülden, pæstlõtengülden, mnd., M.: nhd. von postulierten
bischöflichen Münzherren seit der Mitte des 15. Jahrhunderts ausgegebene
Goldmünze von geringem Feingehalt mit der Aufschrift »postulatus« (erstmals
ausgegeben vom Utrechter Bischof Rudolf [1431-1455]); Hw.: s. pæstulõtusgülden,
pæstulõtengülden, pæstulõtus; E.: s. pæstulõte, pæstulõtisch, gülden (1); L.:
MndHwb 2, 1643 (pôstulâtusgülden/pôstulâtengülden); Son.: wegen ihres
schlechteren Gehalts vielfach verboten, pæstulõcengülden örtlich beschränkt
pæstulõtesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pæstulõtisch; L.: MndHwb
2, 1643 (pôstulâtesch)
pæstulõtesgülden, mnd., M.: Vw.: s. pæstulõtusgülden; L.:
MndHwb 2, 1643 (pôstulâtesgülden)
pæstulõtest, mnd., Adj.: Vw.: s. pæstulõtisch; L.: MndHwb
2, 1643 (pôstulâtest)
pæstulõtgülden, mnd., M.: nhd. von postulierten
bischöflichen Münzherren seit der Mitte des 15. Jahrhunderts ausgegebene
Goldmünze von geringem Feingehalt mit der Aufschrift »postulatus« (erstmals
ausgegeben vom Utrechter Bischof Rudolf [1431-1455]); Hw.: s. pæstulõtusgülden,
pæstulõtengülden, pæstulõtus; E.: s. pæstulõte, pæstulõtisch, gülden (1); L.:
MndHwb 2, 1643 (pôstulâtusgülden/pôstulâtgülden); Son.: wegen ihres
schlechteren Gehalts vielfach verboten
pæstulõtiæn, mnd., F.: nhd. Einsetzung oder Wahl eines
geistlichen Würdenträgers entgegen den Vorschriften des kanonischen Rechts; ÜG.:
lat. postulatio; I.: Lw. lat. postulatio; E.: s. lat. postulatio, F.,
Forderung, Verlangen; s. lat. pæstulõre, V., verlangen, begehren; s. lat.
pæscere, V., haben wollen (V.), verlangen; s. idg. *perš- (4), *preš‑, *p¥š‑, V.,
fragen, bitten, Pokorny 821; L.: MndHwb 2, 1643 (pôstulâtiôn); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, örtlich beschränkt
pæstulõtisch, pæstulõtesch, pæstulõtsch, pæstulõtest, pæstelõsch,
pæstelõtesch, mnd., Adj.: nhd. »postuliert«?; Hw.: s. pæsisch; E.: s. pæstulõt;
R.: pæstulõtisch gülden: nhd. von postulierten bischöflichen Münzherren seit der
Mitte des 15. Jahrhunderts ausgegebene Goldmünze von geringem Feingehalt; L.:
MndHwb 2, 1643 (pôstulâtesch), MndHwb 2, 1643 (pôstulât[i]sch); Son.:
pæstulõtest örtlich beschränkt
pæstulõtus, pæstelæt, pæstelitte, pistelitte, mnd., M.:
nhd. von postulierten bischöflichen Münzherren seit der Mitte des 15.
Jahrhunderts ausgegebene Goldmünze von geringem Feingehalt mit der Aufschrift
»postulatus« (erstmals ausgegeben vom Utrechter Bischof Rudolf [1431 - 1455]);
Hw.: s. pæstulõtusgülden, pæstulõtengülden, pæstulõtgülden; E.: s. pæstulõte,
pæstulõtisch; L.: MndHwb 2, 1643 (pôstulâtusgülden/pôstulâtus); Son.: wegen
ihres schlechteren Gehalts vielfach verboten, pæstelitte und pistelitte örtlich beschränkt und
jünger, pæstelæt örtlich beschränkt
pæstulõtusgülden, pæstulõtesgülden, pæstulõtsgülden, mnd., M.: nhd. von postulierten bischöflichen Münzherren
seit Mitte des 15. Jahrhunderts ausgegebene Goldmünze von geringem Feingehalt
mit der Aufschrift »postulatus« (erstmals ausgegeben vom Utrechter Bischof
Rudolf [1431-1455]); Hw.: s. pæstulõtgülden, pæstulõtengülden, pæstulõtus; E.: s.
pæstulõte, pæstulõtisch, gülden (1); L.: MndHwb 2, 1643
(pôstulâtusgülden/pôstulâtengülden), Lü 282b (postulatusgülden); Son.: wegen
ihres schlechteren Gehalts vielfach verboten
pæstulÐren, pæstulÆren, mnd., sw. V.: nhd. jemanden in ein Amt einsetzen, einen
geistlichen Würdenträger entgegen den Vorschriften des kanonischen Rechts in
sein (Poss.-Pron.) Amt einsetzen oder wählen; ÜG.: lat. pæstulõre; I.: Lw. lat.
pæstulõre; E.: s. lat. pæstulõre, V.,
verlangen, begehren; s. lat. pæscere, V., haben wollen (V.), verlangen; s. idg. *perš- (4), *preš‑,
*p¥š‑, V., fragen, bitten, Pokorny 821; L.: MndHwb 2, 1644 (pôstulêren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
postðr, mnd., F.: nhd. Stellung,
Stand; ÜG.: lat. positðra; I.: Lw. lat. positðra; E.: s. lat. positðra, F.,
Stellung, Lage; s. lat. pænere,
V., setzen, stellen; s. *posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sÐi‑ (2), *sÐ‑,
*sýi‑, *sÆ‑, *sý‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen,
säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2, 1644 (postûr);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, jünger
postvenster*, postvinster, mnd., N.:
nhd. Fenster mit einem Längsbalken, Fenster mit einem Fensterkreuz; E.: s. post
(1), venster; L.: MndHwb 2, 1641 (postvinster); Son.: örtlich
beschränkt, postvenster
(Pl.)
postwÆse, postwÆs, mnd., Adv.: nhd.
»postweise«, auf dem Weg einer durch Boten überbrachten schriftlichen
Mitteilung, per Post, unter Nutzung der Pferdewechselstationen des Botenwesens (Bedeutung
örtlich beschränkt); E.: s. post (2), wÆse (3); L.: MndHwb 2, 1644
(postwîs[e])
pot
(1), put, pat, puts, putz, mnd., M.: nhd. »Pott«, Topf, Becher, rundliches
Gefäß, bauchiges Gefäß, Krug (M.) (1), Kanne, ein irdener Ofentopf in den
Kachelöfen, Maß für flüssige Dinge (eine halbe »kanne«), Küchengeschirr,
Kochtopf, Mischgefäß, Brenntiegel, Vorratsgefäß, als Tierfalle verwendetes
Gefäß, Ofenkachel, Topfkachel; ÜG.: lat. olla, testa, calpar, auxilla, fidelia,
sextarius, pala; Vw.: s. aschen-, bÐr-, blak-, botter-, drinkel-, dröge-, gõl-, gelücke-,
halfȫsel-, halfstȫveken-, henk-, hütes-, kachel-,
kalk-, kindelbÐres-, kæl-, krõm-, kras-, krðt-,
lÆm-, lücke-, mõtschoppes-, mæse-, nacht-, ȫlie-, penninc-, pisse-, pölke-, prȫvel-, quõrtÐres-, rÆs-, ræsen-,
salve-, schimmel-, schÆt-, schȫtel-, schüttinc-, smær-, schmudde-, stÐn-, storm-, stȫveken-, vet-; Hw.: s.
pütte; E.: s. mndl. pot, M.?, Pott; Lehnwort aus einer
unbekannten Sprache; Kluge s. v. Pott; R.: den pot afsetten: nhd. »den Pott
absetzen«, den Topf vom Feuer nehmen; R.: ðt Ðnem pot Ðten unde ðt Ðnem vat
drinken: nhd. »aus einem Pott essen und aus einem Fass trinken«, gemeinsamen
Haushalt führen; R.: tæ potte houwen: nhd. zubereiten, auftischen, vorbereiten;
R.: in den pot houwen: nhd. in die Pfanne hauen; R.: pot des gelückes: nhd.
»Pott des Glücks«, Losbehälter bei Lotterien; R.: vold de hÐmel so blÆft nÐrgen
Ðn pot hÐl: nhd. »fällt der Himmel so bleibt nirgends ein Pott heil«
(Sprichwort); R.: dat speck is altÆt vetter in ander lǖde
potte: nhd. »der Speck ist immer fetter in anderer Leute Töpfe« (Sprichwort);
R.: klÐne potte hebben æk twÐ æren: nhd. »kleine Töpfe haben auch zwei Ohren«
(Sprichwort); R.: ðt den potte drinken: nhd. »aus den Potten trinken«, mit
jemandem zusammen sein (V.); L.: MndHwb 2, 1644ff. (pot), Lü 282b (pot); Son.: langes
ö, pottes (Gen. Sg.), potte (Pl.), pötte (Pl.), pütte (Pl.), pöt (Pl.) (Form
jünger), pat örtlich beschränkt
pot
(2), mnd., M., F.: Vw.: s. pütte; L.: MndHwb 2, 1464
(pot)
potõge, potõgi, mnd., F.: Vw.:
s. potõsie; L.: MndHwb 2, 1646 (potâge)
potappel, mnd., M.: nhd. eine
große Apfelsorte; ÜG.: lat. malum pulmoneum?;
E.: s. pot (1), appel; L.: MndHwb 2, 1646 (potappel); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
potasche,
putasche, mnd., F.: nhd. »Pottasche«, aus Pflanzenasche gewonnenes Laugensalz,
Kaliumkarbonat; Hw.: s. potaschke; E.: s. pot (1), asche (1); L.: MndHwb 2,
1646 (potasche)
potaschke,
potaske, mnd., F.: nhd. aus Pflanzenasche gewonnenes Laugensalz,
Kaliumkarbonat; Hw.: s. potasche; E.: s. potasche, ke; L.: MndHwb 2, 1646
(potasche/potaschke)
potõsie, potõge, potõgi, pottagie, potazye, pottagy, mnd., F.: nhd. aus gekochtem Gemüse zubereitetes
Gericht (N.) (2), Zukost, Gemüse, Gemüsesuppe; ÜG.: lat. potagium; afrz.
potage; E.: s. afrz. potage, Sb., im Topf gekochtes Fleisch und Gemüse, Suppe; s.
lat. pætõre?, V., trinken; s. pot (1); L.: MndHwb 2, 1646 (potâsie), Lü 282b
(potasie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
potbackÏre*, potbacker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Handwerker der
keramische Gefäße oder Kacheln herstellt; Hw.: s. pottebackÏre, potbeckÏre; E.: s. pot (1), backÏre; L.:
MndHwb 2, 1646 (potbecker/pottebacker), Lü 282b (potbacker)
potbeckÏre*, potbecker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Handwerker der
keramische Gefäße oder Kacheln herstellt; Hw.: s. potbackÏre; E.: s. pot (1),
beckÏre; L.: MndHwb 2, 1646 (potbecker)
potdeckÏre*, potdÐker, mnd., M.: nhd. Topfdeckel,
Verschluss eines Gefäßes; ÜG.: lat. ollipetra; Hw.: s. potdeckel; E.: s. pot
(1), deckÏre; L.: MndHwb 2, 1646 (potdÐker); Son.: örtlich beschränkt
potdeckel, mnd., M.: nhd. Topfdeckel, Verschluss eines
Gefäßes; ÜG.: lat. ollipetra; Hw.: s. potdeckÏre; E.: s. pot (1), deckel; L.:
MndHwb 2, 1646 (potdeckel); Son.: örtlich beschränkt
potdolsch, mnd., Adj.: Vw.: s. podolisch; L.: MndHwb 2,
1646 (potdolsch)
pæte
(1), mnd., F.: nhd. Pfote, Tatze, Fuß eines Tieres, in Zehen
geteilter Fuß, Huf, Hand des Menschen; ÜG.: lat. pes; Vw.: s. achte-, hunger-, lÐbõrdes-,
löuwen-, vos-, vosses-; E.: s. früh-rom. *pauta, F., Pfote (lautmalerisch); R.:
up den pæten sðgen: nhd. »auf den Pfoten saugen«, Not leiden, elend zugrunde
gehen; R.: up de pæten sðgen: nhd. »auf den Pfoten saugen«, Not leiden, elend
zugrunde gehen; R.: up de pæten besterven (Redewendung örtlich beschränkt und
jünger): nhd. »auf den Pfoten sterben«, Not leiden, elend zugrunde gehen; L.:
MndHwb 2, 1646f. (pôte), Lü 282b (pote); Son.: pæten (Pl.)
pæte
(2), potte, põte, mnd.,
M., F.: nhd. Setzling, Steckling, junge
Pflanze, junger Baum, Pflänzling, junger Zweig, Pfropfunterlage zur Veredelung
von Pflanzen; ÜG.: lat. plantatio, surculus; Vw.: s. Ðken-; E.: s.
pæte (1)?; L.: MndHwb 2, 1647 (pæte), Lü 282b; Son.: pæten, pæte (Pl.)
pæten, potten, põten, mnd., sw. V.: nhd. Pflänzlinge setzen, Pflanzen (F. Pl.)
setzen, pflanzen, Stecklinge setzen, bepflanzen, anlegen, in die Erde setzen
einsenken, veredeln, pfropfen; ÜG.: lat. plantare, inserere, surculare,
complantare; Vw.: s. af-, be-, in-, ȫver-; Q.: Wittenb. 1523, Ssp (1221-1224) (pöten); E.: s. pæte (2); L.: MndHwb 2, 1647 (pæten), Lü 282b (poten); Son.: langes
ö, pætenet (Part. Prät.) (Form örtlich beschränkt)
pætenvæder, pætenvær, mnd., N.: nhd. »Pfotenfutter«, aus Tierpfoten gefertigter
Besatz, Futter (N.) (2) an einem Kleidungsstück?; Q.: (Braunschweig 1566); E.:
s. pæte (1), væder (1); L.: MndHwb 2, 1647 (pôten[vôder])
pætenhülle, mnd., F.: nhd. »Pfotenhülle«, aus Fell gefertigte und mit Tierpfoten
verzierte Kopfbedeckung; E.: s. pæte (1), hülle; L.: MndHwb 2, 1647 (pôtenhülle);
Son.: örtlich beschränkt
potentõte, potentõnte, mnd., M.: nhd. »Potentat«, höchster geistlicher oder
weltlicher Herrscher, Machthaber; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. lat.
potentõtor, M., Gewalthaber, Potentat?; s. lat. posse, V., können, vermögen,
imstande sein (V.), verstehen, gelten; s. lat. potis, Adj., vermögend, mächtig;
s. idg. *poti,
Pron., Adj., selbst, Pokorny 842; s. lat. esse, V., sein (V.); s. idg. *es‑, *h1es-,
V., sein (V.), Pokorny 340; L.: MndHwb 2, 1647 (potentâte); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, potentõten (Pl.), potentõnte örtlich beschränkt und jünger
potente, mnd., M.: nhd. Vorsteher bzw. Herrscher über eine Gemeinschaft,
Machthaber; E.: s. lat. potÐns, Adj., vermögend, mächtig, könnend, fähig, einflussreich; s. lat. posse, V., können,
vermögen, imstande sein (V.), verstehen, gelten; s. lat. potis, Adj.,
vermögend, mächtig; s. idg. *poti, Pron., Adj., selbst, Pokorny 842; s. lat. esse, V., sein (V.); s. idg.
*es‑, *h1es-, V., sein (V.), Pokorny 340; L.: MndHwb 2, 1647
(potente); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pætenwas, mnd., N.: nhd. Wachs zum Verschließen der Wunden bei der
Pflanzenveredelung, Baumwachs; Q.: (Braunschweig 1565); E.: s. pæte (2), wõs;
L.: MndHwb 2, 1647 (pætenwas); Son.: jünger, örtlich beschränkt
potÐrde, potheerde, mnd., F.: nhd. Tonerde, Ton (M.) (1); ÜG.: lat. argilla; Hw.:
s. pöttÏreÐrde; E.: s. pot (1), Ðrde; L.: MndHwb 2, 1647f. (potÐrde); Son.:
Gemisch feinkörniger mineralhaltiger Sedimente das sich beim Trocknen
verdichtet, Grundstoff der Herstellung von Gefäßen oder Ziegeln
pȫteren, sw. V.: nhd. »bechern«, unmäßig trinken, saufen; Q.: Nic. Gryse (um
1600); E.: s. pot (1)?, lat. pætõre?, V., trinken, kräftig trinken; s. idg. *pæi- (2), *pæ‑,
*pÆ‑, *po‑, *peh3‑,
*poh3‑, V., trinken, Pokorny 839; L.: MndHwb 2, 1648 (pȫteren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
pæterÆs, pætrÆs, põterÆs, mnd., N.: nhd. Pfropfreis,
Setzling; ÜG.: lat. surcus, surculus, virgultum; E.: s. pæte (2), rÆs (1); L.:
MndHwb 2, 1648 (pæterîs); Son.: pætrÆs örtlich beschränkt
potestõt
(1), mnd., st. M.: nhd. »Potestat«, Machthaber, Herrscher, Stadthauptmann; E.: s.
mlat. potestatem, M., Potestat; s. lat. potestõs, F., Vermögen, Kraft, Wirkung, Wert; s. lat. posse,
V., können, vermögen,
imstande sein (V.), verstehen, gelten; s. lat. potis, Adj., vermögend, mächtig;
s. idg. *poti, Pron., Adj., selbst, Pokorny 842; s. lat. esse, V., sein (V.); s. idg.
*es‑, *h1es-, V., sein (V.), Pokorny 340; L.: MndHwb 2, 1648
(potestât), Lü 282b (potestât); Son.: potstõten (Pl.)
potestõt
(2), mnd., M.: Vw.: s. potestõte; L.: MndHwb 2, 1648
(potestât/potestâte),
Lü 282b (potestât); Son.: potstõten (Pl.)
potestõte, potestõt, mnd., sw.
M.: nhd. »Potestat«, Stadthauptmann bzw. Stadtvogt (in Italien); E.: s. it. podestà, M., Podestà,
Oberbürgermeister, Stadtvogt; s. lat. potestõs, F., Vermögen, Kraft, Wirkung, Wert; s. lat. posse, V., können, vermögen, imstande
sein (V.), verstehen, gelten; s. lat. potis, Adj., vermögend, mächtig; s. idg.
*poti, Pron., Adj., selbst, Pokorny 842; s. lat. esse, V., sein (V.); s. idg. *es‑, *h1es-,
V., sein (V.), Pokorny 340; L.: MndHwb 2, 1648 (potestât), Lü 282b (potestât/potestâte);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, potstõten (Pl.)
potestõt
(3), mnd., F.: nhd. Herrschaftsgebiet,
Reich; E.: s. potestõt (1); L.: MndHwb 2, 1648 (potestât); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
pætevelt, mnd., N.: nhd. Baumschule;
ÜG.: lat. plantatorium; E.: s. pæte (1), velt; L.: MndHwb 2, 1647 (pætevelt),
Lü 282b (potevelt); Son.: örtlich beschränkt
potgÐtÏre*, potgÐtere, potgÐter, potgheiter, potgeyter, potgeytere, mnd., M.: nhd.
»Pottgießer«, Metallhandwerker, Gelbgießer der Gefäße aus Messing herstellt,
Töpfer; ÜG.: lat. figulus; Hw.: s. gropengÐtÏre; E.: s. pot (1), gÐtÏre; L.:
MndHwb 2, 1648 (potgêter[e]), Lü 282b (potgÐter); Son.: potgetÏres (Gen. Sg.);
häufig als Nom. Pr.
potharste*, potharst, pothast, pothõst, pothaist,
pothest, pæthast, poethast, mnd., M.: nhd. Pottharst, in
kleine Stücke zerschnittener oder gehackter Topfbraten, ein Topfgericht aus geschmorten
Fleischstücken, metallenes Topfgefäß zur Zubereitung eines Pottharst; ÜG.: lat.
fixorium, patella; E.: s. pot (1), harste; L.: MndHwb 2, 1648 (potharst), Lü
282b (potharst); Son.: pothest und pæthast örtlich beschränkt
pothersteken*, pothesteken, mnd., N.: nhd. »Potthärstchen«, in geringer Menge
aufgetragenes Topfgericht aus geschmorten Fleischstücken, Pottharst; E.: s.
pottharst; L.: MndHwb 2, 1648 (potharst/pothesteken); Son.: örtlich
beschränkt, Diminutiv zu potharst
potharstespot, mnd., M.: nhd. »Pottharstestopf«, metallenes Kochgefäß zur Bereitung
eines Pottharst; E.: s. potharst, pot (1), harst, pot (1); L.: MndHwb 2, 1648
(potharstespot); Son.: örtlich beschränkt
pothast, pothõst, pothest, mnd., M.: Vw.: s.
potharst; L.: MndHwb 2, 1648 (pothast)
pothunt, potthunt, podhunt, mnd., M.: nhd. ein Geschütz, Mörser, Haubitze?; E.:
s. pot (1), hunt (1)?, hunt (2)?; L.: MndHwb 2, 1648 (pothunt); Son.: auch als
Schiffsgeschütz, pothunde (Pl.)
pothðve, pothue, mnd., F.: nhd. »Potthaube«, Topfhelm, runder Helm; E.: s. pot (1), hðve; L.: MndHwb 2, 1648
(pothûve), Lü 282b (pothuve); Son.: Teil der Rüstung
potipharisch*, potipharsch, mnd., Adj.:
nhd. Ehebruch anstrebend (wie die Frau des Kämmerers Potiphar am Hofe des
ägyptischen Pharao); Q.: Nic. Gryse (um 1600); I.: z. T. Lw. ägypt. Potiphar; E.:
s. ägypt. Potiphar, PN, ein Kämmerer am Hofe des ägyptischen Pharao; L.: MndHwb
2, 1648 (potipharsch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
potÆne, mnd., F.: Vw.: s. patÆne; L.: MndHwb 2, 1648 (potîne)
potÆnenmõker, mnd., M.: Vw.: s. patÆnenmõkÏre; L.: MndHwb 2, 1648 (potînenmõker)
pætinge, põtinge, pottunc, pottungh, mnd., F.: nhd. Pflanzung, Anpflanzung,
Veredelung von Pflanzen, Pfropfung; ÜG.: lat. institio; Vw.: s. be-, in-; I.: Lüt. lat. institio; E.: s. pæten, inge; L.:
MndHwb 2, 1648 (pætinge); Son.: pottunc örtlich beschränkt
PotÆrs, mnd., M.: Vw.: s. poytÐr; L.: MndHwb 2, 1650 (potîrs)
potkanne, mnd., F.: nhd. Gefäß oder Kanne die dieselbe Quantität wie ein Potfass
hat; Hw.: s. pot (1); E.: s. pot (1), kanne; L.: MndHwb 2, 1649 (potkanne);
Son.: örtlich beschränkt, Pl. potkannen
potkÏre*, potker, pötjer, pütker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Handwerker der
keramische Gefäße oder Kacheln herstellt; Hw.: s. potmõkÏre; Q.: Narrenschyp
117 (um 1494); E.: s. pot (1);
L.: MndHwb 2, 1649 (pötker), Lü 282b (potker)
potkÏrehof*, pötkerhof, pötkerhæf, mnd., M.: nhd. Gelände oder Hof auf dem
Töpferhandwerk betrieben wird; Q.: J. Brandis 556 (1528-1609); E.: s. potkÏre,
hof; L.: MndHwb 2, 1649 (pötkerhof); Son.: pötkerhof örtlich beschränkt und
jünger
potkÏreknecht*, pöttikerknecht, pötkerknecht, mnd., M.: nhd. Gehilfe oder Knecht im
Töpferhandwerk; Q.: Jahrb. Schl.-H.-L. 3 30; E.: s. potkÏre, knecht; L.: MndHwb
2, 1649 (pötkerknecht)
potke, mnd., N.: nhd.
»Pöttchen«, kleines rundlich bauchiges Gefäß, Töpfchen, Trinkgefäß, Krug (M.)
(1); ÜG.: lat. ollula; Hw.: s. pötken; E.: s. pot (1), ke; L.: MndHwb 2,
1644ff. (pot/potke), Lü 282b (potke); Son.: örtlich beschränkt
pötken, mnd., N.: nhd. »Pöttchen«, kleines rundlich bauchiges Gefäß, Töpfchen,
Trinkgefäß, Krug (M.) (1); ÜG.: lat. ollula; Hw.: s. potke; E.: s. pot (1),
ken; L.: MndHwb 2, 1644ff. (pot/pötken)
potklÐt, potklÐd, potcleit, potcleid, potkleet, potkleed, mnd., N.: nhd.
Vorratsraum in einem Lagerhaus des Nowgoroder Petershofs; Hw.: s. potklÐtvindÏre;
Q.: Nowg. Schra 120; E.: s. aruss. potklet; L.: MndHwb 2, 1649 (potklêt); Son.:
örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, potklÐte (Pl.)
potklÐtvindÏre*, potklÐtvinder, mnd., M.: nhd. Aufseher über Vorratsräume im Nowgoroder
Petershof; Q.: Nowg. Schra 137 u. ö.; E.: s. potklÐt, vindÏre; L.: MndHwb 2,
1949 (potklêtvinder); Son.: örtlich beschränkt, plotklÐtvinders (Pl.)
potkrist, pothkrist, M.: nhd. »Pottchrist«, ein Schimpfwort für die Gegner der münsterschen
Wiedertäufer; Q.: Münst. Täufer 1 351 (um 1525); E.: s. pot (1), krist; L.:
MndHwb 2, 1649 (potkrist); Son.: örtlich beschränkt, potkristen (Pl.)
potkrðt, N.: nhd. bei der Zubereitung von Speisen beim Kochen verwendetes
Gewürz; E.: s. pot, (1) krðt; L.: MndHwb 2, 1649 (potkrût); Son.: örtlich beschränkt, jünger
potlinschen, mnd., Adv.: nhd. mit Zurückhaltung, während eines peinlichen Verhörs?;
Q.: Oldecop 565 (1501-1573); E.:
?; L.: MndHwb 2, 1649 (potlinschen)
potlæt, putlæt, mnd., N.: nhd. basisches Bleikarbonat, Bleiweiß, Graphit?; Q.:
Pitz Zolltarife 251; Hw.: s. indonesisch potlot, Bleistift; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1649 (potlôt)
potmõkÏre*, potmaker, mnd., M.: nhd. »Pottmacher«, Töpfer, Handwerker der
keramische Gefäße oder Kacheln herstellt; Hw.: s. potkÏre, potmÐkÏre, pottemõker, pottenmõkÏre;
E.: s. pot (1), mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1649 (potmõker), Lü 282b (pottemaker)
potmÐkÏre*, potmÐker, potmecker, mnd., M.: nhd. »Pottmächer«, Töpfer, Handwerker
der keramische Gefäße oder Kacheln herstellt; Hw.: s. potkÏre, potmõkÏre, pottenmÐker,
pottemÐker; E.: s. pot (1), mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1649 (potmõker/potmÐker)
potposteide*, potpasteie, potpastei*, potpastey, mnd. F.: nhd. ein Gericht (N.) (2) aus
klein geschnittenen Fleischstücken; ÜG.: lat. minutal; Hw.: s. pluckevinken;
E.: s. pot (1), posteide; L.: MndHw 2, 1649 (potpastey), Lü 282b (pot-pasteie);
Son.: potpastey örtlich
beschränkt und jünger
pots, potz, mnd., Interj.: nhd. Ausruf des Erstaunens oder besonderes
Intensität, potz; Q.: Schlue Isaac 38 (1606); E.: tabuistische Entstellung für »Gottes«; R.: potz stüft: nhd. Teufel auch; L.: MndHwb 2, 1649 (pots); Son.: jünger
potschart, potschõrt, mnd., N.: nhd. Topfscherbe,
Bruchstück oder Scherbe eines Gefäßes; E.: s. pot (1), schõrt; L.: MndHwb 2,
1650 (potschõrt), Lü 282 (potschart)
potscherve, mnd., F.: nhd. Bruchstück oder Scherbe eines
Gefäßes; E.: s. pot (1), scherve; L.: MndHwb 2, 1650 (potscherve); Son.: örtlich
beschränkt, potscherven
(Pl.)
potspÆse, mnd., F.: nhd. im Topf zubereitetes Gericht
(N.) (2), Gemüseeintopf; Q.: Langenberg 105; E.: s. pot (1), spÆse; L.: MndHwb
2, 1650 (potspîse); Son.: als Diät in Pestzeiten
pætstam*, pætstamme, mnd., M.: nhd. junger Baum,
Setzling; E.: s. pot (1)?, stamme, pæten; L.: MndHwb 2, 1650 (pætstamme); Son.:
jünger, örtlich beschränkt, pætstemmen (Pl.)
potsteyde, mnd., F.: Vw.: s. pastÐte; L.: MndHwb 2,
1650 (potsteyde)
poststeyn, mnd., F.: Vw.: s. pastei*; L.: MndHwb 2,
1650 (poststeyn)
potsucker, potzucker, mnd., M.: nhd. eine Zuckersorte, Hutzucker?, eine Art (F.) (1) schlechteren Zuckers?,
Puderzucker?; Q.: Hanserec I 2 235 (1256-1430); E.: s. pot (1), sucker; L.:
MndHwb 2, 1650 (potzucker), Lü 282b (potsucker); Son.: potzucker örtlich
beschränkt
pöttÏre*, potter, pötter, pöttier,
pöttjer, pütter, mnd., M.: nhd. Handwerker der keramische Gefäße oder
Kacheln herstellt, Töpfer; Q.: Slüter Ges.-B.
G 8r (1531); Hw.: s. potkÏre, potemõkÏre; E.: s. pot (1); R.: wÆ sint de Ðrde
dð bist unse pöttÏre unde wÆ alle sint dÆner hende werk: nhd. wir sind die Erde
du bist unser Töpfer und wir alle sind deiner Hände Werk; L.: MndHwb 2, 1650
(pötter), Lü 282b (potter); Son.: Pl. pötters, pütter örtlich beschränkt
pöttÏreÐrde, pötterÐrde, mnd., F.: nhd. »Töpfererde«, Grundstoff
der Herstellung von Gefäßen, Grundstoff der Herstellung von Ziegeln, Tonerde, Ton
(M.) (1); Hw.: s. potÐrde; E.: s. pöttÏre, Ðrde; L.: MndHwb 2, 1650
(pötterÐrde)
pöttÏregelt*, pöttergelt, pettergelt, pöttergelde*, mnd., N.: nhd. eine regelmäßige
Zuwendung am Tag Katheda Petri 22. Februar bzw. in Paris am 21. Februar; E.: s.
pöttÏre, gelde; L.: MndHwb 2, 1650
(pöttergelt); Son.: pöttergelt örtlich beschränkt
pöttÏrÆe*, potterie, pötterÆe, mnd., F.: nhd. Töpferwerkstatt, Töpferei; E.: s. pöttÏre, pot (1),
potmõkÏre; L.: MndHwb 2, 1651 (pötterîe), Lü 282b (potterie)
pottebackÏre*, pottebacker, mnd., M.: nhd. Töpfer,
Handwerker der keramische Gefäße und Kacheln herstellt; Hw.: s. potbeckÏre,
potbackÏre; E.: s. pot (1), backÏre; L.: MndHwb 2, 1650 (pottebacker)
pottemõkÏre*, pottemõker,
mnd., M.: nhd. Töpfer, Handwerker der
keramische Gefäße oder Kacheln herstellt; Hw.: s. potmÐkÏre, potmÐkÏre,
pottenmõkÏre; E.: s. pot (1), mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1649 (potmõker), Lü 282b
(pottemaker)
pottemÐkÏre*, pottemÐker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Handwerker der keramische Gefäße
oder Kacheln herstellt; Hw.: s. potmÐkÏre, potkÏre, potmõkÏre; E.: s. pot (1),
mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1649 (potmõker/potte[n]mÐker)
pottenmõkÏre*, pottenmõker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Handwerker der keramische Gefäße
oder Kacheln herstellt; Hw.: s. potkÏre, potmõkÏre, potmÐkÏre; E.: s. pot (1),
mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1650 (pottenmõker), MndHwb 2, 1649 (potmõker), Lü 282b (pottemaker)
pottenmÐkÏre*, pottenmÐker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Handwerker der keramische Gefäße
oder Kacheln herstellt; Hw.: s. potmÐkÏre, potkÏre, potmõkÏre, pottemÐkÏre; E.:
s. pot (1), mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1649 (potmõker/potte[n]mÐker)
pottel, mnd., M.:
nhd. Kanne, Flasche; E.: s. me. pottle; L.: MndHwb 2, 1650 (pottel); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
potten, mnd., sw. V.: Vw.: s. pæten
pöttikerknecht, mnd., M.: Vw.: s. potkÏreknecht; L.: MndHwb
2, 1651 (pöttikerknecht)
pottune, mnd., F.: Vw.: s. pætinge; L.: MndHwb 2,
1651 (pottune)
potwõke, mnd., F.: nhd. »Topfwache?«, ein Brauch der
Gäste bei einem Familienfest; Q.: Riemann Colberg Anhang 88; E.: s. pot (1),
wõke; L.: MndHwb 2, 1651 (potwõke); Son.: örtlich beschränkt
pætwÆde, potwide, patwide,
põtwÆde, mnd., F.: nhd. Weidensetzling;
E.: s. pæten, wÆde; L.: MndHwb 2, 1651 (pætwîde), Lü 282b (potwide)
pouwe, mnd., F.: nhd. Beutel, Reisetasche, Pfote,
Klaue?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1651 (pouwe), Lü
282b (pouwe)
povel, mnd.?, M.: Vw.: s. pæfel; L.: Lü 282a (povel)
pæver, pouer, põver, mnd., Adj.: nhd. mittellos, unvermögend, arm; I.: Lw.
afrz. povre; E.: s. afrz. povre, Adj., arm; s. lat. pauper, Adj., arm,
unbemittelt, mäßig bemittelt, beschränkt; vgl. idg. *pæu‑, *pýu‑,
*pÈ‑, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; L.: MndHwb 2,
1651 (pôver), Lü 282b (pover); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pævÆst, poyvis, mnd., M.: nhd. »Füchsinnenfurz«, Bovist,
eine Pilzart, Stäubling; ÜG.: lat. lycopedeon?; Q.: Goth. Arzneib. 152 (um 1475), Meckl. Wb. 5 520; I.: Lüt.
lat. lycopedeon?; E.: s. væ, vÆst; s. Kluge s. v. Bofist, Bovist, M., eine
Pilzart, Füchsinnenfurz, vgl. mhd. vohe, F., Füchsin; L.: MndHwb 2, 1611
(pôvîst); Son.: örtlich beschränkt
pæwsen, mnd., sw. V.: nhd. vorübergehend lagern (Salz),
umschlagen; I.: Lw. polab. pðwausday?; E.: s. polab. pðwausday; s. urslaw.
*pouzdi?; L.: MndHwb 2, 1651 (pôwsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pæwsman, ponzman, pouzman, mnd., M.: nhd. Arbeiter beim Salzumschlag; E.: s. pæwsen, man; L.: MndHwb 2, 1651
(pôwsman); Son.: örtlich beschränkt
pæwstwerk, powstwerk, mnd., N.: nhd. Spanndienst, Fuhrdienst, Fronfuhre?; Q.: UB. Lünebg. 3 198,
Sudendorf 7 89; E.: s. pæwsen?, post (2)?, werk; L.: MndHwb 2, 1651
(pôwstwerk), Lü 282b (powstwerk)
prachÏre*, pracher, pragger, mnd., M.: nhd. Bettler, sozial nieder gestellter Mensch
ohne nennenswerten Besitz, Landstreicher, ein Schimpfwort; E.: s. mndl.
pracher, M., Bettler; s. poln. procha, N., Betteln (N.); s. Kluge s. v.
Pracher; L.: MndHwb 2, 1651 (pracher), Lü 282b (pracher)
prachÏrebrÐf*, pracherbrÐf, mnd., M.: nhd. »Bettlerbrief«, Schriftstück das zur
Bettelei berechtigt, Bettelbrief; E.: s. prachÏre, brÐf; L.: MndHwb 2, 1651
(pracherbrêf); Son.: jünger
prachÏrehaftich***, mnd., Adj.: nhd. »bettlerhaft«, wie ein
Bettler seiend; Hw.: s. prachÏrehaftigen; E.: s. prachÏre, haftich
prachÏrehaftigen*, pracherhaftigen, mnd., Adv.: nhd. wie ein
Bettler, in der Art (F.) (1)eines Bettlers; E.: s. prachÏrehaftich, prachÏre,
haftigen; L.: MndHwb 2, 1652 (pracherhaftigen); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
prachÏrehantwerk*, pracherhantwerk, mnd., N.: nhd.
»Bettlerhandwerk«, regelmäßig ausgeübte Bettelei zum Lebensunterhalt; Q.: Nic.
Gryse Laienbibel 2 X 1v (1604); E.: s. prachÏre, hantwerk (1); L.: MndHwb 2,
1652 (pracherhantwerk); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prachÏrehoike*, pracherhoike, mnd., M.: nhd. armseliges
Kleidungsstück, Bettlermantel; E.: s. prachÏre, hoike; L.: MndHwb 2, 1652
(pracherhoyke); Son.: örtlich beschränkt
prachÏrelõger*, pracherlõger, mnd., N.:
nhd. »Bettlerlager«, armselige Behausung; E.: s. prachÏre, lõger; L.: MndHwb 2,
1652 (pracherlõger); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prachÏrelÐven*, prachÏrelÐvent*, pracherlÐvent,
mnd., N.: nhd. »Bettlerleben«, ärmliche Lebensführung; E.: s. prachÏre, lÐven
(3); L.: MndHwb 2, 1652 (pracherlÐvent); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prachÏremantel*, prachermantel, mnd., F.,
M.: nhd. »Bettlermantel«,
armseliges Kleidungsstück; E.: s. prachÏre, mantel (1); L.: MndHwb 2, 1652
(prachermantel), Lü 283a (prachermantel)
prachÏreærde*, pracherærden, mnd., M.: nhd. »Bettlerordnung«, Profession des
Bettlers zum Lebensunterhalt; E.: s. prachÏre, ærde; L.: MndHwb 2, 1652
(pracherærden); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prachÏresak, mnd., M.: nhd. »Bettlersack«, Beutel eines Bettlers; E.: s. prachÏre,
sak; L.: MndHwb 2, 1652 (prachersak); Son.: örtlich beschränkt
prachÏrepracht*,
pracherpracht, mnd.?, M.: nhd. »Bettlerpracht«, ärmlicher Prunk; E.: s. prachÏre, pracht; L.: Lü 283a
(pracherpracht)
prachÏreschrÆven*, pracherschrÆven, mnd., N.: nhd. »Bettlerschreiben«, Schriftstück das
zur Bettelei berechtigt; E.: s. prachtÏre, schrÆven; L.: MndHwb 2, 1652
(pracherschrîven); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prachÏresȫge, prachersȫge, mnd.,
F.: nhd. »Bettlersau«, verkommene Sau, Schimpfwort für eine Frau; E.: s.
prachÏre, sȫge
(1); L.: MndHwb 2, 1653 (prachersȫge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
prachÏrestÐde*, pracherstÐde, mnd., F.: nhd. »Bettlerstätte?«, ärmliche Stadt,
polemisch über die kleineren Städte Vorpommerns im Vergleich zu Stralsund; Q.:
Strals. Chr. 1 119; E.: s. prachÏre, stÐde (1); L.: MndHwb 2, 1653
(pracherstÐde)
prachÏrestümpÏre*, prachÏrestümper*, pracherstümper, mnd., M.: nhd. »Bettlerstümper«,
sozial niedrig gestellter Mensch ohne nennenswerte Habe; E.: s. prachÏre, stümpÏre;
L.: MndHwb 2, 1653 (pracherstümper); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prachÏretrÆp*, prachÏretrÆip, mnd., Sb.: nhd. eine halbsamtige Stoffart; E.: s. prachÏre,
trÆp; L.: MndHwb 2, 1653 (prachertrîp); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prachÏrevæget*, prachervæget, prachervõget, prachervægt,
prachervoigt, praggervõgt, mnd., M.: nhd. »Bettlervogt«; E.: s. prachÏre,
væget; L.: MndHwb 2, 1652 (prachervæget), Lü 283a (prachervoget); Son.: von
Stadtverwaltung oder Kirchenverwaltung beauftragter Mensch der für die
Disziplinierung der Bettler zuständig war, praggervõgt örtlich beschränkt
prachÏrewange*, pracherwange, mnd., F.: nhd. »Bettlerwange«, durch Kälte
hervorgerufene Wangenrötung, Frostbeule?; E.: s. prachÏre, wange; L.: MndHwb 2,
1653 (pracherwange)
prachÏrewÆf*, pracherwÆf, mnd., F.: nhd. »Bettlerweib«, sozial niedrig gestellter
weiblicher Mensch ohne nennenswerte Habe, Bettlerin; E.: s. prachÏre, wÆf; L.:
MndHwb 2, 1653 (pracherwîf)
prachÏrewinkel*, pracherwinkel, mnd., M.: nhd. armselige Behausung, Bettlerlager; Q.:
Nic. Gryse Laienbibel 2 X1 (1604); E.: s. prachÏre, winkel; L.: MndHwb 2, 1653
(pracherwinkel)
prachÏrÆe*, pracherie,
mnd., F.: nhd. Bettelei, Ärmlichkeit,
Mittellosigkeit; E.: s. prachÏre; L.: MndHwb 2, 1652 (pracherîe), Lü 282b
(pracherie)
prachÏrisch*, pracherisch, prachersch,
mnd., Adj.: nhd. bettlerhaft, armselig, der Bettelei anhängend; E.: s.
prachÏre, isch; L.: MndHwb 2, 1652 (pracherisch); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
prachÏrische*, prachersche, mnd., F.: nhd. Bettlerin, sozial niedrig gestellter
weiblicher Mensch ohne nennenswerte Habe; E.: s. prachÏrisch. prachÏre; L.:
MndHwb 2, 1652 (prachersche)
pracheren, prachern, praggeren, mnd., V.: nhd. betteln, erbetteln, um Almosen
bitten; Vw.: s. af-; E.: s. prachÏre; L.: MndHwb 2, 1651f. (pracher[e]n), Lü
282b; Son.: jünger, praggeren örtlich beschränkt
prachern, mnd., sw. V.: Vw.: s. pracheren; L.: MndHwb 2, 1653 (prachern)
prachersch, mnd., Adj.: Vw.: s. prachÏrisch; L.: MndHwb 2, 1653 (prachersch)
prachert, mnd., M.: Vw.: s. prachÏre; L.: MndHwb 2, 1653 (prachert)
pracht, mnd., M.: nhd. Pracht, großer Aufwand, Prunk, Herrlichkeit,
Schönheit; E.: s. mhd., M., brach,
Gekrach, Lärm; s. ahd. braht* (1) 9, st. M. (a?, i?), Lärm, Getöse; s. germ. *brahta‑,
*brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti‑, *brahtiz, st. M. (i), Lärm;
vgl. idg. *bhre- (1), V., brechen,
krachen, Pokorny 165; idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden,
spalten, reiben, Pokorny 133; s. Kluge s. v. Pracht; L.: MndHwb 2, 1653
(pracht), Lü 283a (pracht)
prachtich, mnd., Adj.: nhd. »prächtig«, mit großem
Aufwand ausgeführt, außerordentlich schön, prunkvoll, von besonderer Ausführung
seiend, wohlgestaltet, ausgefeilt, durchdacht, von besonderem Rang seiend,
mächtig, hervorragend; ÜG.: lat. fastuosus; Hw.: s. prechtich; E.: s. pracht,
ich (2); L.: MndHwb 2, 1662 (prechtich/prachtich); Son.: örtlich
beschränkt, flektiert -g-
prachtlÆk***, mnd., Adf.: nhd. prächtig, schön; Hw.: s. prachtlÆke; E.: s. pracht,
lÆk (3)
prachtlÆke*, prachtlÆk, mnd., Adv.: nhd. mit großem Aufwand, mit großer
Schönheit, prächtig; Q.: Münst. Täufer 1 309 (um
1525); E.: s. prachtlÆk, pracht, lÆke; L.:
MndHwb 2, 1653 (prachtlÆk); Son.: örtlich beschränkt
pracke, mnd., Sb.: nhd. Pflanzenstachel, Stachel;
Q.: Veghe? (15. Jh.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1654 (pracke), Lü 283a
(pracke); Son.: örtlich beschränkt
practicÐren, practiseren, mnd., sw. V.: Vw.: s. prakticÐren; L.: MndHwb 2, 1655
(prakticêren), Lü 283a (practicÐren)
practike, practice, mnd., F.: Vw.: s. praktike; L.: MndHwb 2, 1654 (praktike), Lü 283a
(practike); Son.: Fremdwort in mnd. Form
practikisch, mnd., Adj.: Vw.: s.
praktikisch; L.: MndHwb 2, 1655 (praktikisch), Lü 283a (practikisch); Son.: örtlich
beschränkt
prõfandie, mnd., F.?: Vw.: s. prævant; L.: MndHwb 2, 1653 (prâfandie)
prõfõt, mnd., Adj.: Vw.: s. prÆvõt; L.: MndHwb 2, 1653 (prâfât), Lü 283a
(prafât)
PrõgÏre***,
mnd., M.: nhd. Prager, aus Prag Stammender; Hw.: s. prõgÏrisch; E.: s. Prõge
prõgÏrisch*, prõgersch, mnd., Adj.: nhd. aus Prag stammend, zu Prag gehörend;
Hw.: s. prõgisch, prÐgÏrisch; E.: s. PrõgÏre, Prõge, isch; L.: MndHwb 2, 1653
(prâgesch)
Prõge, mnd., ON: nhd. Prag; E.: s. ON Praha; s. tschech. práh-, Sb. Schwelle?;
L.: MndHwb 2, 1653 (Prâge)
prõgisch*, prõgesch, mnd., Adj.: nhd. aus Prag stammend, zu Prag gehörend; ÜG.:
lat. pragensis; Hw.: s. prõgÏrisch, prÐgisch; I.: z. T. Lüs. lat. pragensis; E.:
s. ON Prõge, isch; L.: MndHwb 2, 1653 (prâgesch)
pragger, mnd., M.: Vw.: s. prachÏre; L.:
MndHwb 2, 1653 (pragger)
praggeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pracheren; L.: MndHwb
2, 1653 (praggeren)
praggervõgt, mnd., M.: Vw.: s. prachÏrevæget; L.: MndHwb
2, 1653 (praggervõgt)
prakcÐren, pracceren, mnd., sw. V.: nhd. praktizieren,
als Arzt tätig sein (V.); Hw.: s. prakticÐren; Q.: UB. Hildesheim. 4 393; I.:
Lw. mlat. practicare; E.: s. mlat. practicare, V., praktizieren, ausüben; vgl.
lat. practicus, Adj., tätig; gr. praktikÒj
(praktikós), Adj., tätig, zu Geschäften tauglich; vgl. gr. prassein (prassein), V.,
durchdringen, betreiben, tun, vollbringen; vgl. idg. *peros, Adj., fernere,
Pokorny 811; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; L.: MndHwb 2, 1654 (prakcêren); Son.: örtlich beschränkt,
Fremdwort in mnd. Form
prakticÐren, praktisÐren*, practiseren, prakticÆren,
praktizÆren, practicÐren, mnd., sw. V.: nhd. praktizieren, ausführen, ausüben,
in Ausübung bringen, handeln, als Arzt praktizieren, zuwege bringen, zustande
bringen, beeinflussen, auf seine Seite ziehen, durch verdecktes Handeln
veranlassen, zusammentun, durchsetzen, anwenden, rechnen, berechnen,
kalkulieren, überlegen (V.), Entschluss fassen; Vw.: s. af-; Hw.: s. prakcÐren;
I.: Lw. mlat. practicare; E.: s. mlat. practicare, V.,
praktizieren, ausüben; vgl. lat. practicus, Adj., tätig; gr. praktikÒj (praktikós), Adj., tätig,
zu Geschäften tauglich; vgl. gr. prassein
(prassein), V., durchdringen, betreiben, tun, vollbringen; vgl. idg. *peros,
Adj., fernere, Pokorny 811; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 2, 1655 (prakticêren), Lü 283a (practicÐren); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, prakticÆren und praktizÆren örtlich beschränkt
praktike,
prakticke, pracktike, praktiche, practice, practike, praktik, praktika, mnd.,
F.: nhd. Praktik, Art der Ausführung, geschicktes Handeln, Kniff, Schlich, Ausübung
einer Tätigkeit, Praxis (F.), Anweisung, Lehre, Regel, Handlungsanweisung,
Berechnungsweise, Rechenregel, Rechenverfahren, Bestimmungsverfahren,
gedruckter Anweisungstext, gedruckter Lehrtext; Q.: Beninga ed. Hahn 2 907,
Oldendorp, Richter, Narrenschyp 128 (um 1494); I.: Lw. mlat. practica; E.: vgl.
lat. practicus, Adj., tätig; gr. praktikÒj
(praktikós), Adj., tätig, zu Geschäften tauglich; vgl. gr. prassein (prassein), V.,
durchdringen, betreiben, tun, vollbringen; vgl. idg. *peros, Adj., fernere,
Pokorny 811; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; R.: praktike finden: nhd. »Praktik finden«, richtigen Weg zur
Durchführung eines Interesses finden, verdecktes Handeln zum eigenen Vorteil
finden, List finden, Hinterhältigkeit finden; L.: MndHwb 2, 1654 (praktike), Lü
283a (practike); Son.: Fremdwort in mnd. Form, meist astrologisch begründete
Vorhersage zukünftiger Ereignisse und darauf bezogene medizinische
Verhaltensempfehlungen für das kommende Jahr, praktiken (Pl.); L.: MndHwb 2,
1654 (praktike), Lü 283a (practike); Son.: Fremdwort in mnd. Form, praktik örtlich beschränkt und
jünger
praktikenmõkÏre*, praktikenmõker, mnd., M.: nhd. »Praktikenmacher«,
Verfasser von astrologischen Schriften mit Vorhersage zukünftiger Ereignisse; Hw.:
s. praktikenschrÆvÏre; Q.: Oldecop 137 (1501-1573); E.: s. praktike, mõkÏre;
L.: MndHwb 2, 1654 (praktikenmõker); Son.: örtlich
beschränkt, praktikenmõkers
(Pl.)
praktikenschrift, mnd., F.: nhd. »Praktikenschrift«, Abfassen
von astrologischen Schriften mit Vorhersage zukünftiger Ereignisse; Q.: RV 150
V. 4210 (um 1498); E.: s. praktike, schrift; L.: MndHwb 2, 1654f.
(praktikenschrift); Son.: örtlich beschränkt
praktikenschrÆvÏre*, praktikenschrÆver, mnd., M.: nhd.
»Praktikenschreiber«, Verfasser von astrologischen Schriften mit Vorhersage
zukünftiger Ereignisse; Hw.: s. praktikenmõkÏre; Q.: Chytr. (1582); E.: s.
praktike, schrÆvÏre; L.: MndHwb 2, 1655 (praktikenschrîver); Son.: jünger
praktikisch, practikisch, praktikesch, mnd., Adj.: nhd.
»praktisch«, geschickt zum eigenen Vorteil seiend, schlau, listig,
hinterlistig, betrügerisch; E.: s. praktike, isch; L.: MndHwb 2, 1655
(praktikisch), Lü 283a (practikisch); Son.: örtlich beschränkt
prõl
(1), pral, pr¯l, praell, mnd., M.: nhd. »Prahl«,
großer Aufwand, Prunk, Pracht,
aufwendige Ausstattung, große Schönheit, Herrlichkeit, auffälliges Verhalten,
unangemessenes Auftreten, überzogenes Handeln, hochmütiges Verhalten, Hoffart,
festlicher Aufzug, Festlichkeit, Schall, Lärm; Q.: Reimchr. ed. Mante 27 V. 580
(um 1550); E.: mhd. pral, st. M., »Prahl«, Lärm,
Schall; weitere Herkunft
unklar; L.: MndHwb 2, 1655f. (prâl), Lü 283a (pral)
pral
(2), mnd.,
Adj.: nhd. kräftig, wohlgeformt, straff, flüssigkeitsgefüllt, stark, massiv,
prächtig, wohl ausgestattet, schön, stolz; Q.: SL, Rostocker Liederbuch 251,
Prompt. med. ed. Seidensticker 218 (1483); E.: s. prõl
(1); L.: MndHwb 2, 1656 (pral), Lü 283a (pral)
pral*** (3), mnd.?, M.: nhd. »Prall«, Stoß; Vw.: s. wedder-; E.: s. prõl (1)?
prõlÏre*, prõler, mnd., M.: nhd. Prahler,
Großsprecher, Mensch mit unmäßiger Lebensführung, Schlemmer, Prasser; Q.: in
reformat. Bibelübs. (um 1550); E.: s. prõlen; L.: MndHwb 2, 1656 (prâler)
prõlehans, mnd., M.: nhd. »Prahlhans«, Angeber, Großsprecher, Schwätzer; Q.: Nic.
Gryse Laienbibel 1 (1604); E.: s. prõlen, Hans; L.: MndHwb 2, 1656 (prâlehans);
Son.: örtlich beschränkt, jünger
prõlen, prõln, mnd., sw. V.: nhd. prahlen,
großen Aufwand betreiben, prunken, protzen, große Worte führen, rühmen,
unmäßige Worte führen, stolzieren, laut sprechen; Vw.: s. ȫver-, vör-; Q.: Schausp. 64, SL; E.: mhd. prõlen,
sw. V., prahlen, lärmen, hoffärtig tun, groß tun; weitere Herkunft unklar; R.: græt sprÐken unde prõlen:
nhd. »groß sprechen und prahlen«, lärmen, mit Worten und Taten Unruhe stiften;
L.: MndHwb 2, 1656 (prâlen), Lü 283a (pralen); Son.: langes ö, prõln örtlich
beschränkt und jünger
prõlisch***, mnd., Adj.: nhd. prahlerisch; Vw.: s. hæch-, stolt-; E.: s. prõlen,
isch
prallen, mnd., sw. V.: nhd. »prallen«, auf bedrückende Weise eintreten,
hereinbrechen; Q.: Schlömer 194 (1584); E.:
s. Kluge s. v. prallen, mhd. prellen ist abweichend gebildet, Herkunft unklar,
vielleicht Schallwort; L.: MndHwb 2, 1656f. (prallen); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
prallinc, prallinck, prallink, mnd., M.: nhd. Hode, Testikel; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 225; E.: s. afries. pralling; L.:
MndHwb 2, 1657 (prallinc), Lü 238a (prallink); Son.: örtlich beschränkt,
Fremdwort in mnd. Form
prõln, mnd., sw. V.:
Vw.: s. prõlen; L.: MndHwb 2, 1657 (prâln)
prõlsacht, mnd.?, Sb.: nhd. eine Art Haartuch, Haartuch
aus Haaren und Garn; E.: s. prõl?, sacht?; L.: Lü 283a (prâlsacht)
prõm, praam, pr¯m, præm, mnd., M., F.: nhd. Prahm,
flachbodiger Schiffstyp besonders zum Warentransport auf Binnengewässern und im
küstennahen Bereich, offenes Transportfahrzeug, Leichterschiff das den
Transport der Waren von der Reede für tiefgehende Seeschiffe zum eigentlichen
Hafen übernimmt, Beiboot, Ponton zur Errichtung von Bauwerken auf Gewässern
(Bedeutung örtlich beschränkt), eine Art Hausboot; ÜG.: lat. scandea,
portorium, naviculum; Vw.: s. ballast-, holmvõrÏre-, holt-, kærne-, licht-,
lüchte-, sÐ-, solt-, stÐn-, tÐgel-, vÐr-, vÐre-; Q.: Sudendorf 1, Zs. Schl.-H. Gesch. 43 171; E.: s. mhd. brõm, st.
M., Prahm, flachbordiges Flussschiff mit geringem Tiefgang; s. cech. prám
(Kluge); L.: MndHwb 2, 1657 (prâm), Lü 283a (prâm); Son.: prõme (Pl.), prõmen
(Pl.), præm örtlich beschränkt, F. örtlich beschränkt
prõmbæde*,
prõmbðde, mnd., F.: nhd. »Prahmbude«, auf einem Prahm errichtetes schwimmendes
Blockhaus, eine Art Hausboot; Q.: Hans. UB. 3 9; E.: s. prõm, bæde (3); L.:
MndHwb 2, 1658 (prâmbûde); Son.: örtlich beschränkt
prõmbðwÏre*,
prõmbðwer, mnd., M.: nhd. »Prahmbauer«, Handwerker der Lastschiffe herstellt,
Handwerker der Prahme herstellt, Bootsbauer; Q.: Kieler KR 97a 1 (1440); E.: s.
prõm, bðwÏre; L.: MndHwb 2, 1658 (prâmbûwer); Son.: örtlich beschränkt
prõmdÐnst*,
prõmdÆnst, mnd., M.: nhd. »Prahmdienst«, Leistungspflicht eines Prahmführers;
Q.: Fidicin 1 29; E.: s. prõm, dÐnst; L.: MndHwb 2, 1658 (prâmdînst); Son.:
örtlich beschränkt
prõme
(1), mnd., F.: nhd. Presse, Druck,
Zwang; Q.: Jellinghaus Bauernkom. 27 (Slennerhinke) (17. Jh.); E.: s. mnl. prame; L.: MndHwb 2, 1658 (prâme); Son.: örtlich beschränkt, jünger,
Fremdwort in mnd. Form
prame
(2), mnd.?, F.: Vw.: s. prâm; L.: Lü
283a (prame)
prõmekÐrl, mnd., M.: nhd.
»Prahmkerl«, Schiffsmann auf einem Leichterschiff, Führer von Leichterprahmen;
Hw.: s. prõmkerl; Q.: Hans. Gbl. 1888 176; E.: s. prõm, kÐrl; L.: MndHwb 2,
1658 (prâmkerl/prâmekÐrl), Lü 283a (prâmgelt/prâmkerl)
prõmen, mnd., sw. V.: nhd. belasten,
bedrücken, in eine bedrängte Lage bringen, pressen, drücken; Q.: Hanserec.
III 1 265 (1477-1530); E.: s. lat.
premere, V., drücken, schänden; idg. *per- (3), *perg-, V., schlagen, Pokorny
818; L.: MndHwb 2, 1658 (prâmen), Lü 283a (pramen)
prõmeswen,
mnd., M.: nhd. Bediensteter auf einem Lastschiff oder Leichterschiff; Q.:
Meckl. Jb. 66 111; E.: s. prõm; L.: MndHwb 2, 1658 (prâmeswen); Son.: örtlich
beschränkt
prõmevȫrÏre*, prõmevȫrer*, prõmevǖrer*, mnd., M.:
nhd. »Prahmführer«, Führer eines Lastschiffs oder Leichterschiffs; Hw.: s.
prõmvȫrÏre; Q.: Köln Stb. 56 (1442); E.: s. prõm, vȫrÏre; L.:
MndHwb 2, 1658 (prâmvȫrer/prâmevȫrer); Son.: langes ö, langes ü
prõmevǖrer, mnd., M.:
Vw.: s. pramevȫrÏre; L.: MndHwb 2, 1658 (prâmevǖrer; Son.:
langes ü, langes ö
prõmgelt, mnd., N.: nhd. »Prahmgeld«, Kosten für ein Leichterschiff bei der
Entladung von Schiffen; Q.: Westphalen 4 1839 (1739-1745); E.: s. prõm, gelt;
L.: MndHwb 2, 1658 (prâmgelt), Lü 283a (prâmgelt)
prõmgrõve*, mnd., M.: nhd. »Prahmgraben« (M.), Wasserlauf; Q.: Lüb. UB. 3 841; E.:
s. prõm, grõve (1); L.: MndHwb 2, 1658 (prâmgrõven); Son.: örtlich
beschränkt, prõmgrâven (Pl.)
prõmhelsinc, mnd., F.: nhd. Balkenwerk, Rampe an einem Schiffbauplatz?,
Schiffslände?; Q.: Hamb. KR 6 427; E.: s. prõm, helsinc?; L.: MndHwb 2, 1658
(prâmhelsinc); Son.: örtlich beschränkt
prõmhÐre*, pramhÐr, mnd., M.: nhd. »Prahmherr«, Eigner eines Lastschiffs oder
Leichterschiffs, Führer eines Lastschiffs oder Leichterschiffs; Q.: Lüb. Urt. 2
448 (1501-1525); E.: s. prõm, hÐre (4); R.: rÆgisch prõmhÐre: nhd. »rigischer
Prahmherr«, Führer eines Leichterschiffes bei der Entladung von Schiffen im
Verkehr zwischen Lübeck und Riga; L.: MndHwb 2, 1658 (prâmhêr); Son.: pramhÐrn
(Pl.)
prõmholt, prõneholt, mnd., N.: nhd. »Prahmholz«, Holz zum Bau von Prahmen?, auf Prahmen angeführtes Brennholz; Q.:
Veckinghusen 286 (15.
Jh.); E.: s. prõm, holt (1); L.: MndHwb 2, 1658 (prâmholt), Lü 283a
(prâmgelt/prâmholt); Son.: örtlich beschränkt, auch als Raummaß für eine
bestimmte Quantität Holz
prõmhǖre, prõmhure, praamhǖre, mnd., F.:
nhd. Kosten (Pl.) für ein Lastschiff oder Leichterschiff, Miete für einen Prahm; Q.: Hamb. KR 1 85; E.: s. prõm, hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1658f. (prâmhǖre),
Lü 283a (prâmhure); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
prõmkÐrl, mnd., M.:
nhd. »Prahmkerl«, Schiffsmann auf einem Leichterschiff, Führer von
Leichterprahmen; Hw.: s. prõmekerl; Q.: Hans. Gbl. 1888 176; E.: s. prõm, kÐrl;
L.: MndHwb 2, 1658 (prâmkerl), Lü 283a (prâmgelt/prâmkerl); Son.: örtlich
beschränkt
prõmlõge, pramlaghe,
mnd., F.: nhd. Kosten (Pl.) für die Nutzung von Lastschiffen oder
Leichterschiffen, Miete für die Nutzung von Lastschiffen oder Leichterschiffen;
Q.: Hans. Gbl. 1893 115; E.: s. prõm, lõge; L.: MndHwb 2, 1659 (prâmlâge);
Son.: örtlich beschränkt
prõmlÐger, prõmlegger,
mnd., M.: nhd. Anlagestelle für Lastschiffe; Q.: Schlüter Erben 66 (1698); E.:
s. pram, lÐger; L.: MndHwb 2, 1659 (prâmlÐgger/prâmlÐger)
prõmlǖde, mnd., Pl.:
nhd. Schiffsmänner auf Lastschiffen oder Leichterschiffen; E.: s. prõm, lǖde; L.: MndHwb
2, 1659 (prâmman/prâmlǖde); Son.: langes ü
prõmman, praman, mnd.,
M.: nhd. »Prahmmann«, Schiffsmann auf Lastschiffen oder Leichterschiffen; Q.:
Thierfelder Handelsbez. 143 (16. Jh.); E.: s. prõm, man (1); L.: MndHwb 2, 1659
(prâmman)
prõmmÐster, prõmmeister,
mnd., M.: nhd. »Prahmmeister«, Führer eines Prahmes, Führer eines
Binnenschiffes; Q.: Riedel I 11 515; E.: s. prõm, mÐster; L.: MndHwb 2, 1659
(prâmmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
prampen, mnd., sw. V.:
nhd. lärmen; Q.: Veghe? (15. Jh.); E.: ?; L.:
MndHwb 2, 1659 (prampen); Son.: örtlich beschränkt
prampÐr, mnd., Sb.: nhd. Schall, Lärm,
Tumult, Aufruhr; Q.: SL, Korner (1416-1438); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1659
(prampêr), Lü 283a (prampêr); Son.: örtlich beschränkt
prampÐren, mnd., sw. V.: nhd. lärmen, Lärm
machen, Unruhe stiften; Q.: Meckl. Wb. 5 579; E.: s. prampÐr; L.: MndHwb 2,
1659 (prampêren), Lü 283a (prampêren)
prõmrðm, mnd., N.: nhd. »Prahmraum«, Liegeplatz für
ein Lastschiff, Liegeplatz für einen Prahm; Q.: Hamb. KR 6 299; E.: s. prõm,
rðm (2); L.: MndHwb 2, 1659 (prâmrûm); Son.: örtlich beschränkt
prõmschǖvÏre*, prõmschǖver, mnd., M.: nhd. Beschäftigter auf einem Lastschiff oder Leichterschiff
der den Prahm vorwärts stakt; ÜG.: lat. scandeator; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.:
s. prõm, schǖvÏre; L.: MndHwb 2, 1659 (prâmschǖver);
Son.: langes ü
prõmwrange, mnd., F.: nhd. gebogenes Holz zum Bau von Prähmen; Q.: Hamb. KR 6 546;
E.: s. prõm, wrange; L.: MndHwb 2, 1659 (prâmwrange); Son.: örtlich beschränkt
prõmvõrt, mnd., F.: nhd. »Prahmfahrt«, Wasserweg,
Fahrwasser für Lastschiffe; Q.: Riedel I 11 377; E.: s. prõm, võrt (1); L.:
MndHwb 2, 1658 (prâmvõrt); Son.: örtlich beschränkt
prõmvȫrÏre*, prõmvȫrer, pramvǖrer, mnd., M.: nhd. »Prahmführer«, Führer eines Lastschiffs oder
Leichterschiffs; Hw.: s. prõmevȫrÏre; Q.: Köln Stb. 56 (1442); E.: s.
prõm, vȫrÏre; L.: MndHwb 2, 1658 (prâmvȫrer); Son.:
langes ö, langes ü
pranc
(1), prank, mnd., M.: nhd. Streit, Ärger, Auseinandersetzung,
Zank, Unstimmigkeit, Meinungsverschiedenheit, Einengung?, Kampf, Krieg,
Drangsal, Leid, Not; Vw.: s. lant-, mõke-, rechtes-; Hw.: s. planc (1); E.:
s. lat. premere?, V., drücken, schänden; idg. *per- (3), *perg‑, V.,
schlagen, Pokorny 818; L.: MndHwb 2, 1660 (pranc), Lü 283a (prank); Son.: pranges, prances (Gen. Sg.) (Form
örtlich beschränkt)
pranc
(2), prank, mnd., M.: nhd. Prunk, Gepränge, Pracht, große
Schönheit; Hw.: s. prenge; E.: s. gr. brenqÚesqai (brenthesthai), V., sich brüsten, sich stolz gebärden; vgl. idg. *gÝrendh‑, V., Sb.,
schwellen, Schwellung, Erhöhung, Brust, Pokorny 485; L.: MndHwb 2, 1660 (pranc), Lü 283b; Son.:
örtlich beschränkt, flektiert -g-
prancmõkÏre*, prancmaker, prankmaker, mnd., M.: nhd. Unruhestifter, Kriegsstifter, Aufrührer;
ÜG.: lat. contraversarius, surrurro, seditionarius; Hw.: s. mõkepranc,
mõkeprangÏre, plankemõkÏre; E.: s. pranc (1), mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1660
(prancmõker), Lü 283b (prankmõker); Son.: prancmakÏres (Pl.)
prõneholt, mnd., N.: Vw.: s.
prõmholt; L.: MndHwb 2, 1659 (prâneholt)
prangÏre*, pranger, mnd., M.: nhd. Unruhestifter,
Aufrührer, Barrabas; Vw.: s. mõke-; Q.: SL; E.: s. prange (1); L.: MndHwb 2, 1660 (pranger), Lü 283a
(pranger); Son.: örtlich beschränkt
prange, mnd., F.: nhd. Stange, Pfahl,
Stange, Maulklemme, Klemme, Einengung; ÜG.: lat. phalanga; Q.: SL, Nd. Wort 16; I.: Lüt.
lat. falanga; E.: s. vielleicht von lat. premere,
V., drücken, schänden; idg. *per- (3), *perg‑, V., schlagen, Pokorny 818;
L.: MndHwb 2, 1659 (prange), Lü 283a (prange)
prangen
(1), mnd., sw. V.: nhd. streiten, Auseinanderstzung führen, kämpfen, Krieg führen,
sich bemühen, um etwas ringen, einengen; ÜG.: lat. urgere, luctari; E.: s.
prange; L.: MndHwb 2, 1659f. (prangen)
prangen
(2), mnd., sw. V.: nhd. prangen, prunken, Aufsehen betreiben, Aufwand betreiben,
protzen; Vw.: s. hÐrÆn-; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 (1604); E.: s. gr. brenqÚesqai (brenthesthai), V., sich brüsten, sich stolz gebärden; vgl. idg.
*gÝrendh‑, V., Sb., schwellen, Schwellung, Erhöhung, Brust, Pokorny 485;
L.: MndHwb 2, 1660 (prnagen), Lü 283a (prangen)
pranger
(1), mnd., M.: Vw.: s. prangÏre; L.: MndHwb 2, 1660 (pranger), Lü 283a
(pranger); Son.: örtlich beschränkt
pranger
(2), mnd., M.: nhd. Pranger, Pranger zur öffentlichen Ausstellung
von Übeltätern oder zum Vollzug von Leibesstrafen, Schandpfahl; Q.: De Man 177;
E.: s. prangen (1); L.: MndHwb 2, 1660 (pranger)
pranterÆe, mnd., F.: nhd. Erbitten von Gaben, Sammlung
(einer Geldspende)?; E.: s. mlat. prandere?, V., zu essen geben; s. lat.
prandÐre, V., Frühstück einnehmen, frühstücken; s. lat. prandium, N.,
Frühstück; s. idg.
*Ðdes‑, Sb., Essen (N.), Speise, Pokorny 288; L.: MndHwb 2, 1660
(pranterîe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prõpst, mnd., M.: Vw.: s. prævest; L.: MndHwb 2, 1660 (prõbst)
pras, prass, mnd., M.: nhd. Gelage,
Schlemmerei, Schmauserei, Prasserei, Lärm, Pomp,
Gepränge; Hw.: s. brõs, brõsch; E.: s.
prassÐren; L.: MndHwb 2, 1660f. (pras); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prasselen, mnd., sw. V.: nhd. prasseln?, beständige
Geräusche hervorrufen, rasseln, lärmen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. ahd.
brastæn* 6, sw. V. (2), lärmen, tönen, krachen, prasseln; germ. *brastæn, sw.
V., bersten, krachen, prasseln; s. idg. *bhres‑, V., bersten,
brechen, krachen, prasseln, Pokorny 169; L.: MndHwb 2, 1661 (prasselen); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
prasselen*, prasselent, mnd., N.: nhd. Prasseln?,
beständiger großer Lärm; Q.: Nic. Gryse (um 1600); L.: MndHwb 2, 1661
(prasselen/prasselent)
prassÐren, prassen*, mnd., sw. V.: nhd. prassen,
verschwenden, verschwenderisch leben; Vw.: s. vör-; Q.: Nic. Gryse (um 1600);
Hw.: s. brassen, brassÐren; E.: Herkunft unsicher, vielleicht aus mfrz.
brasser, V., brauen, vermengen; s. Kluge s. v. prassen; L.: MndHwb 2, 1661
(prassêren); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prassÏrÆe*, prasserÆe, mnd., F.: nhd. Prasserei, verschwenderische Lebensführung;
Hw.: s. brassÏrÆe; E.: s. prassÐren; L.: MndHw 2, 1661 (prasserîe); Son.:
örtlich beschränkt
prõst, mnd., M.: Vw.: s. prævest;
L.: MndHwb 2, 1661 (prâst), Lü 283b (prâst)
prasðn, prasðne, mnd.,
F.: Vw.: s. presðn; L.: MndHwb 2, 1661 (prassûn[e]), Lü 283b
(prassûn[e])
prasðnisch, mnd., Adj.: Vw.: s. presðnisch; L.: MndHwb 2,
1661 (prasûnisch)
prõtelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. prætelen; L.: MndHwb 2,
1661 (prõtelen), Lü 283b (pratelen)
prõten, mnd., sw. V.: Vw.: s. præten; L.: MndHwb 2,
1661 (prõten), Lü 283b (praten)
pratkestæl, mnd., M.: Vw.: s. predikstæl; L.: MndHwb 2,
1661 (pratkestôl)
pratte, mnd.?, Sb.: nhd. Trotz,
Eigensinn; E.: ?; L.: Lü 283b (pratte)
pratten, mnd., sw. V.: nhd. trotzen,
reizbar sein (V.), maulen, unzufrieden sein (V.), verdrossen sein (V.), murren;
E.: s. mnl. pratten?; L.: MndHwb 1661 (pratten), Lü 283b (pratten); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prattich, mnd., Adj.: nhd. unzufrieden, verdrossen, murrend, eigensinnig, protzig, trotzig, maulend,
launisch, unangenehm (Bedeutung örtlich beschränkt), störend, bedrückend; E.:
s. pratten, ich (2); L.: MndHwb 2, 1661 (prattich), Lü 283b (prattich)
prattisch, prattesch, prettesch, pratsch, mnd., Adj.: nhd. unzufrieden,
verdrossen, murrend, eigensinnig,
protzig, trotzig, maulend, launisch, unangenehm (Bedeutung örtlich beschränkt),
störend, bedrückend; Hw.: s. prattich; E.: s. pratten, isch; L.: MndHwb 2, 1661
(prattich/prattisch); Son.: prattesch örtlich beschränkt
prõvant, mnd., M.: Vw.: s. prævant; L.: MndHwb 2,
1661 (prâvant), Lü 283b (pravant)
prõve (1), mnd., F.: Vw.: s. prȫve (1); L.: MndHwb 2, 1661
(prâve); Son.: langes ö
prõve (2),
mnd., M.: Vw.: s. prȫvende; L.:
MndHwb 2, 1661 (prõve); Son.: langes ö
prõvener, mnd., M.: Vw.: s. prȫvenÏre; L.: MndHwb 2, 1661 (prõvener); Son.: langes ö
prõvÐren, mnd., sw. V.: nhd. schlecht ausführen, unrichtig ausführen; E.: s. lat.
prõvus,
Adj., verkehrt, krumm, schief, nicht regelmäßig gewachsen, ungestaltet,
unschicklich; s. idg. *prõ‑?, V., biegen?, Pokorny 843; L.: MndHwb 2,
1661 (prâvêren); Son.: örtlich beschränkt
prõvest, mnd., M.: Vw.: s.
prævest; L.: MndHwb 2, 1661 (prõvest)
prõvestÆe, mnd., F.: Vw.: s.
prævestÆe; L.: MndHwb 1661 (prõvestîe)
prõvestÆenhof, mnd., M.: Vw.: s.
prævestÆenhof; L.: MndHwb 2, 1661 (prõvestîenhof)
prõvestlÆk, mnd., Adj.: Vw.: s.
prævestlÆk; L.: MndHwb 2, 1661 (prõvestlÆk)
prõviandie, prõviant, mnd., M., F.:
Vw.: s. prævant; L.: MndHwb 2, 1661 (prâviandie)
PrõxÐdis, mnd., PN: nhd. Praxedis;
E.: s. gr. praxdhiς (praxedis), F., die
Wohltätige; R.: sünte PrõxÐden õvent: nhd. »Sankt Praxedis Abend«, der Abend vor
dem Feiertag der heiligen Praxedis (vor dem 21. Juli); L.: MndHwb 2, 1661
(Prâxêdis); Son.: örtlich beschränkt, römische Jungfrau und
Märtyrerin aus dem 1./2. Jh. n. Chr.
preambulum, mnd., N.: nhd.
»Präambulum«, Vorspiel; I.: Lw. mlat. praeambulum; E.: s. mlat. praeambulum,
N., Vorangehendes; s. lat. praeambulus, Adj., vorangehend; s. lat.
praeambulõre, V., vorangehen; s. lat. prae, Präp. voran, voraus; s. idg. *prai,
*perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; lat. ambulare, V.,
umhergehen, hingehen und hergehen; s. lat. amb, Präp., herum um, um herum,
herum, ringsherum; s. idg. *ambhi, *£bhi, *h2€bh‑, *h2mbhi, Präp., um herum,
beiderseits, Pokorny 34; idg. idg. *Àl- (3), V., umherschweifen, irren, irre
sein (V.), Pokorny 27; L.: MndHwb 2, 1661 (prêambulum); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, in der Kirchenmusik
prÐbendant, mnd., M.: nhd. Inhaber eines Kirchenamts, Geistlicher der ein
regelmäßiges Einkommen aus den Mitteln der Kirche bezieht, Pfründner; E.: s.
prÐbende;
L.: MndHwb 2, 1661f. (prêbendant); Son.: örtlich beschränkt, prÐbendanten (Pl.)
prÐbende, mnd., F.: nhd. Präbende,
Pfründe, Zuwendung an den Inhaber eines Kirchenamts, Einkünfte eines
Geistlichen aus den Mitteln der Kirche, mit dem Anrecht auf den Bezug von
Pfründen verbundenes Kirchenamt; Vw.: s. doktorõt-, lektorõt-; Hw.: s. prȫvende; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.:
s. as. prevenda*, st. F. (æ), Pfründe, Präbende; s. lat. praebenda, F., Gewährendes, Leistung; s. lat. praebÐre, V., hinhalten, hinreichen,
darreichen, überlassen
(V.), preisgeben, zeigen, beweisen; s. lat. praehibÐre, V., vorhalten,
darreichen, gewähren; s. lat. prae, Präp. voran, voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; lat. habÐre, V., haben, halten, besitzen,
festhalten, tragen, heben; s. idg. *ghabh-, V., nehmen,
fassen, Pokorny 407; idg. *kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny 527?;
R.: Ðne prÐbende besitten: nhd. »eine Präbende besitzen«, Einnahmen aus
Pfründen beziehen; L.: MndHwb 2, 1662 (prêbende), Lü 283b (prebende); Son.: langes
ö, Fremdwort in mnd. Form, prÐbenden (Pl.)
prÐbendenbræt,
mnd., N.: nhd. »Präbendenbrot«, Lebensunterhalt eines Geistlichen aus Pfründen;
Hw.: s. prȫvendenbræt;
Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. prÐbende, bræt (1); L.: MndHwb 2, 1662
(prêbendenbtôt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger, prÐbendenbræt
(Pl.)
prÐbendÏre*, prÐbendÐr, prebendeir,
mnd., M.: nhd. Inhaber eines Kirchenamtes, Geistlicher der ein regelmäßiges
Einkommen aus den Mitteln der Kirche bezieht, Pfründner, die Präbenden austeilende Domherr?; ÜG.: lat. prÏbitor; I.: Lw.
lat. praebendarius; E.: s. prÐbende; L.: MndHwb 2, 1662 (prêbendêr), Lü 283b
(prebendeir); Son.: örtlich beschränkt
prÐbendÐren, mnd., sw. V.: nhd. zur Sicherung des Lebensunterhaltes in geistlichen
Institutionen Einkünfte aus einer Stiftung oder anderen Mitteln zusichern; E.:
s. prÐbende; L.: MndHwb 2, 1662 (prêbendêren); Son.: örtlich beschränkt
prÐbÐren, mnd., sw. V.: nhd. abgeben (einen Anteil), gewähren; I.: Lw. lat.
praebÐre; E.: s. lat. praebÐre, V., hinhalten, hinreichen, darreichen, überlassen (V.),
preisgeben, zeigen, beweisen; s. lat. praehibÐre, V., vorhalten, darreichen,
gewähren; s. lat. prae, Präp. voran, voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; lat. habÐre, V., haben, halten, besitzen,
festhalten, tragen, heben; s. idg. *ghabh-, V., nehmen,
fassen, Pokorny 407; idg. *kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny 527?;
L.: MndHwb 2, 1662 (prêbêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prÐceptor, praeceptor, mnd., M.:
nhd. Lehrer,
Lehrmeister; ÜG.: lat. praeceptor; I.: Lw. lat. praeceptor; E.: s. lat. praeceptor,
M., Vorschreiber, Lehrer; s. lat. praecipere, V., vorhernehmen, vorausnehmen;
s. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor,
voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. lat. capere, V., fassen, ergreifen; s. idg. *kap‑,
*kýp‑, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 1679 (prêceptor); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
prechtich, mnd., Adj.: nhd. »prächtig«, mit großem Aufwand hergestellt,
außerordentlich schön, prunkvoll, von besonderer Ausführung seiend,
wohlgestaltet, ausgefeilt, durchdacht, von besonderem Rang seiend, mächtig,
hervorragend; ÜG.: lat. fastæsus; Vw.: s. hemmel-, hæch-, stolt-; Hw.: s.
prachtich; E.: s. pracht, ich (2); L.: MndHwb 2, 1662 (prechtich); Son.:
flektiert -g-
prechtichhÐt*, prechtichÐt, prechtichheit, mnd., F.: nhd. »Prächtigkeit«, großer
Aufwand, außerordentliche Schönheit, Prunk, besonderer Rang, Mächtigkeit; ÜG.:
lat. magnificentia; E.: s. prechtich, hÐt (1); L.: MndHwb 2, 1663
(prechtichê[i]t); Son.: flektiert -d-
prechtichlÆk, mnd., Adj.: nhd. prächtig, mit großem Aufwand hergestellt, mit großer
Schönheit ausgestattet; E.: s. prechtich, lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1663
(prechtichlÆk)
prechtichlÆke*, prechtichlÆk, mnd., Adv.: nhd. prächtig, mit großem Aufwand, mit
großer Schönheit; E.: s. prechtich, lÆke; L.: MndHwb 2, 1663 (prechtichlÆk)
prÐciæs, prÐciȫs, precieus, mnd., Adj.:
nhd. kostbar; ÜG.: afrz. précieux, mndl. precieus; I.: Lw. afrz, précieux; E.:
s. afrz. précieux, Adj., teuer, kostbar; s. lat. pretiæsus, Adj., kostbar,
teuer; s. lat. pretium, N., Wert, Preis; s. idg. *preti, *proti, Präp.,
gegenüber; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; R.: prÐciæsere*, prÐciæser: nhd. kostbarere; L.: MndHwb 2, 1679
(prêciôs); Son.: langes ö,
Fremdwort in mnd. Form
prÐcÆse, präcise, mnd., Adv.: nhd.
»präzise«, genau, stimmig; ÜG.: frz. précis; I.: Lw. frz. précis; E.: s. frz.
précis, Adj., genau; s. lat. praecÆsus, Adj., kurz gefasst (Part.); s. lat.
praecÆdere, V., vorn abschneiden; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg.
*prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. caedere, V.,
auf etwas hauen, schlagen; idg. *skai‑?, *kai‑?, V., schlagen,
hauen, puffen, Pokorny 917; L.: MndHwb 2, 1679 (prêcîse); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
precium, mnd., N.: Vw.: s.
pretium; L.: MndHwb 2, 1679 (precium)
preckelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. prickelen; L.: MndHwb 2, 1672 (preckelen)
preddegen, preddeken, predeken, mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐdigen; L.: MndHwb 2, 1663
(preddegen), Lü 283b (pred[d]eken)
preddeker, predeker, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏre; L.: MndHwb 2, 1663 (preddeker),
Lü 283b (pred[d]eker)
preddekerærden, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏreærden; L.: MndHwb 2, 1663 (preddekerærden)
preddekÆe, mnd., F.: Vw.: s. prÐdekÆe; L.: MndHwb 2, 1663 (preddekîe)
preddekestæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb
2, 1663 (preddekestôl)
preddige, mnd., F.: Vw.: s. prÐdige; L.: MndHwb 2, 1663 (preddige)
preddigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐdigen; L.: MndHwb 2, 1663 (preddigen)
preddigestæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2, 1663 (preddigestôl)
preddikamp, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigeampt; L.: MndHwb 2, 1663 (preddikamp)
preddiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐdigen; L.: MndHwb 2, 1663 (preddiken)
preddiker, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏre; L.: MndHwb 2, 1663 (preddiker)
preddikhðs, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigehðs; L.: MndHwb 2, 1663 (preddikhûs)
preddikÆe, mnd., F.: Vw.: s. prÐdekÆe; L.: MndHwb 2, 1663 (preddikîe)
preddikstæl, prÐdechstæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestôl; L.: MndHwb 2, 1663
(preddikstôl)
prÐdecÐren, mnd., V.: Vw.: s. prÐdikÐren; L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdecêren)
prÐdegõte, mnd., F.: Vw.: s. prÐdikõte; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdegâte)
prÐdegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐdigen; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdegen)
prÐdeger, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏre; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdeger)
prÐdegestæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdegestôl)
prÐdeginge, prÐdegunge, mnd., F.: Vw.: s. prÐdiginge; L.: MndHwb 2, 1663
(prÐdeginge)
prÐdecõt, prÐdecõte, mnd., M.?, F.: Vw.: s. prÐdikõte; L.: MndHwb 2, 1663
(prÐdecât)
prÐdekÏre*, prÐdeker, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏre; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdeker)
prÐdekÏrebrȫder, prÐdekÏrebrȫdere*,
prÐdekÏrebrǖder*, prÐdekÏrebrǖdere*, mnd., M.: Vw.: s. predigÏrebræder; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdekerbrȫder[e]);
Son.: langes ö, langes ü
prÐdekÏresærden*, prÐdekÏrærden*, prÐdekersærden, prÐdekerærden, mnd., M.: nhd. prÐdigÏresærden;
L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdeker[s]ærden)
prÐdekbrȫder, prÐdekbrȫdere,
mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏrebrȫdere; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdekebrȫder[e]); Son.: langes ö
prÐdeke, mnd., F.: Vw.: s. prÐdige; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdeke)
prÐdeken, prÐddeken, mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐdigen; L.: MndHwb 2, 1663
(prÐdeken), Lü 283b (pred[d]eken)
prÐdeker, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏre; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdeker), Lü 283
(predeker)
prÐdekestæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2, 1663 (prÐdekstôl)
prÐdekÆe, predekige, predekyghe, prÐdekÆ, prÐdikÆe, predichie, predichige,
preddekÆe, preddikÆe, mnd., F.: nhd. »Predigt«, Mitteilung, Verkündigung
religiöser Inhalte und Lehren, öffentlich in einer Versammlung gehaltener
Vortrag über religiöse Inhalte und Lehren, Gottesdienstpredigt als Bestandteil
der Liturgie, von der Kanzel verkündeter ausgelegter Lehrvortrag, Gottesdienst;
ÜG.: lat. sermonicatio, praedicatio, sermo praedicatio categorica, visio vel
revelatio sensibilis; E.: s. ahd. prediga 18, st. F. (æ), Predigt, Lehre,
Verkündigung, Predigen; s. lat. praedicõtio, F., öffentliche Bekanntmachung,
öffentliches Ausrufen; vgl. lat. praedicõre, V., aufrufen, preisen; vgl. lat.
prae, Präp., voran, voraus; lat. dicõre, V., laut verkünden, feierlich
verkünden; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pk 811; idg. *per- (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; idg. *deiš-, V., zeigen, weisen, sagen,
Pk 188; s. lat. dicere, V., sagen; vgl. idg. *dei- (1), *deØý-, *dÆ-, *dØõ-,
V., glänzen, schimmern, scheinen, Pk 183; R.: undǖdische prÐdekÆe: nhd. »undeutsche Predigt«, Gottesdienstpredigt die in
anderer als mittelniederdeutscher Sprache abgehalten wurde; L.: MndHwb 2, 1663
(prÐdekîe)
prÐdekinge, predeginge, mnd., F.: Vw.: s. prÐdiginge; L.: MndHwb 2, 1664
(prÐdekinge), Lü 283b (predeginge)
prÐdekestæl, predegestæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2, 1664
(prÐdekestôl)
prÐdekunge, mnd., F.: Vw.: s. prÐdiginge; L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdekunge)
prÐdestæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestôl; L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdestôl)
prÐdiampt, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigeambacht; L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdiampt)
prÐdichtstæl, predigstæl, prÐdichstðl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2,
(prÐdikstôl), Lü 283b (predigstôl)
prÐdigõte, mnd., Sb.: Vw.: s. prÐdikõte; L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdigâte), Lü 283b
(predigate)
prÐdigÏre*, prÐdiger, prÐdiker, prÐdeker, predecar, prÐdeger, preddiker,
preddeker, mnd., M.: nhd. »Prediger«, Mensch der religiöse Inhalte und Lehren
öffentlich in einer Versammlung vorträgt, Mensch der christliche Lehren
verkündet, Mönch des Predigerordens, Dominikaner; ÜG.: lat. praedicator,
sermocinator, evangelista, contionator, ecclesiastes; Vw.: s. bæt-, bðk-,
fõbulen-, gelt-, gædeswært-,
humpel-, kȫkene-, lȫgen-,
lumpen-, mÐde-, mÐster-,
ossen-, quackel-, schÐpes-,
slot-, sucker-, swarmÏre-; E.: s. ahd. predigõri*
21, st. M. (ja), Prediger, Lehrer, Verkündiger; s. lat. praedicõtor, M.,
öffentlicher Ausrufer, Verkünder; vgl. lat. praedicõre, V., aufrufen, preisen;
vgl. lat. prae, Präp., voran, voraus; lat. dicõre, V., laut verkünden,
feierlich verkünden; s. lat. dicere, V., sagen; idg. *prai, *perai, Präp., vor,
voran, Pk 811; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810;
idg. *deiš-, V., zeigen, weisen, sagen, Pk 188; vgl. idg. *dei- (1), *deØý-,
*dÆ-, *dØõ-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pk 183; L.: MndHwb 2, 1668
(prÐdiker), Lü 283b (prediger); Son.: langes ö
prÐdigÏreambacht*, predigerampt, mnd., N.: nhd. »Predigeramt«, Tätigkeit des Predigens,
Ausübung der Predigt, Ausübung des Gottesdienstßs, Gruppe von Menschen die als
Prediger tätig sind; Hw.: s. prÐdigeambacht; E.: s. prÐdigÏe, ambacht; L.:
MndHwb 2, 1664 (prÐdigeambacht)
prÐdigÏrebræder*, prÐdikerbræder*, prÐdekerbræder*,
prÐdekbræder*, mnd., M.: nhd. »Predigerbruder«, Dominikaner; Hw.: s.
prÐdigÏrenbræder; E.: s. prÐdigÏre, bræder; R.: prÐdigÏrebrȫder: nhd. »Predigerbrüder«, Predigerorden,
Dominikaner (M. Pl.); L.: MndHwb 2, 1668 (prÐdikerbrȫder[e]); Son.: langes ö
prÐdigÏredÐnst*, prÐdikerdÐnst, prÐdikerdeinst, mnd.,
M.: nhd. »Predigerdienst«, Tätigkeit eines Pfarrers, Amt eines Predigers; Q.: J.
Brandis 529 (1528-1609); E.: s. prÐdigÏre, dÐnst; L.: MndHwb 2, 1668
(prÐdikerdênst); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prÐdigÏrehðs*, mnd., N.: nhd. »Predigerhaus«,
Nebengebäude eines Kirchenkomplexes; Hw.: s. prÐdigehðs; E.: s. prÐdigÏre, hðs;
L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdigerhûs)
prÐdigÏreklæster*, prÐdikerklæster, mnd., N.: nhd. »Predigerkloster«, Dominikanerkloster;
Hw.: s. prÐdigÏresklæster; E.: s. prÐdigÏre, klæster; L.: MndHwb 2, 1668
(prÐdikerklôster)
prÐdigÏremȫnik*, prÐdigÏremönnik*, prÐdikermönnik, prÐdigermönnek,
mnd., M.: nhd. »Predigermönch«, Mönch eines Predigerordens, Dominikaner; E.: s.
prÐdigÏre, mȫnik; L.: MndHwb 2, 1668 (prÐdikermönnik);
Son.: langes ö
prÐdigÏrenbræder*, prÐdekerenbræder*, mnd., M.: nhd.
»Predigerbruder«, Dominikaner; Hw.: s. prÐdigÏrebræder; E.: s. prÐdigÏre,
bræder; R.: prÐdigÏrenbrȫder: nhd. »Predigerbrüder«,
Predigerorden, Dominikaner (M. Pl.); L.: MndHwb 2, 1668 (prÐdikerbrȫder[e]); Son.: langes ö
prÐdigÏreærden*, prÐdikerærden, prÐdikerærde, prÐdekerærden, mnd., M.: nhd.
»Predigerorden«, Dominikanerorden; Hw.: s. prÐdigÏresærden; E.: s. prÐdigÏre,
ærden; L.: MndHwb 2, 1668 (prÐdikerærden)
prÐdigÏresklæster*, prÐdikersklæster, mnd., N.: nhd. »Predigerskloster«,
Dominikanerkloster; Hw.: s. prÐdigÏreklæster; E.: s. prÐdigÏre, klæster; L.:
MndHwb 2, 1668 (prÐdikerklôster); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prÐdigÏresærden*, prÐdikersærden, mnd., M.: nhd. »Predigersorden«, Dominikanerorden;
Hw.: s. prÐdigÏreærden; E.: s. prÐdigÏre, ærden; L.: MndHwb 2, 1668
(prÐdikerærden); Son.: örtlich beschränkt
prÐdige, prÐdike, prÐdeke, prÐdich, predig, preddige, mnd., F.: nhd. »Predigt«,
Mitteilung, Verkündigung religiöser Ideen und Lehren, öffentlich in einer
Versammlung gehaltener Vortrag über religiöse Inhalte, Gottesdienstpredigt als
Bestandteil der Liturgie, Gottesdienst (metonymisch); Vw.: s. bæt-, bæte-*, inwÆinges-, lÆk-, lȫgen-,
lutter-, middõges-, nacht-, æster-, prȫve-, schindÏre-,
slǖter-, sunnedages-, valÐt-, vȫrmiddõges-, vræ-; Hw.: s. prÐdekÆe, prÐdikõte; E.: s. ahd. prediga 18,
st. F. (æ), Predigt, Lehre, Verkündigung, Predigen; s. lat. praedicõtio, F.,
öffentliche Bekanntmachung, öffentliches Ausrufen; vgl. lat. praedicõre, V.,
aufrufen, preisen; vgl. lat. prae, Präp., voran, voraus; lat. dicõre, V., laut
verkünden, feierlich verkünden; s. lat. dicere, V., sagen; idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pk 811; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pk 810; idg. *deiš-, V., zeigen, weisen, sagen, Pk 188; vgl. idg. *dei-
(1), *deØý-, *dÆ-, *dØõ-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pk 183; L.: MndHwb
2, 1664 (prÐdige); Son.: langes ö, prÐdich jünger, preddige örtlich beschränkt und
jünger
prÐdigeambacht*, prÐdigeampt, prÐkeampt, prÐdikampt, predickampt, predigampt,
prÐdichtampt, predigtampt, prÐdigeampt, prÐdikambacht, preddikamp, mnd., N.: nhd.
»Predigtamt«, Tätigkeit des Predigens, Ausübung der Predigt, Ausübung des
Gottesdiensts, Gruppe von Menschen die als Prediger tätig sind; Hw.: s. prÐdigÏreambacht;
E.: s. prÐdige, ambacht; L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdigeambacht), prÐdikambacht und
preddikamp örtlich beschränkt
prÐdigebæk*, prÐdikebæk, prÐkebæk, mnd., N.: nhd. »Predigtbuch«, Buch das
Predigttexte enthält; Q.: D. v. Soest 168 V. 1757 (um 1500); E.: s. prÐdige, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1666
(prÐdikebôk); Son.: örtlich beschränkt
prÐdigedach, prÐdichdach, mnd., M.: nhd. »Predigttag«, Tag an dem der Gottesdienst abgehalten
wird; E.: s. prÐdige, dach (1); L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdigedach); Son.: örtlich
beschränkt
prÐdigefest, prÐdikfest,
predichfest, mnd., N.: nhd. »Predigtfest«, kirchlicher Feiertag an dem in der
Messe gepredigt wird; E.: s. prÐdige, fest; L.: MndHwb 2, 1669 (prÐdikfest);
Son.: örtlich beschränkt
prÐdigehðs*, prÐdikehðs, preddikhðs, preddichhðs, mnd., N.: nhd. »Predigthaus«,
Nebengebäude eines Kirchenkomplexes; E.: s. prÐdige, hðs; L.: MndHwb 2, 1666
(prÐdikehûs); Son.: örtlich beschränkt
prÐdiginge, prÐdikinge, prÐdikenge, prÐdekinge, prÐdekunge, prÐdegunge, prÐkinge,
mnd., F.: nhd. Mitteilung, Verkündigung religiöser Inhalte und Lehren,
Gottesdienstpredigt; E.: s. prÐdigen, inge; L.: MndHwb 2, 1669 (prÐdikinge);
Son.: prÐdekunge und prÐdegunge und prÐkinge örtlich beschränkt
prÐdigeklocke*, prÐdegeklocke, mnd., F.: nhd. »Predigtglocke«, Kirchenglocke die
anlässlich der Predigt geläutet wird; E.: s. prÐdike, klocke; L.: MndHwb 2,
1663 (prÐdegeklocke); Son.: örtlich beschränkt
prÐdigen* (1), prÐdiken, prÐdeken, prÐdegen, preddiken, preddeken, preddigen,
prÐken, mnd., sw. V.: nhd. »predigen«, religiöse Inhalte und Lehren mitteilen,
verkünden, im Gottesdienst predigen, einen liturgisch eingebundenen auslegenden
Lehrvortrag halten, religiös motivierte Meinung vertreten (V.), durch Agitation
zu einer Handlung veranlassen, mit eindringlichen Worten auf jemanden
einwirken, vortragen; ÜG.: lat. praedicare, sermocinari, homeliari,
categorizare, cathezizare, evangelizare; Vw.: s. in-, gelt-, krǖze-, vȫr-; E.: s.
ahd. predigæn 50, sw. V. (2), predigen, predigen, verkünden, verkündigen, lehren;
s. lat. praedicõre, V., aufrufen, preisen; vgl. lat. prae, Präp., voran,
voraus; lat. dicõre, V., laut verkünden, feierlich verkünden; s. lat. dicere,
V., sagen; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pk 811; idg. *per- (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; idg. *deiš-, V., zeigen, weisen,
sagen, Pk 188; vgl. idg. *dei- (1), *deØý-, *dÆ-, *dØõ-, V., glänzen,
schimmern, scheinen, Pk 183; R.: in den bðk prÐdigen: nhd. »in den Bauch
predigen«, nur zum eigenen Vorteil predigen; R.: krǖze prÐdigen: nhd. »Kreuz predigen«, zum Kreuzzug aufrufen; L.: MndHwb 2,
1666f. (prÐdiken), Lü 283b (prediken); Son.: langes ö, preddigen örtlich beschränkt und
jünger
prÐdigen*** (2), prÐdigent***, mnd., N.: nhd. Predigt; Vw.: s. krǖze-, passien-; E.: s. prÐdigen (1)
prÐdigenhȫren, prÐdikenhȫren, mnd., sw. V.: nhd. »predigthören«, am Gottesdienst teilnehmen,
Predigt hören; Q.: Sehling 6 1 644 (16. Jh.); E.: s. prÐdige, hȫren (1); L.: MndHwb 2, 1667 (prÐdikenhȫren); Son.: langes ö
prÐdigenspÐl*, prÐdikenspel, prÐdikenspell, prÐdigenspil, mnd., N.: nhd. »Predigenspiel«,
ein Osterbrauch, Spiel der Schuhmacher im hansischen Kontor zu Bergen; E.: s.
prÐdigen, spÐl; L.: MndHwb 2, 1664 (prÐdigenspil), MndHwb 2, 1667 prÐdikenspel)
prÐdiger, predeger, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏre; L.: MndHwb 1664 (prÐdiger), Lü
283 (predeger)
prÐdigestæl*, prÐdikstæl, predickstæl, preedikstæl, prediektæl, predigstæl,
prÐdigestðl, prÐdistæl, prÐdestæl, prÐdechstæl, prÐdekestæl, prÐdegestæl,
preddigestæl, preddikstæl,
preddigstæl, preddickstæl, preddigkstæl, preddekstæl, prÐkestæl, prÐkstæl,
pretkestæl, pratkestæl, pradkestæl, prÐgestæl, mnd., M.: nhd. »Predigtstuhl«,
Kanzel, erhöht aufgestelltes und gegebenenfalls durch weitere Umbauungen
hervorgehobenes Pult in der Kirche von dem die Predigt gehalten wird, Tätigkeit
des Predigers, Pfarramt, Prediger, zusammenlegbarer Sitz, Klappstuhl,
Faltstuhl; ÜG.: lat. ambo?, cathedra, suggestus, concio, analogium, praedicator,
sella plicabilis; E.: s. prÐdige, stæl; R.: prÐdigestæl vorbÐden:
nhd. »Predigtstuhl verbieten«, Pfarramt untersagen; L.: MndHwb 2, 1669
(prÐdikstôl), Lü 283b (predikstôl); Son.: prÐdistæl und prÐkstæl und prÐgestæl örtlich beschränkt und
jünger, prÐdestæl und prÐdechstæl undprÐdekestæl undprÐkestæl und pretkestæl
und pratkestæl örtlich beschränkt
prÐdigestunde*,
prÐdikstunde, mnd., F.: nhd. »Predigtstunde«, Zeit zu der die Predigt gehalten
wird; E.: s. prÐdige, stunde; L.: MndHwb 2, 1669f. (prÐdikstunde); Son.:
örtlich beschränkt
prÐdikambacht*, prÐdikampt, predikampt, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigeambacht; L.: MndHwb
2, 1664 (prÐdikampt), Lü 283b (predikampt)
prÐdikante, predicante, praedicante, mnd., sw. M.: nhd. Prediger, Prädikant, Mensch der religiöse
Inhalte und Lehren verkündet, Geistlicher der im Gottesdienst predigt, Mensch mit
geistlicher Grundausbildung der den Pfarrer beim Predigtamt unterstützt,
Predigthelfer; ÜG.: lat. pastor; Vw.: s. mÐde-, nÐven-, stat-; E.: s. prÐdige?;
L.: MndHwb 2, 1664f. (prÐdikante), Lü 283b (predikante)
prÐdikantensolt, mnd., M.: nhd. »Prädikantensold«, Entlohnung
für einen Prediger, Aufwandsentschädigung für einen Prediger; E.: s.
prÐdikante, solt (1); L.: MndHwb 2, 1665 (prÐdikantensolt); Son.: örtlich
beschränkt
prÐdikantisch***, mnd., Adj.: nhd. Prädikanten betreffend;
Hw.: s. prÐdikantische; E.: s. prÐdikante, isch
prÐdikantische*, prÐdikantsche, mnd., F.: nhd. Ehefrau des
Prädikanten; Q.: Oldecop 483 (1501-1573); E.: s. prÐdikantisch, prÐdikante; L.:
MndHwb 2, 1665 (prÐdikantsche); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prÐdikarÆe*, prÐdicõrie, mnd., F.: nhd. Amt des
Predigers, Tätigkeit des Predigers; Q.: Hoogeweg Stifter 2 573 Anm. 3; E.: s.
prÐdige?; vgl. lat. praedicõre, V., aufrufen, preisen; s. lat. prae, Präp.,
voran, voraus; s. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny
811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s.
lat. dicõre, V., laut verkünden, feierlich verkünden, weihen; s. lat. dicere,
V., sagen; s. idg. *deiš-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg.
*die- (1), *deØý-, *dÆ-, *dØõ-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183;
L.: MndHwb 2, 1665 (prÐdicârie); Son.: örtlich beschränkt
prÐdikõzÆe*, prÐdicõze, prÐdicacie, mnd., F.: Vw.: s. prÐdikõtie;
L.: MndHwb 2, 1665 (prÐdicâze)
prÐdikõte*, prÐdicõte, prÐdecõte, prÐdegõte, prÐdigõte,
prÐkõte, prÐdikt, prÐdicõt, prÐdecõt, predikat, mnd., M.?: nhd. »Predigt«,
Mitteilung, Verkündigung religiöser Inhalte und Lehren, in Versammlung
gehaltener Vortrag über religiöse Inhalte und Lehren, Gottesdienstpredigt als
Teil der Liturgie; Hw.: s. prÐdikõtie; I.: Lw. mlat. praedicatio; E.: s. mlat.
praedicatio, F., öffentliche Bekanntmachung, öffentliches Ausrufen; s. lat. praedicõre,
V., aufrufen, preisen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. dicõre, V., laut verkünden, feierlich
verkünden, weihen; s. lat. dicere, V., sagen; s. idg. *deiš-, V., zeigen,
weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *die- (1), *deØý-, *dÆ-, *dØõ-, V.,
glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2, 1665 (prÐdicâte), Lü
283b (predikat); Son.: Fremdwort in mnd. Form, prÐdigõte und prÐkõte örtlich
beschränkt, prÐdikt örtlich beschränkt und jünger
prÐdikõtie*, prÐdicõtie, prÐdicõcie, prÐdicõze, mnd.,
F.: nhd. »Predigt«, Mitteilung, Verkündigung religiöser Inhalte und Lehren, in
Versammlung gehaltener Vortrag über religiöse Inhalte und Lehren,
Gottesdienstpredigt als Teil der Liturgie; Hw.: s. prÐdikõte; I.: Lw. mlat.
praedicatio; E.: s. mlat. praedicatio, F., öffentliche Bekanntmachung, öffentliches
Ausrufen; s. lat. praedicõre, V., aufrufen, preisen; s. lat. prae, Präp.,
voran, voraus; s. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811;
idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s.
lat. dicõre, V., laut verkünden, feierlich verkünden, weihen; s. lat. dicere,
V., sagen; s. idg. *deiš-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg.
*die- (1), *deØý-, *dÆ-, *dØõ-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183;
L.: MndHwb 2, 1665 (prÐdicâtie), Lü 283b (predikacie); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, prÐdicõze örtlich beschränkt
prÐdikõtor*, prÐdicõtor, mnd., M.: nhd. Geistlicher der
im Gottesdienst predigt, Prediger; I.: Lw. mlat. praedicator; E.: s. mlat.
praedicator, M., öffentlicher Ausrufer, Verkünder; s. lat. praedicõre, V.,
aufrufen, preisen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. dicõre, V., laut verkünden, feierlich
verkünden, weihen; s. idg. *deiš-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl.
idg. *die- (1), *deØý-, *dÆ-, *dØõ-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny
183; L.: MndHwb 2, 1665 (prÐdicâtor); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÐdike, mnd., F.: Vw.: s. prÐdige; L.: MndHwb 2,
1666 (prÐdike)
prÐdikebæk, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigebæk; L.: MndHwb 2,
1666 (prÐdikebôk); Son.: örtlich beschränkt
prÐdikehðs, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigehðs; L.: MndHwb 2,
1666 (prÐdikehûs); Son.: örtlich beschränkt
prÐdiken, prÐdeken, mnd., V.: Vw.: s. prÐdigen; L.:
MndHwb 2, 1666 (prÐdiken)
prÐdikenge, mnd., F.: Vw.: s. prÐdiginge; L.: MndHwb 2,
1667 (prÐdikenge)
prÐdikenhȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐdigenhȫren; L.: MndHwb 2, 1667 (prÐdikenhȫren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prÐdikenspel, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigenspÐl; L.: MndHwb
2, 1667 (prÐdikenspel); Son.: örtlich beschränkt
prÐdiker, prediker, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏre; L.: MndHwb 2, 1668 (prÐdiker),
Lü 283b (prediker)
prÐdikerbræder*, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏrebræder; L.: MndHwb 2, 1668 (prÐdikerbrȫder[e]);
Son.: langes ö
prÐdikerdÐnst, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏredÐnst; L.: MndHwb 2, 1668 (prÐdikerdênst); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
prÐdikerklæster, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigÏreklæster; L.: MndHwb 2, 1668
(prÐdikerklôster)
prÐdigermȫnik*, prÐdikermönnik, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏremȫnik; L.:
MndHwb 2, 1668 (prÐdigermönnik); Son.: langes
ö
prÐdikerærden, prÐdikerærde, prÐdekerærden, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏreærden; L.:
MndHwb 2, 1668 (prÐdikerærden)
prÐdikersklæster, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigÏresklæster; L.: MndHwb 2, 1668
(prÐdikerklôster)
prÐdikersærden, smnd., M.: Vw.: s. prÐdigÏresærden; L.: MndHwb 2, 1668 (prÐdikerærden)
prÐdikfest,
predichfest, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigefest; L.: MndHwb 2, 1669 (prÐdikfest);
Son.: örtlich beschränkt
prÐdikÆe, predikie, mnd., F.: Vw.: s. prÐdekÆe; L.: MndHwb 2, 1669 (prÐdikîe), Lü
283b(predikie)
prÐdikinge, prÐdikenge, prÐdekinge, prÐdekunge, prÐdegunge, prÐkinge, predinge,
mnd., F.: Vw.: s. prÐdiginge; L.: MndHwb 2, 1669 (prÐdikinge), Lü 283b
(predinge); Son.: prÐdekunge und prÐdegunge und prÐkinge örtlich beschränkt
prÐdikstæl, mnd., M.:
Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2, 1669 (prÐdikstôl)
prÐdikstunde, mnd., F.:
Vw.: s. prÐdigestunde; L.: MndHwb 2, 1669f. (prÐdikstunde); Son.: örtlich
beschränkt
prÐdikt, mnd., M.?:
Vw.: s. prÐdikõte; L.: MndHwb 2, 1670 (prÐdikt)
prÐdingampt, mnd., N.:
Vw.: s. prÐdikambacht; L.: MndHwb 2, 1670 (prÐdingeampt)
prÐdinge, predinge, prÐdunge, mnd., F.: nhd. Predigt, Mitteilung, Verkündigung religiöser Inhalte und Lehren, in Versammlung
gehaltener Vortrag über religiöse Inhalte und Lehren, Gottesdienstpredigt als
Teil der Liturgie Hw.: s. prÐdiginge; E.: s. prÐdingen?, prÐdige; L.:
MndHwb 2, 1670 (prÐdinge), Lü 283b (predinge); Son.: prÐdunge örtlich beschränkt und
jünger
prÐdingen, predingen, mnd., sw. V.: nhd. predigen;
E.: s. prÐdigen?; L.: MndHwb 2, 1670 (prÐdingen), Lü 283b (predingen)
prÐdingesklocke, mnd., F.: Vw.: s. prÐdigeklocke; L.: MndHwb
2, 1670 (prÐdingesklocke)
prÐdistæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2,
1670 (prÐdistôl)
prÐdunge, mnd., F.: Vw.: s. prÐdinge; L.: MndHwb 2,
1670 (prÐdunge)
prÐfõcie, mnd., F.: Vw.: s. prÐfõtie; L.: MndHwb 2,
1670 (prÐfâcie)
prÐfõt, prefate, mnd., N., F.: Vw.: s. prÆvõt (1); L.:
MndHwb 2, 1670 (prêfât), Lü 283b (prefate)
prÐfõtie, prÐfacie, mnd., F.: nhd. »Vorwort«,
Dankgebet, gesprochenes oder gesungenes Dankgebet als Hinführung zu Konsekration
und Abendmahl; ÜG.: lat. praefatio; I.: Lw. lat. praefatio; E.: s. lat.
praefatio, F., Einleitung; vgl. praefari, V., vorhersagen; vgl. prae, Präp.,
voraus; s. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. lat.
fari, V., künden; s. idg. *bhõ‑ (2), *bheh2‑,
*bhah2‑, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 2,
1670 (prêfâtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÐfõtiæn, mnd., F.: nhd. »Vorwort«, Dankgebet; Hw.: s.
prÐfõtie; I.: Lw. lat. praefatio; E.: s. prÐfõtie; L.: MndHwb 2, 1670
(prêfâtiôn)
prÐfecte, mnd., M.: nhd. »Präfekt«, römischer
Statthalter; ÜG.: lat. praefectus; Q.: Statwech 75 (1441), Nd. Jb. 39 51 u. ö.;
I.: Lw. lat. praefectus; E.: s. lat. praefectus, M., Vorgesetzter; vgl.
praeficere, V., vorsetzen; vgl. prae, Präp., voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. facere, V., machen; s. idg.
*dhÐ‑ (2), *dheh1‑, V., setzen,
stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1670 (prêfecte); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, örtlich beschränkt
prÐfÐt,
mnd., N., F.: Vw.: s. prÆvõt (1); L.: MndHwb 2, 1670 (prêfêt)
prÐfÆgÐren,
perfÆgÐren, mnd., sw. V.: nhd. ansetzen, anberaumen; ÜG.: lat. praefigere; I.:
Lw. lat. praefigere; E.: s. lat. praefigere, V., vorstecken; vgl. prae, Präp., voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. figere, V., stecken; s. idg. *dhÐigÝ‑,
*dhæigÝ‑, *dhÆgÝ‑, V., stechen, stecken,
festsetzen, Pokorny 243; L.: MndHwb 2, 1670 (prêfîgêren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
prÐfigðrÐren,
mnd., sw. V.: nhd. symbolisch vorwegnehmen, symbolisieren; ÜG.: lat.
praefigurare; Q.: Birgitta 220 (um 1450); I.: Lüt. praefigurare; E.: s. lat.
praefigurare, V., vorherbilden; vgl. prae, Präp., voraus; s. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran,
Pokorny 811; vgl. figurare, V., bilden; s. fingere, V., formen; s.
idg. *dheih, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; L.:
MndHwb 2, 1670 (prêfigûrêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prÐgÏrisch*, prÐgersch, mnd., Adj.: nhd. aus Prag stammend, zu Prag gehörend;
Hw.: s. prÐgisch, prõgÏrisch; E.: s. PrõgÏre, Prõge, isch; L.: MndHwb 2, 1671
(prêgersch)
prÐgelen*,
pregeln, mnd., sw. V.: nhd. prägen; Hw.: s. prÐgen; E.: s. prÐgen; L.: MndHwb
2, 1671 (prêgeln); Son.: jünger
prÐgen, mnd., sw. V.: nhd. prägen; Hw.: s. prÐgelen; Q.: Nic. Gryse Spegel D 3v
(1593), Oldecop 310; E.: s. mhd. prÏchen, sw. V., prägen; s. brÏchen, sw. V.,
prägen; s. ahd. brõhhen* 6, brõchen*, sw. V. (1a), graben,
schnitzen, prägen; germ. *brahhjan, sw. V., brechen machen, brechen?; idg. *bhre-
(1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; L.: MndHwb 2, 1671 (prêgen); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
prÐgersch,
prÐgesch, mnd., Adj.: Vw.: s. prÐgÏrisch;
L.: MndHwb 2, 1671 (prêgersch)
prÐgestæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2,
1671 (prêgestôl)
prÐgisch, prÐgesch, mnd., Adj.: nhd. aus Prag stammend, zu Prag gehörend; Hw.:
s. prõgisch, prÐgÏrisch; E.: s. ON Prõge, isch; L.: MndHwb 2, 1653
(prâgesch/prÐgisch)
prÐjðdis, mnd., N.: nhd. Beeinträchtigung, Nachteil;
ÜG.: lat. praeiudicium; Q.: Klefeker Mand. 1 22; I.: Lüt. lat. praeiudicium;
E.: s. lat. praeiudicium, N., Vorentscheidung; vgl. prae, Präp., voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. iudicium, N., Prozess; vgl. iudicare, V.,
Recht sprechen; vgl. ius, N., Recht; s. idg. *Øeøos‑,
Sb., Satzung, Verbindlichkeit?, Pokorny 512; s. idg. *Øeu‑ (2), *Øeøý‑,
*Øeug‑, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; s. lat. dicere, V., sagen,
dicare, V., verkünden; s. idg. *deiš‑, V., zeigen, weisen,
sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei‑ (1), *deØý‑, *dÆ‑, *dØõ‑,
V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2, 1671 (prêjûdis); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
prÐjðdicÐren, mnd., sw. V.: nhd. beeinträchtigen, zum
Nachteil eines anderen handeln; Q.: Renner ed. Klink 2 349 (um 1580); I.: Lw.
lat. praeiudicare; E.: s. lat. praeiudicare, V., vorentscheiden; s. prae,
Präp., voraus; s. idg.
*prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl iudicium, N.,
Prozess; vgl. iudicare, V., Recht sprechen; vgl. ius, N., Recht; s. idg. *Øeøos‑, Sb., Satzung, Verbindlichkeit?, Pokorny 512; s.
idg. *Øeu‑ (2), *Øeøý‑, *Øeug‑, V., bewegen, verbinden,
Pokorny 508; s. lat. dicere, V., sagen, dicare, V., verkünden; s.
idg. *deiš‑, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei‑
(1), *deØý‑, *dÆ‑, *dØõ‑, V., glänzen, schimmern, scheinen,
Pokorny 183; L.: MndHwb
2, 1671 (prêjûdicêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich
beschränkt
prÐkõte, mnd., M.: Vw.: s. prÐdicõte; L.: MndHwb 2, 1671 (prêkâte), Lü 283b
(prekate)
prÐkeampt, mnd., N.: Vw.: s. prÐdigeambacht; L.: MndHwb 2, 1671 (prêkeampt)
prÐkebæk, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigebæk; L.: MndHwb 2, 1671 (prêkebôk)
prÐkel, prÐkele, mnd., M.: nhd. stechende Spitze, Stachel, Dorn, spitzer Stab, Sporn, Aalharke, Aalstecher,
Punktiereisen, Pickel, tiefe Empfindung, seelischer Schmerz, Unruhe; Vw.: s.
pÐk-; E.: as. prik‑il?, st. M., Stachel; s. prekunga?, st. F., Prägung, Siegel; s. lat. sphrõgÆtis, F.,
aufgedrücktes Siegel; gr. sfragtij (sphragitis),
F., aufgedrücktes Siegel (N.); vgl. gr. sfr©g
j (sphragís), F., Siegel
(N.), Staatssiegel, Siegelabdruck; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1671f.
(prÐkel), Lü 283b (prekel)
prÐkelbæm, mnd., M.: nhd. ein im
Zimmermannshandwerk verwendeter Baumstamm; Q.: UB. Hildesh. 6 119, Brinckmeier
2 148, Brschw. KR (1443); E.: s. prÐkel, bæm; L.: MndHwb 2, 1672 (prÐkelbôm),
Lü 283b (prekelbôm); Son.: örtlich beschränkt
prÐkele, mnd., M.: Vw.: s. prÐkel; L.: MndHwb 2, 1671
(prÐkele); Son.: örtlich beschränkt
prÐkelen, prȫkeln,
mnd., sw. V.: nhd. stechen, verletzen,
durch Stiche reizen, antreiben, beunruhigen; ÜG.: lat. stimulare, pungere; Hw.:
s. prickelen; E.: s. prÐkel; L.: MndHwb 2, 1672 (prÐkelen), Lü 283b (prekelen);
Son.: langes ö
prÐkelÏre*, prÐkeler, mnd., M.: nhd. Punktierer, Mensch
der Lineaturstiche in Papier oder Pergament anbringt; Q.: Dief. 11; E.: s.
prÐkelen; L.: MndHwb 2, 1672 (prÐkeler); Son.: örtlich beschränkt
prÐkelich, mnd., Adj.: nhd. stechend; E.: s. prÐkelen;
L.: MndHwb 2, 1672 (prÐkelich); Son.: örtlich beschränkt
prÐkelÆe, mnd., F.: nhd. Stechen; Hw.: s. prÐkelinge;
E.: s. prÐkelen; L.: MndHwb 2, 1672 (prÐkelîe); Son.: örtlich beschränkt
prÐkelinge, mnd., F.: nhd. Stechen,
Reizung, Verletzung, Schmerz, Verwundung, tiefe Empfindung; Hw.: s. prÐkelÆe;
E.: s. prÐkelen, inge; L.: MndHwb 2, 1672 (prÐkelinge), Lü 283b (prekelinge)
prÐkelstaf, mnd., M.: nhd. spitzer Stab; Q.: Rosarium 57
(1638); E.: s. prÐkel,
staf; L.: MndHwb 2, 1672 (prÐkelstaf); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prÐken
(1), mnd., sw. V.: nhd. stechen,
durchstechen, hineinstechen; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. prÐkel; L.: MndHwb 2,
1672 (prÐken), Lü 283b (preken); Son.: örtlich beschränkt
prÐken
(2), mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐdigen (1); L.: MndHwb 2, 1672 (prÐken), Lü
283b (preken)
prÐkestæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2,
1672 (prêkestôl)
prÐkinge, mnd., F.: Vw.: s. prÐdiginge; L.: MndHwb 2,
1672 (prêkinge)
prÐkstæl, mnd., M.: Vw.: s. prÐdigestæl; L.: MndHwb 2,
1672 (prêkstôl)
prÐlõt, mnd., M.: Vw.: s. prÐlõte; L.: MndHwb 2,
1672 (prêlât)
prÐlõtdæm, mnd., N.: nhd. Amt oder Stellung eines
Prälaten, Prälatur; ÜG.: lat. praelatura; Q.: De Man 142; I.: z. T. Lüt. lat.
praelatura; E.: s. prÐlõte, dæm (3); L.: MndHwb 2,
1673 (prêlâtdôm); Son.: örtlich beschränkt
prÐlõte, prÐlõt, prÆlõte, mnd., M.: nhd. »Prälat«, höhergestellter Mensch,
Geistlicher, Träger bedeutender Aufgaben, Vorgesetzter, Anführer, Leitfigur,
Würdenträger; ÜG.: lat. praelatus; Vw.: s. plÐter-; I.: Lw. lat. praelatus; E.:
s. lat. praelõtus, M., Mann in leitender Stellung; vgl. lat. praeferre,
V., vorziehen, vortragen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; s. lat. ferre,
V., tragen, ertragen, bringen; idg. *prai, *perai, Präp., vor,
voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; idg. *bher‑ (1), V., tragen, bringen,
Pokorny 128; L.: MndHwb 2, 1673 (prêlâte), Lü 283b (prelate); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
prÐlõtendach, mnd., M.: nhd. »Prälatentag«, beratende Zusammenkunft der Prälaten
einer Region; Q.: Livl. Ständetage 3 401 (1494-1535) u. ö.; E.: s. prÐlõte,
dach (1); L.: MndHwb 2, 1673 (prêlâtendach); Son.: örtlich beschränkt
prÐlõtengæt*, prÐlõtengðt, mnd., N.: nhd. »Prälatengut«, Eigentum oder Besitzanteil
eines Berechtigten oder Prälaten an der Lüneburger Sülze; Q.: Chr. d. d. St. 36
332; E.: s. prÐlõte, gæt (2); L.: MndHwb 2, 1673 (prêlâtengût); Son.: örtlich
beschränkt
prÐlõtenpenninc, mnd., M.: nhd. Einkünfte von Prälaten; ÜG.: lat. pecunia praelatorum;
E.: s. prÐlõte, penninc; L.: MndHwb 2, 1673 (prêlâtenpenninc), Lü 283b
(prelate/prelatenpenninge); Son.: örtlich beschränkt
prÐlõteschop, mnd., F.: nhd. Amt oder Stellung eines Prälaten, Prälatur; Q.: Voc.
Strals. ed. Damme (15.
Jh.); Hw.: s.
prÐlõtðrschap; E.: s. prÐlõte, schop (1); L.: MndHwb 2, 1673f. (prêlâteschop);
Son.: örtlich beschränkt
prÐlõtisch, mnd., Adj.: nhd. auf das Amt eines Prälaten bezogen, durch einen Prälaten
vorgegeben; Q.: Nic. Gryse Spegel Q 2r (1593); E.: s. prÐlõte, isch; L.: MndHwb
2, 1674 (prêlâtisch), Lü 283b (prelate/prelatisch); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
prÐlõtðre*, prÐlõtðr, mnd., F.: nhd. »Prälatur«, Vorrang, besondere Stellung, Amt
oder Stellung eines Prälaten, Kirchenamt, Ausübung der kirchlichen Jurisdiktion
im nichtgeistlichen Bereich; I.: Lw. lat. praelatura E.: s. prÐlõte; L.: MndHwb
2, 1674 (prêlâtûr), Lü 283b (prelate/prelatûr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÐlõtðrschop*, prÐlõtðrschap, mnd., F.: nhd. leitende Stellung, leitendes Amt,
Stellung eines Prälaten, Prälatur; Hw.: s. prÐlõteschop; Q.: Bienenb. 77 (nach 1263); E.: s. prÐlature, schop (1); L.: MndHwb 2, 1674 (prêlâtûrschap); Son.:
örtlich beschränkt
prellen, mnd.?, sw. V.: nhd. prellen, prallen; E.: s. mhd. prellen, sw. V.,
aufprallen, fortstoßen, weitere Herkunft unklar; L.: Lü 284a (prellen)
prellinge, mnd., F.: nhd. Spannung,
Widerstand, Ablehnung, Zwist; Q.: Dithm. UB. 127; E.: s. prellen, inge; L.:
MndHwb 2, 1674 (prellinge), Lü 284a (prellinge); Son.: örtlich beschränkt
prÐm, prÐme, mnd., M.: nhd. Pfriem, kleines
Stechwerkzeug, Ahle; Hw.: s. prÐn, prÆm; Q.: Goth. Arzneib. 103 (um 1478),
Lauremberg ed. Lappenberg 114; E.: s. mhd. pfrieme, M., Pfriem; s. mlat. prema;
s. lat. premere?, V., drücken; idg. *per- (3), *perg‑, V., schlagen,
Pokorny 818; L.: MndHwb 2, 1674 (prêm), Lü 284a (prême); Son.: örtlich
beschränkt
prÐmen, mnd., sw. V.: nhd. kennzeichnen, ein
qualitätskennzeichnendes Bleisiegel an Tuchen anbringen; Q.: Vollmer
Wollweberei 131 (vor 1671); E.: s. prÐm; s. lat. premere?, V., drücken; idg.
*per- (3), *perg‑, V., schlagen, Pokorny 818; L.: MndHwb 2, 1674 (prêmen);
Son.: örtlich beschränkt
premese, premze, premtze, premes, premmisse, mnd., F., M.: nhd. »Bremse« (F.) (2), Maulholz, Nasenbremse,
Maulkorb, Norm, Zwang; E.: s. mhd. bremse, F., Maulkorb; s. mhd. pfrengen?, V.,
nötigen, drängen; s. lat. premere?, V., drücken,
schänden; idg. *per- (3), *perg‑, V., schlagen, Pokorny 818; L.: MndHwb
2, 1674 (premze), Lü 284a (premese); Son.: örtlich beschränkt
premesen*, premzen, premsen, premtzen, prensen, mnd., sw. V.: nhd. »bremsen«, Maulholz anlegen, zurechtweisen, zwingen; Q.:
Nic. Gryse Laienbibel 2 d 3r (1604), Bruns Deutsche Rechte 150; E.: s. premese;
L.: MndHwb 2, 1674 (premzen), Lü 283a (premsen); Son.: örtlich beschränkt,
premsen jünger
premmisse,
mnd., F.: Vw.: s. premese; L.: MndHwb 2, 1674 (prÐmzen/premmisse)
prÐmænstrõtÏre***,
mnd., M.: nhd. Prämonstratenser;
Hw.: s. prÐmænstrõtÏreærden; E.: s. lat. praemænstrare, V., Weg zeigen,
anleiten, angeben, vorher anzeigen; s. lat. prae, Präp., voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor,
voran, Pokorny 811; s. lat. mænstrare, V., zeigen; s. lat. mænere, V., denken,
mahnen; idg. *men‑ (3), *mený‑, *mnõ‑, *mnÐ‑, *mneh2‑,
V., denken, Pokorny 726
prÐmænstrõtÏreærden*, prÐmænstõterærden,
mnd., M.: nhd. Chorherrenorden, Prämonstratenserorden; Q.: Renner ed. Klink 1 180 (um 1580); E.:
s. prÐmænstrõtÏre, ærden (3); L.: MndHwb 2, 1674 (prêmônstâterærden); Son.:
örtlich beschränkt
prÐn, prÐne, prin,
mnd., M.: nhd. Pfriem, kleines
Stechwerkzeug, Ahle; Vw.: s. berne-, hitte-, sõdel-; Hw.: s. prÐm; E.: s. prÐm;
L.: MndHwb 2, 1674f. (prên), Lü 284a (prên)
prenge, mnd., N.: nhd. »Pränge«, Gepränge, großer
Aufwand, Pracht, Prunk; Vw.: s. brðt-, ge-; Hw.: s. pranc (2); E.: s. mhd.
prangen, V., prangen; s. brangen, V., prahlen, glänzen; s. branc, M., N., Prunk;
s. gr. brenqÚesqai (brenthesthai), V., sich brüsten, sich stolz gebärden; vgl. idg. *gÝrendh‑, V., Sb.,
schwellen, Schwellung, Erhöhung, Brust, Pokorny 485; L.: MndHwb 2, 1675
(prenge)
prengen
(1),
mnd., sw. V.: nhd. streiten, eine Auseinandersetzung haben; Q.: Hanserec. III 9
700 (1477-1530);
E.: s. mhd. prangÏre?, M., Pranger; s. pfrengen, V., drängen, nötigen; s. lat.
premere?, V., drücken, schänden; idg. *per- (3), *perg‑, V., schlagen,
Pokorny 818; L.: MndHwb 2, 1675 (prengen); Son.: örtlich beschränkt
prengen
(2), mnd., sw. V.: nhd. großen Aufwand treiben,
prunken, protzen; Q.: Oldecop 309 (1501-1573); E.: s. prenge; L.: MndHwb 2, 1675 (prengen)
prengeren*,
prengern, mnd., Adj.: nhd. streitsüchtig, zänkisch; Q.: Schlömer 46 V. 936 (1584);
E.: s. prengen (1); L.: MndHwb 2, 1675 (prengern); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
prengisch,
mnd., Adj.: nhd. prunkvoll; Q.: Meckl. Jb. 23 92; E.: s. prengen (2), isch; L.:
MndHwb 2, 1675 (prengisch); Son.: örtlich beschränkt
prÐnosticõcie,
mnd., F.: nhd. Vorhersage, Wahrsagung; Q.: Leloux 1 249; I.: Lw. mlat.
praenosticatio?; E.: s. lat. praenoscere?, V., vorher kennen; s. lat. prae, Präp., voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. lat. noscere, V., kennen lernen; vgl. idg.
*en‑ (2), *ený‑, *nÐ‑, *næ‑, *enh3‑,
*neh3‑, *noh3‑, *€h3‑,
V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1675 (prênosticâcie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
prÐnosticon, mnd., Sb.: nhd. Vorhersage, Wahrsagung; Q.:
Oldecop 136 (1501-1573); E.: s. prÐnosticõcie; L.: MndHwb 2, 1675 (prênosticon);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
prensen, mnd., sw. V.: Vw.: s. premesen; L.: MndHwb
2, 1675 (prensen)
Prenslowe, mnd., ON: nhd.
Prenzlau; Q.: Voc. Strals. ed. Damme
(15. Jh.); E.: s.
ON Prenzlau; L.: MndHwb 2, 1675 (Prenslowe); Son.: örtlich
beschränkt (Uckermark)
prenslowÏre*, prenslower,
mnd., M.: nhd. »Prenzlauer«, Einwohner der Stadt Prenzlau; E.: s. Prenslowe;
L.: MndHwb 2, 1675 (prenslower)
prent,
mnd., F.: Vw.: s. prente; L.: MndHwb 2, 1675 (prent)
prentÏre*, prenter, printer, mnd., M.: nhd. Drucker,
Handwerker der die Buchdruckerei ausübt; E.: s. prenten; L.: MndHwb 2, 1676
(prenter), Lü 284a (prenter)
prentÏrÆe*, prenterÆe, mnd., F.: nhd. Buchdruckerei, Handwerk
der Buchdruckerei; Q.: Narrenschyp XXII (um 1494); E.: s. prenten; L.: MndHwb
2, 1676 (prenterîe)
prente, prent, mnd., F.: nhd. »Buchdruckerei«,
Handwerk der Buchdruckerei, Buchdruck; E.: s. prenten; L.: MndHwb 2, 1675f. (prente),
Lü 284a (prente)
prenten, mnd., sw. V.: nhd. Buchdruckerhandwerk
ausüben, drucken, setzen, eindrücken, prägen, intensiv wahrnehmen,
verinnerlichen; E.: s. mhd. prenten, V., drücken; vgl. lat. premere, V.,
drücken, schänden; vgl. idg. *per- (3), *perg‑, V., schlagen, Pokorny
818; L.: MndHwb 2, 1676 (prenten), Lü 284a (prenten)
prentewerk, mnd., N.: nhd. Buchdruckerei; Q.: Zs. Lüb.
Gesch. 3 267; E.: s. prente, werk; L.: MndHwb 2, 1676 (prentewerk); Son.:
örtlich beschränkt
prÐparõment, prÐprement, mnd., N.: nhd. »Präparament«,
Messgewand, aus Stoff gefertigter Ausstattungsgegenstand für den Gottesdienst; E.:
s. lat. praeparõre, V., vorbereiten, im voraus bereiten, bereithalten; s. lat. prae,
Präp., voraus;
s. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. lat. parõre,
V., bereiten, zubereiten,
anschaffen, erwerben; s. lat. parÐre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.), sich
sehen lassen; idg. *pÀr‑?, V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789;
L.: MndHwb 2, 1676 (prêparâment), Lü 284a (preparament); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
prÐparõtærie, mnd., F.?: nhd.
Vorbereitung, vorbereitende Handlung; E.: s. lat. praeparõtio, F.,
Vorbereitung, Rüstung; s. lat. praeparõre, V., vorbereiten, im voraus
bereiten, bereithalten; s. lat. prae, Präp., voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. lat. parõre, V., bereiten, zubereiten, anschaffen, erwerben; s. lat.
parÐre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.), sich sehen lassen; idg. *pÀr‑?,
V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1676 (prêparâtôrien); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prÐparÐren, mnd., sw. V.: nhd.
präparieren, vorbereiten, rüsten; Q.: UB. Hildesh. 4 208; I.: Lw. lat. praeparõre;
E.: s. lat. praeparõre, V., vorbereiten, im voraus bereiten, bereithalten;
s. lat. prae, Präp., voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. lat. parõre, V., bereiten, zubereiten, anschaffen, erwerben; s. lat.
parÐre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.), sich sehen lassen; idg. *pÀr‑?,
V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1676 (prêparêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prÐpositie, mnd., F.: nhd.
Präposition; Q.: Nd. Jb. 3 55; I.: Lw. lat. praepositio; E.: s. lat.
praepositio, F., Vorsetzen, Voransetzen, Anstellung, Vorwort, Präposition; s. lat.
praepænere, V., voranstellen, voransetzen, vorsetzen; s. lat. prae,
Präp., voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811;
s. lat. pænere, V., setzen, stellen; s. lat. posinere, V., setzen; idg. *per (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sÐi (2), *sÐ, *sýi,
*sÆ, *sý, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe,
Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2, 1676 (prêpositie); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt
prÐpositðre, mnd., F.: nhd. Präpositur, Amt und Würde
eines Propstes; ÜG.: lat. praepositura; I.: Lw. lat. praepositura; E.: s. lat.
praepositura, F., Amt eines Vorgesetzten; s. lat. praepænere, V., voranstellen, voransetzen,
vorsetzen; s. lat. prae, Präp., voraus; idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. lat. pænere, V., setzen, stellen; s. lat. posinere,
V., setzen; idg. *per (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810;
idg. *sÐi (2), *sÐ, *sýi, *sÆ, *sý, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen,
säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2, 1676f. (prêpositûre);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
prÐprement, mnd., N.: Vw.: s. prÐparõment; L.: MndHwb 2,
1677 (prÐprement)
prÐpstdinc, mnd., N.: Vw.: s. prævestdinc; L.: MndHwb 2,
1677 (prêpstdinc)
prÐpstdincman, mnd., M.: Vw.: s. prævestdincman; L.: MndHwb
2, 1677 (prêpstdincman)
prÐrogõtÆf, mnd., F.: nhd. Prärogative, Vorzugsrecht,
Vortrittsrecht; ÜG.: lat. praerogõtÆva; Q.: Holst. Vierst. 544 (1497-1574); I.:
Lüt. lat. praerogativa; E.: s. lat. praerogativa, F., zuerst zustimmende
Zenturie; s. lat. praerogõre, V., vorauszahlen, verteilen, austeilen; s. lat. prae,
Präp., voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811;
s. lat. rogõre, V., holen, fragen; idg. *re‑ (1), Adj., V., Sb., gerade
(Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854;
L.: MndHwb 2, 1677 (prêrogâtîf); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich
beschränkt
pres, mnd., F.: Vw.: s. perse; L.: MndHwb 2, 1677
(pres)
prÐsant, prÐsent, mnd., N.: nhd. »Präsent«, Geschenk,
Gabe, Zuwendung, Aufwandsentschädigung; E.: s. frz. présent, M., Geschenk,
Gegenwart; s. afrz. presant, M., Geschenk, Gegenwart; s. lat. praesentia, F.,
Gegenwart; s. lat. praesens, Adj., gegenwärtig; s. lat. prae, Präp., voraus;
idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; lat. esse, V.,
sein; idg. *es‑, *h1es-, V., sein (V.), Pokorny 340; L.:
MndHwb 2, 1677 (prêsant); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÐschrÐven,
mnd., Adj.: nhd. zuvor geschrieben, oben erwähnt; Q.: Duisb. Notger. 97
(1537-1545); E.: s. prÐscrÆberen, schrÆven?; L.: MndHwb 2, 1677 (prêschrîbêren)
prÐschrÆbÐren,
mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐscrÆbÐren; L.: MndHwb 2, 1677 (prêschrîbêren)
prÐscrÆbÐren,
prÐschrÆbÐren, mnd., sw. V.: nhd. ein Recht Dritter aufgrund des Ablaufs einer
bestimmten Frist erwerben; ÜG.: lat. praescribere; Q.: Oldenb. UB. 6 469; I.:
Lw. lat. praescribere; E.: s. lat. praescribere, V., voranschreiben; s. lat. prae,
Präp., voraus; idg.
*prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. lat. scribere, V.,
schreiben; idg. *skerÆbh‑, *kerÆbh‑, V.,
schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; idg. *sker‑ (4), *ker‑
(11), *skerý‑, *kerý‑, *skrÐ‑, *krÐ‑, V., schneiden,
Pokorny 938; L.: MndHwb 2, 1679 (prêscrîbêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÐscrÆptie, prÐscrÆpcie, mnd., F.:
nhd. Präskription, Erwerb eines Rechtes Dritter aufgrund eines Fristablaufs,
Verjährungsfrist; ÜG.: lat. praescriptio; Hw.: s. prÐscrÆptiæn; I.: Lw. lat.
praescriptio; E.: s. lat. praescriptio, F., Vorschreiben, Titel, Überschrift; s.
lat. praescribere, V., voranschreiben; s. lat. prae, Präp., voraus; idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. lat. scribere, V., schreiben; idg. *skerÆbh‑,
*kerÆbh‑, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; s.
idg. *sker‑ (4), *ker‑ (11), *skerý‑, *kerý‑, *skrÐ‑,
*krÐ‑, V., schneiden, Pokorny 938; s. prÐscrÆbÐren; L.: MndHwb 2, 1680
(prêscrîptie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, prÐscrÆpien (Gen. Sg.)
prÐscrÆptiæn, prÐscrÆsiæn, mnd., F.:
nhd. Präskription, Erwerb eines Rechtes Dritter aufgrund eines Fristablaufs,
Verjährungsfrist; ÜG.: lat. praescriptio; Hw.: s. prÐscrÆptie; E.: s.
prÐscrÆptie, prÐscrÆbÐren; L.: MndHwb 2, 1680 (prêscrîptie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, prÐscrÆsiæn örtlich beschränkt
prÐsekõmer*, prÐsekõmere, prÐsekæmer, mnd., F.: nhd.
Schatzkammer; E.: s. prÐsant?, prÆs?, kõmer; L.: MndHwb 2, 1677 (prÐsekõmere);
Son.: örtlich beschränkt
preseligenholt, mnd., N.: nhd. Brasilholz; Hw.: s.
brasiligenholt; E.: s. brasiligenholt; L.: MndHwb 2, 1677 (preseligenholt)
prÐsens, prÐsencie, mnd., F.:
Vw.: s. prÐsentie; L.: MndHwb 2, 1677 (prêsens, prêsencie), Lü 284a (presencie)
prÐsenciengelt, mnd., N.: Vw.: s.
prÐsentiengelt; L.: MndHwb 2, 1677 (prêsenciengelt)
presencioneir, mnd.?, M.: Vw.:
s. presentionÏre; L.: Lü 284a (presencioneir)
prÐsent
(1), mnd.,
Adj.: nhd. präsent, anwesend, gegenwärtig; Q.: Leloux 1 249; E.: s. lat.
praesens, Adj., gegenwärtig; s. prae, Präp., voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811, esse, V., sein (V.); s. idg.
*es‑, *h1es-, V., sein (V.), Pokorny 340; L.: MndHwb 2, 1677
(prêsent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prÐsent
(2), mnd., N.: Vw.: s. prÐsant; L.: MndHwb 2, 1677 (prêsent)
prÐsentõcie,
mnd., F.: Vw.: s. prÐsentõtie; L.: MndHwb 2, 1677 (prêsentâcie), Lü 284a
(presentacie)
prÐsentõcienrecht,
mnd., N.: Vw.: s. prÐsentõtienrecht; L.: MndHwb 2, 1677 (prêsentâcienrecht)
prÐsentõtie,
prÐsentõcie, mnd., F.: nhd. »Präsentation«?, Vorschlag bzw. Stellungnahme und
Empfehlungsschreiben für die Besetzung eines Kirchenamts, Recht jemanden zu
einem Kirchenamt vorzuschlagen, Recht zur Besetzung eines Kirchenamts; I.: Lw.
lat. praesentatio; E.: s. lat. praesentatio, F., Vergegenwärtigung; s. lat. praesentare,
V., gegenwärtig machen; s. lat. praesens, Adj., gegenwärtig; s. lat. prae, Präp., voraus; idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; lat. esse, V., sein; idg. *es‑, *h1es-,
V., sein (V.), Pokorny 340; L.: MndHwb 2, 1677f. (prêsentâtie); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
prÐsentõtienrecht,
prÐsentõcienrecht, mnd., N.: nhd. »Präsentationsrecht«, Recht jemanden für ein
Kirchenamt vorzuschlagen, Recht über die Besetzung eines Kirchenamts zu entscheiden;
Q.: UB. Bielefeld 504; E.: s. prÐsentõtie, recht (2); L.: MndHwb 2, 1678
(prêsentâtienrecht); Son.: örtlich beschränkt
prÐsentatiæn,
mnd., F.: nhd. »Präsentation«, Vorschlag; Hw.: s. prÐsentõcie; E.: s.
prÐsentõcie; L.: MndHwb 2, 1678 (prêsentatiôn)
prÐsenteren,
prÐsentÆren, persentÐren, mnd., sw. V.: nhd. präsentieren, vorweisen,
vorzeigen, vorlegen, vorführen, zeigen, erscheinen, vorstellen, vorschlagen;
ÜG.: lat. praesentare; I.: Lw. lat. praesentare; E.: prÐsentõtie; L.: MndHwb 2,
1678 (prêsentêren), Lü 284a (presentêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÐsentie,
prÐsencie, prÐsens, mnd., F.: nhd. »Präsention«, Anwesenheit, Gegenwart, Zahlung an einen
Geistlichen für seine Anwesenheit und Mitwirkung am Gottesdienst, Präsenzgeld,
Vergütung; ÜG.: lat. praesentia; I.: Lw. lat. praesentia; E.: s. prÐsentõtie;
L.: MndHwb 2, 1678 (prêsentie); Son.: jünger
prÐsentiengelt,
prÐsenciengelt, mnd., N.: nhd. Zahlung an einen Geistlichen für seine
Anwesenheit und Mitwirkung am Gottesdienst, Präsenzgeld, Vergütung; Q.: J.
Brandis 121 (1528-1609); E.: s. prÐsentie, gelt; L.: MndHwb 2, 1679
(prêsentiengelt)
prÐsentienhÐre,
mnd., M.: nhd. Geistlicher der Präsenzgelder einnimmt oder verteilt; Q.: UB.
Hildesh. 8 513; E.: s. prÐsentie, hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1679 (prêsentienhêre);
Son.: örtlich beschränkt
prÐsentiænÏre*, prÐsentiæner, presencioneir, mnd., M.: nhd. Geistlicher der
Präsenzgelder einnimmt oder verteilt, Geistlicher
der die Zahlungen für die Gottesdienste verteilt; I.: Lw. mlat. praesentionarius?; E.: s.
prÐsentie; L.: MndHwb 2, 1679
(prêsentionêr), Lü 284a (presencioneir); Son.: örtlich beschränkt
prÐsentÆren, mnd., sw. V.: Vw.: s. prÐsentÐren; L.: MndHwb
2, 1679 (prêsentîren)
prÐsentprȫvende*, prÐsentprȫvene, prÐsentprȫve, mnd., F.: nhd. »Präsenzpfründe«, Pfründe eines
Geistlichen an Präsenzgeldern; Q.: Nic. Gryse Spegel Ll 1v (1593); E.: s.
prÐsentie, prȫvende;
L.: MndHwb 2, 1679 (prêsentprȫve), Lü 284a (presentprovene); Son.: langes
ö, örtlich beschränkt, jünger
prÐservõtÆf, mnd., N.: nhd. Schutz, vorbeugendes Arzneimittel; ÜG.: mlat.
praeservativum; I.: Lw. lat. praeservativum?; E.: s. mlat. praeservativum; s.
prÐservÐren; L.: MndHwb 2, 1679 (prêservâtîf); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÐservÐren, mnd., sw. V.: nhd. behüten, absichern; ÜG.: lat. praeservõre; I.: Lw.
lat. praeservõre; E.: s. lat. praeservõre, V., vorher beobachten; s. lat. prae, Präp., voran,
voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat.
servõre, V., erretten, erhalten (V.), bewahren; s. idg. *ser- (2), V., sorgen,
achten, schützen, bewahren, Pokorny 910; L.: MndHwb 2, 1679 (prêservêren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prÐsident
(1), prÐsidente, mnd., M.: nhd. »Präsident«,
Vorsitzender, Leiter (M.); ÜG.: afrz. président, mndl. president; E.: s. afrz.
président, M., Vorsitzender; s. lat. praesidÐns, Adj., vorsitzend, voranstehend,
schützend; s. lat. praesidÐre, V., vornsitzen, beschützen, vorsitzen, Vorsitz
haben; s. lat. prae,
Präp., voran, voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny
811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810;
s. lat. sedÐre, V., sitzen, Sitzung halten; idg. *sed‑ (A), V., sitzen,
Pokorny 884; L.: MndHwb 2, 1679 (prêsident); Son.: Fremdwort in mnd. Form, prÐsidente
(Pl.), prÐsidenten (Pl.)
prÐsident
(2),
mnd., Adj.: nhd. leitend, vorsitzend; ÜG.: lat. praesidÐns; I.: Lw. lat.
praesidÐns; E.: s. lat.
praesidÐns, Adj., vorsitzend, voranstehend, schützend; s. lat. praesidÐre, V.,
vornsitzen, beschützen, vorsitzen, Vorsitz haben; s. lat. prae, Präp.,
voran, voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811;
idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s.
lat. sedÐre, V., sitzen, Sitzung halten; idg. *sed‑ (A), V., sitzen,
Pokorny 884; L.: MndHwb 2, 1679 (prêsident *); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
prÐsidente, mnd., M.: Vw.: s.
prÐsident (1); L.: MndHwb 2, 1679 (prêsidente)
prÐsidÐren, prÐsidÆren, mnd., sw. V.:
nhd. »präsidieren«, vorstehen, vorsitzen, leiten, verwalten, führen; ÜG.: lat.
praesidÐre; I.: Lw. lat. praesidÐre; E.: s. lat. praesidÐre, V., vornsitzen, beschützen, vorsitzen, Vorsitz haben;
s. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. sedÐre, V., sitzen, Sitzung halten; idg.
*sed‑ (A), V., sitzen, Pokorny 884; L.: MndHwb 2, 1679 (prêsidêren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
presilie, mnd., Sb.: Vw.: s.
brasiligen; L.: MndHwb 2, 1679 (presilie)
presiligenverwe, mnd., F.: Vw.: s.
brasiligenvarwe; L.: MndHwb 2, 1679 (presiligenverwe)
Preslow,
Presla, Breslaw, mnd., ON: nhd. Breslau; ÜG.: lat. Budurgis, Vratislavia; E.:
s. Vratislav I (böhmischer Herzog ca 888-921), vermutlicher Gründer Breslaus; s.
PN Vratislav; L.: MndHwb 2, 1680 (Preslow)
presse
(1), mnd., F.: Vw.: s. perse; L.: MndHwb 2, 1680 (presse)
presse
(2), mnd., F.: Vw.: s. pressele; L.: MndHwb 2, 1680
(presse)
pressebæm,
mnd., M.: Vw.: s. persebæm; L.: MndHwb 2, 1680 (pressebôm)
pressele, pressule, pressel, prestele, prestel, pretsel,
pretzel, presse, mnd., F.: nhd.
Siegelband, schmaler Streifen (M.) von Pergament, Gewebestreifen zur
Befestigung von Siegeln an Schriftstücken; ÜG.: mlat. pressula; Vw.: s.
pergamÐnes-; I.: Lw. mlat. pressula; E.: s. lat. pressulus, Adj., etwas
gedrückt, etwas eingedrückt; s. lat. premere, V., drücken, schänden; s. idg. *per- (3), *perg‑,
V., schlagen, Pokorny 818; L.: MndHwb 2, 1680 (pressele), Lü 284a (pressel[e]);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, presselen (Pl.), pressele (Pl.), pretsel (Pl.),
prestele und presse örtlich beschränkt, pretsel örtlich beschränkt und jünger
presselen, mnd., sw. V.: nhd. mit
Siegelbändern befestigen; E.: s. pressele; L.: MndHwb 2, 1680 (presselen), Lü
284a (presselen); Son.: örtlich beschränkt
pressen, mnd., sw. V.: Vw.: s. persen; L.: MndHwb 2,
1680 (pressen)
persule,
mnd., F.: Vw.: s. pressele; L.: MndHwb 2, 1680 (pressule)
prÐstant,
prÐstande, mnd., M.: nhd.
Orgelpfeife die im vorderen Teil eines Werkes aufgestellt ist; Q.: (16. Jh.); E.:
s. lat. praestans, (Part. Präs.=)Adj., vorzüglich, außerordentlich; s. lat.
praestõre, V., voranstehen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. stõre, V., stehen, stillstehen; s. idg.
*stõ‑, *stý‑, *steh2‑,
*stah2‑, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: MndHwb
2, 1680 (prêstant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, Belege erst 16. Jahrhundert,
prÐstanden (Pl.), prÐstande örtlich beschränkt
prestõve, mnd., M.: Vw.: s. pristõve; L.: MndHwb 2,
1680 (prestõve)
prestele, mnd., F.: Vw.: s. pressele; L.: MndHwb 2,
1680 (prestele)
prÐstelÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. prÐstlÆk; L.: MndHwb 2,
1680 (prêstelÆk)
prÐster, preyster, preister, prÆster, mnd., M.: nhd. Priester, Geistlicher, geweihter Geistlicher, zur Austeilung der
Sakramente berechtigter Priester; ÜG.: lat. sacrificus, sacerdos, mysta, presbyter,
sacerdos; Vw.: s. dorp-, erse-, ertse-, hæchmissen-, hȫvet-,
kõlandes-, kappellen-, lÐse-, mÐde-, mÐdehochmissen-, misse-, mȫnik-, mðse-, parre-, pÆlere-,
sÐlemissen-, stæl-, vastelõvendes-, vræmissen-, wÐgen-; E.:
as. prÐ‑s‑t-er* 2, st. M. (a), Priester; germ. *prest‑, N.,
Priester; s. lat. presbyter, M., Priester; gr. presbÚteroj (presbteros), M., der
Ältere; vgl. gr. prsbuj
(présbys), Adj., alt, bejahrt; idg. *pres‑, *peres, *peros‑, Präp.,
vor, Pk 812; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pk 810; R.: vörste der prÐstere: nhd. »Fürst der Priester«, Hohepriester; R.:
gÐstlÆk prÐster: nhd. einem geistlichen Orden angehörender Priester; R.:
wÐrtlÆk prÐster: nhd. ordensfreier Priester; R.: prÐster Jæhanes lant: nhd. »Priester Johannes Land«, Äthiopien (als Sitz des sagenhaften Priesterkönigs
Johann); L.: MndHwb 2, 1680f. (prêster), Lü 284a (prêster);
Son.: langes ö, prÐsters (Gen. Sg.), prÐsteres (Gen. Sg.), prÐsteren (Pl.),
prÐstern (Pl.), prÐsterns (Pl.)
prÐsterambacht*,
prÐsterampt, mnd., N.: nhd. Priesteramt, Aufgabenbereich eines Priesters; E.:
s. prÐster, ambacht; L.: MndHwb 2, 1681 (prêsterampt); Son.: prÐsterambachte
(Pl.)
prÐsterbÐr,
mnd., N.: nhd. »Priesterbier« (eine Biersorte); E.: s. prÐster, bÐr (1); L.: MndHwb
2, 1681 (prêsterbêr); Son.: örtlich beschränkt, prÐsterbÐres (Gen. Sg.)
prÐsterbæte,
mnd., F.: nhd. »Priesterbuße«, Buße für die Tötung eines Priesters; E.: s.
prÐster, bæte (1); L.: MndHwb 2, 1681 (prêsterbôte); Son.: örtlich beschränkt
prÐsterbrȫderschop*,
prÐsterbræderschop, mnd., F.: nhd. »Priesterbruderschaft«, Brüderschaft der
Priester in einer Region (Bergen auf Rügen); E.: s. prÐster, brȫderschop;
L.: MndHwb 2, 1681 (prêsterbrôderschop); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prÐsterdÐnst,
mnd., M.: nhd. »Priesterdienst«, Sorge des Priesters für die Kirchenmitglieder;
E.: s. prÐster, dÐnst; L.: MndHwb 2, 1681 (prêsterdênst); Son.: örtlich
beschränkt
prÐsterdæm, mnd., N.: nhd. Priestertum, Priesterwürde, Priesteramt, Aufgabenbereich
eines Priesters; ÜG.: lat. sacerdotium; Hw.: s. prÐsterschop; I.: Lüt. lat.
sacerdotium; E.: s. prÐster, dæm (3); L.: MndHwb 2, 1681 (prêsterdôm), Lü 284a
(prêster/prêsterdôm); Son.: prÐsterdæms (Gen. Sg.), prÐsterdombs (Gen. Sg.)
prÐsterÐ, prÐsterÐhe, mnd., F.: nhd. Priesterehe; E.: s. prÐster, Ð (1); L.: MndHwb
2, 1681 (prÐsterêhe)
prÐsterevörste, mnd., M.: nhd. »Priesterfürst«, Hohepriester; Hw.: s. prÐstervörste;
E.: s. prÐster, vörste; L.: MndHwb 2, 1681 (prêsterevörste)
prÐstergemak, mnd., N.: nhd. »Priestergemach«, Wohnraum eines Priesters; E.: s.
prÐster, gemak (1); L.: MndHwb 2, 1681 (prêstergemak); Son.: prÐstergemõke
(Pl.)
prÐstergeselle, mnd., M.: nhd. Priesterschüler, angehender Priester; E.: s. prÐster,
geselle; L.: MndHwb 2, 1681 (prêstergeselle); Son.: örtlich beschränkt
prÐstergewant, mnd., N.: nhd. Priestergewand, Bekleidungsstück eines Priesters; E.: s.
prÐster, gewant (1); L.: MndHwb 2, 1681 (prêstergewant); Son.: örtlich
beschränkt, prÐstergewant (Pl.)
prÐsterhÐre, mnd., M.: nhd. zum Priester geweihter Ritter des Deutschen Ordens; E.:
s. prÐster, hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1681 (prêsterhêre); Son.: örtlich
beschränkt
prÐsterhðs, prÆsterhðs, mnd., N.: nhd. Priesterhaus, Pfarrhaus; E.: s. prÐster,
hðs; L.: MndHwb 2, 1681 (prêsterhûs); Son.: prÐsterhðsen (Pl.), prÐsterhǖser (Pl.), prÆsterhðs örtlich beschränkt
prÐsterinne, mnd., F.: nhd. Priesterin, Hohepriesterin; Hw.: s. prÐsterische; E.: s.
prÐster, inne (5); L.: MndHwb
2, 1682 (prÐsterinne)
prÐsterisch***, mnd., Adj.: nhd. priesterlich, zum Priester gehörend; Hw.: s.
prÐsterische; E.: s. prÐster, isch
prÐsterische*, prÐstersche, mnd., F.: nhd. Priesterin; ÜG.: lat. sacerdotissa; Hw.:
s. prÐsterinne; I.: Lüt. lat. sacerdotissa; E.: s. prÐsterisch, prÐster; L.:
MndHwb 2, 1682 (prêstersche); Son.: örtlich beschränkt
prÐsterkõlant, mnd., M.: nhd. Versammlung der Angehörigen einer Priesterbruderschaft;
ÜG.: lat. contubernium sacerdotum; E.: s. prÐster, kõlant; L.: MndHwb 2, 1682
(prêsterkõlant)
prÐsterklÐt, prÐsterkleit, mnd., N.: nhd. »Priesterkleid«, Oberbekleidungsstück eines
Priesters, Chorhemd, Rochett; ÜG.: lat. vestis talaris, vestis sacerdotalis;
I.: Lüt. lat. vestis sacerdotalis; E.: s. prÐster, klÐt (1); L.: MndHwb 2, 1682
(prêsterklê[i]t); Son.: prÐsterklÐdere (Pl.)
prÐsterlÐhen*, prÐsterlÐen, prÐsterlÐn, mnd., N.: nhd. Priesterlehen, Lehen zum
Unterhalt eines Priesters, Pfründe eines Priesters; E.: s. prÐster, lÐhen; L.: MndHwb
2, 1682 (prêsterlê[e]n); Son.: örtlich beschränkt
prÐsterlichÐt, prÐsterlicheit, mnd., F.: nhd. Aufgabenbereich eines Priesters,
Priesteramt, Priesterschaft; ÜG.: lat. sacerdotium; I.: Lüt. lat. sacerdotium; E.:
s. prÐsterlÆk, hÐt (1); L.: MndHwb 2, 1682 (prêsterlichê[i]t); Son.: örtlich
beschränkt
prÐsterlÆk, prÆsterlÆk, mnd., Adj.: nhd. priesterlich,
dem geistlichen Stand entsprechend, dem Priesteramt entsprechend, einen
Priester auszeichnend; ÜG.: lat. sacerdotalis; Hw.: s. prÐstlÆk; I.: Lüs. lat.
sacerdotalis; E.: s. prÐster, lÆk (3); R.: prÐsterlÆk klÐdinge: nhd.
»priesterliche Kleidung«, Priestergewand; ÜG.: lat. (vestes sacerdotales); L.: MndHwb
2, 1682 (prêsterlÆk), Lü 284a (prêster/prêsterlik); Son.: prÆsterlÆk
örtlich beschränkt
prÐsterlÆken, mnd., Adv.: nhd. priesterlich,
dem geistlichen Stand entsprechend, dem Priesteramt entsprechend, einen
Priester auszeichnend; ÜG.: lat. (sacerdotalis); E.: s. prÐster, lÆken (1); L.:
MndHwb 2, 1682 (prêsterlÆk/prêsterlÆken)
prÐstermȫrdÏre*, prÐstermȫrder, mnd., M.: nhd. Priestermörder, Mensch der einen Priester
ermordet; E.: s. prÐster, mȫrdÏre; L.:
MndHwb 2, 1682 (prêstermȫrder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prÐstermært, prÆstermært, mnd., M.: nhd. Priestermord,
vorsätzliche Tötung eines Priesters; L.: MndHwb 2, 1682 (prêstermært); Son.:
örtlich beschränkt
prÐsterrochele*, prÐsterrochel, mnd., N.: nhd. Rochett eines
Priesters, Chorhemd, Oberbekleidungsstück eines Priesters; E.: s. prÐster,
rochele; L.: MndHwb 2, 1682 (prêsterrochel); Son.: örtlich
beschränkt,
prÐsterrochlen (Pl.)
prÐsterrok, mnd., M.: nhd. »Priesterrock«,
Oberbekleidungsstück eines Priesters; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 C 3v (1604); E.: s. prÐster, rok; L.: MndHwb 2, 1682 (prêsterrok); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
prÐsterschap, mnd., F.: Vw.: s. prÐsterschop; L.: MndHwb 2, 1682 (prêsterschap)
prÐstersche, mnd., F.: Vw.: s. prÐsterische; L.: MndHwb 2, 1682 (prêstersche); Son.:
örtlich beschränkt
prÐsterschȫlÏre*, prÐsterschȫler,
mnd., M.: nhd. Priesterschüler, angehender Priester; ÜG.: lat. camillus; I.:
Lsch. lat. camillus; E.: s. prÐster, schȫlÏre; L.: MndHwb 2, 1682 (prêsterschȫler); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prÐsterschop, prÐsterschap, prÐsterscop, prÐsterskop, prÐsterschup, prÆsterschop, mnd.,
F.: nhd. Priestertum, Gesamtheit der
Priester einer Stadt oder einer Region, Priesteramt, Würde eines Geistlichen,
Aufgabenbereich eines Priesters; ÜG.: lat. presbyterium, presbyteratus
clericatus, presbyteratus, sacerdotium, flamineum; Hw.: s. prÐsterdæm;
I.: Lüt. lat. presbyteratus?; E.: s. prÐster, schop (1); L.: MndHwb 2, 1682f.
(prêsterschop), Lü 284a, (prêster/prêsterschop)
prÐsterselle, mnd., F.: nhd. Priesterzelle, Wohnraum eines Priesters; E.: s. prÐster,
selle (2); L.: MndHwb 2, 1683 (prêsterselle); Son.: örtlich beschränkt
prÐstersolt, mnd., N.: nhd. »Priestersalz« (eine besondere Sorte Salz); ÜG.: lat.
sal sacerdotale; I.: Lüs. lat. sal sacerdotale; E.: s. prÐster, solt (2); L.:
MndHwb 2, 1683 (prêstersolt)
prÐsterstant, mnd., M.: nhd. Priesterstand, Stellung eines Priesters, Priesteramt;
Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 F 1v (1604); E.: s. prÐster, stant; L.: MndHwb 2,
1683 (prêsterstõnt)
prÐstervÆent, mnd., M.: nhd. Feind eines Priesters, politischer oder sozialer Gegner
eines Priesters; E.: s. prÐster, vÆent (1); L.: MndHwb 2, 1681 (prêstervîent);
Son.: jünger, örtlich beschränkt, prÐstervÆende (Pl.)
prÐstervörste, prÐsterevörste, mnd., M.: nhd. »Priesterfürst«, Hohepriester; Hw.: s.
prÐsterevörste; E.: s. prÐster, vörste; L.: MndHwb 2, 1681 (prêstervörste);
Son.: örtlich beschränkt, prÐstervörsten (Pl.), im alttestamentlichen Judentum
prÐsterwÐke, mnd., F.: nhd. Woche in der ein Priester in der Kirche die Predigt
hält; E.: s. prÐster, wÐke (4); L.: MndHwb 2, 1683 (prêsterwÐke)
prÐsterwÆen***, mnd., sw. V.: nhd. zum Priester weihen; Hw.: s. prÐsterwÆinge; E.: s.
prÐster, wÆen
prÐsterwÆinge*, prÐsterwÆhunc, mnd., F.: nhd. Weihe eines römisch-katholischen
Geistlichen zum Priester; Hw.: s. prÐsterwÆen; Q.: Nic. Gryse Spegel Yy 2r (1593);
E.: s. prÐsterwÆen, inge, prÐster, wÆinge; L.: MndHwb 2, 1683 (prêsterwîhunc);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
prÐstÆren, mnd., sw. V.: nhd. leisten ableisten; ÜG.: lat. praestare; I.: Lw.
praestare; E.: s. lat. praestõre, V.,
voranstehen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran,
Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; s. lat. stõre, V., stehen, stillstehen; s. idg. *stõ‑,
*stý‑, *steh2‑, *stah2‑,
V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: MndHwb 2, 1683 (prêstîren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prÐstlÆk, prÐstelÆk, mnd., Adj.: nhd. priesterlich,
dem geistlichen Stand entsprechend, dem Priesteramt entsprechend; ÜG.: lat.
sacerdotalis; Hw.: s. prÐsterlÆk; I.: Lüt. lat. sacerdotalis; E.: s. prÐster,
lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1683 (prêstlÆk), Lü 284a (prêster/prêstlik)
prÐsumptiæn, mnd., F.: nhd. »Präsumption«, Erwartung,
Vermutung, Hoffnung; ÜG.: lat. praesumptio; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 E 1r (1604);
I.: Lw. lat. praesumptio; E.: s. lat. praesðmptio, F., Vorausnehmen, Vorgenuss;
s. lat. praesðmere, V., vorher nehmen, vorher genießen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg.
*prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. sðmere,
V., nehmen, zu sich nehmen; s. lat. sub, Präp, unter; idg. *upo, *up,
*eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; s. lat. emere,
V., nehmen; idg. *em‑, *em‑, V., nehmen, Pokorny
310; L.: MndHwb 2, 1683 (prêsumptîon); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt, jünger
presðn, pressun, prezun, presðne, pressðne,
persðn, prisðne, prasðne, prasðn, prassun, prasŠn, brasun, brassun, mnd., M., F.: nhd. Gefängnis, Kerker; ÜG.:
mlat. prisona, presuna, afrz. prison, preisun, lat. carcer; I.: Lw. prisona?;
E.: s. afrz. preison, F.?, Gefängnis; s. frz. pris, (Part. Prät.=)Adj., genommen, gefasst (Part); s. frz.
prendre, V., nehmen; s. lat. praehendere, V., fassen, ergreifen; s. lat. prae, Präp., voran,
voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat.
*handere, V., fassen; s. gr. cand£nein
(chandánein), V., fassen; idg. *ghend‑, V., fassen, ergreifen,
Pokorny 437; R.: in den presðn werpen: nhd. »ins Gefängnis werfen«, jemanden
gefangen nehmen; L.: MndHwb 2, 1683 (presûn), Lü 284a (presûn[e]); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, prisðne und brasun und brassun örtlich beschränkt
presðnisch, prasðnisch, mnd., Adj.:
nhd. gefängnisähnlich, in der Art (F.) (1) eines Gefängnisses seiend; E.: s.
presðn, isch; L.: MndHwb 2, 1683 (presûnisch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prÐtendÐren, mnd., sw. V.: nhd.
vorweisen, anführen; ÜG.: lat. praetendere; I.: Lw. lat. praetendere; E.: s.
lat. praetendere, V., hervorstrecken, herausragen lassen; s. lat. prae, Präp.,
voran, voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811;
idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s.
lat. tendere, V., spannen, ausspannen; s. idg. *ten‑ (1), *tend‑, *tený‑, *tenh2‑, V.,
dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: MndHwb 2, 1683 (prêtendêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pretium, precium, mnd., N.: nhd. Schulgeld, Bezahlung
für den Lehrer; ÜG.: lat. pretium; Vw.: s. schæle-; I.: Lw. lat. pretium; E.:
s. lat. pretium, N., Wert, Preis; s. idg. *preti, *proti, Präp., gegenüber; vgl. idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb
2, 1683 (pretium); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pretkestæl, mnd., M.: Vw.: s.
prÐdigestæl; L.: MndHwb 2, 1683 (pretkestôl)
prÐtse, mnd., F.: Vw.: s. brÐse;
L.: MndHwb 2, 1683 (prÐtse)
pretsel, mnd., F.: Vw.: s.
pressele; L.: MndHwb 2, 1683 (pretsel)
prettesch, mnd., Adj.: Vw.: s. prattisch; L.: MndHwb 2, 1684 (prettesch), Lü 284a
(prettesch)
prÐvandie, mnd., F.: Vw.: s. prævande; L.: MndHwb 2, 1684 (prêvandie)
prÐvõt, mnd., N.: Vw.: s. prÆvõt (1); L.: MndHwb 2, 1684 (prêvât)
prÐvelÐgie, prÐveleye, mnd., F.: Vw.: s. prÆvilÐgie; L.: MndHwb 2, 1684
(prêvelêgie)
prÐvelge, mnd., N.: Vw.: s. prÆvilÐgie; L.: MndHwb 2, 1670 (prêvelge)
prÐvene, mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb 2, 1684 (prÐvene); Son.: langes ö
prÐvesÐgil, prÐvessÆl, mnd., N.: Vw.: s. privisÐgel (2); L.: MndHwb 2, 1684
(prÐvesÐgil)
prÐvÐte, mnd., F.: Vw.: s. prÆvõte; L.: MndHwb 2, 1684 (prêvête)
prÐxe, mnd., F.: Vw.: s. brÐse; L.:
MndHwb 2, 1684 (prÐxe), Lü 284a (prexe)
priande, mnd.?, F.: Vw.: s. prævande; L.: Lü 284a
(priande)
priõpiste, mnd., M.: nhd. Anhänger einer Sekte die mit obszösen Ritualen den
Fruchtbarkeitsgott Priapos verehrt; I.: Lw. mlat. priapista?; E.: s. lat. Priõpus,
M.=PN, Priapos (Gott der Weingärten und Weinberge); s. gr. Pr
apoj (Príapos), M.=PN, Priapos;
Name wohl aus Kleinasien, Frisk 2, 594; L.: MndHwb 2, 1684 (priâpiste); Son.: örtlich
beschränkt, priõpisten
(Pl.)
priõpistisch, mnd., Adj.: nhd. den
Fruchtbarkeitsgott Priapos verehrend; E.: s. priõpiste, isch; L.: MndHwb 2,
1684 (priâpistisch); Son.: örtlich beschränkt
prÆbeley, mnd., F.: Vw.: s.
prÆvilÐgie; L.: MndHwb 2, 1684 (prîbeley)
pricke
(1), mnd.?, F.: nhd. Spitze, Stachel, Stechgabel (zum Aalfang); Hw.: s.
prik; E.: s. ae. pricel, Sb., Stachel, Spitze; s. an. prika, Sb., Stange mit Spitze;
s. aengl. prician, V., stechen; weitere Herkunft unklar; vgl. Kluge s. v.
prickeln; L.: Lü 284a (pricke)
pricke
(2), prigge, mnd., F.: nhd. ein
Speisefisch, Lamprete, Neunauge, Flussneunauge;
ÜG.: lat. lampetra fluviatilis; Hw.: s. bricke (2); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1684
(pricke), Lü 284a (pricke); Son.: prigge örtlich beschränkt und jünger
pricke
(3), mnd.,
F.: nhd. Kirchenempore, Empore; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1684 (pricke); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pricke
(4), mnd.?, Adv.: nhd. genau, scharf; E.: s. prik; L.: Lü 284a (pricke)
prickelen, prikelen, preckelen, mnd., sw. V.: nhd. »prickeln«,
stechen, zwicken, Schmerz oder stechende Empfindung verursachen, beunruhigen,
belasten; Hw.: s. prÐkelen, pricken; E.: s. pricke (1), prik?, prÐkelen; L.:
MndHwb 2, 1684f. (prickelen); Son.: preckelen örtlich beschränkt
prickelgÐst, prickelgeist, mnd., M.: nhd. Aufsässigkeit
oder Widerstand verursachender Geist, für die Ablenkung der Sinneswahrnehmungen
verantwortlicher Dämon; E.: s. prickelen, gÐst (2); L.: MndHwb 2, 1685
(prickelgê[i]st); Son.: örtlich beschränkt
prickelinge, mnd., F.: nhd. stechender Schmerz, Prickeln;
E.: s. prickelen, inge; L.: MndHwb 2, 1685 (prickelinge); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pricken, prikken, mnd., sw. V.: nhd.
stechen, stacheln, tasten, sticken, durch Stiche verwunden, antreiben, erregen,
anregen, abklauben, zerdrücken; ÜG.: lat. pungere, stimulare, incitare; Vw.: s.
be-; Hw.: s. prickelen; E.: s. prickelen; L.: MndHwb 2, 1685 (pricken), Lü 284a
(pricken)
prÆde, prÆe, mnd., Sb.: nhd. Aas, Kadaver, Leiche; ÜG.: mndl. pride?,
prie?; Hw.: s. proi; E.: s. lat. praeda, F., Beute (F.) (1); s. lat. praehendere, V., fassen,
ergreifen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. *handere, V., fassen; s. gr. cand£nein (chandánein), V., fassen;
idg. *ghend‑, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; L.: MndHwb
2, 1684 (prîde), Lü 284a (pride); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
prÆdeke, mnd., F.: nhd. Stange zur Befestigung von
Fischnetzen?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1684 (prÆdeke); Son.: örtlich
beschränkt, prÆdeken
(Pl.)
prÆe, mnd., Sb.: Vw.: s. prÆde; L.: MndHwb 2, 1684
(prîe)
priÐl, prijeel, poriÐl, mnd., N.: nhd. Lustgarten, Lusthaus im Garten,
Ort an dem man sich der Lust wegen aufhält; ÜG.: afrz. praël; mndl. prayeel; E.:
s. afrz. praël, Sb., Erholungsspielplatz, Gefängnishof; s. vlat. prõtěllum, N.,
kleine Wiese; s. lat. prõtum, N., Wiese, Wiesengras; s. idg. *prõ‑?, V.,
biegen?, Pokorny 843; L.: MndHwb 2, 1684 (priêl), Lü 284a (priêl);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prÆen, mnd., sw. V.: nhd. stoßweise wehen, böig
wehen; ÜG.: ventilare; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1684 (prîen); Son.: örtlich
beschränkt
prier, mnd., M.: Vw.: s.
prior; L.: MndHwb 2, 1684 (prier)
priersche, mnd., F.: Vw.: s. priærische; L.: MndHwb 2,
1684 (priersche)
prierschop, mnd., F.: Vw.: s. priorschop; L.: MndHwb 2,
1684 (prierschop)
prÆfõt, mnd., N.: Vw.: s. prÆvõt (1); L.: MndHwb 2,
1684 (prîfât)
priffeley, mnd., F.: Vw.: s. prÆvilÐgie; L.: MndHwb 2,
1684 (priffeley)
prigge, mnd., F.: Vw.: s.
pricke (2); L.: MndHwb 2, 1684 (prigge)
Priggenisse, mnd., ON: nhd. Prignitz (Landschaft in
Brandenburg); E.: s. ON Prignitz; L.: MndHwb 2, 1684 (Priggenisse); Son.:
örtlich beschränkt
priggenisserÏre*?,
priggenisserer, mnd., M.: nhd. Prignitzer,
Einwohner der Prignitz; E.: s. Priggenisse; L.: MndHwb 2, 1684
(priggenisserer); Son.: örtlich beschränkt, priggenisserer (Pl.)
prigÏre*?, priger, mnd.?, Sb.: nhd.
Geitau? (ein nautisches Gerät?); E.: ?; L.: Lü 284a (priger)
prigen, mnd.?, sw. V.: nhd. streiten,
streben, sich bemühen; E.: ?; L.: Lü 284a (prigen)
prik, mnd., M.: nhd. hölzerner Stab, Stange, Stiel
eines Arbeitswerkzeugs; Hw.: s. pricke (1); Q.: Rechn. Alster-Trave-Kanal (1528);
E.: s. pricke (1), pricken?; R.: upm prik: nhd. deutlich, genau, ohne Abweichung;
R.: prÐcÆse unde tæ pricke: nhd. »präzise und deutlich«?, stimmig, richtig; L.:
MndHwb 2, 1684 (prik)
pril, mnd., M.: nhd. April; Hw.: s. Appril; E.: s. Appril; L.:
MndHwb 2, 1685 (pril); Son.: örtlich beschränkt
prÆlõte, mnd., M.: Vw.: s.
prÐlõte; L.: MndHwb 2, 1685 (prîlõte)
prilke, mnd., Sb.: nhd. ein in der Pfanne
zubereitetes Backwerk, Pfannkuchen, Schmalzkuchen; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1685
(prilke); Son.: jünger, prilken (Pl.)
prÆm, mnd., M.: nhd. Pfriem, kleines
Stechwerkzeug, Ahle; ÜG.: lat. pinipula sutoris; Hw.: s. prÐm; E.: s. mhd.
pfriem, st. M., Pfriem, Pfriemen; s. mhd. pfrieme, sw. M., Pfriem, Pflock,
Pfriemen; s. mlat. prema; s. prÐm; L.: MndHwb 2, 1685 (prîm)
prÆmarchÆe, mnd., M.: nhd. Amt eines Kirchenfürsten,
Stellung eines Patriarchen; I.: Lw. mlat. primarchia?; E.: s. prÆme (1)?; vgl. gr. ¢rci- (archi), Adj.,
erste, oberste; L.: MndHwb 2,
1685 (prîmarchîe); Son.: örtlich beschränkt
prÆmaltõr, mnd., N.: Vw.: s. prÆmealtõr; L.: MndHwb 2,
1685 (prîmaltâr)
prÆmõs, primass, mnd.,
M.: nhd. Primas, hoher
kirchlicher Würdenträger, oberster Erzbischof; ÜG.: mlat. prÆmõs; I.: Lw. mlat.
prÆmõs; E.: s. lat. prÆmõs, M., Primas, einer der Ersten und Vornehmsten; s.
lat. prÆmus, Adj., erste; s. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny
811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny
810; L.: MndHwb 2, 1685 (prîmâs); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÆme
(1), mnd.,
M.: nhd. Erster, Neuer, Vornehmster, Fürst, führender Mensch; ÜG.: lat. prÆmus;
I.: Lw. lat. prÆmus; E.: s. lat. prÆmus, (superl. Adj.=)M., Erster; s. lat.
prÆmus, Adj., erste; s.
idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. Kluge s. v. Primus;
L.: MndHwb 2, 1685 (prîme); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÆme
(2), mnd., F.: nhd. Prime, erste Stunde der kanonischen Horen, Tageszeit, zweite
Gebetstunde in Kirchen und Klöstern, Frühgebet zur Zeit der Prime; ÜG.: lat.
prima; I.: Lw. lat. prima; E.: s. lat. prÆma, Adj. (F.), erste; s. lat. prÆmus,
Adj., erste; s.
idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; R.: de prÆme lǖden: nhd. zum Frühgebet läuten; L.: MndHwb 2, 1685f. (prîme),
Lü 284b (prime); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÆmealtõr, prÆmealtair, prÆmaltõr, mnd., N.: nhd. Hochaltar; I.: Lw. lat. primum altare?; E.: s. prÆme (1), altõr; L.:
MndHwb 2, 1686 (prîmealtâr), Lü 284b (prim[e]altâr); Son.: prÆmaltõr örtlich
beschränkt
prÆmegelt, prÆmgelt, mnd., N.: nhd. Primage, Trinkgeld,
Zahlung an den Schiffer oder die Schiffsmannschaft für Aufsicht und Pflege der
Ladung (F.) (1); Hw.: s. prÆmengelt; E.: ?, gelt; L.: MndHwb 2, 1686
(prîmegelt), Lü 284b (primgelt)
prÆmeklocke, mnd., F.: nhd. Kirchenglocke mit der zur
Prime geläutet wird, Geläut zum Morgengebet; E.: s. prÆme (2), klocke; L.:
MndHwb 2, 1686 (prîmeklocke)
prÆmen
(1), mnd., sw. V.: nhd. zu erscheinen
beginnen, gerade sichtbar werden, auf etwas beruhen, gründen; ÜG.: lat. primare?;
Vw.: s. ðt-; I.: Lw. lat. primare?; E.: s. lat. prÆmus, Adj., erste; s. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny
811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny
810; R.: sik hæger prÆmen
dan: nhd. sich höher an Wert stellen
als; L.: MndHwb 2, 1686 (prîmen), Lü 284b (primen); Son.: örtlich beschränkt
prÆmen
(2), mnd., sw.
V.: nhd. wirr reden, phantasieren; ÜG.: dän. prime?; I.: Lw. dän. prime?; E.:
s. dän. prime?; L.: MndHwb 2, 1686 (prîmen); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
prîmen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. prÆsen (1);
L.: MndHwb 2, 1686 (prîmen)
prÆmengelt, mnd., N.: nhd. Primage, Trinkgeld, Zahlung
an den Schiffer oder die Schiffsmannschaft für Aufsicht und Pflege der Ladung
(F.) (1); Hw.: s. prÆmegelt; E.: ?, gelt; L.: MndHwb 2, 1686 (prîmengelt)
prÆmentÆt, mnd., F.: nhd. »Primenzeit«, Prime, erste
kanonische Stunde, zweite Gebetsstunde in Kirchen und Klöstern; ÜG.: lat.
prima; Hw.: s. prÆmetÆt; I.: z. T. Lw. lat. prima; E.: s. prÆme (2), tÆt; L.:
MndHwb 2, 1686 (prîmentît)
prÆmÐren, mnd., sw. V.: nhd. ein verbotenes
Glücksspiel betreiben; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1686 (prîmêren); Son.: örtlich
beschränkt
prÆmestunde, mnd., F.: nhd. Prime, erste kanonische
Stunde, zweite Gebetsstunde in Kirchen und Klöstern; I.: z. T. Lw. lat. prima
hora?; E.: s. prÆme (2), stende; L.: MndHwb 2, 1686 (prîmestunde); Son.:
örtlich beschränkt
prÆmetÆt, mnd., F.: nhd. »Primezeit«, Prime, erste
kanonische Stunde, zweite Gebetsstunde in Kirchen und Klöstern; ÜG.: lat.
prima; Hw.: s. prÆmentÆt; I.: z. T. Lw. lat. prima; E.: s. prÆme (2), tÆt; L.:
MndHwb 2, 1686 (prîmetît)
prÆmgelt, mnd., N.: Vw.: s. prÆmegelt; L.: MndHwb 2,
1686 (prîmgelt)
prÆmicie*, mnd., Sb.: nhd. Erstlingsfrucht (als Gabe
an Gott); ÜG.: lat. primitia; I.: Lw. lat. primitia?; E.: s. lat. prÆmitia, F.,
Erstling, frühe Jugend; s. lat. prÆmus, Adj., erste; s. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny
811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny
810; L.: MndHwb 2, 1686f. (prîmicien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt, prÆmicien (Pl.)
prÆmogenitðre, mnd., F.: nhd. »Primogenitur«,
Recht der Erstgeburt; ÜG.: lat. primogenitura; I.: Lw. lat. primogenitura; E.:
s. lat. prÆmogenitðra, F., Erstgeburt?; s. lat. prÆmogenitus, Adj., zuerst
geboren; s. lat. prÆmus, Adj., erste; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. gignere, V., zeugen, gebären; s. idg.
*en- (1), *ený-, *nÐ‑, *næ-, *enh1‑,
*€h1‑, V., erzeugen, Pokorny 373; L.: MndHwb 2, 1687
(prîmogenitûre); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
primræsendõlÏre*, primræsendõler, mnd.,
M.: nhd. eine (englische?) Silbermünze; Hw.: s. prinsendõlÏre; Q.:
Hoep-Schroeder G 41r (1590); E.: ?, ræse?, dõlÏre; L.: MndHwb 2, 1687
(primrôsendõler); Son.: jünger, örtlich beschränkt
primse,
mnd., M.: Vw.: s. prinse; L.: MndHwb 2, 1687 (primse)
prÆmsÐgeler, mnd., M.: Vw.: s. privisÐgelÏre; L.: MndHwb
2, 1687 (prîmsÐgeler), Lü 284b (primsegeler)
prince, mnd., sw.
M.: Vw.: s. prinse; L.: MndHwb 2, 1687 (prinse), Lü 284b (prince)
prÆncelÆk, mnd., Adj.: nhd.
von grundsätzlicher Bedeutung seiend, von prinzipieller Bedeutung seiend; Hw.:
s. prÆncipõllÆk, prÆncipõlich; E.: s. prÆncipõl?, lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1687
(prîncelÆk); Son.: örtlich beschränkt
prÆncepõl
(1), prÆnzepõl, mnd., M.: Vw.: s.
prÆncipõl (1); L.: MndHwb 2, 1687 (prîncepâl)
prÆncepõl
(2), mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. prÆncipõl
(3); L.: MndHwb 2, 1687 (prîncepâl)
prÆncepõlsumme, mnd., F.: Vw.: s. prÆncipõlsumme; L.: MndHwb 2, 1687 (prîncepâlsumme)
princesse, mnd., F.: Vw.: s. prinsesse; L.: MndHwb 2, 1687
(prinsesse); Son.: jünger
prÆncipõl
(1), principaell, prÆncepõl, prÆnzepõl, prynssepall,
printzepahl, mnd., M.: nhd. »Prinzipal«, wichtigster Mann, Erster, Vornehmster,
Vorgesetzter, Anführer einer Gruppe von Menschen, Wortführer, Hauptverfechter,
Initiator einer Angelegenheit, Leiter (M.), Hauptbetreiber eines Geschäfts,
rechtsverantwortlicher Mensch, Hauptbeteiligter in einer Rechtsangelegenheit,
Verhandlungsführer; Q.: Rost. Beitr. 17 14, Hieron. Briefe a 313 (1389?), Hamb. ZR 122, Lüb. UB. 8 150, Finn.
UB. 7 31, Lüb. Urt. 2 365, Zs. Hamb. Gesch. 38 318; E.: s. lat.
prÆnceps, M., Erster, Vornehmster, Angesehenster; lat. prÆmus, Adj., erste;
lat. capere, V., fangen, fassen; vgl. idg. *prai, *perai, Präp.,
vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny
527; L.: MndHwb 2, 1688 (prîncipâl); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, Gruppe von Orgelpfeifen die im vorderen Teil eines Werkes
aufgestellt sind
prÆncipõl
(2), mnd., N.: nhd. Urschrift (Bedeutung
örtlich
beschränkt und jünger),
Original eines Dokuments, Hauptsache, wichtige Angelegenheit, Grundsatz; Q.:
Lauremberg 39, Emder Jb. 4 2 77, Beninga (um 1550) ed. Hahn 1 413; E.: s.
prÆncipõl (1); L.: MndHwb 2, 1688 (prîncipâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÆncipõl
(3), prÆncepõl, mnd., Adj.: nhd. »prinzipal«,
ursprünglich, erste, herausragend, erstrangig, bedeutend, wesentlich,
grundsätzlich; Q.: Oldenb. UB. 5 361, Lüb. Urt. 4 373, Beninga ed. Hahn 1 448, D.
v. Soest ed. Löer 188, Hanserec. III 2 67 (1477-1530), Köln. Bibel Ps. 50 14; E.: s. lat. prÆncipõlis, Adj.,
erste, ursprünglich, hauptsächlichste, fürstlich, kaiserlich; s. lat. prÆnceps,
M., Erster, Vornehmster, Angesehenster; lat. prÆmus, Adj., erste; lat. capere,
V., fangen, fassen; vgl. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran,
Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; idg. *kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb
2, 1688f. (prîncipâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÆncipõl
(4), prÆncepõl, mnd., Adv.: nhd. hauptsächlich,
in erster Linie; Q.: Hoep-Schroeder G. 132 (1553-1593); E.: s. prÆncipõl (3); L.: MndHwb 2, 1688f. (prîncipâl);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÆncipõlõctor,
mnd., M.: nhd. Hauptkläger in einem Rechtsstreit; Hw.: prÆncipõlaneklÐgÏre,
prÆncipõlklÐgÏre; Q.: UB. Brschw. 1 386; I.: Lw. lat. principalis actor?; E.:
s. prÆncipõl, õctor; L.: MndHwb 2, 1689 (prîncipâlâctor); Son.: örtlich
beschränkt
prÆncipõlaneklÐgÏre*,
prÆncipõlanklÐgere, mnd., M.: nhd. »Prinzipalankläger«,
Hauptkläger in einem Rechtsstreit; Hw.: prÆncipõlõctor, prÆncipõlklÐgÏre; Q.:
Lüb. Urt. 4 244 (1297-1550); E.: s. prÆncipõl (1), aneklÐgÏre; L.: MndHwb 2,
1689 (prîncipâlanklÐgere); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlbas,
mnd., M.: nhd. Labialpfeifenregister des Pedalwerks einer Orgel; Q.: Zs. Hamb.
Gesch. 38 318; E.: s. prÆncipõl (1), bas; L.: MndHwb 2, 1689 (prîncipâlbas);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
prÆnciõlbeddeken*,
prÆncipõbeddiken, mnd., N.: nhd. Krippe, erstes Bettchen; Q.: Veghe ? Lect. 16 (15. Jh.);
E.: s. prÆncipõl (1), beddeken; L.: MndHwb 2, 1689 (prîncipâlbeddiken); Son.:
örtlich beschränkt
prÆncipõlbeklachter,
mnd., M.: nhd. »Prinzipalbeklagter«, Hauptbeklagter in einem Rechtsstreit; Hw.:
s. prÆncipõlbeklõgeder; Q.: UB. Brschw. 1 386; E.: s. prÆncipõl (1), beklachter;
L.: MndHwb 2, 1689 (prîncipâlbeklachter); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlbeklõgeder,
mnd., M.: nhd. »Prinzipalbeklagter«, Hauptbeklagter in einem Rechtsstreit; Hw.:
s. prÆncipõlbeklachter; E.: s. prÆncipõl (1), beklõgeder; L.: MndHwb 2, 1689
(prîncipâlbeklachter/prîncipâlbeklagter); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlbrÐf,
mnd., M.: nhd. Urschrift eines Dokuments, Original eines Dokuments; Hw.: s.
prÆncipõlesbrÐf; Q.: Leloux 1 250, Soest. Wohlf. 3 195; E.: s. prÆncipõl (2),
brÐf; L.: MndHwb 2, 1689 (prîncipâlbrêf)
prÆncipõlbræder,
mnd., M.: nhd. »Prinzipalbruder«, Vorsteher eines geistlichen Ordens; Q.: Ribn.
Chr. 134; E.: s. prÆncipõl (1), bræder; L.: MndHwb 2, 1689f. (prîncipâlbrôder);
Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlcommissõrie*, prÆncipõlkommissõrie, mnd., M.: nhd. Hauptvertreter in einem
Rechtsstreit, Hauptbevollmächtigter in einem Rechtsstreit; Q.: Rolfs UB. Dithm.
148 (16. Jh.?); E.: s. prÆncipõl (1), commissõrie; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlkommisârie);
Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõldÐl,
prÆncipõldeil, mnd., M.: nhd. »Prinzipalteil«, regionales Städtebündnis,
Hauptteil der Hanse; Q.: Lüb. UB. 8 186; E.: s. prÆncipõl (1), dÐl; L.: MndHwb
2, 1690 (prîncipâldê[i]l); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlesbrÐf*, prÆncipõlsbrÐf, mnd., M.: nhd. Urschrift eines Dokuments, Original eines
Dokuments; Hw.: s. prÆncipõlbrÐf; E.: s. prÆncipõl (2), brÐf; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlsbrêf)
prÆncipõlesÐt*, prÆncipõlsÐt, prÆncipõlseit, mnd., M.: nhd. »Prinzipaleid«, von den
Hauptbeteiligten an einem Rechtsstreit geleisteter Eid über wahrheitsgemäße
Aussagen und Verhandlungsführung; Q.: UB. Brschw. 1 386; E.: s. prÆncipõl (1),
Ðt; L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlsê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlgÐst, prÆncipõlgeist, prÆncapiõlgÐst, prÆncipiõlgeist, mnd., M.: nhd.
Gottbezogenheit, Gottvertrauen; ÜG.: lat. spiritus principalis; Q.: Bibel u. d.
Kultur 2 67; I.: Lüs. lat. spiritus principalis?; E.: s. prÆncipõl (3), gÐst
(2); L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâldê[i]l); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlhandelÏre*, prÆncipõlhandeler, mnd., M.: nhd. »Prinzipalhändler«,
Verhandlungsführer, Hauptunterhändler; Q.: Hanserec. IV 2 93 (1531-1560); E.:
s. prÆncipõl (1), handelÏre; L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlhandeler); Son.:
örtlich beschränkt
prÆncipõlhÐrde, prÆncipõlheirde, mnd., M.: nhd. »Prinzipalhirte«, Oberhirte; Q.:
Hieron. Briefe a 187 (1389?); E.:
s. prÆncipõl (1), hÐrde (1); L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlhÐrde); Son.: örtlich
beschränkt
prÆncipõlheurman, mnd., M.: Vw.: s. prÆncipõlhǖrman;
L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlheurman); Son.:
langes ü
prÆncipõlhof, mnd., M.: nhd. »Prinzipalhof«, Haupthof eines Lehnguts; Q.: Cod. trad.
Westf. 4 314; E.: s. prÆncipõl (1), hof; L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlhof);
Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlhȫvet, mnd., N.: nhd. Hauptunterstützer, Betreiber, Verursacher; Q.: Hanserec.
IV 2 62 (1531-1560); E.: s. prÆncipõl (1), hȫvet; L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlhȫvet); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prÆncipõlhȫvetman, mnd., M.: nhd. Hauptunterstützer, Betreibender, Verursacher; Q.: Livl.
Güter-Uk. 2 452 (1501-1545);
E.: s. prÆncipõl (1), hȫvetman;
L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlhȫvetman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prÆncipõlhȫvetstæl, mnd., M.: nhd. Haupteinlage in einem Geldgeschäft; Q.: Emder Jb. 5 1
141; E.: s. prÆncipõl (1), hȫvetstæl; L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlhȫvetstæl); Son.: langes ö, örtlich
beschränkt, jünger
prÆncipõlhǖreman*, prÆncipõhǖrman, prÆncipõlheurman, mnd., M.: nhd.
Vorsteher der Pächter auf einem Gut; Q.: N. Staatsb. Mag. 9 567; E.: s.
prÆncipõl (1), hǖreman; L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlhǖrman); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
prÆncipõlhðs, prÆncipõlhuiß, mnd., N.: nhd. »Prinzipalhaus«, Hauptgebäude eines
Anwesens, Hauptgebäude eines Lehnguts; Q.: Beitr. Dortm. Gesch. 40 164; E.: s.
prÆncipõl (1), hðs; L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlhûs); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
prÆncipõlich, mnd., Adj.: nhd. prinzipiell, grundsätzlich, hauptsächlich, vorrangig,
vornehmlich; Hw.: s. prÆncipõllÆk, prÆncelÆk; Q.: UB. Meppen 327; I.: Lw. lat.
principalis?; E.: s. prÆncipõl (3), ich (2); L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlich)
prÆncipõlie, mnd., F.: nhd. Hauptgebäude eines Anwesens?; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2
98; E.: s. prÆncipõl (1); L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlie); Son.: örtlich
beschränkt
prÆncipõllÆgen*, prÆncipõligen, mnd., Adv.: nhd. vorrangig,
in erster Linie, hauptsächlich, in eigener Sache; E.: s. prÆncipõl (3), lÆken
(1); L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlÆk/prîncipâlÆken)
prÆncipõllÆk*, prÆncipõlÆk, prÆncipõlich, mnd., Adj.: nhd.
prinzipiell, grundsätzlich, hauptsächlich, vorrangig, vornehmlich; Hw.: s. prÆncipõlich,
prÆncelÆk; Q.: UB. Meppen 327; I.: Lw. lat. principalis?; E.: s. prÆncipõl (3),
lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlÆk)
prÆncipõllÆken*, prÆncipõlÆk, prÆncipõligen, mnd., Adv.:
nhd. vorrangig, in erster Linie, hauptsächlich, in eigener Sache; E.: s.
prÆncipõl (3), lÆken (1); L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlÆk/prîncipâlÆken)
prÆncÆpõlinne*, prÆncipõlin, prÆncipõline, mnd., F.: nhd. Hauptbeteiligte in einem Rechtsstreit; Q.: Lüb. Urt. 3 579 (1526-1550); E.: s.
prÆncipõl, inne (5); L.: MndHwb 2, 1690 (prîncipâlin)
prÆncipõlinsÐgel, mnd., N.: nhd. Hauptsiegel; Hw.: s. prÆncipõlsÐgel; Q.: Salbuch Verden
72; E.: s. prÆncipõl, insÐgel; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlinsÐgel); Son.:
örtlich beschränkt
prÆncipõlis***, mnd.?, Adj.: nhd. Prinzipal...; Hw.: s. prÆncipõlisbrÐf; E.: s. lat.
prÆncipõlis, Adj., erste, ursprünglich, hauptsächlichste, fürstlich,
kaiserlich; s. lat. prÆnceps, M., Erster, Vornehmster, Angesehenster; s. lat.
prÆmus, Adj., erste; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl.
idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s.
lat. capere, V., fassen, ergreifen, erbeuten, fangen; idg. *kap‑, *kýp‑,
V., fassen, Pokorny 527
prÆncipõlisbrÐf, mnd., M.: nhd. Urschrift eines Dokuments,
Original eines Dokuments; E.: s. prÆncipõlis, prÆncipõl (2), brÐf; L.: MndHwb
2, 1689 (prîncipâlbrêf), MndHwb 2, 1691
(prîncipâlisbrêf)
prÆncipõlispræcðrõtor, mnd., M.: Vw.: s. prÆncipõlpræcðrõtor; L.: MndHwb 2, 1691
(prîncipâlprôcûrâtor)
prÆncipõliter, mnd., Adv.: nhd. als Hauptbeteiligter in einem Rechtsstreit auftretend;
ÜG.: lat. principaliter; Q.: Lüb. Urt. 4 279 (1297-1550); I.: Lw. lat.
principaliter; E.: s. lat. principaliter, Adv., vorzüglich, hauptsächlich,
fürstlich, kaiserlich; s. lat. princeps, M., Erster, Vornehmster,
Angesehenster; lat. prÆmus, Adj., erste; lat. capere, V., fangen, fassen; vgl.
idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *kap‑, *kýp‑,
V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâliter); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
prÆncipõlkapitein*, prÆncipõlkapiteyn, mnd., M.: nhd. »Prinzipalkapitän«, oberster Hauptmann
einer Heerschar; Q.: Wassenberch 66 (1474-1517); E.: s. prÆncipõl (1), kapitein; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlkapiteyn);
Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlklÐgÏre*, prÆncipõlklÐger, mnd., M.: nhd. »Prinzipalkläger«, Hauptkläger in
einem Rechtsstreit; Hw.: s. prÆncipõlõctor, prÆncipõlaneklÐgÏre; E.: s.
prÆncipõl (1), klÐgÏre; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlklÐger)
prÆncipõlklerik*, prÆncipõlklerk, mnd., M.: nhd. Hauptschreiber, Sekretär eines
hansischen Kontors; Q.: Hans. UB. 11 771; E.: s. prÆncipõl (1), klerik; L.:
MndHwb 2, 1691 (prîncipâlklerik); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlkæpbrÐf, mnd., M.: nhd. Hauptbrief, Original einer Verkaufsurkunde; Q.: Emder
Jb. 17 360; E.: s. prÆncipõl (1), kæpbrÐf; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlkopbrêf);
Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlkæpman, mnd., M.: nhd. Vorsteher einer Gruppe von Kaufleuten; Q.: Hagedorn
Ostfr. Schiff. 1 313 Anm. 1; E.: s. prÆncipõl (1), kæpman; L.: MndHwb 2, 1691
(prîncipâlkôpman); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prÆncipõllÐger, mnd., N.: nhd. Hauptlager, Basis einer Heerschar; Q.: Benigna (um 1550) ed. Hahn 1 535; E.: s. prÆncipõl (1),
lÐger; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâllÐger); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prÆncipõlærdÐl, prÆncipõlærdeil, mnd., N.: nhd. »Prinzipalurteil«, erste Fassung eines
Rechtsspruchs, erste Entscheidung in einem Rechtsstreit; Q.: Duisb. Notger. 143
(1537-1545); E.: s. prÆncipõl (1), ærdÐl; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlærdê[i]l);
Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlærsõke, mnd., F.: nhd. »Prinzipalursache«, Hauptgrund, vornehmliche Ursache;
Q.: Hanserec. III 8 178 (1477-1530); I.: Lüs. lat. principalis causa?; E.: s. prÆncipõl (1), ærsõke; L.:
MndHwb 2, 1691 (prîncipâlærsõke); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlplecke, mnd., M.: nhd. Hauptort, Hauptzollstätte einer Gegend; Q.: Hanserec. II
7 356 (1431-1476); E.: s. prÆncipõl (1), plecke; L.: MndHwb 2, 1691
(prîncipâlplecke); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlprækðrõtor*, prÆncipõlispræcðrõtor, mnd., M.: nhd. Hauptvertreter,
Hauptbevollmächtigter in einem Rechtstreit; Q.: Lüb. Urt. 4 296 und 303
(1297-1550); E.: s. prÆncipõl (1), prækðrõtor; L.: MndHwb 2, 1691
(prîncipâlpræcðrõtor); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlpunct, prÆncipõlpunt, mnd., M.: nhd. Hauptpunkt, zentrale Aussage; E.: s.
prÆncipõl (1), punct; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlpunct)
prÆncipõlreknone, mnd., F.: nhd. Gesamtberechnung einer Gesellschaft; Q.: Duisb. Notger.
147/148 (1537-1545); E.: s. prÆncÆpõl (1), reknone; L.: MndHwb 2, 1691
(prîncipâlreknone); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlsõke, prÆncipõlsaicke, mnd., F.: nhd. »Prinzipalsache«, grundsätzliche Frage,
Hauptanliegen in einem, Rechtsstreit; I.: Lüs. lat. principalis causa?; E.: s.
prÆncipõl (1), sõke; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlsõke)
prÆncipõlsbrÐf, mnd., M.: Vw.: s. prÆncipõlesbrÐf; L.: MndHwb 2, 1691 (prîncipâlsbrêf)
prÆncipõlsÐgel, mnd., N.: nhd. Hauptsiegel, ursprüngliches Siegel an einem
Schriftstück, originales Siegel an einer Urkunde; Hw.: s. prÆncipõlinsÐgel; Q.:
Lüb. Urt. 4 373 (1297-1550); E.: s. prÆncipõl (1), sÐgel (1); L.: MndHwb 2, 1691f.
(prîncipâlsÐgel); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlsÐt, prÆncipõlseit, mnd., M.: Vw.: s. prÆncipõlesÐt; L.: MndHwb 2, 1692
(prîncipâlsê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlstat, mnd., F.: nhd. »Prinzipalstadt«, Hauptort eines regionalen Städtebündnisses;
Q.: Lüb. UB. 8 179; E.: s. prÆncipõl (1), stat (2); L.: MndHwb 2, 1692
(prîncipâlstat); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlstÐde, mnd., F.: nhd. Hauptort der Hanse, Vorort; Q.: Leloux 1 250; E.: s.
prÆncipõl (1), stÐde (1); L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlstÐde); Son.: örtlich
beschränkt
prÆncipõlstük, mnd., N.: nhd. Hauptaussage, Kernthese eines Textes; Q.: Münst. Täufer
1 310 (um 1525); E.: s. prÆncipõl (1), stük; L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlstük);
Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlsumme, prÆncepõlsumme, mnd., F.: nhd. »Prinzipalsumme«, Hauptsumme, Hauptschuld,
Grundsumme; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 273; E.: s. prÆncipõl (1), summe
(1); L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlsumme); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlsünde, mnd., F.: nhd. »Prinzipalsünde«, größte Sünde, Hauptsünde; Q.: D. v.
Soest ed. Löer 63 (1533); I.: Lüs. lat. peccatum principale?; E.: s. prÆncipõl
(1), sünde; L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlsünde); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlswõrbörge, mnd., M.: nhd. Bürge der als erster die Gewährpflicht hat; Q.:
Krumbholtz Münst. Gewerbe 471 (vor 1661); E.: s. prÆncipõl (1), swõrbörge; L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlswõrbörge);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
prÆncipõlunderpant, mnd., N.: nhd. Hauptpfand für eine Schuld, dingliche Sicherheit die als
erste in Anspruch genommen werden kann; Q.: Duisb. Notger. 140 (1537-1545); E.:
s. prÆncipõl (1), underpant; L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlunderpant); Son.:
örtlich beschränkt
prÆncipõlværstellÏre*, prÆncipõlværsteller, mnd., M.: nhd. Hauptbeteiligter in einer
Rechtsangelegenheit; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 448 (1501-1545); E.: s. prÆncipõl (1), værtstellÏre; L.: MndHwb 2,
1690 (prîncipâlværtsteller); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlwerf, mnd., N.: nhd. Hauptanliegen; Q.: Leloux 2 204; E.: s. prÆncipõl (1),
werf (3); L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlwrf); Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlwimpel, mnd., M.: nhd. Hauptfahne einer Heerschar, Banner einer Heerschar; Q.:
Wassenberch 67 (1474-1517); E.: s. prÆncipõl (1), wimpel; L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlwimpel);
Son.: örtlich beschränkt
prÆncipõlwint, mnd., M.: nhd. Hauptwindrichtung; Q.: Zs. vaterl. Gesch. 44 39; E.: s.
prÆncipõl (1), wint (1); L.: MndHwb 2, 1692 (prîncipâlwint); Son.: örtlich
beschränkt
prÆncipõt, mnd., M.: nhd. »Prinzipat«, Herrschaft, Regierung; ÜG.: lat.
principatus; Q.: Locc. Hist. 184 (um
1450); E.: s. lat. prÆncipõtus, M., erste Stelle, Vorzug, hohe Stellung,
erster Befehlshaberstelle, Obergewalt, Grundkraft, Anfang, Ursprung; s. lat. prÆnceps,
M., Erster, Vornehmster, Angesehenster; lat. prÆmus, Adj., erste; lat. capere,
V., fangen, fassen; vgl. idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran,
Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; idg. *kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb
2, 1690 (prîncipât); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
prinse, prince, prins, prinß, prinz, printz,
printzs, primse, mnd., sw. M.: nhd. »Prinz«, Fürst,
Herrscher, Landesherr, Vorgesetzter, wichtigster Mann, Erster, Vornehmster,
Anführer, Oberhaupt, Spitze (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: afrz. prince,
mndl. prince; E.: s. mhd. prinze, sw. M., »Prinz«, Fürst; s.
afrz. prince, M., Fürst, Prinz; lat. prÆnceps, M., Erster, Vornehmster,
Angesehenster; lat. prÆmus, Adj., erste; lat. capere, V., fangen, fassen; vgl.
idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *kap‑, *kýp‑,
V., fassen, Pokorny 527; R.: prinse
von Orõnien: nhd. »Prinz von Oranien«, Wilhelm von Nassau; L.: MndHwb 2, 1687
(prinse), Lü 284b (prince); Son.: Fremdwort in mnd. Form, prinsen (Gen. Sg.),
prinses (Gen. Sg.), prinsen (Pl.), primse örtlich beschränkt
prinsendõlÏre*, prinsendõler, princendõler, prinzendõler, prinsendaller, mnd., M.:
nhd. »Prinzentaler« (eine in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts geprägte
hollländische Silbermünze), Taler mit dem aufgeprägten Bild von Wilhelm von
Oranien; Hw.: s. primræsendõlÏre; Q.: (2. Hälfte 16. Jh.?); E.: s.
prinse, dõlÏre; L.: MndHwb 2, 1687 (prinsendõler); Son.: jünger, prinsendaller
örtlich beschränkt, prinsendõlÏre (Pl.)
prinsenært, prinzenært, mnd., M.: nhd. eine (holländische?) Münze; E.: s. prinse,
ært (1); L.: MndHwb 2, 1687 (prinsenært); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prinsesse, princesse, mnd., F.: nhd. »Prinzessin«,
Fürstin, Landesherrin, Herrscherin; ÜG.: afrz. princesse; mndl. princesse; Hw.:
s. prinsinne; E.: s. prinse; L.: MndHwb 2, 1687 (prinsesse); Son.: jünger, prinsesse
(Gen. Sg.)
prinsinne, mnd., F.: nhd. »Prinzessin«, Fürstin, Landesherrin, Herrscherin; Hw.:
s. prinsesse; E.: s. prinse, inne (5);
L.: MndHwb 2, 1688 (prinsinne), Lü 284b (prince/prinsinne); Son.: örtlich
beschränkt
prinsisch, mnd., Adj.: nhd. »prinzisch«, fürstlich; Q.: Emder Jb. 17 357 Anm. 20;
E.: s. prinse, isch; L.: MndHwb 2, 1692 (prinsisch); Son.: örtlich beschränkt
printÏre*, printer, mnd., M.: Vw.: s.
prentÏre; L.: MndHwb 2, 1692 (printer)
prior, prier, pryger, bryger, priær,
mnd., M.: nhd. Prior, Vorsteher eines
Klosters, Oberster eines Klosters; ÜG.: lat. prior; Vw.: s. sub-; Hw.: s.
prævest; Q.: Chytr., Hamb. Chr. 565 (vor 1559); I.: Lw. lat. prior; E.: s. lat. prior, M., Vorderer, Höherstehender; lat.
prior, Adj. (Komp.); vgl. lat. prÆmus, Adj. (Superl.), erste; vgl. idg. *prai,
*perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 2,
1692f. (prior), Lü 284b (prior); Son.: Tau (N.) zum Aufziehen der Rah am Mast
priorõt, mnd., N.: nhd. »Priorat«, Amtsgebiet eines
Priors, Gebäudekomplex eines geistlichen Ordens, Liegenschaft eines geistlichen
Ordens; ÜG.: lat. prioratus; Q.: Harz-Zs. 61 164 Anm. 78; I.:
Lw. lat. priorat?; E.: s. prior; L.: MndHwb 2, 1693 (priorât); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
priorõtusinsÐgel*, priorõtusinsÆgel,
mnd., N.: nhd. Siegel eines
Priors; Q.: Meckl. Jb. 1 214; E.: s. prior, priorõt, insÐgel; L.: MndHwb 2,
1693 (priorâtusinsÆgel); Son.: örtlich beschränkt
priære, mnd., F.: nhd. Priorin, Vorsteherin eines
Klosters, Oberste einer geistlichen Einrichtung; ÜG.: lat. priora; I.: Lw. lat.
priora?; E.: s. pior; L.: MndHwb 2, 1693 (priôre), Lü
284b (prior/priore); Son.: Fremdwort in mnd. Form
priærenne, mnd., F.: Vw.: s. priærinne; L.: MndHwb 2,
1693 (priærenne)
priærenisch***, mnd., Adj.: nhd. priorisch; Hw.: s.
priærenische; E.: s. priære, isch
priærenische*, priærensche, mnd., F.: nhd. Priorin,
Vorsteherin eines Klosters, Oberste einer geistlichen Einrichtung; Q.: UB.
Möllenbeck 1 114; E.: s. priærenisch, priære; L.: MndHwb 2, 1693 (priôrensche);
Son.: örtlich beschränkt
priærent, priærint, priærnt, priorend, mnd., F.: nhd.
Priorin, Vorsteherin eines Klosters, Oberste einer geistlichen Einrichtung; E.:
s. prÆore; L.: MndHwb 2, 1693 (priôrent), Lü 284b (prior/priorend)
priorhof, mnd., M.: nhd. »Priorhof«, Landsitz eines
Priors, Klosterhof in einer kleinen Gemeinde; Q.: Meckl. Jb. 1 221; E.: s.
prior, hof; L.: MndHwb 2, 1693 (priorhof); Son.: örtlich beschränkt
priærinne, priærenne, priorene, priærin, mnd., F.: nhd.
»Priorin«, Klosterpriorin, Äbtissin, Vorsteherin eines Klosters, Oberste einer
geistlichen Einrichtung; Vw.: s. sub-; Hw.: s.
priærne; I.: z. T. Lüs. lat. priorissa?; E.: s. mlat. priorissa, F., Priorin; s. prior, inne (5); L.:
MndHwb 2, 1693 (priôrinne), Lü 284b (prior/priorinne)
priærint, mnd., F.: Vw.: s. prÆorent; L.: MndHwb 2,
1693 (priôrint)
priærisch, mnd., Adj.: nhd. »priorisch«, einem Prior
angemessen, zu einem Prior gehörig; Q.: Nic. Gryse Spegel Q 2 (1593); E.: s.
prior; L.: MndHwb 2, 1693 (priôrisch)
priærische, priærsche, prygorsche, priersche, priorsche,
mnd., F.: nhd. Priorin, Vorsteherin eines Klosters, Oberste einer geistlichen
Einrichtung; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.);
I.: z. T. Lüs. lat. priorissa?; E.: s. prior; L.: MndHwb 2, 1693 (priôrische), Lü 284b (prior/priorsche)
priærisse, mnd., F.: nhd. Priorin, Vorsteherin eines Klosters, Oberste
einer geistlichen Einrichtung; Vw.: s. sub-; I.: z. T. Lüs. lat. priorissa?; E.:
s. mlat. priorissa, F.,
Priorin; s. prior; L.: MndHwb 2, 1693 (priôrisse), Lü 284b (prior/priorisse); Son.: Fremdwort in mnd.
Form
priæritÐt,
mnd., F.: nhd. »Priorität«, Vorrang, Vorzug; Q.: Holst. Vierst. 396 (1497-1574); E.: s. frz. priorité; s.
lat. prior; L.: MndHwb 2, 1693 (priôritêt); Son.: örtlich beschränkt
priærlÆk,
mnd., Adj.: nhd. zum Amt des Prior gehörig; Q.: Oldenb. UB. 6 203; E.: s.
prior, lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1693 (priorlÆk); Son.: örtlich beschränkt
priærne, priȫrne, priærn, mnd., F.: nhd. Priorin, Vorsteherin eines Klosters,
Oberste einer geistlichen Einrichtung; Hw.: s. priærinne; Q.: UB. Ebstorf 460,
Schl.-H.-L. Reg. u. Uk. 6 1 248; E.: s. prior; L.: MndHwb 2, 1693 (priôrne);
Son.: langes ö, priȫrne und priærn örtlich
beschränkt
priærnt, mnd., F.: Vw.: s. prÆorent; L.: MndHwb 2,
1693 (priôrnt)
priærsche, mnd., F.: Vw.: s. priærische; L.: MndHwb 2,
1693 (priôrsche)
priorschop, prierschop, mnd., F.: nhd. »Priorschaft«,
Amt der Vorsteherin einer geistlichen Einrichtung, Priorat; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15.
Jh.); E.: s. prior, schop (1); L.: MndHwb 2, 1693f. (priorschop); Son.:
örtlich beschränkt
prÆs
(1), mnd., M.: nhd. Preis, Ehre, Ruhm, Lob, Lobpreis, Belohnung, ehrbares
Verhalten, Wertschätzung, Anerkennung, Ansehen, Gewinn, Lohn für Bemühung, im
Wettstreit erworbene Anerkennung, Geldwert, Marktpreis, Münzwert; Vw.: s. un-; Q.:
Nic. Gryse Laienbibel 1 O 3, Narrenschyp 135, Könemann 155, Wurzgarten V. 1053,
Schachb. 155 V. 4553, G. v. M. ed. Seelmann 91, Chr. d. d. St. 16 238, Oldecop
549, Leyen Doctr. ed. Ljunggren 217, Brem. Arzneib. 27 (1382), Anna v.
Quernheim 186, Alexander 23, Köker ed. Cordes 33 V. 1030, Hansen Kirchen 203,
Petreus 282, Leloux 2 210, Lüb. ZR 168, Hamb. Burspr. ed. Bolland 2 171; E.:
s. frz. prix, M., Preis; lat. pretium, N., Wert, Preis; idg. *preti, *proti,
Präp., gegenüber; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 2, 1693f. (prîs), Lü 284b (prîs)
prÆs
(2), prise, mnd., M.: nhd. gewaltsam angeeignetes
Gut, Beute (F.) (1), Prise; Q.: Münst. Gqu. 2 211, Zs. Lüb. Gesch. 1 112, Hanserec. III
8 136 (1477-1530); I.: Lw. afrz. prise;
E.: s. afrz. prise, F., Griff; s. frz. prendre, V., nehmen; s. lat. praehendere, V.,
fassen, anfassen, angreifen, ergreifen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; s.
idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. *handere, V.,
fassen; s. gr. cand£nein (chandánein), V., fassen;
s. idg. *ghend‑, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437;
R.: prÆs sÆn: nhd. als Beute dienen; R.: tæ prÆs gÐven: nhd. als Beute
freigeben, preisgeben; L.: MndHwb 2, 1695 (prîs), Lü 284b (prîs)
prÆsant,
mnd., M.: nhd. »Präsent«, Geschenk, Gabe; Q.: Nd. Jb. 22 45; I.: Lw. afrz.
presant; E.: s. afrz. presant, M., Geschenk, Gabe; vgl. lat. praesentia, F., Gegenwart;
s. lat. praesÐns, Adj., gegenwärtig; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; s.
idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. esse, V.,
sein; idg. *es‑, *h1es-, V., sein (V.), Pokorny 340; L.:
MndHwb 2, 1696 (prîsant)
prÆsearrest*, prÆsarrest, prÆsarest,
mnd., M.: nhd. »Prisearrest«, Beschlagnahme, Aneignung als Beutegut; Q.: Nic.
Gryse Spegel Vu 3r (1593); E.: s. prÆse (2), arrest; R.: und nÐmen Ðre gǖder in den prÆsarrest: nhd. und nehmen ihre Güter als Beutegut;
L.: MndHwb 2, 1696 (prîsarrest), Lü 284b (prîsar[r]est)
PrÆsche, mnd., PN: Vw.: s. PrÆske;
L.: MndHwb 2, 1696 (Prîsche)
PrÆschaw, mnd., ON: Vw.: s.
PrÆsgouw; L.: MndHwb 2, 1698 (Prîsgouw/Prîschaw)
PrÆschouw, mnd., ON: Vw.: s. PrÆsgouw; L.: MndHwb 2, 1696
(Prîschouw)
prÆse
(1),
mnd., F.: nhd. ehrbares standesgemäßes Verhalten, Wertschätzung, Ehrerbietung;
Q.: Schachb. 182 V. 5384 (14.
Jh.); I.: Lw. afrz. prîs; E.: s. afrz. prîs,
M., Preis; s. lat. pretium, N., Wert, Preis; idg. *preti, *proti, Präp.,
gegenüber; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; L.: MndHwb 2, 1696 (prîse)
prÆse
(2), prise, mnd., F.:
nhd. Beschlagnahme, Aneignung als Beutegut, Prise; Q.:
SL, Voc. Engelh.
(1445); I.: Lw. afrz. prise; E.: s. afrz. prise, F., Griff; s. frz. prendre, V.,
nehmen; s. lat. praehendere, V., fassen, anfassen, angreifen, ergreifen; s.
lat. prae, Präp., voran, voraus; s. idg. *prai, *perai, Präp., vor,
voran, Pokorny 811; s. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. lat. *handere, V., fassen; s. gr. cand£nein (chandánein), V., fassen;
s. idg. *ghend‑, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; L.:
MndHwb 2, 1696 (prîse), Lü 284b (prise)
prÆse
(3), mnd.,
F.: nhd. Einfassung an Kleidungsstücken, Schmuckärmel, Vorärmel; Q.: SL, Voc.
Engelh. (1445); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1696 (prîse), Lü 284b
(prise)
prÆselÆk***, mnd., Adj.: nhd.
lobenswert, ehrenvoll, heftig; Hw.: s. prÆselÆke; E.: s. prÆse (1), lÆk (3)
prÆselÆke*, prÆselÆk, prÆsselÆk,
prÆselich, prÆslik, mnd., Adv.: nhd. sehr; Q.: Chr. d. d. St. 7 100; E.: s. prÆselÆk,
prÆse (1), prÆsen (1), lÆke; L.: MndHwb 2, 1696 (prîselÆk), Lü 284b (priselik)
prÆsen
(1),
prisen, mnd., sw. V.: nhd. »preisen«, ehren, rühmen, loben, für gut befinden,
schätzen, hochschätzen, wertschätzen, anerkennen, hervorheben, herausstellen,
achten, sich an etwas orientieren, bevorzugen, sich an etwas halten, nach etwas
streben, einen Wert schätzen, einen Wert festsetzen, einen Wert bestimmen,
taxieren, einen Preis veranschlagen, sich belaufen, sich ergeben (V.); Q.: SL,
Bok d. byen, Nic. Gryse Laienbibel 2 F1, RV 162 V. 4570, Seebuch 23 (um 1470), Hanserec. IV 1
393, SL, Wism. Zeugeb. 1527, Nd. Jb. 7 40, Lüb. Urt. 4 300; I.: Lw. afrz. preisier,
prisier; E.: s. afrz. preisier, prisier, V., schätzen, hochschätzen; vgl. lat.
pretiõre, V., schätzen, preisen; s. lat. pretium,
N., Wert, Preis; idg. *preti, *proti, Präp., gegenüber; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; R.: wÆ prÆsen sÐlich:
nhd. wir preisen selig; R.: sik prÆsen nõ: nhd. sich nach etwas richten, sich
an etwas halten; L.: MndHwb 2, 1697 (prîsen), Lü 284b (prisen)
prÆsen
(2),
prisen, mnd., sw. V.: nhd. beschlagnahmen, als Beute aneignen; Q.: Lappenberg
Stahlhof 2 76; E.: s. prÆse (2); L.: MndHwb 2, 1698 (prîsen), Lü 284b (prisen)
prÆsen
(3),
mnd., sw. V.: nhd. Kleidungsstücke einfassen, Verzierungen ansetzen; Hw.: s.
prÆse (3) Q.: SL (Old. GB. A.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1698 (prîsen), Lü 284b
(prisen)
prÆsÏre*, prÆser, mnd., M.:
nhd. »Preiser«, Lobpreiser; Q.: Veghe Wyng. 158 (15. Jh.); E.: s. prÆs (1); L.:
MndHwb 2, 1698 (prîser); Son.: örtlich beschränkt
prÆsgÐven, mnd., st. V.: nhd.
»preisgeben«, zur Plünderung freigeben, erbeuten, rauben; Q.: Oldecop. 239 (1501-1573); E.: s. prÆs (2), gÐven
(1); L.: MndHwb 2, 1698 (prîsgÐven); Son.: jünger, örtlich beschränkt
PrÆsgouw, PrÆschouw, PrÆschaw,
mnd., ON: nhd. Breisgau (Landschaft am Oberrhein); Q.: Chytr. (1582); E.: s. ON Breisgau; s. go (2); R.: Fryborch im
PrÆsgouw: nhd. Freiburg im Breisgau; L.: MndHwb 2, 1698 (Prîsgouw)
PrÆske, PrÆsche, mnd., PN:
nhd. heilige Prisca; Q.: Meckl. UB. 14 400; I.: Lw.
lat. Prisca; E.: s. lat. Prisca, PN, die Ehrwürdige; s. lat. prÆscus, Adj., alt, vor
vielen Jahren gebräuchlich, von alters gebräuchlich, altertümlich; s. idg.
*prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 2, 1698
(Priske)
prÆslich, mnd., Adv.: Vw.: s.
prÆselÆk; L.: MndHwb 2, 1698 (prîslich)
prÆsoment, mnd., Sb.: nhd.
Gefangenschaft, Arrest; Q.: Hanserec. III 8 82 (1477-1530); E.:
s. afrz. prisuon, Sb., Gefängnis; s. lat. prÐnsio, praehensio, F., Anfallen,
Ergreifen; s. lat. praehendere, prehendere, V., fassen, anfassen, angreifen;
vgl. lat. prae, Präp., voran, voraus; idg. *prai, *perai, Präp.,
vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. lat. *handere, V., fassen; gr. cand£nein (chandánein), V., fassen;
idg. *ghend‑, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; s. ment; L.:
MndHwb 2, 1698 (prîsoment); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prÆsschip,
mnd., N.: nhd. »Beuteschiff«, erbeutetes beschlagnahmtes Schiff, Prise; Q.:
Strals. Chr. 3 282; E.: s. prÆs (2), schip (2); L.: MndHwb 2, 1698 (prîsschip),
Lü 284b (prîsschip)
prÆsselich,
mnd., Adv.: Vw.: s. prÆselÆk; L.: MndHwb 2, 1698 (prîsselich)
pristõve, prisstave, prestõve, mnd., M.: nhd. Aufseher,
Polizeibeamter des russischen Fürsten, Bote der russischen Gerichtsbarkeit,
Begleiter für hansische Gesandte; Q.: Livl. UB. II 2 339; I.: Lw. russ. pristab; E.: s. russ.
pristab; L.: MndHwb 2, 1698 (pristave); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in
mnd. Form
pristõvel, mnd., M.: nhd. Aufseher über Gewässer und
Fischerei; Q.: Landb. Brandenbg. 216 (1375); I.: Lw. russ. pristab; E.: s. russ. pristab; L.: MndHwb 2,
1698 (pristõvel); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
prÆstÏre*, prÆster, mnd.,
M.: Vw.: s. prestÏre; L.: MndHwb 2, 1699 (prîster)
prÆstÏrehðs*, prÆsterhðs,
mnd., N.: Vw.: s. prestÏrehðs; L.: MndHwb 2, 1699 (prîsterhûs)
prÆstÏrelÆk*, prÆsterlÆk,
mnd., Adj.: Vw.: s. prestÏrelÆk; L.: MndHwb 2, 1699 (prîsterlÆk)
prÆstÏremært*, prÆstermært,
mnd., M.: Vw.: s. prestÏremært; L.: MndHwb 2, 1699 (prîstermært)
prÆstÏreschop*, prÆsterschop,
mnd., F.: Vw.: s. prestÏreschop; L.: MndHwb 2, 1699 (prîsterschop)
prisðn, mnd., N.: Vw.: s.
presðn; L.: MndHwb 2, 1699 (prisûn), Lü 284b (prisûn)
prÆswacker, mnd., M.: nhd. Modeheld; Q.: Klingged. 69
(um 1650); E.: s. prÆs (1), wacker (1); L.: MndHwb 2, 1699 (prîswacker); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
priten***, mnd., V.: nhd. ziehen?; Vw.: s. af-; E.: ?
prÆvaley, mnd., N.: Vw.: s. prÆvilegie; L.: MndHwb 2,
1699 (prîvaley)
prÆvande, prÆvandie, mnd., M.: Vw.: s. prævant; L.:
MndHwb 2, 1699 (prîvande), Lü 284b (privand[i]e)
prÆvõt
(1), prÆfõt,
prÆvÐt, prÐvat, prevaet, prÐfõt, prefaet, prÐfÐt, prõfõt, praffat, præfõt,
profaet, proffat, præfÐt, prophet, prÆvõte, prÆvÐte, prÐvÐte, præfÐte,
prophete, mnd., N., F.: nhd. Abort, Abtritt, geheimes Gemach; Q.: UB. Hildesh.
8 267, Voc. Strals. ed. Damme, Chytr., Lüb. Bergenfahrer 268 (um 1450); I.: Lw.
mlat. priveta; E.: s. mlat. priveta, F., Abort; s. lat. prÆvõtus,
Adj., abgesondert, auf ein einziges Individuum beschränkt; s. lat. prÆvõre, V.,
berauben, befreien; idg.
*prai, *perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; R.:
prÆvõt ðtbringen: nhd. Abort ausräumen, Abort reinigen; L.: MndHwb 2, 1699
(prîvât), Lü 284b (private)
prÆvõt
(2), mnd., Adj.: nhd. privat, auf den Einzelnen
bezogen, zum eigenen Nutzen, nichtöffentlich; Q.: Hanserec. IV. 1 142
(1531-1560), J. Brandis 145; I.: Lw. lat. privatus; E.: s. lat. prÆvõtus, Adj., abgesondert,
auf ein einziges Individuum beschränkt; s. lat. prÆvõre, V., berauben,
befreien; idg. *prai,
*perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; R.: allÐne ðt prÆvõtem vȫrdÐl: nhd. allein aus privatem Vorteil; L.: MndHwb
2, 1699 (prîvât); Son.: langes ö
prÆvatbegrÐvenisse*,
prÆvõtbegreffenisse, mnd., N.: nhd. »Privatbegräbnis«, stilles Begräbnis,
Begräbnis ohne Zeremonie; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 J 3v (1604); E.: s.
prÆvõt (2), begrÐvenisse; L.: MndHwb 2, 1699 (prîvâtbegreffenisse); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
prÆvõtbörgÏre*,
prÆvõtbörger, mnd., M.: nhd. »Privatbürger«, Bürger einer Stadt ohne Funktion
oder Rang im öffentlichen Leben; Q.: Renner ed. Klink 2 351 (um 1580); E.: s. prÆvõt
(29; börgÏre; L.: MndHwb 2, 1699 (prîvâtbörger); Son.: örtlich beschränkt,
jünger
prÆvõte,
mnd., F.: Vw.: s. prÆvõt (1); L.: MndHwb 2, 1699 (prîvâte)
prÆvatpersæne*,
prÆvõtpersæn, mnd., F.: nhd. »Privatperson«, Mensch in einer Stadt ohne
Funktion oder Rang im öffentlichen Leben; Q.: Renner ed. Klink 2 337 (um 1580); E.: s. prÆvõt
(2), persæne (1); L.: MndHwb 2, 1699 (prîvâtpersôn); Son.: jünger
prÆvõtsõke,
mnd., F.: nhd. »Privatsache«, Rechtsangelegenheit welche die Interessen eines
Einzelnen und nicht die der Allgemeinheit berührt; Q.: J. Brandis 213
(1528-1609); E.: s. prÆvõt (2), sõke; L.: MndHwb 2, 1699 (prîvâtsõke); Son.:
örtlich beschränkt, jünger
prÆvõtwÆntappe,
mnd., Sb.: nhd. privat betriebener Weinausschank; Q.: Hamb. Burspr. ed. Bolland
2 503 (1346-1594); E.: s. prÆvõt (2), wÆntappe; L.: MndHwb 2, 1700 (prîvâtwîntappe);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
prÆveleye,
prÆveleyum, mnd., N.: Vw.: s. pÆvilÐgie; L.: MndHwb 2, 1700 (prîveleye)
prÆvÐren,
mnd., sw. V.: nhd. jemanden eines Amtes oder einer Funktion entheben, jemandem
ein Recht entziehen; Q.: UB. Bielefeld 491; I.: Lw. lat. privare; E.: s. lat.
prÆvõre, V., berauben, befreien; idg. *prai, *perai, Präp., vor,
voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 2, 1700 (prîvêren)
prÆvÐringe,
prÆverÐringe, mnd., F.: nhd. Entzug eines Amtes oder einer Funktion oder eines
Rechtes; Q.: UB. Bielefeld 491; E.: s. prÆvÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1700
(prîvêringe)
privesÐgil,
mnd., M., N.: Vw.: s. privisÐgel; L.: MndHwb 2, 1700 (privesÐgil)
prÆvÐt,
mnd., N.: Vw.: s. prÆvõt (1); L.: MndHwb 2, 1700 (prîvêt)
prÆvilÐgÐren,
prÆvilÐgÆren, mnd., sw. V.: nhd. »privilegieren«, bevorrechten. Vorrecht
verleihen, Sonderrecht verleihen, mit einem Privileg ausstatten, auf
hervorragende Weise ausstatten, anerkennen, genehmigen, begünstigen; Q.:
Hanserec. II 2 81 (1431-1476), Renner ed. Klink 1 189, Mante Geb.; I.: Lw.
mlat. privilegiare; E.: s. mlat. privilegiare, V., ein Vorrecht verleihen; s. lat. prÆvÆlÐgium, N., Ausnahmegesetz, Vorrecht,
Privileg; vgl. lat. prÆvus, Adj., eigen, besondere; lat. lÐx, F., Wortformel,
Gesetz; lat. lÐgõre, V., absenden, gesetzlich verfügen; vgl. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *le‑, V., sammeln, zusammenlesen,
Pokorny 658; L.: MndHwb 2, 1700 (prîvilêgêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prÆvilÐgie, prÆvileye, prÆveleye, prÆvaley, priffeley, prÆbeley, prÐvelÐgie,
prÐveleye, prÐvelge, prouleye, priffeley, prÆvilÐgium, prÆveleyum, prÆvileye,
prÐveleye, prȫveleye, mnd., F., N.: nhd. »Privileg«,
Vorrecht, eines Menschen oder einer Gruppe oder Institution gewährte rechtliche
Sonderstellung, Sonderrecht, Einzelrecht, Ausnahmerecht, Freiheit,
Gerechtigkeit, Dokument in dem ein Privileg ausgesprochen und bestätigt wird,
Freiheitsbrief, Erlaubnisbrief, Freibrief, Gnadenbrief, Handfeste; Q.: Hans UB.
7 1 38, Lüb. UB. 10 311, Hanserec III 9 598 (1477-1530), Hans. UB 10 197, Renner ed. Klink 2 351, Soester
Recht 75, Kantzow ed. Gaebel 36; I.: Lw. lat. privilegium; E.: s. lat. prÆvÆlÐgium, N., Ausnahmegesetz, Vorrecht,
Privileg; vgl. lat. prÆvus, Adj., eigen, besondere; lat. lÐx, F., Wortformel,
Gesetz; lat. lÐgõre, V., absenden, gesetztlich verfügen; vgl. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *le‑, V., sammeln, zusammenlesen,
Pokorny 658; L.: MndHwb 2, 1700 (prîvilêgie), Lü 284b (privilegie); Son.:
langes ö, Fremdwort in mnd. Form
prÆvilÐgien, mnd., sw. V.: nhd. »privilegieren«, bevorrechten, ein Sonderrecht
verleihen, mit einem Privileg ausstatten; Q.: Meckl. Jb. 3 207; E.: s.
prÆvilÐgie; L.: MndHwb 2, 1701 (prîvilêgien); Son.: örtlich beschränkt
prÆvilÐgienbæk, mnd., N.: nhd. »Privilegienbuch«, Buch in dem verliehene Sonderrechte
verzeichnet sind; Q.: Hanserec. III 8 848 (1477-1530); E.: s. prÆvilÐgie, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1701
(prîvilêgienbôk); Son.: örtlich beschränkt
prÆvilÐgienbrÐf, mnd., M.: nhd. »Privilegienbrief«, Schriftstück in dem ein Sonderrecht
formuliert und bestätigt wird; Q.: Staatsb. Mag. 8 671; E.: s. prÆvilÐgie,
brÐf; L.: MndHwb 2, 1701 (prîvilêgienbrêf); Son.: örtlich beschränkt
prÆvilÐgÆren, mnd., sw. V.: Vw.: s. prÆvilÐgÐren; L.: MndHwb 2, 1701 (prîvilêgîren)
prÆvilÐgium, mnd., N.: Vw.: Vw.: s. prÆvilÐgie; L.: MndHwb 2, 1701 (prîvilêgium)
prÆvÆrunge, mnd., F.: Vw.: s. prÆvÐringe; L.: MndHwb 2, 1701 (prîvîrunge)
privisÐgel (1), mnd., M.: nhd. Siegelbewahrer, hoher Kanzleibeamter der englischen Krone, Verwalter des königlichen Privatsiegels; Q.: Leloux 1 250; I.: z. T. Lw. me. privy-seal; E.: s. me. privy-seal, geheimes Siegel, Privatsiegel; s. prÆvõt (2), sÐgel (2); L.: MndHwb 2, 1701 (privisÐgel); Son.: örtlich beschränkt
privisÐgel
(2), privisÐgil, prÐvesÐgil, mnd., N.: nhd. Dokument
in dem ein Recht durch Besiegelung mit dem Privatsiegel der englischen Krone
bestätigt wird; Q.: Hanserec. II 2 35 (1431-1476); I.: z. T. Lw. me. privy-seal; E.: s. me. privy-seal,
Geheimsiegel, Privatsiegel; s. prÆvõt (2), sÐgel (2); L.: MndHwb 2, 1702
(privisÐgel); Son.: örtlich beschränkt
privisÐgelÏre*, privisÐgeler, mnd., M.: nhd. Siegelbewahrer, hoher
Kanzleibeamter der englischen Krone, Verwalter des königlichen Privatsiegels;
E.: s. privisÐgel (1), prÆvat (2), sÐgelÏre; L.: MndHwb 2, 1702 (privisÐgeler);
Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
probõtie, probacie, mnd., F.: nhd. Prüfung von Münzen auf Gewicht und Feingehalt,
Münzprobe; Q.: Chr. d. d. St. 16 554; I.: Lw. lat. probatio; E.: s. lat. probõtio,
F., Prüfung, Erprobung, Probe, Musterung, Schau, Billigung, Genehmigung; s.
lat. probõre, V., anerkennen, prüfen, billigen; s. lat. probus, Adj., gut,
tüchtig; s. idg. *premo‑, Adj., vordere, erste, Pokorny 814;
vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810;
L.: MndHwb 2, 1702 (probâtie), Lü 284b (probacie)
probõtiendach,
mnd., M.: nhd. »Probationstag«, Termin an dem eine Münzprobe vorgenommen wird;
Q.: J. Brandis 122 (1528-1609); E.: s. probõtie, dach (1); L.: MndHwb 2, 1702
(probâtiendach); Son.: jünger, örtlich beschränkt
præbe
(1), mnd., F.: nhd. Probe, Prüfung, Erprobung,
Auseinandersetzung, Entscheidung zwischen zwei Parteien, Probezeit zu Beginn
einer Handwerkerausbildung, Prüfung von Münzen und Edelmetallstücken auf
Gewicht und Feingehalt, Münzprobe; Hw.: s. prȫve
(1); Q.: Lüb UB. 10 302; I.: Lw. lat. proba; E.: s. lat. proba, F., Prüfung,
Versuch, Probe; s. lat. probõre, V., anerkennen, prüfen, billigen; s. lat.
probus, Adj., gut, tüchtig; s. idg. *premo‑, Adj., vordere,
erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 2, 1702 (præbe); Son.: langes ö, Fremdwort in
mnd. Form
præbe
(2), mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb
2, 1702 (præbe); Son.: langes ö
prȫbelwurst,
mnd., F.: Vw.: s. prȫvendenwurst;
L.: MndHwb 2, 1702 (prȫbelwurst);
Son.: langes ö
præbemÐster,
præbemeister, mnd., M.: Vw.: s. prȫvemÐster;
L.: MndHwb 2, 1702 (præbemê[i]ster); Son.: langes ö
præbemeister,
mnd., M.: Vw.: s. prȫvemÐster;
L.: MndHwb 2, 1702 (præbemê[i]ster); Son.: langes ö
præben,
mnd., sw. V.: nhd. »prüfen«, Münzen auf Gewicht und Feingehalt prüfen, eine
Münzprobe durchführen; ÜG.: lat. probare; Q.: Strals. Chr. 1 134; I.: Lw. lat.
probare; E.: s. lat. probõre, V., anerkennen, prüfen, billigen;
s. lat. probus, Adj., gut, tüchtig; s. idg. *premo‑, Adj.,
vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 2, 1702 (præben); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
præbende,
mnd., F.: Vw.: s. prȫvende;
L.: MndHwb 2, 1702 (præbende); Son.: langes ö
probÐrÏre*,
probÐrer, mnd., M.: nhd. »Probierer«, Mensch oder Einrichtung welche die
Prüfung von Münzen auf Gewicht und Feingehalt durchführt; Q.: Chr. d. d. St. 24
80; E.: s. præben; L.: MndHwb 2, 1703 (probêrer); Son.: örtlich beschränkt
probÐren,
probÆren, probbyren, provÐren, mnd., sw. V.: nhd. »probieren«, prüfen,
überprüfen, die Qualität einer Ware oder eines Handelserzeugnisses prüfen,
Normmaße kontrollieren, ein Bauwerk abnehmen, Edelmetalle prüfen, Münzen auf
Gewicht und Feingehalt prüfen, Münzprobe durchführen, ein Schriftstück
hinsichtlich des Inhalts überprüfen, eine vermeintliche Hexe verhören, eine
vermeintliche Hexe der Hexenprobe unterwerfen, auf die Probe stellen,
versuchen, anfechten, nachweisen, beweisen, eine Rechnung kontrollieren, die
Probe machen; Q.: Gbl. Magdebg. 32 373, Hans. Gbl. 1903 113, Zs. Nds. 1896 320,
Münst. Täufer 1 273 (um 1525), Nd. Mitt. 19/21
148; I.: Lw. lat. probare; E.: s. lat. probõre, V., anerkennen, prüfen, billigen;
s. lat. probus, Adj., gut, tüchtig; s. idg. *premo‑, Adj.,
vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; R.: dat man probÐre dat it was rÐine sÆ: nhd. dass
man prüfe dass es etwas reines sei; L.: MndHwb 2, 1702 (probêren), Lü 284b
(probêren)
probÐrgewichte*?, probÐrgewicht, probÆrgewicht, mnd., N.: nhd.
»Probiergewicht«, normiertes Vergleichsgewicht bei der Münzprobe; Q.: Livl. UB.
II 1 88; E.: s. probÐren, gewichte?; L.: MndHwb 2, 1703 (probêrgewicht); Son.:
örtlich beschränkt
probÐringe,
probÐrunc, mnd., F.: nhd. Prüfung, Überprüfung, Erprobung, Prüfung von Münzen
und Edelmetallstücken auf Gewicht und Feingehalt, Münzprobe, Prüfung einer
Orgel, Probespiel; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 27 33, D. v. Soest 298 (um 1500); E.: s.
probÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1703 (probêringe)
probÐræven,
probÆrõven, mnd., M.: nhd. »Probierofen«, Schmelzofen zur Prüfung von Münzen
und Edelmetallstücken auf Gewicht und Feingehalt; E.: s. probÐren, æven (1);
L.: MndHwb 2, 1704 (probêræven)
probÐrsÐdel*,
probÐrzÐdel, mnd., M.: nhd. »Probierzettel«, schriftliche Bescheinigung über
Feingehalt und Wert eingeschmolzener Edelmetallstücke; E.: s. probÐren, sÐdel
(2); L.: MndHwb 2, 1704 (probêrzÐdel); Son.: örtlich beschränkt, jünger
probÐrsnær,
mnd., Sb.: nhd. »Probierschnur«, Handlot als Teil der Schiffsausrüstung; Q.:
Nd. Jb. 33 65; E.: s. probÐren, snær; L.: MndHwb 2, 1704 (probêrsnôr)
probÐrstÐn,
probÐrstein, mnd., M.: nhd. »Probierstein«, schwarzer Kieselschiefer, Lydit,
Stein mit dem Zusammensetzung und Feingehalt von Edelmetallstücken geprüft
werden; Q.: Chytr. (1582);
E.: s. probÐren, stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1704 (probêrstê[i]n); Son.: örtlich
beschränkt, jünger, der durch Überstreichen auf dem Mineral entstandene farbige
Strich gibt Aufschluss über Zusammensetzung und Feingehalt
probÐrstein,
mnd., M.: Vw.: s. probÐrstÐn; L.: MndHwb 2, 1704 (probêrstê[i]n); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
probÐrunc,
mnd., F.: Vw.: s. probÐringe; L.: MndHwb 2, 1704 (probêrunc)
præbest,
mnd., M.: Vw.: s. prævest; L.:
MndHwb 2, 1704 (præbest)
præbestinne,
mnd; F.: Vw.: s. prævestinne; L.: MndHwb 2, 1704 (præbestinne)
probÆrõven,
mnd., M.: Vw.: s. probÐræven; L.: MndHwb 2, 1704 (probîrõven)
probÆren,
mnd., sw. V.: Vw.: s. probÐren; L.: MndHwb 2, 1704 (probîren)
probÆrgewicht, mnd., N.: Vw.: s. probÐrgewichte; L.: MndHwb
2, 1704 (probîrgewicht)
probrÏre***, mnd., M.: nhd. Beschimpfer, Beschmäher; Hw.:
s. probrÏrÆe, probrÏremÐster; E.: s. probrÐren
probrÏremÐster*, probrÐrmÐster, probrÐrmÐister, mnd., M.:
nhd. in Beschimpfungen und Beschmähungen geübter Mensch; Q.: Staphorst II 1
182; E.: s. probrÏre, mÐster; L.: MndHwb 2, 1704 (probrêrmê[i]ster); Son.:
polemisch, Wortspiel von probÐren und prȫvemÐster,
langes ö
probrÏrÆe*, probrerÆe, mnd., F.: nhd. Beschimpfung,
Schmährede; Q.: Staphorst II 1 182; E.: s. probrÏre; L.: MndHwb 2, 1704
(probrerîe)
probrÐren, mnd., sw. V.: nhd. lästern, schimpfen; Q.:
Staphorst II 1 225; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1704 (probrêren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, örtlich beschränkt
præcÐdÐren, præcÐdÆren, præcÆdÐren, mnd., sw. V.: nhd. »prozessieren«, fortfahren,
gerichtlich vorgehen in einem Rechtstreit, Prozess führen, rechtliches
Verfahren gegen jemanden eingehen; ÜG.: lat. procedere; Q.: Preuß. Provinzialrecht 2 2 73, Chr.
d. d. St. 36 180, Renner ed. Klink 2 17 (um 1580);
I.: Lw. lat. procedere?; E.: s. lat. præcÐdere, V., vorwärtsgehen, fortgehen, vorwärtsschreiten; s. lat. præ, Präp., vor,
für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. cÐdere, V.,
gehen, treten, passieren, schreiten, einhergehen; s. idg. *sed- (B), V., gehen,
Pokorny 887?; L.: MndHwb 2, 1717 (prôcêdêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
præcÆdÐren örtlich beschränkt
præcÐdðre, mnd., F.: nhd. »Prozedur«, Rechtsgang, Rechtsverfahren; Q.: Leloux 2
244; I.: Lw. lat. procedura?; E.: s. præcedÐren; s. Kluge s. v. Prozedur, F.,
Vorgang; s. frz. procédure; s. mnl. procedure; L.: MndHwb 2, 1717 (prôcêdûre);
Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
præcent, mnd., N.: nhd. Prozent (mathematisch), hundertster Teil eines Ganzen,
hundertster Teil einer Summe; ÜG.: lat. pro cento; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 109; E.: s. lat. præ, Präp.,
vor, für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat.
centum, Num. Kard.,
hundert; s. idg. *š£tóm, *dš£to‑, *h1š£to‑, Num. Kard., hundert, Pokorny 192;
vgl. idg. *deš£, *deš£t, *dešu‑, Num. Kard., zehn,
Pokorny 191; L.: MndHwb 2, 1717 (prôcent); Son.: örtlich beschränkt, jünger, Fremdwort in
mnd. Form
præces (1), prÐces, mnd., M.: nhd. »Prozess«, Rechtsstreit, Anordnung einer übergeordneten
Instanz, Erlass einer übergeordneten Instanz, ordentliches Gerichtsverfahren;
ÜG.: lat. processus; Vw.: gerichtes-, richtes-; Q.: Leloux 2 244, Ekenberger
Elucubr. 95, Lüb. UB. 10
316, Renner ed. Klink 2 234 (um
1580); I.: Lw. lat.
processus; E.: s. lat. præcessus, M.,
Vorwärtsrücken, Vorrücken, Fortschreiten, Aufzug, Ausgang, Angriff, Vorsprung;
s. lat. præ, Präp., vor, für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. lat. cÐdere, V., gehen, treten, passieren, schreiten,
einhergehen; s. idg. *sed- (B), V., gehen, Pokorny 887?; L.: MndHwb 2, 1717f.
(prôces); Son.: Fremdwort in mnd. Form, prÐces örtlich beschränkt
præces (2), mnd., F.: nhd. Prozession,
geordneter Umzug einer größeren Zahl von Menschen, Umzug an kirchlichen
Festtagen bzw. Feiertagen, Aufzug, Aufstellung, Teilnehmer (M.) (Pl.) an einer
Prozession; Hw.: s. præcessie; E.: s. præcessie; L.: MndHwb 2, 1718 (prôces);
Son.: jünger
præcessesbrÐf, mnd., M.: nhd. »Prozessbrief«, Schriftstück
über den Ausgang eines Gerichtsverfahrens, Urteil; Q.: Zs. Nds. 1854 261; E.:
s. præces (1), brÐf; L.: MndHwb 2, 1718 (prôcessbrêf); Son.: örtlich beschränkt
præcessie, proceßie, præcessi, præcestÆge, percessie, mnd., F.: nhd. Prozession, geordneter Umzug einer
größeren Zahl von Menschen, Umzug an kirchlichen Festtagen bzw. Feiertagen,
Aufzug, Aufstellung, Teilnehmer an einer Prozession; ÜG.: lat. præcessio; Hw.:
s. præces (2), præcession; Q.: Germania 20 348, Voc. Strals ed. Damme, Renner
ed. Klink 1 303, Narrenschyp 38 (um 1494), Nd. Jb. 3 78 80, Lüb. KO ed.
Hauschild 88; I.: Lw. lat. præcessio?; s.
lat. præcessio, Vorrücken, Ausrücken; s. lat. præcÐdere, V., vorwärtsgehen,
fortgehen; lat. præ, Präp., vor, für; lat. cÐdere, V., gehen, treten,
passieren; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813;
idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg.
*sed- (B), V., gehen, Pokorny 887?; L.: MndHwb 2, 1718f. (prôcessie), Lü
284b (processie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
præcessiæn, proessession, mnd., F.: nhd. Prozession, geordneter Umzug einer größeren
Zahl von Menschen, Umzug an kirchlichen Festtagen bzw. Feiertagen, Aufzug,
Aufstellung, Teilnehmer (M.) (Pl.) an einer Prozession; ÜG.: lat. præcessio;
Hw.: s. præces (2), præcessie; I.: Lw. lat. præcessio?; E.: s. præcessie; L.: MndHwb 2, 1718f. (prôcessie/præcessiôn)
præcessus***, mnd., Adj.: nhd. Prozess...;
Hw.: s. præcessðskõrte; E.: s. præces (1)
præcessðskõrte,
mnd., F.: nhd. »Prozesskarte«, Dokument bzw. Urkunde über den Verlauf eines
rechtlichen Verfahrens?; Q.: Hans. Gbl. 1887 51; E.: s. præces (1), præcessus, kõrte
(2); L.: MndHwb 2, 1719 (prôcessûskõrte); Son.: örtlich beschränkt
præcesestÆge,
mnd., F.: V.: s. præcessie; L.: MndHwb 2, 1719 (prôcestîge)
præcÆdÐren,
mnd., sw. V.: Vw.: s. præcÐdÐren; L.: MndHwb 2, 1719 (prôcîdêren)
præcðrõtie,
præcðrõcie, mnd., F.: Vw.: s. prækðrõtie; L.: MndHwb 2, 1712 (prôcûrâtie);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
præcðrõtor, præcðrõtær, præcðrõtoir, mnd., M.: Vw.: s. prækðrõtor; L.: MndHwb 2,
1712 (prôcûrâtor); Son.: Fremdwort in mnd. Form
præcðrõtærium, mnd., N.: Vw.: s. prækðrõtærium; L.: MndHwb 2, 1712 (prôcûrâtôrium);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
præcðrõtrÆx, mnd., F.: Vw.: s. prækðrõtrÆx; L.: MndHwb 2, 1712f. (prôcûrâtrîx);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
præcðren, mnd., sw. V.: Vw.: s.
prækðren; L.: MndHwb 2,
1713 (prôcûren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
præcðrÐren, præcðrÆren, mnd., sw. V.:
Vw.: s. prækðrÐren; L.:
MndHwb 2, 1713 (prôcûrêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
præchkerke,
mnd., F.: Vw.: s. parrochiekerke; L.: MndHwb 2, 1704 (prôchkerke), Lü 284b
(prochkerke)
prædðcente, mnd., M.: nhd.
»Produzent«, Mensch der vor Gericht eine Eingabe macht oder Nachweise vorlegt
oder Zeugen stellt; Q.: Hamb. Domkapitel 114 (um 1550?), Rolfs UB. Dithm. 123;
E.: s. prædðcÐren; L.: MndHwb 2, 1704 (prôdûcente)
prædðcÐren, prædðcÆren, mnd., sw. V.: nhd. Beweisstücke
vor Gericht vorlegen, nachweisen, Zeugen stellen bzw. benennen; Q.: Lüb. Urt. 3
365 (1526-1550), Meckl. Jb. 14 128; E.: s. lat. prædðcere, V., vorwärts führen,
vorwärts ziehen, fortführen, hinführen, hinbringen, ausrücken lassen, auftreten
lassen, produzieren, herstellen; s. lat. præ, Präp., Adv., vor, für, zugunsten,
statt; s. idg.
*pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; s. lat. dðcere, V.,
ziehen, schleppen; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; idg. *deu-?, V., ziehen,
Pokorny 220; L.: MndHwb 2, 1704f. (prôdûcêren)
prædðcÐringe, mnd., F.: nhd. Vorlage oder Eingabe bei
Gericht; Q.: Lüb. Urt. 3 687 (1526-1550); E.: s. prædðcÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1705 (prôdûcêringe);
Son.: örtlich beschränkt
prædðcÆren, mnd., sw. V.: Vw.: s. prædðcÐren; L.: MndHwb
2, 1705 (prôdûcîren)
præduct, mnd., N.:
nhd. Vorlage vor Gericht, Eingabe, Beweismittel, Nachweis, Ergebnis einer
Rechnung, Ergebnis einer Multiplikation, Schlag, Züchtigung; Q.: Dörinck
Arithmetica J 3r (1549), u. ö., Nic.
Gryse Laienbibel 2 E 3r; E.: s. prædðcÐren;
L.: MndHwb 2, 1704 (prôduct); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prȫf, mnd., F.: Vw.: s. prȫve; L.: MndHwb 2, 1705 (prȫf); Son.: langes ö
profõn, prophõn, mnd., M.: nhd. Ungläubiger,
Heide (M.), Frevler, Ketzer, Renegat, vom Glauben abgefallener oder einer
Irrlehre anhängender Christ; E.: s. lat. profõnus, Adj.: nicht geheiligt,
ungeheiligt, ungeweiht, gemein, profan, weltlich, alltäglich; s. præ, Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran,
Pokorny 813; s. lat. fõnum, N., heiliger Ort, Tempel, Heiligtum, Heidentempel;
vgl. idg. *dhÐs‑, *dhýs‑, *dheh1s‑, Sb.,
Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; L.: MndHwb 2, 1705 (profân), Lü 284b (profân)
præfande, præfandie, præfant, mnd., M.: Vw.: s.
prævant; L.: MndHwb 2, 1705 (prôfande)
præfantmÐster, præfantmÐister, mnd., M.: Vw.: s. prævantmÐster;
L.: MndHwb 2, 1705 (prôfantmê[i]ster)
profõs, profõze, mnd., M.: Vw.: s. profæs; L.:
MndHwb 2, 1705 (profôs)
præfõcie, mnd., F.: Vw.: s. prÐfõtie; L.: MndHwb 2,
1705 (prôfâcie)
præfõt, mnd., Adj.: Vw.: s. prÆvõt (1); L.: MndHwb
2, 1705 (prôvât), Lü 284b (profât)
profatze, mnd., M.: Vw.: s. profæs (1); L.: MndHwb 2, 1710 (profôs/profatze), Lü
284b (profatze)
prȫfe***, mnd., F.: nhd. Zuwendung; Vw.: s. plicht-; E.: ?; Son.: langes ö
profeyse, mnd., F.: Vw.: s.
pafoise; L.: MndHwb 2, 1705 (profeyse)
prȫfener,
mnd., M.: Vw.: s. prȫvenÏre;
L.: MndHwb 2, 1705 (prȫfener); Son.: langes ö
profencie, mnd., F.: Vw.: s. profÐtie; L.: MndHwb 2, 1705 (profencie)
profentÐren,
mnd., sw. V.: Vw.: s. profetÐren; L.: MndHwb 2, 1705 (profentrêren)
profentisse, mnd., F.: Vw.: s. profetisse; L.: MndHwb 2, 1705 (profentisse)
profes,
mnd., F.: Vw.: s. professie; L.: MndHwb 2, 1705 (profes)
profÐcie, mnd., F.: Vw.: s.
profÐtie; L.: MndHwb 2, 1705 (profêtie)
profÐcien, mnd., sw. V.: Vw.:
s. profÐtien; L.: MndHwb 2, 1705 (profêcien)
profÐzÆunc, mnd., F.: Vw.: s. profÐtie; L.: MndHwb 2, 1705 (profêzîunc)
professe,
mnd., Sb.: nhd. Mensch der ein Ordensgelübde abgelegt und die Weihe empfangen
hat; Q.: Meckl. Jb. 27 67; I.: Lw. lat. professio; E.: s. lat. professio, F., öffentliches
Geständnis, Erklärung; s. lat.
profitÐrÆ, V., öffentlich angeben; s. præ, Präp., Adv., vor,
für, zugunsten, statt; s.
idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; s. lat. fatÐrÆ, V.,
bekennen, gestehen, einräumen; idg. *bhõ‑ (2), *bheh2‑, *bhah2‑,
V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 2, 1705 (professe); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
professer,
mnd., M.: Vw.: s. professor; L.:
MndHwb 2, 1705 (professer)
professie,
profes, mnd., F.: nhd. Bekenntnis, Gelöbnis, Ordensgelübde, beruflich ausgeübte
Tätigkeit, Profession; Q.: Veghe 412 (15. Jh.), QuF Ahlen 1 176, Lauremberg 56;
I.: Lw. lat. professio; E.: s. professe; L.: MndHwb 2, 1705 (professie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
professien,
mnd., sw. V.: nhd. Gelöbnis oder Ordensgelübde ablegen; Q.: Feismann Memorienb.
98Ž(1463-1498); E.: s. professie; L.: MndHwb 2, 1705 (professien)
professiæn,
mnd., F.: Vw.: s. professie; L.:
MndHwb 2, 1705 (professiôn)
professor,
professer, mnd., M.: nhd. Professor, Lehrer an der Universität; Q.: Meckl. Jb.
8 193; I.: Lw. lat. professor; E.: s. lat. professor, M., öffentlicher Lehrer,
Professor; s. lat. profitÐrÆ, V.,
öffentlich angeben; s. præ, Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt;
s. idg. *pro, *præ,
Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; s. lat. fatÐrÆ, V., bekennen,
gestehen, einräumen; idg. *bhõ‑ (2), *bheh2‑, *bhah2‑,
V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 2, 1705 (professor); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, jünger
præfÐt,
mnd., Adj.: Vw.: s. prÆvõt; L.:
MndHwb 2, 1705 (prôfêt)
profÐte
(1), prophete, mnd., M.: nhd. Prophet, Weissager,
Seher, Verkünder religiöser Offenbarung, Mittler zwischen Gottheit und
Gläubigem, jüdischer Prophet des Alten Testaments, religiöser Lehrer, Verkünder
des göttlichen Wortes; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Prov. Comm. 18 19, Lüb.
Hist. 110 135 141 145 (um
1470/1475), Nic. Gryse Laienbibel 1 Gg
3r, Buxteh. Ev. Luc. 3 4; I.: Lw. lat. prophÐta; E.: lat. prophÐta, M.:
nhd. Prophet, Weissager; s. gr. prof»thj (prophtes), M., Ausleger, Verkündiger; vgl. gr. prÒ (pró), Präp., Adv., vor; gr. f£nai (phánai), V., sagen, erklären; vgl. idg.
*pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; idg. *bhõ‑ (2), *bheh2‑, *bhah2‑, V., sprechen,
Pokorny 105; L.: MndHwb 2, 1705f. (profête), Lü 285a (prophête); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
profÐte
(2), mnd., Adj.: Vw.: s. prÆvõt; L.: MndHwb 2, 1706
(prôfête)
profÐtelÆk,
mnd., Adj.: nhd. prophetisch, durch einen Propheten verkündet; Q.: Monotess. 10
(1513) u. ö.; E.: s. profÐte (1), lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1706 (profêtelÆk);
Son.: örtlich beschränkt
profÐten,
mnd., sw. V.: nhd. prophezeien, vorhersagen, ankündigen; Hw.: s. profÐtien; E.:
s. profÐtÆe; L.: MndHwb 2,
1707 (profêten)
profÐtenbõrt, mnd., M.: nhd. »Prophetenbart«, Teil der Maskerade
anlässlich des fastnächtlichen profÐtendans; Q.: Langenbeck Schiffrecht 494;
E.: s. profÐte (1)?, bõrt; L.: MndHwb 2, 1707 (profêtenbõrt); Son.: örtlich
beschränkt, profÐtenbõrde
(Pl.)
profÐtendans, mnd., M.: nhd. »Prophetentanz«, Aufführung
mit Maskerade während der Fastnachtsfeierlichkeiten der Hamburger
Flandernfahrer; Q.: Langenbeck Schiffrecht 494; E.: s. profÐte (1)?, dans; L.:
MndHwb 2, 1707 (profêtendans); Son.: örtlich beschränkt
profÐtendrek,
mnd., M.: nhd. »Prophetendreck«, im Voraus Erkanntes; Q.: D. v. Soest ed. Löer
140 (1533); E.: s. profÐte (1), drek; L.: MndHwb 2, 1707 (profêtedrek);
Son.: örtlich beschränkt
profÐtenkint,
mnd., N.: nhd. »Prophetenkind«, Nachkomme eines Propheten, Angehöriger des
Volks Israel; E.: s. profÐte (1), kint; L.: MndHwb 2, 1707 (profêtekint); Son.: örtlich
beschränkt, profÐtenkindere
(Pl.)
profÐtenrÐde,
mnd., F.: nhd. Prophezeiung, Vorhersage, Weissagung; Q.: Nd. Jb. 2 28; E.: s.
profÐte (1), rÐde (1); L.:
MndHwb 2, 1707 (profêtenrÐde); Son.: örtlich beschränkt
profÐtensprȫke, mnd., M.: nhd.
Prophezeiung, Vorhersage, Weissagung; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. profÐte (1), sprȫke;
L.: MndHwb 2, 1707
(profêtensprȫke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
profÐtentitel,
mnd., M.: nhd. Bezeichnung bzw. Benennung als Prophet; Q.: Münst. Täufer 2 177 (um 1525); E.: s. profÐte (1), titel; L.: MndHwb 2, 1707
(profêtentitel); Son.: örtlich beschränkt
profÐtenwÆse,
mnd., Adv.: nhd. prophetisch, nach Prophetenart; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. profÐte (1), wise (3); L.: MndHwb 2, 1707 (profêtenwîse);
Son.: örtlich beschränkt
profÐtÐren,
profentÐren, profÐtÆren, profÆtÐren, mnd., sw. V.: nhd. prophezeien,
vorhersagen, ankündigen Verborgenes aufdecken, weissagen, religiöse Inhalte
oder Offenbarungen verkünden; Q.: Lüb. Hist. 275, Hieron. Briefe a 251 (1389?), Borchling RB 1 210; E.: s. profÐte; L.: MndHwb 2, 1707f. (profêtêren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
profÐtÐringe,
mnd., F.: nhd. Prophezeiung, Vorhersage, Weissagung; Hw.: s. profÐtenrÐde,
profÐtenspröke; Q.: Köln. Bibel (um 1478) bzw. Lüb. Bibel bzw. Halberst. Bibel
Ps. 75 Vorr.; E.: s. profÐtÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1659 L.: MndHwb 2, 1708
(profêtêringe)
profÐtÐrlÆk,
mnd., Adj.: nhd. prophetisch, durch einen Propheten verkündet; E.: s. profÐte
(1), lÆk (3); L.: MndHwb
2, 1708 (profêtêrlik), MndHwb 2, 1706 (profêtênlÆk/profêtêrlÆk)
profÐtesch,
mnd., Adj.: Vw.: s. profÐtisch; L.: MndHwb 2, 1708 (profêtisch)
profÐtÆe, prophecie, profÐcÆe, prophesie, profencÆe,
profÆtÆe, mnd., F.: nhd. Prophezeiung, Vorhersage, Ankündigung, religiöse
Offenbarung, Weissagung, Schriften der Propheten des Alten Testaments, Auszug
aus den prophetischen Büchern des Alten Testaments zum Vortrag an ausgewählten
Terminen im Gottesdienst, Auslegung, Deutung; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Ff 4r,
Nd. Jb. 39 61, Beninga ed. Hahn 1 526, Birgitta 63 (um 1450), Nd. Jb. 6 48; E.: s. gr. profhte
a (profÐteía), F.,
Weissagung; L.: MndHwb 2, 1708 (profêtîe), Lü 285a (prophecie); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
profÐtien,
prophetien, profÐcien, profÆÐön, prophetÐren, prophetÐÐn, mnd., sw. V.: nhd.
prophezeien, vorhersagen, ankündigen; Hw.: s. profÐten; Q.: Monotess. 274
(1513), Münst. Gqu. 1 182; E.: s. profÐtÆe; L.: MndHwb 2, 1708 (profêtien), Lü 285a
(prophetÐÐn)
profÐtinne,
profÐtin, mnd., F.: nhd. Prophetin, Weissagerin; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 K
4v (1604); E.: s. profÐte, inne
(5); L.: MndHwb 2,
1708f. (profÐtinne); Son.: jünger, örtlich beschränkt
profÐtÆren,
mnd., sw. V.: Vw.: s. profÐtÐren; L.: MndHwb 2, 1709 (profêtîren)
profÐtisch,
profÐtesch, mnd., Adj.: nhd. prophetisch, von prophetischer Art seiend, von
einem Propheten verkündet; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Ff 4r, Münst. Täufer 1
323 (um 1525), Renner ed. Klink 2 222; E.: s.
profÐte (1), isch; L.:
MndHwb 2, 1709 (profêtisch)
profÐtische*, profÐtesche, mnd., F.: nhd. Prophetin,
Weissagerin; E.: s. profÐte (1); L.: MndHwb 2, 1708 (profêtesche); Son.:
örtlich beschränkt
profÐtisÐren,
profÐtizeren, mnd., sw. V.: nhd. prophezeien, voraussagen, vorhersehen,
religiöse Inhalte bzw. Offenbarungen verkünden; Q.: Lüb. UB. 10 349, B. d.
Könige 18; E.: s. lat. prophÐtizõre, V., prophezeien, weissagen; s. gr. grprof»thj (prophtes), M., Ausleger,
Verkündiger; vgl. gr. prÒ (pró), Präp., Adv., vor; gr. f£nai (phánai), V., sagen, erklären; vgl. idg. *pro, *præ, Präp.,
vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; L.: MndHwb 2, 1709 (profêtisêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
profÐtisse,
profentisse, mnd., F.: nhd. Prophetin, Weissagerin; Q.: Leyen Tidebok 113
(1508); E.: s. lat. prophÐtissa, F., Prophetin; I.: Lw. lat. prophÐtissa; E.: s. gr. grprof»thj (prophtes), M., Ausleger,
Verkündiger; vgl. gr. prÒ (pró), Präp., Adv., vor; gr. f£nai (phánai), V., sagen, erklären; vgl. idg. *pro, *præ, Präp.,
vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; L.: MndHwb 2, 1709 (profêtisse); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
præfiande, mnd., M.: Vw.: s.
prævant; L.: MndHwb 2, 1709 (prôfiande)
proficÐren, mnd., sw. V.: nhd. »profitieren«, Erfolg
bzw. Nutzen (M.) haben, vorankommen; Q.: Nd. Jb. 3 47 u. ö.; I.: Lw. lat.
præficere; E.: s. lat. præficere, V., vorwärts kommen, vom Fleck kommen,
fortschreiten, gewinnen, bewirken; s. lat. præ (1), facere; s. idg. *pro, *præ,
Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; s. idg. *dhÐ‑ (2), *dheh1‑, V., setzen,
stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1709 (proficêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
præficiat, mnd., st. V. 3. Pers. Sg. akt. Konj.: nhd. »es
möge gelingen«, Erfolg?; Q.: Ribn. Chr. 118; I.: Lw. lat. proficiat; E.: s.
proficÐren; R.: præficiat bÐden: nhd. Erfolg wünschen; L.: MndHwb 2, 1709
(prôficiat); Son.: Fremdwort in mnd. Form
profÆt, profijt, proffith, provit, mnd., N., M.:
nhd. »Profit«, Vorteil, Nutzen (M.), Einkünfte, Geschäftsgewinn, Brauchbarkeit,
Zuträglichkeit, materieller Vorteil, sozialer Vorteil, soziale Anerkennung; Vw.:
s. un-; Q.: Hans. UB. 11 438, Jedberg 163, Narrenschyp 7 (um 1494), Claus Bur
38 V. 564, Meckl. Jb. 3 138, Lüb. UB. 6 232, Livl. Güter-Uk. 2 325, RV 118; E.:
s. mlat. præfectus, M., Nutzen (M.), Vorteil; s. lat. præficere, V.,
vorwärts kommen, vom Fleck kommen, fortschreiten, gewinnen, bewirken; s. lat. præ
(1), facere; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; s.
idg. *dhÐ‑ (2), *dheh1‑,
V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1709f. (profît),
Lü 285b (profit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
profitõtelÆk*,
proftõtelÆk, mnd., Adj.: nhd. nutzbringend; Hw.: s. profitelÆk; E.: s. profÆt,
lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1710 (proftâtelÆk); Son.: örtlich beschränkt
profÆtÐen, mnd., sw. V.: Vw.: s.
profÐtien; L.: MndHwb 2, 1710 (profîtêen)
profÆtelÆk, profÆtelich, profÆtlÆk,
mnd., Adj.: nhd. vorteilhaft, nützlich, wirksam, nutzbringend, gewinnbringend;
Q.: Schaph. Kal. (1523) 72, Beitr. Dortm. Gesch. 37 305; E.: s. profÆt, lik
(6); L.: MndHwb 2, 1710 (profîtelÆk), Lü 285a (profit/profitelÆk)
profÆtÐren
(1), mnd., sw. V.: nhd. als akademischer Lehrer bzw.
Professer tätig sein (V.); Q.: J. Brandis 143 (1528-1609); I.: Lw. lat. profitÐrÆ;
E.: s. lat. profitÐrÆ,
V., öffentlich angeben; s. lat. præ (1), fatÐrÆ; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts,
vorn, voran, Pokorny 813; E.: s. idg. *bhõ‑ (2), *bheh2‑, *bhah2‑,
V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 2, 1710 (profîtêren); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
profÆtÐren
(2),
mnd., sw. V.: Vw.: s. profÐtÐren; L.: MndHwb 2, 1710 (profîtêren)
profÆtÆe, mnd., F.: Vw.: s. profÐtÆe; L.: MndHwb 2,
1710 (profêtîe)
profÆtlÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. profÆtelÆk; L.: MndHwb
2, 1710 (profîtlÆk), Lü 285a (profit/profitlik)
præfoyse, mnd., F.: Vw.: s. prævÆsie;
L.: MndHwb 2, 1710 (prôfoyse)
profors,
mnd., Adv.: Vw.: s. perfors; L.: MndHwb 2, 1710 (profors),
Lü 285a (profors)
profæs, profoes, prophos, prouois, profõs, profaes, profõze, profatze, mnd.,
M.: nhd. Vorgesetzter in einer Heerschar, Vertreter der Militärgerichtsbarkeit,
Schultheiß, Profos; ÜG.: lat. praetor, praefectus rerum capitalium, quaesitor;
I.: Lw. afrz. prévôt; E.: s. afrz. prévôt, M., Vogt, Profos; s. mlat.
propositus, M., Vorgesetzter; s. lat. praepositus, M., Vorgesetzter; s. lat. praepænere,
V., voransetzen, vorsetzen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; s. idg. *prai,
*perai, Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. pænere, V., setzen,
stellen; s. *posinere, V., setzen; s. idg. *per (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. idg. *sÐi- (2), *sÐ-, *sýi-, *sÆ-, *sý-, V.,
Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny
889; Kluge s. v. Profos, Propst; L.: MndHwb 2, 1710 (profôs); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, profõze örtlich
beschränkt und jünger
profos, mnd., Adv.: Vw.: s. perfors; L.: MndHwb 2,
1710 (profos), Lü 285a (profors/profos)
prȫprÐdige, mnd., F.: Vw.: s. prȫveprÐdige; L.: MndHwb 2,
1710 (prȫprÐdige); Son.: langes ö
præfst, mnd., M.: Vw.: s. prævest; L.: MndHwb 2,
1710 (prôfst)
præfstÆe, mnd., F.: Vw.: s. prævestÆe; L.: MndHwb 2, 1710
(prôfstîe)
proftõtelÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. profitõtelÆk; L.: MndHwb 2, 1710
(proftâtelÆk); Son.: örtlich beschränkt
prognæstikon*, prognæsticon, mnd., N.: nhd.
Vorzeichen, Anzeichen; I.: Lw. mlat. prognosticon, N., Vorzeichen; E.: s. mlat.
prognosticon, N., Vorzeichen; s. lat. prognæsticum,
N., Wetterzeichen; s. lat. prognæsticus, Adj., zum Vorauserkennen geeignet; s.
gr. prognwstikÒj (prognæstikós), Adj., vorausschauend; vgl. gr. progignèskein (progignæskein), V., vorher erkennen, einen Vorbeschluss
fassen; s. gr. prÒ (pró), Präp., Adv., vor; s. idg. *pro,
*præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. gr. gignèskein (gignæskein),
V., erkennen, kennen lernen, erfahren (V.); s. idg. *en- (2), *ený‑,
*nÐ‑, *næ‑, *enh3‑, *neh3‑,
*noh3‑, *€h3‑, V., erkennen, kennen,
Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1711 (prognôsticon); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich
beschränkt
prognæstikÆren*,
prognæstisÆren*, prognæsticÆren, mnd., V.: nhd. »prognostizieren«, voraussagen,
vorhersagen; I.: Lw. mlat. prognosticare; E.: s. mlat. prognosticare, V.,
vorhersagen; s. lat. prognæsticus, Adj., zum Vorauserkennen geeignet; s. gr. prognwstikÒj
(prognæstikós), Adj., vorausschauend; vgl. gr. progignèskein (progignæskein),
V., vorher erkennen, einen Vorbeschluss fassen; s. gr. prÒ
(pró), Präp., Adv., vor; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran,
Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; s. gr. gignèskein (gignæskein), V., erkennen, kennen lernen,
erfahren (V.); s. idg. *en- (2), *ený‑, *nÐ‑, *næ‑, *enh3‑,
*neh3‑, *noh3‑, *€h3‑,
V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1711 (prognôsticîren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prægressiæn,
mnd., F.: nhd. »Progression«, nach einem bestimmten Verhältnis fortschreitende
Zahlenreihe (als Rechenverfahren); E.: s. lat. progressio, F., Fortschreiten,
Fortgang; s. lat. prægredÆ, V., vorwärtsschreiten, fortschreiten, herausgehen,
hervorgehen; s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg.
*pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. gradÆ, gredÆ,
V., Schritte machen, schreiten; s. idg. *ghredh-, V., schreiten, Pokorny 456;
L.: MndHwb 2, 1711 (prôgressiôn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt, ein mathematisches Fachwort
proi*,
proy, proyg, proei, proie, mnd., N.: nhd. gemeines niederes Volk, Haufe,
Haufen, Pöbel, unrein empfundene Körperteile, Genitalien; Hw.: s. prÆde; I.:
Lw. mnl. prooye; E.: s. mnl. prooye, Sb., gemeines Volk?; s. afrz. proie, Sb.,
Beute, Herde; s. lat. praeda, F.,
Beute, Raub; s. lat. praehendere, V., fassen, anfassen, angreifen, ergreifen; s. lat. prae, Präp., voran, voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. *handere, V.,
fassen; s. gr. cand£nein
(chandánein), V., fassen; idg. *ghend‑, V., fassen, ergreifen,
Pokorny 437; L.: MndHwb 2, 1711 (proy), Lü 285a (proie/proi); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
proiÐl*,
proyÐl, N.: Vw.: s. priÐl; L.: MndHwb 2, 1711 (proyêl)
proierÆe*,
proyerÆe, progerie, mnd., F.: nhd. gemeines niederes Volk, Gesindel; Q.: Nic.
Gryse Sluter F 1r (1593); E.: s. proi; L.: MndHwb 2, 1711 (proyerîe), Lü 285a
(progerie); Son.: jünger, örtlich beschränkt
proinen, mnd.?, sw. V.:
nhd. prunen?; E.: ?; L.: Lü 285a (proinen); Son.: lies proiven
= proven?
prækõters,
mnd., F.: Vw.: s. prækðrõterische; L.: MndHwb 2, 1711 (prôkâters)
prȫkeln,
mnd., V.: Vw.: s. prÐkelen; L.: MndHwb 2, 1711 (prȫkeln);
Son.: langes ö
præklõmõtie*,
præclõmõtie, præclõmõcie, præclõmõ?, mnd., F.: nhd. öffentlicher Aufruf,
Bekanntmachung; Q.: Lüb. UB. 10 508; I.: Lw. lat. proclamatio; E.: s. lat.
præclõmõtio, F., Ausrufen; s. lat. præclõmõre, V., laut rufen, heftig rufen; s.
lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ,
Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. clõmõre, V., klagen; s.
idg. *kel- (6), *kelÐ‑, *klÐ‑, *kelõ‑,
*klõ‑, *k¢‑, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; L.:
MndHwb 2, 1711 (prôclâmâ[tie])
prækðrõtÏre***,
mnd., M.: nhd. Prokurator; Hw.: s. prækðrõtÏrisch; E.: s. prækðrõtor
prækðrõtÏrisch***,
mnd., Adj.: nhd. Verwalter betreffend; Hw.: s. prækðrõtÏrische; E.: s. prækðrõtÏre,
isch
prækðrõtÏrische*,
prækðrõterische*, præcðrõtersche, prækrõtersche, prækõters, F.: nhd.
Verwalterin, für die Haushaltsführung eines Klosters oder Stiftes
verantwortliche Frau; E.: s. prækðrõtÏrisch; L.: MndHwb 2, 1711f.
(prôcûrâtersche); Son.: prækrõtersche und prækõters örtlich beschränkt
prækrõter,
mnd., M.: Vw.: s. prækðrõtor; L.: MndHwb 2, 1711 (prôkrâter)
prækrõtersche,
mnd., F.: Vw.: s. prækðrõterische; L.: MndHwb 2, 1711 (prôkrâtersche)
prækðrõcie*,
præcðrõcie, mnd., ?: Vw.: s. prækðrõtie; L.: MndHwb 2, 1711 (prôcûrâcie)
prækðrõterisch***,
mnd., Adj.: Vw.: s. prækðrõtÏrisch***
prækðrõterische*,
præcðrõtersche, F.: Vw.: s. prækðrõtÏrische; L.: MndHwb 2, 1711f.
(prôcûrâtersche)
prækðrõtie,
præcðrõtie, præcðrõcie, mnd., F.: nhd. Auftrag, Mandat, hochgestellten
Geistlichen zustehende Visitationsgebühr, Prokurationsgebühr; I.: Lw. lat.
præcðrõtio; E.: s. lat. præcðrõtio, F., Besorgung, Verwaltung; s. lat.
præcðrõre, V., Sorge tragen, besorgen, pflegen, abwarten; s. lat. præ (1),
Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts,
vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. cðrõre, V., sich angelegen
sein lassen, sich kümmern, sich sorgen; s. idg. *kois‑?, V., sorgen?,
Pokorny 611; L.: MndHwb 2, 1712 (prôcûrâtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prækðrõtor*, præcðrõtor, præcðrõtær, præcðrõtoir, prækrõtor, prakrõtor, mnd., M.:
nhd. »Prokurator«, Sachverwalter, Bevollmächtigter, Vertreter in
Rechtsangelegenheiten, Anwalt, Rechtsbevollmächtigter einer Institution,
Prozessbevollmächtigter einer Institution, Verwalter, Geschäftsträger einer
Institution, Verweser, Visitator eines Lehens, Verantwortlicher für die
Haushaltsführung eines Klosters oder Stiftes, Schaffner; Vw.: s. dÐlen-,
prÆncipõl-; Hw.: s. prækðrõterische; I.: Lw. lat. præcðrõtor; E.: s. lat.
præcðrõtor, M., Besorger, Verwalter; s. lat.
præcðrõre, V., Sorge tragen, besorgen, pflegen, abwarten; s. lat. præ (1),
Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts,
vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über,
hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. cðrõre, V., sich angelegen
sein lassen, sich kümmern, sich sorgen; s. idg. *kois‑?, V., sorgen?,
Pokorny 611; L.: MndHwb 2, 1712 (prôcûrâtor); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, prækrõtor und prakrõtor örtlich beschränkt
prækðrõtærium*, præcðrõtærium, mnd., N.: nhd. Vollmacht, Bevollmächtigungsschreiben;
Q.: Lüb. Urt. 4 296 (1297-1550); I.: Lw. mlat. procuratorium; E.: s. mlat.
procuratorium, N., Bevollmächtigung?; s. lat. præcðrõtor, M., Besorger,
Verwalter; s. lat. præcðrõre, V., Sorge tragen,
besorgen, pflegen, abwarten; s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten,
statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat.
cðrõre, V., sich angelegen sein lassen, sich kümmern,
sich sorgen; s. idg. *kois‑?, V., sorgen?, Pokorny 611; L.: MndHwb 2, 1712 (prôcûrâtôrium); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prækðrõtrÆx*?, præcðrõtrÆx, mnd., F.: nhd. Haushälterin, Verwalterin, Schaffnerin;
Q.: UB. Brschwg. 5 463; I.: Lw. lat. præcðrõtrÆx; E.: s. lat. præcðrõtrÆx, F.,
Besorgerin, Verwalterin; s. præcðrõre, V., Sorge tragen,
besorgen, pflegen, abwarten; s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten,
statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat.
cðrõre, V., sich angelegen sein lassen, sich kümmern,
sich sorgen; s. idg. *kois‑?, V., sorgen?, Pokorny 611; L.: MndHwb 2, 1712f. (prôcûrâtrîx); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
prækðren*, præcðren, mnd., sw. V.:
nhd. besorgen, beschaffen (V.); Hw.: s. prækðrÐren; Q.: Ribn. Chr. 160; I.: Lw.
lat. præcðrõre; E.: s. lat. præcðrõre, V., V., Sorge tragen, besorgen, pflegen, abwarten;
s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ,
Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. cðrõre, V., sich
angelegen sein lassen, sich kümmern, sich sorgen; s. idg. *kois‑?, V.,
sorgen?, Pokorny 611; L.: MndHwb 2, 1713 (prôcûren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
prækðrÐren*, præcðrÐren, præcðrÆren,
mnd., sw. V.: nhd. »prokurieren«, besorgen, beschaffen (V.); Hw.: s. prækðren;
Q.: Emder JB. 17 341; I.: Lw. lat. præcðrõre; E.: s. lat. præcðrõre, V., V., Sorge
tragen, besorgen, pflegen, abwarten; s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für,
zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny
813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny
810; s. lat. cðrõre, V., sich angelegen sein lassen, sich kümmern,
sich sorgen; s. idg. *kois‑?, V., sorgen?, Pokorny 611; L.: MndHwb 2, 1713 (prôcûrêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich beschränkt
prologus, mnd., N.: nhd. »Prolog«,
Vorrede, Einleitung einer Schrift, Vorwort; I.: Lw. lat. prologus; E.: s. lat.
prologus, M., Prolog, Vorrede, Vorredner; s. gr. prÒlogoj (prólogos), M., Prolog, Vorrede; vgl. gr. prÒ (pró), Präp., Adv., vor; s. idg. *pro,
*præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. gr. lÒgoj (lógos), M., Sprechen, Wort, Rede, Maß,
Berechnung, Vernunft; s. gr. lgein
(légein), V., zählen, berechnen; s. idg. *le‑, V., sammeln,
zusammenlesen, Pokorny 658; L.: MndHwb 2, 1713 (prologus)
præm, mnd., F., M.: Vw.: s.
prõm; L.: MndHwb 2, 1713 (prôm)
præmitÆren, mnd., sw. V.: nhd.
versprechen, zusagen; I.: Lw. lat. præmittere; E.: s. lat. præmittere, V., vorwärts
gehen lassen, hervorgehen lassen, dehnen; s. lat. præ (1), Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810;
s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑,
V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 1713 (prômittîren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, örtlich beschränkt
præmæcie,
mnd., F.: Vw.: s. præmætie; L.: MndHwb 2, 1713 (prômôcie)
præmæcienbrÐf,
mnd., M.: Vw.: s. præmætienbrÐf; L.: MndHwb 2, 1713 (prômôcienbrêf)
præmæte,
mnd., Adj.: nhd. akademisch ausgebildet, mit einem akademischen Grad versehen
(Adj.); I.: Lw. lat. promotus; E.: s. lat. promotus, Adj., vorgerückt; s. lat. præmovÐre,
V., vorwärts bewegen, fortbewegen, fortschieben; s. lat. præ, Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810;
s. lat. movÐre, V., bewegen, in Bewegung setzen, rühren, schütteln, überlegen
(V.), veranlassen; s. idg. *meu‑ (2), *meøý‑, V., fortschieben,
bewegen, Pokorny 743; L.: MndHwb 2, 1713 (prômôte); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt
præmætie,
præmæcie, mnd., F.: nhd. »Promotion«, Förderung, Unterstützung, Beförderung im
Dienst; I.: Lw. lat. præmætio; E.: s. lat. præmætio, F., Beförderung; s. lat.
præmovÐre, V., vorwärts bewegen, fortbewegen, fortschieben; s. lat. præ, Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810;
s. lat. movÐre, V., bewegen, in Bewegung setzen, rühren, schütteln, überlegen
(V.), veranlassen; s. idg. *meu‑ (2), *meøý‑, V., fortschieben,
bewegen, Pokorny 743; L.: MndHwb 2, 1713 (prômôtie); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt
præmætienbrÐf, præmæcienbrÐf, mnd., M.: nhd.
Unterstützungsschreiben, Empfehlungsschreiben; Q.: Livl. UB. II 2 89; E.: s.
præmætie, brÐf; L.: MndHwb 2, 1713 (prômôtienbrêf)
præmætor, mnd., M.: nhd. »Promotor«, Förderer, Gönner; Q.:
Hamb. Chr. 482 (vor 1559); I.: Lw. lat. promotor; E.: s. lat. promotor, M.,
Vermehrer; s. lat. præmovÐre, V., vorwärts bewegen, fortbewegen,
fortschieben; s. lat. præ, Präp., Adv., vor, für,
zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny
813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny
810; s. lat.
movÐre, V., bewegen, in Bewegung setzen, rühren, schütteln, überlegen (V.),
veranlassen; s. idg. *meu‑ (2), *meøý‑, V., fortschieben, bewegen,
Pokorny 743; L.: MndHwb 2,
1713 (prômôtor); Son.: Fremdwort in mnd. Form
præmætæriõl***, mnd., Adj.: nhd. Promotor betreffend; Hw.: s.
præmætæriõlschrift; E.: s. præmætær
præmætæriõlschrift, mnd., F.: nhd. Unterstützungsschreiben; Q.: Hagedorn
Ostfr. Schiff. 1 309 Anm. 2; E.: s. præmætæriõl, schrift; L.: MndHwb 2, 1713
(prômôtôriâlschrift); Son.: örtlich beschränkt
præmovÐren, mnd., sw. V.: nhd. »promovieren«, fördern,
befördern, unterstützen, eine Beförderung erlangen (besonders im akademischen
Bereich), einen akademischen Grad erlangen; I.: Lw. lat. præmovÐre; E.: s. lat.
præmovÐre, V., vorwärts bewegen, fortbewegen, fortschieben; s. lat.
præ, Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt;
s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. movÐre, V.,
bewegen, in Bewegung setzen, rühren, schütteln, überlegen (V.), veranlassen; s.
idg. *meu‑ (2), *meøý‑, V., fortschieben, bewegen, Pokorny 743; L.: MndHwb 2, 1713 (prômôvêren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
præmulgÆren, mnd., sw. V.: nhd. »promulgieren«, bekannt machen,
veröffentlichen; I.: Lw. lat. pæmulgõre; E.: s. lat. præmulgõre, V, öffentlich
anschlagen, durch öffentlichen Anschlag zur Kenntnis bringen, veröffentlichen;
s. lat. præ, Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt;
s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. lÐx, F., Wortformel, Gesetz; s. lat. legere,
V., zusammenlesen, wählen, lesen (V.) (2); s. idg. *le-, V., sammeln,
zusammenlesen, Pokorny 658; s. lat. promere, V., hervornehmen, herausnehmen,
herausholen, hervorstrecken; s. lat. præ (1), Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810;
s. lat. emere, V., nehmen;
s. idg. *em‑, *em‑, V., nehmen, Pokorny 310; L.: MndHwb 2, 1713 (prômulgîren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich
beschränkt
pronengier, mnd., Sb.: nhd. eine Maßeinheit im Englandhandel?;
Q.: Hans. Gbl. 62 54; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1713f. (pronengier); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
prænðncciÐren, prænðnctiÐren, prænðciÐren, mnd., V.: Vw.: s.
prænðntiÐren; L.: MndHwb 2, 1714 (prônûncciêren)
prænðnte, mnd., Sb.: nhd. Mitteilung, Botschaft; Q.: Hanserec.
III 8 710 (1477-1530); E.: s. mlat. pronuntia, F., Mitteilung?; s. lat. prænðntiõre, V.,
hermelden, hersagen, laut melden; s. præ (1), Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. lat.
nðntiõre, V., verkündigen, ankündigen, melden, anzeigen, hinterbringen; s. lat.
nðntium, N., Botschaft, Nachricht, Anzeige; s. idg. *neu- (1)?, V., rufen?,
preisen?, Pokorny 767?; L.: MndHwb 2, 1714 (prônûnte); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt
prænðntiÐren, prænðncciÐren, prænðnctiÐren, prænðciÐren,
prænðncÆren, mnd., V.: nhd. »pronunzieren«, aussprechen, deutlich klar
sprechen, Aussage machen, feststellen, für verbindlich erklären, für gültig
erklären, entscheiden, festlegen, einen Rechtsspruch veröffentlichen; I.: Lw.
lat. prænðntiõre; E.: s. lat. prænðntiõre, V., hermelden, hersagen, laut
melden; s. præ (1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt;
s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. nðntiõre, V., verkündigen, ankündigen, melden,
anzeigen, hinterbringen; s. lat. nðntium, N., Botschaft, Nachricht, Anzeige; s.
idg. *neu- (1)?, V., rufen?, preisen?, Pokorny 767?; L.: MndHwb 2, 1714
(prônûntiêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prop, mnd., M.: Vw.: s. proppe; L.: MndHwb 2, 1714 (prop),
Lü 285a (prop)
proper, propper, proprie, mnd., Adj.: nhd. eigen, verfügbar,
frei nutzbar, einem einzelnen Menschen zugehörig, im alleinigen Besitz eines
einzelnen Menschen oder einer Menschengruppe, ohne Beteiligung anderer (zum
Beispiel in einer Handelsgesellschaft befindlich), fein, rein, säuberlich,
schön, anständig, unbescholten; Hw.: s. propergæt; I.: Lw. lat. proprius; E.:
s. lat. proprius, Adj., auschließlich, eigen, eigentümlich; s. lat. præ (1), Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. idg. *pýtr,
*pýt, *ph2tr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *põ‑, *põt‑,
*pý‑, *peh2‑, *pah2‑, V., füttern,
nähren, weiden, Pokorny 787; R.: up proper Ðventǖr: nhd. »auf eigenes Ereignis«, auf eigenes Risiko, auf eigene Rechnung;
L.: MndHwb 2, 1714f. (proper), Lü 285a (proper); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
proprie örtlich beschränkt
propergðt*, propergðt, mnd., N.: nhd. Eigengut, einem einzelnen
Menschen allein gehörende Handelsware; Hw.: s. proper; Q.: Nd. JB. 43 79 (Braunschweig
1496); E.: s. proper, gæt (2); L.: MndHwb 2, 1715 (propergût); Son.: örtlich
beschränkt
properlÆk, propperlÆk, properlich, mnd., Adj.: nhd. eigen,
verfügbar, frei nutzbar, im alleinigen Besitz eines Menschen befindlich und
unbelastet und frei von fremden Ansprüchen, frei verfügbar, fein, säuberlich,
schön; Hw.: s. properlÆke; E.: s. proper, lÆk (3); L.: MndHwb 2, 1715
(properlÆk), Lü 285a (properlik)
properlÆke, propperlÆke, mnd., Adv.: nhd. eigen, verfügbar, frei
nutzbar, im alleinigen Besitz eines Menschen befindlich und unbelastet und frei
von fremden Ansprüchen, frei verfügbar, fein, säuberlich, schön; Hw.: s.
properlÆk; E.: s. proper, lÆke; L.: MndHwb 2, 1715 (properlÆk/properlÆke)
properstücke*, properstük, mnd., N.: nhd. eigenes Landstück, einem
einzelen Menschen oder einer Menschengruppe gehörendes Landstück auf dem keine
Ansprüche anderer lasten; Q.: Oldenb. UB. 6 478; E.: s. proper, stücke; L.:
MndHwb 2, 1715 (properstück); Son.: örtlich beschränkt
propholt, mnd., N.: nhd. langer Stab zum Einbringen der Ladung
in den Lauf der Feuerwaffe, Ladestock; Q.: Hamb. KR (1575) Ausg.; E.: s.
proppe, holt (1); L.: MndHwb 2, 1715 (propholt); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
præpinde, mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb 2, 1715 (prôpinde); Son.: langes ö
præpingesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pæperisch; L.: MndHwb 2, 1715
(præpingesch)
propænÐren, mnd., V.: nhd. »proponieren«, vorschlagen,
vorstellen, aufwerfen; I.: Lw. lat. proponere; E.: s. lat. proponere, V.,
öffentlich hinstellen, öffentlich hinlegen, vorlegen, aufstellen; s. lat. præ
(1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt;
s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. pænere, V., setzen,
stellen; s. *posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sÐi‑ (2), *sÐ‑, *sýi‑,
*sÆ‑, *sý‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen
(V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2, 1715 (propônêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
proportie, mnd., F.: nhd. »Proportion«, Gleichaltrigkeit
(mathematisch), Gleichheit im Verhältnis; Hw.: s. proportiæn; I.: Lw. lat.
præportio; E.: s. lat. præportio, F., Proportion, Ebenmaß, ähnliches
Verhältnis; s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für,
zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny
813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny
810; s. lat. portio, F., Abteilung, Teil, Anteil, Verhältnis, Proportion; s.
idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1715 (proportie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
proportiæn, mnd., F.: nhd. »Proportion«, Gleichaltrigkeit
(mathematisch), Gleichheit im Verhältnis; Hw.: s. proportie; I.: Lw. lat.
præportio; E.: s. lat. præportio, F., Proportion, Ebenmaß, ähnliches
Verhältnis; s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für,
zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny
813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny
810; s. lat. portio, F., Abteilung, Teil, Anteil, Verhältnis, Proportion; s.
idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1715 (proportie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
proportionÐren*, proportionÐrn, proportionÆren, mnd., sw. V.: nhd.
»proportionieren«, gleichmäßig abmessen, ebenmäßig gestalten, in ein
gleichartiges Verhältnis setzen; ÜG.: lat. proportionare; Q.: Vespucci A 4
(1506), Dörinck Arithmetica H 7; I.: Lw. lat. proportionare?; E.: s. proportie;
L.: MndHwb 2, 1715 (proportionêrn); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd.
Form
præpositÐt, mnd., F.: nhd. vorausgesetzter Wert (mathematisch),
grundlegender Wert (mathematisch); ÜG.: lat. propositum?; Q.: Dörinck
Arithmetica K 5 (1549); I.: Lw. mlat. propositas?, Lüs. lat. propositum?;
E.: s. præpositiæn?; L.: MndHwb 2, 1715 (prôpositêt); Son.: örtlich beschränkt,
Fremdwort in mnd. Form
præpositiæn, mnd., F.: nhd. Vorschlag, Antrag; ÜG.: lat. propositum;
Q.: Renner ed. Klink 2 387 (um
1580); I.: Lw. lat. propositio?;
E.: s. lat. præpositio, F., Vorstellung, Vorsatz, Entschluss, Hauptsatz; s.
lat. propænere, V., öffentlich hinstellen, öffentlich hinlegen, vorlegen,
aufstellen; s. lat. præ (1), Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg.
*pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. pænere, V.,
setzen, stellen; s. lat. posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *sÐi‑ (2), *sÐ‑,
*sýi‑, *sÆ‑, *sý‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen,
säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2, 1715
(prôpositiôn); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
proppe, prop, mnd., M.: nhd. Pfropfen (M.), hölzerner
Pfropf, Stöpsel, Spund, Verschluss einer Öffnung am Schiff bzw. eines seiner
Ausrüstungsteile, Mündungsverschluss, Pfropfen (M.) auf Feuerwaffen; Q.: Renner
ed. Höhlbaum 196 (um 1582), Hamb. KR 3 14, Zs. Nds. 1870 121; E.: s. Kluge s. v.
Proppen, M., Pfropfen; L.: MndHwb 2, 1715f. (proppe)
proppen, mnd., sw. V.: nhd. stopfen, hineinstopfen,
zustopfen, Feuerwaffen laden; Q.: Chr. d. d. St. 16 213, Nic. Gryse Laienbibel
2 Y 3 (1604); E.: s. mhd. pfrophen, sw. V., pfropfen,
stopfen, veredeln; vgl. ahd.
pfropfæn* 1, phrophæn*, sw. V. (2), pfropfen, veredeln; s. lat. propõginõre,
V., durch Senker fortpflanzen, fortpflanzen; vgl. lat. propõgõre, V.,
ausbreiten, erweitern, ausdehnen, fortsetzen; vgl. idg. *pro, *præ, Präp.,
vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *pÀš‑, *pÀ‑, V., festmachen,
Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1716 (proppen), Lü 285a (proppen)
proprie, mnd., Adj.: Vw.: s. proper;
L.: MndHwb 2, 1716 (proprie)
proprietÐt, mnd., F.: nhd. »Proprietät«, kennzeichnende
Eigenschaft, Eigenart, Eigentum, Eigentumsrecht (Bedeutung örtlich beschränkt),
Verfügungsgewalt; ÜG.: lat. proprietas; Q.: E. v. Wampen 1 V 12 (1325), D. v.
Soest ed. Löer 82, Livl. Güter-Uk. 2 765;
proprÆs, propperÆs*?, mnd., N.: nhd. Pfropfreis; Q.: Meckl. Wb. 5 461; E.: s. proppe, rÆs
(2); L.: MndHwb 2, 1716 (proprîs); Son.: örtlich beschränkt, jünger
præpst, mnd., M.: Vw.: s. prævest; L.: MndHwb 2, 1716
(prôpst)
præpstdinc, mnd., N.: Vw.: s. prævestdinc; L.: MndHwb 2, 1716
(prôpstdinc)
præpstdincgerechtichkÐt, præpstdincgerechtichkeit, mnd., F.: Vw.: s.
prævestdincgerechtichÐt; L.: MndHwb 2, 1716 (prôpstdincgerechichkê[i]t)
præpstdincgerichte, mnd., N.: Vw.: s. prævestdincgerichte; L.: MndHwb 2,
1716 (prôpstdincgerichte)
præpstdincknecht, mnd., M.: Vw.: s. prævestdincknecht; L.: MndHwb 2,
1716 (prôpstdincknecht)
præpstdinclant, mnd., N.: Vw.: s. prævestdinclant; L.: MndHwb 2,
1716 (prôpstdinclant)
præpstdincman, mnd., M.: Vw.: s. prævestdincman; L.: MndHwb 2, 1716
(prôpstdincman)
præpstdincmanlant, mnd., N.: Vw.: s. prævestdincmanlant; L.: MndHwb 2,
1716 (prôpstdincmanlant)
præpstdincsgerichte, mnd., N.: Vw.: s. prævestdingesgerichte; L.: MndHwb
2, 1716 (prôpstdincesgerichte)
præpstdincsgerichtsdach, mnd., M.: Vw.: s. prævestdingesgerichtesdach; L.:
MndHwb 2, 1716 (præpstdincsgerichtsdach)
præpstdincsgæt, mnd., N.: Vw.: s. prævestdingesgæt; L.: MndHwb 2,
1732 (prævestdincgæt/prôpstdincsgæt)
præpstdincskint, mnd., N.: Vw.: s. prævestdingeskint; L.: MndHwb 2,
1732 (prævestdinckint/prôpstdincskint)
prȫpstdincslant, mnd., N.: Vw.: s. prævestdingeslant; L.: MndHwb 2,
1732 (prævestdinclant/prôpstdincslant); Son.: langes ö
præpsthof, mnd., M.: Vw.: s. prævesthof; L.: MndHwb 2, 1716
(prôpsthof)
præpstÆe, mnd., F.: Vw.: s. prævestÆe; L.: MndHwb 2, 1716
(prôpstîe)
præpstÆeman, mnd., M.: Vw.: s. prævestÆeman; L.: MndHwb 2, 1716
(prôpstîeman)
proricker, mnd., M.: nhd. eine Ware?; Q.: Hans. Gbl. 62 56; E.:
s. ricker; L.: MndHwb 2, 1716 (proricker); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prærogõtie, mnd., F.: nhd. »Prorogation«, Aufschub eines
Termins, Verlängerung einer Frist; ÜG.: lat. prorogatio; Q.: Rolfs UB. Dithm. 149 (16. Jh.?);
prærogÐren, mnd., sw. V.: nhd. einen Termin aufschieben, eine Frist
verlängern; ÜG.: lat. prorogare; Q.: Rolfs UB. Dithm. 149 (16. Jh.?); I.: Lw. lat.
prorogare; E.: s. lat. prærogõre, V., hinauschieben, verlängern; s. lat. præ,
Präp., vor, für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny
813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810;
s. lat. rogõre, V., holen, fragen, befragen, Gesetzesvorschlag machen; s. idg.
*re‑ (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken,
strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: MndHwb 2, 1716f. (prôrogêren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
præse, mnd., F.: nhd. Prosa, nicht durch Versmetrum und
Reim verbundener Text, in Verbindung mit den Sequenzen vorgetragener bzw.
vorgesungener Text im Gottesdienst; ÜG.: lat. prosa; Q.: Lüb. UB. 8 604; I.:
Lw. lat. prosa?; E.: s. lat. præsa, F., Prosa; s. lat. prærsus, Adj., vorwärts
gekehrt, vorwärts, geradewegs, geradezu; s. lat. præ, Präp., vor, für; vgl.
idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. versus,
vorsus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; s. idg. *øert‑, V., drehen,
wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny
1152; L.: MndHwb 2, 1717 (prôse); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prosÐlite, mnd., M.: nhd. Proselit, zum Judentum übergetretener
Heide (M.); Q.: Ev. Nicod. 68 (4. Viertel 14. Jh. - Anfang 15. Jh.?); E.: s.
lat. prosÐlytus, M., Proselyt; s. gr. pros»lutoj (proslytos), M.,
Proselyt; vgl. gr. prosrcesqai (prosérchesthai), V., hervorkommen, vorrücken,
vorangehen; gr. prÒj (prós), Adv., Präp., hinzu, dazu, überdies, außerdem;
idg. *preti, *proti, Präp., gegenüber; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp.,
vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. gr. rcesqai (érchesthai), V., kommen, gehen, herankommen; vgl. idg. *er‑ (3),
V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; L.: MndHwb 2, 1717
(prosêlite); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
præsequÐren, præsequÆren, mnd., sw. V.: nhd. fortsetzen,
fortführen, fortfahren, Rechtsangelegenheit betreiben, Verfahren führen, begleiten;
ÜG.: lat. prosequi; Q.: UB. Hildesheim 8 236, Trummer 1 315; I.: Lw. lat.
prosequi; E.: s. lat. præsequÆ, V., hinterdreingehen, hinterherfolgen,
begleiten, geleiten; s. lat. præ, Präp., vor, für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp.,
vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts,
über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. sequÆ, V., folgen, Folge leisten,
begleiten, sich herausstellen; s. idg. *sekÝ- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.:
MndHwb 2, 1717 (prôsequêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
præspect, mnd., M.: nhd. freier Ausblick, freie
Aussicht; ÜG.: lat. prospectus; Q.: J. Brandis 454 (1528-1609); I.: Lw. lat. prospectus?; E.:
s. lat. præspectus, M., Vorsichhinsehen, Hinblick, Fernsicht, Rücksicht; s.
lat. præspicere, V.: nhd. herabschauen, herausschauen, umsehen, achtgeben; s.
lat. præ, Präp., vor, für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran,
Pokorny 813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810; s. lat. specere, spicere, V., sehen; s. idg. *speš‑, V.,
spähen, sehen, Pokorny 984; L.: MndHwb 2, 1719 (prôspect); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, örtlich beschränkt, jünger
præsperÐren, mnd., sw. V.: nhd. Erfolg haben, Glück
haben, fördern, gedeihen lassen; ÜG.: lat. prosperare; Q.: Hanserec. III 8 388 (1477-1530), Lauremberg 53; I.: Lw. lat.
prosperare?; E.: s. lat. præsperõre, V.: nhd. erwünschten Erfolg verschaffen,
günstig machen, gnädig machen; s. lat. præsperus, Adj., erwünscht, günstig,
glücklich; s. lat. præ, Präp., vor, für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts,
vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. *spÐi‑ (3), *spÐ‑, *spÆ‑, V., sich
dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; L.: MndHwb 2, 1719 (prôsperêren);
Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
præssin, mnd., F.: Vw.: s. prævestinne; L.: MndHwb 2,
1719 (prôssin)
præst, mnd., M.: Vw.: s. prævest; L.: MndHwb 2,
1719 (prôst), Lü 285a (præst)
præstÆe, mnd., F.: Vw.: s. prævestÆe; L.: MndHwb 2,
1719 (prôstîe)
præstinne, mnd., F.: Vw.: s. prævestinne; L.: MndHwb 2,
1719 (prôstinne)
præt, mnd., M.: nhd. Rede,
Geschwätz; Q.: Chr. d. d. St. 16 233; E.: ?; R.: præt holden: nhd. »Rede
halten«, Wort führen; L.: MndHwb 2,
1719 (præt), Lü 285a (prôt); Son.: örtlich beschränkt
prætectiæn, mnd., F.: nhd.
»Protektion«, Schutz, Obhut; ÜG.: lat. protectio; Q.: RA Stockholm 17 (um 1500);
I.: Lw. lat. protectio?; E.: s. lat. prætÐctio, F., Bedeckung mit einem Vordach, Beschützung; s.
lat. protegere, V., bedecken, beschützen, beschirmen; s. lat. præ, Präp., vor,
für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. tegere, V.,
decken, bedecken, verdecken, verbergen; s. idg. *steg‑ (1), *teg‑
(1), V., decken, Pokorny 1013; L.: MndHwb 2, 1719 (prôtectiôn); Son.: örtlich
beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
prætÐctor, mnd., M.: nhd. »Protektor«, Beschützer,
Schutzherr, Schirmherr; ÜG.: lat. protector; Q.: Oldecop 515 (1501-1573); I.:
Lw. lat. protector; E.: s. lat. prætÐctor, M., Bedecker, Beschützer; s. lat.
protegere, V., bedecken, beschützen, beschirmen; s. lat. præ, Präp., vor, für;
vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. tegere, V.,
decken, bedecken, verdecken, verbergen; s. idg. *steg‑ (1), *teg‑
(1), V., decken, Pokorny 1013; L.: MndHwb 2, 1719 (prôtêctor); Son.: örtlich beschränkt, jünger,
Fremdwort in mnd. Form
prætelen, pröttelen, prõtelen, partelen, mnd., sw. V.: nhd. schwatzen, plaudern, plappern, schnell aufeinander
folgende Geräusche vorbringen, geräuschvoll brodeln, schnattern, unnützes
Gerede machen; Q.: SL (Disp. zu Oldersum), Nic. Gryse Spegel Ddd 2 (1593),
Veghe? Lect. 74; E.: s. præten; L.: MndHwb 2, 1719 (prætelen), Lü 285a
(protelen); Son.: pröttelen und prõtelen und partelen örtlich beschränkt
præten, prõten, mnd., sw. V.: nhd. plappern,
reden, schwatzen; E.: s. præt; L.: MndHwb 2, 1719 (præten), Lü 285a (proten)
prætÐstante, mnd., M.: nhd. Protestant, Anhänger der
Kirchenreformation; Q.: D. v. Soest ed. Löer 135 (1533); E.: s. prætestÐren; s. lat. præ, Präp.,
vor, für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg.
*per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat.
tÐstis, M., Zeuge, wer als Dritter (und Zeuge) bei zwei Streitenden steht; s.
idg. *trei‑, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; idg. *stõ‑, *stý‑,
*steh2‑, *stah2‑, *stõu‑, *stÈ‑, V., stehen, stellen,
Pokorny 1004; L.: MndHwb 2, 1719 (prôtêstante); Son.: örtlich beschränkt
prætÐstantisch*, prætestansch, mnd., Adj.: nhd.
protestantisch, mit der Kirchenreform verbunden; Q.: DRWb. 3 763 (1644); E.: s.
prætestÐren; L.: MndHwb 2, 1719f. (prôtêstansch); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
prætÐstõtie, prætÐstõcie, mnd., F.: nhd. »Protestation«,
öffentliche Erklärung, öffentliche Beteuerung, öffentliche Versicherung,
Einwand, Widerspruch, öffentliche Formulierung des eigenen Standpunkts zur
Wahrung der eigenen Rechte; ÜG.: lat. protestatio; Hw.: s. prætÐstõtiæn; Q.:
Renner ed. Klink 2 236 (um 1580), Bochmer Rügenwalde 72; I.: Lw. lat.
protestatio?; E.: s. lat. prætÐstõtio, F., Einwand, Widerspruch; s. lat. præ,
Präp., vor, für; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny
813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810;
s. lat. tÐstõtio, F., Anrufung zum Zeugen, Bezeugung, Zeugenaussage, Beweis; s.
lat. tÐstis, M., Zeuge, wer als Dritter (und Zeuge) bei zwei Streitenden steht;
s. idg. *trei‑, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; idg. *stõ‑, *stý‑,
*steh2‑, *stah2‑, *stõu‑, *stÈ‑, V., stehen,
stellen, Pokorny 1004; L.: MndHwb 2, 1720 (prôtêsâtie), Lü 285a
(protestêren/protestacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prætÐstõtiæn, prætÐstõciæn, mnd., F.: nhd. »Protestation«,
öffentliche Erklärung, öffentliche Beteuerung, öffentliche Versicherung,
Einwand, Widerspruch, öffentliche Formulierung des eigenen Standpunkts zur
Wahrung der eigenen Rechte; ÜG.: lat. protestatio; Hw.: s. prætÐstõtie; I.: Lw.
lat. protestatio?; E.: s. prætÐstõtie; L.: MndHwb 2, 1720
(prôtêsâtie/prôtêstâtiôn)
prætÐstÐren, prætÐstÆren, mnd., sw. V.: nhd. protestieren,
öffentlich erklären, öffentlich beteuern, öffentlich versichern, sich
verwahren, Einspruch einlegen, Vorbehalt äußern; ÜG.: lat. protestari; Q.: J.
Brandis 142, Leloux 2 263, D. v. Soest ed. Löer 135, Lüb. Urt. 2 316, Renner
ed. Klink 2 44, Oldecop 283 (1501-1573); I.: Lw. lat. prætestari; E.: s. lat.
prætÐstõrÆ, V., öffentlich bezeugen, öffentlich dartun; vgl. lat. præ, Präp.,
vor, für; lat. tÐstõrÆ, V., bezeugen; lat. tÐstis, M., Zeuge, wer als Dritter
(und Zeuge) bei zwei Streitenden steht; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts,
vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; idg. *trei‑, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; idg.
*stõ‑, *stý‑, *stõu‑, *stÈ‑, V., stehen, stellen,
Pokorny 1004; L.: MndHwb 2, 1720 (prôtêstêren), Lü 285a (protestêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
prætÐstÐringe*,
prætestÐrunge, mnd., F.: nhd. öffentliche Erklärung, öffentliche Beteuerung,
öffentliche Versicherung; Q.: Osnabr. Gqu. 2 2; E.: s. prætÐstÐren, inge; L.:
MndHwb 2, 1720 (prôtêstêrunge); Son.: örtlich beschränkt
prætÐstÆren,
mnd., sw. V.: Vw.: s. prætÐstÐren; L.: MndHwb 2, 1720 (prôtêstîren)
prætinge,
mnd., F.: nhd. leichtfertiges Gerede, Geschwätz; Q.: Veghe? Wyng. 390 (15. Jh.) u.
ö.; E.: s. præten, inge; L.: MndHwb 2, 1720 (prætinge), Lü 285a
(proten/protinge); Son.: örtlich beschränkt
prætokol, prætocol*, mnd., N.: nhd. Protokoll,
offizielles Verzeichnis, notarielle Aufstellung von Eigentum bzw. Zahlungen;
Vw.: s. gerichte-, stat-; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 108, Pomm. Kirchenvis. 1 253;
E.: s. Kluge s. v. Protokoll; s. mlat. protocollum, N., vorgeleimtes Blatt; s. gr. prwtÒkollon (prætókollon),
N., vorgeleimtes Blatt; vgl. gr. prîtoj
(prætos), Adj., vorderste, äußerste, erste; idg. *protero‑, Adj., vordere, frühere, Pokorny 814; s. idg. *per‑
(2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. kÒlla (kólla), F., Leim; idg.
*kolÁØ‑?, *koli‑, Sb., Leim, Pokorny 612; L.: MndHwb 2, 1720f.
(prôtokol); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prætokolbæk, mnd., N.: nhd. »Protokollbuch«,
Rechnungsbuch, Buch in dem Eigentumsaufstellungen bzw. Zahlungen verzeichnet
sind; Q.: Lüb. UB. 11 94; E.: s. prætokol, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1721
(prôtokolbôk); Son.: örtlich beschränkt
prætokollÐren, prætokollÆren, mnd., sw. V.: nhd.
»protokollieren«, verzeichnen, schriftlich niederlegen; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1
276; E.: s. prætokol; L.: MndHwb 2, 1721 (prôtokollêren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
prætonotõrius, mnd., M.: nhd. »Protonotarius«, oberster
Schreiber, Notar einer Verwaltungsinstitution; ÜG.: mlat. protonotarius; I.:
Lw. mlat. protonotarius; E.: s. mlat. protonotarius; s. lat. præ, Präp., Adv.,
vor, für, zugunsten, statt; idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran,
Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; s. lat. notarius, M., Schreiber, Geschwindschreiber,
Sekretär; s. lat. nota, F., Zeichen, Kennzeichen, Merkmal; s. idg. *nætós,
*€tós, *€h3tós, Adj., bekannt, Pokorny 377; vgl. idg. *en- (2), *ený‑,
*nÐ‑, *næ‑, *enh3‑, *neh3‑, *noh3‑, *€h3‑,
V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1721 (prôtonotârius); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pröttelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. prætelen; L.: MndHwb
2, 1721 (pröttelen)
prævande, præfande, præviõnde, præviante, præfiande,
prævandie, præfandie, prævanie, prõvande, prõfandie, prÆvande, prÆvandie, mnd.,
F.: nhd. Proviant, Vorrat an Lebensmitteln, Lebensmittel, Verpflegung; ÜG.: it.
provianda; Hw.: s. prævant; Q.: Münst. Gqu. 1 173; I.: Lw. it. provianda; E.:
s. prævant; L.: MndHwb 2, 1721 (prævant/prævande), Lü 285a (provant/provande);
Son.: prævandie und prævanie und prÆvandie örtlich beschränkt
prævanden, mnd., sw. V.: nhd. verproviantieren, mit
Nahrungsmitteln versorgen, ausstatten; Hw.: s. prævandÐren; Q.: RA Stockholm 14
(um 1500); E.:
s. prævande; L.: MndHwb 2, 1721 (prôvanden); Son.: örtlich beschränkt
prævandenschip, mnd., N.: nhd. »Proviantschiff«,
Versorgungsschiff einer Flotte; Hw.: s. prævantschip; E.: s. prævande, schip
(2); L.: MndHwb 2, 1721 (prævandenschip)
prævandenwõgen, mnd., M.: nhd. Proviantwagen,
Versorgungsfahrzeug einer Heerschar; Hw.: s. prævantwõgen; E.: s. prævande,
wõgen; L.: MndHwb 2, 1721 (prævandenwõgen)
prævandÐren*, præviandÐren, mnd., sw. V.: nhd. verproviantieren, mit Nahrungsmitteln
versorgen, mit Nahrungsmitteln ausstatten; Hw.: s. prævanden; E.: s. prævande;
L.: MndHwb 2, 1734 (prôviandêren); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prævandÐringe*, prævandÐrinc*, præviandÐrinc, mnd., F.: nhd. Verproviantierung,
Getreidebeschaffung; ÜG.: lat. frumentatio; I.: Lüt. lat. frumentatio?; E.: s.
prævandÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1734 (prôviandêrinc); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
prævant, præfant, præviant, prævÐnt, proveint, prõvant,
prõviant, mnd., M.: nhd. Proviant, Lebensmittel, Vorrat an
Lebensmitteln, Verpflegung; Hw.: s. prævande; Q.: Hans. Gbl. 1887 50, Chytr.
(1582), Oldenburg UB. 2 428; E.: s. lat. proviantus (?);
s. Kluge s. v. Proviant, vom lat. praebenda, F.: nhd. Gewährendes, Leistung,
das von Staats wegen zukommende Nahrungsgeld; s. lat. praebÐre, V., hinhalten,
hinreichen, darreichen, überlassen (V.), preisgeben, zeigen, beweisen; s. lat.
habÐre, V., haben, halten, tragen; der Wechsel von prae zu pro wohl in
Anlehnung lat. prævidÐre, V., Vorsorge tragen, im voraus besorgen, Einzelheiten
bleiben unklar; vgl. lat. præ, Präp., vor, für; lat. vidÐre, V., sehen,
erkennen können; vgl. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny
813; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810;
idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden,
Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen,
auffassen, Pokorny 78; L.: MndHwb 2, 1721 (prôvant), Lü 285a (provant); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, prævanden (Pl.), præviant jünger, prævÐnt örtlich
beschränkt
prævantmÐster, prævantmeister, præfantmeister,
præviantmeister, mnd., M.: nhd. Proviantmeister, für die Versorgung einer
Heerschar zuständiger Mensch; Q.: Meckl. Jb. 23, 93; E.: s. prævant, mÐster;
L.: MndHwb 2, 1721 (prôviantmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt,
præviantmeister jünger
prævantschip, mnd., N.: nhd. »Proviantschiff«,
Versorgungsschiff einer Flotte; Hw.: s. prævandeschip; Q.: Hanserec. III 8 441 (1477-1530); E.: s. prævant, schip (2); L.: MndHwb 2, 1721
(prævantschip); Son.: örtlich beschränkt, prævantschÐpe (Pl.)
prævantwõgen, præviantwõgen,
mnd., M.: nhd. Proviantwagen,
Versorgungsfahrzeug einer Heerschar; Hw.: s. prævandenwõgen; Q.: Nic. Gryse
Laienbibel 1 Ee 1 (1604); E.: s. prævant, wõgen; L.: MndHwb 2, 1722
(prævantwõgen); Son.: præviantwõgen örtlich beschränkt und jünger
prȫvÏre*, pröver, prover, mnd., M.: nhd. Prüfer,
Untersucher, Ratsangehöriger, Aufsichtsbeamter der für die Bierprobe zuständig
ist; Vw.: s. bÐr-;
E.: s. prȫven (1); L.: MndHwb 2, 1730
(prȫver), Lü 285b (prover);
Son.: langes ö
prȫvÏrei*, prȫverei*, prȫverey, mnd., F.: nhd.
Bierprobe durch Ratsangehörige; E.: s. prȫven (1); L.: MndHwb 2, 1731 (prȫverey); Son.: langes ö
prȫve (1), proyve, præve, prȫf, proyff, prave, mnd., F.: nhd. Probe, Prüfung, Überprüfung, Prüfung der Qualität
einer Ware, Prüfung der Qualität eines Handelserzeugnisses, Bierprobe,
Besichtigung, Prüfung von Münzen und Edelmetallstücken auf Gewicht und
Feingehalt, Münzprobe, Probezeit, Versuchung, Versuch, Anfechtung, Nachweis,
Beweis, Kontrollrechnung, Rechenprobe, untersuchter Gegenstand, Ware oder
Werkstück das einer Prüfung der Qualität unterzogen wird, Edelmetallprobe; Vw.:
s. gesellen-, mÐster-, wõter-; Hw.: s. præbe (1); Q.: Nic. Gryse Sluter G 2 (1593),
Livl. UB. 2 1 89, Zs. Lüb. Gesch. 2 353, Hamb. ZR 130, UB. Hildesh. 5 327; E.: s.
prȫven
(1); L.: MndHwb 2, 1722 (prȫve),
Lü 285a (prove); Son.: langes
ö, prȫf und prave örtlich
beschränkt
prȫve (2), præve, mnd., F.: nhd. Präbende, Pfründe,
Benefizium, Zuwendung, Spende in Naturalien oder Geld, regelmäßig von einer
geistliche Einrichtung gegebene Almosen, Spende bei Messen, Unterstützung zum
Unterhalt der Angehörigen einer Institution, regelmäßige Zuwendung an das
Mitglied einer weltlichen Institution oder Gilde, Zeitraum der Versammlung
einer Gemeinschaft während dessen die zugewendeten Speisen und Getränke
verzehrt werden, Unterhalt für Schüler einer Klosterschule, Unterhaltszahlung,
Stipendium aus einer Stiftung, Rente, mit dem Anrecht auf Einkünfte verbundenes
Kirchenamt, Anspruch auf Unterhalt innerhalb einer geistlichen Einrichtung bzw.
eines Stiftes, Gabe; ÜG.: lat. praebenda; Vw.: s.
begencnisse-, bðk-, dæmhÐren-, spende-;
Hw.: s. prȫvende; E.: s.
prȫvende;
L.: MndHwb 2, 1722 (prȫve); Son.: langes ö
prȫvebæk, mnd., N.: nhd. »Prüfbuch«, Buch in dem
Argumente überprüft und bewertet werden; Q.: Staphorst II 1 172; E.: s. prȫve (1), bæk (2); L.: MndHwb 2, 1722 (prȫvebôk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, in der
Polemik des reformatorischen Hamburger Predigers Stephan Kempe (um 1525)
prȫvede, mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb 2, 1722 (prȫvede); Son.: langes ö
prȫvedenbræt, mnd., N.: Vw.: s. prȫvendenbræt; L.: MndHwb 2, 1722 (prȫvedenbrôt); Son.: langes ö
prȫvedenlecht, mnd., N.: Vw.: s. prȫvenlicht; L.: MndHwb 2, 1722 (prȫvedenlecht); Son.: langes ö
prȫvedære, mnd., M.: nhd. »Prüftor« (M.), Mensch der
leichtfertig die Meinung anderer bewertet; Hw.: s. prȫveÐsel; Q.: Staphorst II 1 189; E.: s. prȫve (1), dære (1); L.: MndHwb 2, 1722f. (prȫvedôre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, in der
Polemik des reformatorischen Hamburger Predigers Stephan Kempe (um 1525)
proveise, mnd.?, F.: Vw.: s. pofoise;
L.: Lü 285a (proveise); Son.: entstellt oder verdruckt statt poveise =
pofoise
prȫveÐsel, mnd., M.: nhd. »Prüfesel«, Mensch
der leichtfertig die Meinung anderer bewertet; Hw.: s. prȫvedære; Q.: Staphorst II 1 172; E.: s. prȫve (1), Ðsel (1); L.: MndHwb 2, 1723 (prȫveÐsel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, in der
Polemik des reformatorischen Hamburger Predigers Stephan Kempe (um 1525)
prȫvegelt, mnd., N.: nhd. Münze an der eine Münzprobe vorgenommen wird; Q.: UB.
Hildesh. 6 614; E.: s. prȫve
(1), gelt; L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvegelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvehÐre, mnd., M.: nhd. Ratsherr der Warenprüfungen vornimmt, Ratsherr der das
Bier prüft; Q.: Münst. Gqu. 3 165; E.: s. prȫve (1), hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvehÐre); Son.: langes ö, örtlich
beschränkt, jünger
prȫvejõr, mnd., N.: nhd. Probejahr, Zeitraum eines Jahres innerhalb dessen jemand oder etwas einer Prüfung bzw. einer Probe unterzogen wird, Noviziat vor der Ordensweihe; Hw.: s. prȫveljõr; Q.: Ribn. Chr. 132; E.: s. prȫve (1), jõr; L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvejâr), Lü 285a (prove[l]jâr); Son.: langes ö
prȫvekõmer, mnd., F.: nhd. »Probekammer«, Räumlichkeit
in der die Bierprobe vorgenommen wird; Hw.: s. prȫvelkamer; Q.: hamb. Belege; E.: s. prȫve (1), kõmer; L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvekõmer); Son.: langes ö, örtlich
beschränkt
prȫvekunst, mnd., F.: nhd. leichtfertige Bewertung der
Meinung anderer; Hw.: s. prȫvedære, prȫveÐsel; Q.: Staphorst II 1 221; E.: s. prȫve (1), kunst (1); L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvekunst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, in der
Polemik des reformatorischen Hamburger Predigers Stephan Kempe (um 1525)
prȫvel,
mnd., F.: nhd. Präbende,
Pfründe, Benefizium, Zuwendung, Spende in Naturalien oder Geld, regelmäßig von
einer geistlichen Einrichtung gegebene Almosen, Spende bei Messen,
Unterstützung zum Unterhalt der Angehörigen einer Institution, regelmäßige
Zuwendung an das Mitglied einer weltlichen Institution oder Gilde, Zeitraum der
Versammlung einer Gemeinschaft während dessen die zugewendeten Speisen und
Getränke verzehrt werden, Unterhalt für Schüler einer Klosterschule,
Unterhaltszahlung, Stipendium aus einer Stiftung, Rente, mit dem Anrecht auf
Einkünfte verbundenes Kirchenamt, Anspruch auf Unterhalt innerhalb einer
geistlichen Einrichtung bzw. eines Stiftes, Gabe; ÜG.: lat. praebenda; Hw.: s. prȫvende;
L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvel); Son.: langes ö
prȫveleye, mnd., F., N.: Vw.: s. prÆvilÐgie; L.: MndHwb
2, 1723 (prȫveleye); Son.: langes ö
prȫvelgelt (1), mnd., N.: nhd. Münze an der eine Münzprobe vorgenommen wird; Hw.:
s. prȫvendengelt;
Q.: UB. Hildesh. 6 614; E.: s. prȫve (1), gelt; L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvegelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvelgelt (2), mnd., N.: Vw.: s. prȫvendengelt; L.: MndHwb 2, 1729f. (prȫvengelt, prȫvelgelt);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvelich, mnd., Adj.: nhd. brauchbar, gefällig; ÜG.: lat. probalis; Q.: Liljebäck
Gl.; I.: Lüt. lat. probalis?; E.: s. prȫve (1), lich; L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvelich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫveljõr, mnd., N.: nhd. Probejahr,
Zeitraum eines Jahres innerhalb dessen jemand oder etwas einer Prüfung bzw.
einer Probe unterzogen wird, Noviziat vor der Ordensweihe; Hw.: s. prȫvejõr; Q.: Ribn. Chr. 132; E.: s. prȫvel, prȫve (1), jõr; L.: MndHwb 2, 1723 (prȫveljâr), Lü 285a (prove[l]jâr); Son.: langes ö
prȫvelkamer, mnd., F.: nhd. »Probekammer«, Räumlichkeit
in der die Bierprobe vorgenommen wird; Hw.: s. prȫvekõmer; Q.: hamb. Belege; E.: s. prȫvel, prȫve (1), kõmer; L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvekõmer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvelpot, mnd., M.: nhd. »Probepott«, Gefäß zur
Entnahme einer Bierprobe; Q.: Schlüter Erben 155 (1698); E.: s. prȫvel, prȫve (1), pot (1); L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvelpot); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvelstÐn, prȫvelstein, mnd., M.: nhd. Sachverhalt an dem man sich bewähren muss,
Prüfstein; Hw.: s. prȫvestÐn; Q.: Münst. Täufer 1 326 (um 1525); E.: s. prȫvel,
prȫve (1), stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvestê[i]n);
Son.: langes ö
prȫvelworst*,
prȫvelwurst, prȫbelwurst, mnd., F.:
nhd. Wurst als
Abgabe an den Kirchenherren oder Küster; Hw.: s. prȫvenwurst; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2
112; E.: s. prȫvel, prȫve (1), worst; L.:
MndHwb 2, 1723 (prȫvelwurst); Son.:
langes ö
prȫvelvǖr, mnd., N.: nhd. »Probefeuer«,
Feuer mit dem etwas geprüft wird; Q.: Münst. Täufer 1 348 (um 1525); E.: s. prȫvel, prȫve (1), vǖr; L.: MndHwb 2, 1723 (prȫvelvǖr); Son.: langes ö, langes
ü
prȫvemÐster, prȫvemeister, præbemÐster,
mnd., M.: nhd. mit der Prüfung von Sachverhalten oder Dingen beauftragter
Mensch, Verantwortlicher für die Edelmetallproben; Q.: Krumbholtz Münst.
Gewerbe 66 (vor 1661);
E.: s. prȫve (1), mÐster; L.: MndHwb
2, 1723 (prȫvemê[i]ster); Son.: langes
ö
prȫven (1), proyven, proynen, pr²uen, præven, prouven, prǖven, mnd., sw. V.: nhd. prüfen,
überprüfen, probieren, ausprobieren, erproben, auf die Probe stellen, kennen
lernen, erkennen, merken, wahrnehmen, vernehmen, beobachten, bemerken, erfahren
(V.), zur Kenntnis nehmen, nachweisen, feststellen, ermitteln, beweisen,
enthüllen, aufdecken, finden, herausfinden, entdecken, ermessen (V.), schätzen,
einschätzen, taxieren, bewerten, versuchen, bedenken, erwägen, überdenken,
ersinnen, erdenken, ausdenken, besprechen, beraten (V.), verhandeln, streben,
sich bemühen, eichen (V.), Münzprobe vornehmen; ÜG.: lat. notare, considerare,
probare; Vw.: s. under-, ðt-; Q.: SL, Sächs. Wchr. 224 (1225-1275), Dief 22,
UB. Hildesh. 2 291, Hanserec. I 2 99, UB. Quedlinbg. 1 266, Voc. Strals ed.
Damme, Münst. Täufer 1 324; I.: Lw. afrz. prover?; E.: s. afrz.
prover, V., prüfen; lat. probõre, V., anerkennen, prüfen, billigen; lat.
probus, Adj., gut, tüchtig; idg. *premo‑, Adj., vordere,
erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus,
durch, Pokorny 810; R.: sÆn beste prȫven: nhd.
»sein Bestes prüfen«, für sein Bestes
sorgen, für seinen Vorteil sorgen, um seinen Nutzen (M.) sorgen; R.: prȫven umme:
nhd. sich umsehen nach, suchen nach;
Vw.: s. ane-, be-, dõr-, dÐnst-, dæm-, ȫver-, vör-, wedder-; L.: MndHwb 2, 1723ff. (prȫven), Lü 285 (proven); Son.: langes ö, langes
ü
prȫven (2), mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb 2, 1725 (prȫven); Son.: langes ö
prȫven*** (3), mnd., N.: nhd. Abgabe; Vw.: s.
hilligen-; Hw.: s. hilligenprȫven; E.: s. prȫven
(1); Son.: langes ö
prȫvenbæde, mnd., F.: nhd. kleines Wohnhaus, Bude zur Unterbringung von
Pfründnern; Q.: Meckl. Jb. 91 166 Anm. 69; E.: s. prȫvende, bæde
(3); L.: MndHwb 2, 1725 (prȫvenbôde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvenbæk, mnd., N.: nhd. Verzeichnis über vergebene Pfründen; Q.: Meckl. Jb. 91
166; E.: s. prȫvende,
prȫve
(2), bæk (2); L.: MndHwb 2, 1725f. (prȫvenbæk); Son.: langes ö
prȫvenbrÐf, mnd., M.: nhd. Schriftstück in dem das Anrecht auf eine Pfründe
bestätigt wird; Q.: UB. Husum 99; E.: s. prȫvende, prȫve
(2), brÐf; L.: MndHwb 2, 1726 (prȫvenbrÐf); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvenbræt, provenbræt, mnd., N.: Vw.: s. prȫvendebræt;
L.: MndHwb 2, 1726 (prȫvenbrôt),
Lü 285a (provenbrôt); Son.: langes ö
prȫvendÏre*, prȫvener, prøuener, pr²vener, prȫvenere, prævener,
prõvener, prȫfener, pr²fener, proffener, prȫvender, præventÐrer, mnd., M.: nhd. Nutznießer
einer Pfründe, Pfründner dessen Unterhalt durch eine geistliche Einrichtung
bestritten wird, armer nicht durch Verleihung der Pfründe oder Einkauf in eine
Stiftung versorgter Mensch; ÜG.: lat. praebendõrius; I.: Lw. lat.
praebendõrius; E.: s. lat. praebendõrius, M., Gewährender; s. lat. praebenda,
F., zu gewährendes,
Leistung; s. lat. praebÐre, V., hinhalten,
hinreichen, darreichen, überlassen
(V.), preisgeben, zeigen, beweisen; s. lat. praehibÐre, V., vorhalten,
darreichen, gewähren; s. lat. prae, Präp. voran, voraus; s. idg. *prai, *perai,
Präp., vor, voran, Pokorny 811; lat. habÐre, V., haben, halten, besitzen,
festhalten, tragen, heben; s. idg. *ghabh-, V., nehmen,
fassen, Pokorny 407; idg. *kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny 527?;
L.: MndHwb 2, 1728f. (prȫvener), Lü 285af.
(provender); Son.: langes ö, prȫvendÏres (Gen. Sg.), prȫvendÏre, prȫvendÏres, prȫvendÏren (Pl.) (Form örtlich beschränkt), der Pfründner erwirbt die
Pfründe durch Kauf, der Genuss der Pfründe kann mit Aufgaben verbunden sein,
prõvener und præventÐrer örtlich beschränkt
prȫvendÏrehof*, prȫvenerhof, mnd., M.: nhd. »Pfründnerhof«, Wohnhaus der Pfründner auf
einem Klostergelände; E.: s. prȫvendÏre, hof;
L.: MndHwb 2, 1729 (prȫvenerhof); Son.: langes ö, örtlich beschränkt,
flektiert -hõv-
prȫvendÏrehðs*, prȫvenerhðs, mnd., N.: nhd. »Pfründnerhaus«, Wohnhaus für Pfründner auf
einem Klostergelände; E.: s. prȫvenÏre, hðs;
L.: MndHwb 2, 1729 (prȫvenerhûs); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvendÏrinne*, prȫvenderinne, mnd., F.: nhd. »Präbenderin«, Nutznießerin einer Pfründe,
Pfründnerin deren Unterhalt durch eine geistliche Einrichtung bestritten wird;
Hw.: s. prȫvendÏrische; E.: s. prȫvendÏre, inne (5), prȫvende; L.: MndHwb 2, 1728 (prȫvenderinne); Son.: langes ö, örtlich
beschränkt
prȫvendÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. »pfründnerisch«; Hw.: s.
prȫvendÏrische; E.: s. prȫvendÏre, isch; Son.: langes ö
prȫvendÏrische*, prȫvendersche, prȫvenersche, prȫvenerske, prȫveners, mnd., F.: nhd. Nutznießerin einer
Pfründe, Pfründnerin deren Unterhalt durch eine geistliche Einrichtung
bestritten wird; Hw.: s. prȫvenÏrinne;
E.: s. prȫvendÏrisch; L.: MndHwb 2, 1729 (prȫvenersche), Lü 285af.
(provender/provenersche); Son.: langes ö, prȫvendÏrischen (Pl.), prȫveners
örtlich beschränkt
prȫvende, prævende, prævente, prȫvene, prÐvene, prȫvede,
præbende, præpinde, prȫve,
præve, prȫvel, præbe,
prõvene, prõve, pründe, mnd., F., M.:
nhd. Präbende, Pfründe, Benefizium, Zuwendung, Spende in Naturalien oder Geld,
regelmäßig von einer geistlichen Einrichtung gegebene Almosen, Spende bei
Messen, Unterstützung zum Unterhalt der Angehörigen einer Institution,
regelmäßige Zuwendung an das Mitglied einer weltlichen Institution oder Gilde, Zeitraum
der Versammlung einer Gemeinschaft während dessen die zugewendeten Speisen und
Getränke verzehrt werden, Unterhalt für Schüler einer Klosterschule,
Unterhaltszahlung, Stipendium aus einer Stiftung, Rente, mit dem Anrecht auf
Einkünfte verbundenes Kirchenamt, Anspruch auf Unterhalt innerhalb einer
geistlichen Einrichtung bzw. eines Stiftes, Gabe; ÜG.: lat. praebenda; Hw.: s. prȫve (2); Vw.: s. õvent-, bak-, bent-, botter-, brðw-,
hilligen-, kindes-, knÐpel-, kȫke-, kæl-, lÐse-, leisen-, ȫver-, mÐgede-, prÐsent-, sÐken-, spek-, ðt-; Hw.: s. prebende, prȫvinge; Q.: Ssp (1221-1224)
(provende), Voc. Strals.
ed. Damme, Gött. Stat. 407, UB Brschw. 1 6; E.:
s. prȫve
(2); as. pravendi* 1, st. F. (i?)?, Pfründe; s. lat. praebenda, F., zu
Gewährendes; s. lat. praebÐre, V., hinreichen, hinhalten, darreichen überlassen
(V.), preisgeben, zeigen; s. lat. habÐre, V.: nhd. haben, halten, besitzen,
festhalten, tragen, heben; s. idg. *ghabh-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407;
idg. *kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny 527?; s. lat. prae, Präp.,
voran, voraus; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran, Pk 811; R.: kæl prȫvende: nhd.
»Kohlpräbende«?, eine als Lehen vergebene Pfründe; L.: MndHwb 2, 1726ff. (prȫvende), Lü 285a (provende, provene); Son.:
langes ö, Fremdwort in mnd. Form, prævente und prȫvede und prȫvel und præbende und præpinde und præbe und
prõve örtlich beschränkt
prȫvendebræt, prȫventbræt, mnd., N.: nhd. »Präbendebrot«, Weizenbrot oder Roggenbrot das
als Almosen an die Armen oder bei bestimmten Kirchenfesten an die Teilnehmer
ausgegeben wird, Brotabgabe als Beitrag zum Unterhalt des Geistlichen; Hw.: s.
prÐbendenbræt, prȫvendenbræt, prȫvenbræt; E.: s. prȫvende, bræt
(1); L.: MndHwb 2, 1728 (prȫvendebrôt);
Son.: langes ö, prȫvendebræt (Pl.), prȫventbræt örtlich beschränkt
prȫvendelǖde*, prȫventlǖde, mnd., Pl.: nhd. »Pfründeleute«, Nutznießer einer Pfründe, Pfründner
deren Unterhalt durch eine geistliche Einrichtung bestritten wird; E.: s. prȫvende, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1730 (prȫventlǖde); Son.: langes ö, langes ü, örtlich
beschränkt
prȫvenden***, prȫvenen***, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Pfründe begaben; Vw.: s. be-; Hw.:
s. beprȫvenden; E.: s. prȫvende; Son.: langes ö
prȫvendenbræt*, prȫvedenbræt, mnd., N.: nhd. »Präbendenbrot«, Weizenbrot oder
Roggenbrot das als Almosen an die Armen oder bei bestimmten Kirchenfesten an
die Teilnehmer ausgegeben wird, Brotabgabe als Beitrag zum Unterhalt des
Geistlichen; Hw.: s. prÐbendebræt, prȫvenbræt, prȫvendebræt; E.: s. prȫvende, bræt (1); L.: MndHwb 2, 1728 (prȫvendebrôt, prȫvenbrôt); Son.: langes ö, prȫvendenbræt (Pl.)
prȫvendengelt*, prȫvengelt, mnd., N.: nhd. »Pfründengeld«, einmalige oder regelmäßige
Zahlung an eine geistliche Einrichtung zum Erwerb oder Erhalt einer Pfründe,
Abgabe der Gemeindemitglieder im ländlichen Gebiet zum Unterhalt von Pfarrer
und Küster; E.: s. prȫvende, gelt; L.: MndHwb 2, 1729f. (prȫvengelt); Son.: langes ö, flektiert -d-
prȫvendenhÐre*, prȫvenhÐre, mnd., M.: nhd. »Pfründenherr«, Geistlicher der ein mit dem
Anrecht auf Einkünfte aus Pfründen verbundenes Kirchenamt innehat; E.: s. prȫvende, hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvenhêre); Son.: langes ö, prȫvendenhÐren (Pl.), örtlich beschränkt, jünger
prȫvendenhðs***, mnd., N.: nhd. »Pfründenhaus«, Wohnhaus
für Pfründner auf einem Klostergelände; Hw.: s: prȫvendenhǖseken; E.: s. prȫvende, hðs; Son.: langes ö
prȫvendenhǖseken*, prȫvenhǖseken, mnd., N.: nhd. »Pfründenhäuschen«,
Wohnhaus für Pfründner auf einem Klostergelände; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 L3
(1604); E.: s. prȫvendehðs, ken, prȫvende, hǖseken; L.: MndHwb 2, 1729 (prȫvenderhûs/prȫvenhǖseken); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt, jünger
prȫvendenlicht*, prȫvenlicht, prȫvedenlecht, mnd., N.: nhd. »Pfründenlicht«,
gestiftete Kerze für besondere Anlässe wie Seelenmessen oder
Leichenbegängnisse; Hw.: s. prȫventlicht; E.:
s. prȫvende, licht; L.: MndHwb 2, 1730 ([prȫven]licht); Son.: langes ö, prȫvendenlichten (Dat. Pl.), prȫvendenlichten, prȫvendenlechte (Akk. Pl.)
prȫvendenprÐbende*, prȫvenprÐbende, mnd., F.: nhd. »Pfründenpfründe«, Pfründe, Einkünfte aus
einer kirchlichen Stiftung; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Cc 1 (1604); E.: s. prȫvende, prÐbende; L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvenprêbende), Lü 285b (provenprebende); Son.:
langes ö, tautologische Zusammensetzung, prȫvendenprÐbenden (Pl.), örtlich beschränkt, jünger
prȫvendenstÐde*, prȫvenstÐde, mnd., F.: nhd. »Pfründenstätte«, zu einer Pfründe gehörende
Wohnstelle; E.: s. prȫvende, stÐde (1); L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvenstÐde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvendental*, prȫvental, mnd., F.: nhd. »Pfründenzahl«, Anzahl der in einer Stifung
vergebenen Pfründen; E.: s. prȫvende, tal;
L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvental); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvendenworst*, prȫvenwurst,
mnd., F.: nhd. »Pfründenwurst«, Wurst als Abgabe an den Kirchherren oder
Küster; Hw.: s. prȫvelworst;
E.: s. prȫvende,
worst; L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvenwurst); Son.: langes ö, prȫvendenwurste (Pl.), örtlich beschränkt
prȫvender, mnd., M.: Vw.: s. prȫvendÏre; L.: MndHwb 2, 1728 (prȫvender); Son.: langes ö
prȫvendersche, mnd., F.: Vw.: s. prȫvendÏrische; L.: MndHwb 2, 1728 (prȫvendersche); Son.: langes ö
prȫvendevÐrtich*, prȫvenvÐrtich, mnd., Adj.: nhd. diensteifrig seiend aufgrund der Einkünfte
aus einer Pfründe; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 H 3 (1604); E.: s. prȫvende, vÐrtich; L.: MndHwb 2, 1729 (prȫvenvÐrtich); Son.: langes ö, polemisch,
örtlich beschränkt, jünger
prȫvendewegge, prȫvenwegge, mnd., M.: nhd. »Präbendewecke«, kleines Weizenbrot das bei
bestimmten Kirchenfesten an die Teilnehmer ausgegeben wird; E.: s. prȫvende, wegge (1); L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvenwegge/prȫvendewegge); Son.: langes ö
prȫvene, mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb 2, 1728 (prȫvene); Son.: langes ö
prȫvengelt, mnd., N.: Vw.: s. prȫvendengelt; L.: MndHwb 2, 1729f. (prȫvengelt); Son.: langes ö
prȫvenhǖseken, mnd., N.:
Vw.: s. prȫvendenhǖseken; L.: MndHwb 2, 1729 (prȫvenderhûs/prȫvenhǖseken); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt, jünger
prȫvenlicht, mnd., N.: Vw.: s. prȫvendenlicht; L.: MndHwb 2, 1730 ([prȫven]licht); Son.: langes ö
prȫvenstÐde, mnd., F.: Vw.: s. prȫvendenstÐde; L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvenstÐde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prævÐnt, mnd., M.: Vw.: s. prævant; L.: MndHwb 2,
1730 (prôvênt)
prȫventbræt, mnd., N.: Vw.: s. prȫvendebræt; L.: MndHwb 2, 1730 (prȫventbrôt); Son.: langes ö
prævente, mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb 2, 1730 (prævente); Son.:
langes ö
præventÐrer, mnd., M.: Vw.: s. prȫvenÏre; L.: MndHwb 2, 1730 (præventêrer); Son.:
langes ö
prȫventlicht, mnd., N.: nhd. »Pfründelicht«,
gestiftete Kerze für besondere Anlässe wie Seelenmessen oder
Leichenbegängnisse; Hw.: s. prȫvendenlicht; E.: s. prȫvende, licht; L.:
MndHwb 2, 1730 (prȫventlicht);
Son.: langes ö, prȫventlichten (Dat. Pl.), prȫventlichten, prȫventlechte (Akk. Pl.)
prȫvental,
mnd., F.: Vw.: s. prȫvendental; L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvental);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvenvÐrtich, mnd., Adj.: Vw.: s. prȫvendevÐrtich;
L.: MndHwb 2, 1729 (prȫvenvÐrtich); Son.: langes ö, örtlich
beschränkt, jünger
prȫvenwegge, mnd., M.: Vw.: s. prȫvendewegge;
L.: MndHwb 2, 1730 (prȫvenwegge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
prȫvenwurst, mnd., F.: Vw.: s. prȫvendenworst; Hw.:
s. prȫvelworst; L.: MndHwb 2, 1730
(prȫvenwurst); Son.: langes ö,
örtlich beschränkt
prȫveprÐdige, prȫvepreddige,
prȫvepreddic,
prȫfprÐdige,
mnd., F.: nhd. »Probepredigt«, Predigt anlässlich der Bewerbung um eine
Pfarrstelle oder ein anderes geistliches Amt; E.: s. prȫve (1),
prÐdige; L.: MndHwb 2, 1730 (prȫveprÐdige); Son.: langes ö, jünger
prȫver, mnd., M.: Vw.: s. prȫvÏre; L.: MndHwb 2, 1730f. (prȫver), Lü 285b (prover); Son.: langes ö
præverbium, mnd., N.: nhd. »Proverbium«, Sprichwort, Lehrspruch, Gleichnis; I.: Lw.
lat. proverbium; E.: s. lat. proverbium, N., Sprichwort; s. lat. præ, Präp., Adj.,
vor, für,
zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny
813; s. lat. verbum, N., Wort, Ausdruck, Rede; s. idg. *øer‑ (6), V.,
sagen, sprechen, Pokorny 1162; L.: MndHwb 2, 1731 (prôverbium); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, örtlich beschränkt, præverbien (Pl.)
prȫverbrÐf, mnd., M.: Vw.: s. prȫvÏrebrÐf; L.: MndHwb 2, 1731 (prȫverbrêf); Son.: langes ö
prȫverei*, prȫverey, mnd., F.: Vw.: s. prȫvÏrei; L.: MndHwb 2, 1731
(prȫverey); Son.: langes ö
provÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s. probÐren; L.: MndHwb 2, 1731 (provêren)
prȫvesõte, mnd., F.: nhd. festgelegter Tarif für eine Warenprobe (für Brot); E.:
s. prȫve
(1), sõte (2); L.: MndHwb 2, 1731 (prȫvesâte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
prævest, prouist, prouwest, proewest, proevest, præbest, præfst, proefst, præpst,
probst, præst, prõvest, prawest, prauwest, prõpst, prabst, prõst, praest, mnd., M.: nhd. Propst, Vorsteher bzw. Leiter (M.) einer Institution
bzw. einer körperschaftlich gebundenen Gruppe von Menschen (eines Domkapitels
oder Klosters), Herrscher, Suleiman II., Verantwortlicher für einen bestimmten
Aufgabenbereich, Vorsteher (in der Kirchenorganisation), Aufsichtsgeistlicher
einer Hauptkirche oder eines Klosters oder eines Stiftes, größeres Trinkgefäß,
hoher Bierkrug, Humpen mit Deckel, Teil einer Hebevorrichtung, ein eisernes
Gerät (eine Kette mit Haken?); ÜG.: lat. praepositus, praeses; Vw.: s. begÆnen-, bÐr-, dæm-, herdes-, nunnen-,
sÐnt-; Hw.: s. põpe, prior; Q.: Nic. Gryse (um 1600); I.: Lw. lat. praepositus;
E.: s. lat. praepositus, M., Vorgesetzter, Vorsteher; vgl. lat. praepænere, V.,
voransetzen; lat. prae, voran, voraus; s. lat. pænere, V., setzen, stellen;
lat. *posinere, V., setzen; idg. *prai, *perai, Präp., vor, voran,
Pk 811; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; idg.
*sÐi‑ (2), *sÐ‑, *sýi‑, *sÆ‑, *sý‑, V., Sb.,
senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pk 889; L.:
MndHwb 2, 1731 (prævest), Lü 285b (provest); Son.: prævestes (Gen. Sg.),
præveste, prȫpste (Pl.), langes ö, præfst
und prõpst und prõst örtlich beschränkt
prævestdinc, præpstdinc, probsting, prÐbstdinc, prebsting, mnd., N.: nhd. »Propstding«,
Gebiet bzw. Gerichtsbezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit
des Propstes stehen, Gericht (N.) (1) in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die
unter der Gerichtshoheit des Propstes stehen; E.: s. prævest, dinc (1); L.:
MndHwb 2, 1731f. (prævestdinc); Son.: prævestdincs (Gen. Sg.), prævestdinge
(Dat. Sg.), præpstdinc und prÐbstdinc örtlich beschränkt
prævestdincgerechtichhÐt*, prævestdincgerechtigkÐt, prævestdincgerechtigkeit,
præpstdincgerechtigkÐt, probstinggerechtigkÐt, mnd., F.: nhd. Rechtssatzung in
einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit des Propstes
stehen; E.: s. prævestdinc, prævest, dinc, gerechtichhÐt; L.: MndHwb 2, 1732
([prævestdinc]gerechtigkê[i]t); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prævestdincgerichte, præpstdincgerichte, probstinggerichte, mnd., N.: nhd. Gebiet bzw.
Gerichtsbezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit des Propstes stehen;
Hw.: s. prævestdingesgerichte; E.: s. prævestdinc, prævest, dinc, gerichte (4);
L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]gerichte); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prævestdincgerichtesdach*,
prævestdincgerichtsdach, mnd., M.: nhd.
Gerichtstermin in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der
Gerichtshoheit des Propstes stehen; Hw.: s. prævestdingesgerichtesdach; E.: s.
prævestdincgerichte, prævest, dinc, gerichte (4), dach (1); L.: MndHwb 2, 1732
([prævestdinc]gerichtsdach); Son.: jünger, örtlich beschränkt, prævestdincgerichtsdõge
(Pl.)
prævestdincgæt, prævestdincgðt, mnd., N.: nhd. »Propstdinggut«, Eigentum das zu einem
Lehen in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter gehört die unter der Gerichtshoheit
des Propstes stehen; Hw.: s. prævestdincsgæt; E.: s. prævestdinc, prævest,
dinc, gæt (2); L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]gôt); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
prævestdinckint, mnd., N.: nhd. Angehöriger, Nachkomme eines Lehnsnehmers in einem
Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit des Propstes stehen;
Hw.: s. prævestdincskint, prævestkint; E.: s. prævestdinc, kint; L.: MndHwb 2,
1732 ([prævestdinc]kint); Son.: jünger, örtlich beschränkt, prævestdinckinder
(Pl.)
prævestdincknecht, præpstdincknecht, probstingknecht, mnd., M.: nhd. Knecht bzw. Arbeiter
auf einem Lehngut in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der
Gerichtshoheit des Propstes stehen; E.: s. prævestdinc, prævest, dinc, knecht;
L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]knecht); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prævestdinclant, præpstdinclant, probstinglant, mnd., N.: nhd. Ländereien eines Bezirks kirchlicher Lehngüter die unter der
Gerichtshoheit des Propstes stehen; Hw.: s. prævestdincslant; E.: s.
prævestdinc, prævest, dinc, lant; L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]lant); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
prævestdincman, præpstdincman, probstingman, prÐbstdincman, prebstingman, mnd., M.:
nhd. Lehensnehmer in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der
Gerichtshoheit des Propstes stehen; E.: s. prævestdinc, prævest, dinc, man (1);
L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]man); Son.: jünger, örtlich beschränkt, prævestdincmenner,
prævestdincmanne (Pl.)
prævestdincmanlant, præpstdincmanlant, probstingmanlant, mnd., N.: nhd. Ländereien eines Lehnsnehmers
in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit des Propstes
stehen; E.: s. prævestdinc, prævest, dinc, man (1), lant; L.: MndHwb 2, 1732
([prævestdinc]man); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prævestdingesgerichte*, præpstdincsgerichte, probstingsgerichte, mnd., N.: nhd. Gebiet bzw.
Gerichtsbezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit des Propstes
stehen; Hw.: s. prævestdincgerichte; E.: s. prævestdinc, prævest, dinc,
gerichte (4); L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]gerichte/prôpstdinc[s]gerichte)
prævestdingesgerichtesdach*,
præpstdincsgerichtsdach, probstingsgerichtsdach, mnd., M.: nhd. Gerichtstermin
in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit des Propstes
stehen; Hw.: s. prævestdincgerichtsdach; E.: s. prævestdincsgerichte, prævest,
dinc, gerichte (4), dach (1); L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]gerichtsdach/prôpstdincsgerichtsdach);
Son.: prævestdincsgerichtsdõge (Pl.)
prævestdingesgæt*, præpstdincsgæt, probstingsgæt, prævestdincsgðt, mnd., N.: nhd. Gut das
zu einem Lehen in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter gehört die unter der
Gerichtshoheit des Propstes stehen; Hw.: s. prævestdincgæt; E.: s. prævestdinc,
prævest, dinc, gæt (2); L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]gôt/prôpstdincsgôt)
prævestdingeskint*, præpstdincskint, probstingskint, mnd., N.: nhd. Angehöriger eines
Lehnsnehmers in einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit
des Propstes stehen, Nachkomme eines Lehnsnehmers in einem Bezirk kirchlicher
Lehngüter die unter der Gerichtshoheit des Propstes stehen; Hw.: s. prævestdinckint,
prævestkint; E.: s. prævestdinc, kint; L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]kint/prôpstdincskint);
Son.: prævestdincskinder (Pl.)
prævestdingeslant*, prȫpstdincslant,
pröbstingslant, mnd., N.: nhd. Ländereien eines Bezirks kirchlicher Lehngüter
die unter der Gerichtshoheit des Propstes stehen; Hw.: s. prævestdinclant; E.:
s. prævestdinc, prævest, dinc, lant; L.: MndHwb 2, 1732 ([prævestdinc]lant/prȫbstdincslant);
Son.: langes ö
prȫvestÐn, prȫvestein,
mnd., M.: nhd. Prüfstein, Sachverhalt an dem man sich bewähren muss; Hw.: s. prȫvelstÐn; E.:
s. prȫve
(1), stÐn (1); L.: MndHwb 2, 1733 (prȫvestê[i]n); Son.: langes ö, bildlich
prævestenrichte*, prævestenricht, mnd., N.: nhd. »Propstengericht«, durch einen Propst
gehaltenes Gericht (N.) (1); Hw.: s. prævestgerichte; E.: s. prævest, richte
(2); L.: MndHwb 2, 1733 (prævestenricht, prôpstgerichte)
prȫvesterisch***, mnd., Adj.: nhd. Probe...?, Probst...?; Hw.: s. prȫvesterische; E.:
s. prȫve
(1), isch; Son.: langes ö
prȫvesterische*, prævestersche, mnd., F.: nhd. »Pröbstin«?, Prüfung, Bewährung; E.: s.
prȫvesterisch;
L.: MndHwb 2, 1733 (prôvestersche); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, bildlich
prævesteshof, mnd., M.: nhd. »Propsteshof«, Räumlichkeiten einer Propstei in denen
Gerichtsverhandlungen abgehalten werden, Gebäude einer Propstei in denen
Gerichtsverhandlungen abgehalten werden; Hw.: s. prævesthof; E.: s. prævest,
hof; L.: MndHwb 2, 1733 (prævesthof); Son.: örtlich
beschränkt, flektiert -hæv-, -hæf-
prævesteskint, mnd., N.: nhd. »Propsteskind«, Gemeindeglied
einer Propstei; Hw.: s. prævestdinckint, prævestdingeskint; E.:
s. prævest, kint; L.: MndHwb 2, 1733 (prævesteskint), Lü 285b
(provesteskindere); Son.: örtlich beschränkt, provesteskindere (Pl.)
prævesteye, mnd., F.: Vw.: s. prævestie; L.: MndHwb 2, 1732 (prævesteye)
prævestgerichte*, præpstgerichte, præbstgerichte, mnd., N.: nhd. »Propstgericht«, durch
einen Propst gehaltenes Gericht (N.) (1); Hw.: s. prævestenrichte; E.: s.
prævest, gerichte (4); L.: MndHwb 2, 1733 (prævestenricht, prôpstgerichte)
prævesthof, præpsthof, probsthof, mnd., M.: nhd. »Propsthof«, Räumlichkeiten einer
Propstei in denen Gerichtsverhandlungen abgehalten werden, Gebäude einer Propstei
in denen Gerichtsverhandlungen abgehalten werden; Hw.: s. prævesteshof; E.: s.
prævest, hof; L.: MndHwb 2, 1733 (prævesthof); Son.: örtlich beschränkt,
flektiert -hæv-, -hæf-
prævesthðfe, mnd., F.: nhd. einer Propstei gehörende Hufe Landes; E.: s. prævest, hðfe;
L.: MndHwb 2, 1733 (prævesthûfe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prævestÆe, prævestie, prævestighe, provestiyge, prævesteye, prowestteyge,
præfstÆe, prowstie, præpstÆe, probstie, proibstie, præstÆe, prõvestÆe, mnd., F.: nhd. Propstei, kirchlicher
Verwaltungsbezirk der einem Propst untersteht, Amt eines Propstes, Würde eines
Propstes, Aufgabenbereich eines Propstes, Räumlichkeiten in denen ein Propst
residiert, Gebäude in dem ein Propst residiert; ÜG.: lat. praepositura; Vw.: s.
dæm-; E.: s. prævest; L.: MndHwb 2, 1733 (prævestîe); Son.: prævestiyge mit
kleinem v über dem o, prævestÆen (Pl.)
prævestÆeman, præpstÆeman, probstieman, mnd., M.: nhd. »Propsteimann«, Lehnsnehmer in
einem Bezirk kirchlicher Lehngüter die unter der Gerichtshoheit des Propstes
stehen; E.: s. prævestÆe, prævest, man (1); L.: MndHwb 2, 1733
([prævestîe]man); Son.: jünger, örtlich beschränkt,
prævestÆemenner (Pl.)
prævestÆenhof, prõvestÆenhof, mnd., M.: nhd. »Propsteienhof«, Räumlichkeiten bzw.
Gebäude einer Propstei; E.: s. prævestÆe, prævest, hof; L.: MndHwb 2, 1733
([prævestîen]hof); Son.: örtlich beschränkt, flektiert -hæv-
prævestinne, præbestinne, pæstinne, proestine, præssin, proissin?, mnd., F.: nhd.
Pröpstin, Vorsteherin eines Klosters oder eines Stiftes; E.: s. prævest, inne (5); L.: MndHwb 2, 1733f.
(prævestinne); Son.: præbestinne und præssin örtlich
beschränkt
prævestlÆk, prõvestlÆk, prauwestlÆk, mnd., Adj.: nhd. »pröpstlich«, dem Amt eines
Propstes zugehörig, der Würde eines Propstes zugehörig; E.: s. prævest, lÆk
(3); L.: MndHwb 2, 1734 (prævestlÆk); Son.: flektiert -lÆk-, lÆg-
prȫvestücke, mnd., N.: nhd. Probestück, Meisterstück,
Handwerkserzeugnis mit dem fachliche Qualifikation nachgewiesen wird (bei
Schiffszimmerleuten); E.: s. prȫve (1), stücke; L.: MndHwb 2, 1734 (prȫvestücke), Lü 285b (provestucke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger, prȫvestücke (Pl.)
prȫvesülver, mnd., N.: nhd. »Probesilber«, Silberstücke
einer bestimmten Qualität die bei der Münzprüfung vergleichend herangezogen
werden; E.: s. prȫve (1), sülver; L.: MndHwb 2, 1734 (prȫvesülver); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, aus dem
Münzwesen
prȫvetunge, mnd., F.: nhd. »Probezunge«, Mittel bzw.
Instrument zur Prüfung eines Sachverhalts; E.: s. prȫve (1), tunge; L.: MndHwb 2, 1734 (prȫvetunge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, bildlich
provÐzÆunc, mnd., F.: nhd. Prophezeiung, Vorhersage,
Ankündigung, religiöse Offenbarung, Weissagung, Schriften der Propheten des
Alten Testaments, Auszug aus den prophetischen Büchern des Alten Testaments zum
Vortrag an ausgewählten Terminen im Gottesdienst, Auslegung, Deutung; E.: s. gr. profhte
a (profÐteía), F.,
Weissagung; L.: MndHwb 2, 1708 (profêtîe/provêzîunc)
præviande, mnd., F.: Vw.: s. prævande; L.: MndHwb 2, 1734 (prôviande)
præviant, præviante, mnd., M.: Vw.: s. prævant; L.: MndHwb 2, 1734 (prôviant)
præviantmÐstÏre*, præviantmÐster, præviantmeister, mnd., M.: Vw.: s. prævantmÐstÏre; L.:
MndHwb 2, 1734 (prôviantmê[i]ster)
præviantwõgen, mnd., M.: Vw.: s. prævantwõgen; L.: MndHwb 2, 1734 (prôviantwõgen)
prævidÐren, mnd., sw. V.: nhd. versorgen, ausstatten, ein Kirchenamt übertragen
(V.), eine Pfründe verleihen; ÜG.: lat. prævidÐre; I.: Lw. lat. prævidÐre; E.:
s. lat. prævidÐre, V., vor
sich sehen, in der Ferne sehen, ansichtig werden; s. lat. pro, Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813; s. lat. vidÐre, V., sehen, Sehkraft haben, erkennen können, sehen
können, schauen, erblicken; s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑,
V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑,
V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: MndHwb 2, 1734 (prôvidêren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
prævige, mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb 2, 1734 (prævige); Son.: langes ö
provigilie*, provÆlie, profillige, mnd., F.: nhd.
abendliches Gelage; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Aa 2 (1604); I.: Lw. mlat. vigilia;
E.: s. lat. pro, Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813, vigilie;
L.: MndHwb 2, 1709 (provîlie); Son.: jünger, örtlich beschränkt
provigilienpðstÏre*, provÆlienpðster, profilligenpðster, mnd.,
M.: nhd. Teilnehmer am abendlichen Gelage; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 R 4 (1604);
E.: s. provigilie, pustÏre; L.: MndHwb 2, 1709 (provîlienpûster); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
prȫvinge (1), mnd., F.: nhd. Prüfung, Überprüfung, Probe, Betrachtung, Erwägung,
Beurteilung, Prüfung von Münzen und Edelmetallstücken auf Gewicht und
Feingehalt, Münzprobe; ÜG.: lat. proba, probatio, consideratio; Vw.: s. ðt-, vör-; E.: s. prȫven (1),
inge; L.: MndHwb 2, 1734 (prȫvinge), Lü 285b (provinge); Son.: langes ö, prȫvinge (Pl.)
prȫvinge
(2), mnd.?,
F.: nhd. Präbende, Pfründe, Anteil, Abgabe; Vw.: s. vlÐsch-; Hw.: s. prȫende; E.: s. prȫvende; L.: Lü 285b (provinge); Son.: langes ö
prævinz, mnd., F.: Vw.: s. prævincie; L.: MndHwb 2, 1734 (prôvinz)
prævinciõl, prævinzial, prævintial, mnd., M.: nhd.
Provinzial, Vorsteher einer Ordensprovinz; ÜG.: lat. prævinciõlis, prior
prævinciõlis, gr.-lat. archiepiscopus; I.: Lw. mlat. prævinciõlis; E.: s. mlat.
prævinciõlis, Adj., zur Provinz gehörig, die Provinz
betreffend, Provinz...; s. lat. prævincia, F., Geschäftskreis, Wirkungskreis,
Aufgabe, Auftrag, Amtsgeschäfte, Dienst, Amt, Provinzialverwaltung, Provinz; s.
idg. *prÅøo‑, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815?; idg. *per‑ (2A),
Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810?; L.: MndHwb 2, 1734f.
(prôvinciâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
prævinciõlõt***, mnd., N.: nhd. Provinzialat; Hw.: s.
prævinciõlõtesambacht; I.: Lw. lat. ?; E.: s. prævinciõl
prævinciõlõtesambacht*, prævinciõlõtesammet,
mnd., N.: nhd. Amt bzw. Würde des Vorstehers einer
Ordensprovinz; E.: s. prævinciõlõt, ambacht; L.: MndHwb 2, 1735
(prôvinciâlâtesammet); Son.: örtlich beschränkt
prævinciõlcæncilium, mnd., N.: nhd. »Provinzialkonzil«, beratende Versammlung der leitenden
Geistlichen einer Ordensprovinz; I.: Lw. mlat. prævinciõl, Lw. lat. concilium; E.:
s. prævinciõl, lat. cæncilium, M., Vereinigung, Verbindung, Versammlung, Zusammenkunft;
s. lat. cum, Präp., mit, samt; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny
612; s. lat. calare, V., ausrufen,
zusammenrufen; s. gr. kalen
(kalein), V., rufen,
nennen, herbeirufen; vgl. idg. *kel- (6), *kelÐ‑, *klÐ‑,
*kelõ‑, *klõ‑, *k¢‑, V., rufen, schreien, lärmen,
klingen, Pokorny 548; L.:
MndHwb 2, 1735 (prôvinciâlcôncilium); Son.: jünger, örtlich beschränkt
prævinciõlkapitel, mnd., N.: nhd. »Provinzialkapitel«, organisatorische Gesamtheit der
Ordensgeistlichen in einer Ordensprovinz; E.: s. prævinciõl, kapitel; L.:
MndHwb 2, 1735 (prôvinciâlkapitel); Son.: örtlich beschränkt
prævincie, prævintie, prævinz*, prouintz, mnd., sw. F.: nhd. Provinz eines Landes, eine staatliche Verwaltungseinheit,
Landesbezirk, Gau, kirchliche Verwaltungseinheit, Diözese eines Bischofs bzw.
Erzbischofs, Gebiet des Meisters eines Mönchsordens, Ordensprovinz; ÜG.: lat.
provincia; I.: Lw. lat. provincia; E.: s. lat. provincia, F., Geschäftskreis,
Wirkungskreis, Aufgabe, Auftrag, Amtsgeschäft, Dienst, Amt,
Provinzialverwaltung, Provinz; s. idg. *prÅøo‑, Präp., vorwärts, vorn,
Pokorny 815?; idg. *per‑ (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch,
Pokorny 810?; R.: de geðnÆrede prævincien: nhd. »die vereinigten Provinzen«, die in
der Utrechter Union gegen Spanien zusammengeschlossenen nördlichen
niederländischen Provinzen; L.: MndHwb 2, 1735 (prôvincie), Lü 285b
(provincie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, prævincien (Gen. Sg.), prævincien
(Pl.)
prævincienholt, mnd., N.: nhd. »Provinzenholz«, eine
Holzsorte; E.: s. prævincie, holt (1); L.: MndHwb 2, 1735 (prôvincienholt);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
prævintiõl, mnd., M.: Vw.: s. prævinciõl; L.: MndHwb 2, 1735 (prôvintiâl)
prævintie, mnd., F.: Vw.: s. prævincie; L.: MndHwb 2, 1735 (prôvintie)
prævÆser, mnd., M.: Vw.: s. prævÆsor; L.: MndHwb 2, 1735 (prôvîser)
prævÆsie, præfoyse, mnd., F.: nhd. »Provision«, Ausstattung, Versorgung,
Einkommen, Unterhalt, Pfründe, Maßregel, Vorschrift, vorsorgliche einstweilige
Bestimmung, Erlass, Vorkehrung, Aufsicht; Hw.: s. prævÆsiæn; I.: Lw. lat.
provisio; E.: s. lat. provisio, F., Vorhersehen, Vorherwissen, Vorsorge, Fürsorge; s. lat. prævidÐre, V., vor
sich sehen, in der Ferne sehen, ansichtig werden; s. lat. pro, Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813, lat. vidÐre, V., sehen, Sehkraft haben, erkennen können, sehen
können, schauen, erblicken; s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑,
V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑,
V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; R.: prævÆsie dæn: nhd. »Provision tun«, für
Unterhalt sorgen, Vorschriften erlassen (V.), eine Bestimmung verfügen; L.:
MndHwb 2, 1735f. (prôvîsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, prævÆsien (Pl.),
præfoyse örtlich beschränkt
prævÆsiæn, mnd., F.: nhd. »Provision«, Ausstattung, Versorgung, Einkommen,
Unterhalt, Pfründe, Maßregel, Vorschrift, vorsorgliche einstweilige Bestimmung,
Erlass, Vorkehrung, Aufsicht; Hw.: s. prævÆsie, præfoyse; I.: Lw. lat.
provisio; E.: s. lat. provisio, F., Vorhersehen, Vorherwissen, Vorsorge, Fürsorge; s. lat. prævidÐre, V., vor
sich sehen, in der Ferne sehen, ansichtig werden; s. lat. pro, Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813, lat. vidÐre, V., sehen, Sehkraft haben, erkennen können, sehen können,
schauen, erblicken; s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V.,
sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑,
V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; R.: prævÆsiæn dæn: nhd. »Provision tun«, für
Unterhalt sorgen, Vorschriften erlassen (V.), eine Bestimmung verfügen; L.:
MndHwb 2, 1735f. (prôvîsie/prævÆsiæn); Son.: prævÆsien (Pl.)
prævÆsor, prowissor, prævÆsær, provisoer, prævÆser, mnd., M.: nhd. Provisor,
Sachwalter, Aufseher, Verwalter der weltlichen Angelegenheiten einer Kirche
bzw. eines Klosters bzw. eines Stiftes, Ratsangehöriger der die Aufsicht über
eine Institution führt; I.: Lw. lat. prævÆsor; E.: s. lat. prævÆsor, M., Vorausseher, Vorerwäger,
Versorger; s. lat. prævidÐre, V., vor sich sehen, in der Ferne sehen, ansichtig werden; s. lat. pro, Präp.,
Adv., vor, für, zugunsten, statt; s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn,
voran, Pokorny 813, lat. vidÐre, V., sehen, Sehkraft haben, erkennen können, sehen
können, schauen, erblicken; s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑,
V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑,
V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: MndHwb 2, 1736 (prôvîsor);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, prævÆsors (Gen. Sg.), prævÆsoren, prævÆsors (Pl.),
prævÆser örtlich beschränkt
prævocÆren, mnd., sw. V.: nhd. »provozieren«?, Berufung
einlegen; I.: Lw. lat. prævocõre; E.: s. lat. prævocõre, V., hervorrufen,
herausrufen, herrufen; s. lat. pro, Präp., Adv., vor, für, zugunsten, statt;
s. idg. *pro, *præ, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; s. lat. vocõre,
V., rufen; s. idg.
*øekÝ‑, V., sprechen, Pokorny 1135; L.: MndHwb 2, 1736 (prôvocîren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, aus dem Gerichtswesen
prückel, pruckel, mnd., Sb.: nhd. Kröte; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1736 (prückel), Lü 285b (pruckel); Son.:
jünger, örtlich beschränkt, prückele (Pl.)
prǖgelen, mnd., sw. V.: nhd. heftig schlagen (mit Knüppeln oder ähnlichem),
prügeln; E.: von einem germ. *bruga‑, Sb., Stämmchen,
Prügel, Kluge s. v. Prügel; L.: MndHwb 2, 1736 (prǖgelen);
Son.: langes
ü, örtlich beschränkt
prüke,
mnd., F.: Vw.: s. perrüke; L.: MndHwb 2, 1736 (prüke)
prðl, mnd., Sb.: nhd. Glied, Phallus?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1736 (prûl), Lü
285b (prul); Son.: örtlich beschränkt, von der Gestalt eines Abgottes bzw.
dessen Bildnis ?
prðlen, mnd., sw. V.: nhd. Unzufriedenheit zeigen, Verdrossenheit zeigen,
maulen; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1736 (prûlen); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
prðlich, mnd., Adj.: nhd. unzufrieden, maulig,
verdrossen, eigensinnig; E.: s. prðlen; L.: MndHwb 2, 1736 (prûlich), Lü 285b
(prulich); Son.: örtlich beschränkt
prðmbæm, mnd., M.: Vw.: s. plðmbæm; L.: MndHwb 2,
1736 (prûmbôm)
prume, mnd., F.: Vw.: s. plðme; L.:
MndHwb 2, 1736 (prûme), Lü 285b (prume)
prðmenbæm, mnd., M.: Vw.: s. plðmenbom; L.: MndHwb 2,
1736 (prûmenbôm)
prumme, mnd., F.: Vw.: s. prðme; L.: MndHwb 2, 1736
(prumme)
pründe, mnd., F.: Vw.: s. prȫvende; L.: MndHwb 2, 1736 (pründe), Lü 285b (prunde); Son.: langes ö
prundelinge, prudelinghe, mnd., F.: nhd. Ansammlung verschiedener Dinge von geringem
Wert, Krimskrams, Gerümpel, Trödel, Plunder; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1736
(prundelinge), Lü 285b (prundelinge); Son.: Kollektivum
prðne, mnd., F.: Vw.: s. plðme (1); L.: MndHwb 2,
1736 (prûne); Son.: örtlich beschränkt
prðnellen, mnd., Sb.: nhd. kleine Braunelle; ÜG.: mlat.
prunella; Q.: Chytr. (1582); I.: Lw. mlat. prunella; E.: s. mlat. prunella; L.:
MndHwb 2, 1736 (prûnellen); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prǖnen, prünen, prunen, mnd., sw. V.:
nhd. feststecken, zusammenheften, grob und eilig zusammennähen, dem Schwein
einen Ring durch die Nase ziehen, bestimmtes Glücksspiel betreiben; Q.: Köker (1517)
ed. Cordes 18, UB. Hildesh. 4 545; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1737 (prǖnen), Lü 285b (prunen); Son.: langes ü
prunkÏre*, prunker, mnd., M.: nhd. »Prunker«, Prahler,
Protzer; Q.: SL 3 369; E.: s. prunken; L.: MndHwb 2, 1737 (prunker); Son.:
örtlich beschränkt
prunken, mnd., sw. V.: nhd. prunken,
prahlen, protzen, sich herausstaffieren, Aufsehen um etwas machen, stolzieren;
ÜG.: mnl. pronken; Hw.: s. prunkÐren; Q.: Veghe? Wyng. 151 (15. Jh.); I.: Lw. mnl. pronken; E.: s. mnl. pronken; s.
Kluke s. v. Prunk, M., aufgenommen aus ndd. pronk, dieses zu mndl. bronc., gehört
zu prangen und mindestens indirekt zu Pracht; weitere Herkunft unklar; L.:
MndHwb 2, 1737 (prunken), Lü 285b (prunken)
prunkÐren, mnd., sw. V.: nhd. prunken, prahlen,
protzen, stolzieren; Hw.: s. prunken; Q.: Klingged. 70 (um 1650); E.: s.
prunken; L.: MndHwb 2, 1737 (prunkêren); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pruntselinge, mnd., F.: nhd. Ansammlung verschiedener Dinge von geringem Wert,
Krimskrams, Gerümpel, Trödel, Plunder; Hw.: s. prundelinge; E.: ?; L.: MndHwb
2, 1737 (pruntselinge), Lü 285b (pruntselinge); Son.: Kollektivum
prðs, prðsch, prǖsch, mnd., Adj.: Vw.: s. prðssisch; L.:
MndHwb 2, 1737 (prûs), Lü 285b (Prûsse/prûsch); Son.: langes ü
prðse, prðze, mnd., M.: Vw.: s. prðsse; L.: MndHwb 2, 1737 (prûse)
Prðsen, Prðtzen, Prǖtzen, mnd., ON: Vw.: s. Prðssen; L.:
MndHwb 2, 1737 (Prûsen), Lü 285a (Prðsse/Prðtze); Son.: langes ü
Prǖserlant, Prðtzerlant, mnd., ON: Vw.:
s. PrðssÏrelant; L.: MndHwb 2, 1737 (Prðssserlant); Son.: langes ü
prðsesch, mnd., Adj.: Vw.: s.
prðssisch; L.: MndHwb 2, 1737 (prûsesch)
prǖsinc, prðzinc, prðsink,
mnd., Adj.: Vw.: s. prðssinc; L.: MndHwb 2, 1737 (prǖsinc), Lü 285b
(prûs[s]ink); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
prðsisch, mnd., Adj.: Vw.: s. prðssisch; L.: MndHwb 2,
1737 (prûsisch)
PrðssÏre***, Prðsser, mnd., M.: nhd. Preuße, Einwohner Preußens; Hw.: s. PrðssÏrelant, prðsse; E.: s. ON
Preußen; s. mhd. Priuze, M., Preuße; von der Eigenbezeichnung
Prusei, Bedeutung nicht sicher geklärt
PrðssÏrelant*, Prðsserlant, Pruscerlant,
Prusserlant, Prǖserlant, Pryserlant, Pruyserlant, Prðzerlant,
Prutzerlant, mnd., ON: nhd. Preußen, Landschaft im
östlichen Ostseeraum, Herrschaftsgebiet des Deutschen Ordens; ÜG.: lat. Prusia;
Hw.: s. Prðssen; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. PrðssÏre, lant;
L.: MndHwb 2, 1737f. (Prðsserlant); Son.: Prðzerlant örtlich beschränkt
prðsse, prǖsse, prðse, prðze, pruce, prucze,
prutze, mnd., M.: nhd. Preuße, Einwohner Preußens; Q.: Voc. Strals. ed. Damme
(15. Jh.), De Man 149; ÜG.: mlat. Prucenus; E.: s. ON Preußen; s. mhd. Priuze,
M., Preuße; von der Eigenbezeichnung Prusei, Bedeutung nicht
sicher geklärt; R.: Prðssen ærde: nhd. »preußischer
Orden«, Deutscher Orden in Preußen; L.: MndHwb 2, 1737 (prûsse), Lü 285b
(Prûsse); Son.: langes ü
prðssehÐre, mnd., M.: nhd.
Angehöriger des Deutschen Ordens, Ritter des Deutschen Ordens; Hw.: s.
prðzhÐre; Q.: Baiser 32 36; E.: s. prðsse, hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1737
(prûtzhêre); Son.: örtlich beschränkt
Prðssen, Pruzen, Prǖssen, Prðsen, Prðzen, Prutzen, Prǖtzen, Pruytzen, Prðze, mnd., ON: nhd. Preußen, Landschaft im östlichen
Ostseeraum, Herrschaftsgebiet des Deutschen Ordens; ÜG.: mlat. Prusia; Q.: Ssp
(1221-1224) (Prǖzen),
De Man 133, Chytr.;
E.: s. ON Preußen;
s. prðsse; L.: MndHwb 2, 1737 (Prûssen); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prðssesch, mnd., Adj.: Vw.: s. prûssisch; L.: MndHwb 2,
1738 (prûssesch)
prðssinc, prǖsinc, prðssink, prðzinc,
prutzingk, prðtzink, mnd., M.: nhd. eine in
Danzig gebraute Biersorte; E.: s. prðsse, inc; L.: MndHwb 2, 1738 (prûssinc),
Lü 285b (prûs[s]ink); Son.: langes ü
prðssinne*, prðzinne, mnd., F.: nhd.
Preußin, aus Preußen stammende Frau; Q.: Brschw. Beisp. ed. Mack 39; E.: s.
Prðssen, inne (5); L.: MndHwb 2, 1737 (prûzinne); Son.: örtlich beschränkt
prðssisch, prðssesch, prðsisch, prðsesch, prusek,
prðzesch, prutzessch, prðsch, prusck, prussch, prǖsch, prðs, mnd., Adj.: nhd. preußisch, aus dem
östlichen Ostseeraum stammend, aus Preußen stammend, zu Preußen gehörend; E.:
s. prðsse, isch; L.: MndHwb 2, 1738 (prûssisch), Lü 285b (Prðsse/prûsch); Son.:
langes ü, örtlich beschränkt
prðstelkrðt, mnd., N.: nhd. »Prustelkraut«, schwarze Nieswurz; ÜG.: lat. helleborus niger?; Hw.: s. prðstkrðt; E.: s.
prðsten, krðt; L.: MndHwb 2, 1738 (prûstelkrût), Lü 285b (prûstelkrût)
prðsten
(1), mnd., sw. V.: nhd. »prusten«, schnaufen, schnauben, niesen; ÜG.: lat. ossitare;
Q.: Nd. Jb. 6 92, Nic. Gryse Laienbibel 2 (1604); E.: s. Kluge s. v. prusten,
übernommen aus ndd. prðsten. Dieses ist wohl eine Schallnachahmung wie an.
frysa, frusa, schnauben; L.: MndHwb 2, 1738 (prûsten), Lü 285b (prûsten); Son.:
von Tieren und Menschen
prðsten* (2), prðstent, mnd., N.: nhd. »Prusten«,
Niesen; Hw.: s. prðstinge; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. prðsten (1);
L.: MndHwb 2, 1738 (prûsten/prûstent)
prðstinge, mnd., F.: nhd. Niesen; Hw.: s. prðsten (2);
Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. prðsten (1), inge; L.: MndHwb 2,
1739 (prûstinge), Lü 285b (prûsten/prûstinge)
prðstkrðt, mnd., N.: nhd. »Prustkraut«, schwarze
Nieswurz; ÜG.: lat. helleborus niger?; Hw.: s. prûstlkrðt; E.: s. prðsten (1),
krðt; L.: MndHwb 2, 1739 (prûstkrût); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prðstpulver, mnd., N.: nhd. »Prustpulver«, ein
Arzneimittel, Pulver das zum Niesen reizt; ÜG.: lat. sternutamentum; Q.: Chytr.
(1582); I.: Lüt. lat. sternutamentum?; E.: s. prusten (1), pulver; L.: MndHwb
2, 1739 (prûstpulver), Lü 285b (prûstpulver); Son.: örtlich beschränkt, jünger
prǖven, mnd., sw. V.: Vw.: s. prȫven (1); L.: MndHwb 2, 1739 (prǖven); Son.: langes ü, langes ö
Prðze, mnd., ON: Vw.: s. Prðssen; L.: MndHwb 2, 1737 (Prûze)
Prðzelant, mnd., ON: Vw.: s. PrðssÏrelant; L.: MndHwb
2, 1737 (Prðzelant)
prðzhÐre, prutzshÐre, mnd., M.:
nhd. Angehöriger
des Deutschen Ordens, Ritter des Deutschen Ordens; Hw.: s. prðssehÐre; Q.:
Baiser 32 36; E.: s. prðsse, hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1737 (prûtzhêre); Son.:
örtlich beschränkt
psalm, psalme, mnd., M.: nhd. Psalm,
alttestamentliches Lied; ÜG.: lat. psalmus; Vw.: s. bÐde-, bæt-, dank-, jðdas-, læve-,
metten-, pÐnitencie-, sÐven-, vesper-; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 R 3 (1604);
I.: Lw. lat. psalmus; E.: s. ahd. psalmo* 66?, salmo, sw.
M. (n), Psalm,
Lobgesang; ahd. psalm* 8?, salm*, st. M. (a?, i?), Psalm; germ. *psalmo,
M., Psalm; s. lat. psalmus, M., Psalm; gr. yalmÒj (psalmós), M., Zupfen der
Bogensehne, Zupfen der Saiten, Saitenspiel; vgl. gr. y£llein (psallein), V., eine Saite
mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1739 (psalm);
Son.: jünger, im
Gottesdienst gesungen oder im Sprechgesang vorgetragen, psalme (Pl.), psalmen
(Pl.)
psalmbæk,
mnd., N.: nhd. »Psalmbuch«, Buch der Psalmen im Alten Testament, Psalter, Buch
zum kirchlichen Gebrauch das Psalmen und verschiedene Kirchenlieder enthält, Gesangbuch;
Hw.: s. psalterbæk; Q.: Bugenhagen-Bibel Luc. 20 42 (1533/1534); E.: s. psalm, bæk (2); L.: MndHwb 2, 1739
(psalmbôk)
psalmbȫkeken*,
pslambȫkeschen,
mnd., N.: nhd. »Psalmbüchlein«, Büchlein zum kirchlichen Gebrauch das Psalmen
und verschiedene Kirchenlieder enthält, Gesangbuch; E.: s. psalmbæk, pslam, bȫkeken;
L.: MndHwb 2, 1739 (psalmbôk/pslambȫkesch);
Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
psalmiste,
mnd., M.: nhd. Psalmist, Verfasser von Psalmen, Psalmendichter; ÜG.: lat.
psalmista; Q.: Mante Geb. 242 (um 1450); I.: Lw. lat. psalmista; E.: s. psalm;
s. gr. yalmist»j
(psalmists), M., Psalmendichter, Psalmensänger; vgl. gr. yalmÒj (psalmós), M., Zupfen der
Bogensehne, Zupfen der Saiten, Saitenspiel; vgl. gr. y£llein (psállein), V., eine Saite
mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1739 (psalmiste);
Son.: jünger
psalmlÐt,
mnd., N.: nhd. »Psalmlied«, Psalm, alttestamtliches Lied; Q.: Bugenhagen-Bibel
Ps. 65 1 (1533/1534);
E.: s. psalm, lÐt (1); L.: MndHwb 2, 1739 (psalmlêt); Son.: örtlich beschränkt
psalmædie,
mnd., F.: nhd. »Psalmodie«, zu singender oder im Sprechgesang vorzutragender
Psalm; ÜG.: lat. psalmodia; Q.: Sehling 4 439 (16. Jh.);
I.: Lw. lat. psalmodia; E.: s. lat. psalmodia, F., Singen von Psalmen; gr. yalmhd
a (psalmedía), F., Singen von
Psalmen; vgl. gr. yalmÒj
(psalmós), M., Zupfen der Bogensehne, Zupfen der Saiten, Saitenspiel; vgl. gr. y£llein (psállein), V., eine Saite
mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1739 (psalmôdie); Son.: örtlich beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form, psalmædien (Pl.)
psalmschrÆvÏre*,
psalmschrÆver, mnd., M.: nhd. »Psalmschreiber«, Verfasser von Psalmen,
Psalmendichter, Psalmist; Hw.: s. psalmiste; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 8; E.: s. psalm, schrÆvÏre; L.: MndHwb 2,
1739 (psalmschrÆver); Son.: örtlich beschränkt
psalter,
mnd., M.: nhd. Psalter, ein Saiteninstrument, Buch der Psalmen im Alten Testament,
Schriftwerk, Buch das den Psalter beinhaltet, Psalmengesang; ÜG.: lat. psalterium;
Q.: Vocabula 1579, Bugenhagen-Bibel (1533/1534);
I.: Lw. lat. psalterium; E.: s. ahd. psalteri* 7, saltõri, st. M. (ja),
Psalter; germ. *psalteri-, M., Psalter; s. lat. psaltÐrium, N., Psalter; gr. yalt»rion (psaltrion), N.,
Saiteninstrument; vgl. gr. y£llein
(psallein), V., eine Saite mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; L.:
MndHwb 2, 1739f. (psalter); Son.: Fremdwort in mnd. Form
psalterÏre*,
psalterer, mnd., M.: nhd. »Psalterer«, Psalterspieler, Psalmsänger; Q.: De Man
171; E.: s. psalter; L.: MndHwb 2, 1740 (psalterer); Son.: örtlich beschränkt
psalterÏrisch***,
mnd., Adj.: nhd. »psalterisch«, Psalter spielend, Psalme singend; Hw.: s.
psaltÏrische; E.: s. psalterÏre, isch
psalterÏrische*,
psalterersche, mnd., F.: nhd. Frau die auf dem Psalter spielt, Frau die Psalme
singt; ÜG.: lat. psaltrix; Q.: Dief. 23; I.: z. T. Lüt. lat. psaltrix; E.: s.
psaltÏrisch; L.: MndHwb 2, 1740 (psalterersche); Son.: örtlich beschränkt
psalterbæk,
mnd., N.: nhd. »Psalterbuch«, Buch der Psalmen im Alten Testament, Psalter;
Hw.: s. psalmbæk; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 (1604); E.: s. psalter, bæk (2);
L.: MndHwb 2, 1740 (psalterbôk); Son.: örtlich beschränkt, jünger
psalterÐren,
mnd., sw. V.: nhd. auf der Psalter spielen, Psalme singen; ÜG.: lat. psallere;
Hw.: s. psaltern; Q.: De Man 246; I.: z. T. Lw. lat. psalleren; E.: s. lat.
psallere, V., auf einem Saiteninstrument spielen; s. gr. y£llein (psállein), V., eine Saite
mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1740
(psalterêren); Son.: örtlich beschränkt
psaltÐrie***,
mnd., F.: nhd. Psalter; Hw.: s. psaltÐrienspel, psaltÐrienspil; E.: s. psalter
psaltÐrienspel,
mnd., N.: nhd. »Psalterspiel«, Spiel auf dem Psalter, Musizieren auf dem
Psalter; Hw.: s. psaltÐrienspil; E.: s. psaltÐrie, spel; L.: MndHwb 2, 1740
(psaltêrienspil)
psaltÐrienspil,
mnd., N.: nhd. »Psalterspiel«, Spiel auf dem Psalter, Musizieren auf dem
Psalter; Hw.: s. psaltÐrienspÐl; E.: s. psaltÐrie, spil (1); L.: MndHwb 2, 1740
(psaltêrienspil); Son.: örtlich beschränkt
psaltÐrium,
mnd., N.: nhd. ein Saiteninstrument, Psalter; ÜG.: lat. psalterium; Hw.: s.
psalter; I.: Lw. lat. psalterium; E.: s. lat. psaltÐrium, N., Psalter,
Saiteninstrument; s. gr. yalt»rion
(psaltrion), N., Saiteninstrument; vgl. gr. y£llein (psállein), V., eine Saite
mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1740
(psaltêrium), Lü 285b (psalterÆ[n]?); Son.: Fremdwort in mnd. Form, psaltÐrien
(Pl.)
psalteren*,
psaltern, mnd., sw. V.: nhd. auf der Psalter spielen, Psalme singen; ÜG.: lat.
psallere; Hw.: s. psalterÐren; Q.: Dief. 23; I.: z. T. Lw. lat. psallere; E.:
s. lat. psallere, V., auf einem Saiteninstrument spielen; s. gr. y£llein (psállein), V., eine Saite
mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1740 (psaltern);
Son.: örtlich beschränkt
psillie***,
mnd., F.: nhd. eine Pflanze; Hw.: s. psillienkrðt; E.: s. lat. psyilion, N.,
Flohkraut
psillienkrðt,
mnd., N.: nhd. eine Wegerichart; ÜG.: lat. psillium; Q.: Garde der Suntheit (1492);
I.: Lüt. lat. psillium?; E.: s. psillie, krðt; L.: MndHwb 2, 1740 (psillienkrût);
Son.: örtlich beschränkt
pðblik,
mnd., Adj.: nhd. »publik«, öffentlich, offiziell bestellt; ÜG.: lat. publicus;
Q.: Soest. Wohlf. 3 307; I.: Lw. lat. publicus; E.: s. lat. pðblicus, Adj., zum
Volk gehörig, öffentlich, zum Staat gehörig; s. lat. populus, lat., M., Volk,
Gemeinde, Staat, Völkerschaft, Freistaat, Gebiet, Gau, Kanton, Menge, Schar
(F.) (1); s. lat. plÐbs, F., Volksmenge, Bürgerstand; s. idg. *pel‑ (1),
*pelý‑, *plÐ‑, *p¢h1‑, *pelh1‑, V., gießen, fließen,
schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1740 (pûblik);
Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pðblicõn,
mnd., M.: nhd. Steuerpächter, Zöllner; ÜG.: lat. publicanus; Q.: Buxteh. Ev.
Marc. 2 16 (15. Jh.); I.: Lw. lat. publicanus; E.: s. lat. pðblicõnus, M.,
Steuerpächter; s. lat. pðblicus, Adj., zum Volk gehörig, öffentlich, zum Staat
gehörig; s. lat. populus, lat., M., Volk, Gemeinde, Staat, Völkerschaft,
Freistaat, Gebiet, Gau, Kanton, Menge, Schar (F.) (1); s. lat. plÐbs, F.,
Volksmenge, Bürgerstand; s. idg. *pel‑ (1), *pelý‑, *plÐ‑,
*p¢h1‑, *pelh1‑, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen,
fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1740 (pûblicân); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, pðblicõne (Pl.)
pðblicõtiæn,
mnd., F.: nhd. »Publikation«, öffentliche Verlesung, Bekanntmachung,
Veröffentlichung; ÜG.: lat. publicatio; Q.: Ostfries. BauerR. 55; I.: Lw. lat.
publicatio; E.: s. lat. pðblicõtio, F., Einziehung in die Staatskasse,
Konfiskation, Veröffentlichung; s. lat. pðblicõre, V., zum Staatseigentum
machen, einziehen, konfiszieren; s. pðblik; L.: MndHwb 2, 1740 (pûblicâtiôn); Son.:
örtlich
beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form
pðblicus, pŠplicŠs, mnd., M.: nhd. Schreiber, Notar;
ÜG.: lat. publicus; Q.: Chr. d. d.
pðblicÐren, pðblicÆren,
mnd., sw. V.: nhd. »publizieren«, öffentlich bekanntmachen, ein Gebot bzw. ein
Gesetz bzw. eine Anordnung öffentlich verkünden, ausrufen, enteignen, gemeinen
Nutzen übertragen (V.); Vw.: s. af-; ÜG.: lat. publicare; I.: Lw. lat.
publicare; E.: s. lat. pðblicõre, V., zum Staatseigentum machen, einziehen,
konfiszieren; s. pðblik; L.: MndHwb 2, 1741 (pûblicêren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
pðblicÐringe, mnd., F.:
nhd. »Publizierung«, Verkündung (eines Urteil oder einer Rechtsauslegung); Q.:
Lüb. Urt. 3 235 (1526-1550); E.: s.
pðblicÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1741 (pûblicêringe); Son.: örtlich beschränkt
pðblicÆren, mnd., sw. V.:
Vw.: s. pðblicÐren; L.: MndHwb 2, 1741 (pûblicîren)
puch
(1), mnd., Sb.: nhd. Bedrohung, Drang,
Zwang, Pochen, Trotz; Q.: Hamb. Chr.
466 (vor 1559); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1741 (puch), Lü 285b (puch); Son.: örtlich
beschränkt
pðch
(2), mnd.,
Adj.: nhd. gut?; Q.: Chr. d. d. St. 36 398; E.: s. puch (1); R.: puch dünken:
nhd. gut erscheinen; L.: MndHwb 2, 1741 (pûch); Son.: örtlich beschränkt
puch
(3), mnd.,
Sb.: Vw.: s. pðk (2); L.: MndHwb 2, 1741 (pûch)
puchÏre*, pucher, puchger, mnd., M.: nhd. Prahlhans, Großmaul, hochfahrender Mensch, Prahler; Vw.:
s. nacht-; Q.: Oldenb. Jb. 16 285, D. v. Soest 295 (um 1500); E.: s. puchen; L.: MndHwb 2, 1742 (pucher); Son.:
puchers (Pl.)
puchÏrÆe*, pucherÆe, puchgerye, picherÆe, pichgerie, mnd., F.: nhd. Plünderung; Q.: Oldenb. UB. 4 248; E.: s.
puchÏre; L.: MndHwb 2, 1742 (pucherîe), Lü 285b (pucherie)
pðche, mnd.?, F.: Vw.: s. pðghe; L.: Lü 285b (pûche)
puchel***, mnd., M.: nhd. Buckel; Vw.: s. knÐ-; E.: ?
puchen, pucchen, puchghen, pugchen, pughen, puggen, pucken, pðken, pochen*,
poggen, puken, mnd., sw. V.: nhd.
pochen, auf etwas pochen, ungestüm reden, unbeherrscht reden, prahlen, laut
schimpfen, keifen, trotzen, Widerstand leisten, heftig widersprechen, jemanden
verärgern, drohen, bedrohen, bestehen, auf jemanden verlassen (V.), auf
jemanden bauen, rauben, plündern, ausrauben, mausen, stehlen, klauben, scharren;
Vw.: s. nacht-, ȫver-, ðt-, vör-; Q.: SL, Staphorst II 1, Hamb.
Gesangb. 116 (16. Jh.); E.: s. lautmalerisch?; L.: MndHwb 2, 1741f. (puchen),
Lü 285b (puchen); Son.: langes ö, pochtest (2. P. Sg. Prät), gepuggenet (Part.
Prät.), pucken und pðken örtlich beschränkt
puchhans, mnd., M.: nhd. Prahlhans, Pochhans,
Prahler, Großmaul; Q.: J. Gl. RV 155; E.: s. puch (1), Hans; L.: MndHwb 2, 1742
(puchhans), Lü 285b (puchhans); Son.: örtlich beschränkt, puchhanse (Pl.)
pðchlõken, mnd., N.: Vw.: s. pðklõken; L.: MndHwb 2,
1742 (pûchlõken)
pðchrok, mnd., M.: Vw.: s. pðkrok; L.: MndHwb 2, 1742
(pûchrok)
pðchwant, mnd., N.: Vw.: s. pðkwant; L.: MndHwb 2,
1742 (pûchwant)
puck (1), mnd.?,
Sb.: Vw.: s. puk; L.: Lü 285b (puck)
puck
(2), puch, mnd., Sb.: Vw.: s. pðk; L.: MndHwb 2, 1743 (pûk, puck), Lü 285b
(puck)
puckÏre***, pucker, mnd., M.: nhd. Pocher; Vw.: s. erse-, Ðrtse-; E.: s.
puk?, puchen?
pückel, pµckel, puckel, mnd., Sb.: nhd. eine
Art (F.) (1) Fischnetz, ein Fischfanggerät, Reuse; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1745
(pückel), Lü 286a (puckel); Son.: pückeln (Dat. Pl.)
puckel, pukel,
puchel, pugel, pockel, pochele, mnd., M.: nhd. »Buckel«, hervorstehendes
metallenes Zierelement, Zierknopf, Knopf,
verzierter Verschluss, Beutel, metallener Zierbuckel auf Bucheinbänden,
Buchbeschlag, Dippen; ÜG.: lat. bulla, umbilicus; Hw.: s. bockel; E.: s. lat. buccula, F., Bäcklein, zarte
Backe, Hügel, Buckel; s. lat. bucca, F., aufgeblasene Backe, Backenbläser; s.
idg. *beu- (2), *bu‑, *bheÈ‑, *bhÈ‑,
V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: MndHwb 2, 1744 (puckel), Lü 286a (pukel);
Son.: an Kleidungsstücken, am Zaumzeug, puckele, puckeln, puckelen (Pl.), pochele örtlich
beschränkt
puckelken, puchelken, pukelken, mnd., N.: nhd.
»Buckelchen«, hervorstehendes metallenes, Zierelement, Zierknopf, verzierter
Verschluss; E.: s. puckel, ken; L.: MndHwb 2, 1744f. (puckel/puckelken); Son.: jünger,
an Kleidungsstücken, am Zaumzeug, puckelken (Pl.)
puckelmõkÏre*, puckelmõker, mnd., M.: nhd. »Buckelmacher«,
Metallhandwerker der Zierelemente herstellt; E.: s. puckel, makÏre; L.: MndHwb
2, 1745 (puckelmõker); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. puchen; L.: MndHwb 2,
1745 (pucken)
pudõdelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. podõgelisch; L.: MndHwb
2, 1742 (pudõdelsch), Lü 286a (pud[d]agel/pudadelsch)
pudõgel, puddagel, mnd., M., F., N.: Vw.: s. podõgel;
L.: MndHwb 2, 1742 (pudõgel), Lü 286a (pud[d]agel)
pudõgelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. podõgelisch;
L.: MndHwb 2, 1742 (pudõgelsch), Lü 286a (pud[d]agel/pudagelsch)
pudõger, mnd., M., F.?, N.?: Vw.: s.
podõgel; L.: MndHwb 2, 1742 (pudõger)
pudavÐl, puddanÐl, puddavÐl, mnd., N.: nhd. französisches Segeltuch; Hw.:
s. budavÐl, padevÐl, põvel; E.: ? (frz. patte de voile?); L.: MndHwb 2,
1742 (pudavÐl), Lü 286a (puddanêl)
puddich, mnd., Adj.:
nhd. dick, beleibt; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1742 (puddich); Son.: jünger, örtlich
beschränkt, flektiert -g-
pðdel
(1), mnd., M.: nhd. Fehler; E.: ?; R.:
Ðnen pðdel mõken: nhd. einen Fehler machen; L.: MndHwb 2, 1742 (pûdel); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
pðdel (2), pÆdel, pædel, mnd., N.: nhd. Paudel, kleiner Behälter, kleine Kiste, Dose, Gewürzdose, Beutel; E.: s. germ. *bðdila‑, *bðdilaz, st. M. (a),
Beutel (M.) (1); s. idg. *beu- (2), *bu‑, *bheÈ‑, *bhÈ‑,
V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: MndHwb 2, 1742f. (pûdel), Lü 286a
(pudel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pðdelen (Dat. Pl.)
pðdel
(3), mnd., N.:
Vw.: s. pðder; L.: MndHwb 2, 1743 (pûdel), Lü 286a (pudel)
pðder
(1), pŠder,
pðdel, mnd., N.: nhd. »Puder«, zerstoßenes Gewürz, fein gestoßenes Gewürz, Gewürzpulver,
wohlriechendes Pulver aus verschiedenen Zutaten, Puderzucker, Schießpulver (Bedeutung
örtlich
beschränkt), Haarpuder (Bedeutung örtlich beschränkt und jünger),
Haarmehl (Bedeutung örtlich beschränkt und jünger); ÜG.: lat. aroma,
pulvis zingiberi, condimentum specierum; Vw.: s. büssen-, engever-, kanÐl-,
kanÐles-, kanÐlen-, nÐgelken-, pÐper-, salsamenten-; Hw.: s. pulver; E.: s.
afrz. poudre, M., Puder; s. lat. pulverõre, V., bestäuben, mit Staub
bestreuen, mit Staub bedecken; s. lat. pulvis, M., F., Staub; s. idg. *pel-
(2b), Sb., Staub, Mehl, Brei, Pokorny 802; R.: pðder van gerÐvenen stðtenkrȫmen: nhd. »Pulver von geriebenen Stutenkrumen«,
geriebenes Weißbrot; L.: MndHwb 2, 1743 (pûder), Lü 286a (pudel, puder); Son.: langes
ö, Fremdwort in mnd. Form, pðders (Gen. Sg.), pðdel örtlich beschränkt
pðder
(2), mnd.,
Sb.: nhd. Futter (N.) (2)?, Unterfutter (N.) (2)?, Futteral?, Pelzwerk?,
einzelner Pelz?, Pelzfutter (N.) (2)?, Pelzbesatz?, Behälter?, Bestecktasche?,
Brieftasche?, Umschlag?; ÜG.: lat. subductura?, fotrum?, fotrale?; E.: s. væder
(1)?; L.: MndHwb 2, 1743 (pûder); Son.: örtlich beschränkt, in einer
Aufstellung von Tuchwaren, pðder (Pl.)
pðderbüsse, pðderbusse, mnd., F.: nhd. »Puderbüchse«, Gewürzbüchse, Gewürzdose, Gefäß zur Aufbewahrung von Gewürzpulver; E.:
s. pðder (1), büsse; L.: MndHwb 2, 1743 (pûderbüsse), Lü 286a (puderbusse)
pðderen, pðdern, pæderen, puderen, mnd., sw. V.: nhd. »pudern«, würzen, mit Gewürzpulver
bestreuen; E.: s. pðder (1); L.: MndHwb 2, 1743 (pûderen), Lü 286a (puderen);
Son.: pæderen örtlich beschränkt
pðdergepÐperet*, pðdergepÐpert, mnd., Adj.: nhd. »pudergepfeffert«, scharf gewürzt; Q.:
Nic. Gryse Laienbibel 2 L3 (1604); E.: s. pðder (1), pÐperen (1); L.: MndHwb 2,
1743 (pûdergepÐpert); Son.: jünger, örtlich beschränkt, flektiert -d-
pðdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. pðderen; L.: MndHwb 2, 1743 (pûdern)
pðdersucker, pðderzucker, mnd., M.: nhd. Puderzucker,
fein zerstoßener Zucker; E.: s. pðder (1). sucker; L.: MndHwb 2, 1743
(pûderzucker), Lü 286a (pudersucker); Son.: jünger, örtlich beschränkt
puf, pof, mnd., M.: nhd. »Puff«, Stoß,
Schlag, Auseinandersetzung; Vw.: s. angst-; E.: s. afrz.
bufe, M., Ohrfeige; lautmalerisch, Gamillscheg 1 161b (s. v. bufe); L.: MndHwb
2, 1743 (puf), Lü 286a (puf); Son.: puffe, püffe (Pl.)
pðfert,
mnd., N.: Vw.: s. pðvert; L.: MndHwb 2, 1743 (pûfert), Lü 286a (puf); Son.: pof
örtlich beschränkt
puffe, poffe, mnd., Sb.: nhd. eine
Art Brot, eine Brotsorte; ÜG.: lat. panis albus, panis spongiosus; E.:
?; L.: MndHwb 2, 1743 (puffe), Lü 286a (puffe); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
puffel, mnd., M., N.: Vw.: s. pæfel; L.: MndHwb 2,
1743 (puffel)
puffen, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Puff
schlagen, hörbar schlagen, klopfen
(das Herz); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1743 (puffen), Lü 286a (puffen); Son.: jünger,
örtlich beschränkt, intransitiv
pðge, pðche, pðghe, mnd., F.: nhd. Bett, Oberbett; E.: s. germ. *beugan?, st. V.,
biegen; idg. *bheug‑ (3), *bheugh‑,
V., biegen, Pokorny 152; L.: MndHwb 2, 1744 (pûge), Lü 286a (pûghe); Son.:
besonders wenn es alt und schlecht ist, pðgen (Pl.)
pugge
(1), mnd.,
F., M.: Vw.: s. pogge; L.: MndHwb 2, 1744 (pugge)
pugge
(2), mnd., N.:
Vw.: s. pðke; L.: MndHwb 2, 1744 (pugge)
puggen, pughen, mnd., sw. V.: Vw.: s. puchen; L.: MndHwb 2, 1744 (puggen), Lü
286a (puggen)
puggenkuller, mnd., M.: Vw.: s. poggenkoller; L.: MndHwb 2, 1744 (puggenkuller)
puk, puck, mnd., Sb.: nhd. Stoß, Puff,
Knuff, Schlag; E.: s. pðke (1)?; L.: MndHwb 2, 1744 (puk), Lü 285b (puck); Son.:
örtlich beschränkt, pucke (Pl.)
pðk, puck, puyck, pðch, mnd., Sb.: nhd. eine Tuchart bestimmter Qualität, eine Art (F.) (1) wollenes Tuch (bester
Sorte?); Hw.: s. pðklõken; E.: ?; R.: pluk unde puk: nhd. in keiner Weise,
überhaupt nicht; L.: MndHwb 2, 1744 (pûk), Lü 285b (puck); Son.: pðch örtlich beschränkt und
jünger
pðkÏre*, pðker, pucker, mnd., M.: nhd. Pauker, Trommler Schläger,
Paukenschläger; Vw.: s. hÐr-; Hw.: s. pðkert; E.: s. pðken (2); L.: MndHwb 2, 1744 (pûker), Lü 286a (pucker);
Son.: pðkÏre (Pl.)
pðke*** (1), pucke***, mnd., F.: nhd. Pauke; Vw.: s. hÐr-; E.: s. mhd. pðke
(Kluge s. v. Pauke, lautmalend); L.: MndHwb 2, 290 (hÐrpûke)
pðke (2), puyke, pugge, mnd., N.: nhd. Ferkel, Jungschwein; Vw.: s. tÐgede-, teinde-; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1744
(pûke); Son.: örtlich beschränkt, pðken (Dat. Pl.)
pðkelõken, mnd., N.: Vw.: s. pðklõken; L.: MndHwb 2, 1744 (pûkelõken)
pðken
(1), mnd., sw. V.: Vw.: s. puchen; L.:
MndHwb 2, 1744 (pðken), Lü 286a (puken)
pðken*** (2), mnd., sw. V.: nhd. »pauken«; Hw.: s. pðkÏre; E.: s. pðke (1)
pðkenslõn, puckenslõn, mnd., st. V.: nhd. Pauken schlagen, trommeln; E.: s. pðke
(1), slõn (1); L.: MndHwb 2, 1744 (pûkenslân); Son.: örtlich
beschränkt, nur substantivisch
pðkenslÐgÏre*, pðkenslÐger, puckenslÐger, mnd., M.: nhd. »Paukenschläger«, Pauker,
Trommler; E.: s. pðke (1), slÐgÏre; L.: MndHwb 2, 1744 (pûkenslÐger); Son.:
örtlich beschränkt
pðker, mnd., M.: Vw.: s. pðkÏre; L.:
MndHwb 2, 1744 (pûker), Lü 286a (pucker)
pðkert, mnd., M.: nhd. Pauker, Trommler;
Hw.: s. pðkÏre; E.: s. pðke (1); L.: MndHwb 2, 1744 (pûker/pûkert); Son.:
örtlich beschränkt
pðklõken, puicklõken, pðkelõken, pðchlõken,
puichlõken, mnd., N.: nhd. eine Tuchart bestimmter Qualität; E.: s. pðk, lõken
(1); L.: MndHwb 2, 1745 (pûklõken); Son.: pðklõken (Pl.)
puknÐl, pucknÐl, mnd., N.: nhd.
Becken, Helm, eiserne Kopfbedeckung; Hw.: s. backenÐl; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1745 (puknêl), Lü 286a (pucknêl)
pðkrok, pðchrok, mnd., M.: nhd. aus Tuchen
bestimmter Qualität (pðk) gefertigtes Kleidungsstück; Q.: (Braunschweig 1570);
E.: s. pðk, rok; L.: MndHwb 2, 1745 ([pûk]rok); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pðkwant, pðchwant, mnd., N.: nhd. eine Tuchart
bestimmter Qualität; Q.: (Braunschweig 1552); E.: s. pðk, want (2); L.: MndHwb
2, 1745 ([pûk]want); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pul, mnd., Sb.: nhd. junges Huhn, Küken; I.: Lw.
lat. pullus; E.: s. lat. pullus, M., junges Tier, junges Huhn, Hühnchen; s. idg. *pæu‑,
*pýu‑, *pÈ‑, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842;
L.: MndHwb 2, 1745 (pul); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, pul
(Pl.)
pðl, mnd., M.: Vw.: s. pæl
(1); L.: MndHwb 2, 1745 (pûl)
pðlÏre*, pðler, pðlre, mnd., M.: nhd. »Puler«,
Pulender, Klauber, Stümper der mit keiner Arbeit recht fertig werden kann, schlecht
arbeitender mangelhaft zu Werke gehender Mensch, Nichtsnutz; ÜG.: lat. ignavus,
opifex tepidus; E.: s. pðlen; L.: MndHwb 2, 1745 (pûler), Lü 286a (puler);
Son.: pðlre örtlich beschränkt
pðle, mnd., F.: nhd. Hülse, Hülsenfrucht,
Schote einer Frucht; Hw.: s. põle; E.: s. lat. pellis?, F., Haut, Fell, Pelz;
s. idg.
*pel‑ (3b), *pelý‑, *plÐ‑, V., Sb., verdecken, verhüllen,
Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1745 (pûle), Lü 286a (pule);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
pǖle, mnd., M.: Vw.: s. pȫl; L.: MndHwb 2, 1745 (pǖle); Son.: langes ü, langes ö
pulÐge, mnd., F.: Vw.: s. polleie; L.: MdHwb 2, 1745
(puêge)
pðlen, pðln, mnd., sw. V.: nhd. »pulen«,
Hülsen oder Schoten von der Frucht abmachen, klauben, zupfen, mit den Fingern
langsam und mühsam losmachen, an etwas herumfingern, in etwas herumfingern,
durchwühlen, zögerlich handeln; ÜG.: lat. (manus contrectare);
E.: s. pðle; L.: MndHwb 2, 1745 (pûlen), Lü 286a (pulen); Son.: pðln jünger
pulÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polÐren; L.: MndHwb 2, 1745 (pulêren)
pðlÏrÆe*, pðlerÆe, pðlrÆe, mnd., F.: nhd. Unwissenheit, Stümpertum; ÜG.: lat. ignavia;
E.: s. pðlen; L.: MndHwb 2, 1745 (pûlerîe), Lü 286a (pulerie)
pulÐrmȫle, mnd., F.: Vw.: s. polÐrmȫle; L.: MndHwb 2, 1745 (pulêrmȫle); Son.: langes ö
pulet, mnd., N.: Vw.: s. pulmet; L.: MndHwb 2, 1745
(pulet)
pulfel, mnd., M., N.: Vw.: s. pæfel; L.: MndHwb 2,
1746 (pulfel)
pulfer, mnd., N.: Vw.: s. pulver; L.: MndHwb 2, 1746
(pulfer)
pulferhðs, mnd., N.: Vw.: s. pulverhðs; L.: MndHwb 2,
1746 (pulferhûs)
pulÆr, pulyer, mnd., Sb.: nhd. Beistand, Unterstützung; ÜG.: lat. auxilium; E.: s. lat. polÆtus?; L.:
MndHwb 2, 1746 (pulîr); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pulk, mnd., M.: nhd. Pflock; E.: s. pluk; L.: MndHwb 2, 1746 (pulk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger,
örtlich beschränkt
pulkenman, mnd., M.: nhd. Bezeichnung für einen Knecht?; E.: s. pulk?, man (1);
L.: MndHwb 2, 1746 (pulkenman); Son.: örtlich beschränkt
pullêren, polieren
pulle, mnd., F.: Vw.: s. ampulle; L.: MndHwb 2,
1746 (pulle)
pulleye, mnd., F.: Vw.: s. polleie; L.: MndHwb 2,
1746 (pulleye)
Pullen, mnd., N.: Vw.: s. Appullenlant; L.: MndHwb
2, 1746 (Pullen)
Pullentlant, Pullentlant, N.: Vw.: s. Appullenlant; L.:
MndHwb 2, 1746 (Pullen, Pullentlant)
pullkræch, mnd.?, M.: nhd. kleine
Schenke, kleine Gastwirtschaft; ÜG.: lat. cauponula; E.: ?, kræch (1);
Hw.: s. pÆlkræch; I.: Lsch. lat. cauponula?; L.: Lü 286a (pullkrôch)
pulment, mnd., N.: nhd. ein Mus, gekochte Speise,
Brei; E.: s. lat. pulmentum, N., Fleischspeise, Zukost; s. lat. pulpa, F.,
Fleisch, Muskelfleisch, Tintenfisch, Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1746
(pulment); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pulmet, pulmÐt, pulmeht,
pulmete, pulmpt, pulmt, pulpet, pulpt, pulpite, pult, polmet, polmt, polpet,
mnd., N.: nhd. Pult,
Möbelstück auf dem Bücher abgelegt werden, Stehpult, Lesetisch; ÜG.: lat.
pulpitum, analogium, atramentariolum; I.: Lw. mlat. pulptum?; E.: s. mlat.
pulptum, N., Pult, bretterne Erhöhung; s. lat. pulpitum, N., bretterne
Erhöhung, Brettergerüst, Gerüst, Bühne; s. idg. *pelpo-?, Sb., Gestell,
Gezimmertes, Pokorny 807; vgl. mhd. pulpit, pulpet, N., Pult; s. Kluge s. v.
Pult; L.: MndHwb 2, 1746 (pulmet), Lü 286a (pulmet); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, erhöhter Platz in der Kirche für die Sänger oder den Vorleser des
Evangeliums, dient auch zur Aufbewahrung von Büchern, pulmete und pulpite
örtlich beschränkt
pulmetdwÐle, mnd., F.: nhd. Pulttuch, Tuch zum Schmuck des Lesepults in der Kirche;
Q.: Pyl Greifsw. K. 1, 48; E.: s. pulmet, dwÐle; L.: MndHwb 2, 1746
(pulmetdwÐle); Son.: örtlich beschränkt
pulmete, pulmpt, pulmt, mnd., N.: Vw.: s. pulmet; L.: MndHwb 2, 1746 (pulmete)
pðln, mnd., V.: Vw.: s. pðlen; L.: MndHwb 2, 1746 (pûln)
pulpet, pulpite, pulpt, mnd., N.: Vw.: s. pulmet;
L.: MndHwb 2, 1746 (pulpet)
pðlre, mnd., M.: Vw.: s. pðlÏre; L.: MndHwb 2, 1746
(pûlre)
pðlrÆe, mnd., F.: Vw.: s. pðlÏrÆe; L.: MndHwb 2,
1746 (pûlrîe)
puls (1), pultzs, mnd., M.: nhd. Puls, Aderschlag, große Arterie an der sich der Pulsschlag fühlen lässt,
Pulsader, Glockengeläut; ÜG.: lat. vena pulsatica, pulsus; I.: Lw. lat. pulsus;
E.: s. lat. pulsus, M., Stoßen, Stampfen,
Schlagen, Stoß, Schlag, Pulsschlag, Puls; s. lat. pellere?, V., stoßen,
schlagen, treiben; s. idg. *pel‑ (2a), *pelý‑, *plõ‑, V.,
stoßen, bewegen, treiben, Pokorny 801; L.: MndHwb 2, 1746f. (puls), Lü 286a
(puls); Son.: Fremdwort in mnd. Form
puls
(2), mnd., M.: nhd. ein Breigericht,
Brei; I.: Lw. lat. puls; E.: s. lat. puls, F., Brei, Grütze (F.) (1); s. idg.
*pel- (2b), Sb., Staub, Mehl, Brei, Pokorny 802; vgl. ahd. bolz (1) 13, polz,
st. M. (i?), Brei, Grütze (F.) (1); L.: MndHwb 2, 1747 (puls); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
puls
(3), pulse, mnd., Sb.: nhd. Stange mit einem Holzklotz um Fische ins
Netz zu treiben; Q.: Münst. Gqu. 3 43; Vw.: s. visch-; E.: s. puls (1); L.:
MndHwb 2, 1746 (puls), Lü 286a (puls); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pulsõdere, pulsõder, mnd., F.: nhd. »Pulsader«, große Arterie an der sich der
Pulsschlag fühlen lässt; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 B4r (1604); E.: s. puls
(1), õdere (3); L.: MndHwb 2, 1747 (pulsâder[e])
pulsante, mnd., M.: nhd. Glockenläuter,
Kirchenbediensteter der die Glocken läutet; I.: Lw. lat. pulsans?; E.: s. puls
(1); s. lat. pulsõre, V., stoßen, stampfen, schlagen, klopfen, knuffen,
misshandeln; s. lat. pulsus, M., Stoßen, Stampfen, Schlagen, Stoß, Schlag, Pulsschlag, Puls; s. idg. *pel‑
(2a), *pelý‑, *plõ‑, V., stoßen, bewegen, treiben, Pokorny 801; L.: MndHwb 2, 1747 (pulsante), Lü 286a
(pulsante)
pulsch, mnd., Adj.: Vw.: s. pælenisch; L.: MndHwb 2,
1747 (pulsch)
pulsen***, mnd., sw. V.: nhd. pulsieren, Glocke läuten;
Vw.: s. vör-; Hw.: s. pulsÐren; E.: s. puls (1)
pulsÐren, mnd., Adj.: nhd. »pulsieren«, Glocken
läuten; Hw.: s. pulsen; E.: s. lat. pulsare, V., stoßen, stampfen, schlagen,
klopfen, knuffen, misshandeln; s. lat. pulsus, M., Stoßen, Stampfen, Schlagen, Stoß, Schlag, Pulsschlag, Puls; s. idg. *pel‑
(2a), *pelý‑, *plõ‑, V., stoßen, bewegen, treiben, Pokorny 801; L.: MndHwb 2, 1747 (pulsêren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pulster, mnd., N., M.: nhd. Polster, dickes weiches
Kissen; E.: s. ahd., polstar 1, st. M. (a?, i?), N. (a)?, »Polster«,
Kopfkissen; s. germ. *bulstra-, *bulstraz, *bulhstra-, *bulhstraz, st. M. (a),
Polster; s. idg. *bhelh-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pk 125;
vgl. idg. *bhel- (3), V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln,
strotzen; L.: MndHwb 2, 1747 (pulster); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pðlstÆl, mnd., M.: Vw.: s. pælstÆl; L.: MndHwb 2,
1747 (pûlstîl)
pult, mnd., N.: Vw.: s.
pulit; L.: MndHwb 2, 1747 (pult)
pulteren***, mnd., sw. V.: nhd. poltern, in Bewegung
setzen; Vw.: s. vör-; E.: s. polteren
pulterfin, pultrafin, mnd., Sb.: nhd. eine
Frauenkopfbedeckung, Barett?; Q.: Hoep-Schroeder B 61r (1553-1593); E.: s. fin
(1)?; L.: MndHwb 2, 1747 (pulterfin)
pultholt, mnd., N.: nhd. Holzverschalung, Abdeckung eines Grabens, Laufgraben in
der Stadtbefestigung; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 7 480; E.: ?, s. holt (1); L.: MndHwb
2, 1747 (pultholt); Son.: örtlich beschränkt
pultiste, mnd., M.: nhd. an einem Stehpult predigender
Prediger?; I.: Lw. mlat.? pultista?; E.: s. pulmet; L.: MndHwb 2, 1747
(pulpiste); Son.: örtlich beschränkt
pultrafin,
mnd., Sb.: Vw.: s. pulterfin; L.: MndHwb 2, 1747 (pulterfin)
pulver, pulfer, pulffer,
polver, mnd., N.: nhd. »Pulver«, feinkörnige bis staubartige Substanz, Erde,
Schmutz, Staub, Asche, durch mechanische Einwirkung hergestellte feinkörnige
oder staubförmige Substanz, Gewürzpulver, Bindemittel zur Vergoldung,
Schießpulver; Vw.: s. ÀloÐ-, alrðnen-,
aurÆnen-, bÐn-, blak-,
büssen-, ensiõnen-, esule-, hõsen-, korallen-, krðt-, kobÐben-,
lanchælwort-, ægen-, pÐper-, persikkerne-, pÐtersilien-, prðst-, ræk-, ræsen-,
rotten-, rðden-, rǖke-, safrõn-,
slangen-, snel-, spÐr-, swõlen-, swÐrdelenwörtelen-, swÐvel-, worm-; Hw.: s. pðder, pulverlÆn; E.: s. lat. pulver, M., Staub; s. lat.
pulvis, M., F., Staub; s. idg. *poløi-, Sb., Staub, Pokorny 802; s. idg. *pel-
(2b), Sb., Staub, Mehl, Brei, Pokorny 802; L.: MndHwb 2, 1747ff. (pulver), Lü
286a (pulver); Son.: polver örtlich beschränkt
pulverbǖdel,
mnd., M.: nhd. »Pulverbeutel«, sackartiges Behältnis, Beutel zur Verwahrung von
Schießpulver; E.: s. pulver, bǖdel; L.: MndHwb 2, 1749 (pulverbǖdel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
pulverbüsse, mnd., F.: nhd. »Pulverbüchse«, Teil der
Feuerwaffe in das die Treibladung eingebracht wird; Q.: UB. Hildesh. 6 627; E.:
s. pulver, büsse; L.: MndHwb 2, 1749 (pulverbüsse); Son.: örtlich beschränkt
pulverbüsseken, mnd., N.: nhd. »Pulverbüchschen«, Teil der
Feuerwaffe in das die Treibladung eingebracht wird; Q.: Hildesh. 5 458; E.: s.
pulver, büsseken; L.: MndHwb 2, 1749 (pulverbüsse/pulverbüsseken); Son.:
örtlich beschränkt
pulveren, polveren, mnd., sw. V.: nhd. sehr fein
zerkleinern, pulverisieren, zerreiben, zerstoßen (V.), mehrere Zutaten
zerstoßend vermischen, mit Pulver bestreuen, pudern, in kleine Bestandteile
zerfallen (V.); E.: s. pulver; L.: MndHwb 2, 1749 (pulveren), Lü 286b
(pulveren)
pulverhaftich*?, pulverechtich, mnd., Adj.: nhd. »pulverig«,
bröckelnd, in feine Bestandteile zerfallend, pulverig; E.: s. pulver, haftich;
L.: MndHwb 2, 1749 (pulverechtich); Son.: örtlich beschränkt
pulverhol, mnd., N.: nhd. »Pulverhöhle«, Zündloch; Q.:
UB. Göttingen 2 210 Anm. 1; E.: s. pulver, hol; L.: MndHwb 2, 1749 (pulverhol);
Son.: örtlich beschränkt
pulverhære, mnd., F.: nhd. »Pulverhure«, derbes
Schimpfwort für eine Frau; Q.: Jellinghaus Bauernkom. 210 (17. Jh.), Tew.
Hocht; E.: s. pulver, hære (1); L.: MndHwb 2, 1749 (pulverhôre); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pulverhðs, pulferhðs, polverhðs, mnd., N.: nhd.
»Pulverhaus«, Gebäude in dem Kriegsgerät verwahrt wird, Zeughaus, Pulverturm; Hw.:
s. pulvertærn; E.: s. pulver, hðs; L.: MndHwb 2, 1749f. (pulverhûs), Lü 286a
(pulverhûs); Son.: pulferhðs und polverhðs örtlich beschränkt
pulverisÐren, pulverisÆren, mnd., V.: nhd.
»pulverisieren«, sehr fein zerkleinern; Hw.: s. pulvisÐren; E.: s. pulver; L.:
MndHwb 2, 1750 (pulverisêren); Son.: besonders Pflanzen oder Pflanzenteile zur
Herstellung von Heilmitteln
pulverkõmer, mnd., F.: nhd. »Pulverkammer«, Gebäude in
dem Kriegsgerät verwahrt wird, Zeughaus; Q.: UB. Hildesh. 6 733; E.: s. pulver,
kõmer; L.: MndHwb 2, 1750 (pulvekõmer); Son.: örtlich beschränkt
pulverlÐgellÆn*, pulverlÐchele, mnd., N.: nhd. Pulverfässchen,
festes Behältnis zur Verwahrung von Schießpulver; Q.: UB. Hildesh. 6 187; E.:
s. pulver, lÐgellÆn; L.: MndHwb 2, 1750 (pulverlêchele); Son.: örtlich
beschränkt
pulverlÆn, mnd., N.: nhd. »Pulverlein«, feinkörnige bis
staubartige Substanz, Pulver, Staub; ÜG.: lat. pulvis; Q.: Chytr. (1582); E.:
s. pulver, lÆn (2); L.: MndHwb 2, 1747ff. (pulver/pulverlîn); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pulverlöschunge*, pulverlöschunc, mnd., F.: nhd. »Pulverlöschung«,
Heilmittel zur Versorgung von Wunden die mit Schießpulver verunreinigt sind; Q.:
Hamb. Barbierer II 4 11; E.: s. pulver, löschunge; L.: MndHwb 2, 1750
(pulverlöschunc); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pulvermõkÏre*, pulvermõker, mnd., M.: nhd. »Pulvermacher«,
in städtischem Dienst befindlicher Handwerker der Schießpulver herstellt und
für das Schusswaffenwesen zuständig ist, Pulvermeister; Hw.: s. pulvermÐster; E.:
s. pulver, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1750 (pulvermõker)
pulvermõken
(1), mnd.,
sw. V.: nhd. »pulvermachen«, Schießpulver herstellen, zubereiten; E.: s. pulver, mõken (1); L.:
MndHwb 2, 1750 (pulvermõken)
pulvermõken* (2), pulvermõkent*, pulvermakent, mnd.?, N.:
nhd. »Pulvermachen«, Pulververarbeitung; E.: s. pulver, mõken (2); L.: Lü 286a
(pulvermaken)
pulvermÐster, pulvermeister, mnd., M.: nhd.
»Pulvermeister«, in städtischem Dienst befindlicher Handwerker der Schießpulver
herstellt und für das Schusswaffenwesen zuständig ist; Hw.: s. pulvermõkÏre;
E.: s. pulver, mÐster; L.: MndHwb 2, 1750 (pulvermê[i]ster); Son.: örtlich
beschränkt
pulvermȫle, pulvermole, mnd.,
F.: nhd. »Pulvermühle«, Mühle zur Herstellung von Schießpulver, Pulverfabrik; E.: s. pulver, mȫle; L.: MndHwb 2, 1750 (pulvermȫle), Lü 286a (pulvermole); Son.: langes ö
pulvermöllÏre*, pulvermöller, mnd., M.: nhd.
»Pulvermüller«, Müller einer Pulvermühle; Q.: Hamb. KR (1586) Ausg.; E.: s.
pulver, möllÏre; L.: MndHwb 2, 1750 (pulvermöller); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pulversak, mnd., M.: nhd. »Pulversack«, Behältnis zur
Aufbewahrung von Schießpulver; Q.: UB. Hildesh. 7 646; E.:
s. pulver, sak; L.: MndHwb 2, 1750 (pulversak), Lü 286a (pulversak)
pulversÐren, mnd., V.: Vw.: s.
pulverisÐren; L.: MndHwb 2, 1750 (pulversêren)
pulverstrente, mnd., F.: nhd. Röhre zum Einbringen von
Schießpulver in das Geschütz; Q.: UB. Hildesh. 6 732; E.: s. pulver, strente;
L.: MndHwb 2, 1750 (pulverstrente); Son.: örtlich beschränkt
pulvertasche, mnd., F.: nhd. »Pulvertasche«, sackartiges
Behältnis zur Aufbewahrung von Schießpulver; E.: s. pulver, tasche; L.: MndHwb
2, 1750 (pulvertasche), Lü 286a (pulvertasche)
pulvertærn, mnd., M.: nhd. »Pulverturm«, Gebäude in dem
Kriegsgerät verwahrt wird, Zeughaus; Hw.: s. pulverhðs; Q.: Oldecop 207
(1501-1573); E.: s. pulver, tærn; L.: MndHwb 2, 1750 (pulvertærn); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
pulvertunne, mnd., F.: nhd. »Pulvertonne«, festes
Behältnis zur Verwahrung von Schießpulver; E.: s. pulver, tonne; L.: MndHwb 2,
1751 (pulvertunne), Lü 286a (pulvertunne)
pulvervlasche, pulverflaske, mnd., F.: nhd.
»Pulverflasche«, festes flaschenförmiges Behältnis zur Verwahrung von
Schießpulver; E.: s. pulver, vlasche; L.: MndHwb 2, 1748 (pulvervlasche), Lü
286a (pulvervlasche); Son.: jünger
pulvervǖrich, mnd., Adj.: nhd. »pulverfeurig«, mit
Schießpulver gezündet; E.: s. pulver, vǖrich (1); L.: MndHwb 2, 1748 (pulvervǖrich); Son.:
langes ü, örtlich beschränkt, jünger
pulverwõgen, mnd., M.: nhd. »Pulverwagen«, Wagen (M.) zur
Beförderung von Schießpulver; Q.: Oldecop 92 (1501-1573); E.: s. pulver, wõgen
(2); L.: MndHwb 2, 1751 (pulverwõgen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pulvisÐren, pulvesÐren, mnd., V.: nhd. »pulverisieren«,
sehr fein zerkleinern; Hw.: s. pulverisÐren; E.: s. pulver; L.: MndHwb 2, 1750
(pulverisêren); Son.: besonders Pflanzen oder Pflanzenteile zur Herstellung von
Heilmitteln; L.: MndHwb 2, 1751 (pulvisêren)
pðmisÐren, pumsÐrn, pæmisÐren, mnd., sw. V.: nhd.
reiben glätten; ÜG.: lat. pumico; Hw.: s. pæmesen; Q.: Liljebäck Gl.; I.: Lw.
lat. pðmicõre?; E.: s. lat. pðmicõre, aus Bimsstein reiben, mit Bimsstein
glätten; s. lat. pðmex, pæmex, M., Bimsstein; s. idg. *spoimno-, *poimno-, Sb.,
spoimnõ-, *poimnõ, F., Schaum, Gischt, Pokorny 1001; L.: MndHwb 2, 1751
(pûmisêren); Son.: örtlich beschränkt
pump, mnd., M.: nhd. Pfuhl, Sumpf; Vw.: s.
humpel-; Q.: J. Brandis 124 (1528-1609); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1751 (pump); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pumpÏre*, pumper, mnd., M.: nhd. »Pumper«, Pumpender,
Beschäftigter auf einem Bauplatz für das Auspumpen von Gräben, Fischer der pumpt; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 7
480; E.: s. pumpe; L.: MndHwb 2, 1752 (pumper), Lü 286b (pumper)
pumpe, pompe, mnd., F.: nhd. Pumpe, oberirdischer Teil
einer Pumpe, Pumpenbaum, Lenzpumpe zum Auspumpen des Schiffsrumpfs, hölzernes
Rohr einer Wasserleitung, Durchlassrohr; Vw.: s. vǖr-; E.: s. Kluge s. v. Pumpe; s. mndl. pompe, F., Schiffspumpe; s.
span. bomba, F., Schiffspumpe; s. lat. bombus, M., dumpfer Ton (M.) (2), tiefer Ton (M.) (2); s. gr. bÒmboj (bómbos), M., dumpfer Ton (M.) (2), Summen (N.), Getöse; vgl. idg. *baxmb-,
V., dumpf schallen, tönen, Pokorny 93; L.: MndHwb 2, 1751 (pumpe), Lü 286b
(pumpe)
pumpekõkÏre*,
pumpkõkÏre*, pumpkõker, mnd., M.: nhd. Bekleidung der Schiffspumpe, Verschalung
der Schiffspumpe; Q.: Hagedorn 86 Anm. 4; E.: s. pumpe; L.: MndHwb 2, 1752
(pumpkõker); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pumpekǖle, pumpkǖle, pumpeke, mnd., F.: nhd. »Pumpekeule«, am Ende
verdickte Stange mit der durch Schlagen ins Wasser Fische ins Netz gejagt
werden; ÜG.: lat. contus est virga piscatoris, conchus; Hw.: s. vischkǖle, plumpkǖle; E.: s.
pumpe, kǖle; L.: MndHwb 2, 1751 (pumpekǖle), Lü 286b (pumpeke); Son.: langes ü,
örtlich beschränkt
pümpel, mnd., Sb.: nhd. ein Edelmetallprodukt?,
Stoßer?, Stößel?; Vw.: s. bænen-; E.: s. pumpelen; L.: MndHwb 2, 1751 (pümpel)
pumpelen, mnd., sw. V.: nhd. stampfen, pumpen; Q.:
Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 125; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1751 (pumpelen); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pumpen
(1), pompen,
mnd., sw. V.: nhd. pumpen, mittels einer Pumpe nach oben bewegen, herauspumpen,
lenzen; ÜG.: lat. haurire, ehaurire, hauriolare; Vw.: s. ðt-; Q.: Voc. Strals.
ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pumpe; L.: MndHwb 2, 1751 (pumpen)
pumpen
(2), punpen,
mnd., sw. V.: nhd. mit einer Stange auf das Wasser schlagen um Fische in Netz
zu jagen, prügeln; E.: s. pumpe?; L.: MndHwb 2, 1751 (pumpen), Lü 286b (pumpen)
pumpenbær, punpenbær, mnd., M.: nhd. »Pumpenbohrer«,
Gerät zum Ausbohren von Pumpenrohren und Wasserleitungen; Q.: Hamb. KR 5 562;
E.: s. pumpe, bær; L.: MndHwb 2, 1751f. (pumpenbær), Lü 286b (pumpenbôr); Son.:
örtlich beschränkt
pumpendreiÏre*, pumpendreyer, mnd., M.: nhd. »Pumpendreher«,
Handwerker der Pumpenteile herstellt?; Q.: Hanserec. III 8 576 (1477-1530); E.: s. pumpe, dreiÏre; L.:
MndHwb 2, 1752 (pumpendreyer)
pumpengelt, mnd., N.: nhd. »Pumpengeld«, Aufwendung für
die Instandhaltung der städtischen Wasserkunst; Q.: Hamb. KR 5 750; E.: s.
pumpe, gelt; L.: MndHwb 2, 1752 (pumpengelt); Son.: örtlich beschränkt
pumpenholt, mnd., N.: nhd. »Pumpenholz«, oberirdischer
Teil einer Pumpe, hölzernes Rohr einer Wasserleitung, Pumpenbaum; Q.: Reval KR
2 388 (1432-1463); E.: s. pumpe, holt (1); L.: MndHwb 2, 1752 (pumpenholt);
Son.: örtlich beschränkt
pumpenledder, mnd., N.: nhd. »Pumpenleder«, lederner
Überzug des Pumpenschuhs, Ventilleder; E.: s. pumpe, ledder (1); L.: MndHwb 2, 1752
(pumpenledder), Lü 286b (pumpenledder)
pumpenmõkÏre*, pumpenmõker, mnd., M.: nhd. »Pumpenmacher«, Handwerker der Pumpen
herstellt; Hw.: s. pompemõkÏre*; E.: s. pumpe, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1752
(pumpenmõker); Son.: örtlich beschränkt
pumpenschæ, mnd., M.: nhd. »Pumpenschuh«,
Kolben der Pumpe; E.: s. pumpe, schæ; L.: MndHwb 2, 1752 (pumpenschô), Lü 286b
(pumenschô)
pumpesæt, mnd., M.: nhd. Brunnen mit Pumpvorrichtung,
Pumpe; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pumpe, sæt (1); L.:
MndHwb 2, 1752 (pumpesôt); Son.: örtlich beschränkt
pumpkǖle, mnd., F.:
Vw.: s. pumpekǖle; L.: MndHwb 2, 1752 (pumpkǖle); Son.: langes ü
pðmsÐrn, mnd., V.:
Vw.: s. pðmisÐren; L.: MndHwb 2, 1752 (pûmsêrn)
punct, pungt, punt, pont, pænt,
poent, mnd., N., M.: nhd. Punkt, Stelle,
Landspitze, Vorgebirge, Kap, farblich unterschiedener kleiner Fleck, kleine
Zeitspanne, Moment, Augenblick, Zeitpunkt, Sache, Angelegenheit,
Betrachtungsweise, Gegenstand, Streitpunkt, Anklagepunkt, Teil, Abschnitt,
Bestandteil einer Verordnung, Artikel, Verhandlungsergebnis, Vertragspunkt,
Einzelartikel, Rechnungsposten, Zustand, Eigenschaft, Sachverhalt, Sachlage,
Stand, Merkmal; ÜG.: lat. punctus, punctum, (punctim); Vw.: s. hȫvet-, principõl-,
religiænes-; I.: Lw. lat. punctum; E.: s. lat. punctum, N., Stich, Punkt,
Abschnitt; s. lat. pungere, V., stechen; s. idg. *peu‑, V., Sb.,
stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš‑, *puš‑, V., Sb., stechen,
Spitze, Fichte, Pokorny 828; s. Kluge s. v. Punkt; L.: MndHwb 2, 1754ff.
(punct); Son.: langes ö
punctõtie, mnd., F.: nhd. »Punktation«, Übereinkunft, Vertrag; Q.: Harland Einbeck
1 366; I.: Lw. lat. punctatio?; E.: s. mlat. punctatio, F.,
Übereinkunft?; s. lat. pungere, V., stechen; idg. *peu-, V., Sb., stechen,
Faust, Pokorny 828; idg. *peuš-, *puš-, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte,
Pokorny 828; L.: MhdHwb 2, 1756 (punctõtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
puncte,
mnd., N.: Vw.: s. punct; L.: MhdHwb 2, 1756 (puncte)
puncte,
mnd., F.: Vw.: s. pünte; L.: MhdHwb 2, 1762 (pünte); Son.: Fremdwort in mnd. Form
punctken, punteken, puntken, mnd., N.: nhd. Pünktchen, Punkt, Ortspunkt, Stelle, Sache,
Angelegenheit, Betreff, Thema, Teilthema, Abschnitt, Artikel, Eigenschaft, Merkmal;
ÜG.: lat. punctus vel punctum; E.: s. punct, ken; L.: MndHwb 2, 1754ff.
(punct/punctken)
punctÐren
(1), mnd., sw. V.: nhd. festschreiben, festsetzen, Interpunktion setzen;
I.: Lw. lat. punctare; E.: s. lat. punctare, V., stechen?; s. lat. pðnctum, N.,
Stich, Punkt, Abschnitt; s. lat. pungere, V.,
stechen; s. idg. *peu‑, V., Sb., stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš‑,
*puš‑, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; s. Kluge s. v.
Punkt; L.: MndHwb 2, 1756 (punctêren)
punctÐren
(2), mnd., sw. V.: nhd. Interpunktion setzen; I.: Lw. lat. punctare;
E.: s. lat. punctare, V., stechen?; s. lat. pðnctum, N., Stich, Punkt, Abschnitt; s. lat. pungere, V., stechen; s. idg. *peu‑,
V., Sb., stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš‑, *puš‑, V., Sb.,
stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; s. Kluge s. v. Punkt; L.: MndHwb 2,
1756 (punctêren)
punctÆre, mnd., M.:
nhd. Mensch der Lineaturstriche in Papier oder Pergament anbringt, Punktierer; ÜG.:
lat. punctor?; E.: vgl. lat. pðnctærium, N., Stecher; s. lat. pungere, V.,
stechen; s. idg. *peu‑, V., Sb., stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš‑,
*puš‑, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; L.: MndHwb 2, 1757
(punctîre); Son.: örtlich beschränkt
punctlÆk*, puntlÆk, mnd., Adj.: nhd. pünktlich, fein
ausgeführt, subtil, günstig, passend, genau, akkurat, rechtzeitig; Vw.: s. un-;
E.: s. punct, lÆk (6); L.: MndHwb 2, 1763 (puntlÆk)
punctlÆke*, puntlÆken, puntlÆkes, mnd., Adv.: nhd.
pünktlich, fein ausgeführt, subtil, günstig, passend, genau, akkurat,
rechtzeitig; E.: s. punct, lÆke; L.: MndHwb 2, 1763 (puntlÆk/puntlÆke), Lü 287a
(puntliken)
puncttÐken,
punctteiken, punttÐken, puntteiken, mnd., N.: nhd. Schriftzeichen,
Interpunktionszeichen, Lineaturstrich auf Papier oder Pergament; ÜG.: lat.
apex, punctus; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. punct, tÐken (1); L.: MndHwb 2, 1757
(puncttê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt
pundÏre*?
(1), punder, mnd., M.: nhd. langes Messer (N.), Dolch, Dolchmesser, Stilet; E.: s.
frz. poindre, V., stechen; lat. pungere, V., stechen; idg. *peu-, V., Sb.,
stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš-, *puš-, V., Sb., stechen, Spitze,
Fichte, Pokorny 828; L.: MndHwb 2, 1753 (punder), Lü 286b (punder)
pundÏre*?
(2), pündere, punder, mnd., M.: nhd. öffentlich angestellter Betreiber einer
Waage; E.: s. punden?; L.: MndHwb 2, 1753 (pündere), Lü 286b (punder)
pundÏredolk*,
punderdolk, mnd., M.: nhd. langes Messer (N.), Dolch; Q.: Nic. Gryse Laienbibel
1 Dd 3r (1604); E.: s. pundÏre (1), dolk (1); L.: MndHwb 2, 1753 (punderdolk);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
pundegelt, mnd., N.:
nhd. Gebühr für die Warengewichtsbestimmung auf der städtischen Waage; E.: s.
punt, punden, gelt; L.: MndHwb 2, 1752 (pundegelt)
punden, mnd., V.:
nhd. wiegen, abwiegen Vw.: s. vör-; E.: s.
punt?, punder; L.: MndHwb 2, 1752 (punden), Lü 286b (punden)
punder, pundere,
pundare, pünder, pündere, pyndere, ponder, pondere, mnd., M.: nhd.
Gewichtsstück, Eichgewicht, Normgewicht für bestimmte Warengruppen, große Schnellwaage, Gewicht von einem halben
livländischen Pfund (Liespfund); Vw.: s. solt-; E.:
as. pun‑d‑ur 1, st. M. (a), Richtblei, Lotwaage; germ. *pund‑,
Sb., Pfund, Gewicht (N.) (1)?; s. lat. pondus, M., Gewicht, Gleichgewicht; vgl.
lat. pendere, V., wägen, abwägen; idg. *spend‑, *pend‑, V., ziehen,
spannen, spinnen, Pk 988; idg. *spen‑ (1), *pen‑ (3), V., ziehen,
spannen, spinnen, Pk 988; L.: MndHwb 2, 1752f. (punder), Lü 286b (punder)
punderbüsse,
mnd., F.: nhd. Behältnis in dem Feingewichte aufbewahrt werden?; Q.:
Veckinghusen Handelsb. 478 (15. Jh.); E.: s. punder, büsse; L.: MndHwb
2, 1753 (punderbüsse); Son.: örtlich beschränkt, vielleicht auch Gewürzbüchse?
punderen,
pundern, mnd., sw. V.: nhd. auf der Schnellwaage auswiegen, an einem
Normgewicht ausrichten; E.: s. punder?, punt?; L.: MndHwb 2, 1753
(pundern), Lü 286b (punderen); Son.: örtlich beschränkt
punderhõke,
mnd., M.: nhd. Haken (M.) zum Aufhängen der Ware an der Schnellwaage; Q.: Hamb.
KR (1575); E.: s. punder, hõke (1); L.: MndHwb 2, 1753 (punderhâke); Son.: örtlich
beschränkt
punderpenninc*, mnd., M.:
nhd. Abgabe für die Benutzung der Waage, Zahlung für die Benutzung der Waage;
Q.: Lüb. UB. 2 644; E.: s. punder, penninc; L.: MndHwb
2, 1753 (punderpenninge); Son.: örtlich beschränkt, punderpenninge
(Pl.), häufig im Plural verwendet
pundersak, mnd., M.:
nhd. Behältnis in dem Massengüter an die Schnellwaage gehängt werden, Sack in
dem Massengüter an die Schnellwaage gehängt werden; E.: s. punder, sak (1); L.:
MndHwb 2, 1753 (pundersak); Son.: örtlich beschränkt
pundeswicht, mnd., F.: nhd.
Gewicht von einem Pfund; Hw.: s. puntwicht; E.: s. puntwicht; L.: MndHwb 2,
1753 (pundeswicht)
pündich, pundich, mnd.,
Adj.: nhd. wichtig, vollwichtig, dem regelhaften Feingehalt entsprechend; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. punt,
ich (2); L.: MndHwb 2, 1753 (pündich), Lü 286b (pundich); Son.: flektiert mit
-dig- (pündich, pündigen)
pundigen, mnd., sw.
V.: nhd. auf der städtischen Schnellwaage auswiegen; E.: s. pündige, pündich,
punt?; L.: MndHwb 2, 1753 (pundigen); Son.: örtlich beschränkt
pundinge, mnd., F.:
nhd. Gewichtsermittlung?, Normgewichtsbestimmung für Handelswaren (als
Bemessungsgrundage für Handelswaren); Hw.: vgl. puntinge; E.: s. punt, punden, inge;
L.: MndHwb 2, 1754 (pundinge), Lü 286b (pundinge); Son.: örtlich beschränkt
pungÏre*,
punger, mnd., M.: nhd. Trommler, Pauker; Q.: Köker (1517) ed. Cordes 19; Hw.: vgl.
bungÏre; E.: s. bungÏre; L.: MndHwb 2, 1754 (punger), Lü 286 (punger)
punge (1), mnd., M.: nhd. Beutel, kleiner Sack; E.: s. germ. *pungæ, st. F.
(æ), Beutel (M.) (1); s. idg. *beu- (2), *bu-, *bheÈ-, *bhÈ-, V., aufblasen,
schwellen, Pk 98; L.: MndHwb 2, 1754 (punge), Lü 286b (punge)
punge (2), mnd., F.: nhd. Bunge, Bachbunge; ÜG.: lat. veronica beccabunga?; L.:
MndHwb 2, 1754 (punge), Lü 286b (punge); Son.: örtlich beschränkt
pungel***, mnd., Sb.: nhd. Beutel, Sack; Hw.: s. pungelken; E.: s. punge (1)
pungelken,
mnd., N.: nhd. Beutelchen, Beutel, kleiner Sack, Geldbeutel; Hw.: s. pungeken; E.:
s. pungel, ken; L.: MndHwb 1754 (punge/pungelken); Son.: örtlich beschränkt
püngelwurst,
mnd., F.: nhd. eine kurze dicke Wurst; Q.: Dimissio dominorum metaphysicorum 20
1697; E.: s. punge (1), wurst; L.: MndHwb 2, 1754 (püngelwurst); Son.: örtlich
beschränkt, jünger
püngeschen,
puengeschen, mnd., N.: nhd. Beutel, kleiner Sack, Geldbeutel; Q.: Zs. Hamb.
Gesch. 8 170; E.: s. punge, schen; L.: MndHwb 2, 1754 (punge/püngeschen); Son.:
örtlich beschränkt
pungeken*,
pungken, mnd., N.: nhd. Beutel, kleiner Sack, Geldbeutel; Hw.: s. pungelken; Q.:
Wism. Inv. (1438-1547);
E.: s. punge, ken; L.: MndHwb 2, 1754 (punge/pungken); Son.: örtlich beschränkt
punÆr,
punnier, mnd., M.: nhd. Dolch; Q.: Tönnies Fenne 2 39 (1607); E.: vielleicht
von lat. pðgnõre, V., kämpfen, fechten, streiten; vgl. idg. *peu, V., Sb.,
stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš-, *puš-, V., Sb., stechen, Spitze,
Fichte, Pokorny 828; oder zu lat. pungere, V., stechen; idg. *peu-, V., Sb.,
stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš-, *puš-, V., Sb., stechen, Spitze,
Fichte, Pokorny 828; L.: MndHwb 2, 1754 (punîer); Son.: örtlich beschränkt,
jünger
pðnÆren,
mnd., sw. V.: nhd. strafen, bestrafen; I.: Lw. lat. punire; E.: lat. punire, V.,
strafen, bestrafen, töten; s. lat. poena, F., Buße, Strafe, Bestrafung,
Mühseligkeit, Plage; s. gr. poin»
(poin), F., Sühne, Strafe, Rache; vgl. idg. *kÝei- (1), V., achten,
beobachten, scheuen, ehren, strafen, büßen, rächen, Pokorny 636; L.: MndHwb 2,
1754 (pûnîren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pðnisch,
mnd., Adj.: nhd. punisch; Q.: Gebetb. ed. Löfstedt 44; I.: Lw. lat. punicus; E.:
s. lat. pðnicus, Adj., punisch, phönizisch; vgl. lat. Poenus, M., Phönizier,
Punier; R.: pðnisch appel: nhd. Granatapfel; L.: MndHwb 2, 1754 (pûnisch); Son.: örtlich
beschränkt
punse,
mnd., F.: nhd. hochgeflochtenes Haarband, Haarnestel; E.:
?; Q.: Klingged. 14 (um 1650); L.: MndHwb 2, 1757 (punse);
Son.: örtlich beschränkt, jünger
punt
(1), pŠnt, pont, mnd., N.: nhd. Pfund, Gewichtseinheit, ein Gewicht von
wechselnder Größe, Handelsgewicht, Flüssigkeitsmaß, Rechnungseinheit, Zählpfund
für Edelmetalle und Münzgeld, übergeordnete Einheit für zählende Ware mit
unterschiedlichem von Warenart und Basisgröße abhängigem Wert; ÜG.: lat.
talentum?; Vw.: s. erve-, ervetins-, gelt-, half-, krõm-, krõmÏre-, kræn-,
lÆs-, mark-, market-, münte-, ȫver-, schõle-, schip-, sülver-; Q.: Ssp (1221-1224); E.:
as. pun-d* 8, st. N. (a), Pfund; germ. *pund‑, Sb., Pfund, Gewicht (N.)
(1)?; s. lat. pondus, M., Gewicht, Gleichgewicht; vgl. lat. pendere, V.,
hängen; idg. *spend‑, *pend‑, V., ziehen, spannen, spinnen, Pk 988;
idg. *spen‑ (1), *pen‑ (3), V., ziehen, spannen, spinnen, Pk 988; R.:
ðt dÐme læde Ðn punt mõken: nhd. »aus dem Lot ein Pfund machen«, aus einer
Mücke einen Elefanten machen, etwas überbewerten; R.: bÆ punden ðtsellen: nhd.
im Kleinhandel verkaufen; R.: punt tæ være: nhd. »Pfund zu Fuhre«, Ladegewicht;
L.: MndHwb 2, 1757ff. (punt), Lü 286b (punt); Son.: langes ö, punde (Pl.), in der Geldrechnung 1 cent = 20 solidi oder 240 Pfenninge
punt
(2), mnd., M.: Vw.: s. punct; L.: MndHwb 2, 1760
(punt), Lü 286b (punt[e])
puntbÐre,
mnd., F.: nhd. Pfundbirne, eine große Birnensorte; ÜG.: lat. pirum librale; Q.:
Chytr. (1582);
I.: Lüs. lat. pirum librale; E.: s. punt (1), bÐre (3); L.: MndHwb 2, 1760
(puntbÐre); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
puntbæk,
mnd., N.: nhd. »Pfundbuch«, Buch über Pfunde, Buch über finanzielle
Sachverhalte; Q.: Livl. Ständetage 3 411 (1494-1535);
E.: s. punt (1), bæk (2); L.: MndHwb 2, 1760 (puntbok); Son.: örtlich
beschränkt
pundbrÐf,
mnd., M.: nhd. »Pfundbrief«, Bescheinigung über entrichteten Pfundzoll; E.: s.
punt (1), bref; L.: MndHwb 2, 1761 (puntbrêf); Son.: örtlich beschränkt
puntbrȫke*,
puntbræke, mnd., M.: nhd. Strafzahlung; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 8 Anhang 108 u.
ö.; E.: s. punt, brȫke (1); L.: MndHwb 2, 1761
(puntbrȫke); Son.: langes ö
pünte
(1), punte, pµnte, puncte,
mnd., F.: nhd. Landspitze, ein
chirurgisches Instrument, Stecheisen, Stichel, guter Zustand, gutes Ergebnis; ÜG.:
afrz. pointe; Hw.: vgl. punct; Q.: Seekarte (1577) F1, Emder Jb. 1 2 71, Danske
Rimkronike 3 25; E.: s. ahd. punkto* 1, puncto, sw. M. (n), Punkt; s. lat.
pðnctum, N., Stich, Punkt, Abschnitt; vgl. lat. pungere, V., stechen; idg.
*peu-, V., Sb., stechen, Faust, Pokorny 828; idg. *peuš-, *puš-, V., Sb.,
stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; R.: ik sette wol tæ pünten mÆn dinc: nhd.
ich brachte mein Vorhaben zu einem guten Ende; L.: MndHwb 2, 1761 (pünte), Lü
286b (punte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, puncte örtlich beschränkt
pünte
(2), punte, mnd., F.: nhd. Ponton, flaches
Lastschiff in der Binnenschifffahrt, Fähre; E.: s. mnl. ponte; s. lat. pons,
F., Brücke?; L.: MndHwb 2, 1761 (punte), Lü 286b (punte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich
beschränkt
punte,
mnd., M.: Vw.: s. punct; L.: MndHwb 2, 1761 (punte)
puntebörÏre*,
puntebörer, puntebærer, mnd., M.: nhd. Steuereinnehmer; Q.: UB. Dortmund 2 688
u. ö.; E.: s. punt, börÏre; L.: MndHwb 2, 1761 (puntebörer), Lü 286b
(punteborer)
punteken,
mnd., Adv.: nhd. säuberlich, geziert, kokett, fein; Hw.: s. püntich; E.: s.
pünte (1), ?; L.: MndHwb 2, 1761 (punteken)
püntekÏre*,
pünteker, mnd., M.: nhd. Führer eines Lastschiffs, Führer einer Fähre; E.: s. pünte
(2); L.: MndHwb 2, 1761 (pünteker), Lü 286b (punteker)
punten,
mnd., sw. V.: nhd. einschätzen, veranschlagen, bestimmen, taxieren, auf einen
Wert festsetzen, eine Wunde nach Tiefe der Verletzung einordnen, sondieren,
sich auf etwas einstellen, einrichten; E.: s. punt (1); L.: MndHwb 2, 1761 f.
(punten), Lü 286b (punten); Son.: Fremdwort in mnd. Form
punteren,
mnd., sw. V.: nhd. als Betreff vorbringen, als Thema vorbringen, als Punkt
vorbringen; I.: Lw. afrz. pointer; E.: afrz. pointer (ab dem 13. Jh.), V.,
Stiche beibringen, mit Punkten bezeichnen; s. afrz. point, M., Stich, Punkt; s.
lat. punctum, N., Stich, Punkt, Abschnitt; s. lat.
pungere, V., stechen; s. idg. *peu‑, V., Sb., stechen, Faust, Pokorny
828; idg. *peuš‑, *puš‑, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte, Pokorny
828; s. Kluge s. v. Punkt; L.: MndHwb 2, 1761 (punteren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
puntgelt, pontgelt, mnd., N.: nhd. Abgabe auf den Warenwert, Zoll (M.) (2) auf
den Warenwert, Pfundzoll; E.: s. punt (1), gelt; L.: MndHwb 2, 1762 (puntgelt),
Lü 287a (puntgelt); Son.: ursprünglich zur Kriegsfinanzierung erhoben
punthÐre, puntherre, mnd., M.: nhd. »Pfundherr«, Mensch
der für den Einzug und die Verwaltung des Pfundzolls zuständig ist; E.: s. punt
(1), hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1762 (punthêre)
punthÐrkost, mnd., F.: nhd. Festmahlzeit der Bäckerzunft
in Güstrow; Q.: Meckl. Jb. 57 237; E.: s. punt (1), hÐre (4), kost (2); L.:
MndHwb 2, 1762 (punthêrkost); Son.: örtlich beschränkt
puntherre, mnd., M.: Vw.: s. punthÐre; L.: MndHwb 2,
1762 (puntherre)
punthæt, puthæt, mnd., M.: nhd. »Punkthut«, eine
spitz zulaufende Kopfbedeckung; E.: s. pünte (1), hæt (1); L.: MndHwb 2, 1762
(punthôt)
püntich, mnd., Adj.: nhd. säuberlich,
geziert, kokett, fein; Q.: Zs. vaterl. Gesch. 53 1 176; E.: s. pünte (1), ich
(2); L.: MndHwb 2, 1762 (püntich), Lü 287a (puntich); Son.: örtlich beschränkt
puntinge, puttinge, mnd., F.: nhd. Abgabe, Steuer (F.), genau bestimmte Zeit, Termin, Steuerfestsetzung;
Q.: Hans. UB. 6 278; E.: s. punt (1), punten, inge; L.: MndHwb 2, 1762
(puntinge), Lü 287a (puntinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
puntÆsern, mnd., N.: nhd. Gerät zum Vermessen von
Wunden, Sonde; Q.: Quaer. civ. Emed. 1 4; E.: s. pünte (1); L.: MndHwb 2, 1762
(puntîser); Son.: örtlich beschränkt
puntkõmer*, puntkammer, mnd., F.: nhd. Einrichtung zum
Einzug und zur Verwaltung von Zollabgaben; Q.: Reval Bürgerb. 76 (1409-1624);
E.: s. punt (1), kõmer; L.: MndHwb 2, 1762 (puntkammer); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
puntkiste, mnd., F.: nhd. Kasse für Zollabgaben; Q.:
Lüb. UB. 11 620; E.: s. punt (1), kiste; L.: MndHwb 2, 1762 (puntkiste); Son.:
örtlich beschränkt
puntlecht, mnd., N.: Vw.: s. puntlicht; L.: MndHwb 2,
1762 (puntlecht)
puntledder, puntlÐder, mnd., N.: nhd. grobe dicke Sorte
Leder zur Herstellung von Schuhsohlen; E.: s. punt (1), ledder (1); L.: MndHwb
2, 1762 (puntledder); Son.: jünger
puntlicht, puntlecht, mnd., N.: nhd. größere Kerze; Q.:
Zs. Nds. 1884 192; E.: s. punt (1), licht (1); L.: MndHwb 2, 1762 (puntlicht)
puntlÆk, mnd., Adj.: Vw.: s. punctlÆk; L.: MndHwb 2,
1763 (puntlÆk)
puntlÆken, mnd., Adj.: Vw.: s. punctlÆke; L.: MndHwb 2,
1763 (puntlÆke)
puntlæt*, puntlȫde,
mnd., N.: nhd. Gewichtsstück von einem Pfund; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15.
Jh.); E.: punt (1), læt (2); L.: MndHwb 2, 1763 (puntlȫde); Son.:
langes ö, örtlich beschränkt
puntmõte, mnd., F.: nhd. Wert von einem Pfund in Geld oder Edelmetall; Q.: UB.
Osnabrück 2 189; E.: s. punt (1), mõte (1); L.: MndHwb 2, 1763 (puntmâte);
Son.: örtlich beschränkt
puntmÐster, puntmeister, puntmeyster, mnd., M.: nhd. Mensch der für den Einzug und
die Verwaltung des Pfundzolls zuständig ist; E.: s. punt (1), mÐster; L.:
MndHwb 2, 1763 (puntmê[i]ster)
puntswõr, mnd., N.: nhd. Handelsgewichtseinheit für das Bruttogewicht, Gewicht
von drei Zentnern, Gewichtseinheit des Durchfuhrhandels und Speditionshandels,
Warenart die nach dem Bruttogewicht bemessen und verzollt wird; E.: s. punt
(1), swõr (2); L.: MndHwb 2, 1763 (puntswâr), Lü 287a (puntswâr); Son.:
puntswõres, Gen.?, Pl.?
punttal, mnd., F.: nhd. »Pfundzahl«, eine auf das Pfund bezogene
Gewichtsbestimmung, Anteil nach dem Warengewicht im Seerecht bei Abrechnung von
Schadensfällen zwischen Schiffseigner und Befrachter; E.: s. punt (1), tal; L.:
MndHwb 2, 1763 (punttal), Lü 287a (punttal)
punttÐken, puntteiken, mnd., N.: Vw.: s. puncttÐken; L.: MndHwb 2, 1763
(puntteiken), Lü 287a (punttêken)
punttol, ponttol, mnd., M.: nhd. »Pfundzoll«, Abgabe oder Zoll (M.) (2) auf den
Warenwert; Q.: Hans. Gbl. 1908 244; E.: s. punt (1), tol (2); L.: MndHwb 2,
1763f. (punttol), Lü 287a (punttol)
punttolhÐre, mnd., M.: nhd. Mensch der für den Einzug und die Verwaltung des
Pfundzolls zuständig ist; Q.: Reval Rentenb. 341 (1382-1518); E.: s. punt (1),
tol (2), hÐre (4); L.: MndHwb 2, 1764 (punttolhêre); Son.: örtlich beschränkt
punttolnÏre*, punttolner, mnd., M.: nhd. »Pfundzöllner«, Mensch der für den Einzug
und die Verwaltung des Pfundzolls zuständig ist; Q.: Hanserec. I 6 373
(1256-1430); E.: s. punt (1), tolnÏre; L.: MndHwb 2, 1764 (punttolner); Son.:
örtlich beschränkt
puntwicht, puntwichte, mnd., N., F.: nhd. Gewicht von einem Pfund, Gewichtsstück
von einem Pfund; Hw.: s. pundeswicht; E.: s. punt (1), wicht (3); L.: MndHwb 2,
1764 (puntwiche)
punze,
puntze, mnd., F.: nhd. weibliches Geschlechtsteil, Vulva; Q.: Nd. Jb. 2 29; E.:
?; L.: MndHwb 2, 1757 (punze); Son.: örtlich
beschränkt
punzðne,
pundsume, mnd., F.: nhd. Werkzeug für Gravurarbeiten, Punze, Reliefmünzstempel,
Patrize?; I.: Lw. it. punzone; E.: s. it. punzone, M., Stichel, Meißel; s. lat.
pungere, V., stechen; s. idg. *peu-, V., Sb., stechen, Faust, Pokorny 828; s.
idg. *peuš-, *puš-, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; L.: MndHwb
2, 1757 (punzûne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
punzðneke*,
punsðneke, mnd., N.: nhd. kleines Werkzeug für Gravurarbeiten; Hw.: s. punzðne;
Q.: Nd. Jb. 39 111, Brschw. KR (1444); E.: s. punzðne, ke; L.: MndHwb 2, 1757
(punzûne/punsûneke)
pǖpeken, mnd., N.: nhd. Furz; Q.: Münst. Täufer 2 166 (um 1525); E.: lautmalerisch;
L.: MndHwb 2, 1764 (pǖpeken); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
pðpelpogge, mnd., F.: nhd. Knauser; Q.: Bedebok (1485) Dd 8r; E.: s. pðpen?, pogge;
L.: MndHwb 2, 1764 (pûpelpogge), Lü 287a (pupelpogge); Son.: örtlich beschränkt
pðpen, pðpn, mnd., sw. V.: nhd. furzen, scheißen; Q.: Köker (1517) ed. Cordes 71, Schausp. 99
(Hanenreyerey, V. 366), Staphorst II 1 212; E.: lautmalerisch; L.: MndHwb 2,
1764 (pûpen), Lü 287a (pupen)
pupÐr, mnd., N.: Vw.: s. papÆr; L.: MndHwb 2, 1764 (pupêr)
puperlupup, mnd., Sb.: nhd. Unsinn; Q.: Schausp. 116 (Hanenreyerey V. 808); E.:
?; L.: MndHwb 2, 1764 (puperlupup); Son.: jünger,
örtlich beschränkt
pupÆr, mnd., N.: Vw.: s. papÆr; L.: MndHwb 2, 1764 (pupîr)
pǖpkanne, mnd., F.: Vw.: s. pÆpekanne; L.: MndHwb 2, 1764 (pǖpkanne); Son.: langes ü
pðpn, mnd., sw. V.: Vw.: s. pðpen; L.: MndHwb 2, 1764 (pûpn)
puppÏre*, pupper, mnd., Sb.: nhd. ein Vogel; Q.: Klingged. 72 (um 1650); E.: schallnachahmend?; L.:
MndHwb 2, 1764 (pupper); Son.: jünger, örtlich beschränkt
puppe, mnd., F.: Vw.: s. poppe; L.: MndHwb 2, 1764 (puppe)
puppeken*, pupken, mnd., N.: nhd. »Püppchen«, kleine
Nachbildung eines Menschen; Q.: Soester Recht 455; E.: s. poppe (1), ken; L.:
MndHwb 2, 1626 (poppe/pupken); Son.: örtlich beschränkt
püppele, mnd., F.: Vw.: s. poppele; L.: MndHwb 2, 1764 (püppele)
puppelsie, mnd., F.: Vw.: s. poppelsie; L.: MndHwb 2, 1764 (puppelsie), Lü 287a
(puppelsie)
pðr
(1), mnd., Adj.: nhd. »pur«, rein,
lauter, klar, ungetrübt, unvermischt, von hohem Feingehalt seiend, edel,
aufrichtig, keusch, schlicht, einfach, ganz, vollständig, bloß, ausschließlich;
ÜG.: lat. purus; Vw.: s. un-; I.: Lw. lat. purus; E.: s. lat. purus, Adj., rein;
s. idg. *peu‑ (1), *peøý‑, *pÈ‑, V., reinigen, sieben (V.),
läutern, Pokorny 827; L.: MndHwb 2, 1764f. (pûr), Lü 287a (pûr); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
pðr
(2), mnd., Adv.: nhd. »pur«, rein,
lauter, klar, ungetrübt, unvermischt, edel, aufrichtig, keusch, schlicht,
einfach, ganz, vollständig, bloß, nur, allein, ausschließlich; E.: s. pðr (1);
L.: MndHwb 2, 1764f. (pûr), Lü 287a (pûr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pðrÏre***, mnd.?, M.: nhd. Sortierer, Prüfer; Vw.: s. wullen-; E.: s. pðren
pðren, mnd., sw. V.: nhd. reinigen läutern, klären; E.: s. pur (1); L.: MndHwb
2, 1765 (pûren)
pðrgõtie, pðrgõcie, pðrgancie, pÐrgõcie, mnd., F.: nhd. »Purgation«, Reinigung,
Reinigungsmittel, Abführmittel, Purgativ, Rechtfertigung, Entschuldigung,
Entlastung; ÜG.: lat. purgatio; Hw.: s. pðrgõtiæn; I.: Lw. lat. purgatio; E.:
s. lat. purgatio, F., Reinigung; s. lat. purgare, V., reinigen; vgl. idg. *peu‑
(1), *peøý‑, *pÈ‑, V., reinigen, sieben (V.), läutern, Pokorny 827;
L.: MndHwb 2, 1765 (pûrgâtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pðrgõtiæn, mnd., F.: nhd. »Purgation«; Hw.: s. pðrgõtie; E.: s. pðrgõtie; L.:
MndHwb 2, 1765 (pûrgâtie/pûrgâtiôn)
pðrgÐren, pðrgÐrn, pðrgÆren, pðrigÐren, mnd., sw. V.: nhd. »purgieren«, befreien,
reinigen, läutern, klären, abführen, abortative Wirkung entfalten,
rechtfertigen, entlasten; ÜG.: lat. purgare; I.: Lw. lat. purgare; E.: s. lat.
purgare, V., reinigen, vgl. idg. *peu‑ (1), *peøý‑, *pÈ‑, V.,
reinigen, sieben (V.), läutern, Pokorny 827; L.: MndHwb 2, 1765f. (pûrgêren),
Lü 287a (purgêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pðrgÐringe*, pðrgÐrinc, pðrgÆrunc, mnd., F.: nhd. Reinigung, Läuterung,
Rechtfertigung, Entschuldigung, Entlastung; Q.: Rüg. LandR. 18 u. ö.; E.: s.
pðrgÐren, inge; L.: MndHwb 2, 1766 (pûrgêrinc)
pðrgÐrn, mnd., sw. V.: Vw.: s. pðrgÐren; L.: MndHwb 2, 1766 (pûrgêrn)
pðrgÆren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pðrgÐren; L.: MndHwb 2, 1766 (pûrgêrn/pûrgîren)
pðrgÆrunc, mnd., F.: Vw.: s. pðrgÐringe; L.: MndHwb 2, 1766 (pûrgîrunc)
pðrhÐt, pðrheit, mnd., F.: nhd. »Purheit«, Reinheit, Lauterkeit, Keuschheit,
Unbeflecktheit, Unberührtheit; E.: s. pðr (1), hÐt (1); L.: MndHwb 2, 1766
(pûrhê[i]t), Lü 287a (pûrheit)
pðrificõt, mnd., N.: nhd. »Purifikatorium«, Kelchtüchlein; ÜG.: mlat.
purificatorium; Q.: Arch. Staats- u. Kirchengesch. 2 530; I.: Lw. mlat. purificatorium?; E.: s. mlat.
purificatorium, N., Purifikatorium; s. lat. purificator, M., Reiniger; s. lat. purificare,
V., reinigen; vgl. purus, Adj., rein; s. idg. *peu‑
(1), *peøý‑, *pÈ‑, V., reinigen, sieben (V.), läutern, Pokorny 827;
vgl. facere, V., machen; s. idg. *dhÐ‑ (2), *dheh1‑,
V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1766 (pûrificât); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich
beschränkt
pðrificÐren, mnd., sw. V.: nhd.
»purifizieren«, klären, bereinigen, berichtigen; ÜG.: lat. purificare; Q.:
Hanserec. III 2 175 (1477-1530);
pðrigÐren, mnd., sw. V.: Vw.: s.
pðrgÐren; L.: MndHwb 2, 1766 (pûrigêren)
pðritse, mnd., F.: nhd. eine Art
Brot; ÜG.: lett. pðrica; Q.: Kiparsky Baltendeutsch 107; I.: Lw. lett. pðrica;
E.: s. lett. pðrica, Sb., Pute?; L.: MndHwb 2 1766 (pûritse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, örtlich
beschränkt
purlemt, mnd., N.: Vw.: s.
parlament; L.: MndHwb 2, 1766 (purlemt)
pðrlichen, mnd., Adv.: Vw.: s. pðrlÆken;
L.: MndHwb 2, 1766 (pûrlÆk/pûrlichen)
pðrlÆk, mnd., Adj.: nhd. rein,
keusch, ganz, vollständig, bloß, schlicht; E.: s. pðr (1), lÆk (6); L.: MndHwb
2, 1766 (pûrlÆk)
pðrlÆke, mnd., Adv.: nhd. rein,
bloß, schlicht, ausnahmslos, ohne Einschränkung, nur, allein, ausschließlich; Hw.:
s. pðrlÆken; E.: s. pðr (1) lÆke; L.: MndHwb 2, 1766f. (pûrlÆk/pûrlÆke), Lü
287a (pûrliken)
pðrlÆken, pðrlichen, mnd., Adv.:
nhd. rein, keusch, ganz vollständig; Hw.: s. pðrlÆke; E.: s. pðrlÆke; L.:
MndHwb 2, 1766f. (pûrlÆk/pûrlÆken)
purlæk, mnd., M.: Vw.: s. porlæk;
L.: MndHwb 2, 1767 (purlôk)
purper, mnd., F.: Vw.: s. purpure; L.: MndHwb 2,
1767 (purper), Lü 287a (purper)
purperen, mnd., Adj.: Vw.: s. purpuren; L.: MndHwb 2,
1767 (purperen)
purpern, mnd., F.: nhd. »Purpur«, kostbare
purpurfarbige Stoffart, aus Purpurstoff gefertigtes Kleidungsstück; ÜG.: lat.
purpura; Hw.: s. pupure;
purperpellen, mnd., Adj.: Vw.: s. purpurpellen; L.: MndHwb
2, 1767 (purperpellen)
purporen, mnd., Adj.: Vw.: s. purpuren; L.: MndHwb 2,
1767 (purporen)
purpriõnisch, mnd., Adj.: Vw.: s. purpuriõnisch; L.:
MndHwb 2, 1767 (purpriânisch)
purpur, mnd., F.: Vw.: s. purpure; L.: MndHwb 2,
1767 (purpur), Lü 287a (purper/purpur)
purpurbedde, mnd., N.: nhd. »Purpurbett«,
Bettzeug aus kostbarem purpurfarbigem Stoff; Q.: Bienenb. 28 (nach 1263); E.:
s. purpure, bedde; L.: MndHwb 2, 1767 (purpurbedde); Son.: örtlich beschränkt
purpurbrðn, mnd., Adj.: nhd.
»purpurbraun«, dunkelrotbraun, violett; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 207 (1483); E.: s. purpure, brðn (1); L.: MndHwb 2, 1767
(purpurbrûn); Son.: örtlich beschränkt
purpure, purpur, purper, mnd., F.:
nhd. »Purpur«, kostbare purpurfarbige Stoffart, aus Purpurstoff gefertigtes
Kleidungsstück; ÜG.: lat. purpura; Hw.: s. purpern; I.: Lw. lat. purpura; E.:
s. lat. purpura, F., Purpur; s. gr. porfÚra (porphra), F., Purpurfarbe, Purpurschnecke, weitere Herkunft
unklar; L.: MndHwb 2, 1767 (purpure); Son.: Fremdwort in mnd. Form
purpuren, purporen, purperen, Adj.:
nhd. purpurfarbig, purpurn, aus kostbarem purpurfarbigem Stoff gefertigt; E.:
s. purpure; L.: MndHwb 2, 1767 (purpuren)
purpurenkrÐmõre***, mnd., M.: nhd.
»Purpurkrämer«; Hw.: s. purpurenkrÐmÏrisch, purpurenkrÐmÏrische; E.: s.
purpure, krÐmÏre
purpurenkrÐmÏrisch***, mnd., Adj.: nhd.
Purpurhändler betreffend; Hw.: s. purpurenkrÐmÏrische; E.: s. purpurkrÐmÏre, isch
purpurenkrÐmÏrische*, purpurenkrÐmersche,
mnd., F.: nhd. Händlerin die edle Stoffe vertreibt, Purpurhändlerin; Q.:
Bugenhagen-Bibel Act. ap. 16 14 (1533/1534); E.: s. purpurkrÐmÏrisch, purpurkrÐmÏre, purpure,
krÐmÏrische; L.: MndHwb 2, 1768 (purpurenkrêmersche)
purpurenvõr, mnd., Adj.: nhd. purpurn, purpurfarben,
purpurfarbig; Hw.: s. purpurvõr, purpurenvarwe (2); E.: s. purpure, võr (7);
L.: MndHwb 2, 1767 (purpurenvõr)
purpurenvarwe
(1), mnd., F.:
nhd. roter purpurner Farbstoff; Hw.: s. purpurvarwe (1); E.: s. purpure, varwe;
L.: MndHwb 2, 1768 (purpurenvarwe)
purpurenvarwe
(2), mnd., Adj.:
nhd. purpurfarbig, purpurfarben, purpurn; Hw.: s. purpurvõr; E.: s. purpure,
varwe; L.: MndHwb 2, 1768 (purpurenvarwe)
purpuriõnisch, purpriõnisch, mnd., Adj.:
nhd. aus kostbarem purpurfarbigem Stoff gefertigt; E.: s. purpure, isch; L.:
MndHwb 2, 1768 (purpuriânisch); Son.: örtlich beschränkt
purpurklÐt, purpurkleit, mnd., N.:
nhd. »Purpurkleid«, aus Purpurstoff gefertigtes Kleidungsstück; Q.: Langenberg
84, Nd. Jb. 39 59; E.: s. purpure, klÐt (1); L.: MndHwb 2, 1768 (purpurklê[i]t)
purpurpellen, purperpellen, mnd., Adj.:
nhd. aus dunkelrotem Stoff hergestellt, dunkelrot; Q.: Prompt. med. ed.
Seitdensticker 131 (1483); E.: s. purpure, pellen (2); L.: MndHwb 2, 1768 (purpurpellen);
Son.: örtlich beschränkt
purpurvõr, purpuvõr, mnd., Adj.: nhd.
purpurfarben; E.: s. purpure, võr (7); Hw.: s. purpurenvõr; L.: MndHwb 2, 1768
(purpurvõr)
purpurvarwe
(1), mnd., F.:
nhd. »Purpurfarbe«, purpurner Farbstoff; Hw.: s. purpurenvarwe (1); E.: s.
purpurenvarwe (1); L.: MndHwb 2, 1768 (purpurvarwe)
purpurvarwe
(2), mnd., Adj.:
nhd. purpurfarben, purpurn; Hw.: s. purpurenvarwe (2); E.: s. purpurenvarwe
(2); L.: MndHwb 2, 1768 (purpurvarwe)
purpurvægel*, purpurvõgel, mnd., M.:
nhd. eine Ralle, Purpurhuhn; ÜG.: lat. porphyrio; E.: s. purpure, vægel; L.:
MndHwb 2, 1768 (purpurvõgel); Son.: jünger, örtlich beschränkt
purpurwit, mnd., Adj.: nhd.
»purpurweiß«, aus purpurfarbigem und weißem Stoff gefertigt; Q.: Schachb. 20 V.
384 (14. Jh.); E.:
s. purpure, wit (1); L.: MndHwb 2, 1768 (purpurwit); Son.: örtlich beschränkt
purpuvõr, mnd., Adj.: Vw.: s. purpurvõr; L.: MndHwb 2,
1767 (purpuvõr)
purren, mnd., sw. V.: nhd.
stochern, herumwühlen, reizen, ärgern; Q.: Klingged. 24 (um 1650), Schausp. 136 (Hanenreyerey V. 1331); E.: s.
nschw. purra, V., Feuer schüren, antreiben, wecken, weitere Herkunft unklar; s.
Kluge s. v. purren; L.: MndHwb 2, 1768 (purren), Lü 287a (purren); Son.: jünger
pðrrÐin, mnd., Adj.: nhd. sehr
rein, ganz unverfälscht; Q.: Nd. Jb. 37 112; E.: s. pðr (1), rÐin; L.: MndHwb
2, 1768 (pûrrêin); Son.: jünger, örtlich beschränkt
purringe, mnd.?, F.: nhd. Reiz,
Bewegung; E.: s. purren, inge; L.: Lü 287a (purringe)
pursevant, mnd., M.: Vw.: s. persevant; L.: MndHwb 2,
1768 (pursevant), Lü 287a (pursevant)
purtõdere*, purtõder, mnd., F.: nhd. »Furzader«; Q.:
Lauremberg 26 (1652); E.: s. vort?, õdere (3); R.: de purtõdere burst: nhd. »die Furzader
barst«, furzte?; L.: MndHwb 2, 1768 (purtâder); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pðrter, mnd., M.: Vw.: s. pærter (1); L.: MndHwb 2,
1768 (pðrter)
purvõr, mnd., Adj.: nhd. purpurn; Hw.: s.
purpurenvõr, purpurvõr; E.: s. purpure, võr (7); L.: MndHwb 2, 1765 (purvõr),
Lü 287a (purvar)
pðse
(1), mnd., F.: nhd. Schopf des
Schilfrohres?, Dolde des Schilfrohres?; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.:
?; L.: MndHwb 2, 1768f. (pûse); Son.: örtlich
beschränkt
pðse
(2), mnd., F.: nhd. ein Kosewort für
eine Katze; Q.: Veghe 3 Schr. 399 (15. Jh.); E.: s. mnl. poes?, F., Katze, Muschi,
weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1768 (pûse); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, örtlich beschränkt
Pusinne, mnd., PN: nhd. Pusinna (Heilige); Q.: Herf. Rechtsb. 36 (14. Jh.); E.: s. lat. pusa, F.,
Mädchen; s. idg. *pæu‑, *pýu‑, *pÈ‑, Adj., Sb., klein,
gering, wenig, Junges, Pokorny 842; s. inne (5); L.: MndHwb 2, 1769 (Pusinne);
Son.: örtlich beschränkt
pusse, putse, puts, mnd., M.: nhd. belustigende Handlung, Unfug, Posse,
Scherz, Schelmenstreich; E.: s. frz. bosse, F., Erhabenheit, Beule, gallorom.
*bottia, F., Beule; frk. *bottja, Sb., Spross, vgl. frk. *bætan, V.,
ausschlagen, germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen, idg. *bhÀud‑,
*bhÈd‑, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112, vgl. idg. *bhÀu‑
(1), *bhÈ‑, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112, EWAhd 2, 270;
L.: MndHwb 2, 1769 (pusse), Lü 287a (pusse)
püsse, mnd., F.: Vw.: s. büsse; L.: MndHwb 2, 1769 (püsse)
pussel, mnd., M.: nhd. Ausrüstungsgegenstand für Pferde?, Teil des
Pferdegeschirrs?, Büschel?, Felderbusch?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1769 (pussel), Lü 287a (pussel)
pussen
(1), mnd., sw. V.: nhd. prasseln,
bullern; Q.: J. Brandis 140 (1528-1609);
E.: ?; L.: MndHwb 2, 1769 (pussen); Son.:
jünger, örtlich beschränkt
pussen
(2), mnd., sw. V.: nhd. küssen; Q.:
Zober Wessel 17 (um 1520?); E.: s. mhd.
bussen, sw. V., küssen, weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1769 (pussen);
Son.: jünger, örtlich beschränkt
pussenrÆtÏre*, pussenrÆter, mnd., M.: nhd. »Possenreiter«, Schelm, Gaukler; ÜG.: lat.
ioculator; I.: Lsch. lat. ioculator?; E.: s. pusse, rÆtÏre; L.: MndHwb 2, 1769
(pussenrÆter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pussich, mnd., Adj.: nhd. possenhaft, lustig; Q.: Jellinghaus Bauernkom. 22
(Slennerhinke) (17. Jh.); E.:
s. pusse, ich (2); L.: MndHwb 2, 1769 (pussich); Son.: jünger, örtlich
beschränkt
pðst
(1), mnd., M.: nhd. dickes weich
gefülltes Kissen, Polster, Pfühl, Bauchfett des Schlachttiers, Schwellung,
Beule; Vw.: s. lanc-, stæl-, vÐder-;
Hw.: s. pðste; I.: Lw. lat. pustula?; E.: s. lat. pustula?, F., Blase, vgl.
idg. *pÈ- (1), *peu‑, *pou‑, V., blasen, schwellen, bauschen, Pokorny
847; L.: MndHwb 2, 1769f. (pûst), Lü 287b (pust)
pðst
(2), mnd., M.: nhd. Blasen (N.),
Lufthauch, Windhauch; Q.: Pyl Pomm. Rechtsgesch. 2 47, Dief. 23; I.: Lw. lat.
pustula?; E.: s. pðst (1); L.: MndHwb 2, 1770 (pûst), Lü 287b (pûst)
pðst
(3), mnd.?, M.: nhd. Pustel, Bläschen;
ÜG.: lat. pustula, tuber; I.: Lw. lat. pustula?; E.: s. lat. pðstula, F.,
Bläschen, Pustel; s.
idg. *pus‑, V., Sb., bauschen, schwellen, Blase, Pokorny 848; vgl. idg.
*pÈ- (1), *peu‑, *pou‑, V., blasen, schwellen, bauschen, Pokorny
847; L.: Lü 287b (pûst)
pðstÏre***, mnd., M.: nhd. Teilnehmer; Vw.: s.
provigilien-; E.: ?
pǖstÏre*, pǖster, mnd., M.: nhd. »Puster«, Blasrohr,
Blasebalg; Vw.: s. vǖr-; E.: s. pðst
(3), pðsten; L.: MndHwb 2, 1770f. (pǖster), Lü 287b (pûster); Son.: langes ü
pǖstÏreken*, pǖsterken, mnd., N.: nhd. »Püsterchen«, kleiner
Blasebalg; E.: s. pǖstÏre, ken; L.: MndHwb 2, 1771 (pǖsterken); Son.: Diminutiv, langes ü
pǖstÏrenõgel*, pǖsternõgel, mnd., M.: nhd. breitköpfiger Nagel
zur Herstellung von Blasebälgen; E.: s. pǖstÏre, nõgel (1); L.: MndHwb 2, 1771 (pǖsternõgel),
Lü 287b (pûsternagel); Son.: langes ü, pǖstÏrenÐgel (Pl.), pǖstÏrenÐgele
(Pl.); Son.: langes ü
pðste, mnd., F.: nhd. dickes weich gefülltes Kissen, Polster, Pfühl,
Schwellung, Beule, Blase, Krankheit, Schwäre; Vw.: s. alf-; Hw.: s. pðst (1); E.: s. pust (1); L.: MndHwb 2,
1770 (pûste); Son.: örtlich beschränkt
pðstebǖre, mnd., F.: nhd. Kissenbezug, Polsterbezug; Q.: Lüneb. Test. 286
(1323-1500); E.: s. pðste, bǖre (2); L.:
MndHwb 2, 1770 (pûstebǖre); Son.:
langes ü, örtlich beschränkt
pðstemõkÏre*, mnd., M.: nhd. Kissenmacher, Polstermacher; Hw.: s. pðstenmÐkÏre; E.:
s. pðste, mõkÏre; L.: MndHwb 2, 1770 (pûstemÐkere)
pðsten, mnd., sw. V.: nhd. blasen, pusten, anfachen, anblasen, hineinblasen,
musizieren, atmen, schnaufen, schnauben, beschwören; Vw.: s. af-, in-, ðt-, vör-;
E.: vgl. mhd. pfðchen, sw. V., pfauchen, schnauben; s.
germ. *pukan, sw. V., fauchen, idg. *beu- (2), *bÈ‑, *bheÈ‑,
*bhÈ‑, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: Lü 287b (pûsten)
pðstenmÐkÏre*, pðstenmÐker, mnd., M.: nhd. Polstermacher; Hw.: s. pðstemõkÏre; E.: s.
pðstemõkÏre, pðste, mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1770 (pûstemÐkere/pûstenmÐker)
pǖstermõkÏre*, pǖstermõker, mnd., M.: nhd. Handwerker der
Blasebälge herstellt; Hw.: s. pǖstermÐkÏre; Q.: UB. Dortmund 2 247; E.: s. pǖstÏre, mõkÏre;
L.: MndHwb 2, 1771 (pǖstermõker); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
pǖstermõkÏrisch***, mnd., Adj.: nhd. den Blasebalg
herstellenden Handwerker betreffend; Hw.: s. pǖstermõkÏrische; E.: s. pǖstermõkÏre,
isch; Son.: langes ü
pǖstermõkÏrische*, pǖstermõkersche, mnd., F.: nhd. Frau eines
Handwerkers der Blasebälge herstellt; Q.: Trummer 1 137 u. ö.; E.: s. pǖstermõkÏrisch,
pǖstÏre, mõkÏrische; L.: MndHwb 2, 1771 (pǖstermõkersche); Son.: langes ü, örtlich
beschränkt, jünger
pǖstermÐkÏre*, pǖstermÐkere, mnd., M.: nhd. Handwerker der
Blasebälge herstellt; Hw.: s. pǖstermõkÏre; Q.: UB. Dortmund 2 247; E.: s. pǖstÏre,
mÐkÏre; L.: MndHwb 2, 1771 (pǖstermõker), MndHwb 2, 1771 (pǖstermÐkere);
Son.: langes ü, örtlich beschränkt
pǖsternõgel, mnd., M.: Vw.: s. pǖstÏrenõgel;
L.: MndHwb 2, 1771 (pǖsternõgel); Son.: langes ü
pðstinge, pðstunge, mnd., F.: nhd. Anblasung,
Beschwörung durch Anpusten; Q.: Soester Recht 451; E.: s. pðsten, inge; L.:
MndHwb 2, 1771 (pûstinge)
pðstrær, mnd., N.: nhd. »Pustrohr«, Blasrohr; Q.:
Jellinghaus Bauernkom. 232 (Tew. Hocht.) (17. Jh.); E.: s. pðsten, rær (1); L.:
MndHwb 2, 1771 (pûstrôr); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pðstunge, mnd., F.: Vw.: s. pðstinge; L.: MndHwb 2,
1771 (pûstunge)
put, mnd., M.: Vw.: s.
pot (1); L.: MndHwb 2, 1771 (put), Lü 287b (put)
putõne, mnd., F.: nhd. Hure; Hw.: s. pðte; Q.: Rolfs UB. Dithm.
240 (16. Jh.?); E.:
pðte; L.: MndHwb 2, 1771 (putâne); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
örtlich beschränkt
putasche, mnd., F.: Vw.: s.
potasche; L.: MndHwb 2, 1771 (putasche)
pütborne, mnd., M.: nhd.
gefasster Brunnen,
Ziehbrunnen; ÜG.: lat. puteus; Q.: Dief. 22 und 23; I.: z. T. Lw. lat. puteus?,
Lüt. lat. puteus; E.: s. lat. puteus, M., Brunnen; s. idg. *pÐu‑, *pýu‑,
*pÈ‑, V., hauen, schlagen, Pokorny 827; s. borne; L.: MndHwb 2, 1771
(pütborne); Son.: örtlich beschränkt
pðte, mnd., F.: nhd. Hure; ÜG.: lat. veretum,
meretrix, ital puta; Vw.: s. mÐr-; Hw.: s. putõne, pÐke (2); I.: Lw. it. puta;
E.: s. it. puta, F., Hure; s. lat. Puta?, PN, Schneidegöttin; vgl. lat. putare,
V., schneiden; s. idg. *pÐu‑, *pýu‑, *pÈ‑, V., hauen,
schlagen, Pokorny 827; L.: MndHwb 2, 1771 (pûte), Lü 287b (pute); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, Schimpfwort
puten, mnd., Sb.: nhd. eine Maßeinheit; Q.:
Harz-Zs. 39 202; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1771 (puten); Son.: örtlich beschränkt
pðtertiere*, putertiere, mnd.?, Adv.: nhd. unsauber,
unkeusch, nach Art (F.) (1) einer Hure; E.: s. pðte; L.: Lü 287b (putertiere)
putficõl, mnd., N.: Vw.: s. pontificõl; L.: MndHwb 2,
1771 (putficâl), Lü 287b (putifical)
püthõke, mnd., M.: nhd. lange mit einem Haken (M.) versehene
Stange zum Heranziehen von Gegenständen; Q.: Liljebäck Gl.; E.: ?, hõke (1);
L.: MndHwb 2, 1771 (püthâke); Son.: örtlich beschränkt
puthæt, mnd., M.: Vw.: s. punthæt; L.: MndHwb 2,
1771 (puthôt)
PðtÆr, mnd., ON: Vw.: s. PoytÐr; L.: MndHwb 2, 1771
(Pûtîr)
pütjÏre*, pütjer, mnd., M.: nhd. Küchenmeister; Hw.:
s. püttekÏre; E.: s. püttÏkere; L.: MndHwb 2, 1771 (pütjer)
pütkenamt, mnd., N.: Vw.: s. püttekÏrenambacht; L.:
MndHwb 2, 1771 (pütkenamt)
pütkÏreambacht*, pütkerammecht, mnd., N.: Vw.: s.
püttekÏrambacht; L.: MndHwb 2, 1771 (pütkerammecht)
pütker
(1), mnd., M.:
Vw.: s. potkÏre; L.: MndHwb 2, 1771 (pütker), Lü 287b (putker)
pütker
(2), mnd., M.:
Vw.: s. püttekÏre; L.: MndHwb 2, 1771 (püttekere), Lü 287b (putker)
putlæt, mnd., N.:
Vw.: s. potlæt; L.: MndHwb 2, 1772 (putlôt)
puts (1), mnd., M.: Vw.: s. pusse; L.: MndHwb 2, 1772 (puts)
puts (2), mnd., M.: Vw.: s. pot (1); L.: MndHwb 2, 1772 (puts)
putsÏre*?, putser,
putzer, mnd., M.: nhd. »Putzer«, Lichtputzschere, Dochtschere; E.: s. putsen?;
L.: MndHwb 2, 1772 (putser); Son.: jünger, örtlich beschränkt
putse
(1), puttze, mnd., F.: nhd. unredlicher Mensch, zweifelhafter
Mensch; ÜG.: dän. pudse?; Hw.: s. putz; I.: Lw. dän. pudse?; E.: s. dän.
pudse?; L.: MndHwb 2, 1772 (putse); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort
in mnd. Form, in Überschrift zu einem Hexenprozessprotokoll verwendet
putse
(2), mnd., M.: Vw.: s. pusse; L.: MndHwb 2, 1772 (putse)
putsen, putzen, mnd.,
sw. V.: nhd. putzen, reinigen, aufarbeiten, schön ausstatten, herausstaffieren,
beschönigen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); I.: Lw. lat. putõre; E.: s. lat. putõre,
V., putzen, reinigen; s.
idg. *pÐu‑, *pýu‑, *pÈ‑, V., hauen, schlagen, Pokorny 827; s.
Kluge s. v. putzen; L.: MndHwb 2, 1772 (putsen); Son.: jünger
pütte, putte, pute, pot, pütten, mnd.,
M., F.: nhd. Pfütze, Grube, Vertiefung, Wasserloch, Gosse, Mulde, Morast,
Sumpf, Pfuhl, Krater, Abgrund, Quelle, Brunnen; ÜG.: lat. lacus, latex, puteus,
palus (F.), volutabrum, fons; Vw.: s. helle-, sȫgen-, solt-; I.:
Lw. lat. puteus; E.: s. mhd. pfütze, st. F., sw. F., Brunnen, Pfütze, Schmutz; s.
ahd. pfuzza* 10, phuzza*, puzza, st. F. (jæ), Brunnen, Grube; s. germ. *puti-,
Sb., Brunnen, Grube; s. lat. puteus, M., Graben (M.), Grube, Brunnen; vgl. idg.
*pÐu-, *pýu-, *pÈ-, V., hauen, schlagen, Pokorny 827; s. a. Kluge s. v. Pütt;
L.: MndHwb 2, 1772f. (pütte), Lü 287b (putte); Son.: langes ö, pütte
(Pl.), pot örtlich beschränkt
pütteborn*, mnd.?, M.: nhd. Ziehbrunnen; E.:
s. pütte, born; L.: Lü 287b (putteborn)
pütteganc, puttegank, mnd., M.: nhd. Brunnengang, Zugang zu
einer Wasserstelle; ÜG.: lat. gressus ad puteum; E.: s. pütte, ganc (1); L.:
MndHwb 2, 1773 (pütteganc), Lü 287b (puttegank)
pütteken, mnd., N.: nhd. »Pfützchen«, kleine Grube, kleine Wasserstelle; E.: s.
pütte, ken; L.: MndHwb 2, 1772f. (pütte/pütteken), Lü 287b (putte/putteken);
Son.: pütteken (Pl.)
püttekere, putteker, pütker, pµtker, pütjer, puttyer, mnd., M.: nhd. Küchenmeister, Kredenzer, Mundschenk, Schiffsjunge
(Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. procurator, mesonauta; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1773f. (püttekere), Lü 287b
(putteker); Son.: pütker (Pl.), pütjer jünger
püttekerambacht*, pütkerambacht*, pütkerammecht, mnd., N.:
nhd. als Lehen vergebenes Amt eines Küchenmeisters oder Kredenzers oder
Mundschenks; Hw.: s. püttekerenambacht; Q.: UB. Hildesh. 8 290, Pratje Altes
und Neues 2 137; E.: s. püttekere, ambacht; L.: MndHwb 2, 1771 (pütkerammecht)
püttekerenambacht*?, puttekenamt, pütkenamt, mnd.,
N.: nhd. Amt eines Küchenmeisters; Hw.: s. püttekerambacht; E.: s. püttekere,
ambacht; L.: MndHwb 2, 1771 (pütkenamt), Lü 287b (putteke[n]amt)
püttelan*, puttelan, mnd., Sb.: nhd. ausgemauertes
unbedecktes Brunnenloch; I.: Lw. lat. puteal?, puticula?; E.: entstellt aus
lat. puteal oder lat. puticula?; s. pütte?; L.: MndHwb 2, 1774 (puttelan);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, püttelanne (Pl.)
pütten
(1), putten, mnd., sw. V.: nhd. Wasser schöpfen, ausschöpfen (Bedeutung
örtlich beschränkt), nach Wasser graben; ÜG.: lat. andare?, extrahere et
proprie aquam de puteo; Vw.: s. be-, ðt-; E.: s. pütte; L.: MndHwb 2, 1774
(pütten), Lü 287b (putten)
pütten
(2), mnd., M., F.: Vw.: s. pütte; L.: MndHwb 2, 1774 (pütten)
pütter, mnd., M.:
Vw.: s. pöttÏre; L.: MndHwb 2, 1774 (pütter)
püttewech*, pütwech,
mnd., M.: nhd. »Pfützeweg«, Zugang zu einer Wasserstelle; E.: s. pütte, wech
(1); L.: MndHwb 2, 1774 (pütwech); Son.: jünger, örtlich beschränkt
puttinge, mnd., F.:
Vw.: s. puntinge; L.: MndHwb 2, 1774 (puttinge)
puttunt, mnd., Sb.:
nhd. Kiebitz; ÜG.: lat. vanellus vanellus, formipetus; E.: ?; L.: MndHwb 2,
1774 (punttunt); Son.: örtlich beschränkt
putz, mnd.?, M.: nhd. Name für den
Teufel?; Hw.: s. putse (1); E.: s. putse (1)?; L.: Lü 287b (putz)
putze, mnd.?, M.:
Vw.: s. pusse; L.: Lü 287b (putze)
pðvert, pðfert, mnd., N.: nhd. eine
Art (F.) (1) Netz um Fische (und Wasservögel) zu fangen, Spiegelnetz, Staknetz;
E.: ?; L.: MndHwb 2, 1774 (pûvert), Lü 287b (puvert); Son.: pðverde (Pl.),
örtlich beschränkt (Brandenburg)
pðvertjõgen, mnd., sw. V.: nhd. Fischfang mit einem
Spiegelnetz betreiben; E.: s. pðvert, jõgen (1); L.: MndHwb 2, 1774
(pûvertjõgen); Son.: örtlich beschränkt
pðvertnette, mnd., N.:
nhd. ein Fischfanggerät, Spiegelnetz, Staknetz; E.: s. pðvert, nette (2); L.:
MndHwb 2, 1774 (pûvertnette), Lü 287b (puvet/puvertnette); Son.: örtlich
beschränkt
putvægel, mnd., M.: nhd. ein Hausgeflügel, junges
Huhn?; Q.: Riedel I 24 150; E.: ?, vægel; L.: MndHwb 2, 1771 (putvægel); Son.:
örtlich beschränkt
puyk, mnd., Sb.: Vw.: s. poik; L.: MndHwb 2, 1743 (puyk)